summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/translations/source/el/helpcontent2
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-27 16:51:28 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-27 16:51:28 +0000
commit940b4d1848e8c70ab7642901a68594e8016caffc (patch)
treeeb72f344ee6c3d9b80a7ecc079ea79e9fba8676d /translations/source/el/helpcontent2
parentInitial commit. (diff)
downloadlibreoffice-940b4d1848e8c70ab7642901a68594e8016caffc.tar.xz
libreoffice-940b4d1848e8c70ab7642901a68594e8016caffc.zip
Adding upstream version 1:7.0.4.upstream/1%7.0.4upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'translations/source/el/helpcontent2')
-rw-r--r--translations/source/el/helpcontent2/source/auxiliary.po1088
-rw-r--r--translations/source/el/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po1449
-rw-r--r--translations/source/el/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po3419
-rw-r--r--translations/source/el/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po42911
-rw-r--r--translations/source/el/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po553
-rw-r--r--translations/source/el/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po1853
-rw-r--r--translations/source/el/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po449
-rw-r--r--translations/source/el/helpcontent2/source/text/scalc.po1637
-rw-r--r--translations/source/el/helpcontent2/source/text/scalc/00.po2042
-rw-r--r--translations/source/el/helpcontent2/source/text/scalc/01.po68607
-rw-r--r--translations/source/el/helpcontent2/source/text/scalc/02.po1197
-rw-r--r--translations/source/el/helpcontent2/source/text/scalc/04.po1764
-rw-r--r--translations/source/el/helpcontent2/source/text/scalc/05.po1206
-rw-r--r--translations/source/el/helpcontent2/source/text/scalc/06.po25
-rw-r--r--translations/source/el/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po13457
-rw-r--r--translations/source/el/helpcontent2/source/text/schart.po785
-rw-r--r--translations/source/el/helpcontent2/source/text/schart/00.po497
-rw-r--r--translations/source/el/helpcontent2/source/text/schart/01.po8865
-rw-r--r--translations/source/el/helpcontent2/source/text/schart/02.po242
-rw-r--r--translations/source/el/helpcontent2/source/text/schart/04.po273
-rw-r--r--translations/source/el/helpcontent2/source/text/sdatabase.po142
-rw-r--r--translations/source/el/helpcontent2/source/text/sdraw.po1259
-rw-r--r--translations/source/el/helpcontent2/source/text/sdraw/00.po170
-rw-r--r--translations/source/el/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po935
-rw-r--r--translations/source/el/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po841
-rw-r--r--translations/source/el/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po3032
-rw-r--r--translations/source/el/helpcontent2/source/text/shared.po2366
-rw-r--r--translations/source/el/helpcontent2/source/text/shared/00.po14643
-rw-r--r--translations/source/el/helpcontent2/source/text/shared/01.po50904
-rw-r--r--translations/source/el/helpcontent2/source/text/shared/02.po19467
-rw-r--r--translations/source/el/helpcontent2/source/text/shared/04.po2861
-rw-r--r--translations/source/el/helpcontent2/source/text/shared/05.po1781
-rw-r--r--translations/source/el/helpcontent2/source/text/shared/06.po467
-rw-r--r--translations/source/el/helpcontent2/source/text/shared/07.po73
-rw-r--r--translations/source/el/helpcontent2/source/text/shared/autokorr.po401
-rw-r--r--translations/source/el/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po8000
-rw-r--r--translations/source/el/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po14669
-rw-r--r--translations/source/el/helpcontent2/source/text/shared/guide.po25641
-rw-r--r--translations/source/el/helpcontent2/source/text/shared/help.po854
-rw-r--r--translations/source/el/helpcontent2/source/text/shared/menu.po278
-rw-r--r--translations/source/el/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po17433
-rw-r--r--translations/source/el/helpcontent2/source/text/simpress.po1754
-rw-r--r--translations/source/el/helpcontent2/source/text/simpress/00.po1475
-rw-r--r--translations/source/el/helpcontent2/source/text/simpress/01.po9090
-rw-r--r--translations/source/el/helpcontent2/source/text/simpress/02.po5912
-rw-r--r--translations/source/el/helpcontent2/source/text/simpress/04.po2168
-rw-r--r--translations/source/el/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po6390
-rw-r--r--translations/source/el/helpcontent2/source/text/smath.po497
-rw-r--r--translations/source/el/helpcontent2/source/text/smath/00.po545
-rw-r--r--translations/source/el/helpcontent2/source/text/smath/01.po13886
-rw-r--r--translations/source/el/helpcontent2/source/text/smath/02.po65
-rw-r--r--translations/source/el/helpcontent2/source/text/smath/04.po225
-rw-r--r--translations/source/el/helpcontent2/source/text/smath/06.po73
-rw-r--r--translations/source/el/helpcontent2/source/text/smath/guide.po737
-rw-r--r--translations/source/el/helpcontent2/source/text/swriter.po3050
-rw-r--r--translations/source/el/helpcontent2/source/text/swriter/00.po2861
-rw-r--r--translations/source/el/helpcontent2/source/text/swriter/01.po30168
-rw-r--r--translations/source/el/helpcontent2/source/text/swriter/02.po3833
-rw-r--r--translations/source/el/helpcontent2/source/text/swriter/04.po2321
-rw-r--r--translations/source/el/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po19260
-rw-r--r--translations/source/el/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po2952
-rw-r--r--translations/source/el/helpcontent2/source/text/swriter/menu.po153
62 files changed, 425951 insertions, 0 deletions
diff --git a/translations/source/el/helpcontent2/source/auxiliary.po b/translations/source/el/helpcontent2/source/auxiliary.po
new file mode 100644
index 000000000..369bb1389
--- /dev/null
+++ b/translations/source/el/helpcontent2/source/auxiliary.po
@@ -0,0 +1,1088 @@
+#. extracted from helpcontent2/source/auxiliary
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-19 12:41+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-06-02 11:49+0000\n"
+"Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Greek <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/auxiliary/el/>\n"
+"Language: el\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1564479362.000000\n"
+
+#. fEEXD
+#: sbasic.tree
+msgctxt ""
+"sbasic.tree\n"
+"07\n"
+"help_section.text"
+msgid "Macros and Scripting"
+msgstr "Μακροεντολές και δέσμη ενεργειών"
+
+#. pDA36
+#: sbasic.tree
+msgctxt ""
+"sbasic.tree\n"
+"0701\n"
+"node.text"
+msgid "%PRODUCTNAME BASIC"
+msgstr "%PRODUCTNAME BASIC"
+
+#. Ua99d
+#: sbasic.tree
+msgctxt ""
+"sbasic.tree\n"
+"070101\n"
+"node.text"
+msgid "General Information and User Interface Usage"
+msgstr "Γενικές πληροφορίες και χρήση διεπαφής χρήστη"
+
+#. ooCCn
+#: sbasic.tree
+msgctxt ""
+"sbasic.tree\n"
+"070102\n"
+"node.text"
+msgid "Command Reference"
+msgstr "Αναφορά εντολών"
+
+#. MrEnT
+#: sbasic.tree
+msgctxt ""
+"sbasic.tree\n"
+"07010202\n"
+"node.text"
+msgid "Functions, Statements, and Operators"
+msgstr "Συναρτήσεις, προτάσεις και τελεστές"
+
+#. hAowB
+#: sbasic.tree
+msgctxt ""
+"sbasic.tree\n"
+"07010201\n"
+"node.text"
+msgid "Alphabetic List of Functions, Statements, and Operators"
+msgstr "Αλφαβητική λίστα συναρτήσεων, δηλώσεων και τελεστών"
+
+#. jhVCB
+#: sbasic.tree
+msgctxt ""
+"sbasic.tree\n"
+"07010205\n"
+"node.text"
+msgid "Advanced Basic Libraries"
+msgstr "Προχωρημένες βιβλιοθήκες Basic"
+
+#. Vkt9E
+#: sbasic.tree
+msgctxt ""
+"sbasic.tree\n"
+"070103\n"
+"node.text"
+msgid "Guides"
+msgstr "Οδηγοί"
+
+#. f7k4A
+#: sbasic.tree
+msgctxt ""
+"sbasic.tree\n"
+"0702\n"
+"node.text"
+msgid "Python Scripts Help"
+msgstr "Βοήθεια δεσμών ενεργειών Python"
+
+#. pVb5g
+#: sbasic.tree
+msgctxt ""
+"sbasic.tree\n"
+"070201\n"
+"node.text"
+msgid "General Information and User Interface Usage"
+msgstr "Γενικές πληροφορίες και χρήση διεπαφής χρήστη"
+
+#. D6bPQ
+#: sbasic.tree
+msgctxt ""
+"sbasic.tree\n"
+"070202\n"
+"node.text"
+msgid "Programming with Python"
+msgstr "Προγραμματισμός με Python"
+
+#. KsAjT
+#: scalc.tree
+msgctxt ""
+"scalc.tree\n"
+"08\n"
+"help_section.text"
+msgid "Spreadsheets (Calc)"
+msgstr "Υπολογιστικά φύλλα (Calc)"
+
+#. DnZNf
+#: scalc.tree
+msgctxt ""
+"scalc.tree\n"
+"0801\n"
+"node.text"
+msgid "General Information and User Interface Usage"
+msgstr "Γενικές πληροφορίες και χρήση διεπαφής χρήστη"
+
+#. DdtJy
+#: scalc.tree
+msgctxt ""
+"scalc.tree\n"
+"0802\n"
+"node.text"
+msgid "Command and Menu Reference"
+msgstr "Εντολές και μενού αναφοράς"
+
+#. 8g9EE
+#: scalc.tree
+msgctxt ""
+"scalc.tree\n"
+"080201\n"
+"node.text"
+msgid "Menus"
+msgstr "Μενού"
+
+#. jwFgp
+#: scalc.tree
+msgctxt ""
+"scalc.tree\n"
+"080202\n"
+"node.text"
+msgid "Toolbars"
+msgstr "Γραμμές εργαλείων"
+
+#. sHFhh
+#: scalc.tree
+msgctxt ""
+"scalc.tree\n"
+"0803\n"
+"node.text"
+msgid "Functions Types and Operators"
+msgstr "Τύποι συναρτήσεων και τελεστές"
+
+#. DSUE2
+#: scalc.tree
+msgctxt ""
+"scalc.tree\n"
+"0804\n"
+"node.text"
+msgid "Loading, Saving, Importing, Exporting and Redacting"
+msgstr "Φόρτωση, αποθήκευση, εισαγωγή, εξαγωγή και απόκρυψη"
+
+#. yRwiN
+#: scalc.tree
+msgctxt ""
+"scalc.tree\n"
+"0805\n"
+"node.text"
+msgid "Formatting"
+msgstr "Μορφοποίηση"
+
+#. 5wLkU
+#: scalc.tree
+msgctxt ""
+"scalc.tree\n"
+"0806\n"
+"node.text"
+msgid "Filtering and Sorting"
+msgstr "Φιλτράρισμα και ταξινόμηση"
+
+#. yCyBs
+#: scalc.tree
+msgctxt ""
+"scalc.tree\n"
+"0807\n"
+"node.text"
+msgid "Printing"
+msgstr "Εκτύπωση"
+
+#. GTRoC
+#: scalc.tree
+msgctxt ""
+"scalc.tree\n"
+"0808\n"
+"node.text"
+msgid "Data Ranges"
+msgstr "Περιοχές δεδομένων"
+
+#. cM3fi
+#: scalc.tree
+msgctxt ""
+"scalc.tree\n"
+"0809\n"
+"node.text"
+msgid "Pivot Table"
+msgstr "Συγκεντρωτικός πίνακας"
+
+#. ZBuq9
+#: scalc.tree
+msgctxt ""
+"scalc.tree\n"
+"08091\n"
+"node.text"
+msgid "Pivot Chart"
+msgstr "Συγκεντρωτικό γράφημα"
+
+#. RowUw
+#: scalc.tree
+msgctxt ""
+"scalc.tree\n"
+"0810\n"
+"node.text"
+msgid "Scenarios"
+msgstr "Σενάρια"
+
+#. NHiVG
+#: scalc.tree
+msgctxt ""
+"scalc.tree\n"
+"08101\n"
+"node.text"
+msgid "Subtotals"
+msgstr "Μερικά αθροίσματα"
+
+#. CzARM
+#: scalc.tree
+msgctxt ""
+"scalc.tree\n"
+"0811\n"
+"node.text"
+msgid "References"
+msgstr "Παραπομπές"
+
+#. ELC6F
+#: scalc.tree
+msgctxt ""
+"scalc.tree\n"
+"0812\n"
+"node.text"
+msgid "Viewing, Selecting, Copying"
+msgstr "Προβολή, επιλογή, αντιγραφή"
+
+#. VFHig
+#: scalc.tree
+msgctxt ""
+"scalc.tree\n"
+"0813\n"
+"node.text"
+msgid "Formulas and Calculations"
+msgstr "Τύποι και υπολογισμοί"
+
+#. bCMSS
+#: scalc.tree
+msgctxt ""
+"scalc.tree\n"
+"0814\n"
+"node.text"
+msgid "Protection"
+msgstr "Προστασία"
+
+#. Q59GN
+#: scalc.tree
+msgctxt ""
+"scalc.tree\n"
+"0815\n"
+"node.text"
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Διάφορα"
+
+#. 6Saoi
+#: schart.tree
+msgctxt ""
+"schart.tree\n"
+"05\n"
+"help_section.text"
+msgid "Charts and Diagrams"
+msgstr "Χάρτες και διαγράμματα"
+
+#. gu6pZ
+#: schart.tree
+msgctxt ""
+"schart.tree\n"
+"0501\n"
+"node.text"
+msgid "General Information"
+msgstr "Γενικές Πληροφορίες"
+
+#. Q5EUA
+#: sdatabase.tree
+msgctxt ""
+"sdatabase.tree\n"
+"09\n"
+"help_section.text"
+msgid "Database Functionality (Base)"
+msgstr "Λειτουργικότητα βάσης δεδομένων (Base)"
+
+#. tLWiE
+#: sdatabase.tree
+msgctxt ""
+"sdatabase.tree\n"
+"0901\n"
+"node.text"
+msgid "General Information"
+msgstr "Γενικές Πληροφορίες"
+
+#. xU49Q
+#: sdraw.tree
+msgctxt ""
+"sdraw.tree\n"
+"11\n"
+"help_section.text"
+msgid "Drawings (Draw)"
+msgstr "Σχέδια (Draw)"
+
+#. UcMAA
+#: sdraw.tree
+msgctxt ""
+"sdraw.tree\n"
+"1101\n"
+"node.text"
+msgid "General Information and User Interface Usage"
+msgstr "Γενικές πληροφορίες και χρήση διεπαφής χρήστη"
+
+#. ZDeBD
+#: sdraw.tree
+msgctxt ""
+"sdraw.tree\n"
+"1102\n"
+"node.text"
+msgid "Command and Menu Reference"
+msgstr "Παραπομπές εντολών και μενού"
+
+#. kq7Az
+#: sdraw.tree
+msgctxt ""
+"sdraw.tree\n"
+"11020201\n"
+"node.text"
+msgid "Menus"
+msgstr "Μενού"
+
+#. SFgJ7
+#: sdraw.tree
+msgctxt ""
+"sdraw.tree\n"
+"11020202\n"
+"node.text"
+msgid "Toolbars"
+msgstr "Γραμμές εργαλείων"
+
+#. 9ojH7
+#: sdraw.tree
+msgctxt ""
+"sdraw.tree\n"
+"1103\n"
+"node.text"
+msgid "Loading, Saving, Importing, and Exporting"
+msgstr "Φόρτωση, αποθήκευση, εισαγωγή και εξαγωγή"
+
+#. fJYHX
+#: sdraw.tree
+msgctxt ""
+"sdraw.tree\n"
+"1104\n"
+"node.text"
+msgid "Formatting"
+msgstr "Μορφοποίηση"
+
+#. HkVUY
+#: sdraw.tree
+msgctxt ""
+"sdraw.tree\n"
+"1105\n"
+"node.text"
+msgid "Printing"
+msgstr "Εκτύπωση"
+
+#. G8GoF
+#: sdraw.tree
+msgctxt ""
+"sdraw.tree\n"
+"1106\n"
+"node.text"
+msgid "Effects"
+msgstr "Εφέ"
+
+#. fd9tS
+#: sdraw.tree
+msgctxt ""
+"sdraw.tree\n"
+"1107\n"
+"node.text"
+msgid "Objects, Graphics, and Bitmaps"
+msgstr "Αντικείμενα, γραφικά και ψηφιογραφίες"
+
+#. crdMY
+#: sdraw.tree
+msgctxt ""
+"sdraw.tree\n"
+"1108\n"
+"node.text"
+msgid "Groups and Layers"
+msgstr "Ομάδες και στρώσεις"
+
+#. G3s8n
+#: sdraw.tree
+msgctxt ""
+"sdraw.tree\n"
+"1109\n"
+"node.text"
+msgid "Text in Drawings"
+msgstr "Κείμενο στα σχέδια"
+
+#. rxRmL
+#: sdraw.tree
+msgctxt ""
+"sdraw.tree\n"
+"1110\n"
+"node.text"
+msgid "Viewing"
+msgstr "Προβολή"
+
+#. 4zaCG
+#: shared.tree
+msgctxt ""
+"shared.tree\n"
+"01\n"
+"help_section.text"
+msgid "%PRODUCTNAME Installation"
+msgstr "Εγκατάσταση του %PRODUCTNAME"
+
+#. 3EUAC
+#: shared.tree
+msgctxt ""
+"shared.tree\n"
+"10\n"
+"help_section.text"
+msgid "Common Help Topics"
+msgstr "Συνηθισμένα θέματα βοήθειας"
+
+#. 3GoWS
+#: shared.tree
+msgctxt ""
+"shared.tree\n"
+"1001\n"
+"node.text"
+msgid "General Information"
+msgstr "Γενικές Πληροφορίες"
+
+#. vFfKE
+#: shared.tree
+msgctxt ""
+"shared.tree\n"
+"1002\n"
+"node.text"
+msgid "%PRODUCTNAME and Microsoft Office"
+msgstr "%PRODUCTNAME και Microsoft Office"
+
+#. GBR3F
+#: shared.tree
+msgctxt ""
+"shared.tree\n"
+"1004\n"
+"node.text"
+msgid "%PRODUCTNAME Options"
+msgstr "Επιλογές %PRODUCTNAME"
+
+#. d4gAD
+#: shared.tree
+msgctxt ""
+"shared.tree\n"
+"1005\n"
+"node.text"
+msgid "Wizards"
+msgstr "Οδηγοί"
+
+#. aXMeh
+#: shared.tree
+msgctxt ""
+"shared.tree\n"
+"100501\n"
+"node.text"
+msgid "Letter Wizard"
+msgstr "Οδηγός γράμματος"
+
+#. 6qzVL
+#: shared.tree
+msgctxt ""
+"shared.tree\n"
+"100502\n"
+"node.text"
+msgid "Fax Wizard"
+msgstr "Οδηγός τηλεομοιότυπου"
+
+#. GMiKt
+#: shared.tree
+msgctxt ""
+"shared.tree\n"
+"100504\n"
+"node.text"
+msgid "Agenda Wizard"
+msgstr "Οδηγός σημειωματαρίου"
+
+#. gvsML
+#: shared.tree
+msgctxt ""
+"shared.tree\n"
+"100506\n"
+"node.text"
+msgid "HTML Export Wizard"
+msgstr "Οδηγός εξαγωγής HTML"
+
+#. 8tHJK
+#: shared.tree
+msgctxt ""
+"shared.tree\n"
+"100510\n"
+"node.text"
+msgid "Document Converter Wizard"
+msgstr "Οδηγός μετατροπής εγγράφου"
+
+#. zhnAF
+#: shared.tree
+msgctxt ""
+"shared.tree\n"
+"1006\n"
+"node.text"
+msgid "Configuring %PRODUCTNAME"
+msgstr "Διαμόρφωση %PRODUCTNAME"
+
+#. 2rp8T
+#: shared.tree
+msgctxt ""
+"shared.tree\n"
+"1007\n"
+"node.text"
+msgid "Working with the User Interface"
+msgstr "Εργασία με τη διεπαφή χρήστη"
+
+#. mFuDH
+#: shared.tree
+msgctxt ""
+"shared.tree\n"
+"10071\n"
+"node.text"
+msgid "Digital Signatures"
+msgstr "Ψηφιακές υπογραφές"
+
+#. drtXn
+#: shared.tree
+msgctxt ""
+"shared.tree\n"
+"1008\n"
+"node.text"
+msgid "Printing, Faxing, Sending"
+msgstr "Εκτύπωση, τηλεομοιοτυπία, αποστολή"
+
+#. ZJbym
+#: shared.tree
+msgctxt ""
+"shared.tree\n"
+"1009\n"
+"node.text"
+msgid "Drag & Drop"
+msgstr "Μεταφορά & απόθεση"
+
+#. DFzj6
+#: shared.tree
+msgctxt ""
+"shared.tree\n"
+"1010\n"
+"node.text"
+msgid "Copy and Paste"
+msgstr "Αντιγραφή και επικόλληση"
+
+#. hQXmX
+#: shared.tree
+msgctxt ""
+"shared.tree\n"
+"1012\n"
+"node.text"
+msgid "Charts and Diagrams"
+msgstr "Χάρτες και διαγράμματα"
+
+#. GVohQ
+#: shared.tree
+msgctxt ""
+"shared.tree\n"
+"1013\n"
+"node.text"
+msgid "Load, Save, Import, Export, PDF"
+msgstr "Φόρτωση, αποθήκευση, εισαγωγή, εξαγωγή, PDF"
+
+#. Ty8Du
+#: shared.tree
+msgctxt ""
+"shared.tree\n"
+"1014\n"
+"node.text"
+msgid "Links and References"
+msgstr "Σύνδεσμοι και αναφορές"
+
+#. nDFsH
+#: shared.tree
+msgctxt ""
+"shared.tree\n"
+"1015\n"
+"node.text"
+msgid "Document Version Tracking"
+msgstr "Εντοπισμός έκδοσης εγγράφου"
+
+#. AnvYc
+#: shared.tree
+msgctxt ""
+"shared.tree\n"
+"1016\n"
+"node.text"
+msgid "Labels and Business Cards"
+msgstr "Ετικέτες και επαγγελματικές κάρτες"
+
+#. tEYBw
+#: shared.tree
+msgctxt ""
+"shared.tree\n"
+"1018\n"
+"node.text"
+msgid "Inserting External Data"
+msgstr "Εισαγωγή εξωτερικών δεδομένων"
+
+#. X2KH4
+#: shared.tree
+msgctxt ""
+"shared.tree\n"
+"1019\n"
+"node.text"
+msgid "Automatic Functions"
+msgstr "Αυτόματες λειτουργίες"
+
+#. EGqAp
+#: shared.tree
+msgctxt ""
+"shared.tree\n"
+"1020\n"
+"node.text"
+msgid "Searching and Replacing"
+msgstr "Αναζήτηση και αντικατάσταση"
+
+#. 4GGhC
+#: shared.tree
+msgctxt ""
+"shared.tree\n"
+"1021\n"
+"node.text"
+msgid "Guides"
+msgstr "Οδηγοί"
+
+#. BjDNf
+#: simpress.tree
+msgctxt ""
+"simpress.tree\n"
+"04\n"
+"help_section.text"
+msgid "Presentations (Impress)"
+msgstr "Παρουσιάσεις (Impress)"
+
+#. hBFX8
+#: simpress.tree
+msgctxt ""
+"simpress.tree\n"
+"0401\n"
+"node.text"
+msgid "General Information and User Interface Usage"
+msgstr "Γενικές πληροφορίες και χρήση διεπαφής χρήστη"
+
+#. XaGTA
+#: simpress.tree
+msgctxt ""
+"simpress.tree\n"
+"0402\n"
+"node.text"
+msgid "Command and Menu Reference"
+msgstr "Εντολές και μενού αναφοράς"
+
+#. ADAgH
+#: simpress.tree
+msgctxt ""
+"simpress.tree\n"
+"04020101\n"
+"node.text"
+msgid "Menus"
+msgstr "Μενού"
+
+#. fqLWR
+#: simpress.tree
+msgctxt ""
+"simpress.tree\n"
+"04020102\n"
+"node.text"
+msgid "Toolbars"
+msgstr "Γραμμές εργαλείων"
+
+#. fiLDS
+#: simpress.tree
+msgctxt ""
+"simpress.tree\n"
+"0403\n"
+"node.text"
+msgid "Loading, Saving, Importing, Exporting and Redacting"
+msgstr "Φόρτωση, αποθήκευση, εισαγωγή, εξαγωγή και απόκρυψη"
+
+#. jMBsp
+#: simpress.tree
+msgctxt ""
+"simpress.tree\n"
+"0404\n"
+"node.text"
+msgid "Formatting"
+msgstr "Μορφοποίηση"
+
+#. HtUGZ
+#: simpress.tree
+msgctxt ""
+"simpress.tree\n"
+"0405\n"
+"node.text"
+msgid "Printing"
+msgstr "Εκτύπωση"
+
+#. FxREt
+#: simpress.tree
+msgctxt ""
+"simpress.tree\n"
+"0406\n"
+"node.text"
+msgid "Effects"
+msgstr "Εφέ"
+
+#. RX5V8
+#: simpress.tree
+msgctxt ""
+"simpress.tree\n"
+"0407\n"
+"node.text"
+msgid "Objects, Graphics, and Bitmaps"
+msgstr "Αντικείμενα, γραφικά και ψηφιογραφίες"
+
+#. aDbFG
+#: simpress.tree
+msgctxt ""
+"simpress.tree\n"
+"0409\n"
+"node.text"
+msgid "Text in Presentations"
+msgstr "Κείμενο στις παρουσιάσεις"
+
+#. s8GCo
+#: simpress.tree
+msgctxt ""
+"simpress.tree\n"
+"0410\n"
+"node.text"
+msgid "Viewing"
+msgstr "Προβολή"
+
+#. Lo4YZ
+#: simpress.tree
+msgctxt ""
+"simpress.tree\n"
+"0411\n"
+"node.text"
+msgid "Slide Shows"
+msgstr "Προβολή διαφανειών"
+
+#. m5CkC
+#: smath.tree
+msgctxt ""
+"smath.tree\n"
+"03\n"
+"help_section.text"
+msgid "Formulas (Math)"
+msgstr "Τύποι (Math)"
+
+#. kAkAL
+#: smath.tree
+msgctxt ""
+"smath.tree\n"
+"0301\n"
+"node.text"
+msgid "General Information and User Interface Usage"
+msgstr "Γενικές πληροφορίες και χρήση διεπαφής χρήστη"
+
+#. 3BZ8j
+#: smath.tree
+msgctxt ""
+"smath.tree\n"
+"030101\n"
+"node.text"
+msgid "%PRODUCTNAME Formula Elements"
+msgstr "Στοιχεία τύπου του %PRODUCTNAME"
+
+#. V99im
+#: smath.tree
+msgctxt ""
+"smath.tree\n"
+"0302\n"
+"node.text"
+msgid "Command and Menu Reference"
+msgstr "Εντολές και μενού αναφοράς"
+
+#. CGoih
+#: smath.tree
+msgctxt ""
+"smath.tree\n"
+"0303\n"
+"node.text"
+msgid "Working with Formulas"
+msgstr "Εργασία με τύπους"
+
+#. FxCSV
+#: swriter.tree
+msgctxt ""
+"swriter.tree\n"
+"02\n"
+"help_section.text"
+msgid "Text Documents (Writer)"
+msgstr "Έγγραφα κειμένου (Writer)"
+
+#. jWyEV
+#: swriter.tree
+msgctxt ""
+"swriter.tree\n"
+"0201\n"
+"node.text"
+msgid "General Information and User Interface Usage"
+msgstr "Γενικές πληροφορίες και χρήση διεπαφής χρήστη"
+
+#. mT2iu
+#: swriter.tree
+msgctxt ""
+"swriter.tree\n"
+"0202\n"
+"node.text"
+msgid "Command and Menu Reference"
+msgstr "Εντολές και μενού αναφοράς"
+
+#. 4RREa
+#: swriter.tree
+msgctxt ""
+"swriter.tree\n"
+"020201\n"
+"node.text"
+msgid "Menus"
+msgstr "Μενού"
+
+#. SQkvD
+#: swriter.tree
+msgctxt ""
+"swriter.tree\n"
+"020202\n"
+"node.text"
+msgid "Toolbars"
+msgstr "Γραμμές εργαλείων"
+
+#. WzBcm
+#: swriter.tree
+msgctxt ""
+"swriter.tree\n"
+"0203\n"
+"node.text"
+msgid "Creating Text Documents"
+msgstr "Δημιουργία εγγράφων κειμένου"
+
+#. 7BQES
+#: swriter.tree
+msgctxt ""
+"swriter.tree\n"
+"0204\n"
+"node.text"
+msgid "Graphics in Text Documents"
+msgstr "Γραφικά σε έγγραφα κειμένου"
+
+#. QsiTB
+#: swriter.tree
+msgctxt ""
+"swriter.tree\n"
+"0205\n"
+"node.text"
+msgid "Tables in Text Documents"
+msgstr "Πίνακες σε έγγραφα κειμένου"
+
+#. Xx5Fp
+#: swriter.tree
+msgctxt ""
+"swriter.tree\n"
+"0206\n"
+"node.text"
+msgid "Objects in Text Documents"
+msgstr "Αντικείμενα σε έγγραφα κειμένου"
+
+#. 47SjN
+#: swriter.tree
+msgctxt ""
+"swriter.tree\n"
+"0207\n"
+"node.text"
+msgid "Sections and Frames in Text Documents"
+msgstr "Ενότητες και πλαίσια σε έγγραφα κειμένου"
+
+#. E2N9E
+#: swriter.tree
+msgctxt ""
+"swriter.tree\n"
+"0208\n"
+"node.text"
+msgid "Tables of Contents and Indexes"
+msgstr "Πίνακες περιεχομένων και ευρετήρια"
+
+#. yi6ro
+#: swriter.tree
+msgctxt ""
+"swriter.tree\n"
+"0209\n"
+"node.text"
+msgid "Fields in Text Documents"
+msgstr "Πεδία σε έγγραφα κειμένου"
+
+#. AExWW
+#: swriter.tree
+msgctxt ""
+"swriter.tree\n"
+"0210\n"
+"node.text"
+msgid "Navigating Text Documents"
+msgstr "Περιήγηση εγγράφων κειμένου"
+
+#. ZgfjA
+#: swriter.tree
+msgctxt ""
+"swriter.tree\n"
+"0211\n"
+"node.text"
+msgid "Calculating in Text Documents"
+msgstr "Υπολογισμοί σε έγγραφα κειμένου"
+
+#. hjKKD
+#: swriter.tree
+msgctxt ""
+"swriter.tree\n"
+"0212\n"
+"node.text"
+msgid "Formatting Text Documents"
+msgstr "Μορφοποίηση σε έγγραφα κειμένου"
+
+#. 6gFto
+#: swriter.tree
+msgctxt ""
+"swriter.tree\n"
+"021201\n"
+"node.text"
+msgid "Templates and Styles"
+msgstr "Πρότυπα και τεχνοτροπίες"
+
+#. wVGdF
+#: swriter.tree
+msgctxt ""
+"swriter.tree\n"
+"0213\n"
+"node.text"
+msgid "Special Text Elements"
+msgstr "Ειδικά στοιχεία κειμένου"
+
+#. FxdVR
+#: swriter.tree
+msgctxt ""
+"swriter.tree\n"
+"0214\n"
+"node.text"
+msgid "Automatic Functions"
+msgstr "Αυτόματες λειτουργίες"
+
+#. hi36Q
+#: swriter.tree
+msgctxt ""
+"swriter.tree\n"
+"0215\n"
+"node.text"
+msgid "Numbering and Lists"
+msgstr "Αρίθμηση και λίστες"
+
+#. 2FPcB
+#: swriter.tree
+msgctxt ""
+"swriter.tree\n"
+"0216\n"
+"node.text"
+msgid "Spellchecking, Thesaurus, and Languages"
+msgstr "Ορθογραφικός έλεγχος, θησαυρός και γλώσσες"
+
+#. vDffD
+#: swriter.tree
+msgctxt ""
+"swriter.tree\n"
+"0218\n"
+"node.text"
+msgid "Troubleshooting Tips"
+msgstr "Συμβουλές επίλυσης προβλημάτων"
+
+#. qLMLk
+#: swriter.tree
+msgctxt ""
+"swriter.tree\n"
+"0219\n"
+"node.text"
+msgid "Loading, Saving, Importing, Exporting and Redacting"
+msgstr "Φόρτωση, αποθήκευση, εισαγωγή, εξαγωγή και απόκρυψη"
+
+#. 8GC4J
+#: swriter.tree
+msgctxt ""
+"swriter.tree\n"
+"0220\n"
+"node.text"
+msgid "Master Documents"
+msgstr "Κύρια έγγραφα"
+
+#. wbJh4
+#: swriter.tree
+msgctxt ""
+"swriter.tree\n"
+"0221\n"
+"node.text"
+msgid "Links and References"
+msgstr "Σύνδεσμοι και αναφορές"
+
+#. vHzyn
+#: swriter.tree
+msgctxt ""
+"swriter.tree\n"
+"0222\n"
+"node.text"
+msgid "Printing"
+msgstr "Εκτύπωση"
+
+#. F4LCk
+#: swriter.tree
+msgctxt ""
+"swriter.tree\n"
+"0223\n"
+"node.text"
+msgid "Searching and Replacing"
+msgstr "Αναζήτηση και αντικατάσταση"
+
+#. CYQr2
+#: swriter.tree
+msgctxt ""
+"swriter.tree\n"
+"06\n"
+"help_section.text"
+msgid "HTML Documents (Writer Web)"
+msgstr "Έγγραφα HTML (Writer Web)"
diff --git a/translations/source/el/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po b/translations/source/el/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po
new file mode 100644
index 000000000..3efb7dbc2
--- /dev/null
+++ b/translations/source/el/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po
@@ -0,0 +1,1449 @@
+#. extracted from helpcontent2/source/text/sbasic/guide
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-11-08 19:34+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-04-19 15:16+0000\n"
+"Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Greek <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicguide/el/>\n"
+"Language: el\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
+"X-Project-Style: openoffice\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1561095978.000000\n"
+
+#. WcTKB
+#: access2base.xhp
+msgctxt ""
+"access2base.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Access2Base"
+msgstr "Access2Base"
+
+#. bFKah
+#: access2base.xhp
+msgctxt ""
+"access2base.xhp\n"
+"bm_idA2B001\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Access2Base</bookmark_value><bookmark_value>Microsoft Access; Access2Base</bookmark_value><bookmark_value>Access databases; run in Base</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Access2Base</bookmark_value><bookmark_value>Microsoft Access; Access2Base</bookmark_value><bookmark_value>Βάσεις δεδομένωνAccess; εκτέλεση σε Base</bookmark_value>"
+
+#. V4kCb
+#: access2base.xhp
+msgctxt ""
+"access2base.xhp\n"
+"hd_idA2B002\n"
+"help.text"
+msgid "Access2Base"
+msgstr "Access2Base"
+
+#. BDoqs
+#: access2base.xhp
+msgctxt ""
+"access2base.xhp\n"
+"hd_idA2B003\n"
+"help.text"
+msgid "What is Access2Base?"
+msgstr "Τι είναι Access2Base;"
+
+#. FKEy5
+#: access2base.xhp
+msgctxt ""
+"access2base.xhp\n"
+"par_idA2B004\n"
+"help.text"
+msgid "Access2Base is a LibreOffice Basic library of macros for (business or personal) application developers and advanced users. It is one of the libraries stored in \"LibreOffice macros and dialogs\"."
+msgstr "Access2Base είναι μια βιβλιοθήκη μακροεντολών της LibreOffice Basic για προγραμματιστές εφαρμογών (επαγγελματικές ή προσωπικές) και για προχωρημένους χρήστες. Είναι μία από τις αποθηκευμένες βιβλιοθήκες στο \"Μακροεντολές και διάλογοι του LibreOffice\"."
+
+#. zYTgA
+#: access2base.xhp
+msgctxt ""
+"access2base.xhp\n"
+"par_idA2B005\n"
+"help.text"
+msgid "The functionalities provided by the implemented macros are all directly inspired by Microsoft Access. The macros are callable mainly from a LibreOffice <emph>Base</emph> application, but also from <emph>any</emph> LibreOffice document (Writer, Calc, ...) where access to data stored in a database makes sense."
+msgstr "Οι παρεχόμενες λειτουργίες από τις υλοποιημένες μακροεντολές εμπνέονται όλες απευθείας από την Microsoft Access. Οι μακροεντολές καλούνται κυρίως από μια εφαρμογή του LibreOffice τη <emph>Base</emph>, αλλά έχει επίσης νόημα από <emph>οποιοδήποτε</emph> έγγραφο του LibreOffice (Writer, Calc, ...) που προσπελάζει αποθηκευμένα δεδομένα σε μια βάση δεδομένων."
+
+#. tmNkV
+#: access2base.xhp
+msgctxt ""
+"access2base.xhp\n"
+"par_idA2B006\n"
+"help.text"
+msgid "The API provided by Access2Base is intended to be more concise, intuitive and easy to learn than the standard UNO API (API = Application Programming Interface)."
+msgstr "Η API που παρέχεται από την Access2Base προορίζεται να είναι πιο περιεκτική, ευκολονόητη και εύκολη στην εκμάθηση από την τυπική API UNO (API = διεπαφή προγραμματισμού εφαρμογών)."
+
+#. DHfDb
+#: access2base.xhp
+msgctxt ""
+"access2base.xhp\n"
+"par_idA2B007\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>The library is documented online on </emph><link href=\"http://www.access2base.com\" name=\"http://www.access2base.com\"><emph>http://www.access2base.com</emph></link>."
+msgstr "<emph>Η βιβλιοθήκη τεκμηριώνεται δικτυακά στο </emph><link href=\"http://www.access2base.com\" name=\"http://www.access2base.com\"><emph>http://www.access2base.com</emph></link>."
+
+#. fGJgF
+#: access2base.xhp
+msgctxt ""
+"access2base.xhp\n"
+"hd_idA2B008\n"
+"help.text"
+msgid "The implemented macros include:"
+msgstr "Οι υλοποιημένες μακροεντολές περιλαμβάνουν:"
+
+#. UFhFo
+#: access2base.xhp
+msgctxt ""
+"access2base.xhp\n"
+"par_idA2B009\n"
+"help.text"
+msgid "a simplified and extensible API for <emph>forms</emph>, <emph>dialogs</emph> and <emph>controls</emph> manipulations similar with the Microsoft Access object model,"
+msgstr "απλοποιημένο και επεκτάσιμο API για χειρισμούς <emph>φορμών</emph>, <emph>διαλόγων</emph> και <emph>στοιχείων ελέγχου</emph> παρόμοια με το πρότυπο αντικειμένου Microsoft Access,"
+
+#. ZTQD8
+#: access2base.xhp
+msgctxt ""
+"access2base.xhp\n"
+"par_idA2B010\n"
+"help.text"
+msgid "an API for database access with the <emph>table</emph>, <emph>query</emph>, <emph>recordset</emph> and <emph>field</emph> objects,"
+msgstr "μια API για πρόσβαση βάσεων δεδομένων με αντικείμενα <emph>πινάκων</emph>, <emph>ερωτημάτων</emph>, <emph>συνόλου εγγραφών</emph> και <emph>πεδίων</emph>,"
+
+#. z3ZS9
+#: access2base.xhp
+msgctxt ""
+"access2base.xhp\n"
+"par_idA2B011\n"
+"help.text"
+msgid "a number of <emph>actions</emph> with a syntax identical to their corresponding Microsoft Access macros/actions,"
+msgstr "αριθμό από <emph>ενέργειες</emph> με σύνταξη ταυτόσημη με τις αντίστοιχες τους στις μακροεντολές/ενέργειες του Microsoft Access,"
+
+#. GQaLp
+#: access2base.xhp
+msgctxt ""
+"access2base.xhp\n"
+"par_idA2B012\n"
+"help.text"
+msgid "the <emph>DLookup</emph>, <emph>DSum</emph>, ... database functions,"
+msgstr "τις συναρτήσεις βάσης δεδομένων <emph>DLookup</emph>, <emph>DSum</emph>, ..."
+
+#. jeLAg
+#: access2base.xhp
+msgctxt ""
+"access2base.xhp\n"
+"par_idA2B013\n"
+"help.text"
+msgid "the support of the shortcut notations like <item type=\"literal\">Forms!myForm!myControl</item>"
+msgstr "υποστήριξη της σημειογραφίας συντομεύσεων όπως <item type=\"literal\">Forms!myForm!myControl</item>"
+
+#. QDQtE
+#: access2base.xhp
+msgctxt ""
+"access2base.xhp\n"
+"par_idA2B014\n"
+"help.text"
+msgid "in addition"
+msgstr "και επιπλέον"
+
+#. 9EyMt
+#: access2base.xhp
+msgctxt ""
+"access2base.xhp\n"
+"par_idA2B015\n"
+"help.text"
+msgid "a consistent errors and exceptions handler,"
+msgstr "έναν χειριστή ομοιόμορφων σφαλμάτων και εξαιρέσεων,"
+
+#. 72jo7
+#: access2base.xhp
+msgctxt ""
+"access2base.xhp\n"
+"par_idA2B016\n"
+"help.text"
+msgid "facilities for programming form, dialog and control <emph>events</emph> and"
+msgstr "λειτουργίες για φόρμες προγραμματισμού, διαλόγους και στοιχεία ελέγχου <emph>συμβάντων</emph> και"
+
+#. ByZAC
+#: access2base.xhp
+msgctxt ""
+"access2base.xhp\n"
+"par_idA2B017\n"
+"help.text"
+msgid "the support of both embedded forms and standalone (Writer) forms."
+msgstr "υποστήριξη και ενσωματωμένων φορμών και αυτόνομων φορμών (Writer)."
+
+#. tmq7c
+#: access2base.xhp
+msgctxt ""
+"access2base.xhp\n"
+"hd_idA2B018\n"
+"help.text"
+msgid "Compare Access2Base with Microsoft Access VBA"
+msgstr "Σύγκριση της Access2Base με VBA Microsoft Access"
+
+#. 4eXWf
+#: basic_2_python.xhp
+msgctxt ""
+"basic_2_python.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Basic to Python"
+msgstr "Basic σε Python"
+
+#. eoGBT
+#: basic_2_python.xhp
+msgctxt ""
+"basic_2_python.xhp\n"
+"N0430\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Basic;Calling Python</bookmark_value> <bookmark_value>API;SimpleFileAccess</bookmark_value> <bookmark_value>API;PathSettings</bookmark_value> <bookmark_value>API;XScript</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Basic;Κλήση Python</bookmark_value> <bookmark_value>API;SimpleFileAccess</bookmark_value> <bookmark_value>API;PathSettings</bookmark_value> <bookmark_value>API;XScript</bookmark_value>"
+
+#. 8tB4f
+#: basic_2_python.xhp
+msgctxt ""
+"basic_2_python.xhp\n"
+"hd_id811571848401485\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"basic2python\"><link href=\"text/sbasic/guide/basic_2_python.xhp\" name=\"Basic Programming Examples\">Calling Python Scripts from Basic</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"basic2python\"><link href=\"text/sbasic/guide/basic_2_python.xhp\" name=\"Basic Programming Examples\">Κλήση Python Scripts από Basic</link></variable>"
+
+#. P7E4G
+#: basic_2_python.xhp
+msgctxt ""
+"basic_2_python.xhp\n"
+"N0432\n"
+"help.text"
+msgid "Calling Python scripts from %PRODUCTNAME Basic macros is possible, and valuable features can be obtained such as:"
+msgstr "Κλήση δέσμης ενεργειών (scripts) Python από μακροεντολές Basic του %PRODUCTNAME είναι εφικτή και σημαντικά χαρακτηριστικά μπορούν να ληφθούν όπως:"
+
+#. ZKSB3
+#: basic_2_python.xhp
+msgctxt ""
+"basic_2_python.xhp\n"
+"N0433\n"
+"help.text"
+msgid "<literal>ComputerName</literal> identification or <literal>OSName</literal> detection are possible,"
+msgstr "Ταυτοποίηση <literal>ComputerName</literal> ή εντοπισμός <literal>OSName</literal> είναι εφικτά,"
+
+#. AW7Lr
+#: basic_2_python.xhp
+msgctxt ""
+"basic_2_python.xhp\n"
+"N0434\n"
+"help.text"
+msgid "Basic <literal>FileLen()</literal> function and <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/servicecom_1_1sun_1_1star_1_1ucb_1_1SimpleFileAccess.html\" name=\"ucb.SimpleFileAccess\">com.sun.star.ucb.SimpleFileAccess.</link><literal>getSize()</literal> API function exhibit a 2 Gigabytes file size upper limit that Python helps to overcome,"
+msgstr "Η συνάρτηση Basic <literal>FileLen()</literal> και <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/servicecom_1_1sun_1_1star_1_1ucb_1_1SimpleFileAccess.html\" name=\"ucb.SimpleFileAccess\">com.sun.star.ucb.SimpleFileAccess.</link><literal>getSize()</literal> Η συνάρτηση API εμφανίζει ανώτερο όριο μεγέθους αρχείου 2 Gigabytes που το Python βοηθά να ξεπεραστεί,"
+
+#. At8D2
+#: basic_2_python.xhp
+msgctxt ""
+"basic_2_python.xhp\n"
+"N0435\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/servicecom_1_1sun_1_1star_1_1util_1_1PathSettings.html\" name=\"util.PathSettings\">com.sun.star.util.PathSettings</link> can be normalized,"
+msgstr "<link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/servicecom_1_1sun_1_1star_1_1util_1_1PathSettings.html\" name=\"util.PathSettings\">com.sun.star.util.PathSettings</link> μπορεί να κανονικοποιηθεί,"
+
+#. CPd9K
+#: basic_2_python.xhp
+msgctxt ""
+"basic_2_python.xhp\n"
+"N0436\n"
+"help.text"
+msgid "and many more."
+msgstr "και πολλά άλλα."
+
+#. JvzSR
+#: basic_2_python.xhp
+msgctxt ""
+"basic_2_python.xhp\n"
+"N0437\n"
+"help.text"
+msgid "A reasonable exposure to %PRODUCTNAME Basic and to <link href=\"https://api.libreoffice.org/\" name=\"Application Programming Interface\">Application Programming Interface (API)</link> features is recommended prior to perform inter-language calls from Basic to Python, to JavaScript or any other script engine."
+msgstr "Συνιστάται λογική έκθεση στο %PRODUCTNAME Basic και σε γνωρίσματα της <link href=\"https://api.libreoffice.org/\" name=\"Application Programming Interface\">διασύνδεσης προγραμματισμού εφαρμογών (API)</link> πριν την εκτέλεση διαγλωσσικών κλήσεων από Basic σε Python, σε JavaScript ή οποιονδήποτε άλλο μηχανισμό δεσμών ενεργειών."
+
+#. 4jY8s
+#: basic_2_python.xhp
+msgctxt ""
+"basic_2_python.xhp\n"
+"N0438\n"
+"help.text"
+msgid "Retrieving Python Scripts"
+msgstr "Ανάκτηση δεσμών ενεργειών Python"
+
+#. bBTqb
+#: basic_2_python.xhp
+msgctxt ""
+"basic_2_python.xhp\n"
+"N0439\n"
+"help.text"
+msgid "Python scripts can be personal, shared, or embedded in documents. In order to execute them, %PRODUCTNAME Basic needs to be provided with Python script locations. Locating <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1script_1_1provider_1_1XScript.html\" name=\"script.provider.XScript\">com.sun.star.script.provider.XScript</link> interface compliant UNO objects allows the execution of Python scripts:"
+msgstr "Οι δέσμες ενεργειών Python μπορεί να είναι προσωπικές, κοινόχρηστες, ή ενσωματωμένες σε έγγραφα. Για να τις εκτελέσετε, το %PRODUCTNAME Basic πρέπει να παρέχεται με θέσεις δεσμών ενεργειών Python. Ο εντοπισμός <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1script_1_1provider_1_1XScript.html\" name=\"script.provider.XScript\">com.sun.star.script.provider.XScript</link> σύνδεσης συμβατής με αντικείμενα UNO επιτρέπει την εκτέλεση δεσμών ενεργειών Python:"
+
+#. AZwVA
+#: basic_2_python.xhp
+msgctxt ""
+"basic_2_python.xhp\n"
+"N0444\n"
+"help.text"
+msgid "''' Grab Python script object before execution"
+msgstr "'''Αιχμαλωσία αντικειμένου δέσμης ενεργειών Python πριν την εκτέλεση"
+
+#. woGvx
+#: basic_2_python.xhp
+msgctxt ""
+"basic_2_python.xhp\n"
+"N0445\n"
+"help.text"
+msgid "' Arguments:"
+msgstr "'Ορίσματα:"
+
+#. nvnTr
+#: basic_2_python.xhp
+msgctxt ""
+"basic_2_python.xhp\n"
+"N0446\n"
+"help.text"
+msgid "' macro : as \"library/module.py$macro\" or \"module.py$macro\""
+msgstr "' macro : ως \"library/module.py$macro\" ή \"module.py$macro\""
+
+#. Au674
+#: basic_2_python.xhp
+msgctxt ""
+"basic_2_python.xhp\n"
+"N0447\n"
+"help.text"
+msgid "' location: as \"document\", \"share\", \"user\" or ENUM(eration)"
+msgstr "' θέση: ως \"document\", \"share\", \"user\" ή ENUM(eration)"
+
+#. u5hgy
+#: basic_2_python.xhp
+msgctxt ""
+"basic_2_python.xhp\n"
+"N0448\n"
+"help.text"
+msgid "' Result:"
+msgstr "'Αποτέλεσμα:"
+
+#. kskTS
+#: basic_2_python.xhp
+msgctxt ""
+"basic_2_python.xhp\n"
+"N0449\n"
+"help.text"
+msgid "' located com.sun.star.script.provider.XScript UNO service'''"
+msgstr "' εντοπίστηκε com.sun.star.script.provider.XScript UNO υπηρεσία'''"
+
+#. F9Hvi
+#: basic_2_python.xhp
+msgctxt ""
+"basic_2_python.xhp\n"
+"N0452\n"
+"help.text"
+msgid "Dim sp As Object ' com.sun.star.script.provider.XScriptProvider compatible"
+msgstr "Dim sp As Object ' com.sun.star.script.provider.XScriptProvider συμβατό"
+
+#. osCpU
+#: basic_2_python.xhp
+msgctxt ""
+"basic_2_python.xhp\n"
+"N0463\n"
+"help.text"
+msgid "Executing Python Scripts"
+msgstr "Εκτέλεση δεσμών ενεργειών Python"
+
+#. pAfKa
+#: basic_2_python.xhp
+msgctxt ""
+"basic_2_python.xhp\n"
+"N0464\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Σύνταξη"
+
+#. gVpsb
+#: basic_2_python.xhp
+msgctxt ""
+"basic_2_python.xhp\n"
+"N0466\n"
+"help.text"
+msgid "<literal>opSysName = script.invoke(Array(), in_outs, Array())</literal> ' in_out is an Array"
+msgstr "<literal>opSysName = script.invoke(Array(), in_outs, Array())</literal> ' in_out είναι ένας πίνακας"
+
+#. jiU2w
+#: basic_2_python.xhp
+msgctxt ""
+"basic_2_python.xhp\n"
+"N0469\n"
+"help.text"
+msgid "Embedded Scripts Examples"
+msgstr "Ενσωματωμένα παραδείγματα δεσμών ενεργειών"
+
+#. FadCx
+#: basic_2_python.xhp
+msgctxt ""
+"basic_2_python.xhp\n"
+"N0470\n"
+"help.text"
+msgid "Below <literal>ComputerName</literal>, and <literal>GetFilelen</literal> routines are calling their Python counterparts, using aforementioned <literal>GetPythonScript</literal> function. Exception handling is not detailed."
+msgstr "Κάτω από τις ρουτίνες <literal>ComputerName</literal> και <literal>GetFilelen</literal> καλούνται οι αντίστοιχές τους Python, χρησιμοποιώντας την προμνημονευθείσα συνάρτηση <literal>GetPythonScript</literal>. Η διαχείριση της εξαίρεσης δεν είναι λεπτομερής."
+
+#. YbMbS
+#: basic_2_python.xhp
+msgctxt ""
+"basic_2_python.xhp\n"
+"N0472\n"
+"help.text"
+msgid "Option Compatible ' Properties are supported"
+msgstr "Option Compatible 'Οι ιδιότητες υποστηρίζονται"
+
+#. KVNHH
+#: basic_2_python.xhp
+msgctxt ""
+"basic_2_python.xhp\n"
+"N0477\n"
+"help.text"
+msgid "'''Workstation name'''"
+msgstr "'''Όνομα του σταθμού εργασίας'''"
+
+#. FCaBa
+#: basic_2_python.xhp
+msgctxt ""
+"basic_2_python.xhp\n"
+"N0483\n"
+"help.text"
+msgid "'''File size in bytes'''"
+msgstr "'''Μέγεθος αρχείου σε ψηφιολέξεις (bytes)'''"
+
+#. D9Cbu
+#: basic_2_python.xhp
+msgctxt ""
+"basic_2_python.xhp\n"
+"N0489\n"
+"help.text"
+msgid "ISEMBEDDED As String ' document script"
+msgstr "ISEMBEDDED As String ' δέσμη ενεργειών εγγράφου"
+
+#. bD77H
+#: basic_2_python.xhp
+msgctxt ""
+"basic_2_python.xhp\n"
+"N0490\n"
+"help.text"
+msgid "ISPERSONAL As String ' user script"
+msgstr "ISPERSONAL As String ' δέσμη ενεργειών χρήστη"
+
+#. TEbDh
+#: basic_2_python.xhp
+msgctxt ""
+"basic_2_python.xhp\n"
+"N0491\n"
+"help.text"
+msgid "ISSHARED As String ' %PRODUCTNAME macro"
+msgstr "ISSHARED As String ' μακροεντολή του %PRODUCTNAME"
+
+#. CHTxq
+#: basic_2_python.xhp
+msgctxt ""
+"basic_2_python.xhp\n"
+"N0497\n"
+"help.text"
+msgid ".ISEMBEDDED = \"document\" ' document script"
+msgstr ".ISEMBEDDED = \"document\" ' δέσμη ενεργειών εγγράφου"
+
+#. GGD4G
+#: basic_2_python.xhp
+msgctxt ""
+"basic_2_python.xhp\n"
+"N0498\n"
+"help.text"
+msgid ".ISPERSONAL = \"user\" ' user scripts"
+msgstr ".ISPERSONAL = \"user\" ' δέσμες ενεργειών χρήστη"
+
+#. hz9VR
+#: basic_2_python.xhp
+msgctxt ""
+"basic_2_python.xhp\n"
+"N0499\n"
+"help.text"
+msgid ".ISSHARED = \"share\" ' %PRODUCTNAME macro"
+msgstr ".ISSHARED = \"share\" ' μακροεντολή του %PRODUCTNAME"
+
+#. KfKCA
+#: basic_2_python.xhp
+msgctxt ""
+"basic_2_python.xhp\n"
+"N0503\n"
+"help.text"
+msgid "Two different Python modules are called. They can either be embedded in the current document, either be stored on the file system. Argument type checking is skipped for clarity:"
+msgstr "Καλούνται δύο διαφορετικά αρθρώματα Python. Μπορούν είτε να ενσωματωθούν στο τρέχον έγγραφο, είτε να αποθηκευτούν στο σύστημα αρχείων. Ο έλεγχος τύπου ορίσματος παραλείπεται για σαφήνεια:"
+
+#. igPCi
+#: basic_2_python.xhp
+msgctxt ""
+"basic_2_python.xhp\n"
+"N0526\n"
+"help.text"
+msgid "Personal or Shared Scripts Examples"
+msgstr "Παραδείγματα προσωπικών ή κοινόχρηστων δεσμών ενεργειών"
+
+#. EPVTC
+#: basic_2_python.xhp
+msgctxt ""
+"basic_2_python.xhp\n"
+"N0527\n"
+"help.text"
+msgid "The calling mechanism for personal or shared Python scripts is identical to that of embedded scripts. Library names are mapped to folders. Computing %PRODUCTNAME user profile and shared modules system file paths can be performed as detailed in <link href=\"text/sbasic/python/python_session.xhp\">Getting session information</link>. Below <literal>OSName</literal>, <literal>HelloWorld</literal> and <literal>NormalizePath</literal> routines are calling their Python counterparts, using aforementioned <literal>GetPythonScript</literal> function. Exception handling is not detailed."
+msgstr "Ο μηχανισμός κλήσης για προσωπικές ή κοινόχρηστες δέσμες ενεργειών Python είναι ταυτόσημος με αυτόν των ενσωματωμένων δεσμών ενεργειών. Τα ονόματα βιβλιοθηκών απεικονίζονται σε φακέλους. Ο υπολογισμός των διαδρομών αρχείων συστήματος της κατατομής (προφίλ) χρήστη του %PRODUCTNAME και των κοινόχρηστων αρθρωμάτων μπορεί να εκτελεστεί όπως περιγράφεται λεπτομερώς στη <link href=\"text/sbasic/python/python_session.xhp\">Λήψη πληροφοριών συνεδρίας</link>. Κάτω από το <literal>OSName</literal>, οι ρουτίνες <literal>HelloWorld</literal> and <literal>NormalizePath</literal> καλούν τις αντίστοιχες τους Python, χρησιμοποιώντας την προαναφερόμενη συνάρτηση <literal>GetPythonScript</literal>. Ο χειρισμός εξαιρέσεων δεν περιγράφεται λεπτομερώς."
+
+#. bwkSJ
+#: basic_2_python.xhp
+msgctxt ""
+"basic_2_python.xhp\n"
+"N0529\n"
+"help.text"
+msgid "Option Compatible ' Properties are supported"
+msgstr "Option Compatible 'Οι ιδιότητες υποστηρίζονται"
+
+#. 3W9xB
+#: basic_2_python.xhp
+msgctxt ""
+"basic_2_python.xhp\n"
+"N0534\n"
+"help.text"
+msgid "'''Platform name as \"Linux\", \"Darwin\" or \"Windows\"'''"
+msgstr "'''Το όνομα λειτουργικού συστήματος όπως \"Linux\", \"Darwin\" ή \"Windows\"'''"
+
+#. WAE7X
+#: basic_2_python.xhp
+msgctxt ""
+"basic_2_python.xhp\n"
+"N0540\n"
+"help.text"
+msgid "'''%PRODUCTNAME Python shared sample'''"
+msgstr "'''Κοινόχρηστο δείγμα του %PRODUCTNAME Python'''"
+
+#. MYSSL
+#: basic_2_python.xhp
+msgctxt ""
+"basic_2_python.xhp\n"
+"N0546\n"
+"help.text"
+msgid "'''Strip superfluous '\\..' in path'''"
+msgstr "'''Αφαίρεση περιττού '\\..' σε διαδρομή'''"
+
+#. yTqsy
+#: basic_2_python.xhp
+msgctxt ""
+"basic_2_python.xhp\n"
+"N0550\n"
+"help.text"
+msgid "Python standard modules"
+msgstr "Τυπικά αρθρώματα Python"
+
+#. 3F9RQ
+#: basic_2_python.xhp
+msgctxt ""
+"basic_2_python.xhp\n"
+"N0551\n"
+"help.text"
+msgid "%PRODUCTNAME embedded Python contains many standard libraries to benefit from. They bear a rich feature set, such as but not limited to:"
+msgstr "Το ενσωματωμένο Python του %PRODUCTNAME περιέχει πολλές τυπικές βιβλιοθήκες για να επωφεληθείτε. Φέρουν πλούσιο σύνολο γνωρισμάτων, μεταξύ άλλων:"
+
+#. aPbV7
+#: basic_2_python.xhp
+msgctxt ""
+"basic_2_python.xhp\n"
+"N0552\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>argparse</emph> Parser for command-line options, arguments and sub-commands"
+msgstr "<emph>argparse</emph> Ανάλυση επιλογών γραμμής εντολών, ορισμάτων και υποεντολών"
+
+#. zBD3c
+#: basic_2_python.xhp
+msgctxt ""
+"basic_2_python.xhp\n"
+"N0553\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>cmath</emph> Mathematical functions for complex numbers"
+msgstr "<emph>cmath</emph> Μαθηματικές συναρτήσεις μιγαδικών αριθμών"
+
+#. GDXVa
+#: basic_2_python.xhp
+msgctxt ""
+"basic_2_python.xhp\n"
+"N0554\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>csv</emph> CSV files reading and writing"
+msgstr "<emph>csv</emph> Ανάγνωση και εγγραφή αρχείων CSV"
+
+#. FnCu8
+#: basic_2_python.xhp
+msgctxt ""
+"basic_2_python.xhp\n"
+"N0555\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>datetime</emph> Genuine date and time types"
+msgstr "<emph>datetime</emph> Αυθεντικούς τύπους ημερομηνίας και χρόνου"
+
+#. GQCwa
+#: basic_2_python.xhp
+msgctxt ""
+"basic_2_python.xhp\n"
+"N0556\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>json</emph> JSON encoder and decoder"
+msgstr "<emph>json</emph> κωδικοποιητή και αποκωδικοποιητή JSON"
+
+#. JmFZK
+#: basic_2_python.xhp
+msgctxt ""
+"basic_2_python.xhp\n"
+"N0557\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>math</emph> Mathematical functions"
+msgstr "<emph>math</emph> Μαθηματικές συναρτήσεις"
+
+#. PRGHi
+#: basic_2_python.xhp
+msgctxt ""
+"basic_2_python.xhp\n"
+"N0558\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>re</emph> Regular expression operations"
+msgstr "<emph>re</emph> Λειτουργίες κανονικών εκφράσεων"
+
+#. XVbzW
+#: basic_2_python.xhp
+msgctxt ""
+"basic_2_python.xhp\n"
+"N0559\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>socket</emph> Low-level networking interface"
+msgstr "<emph>socket</emph> Διεπαφή δικτύωσης χαμηλού επιπέδου"
+
+#. VehtJ
+#: basic_2_python.xhp
+msgctxt ""
+"basic_2_python.xhp\n"
+"N0560\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>sys</emph> System-specific parameters and functions"
+msgstr "<emph>sys</emph> Παράμετροι και συναρτήσεις ειδικές για το σύστημα"
+
+#. RWzWY
+#: basic_2_python.xhp
+msgctxt ""
+"basic_2_python.xhp\n"
+"N0561\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>unittest</emph> and <emph>trace</emph> Unit testing framework and Track Python execution"
+msgstr "<emph>unittest</emph> και <emph>trace</emph> Πλαίσιο ελέγχου μονάδας και εκτέλεση παρακολούθησης Python"
+
+#. JG3VZ
+#: basic_2_python.xhp
+msgctxt ""
+"basic_2_python.xhp\n"
+"N0562\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>xml.etree.ElementTree</emph> ElementTree XML API"
+msgstr "<emph>xml.etree.ElementTree</emph> Δένδρο στοιχείων XML API"
+
+#. CwBFN
+#: basic_examples.xhp
+msgctxt ""
+"basic_examples.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Basic Programming Examples"
+msgstr "Παραδείγματα προγραμματισμού Basic"
+
+#. eBci4
+#: basic_examples.xhp
+msgctxt ""
+"basic_examples.xhp\n"
+"bm_id171559140731329\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Basic;programming examples</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Basic;παραδείγματα προγραμματισμού</bookmark_value>"
+
+#. DdPKY
+#: basic_examples.xhp
+msgctxt ""
+"basic_examples.xhp\n"
+"hd_id471559139063621\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"basicexamplestit\"><link href=\"text/sbasic/guide/basic_examples.xhp\" name=\"Basic Programming Examples\">Basic Programming Examples</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"basicexamplestit\"><link href=\"text/sbasic/guide/basic_examples.xhp\" name=\"Παραδείγματα προγραμματισμού Basic\">Παραδείγματα προγραμματισμού Basic</link></variable>"
+
+#. YLjtF
+#: control_properties.xhp
+msgctxt ""
+"control_properties.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Changing the Properties of Controls in the Dialog Editor"
+msgstr "Αλλαγή των ιδιοτήτων των πεδίων ελέγχου στον επεξεργαστή διαλόγου"
+
+#. PDQCc
+#: control_properties.xhp
+msgctxt ""
+"control_properties.xhp\n"
+"bm_id3145786\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>properties; controls in dialog editor</bookmark_value><bookmark_value>changing;control properties</bookmark_value><bookmark_value>controls;changing properties</bookmark_value><bookmark_value>dialog editor;changing control properties</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ιδιότητες; πεδία ελέγχου στον επεξεργαστή διαλόγου</bookmark_value><bookmark_value>αλλαγή;, ιδιότητες πεδίων ελέγχου</bookmark_value><bookmark_value>πεδία ελέγχου; αλλαγή ιδιοτήτων</bookmark_value><bookmark_value>επεξεργαστής διαλόγου; αλλαγή ιδιοτήτων πεδίων ελέγχου</bookmark_value>"
+
+#. NFh5G
+#: control_properties.xhp
+msgctxt ""
+"control_properties.xhp\n"
+"hd_id3145786\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"control_properties\"><link href=\"text/sbasic/guide/control_properties.xhp\" name=\"Changing the Properties of Controls in the Dialog Editor\">Changing the Properties of Controls in the Dialog Editor</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"control_properties\"><link href=\"text/sbasic/guide/control_properties.xhp\" name=\"Αλλαγή των ιδιοτήτων των πεδίων ελέγχου στον επεξεργαστή διαλόγου\">Αλλαγή των ιδιοτήτων των πεδίων ελέγχου στον επεξεργαστή διαλόγου</link></variable>"
+
+#. Es8Xy
+#: control_properties.xhp
+msgctxt ""
+"control_properties.xhp\n"
+"par_id3147317\n"
+"help.text"
+msgid "You can set the properties of control that you add to a dialog. For example, you can change the color, name, and size of a button that you added. You can change most control properties when you create or edit a dialog. However, you can only change some properties at runtime."
+msgstr "Μπορείτε να ορίσετε τις ιδιότητες των πεδίων ελέγχου που προσθέσατε σε κάποιο διάλογο. Για παράδειγμα, μπορείτε να αλλάξετε το χρώμα, το όνομα και το μέγεθος κάποιου κουμπιού που προσθέσατε. Μπορείτε να μεταβάλετε τις περισσότερες ιδιότητες των πεδίων ελέγχου κατά τη δημιουργία ή την επεξεργασία του διαλόγου. Ωστόσο, κάποιες ιδιότητες μπορείτε να τις μεταβάλετε μόνο κατά τον χρόνο εκτέλεσης."
+
+#. vFBh4
+#: control_properties.xhp
+msgctxt ""
+"control_properties.xhp\n"
+"par_id3145749\n"
+"help.text"
+msgid "To change the properties of a control in design mode, right-click the control, and then choose <emph>Properties</emph>."
+msgstr "Για να μεταβάλετε τις ιδιότητες των πεδίων ελέγχου στην κατάσταση σχεδίασης, δεξιοπατήστε στο πεδίο ελέγχου, και κατόπιν επιλέξτε <emph>Ιδιότητες</emph>."
+
+#. KPeke
+#: create_dialog.xhp
+msgctxt ""
+"create_dialog.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Creating a Basic Dialog"
+msgstr "Δημιουργία διαλόγου Basic"
+
+#. MV4Pg
+#: create_dialog.xhp
+msgctxt ""
+"create_dialog.xhp\n"
+"bm_id3149346\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>dialogs;creating Basic dialogs</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>διάλογοι;δημιουργία διαλόγων Basic</bookmark_value>"
+
+#. TKtFE
+#: create_dialog.xhp
+msgctxt ""
+"create_dialog.xhp\n"
+"hd_id3149346\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"create_dialog\"><link href=\"text/sbasic/guide/create_dialog.xhp\" name=\"Creating a Basic Dialog\">Creating a Basic Dialog</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"create_dialog\"><link href=\"text/sbasic/guide/create_dialog.xhp\" name=\"Δημιουργία διαλόγου Basic\">Δημιουργία διαλόγου Basic</link></variable>"
+
+#. xBcR4
+#: create_dialog.xhp
+msgctxt ""
+"create_dialog.xhp\n"
+"par_id3163802\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Organize Dialogs</emph>, and then click <emph>New</emph>."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Εργαλεία - Μακροεντολές - Οργάνωση διαλόγων</emph> και κατόπιν πατήστε <emph>Δημιουργία</emph>."
+
+#. FkRCE
+#: create_dialog.xhp
+msgctxt ""
+"create_dialog.xhp\n"
+"par_id3150447\n"
+"help.text"
+msgid "Enter a name for the dialog and click <emph>OK</emph>. To rename the dialog later, right-click the name on the tab and choose <emph>Rename</emph>."
+msgstr "Εισάγετε όνομα διαλόγου και πατήστε <emph>Εντάξει</emph>. Για μεταγενέστερη μετονομασία, δεξιοπατήστε το όνομα στην καρτέλα και επιλέξτε <emph>Μετονομασία</emph>."
+
+#. qFeYH
+#: create_dialog.xhp
+msgctxt ""
+"create_dialog.xhp\n"
+"par_idN1065F\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>Edit</emph>. The Basic dialog editor opens and contains a blank dialog."
+msgstr "Πατήστε στο <emph>Επεξεργασία</emph>. Ανοίγει ο επεξεργαστής διαλόγου του Basic και περιέχει έναν κενό διάλογο."
+
+#. To7nC
+#: create_dialog.xhp
+msgctxt ""
+"create_dialog.xhp\n"
+"par_id3153726\n"
+"help.text"
+msgid "If you do not see the <emph>Toolbox</emph> bar, click the arrow next to the <emph>Insert Controls </emph>icon to open the <emph>Toolbox</emph> bar."
+msgstr "Εάν δεν βλέπετε τη γραμμή <emph>Εργαλειοθήκη</emph>, πατήστε στο βέλος δίπλα στο εικονίδιο <emph>Εισαγωγή στοιχείων ελέγχου</emph> για να ανοίξει η γραμμή <emph>Εργαλειοθήκη</emph>."
+
+#. cBdmB
+#: create_dialog.xhp
+msgctxt ""
+"create_dialog.xhp\n"
+"par_id3148455\n"
+"help.text"
+msgid "Click a tool and then drag in the dialog to create the control."
+msgstr "Για δημιουργία πεδίου ελέγχου, πατήστε σε κάποιο εργαλείο και έπειτα μεταφέρετε το στον διάλογο."
+
+#. 99Bfa
+#: insert_control.xhp
+msgctxt ""
+"insert_control.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Creating Controls in the Dialog Editor"
+msgstr "Δημιουργία πεδίων ελέγχου στον επεξεργαστή διαλόγου"
+
+#. yeHTt
+#: insert_control.xhp
+msgctxt ""
+"insert_control.xhp\n"
+"bm_id3149182\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>controls; creating in the dialog editor</bookmark_value><bookmark_value>dialog editor;creating controls</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>έλεγχοι; δημιουργία στον επεξεργαστή διαλόγου</bookmark_value><bookmark_value>επεξεργαστής διαλόγου;δημιουργία ελέγχων</bookmark_value>"
+
+#. UAc5k
+#: insert_control.xhp
+msgctxt ""
+"insert_control.xhp\n"
+"hd_id3149182\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"insert_control\"><link href=\"text/sbasic/guide/insert_control.xhp\" name=\"Creating Controls in the Dialog Editor\">Creating Controls in the Dialog Editor</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"insert_control\"><link href=\"text/sbasic/guide/insert_control.xhp\" name=\"Δημιουργία ελέγχων στον επεξεργαστή διαλόγου\">Δημιουργία ελέγχων στον επεξεργαστή διαλόγου</link></variable>"
+
+#. rCdw2
+#: insert_control.xhp
+msgctxt ""
+"insert_control.xhp\n"
+"par_id3146797\n"
+"help.text"
+msgid "Use the tools on the <emph>Toolbox </emph>of the BASIC dialog editor to add controls to your dialog."
+msgstr "Χρησιμοποιήστε τα εργαλεία στην <emph>Εργαλειοθήκη</emph>του επεξεργαστή διαλόγου της BASIC για να προσθέσετε ελέγχους στον διάλογό σας."
+
+#. bDK4t
+#: insert_control.xhp
+msgctxt ""
+"insert_control.xhp\n"
+"par_id3150276\n"
+"help.text"
+msgid "To open the <emph>Toolbox</emph>, click the arrow next to the <emph>Insert Controls</emph> icon on the <emph>Macro</emph> toolbar."
+msgstr "Για να ανοίξετε την <emph>Εργαλειοθήκη</emph>, πατήστε στο βέλος δίπλα στο εικονίδιο <emph>Εισαγωγή στοιχείων ελέγχου</emph> στη γραμμή εργαλείων <emph>Μακροεντολή</emph>."
+
+#. HAqwy
+#: insert_control.xhp
+msgctxt ""
+"insert_control.xhp\n"
+"par_id3145068\n"
+"help.text"
+msgid "Click a tool on the toolbar, for example, <emph>Button</emph>."
+msgstr "Πατήστε σε κάποιο εργαλείο της γραμμής εργαλείων, παραδείγματος χάρη, στο <emph>Κουμπί</emph>."
+
+#. BxDGH
+#: insert_control.xhp
+msgctxt ""
+"insert_control.xhp\n"
+"par_id3153360\n"
+"help.text"
+msgid "On the dialog, drag the button to the size you want."
+msgstr "Στον διάλογο, μεταφέρετε το κουμπί μέχρι το μέγεθος που επιθυμείτε."
+
+#. ayg6P
+#: sample_code.xhp
+msgctxt ""
+"sample_code.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Programming Examples for Controls in the Dialog Editor"
+msgstr "Παραδείγματα προγραμματισμού πεδίων ελέγχου στον επεξεργαστή διαλόγου"
+
+#. 2mwgE
+#: sample_code.xhp
+msgctxt ""
+"sample_code.xhp\n"
+"bm_id3155338\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>programming examples for controls</bookmark_value> <bookmark_value>dialogs;loading (example)</bookmark_value> <bookmark_value>dialogs;displaying (example)</bookmark_value> <bookmark_value>controls;reading or editing properties (example)</bookmark_value> <bookmark_value>list boxes;removing entries from (example)</bookmark_value> <bookmark_value>list boxes;adding entries to (example)</bookmark_value> <bookmark_value>examples; programming controls</bookmark_value> <bookmark_value>dialog editor;programming examples for controls</bookmark_value> <bookmark_value>Tools;LoadDialog</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>παραδείγματα προγραμματισμού για στοιχεία ελέγχου</bookmark_value> <bookmark_value>διάλογοι;φόρτωση (παράδειγμα)</bookmark_value> <bookmark_value>διάλογοι;εμφάνιση (παράδειγμα)</bookmark_value> <bookmark_value>στοιχεία ελέγχου;ανάγνωση ή ιδιότητες επεξεργασίας (παράδειγμα)</bookmark_value> <bookmark_value>πλαίσια καταλόγου;αφαίρεση οντοτήτων από (παράδειγμα)</bookmark_value> <bookmark_value>πλαίσια καταλόγου;προσθήκη οντοτήτων σε (παράδειγμα)</bookmark_value> <bookmark_value>παραδείγματα; στοιχεία ελέγχου προγραμματισμού</bookmark_value> <bookmark_value>επεξεργαστής διαλόγου;παραδείγματα προγραμματισμού για στοιχεία ελέγχου</bookmark_value> <bookmark_value>Εργαλεία;LoadDialog</bookmark_value>"
+
+#. XFqTD
+#: sample_code.xhp
+msgctxt ""
+"sample_code.xhp\n"
+"hd_id3155338\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"sample_code\"><link href=\"text/sbasic/guide/sample_code.xhp\" name=\"Programming Examples for Controls in the Dialog Editor\">Programming Examples for Controls in the Dialog Editor</link> </variable>"
+msgstr "<variable id=\"sample_code\"><link href=\"text/sbasic/guide/sample_code.xhp\" name=\"Παραδείγματα προγραμματισμού στοιχείων ελέγχου στον επεξεργαστή διαλόγου\">Παραδείγματα προγραμματισμού στοιχείων ελέγχου στον επεξεργαστή διαλόγου</link></variable>"
+
+#. uFxhk
+#: sample_code.xhp
+msgctxt ""
+"sample_code.xhp\n"
+"par_id3153031\n"
+"help.text"
+msgid "The following examples are for a new <link href=\"text/sbasic/guide/create_dialog.xhp\" name=\"dialog\">dialog</link> called \"Dialog1\". Use the tools on the <emph>Toolbox</emph> bar in the dialog editor to create the dialog and add the following controls: a <emph>Check Box</emph> called \"CheckBox1\", a <emph>Label Field</emph> called \"Label1\", a <emph>Button</emph> called \"CommandButton1\", and a <emph>List Box</emph> called \"ListBox1\"."
+msgstr "Τα ακόλουθα παραδείγματα είναι για ένα νέο <link href=\"text/sbasic/guide/create_dialog.xhp\" name=\"dialog\">διάλογο</link> που ονομάζεται \"Dialog1\". Χρησιμοποιήστε τα εργαλεία της γραμμής <emph>Εργαλειοθήκη</emph> του επεξεργαστή διαλόγου για να δημιουργήσετε τον διάλογο και να προσθέσετε τα παρακάτω πεδία ελέγχου: ένα <emph>Πλαίσιο ελέγχου</emph> με το όνομα \"CheckBox1\", ένα <emph>Πεδίο ετικέτας</emph> με το όνομα \"Label1\", ένα <emph>Κουμπί</emph> με το όνομα \"CommandButton1\", και ένα <emph>Πλαίσιο καταλόγου</emph> με το όνομα \"ListBox1\"."
+
+#. bfDTG
+#: sample_code.xhp
+msgctxt ""
+"sample_code.xhp\n"
+"par_id3154141\n"
+"help.text"
+msgid "Be consistent with uppercase and lowercase letter when you attach a control to an object variable."
+msgstr "Χρησιμοποιήστε μια σταθερή γραφή πεζών και κεφαλαίων κατά την προσάρτηση ενός πεδίου ελέγχου σε κάποια μεταβλητή αντικειμένου."
+
+#. TxP4F
+#: sample_code.xhp
+msgctxt ""
+"sample_code.xhp\n"
+"hd_id3154909\n"
+"help.text"
+msgid "Global Function for Loading Dialogs"
+msgstr "Καθολική συνάρτηση για φόρτωση διαλόγων"
+
+#. uCCWG
+#: sample_code.xhp
+msgctxt ""
+"sample_code.xhp\n"
+"par_id3153032\n"
+"help.text"
+msgid "<literal>LoadDialog</literal> function is stored in <literal>Tools.ModuleControls</literal> available from %PRODUCTNAME Macros and Dialogs."
+msgstr "Η συνάρτηση <literal>LoadDialog</literal> αποθηκεύεται στο <literal>Tools.ModuleControls</literal> διαθέσιμο από τις μακροεντολές και τους διαλόγους του %PRODUCTNAME."
+
+#. kBLFU
+#: sample_code.xhp
+msgctxt ""
+"sample_code.xhp\n"
+"hd_id3149412\n"
+"help.text"
+msgid "Displaying a Dialog"
+msgstr "Εμφάνιση διαλόγου"
+
+#. E6rrB
+#: sample_code.xhp
+msgctxt ""
+"sample_code.xhp\n"
+"par_id3145801\n"
+"help.text"
+msgid "REM global definition of variables"
+msgstr "REM γενικός ορισμός μεταβλητών"
+
+#. FQCDq
+#: sample_code.xhp
+msgctxt ""
+"sample_code.xhp\n"
+"hd_id3150042\n"
+"help.text"
+msgid "Read or Edit Properties of Controls in the Program"
+msgstr "Ανάγνωση ή επεξεργασία ιδιοτήτων πεδίων ελέγχου στο πρόγραμμα"
+
+#. SahL8
+#: sample_code.xhp
+msgctxt ""
+"sample_code.xhp\n"
+"par_id3145232\n"
+"help.text"
+msgid "REM get dialog model"
+msgstr "REM λήψη προτύπου διαλόγου"
+
+#. VWD2t
+#: sample_code.xhp
+msgctxt ""
+"sample_code.xhp\n"
+"par_id3154021\n"
+"help.text"
+msgid "REM display text of Label1"
+msgstr "REM προβολή κειμένου της ετικέτας1"
+
+#. aAmMT
+#: sample_code.xhp
+msgctxt ""
+"sample_code.xhp\n"
+"par_id3151277\n"
+"help.text"
+msgid "REM set new text for control Label1"
+msgstr "REM ορισμός νέου κειμένου για τον έλεγχο ετικέτας1"
+
+#. DZEpD
+#: sample_code.xhp
+msgctxt ""
+"sample_code.xhp\n"
+"par_id3154119\n"
+"help.text"
+msgid "oLabel1.Text = \"New Files\""
+msgstr "oLabel1.Text = \"Νέα αρχεία\""
+
+#. 5uRRo
+#: sample_code.xhp
+msgctxt ""
+"sample_code.xhp\n"
+"par_id3155115\n"
+"help.text"
+msgid "REM display model properties for the control CheckBox1"
+msgstr "REM εμφάνιση ιδιοτήτων προτύπου για τον έλεγχο ΠλαίσιοΕλέγχου1"
+
+#. 9FejL
+#: sample_code.xhp
+msgctxt ""
+"sample_code.xhp\n"
+"par_id3149817\n"
+"help.text"
+msgid "REM set new state for CheckBox1 for model of control"
+msgstr "REM ορισμός νέας κατάστασης για το ΠλαίσιοΕλέγχου1 για το πρότυπο ελέγχου"
+
+#. JkUUZ
+#: sample_code.xhp
+msgctxt ""
+"sample_code.xhp\n"
+"par_id3159102\n"
+"help.text"
+msgid "REM display model properties for control CommandButton1"
+msgstr "REM εμφάνιση ιδιοτήτων προτύπου για τον έλεγχο ΠλήκτροΔιαταγής1"
+
+#. vS9pR
+#: sample_code.xhp
+msgctxt ""
+"sample_code.xhp\n"
+"par_id3150368\n"
+"help.text"
+msgid "REM display properties of control CommandButton1"
+msgstr "REM εμφάνιση ιδιοτήτων του ελέγχου ΠλήκτροΔιαταγής1"
+
+#. CVE7H
+#: sample_code.xhp
+msgctxt ""
+"sample_code.xhp\n"
+"par_id3150201\n"
+"help.text"
+msgid "REM execute dialog"
+msgstr "REM εκτέλεση διαλόγου"
+
+#. EFJQU
+#: sample_code.xhp
+msgctxt ""
+"sample_code.xhp\n"
+"hd_id3145387\n"
+"help.text"
+msgid "Add an Entry to a ListBox"
+msgstr "Προσθήκη καταχώρισης σε ένα πλαίσιο καταλόγου"
+
+#. JUfaR
+#: sample_code.xhp
+msgctxt ""
+"sample_code.xhp\n"
+"par_id3148700\n"
+"help.text"
+msgid "REM adds a new entry to the ListBox"
+msgstr "REM προσθέτει μια νέα καταχώριση στο ΠλαίσιοΚαταλόγου"
+
+#. A2XGR
+#: sample_code.xhp
+msgctxt ""
+"sample_code.xhp\n"
+"par_id3144504\n"
+"help.text"
+msgid "oListbox.additem(\"New Item\" & iCount,0)"
+msgstr "oListbox.additem(\"Νέο στοιχείο\" & iCount,0)"
+
+#. FKzdb
+#: sample_code.xhp
+msgctxt ""
+"sample_code.xhp\n"
+"hd_id3147071\n"
+"help.text"
+msgid "Remove an Entry from a ListBox"
+msgstr "Διαγραφή καταχώρισης από ένα πλαίσιο καταλόγου"
+
+#. CmCcv
+#: sample_code.xhp
+msgctxt ""
+"sample_code.xhp\n"
+"par_id3153247\n"
+"help.text"
+msgid "REM remove the first entry from the ListBox"
+msgstr "REM αφαιρεί την πρώτη καταχώριση από το ΠλαίσιοΚαταλόγου"
+
+#. EYDQU
+#: show_dialog.xhp
+msgctxt ""
+"show_dialog.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Opening a Dialog With Basic"
+msgstr "Άνοιγμα διαλόγου με Basic"
+
+#. biDaS
+#: show_dialog.xhp
+msgctxt ""
+"show_dialog.xhp\n"
+"bm_id3154140\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>module/dialog toggle</bookmark_value> <bookmark_value>dialogs;using Basic to show (example)</bookmark_value> <bookmark_value>examples; showing a dialog with Basic</bookmark_value> <bookmark_value>Tools;LoadDialog</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>εναλλαγή αρθρώματος/διαλόγου</bookmark_value><bookmark_value>διάλογοι;χρήση Basic για εμφάνιση (παράδειγμα)</bookmark_value><bookmark_value>παραδείγματα; εμφάνιση διαλόγου με Basic</bookmark_value><bookmark_value>Εργαλεία;ΔιάλογοςΦόρτωσης</bookmark_value>"
+
+#. 7KfDE
+#: show_dialog.xhp
+msgctxt ""
+"show_dialog.xhp\n"
+"hd_id3154140\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"show_dialog\"><link href=\"text/sbasic/guide/show_dialog.xhp\" name=\"Opening a Dialog With Basic\">Opening a Dialog With Basic</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"show_dialog\"><link href=\"text/sbasic/guide/show_dialog.xhp\" name=\"Opening a Dialog With Basic\">Άνοιγμα διαλόγου με Basic</link></variable>"
+
+#. PXLvB
+#: show_dialog.xhp
+msgctxt ""
+"show_dialog.xhp\n"
+"par_id3145171\n"
+"help.text"
+msgid "In the <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> BASIC window for a dialog that you created, leave the dialog editor by clicking the name tab of the Module that the dialog is assigned to. The name tab is at the bottom of the window."
+msgstr "Στο παράθυρο του <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> BASIC ενός διαλόγου που δημιουργήσατε, βγείτε από τον επεξεργαστή διαλόγου πατώντας στην καρτέλα ονόματος του αρθρώματος στην οποία ανήκει ο διάλογος. Η καρτέλα ονόματος βρίσκεται στο τέλος του παραθύρου."
+
+#. SyMUQ
+#: show_dialog.xhp
+msgctxt ""
+"show_dialog.xhp\n"
+"par_id3153968\n"
+"help.text"
+msgid "Enter the following code for a subroutine called <emph>Dialog1Show</emph>. In this example, the name of the dialog that you created is \"Dialog1\":"
+msgstr "Εισάγετε τον παρακάτω κώδικα υπορουτίνας με το όνομα <emph>Dialog1Show</emph>. Σε αυτό το παράδειγμα, το όνομα του διαλόγου που δημιουργήσατε είναι \"Dialog1\":"
+
+#. ytWYo
+#: show_dialog.xhp
+msgctxt ""
+"show_dialog.xhp\n"
+"par_id3152596\n"
+"help.text"
+msgid "Without using \"LoadDialog\" you can call the code as follows:"
+msgstr "Χωρίς να χρησιμοποιήσετε το \"LoadDialog\" μπορείτε να καλέσετε τον κώδικα ως εξής:"
+
+#. DtP6k
+#: show_dialog.xhp
+msgctxt ""
+"show_dialog.xhp\n"
+"par_id3153157\n"
+"help.text"
+msgid "When you execute this code, \"Dialog1\" opens. To close the dialog, click the close button (x) on its title bar."
+msgstr "Όταν εκτελείτε τον κώδικα, ανοίγει ο \"Dialog1\". Για να κλείσετε τον διάλογο, πατήστε στο κουμπί κλεισίματος (x) στη γραμμή τίτλου του."
+
+#. s79uv
+#: translation.xhp
+msgctxt ""
+"translation.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Translation of Controls in the Dialog Editor"
+msgstr "Μετάφραση των πεδίων ελέγχου στον επεξεργαστή διαλόγου"
+
+#. 76okP
+#: translation.xhp
+msgctxt ""
+"translation.xhp\n"
+"bm_id8915372\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>dialogs;translating</bookmark_value><bookmark_value>localizing dialogs</bookmark_value><bookmark_value>translating dialogs</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>παράθυρα διαλόγου; μετάφραση</bookmark_value><bookmark_value>τοπικοποίηση παραθύρων</bookmark_value><bookmark_value>μετάφραση διαλόγων</bookmark_value>"
+
+#. cTb7F
+#: translation.xhp
+msgctxt ""
+"translation.xhp\n"
+"hd_id3574896\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"translation\"><link href=\"text/sbasic/guide/translation.xhp\">Translation of Controls in the Dialog Editor</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"translation\"><link href=\"text/sbasic/guide/translation.xhp\">Μετάφραση των πεδίων ελέγχου στον επεξεργαστή διαλόγου</link></variable>"
+
+#. FsUBB
+#: translation.xhp
+msgctxt ""
+"translation.xhp\n"
+"par_id4601940\n"
+"help.text"
+msgid "The Language toolbar in the Basic IDE dialog editor shows controls to enable and manage localizable dialogs."
+msgstr "Η γραμμή εργαλείων γλώσσας στον επεξεργαστή διαλόγου του BASIC IDE εμφανίζει στοιχεία ελέγχου για την ενεργοποίηση και διαχείριση τοπικοποιήσιμων διαλόγων."
+
+#. eGsqR
+#: translation.xhp
+msgctxt ""
+"translation.xhp\n"
+"par_id9538560\n"
+"help.text"
+msgid "By default, any dialog that you create only contains string resources for one language. You may want to create dialogs that automatically show localized strings according to the user's language settings."
+msgstr "Εξ ορισμού, κάθε διάλογος που δημιουργείτε περιέχει μόνο πόρους χαρακτήρων μιας γλώσσας. Μπορεί να θελήσετε να δημιουργήσετε διαλόγους που εμφανίζουν αυτόματα τοπικοποιημένους χαρακτήρες σύμφωνα με τις ρυθμίσεις γλώσσας του χρήστη."
+
+#. DP4Qb
+#: translation.xhp
+msgctxt ""
+"translation.xhp\n"
+"par_id6998809\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select the language for the strings that you want to edit. Click the Manage Languages icon to add languages.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Επιλέξτε τη γλώσσα για τους χαρακτήρες που επιθυμείτε να επεξεργαστείτε. Πατήστε στο εικονίδιο Διαχείριση γλωσσών για να προσθέσετε γλώσσες.</ahelp>"
+
+#. KQ48Z
+#: translation.xhp
+msgctxt ""
+"translation.xhp\n"
+"par_id71413\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click a language, then click Default to set the language as default, or click Delete to remove the language from the list.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Πατήστε μια γλώσσα, έπειτα πατήστε στην Προεπιλογή για να ορίσετε αυτήν τη γλώσσα ως προεπιλογή, ή πατήστε στη Διαγραφή για να διαγράψετε τη γλώσσα από τη λίστα.</ahelp>"
+
+#. gGdez
+#: translation.xhp
+msgctxt ""
+"translation.xhp\n"
+"par_id2924283\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens a dialog where you can add a language to the list.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Ανοίγει έναν διάλογο όπου μπορείτε να προσθέσετε στη λίστα μια γλώσσα.</ahelp>"
+
+#. VtLMy
+#: translation.xhp
+msgctxt ""
+"translation.xhp\n"
+"par_id5781731\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select a language in the list and click Delete to remove that language. When you remove all languages, the string resources for localizable dialogs are removed from all dialogs in the current library.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Επιλέξτε μια γλώσσα στον κατάλογο και πατήστε Διαγραφή για να αφαιρέσετε αυτήν τη γλώσσα. Εάν αφαιρέσετε όλες τις γλώσσες, αφαιρούνται από όλους τους διαλόγους της τρέχουσας βιβλιοθήκης οι πόροι χαρακτήρων των τοπικοποιήσιμων διαλόγων.</ahelp>"
+
+#. UyizF
+#: translation.xhp
+msgctxt ""
+"translation.xhp\n"
+"par_id6942045\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select a language in the list and click Default to set the language as default language.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Επιλέξτε μια γλώσσα στον κατάλογο και πατήστε Προεπιλογή για να ορίσετε τη γλώσσα ως προεπιλεγμένη.</ahelp>"
+
+#. VaSvA
+#: translation.xhp
+msgctxt ""
+"translation.xhp\n"
+"par_id4721823\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">The default language will be used as a source for all other language strings.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Η προεπιλεγμένη γλώσσα θα χρησιμοποιηθεί ως πηγή για τους χαρακτήρες όλων των άλλων γλωσσών.</ahelp>"
+
+#. bJz7U
+#: translation.xhp
+msgctxt ""
+"translation.xhp\n"
+"par_id5806756\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Add UI languages for your dialog strings.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Προσθέστε γλώσσες διεπαφής χρήστη για τους χαρακτήρες του διαλόγου σας.</ahelp>"
+
+#. Aa3HD
+#: translation.xhp
+msgctxt ""
+"translation.xhp\n"
+"hd_id6596881\n"
+"help.text"
+msgid "To enable localizable dialogs"
+msgstr "Για να ενεργοποιήσετε τοπικοποιήσιμους διαλόγους"
+
+#. uS4tc
+#: translation.xhp
+msgctxt ""
+"translation.xhp\n"
+"par_id8750572\n"
+"help.text"
+msgid "In the Basic IDE dialog editor, open the Language toolbar choosing <item type=\"menuitem\">View - Toolbars - Language</item>."
+msgstr "Στο επεξεργαστή διαλόγου του Basic IDE, ανοίξτε την γραμμή εργαλείων Γλώσσα επιλέγοντας <item type=\"menuitem\">Προβολή - Γραμμές εργαλείων - Γλώσσα</item>."
+
+#. df3mU
+#: translation.xhp
+msgctxt ""
+"translation.xhp\n"
+"par_id2224494\n"
+"help.text"
+msgid "If the current library already contains a localizable dialog, the Language toolbar is shown automatically."
+msgstr "Εάν η τρέχουσα βιβλιοθήκη περιέχει ήδη κάποιον τοπικοποιήσιμο διάλογο, τότε εμφανίζεται αυτόματα η γραμμή εργαλείων γλώσσας."
+
+#. 8TG4p
+#: translation.xhp
+msgctxt ""
+"translation.xhp\n"
+"par_id7359233\n"
+"help.text"
+msgid "Click the <emph>Manage Languages</emph> icon<image id=\"img_id2526017\" src=\"cmd/sc_managelanguage.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id2526017\">Manage Language icon</alt></image> on the Language toolbar or on the Toolbox bar."
+msgstr "Πατήστε στο εικονίδιο <emph>Διαχείριση γλωσσών</emph><image id=\"img_id2526017\" src=\"cmd/sc_managelanguage.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id2526017\">εικονίδιο διαχείρισης γλώσσας</alt></image> στη γραμμή εργαλείων γλώσσας ή στη γραμμή της εργαλειοθήκης."
+
+#. MHDVd
+#: translation.xhp
+msgctxt ""
+"translation.xhp\n"
+"par_id6549272\n"
+"help.text"
+msgid "You see the Manage User Interface Language dialog. The dialog manages languages for the current library. The name of the current library is shown on the title bar."
+msgstr "Βλέπετε τον διάλογο διαχείρισης γλώσσας της διεπαφής χρήστη. Ο διάλογος διαχειρίζεται γλώσσες της τρέχουσας βιβλιοθήκης. Το όνομα της τρέχουσας βιβλιοθήκης εμφανίζεται στη γραμμή τίτλου."
+
+#. AbvXT
+#: translation.xhp
+msgctxt ""
+"translation.xhp\n"
+"par_id6529740\n"
+"help.text"
+msgid "Click Add in the dialog to add a language entry."
+msgstr "Στον διάλογο πατήστε Προσθήκη για να προσθέσετε μια καταχώριση γλώσσας."
+
+#. xFFkk
+#: translation.xhp
+msgctxt ""
+"translation.xhp\n"
+"par_id7811822\n"
+"help.text"
+msgid "This step enables all new dialogs to contain localizable string resources."
+msgstr "Αυτό το βήμα ενεργοποιεί τη δυνατότητα όλων των νέων διαλόγων να περιέχουν τους πόρους των τοπικοποιήσιμων χαρακτήρων."
+
+#. 3FvoR
+#: translation.xhp
+msgctxt ""
+"translation.xhp\n"
+"par_id9121982\n"
+"help.text"
+msgid "The first time you click Add, you see the Set Default User Interface Language dialog. The following times you click Add, this dialog has the name Add User Interface Language."
+msgstr "Την πρώτη φορά που θα πατάτε στην Προσθήκη, θα δείτε τον διάλογο Ορισμός προεπιλεγμένης γλώσσας διεπαφής χρήστη. Τις επόμενες φορές που θα πατήσετε την Προσθήκη, αυτός ο διάλογος θα έχει το όνομα Προσθήκη γλώσσας διεπαφής χρήστη."
+
+#. iPpFn
+#: translation.xhp
+msgctxt ""
+"translation.xhp\n"
+"par_id3640247\n"
+"help.text"
+msgid "You can also change the default language in the Manage User Interface Language dialog."
+msgstr "Μπορείτε επίσης να αλλάξετε την προεπιλεγμένη γλώσσα στον διάλογο διαχείρισης γλώσσας διεπαφής χρήστη."
+
+#. LBJMN
+#: translation.xhp
+msgctxt ""
+"translation.xhp\n"
+"par_id3808404\n"
+"help.text"
+msgid "Select a language."
+msgstr "Επιλέξτε μία γλώσσα."
+
+#. EzFFM
+#: translation.xhp
+msgctxt ""
+"translation.xhp\n"
+"par_id4585100\n"
+"help.text"
+msgid "This adds string resources to contain the translated versions of all strings to the dialog properties. The set of dialog strings of the default language is copied to the new set of strings. Later, you can switch to the new language and then translate the strings."
+msgstr "Αυτό προσθέτει πόρους χαρακτήρων έτσι ώστε να περιέχονται οι μεταφρασμένες εκδόσεις όλων των χαρακτήρων στις ιδιότητες διαλόγου . Το σύνολο των χαρακτήρων διαλόγου της προεπιλεγμένης γλώσσας αντιγράφεται στο νέο σύνολο χαρακτήρων. Αργότερα, μπορείτε να μεταβείτε στη νέα γλώσσα και έπειτα να μεταφράσετε τους χαρακτήρες."
+
+#. cfjJ8
+#: translation.xhp
+msgctxt ""
+"translation.xhp\n"
+"par_id2394482\n"
+"help.text"
+msgid "Close the dialog or add additional languages."
+msgstr "Κλείστε τον διάλογο ή προσθέστε πρόσθετες γλώσσες."
+
+#. B5tJ2
+#: translation.xhp
+msgctxt ""
+"translation.xhp\n"
+"hd_id631733\n"
+"help.text"
+msgid "To edit localizable controls in your dialog"
+msgstr "Για να επεξεργαστείτε τοπικοποιημένα πεδία ελέγχου στον διάλογο σας"
+
+#. hrvxW
+#: translation.xhp
+msgctxt ""
+"translation.xhp\n"
+"par_id2334665\n"
+"help.text"
+msgid "Once you have added the resources for localizable strings in your dialogs, you can select the current language from the Current Language listbox on the Language toolbar."
+msgstr "Μόλις προσθέσετε τους πόρους για τους τοπικοποιήσιμους χαρακτήρες στους διαλόγους σας, μπορείτε να επιλέξετε την τρέχουσα γλώσσα από το πλαίσιο λίστας Τρέχουσα γλώσσα της γραμμής εργαλείων Γλώσσα."
+
+#. igvyu
+#: translation.xhp
+msgctxt ""
+"translation.xhp\n"
+"par_id8956572\n"
+"help.text"
+msgid "Switch the Current Language listbox to display the default language."
+msgstr "Μεταβάλετε το πλαίσιο καταλόγου Τρέχουσα γλώσσα έτσι ώστε να εμφανίζει την προεπιλεγμένη γλώσσα."
+
+#. N6mRS
+#: translation.xhp
+msgctxt ""
+"translation.xhp\n"
+"par_id500808\n"
+"help.text"
+msgid "Insert any number of controls to your dialog and enter all strings you want."
+msgstr "Εισάγετε οποιονδήποτε αριθμό πεδίων ελέγχου στον διάλογό σας και όλους τους χαρακτήρες που επιθυμείτε."
+
+#. CWNb6
+#: translation.xhp
+msgctxt ""
+"translation.xhp\n"
+"par_id8366649\n"
+"help.text"
+msgid "Select another language in the Current Language listbox."
+msgstr "Επιλέξτε κάποια άλλη γλώσσα από το πλαίσιο καταλόγου Τρέχουσα γλώσσα."
+
+#. x82BH
+#: translation.xhp
+msgctxt ""
+"translation.xhp\n"
+"par_id476393\n"
+"help.text"
+msgid "Using the control's property dialogs, edit all strings to the other language."
+msgstr "Χρησιμοποιώντας τους διαλόγους ιδιότητας των ελέγχων , επεξεργαστείτε όλους τους χαρακτήρες για την άλλη γλώσσα."
+
+#. C5qAe
+#: translation.xhp
+msgctxt ""
+"translation.xhp\n"
+"par_id2655720\n"
+"help.text"
+msgid "Repeat for all languages that you added."
+msgstr "Επαναλάβετε το ίδιο για όλες τις γλώσσες που προσθέσατε."
+
+#. GXnCr
+#: translation.xhp
+msgctxt ""
+"translation.xhp\n"
+"par_id3682058\n"
+"help.text"
+msgid "The user of your dialog will see the strings of the user interface language of the user's version of %PRODUCTNAME, if you did provide strings in that language."
+msgstr "Ο χρήστης του διαλόγου σας θα βλέπει τους χαρακτήρες της γλώσσας διεπαφής χρήστη της έκδοσης του χρήστη του %PRODUCTNAME, εάν δώσατε τους χαρακτήρες αυτής της γλώσσας."
+
+#. BGLJn
+#: translation.xhp
+msgctxt ""
+"translation.xhp\n"
+"par_id5977965\n"
+"help.text"
+msgid "If no language matches the user's version, the user will see the default language strings."
+msgstr "Εάν δεν ταιριάζει καμιά γλώσσα με την έκδοση του χρήστη, τότε ο χρήστης θα βλέπει τους χαρακτήρες στην προεπιλεγμένη γλώσσα."
+
+#. ckw8S
+#: translation.xhp
+msgctxt ""
+"translation.xhp\n"
+"par_id3050325\n"
+"help.text"
+msgid "If the user has an older version of %PRODUCTNAME that does not know localizable string resources for Basic dialogs, the user will see the default language strings."
+msgstr "Εάν ο χρήστης έχει μια παλαιότερη έκδοση του %PRODUCTNAME που δεν αναγνωρίζει πόρους τοπικοποιήσιμων χαρακτήρων των διαλόγων Basic, τότε ο χρήστης θα δει τους χαρακτήρες στην προεπιλεγμένη γλώσσα."
diff --git a/translations/source/el/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po b/translations/source/el/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po
new file mode 100644
index 000000000..63e7141a3
--- /dev/null
+++ b/translations/source/el/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po
@@ -0,0 +1,3419 @@
+#. extracted from helpcontent2/source/text/sbasic/python
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-07-02 14:37+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-07-05 05:34+0000\n"
+"Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Greek <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicpython/el/>\n"
+"Language: el\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1564499854.000000\n"
+
+#. naSFZ
+#: main0000.xhp
+msgctxt ""
+"main0000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Python Scripts"
+msgstr "Δέσμες ενεργειών Python"
+
+#. 9RJv6
+#: main0000.xhp
+msgctxt ""
+"main0000.xhp\n"
+"bm_id491543348147708\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>macros;Python scripts</bookmark_value> <bookmark_value>Python;macros</bookmark_value> <bookmark_value>scripts;Python</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>μακροεντολές;δέσμες ενεργειών Python</bookmark_value><bookmark_value>Python;μακροεντολές</bookmark_value><bookmark_value>δέσμες ενεργειών;Python</bookmark_value>"
+
+#. vAoRU
+#: main0000.xhp
+msgctxt ""
+"main0000.xhp\n"
+"hd_id3154232\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"pythonscriptshelp\"><link href=\"text/sbasic/python/main0000.xhp\" name=\"mainpython\">%PRODUCTNAME Python Scripts Help</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"pythonscriptshelp\"><link href=\"text/sbasic/python/main0000.xhp\" name=\"mainpython\">Βοήθεια δεσμών ενεργειών Python του %PRODUCTNAME</link></variable>"
+
+#. snE38
+#: main0000.xhp
+msgctxt ""
+"main0000.xhp\n"
+"par_id3153894\n"
+"help.text"
+msgid "%PRODUCTNAME provides an Application Programming Interface (API) that allows controlling the $[officename] components with different programming languages by using the $[officename] Software Development Kit (SDK). For more information about the $[officename] API and the Software Development Kit, visit <link href=\"https://api.libreoffice.org/\" name=\"api.libreoffice.org\">https://api.libreoffice.org</link>"
+msgstr "Το %PRODUCTNAME παρέχει μια διασύνδεση προγράμματος εφαρμογής (API) που επιτρέπει τον έλεγχο των συστατικών του $[officename] με διαφορετικές γλώσσες προγραμματισμού με τη χρήση της εργαλειοθήκης ανάπτυξης λογισμικού (SDK) του $[officename]. Για περισσότερες πληροφορίες για το $[officename] API και την εργαλειοθήκη ανάπτυξης λογισμικού, επισκεφθείτε <link href=\"https://api.libreoffice.org/\" name=\"api.libreoffice.org\">https://api.libreoffice.org</link>"
+
+#. 9EUoJ
+#: main0000.xhp
+msgctxt ""
+"main0000.xhp\n"
+"par_id3147226\n"
+"help.text"
+msgid "This help section explains the most common Python script functions for %PRODUCTNAME. For more in-depth information please refer to the <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Macros/Python_Design_Guide\" name=\"wiki.documentfoundation.org PYTHON Guide\">Designing & Developing Python Applications</link> on the Wiki."
+msgstr "Αυτή η βοηθητική ενότητα εξηγεί τις πιο συνηθισμένες συναρτήσεις δεσμών ενεργειών του Python για το %PRODUCTNAME. Για περισσότερο αναλυτικές πληροφορίες παρακαλούμε πηγαίνετε στο <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Macros/Python_Design_Guide\" name=\"wiki.documentfoundation.org PYTHON Guide\">Σχεδίαση & ανάπτυξη εφαρμογών Python </link> στο Wiki."
+
+#. FjaiD
+#: main0000.xhp
+msgctxt ""
+"main0000.xhp\n"
+"hd_id3146957\n"
+"help.text"
+msgid "Working with Python Scripts in %PRODUCTNAME"
+msgstr "Εργασία με σενάρια Python στο %PRODUCTNAME"
+
+#. mQFKb
+#: main0000.xhp
+msgctxt ""
+"main0000.xhp\n"
+"N0102\n"
+"help.text"
+msgid "You can execute Python scripts choosing <menuitem>Tools - Macros - Run Macro</menuitem>. Editing scripts can be done with your preferred text editor. Python scripts are present in various locations detailed hereafter. You can refer to Programming examples for macros illustrating how to run the Python interactive console from %PRODUCTNAME."
+msgstr "Μπορείτε να εκτελέσετε σενάρια Python επιλέγοντας <menuitem>Εργαλεία – Μακροεντολές – Εκτέλεση μακροεντολής</menuitem>. Η επεξεργασία σεναρίων μπορεί να γίνει με τον αγαπημένο σας επεξεργαστή κειμένου. Τα σενάρια Python παρουσιάζονται σε διάφορες θέσεις με λεπτομέρειες παρακάτω. Μπορείτε να δείτε τα παραδείγματα προγραμματισμού για μακροεντολές που δείχνουν πώς να εκτελέσετε αλληλεπιδραστική κονσόλα Python από το %PRODUCTNAME ."
+
+#. bb68x
+#: main0000.xhp
+msgctxt ""
+"main0000.xhp\n"
+"par_id131568902936659\n"
+"help.text"
+msgid "The %PRODUCTNAME scripting framework for Python is optional on some GNU/Linux distributions. If it is installed, selecting <menuitem>Tools - Macros - Run Macro...</menuitem> and checking <literal>%PRODUCTNAME Macros</literal> for the presence of <literal>HelloWorld – HelloWorldPython</literal> macro is sufficient. If absent, please refer to your distribution documentation in order to install the %PRODUCTNAME scripting framework for Python."
+msgstr "Το πλαίσιο δέσμης ενεργειών του %PRODUCTNAME για Python είναι προαιρετικό σε κάποιες διανομές GNU/Linux. Εάν είναι εγκατεστημένο, είναι αρκετό να επιλέξτε <menuitem>Εργαλεία - Μακροεντολές - Εκτέλεση μακροεντολής…</menuitem> και να σημειώσετε <literal>%PRODUCTNAME Macros</literal> για την παρουσία της μακροεντολής <literal>HelloWorld – HelloWorldPython</literal>. Εάν λείπει, δείτε την τεκμηρίωση της διανομής σας για να εγκαταστήσετε το πλαίσιο δέσμης ενεργειών του %PRODUCTNAME για Python."
+
+#. naZBV
+#: python_2_basic.xhp
+msgctxt ""
+"python_2_basic.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Python to Basic"
+msgstr "Python σε Basic"
+
+#. dkYtk
+#: python_2_basic.xhp
+msgctxt ""
+"python_2_basic.xhp\n"
+"N0330\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Python;Calling Basic</bookmark_value> <bookmark_value>ParamArray</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Python;κλήση Basic</bookmark_value> <bookmark_value>ParamArray</bookmark_value>"
+
+#. rGfKE
+#: python_2_basic.xhp
+msgctxt ""
+"python_2_basic.xhp\n"
+"N0331\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"py2ba_h1\"><link href=\"text/sbasic/python/python_2_basic.xhp\" name=\"Calling Basic macros from Python\">Calling Basic Macros from Python</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"py2ba_h1\"><link href=\"text/sbasic/python/python_2_basic.xhp\" name=\"Calling Basic macros from Python\">Κλήση μακροεντολών Basic από Python</link></variable>"
+
+#. XzJcA
+#: python_2_basic.xhp
+msgctxt ""
+"python_2_basic.xhp\n"
+"N0332\n"
+"help.text"
+msgid "You can call %PRODUCTNAME Basic macros from Python scripts, and notable features can be obtained in return such as:"
+msgstr "Μπορείτε να καλέσετε τις μακροεντολές %PRODUCTNAME Basic από δέσμες ενεργειών Python και μπορούν να ληφθούν σημαντικά χαρακτηριστικά όπως:"
+
+#. ehCg3
+#: python_2_basic.xhp
+msgctxt ""
+"python_2_basic.xhp\n"
+"N0333\n"
+"help.text"
+msgid "Simple logging facilities out of <literal>Access2Base</literal> library Trace console,"
+msgstr "Ευκολίες απλής σύνδεσης από την κονσόλα παρακολούθησης βιβλιοθήκης <literal>Access2Base</literal>,"
+
+#. HhDdS
+#: python_2_basic.xhp
+msgctxt ""
+"python_2_basic.xhp\n"
+"N0334\n"
+"help.text"
+msgid "<literal>InputBox</literal> and <literal>MsgBox</literal> screen I/O functions based on Basic to ease Python development,"
+msgstr "Συναρτήσεις εισόδου/εξόδου οθόνης <literal>InputBox</literal> και <literal>MsgBox</literal> με βάση την Basic για διευκόλυνση ανάπτυξης της Python,"
+
+#. DzFBB
+#: python_2_basic.xhp
+msgctxt ""
+"python_2_basic.xhp\n"
+"N0335\n"
+"help.text"
+msgid "<literal>Xray</literal> calls interrupting Python script execution to help inspect variables."
+msgstr "Η <literal>Xray</literal> καλεί διακοπή εκτέλεσης δέσμης ενεργειών Python για να βοηθήσει την επιθεώρηση μεταβλητών."
+
+#. nABRD
+#: python_2_basic.xhp
+msgctxt ""
+"python_2_basic.xhp\n"
+"N0336\n"
+"help.text"
+msgid "The %PRODUCTNAME Application Programming Interface (API) Scripting Framework supports inter-language script execution between Python and Basic, or other supported programming languages for that matter. Arguments can be passed back and fourth across calls, providing they represent primitives data types that both languages recognize, and assuming that the Scripting Framework converts them appropriately."
+msgstr "Το πλαίσιο δέσμης ενεργειών διεπαφής προγραμματισμού εφαρμογών (API) του %PRODUCTNAME υποστηρίζει υποστηρίζει τη διαγλωσσική εκτέλεση δέσμης ενεργειών μεταξύ Python και Basic, ή άλλων υποστηριζόμενων προγραμματιστικών γλωσσών επιπλέον. Τα ορίσματα μπορούν να μεταβιβαστούν μπρος και πίσω μεταξύ κλήσεων, υπό τον όρο ότι αντιπροσωπεύουν τύπους πρωτογενών δεδομένων που και οι δυο γλώσσες αναγνωρίζουν και εάν το πλαίσιο δέσμης ενεργειών τα μετατρέπει κατάλληλα."
+
+#. Gn9Bv
+#: python_2_basic.xhp
+msgctxt ""
+"python_2_basic.xhp\n"
+"N0337\n"
+"help.text"
+msgid "It is recommended to have knowledge of Python standard modules and %PRODUCTNAME API features prior to perform inter-language calls from Python to Basic, JavaScript or any other script engine."
+msgstr "Συνιστάται η γνώση των τυπικών αρθρωμάτων Python και των χαρακτηριστικών API του %PRODUCTNAME πριν την εκτέλεση διαγλωσσικών κλήσεων από Python σε Basic, JavaScript ή οποιονδήποτε άλλο μηχανισμό δεσμών ενεργειών."
+
+#. yXTrk
+#: python_2_basic.xhp
+msgctxt ""
+"python_2_basic.xhp\n"
+"N0338\n"
+"help.text"
+msgid "When running Python scripts from an Integrated Development Environment (IDE), the %PRODUCTNAME nested Basic engine may be absent. Avoid Python to %PRODUCTNAME Basic calls in such context. However Python environment and Universal Networks Objects (UNO) are fully available. Refer to <link href=\"text/sbasic/python/python_ide.xhp\" name=\"Setting Up an Integrated IDE for Python\">Setting Up an Integrated IDE for Python</link> for more information."
+msgstr "Κατά την εκτέλεση δεσμών ενεργειών Python από ολοκληρωμένο περιβάλλον ανάπτυξης (IDE), η ενσωματωμένη μηχανή Basic του %PRODUCTNAME μπορεί να λείπει. Να αποφεύγετε την Python σε κλήσεις Basic του %PRODUCTNAME σε τέτοιο περιβάλλον. Όμως, το περιβάλλον Python και το Universal Networks Objects (UNO) είναι πλήρως διαθέσιμα. Δείτε το <link href=\"text/sbasic/python/python_ide.xhp\" name=\"Einrichten einer integrierten IDE für Python\">Ρύθμιση ολοκληρωμένου IDE για Python</link> για περισσότερες πληροφορίες."
+
+#. NcuDF
+#: python_2_basic.xhp
+msgctxt ""
+"python_2_basic.xhp\n"
+"N0339\n"
+"help.text"
+msgid "Retrieving %PRODUCTNAME Basic Scripts"
+msgstr "Ανάκτηση των δεσμών ενεργειών Basic του %PRODUCTNAME"
+
+#. yiTqz
+#: python_2_basic.xhp
+msgctxt ""
+"python_2_basic.xhp\n"
+"N0340\n"
+"help.text"
+msgid "%PRODUCTNAME Basic macros can be personal, shared, or embedded in documents. In order to execute them, Python run time needs to be provided with Basic macro locations. Implementing the <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1script_1_1provider_1_1XScript.html\" name=\"XScriptProvider interface\">com.sun.star.script.provider.XScriptProvider</link> interface allows the retrieval of executable scripts:"
+msgstr "Οι μακροεντολές Basic του %PRODUCTNAME μπορεί να είναι προσωπικές, κοινόχρηστες, ή ενσωματωμένες σε έγγραφα. Για να τις εκτελέσετε, ο χρόνος εκτέλεσης Python χρειάζεται να παρέχεται με τοποθεσίες μακροεντολών Basic. Η υλοποίηση της διεπαφής <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1script_1_1provider_1_1XScript.html\" name=\"XScriptProvider-Interface\">com.sun.star.script.provider.XScriptProvider</link> επιτρέπει την ανάκτηση των εκτελέσιμων δεσμών ενεργειών:"
+
+#. w4UAs
+#: python_2_basic.xhp
+msgctxt ""
+"python_2_basic.xhp\n"
+"N0341\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>API;script.provider.MasterScriptProviderFactory: Retrieving Basic scripts</bookmark_value><bookmark_value>API;script.provider.XScript: Executing Basic scripts</bookmark_value><bookmark_value>API;XScriptProvider: Retrieving Basic scripts</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>API;script.provider.MasterScriptProviderFactory: ανάκτηση δεσμών ενεργειών Basic</bookmark_value><bookmark_value>API;script.provider.XScript: εκτέλεση δεσμών ενεργειών Basic</bookmark_value><bookmark_value>API;XScriptProvider: Ανάκτηση δεσμών ενεργειών Basic</bookmark_value>"
+
+#. iu5YW
+#: python_2_basic.xhp
+msgctxt ""
+"python_2_basic.xhp\n"
+"N0347\n"
+"help.text"
+msgid "'''Grab Basic script object before invocation.'''"
+msgstr "'''Πάρτε το αντικείμενο δέσμης ενεργειών Basic πριν την κλήση.'''"
+
+#. PnPTm
+#: python_2_basic.xhp
+msgctxt ""
+"python_2_basic.xhp\n"
+"N0363\n"
+"help.text"
+msgid "Executing %PRODUCTNAME Basic Scripts"
+msgstr "Εκτέλεση δεσμών ενεργειών Basic του %PRODUCTNAME"
+
+#. GNDbf
+#: python_2_basic.xhp
+msgctxt ""
+"python_2_basic.xhp\n"
+"N0364ndx\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>API;script.provider.XScript : Executing Basic scripts</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>API;script.provider.XScript : εκτέλεση δεσμών ενεργειών Basic</bookmark_value>"
+
+#. 7BfDh
+#: python_2_basic.xhp
+msgctxt ""
+"python_2_basic.xhp\n"
+"N0364\n"
+"help.text"
+msgid "The %PRODUCTNAME Software Development Kit (SDK) documentation for <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1script_1_1provider_1_1XScript.html#a11a551f5a2520f74c5109cd8c9f8c7b7\" name=\"XScript interface\">com.sun.star.script.provider.XScript</link> interface details the calling convention for inter-language calls. Invocation of functions requires three arrays:"
+msgstr "Η τεκμηρίωση της εργαλειοθήκης ανάπτυξης λογισμικού (SDK) του %PRODUCTNAME για τη διεπαφή <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1script_1_1provider_1_1XScript.html#a11a551f5a2520f74c5109cd8c9f8c7b7\" name=\"XScript interface\">com.sun.star.script.provider.XScript</link> δίνει λεπτομέρειες της σύμβασης κλήσης για διαγλωσσικές κλήσεις. Η κλήση των συναρτήσεων απαιτεί τρεις πίνακες:"
+
+#. UDhtt
+#: python_2_basic.xhp
+msgctxt ""
+"python_2_basic.xhp\n"
+"N0365\n"
+"help.text"
+msgid "the first lists the arguments of the called routine"
+msgstr "η πρώτη παραθέτει τα ορίσματα της καλούμενης ρουτίνας"
+
+#. A9CMY
+#: python_2_basic.xhp
+msgctxt ""
+"python_2_basic.xhp\n"
+"N0366\n"
+"help.text"
+msgid "the second identifies modified arguments"
+msgstr "η δεύτερη ταυτοποιεί τα τροποποιημένα ορίσματα"
+
+#. v3GcD
+#: python_2_basic.xhp
+msgctxt ""
+"python_2_basic.xhp\n"
+"N0367\n"
+"help.text"
+msgid "the third stores the return values"
+msgstr "η τρίτη αποθηκεύει τις επιστρεφόμενες τιμές"
+
+#. TeGwy
+#: python_2_basic.xhp
+msgctxt ""
+"python_2_basic.xhp\n"
+"N0368\n"
+"help.text"
+msgid "Python Syntax"
+msgstr "Σύνταξη Python"
+
+#. GXEC9
+#: python_2_basic.xhp
+msgctxt ""
+"python_2_basic.xhp\n"
+"N0369\n"
+"help.text"
+msgid "<literal>results = script.invoke((prompt,buttons,title), (), ())</literal>"
+msgstr "<literal>results = script.invoke((prompt,buttons,title), (), ())</literal>"
+
+#. 465No
+#: python_2_basic.xhp
+msgctxt ""
+"python_2_basic.xhp\n"
+"N0370\n"
+"help.text"
+msgid "<literal>script.invoke((message,), tuple, ())</literal>"
+msgstr "<literal>script.invoke((message,), tuple, ())</literal>"
+
+#. wnGWp
+#: python_2_basic.xhp
+msgctxt ""
+"python_2_basic.xhp\n"
+"N0371\n"
+"help.text"
+msgid "<literal>script.invoke((args), (), results)</literal>"
+msgstr "<literal>script.invoke((args), (), results)</literal>"
+
+#. oWBhX
+#: python_2_basic.xhp
+msgctxt ""
+"python_2_basic.xhp\n"
+"N0372\n"
+"help.text"
+msgid "Examples of Personal or Shared Scripts"
+msgstr "Παραδείγματα προσωπικών ή κοινόχρηστων δεσμών ενεργειών"
+
+#. nyNGG
+#: python_2_basic.xhp
+msgctxt ""
+"python_2_basic.xhp\n"
+"N0373\n"
+"help.text"
+msgid "Examples in <link href=\"text/sbasic/python/python_screen.xhp\" name=\"Input/Output to Screen\">Input/Output to Screen</link> detail Python to Basic invocation calls. <link href=\"text/sbasic/python/python_document_events.xhp\" name=\"Monitoring Document Events\">Monitoring Document Events</link> illustrates the usage of *args Python idiom to print a variable number of parameters to <literal>Access2Base</literal> logging console dialog."
+msgstr "Παραδείγματα στο <link href=\"text/sbasic/python/python_screen.xhp\" name=\"Ein-/Ausgabe auf dem Bildschirm\">Είσοδος/Έξοδος σε οθόνη</link> περιγράφουν κλήσεις χρήσης Python σε Basic. <link href=\"text/sbasic/python/python_document_events.xhp\" name=\"Monitoring Document Events\">Η παρακολούθηση συμβάντων εγγράφου</link> δείχνει τη χρήση των *args του ιδιώματος Python για να εκτυπώσει μεταβλητό αριθμό παραμέτρων στον διάλογο κονσόλας σύνδεσης <literal>Access2Base</literal>."
+
+#. dt25D
+#: python_2_basic.xhp
+msgctxt ""
+"python_2_basic.xhp\n"
+"N0374\n"
+"help.text"
+msgid "At time of development you can interrupt Python script execution using <link href=\"https://berma.pagesperso-orange.fr/index2.html\" name=\"Xray extension\">Xray extension</link> in order to inspect properties and methods of UNO objects. The APSO extension debugger allows object introspection using either Xray either MRI extensions."
+msgstr "Κατά την ανάπτυξη μπορείτε να διακόψετε την εκτέλεση της δέσμης ενεργειών Python χρησιμοποιώντας την <link href=\"https://berma.pagesperso-orange.fr/index2.html\" name=\"Xray extension\">επέκταση Xray</link> για να ελέγξετε ιδιότητες και μεθόδους των αντικειμένων UNO. Η αποσφαλμάτωση της επέκτασης APSO επιτρέπει την ενδοσκόπηση χρησιμοποιώντας είτε Xray, είτε επεκτάσεις MRI."
+
+#. F8dF9
+#: python_2_basic.xhp
+msgctxt ""
+"python_2_basic.xhp\n"
+"N0378\n"
+"help.text"
+msgid "Examples of Embedded Scripts in Documents"
+msgstr "Παραδείγματα ενσωματωμένων δεσμών ενεργειών σε έγγραφα"
+
+#. EmqHD
+#: python_2_basic.xhp
+msgctxt ""
+"python_2_basic.xhp\n"
+"N0379\n"
+"help.text"
+msgid "<literal>*args</literal>Python simplified syntax can be used in conjunction with %PRODUCTNAME Basic routines that accept a variable number of arguments. Below <literal>Print</literal> and <literal>SUM</literal> Python functions call their Basic <literal>Print</literal> and <literal>SUM</literal> counterparts, using aforementioned <literal>getBasicScript</literal> function. Exception handling is not detailed."
+msgstr "<literal>*args</literal>Η απλοποιημένη σύνταξη Python μπορεί να χρησιμοποιηθεί σε συνδυασμό με τις ρουτίνες Basic του %PRODUCTNAME που δέχονται μεταβλητό αριθμό ορισμάτων. Κάτω από τις συναρτήσεις Python <literal>Print</literal> και <literal>SUM</literal> καλούνται οι αντίστοιχες τους Basic <literal>Print</literal> και <literal>SUM</literal>, χρησιμοποιώντας την προαναφερερόμενη συνάρτηση <literal>getBasicScript</literal>. Ο χειρισμός εξαιρέσεων δεν παρατίθεται."
+
+#. ej8XP
+#: python_2_basic.xhp
+msgctxt ""
+"python_2_basic.xhp\n"
+"N0384\n"
+"help.text"
+msgid "\"\"\"Outputs the specified strings or numeric expressions in a dialog box.\"\"\""
+msgstr "\"\"\"Εμφανίζει τις καθορισμένες συμβολοσειρές ή αριθμητικές εκφράσεις σε πλαίσιο διαλόγου.\"\"\""
+
+#. RJuGD
+#: python_2_basic.xhp
+msgctxt ""
+"python_2_basic.xhp\n"
+"N0389\n"
+"help.text"
+msgid "\"\"\"SUM the specified number expression.\"\"\""
+msgstr "\"\"\"SUM την καθορισμένη έκφραση αριθμού.\"\"\""
+
+#. aPmSn
+#: python_2_basic.xhp
+msgctxt ""
+"python_2_basic.xhp\n"
+"N0402\n"
+"help.text"
+msgid "The %PRODUCTNAME Basic <literal>Print</literal> and <literal>SUM</literal> document-based routines accept a variable number of arguments. The <literal>Private</literal> or <literal>Public</literal> attributes have no effect. The arguments type checking is skipped for clarity."
+msgstr "Οι ρουτίνες με βάση το έγγραφο της Basic του %PRODUCTNAME <literal>Print</literal> και <literal>SUM</literal> δέχονται μεταβλητό αριθμό ορισμάτων. Τα γνωρίσματα <literal>Private</literal> ή <literal>Public</literal> δεν έχουν κανένα αποτέλεσμα. Ο έλεγχος τύπου ορισμάτων παραλείπεται για σαφήνεια."
+
+#. jHUxq
+#: python_2_basic.xhp
+msgctxt ""
+"python_2_basic.xhp\n"
+"N0407\n"
+"help.text"
+msgid "''' Print item list of variable number '''"
+msgstr "''' Εκτύπωση καταλόγου στοιχείων μεταβλητού αριθμού '''"
+
+#. 3pFAj
+#: python_2_basic.xhp
+msgctxt ""
+"python_2_basic.xhp\n"
+"N0408\n"
+"help.text"
+msgid "' all CStr() convertible args are accepted"
+msgstr "' όλα τα μετατρέψιμα ορίσματα CStr() γίνονται δεκτά"
+
+#. G9n5d
+#: python_2_basic.xhp
+msgctxt ""
+"python_2_basic.xhp\n"
+"N0419\n"
+"help.text"
+msgid "''' SUM a variable list of numbers '''"
+msgstr "''' SUM είναι κατάλογος μεταβλητών αριθμών '''"
+
+#. CDJo4
+#: python_dialogs.xhp
+msgctxt ""
+"python_dialogs.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Opening a Dialog with Python"
+msgstr "Άνοιγμα διαλόγου με Python"
+
+#. XWAwA
+#: python_dialogs.xhp
+msgctxt ""
+"python_dialogs.xhp\n"
+"N0334\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Python;dialogs</bookmark_value> <bookmark_value>dialog box;Python</bookmark_value> <bookmark_value>dialogs;Python</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Python;διάλογοι</bookmark_value> <bookmark_value>πλαίσιο διαλόγου;Python</bookmark_value> <bookmark_value>διάλογοι;Python</bookmark_value>"
+
+#. rXdUF
+#: python_dialogs.xhp
+msgctxt ""
+"python_dialogs.xhp\n"
+"N0336\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"pythondialog\"><link href=\"text/sbasic/python/python_dialogs.xhp\" name=\"command_name\">Opening a Dialog with Python</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"pythondialog\"><link href=\"text/sbasic/python/python_dialogs.xhp\" name=\"command_name\">Άνοιγμα διαλόγου με Python</link></variable>"
+
+#. WAuH7
+#: python_dialogs.xhp
+msgctxt ""
+"python_dialogs.xhp\n"
+"N0337\n"
+"help.text"
+msgid "%PRODUCTNAME static dialogs are created with the <link href=\"text/sbasic/guide/create_dialog.xhp\" name=\"dialog editor\">Dialog editor</link> and are stored in varying places according to their personal (My Macros), shared (%PRODUCTNAME Macros) or document-embedded nature. In reverse, dynamic dialogs are constructed at runtime, from Basic or Python scripts, or using any other <link href=\"text/shared/guide/scripting.xhp\">%PRODUCTNAME supported language</link> for that matter. Opening static dialogs with Python is illustrated herewith. Exception handling and internationalization are omitted for clarity."
+msgstr "Οι στατικοί διάλογοι του %PRODUCTNAME δημιουργούνται με τον <link href=\"text/sbasic/guide/create_dialog.xhp\" name=\"Επεξεργαστής διαλόγων\">Επεξεργαστή διαλόγων</link> και αποθηκεύονται σε διάφορες θέσεις σύμφωνα με τη φύση των προσωπικών τους (Οι μακροεντολές μου), των κοινοχρήστων (Μακροεντολές του %PRODUCTNAME) ή των ενσωματωμένων στο έγγραφο. Αντίθετα, οι δυναμικοί διάλογοι κατασκευάζονται κατά τον χρόνο εκτέλεσης, από δέσμες ενεργειών της Basic ή του Python, ή χρησιμοποιώντας οποιαδήποτε άλλη <link href=\"text/shared/guide/scripting.xhp\">υποστηριζόμενη γλώσσα του %PRODUCTNAME</link> για αυτό το θέμα. Τα άνοιγμα στατικών διαλόγων με Python δείχνονται με το παρόν. Εξαίρεση ο χειρισμός και η διεθνοποίηση παραλείπονται για λόγους σαφήνειας."
+
+#. BNxEA
+#: python_dialogs.xhp
+msgctxt ""
+"python_dialogs.xhp\n"
+"N0338\n"
+"help.text"
+msgid "My Macros or %PRODUCTNAME Macros dialogs"
+msgstr "Οι μακροεντολές μου ή διάλογοι μακροεντολών του %PRODUCTNAME"
+
+#. jCE4m
+#: python_dialogs.xhp
+msgctxt ""
+"python_dialogs.xhp\n"
+"N0339\n"
+"help.text"
+msgid "The examples below open <literal>Access2Base Trace</literal> console or the imported <literal>TutorialsDialog</literal> dialog with <menuitem>Tools – Macros – Run Macro...</menuitem> menu:"
+msgstr "Τα παρακάτω παραδείγματα ανοίγουν με την κονσόλα <literal>Access2Base Trace</literal> ή με τον εισαγόμενο διάλογο <literal>TutorialsDialog</literal> με το μενού <menuitem>Εργαλεία – Μακροεντολές – Εκτέλεση μακροεντολών...</menuitem>:"
+
+#. ChW9B
+#: python_dialogs.xhp
+msgctxt ""
+"python_dialogs.xhp\n"
+"N0364\n"
+"help.text"
+msgid "Document embedded dialogs"
+msgstr "Ενσωματωμένοι διάλογοι εγγράφου"
+
+#. SsPGJ
+#: python_dialogs.xhp
+msgctxt ""
+"python_dialogs.xhp\n"
+"N0365\n"
+"help.text"
+msgid "The example below opens a newly edited <literal>Dialog1</literal> dialog from a document with <menuitem>Tools – Macros – Run Macro...</menuitem> menu:"
+msgstr "Το παρακάτω παράδειγμα ανοίγει έναν πρόσφατα επεξεργασμένο διάλογο <literal>Dialog1</literal> από ένα έγγραφο με το μενού <menuitem>Εργαλεία – Μακροεντολές – Εκτέλεση μακροεντολών...</menuitem>:"
+
+#. mMo7w
+#: python_dialogs.xhp
+msgctxt ""
+"python_dialogs.xhp\n"
+"N0370\n"
+"help.text"
+msgid "\"\"\" Display a doc-based dialog \"\"\""
+msgstr "\"\"\" Εμφάνιση διαλόγου με βάση ένα έγγραφο \"\"\""
+
+#. txExG
+#: python_dialogs.xhp
+msgctxt ""
+"python_dialogs.xhp\n"
+"N0381\n"
+"help.text"
+msgid "Refer to <literal>msgbox.py</literal> in <literal>{installation}/program/</literal> directory for Python dynamic dialog examples."
+msgstr "Δείτε το <literal>msgbox.py</literal> στον κατάλογο <literal>{installation}/program/</literal> για παραδείγματα δυναμικών διαλόγων Python."
+
+#. r6FEK
+#: python_document_events.xhp
+msgctxt ""
+"python_document_events.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Python : Monitoring Document Events"
+msgstr "Python : Παρακολούθηση συμβάντων εγγράφου"
+
+#. 7vwHs
+#: python_document_events.xhp
+msgctxt ""
+"python_document_events.xhp\n"
+"N0526\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Basic;Monitoring Document Events</bookmark_value> <bookmark_value>Python;Monitoring Document Events</bookmark_value> <bookmark_value>Access2Base;Console</bookmark_value> <bookmark_value>Access2Base;Trace</bookmark_value> <bookmark_value>Tools;Strings</bookmark_value> <bookmark_value>API;GlobalScope.BasicLibraries</bookmark_value> <bookmark_value>API;document.DocumentEvent: Monitoring Document Event</bookmark_value> <bookmark_value>API;document.XDocumentEventBroadcaster: Monitoring Document Event</bookmark_value> <bookmark_value>API;document.XDocumentEventListener: Monitoring Document Event</bookmark_value> <bookmark_value>API;frame.Desktop: Monitoring Document Event</bookmark_value> <bookmark_value>API;frame.GlobalEventBroadcaster: Monitoring Document Event</bookmark_value> <bookmark_value>API;lang.EventObject: Monitoring Document Event</bookmark_value> <bookmark_value>API;script.provider.MasterScriptProviderFactory: Monitoring Document Event</bookmark_value> <bookmark_value>API;script.provider.XScript: Monitoring Document Event</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Basic;Παρακολούθηση συμβάντων εγγράφου</bookmark_value><bookmark_value>Python;Παρακολούθηση συμβάντων εγγράφου</bookmark_value><bookmark_value>Access2Base;Κονσόλα</bookmark_value><bookmark_value>Access2Base;Εντοπισμός</bookmark_value><bookmark_value>Εργαλεία;Συμβολοσειρές</bookmark_value> <bookmark_value>API;GlobalScope.BasicLibraries</bookmark_value><bookmark_value>API;document.DocumentEvent: Παρακολούθηση συμβάντων εγγράφου</bookmark_value><bookmark_value>API;document.XDocumentEventBroadcaster: Παρακολούθηση συμβάντων εγγράφου</bookmark_value> <bookmark_value>API;document.XDocumentEventListener: Παρακολούθηση συμβάντων εγγράφου</bookmark_value><bookmark_value>API;frame.Desktop: Παρακολούθηση συμβάντων εγγράφου</bookmark_value><bookmark_value>API;frame.GlobalEventBroadcaster: Παρακολούθηση συμβάντων εγγράφου</bookmark_value><bookmark_value>API;lang.EventObject: Παρακολούθηση συμβάντων εγγράφου</bookmark_value><bookmark_value>API;script.provider.MasterScriptProviderFactory: Παρακολούθηση συμβάντων εγγράφου</bookmark_value><bookmark_value>API;script.provider.XScript: Παρακολούθηση συμβάντων εγγράφου</bookmark_value>"
+
+#. gsCNB
+#: python_document_events.xhp
+msgctxt ""
+"python_document_events.xhp\n"
+"N0527\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"pythonmonitor\"><link href=\"text/sbasic/python/python_document_events.xhp\" name=\"Monitoring Document Events\">Monitoring Document Events</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"pythonmonitor\"><link href=\"text/sbasic/python/python_document_events.xhp\" name=\"Παρακολούθηση συμβάντων εγγράφου\">Παρακολούθηση συμβάντων εγγράφου</link></variable>"
+
+#. bXprs
+#: python_document_events.xhp
+msgctxt ""
+"python_document_events.xhp\n"
+"N0528\n"
+"help.text"
+msgid "Next to <link href=\"text/sbasic/shared/01040000.xhp\" name=\"assigning macros to events\">assigning macros to events</link>, one can monitor events raised by %PRODUCTNAME documents. Application Programming Interface (API) broadcasters are responsible for calling event scripts. Unlike listeners that require to define all supported methods, even if unused, document monitors require only two methods next to hooked event scripts."
+msgstr "Εκτός από την <link href=\"text/sbasic/shared/01040000.xhp\" name=\"ανάθεση μακροεντολών σε συμβάντα\">ανάθεση μακροεντολών σε συμβάντα</link>, κάποιος μπορεί να παρακολουθήσει τα συμβάντα που εμφανίζονται από τα έγγραφα του %PRODUCTNAME. Οι διανομείς Application Programming Interface (API) είναι υπεύθυνοι για την κλήση δεσμών ενεργειών συμβάντων. Αντίθετα με τους ακροατές που απαιτούν καθορισμό όλων των υποστηριζόμενων μεθόδων, ακόμα και εάν δεν χρησιμοποιούνται, η παρακολούθηση εγγράφων απαιτεί μόνο δύο μεθόδους πέρα από τη συνδεμένη δέσμη ενεργειών συμβάντων."
+
+#. HztRG
+#: python_document_events.xhp
+msgctxt ""
+"python_document_events.xhp\n"
+"N0529\n"
+"help.text"
+msgid "Listening to Document Events"
+msgstr "Ακρόαση συμβάντων εγγράφου"
+
+#. tFSkv
+#: python_document_events.xhp
+msgctxt ""
+"python_document_events.xhp\n"
+"N0530\n"
+"help.text"
+msgid "Monitoring is illustrated herewith for Basic and Python languages using object-oriented programming. Assigning <literal>OnLoad</literal> script, to the <literal>Open Document</literal> event, suffices to initiate and terminate document event monitoring. <menuitem>Tools – Customise...</menuitem> menu <menuitem>Events</menuitem> tab is used to assign either scripts."
+msgstr "Η παρακολούθηση εμφανίζεται εδώ για τις γλώσσες Basic και Python χρησιμοποιώντας αντικειμενοστραφή προγραμματισμό. Η ανάθεση της δέσμης εντολών <literal>OnLoad</literal>, στο συμβάν <literal>Open Document</literal>, αρκεί για να ξεκινήσει και να τερματίσει την παρακολούθηση των συμβάντων του εγγράφου. Στο μενού <menuitem>Εργαλεία – Προσαρμογή...</menuitem>, η καρτέλα <menuitem>Συμβάντα</menuitem> χρησιμοποιείται για την ανάθεση των δεσμών ενεργειών."
+
+#. 27Dcq
+#: python_document_events.xhp
+msgctxt ""
+"python_document_events.xhp\n"
+"N0531\n"
+"help.text"
+msgid "Intercepting events helps setting scripts pre- and post-conditions such as loading and unloading libraries or track script processing in the background. <literal>Access2Base Trace</literal> module usage is illustrating that second context."
+msgstr "Η ανάσχεση των συμβάντων βοηθά στη ρύθμιση των δεσμών ενεργειών προϋποθέσεων και μετασυνθηκών όπως η φόρτωση και η εκφόρτωση βιβλιοθηκών ή η παρακολούθηση επεξεργασιών δεσμών ενεργειών στο παρασκήνιο. Η χρήση του αρθρώματος <literal>Access2Base Trace</literal> δείχνει αυτό το δεύτερο περιεχόμενο."
+
+#. BG7Xs
+#: python_document_events.xhp
+msgctxt ""
+"python_document_events.xhp\n"
+"N0532\n"
+"help.text"
+msgid "With Python"
+msgstr "Με Python"
+
+#. eGKkK
+#: python_document_events.xhp
+msgctxt ""
+"python_document_events.xhp\n"
+"N0533\n"
+"help.text"
+msgid "Events monitoring starts from object instantiation and ultimately stops when Python releases the object. Raised events are reported using <literal>Access2Base</literal> console."
+msgstr "Η παρακολούθηση συμβάντων ξεκινά από την δημιουργία του αντικειμένου και σταματά τελικά όταν το Python απελευθερώνει το αντικείμενο. Τα προκαλούμενα συμβάντα αναφέρονται χρησιμοποιώντας την κονσόλα <literal>Access2Base</literal>."
+
+#. 35oEi
+#: python_document_events.xhp
+msgctxt ""
+"python_document_events.xhp\n"
+"N0534\n"
+"help.text"
+msgid "<literal>OnLoad</literal> and <literal>OnUnload</literal> events can be used to respectively set and unset Python programs path. They are described as <literal>Open document</literal> and <literal>Document closed</literal>."
+msgstr "Τα συμβάντα <literal>OnLoad</literal> και <literal>OnUnload</literal> μπορούν να χρησιμοποιηθούν για να ορίσουν και να καταργήσουν αντίστοιχα διαδρομές προγραμμάτων Python. Περιγράφονται ως <literal>Open document</literal> και <literal>Document closed</literal>."
+
+#. AdYNb
+#: python_document_events.xhp
+msgctxt ""
+"python_document_events.xhp\n"
+"N0543\n"
+"help.text"
+msgid "class UiDocument(unohelper.Base, AdapterPattern):"
+msgstr "class UiDocument(unohelper.Base, AdapterPattern):"
+
+#. i7waD
+#: python_document_events.xhp
+msgctxt ""
+"python_document_events.xhp\n"
+"N0544\n"
+"help.text"
+msgid "\"\"\" Monitor document events \"\"\""
+msgstr "\"\"\" Παρακολούθηση συμβάντων εγγράφου \"\"\""
+
+#. 4k7DQ
+#: python_document_events.xhp
+msgctxt ""
+"python_document_events.xhp\n"
+"N0546\n"
+"help.text"
+msgid "adapted from 'Python script to monitor OnSave event' at"
+msgstr "προσαρμοσμένο από το 'δέσμη ενεργειών Python για παρακολούθηση συμβάντος OnSave' στο"
+
+#. AMBQD
+#: python_document_events.xhp
+msgctxt ""
+"python_document_events.xhp\n"
+"N0550\n"
+"help.text"
+msgid "\"\"\" Document events monitor \"\"\""
+msgstr "\"\"\" Παρακολούθηση συμβάντων εγγράφου \"\"\""
+
+#. FNyTn
+#: python_document_events.xhp
+msgctxt ""
+"python_document_events.xhp\n"
+"N0551\n"
+"help.text"
+msgid "''' report using Access2Base.Trace console OR"
+msgstr "''' αναφορά χρησιμοποιώντας την κονσόλα Access2Base.Trace OR"
+
+#. ops87
+#: python_document_events.xhp
+msgctxt ""
+"python_document_events.xhp\n"
+"N0552\n"
+"help.text"
+msgid "report in 1st sheet, 1st column for Calc docs '''"
+msgstr "αναφορά στο 1ο φύλλο, 1η στήλη για έγγραφα Calc '''"
+
+#. SUrHQ
+#: python_document_events.xhp
+msgctxt ""
+"python_document_events.xhp\n"
+"N0558\n"
+"help.text"
+msgid "#self.row = 0 # uncomment for Calc documents only"
+msgstr "#self.row = 0 # κατάργηση σχολιασμού μόνο για έγγραφα Calc"
+
+#. bdxDG
+#: python_document_events.xhp
+msgctxt ""
+"python_document_events.xhp\n"
+"N0560\n"
+"help.text"
+msgid "self.listen() # Start monitoring doc. events"
+msgstr "self.listen() # Έναρξη παρακολούθησης συμβάντων του εγγράφου"
+
+#. 8tXZv
+#: python_document_events.xhp
+msgctxt ""
+"python_document_events.xhp\n"
+"N0569\n"
+"help.text"
+msgid "\"\"\" Output doc. events on 1st column of a Calc spreadsheet \"\"\""
+msgstr "\"\"\" Έξοδος συμβάντων εγγράφου στην 1η στήλη υπολογιστικού φύλλου Calc \"\"\""
+
+#. HEByB
+#: python_document_events.xhp
+msgctxt ""
+"python_document_events.xhp\n"
+"N0575\n"
+"help.text"
+msgid "def listen(self, *args): # OnLoad/OnNew at the earliest"
+msgstr "def listen(self, *args): # OnLoad/OnNew το νωρίτερο"
+
+#. eq9UC
+#: python_document_events.xhp
+msgctxt ""
+"python_document_events.xhp\n"
+"N0576\n"
+"help.text"
+msgid "\"\"\" Start doc. events monitoring \"\"\""
+msgstr "\"\"\" Έναρξη παρακολούθησης συμβάντων του εγγράφου \"\"\""
+
+#. o7xSw
+#: python_document_events.xhp
+msgctxt ""
+"python_document_events.xhp\n"
+"N0578\n"
+"help.text"
+msgid "Console.log(\"INFO\", \"Document events are being logged\", True)"
+msgstr "Console.log(\"INFO\", \"Τα συμβάντα του εγγράφου καταγράφονται\", True)"
+
+#. jnyCD
+#: python_document_events.xhp
+msgctxt ""
+"python_document_events.xhp\n"
+"N0580\n"
+"help.text"
+msgid "def sleep(self, *args): # OnUnload at the latest (optional)"
+msgstr "def sleep(self, *args): # OnUnload το αργότερο (προαιρετικό)"
+
+#. QiSAD
+#: python_document_events.xhp
+msgctxt ""
+"python_document_events.xhp\n"
+"N0581\n"
+"help.text"
+msgid "\"\"\" Stop doc. events monitoring \"\"\""
+msgstr "\"\"\" Παύση παρακολούθησης συμβάντων του εγγράφου \"\"\""
+
+#. TyiYD
+#: python_document_events.xhp
+msgctxt ""
+"python_document_events.xhp\n"
+"N0583\n"
+"help.text"
+msgid "Console.log(\"INFO\", \"Document events have been logged\", True)"
+msgstr "Console.log(\"INFO\", \"Τα συμβάντα του εγγράφου έχουν καταγραφεί\", True)"
+
+#. utJGT
+#: python_document_events.xhp
+msgctxt ""
+"python_document_events.xhp\n"
+"N0587\n"
+"help.text"
+msgid "\"\"\" Intercepts all doc. events \"\"\""
+msgstr "\"\"\" Διακόπτει όλα τα συμβάντα του εγγράφου \"\"\""
+
+#. Xwnsi
+#: python_document_events.xhp
+msgctxt ""
+"python_document_events.xhp\n"
+"N0588\n"
+"help.text"
+msgid "#self.setCell(event.Source, event.EventName) # only for Calc docs"
+msgstr "#self.setCell(event.Source, event.EventName) # μόνο για έγγραφα Calc"
+
+#. rE9Ep
+#: python_document_events.xhp
+msgctxt ""
+"python_document_events.xhp\n"
+"N0595\n"
+"help.text"
+msgid "\"\"\" Release all activities \"\"\""
+msgstr "\"\"\" Δημοσίευση όλων των δραστηριοτήτων \"\"\""
+
+#. XaEoP
+#: python_document_events.xhp
+msgctxt ""
+"python_document_events.xhp\n"
+"N0601\n"
+"help.text"
+msgid "def OnLoad(*args): # 'Open Document' event"
+msgstr "def OnLoad(*args): # Συμβάν 'Open Document'"
+
+#. CkJg4
+#: python_document_events.xhp
+msgctxt ""
+"python_document_events.xhp\n"
+"N0604\n"
+"help.text"
+msgid "def OnUnload(*args): # 'Document has been closed' event"
+msgstr "def OnUnload(*args): # Συμβάν 'Document has been closed'"
+
+#. KobNT
+#: python_document_events.xhp
+msgctxt ""
+"python_document_events.xhp\n"
+"N0605\n"
+"help.text"
+msgid "pass # (optional) performed when disposed"
+msgstr "pass # (προαιρετικό) εκτελείται όταν διατίθεται"
+
+#. xPosR
+#: python_document_events.xhp
+msgctxt ""
+"python_document_events.xhp\n"
+"N0613\n"
+"help.text"
+msgid "(Back/Fore)ground console to report/log program execution."
+msgstr "Κονσόλα (παρα/προ)σκηνίου για αναφορά/καταγραφή εκτέλεσης του προγράμματος."
+
+#. Qph5m
+#: python_document_events.xhp
+msgctxt ""
+"python_document_events.xhp\n"
+"N0617\n"
+"help.text"
+msgid "\"\"\" Print free item list to console \"\"\""
+msgstr "\"\"\" Εκτύπωση ελεύθερου καταλόγου στοιχείων στην κονσόλα \"\"\""
+
+#. nzjHS
+#: python_document_events.xhp
+msgctxt ""
+"python_document_events.xhp\n"
+"N0622\n"
+"help.text"
+msgid "\"\"\" Append log message to console, optional user prompt \"\"\""
+msgstr "\"\"\" Προσάρτηση μηνύματος καταγραφής στην κονσόλα, προαιρετική πρόσκληση χρήστη \"\"\""
+
+#. HDXPV
+#: python_document_events.xhp
+msgctxt ""
+"python_document_events.xhp\n"
+"N0627\n"
+"help.text"
+msgid "\"\"\" Set log messages lower limit \"\"\""
+msgstr "\"\"\" Ορισμός κάτω ορίου μηνυμάτων καταγραφής \"\"\""
+
+#. fXnMH
+#: python_document_events.xhp
+msgctxt ""
+"python_document_events.xhp\n"
+"N0632\n"
+"help.text"
+msgid "\"\"\" Display console content/dialog \"\"\""
+msgstr "\"\"\" Εμφάνιση περιεχομένου/διαλόγου κονσόλας \"\"\""
+
+#. 2dfeg
+#: python_document_events.xhp
+msgctxt ""
+"python_document_events.xhp\n"
+"N0647\n"
+"help.text"
+msgid "Mind the misspelled <literal>documentEventOccured</literal> method that inherits a typo from %PRODUCTNAME Application Programming Interface (API)."
+msgstr "Θυμηθείτε την εσφαλμένη μέθοδο <literal>documentEventOccured</literal> που κληρονομεί ένα τυπογραφικό λάθος από την Application Programming Interface (API) του %PRODUCTNAME."
+
+#. uGHTE
+#: python_document_events.xhp
+msgctxt ""
+"python_document_events.xhp\n"
+"N0648\n"
+"help.text"
+msgid "<literal>Start application</literal> and <literal>Close application</literal> events can respectively be used to set and to unset Python path for user scripts or %PRODUCTNAME scripts. In a similar fashion, document based Python libraries or modules can be loaded and released using <literal>Open document</literal> and <literal>Document closed</literal> events. Refer to <link href=\"text/sbasic/python/python_import.xhp\" name=\"Importing Python Modules\">Importing Python Modules</link> for more information."
+msgstr "Τα συμβάντα <literal>Start application</literal> και <literal>Close application</literal> μπορούν να χρησιμοποιηθούν αντίστοιχα για να ορίσουν ή να καταργήσουν τη διαδρομή Python για δέσμες ενεργειών χρήστη ή δέσμες ενεργειών του %PRODUCTNAME. Κατά παρόμοιο τρόπο, έγγραφο βασισμένο σε βιβλιοθήκες ή αρθρώματα Python μπορεί να φορτωθεί και να ελευθερωθεί χρησιμοποιώντας συμβάντα <literal>Open document</literal> και <literal>Document closed</literal>. Δείτε το <link href=\"text/sbasic/python/python_import.xhp\" name=\"Εισαγωγή αρθρωμάτων Python\">Εισαγωγή αρθρωμάτων Python</link> για περισσότερες πληροφορίες."
+
+#. 8pHCg
+#: python_document_events.xhp
+msgctxt ""
+"python_document_events.xhp\n"
+"N0649\n"
+"help.text"
+msgid "With %PRODUCTNAME Basic"
+msgstr "Με Basic του %PRODUCTNAME"
+
+#. SEw8V
+#: python_document_events.xhp
+msgctxt ""
+"python_document_events.xhp\n"
+"N0650\n"
+"help.text"
+msgid "The <literal>Onload</literal> script is assigned to <literal>Open document</literal> event using <menuitem>Tools – Customise...</menuitem> menu <menuitem>Events</menuitem> tab. Events monitoring starts from the moment a <literal>ConsoleLogger</literal> object is instantiated and ultimately stops when Basic engine releases it. <literal>OnLoad</literal> event loads necessary Basic libraries, while caught events are reported using <literal>Access2Base.Trace</literal> module."
+msgstr "Η δέσμη ενεργειών <literal>Onload</literal> έχει αποδοθεί στο συμβάν <literal>Open document</literal> χρησιμοποιώντας το μενού <menuitem>Εργαλεία – Προσαρμογή...</menuitem>, καρτέλα <menuitem>Συμβάντα</menuitem>. Η παρακιλούθηση συμβάντων ξεκινά από τη στιγμή που ένα αντικείμενο <literal>ConsoleLogger</literal> έχει αρχικοποιηθεί και σταματά ουσιαστικά όταν η μηχανή Basic το εκδίδει. Το συμβάν <literal>OnLoad</literal> φορτώνει τις απαραίτητες βιβλιοθήκες Basic, ενώ η σύλληψη συμβάντων αναφέρεται χρησιμοποιώντας το άρθρωμα <literal>Access2Base.Trace</literal>."
+
+#. TAiMF
+#: python_document_events.xhp
+msgctxt ""
+"python_document_events.xhp\n"
+"N0651\n"
+"help.text"
+msgid "REM controller.Events module"
+msgstr "REM controller.Events module"
+
+#. kYy8A
+#: python_document_events.xhp
+msgctxt ""
+"python_document_events.xhp\n"
+"N0653\n"
+"help.text"
+msgid "Private _obj As Object ' controller.ConsoleLogger instance"
+msgstr "Στιγμιότυπο Private _obj As Object ' controller.ConsoleLogger"
+
+#. PfRq6
+#: python_document_events.xhp
+msgctxt ""
+"python_document_events.xhp\n"
+"N0655\n"
+"help.text"
+msgid "Sub OnLoad(evt As com.sun.star.document.DocumentEvent) ' >> Open Document <<"
+msgstr "Sub OnLoad(evt As com.sun.star.document.DocumentEvent) ' >> Open Document <<"
+
+#. BEVFV
+#: python_document_events.xhp
+msgctxt ""
+"python_document_events.xhp\n"
+"N0659\n"
+"help.text"
+msgid "REM controller.ConsoleLogger class module"
+msgstr "Άρθρωμα κλάσης REM controller.ConsoleLogger"
+
+#. PG65V
+#: python_document_events.xhp
+msgctxt ""
+"python_document_events.xhp\n"
+"N0664\n"
+"help.text"
+msgid "' ADAPTER design pattern object to be instantiated in « Open Document » event"
+msgstr "'Αντικείμενο μοτίβου σχεδίασης ADAPTER για αρχικοποίηση στο συμβάν « Open Document »"
+
+#. 9ZNpG
+#: python_document_events.xhp
+msgctxt ""
+"python_document_events.xhp\n"
+"N0668\n"
+"help.text"
+msgid "' CONSTRUCTOR/DESTRUCTOR"
+msgstr "'ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΣΤΗΣ/ΚΑΤΑΣΤΡΟΦΕΑΣ"
+
+#. EQG8C
+#: python_document_events.xhp
+msgctxt ""
+"python_document_events.xhp\n"
+"N0674\n"
+"help.text"
+msgid "' MEMBERS"
+msgstr "'ΜΕΛΗ"
+
+#. aGuEg
+#: python_document_events.xhp
+msgctxt ""
+"python_document_events.xhp\n"
+"N0679\n"
+"help.text"
+msgid "''' System-dependent filename '''"
+msgstr "''' Συστημαεξαρτώμενο όνομα αρχείου '''"
+
+#. kEEgf
+#: python_document_events.xhp
+msgctxt ""
+"python_document_events.xhp\n"
+"N0686\n"
+"help.text"
+msgid "' METHODS"
+msgstr "'ΜΕΘΟΔΟΙ"
+
+#. YMAtN
+#: python_document_events.xhp
+msgctxt ""
+"python_document_events.xhp\n"
+"N0688\n"
+"help.text"
+msgid "''' Monitor document events '''"
+msgstr "''' Παρακολούθηση συμβάντων εγγράφου '''"
+
+#. cBx2G
+#: python_document_events.xhp
+msgctxt ""
+"python_document_events.xhp\n"
+"N0701\n"
+"help.text"
+msgid "''' Initialize document events logging '''"
+msgstr "''' Έναρξη εγγράφου καταγραφής συμβάντων '''"
+
+#. A5RuU
+#: python_document_events.xhp
+msgctxt ""
+"python_document_events.xhp\n"
+"N0706\n"
+"help.text"
+msgid "IIf(IsMissing(evt),\"\",evt.EventName & \"-\") & \"Document events are being logged\", _"
+msgstr "IIf(IsMissing(evt),\"\",evt.EventName & \"-\") & \"Document events are being logged\", _"
+
+#. NkHa4
+#: python_document_events.xhp
+msgctxt ""
+"python_document_events.xhp\n"
+"N0714\n"
+"help.text"
+msgid "''' Terminate document events logging '''"
+msgstr "''' Τερματισμός εγγράφου καταγραφής συμβάντων '''"
+
+#. np2xy
+#: python_document_events.xhp
+msgctxt ""
+"python_document_events.xhp\n"
+"N0717\n"
+"help.text"
+msgid "IIf(IsMissing(evt),\"\",evt.EventName & \"-\") & \"Document events have been logged\", _"
+msgstr "IIf(IsMissing(evt),\"\",evt.EventName & \"-\") & \"Document events have been logged\", _"
+
+#. uVpJf
+#: python_document_events.xhp
+msgctxt ""
+"python_document_events.xhp\n"
+"N0723\n"
+"help.text"
+msgid "' Your code for handled events goes here"
+msgstr "' Ο κώδικάς σας για τον χειρισμό συμβάντων πηγαίνει εδώ"
+
+#. AJJDf
+#: python_document_events.xhp
+msgctxt ""
+"python_document_events.xhp\n"
+"N0724\n"
+"help.text"
+msgid "Mind the misspelled <literal>_documentEventOccured</literal> method that inherits a typo from %PRODUCTNAME Application Programming Interface (API)."
+msgstr "Θυμηθείτε την εσφαλμένη μέθοδο <literal>_documentEventOccured</literal> που κληρονομεί ένα τυπογραφικό λάθος από την Application Programming Interface (API) του %PRODUCTNAME."
+
+#. b3qae
+#: python_document_events.xhp
+msgctxt ""
+"python_document_events.xhp\n"
+"N0725\n"
+"help.text"
+msgid "Discovering Documents Events"
+msgstr "Ανακάλυψη συμβάντων εγγράφων"
+
+#. BDj9Q
+#: python_document_events.xhp
+msgctxt ""
+"python_document_events.xhp\n"
+"N0726\n"
+"help.text"
+msgid "The broadcaster API object provides the list of events it is responsible for:"
+msgstr "Ο διανομέας αντικειμένου API που παρέχει τον κατάλογο συμβάντων είναι υπεύθυνος για:"
+
+#. Z2BhT
+#: python_document_events.xhp
+msgctxt ""
+"python_document_events.xhp\n"
+"N0727\n"
+"help.text"
+msgid "With Python"
+msgstr "Με Python"
+
+#. 8PCHK
+#: python_document_events.xhp
+msgctxt ""
+"python_document_events.xhp\n"
+"N0734\n"
+"help.text"
+msgid "\"\"\" Display document events \"\"\""
+msgstr "\"\"\" Display document events \"\"\""
+
+#. SECnV
+#: python_document_events.xhp
+msgctxt ""
+"python_document_events.xhp\n"
+"N0736\n"
+"help.text"
+msgid "adapted from DisplayAvailableEvents() by A. Pitonyak"
+msgstr "προσαρμοσμένο από το DisplayAvailableEvents() του A. Pitonyak"
+
+#. wXN8p
+#: python_document_events.xhp
+msgctxt ""
+"python_document_events.xhp\n"
+"N0747\n"
+"help.text"
+msgid "The <link href=\"https://extensions.libreoffice.org/extensions/apso-alternative-script-organizer-for-python\" name=\"Alternative Python Script Organizer\">Alternative Python Script Organizer (APSO)</link> extension is used to render events information on screen."
+msgstr "Η επέκταση <link href=\"https://extensions.libreoffice.org/extensions/apso-alternative-script-organizer-for-python\" name=\"Alternative Python Script Organizer\">Alternative Python Script Organizer (APSO)</link> χρησιμοποιείται για να αποδώσει πληροφορίες συμβάντων στην οθόνη."
+
+#. kgY8m
+#: python_document_events.xhp
+msgctxt ""
+"python_document_events.xhp\n"
+"N0748\n"
+"help.text"
+msgid "With %PRODUCTNAME Basic"
+msgstr "Με Basic του %PRODUCTNAME"
+
+#. KjotC
+#: python_document_events.xhp
+msgctxt ""
+"python_document_events.xhp\n"
+"N0750\n"
+"help.text"
+msgid "''' Display document events '''"
+msgstr "''' Εμφάνιση συμβάντων εγγράφου '''"
+
+#. upkPP
+#: python_examples.xhp
+msgctxt ""
+"python_examples.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Python examples"
+msgstr "Παραδείγματα Python"
+
+#. Etrfb
+#: python_examples.xhp
+msgctxt ""
+"python_examples.xhp\n"
+"bm_id20191031405\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Python;examples</bookmark_value> <bookmark_value>Python;shell</bookmark_value> <bookmark_value>Python;platform</bookmark_value> <bookmark_value>Python;session</bookmark_value> <bookmark_value>Python;screen input/output</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Python;παραδείγματα</bookmark_value> <bookmark_value>Python;κέλυφος</bookmark_value><bookmark_value>Python;λειτουργικό σύστημα</bookmark_value><bookmark_value>Python;συνεδρία</bookmark_value><bookmark_value>Python;οθόνη εισόδου/εξόδου</bookmark_value>"
+
+#. 2vmkq
+#: python_examples.xhp
+msgctxt ""
+"python_examples.xhp\n"
+"hd_id201901031407\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"pythonexamples2\"><link href=\"text/sbasic/python/python_examples.xhp\" name=\"python examples\">Python programming examples</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"pythonexamples2\"><link href=\"text/sbasic/python/python_examples.xhp\" name=\"python examples\">παραδείγματα προγραμματισμού Python</link></variable>"
+
+#. xkeov
+#: python_handler.xhp
+msgctxt ""
+"python_handler.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Creating A Dialog Handler"
+msgstr "Δημιουργία χειριστή διαλόγου"
+
+#. WeSDk
+#: python_handler.xhp
+msgctxt ""
+"python_handler.xhp\n"
+"N0664\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Basic;Dialog Handler</bookmark_value> <bookmark_value>Python;Dialog Handler</bookmark_value> <bookmark_value>Access2Base;dlgTrace</bookmark_value> <bookmark_value>Access2Base;_DumpToFile</bookmark_value> <bookmark_value>API;DialogProvider2</bookmark_value> <bookmark_value>API;XDialogEventHandler</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Basic;Χειριστής διαλόγου</bookmark_value><bookmark_value>Python;Χειριστής διαλόγου</bookmark_value> <bookmark_value>Access2Base;dlgTrace</bookmark_value><bookmark_value>Access2Base;_DumpToFile</bookmark_value> <bookmark_value>API;DialogProvider2</bookmark_value><bookmark_value>API;XDialogEventHandler</bookmark_value>"
+
+#. MQUtw
+#: python_handler.xhp
+msgctxt ""
+"python_handler.xhp\n"
+"N0665\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"pythonhandler_h1\"><link href=\"text/sbasic/python/python_handler.xhp\" name=\"Creating a Dialog Handler\">Creating a Dialog Handler</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"pythonhandler_h1\"><link href=\"text/sbasic/python/python_handler.xhp\" name=\"Creating a Dialog Handler\">Δημιουργία χειριστή διαλόγου</link></variable>"
+
+#. AxGAd
+#: python_handler.xhp
+msgctxt ""
+"python_handler.xhp\n"
+"N0666\n"
+"help.text"
+msgid "Next to <link href=\"text/sbasic/shared/01040000.xhp\" name=\"Assigning macros to events\">assigning macros to events</link> or <link href=\"text/sbasic/basic/python/python_listener\" name=\"creating event listeners\">creating event listeners</link>, one can use dialog handlers, whose principle is to define UNO keywords, or methods, that are mapped to events to watch for. The event handler is responsible for executing methods using the <literal>vnd.sun.star.UNO:<method_name></literal> protocol. Unlike listeners that require to define all supported methods, even if unused, dialog handlers require only two methods on top of intended control hook scripts."
+msgstr "Πέρα από την <link href=\"text/sbasic/shared/01040000.xhp\" name=\"Assigning macros to events\">εκχώρηση μακροεντολών σε συμβάντα</link> ή <link href=\"text/sbasic/basic/python/python_listener\" name=\"creating event listeners\">την δημιουργία ακροατών συμβάντων</link>, κάποιος μπορεί να χρησιμοποιήσει χειριστές διαλόγου, των οποίων η αρχή είναι ο καθορισμός λέξεων-κλειδιών UNO, ή μεθόδων, που απεικονίζονται σε συμβάντα προς παρακολούθηση. Ο χειριστής συμβάντων είναι υπεύθυνος για την εκτέλεση μεθόδων χρησιμοποιώντας το πρωτόκολλο <literal>vnd.sun.star.UNO:<method_name></literal>. Αντίθετα προς τους ακροατές που απαιτούν τον καθορισμό όλων των υποστηριζόμενων μεθόδων, ακόμα και εάν δεν χρησιμοποιούνται, οι χειριστές διαλόγων απαιτούν μόνο δύο μεθόδους στην κορυφή των σκοπούμενων δεσμών ενεργειών αγκίστρου στοιχείου ελέγχου."
+
+#. Waa56
+#: python_handler.xhp
+msgctxt ""
+"python_handler.xhp\n"
+"N0667\n"
+"help.text"
+msgid "The advantages of this approach are:"
+msgstr "Τα πλεονεκτήματα αυτής της προσέγγισης είναι:"
+
+#. bBbcE
+#: python_handler.xhp
+msgctxt ""
+"python_handler.xhp\n"
+"N0668\n"
+"help.text"
+msgid "It packs the code that handles event-driven macros,"
+msgstr "Συσκευάζει τον κώδικα που χειρίζεται μακροεντολές βάσει συμβάντων,"
+
+#. NCGBC
+#: python_handler.xhp
+msgctxt ""
+"python_handler.xhp\n"
+"N0669\n"
+"help.text"
+msgid "it decorrelates events from macros names which facilitates maintenance or updates, in particular when moving macros or modules."
+msgstr "αποσυσχετίζει συμβάντα από ονόματα μακροεντολών που διευκολύνει τη διατήρηση ή τις ενημερώσεις, ειδικότερα κατά τη μετακίνηση μακροεντολών ή αρθρωμάτων."
+
+#. WETAj
+#: python_handler.xhp
+msgctxt ""
+"python_handler.xhp\n"
+"N0670\n"
+"help.text"
+msgid "This mechanism is illustrated herewith for Basic and Python languages using an imported copy of <literal>Access2Base</literal> <literal>dlgTrace</literal> dialog. Exception handling and localisation are omitted for clarity."
+msgstr "Αυτός ο μηχανισμός απεικονίζεται εδώ με τις γλώσσες Basic και Pythonχρησιμοποιώντας εισαγόμενο αντίγραφο του διαλόγου <literal>Access2Base</literal> <literal>dlgTrace</literal>. Ο χειρισμός εξαιρέσεων και η τοπικοποίηση παραλείπονται για σαφήνεια."
+
+#. qfJEk
+#: python_handler.xhp
+msgctxt ""
+"python_handler.xhp\n"
+"N0671\n"
+"help.text"
+msgid "Assigning Dialog methods"
+msgstr "Εκχώρηση μεθόδων διαλόγου"
+
+#. 46GAC
+#: python_handler.xhp
+msgctxt ""
+"python_handler.xhp\n"
+"N0672\n"
+"help.text"
+msgid "Export <literal>Access2Base</literal> <literal>dlgTrace</literal> dialog and import it into <literal>MyLib</literal> application library."
+msgstr "Διάλογος εξαγωγή του <literal>Access2Base</literal> <literal>dlgTrace</literal> και εισαγωγής του στη βιβλιοθήκη εφαρμογής <literal>MyLib</literal>."
+
+#. QKmBa
+#: python_handler.xhp
+msgctxt ""
+"python_handler.xhp\n"
+"N0673\n"
+"help.text"
+msgid "Inside the control properties pane of the <link href=\"text/sbasic/guide/create_dialog.xhp\" name=\"Dialog Editor\">Dialog Editor</link>, use the Events tab to replace macro assignments by component assignments, and type in the intended method names:"
+msgstr "Στο παράθυρο ιδιότητες στοιχείων ελέγχου του <link href=\"text/sbasic/guide/create_dialog.xhp\" name=\"Dialog Editor\">Επεξεργαστή διαλόγου</link>, χρησιμοποιήστε την καρτέλα συμβάντα για να αντικαταστήσετε τις αναθέσεις μακροεντολών από αναθέσεις συστατικών και πληκτρολογήστε τα ονόματα στις προοριζόμενες μεθόδους:"
+
+#. qNEVD
+#: python_handler.xhp
+msgctxt ""
+"python_handler.xhp\n"
+"N0674\n"
+"help.text"
+msgid "Set <literal>Dump to file</literal> dialog button component method name to <literal>_dump2File</literal>"
+msgstr "Ορίστε το πλήκτρο διαλόγου <literal>Dump to file</literal> ονόματος μεθόδου συστατικού στο <literal>_dump2File</literal>"
+
+#. t65Et
+#: python_handler.xhp
+msgctxt ""
+"python_handler.xhp\n"
+"N0675\n"
+"help.text"
+msgid "Optionally define <literal>txtTracelog</literal> key pressed and mouse button pressed events component method names as <literal>_openHelp</literal>"
+msgstr "Προαιρετικά ορίστε τα ονόματα μεθόδων συστατικών συμβάντων πατημένου πλήκτρου και πατημένου πλήκτρου ποντικιού <literal>txtTracelog</literal> ως <literal>_openHelp</literal>"
+
+#. WMZBj
+#: python_handler.xhp
+msgctxt ""
+"python_handler.xhp\n"
+"N0676\n"
+"help.text"
+msgid "Optionally define <literal>Ok</literal> button receiving focus event component method name as <literal>onOkHasfocus</literal>"
+msgstr "Προαιρετικά ορίστε το όνομα μεθόδου συστατικού συμβάντος που δέχεται την εστίαση του πλήκτρου <literal>Ok</literal> ως <literal>onOkHasfocus</literal>"
+
+#. Joqhs
+#: python_handler.xhp
+msgctxt ""
+"python_handler.xhp\n"
+"N0677\n"
+"help.text"
+msgid "Events assigned actions should mention the <literal>vnd.sun.star.UNO:</literal> protocol."
+msgstr "Οι ενέργειες που ανατέθηκαν σε συμβάντα πρέπει να αναφέρονται στο πρωτόκολλο <literal>vnd.sun.star.UNO:</literal> ."
+
+#. BTnaF
+#: python_handler.xhp
+msgctxt ""
+"python_handler.xhp\n"
+"N0678\n"
+"help.text"
+msgid "Creating the handler"
+msgstr "Δημιουργία του χειριστή"
+
+#. nHvEi
+#: python_handler.xhp
+msgctxt ""
+"python_handler.xhp\n"
+"N0679\n"
+"help.text"
+msgid "<literal>createDialogWithHandler</literal> method of <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/servicecom_1_1sun_1_1star_1_1awt_1_1DialogProvider2.html\" name=\"com.sun.star.awt.DialogProvider2\">com.sun.star.awt.DialogProvider2</link> service is used to set the dialog and its handler. The handler is responsible for implementing <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1awt_1_1XDialogEventHandler.html\" name=\"com.sun.star.awt.XDialogEventHandler\">com.sun.star.awt.XDialogEventHandler</link> interface."
+msgstr "Η μέθοδος <literal>createDialogWithHandler</literal> της υπηρεσίας <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/servicecom_1_1sun_1_1star_1_1awt_1_1DialogProvider2.html\" name=\"com.sun.star.awt.DialogProvider2\">com.sun.star.awt.DialogProvider2</link> χρησιμοποιείται για να ορίσει τον διάλογο και τον χειριστή του. Ο χειριστής είναι υπεύθυνος για την υλοποίηση της διεπαφής <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1awt_1_1XDialogEventHandler.html\" name=\"com.sun.star.awt.XDialogEventHandler\">com.sun.star.awt.XDialogEventHandler</link>."
+
+#. 2CCEz
+#: python_handler.xhp
+msgctxt ""
+"python_handler.xhp\n"
+"N0680\n"
+"help.text"
+msgid "All component method names must be explicitly declared when using a dialog handler."
+msgstr "Όλα τα ονόματα μεθόδων συστατικών πρέπει να δηλώνονται ρητά κατά τη χρήση χειριστή διαλόγου."
+
+#. kBAiZ
+#: python_handler.xhp
+msgctxt ""
+"python_handler.xhp\n"
+"N0681\n"
+"help.text"
+msgid "With Python"
+msgstr "Με Python"
+
+#. rUiYd
+#: python_handler.xhp
+msgctxt ""
+"python_handler.xhp\n"
+"N0682\n"
+"help.text"
+msgid "In this example the dialog is located on the computer."
+msgstr "Σε αυτό το παράδειγμα ο διάλογος βρίσκεται στον υπολογιστή."
+
+#. FyaBp
+#: python_handler.xhp
+msgctxt ""
+"python_handler.xhp\n"
+"N0692\n"
+"help.text"
+msgid "\"\"\" Access2Base Console Handler \"\"\""
+msgstr "\"\"\" Χειριστής κονσόλας Access2Base \"\"\""
+
+#. dugqK
+#: python_handler.xhp
+msgctxt ""
+"python_handler.xhp\n"
+"N0693\n"
+"help.text"
+msgid "''' adapted from « Créer un dialogue avec gestionnaire d'événements » by JM Zambon"
+msgstr "''' προσαρμοσμένο από « Créer un dialogue avec gestionnaire d'événements » by JM Zambon"
+
+#. 5Cysb
+#: python_handler.xhp
+msgctxt ""
+"python_handler.xhp\n"
+"N0716\n"
+"help.text"
+msgid "\"\"\" Create a Dialog from its location \"\"\""
+msgstr "\"\"\" Δημιουργία διαλόγου από τη θέση του \"\"\""
+
+#. C9pNa
+#: python_handler.xhp
+msgctxt ""
+"python_handler.xhp\n"
+"N0729\n"
+"help.text"
+msgid "''' Ugly MsgBox '''"
+msgstr "''' Άσχημο MsgBox '''"
+
+#. zcjmD
+#: python_handler.xhp
+msgctxt ""
+"python_handler.xhp\n"
+"N0740\n"
+"help.text"
+msgid "As expected, <literal>onOkHasFocus</literal> missing method throws an exception."
+msgstr "Όπως αναμενόταν, η μέθοδος που λείπει <literal>onOkHasFocus</literal> δημιουργεί εξαίρεση."
+
+#. 63rxz
+#: python_handler.xhp
+msgctxt ""
+"python_handler.xhp\n"
+"N0741\n"
+"help.text"
+msgid "Refer to <link href=\"text/sbasic/python/python_2_basic.xhp\" name=\"Python calls to %PRODUCTNAME Basic\">Python calls to %PRODUCTNAME Basic</link> page for <literal>getBasicScript</literal> routine description and for details about cross-language scripting execution."
+msgstr "Δείτε τη σελίδα <link href=\"text/sbasic/python/python_2_basic.xhp\" name=\"Python calls to %PRODUCTNAME Basic\">Κλήσεις Python σε Basic του %PRODUCTNAME</link> για την περιγραφή ρουτίνας <literal>getBasicScript</literal> και για λεπτομέρειες για διαγλωσσική εκτέλεση δέσμης ενεργειών."
+
+#. b6xGw
+#: python_handler.xhp
+msgctxt ""
+"python_handler.xhp\n"
+"N0742\n"
+"help.text"
+msgid "With %PRODUCTNAME Basic"
+msgstr "Με Basic του %PRODUCTNAME"
+
+#. 5N3MV
+#: python_handler.xhp
+msgctxt ""
+"python_handler.xhp\n"
+"N0743\n"
+"help.text"
+msgid "In this example the dialog is embedded in a document, and can equally be located on the computer."
+msgstr "Σε αυτό το παράδειγμα ο διάλογος ενσωματώνεται σε έγγραφο και μπορεί επίσης να τοποθετηθεί στον υπολογιστή."
+
+#. Ahwda
+#: python_handler.xhp
+msgctxt ""
+"python_handler.xhp\n"
+"N0751\n"
+"help.text"
+msgid "dp.Initialize(Array(ThisComponent)) ' if doc-embedded dialog"
+msgstr "dp.Initialize(Array(ThisComponent)) ' εάν είναι ο διάλογος doc-embedded"
+
+#. Cf88b
+#: python_handler.xhp
+msgctxt ""
+"python_handler.xhp\n"
+"N0958c\n"
+"help.text"
+msgid "method As String) As Boolean"
+msgstr "method As String) As Boolean"
+
+#. j4aLN
+#: python_handler.xhp
+msgctxt ""
+"python_handler.xhp\n"
+"N0770\n"
+"help.text"
+msgid "'dialog.endDialog(1) if computer-based dialog"
+msgstr "'dialog.endDialog(1) εάν είναι διάλογος με βάση τον υπολογιστή"
+
+#. EBBRf
+#: python_handler.xhp
+msgctxt ""
+"python_handler.xhp\n"
+"N0779\n"
+"help.text"
+msgid "' adapted from « Créer un dialogue avec gestionnaire d'événements » by JM Zambon"
+msgstr "' προσαρμοσμένο από « Créer un dialogue avec gestionnaire d'événements » του JM Zambon"
+
+#. NF93B
+#: python_handler.xhp
+msgctxt ""
+"python_handler.xhp\n"
+"N0781\n"
+"help.text"
+msgid "As expected, <literal>onOkHasFocus</literal> missing method throws an exception."
+msgstr "Όπως αναμενόταν, η μέθοδος που λείπει <literal>onOkHasFocus</literal> δημιουργεί εξαίρεση."
+
+#. 4RevF
+#: python_handler.xhp
+msgctxt ""
+"python_handler.xhp\n"
+"N0505\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03132000.xhp\" name=\"CreateUnoListener Function\">CreateUnoListener Function</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03132000.xhp\" name=\"Συνάρτηση CreateUnoListener\">Συνάρτηση CreateUnoListener</link>"
+
+#. Ur3DA
+#: python_ide.xhp
+msgctxt ""
+"python_ide.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "IDE for Python"
+msgstr "IDE για Python"
+
+#. ETCU9
+#: python_ide.xhp
+msgctxt ""
+"python_ide.xhp\n"
+"bm_id761543349138561\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>APSO</bookmark_value> <bookmark_value>Alternative Python Scripts Organizer</bookmark_value> <bookmark_value>python;IDE - integrated development environment</bookmark_value> <bookmark_value>python;editor</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>APSO</bookmark_value><bookmark_value>Οργανωτής εναλλακτικών σεναρίων Python</bookmark_value><bookmark_value>python;IDE - ολοκληρωμένο περιβάλλον ανάπτυξης</bookmark_value><bookmark_value>python;επεξεργαστής</bookmark_value>"
+
+#. cANSA
+#: python_ide.xhp
+msgctxt ""
+"python_ide.xhp\n"
+"hd_id151543348965464\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"pythonideh1\"><link href=\"text/sbasic/python/python_ide.xhp\" name=\"Python IDE Setup\">Setting up an Integrated Development Environment (IDE) for Python</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"pythonideh1\"><link href=\"text/sbasic/python/python_ide.xhp\" name=\"Python IDE Setup\">Ρύθμιση ολοκληρωμένου περιβάλλοντος ανάπτυξης (IDE) για Python</link></variable>"
+
+#. k7syF
+#: python_ide.xhp
+msgctxt ""
+"python_ide.xhp\n"
+"par_id541543348965465\n"
+"help.text"
+msgid "Writing Python macros requires extra configuration steps to set an IDE of choice."
+msgstr "Η συγγραφή μακροεντολών Python απαιτεί πρόσθετα βήματα διαμόρφωσης για να οριστεί ένα επιλεγμένο IDE."
+
+#. NGxNi
+#: python_ide.xhp
+msgctxt ""
+"python_ide.xhp\n"
+"N0106\n"
+"help.text"
+msgid "Unlike Basic language macros development in %PRODUCTNAME, developing Python scripts for %PRODUCTNAME requires to configure an external Integrated Development Environment (IDE). Multiple IDEs are available that range from beginners to advanced Python coders. While using a Python IDE programmers benefit from numerous features such as syntax highlighting, code folding, class browsing, code completion, coding standard enforcement, test driven development, debugging, version control and many more. You can refer to <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Macros/Python_Design_Guide\" name=\"Designing & Developing Python Applications\">Designing & Developing Python Applications</link> on the Wiki for more in-depth information about the setup of a bridge between your IDE and a running instance %PRODUCTNAME."
+msgstr "Αντίθετα με την ανάπτυξη μακροεντολών της γλώσσας Basic στο %PRODUCTNAME, η ανάπτυξη σεναρίων Python για το %PRODUCTNAME απαιτεί τη διαμόρφωση εξωτερικού ολοκληρωμένου περιβάλλοντος ανάπτυξης (IDE). Πολλαπλά IDEs είναι διαθέσιμα σε εύρος από αρχάριους μέχρι προχωρημένους κωδικογράφους Python. Χρησιμοποιώντας IDE Python οι προγραμματιστές επωφελούνται από πολυάριθμα χαρακτηριστικά όπως τονισμό σύνταξης, αναδίπλωση κώδικα, πλοήγηση τάξεων, συμπλήρωση κώδικα, αναγκαστική πρότυπη κωδικοποίηση, καθοδηγούμενη ανάπτυξη δοκιμών, αποσφαλμάτωση, έλεγχο έκδοσης και πολλά άλλα. Μπορείτε να δείτε το <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Macros/Python_Design_Guide\" name=\"Designing & Developing Python Applications\">Σχεδίαση & ανάπτυξη εφαρμογών Python</link> στο Wiki για μεγαλύτερη εμβάθυνση πληροφοριών σχετικά με τη ρύθμιση γέφυρας μεταξύ του δικού σας IDE και της εκτέλεσης στιγμιοτύπου του %PRODUCTNAME."
+
+#. u2xio
+#: python_ide.xhp
+msgctxt ""
+"python_ide.xhp\n"
+"hd_id761544698669786\n"
+"help.text"
+msgid "The APSO Extension"
+msgstr "Η επέκταση APSO"
+
+#. 4isF2
+#: python_ide.xhp
+msgctxt ""
+"python_ide.xhp\n"
+"N0104\n"
+"help.text"
+msgid "The <link href=\"https://extensions.libreoffice.org/extensions/apso-alternative-script-organizer-for-python\" name=\"Alternative Python Script Organizer (APSO)\">Alternative Python Script Organizer (APSO)</link> extension eases the edition of Python scripts, in particular when embedded in a document. Using APSO you can configure your preferred source code editor, start the integrated Python shell and debug Python scripts. Extensions exist that help inspect arbitrary UNO objects, refer to <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Macros/Python_Design_Guide\" name=\"eDesigning & Developing Python Applications\">Designing & Developing Python Applications</link> for additional details on such extensions."
+msgstr "Η επέκταση <link href=\"https://extensions.libreoffice.org/extensions/apso-alternative-script-organizer-for-python\" name=\"Alternative Python Script Organizer (APSO)\">Alternative Python Script Organizer (APSO)</link> διευκολύνει την επεξεργασία δεσμών ενεργειών Python, ιδιαίτερα όταν ενσωματώνονται σε έγγραφα. Χρησιμοποιώντας το APSO, μπορείτε να ρυθμίσετε τον αγαπημένο σας επεξεργαστή πηγαίου κώδικα και να ξεκινήσετε το ολοκληρωμένο κέλυφος Python και τις δέσμες ενεργειών αποσφαλμάτωσης Python. Υπάρχουν επεκτάσεις που βοηθούν την επιθεώρηση αυθαίρετων αντικειμένων UNO, δείτε το <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Macros/Python_Design_Guide\" name=\"eDesigning & Developing Python Applications\">Σχεδίαση & Ανάπτυξη εφαρμογών Python</link> για περισσότερες λεπτομέρειες για τέτοιες επεκτάσεις."
+
+#. 5E2EV
+#: python_import.xhp
+msgctxt ""
+"python_import.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Python : Importing Modules"
+msgstr "Python Εισαγωγή αρθρωμάτων"
+
+#. gFTth
+#: python_import.xhp
+msgctxt ""
+"python_import.xhp\n"
+"N0461\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Python;import</bookmark_value> <bookmark_value>Python;Modules</bookmark_value> <bookmark_value>Python;pythonpath</bookmark_value> <bookmark_value>PythonLibraries</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Python;εισαγωγή</bookmark_value><bookmark_value>Python;αρθρώματα</bookmark_value><bookmark_value>Python;pythonpath</bookmark_value><bookmark_value>PythonLibraries</bookmark_value>"
+
+#. 5QqdJ
+#: python_import.xhp
+msgctxt ""
+"python_import.xhp\n"
+"N0462\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"pythonimporth1\"><link href=\"text/sbasic/python/python_import.xhp\" name=\"python imports\">Importing Python Modules</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"pythonimporth1\"><link href=\"text/sbasic/python/python_import.xhp\" name=\"εισαγωγές python\">Εισαγωγή αρθρωμάτων Python</link></variable>"
+
+#. VHAM5
+#: python_import.xhp
+msgctxt ""
+"python_import.xhp\n"
+"N0463\n"
+"help.text"
+msgid "%PRODUCTNAME Python scripts come in three distinct flavors, they can be personal, shared or embedded in documents. They are stored in varying places described in <link href=\"text/sbasic/python/python_locations.xhp\">Python Scripts Organization and Location</link>. In order to import Python modules, their locations must be known from Python at run time."
+msgstr "Οι δέσμες ενεργειών Python του %PRODUCTNAME έρχονται σε τρεις διαφορετικές εκδόσεις, μπορούν να εξατομικευτούν, να μοιραστούν ή να ενσωματωθούν σε έγγραφα. Αποθηκεύονται σε διάφορες θέσεις που περιγράφονται στο <link href=\"text/sbasic/python/python_locations.xhp\">Python Scripts Organization and Location</link>. Για να εισάγετε αρθρώματα Python, οι τοποθεσίες τους πρέπει να είναι γνωστές από το Python κατά τον χρόνο εκτέλεσης."
+
+#. zMSfx
+#: python_import.xhp
+msgctxt ""
+"python_import.xhp\n"
+"N0464\n"
+"help.text"
+msgid "This mechanism is illustrated for file system based modules and document based modules. Exception handling is omitted for clarity. The terms library or directory, scripts or modules are used interchangeably. A Python macro refers to a function inside a module."
+msgstr "Αυτός ο μηχανισμός απεικονίζεται για σύστημα αρχείου με βάση αρθρώματα και έγγραφο με βάση αρθρώματα. Ο χειρισμός εξαίρεσης παραλείπεται για σαφήνεια. Οι όροι βιβλιοθήκη ή κατάλογος, δέσμη ενεργειών ή αρθρώματα χρησιμοποιούνται εναλλακτικά. Μια μακροεντολή Python αναφέρεται σε συνάρτηση σε άρθρωμα."
+
+#. GUdHS
+#: python_import.xhp
+msgctxt ""
+"python_import.xhp\n"
+"N0465\n"
+"help.text"
+msgid "Note that <literal><User Profile>/Scripts/python/pythonpath</literal> local directory is always explored when running a Python macro from <literal><User Profile>/Scripts/python</literal>."
+msgstr "Σημειώστε ότι ο τοπικός κατάλογος <literal><User Profile>/Scripts/python/pythonpath</literal> εξερευνάται πάντα όταν εκτελείται μακροεντολή Python από το <literal><User Profile>/Scripts/python</literal>."
+
+#. fyFof
+#: python_import.xhp
+msgctxt ""
+"python_import.xhp\n"
+"N0466\n"
+"help.text"
+msgid "File System module import"
+msgstr "Εισαγωγή αρθρώματος συστήματος αρχείων"
+
+#. SRZgQ
+#: python_import.xhp
+msgctxt ""
+"python_import.xhp\n"
+"N0467\n"
+"help.text"
+msgid "User or Shared Modules"
+msgstr "Αρθρώματα χρήστη ή κοινόχρηστα"
+
+#. NAJzP
+#: python_import.xhp
+msgctxt ""
+"python_import.xhp\n"
+"N0468\n"
+"help.text"
+msgid "Personal & shared Python scripts can be imported once their directories are included in Python run time path. Refer to <link href=\"text/sbasic/python/python_session.xhp\">Getting session information</link> page for more details regarding omitted Session Class."
+msgstr "Προσωπικές κοινόχρηστες δέσμες ενεργειών Python μπορούν να εισαχθούν μόλις οι κατάλογοί τους συμπεριληφθούν στη διαδρομή χρόνου εκτέλεσης Python. Δείτε τη σελίδα <link href=\"text/sbasic/python/python_session.xhp\">Λήψη πληροφοριών συνεδρίας</link> για περισσότερες λεπτομέρειες αναφορικά με τις παραλειπόμενες κλάσεις συνεδρίας."
+
+#. A4v4U
+#: python_import.xhp
+msgctxt ""
+"python_import.xhp\n"
+"N0473\n"
+"help.text"
+msgid "user_lib = Session().UserPythonScripts # User scripts location"
+msgstr "user_lib = Session().UserPythonScripts # Τοποθεσία δέσμης ενεργειών χρήστη"
+
+#. AAJUq
+#: python_import.xhp
+msgctxt ""
+"python_import.xhp\n"
+"N0475\n"
+"help.text"
+msgid "sys.path.insert(0, user_lib) # Add to search path"
+msgstr "sys.path.insert(0, user_lib) # Προσθήκη στη διαδρομή αναζήτησης"
+
+#. yFcur
+#: python_import.xhp
+msgctxt ""
+"python_import.xhp\n"
+"N0476\n"
+"help.text"
+msgid "import screen_io as ui # 'screen_io.py' module resides in user_lib directory"
+msgstr "import screen_io as ui # το άρθρωμα 'screen_io.py' βρίσκεται στον κατάλογο user_lib"
+
+#. 6KtvD
+#: python_import.xhp
+msgctxt ""
+"python_import.xhp\n"
+"N0477\n"
+"help.text"
+msgid "# Your code follows here"
+msgstr "# Ο κώδικας σας ακολουθεί εδώ"
+
+#. G8bHh
+#: python_import.xhp
+msgctxt ""
+"python_import.xhp\n"
+"N0478\n"
+"help.text"
+msgid "This Python example exposes a local XSCRIPTCONTEXT variable to an imported module:"
+msgstr "Αυτό το παράδειγμα Python εκθέτει μια τοπική μεταβλητή XSCRIPTCONTEXT σε εισαγόμενο άρθρωμα:"
+
+#. uwiPp
+#: python_import.xhp
+msgctxt ""
+"python_import.xhp\n"
+"N0483\n"
+"help.text"
+msgid "share_lib = Session.SharedPythonScripts() # Shared scripts location"
+msgstr "share_lib = Session.SharedPythonScripts() # Κοινόχρηστη τοποθεσία δέσμης ενεργειών"
+
+#. HugAN
+#: python_import.xhp
+msgctxt ""
+"python_import.xhp\n"
+"N0485\n"
+"help.text"
+msgid "sys.path.insert(0, share_lib) # Add to search path"
+msgstr "sys.path.insert(0, share_lib) # Προσθήκη στη διαδρομή αναζήτησης"
+
+#. zGybv
+#: python_import.xhp
+msgctxt ""
+"python_import.xhp\n"
+"N0486\n"
+"help.text"
+msgid "from IDE_utils import ScriptContext # 'IDE_utils.py' sits with shared Python scripts."
+msgstr "from IDE_utils import ScriptContext # το 'IDE_utils.py' βρίσκεται με τις κοινόχρηστες δέσμες ενεργειών του Python."
+
+#. VoPZU
+#: python_import.xhp
+msgctxt ""
+"python_import.xhp\n"
+"N0488\n"
+"help.text"
+msgid "# Your code follows here"
+msgstr "# Ο κώδικας σας ακολουθεί εδώ"
+
+#. AH3MT
+#: python_import.xhp
+msgctxt ""
+"python_import.xhp\n"
+"N0489\n"
+"help.text"
+msgid "Installation Modules for Applications"
+msgstr "Εγκατάσταση αρθρωμάτων για εφαρμογές"
+
+#. VFZdV
+#: python_import.xhp
+msgctxt ""
+"python_import.xhp\n"
+"N0490\n"
+"help.text"
+msgid "Unlike personal and shared scripts, %PRODUCTNAME installation scripts can be imported any time. Next to <literal>uno</literal> & <literal>unohelper</literal> %PRODUCTNAME Python modules, other scripts present in <literal><installation_path>/program</literal> directory can be imported directly, such as the <literal>msgbox</literal> module."
+msgstr "Αντίθετα με τις προσωπικές και κοινόχρηστες δέσμες ενεργειών, η εγκατάσταση δεσμών ενεργειών του %PRODUCTNAME μπορεί να εισαχθεί οποτεδήποτε. Πέρα από τα αρθρώματα Python <literal>uno</literal> & <literal>unohelper</literal> του %PRODUCTNAME, άλλες δέσμες ενεργειών που εμφανίζονται στον κατάλογο <literal><installation_path>/program</literal> μπορούν να εισαχθούν απευθείας, όπως το άρθρωμα <literal>msgbox</literal>."
+
+#. TnQ2j
+#: python_import.xhp
+msgctxt ""
+"python_import.xhp\n"
+"N0491\n"
+"help.text"
+msgid "With Python shell:"
+msgstr "Με κέλυφος Python:"
+
+#. DDinb
+#: python_import.xhp
+msgctxt ""
+"python_import.xhp\n"
+"N0534\n"
+"help.text"
+msgid "Document Module Import"
+msgstr "Εισαγωγή αρθρώματος εγγράφου"
+
+#. AUzGt
+#: python_import.xhp
+msgctxt ""
+"python_import.xhp\n"
+"N0535\n"
+"help.text"
+msgid "Importing a Python document embedded module is illustrated below. Error handling is not detailed. Python run time path is updated when document has been opened and before closure. Refer to <link href=\"text/sbasic/shared/01040000.xhp\">Event-Driven Macros</link> to learn how to associate Python macros to document events."
+msgstr "Η εισαγωγή ενσωματωμένου αρθρώματος εγγράφου Python περιγράφεται παρακάτω. Ο χειρισμός σφαλμάτων δεν είναι λεπτομερής. Η διαδρομή χρόνου εκτέλεσης Python ενημερώνεται όταν το έγγραφο έχει ανοιχθεί και πριν το κλείσιμο. Δείτε το <link href=\"text/sbasic/shared/01040000.xhp\">Συμβαντοοδηγούμενες μακροεντολές (Event-Driven Macros)</link> για να μάθετε πώς να συνδέσετε τις μακροεντολές Python με τα συμβάντα του εγγράφου."
+
+#. APbCX
+#: python_import.xhp
+msgctxt ""
+"python_import.xhp\n"
+"N0541\n"
+"help.text"
+msgid "\"\"\" Prepare Python modules import when doc. loaded \"\"\""
+msgstr "\"\"\" Προετοιμασία εισαγωγής αρθρωμάτων Python όταν φορτώνεται doc.\"\"\""
+
+#. DJStg
+#: python_import.xhp
+msgctxt ""
+"python_import.xhp\n"
+"N0542\n"
+"help.text"
+msgid "PythonLibraries.loadLibrary('lib/subdir') # Add directory to search path"
+msgstr "PythonLibraries.loadLibrary('lib/subdir') # Προσθήκη καταλόγου στη διαδρομή αναζήτησης"
+
+#. tPsVb
+#: python_import.xhp
+msgctxt ""
+"python_import.xhp\n"
+"N0543\n"
+"help.text"
+msgid "PythonLibraries.loadLibrary('my_gui', 'screen_io') # Add dir. & import screen_io"
+msgstr "PythonLibraries.loadLibrary('my_gui', 'screen_io') # Προσθήκη dir. & import screen_io"
+
+#. KxLAs
+#: python_import.xhp
+msgctxt ""
+"python_import.xhp\n"
+"N0546\n"
+"help.text"
+msgid "\"\"\" Cleanup PYTHON_PATH when doc. Gets closed \"\"\""
+msgstr "\"\"\" Καθαρισμός PYTHON_PATH όταν κλείνει το doc. \"\"\""
+
+#. siAC7
+#: python_import.xhp
+msgctxt ""
+"python_import.xhp\n"
+"N0547\n"
+"help.text"
+msgid "PythonLibraries.unloadLibrary('my_gui') # Python runtime path cleanup"
+msgstr "PythonLibraries.unloadLibrary('my_gui') # Καθαρισμός διαδρομής χρόνου εκτέλεσης Python"
+
+#. zajf5
+#: python_import.xhp
+msgctxt ""
+"python_import.xhp\n"
+"N0548\n"
+"help.text"
+msgid "# Note: imported modules remain loaded in this example."
+msgstr "#Σημείωση: τα εισαγόμενα αρθρώματα παραμένουν φορτωμένα σε αυτό το παράδειγμα."
+
+#. pKa7R
+#: python_import.xhp
+msgctxt ""
+"python_import.xhp\n"
+"N0553\n"
+"help.text"
+msgid "\"\"\" Python library loader and module importer"
+msgstr "\"\"\" Εισαγωγέας φορτωτή βιβλιοθήκης Python και αρθρώματος"
+
+#. ruYCE
+#: python_import.xhp
+msgctxt ""
+"python_import.xhp\n"
+"N0555\n"
+"help.text"
+msgid "adapted from 'Bibliothèque de fonctions' by Hubert Lambert"
+msgstr "προσαρμοσμένο από το 'Bibliothèque de fonctions' του Hubert Lambert"
+
+#. 8gpRJ
+#: python_import.xhp
+msgctxt ""
+"python_import.xhp\n"
+"N0556\n"
+"help.text"
+msgid "at https://forum.openoffice.org/fr/forum/viewtopic.php?p=286213 \"\"\""
+msgstr "στο https://forum.openoffice.org/fr/forum/viewtopic.php?p=286213\"\"\""
+
+#. T6bdz
+#: python_import.xhp
+msgctxt ""
+"python_import.xhp\n"
+"N0558\n"
+"help.text"
+msgid "\"\"\" Check run time module list \"\"\""
+msgstr "\"\"\" Έλεγχος καταλόγου αρθρώματος χρόνου εκτέλεσης \"\"\""
+
+#. EFaRv
+#: python_import.xhp
+msgctxt ""
+"python_import.xhp\n"
+"N0561\n"
+"help.text"
+msgid "\"\"\" Check PYTHON_PATH content \"\"\""
+msgstr "\"\"\" Έλεγχος περιεχομένου PYTHON_PATH \"\"\""
+
+#. fvFq9
+#: python_import.xhp
+msgctxt ""
+"python_import.xhp\n"
+"N0564\n"
+"help.text"
+msgid "\"\"\" add directory to PYTHON_PATH, import named module \"\"\""
+msgstr "\"\"\" προσθήκη καταλόγου στο PYTHON_PATH, εισαγωγή επώνυμου αρθρώματος \"\"\""
+
+#. eCTGx
+#: python_import.xhp
+msgctxt ""
+"python_import.xhp\n"
+"N0573\n"
+"help.text"
+msgid "\"\"\" remove directory from PYTHON_PATH \"\"\""
+msgstr "\"\"\" αφαίρεση καταλόγου από PYTHON_PATH \"\"\""
+
+#. 5xScE
+#: python_import.xhp
+msgctxt ""
+"python_import.xhp\n"
+"N0580\n"
+"help.text"
+msgid "Refer to <link href=\"text/sbasic/python/python_listener.xhp\">Creating a Python Listener</link> for examples of event-driven macros."
+msgstr "Δείτε το <link href=\"text/sbasic/python/python_listener.xhp\">Δημιουργία ακρόασης Python (Creating a Python Listener)</link> για παραδείγματα συμβαντοεξαρτώμενων μακροεντολών."
+
+#. 9BBze
+#: python_listener.xhp
+msgctxt ""
+"python_listener.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Python Listeners : Creating Event Listeners"
+msgstr "Ακροατές Python: Δημιουργία ακροατών συμβάντων"
+
+#. ouQd3
+#: python_listener.xhp
+msgctxt ""
+"python_listener.xhp\n"
+"N0385\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Python;Event Listener</bookmark_value> <bookmark_value>Python;createUnoListener</bookmark_value> <bookmark_value>Basic;Event Listener</bookmark_value> <bookmark_value>API;ActionEvent</bookmark_value> <bookmark_value>API;DialogProvider</bookmark_value> <bookmark_value>API;EventObject</bookmark_value> <bookmark_value>API;ExecutableDialogResults</bookmark_value> <bookmark_value>API;XActionListener</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Python;Ακροατής συμβάντος</bookmark_value><bookmark_value>Python;createUnoListener</bookmark_value><bookmark_value>Basic;Ακροατής συμβάντος</bookmark_value><bookmark_value>API;ActionEvent</bookmark_value> <bookmark_value>API;DialogProvider</bookmark_value><bookmark_value>API;EventObject</bookmark_value><bookmark_value>API;ExecutableDialogResults</bookmark_value><bookmark_value>API;XActionListener</bookmark_value>"
+
+#. Pjc9z
+#: python_listener.xhp
+msgctxt ""
+"python_listener.xhp\n"
+"N0386\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"pythonlistener\"><link href=\"text/sbasic/python/python_listener.xhp\" name=\"python listeners\">Creating Event Listeners</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"pythonlistener\"><link href=\"text/sbasic/python/python_listener.xhp\" name=\"python listeners\">Δημιουργία ακροατών συμβάντος</link></variable>"
+
+#. DGgrp
+#: python_listener.xhp
+msgctxt ""
+"python_listener.xhp\n"
+"N0387\n"
+"help.text"
+msgid "Events raised by dialogs, documents, forms or graphical controls can be linked to macros, which is referred to as event-driven programming. The most common method to relate events to macros are the <literal>Events</literal> tab in <menuitem>Tools – Customize</menuitem> menu and the <link href=\"text/sbasic/guide/create_dialog.xhp\" name=\"Create dialog\">Dialog Editor</link> Control properties pane from <menuitem>Tools - Macros – Organise Dialogs...</menuitem> menu."
+msgstr "Συμβάντα που προκύπτουν από διαλόγους, έγγραφα, φόρμες ή στοιχεία ελέγχου γραφικών μπορούν να συνδεθούν με μακροεντολές, που αναφέρονται ως προγραμματισμός βάσει συμβάντων. Η πιο συνηθισμένη μέθοδος για συσχέτιση συμβάντων με μακροεντολές είναι η καρτέλα <literal>Events</literal> στο μενού <menuitem>Εργαλεία - Προσαρμογή</menuitem> και το παράθυρο ιδιοτήτων στοιχείων ελέγχου <link href=\"text/sbasic/guide/create_dialog.xhp\" name=\"Create dialog\">Επεξεργαστής διαλόγου</link> από το μενού <menuitem>Εργαλεία - Μακροεντολές - Οργάνωση διαλόγων…</menuitem>."
+
+#. DmmbY
+#: python_listener.xhp
+msgctxt ""
+"python_listener.xhp\n"
+"N0388\n"
+"help.text"
+msgid "Graphical artifacts, keyboard inputs, mouse moves and other man/machine interactions can be controlled using UNO listeners that watch for the user’s behaviour. Listeners are dynamic program code alternatives to macro assignments. One may create as many UNO listeners as events to watch for. A single listener can also handle multiple user interface controls."
+msgstr "Γραφικά τεχνουργήματα, είσοδοι πληκτρολογίων, μετακινήσεις ποντικιού και άλλες αλληλεπιδράσεις ανθρώπου/μηχανήματος μπορούν να ελέγχονται χρησιμοποιώντας ακροατές UNO που παρακολουθούν τη συμπεριφορά του χρήστη. Οι ακροατές είναι δυναμικοί κώδικες προγραμμάτων εναλλακτικές προς τις αναθέσεις μακροεντολών. Κάποιος μπορεί να δημιουργήσει τόσους ακροατές UNO όσα και τα συμβάντα που παρακολουθεί. Ένας μεμονωμένος ακροατής μπορεί επίσης να διαχειριστεί πολλά στοιχεία ελέγχου διεπαφής χρήστη."
+
+#. UVzsE
+#: python_listener.xhp
+msgctxt ""
+"python_listener.xhp\n"
+"N0389\n"
+"help.text"
+msgid "Creating an event listener"
+msgstr "Δημιουργία ακροατή συμβάντος"
+
+#. knF23
+#: python_listener.xhp
+msgctxt ""
+"python_listener.xhp\n"
+"N0390\n"
+"help.text"
+msgid "Listeners get attached to controls held in dialogs, as well as to document or form events. Listeners are also used when creating runtime dialogs or when adding controls to a dialog on the fly."
+msgstr "Οι ακροατές προσδένονται με τα στοιχεία διαλόγου των διαλόγων, καθώς και με το έγγραφο ή συμβάντα φορμών. Οι ακροατές χρησιμοποιούνται επίσης κατά τη δημιουργία διαλόγων χρόνου εκτέλεσης ή όταν προστίθενται στοιχεία ελέγχου σε διάλογο εν κινήσει."
+
+#. DwE8A
+#: python_listener.xhp
+msgctxt ""
+"python_listener.xhp\n"
+"N0391\n"
+"help.text"
+msgid "This example creates a listener for <literal>Button1</literal> control of <literal>Dialog1</literal> dialog in <literal>Standard</literal> library."
+msgstr "Αυτό το παράδειγμα δημιουργεί ακροατή για το στοιχείο ελέγχου <literal>Button1</literal> του διαλόγου <literal>Dialog1</literal> στη βιβλιοθήκη <literal>Standard</literal>."
+
+#. Wsp8E
+#: python_listener.xhp
+msgctxt ""
+"python_listener.xhp\n"
+"N0392\n"
+"help.text"
+msgid "With Python"
+msgstr "Με Python"
+
+#. pPjfw
+#: python_listener.xhp
+msgctxt ""
+"python_listener.xhp\n"
+"N0405\n"
+"help.text"
+msgid "_MY_LABEL = 'Python listens..'"
+msgstr "_MY_LABEL = 'Python listens..'"
+
+#. UJrnb
+#: python_listener.xhp
+msgctxt ""
+"python_listener.xhp\n"
+"N0417\n"
+"help.text"
+msgid "MsgBox(\"The user acknowledged the dialog.\")"
+msgstr "MsgBox(\"Ο χρήστης επιβεβαιώνει τον διάλογο.\")"
+
+#. XVRK7
+#: python_listener.xhp
+msgctxt ""
+"python_listener.xhp\n"
+"N0419\n"
+"help.text"
+msgid "MsgBox(\"The user canceled the dialog.\")"
+msgstr "MsgBox(\"Ο χρήστης ακύρωσε τον διάλογο.\")"
+
+#. FUuHB
+#: python_listener.xhp
+msgctxt ""
+"python_listener.xhp\n"
+"N0424\n"
+"help.text"
+msgid "\"\"\" Create a Dialog from its location \"\"\""
+msgstr "\"\"\" Δημιουργία διαλόγου από τη θέση του \"\"\""
+
+#. NeZcJ
+#: python_listener.xhp
+msgctxt ""
+"python_listener.xhp\n"
+"N0437\n"
+"help.text"
+msgid "\"\"\" Listen to & count button clicks \"\"\""
+msgstr "\"\"\" Ακρόαση & μέτρηση πατημάτων πλήκτρου \"\"\""
+
+#. WK4DA
+#: python_listener.xhp
+msgctxt ""
+"python_listener.xhp\n"
+"N0448\n"
+"help.text"
+msgid "def disposing(self, evt: EventObject): # mandatory routine"
+msgstr "def disposing(self, evt: EventObject): # απαραίτητη ρουτίνα"
+
+#. 9mtTR
+#: python_listener.xhp
+msgctxt ""
+"python_listener.xhp\n"
+"N0457\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>msgbox.py</emph> in <emph>{installation}/program/</emph> directory has some examples of button listeners."
+msgstr "<emph>msgbox.py</emph> στον κατάλογο <emph>{installation}/program/</emph> έχει κάποια παραδείγματα ακροατών πλήκτρων."
+
+#. MgUyV
+#: python_listener.xhp
+msgctxt ""
+"python_listener.xhp\n"
+"N0458\n"
+"help.text"
+msgid "With %PRODUCTNAME Basic"
+msgstr "Με Basic του %PRODUCTNAME"
+
+#. CCUMV
+#: python_listener.xhp
+msgctxt ""
+"python_listener.xhp\n"
+"N0459d\n"
+"help.text"
+msgid "Const MY_LABEL = \"Basic listens..\""
+msgstr "Const MY_LABEL = \"Basic listens..\""
+
+#. eJe7e
+#: python_listener.xhp
+msgctxt ""
+"python_listener.xhp\n"
+"N0478\n"
+"help.text"
+msgid "Case rc.OK : MsgBox \"The user acknowledged the dialog.\",, \"Basic\""
+msgstr "Case rc.OK : MsgBox \"Ο χρήστης επιβεβαίωσε τον διάλογο.\",, \"Basic\""
+
+#. KVrqd
+#: python_listener.xhp
+msgctxt ""
+"python_listener.xhp\n"
+"N0479\n"
+"help.text"
+msgid "Case rc.CANCEL : MsgBox \"The user canceled the dialog.\",, \"Basic\""
+msgstr "Case rc.CANCEL : MsgBox \"Ο χρήστης ακύρωσε τον διάλογο.\",, \"Basic\""
+
+#. 9AeGf
+#: python_listener.xhp
+msgctxt ""
+"python_listener.xhp\n"
+"N0486\n"
+"help.text"
+msgid "''' Listen to & count button clicks '''"
+msgstr "''' Ακρόαση & μέτρηση πατημάτων πλήκτρου '''"
+
+#. 5Arxo
+#: python_listener.xhp
+msgctxt ""
+"python_listener.xhp\n"
+"N0496\n"
+"help.text"
+msgid "' your code goes here"
+msgstr "'ο κώδικας σας πηγαίνει εδώ"
+
+#. AQA8b
+#: python_listener.xhp
+msgctxt ""
+"python_listener.xhp\n"
+"N0498\n"
+"help.text"
+msgid "Other Event Listeners"
+msgstr "Άλλοι ακροατές συμβάντος"
+
+#. HsXBE
+#: python_listener.xhp
+msgctxt ""
+"python_listener.xhp\n"
+"N0499\n"
+"help.text"
+msgid "Listeners are usually coded along with <link href=\"text/sbasic/python/python_dialogs.xhp\" name=\"dialog opening\">dialog opening</link>. Numerous listener approaches are possible such as event handlers for dialogs or event monitors for documents or forms."
+msgstr "Οι ακροατές κωδικοποιούνται συνήθως μαζί με <link href=\"text/sbasic/python/python_dialogs.xhp\" name=\"dialog opening\">άνοιγμα διαλόγου</link>. Πολυάριθμες προσεγγίσεις ακροατή είναι δυνατές όπως χειριστές συμβάντος διαλόγων ή παρακολουθήσεις συμβάντος για έγγραφα ή φόρμες."
+
+#. Xyv2b
+#: python_listener.xhp
+msgctxt ""
+"python_listener.xhp\n"
+"N0505\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03132000.xhp\" name=\"CreateUnoListener Function\">CreateUnoListener Function</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03132000.xhp\" name=\"Συνάρτηση CreateUnoListener\">Συνάρτηση CreateUnoListener</link>"
+
+#. zKQhy
+#: python_listener.xhp
+msgctxt ""
+"python_listener.xhp\n"
+"N0506\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060700.xhp\" name=\"Events mapping to objects\">Events mapping to objects</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060700.xhp\" name=\"Events mapping to objects\">Αντιστοίχιση συμβάντων σε αντικείμενα</link>"
+
+#. Xbxfm
+#: python_listener.xhp
+msgctxt ""
+"python_listener.xhp\n"
+"N0509\n"
+"help.text"
+msgid "See also <link href=\"text/sbasic/shared/01040000.xhp\" name=\"Document events\">Document events</link>, <link href=\"text/shared/02/01170202.xhp\" name=\"Form events\">Form events</link>."
+msgstr "Δείτε επίσης <link href=\"text/sbasic/shared/01040000.xhp\" name=\"Document events\">Συμβάντα εγγράφου</link>, <link href=\"text/shared/02/01170202.xhp\" name=\"Form events\">Συμβάντα φόρμας</link>."
+
+#. GC8Ny
+#: python_locations.xhp
+msgctxt ""
+"python_locations.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Python Scripts Organization"
+msgstr "Οργάνωση σεναρίων Python"
+
+#. KKGnc
+#: python_locations.xhp
+msgctxt ""
+"python_locations.xhp\n"
+"hd_id391543358231021\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"pythonlocations1\"><link href=\"text/sbasic/python/python_locations.xhp\" name=\"command_name\">Python Scripts Organization and Location</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"pythonlocations1\"><link href=\"text/sbasic/python/python_locations.xhp\" name=\"command_name\">Οργάνωση και θέση σεναρίων Python</link></variable>"
+
+#. sG2Rn
+#: python_locations.xhp
+msgctxt ""
+"python_locations.xhp\n"
+"par_id771543358231022\n"
+"help.text"
+msgid "The Python script files are stored in the filesystem, in folders controlled by %PRODUCTNAME. The macros can be started at installation, user or file level."
+msgstr "Τα αρχεία σεναρίων Python αποθηκεύονται στο σύστημα αρχείων, σε φακέλους που ελέγχονται από το %PRODUCTNAME. Οι μακροεντολές μπορούν να ξεκινήσουν με την εγκατάσταση, σε επίπεδο χρήστη ή αρχείου."
+
+#. iEtmS
+#: python_locations.xhp
+msgctxt ""
+"python_locations.xhp\n"
+"hd_id911544049584458\n"
+"help.text"
+msgid "Python Script Locations"
+msgstr "Θέσεις σεναρίων Python"
+
+#. cmghv
+#: python_locations.xhp
+msgctxt ""
+"python_locations.xhp\n"
+"par_id121551089455774\n"
+"help.text"
+msgid "Refer to <link href=\"text/sbasic/python/python_session.xhp\" name=\"Getting Session Information\">Getting Session Information</link> in order to get programmatic access to Python script locations."
+msgstr "Δείτε <link href=\"text/sbasic/python/python_session.xhp\" name=\"Getting Session Information\">Λήψη πληροφοριών συνεδρίας</link> για να αποκτήσετε προγραμματιστική πρόσβαση σε θέσεις δεσμών ενεργειών Python."
+
+#. QGXPA
+#: python_locations.xhp
+msgctxt ""
+"python_locations.xhp\n"
+"hd_id591544049572647\n"
+"help.text"
+msgid "%PRODUCTNAME Macros container"
+msgstr "Περιέκτης μακροεντολών του %PRODUCTNAME"
+
+#. xBzRT
+#: python_locations.xhp
+msgctxt ""
+"python_locations.xhp\n"
+"par_id261544049064421\n"
+"help.text"
+msgid "Existing macros in this location (container) were copied by the installation program and are available to every computer user, and any open document can access macros stored the container. You need administrative rights to store or edit macros here."
+msgstr "Οι υφιστάμενες μακροεντολές σε αυτήν τη θέση (περιέκτη) αντιστράφηκαν από το πρόγραμμα εγκατάστασης και είναι διαθέσιμες σε κάθε χρήστη του υπολογιστή και οποιοδήποτε ανοικτό έγγραφο μπορεί να προσπελάσει τις αποθηκευμένες μακροεντολές του περιέκτη. Χρειάζεστε διαχειριστικά δικαιώματα για να αποθηκεύσετε ή να επεξεργαστείτε μακροεντολές εδώ."
+
+#. M8CGu
+#: python_locations.xhp
+msgctxt ""
+"python_locations.xhp\n"
+"par_id861544210028670\n"
+"help.text"
+msgid "The %PRODUCTNAME Macros container location in the file system depends on the operating system:"
+msgstr "Η θέση του περιέκτη μακροεντολών του %PRODUCTNAME στο σύστημα αρχείων εξαρτάται από το λειτουργικό σύστημα:"
+
+#. GMBSF
+#: python_locations.xhp
+msgctxt ""
+"python_locations.xhp\n"
+"par_id191544210072242\n"
+"help.text"
+msgid "For <emph>Windows</emph>: <literal>{Installation}\\share\\Scripts\\python</literal>."
+msgstr "Για <emph>Windows</emph>: <literal>{Installation}\\share\\Scripts\\python</literal>."
+
+#. DV8TD
+#: python_locations.xhp
+msgctxt ""
+"python_locations.xhp\n"
+"par_id61544210078654\n"
+"help.text"
+msgid "For <emph>Linux</emph> and <emph>macOS</emph>: <literal>{Installation}/share/Scripts/python</literal>."
+msgstr "Για <emph>Linux</emph> και <emph>macOS</emph>: <literal>{Installation}/share/Scripts/python</literal>."
+
+#. 5sHwj
+#: python_locations.xhp
+msgctxt ""
+"python_locations.xhp\n"
+"hd_id861544049692222\n"
+"help.text"
+msgid "My Macros"
+msgstr "Οι μακροεντολές μου"
+
+#. aiMzD
+#: python_locations.xhp
+msgctxt ""
+"python_locations.xhp\n"
+"par_id981544049055996\n"
+"help.text"
+msgid "This container is accessible only by the %PRODUCTNAME user. Any open document can access macros stored the container. Macros in this location are stored in the %PRODUCTNAME user profile."
+msgstr "Αυτός ο περιέκτης είναι προσβάσιμος μόνο από τον χρήστη του %PRODUCTNAME. Οποιοδήποτε ανοικτό έγγραφο μπορεί να προσπελάσει τις αποθηκευμένες μακροεντολές του περιέκτη. Οι μακροεντολές σε αυτήν τη θέση αποθηκεύονται στην κατατομή (προφίλ) χρήστη του %PRODUCTNAME."
+
+#. wUjx4
+#: python_locations.xhp
+msgctxt ""
+"python_locations.xhp\n"
+"par_id341544210187846\n"
+"help.text"
+msgid "The My Macros container location is in the user space and depends on the operating system:"
+msgstr "Η θέση του περιέκτη μακροεντολών είναι στον χώρο του χρήστη και εξαρτάται από το λειτουργικό σύστημα:"
+
+#. mhNtD
+#: python_locations.xhp
+msgctxt ""
+"python_locations.xhp\n"
+"par_id381544210213190\n"
+"help.text"
+msgid "For <emph>Windows</emph>,<br/><literal>%APPDATA%\\LibreOffice\\4\\user\\Scripts\\python</literal>."
+msgstr "Για <emph>Windows</emph>,<br/><literal>%APPDATA%\\LibreOffice\\4\\user\\Scripts\\python</literal>."
+
+#. fQYPE
+#: python_locations.xhp
+msgctxt ""
+"python_locations.xhp\n"
+"par_id691544210219850\n"
+"help.text"
+msgid "For <emph>Linux</emph> and <emph>macOS</emph>,<br/><literal>$HOME/.config/libreoffice/4/user/Scripts/python</literal>."
+msgstr "Για <emph>Linux</emph> και <emph>macOS</emph>,<br/><literal>$HOME/.config/libreoffice/4/user/Scripts/python</literal>."
+
+#. CSJC9
+#: python_locations.xhp
+msgctxt ""
+"python_locations.xhp\n"
+"hd_id101544049707712\n"
+"help.text"
+msgid "Document macros"
+msgstr "Μακροεντολές εγγράφου"
+
+#. FBmoB
+#: python_locations.xhp
+msgctxt ""
+"python_locations.xhp\n"
+"par_id31544049046497\n"
+"help.text"
+msgid "Document macros are embedded in the document and are accessible only when the document is open."
+msgstr "Οι μακροεντολές εγγράφου είναι ενσωματωμένες στο έγγραφο και είναι προσπελάσιμες μόνο όταν το έγγραφο είναι ανοικτό."
+
+#. qbVc9
+#: python_locations.xhp
+msgctxt ""
+"python_locations.xhp\n"
+"hd_id171544049715310\n"
+"help.text"
+msgid "Libraries, Modules and Macros"
+msgstr "Βιβλιοθήκες, αρθρώματα και μακροεντολές"
+
+#. KnZCV
+#: python_locations.xhp
+msgctxt ""
+"python_locations.xhp\n"
+"par_id181544209916707\n"
+"help.text"
+msgid "Like BASIC macros, Python macros can be organized in libraries, modules and macros."
+msgstr "Όπως οι μακροεντολές BASIC, οι μακροεντολές Python μπορούν να οργανωθούν σε βιβλιοθήκες, αρθρώματα και μακροεντολές."
+
+#. LoK2E
+#: python_locations.xhp
+msgctxt ""
+"python_locations.xhp\n"
+"hd_id21544209865082\n"
+"help.text"
+msgid "Creating a Python Library"
+msgstr "Δημιουργία βιβλιοθήκης Python"
+
+#. R2uCF
+#: python_locations.xhp
+msgctxt ""
+"python_locations.xhp\n"
+"par_id191544209928221\n"
+"help.text"
+msgid "Libraries are folders in the container tree. To create a library, add a folder in the target container. The library name is the folder name."
+msgstr "Οι βιβλιοθήκες είναι φάκελοι στο δέντρο του περιέκτη. Για να δημιουργήσετε βιβλιοθήκη, προσθέστε έναν φάκελο στον περιέκτη προορισμού. Το όνομα της βιβλιοθήκης είναι το όνομα του φακέλου."
+
+#. hFS3L
+#: python_locations.xhp
+msgctxt ""
+"python_locations.xhp\n"
+"hd_id31544209872869\n"
+"help.text"
+msgid "Creating a Python Module."
+msgstr "Δημιουργία αρθρώματος Python."
+
+#. djeua
+#: python_locations.xhp
+msgctxt ""
+"python_locations.xhp\n"
+"par_id161544209936743\n"
+"help.text"
+msgid "A module is a python file in the library or the container. Create a module adding a file in the container."
+msgstr "Ένα άρθρωμα είναι αρχείο python στη βιβλιοθήκη ή τον περιέκτη. Δημιουργήστε ένα άρθρωμα προσθέτοντας ένα αρχείο στον περιέκτη."
+
+#. Paoju
+#: python_locations.xhp
+msgctxt ""
+"python_locations.xhp\n"
+"hd_id151544209895574\n"
+"help.text"
+msgid "Python macros"
+msgstr "Μακροεντολές Python"
+
+#. CBeyB
+#: python_locations.xhp
+msgctxt ""
+"python_locations.xhp\n"
+"par_id61544209944591\n"
+"help.text"
+msgid "A macro is a python object in the module."
+msgstr "Μακροεντολή είναι ένα αντικείμενο python στο άρθρωμα."
+
+#. Zcfxg
+#: python_platform.xhp
+msgctxt ""
+"python_platform.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Python : Platform class"
+msgstr "Python : κλάσεις λειτουργικού"
+
+#. jnNvg
+#: python_platform.xhp
+msgctxt ""
+"python_platform.xhp\n"
+"N0508\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Platform;isLinux</bookmark_value> <bookmark_value>Platform;isMacOsX</bookmark_value> <bookmark_value>Platform;isWindows</bookmark_value> <bookmark_value>Platform;ComputerName</bookmark_value> <bookmark_value>Platform;OSName</bookmark_value> <bookmark_value>API;ConfigurationAccess</bookmark_value> <bookmark_value>Tools;GetRegistryContent</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Λειτουργικό σύστημα;isLinux</bookmark_value><bookmark_value>Λειτουργικό σύστημα;isMacOsX</bookmark_value><bookmark_value>Λειτουργικό σύστημα;isWindows</bookmark_value><bookmark_value>Λειτουργικό σύστημα;ComputerName</bookmark_value><bookmark_value>Λειτουργικό σύστημα;OSName</bookmark_value><bookmark_value>API;ConfigurationAccess</bookmark_value> <bookmark_value>Εργαλεία;GetRegistryContent</bookmark_value>"
+
+#. uMBGn
+#: python_platform.xhp
+msgctxt ""
+"python_platform.xhp\n"
+"N0509\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"pythonplatform\"><link href=\"text/sbasic/python/python_platform.xhp\" name=\"platform01\">Identifying the operating system</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"pythonplatform\"><link href=\"text/sbasic/python/python_platform.xhp\" name=\"platform01\">Ταυτοποίηση λειτουργικού συστήματος</link></variable>"
+
+#. vqduy
+#: python_platform.xhp
+msgctxt ""
+"python_platform.xhp\n"
+"N0510\n"
+"help.text"
+msgid "Identifying the operating system can be performed with Python or Basic language."
+msgstr "Η ταυτοποίηση του λειτουργικού συστήματος μπορεί να επιβεβαιωθεί με γλώσσα Python ή Basic."
+
+#. gZrHC
+#: python_platform.xhp
+msgctxt ""
+"python_platform.xhp\n"
+"N0511\n"
+"help.text"
+msgid "ComputerName property is solely available for Windows. Basic calls to Python macros help overcome %PRODUCTNAME Basic limitations."
+msgstr "Η ιδιότητα ComputerName είναι διαθέσιμη μόνο για Windows. Οι κλήσεις Basic στη βοήθεια μακροεντολών Python ξεπερνούν τους περιορισμούς Basic του %PRODUCTNAME."
+
+#. sV6Fp
+#: python_platform.xhp
+msgctxt ""
+"python_platform.xhp\n"
+"N0512\n"
+"help.text"
+msgid "Using a Python class:"
+msgstr "Χρήση κλάσης Python:"
+
+#. ikwcW
+#: python_platform.xhp
+msgctxt ""
+"python_platform.xhp\n"
+"N0529\n"
+"help.text"
+msgid "Using a Basic classmodule:"
+msgstr "Χρήση αρθρώματος κλάσης Basic:"
+
+#. 7BpCv
+#: python_platform.xhp
+msgctxt ""
+"python_platform.xhp\n"
+"NO529b\n"
+"help.text"
+msgid "%PRODUCTNAME Basic lacks MacOS X native recognition. Platform identification is possible using %PRODUCTNAME Application Programming Interface (API)."
+msgstr "Λείπει η εγγενής αναγνώριση MacOS X στη Basic του %PRODUCTNAME. Η ταυτοποίηση του λειτουργικού συστήματος είναι δυνατή χρησιμοποιώντας τη διασύνδεση προγραμματισμού εφαρμογών (API) του %PRODUCTNAME."
+
+#. tTyE5
+#: python_platform.xhp
+msgctxt ""
+"python_platform.xhp\n"
+"N0451\n"
+"help.text"
+msgid "' Return platform name as \"MAC\", \"UNIX\", \"WIN\""
+msgstr "' Επιστροφή ονόματος λειτουργικού συστήματος ως \"MAC\", \"UNIX\", \"WIN\""
+
+#. AwTGx
+#: python_platform.xhp
+msgctxt ""
+"python_platform.xhp\n"
+"N0551\n"
+"help.text"
+msgid "' Inferred from \"Tools.UCB.ShowHelperDialog\" function"
+msgstr "' Συμπεραίνεται από τη συνάρτηση \"Tools.UCB.ShowHelperDialog\""
+
+#. jtA2N
+#: python_platform.xhp
+msgctxt ""
+"python_platform.xhp\n"
+"N0564\n"
+"help.text"
+msgid "Examples:"
+msgstr "Παραδείγματα:"
+
+#. riK2q
+#: python_platform.xhp
+msgctxt ""
+"python_platform.xhp\n"
+"N0565\n"
+"help.text"
+msgid "With Python"
+msgstr "Με Python"
+
+#. FELjZ
+#: python_platform.xhp
+msgctxt ""
+"python_platform.xhp\n"
+"N0567\n"
+"help.text"
+msgid "<literal>>>> print(Platform().isMacOSX) # object property</literal>"
+msgstr "<literal>>>> print(Platform().isMacOSX) # object property</literal>"
+
+#. dAWDs
+#: python_platform.xhp
+msgctxt ""
+"python_platform.xhp\n"
+"N0569\n"
+"help.text"
+msgid "<literal>>>> input(Platform().OSName) # object property</literal>"
+msgstr "<literal>>>> input(Platform().OSName) # object property</literal>"
+
+#. MkpG4
+#: python_platform.xhp
+msgctxt ""
+"python_platform.xhp\n"
+"N0571\n"
+"help.text"
+msgid "From <menuitem>Tools – Macros - Run Macro...</menuitem> menu."
+msgstr "Από μενού <menuitem>Εργαλεία – Μακροεντολές - Εκτέλεση μακροεντολής...</menuitem>."
+
+#. Qk6MM
+#: python_platform.xhp
+msgctxt ""
+"python_platform.xhp\n"
+"N0576\n"
+"help.text"
+msgid "With %PRODUCTNAME Basic"
+msgstr "Με Basic του %PRODUCTNAME"
+
+#. Jkyqd
+#: python_platform.xhp
+msgctxt ""
+"python_platform.xhp\n"
+"N0578\n"
+"help.text"
+msgid "Dim p As New Platform ' instance of Platform class"
+msgstr "Dim p As New Platform ' στιγμιότυπο κλάσης λειτουργικού συστήματος"
+
+#. HWYHg
+#: python_platform.xhp
+msgctxt ""
+"python_platform.xhp\n"
+"N0579\n"
+"help.text"
+msgid "MsgBox p.isLinux ' object property"
+msgstr "MsgBox p.isLinux ' ιδιότητα αντικειμένου"
+
+#. 9FGEv
+#: python_platform.xhp
+msgctxt ""
+"python_platform.xhp\n"
+"N0580\n"
+"help.text"
+msgid "Print p.isWindows, p.OSName ' object properties"
+msgstr "Print p.isWindows, p.OSName ' ιδιότητες αντικειμένου"
+
+#. ej5WE
+#: python_programming.xhp
+msgctxt ""
+"python_programming.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Python : Programming with Python"
+msgstr "Python : Προγραμματισμός με Python"
+
+#. bG2BP
+#: python_programming.xhp
+msgctxt ""
+"python_programming.xhp\n"
+"N0218\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Python;Programming</bookmark_value> <bookmark_value>XSCRIPTCONTEXT;Python</bookmark_value> <bookmark_value>uno.py</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Python;προγραμματισμός</bookmark_value> <bookmark_value>XSCRIPTCONTEXT;Python</bookmark_value><bookmark_value>uno.py</bookmark_value>"
+
+#. CU6JS
+#: python_programming.xhp
+msgctxt ""
+"python_programming.xhp\n"
+"hd_id691546462755220\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"pythonprogrammingheading\"><link href=\"text/sbasic/python/python_programming.xhp\" name=\"python programming\">Programming with Python Scripts</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"pythonprogrammingheading\"><link href=\"text/sbasic/python/python_programming.xhp\" name=\"Προγραμματισμός python\">Προγραμματισμός με σενάρια Python</link></variable>"
+
+#. BjiFe
+#: python_programming.xhp
+msgctxt ""
+"python_programming.xhp\n"
+"N0220\n"
+"help.text"
+msgid "A Python macro is a function within a .py file, identified as a module. Unlike %PRODUCTNAME Basic and its dozen of <link href=\"text/sbasic/shared/uno_objects.xhp\" name=\"UNO objects functions or services\">UNO objects functions or services</link>, Python macros use the <literal>XSCRIPTCONTEXT</literal> UNO single object, shared with JavaScript and BeanShell. The <literal>g_exportedScripts</literal> global tuple explicitly lists selectable macros from a module. Python modules hold autonomous code logic, and are independent from one another."
+msgstr "Μια μακροεντολή είναι συνάρτηση μέσα σε αρχείο .py, ταυτοποιημένη ως άρθρωμα. Αντίθετα με τη Basic του %PRODUCTNAME και τις δεκάδες της <link href=\"text/sbasic/shared/uno_objects.xhp\" name=\"UNO objects functions or services\">συναρτήσεις αντικειμένων UNO ή υπηρεσίες</link>, οι μακροεντολές Python χρησιμοποιούν το μοναδικό αντικείμενο UNO <literal>XSCRIPTCONTEXT</literal>, κοινόχρηστο με τη JavaScript και το BeanShell. Η καθολική πλειάδα <literal>g_exportedScripts</literal> παραθέτει ρητά επιλέξιμες μακροεντολές από ένα άρθρωμα. Τα αρθρώματα Python κρατούν αυτόνομο λογικό κώδικα και είναι ανεξάρτητα μεταξύ τους."
+
+#. 8Ri8m
+#: python_programming.xhp
+msgctxt ""
+"python_programming.xhp\n"
+"N0221\n"
+"help.text"
+msgid "XSCRIPTCONTEXT Global Variable"
+msgstr "Καθολική μεταβλητή XSCRIPTCONTEXT"
+
+#. xnRGE
+#: python_programming.xhp
+msgctxt ""
+"python_programming.xhp\n"
+"N0222\n"
+"help.text"
+msgid "Genuine Basic UNO facilities can be inferred from <literal>XSCRIPTCONTEXT</literal> global variable. Refer to %PRODUCTNAME API for a complete <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1script_1_1provider_1_1XScriptContext.html\" name=\"description of XSCRIPTCONTEXT\">description of XSCRIPTCONTEXT</link>. <literal>XSCRIPTCONTEXT</literal> methods summarize as:"
+msgstr "Οι αυθεντικές εγκαταστάσεις Basic UNO μπορούν να προκύψουν από την καθολική μεταβλητή <literal>XSCRIPTCONTEXT</literal>. Δείτε το API του %PRODUCTNAME για πλήρη <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1script_1_1provider_1_1XScriptContext.html\" name=\"description of XSCRIPTCONTEXT\">περιγραφή του XSCRIPTCONTEXT</link>. <literal>XSCRIPTCONTEXT</literal>, οι μέθοδοι συνοψίζονται ως:"
+
+#. U6KbS
+#: python_programming.xhp
+msgctxt ""
+"python_programming.xhp\n"
+"N0224\n"
+"help.text"
+msgid "Methods"
+msgstr "Μέθοδοι"
+
+#. skMQF
+#: python_programming.xhp
+msgctxt ""
+"python_programming.xhp\n"
+"N0225\n"
+"help.text"
+msgid "Description"
+msgstr "Περιγραφή"
+
+#. onsBW
+#: python_programming.xhp
+msgctxt ""
+"python_programming.xhp\n"
+"N0226\n"
+"help.text"
+msgid "Mapped in Basic as"
+msgstr "Απεικονιζόμενο στη Basic ως"
+
+#. 54Nun
+#: python_programming.xhp
+msgctxt ""
+"python_programming.xhp\n"
+"N0228\n"
+"help.text"
+msgid "The document reference on which the script can operate."
+msgstr "Η αναφορά εγγράφου στο οποίο το σενάριο μπορεί να λειτουργήσει."
+
+#. CR7pv
+#: python_programming.xhp
+msgctxt ""
+"python_programming.xhp\n"
+"N0231\n"
+"help.text"
+msgid "The desktop reference on which the script can operate."
+msgstr "Η αναφορά επιφάνειας εργασίας στην οποία μπορεί να λειτουργήσει το σενάριο."
+
+#. rAVfx
+#: python_programming.xhp
+msgctxt ""
+"python_programming.xhp\n"
+"N0234\n"
+"help.text"
+msgid "The component context which the script can use to create other uno components."
+msgstr "Το περιεχόμενο στοιχείου του οποίου το σενάριο μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τη δημιουργία άλλων."
+
+#. 5wUcN
+#: python_programming.xhp
+msgctxt ""
+"python_programming.xhp\n"
+"N0237\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>HelloWorld</emph> and <emph>Capitalise</emph> installation shared scripts illustrate UNO-related macros making use of <literal>XSCRIPTCONTEXT</literal> global variable."
+msgstr "Η εγκατάσταση των κοινόχρηστων σεναρίων <emph>HelloWorld</emph> και <emph>Capitalise</emph> δείχνουν τις σχετικές με το UNO μακροεντολές που χρησιμοποιούν την καθολική μεταβλητή <literal>XSCRIPTCONTEXT</literal>."
+
+#. RQgKR
+#: python_programming.xhp
+msgctxt ""
+"python_programming.xhp\n"
+"N0238\n"
+"help.text"
+msgid "Python standard output file is not available when running Python macros from <menuitem>Tools - Macros - Run Macro</menuitem> menu. Refer to <emph>Input/Output to Screen</emph> for more information."
+msgstr "Το αρχείο εξόδου προτύπου Python δεν είναι διαθέσιμο όταν εκτελούνται μακροεντολές Python από το μενού <menuitem>Εργαλεία - Μακροεντολές - Εκτέλεση μακροεντολών</menuitem>. Δείτε το <emph>Είσοδος/Έξοδος στην οθόνη</emph> για περισσότερες πληροφορίες."
+
+#. WuGCs
+#: python_programming.xhp
+msgctxt ""
+"python_programming.xhp\n"
+"N0239\n"
+"help.text"
+msgid "Module import"
+msgstr "Εισαγωγή αρθρώματος"
+
+#. tBVP2
+#: python_programming.xhp
+msgctxt ""
+"python_programming.xhp\n"
+"N0240\n"
+"help.text"
+msgid "<literal>XSCRIPTCONTEXT</literal> is not provided to imported modules."
+msgstr "Το <literal>XSCRIPTCONTEXT</literal> δεν παρέχεται σε εισαγόμενα αρθρώματα."
+
+#. dURCV
+#: python_programming.xhp
+msgctxt ""
+"python_programming.xhp\n"
+"N0241\n"
+"help.text"
+msgid "%PRODUCTNAME Basic libraries contain classes, routines and variables, Python modules contain classes, functions and variables. Common pieces of reusable Python or UNO features must be stored in <link href=\"text/sbasic/python/python_locations.xhp\" name=\"My macros\">My macros</link> within <literal>(User Profile)/Scripts/python/pythonpath</literal>. Python libraries help organize modules in order to prevent module name collisions. Import <literal>uno.py</literal> inside shared modules."
+msgstr "Οι βιβλιοθήκες Basic του %PRODUCTNAME περιέχουν κλάσεις, ρουτίνες και μεταβλητές, τα αρθρώματα Python περιέχουν κλάσεις, συναρτήσεις και μεταβλητές. Κοινά τμήματα των επαναχρησιμοποιήσιμων χαρακτηριστικών Python ή UNO πρέπει να αποθηκεύονται στις <link href=\"text/sbasic/python/python_locations.xhp\" name=\"My macros\">Μακροεντολές μου (My macros)</link> στο <literal>(User Profile)/Scripts/python/pythonpath</literal>. Οι βιβλιοθήκες Python βοηθούν στην οργάνωση αρθρωμάτων για να αποτρέψουν τις διενέξεις ονομάτων αρθρωμάτων. Εισάγετε το <literal>uno.py</literal> στα κοινόχρηστα αρθρώματα."
+
+#. a2xVe
+#: python_programming.xhp
+msgctxt ""
+"python_programming.xhp\n"
+"N0242\n"
+"help.text"
+msgid "Genuine BASIC UNO facilities can be inferred using <literal>uno.py</literal> module. Use <link href=\"text/sbasic/python/python_shell.xhp\" name=\"Python interactive shell\">Python interactive shell</link> to get a complete module description using <literal>dir()</literal> and <literal>help()</literal> Python commands."
+msgstr "Οι αυθεντικές εγκαταστάσεις BASIC UNO μπορούν να συναχθούν χρησιμοποιώντας το άρθρωμα <literal>uno.py</literal>. Χρησιμοποιήστε το <link href=\"text/sbasic/python/python_shell.xhp\" name=\"Python interactive shell\">διαδραστικό κέλυφος Python</link> για να πάρετε μια πλήρη περιγραφή του αρθρώματος χρησιμοποιώντας τις εντολές Python <literal>dir()</literal> and <literal>help()</literal> ."
+
+#. Gi6iz
+#: python_programming.xhp
+msgctxt ""
+"python_programming.xhp\n"
+"N0244\n"
+"help.text"
+msgid "Functions"
+msgstr "Συναρτήσεις"
+
+#. jFADb
+#: python_programming.xhp
+msgctxt ""
+"python_programming.xhp\n"
+"N0245\n"
+"help.text"
+msgid "Description"
+msgstr "Περιγραφή"
+
+#. 6wDQn
+#: python_programming.xhp
+msgctxt ""
+"python_programming.xhp\n"
+"N0246\n"
+"help.text"
+msgid "Mapped in Basic as"
+msgstr "Απεικονιζόμενο στη Basic ως"
+
+#. 7prVF
+#: python_programming.xhp
+msgctxt ""
+"python_programming.xhp\n"
+"N0248\n"
+"help.text"
+msgid "Returns an absolute file url from the given urls."
+msgstr "Επιστρέφει απόλυτα url αρχείου από τα δεδομένα urls."
+
+#. PE7AD
+#: python_programming.xhp
+msgctxt ""
+"python_programming.xhp\n"
+"N0251\n"
+"help.text"
+msgid "Creates a UNO struct or exception given by typeName."
+msgstr "Δημιουργεί δομή UNO ή εξαίρεση που δίνεται από το typeName."
+
+#. FNPMc
+#: python_programming.xhp
+msgctxt ""
+"python_programming.xhp\n"
+"N0254\n"
+"help.text"
+msgid "Returns a system path."
+msgstr "Επιστρέφει διαδρομή του συστήματος."
+
+#. sFbd9
+#: python_programming.xhp
+msgctxt ""
+"python_programming.xhp\n"
+"N0257\n"
+"help.text"
+msgid "Returns the class of a concrete UNO exception, struct, or interface."
+msgstr "Επιστρέφει την κλάση συμπαγούς εξαίρεσης UNO, δομής ή διεπαφής."
+
+#. qAbMv
+#: python_programming.xhp
+msgctxt ""
+"python_programming.xhp\n"
+"N0260\n"
+"help.text"
+msgid "Returns the UNO component context used to initialize the Python runtime."
+msgstr "Επιστρέφει το περιεχόμενο του στοιχείου που χρησιμοποιείται για την αρχικοποίηση του χρόνου έναρξης Python."
+
+#. WQBzo
+#: python_programming.xhp
+msgctxt ""
+"python_programming.xhp\n"
+"N0264\n"
+"help.text"
+msgid "Looks up the value of an IDL constant by giving its explicit name."
+msgstr "Αναζητά την τιμή σταθεράς IDL δίνοντας το ρητό της όνομα."
+
+#. VD2pr
+#: python_programming.xhp
+msgctxt ""
+"python_programming.xhp\n"
+"N0265\n"
+"help.text"
+msgid "See API constant groups"
+msgstr "Δείτε ομάδες σταθερών API"
+
+#. RMBST
+#: python_programming.xhp
+msgctxt ""
+"python_programming.xhp\n"
+"N0267\n"
+"help.text"
+msgid "Returns True, when obj is a class of a UNO interface."
+msgstr "Επιστρέφει True, όταν το obj είναι κλάση διεπαφής UNO."
+
+#. B84WF
+#: python_programming.xhp
+msgctxt ""
+"python_programming.xhp\n"
+"N0270\n"
+"help.text"
+msgid "Returns a file URL for the given system path."
+msgstr "Επιστρέφει URL αρχείου για τη δεδομένη διαδρομή συστήματος."
+
+#. GEMGY
+#: python_programming.xhp
+msgctxt ""
+"python_programming.xhp\n"
+"N0272\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>LibreLogo</emph> and <emph>TableSample</emph> installation shared scripts use <literal>uno.py</literal> module."
+msgstr "Τα κοινόχρηστα σενάρια εγκατάστασης <emph>LibreLogo</emph> και <emph>TableSample</emph> χρησιμοποιούν το άρθρωμα <literal>uno.py</literal>."
+
+#. 9NieC
+#: python_programming.xhp
+msgctxt ""
+"python_programming.xhp\n"
+"N0273\n"
+"help.text"
+msgid "More Python-Basic samples"
+msgstr "Περισσότερα δείγματα Python-Basic"
+
+#. 6Yct5
+#: python_programming.xhp
+msgctxt ""
+"python_programming.xhp\n"
+"N0275\n"
+"help.text"
+msgid "Python UNO"
+msgstr "Python UNO"
+
+#. 8GvqG
+#: python_programming.xhp
+msgctxt ""
+"python_programming.xhp\n"
+"N0276\n"
+"help.text"
+msgid "Basic UNO features"
+msgstr "Βασικά χαρακτηριστικά UNO"
+
+#. 8EWYh
+#: python_programming.xhp
+msgctxt ""
+"python_programming.xhp\n"
+"N0284\n"
+"help.text"
+msgid "See <link href=\"text/sbasic/python/python_dialogs.xhp\" name=\"Opening a Dialog\">Opening a Dialog</link>"
+msgstr "Δείτε <link href=\"text/sbasic/python/python_dialogs.xhp\" name=\"Opening a Dialog\">Άνοιγμα διαλόγου</link>"
+
+#. F2cFF
+#: python_programming.xhp
+msgctxt ""
+"python_programming.xhp\n"
+"N0286\n"
+"help.text"
+msgid "See <link href=\"text/sbasic/python/python_listener.xhp\" name=\"Creating a Listener\">Creating a Listener</link>"
+msgstr "Δείτε <link href=\"text/sbasic/python/python_listener.xhp\" name=\"Creating a Listener\">Δημιουργία ακροατή</link>"
+
+#. LNUaK
+#: python_programming.xhp
+msgctxt ""
+"python_programming.xhp\n"
+"N0288\n"
+"help.text"
+msgid "See UNO data types"
+msgstr "Δείτε τύποι δεδομένων UNO"
+
+#. 4vWGa
+#: python_programming.xhp
+msgctxt ""
+"python_programming.xhp\n"
+"N0297\n"
+"help.text"
+msgid "Importing an embedded Module"
+msgstr "Εισαγωγή ενσωματωμένου αρθρώματος"
+
+#. SGVBE
+#: python_programming.xhp
+msgctxt ""
+"python_programming.xhp\n"
+"N0298\n"
+"help.text"
+msgid "Similarly to %PRODUCTNAME Basic that supports browsing and dynamic loading of libraries, Python libraries can be explored and imported on demand. For more information on library containers, visit <link href=\"https://api.libreoffice.org/\" name=\"API Documentation site\">%PRODUCTNAME Application Programming Interface</link> (API) or download <link href=\"https://www.libreoffice.org/download/download/\" name=\"SDK download page\">%PRODUCTNAME Software Development Kit</link> (SDK)."
+msgstr "Παρόμοια με τη Basic του %PRODUCTNAME που υποστηρίζει περιήγηση και δυναμική φόρτωση βιβλιοθηκών, οι βιβλιοθήκες Python μπορούν να εξερευνηθούν και να εισαχθούν κατ' απαίτηση. Για περισσότερες πληροφορίες για τους περιέκτες βιβλιοθηκών, επισκεφτείτε τη <link href=\"https://api.libreoffice.org/\" name=\"API Documentation site\">διεπαφή προγραμματισμού εφαρμογών του %PRODUCTNAME</link> (API), ή μεταφορτώστε την <link href=\"https://www.libreoffice.org/download/download/\" name=\"SDK download page\">εργαλειοθήκη ανάπτυξης λογισμικού</link> (SDK)."
+
+#. VtFrH
+#: python_programming.xhp
+msgctxt ""
+"python_programming.xhp\n"
+"N0299\n"
+"help.text"
+msgid "Importing a Python document embedded module is illustrated below, exception handling is not detailed:"
+msgstr "Η εισαγωγή ενσωματωμένου αρθρώματος εγγράφου Python δείχνεται παρακάτω, ο χειρισμός εξαίρεσης δεν δίνεται με λεπτομέρειες:"
+
+#. P2R2D
+#: python_programming.xhp
+msgctxt ""
+"python_programming.xhp\n"
+"N0303\n"
+"help.text"
+msgid "\"\"\" load library and import module"
+msgstr "\"\"\" φόρτωση βιβλιοθήκης και εισαγωγή αρθρώματος"
+
+#. oBnkG
+#: python_programming.xhp
+msgctxt ""
+"python_programming.xhp\n"
+"N0305\n"
+"help.text"
+msgid "Adapted from 'Bibliothèque de fonctions' by Hubert Lambert"
+msgstr "Διασκευασμένο από τη 'Bibliothèque de fonctions' του Hubert Lambert"
+
+#. FFxTV
+#: python_programming.xhp
+msgctxt ""
+"python_programming.xhp\n"
+"N0306\n"
+"help.text"
+msgid "at https://forum.openoffice.org/fr/forum/viewtopic.php?p=286213\"\"\""
+msgstr "στο https://forum.openoffice.org/fr/forum/viewtopic.php?p=286213\"\"\""
+
+#. A2Zvp
+#: python_programming.xhp
+msgctxt ""
+"python_programming.xhp\n"
+"N0307\n"
+"help.text"
+msgid "doc = XSCRIPTCONTEXT.getDocument() # current document"
+msgstr "doc = XSCRIPTCONTEXT.getDocument() # τρέχον έγγραφο"
+
+#. qqpCF
+#: python_programming.xhp
+msgctxt ""
+"python_programming.xhp\n"
+"N0310\n"
+"help.text"
+msgid "if not url in sys.path: # add path if necessary"
+msgstr "if not url in sys.path: # προσθέστε τη διαδρομή εάν χρειάζεται"
+
+#. HWoLC
+#: python_programming.xhp
+msgctxt ""
+"python_programming.xhp\n"
+"N0311\n"
+"help.text"
+msgid "sys.path.insert(0, url) # doclib takes precedence"
+msgstr "s.path.insert(0, url) # το doclib προηγείται"
+
+#. wBdYA
+#: python_programming.xhp
+msgctxt ""
+"python_programming.xhp\n"
+"N0312\n"
+"help.text"
+msgid "if module_name: # import if requested"
+msgstr "if module_name: # εισαγωγή εάν ζητηθεί"
+
+#. B9zJW
+#: python_programming.xhp
+msgctxt ""
+"python_programming.xhp\n"
+"N0316\n"
+"help.text"
+msgid "ui = load_library(\"my_gui\",'screen_io') # add <lib> path + import <module>"
+msgstr "ui = load_library(\"my_gui\",'screen_io') # προσθήκη διαδρομής <lib> + εισαγωγή <module>"
+
+#. HFcCm
+#: python_programming.xhp
+msgctxt ""
+"python_programming.xhp\n"
+"N0321\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/uno_objects.xhp\" name=\"UNO objects page\">Basic UNO Objects, Functions and Services</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/uno_objects.xhp\" name=\"UNO objects page\">Αντικείμενα, συναρτήσεις και υπηρεσίες UNO Basic</link>"
+
+#. zRBRa
+#: python_screen.xhp
+msgctxt ""
+"python_screen.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Python : Screen Input/Output"
+msgstr "Python : Είσοδος/Έξοδος οθόνης"
+
+#. tMEMB
+#: python_screen.xhp
+msgctxt ""
+"python_screen.xhp\n"
+"N0433\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Python;InputBox</bookmark_value> <bookmark_value>Python;MsgBox</bookmark_value> <bookmark_value>Python;Print</bookmark_value> <bookmark_value>API;script.provider.MasterScriptProvider: Screen Input/Output</bookmark_value> <bookmark_value>API;script.provider.XScript: Screen Input/Output</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Python;InputBox</bookmark_value><bookmark_value>Python;MsgBox</bookmark_value><bookmark_value>Python;Εκτύπωση</bookmark_value><bookmark_value>API;script.provider.MasterScriptProvider: Είσοδος/Έξοδος οθόνης</bookmark_value><bookmark_value>API;script.provider.XScript: Είσοδος/Έξοδος οθόνης</bookmark_value>"
+
+#. fovpz
+#: python_screen.xhp
+msgctxt ""
+"python_screen.xhp\n"
+"N0434\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"ioscreen\"><link href=\"text/sbasic/python/python_screen.xhp\" name=\"IO to screen\">Input/Output to Screen</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"ioscreen\"><link href=\"text/sbasic/python/python_screen.xhp\" name=\"Είσοδος/Έξοδος στην οθόνη\">Είσοδος/Έξοδος στην οθόνη</link></variable>"
+
+#. qCLEs
+#: python_screen.xhp
+msgctxt ""
+"python_screen.xhp\n"
+"N0435\n"
+"help.text"
+msgid "Python standard output file is not available when running Python macros from <menuitem>Tools – Macros - Run Macro</menuitem>... menu. Presenting the output of a module requires the Python interactive console. Features such as <literal>input()</literal>, <literal>print()</literal>, <literal>repr()</literal> and <literal>str()</literal> are available from the Python shell."
+msgstr "Το τυπικό αρχείο εξόδου Python δεν είναι διαθέσιμο κατά την εκτέλεση μακροεντολών Python από το μενού <menuitem>Εργαλεία – Μακροεντολές – Εκτέλεση μακροεντολής</menuitem>... .Η εμφάνιση της εξόδου ενός αρθρώματος απαιτεί διαδραστική κονσόλα Python. Χαρακτηριστικά όπως <literal>input()</literal>, <literal>print()</literal>, <literal>repr()</literal> και <literal>str()</literal> είναι διαθέσιμα από το κέλυφος Python."
+
+#. NHHFB
+#: python_screen.xhp
+msgctxt ""
+"python_screen.xhp\n"
+"N0436\n"
+"help.text"
+msgid "The <link href=\"https://extensions.libreoffice.org/extensions/apso-alternative-script-organizer-for-python\" name=\"apso\">Alternative Python Script Organizer</link> (APSO) extension offers a msgbox() function out of its <literal>apso_utils</literal> module."
+msgstr "Η επέκταση <link href=\"https://extensions.libreoffice.org/extensions/apso-alternative-script-organizer-for-python\" name=\"apso\">Alternative Python Script Organizer</link> (APSO) προσφέρει μια λειτουργία msgbox() από το άρθρωμά του <literal>apso_utils</literal>."
+
+#. aPSDz
+#: python_screen.xhp
+msgctxt ""
+"python_screen.xhp\n"
+"N0437\n"
+"help.text"
+msgid "%PRODUCTNAME Basic proposes <literal>InputBox()</literal>, <literal>Msgbox()</literal> and <literal>Print()</literal> screen I/O functions. Python alternatives exist relying either on %PRODUCTNAME API Abstract Windowing Toolkit, either on Python to Basic function calls. The latter proposes a syntax that is intentionally close to that of Basic, and uses a Python module next to a Basic module. The API Scripting Framework is used to perform Basic, BeanShell, JavaScript and Python inter-languages function calls."
+msgstr "Η Basic του %PRODUCTNAME προτείνει συναρτήσεις εισόδου/εξόδου οθόνης <literal>InputBox()</literal>, <literal>Msgbox()</literal> και <literal>Print()</literal>. Υπάρχουν εναλλακτικές του Python που βασίζονται είτε στο API του %PRODUCTNAME Abstract Windowing Toolkit, είτε σε κλήσεις συναρτήσεων Python σε Basic. Η δεύτερη προτείνει σύνταξη που εκ προθέσεως είναι κοντά στη Basic και χρησιμοποιεί άρθρωμα Python δίπλα σε άρθρωμα Basic. Η API πλαισίου δέσμης ενεργειών χρησιμοποιείται για την εκτέλεση διαγλωσσικών κλήσεων συναρτήσεων BeanShell, JavaScript και Python."
+
+#. hat4k
+#: python_screen.xhp
+msgctxt ""
+"python_screen.xhp\n"
+"N0438\n"
+"help.text"
+msgid "Python syntax:"
+msgstr "Σύνταξη Python:"
+
+#. QypFq
+#: python_screen.xhp
+msgctxt ""
+"python_screen.xhp\n"
+"N0442\n"
+"help.text"
+msgid "Examples:"
+msgstr "Παραδείγματα:"
+
+#. DbZVx
+#: python_screen.xhp
+msgctxt ""
+"python_screen.xhp\n"
+"N0449\n"
+"help.text"
+msgid "Installation:"
+msgstr "Εγκατάσταση:"
+
+#. QDrDk
+#: python_screen.xhp
+msgctxt ""
+"python_screen.xhp\n"
+"N0450\n"
+"help.text"
+msgid "Copy <literal>screen_io</literal> Python module in <link href=\"text/sbasic/python/python_locations.xhp\" name=\"User macros\">My macros</link> within <UserProfile>/Scripts/python/pythonpath,"
+msgstr "Αντιγράψτε το άρθρωμα Python <literal>screen_io</literal> στο <link href=\"text/sbasic/python/python_locations.xhp\" name=\"User macros\">Οι μακροεντολές μου</link> μέσα στο <UserProfile>/Scripts/python/pythonpath,"
+
+#. bckjW
+#: python_screen.xhp
+msgctxt ""
+"python_screen.xhp\n"
+"N0451\n"
+"help.text"
+msgid "Copy <literal>uiScripts</literal> Basic module in <link href=\"text/sbasic/python/python_locations.xhp\" name=\"User macros\">My macros</link> Standard Basic library,"
+msgstr "Αντιγράψτε το άρθρωμα Basic <literal>uiScripts</literal> στην τυπική βιβλιοθήκη Basic <link href=\"text/sbasic/python/python_locations.xhp\" name=\"User macros\">Οι μακροεντολές μου</link>,"
+
+#. XAthB
+#: python_screen.xhp
+msgctxt ""
+"python_screen.xhp\n"
+"N0452\n"
+"help.text"
+msgid "Restart %PRODUCTNAME."
+msgstr "Επανεκκινήστε το %PRODUCTNAME."
+
+#. jGGGZ
+#: python_screen.xhp
+msgctxt ""
+"python_screen.xhp\n"
+"N0453\n"
+"help.text"
+msgid "<literal>screen_io</literal> Python module"
+msgstr "Άρθρωμα Python <literal>screen_io</literal>"
+
+#. EB2zZ
+#: python_screen.xhp
+msgctxt ""
+"python_screen.xhp\n"
+"N0467\n"
+"help.text"
+msgid "\"\"\" Displays a dialog box containing a message and returns a value.\"\"\""
+msgstr "\"\"\" Εμφανίζει πλαίσιο διαλόγου που περιέχει μήνυμα και επιστρέφει τιμή. \"\"\""
+
+#. nUtxt
+#: python_screen.xhp
+msgctxt ""
+"python_screen.xhp\n"
+"N0473\n"
+"help.text"
+msgid "\"\"\" Displays a prompt in a dialog box at which the user can enter text.\"\"\""
+msgstr "\"\"\" Εμφανίζει προτροπή σε πλαίσιο διαλόγου στο οποίο ο χρήστης μπορεί να εισάγει κείμενο.\"\"\""
+
+#. MFz5D
+#: python_screen.xhp
+msgctxt ""
+"python_screen.xhp\n"
+"N0479\n"
+"help.text"
+msgid "\"\"\"Outputs the specified strings or numeric expressions in a dialog box.\"\"\""
+msgstr "\"\"\"Εξάγει τις συγκεκριμένες συμβολοσειρές ή αριθμητικές εκφράσεις σε πλαίσιο διαλόγου.\"\"\""
+
+#. EYqxJ
+#: python_screen.xhp
+msgctxt ""
+"python_screen.xhp\n"
+"N0492\n"
+"help.text"
+msgid "<literal>uiScripts</literal> Basic module"
+msgstr "Άρθρωμα Basic <literal>uiScripts</literal>"
+
+#. CGnPe
+#: python_session.xhp
+msgctxt ""
+"python_session.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Python_Session : Session class"
+msgstr "Python_Session : Κλάση συνεδρίας"
+
+#. vkS8P
+#: python_session.xhp
+msgctxt ""
+"python_session.xhp\n"
+"N0339\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Session;UserName</bookmark_value> <bookmark_value>Session;SharedScripts</bookmark_value> <bookmark_value>Session;SharedPythonScripts</bookmark_value> <bookmark_value>Session;UserProfile</bookmark_value> <bookmark_value>Session;UserScripts</bookmark_value> <bookmark_value>Session;UserPythonScripts</bookmark_value> <bookmark_value>API;PathSubstitution</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Session;UserName</bookmark_value><bookmark_value>Session;SharedScripts</bookmark_value><bookmark_value>Session;SharedPythonScripts</bookmark_value><bookmark_value>Session;UserProfile</bookmark_value> <bookmark_value>Session;UserScripts</bookmark_value><bookmark_value>Session;UserPythonScripts</bookmark_value> <bookmark_value>API;PathSubstitution</bookmark_value>"
+
+#. EvmoA
+#: python_session.xhp
+msgctxt ""
+"python_session.xhp\n"
+"N0340\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"pythonsession\"><link href=\"text/sbasic/python/python_session.xhp\" name=\"session01\">Getting Session Information</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"pythonsession\"><link href=\"text/sbasic/python/python_session.xhp\" name=\"session01\">Λήψη πληροφοριών συνόδου</link></variable>"
+
+#. nmTjF
+#: python_session.xhp
+msgctxt ""
+"python_session.xhp\n"
+"N0341\n"
+"help.text"
+msgid "Computing %PRODUCTNAME user profile and shared modules system file paths can be performed with Python or with Basic languages. BeanShell, Java, JavaScript and Python scripts locations can be derived from this information."
+msgstr "Η επεξεργασία κατατομής (προφίλ) χρήστη του %PRODUCTNAME και οι κοινόχρηστες διαδρομές αρχείων συστήματος αρθρωμάτων μπορούν να εκτελεστούν με τις γλώσσες Python ή Basic. Οι θέσεις δεσμών ενεργειών JavaScript και Python μπορεί να παραχθούν από αυτές τις πληροφορίες."
+
+#. gMnyC
+#: python_session.xhp
+msgctxt ""
+"python_session.xhp\n"
+"N0343\n"
+"help.text"
+msgid "Examples:"
+msgstr "Παραδείγματα:"
+
+#. m498C
+#: python_session.xhp
+msgctxt ""
+"python_session.xhp\n"
+"N0344\n"
+"help.text"
+msgid "With Python shell."
+msgstr "Με κέλυφος Python."
+
+#. yziJv
+#: python_session.xhp
+msgctxt ""
+"python_session.xhp\n"
+"N0346\n"
+"help.text"
+msgid "<literal>>>> print(Session.SharedPythonScripts()) # static method</literal>"
+msgstr "<literal>>>> print(Session.SharedPythonScripts()) # στατική μέθοδος</literal>"
+
+#. ezhbr
+#: python_session.xhp
+msgctxt ""
+"python_session.xhp\n"
+"N0347\n"
+"help.text"
+msgid "<literal>>>> print(Session().UserName) # object property</literal>"
+msgstr "<literal>>>> print(Session().UserName) # object property</literal>"
+
+#. K4Cjj
+#: python_session.xhp
+msgctxt ""
+"python_session.xhp\n"
+"N0348\n"
+"help.text"
+msgid "<literal>>>> input(Session().UserProfile) # object property</literal>"
+msgstr "<literal>>>> input(Session().UserProfile) # object property</literal>"
+
+#. CVdoK
+#: python_session.xhp
+msgctxt ""
+"python_session.xhp\n"
+"N0349\n"
+"help.text"
+msgid "From <menuitem>Tools – Macros - Run Macro</menuitem>... menu."
+msgstr "Από μενού <menuitem>Εργαλεία – Μακροεντολές - Εκτέλεση μακροεντολής...</menuitem>."
+
+#. k47pk
+#: python_session.xhp
+msgctxt ""
+"python_session.xhp\n"
+"N0354\n"
+"help.text"
+msgid "ui.MsgBox(Session.Share(),title='Installation Share') # static method"
+msgstr "ui.MsgBox(Session.Share(),title='Installation Share') # στατική μέθοδος"
+
+#. mFu9h
+#: python_session.xhp
+msgctxt ""
+"python_session.xhp\n"
+"N0355\n"
+"help.text"
+msgid "ui.Print(Session.SharedPythonScripts()) # static method"
+msgstr "ui.Print(Session.SharedPythonScripts()) # στατική μέθοδος"
+
+#. osmNG
+#: python_session.xhp
+msgctxt ""
+"python_session.xhp\n"
+"N0356\n"
+"help.text"
+msgid "s = Session() # instance creation"
+msgstr "s = Session() # δημιουργία στιγμιοτύπου"
+
+#. Gqz8J
+#: python_session.xhp
+msgctxt ""
+"python_session.xhp\n"
+"N0357\n"
+"help.text"
+msgid "ui.MsgBox(s.UserName,title='Hello') # object property"
+msgstr "ui.MsgBox(s.UserName,title='Hello') # ιδιότητα αντικειμένου"
+
+#. 8c4GN
+#: python_session.xhp
+msgctxt ""
+"python_session.xhp\n"
+"N0358\n"
+"help.text"
+msgid "ui.Print(s.UserPythonScripts) # object property"
+msgstr "ui.Print(s.UserPythonScripts) # ιδιότητα αντικειμένου"
+
+#. GAffb
+#: python_session.xhp
+msgctxt ""
+"python_session.xhp\n"
+"N0360\n"
+"help.text"
+msgid "g_exportedScripts = (demo_session,) # public macros"
+msgstr "g_exportedScripts = (demo_session,) # δημόσιες μακροεντολές"
+
+#. GfLEb
+#: python_session.xhp
+msgctxt ""
+"python_session.xhp\n"
+"N0361\n"
+"help.text"
+msgid "With %PRODUCTNAME Basic."
+msgstr "Με %PRODUCTNAME Basic."
+
+#. CJAPH
+#: python_session.xhp
+msgctxt ""
+"python_session.xhp\n"
+"N0364\n"
+"help.text"
+msgid "Print \"Shared scripts location:\", s.SharedScripts"
+msgstr "Print \"Shared scripts location:\", s.SharedScripts"
+
+#. nKgLS
+#: python_session.xhp
+msgctxt ""
+"python_session.xhp\n"
+"N0365\n"
+"help.text"
+msgid "MsgBox s.UserName,,\"Hello\""
+msgstr "MsgBox s.UserName,,\"Hello\""
+
+#. Dvp2n
+#: python_session.xhp
+msgctxt ""
+"python_session.xhp\n"
+"N0368\n"
+"help.text"
+msgid "Using COM/OLE and Visual Basic Scripting language."
+msgstr "Με χρήση γλώσσας COM/OLE και Visual Basic Scripting"
+
+#. u2czW
+#: python_session.xhp
+msgctxt ""
+"python_session.xhp\n"
+"N0369\n"
+"help.text"
+msgid "' The service manager is always the entry point"
+msgstr "' Η διαχειριστική υπηρεσία είναι πάντα στο σημείο εισόδου"
+
+#. BiCRF
+#: python_session.xhp
+msgctxt ""
+"python_session.xhp\n"
+"N0370\n"
+"help.text"
+msgid "' If there is no office running then an office is started up"
+msgstr "' Εάν δεν υπάρχει εκτελούμενο office, τότε ξεκινά το office"
+
+#. mepxA
+#: python_session.xhp
+msgctxt ""
+"python_session.xhp\n"
+"N0372\n"
+"help.text"
+msgid "' PathSubstitution service exhibits information to infer"
+msgstr "' Η υπηρεσία PathSubstitution εμφανίζει πληροφορίες για συμπέρασμα"
+
+#. njK5P
+#: python_session.xhp
+msgctxt ""
+"python_session.xhp\n"
+"N0373\n"
+"help.text"
+msgid "' <UserProfile|Share>/Scripts/python locations from"
+msgstr "' θέσεις από <UserProfile|Share>/Scripts/python"
+
+#. XPAGf
+#: python_session.xhp
+msgctxt ""
+"python_session.xhp\n"
+"N0381\n"
+"help.text"
+msgid "Python Session class:"
+msgstr "Κλάση συνόδου Python:"
+
+#. ePFtK
+#: python_session.xhp
+msgctxt ""
+"python_session.xhp\n"
+"N0401\n"
+"help.text"
+msgid "@property # alternative to '$(username)' variable"
+msgstr "@property # εναλλακτική στη μεταβλητή '$(username)'"
+
+#. CBvZv
+#: python_session.xhp
+msgctxt ""
+"python_session.xhp\n"
+"N0342\n"
+"help.text"
+msgid "Unlike Basic, pathname normalization is performed with Python inside Session class."
+msgstr "Αντίθετα με τη Basic, η κανονικοποίηση ονόματος διαδρομής εκτελείται με την Python μέσα σε κλάση συνόδου."
+
+#. 8zUvW
+#: python_session.xhp
+msgctxt ""
+"python_session.xhp\n"
+"N0412\n"
+"help.text"
+msgid "%PRODUCTNAME Basic Session class:"
+msgstr "Η κλάση συνόδου της Basic %PRODUCTNAME"
+
+#. ivAG6
+#: python_session.xhp
+msgctxt ""
+"python_session.xhp\n"
+"N0417\n"
+"help.text"
+msgid "Private _ps As Object ' Private member"
+msgstr "Private _ps As Object ' ιδιωτικό μέλος"
+
+#. Q9sNs
+#: python_session.xhp
+msgctxt ""
+"python_session.xhp\n"
+"N0422\n"
+"help.text"
+msgid "End Sub ' Constructor"
+msgstr "End Sub ' κατασκευή"
+
+#. ELSQJ
+#: python_session.xhp
+msgctxt ""
+"python_session.xhp\n"
+"N0426\n"
+"help.text"
+msgid "End Sub ' Destructor"
+msgstr "End Sub ' Καταστροφέας"
+
+#. 7neVV
+#: python_session.xhp
+msgctxt ""
+"python_session.xhp\n"
+"N0439\n"
+"help.text"
+msgid "Public Property Get UserName() As String ' User account name"
+msgstr "Public Property Get UserName() As String ' Όνομα λογαριασμού χρήστη"
+
+#. NsDBi
+#: python_session.xhp
+msgctxt ""
+"python_session.xhp\n"
+"N0443\n"
+"help.text"
+msgid "Public Property Get UserProfile() As String ' User profile system path"
+msgstr "Public Property Get UserProfile() As String ' Διαδρομή συστήματος κατατομών (προφίλ) χρήστη"
+
+#. do2CY
+#: python_session.xhp
+msgctxt ""
+"python_session.xhp\n"
+"N0447\n"
+"help.text"
+msgid "Public Property Get UserScripts() As String ' User scripts system path"
+msgstr "Public Property Get UserScripts() As String ' Διαδρομή συστήματος δεσμών ενεργειών χρήστη"
+
+#. Gg3yg
+#: python_session.xhp
+msgctxt ""
+"python_session.xhp\n"
+"N0451\n"
+"help.text"
+msgid "Public Property Get UserPythonScripts() As String ' User Python scripts system path"
+msgstr "Public Property Get UserPythonScripts() As String ' Διαδρομή συστήματος δεσμών ενεργειών Python χρήστη"
+
+#. DRC4A
+#: python_shell.xhp
+msgctxt ""
+"python_shell.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Python Interactive Shell"
+msgstr "Διαδραστικό κέλυφος Python"
+
+#. LUGZ7
+#: python_shell.xhp
+msgctxt ""
+"python_shell.xhp\n"
+"N0117\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Python console</bookmark_value> <bookmark_value>Python Interactive Shell</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>κονσόλα Python</bookmark_value><bookmark_value>διαδραστικό κέλυφος Python</bookmark_value>"
+
+#. PmoqF
+#: python_shell.xhp
+msgctxt ""
+"python_shell.xhp\n"
+"N0118\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"pythonshell1\"><link href=\"text/sbasic/python/python_shell.xhp\" name=\"python shell\">Running Python Interactive Console</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"pythonshell1\"><link href=\"text/sbasic/python/python_shell.xhp\" name=\"python shell\">Εκτέλεση διαδραστικής κονσόλας Python</link></variable>"
+
+#. Met9b
+#: python_shell.xhp
+msgctxt ""
+"python_shell.xhp\n"
+"N0119\n"
+"help.text"
+msgid "The Python interactive console, also known as Python interpreter or Python shell, provides programmers with a quick way to execute commands and try out and test code without creating a file. UNO objects introspection as well as %PRODUCTNAME Python modules documentation can be obtained from the terminal."
+msgstr "Η διαδραστική κονσόλα Python, γνωστή και ως διερμηνευτής Python ή κέλυφος Python, παρέχει στους προγραμματιστές με έναν γρήγορο τρόπο εκτέλεσης εντολών και δοκιμάζει και ελέγχει τον κώδικα χωρίς τη δημιουργία αρχείου. Ο αυτοέλεγχος αντικειμένων UNO καθώς και η τεκμηρίωση των αρθρωμάτων Python του %PRODUCTNAME μπορεί να ληφθεί από τον τερματικό."
+
+#. MZodx
+#: python_shell.xhp
+msgctxt ""
+"python_shell.xhp\n"
+"N0121\n"
+"help.text"
+msgid "Using a Basic macro:"
+msgstr "Χρήση μακροεντολής Basic:"
+
+#. vXGF7
+#: python_shell.xhp
+msgctxt ""
+"python_shell.xhp\n"
+"N0127\n"
+"help.text"
+msgid "Using a Python macro:"
+msgstr "Χρήση μακροεντολής Python:"
+
+#. oBg3T
+#: python_shell.xhp
+msgctxt ""
+"python_shell.xhp\n"
+"N0141\n"
+"help.text"
+msgid "Usage:"
+msgstr "Χρήση:"
+
+#. EzwwC
+#: python_shell.xhp
+msgctxt ""
+"python_shell.xhp\n"
+"N0142\n"
+"help.text"
+msgid "<image src=\"media/helpimg/python/python_shell.png\" id=\"N0143\"><alt id=\"N0144\">Python Interactive Console</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/python/python_shell.png\" id=\"N0143\"><alt id=\"N0144\">Διαδραστική κονσόλα Python </alt></image>"
diff --git a/translations/source/el/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/translations/source/el/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
new file mode 100644
index 000000000..0c75bcb86
--- /dev/null
+++ b/translations/source/el/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
@@ -0,0 +1,42911 @@
+#. extracted from helpcontent2/source/text/sbasic/shared
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-07-02 14:37+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-10-27 22:35+0000\n"
+"Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Greek <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-0/textsbasicshared/el/>\n"
+"Language: el\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1549637171.000000\n"
+
+#. yzYVt
+#: 00000002.xhp
+msgctxt ""
+"00000002.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "$[officename] Basic Glossary"
+msgstr "Γλωσσάρι της $[officename] Basic"
+
+#. rQALz
+#: 00000002.xhp
+msgctxt ""
+"00000002.xhp\n"
+"hd_id3145068\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"$[officename] Basic Glossary\">$[officename] Basic Glossary</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"Γλωσσάρι της $[officename] Basic\">Γλωσσάρι της $[officename] Basic</link>"
+
+#. jo5hZ
+#: 00000002.xhp
+msgctxt ""
+"00000002.xhp\n"
+"par_id3150792\n"
+"help.text"
+msgid "This glossary explains some technical terms that you may come across when working with $[officename] Basic."
+msgstr "Αυτό το γλωσσάρι εξηγεί μερικούς τεχνικούς όρους που μπορείτε να συναντήσετε κατά το εργασία με την $[officename] Basic."
+
+#. DDaPQ
+#: 00000002.xhp
+msgctxt ""
+"00000002.xhp\n"
+"hd_id3155133\n"
+"help.text"
+msgid "Decimal Point"
+msgstr "Δεκαδικό σημείο"
+
+#. obfKZ
+#: 00000002.xhp
+msgctxt ""
+"00000002.xhp\n"
+"par_id3156443\n"
+"help.text"
+msgid "When converting numbers, $[officename] Basic uses the locale settings of the system for determining the type of decimal and thousand separator."
+msgstr "Κατά τη μετατροπή των αριθμών, η $[officename] Basic χρησιμοποιεί τις τοπικές ρυθμίσεις του συστήματος για να καθορίσει τον διαχωρισμό των δεκάδων και των χιλιάδων."
+
+#. NfzqE
+#: 00000002.xhp
+msgctxt ""
+"00000002.xhp\n"
+"par_id3153092\n"
+"help.text"
+msgid "The behavior has an effect on both the implicit conversion ( 1 + \"2.3\" = 3.3 ) as well as the function <link href=\"text/sbasic/shared/03102700.xhp\" name=\"IsNumeric\">IsNumeric</link>."
+msgstr "Η συμπεριφορά έχει επίδραση και στην έμμεση μετατροπή ( 1 + \"2,3\" = 3,3 ) όπως και στη συνάρτηση <link href=\"text/sbasic/shared/03102700.xhp\" name=\"IsNumeric\">IsNumeric</link>."
+
+#. 2zeFJ
+#: 00000002.xhp
+msgctxt ""
+"00000002.xhp\n"
+"hd_id3155854\n"
+"help.text"
+msgid "Colors"
+msgstr "Χρώματα"
+
+#. ELCNB
+#: 00000002.xhp
+msgctxt ""
+"00000002.xhp\n"
+"par_id3145366\n"
+"help.text"
+msgid "In $[officename] Basic, colors are treated as long integer value. The return value of color queries is also always a long integer value. When defining properties, colors can be specified using their RGB code that is converted to a long integer value using the <link href=\"text/sbasic/shared/03010305.xhp\" name=\"RGB function\">RGB function</link>."
+msgstr "Στην $[officename] Basic, τα χρώματα αντιμετωπίζονται ως ακέραιες τιμές μεγάλου μήκους. Η τιμή επιστροφής των ερωτήσεων χρώματος είναι επίσης πάντα μια ακέραια τιμή μεγάλου μήκους. Κατά τον καθορισμό των ιδιοτήτων, τα χρώματα μπορούν να οριστούν χρησιμοποιώντας τον RGB κώδικα που μετατρέπεται σε μια ακέραια τιμή μεγάλου μήκους χρησιμοποιώντας την <link href=\"text/sbasic/shared/03010305.xhp\" name=\"συνάρτηση RGB\">συνάρτηση RGB</link>."
+
+#. mWfzF
+#: 00000002.xhp
+msgctxt ""
+"00000002.xhp\n"
+"hd_id3146119\n"
+"help.text"
+msgid "Measurement Units"
+msgstr "Μονάδες μέτρησης"
+
+#. KmQui
+#: 00000002.xhp
+msgctxt ""
+"00000002.xhp\n"
+"par_id3154013\n"
+"help.text"
+msgid "In $[officename] Basic, a <emph>method parameter</emph> or a <emph>property</emph> expecting unit information can be specified either as integer or long integer expression without a unit, or as a character string containing a unit. If no unit is passed to the method the default unit defined for the active document type will be used. If the parameter is passed as a character string containing a measurement unit, the default setting will be ignored. The default measurement unit for a document type can be set under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - (Document Type) - General</emph>."
+msgstr "Στην $[officename] Basic, μια <emph>παραμετρική μέθοδος</emph> ή μια <emph>ιδιότητα</emph> που περιμένει πληροφορίες μονάδας μπορεί να οριστεί είτε ως ακέραιος είτε έκφραση μεγάλου ακέραιου χωρίς μονάδα, είτε ως συμβολοσειρά χαρακτήρα που περιέχει μια μονάδα. Εάν καμιά μονάδα δεν περαστεί στη μέθοδο η προεπιλεγμένη καθορισμένη μονάδα για τον τύπο ενεργού εγγράφου θα χρησιμοποιηθεί. Εάν η παράμετρος περάσει ως συμβολοσειρά χαρακτήρα που περιέχει μια μονάδα μέτρησης, η προεπιλεγμένη ρύθμιση θα αγνοηθεί. Η προεπιλεγμένη μονάδα μέτρησης για ένα τύπο εγγράφου μπορεί να οριστεί στο <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - (Τύπος εγγράφου) - Γενικά</emph>."
+
+#. zfF2y
+#: 00000002.xhp
+msgctxt ""
+"00000002.xhp\n"
+"bm_id3145801\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>twips; definition</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>twips; ορισμός</bookmark_value>"
+
+#. sKUEt
+#: 00000002.xhp
+msgctxt ""
+"00000002.xhp\n"
+"hd_id3145801\n"
+"help.text"
+msgid "Twips"
+msgstr "Twips"
+
+#. zTDqe
+#: 00000002.xhp
+msgctxt ""
+"00000002.xhp\n"
+"par_id3154731\n"
+"help.text"
+msgid "A twip is a screen-independent unit which is used to define the uniform position and size of screen elements on all display systems. A twip is 1/1440th of an inch or 1/20 of a printer's point. There are 1440 twips to an inch or about 567 twips to a centimeter."
+msgstr "Το twip είναι μια μονάδα ανεξάρτητη από την οθόνη, που χρησιμοποιείται για να καθορίσει την ενιαία θέση και μέγεθος των στοιχείων της οθόνης σε όλα τα συστήματα προβολής. Ένα twip είναι το 1/1440 της ίντσας ή το 1/20 της στιγμής του εκτυπωτή. Άρα μία ίντσα περιλαμβάνει 1440 twips και ένα εκατοστό περιλαμβάνει περίπου 567 twips."
+
+#. Qei2N
+#: 00000002.xhp
+msgctxt ""
+"00000002.xhp\n"
+"hd_id3153159\n"
+"help.text"
+msgid "URL Notation"
+msgstr "Συμβολισμός URL"
+
+#. mmtHz
+#: 00000002.xhp
+msgctxt ""
+"00000002.xhp\n"
+"par_id3153415\n"
+"help.text"
+msgid "URLs (<emph>Uniform Resource Locators</emph>) are used to determine the location of a resource like a file in a file system, typically inside a network environment. A URL consists of a protocol specifier, a host specifier and a file and path specifier:"
+msgstr "Η URLs (<emph>Uniform Resource Locators</emph>) χρησιμοποιείται για να καθορίσει τη θέση ενός πόρου όπως ένα αρχείο σε ένα σύστημα αρχείων, συνήθως μέσα σε ένα περιβάλλον δικτύων. Η URL αποτελείτε από ένα προσδιοριστικό πρωτοκόλλου, ένα προσδιοριστικό κύριου υπολογιστή και ένας προσδιοριστικό διαδρομής αρχείου:"
+
+#. rjDFF
+#: 00000002.xhp
+msgctxt ""
+"00000002.xhp\n"
+"par_id3149121\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>protocol</emph>://<emph>host.name</emph>/<emph>path/to/the/file.html</emph>"
+msgstr "<emph>πρωτόκολλο</emph>://<emph>host.name</emph>/<emph>path/to/the/file.html</emph>"
+
+#. iUcFZ
+#: 00000002.xhp
+msgctxt ""
+"00000002.xhp\n"
+"par_id3168612\n"
+"help.text"
+msgid "The most common usage of URLs is on the internet when specifying web pages. Example for protocols are <emph>http</emph>, <emph>ftp</emph>, or <emph>file</emph>. The <emph>file</emph> protocol specifier is used when referring to a file on the local file system."
+msgstr "Η πιο κοινή χρήση της URL είναι στο διαδίκτυο για τη διευκρίνιση ιστοσελίδων. Παράδειγμα για τα πρωτόκολλα είναι <emph>http</emph>, <emph>ftp</emph>, ή <emph>file</emph>. Το πρωτόκολλο <emph>file</emph> χρησιμοποιείται κατά την αναφορά μας σε ένα αρχείο στο τοπικό σύστημα αρχείων."
+
+#. 2DJyX
+#: 00000002.xhp
+msgctxt ""
+"00000002.xhp\n"
+"par_id3150324\n"
+"help.text"
+msgid "URL notation does not allow certain special characters to be used. These are either replaced by other characters or encoded. A slash (<emph>/</emph>) is used as a path separator. For example, a file referred to as <emph>C:\\Users\\alice\\Documents\\My File.odt</emph> on the local host in \"Windows notation\" becomes <emph>file:///C:/Users/alice/Documents/My%20File.odt</emph> in URL notation."
+msgstr "Στη σημειογραφία URL δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιηθούν ορισμένοι ειδικοί χαρακτήρες. Αυτοί είτε αντικαθίστανται από άλλους χαρακτήρες, είτε κωδικοποιούνται. Μια κάθετος (<emph>/</emph>) χρησιμοποιείται ως διαχωριστικό διαδρομής. Παραδείγματος χάρη, ένα αρχείο που αναφέρεται ως <emph>C:\\Users\\alice\\Documents\\My File.odt</emph> στον τοπικό υπολογιστή στη \"σημειογραφία Windows\", γίνεται <emph>file:///C:/Users/alice/Documents/My%20File.odt</emph> στη σημειογραφία URL."
+
+#. E5zgb
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Information"
+msgstr "Πληροφορίες"
+
+#. eAczF
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"hd_id3148550\n"
+"help.text"
+msgid "Information"
+msgstr "Πληροφορίες"
+
+#. jS8Ck
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3153381\n"
+"help.text"
+msgid "You can set the locale used for controlling the formatting numbers, dates and currencies in $[officename] Basic in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Language Settings - Languages</emph>. In Basic format codes, the decimal point (<emph>.</emph>) is always used as <emph>placeholder</emph> for the decimal separator defined in your locale and will be replaced by the corresponding character."
+msgstr "Μπορείτε να ορίσετε τις χρησιμοποιούμενες τοπικές ρυθμίσεις για έλεγχο μορφοποίησης αριθμών, ημερομηνιών και νομισμάτων στο $[officename] Basic στο <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Ρυθμίσεις γλώσσας - Γλώσσες</emph>. Σε κωδικούς μορφοποίησης Basic, το δεκαδικό σημείο (<emph>.</emph>) χρησιμοποιείται πάντοτε ως <emph>δεσμευτικό θέσης</emph> για τον καθορισμένο διαχωριστή δεκαδικών στις τοπικές σας ρυθμίσεις και θα αντικατασταθεί από τον αντίστοιχο χαρακτήρα."
+
+#. 6NcoV
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3150870\n"
+"help.text"
+msgid "The same applies to the locale settings for date, time and currency formats. The Basic format code will be interpreted and displayed according to your locale setting."
+msgstr "Το ίδιο ισχύει και για τις τοπικές ρυθμίσεις για την μορφή της ημερομηνίας, ώρας και νομίσματος. Ο κώδικας μορφοποίησης της Basic θα ερμηνευθεί και θα εμφανισθεί σύμφωνα με τις τοπικές ρυθμίσεις σας."
+
+#. 3P4FS
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3156424\n"
+"help.text"
+msgid "The color values of the 16 basic colors are as follows:"
+msgstr "Οι τιμές χρωμάτων για τα 16 βασικά χρώματα έχουν ως εξής:"
+
+#. 8hbC4
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3153091\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Color Value</emph>"
+msgstr "<emph>Τιμή χρώματος</emph>"
+
+#. QQwAi
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3154319\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Color Name</emph>"
+msgstr "<emph>Όνομα χρώματος </emph>"
+
+#. BFWxF
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3151112\n"
+"help.text"
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#. DnRcy
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3155854\n"
+"help.text"
+msgid "Black"
+msgstr "Μαύρο"
+
+#. fNgfA
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3154942\n"
+"help.text"
+msgid "128"
+msgstr "128"
+
+#. cKXGh
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3154731\n"
+"help.text"
+msgid "Blue"
+msgstr "Μπλε"
+
+#. bWVAH
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3145645\n"
+"help.text"
+msgid "32768"
+msgstr "32768"
+
+#. BSMfN
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3149400\n"
+"help.text"
+msgid "Green"
+msgstr "Πράσινο"
+
+#. jKRmC
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3150753\n"
+"help.text"
+msgid "32896"
+msgstr "32896"
+
+#. FpUmM
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3153765\n"
+"help.text"
+msgid "Cyan"
+msgstr "Κυανό"
+
+#. B3KDB
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3154756\n"
+"help.text"
+msgid "8388608"
+msgstr "8388608"
+
+#. nCECE
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3159266\n"
+"help.text"
+msgid "Red"
+msgstr "Κόκκινο"
+
+#. SiHeX
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3163807\n"
+"help.text"
+msgid "8388736"
+msgstr "8388736"
+
+#. k8Grk
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3145150\n"
+"help.text"
+msgid "Magenta"
+msgstr "Ματζέντα"
+
+#. EwomB
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3147002\n"
+"help.text"
+msgid "8421376"
+msgstr "8421376"
+
+#. NaLsx
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3152778\n"
+"help.text"
+msgid "Yellow"
+msgstr "Κίτρινο"
+
+#. mYZEc
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3150088\n"
+"help.text"
+msgid "8421504"
+msgstr "8421504"
+
+#. bCKAK
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3159239\n"
+"help.text"
+msgid "White"
+msgstr "Λευκό"
+
+#. XmwSs
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3150206\n"
+"help.text"
+msgid "12632256"
+msgstr "12632256"
+
+#. UJkGm
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3149817\n"
+"help.text"
+msgid "Gray"
+msgstr "Γκρι"
+
+#. w2HbR
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3150363\n"
+"help.text"
+msgid "255"
+msgstr "255"
+
+#. oW4D4
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3154576\n"
+"help.text"
+msgid "Light blue"
+msgstr "Ανοιχτό μπλε"
+
+#. QnBYA
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3150367\n"
+"help.text"
+msgid "65280"
+msgstr "65280"
+
+#. GEu7u
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3150202\n"
+"help.text"
+msgid "Light green"
+msgstr "Ανοιχτό πράσινο"
+
+#. SuV8z
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3154487\n"
+"help.text"
+msgid "65535"
+msgstr "65535"
+
+#. PJeZ6
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3151332\n"
+"help.text"
+msgid "Light cyan"
+msgstr "Ανοιχτό κυανό"
+
+#. aB3ck
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3148702\n"
+"help.text"
+msgid "16711680"
+msgstr "16711680"
+
+#. pNTLp
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3153067\n"
+"help.text"
+msgid "Light red"
+msgstr "Ανοιχτό κόκκινο"
+
+#. eRFtZ
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3153912\n"
+"help.text"
+msgid "16711935"
+msgstr "16711935"
+
+#. CC7de
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3159097\n"
+"help.text"
+msgid "Light magenta"
+msgstr "Ανοιχτό ματζέντα"
+
+#. DFANi
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3155266\n"
+"help.text"
+msgid "16776960"
+msgstr "16776960"
+
+#. 8CMGd
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3157978\n"
+"help.text"
+msgid "Light yellow"
+msgstr "Ανοιχτό κίτρινο"
+
+#. uh5F4
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3153286\n"
+"help.text"
+msgid "16777215"
+msgstr "16777215"
+
+#. JQFij
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3151302\n"
+"help.text"
+msgid "Transparent white"
+msgstr "Διαφανές λευκό"
+
+#. C3yvQ
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id631529000528928\n"
+"help.text"
+msgid "Open <item type=\"menuitem\">Tools - Macros - %PRODUCTNAME Basic - Edit</item> and select <item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME Macros</item> container."
+msgstr "Ανοίξτε <item type=\"menuitem\">Εργαλεία - Μακροεντολές - %PRODUCTNAME Basic - Επεξεργασία</item> και επιλέξτε τον περιέκτη <item type=\"menuitem\">Μακροεντολές %PRODUCTNAME</item>."
+
+#. GWmpa
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id971529072633266\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"basiclibrarynote\">This library must be loaded before execution. Place the following statement before the first macro in your module:</variable>"
+msgstr "<variable id=\"basiclibrarynote\">Αυτή η βιβλιοθήκη πρέπει να φορτωθεί πριν την εκτέλεση. Τοποθετήστε την παρακάτω πρόταση πριν την πρώτη μακροεντολή στο άρθρωμά σας:</variable>"
+
+#. 8ipLK
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id051920171018124524\n"
+"help.text"
+msgid "This constant, function or object is enabled with the statement <link href=\"text/sbasic/shared/03103350.xhp\" name=\"optionvbasupport\"><literal>Option VBASupport 1</literal></link> placed before the executable program code in a module."
+msgstr "Αυτή η σταθερά, συνάρτηση ή αντικείμενο ενεργοποιείται με την πρόταση <link href=\"text/sbasic/shared/03103350.xhp\" name=\"optionvbasupport\"><literal>Option VBASupport 1</literal></link> τοποθετημένη πριν τον κώδικα του εκτελέσιμου προγράμματος σε άρθρωμα."
+
+#. DYo4K
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3145172\n"
+"help.text"
+msgid "This statement must be added before the executable program code in a module."
+msgstr "Αυτή η πρόταση πρέπει να προστεθεί πριν τον εκτελέσιμο κώδικα προγράμματος σε άρθρωμα."
+
+#. FVEx2
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"hd_id061420171139089682\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"functsyntax\">Syntax:</variable>"
+msgstr "<variable id=\"functsyntax\">Σύνταξη:</variable>"
+
+#. GePPP
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"hd_id061420171139087480\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"functvalue\">Return value:</variable>"
+msgstr "<variable id=\"functvalue\">Επιστρεφόμενη τιμή:</variable>"
+
+#. WADQ4
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"hd_id061420171139084157\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"functparameters\">Parameters:</variable>"
+msgstr "<variable id=\"functparameters\">Παράμετροι:</variable>"
+
+#. EFSA4
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"hd_id061420171139088233\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"functexample\">Example:</variable>"
+msgstr "<variable id=\"functexample\">Παράδειγμα:</variable>"
+
+#. CGSvh
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id06142017015837916\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"VBA-Financial\"><link href=\"text/sbasic/shared/special_vba_func.xhp#VBAFinancial\">VBA financial functions</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"VBA-Financial\"><link href=\"text/sbasic/shared/special_vba_func.xhp#VBAFinancial\">οικονομικές συναρτήσεις VBA</link></variable>"
+
+#. j4BMQ
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id06142017016837917\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"VBATimeAndDate\"><link href=\"text/sbasic/shared/special_vba_func.xhp#VBADateTime\">VBA Time and Date functions</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"VBATimeAndDate\"><link href=\"text/sbasic/shared/special_vba_func.xhp#VBADateTime\">Συναρτήσεις χρόνου και ημερομηνίας VBA</link></variable>"
+
+#. 7Ua2W
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id06142017016837918\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"VBAIO\"><link href=\"text/sbasic/shared/special_vba_func.xhp#VBAIO\">VBA I/O functions</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"VBAIO\"><link href=\"text/sbasic/shared/special_vba_func.xhp#VBAIO\">Συναρτήσεις εισόδου/εξόδου VBA</link></variable>"
+
+#. 6WpBf
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id06142017016837919\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"VBAMath\"><link href=\"text/sbasic/shared/special_vba_func.xhp#VBAMath\">VBA Mathematical functions</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"VBAMath\"><link href=\"text/sbasic/shared/special_vba_func.xhp#VBAMath\">Μαθηματικές συναρτήσεις VBA</link></variable>"
+
+#. prz6h
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id06142017016837920\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"VBAObject\"><link href=\"text/sbasic/shared/special_vba_func.xhp#VBAObject\">VBA Object functions</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"VBAObject\"><link href=\"text/sbasic/shared/special_vba_func.xhp#VBAObject\">Συναρτήσεις αντικειμένου VBA</link></variable>"
+
+#. SEjHR
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"hd_id3152869\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"errorcode\">Error codes:</variable>"
+msgstr "<variable id=\"errorcode\">Κωδικοί σφάλματος:</variable>"
+
+#. FZz2o
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id315509599\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err1\">1 An exception occurred</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err1\">1 Συνέβη εξαίρεση</variable>"
+
+#. DKGkC
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3155095\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err2\">2 Syntax error</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err2\">2 Σφάλμα σύνταξης</variable>"
+
+#. YsmXG
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3149126\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err3\">3 Return without Gosub</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err3\">3 Επιστροφή χωρίς Gosub </variable>"
+
+#. BWdtp
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3153976\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err4\">4 Incorrect entry; please retry</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err4\">4 Άκυρη είσοδος· παρακαλώ ξαναπροσπαθήστε</variable>"
+
+#. JpK7p
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3150891\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err5\">5 Invalid procedure call</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err5\">5 Άκυρη κλήση διαδικασίας </variable>"
+
+#. 5FBva
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3159227\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err6\">6 Overflow</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err6\">6 Υπερχείλιση</variable>"
+
+#. Aesp7
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3154649\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err7\">7 Not enough memory</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err7\">7 Ανεπάρκεια μνήμης</variable>"
+
+#. ADAg2
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3150050\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err8\">8 Array already dimensioned</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err8\">8 Πίνακας με ήδη καθορισμένες διαστάσεις</variable>"
+
+#. RGkBU
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3148900\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err9\">9 Index out of defined range</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err9\">9 Δείκτης εκτός εμβέλειας</variable>"
+
+#. aGWmD
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3153806\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err10\">10 Duplicate definition</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err10\">10 Διπλός ορισμός</variable>"
+
+#. yQDJd
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3146963\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err11\">11 Division by zero</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err11\">11 Διαίρεση με το μηδέν</variable>"
+
+#. QNoHo
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3153013\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err12\">12 Variable not defined</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err12\">12 Απροσδιόριστη μεταβλητή</variable>"
+
+#. JA5Hz
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3155593\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err13\">13 Data type mismatch</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err13\">13 Ασυμφωνία τύπου δεδομένων</variable>"
+
+#. 4TqAx
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3151197\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err14\">14 Invalid parameter</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err14\">14 Άκυρη παράμετρος</variable>"
+
+#. jdVyz
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3154710\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err18\">18 Process interrupted by user</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err18\">18 Διακοπή διαδικασίας από τον χρήστη</variable>"
+
+#. JLrsT
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3147504\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err20\">20 Resume without error</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err20\">20 Επαναφορά χωρίς λάθος</variable>"
+
+#. GXk5T
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3145319\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err28\">28 Not enough stack memory</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err28\">28 Ανεπαρκής μνήμη στοίβας</variable>"
+
+#. FmFDo
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3146110\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err35\">35 Sub-procedure or function procedure not defined</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err35\">35 Μη καθορισμένη υποδιαδικασία ή διαδικασία συνάρτησης</variable>"
+
+#. FV8Co
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3147246\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err48\">48 Error loading DLL file</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err48\">48 Λάθος στη φόρτωση αρχείου DLL</variable>"
+
+#. AUofE
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3146101\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err49\">49 Wrong DLL call convention</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err49\">49 Λανθασμένη σύμβαση κλήσης DLL</variable>"
+
+#. gFqEp
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3153957\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err51\">51 Internal error</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err51\">51 Εσωτερικό σφάλμα</variable>"
+
+#. BfDiD
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3154404\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err52\">52 Invalid file name or file number</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err52\">52 Άκυρο όνομα αρχείου ή αριθμού αρχείου</variable>"
+
+#. BxqWu
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3151338\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err53\">53 File not found</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err53\">53 Δεν βρέθηκε αρχείο</variable>"
+
+#. hLWBB
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3147298\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err54\">54 Incorrect file mode</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err54\">54 Λαθεμένη κατάσταση αρχείου</variable>"
+
+#. vfktA
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3148747\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err55\">55 File already open</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err55\">55 Το αρχείο είναι ήδη ανοικτό</variable>"
+
+#. 5U4Mf
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3145233\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err57\">57 Device I/O error</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err57\">57 Λάθος συσκευής εισαγωγής/εξαγωγής</variable>"
+
+#. JViEn
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3156399\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err58\">58 File already exists</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err58\">58 Το αρχείο υπάρχει ήδη</variable>"
+
+#. ECAdf
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3149324\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err59\">59 Incorrect record length</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err59\">59 Άκυρο μήκος εγγραφής</variable>"
+
+#. dwGgg
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3147409\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err61\">61 Disk or hard drive full</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err61\">61 Ο δίσκος ή ο σκληρός είναι γεμάτος</variable>"
+
+#. S3khY
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3149146\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err62\">62 Reading exceeds EOF</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err62\">62 Η ανάγνωση ξεπερνά το τέλος της γραμμής</variable>"
+
+#. jeGkc
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3150456\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err63\">63 Incorrect record number</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err63\">63 Άκυρος αριθμός εγγραφής</variable>"
+
+#. 2UVyw
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3146883\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err67\">67 Too many files</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err67\">67 Υπερβολικά αρχεία</variable>"
+
+#. Utuex
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3146818\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err68\">68 Device not available</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err68\">68 Μη διαθέσιμη συσκευή</variable>"
+
+#. dRuHr
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3145225\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err70\">70 Access denied</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err70\">70 Άρνηση πρόσβασης</variable>"
+
+#. arFri
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3150372\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err71\">71 Disk not ready</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err71\">71 Ο δίσκος δεν είναι έτοιμος</variable>"
+
+#. SCC7B
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3148894\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err73\">73 Not implemented</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err73\">73 Μη εφαρμόσιμο</variable>"
+
+#. iZW7f
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3152981\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err74\">74 Renaming on different drives impossible</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err74\">74 Αδυναμία μετονομασίας σε διαφορετικούς οδηγούς</variable>"
+
+#. kTskL
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3149355\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err75\">75 Path/file access error</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err75\">75 Λάθος πρόσβασης διαδρομής/αρχείου</variable>"
+
+#. uBBn2
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3150477\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err76\">76 Path not found</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err76\">76 Η διαδρομή δεν βρέθηκε</variable>"
+
+#. RKFgh
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3154678\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err91\">91 Object variable not set</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err91\">91 Η μεταβλητή αντικειμένου δεν ορίστηκε</variable>"
+
+#. zqsZE
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3149890\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err93\">93 Invalid string pattern</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err93\">93 Άκυρη μορφή συμβολοσειράς</variable>"
+
+#. ksvCu
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3146942\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err94\">94 Use of zero not permitted</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err94\">94 Η χρήση του μηδενός δεν επιτρέπεται</variable>"
+
+#. RYPAt
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id31469429\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err250\">250 DDE Error</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err250\">250 σφάλμα δυναμικής ανταλλαγής δεδομένων</variable>"
+
+#. UfCnF
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id31469428\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err280\">280 Awaiting response to DDE connection</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err280\">280 Αναμονή απάντησης σε σύνδεση DDE</variable>"
+
+#. xZB2C
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id31469427\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err281\">281 No DDE channels available</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err281\">281 Μη διαθέσιμα κανάλια DDE</variable>"
+
+#. SBNvn
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id31469426\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err282\">282 No application responded to DDE connect initiation</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err282\">282 Χωρίς απάντηση εφαρμογής στην αρχικοποίηση της σύνδεσης DDE</variable>"
+
+#. FWhCT
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id31469425\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err283\">283 Too many applications responded to DDE connect initiation</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err283\">283 Υπερβολικές απαντήσεις εφαρμογών στην αχική σύνδεση DDE</variable>"
+
+#. MrWKp
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id31469424\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err284\">284 DDE channel locked</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err284\">284 Κλειδωμένο κανάλι DDE</variable>"
+
+#. HBT2W
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id31469423\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err285\">285 External application cannot execute DDE operation</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err285\">285 Η εξωτερική εφαρμογή δεν μπορεί να εκτελέσει τη λειτουργία DDE</variable>"
+
+#. c7CXR
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id31469422\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err286\">286 Timeout while waiting for DDE response</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err286\">286 Λήξη χρόνου αναμονής ενώ αναμενόταν απάντηση DDE</variable>"
+
+#. CjAQV
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id31469421\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err287\">287 user pressed ESCAPE during DDE operation</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err287\">287 ο χρήστης πάτησε ESC κατά τη λειτουργία DDE</variable>"
+
+#. tgG8B
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id31469420\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err288\">288 External application busy</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err288\">288 Η εξωτερική συσκευή είναι απασχολημένη</variable>"
+
+#. VfisP
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id31469419\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err289\">289 DDE operation without data</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err289\">289 Λειτουργία DDE χωρίς δεδομένα</variable>"
+
+#. y9Et9
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id31469418\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err290\">290 Data are in wrong format</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err290\">290 Τα δεδομένα είναι σε λάθος μορφή</variable>"
+
+#. JNNcv
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id31469417\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err291\">291 External application has been terminated</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err291\">291 Η εξωτερική εφαρμογή έχει τελειώσει</variable>"
+
+#. DGDBs
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id31469416\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err292\">292 DDE connection interrupted or modified</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err292\">292 Η σύνδεση DDE διακόπηκε ή τροποποιήθηκε</variable>"
+
+#. EAqMA
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id31469415\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err293\">293 DDE method invoked with no channel open</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err293\">293 Η μέθοδος DDE κλήθηκε χωρίς ανοιχτό κανάλι</variable>"
+
+#. MSG8v
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id31469414\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err294\">294 Invalid DDE link format</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err294\">294 Άκυρη μορφή σύνδεσης DDE</variable>"
+
+#. TPbqp
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id31469413\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err295\">295 DDE message has been lost</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err295\">295 Το μήνυμα DDE χάθηκε</variable>"
+
+#. SaGET
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id31469412\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err296\">296 Paste link already performed</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err296\">296 Η επικόλληση συνδέσμου εκτελέστηκε ήδη</variable>"
+
+#. FYYN7
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id31469411\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err297\">297 Link mode cannot be set due to invalid link topic</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err297\">297 Η κατάσταση σύνδεσης δεν μπορεί να οριστεί λόγω άκυρης τοπικής σύνδεσης</variable>"
+
+#. 4FUFN
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id31469410\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err298\">298 DDE requires the DDEML.DLL file</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err298\">298 Το DDE απαιτεί το αρχείο DDEML.DLL</variable>"
+
+#. wCkxq
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3150028\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err323\">323 Module cannot be loaded; invalid format</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err323\">323 Αδύνατη η φόρτωση του αρθρώματος· άκυρη μορφή</variable>"
+
+#. Kqnuc
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3148434\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err341\">341 Invalid object index</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err341\">341 Άκυρος δείκτης αντικειμένου </variable>"
+
+#. ZLqAy
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3143219\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err366\">366 Object is not available</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err366\">366 Το αντικείμενο δεν είναι διαθέσιμο</variable>"
+
+#. 9THvG
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3144744\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err380\">380 Incorrect property value</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err380\">380 Άκυρη τιμή ιδιότητας</variable>"
+
+#. GVG9j
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3147420\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err382\">382 This property is read-only</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err382\">382 Αυτή η ιδιότητα είναι μόνο για ανάγνωση</variable>"
+
+#. 4ZfRc
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3147472\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err394\">394 This property is write-only</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err394\">394 Αυτή η ιδιότητα είναι μόνο για εγγραφή</variable>"
+
+#. 8HyzA
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3148583\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err420\">420 Invalid object reference</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err420\">420 Άκυρη αναφορά αντικειμένου</variable>"
+
+#. JmJEM
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3153329\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err423\">423 Property or method not found</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err423\">423 Η ιδιότητα ή η μέθοδος δεν βρέθηκε</variable>"
+
+#. QcFEv
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3148738\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err424\">424 Object required</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err424\">424 Απαιτείται αντικείμενο</variable>"
+
+#. 5JYN2
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3159084\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err425\">425 Invalid use of an object</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err425\">425 Άκυρη χρήση αντικειμένου</variable>"
+
+#. RRiUM
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3146806\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err430\">430 OLE Automation is not supported by this object</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err430\">430 Η αυτοματοποίηση OLE δεν υποστηρίζεται από αυτό το αντικείμενο</variable>"
+
+#. FdF9E
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3146130\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err438\">438 This property or method is not supported by the object</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err438\">438 Αυτή η ιδιότητα ή η μέθοδος δεν υποστηρίζεται από το αντικείμενο</variable>"
+
+#. FGpys
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3154374\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err440\">440 OLE automation error</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err440\">440 Λάθος αυτοματοποίησης OLE</variable>"
+
+#. VbSM2
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3149685\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err445\">445 This action is not supported by given object</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err445\">445 Αυτή η ενέργεια δεν υποστηρίζεται από το δεδομένο αντικείμενο</variable>"
+
+#. AJaz2
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3150282\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err446\">446 Named arguments are not supported by given object</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err446\">446 Επώνυμα ορίσματα δεν υποστηρίζονται από το δεδομένο αντικείμενο</variable>"
+
+#. hPPNr
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3150142\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err447\">447 The current locale setting is not supported by the given object</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err447\">447 Η τρέχουσα τοπική ρύθμιση δεν υποστηρίζεται από το δεδομένο αντικείμενο</variable>"
+
+#. B5qgM
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3152771\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err448\">448 Named argument not found</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err448\">448 Το επώνυμο όρισμα δεν βρέθηκε</variable>"
+
+#. uA2bA
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3145145\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err449\">449 Argument is not optional</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err449\">449 Το όρισμα δεν είναι προαιρετικό</variable>"
+
+#. jwUa7
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3154399\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err450\">450 Invalid number of arguments</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err450\">450 Άκυρος αριθμός ορισμάτων</variable>"
+
+#. 9LiNF
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3146137\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err451\">451 Object is not a list</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err451\">451 Το αντικείμενο δεν είναι λίστα</variable>"
+
+#. CRFBJ
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3149507\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err452\">452 Invalid ordinal number</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err452\">452 Άκυρος τακτικός αριθμός</variable>"
+
+#. 6aDe2
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3154566\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err453\">453 Specified DLL function not found</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err453\">453 Η επιλεγμένη συνάρτηση DLL δεν βρέθηκε</variable>"
+
+#. qAGfZ
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3145595\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err460\">460 Invalid clipboard format</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err460\">460 Άκυρη μορφοποίηση προχείρου</variable>"
+
+#. xEbv8
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id31455951\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err951\">951 Unexpected symbol:</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err951\">951 Απρόβλεπτο σύμβολο:</variable>"
+
+#. tGht6
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id31455952\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err952\">952 Expected:</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err952\">952 Αναμενόμενο:</variable>"
+
+#. bYbvt
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id31455953\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err953\">953 Symbol expected</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err953\">953 Αναμενόταν σύμβολο</variable>"
+
+#. F58GE
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id31455954\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err954\">954 Variable expected</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err954\">954 Αναμενόταν μεταβλητή</variable>"
+
+#. ovp3T
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id31455955\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err955\">955 Label expected</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err955\">955 Αναμενόταν ετικέτα</variable>"
+
+#. vN82g
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id31455956\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err956\">956 Value cannot be applied</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err956\">956 Η τιμή δεν μπορεί να εφαρμοστεί</variable>"
+
+#. v4YL6
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id31455957\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err957\">957 Variable already defined</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err957\">957 Ήδη καθορισμένη μεταβλητή</variable>"
+
+#. nSU7c
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id31455958\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err958\">958 Sub procedure or function procedure already defined</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err958\">958 Ήδη καθορισμένη υποδιαδικασία ή διαδικασία συνάρτησης</variable>"
+
+#. FVyYw
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id31455959\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err959\">959 Label already defined</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err959\">959 Ήδη καθορισμένη ετικέτα</variable>"
+
+#. wqmVZ
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id31455960\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err960\">960 Variable not found</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err960\">960 Δεν βρέθηκε μεταβλητή</variable>"
+
+#. 3xV2f
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id31455961\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err961\">961 Array or procedure not found</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err961\">961 Δεν βρέθηκε πίνακας ή διαδικασία</variable>"
+
+#. WvEZU
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id31455962\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err962\">962 Procedure not found</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err962\">962 Δεν βρέθηκε διαδικασία</variable>"
+
+#. LZQUF
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id31455963\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err963\">963 Label undefined</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err963\">963 Απροσδιόριστη ετικέτα</variable>"
+
+#. nCn66
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id31455964\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err964\">964 Unknown data type</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err964\">964 Άγνωστος τύπος δεδομένων</variable>"
+
+#. G4CNC
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id31455965\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err965\">965 Exit expected</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err965\">965 Αναμενόταν έξοδος</variable>"
+
+#. Gix57
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id31455966\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err966\">966 Statement block still open: missing</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err966\">966 Ομαδική δήλωση ακόμα ανοιχτή: λείπει</variable>"
+
+#. tXAC8
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id31455967\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err967\">967 Parentheses do not match</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err967\">967 Οι παρενθέσεις δεν ταιριάζουν</variable>"
+
+#. BjgAZ
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id31455968\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err968\">968 Symbol already defined differently</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err968\">968 Το σύμβολο καθορίστηκε ήδη διαφορετικά</variable>"
+
+#. v3YUD
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id31455969\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err969\">969 Parameters do not correspond to procedure</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err969\">969 Οι παράμετροι δεν αντιστοιχούν σε διαδικασία</variable>"
+
+#. WWM2a
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id31455970\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err970\">970 Invalid character in number</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err970\">970 Άκυρος χαρακτήρας σε αριθμό</variable>"
+
+#. GvBvK
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id31455971\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err971\">971 Array must be dimensioned</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err971\">971 Ο πίνακας πρέπει να είναι με διαστάσεις</variable>"
+
+#. rhQJE
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id31455972\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err972\">972 Else/Endif without If</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err972\">972 Else/Endif χωρίς If</variable>"
+
+#. RBFDa
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id31455973\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err973\">973 not allowed within a procedure</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err973\">973 δεν επιτρέπεται μέσα σε διαδικασία</variable>"
+
+#. MBgDF
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id31455974\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err974\">974 not allowed outside a procedure</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err974\">974 δεν επιτρέπεται έξω από διαδικασία</variable>"
+
+#. FBV3n
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id31455975\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err975\">975 Dimension specifications do not match</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err975\">975 Οι προδιαγραφές διάστασης δεν ταιριάζουν</variable>"
+
+#. nwNaJ
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id31455976\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err976\">976 Unknown option:</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err976\">976 Άγνωστη επιλογή:</variable>"
+
+#. jujW4
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id31455977\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err977\">977 Constant redefined</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err977\">977 Ανακαθορισμός σταθεράς</variable>"
+
+#. WdYAj
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id31455978\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err978\">978 Program too large</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err978\">978 Υπερβολικά μεγάλο πρόγραμμα</variable>"
+
+#. yhBbE
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id31455979\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err979\">979 Strings or arrays not permitted</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err979\">979 Ανεπίτρεπτες συμβολοσειρές ή πίνακες</variable>"
+
+#. 795cp
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id31455980\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err1000\">1000 Object does not have this property</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err1000\">1000 Το αντικείμενο δεν έχει αυτήν την ιδιότητα</variable>"
+
+#. 2Pmyz
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id31455981\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err1001\">1001 Object does not have this method</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err1001\">1001 Το αντικείμενο δεν έχει αυτή τη μέθοδο </variable>"
+
+#. XDhUD
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id31455982\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err1002\">1002 Required argument lacking</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err1002\">1002 Έλλειψη απαιτούμενου ορίσματος</variable>"
+
+#. imBTP
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id31455983\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err1003\">1003 Invalid number of arguments</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err1003\">1003 Άκυρος αριθμός ορισμάτων</variable>"
+
+#. yRbzS
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id31455984\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err1004\">1004 Error executing a method</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err1004\">1004 Σφάλμα εκτέλεσης μεθόδου</variable>"
+
+#. sjbZK
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id31455985\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err1005\">1005 Unable to set property</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err1005\">1005 Αδυναμία ορισμού ιδιότητας</variable>"
+
+#. jDyKo
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id31455986\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err1006\">1006 Unable to determine property</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err1006\">1006 Αδυναμία προσδιορισμού ιδιότητας</variable>"
+
+#. wJjwK
+#: 01000000.xhp
+msgctxt ""
+"01000000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Programming with $[officename] Basic"
+msgstr "Προγραμματισμός με την $[officename] Basic"
+
+#. igduS
+#: 01000000.xhp
+msgctxt ""
+"01000000.xhp\n"
+"hd_id3156027\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"doc_title\"><link href=\"text/sbasic/shared/01000000.xhp\" name=\"Programming with $[officename] Basic \">Programming with $[officename] Basic </link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"doc_title\"><link href=\"text/sbasic/shared/01000000.xhp\" name=\"Programming with $[officename] Basic \"> Προγραμματισμός με την $[officename] Basic </link></variable>"
+
+#. rPjbv
+#: 01000000.xhp
+msgctxt ""
+"01000000.xhp\n"
+"par_id3153708\n"
+"help.text"
+msgid "This is where you find general information about working with macros and $[officename] Basic."
+msgstr "Εδώ μπορείτε να βρείτε γενικές πληροφορίες για το πώς να εργαστείτε με μακροεντολές και τη γλώσσα $[officename] Basic."
+
+#. H4YyN
+#: 01010210.xhp
+msgctxt ""
+"01010210.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Basics"
+msgstr "Βασικές αρχές"
+
+#. KFtfz
+#: 01010210.xhp
+msgctxt ""
+"01010210.xhp\n"
+"bm_id4488967\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>fundamentals</bookmark_value><bookmark_value>subroutines</bookmark_value><bookmark_value>variables;global and local</bookmark_value><bookmark_value>modules;subroutines and functions</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value> βασικές αρχές</bookmark_value><bookmark_value>υπορουτίνες </bookmark_value><bookmark_value> μεταβλητές; καθολικές και τοπικές</bookmark_value><bookmark_value> αρθρώματα; υπορουτίνες και συναρτήσεις</bookmark_value>"
+
+#. 8jyfu
+#: 01010210.xhp
+msgctxt ""
+"01010210.xhp\n"
+"hd_id3154927\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01010210.xhp\" name=\"Basics\">Basics</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01010210.xhp\" name=\"Βασικές αρχές\">Βασικές αρχές</link>"
+
+#. WiqRM
+#: 01010210.xhp
+msgctxt ""
+"01010210.xhp\n"
+"par_id3156023\n"
+"help.text"
+msgid "This section provides the fundamentals for working with $[officename] Basic."
+msgstr "Αυτή η ενότητα παρέχει τις βασικές αρχές για το πώς να εργαστείτε με τη $[officename] Basic."
+
+#. Qa4R2
+#: 01010210.xhp
+msgctxt ""
+"01010210.xhp\n"
+"par_id3147560\n"
+"help.text"
+msgid "$[officename] Basic code is based on subroutines and functions that are specified between <emph>sub...end sub</emph> and <emph>function...end function</emph> sections. Each Sub or Function can call other Subs and Functions. If you take care to write generic code for a Sub or Function, you can probably re-use it in other programs. See also <link href=\"text/sbasic/shared/01020300.xhp\" name=\"Procedures and Functions\">Procedures and Functions</link>."
+msgstr "Ο κώδικας της $[officename] Basic είναι βασισμένος σε υπορουτίνες και συναρτήσεις που διευκρινίζονται μεταξύ των τμημάτων <emph>sub...end sub</emph> και <emph>function...end function</emph> αντίστοιχα. Κάθε υπορουτίνα ή συνάρτηση μπορεί να καλέσει άλλες υπορουτίνες και συναρτήσεις. Εάν σκοπεύετε για να γράψετε γενικό κώδικα για μια υπορουτίνα ή μια συνάρτηση, μπορείτε πιθανώς να τον επαναχρησιμοποιήσετε σε άλλα προγράμματα. Δείτε επίσης το <link href=\"text/sbasic/shared/01020300.xhp\" name=\"Διαδικασίες και συναρτήσεις\"> Διαδικασίες και συναρτήσεις </link>."
+
+#. x5DbE
+#: 01010210.xhp
+msgctxt ""
+"01010210.xhp\n"
+"par_id314756320\n"
+"help.text"
+msgid "Some restrictions apply for the names of your public variables, subs, and functions. You must not use the same name as one of the modules of the same library."
+msgstr "Μερικοί περιορισμοί εφαρμόζονται για τα ονόματα των δημόσιων μεταβλητών σας, υποδιαδικασιών και συναρτήσεων. Δεν πρέπει να χρησιμοποιήσετε το ίδιο όνομα με ένα από τα αρθρώματα της ίδιας βιβλιοθήκης."
+
+#. iB8iF
+#: 01010210.xhp
+msgctxt ""
+"01010210.xhp\n"
+"hd_id3150398\n"
+"help.text"
+msgid "What is a Sub?"
+msgstr "Τι είναι μια υπορουτίνα;"
+
+#. 3bNDt
+#: 01010210.xhp
+msgctxt ""
+"01010210.xhp\n"
+"par_id3148797\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Sub</emph> is the short form of <emph>subroutine</emph>, that is used to handle a certain task within a program. Subs are used to split a task into individual procedures. Splitting a program into procedures and sub-procedures enhances readability and reduces the error-proneness. A sub possibly takes some arguments as parameters but does not return any values back to the calling sub or function, for example:"
+msgstr "Το <emph>Sub</emph> είναι η συντομογραφία της λέξεως <emph>υπορουτίνα</emph>, που χρησιμοποιείται για να χειριστεί μία συγκεκριμένη εργασία στα πλαίσια ενός προγράμματος. Οι υπορουτίνες χρησιμοποιούνται για να χωριστεί μία εργασία σε μεμονωμένες διαδικασίες. Ο διαχωρισμός ενός προγράμματος σε διαδικασίες και τις υπό-διαδικασίες ενισχύει την αναγνωσιμότητα και μειώνει της περιπτώσεις λαθών. Μια υπορουτίνα ενδεχομένως να δέχεται μερικά ορίσματα ως παραμέτρους αλλά δεν επιστρέφει καμιά τιμή στην καλούσα υπορουτίνα ή τη συνάρτηση, παραδείγματος χάριν:"
+
+#. ovUK9
+#: 01010210.xhp
+msgctxt ""
+"01010210.xhp\n"
+"par_id3150868\n"
+"help.text"
+msgid "DoSomethingWithTheValues(MyFirstValue,MySecondValue)"
+msgstr "ΚάνεΚάτιΜεΤιςΤιμές(ΗΠρώτηΤιμήΜου,ΗΔεύτερηΤιμήΜου)"
+
+#. wAdhR
+#: 01010210.xhp
+msgctxt ""
+"01010210.xhp\n"
+"hd_id3156282\n"
+"help.text"
+msgid "What is a Function?"
+msgstr "Τι είναι μια συνάρτηση;"
+
+#. JCFWd
+#: 01010210.xhp
+msgctxt ""
+"01010210.xhp\n"
+"par_id3156424\n"
+"help.text"
+msgid "A <emph>function</emph> is essentially a sub, which returns a value. You may use a function at the right side of a variable declaration, or at other places where you normally use values, for example:"
+msgstr "Μία <emph>συνάρτηση</emph> είναι ουσιαστικά μία διαδικασία, η όποια επιστρέφει μια τιμή. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε μια συνάρτηση στη δεξιά πλευρά μιας δήλωσης μεταβλητής, ή σε άλλες θέσεις όπου χρησιμοποιείτε κανονικά τιμές, παραδείγματος χάριν:"
+
+#. Z8egk
+#: 01010210.xhp
+msgctxt ""
+"01010210.xhp\n"
+"par_id3146985\n"
+"help.text"
+msgid "MySecondValue = myFunction(MyFirstValue)"
+msgstr "ΗΔεύτερηΤιμήΜου = ΗΣυνάρτησηΜου(ΗΠρώτηΤιμήΜου)"
+
+#. YtCFH
+#: 01010210.xhp
+msgctxt ""
+"01010210.xhp\n"
+"hd_id3153364\n"
+"help.text"
+msgid "Global and local variables"
+msgstr "Καθολικές και τοπικές μεταβλητές"
+
+#. kXGbg
+#: 01010210.xhp
+msgctxt ""
+"01010210.xhp\n"
+"par_id3151112\n"
+"help.text"
+msgid "Global variables are valid for all subs and functions inside a module. They are declared at the beginning of a module before the first sub or function starts."
+msgstr "Οι καθολικές μεταβλητές ισχύουν για όλες τα διαδικασίες και τις συναρτήσεις μέσα σε ένα άρθρωμα. Δηλώνονται στην αρχή ενός αρθρώματος προτού να αρχίσει η πρώτη διαδικασία ή η πρώτη συνάρτηση."
+
+#. dKN75
+#: 01010210.xhp
+msgctxt ""
+"01010210.xhp\n"
+"par_id3154012\n"
+"help.text"
+msgid "Variables that you declare within a sub or function are valid only inside this sub or function. These variables override global variables with the same name and local variables with the same name coming from superordinate subs or functions."
+msgstr "Οι μεταβλητές που δηλώνετε μέσα σε ένα υπορουτίνα ή μια συνάρτηση ισχύουν μόνο μέσα σε αυτήν την υπορουτίνα ή συνάρτηση. Αυτές οι μεταβλητές παρακάμπτουν τις καθολικές μεταβλητές με το ίδιο όνομα και τις τοπικές μεταβλητές με το ίδιο όνομα που προέρχεται από της ψηλότερες σε ιεραρχία υπορουτίνες ή συναρτήσεις."
+
+#. CNn7F
+#: 01010210.xhp
+msgctxt ""
+"01010210.xhp\n"
+"hd_id3150010\n"
+"help.text"
+msgid "Structuring"
+msgstr "Δομή προγράμματος"
+
+#. XbRBP
+#: 01010210.xhp
+msgctxt ""
+"01010210.xhp\n"
+"par_id3153727\n"
+"help.text"
+msgid "After separating your program into procedures and functions (Subs and Functions), you can save these procedures and functions as files for reuse in other projects. $[officename] Basic supports <link href=\"text/sbasic/shared/01020500.xhp\" name=\"Modules and Libraries\">Modules and Libraries</link>. Subs and functions are always contained in modules. You can define modules to be global or part of a document. Multiple modules can be combined to a library."
+msgstr "Αφού χωρίσετε το πρόγραμμά σας σε διαδικασίες και συναρτήσεις (Subs και Functions), μπορείτε να αποθηκεύετε αυτές τις διαδικασίες και συναρτήσεις ως αρχεία για την επαναχρησιμοποίηση τους σε άλλα προγράμματα. Το $[officename] Basic υποστηρίζει <link href=\"text/sbasic/shared/01020500.xhp\" name=\"Αρθρώματα και Βιβλιοθήκες\"> Αρθρώματα και Βιβλιοθήκες </link>. Τα υπορουτίνες και οι συναρτήσεις περιλαμβάνονται πάντα μέσα σε ενότητες. Μπορείτε να καθορίσετε τα αρθρώματα έτσι ώστε να είναι καθολικά ή μέρος ενός εγγράφου. Πολλά αρθρώματα μπορούν να συνδυαστούν μέσα σε μια βιβλιοθήκη."
+
+#. g2VDj
+#: 01010210.xhp
+msgctxt ""
+"01010210.xhp\n"
+"par_id3152578\n"
+"help.text"
+msgid "You can copy or move subs, functions, modules and libraries from one file to another by using the <link href=\"text/sbasic/shared/01/06130000.xhp\" name=\"Macro\">Macro</link> dialog."
+msgstr "Μπορείτε να αντιγράψετε ή να μετακινήσετε τις υπορουτίνες, τις λειτουργίες, τα αρθρώματα και τις βιβλιοθήκες από ένα αρχείο προς ένα άλλο χρησιμοποιώντας το παράθυρο διαλόγου <link href=\"text/sbasic/shared/01/06130000.xhp\" name=\"Μακροεντολές\"> Μακροεντολές</link>."
+
+#. FAmpm
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Σύνταξη"
+
+#. LVCBL
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3148946\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01020000.xhp\" name=\"Syntax\">Syntax</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01020000.xhp\" name=\"Σύνταξη\">Σύνταξη</link>"
+
+#. 85FmX
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3150793\n"
+"help.text"
+msgid "This section describes the basic syntax elements of $[officename] Basic. For a detailed description please refer to the $[officename] Basic Guide which is available separately."
+msgstr "Αυτή η ενότητα περιγράφει τα βασικά στοιχεία σύνταξης της $[officename] Basic. Για μια λεπτομερή περιγραφή των στοιχείων παρακαλώ δείτε τον Οδηγό $[officename] Basic που είναι διαθέσιμος ξεχωριστά."
+
+#. r9HGQ
+#: 01020100.xhp
+msgctxt ""
+"01020100.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Using Variables"
+msgstr "Χρήση μεταβλητών"
+
+#. TjAJy
+#: 01020100.xhp
+msgctxt ""
+"01020100.xhp\n"
+"bm_id3149346\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>names of variables</bookmark_value> <bookmark_value>variables; using</bookmark_value> <bookmark_value>types of variables</bookmark_value> <bookmark_value>declaring variables</bookmark_value> <bookmark_value>values;of variables</bookmark_value> <bookmark_value>literals;integer</bookmark_value> <bookmark_value>literals;hexadecimal</bookmark_value> <bookmark_value>literals;integer</bookmark_value> <bookmark_value>literals;octal</bookmark_value> <bookmark_value>literals;&h notation</bookmark_value> <bookmark_value>literals;&o notation</bookmark_value> <bookmark_value>literals;floating-point</bookmark_value> <bookmark_value>constants</bookmark_value> <bookmark_value>arrays;declaring</bookmark_value> <bookmark_value>defining;constants</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ονόματα μεταβλητών</bookmark_value> <bookmark_value>μεταβλητές; χρήση</bookmark_value> <bookmark_value>τύποι μεταβλητών</bookmark_value> <bookmark_value>δήλωση μεταβλητών</bookmark_value> <bookmark_value>τιμές;μεταβλητών</bookmark_value> <bookmark_value>κυριολεκτικά;ακέραιος</bookmark_value> <bookmark_value>κυριολεκτικά;δεκαεξαδικός</bookmark_value> <bookmark_value>κυριολεκτικά;ακέραιος</bookmark_value> <bookmark_value>κυριολεκτικά;οκταδικός</bookmark_value> <bookmark_value>κυριολεκτικά;σημειογραφία &h</bookmark_value> <bookmark_value>κυριολεκτικά;σημειογραφία &o</bookmark_value> <bookmark_value>κυριολεκτικά;κινητή υποδιαστολή</bookmark_value> <bookmark_value>σταθερές</bookmark_value> <bookmark_value>πίνακες;δήλωση</bookmark_value> <bookmark_value>ορισμός;σταθερές</bookmark_value>"
+
+#. VAkCC
+#: 01020100.xhp
+msgctxt ""
+"01020100.xhp\n"
+"hd_id3149346\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01020100.xhp\" name=\"Using Variables\">Using Variables</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01020100.xhp\" name=\"Χρήση μεταβλητών\">Χρήση μεταβλητών</link>"
+
+#. invc4
+#: 01020100.xhp
+msgctxt ""
+"01020100.xhp\n"
+"par_id3154346\n"
+"help.text"
+msgid "The following describes the basic use of variables in $[officename] Basic."
+msgstr "Παρακάτω περιγράφεται η βασική χρήση των μεταβλητών στην $[officename] Basic."
+
+#. Chi9C
+#: 01020100.xhp
+msgctxt ""
+"01020100.xhp\n"
+"hd_id3153361\n"
+"help.text"
+msgid "Naming Conventions for Variable Identifiers"
+msgstr "Συμβάσεις ονοματοδοσίας για τα αναγνωριστικά μεταβλητών"
+
+#. eybR7
+#: 01020100.xhp
+msgctxt ""
+"01020100.xhp\n"
+"par_id3148797\n"
+"help.text"
+msgid "A variable name can consist of a maximum of 255 characters. The first character of a variable name <emph>must</emph> be a letter A-Z or a-z. Numbers can also be used in a variable name, but punctuation symbols and special characters are not permitted, with exception of the underscore character (\"_\"). In $[officename] Basic variable identifiers are not case-sensitive. Variable names may contain spaces but must be enclosed in square brackets if they do."
+msgstr "Το όνομα μιας μεταβλητής μπορεί να αποτελείται το πολύ από 255 χαρακτήρες. Ο πρώτος χαρακτήρας του ονόματος μιας μεταβλητής <emph>πρέπει</emph> να είναι κάποιο γράμμα από A-Z ή από a-z. Μπορούν επίσης να χρησιμοποιηθούν και αριθμοί στο όνομα μιας μεταβλητής, ωστόσο δεν επιτρέπεται η χρήση σημείων στίξης και ειδικών χαρακτήρων, με εξαίρεση του χαρακτήρα υπογράμμισης (\"_\"). Στο $[officename] Basic τα αναγνωριστικά μεταβλητής δεν κάνουν διάκριση πεζών-κεφαλαίων. Τα ονόματα μεταβλητών μπορούν να περιέχουν κενά, αλλά τότε θα πρέπει να περικλείονται σε αγκύλες."
+
+#. zGjKD
+#: 01020100.xhp
+msgctxt ""
+"01020100.xhp\n"
+"par_id3156422\n"
+"help.text"
+msgid "Examples for variable identifiers:"
+msgstr "Παραδείγματα για τα αναγνωριστικά μεταβλητών:"
+
+#. 72xB5
+#: 01020100.xhp
+msgctxt ""
+"01020100.xhp\n"
+"par_idm1341272896\n"
+"help.text"
+msgid "MyNumber=5 'Correct'"
+msgstr "MyNumber=5 'Σωστό'"
+
+#. BQYCs
+#: 01020100.xhp
+msgctxt ""
+"01020100.xhp\n"
+"par_idm1341267456\n"
+"help.text"
+msgid "MyNumber5=15 'Correct'"
+msgstr "MyNumber5=15 'Σωστό'"
+
+#. Pvdzr
+#: 01020100.xhp
+msgctxt ""
+"01020100.xhp\n"
+"par_idm1341262016\n"
+"help.text"
+msgid "MyNumber_5=20 'Correct'"
+msgstr "MyNumber_5=20 'Σωστό'"
+
+#. JfvAk
+#: 01020100.xhp
+msgctxt ""
+"01020100.xhp\n"
+"par_idm1341256576\n"
+"help.text"
+msgid "My Number=20 'Not valid, variable with space must be enclosed in square brackets'"
+msgstr "My Number=20 'Μη έγκυρο, μεταβλητή με κενό πρέπει να περικλείεται σε αγκύλες'"
+
+#. 5FT2u
+#: 01020100.xhp
+msgctxt ""
+"01020100.xhp\n"
+"par_idm1341251088\n"
+"help.text"
+msgid "[My Number]=12 'Correct'"
+msgstr "[My Number]=12 'Σωστό'"
+
+#. efEQG
+#: 01020100.xhp
+msgctxt ""
+"01020100.xhp\n"
+"par_idm1341245648\n"
+"help.text"
+msgid "DéjàVu=25 'Not valid, special characters are not allowed'"
+msgstr "DéjàVu=25 'Μη έγκυρο, δεν επιτρέπονται ειδικοί χαρακτήρες'"
+
+#. 4AnyZ
+#: 01020100.xhp
+msgctxt ""
+"01020100.xhp\n"
+"par_idm1341240176\n"
+"help.text"
+msgid "5MyNumber=12 'Not valid, variable may not begin with a number'"
+msgstr "5MyNumber=12 'Μη έγκυρο, η μεταβλητή δεν πρέπει να αρχίζει με αριθμό'"
+
+#. BxPtT
+#: 01020100.xhp
+msgctxt ""
+"01020100.xhp\n"
+"par_idm1341234704\n"
+"help.text"
+msgid "Number,Mine=12 'Not valid, punctuation marks are not allowed'"
+msgstr "Number,Mine=12 'Μη έγκυρο, δεν επιτρέπονται σημεία στίξης'"
+
+#. yqbu6
+#: 01020100.xhp
+msgctxt ""
+"01020100.xhp\n"
+"hd_id3146317\n"
+"help.text"
+msgid "Declaring Variables"
+msgstr "Δηλώσεις μεταβλητών"
+
+#. 2nT7C
+#: 01020100.xhp
+msgctxt ""
+"01020100.xhp\n"
+"par_id3150299\n"
+"help.text"
+msgid "In $[officename] Basic you don't need to declare variables explicitly. A variable declaration can be performed with the <emph>Dim</emph> statement. You can declare more than one variable at a time by separating the names with a comma. To define the variable type, use either a type-declaration sign after the name, or the appropriate key word."
+msgstr "Στη $[officename] Basic, δεν χρειάζεται να δηλώσετε ρητά τις μεταβλητές. Η δήλωση της μεταβλητής μπορεί να γίνει με την πρόταση <emph>Dim</emph>. Μπορείτε να δηλώσετε περισσότερες από μία μεταβλητές κάθε φορά, διαχωρίζοντάς τα ονόματά τους με κόμμα. Για να καθορίσετε τον τύπο της μεταβλητής, χρησιμοποιήστε ένα σύμβολο δήλωσης τύπου μετά το όνομα ή την κατάλληλη λέξη-κλειδί."
+
+#. aLFHc
+#: 01020100.xhp
+msgctxt ""
+"01020100.xhp\n"
+"par_id3154118\n"
+"help.text"
+msgid "Examples for variable declarations:"
+msgstr "Παραδείγματα για τις δηλώσεις μεταβλητών:"
+
+#. Jqt8W
+#: 01020100.xhp
+msgctxt ""
+"01020100.xhp\n"
+"par_idm1341222320\n"
+"help.text"
+msgid "Dim a$ 'Declares the variable \"a\" as a String'"
+msgstr "Dim a$ 'Δηλώνει τη μεταβλητή \"a\" ως συμβολοσειρά'"
+
+#. ZGwfA
+#: 01020100.xhp
+msgctxt ""
+"01020100.xhp\n"
+"par_idm1341216864\n"
+"help.text"
+msgid "Dim a As String 'Declares the variable \"a\" as a String'"
+msgstr "Dim a As String 'Δηλώνει τη μεταβλητή \"a\" ως συμβολοσειρά'"
+
+#. TBkJG
+#: 01020100.xhp
+msgctxt ""
+"01020100.xhp\n"
+"par_idm1341211408\n"
+"help.text"
+msgid "Dim a$, b As Integer 'Declares one variable as a String and one as an Integer'"
+msgstr "Dim a$, b As Integer 'Δηλώνει μία μεταβλητή ως συμβολοσειρά και μία ως ακέραιο'"
+
+#. EVtEN
+#: 01020100.xhp
+msgctxt ""
+"01020100.xhp\n"
+"par_idm1341205936\n"
+"help.text"
+msgid "Dim c As Boolean 'Declares c as a Boolean variable that can be TRUE or FALSE'"
+msgstr "Dim c As Boolean 'Δηλώνει c ως μεταβλητή Μπουλ που μπορεί να είναι TRUE ή FALSE'"
+
+#. PWdLi
+#: 01020100.xhp
+msgctxt ""
+"01020100.xhp\n"
+"par_id3144770\n"
+"help.text"
+msgid "Once you have declared a variable as a certain type, you cannot declare the variable under the same name again as a different type!"
+msgstr "Αφού δηλώσετε μια μεταβλητή με συγκεκριμένο τύπο, δεν μπορείτε να δηλώσετε την μεταβλητή με το ίδιο όνομα ξανά ως διαφορετικό τύπο!"
+
+#. RENXG
+#: 01020100.xhp
+msgctxt ""
+"01020100.xhp\n"
+"hd_id3149331\n"
+"help.text"
+msgid "Forcing Variable Declarations"
+msgstr "Επιβάλλοντας την δήλωση μεταβλητών"
+
+#. PcGki
+#: 01020100.xhp
+msgctxt ""
+"01020100.xhp\n"
+"par_id3149443\n"
+"help.text"
+msgid "To force declaration of variables, use the following command:"
+msgstr "Για να επιβάλετε τη δήλωση των μεταβλητών, χρησιμοποιήστε την ακόλουθη εντολή:"
+
+#. mmoKC
+#: 01020100.xhp
+msgctxt ""
+"01020100.xhp\n"
+"par_id3155072\n"
+"help.text"
+msgid "The <emph>Option Explicit</emph> statement has to be the first line in the module, before the first SUB. Generally, only arrays need to be declared explicitly. All other variables are declared according to the type-declaration character, or - if omitted - as the default type <emph>Single</emph>."
+msgstr "Η πρόταση <emph>Option Explicit</emph> πρέπει να είναι η πρώτη γραμμή της ενότητας, πριν από την πρώτη SUB. Γενικά, μόνο οι πίνακες πρέπει να δηλωθούν ρητά. Όλες οι άλλες μεταβλητές δηλώνονται σύμφωνα με το χαρακτήρα δήλωσης τύπου, ή - εάν παραλείπεται - ως ο προεπιλεγμένος τύπος <emph>Single</emph>."
+
+#. TSzYC
+#: 01020100.xhp
+msgctxt ""
+"01020100.xhp\n"
+"hd_id3154614\n"
+"help.text"
+msgid "Variable Types"
+msgstr "Τύποι μεταβλητών"
+
+#. T5to5
+#: 01020100.xhp
+msgctxt ""
+"01020100.xhp\n"
+"par_id3155383\n"
+"help.text"
+msgid "$[officename] Basic supports four variable classes:"
+msgstr "Η $[officename] Basic υποστηρίζει τέσσερις κλάσεις μεταβλητών:"
+
+#. gCREB
+#: 01020100.xhp
+msgctxt ""
+"01020100.xhp\n"
+"par_id3153972\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Numeric</emph> variables can contain number values. Some variables are used to store large or small numbers, and others are used for floating-point or fractional numbers."
+msgstr "Οι <emph>Αριθμητικές</emph> μεταβλητές μπορούν να περιέχουν τιμές αριθμού. Μερικές μεταβλητές χρησιμοποιούνται για να αποθηκεύουν μεγάλους ή μικρούς αριθμούς και άλλες χρησιμοποιούνται για αριθμούς κινητής υποδιαστολής ή κλασματικούς αριθμούς."
+
+#. EXzBL
+#: 01020100.xhp
+msgctxt ""
+"01020100.xhp\n"
+"par_id3159226\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>String</emph> variables contain character strings."
+msgstr "Οι μεταβλητές <emph>συμβολοσειράς</emph> περιέχουν τις συμβολοσειρές χαρακτήρων."
+
+#. BVsAf
+#: 01020100.xhp
+msgctxt ""
+"01020100.xhp\n"
+"par_id3145217\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Boolean</emph> variables contain either the TRUE or the FALSE value."
+msgstr "Οι μεταβλητές <emph>Μπουλ</emph> περιέχουν είτε την τιμή TRUE είτε την τιμή FALSE."
+
+#. XrKGs
+#: 01020100.xhp
+msgctxt ""
+"01020100.xhp\n"
+"par_id3154762\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Object</emph> variables can store objects of various types, like tables and documents within a document."
+msgstr "Οι μεταβλητές <emph>Object</emph> μπορούν να αποθηκεύουν αντικείμενα διάφορων τύπων, όπως πίνακες και έγγραφα μέσα σε ένα έγγραφο."
+
+#. Hh3P9
+#: 01020100.xhp
+msgctxt ""
+"01020100.xhp\n"
+"hd_id3153805\n"
+"help.text"
+msgid "Integer Variables"
+msgstr "Ακέραιες μεταβλητές"
+
+#. AUDGn
+#: 01020100.xhp
+msgctxt ""
+"01020100.xhp\n"
+"par_id3146966\n"
+"help.text"
+msgid "Integer variables range from -32768 to 32767. If you assign a floating-point value to an integer variable, the decimal places are rounded to the next integer. Integer variables are rapidly calculated in procedures and are suitable for counter variables in loops. An integer variable only requires two bytes of memory. \"%\" is the type-declaration character."
+msgstr "Οι ακέραιες μεταβλητές κυμαίνονται από -32768 έως 32767. Εάν ορίζετε μια τιμή κινητής υποδιαστολής σε μια μεταβλητή ακέραιου, οι δεκαδικές θέσεις στρογγυλοποιούνται στον επόμενο ακέραιο. Οι μεταβλητές ακέραιων υπολογίζονται γρήγορα στις διαδικασίες και είναι κατάλληλες για μεταβλητές μετρητών στους βρόχους. Μια μεταβλητή ακέραιου απαιτεί μόνο δύο ψηφιολέξεις μνήμης. Το \"%\" είναι ο χαρακτήρας δήλωσης τύπου."
+
+#. QyzN2
+#: 01020100.xhp
+msgctxt ""
+"01020100.xhp\n"
+"hd_id3147546\n"
+"help.text"
+msgid "Long Integer Variables"
+msgstr "Μεταβλητές ακεραίων μεγάλου μήκους"
+
+#. p4rdf
+#: 01020100.xhp
+msgctxt ""
+"01020100.xhp\n"
+"par_id3151193\n"
+"help.text"
+msgid "Long integer variables range from -2147483648 to 2147483647. If you assign a floating-point value to a long integer variable, the decimal places are rounded to the next integer. Long integer variables are rapidly calculated in procedures and are suitable for counter variables in loops for large values. A long integer variable requires four bytes of memory. \"&\" is the type-declaration character."
+msgstr "Οι μεγάλες ακέραιες μεταβλητές περιλαμβάνουν τους αριθμούς από -2147483648 έως 2147483647. Εάν ορίζετε μια τιμή κινητής υποδιαστολής σε μεταβλητή μεγάλου ακέραιου, οι δεκαδικές θέσεις στρογγυλεύονται στον επόμενο ακέραιο. Οι μεταβλητές μεγάλων ακέραιων υπολογίζονται γρήγορα στις διαδικασίες και είναι κατάλληλες ως μεταβλητές μετρητών σε βρόχους για μεγάλες τιμές. Μια μεταβλητή μεγάλου ακέραιου απαιτεί τέσσερις ψηφιολέξεις της μνήμης. Το \"&\" είναι ο χαρακτήρας δήλωσης τύπου."
+
+#. uHUTW
+#: 01020100.xhp
+msgctxt ""
+"01020100.xhp\n"
+"hd_id7596972\n"
+"help.text"
+msgid "Decimal Variables"
+msgstr "Δεκαδικές μεταβλητές"
+
+#. 7CApW
+#: 01020100.xhp
+msgctxt ""
+"01020100.xhp\n"
+"par_id2649311\n"
+"help.text"
+msgid "Decimal variables can take positive or negative numbers or zero. Accuracy is up to 29 digits."
+msgstr "Οι δεκαδικές μεταβλητές μπορούν να πάρουν θετικούς ή αρνητικούς αριθμούς ή το μηδέν. Η ακρίβεια είναι μέχρι 29 ψηφία."
+
+#. 8YVn3
+#: 01020100.xhp
+msgctxt ""
+"01020100.xhp\n"
+"par_id7617114\n"
+"help.text"
+msgid "You can use plus (+) or minus (-) signs as prefixes for decimal numbers (with or without spaces)."
+msgstr "Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τα πρόσημα συν (+) ή μείον (-) ως προθέματα για δεκαδικούς αριθμούς (με ή χωρίς κενά)."
+
+#. fT2Nz
+#: 01020100.xhp
+msgctxt ""
+"01020100.xhp\n"
+"par_id1593676\n"
+"help.text"
+msgid "If a decimal number is assigned to an integer variable, %PRODUCTNAME Basic rounds the figure up or down."
+msgstr "Εάν ένας δεκαδικός αριθμός ανατεθεί σε μια μεταβλητή ακέραιου, η %PRODUCTNAME Basic στρογγυλεύει τον αριθμό προς τα πάνω ή προς τα κάτω."
+
+#. XAEPz
+#: 01020100.xhp
+msgctxt ""
+"01020100.xhp\n"
+"hd_id3147500\n"
+"help.text"
+msgid "Single Variables"
+msgstr "Μεταβλητές απλής ακριβείας"
+
+#. VAptr
+#: 01020100.xhp
+msgctxt ""
+"01020100.xhp\n"
+"par_id3153070\n"
+"help.text"
+msgid "Single variables can take positive or negative values ranging from 3.402823 x 10E38 to 1.401298 x 10E-45. Single variables are floating-point variables, in which the decimal precision decreases as the non-decimal part of the number increases. Single variables are suitable for mathematical calculations of average precision. Calculations require more time than for Integer variables, but are faster than calculations with Double variables. A Single variable requires 4 bytes of memory. The type-declaration character is \"!\"."
+msgstr "Οι απλές μεταβλητές μπορούν να πάρουν θετικές ή αρνητικές τιμές από 3,402823 x 10E38 έως 1,401298 x 10E-45. Οι απλές μεταβλητές είναι μεταβλητές κινητής υποδιαστολής, στις οποίες η δεκαδική ακρίβεια μειώνεται καθώς το μη δεκαδικό τμήμα των αριθμών αυξάνεται. Οι απλές μεταβλητές είναι κατάλληλες για μαθηματικούς υπολογισμούς ακρίβειας μέσου όρου. Οι υπολογισμοί απαιτούν περισσότερο χρόνο από τις ακέραιες μεταβλητές, αλλά είναι πιο γρήγορες από τους υπολογισμούς με διπλές μεταβλητές. Οι απλές μεταβλητές απαιτούν 4 ψηφιολέξεις (bytes) μνήμης. Ο χαρακτήρας δήλωσης τύπου είναι \"!\"."
+
+#. X2BBe
+#: 01020100.xhp
+msgctxt ""
+"01020100.xhp\n"
+"hd_id3155753\n"
+"help.text"
+msgid "Double Variables"
+msgstr "Μεταβλητές διπλής ακριβείας"
+
+#. WhxRy
+#: 01020100.xhp
+msgctxt ""
+"01020100.xhp\n"
+"par_id3150953\n"
+"help.text"
+msgid "Double variables can take positive or negative values ranging from 1.79769313486232 x 10E308 to 4.94065645841247 x 10E-324. Double variables are floating-point variables, in which the decimal precision decreases as the non-decimal part of the number increases. Double variables are suitable for precise calculations. Calculations require more time than for Single variables. A Double variable requires 8 bytes of memory. The type-declaration character is \"#\"."
+msgstr "Οι διπλές μεταβλητές μπορούν να πάρουν θετικές ή αρνητικές τιμές από 1,79769313486232 x 10E308 έως 4,94065645841247 x 10E-324. Οι διπλές μεταβλητές είναι μεταβλητές κινητής υποδιαστολής, στις οποίες η δεκαδική ακρίβεια μειώνεται, καθώς το μη δεκαδικό τμήμα του αριθμού αυξάνει. Οι διπλές μεταβλητές είναι κατάλληλες για ακριβείς υπολογισμούς. Οι υπολογισμοί χρειάζονται περισσότερο χρόνο από τις απλές μεταβλητές. Μια διπλή μεταβλητή χρειάζεται 8 ψηφιολέξεις (bytes) μνήμης. Ο χαρακτήρας δήλωσης τύπου είναι \"#\"."
+
+#. KYBFy
+#: 01020100.xhp
+msgctxt ""
+"01020100.xhp\n"
+"par_idm1341130144\n"
+"help.text"
+msgid "Dim Variable#"
+msgstr "Dim Variable#"
+
+#. vFZcZ
+#: 01020100.xhp
+msgctxt ""
+"01020100.xhp\n"
+"hd_id3155747\n"
+"help.text"
+msgid "Currency Variables"
+msgstr "Μεταβλητές νομίσματος"
+
+#. 2YVCy
+#: 01020100.xhp
+msgctxt ""
+"01020100.xhp\n"
+"par_id3153337\n"
+"help.text"
+msgid "Currency variables are internally stored as 64-bit numbers (8 Bytes) and displayed as a fixed-decimal number with 15 non-decimal and 4 decimal places. The values range from -922337203685477.5808 to +922337203685477.5807. Currency variables are used to calculate currency values with a high precision. The type-declaration character is \"@\"."
+msgstr "Οι μεταβλητές νομίσματος είναι εσωτερικά αποθηκευμένες ως αριθμοί 64 δυαδικών ψηφίων (8 ψηφιολέξεις) και εμφανίζονται ως σταθεροί δεκαδικοί αριθμοί με 15 μη-δεκαδικές και 4 δεκαδικές θέσεις. Οι τιμές κυμαίνονται από -922337203685477,5808 έως +922337203685477,5807. Οι μεταβλητές νομίσματος χρησιμοποιούνται για να υπολογίσουν νομισματικές τιμές με υψηλή ακρίβεια. Ο χαρακτήρας δήλωσης τύπου είναι \"@\"."
+
+#. rs7qz
+#: 01020100.xhp
+msgctxt ""
+"01020100.xhp\n"
+"hd_id301576839713868\n"
+"help.text"
+msgid "Literals for integers"
+msgstr "Κυριολεκτικά για ακέραιους"
+
+#. PTiRZ
+#: 01020100.xhp
+msgctxt ""
+"01020100.xhp\n"
+"par_id1001576839723156\n"
+"help.text"
+msgid "Numbers can be encoded using octal and hexadecimal forms."
+msgstr "Οι αριθμοί μπορούν να κωδικοποιούνται χρησιμοποιώντας οκταδικές και δεκαεξαδικές μορφές."
+
+#. nGGUD
+#: 01020100.xhp
+msgctxt ""
+"01020100.xhp\n"
+"hd_id3148742\n"
+"help.text"
+msgid "String Variables"
+msgstr "Μεταβλητές συμβολοσειράς"
+
+#. ft56J
+#: 01020100.xhp
+msgctxt ""
+"01020100.xhp\n"
+"par_id3151393\n"
+"help.text"
+msgid "String variables can hold character strings with up to 65,535 characters. Each character is stored as the corresponding Unicode value. String variables are suitable for word processing within programs and for temporary storage of any non-printable character up to a maximum length of 64 Kbytes. The memory required for storing string variables depends on the number of characters in the variable. The type-declaration character is \"$\"."
+msgstr "Οι μεταβλητές συμβολοσειράς μπορούν να κρατούν συμβολοσειρές μέχρι και 65.535 χαρακτήρες. Κάθε χαρακτήρας αποθηκεύεται ως μία αντίστοιχη τιμή Unicode. Οι μεταβλητές συμβολοσειράς είναι κατάλληλες για την επεξεργασία κειμένου στα προγράμματα και για την προσωρινή αποθήκευση οποιουδήποτε μη-εκτυπώσιμου χαρακτήρα μέχρι το μέγιστο μήκος των 64 Kb. Η μνήμη που απαιτείται για την αποθήκευση των μεταβλητών συμβολοσειράς εξαρτάται από τον αριθμό των χαρακτήρων στη μεταβλητή. Ο χαρακτήρας δήλωσης τύπου είναι \"$\"."
+
+#. wDbuF
+#: 01020100.xhp
+msgctxt ""
+"01020100.xhp\n"
+"hd_id3150534\n"
+"help.text"
+msgid "Boolean Variables"
+msgstr "Μεταβλητές Μπουλ"
+
+#. FFBTs
+#: 01020100.xhp
+msgctxt ""
+"01020100.xhp\n"
+"par_id3145632\n"
+"help.text"
+msgid "Boolean variables store only one of two values: TRUE or FALSE. A number 0 evaluates to FALSE, every other value evaluates to TRUE."
+msgstr "Οι μεταβλητές Μπουλ κρατούν μόνο μια από τις δύο τιμές: TRUE (Αληθές) ή FALSE (Ψευδές). Ο αριθμός 0 αξιολογείται ως FALSE, κάθε άλλη τιμή αξιολογείται ως TRUE."
+
+#. wpb86
+#: 01020100.xhp
+msgctxt ""
+"01020100.xhp\n"
+"hd_id3149722\n"
+"help.text"
+msgid "Date Variables"
+msgstr "Μεταβλητές ημερομηνίας"
+
+#. GgWky
+#: 01020100.xhp
+msgctxt ""
+"01020100.xhp\n"
+"par_id3159116\n"
+"help.text"
+msgid "Date variables can only contain dates and time values stored in an internal format. Values assigned to Date variables with <link href=\"text/sbasic/shared/03030101.xhp\" name=\"Dateserial\"><emph>Dateserial</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030102.xhp\" name=\"Datevalue\"><emph>Datevalue</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030205.xhp\" name=\"Timeserial\"><emph>Timeserial</emph></link> or <link href=\"text/sbasic/shared/03030206.xhp\" name=\"Timevalue\"><emph>Timevalue</emph></link> are automatically converted to the internal format. Date-variables are converted to normal numbers by using the <link href=\"text/sbasic/shared/03030103.xhp\" name=\"Day\"><emph>Day</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030104.xhp\" name=\"Month\"><emph>Month</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030106.xhp\" name=\"Year\"><emph>Year</emph></link> or the <link href=\"text/sbasic/shared/03030201.xhp\" name=\"Hour\"><emph>Hour</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030202.xhp\" name=\"Minute\"><emph>Minute</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030204.xhp\" name=\"Second\"><emph>Second</emph></link> function. The internal format enables a comparison of date/time values by calculating the difference between two numbers. These variables can only be declared with the key word <emph>Date</emph>."
+msgstr "Οι μεταβλητές ημερομηνίας μπορούν μόνο να περιέχουν ημερομηνίες και χρονικές τιμές που αποθηκεύονται με μία προκαθορισμένη μορφή. Τιμές που αποδίδονται σε μεταβλητές ημερομηνίας με τις <link href=\"text/sbasic/shared/03030101.xhp\" name=\"Dateserial\"><emph>Dateserial (σειριακή ημερομηνία)</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030102.xhp\" name=\"Datevalue\"><emph>Datevalue (τιμή ημερομηνίας)</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030205.xhp\" name=\"Timeserial\"><emph>Timeserial (σειριακό χρόνο)</emph></link> ή <link href=\"text/sbasic/shared/03030206.xhp\" name=\"Timevalue\"><emph>Timevalue (τιμή χρόνου)</emph></link> μετατρέπονται αυτόματα στην εσωτερική μορφή. Οι μεταβλητές ημερομηνίας μετατρέπονται σε κανονικούς αριθμούς με τη χρήση των συναρτήσεων <link href=\"text/sbasic/shared/03030103.xhp\" name=\"Day\"><emph>Day</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030104.xhp\" name=\"Month\"><emph>Month</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030106.xhp\" name=\"Year\"><emph>Year</emph></link> ή των <link href=\"text/sbasic/shared/03030201.xhp\" name=\"Hour\"><emph>Hour</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030202.xhp\" name=\"Minute\"><emph>Minute</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030204.xhp\" name=\"Second\"><emph>Second</emph></link>. Η εσωτερική μορφή ενεργοποιεί μια σύγκριση των τιμών ημερομηνίας/χρόνου με τον υπολογισμό της διαφοράς μεταξύ των δύο αριθμών. Αυτές οι μεταβλητές μπορούν μόνο να δηλωθούν με τη λέξη κλειδί <emph>Date</emph>."
+
+#. kGGKi
+#: 01020100.xhp
+msgctxt ""
+"01020100.xhp\n"
+"hd_id3148732\n"
+"help.text"
+msgid "Initial Variable Values"
+msgstr "Αρχικές τιμές μεταβλητών"
+
+#. qkLpw
+#: 01020100.xhp
+msgctxt ""
+"01020100.xhp\n"
+"par_id3154549\n"
+"help.text"
+msgid "As soon as the variable has been declared, it is automatically set to the \"Null\" value. Note the following conventions:"
+msgstr "Μόλις η μεταβλητή δηλωθεί, αποκτά αυτόματα την τιμή \"Null\". Σημειώστε τις ακόλουθες συμβάσεις:"
+
+#. L82ms
+#: 01020100.xhp
+msgctxt ""
+"01020100.xhp\n"
+"par_id3143222\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Numeric</emph> variables are automatically assigned the value \"0\" as soon as they are declared."
+msgstr "Στις μεταβλητές <emph>Numeric (αριθμητικές)</emph> ανατίθεται αυτόματα η τιμή \"0\" μόλις δηλωθούν."
+
+#. XETAf
+#: 01020100.xhp
+msgctxt ""
+"01020100.xhp\n"
+"par_id3150693\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Date variables</emph> are assigned the value 0 internally; equivalent to converting the value to \"0\" with the <link href=\"text/sbasic/shared/03030103.xhp\" name=\"Day\"><emph>Day</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030104.xhp\" name=\"Month\"><emph>Month</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030106.xhp\" name=\"Year\"><emph>Year</emph></link> or the <link href=\"text/sbasic/shared/03030201.xhp\" name=\"Hour\"><emph>Hour</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030202.xhp\" name=\"Minute\"><emph>Minute</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030204.xhp\" name=\"Second\"><emph>Second</emph></link> function."
+msgstr "Στις <emph>Date variables (μεταβλητές ημερομηνίας)</emph> αποδίδεται η τιμή 0 εσωτερικά· ισοδυναμεί με τη μετατροπή σε τιμή \"0\" με τις συναρτήσεις <link href=\"text/sbasic/shared/03030103.xhp\" name=\"Day\"><emph>Day</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030104.xhp\" name=\"Month\"><emph>Month</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030106.xhp\" name=\"Year\"><emph>Year</emph></link> ή με τις συναρτήσεις <link href=\"text/sbasic/shared/03030201.xhp\" name=\"Hour\"><emph>Hour</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030202.xhp\" name=\"Minute\"><emph>Minute</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030204.xhp\" name=\"Second\"><emph>Second</emph></link>."
+
+#. WiXVw
+#: 01020100.xhp
+msgctxt ""
+"01020100.xhp\n"
+"par_id3154807\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>String variables</emph> are assigned an empty-string (\"\") when they are declared."
+msgstr "Οι <emph>μεταβλητές συμβολοσειράς</emph> αποκτούν αυτόματα την τιμή της κενής συμβολοσειράς (\"\") όταν δηλώνονται."
+
+#. Btv3D
+#: 01020100.xhp
+msgctxt ""
+"01020100.xhp\n"
+"hd_id3153936\n"
+"help.text"
+msgid "Arrays"
+msgstr "Πίνακες"
+
+#. M9Kos
+#: 01020100.xhp
+msgctxt ""
+"01020100.xhp\n"
+"par_id3148736\n"
+"help.text"
+msgid "$[officename] Basic knows one- or multi-dimensional arrays, defined by a specified variable type. Arrays are suitable for editing lists and tables in programs. Individual elements of an array can be addressed through a numeric index."
+msgstr "Η $[officename] Basic χρησιμοποιεί μονοδιάστατους ή πολυδιάστατους πίνακες, οι οποίοι προσδιορίζονται από ένα συγκεκριμένο τύπο μεταβλητής. Οι πίνακες είναι κατάλληλοι για την επεξεργασία καταλόγων και πινάκων σε προγράμματα. Ατομικά στοιχεία ενός πίνακα μπορούν να προσπελαστούν μέσω ενός αριθμητικού δείκτη."
+
+#. s9WFi
+#: 01020100.xhp
+msgctxt ""
+"01020100.xhp\n"
+"par_id3149546\n"
+"help.text"
+msgid "Arrays <emph>must</emph> be declared with the <emph>Dim</emph> statement. There are several ways to define the index range of an array:"
+msgstr "Οι πίνακες <emph>πρέπει</emph> να δηλώνονται με την χρήση της πρότασης <emph>Dim</emph>. Υπάρχουν διάφοροι τρόποι να καθοριστεί η περιοχή δεικτών ενός πίνακα:"
+
+#. w9moW
+#: 01020100.xhp
+msgctxt ""
+"01020100.xhp\n"
+"par_idm1341065280\n"
+"help.text"
+msgid "Dim Text$(20) '21 elements numbered from 0 to 20'"
+msgstr "Dim Text$(20) '21 στοιχεία αριθμημένα από 0 έως 20'"
+
+#. Tpkw3
+#: 01020100.xhp
+msgctxt ""
+"01020100.xhp\n"
+"par_idm1341059776\n"
+"help.text"
+msgid "Dim Text$(5,4) '30 elements (a matrix of 6 x 5 elements)'"
+msgstr "Dim Text$(5,4) '30 στοιχεία (πίνακας 6 x 5 στοιχείων)'"
+
+#. qZxBE
+#: 01020100.xhp
+msgctxt ""
+"01020100.xhp\n"
+"par_idm1341054256\n"
+"help.text"
+msgid "Dim Text$(5 To 25) '21 elements numbered from 5 to 25'"
+msgstr "Dim Text$(5 To 25) '21 στοιχεία αριθμημένα από 5 έως 25'"
+
+#. NfXEB
+#: 01020100.xhp
+msgctxt ""
+"01020100.xhp\n"
+"par_idm1341048752\n"
+"help.text"
+msgid "Dim Text$(-15 To 5) '21 elements (including 0), numbered from -15 to 5'"
+msgstr "Dim Text$(-15 To 5) '21 στοιχεία (συμπεριλαμβανόμενου του 0), αριθμημένα από -15 έως 5'"
+
+#. 6iBW4
+#: 01020100.xhp
+msgctxt ""
+"01020100.xhp\n"
+"par_id3153005\n"
+"help.text"
+msgid "The index range can include positive as well as negative numbers."
+msgstr "Η περιοχή δεικτών μπορεί να περιλάβει θετικούς καθώς επίσης και αρνητικούς αριθμούς."
+
+#. wBxdC
+#: 01020100.xhp
+msgctxt ""
+"01020100.xhp\n"
+"hd_id3154507\n"
+"help.text"
+msgid "Constants"
+msgstr "Σταθερές"
+
+#. DPDnQ
+#: 01020100.xhp
+msgctxt ""
+"01020100.xhp\n"
+"par_id3156357\n"
+"help.text"
+msgid "Constants have a fixed value. They are only defined once in the program and cannot be redefined later:"
+msgstr "Οι σταθερές έχουν μια σταθερή τιμή. Ορίζονται μόνο μία φορά στο πρόγραμμα και δεν μπορούν να επαναπροσδιοριστούν αργότερα:"
+
+#. rKYeH
+#: 01020200.xhp
+msgctxt ""
+"01020200.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Using Objects"
+msgstr "Χρήση των αντικειμένων"
+
+#. ZeR9D
+#: 01020200.xhp
+msgctxt ""
+"01020200.xhp\n"
+"hd_id3145645\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"01020200\"><link href=\"text/sbasic/shared/01020200.xhp\">Using the Object Catalog</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"01020200\"><link href=\"text/sbasic/shared/01020200.xhp\"> Χρησιμοποιώντας τους καταλόγους αντικειμένων</link></variable>"
+
+#. DXDBg
+#: 01020200.xhp
+msgctxt ""
+"01020200.xhp\n"
+"par_id3153707\n"
+"help.text"
+msgid "The object catalog provides an overview of all modules and dialogs you have created in $[officename]."
+msgstr "Ο κατάλογος αντικειμένων παρέχει μια επισκόπηση όλων των αρθρωμάτων και των διαλόγων που έχετε δημιουργήσει μέσα στο $[officename]."
+
+#. kJFfX
+#: 01020200.xhp
+msgctxt ""
+"01020200.xhp\n"
+"par_id3147346\n"
+"help.text"
+msgid "Click the <emph>Object Catalog</emph> icon <image id=\"img_id3147341\" src=\"cmd/sc_objectcatalog.png\" width=\"0.564cm\" height=\"0.564cm\"><alt id=\"alt_id3147341\">Icon</alt></image> in the Macro toolbar to display the object catalog."
+msgstr "Κάντε κλικ στο εικονίδιο <emph>Κατάλογος αντικειμένων</emph> <image id=\"img_id3147341\" src=\"cmd/sc_objectcatalog.png\" width=\"0.564cm\" height=\"0.564cm\"><alt id=\"alt_id3147341\">Εικονίδιο</alt></image> στη γραμμή εργαλείων μακροεντολών για να εμφανιστεί ο κατάλογος αντικειμένων."
+
+#. L84og
+#: 01020200.xhp
+msgctxt ""
+"01020200.xhp\n"
+"par_id3155114\n"
+"help.text"
+msgid "The dialog shows a list of all existing objects in a hierarchical representation. Double-clicking a list entry opens its subordinate objects."
+msgstr "Το παράθυρο διαλόγου παρουσιάζει έναν κατάλογο όλων των υπαρχόντων αντικειμένων με ιεραρχική δομή. Κάνοντας διπλό κλικ μια εισαγωγή στον κατάλογο, ανοίγει τα κατώτερα από αυτό αντικείμενά του."
+
+#. bYrDX
+#: 01020200.xhp
+msgctxt ""
+"01020200.xhp\n"
+"par_id3150786\n"
+"help.text"
+msgid "To display a certain module in the Editor or to position the cursor in a selected SUB or FUNCTION, double click on the corresponding entry."
+msgstr "Για να εμφανίσετε μια συγκεκριμένη ενότητα στον επεξεργαστή ή για να τοποθετήσετε τον δρομέα σε μια επιλεγμένη SUB ή FUNCTION, διπλοπατήστε στην αντίστοιχη καταχώριση."
+
+#. hVrnu
+#: 01020300.xhp
+msgctxt ""
+"01020300.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Using Procedures, Functions or Properties"
+msgstr "Χρήση διαδικασιών, συναρτήσεων ή ιδιοτήτων"
+
+#. 6jwBY
+#: 01020300.xhp
+msgctxt ""
+"01020300.xhp\n"
+"bm_id3149456\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>procedures</bookmark_value> <bookmark_value>functions;using</bookmark_value> <bookmark_value>variables;passing to procedures, functions, properties</bookmark_value> <bookmark_value>parameters;for procedures, functions or properties</bookmark_value> <bookmark_value>parameters;passing by reference or value</bookmark_value> <bookmark_value>variables;scope</bookmark_value> <bookmark_value>scope of variables</bookmark_value> <bookmark_value>GLOBAL variables</bookmark_value> <bookmark_value>PUBLIC variables</bookmark_value> <bookmark_value>PRIVATE variables</bookmark_value> <bookmark_value>functions;return value type</bookmark_value> <bookmark_value>return value type of functions</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>διαδικασίες</bookmark_value> <bookmark_value>συναρτήσεις;χρήση</bookmark_value> <bookmark_value>μεταβλητές;μεταβίβαση σε διαδικασίες, συναρτήσεις, ιδιότητες</bookmark_value> <bookmark_value>παράμετροι;για διαδικασίες, συναρτήσεις ή ιδιότητες</bookmark_value> <bookmark_value>παράμετροι;μεταβίβαση με αναφορά ή τιμή</bookmark_value> <bookmark_value>μεταβλητές;εμβέλεια</bookmark_value> <bookmark_value>εμβέλεια μεταβλητών</bookmark_value> <bookmark_value>μεταβλητές GLOBAL</bookmark_value> <bookmark_value>μεταβλητές PUBLIC</bookmark_value> <bookmark_value>μεταβλητές PRIVATE</bookmark_value> <bookmark_value>συναρτήσεις;επιστροφή τύπου τιμής</bookmark_value> <bookmark_value>επιστροφή τύπου τιμής συναρτήσεων</bookmark_value>"
+
+#. AYcBA
+#: 01020300.xhp
+msgctxt ""
+"01020300.xhp\n"
+"hd_id3149456\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01020300.xhp\">Using Procedures, Functions and Properties</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01020300.xhp\">Χρήση διαδικασιών, συναρτήσεων και ιδιοτήτων</link>"
+
+#. DSyYW
+#: 01020300.xhp
+msgctxt ""
+"01020300.xhp\n"
+"par_id3150767\n"
+"help.text"
+msgid "The following describes the basic use of procedures, functions and properties in %PRODUCTNAME Basic."
+msgstr "Τα παρακάτω περιγράφουν τη βασική χρήση των διεργασιών, συναρτήσεων και ιδιοτήτων στη %PRODUCTNAME Basic."
+
+#. Jsg3r
+#: 01020300.xhp
+msgctxt ""
+"01020300.xhp\n"
+"par_id3151215\n"
+"help.text"
+msgid "When you create a new module, %PRODUCTNAME Basic automatically inserts a <literal>Sub</literal> called \"<literal>Main</literal>\". This default name has nothing to do with the order or the starting point of a %PRODUCTNAME Basic project. You can also safely rename this <literal>Sub</literal>routine."
+msgstr "Όταν δημιουργείτε νέο άρθρωμα, το %PRODUCTNAME Basic εισάγει αυτόματα ένα <literal>Sub</literal> που ονομάζεται \"<literal>Main</literal>\". Αυτό το προεπιλεγμένο όνομα δεν έχει τίποτα να κάνει με τη σειρά ή το σημείο έναρξης έργου της %PRODUCTNAME Basic. Μπορείτε επίσης να μετονομάσετε με ασφάλεια αυτήν την ρουτίνα <literal>Sub</literal>."
+
+#. NBySN
+#: 01020300.xhp
+msgctxt ""
+"01020300.xhp\n"
+"par_id314756320\n"
+"help.text"
+msgid "Some restrictions apply for the names of your public variables, subroutines, functions and properties. You must not use the same name as one of the modules of the same library."
+msgstr "Κάποιοι περιορισμοί εφαρμόζονται για τα ονόματα των δημόσιων μεταβλητών, υπορουτινών, συναρτήσεων και ιδιοτήτων. Δεν πρέπει να χρησιμοποιείτε το ίδιο όνομα με ένα από τα αρθρώματα της ίδιας βιβλιοθήκης."
+
+#. EB6uP
+#: 01020300.xhp
+msgctxt ""
+"01020300.xhp\n"
+"par_id3154124\n"
+"help.text"
+msgid "Procedures (<literal>Sub</literal>routines) functions (<literal>Function</literal>) and properties (<literal>Property</literal>) help you maintaining a structured overview by separating a program into logical pieces."
+msgstr "Οι διεργασίες (ρουτινών <literal>Sub</literal>) συναρτήσεων (<literal>Function</literal>) και ιδιοτήτων (<literal>Property</literal>) σας βοηθούν να διατηρήσετε μια δομημένη επισκόπηση ξεχωρίζοντας ένα πρόγραμμα σε λογικά τμήματα."
+
+#. UXRyF
+#: 01020300.xhp
+msgctxt ""
+"01020300.xhp\n"
+"par_id3153193\n"
+"help.text"
+msgid "One benefit of procedures, functions and properties is that, once you have developed a program code containing task components, you can use this code in another project."
+msgstr "Ένα πλεονέκτημα των διεργασιών, συναρτήσεων και ιδιοτήτων είναι ότι, όταν έχετε αναπτύξει κώδικα προγράμματος που περιέχει συστατικά εργασιών, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε αυτόν τον κώδικα σε ένα άλλο έργο."
+
+#. EZYXi
+#: 01020300.xhp
+msgctxt ""
+"01020300.xhp\n"
+"hd_id3153770\n"
+"help.text"
+msgid "Passing Variables to Procedures, Functions or Properties"
+msgstr "Μεταβίβαση μεταβλητών σε διεργασίες, συναρτήσεις ή ιδιότητες"
+
+#. v9JPn
+#: 01020300.xhp
+msgctxt ""
+"01020300.xhp\n"
+"par_id3155414\n"
+"help.text"
+msgid "Variables can be passed to both procedures, functions or properties. The <literal>Sub</literal> <literal>Function</literal> or <literal>Property</literal> must be declared to expect parameters:"
+msgstr "Οι μεταβλητές μπορούν να μεταβιβαστούν και σε διεργασίες, συναρτήσεις ή ιδιότητες. Η <literal>Sub</literal> <literal>Function</literal> ή <literal>Property</literal> πρέπει να δηλώνονται στις αναμενόμενες παραμέτρους:"
+
+#. BUURm
+#: 01020300.xhp
+msgctxt ""
+"01020300.xhp\n"
+"par_id3151114\n"
+"help.text"
+msgid "' your code goes here"
+msgstr "'ο κώδικας σας πηγαίνει εδώ"
+
+#. BG6rr
+#: 01020300.xhp
+msgctxt ""
+"01020300.xhp\n"
+"par_id3152577\n"
+"help.text"
+msgid "The <literal>Sub</literal> is called using the following syntax:"
+msgstr "Η <literal>Sub</literal> καλείται χρησιμοποιώντας την παρακάτω σύνταξη:"
+
+#. 5SdpG
+#: 01020300.xhp
+msgctxt ""
+"01020300.xhp\n"
+"par_id3147124\n"
+"help.text"
+msgid "The parameters passed to a <literal>Sub</literal> must fit to those specified in the <literal>Sub</literal> declaration."
+msgstr "Οι παράμετροι που μεταβιβάστηκαν σε μια <literal>Sub</literal> πρέπει να ταιριάζουν με αυτές που ορίστηκαν στη δήλωση <literal>Sub</literal>."
+
+#. Zxxix
+#: 01020300.xhp
+msgctxt ""
+"01020300.xhp\n"
+"par_id3147397\n"
+"help.text"
+msgid "The same process applies to a <literal>Function</literal>. In addition, functions always return a function result. The result of a function is defined by assigning the return value to the function name:"
+msgstr "Η ίδια διαδικασία εφαρμόζεται σε <literal>Function</literal>. Επιπλέον, οι συναρτήσεις επιστρέφουν πάντα αποτέλεσμα συνάρτησης. Το αποτέλεσμα συνάρτησης ορίζεται αποδίδοντας την επιστρεφόμενη τιμή στο όνομα της συνάρτησης:"
+
+#. uhFkG
+#: 01020300.xhp
+msgctxt ""
+"01020300.xhp\n"
+"par_id3156284\n"
+"help.text"
+msgid "' your code goes here"
+msgstr "'ο κώδικας σας πηγαίνει εδώ"
+
+#. TwrZp
+#: 01020300.xhp
+msgctxt ""
+"01020300.xhp\n"
+"par_id3153839\n"
+"help.text"
+msgid "The <literal>Function</literal> is called using the following syntax:"
+msgstr "Η <literal>Function</literal> καλείται χρησιμοποιώντας την ακόλουθη σύνταξη:"
+
+#. 33Sss
+#: 01020300.xhp
+msgctxt ""
+"01020300.xhp\n"
+"par_id981584288549909\n"
+"help.text"
+msgid "Properties combine the syntax of procedures and functions. A property usually requires up to one parameter."
+msgstr "Οι ιδιότητες συνδυάζουν τη σύνταξη διεργασιών και συναρτήσεων. Μια ιδιότητα απαιτεί συνήθως μέχρι μία παράμετρο."
+
+#. QCQAn
+#: 01020300.xhp
+msgctxt ""
+"01020300.xhp\n"
+"bas_id961584288948497\n"
+"help.text"
+msgid "' your code goes here"
+msgstr "'ο κώδικας σας πηγαίνει εδώ"
+
+#. meaRY
+#: 01020300.xhp
+msgctxt ""
+"01020300.xhp\n"
+"bas_id921584288951588\n"
+"help.text"
+msgid "' your code goes here"
+msgstr "'ο κώδικας σας πηγαίνει εδώ"
+
+#. 257BA
+#: 01020300.xhp
+msgctxt ""
+"01020300.xhp\n"
+"par_id3153389\n"
+"help.text"
+msgid "The <literal>Property</literal> is called using the following syntax:"
+msgstr "Η <literal>Property</literal> καλείται χρησιμοποιώντας την παρακάτω σύνταξη:"
+
+#. DLdom
+#: 01020300.xhp
+msgctxt ""
+"01020300.xhp\n"
+"par_idN107B3\n"
+"help.text"
+msgid "You can also use the fully qualified name to call a procedure, function or property:<br/> <literal>Library.Module.Macro()</literal> <br/> For example, to call the Autotext macro from the Gimmicks library, use the following command:<br/> <item type=\"literal\">Gimmicks.AutoText.Main()</item>"
+msgstr "Μπορείτε επίσης να χρησιμοποιήσετε το πλήρως προσδιορισμένο όνομα για να καλέσετε μια διεργασία, συνάρτηση ή ιδιότητα:<br/> <literal>Library.Module.Macro()</literal> <br/> Παραδείγματος χάρη, για να καλέσετε την μακροεντολή Autotext από τη βιβλιοθήκη Gimmicks, χρησιμοποιήστε την παρακάτω εντολή:<br/> <item type=\"literal\">Gimmicks.AutoText.Main()</item>"
+
+#. 2xj8g
+#: 01020300.xhp
+msgctxt ""
+"01020300.xhp\n"
+"hd_id3156276\n"
+"help.text"
+msgid "Passing Variables by Value or Reference"
+msgstr "Μεταβίβαση μεταβλητών ως τιμής ή ως αναφοράς"
+
+#. d2PgC
+#: 01020300.xhp
+msgctxt ""
+"01020300.xhp\n"
+"par_id3155765\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters can be passed to a procedure, a function or a property either by reference or by value. Unless otherwise specified, a parameter is always passed by reference. That means that a <literal>Sub</literal>, a <literal>Function</literal> or a <literal>Property</literal> gets the parameter and can read and modify its value."
+msgstr "Οι παράμετροι μπορούν να μεταβιβαστούν σε μια διαδικασία, συνάρτηση ή ιδιότητα είτε με αναφορά, είτε με τιμή. Εκτός και προσδιορίζεται αλλιώς, μια παράμετρος μεταβιβάζεται πάντα με αναφορά. Αυτό σημαίνει ότι μια <literal>Sub</literal>, <literal>Function</literal> ή <literal>Property</literal> παίρνει την παράμετρο και μπορεί να διαβιβάσει ή να τροποποιήσει την τιμή της."
+
+#. uk84S
+#: 01020300.xhp
+msgctxt ""
+"01020300.xhp\n"
+"par_id3145640\n"
+"help.text"
+msgid "If you want to pass a parameter by value insert the key word <literal>ByVal</literal> in front of the parameter when you call a <literal>Sub</literal>, a <literal>Function</literal> or a <literal>Property</literal>, for example:"
+msgstr "Εάν θέλετε να περάσετε μια παράμετρο με τιμή εισάγετε τη λέξη κλειδί <literal>ByVal</literal> μπροστά από την παράμετρο όταν καλείτε <literal>Sub</literal>, <literal>Function</literal> ή <literal>Property</literal>, παραδείγματος χάρη:"
+
+#. pojXe
+#: 01020300.xhp
+msgctxt ""
+"01020300.xhp\n"
+"bas_id81584367761978\n"
+"help.text"
+msgid "' your code goes here"
+msgstr "'ο κώδικας σας πηγαίνει εδώ"
+
+#. WF4ND
+#: 01020300.xhp
+msgctxt ""
+"01020300.xhp\n"
+"par_id3149258\n"
+"help.text"
+msgid "In this case, the original content of the parameter will not be modified by the <literal>Function</literal> since it only gets the value and not the parameter itself."
+msgstr "Σε αυτήν την περίπτωση, το αρχικό περιεχόμενο της παραμέτρου δεν θα τροποποιηθεί με την <literal>Function</literal> επειδή παίρνει μόνο την τιμή και όχι την ίδια την παράμετρο."
+
+#. AEhBY
+#: 01020300.xhp
+msgctxt ""
+"01020300.xhp\n"
+"hd_id161584366585035\n"
+"help.text"
+msgid "Defining Optional Parameters"
+msgstr "Καθορισμός των προαιρετικών παραμέτρων"
+
+#. 4Ghzx
+#: 01020300.xhp
+msgctxt ""
+"01020300.xhp\n"
+"par_id31584367006971\n"
+"help.text"
+msgid "Functions, procedures or properties can be defined with optional parameters, for example:"
+msgstr "Συναρτήσεις, διαδικασίες ή ιδιότητες μπορούν να καθοριστούν με προαιρετικές παραμέτρους, παραδείγματος χάρη:"
+
+#. JKj8y
+#: 01020300.xhp
+msgctxt ""
+"01020300.xhp\n"
+"bas_id111584366809406\n"
+"help.text"
+msgid "' your code goes here"
+msgstr "'ο κώδικας σας πηγαίνει εδώ"
+
+#. EHCCS
+#: 01020300.xhp
+msgctxt ""
+"01020300.xhp\n"
+"hd_id3150982\n"
+"help.text"
+msgid "Scope of Variables"
+msgstr "Εμβέλεια των μεταβλητών"
+
+#. LDC8M
+#: 01020300.xhp
+msgctxt ""
+"01020300.xhp\n"
+"par_id3149814\n"
+"help.text"
+msgid "A variable defined within a <literal>Sub</literal>, a <literal>Function</literal> or a <literal>Property</literal>, only remains valid until the procedure is exited. This is known as a \"local\" variable. In many cases, you need a variable to be valid in all procedures, in every module of all libraries, or after a <literal>Sub</literal>, a <literal>Function</literal> or a <literal>Property</literal> is exited."
+msgstr "Μια μεταβλητή καθορισμένη μέσα σε <literal>Sub</literal>, <literal>Function</literal> ή <literal>Property</literal>, παραμένει έγκυρη μόνο μέχρι η διεργασία να εξέλθει. Αυτή είναι γνωστή ως \"τοπική\" μεταβλητή. Σε πολλές περιπτώσεις, χρειαζόσαστε μια μεταβλητή να είναι έγκυρη σε όλες τις διεργασίες, σε κάθε άρθρωμα όλων των βιβλιοθηκών, ή μετά από την έξοδο <literal>Sub</literal>, <literal>Function</literal> ή <literal>Property</literal>."
+
+#. pVU4G
+#: 01020300.xhp
+msgctxt ""
+"01020300.xhp\n"
+"hd_id3154186\n"
+"help.text"
+msgid "Declaring Variables Outside a <literal>Sub</literal> a <literal>Function</literal> or a <literal>Property</literal>"
+msgstr "Δήλωση μεταβλητών εκτός <literal>Sub</literal>, <literal>Function</literal> ή <literal>Property</literal>"
+
+#. 5JwAY
+#: 01020300.xhp
+msgctxt ""
+"01020300.xhp\n"
+"par_id3145258\n"
+"help.text"
+msgid "The variable is valid as long as the %PRODUCTNAME session lasts."
+msgstr "Η μεταβλητή είναι έγκυρη όσο η συνεδρία του %PRODUCTNAME διαρκεί."
+
+#. 9akEs
+#: 01020300.xhp
+msgctxt ""
+"01020300.xhp\n"
+"par_id3150088\n"
+"help.text"
+msgid "The variable is valid in all modules."
+msgstr "Η μεταβλητή είναι έγκυρη σε όλα τα αρθρώματα."
+
+#. qeJQx
+#: 01020300.xhp
+msgctxt ""
+"01020300.xhp\n"
+"par_id3152994\n"
+"help.text"
+msgid "The variable is only valid in this module."
+msgstr "Η μεταβλητή ισχύει μόνο σε αυτό το άρθρωμα."
+
+#. 85TYe
+#: 01020300.xhp
+msgctxt ""
+"01020300.xhp\n"
+"par_id3150368\n"
+"help.text"
+msgid "The variable is only valid in this module."
+msgstr "Η μεταβλητή ισχύει μόνο σε αυτό το άρθρωμα."
+
+#. qDLiK
+#: 01020300.xhp
+msgctxt ""
+"01020300.xhp\n"
+"hd_id5097506\n"
+"help.text"
+msgid "Example for private variables"
+msgstr "Παράδειγμα για τις ιδιωτικές μεταβλητές"
+
+#. mGb2g
+#: 01020300.xhp
+msgctxt ""
+"01020300.xhp\n"
+"par_id8738975\n"
+"help.text"
+msgid "Enforce private variables to be private across modules by setting <literal>CompatibilityMode(True)</literal>."
+msgstr "Εξαναγκασμός ιδιωτικών μεταβλητών να είναι ιδιωτικές σε όλα τα αρθρώματα ορίζοντας το <literal>CompatibilityMode(True)</literal>."
+
+#. 8dZEJ
+#: 01020300.xhp
+msgctxt ""
+"01020300.xhp\n"
+"par_id9475997\n"
+"help.text"
+msgid "myText = \"Hello\""
+msgstr "myText = \"Hello\""
+
+#. Csy6C
+#: 01020300.xhp
+msgctxt ""
+"01020300.xhp\n"
+"par_id6933500\n"
+"help.text"
+msgid "Print \"In module1 : \", myText"
+msgstr "print \"in module1 : \", myText"
+
+#. YrJMx
+#: 01020300.xhp
+msgctxt ""
+"01020300.xhp\n"
+"par_id4104129\n"
+"help.text"
+msgid "' Now returns empty string"
+msgstr "' Τώρα επιστρέφει κενή συμβολοσειρά"
+
+#. xxgnE
+#: 01020300.xhp
+msgctxt ""
+"01020300.xhp\n"
+"par_id7906125\n"
+"help.text"
+msgid "' (or raises error for Option Explicit)"
+msgstr "' (ή δημιουργεί σφάλμα για Option Explicit (ρητή επιλογή))"
+
+#. yGnyt
+#: 01020300.xhp
+msgctxt ""
+"01020300.xhp\n"
+"par_id8055970\n"
+"help.text"
+msgid "Print \"Now in module2 : \", myText"
+msgstr "print \"Now in module2 : \", τοΚείμενοΜου"
+
+#. iExop
+#: 01020300.xhp
+msgctxt ""
+"01020300.xhp\n"
+"hd_id3154368\n"
+"help.text"
+msgid "Saving Variable Content after Exiting a <literal>Sub</literal> a <literal>Function</literal> or a <literal>Property</literal>"
+msgstr "Αποθήκευση περιεχομένου μεταβλητής μετά την έξοδο <literal>Sub</literal> <literal>Function</literal> ή <literal>Property</literal>"
+
+#. hAB34
+#: 01020300.xhp
+msgctxt ""
+"01020300.xhp\n"
+"par_id3154486\n"
+"help.text"
+msgid "The variable retains its value until the next time the a <literal>Function</literal>, <literal>Sub</literal> or <literal>Property</literal> is entered. The declaration must exist inside a <literal>Sub</literal>, a <literal>Function</literal> or a <literal>Property</literal>."
+msgstr "Η μεταβλητή διατηρεί την τιμή της μέχρι την επόμενη φορά που εισάγεται μια <literal>Function</literal>, <literal>Sub</literal> ή <literal>Property</literal>. Η δήλωση πρέπει να υπάρχει μέσα σε <literal>Sub</literal>, <literal>Function</literal> ή <literal>Property</literal>."
+
+#. 9inFk
+#: 01020300.xhp
+msgctxt ""
+"01020300.xhp\n"
+"hd_id3155809\n"
+"help.text"
+msgid "Specifying the Return Value Type of a <literal>Function</literal> or a <literal>Property</literal>"
+msgstr "Καθορισμός τύπου τιμής επιστροφής <literal>Function</literal> ή <literal>Property</literal>"
+
+#. BjLGj
+#: 01020300.xhp
+msgctxt ""
+"01020300.xhp\n"
+"par_id3149404\n"
+"help.text"
+msgid "As with variables, include a type-declaration character after the function name, or the type indicated by <literal>As</literal> and the corresponding data type at the end of the parameter list to define the type of the function or property's return value, for example:"
+msgstr "Όπως με τις μεταβλητές, συμπεριλαμβάνεται χαρακτήρας δήλωσης τύπου μετά το όνομα της συνάρτησης, ή του τύπου που υποδεικνύεται από το <literal>As</literal> και τον αντίστοιχο τύπο δεδομένων στο τέλος του καταλόγου παραμέτρων για να καθοριστεί ο τύπος επιστρεφόμενης τιμής συνάρτησης ή ιδιότητας, παραδείγματος χάρη:"
+
+#. t7xWM
+#: 01020300.xhp
+msgctxt ""
+"01020300.xhp\n"
+"N0237\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03104100.xhp\" name=\"Optional keyword\">Optional keyword</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03104100.xhp\" name=\"Optional keyword\">Προαιρετική λέξη-κλειδί</link>"
+
+#. JCc9m
+#: 01020300.xhp
+msgctxt ""
+"01020300.xhp\n"
+"N0238\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/property.xhp\" name=\"Property Statement\">Property Statement</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/property.xhp\" name=\"Property Statement\">Πρόταση ιδιότητας</link>"
+
+#. CcJXo
+#: 01020300.xhp
+msgctxt ""
+"01020300.xhp\n"
+"N0239\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03103500.xhp\" name=\"Static Statement\">Static Statement</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03103500.xhp\" name=\"Static Statement\">Στατική πρόταση</link>"
+
+#. HrqsB
+#: 01020500.xhp
+msgctxt ""
+"01020500.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Libraries, Modules and Dialogs"
+msgstr "Βιβλιοθήκες, αρθρώματα και παράθυρα διαλόγων"
+
+#. 2JnVg
+#: 01020500.xhp
+msgctxt ""
+"01020500.xhp\n"
+"hd_id3147317\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01020500.xhp\" name=\"Libraries, Modules and Dialogs\">Libraries, Modules and Dialogs</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01020500.xhp\" name=\"Βιβλιοθήκες, αρθρώματα και παράθυρα διαλόγων\"> Βιβλιοθήκες, αρθρώματα και παράθυρα διαλόγων</link>"
+
+#. 9f6EM
+#: 01020500.xhp
+msgctxt ""
+"01020500.xhp\n"
+"par_id3147427\n"
+"help.text"
+msgid "The following describes the basic use of libraries, modules and dialogs in $[officename] Basic."
+msgstr "Τα ακόλουθα περιγράφουν τη βασική χρήση των βιβλιοθηκών, των αρθρωμάτων και των διαλόγων στην $[officename] Basic."
+
+#. SaxtE
+#: 01020500.xhp
+msgctxt ""
+"01020500.xhp\n"
+"par_id3146120\n"
+"help.text"
+msgid "$[officename] Basic provides tools to help you structuring your projects. It supports various \"units\" which enable you to group individual SUBS and FUNCTIONS in a Basic project."
+msgstr "Η $[officename] Basic παρέχει εργαλεία που σας βοηθηθούν να δημιουργήσετε τα προγράμματά σας. Υποστηρίζει διάφορες \" μονάδες\" οι όποιες σας επιτρέπουν να ομαδοποιήσετε αυτόνομες SUBS και FUNCTIONS σε ένα πρόγραμμα Basic."
+
+#. TZW5m
+#: 01020500.xhp
+msgctxt ""
+"01020500.xhp\n"
+"hd_id3148575\n"
+"help.text"
+msgid "Libraries"
+msgstr "Βιβλιοθήκες"
+
+#. GA9nr
+#: 01020500.xhp
+msgctxt ""
+"01020500.xhp\n"
+"par_id3150011\n"
+"help.text"
+msgid "Libraries serve as a tool for organizing modules, and can either be attached to a document or a template. When the document or a template is saved, all modules contained in the library are automatically saved as well."
+msgstr "Οι βιβλιοθήκες χρησιμεύουν ως ένα εργαλείο για την ομαδοποίηση αρθρωμάτων, και μπορεί να συνδεθεί με ένα έγγραφο ή με ένα πρότυπο. Όταν ένα έγγραφο ή ένα πρότυπο αποθηκεύεται, όλα τα αρθρώματα που περιλαμβάνονται στη βιβλιοθήκη αποθηκεύονται επίσης αυτόματα."
+
+#. iVxPi
+#: 01020500.xhp
+msgctxt ""
+"01020500.xhp\n"
+"par_id3151112\n"
+"help.text"
+msgid "A library can contain up to 16,000 modules."
+msgstr "Μια βιβλιοθήκη μπορεί να περιέχει μέχρι 16.000 αρθρώματα."
+
+#. GmYip
+#: 01020500.xhp
+msgctxt ""
+"01020500.xhp\n"
+"hd_id3149262\n"
+"help.text"
+msgid "Modules"
+msgstr "Αρθρώματα"
+
+#. RxyG8
+#: 01020500.xhp
+msgctxt ""
+"01020500.xhp\n"
+"par_id3156441\n"
+"help.text"
+msgid "A module contains SUBS and FUNCTIONS along with variable declarations. The length of the program that can be saved in a module is limited to 64 KB. If more space is required you can divide a $[officename] Basic project among several modules, and then save them in a single library."
+msgstr "Ένα άρθρωμα περιέχει SUBS και FUNCTIONS μαζί με τις δηλώσεις μεταβλητών. Το μήκος του προγράμματος που μπορεί να αποθηκευτεί σε ένα άρθρωμα περιορίζεται στα 64 KB. Εάν απαιτείται περισσότερος χώρος, μπορείτε να διαιρέσετε το πρόγραμμα της $[officename] Basic σε διαφορετικά αρθρώματα, και να τα αποθηκεύσετε μετά σε μια μόνο βιβλιοθήκη."
+
+#. oo2bB
+#: 01020500.xhp
+msgctxt ""
+"01020500.xhp\n"
+"hd_id3152577\n"
+"help.text"
+msgid "Dialog Modules"
+msgstr "Αρθρώματα παραθύρων διαλόγου"
+
+#. GTorM
+#: 01020500.xhp
+msgctxt ""
+"01020500.xhp\n"
+"par_id3149377\n"
+"help.text"
+msgid "Dialog modules contain dialog definitions, including the dialog box properties, the properties of each dialog element and the events assigned. Since a dialog module can only contain a single dialog, they are often referred to as \"dialogs\"."
+msgstr "Τα αρθρώματα διαλόγων περιέχουν τους ορισμούς διαλόγων, συμπεριλαμβανομένων των ιδιοτήτων πλαισίων διαλόγου, οι ιδιότητες κάθε στοιχείου διαλόγου και των γεγονότων που του έχουν οριστεί. Δεδομένου ότι ένα άρθρωμα διαλόγου μπορεί μόνο να περιέχει έναν μόνο διάλογο, αναφέρονται συχνά ως \" διάλογοι\"."
+
+#. konfv
+#: 01030000.xhp
+msgctxt ""
+"01030000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Integrated Development Environment (IDE)"
+msgstr "Ολοκληρωμένο περιβάλλον ανάπτυξης (IDE)"
+
+#. H927d
+#: 01030000.xhp
+msgctxt ""
+"01030000.xhp\n"
+"bm_id3145090\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Basic IDE;Integrated Development Environment</bookmark_value><bookmark_value>IDE;Integrated Development Environment</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Basic IDE;IΟλοκληρωμένο περιβάλλον ανάπτυξης</bookmark_value><bookmark_value>IDE;Ολοκληρωμένο περιβάλλον ανάπτυξης</bookmark_value>"
+
+#. JDDCp
+#: 01030000.xhp
+msgctxt ""
+"01030000.xhp\n"
+"hd_id3145090\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01030000.xhp\" name=\"Integrated Development Environment (IDE)\">Integrated Development Environment (IDE)</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01030000.xhp\" name=\"Ολοκληρωμένο περιβάλλον ανάπτυξης (IDE)\">Ολοκληρωμένο περιβάλλον ανάπτυξης (IDE)</link>"
+
+#. jdrPS
+#: 01030000.xhp
+msgctxt ""
+"01030000.xhp\n"
+"par_id3146795\n"
+"help.text"
+msgid "This section describes the Integrated Development Environment for $[officename] Basic."
+msgstr "Αυτό το τμήμα περιγράφει το ολοκληρωμένο περιβάλλον ανάπτυξης (IDE) για τo $[officename] Basic."
+
+#. gf3pd
+#: 01030100.xhp
+msgctxt ""
+"01030100.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "IDE Overview"
+msgstr "Επισκόπηση IDE"
+
+#. CCFLo
+#: 01030100.xhp
+msgctxt ""
+"01030100.xhp\n"
+"hd_id3147291\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01030100.xhp\" name=\"IDE Overview\">IDE Overview</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01030100.xhp\" name=\"Επισκόπηση IDE\">Επισκόπηση IDE</link>"
+
+#. mhzWe
+#: 01030100.xhp
+msgctxt ""
+"01030100.xhp\n"
+"par_id3156344\n"
+"help.text"
+msgid "The <link href=\"text/sbasic/shared/main0211.xhp\" name=\"Macro Toolbar\"><emph>Macro Toolbar</emph></link> in the IDE provides various icons for editing and testing programs."
+msgstr "Η <link href=\"text/sbasic/shared/main0211.xhp\" name=\"Γραμμή εργαλείων μακροεντολών\"><emph>Γραμμή εργαλείων μακροεντολών</emph></link> στο IDE παρέχει διάφορα εικονίδια για την επεξεργασία και τον έλεγχο προγραμμάτων."
+
+#. tG68D
+#: 01030100.xhp
+msgctxt ""
+"01030100.xhp\n"
+"par_id3151210\n"
+"help.text"
+msgid "In the <link href=\"text/sbasic/shared/01030200.xhp\" name=\"Editor window\"><emph>Editor window</emph></link>, directly below the Macro toolbar, you can edit the Basic program code. The column on the left side is used to set breakpoints in the program code."
+msgstr "Στο <link href=\"text/sbasic/shared/01030200.xhp\" name=\"Παράθυρο επεξεργασίας\"><emph>Παράθυρο επεξεργασίας</emph></link>, ακριβώς κάτω από την γραμμή εργαλείων μακροεντολών, μπορείτε να επεξεργαστείτε τον κώδικα του προγράμματος Basic. Η στήλη στην αριστερή πλευρά χρησιμοποιείται για να θέσει τα σημεία παύσης στον κώδικα του προγράμματος."
+
+#. YTyba
+#: 01030100.xhp
+msgctxt ""
+"01030100.xhp\n"
+"par_id3154686\n"
+"help.text"
+msgid "The <link href=\"text/sbasic/shared/01050100.xhp\" name=\"Watch\"><emph>Watch window</emph></link> (observer) is located below the Editor window at the left, and displays the contents of variables or arrays during a single step process."
+msgstr "Το <link href=\"text/sbasic/shared/01050100.xhp\" name=\"Παράθυρο παρατήρησης\"><emph> Παράθυρο παρατήρησης</emph></link> (παρατηρητής) βρίσκεται κάτω από το παράθυρο επεξεργασίας στα αριστερά, και εμφανίζει το περιεχόμενο των μεταβλητών ή των πινάκων κατά τη διάρκεια μιας διαδικασίας ενιαίων βημάτων."
+
+#. NSnQN
+#: 01030100.xhp
+msgctxt ""
+"01030100.xhp\n"
+"par_id3145787\n"
+"help.text"
+msgid "The <emph>Call Stack</emph> window to the right provides information about the call stack of SUBS and FUNCTIONS when a program runs."
+msgstr "Το παράθυρο<emph>Κλήσεις</emph> στα δεξιά παρέχει πληροφορίες για το σωρό κλήσης των SUB και των FUNCTION όταν ένα πρόγραμμα εκτελείται."
+
+#. 6Jo3c
+#: 01030100.xhp
+msgctxt ""
+"01030100.xhp\n"
+"par_id3147434\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01050000.xhp\" name=\"Basic IDE\">Basic IDE</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01050000.xhp\" name=\"Ολοκληρωμένο περιβάλλον ανάπτυξης της Basic\">Ολοκληρωμένο περιβάλλον ανάπτυξης της Basic</link>"
+
+#. B22aQ
+#: 01030200.xhp
+msgctxt ""
+"01030200.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "The Basic Editor"
+msgstr "Ο επεξεργαστής της Basic"
+
+#. GoAbu
+#: 01030200.xhp
+msgctxt ""
+"01030200.xhp\n"
+"bm_id3148647\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>saving;Basic code</bookmark_value><bookmark_value>loading;Basic code</bookmark_value><bookmark_value>Basic editor</bookmark_value><bookmark_value>navigating;in Basic projects</bookmark_value><bookmark_value>long lines;in Basic editor</bookmark_value><bookmark_value>lines of text;in Basic editor</bookmark_value><bookmark_value>continuation;long lines in editor</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value> αποθήκευση;κώδικα Basic</bookmark_value><bookmark_value> φόρτωση; κώδικα Basic</bookmark_value><bookmark_value>επεξεργαστής Basic</bookmark_value><bookmark_value> περιήγηση;σε προγράμματα Basic</bookmark_value><bookmark_value>μεγάλες γραμμές;στον επεξεργαστή Basic</bookmark_value><bookmark_value>γραμμές κειμένου; στον επεξεργαστή Basic</bookmark_value><bookmark_value> προεκτάσεις;μεγάλες γραμμές;στον επεξεργαστή </bookmark_value>"
+
+#. r7hMB
+#: 01030200.xhp
+msgctxt ""
+"01030200.xhp\n"
+"hd_id3147264\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01030200.xhp\" name=\"The Basic Editor\">The Basic Editor</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01030200.xhp\" name=\"Ο επεξεργαστής της Basic\">Ο επεξεργαστής της Basic</link>"
+
+#. dSemx
+#: 01030200.xhp
+msgctxt ""
+"01030200.xhp\n"
+"par_id3145069\n"
+"help.text"
+msgid "The Basic Editor provides the standard editing functions you are familiar with when working in a text document. It supports the functions of the <emph>Edit</emph> menu (Cut, Delete, Paste), the ability to select text with the Shift key, as well as cursor positioning functions (for example, moving from word to word with <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> and the arrow keys)."
+msgstr "Ο επεξεργαστής της Basic σας παρέχει τις βασικές λειτουργίες επεξεργασίας κειμένου. Υποστηρίζει τις λειτουργίες του μενού <emph>Επεξεργασία</emph> (Αποκοπή,Διαγραφή, Επικόλληση), την δυνατότητα επιλογής κειμένου με το πλήκτρο Shift, και λειτουργίες τοποθέτησης δρομέα (π.χ., μετακίνηση από λέξη σε λέξη με το πλήκτρο <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> και τα πλήκτρα βέλους)."
+
+#. S7kFn
+#: 01030200.xhp
+msgctxt ""
+"01030200.xhp\n"
+"par_id3154686\n"
+"help.text"
+msgid "Long lines can be split into several parts by inserting a space and an underline character _ as the last two characters of a line. This connects the line with the following line to one logical line. (If \"Option Compatible\" is used in the same Basic module, the line continuation feature is also valid for comment lines.)"
+msgstr "Οι μεγάλες γραμμές μπορούν να χωριστούν σε αρκετά μέρη με την παρεμβολή ενός διαστήματος και τον χαρακτήρα υπογράμμισης _ σαν τους τελευταίους δύο χαρακτήρες της γραμμής. Αυτό συνδέει τη γραμμή με την επόμενη γραμμή σε μια ενιαία λογική γραμμή. (Εάν το \"Option Compatible\" χρησιμοποιείται στο ίδιο άρθρωμα Basic, το χαρακτηριστικό γνώρισμα συνέχειας γραμμών ισχύει επίσης και για τις γραμμές σχολίων.)"
+
+#. BmtEY
+#: 01030200.xhp
+msgctxt ""
+"01030200.xhp\n"
+"par_id3151042\n"
+"help.text"
+msgid "If you press the <emph>Run BASIC</emph> icon on the <emph>Macro</emph> bar, program execution starts at the first line of the Basic editor. The program executes the first Sub or Function and then program execution stops. The \"Sub Main\" does not take precedence on program execution."
+msgstr "Εάν πατήσετε το εικονίδιο <emph>Εκτέλεση BASIC</emph> στην γραμμή εργαλείων <emph>μακροεντολές</emph>, γίνετε έναρξη της εκτέλεσης του προγράμματος από την πρώτη γραμμή του επεξεργαστή Basic. Το πρόγραμμα εκτελεί την πρώτη υπορουτίνα ή συνάρτηση και έπειτα τερματίζεται η εκτέλεση του προγράμματος. Η \"Sub Main\" δεν έχει προτεραιότητα στην εκτέλεση του προγράμματος."
+
+#. YrvUy
+#: 01030200.xhp
+msgctxt ""
+"01030200.xhp\n"
+"par_id59816\n"
+"help.text"
+msgid "Insert your Basic code between the Sub Main and End Sub lines that you see when you first open the IDE. Alternatively, delete all lines and then enter your own Basic code."
+msgstr "Εισάγετε τον κώδικα Basic ανάμεσα στις γραμμές Sub Main και End Sub που βλέπετε αρχικά όταν ανοίγετε το IDE. Εναλλακτικά, διαγράψτε όλες τις γραμμές και εισάγετε έπειτα τον Basic κώδικα σας."
+
+#. 2obp7
+#: 01030200.xhp
+msgctxt ""
+"01030200.xhp\n"
+"hd_id3125863\n"
+"help.text"
+msgid "Navigating in a Project"
+msgstr "Περιήγηση σε ένα έργο"
+
+#. 3qGX6
+#: 01030200.xhp
+msgctxt ""
+"01030200.xhp\n"
+"hd_id3145785\n"
+"help.text"
+msgid "The Library List"
+msgstr "Η λίστα βιβλιοθήκης"
+
+#. xttrN
+#: 01030200.xhp
+msgctxt ""
+"01030200.xhp\n"
+"par_id3146120\n"
+"help.text"
+msgid "Select a library from the <emph>Library</emph> list at the left of the toolbar to load the library in the editor. The first module of the selected library will be displayed."
+msgstr "Επιλέξτε μια βιβλιοθήκη από την λίστα<emph> Βιβλιοθήκη</emph> στα αριστερά της γραμμής εργαλείων για να φορτώσει τη βιβλιοθήκη στο παράθυρο επεξεργασίας. Το πρώτο άρθρωμα της επιλεγμένης βιβλιοθήκης θα εμφανιστεί στον επεξεργαστή."
+
+#. jwC6n
+#: 01030200.xhp
+msgctxt ""
+"01030200.xhp\n"
+"hd_id3153190\n"
+"help.text"
+msgid "The Object Catalog"
+msgstr "Ο κατάλογος αντικειμένων"
+
+#. 9zvTE
+#: 01030200.xhp
+msgctxt ""
+"01030200.xhp\n"
+"hd_id3148647\n"
+"help.text"
+msgid "Saving and Loading Basic Source Code"
+msgstr "Αποθήκευση και φόρτωση πηγαίου κώδικα της Basic"
+
+#. aDhAD
+#: 01030200.xhp
+msgctxt ""
+"01030200.xhp\n"
+"par_id3154320\n"
+"help.text"
+msgid "You can save Basic code in a text file for saving and importing in other programming systems."
+msgstr "Μπορείτε να αποθηκεύετε τον κώδικα Basic σε αρχείο κειμένου για την αποθήκευση και την εισαγωγή σε άλλα συστήματα προγραμματισμού."
+
+#. XnwME
+#: 01030200.xhp
+msgctxt ""
+"01030200.xhp\n"
+"par_id3149959\n"
+"help.text"
+msgid "You cannot save Basic dialogs to a text file."
+msgstr "Δεν μπορείτε να αποθηκεύετε διαλόγους της Basic σε αρχείο κειμένου."
+
+#. EGYGe
+#: 01030200.xhp
+msgctxt ""
+"01030200.xhp\n"
+"hd_id3149403\n"
+"help.text"
+msgid "Saving Source Code to a Text File"
+msgstr "Αποθήκευση πηγαίου κώδικα σε ένα αρχείο κειμένων"
+
+#. cyk4a
+#: 01030200.xhp
+msgctxt ""
+"01030200.xhp\n"
+"par_id3150327\n"
+"help.text"
+msgid "Select the module that you want to export as text from the object catalog."
+msgstr "Επιλέξτε το άρθρωμα που θέλετε να εξαγάγετε ως κείμενο από τον κατάλογο αντικειμένων."
+
+#. 3MU4y
+#: 01030200.xhp
+msgctxt ""
+"01030200.xhp\n"
+"par_id3150752\n"
+"help.text"
+msgid "Click the <emph>Save Source As</emph> icon in the Macro toolbar."
+msgstr "Κάντε κλικ στο εικονίδιο <emph>Αποθήκευση BASIC</emph> στην γραμμή εργαλείων μακροεντολές."
+
+#. mKQSV
+#: 01030200.xhp
+msgctxt ""
+"01030200.xhp\n"
+"par_id3154754\n"
+"help.text"
+msgid "Select a file name and click <emph>OK</emph> to save the file."
+msgstr "Επιλέξτε ένα όνομα αρχείων και κάντε κλικ στο <emph>OK</emph> για να αποθηκεύσετε το αρχείο."
+
+#. r87QD
+#: 01030200.xhp
+msgctxt ""
+"01030200.xhp\n"
+"hd_id3159264\n"
+"help.text"
+msgid "Loading Source Code From a Text File"
+msgstr "Φόρτωση πηγαίου κώδικα από ένα αρχείο κειμένων"
+
+#. 88Jh5
+#: 01030200.xhp
+msgctxt ""
+"01030200.xhp\n"
+"par_id3147343\n"
+"help.text"
+msgid "Select the module where you want to import the source code from the object catalog."
+msgstr "Επιλέξτε το άρθρωμα όπου θέλετε να εισαγάγετε τον πηγαίο κώδικα από τον κατάλογο αντικειμένου."
+
+#. njLwN
+#: 01030200.xhp
+msgctxt ""
+"01030200.xhp\n"
+"par_id3145230\n"
+"help.text"
+msgid "Position the cursor where you want to insert the program code."
+msgstr "Τοποθετήστε το δρομέα στο σημείο όπου θέλετε να εισαγάγετε τον κώδικα προγράμματος."
+
+#. SAvtt
+#: 01030200.xhp
+msgctxt ""
+"01030200.xhp\n"
+"par_id3149565\n"
+"help.text"
+msgid "Click the <emph>Insert Source Text</emph> icon in the Macro toolbar."
+msgstr "Πατήστε στο εικονίδιο <emph> Εισαγωγή κειμένου κώδικα</emph> στη γραμμή εργαλείων Μακροεντολές."
+
+#. KR5hD
+#: 01030200.xhp
+msgctxt ""
+"01030200.xhp\n"
+"par_id3154020\n"
+"help.text"
+msgid "Select the text file containing the source code and click <emph>OK</emph>."
+msgstr "Επιλέξτε το αρχείο κειμένου που περιέχει τον πηγαίο κώδικα και κάντε κλικ στο <emph>OK</emph>."
+
+#. WasN7
+#: 01030200.xhp
+msgctxt ""
+"01030200.xhp\n"
+"par_id3153198\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01050000.xhp\" name=\"Basic IDE\">Basic IDE</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01050000.xhp\" name=\"Ολοκληρωμένο περιβάλλον ανάπτυξης της Basic\">Ολοκληρωμένο περιβάλλον ανάπτυξης της Basic</link>"
+
+#. oUyP8
+#: 01030300.xhp
+msgctxt ""
+"01030300.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Debugging a Basic Program"
+msgstr "Αποσφαλμάτωση ενός προγράμματος BASIC"
+
+#. mMbrA
+#: 01030300.xhp
+msgctxt ""
+"01030300.xhp\n"
+"bm_id3153344\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>debugging Basic programs</bookmark_value><bookmark_value>variables; observing values</bookmark_value><bookmark_value>watching variables</bookmark_value><bookmark_value>run-time errors in Basic</bookmark_value><bookmark_value>error codes in Basic</bookmark_value><bookmark_value>breakpoints</bookmark_value><bookmark_value>Call Stack window</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>αποσφαλμάτωση προγραμμάτων Basic</bookmark_value><bookmark_value>μεταβλητές; παρατηρώντας τιμές</bookmark_value><bookmark_value>παρατηρώντας τιμές </bookmark_value><bookmark_value>λάθη χρόνου εκτέλεσης στην Basic</bookmark_value><bookmark_value> κώδικες σφαλμάτων στην Basic</bookmark_value><bookmark_value>σημεία παύσης</bookmark_value><bookmark_value>Παράθυρο κλήσεων</bookmark_value>"
+
+#. kS45y
+#: 01030300.xhp
+msgctxt ""
+"01030300.xhp\n"
+"hd_id3153344\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01030300.xhp\">Debugging a Basic Program</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01030300.xhp\"> Εντοπισμός σφαλμάτων σε πρόγραμμα Basic</link>"
+
+#. z87PZ
+#: 01030300.xhp
+msgctxt ""
+"01030300.xhp\n"
+"hd_id3159224\n"
+"help.text"
+msgid "Breakpoints and Single Step Execution"
+msgstr "Σημεία παύσης και βηματική εκτέλεση"
+
+#. Fb5tF
+#: 01030300.xhp
+msgctxt ""
+"01030300.xhp\n"
+"par_id3150682\n"
+"help.text"
+msgid "You can check each line in your Basic program for errors using single step execution. Errors are easily traced since you can immediately see the result of each step. A pointer in the breakpoint column of the Editor indicates the current line. You can also set a breakpoint if you want to force the program to be interrupted at a specific position."
+msgstr "Η βηματική εκτέλεση σάς επιτρέπει να ελέγχετε κάθε εντολή στο πρόγραμμά σας για σφάλματα. Με αυτό τον τρόπο, μπορείτε να εντοπίζετε εύκολα τα σφάλματα αφού είστε σε θέση να βλέπετε αμέσως το αποτέλεσμα κάθε βήματος. Ένας δείκτης στη στήλη σημείων στάσης του προγράμματος επεξεργασίας δείχνει την τρέχουσα γραμμή. Επιπλέον, μπορείτε να εγκαταστήσετε ένα σημείο στάσης αν θέλετε να υποχρεώσετε το πρόγραμμα να διακόπτεται σε μια καθορισμένη θέση."
+
+#. ChbMW
+#: 01030300.xhp
+msgctxt ""
+"01030300.xhp\n"
+"par_id3147303\n"
+"help.text"
+msgid "Double-click in the <emph>breakpoint</emph> column at the left of the Editor window to toggle a breakpoint at the corresponding line. When the program reaches a breakpoint, the program execution is interrupted."
+msgstr "Κάντε διπλό κλικ στην στήλη <emph>σημείων στάσης</emph> στα αριστερά του παραθύρου επεξεργασίας για να επιλέξτε/από-επιλέξτε ένα σημείο παύσης στην αντίστοιχη γραμμή. Όταν το πρόγραμμα φθάσει σε ένα σημείο παύσης, η εκτέλεση προγράμματος διακόπτεται."
+
+#. Jhx92
+#: 01030300.xhp
+msgctxt ""
+"01030300.xhp\n"
+"par_id3155805\n"
+"help.text"
+msgid "The <emph>single step </emph>execution using the <emph>Single Step</emph> icon causes the program to branch into procedures and functions."
+msgstr "Η <emph>Βηματική εκτέλεση</emph> μέσω του εικονιδίου <emph>Βηματική εκτέλεση</emph> προκαλεί την διακλάδωση του προγράμματος σε διαδικασίες και σε συναρτήσεις."
+
+#. GmkFd
+#: 01030300.xhp
+msgctxt ""
+"01030300.xhp\n"
+"par_id3151110\n"
+"help.text"
+msgid "The procedure step execution using the <emph>Procedure Step</emph> icon causes the program to skip over procedures and functions as a single step."
+msgstr "Η εκτέλεση διαδικασίας μέσω του το εικονιδίου <emph>Εκτέλεση διαδικασίας</emph> προκαλεί το πρόγραμμα να προσπεράσει τις διαδικασίες και τις συναρτήσεις ως ενιαίο βήμα."
+
+#. fcUGR
+#: 01030300.xhp
+msgctxt ""
+"01030300.xhp\n"
+"hd_id3153825\n"
+"help.text"
+msgid "Properties of a Breakpoint"
+msgstr "Ιδιότητες σημείου στάσης"
+
+#. p9M5v
+#: 01030300.xhp
+msgctxt ""
+"01030300.xhp\n"
+"par_id3147574\n"
+"help.text"
+msgid "The properties of a breakpoint are available through its context menu by right-clicking the breakpoint in the breakpoint column."
+msgstr "Οι ιδιότητες ενός σημείου στάσης είναι διαθέσιμες μέσω του μενού περιβάλλοντος του με δεξί κλικ πάνω στο σημείο στάσης στη στήλη σημείων στάσης."
+
+#. 9fs6R
+#: 01030300.xhp
+msgctxt ""
+"01030300.xhp\n"
+"par_id3148473\n"
+"help.text"
+msgid "You can <emph>activate</emph> and <emph>deactivate</emph> a breakpoint by selecting <emph>Active</emph> from its context menu. When a breakpoint is deactivated, it does not interrupt the program execution."
+msgstr "Μπορείτε να <emph>ενεργοποιήστε</emph> και να <emph>απενεργοποιήστε</emph> ένα σημείο στάσης με την επιλογή <emph>Ενεργό</emph> από το μενού περιβάλλοντος του. Όταν ένα σημείο στάσης απενεργοποιείται, δεν διακόπτει την εκτέλεση του προγράμματος."
+
+#. 8pxBr
+#: 01030300.xhp
+msgctxt ""
+"01030300.xhp\n"
+"par_id3159413\n"
+"help.text"
+msgid "Select <emph>Properties</emph> from the context menu of a breakpoint or select <emph>Breakpoints</emph> from the context menu of the breakpoint column to call the <emph>Breakpoints</emph> dialog where you can specify other breakpoint options."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Ιδιότητες</emph> από το μενού περιβάλλοντος ενός σημείου στάσης ή επιλέξτε <emph>Σημεία στάσης</emph> από το μενού περιβάλλοντος της στήλης σημείου στάσης για να καλέσετε το παράθυρο διαλόγου <emph>Σημεία στάσης</emph> όπου εκεί μπορείτε να ορίσετε και άλλες επιλογές για τα σημεία στάσης."
+
+#. H5wR2
+#: 01030300.xhp
+msgctxt ""
+"01030300.xhp\n"
+"par_id3156280\n"
+"help.text"
+msgid "The list displays all <emph>breakpoints</emph> with the corresponding line number in the source code. You can activate or deactivate a selected breakpoint by checking or clearing the <emph>Active</emph> box."
+msgstr "Ο κατάλογος εμφανίζει όλα τα <emph>σημεία στάσης</emph> με τον αντίστοιχο αριθμό γραμμών στον πηγαίο κώδικα. Μπορείτε να ενεργοποιήσετε ή να απενεργοποιήσετε ένα επιλεγμένο σημείο στάσης με το να ενεργοποιείτε ή να απενεργοποιείτε το πλαίσιο επιλογής <emph>Ενεργό</emph>."
+
+#. CiEm5
+#: 01030300.xhp
+msgctxt ""
+"01030300.xhp\n"
+"par_id3158407\n"
+"help.text"
+msgid "The <emph>Pass Count</emph> specifies the number of times the breakpoint can be passed over before the program is interrupted. If you enter 0 (default setting) the program is always interrupted as soon as a breakpoint is encountered."
+msgstr "Στο πεδίο <emph>Αρ. διαδρομών</emph> μπορείτε να ορίσετε πόσες φορές το σημείο στάσης μπορεί να προσπεραστεί πριν να διακοπεί η εκτέλεση του προγράμματος. Αν εισαγάγετε 0 (προεπιλεγμένη ρύθμιση) το πρόγραμμα θα διακόπτεται πάντα μόλις συναντά το σημείο στάσης."
+
+#. xoCSA
+#: 01030300.xhp
+msgctxt ""
+"01030300.xhp\n"
+"par_id3153968\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>Delete</emph> to remove the breakpoint from the program."
+msgstr "Κάντε κλικ στο <emph>Διαγραφή</emph> για να καταργήσετε το σημείο στάσης από το πρόγραμμα."
+
+#. 5MRSa
+#: 01030300.xhp
+msgctxt ""
+"01030300.xhp\n"
+"hd_id3150439\n"
+"help.text"
+msgid "Observing the Value of Variables"
+msgstr "Παρατηρώντας της τιμές των μεταβλητών"
+
+#. NCbMk
+#: 01030300.xhp
+msgctxt ""
+"01030300.xhp\n"
+"par_id3153368\n"
+"help.text"
+msgid "You can monitor the values of a variable by adding it to the <emph>Watch</emph> window. To add a variable to the list of watched variables, type the variable name in the <emph>Watch</emph> text box and press Enter."
+msgstr "Μπορείτε να ελέγξετε τις τιμές μιας μεταβλητής με την προσθήκη της στο παράθυρο του <emph>Παρατηρητή</emph>. Για να προσθέσετε μια μεταβλητή στον κατάλογο με της παρατηρούμενες μεταβλητές, πληκτρολογήστε το όνομα της στο πλαίσιο κειμένου του <emph>παρατηρητή </emph> και πατήστε Enter."
+
+#. jXfHR
+#: 01030300.xhp
+msgctxt ""
+"01030300.xhp\n"
+"par_id3146986\n"
+"help.text"
+msgid "The values of variables are only displayed if they are in scope. Variables that are not defined at the current source code location display (\"Out of Scope\") instead of a value."
+msgstr "Οι τιμές όλων των μεταβλητών στην τρέχουσα διαδικασία SUB ή FUNCTION εμφανίζονται στο παράθυρο του Παρατηρητή. Αν εμφανίζονται μεταβλητές που δεν καθορίζονται τοπικά για την τρέχουσα SUB ή FUNCTION, εμφανίζεται ένα μήνυμα (\"Εκτός πεδίου\") αντί της τιμής."
+
+#. EjfNY
+#: 01030300.xhp
+msgctxt ""
+"01030300.xhp\n"
+"par_id3145272\n"
+"help.text"
+msgid "You can also include arrays in the Watch window. If you enter the name of an array variable without an index value in the Watch text box, the content of the entire array is displayed."
+msgstr "Μπορείτε επίσης να περιλάβετε πίνακες στο παράθυρο του Παρατηρητή. Αν εισαγάγετε το όνομα μιας μεταβλητής πίνακα χωρίς τιμή ευρετηρίου στο πλαίσιο κειμένου του Παρατηρητή, εμφανίζεται το περιεχόμενο ολόκληρου του πίνακα."
+
+#. vMioe
+#: 01030300.xhp
+msgctxt ""
+"01030300.xhp\n"
+"par_id3145749\n"
+"help.text"
+msgid "If you rest the mouse over a predefined variable in the Editor at run-time, the content of the variable is displayed in a pop-up box."
+msgstr "Αν αφήσετε το δείκτη του ποντικιού επάνω από μία έγκυρη (και προκαθορισμένη) μεταβλητή στο παράθυρο του Παρατηρητή κατά το χρόνο εκτέλεσης, εμφανίζεται το περιεχόμενο της μεταβλητής στο αναδυόμενο πλαίσιο κειμένου."
+
+#. RP72G
+#: 01030300.xhp
+msgctxt ""
+"01030300.xhp\n"
+"hd_id3148618\n"
+"help.text"
+msgid "The Call Stack Window"
+msgstr "Το παράθυρο στοίβας κλήσεων"
+
+#. yN9DQ
+#: 01030300.xhp
+msgctxt ""
+"01030300.xhp\n"
+"par_id3154491\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_STACKWINDOW_LIST\">Provides an overview of the call hierarchy of procedures and functions.</ahelp> You can determine which procedures and functions called which other procedures and functions at the current point in the source code."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_STACKWINDOW_LIST\"> Παρέχει μια επισκόπηση της ιεραρχίας κλήσης των διαδικασιών και των συναρτήσεων.</ahelp> Μπορείτε να καθορίσετε ποιες διαδικασίες και συναρτήσεις κάλεσαν άλλες διαδικασίες και συναρτήσεις στο τρέχον σημείο του πηγαίου κώδικα."
+
+#. igo3o
+#: 01030300.xhp
+msgctxt ""
+"01030300.xhp\n"
+"hd_id3150594\n"
+"help.text"
+msgid "List of Run-Time Errors"
+msgstr "Κατάλογος σφαλμάτων χρόνου εκτέλεσης"
+
+#. DTrbM
+#: 01030400.xhp
+msgctxt ""
+"01030400.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Organizing Libraries and Modules"
+msgstr "Οργάνωση βιβλιοθηκών και αρθρωμάτων"
+
+#. Kq6sz
+#: 01030400.xhp
+msgctxt ""
+"01030400.xhp\n"
+"bm_id3148797\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>libraries;organizing</bookmark_value><bookmark_value>libraries;containers</bookmark_value><bookmark_value>modules;organizing</bookmark_value><bookmark_value>copying;modules</bookmark_value><bookmark_value>adding libraries</bookmark_value><bookmark_value>deleting;libraries/modules/dialogs</bookmark_value><bookmark_value>dialogs;organizing</bookmark_value><bookmark_value>moving;modules</bookmark_value><bookmark_value>organizing;modules/libraries/dialogs</bookmark_value><bookmark_value>renaming modules and dialogs</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>βιβλιοθήκες;οργάνωση</bookmark_value><bookmark_value>βιβλιοθήκες;περιέκτες</bookmark_value><bookmark_value>αρθρώματα;οργάνωση</bookmark_value><bookmark_value>αντιγραφή;αρθρώματα</bookmark_value><bookmark_value>προσθήκη βιβλιοθηκών</bookmark_value><bookmark_value>διαγραφή;βιβλιοθήκες/αρθρώματα/διάλογοι</bookmark_value><bookmark_value>διάλογοι;οργάνωση</bookmark_value><bookmark_value>μετακίνηση;αρθρώματα</bookmark_value><bookmark_value>οργάνωση;αρθρώματα/βιβλιοθήκες/διάλογοι</bookmark_value><bookmark_value>μετονομασία αρθρωμάτων και διαλόγων</bookmark_value>"
+
+#. ToKAi
+#: 01030400.xhp
+msgctxt ""
+"01030400.xhp\n"
+"hd_id3148797\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"01030400\"><link href=\"text/sbasic/shared/01030400.xhp\">Organizing Libraries and Modules</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"01030400\"><link href=\"text/sbasic/shared/01030400.xhp\">Οργάνωση βιβλιοθηκών και αρθρωμάτων</link></variable>"
+
+#. H2wBb
+#: 01030400.xhp
+msgctxt ""
+"01030400.xhp\n"
+"hd_id371574080559061\n"
+"help.text"
+msgid "Basic Libraries Containers"
+msgstr "Περιέκτες βιβλιοθηκών Basic"
+
+#. diKBf
+#: 01030400.xhp
+msgctxt ""
+"01030400.xhp\n"
+"par_id961574080563824\n"
+"help.text"
+msgid "%PRODUCTNAME Basic libraries can be stored in 3 different containers:"
+msgstr "Οι βιβλιοθήκες Basic του %PRODUCTNAME μπορούν να αποθηκευτούν σε τρεις διαφορετικούς περιέκτες:"
+
+#. HYjJE
+#: 01030400.xhp
+msgctxt ""
+"01030400.xhp\n"
+"par_id571574079618609\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>%PRODUCTNAME Macros</emph>: libraries stored in this container are available for all users of the computer and are managed by the computer administrator. The container is located in the %PRODUCTNAME installation directory."
+msgstr "<emph>Μακροεντολές %PRODUCTNAME</emph>: βιβλιοθήκες αποθηκευμένες σε αυτόν τον περιέκτη είναι διαθέσιμες για όλους τους χρήστες του υπολογιστή και διαχειρίζονται από τον διαχειριστή του υπολογιστή. Ο περιέκτης βρίσκεται στον κατάλογο εγκατάστασης του %PRODUCTNAME."
+
+#. UG2dG
+#: 01030400.xhp
+msgctxt ""
+"01030400.xhp\n"
+"par_id151574079741214\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>My Macros</emph>: libraries stored in this container are available to all documents of your user. The container is located in the user profile area and is not accessible by another user."
+msgstr "<emph>Οι μακροεντολές μου (My Macros)</emph>: βιβλιοθήκες αποθηκευμένες σε αυτόν τον περιέκτη είναι διαθέσιμες σε όλα τα έγγραφα του χρήστη σας. Ο περιέκτης βρίσκεται στην περιοχή κατατομής χρήστη και δεν είναι προσβάσιμος από άλλον χρήστη."
+
+#. 4ABok
+#: 01030400.xhp
+msgctxt ""
+"01030400.xhp\n"
+"par_id581574080384335\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Document</emph>: libraries stored in the document container are only available for the document and are accessible only when the document is open. You cannot access macros of a document from another document."
+msgstr "<emph>Έγγραφο (Document)</emph>: βιβλιοθήκες αποθηκευμένες στον περιέκτη εγγράφου είναι διαθέσιμες μόνο για το έγγραφο και είναι προσβάσιμες μόνο όταν το έγγραφο είναι ανοικτό. Δεν μπορείτε να προσπελάσετε μακροεντολές εγγράφου από άλλο έγγραφο."
+
+#. GCWxT
+#: 01030400.xhp
+msgctxt ""
+"01030400.xhp\n"
+"par_id881574081445896\n"
+"help.text"
+msgid "To access macros stored in libraries of <emph>%PRODUCTNAME Macros</emph> or <emph>My Macros</emph> from another container, including the document container, use the <link href=\"text/sbasic/shared/03131900.xhp\" name=\"GlobalScope\">GlobalScope specifier</link>."
+msgstr "Για να προσπελάσετε μακροεντολές αποθηκευμένες σε βιβλιοθήκες του <emph>%PRODUCTNAME Macros (Μακροεντολές)</emph> ή του <emph>Οι μακροεντολές μου (My Macros)</emph> από άλλον περιέκτη, συμπεριλαμβανομένου του περιέκτη εγγράφου, χρησιμοποιήστε το <link href=\"text/sbasic/shared/03131900.xhp\" name=\"GlobalScope\">προσδιοριστικού καθολικής εμβέλειας (GlobalScope specifier)</link>."
+
+#. bGzjL
+#: 01030400.xhp
+msgctxt ""
+"01030400.xhp\n"
+"hd_id3150868\n"
+"help.text"
+msgid "Organizing Libraries"
+msgstr "Οργάνωση βιβλιοθηκών"
+
+#. EgYeV
+#: 01030400.xhp
+msgctxt ""
+"01030400.xhp\n"
+"hd_id3125864\n"
+"help.text"
+msgid "Creating a New Library"
+msgstr "Δημιουργία μιας νέας βιβλιοθήκης"
+
+#. Qmf6K
+#: 01030400.xhp
+msgctxt ""
+"01030400.xhp\n"
+"par_id3152576\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</emph> and click <emph>Organizer</emph> or click the <emph>Select Module</emph> icon in the Basic IDE to open the <emph>Macro Organizer</emph> dialog."
+msgstr "Επιλέξτε <emph> Εργαλεία - Μακροεντολές – Διαχείριση μακροεντολών - %PRODUCTNAME Basic</emph> και κλικ στο <emph>Διαχείριση</emph> ή κλικ στο εικονίδιο <emph>Επιλογή αρθρώματος</emph> στο Basic IDE για να ανοίξετε το διάλογο <emph>Διαχείριση μακροεντολών</emph>."
+
+#. PcnbC
+#: 01030400.xhp
+msgctxt ""
+"01030400.xhp\n"
+"par_id3153726\n"
+"help.text"
+msgid "Click the <emph>Libraries</emph> tab."
+msgstr "Κάντε κλικ στην καρτέλα <emph>Βιβλιοθήκες</emph>."
+
+#. 4ERU5
+#: 01030400.xhp
+msgctxt ""
+"01030400.xhp\n"
+"par_id3149664\n"
+"help.text"
+msgid "Select to where you want to attach the library in the <emph>Location</emph> list. If you select %PRODUCTNAME Macros & Dialogs, the library will belong to the $[officename] application and will be available for all documents. If you select a document the library will be attached to this document and only available from there."
+msgstr "Επιλέξτε που θέλετε να συνδέσετε τη βιβλιοθήκη στην λίστα <emph>Τοποθεσία</emph>. Εάν επιλέξετε %PRODUCTNAME μακροεντολές & διάλογοι, η βιβλιοθήκη θα ανήκει στην εφαρμογή $[officename] και θα είναι διαθέσιμη για όλα τα έγγραφα. Εάν επιλέξετε ένα έγγραφο, τότε η βιβλιοθήκη θα συνδεθεί με το παρόν έγγραφο και θα είναι διαθέσιμη μόνο από εκεί."
+
+#. PCjRC
+#: 01030400.xhp
+msgctxt ""
+"01030400.xhp\n"
+"par_id3153365\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>New</emph> and insert a name to create a new library."
+msgstr "Κάντε κλικ στο <emph>Δημιουργία</emph> και δώστε ένα όνομα για να δημιουργήσετε μια νέα βιβλιοθήκη."
+
+#. 4xPQx
+#: 01030400.xhp
+msgctxt ""
+"01030400.xhp\n"
+"hd_id3147394\n"
+"help.text"
+msgid "Import a Library"
+msgstr "Εισαγωγή βιβλιοθήκης"
+
+#. KiUmc
+#: 01030400.xhp
+msgctxt ""
+"01030400.xhp\n"
+"par_id3153157\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</emph> and click <emph>Organizer</emph> or click the <emph>Select Module</emph> icon in the Basic IDE to open the <emph>Macro Organizer</emph> dialog."
+msgstr "Επιλέξτε <emph> Εργαλεία - Μακροεντολές – Διαχείριση μακροεντολών - %PRODUCTNAME Basic</emph> και κλικ στο <emph>Διαχείριση</emph> ή κλικ στο εικονίδιο <emph>Επιλογή αρθρώματος</emph> στο Basic IDE για να ανοίξετε το διάλογο <emph>Διαχείριση μακροεντολών</emph>."
+
+#. Tkmcd
+#: 01030400.xhp
+msgctxt ""
+"01030400.xhp\n"
+"par_id3146972\n"
+"help.text"
+msgid "Click the <emph>Libraries</emph> tab."
+msgstr "Κάντε κλικ στην καρτέλα <emph>Βιβλιοθήκες</emph>."
+
+#. 5jXQ8
+#: 01030400.xhp
+msgctxt ""
+"01030400.xhp\n"
+"par_id3145640\n"
+"help.text"
+msgid "Select to where you want to import the library in the <emph>Location</emph> list. If you select %PRODUCTNAME Macros & Dialogs, the library will belong to the $[officename] application and will be available for all documents. If you select a document the library will be imported to this document and only available from there."
+msgstr "Επιλέξτε που θέλετε να εισάγετε τη βιβλιοθήκη στην λίστα <emph>Τοποθεσία</emph>. Εάν επιλέξετε %PRODUCTNAME μακροεντολές & διάλογοι, η θα βιβλιοθήκη θα ανήκει στην εφαρμογή $[officename] και θα είναι διαθέσιμη για όλα τα έγγραφα. Εάν επιλέξετε ένα έγγραφο, τότε η βιβλιοθήκη θα εισαχθεί σε αυτό το έγγραφο και θα είναι διαθέσιμη μόνο από εκεί."
+
+#. dUvoX
+#: 01030400.xhp
+msgctxt ""
+"01030400.xhp\n"
+"par_id3154253\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>Import...</emph> and select an external library to import."
+msgstr "Πατήστε στο <emph>Εισαγωγή...</emph> και επιλέξτε μια εξωτερική βιβλιοθήκη για εισαγωγή."
+
+#. 6HMTM
+#: 01030400.xhp
+msgctxt ""
+"01030400.xhp\n"
+"par_id3154705\n"
+"help.text"
+msgid "Select all libraries to be imported in the <emph>Import Libraries</emph> dialog. The dialog displays all libraries that are contained in the selected file."
+msgstr "Επιλέξτε όλες τις βιβλιοθήκες για εισαγωγή στον διάλογο <emph>Εισαγωγή βιβλιοθηκών</emph>. Ο διάλογος εμφανίζει όλες τις βιβλιοθήκες που περιλαμβάνονται στο επιλεγμένο αρχείο."
+
+#. fahSC
+#: 01030400.xhp
+msgctxt ""
+"01030400.xhp\n"
+"par_id3163807\n"
+"help.text"
+msgid "If you want to insert the library as a reference only check the <emph>Insert as reference (read-only)</emph> box. Read-only libraries are fully functional but cannot be modified in the Basic IDE."
+msgstr "Εάν θέλετε να εισάγετε τη βιβλιοθήκη μόνο ως παραπομπή, ενεργοποιήστε το πλαίσιο <emph> Εισαγωγή ως παραπομπή (μόνο για ανάγνωση)</emph>. Οι βιβλιοθήκες μόνο για ανάγνωση είναι πλήρως λειτουργικές αλλά δεν μπορούν να τροποποιηθούν από το Basic IDE."
+
+#. Rrk55
+#: 01030400.xhp
+msgctxt ""
+"01030400.xhp\n"
+"par_id3145228\n"
+"help.text"
+msgid "Check the <emph>Replace existing libraries</emph> box if you want existing libraries of the same name to be overwritten."
+msgstr "Ενεργοποιήστε το πλαίσιο <emph>Αντικατάσταση υπαρχουσών βιβλιοθηκών</emph> εάν θέλετε οι υπάρχουσες βιβλιοθήκες με το ίδιο όνομα να αντικατασταθούν."
+
+#. 8hKDF
+#: 01030400.xhp
+msgctxt ""
+"01030400.xhp\n"
+"par_id3147004\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>OK</emph> to import the library."
+msgstr "Πατήστε στο <emph>Εντάξει</emph> για να εισάγετε την βιβλιοθήκη."
+
+#. 2AGeq
+#: 01030400.xhp
+msgctxt ""
+"01030400.xhp\n"
+"hd_id3159099\n"
+"help.text"
+msgid "Export a Library"
+msgstr "Εξαγωγή βιβλιοθήκης"
+
+#. XaAmh
+#: 01030400.xhp
+msgctxt ""
+"01030400.xhp\n"
+"par_id3147005\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</emph> and click <emph>Organizer</emph> or click the <emph>Select Module</emph> icon in the Basic IDE to open the <emph>Macro Organizer</emph> dialog."
+msgstr "Επιλέξτε <emph> Εργαλεία - Μακροεντολές – Διαχείριση μακροεντολών - %PRODUCTNAME Basic</emph> και κλικ στο <emph>Διαχείριση</emph> ή κλικ στο εικονίδιο <emph>Επιλογή αρθρώματος</emph> στο Basic IDE για να ανοίξετε το διάλογο <emph>Διαχείριση μακροεντολών</emph>."
+
+#. 6J4pG
+#: 01030400.xhp
+msgctxt ""
+"01030400.xhp\n"
+"par_id3147006\n"
+"help.text"
+msgid "Click the <emph>Libraries</emph> tab."
+msgstr "Κάντε κλικ στην καρτέλα <emph>Βιβλιοθήκες</emph>."
+
+#. VJ8AJ
+#: 01030400.xhp
+msgctxt ""
+"01030400.xhp\n"
+"par_id3147007\n"
+"help.text"
+msgid "In the <emph>Location</emph> list you specify where your library is stored. Select the library that you want to export. Note that you cannot export the <emph>Standard</emph> library."
+msgstr "Στη λίστα <emph>Τοποθεσία</emph> ορίστε πού είναι αποθηκευμένη η βιβλιοθήκη σας. Επιλέξτε τη βιβλιοθήκη που θέλετε να εξάγετε. Σημειώστε ότι δεν μπορείτε να εξάγετε την <emph>Τυπική</emph> βιβλιοθήκη. "
+
+#. qsiYm
+#: 01030400.xhp
+msgctxt ""
+"01030400.xhp\n"
+"par_id3147008\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>Export...</emph>"
+msgstr "Πατήστε <emph>Εξαγωγή...</emph>"
+
+#. 5GEFv
+#: 01030400.xhp
+msgctxt ""
+"01030400.xhp\n"
+"par_id3147009\n"
+"help.text"
+msgid "Choose whether you want to export the library as an extension or as a basic library."
+msgstr "Επιλέξτε εάν θέλετε να εξάγετε τη βιβλιοθήκη ως μια επέκταση ή ως βασική βιβλιοθήκη."
+
+#. PP8cN
+#: 01030400.xhp
+msgctxt ""
+"01030400.xhp\n"
+"par_id3147010\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>OK</emph>."
+msgstr "Πατήστε στο <emph>Εντάξει</emph>."
+
+#. G2aRG
+#: 01030400.xhp
+msgctxt ""
+"01030400.xhp\n"
+"par_id3147011\n"
+"help.text"
+msgid "Select where you want your library exported."
+msgstr "Επιλέξτε πού θέλετε να εξαχθεί η βιβλιοθήκη σας."
+
+#. QCizg
+#: 01030400.xhp
+msgctxt ""
+"01030400.xhp\n"
+"par_id3147012\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>Save</emph> to export the library."
+msgstr "Πατήστε στο <emph>Αποθήκευση</emph> για να εξάγετε την βιβλιοθήκη."
+
+#. xrBZD
+#: 01030400.xhp
+msgctxt ""
+"01030400.xhp\n"
+"hd_id3159100\n"
+"help.text"
+msgid "Deleting a Library"
+msgstr "Διαγραφή μιας βιβλιοθήκης"
+
+#. 5AxyK
+#: 01030400.xhp
+msgctxt ""
+"01030400.xhp\n"
+"par_id3150086\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</emph> and click <emph>Organizer</emph> or click the <emph>Select Module</emph> icon in the Basic IDE to open the <emph>Macro Organizer</emph> dialog."
+msgstr "Επιλέξτε <emph> Εργαλεία - Μακροεντολές – Διαχείριση μακροεντολών - %PRODUCTNAME Basic</emph> και κλικ στο <emph>Διαχείριση</emph> ή κλικ στο εικονίδιο <emph>Επιλογή αρθρώματος</emph> στο Basic IDE για να ανοίξετε το διάλογο <emph>Διαχείριση μακροεντολών</emph>."
+
+#. A6h5y
+#: 01030400.xhp
+msgctxt ""
+"01030400.xhp\n"
+"par_id3146808\n"
+"help.text"
+msgid "Click the <emph>Libraries</emph> tab."
+msgstr "Κάντε κλικ στην καρτέλα <emph>Βιβλιοθήκες</emph>."
+
+#. UJzRs
+#: 01030400.xhp
+msgctxt ""
+"01030400.xhp\n"
+"par_id3158212\n"
+"help.text"
+msgid "Select the library to be deleted from the list."
+msgstr "Επιλέξτε τη βιβλιοθήκη που θα διαγραφεί από τον κατάλογο."
+
+#. 7jsh2
+#: 01030400.xhp
+msgctxt ""
+"01030400.xhp\n"
+"par_id3150361\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>Delete</emph>."
+msgstr "Κάντε κλικ στο <emph>Διαγραφή</emph>."
+
+#. 8s8sV
+#: 01030400.xhp
+msgctxt ""
+"01030400.xhp\n"
+"par_id3152986\n"
+"help.text"
+msgid "Deleting a library permanently deletes all existing modules and corresponding procedures and functions."
+msgstr "Διαγράφοντας μία βιβλιοθήκη, όλα τα υπάρχοντα αρθρώματα της και οι αντίστοιχες διαδικασίες SUB και FUNCTION διαγράφονται μόνιμα."
+
+#. Mfwwv
+#: 01030400.xhp
+msgctxt ""
+"01030400.xhp\n"
+"par_id3148868\n"
+"help.text"
+msgid "You cannot delete the default library named \"Standard\"."
+msgstr "Δεν μπορείτε να διαγράψετε την προεπιλεγμένη βιβλιοθήκη που ονομάζεται \"Standard\"."
+
+#. CYvda
+#: 01030400.xhp
+msgctxt ""
+"01030400.xhp\n"
+"par_id3146869\n"
+"help.text"
+msgid "If you delete a library that was inserted as reference only the reference is deleted but not the library itself."
+msgstr "Εάν διαγράψετε μια βιβλιοθήκη που εισήχθηκε ως παραπομπή, διαγράφεται μόνο η παραπομπή και όχι η ίδια η βιβλιοθήκη."
+
+#. v2QTY
+#: 01030400.xhp
+msgctxt ""
+"01030400.xhp\n"
+"hd_id3147070\n"
+"help.text"
+msgid "Organizing Modules and Dialogs"
+msgstr "Οργάνωση αρθρωμάτων και διαλόγων"
+
+#. VfQtH
+#: 01030400.xhp
+msgctxt ""
+"01030400.xhp\n"
+"hd_id3155265\n"
+"help.text"
+msgid "Creating a New Module or Dialog"
+msgstr "Δημιουργία ενός νέου αρθρώματος ή ενός παραθύρου διαλόγου"
+
+#. A885X
+#: 01030400.xhp
+msgctxt ""
+"01030400.xhp\n"
+"par_id3154537\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</emph> and click <emph>Organizer</emph> or click the <emph>Select Module</emph> icon in the Basic IDE to open the <emph>Macro Organizer</emph> dialog."
+msgstr "Επιλέξτε <emph> Εργαλεία - Μακροεντολές – Διαχείριση μακροεντολών - %PRODUCTNAME Basic</emph> και κλικ στο <emph>Διαχείριση</emph> ή κλικ στο εικονίδιο <emph>Επιλογή αρθρώματος</emph> στο Basic IDE για να ανοίξετε το διάλογο <emph>Διαχείριση μακροεντολών</emph>."
+
+#. AZkde
+#: 01030400.xhp
+msgctxt ""
+"01030400.xhp\n"
+"par_id3146781\n"
+"help.text"
+msgid "Click the <emph>Modules</emph> tab or the <emph>Dialogs</emph> tab."
+msgstr "Κάντε κλικ στην καρτέλα <emph>Αρθρώματα</emph> ή στην καρτέλα <emph>Διάλογοι</emph>."
+
+#. UFNnu
+#: 01030400.xhp
+msgctxt ""
+"01030400.xhp\n"
+"par_id3159206\n"
+"help.text"
+msgid "Select the library where the module will be inserted and click <emph>New</emph>."
+msgstr "Επιλέξτε τη βιβλιοθήκη στην οποία θα εισαχθεί το άρθρωμα και κάντε κλικ στο <emph>Δημιουργία</emph>."
+
+#. 7x6Ad
+#: 01030400.xhp
+msgctxt ""
+"01030400.xhp\n"
+"par_id3152389\n"
+"help.text"
+msgid "Enter a name for the module or the dialog and click <emph>OK</emph>."
+msgstr "Εισάγετε ένα όνομα για το άρθρωμα ή το διάλογο και κάντε κλικ στο <emph>OK</emph>."
+
+#. tLC6c
+#: 01030400.xhp
+msgctxt ""
+"01030400.xhp\n"
+"hd_id3152872\n"
+"help.text"
+msgid "Renaming a Module or Dialog"
+msgstr "Μετονομασία ενός αρθρώματος ή ενός παραθύρου διαλόγου"
+
+#. siFq3
+#: 01030400.xhp
+msgctxt ""
+"01030400.xhp\n"
+"par_id3159230\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</emph> and click <emph>Organizer</emph> or click the <emph>Select Module</emph> icon in the Basic IDE to open the <emph>Macro Organizer</emph> dialog."
+msgstr "Επιλέξτε <emph> Εργαλεία - Μακροεντολές – Διαχείριση μακροεντολών - %PRODUCTNAME Basic</emph> και κλικ στο <emph>Διαχείριση</emph> ή κλικ στο εικονίδιο <emph>Επιλογή αρθρώματος</emph> στο Basic IDE για να ανοίξετε το διάλογο <emph>Διαχείριση μακροεντολών</emph>."
+
+#. L9iaA
+#: 01030400.xhp
+msgctxt ""
+"01030400.xhp\n"
+"par_id3150046\n"
+"help.text"
+msgid "Click the module to be renamed twice, with a pause between the clicks. Enter the new name."
+msgstr "Κάντε κλικ στο άρθρωμα που θέλετε να μετονομάσετε και εισάγετε το νέο όνομα."
+
+#. kF2DK
+#: 01030400.xhp
+msgctxt ""
+"01030400.xhp\n"
+"par_id3153801\n"
+"help.text"
+msgid "In the Basic IDE, right-click the name of the module or dialog in the tabs at the bottom of the screen, choose <emph>Rename</emph> and type in the new name."
+msgstr "Στο Basic IDE, κάντε δεξί κλικ στο όνομα του αρθρώματος ή του διαλόγου στις καρτέλες στο κάτω μέρος της οθόνης, επιλέξτε <emph>Μετονομασία</emph> και πληκτρολογήστε το νέο όνομα."
+
+#. Sn9No
+#: 01030400.xhp
+msgctxt ""
+"01030400.xhp\n"
+"par_id3155526\n"
+"help.text"
+msgid "Press Enter to confirm your changes."
+msgstr "Πατήστε το πλήκτρο Enter για να επιβεβαιώσετε τις αλλαγές σας."
+
+#. eDsao
+#: 01030400.xhp
+msgctxt ""
+"01030400.xhp\n"
+"hd_id3146963\n"
+"help.text"
+msgid "Deleting a Module or Dialog"
+msgstr "Διαγραφή ενός αρθρώματος ή ενός παραθύρου διαλόγου"
+
+#. j9LZ9
+#: 01030400.xhp
+msgctxt ""
+"01030400.xhp\n"
+"par_id3147547\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</emph> and click <emph>Organizer</emph> or click the <emph>Select Module</emph> icon in the Basic IDE to open the <emph>Macro Organizer</emph> dialog."
+msgstr "Επιλέξτε <emph> Εργαλεία - Μακροεντολές – Διαχείριση μακροεντολών - %PRODUCTNAME Basic</emph> και κλικ στο <emph>Διαχείριση</emph> ή κλικ στο εικονίδιο <emph>Επιλογή αρθρώματος</emph> στο Basic IDE για να ανοίξετε το διάλογο <emph>Διαχείριση μακροεντολών</emph>."
+
+#. DUoVN
+#: 01030400.xhp
+msgctxt ""
+"01030400.xhp\n"
+"par_id3150958\n"
+"help.text"
+msgid "Click the <emph>Modules</emph> tab or the <emph>Dialogs</emph> tab."
+msgstr "Κάντε κλικ στην καρτέλα <emph>Αρθρώματα</emph> ή στην καρτέλα <emph>Διάλογοι</emph>."
+
+#. 92xwp
+#: 01030400.xhp
+msgctxt ""
+"01030400.xhp\n"
+"par_id3149870\n"
+"help.text"
+msgid "Select the module or dialog to be deleted from the list. Double-click an entry to reveal sub-entries, if required."
+msgstr "Επιλέξτε το άρθρωμα ή τον διάλογο που θα διαγραφεί από την λίστα. Κάντε κλικ δύο φορές σε μια καταχώριση της λίστας για να αποκαλύψετε δευτερεύουσες καταχωρίσεις αν αυτό είναι απαραίτητο."
+
+#. DxAi7
+#: 01030400.xhp
+msgctxt ""
+"01030400.xhp\n"
+"par_id3147248\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>Delete</emph>."
+msgstr "Κάντε κλικ στο <emph>Διαγραφή</emph>."
+
+#. S5vqR
+#: 01030400.xhp
+msgctxt ""
+"01030400.xhp\n"
+"par_id3151339\n"
+"help.text"
+msgid "Deleting a module permanently deletes all existing procedures and functions in that module."
+msgstr "Η διαγραφή ενός αρθρώματος διαγράφει μόνιμα όλες τις υπάρχουσες διαδικασίες και συναρτήσεις σε αυτό το άρθρωμα."
+
+#. JqaG6
+#: 01030400.xhp
+msgctxt ""
+"01030400.xhp\n"
+"hd_id3151392\n"
+"help.text"
+msgid "Organizing Projects among Documents or Templates"
+msgstr "Οργάνωση έργων μεταξύ εγγράφων ή προτύπων"
+
+#. 3K5Ji
+#: 01030400.xhp
+msgctxt ""
+"01030400.xhp\n"
+"hd_id3156400\n"
+"help.text"
+msgid "Moving or copying modules between documents, templates and the application."
+msgstr "Μετακίνηση ή αντιγραφή λειτουργικών μονάδων, παραθύρων διαλόγου ή βιβλιοθηκών μεταξύ εγγράφων, προτύπων και της εφαρμογής."
+
+#. rEpWM
+#: 01030400.xhp
+msgctxt ""
+"01030400.xhp\n"
+"par_id3146819\n"
+"help.text"
+msgid "Open all documents or templates among which you want to move or copy the modules or dialogs."
+msgstr "Πρώτα, ανοίξτε όλα τα έγγραφα ή τα πρότυπα μεταξύ των οποίων θέλετε να μετακινήσετε ή να αντιγράψετε τα αρθρώματα ή τα παράθυρα διαλόγου."
+
+#. LgDdE
+#: 01030400.xhp
+msgctxt ""
+"01030400.xhp\n"
+"par_id3149319\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</emph> and click <emph>Organizer</emph> or click the <emph>Select Module</emph> icon in the Basic IDE to open the <emph>Macro Organizer</emph> dialog."
+msgstr "Επιλέξτε <emph> Εργαλεία - Μακροεντολές – Διαχείριση μακροεντολών - %PRODUCTNAME Basic</emph> και κλικ στο <emph>Διαχείριση</emph> ή κλικ στο εικονίδιο <emph>Επιλογή αρθρώματος</emph> στο Basic IDE για να ανοίξετε το διάλογο <emph>Διαχείριση μακροεντολών</emph>."
+
+#. njHkZ
+#: 01030400.xhp
+msgctxt ""
+"01030400.xhp\n"
+"par_id3145637\n"
+"help.text"
+msgid "To move a module or dialog to another document, click the corresponding object in the list and drag it to the desired position. A horizontal line indicates the target position of the current object while dragging. Hold the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key while dragging to copy the object instead of moving it."
+msgstr "Για να μετακινήσετε ένα άρθρωμα ή ένα διάλογο σε ένα άλλο έγγραφο, κάντε κλικ στο αντίστοιχο αντικείμενο και μεταφέρετε το στην επιθυμητή τοποθεσία. Μια οριζόντια γραμμή επισημαίνει την θέση προορισμού του τρέχοντος αντικειμένου κατά την μεταφορά του. Κρατήστε πατημένο το πλήκτρο <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> κατά την μεταγορά για να αντιγράψετε το αντικείμενο αντί να το μετακινήσετε."
+
+#. FiYz2
+#: 01040000.xhp
+msgctxt ""
+"01040000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Event-Driven Macros"
+msgstr "Μακροεντολές οδηγούμενες από γεγονότα"
+
+#. BHSko
+#: 01040000.xhp
+msgctxt ""
+"01040000.xhp\n"
+"bm_id3154581\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>deleting; macro assignments to events</bookmark_value> <bookmark_value>macros; assigning to events</bookmark_value> <bookmark_value>assigning macros to events</bookmark_value> <bookmark_value>events; assigning macros</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value> διαγραφή; αναθέσεις μακροεντολών σε γεγονότα</bookmark_value><bookmark_value>μακροεντολές; ανάθεση σε γεγονότα</bookmark_value><bookmark_value> ανάθεση μακροεντολών σε γεγονότα </bookmark_value><bookmark_value>γεγονότα; ανάθεση μακροεντολών</bookmark_value>"
+
+#. ZYLfF
+#: 01040000.xhp
+msgctxt ""
+"01040000.xhp\n"
+"hd_id3147348\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01040000.xhp\" name=\"Event-Driven Macros\">Event-Driven Macros</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01040000.xhp\" name=\"Μακροεντολές οδηγούμενες από γεγονότα\">Μακροεντολές οδηγούμενες από γεγονότα</link>"
+
+#. CNDe6
+#: 01040000.xhp
+msgctxt ""
+"01040000.xhp\n"
+"par_id3146120\n"
+"help.text"
+msgid "This section describes how to assign Basic programs to program events."
+msgstr "Αυτό το τμήμα περιγράφει την διαδικασία ανάθεσης προγραμμάτων BASIC σε γεγονότα προγράμματος."
+
+#. SDAQu
+#: 01040000.xhp
+msgctxt ""
+"01040000.xhp\n"
+"par_id3149263\n"
+"help.text"
+msgid "You can automatically execute a macro when a specified software event occurs by assigning the desired macro to the event. The following table provides an overview of program events and at what point an assigned macro is executed."
+msgstr "Μπορείτε αυτόματα να εκτελέσετε μια μακροεντολή όταν εμφανίζεται ένα συγκεκριμένο γεγονός λογισμικού με την ανάθεση της επιθυμητής μακροεντολής στο γεγονός. Ο ακόλουθος πίνακας παρέχει μια επισκόπηση των γεγονότων προγράμματος και σε ποιο σημείο μια ορισμένη μακροεντολή θα εκτελεστεί."
+
+#. zBhWV
+#: 01040000.xhp
+msgctxt ""
+"01040000.xhp\n"
+"par_id3148455\n"
+"help.text"
+msgid "Event"
+msgstr "Γεγονός"
+
+#. spcQd
+#: 01040000.xhp
+msgctxt ""
+"01040000.xhp\n"
+"par_id3145799\n"
+"help.text"
+msgid "An assigned macro is executed..."
+msgstr "Μια ορισμένη μακροεντολή εκτελείται..."
+
+#. PFpKw
+#: 01040000.xhp
+msgctxt ""
+"01040000.xhp\n"
+"par_id3149379\n"
+"help.text"
+msgid "Program Start"
+msgstr "Έναρξη προγράμματος"
+
+#. WGtYg
+#: 01040000.xhp
+msgctxt ""
+"01040000.xhp\n"
+"par_id3150715\n"
+"help.text"
+msgid "... after a $[officename] application is started."
+msgstr "... μετά την εκκίνηση του $[officename]ι."
+
+#. zvpGy
+#: 01040000.xhp
+msgctxt ""
+"01040000.xhp\n"
+"par_id3146914\n"
+"help.text"
+msgid "Program End"
+msgstr "Τερματισμός προγράμματος"
+
+#. iwsSq
+#: 01040000.xhp
+msgctxt ""
+"01040000.xhp\n"
+"par_id3153765\n"
+"help.text"
+msgid "...before a $[officename] application is terminated."
+msgstr "... πριν να τερματιστεί το $[officename]."
+
+#. FGd5M
+#: 01040000.xhp
+msgctxt ""
+"01040000.xhp\n"
+"par_id3145150\n"
+"help.text"
+msgid "Create Document"
+msgstr "Δημιουργία εγγράφου"
+
+#. fkuXY
+#: 01040000.xhp
+msgctxt ""
+"01040000.xhp\n"
+"par_id3163808\n"
+"help.text"
+msgid "...after a new document is created with <emph>File - New</emph> or with the <emph>New</emph> icon."
+msgstr "...αμέσως μετά τη δημιουργία νέου εγγράφου από την εντολή <emph>Αρχείο - Δημιουργία</emph> ή με το εικονίδιο <emph>Δημιουργία</emph>."
+
+#. F352r
+#: 01040000.xhp
+msgctxt ""
+"01040000.xhp\n"
+"par_id3145790\n"
+"help.text"
+msgid "Open Document"
+msgstr "Άνοιγμα εγγράφου"
+
+#. FGjBU
+#: 01040000.xhp
+msgctxt ""
+"01040000.xhp\n"
+"par_id3154572\n"
+"help.text"
+msgid "...after a document is opened with <emph>File - Open</emph> or with the <emph>Open</emph> icon."
+msgstr "...αμέσως μετά το άνοιγμα ενός εγγράφου με <emph> Αρχείο - Άνοιγμα</emph> ή με το εικονίδιο <emph> Άνοιγμα </emph>."
+
+#. VUPBD
+#: 01040000.xhp
+msgctxt ""
+"01040000.xhp\n"
+"par_id3153266\n"
+"help.text"
+msgid "Save Document As"
+msgstr "Αποθήκευση εγγράφου ως"
+
+#. qMrvw
+#: 01040000.xhp
+msgctxt ""
+"01040000.xhp\n"
+"par_id3150208\n"
+"help.text"
+msgid "...before a document is saved under a specified name (with <emph>File - Save As</emph>, or with <emph>File - Save</emph> or the <emph>Save</emph> icon, if a document name has not yet been specified)."
+msgstr "...πριν την αποθήκευση εγγράφου με ένα καθορισμένο όνομα (από την εντολή <emph>Αρχείο - Αποθήκευση ως</emph>, ή από την εντολή <emph>Αρχείο - Αποθήκευση</emph> ή το εικονίδιο <emph>Αποθήκευση</emph>, αν το όνομα του εγγράφου δεν έχει καθοριστεί ακόμα)."
+
+#. wacHA
+#: 01040000.xhp
+msgctxt ""
+"01040000.xhp\n"
+"par_id3158215\n"
+"help.text"
+msgid "Document has been saved as"
+msgstr "Το έγγραφο αποθηκεύτηκε ως"
+
+#. G2CqP
+#: 01040000.xhp
+msgctxt ""
+"01040000.xhp\n"
+"par_id3150980\n"
+"help.text"
+msgid "... after a document was saved under a specified name (with <emph>File - Save As</emph>, or with <emph>File - Save</emph> or with the <emph>Save</emph> icon, if a document name has not yet been specified)."
+msgstr "...αμέσως μετά την αποθήκευση ενός εγγράφου με ένα καθορισμένο όνομα (από την εντολή <emph>Αρχείο - Αποθήκευση ως</emph>, ή από την εντολή <emph>Αρχείο - Αποθήκευση</emph> ή το εικονίδιο <emph>Αποθήκευση</emph>, αν το όνομα του εγγράφου δεν έχει καθοριστεί ακόμα)."
+
+#. MvDXG
+#: 01040000.xhp
+msgctxt ""
+"01040000.xhp\n"
+"par_id3150519\n"
+"help.text"
+msgid "Save Document"
+msgstr "Αποθήκευση εγγράφου"
+
+#. 4ziEe
+#: 01040000.xhp
+msgctxt ""
+"01040000.xhp\n"
+"par_id3155529\n"
+"help.text"
+msgid "...before a document is saved with <emph>File - Save</emph> or the <emph>Save</emph> icon, provided that a document name has already been specified."
+msgstr "...πριν την αποθήκευση ενός εγγράφου με την εντολή <emph>Αρχείο - Αποθήκευση</emph>, ή από το εικονίδιο <emph>Αποθήκευση</emph>, υπό την προϋπόθεση ότι έχει καθοριστεί το όνομα του εγγράφου."
+
+#. 8hHA5
+#: 01040000.xhp
+msgctxt ""
+"01040000.xhp\n"
+"par_id3149404\n"
+"help.text"
+msgid "Document has been saved"
+msgstr "Το έγγραφο αποθηκεύτηκε"
+
+#. rfcxa
+#: 01040000.xhp
+msgctxt ""
+"01040000.xhp\n"
+"par_id3151332\n"
+"help.text"
+msgid "...after a document is saved with <emph>File - Save</emph> or the <emph>Save</emph> icon, provided that a document name has already been specified."
+msgstr "...αμέσως μετά την αποθήκευση εγγράφου από την εντολή <emph>Αρχείο - Αποθήκευση</emph> ή το εικονίδιο <emph>Αποθήκευση</emph>, υπό την προϋπόθεση ότι έχει καθοριστεί το όνομα του εγγράφου."
+
+#. prVye
+#: 01040000.xhp
+msgctxt ""
+"01040000.xhp\n"
+"par_id3159171\n"
+"help.text"
+msgid "Document is closing"
+msgstr "Το έγγραφο κλείνει"
+
+#. CvPgm
+#: 01040000.xhp
+msgctxt ""
+"01040000.xhp\n"
+"par_id3146868\n"
+"help.text"
+msgid "...before a document is closed."
+msgstr "...πριν το κλείσιμο ενός εγγράφου."
+
+#. kLQvC
+#: 01040000.xhp
+msgctxt ""
+"01040000.xhp\n"
+"par_id3159097\n"
+"help.text"
+msgid "Document closed"
+msgstr "Το έγγραφο έκλεισε"
+
+#. DNYcy
+#: 01040000.xhp
+msgctxt ""
+"01040000.xhp\n"
+"par_id3148606\n"
+"help.text"
+msgid "...after a document was closed. Note that the \"Save Document\" event may also occur when the document is saved before closing."
+msgstr "...μετά το κλείσιμο ενός εγγράφου. Σημειώστε ότι το γεγονός \"Αποθήκευση εγγράφου\" μπορεί επίσης να ενεργοποιηθεί μιας και πριν κλείσει ένα έγγραφο, αποθηκεύεται."
+
+#. eovzZ
+#: 01040000.xhp
+msgctxt ""
+"01040000.xhp\n"
+"par_id3144772\n"
+"help.text"
+msgid "Activate Document"
+msgstr "Ενεργοποίηση εγγράφου"
+
+#. w5v7V
+#: 01040000.xhp
+msgctxt ""
+"01040000.xhp\n"
+"par_id3149442\n"
+"help.text"
+msgid "...after a document is brought to the foreground."
+msgstr "... αμέσως μετά την εμφάνιση ενός εγγράφου στο προσκήνιο."
+
+#. t2QSQ
+#: 01040000.xhp
+msgctxt ""
+"01040000.xhp\n"
+"par_id3150888\n"
+"help.text"
+msgid "Deactivate Document"
+msgstr "Απενεργοποίηση εγγράφου"
+
+#. guqXK
+#: 01040000.xhp
+msgctxt ""
+"01040000.xhp\n"
+"par_id3154060\n"
+"help.text"
+msgid "...after another document is brought to the foreground."
+msgstr "...αμέσως μετά την ελαχιστοποίηση ενός εγγράφου στο παρασκήνιο."
+
+#. xAAJD
+#: 01040000.xhp
+msgctxt ""
+"01040000.xhp\n"
+"par_id3152384\n"
+"help.text"
+msgid "Print Document"
+msgstr "Εκτύπωση εγγράφου"
+
+#. KHDSZ
+#: 01040000.xhp
+msgctxt ""
+"01040000.xhp\n"
+"par_id3152873\n"
+"help.text"
+msgid "...after the <emph>Print</emph> dialog is closed, but before the actual print process begins."
+msgstr "...αμέσως μετά το κλείσιμο του παραθύρου διαλόγου <emph>Εκτύπωση</emph>, αλλά πριν την έναρξη της διαδικασίας εκτύπωσης."
+
+#. 7fBrq
+#: 01040000.xhp
+msgctxt ""
+"01040000.xhp\n"
+"par_id3159227\n"
+"help.text"
+msgid "JavaScript run-time error"
+msgstr "Σφάλμα χρόνου εκτέλεσης JavaScript"
+
+#. aHrNm
+#: 01040000.xhp
+msgctxt ""
+"01040000.xhp\n"
+"par_id3145362\n"
+"help.text"
+msgid "...when a JavaScript run-time error occurs."
+msgstr "...όταν λαμβάνει χώρα σφάλμα χρόνου εκτέλεσης της JavaScript."
+
+#. rG4ED
+#: 01040000.xhp
+msgctxt ""
+"01040000.xhp\n"
+"par_id3154767\n"
+"help.text"
+msgid "Print Mail Merge"
+msgstr "Εκτύπωση συγχώνευσης αλληλογραφίας"
+
+#. 8dDPL
+#: 01040000.xhp
+msgctxt ""
+"01040000.xhp\n"
+"par_id3153555\n"
+"help.text"
+msgid "...after the <emph>Print</emph> dialog is closed, but before the actual print process begins. This event occurs for each copy printed."
+msgstr "...αμέσως μετά το κλείσιμο του παραθύρου διαλόγου <emph>Εκτύπωση</emph>, αλλά πριν την έναρξη της διαδικασίας εκτύπωσης. Αυτό το συμβάν λαμβάνει χώρα για κάθε αντίγραφο που εκτυπώνεται."
+
+#. esqcH
+#: 01040000.xhp
+msgctxt ""
+"01040000.xhp\n"
+"par_id3156366\n"
+"help.text"
+msgid "Change of the page count"
+msgstr "Αλλαγή καταμέτρησης πλήθους σελίδων"
+
+#. QhSjh
+#: 01040000.xhp
+msgctxt ""
+"01040000.xhp\n"
+"par_id3154627\n"
+"help.text"
+msgid "...when the page count changes."
+msgstr "... όταν αλλάζει ο αριθμός των σελίδων."
+
+#. ShGUB
+#: 01040000.xhp
+msgctxt ""
+"01040000.xhp\n"
+"par_id3154737\n"
+"help.text"
+msgid "Message received"
+msgstr "Λήψη μηνύματος"
+
+#. qRVBA
+#: 01040000.xhp
+msgctxt ""
+"01040000.xhp\n"
+"par_id3150952\n"
+"help.text"
+msgid "...if a message was received."
+msgstr "... εάν έχει ληφθεί μήνυμα."
+
+#. 7xyqi
+#: 01040000.xhp
+msgctxt ""
+"01040000.xhp\n"
+"hd_id3153299\n"
+"help.text"
+msgid "Assigning a Macro to an Event"
+msgstr "Αναθεση μακροεντολής σε ένα γεγονός"
+
+#. 37TrA
+#: 01040000.xhp
+msgctxt ""
+"01040000.xhp\n"
+"par_id3147244\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Tools - Customize</emph> and click the <emph>Events</emph> tab."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Εργαλεία - Προσαρμογή</emph> και κάντε κλικ στην καρτέλα <emph>Γεγονότα</emph>."
+
+#. AgVEM
+#: 01040000.xhp
+msgctxt ""
+"01040000.xhp\n"
+"par_id3146098\n"
+"help.text"
+msgid "Select whether you want the assignment to be globally valid or just valid in the current document in the <emph>Save In</emph> listbox."
+msgstr "Επιλέξτε εάν θέλετε η ανάθεση να είναι έγκυρη συνολικά ή έγκυρη μόνο στο τρέχον έγγραφο στο πλαίσιο <emph>Αποθήκευση σε</emph>."
+
+#. em5hj
+#: 01040000.xhp
+msgctxt ""
+"01040000.xhp\n"
+"par_id3150431\n"
+"help.text"
+msgid "Select the event from the <emph>Event</emph> list."
+msgstr "Επιλέξτε το γεγονός από την λίστα <emph>Γεγονότα</emph>."
+
+#. 7Hcqy
+#: 01040000.xhp
+msgctxt ""
+"01040000.xhp\n"
+"par_id3148742\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>Macro</emph> and select the macro to be assigned to the selected event."
+msgstr "Κάντε κλικ στο <emph> Μακροεντολή</emph> και επιλέξτε τη μακροεντολή που θα ανατεθεί στο επιλεγμένο γεγονός."
+
+#. BMHGD
+#: 01040000.xhp
+msgctxt ""
+"01040000.xhp\n"
+"par_id3146321\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>OK</emph> to assign the macro."
+msgstr "Κάντε κλικ στο <emph>OK</emph> για να ορίσετε την μακροεντολή."
+
+#. jtkJ7
+#: 01040000.xhp
+msgctxt ""
+"01040000.xhp\n"
+"par_id3147414\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>OK</emph> to close the dialog."
+msgstr "Κάντε κλικ στο <emph>OK</emph> για να κλείσει το παράθυρο διαλόγου."
+
+#. DzQYQ
+#: 01040000.xhp
+msgctxt ""
+"01040000.xhp\n"
+"hd_id3154581\n"
+"help.text"
+msgid "Removing the Assignment of a Macro to an Event"
+msgstr "Κατάργηση της ανάθεσης μιας μακροεντολής σε ένα συμβάν"
+
+#. UGGUT
+#: 01040000.xhp
+msgctxt ""
+"01040000.xhp\n"
+"par_id3146883\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Tools - Customize</emph> and click the <emph>Events</emph> tab."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Εργαλεία - Προσαρμογή</emph> και κάντε κλικ στην καρτέλα <emph>Γεγονότα</emph>."
+
+#. BCPRn
+#: 01040000.xhp
+msgctxt ""
+"01040000.xhp\n"
+"par_id3155909\n"
+"help.text"
+msgid "Select whether you want to remove a global assignment or an assignment that is just valid in the current document by selecting the option in the <emph>Save In</emph> listbox."
+msgstr "Επιλέξτε εάν θέλετε να αφαιρέσετε μια καθολική ανάθεση ή μια ανάθεση που ισχύει μόνο στο τρέχον έγγραφο επιλέγοντας την επιλογή στο πλαίσιο <emph>Αποθήκευση σε</emph>."
+
+#. 7ZkYK
+#: 01040000.xhp
+msgctxt ""
+"01040000.xhp\n"
+"par_id3159129\n"
+"help.text"
+msgid "Select the event that contains the assignment to be removed from the <emph>Event</emph> list."
+msgstr "Επιλέξτε το γεγονός που περιέχει την ανάθεση που θα διαγραφεί από το πλαίσιο λίστας <emph>Γεγονότα</emph>."
+
+#. BBaJ6
+#: 01040000.xhp
+msgctxt ""
+"01040000.xhp\n"
+"par_id3149143\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>Remove</emph>."
+msgstr "Κάντε κλικ στο <emph>Αφαίρεση</emph>."
+
+#. zrhkb
+#: 01040000.xhp
+msgctxt ""
+"01040000.xhp\n"
+"par_id3149351\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>OK</emph> to close the dialog."
+msgstr "Κάντε κλικ στο <emph>OK</emph> για να κλείσει το παράθυρο διαλόγου."
+
+#. XcdRk
+#: 01050000.xhp
+msgctxt ""
+"01050000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "$[officename] Basic IDE"
+msgstr "$[officename] Basic IDE"
+
+#. 6zAS7
+#: 01050000.xhp
+msgctxt ""
+"01050000.xhp\n"
+"hd_id3154422\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"01050000\"><link href=\"text/sbasic/shared/01050000.xhp\" name=\"$[officename] Basic IDE\">$[officename] Basic IDE</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"01050000\"><link href=\"text/sbasic/shared/01050000.xhp\" name=\"$[officename] Basic IDE\">$[officename] Basic IDE</link></variable>"
+
+#. YTpwx
+#: 01050000.xhp
+msgctxt ""
+"01050000.xhp\n"
+"par_id3153142\n"
+"help.text"
+msgid "This section describes the structure of the Basic IDE."
+msgstr "Αυτό το τμήμα περιγράφει τη δομή του Basic IDE."
+
+#. QFuVt
+#: 01050000.xhp
+msgctxt ""
+"01050000.xhp\n"
+"par_idN105C9\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the Basic IDE where you can write and edit macros.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\"> Ανοίγει το Basic IDE όπου μπορείτε να γράψετε και να επεξεργαστείτε μακροεντολές.</ahelp>"
+
+#. 8Fzvm
+#: 01050000.xhp
+msgctxt ""
+"01050000.xhp\n"
+"hd_id3153188\n"
+"help.text"
+msgid "Commands From the Context menu of the Module Tabs"
+msgstr "Εντολές από το μενού περιεχομένου των καρτελών Module"
+
+#. gFED6
+#: 01050000.xhp
+msgctxt ""
+"01050000.xhp\n"
+"hd_id3154731\n"
+"help.text"
+msgid "Insert"
+msgstr "Εισαγωγή"
+
+#. McSb8
+#: 01050000.xhp
+msgctxt ""
+"01050000.xhp\n"
+"hd_id3151074\n"
+"help.text"
+msgid "Module"
+msgstr "Άρθρωμα"
+
+#. VgxHk
+#: 01050000.xhp
+msgctxt ""
+"01050000.xhp\n"
+"par_id3149581\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:NewModule\">Inserts a new module into the current library.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:NewModule\"> Εισάγει ένα νέο άρθρωμα στην τρέχουσα βιβλιοθήκη.</ahelp>"
+
+#. QFMA3
+#: 01050000.xhp
+msgctxt ""
+"01050000.xhp\n"
+"hd_id3147397\n"
+"help.text"
+msgid "Dialog"
+msgstr "Διάλογος"
+
+#. ywScC
+#: 01050000.xhp
+msgctxt ""
+"01050000.xhp\n"
+"par_id3144335\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:NewDialog\">Inserts a new dialog into the current library.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:NewDialog\"> Εισάγει έναν νέο διάλογο στην τρέχουσα βιβλιοθήκη.</ahelp>"
+
+#. xD3Pn
+#: 01050000.xhp
+msgctxt ""
+"01050000.xhp\n"
+"hd_id3155602\n"
+"help.text"
+msgid "Delete"
+msgstr "Διαγραφή"
+
+#. RZYVz
+#: 01050000.xhp
+msgctxt ""
+"01050000.xhp\n"
+"par_id3155064\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:DeleteCurrent\">Deletes the selected module.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:DeleteCurrent\"> Διαγράφει το επιλεγμένο άρθρωμα.</ahelp>"
+
+#. WaaYP
+#: 01050000.xhp
+msgctxt ""
+"01050000.xhp\n"
+"hd_id3149018\n"
+"help.text"
+msgid "Rename"
+msgstr "Μετονομασία"
+
+#. XnTq6
+#: 01050000.xhp
+msgctxt ""
+"01050000.xhp\n"
+"par_id3154754\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:RenameCurrent\">Renames the current module in place.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:RenameCurrent\"> Μετονομάζει το επιλεγμένο άρθρωμα.</ahelp>"
+
+#. tZBdJ
+#: 01050000.xhp
+msgctxt ""
+"01050000.xhp\n"
+"hd_id3150043\n"
+"help.text"
+msgid "Hide"
+msgstr "Απόκρυψη"
+
+#. CNC4t
+#: 01050000.xhp
+msgctxt ""
+"01050000.xhp\n"
+"par_id3145147\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:HideCurPage\">Hides the current module.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:HideCurPage\"> Κρύβει το επιλεγμένο άρθρωμα.</ahelp>"
+
+#. HHtE6
+#: 01050000.xhp
+msgctxt ""
+"01050000.xhp\n"
+"hd_id3163805\n"
+"help.text"
+msgid "Modules"
+msgstr "Αρθρώματα"
+
+#. JotdN
+#: 01050000.xhp
+msgctxt ""
+"01050000.xhp\n"
+"par_id3153965\n"
+"help.text"
+msgid "Opens the <link href=\"text/sbasic/shared/01/06130000.xhp\" name=\"Macro Organizer\"><emph>Macro Organizer</emph></link> dialog."
+msgstr "Ανοίγει το παράθυρο διαλόγου <link href=\"text/sbasic/shared/01/06130000.xhp\" name=\"Διαχείριση μακροεντολών\"><emph>Διαχείριση μακροεντολών</emph></link>."
+
+#. EHXTp
+#: 01050100.xhp
+msgctxt ""
+"01050100.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Watch Window"
+msgstr "Παράθυρο Παρατηρητή"
+
+#. FgKHh
+#: 01050100.xhp
+msgctxt ""
+"01050100.xhp\n"
+"hd_id3149457\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01050100.xhp\">Watch Window</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01050100.xhp\">Παράθυρο Παρατηρητή</link>"
+
+#. sCkDE
+#: 01050100.xhp
+msgctxt ""
+"01050100.xhp\n"
+"par_id3154908\n"
+"help.text"
+msgid "The Watch window allows you to observe the value of variables during the execution of a program. Define the variable in the Watch text box. Click on <link href=\"text/sbasic/shared/02/11080000.xhp\">Enable Watch</link> to add the variable to the list box and to display its values."
+msgstr "Το παράθυρο Παρατηρητής σάς επιτρέπει να παρατηρείτε την τιμή των μεταβλητών κατά την διάρκεια εκτέλεσης του προγράμματος. Καθορίστε τη μεταβλητή στο πλαίσιο κειμένου Παρατηρητής. Κάντε κλικ στο κουμπί <link href=\"text/sbasic/shared/02/11080000.xhp\">Ενεργοποίηση παρατηρητή</link> για να προσθέσετε τη μεταβλητή στο πλαίσιο λίστας και για να προβάλετε τις τιμές της."
+
+#. 9wvFG
+#: 01050100.xhp
+msgctxt ""
+"01050100.xhp\n"
+"hd_id3145173\n"
+"help.text"
+msgid "Watch"
+msgstr "Παρατήρηση"
+
+#. kxkF2
+#: 01050100.xhp
+msgctxt ""
+"01050100.xhp\n"
+"par_id3155132\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_WATCHWINDOW_EDIT\">Enter the name of the variable whose value is to be monitored.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_WATCHWINDOW_EDIT\"> Εισάγετε το όνομα της μεταβλητής της οποίας η τιμή θα παρακολουθείται.</ahelp>"
+
+#. tm5GB
+#: 01050100.xhp
+msgctxt ""
+"01050100.xhp\n"
+"hd_id3148645\n"
+"help.text"
+msgid "Remove Watch"
+msgstr "Κατάργηση παρατήρησης"
+
+#. yqBLC
+#: 01050100.xhp
+msgctxt ""
+"01050100.xhp\n"
+"par_id3148576\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_REMOVEWATCH\">Removes the selected variable from the list of watched variables.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_REMOVEWATCH\"> Αφαιρεί την επιλεγμένη μεταβλητή από την λίστα των μεταβλητών που παρακολουθούνται.</ahelp>"
+
+#. UzqEN
+#: 01050100.xhp
+msgctxt ""
+"01050100.xhp\n"
+"par_id3147426\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3152460\" src=\"res/baswatr.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152460\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3152460\" src=\"res/baswatr.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152460\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. xDG4x
+#: 01050100.xhp
+msgctxt ""
+"01050100.xhp\n"
+"par_id3154012\n"
+"help.text"
+msgid "Remove Watch"
+msgstr "Κατάργηση παρατήρησης"
+
+#. mq5A9
+#: 01050100.xhp
+msgctxt ""
+"01050100.xhp\n"
+"hd_id3154491\n"
+"help.text"
+msgid "Editing the Value of a Watched Variable"
+msgstr "Επεξεργασία της τιμής μίας μεταβλητής που παρακολουθείται"
+
+#. FQF6P
+#: 01050100.xhp
+msgctxt ""
+"01050100.xhp\n"
+"par_id3156283\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_WATCHWINDOW_LIST\">Displays the list of watched variables. Click twice with a short pause in between on an entry to edit its value.</ahelp> The new value will be taken as the variable's value for the program."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_WATCHWINDOW_LIST\"> Επιδεικνύει την λίστα των μεταβλητών που παρακολουθούνται. Κάντε κλικ δύο φορές με μια μικρή διακοπή ενδιάμεσα σε μια εισαγωγή της λίστας για να επεξεργαστείτε την τιμή της.</ahelp> Η νέα τιμή θα λαμβάνετε ως η τιμή της μεταβλητής για το ενεργό πρόγραμμα."
+
+#. swaqV
+#: 01050200.xhp
+msgctxt ""
+"01050200.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Call Stack Window (Calls)"
+msgstr "Παράθυρο στοίβας κλήσεων (κλήσεις)"
+
+#. J83GK
+#: 01050200.xhp
+msgctxt ""
+"01050200.xhp\n"
+"hd_id3146794\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01050200.xhp\" name=\"Call Stack Window (Calls)\">Call Stack Window (Calls)</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01050200.xhp\" name=\"Παράθυρο στοίβας κλήσεων (Κλήσεις)\"> Παράθυρο στοίβας κλήσεων (Κλήσεις)</link>"
+
+#. CnvX5
+#: 01050200.xhp
+msgctxt ""
+"01050200.xhp\n"
+"par_id3150400\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_STACKWINDOW_LIST\" visibility=\"hidden\">Displays the sequence of procedures and functions during the execution of a program.</ahelp> The <emph>Call Stack</emph> allows you to monitor the sequence of procedures and functions during the execution of a program. The procedures are functions are displayed bottom to top with the most recent function or procedure call at the top of the list."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_STACKWINDOW_LIST\" visibility=\"hidden\"> Εμφανίζει την ακολουθία διαδικασιών και συναρτήσεων κατά τη διάρκεια της εκτέλεσης ενός προγράμματος.</ahelp>Η <emph>Στοίβα κλήσεων</emph> σας επιτρέπει να ελέγξετε την ακολουθία διαδικασιών και συναρτήσεων κατά τη διάρκεια της εκτέλεσης ενός προγράμματος. Οι διαδικασίες και οι συναρτήσεις εμφανίζονται από κάτω προς τα επάνω με την πιο πρόσφατη κλήση συνάρτηση ή διαδικασίας στην κορυφή του καταλόγου."
+
+#. kbmgA
+#: 01050300.xhp
+msgctxt ""
+"01050300.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Manage Breakpoints"
+msgstr "Διαχείριση σημείων στάσης"
+
+#. SuyRz
+#: 01050300.xhp
+msgctxt ""
+"01050300.xhp\n"
+"hd_id3154927\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01050300.xhp\" name=\"Manage Breakpoints\">Manage Breakpoints</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01050300.xhp\" name=\"Διαχείριση σημείων στάσης\">Διαχείριση σημείων στάσης</link>"
+
+#. JksJ4
+#: 01050300.xhp
+msgctxt ""
+"01050300.xhp\n"
+"par_id3148550\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/managebreakpoints/ManageBreakpointsDialog\">Specifies the options for breakpoints.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/managebreakpoints/ManageBreakpointsDialog\"> Διευκρινίζει τις επιλογές για τα σημεία στάσης.</ahelp>"
+
+#. NgpMF
+#: 01050300.xhp
+msgctxt ""
+"01050300.xhp\n"
+"hd_id3149670\n"
+"help.text"
+msgid "Breakpoints"
+msgstr "Σημεία στάσης"
+
+#. dY6rB
+#: 01050300.xhp
+msgctxt ""
+"01050300.xhp\n"
+"par_id3150398\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/managebreakpoints/entries\">Enter the line number for a new breakpoint, then click <emph>New</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/managebreakpoints/entries\"> Εισάγετε τον αριθμό γραμμής για το νέο σημείο στάσης μαι μετά κάντε κλικ στο <emph>Δημιουργία</emph>.</ahelp>"
+
+#. 6U5kU
+#: 01050300.xhp
+msgctxt ""
+"01050300.xhp\n"
+"hd_id3156280\n"
+"help.text"
+msgid "Active"
+msgstr "Ενεργό"
+
+#. xjbqE
+#: 01050300.xhp
+msgctxt ""
+"01050300.xhp\n"
+"par_id3154910\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/managebreakpoints/active\">Activates or deactivates the current breakpoint.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/managebreakpoints/active\">Ενεργοποιεί ή απενεργοποιεί το τρέχον σημείο στάσης.</ahelp>"
+
+#. BmHff
+#: 01050300.xhp
+msgctxt ""
+"01050300.xhp\n"
+"hd_id3144500\n"
+"help.text"
+msgid "Pass Count"
+msgstr "Αριθμός διαδρομών"
+
+#. hZEbs
+#: 01050300.xhp
+msgctxt ""
+"01050300.xhp\n"
+"par_id3161831\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/managebreakpoints/pass\">Specify the number of loops to perform before the breakpoint takes effect.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/managebreakpoints/pass\">Καθορίστε τον αριθμό βρόχων που εκτελούνται πριν να λάβει χώρα το σημείο διαφυγής.</ahelp>"
+
+#. gr8LF
+#: 01050300.xhp
+msgctxt ""
+"01050300.xhp\n"
+"hd_id3152579\n"
+"help.text"
+msgid "New"
+msgstr "Δημιουργία"
+
+#. CnVC5
+#: 01050300.xhp
+msgctxt ""
+"01050300.xhp\n"
+"par_id3148575\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/managebreakpoints/new\">Creates a breakpoint on the line number specified.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/managebreakpoints/new\">Δημιουργεί ένα σημείο στάσης στον καθορισμένο αριθμό γραμμής.</ahelp>"
+
+#. GNUAD
+#: 01050300.xhp
+msgctxt ""
+"01050300.xhp\n"
+"hd_id3147319\n"
+"help.text"
+msgid "Delete"
+msgstr "Διαγραφή"
+
+#. FjDwe
+#: 01050300.xhp
+msgctxt ""
+"01050300.xhp\n"
+"par_id3153363\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/managebreakpoints/delete\">Deletes the selected breakpoint.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/managebreakpoints/delete\">Διαγράφει το επιλεγμένο σημείο στάσης.</ahelp>"
+
+#. FokMf
+#: 01170100.xhp
+msgctxt ""
+"01170100.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Control and Dialog Properties"
+msgstr "Ιδιότητες στοιχείων ελέγχου και παραθύρων διαλόγου"
+
+#. zRzYS
+#: 01170100.xhp
+msgctxt ""
+"01170100.xhp\n"
+"bm_id3153379\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>controls; properties</bookmark_value><bookmark_value>properties; controls and dialogs</bookmark_value><bookmark_value>dialogs; properties</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>έλεγχοι; ιδιότητες</bookmark_value><bookmark_value>ιδιότητες; έλεγχοι και διάλογοι</bookmark_value><bookmark_value>διάλογοι; ιδιότητες</bookmark_value>"
+
+#. xdRFW
+#: 01170100.xhp
+msgctxt ""
+"01170100.xhp\n"
+"hd_id3153379\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01170100.xhp\" name=\"Control and Dialog Properties\">Control and Dialog Properties</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01170100.xhp\" name=\"Ιδιότητες στοιχείων ελέγχου και διαλόγων\">Ιδιότητες στοιχείων ελέγχου και διαλόγων</link>"
+
+#. WPmT4
+#: 01170100.xhp
+msgctxt ""
+"01170100.xhp\n"
+"par_id3156280\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the properties of the selected dialog or control.</ahelp> You must be in the design mode to be able to use this command."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Καθορίζει τις ιδιότητες του επιλεγμένου διαλόγου ή του πεδίου ελέγχου.</ahelp> Πρέπει να είστε σε κατάσταση επεξεργασίας για να είστε σε θέση να χρησιμοποιήσετε αυτήν την εντολή."
+
+#. AKNqf
+#: 01170100.xhp
+msgctxt ""
+"01170100.xhp\n"
+"hd_id3151043\n"
+"help.text"
+msgid "Entering Data in the Properties Dialog"
+msgstr "Εισαγωγή δεδομένων στο παράθυρο διαλόγου ιδιοτήτων"
+
+#. hyyPe
+#: 01170100.xhp
+msgctxt ""
+"01170100.xhp\n"
+"par_id3153771\n"
+"help.text"
+msgid "The following key combinations apply to enter data in multiline fields or combo boxes of the <emph>Properties</emph> dialog:"
+msgstr "Οι ακόλουθοι συνδυασμοί πλήκτρων ισχύουν στην εισαγωγή στοιχείων σε πεδία πολλαπλών γραμμών ή σε αναδιπλούμενες λίστες του παραθύρου διαλόγου <emph>Ιδιότητες</emph>:"
+
+#. pJ7C6
+#: 01170100.xhp
+msgctxt ""
+"01170100.xhp\n"
+"par_id3150010\n"
+"help.text"
+msgid "Keys"
+msgstr "Κλειδιά"
+
+#. sn9u8
+#: 01170100.xhp
+msgctxt ""
+"01170100.xhp\n"
+"par_id3147317\n"
+"help.text"
+msgid "Effects"
+msgstr "Αποτέλεσμα"
+
+#. A8PGQ
+#: 01170100.xhp
+msgctxt ""
+"01170100.xhp\n"
+"par_id3146121\n"
+"help.text"
+msgid "Alt+Down Arrow"
+msgstr "Alt+Κάτω βελος"
+
+#. K92G7
+#: 01170100.xhp
+msgctxt ""
+"01170100.xhp\n"
+"par_id3149581\n"
+"help.text"
+msgid "Opens a combo box"
+msgstr "Ανοίγει μία πτυσσόμενη λίστα"
+
+#. h2EUT
+#: 01170100.xhp
+msgctxt ""
+"01170100.xhp\n"
+"par_id3147394\n"
+"help.text"
+msgid "Alt+Up Arrow"
+msgstr "Alt+Πάνω βέλος"
+
+#. G2ta5
+#: 01170100.xhp
+msgctxt ""
+"01170100.xhp\n"
+"par_id3148455\n"
+"help.text"
+msgid "Closes a combo box"
+msgstr "Κλείνει μία πτυσσόμενη λίστα"
+
+#. m5KJm
+#: 01170100.xhp
+msgctxt ""
+"01170100.xhp\n"
+"par_id3154511\n"
+"help.text"
+msgid "Shift+Enter"
+msgstr "Shift+Enter"
+
+#. wyG3u
+#: 01170100.xhp
+msgctxt ""
+"01170100.xhp\n"
+"par_id3146971\n"
+"help.text"
+msgid "Inserts a line break in multiline fields."
+msgstr "Εισάγει μία αλλαγή γραμμής σε ένα πεδίο πολλαπλών γραμμών."
+
+#. XYW3y
+#: 01170100.xhp
+msgctxt ""
+"01170100.xhp\n"
+"par_id3146914\n"
+"help.text"
+msgid "(UpArrow)"
+msgstr "(UpArrow)"
+
+#. hGdUu
+#: 01170100.xhp
+msgctxt ""
+"01170100.xhp\n"
+"par_id3153714\n"
+"help.text"
+msgid "Goes to the previous line."
+msgstr "Πηγαίνει στην προηγούμενη γραμμή."
+
+#. mtkFW
+#: 01170100.xhp
+msgctxt ""
+"01170100.xhp\n"
+"par_id3159266\n"
+"help.text"
+msgid "(DownArrow)"
+msgstr "(DownArrow)"
+
+#. TRNaq
+#: 01170100.xhp
+msgctxt ""
+"01170100.xhp\n"
+"par_id3146314\n"
+"help.text"
+msgid "Goes to the next line."
+msgstr "Μετάβαση στην επόμενη γραμμή."
+
+#. jNc5k
+#: 01170100.xhp
+msgctxt ""
+"01170100.xhp\n"
+"par_id3149255\n"
+"help.text"
+msgid "Enter"
+msgstr "Enter"
+
+#. prQQs
+#: 01170100.xhp
+msgctxt ""
+"01170100.xhp\n"
+"par_id3149566\n"
+"help.text"
+msgid "Applies the changes made to a field and places the cursor into the next field."
+msgstr "Εφαρμόζει τις αλλαγές που έγιναν σε έναν πεδίο και τοποθετεί το δρομέα στον επόμενο πεδίο."
+
+#. RBV9J
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "General"
+msgstr "Γενικά"
+
+#. fqGGQ
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"hd_id3147436\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01170101.xhp\" name=\"General\">General</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01170101.xhp\" name=\"Γενικά\">Γενικά</link>"
+
+#. xTQUU
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3155855\n"
+"help.text"
+msgid "Define the properties for the selected control or dialog. The available properties depend on the type of control selected. The following properties therefore are not available for every type of control."
+msgstr "Καθορίστε τις ιδιότητες για τον επιλεγμένο έλεγχο ή τον διάλογο. Οι διαθέσιμες ιδιότητες εξαρτώνται από τον επιλεγμένο τύπο ελέγχου. Οι ακόλουθες ιδιότητες επομένως δεν είναι διαθέσιμες για κάθε τύπο ελέγχου."
+
+#. GDxAa
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"hd_id3148647\n"
+"help.text"
+msgid "Alignment"
+msgstr "Στοίχιση"
+
+#. PtRMQ
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3147318\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_IMAGE_ALIGN\">Specify the alignment option for the selected control.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_IMAGE_ALIGN\"> Καθορίζει την επιλογή στοίχισης για το επιλεγμένο πεδίο έλεγχου.</ahelp>"
+
+#. aBDEP
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"hd_id3153189\n"
+"help.text"
+msgid "AutoFill"
+msgstr "Αυτόματη συμπλήρωση"
+
+#. EDCbD
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3152460\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select \"Yes\" to enable the AutoFill function for the selected control. </ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Επιλέξτε \" Ναι\" για να ενεργοποιήσετε την λειτουργία αυτόματη συμπλήρωσης για τον επιλεγμένο έλεγχο. </ahelp>"
+
+#. avCAy
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"hd_id3155307\n"
+"help.text"
+msgid "Background color"
+msgstr "Χρώμα παρασκηνίου"
+
+#. DYYEL
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3145251\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the background color for the current control.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\"> Καθορίζει το χρώμα παρασκηνίου για το τρέχον πεδίο ελέγχου.</ahelp>"
+
+#. cFZBo
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"hd_id3151076\n"
+"help.text"
+msgid "Large change"
+msgstr "Μεγάλη αλλαγή"
+
+#. xF7DA
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3148457\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the number of units to scroll when a user clicks in the area between the slider and the arrows on a scrollbar.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ορίστε τον αριθμό μονάδων που θα κυλούν όταν ένας χρήστης πατά στην περιοχή μεταξύ του ολισθητή και των βελών σε μία γραμμής κύλισης.</ahelp>"
+
+#. 9QGLF
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"hd_id3153876\n"
+"help.text"
+msgid "Border"
+msgstr "Περίγραμμα"
+
+#. eRnCR
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3154017\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the border type for the current control.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Καθορίζει τον τύπο του περιγράμματος για το τρέχον πεδίο ελέγχου.</ahelp>"
+
+#. a7atD
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"hd_id3150749\n"
+"help.text"
+msgid "Button type"
+msgstr "Τύπος κουμπιού"
+
+#. 396Qd
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3155064\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select a button type. Button types determine what type of action is initiated.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Επιλέξτε έναν τύπο κουμπιών. Οι τύποι κουμπιών καθορίζουν ποιος τύπος δράσης θα ενεργοποιείται.</ahelp>"
+
+#. xDFYm
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"hd_id3149019\n"
+"help.text"
+msgid "Character set"
+msgstr "Σύνολο χαρακτήρων"
+
+#. F948D
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3148406\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select the font to be used for displaying the contents of the current control.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Επιλέξτε την γραμματοσειρά που θα χρησιμοποιείται για την εμφάνιση του περιεχομένου του τρέχοντος ελέγχου.</ahelp>"
+
+#. rLJXW
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"hd_id3147341\n"
+"help.text"
+msgid "Currency symbol"
+msgstr "Σύμβολο νομίσματος"
+
+#. hvuKK
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3146315\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the currency symbol to be used for currency controls.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Εισάγετε το σύμβολο νομίσματος που θα χρησιμοποιείται για το πεδίο ελέγχου νομισμάτων.</ahelp>"
+
+#. hkEUs
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"hd_id7936643\n"
+"help.text"
+msgid "Date"
+msgstr "Ημερομηνία"
+
+#. W6cd8
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id2293771\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the default date to be shown in the Date control.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ορίστε την προεπιλεγμένη ημερομηνία που θα εμφανίζεται στον έλεγχο ημερομηνίας.</ahelp>"
+
+#. nDAvA
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"hd_id3153965\n"
+"help.text"
+msgid "Date format"
+msgstr "Μορφή ημερομηνίας"
+
+#. Vpt3V
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3155334\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the desired format for a date control. A date control interprets the user input depending on this format setting.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ορίστε την επιθυμητή μορφή για έναν έλεγχο ημερομηνίας. Ο έλεγχος ημερομηνίας ερμηνεύει την είσοδο του χρήστη ανάλογα με αυτήν την ρύθμιση μορφής.</ahelp>"
+
+#. xBWQF
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"hd_id3154663\n"
+"help.text"
+msgid "Date max."
+msgstr "Μεγ. ημερομηνία"
+
+#. H3it5
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3148485\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the upper limit for a date control.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ορίζει το άνω όριο για ένα στοιχείο ελέγχου ημερομηνίας.</ahelp>"
+
+#. fLYMV
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"hd_id3152778\n"
+"help.text"
+msgid "Date min."
+msgstr "Ελαχ. ημερομηνία"
+
+#. njsjf
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3154120\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the lower limit for a date control.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ορίζει το κάτω όριο για ένα στοιχείο ελέγχου ημερομηνίας.</ahelp>"
+
+#. 5cRdr
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"hd_id3154573\n"
+"help.text"
+msgid "Decimal accuracy"
+msgstr "Ακρίβεια δεκαδικών"
+
+#. LAnBF
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3166426\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the number of decimal places displayed for a numerical or currency control.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ορίζει τον αριθμό δεκαδικών θέσεων που θα εμφανίζονται, για ένα αριθμητικό ή νομισματικό στοιχείο ελέγχου.</ahelp>"
+
+#. NxoEv
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"hd_id3159091\n"
+"help.text"
+msgid "Default button"
+msgstr "Προεπιλεγμένο κουμπί"
+
+#. JFHwY
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3154200\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select \"Yes\" to make the current button control the default selection. Pressing <emph>Return</emph> in the dialog activates the default button.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Επιλέξτε το \"Ναι\" για να κάνετε το τρέχον κουμπί στοιχείου ελέγχου προεπιλογή. Πατώντας το <emph>Επιστροφή</emph> στον διάλογο ενεργοποιείται το προεπιλεγμένο κουμπί.</ahelp>"
+
+#. bsDNs
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_idN108BA\n"
+"help.text"
+msgid "Delay"
+msgstr "Καθυστέρηση"
+
+#. UGWJG
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_idN108D0\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the delay in milliseconds between scrollbar trigger events.</ahelp> A trigger event occurs when you click a scrollbar arrow or click the background area in a scrollbar. Repeated trigger events occur if you keep the mouse button pressed when you click a scrollbar arrow or background area in a scrollbar. If you want, you can include valid time units with the number that you enter, for example, 2 s or 500 ms."
+msgstr "<ahelp hid=\".\"> Ορίζει την καθυστέρηση σε χιλιοστά του δευτερολέπτου μεταξύ των γεγονότων έναυσης της γραμμής κύλισης.</ahelp> Ένα γεγονός έναυσης εμφανίζεται όταν πατάτε σε ένα βέλος της γραμμής κύλισης ή πατάτε στην περιοχή του παρασκηνίου σε μία γραμμή κύλισης. Τα επαναλαμβανόμενα γεγονότα έναυσης εμφανίζονται εάν κρατάτε το κουμπί του ποντικιού πιεσμένο όταν πατάτε ένα βέλος της γραμμής κύλισης ή στην περιοχή παρασκηνίου σε μία γραμμή κύλισης. Εάν θέλετε, μπορείτε να περιλάβετε τις έγκυρες χρονικές μονάδες με τον αριθμό που εισάγετε, παραδείγματος χάριν, 2 s ή 500 ms."
+
+#. jFKSh
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"hd_id3151278\n"
+"help.text"
+msgid "Dropdown"
+msgstr "Πτυσσόμενο"
+
+#. Cip9s
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3155113\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select \"Yes\" to enable the dropdown option for list or combo box controls. A dropdown control field has an arrow button which you can click to open a list of the existing form entries.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Επιλέξτε \"Ναι\" για να ενεργοποιήσετε την πτυσσόμενη επιλογή για τα στοιχεία ελέγχου λιστών ή σύνθετου πλαισίου. Ένα πτυσσόμενο πεδίο στοιχείου ελέγχου έχει ένα κουμπί με βέλος που μπορείτε να πατήσετε για να ανοίξετε μία λίστα με τις υπάρχουσες καταχωρίσεις φόρμας.</ahelp>"
+
+#. tCz4B
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"hd_id3151216\n"
+"help.text"
+msgid "Enabled"
+msgstr "Ενεργό"
+
+#. t4GJD
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3150517\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select \"Yes\" to enable the control. If the control is disabled, it is grayed out in the dialog.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Επιλέξτε \"Ναι\" για να ενεργοποιήσετε το στοιχείο ελέγχου. Εάν το στοιχείο ελέγχου είναι ανενεργό, φαίνεται αχνό στο παράθυρο διαλόγου.</ahelp>"
+
+#. M7AWe
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"hd_id3155379\n"
+"help.text"
+msgid "Edit mask"
+msgstr "Επεξεργασία μάσκας"
+
+#. X3nvF
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3155509\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the edit mask for a pattern control. This is a character code that defines the input format for the control.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Καθορίζει τη μάσκα επεξεργασίας για ένα στοιχείο έλεγχου μοτίβου. Αυτό είναι ένας κώδικας χαρακτήρων που καθορίζει την μορφή εισαγωγής για το στοιχείο ελέγχου.</ahelp>"
+
+#. B7JzP
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3154485\n"
+"help.text"
+msgid "You need to specify a masking character for each input character of the edit mask to restrict the input to the values that are listed in the following table:"
+msgstr "Πρέπει να καθορίσετε έναν χαρακτήρα μάσκας για κάθε χαρακτήρα εισαγωγής στη μάσκα επεξεργασίας έτσι ώστε να περιορίσετε την είσοδο στις τιμές που θα εμφανίζονται στον παρακάτω πίνακα:"
+
+#. AicCo
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3155809\n"
+"help.text"
+msgid "Character"
+msgstr "Χαρακτήρας"
+
+#. 7B8iu
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3148702\n"
+"help.text"
+msgid "Meaning"
+msgstr "Σημασία"
+
+#. aAaQk
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3156199\n"
+"help.text"
+msgid "L"
+msgstr "L"
+
+#. qAQoQ
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3148869\n"
+"help.text"
+msgid "A text constant. This character cannot be modified by the user."
+msgstr "Μια σταθερά κειμένου. Αυτός ο χαρακτήρας δεν μπορεί να τροποποιηθεί από το χρήστη."
+
+#. B9UEs
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3156016\n"
+"help.text"
+msgid "a"
+msgstr "a"
+
+#. yEwjE
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3157983\n"
+"help.text"
+msgid "The characters a-z can be entered here. If a capital letter is entered, it is automatically converted to a lowercase letter."
+msgstr "Οι χαρακτήρες a-z μπορούν να εισαχθούν εδώ. Εάν εισαχθεί ένα κεφαλαίο γράμμα, θα μετατραπεί αυτόματα σε πεζό."
+
+#. 4G78g
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3148607\n"
+"help.text"
+msgid "A"
+msgstr "A"
+
+#. Q86Zu
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3159204\n"
+"help.text"
+msgid "The characters A-Z can be entered here. If a lowercase letter is entered, it is automatically converted to a capital letter"
+msgstr "Οι χαρακτήρες A-Z μπορούν να εισαχθούν εδώ. Εάν εισάγεται ένα πεζό γράμμα, θα μετατραπεί αυτόματα σε κεφαλαίο."
+
+#. BHyzL
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3149126\n"
+"help.text"
+msgid "c"
+msgstr "c"
+
+#. tuUGC
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3151304\n"
+"help.text"
+msgid "The characters a-z and 0-9 can be entered here. If a capital letter is entered, it is automatically converted to a lowercase letter."
+msgstr "Οι χαρακτήρες a-z και 0-9 μπορούν να εισαχθούν εδώ. Εάν εισαχθεί ένα κεφαλαίο γράμμα, θα μετατραπεί αυτόματα σε πεζό."
+
+#. CPhFH
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3152870\n"
+"help.text"
+msgid "C"
+msgstr "C"
+
+#. urwGP
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3155071\n"
+"help.text"
+msgid "The characters a-z and 0-9 can be entered here. If a lowercase letter is entered, it is automatically converted to a capital letter"
+msgstr "Οι χαρακτήρες a-z και 0-9 μπορούν να εισαχθούν εδώ. Εάν εισαχθεί ένα πεζό γράμμα, θα μετατραπεί αυτόματα σε κεφαλαίο."
+
+#. Aqkhg
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3159230\n"
+"help.text"
+msgid "N"
+msgstr "N"
+
+#. U4J7u
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3154650\n"
+"help.text"
+msgid "Only the characters 0-9 can be entered."
+msgstr "Μόνο οι χαρακτήρες 0-9 μπορούν να εισαχθούν."
+
+#. wGGR7
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3149383\n"
+"help.text"
+msgid "x"
+msgstr "x"
+
+#. Gpn4f
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3153489\n"
+"help.text"
+msgid "All printable characters can be entered."
+msgstr "Όλοι οι εκτυπώσιμοι χαρακτήρες μπορούν να εισαχθούν."
+
+#. 8vmjJ
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3146967\n"
+"help.text"
+msgid "X"
+msgstr "X"
+
+#. SxFCq
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3154707\n"
+"help.text"
+msgid "All printable characters can be entered. If a lowercase letter is used, it is automatically converted to a capital letter."
+msgstr "Όλοι οι εκτυπώσιμοι χαρακτήρες μπορούν να εισαχθούν. Εάν χρησιμοποιηθεί ένα πεζό γράμμα, θα μετατραπεί αυτόματα σε κεφαλαίο."
+
+#. F3XwG
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"hd_id2128971\n"
+"help.text"
+msgid "Editable"
+msgstr "Επεξεργάσιμο"
+
+#. R4Axb
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id6519974\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether the nodes of the tree control are editable.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ορίζει εάν οι κόμβοι του στοιχείου ελέγχου δέντρου είναι επεξεργάσιμοι.</ahelp>"
+
+#. 6E3fY
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id4591814\n"
+"help.text"
+msgid "The default value is FALSE."
+msgstr "Η προεπιλεγμένη τιμή είναι FALSE - ΨΕΥΔΗΣ."
+
+#. VDs3B
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"hd_id3149317\n"
+"help.text"
+msgid "Graphics"
+msgstr "Γραφικά"
+
+#. phpED
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3147546\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the source of the graphics for a button or an image control. Click \"...\" to select a file.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\"> Καθορίζει την προέλευση των γραφικών για ένα κουμπί ή ένα πεδίο ελέγχου εικόνας. Πατήστε \"...\" για να επιλέξετε ένα αρχείο.</ahelp>"
+
+#. iPZoL
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"hd_id3154627\n"
+"help.text"
+msgid "Height"
+msgstr "Ύψος"
+
+#. Bs2gd
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3155754\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the height of the current control or the dialog.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Καθορίζει το ύψος του τρέχοντος στοιχείου ελέγχου ή του διαλόγου.</ahelp>"
+
+#. VvPRw
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"hd_id3153072\n"
+"help.text"
+msgid "Help text"
+msgstr "Κείμενο βοήθειας"
+
+#. Kz7Ys
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3147502\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter a help text that is displayed as a tip (bubble help) when the mouse rests over the control.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Εισάγει ένα κείμενο βοήθειας που εμφανίζεται ως συμβουλή (βοήθεια φυσαλίδας) όταν το ποντίκι μένει για λίγο πάνω από το στοιχείο ελέγχου.</ahelp>"
+
+#. pTjfM
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"hd_id3154400\n"
+"help.text"
+msgid "Help URL"
+msgstr "URL της βοήθειας"
+
+#. XxuEf
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3150431\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the help URL that is called when you press F1 while the focus is on a particular control. For example, use the format HID:1234 to call the Help-ID with the number 1234.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Καθορίζει το URL της βοήθειας που καλείται όταν πατήσετε F1 ενώ η εστίαση είναι σε έναν συγκεκριμένο στοιχείο ελέγχου. Παραδείγματος χάριν, χρησιμοποιήστε την μορφή HID:1234 για να καλέσει το αναγνωριστικό βοήθειας με τον αριθμό 1234.</ahelp>"
+
+#. yaVgx
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id4171269\n"
+"help.text"
+msgid "Set the environment variable HELP_DEBUG to 1 to view the Help-IDs as extended help tips."
+msgstr "Ορίστε την μεταβλητή περιβάλλοντος HELP_DEBUG σε 1 για να προβάλετε τα αναγνωριστικά βοήθειας σαν εκτεταμένες συμβουλές βοήθειας."
+
+#. PeAAF
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"hd_id3159260\n"
+"help.text"
+msgid "Incr./decrement value"
+msgstr "Αύξηση/ελάττωση τιμής"
+
+#. j6dm5
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3145233\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the increment and decrement interval for spin button controls.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Καθορίζει το διάστημα αύξησης και μείωσης για τα στοιχεία ελέγχου κουμπιών αυξομείωσης.</ahelp>"
+
+#. WRQBk
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"hd_id539262\n"
+"help.text"
+msgid "Invokes stop mode editing"
+msgstr "Καλεί την επεξεργασία της κατάστασης διακοπής"
+
+#. uYGG2
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id234382\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies what happens when editing is interrupted by selecting another node in the tree, a change in the tree's data, or by some other means.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Καθορίζει το τι συμβαίνει όταν η επεξεργασία διακόπτεται από την επιλογή ενός άλλου κόμβου στο δέντρο, την αλλαγή στα στοιχεία του δέντρου, ή από κάποια άλλα μέσα.</ahelp>"
+
+#. ExcDe
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id6591082\n"
+"help.text"
+msgid "Setting this property to TRUE causes the changes to be automatically saved when editing is interrupted. FALSE means that editing is canceled and changes are lost."
+msgstr "Ορίζοντας αυτήν την ιδιότητα σε TRUE αναγκάζει τις αλλαγές να αποθηκευθούν αυτόματα όταν η επεξεργασία διακόπτεται. Το FALSE σημαίνει ότι η επεξεργασία ακυρώνεται και οι αλλαγές χάνονται."
+
+#. DgFkR
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id9298074\n"
+"help.text"
+msgid "The default value is FALSE."
+msgstr "Η προεπιλεγμένη τιμή είναι FALSE - ΨΕΥΔΗΣ."
+
+#. Di9Xo
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"hd_id3150536\n"
+"help.text"
+msgid "Label"
+msgstr "Ετικέτα"
+
+#. BH2nz
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3146324\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the label of the current control. The label is displayed along with the control.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Καθορίζει την ετικέτα του τρέχοντος στοιχείου ελέγχου. Η ετικέτα εμφανίζεται μαζί με το στοιχείο ελέγχου.</ahelp>"
+
+#. 6X5mC
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3146816\n"
+"help.text"
+msgid "You can create multi-line <emph>labels</emph> by inserting manual line breaks in the label using <emph>Shift+Enter</emph>."
+msgstr "Μπορείτε να δημιουργήσετε <emph>ετικέτες</emph> πολλαπλών γραμμών με την εισαγωγή χειροκίνητων αλλαγών γραμμής στις ετικέτες χρησιμοποιώντας <emph>Shift+Enter</emph>."
+
+#. r4WBz
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"hd_id3150457\n"
+"help.text"
+msgid "Line Count"
+msgstr "Καταμέτρηση γραμμών"
+
+#. YBUsT
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3149143\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the number of lines to be displayed for a list control. For combo boxes, this setting is only active if the dropdown option is enabled. </ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Εισάγει τον αριθμό γραμμών που εμφανίζονται για ένα στοιχείο ελέγχου λίστας. Για σύνθετα πλαίσια, αυτή η ρύθμιση είναι ενεργή μόνο εάν η πτυσσόμενη επιλογή είναι ενεργή. </ahelp>"
+
+#. bJA4h
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"hd_id7468489\n"
+"help.text"
+msgid "Scrollbar"
+msgstr "Γραμμή κύλισης"
+
+#. nDA7n
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id7706228\n"
+"help.text"
+msgid "Adds the scrollbar type that you specify to a text box."
+msgstr "Προσθέτει τον τύπο γραμμή κύλισης που ορίσατε σε ένα πλαίσιο κειμένου."
+
+#. 6xNxb
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"hd_id3153121\n"
+"help.text"
+msgid "Small change"
+msgstr "Μικρή αλλαγή"
+
+#. CGeAu
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3157875\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the number of units to scroll when a user clicks an arrow on a scrollbar.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Καθορίζει τον αριθμό μονάδων που θα κυλίσουν όταν ένας χρήστης πατήσει ένα βέλος σε μια γραμμή κύλισης.</ahelp>"
+
+#. kC4mu
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"hd_id3145221\n"
+"help.text"
+msgid "List entries"
+msgstr "Καταχωρίσεις λίστας"
+
+#. Ga3fT
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3154580\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the entries for a list control. One line takes one list entry. Press <emph>Shift+Enter</emph> to insert a new line.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Καθορίζει τις καταχωρίσεις για ένα στοιχείο ελέγχου λίστας. Μια γραμμή αντιστοιχεί σε μια καταχώριση λίστας. Πατήστε <emph>Shift+Enter</emph> για να εισάγετε μια νέα γραμμή.</ahelp>"
+
+#. qBq9j
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"hd_id3149723\n"
+"help.text"
+msgid "Literal mask"
+msgstr "Κυριολεκτική μάσκα"
+
+#. 7seGj
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3150656\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the initial values to be displayed in a pattern control. This helps the user to identify which values are allowed in a pattern control. The literal mask is restricted by the format specified by the edit mask.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Καθορίζει τις αρχικές τιμές που εμφανίζονται σε ένα στοιχείο ελέγχου μοτίβου. Αυτό βοηθά τον χρήστη να προσδιορίσει ποιες τιμές επιτρέπονται σε ένα στοιχείο ελέγχου μοτίβου. Η κυριολεκτική μάσκα περιορίζεται από την καθορισμένη μορφή από τη μάσκα επεξεργασίας.</ahelp>"
+
+#. CRUKE
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"hd_id3149015\n"
+"help.text"
+msgid "Manual line break"
+msgstr "Χειροκίνητη αλλαγή γραμμών"
+
+#. BdKPT
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3149893\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select \"Yes\" to allow manual line breaks inside multiline controls.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Επιλέξτε \"Ναι\" για να επιτρέψετε την χειροκίνητη αλλαγή γραμμών στα στοιχεία ελέγχου πολλαπλών γραμμών.</ahelp>"
+
+#. Q954Y
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"hd_id3150463\n"
+"help.text"
+msgid "Max. text length"
+msgstr "Μέγιστο μήκος κειμένου"
+
+#. jCAEZ
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3150745\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the maximum number of characters that the user can enter.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Καθορίζει τον μέγιστο αριθμό χαρακτήρων που ο χρήστης μπορεί να εισάγει.</ahelp>"
+
+#. fWJry
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"hd_id3154675\n"
+"help.text"
+msgid "Multiline Input"
+msgstr "Εισαγωγή πολλαπλών γραμμών"
+
+#. j9JFM
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3144741\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select \"Yes\" to allow the input of multiple lines in the control. Press Enter to insert a manual line break in the control.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Επιλέξτε \"Ναι\" για να επιτραπεί η εισαγωγή πολλαπλών γραμμών σε στοιχεία ελέγχου. Πατήστε το πλήκτρο εισαγωγής για να εισάγετε μία χειροκίνητη αλλαγή γραμμής στο στοιχείο ελέγχου.</ahelp>"
+
+#. GHYEq
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"hd_id3154848\n"
+"help.text"
+msgid "Multiselection"
+msgstr "Πολλαπλή επιλογή"
+
+#. rtqLT
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3151235\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select \"Yes\" to allow the selection of multiple entries in list controls.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Επιλέξτε \"Ναι\" για να επιτραπεί η επιλογή πολλαπλών καταχωρίσεων σε στοιχεία ελέγχου λίστας.</ahelp>"
+
+#. 5XDPo
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"hd_id3148887\n"
+"help.text"
+msgid "Name"
+msgstr "Όνομα"
+
+#. NuDCQ
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3154548\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Insert a name for the current control. This name is used to identify the control.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Εισάγετε ένα όνομα για το τρέχον πεδίο ελέγχου. Αυτό το όνομα χρησιμοποιείται για να προσδιορίσει το πεδίο ελέγχου.</ahelp>"
+
+#. F2dAE
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"hd_id3148739\n"
+"help.text"
+msgid "Order"
+msgstr "Σειρά"
+
+#. i7fot
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3149252\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the order in which the controls receive the focus when the Tab key is pressed in the dialog.</ahelp> On entering a dialog, the control with the lowest order (0) receives the focus. Pressing the <emph>Tab</emph> key the successively focuses the other controls as specified by their order number."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Καθορίζει τη σειρά με την οποία τα στοιχεία ελέγχου λαμβάνουν την εστίαση όταν πατηθεί το πλήκτρο Tab στον διάλογο.</ahelp> Στην είσοδο σε έναν διάλογο, το στοιχείο ελέγχου με τη χαμηλότερη σειρά (0) λαμβάνει την εστίαση. Πατώντας το πλήκτρο <emph>Tab</emph> εστιάζουμε διαδοχικά στα άλλα στοιχεία ελέγχου όπως ορίζονται από τον αριθμό σειράς τους."
+
+#. 54etz
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3155259\n"
+"help.text"
+msgid "Initially, the controls receive numbers in the order they are added to the dialog. You can change the order numbers for controls. $[officename] Basic updates the order numbers automatically to avoid duplicate numbers. Controls that cannot be focused are also assigned a value but these controls are skipped when using the Tab key."
+msgstr "Αρχικά, τα πεδία ελέγχου λαμβάνουν τους αριθμούς με την σειρά που προστίθενται στον διάλογο. Μπορείτε να αλλάξετε την αριθμητική σειρά για τα πεδία ελέγχου. Η $[officename] Basic ενημερώνει αυτόματα την αριθμητική σειρά για να αποφύγει τους διπλούς αριθμούς. Στα πεδία ελέγχου που δεν μπορούν να λάβουν εστίαση αποδίδεται επίσης μια τιμή, αλλά αυτά τα στοιχεία ελέγχου αγνοούνται κατά την χρησιμοποίηση του πλήκτρου Tab."
+
+#. 9AfPp
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"hd_id3149511\n"
+"help.text"
+msgid "Orientation"
+msgstr "Προσανατολισμός"
+
+#. ikZBx
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3153780\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the orientation for a scrollbar control.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Καθορίζει τον προσανατολισμό για μία γραμμή κύλισης.</ahelp>"
+
+#. wPXqH
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"hd_id3154374\n"
+"help.text"
+msgid "Page (step)"
+msgstr "Σελίδα (βήμα)"
+
+#. UcdiE
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3154109\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the number of the dialog page to which the current control is assigned or the page number of the dialog you want to edit.</ahelp> If a dialog has only one page set its <emph>Page (Step)</emph> value to <emph>0</emph>."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Καθορίζει τον αριθμό της σελίδας διαλόγου στην οποία το τρέχον πεδίο ελέγχου αποδίδεται ή τον αριθμό σελίδας του διαλόγου που θέλετε να επεξεργαστείτε.</ahelp> Εάν ένας διάλογος έχει μόνο μια σελίδα ορίζει την τιμή <emph>0</emph> στο <emph>Σελίδα (βήμα)</emph>."
+
+#. BoGGV
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3148580\n"
+"help.text"
+msgid "Select <emph>Page (Step)</emph> = 0 to make a control visible on every dialog page."
+msgstr "Επιλέξτε το <emph>Σελίδα (βήμα)</emph> = 0 για να καταστήσει έναν στοιχείο ελέγχου ορατό σε κάθε σελίδα διαλόγου."
+
+#. CWHWy
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3146144\n"
+"help.text"
+msgid "To switch between dialog pages at run time, you need to create a macro that changes the value of <emph>Page (Step)</emph>."
+msgstr "Για να μετακινηθείτε μεταξύ των σελίδων διαλόγου σε χρόνο εκτέλεσης, πρέπει να δημιουργήσετε μια μακροεντολή που αλλάζει την τιμή της <emph>Σελίδας (βήμα)</emph>."
+
+#. yfdsF
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"hd_id3154558\n"
+"help.text"
+msgid "Password characters"
+msgstr "Χαρακτήρες κωδικού πρόσβασης"
+
+#. kNFHd
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3152787\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter a character to be displayed instead of the characters that are typed. This can be used for entering passwords in text controls.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Εισάγετε έναν χαρακτήρα που θα εμφανίζεται αντί των χαρακτήρων που πληκτρολογείτε. Αυτό μπορεί να χρησιμοποιηθεί για την εισαγωγή των κωδικών στα στοιχεία ελέγχου κειμένου.</ahelp>"
+
+#. h8SXD
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"hd_id3148750\n"
+"help.text"
+msgid "PositionX"
+msgstr "ΘέσηX"
+
+#. 2EVcB
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3154517\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the distance of the current control from the left side of the dialog.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Καθορίζει την απόσταση του τρέχοντος στοιχείου ελέγχου από την αριστερή πλευρά του διαλόγου.</ahelp>"
+
+#. JTKqk
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"hd_id3152767\n"
+"help.text"
+msgid "PositionY"
+msgstr "ΘέσηY"
+
+#. J7py4
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3159082\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the distance of the current control from the top of the dialog.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Καθορίζει την απόσταση του τρέχοντος στοιχείου ελέγχου από την κορυφή του διαλόγου.</ahelp>"
+
+#. bGzny
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"hd_id3159213\n"
+"help.text"
+msgid "Prefix symbol"
+msgstr "Σύμβολο προθέματος"
+
+#. ezYKt
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3149688\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select \"Yes\" to display the currency symbol prefix in currency controls when a number was entered.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Επιλέξτε \"Ναι\" για να εμφανίσετε το πρόθεμα συμβόλου νομίσματος σε στοιχεία ελέγχου νομίσματος όταν ένας αριθμός εισάγεται.</ahelp>"
+
+#. ACDzZ
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"hd_id3149728\n"
+"help.text"
+msgid "Print"
+msgstr "Εκτύπωση"
+
+#. DTyCw
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3150001\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select \"Yes\" to include the current control in a document's printout.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Επιλέξτε \"Ναι\" για να συμπεριλάβετε το στοιχείο ελέγχου στην εκτύπωση του εγγράφου.</ahelp>"
+
+#. cff54
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"hd_id3154671\n"
+"help.text"
+msgid "Progress value"
+msgstr "Τιμή προόδου"
+
+#. hZPwV
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3146849\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specify a progress value for a progress bar control.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Καθορίζει μία τιμή προόδου ενός στοιχείου ελέγχου γραμμής προόδου.</ahelp>"
+
+#. AVt7R
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"hd_id3153112\n"
+"help.text"
+msgid "Progress value max."
+msgstr "Μέγιστη τιμή προόδου."
+
+#. KAaFj
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3145167\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the maximum value of a progress bar control.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ορίζει τη μέγιστη τιμή ενός στοιχείου ελέγχου γραμμής προόδου.</ahelp>"
+
+#. 7Euj4
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"hd_id3153569\n"
+"help.text"
+msgid "Progress value min."
+msgstr "Ελάχιστη τιμή προόδου"
+
+#. oBei3
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3154506\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the minimum value of a progress bar control.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Καθορίζει τη ελάχιστη τιμή ενός στοιχείου ελέγχου γραμμής προόδου.</ahelp>"
+
+#. ZbJ4B
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"hd_id3150134\n"
+"help.text"
+msgid "Read-only"
+msgstr "Μόνο για ανάγνωση"
+
+#. pDFLA
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3155930\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select \"Yes\" to prevent the user from editing the value of the current control. The control is enabled and can be focused but not modified.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Επιλέξτε \"Ναι\" για να αποτρέψετε τον χρήστη από επεξεργασία της τιμής του τρέχοντος στοιχείου ελέγχου. Το στοιχείο ελέγχου ενεργοποιείται και μπορεί να εστιαστεί αλλά δεν τροποποιείται.</ahelp>"
+
+#. QcDc4
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_idN11112\n"
+"help.text"
+msgid "Repeat"
+msgstr "Επανάληψη"
+
+#. Tn2Gm
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_idN11128\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Repeats trigger events when you keep the mouse button pressed on a control such as a spin button.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Επαναλαμβάνει τα γεγονότα έναυσης όταν κρατάτε το κουμπί του ποντικιού πατημένο σε ένα στοιχείο ελέγχου όπως ένα κουμπί αυξομείωσης.</ahelp>"
+
+#. RP3VX
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"hd_id9579149\n"
+"help.text"
+msgid "Root displayed"
+msgstr "Προβολή ρίζας"
+
+#. adGTR
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id7126987\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies if the root node of the tree control is displayed.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Καθορίζει το εάν ο κόμβος ρίζας του στοιχείου ελέγχου δέντρων εμφανίζεται.</ahelp>"
+
+#. p9tYi
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id9174779\n"
+"help.text"
+msgid "If Root displayed is set to FALSE, the root node of a model is no longer a valid node for the tree control and can't be used with any method of XTreeControl."
+msgstr "Εάν η εμφανιζόμενη ρίζα οριστεί σε FALSE, ο κόμβος ρίζας ενός προτύπου δεν είναι πλέον ένας έγκυρος κόμβος για το στοιχείο ελέγχου δέντρου και δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί με μεθόδους του XTreeControl."
+
+#. KucrS
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id594195\n"
+"help.text"
+msgid "The default value is TRUE."
+msgstr "Η προεπιλεγμένη τιμή είναι TRUE."
+
+#. UFPCV
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"hd_id7534409\n"
+"help.text"
+msgid "Row height"
+msgstr "Ύψος γραμμής"
+
+#. xPrCr
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id6471755\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the height of each row of a tree control, in pixels.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ορίζει το ύψος κάθε σειράς ενός στοιχείου ελέγχου δέντρων, σε εικονοστοιχεία.</ahelp>"
+
+#. wFHUd
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id2909329\n"
+"help.text"
+msgid "If the specified value is less than or equal to zero, the row height is the maximum height of all rows."
+msgstr "Εάν η επιλεγμένη τιμή είναι μικρότερη ή ίση με το μηδέν, το ύψος της γραμμής είναι το μέγιστο ύψος όλων των γραμμών."
+
+#. CLPMV
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id4601580\n"
+"help.text"
+msgid "The default value is 0."
+msgstr "Η προεπιλεγμένη τιμή είναι 0."
+
+#. ydxCG
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"hd_id3148761\n"
+"help.text"
+msgid "Scale"
+msgstr "Κλιμάκωση"
+
+#. 9qp2q
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3159134\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Scales the image to fit the control size.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Κλιμακώνει την εικόνα για να ταιριάζει στο μέγεθος του στοιχείου ελέγχου.</ahelp>"
+
+#. FrqW5
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"hd_id7597277\n"
+"help.text"
+msgid "Scrollbar"
+msgstr "Γραμμή κύλισης"
+
+#. jiW7j
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id986968\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Adds the scrollbar type that you specify to a text box.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Προσθέτει τον τύπο της γραμμής κύλισης που ορίσατε σε ένα πλαίσιο κειμένου.</ahelp>"
+
+#. gkvzY
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"hd_id3147370\n"
+"help.text"
+msgid "Scroll value"
+msgstr "Τιμή κύλισης"
+
+#. 24GzW
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3159622\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the initial value of a scrollbar control. This determines the position of the scrollbar slider.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Καθορίζει την αρχική τιμή του στοιχείου ελέγχου μίας γραμμής κύλισης. Αυτό ορίζει τη θέση του ολισθητή της γραμμής κύλισης.</ahelp>"
+
+#. FEeCy
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"hd_id3155440\n"
+"help.text"
+msgid "Scroll value max."
+msgstr "Μέγιστη τιμή κύλισης"
+
+#. 2QDng
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3148877\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the maximum value of a scrollbar control.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Καθορίζει τη μέγιστη τιμή στοιχείου ελέγχου μίας γραμμής κύλισης.</ahelp>"
+
+#. WhdNX
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_idN111E4\n"
+"help.text"
+msgid "Scroll value min."
+msgstr "Ελάχιστη τιμή κύλισης"
+
+#. KkkV7
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_idN111E8\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the minimum value of a scrollbar control.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Καθορίζει τη ελάχιστη τιμή στοιχείου ελέγχου μίας γραμμής κύλισης.</ahelp>"
+
+#. E6FFj
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"hd_id543534\n"
+"help.text"
+msgid "Show handles"
+msgstr "Εμφάνιση χειριστών"
+
+#. wG6AD
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id5060884\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether the handles of the nodes should be displayed.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Καθορίζει εάν θα εμφανίζονται οι χειριστές των κόμβων.</ahelp>"
+
+#. TC8mj
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id4974822\n"
+"help.text"
+msgid "The handles are dotted lines that visualize the hierarchy of the tree control."
+msgstr "Οι χειριστές είναι διάστικτες γραμμές που απεικονίζουν την ιεραρχία του στοιχείου ελέγχου δέντρων."
+
+#. 55Gfe
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id7687307\n"
+"help.text"
+msgid "The default value is TRUE."
+msgstr "Η προεπιλεγμένη τιμή είναι TRUE."
+
+#. kEF3n
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"hd_id4062013\n"
+"help.text"
+msgid "Show root handles"
+msgstr "Εμφάνιση χειριστών ρίζας"
+
+#. nGccA
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3314004\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether the handles of the nodes should also be displayed at root level.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Καθορίζει εάν οι χειριστές των κόμβων πρέπει επίσης να εμφανίζονται και στο επίπεδο ρίζας.</ahelp>"
+
+#. GCfuF
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id2396313\n"
+"help.text"
+msgid "The default value is TRUE."
+msgstr "Η προεπιλεγμένη τιμή είναι TRUE."
+
+#. XLMGF
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_idN10EC2\n"
+"help.text"
+msgid "Selection"
+msgstr "Επιλογή"
+
+#. mF5w3
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_idN10ED8\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the sequence of the selected items, where \"0\" corresponds to the first item. To select more than one item, Multiselection must be enabled.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Καθορίζει την ακολουθία των επιλεγμένων στοιχείων, όπου το \"0\" αντιστοιχεί στο πρώτο στοιχείο. Για να επιλέξετε περισσότερα από ένα στοιχεία, η ιδιότητα Πολλαπλή Επιλογή πρέπει να είναι ενεργή.</ahelp>"
+
+#. jwSUy
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_idN10EEB\n"
+"help.text"
+msgid "Click the <emph>...</emph> button to open the <emph>Selection</emph> dialog."
+msgstr "Πατήστε το κουμπί <emph>...</emph> για να ανοίξει ο διάλογος <emph>Επιλογή</emph>."
+
+#. oEvvu
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_idN10F0A\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Click the item or items that you want to select. To select more than one item, ensure that the Multiselection option is selected.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Πατήστε στο στοιχείο ή τα στοιχεία που θέλετε να επιλέξετε. Για να επιλέξετε περισσότερα από ένα στοιχεία, σιγουρευτείτε ότι η Πολλαπλή Επιλογή είναι ενεργή</ahelp>"
+
+#. 56k8D
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"hd_id5026093\n"
+"help.text"
+msgid "Selection type"
+msgstr "Τύπος επιλογής"
+
+#. 7MwBq
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id1134067\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the selection mode that is enabled for this tree control.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Καθορίζει τον τρόπο επιλογής που είναι ενεργός για αυτό το στοιχείο ελέγχου δένδρου.</ahelp>"
+
+#. roCpn
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"hd_id3154193\n"
+"help.text"
+msgid "Spin Button"
+msgstr "Κουμπί αυξομείωσης"
+
+#. iEFns
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3145298\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select \"Yes\" to add spin buttons to a numerical, currency, date, or time control to allow increasing and decreasing the input value using arrow buttons.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Επιλέξτε \"Ναι\" για να προσθέσετε κουμπιά αυξομείωσης σε ένα στοιχείο ελέγχου αριθμητικό , νομισματικό, χρονικό ή ημερομηνίας, για να επιτραπεί η αυξομείωση της τιμής εισαγωγής χρησιμοποιώντας τα πλήκτρα βελών.</ahelp>"
+
+#. BvGkC
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"hd_id3156267\n"
+"help.text"
+msgid "State"
+msgstr "Κατάσταση"
+
+#. PPtEE
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3150928\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select the selection state of the current control.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Επιλέξτε την κατάσταση επιλογής του τρέχοντος στοιχείου ελέγχου.</ahelp>"
+
+#. Gq4qC
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"hd_id3148396\n"
+"help.text"
+msgid "Strict format"
+msgstr "Ακριβής μορφοποίηση"
+
+#. Z3Rvf
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3153042\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select \"Yes\" to only allow valid characters to be entered in a numerical, currency, date, or time control.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Επιλέξτε \"Ναι\" για να επιτρέψετε μόνο στους έγκυρους χαρακτήρες να εισαχθούν σε ένα στοιχείο ελέγχου αριθμού, νομίσματος, ημερομηνίας, ή χρόνου.</ahelp>"
+
+#. VCDfj
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"hd_id3149538\n"
+"help.text"
+msgid "Tabstop"
+msgstr "Όριο στηλοθέτη"
+
+#. s9gEA
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3148543\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select the focus behavior of the current control when using the <emph>Tab</emph> key.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Επιλέξτε τη συμπεριφορά εστίασης του τρέχοντος στοιχείου ελέγχου όταν χρησιμοποιείτε το πλήκτρο <emph>Tab</emph>.</ahelp>"
+
+#. NPdpK
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3148776\n"
+"help.text"
+msgid "Default"
+msgstr "Προεπιλογή"
+
+#. XETrP
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3153547\n"
+"help.text"
+msgid "Only input controls receive the focus when using the <emph>Tab</emph> key. Controls without input like caption controls are omitted."
+msgstr "Μόνο έλεγχοι εισόδου δέχονται εστίαση κατά τη χρήση του πλήκτρου <emph>Tab</emph>. Έλεγχοι χωρίς είσοδο όπως έλεγχοι τίτλου παραλείπονται."
+
+#. JTQgu
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3154632\n"
+"help.text"
+msgid "No"
+msgstr "Όχι"
+
+#. oyTwe
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3150475\n"
+"help.text"
+msgid "When using the tab key focusing skips the control."
+msgstr "Στην χρήση του πλήκτρου tab η εστίαση παρακάμπτει το στοιχείο ελέγχου."
+
+#. V6wEq
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3150690\n"
+"help.text"
+msgid "Yes"
+msgstr "Ναι"
+
+#. 5Wdjs
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3159106\n"
+"help.text"
+msgid "The control can be selected with the Tab key."
+msgstr "Το πεδίο ελέγχου μπορεί να επιλεχθεί με το πλήκτρο Tab."
+
+#. TE6hi
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"hd_id3145152\n"
+"help.text"
+msgid "Thousands Separator"
+msgstr "Διαχωριστικό χιλιάδων"
+
+#. eDAbP
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3155085\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select \"Yes\" to display thousands separator characters in numerical and currency controls.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Επιλέξτε \"Ναι\" για να εμφανίζονται οι χαρακτήρες διαχωρισμού χιλιάδων σε αριθμητικά και νομισματικά στοιχεία ελέγχου.</ahelp>"
+
+#. HS2wM
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"hd_id3152816\n"
+"help.text"
+msgid "Time Format"
+msgstr "Μορφή ώρας"
+
+#. 4RWLq
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3145263\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select the format to be used for time controls.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Επιλέξτε την μορφή που θα χρησιμοποιείται για τα στοιχεία ελέγχου χρόνου.</ahelp>"
+
+#. FwARu
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"hd_id3153920\n"
+"help.text"
+msgid "Time max."
+msgstr "Μέγιστος χρόνος"
+
+#. xBHyX
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3155401\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the maximum time value for a time control.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Καθορίζει τη μέγιστη χρονική τιμή για ένα στοιχείο ελέγχου χρόνου.</ahelp>"
+
+#. wgnhh
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"hd_id3163818\n"
+"help.text"
+msgid "Time min."
+msgstr "Ελάχιστος χρόνος."
+
+#. EA37B
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3156262\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the minimum time value for a time control.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Καθορίζει τη ελάχιστη χρονική τιμή για ένα στοιχείο ελέγχου χρόνου.</ahelp>"
+
+#. qDZqx
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"hd_id3148638\n"
+"help.text"
+msgid "Title"
+msgstr "Τίτλος"
+
+#. Wv8aS
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3147169\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the title of the dialog. Click the border of the dialog to select the dialog.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Καθορίζει τον τίτλο του διαλόγου. Πατήστε στο περίγραμμα του διαλόγου για να επιλέξετε τον διάλογο.</ahelp>"
+
+#. USyCT
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3153716\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Titles</emph> are only used for labeling a dialog and can only contain one line. Please note that if you work with macros, controls are only called through their <emph>Name</emph> property."
+msgstr "Οι <emph>Τίτλοι</emph> χρησιμοποιούνται μόνο για εισαγωγή ετικέτας σε έναν διάλογο και περιέχουν μόνο μια γραμμή. Παρακαλώ σημειώστε ότι εάν εργάζεστε με μακροεντολές, τα στοιχεία ελέγχου καλούνται μόνο μέσω της ιδιότητας του <emph>Ονόματος</emph> τους."
+
+#. LAsn8
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"hd_id3152594\n"
+"help.text"
+msgid "Tristate"
+msgstr "Τριπλή κατάσταση"
+
+#. uxGB3
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3149825\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select \"Yes\" to allow a check box to have three states (checked, unchecked, and grayed out) instead of two (checked and unchecked).</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Επιλέξτε \"Ναι\" για να επιτρέψετε σε ένα πλαίσιο ελέγχου να έχει τρεις καταστάσεις (σημειωμένο, ασημείωτο και αχνό) αντί για δύο (σημειωμένο και ασημείωτο).</ahelp>"
+
+#. vyDif
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"hd_id3150614\n"
+"help.text"
+msgid "Value"
+msgstr "Τιμή"
+
+#. Dvp2W
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3154315\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the value for the current control.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Καθορίζει την τιμή για το τρέχον στοιχείο ελέγχου.</ahelp>"
+
+#. BujNx
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"hd_id3152480\n"
+"help.text"
+msgid "Value max."
+msgstr "Μέγιστη τιμή"
+
+#. F9hPJ
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3163823\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the maximum value for the current control.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Καθορίζει τη μέγιστη τιμή για τον τρέχον στοιχείο ελέγχου.</ahelp>"
+
+#. moAtf
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"hd_id3149276\n"
+"help.text"
+msgid "Value min."
+msgstr "Ελάχιστη τιμή"
+
+#. XHytA
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3145088\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the minimum value for the current control.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Καθορίζει τη ελάχιστη τιμή για το τρέχον στοιχείο ελέγχου.</ahelp>"
+
+#. R8Y3e
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"hd_id3149712\n"
+"help.text"
+msgid "Visible size"
+msgstr "Ορατό μέγεθος"
+
+#. cAZFe
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3149445\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the length of the slider of a scrollbar control.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Καθορίζει το μήκος του ολισθητή ενός στοιχείου ελέγχου γραμμής κύλισης.</ahelp>"
+
+#. qedJo
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"hd_id3152472\n"
+"help.text"
+msgid "Width"
+msgstr "Πλάτος"
+
+#. AhWSF
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3157963\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the width of the current control or dialog.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Καθορίζει το πλάτος του τρέχοντος στοιχείου ελέγχου ή του διαλόγου.</ahelp>"
+
+#. b5UkP
+#: 01170103.xhp
+msgctxt ""
+"01170103.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Events"
+msgstr "Γεγονότα"
+
+#. EGJFt
+#: 01170103.xhp
+msgctxt ""
+"01170103.xhp\n"
+"hd_id3155506\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01170103.xhp\" name=\"Events\">Events</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01170103.xhp\" name=\"Γεγονότα\">Γεγονότα</link>"
+
+#. 2ZBSR
+#: 01170103.xhp
+msgctxt ""
+"01170103.xhp\n"
+"par_id3146114\n"
+"help.text"
+msgid "Define event assignments for the selected control or dialog. The available events depend on the type of control selected."
+msgstr "Καθορίζει τις αναθέσεις γεγονότος για το επιλεγμένο στοιχείο ελέγχου ή τον διάλογο. Τα διαθέσιμα γεγονότα εξαρτώνται από τον τύπο του επιλεγμένου στοιχείου ελέγχου."
+
+#. EBDB8
+#: 01170103.xhp
+msgctxt ""
+"01170103.xhp\n"
+"hd_id3145387\n"
+"help.text"
+msgid "When receiving focus"
+msgstr "Κατά τη λήψη της εστίασης"
+
+#. qoRyG
+#: 01170103.xhp
+msgctxt ""
+"01170103.xhp\n"
+"par_id3155090\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_FOCUSGAINED\">This event takes place if a control receives the focus.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_FOCUSGAINED\">Αυτό το γεγονός ενεργοποιείται εάν ένα στοιχείο ελέγχου δεχθεί την εστίαση.</ahelp>"
+
+#. TErjJ
+#: 01170103.xhp
+msgctxt ""
+"01170103.xhp\n"
+"hd_id3152892\n"
+"help.text"
+msgid "When losing focus"
+msgstr "Κατά τη απώλεια της εστίασης"
+
+#. kF9wq
+#: 01170103.xhp
+msgctxt ""
+"01170103.xhp\n"
+"par_id3153305\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_FOCUSLOST\">This event takes place if a control loses the focus.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_FOCUSLOST\">Αυτό το γεγονός ενεργοποιείται εάν ένα στοιχείο ελέγχου χάσει την εστίαση.</ahelp>"
+
+#. sEPWD
+#: 01170103.xhp
+msgctxt ""
+"01170103.xhp\n"
+"hd_id3152896\n"
+"help.text"
+msgid "Key pressed"
+msgstr "Πατημένο πλήκτρο"
+
+#. EWGCB
+#: 01170103.xhp
+msgctxt ""
+"01170103.xhp\n"
+"par_id3148837\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_KEYTYPED\">This event occurs when the user presses any key while the control has the focus.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_KEYTYPED\">Αυτό το γεγονός ενεργοποιείτε όταν πιέσει ο χρήστης οποιοδήποτε πλήκτρο ενώ το στοιχείο ελέγχου έχει την εστίαση.</ahelp>"
+
+#. MsbEr
+#: 01170103.xhp
+msgctxt ""
+"01170103.xhp\n"
+"hd_id3146869\n"
+"help.text"
+msgid "Key released"
+msgstr "Απελευθερωμένο πλήκτρο"
+
+#. wztWr
+#: 01170103.xhp
+msgctxt ""
+"01170103.xhp\n"
+"par_id3155267\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_KEYUP\">This event occurs when the user releases a key while the control has the focus.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_KEYUP\">Αυτό το γεγονός συμβαίνει όταν ελευθερώσει ο χρήστης ένα πλήκτρο ενώ το στοιχείο ελέγχου έχει την εστίαση.</ahelp>"
+
+#. pVAed
+#: 01170103.xhp
+msgctxt ""
+"01170103.xhp\n"
+"hd_id3159096\n"
+"help.text"
+msgid "Modified"
+msgstr "Τροποποιημένο"
+
+#. unCXX
+#: 01170103.xhp
+msgctxt ""
+"01170103.xhp\n"
+"par_id3156019\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_CHANGED\">This event takes place, when the control loses the focus and the contents of the control were changed since it lost the focus.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_CHANGED\">Αυτό το γεγονός πραγματοποιείται, όταν το στοιχείο ελέγχου χάνει την εστίαση και τα περιεχόμενα του άλλαξαν όταν έχασε την εστίαση.</ahelp>"
+
+#. FjabK
+#: 01170103.xhp
+msgctxt ""
+"01170103.xhp\n"
+"hd_id3144508\n"
+"help.text"
+msgid "Text modified"
+msgstr "Τροποποιημένο κείμενο"
+
+#. gGKsK
+#: 01170103.xhp
+msgctxt ""
+"01170103.xhp\n"
+"par_id3148608\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_TEXTCHANGED\">This event takes place if you enter or modify a text in an input field.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_TEXTCHANGED\">Αυτό το γεγονός πραγματοποιείται εάν εισάγετε ή τροποποιείτε ένα κείμενο σε έναν πλαίσιο εισαγωγής κειμένου.</ahelp>"
+
+#. 9zMn8
+#: 01170103.xhp
+msgctxt ""
+"01170103.xhp\n"
+"hd_id3159207\n"
+"help.text"
+msgid "Item status changed"
+msgstr "Αλλαγή κατάστασης αντικειμένου"
+
+#. FdEFB
+#: 01170103.xhp
+msgctxt ""
+"01170103.xhp\n"
+"par_id3155097\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_ITEMSTATECHANGED\">This event takes place if the status of the control field is changed, for example, from checked to unchecked.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_ITEMSTATECHANGED\"> Αυτό το γεγονός πραγματοποιείται εάν η κατάσταση του πεδίου αλλάξει, παραδείγματος χάριν, από τσεκαρισμένο σε μη-τσεκαρισμένο.</ahelp>"
+
+#. RGkzF
+#: 01170103.xhp
+msgctxt ""
+"01170103.xhp\n"
+"hd_id3151304\n"
+"help.text"
+msgid "Mouse inside"
+msgstr "Ποντίκι εντός"
+
+#. VKsez
+#: 01170103.xhp
+msgctxt ""
+"01170103.xhp\n"
+"par_id3152871\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEENTERED\">This event takes place when the mouse enters the control.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEENTERED\">Αυτό το γεγονός πραγματοποιείται στην είσοδο το ποντικιού μέσα στο αντικείμενο ελέγχου.</ahelp>"
+
+#. YQfKM
+#: 01170103.xhp
+msgctxt ""
+"01170103.xhp\n"
+"hd_id3146778\n"
+"help.text"
+msgid "Mouse moved while key pressed"
+msgstr "Κίνηση ποντικιού με πατημένο πλήκτρο"
+
+#. FBtfB
+#: 01170103.xhp
+msgctxt ""
+"01170103.xhp\n"
+"par_id3150403\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEDRAGGED\">This event takes place when the mouse is dragged while a key is pressed.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEDRAGGED\">Αυτό το γεγονός πραγματοποιείται όταν μετακινείται το ποντίκι ενώ είναι πατημένο ένα πλήκτρο του πληκτρολογίου.</ahelp>"
+
+#. QJjRL
+#: 01170103.xhp
+msgctxt ""
+"01170103.xhp\n"
+"hd_id3150210\n"
+"help.text"
+msgid "Mouse moved"
+msgstr "Κίνηση ποντικιού"
+
+#. yrqS8
+#: 01170103.xhp
+msgctxt ""
+"01170103.xhp\n"
+"par_id3149697\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEMOVED\">This event takes place when the mouse moves over the control.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEMOVED\">Αυτό το γεγονός πραγματοποιείται στην κίνηση του ποντικιού πάνω από ένα αντικείμενο ελέγχου.</ahelp>"
+
+#. KgQEB
+#: 01170103.xhp
+msgctxt ""
+"01170103.xhp\n"
+"hd_id3145216\n"
+"help.text"
+msgid "Mouse button pressed"
+msgstr "Πάτημα κουμπιού ποντικιού"
+
+#. e6Dzn
+#: 01170103.xhp
+msgctxt ""
+"01170103.xhp\n"
+"par_id3155914\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEPRESSED\">This event takes place when the mouse button is pressed while the mouse pointer is on the control.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEPRESSED\">Αυτό το γεγονός πραγματοποιείται όταν πιέζεται το κουμπί του ποντικιού ενώ ο δείκτης του ποντικιού είναι πάνω σε ένα αντικείμενο ελέγχου.</ahelp>"
+
+#. BArDE
+#: 01170103.xhp
+msgctxt ""
+"01170103.xhp\n"
+"hd_id3148899\n"
+"help.text"
+msgid "Mouse button released"
+msgstr "Ελευθερώθηκε κουμπί του ποντικιού"
+
+#. D39z8
+#: 01170103.xhp
+msgctxt ""
+"01170103.xhp\n"
+"par_id3153812\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSERELEASED\">This event takes place when the mouse button is released while the mouse pointer is on the control.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSERELEASED\">Αυτό το γεγονός πραγματοποιείται όταν α[ελευθερώνεται κουμπί του ποντικιού ενώ ο δείκτης του ποντικιού είναι πάνω σε ένα αντικείμενο ελέγχου.</ahelp>"
+
+#. AMFZh
+#: 01170103.xhp
+msgctxt ""
+"01170103.xhp\n"
+"hd_id3153556\n"
+"help.text"
+msgid "Mouse outside"
+msgstr "Ποντίκι εκτός"
+
+#. towUK
+#: 01170103.xhp
+msgctxt ""
+"01170103.xhp\n"
+"par_id3153013\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEEXITED\">This event takes place when the mouse leaves the control.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEEXITED\">Αυτό το γεγονός πραγματοποιείται όταν το ποντίκι φεύγει πάνω σε από ένα αντικείμενο ελέγχου.</ahelp>"
+
+#. 9omSn
+#: 01170103.xhp
+msgctxt ""
+"01170103.xhp\n"
+"hd_id3155759\n"
+"help.text"
+msgid "While adjusting"
+msgstr "Κατά την προσαρμογή"
+
+#. EwGp7
+#: 01170103.xhp
+msgctxt ""
+"01170103.xhp\n"
+"par_id3156364\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEEXITED\">This event takes place when a scrollbar is being dragged.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEEXITED\"> Αυτό το γεγονός πραγματοποιείται κατά την κύλιση μιας γραμμής κύλισης.</ahelp>"
+
+#. 3uoYH
+#: 03000000.xhp
+msgctxt ""
+"03000000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Run-Time Functions"
+msgstr "Συναρτήσεις χρόνου εκτέλεσης"
+
+#. xaCyL
+#: 03000000.xhp
+msgctxt ""
+"03000000.xhp\n"
+"hd_id3152895\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"doc_title\"><link href=\"text/sbasic/shared/03000000.xhp\" name=\"Run-Time Functions\">Run-Time Functions</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"doc_title\"><link href=\"text/sbasic/shared/03000000.xhp\" name=\"Συναρτήσεις χρόνου εκτέλεσης\">Συναρτήσεις χρόνου εκτέλεσης</link></variable>"
+
+#. zPTqg
+#: 03000000.xhp
+msgctxt ""
+"03000000.xhp\n"
+"par_id3148983\n"
+"help.text"
+msgid "This section describes the Runtime Functions of <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Basic."
+msgstr "Αυτή η ενότητα περιγράφει τις συναρτήσεις χρόνου εκτέλεσης της <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Basic."
+
+#. YcBGc
+#: 03010000.xhp
+msgctxt ""
+"03010000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Screen I/O Functions"
+msgstr "Συναρτήσεις εισόδου/εξόδου οθόνης"
+
+#. XKT3p
+#: 03010000.xhp
+msgctxt ""
+"03010000.xhp\n"
+"hd_id3156280\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"BasicScreenIO\"><link href=\"text/sbasic/shared/03010000.xhp\" name=\"Screen I/O Functions\">Screen I/O Functions</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"BasicScreenIO\"><link href=\"text/sbasic/shared/03010000.xhp\" name=\"Screen I/O Functions\">Συναρτήσεις εισόδου/εξόδου οθόνης</link></variable>"
+
+#. A5xZH
+#: 03010000.xhp
+msgctxt ""
+"03010000.xhp\n"
+"par_id3153770\n"
+"help.text"
+msgid "This section describes the Runtime Functions used to call dialogs for the input and output of user entries."
+msgstr "Αυτη η ενότητα περιγράφει τις συναρτήσεις χρόνου εκτέλεσης που χρησιμοποιούνται για να καλέσουν διαλόγους για την εισαγωγή και την έξοδο καταχωρίσεων των χρηστών."
+
+#. QGuiJ
+#: 03010100.xhp
+msgctxt ""
+"03010100.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Display Functions"
+msgstr "Συναρτήσεις εμφάνισης"
+
+#. UBEUG
+#: 03010100.xhp
+msgctxt ""
+"03010100.xhp\n"
+"hd_id3151384\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03010100.xhp\" name=\"Display Functions\">Display Functions</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03010100.xhp\" name=\"Συναρτήσεις εμφάνισης\">Συναρτήσεις εμφάνισης</link>"
+
+#. pABDY
+#: 03010100.xhp
+msgctxt ""
+"03010100.xhp\n"
+"par_id3149346\n"
+"help.text"
+msgid "This section describes Runtime functions used to output information to the screen display."
+msgstr "Αυτό το τμήμα περιγράφει όλες οι συναρτήσεις που χρησιμοποιούνται για να εμφανιστούν οι πληροφορίες στην οθόνη."
+
+#. JDxHt
+#: 03010101.xhp
+msgctxt ""
+"03010101.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "MsgBox Statement"
+msgstr "Πρόταση MsgBox"
+
+#. fc92k
+#: 03010101.xhp
+msgctxt ""
+"03010101.xhp\n"
+"bm_id1807916\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>MsgBox statement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Δηλώσεις MsgBox</bookmark_value>"
+
+#. 7SaXT
+#: 03010101.xhp
+msgctxt ""
+"03010101.xhp\n"
+"hd_id3154927\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03010101.xhp\">MsgBox Statement</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03010101.xhp\">Πρόταση MsgBox</link>"
+
+#. iLRSC
+#: 03010101.xhp
+msgctxt ""
+"03010101.xhp\n"
+"par_id3148947\n"
+"help.text"
+msgid "Displays a dialog box containing a message."
+msgstr "Εμφανίζει ένα πλαίσιο διαλόγου που περιέχει ένα μήνυμα."
+
+#. CkXFc
+#: 03010101.xhp
+msgctxt ""
+"03010101.xhp\n"
+"hd_id3153897\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Σύνταξη:"
+
+#. 2FFy6
+#: 03010101.xhp
+msgctxt ""
+"03010101.xhp\n"
+"par_id3148664\n"
+"help.text"
+msgid "MsgBox Text As String [,Type As Integer [,Dialogtitle As String]] (As Statement) or MsgBox (Text As String [,Type As Integer [,Dialogtitle As String]]) (As Function)"
+msgstr "MsgBox Text As String [,Type As Integer [,Dialogtitle As String]] (As Statement) or MsgBox (Text As String [,Type As Integer [,Dialogtitle As String]]) (As Function)"
+
+#. mondB
+#: 03010101.xhp
+msgctxt ""
+"03010101.xhp\n"
+"hd_id3153361\n"
+"help.text"
+msgid "Parameter:"
+msgstr "Παράμετρος:"
+
+#. rAvFV
+#: 03010101.xhp
+msgctxt ""
+"03010101.xhp\n"
+"par_id3148798\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Text</emph>: String expression displayed as a message in the dialog box. Line breaks can be inserted with Chr$(13)."
+msgstr "<emph>Κείμενο</emph>: Έκφραση συμβολοσειράς που εμφανίζετε ως μήνυμα στο πλαίσιο διαλόγου. Οι αλλαγές γραμμών μπορούν να εισαχθούν με τον χαρακτήρα Chr$(13)."
+
+#. 5QBcb
+#: 03010101.xhp
+msgctxt ""
+"03010101.xhp\n"
+"par_id3150769\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>DialogTitle</emph>: String expression displayed in the title bar of the dialog. If omitted, the title bar displays the name of the respective application."
+msgstr "<emph>DialogTitle</emph>: Παράσταση συμβολοσειράς που εμφανίζεται στη γραμμή τίτλου του παραθύρου διαλόγου. Αν παραληφθεί, η γραμμή τίτλου εμφανίζει το όνομα της αντίστοιχης εφαρμογής."
+
+#. ZAZxw
+#: 03010101.xhp
+msgctxt ""
+"03010101.xhp\n"
+"par_id3147228\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Type</emph>: Any integer expression that specifies the dialog type, as well as the number and type of buttons to display, and the icon type. <emph>Type</emph> represents a combination of bit patterns, that is, a combination of elements can be defined by adding their respective values:"
+msgstr "<emph>Type</emph>: Κάθε παράσταση ακέραιου αριθμού που καθορίζει τον τύπο του παραθύρου διαλόγου, μαζί με τον αριθμό και τον τύπο των κουμπιών που θα εμφανιστούν, καθώς και τον τύπο των εικονιδίων. Η <emph>Type</emph> αντιπροσωπεύει ένα συνδυασμό μοτίβων bit, δηλ. ένας συνδυασμός στοιχείων μπορεί να καθοριστεί με την προσθήκη των αντίστοιχων τιμών τους:"
+
+#. xuEUm
+#: 03010101.xhp
+msgctxt ""
+"03010101.xhp\n"
+"par_id051220170241588881\n"
+"help.text"
+msgid "Named constant"
+msgstr "Επώνυμη σταθερά"
+
+#. DE8tA
+#: 03010101.xhp
+msgctxt ""
+"03010101.xhp\n"
+"par_id051220170241585541\n"
+"help.text"
+msgid "Integer value"
+msgstr "Ακέραιη τιμή"
+
+#. rVa8A
+#: 03010101.xhp
+msgctxt ""
+"03010101.xhp\n"
+"par_id051220170241585124\n"
+"help.text"
+msgid "Definition"
+msgstr "Ορισμός"
+
+#. AXWEo
+#: 03010101.xhp
+msgctxt ""
+"03010101.xhp\n"
+"par_id3147397\n"
+"help.text"
+msgid "Display OK button only."
+msgstr "Εμφάνιση μόνο του πλήκτρου Εντάξει."
+
+#. 5hhtt
+#: 03010101.xhp
+msgctxt ""
+"03010101.xhp\n"
+"par_id3145646\n"
+"help.text"
+msgid "Display OK and Cancel buttons."
+msgstr "Εμφάνιση των πλήκτρων Εντάξει και Άκυρο."
+
+#. Gve8t
+#: 03010101.xhp
+msgctxt ""
+"03010101.xhp\n"
+"par_id3149410\n"
+"help.text"
+msgid "Display Abort, Retry, and Ignore buttons."
+msgstr "Εμφάνιση των πλήκτρων Ματαίωση, Επανάληψη και Παράβλεψη."
+
+#. NAAvF
+#: 03010101.xhp
+msgctxt ""
+"03010101.xhp\n"
+"par_id3151075\n"
+"help.text"
+msgid "Display Yes, No, and Cancel buttons."
+msgstr "Εμφάνιση των πλήκτρων Ναι, Όχι και Άκυρο."
+
+#. M8vhj
+#: 03010101.xhp
+msgctxt ""
+"03010101.xhp\n"
+"par_id3153878\n"
+"help.text"
+msgid "Display Yes and No buttons."
+msgstr "Εμφάνιση των πλήκτρων Ναι και Όχι."
+
+#. kdzdj
+#: 03010101.xhp
+msgctxt ""
+"03010101.xhp\n"
+"par_id3155601\n"
+"help.text"
+msgid "Display Retry and Cancel buttons."
+msgstr "Εμφάνιση των πλήκτρων Επανάληψη και Άκυρο."
+
+#. hze7E
+#: 03010101.xhp
+msgctxt ""
+"03010101.xhp\n"
+"par_id3150716\n"
+"help.text"
+msgid "Add the Stop icon to the dialog."
+msgstr "Προσθήκη του εικονιδίου Διακοπή στον διάλογο."
+
+#. chKxc
+#: 03010101.xhp
+msgctxt ""
+"03010101.xhp\n"
+"par_id3153837\n"
+"help.text"
+msgid "Add the Question icon to the dialog."
+msgstr "Προσθήκη του εικονιδίου Ερώτηση στον διάλογο."
+
+#. Sprat
+#: 03010101.xhp
+msgctxt ""
+"03010101.xhp\n"
+"par_id3150751\n"
+"help.text"
+msgid "Add the Exclamation Point icon to the dialog."
+msgstr "Προσθήκη του εικονιδίου Θαυμαστικό στον διάλογο."
+
+#. 98YUw
+#: 03010101.xhp
+msgctxt ""
+"03010101.xhp\n"
+"par_id3146915\n"
+"help.text"
+msgid "Add the Information icon to the dialog."
+msgstr "Προσθήκη του εικονιδίου πληροφορίες στον διάλογο."
+
+#. 8sTDk
+#: 03010101.xhp
+msgctxt ""
+"03010101.xhp\n"
+"par_id3145640\n"
+"help.text"
+msgid "First button in the dialog as default button."
+msgstr "Το πρώτο πλήκτρο του διάλογου είναι το προεπιλεγμένο πλήκτρο."
+
+#. xp5Eb
+#: 03010101.xhp
+msgctxt ""
+"03010101.xhp\n"
+"par_id3153765\n"
+"help.text"
+msgid "Second button in the dialog as default button."
+msgstr "Το δεύτερο πλήκτρο του διάλογου είναι το προεπιλεγμένο πλήκτρο."
+
+#. DCz69
+#: 03010101.xhp
+msgctxt ""
+"03010101.xhp\n"
+"par_id3153715\n"
+"help.text"
+msgid "Third button in the dialog as default button."
+msgstr "Το τρίτο πλήκτρο του διάλογου είναι το προεπιλεγμένο πλήκτρο."
+
+#. Cgq4r
+#: 03010101.xhp
+msgctxt ""
+"03010101.xhp\n"
+"hd_id3150715\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Παράδειγμα:"
+
+#. Pwqs5
+#: 03010101.xhp
+msgctxt ""
+"03010101.xhp\n"
+"par_id3150327\n"
+"help.text"
+msgid "Const sText1 = \"An unexpected error occurred.\""
+msgstr "Const sText1 = \"Προέκυψε απρόσμενο σφάλμα.\""
+
+#. w7TDN
+#: 03010101.xhp
+msgctxt ""
+"03010101.xhp\n"
+"par_id3146912\n"
+"help.text"
+msgid "Const sText2 = \"The program execution will continue, however.\""
+msgstr "Const sText2 = \"Ωστόσο, η εκτέλεση του προγράμματος θα συνεχιστεί.\""
+
+#. 2pVBi
+#: 03010101.xhp
+msgctxt ""
+"03010101.xhp\n"
+"par_id3154757\n"
+"help.text"
+msgid "Const sText3 = \"Error\""
+msgstr "Const sText3 = \"Σφάλμα\""
+
+#. B28zs
+#: 03010102.xhp
+msgctxt ""
+"03010102.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "MsgBox Function"
+msgstr "Συνάρτηση MsgBox"
+
+#. 9zAAp
+#: 03010102.xhp
+msgctxt ""
+"03010102.xhp\n"
+"bm_id3153379\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>MsgBox function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Συνάρτηση MsgBox</bookmark_value>"
+
+#. XBBGv
+#: 03010102.xhp
+msgctxt ""
+"03010102.xhp\n"
+"hd_id3153379\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03010102.xhp\" name=\"MsgBox Function\">MsgBox Function</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03010102.xhp\" name=\"Συνάρτηση MsgBox\">Συνάρτηση MsgBox</link>"
+
+#. 27uTq
+#: 03010102.xhp
+msgctxt ""
+"03010102.xhp\n"
+"par_id3145171\n"
+"help.text"
+msgid "Displays a dialog box containing a message and returns a value."
+msgstr "Εμφανίζει ένα παράθυρο διαλόγου που περιέχει μήνυμα και επιστρέφει μία τιμή."
+
+#. shERM
+#: 03010102.xhp
+msgctxt ""
+"03010102.xhp\n"
+"hd_id3156281\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Σύνταξη:"
+
+#. BDrhF
+#: 03010102.xhp
+msgctxt ""
+"03010102.xhp\n"
+"par_id3154685\n"
+"help.text"
+msgid "MsgBox (Text As String [,Type As Integer [,Dialogtitle As String]])"
+msgstr "MsgBox (Text As String [,Type As Integer [,Dialogtitle As String]])"
+
+#. eSAEY
+#: 03010102.xhp
+msgctxt ""
+"03010102.xhp\n"
+"hd_id3153771\n"
+"help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "Τιμή επιστροφής:"
+
+#. KNkK6
+#: 03010102.xhp
+msgctxt ""
+"03010102.xhp\n"
+"par_id3146985\n"
+"help.text"
+msgid "Integer"
+msgstr "Ακέραιος"
+
+#. BGNzB
+#: 03010102.xhp
+msgctxt ""
+"03010102.xhp\n"
+"hd_id3153363\n"
+"help.text"
+msgid "Parameter:"
+msgstr "Παράμετρος:"
+
+#. gV5Zk
+#: 03010102.xhp
+msgctxt ""
+"03010102.xhp\n"
+"par_id3153727\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Text</emph>: String expression displayed as a message in the dialog box. Line breaks can be inserted with Chr$(13)."
+msgstr "<emph>Κείμενο</emph>: Έκφραση συμβολοσειράς που εμφανίζετε ως μήνυμα στο πλαίσιο διαλόγου. Οι αλλαγές γραμμών μπορούν να εισαχθούν με τον χαρακτήρα Chr$(13)."
+
+#. zjMR8
+#: 03010102.xhp
+msgctxt ""
+"03010102.xhp\n"
+"par_id3147317\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>DialogTitle</emph>: String expression displayed in the title bar of the dialog. If omitted, the name of the respective application is displayed."
+msgstr "<emph>DialogTitle</emph>: Παράσταση συμβολοσειράς που εμφανίζεται στη γραμμή τίτλου του παραθύρου διαλόγου. Αν παραληφθεί, εμφανίζεται το όνομα της αντίστοιχης εφαρμογής."
+
+#. DwjpW
+#: 03010102.xhp
+msgctxt ""
+"03010102.xhp\n"
+"par_id3153954\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Type</emph>: Any integer expression that specifies the dialog type and defines the number and type of buttons or icons displayed. <emph>Type</emph> represents a combination of bit patterns (dialog elements defined by adding the respective values):"
+msgstr "<emph>Type</emph>: Κάθε παράσταση ακέραιου αριθμού που καθορίζει τον τύπο του παραθύρου διαλόγου, μαζί με τον αριθμό και τον τύπο των κουμπιών ή εικονιδίων που θα εμφανιστούν. Η <emph>Type</emph> αντιπροσωπεύει ένα συνδυασμό μοτίβων bit, (τα στοιχεία του παραθύρου διαλόγου μπορούν να καθοριστούν με την προσθήκη των αντίστοιχων τιμών τους):"
+
+#. VFF9E
+#: 03010102.xhp
+msgctxt ""
+"03010102.xhp\n"
+"par_id3154319\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Values</emph>"
+msgstr "<emph>Τιμές</emph>"
+
+#. Bf6za
+#: 03010102.xhp
+msgctxt ""
+"03010102.xhp\n"
+"par_id051220170241588881\n"
+"help.text"
+msgid "Named constant"
+msgstr "Επώνυμη σταθερά"
+
+#. 77fDA
+#: 03010102.xhp
+msgctxt ""
+"03010102.xhp\n"
+"par_id051220170241585541\n"
+"help.text"
+msgid "Integer value"
+msgstr "Ακέραιη τιμή"
+
+#. oGbBz
+#: 03010102.xhp
+msgctxt ""
+"03010102.xhp\n"
+"par_id051220170241585124\n"
+"help.text"
+msgid "Definition"
+msgstr "Ορισμός"
+
+#. vymRc
+#: 03010102.xhp
+msgctxt ""
+"03010102.xhp\n"
+"par_id3147397\n"
+"help.text"
+msgid "Display OK button only."
+msgstr "Εμφάνιση μόνο του πλήκτρου Εντάξει."
+
+#. mRRGS
+#: 03010102.xhp
+msgctxt ""
+"03010102.xhp\n"
+"par_id3145646\n"
+"help.text"
+msgid "Display OK and Cancel buttons."
+msgstr "Εμφάνιση των πλήκτρων Εντάξει και Άκυρο."
+
+#. dTHCd
+#: 03010102.xhp
+msgctxt ""
+"03010102.xhp\n"
+"par_id3149410\n"
+"help.text"
+msgid "Display Abort, Retry, and Ignore buttons."
+msgstr "Εμφάνιση των πλήκτρων Ματαίωση, Επανάληψη και Παράβλεψη."
+
+#. ACrFj
+#: 03010102.xhp
+msgctxt ""
+"03010102.xhp\n"
+"par_id3151075\n"
+"help.text"
+msgid "Display Yes, No, and Cancel buttons."
+msgstr "Εμφάνιση των πλήκτρων Ναι, Όχι και Άκυρο."
+
+#. GtCAu
+#: 03010102.xhp
+msgctxt ""
+"03010102.xhp\n"
+"par_id3153878\n"
+"help.text"
+msgid "Display Yes and No buttons."
+msgstr "Εμφάνιση των πλήκτρων Ναι και Όχι."
+
+#. UREcH
+#: 03010102.xhp
+msgctxt ""
+"03010102.xhp\n"
+"par_id3155601\n"
+"help.text"
+msgid "Display Retry and Cancel buttons."
+msgstr "Εμφάνιση των πλήκτρων Επανάληψη και Άκυρο."
+
+#. Fd4PG
+#: 03010102.xhp
+msgctxt ""
+"03010102.xhp\n"
+"par_id3150716\n"
+"help.text"
+msgid "Add the Stop icon to the dialog."
+msgstr "Προσθήκη του εικονιδίου διακοπή στον διάλογο."
+
+#. yfaDF
+#: 03010102.xhp
+msgctxt ""
+"03010102.xhp\n"
+"par_id3153837\n"
+"help.text"
+msgid "Add the Question icon to the dialog."
+msgstr "Προσθήκη του εικονιδίου Ερώτηση στον διάλογο."
+
+#. ANc5p
+#: 03010102.xhp
+msgctxt ""
+"03010102.xhp\n"
+"par_id3150751\n"
+"help.text"
+msgid "Add the Exclamation Point icon to the dialog."
+msgstr "Προσθήκη του εικονιδίου Θαυμαστικό στον διάλογο."
+
+#. AtuHu
+#: 03010102.xhp
+msgctxt ""
+"03010102.xhp\n"
+"par_id3146915\n"
+"help.text"
+msgid "Add the Information icon to the dialog."
+msgstr "Προσθήκη του εικονιδίου πληροφορίες στον διάλογο."
+
+#. gDmyx
+#: 03010102.xhp
+msgctxt ""
+"03010102.xhp\n"
+"par_id3145640\n"
+"help.text"
+msgid "First button in the dialog as default button."
+msgstr "Το πρώτο πλήκτρο του διάλογου είναι το προεπιλεγμένο πλήκτρο."
+
+#. JHgX7
+#: 03010102.xhp
+msgctxt ""
+"03010102.xhp\n"
+"par_id3153765\n"
+"help.text"
+msgid "Second button in the dialog as default button."
+msgstr "Το δεύτερο πλήκτρο του διάλογου είναι το προεπιλεγμένο πλήκτρο."
+
+#. trCb5
+#: 03010102.xhp
+msgctxt ""
+"03010102.xhp\n"
+"par_id3153715\n"
+"help.text"
+msgid "Third button in the dialog as default button."
+msgstr "Το τρίτο πλήκτρο του διάλογου είναι το προεπιλεγμένο πλήκτρο."
+
+#. 5Bqjm
+#: 03010102.xhp
+msgctxt ""
+"03010102.xhp\n"
+"par_id3159267\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Return value:</emph>"
+msgstr "<emph>Τιμή επιστροφής:</emph>"
+
+#. iFbrx
+#: 03010102.xhp
+msgctxt ""
+"03010102.xhp\n"
+"par_id051220170330379805\n"
+"help.text"
+msgid "Named constant"
+msgstr "Επώνυμη σταθερά"
+
+#. EsT4B
+#: 03010102.xhp
+msgctxt ""
+"03010102.xhp\n"
+"par_id051220170330387072\n"
+"help.text"
+msgid "Integer value"
+msgstr "Ακέραιη τιμή"
+
+#. uNtKZ
+#: 03010102.xhp
+msgctxt ""
+"03010102.xhp\n"
+"par_id051220170330387973\n"
+"help.text"
+msgid "Definition"
+msgstr "Ορισμός"
+
+#. T68Qv
+#: 03010102.xhp
+msgctxt ""
+"03010102.xhp\n"
+"par_id3145230\n"
+"help.text"
+msgid "OK"
+msgstr "Εντάξει"
+
+#. muaGZ
+#: 03010102.xhp
+msgctxt ""
+"03010102.xhp\n"
+"par_id3149567\n"
+"help.text"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Άκυρο"
+
+#. G6oEC
+#: 03010102.xhp
+msgctxt ""
+"03010102.xhp\n"
+"par_id4056825\n"
+"help.text"
+msgid "Abort"
+msgstr "Ματαίωση"
+
+#. oz9np
+#: 03010102.xhp
+msgctxt ""
+"03010102.xhp\n"
+"par_id3155335\n"
+"help.text"
+msgid "Retry"
+msgstr "Επανάληψη"
+
+#. 8naMq
+#: 03010102.xhp
+msgctxt ""
+"03010102.xhp\n"
+"par_id3146918\n"
+"help.text"
+msgid "Ignore"
+msgstr "Παράβλεψη"
+
+#. 4Gup2
+#: 03010102.xhp
+msgctxt ""
+"03010102.xhp\n"
+"par_id3155961\n"
+"help.text"
+msgid "Yes"
+msgstr "Ναι"
+
+#. LmiSj
+#: 03010102.xhp
+msgctxt ""
+"03010102.xhp\n"
+"par_id3148488\n"
+"help.text"
+msgid "No"
+msgstr "Όχι"
+
+#. TCdv9
+#: 03010102.xhp
+msgctxt ""
+"03010102.xhp\n"
+"hd_id3150090\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Παράδειγμα:"
+
+#. MLAG9
+#: 03010102.xhp
+msgctxt ""
+"03010102.xhp\n"
+"par_id3151278\n"
+"help.text"
+msgid "sVar = MsgBox(\"Las Vegas\")"
+msgstr "sVar = MsgBox(\"Las Vegas\")"
+
+#. z8NvW
+#: 03010102.xhp
+msgctxt ""
+"03010102.xhp\n"
+"par_id3149034\n"
+"help.text"
+msgid "sVar = MsgBox(\"Las Vegas\",1)"
+msgstr "sVar = MsgBox(\"Las Vegas\",1)"
+
+#. aZFFV
+#: 03010102.xhp
+msgctxt ""
+"03010102.xhp\n"
+"par_id3166424\n"
+"help.text"
+msgid "sVar = MsgBox( \"Las Vegas\",256 + 16 + 2,\"Dialog title\")"
+msgstr "sVar = MsgBox( \"Las Vegas\",256 + 16 + 2,\"Dialog title\")"
+
+#. mos4Z
+#: 03010102.xhp
+msgctxt ""
+"03010102.xhp\n"
+"par_id051220170242005479\n"
+"help.text"
+msgid "sVar = MsgBox(\"Las Vegas\", MB_DEFBUTTON2 + MB_ICONSTOP + MB_ABORTRETRYCANCEL, \"Dialog title\")"
+msgstr "sVar = MsgBox(\"Las Vegas\", MB_DEFBUTTON2 + MB_ICONSTOP + MB_ABORTRETRYCANCEL, \"Τίτλος διαλόγου\")"
+
+#. xrb4U
+#: 03010103.xhp
+msgctxt ""
+"03010103.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Print Statement"
+msgstr "Πρόταση Print"
+
+#. addUg
+#: 03010103.xhp
+msgctxt ""
+"03010103.xhp\n"
+"bm_id3147230\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Print statement</bookmark_value> <bookmark_value>Print statement; Tab function</bookmark_value> <bookmark_value>Print statement; Spc function</bookmark_value> <bookmark_value>Spc function; in Print statement</bookmark_value> <bookmark_value>Tab function; in Print statement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Πρόταση Print</bookmark_value><bookmark_value>Πρόταση Print; Συνάρτηση Tab</bookmark_value><bookmark_value>Πρόταση Print; Συνάρτηση Spc</bookmark_value><bookmark_value>Συνάρτηση Spc; σε πρόταση Print</bookmark_value><bookmark_value>Συνάρτηση Tab; σε πρόταση Print</bookmark_value>"
+
+#. 4jt8D
+#: 03010103.xhp
+msgctxt ""
+"03010103.xhp\n"
+"hd_id3147230\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03010103.xhp\" name=\"Print Statement\">Print Statement</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03010103.xhp\" name=\"Πρόταση Print\">Πρόταση Print</link>"
+
+#. AGxsw
+#: 03010103.xhp
+msgctxt ""
+"03010103.xhp\n"
+"par_id3156281\n"
+"help.text"
+msgid "Outputs the specified strings or numeric expressions to a dialog or to a file."
+msgstr "Εκτυπώνει τις καθορισμένες συμβολοσειρές ή αριθμητικές παραστάσεις σε ένα παράθυρο διαλόγου ή σε αρχείο."
+
+#. AhB82
+#: 03010103.xhp
+msgctxt ""
+"03010103.xhp\n"
+"par_id841588605629842\n"
+"help.text"
+msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Print_statement.svg\" id=\"img_id931588605629842\"><alt id=\"alt_id931588605629842\">Print syntax</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Print_statement.svg\" id=\"img_id931588605629842\"><alt id=\"alt_id931588605629842\">Σύνταξη Print</alt></image>"
+
+#. A6QEE
+#: 03010103.xhp
+msgctxt ""
+"03010103.xhp\n"
+"par_id3153188\n"
+"help.text"
+msgid "Print [#filenum,] expression1[{;|,} [Spc(number As Integer);] [Tab(pos As Integer);] [expression2[...]]"
+msgstr "Print [#filenum,] expression1[{;|,} [Spc(number As Integer);] [Tab(pos As Integer);] [expression2[...]]"
+
+#. NWBqr
+#: 03010103.xhp
+msgctxt ""
+"03010103.xhp\n"
+"par_id2508621\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>filenum:</emph> Any numeric expression that contains the file number that was set by the <literal>Open</literal> statement for the respective file."
+msgstr "<emph>filenum:</emph> Οποιαδήποτε αριθμητική έκφραση που περιέχει τον αριθμό αρχείου που ορίστηκε από την πρόταση <literal>Open</literal> για το αντίστοιχο αρχείο."
+
+#. Zoa2X
+#: 03010103.xhp
+msgctxt ""
+"03010103.xhp\n"
+"par_id3163712\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>expression</emph>: Any numeric or string expression to be printed. Multiple expressions can be separated by a semicolon. If separated by a comma, the expressions are indented to the next tab stop. The tab stops cannot be adjusted."
+msgstr "<emph>expression</emph>: Οποιαδήποτε έκφραση αριθμού ή συμβολοσειράς προς εκτύπωση. Πολλές εκφράσεις μπορούν να διαχωριστούν με ;. Εάν χωρίζονται από κόμμα, οι εκφράσεις δημιουργούν εσοχή στον επόμενο στηλοθέτη. Οι στηλοθέτες δεν μπορούν να ρυθμιστούν."
+
+#. HB3kc
+#: 03010103.xhp
+msgctxt ""
+"03010103.xhp\n"
+"par_id3153092\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>number</emph>: Number of spaces to be inserted by the <emph>Spc</emph> function."
+msgstr "<emph>number</emph>: Αριθμός διαστημάτων προς εισαγωγή από τη συνάρτηση <emph>Spc</emph>."
+
+#. QDwLF
+#: 03010103.xhp
+msgctxt ""
+"03010103.xhp\n"
+"par_id3145364\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>pos</emph>: Spaces are inserted until the specified position."
+msgstr "<emph>pos</emph>: Εισάγονται διαστήματα μέχρι την καθορισμένη θέση."
+
+#. GiAKc
+#: 03010103.xhp
+msgctxt ""
+"03010103.xhp\n"
+"par_id3154319\n"
+"help.text"
+msgid "If a semicolon or comma appears after the last expression to be printed, $[officename] Basic stores the text in an internal buffer and continues program execution without printing. When another Print statement without a semicolon or comma at the end is encountered, all text to be printed is printed at once."
+msgstr "Αν παρουσιαστεί ερωτηματικό ή κόμμα μετά την τελευταία παράσταση που πρόκειται να εκτυπωθεί, η $[officename] Basic αποθηκεύει το κείμενο σε ένα εσωτερικό buffer και συνεχίζει την εκτέλεση του προγράμματος χωρίς εκτύπωση. Όταν συναντάται άλλη πρόταση Print χωρίς ερωτηματικό ή κόμμα στο τέλος, όλο το κείμενο που πρέπει να εκτυπωθεί, εκτυπώνεται αμέσως."
+
+#. GmqpS
+#: 03010103.xhp
+msgctxt ""
+"03010103.xhp\n"
+"par_id3145272\n"
+"help.text"
+msgid "Positive numeric expressions are printed with a leading space. Negative expressions are printed with a leading minus sign. If a certain range is exceeded for floating-point values, the respective numeric expression is printed in exponential notation."
+msgstr "Οι θετικές αριθμητικές παραστάσεις εκτυπώνονται με κενό στην αρχή. Οι αρνητικές παραστάσεις εκτυπώνονται με το σύμβολο πλην στην αρχή. Αν υπάρχει υπέρβαση κάποιου εύρους τιμών όσον αφορά στις τιμές κινητής υποδιαστολής, η αντίστοιχη αριθμητική παράσταση εκτυπώνεται σε εκθετική μορφή."
+
+#. yiP5A
+#: 03010103.xhp
+msgctxt ""
+"03010103.xhp\n"
+"par_id3154011\n"
+"help.text"
+msgid "If the expression to be printed exceeds a certain length, the display will automatically wrap to the next line."
+msgstr "Αν η παράσταση που πρόκειται να εκτυπωθεί υπερβαίνει ένα ορισμένο μήκος, η προβολή θα αναδιπλωθεί αυτόματα στην επόμενη γραμμή."
+
+#. PV3cE
+#: 03010103.xhp
+msgctxt ""
+"03010103.xhp\n"
+"par_id3146969\n"
+"help.text"
+msgid "You can insert the <emph>Tab</emph> function, enclosed by semicolons, between arguments to indent the output to a specific position, or you can use the <emph>Spc</emph> function to insert a specified number of spaces."
+msgstr "Μπορείτε να εισαγάγετε τη συνάρτηση T<emph>ab</emph>, περικλειόμενη από ερωτηματικά (semicolons), μεταξύ ορισμάτων για να παρουσιαστεί το αποτέλεσμα με εσοχή σε μία συγκεκριμένη θέση, ή μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τη συνάρτηση <emph>Spc</emph> για να εισαγάγετε έναν καθορισμένο αριθμό κενών."
+
+#. knWZh
+#: 03010200.xhp
+msgctxt ""
+"03010200.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Functions for Screen Input"
+msgstr "Συναρτήσεις εισόδου οθόνης"
+
+#. C7uXG
+#: 03010200.xhp
+msgctxt ""
+"03010200.xhp\n"
+"hd_id3149456\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03010200.xhp\" name=\"Functions for Screen Input\">Functions for Screen Input</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03010200.xhp\" name=\"Συναρτήσεις εισόδου οθόνης\">Συναρτήσεις εισόδου οθόνης</link>"
+
+#. sC5Ui
+#: 03010200.xhp
+msgctxt ""
+"03010200.xhp\n"
+"par_id3150398\n"
+"help.text"
+msgid "This section describes Runtime functions used to control screen input."
+msgstr "Αυτή η ενότητα περιγράφει τις συναρτήσεις που χρησιμοποιούνται για τον έλεγχο της εισόδου οθόνης."
+
+#. BkCSe
+#: 03010201.xhp
+msgctxt ""
+"03010201.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "InputBox Function"
+msgstr "Συνάρτηση InputBox"
+
+#. g86PT
+#: 03010201.xhp
+msgctxt ""
+"03010201.xhp\n"
+"bm_id3148932\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>InputBox function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Συνάρτηση InputBox</bookmark_value>"
+
+#. dAWUv
+#: 03010201.xhp
+msgctxt ""
+"03010201.xhp\n"
+"hd_id3148932\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03010201.xhp\" name=\"InputBox Function\">InputBox Function</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03010201.xhp\" name=\"Συνάρτηση InputBox\">Συνάρτηση InputBox</link>"
+
+#. S674v
+#: 03010201.xhp
+msgctxt ""
+"03010201.xhp\n"
+"par_id3151262\n"
+"help.text"
+msgid "Displays a prompt in a dialog at which the user can input text. The input is assigned to a variable."
+msgstr "Εμφανίζει μία ειδοποίηση στο παράθυρο διαλόγου στο οποίο ο χρήστης μπορεί να εισαγάγει κείμενο. Το κείμενο που εισάγεται εκχωρείται σε μια μεταβλητή."
+
+#. 4BWtp
+#: 03010201.xhp
+msgctxt ""
+"03010201.xhp\n"
+"par_id3151100\n"
+"help.text"
+msgid "The <emph>InputBox</emph> statement is a convenient method of entering text through a dialog. Confirm the input by clicking OK or pressing Return. The input is returned as the function return value. If you close the dialog with Cancel, <emph>InputBox</emph> returns a zero-length string (\"\")."
+msgstr "Η δήλωση The <emph>InputBox</emph> είναι μία συμβατική μέθοδος για να εισαγάγετε κείμενο μέσω ενός παραθύρου διαλόγου. Επιβεβαιώστε την είσοδο κάνοντας κλικ στο κουμπί OK ή πατώντας το πλήκτρο Enter. Η είσοδος επιστρέφεται ως τιμή επιστροφής της συνάρτησης. Αν κλείσετε το παράθυρο διαλόγου με τo κουμπί Άκυρο, το <emph>InputBox</emph> επιστρέφει συμβολοσειρά μηδενικού μήκους (\"\")."
+
+#. a8Gwy
+#: 03010201.xhp
+msgctxt ""
+"03010201.xhp\n"
+"hd_id3152347\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Σύνταξη:"
+
+#. iDCpG
+#: 03010201.xhp
+msgctxt ""
+"03010201.xhp\n"
+"par_id3159201\n"
+"help.text"
+msgid "InputBox (Msg As String[, Title As String[, Default As String[, x_pos As Integer, y_pos As Integer]]]])"
+msgstr "InputBox (Msg As String[, Title As String[, Default As String[, x_pos As Integer, y_pos As Integer]]]])"
+
+#. MCGaD
+#: 03010201.xhp
+msgctxt ""
+"03010201.xhp\n"
+"hd_id3150713\n"
+"help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "Τιμή επιστροφής:"
+
+#. Mh8Z6
+#: 03010201.xhp
+msgctxt ""
+"03010201.xhp\n"
+"par_id3145090\n"
+"help.text"
+msgid "String"
+msgstr "Συμβολοσειρά"
+
+#. ahAy9
+#: 03010201.xhp
+msgctxt ""
+"03010201.xhp\n"
+"hd_id3149346\n"
+"help.text"
+msgid "Parameter:"
+msgstr "Παράμετρος:"
+
+#. nGChE
+#: 03010201.xhp
+msgctxt ""
+"03010201.xhp\n"
+"par_id3153311\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Msg</emph>: String expression displayed as the message in the dialog box."
+msgstr "<emph>Msg</emph>: Παράσταση συμβολοσειράς που εμφανίζεται ως μήνυμα στο παράθυρο διαλόγου."
+
+#. 66zGG
+#: 03010201.xhp
+msgctxt ""
+"03010201.xhp\n"
+"par_id3145315\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Title</emph>: String expression displayed in the title bar of the dialog box."
+msgstr "<emph>Title</emph>: Παράσταση συμβολοσειράς που εμφανίζεται στη γραμμή τίτλου του παραθύρου διαλόγου."
+
+#. b7vFT
+#: 03010201.xhp
+msgctxt ""
+"03010201.xhp\n"
+"par_id3154307\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Default</emph>: String expression displayed in the text box as default if no other input is given."
+msgstr "<emph>Default</emph>: Παράσταση συμβολοσειράς που εμφανίζεται στο πλαίσιο κειμένου ως προεπιλογή αν δεν δίνεται άλλη είσοδος."
+
+#. FXvGM
+#: 03010201.xhp
+msgctxt ""
+"03010201.xhp\n"
+"par_id3147573\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>x_pos</emph>: Integer expression that specifies the horizontal position of the dialog. The position is an absolute coordinate and does not refer to the window of the office application."
+msgstr "<emph>x_pos</emph>: Παράσταση ακέραιου αριθμού που καθορίζει την οριζόντια θέση του παραθύρου διαλόγου. Η θέση είναι μια απόλυτη συντεταγμένη και δεν αναφέρεται στο παράθυρο της εφαρμογής."
+
+#. Y8wnD
+#: 03010201.xhp
+msgctxt ""
+"03010201.xhp\n"
+"par_id3156024\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>y_pos</emph>: Integer expression that specifies the vertical position of the dialog. The position is an absolute coordinate and does not refer to the window of the office application."
+msgstr "<emph>y_pos</emph>: Παράσταση ακέραιου αριθμού που καθορίζει την κάθετη θέση του παραθύρου διαλόγου. Η θέση είναι μια απόλυτη συντεταγμένη και δεν αναφέρεται στο παράθυρο της εφαρμογής."
+
+#. gy7PB
+#: 03010201.xhp
+msgctxt ""
+"03010201.xhp\n"
+"par_id3153897\n"
+"help.text"
+msgid "If <emph>x_pos</emph> and <emph>y_pos</emph> are omitted, the dialog is centered on the screen. The position is specified in <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp#twips\" name=\"twips\">twips</link>."
+msgstr "Αν εξαιρεθούν οι παράμετροι <emph>x_pos</emph> και <emph>y_pos</emph>, το παράθυρο διαλόγου εμφανίζεται στο κέντρο της οθόνης. Η θέση ορίζεται απο το <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp#twips\" name=\"twips\">twips</link>."
+
+#. AMAJW
+#: 03010201.xhp
+msgctxt ""
+"03010201.xhp\n"
+"hd_id3149456\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Παράδειγμα:"
+
+#. ebNwP
+#: 03010201.xhp
+msgctxt ""
+"03010201.xhp\n"
+"par_id3154367\n"
+"help.text"
+msgid "sText = InputBox (\"Please enter a phrase:\",\"Dear User\")"
+msgstr "sText = InputBox (\"Εισαγάγετε μια φράση:\",\"Αγαπητέ χρήστη\")"
+
+#. jh8wZ
+#: 03010201.xhp
+msgctxt ""
+"03010201.xhp\n"
+"par_id3151042\n"
+"help.text"
+msgid "MsgBox ( sText , 64, \"Confirmation of phrase\")"
+msgstr "MsgBox ( sText , 64, \"Επιβεβαίωση φράσης\")"
+
+#. jZhUQ
+#: 03010300.xhp
+msgctxt ""
+"03010300.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Color Functions"
+msgstr "Συναρτήσεις Χρώματος"
+
+#. 5EtGk
+#: 03010300.xhp
+msgctxt ""
+"03010300.xhp\n"
+"hd_id3157896\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03010300.xhp\" name=\"Color Functions\">Color Functions</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03010300.xhp\" name=\"Συναρτήσεις Χρώματος\">Συναρτήσεις Χρώματος</link>"
+
+#. RNMp9
+#: 03010300.xhp
+msgctxt ""
+"03010300.xhp\n"
+"par_id3155555\n"
+"help.text"
+msgid "This section describes Runtime functions used to define colors."
+msgstr "Αυτή η ενότητα περιγράφει τις συναρτήσεις χρόνου εκτέλεσης που χρησιμοποιούνται για να καθορίσουν τα χρώματα."
+
+#. YGcDt
+#: 03010301.xhp
+msgctxt ""
+"03010301.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Blue Function"
+msgstr "Συνάρτηση Blue"
+
+#. FZqA7
+#: 03010301.xhp
+msgctxt ""
+"03010301.xhp\n"
+"bm_id3149180\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Blue function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Συνάρτηση Blue</bookmark_value>"
+
+#. 8uoQH
+#: 03010301.xhp
+msgctxt ""
+"03010301.xhp\n"
+"hd_id3149180\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03010301.xhp\" name=\"Blue Function\">Blue Function</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03010301.xhp\" name=\"Συνάρτηση Blue\">Συνάρτηση Blue</link>"
+
+#. G3QmN
+#: 03010301.xhp
+msgctxt ""
+"03010301.xhp\n"
+"par_id3156343\n"
+"help.text"
+msgid "Returns the blue component of the specified composite color code."
+msgstr "Επιστρέφει το γαλάζιο συστατικό του καθορισμένου κώδικα σύνθετου χρώματος."
+
+#. VLvxx
+#: 03010301.xhp
+msgctxt ""
+"03010301.xhp\n"
+"hd_id3149670\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Σύνταξη:"
+
+#. qNGaq
+#: 03010301.xhp
+msgctxt ""
+"03010301.xhp\n"
+"par_id3149457\n"
+"help.text"
+msgid "Blue (Color As Long)"
+msgstr "Blue (Χρώμα ως μεγάλος ακέραιος)"
+
+#. 6NsAv
+#: 03010301.xhp
+msgctxt ""
+"03010301.xhp\n"
+"hd_id3149656\n"
+"help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "Τιμή επιστροφής:"
+
+#. vGp8m
+#: 03010301.xhp
+msgctxt ""
+"03010301.xhp\n"
+"par_id3154365\n"
+"help.text"
+msgid "Integer"
+msgstr "Ακέραιος"
+
+#. GiJXy
+#: 03010301.xhp
+msgctxt ""
+"03010301.xhp\n"
+"hd_id3156423\n"
+"help.text"
+msgid "Parameter:"
+msgstr "Παράμετρος:"
+
+#. JY6Z8
+#: 03010301.xhp
+msgctxt ""
+"03010301.xhp\n"
+"par_id3150448\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Color value</emph>: Long integer expression that specifies any composite color code for which to return the blue component."
+msgstr "<emph>Color value</emph>: Έκφραση μεγάλου ακεραίου που καθορίζει οποιονδήποτε κωδικό σύνθετου χρώματος για τον οποίο επιστρέφεται το γαλάζιο συστατικό."
+
+#. roGL5
+#: 03010301.xhp
+msgctxt ""
+"03010301.xhp\n"
+"hd_id3153091\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Παράδειγμα:"
+
+#. a3s7N
+#: 03010301.xhp
+msgctxt ""
+"03010301.xhp\n"
+"par_id3154012\n"
+"help.text"
+msgid "MsgBox \"The color \" & lVar & \" consists of:\" & Chr(13) &_"
+msgstr "Πλαίσιο μηνύματος \"Το χρώμα \" & lVar & \" αποτελείται από:\" & Chr(13) &_"
+
+#. GaNFh
+#: 03010301.xhp
+msgctxt ""
+"03010301.xhp\n"
+"par_id3148645\n"
+"help.text"
+msgid "\"red= \" & Red(lVar) & Chr(13)&_"
+msgstr "\"κόκκινο= \" & Red(lVar) & Chr(13)&_"
+
+#. YC546
+#: 03010301.xhp
+msgctxt ""
+"03010301.xhp\n"
+"par_id3159155\n"
+"help.text"
+msgid "\"green= \" & Green(lVar) & Chr(13)&_"
+msgstr "\"πράσινο= \" & Green(lVar) & Chr(13)&_"
+
+#. DLwMd
+#: 03010301.xhp
+msgctxt ""
+"03010301.xhp\n"
+"par_id3147319\n"
+"help.text"
+msgid "\"blue= \" & Blue(lVar) & Chr(13) , 64,\"colors\""
+msgstr "\"γαλάζιο= \" & Blue(lVar) & Chr(13) , 64,\"χρώματα\""
+
+#. uoYLF
+#: 03010302.xhp
+msgctxt ""
+"03010302.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Green Function"
+msgstr "Συνάρτηση Green"
+
+#. ZHLhG
+#: 03010302.xhp
+msgctxt ""
+"03010302.xhp\n"
+"bm_id3148947\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Green function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Συνάρτηση Green</bookmark_value>"
+
+#. 9no7Z
+#: 03010302.xhp
+msgctxt ""
+"03010302.xhp\n"
+"hd_id3148947\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03010302.xhp\" name=\"Green Function\">Green Function</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03010302.xhp\" name=\"Συνάρτηση Green\">Συνάρτηση Green</link>"
+
+#. bmBSR
+#: 03010302.xhp
+msgctxt ""
+"03010302.xhp\n"
+"par_id3153361\n"
+"help.text"
+msgid "Returns the Green component of the given composite color code."
+msgstr "Επιστρέφει το πράσινο συστατικό του δεδομένου κωδικού σύνθετου χρώματος."
+
+#. qAgBp
+#: 03010302.xhp
+msgctxt ""
+"03010302.xhp\n"
+"hd_id3154140\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Σύνταξη:"
+
+#. yGCYn
+#: 03010302.xhp
+msgctxt ""
+"03010302.xhp\n"
+"par_id3153969\n"
+"help.text"
+msgid "Green (Color As Long)"
+msgstr "Green (Color As Long)"
+
+#. q3DPS
+#: 03010302.xhp
+msgctxt ""
+"03010302.xhp\n"
+"hd_id3154124\n"
+"help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "Τιμή επιστροφής:"
+
+#. wbFdA
+#: 03010302.xhp
+msgctxt ""
+"03010302.xhp\n"
+"par_id3153194\n"
+"help.text"
+msgid "Integer"
+msgstr "Ακέραιος"
+
+#. rGUxM
+#: 03010302.xhp
+msgctxt ""
+"03010302.xhp\n"
+"hd_id3154909\n"
+"help.text"
+msgid "Parameter:"
+msgstr "Παράμετρος:"
+
+#. YKcLU
+#: 03010302.xhp
+msgctxt ""
+"03010302.xhp\n"
+"par_id3153770\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Color</emph>: Long integer expression that specifies a composite color code for which to return the Green component."
+msgstr "<emph>Color</emph>: Έκφραση μεγάλου ακεραίου που καθορίζει κωδικό σύνθετου χρώματος για τον οποίο επιστρέφεται το πράσινο συστατικό."
+
+#. DBLfM
+#: 03010302.xhp
+msgctxt ""
+"03010302.xhp\n"
+"hd_id3149664\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Παράδειγμα:"
+
+#. 6vcEb
+#: 03010302.xhp
+msgctxt ""
+"03010302.xhp\n"
+"par_id3151117\n"
+"help.text"
+msgid "MsgBox \"The color \" & lVar & \" contains the components:\" & Chr(13) &_"
+msgstr "MsgBox \"Το χρώμα \" & lVar & \" περιέχει τα συστατικά:\" & Chr(13) &_"
+
+#. D22cZ
+#: 03010302.xhp
+msgctxt ""
+"03010302.xhp\n"
+"par_id3153951\n"
+"help.text"
+msgid "\"red = \" & red(lVar) & Chr(13)&_"
+msgstr "\"red = \" & red(lVar) & Chr(13)&_"
+
+#. fCgYj
+#: 03010302.xhp
+msgctxt ""
+"03010302.xhp\n"
+"par_id3152462\n"
+"help.text"
+msgid "\"green = \" & green(lVar) & Chr(13)&_"
+msgstr "\"green = \" & green(lVar) & Chr(13)&_"
+
+#. h2ujx
+#: 03010302.xhp
+msgctxt ""
+"03010302.xhp\n"
+"par_id3154730\n"
+"help.text"
+msgid "\"blue = \" & blue(lVar) & Chr(13) , 64,\"colors\""
+msgstr "\"blue = \" & blue(lVar) & Chr(13) , 64,\"χρώματα\""
+
+#. FF5Dc
+#: 03010303.xhp
+msgctxt ""
+"03010303.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Red Function"
+msgstr "Συνάρτηση Red"
+
+#. BrnuF
+#: 03010303.xhp
+msgctxt ""
+"03010303.xhp\n"
+"bm_id3148947\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Red function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Συνάρτηση Red</bookmark_value>"
+
+#. 3FU4x
+#: 03010303.xhp
+msgctxt ""
+"03010303.xhp\n"
+"hd_id3148947\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03010303.xhp\" name=\"Red Function\">Red Function</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03010303.xhp\" name=\"Συνάρτηση Red\">Συνάρτηση Red</link>"
+
+#. UCdBi
+#: 03010303.xhp
+msgctxt ""
+"03010303.xhp\n"
+"par_id3149656\n"
+"help.text"
+msgid "Returns the Red component of the specified composite color code."
+msgstr "Επιστρέφει το κόκκινο συστατικό του καθορισμένου κωδικού σύνθετου χρώματος."
+
+#. YSmcx
+#: 03010303.xhp
+msgctxt ""
+"03010303.xhp\n"
+"hd_id3148799\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Σύνταξη:"
+
+#. 3nHCU
+#: 03010303.xhp
+msgctxt ""
+"03010303.xhp\n"
+"par_id3150448\n"
+"help.text"
+msgid "Red (ColorNumber As Long)"
+msgstr "Red (ColorNumber As Long)"
+
+#. nbbWR
+#: 03010303.xhp
+msgctxt ""
+"03010303.xhp\n"
+"hd_id3151042\n"
+"help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "Τιμή επιστροφής:"
+
+#. XD3jj
+#: 03010303.xhp
+msgctxt ""
+"03010303.xhp\n"
+"par_id3145173\n"
+"help.text"
+msgid "Integer"
+msgstr "Ακέραιος"
+
+#. HzvQ6
+#: 03010303.xhp
+msgctxt ""
+"03010303.xhp\n"
+"hd_id3154685\n"
+"help.text"
+msgid "Parameter:"
+msgstr "Παράμετρος:"
+
+#. 8TeVm
+#: 03010303.xhp
+msgctxt ""
+"03010303.xhp\n"
+"par_id3150440\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>ColorNumber</emph>: Long integer expression that specifies any composite color code for which to return the Red component."
+msgstr "<emph>ColorNumber</emph>: Έκφραση μεγάλου ακεραίου που καθορίζει οποιονδήποτε κωδικό σύνθετου χρώματος για τον οποίο επιστρέφεται το κόκκινο συστατικό."
+
+#. iiUNB
+#: 03010303.xhp
+msgctxt ""
+"03010303.xhp\n"
+"par_id961588421825749\n"
+"help.text"
+msgid "The <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"color picker dialog\">color picker dialog</link> details the red, green and blue components of a composite color code, as well as its hexadecimal expression. <link href=\"text/shared/guide/text_color.xhp\" name=\"Changing the color of text\">Changing the color of text</link> and selecting <emph>Custom color</emph> displays the color picker dialog."
+msgstr "Ο <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"color picker dialog\">διάλογος επιλογέα χρώματος</link> αναφέρει το κόκκινο, πράσινο και γαλάζιο συστατικό κωδικό σύνθετου χρώματος, καθώς και τη δεκαεξαδική του έκφραση. Η <link href=\"text/shared/guide/text_color.xhp\" name=\"Changing the color of text\">Αλλαγή χρώματος κειμένου</link> και η επιλογή <emph>Προσαρμοσμένου χρώματος</emph> εμφανίζει τον διάλογο επιλογέα χρώματος."
+
+#. DsCGZ
+#: 03010303.xhp
+msgctxt ""
+"03010303.xhp\n"
+"hd_id3148575\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Παράδειγμα:"
+
+#. 4txDN
+#: 03010303.xhp
+msgctxt ""
+"03010303.xhp\n"
+"par_id3147435\n"
+"help.text"
+msgid "MsgBox \"The color \" & lVar & \" consists of:\" & Chr(13) &_"
+msgstr "Πλαίσιο μηνύματος \"Το χρώμα \" & lVar & \" αποτελείται από:\" & Chr(13) &_"
+
+#. PiWsz
+#: 03010303.xhp
+msgctxt ""
+"03010303.xhp\n"
+"par_id3155306\n"
+"help.text"
+msgid "\"red= \" & red(lVar) & Chr(13)&_"
+msgstr "\"red= \" & red(lVar) & Chr(13)&_"
+
+#. kFBGP
+#: 03010303.xhp
+msgctxt ""
+"03010303.xhp\n"
+"par_id3149262\n"
+"help.text"
+msgid "\"green= \" & green(lVar) & Chr(13)&_"
+msgstr "\"green= \" & green(lVar) & Chr(13)&_"
+
+#. DACGk
+#: 03010303.xhp
+msgctxt ""
+"03010303.xhp\n"
+"par_id3147397\n"
+"help.text"
+msgid "\"blue= \" & blue(lVar) & Chr(13) , 64,\"colors\""
+msgstr "\"blue= \" & blue(lVar) & Chr(13) , 64,\"χρώματα\""
+
+#. BBPAD
+#: 03010304.xhp
+msgctxt ""
+"03010304.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "QBColor Function"
+msgstr "Συνάρτηση QBColor"
+
+#. BDpnm
+#: 03010304.xhp
+msgctxt ""
+"03010304.xhp\n"
+"bm_id201546205404067\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>QBColor function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Συνάρτηση QBColor</bookmark_value>"
+
+#. aBL98
+#: 03010304.xhp
+msgctxt ""
+"03010304.xhp\n"
+"hd_id3149670\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03010304.xhp\" name=\"QBColor Function\">QBColor Function</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03010304.xhp\" name=\"Συνάρτηση QBColor\">Συνάρτηση QBColor</link>"
+
+#. yVSAA
+#: 03010304.xhp
+msgctxt ""
+"03010304.xhp\n"
+"par_id3150359\n"
+"help.text"
+msgid "Returns the <link href=\"text/sbasic/shared/03010305.xhp\" name=\"RGB\">RGB</link> color code of the color passed as a color value through an older MS-DOS based programming system."
+msgstr "Επιστρέφει τον κώδικα χρώματος <link href=\"text/sbasic/shared/03010305.xhp\" name=\"RGB\">RGB</link> του χρώματος που μεταβιβάζεται ως τιμή χρώματος ενός παλιότερου προγραμματιστικού συστήματος που βασίζεται σε MS-DOS."
+
+#. sAgxm
+#: 03010304.xhp
+msgctxt ""
+"03010304.xhp\n"
+"hd_id3154140\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Σύνταξη:"
+
+#. scoHN
+#: 03010304.xhp
+msgctxt ""
+"03010304.xhp\n"
+"par_id3151042\n"
+"help.text"
+msgid "QBColor (ColorNumber As Integer)"
+msgstr "QBColor (ColorNumber As Integer)"
+
+#. 32yR4
+#: 03010304.xhp
+msgctxt ""
+"03010304.xhp\n"
+"hd_id3145172\n"
+"help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "Τιμή επιστροφής:"
+
+#. MNPy2
+#: 03010304.xhp
+msgctxt ""
+"03010304.xhp\n"
+"par_id3154685\n"
+"help.text"
+msgid "Long"
+msgstr "Μεγάλου μήκους"
+
+#. Z9k2a
+#: 03010304.xhp
+msgctxt ""
+"03010304.xhp\n"
+"hd_id3156560\n"
+"help.text"
+msgid "Parameter:"
+msgstr "Παράμετρος:"
+
+#. pTA5y
+#: 03010304.xhp
+msgctxt ""
+"03010304.xhp\n"
+"par_id3161832\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>ColorNumber</emph>: Any integer expression that specifies the color value of the color passed from an older MS-DOS based programming system."
+msgstr "<emph>ColorNumber</emph>: Κάθε παράσταση ακέραιου αριθμού που καθορίζει την τιμή χρώματος του χρώματος που μεταβιβάζεται από παλιότερο προγραμματιστικό σύστημα που βασίζεται σε MS-DOS. Η παράμετρος"
+
+#. Xo2Ue
+#: 03010304.xhp
+msgctxt ""
+"03010304.xhp\n"
+"par_id3147318\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>ColorNumber</emph> can be assigned the following values:"
+msgstr "Το <emph>ColorNumber</emph> μπορεί να λάβει τις ακόλουθες τιμές:"
+
+#. MkEFG
+#: 03010304.xhp
+msgctxt ""
+"03010304.xhp\n"
+"par_id3152576\n"
+"help.text"
+msgid "0 : Black"
+msgstr "0 : Μαύρο"
+
+#. x6PHr
+#: 03010304.xhp
+msgctxt ""
+"03010304.xhp\n"
+"par_id3146975\n"
+"help.text"
+msgid "1 : Blue"
+msgstr "1 : Μπλε"
+
+#. 6h7uw
+#: 03010304.xhp
+msgctxt ""
+"03010304.xhp\n"
+"par_id3151116\n"
+"help.text"
+msgid "2 : Green"
+msgstr "2 : Πράσινο"
+
+#. mKb2p
+#: 03010304.xhp
+msgctxt ""
+"03010304.xhp\n"
+"par_id3155412\n"
+"help.text"
+msgid "3 : Cyan"
+msgstr "3 : Κυανό"
+
+#. pSzse
+#: 03010304.xhp
+msgctxt ""
+"03010304.xhp\n"
+"par_id3155306\n"
+"help.text"
+msgid "4 : Red"
+msgstr "4 : Κόκκινο"
+
+#. wBUxx
+#: 03010304.xhp
+msgctxt ""
+"03010304.xhp\n"
+"par_id3153364\n"
+"help.text"
+msgid "5 : Magenta"
+msgstr "5 : Ματζέντα"
+
+#. AaCtB
+#: 03010304.xhp
+msgctxt ""
+"03010304.xhp\n"
+"par_id3146119\n"
+"help.text"
+msgid "6 : Yellow"
+msgstr "6 : Κίτρινο"
+
+#. zAqFC
+#: 03010304.xhp
+msgctxt ""
+"03010304.xhp\n"
+"par_id3154730\n"
+"help.text"
+msgid "7 : White"
+msgstr "7 : Λευκό"
+
+#. jynzJ
+#: 03010304.xhp
+msgctxt ""
+"03010304.xhp\n"
+"par_id3153877\n"
+"help.text"
+msgid "8 : Gray"
+msgstr "8 : Γκρι"
+
+#. 75PqY
+#: 03010304.xhp
+msgctxt ""
+"03010304.xhp\n"
+"par_id3147124\n"
+"help.text"
+msgid "9 : Light Blue"
+msgstr "9 : Ανοιχτό μπλε"
+
+#. Y86tG
+#: 03010304.xhp
+msgctxt ""
+"03010304.xhp\n"
+"par_id3145646\n"
+"help.text"
+msgid "10 : Light Green"
+msgstr "10 : Ανοιχτό πράσινο"
+
+#. x3vBp
+#: 03010304.xhp
+msgctxt ""
+"03010304.xhp\n"
+"par_id3149958\n"
+"help.text"
+msgid "11 : Light Cyan"
+msgstr "11 : Ανοιχτό κυανό"
+
+#. JC3BK
+#: 03010304.xhp
+msgctxt ""
+"03010304.xhp\n"
+"par_id3154943\n"
+"help.text"
+msgid "12 : Light Red"
+msgstr "12 : Ανοιχτό κόκκινο"
+
+#. nFEsk
+#: 03010304.xhp
+msgctxt ""
+"03010304.xhp\n"
+"par_id3150715\n"
+"help.text"
+msgid "13 : Light Magenta"
+msgstr "13 : Ανοιχτό ματζέντα"
+
+#. 4i3C6
+#: 03010304.xhp
+msgctxt ""
+"03010304.xhp\n"
+"par_id3146970\n"
+"help.text"
+msgid "14 : Light Yellow"
+msgstr "14 : Ανοιχτό κίτρινο"
+
+#. pATFo
+#: 03010304.xhp
+msgctxt ""
+"03010304.xhp\n"
+"par_id3150750\n"
+"help.text"
+msgid "15 : Bright White"
+msgstr "15 : Έντονο λευκό"
+
+#. juTQ3
+#: 03010304.xhp
+msgctxt ""
+"03010304.xhp\n"
+"par_id3146914\n"
+"help.text"
+msgid "This function is used only to convert from older MS-DOS based BASIC applications that use the above color codes. The function returns a long integer value indicating the color to be used in the $[officename] IDE."
+msgstr "Αυτή η συνάρτηση χρησιμοποιείται μόνο για τη μετατροπή παλαιοτέρων εφαρμογών BASIC που στηρίζονται σε MS-DOS και που χρησιμοποιούν τους παραπάνω κώδικες χρωμάτων. Η συνάρτηση επιστρέφει μια τιμή ακέραιου μεγάλου μήκους υποδεικνύοντας το χρώμα που πρόκειται να χρησιμοποιηθεί στο IDE του $[officename]."
+
+#. a9cbE
+#: 03010304.xhp
+msgctxt ""
+"03010304.xhp\n"
+"hd_id3148406\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Παράδειγμα:"
+
+#. GPDgr
+#: 03010304.xhp
+msgctxt ""
+"03010304.xhp\n"
+"par_id3149566\n"
+"help.text"
+msgid "MsgBox stext,0,\"Color \" & iColor"
+msgstr "MsgBox stext,0,\"Χρώμα \" & iColor"
+
+#. yjXi7
+#: 03010305.xhp
+msgctxt ""
+"03010305.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "RGB Function"
+msgstr "Συνάρτηση RGB"
+
+#. qMADe
+#: 03010305.xhp
+msgctxt ""
+"03010305.xhp\n"
+"bm_id851576768070903\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>RGB function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Συνάρτηση RGB</bookmark_value>"
+
+#. LaGGq
+#: 03010305.xhp
+msgctxt ""
+"03010305.xhp\n"
+"hd_id3150792\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03010305.xhp\" name=\"RGB Function\">RGB Function</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03010305.xhp\" name=\"Συνάρτηση RGB\">Συνάρτηση RGB</link>"
+
+#. iRBsy
+#: 03010305.xhp
+msgctxt ""
+"03010305.xhp\n"
+"par_id3150447\n"
+"help.text"
+msgid "Returns a <literal>Long</literal> integer color value consisting of red, green, and blue components."
+msgstr "Επιστρέφει τιμή χρώματος ακεραίου <literal>Long</literal> που αποτελείται από κόκκινο, πράσινο και γαλάζιο συστατικό."
+
+#. MiCPe
+#: 03010305.xhp
+msgctxt ""
+"03010305.xhp\n"
+"hd_id3147229\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Σύνταξη:"
+
+#. rd647
+#: 03010305.xhp
+msgctxt ""
+"03010305.xhp\n"
+"par_id3155132\n"
+"help.text"
+msgid "RGB (Red, Green, Blue)"
+msgstr "RGB (κόκκινο, πράσινο, γαλάζιο)"
+
+#. T8jX4
+#: 03010305.xhp
+msgctxt ""
+"03010305.xhp\n"
+"hd_id3156442\n"
+"help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "Τιμή επιστροφής:"
+
+#. MRb5q
+#: 03010305.xhp
+msgctxt ""
+"03010305.xhp\n"
+"par_id3159153\n"
+"help.text"
+msgid "Long"
+msgstr "Μεγάλου μήκους"
+
+#. FRE8M
+#: 03010305.xhp
+msgctxt ""
+"03010305.xhp\n"
+"hd_id3154013\n"
+"help.text"
+msgid "Parameter:"
+msgstr "Παράμετρος:"
+
+#. pP9x5
+#: 03010305.xhp
+msgctxt ""
+"03010305.xhp\n"
+"par_id3152597\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Red</emph>: Any integer expression that represents the red component (0-255) of the composite color."
+msgstr "<emph>Κόκκινο</emph>: Κάθε παράσταση ακέραιου που αντιπροσωπεύει το κόκκινο συστατικό (0-255) του σύνθετου χρώματος."
+
+#. pbFvi
+#: 03010305.xhp
+msgctxt ""
+"03010305.xhp\n"
+"par_id3146974\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Green</emph>: Any integer expression that represents the green component (0-255) of the composite color."
+msgstr "<emph>Πράσινο</emph>: Κάθε παράσταση ακέραιου που αντιπροσωπεύει το πράσινο συστατικό (0-255) του σύνθετου χρώματος."
+
+#. XG6FB
+#: 03010305.xhp
+msgctxt ""
+"03010305.xhp\n"
+"par_id3151113\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Blue</emph>: Any integer expression that represents the blue component (0-255) of the composite color."
+msgstr "<emph>Γαλάζιο</emph>: Κάθε παράσταση ακέραιου που αντιπροσωπεύει το γαλάζιο συστατικό (0-255) του σύνθετου χρώματος."
+
+#. cFpDD
+#: 03010305.xhp
+msgctxt ""
+"03010305.xhp\n"
+"par_id211587653651037\n"
+"help.text"
+msgid "The <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"color picker dialog\">color picker dialog</link> helps computing red, green and blue components of a composite color. <link href=\"text/shared/guide/text_color.xhp\" name=\"Changing the color of text\">Changing the color of text</link> and selecting <emph>Custom color</emph> displays the color picker dialog."
+msgstr "Ο <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"color picker dialog\">διάλογος επιλογέα χρώματος</link> βοηθά τον υπολογισμό του κόκκινου, πράσινου και του γαλάζιου συστατικού σύνθετου χρώματος. Η <link href=\"text/shared/guide/text_color.xhp\" name=\"Changing the color of text\">Αλλαγή χρώματος κειμένου</link> και η επιλογή <emph>Προσαρμοσμένου χρώματος</emph> εμφανίζει τον διάλογο επιλογέα χρώματος."
+
+#. Vn6Jr
+#: 03010305.xhp
+msgctxt ""
+"03010305.xhp\n"
+"hd_id3147435\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Παράδειγμα:"
+
+#. GWhFy
+#: 03010305.xhp
+msgctxt ""
+"03010305.xhp\n"
+"par_id3145647\n"
+"help.text"
+msgid "MsgBox \"The color \" & lVar & \" consists of:\" & Chr(13) &_"
+msgstr "Πλαίσιο μηνύματος \"Το χρώμα \" & lVar & \" αποτελείται από:\" & Chr(13) &_"
+
+#. HBJN6
+#: 03010305.xhp
+msgctxt ""
+"03010305.xhp\n"
+"par_id3154491\n"
+"help.text"
+msgid "\"red= \" & red(lVar) & Chr(13)&_"
+msgstr "\"red= \" & red(lVar) & Chr(13)&_"
+
+#. TP44b
+#: 03010305.xhp
+msgctxt ""
+"03010305.xhp\n"
+"par_id3149401\n"
+"help.text"
+msgid "\"green= \" & green(lVar) & Chr(13)&_"
+msgstr "\"green= \" & green(lVar) & Chr(13)&_"
+
+#. 9oLnG
+#: 03010305.xhp
+msgctxt ""
+"03010305.xhp\n"
+"par_id3150716\n"
+"help.text"
+msgid "\"blue= \" & blue(lVar) & Chr(13) , 64,\"colors\""
+msgstr "\"blue= \" & blue(lVar) & Chr(13) , 64,\"χρώματα\""
+
+#. kpKGV
+#: 03020000.xhp
+msgctxt ""
+"03020000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "File I/O Functions"
+msgstr "Συναρτήσεις εισαγωγής/εξαγωγής αρχείων"
+
+#. xQYzw
+#: 03020000.xhp
+msgctxt ""
+"03020000.xhp\n"
+"hd_id3156344\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020000.xhp\" name=\"File I/O Functions\">File I/O Functions</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020000.xhp\" name=\"Συναρτήσεις εισόδου/εξόδου αρχείων\">Συναρτήσεις εισόδου/εξόδου αρχείων</link>"
+
+#. WhBg4
+#: 03020000.xhp
+msgctxt ""
+"03020000.xhp\n"
+"par_id3153360\n"
+"help.text"
+msgid "Use File I/O functions to create and manage user-defined (data) files."
+msgstr "Χρήση συναρτήσεων εισόδου/εξόδου αρχείων για την δημιουργία και διαχείριση αρχείων (δεδομένων) προσαρμοσμένων από τον χρήστη."
+
+#. FtKxL
+#: 03020000.xhp
+msgctxt ""
+"03020000.xhp\n"
+"par_id3150398\n"
+"help.text"
+msgid "You can use these functions to support the creation of \"relative\" files, so that you can save and reload certain records by specifying their record number. File I/O functions can also help you manage your files by providing you with information such as file size, current path settings, or the creation date of a file or a directory."
+msgstr "Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε αυτές τις συναρτήσεις για να υποστηρίξετε τη δημιουργία \"σχετικών\" αρχείων, έτσι ώστε να αποθηκεύσετε και να επαναφορτώσετε συγκεκριμένες εγγραφές καθορίζοντας τον αριθμό εγγραφής τους. Οι συναρτήσεις εισόδου/εξόδου αρχείων βοηθούν στη διαχείριση των αρχείων σας, παρέχοντάς σας πληροφορίες όπως το μέγεθος του αρχείου, οι τρέχουσες ρυθμίσεις διαδρομής ή η ημερομηνία δημιουργίας ενός αρχείου ή καταλόγου."
+
+#. CEWGw
+#: 03020100.xhp
+msgctxt ""
+"03020100.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Opening and Closing Files"
+msgstr "Άνοιγμα και κλείσιμο αρχείων"
+
+#. 8dG9o
+#: 03020100.xhp
+msgctxt ""
+"03020100.xhp\n"
+"hd_id3152924\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020100.xhp\" name=\"Opening and Closing Files\">Opening and Closing Files</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020100.xhp\" name=\"Άνοιγμα και κλείσιμο αρχείων\">Άνοιγμα και κλείσιμο αρχείων</link>"
+
+#. BHU9A
+#: 03020101.xhp
+msgctxt ""
+"03020101.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Close Statement"
+msgstr "Πρόταση Close"
+
+#. wjpGE
+#: 03020101.xhp
+msgctxt ""
+"03020101.xhp\n"
+"bm_id3157896\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Close statement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Πρόταση Close</bookmark_value>"
+
+#. 332GE
+#: 03020101.xhp
+msgctxt ""
+"03020101.xhp\n"
+"hd_id3157896\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020101.xhp\" name=\"Close Statement\">Close Statement</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020101.xhp\" name=\"Πρόταση Close\">Πρόταση Close</link>"
+
+#. UxFz9
+#: 03020101.xhp
+msgctxt ""
+"03020101.xhp\n"
+"par_id3147573\n"
+"help.text"
+msgid "Closes a specified file that was opened with the Open statement."
+msgstr "Κλείνει το συγκεκριμένο αρχείο που ανοίχθηκε με την πρόταση Open."
+
+#. vh7Bh
+#: 03020101.xhp
+msgctxt ""
+"03020101.xhp\n"
+"hd_id3156344\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Σύνταξη:"
+
+#. ECPY4
+#: 03020101.xhp
+msgctxt ""
+"03020101.xhp\n"
+"par_id3147265\n"
+"help.text"
+msgid "Close FileNumber As Integer[, FileNumber2 As Integer[,...]]"
+msgstr "Close ΑριθμόςΑρχείου ως ακέραιου[, ΑριθμόςΑρχείου2 ως ακέραιου[,...]]"
+
+#. tNdJ2
+#: 03020101.xhp
+msgctxt ""
+"03020101.xhp\n"
+"hd_id3153379\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Παράμετροι:"
+
+#. TV3Dk
+#: 03020101.xhp
+msgctxt ""
+"03020101.xhp\n"
+"par_id3150791\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>FileNumber:</emph> Any integer expression that specifies the number of the data channel that was opened with the <emph>Open</emph> statement."
+msgstr "<emph>ΑριθμόςΑρχείου:</emph>: Κάθε παράσταση ακέραιου που καθορίζει τον αριθμό των καναλιών δεδομένων που άνοιξε η πρόταση <emph>Open</emph>."
+
+#. ACdz7
+#: 03020101.xhp
+msgctxt ""
+"03020101.xhp\n"
+"hd_id3153192\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Παράδειγμα:"
+
+#. TE4uc
+#: 03020101.xhp
+msgctxt ""
+"03020101.xhp\n"
+"par_id3153727\n"
+"help.text"
+msgid "Print #iNumber, \"First line of text\""
+msgstr "Print #iNumber, \"Πρώτη γραμμή κειμένου\""
+
+#. uW8gF
+#: 03020101.xhp
+msgctxt ""
+"03020101.xhp\n"
+"par_id3147350\n"
+"help.text"
+msgid "Print #iNumber, \"Another line of text\""
+msgstr "Print #iNumber, \"Μια άλλη γραμμή κειμένου\""
+
+#. uP5nk
+#: 03020102.xhp
+msgctxt ""
+"03020102.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "FreeFile Function"
+msgstr "Συνάρτηση FreeFile"
+
+#. 8MJBR
+#: 03020102.xhp
+msgctxt ""
+"03020102.xhp\n"
+"bm_id3150400\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>FreeFile function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Συνάρτηση FreeFile</bookmark_value>"
+
+#. dLdym
+#: 03020102.xhp
+msgctxt ""
+"03020102.xhp\n"
+"hd_id3150400\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020102.xhp\" name=\"FreeFile Function\">FreeFile Function</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020102.xhp\" name=\"Συνάρτηση FreeFile\">Συνάρτηση FreeFile</link>"
+
+#. jM79E
+#: 03020102.xhp
+msgctxt ""
+"03020102.xhp\n"
+"par_id3154366\n"
+"help.text"
+msgid "Returns the next available file number for opening a file. Use this function to open a file using a file number that is not already in use by a currently open file."
+msgstr "Επιστρέφει τον αριθμό του επόμενου διαθέσιμου αρχείου για άνοιγμα. Αυτό είναι χρήσιμο όταν θέλετε να ανοίξετε ένα αρχείο επιπρόσθετα σε άλλα ήδη ανοιγμένα αρχεία, και να διασφαλίσετε ότι ο αριθμός αρχείου δεν χρησιμοποιείται ήδη."
+
+#. HFJna
+#: 03020102.xhp
+msgctxt ""
+"03020102.xhp\n"
+"hd_id3150769\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Σύνταξη:"
+
+#. gj7tZ
+#: 03020102.xhp
+msgctxt ""
+"03020102.xhp\n"
+"hd_id3151042\n"
+"help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "Τιμή επιστροφής:"
+
+#. RqGSZ
+#: 03020102.xhp
+msgctxt ""
+"03020102.xhp\n"
+"par_id3150440\n"
+"help.text"
+msgid "Integer"
+msgstr "Ακέραιος"
+
+#. ABNQ8
+#: 03020102.xhp
+msgctxt ""
+"03020102.xhp\n"
+"hd_id3148576\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Παράμετροι:"
+
+#. 3yGe9
+#: 03020102.xhp
+msgctxt ""
+"03020102.xhp\n"
+"par_id3155854\n"
+"help.text"
+msgid "This function can only be used immediately in front of an Open statement. FreeFile returns the next available file number, but does not reserve it."
+msgstr "Αυτή η συνάρτηση πρέπει να χρησιμοποιείται ακριβώς πριν την πρόταση Open. Η συνάρτηση FreeFile επιστρέφει τον επόμενο διαθέσιμο αριθμό αρχείου, αλλά δεν τον δεσμεύει."
+
+#. TeUGS
+#: 03020102.xhp
+msgctxt ""
+"03020102.xhp\n"
+"hd_id3159153\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Παράδειγμα:"
+
+#. 8AuDi
+#: 03020102.xhp
+msgctxt ""
+"03020102.xhp\n"
+"par_id3155416\n"
+"help.text"
+msgid "Print #iNumber, \"First line of text\""
+msgstr "Print #iNumber, \"Πρώτη γραμμή κειμένου\""
+
+#. peaBL
+#: 03020102.xhp
+msgctxt ""
+"03020102.xhp\n"
+"par_id3153416\n"
+"help.text"
+msgid "Print #iNumber, \"Another line of text\""
+msgstr "Print #iNumber, \"Μια άλλη γραμμή κειμένου\""
+
+#. xWgio
+#: 03020103.xhp
+msgctxt ""
+"03020103.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Open Statement"
+msgstr "Πρόταση Open"
+
+#. 4hhgg
+#: 03020103.xhp
+msgctxt ""
+"03020103.xhp\n"
+"bm_id3150791\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Open statement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Πρόταση Open</bookmark_value>"
+
+#. cuJif
+#: 03020103.xhp
+msgctxt ""
+"03020103.xhp\n"
+"hd_id3150791\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020103.xhp\" name=\"Open Statement\">Open Statement</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020103.xhp\" name=\"Πρόταση Open\">Πρόταση Open</link>"
+
+#. Etqck
+#: 03020103.xhp
+msgctxt ""
+"03020103.xhp\n"
+"par_id3150769\n"
+"help.text"
+msgid "Opens a data channel."
+msgstr "Ανοίγει ένα κανάλι δεδομένων."
+
+#. cEADt
+#: 03020103.xhp
+msgctxt ""
+"03020103.xhp\n"
+"par_id3155132\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>FileName: </emph>Name and path of the file to open. If you try to read a file that does not exist (Access = Read), an error message appears. If you try to write to a file that does not exist (Access = Write), a new file is created."
+msgstr "<emph>ΌνομαΑρχείου:</emph> Όνομα και διαδρομή του αρχείου που θα ανοίξει. Εάν προσπαθήσετε να διαβάσετε αρχείο που δεν υπάρχει (Πρόσβαση = Ανάγνωση), τότε εμφανίζεται μήνυμα σφάλματος. Εάν προσπαθήσετε να γράψετε σε αρχείο που δεν υπάρχει (Πρόσβαση = Εγγραφή), τότε δημιουργείται ένα νέο αρχείο."
+
+#. om94e
+#: 03020103.xhp
+msgctxt ""
+"03020103.xhp\n"
+"par_id3149262\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Mode:</emph> Keyword that specifies the file mode. Valid values: Append (append to sequential file), Binary (data can be accessed by bytes using Get and Put), Input (opens data channel for reading), Output (opens data channel for writing), and Random (edits relative files)."
+msgstr "<emph>Λειτουργία</emph> Λέξη-κλειδί που προσδιορίζει την κατάσταση του αρχείου. Έγκυρες τιμές: Append (προσάρτηση σε διαδοχικό αρχείο), binary (τα δεδομένα μπορούν να προσπελαστούν από οκτάδες χρησιμοποιώντας Get και Put), Input (ανοίγει κανάλι δεδομένων για ανάγνωση), Output (ανοίγει κανάλι δεδομένων για εγγραφή), και Random (επεξεργάζεται σχετικά αρχεία)."
+
+#. 6uwt6
+#: 03020103.xhp
+msgctxt ""
+"03020103.xhp\n"
+"par_id3154014\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>IOMode:</emph> Keyword that defines the access type. Valid values: Read (read-only), Write (write-only), Read Write (both)."
+msgstr "<emph>IOMode:</emph> Λέξη-κλειδί που προσδιορίζει τον τύπο προσπέλασης. Έγκυρες τιμές: Read (Μόνο για ανάγνωση), Write (Μόνο για εγγραφή), Read Write (και τα δύο)."
+
+#. hHLFb
+#: 03020103.xhp
+msgctxt ""
+"03020103.xhp\n"
+"par_id3150011\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Protected:</emph> Keyword that defines the security status of a file after opening. Valid values: Shared (file may be opened by other applications), Lock Read (file is protected against reading), Lock Write (file is protected against writing), Lock Read Write (denies file access)."
+msgstr "<emph>Προστατευμένο:</emph> Λέξη-κλειδί που προσδιορίζει την κατάσταση ασφαλείας του αρχείου μετά το άνοιγμα. Έγκυρες τιμές: Shared (το αρχείο μπορεί να ανοιχτεί και από άλλες εφαρμογές), Lock Read (το αρχείο είναι προστατευμένο από ανάγνωση), Lock Write (το αρχείο είναι προστατευμένο από εγγραφή), Lock Read Write (απαγορεύει την προσπέλαση του αρχείου)."
+
+#. FroB8
+#: 03020103.xhp
+msgctxt ""
+"03020103.xhp\n"
+"par_id3153190\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>FileNumber:</emph> Any integer expression from 0 to 511 to indicate the number of a free data channel. You can then pass commands through the data channel to access the file. The file number must be determined by the FreeFile function immediately before the Open statement."
+msgstr "<emph>ΑριθμόςΑρχείου:</emph> Κάθε παράσταση ακέραιου που κυμαίνεται από 0-511 και υποδεικνύει τον αριθμό ελεύθερου καναλιού δεδομένων. Μπορείτε έπειτα να περάσετε εντολές μέσα από το κανάλι δεδομένων για να προσπελάσετε το αρχείο. Ο αριθμός του αρχείου θα πρέπει να οριστεί αμέσως πριν την συνάρτηση FreeFile πριν την πρόταση Open."
+
+#. 3wp3F
+#: 03020103.xhp
+msgctxt ""
+"03020103.xhp\n"
+"par_id3151115\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>DatasetLength:</emph> For random access files, set the length of the records."
+msgstr "<emph>ΜήκοςΟρισμούΔεδομένων</emph> Για αρχεία τυχαίας προσπέλασης, καθορίζει το μήκος των εγγραφών."
+
+#. mvgxB
+#: 03020103.xhp
+msgctxt ""
+"03020103.xhp\n"
+"par_id3153418\n"
+"help.text"
+msgid "You can only modify the contents of a file that was opened with the Open statement. If you try to open a file that is already open, an error message appears."
+msgstr "Μπορείτε μόνο να τροποποιήσετε τα περιεχόμενα ενός αρχείου που ανοίχτηκε με την πρόταση Open. Αν προσπαθήσετε να ανοίξετε ένα αρχείο που είναι ήδη ανοιγμένο, θα εμφανιστεί ένα μήνυμα σφάλματος."
+
+#. xPMgs
+#: 03020103.xhp
+msgctxt ""
+"03020103.xhp\n"
+"par_id3154705\n"
+"help.text"
+msgid "Print #iNumber, \"This is a line of text\""
+msgstr "Print #iNumber, \"Αυτή είναι μια γραμμή κειμένου\""
+
+#. bCNmJ
+#: 03020103.xhp
+msgctxt ""
+"03020103.xhp\n"
+"par_id3146916\n"
+"help.text"
+msgid "Print #iNumber, \"This is another line of text\""
+msgstr "Print #iNumber, \"Αυτή είναι μια άλλη γραμμή κειμένου\""
+
+#. WaBAH
+#: 03020104.xhp
+msgctxt ""
+"03020104.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Reset Statement"
+msgstr "Πρόταση Reset"
+
+#. CGdx5
+#: 03020104.xhp
+msgctxt ""
+"03020104.xhp\n"
+"bm_id3154141\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Reset statement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Δήλωση Open [Χρόνου εκτέλεσης] Reset</bookmark_value>"
+
+#. drRvG
+#: 03020104.xhp
+msgctxt ""
+"03020104.xhp\n"
+"hd_id3154141\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020104.xhp\">Reset Statement</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020104.xhp\">Πρόταση Reset</link>"
+
+#. iLCKn
+#: 03020104.xhp
+msgctxt ""
+"03020104.xhp\n"
+"par_id3156423\n"
+"help.text"
+msgid "Closes all open files and writes the contents of all file buffers to the harddisk."
+msgstr "Κλείνει όλα τα ανοιγμένα αρχεία και εγγράφει τα περιεχόμενα όλων των buffer αρχείων στο δίσκο."
+
+#. nTNj2
+#: 03020104.xhp
+msgctxt ""
+"03020104.xhp\n"
+"hd_id3154124\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Σύνταξη:"
+
+#. TufHR
+#: 03020104.xhp
+msgctxt ""
+"03020104.xhp\n"
+"hd_id3161831\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Παράδειγμα:"
+
+#. BXAjN
+#: 03020104.xhp
+msgctxt ""
+"03020104.xhp\n"
+"par_id3148455\n"
+"help.text"
+msgid "Print #iNumber, \"This is a new line of text\""
+msgstr "Print #iNumber, \"Αυτή είναι μια νέα γραμμή κειμένου\""
+
+#. bHFtE
+#: 03020104.xhp
+msgctxt ""
+"03020104.xhp\n"
+"par_id3163805\n"
+"help.text"
+msgid "MsgBox \"All files will be closed\",0,\"Error\""
+msgstr "MsgBox \"Όλα τα αρχεία θα κλείσουν\",0,\"Error\""
+
+#. PwUYq
+#: 03020200.xhp
+msgctxt ""
+"03020200.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "File Input/Output Functions"
+msgstr "Συναρτήσεις εισόδου/εξόδου αρχείων"
+
+#. uBJKi
+#: 03020200.xhp
+msgctxt ""
+"03020200.xhp\n"
+"hd_id3150791\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020200.xhp\" name=\"File Input/Output Functions\">File Input/Output Functions</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020200.xhp\" name=\"Συναρτήσεις εισόδου/εξόδου αρχείων\">Συναρτήσεις εισόδου/εξόδου αρχείων</link>"
+
+#. HZt2r
+#: 03020201.xhp
+msgctxt ""
+"03020201.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Get Statement"
+msgstr "Πρόταση Get"
+
+#. EN5i8
+#: 03020201.xhp
+msgctxt ""
+"03020201.xhp\n"
+"bm_id3154927\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Get statement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Δήλωση Get</bookmark_value>"
+
+#. Voqjr
+#: 03020201.xhp
+msgctxt ""
+"03020201.xhp\n"
+"hd_id3154927\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020201.xhp\">Get Statement</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020201.xhp\">Πρόταση Get</link>"
+
+#. cpLtG
+#: 03020201.xhp
+msgctxt ""
+"03020201.xhp\n"
+"par_id3145069\n"
+"help.text"
+msgid "Reads a record from a relative file, or a sequence of bytes from a binary file, into a variable."
+msgstr "Διαβάζει μια εγγραφή από το αρχείο τυχαίας προσπέλασης, ή μία ακολουθία byte από το δυαδικό αρχείο, σε μια μεταβλητή."
+
+#. yCDgR
+#: 03020201.xhp
+msgctxt ""
+"03020201.xhp\n"
+"par_id3154346\n"
+"help.text"
+msgid "See also: <link href=\"text/sbasic/shared/03020204.xhp\" name=\"PUT\"><item type=\"literal\">PUT</item></link> Statement"
+msgstr "Δείτε επίσης: Δήλωση <link href=\"text/sbasic/shared/03020204.xhp\" name=\"PUT\"><item type=\"literal\">PUT</item></link>"
+
+#. CJAMj
+#: 03020201.xhp
+msgctxt ""
+"03020201.xhp\n"
+"hd_id3150358\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Σύνταξη:"
+
+#. wcrTG
+#: 03020201.xhp
+msgctxt ""
+"03020201.xhp\n"
+"par_id3150792\n"
+"help.text"
+msgid "Get [#] FileNumber As Integer, [Position], Variable"
+msgstr "Get [#] FileNumber As Integer, [Position], Variable"
+
+#. pdTMQ
+#: 03020201.xhp
+msgctxt ""
+"03020201.xhp\n"
+"hd_id3154138\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Παράμετροι:"
+
+#. qDu7V
+#: 03020201.xhp
+msgctxt ""
+"03020201.xhp\n"
+"par_id3150448\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>FileNumber:</emph> Any integer expression that determines the file number."
+msgstr "<emph>FileNumber:</emph> Κάθε παράσταση ακέραιου αριθμού που καθορίζει τον αριθμό του αρχείου."
+
+#. rQHwc
+#: 03020201.xhp
+msgctxt ""
+"03020201.xhp\n"
+"par_id3154684\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Position:</emph> For files opened in Random mode, <emph>Position</emph> is the number of the record that you want to read."
+msgstr "<emph>Position:</emph> Για τα αρχεία που ανοίγονται σε κατάσταση Random, η παράμετρος <emph>Position</emph> είναι ο αριθμός της εγγραφής προς ανάγνωση."
+
+#. dtVKC
+#: 03020201.xhp
+msgctxt ""
+"03020201.xhp\n"
+"par_id3153768\n"
+"help.text"
+msgid "For files opened in Binary mode, <emph>Position</emph> is the byte position in the file where the reading starts."
+msgstr "Για τα αρχεία που ανοίγονται σε δυαδική μορφή, η παράμετρος <emph>Position</emph> είναι η θέση του byte μέσα στο αρχείο όπου ξεκινά η ανάγνωση."
+
+#. HcCrg
+#: 03020201.xhp
+msgctxt ""
+"03020201.xhp\n"
+"par_id3147319\n"
+"help.text"
+msgid "If <emph>Position</emph> is omitted, the current position or the current data record of the file is used."
+msgstr "Αν παραληφθεί η παράμετρος <emph>Position</emph>, χρησιμοποιείται η τρέχουσα θέση ή η τρέχουσα εγγραφή δεδομένων του αρχείου."
+
+#. CPBoN
+#: 03020201.xhp
+msgctxt ""
+"03020201.xhp\n"
+"par_id3149484\n"
+"help.text"
+msgid "Variable: Name of the variable to be read. With the exception of object variables, you can use any variable type."
+msgstr "Variable: Όνομα της μεταβλητής προς ανάγνωση. Με εξαίρεση τις μεταβλητές αντικειμένων, μπορεί να χρησιμοποιηθεί κάθε τύπος μεταβλητής."
+
+#. NikE3
+#: 03020201.xhp
+msgctxt ""
+"03020201.xhp\n"
+"hd_id3153144\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Παράδειγμα:"
+
+#. PQRf6
+#: 03020201.xhp
+msgctxt ""
+"03020201.xhp\n"
+"par_id3155307\n"
+"help.text"
+msgid "Dim sText As Variant ' Must be a variant"
+msgstr "Dim sText As Variant ' Πρέπει να είναι μεταβλητή"
+
+#. 9RFK8
+#: 03020201.xhp
+msgctxt ""
+"03020201.xhp\n"
+"par_id3149411\n"
+"help.text"
+msgid "Seek #iNumber,1 ' Position at beginning"
+msgstr "Seek #iNumber,1 ' Τοποθέτηση στη αρχή"
+
+#. 6FAjB
+#: 03020201.xhp
+msgctxt ""
+"03020201.xhp\n"
+"par_id3153158\n"
+"help.text"
+msgid "Put #iNumber,, \"This is the first line of text\" ' Fill line with text"
+msgstr "Put #iNumber,, \"Αυτή είναι η πρώτη γραμμή κειμένου\" ' Συμπληρώστε τη γραμμή με κείμενο"
+
+#. cZnTr
+#: 03020201.xhp
+msgctxt ""
+"03020201.xhp\n"
+"par_id3148457\n"
+"help.text"
+msgid "Put #iNumber,, \"This is the second line of text\""
+msgstr "Put #iNumber,, \"Αυτή είναι η δεύτερη γραμμή κειμένου\""
+
+#. 92AxM
+#: 03020201.xhp
+msgctxt ""
+"03020201.xhp\n"
+"par_id3150715\n"
+"help.text"
+msgid "Put #iNumber,, \"This is the third line of text\""
+msgstr "Put #iNumber,, \"Αυτή είναι η τρίτη γραμμή κειμένου\""
+
+#. rd7wm
+#: 03020201.xhp
+msgctxt ""
+"03020201.xhp\n"
+"par_id3155938\n"
+"help.text"
+msgid "Put #iNumber,,\"This is a new text\""
+msgstr "Put #iNumber,,\"Αυτό είναι νέο κείμενο\""
+
+#. c2nDv
+#: 03020201.xhp
+msgctxt ""
+"03020201.xhp\n"
+"par_id3146916\n"
+"help.text"
+msgid "Put #iNumber,20,\"This is the text in record 20\""
+msgstr "Put #iNumber,20,\"Αυτό είναι το κείμενο στην εγγραφή 20\""
+
+#. FrzSY
+#: 03020202.xhp
+msgctxt ""
+"03020202.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Input# Statement"
+msgstr "Πρόταση Input#"
+
+#. Gs6Kz
+#: 03020202.xhp
+msgctxt ""
+"03020202.xhp\n"
+"bm_id3154908\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Input statement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Δήλωση Input</bookmark_value>"
+
+#. FFYCL
+#: 03020202.xhp
+msgctxt ""
+"03020202.xhp\n"
+"hd_id3154908\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020202.xhp\" name=\"Input# Statement\">Input# Statement</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020202.xhp\" name=\"Πρόταση Input#\">Πρόταση Input#</link>"
+
+#. iWhqX
+#: 03020202.xhp
+msgctxt ""
+"03020202.xhp\n"
+"par_id3156424\n"
+"help.text"
+msgid "Reads data from an open sequential file."
+msgstr "Διαβάζει τα δεδομένα από ένα ανοιγμένο διαδοχικό αρχείο."
+
+#. 7DMCx
+#: 03020202.xhp
+msgctxt ""
+"03020202.xhp\n"
+"hd_id3125863\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Σύνταξη:"
+
+#. eEsn3
+#: 03020202.xhp
+msgctxt ""
+"03020202.xhp\n"
+"par_id3150440\n"
+"help.text"
+msgid "Input #FileNumber As Integer; var1[, var2[, var3[,...]]]"
+msgstr "Input #FileNumber As Integer; var1[, var2[, var3[,...]]]"
+
+#. 4bQRN
+#: 03020202.xhp
+msgctxt ""
+"03020202.xhp\n"
+"hd_id3146121\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Παράμετροι:"
+
+#. emXUX
+#: 03020202.xhp
+msgctxt ""
+"03020202.xhp\n"
+"par_id3145749\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>FileNumber:</emph> Number of the file that contains the data that you want to read. The file must be opened with the Open statement using the key word INPUT."
+msgstr "<emph>FileNumber:</emph> Ο αριθμός του αρχείου από το οποίο θα αναγνωσθούν τα δεδομένα. Το αρχείο θα πρέπει να έχει ανοιχθεί πριν από την πρόταση Open με την λέξη-κλειδί INPUT."
+
+#. 75Dav
+#: 03020202.xhp
+msgctxt ""
+"03020202.xhp\n"
+"par_id3150011\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>var:</emph> A numeric or string variable that you assign the values read from the opened file to."
+msgstr "<emph>var:</emph> Μια μεταβλητή στην οποία εκχωρούνται οι τιμές που διαβάζονται από το αρχείο. Οι αριθμητικές τιμές και οι τιμές συμβολοσειρών είναι έγκυρες."
+
+#. 23Pzt
+#: 03020202.xhp
+msgctxt ""
+"03020202.xhp\n"
+"par_id3159153\n"
+"help.text"
+msgid "The <emph>Input#</emph> statement reads numeric values or strings from an open file and assigns the data to one or more variables. A numeric variable is read up to the first carriage return (Asc=13), line feed (Asc=10), space, or comma. String variables are read to up to the first carriage return (Asc=13), line feed (Asc=10), or comma."
+msgstr "Η δήλωση <emph>Input#</emph> χρησιμοποιείται για να διαβάσει αριθμητικές τιμές ή συμβολοσειρές από ένα ανοιγμένο αρχείο και να εκχωρήσει τα δεδομένα σε μία ή περισσότερες μεταβλητές. Μια αριθμητική μεταβλητή διαβάζεται μέχρι τον πρώτο χαρακτήρα επιστροφής (Asc=13), αλλαγή γραμμής (Asc=10), κενό διάστημα ή κόμμα. Οι μεταβλητές συμβολοσειρών διαβάζονται μέχρι τον πρώτο χαρακτήρα επιστροφής (Asc=13), αλλαγή γραμμής (Asc=10) ή κόμμα."
+
+#. DfDXQ
+#: 03020202.xhp
+msgctxt ""
+"03020202.xhp\n"
+"par_id3146984\n"
+"help.text"
+msgid "Data and data types in the opened file must appear in the same order as the variables that are passed in the \"var\" parameter. If you assign non-numeric values to a numeric variable, \"var\" is assigned a value of \"0\"."
+msgstr "Τα δεδομένα και οι τύποι δεδομένων σε ένα αρχείο θα πρέπει να εμφανίζονται στην ίδια σειρά όπως και οι μεταβλητές που μεταβιβάζονται στην παράμετρο \"var\". Αν αναθέσετε μη αριθμητικές τιμές σε μια αριθμητική μεταβλητή, τότε στη μεταβλητή εκχωρείται μηδενική τιμή."
+
+#. Ze3QA
+#: 03020202.xhp
+msgctxt ""
+"03020202.xhp\n"
+"par_id3156442\n"
+"help.text"
+msgid "Records that are separated by commas cannot be assigned to a string variable. Quotation marks (\") in the file are disregarded as well. If you want to read these characters from the file, use the <emph>Line Input#</emph> statement to read pure text files (files containing only printable characters) line by line."
+msgstr "Οι εγγραφές στο αρχείο μπορούν να χωρίζονται με κόμμα, αυτός ο χαρακτήρας όμως δεν μπορεί να αναγνωσθεί σε μια μεταβλητή συμβολοσειράς. Επίσης αγνοούνται τα εισαγωγικά (\") στο αρχείο. Αν θέλετε να διαβάζετε αυτούς τους χαρακτήρες από το αρχείο, χρησιμοποιήστε την πρόταση <emph>Line Input#</emph> για να διαβάζετε αμιγή αρχεία κειμένου (αρχεία που περιέχουν μόνο εκτυπώσιμους χαρακτήρες) γραμμή προς γραμμή."
+
+#. ddJmv
+#: 03020202.xhp
+msgctxt ""
+"03020202.xhp\n"
+"par_id3147349\n"
+"help.text"
+msgid "If the end of the file is reached while reading a data element, an error occurs and the process is aborted."
+msgstr "Αν κατά την ανάγνωση ενός στοιχείου δεδομένων η διαδικασία φτάσει στο τέλος του αρχείου, τότε εμφανίζεται ένα μήνυμα σφάλματος και η διαδικασία ματαιώνεται."
+
+#. 3xUNX
+#: 03020202.xhp
+msgctxt ""
+"03020202.xhp\n"
+"hd_id3152578\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Παράδειγμα:"
+
+#. xqNBb
+#: 03020202.xhp
+msgctxt ""
+"03020202.xhp\n"
+"par_id4144765\n"
+"help.text"
+msgid "' Write data ( which we will read later with Input ) to file"
+msgstr "' Εγγραφή δεδομένων (που θα διαβάσουμε αργότερα στην είσοδο) σε αρχείο"
+
+#. xiyEb
+#: 03020202.xhp
+msgctxt ""
+"03020202.xhp\n"
+"par_id4144766\n"
+"help.text"
+msgid "' Read data file using Input"
+msgstr "' Ανάγνωση αρχείου δεδομένων χρησιμοποιώντας είσοδο"
+
+#. JiWcR
+#: 03020203.xhp
+msgctxt ""
+"03020203.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Line Input # Statement"
+msgstr "Πρόταση Line Input #"
+
+#. CCEuD
+#: 03020203.xhp
+msgctxt ""
+"03020203.xhp\n"
+"bm_id3153361\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Line Input statement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Πρόταση Line Input</bookmark_value>"
+
+#. rG2am
+#: 03020203.xhp
+msgctxt ""
+"03020203.xhp\n"
+"hd_id3153361\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020203.xhp\" name=\"Line Input # Statement\">Line Input # Statement</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020203.xhp\" name=\"Πρόταση Line Input#\">Πρόταση Line Input #</link>"
+
+#. QbTVA
+#: 03020203.xhp
+msgctxt ""
+"03020203.xhp\n"
+"par_id3156280\n"
+"help.text"
+msgid "Reads strings from a sequential file into a variable."
+msgstr "Διαβάζει συμβολοσειρές από ένα σειριακό αρχείο σε μια μεταβλητή."
+
+#. NSBkr
+#: 03020203.xhp
+msgctxt ""
+"03020203.xhp\n"
+"hd_id3150447\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Σύνταξη:"
+
+#. jCyHM
+#: 03020203.xhp
+msgctxt ""
+"03020203.xhp\n"
+"par_id3147229\n"
+"help.text"
+msgid "Line Input #FileNumber As Integer, Var As String"
+msgstr "Line Input #ΑριθμόςΑρχείου ως ακέραιος, Var ως συμβολοσειρά"
+
+#. h3tyw
+#: 03020203.xhp
+msgctxt ""
+"03020203.xhp\n"
+"hd_id3145173\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Παράμετροι:"
+
+#. ARTNC
+#: 03020203.xhp
+msgctxt ""
+"03020203.xhp\n"
+"par_id3161832\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>FileNumber: </emph>Number of the file that contains the data that you want to read. The file must have been opened in advance with the Open statement using the key word INPUT."
+msgstr "<emph>Αριθμός αρχείου:</emph> Ο αριθμός του αρχείου που περιέχει τα αρχεία που θέλετε να διαβαστούν. Το αρχείο θα πρέπει να έχει ήδη ανοιχθεί προκαταβολικά με την πρόταση Open και την λέξη-κλειδί INPUT."
+
+#. KUGEc
+#: 03020203.xhp
+msgctxt ""
+"03020203.xhp\n"
+"par_id3151119\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>var:</emph> The name of the variable that stores the result."
+msgstr "<emph>var:</emph> Το όνομα της μεταβλητής που αποθηκεύει το αποτέλεσμα."
+
+#. foxtA
+#: 03020203.xhp
+msgctxt ""
+"03020203.xhp\n"
+"par_id3150010\n"
+"help.text"
+msgid "With the <emph>Line Input#</emph> statement, you can read strings from an open file into a variable. String variables are read line-by-line up to the first carriage return (Asc=13) or linefeed (Asc=10). Line end marks are not included in the resulting string."
+msgstr "Με την πρόταση <emph>Line Input#</emph>, μπορείτε να διαβάσετε συμβολοσειρές από ένα ανοιγμένο αρχείο σε μία μεταβλητή. Οι μεταβλητές συμβολοσειρών διαβάζονται γραμμή προς γραμμή έως τον πρώτο χαρακτήρα επιστροφής (Asc=13) ή την πρώτη τροφοδότηση γραμμής (Asc=10). Οι σημάνσεις τέλους γραμμής δεν περιλαμβάνονται στη τελική συμβολοσειρά."
+
+#. NjeFe
+#: 03020203.xhp
+msgctxt ""
+"03020203.xhp\n"
+"hd_id3163711\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Παράδειγμα:"
+
+#. Uxyyc
+#: 03020203.xhp
+msgctxt ""
+"03020203.xhp\n"
+"par_id3147124\n"
+"help.text"
+msgid "Print #iNumber, \"This is a line of text\""
+msgstr "Print #iNumber, \"Αυτή είναι μια γραμμή κειμένου\""
+
+#. iFP3f
+#: 03020203.xhp
+msgctxt ""
+"03020203.xhp\n"
+"par_id3153415\n"
+"help.text"
+msgid "Print #iNumber, \"This is another line of text\""
+msgstr "Print #iNumber, \"Αυτή είναι μια άλλη γραμμή κειμένου\""
+
+#. NKDq4
+#: 03020204.xhp
+msgctxt ""
+"03020204.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Put Statement"
+msgstr "Πρόταση Put"
+
+#. psWQE
+#: 03020204.xhp
+msgctxt ""
+"03020204.xhp\n"
+"bm_id3150360\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Put statement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Δήλωση Put</bookmark_value>"
+
+#. KHtmv
+#: 03020204.xhp
+msgctxt ""
+"03020204.xhp\n"
+"hd_id3150360\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020204.xhp\" name=\"Put Statement\">Put Statement</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020204.xhp\" name=\"Πρόταση Put\">Πρόταση Put </link>"
+
+#. e8rUp
+#: 03020204.xhp
+msgctxt ""
+"03020204.xhp\n"
+"par_id3154909\n"
+"help.text"
+msgid "Writes a record to a relative file or a sequence of bytes to a binary file."
+msgstr "Καταγράφει μια εγγραφή σε ένα σχετικό αρχείο ή μια ακολουθία byte σε ένα δυαδικό αρχείο."
+
+#. 7iAkD
+#: 03020204.xhp
+msgctxt ""
+"03020204.xhp\n"
+"par_id3156281\n"
+"help.text"
+msgid "See also: <link href=\"text/sbasic/shared/03020201.xhp\" name=\"Get\"><item type=\"literal\">Get</item></link> statement"
+msgstr "Δείτε επίσης: δήλωση <link href=\"text/sbasic/shared/03020201.xhp\" name=\"Get\"><item type=\"literal\">Get</item></link>"
+
+#. 9BMWu
+#: 03020204.xhp
+msgctxt ""
+"03020204.xhp\n"
+"hd_id3125863\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Σύνταξη:"
+
+#. peCza
+#: 03020204.xhp
+msgctxt ""
+"03020204.xhp\n"
+"par_id3155132\n"
+"help.text"
+msgid "Put [#] FileNumber As Integer, [position], Variable"
+msgstr "Put [#] FileNumber As Integer, [position], Variable"
+
+#. CJNhF
+#: 03020204.xhp
+msgctxt ""
+"03020204.xhp\n"
+"hd_id3153190\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Παράμετροι:"
+
+#. AgaBs
+#: 03020204.xhp
+msgctxt ""
+"03020204.xhp\n"
+"par_id3146120\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>FileNumber:</emph> Any integer expression that defines the file that you want to write to."
+msgstr "<emph>FileNumber:</emph> Κάθε παράσταση ακέραιου αριθμού που καθορίζει το αρχείο που προορίζεται για εγγραφή."
+
+#. Jf6hw
+#: 03020204.xhp
+msgctxt ""
+"03020204.xhp\n"
+"par_id3155411\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Position: </emph>For relative files (random access files), the number of the record that you want to write."
+msgstr "<emph>Position:</emph> Για σχετικά αρχεία (αρχεία τυχαίας προσπέλασης), τον αριθμό της εγγραφής που προορίζεται για εγγραφή."
+
+#. dUyzK
+#: 03020204.xhp
+msgctxt ""
+"03020204.xhp\n"
+"par_id3148576\n"
+"help.text"
+msgid "For binary files (binary access), the position of the byte in the file where you want to start writing."
+msgstr "Για δυαδικά αρχεία (αρχεία δυαδικής προσπέλασης), η θέση byte στο αρχείο όπου θα αρχίσει η εγγραφή."
+
+#. pfzL3
+#: 03020204.xhp
+msgctxt ""
+"03020204.xhp\n"
+"par_id3153729\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Variable:</emph> Name of the variable that you want to write to the file."
+msgstr "<emph>Variable:</emph> Όνομα της μεταβλητής που θα εγγραφεί στο αρχείο."
+
+#. yyf95
+#: 03020204.xhp
+msgctxt ""
+"03020204.xhp\n"
+"par_id3146974\n"
+"help.text"
+msgid "Note for relative files: If the contents of this variable does not match the length of the record that is specified in the <emph>Len</emph> clause of the <emph>Open</emph> statement, the space between the end of the newly written record and the next record is padded with existing data from the file that you are writing to."
+msgstr "Σημείωση για αρχεία τυχαίας προσπέλασης: Αν τα περιεχόμενα αυτής της μεταβλητής δεν αντιστοιχούν στο μήκος των εγγραφών που καθορίστηκαν στον όρο <emph>Len</emph> της πρότασης <emph>Open</emph>, το κενό διάστημα από το τέλος των νέων δεδομένων εγγραφής έως την επόμενη εγγραφή συμπληρώνεται με τα υπάρχοντα δεδομένα του αρχείου."
+
+#. RNpLH
+#: 03020204.xhp
+msgctxt ""
+"03020204.xhp\n"
+"par_id3155855\n"
+"help.text"
+msgid "Note for binary files: The contents of the variables are written to the specified position, and the file pointer is inserted directly after the last byte. No space is left between the records."
+msgstr "Σημείωση για δυαδικά αρχεία: Τα περιεχόμενα των μεταβλητών εγγράφονται στην καθορισμένη θέση, και ο δείκτης αρχείου τοποθετείται αμέσως μετά το τελευταίο byte, χωρίς κενό διάστημα μεταξύ των εγγραφών."
+
+#. RbBPk
+#: 03020204.xhp
+msgctxt ""
+"03020204.xhp\n"
+"hd_id3154491\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Παράδειγμα:"
+
+#. zJjTB
+#: 03020204.xhp
+msgctxt ""
+"03020204.xhp\n"
+"par_id3154729\n"
+"help.text"
+msgid "Dim sText As Variant ' Must be a variant type"
+msgstr "Dim sText As Variant ' Πρέπει να είναι τύπος μεταβλητής"
+
+#. 3rrxn
+#: 03020204.xhp
+msgctxt ""
+"03020204.xhp\n"
+"par_id3156278\n"
+"help.text"
+msgid "Seek #iNumber,1 ' Position To start writing"
+msgstr "Seek #iNumber,1 ' Θέση έναρξης εγγραφής"
+
+#. 3KrYs
+#: 03020204.xhp
+msgctxt ""
+"03020204.xhp\n"
+"par_id3153711\n"
+"help.text"
+msgid "Put #iNumber,, \"This is the first line of text\" ' Fill line with text"
+msgstr "Put #iNumber,, \"Αυτή είναι η πρώτη γραμμή κειμένου\" ' Συμπληρώστε τη γραμμή με κείμενο"
+
+#. DRAfy
+#: 03020204.xhp
+msgctxt ""
+"03020204.xhp\n"
+"par_id3155446\n"
+"help.text"
+msgid "Put #iNumber,, \"This is the second line of text\""
+msgstr "Put #iNumber,, \"Αυτή είναι η δεύτερη γραμμή κειμένου\""
+
+#. fnJbV
+#: 03020204.xhp
+msgctxt ""
+"03020204.xhp\n"
+"par_id3154255\n"
+"help.text"
+msgid "Put #iNumber,, \"This is the third line of text\""
+msgstr "Put #iNumber,, \"Αυτή είναι η τρίτη γραμμή κειμένου\""
+
+#. 4GkxW
+#: 03020204.xhp
+msgctxt ""
+"03020204.xhp\n"
+"par_id3150940\n"
+"help.text"
+msgid "Put #iNumber,,\"This is new text\""
+msgstr "Put #iNumber,,\"Αυτό είναι νέο κείμενο\""
+
+#. 7LFxv
+#: 03020204.xhp
+msgctxt ""
+"03020204.xhp\n"
+"par_id3159102\n"
+"help.text"
+msgid "Put #iNumber,20,\"This is the text in record 20\""
+msgstr "Put #iNumber,20,\"Αυτό είναι το κείμενο στην εγγραφή 20\""
+
+#. BTr9L
+#: 03020205.xhp
+msgctxt ""
+"03020205.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Write Statement"
+msgstr "Πρόταση Write"
+
+#. 6t8kA
+#: 03020205.xhp
+msgctxt ""
+"03020205.xhp\n"
+"bm_id3147229\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Write statement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Δήλωση Write</bookmark_value>"
+
+#. DBBvs
+#: 03020205.xhp
+msgctxt ""
+"03020205.xhp\n"
+"hd_id3147229\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020205.xhp\" name=\"Write Statement\">Write Statement</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020205.xhp\" name=\"Πρόταση Write\">Πρόταση Write</link>"
+
+#. CMSkU
+#: 03020205.xhp
+msgctxt ""
+"03020205.xhp\n"
+"par_id3154685\n"
+"help.text"
+msgid "Writes data to a sequential file."
+msgstr "Γράφει δεδομένα σε ένα σειριακό αρχείο."
+
+#. eoeBE
+#: 03020205.xhp
+msgctxt ""
+"03020205.xhp\n"
+"hd_id3150449\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Σύνταξη:"
+
+#. jxyZn
+#: 03020205.xhp
+msgctxt ""
+"03020205.xhp\n"
+"par_id3145785\n"
+"help.text"
+msgid "Write [#FileName], [Expressionlist]"
+msgstr "Write [#FileName], [Expressionlist]"
+
+#. ceFn6
+#: 03020205.xhp
+msgctxt ""
+"03020205.xhp\n"
+"hd_id3151116\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Παράμετροι:"
+
+#. RsZEE
+#: 03020205.xhp
+msgctxt ""
+"03020205.xhp\n"
+"par_id3153728\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>FileName:</emph> Any numeric expression that contains the file number that was set by the Open statement for the respective file."
+msgstr "<emph>FileName:</emph> Οποιαδήποτε αριθμητική έκφραση που περιέχει τον αριθμό αρχείου που ορίστηκε από την δήλωση Open για το αντίστοιχο αρχείο."
+
+#. aCyvx
+#: 03020205.xhp
+msgctxt ""
+"03020205.xhp\n"
+"par_id3146120\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Expressionlist:</emph> Variables or expressions that you want to enter in a file, separated by commas."
+msgstr "<emph>Expressionlist:</emph> Μεταβλητές ή εκφράσεις που θέλετε να εισαγάγετε σε ένα αρχείο, που χωρίζονται με κόμματα."
+
+#. RERPn
+#: 03020205.xhp
+msgctxt ""
+"03020205.xhp\n"
+"par_id3150010\n"
+"help.text"
+msgid "If the expression list is omitted, the <emph>Write</emph> statement appends an empty line to the file."
+msgstr "Εάν η λίστα εκφράσεων παραλείπεται, η δήλωση <emph>Write</emph> επισυνάπτει μια κενή γραμμή στο αρχείο."
+
+#. hBs5E
+#: 03020205.xhp
+msgctxt ""
+"03020205.xhp\n"
+"par_id3163713\n"
+"help.text"
+msgid "To add an expression list to a new or an existing file, the file must be opened in the <emph>Output</emph> or <emph>Append</emph> mode."
+msgstr "Για την προσθήκη μιας λίστας εκφράσεων σε νέο ή υπάρχον αρχείο, το αρχείο θα πρέπει να ανοιχθεί στην κατάσταση <emph>Output</emph> ή <emph>Append</emph>."
+
+#. qooAQ
+#: 03020205.xhp
+msgctxt ""
+"03020205.xhp\n"
+"par_id3147428\n"
+"help.text"
+msgid "Strings that you write are enclosed by quotation marks and separated by commas. You do not need to enter these delimiters in the expression list."
+msgstr "Αλφαριθμητικά τα οποία γράφετε εσωκλείονται από εισαγωγικά και χωρίζονται από κόμματα. Δεν χρειάζεται να εισαγάγετε αυτούς τους οριοθέτες στην λίστα εκφράσεων."
+
+#. AvKzN
+#: 03020205.xhp
+msgctxt ""
+"03020205.xhp\n"
+"par_id1002838\n"
+"help.text"
+msgid "Each <emph>Write</emph> statement outputs a line end symbol as last entry."
+msgstr "Κάθε μία δήλωση <emph>Write</emph> εξάγει ένα σύμβολο αλλαγής γραμμής στη τελευταία εισαγωγή."
+
+#. vhtx9
+#: 03020205.xhp
+msgctxt ""
+"03020205.xhp\n"
+"par_id6618854\n"
+"help.text"
+msgid "Numbers with decimal delimiters are converted according to the locale settings."
+msgstr "Οι αριθμοί με δεκαδικούς οριοθέτες μετατρέπονται σύμφωνα με τις τοπικές ρυθμίσεις."
+
+#. Xhb5c
+#: 03020205.xhp
+msgctxt ""
+"03020205.xhp\n"
+"hd_id3151073\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Παράδειγμα:"
+
+#. ejANh
+#: 03020301.xhp
+msgctxt ""
+"03020301.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Eof Function"
+msgstr "Συνάρτηση Eof"
+
+#. vwUVq
+#: 03020301.xhp
+msgctxt ""
+"03020301.xhp\n"
+"bm_id3154598\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Eof function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Συνάρτηση Eof</bookmark_value>"
+
+#. mqFFB
+#: 03020301.xhp
+msgctxt ""
+"03020301.xhp\n"
+"hd_id3154598\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020301.xhp\" name=\"Eof Function\">Eof Function</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020301.xhp\" name=\"Συνάρτηση Eof\">Συνάρτηση Eof </link>"
+
+#. ZBjAi
+#: 03020301.xhp
+msgctxt ""
+"03020301.xhp\n"
+"par_id3147182\n"
+"help.text"
+msgid "Determines if the file pointer has reached the end of a file."
+msgstr "Καθορίζει αν ο δείκτης αρχείου έφτασε στο τέλος του αρχείου."
+
+#. iYJKG
+#: 03020301.xhp
+msgctxt ""
+"03020301.xhp\n"
+"hd_id3149119\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Σύνταξη:"
+
+#. KmauZ
+#: 03020301.xhp
+msgctxt ""
+"03020301.xhp\n"
+"par_id3147399\n"
+"help.text"
+msgid "Eof (intexpression As Integer)"
+msgstr "Eof (intexpression As Integer)"
+
+#. r5jG4
+#: 03020301.xhp
+msgctxt ""
+"03020301.xhp\n"
+"hd_id3153539\n"
+"help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "Τιμή επιστροφής:"
+
+#. 4WM7u
+#: 03020301.xhp
+msgctxt ""
+"03020301.xhp\n"
+"par_id3156027\n"
+"help.text"
+msgid "Bool"
+msgstr "Μπουλ"
+
+#. EsysA
+#: 03020301.xhp
+msgctxt ""
+"03020301.xhp\n"
+"hd_id3152924\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Παράμετροι:"
+
+#. PynGw
+#: 03020301.xhp
+msgctxt ""
+"03020301.xhp\n"
+"par_id3153990\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Intexpression:</emph> Any integer expression that evaluates to the number of an open file."
+msgstr "<emph>Intexpression:</emph> Κάθε ακέραια παράσταση η οποία αξιολογείται ως αριθμός ενός ανοιγμένου αρχείου."
+
+#. tsMDB
+#: 03020301.xhp
+msgctxt ""
+"03020301.xhp\n"
+"par_id3153527\n"
+"help.text"
+msgid "Use EOF to avoid errors when you attempt to get input past the end of a file. When you use the Input or Get statement to read from a file, the file pointer is advanced by the number of bytes read. When the end of a file is reached, EOF returns the value \"True\" (-1)."
+msgstr "Χρησιμοποιήστε τη συνάρτηση EOF για να αποφύγετε σφάλματα όταν προσπαθείτε να λάβετε δεδομένα εισόδου πέρα από το τέλος του αρχείου. Όταν χρησιμοποιείτε τις προτάσεις Input ή Get για ανάγνωση από ένα αρχείο, ο δείκτης αρχείου προωθείται πέρα από το πλήθος των byte που αναγνώσθηκαν. Αν έφτασε στο τέλος του αρχείου, η συνάρτηση EOF επιστρέφει την τιμή \"True\" (-1)."
+
+#. Ma6Va
+#: 03020301.xhp
+msgctxt ""
+"03020301.xhp\n"
+"hd_id3154046\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Παράδειγμα:"
+
+#. De22R
+#: 03020301.xhp
+msgctxt ""
+"03020301.xhp\n"
+"par_id3153360\n"
+"help.text"
+msgid "Print #iNumber, \"First line of text\""
+msgstr "Print #iNumber, \"Πρώτη γραμμή κειμένου\""
+
+#. kBF4t
+#: 03020301.xhp
+msgctxt ""
+"03020301.xhp\n"
+"par_id3148797\n"
+"help.text"
+msgid "Print #iNumber, \"Another line of text\""
+msgstr "Print #iNumber, \"Μια άλλη γραμμή κειμένου\""
+
+#. jCouD
+#: 03020302.xhp
+msgctxt ""
+"03020302.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Loc Function"
+msgstr "Συνάρτηση Loc"
+
+#. cERS6
+#: 03020302.xhp
+msgctxt ""
+"03020302.xhp\n"
+"bm_id3148663\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Loc function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Συνάρτηση Loc</bookmark_value>"
+
+#. Wf8wH
+#: 03020302.xhp
+msgctxt ""
+"03020302.xhp\n"
+"hd_id3148663\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020302.xhp\" name=\"Loc Function\">Loc Function</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020302.xhp\" name=\"Συνάρτηση Loc\">Συνάρτηση Loc</link>"
+
+#. xBjCr
+#: 03020302.xhp
+msgctxt ""
+"03020302.xhp\n"
+"par_id3154138\n"
+"help.text"
+msgid "Returns the current position in an open file."
+msgstr "Επιστρέφει την τρέχουσα θέση σε ένα ανοιγμένο αρχείο."
+
+#. paZ9R
+#: 03020302.xhp
+msgctxt ""
+"03020302.xhp\n"
+"hd_id3156422\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Σύνταξη:"
+
+#. K5Bo8
+#: 03020302.xhp
+msgctxt ""
+"03020302.xhp\n"
+"par_id3150768\n"
+"help.text"
+msgid "Loc(FileNumber)"
+msgstr "Loc(FileNumber)"
+
+#. 2TN73
+#: 03020302.xhp
+msgctxt ""
+"03020302.xhp\n"
+"hd_id3150440\n"
+"help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "Τιμή επιστροφής:"
+
+#. bUFYD
+#: 03020302.xhp
+msgctxt ""
+"03020302.xhp\n"
+"par_id3152578\n"
+"help.text"
+msgid "Long"
+msgstr "Μεγάλου μήκους"
+
+#. CN8kc
+#: 03020302.xhp
+msgctxt ""
+"03020302.xhp\n"
+"hd_id3152462\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Παράμετροι:"
+
+#. YZBFZ
+#: 03020302.xhp
+msgctxt ""
+"03020302.xhp\n"
+"par_id3153363\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>FileNumber:</emph> Any numeric expression that contains the file number that is set by the Open statement for the respective file."
+msgstr "<emph>FileNumber:</emph> Κάθε αριθμητική παράσταση που περιέχει τον αριθμό του αρχείου που καθορίζεται από την πρόταση Open για το σχετικό αρχείο."
+
+#. NSREX
+#: 03020302.xhp
+msgctxt ""
+"03020302.xhp\n"
+"par_id3154320\n"
+"help.text"
+msgid "If the Loc function is used for an open random access file, it returns the number of the last record that was last read or written."
+msgstr "Αν η συνάρτηση Loc χρησιμοποιείται για ανοιγμένο αρχείο τυχαίας προσπέλασης, επιστρέφει τον αριθμό της εγγραφής που αναγνώσθηκε ή εγγράφηκε τελευταία."
+
+#. YAMkR
+#: 03020302.xhp
+msgctxt ""
+"03020302.xhp\n"
+"par_id3151115\n"
+"help.text"
+msgid "For a sequential file, the Loc function returns the position in a file divided by 128. For binary files, the position of the last read or written byte is returned."
+msgstr "Για ένα σειριακό αρχείο, η συνάρτηση Loc επιστρέφει τη θέση σε ένα αρχείο διαιρεμένη δια 128. Για δυαδικά αρχεία, επιστρέφει τη θέση του byte που αναγνώσθηκε ή εγγράφηκε τελευταίο."
+
+#. CCyrd
+#: 03020303.xhp
+msgctxt ""
+"03020303.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Lof Function"
+msgstr "Συνάρτηση Lof"
+
+#. QE3D5
+#: 03020303.xhp
+msgctxt ""
+"03020303.xhp\n"
+"bm_id3156024\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Lof function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Συνάρτηση Lof</bookmark_value>"
+
+#. 5diJq
+#: 03020303.xhp
+msgctxt ""
+"03020303.xhp\n"
+"hd_id3156024\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020303.xhp\" name=\"Lof Function\">Lof Function</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020303.xhp\" name=\"Συνάρτηση Lof\">Συνάρτηση Lof</link>"
+
+#. 3PR3T
+#: 03020303.xhp
+msgctxt ""
+"03020303.xhp\n"
+"par_id3146794\n"
+"help.text"
+msgid "Returns the size of an open file in bytes."
+msgstr "Επιστρέφει το μέγεθος ενός ανοιχτού αρχείου σε byte."
+
+#. KhpgQ
+#: 03020303.xhp
+msgctxt ""
+"03020303.xhp\n"
+"hd_id3153380\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Σύνταξη:"
+
+#. 43MqD
+#: 03020303.xhp
+msgctxt ""
+"03020303.xhp\n"
+"par_id3150359\n"
+"help.text"
+msgid "Lof (FileNumber)"
+msgstr "Lof (FileNumber)"
+
+#. CeGgA
+#: 03020303.xhp
+msgctxt ""
+"03020303.xhp\n"
+"hd_id3154141\n"
+"help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "Τιμή επιστροφής:"
+
+#. BwEgF
+#: 03020303.xhp
+msgctxt ""
+"03020303.xhp\n"
+"par_id3147230\n"
+"help.text"
+msgid "Long"
+msgstr "Μεγάλου μήκους"
+
+#. Uxatn
+#: 03020303.xhp
+msgctxt ""
+"03020303.xhp\n"
+"hd_id3156281\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Παράμετροι:"
+
+#. BBamj
+#: 03020303.xhp
+msgctxt ""
+"03020303.xhp\n"
+"par_id3150869\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>FileNumber:</emph> Any numeric expression that contains the file number that is specified in the Open statement."
+msgstr "<emph>FileNumber:</emph> Κάθε αριθμητική παράσταση που περιέχει τον αριθμό του αρχείου που καθορίστηκε με την πρόταση Open."
+
+#. vTRvK
+#: 03020303.xhp
+msgctxt ""
+"03020303.xhp\n"
+"par_id3147349\n"
+"help.text"
+msgid "To obtain the length of a file that is not open, use the <emph>FileLen</emph> function."
+msgstr "Για να λάβετε το μήκος ενός αρχείου που δεν είναι ανοιχτό, χρησιμοποιήστε τη συνάρτηση <emph>FileLen</emph>."
+
+#. UJTRD
+#: 03020303.xhp
+msgctxt ""
+"03020303.xhp\n"
+"hd_id3155415\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Παράδειγμα:"
+
+#. stUFk
+#: 03020303.xhp
+msgctxt ""
+"03020303.xhp\n"
+"par_id3154730\n"
+"help.text"
+msgid "Dim sText As Variant REM must be a Variant"
+msgstr "Dim sText As Variant REM πρέπει να είναι Variant"
+
+#. ewVMH
+#: 03020303.xhp
+msgctxt ""
+"03020303.xhp\n"
+"par_id3156276\n"
+"help.text"
+msgid "Seek #iNumber,1 REM Position at start"
+msgstr "Seek #iNumber,1 REM Τοποθέτηση στην αρχή"
+
+#. id4Rw
+#: 03020303.xhp
+msgctxt ""
+"03020303.xhp\n"
+"par_id3148405\n"
+"help.text"
+msgid "Put #iNumber,, \"This is the first line of text\" REM Fill with text"
+msgstr "Put #iNumber,, \"Αυτή είναι η πρώτη γραμμή κειμένου\" REM Συμπληρώστε με κείμενο"
+
+#. sBzCx
+#: 03020303.xhp
+msgctxt ""
+"03020303.xhp\n"
+"par_id3154756\n"
+"help.text"
+msgid "Put #iNumber,, \"This is the second line of text\""
+msgstr "Put #iNumber,, \"Αυτή είναι η δεύτερη γραμμή κειμένου\""
+
+#. 4BA6q
+#: 03020303.xhp
+msgctxt ""
+"03020303.xhp\n"
+"par_id3145643\n"
+"help.text"
+msgid "Put #iNumber,, \"This is the third line of text\""
+msgstr "Put #iNumber,, \"Αυτή είναι η τρίτη γραμμή κειμένου\""
+
+#. G5HhR
+#: 03020303.xhp
+msgctxt ""
+"03020303.xhp\n"
+"par_id3150299\n"
+"help.text"
+msgid "Put #iNumber,,\"This is a new line of text\""
+msgstr "Put #iNumber,,\"Αυτή είναι μια νέα γραμμή κειμένου\""
+
+#. y7PTR
+#: 03020303.xhp
+msgctxt ""
+"03020303.xhp\n"
+"par_id3166425\n"
+"help.text"
+msgid "Put #iNumber,20,\"This is the text in record 20\""
+msgstr "Put #iNumber,20,\"Αυτό είναι το κείμενο στην εγγραφή 20\""
+
+#. AGL3X
+#: 03020304.xhp
+msgctxt ""
+"03020304.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Seek Function"
+msgstr "Συνάρτηση Seek"
+
+#. oYoAu
+#: 03020304.xhp
+msgctxt ""
+"03020304.xhp\n"
+"bm_id3154367\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Seek function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Συνάρτηση Seek</bookmark_value>"
+
+#. XqpLF
+#: 03020304.xhp
+msgctxt ""
+"03020304.xhp\n"
+"hd_id3154367\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020304.xhp\" name=\"Seek Function\">Seek Function</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020304.xhp\" name=\"Συνάρτηση Seek\">Συνάρτηση Seek</link>"
+
+#. GFYoD
+#: 03020304.xhp
+msgctxt ""
+"03020304.xhp\n"
+"par_id3156280\n"
+"help.text"
+msgid "Returns the position for the next writing or reading in a file that was opened with the open statement."
+msgstr "Επιστρέφει τη θέση για την επόμενη ανάγνωση ή εγγραφή στο αρχείο, που ανοίχθηκε με την πρόταση Open."
+
+#. T3aGD
+#: 03020304.xhp
+msgctxt ""
+"03020304.xhp\n"
+"par_id3153194\n"
+"help.text"
+msgid "For random access files, the Seek function returns the number of the next record to be read."
+msgstr "Για αρχεία τυχαίας προσπέλασης, η συνάρτηση Seek επιστρέφει τον αριθμό της επόμενης εγγραφής που πρόκειται να αναγνωσθεί."
+
+#. xo2Mq
+#: 03020304.xhp
+msgctxt ""
+"03020304.xhp\n"
+"par_id3161831\n"
+"help.text"
+msgid "For all other files, the function returns the byte position at which the next operation is to occur."
+msgstr "Για αρχεία τυχαίας προσπέλασης, η συνάρτηση Seek επιστρέφει τον αριθμό της επόμενης εγγραφής που πρόκειται να αναγνωσθεί."
+
+#. MDLGC
+#: 03020304.xhp
+msgctxt ""
+"03020304.xhp\n"
+"par_id3155854\n"
+"help.text"
+msgid "See also: <link href=\"text/sbasic/shared/03020103.xhp\" name=\"Open\">Open</link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03020305.xhp\" name=\"Seek\">Seek</link>."
+msgstr "Δείτε επίσης: <link href=\"text/sbasic/shared/03020103.xhp\" name=\"Open\">Open</link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03020305.xhp\" name=\"Seek\">Seek</link>."
+
+#. CnFrv
+#: 03020304.xhp
+msgctxt ""
+"03020304.xhp\n"
+"hd_id3152460\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Σύνταξη:"
+
+#. kDJUc
+#: 03020304.xhp
+msgctxt ""
+"03020304.xhp\n"
+"par_id3145365\n"
+"help.text"
+msgid "Seek (FileNumber)"
+msgstr "Seek (FileNumber)"
+
+#. CPK2A
+#: 03020304.xhp
+msgctxt ""
+"03020304.xhp\n"
+"hd_id3148575\n"
+"help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "Τιμή επιστροφής:"
+
+#. MWoFQ
+#: 03020304.xhp
+msgctxt ""
+"03020304.xhp\n"
+"par_id3159156\n"
+"help.text"
+msgid "Long"
+msgstr "Μεγάλου μήκους"
+
+#. agXgn
+#: 03020304.xhp
+msgctxt ""
+"03020304.xhp\n"
+"hd_id3149665\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Παράμετροι:"
+
+#. cKjHr
+#: 03020304.xhp
+msgctxt ""
+"03020304.xhp\n"
+"par_id3148645\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>FileNumber:</emph> The data channel number used in the Open statement."
+msgstr "<emph>FileNumber:</emph> Επιστρέφει τον αριθμό του αρχείου που καθορίστηκε από την πρόταση Open."
+
+#. ybPDP
+#: 03020305.xhp
+msgctxt ""
+"03020305.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Seek Statement"
+msgstr "Συνάρτηση Seek"
+
+#. vLW2K
+#: 03020305.xhp
+msgctxt ""
+"03020305.xhp\n"
+"bm_id3159413\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Seek statement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Δήλωση Seek</bookmark_value>"
+
+#. PpSRU
+#: 03020305.xhp
+msgctxt ""
+"03020305.xhp\n"
+"hd_id3159413\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020305.xhp\" name=\"Seek Statement\">Seek Statement</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020305.xhp\" name=\"Πρόταση Seek\">Πρόταση Seek</link>"
+
+#. RBPKW
+#: 03020305.xhp
+msgctxt ""
+"03020305.xhp\n"
+"par_id3153381\n"
+"help.text"
+msgid "Sets the position for the next writing or reading in a file that was opened with the Open statement."
+msgstr "Καθορίζει τη θέση για την επόμενη ανάγνωση ή εγγραφή στο αρχείο, που ανοίχθηκε με την πρόταση Open."
+
+#. 8vcE7
+#: 03020305.xhp
+msgctxt ""
+"03020305.xhp\n"
+"par_id2100589\n"
+"help.text"
+msgid "For random access files, the Seek statement sets the number of the next record to be accessed."
+msgstr "Για αρχεία τυχαίας προσπέλασης, η συνάρτηση Seek επιστρέφει τον αριθμό της επόμενης εγγραφής που πρόκειται να προσπελαστεί."
+
+#. mhLUp
+#: 03020305.xhp
+msgctxt ""
+"03020305.xhp\n"
+"par_id5444807\n"
+"help.text"
+msgid "For all other files, the Seek statement sets the byte position at which the next operation is to occur."
+msgstr "Για όλα τα άλλα αρχεία, η δήλωση Seek ορίζει τη θέση του byte στην οποία η επόμενη λειτουργία θα λάβει χώρα."
+
+#. wYVfB
+#: 03020305.xhp
+msgctxt ""
+"03020305.xhp\n"
+"par_id3156280\n"
+"help.text"
+msgid "See also: <link href=\"text/sbasic/shared/03020103.xhp\" name=\"Open\">Open</link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03020304.xhp\" name=\"Seek\">Seek</link>."
+msgstr "Δείτε επίσης: <link href=\"text/sbasic/shared/03020103.xhp\" name=\"Open\">Open</link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03020304.xhp\" name=\"Seek\">Seek</link>."
+
+#. yVEYG
+#: 03020305.xhp
+msgctxt ""
+"03020305.xhp\n"
+"hd_id3145785\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Σύνταξη:"
+
+#. 7M3ws
+#: 03020305.xhp
+msgctxt ""
+"03020305.xhp\n"
+"par_id3145273\n"
+"help.text"
+msgid "Seek[#FileNumber], Position (As Long)"
+msgstr "Seek[#FileNumber], Position (As Long)"
+
+#. nRRME
+#: 03020305.xhp
+msgctxt ""
+"03020305.xhp\n"
+"hd_id3154321\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Παράμετροι:"
+
+#. ySD8U
+#: 03020305.xhp
+msgctxt ""
+"03020305.xhp\n"
+"par_id3153952\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>FileNumber: </emph>The data channel number used in the Open statement."
+msgstr "<emph>FileNumber:</emph> Επιστρέφει τον αριθμό του αρχείου που καθορίστηκε από την πρόταση Open."
+
+#. Jf97B
+#: 03020305.xhp
+msgctxt ""
+"03020305.xhp\n"
+"par_id3145366\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Position: </emph>Position for the next writing or reading. Position can be a number between 1 and 2,147,483,647. According to the file type, the position indicates the number of the record (files in the Random mode) or the byte position (files in the Binary, Output, Append or Input mode). The first byte in a file is position 1, the second byte is position 2, and so on."
+msgstr "<emph>Position:</emph> Η θέση για την επόμενη εγγραφή ή ανάγνωση. Η παράμετρος Position μπορεί να είναι ένας αριθμός μεταξύ 1 και 2.147.483.647. Ανάλογα με τον τύπο αρχείου, η θέση δηλώνει τον αριθμό της εγγραφής (Αρχεία σε κατάσταση Random) ή τη θέση του byte (Αρχεία σε κατάσταση Binary, Output, Append ή Input). Το πρώτο byte του αρχείου κατέχει τη θέση 1 και το δεύτερο byte τη θέση 2 και τα λοιπά."
+
+#. Nwouh
+#: 03020400.xhp
+msgctxt ""
+"03020400.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Managing Files"
+msgstr "Διαχείριση αρχείων"
+
+#. diQGx
+#: 03020400.xhp
+msgctxt ""
+"03020400.xhp\n"
+"hd_id3145136\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020400.xhp\" name=\"Managing Files\">Managing Files</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020400.xhp\" name=\"Διαχείριση αρχείων\">Διαχείριση αρχείων</link>"
+
+#. E5FsL
+#: 03020400.xhp
+msgctxt ""
+"03020400.xhp\n"
+"par_id3147264\n"
+"help.text"
+msgid "The functions and statements for managing files are described here."
+msgstr "Εδώ περιγράφονται όλες οι συναρτήσεις και οι προτάσεις που χρησιμοποιούνται για τη διαχείριση των αρχείων."
+
+#. vYVej
+#: 03020401.xhp
+msgctxt ""
+"03020401.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "ChDir Statement"
+msgstr "Πρόταση ChDir"
+
+#. y9mCC
+#: 03020401.xhp
+msgctxt ""
+"03020401.xhp\n"
+"bm_id3150178\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>ChDir statement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Δήλωση MkDir</bookmark_value>"
+
+#. Ets3f
+#: 03020401.xhp
+msgctxt ""
+"03020401.xhp\n"
+"hd_id3150178\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020401.xhp\" name=\"ChDir Statement\">ChDir Statement</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020401.xhp\" name=\"Πρόταση ChDir\">Πρόταση ChDir</link>"
+
+#. yr6FQ
+#: 03020401.xhp
+msgctxt ""
+"03020401.xhp\n"
+"par_id3153126\n"
+"help.text"
+msgid "Changes the current directory or drive."
+msgstr "Αλλάζει τον τρέχοντα κατάλογο ή μονάδα δίσκου."
+
+#. KUcVy
+#: 03020401.xhp
+msgctxt ""
+"03020401.xhp\n"
+"par_id9783013\n"
+"help.text"
+msgid "This statement currently does not work as documented. See <link href=\"https://bz.apache.org/ooo/show_bug.cgi?id=30692\">this issue</link> for more information."
+msgstr "Αυτή η πρόταση προς το παρόν δεν λειτουργεί όπως έχει τεκμηριωθεί. Δείτε <link href=\"https://bz.apache.org/ooo/show_bug.cgi?id=30692\">αυτό το θέμα</link> για περισσότερες πληροφορίες."
+
+#. oxGEP
+#: 03020401.xhp
+msgctxt ""
+"03020401.xhp\n"
+"hd_id3154347\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Σύνταξη:"
+
+#. WXPPp
+#: 03020401.xhp
+msgctxt ""
+"03020401.xhp\n"
+"par_id3153897\n"
+"help.text"
+msgid "ChDir Text As String"
+msgstr "ChDir Text As String"
+
+#. VAQMk
+#: 03020401.xhp
+msgctxt ""
+"03020401.xhp\n"
+"hd_id3148664\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Παράμετροι:"
+
+#. QhhVQ
+#: 03020401.xhp
+msgctxt ""
+"03020401.xhp\n"
+"par_id3150543\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression that specifies the directory path or drive."
+msgstr "<emph>Text:</emph> Κάθε παράσταση συμβολοσειράς που καθορίζει τη διαδρομή του καταλόγου ή τη μονάδα δίσκου."
+
+#. 8bbhs
+#: 03020401.xhp
+msgctxt ""
+"03020401.xhp\n"
+"par_id3152598\n"
+"help.text"
+msgid "If you only want to change the current drive, enter the drive letter followed by a colon."
+msgstr "Αν θέλετε απλώς να αλλάξετε την τρέχουσα μονάδα δίσκου, πληκτρολογήστε το γράμμα της μονάδας δίσκου ακολουθούμενο από άνω και κάτω τελεία."
+
+#. yUcF8
+#: 03020401.xhp
+msgctxt ""
+"03020401.xhp\n"
+"hd_id3151116\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Παράδειγμα:"
+
+#. vRQAc
+#: 03020402.xhp
+msgctxt ""
+"03020402.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "ChDrive Statement"
+msgstr "Πρόταση ChDrive"
+
+#. jgwnH
+#: 03020402.xhp
+msgctxt ""
+"03020402.xhp\n"
+"bm_id3145068\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>ChDrive statement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Δήλωση ChDrive</bookmark_value>"
+
+#. oPgBF
+#: 03020402.xhp
+msgctxt ""
+"03020402.xhp\n"
+"hd_id3145068\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020402.xhp\" name=\"ChDrive Statement\">ChDrive Statement</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020402.xhp\" name=\"Πρόταση ChDrive\">Πρόταση ChDrive</link>"
+
+#. mdSba
+#: 03020402.xhp
+msgctxt ""
+"03020402.xhp\n"
+"par_id3149656\n"
+"help.text"
+msgid "Changes the current drive."
+msgstr "Αλλάζει την τρέχουσα μονάδα δίσκου."
+
+#. GE4Tj
+#: 03020402.xhp
+msgctxt ""
+"03020402.xhp\n"
+"hd_id3154138\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Σύνταξη:"
+
+#. rkzEY
+#: 03020402.xhp
+msgctxt ""
+"03020402.xhp\n"
+"par_id3154685\n"
+"help.text"
+msgid "ChDrive Text As String"
+msgstr "ChDrive Text As String"
+
+#. FDHDT
+#: 03020402.xhp
+msgctxt ""
+"03020402.xhp\n"
+"hd_id3156423\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Παράμετροι:"
+
+#. ncuAv
+#: 03020402.xhp
+msgctxt ""
+"03020402.xhp\n"
+"par_id3145172\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression that contains the drive letter of the new drive. If you want, you can use <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">URL notation</link>."
+msgstr "<emph>Text:</emph> Κάθε παράσταση συμβολοσειράς που περιέχει το γράμμα της νέας μονάδας δίσκου. Η <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"γραφή URL\">γραφή URL</link> μπορεί επίσης να χρησιμοποιηθεί εδώ."
+
+#. WcKDC
+#: 03020402.xhp
+msgctxt ""
+"03020402.xhp\n"
+"par_id3145785\n"
+"help.text"
+msgid "The drive must be assigned a capital letter. Under Windows, the letter that you assign the drive is restricted by the settings in LASTDRV. If the drive argument is a multiple-character string, only the first letter is relevant. If you attempt to access a non-existent drive, an error occurs that you can respond to with the OnError statement."
+msgstr "Στη μονάδα δίσκου θα πρέπει να εκχωρηθεί ένα κεφάλαιο γράμμα και περιορίζεται από τις ρυθμίσεις στο LASTDRV. Αν το όρισμα της μονάδας δίσκου είναι μία συμβολοσειρά πολλαπλών χαρακτήρων, μόνο το πρώτο γράμμα είναι σχετικό. Αν επιχειρήσετε πρόσβαση σε μια ανύπαρκτη μονάδα δίσκου, τότε παρουσιάζεται σφάλμα στο οποίο μπορείτε να απαντήσετε με την πρόταση OnError."
+
+#. SoT9B
+#: 03020402.xhp
+msgctxt ""
+"03020402.xhp\n"
+"hd_id3153188\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Παράδειγμα:"
+
+#. X2QkD
+#: 03020402.xhp
+msgctxt ""
+"03020402.xhp\n"
+"par_id3152576\n"
+"help.text"
+msgid "ChDrive \"D\" ' Only possible if a drive 'D' exists."
+msgstr "ChDrive \"D\" ' Δυνατό μόνο αν υπάρχει μονάδα δίσκου 'D'."
+
+#. f4XRN
+#: 03020403.xhp
+msgctxt ""
+"03020403.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "CurDir Function"
+msgstr "Συνάρτηση CurDir"
+
+#. qhyPx
+#: 03020403.xhp
+msgctxt ""
+"03020403.xhp\n"
+"bm_id3153126\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>CurDir function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Συνάρτηση CurDir</bookmark_value>"
+
+#. hVYEG
+#: 03020403.xhp
+msgctxt ""
+"03020403.xhp\n"
+"hd_id3153126\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020403.xhp\">CurDir Function</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020403.xhp\">Συνάρτηση CurDir</link>"
+
+#. ivoiQ
+#: 03020403.xhp
+msgctxt ""
+"03020403.xhp\n"
+"par_id3156343\n"
+"help.text"
+msgid "Returns a variant string that represents the current path of the specified drive."
+msgstr "Επιστρέφει μια μεταβλητή συμβολοσειράς που αντιπροσωπεύει την τρέχουσα διαδρομή της καθορισμένης μονάδας δίσκου."
+
+#. HFiTn
+#: 03020403.xhp
+msgctxt ""
+"03020403.xhp\n"
+"hd_id3149457\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Σύνταξη:"
+
+#. FBQ7w
+#: 03020403.xhp
+msgctxt ""
+"03020403.xhp\n"
+"par_id3153381\n"
+"help.text"
+msgid "CurDir [(Text As String)]"
+msgstr "CurDir [(Text As String)]"
+
+#. 3ABqD
+#: 03020403.xhp
+msgctxt ""
+"03020403.xhp\n"
+"hd_id3154366\n"
+"help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "Τιμή επιστροφής:"
+
+#. sgBjK
+#: 03020403.xhp
+msgctxt ""
+"03020403.xhp\n"
+"par_id3156281\n"
+"help.text"
+msgid "String"
+msgstr "Συμβολοσειρά"
+
+#. ytq6i
+#: 03020403.xhp
+msgctxt ""
+"03020403.xhp\n"
+"hd_id3156423\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Παράμετροι:"
+
+#. B98rq
+#: 03020403.xhp
+msgctxt ""
+"03020403.xhp\n"
+"par_id3153193\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression that specifies an existing drive (for example, \"C\" for the first partition of the first hard drive)."
+msgstr "<emph>Text:</emph> Κάθε παράσταση συμβολοσειράς που καθορίζει έναν υπάρχοντα δίσκο (π.χ. \"C\" για το πρώτο διαμέρισμα του πρώτου σκληρού δίσκου)."
+
+#. qaD2d
+#: 03020403.xhp
+msgctxt ""
+"03020403.xhp\n"
+"par_id3155133\n"
+"help.text"
+msgid "If no drive is specified or if the drive is a zero-length string (\"\"), CurDir returns the path for the current drive. $[officename] Basic reports an error if the syntax of the drive description is incorrect, the drive does not exist, or if the drive letter occurs after the letter defined in the CONFIG.SYS with the Lastdrive statement."
+msgstr "Αν δεν έχει καθοριστεί μονάδα δίσκου ή αν η μονάδα δίσκου είναι μια συμβολοσειρά μηδενικού μήκους (\"\"), η συνάρτηση CurDir επιστρέφει τη διαδρομή της τρέχουσας μονάδας δίσκου. Η $[officename] Basic αναφέρει σφάλμα αν η σύνταξη της περιγραφής της μονάδας δίσκου δεν είναι σωστή ή αν καθορίστηκε ανύπαρκτη μονάδα δίσκου ή που βρίσκεται μετά τη μονάδα δίσκου που καθορίστηκε στο CONFIG.SYS με την πρόταση Lastdrive."
+
+#. jsyuK
+#: 03020403.xhp
+msgctxt ""
+"03020403.xhp\n"
+"par_id3150010\n"
+"help.text"
+msgid "This function is not case-sensitive."
+msgstr "Αυτή η συνάρτηση δεν κάνει διάκριση πεζών-κεφαλαίων."
+
+#. 4LFNu
+#: 03020403.xhp
+msgctxt ""
+"03020403.xhp\n"
+"hd_id3155411\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Παράδειγμα:"
+
+#. DFUj3
+#: 03020404.xhp
+msgctxt ""
+"03020404.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Dir Function"
+msgstr "Συνάρτηση Dir"
+
+#. yreYq
+#: 03020404.xhp
+msgctxt ""
+"03020404.xhp\n"
+"bm_id3154347\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Dir function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Συνάρτηση Dir</bookmark_value>"
+
+#. 4tvPw
+#: 03020404.xhp
+msgctxt ""
+"03020404.xhp\n"
+"hd_id3154347\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020404.xhp\" name=\"Dir Function\">Dir Function</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020404.xhp\" name=\"Συνάρτηση Dir\">Συνάρτηση Dir</link>"
+
+#. Xrc6C
+#: 03020404.xhp
+msgctxt ""
+"03020404.xhp\n"
+"par_id3153381\n"
+"help.text"
+msgid "Returns the name of a file, a directory, or all of the files and the directories on a drive or in a directory that match the specified search path."
+msgstr "Επιστρέφει το όνομα ενός αρχείου, ενός καταλόγου ή όλα τα αρχεία και όλους τους καταλόγους μιας μονάδας δίσκου ή καταλόγου που ταιριάζουν στην καθορισμένη διαδρομή αναζήτησης."
+
+#. anWFG
+#: 03020404.xhp
+msgctxt ""
+"03020404.xhp\n"
+"hd_id3154365\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Σύνταξη:"
+
+#. 2sLKE
+#: 03020404.xhp
+msgctxt ""
+"03020404.xhp\n"
+"par_id3156282\n"
+"help.text"
+msgid "Dir [(Text As String) [, Attrib As Integer]]"
+msgstr "Dir [(κείμενο ως συμβολοσειρά) [, γνώρισμα ως ακέραιος]]"
+
+#. GjPMX
+#: 03020404.xhp
+msgctxt ""
+"03020404.xhp\n"
+"hd_id3156424\n"
+"help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "Τιμή επιστροφής:"
+
+#. 8RTM8
+#: 03020404.xhp
+msgctxt ""
+"03020404.xhp\n"
+"par_id3153193\n"
+"help.text"
+msgid "String"
+msgstr "Συμβολοσειρά"
+
+#. eCYLT
+#: 03020404.xhp
+msgctxt ""
+"03020404.xhp\n"
+"hd_id3153770\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Παράμετροι:"
+
+#. Ygfz9
+#: 03020404.xhp
+msgctxt ""
+"03020404.xhp\n"
+"par_id3161831\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression that specifies the search path, directory or file. This argument can only be specified the first time that you call the Dir function. If you want, you can enter the path in <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">URL notation</link>."
+msgstr "<emph>Κείμενο:</emph> Κάθε παράσταση συμβολοσειράς που καθορίζει τη διαδρομή αναζήτησης, κατάλογο ή αρχείο. Αυτό το όρισμα πρέπει να καθοριστεί μόνο την πρώτη φορά που καλείτε τη συνάρτηση Dir. Εάν θέλετε, μπορείτε να εισαγάγετε την διαδρομή και με <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"γραφή URL\">γραφή URL</link>."
+
+#. Curme
+#: 03020404.xhp
+msgctxt ""
+"03020404.xhp\n"
+"par_id3146974\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Attrib: </emph>Any integer expression that specifies bitwise file attributes. The Dir function only returns files or directories that match the specified attributes. You can combine several attributes by adding the attribute values:"
+msgstr "<emph>Γνώρισμα:</emph> Κάθε ακέραια παράσταση που καθορίζει τα γνωρίσματα του αρχείου δυαδικά. Η συνάρτηση Dir επιστρέφει μόνο τα αρχεία ή τους καταλόγους που ταιριάζουν στα συγκεκριμένα γνωρίσματα. Προσθέτοντας τις τιμές των γνωρισμάτων, μπορούν να συνδυαστούν διάφορα γνωρίσματα:"
+
+#. 3Tg2L
+#: 03020404.xhp
+msgctxt ""
+"03020404.xhp\n"
+"par_id3149666\n"
+"help.text"
+msgid "0 : Normal files."
+msgstr "0 : Κανονικά αρχεία."
+
+#. D3EEn
+#: 03020404.xhp
+msgctxt ""
+"03020404.xhp\n"
+"par_id3147427\n"
+"help.text"
+msgid "16 : Returns the name of the directory only."
+msgstr "16 : Επιστρέφει το όνομα του καταλόγου μόνο."
+
+#. D56FM
+#: 03020404.xhp
+msgctxt ""
+"03020404.xhp\n"
+"par_id3153952\n"
+"help.text"
+msgid "Use this attribute to check if a file or directory exists, or to determine all files and folders in a specific directory."
+msgstr "Χρησιμοποιήσετε αυτό το γνώρισμα για να ελέγξετε εάν υπάρχει αρχείο ή κατάλογος, ή για να καθορίσετε όλα τα αρχεία και τους φακέλους σε έναν συγκεκριμένο κατάλογο."
+
+#. kEC2o
+#: 03020404.xhp
+msgctxt ""
+"03020404.xhp\n"
+"par_id3159156\n"
+"help.text"
+msgid "To check if a file exists, enter the complete path and name of the file. If the file or directory name does not exist, the Dir function returns a zero-length string (\"\")."
+msgstr "Για να ελέγξετε αν κάποιο αρχείο υπάρχει, εισάγετε την πλήρη διαδρομή και το όνομα του αρχείου. Εάν δεν υπάρχει το όνομα του αρχείου ή του καταλόγου, η συνάρτηση Dir επιστρέφει μια συμβολοσειρά μηδενικού μήκους (\"\")."
+
+#. 9UQgN
+#: 03020404.xhp
+msgctxt ""
+"03020404.xhp\n"
+"par_id3154012\n"
+"help.text"
+msgid "To generate a list of all existing files in a specific directory, proceed as follows: The first time you call the Dir function, specify the complete search path for the files, for example, \"D:\\Files\\*.ods\". If the path is correct and the search finds at least one file, the Dir function returns the name of the first file that matches the search path. To return additional file names that match the path, call Dir again, but with no arguments."
+msgstr "Για να δημιουργήσετε μια λίστα όλων των υπαρχόντων αρχείων στον συγκεκριμένο κατάλογο, κάντε τα ακόλουθα: Την πρώτη φορά που καλείτε τη συνάρτηση Dir, καθορίστε την πλήρη διαδρομή αναζήτησης των αρχείων, π.χ. \"D:\\Files\\*.ods\". Εάν η διαδρομή είναι σωστή και η αναζήτηση εντοπίσει τουλάχιστον ένα αρχείο, η συνάρτηση Dir επιστρέφει το όνομα του πρώτου αρχείου που ταιριάζει στη διαδρομή αναζήτησης. Για επιστροφή πρόσθετων ονομάτων αρχείων που ταιριάζουν στη διαδρομή, καλέστε πάλι τη συνάρτηση Dir χωρίς ορίσματα."
+
+#. LXpKQ
+#: 03020404.xhp
+msgctxt ""
+"03020404.xhp\n"
+"par_id3147348\n"
+"help.text"
+msgid "To return directories only, use the attribute parameter. The same applies if you want to determine the name of a volume (for example, a hard drive partition)."
+msgstr "Για επιστροφή μόνο καταλόγων, χρησιμοποιήστε την παράμετρο γνωρίσματος. Το ίδιο ισχύει εάν θέλετε να καθορίσετε το όνομα ενός τόμου (π.χ. ένα διαμέρισμα στον σκληρό δίσκο)"
+
+#. zriY3
+#: 03020404.xhp
+msgctxt ""
+"03020404.xhp\n"
+"hd_id3154942\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Παράδειγμα:"
+
+#. e7TRd
+#: 03020404.xhp
+msgctxt ""
+"03020404.xhp\n"
+"par_id3148455\n"
+"help.text"
+msgid "' Displays all files and directories"
+msgstr "' Εμφανίζει όλα τα αρχεία και τους καταλόγους"
+
+#. uFFnD
+#: 03020404.xhp
+msgctxt ""
+"03020404.xhp\n"
+"par_id3153416\n"
+"help.text"
+msgid "sDir=\"Directories:\""
+msgstr "sDir=\"Κατάλογοι:\""
+
+#. y8GYD
+#: 03020404.xhp
+msgctxt ""
+"03020404.xhp\n"
+"par_id3154253\n"
+"help.text"
+msgid "' Get the directories"
+msgstr "' Λήψη των καταλόγων"
+
+#. cbFiT
+#: 03020405.xhp
+msgctxt ""
+"03020405.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "FileAttr Function"
+msgstr "Συνάρτηση FileAttr"
+
+#. r5ajP
+#: 03020405.xhp
+msgctxt ""
+"03020405.xhp\n"
+"bm_id3153380\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>FileAttr function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Συνάρτηση FileAttr</bookmark_value>"
+
+#. Wkyz8
+#: 03020405.xhp
+msgctxt ""
+"03020405.xhp\n"
+"hd_id3153380\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020405.xhp\" name=\"FileAttr Function\">FileAttr Function</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020405.xhp\" name=\"Συνάρτηση FileAttr\">Συνάρτηση FileAttr</link>"
+
+#. eWQDF
+#: 03020405.xhp
+msgctxt ""
+"03020405.xhp\n"
+"par_id3154366\n"
+"help.text"
+msgid "Returns the access mode or the file access number of a file that was opened with the Open statement. The file access number is dependent on the operating system (OSH = Operating System Handle)."
+msgstr "Επιστρέφει την κατάσταση πρόσβασης ή τον αριθμό πρόσβασης ενός αρχείου που ανοίχτηκε με την πρόταση Άνοιγμα. Ο αριθμός πρόσβασης του αρχείου εξαρτάται από το λειτουργικό σύστημα (OSH = χειριστήριο λειτουργικού συστήματος)."
+
+#. yY7ka
+#: 03020405.xhp
+msgctxt ""
+"03020405.xhp\n"
+"par_id3153364\n"
+"help.text"
+msgid "If you use a 32-Bit operating system, you cannot use the FileAttr-Function to determine the file access number."
+msgstr "Αν χρησιμοποιείτε ένα λειτουργικό σύστημα 32 δυαδικών, δεν μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τη συνάρτηση FileAttr για να καθορίσετε τον αριθμό πρόσβασης του αρχείου."
+
+#. gBQEA
+#: 03020405.xhp
+msgctxt ""
+"03020405.xhp\n"
+"par_id3163713\n"
+"help.text"
+msgid "See also: <link href=\"text/sbasic/shared/03020103.xhp\" name=\"Open\">Open</link>"
+msgstr "Δείτε επίσης: <link href=\"text/sbasic/shared/03020103.xhp\" name=\"Open\">Open</link>"
+
+#. MtBsh
+#: 03020405.xhp
+msgctxt ""
+"03020405.xhp\n"
+"hd_id3151116\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Σύνταξη:"
+
+#. AhrBC
+#: 03020405.xhp
+msgctxt ""
+"03020405.xhp\n"
+"par_id3154012\n"
+"help.text"
+msgid "FileAttr (FileNumber As Integer, Attribute As Integer)"
+msgstr "FileAttr (ΑριθμόςΑρχείου ως ακέραιος, γνώρισμα ως ακέραιος)"
+
+#. D2zd7
+#: 03020405.xhp
+msgctxt ""
+"03020405.xhp\n"
+"hd_id3147349\n"
+"help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "Τιμή επιστροφής:"
+
+#. xonFX
+#: 03020405.xhp
+msgctxt ""
+"03020405.xhp\n"
+"par_id3146974\n"
+"help.text"
+msgid "Integer"
+msgstr "Ακέραιος"
+
+#. 6djVq
+#: 03020405.xhp
+msgctxt ""
+"03020405.xhp\n"
+"hd_id3153728\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Παράμετροι:"
+
+#. SAnw7
+#: 03020405.xhp
+msgctxt ""
+"03020405.xhp\n"
+"par_id3151074\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>FileNumber:</emph> The number of the file that was opened with the Open statement."
+msgstr "<emph>ΑριθμόςΑρχείου:</emph> Ο αριθμός του αρχείου που ανοίχτηκε με την πρόταση Άνοιγμα."
+
+#. zYCJs
+#: 03020405.xhp
+msgctxt ""
+"03020405.xhp\n"
+"par_id3144766\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Attribute:</emph> Integer expression that indicates the type of file information that you want to return. The following values are possible:"
+msgstr "<emph>Γνώρισμα:</emph> Μια ακέραια παράσταση που δηλώνει τον τύπο των πληροφοριών του αρχείου που θα επιστραφούν. Οι ακόλουθες τιμές είναι δυνατές:"
+
+#. nnGyB
+#: 03020405.xhp
+msgctxt ""
+"03020405.xhp\n"
+"par_id3147396\n"
+"help.text"
+msgid "1: The FileAttr-Function indicates the access mode of the file."
+msgstr "1: Η συνάρτηση FileAttr δηλώνει την κατάσταση πρόσβασης του αρχείου."
+
+#. EA4VX
+#: 03020405.xhp
+msgctxt ""
+"03020405.xhp\n"
+"par_id3149959\n"
+"help.text"
+msgid "2: The FileAttr-Function returns the file access number of the operating system."
+msgstr "2: Η συνάρτηση FileAttr επιστρέφει τον αριθμό πρόσβασης του αρχείου του λειτουργικού συστήματος."
+
+#. qCmCs
+#: 03020405.xhp
+msgctxt ""
+"03020405.xhp\n"
+"par_id3154018\n"
+"help.text"
+msgid "If you specify a parameter attribute with a value of 1, the following return values apply:"
+msgstr "Αν ορίσετε την παράμετρο attribute με τιμή 1, θα εφαρμοστούν οι ακόλουθες τιμές επιστροφής:"
+
+#. SqXxC
+#: 03020405.xhp
+msgctxt ""
+"03020405.xhp\n"
+"par_id3149124\n"
+"help.text"
+msgid "1 - INPUT (file open for input)"
+msgstr "1 - INPUT (αρχείο ανοιχτό για είσοδο)"
+
+#. AUWCn
+#: 03020405.xhp
+msgctxt ""
+"03020405.xhp\n"
+"par_id3156275\n"
+"help.text"
+msgid "2 - OUTPUT (file open for output)"
+msgstr "2 - OUTPUT (αρχείο ανοιχτό για έξοδο)"
+
+#. iD4qe
+#: 03020405.xhp
+msgctxt ""
+"03020405.xhp\n"
+"par_id3155066\n"
+"help.text"
+msgid "4 - RANDOM (file open for random access)"
+msgstr "4 - RANDOM (αρχείο ανοιχτό για τυχαία πρόσβαση)"
+
+#. CB5Ed
+#: 03020405.xhp
+msgctxt ""
+"03020405.xhp\n"
+"par_id3148406\n"
+"help.text"
+msgid "8 - APPEND (file open for appending)"
+msgstr "8 - APPEND (αρχείο ανοιχτό για προσάρτηση)"
+
+#. 8huJZ
+#: 03020405.xhp
+msgctxt ""
+"03020405.xhp\n"
+"par_id3154757\n"
+"help.text"
+msgid "32 - BINARY (file open in binary mode)."
+msgstr "32 - BINARY (αρχείο ανοιχτό σε δυαδική κατάσταση)."
+
+#. SVNQc
+#: 03020405.xhp
+msgctxt ""
+"03020405.xhp\n"
+"hd_id3147339\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Παράδειγμα:"
+
+#. xBfKE
+#: 03020405.xhp
+msgctxt ""
+"03020405.xhp\n"
+"par_id3155607\n"
+"help.text"
+msgid "Print #iNumber, \"This is a line of text\""
+msgstr "Print #iNumber, \"Αυτή είναι μια γραμμή κειμένου\""
+
+#. 3akx4
+#: 03020405.xhp
+msgctxt ""
+"03020405.xhp\n"
+"par_id3150361\n"
+"help.text"
+msgid "MsgBox FileAttr(#iNumber, 1 ),0,\"Access mode\""
+msgstr "MsgBox FileAttr(#iNumber, 1 ),0,\"Κατάσταση πρόσβασης\""
+
+#. AjdC5
+#: 03020405.xhp
+msgctxt ""
+"03020405.xhp\n"
+"par_id3149817\n"
+"help.text"
+msgid "MsgBox FileAttr(#iNumber, 2 ),0,\"File attribute\""
+msgstr "MsgBox FileAttr(#iNumber, 2 ),0,\"Γνώρισμα αρχείου\""
+
+#. BDNvF
+#: 03020406.xhp
+msgctxt ""
+"03020406.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "FileCopy Statement"
+msgstr "Πρόταση FileCopy"
+
+#. AA2xm
+#: 03020406.xhp
+msgctxt ""
+"03020406.xhp\n"
+"bm_id3154840\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>FileCopy statement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Δήλωση FileCopy</bookmark_value>"
+
+#. FAVwC
+#: 03020406.xhp
+msgctxt ""
+"03020406.xhp\n"
+"hd_id3154840\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020406.xhp\" name=\"FileCopy Statement\">FileCopy Statement</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020406.xhp\" name=\"Πρόταση FileCopy\">Πρόταση FileCopy</link>"
+
+#. cgLqA
+#: 03020406.xhp
+msgctxt ""
+"03020406.xhp\n"
+"par_id3149497\n"
+"help.text"
+msgid "Copies a file."
+msgstr "Αντιγράφει ένα αρχείο."
+
+#. jLG2S
+#: 03020406.xhp
+msgctxt ""
+"03020406.xhp\n"
+"hd_id3147443\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Σύνταξη:"
+
+#. LnQdV
+#: 03020406.xhp
+msgctxt ""
+"03020406.xhp\n"
+"par_id3146957\n"
+"help.text"
+msgid "FileCopy TextFrom As String, TextTo As String"
+msgstr "FileCopy TextFrom As String, TextTo As String"
+
+#. CjRbT
+#: 03020406.xhp
+msgctxt ""
+"03020406.xhp\n"
+"hd_id3153825\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Παράμετροι:"
+
+#. s3sxx
+#: 03020406.xhp
+msgctxt ""
+"03020406.xhp\n"
+"par_id3155390\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>TextFrom:</emph> Any string expression that specifies the name of the file that you want to copy. The expression can contain optional path and drive information. If you want, you can enter a path in <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">URL notation</link>."
+msgstr "<emph>TextFrom:</emph> Κάθε παράσταση συμβολοσειράς που καθορίζει το όνομα του αρχείου που πρόκειται να αντιγραφεί. Μπορεί να περιλαμβάνει πληροφορίες για προαιρετικές διαδρομές και μονάδες δίσκου. Η <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"γραφή URL\">γραφή URL</link> μπορεί επίσης να χρησιμοποιηθεί εδώ."
+
+#. zbMfy
+#: 03020406.xhp
+msgctxt ""
+"03020406.xhp\n"
+"par_id3150669\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>TextTo:</emph> Any string expression that specifies where you want to copy the source file to. The expression can contain the destination drive, the path, and file name, or the path in URL notation."
+msgstr "<emph>TextTo:</emph> Κάθε παράσταση συμβολοσειράς που καθορίζει το σημείο αντιγραφής του αρχείου προέλευσης. Μπορεί να περιέχει τη μονάδα δίσκου, τη διαδρομή και το όνομα αρχείου προορισμού."
+
+#. WgMEt
+#: 03020406.xhp
+msgctxt ""
+"03020406.xhp\n"
+"par_id3150791\n"
+"help.text"
+msgid "You can only use the FileCopy statement to copy files that are not opened."
+msgstr "Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε την πρόταση FileCopy μόνο για να αντιγράψετε αρχεία που δεν είναι ανοιχτά."
+
+#. kPKuG
+#: 03020406.xhp
+msgctxt ""
+"03020406.xhp\n"
+"hd_id3125863\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Παράδειγμα:"
+
+#. koPMr
+#: 03020407.xhp
+msgctxt ""
+"03020407.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "FileDateTime Function"
+msgstr "Συνάρτηση FileDateTime"
+
+#. accZM
+#: 03020407.xhp
+msgctxt ""
+"03020407.xhp\n"
+"bm_id3153361\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>FileDateTime function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Συνάρτηση FileDateTime</bookmark_value>"
+
+#. hykgY
+#: 03020407.xhp
+msgctxt ""
+"03020407.xhp\n"
+"hd_id3153361\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020407.xhp\" name=\"FileDateTime Function\">FileDateTime Function</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020407.xhp\" name=\"Συνάρτηση FileDateTime\">Συνάρτηση FileDateTime</link>"
+
+#. 8fZwF
+#: 03020407.xhp
+msgctxt ""
+"03020407.xhp\n"
+"par_id3156423\n"
+"help.text"
+msgid "Returns a string that contains the date and the time that a file was created or last modified."
+msgstr "Επιστρέφει μια συμβολοσειρά που δηλώνει την ημερομηνία και την ώρα που δημιουργήθηκε ή τροποποιήθηκε τελευταία το αρχείο."
+
+#. k4kmB
+#: 03020407.xhp
+msgctxt ""
+"03020407.xhp\n"
+"hd_id3154685\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Σύνταξη:"
+
+#. CPCBG
+#: 03020407.xhp
+msgctxt ""
+"03020407.xhp\n"
+"par_id3154124\n"
+"help.text"
+msgid "FileDateTime (Text As String)"
+msgstr "FileDateTime (Text As String)"
+
+#. meGd2
+#: 03020407.xhp
+msgctxt ""
+"03020407.xhp\n"
+"hd_id3150448\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Παράμετροι:"
+
+#. nLoTT
+#: 03020407.xhp
+msgctxt ""
+"03020407.xhp\n"
+"par_id3159153\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression that contains an unambiguous (no wildcards) file specification. You can also use <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">URL notation</link>."
+msgstr "<emph>Text:</emph> Κάθε παράσταση συμβολοσειράς που περιέχει ένα σαφή (χωρίς χαρακτήρες μπαλαντέρ) καθορισμό του αρχείου. Η <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">γραφή URL</link> μπορεί επίσης να χρησιμοποιηθεί."
+
+#. qqouA
+#: 03020407.xhp
+msgctxt ""
+"03020407.xhp\n"
+"par_id3155306\n"
+"help.text"
+msgid "This function determines the exact time of creation or last modification of a file, returned in the format \"MM.DD.YYYY HH.MM.SS\"."
+msgstr "Αυτή η συνάρτηση καθορίζει την ακριβή ώρα δημιουργίας ή τελευταίας τροποποίησης του αρχείου και την επιστρέφει στη μορφή \"MM.ΗΗ.ΕΕΕΕ ΩΩ.ΛΛ.ΔΔ\"."
+
+#. 6JAwC
+#: 03020407.xhp
+msgctxt ""
+"03020407.xhp\n"
+"hd_id3146119\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Παράδειγμα:"
+
+#. DyZCi
+#: 03020408.xhp
+msgctxt ""
+"03020408.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "FileLen Function"
+msgstr "Συνάρτηση FileLen"
+
+#. 9Lkb8
+#: 03020408.xhp
+msgctxt ""
+"03020408.xhp\n"
+"bm_id3153126\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>FileLen function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Συνάρτηση FileLen</bookmark_value>"
+
+#. Xq2cS
+#: 03020408.xhp
+msgctxt ""
+"03020408.xhp\n"
+"hd_id3153126\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020408.xhp\" name=\"FileLen Function\">FileLen Function</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020408.xhp\" name=\"Συνάρτηση FileLen\">Συνάρτηση FileLen</link>"
+
+#. aJChP
+#: 03020408.xhp
+msgctxt ""
+"03020408.xhp\n"
+"par_id3145068\n"
+"help.text"
+msgid "Returns the length of a file in bytes."
+msgstr "Επιστρέφει το μήκος του αρχείου σε byte."
+
+#. GfNg3
+#: 03020408.xhp
+msgctxt ""
+"03020408.xhp\n"
+"hd_id3159414\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Σύνταξη:"
+
+#. MoBSd
+#: 03020408.xhp
+msgctxt ""
+"03020408.xhp\n"
+"par_id3149656\n"
+"help.text"
+msgid "FileLen (Text As String)"
+msgstr "FileLen (Text As String)"
+
+#. LVwBo
+#: 03020408.xhp
+msgctxt ""
+"03020408.xhp\n"
+"hd_id3148798\n"
+"help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "Τιμή επιστροφής:"
+
+#. 7CmL7
+#: 03020408.xhp
+msgctxt ""
+"03020408.xhp\n"
+"par_id3156282\n"
+"help.text"
+msgid "Long"
+msgstr "Μεγάλου μήκους"
+
+#. H2KXW
+#: 03020408.xhp
+msgctxt ""
+"03020408.xhp\n"
+"hd_id3150768\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Παράμετροι:"
+
+#. Fo2XH
+#: 03020408.xhp
+msgctxt ""
+"03020408.xhp\n"
+"par_id3153193\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression that contains an unambiguous file specification. You can also use <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">URL notation</link>."
+msgstr "<emph>Text:</emph> Κάθε παράσταση συμβολοσειράς που περιέχει ένα σαφή καθορισμό αρχείου. Η <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"γραφή URL\">γραφή URL</link> μπορεί επίσης να χρησιμοποιηθεί."
+
+#. SCB9u
+#: 03020408.xhp
+msgctxt ""
+"03020408.xhp\n"
+"par_id3150439\n"
+"help.text"
+msgid "This function determines the length of a file. If the FileLen function is called for an open file, it returns the file length before it was opened. To determine the current file length of an open file, use the Lof function."
+msgstr "Αυτή η συνάρτηση χρησιμοποιείται για να καθορίσει το μήκος του αρχείου. Αν κληθεί η συνάρτηση FileLen για ένα ανοιχτό αρχείο, επιστρέφει το μήκος του αρχείου πριν αυτό ανοιχθεί. Για να καθορίσετε το τρέχον μήκος ενός ανοιχτού αρχείου, χρησιμοποιήστε τη συνάρτηση Lof αντί της συνάρτησης FileLen."
+
+#. j8DBv
+#: 03020408.xhp
+msgctxt ""
+"03020408.xhp\n"
+"hd_id3163710\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Παράδειγμα:"
+
+#. FerKv
+#: 03020409.xhp
+msgctxt ""
+"03020409.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "GetAttr Function"
+msgstr "Συνάρτηση GetAttr"
+
+#. AdMtV
+#: 03020409.xhp
+msgctxt ""
+"03020409.xhp\n"
+"bm_id3150984\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>GetAttr function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Συνάρτηση GetAttr</bookmark_value>"
+
+#. sTMcc
+#: 03020409.xhp
+msgctxt ""
+"03020409.xhp\n"
+"hd_id3150984\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020409.xhp\" name=\"GetAttr Function\">GetAttr Function</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020409.xhp\" name=\"Συνάρτηση GetAttr\">Συνάρτηση GetAttr</link>"
+
+#. WnrAC
+#: 03020409.xhp
+msgctxt ""
+"03020409.xhp\n"
+"par_id3154347\n"
+"help.text"
+msgid "Returns a bit pattern that identifies the file type or the name of a volume or a directory."
+msgstr "Επιστρέφει ένα μοτίβο bit που προσδιορίζει τον τύπο του αρχείου ή δείχνει αν έχει το όνομα ενός τόμου ή καταλόγου."
+
+#. XQjit
+#: 03020409.xhp
+msgctxt ""
+"03020409.xhp\n"
+"hd_id3149457\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Σύνταξη:"
+
+#. 45fLv
+#: 03020409.xhp
+msgctxt ""
+"03020409.xhp\n"
+"par_id3150359\n"
+"help.text"
+msgid "GetAttr (Text As String)"
+msgstr "GetAttr (Text As String)"
+
+#. mBMu7
+#: 03020409.xhp
+msgctxt ""
+"03020409.xhp\n"
+"hd_id3151211\n"
+"help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "Τιμή επιστροφής:"
+
+#. upvgK
+#: 03020409.xhp
+msgctxt ""
+"03020409.xhp\n"
+"par_id3154909\n"
+"help.text"
+msgid "Integer"
+msgstr "Ακέραιος"
+
+#. CMxCD
+#: 03020409.xhp
+msgctxt ""
+"03020409.xhp\n"
+"hd_id3145172\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Παράμετροι:"
+
+#. 8MoGx
+#: 03020409.xhp
+msgctxt ""
+"03020409.xhp\n"
+"par_id3151042\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression that contains an unambiguous file specification. You can also use <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">URL notation</link>."
+msgstr "<emph>Text:</emph> Κάθε παράσταση συμβολοσειράς που περιέχει ένα σαφή καθορισμό αρχείου. Η <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"γραφή URL\">γραφή URL</link> μπορεί επίσης να χρησιμοποιηθεί."
+
+#. 9AAaj
+#: 03020409.xhp
+msgctxt ""
+"03020409.xhp\n"
+"par_id3161831\n"
+"help.text"
+msgid "This function determines the attributes for a specified file and returns the bit pattern that can help you to identify the following file attributes:"
+msgstr "Αυτή η συνάρτηση χρησιμοποιείται για να καθορίσει τα χαρακτηριστικά για ένα καθορισμένο αρχείο και επιστρέφει ένα μοτίβο bit που σας βοηθάει να προσδιορίζετε τα χαρακτηριστικά του αρχείου ως ακολούθως:"
+
+#. mWtvF
+#: 03020409.xhp
+msgctxt ""
+"03020409.xhp\n"
+"hd_id3145364\n"
+"help.text"
+msgid "Value"
+msgstr "Τιμή"
+
+#. hFQCm
+#: 03020409.xhp
+msgctxt ""
+"03020409.xhp\n"
+"par_id051220170522586822\n"
+"help.text"
+msgid "Named constant"
+msgstr "Επώνυμη σταθερά"
+
+#. zzPWS
+#: 03020409.xhp
+msgctxt ""
+"03020409.xhp\n"
+"par_id051220170522583099\n"
+"help.text"
+msgid "Value"
+msgstr "Τιμή"
+
+#. iKvsu
+#: 03020409.xhp
+msgctxt ""
+"03020409.xhp\n"
+"par_id051220170522583818\n"
+"help.text"
+msgid "Definition"
+msgstr "Ορισμός"
+
+#. kTUR7
+#: 03020409.xhp
+msgctxt ""
+"03020409.xhp\n"
+"par_id3147349\n"
+"help.text"
+msgid "Normal files."
+msgstr "Κανονικά αρχεία."
+
+#. x4JtS
+#: 03020409.xhp
+msgctxt ""
+"03020409.xhp\n"
+"par_id3147434\n"
+"help.text"
+msgid "Read-only files."
+msgstr "Αρχεία μόνο για ανάγνωση."
+
+#. AFPmi
+#: 03020409.xhp
+msgctxt ""
+"03020409.xhp\n"
+"par_id051220170546544550\n"
+"help.text"
+msgid "Hidden file"
+msgstr "Κρυφό αρχείο"
+
+#. GBNFo
+#: 03020409.xhp
+msgctxt ""
+"03020409.xhp\n"
+"par_id051220170546546496\n"
+"help.text"
+msgid "System file"
+msgstr "Αρχείο συστήματος"
+
+#. EXYth
+#: 03020409.xhp
+msgctxt ""
+"03020409.xhp\n"
+"par_id3159154\n"
+"help.text"
+msgid "Returns the name of the volume"
+msgstr "Επιστρέφει το όνομα του τόμου"
+
+#. F84oD
+#: 03020409.xhp
+msgctxt ""
+"03020409.xhp\n"
+"par_id3145271\n"
+"help.text"
+msgid "Returns the name of the directory only."
+msgstr "Επιστρέφει μόνο το όνομα του καταλόγου."
+
+#. kpdcE
+#: 03020409.xhp
+msgctxt ""
+"03020409.xhp\n"
+"par_id3153953\n"
+"help.text"
+msgid "File was changed since last backup (Archive bit)."
+msgstr "Το αρχείο άλλαξε από την τελευταία δημιουργία αντιγράφου ασφαλείας (Archive bit)."
+
+#. LecDz
+#: 03020409.xhp
+msgctxt ""
+"03020409.xhp\n"
+"par_id3156444\n"
+"help.text"
+msgid "If you want to know if a bit of the attribute byte is set, use the following query method:"
+msgstr "Αν θέλετε να μάθετε αν έχει οριστεί bit του byte χαρακτηριστικού, ακολουθείστε την ακόλουθη μέθοδο ερωτήματος:"
+
+#. CV4g5
+#: 03020409.xhp
+msgctxt ""
+"03020409.xhp\n"
+"hd_id3153094\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Παράδειγμα:"
+
+#. WNBqB
+#: 03020409.xhp
+msgctxt ""
+"03020409.xhp\n"
+"par_id3155415\n"
+"help.text"
+msgid "On Error GoTo ErrorHandler ' Define target for error handler"
+msgstr "On Error Goto ErrorHandler ' Καθορίστε τον στόχο για τον χειριστή λάθους"
+
+#. HtCzT
+#: 03020410.xhp
+msgctxt ""
+"03020410.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Kill Statement"
+msgstr "Πρόταση Kill"
+
+#. 6A7ar
+#: 03020410.xhp
+msgctxt ""
+"03020410.xhp\n"
+"bm_id3153360\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Kill statement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Πρόταση Kill</bookmark_value>"
+
+#. JWiBA
+#: 03020410.xhp
+msgctxt ""
+"03020410.xhp\n"
+"hd_id3153360\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020410.xhp\" name=\"Kill Statement\">Kill Statement</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020410.xhp\" name=\"Πρόταση Kill\">Πρόταση Kill</link>"
+
+#. gJGP8
+#: 03020410.xhp
+msgctxt ""
+"03020410.xhp\n"
+"par_id3151211\n"
+"help.text"
+msgid "Deletes a file from a disk."
+msgstr "Διαγράφει ένα αρχείο από τον δίσκο."
+
+#. yCjMe
+#: 03020410.xhp
+msgctxt ""
+"03020410.xhp\n"
+"hd_id3150767\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Σύνταξη:"
+
+#. HsPQ9
+#: 03020410.xhp
+msgctxt ""
+"03020410.xhp\n"
+"par_id3154685\n"
+"help.text"
+msgid "Kill File As String"
+msgstr "Kill File As String"
+
+#. TMQQP
+#: 03020410.xhp
+msgctxt ""
+"03020410.xhp\n"
+"hd_id3153194\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Παράμετροι:"
+
+#. FDnBF
+#: 03020410.xhp
+msgctxt ""
+"03020410.xhp\n"
+"par_id3150440\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>File:</emph> Any string expression that contains an unambiguous file specification. You can also use <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">URL notation</link>."
+msgstr "<emph>File:</emph> Κάθε παράσταση συμβολοσειράς που περιέχει ένα σαφή καθορισμό αρχείου. Η <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"γραφή URL\">γραφή URL</link> μπορεί επίσης να χρησιμοποιηθεί."
+
+#. qc6LS
+#: 03020410.xhp
+msgctxt ""
+"03020410.xhp\n"
+"hd_id3148645\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Παράδειγμα:"
+
+#. YN3se
+#: 03020410.xhp
+msgctxt ""
+"03020410.xhp\n"
+"par_id3163710\n"
+"help.text"
+msgid "Kill \"C:\\datafile.dat\" ' File must be created in advance"
+msgstr "Kill \"C:\\datafile.dat\" ' Το αρχείο θα πρέπει να έχει δημιουργηθεί εκ των προτέρων"
+
+#. hWy62
+#: 03020411.xhp
+msgctxt ""
+"03020411.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "MkDir Statement"
+msgstr "Πρόταση MkDir"
+
+#. dsDTF
+#: 03020411.xhp
+msgctxt ""
+"03020411.xhp\n"
+"bm_id3156421\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>MkDir statement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Δήλωση MkDir</bookmark_value>"
+
+#. mTqrj
+#: 03020411.xhp
+msgctxt ""
+"03020411.xhp\n"
+"hd_id3156421\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020411.xhp\" name=\"MkDir Statement\">MkDir Statement</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020411.xhp\" name=\"Πρόταση MkDir\">Πρόταση MkDir</link>"
+
+#. ruXou
+#: 03020411.xhp
+msgctxt ""
+"03020411.xhp\n"
+"par_id3147000\n"
+"help.text"
+msgid "Creates a new directory on a data medium."
+msgstr "Δημιουργεί ένα νέο κατάλογο στο μέσο αποθήκευσης δεδομένων."
+
+#. SehPs
+#: 03020411.xhp
+msgctxt ""
+"03020411.xhp\n"
+"hd_id3148520\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Σύνταξη:"
+
+#. xrp6D
+#: 03020411.xhp
+msgctxt ""
+"03020411.xhp\n"
+"par_id3155150\n"
+"help.text"
+msgid "MkDir Text As String"
+msgstr "MkDir Text As String"
+
+#. J4Hg2
+#: 03020411.xhp
+msgctxt ""
+"03020411.xhp\n"
+"hd_id3156027\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Παράμετροι:"
+
+#. kfraD
+#: 03020411.xhp
+msgctxt ""
+"03020411.xhp\n"
+"par_id3153750\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression that specifies the name and path of the directory to be created. You can also use <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">URL notation</link>."
+msgstr "<emph>Text:</emph> Κάθε παράσταση συμβολοσειράς που καθορίζει το όνομα και τη διαδρομή του καταλόγου που πρόκειται να δημιουργηθεί. Η <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"γραφή URL\">γραφή URL</link> μπορεί επίσης να χρησιμοποιηθεί εδώ."
+
+#. PLopZ
+#: 03020411.xhp
+msgctxt ""
+"03020411.xhp\n"
+"par_id3153311\n"
+"help.text"
+msgid "If the path is not determined, the directory is created in the current directory."
+msgstr "Εάν η διαδρομή δεν καθορίζεται, ο κατάλογος δημιουργείται στον τρέχοντα κατάλογο."
+
+#. Bonqm
+#: 03020411.xhp
+msgctxt ""
+"03020411.xhp\n"
+"hd_id3155388\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Παράδειγμα:"
+
+#. KEaAA
+#: 03020411.xhp
+msgctxt ""
+"03020411.xhp\n"
+"par_id3149762\n"
+"help.text"
+msgid "' Example for functions of the file organization"
+msgstr "' Παράδειγμα για συναρτήσεις της οργάνωσης αρχείων"
+
+#. N8bbr
+#: 03020411.xhp
+msgctxt ""
+"03020411.xhp\n"
+"par_id3149669\n"
+"help.text"
+msgid "Const sSubDir1 As String =\"Test\""
+msgstr "Const sSubDir1 as String =\"Test\""
+
+#. rnaAM
+#: 03020411.xhp
+msgctxt ""
+"03020411.xhp\n"
+"par_id3148663\n"
+"help.text"
+msgid "Const sFile2 As String = \"Copied.tmp\""
+msgstr "Const sFile2 as String = \"Copied.tmp\""
+
+#. CTKPw
+#: 03020411.xhp
+msgctxt ""
+"03020411.xhp\n"
+"par_id3154071\n"
+"help.text"
+msgid "Const sFile3 As String = \"Renamed.tmp\""
+msgstr "Const sFile3 as String = \"Renamed.tmp\""
+
+#. ayeAf
+#: 03020411.xhp
+msgctxt ""
+"03020411.xhp\n"
+"par_id3154217\n"
+"help.text"
+msgid "If Dir(sSubDir1,16)=\"\" Then ' Does the directory exist?"
+msgstr "If Dir(sSubDir1,16)=\"\" then ' Υπάρχει ο κατάλογος;"
+
+#. r3XxL
+#: 03020411.xhp
+msgctxt ""
+"03020411.xhp\n"
+"par_id3147228\n"
+"help.text"
+msgid "MsgBox sFile,0,\"Create directory\""
+msgstr "MsgBox sFile,0,\"Δημιουργία φακέλου\""
+
+#. BQuXv
+#: 03020411.xhp
+msgctxt ""
+"03020411.xhp\n"
+"par_id3153770\n"
+"help.text"
+msgid "MsgBox fSysURL(CurDir()),0,\"Current directory\""
+msgstr "MsgBox fSysURL(CurDir()),0,\"Τρέχον φάκελος\""
+
+#. yff8E
+#: 03020411.xhp
+msgctxt ""
+"03020411.xhp\n"
+"par_id3159154\n"
+"help.text"
+msgid "MsgBox sFile & Chr(13) & FileDateTime( sFile ),0,\"Creation time\""
+msgstr "MsgBox sFile & Chr(13) & FileDateTime( sFile ),0,\"Χρόνος δημιουργίας\""
+
+#. 5QDiw
+#: 03020411.xhp
+msgctxt ""
+"03020411.xhp\n"
+"par_id3149484\n"
+"help.text"
+msgid "MsgBox sFile & Chr(13)& FileLen( sFile ),0,\"File length\""
+msgstr "MsgBox sFile & Chr(13)& FileLen( sFile ),0,\"Μήκος αρχείου\""
+
+#. AnYG5
+#: 03020411.xhp
+msgctxt ""
+"03020411.xhp\n"
+"par_id3152885\n"
+"help.text"
+msgid "MsgBox sFile & Chr(13)& GetAttr( sFile ),0,\"File attributes\""
+msgstr "MsgBox sFile & Chr(13)& GetAttr( sFile ),0,\"Ιδιότητες αρχείου\""
+
+#. XQrrC
+#: 03020411.xhp
+msgctxt ""
+"03020411.xhp\n"
+"par_id3153952\n"
+"help.text"
+msgid "' Rename in the same directory"
+msgstr "' Μετονομασία στον ίδιο κατάλογο"
+
+#. Gp3Gn
+#: 03020411.xhp
+msgctxt ""
+"03020411.xhp\n"
+"par_id3147426\n"
+"help.text"
+msgid "SetAttr( sFile, 0 ) 'Delete all attributes"
+msgstr "SetAttr( sFile, 0 ) 'Διέγραψε όλα τα χαρακτηριστικά"
+
+#. yg7Lg
+#: 03020411.xhp
+msgctxt ""
+"03020411.xhp\n"
+"par_id3148647\n"
+"help.text"
+msgid "MsgBox sFile & Chr(13) & GetAttr( sFile ),0,\"New file attributes\""
+msgstr "MsgBox sFile & Chr(13) & GetAttr( sFile ),0,\"Νέες ιδιότητες αρχείου\""
+
+#. uC9HY
+#: 03020411.xhp
+msgctxt ""
+"03020411.xhp\n"
+"par_id3150092\n"
+"help.text"
+msgid "' Converts a system path in URL"
+msgstr "' Μετατρέπει τη διαδρομή συστήματος σε διεύθυνση URL"
+
+#. hUsSZ
+#: 03020411.xhp
+msgctxt ""
+"03020411.xhp\n"
+"par_id3156276\n"
+"help.text"
+msgid "' the colon with DOS"
+msgstr "' η άνω και κάτω τελεία στο DOS"
+
+#. C9VzB
+#: 03020412.xhp
+msgctxt ""
+"03020412.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Name Statement"
+msgstr "Πρόταση Name"
+
+#. GHsyn
+#: 03020412.xhp
+msgctxt ""
+"03020412.xhp\n"
+"bm_id3143268\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Name statement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Πρόταση Name</bookmark_value>"
+
+#. DrXJF
+#: 03020412.xhp
+msgctxt ""
+"03020412.xhp\n"
+"hd_id3143268\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020412.xhp\" name=\"Name Statement\">Name Statement</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020412.xhp\" name=\"Πρόταση Name\">Πρόταση Name</link>"
+
+#. H2NFb
+#: 03020412.xhp
+msgctxt ""
+"03020412.xhp\n"
+"par_id3154346\n"
+"help.text"
+msgid "Renames an existing file or directory."
+msgstr "Μετονομάζει ένα υπάρχον αρχείο ή κατάλογο."
+
+#. Hdf54
+#: 03020412.xhp
+msgctxt ""
+"03020412.xhp\n"
+"hd_id3156344\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Σύνταξη:"
+
+#. AUhBt
+#: 03020412.xhp
+msgctxt ""
+"03020412.xhp\n"
+"par_id3153381\n"
+"help.text"
+msgid "Name OldName As String As NewName As String"
+msgstr "Name ΠαλιόΌνομα ως συμβολοσειρά σαν ΝέοΌνομα ως συμβολοσειρά"
+
+#. 7AwQo
+#: 03020412.xhp
+msgctxt ""
+"03020412.xhp\n"
+"hd_id3153362\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Παράμετροι:"
+
+#. a4nFq
+#: 03020412.xhp
+msgctxt ""
+"03020412.xhp\n"
+"par_id3151210\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>OldName, NewName:</emph> Any string expression that specifies the file name, including the path. You can also use <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">URL notation</link>."
+msgstr "<emph>ΠαλιόΌνομα, ΝέοΌνομα:</emph> Κάθε παράσταση συμβολοσειράς που καθορίζει το όνομα του αρχείου, συμπεριλαμβανομένης της διαδρομής. Η <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"γραφή URL\">γραφή URL</link> μπορεί επίσης να χρησιμοποιηθεί."
+
+#. CLjrW
+#: 03020412.xhp
+msgctxt ""
+"03020412.xhp\n"
+"hd_id3125863\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Παράδειγμα:"
+
+#. CwS7i
+#: 03020412.xhp
+msgctxt ""
+"03020412.xhp\n"
+"par_id3152462\n"
+"help.text"
+msgid "MsgBox \"File already exists\""
+msgstr "MsgBox \"Το αρχείο υπάρχει ήδη\""
+
+#. AVwAE
+#: 03020413.xhp
+msgctxt ""
+"03020413.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "RmDir Statement"
+msgstr "Πρόταση RmDir"
+
+#. iqY6W
+#: 03020413.xhp
+msgctxt ""
+"03020413.xhp\n"
+"bm_id3148947\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>RmDir statement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Πρόταση RmDir</bookmark_value>"
+
+#. fj6w7
+#: 03020413.xhp
+msgctxt ""
+"03020413.xhp\n"
+"hd_id3148947\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020413.xhp\" name=\"RmDir Statement\">RmDir Statement</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020413.xhp\" name=\"Πρόταση RmDir\">Πρόταση RmDir</link>"
+
+#. VRYbm
+#: 03020413.xhp
+msgctxt ""
+"03020413.xhp\n"
+"par_id3149457\n"
+"help.text"
+msgid "Deletes an existing directory from a data medium."
+msgstr "Διαγράφει έναν υπάρχοντα κατάλογο από το μέσο αποθήκευσης δεδομένων."
+
+#. LeFHA
+#: 03020413.xhp
+msgctxt ""
+"03020413.xhp\n"
+"hd_id3153361\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Σύνταξη:"
+
+#. uE7FC
+#: 03020413.xhp
+msgctxt ""
+"03020413.xhp\n"
+"par_id3154367\n"
+"help.text"
+msgid "RmDir Text As String"
+msgstr "RmDir Text As String"
+
+#. m4L6w
+#: 03020413.xhp
+msgctxt ""
+"03020413.xhp\n"
+"hd_id3156281\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Παράμετροι:"
+
+#. 2mpBg
+#: 03020413.xhp
+msgctxt ""
+"03020413.xhp\n"
+"par_id3151042\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression that specifies the name and path of the directory that you want to delete. You can also use <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">URL notation</link>."
+msgstr "<emph>Text:</emph> Κάθε παράσταση συμβολοσειράς που καθορίζει το όνομα και τη διαδρομή του καταλόγου που πρόκειται να δημιουργηθεί. Η <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"γραφή URL\">γραφή URL</link> μπορεί επίσης να χρησιμοποιηθεί εδώ."
+
+#. 3SCF3
+#: 03020413.xhp
+msgctxt ""
+"03020413.xhp\n"
+"par_id3153192\n"
+"help.text"
+msgid "If the path is not determined, the <emph>RmDir Statement</emph> searches for the directory that you want to delete in the current path. If it is not found there, an error message appears."
+msgstr "Αν δεν έχει καθοριστεί διαδρομή, η <emph>RmDir Statement</emph> θα αναζητήσει τον καθορισμένο κατάλογο στην τρέχουσα διαδρομή. Αν δεν βρεθεί εκεί, τότε εμφανίζεται ένα μήνυμα σφάλματος."
+
+#. DYX4L
+#: 03020413.xhp
+msgctxt ""
+"03020413.xhp\n"
+"hd_id3145271\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Παράδειγμα:"
+
+#. WL5Nt
+#: 03020414.xhp
+msgctxt ""
+"03020414.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "SetAttr Statement"
+msgstr "Πρόταση SetAttr"
+
+#. jcD6Y
+#: 03020414.xhp
+msgctxt ""
+"03020414.xhp\n"
+"bm_id3147559\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>SetAttr statement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Πρόταση SetAttr</bookmark_value>"
+
+#. yxCw2
+#: 03020414.xhp
+msgctxt ""
+"03020414.xhp\n"
+"hd_id3147559\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020414.xhp\" name=\"SetAttr Statement\">SetAttr Statement</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020414.xhp\" name=\"Πρόταση SetAttr\">Πρόταση SetAttr</link>"
+
+#. XPYqB
+#: 03020414.xhp
+msgctxt ""
+"03020414.xhp\n"
+"par_id3147264\n"
+"help.text"
+msgid "Sets the attribute information for a specified file."
+msgstr "Καθορίζει τις πληροφορίες χαρακτηριστικών για ένα καθορισμένο αρχείο."
+
+#. SSwuZ
+#: 03020414.xhp
+msgctxt ""
+"03020414.xhp\n"
+"hd_id3150359\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Σύνταξη:"
+
+#. CrLq9
+#: 03020414.xhp
+msgctxt ""
+"03020414.xhp\n"
+"par_id3154365\n"
+"help.text"
+msgid "SetAttr FileName As String, Attribute As Integer"
+msgstr "SetAttr FileName As String, Attribute As Integer"
+
+#. 7arWD
+#: 03020414.xhp
+msgctxt ""
+"03020414.xhp\n"
+"hd_id3125863\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Παράμετροι:"
+
+#. oQcEN
+#: 03020414.xhp
+msgctxt ""
+"03020414.xhp\n"
+"par_id3154909\n"
+"help.text"
+msgid "FileName: Name of the file, including the path, that you want to test attributes of. If you do not enter a path, <emph>SetAttr</emph> searches for the file in the current directory. You can also use <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">URL notation</link>."
+msgstr "FileName: Όνομα του αρχείου, συμπεριλαμβανομένης της διαδρομής, για το οποίο θα ελέγξετε τα χαρακτηριστικά. Αν δεν έχει καθοριστεί η διαδρομή, η πρόταση <emph>SetAttr</emph> αναζητεί το αρχείο στον τρέχοντα κατάλογο. Η <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">γραφή URL</link> μπορεί επίσης να χρησιμοποιηθεί εδώ."
+
+#. x9krq
+#: 03020414.xhp
+msgctxt ""
+"03020414.xhp\n"
+"par_id3153192\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Attribute:</emph> Bit pattern defining the attributes that you want to set or to clear:"
+msgstr "<emph>Attribute:</emph> Μοτίβο bit που ορίζει τα χαρακτηριστικά που θα καθοριστούν ή θα διαγραφούν:"
+
+#. opako
+#: 03020414.xhp
+msgctxt ""
+"03020414.xhp\n"
+"par_id3145786\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Value</emph>"
+msgstr "<emph>Τιμή</emph>"
+
+#. bt8p5
+#: 03020414.xhp
+msgctxt ""
+"03020414.xhp\n"
+"par_id051220170522586822\n"
+"help.text"
+msgid "Named constant"
+msgstr "Επώνυμη σταθερά"
+
+#. p7CiG
+#: 03020414.xhp
+msgctxt ""
+"03020414.xhp\n"
+"par_id051220170522583099\n"
+"help.text"
+msgid "Value"
+msgstr "Τιμή"
+
+#. R27uW
+#: 03020414.xhp
+msgctxt ""
+"03020414.xhp\n"
+"par_id051220170522583818\n"
+"help.text"
+msgid "Definition"
+msgstr "Ορισμός"
+
+#. aYBDx
+#: 03020414.xhp
+msgctxt ""
+"03020414.xhp\n"
+"par_id3147349\n"
+"help.text"
+msgid "Normal files."
+msgstr "Κανονικά αρχεία."
+
+#. 96HgG
+#: 03020414.xhp
+msgctxt ""
+"03020414.xhp\n"
+"par_id3147434\n"
+"help.text"
+msgid "Read-only files."
+msgstr "Αρχεία μόνο για ανάγνωση."
+
+#. 8YxrM
+#: 03020414.xhp
+msgctxt ""
+"03020414.xhp\n"
+"par_id051220170546544550\n"
+"help.text"
+msgid "Hidden file"
+msgstr "Κρυφά αρχεία"
+
+#. fEQi9
+#: 03020414.xhp
+msgctxt ""
+"03020414.xhp\n"
+"par_id3153093\n"
+"help.text"
+msgid "You can set multiple attributes by combining the respective values with a logic OR statement."
+msgstr "Μπορείτε να καθορίσετε πολλαπλά χαρακτηριστικά συνδυάζοντας τις αντίστοιχες τιμές με μια λογική πρόταση OR."
+
+#. aGseb
+#: 03020414.xhp
+msgctxt ""
+"03020414.xhp\n"
+"hd_id3147434\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Παράδειγμα:"
+
+#. CUAJR
+#: 03020414.xhp
+msgctxt ""
+"03020414.xhp\n"
+"par_id3148645\n"
+"help.text"
+msgid "On Error GoTo ErrorHandler ' Define target for error handler"
+msgstr "On Error Goto ErrorHandler ' Καθορίστε τον στόχο για τον χειριστή λάθους"
+
+#. MCJgJ
+#: 03020415.xhp
+msgctxt ""
+"03020415.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "FileExists Function"
+msgstr "Συνάρτηση FileExists"
+
+#. XS8eA
+#: 03020415.xhp
+msgctxt ""
+"03020415.xhp\n"
+"bm_id3148946\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>FileExists function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Συνάρτηση FileExists</bookmark_value>"
+
+#. BM9CV
+#: 03020415.xhp
+msgctxt ""
+"03020415.xhp\n"
+"hd_id3148946\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020415.xhp\" name=\"FileExists Function\">FileExists Function</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020415.xhp\" name=\"Συνάρτηση FileExists\">Συνάρτηση FileExists</link>"
+
+#. FkmEu
+#: 03020415.xhp
+msgctxt ""
+"03020415.xhp\n"
+"par_id3153361\n"
+"help.text"
+msgid "Determines if a file or a directory is available on the data medium."
+msgstr "Καθορίζει αν κάποιο αρχείο ή υποκατάλογος είναι διαθέσιμο στο μέσο αποθήκευσης δεδομένων."
+
+#. YoaeH
+#: 03020415.xhp
+msgctxt ""
+"03020415.xhp\n"
+"hd_id3150447\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Σύνταξη:"
+
+#. Tvkos
+#: 03020415.xhp
+msgctxt ""
+"03020415.xhp\n"
+"par_id3154685\n"
+"help.text"
+msgid "FileExists(FileName As String | DirectoryName As String)"
+msgstr "FileExists(FileName As String | DirectoryName As String)"
+
+#. iTkt5
+#: 03020415.xhp
+msgctxt ""
+"03020415.xhp\n"
+"hd_id3154126\n"
+"help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "Τιμή επιστροφής:"
+
+#. 5BiAv
+#: 03020415.xhp
+msgctxt ""
+"03020415.xhp\n"
+"par_id3150769\n"
+"help.text"
+msgid "Bool"
+msgstr "Μπουλ"
+
+#. FZhAY
+#: 03020415.xhp
+msgctxt ""
+"03020415.xhp\n"
+"hd_id3153770\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Παράμετροι:"
+
+#. 4qmwy
+#: 03020415.xhp
+msgctxt ""
+"03020415.xhp\n"
+"par_id3147349\n"
+"help.text"
+msgid "FileName | DirectoryName: Any string expression that contains an unambiguous file specification. You can also use <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">URL notation</link>."
+msgstr "FileName | DirectoryName: Κάθε παράσταση συμβολοσειράς που περιέχει ένα σαφή καθορισμό αρχείου. Η <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"γραφή URL\">γραφή URL</link> μπορεί επίσης να χρησιμοποιηθεί."
+
+#. uHp57
+#: 03020415.xhp
+msgctxt ""
+"03020415.xhp\n"
+"hd_id3149664\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Παράδειγμα:"
+
+#. hNXJV
+#: 03030000.xhp
+msgctxt ""
+"03030000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Date and Time Functions"
+msgstr "Συναρτήσεις ημερομηνίας και ώρας"
+
+#. gJne8
+#: 03030000.xhp
+msgctxt ""
+"03030000.xhp\n"
+"hd_id3150502\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030000.xhp\" name=\"Date and Time Functions\">Date and Time Functions</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030000.xhp\" name=\"Συναρτήσεις ημερομηνίας και ώρας\">Συναρτήσεις ημερομηνίας και ώρας</link>"
+
+#. UjGFG
+#: 03030000.xhp
+msgctxt ""
+"03030000.xhp\n"
+"par_id3153255\n"
+"help.text"
+msgid "Use the statements and functions described here to perform date and time calculations."
+msgstr "Χρησιμοποιήστε τις δηλώσεις και τις συναρτήσεις που περιγράφονται εδώ για να εκτελέσετε υπολογισμούς ημερομηνίας και ώρας."
+
+#. qCdga
+#: 03030000.xhp
+msgctxt ""
+"03030000.xhp\n"
+"par_id3152363\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Basic lets you calculate time or date differences by converting the time and date values to continuous numeric values. After the difference is calculated, special functions are used to reconvert the values to the standard time or date formats."
+msgstr "Κανονικά, δεν είναι δυνατό να υπολογίσετε τις διαφορές με συναρτήσεις ημερομηνίας και ώρας. Αν αφαιρέσετε τη συμβολοσειρά 12:30:45 από την 12:45:21 για να καθορίσετε τη διαφορά μεταξύ των δύο τιμών, θα προέκυπταν λάθος αποτελέσματα. Ωστόσο, η <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Basic κάνει αυτό τον υπολογισμό δυνατό μετατρέποντας τις τιμές ώρας (ή ημερομηνίας) σε συνεχής αριθμητικές τιμές και έτσι επιτρέπει τον κανονικό υπολογισμό. Μετά τον υπολογισμό, χρησιμοποιούνται ειδικές συναρτήσεις για να μετατρέψουν πάλι τις τιμές στη συμβατική μορφή ώρας ή ημερομηνίας."
+
+#. PDVLC
+#: 03030000.xhp
+msgctxt ""
+"03030000.xhp\n"
+"par_id3151054\n"
+"help.text"
+msgid "You can combine date and time values into a single floating-decimal number. Dates are converted to integers, and times to decimal values. <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Basic also supports the variable type Date, which can contain a time specification consisting of both a date and time."
+msgstr "Οι τιμές ημερομηνίας και ώρας μπορούν να συνδυαστούν. Οι τιμές ημερομηνίας που μετατρέπονται δεν έχουν ποτέ δεκαδικά μέρη. Από την άλλη πλευρά, οι τιμές ώρας αποτελούνται μόνο από δεκαδικά μέρη. Αυτό επιτρέπει τον συνδυασμό τιμών ημερομηνίας και ώρας με απλή πρόσθεση σε έναν δεκαδικό αριθμό κινητής υποδιαστολής. Η <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Basic υποστηρίζει τον τύπο μεταβλητής Date, η οποία μπορεί να περιέχει ένα καθορισμό χρόνου που αποτελείται από την ημερομηνία και την ώρα."
+
+#. BhDhb
+#: 03030100.xhp
+msgctxt ""
+"03030100.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Converting Date Values"
+msgstr "Μετατροπή τιμών ημερομηνίας"
+
+#. EzFNZ
+#: 03030100.xhp
+msgctxt ""
+"03030100.xhp\n"
+"hd_id3147573\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030100.xhp\" name=\"Converting Date Values\">Converting Date Values</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030100.xhp\" name=\"Μετατροπή τιμών ημερομηνίας\">Μετατροπή τιμών ημερομηνίας</link>"
+
+#. mtRPg
+#: 03030100.xhp
+msgctxt ""
+"03030100.xhp\n"
+"par_id3154760\n"
+"help.text"
+msgid "The following functions convert date values to calculable numbers and back."
+msgstr "Εδώ θα βρείτε όλες τις συναρτήσεις που χρησιμοποιούνται για την μετατροπή τιμών ημερομηνίας σε υπολογίσιμους αριθμούς και αντιστρόφως."
+
+#. QwmCA
+#: 03030101.xhp
+msgctxt ""
+"03030101.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "DateSerial Function"
+msgstr "Συνάρτηση DateSerial"
+
+#. x5w6J
+#: 03030101.xhp
+msgctxt ""
+"03030101.xhp\n"
+"bm_id3157896\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>DateSerial function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Συνάρτηση DateSerial</bookmark_value>"
+
+#. JUExu
+#: 03030101.xhp
+msgctxt ""
+"03030101.xhp\n"
+"hd_id3157896\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030101.xhp\" name=\"DateSerial Function\">DateSerial Function</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030101.xhp\" name=\"Συνάρτηση DateSerial\">Συνάρτηση DateSerial</link>"
+
+#. sh2RC
+#: 03030101.xhp
+msgctxt ""
+"03030101.xhp\n"
+"par_id3143267\n"
+"help.text"
+msgid "Returns a <emph>Date</emph> value for a specified year, month, or day."
+msgstr "Επιστρέφει μια τιμή <emph>Date</emph> για ένα καθορισμένο έτος, μήνα και ημέρα."
+
+#. CzZDE
+#: 03030101.xhp
+msgctxt ""
+"03030101.xhp\n"
+"hd_id3147264\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Σύνταξη:"
+
+#. 5G7kZ
+#: 03030101.xhp
+msgctxt ""
+"03030101.xhp\n"
+"par_id3149670\n"
+"help.text"
+msgid "DateSerial (year, month, day)"
+msgstr "DateSerial (year, month, day)"
+
+#. WRPEF
+#: 03030101.xhp
+msgctxt ""
+"03030101.xhp\n"
+"hd_id3150792\n"
+"help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "Τιμή επιστροφής:"
+
+#. xroUB
+#: 03030101.xhp
+msgctxt ""
+"03030101.xhp\n"
+"par_id3150398\n"
+"help.text"
+msgid "Date"
+msgstr "Ημερομηνία"
+
+#. DQnNM
+#: 03030101.xhp
+msgctxt ""
+"03030101.xhp\n"
+"hd_id3154141\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Παράμετροι:"
+
+#. 8SLdR
+#: 03030101.xhp
+msgctxt ""
+"03030101.xhp\n"
+"par_id3147229\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Year:</emph> Integer expression that indicates a year. All values between 0 and 99 are interpreted as the years 1900-1999. For years that fall outside this range, you must enter all four digits."
+msgstr "<emph>Year:</emph> Ακέραια παράσταση που δηλώνει το έτος. Όλες η τιμές μεταξύ 0 και 99 ερμηνεύονται ως τα έτη 1900-1999. Για ορίσματα άλλων ετών, θα πρέπει να εισαγάγετε και τα τέσσερα ψηφία."
+
+#. mBPGA
+#: 03030101.xhp
+msgctxt ""
+"03030101.xhp\n"
+"par_id3156280\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Month:</emph> Integer expression that indicates the month of the specified year. The accepted range is from 1-12."
+msgstr "<emph>Month:</emph> Ακέραια παράσταση που δηλώνει το μήνα του καθορισμένου έτους. Το αποδεκτό εύρος τιμών είναι μεταξύ 1-12."
+
+#. nbxJZ
+#: 03030101.xhp
+msgctxt ""
+"03030101.xhp\n"
+"par_id3151043\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Day:</emph> Integer expression that indicates the day of the specified month. The accepted range is from 1-31. No error is returned when you enter a non-existing day for a month shorter than 31 days."
+msgstr "<emph>Ημέρα:</emph> Έκφραση ακέραιου που δείχνει την ημέρα του καθορισμένου μήνα. Το αποδεκτό εύρος είναι 1-31. Δεν επιστρέφεται σφάλμα όταν εισάγετε μια ανύπαρκτη ημέρα για μήνα μικρότερο από 31 ημέρες."
+
+#. cFoY9
+#: 03030101.xhp
+msgctxt ""
+"03030101.xhp\n"
+"par_id3161832\n"
+"help.text"
+msgid "The <emph>DateSerial function</emph> returns the number of days between December 30,1899 and the given date. You can use this function to calculate the difference between two dates."
+msgstr "Η <emph>DateSerial function</emph> επιστρέφει τον αριθμό των ημερών μεταξύ 30 Δεκεμβρίου 1899 και της δεδομένης ημερομηνίας. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε αυτή την συνάρτηση για να υπολογίσετε τη διαφορά μεταξύ δύο ημερομηνιών."
+
+#. fCisT
+#: 03030101.xhp
+msgctxt ""
+"03030101.xhp\n"
+"par_id3155306\n"
+"help.text"
+msgid "The <emph>DateSerial function</emph> returns the data type Variant with VarType 7 (Date). Internally, this value is stored as a Double value, so that when the given date is 1.1.1900, the returned value is 2. Negative values correspond to dates before December 30, 1899 (not inclusive)."
+msgstr "Η συνάρτηση <emph>DateSerial function</emph> επιστρέφει τη μεταβλητή τύπου δεδομένων με VarType 7 (Date). Εσωτερικά, αυτή η τιμή αποθηκεύεται ως αριθμός διπλής ακριβείας. Συνεπώς, η ημερομηνία 1.1.1900 έχει ως αποτέλεσμα την τιμή 2. Οι αρνητικές τιμές αντιστοιχούν σε ημερομηνίες πριν από τις 30 Δεκεμβρίου 1899 (δεν συμπεριλαμβάνονται)."
+
+#. sBLTY
+#: 03030101.xhp
+msgctxt ""
+"03030101.xhp\n"
+"par_id3152576\n"
+"help.text"
+msgid "If a date is defined that lies outside of the accepted range, $[officename] Basic returns an error message."
+msgstr "Αν καθοριστεί ημερομηνία με τιμή εκτός του αποδεκτού εύρους, η $[officename] Basic επιστρέφει ένα μήνυμα σφάλματος."
+
+#. aaEE8
+#: 03030101.xhp
+msgctxt ""
+"03030101.xhp\n"
+"par_id3149481\n"
+"help.text"
+msgid "Whereas you define the <emph>DateValue function</emph> as a string that contains the date, the <emph>DateSerial function</emph> evaluates each of the parameters (year, month, day) as separate numeric expressions."
+msgstr "Ενώ στην <emph>συνάρτηση DateValue</emph> καθορίζετε το όρισμα της συνάρτησης ως συμβολοσειρά που περιέχει την ημερομηνία, η <emph>συνάρτηση DateSerial</emph> αξιολογεί κάθε παράμετρο (έτος, μήνα, ημέρα) ως ξεχωριστές αριθμητικές παραστάσεις."
+
+#. fxrwx
+#: 03030101.xhp
+msgctxt ""
+"03030101.xhp\n"
+"hd_id3155411\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Παράδειγμα:"
+
+#. X45Uf
+#: 03030101.xhp
+msgctxt ""
+"03030101.xhp\n"
+"par_id3154942\n"
+"help.text"
+msgid "MsgBox lDate ' returns 23476"
+msgstr "MsgBox lDate ' επιστρέφει 23476"
+
+#. aKdpv
+#: 03030101.xhp
+msgctxt ""
+"03030101.xhp\n"
+"par_id3151074\n"
+"help.text"
+msgid "MsgBox sDate ' returns 04/09/1964"
+msgstr "MsgBox sDate ' επιστρέφει 04/09/1964"
+
+#. XbeX6
+#: 03030102.xhp
+msgctxt ""
+"03030102.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "DateValue Function"
+msgstr "Συνάρτηση DateValue"
+
+#. nYDEe
+#: 03030102.xhp
+msgctxt ""
+"03030102.xhp\n"
+"bm_id3156344\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>DateValue function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Συνάρτηση DateValue</bookmark_value>"
+
+#. jQ9iN
+#: 03030102.xhp
+msgctxt ""
+"03030102.xhp\n"
+"hd_id3156344\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030102.xhp\" name=\"DateValue Function\">DateValue Function</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030102.xhp\" name=\"Συνάρτηση DateValue\">Συνάρτηση DateValue</link>"
+
+#. K3nhZ
+#: 03030102.xhp
+msgctxt ""
+"03030102.xhp\n"
+"par_id3150542\n"
+"help.text"
+msgid "Returns a date value from a date string. The date string is a complete date in a single numeric value. You can also use this serial number to determine the difference between two dates."
+msgstr "Επιστρέφει έναν αριθμό από μια συμβολοσειρά ημερομηνίας, ο οποίος αντιπροσωπεύει μια ολοκληρωμένη ημερομηνία σε μια αριθμητική τιμή απλής ακριβείας. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε αυτό τον αριθμό σειράς για να καθορίσετε τη διαφορά μεταξύ δύο ημερομηνιών."
+
+#. QJz7y
+#: 03030102.xhp
+msgctxt ""
+"03030102.xhp\n"
+"hd_id3148799\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Σύνταξη:"
+
+#. 3FsEa
+#: 03030102.xhp
+msgctxt ""
+"03030102.xhp\n"
+"par_id3154910\n"
+"help.text"
+msgid "DateValue [(date)]"
+msgstr "DateValue [(date)]"
+
+#. B7CrF
+#: 03030102.xhp
+msgctxt ""
+"03030102.xhp\n"
+"hd_id3150870\n"
+"help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "Τιμή επιστροφής:"
+
+#. 4G37B
+#: 03030102.xhp
+msgctxt ""
+"03030102.xhp\n"
+"par_id3153194\n"
+"help.text"
+msgid "Date"
+msgstr "Ημερομηνία"
+
+#. NHYd9
+#: 03030102.xhp
+msgctxt ""
+"03030102.xhp\n"
+"hd_id3153969\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Παράμετροι:"
+
+#. ghsyA
+#: 03030102.xhp
+msgctxt ""
+"03030102.xhp\n"
+"par_id3153770\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Date:</emph> String expression that contains the date that you want to calculate. In contrast to the DateSerial function that passes years, months and days as separate numeric values, the DateValue function requests the date string to be according to either one of the date acceptance patterns defined for your locale setting (see <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - Language Settings - Languages</menuitem>) or to ISO date format (momentarily, only the ISO format with hyphens, e.g. \"2012-12-31\" is accepted)."
+msgstr "<emph>Ημερομηνία:</emph> Έκφραση συμβολοσειράς που περιέχει την ημερομηνία που θέλετε να υπολογίσετε. Αντίθετα προς τη συνάρτηση DateSerial που μεταβιβάζει έτη, μήνες και ημέρες ως ξεχωριστές αριθμητικές τιμές, η συνάρτηση DateValue απαιτεί η συμβολοσειρά ημερομηνίας να συμφωνεί είτε με ένα μοτίβο αποδοχής ημερομηνίας που ορίστηκε στις τοπικές σας ρυθμίσεις (δείτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Εργαλεία - Επιλογές</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - Ρυθμίσεις γλώσσας - Γλώσσες</menuitem>) ή τη μορφή ημερομηνίας ISO (προς το παρόν, μόνο η μορφή ISO με ενωτικά, π.χ. \"31-12-2012\" είναι αποδεκτή)."
+
+#. EWVzU
+#: 03030102.xhp
+msgctxt ""
+"03030102.xhp\n"
+"hd_id3153142\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Παράδειγμα:"
+
+#. wDviP
+#: 03030103.xhp
+msgctxt ""
+"03030103.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Day Function"
+msgstr "Συνάρτηση Day"
+
+#. 8iHxF
+#: 03030103.xhp
+msgctxt ""
+"03030103.xhp\n"
+"bm_id3153345\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Day function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Συνάρτηση Day</bookmark_value>"
+
+#. fTDhy
+#: 03030103.xhp
+msgctxt ""
+"03030103.xhp\n"
+"hd_id3153345\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030103.xhp\" name=\"Day Function\">Day Function</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030103.xhp\" name=\"Συνάρτηση Day\">Συνάρτηση Day</link>"
+
+#. BBAea
+#: 03030103.xhp
+msgctxt ""
+"03030103.xhp\n"
+"par_id3147560\n"
+"help.text"
+msgid "Returns a value that represents the day of the month based on a serial date number generated by <emph>DateSerial</emph> or <emph>DateValue</emph>."
+msgstr "Επιστρέφει μια τιμή του αντιπροσωπεύει την ημέρα του μήνα βάσει ενός αριθμού σειράς ημερομηνίας που παράγεται από τη συνάρτηση <emph>DateSerial</emph> ή την συνάρτηση <emph>DateValue</emph>."
+
+#. tgk7D
+#: 03030103.xhp
+msgctxt ""
+"03030103.xhp\n"
+"hd_id3149456\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Σύνταξη:"
+
+#. QQJYU
+#: 03030103.xhp
+msgctxt ""
+"03030103.xhp\n"
+"par_id3150358\n"
+"help.text"
+msgid "Day (Number)"
+msgstr "Day (Number)"
+
+#. BpEUZ
+#: 03030103.xhp
+msgctxt ""
+"03030103.xhp\n"
+"hd_id3148798\n"
+"help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "Τιμή επιστροφής:"
+
+#. SYVzg
+#: 03030103.xhp
+msgctxt ""
+"03030103.xhp\n"
+"par_id3125865\n"
+"help.text"
+msgid "Integer"
+msgstr "Ακέραιος"
+
+#. 32kHm
+#: 03030103.xhp
+msgctxt ""
+"03030103.xhp\n"
+"hd_id3150448\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Παράμετροι:"
+
+#. aJv3m
+#: 03030103.xhp
+msgctxt ""
+"03030103.xhp\n"
+"par_id3156423\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number:</emph> A numeric expression that contains a serial date number from which you can determine the day of the month."
+msgstr "<emph>Number:</emph> Μια αριθμητική παράσταση που περιέχει έναν αριθμό σειράς ημερομηνίας από τον οποίο θα καθοριστεί η ημέρα του μήνα."
+
+#. YbrQA
+#: 03030103.xhp
+msgctxt ""
+"03030103.xhp\n"
+"par_id3145786\n"
+"help.text"
+msgid "This function is basically the opposite of the DateSerial function, returning the day of the month from a serial date number generated by the <emph>DateSerial</emph> or the <emph>DateValue</emph> function. For example, the expression"
+msgstr "Αυτή η συνάρτηση είναι βασικά η αντίστροφη της συνάρτησης DateSerial και επιστρέφει την ημέρα του μήνα από τον αριθμό σειράς ημερομηνίας που παράγεται από τη συνάρτηση <emph>DateSerial</emph> ή την <emph>DateValue</emph>. Παραδείγματος χάριν, η παράσταση"
+
+#. kmmNy
+#: 03030103.xhp
+msgctxt ""
+"03030103.xhp\n"
+"par_id3153190\n"
+"help.text"
+msgid "returns the value 20."
+msgstr "επιστρέφει την τιμή 20."
+
+#. g9Ecp
+#: 03030103.xhp
+msgctxt ""
+"03030103.xhp\n"
+"hd_id3149481\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Παράδειγμα:"
+
+#. m9Xv4
+#: 03030103.xhp
+msgctxt ""
+"03030103.xhp\n"
+"par_id3149260\n"
+"help.text"
+msgid "Print \"Day \" & Day(DateSerial(1994, 12, 20)) & \" of the month\""
+msgstr "Print \"Day \" & Day(DateSerial(1994, 12, 20)) & \" του μήνα\""
+
+#. PxXw4
+#: 03030104.xhp
+msgctxt ""
+"03030104.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Month Function"
+msgstr "Συνάρτηση Month"
+
+#. 2FAwW
+#: 03030104.xhp
+msgctxt ""
+"03030104.xhp\n"
+"bm_id3153127\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Month function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Συνάρτηση Month</bookmark_value>"
+
+#. dZKyL
+#: 03030104.xhp
+msgctxt ""
+"03030104.xhp\n"
+"hd_id3153127\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030104.xhp\" name=\"Month Function\">Month Function</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030104.xhp\" name=\"Συνάρτηση Month\">Συνάρτηση Month</link>"
+
+#. fCRok
+#: 03030104.xhp
+msgctxt ""
+"03030104.xhp\n"
+"par_id3148550\n"
+"help.text"
+msgid "Returns the month of a year from a serial date that is generated by the DateSerial or the DateValue function."
+msgstr "Επιστρέφει τον μήνα του έτους από μια σειριακή ημερομηνία που παράγεται από τη συνάρτηση DateSerial ή DateValue."
+
+#. Y8WeR
+#: 03030104.xhp
+msgctxt ""
+"03030104.xhp\n"
+"hd_id3145068\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Σύνταξη:"
+
+#. gEYXb
+#: 03030104.xhp
+msgctxt ""
+"03030104.xhp\n"
+"par_id3150398\n"
+"help.text"
+msgid "Month (Number)"
+msgstr "Month (Αριθμός)"
+
+#. SiGxe
+#: 03030104.xhp
+msgctxt ""
+"03030104.xhp\n"
+"hd_id3154366\n"
+"help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "Τιμή επιστροφής:"
+
+#. psrUG
+#: 03030104.xhp
+msgctxt ""
+"03030104.xhp\n"
+"par_id3154125\n"
+"help.text"
+msgid "Integer"
+msgstr "Ακέραιος"
+
+#. CPZNo
+#: 03030104.xhp
+msgctxt ""
+"03030104.xhp\n"
+"hd_id3150768\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Παράμετροι:"
+
+#. KdzLB
+#: 03030104.xhp
+msgctxt ""
+"03030104.xhp\n"
+"par_id3156423\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number:</emph> Numeric expression that contains the serial date number that is used to determine the month of the year."
+msgstr "<emph>Αριθμός:</emph> Μια αριθμητική παράσταση που περιέχει έναν αριθμό σειριακής ημερομηνίας από τον οποίο θα καθοριστεί ο μήνας του έτους."
+
+#. SHhrH
+#: 03030104.xhp
+msgctxt ""
+"03030104.xhp\n"
+"par_id3153770\n"
+"help.text"
+msgid "This function is the opposite of the <emph>DateSerial </emph>function. It returns the month in the year that corresponds to the serial date that is generated by <emph>DateSerial</emph> or <emph>DateValue</emph>. For example, the expression"
+msgstr "Αυτή η συνάρτηση είναι η αντίστροφη της συνάρτησης <emph>DateSerial</emph>. Επιστρέφει τον μήνα του έτους που αντιστοιχεί στην σειριακή ημερομηνία που παράγεται από τη συνάρτηση <emph>DateSerial</emph> ή την <emph>DateValue</emph>. Παραδείγματος χάριν, η παράσταση"
+
+#. RcBtS
+#: 03030104.xhp
+msgctxt ""
+"03030104.xhp\n"
+"par_id3145366\n"
+"help.text"
+msgid "returns the value 12."
+msgstr "επιστρέφει την τιμή 12."
+
+#. F6tiW
+#: 03030104.xhp
+msgctxt ""
+"03030104.xhp\n"
+"hd_id3146923\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Παράδειγμα:"
+
+#. JBGGA
+#: 03030104.xhp
+msgctxt ""
+"03030104.xhp\n"
+"par_id3149664\n"
+"help.text"
+msgid "MsgBox \"\" & Month(Now) ,64,\"The current month\""
+msgstr "MsgBox \"\" & Month(Now) ,64,\"Ο τρέχων μήνας\""
+
+#. 7rKwD
+#: 03030105.xhp
+msgctxt ""
+"03030105.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "WeekDay Function"
+msgstr "Συνάρτηση WeekDay"
+
+#. fAhEB
+#: 03030105.xhp
+msgctxt ""
+"03030105.xhp\n"
+"bm_id3153127\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>WeekDay function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Συνάρτηση WeekDay</bookmark_value>"
+
+#. QNFTv
+#: 03030105.xhp
+msgctxt ""
+"03030105.xhp\n"
+"hd_id3153127\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030105.xhp\" name=\"WeekDay Function\">WeekDay Function (BASIC)</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030105.xhp\" name=\"WeekDay Function\">Συνάρτηση WeekDay (BASIC)</link>"
+
+#. UpMwa
+#: 03030105.xhp
+msgctxt ""
+"03030105.xhp\n"
+"par_id3146795\n"
+"help.text"
+msgid "Returns the number corresponding to the weekday represented by a serial date number that is generated by the DateSerial or the DateValue function."
+msgstr "Επιστρέφει τον αριθμό που αντιστοιχεί στην ημέρα της εβδομάδας από έναν αριθμό σειράς ημερομηνίας που παράγεται από τη συνάρτηση DateSerial ή DateValue."
+
+#. ExFvM
+#: 03030105.xhp
+msgctxt ""
+"03030105.xhp\n"
+"par_id3149655\n"
+"help.text"
+msgid "WeekDay (Number)"
+msgstr "WeekDay (Number)"
+
+#. CPXVo
+#: 03030105.xhp
+msgctxt ""
+"03030105.xhp\n"
+"par_id3154125\n"
+"help.text"
+msgid "Integer"
+msgstr "Ακέραιος"
+
+#. tC2Mw
+#: 03030105.xhp
+msgctxt ""
+"03030105.xhp\n"
+"par_id3151042\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number:</emph> Integer expression that contains the serial date number that is used to calculate the day of the week (1-7)."
+msgstr "<emph>Number:</emph> Ακέραια παράσταση που περιέχει τον αριθμό σειράς ημερομηνίας από τον οποίο θα υπολογισθεί η ημέρα της εβδομάδας (1-7)."
+
+#. ixMV6
+#: 03030105.xhp
+msgctxt ""
+"03030105.xhp\n"
+"par_id3159254\n"
+"help.text"
+msgid "The following example determines the day of the week using the WeekDay function when you enter a date."
+msgstr "Το ακόλουθο παράδειγμα σάς επιτρέπει να εισαγάγετε μια ημερομηνία και υπολογίζει την ημέρα της εβδομάδας μέσω της συνάρτησης WeekDay."
+
+#. bR8LQ
+#: 03030105.xhp
+msgctxt ""
+"03030105.xhp\n"
+"par_id3148576\n"
+"help.text"
+msgid "' Return And display the day of the week"
+msgstr "' Επιστροφή και εμφάνιση της ημέρας της εβδομάδας"
+
+#. 7WEbd
+#: 03030105.xhp
+msgctxt ""
+"03030105.xhp\n"
+"par_id3151117\n"
+"help.text"
+msgid "sDay=\"Sunday\""
+msgstr "sDay=\"Κυριακή\""
+
+#. UkVTB
+#: 03030105.xhp
+msgctxt ""
+"03030105.xhp\n"
+"par_id3153952\n"
+"help.text"
+msgid "sDay=\"Monday\""
+msgstr "sDay=\"Δευτέρα\""
+
+#. BoE7p
+#: 03030105.xhp
+msgctxt ""
+"03030105.xhp\n"
+"par_id3153157\n"
+"help.text"
+msgid "sDay=\"Tuesday\""
+msgstr "sDay=\"Τρίτη\""
+
+#. Gm5Cu
+#: 03030105.xhp
+msgctxt ""
+"03030105.xhp\n"
+"par_id3154942\n"
+"help.text"
+msgid "sDay=\"Wednesday\""
+msgstr "sDay=\"Τετάρτη\""
+
+#. HvjY3
+#: 03030105.xhp
+msgctxt ""
+"03030105.xhp\n"
+"par_id3155416\n"
+"help.text"
+msgid "sDay=\"Thursday\""
+msgstr "sDay=\"Πέμπτη\""
+
+#. Z5DPv
+#: 03030105.xhp
+msgctxt ""
+"03030105.xhp\n"
+"par_id3154015\n"
+"help.text"
+msgid "sDay=\"Friday\""
+msgstr "sDay=\"Παρασκευή\""
+
+#. CkTcj
+#: 03030105.xhp
+msgctxt ""
+"03030105.xhp\n"
+"par_id3153707\n"
+"help.text"
+msgid "sDay=\"Saturday\""
+msgstr "sDay=\"Σάββατο\""
+
+#. JPyAn
+#: 03030105.xhp
+msgctxt ""
+"03030105.xhp\n"
+"par_id3148993\n"
+"help.text"
+msgid "MsgBox \"\" + sDay,64,\"Today Is\""
+msgstr "msgbox \"\" + sDay,64,\"Σήμερα είναι\""
+
+#. EhPmt
+#: 03030106.xhp
+msgctxt ""
+"03030106.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Year Function"
+msgstr "Συνάρτηση Year"
+
+#. 72eDH
+#: 03030106.xhp
+msgctxt ""
+"03030106.xhp\n"
+"bm_id3148664\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Year function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Συνάρτηση Year</bookmark_value>"
+
+#. 8DvUr
+#: 03030106.xhp
+msgctxt ""
+"03030106.xhp\n"
+"hd_id3148664\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030106.xhp\" name=\"Year Function\">Year Function</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030106.xhp\" name=\"Συνάρτηση Year\">Συνάρτηση Year</link>"
+
+#. My6Uq
+#: 03030106.xhp
+msgctxt ""
+"03030106.xhp\n"
+"par_id3149655\n"
+"help.text"
+msgid "Returns the year from a serial date number that is generated by the DateSerial or the DateValue function."
+msgstr "Επιστρέφει το έτος από έναν σειριακό αριθμό ημερομηνίας που παράγεται από την συνάρτηση DateSerial ή την συνάρτηση DateValue."
+
+#. dgHna
+#: 03030106.xhp
+msgctxt ""
+"03030106.xhp\n"
+"hd_id3154125\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Σύνταξη:"
+
+#. Dv5jP
+#: 03030106.xhp
+msgctxt ""
+"03030106.xhp\n"
+"par_id3147229\n"
+"help.text"
+msgid "Year (Number)"
+msgstr "Year (Number)"
+
+#. ZGf4A
+#: 03030106.xhp
+msgctxt ""
+"03030106.xhp\n"
+"hd_id3154685\n"
+"help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "Τιμή επιστροφής:"
+
+#. B5gnw
+#: 03030106.xhp
+msgctxt ""
+"03030106.xhp\n"
+"par_id3153970\n"
+"help.text"
+msgid "Integer"
+msgstr "Ακέραιος"
+
+#. E3cZS
+#: 03030106.xhp
+msgctxt ""
+"03030106.xhp\n"
+"hd_id3150440\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Παράμετροι:"
+
+#. 93kLy
+#: 03030106.xhp
+msgctxt ""
+"03030106.xhp\n"
+"par_id3163712\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number:</emph> Integer expression that contains the serial date number that is used to calculate the year."
+msgstr "<emph>Number:</emph> Ακέραια παράσταση που περιέχει τον σειριακό αριθμό ημερομηνίας από τον οποίο θα υπολογιστεί το έτος."
+
+#. iJ8tY
+#: 03030106.xhp
+msgctxt ""
+"03030106.xhp\n"
+"par_id3152596\n"
+"help.text"
+msgid "This function is the opposite of the <emph>DateSerial </emph>function, and returns the year of a serial date. For example, the expression:"
+msgstr "Αυτή η συνάρτηση είναι βασικά η αντίστροφη της συνάρτησης <emph>DateSerial</emph> και επιστρέφει το έτος μιας σειριακής ημερομηνίας. Παραδείγματος χάριν, η έκφραση:"
+
+#. Ft597
+#: 03030106.xhp
+msgctxt ""
+"03030106.xhp\n"
+"par_id3149483\n"
+"help.text"
+msgid "returns the value 1994."
+msgstr "επιστρέφει την τιμή 1994."
+
+#. Ms2Zi
+#: 03030106.xhp
+msgctxt ""
+"03030106.xhp\n"
+"hd_id3146985\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Παράδειγμα:"
+
+#. B5T4J
+#: 03030106.xhp
+msgctxt ""
+"03030106.xhp\n"
+"par_id3153363\n"
+"help.text"
+msgid "MsgBox \"\" & Year(Now) ,64,\"Current year\""
+msgstr "MsgBox \"\" & Year(Now) ,64,\"Τρέχον έτος\""
+
+#. FsDYs
+#: 03030107.xhp
+msgctxt ""
+"03030107.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "CDateToIso Function"
+msgstr "Συνάρτηση CDateToIso"
+
+#. g3qQE
+#: 03030107.xhp
+msgctxt ""
+"03030107.xhp\n"
+"bm_id3150620\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>CdateToIso function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Συνάρτηση CDateToIso</bookmark_value>"
+
+#. i3HEH
+#: 03030107.xhp
+msgctxt ""
+"03030107.xhp\n"
+"hd_id3150620\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030107.xhp\" name=\"CDateToIso Function\">CDateToIso Function</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030107.xhp\" name=\"Συνάρτηση CDateToIso\">Συνάρτηση CDateToIso</link>"
+
+#. YAouB
+#: 03030107.xhp
+msgctxt ""
+"03030107.xhp\n"
+"par_id3151097\n"
+"help.text"
+msgid "Returns the date in ISO format without separators (YYYYMMDD) from a serial date number that is generated by the DateSerial or the DateValue or the CDateFromIso function."
+msgstr "Επιστρέφει την ημερομηνία σε μορφή ISO χωρίς διαχωριστικά (ΕΕΕΕΜΜΗΗ) από έναν σειριακό αριθμό ημερομηνίας που παράγεται από τη συνάρτηση DateSerial ή DateValue ή .CDateFromIso."
+
+#. AJpft
+#: 03030107.xhp
+msgctxt ""
+"03030107.xhp\n"
+"par_id3151098\n"
+"help.text"
+msgid "The year part consists of at least four digits, with leading zeros if the absolute value is less than 1000, it can be negative with a leading minus sign if the date passed denotes a year before the common era (BCE) and it can have more than four digits if the absolute value is greater than 9999. The formatted string returned can be in the range \"-327680101\" to \"327671231\"."
+msgstr "Το τμήμα του έτους αποτελείται από τουλάχιστον τέσσερα ψηφία, με αρχικά μηδενικά εάν η απόλυτη τιμή είναι μικρότερη από 1000, μπορεί να είναι αρνητική με αρχικό σύμβολο πλην εάν η περασμένη ημερομηνία δηλώνει έτος προ Χριστού (BCE) μαι μπορεί να έχει περισσότερα από τέσσερα ψηφία εάν η απόλυτη τιμή είναι μεγαλύτερη από 9999. Η επιστρεφόμενη μορφοποιημένη συμβολοσειρά μπορεί να είναι στην περιοχή \"-327680101\" έως \"327671231\"."
+
+#. 5vWAZ
+#: 03030107.xhp
+msgctxt ""
+"03030107.xhp\n"
+"par_id3151099\n"
+"help.text"
+msgid "Years less than 100 and greater than 9999 are supported since %PRODUCTNAME 5.4."
+msgstr "Έτη μικρότερα από 100 και μεγαλύτερα από 9999 υποστηρίζονται από το %PRODUCTNAME 5.4."
+
+#. FEACC
+#: 03030107.xhp
+msgctxt ""
+"03030107.xhp\n"
+"hd_id3159224\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Σύνταξη:"
+
+#. cYDwU
+#: 03030107.xhp
+msgctxt ""
+"03030107.xhp\n"
+"par_id3149497\n"
+"help.text"
+msgid "CDateToIso(Number)"
+msgstr "CDateToIso(Number)"
+
+#. eBUAe
+#: 03030107.xhp
+msgctxt ""
+"03030107.xhp\n"
+"hd_id3152347\n"
+"help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "Τιμή επιστροφής:"
+
+#. R2BPB
+#: 03030107.xhp
+msgctxt ""
+"03030107.xhp\n"
+"par_id3154422\n"
+"help.text"
+msgid "String"
+msgstr "Συμβολοσειρά"
+
+#. DBJN6
+#: 03030107.xhp
+msgctxt ""
+"03030107.xhp\n"
+"hd_id3147303\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Παράμετροι:"
+
+#. KjLq7
+#: 03030107.xhp
+msgctxt ""
+"03030107.xhp\n"
+"par_id3145136\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number:</emph> Integer that contains the serial date number."
+msgstr "<emph>Number:</emph> Ακέραιος που περιέχει τον σειριακό αριθμό ημερομηνίας."
+
+#. zuM6A
+#: 03030107.xhp
+msgctxt ""
+"03030107.xhp\n"
+"hd_id3147243\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Παράδειγμα:"
+
+#. e76ZY
+#: 03030107.xhp
+msgctxt ""
+"03030107.xhp\n"
+"par_id3153126\n"
+"help.text"
+msgid "MsgBox \"\" & CDateToIso(Now) ,64,\"ISO Date\""
+msgstr "MsgBox \"\" & CDateToIso(Now) ,64,\"Ημερομηνία ISO\""
+
+#. 2YY2W
+#: 03030108.xhp
+msgctxt ""
+"03030108.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "CDateFromIso Function"
+msgstr "Συνάρτηση CDateFromIso"
+
+#. bAPbG
+#: 03030108.xhp
+msgctxt ""
+"03030108.xhp\n"
+"bm_id3153127\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>CdateFromIso function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Συνάρτηση CDateFromIso</bookmark_value>"
+
+#. R29ws
+#: 03030108.xhp
+msgctxt ""
+"03030108.xhp\n"
+"hd_id3153127\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030108.xhp\" name=\"CDateFromIso Function\">CDateFromIso Function</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030108.xhp\" name=\"Συνάρτηση CDateFromIso\">Συνάρτηση CDateFromIso</link>"
+
+#. AaWgB
+#: 03030108.xhp
+msgctxt ""
+"03030108.xhp\n"
+"par_id3148550\n"
+"help.text"
+msgid "Returns the internal date number from a string that contains a date in ISO format (YYYYMMDD or YYYY-MM-DD)."
+msgstr "Επιστρέφει τον εσωτερικό αριθμό ημερομηνίας από μια συμβολοσειρά που περιέχει την ημερομηνία σε μορφή ISO (ΕΕΕΕΜΜΗΗ Ή ΕΕΕΕ-ΜΜ-ΗΗ)."
+
+#. GTCC6
+#: 03030108.xhp
+msgctxt ""
+"03030108.xhp\n"
+"par_id3148551\n"
+"help.text"
+msgid "The year part must consist of either two (supported only in YYMMDD format without separators for compatibility) or at least four digits. With four digits leading zeros must be given if the absolute value is less than 1000, it can be negative with a leading minus sign if the date passed denotes a year before the common era (BCE) and it can have more than four digits if the absolute value is greater than 9999. The formatted string can be in the range \"-327680101\" to \"327671231\", or \"-32768-01-01\" to \"32767-12-31\"."
+msgstr "Το μέρος του έτους πρέπει να αποτελείται είτε από δύο (υποστηριζόμενο μόνο σε μορφή ΕΕΜΜΗΗ χωρίς διαχωριστικά για συμβατότητα), είτε τουλάχιστον τέσσερα ψηφία. Με τέσσερα ψηφία πρέπει να δίνονται αρχικά μηδενικά εάν η απόλυτη τιμή είναι μικρότερη από 1000, μπορεί να είναι αρνητικό με αρχικό σύμβολο πλην εάν η περασμένη ημερομηνία δηλώνει έτος προ Χριστού (BCE) και μπορεί να έχει περισσότερα από τέσσερα ψηφία εάν η απόλυτη τιμή είναι μεγαλύτερη από 9999. Η μορφοποιημένη συμβολοσειρά μπορεί να είναι στην περιοχή \"-327680101\" έως \"327671231\", ή \"-32768-01-01\" έως \"32767-12-31\"."
+
+#. ACdxD
+#: 03030108.xhp
+msgctxt ""
+"03030108.xhp\n"
+"par_id3148552\n"
+"help.text"
+msgid "An invalid date results in an error. Year 0 is not accepted, the last day BCE is -0001-12-31 and the next day CE is 0001-01-01. Dates before 1582-10-15 are in the proleptic Gregorian calendar."
+msgstr "Άκυρη ημερομηνία καταλήγει σε σφάλμα. Το έτος 0 δεν γίνεται δεκτό, η τελευταία ημέρα προ Χριστού είναι η -0001-12-31 και η επόμενη ημέρα είναι η 0001-01-01. Ημερομηνίες πριν την 15-10-1582 είναι στο γρηγοριανό ημερολόγιο."
+
+#. CzhoN
+#: 03030108.xhp
+msgctxt ""
+"03030108.xhp\n"
+"par_id3148553\n"
+"help.text"
+msgid "When converting a date serial number to a printable string, for example for the Print or MsgBox command, the locale's default calendar is used and at that 1582-10-15 cutover date may switch to the Julian calendar, which can result in a different date being displayed than expected. Use the <link href=\"text/sbasic/shared/03030107.xhp\" name=\"CDateToIso Function\">CDateToIso Function</link> to convert such date number to a string representation in the proleptic Gregorian calendar."
+msgstr "Κατά τη μετατροπή σειριακού αριθμού ημερομηνίας σε εκτυπώσιμη συμβολοσειρά, παραδείγματος χάρη για την εντολή Print ή MsgBox, χρησιμοποιείται το προεπιλεγμένο ημερολόγιο των τοπικών ρυθμίσεων και σε αυτό η ημερομηνία μετάβασης 15-10-1582 μπορεί να αλλαχθεί στο ιουλιανό ημερολόγιο, που μπορεί να καταλήξει στη εμφάνιση διαφορετικής ημερομηνίας από την αναμενόμενη. Χρησιμοποιήστε την <link href=\"text/sbasic/shared/03030107.xhp\" name=\"Συνάρτηση CDateToIso\">συνάρτηση CDateToIso</link> για να μετατρέψετε τέτοιον αριθμό ημερομηνίας σε αναπαράσταση συμβολοσειράς στο προληπτικό γρηγοριανό ημερολόγιο."
+
+#. xDmcF
+#: 03030108.xhp
+msgctxt ""
+"03030108.xhp\n"
+"par_id3148554\n"
+"help.text"
+msgid "The YYYY-MM-DD format with separators is supported since %PRODUCTNAME 5.3.4. Years less than 100 or greater than 9999 are accepted since %PRODUCTNAME 5.4 if not in VBA compatibility mode."
+msgstr "Η μορφή ΕΕΕΕ-ΜΜ-ΗΗ με διαχωριστικά υποστηρίζεται από το %PRODUCTNAME 5.3.4. Έτη μικρότερα από 100 ή μεγαλύτερα 9999 γίνονται αποδεκτά από το %PRODUCTNAME 5.4 αν και όχι σε κατάσταση συμβατότητας VBA."
+
+#. DahpE
+#: 03030108.xhp
+msgctxt ""
+"03030108.xhp\n"
+"hd_id3148947\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Σύνταξη:"
+
+#. aZBig
+#: 03030108.xhp
+msgctxt ""
+"03030108.xhp\n"
+"hd_id3154367\n"
+"help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "Τιμή επιστροφής:"
+
+#. v2eb8
+#: 03030108.xhp
+msgctxt ""
+"03030108.xhp\n"
+"par_id3156212\n"
+"help.text"
+msgid "Internal date number"
+msgstr "Εσωτερικός αριθμός ημερομηνίας"
+
+#. 6GARA
+#: 03030108.xhp
+msgctxt ""
+"03030108.xhp\n"
+"hd_id3125864\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Παράμετροι:"
+
+#. qdGnq
+#: 03030108.xhp
+msgctxt ""
+"03030108.xhp\n"
+"par_id3154685\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>String:</emph> A string that contains a date in ISO format."
+msgstr "<emph>Συμβολοσειρά:</emph> Συμβολοσειρά που περιέχει ημερομηνία σε μορφή ISO."
+
+#. P8XYk
+#: 03030108.xhp
+msgctxt ""
+"03030108.xhp\n"
+"hd_id3150439\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Παράδειγμα:"
+
+#. SmbEw
+#: 03030108.xhp
+msgctxt ""
+"03030108.xhp\n"
+"par_id3146921\n"
+"help.text"
+msgid "return both 12/31/2002 in the date format of your system"
+msgstr "επιστρέφουν και τα δύο 31/12/2002 στη μορφή ημερομηνίας του συστήματός σας"
+
+#. WZcyq
+#: 03030110.xhp
+msgctxt ""
+"03030110.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "DateAdd Function"
+msgstr "Συνάρτηση DateAdd"
+
+#. PFNuR
+#: 03030110.xhp
+msgctxt ""
+"03030110.xhp\n"
+"bm_id6269417\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>DateAdd function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Συνάρτηση DateAdd</bookmark_value>"
+
+#. asR26
+#: 03030110.xhp
+msgctxt ""
+"03030110.xhp\n"
+"par_idN10548\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030110.xhp\">DateAdd Function</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030110.xhp\">Συνάρτηση DateAdd</link>"
+
+#. R9EVm
+#: 03030110.xhp
+msgctxt ""
+"03030110.xhp\n"
+"par_idN10558\n"
+"help.text"
+msgid "Adds a date interval to a given date a number of times and returns the resulting date."
+msgstr "Προσθέτει ένα διάστημα ημερομηνίας σε μια δοθείσα ημερομηνία επαναλαμβανόμενα και επιστρέφει την προκύπτουσα ημερομηνία."
+
+#. 32PPG
+#: 03030110.xhp
+msgctxt ""
+"03030110.xhp\n"
+"par_idN1055B\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Σύνταξη:"
+
+#. DJGhH
+#: 03030110.xhp
+msgctxt ""
+"03030110.xhp\n"
+"par_idN1055F\n"
+"help.text"
+msgid "DateAdd (Add, Count, Date)"
+msgstr "DateAdd (Add, Count, Date)"
+
+#. Gt9cm
+#: 03030110.xhp
+msgctxt ""
+"03030110.xhp\n"
+"par_idN1061E\n"
+"help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "Τιμή επιστροφής:"
+
+#. rHxFm
+#: 03030110.xhp
+msgctxt ""
+"03030110.xhp\n"
+"par_idN10622\n"
+"help.text"
+msgid "A Variant containing a date."
+msgstr "Η μεταβλητή Variant περιέχει ημερομηνία."
+
+#. pMyfk
+#: 03030110.xhp
+msgctxt ""
+"03030110.xhp\n"
+"par_idN10625\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Παράμετροι:"
+
+#. ifRp8
+#: 03030110.xhp
+msgctxt ""
+"03030110.xhp\n"
+"par_idN10629\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Add</emph> - A string expression from the following table, specifying the date interval."
+msgstr "<emph>Προσθήκη</emph> - Μια έκφραση συμβολοσειράς από τον ακόλουθο πίνακα, που διευκρινίζει το διάστημα ημερομηνίας."
+
+#. XG5fJ
+#: 03030110.xhp
+msgctxt ""
+"03030110.xhp\n"
+"par_idN10636\n"
+"help.text"
+msgid "Add (string value)"
+msgstr "Add (string value)"
+
+#. BrkDy
+#: 03030110.xhp
+msgctxt ""
+"03030110.xhp\n"
+"par_idN1063C\n"
+"help.text"
+msgid "Explanation"
+msgstr "Εξήγηση"
+
+#. QCaFK
+#: 03030110.xhp
+msgctxt ""
+"03030110.xhp\n"
+"par_idN10643\n"
+"help.text"
+msgid "yyyy"
+msgstr "yyyy"
+
+#. uCMGD
+#: 03030110.xhp
+msgctxt ""
+"03030110.xhp\n"
+"par_idN10649\n"
+"help.text"
+msgid "Year"
+msgstr "Έτος"
+
+#. BTQbh
+#: 03030110.xhp
+msgctxt ""
+"03030110.xhp\n"
+"par_idN10650\n"
+"help.text"
+msgid "q"
+msgstr "q"
+
+#. aAbFF
+#: 03030110.xhp
+msgctxt ""
+"03030110.xhp\n"
+"par_idN10656\n"
+"help.text"
+msgid "Quarter"
+msgstr "Τέταρτο"
+
+#. khy6d
+#: 03030110.xhp
+msgctxt ""
+"03030110.xhp\n"
+"par_idN1065D\n"
+"help.text"
+msgid "m"
+msgstr "m"
+
+#. DnwYQ
+#: 03030110.xhp
+msgctxt ""
+"03030110.xhp\n"
+"par_idN10663\n"
+"help.text"
+msgid "Month"
+msgstr "Μήνας"
+
+#. 2kcLi
+#: 03030110.xhp
+msgctxt ""
+"03030110.xhp\n"
+"par_idN1066A\n"
+"help.text"
+msgid "y"
+msgstr "y"
+
+#. 5ceAL
+#: 03030110.xhp
+msgctxt ""
+"03030110.xhp\n"
+"par_idN10670\n"
+"help.text"
+msgid "Day of year"
+msgstr "Ημέρα του έτους"
+
+#. gDYqD
+#: 03030110.xhp
+msgctxt ""
+"03030110.xhp\n"
+"par_idN10677\n"
+"help.text"
+msgid "w"
+msgstr "w"
+
+#. zMz7B
+#: 03030110.xhp
+msgctxt ""
+"03030110.xhp\n"
+"par_idN1067D\n"
+"help.text"
+msgid "Weekday"
+msgstr "Μέρα της εβδομάδος"
+
+#. SGGGX
+#: 03030110.xhp
+msgctxt ""
+"03030110.xhp\n"
+"par_idN10684\n"
+"help.text"
+msgid "ww"
+msgstr "ww"
+
+#. Wknbt
+#: 03030110.xhp
+msgctxt ""
+"03030110.xhp\n"
+"par_idN1068A\n"
+"help.text"
+msgid "Week of year"
+msgstr "Εβδομάδα του έτους"
+
+#. AodTF
+#: 03030110.xhp
+msgctxt ""
+"03030110.xhp\n"
+"par_idN10691\n"
+"help.text"
+msgid "d"
+msgstr "d"
+
+#. QUMAr
+#: 03030110.xhp
+msgctxt ""
+"03030110.xhp\n"
+"par_idN10697\n"
+"help.text"
+msgid "Day"
+msgstr "Μέρα"
+
+#. DtMSq
+#: 03030110.xhp
+msgctxt ""
+"03030110.xhp\n"
+"par_idN1069E\n"
+"help.text"
+msgid "h"
+msgstr "h"
+
+#. bW8VY
+#: 03030110.xhp
+msgctxt ""
+"03030110.xhp\n"
+"par_idN106A4\n"
+"help.text"
+msgid "Hour"
+msgstr "Ώρα"
+
+#. EFdrN
+#: 03030110.xhp
+msgctxt ""
+"03030110.xhp\n"
+"par_idN106AB\n"
+"help.text"
+msgid "n"
+msgstr "n"
+
+#. E7sMZ
+#: 03030110.xhp
+msgctxt ""
+"03030110.xhp\n"
+"par_idN106B1\n"
+"help.text"
+msgid "Minute"
+msgstr "Λεπτά"
+
+#. gpxE5
+#: 03030110.xhp
+msgctxt ""
+"03030110.xhp\n"
+"par_idN106B8\n"
+"help.text"
+msgid "s"
+msgstr "s"
+
+#. saACB
+#: 03030110.xhp
+msgctxt ""
+"03030110.xhp\n"
+"par_idN106BE\n"
+"help.text"
+msgid "Second"
+msgstr "Δευτερόλεπτά"
+
+#. 7CC9B
+#: 03030110.xhp
+msgctxt ""
+"03030110.xhp\n"
+"par_idN106C1\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Count</emph> - A numerical expression specifying how often the Add interval will be added (Count is positive) or subtracted (Count is negative)."
+msgstr "<emph>Πλήθος</emph> - Μια αριθμητική έκφραση που καθορίζει πόσο συχνά το διάστημα προσθήκης θα προστεθεί (το πλήθος είναι θετικό) ή θα αφαιρεθεί (το πλήθος είναι αρνητικό)."
+
+#. fxLyq
+#: 03030110.xhp
+msgctxt ""
+"03030110.xhp\n"
+"par_idN106C4\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Date</emph> - A given date or the name of a Variant variable containing a date. The Add value will be added Count times to this value."
+msgstr "<emph>Date</emph> - Μια δεδομένη ημερομηνία ή το όνομα μιας μεταβλητής Variant που περιέχει μια ημερομηνία. Η τιμή προσθήκης θα προστεθεί όσες φορές το πλήθος σε αυτήν την τιμή."
+
+#. fEW8A
+#: 03030110.xhp
+msgctxt ""
+"03030110.xhp\n"
+"par_idN106C7\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Παράδειγμα:"
+
+#. kvCPX
+#: 03030111.xhp
+msgctxt ""
+"03030111.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "CDateToUnoDate Function"
+msgstr "Συνάρτηση CDateToUnoDate"
+
+#. A6iFX
+#: 03030111.xhp
+msgctxt ""
+"03030111.xhp\n"
+"bm_id3150620\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>CDateToUnoDate function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Συνάρτηση CDateToUnoDate </bookmark_value>"
+
+#. Fh47U
+#: 03030111.xhp
+msgctxt ""
+"03030111.xhp\n"
+"hd_id3150620\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030111.xhp\" name=\"CDateToUnoDate Function\">CDateToUnoDate Function</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030111.xhp\" name=\"Συνάρτηση CDateToUnoDate\">Συνάρτηση CDateToUnoDate</link>"
+
+#. xtYRQ
+#: 03030111.xhp
+msgctxt ""
+"03030111.xhp\n"
+"par_id3151097\n"
+"help.text"
+msgid "Returns the date as a UNO com.sun.star.util.Date struct."
+msgstr "Επιστρέφει την ημερομηνία ως δομή UNO com.sun.star.util.Date."
+
+#. WbEXn
+#: 03030111.xhp
+msgctxt ""
+"03030111.xhp\n"
+"hd_id3159224\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Σύνταξη:"
+
+#. cPRUh
+#: 03030111.xhp
+msgctxt ""
+"03030111.xhp\n"
+"par_id3149497\n"
+"help.text"
+msgid "CDateToUnoDate(aDate)"
+msgstr "CDateToUnoDate(aDate)"
+
+#. iGwfJ
+#: 03030111.xhp
+msgctxt ""
+"03030111.xhp\n"
+"hd_id3152347\n"
+"help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "Τιμή επιστροφής:"
+
+#. 2okBg
+#: 03030111.xhp
+msgctxt ""
+"03030111.xhp\n"
+"par_id3154422\n"
+"help.text"
+msgid "com.sun.star.util.Date"
+msgstr "com.sun.star.util.Date"
+
+#. RgSmL
+#: 03030111.xhp
+msgctxt ""
+"03030111.xhp\n"
+"hd_id3147303\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Παράμετροι:"
+
+#. EBWkD
+#: 03030111.xhp
+msgctxt ""
+"03030111.xhp\n"
+"par_id3145136\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>aDate:</emph> Date to convert"
+msgstr "<emph>aDate:</emph>Ημερομηνία για μετατροπή"
+
+#. joa6W
+#: 03030111.xhp
+msgctxt ""
+"03030111.xhp\n"
+"hd_id3147243\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Παράδειγμα:"
+
+#. RGFPj
+#: 03030112.xhp
+msgctxt ""
+"03030112.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "CDateFromUnoDate Function"
+msgstr "Συνάρτηση CDateFromUnoDate"
+
+#. 8aEAu
+#: 03030112.xhp
+msgctxt ""
+"03030112.xhp\n"
+"bm_id3150620\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>CDateFromUnoDate function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Συνάρτηση CDateFromUnoDate </bookmark_value>"
+
+#. wbhZD
+#: 03030112.xhp
+msgctxt ""
+"03030112.xhp\n"
+"hd_id3150620\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030112.xhp\" name=\"CDateFromUnoDate Function\">CDateFromUnoDate Function</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030112.xhp\" name=\"Συνάρτηση CDateFromUnoDate\">Συνάρτηση CDateFromUnoDate</link>"
+
+#. DsANV
+#: 03030112.xhp
+msgctxt ""
+"03030112.xhp\n"
+"par_id3151097\n"
+"help.text"
+msgid "Converts a UNO com.sun.star.util.Date struct to a Date value."
+msgstr "Μετατρέπει μια δομή UNO com.sun.star.util.Date σε μια τιμή ημερομηνίας."
+
+#. 4Fnkp
+#: 03030112.xhp
+msgctxt ""
+"03030112.xhp\n"
+"hd_id3159224\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Σύνταξη:"
+
+#. snhBW
+#: 03030112.xhp
+msgctxt ""
+"03030112.xhp\n"
+"par_id3149497\n"
+"help.text"
+msgid "CDateFromUnoDate(aDate)"
+msgstr "CDateFromUnoDate(aDate)"
+
+#. B3CDo
+#: 03030112.xhp
+msgctxt ""
+"03030112.xhp\n"
+"hd_id3152347\n"
+"help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "Τιμή επιστροφής:"
+
+#. CNyaj
+#: 03030112.xhp
+msgctxt ""
+"03030112.xhp\n"
+"par_id3154422\n"
+"help.text"
+msgid "Date"
+msgstr "Ημερομηνία"
+
+#. zDinD
+#: 03030112.xhp
+msgctxt ""
+"03030112.xhp\n"
+"hd_id3147303\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Παράμετροι:"
+
+#. rimfX
+#: 03030112.xhp
+msgctxt ""
+"03030112.xhp\n"
+"par_id3145136\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>aDate:</emph> Date to convert"
+msgstr "<emph>aDate:</emph>Ημερομηνία για μετατροπή"
+
+#. PJg82
+#: 03030112.xhp
+msgctxt ""
+"03030112.xhp\n"
+"hd_id3147243\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Παράδειγμα:"
+
+#. bku37
+#: 03030113.xhp
+msgctxt ""
+"03030113.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "CDateToUnoTime Function"
+msgstr "Συνάρτηση CDateToUnoTime"
+
+#. KkJ4E
+#: 03030113.xhp
+msgctxt ""
+"03030113.xhp\n"
+"bm_id3150620\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>CDateToUnoTime function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Συνάρτηση CDateToUnoTime </bookmark_value>"
+
+#. GkSRQ
+#: 03030113.xhp
+msgctxt ""
+"03030113.xhp\n"
+"hd_id3150620\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030113.xhp\" name=\"CDateToUnoTime Function\">CDateToUnoTime Function</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030113.xhp\" name=\"Συνάρτηση CDateToUnoTime\">Συνάρτηση CDateToUnoTime</link>"
+
+#. 6QMEs
+#: 03030113.xhp
+msgctxt ""
+"03030113.xhp\n"
+"par_id3151097\n"
+"help.text"
+msgid "Returns the time part of the date as a UNO com.sun.star.util.Time struct."
+msgstr "Επιστρέφει την ώρα της ημερομηνίας ως μια δομή UNO com.sun.star.util.Time."
+
+#. x2CRq
+#: 03030113.xhp
+msgctxt ""
+"03030113.xhp\n"
+"hd_id3159224\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Σύνταξη:"
+
+#. ABYMv
+#: 03030113.xhp
+msgctxt ""
+"03030113.xhp\n"
+"par_id3149497\n"
+"help.text"
+msgid "CDateToUnoTime(aDate)"
+msgstr "CDateToUnoTime(aDate)"
+
+#. N7qeB
+#: 03030113.xhp
+msgctxt ""
+"03030113.xhp\n"
+"hd_id3152347\n"
+"help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "Τιμή επιστροφής:"
+
+#. LcRZR
+#: 03030113.xhp
+msgctxt ""
+"03030113.xhp\n"
+"par_id3154422\n"
+"help.text"
+msgid "com.sun.star.util.Time"
+msgstr "com.sun.star.util.Time"
+
+#. ctAU3
+#: 03030113.xhp
+msgctxt ""
+"03030113.xhp\n"
+"hd_id3147303\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Παράμετροι:"
+
+#. eSHr6
+#: 03030113.xhp
+msgctxt ""
+"03030113.xhp\n"
+"par_id3145136\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>aDate:</emph> Date value to convert"
+msgstr "<emph>aDate:</emph> Τιμή ημερομηνίας για μετατροπή"
+
+#. svm7U
+#: 03030113.xhp
+msgctxt ""
+"03030113.xhp\n"
+"hd_id3147243\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Παράδειγμα:"
+
+#. oWdT3
+#: 03030114.xhp
+msgctxt ""
+"03030114.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "CDateFromUnoTime Function"
+msgstr "Συνάρτηση CDateFromUnoTime"
+
+#. X9PEB
+#: 03030114.xhp
+msgctxt ""
+"03030114.xhp\n"
+"bm_id3150620\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>CDateFromUnoTime function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Συνάρτηση CDateFromUnoTime </bookmark_value>"
+
+#. MErZW
+#: 03030114.xhp
+msgctxt ""
+"03030114.xhp\n"
+"hd_id3150620\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030114.xhp\" name=\"CDateFromUnoTime Function\">CDateFromUnoTime Function</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030114.xhp\" name=\"Συνάρτηση CDateFromUnoTime\">Συνάρτηση CDateFromUnoTime</link>"
+
+#. QfMkH
+#: 03030114.xhp
+msgctxt ""
+"03030114.xhp\n"
+"par_id3151097\n"
+"help.text"
+msgid "Converts a UNO com.sun.star.util.Time struct to a Date value."
+msgstr "Μετατρέπει μια δομή UNO com.sun.star.util.Time σε μια τιμή ημερομηνίας."
+
+#. EDnPm
+#: 03030114.xhp
+msgctxt ""
+"03030114.xhp\n"
+"hd_id3159224\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Σύνταξη:"
+
+#. EQoqi
+#: 03030114.xhp
+msgctxt ""
+"03030114.xhp\n"
+"par_id3149497\n"
+"help.text"
+msgid "CDateFromUnoTime(aTime)"
+msgstr "CDateFromUnoTime(aTime)"
+
+#. QreGF
+#: 03030114.xhp
+msgctxt ""
+"03030114.xhp\n"
+"hd_id3152347\n"
+"help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "Τιμή επιστροφής:"
+
+#. 4BCyg
+#: 03030114.xhp
+msgctxt ""
+"03030114.xhp\n"
+"par_id3154422\n"
+"help.text"
+msgid "Date"
+msgstr "Ημερομηνία"
+
+#. RiT8L
+#: 03030114.xhp
+msgctxt ""
+"03030114.xhp\n"
+"hd_id3147303\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Παράμετροι:"
+
+#. 3DkpD
+#: 03030114.xhp
+msgctxt ""
+"03030114.xhp\n"
+"par_id3145136\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>aTime:</emph> Time to convert"
+msgstr "<emph>aTime:</emph> Χρόνος για μετατροπή"
+
+#. WLDyi
+#: 03030114.xhp
+msgctxt ""
+"03030114.xhp\n"
+"hd_id3147243\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Παράδειγμα:"
+
+#. R5G5B
+#: 03030115.xhp
+msgctxt ""
+"03030115.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "CDateToUnoDateTime Function"
+msgstr "Συνάρτηση CDateToUnoDateTime"
+
+#. hbeE8
+#: 03030115.xhp
+msgctxt ""
+"03030115.xhp\n"
+"bm_id3150620\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>CDateToUnoDateTime function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Συνάρτηση CDateToUnoDateTime </bookmark_value>"
+
+#. PN5Bq
+#: 03030115.xhp
+msgctxt ""
+"03030115.xhp\n"
+"hd_id3150620\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030115.xhp\" name=\"CDateToUnoDateTime Function\">CDateToUnoDateTime Function</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030115.xhp\" name=\"Συνάρτηση CDateToUnoDateTime\">Συνάρτηση CDateToUnoDateTime</link>"
+
+#. aJkaU
+#: 03030115.xhp
+msgctxt ""
+"03030115.xhp\n"
+"par_id3151097\n"
+"help.text"
+msgid "Returns the time part of the date as a UNO com.sun.star.util.DateTime struct."
+msgstr "Επιστρέφει την ώρα της ημερομηνίας ως μια δομή UNO com.sun.star.util.DateTime."
+
+#. iJCik
+#: 03030115.xhp
+msgctxt ""
+"03030115.xhp\n"
+"hd_id3159224\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Σύνταξη:"
+
+#. TMAGP
+#: 03030115.xhp
+msgctxt ""
+"03030115.xhp\n"
+"par_id3149497\n"
+"help.text"
+msgid "CDateToUnoDateTime(aDate)"
+msgstr "CDateToUnoDateTime(aDate)"
+
+#. 9vAhc
+#: 03030115.xhp
+msgctxt ""
+"03030115.xhp\n"
+"hd_id3152347\n"
+"help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "Τιμή επιστροφής:"
+
+#. 9TBL2
+#: 03030115.xhp
+msgctxt ""
+"03030115.xhp\n"
+"par_id3154422\n"
+"help.text"
+msgid "com.sun.star.util.DateTime"
+msgstr "com.sun.star.util.DateTime"
+
+#. o72BC
+#: 03030115.xhp
+msgctxt ""
+"03030115.xhp\n"
+"hd_id3147303\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Παράμετροι:"
+
+#. X3igP
+#: 03030115.xhp
+msgctxt ""
+"03030115.xhp\n"
+"par_id3145136\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>aDate:</emph> Date value to convert"
+msgstr "<emph>aDate:</emph> Τιμή ημερομηνίας για μετατροπή"
+
+#. zxFxD
+#: 03030115.xhp
+msgctxt ""
+"03030115.xhp\n"
+"hd_id3147243\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Παράδειγμα:"
+
+#. 8TEgG
+#: 03030116.xhp
+msgctxt ""
+"03030116.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "CDateFromUnoDateTime Function"
+msgstr "Συνάρτηση CDateFromUnoDateTime"
+
+#. cHEj9
+#: 03030116.xhp
+msgctxt ""
+"03030116.xhp\n"
+"bm_id3150620\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>CDateFromUnoDateTime function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Συνάρτηση CDateFromUnoDateTime </bookmark_value>"
+
+#. gbW7P
+#: 03030116.xhp
+msgctxt ""
+"03030116.xhp\n"
+"hd_id3150620\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030116.xhp\" name=\"CDateFromUnoDateTime Function\">CDateFromUnoDateTime Function</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030116.xhp\" name=\"Συνάρτηση CDateFromUnoDateTime\">Συνάρτηση CDateFromUnoDateTime</link>"
+
+#. GgYqn
+#: 03030116.xhp
+msgctxt ""
+"03030116.xhp\n"
+"par_id3151097\n"
+"help.text"
+msgid "Converts a UNO com.sun.star.util.DateTime struct to a Date value."
+msgstr "Μετατρέπει μια δομή UNO com.sun.star.util.DateTime σε τιμή ημερομηνίας"
+
+#. HWdZi
+#: 03030116.xhp
+msgctxt ""
+"03030116.xhp\n"
+"hd_id3159224\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Σύνταξη:"
+
+#. qhgq3
+#: 03030116.xhp
+msgctxt ""
+"03030116.xhp\n"
+"par_id3149497\n"
+"help.text"
+msgid "CDateFromUnoDateTime(aDateTime)"
+msgstr "CDateFromUnoDateTime(aDateTime)"
+
+#. kjYF8
+#: 03030116.xhp
+msgctxt ""
+"03030116.xhp\n"
+"hd_id3152347\n"
+"help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "Τιμή επιστροφής:"
+
+#. eZpEM
+#: 03030116.xhp
+msgctxt ""
+"03030116.xhp\n"
+"par_id3154422\n"
+"help.text"
+msgid "Date"
+msgstr "Ημερομηνία"
+
+#. cWBG3
+#: 03030116.xhp
+msgctxt ""
+"03030116.xhp\n"
+"hd_id3147303\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Παράμετροι:"
+
+#. vZiQN
+#: 03030116.xhp
+msgctxt ""
+"03030116.xhp\n"
+"par_id3145136\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>aDateTime:</emph> DateTime to convert"
+msgstr "<emph>aDateTime:</emph> Ο χρόνος ημερομηνίας για μετατροπή"
+
+#. eD9vp
+#: 03030116.xhp
+msgctxt ""
+"03030116.xhp\n"
+"hd_id3147243\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Παράδειγμα:"
+
+#. ADcJo
+#: 03030120.xhp
+msgctxt ""
+"03030120.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "DateDiff Function"
+msgstr "Συνάρτηση DateDiff"
+
+#. B9pb6
+#: 03030120.xhp
+msgctxt ""
+"03030120.xhp\n"
+"bm_id6134830\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>DateDiff function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Συνάρτηση DateDiff</bookmark_value>"
+
+#. rUz5H
+#: 03030120.xhp
+msgctxt ""
+"03030120.xhp\n"
+"par_idN10542\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030120.xhp\">DateDiff Function</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030120.xhp\">Συνάρτηση DateDiff</link>"
+
+#. MsJG6
+#: 03030120.xhp
+msgctxt ""
+"03030120.xhp\n"
+"par_idN10546\n"
+"help.text"
+msgid "Returns the number of date intervals between two given date values."
+msgstr "Επιστρέφει τον αριθμό διαστημάτων ημερομηνίας μεταξύ δύο δεδομένων τιμών ημερομηνίας."
+
+#. jwneU
+#: 03030120.xhp
+msgctxt ""
+"03030120.xhp\n"
+"par_idN10549\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Σύνταξη:"
+
+#. 23hun
+#: 03030120.xhp
+msgctxt ""
+"03030120.xhp\n"
+"par_idN10648\n"
+"help.text"
+msgid "DateDiff (Add, Date1, Date2 [, Week_start [, Year_start]])"
+msgstr "DateDiff (Add, Date1, Date2 [, Week_start [, Year_start]])"
+
+#. BPDH8
+#: 03030120.xhp
+msgctxt ""
+"03030120.xhp\n"
+"par_idN1064B\n"
+"help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "Τιμή επιστροφής:"
+
+#. BXncY
+#: 03030120.xhp
+msgctxt ""
+"03030120.xhp\n"
+"par_idN1064F\n"
+"help.text"
+msgid "A number."
+msgstr "Ένας αριθμός."
+
+#. PhvCn
+#: 03030120.xhp
+msgctxt ""
+"03030120.xhp\n"
+"par_idN10652\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Παράμετροι:"
+
+#. VPj7H
+#: 03030120.xhp
+msgctxt ""
+"03030120.xhp\n"
+"par_idN10656\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Add</emph> - A string expression from the following table, specifying the date interval."
+msgstr "<emph>Add</emph> - Μια έκφραση συμβολοσειράς από τον ακόλουθο πίνακα, που διευκρινίζει το διάστημα ημερομηνίας."
+
+#. DDkPg
+#: 03030120.xhp
+msgctxt ""
+"03030120.xhp\n"
+"par_idN10664\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Date1, Date2</emph> - The two date values to be compared."
+msgstr "<emph>Date1, Date2</emph> - Οι δύο τιμές ημερομηνίας που συγκρίνονται."
+
+#. pxADB
+#: 03030120.xhp
+msgctxt ""
+"03030120.xhp\n"
+"par_idN1066A\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Week_start</emph> - An optional parameter that specifies the starting day of a week."
+msgstr "<emph>Week_start</emph> - Μια προαιρετική παράμετρος που διευκρινίζει την πρώτη ημέρα της εβδομάδας."
+
+#. NtgAZ
+#: 03030120.xhp
+msgctxt ""
+"03030120.xhp\n"
+"par_idN1067A\n"
+"help.text"
+msgid "Week_start value"
+msgstr "Τιμή Week_start"
+
+#. gmaR8
+#: 03030120.xhp
+msgctxt ""
+"03030120.xhp\n"
+"par_idN10680\n"
+"help.text"
+msgid "Explanation"
+msgstr "Εξήγηση"
+
+#. A5RkW
+#: 03030120.xhp
+msgctxt ""
+"03030120.xhp\n"
+"par_idN10687\n"
+"help.text"
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#. Xt9Xx
+#: 03030120.xhp
+msgctxt ""
+"03030120.xhp\n"
+"par_idN1068D\n"
+"help.text"
+msgid "Use system default value"
+msgstr "Χρήση προκαθορισμένων τιμών συστήματος"
+
+#. 6UMdD
+#: 03030120.xhp
+msgctxt ""
+"03030120.xhp\n"
+"par_idN10694\n"
+"help.text"
+msgid "1"
+msgstr "1"
+
+#. uV8iz
+#: 03030120.xhp
+msgctxt ""
+"03030120.xhp\n"
+"par_idN1069A\n"
+"help.text"
+msgid "Sunday (default)"
+msgstr "Κυριακή (προεπιλογή)"
+
+#. zuFMX
+#: 03030120.xhp
+msgctxt ""
+"03030120.xhp\n"
+"par_idN106A1\n"
+"help.text"
+msgid "2"
+msgstr "2"
+
+#. vUz3C
+#: 03030120.xhp
+msgctxt ""
+"03030120.xhp\n"
+"par_idN106A7\n"
+"help.text"
+msgid "Monday"
+msgstr "Δευτέρα"
+
+#. 2YAp3
+#: 03030120.xhp
+msgctxt ""
+"03030120.xhp\n"
+"par_idN106AE\n"
+"help.text"
+msgid "3"
+msgstr "3"
+
+#. KCW5A
+#: 03030120.xhp
+msgctxt ""
+"03030120.xhp\n"
+"par_idN106B4\n"
+"help.text"
+msgid "Tuesday"
+msgstr "Τρίτη"
+
+#. 8rkEA
+#: 03030120.xhp
+msgctxt ""
+"03030120.xhp\n"
+"par_idN106BB\n"
+"help.text"
+msgid "4"
+msgstr "4"
+
+#. hhEsB
+#: 03030120.xhp
+msgctxt ""
+"03030120.xhp\n"
+"par_idN106C1\n"
+"help.text"
+msgid "Wednesday"
+msgstr "Τετάρτη"
+
+#. 3F47C
+#: 03030120.xhp
+msgctxt ""
+"03030120.xhp\n"
+"par_idN106C8\n"
+"help.text"
+msgid "5"
+msgstr "5"
+
+#. Zv7Dn
+#: 03030120.xhp
+msgctxt ""
+"03030120.xhp\n"
+"par_idN106CE\n"
+"help.text"
+msgid "Thursday"
+msgstr "Πέμπτη"
+
+#. aP5Bd
+#: 03030120.xhp
+msgctxt ""
+"03030120.xhp\n"
+"par_idN106D5\n"
+"help.text"
+msgid "6"
+msgstr "6"
+
+#. EbThD
+#: 03030120.xhp
+msgctxt ""
+"03030120.xhp\n"
+"par_idN106DB\n"
+"help.text"
+msgid "Friday"
+msgstr "Παρασκευή"
+
+#. CmnqZ
+#: 03030120.xhp
+msgctxt ""
+"03030120.xhp\n"
+"par_idN106E2\n"
+"help.text"
+msgid "7"
+msgstr "7"
+
+#. BjBfG
+#: 03030120.xhp
+msgctxt ""
+"03030120.xhp\n"
+"par_idN106E8\n"
+"help.text"
+msgid "Saturday"
+msgstr "Σάββατο"
+
+#. sVAum
+#: 03030120.xhp
+msgctxt ""
+"03030120.xhp\n"
+"par_idN106EB\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Year_start</emph> - An optional parameter that specifies the starting week of a year."
+msgstr "<emph>Year_start</emph> - Μια προαιρετική παράμετρος που διευκρινίζει την πρώτη εβδομάδα ενός έτους."
+
+#. rKUUc
+#: 03030120.xhp
+msgctxt ""
+"03030120.xhp\n"
+"par_idN106FB\n"
+"help.text"
+msgid "Year_start value"
+msgstr "Τιμή Year_start"
+
+#. zAFFS
+#: 03030120.xhp
+msgctxt ""
+"03030120.xhp\n"
+"par_idN10701\n"
+"help.text"
+msgid "Explanation"
+msgstr "Εξήγηση"
+
+#. XEzpc
+#: 03030120.xhp
+msgctxt ""
+"03030120.xhp\n"
+"par_idN10708\n"
+"help.text"
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#. jXczC
+#: 03030120.xhp
+msgctxt ""
+"03030120.xhp\n"
+"par_idN1070E\n"
+"help.text"
+msgid "Use system default value"
+msgstr "Χρήση προκαθορισμένων τιμών συστήματος"
+
+#. sqUf8
+#: 03030120.xhp
+msgctxt ""
+"03030120.xhp\n"
+"par_idN10715\n"
+"help.text"
+msgid "1"
+msgstr "1"
+
+#. 65vhA
+#: 03030120.xhp
+msgctxt ""
+"03030120.xhp\n"
+"par_idN1071B\n"
+"help.text"
+msgid "Week 1 is the week with January, 1st (default)"
+msgstr "Η εβδομάδα 1 είναι η εβδομάδα με την 1η Ιανουαρίου, (προεπιλογή)"
+
+#. 7KXnC
+#: 03030120.xhp
+msgctxt ""
+"03030120.xhp\n"
+"par_idN10722\n"
+"help.text"
+msgid "2"
+msgstr "2"
+
+#. wFZe8
+#: 03030120.xhp
+msgctxt ""
+"03030120.xhp\n"
+"par_idN10728\n"
+"help.text"
+msgid "Week 1 is the first week containing four or more days of that year"
+msgstr "Η εβδομάδα 1 είναι η πρώτη εβδομάδα που περιέχει τέσσερις ή περισσότερες ημέρες εκείνου του έτους"
+
+#. 85UKo
+#: 03030120.xhp
+msgctxt ""
+"03030120.xhp\n"
+"par_idN1072F\n"
+"help.text"
+msgid "3"
+msgstr "3"
+
+#. xAkGk
+#: 03030120.xhp
+msgctxt ""
+"03030120.xhp\n"
+"par_idN10735\n"
+"help.text"
+msgid "Week 1 is the first week containing only days of the new year"
+msgstr "Η εβδομάδα 1 η πρώτη εβδομάδα περιέχει μόνο ημέρες του νέου έτους"
+
+#. fpPpz
+#: 03030120.xhp
+msgctxt ""
+"03030120.xhp\n"
+"par_idN10738\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Παράδειγμα:"
+
+#. pA2jY
+#: 03030130.xhp
+msgctxt ""
+"03030130.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "DatePart Function"
+msgstr "Συνάρτηση DatePart"
+
+#. 6VFVF
+#: 03030130.xhp
+msgctxt ""
+"03030130.xhp\n"
+"bm_id249946\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>DatePart function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Συνάρτηση DatePart</bookmark_value>"
+
+#. FZMy8
+#: 03030130.xhp
+msgctxt ""
+"03030130.xhp\n"
+"par_idN10542\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030130.xhp\">DatePart Function</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030130.xhp\">Συνάρτηση DatePart</link>"
+
+#. i4c5k
+#: 03030130.xhp
+msgctxt ""
+"03030130.xhp\n"
+"par_idN10546\n"
+"help.text"
+msgid "The DatePart function returns a specified part of a date."
+msgstr "Η συνάρτηση DatePart επιστρέφει ένα συγκεκριμένο μέρος μιας ημερομηνίας."
+
+#. FKbf2
+#: 03030130.xhp
+msgctxt ""
+"03030130.xhp\n"
+"par_idN10549\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Σύνταξη:"
+
+#. GaBLY
+#: 03030130.xhp
+msgctxt ""
+"03030130.xhp\n"
+"par_idN105E8\n"
+"help.text"
+msgid "DatePart (Add, Date [, Week_start [, Year_start]])"
+msgstr "DatePart (Add, Date [, Week_start [, Year_start]])"
+
+#. wi5B9
+#: 03030130.xhp
+msgctxt ""
+"03030130.xhp\n"
+"par_idN105EB\n"
+"help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "Τιμή επιστροφής:"
+
+#. rL6eH
+#: 03030130.xhp
+msgctxt ""
+"03030130.xhp\n"
+"par_idN105EF\n"
+"help.text"
+msgid "A Variant containing a date."
+msgstr "Η μεταβλητή Variant περιέχει ημερομηνία."
+
+#. uFBWR
+#: 03030130.xhp
+msgctxt ""
+"03030130.xhp\n"
+"par_idN105F2\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Παράμετροι:"
+
+#. zrGbe
+#: 03030130.xhp
+msgctxt ""
+"03030130.xhp\n"
+"par_idN105F6\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Add</emph> - A string expression from the following table, specifying the date interval."
+msgstr "<emph>Add</emph> - Μια έκφραση συμβολοσειράς από τον ακόλουθο πίνακα, που διευκρινίζει το διάστημα ημερομηνίας."
+
+#. rDG6m
+#: 03030130.xhp
+msgctxt ""
+"03030130.xhp\n"
+"par_idN10604\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Date</emph> - The date from which the result is calculated."
+msgstr "<emph>Date</emph> - Η ημερομηνία από την οποία υπολογίζεται το αποτέλεσμα."
+
+#. 9DCFV
+#: 03030130.xhp
+msgctxt ""
+"03030130.xhp\n"
+"par_idN10611\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Παράδειγμα:"
+
+#. tzm8A
+#: 03030200.xhp
+msgctxt ""
+"03030200.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Converting Time Values"
+msgstr "Μετατροπή τιμών ώρας"
+
+#. dJYDD
+#: 03030200.xhp
+msgctxt ""
+"03030200.xhp\n"
+"hd_id3147226\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030200.xhp\" name=\"Converting Time Values\">Converting Time Values</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030200.xhp\" name=\"Converting Time Values\">Μετατροπή τιμών ώρας</link>"
+
+#. SdvsV
+#: 03030200.xhp
+msgctxt ""
+"03030200.xhp\n"
+"par_id3149415\n"
+"help.text"
+msgid "The following functions convert time values to calculable numbers."
+msgstr "Αυτή η ενότητα περιγράφει τις συναρτήσεις που χρησιμοποιούνται για τη μετατροπή τιμών ώρας σε υπολογίσιμους αριθμούς."
+
+#. adUzL
+#: 03030201.xhp
+msgctxt ""
+"03030201.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Hour Function"
+msgstr "Συνάρτηση Hour"
+
+#. fYiZC
+#: 03030201.xhp
+msgctxt ""
+"03030201.xhp\n"
+"bm_id3156042\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Hour function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Συνάρτηση Hour</bookmark_value>"
+
+#. 6thEB
+#: 03030201.xhp
+msgctxt ""
+"03030201.xhp\n"
+"hd_id3156042\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030201.xhp\" name=\"Hour Function\">Hour Function</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030201.xhp\" name=\"Συνάρτηση Hour\">Συνάρτηση Hour</link>"
+
+#. AEpQ4
+#: 03030201.xhp
+msgctxt ""
+"03030201.xhp\n"
+"par_id3149346\n"
+"help.text"
+msgid "Returns the hour from a time value that is generated by the TimeSerial or the TimeValue function."
+msgstr "Επιστρέφει την ώρα από μια τιμή χρόνου που παράγεται από τη συνάρτηση TimeSerial ή TimeValue."
+
+#. hs3C9
+#: 03030201.xhp
+msgctxt ""
+"03030201.xhp\n"
+"hd_id3147574\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Σύνταξη:"
+
+#. pxhAV
+#: 03030201.xhp
+msgctxt ""
+"03030201.xhp\n"
+"par_id3147264\n"
+"help.text"
+msgid "Hour (Number)"
+msgstr "Hour (Αριθμός)"
+
+#. DmzEh
+#: 03030201.xhp
+msgctxt ""
+"03030201.xhp\n"
+"hd_id3145069\n"
+"help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "Τιμή επιστροφής:"
+
+#. FYJMV
+#: 03030201.xhp
+msgctxt ""
+"03030201.xhp\n"
+"par_id3149670\n"
+"help.text"
+msgid "Integer"
+msgstr "Ακέραιος"
+
+#. MLayF
+#: 03030201.xhp
+msgctxt ""
+"03030201.xhp\n"
+"hd_id3150359\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Παράμετροι:"
+
+#. HAoDp
+#: 03030201.xhp
+msgctxt ""
+"03030201.xhp\n"
+"par_id3154366\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number:</emph> Numeric expression that contains the serial time value that is used to return the hour value."
+msgstr "<emph>Αριθμός:</emph> Η αριθμητική παράσταση που περιέχει την τιμή του σειριακού χρόνου που χρησιμοποιείται για την επιστροφή της τιμής ώρας."
+
+#. TbDJr
+#: 03030201.xhp
+msgctxt ""
+"03030201.xhp\n"
+"par_id3154909\n"
+"help.text"
+msgid "This function is the opposite of the <emph>TimeSerial</emph> function. It returns an integer value that represents the hour from a time value that is generated by the <emph>TimeSerial</emph> or the <emph>TimeValue </emph>function. For example, the expression"
+msgstr "Αυτή η συνάρτηση είναι η αντίστροφη της συνάρτησης <emph>TimeSerial</emph>. Επιστρέφει μία ακέραιη τιμή που αντιπροσωπεύει την ώρα από μια τιμή χρόνου που παράγεται από τη συνάρτηση <emph>TimeSerial</emph> ή την <emph>TimeValue </emph>. Παραδείγματος χάριν, η παράσταση"
+
+#. zCCqA
+#: 03030201.xhp
+msgctxt ""
+"03030201.xhp\n"
+"par_id3163798\n"
+"help.text"
+msgid "Print Hour(TimeSerial(12,30,41))"
+msgstr "Print Hour(TimeSerial(12,30,41))"
+
+#. n3zH6
+#: 03030201.xhp
+msgctxt ""
+"03030201.xhp\n"
+"par_id3155132\n"
+"help.text"
+msgid "returns the value 12."
+msgstr "επιστρέφει την τιμή 12."
+
+#. Tf4uo
+#: 03030201.xhp
+msgctxt ""
+"03030201.xhp\n"
+"hd_id3147348\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Παράδειγμα:"
+
+#. iELda
+#: 03030201.xhp
+msgctxt ""
+"03030201.xhp\n"
+"par_id3146985\n"
+"help.text"
+msgid "Sub ExampleHour"
+msgstr "Sub ExampleHour"
+
+#. qwk5P
+#: 03030201.xhp
+msgctxt ""
+"03030201.xhp\n"
+"par_id3156441\n"
+"help.text"
+msgid "Print \"The current hour is \" & Hour( Now )"
+msgstr "Print \"Η τρέχουσα ώρα είναι \" & Hour( Now )"
+
+#. 84uJf
+#: 03030202.xhp
+msgctxt ""
+"03030202.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Minute Function"
+msgstr "Συνάρτηση Minute"
+
+#. xDBxn
+#: 03030202.xhp
+msgctxt ""
+"03030202.xhp\n"
+"bm_id3155419\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Minute function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Συνάρτηση Minute</bookmark_value>"
+
+#. aYEXJ
+#: 03030202.xhp
+msgctxt ""
+"03030202.xhp\n"
+"hd_id3155419\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030202.xhp\" name=\"Minute Function\">Minute Function</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030202.xhp\" name=\"Συνάρτηση Minute\">Συνάρτηση Minute</link>"
+
+#. 8nzwM
+#: 03030202.xhp
+msgctxt ""
+"03030202.xhp\n"
+"par_id3156344\n"
+"help.text"
+msgid "Returns the minute of the hour that corresponds to the serial time value that is generated by the TimeSerial or the TimeValue function."
+msgstr "Επιστρέφει το λεπτό της ώρας που αντιστοιχεί σε έναν αριθμό σειράς ώρας που παράγεται από τη συνάρτηση TimeSerial ή TimeValue."
+
+#. 8uQFB
+#: 03030202.xhp
+msgctxt ""
+"03030202.xhp\n"
+"hd_id3154758\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Σύνταξη:"
+
+#. xnqCB
+#: 03030202.xhp
+msgctxt ""
+"03030202.xhp\n"
+"par_id3149656\n"
+"help.text"
+msgid "Minute (Number)"
+msgstr "Minute (Number)"
+
+#. KPhLZ
+#: 03030202.xhp
+msgctxt ""
+"03030202.xhp\n"
+"hd_id3148798\n"
+"help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "Τιμή επιστροφής:"
+
+#. guGNy
+#: 03030202.xhp
+msgctxt ""
+"03030202.xhp\n"
+"par_id3150449\n"
+"help.text"
+msgid "Integer"
+msgstr "Ακέραιος"
+
+#. mXCkz
+#: 03030202.xhp
+msgctxt ""
+"03030202.xhp\n"
+"hd_id3153193\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Παράμετροι:"
+
+#. 7AF7G
+#: 03030202.xhp
+msgctxt ""
+"03030202.xhp\n"
+"par_id3153969\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number:</emph> Numeric expression that contains the serial time value that is used to return the minute value."
+msgstr "<emph>Number:</emph> Αριθμητική έκφραση που περιέχει την τιμή της σειριακής ώρας που χρησιμοποιείται για την επιστροφή της τιμής λεπτού."
+
+#. tsS7A
+#: 03030202.xhp
+msgctxt ""
+"03030202.xhp\n"
+"par_id3150869\n"
+"help.text"
+msgid "This function is the opposite of the <emph>TimeSerial </emph>function. It returns the minute of the serial time value that is generated by the <emph>TimeSerial</emph> or the <emph>TimeValue </emph>function. For example, the expression:"
+msgstr "Αυτή η συνάρτηση είναι η αντίστροφη της συνάρτησης <emph>TimeSerial</emph>. Επιστρέφει το λεπτό της καθορισμένης τιμής σειράς ώρας που παράγεται από τη συνάρτηση <emph>TimeSerial</emph> ή την <emph>TimeValue </emph>. Παραδείγματος χάριν, η παράσταση"
+
+#. Gr7YY
+#: 03030202.xhp
+msgctxt ""
+"03030202.xhp\n"
+"par_id3149262\n"
+"help.text"
+msgid "Print Minute(TimeSerial(12,30,41))"
+msgstr "Print Minute(TimeSerial(12,30,41))"
+
+#. 6ZmVp
+#: 03030202.xhp
+msgctxt ""
+"03030202.xhp\n"
+"par_id3148576\n"
+"help.text"
+msgid "returns the value 30."
+msgstr "επιστρέφει την τιμή 30."
+
+#. 3jdK6
+#: 03030202.xhp
+msgctxt ""
+"03030202.xhp\n"
+"hd_id3150010\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Παράδειγμα:"
+
+#. NEseB
+#: 03030202.xhp
+msgctxt ""
+"03030202.xhp\n"
+"par_id3159154\n"
+"help.text"
+msgid "Sub ExampleMinute"
+msgstr "Sub ExampleMinute"
+
+#. uxFus
+#: 03030202.xhp
+msgctxt ""
+"03030202.xhp\n"
+"par_id3146119\n"
+"help.text"
+msgid "MsgBox \"The current minute is \"& Minute(Now)& \".\""
+msgstr "MsgBox \"Το τρέχον λεπτό είναι \"& Minute(Now)& \".\""
+
+#. BEfZb
+#: 03030203.xhp
+msgctxt ""
+"03030203.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Now Function"
+msgstr "Συνάρτηση Now"
+
+#. DLG27
+#: 03030203.xhp
+msgctxt ""
+"03030203.xhp\n"
+"bm_id3149416\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Now function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Συνάρτηση Now</bookmark_value>"
+
+#. KToKW
+#: 03030203.xhp
+msgctxt ""
+"03030203.xhp\n"
+"hd_id3149416\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030203.xhp\" name=\"Now Function\">Now Function</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030203.xhp\" name=\"Συνάρτηση Now\">Συνάρτηση Now </link>"
+
+#. TdbJF
+#: 03030203.xhp
+msgctxt ""
+"03030203.xhp\n"
+"par_id3149670\n"
+"help.text"
+msgid "Returns the current system date and time as a <emph>Date</emph> value."
+msgstr "Επιστρέφει την τρέχουσα ημερομηνία και ώρα συστήματος ως τιμή <emph>Date</emph>."
+
+#. 3LzgH
+#: 03030203.xhp
+msgctxt ""
+"03030203.xhp\n"
+"hd_id3149456\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Σύνταξη:"
+
+#. vTB6H
+#: 03030203.xhp
+msgctxt ""
+"03030203.xhp\n"
+"hd_id3154366\n"
+"help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "Τιμή επιστροφής:"
+
+#. WrWGq
+#: 03030203.xhp
+msgctxt ""
+"03030203.xhp\n"
+"par_id3154909\n"
+"help.text"
+msgid "Date"
+msgstr "Ημερομηνία"
+
+#. C4DDG
+#: 03030203.xhp
+msgctxt ""
+"03030203.xhp\n"
+"hd_id3147229\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Παράδειγμα:"
+
+#. CMe7F
+#: 03030203.xhp
+msgctxt ""
+"03030203.xhp\n"
+"par_id3150870\n"
+"help.text"
+msgid "MsgBox \"It is now \" & Now"
+msgstr "MsgBox \"Είναι τώρα \" & Now"
+
+#. 6Y7Bi
+#: 03030204.xhp
+msgctxt ""
+"03030204.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Second Function"
+msgstr "Συνάρτηση Second"
+
+#. QDSFu
+#: 03030204.xhp
+msgctxt ""
+"03030204.xhp\n"
+"bm_id3153346\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Second function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Συνάρτηση Second</bookmark_value>"
+
+#. sesGV
+#: 03030204.xhp
+msgctxt ""
+"03030204.xhp\n"
+"hd_id3153346\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030204.xhp\" name=\"Second Function\">Second Function</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030204.xhp\" name=\"Συνάρτηση Second\">Συνάρτηση Second</link>"
+
+#. 7idcY
+#: 03030204.xhp
+msgctxt ""
+"03030204.xhp\n"
+"par_id3156023\n"
+"help.text"
+msgid "Returns an integer that represents the seconds of the serial time number that is generated by the TimeSerial or the TimeValue function."
+msgstr "Επιστρέφει έναν ακέραιο ο οποίος αντιπροσωπεύει το δευτερόλεπτο από τον αριθμό σειράς ώρας που παράγεται από τη συνάρτηση TimeSerial ή TimeValue."
+
+#. 4BoNH
+#: 03030204.xhp
+msgctxt ""
+"03030204.xhp\n"
+"hd_id3147264\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Σύνταξη:"
+
+#. nzq77
+#: 03030204.xhp
+msgctxt ""
+"03030204.xhp\n"
+"par_id3146795\n"
+"help.text"
+msgid "Second (Number)"
+msgstr "Second (Number)"
+
+#. E8Cgv
+#: 03030204.xhp
+msgctxt ""
+"03030204.xhp\n"
+"hd_id3150792\n"
+"help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "Τιμή επιστροφής:"
+
+#. ayBKw
+#: 03030204.xhp
+msgctxt ""
+"03030204.xhp\n"
+"par_id3154140\n"
+"help.text"
+msgid "Integer"
+msgstr "Ακέραιος"
+
+#. 65rsD
+#: 03030204.xhp
+msgctxt ""
+"03030204.xhp\n"
+"hd_id3156280\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Παράμετροι:"
+
+#. dhgBA
+#: 03030204.xhp
+msgctxt ""
+"03030204.xhp\n"
+"par_id3154124\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number:</emph> Numeric expression that contains the serial time number that is used to calculate the number of seconds."
+msgstr "<emph>Number:</emph> Αριθμητική παράσταση που περιέχει τον αριθμό σειράς ώρας από τον οποίο θα υπολογισθεί η τιμή δευτερολέπτου."
+
+#. cDKEG
+#: 03030204.xhp
+msgctxt ""
+"03030204.xhp\n"
+"par_id3125864\n"
+"help.text"
+msgid "This function is the opposite of the <emph>TimeSerial </emph>function. It returns the seconds of a serial time value that is generated by the <emph>TimeSerial</emph> or <emph>TimeValue </emph>functions. For example, the expression:"
+msgstr "Αυτή η συνάρτηση είναι η αντίστροφη της συνάρτησης <emph>TimeSerial</emph>. Επιστρέφει το δευτερόλεπτο της καθορισμένης τιμής σειράς ώρας που παράγεται από τη συνάρτηση <emph>TimeSerial</emph> ή την <emph>TimeValue</emph>. Παραδείγματος χάριν, η παράσταση"
+
+#. Tjkza
+#: 03030204.xhp
+msgctxt ""
+"03030204.xhp\n"
+"par_id3153951\n"
+"help.text"
+msgid "Print Second(TimeSerial(12,30,41))"
+msgstr "Print Second(TimeSerial(12,30,41))"
+
+#. AMELh
+#: 03030204.xhp
+msgctxt ""
+"03030204.xhp\n"
+"par_id3151117\n"
+"help.text"
+msgid "returns the value 41."
+msgstr "επιστρέφει την τιμή 41."
+
+#. 9UD9J
+#: 03030204.xhp
+msgctxt ""
+"03030204.xhp\n"
+"hd_id3147426\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Παράδειγμα:"
+
+#. 2Ans9
+#: 03030204.xhp
+msgctxt ""
+"03030204.xhp\n"
+"par_id3156441\n"
+"help.text"
+msgid "MsgBox \"The exact second of the current time is \"& Second( Now )"
+msgstr "MsgBox \"Το ακριβές δευτερόλεπτο της τρέχουσας ώρας είναι \"& Second( Now )"
+
+#. AGtfu
+#: 03030205.xhp
+msgctxt ""
+"03030205.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "TimeSerial Function"
+msgstr "Συνάρτηση TimeSerial"
+
+#. tbErz
+#: 03030205.xhp
+msgctxt ""
+"03030205.xhp\n"
+"bm_id3143271\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>TimeSerial function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Συνάρτηση TimeSerial</bookmark_value>"
+
+#. SMCrm
+#: 03030205.xhp
+msgctxt ""
+"03030205.xhp\n"
+"hd_id3143271\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030205.xhp\" name=\"TimeSerial Function\">TimeSerial Function</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030205.xhp\" name=\"Συνάρτηση TimeSerial\">Συνάρτηση TimeSerial</link>"
+
+#. 6jATi
+#: 03030205.xhp
+msgctxt ""
+"03030205.xhp\n"
+"par_id3156344\n"
+"help.text"
+msgid "Calculates a serial time value for the specified hour, minute, and second parameters that are passed as numeric value. You can then use this value to calculate the difference between times."
+msgstr "Υπολογίζει μια τιμή σειράς ώρας από την καθορισμένη ώρα, λεπτό και δευτερόλεπτο - παράμετροι που μεταβιβάζονται ως αριθμητικές τιμές- που αντιπροσωπεύει την ώρα σε μια αριθμητική τιμή απλής ακριβείας. Αυτή η τιμή μπορεί να χρησιμοποιηθεί για να υπολογίσει την διαφορά μεταξύ ωρών."
+
+#. g8Due
+#: 03030205.xhp
+msgctxt ""
+"03030205.xhp\n"
+"hd_id3146794\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Σύνταξη:"
+
+#. rBHrY
+#: 03030205.xhp
+msgctxt ""
+"03030205.xhp\n"
+"par_id3150792\n"
+"help.text"
+msgid "TimeSerial (hour, minute, second)"
+msgstr "TimeSerial (hour, minute, second)"
+
+#. mCg7g
+#: 03030205.xhp
+msgctxt ""
+"03030205.xhp\n"
+"hd_id3148797\n"
+"help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "Τιμή επιστροφής:"
+
+#. pRJyR
+#: 03030205.xhp
+msgctxt ""
+"03030205.xhp\n"
+"par_id3154908\n"
+"help.text"
+msgid "Date"
+msgstr "Ημερομηνία"
+
+#. UDDWL
+#: 03030205.xhp
+msgctxt ""
+"03030205.xhp\n"
+"hd_id3154124\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Παράμετροι:"
+
+#. QdZBT
+#: 03030205.xhp
+msgctxt ""
+"03030205.xhp\n"
+"par_id3153193\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>hour:</emph> Any integer expression that indicates the hour of the time that is used to determine the serial time value. Valid values: 0-23."
+msgstr "<emph>hour:</emph> Κάθε ακέραια παράσταση που δηλώνει την ώρα, από την οποία θα καθοριστεί η τιμή σειράς ώρας. Έγκυρες τιμές: 0-23."
+
+#. 8phRD
+#: 03030205.xhp
+msgctxt ""
+"03030205.xhp\n"
+"par_id3159252\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>minute:</emph> Any integer expression that indicates the minute of the time that is used to determine the serial time value. In general, use values between 0 and 59. However, you can also use values that lie outside of this range, where the number of minutes influence the hour value."
+msgstr "<emph>minute:</emph> Κάθε ακέραια παράσταση που δηλώνει το λεπτό, από το οποίο θα καθοριστεί η τιμή σειράς ώρας. Συνήθως εδώ μπορείτε να χρησιμοποιείτε τιμές μεταξύ 0 και 59. Ωστόσο, είναι δυνατές και τιμές εκτός αυτού του εύρους. Σε αυτή την περίπτωση, η τιμή του λεπτού επηρεάζει την τιμή της ώρας."
+
+#. vL4Lc
+#: 03030205.xhp
+msgctxt ""
+"03030205.xhp\n"
+"par_id3161831\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>second:</emph> Any integer expression that indicates the second of the time that is used to determine the serial time value. In general, you can use values between 0 and 59. However, you can also use values that lie outside of this range, where the number seconds influences the minute value."
+msgstr "<emph>second:</emph> Κάθε ακέραια παράσταση που δηλώνει το δευτερόλεπτο, από το οποίο θα καθοριστεί η τιμή σειράς ώρας. Συνήθως εδώ μπορείτε να χρησιμοποιείτε τιμές μεταξύ 0 και 59. Ωστόσο, είναι δυνατές και τιμές εκτός αυτού του εύρους. Σε αυτή την περίπτωση, η τιμή του δευτερολέπτου επηρεάζει την τιμή του λεπτού."
+
+#. AV5zE
+#: 03030205.xhp
+msgctxt ""
+"03030205.xhp\n"
+"par_id3155854\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Examples:</emph>"
+msgstr "<emph>Παραδείγματα:</emph>"
+
+#. YAhCa
+#: 03030205.xhp
+msgctxt ""
+"03030205.xhp\n"
+"par_id3153952\n"
+"help.text"
+msgid "12, -5, 45 corresponds to 11, 55, 45"
+msgstr "12, -5, 45 αντιστοιχεί σε 11, 55, 45"
+
+#. KvL4f
+#: 03030205.xhp
+msgctxt ""
+"03030205.xhp\n"
+"par_id3147349\n"
+"help.text"
+msgid "12, 61, 45 corresponds to 13, 2, 45"
+msgstr "12, 61, 45 αντιστοιχεί σε 13, 2, 45"
+
+#. j3kp8
+#: 03030205.xhp
+msgctxt ""
+"03030205.xhp\n"
+"par_id3147426\n"
+"help.text"
+msgid "12, 20, -2 corresponds to 12, 19, 58"
+msgstr "12, 20, -2 αντιστοιχεί σε 12, 19, 58"
+
+#. jHbKL
+#: 03030205.xhp
+msgctxt ""
+"03030205.xhp\n"
+"par_id3153365\n"
+"help.text"
+msgid "12, 20, 63 corresponds to 12, 21, 4"
+msgstr "12, 20, 63 αντιστοιχεί σε 12, 21, 4"
+
+#. HRxta
+#: 03030205.xhp
+msgctxt ""
+"03030205.xhp\n"
+"par_id3146985\n"
+"help.text"
+msgid "You can use the TimeSerial function to convert any time into a single value that you can use to calculate time differences."
+msgstr "Με τη συνάρτηση TimeSerial μπορείτε να μετατρέπετε κάθε χρονική τιμή σε τιμή απλής ακριβείας, με την οποία μπορείτε να υπολογίσετε διαφορές ώρας."
+
+#. jiELn
+#: 03030205.xhp
+msgctxt ""
+"03030205.xhp\n"
+"par_id3155308\n"
+"help.text"
+msgid "The TimeSerial function returns the type Variant with VarType 7 (Date). This value is stored internally as a double-precision number between 0 and 0.9999999999. As opposed to the DateSerial or DateValue function, where the serial date values are calculated as days relative to a fixed date, you can calculate with values returned by the TimeSerial function, but you cannot evaluate them."
+msgstr "Η συνάρτηση TimeSerial επιστρέφει τον τύπο μεταβλητής με VarType 7 (Date). Αυτή η τιμή αποθηκεύεται εσωτερικά ως αριθμός διπλής ακριβείας μεταξύ 0 και 0,9999999999. Σε αντίθεση με τις συναρτήσεις DateSerial ή DateValue, στις οποίες οι τιμές σειράς ημερομηνίας υπολογίζονται και έχουν ως αποτέλεσμα ημέρες σε σχέση με μια σταθερή ημερομηνία, μπορείτε να κάνετε τις πράξεις με τιμές που επιστρέφονται από τη συνάρτηση TimeSerial, αλλά δεν μπορείτε να τις αξιολογήσετε."
+
+#. GMTZB
+#: 03030205.xhp
+msgctxt ""
+"03030205.xhp\n"
+"par_id3149482\n"
+"help.text"
+msgid "In the TimeValue function, you can pass a string as a parameter containing the time. For the TimeSerial function, however, you can pass the individual parameters (hour, minute, second) as separate numeric expressions."
+msgstr "Στη συνάρτηση TimeValue, μπορείτε να μεταβιβάσετε μια συμβολοσειρά ως παράμετρο που περιέχει την ώρα. Ωστόσο, για τη συνάρτηση TimeSerial, μπορείτε να μεταβιβάσετε τις μεμονωμένες παραμέτρους (ώρα, λεπτό, δευτερόλεπτο) ως ξεχωριστές αριθμητικές παραστάσεις."
+
+#. n2xLC
+#: 03030205.xhp
+msgctxt ""
+"03030205.xhp\n"
+"hd_id3154790\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Παράδειγμα:"
+
+#. RpcQi
+#: 03030205.xhp
+msgctxt ""
+"03030205.xhp\n"
+"par_id3155600\n"
+"help.text"
+msgid "MsgBox dDate,64,\"Time as a number\""
+msgstr "MsgBox dDate,64,\"Χρόνος ως αριθμός\""
+
+#. JLBU7
+#: 03030205.xhp
+msgctxt ""
+"03030205.xhp\n"
+"par_id3153417\n"
+"help.text"
+msgid "MsgBox sDate,64,\"Formatted time\""
+msgstr "MsgBox sDate,64,\"Μορφοποιημένος χρόνος\""
+
+#. NEpKF
+#: 03030206.xhp
+msgctxt ""
+"03030206.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "TimeValue Function"
+msgstr "Συνάρτηση TimeValue"
+
+#. EH4cg
+#: 03030206.xhp
+msgctxt ""
+"03030206.xhp\n"
+"bm_id3149670\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>TimeValue function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Συνάρτηση TimeValue</bookmark_value>"
+
+#. cVq8u
+#: 03030206.xhp
+msgctxt ""
+"03030206.xhp\n"
+"hd_id3149670\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030206.xhp\" name=\"TimeValue Function\">TimeValue Function</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030206.xhp\" name=\"Συνάρτηση TimeValue\">Συνάρτηση TimeValue</link>"
+
+#. F7fEy
+#: 03030206.xhp
+msgctxt ""
+"03030206.xhp\n"
+"par_id3153361\n"
+"help.text"
+msgid "Calculates a serial time value from the specified hour, minute, and second - parameters passed as strings - that represents the time in a single numeric value. This value can be used to calculate the difference between times."
+msgstr "Υπολογίζει μια τιμή σειράς ώρας από μια καθορισμένη ώρα, λεπτό και δευτερόλεπτο - παράμετροι που μεταβιβάζονται ως συμβολοσειρές - που αντιπροσωπεύει την ώρα σε μια αριθμητική τιμή απλής ακριβείας. Αυτή η τιμή μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τον υπολογισμό της διαφοράς μεταξύ ωρών."
+
+#. ruJCh
+#: 03030206.xhp
+msgctxt ""
+"03030206.xhp\n"
+"hd_id3154138\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Σύνταξη:"
+
+#. WPuDv
+#: 03030206.xhp
+msgctxt ""
+"03030206.xhp\n"
+"par_id3156282\n"
+"help.text"
+msgid "TimeValue (Text As String)"
+msgstr "TimeValue (Text As String)"
+
+#. NQV5A
+#: 03030206.xhp
+msgctxt ""
+"03030206.xhp\n"
+"hd_id3153969\n"
+"help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "Τιμή επιστροφής:"
+
+#. yBbj9
+#: 03030206.xhp
+msgctxt ""
+"03030206.xhp\n"
+"par_id3156424\n"
+"help.text"
+msgid "Date"
+msgstr "Ημερομηνία"
+
+#. dayEY
+#: 03030206.xhp
+msgctxt ""
+"03030206.xhp\n"
+"hd_id3145172\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Παράμετροι:"
+
+#. bgAw7
+#: 03030206.xhp
+msgctxt ""
+"03030206.xhp\n"
+"par_id3145786\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression that contains the time that you want to calculate in the format \"HH:MM:SS\"."
+msgstr "<emph>Text:</emph> Κάθε παράσταση συμβολοσειράς που περιέχει το χρόνο που πρόκειται να υπολογισθεί υπό τη μορφή \"ΩΩ:ΛΛ:ΔΔ\"."
+
+#. uJQBj
+#: 03030206.xhp
+msgctxt ""
+"03030206.xhp\n"
+"par_id3152578\n"
+"help.text"
+msgid "Use the TimeValue function to convert any time into a single value, so that you can calculate time differences."
+msgstr "Με τη συνάρτηση TimeValue μπορείτε να μετατρέπετε κάθε χρονική τιμή σε τιμή απλής ακριβείας, με την οποία μπορείτε να υπολογίσετε διαφορές ώρας."
+
+#. cmNEY
+#: 03030206.xhp
+msgctxt ""
+"03030206.xhp\n"
+"par_id3163710\n"
+"help.text"
+msgid "This TimeValue function returns the type Variant with VarType 7 (Date), and stores this value internally as a double-precision number between 0 and 0.9999999999."
+msgstr "Η συνάρτηση TimeValue επιστρέφει τον τύπο μεταβλητής Variant με VarType 7 (Date). Αυτή η τιμή αποθηκεύεται εσωτερικά ως αριθμός διπλής ακριβείας μεταξύ 0 και 0,9999999999."
+
+#. DrpVq
+#: 03030206.xhp
+msgctxt ""
+"03030206.xhp\n"
+"par_id3151117\n"
+"help.text"
+msgid "As opposed to the DateSerial or the DateValue function, where serial date values result in days relative to a fixed date, you can calculate with the values that are returned by the TimeValue function, but you cannot evaluate them."
+msgstr "Σε αντίθεση με τις συναρτήσεις DateSerial ή DateValue, στις οποίες οι τιμές σειράς ημερομηνίας υπολογίζονται και έχουν ως αποτέλεσμα ημέρες σε σχέση με μια σταθερή ημερομηνία, μπορείτε να κάνετε τις πράξεις με τιμές που επιστρέφονται από τη συνάρτηση TimeSerial, αλλά δεν μπορείτε να τις αξιολογήσετε."
+
+#. ix9a2
+#: 03030206.xhp
+msgctxt ""
+"03030206.xhp\n"
+"par_id3147426\n"
+"help.text"
+msgid "In the TimeSerial function, you can pass individual parameters (hour, minute, second) as separate numeric expressions. For the TimeValue function, however, you can pass a string as a parameter containing the time."
+msgstr "Στη συνάρτηση TimeSerial, μπορείτε να μεταβιβάσετε μεμονωμένες παραμέτρους (ώρα, λεπτό, δευτερόλεπτο) ως ξεχωριστές αριθμητικές παραστάσεις. Για την συνάρτηση TimeValue, εντούτοις, μπορείτε να περάσετε μια συμβολοσειρά ως παράμετρο που να περιέχει το χρόνο."
+
+#. WExbU
+#: 03030206.xhp
+msgctxt ""
+"03030206.xhp\n"
+"hd_id3145271\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Παράδειγμα:"
+
+#. CCk3T
+#: 03030206.xhp
+msgctxt ""
+"03030206.xhp\n"
+"par_id3149378\n"
+"help.text"
+msgid "a1 = \"start time\""
+msgstr "a1 = \"χρόνος έναρξης\""
+
+#. 7FpQ2
+#: 03030206.xhp
+msgctxt ""
+"03030206.xhp\n"
+"par_id3145800\n"
+"help.text"
+msgid "b1 = \"end time\""
+msgstr "b1 = \"χρόνος λήξης\""
+
+#. Qy2QF
+#: 03030206.xhp
+msgctxt ""
+"03030206.xhp\n"
+"par_id3151074\n"
+"help.text"
+msgid "c1 = \"total time\""
+msgstr "c1 = \"συνολικός χρόνος\""
+
+#. DT8D6
+#: 03030300.xhp
+msgctxt ""
+"03030300.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "System Date and Time"
+msgstr "Ημερομηνία και χρόνος συστήματος"
+
+#. BHuhu
+#: 03030300.xhp
+msgctxt ""
+"03030300.xhp\n"
+"hd_id3154923\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030300.xhp\" name=\"System Date and Time\">System Date and Time</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030300.xhp\" name=\"Ημερομηνία και χρόνος συστήματος\">Ημερομηνία και χρόνος συστήματος</link>"
+
+#. GWeGk
+#: 03030300.xhp
+msgctxt ""
+"03030300.xhp\n"
+"par_id3149457\n"
+"help.text"
+msgid "The following functions and statements set or return the system date and time."
+msgstr "Οι ακόλουθες συναρτήσεις και προτάσεις ορίζουν ή επιστρέφουν την ημερομηνία και τον χρόνο του συστήματος."
+
+#. YWfEf
+#: 03030301.xhp
+msgctxt ""
+"03030301.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Date Statement"
+msgstr "Πρόταση Date"
+
+#. xpFBx
+#: 03030301.xhp
+msgctxt ""
+"03030301.xhp\n"
+"bm_id3156027\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Date statement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Δήλωση Date</bookmark_value>"
+
+#. vDWSN
+#: 03030301.xhp
+msgctxt ""
+"03030301.xhp\n"
+"hd_id3156027\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030301.xhp\" name=\"Date Statement\">Date Statement</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030301.xhp\" name=\"Πρόταση Date\">Πρόταση Date</link>"
+
+#. GMwEL
+#: 03030301.xhp
+msgctxt ""
+"03030301.xhp\n"
+"par_id3147291\n"
+"help.text"
+msgid "Returns the current system date as a string, or resets the date. The date format depends on your local system settings."
+msgstr "Επιστρέφει την τρέχουσα ημερομηνία του συστήματος ως συμβολοσειρά ή επαναφέρει την ημερομηνία. Η μορφή της ημερομηνίας αναγνωρίζεται ανάλογα με τις τοπικές ρυθμίσεις του συστήματός σας."
+
+#. CUY3q
+#: 03030301.xhp
+msgctxt ""
+"03030301.xhp\n"
+"hd_id3148686\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Σύνταξη:"
+
+#. QoCJW
+#: 03030301.xhp
+msgctxt ""
+"03030301.xhp\n"
+"par_id3146794\n"
+"help.text"
+msgid "Date ; Date = Text As String"
+msgstr "Date ; Date = Text As String"
+
+#. 8QFeW
+#: 03030301.xhp
+msgctxt ""
+"03030301.xhp\n"
+"hd_id3154347\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Παράμετροι:"
+
+#. 57eNx
+#: 03030301.xhp
+msgctxt ""
+"03030301.xhp\n"
+"par_id3145069\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Text:</emph> Only required in order to reset the system date. In this case, the string expression must correspond to the date format defined in your local settings."
+msgstr "<emph>Text:</emph> Απαιτείται μόνο για να επαναφέρει την ημερομηνία του συστήματος. Σε αυτή την περίπτωση, η παράσταση συμβολοσειράς πρέπει να αντιστοιχεί στη μορφή ημερομηνίας που καθορίστηκε στις τοπικές ρυθμίσεις του συστήματός σας."
+
+#. waEYM
+#: 03030301.xhp
+msgctxt ""
+"03030301.xhp\n"
+"hd_id3150793\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Παράδειγμα:"
+
+#. BUc3C
+#: 03030301.xhp
+msgctxt ""
+"03030301.xhp\n"
+"par_id3156424\n"
+"help.text"
+msgid "MsgBox \"The date is \" & Date"
+msgstr "msgbox \"Η ημερομηνία είναι \" & Date"
+
+#. CCirC
+#: 03030302.xhp
+msgctxt ""
+"03030302.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Time Statement"
+msgstr "Πρόταση Time"
+
+#. Ypbnk
+#: 03030302.xhp
+msgctxt ""
+"03030302.xhp\n"
+"bm_id3145090\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Time statement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Δήλωση Time</bookmark_value>"
+
+#. xLpG8
+#: 03030302.xhp
+msgctxt ""
+"03030302.xhp\n"
+"hd_id3145090\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030302.xhp\">Time Statement</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030302.xhp\">Πρόταση Time</link>"
+
+#. FHKSk
+#: 03030302.xhp
+msgctxt ""
+"03030302.xhp\n"
+"par_id3150984\n"
+"help.text"
+msgid "This function returns the current system time as a string in the format \"HH:MM:SS\"."
+msgstr "Αυτή η συνάρτηση επιστρέφει την τρέχουσα ώρα του συστήματος ως συμβολοσειρά υπό τη μορφή \"ΩΩ:ΛΛ:ΔΔ\"."
+
+#. G29nS
+#: 03030302.xhp
+msgctxt ""
+"03030302.xhp\n"
+"hd_id3154346\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Σύνταξη:"
+
+#. rG5UZ
+#: 03030302.xhp
+msgctxt ""
+"03030302.xhp\n"
+"hd_id3150792\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Παράμετροι:"
+
+#. 6LxaE
+#: 03030302.xhp
+msgctxt ""
+"03030302.xhp\n"
+"par_id3149656\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression that specifies the new time in the format \"HH:MM:SS\"."
+msgstr "<emph>Text:</emph> Κάθε παράσταση συμβολοσειράς που καθορίζει τη νέα ώρα υπό μορφή \"ΩΩ:ΛΛ:ΔΔ\"."
+
+#. psu4B
+#: 03030302.xhp
+msgctxt ""
+"03030302.xhp\n"
+"hd_id3145173\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Παράδειγμα:"
+
+#. Aguz5
+#: 03030302.xhp
+msgctxt ""
+"03030302.xhp\n"
+"par_id3150870\n"
+"help.text"
+msgid "MsgBox Time,0,\"The time is\""
+msgstr "MsgBox Time,0,\"Η ώρα είναι\""
+
+#. BBjfr
+#: 03030303.xhp
+msgctxt ""
+"03030303.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Timer Function"
+msgstr "Συνάρτηση Timer"
+
+#. fnckD
+#: 03030303.xhp
+msgctxt ""
+"03030303.xhp\n"
+"bm_id3149346\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Timer function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Συνάρτηση Timer</bookmark_value>"
+
+#. s4Cso
+#: 03030303.xhp
+msgctxt ""
+"03030303.xhp\n"
+"hd_id3149346\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030303.xhp\" name=\"Timer Function\">Timer Function</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030303.xhp\" name=\"Συνάρτηση Timer\">Συνάρτηση Timer</link>"
+
+#. AKDaG
+#: 03030303.xhp
+msgctxt ""
+"03030303.xhp\n"
+"par_id3156023\n"
+"help.text"
+msgid "Returns a value that specifies the number of seconds that have elapsed since midnight."
+msgstr "Επιστρέφει μια τιμή που καθορίζει τον αριθμό των δευτερολέπτων που πέρασαν από τα μεσάνυχτα."
+
+#. 3bGux
+#: 03030303.xhp
+msgctxt ""
+"03030303.xhp\n"
+"par_id3156212\n"
+"help.text"
+msgid "You must first declare a variable to call the Timer function and assign it the \"Long \" data type, otherwise a Date value is returned."
+msgstr "Πρώτα πρέπει να δηλώσετε μια μεταβλητή που καλεί τη συνάρτηση Timer και της αποδίδει τον τύπο δεδομένων \"μεγάλος ακέραιος\", αλλιώς επιστρέφεται μια τιμή ημερομηνίας."
+
+#. 7esAc
+#: 03030303.xhp
+msgctxt ""
+"03030303.xhp\n"
+"hd_id3153768\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Σύνταξη:"
+
+#. AjxQM
+#: 03030303.xhp
+msgctxt ""
+"03030303.xhp\n"
+"hd_id3146975\n"
+"help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "Τιμή επιστροφής:"
+
+#. zgXp6
+#: 03030303.xhp
+msgctxt ""
+"03030303.xhp\n"
+"par_id3146984\n"
+"help.text"
+msgid "Date"
+msgstr "Ημερομηνία"
+
+#. p966o
+#: 03030303.xhp
+msgctxt ""
+"03030303.xhp\n"
+"hd_id3156442\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Παράδειγμα:"
+
+#. nf9Nk
+#: 03030303.xhp
+msgctxt ""
+"03030303.xhp\n"
+"par_id3145748\n"
+"help.text"
+msgid "MsgBox lSec,0,\"Seconds since midnight\""
+msgstr "MsgBox lSec,0,\"Δευτερόλεπτα από τα μεσάνυχτα\""
+
+#. 7hHWi
+#: 03030303.xhp
+msgctxt ""
+"03030303.xhp\n"
+"par_id3156283\n"
+"help.text"
+msgid "MsgBox Right(\"00\" & lHour , 2) & \":\"& Right(\"00\" & lMin , 2) & \":\" & Right(\"00\" & lSec , 2) ,0,\"The time is\""
+msgstr "MsgBox Right(\"00\" & lHour , 2) & \":\"& Right(\"00\" & lMin , 2) & \":\" & Right(\"00\" & lSec , 2) ,0,\"Η ώρα είναι\""
+
+#. ATnCy
+#: 03040000.xhp
+msgctxt ""
+"03040000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Basic Constants"
+msgstr "Σταθερές Basic"
+
+#. AXgrH
+#: 03040000.xhp
+msgctxt ""
+"03040000.xhp\n"
+"bm_id051720170831387233\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Basic constants</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Σταθερές Basic</bookmark_value>"
+
+#. NMCZ2
+#: 03040000.xhp
+msgctxt ""
+"03040000.xhp\n"
+"hd_id051620171022255424\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03040000.xhp\">Basic Constants</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03040000.xhp\">Σταθερές Basic</link>"
+
+#. K6sdH
+#: 03040000.xhp
+msgctxt ""
+"03040000.xhp\n"
+"par_id051620171022384640\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Constants used in Basic programs</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Χρησιμοποιούμενες σταθερές σε προγράμματα Basic</ahelp>"
+
+#. WBN4A
+#: 03040000.xhp
+msgctxt ""
+"03040000.xhp\n"
+"bm_id871554200620243\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Boolean Basic constants</bookmark_value><bookmark_value>Basic constant;False</bookmark_value><bookmark_value>Basic constant;True</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Σταθερές Μπουλ Basic</bookmark_value><bookmark_value>Σταθερά Basic;False</bookmark_value><bookmark_value>Σταθερά Basic;True</bookmark_value>"
+
+#. R2DAa
+#: 03040000.xhp
+msgctxt ""
+"03040000.xhp\n"
+"par_id051620171022382581\n"
+"help.text"
+msgid "Boolean constants"
+msgstr "Σταθερές Μπουλ"
+
+#. YZCRB
+#: 03040000.xhp
+msgctxt ""
+"03040000.xhp\n"
+"par_id051620171114565335\n"
+"help.text"
+msgid "Name"
+msgstr "Όνομα"
+
+#. QdhaX
+#: 03040000.xhp
+msgctxt ""
+"03040000.xhp\n"
+"par_id051620171114565484\n"
+"help.text"
+msgid "Type"
+msgstr "Τύπος"
+
+#. 2ZfCb
+#: 03040000.xhp
+msgctxt ""
+"03040000.xhp\n"
+"par_id051620171114563271\n"
+"help.text"
+msgid "Value"
+msgstr "Τιμή"
+
+#. zEDay
+#: 03040000.xhp
+msgctxt ""
+"03040000.xhp\n"
+"bm_id131554200364170\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Basic Mathematical constants</bookmark_value><bookmark_value>Pi;Basic constant</bookmark_value><bookmark_value>Basic constant;Pi</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Μαθηματικές σταθερές Basic</bookmark_value><bookmark_value>Pi;σταθερά Basic</bookmark_value><bookmark_value>Σταθερά Basic;Pi</bookmark_value>"
+
+#. DLv8z
+#: 03040000.xhp
+msgctxt ""
+"03040000.xhp\n"
+"hd_id051620171114573549\n"
+"help.text"
+msgid "Mathematical constant"
+msgstr "Μαθηματική σταθερά"
+
+#. tKc55
+#: 03040000.xhp
+msgctxt ""
+"03040000.xhp\n"
+"par_id051620171114576150\n"
+"help.text"
+msgid "Name"
+msgstr "Όνομα"
+
+#. LsGpf
+#: 03040000.xhp
+msgctxt ""
+"03040000.xhp\n"
+"par_id051620171114575122\n"
+"help.text"
+msgid "Type"
+msgstr "Τύπος"
+
+#. SKTAY
+#: 03040000.xhp
+msgctxt ""
+"03040000.xhp\n"
+"par_id051620171114574987\n"
+"help.text"
+msgid "Value"
+msgstr "Τιμή"
+
+#. BN53F
+#: 03040000.xhp
+msgctxt ""
+"03040000.xhp\n"
+"bm_id261554201061695\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Basic Object constants</bookmark_value><bookmark_value>Empty;Basic constant</bookmark_value><bookmark_value>Null;Basic constant</bookmark_value><bookmark_value>Nothing;Basic constant</bookmark_value><bookmark_value>Basic constant;Nothing</bookmark_value><bookmark_value>Basic constant;Null</bookmark_value><bookmark_value>Basic constant;Empty</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Σταθερές αντικειμένου Basic</bookmark_value><bookmark_value>Κενό;σταθερά Basic</bookmark_value><bookmark_value>Null;σταθερά Basic</bookmark_value><bookmark_value>Τίποτα;σταθερά Basic</bookmark_value><bookmark_value>Σταθερά Basic;Τίποτα</bookmark_value><bookmark_value>Σταθερά Basict;Null</bookmark_value><bookmark_value>Σταθερά Basic;Κενό</bookmark_value>"
+
+#. hdZmR
+#: 03040000.xhp
+msgctxt ""
+"03040000.xhp\n"
+"hd_id051620171114576454\n"
+"help.text"
+msgid "Object Constants"
+msgstr "Σταθερές αντικειμένου"
+
+#. XzWwC
+#: 03040000.xhp
+msgctxt ""
+"03040000.xhp\n"
+"par_id051620171114576921\n"
+"help.text"
+msgid "Name"
+msgstr "Όνομα"
+
+#. 4H8QB
+#: 03040000.xhp
+msgctxt ""
+"03040000.xhp\n"
+"par_id051620171114578188\n"
+"help.text"
+msgid "Type"
+msgstr "Τύπος"
+
+#. khVxN
+#: 03040000.xhp
+msgctxt ""
+"03040000.xhp\n"
+"par_id051720170824099845\n"
+"help.text"
+msgid "Usage"
+msgstr "Χρήση"
+
+#. wFRg7
+#: 03040000.xhp
+msgctxt ""
+"03040000.xhp\n"
+"par_id05172017082409622\n"
+"help.text"
+msgid "The <emph>Empty</emph> value indicates that the variable is not initialized."
+msgstr "Η τιμή <emph>κενό</emph> δείχνει ότι η μεταβλητή δεν έχει αρχικοποιηθεί."
+
+#. fBDqJ
+#: 03040000.xhp
+msgctxt ""
+"03040000.xhp\n"
+"par_id051720170824093395\n"
+"help.text"
+msgid "Indicates that the variable does not contain data."
+msgstr "Δείχνει ότι η μεταβλητή δεν περιέχει δεδομένα."
+
+#. bP2W3
+#: 03040000.xhp
+msgctxt ""
+"03040000.xhp\n"
+"par_id051720170824097935\n"
+"help.text"
+msgid "Assign the <emph>Nothing</emph> object to a variable to remove a previous assignment."
+msgstr "Αναθέτει το αντικείμενο <emph>Nothing (Τίποτα)</emph> σε μια μεταβλητή για να αφαιρέσει μια προηγούμενη ανάθεση."
+
+#. Xtpvq
+#: 03040000.xhp
+msgctxt ""
+"03040000.xhp\n"
+"bm_id101554201127393\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Visual Basic constants</bookmark_value><bookmark_value>VBA Exclusive constants</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Οπτικές σταθερές Basic</bookmark_value><bookmark_value>Αποκλειστικές σταθερές VBA</bookmark_value>"
+
+#. Nbv6Q
+#: 03040000.xhp
+msgctxt ""
+"03040000.xhp\n"
+"hd_id661512312593832\n"
+"help.text"
+msgid "Additional VBA constants"
+msgstr "Πρόσθετες σταθερές VBA"
+
+#. 3ekcB
+#: 03040000.xhp
+msgctxt ""
+"03040000.xhp\n"
+"par_id111512312705893\n"
+"help.text"
+msgid "The following constants are available when VBA compatibility mode is enabled"
+msgstr "Οι παρακάτω σταθερές είναι διαθέσιμες όταν η κατάσταση συμβατότητας VBA είναι ενεργοποιημένη"
+
+#. SHFCr
+#: 03040000.xhp
+msgctxt ""
+"03040000.xhp\n"
+"par_id901512312880723\n"
+"help.text"
+msgid "Named constant"
+msgstr "Επώνυμη σταθερά"
+
+#. HtGwh
+#: 03040000.xhp
+msgctxt ""
+"03040000.xhp\n"
+"par_id891512312916493\n"
+"help.text"
+msgid "Hexadecimal (decimal) value"
+msgstr "Δεκαεξαδική (δεκαδική) τιμή"
+
+#. dmCG8
+#: 03040000.xhp
+msgctxt ""
+"03040000.xhp\n"
+"par_id991512312965968\n"
+"help.text"
+msgid "Description"
+msgstr "Περιγραφή"
+
+#. MF8DE
+#: 03040000.xhp
+msgctxt ""
+"03040000.xhp\n"
+"par_id671542197262160\n"
+"help.text"
+msgid "Part of vbTriState enumeration."
+msgstr "Τμήμα της αρίθμησης vbTriState."
+
+#. NueYf
+#: 03040000.xhp
+msgctxt ""
+"03040000.xhp\n"
+"par_id351542197255532\n"
+"help.text"
+msgid "Part of vbTriState enumeration."
+msgstr "Τμήμα της αρίθμησης vbTriState."
+
+#. aZCUB
+#: 03040000.xhp
+msgctxt ""
+"03040000.xhp\n"
+"par_id251542197274514\n"
+"help.text"
+msgid "Part of vbTriState enumeration."
+msgstr "Τμήμα της αρίθμησης vbTriState."
+
+#. yTGGA
+#: 03040000.xhp
+msgctxt ""
+"03040000.xhp\n"
+"par_id611512313731233\n"
+"help.text"
+msgid "CR - Carriage return"
+msgstr "CR - Χαρακτήρας επιστροφής"
+
+#. LkFkf
+#: 03040000.xhp
+msgctxt ""
+"03040000.xhp\n"
+"par_id961512313881937\n"
+"help.text"
+msgid "CRLF - Carriage return and line feed"
+msgstr "CRLF - Χαρακτήρας επιστροφής και αλλαγή γραμμής"
+
+#. taq8u
+#: 03040000.xhp
+msgctxt ""
+"03040000.xhp\n"
+"par_id221512313889077\n"
+"help.text"
+msgid "FF - Form feed"
+msgstr "FF - Αλλαγή σελίδας"
+
+#. sTnbW
+#: 03040000.xhp
+msgctxt ""
+"03040000.xhp\n"
+"par_id621512313896169\n"
+"help.text"
+msgid "LF - Line feed"
+msgstr "LF - Αλλαγή γραμμής"
+
+#. CncC2
+#: 03040000.xhp
+msgctxt ""
+"03040000.xhp\n"
+"par_id521512319135830\n"
+"help.text"
+msgid "\\x0D\\x0A (13 10) for Windows"
+msgstr "\\x0D\\x0A (13 10) για Windows"
+
+#. CPCWE
+#: 03040000.xhp
+msgctxt ""
+"03040000.xhp\n"
+"par_id61512319163913\n"
+"help.text"
+msgid "\\x0A (10) for other systems"
+msgstr "\\x0A (10) για άλλα συστήματα"
+
+#. LXUYw
+#: 03040000.xhp
+msgctxt ""
+"03040000.xhp\n"
+"par_id151512313904989\n"
+"help.text"
+msgid "LF or CRLF"
+msgstr "LF ή CRLF"
+
+#. PwtxJ
+#: 03040000.xhp
+msgctxt ""
+"03040000.xhp\n"
+"par_id741512313911049\n"
+"help.text"
+msgid "Null string"
+msgstr "Συμβολοσειρά Null"
+
+#. GZhKy
+#: 03040000.xhp
+msgctxt ""
+"03040000.xhp\n"
+"par_id951512313918356\n"
+"help.text"
+msgid "HT - Horizontal tab"
+msgstr "HT - Οριζόντιος στηλοθέτης"
+
+#. YDtN4
+#: 03040000.xhp
+msgctxt ""
+"03040000.xhp\n"
+"par_id351512313924593\n"
+"help.text"
+msgid "VT - Vertical tab"
+msgstr "VT - Κάθετος στηλοθέτης"
+
+#. LMbQP
+#: 03050000.xhp
+msgctxt ""
+"03050000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Error-Handling Functions"
+msgstr "Συναρτήσεις χειρισμού σφαλμάτων"
+
+#. yMyAz
+#: 03050000.xhp
+msgctxt ""
+"03050000.xhp\n"
+"hd_id3143271\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"ErrHandlingh1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03050000.xhp\" name=\"Error-Handling Functions\">Error-Handling Functions</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"ErrHandlingh1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03050000.xhp\" name=\"Error-Handling Functions\">Συναρτήσεις χειρισμού σφαλμάτων</link></variable>"
+
+#. KsiEx
+#: 03050000.xhp
+msgctxt ""
+"03050000.xhp\n"
+"par_id3145068\n"
+"help.text"
+msgid "Use the following statements and functions to define the way %PRODUCTNAME Basic reacts to run-time errors."
+msgstr "Χρησιμοποιήστε τις παρακάτω προτάσεις και συναρτήσεις για να καθορίσετε τον τρόπο που η %PRODUCTNAME Basic αντιδρά σε σφάλματα χρόνου εκτέλεσης."
+
+#. 9XGsZ
+#: 03050000.xhp
+msgctxt ""
+"03050000.xhp\n"
+"par_id3148946\n"
+"help.text"
+msgid "%PRODUCTNAME Basic offers several methods to prevent the termination of a program when a run-time error occurs."
+msgstr "Η %PRODUCTNAME Basic προσφέρει αρκετές μεθόδους αποτροπής τερματισμού προγράμματος όταν συμβαίνει σφάλμα χρόνου εκτέλεσης."
+
+#. C2vFE
+#: 03050100.xhp
+msgctxt ""
+"03050100.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Erl Function"
+msgstr "Συνάρτηση Erl"
+
+#. F8HHF
+#: 03050100.xhp
+msgctxt ""
+"03050100.xhp\n"
+"bm_id3157896\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Erl function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Συνάρτηση Erl</bookmark_value>"
+
+#. wmnFw
+#: 03050100.xhp
+msgctxt ""
+"03050100.xhp\n"
+"hd_id3157896\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03050100.xhp\" name=\"Erl Function\">Erl Function</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03050100.xhp\" name=\"Συνάρτηση Erl\">Συνάρτηση Erl </link>"
+
+#. jDwdD
+#: 03050100.xhp
+msgctxt ""
+"03050100.xhp\n"
+"par_id3153394\n"
+"help.text"
+msgid "Returns the line number where an error occurred during program execution."
+msgstr "Επιστρέφει τον αριθμό γραμμής όπου παρουσιάστηκε το σφάλμα κατά την εκτέλεση του προγράμματος."
+
+#. oXQW5
+#: 03050100.xhp
+msgctxt ""
+"03050100.xhp\n"
+"hd_id3147574\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Σύνταξη:"
+
+#. Bzkw7
+#: 03050100.xhp
+msgctxt ""
+"03050100.xhp\n"
+"hd_id3147265\n"
+"help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "Τιμή επιστροφής:"
+
+#. EmEER
+#: 03050100.xhp
+msgctxt ""
+"03050100.xhp\n"
+"par_id3154924\n"
+"help.text"
+msgid "Integer"
+msgstr "Ακέραιος"
+
+#. wfjUy
+#: 03050100.xhp
+msgctxt ""
+"03050100.xhp\n"
+"hd_id3150792\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Παράμετροι:"
+
+#. rDQuJ
+#: 03050100.xhp
+msgctxt ""
+"03050100.xhp\n"
+"par_id3153771\n"
+"help.text"
+msgid "The Erl function only returns a line number, and not a line label."
+msgstr "Η συνάρτηση Erl επιστρέφει μόνο έναν αριθμό γραμμής, και όχι μια ετικέτα γραμμής."
+
+#. 6m2qX
+#: 03050100.xhp
+msgctxt ""
+"03050100.xhp\n"
+"hd_id3146921\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Παράδειγμα:"
+
+#. C82GD
+#: 03050100.xhp
+msgctxt ""
+"03050100.xhp\n"
+"par_id3150010\n"
+"help.text"
+msgid "On Error GoTo ErrorHandler ' Set up error handler"
+msgstr "on error goto ErrorHandler ' Ρύθμιση του χειριστή σφαλμάτων"
+
+#. vWK8x
+#: 03050100.xhp
+msgctxt ""
+"03050100.xhp\n"
+"par_id3153188\n"
+"help.text"
+msgid "' Error caused by non-existent file"
+msgstr "' Το σφάλμα προκλήθηκε λόγω ανύπαρκτου αρχείου"
+
+#. EcCgF
+#: 03050100.xhp
+msgctxt ""
+"03050100.xhp\n"
+"par_id3155416\n"
+"help.text"
+msgid "MsgBox \"Error \" & err & \": \" & Error$ + chr(13) + \"In Line : \" + Erl + chr(13) + Now , 16 ,\"An error occurred\""
+msgstr "MsgBox \"Error \" & err & \": \" & error$ + chr(13) + \"In line : \" + Erl + chr(13) + Now , 16 ,\"Παρουσιάστηκε σφάλμα\""
+
+#. jDsK7
+#: 03050200.xhp
+msgctxt ""
+"03050200.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Err Function"
+msgstr "Συνάρτηση Err"
+
+#. 2wpGD
+#: 03050200.xhp
+msgctxt ""
+"03050200.xhp\n"
+"bm_id3156343\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Err function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Συνάρτηση Err</bookmark_value>"
+
+#. Pih45
+#: 03050200.xhp
+msgctxt ""
+"03050200.xhp\n"
+"hd_id3156343\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03050200.xhp\" name=\"Err Function\">Err Function</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03050200.xhp\" name=\"Συνάρτηση Err\">Συνάρτηση Err</link>"
+
+#. fYQVz
+#: 03050200.xhp
+msgctxt ""
+"03050200.xhp\n"
+"par_id3150541\n"
+"help.text"
+msgid "Returns an error code that identifies the error that occurred during program execution."
+msgstr "Επιστρέφει έναν κωδικό σφάλματος που προσδιορίζει το σφάλμα που παρουσιάστηκε κατά την εκτέλεση του προγράμματος."
+
+#. HaPjw
+#: 03050200.xhp
+msgctxt ""
+"03050200.xhp\n"
+"hd_id3149656\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Σύνταξη:"
+
+#. ZN32q
+#: 03050200.xhp
+msgctxt ""
+"03050200.xhp\n"
+"hd_id3147229\n"
+"help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "Τιμή επιστροφής:"
+
+#. cCixX
+#: 03050200.xhp
+msgctxt ""
+"03050200.xhp\n"
+"par_id3150869\n"
+"help.text"
+msgid "Integer"
+msgstr "Ακέραιος"
+
+#. LFnmB
+#: 03050200.xhp
+msgctxt ""
+"03050200.xhp\n"
+"hd_id3153193\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Παράμετροι:"
+
+#. ofpgE
+#: 03050200.xhp
+msgctxt ""
+"03050200.xhp\n"
+"par_id3149561\n"
+"help.text"
+msgid "The Err function is used in error-handling routines to determine the error and the corrective action."
+msgstr "Η συνάρτηση Err χρησιμοποιείται σε ρουτίνες χειρισμού σφαλμάτων για να καθορίσει το σφάλμα και τη διορθωτική ενέργεια."
+
+#. HeDXV
+#: 03050200.xhp
+msgctxt ""
+"03050200.xhp\n"
+"hd_id3147317\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Παράδειγμα:"
+
+#. u8W7v
+#: 03050200.xhp
+msgctxt ""
+"03050200.xhp\n"
+"par_id3147426\n"
+"help.text"
+msgid "On Error Goto ErrorHandler REM Set up error handler"
+msgstr "on error goto ErrorHandler REM Ρύθμιση του χειριστή σφαλμάτων"
+
+#. oqyWf
+#: 03050200.xhp
+msgctxt ""
+"03050200.xhp\n"
+"par_id3149481\n"
+"help.text"
+msgid "REM Error occurs due to non-existent file"
+msgstr "REM Παρουσιάστηκε σφάλμα λόγω ανύπαρκτου αρχείου"
+
+#. sUZwU
+#: 03050200.xhp
+msgctxt ""
+"03050200.xhp\n"
+"par_id3145646\n"
+"help.text"
+msgid "MsgBox \"Error \" & Err & \": \" & Error$ + chr(13) + \"At line : \" + Erl + chr(13) + Now , 16 ,\"an error occurred\""
+msgstr "MsgBox \"Error \" & Err & \": \" & Error$ + chr(13) + \"At line : \" + Erl + chr(13) + Now , 16 ,\"Παρουσιάστηκε σφάλμα\""
+
+#. ae6Nq
+#: 03050300.xhp
+msgctxt ""
+"03050300.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Error Function"
+msgstr "Συνάρτηση Error"
+
+#. BextW
+#: 03050300.xhp
+msgctxt ""
+"03050300.xhp\n"
+"bm_id3159413\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Error function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Συνάρτηση Error</bookmark_value>"
+
+#. bYtGD
+#: 03050300.xhp
+msgctxt ""
+"03050300.xhp\n"
+"hd_id3159413\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03050300.xhp\" name=\"Error Function\">Error Function</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03050300.xhp\" name=\"Συνάρτηση Error\">Συνάρτηση Error</link>"
+
+#. rMs2R
+#: 03050300.xhp
+msgctxt ""
+"03050300.xhp\n"
+"par_id3148663\n"
+"help.text"
+msgid "Returns the error message that corresponds to a value or raises a given error context."
+msgstr "Επιστρέφει το μήνυμα σφάλματος που αντιστοιχεί σε τιμή ή προκαλεί δεδομένου περιεχομένου σφάλμα."
+
+#. h8KBQ
+#: 03050300.xhp
+msgctxt ""
+"03050300.xhp\n"
+"hd_id3153379\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Σύνταξη:"
+
+#. FowuD
+#: 03050300.xhp
+msgctxt ""
+"03050300.xhp\n"
+"par_id631576404838377\n"
+"help.text"
+msgid "Error"
+msgstr "Σφάλμα"
+
+#. TMhEb
+#: 03050300.xhp
+msgctxt ""
+"03050300.xhp\n"
+"par_id3154366\n"
+"help.text"
+msgid "Error(expression)"
+msgstr "Σφάλμα(έκφραση)"
+
+#. bqewK
+#: 03050300.xhp
+msgctxt ""
+"03050300.xhp\n"
+"par_id231576404629080\n"
+"help.text"
+msgid "Error err_code"
+msgstr "Σφάλμα err_code"
+
+#. ANh6X
+#: 03050300.xhp
+msgctxt ""
+"03050300.xhp\n"
+"hd_id3145173\n"
+"help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "Τιμή επιστροφής:"
+
+#. FNBFf
+#: 03050300.xhp
+msgctxt ""
+"03050300.xhp\n"
+"par_id3154125\n"
+"help.text"
+msgid "String or raised error context"
+msgstr "Συμβολοσειρά ή εμφανιζόμενο περιβάλλον σφάλματος"
+
+#. BnAcN
+#: 03050300.xhp
+msgctxt ""
+"03050300.xhp\n"
+"hd_id3150869\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Παράμετροι:"
+
+#. cWGA9
+#: 03050300.xhp
+msgctxt ""
+"03050300.xhp\n"
+"par_id3159254\n"
+"help.text"
+msgid "If no argument is provided, the Error function returns the error message of the most recent error that occurred during program execution."
+msgstr "Εάν δεν παρέχεται όρισμα, η συνάρτηση σφάλματος επιστρέφει το μήνυμα σφάλματος του πιο πρόσφατου σφάλματος που συνέβη κατά την εκτέλεση του προγράμματος."
+
+#. JCiAF
+#: 03050300.xhp
+msgctxt ""
+"03050300.xhp\n"
+"par_id3153193\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>expression:</emph> Any numeric expression whose error code can be mapped to an existing error message. An empty string is returned if the error code does not exist."
+msgstr "<emph>έκφραση:</emph> οποιαδήποτε αριθμητική έκφραση της οποίας ο κωδικός σφάλματος μπορεί να απεικονιστεί σε υφιστάμενο μήνυμα σφάλματος. Εάν δεν υπάρχει κωδικός σφάλματος επιστρέφεται κενή συμβολοσειρά."
+
+#. gDA6e
+#: 03050300.xhp
+msgctxt ""
+"03050300.xhp\n"
+"par_id351576405235602\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>err_code:</emph> Any value that corresponds to an existing error code."
+msgstr "<emph>err_code:</emph> Οποιαδήποτε τιμή αντιστοιχεί σε υφιστάμενο κωδικό σφάλματος."
+
+#. YLe3q
+#: 03050500.xhp
+msgctxt ""
+"03050500.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "On Error GoTo ... Resume Statement"
+msgstr "Πρόταση On Error GoTo ... Resume"
+
+#. fgK7B
+#: 03050500.xhp
+msgctxt ""
+"03050500.xhp\n"
+"bm_id3146795\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Resume Next parameter</bookmark_value> <bookmark_value>On Error GoTo ... Resume statement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Παράμετρος Resume Next</bookmark_value> <bookmark_value>Δήλωση On Error GoTo ... Resume</bookmark_value>"
+
+#. AQeFr
+#: 03050500.xhp
+msgctxt ""
+"03050500.xhp\n"
+"hd_id3146795\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03050500.xhp\" name=\"On Error GoTo ... Resume Statement\">On Error GoTo ... Resume Statement</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03050500.xhp\" name=\"Πρόταση On Error GoTo ... Resume\">Πρόταση On Error GoTo ... Resume</link>"
+
+#. WtSRF
+#: 03050500.xhp
+msgctxt ""
+"03050500.xhp\n"
+"par_id3150358\n"
+"help.text"
+msgid "Enables an error-handling routine after an error occurs, or resumes program execution."
+msgstr "Ενεργοποιεί μια ρουτίνα χειρισμού σφάλματος αφού παρουσιαστεί κάποιο σφάλμα ή επαναφέρει την εκτέλεση του προγράμματος."
+
+#. d4RXm
+#: 03050500.xhp
+msgctxt ""
+"03050500.xhp\n"
+"hd_id3151212\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Σύνταξη:"
+
+#. fGsdv
+#: 03050500.xhp
+msgctxt ""
+"03050500.xhp\n"
+"par_id491585753339474\n"
+"help.text"
+msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/On-Error_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">On Error Statement diagram</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sbasic/On-Error_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">Διάγραμμα δήλωσης On Error (με σφάλμα)</alt></image>"
+
+#. 7FXhq
+#: 03050500.xhp
+msgctxt ""
+"03050500.xhp\n"
+"par_id3145173\n"
+"help.text"
+msgid "On {[Local] Error GoTo Labelname | GoTo 0 | Resume Next}"
+msgstr "Σε {[Local] Error GoTo Labelname | GoTo 0 | Resume Next}"
+
+#. EBAKU
+#: 03050500.xhp
+msgctxt ""
+"03050500.xhp\n"
+"hd_id3154125\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Παράμετροι:"
+
+#. CmqUN
+#: 03050500.xhp
+msgctxt ""
+"03050500.xhp\n"
+"par_id3150869\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>GoTo Labelname:</emph> If an error occurs, enables the error-handling routine that starts at the line \"Labelname\"."
+msgstr "<emph>GoTo Labelname:</emph> Αν παρουσιαστεί σφάλμα, ενεργοποιεί τη ρουτίνα χειρισμού σφάλματος η οποία αρχίζει στη γραμμή \"Labelname\"."
+
+#. X9C6G
+#: 03050500.xhp
+msgctxt ""
+"03050500.xhp\n"
+"par_id3150439\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Resume Next:</emph> If an error occurs, program execution continues with the statement that follows the statement in which the error occurred."
+msgstr "<emph>Resume Next:</emph> Αν παρουσιαστεί σφάλμα, η εκτέλεση του προγράμματος συνεχίζεται με την πρόταση να ακολουθεί την πρόταση εκείνη στην οποία παρουσιάστηκε το σφάλμα."
+
+#. PmvfD
+#: 03050500.xhp
+msgctxt ""
+"03050500.xhp\n"
+"par_id3149482\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>GoTo 0:</emph> Disables the error handler in the current procedure."
+msgstr "<emph>Μετάβαση σε 0:</emph> Απενεργοποιεί το διαχειριστή σφαλμάτων στην τρέχουσα διαδικασία."
+
+#. YAREs
+#: 03050500.xhp
+msgctxt ""
+"03050500.xhp\n"
+"par_id3149483\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Local:</emph> \"On error\" is global in scope, and remains active until canceled by another \"On error\" statement. \"On Local error\" is local to the routine which invokes it. Local error handling overrides any previous global setting. When the invoking routine exits, the local error handling is canceled automatically, and any previous global setting is restored."
+msgstr "<emph>Τοπικό:</emph> \"On error\" είναι γενικής εμβέλειας και παραμένει ενεργό μέχρι να ακυρωθεί από μια άλλη δήλωση \"On error\". \"On Local error\" είναι τοπικό στη ρουτίνα που το καλεί. Η διαχείριση τοπικών σφαλμάτων αντικαθιστά οποιαδήποτε προηγούμενη γενική ρύθμιση. Όταν η καλούσα ρουτίνα εξέρχεται, η διαχείριση τοπικού σφάλματος ακυρώνεται αυτόματα και οποιαδήποτε προηγούμενη γενική ρύθμιση επαναφέρεται."
+
+#. qHQJR
+#: 03050500.xhp
+msgctxt ""
+"03050500.xhp\n"
+"par_id3148619\n"
+"help.text"
+msgid "The On Error GoTo statement is used to react to errors that occur in a macro."
+msgstr "Η δήλωση On Error GoTo χρησιμοποιείται για αντίδραση στα σφάλματα που συμβαίνουν σε μια μακροεντολή."
+
+#. DximD
+#: 03050500.xhp
+msgctxt ""
+"03050500.xhp\n"
+"hd_id3146985\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Παράδειγμα:"
+
+#. fHDcN
+#: 03050500.xhp
+msgctxt ""
+"03050500.xhp\n"
+"par_id3153876\n"
+"help.text"
+msgid "Print #iNumber, \"This is a line of text\""
+msgstr "Print #iNumber, \"Αυτή είναι μια γραμμή κειμένου\""
+
+#. ZAakH
+#: 03050500.xhp
+msgctxt ""
+"03050500.xhp\n"
+"par_id3146916\n"
+"help.text"
+msgid "MsgBox \"All files will be closed\",0,\"Error\""
+msgstr "MsgBox \"Όλα τα αρχεία θα κλείσουν\",0,\"Error\""
+
+#. YAR7R
+#: 03060000.xhp
+msgctxt ""
+"03060000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Logical Operators"
+msgstr "Λογικοί τελεστές"
+
+#. R8Yqr
+#: 03060000.xhp
+msgctxt ""
+"03060000.xhp\n"
+"hd_id3147559\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03060000.xhp\" name=\"Logical Operators\">Logical Operators</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03060000.xhp\" name=\"Λογικοί τελεστές\">Λογικοί τελεστές</link>"
+
+#. E9c8W
+#: 03060000.xhp
+msgctxt ""
+"03060000.xhp\n"
+"par_id3153379\n"
+"help.text"
+msgid "The following logical operators are supported by $[officename] Basic."
+msgstr "Αυτή η ενότητα περιγράφει τους λογικούς τελεστές που υποστηρίζονται από την $[officename] Basic."
+
+#. coCYu
+#: 03060000.xhp
+msgctxt ""
+"03060000.xhp\n"
+"par_id3154138\n"
+"help.text"
+msgid "Logical operators combine (bitwise) the contents of two expressions or variables, for example, to test if specific bits are set or not."
+msgstr "Οι λογικοί τελεστές συνδυάζουν (όσον αφορά τα bit) τα περιεχόμενα δύο παραστάσεων ή μεταβλητών. Για παράδειγμα, χρησιμοποιούνται για να ελεγχθεί αν έχουν καθοριστεί ή όχι συγκεκριμένα bit."
+
+#. bwPRh
+#: 03060100.xhp
+msgctxt ""
+"03060100.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "AND Operator"
+msgstr "Τελεστής AND"
+
+#. FEioU
+#: 03060100.xhp
+msgctxt ""
+"03060100.xhp\n"
+"bm_id3146117\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>AND operator (logical)</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Τελεστής AND (λογικός)</bookmark_value>"
+
+#. E9eBH
+#: 03060100.xhp
+msgctxt ""
+"03060100.xhp\n"
+"hd_id3146117\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03060100.xhp\" name=\"AND Operator\">AND Operator</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03060100.xhp\" name=\"Τελεστής AND\">Τελεστής AND</link>"
+
+#. 3PFwA
+#: 03060100.xhp
+msgctxt ""
+"03060100.xhp\n"
+"par_id3143268\n"
+"help.text"
+msgid "Logically combines two expressions."
+msgstr "Εκτελεί την πράξη της πρόσθεσης ή του συνδυασμού δύο παραστάσεων."
+
+#. c8FVE
+#: 03060100.xhp
+msgctxt ""
+"03060100.xhp\n"
+"hd_id3147574\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Σύνταξη:"
+
+#. jairQ
+#: 03060100.xhp
+msgctxt ""
+"03060100.xhp\n"
+"par_id3156344\n"
+"help.text"
+msgid "Result = Expression1 And Expression2"
+msgstr "Result = Expression1 And Expression2"
+
+#. Nfu49
+#: 03060100.xhp
+msgctxt ""
+"03060100.xhp\n"
+"hd_id3148946\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Παράμετροι:"
+
+#. ovB8C
+#: 03060100.xhp
+msgctxt ""
+"03060100.xhp\n"
+"par_id3149457\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Result:</emph> Any numeric variable that records the result of the combination."
+msgstr "<emph>Result:</emph> Κάθε αριθμητική μεταβλητή που καταγράφει το αποτέλεσμα του συνδυασμού."
+
+#. Fqpsu
+#: 03060100.xhp
+msgctxt ""
+"03060100.xhp\n"
+"par_id3150541\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Expression1, Expression2:</emph> Any expressions that you want to combine."
+msgstr "<emph>Expression1, Expression2:</emph> Οι παραστάσεις που πρόκειται να συνδυαστούν."
+
+#. iXktT
+#: 03060100.xhp
+msgctxt ""
+"03060100.xhp\n"
+"par_id3156215\n"
+"help.text"
+msgid "Boolean expressions combined with AND only return the value <emph>True</emph> if both expressions evaluate to <emph>True</emph>:"
+msgstr "Οι παραστάσεις Μπουλ που συνδυάζονται με τον τελεστή AND επιστρέφουν μόνο την τιμή <emph>True</emph> αν και οι δύο παραστάσεις αξιολογούνται <emph>True</emph>:"
+
+#. EW3Cz
+#: 03060100.xhp
+msgctxt ""
+"03060100.xhp\n"
+"par_id3150870\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>True</emph> AND <emph>True</emph> returns <emph>True</emph>; for all other combinations the result is <emph>False</emph>."
+msgstr "<emph>True</emph> AND <emph>True</emph>επιστρέφει<emph>True</emph>; για όλους τους άλλους συνδυασμούς το αποτέλεσμα είναι <emph>False</emph>."
+
+#. B6iuu
+#: 03060100.xhp
+msgctxt ""
+"03060100.xhp\n"
+"par_id3153768\n"
+"help.text"
+msgid "The AND operator also performs a bitwise comparison of identically positioned bits in two numeric expressions."
+msgstr "Ο τελεστής AND εκτελεί επίσης την σύγκριση των bit που έχουν τοποθετηθεί κατά τρόπο πανομοιότυπο σε δύο αριθμητικές παραστάσεις."
+
+#. fiZ9F
+#: 03060100.xhp
+msgctxt ""
+"03060100.xhp\n"
+"hd_id3153727\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Παράδειγμα:"
+
+#. wxads
+#: 03060100.xhp
+msgctxt ""
+"03060100.xhp\n"
+"par_id3146984\n"
+"help.text"
+msgid "vVarOut = A > B And B > C ' returns -1"
+msgstr "vVarOut = A > B And B > C ' επιστρέφει -1"
+
+#. SdE4N
+#: 03060100.xhp
+msgctxt ""
+"03060100.xhp\n"
+"par_id3154014\n"
+"help.text"
+msgid "vVarOut = B > A And B > C ' returns 0"
+msgstr "vVarOut = B > A And B > C ' επιστρέφει 0"
+
+#. G6dnE
+#: 03060100.xhp
+msgctxt ""
+"03060100.xhp\n"
+"par_id3149262\n"
+"help.text"
+msgid "vVarOut = A > B And B > D ' returns 0"
+msgstr "vVarOut = A > B And B > D ' επιστρέφει 0"
+
+#. PFew6
+#: 03060100.xhp
+msgctxt ""
+"03060100.xhp\n"
+"par_id3145751\n"
+"help.text"
+msgid "vVarOut = (B > D And B > A) ' returns 0"
+msgstr "vVarOut = (B > D And B > A) ' επιστρέφει 0"
+
+#. kRzbt
+#: 03060100.xhp
+msgctxt ""
+"03060100.xhp\n"
+"par_id3147394\n"
+"help.text"
+msgid "vVarOut = B And A ' returns 8 due to the bitwise And combination of both arguments"
+msgstr "vVarOut = B And A ' επιστρέφει 8 λόγω του συνδυασμού AND των δυαδικών ψηφίων για τα δύο ορίσματα"
+
+#. BAgFA
+#: 03060200.xhp
+msgctxt ""
+"03060200.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Eqv Operator"
+msgstr "Τελεστής Eqv"
+
+#. q6v9d
+#: 03060200.xhp
+msgctxt ""
+"03060200.xhp\n"
+"bm_id3156344\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Eqv operator (logical)</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Τελεστής Eqv (λογικός)</bookmark_value>"
+
+#. eCbAp
+#: 03060200.xhp
+msgctxt ""
+"03060200.xhp\n"
+"hd_id3156344\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03060200.xhp\" name=\"Eqv Operator\">Eqv Operator</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03060200.xhp\" name=\"Τελεστής Eqv\">Τελεστής Eqv</link>"
+
+#. oTT4F
+#: 03060200.xhp
+msgctxt ""
+"03060200.xhp\n"
+"par_id3149656\n"
+"help.text"
+msgid "Calculates the logical equivalence of two expressions."
+msgstr "Υπολογίζει μια λογική ισοδυναμία σε δύο παραστάσεις."
+
+#. sRZNW
+#: 03060200.xhp
+msgctxt ""
+"03060200.xhp\n"
+"hd_id3154367\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Σύνταξη:"
+
+#. m9bM6
+#: 03060200.xhp
+msgctxt ""
+"03060200.xhp\n"
+"par_id3154910\n"
+"help.text"
+msgid "Result = Expression1 Eqv Expression2"
+msgstr "Result = Expression1 Eqv Expression2"
+
+#. 7fkPv
+#: 03060200.xhp
+msgctxt ""
+"03060200.xhp\n"
+"hd_id3151043\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Παράμετροι:"
+
+#. DCU3B
+#: 03060200.xhp
+msgctxt ""
+"03060200.xhp\n"
+"par_id3150869\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Result:</emph> Any numeric variable that contains the result of the comparison."
+msgstr "<emph>Result:</emph> Κάθε αριθμητική μεταβλητή που περιέχει το αποτέλεσμα του συνδυασμού."
+
+#. YrAyQ
+#: 03060200.xhp
+msgctxt ""
+"03060200.xhp\n"
+"par_id3150448\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Expression1, Expression2:</emph> Any expressions that you want to compare."
+msgstr "<emph>Expression1, Expression2:</emph> Οποιεσδήποτε εκφράσεις που θέλετε να συγκρίνετε."
+
+#. SBRud
+#: 03060200.xhp
+msgctxt ""
+"03060200.xhp\n"
+"par_id3149562\n"
+"help.text"
+msgid "When testing for equivalence between Boolean expressions, the result is <emph>True</emph> if both expressions are either <emph>True</emph> or <emph>False</emph>."
+msgstr "Όταν ελέγχετε την ισοδυναμία μεταξύ δύο δυαδικών παραστάσεων, το αποτέλεσμα είναι <emph>True</emph> (Αληθές) αν και οι δυο παραστάσεις είναι <emph>True</emph> ή <emph>False</emph> (Ψευδές)."
+
+#. XrGXb
+#: 03060200.xhp
+msgctxt ""
+"03060200.xhp\n"
+"par_id3154319\n"
+"help.text"
+msgid "In a bit-wise comparison, the Eqv operator only sets the corresponding bit in the result if a bit is set in both expressions, or in neither expression."
+msgstr "Σε μια σύγκριση όσον αφορά τα bit, ο τελεστής Eqv καθορίζει το αντίστοιχο bit στο αποτέλεσμα μόνο αν καθορίζεται κάποιο bit και στις δύο παραστάσεις, ή σε καμία από τις δύο παραστάσεις."
+
+#. FpFjm
+#: 03060200.xhp
+msgctxt ""
+"03060200.xhp\n"
+"hd_id3159154\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Παράδειγμα:"
+
+#. CTzEE
+#: 03060200.xhp
+msgctxt ""
+"03060200.xhp\n"
+"par_id3152462\n"
+"help.text"
+msgid "vOut = A > B Eqv B > C ' returns -1"
+msgstr "vOut = A > B Eqv B > C ' επιστρέφει -1"
+
+#. AABHv
+#: 03060200.xhp
+msgctxt ""
+"03060200.xhp\n"
+"par_id3153191\n"
+"help.text"
+msgid "vOut = B > A Eqv B > C ' returns 0"
+msgstr "vOut = B > A Eqv B > C ' επιστρέφει 0"
+
+#. NzGSq
+#: 03060200.xhp
+msgctxt ""
+"03060200.xhp\n"
+"par_id3145799\n"
+"help.text"
+msgid "vOut = A > B Eqv B > D ' returns 0"
+msgstr "vOut = A > B Eqv B > D ' επιστρέφει 0"
+
+#. Dj4eg
+#: 03060200.xhp
+msgctxt ""
+"03060200.xhp\n"
+"par_id3149412\n"
+"help.text"
+msgid "vOut = (B > D Eqv B > A) ' returns -1"
+msgstr "vOut = (B > D Eqv B > A) ' επιστρέφει -1"
+
+#. 6UE66
+#: 03060200.xhp
+msgctxt ""
+"03060200.xhp\n"
+"par_id3149959\n"
+"help.text"
+msgid "vOut = B Eqv A ' returns -3"
+msgstr "vOut = B Eqv A ' επιστρέφει -3"
+
+#. e6CH3
+#: 03060300.xhp
+msgctxt ""
+"03060300.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Imp Operator"
+msgstr "Τελεστής Imp"
+
+#. QBcCo
+#: 03060300.xhp
+msgctxt ""
+"03060300.xhp\n"
+"bm_id3156024\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Imp operator (logical)</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Τελεστής Imp (λογικός)</bookmark_value>"
+
+#. PnSuL
+#: 03060300.xhp
+msgctxt ""
+"03060300.xhp\n"
+"hd_id3156024\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03060300.xhp\" name=\"Imp Operator\">Imp Operator</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03060300.xhp\" name=\"Τελεστής Imp\">Τελεστής Imp</link>"
+
+#. Zk7uh
+#: 03060300.xhp
+msgctxt ""
+"03060300.xhp\n"
+"par_id3148947\n"
+"help.text"
+msgid "Performs a logical implication on two expressions."
+msgstr "Εκτελεί τη λογική συνεπαγωγή δύο εκφράσεων."
+
+#. KSTDz
+#: 03060300.xhp
+msgctxt ""
+"03060300.xhp\n"
+"hd_id3148664\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Σύνταξη:"
+
+#. pVyFU
+#: 03060300.xhp
+msgctxt ""
+"03060300.xhp\n"
+"par_id3149656\n"
+"help.text"
+msgid "Result = Expression1 Imp Expression2"
+msgstr "Result = Expression1 Imp Expression2"
+
+#. gDpsZ
+#: 03060300.xhp
+msgctxt ""
+"03060300.xhp\n"
+"hd_id3151212\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Παράμετροι:"
+
+#. pDyKZ
+#: 03060300.xhp
+msgctxt ""
+"03060300.xhp\n"
+"par_id3154910\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Result:</emph> Any numeric variable that contains the result of the implication."
+msgstr "<emph>Result:</emph> Κάθε αριθμητική μεταβλητή που περιέχει το αποτέλεσμα της συνεπαγωγής."
+
+#. Xb3AG
+#: 03060300.xhp
+msgctxt ""
+"03060300.xhp\n"
+"par_id3156281\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Expression1, Expression2:</emph> Any expressions that you want to evaluate with the Imp operator."
+msgstr "<emph>Expression1, Expression2:</emph> Οι παραστάσεις που πρόκειται να αξιολογηθούν με τον τελεστή Imp."
+
+#. Co5Tp
+#: 03060300.xhp
+msgctxt ""
+"03060300.xhp\n"
+"par_id3150440\n"
+"help.text"
+msgid "If you use the Imp operator in Boolean expressions, False is only returned if the first expression evaluates to True and the second expression to False."
+msgstr "Αν χρησιμοποιήσετε τον τελεστή Imp σε δυαδικές παραστάσεις, η τιμή False (Ψευδές) επιστρέφεται μόνο αν η πρώτη παράσταση αξιολογείται ως True (Αληθής) και η δεύτερη ως False (Ψευδής)."
+
+#. d8L7N
+#: 03060300.xhp
+msgctxt ""
+"03060300.xhp\n"
+"par_id3163710\n"
+"help.text"
+msgid "If you use the Imp operator in bit expressions, a bit is deleted from the result if the corresponding bit is set in the first expression and the corresponding bit is deleted in the second expression."
+msgstr "Αν χρησιμοποιείτε τον τελεστή Imp σε παραστάσεις bit, ένα bit διαγράφεται από το αποτέλεσμα αν το αντίστοιχο bit καθορίζεται στην πρώτη παράσταση και το αντίστοιχο bit διαγράφεται από τη δεύτερη παράσταση."
+
+#. 7yM6j
+#: 03060300.xhp
+msgctxt ""
+"03060300.xhp\n"
+"hd_id3147318\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Παράδειγμα:"
+
+#. dcfRL
+#: 03060300.xhp
+msgctxt ""
+"03060300.xhp\n"
+"par_id3145750\n"
+"help.text"
+msgid "vOut = A > B Imp B > C ' returns -1"
+msgstr "vOut = A > B Imp B > C ' επιστρέφει -1"
+
+#. xKfkN
+#: 03060300.xhp
+msgctxt ""
+"03060300.xhp\n"
+"par_id3156441\n"
+"help.text"
+msgid "vOut = B > A Imp B > C ' returns -1"
+msgstr "vOut = B > A Imp B > C ' επιστρέφει -1"
+
+#. tRwwC
+#: 03060300.xhp
+msgctxt ""
+"03060300.xhp\n"
+"par_id3152596\n"
+"help.text"
+msgid "vOut = A > B Imp B > D ' returns 0"
+msgstr "vOut = A > B Imp B > D ' επιστρέφει 0"
+
+#. rNBo3
+#: 03060300.xhp
+msgctxt ""
+"03060300.xhp\n"
+"par_id3154942\n"
+"help.text"
+msgid "vOut = (B > D Imp B > A) ' returns -1"
+msgstr "vOut = (B > D Imp B > A) ' επιστρέφει -1"
+
+#. VMGQS
+#: 03060300.xhp
+msgctxt ""
+"03060300.xhp\n"
+"par_id3154492\n"
+"help.text"
+msgid "vOut = B Imp A ' returns -1"
+msgstr "vOut = B Imp A ' επιστρέφει -1"
+
+#. QbLzR
+#: 03060400.xhp
+msgctxt ""
+"03060400.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Not Operator"
+msgstr "Τελεστής Not"
+
+#. UfoBn
+#: 03060400.xhp
+msgctxt ""
+"03060400.xhp\n"
+"bm_id3156024\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Not operator (logical)</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Τελεστής Not (λογικός)</bookmark_value>"
+
+#. 2T39N
+#: 03060400.xhp
+msgctxt ""
+"03060400.xhp\n"
+"hd_id3156024\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03060400.xhp\" name=\"Not Operator\">Not Operator</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03060400.xhp\" name=\"Τελεστής Not\">Τελεστής Not</link>"
+
+#. ejJg3
+#: 03060400.xhp
+msgctxt ""
+"03060400.xhp\n"
+"par_id3159414\n"
+"help.text"
+msgid "Negates an expression by inverting the bit values."
+msgstr "Χρησιμοποιείται για να αναιρέσει μια παράσταση αντιστρέφοντας τις τιμές bit."
+
+#. L2jEZ
+#: 03060400.xhp
+msgctxt ""
+"03060400.xhp\n"
+"hd_id3149457\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Σύνταξη:"
+
+#. Ac9zW
+#: 03060400.xhp
+msgctxt ""
+"03060400.xhp\n"
+"par_id3150360\n"
+"help.text"
+msgid "Result = Not Expression"
+msgstr "Result = Not Expression"
+
+#. xQY9B
+#: 03060400.xhp
+msgctxt ""
+"03060400.xhp\n"
+"hd_id3151211\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Παράμετροι:"
+
+#. c36TE
+#: 03060400.xhp
+msgctxt ""
+"03060400.xhp\n"
+"par_id3147228\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Result:</emph> Any numeric variable that contains the result of the negation."
+msgstr "<emph>Result:</emph> Κάθε αριθμητική μεταβλητή που περιέχει το αποτέλεσμα της αναίρεσης."
+
+#. jmwgd
+#: 03060400.xhp
+msgctxt ""
+"03060400.xhp\n"
+"par_id3154124\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Expression:</emph> Any expression that you want to negate."
+msgstr "<emph>Expression:</emph> Οποιαδήποτε έκφραση που θέλετε να αναιρέσετε."
+
+#. fJhHL
+#: 03060400.xhp
+msgctxt ""
+"03060400.xhp\n"
+"par_id3150868\n"
+"help.text"
+msgid "When a Boolean expression is negated, the value True changes to False, and the value False changes to True."
+msgstr "Όταν αναιρείται μια δυαδική παράσταση, η τιμή True μετατρέπεται σε False και αντιστρόφως."
+
+#. fMoFC
+#: 03060400.xhp
+msgctxt ""
+"03060400.xhp\n"
+"par_id3145785\n"
+"help.text"
+msgid "In a bitwise negation each individual bit is inverted."
+msgstr "Σε μια αναίρεση bit, κάθε μεμονωμένο bit αντιστρέφεται."
+
+#. s8YGh
+#: 03060400.xhp
+msgctxt ""
+"03060400.xhp\n"
+"hd_id3153093\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Παράδειγμα:"
+
+#. DcWMG
+#: 03060400.xhp
+msgctxt ""
+"03060400.xhp\n"
+"par_id3145749\n"
+"help.text"
+msgid "vOut = Not vA ' Returns -11"
+msgstr "vOut = Not vA ' επιστρέφει -11"
+
+#. AbEfx
+#: 03060400.xhp
+msgctxt ""
+"03060400.xhp\n"
+"par_id3148645\n"
+"help.text"
+msgid "vOut = Not(vC > vD) ' Returns -1"
+msgstr "vOut = Not(vC > vD) ' επιστρέφει -1"
+
+#. xJ73N
+#: 03060400.xhp
+msgctxt ""
+"03060400.xhp\n"
+"par_id3156441\n"
+"help.text"
+msgid "vOut = Not(vB > vA) ' Returns -1"
+msgstr "vOut = Not(vB > vA) ' Επιστρέφει -1"
+
+#. HRuUN
+#: 03060400.xhp
+msgctxt ""
+"03060400.xhp\n"
+"par_id3152596\n"
+"help.text"
+msgid "vOut = Not(vA > vB) ' Returns 0"
+msgstr "vOut = Not(vA > vB) ' Επιστρέφει 0"
+
+#. QAPoU
+#: 03060500.xhp
+msgctxt ""
+"03060500.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Or Operator"
+msgstr "Τελεστής Or"
+
+#. xz2rX
+#: 03060500.xhp
+msgctxt ""
+"03060500.xhp\n"
+"bm_id3150986\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Or operator (logical)</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Τελεστής Or (λογικός)</bookmark_value>"
+
+#. gpY4c
+#: 03060500.xhp
+msgctxt ""
+"03060500.xhp\n"
+"hd_id3150986\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03060500.xhp\" name=\"Or Operator\">Or Operator</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03060500.xhp\" name=\"Τελεστής Or\">Τελεστής Or</link>"
+
+#. nTnSR
+#: 03060500.xhp
+msgctxt ""
+"03060500.xhp\n"
+"par_id3148552\n"
+"help.text"
+msgid "Performs a logical OR disjunction on two expressions."
+msgstr "Εκτελεί τη λογική διάζευξη OR δύο παραστάσεων."
+
+#. A96vA
+#: 03060500.xhp
+msgctxt ""
+"03060500.xhp\n"
+"hd_id3148664\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Σύνταξη:"
+
+#. BJ9g9
+#: 03060500.xhp
+msgctxt ""
+"03060500.xhp\n"
+"par_id3150358\n"
+"help.text"
+msgid "Result = Expression1 Or Expression2"
+msgstr "Result = Expression1 Or Expression2"
+
+#. aL4ao
+#: 03060500.xhp
+msgctxt ""
+"03060500.xhp\n"
+"hd_id3151211\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Παράμετροι:"
+
+#. m55rD
+#: 03060500.xhp
+msgctxt ""
+"03060500.xhp\n"
+"par_id3153192\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Result:</emph> Any numeric variable that contains the result of the disjunction."
+msgstr "<emph>Result:</emph> Κάθε αριθμητική μεταβλητή που περιέχει το αποτέλεσμα της διάζευξης."
+
+#. 6mSjB
+#: 03060500.xhp
+msgctxt ""
+"03060500.xhp\n"
+"par_id3147229\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Expression1, Expression2:</emph> Any numeric expressions that you want to compare."
+msgstr "<emph>Expression1, Expression2:</emph> Οι αριθμητικές παραστάσεις που πρόκειται να συγκριθούν."
+
+#. ugB6F
+#: 03060500.xhp
+msgctxt ""
+"03060500.xhp\n"
+"par_id3154684\n"
+"help.text"
+msgid "A logical OR disjunction of two Boolean expressions returns the value True if at least one comparison expression is True."
+msgstr "Μια λογική διάζευξη OR δύο δυαδικών παραστάσεων επιστρέφει την τιμή True (Αληθές) αν τουλάχιστον μία παράσταση προς σύγκριση έχει την τιμή True."
+
+#. Wur7C
+#: 03060500.xhp
+msgctxt ""
+"03060500.xhp\n"
+"par_id3153768\n"
+"help.text"
+msgid "A bit-wise comparison sets a bit in the result if the corresponding bit is set in at least one of the two expressions."
+msgstr "Μια δυαδική σύγκριση καθορίζει ένα bit στο αποτέλεσμα αν το αντίστοιχο bit έχει καθοριστεί σε τουλάχιστον μία από τις δύο παραστάσεις."
+
+#. JkoK9
+#: 03060500.xhp
+msgctxt ""
+"03060500.xhp\n"
+"hd_id3161831\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Παράδειγμα:"
+
+#. EoFeE
+#: 03060600.xhp
+msgctxt ""
+"03060600.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "XOR Operator"
+msgstr "Τελεστής XOR"
+
+#. buviM
+#: 03060600.xhp
+msgctxt ""
+"03060600.xhp\n"
+"bm_id3156024\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>XOR operator (logical)</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Τελεστής XOR (λογικός)</bookmark_value>"
+
+#. uc4fX
+#: 03060600.xhp
+msgctxt ""
+"03060600.xhp\n"
+"hd_id3156024\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03060600.xhp\" name=\"XOR Operator\">XOR Operator</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03060600.xhp\" name=\"Τελεστής XOR\">Τελεστής XOR</link>"
+
+#. kbfD6
+#: 03060600.xhp
+msgctxt ""
+"03060600.xhp\n"
+"par_id3159414\n"
+"help.text"
+msgid "Performs a logical Exclusive-Or combination of two expressions."
+msgstr "Εκτελεί τον λογικό συνδυασμό αποκλειστικού-ή δύο παραστάσεων."
+
+#. DpFcu
+#: 03060600.xhp
+msgctxt ""
+"03060600.xhp\n"
+"hd_id3153381\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Σύνταξη:"
+
+#. kc98h
+#: 03060600.xhp
+msgctxt ""
+"03060600.xhp\n"
+"par_id3150400\n"
+"help.text"
+msgid "Result = Expression1 XOR Expression2"
+msgstr "Αποτέλεσμα = Παράσταση1 XOR Παράσταση2"
+
+#. JdDdD
+#: 03060600.xhp
+msgctxt ""
+"03060600.xhp\n"
+"hd_id3153968\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Παράμετροι:"
+
+#. VY7za
+#: 03060600.xhp
+msgctxt ""
+"03060600.xhp\n"
+"par_id3150448\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Result:</emph> Any numeric variable that contains the result of the combination."
+msgstr "<emph>Αποτέλεσμα:</emph> Κάθε αριθμητική μεταβλητή που περιέχει το αποτέλεσμα του συνδυασμού."
+
+#. uu2Z7
+#: 03060600.xhp
+msgctxt ""
+"03060600.xhp\n"
+"par_id3125864\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Expression1, Expression2:</emph> Any numeric expressions that you want to combine."
+msgstr "<emph>Παράσταση1, Παράσταση2:</emph> Οποιεσδήποτε αριθμητικές παραστάσεις που θέλετε να συνδυαστούν."
+
+#. J4RFt
+#: 03060600.xhp
+msgctxt ""
+"03060600.xhp\n"
+"par_id3150439\n"
+"help.text"
+msgid "A logical Exclusive-Or conjunction of two Boolean expressions returns the value True only if both expressions are different from each other."
+msgstr "Μια λογική σύζευξη αποκλειστικού-ή δύο δυαδικών παραστάσεων επιστρέφει την τιμή True-Αληθές μόνο αν και οι δύο παραστάσεις διαφέρουν μεταξύ τους."
+
+#. M3HqC
+#: 03060600.xhp
+msgctxt ""
+"03060600.xhp\n"
+"par_id3153770\n"
+"help.text"
+msgid "A bitwise Exclusive-Or conjunction returns a bit if the corresponding bit is set in only one of the two expressions."
+msgstr "Μια δυαδική σύνδεση αποκλειστικού-ή επιστρέφει ένα δυαδικό αν το αντίστοιχο δυαδικό έχει οριστεί μόνο σε μία από τις δύο παραστάσεις."
+
+#. ZHPEa
+#: 03060600.xhp
+msgctxt ""
+"03060600.xhp\n"
+"hd_id3153366\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Παράδειγμα:"
+
+#. a6QUg
+#: 03060600.xhp
+msgctxt ""
+"03060600.xhp\n"
+"par_id3156442\n"
+"help.text"
+msgid "vOut = vA > vB XOR vB > vC ' returns 0"
+msgstr "vOut = vA > vB XOR vB > vC ' επιστρέφει 0"
+
+#. dFJEY
+#: 03060600.xhp
+msgctxt ""
+"03060600.xhp\n"
+"par_id3153191\n"
+"help.text"
+msgid "vOut = vB > vA XOR vB > vC ' returns -1"
+msgstr "vOut = vB > vA XOR vB > vC ' επιστρέφει -1"
+
+#. krhnN
+#: 03060600.xhp
+msgctxt ""
+"03060600.xhp\n"
+"par_id3153144\n"
+"help.text"
+msgid "vOut = vA > vB XOR vB > vD ' returns -1"
+msgstr "vOut = vA > vB XOR vB > vD ' επιστρέφει -1"
+
+#. GzZnm
+#: 03060600.xhp
+msgctxt ""
+"03060600.xhp\n"
+"par_id3154944\n"
+"help.text"
+msgid "vOut = (vB > vD XOR vB > vA) ' returns 0"
+msgstr "vOut = (vB > vD XOR vB > vA) ' επιστρέφει 0"
+
+#. T6GVY
+#: 03060600.xhp
+msgctxt ""
+"03060600.xhp\n"
+"par_id3148455\n"
+"help.text"
+msgid "vOut = vB XOR vA ' returns 2"
+msgstr "vOut = vB XOR vA ' επιστρέφει 2"
+
+#. zV86c
+#: 03070000.xhp
+msgctxt ""
+"03070000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Mathematical Operators"
+msgstr "Μαθηματικοί τελεστές"
+
+#. e5AQV
+#: 03070000.xhp
+msgctxt ""
+"03070000.xhp\n"
+"hd_id3149234\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03070000.xhp\" name=\"Mathematical Operators\">Mathematical Operators</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03070000.xhp\" name=\"Μαθηματικοί τελεστές\">Μαθηματικοί τελεστές</link>"
+
+#. YBZiW
+#: 03070000.xhp
+msgctxt ""
+"03070000.xhp\n"
+"par_id3145068\n"
+"help.text"
+msgid "The following mathematical operators are supported in $[officename] Basic."
+msgstr "Οι ακόλουθοι μαθηματικοί τελεστές υποστηρίζονται στη $[officename] Basic."
+
+#. 2vAzz
+#: 03070000.xhp
+msgctxt ""
+"03070000.xhp\n"
+"par_id3148552\n"
+"help.text"
+msgid "This chapter provides a short overview of all of the arithmetical operators that you may need for calculations within a program."
+msgstr "Αυτή το κεφάλιο αποτελεί συνοπτική επισκόπηση όλων των αριθμητικών τελεστών που ίσως χρειαστείτε στους υπολογισμούς σε ένα πρόγραμμα."
+
+#. 33jkW
+#: 03070100.xhp
+msgctxt ""
+"03070100.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "\"-\" Operator"
+msgstr "Τελεστής \"-\""
+
+#. ZBLAF
+#: 03070100.xhp
+msgctxt ""
+"03070100.xhp\n"
+"bm_id3156042\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>\"-\" operator (mathematical)</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Τελεστής \"-\" (μαθηματικός)</bookmark_value>"
+
+#. REnWh
+#: 03070100.xhp
+msgctxt ""
+"03070100.xhp\n"
+"hd_id3156042\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03070100.xhp\">\"-\" Operator</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03070100.xhp\">Τελεστής \"-\"</link>"
+
+#. FBBhn
+#: 03070100.xhp
+msgctxt ""
+"03070100.xhp\n"
+"par_id3153345\n"
+"help.text"
+msgid "Subtracts two values."
+msgstr "Εκτελεί την πράξη της αφαίρεσης μεταξύ δύο τιμών."
+
+#. 2A6Pz
+#: 03070100.xhp
+msgctxt ""
+"03070100.xhp\n"
+"hd_id3149416\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Σύνταξη:"
+
+#. EYgYp
+#: 03070100.xhp
+msgctxt ""
+"03070100.xhp\n"
+"par_id3156023\n"
+"help.text"
+msgid "Result = Expression1 - Expression2"
+msgstr "Result = Expression1 - Expression2"
+
+#. UPLn7
+#: 03070100.xhp
+msgctxt ""
+"03070100.xhp\n"
+"hd_id3154760\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Παράμετροι:"
+
+#. KfUCm
+#: 03070100.xhp
+msgctxt ""
+"03070100.xhp\n"
+"par_id3147560\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Result:</emph> Any numerical expression that contains the result of the subtraction."
+msgstr "<emph>Result:</emph> Κάθε αριθμητική παράσταση που περιέχει το αποτέλεσμα της αφαίρεσης."
+
+#. Es2mR
+#: 03070100.xhp
+msgctxt ""
+"03070100.xhp\n"
+"par_id3150398\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Expression1, Expression2:</emph> Any numerical expressions that you want to subtract."
+msgstr "<emph>Expression1, Expression2:</emph> Οι αριθμητικές παραστάσεις που πρόκειται να αφαιρεθούν."
+
+#. pPCuC
+#: 03070100.xhp
+msgctxt ""
+"03070100.xhp\n"
+"hd_id3154366\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Παράδειγμα:"
+
+#. KVxAR
+#: 03070200.xhp
+msgctxt ""
+"03070200.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "\"*\" Operator"
+msgstr "Τελεστής \"*\""
+
+#. Zw3WF
+#: 03070200.xhp
+msgctxt ""
+"03070200.xhp\n"
+"bm_id3147573\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>\"*\" operator (mathematical)</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Τελεστής \"*\" (μαθηματικός)</bookmark_value>"
+
+#. AzKi3
+#: 03070200.xhp
+msgctxt ""
+"03070200.xhp\n"
+"hd_id3147573\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03070200.xhp\">\"*\" Operator</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03070200.xhp\">Τελεστής \"*\"</link>"
+
+#. gRpRu
+#: 03070200.xhp
+msgctxt ""
+"03070200.xhp\n"
+"par_id3154347\n"
+"help.text"
+msgid "Multiplies two values."
+msgstr "Πολλαπλασιάζει δύο τιμές."
+
+#. K7Gxq
+#: 03070200.xhp
+msgctxt ""
+"03070200.xhp\n"
+"hd_id3148946\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Σύνταξη:"
+
+#. 4rQJq
+#: 03070200.xhp
+msgctxt ""
+"03070200.xhp\n"
+"par_id3150358\n"
+"help.text"
+msgid "Result = Expression1 * Expression2"
+msgstr "Αποτέλεσμα = Παράσταση1 * Παράσταση2"
+
+#. AgD4G
+#: 03070200.xhp
+msgctxt ""
+"03070200.xhp\n"
+"hd_id3150400\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Παράμετροι:"
+
+#. 3dkvD
+#: 03070200.xhp
+msgctxt ""
+"03070200.xhp\n"
+"par_id3154365\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Result:</emph> Any numeric expression that records the result of a multiplication."
+msgstr "<emph>Αποτέλεσμα:</emph> Κάθε αριθμητική παράσταση που καταγράφει το αποτέλεσμα ενός πολλαπλασιασμού."
+
+#. VCa9p
+#: 03070200.xhp
+msgctxt ""
+"03070200.xhp\n"
+"par_id3154685\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Expression1, Expression2:</emph> Any numeric expressions that you want to multiply."
+msgstr "<emph>Παράσταση1, Παράσταση2:</emph> Οι αριθμητικές παραστάσεις που πρόκειται να πολλαπλασιαστούν."
+
+#. GRKoJ
+#: 03070200.xhp
+msgctxt ""
+"03070200.xhp\n"
+"hd_id3153968\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Παράδειγμα:"
+
+#. g7bfs
+#: 03070300.xhp
+msgctxt ""
+"03070300.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "\"+\" Operator"
+msgstr "Τελεστής \"+\""
+
+#. BhsEw
+#: 03070300.xhp
+msgctxt ""
+"03070300.xhp\n"
+"bm_id3145316\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>\"+\" operator (mathematical)</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Τελεστής \"+\" (μαθηματικός)</bookmark_value>"
+
+#. qBbMD
+#: 03070300.xhp
+msgctxt ""
+"03070300.xhp\n"
+"hd_id3145316\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03070300.xhp\">\"+\" Operator</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03070300.xhp\">Τελεστής \"+\"</link>"
+
+#. kK3XR
+#: 03070300.xhp
+msgctxt ""
+"03070300.xhp\n"
+"par_id3145068\n"
+"help.text"
+msgid "Adds or combines two expressions."
+msgstr "Προσθέτει ή συνδυάζει δύο παραστάσεις."
+
+#. FnHZd
+#: 03070300.xhp
+msgctxt ""
+"03070300.xhp\n"
+"hd_id3144500\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Σύνταξη:"
+
+#. ozVez
+#: 03070300.xhp
+msgctxt ""
+"03070300.xhp\n"
+"par_id3150358\n"
+"help.text"
+msgid "Result = Expression1 + Expression2"
+msgstr "Αποτέλεσμα = Παράσταση1 + Παράσταση2"
+
+#. 7cpVd
+#: 03070300.xhp
+msgctxt ""
+"03070300.xhp\n"
+"hd_id3150400\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Παράμετροι:"
+
+#. xuUCC
+#: 03070300.xhp
+msgctxt ""
+"03070300.xhp\n"
+"par_id3154123\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Result:</emph> Any numerical expression that contains the result of the addition."
+msgstr "<emph>Αποτέλεσμα:</emph> Κάθε αριθμητική παράσταση που περιέχει το αποτέλεσμα της πρόσθεσης."
+
+#. Pz34B
+#: 03070300.xhp
+msgctxt ""
+"03070300.xhp\n"
+"par_id3150870\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Expression1, Expression2:</emph> Any numerical expressions that you want to combine or to add."
+msgstr "<emph>Παράσταση1, Παράσταση2:</emph> Οι αριθμητικές παραστάσεις που πρόκειται να συνδυαστούν ή να προστεθούν."
+
+#. ULcAd
+#: 03070300.xhp
+msgctxt ""
+"03070300.xhp\n"
+"hd_id3153969\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Παράδειγμα:"
+
+#. BWAdB
+#: 03070400.xhp
+msgctxt ""
+"03070400.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "\"/\" Operator"
+msgstr "Τελεστής \"/\""
+
+#. dAgNf
+#: 03070400.xhp
+msgctxt ""
+"03070400.xhp\n"
+"bm_id3150669\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>\"/\" operator (mathematical)</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Τελεστής \"/\" (μαθηματικός)</bookmark_value>"
+
+#. EPNmB
+#: 03070400.xhp
+msgctxt ""
+"03070400.xhp\n"
+"hd_id3150669\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03070400.xhp\">\"/\" Operator</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03070400.xhp\">Τελεστής \"/\"</link>"
+
+#. EDugT
+#: 03070400.xhp
+msgctxt ""
+"03070400.xhp\n"
+"par_id3149670\n"
+"help.text"
+msgid "Divides two values."
+msgstr "Εκτελεί την πράξη της διαίρεσης μεταξύ δύο τιμών."
+
+#. AgkFx
+#: 03070400.xhp
+msgctxt ""
+"03070400.xhp\n"
+"hd_id3148946\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Σύνταξη:"
+
+#. CKBvW
+#: 03070400.xhp
+msgctxt ""
+"03070400.xhp\n"
+"par_id3153360\n"
+"help.text"
+msgid "Result = Expression1 / Expression2"
+msgstr "Result = Expression1 / Expression2"
+
+#. CnmQv
+#: 03070400.xhp
+msgctxt ""
+"03070400.xhp\n"
+"hd_id3150359\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Παράμετροι:"
+
+#. CxSog
+#: 03070400.xhp
+msgctxt ""
+"03070400.xhp\n"
+"par_id3154141\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Result:</emph> Any numerical value that contains the result of the division."
+msgstr "<emph>Result:</emph> Κάθε αριθμητική τιμή που περιέχει το αποτέλεσμα της διαίρεσης."
+
+#. eAqi3
+#: 03070400.xhp
+msgctxt ""
+"03070400.xhp\n"
+"par_id3150448\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Expression1, Expression2:</emph> Any numerical expressions that you want to divide."
+msgstr "<emph>Expression1, Expression2:</emph> Οι αριθμητικές παραστάσεις που πρόκειται να διαιρεθούν."
+
+#. 4cDoY
+#: 03070400.xhp
+msgctxt ""
+"03070400.xhp\n"
+"hd_id3154684\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Παράδειγμα:"
+
+#. gBu8b
+#: 03070500.xhp
+msgctxt ""
+"03070500.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "\"^\" Operator"
+msgstr "Τελεστής \"^\""
+
+#. D8PQC
+#: 03070500.xhp
+msgctxt ""
+"03070500.xhp\n"
+"bm_id3145315\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>\"^\" operator (mathematical)</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Τελεστής \"^\" (μαθηματικός)</bookmark_value>"
+
+#. A4Ynt
+#: 03070500.xhp
+msgctxt ""
+"03070500.xhp\n"
+"hd_id3145315\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03070500.xhp\">\"^\" Operator</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03070500.xhp\">Τελεστής \"^\"</link>"
+
+#. YERQd
+#: 03070500.xhp
+msgctxt ""
+"03070500.xhp\n"
+"par_id3149670\n"
+"help.text"
+msgid "Raises a number to a power."
+msgstr "Υψώνει έναν αριθμό σε μια δύναμη."
+
+#. XeTVF
+#: 03070500.xhp
+msgctxt ""
+"03070500.xhp\n"
+"hd_id3147264\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Σύνταξη:"
+
+#. Fy8LW
+#: 03070500.xhp
+msgctxt ""
+"03070500.xhp\n"
+"par_id3149656\n"
+"help.text"
+msgid "Result = Expression ^ Exponent"
+msgstr "Αποτέλεσμα = Παράσταση ^ εκθέτης"
+
+#. PaFEz
+#: 03070500.xhp
+msgctxt ""
+"03070500.xhp\n"
+"hd_id3151211\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Παράμετροι:"
+
+#. 6MQEB
+#: 03070500.xhp
+msgctxt ""
+"03070500.xhp\n"
+"par_id3153192\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Result:</emph> Any numerical expression that contains the result of the number raised to a power."
+msgstr "<emph>Αποτέλεσμα:</emph> Κάθε αριθμητική παράσταση που περιέχει το αποτέλεσμα του αριθμού υψωμένου σε δύναμη."
+
+#. RCCzV
+#: 03070500.xhp
+msgctxt ""
+"03070500.xhp\n"
+"par_id3150448\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Expression:</emph> Numerical value that you want to raise to a power."
+msgstr "<emph>Παράσταση:</emph> Αριθμητική τιμή που πρόκειται να υψωθεί σε δύναμη."
+
+#. tfoeE
+#: 03070500.xhp
+msgctxt ""
+"03070500.xhp\n"
+"par_id3156422\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Exponent:</emph> The value of the power that you want to raise the expression to."
+msgstr "<emph>Εκθέτης:</emph> Η τιμή της δύναμης στην οποία θέλετε να υψώσετε την παράσταση."
+
+#. FjBtB
+#: 03070500.xhp
+msgctxt ""
+"03070500.xhp\n"
+"hd_id3147287\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Παράδειγμα:"
+
+#. BmEyt
+#: 03070500.xhp
+msgctxt ""
+"03070500.xhp\n"
+"par_id3146984\n"
+"help.text"
+msgid "Print Exp ( 23 * Log( 12.345 ) ) ' Raises by forming a logarithm"
+msgstr "Print Exp ( 23 * Log( 12.345 ) ) ' Ύψωση σχηματίζοντας έναν λογάριθμο"
+
+#. nN5DM
+#: 03070600.xhp
+msgctxt ""
+"03070600.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Mod Operator"
+msgstr "Τελεστής Mod"
+
+#. t5HBD
+#: 03070600.xhp
+msgctxt ""
+"03070600.xhp\n"
+"bm_id3150669\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>MOD operator (mathematical)</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Τελεστής Mod (μαθηματικός)</bookmark_value>"
+
+#. Rgq36
+#: 03070600.xhp
+msgctxt ""
+"03070600.xhp\n"
+"hd_id3150669\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03070600.xhp\" name=\"Mod Operator\">Mod Operator</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03070600.xhp\" name=\"Τελεστής Mod\">Τελεστής Mod</link>"
+
+#. 9qGRP
+#: 03070600.xhp
+msgctxt ""
+"03070600.xhp\n"
+"par_id3148686\n"
+"help.text"
+msgid "Returns the integer remainder of a division."
+msgstr "Επιστρέφει το ακέραιο υπόλοιπο μιας διαίρεσης."
+
+#. UCTaA
+#: 03070600.xhp
+msgctxt ""
+"03070600.xhp\n"
+"hd_id3146795\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Σύνταξη:"
+
+#. xEXBJ
+#: 03070600.xhp
+msgctxt ""
+"03070600.xhp\n"
+"par_id3147560\n"
+"help.text"
+msgid "Result = Expression1 MOD Expression2"
+msgstr "Result = Expression1 MOD Expression2"
+
+#. xiy2T
+#: 03070600.xhp
+msgctxt ""
+"03070600.xhp\n"
+"hd_id3149657\n"
+"help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "Τιμή επιστροφής:"
+
+#. Pyx3B
+#: 03070600.xhp
+msgctxt ""
+"03070600.xhp\n"
+"par_id3153380\n"
+"help.text"
+msgid "Integer"
+msgstr "Ακέραιος"
+
+#. ACjC9
+#: 03070600.xhp
+msgctxt ""
+"03070600.xhp\n"
+"hd_id3154365\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Παράμετροι:"
+
+#. TGRfz
+#: 03070600.xhp
+msgctxt ""
+"03070600.xhp\n"
+"par_id3145172\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Result:</emph> Any numeric variable that contains the result of the MOD operation."
+msgstr "<emph>Result:</emph> Κάθε αριθμητική μεταβλητή που περιέχει το αποτέλεσμα μιας πράξης MOD."
+
+#. uVobi
+#: 03070600.xhp
+msgctxt ""
+"03070600.xhp\n"
+"par_id3151042\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Expression1, Expression2:</emph> Any numeric expressions that you want to divide."
+msgstr "<emph>Expression1, Expression2:</emph> Οι αριθμητικές παραστάσεις που πρόκειται να διαιρεθούν."
+
+#. PEAiU
+#: 03070600.xhp
+msgctxt ""
+"03070600.xhp\n"
+"hd_id3147287\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Παράδειγμα:"
+
+#. ucwCQ
+#: 03070600.xhp
+msgctxt ""
+"03070600.xhp\n"
+"par_id3161832\n"
+"help.text"
+msgid "Print 10 Mod 2.5 ' returns 0"
+msgstr "print 10 mod 2.5 ' Επιστρέφει 0"
+
+#. e9pCh
+#: 03070600.xhp
+msgctxt ""
+"03070600.xhp\n"
+"par_id3146922\n"
+"help.text"
+msgid "Print 10 / 2.5 ' returns 4"
+msgstr "Print 10 / 2.5 ' επιστρέφει 4"
+
+#. M7cEv
+#: 03070600.xhp
+msgctxt ""
+"03070600.xhp\n"
+"par_id3145273\n"
+"help.text"
+msgid "Print 10 Mod 5 ' returns 0"
+msgstr "print 10 mod 5 ' επιστρέφει 0"
+
+#. Gb5Uu
+#: 03070600.xhp
+msgctxt ""
+"03070600.xhp\n"
+"par_id3150011\n"
+"help.text"
+msgid "Print 10 / 5 ' returns 2"
+msgstr "print 10 / 5 ' επιστρέφει 2"
+
+#. Akh2V
+#: 03070600.xhp
+msgctxt ""
+"03070600.xhp\n"
+"par_id3149483\n"
+"help.text"
+msgid "Print 5 Mod 10 ' returns 5"
+msgstr "Print 5 mod 10 ' επιστρέφει 5"
+
+#. KD4AZ
+#: 03070600.xhp
+msgctxt ""
+"03070600.xhp\n"
+"par_id3151114\n"
+"help.text"
+msgid "Print 5 / 10 ' returns 0.5"
+msgstr "print 5 / 10 ' επιστρέφει 0.5"
+
+#. cFFCi
+#: 03080000.xhp
+msgctxt ""
+"03080000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Numeric Functions"
+msgstr "Αριθμητικές συναρτήσεις"
+
+#. 9FiDu
+#: 03080000.xhp
+msgctxt ""
+"03080000.xhp\n"
+"hd_id3153127\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080000.xhp\" name=\"Numeric Functions\">Numeric Functions</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080000.xhp\" name=\"Numeric Functions\">Αριθμητικές συναρτήσεις</link>"
+
+#. XNbA4
+#: 03080000.xhp
+msgctxt ""
+"03080000.xhp\n"
+"par_id3148550\n"
+"help.text"
+msgid "The following numeric functions perform calculations. Mathematical and Boolean operators are described in a separate section. Functions differ from operators in that functions pass arguments and return a result, instead of operators that return a result by combining two numeric expressions."
+msgstr "Εδώ θα βρείτε όλες τις συναρτήσεις που μπορούν να εκτελέσουν αριθμητικές πράξεις. Οι μαθηματικοί τελεστές και οι δυαδικοί τελεστές (Boolean) δεν περιλαμβάνονται εδώ, καθώς παρουσιάζονται σε άλλη ενότητα. Οι συναρτήσεις διαφέρουν από τους τελεστές στο εξής: Με τις συναρτήσεις μεταβιβάζονται ορίσματα και επιστρέφεται κάποιο αποτέλεσμα. Ωστόσο, οι τελεστές επιστρέφουν κάποιο αποτέλεσμα συνδυάζοντας δύο αριθμητικές παραστάσεις."
+
+#. 7sD2R
+#: 03080100.xhp
+msgctxt ""
+"03080100.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Trigonometric Functions"
+msgstr "Τριγωνομετρικές συναρτήσεις"
+
+#. W2faa
+#: 03080100.xhp
+msgctxt ""
+"03080100.xhp\n"
+"hd_id3159201\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080100.xhp\" name=\"Trigonometric Functions\">Trigonometric Functions</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080100.xhp\" name=\"Τριγωνομετρικές συναρτήσεις\">Τριγωνομετρικές συναρτήσεις</link>"
+
+#. dtf2u
+#: 03080100.xhp
+msgctxt ""
+"03080100.xhp\n"
+"par_id3149180\n"
+"help.text"
+msgid "The following are the trigonometric functions that are supported in $[officename] Basic."
+msgstr "Οι ακόλουθες τριγωνομετρικές συναρτήσεις υποστηρίζονται στη $[officename] Basic."
+
+#. oqGxb
+#: 03080101.xhp
+msgctxt ""
+"03080101.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Atn Function"
+msgstr "Συνάρτηση Atn"
+
+#. ErQfT
+#: 03080101.xhp
+msgctxt ""
+"03080101.xhp\n"
+"bm_id3150616\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Atn function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Συνάρτηση Atn</bookmark_value>"
+
+#. kBtgX
+#: 03080101.xhp
+msgctxt ""
+"03080101.xhp\n"
+"hd_id3150616\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080101.xhp\" name=\"Atn Function\">Atn Function</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080101.xhp\" name=\"Συνάρτηση Atn\">Συνάρτηση Atn </link>"
+
+#. yugFQ
+#: 03080101.xhp
+msgctxt ""
+"03080101.xhp\n"
+"par_id3149346\n"
+"help.text"
+msgid "Trigonometric function that returns the arctangent of a numeric expression. The return value is in the range -Pi/2 to +Pi/2."
+msgstr "Τριγωνομετρική συνάρτηση που επιστρέφει το τόξο εφαπτομένης μιας αριθμητικής παράστασης. Η επιστρεφόμενη τιμή βρίσκεται μεταξύ -π/2 και +π/2."
+
+#. ZAi9d
+#: 03080101.xhp
+msgctxt ""
+"03080101.xhp\n"
+"par_id3143271\n"
+"help.text"
+msgid "The arctangent is the inverse of the tangent function. The Atn Function returns the angle \"Alpha\", expressed in radians, using the tangent of this angle. The function can also return the angle \"Alpha\" by comparing the ratio of the length of the side that is opposite of the angle to the length of the side that is adjacent to the angle in a right-angled triangle."
+msgstr "Το τόξο εφαπτομένης είναι το αντίστροφο της συνάρτησης εφαπτομένης. Η συνάρτηση Atn επιστρέφει τη γωνία \"Α\" σε ακτίνια χρησιμοποιώντας την εφαπτόμενη αυτής της γωνίας. Η συνάρτηση μπορεί επίσης να επιστρέψει τη γωνία \"Α\" συγκρίνοντας την αναλογία του μήκους της απέναντι πλευράς της γωνίας προς το μήκος της προσκείμενης πλευράς σε ένα ορθογώνιο τρίγωνο."
+
+#. 4ncDJ
+#: 03080101.xhp
+msgctxt ""
+"03080101.xhp\n"
+"par_id3145315\n"
+"help.text"
+msgid "Atn(side opposite the angle/side adjacent to angle)= Alpha"
+msgstr "Atn(απέναντι πλευρά της γωνίας/προσκείμενη πλευρά της γωνίας)= Α"
+
+#. 8Xba6
+#: 03080101.xhp
+msgctxt ""
+"03080101.xhp\n"
+"par_id3148947\n"
+"help.text"
+msgid "Atn (Number)"
+msgstr "Atn (Αριθμός)"
+
+#. nnJyb
+#: 03080101.xhp
+msgctxt ""
+"03080101.xhp\n"
+"par_id3150359\n"
+"help.text"
+msgid "Double"
+msgstr "Διπλό"
+
+#. 4SfDR
+#: 03080101.xhp
+msgctxt ""
+"03080101.xhp\n"
+"par_id3156212\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number:</emph> Any numerical expression that represents the ratio of two sides of a right triangle. The Atn function returns the corresponding angle in radians (arctangent)."
+msgstr "<emph>Αριθμός:</emph> Κάθε αριθμητική παράσταση που αντιπροσωπεύει το λόγο δύο πλευρών ενός ορθογωνίου τριγώνου. Η συνάρτηση Atn επιστρέφει την αντίστοιχη γωνία σε ακτίνια (τόξο εφαπτομένης)."
+
+#. qhMAk
+#: 03080101.xhp
+msgctxt ""
+"03080101.xhp\n"
+"par_id3153192\n"
+"help.text"
+msgid "To convert radians to degrees, multiply radians by 180/pi."
+msgstr "Για να μετατρέψετε τα ακτίνια σε μοίρες, πολλαπλασιάστε τα ακτίνια με 180/π."
+
+#. GEpFX
+#: 03080101.xhp
+msgctxt ""
+"03080101.xhp\n"
+"par_id3147230\n"
+"help.text"
+msgid "degree=(radian*180)/pi"
+msgstr "μοίρες=(ακτίνια*180)/π"
+
+#. GYxEc
+#: 03080101.xhp
+msgctxt ""
+"03080101.xhp\n"
+"par_id3125864\n"
+"help.text"
+msgid "radian=(degree*pi)/180"
+msgstr "ακτίνια=(μοίρες*π)/180"
+
+#. qqKDE
+#: 03080101.xhp
+msgctxt ""
+"03080101.xhp\n"
+"par_id3159252\n"
+"help.text"
+msgid "Pi is here the fixed circle constant with the rounded value 3.14159. Pi is a <link href=\"text/sbasic/shared/03040000.xhp#mathconstants\" name=\"pi\">Basic mathematical constant</link>."
+msgstr "Pi είναι η σταθερά κύκλου με την στρογγυλευμένη τιμή 3,14159. Pi είναι μια <link href=\"text/sbasic/shared/03040000.xhp#mathconstants\" name=\"pi\">Μαθηματική σταθερά της Basic</link>."
+
+#. BBQTN
+#: 03080101.xhp
+msgctxt ""
+"03080101.xhp\n"
+"par_id3146985\n"
+"help.text"
+msgid "' The following example calculates for a right-angled triangle"
+msgstr "' Το ακόλουθο παράδειγμα υπολογίζει για ορθογώνιο τρίγωνο"
+
+#. RzgP4
+#: 03080101.xhp
+msgctxt ""
+"03080101.xhp\n"
+"par_id3145750\n"
+"help.text"
+msgid "' the angle Alpha from the tangent of the angle Alpha:"
+msgstr "' η γωνία Α από την εφαπτόμενη της γωνίας Α:"
+
+#. gatE3
+#: 03080101.xhp
+msgctxt ""
+"03080101.xhp\n"
+"par_id3151112\n"
+"help.text"
+msgid "' rounded Pi = 3.14159 Is a predefined constant"
+msgstr "' στρογγυλοποιημένο π = 3.14159 ως προκαθορισμένη σταθερά"
+
+#. 9UM2j
+#: 03080101.xhp
+msgctxt ""
+"03080101.xhp\n"
+"par_id3149262\n"
+"help.text"
+msgid "d1 = InputBox(\"Enter the length of the side adjacent to the angle: \",\"Adjacent\")"
+msgstr "d1 = InputBox(\"Εισαγάγετε το μήκος της προσκείμενης στη γωνία: \",\"προσκείμενη\")"
+
+#. 2a3P2
+#: 03080101.xhp
+msgctxt ""
+"03080101.xhp\n"
+"par_id3149482\n"
+"help.text"
+msgid "d2 = InputBox(\"Enter the length of the side opposite the angle: \",\"Opposite\")"
+msgstr "d2 = InputBox(\"Εισαγάγετε το μήκος της απέναντι πλευράς της γωνίας: \",\"απέναντι\")"
+
+#. 4c3PP
+#: 03080101.xhp
+msgctxt ""
+"03080101.xhp\n"
+"par_id3155415\n"
+"help.text"
+msgid "Print \"The Alpha angle is\"; (atn (d2/d1) * 180 / Pi); \" degrees\""
+msgstr "Print \"Η γωνία Α είναι\"; (atn (d2/d1) * 180 / Pi); \" μοίρες\""
+
+#. FgjG3
+#: 03080102.xhp
+msgctxt ""
+"03080102.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Cos Function"
+msgstr "Συνάρτηση Cos"
+
+#. pPUir
+#: 03080102.xhp
+msgctxt ""
+"03080102.xhp\n"
+"bm_id3154923\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Cos function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Συνάρτηση Cos</bookmark_value>"
+
+#. oEwAz
+#: 03080102.xhp
+msgctxt ""
+"03080102.xhp\n"
+"hd_id3154923\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080102.xhp\" name=\"Cos Function\">Cos Function</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080102.xhp\" name=\"Συνάρτηση Cos\">Συνάρτηση Cos </link>"
+
+#. EEVjg
+#: 03080102.xhp
+msgctxt ""
+"03080102.xhp\n"
+"par_id3159413\n"
+"help.text"
+msgid "Calculates the cosine of an angle. The angle is specified in radians. The result lies between -1 and 1."
+msgstr "Υπολογίζει το συνημίτονο μιας γωνίας. Η γωνία ορίζεται σε ακτίνια. Το αποτέλεσμα βρίσκεται μεταξύ των τιμών -1 και 1."
+
+#. TiTwz
+#: 03080102.xhp
+msgctxt ""
+"03080102.xhp\n"
+"par_id3150358\n"
+"help.text"
+msgid "Using the angle Alpha, the Cos-Function calculates the ratio of the length of the side that is adjacent to the angle, divided by the length of the hypotenuse in a right-angled triangle."
+msgstr "Χρησιμοποιώντας τη γωνία Α, η συνάρτηση Cos υπολογίζει το λόγο του μήκους της προσκείμενης καθέτου προς το μήκος της υποτείνουσας ενός ορθογωνίου τριγώνου."
+
+#. TBghA
+#: 03080102.xhp
+msgctxt ""
+"03080102.xhp\n"
+"par_id3154141\n"
+"help.text"
+msgid "Cos(Alpha) = Adjacent/Hypotenuse"
+msgstr "Cos(Alpha) = προσκείμενη κάθετος/υποτείνουσα"
+
+#. EDMV5
+#: 03080102.xhp
+msgctxt ""
+"03080102.xhp\n"
+"hd_id3154125\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Σύνταξη:"
+
+#. mxAiL
+#: 03080102.xhp
+msgctxt ""
+"03080102.xhp\n"
+"par_id3145172\n"
+"help.text"
+msgid "Cos (Number)"
+msgstr "Cos (Number)"
+
+#. pBcf4
+#: 03080102.xhp
+msgctxt ""
+"03080102.xhp\n"
+"hd_id3156214\n"
+"help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "Τιμή επιστροφής:"
+
+#. 5SNwE
+#: 03080102.xhp
+msgctxt ""
+"03080102.xhp\n"
+"par_id3150449\n"
+"help.text"
+msgid "Double"
+msgstr "Διπλό"
+
+#. evcMv
+#: 03080102.xhp
+msgctxt ""
+"03080102.xhp\n"
+"hd_id3153969\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Παράμετροι:"
+
+#. jbCKb
+#: 03080102.xhp
+msgctxt ""
+"03080102.xhp\n"
+"par_id3153770\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number:</emph> Numeric expression that specifies an angle in radians that you want to calculate the cosine for."
+msgstr "<emph>Number:</emph> Αριθμητική παράσταση που καθορίζει μια γωνία σε ακτίνια, για την οποία πρόκειται να υπολογισθεί το συνημίτονο."
+
+#. FBGNA
+#: 03080102.xhp
+msgctxt ""
+"03080102.xhp\n"
+"par_id3145749\n"
+"help.text"
+msgid "To convert degrees to radians, multiply degrees by pi/180. To convert radians to degrees, multiply radians by 180/pi."
+msgstr "Για να μετατρέψετε τις μοίρες σε ακτίνια, πολλαπλασιάστε τις μοίρες με π/180. Για να μετατρέψετε τα ακτίνια σε μοίρες, πολλαπλασιάστε τα ακτίνια με 180/π."
+
+#. X68Fu
+#: 03080102.xhp
+msgctxt ""
+"03080102.xhp\n"
+"par_id3149664\n"
+"help.text"
+msgid "degree=(radian*180)/pi"
+msgstr "μοίρες=(ακτίνια*180)/π"
+
+#. f9EAD
+#: 03080102.xhp
+msgctxt ""
+"03080102.xhp\n"
+"par_id3146985\n"
+"help.text"
+msgid "radian=(degree*pi)/180"
+msgstr "ακτίνια=(μοίρες*π)/180"
+
+#. BEdki
+#: 03080102.xhp
+msgctxt ""
+"03080102.xhp\n"
+"par_id3152885\n"
+"help.text"
+msgid "Pi is here the fixed circle constant with the rounded value 3.14159..."
+msgstr "Το Pi είναι η σταθερά του κύκλου με τιμή 3,141592657... ."
+
+#. QV5hL
+#: 03080102.xhp
+msgctxt ""
+"03080102.xhp\n"
+"hd_id3153951\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Παράδειγμα:"
+
+#. 4K6RE
+#: 03080102.xhp
+msgctxt ""
+"03080102.xhp\n"
+"par_id3155855\n"
+"help.text"
+msgid "' The following example allows for a right-angled triangle the input of"
+msgstr "' Το ακόλουθο παράδειγμα επιτρέπει την εισαγωγή ενός ορθογώνιου τριγώνου"
+
+#. CEwDT
+#: 03080102.xhp
+msgctxt ""
+"03080102.xhp\n"
+"par_id3149484\n"
+"help.text"
+msgid "' secant and angle (in degrees) and calculates the length of the hypotenuse:"
+msgstr "' τέμνουσα και γωνία (σε μοίρες) και υπολογίζει το μήκος της υποτείνουσας:"
+
+#. xAVHq
+#: 03080102.xhp
+msgctxt ""
+"03080102.xhp\n"
+"par_id3150010\n"
+"help.text"
+msgid "' rounded Pi = 3.14159"
+msgstr "' στρογγυλεμένο π = 3.14159"
+
+#. ygUrP
+#: 03080102.xhp
+msgctxt ""
+"03080102.xhp\n"
+"par_id3144764\n"
+"help.text"
+msgid "d1 = InputBox(\"Enter the length of the adjacent side: \",\"Adjacent\")"
+msgstr "d1 = InputBox(\"Εισαγωγή του μήκους της γειτονικής πλευράς:\",\"Γειτονική\")"
+
+#. 3gp3Y
+#: 03080102.xhp
+msgctxt ""
+"03080102.xhp\n"
+"par_id3154491\n"
+"help.text"
+msgid "dAngle = InputBox(\"Enter the angle Alpha (in degrees): \",\"Alpha\")"
+msgstr "dAngle = InputBox(\"Εισαγάγετε τη γωνία Α (σε μοίρες): \",\"Alpha\")"
+
+#. pCRzE
+#: 03080102.xhp
+msgctxt ""
+"03080102.xhp\n"
+"par_id3151074\n"
+"help.text"
+msgid "Print \"The length of the hypothenuse is\"; (d1 / cos (dAngle * Pi / 180))"
+msgstr "Print \"Το μήκος της υποτείνουσας είναι \"; (d1 / cos (dAngle * Pi / 180))"
+
+#. FEozF
+#: 03080103.xhp
+msgctxt ""
+"03080103.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Sin Function"
+msgstr "Συνάρτηση Sin"
+
+#. EBzji
+#: 03080103.xhp
+msgctxt ""
+"03080103.xhp\n"
+"bm_id3153896\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Sin function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Συνάρτηση Sin</bookmark_value>"
+
+#. MEx5j
+#: 03080103.xhp
+msgctxt ""
+"03080103.xhp\n"
+"hd_id3153896\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080103.xhp\" name=\"Sin Function\">Sin Function</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080103.xhp\" name=\"Συνάρτηση Sin\">Συνάρτηση Sin</link>"
+
+#. fEasV
+#: 03080103.xhp
+msgctxt ""
+"03080103.xhp\n"
+"par_id3149456\n"
+"help.text"
+msgid "Returns the sine of an angle. The angle is specified in radians. The result lies between -1 and 1."
+msgstr "Υπολογίζει το ημίτονο μιας γωνίας. Η γωνία ορίζεται σε ακτίνια. Το αποτέλεσμα βρίσκεται μεταξύ των τιμών -1 και 1."
+
+#. xWzJt
+#: 03080103.xhp
+msgctxt ""
+"03080103.xhp\n"
+"par_id3153379\n"
+"help.text"
+msgid "Using the angle Alpha, the Sin Function returns the ratio of the length of the opposite side of an angle to the length of the hypotenuse in a right-angled triangle."
+msgstr "Χρησιμοποιώντας τη γωνία Α, η συνάρτηση Sin επιστρέφει το λόγο του μήκους της απέναντι καθέτου της γωνίας προς το μήκος της υποτείνουσας ενός ορθογωνίου τριγώνου."
+
+#. WugLi
+#: 03080103.xhp
+msgctxt ""
+"03080103.xhp\n"
+"par_id3148798\n"
+"help.text"
+msgid "Sin(Alpha) = side opposite the angle/hypotenuse"
+msgstr "Sin(Alpha) = απέναντι κάθετος της γωνίας/υποτείνουσα"
+
+#. GLDx4
+#: 03080103.xhp
+msgctxt ""
+"03080103.xhp\n"
+"hd_id3147230\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Σύνταξη:"
+
+#. T2FTG
+#: 03080103.xhp
+msgctxt ""
+"03080103.xhp\n"
+"par_id3154909\n"
+"help.text"
+msgid "Sin (Number)"
+msgstr "Sin (Number)"
+
+#. SFGEZ
+#: 03080103.xhp
+msgctxt ""
+"03080103.xhp\n"
+"hd_id3156214\n"
+"help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "Τιμή επιστροφής:"
+
+#. q3Gct
+#: 03080103.xhp
+msgctxt ""
+"03080103.xhp\n"
+"par_id3150870\n"
+"help.text"
+msgid "Double"
+msgstr "Διπλό"
+
+#. a3DDA
+#: 03080103.xhp
+msgctxt ""
+"03080103.xhp\n"
+"hd_id3155132\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Παράμετροι:"
+
+#. VeDqk
+#: 03080103.xhp
+msgctxt ""
+"03080103.xhp\n"
+"par_id3145786\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number:</emph> Numeric expression that defines the angle in radians that you want to calculate the sine for."
+msgstr "<emph>Number:</emph> Αριθμητική παράσταση που καθορίζει τη γωνία σε ακτίνια, για την οποία πρόκειται να υπολογισθεί το ημίτονο."
+
+#. t4bSd
+#: 03080103.xhp
+msgctxt ""
+"03080103.xhp\n"
+"par_id3155413\n"
+"help.text"
+msgid "To convert degrees to radians, multiply degrees by Pi/180, and to convert radians to degrees, multiply radians by 180/Pi."
+msgstr "Για να μετατρέψετε τις μοίρες σε ακτίνια, πολλαπλασιάστε τις μοίρες με π/180 και για να μετατρέψετε τα ακτίνια σε μοίρες, πολλαπλασιάστε τα ακτίνια με 180/π."
+
+#. c9dFg
+#: 03080103.xhp
+msgctxt ""
+"03080103.xhp\n"
+"par_id3149664\n"
+"help.text"
+msgid "grad=(radiant*180)/pi"
+msgstr "grad=(radiant*180)/pi"
+
+#. V5vw8
+#: 03080103.xhp
+msgctxt ""
+"03080103.xhp\n"
+"par_id3153143\n"
+"help.text"
+msgid "radiant=(grad*pi)/180"
+msgstr "radiant=(grad*pi)/180"
+
+#. kF65g
+#: 03080103.xhp
+msgctxt ""
+"03080103.xhp\n"
+"par_id3151112\n"
+"help.text"
+msgid "Pi is approximately 3.141593."
+msgstr "Το π είναι περίπου 3.141593."
+
+#. Q84E4
+#: 03080103.xhp
+msgctxt ""
+"03080103.xhp\n"
+"hd_id3163712\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Παράδειγμα:"
+
+#. qDQRe
+#: 03080103.xhp
+msgctxt ""
+"03080103.xhp\n"
+"par_id3149482\n"
+"help.text"
+msgid "' In this example, the following entry is possible for a right-angled triangle:"
+msgstr "' Σε αυτό το παράδειγμα, η ακόλουθη καταχώριση είναι δυνατή για ένα ορθογώνιο τρίγωνο:"
+
+#. 7Qpns
+#: 03080103.xhp
+msgctxt ""
+"03080103.xhp\n"
+"par_id3148577\n"
+"help.text"
+msgid "' The side opposite the angle and the angle (in degrees) to calculate the length of the hypotenuse:"
+msgstr "' Η απέναντι κάθετος της γωνίας και η γωνία (σε μοίρες) για τον υπολογισμό του μήκους της υποτείνουσας:"
+
+#. C6oyE
+#: 03080103.xhp
+msgctxt ""
+"03080103.xhp\n"
+"par_id3150011\n"
+"help.text"
+msgid "' Pi = 3.1415926 is a predefined variable"
+msgstr "' π = 3,1415926 ως προκαθορισμένη μεταβλητή"
+
+#. KnkXC
+#: 03080103.xhp
+msgctxt ""
+"03080103.xhp\n"
+"par_id3145251\n"
+"help.text"
+msgid "d1 = InputBox(\"Enter the length of the opposite side: \",\"Opposite Side\")"
+msgstr "d1 = InputBox(\"Εισαγάγετε το μήκος της απέναντι καθέτου: \",\"Opposite Side\")"
+
+#. CYohW
+#: 03080103.xhp
+msgctxt ""
+"03080103.xhp\n"
+"par_id3148456\n"
+"help.text"
+msgid "dAlpha = InputBox(\"Enter the angle Alpha (in degrees): \",\"Alpha\")"
+msgstr "dAlpha = InputBox(\"Εισάγετε τη γωνία Α (σε μοίρες): \",\"Alpha\")"
+
+#. U9Nyv
+#: 03080103.xhp
+msgctxt ""
+"03080103.xhp\n"
+"par_id3153877\n"
+"help.text"
+msgid "Print \"The length of the hypotenuse is\"; (d1 / sin (dAlpha * Pi / 180))"
+msgstr "Print \"Το μήκος της υποτείνουσας είναι\"; (d1 / sin (dAlpha * Pi / 180))"
+
+#. 9DYiB
+#: 03080104.xhp
+msgctxt ""
+"03080104.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Tan Function"
+msgstr "Συνάρτηση Tan"
+
+#. xJLZB
+#: 03080104.xhp
+msgctxt ""
+"03080104.xhp\n"
+"bm_id3148550\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Tan function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Συνάρτηση Tan</bookmark_value>"
+
+#. 6jfjj
+#: 03080104.xhp
+msgctxt ""
+"03080104.xhp\n"
+"hd_id3148550\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080104.xhp\" name=\"Tan Function\">Tan Function</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080104.xhp\" name=\"Συνάρτηση Tan\">Συνάρτηση Tan </link>"
+
+#. juT9e
+#: 03080104.xhp
+msgctxt ""
+"03080104.xhp\n"
+"par_id3148663\n"
+"help.text"
+msgid "Determines the tangent of an angle. The angle is specified in radians."
+msgstr "Προσδιορίζει την εφαπτομένη μιας γωνίας. Η γωνία ορίζεται σε ακτίνια."
+
+#. 6oVeE
+#: 03080104.xhp
+msgctxt ""
+"03080104.xhp\n"
+"par_id3153379\n"
+"help.text"
+msgid "Using the angle Alpha, the Tan Function calculates the ratio of the length of the side opposite the angle to the length of the side adjacent to the angle in a right-angled triangle."
+msgstr "Χρησιμοποιώντας τη γωνία Α, η συνάρτηση Tan υπολογίζει το λόγο του μήκους της απέναντι καθέτου προς το μήκος της προσκείμενης καθέτου της γωνίας ενός ορθογωνίου τριγώνου."
+
+#. JLB5h
+#: 03080104.xhp
+msgctxt ""
+"03080104.xhp\n"
+"par_id3154366\n"
+"help.text"
+msgid "Tan(Alpha) = side opposite the angle/side adjacent to angle"
+msgstr "Tan(Alpha) = απέναντι κάθετος της γωνίας/προσκείμενη κάθετο της γωνίας"
+
+#. RTSBi
+#: 03080104.xhp
+msgctxt ""
+"03080104.xhp\n"
+"hd_id3145174\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Σύνταξη:"
+
+#. H87gF
+#: 03080104.xhp
+msgctxt ""
+"03080104.xhp\n"
+"par_id3151042\n"
+"help.text"
+msgid "Tan (Number)"
+msgstr "Tan (Αριθμός)"
+
+#. UiEgr
+#: 03080104.xhp
+msgctxt ""
+"03080104.xhp\n"
+"hd_id3156214\n"
+"help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "Τιμή επιστροφής:"
+
+#. XMyAh
+#: 03080104.xhp
+msgctxt ""
+"03080104.xhp\n"
+"par_id3156281\n"
+"help.text"
+msgid "Double"
+msgstr "Διπλό"
+
+#. P9wpB
+#: 03080104.xhp
+msgctxt ""
+"03080104.xhp\n"
+"hd_id3155132\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Παράμετροι:"
+
+#. BJjuJ
+#: 03080104.xhp
+msgctxt ""
+"03080104.xhp\n"
+"par_id3145786\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number:</emph> Any numeric expression that you want to calculate the tangent for (in radians)."
+msgstr "<emph>Αριθμός:</emph> Κάθε αριθμητική παράσταση για την οποία πρόκειται να υπολογισθεί η εφαπτόμενη (σε ακτίνια)."
+
+#. 5rd9G
+#: 03080104.xhp
+msgctxt ""
+"03080104.xhp\n"
+"par_id3153728\n"
+"help.text"
+msgid "To convert degrees to radians, multiply by Pi/180. To convert radians to degrees, multiply by 180/Pi."
+msgstr "Για να μετατρέψετε τις μοίρες σε ακτίνια, πολλαπλασιάστε τις μοίρες με π/180. Για να μετατρέψετε τα ακτίνια σε μοίρες, πολλαπλασιάστε τα ακτίνια με 180/π."
+
+#. pDUfE
+#: 03080104.xhp
+msgctxt ""
+"03080104.xhp\n"
+"par_id3155414\n"
+"help.text"
+msgid "degrees=(radiant*180)/Pi"
+msgstr "μοίρες=(ακτίνια*180)/π"
+
+#. BD6YW
+#: 03080104.xhp
+msgctxt ""
+"03080104.xhp\n"
+"par_id3146975\n"
+"help.text"
+msgid "radiant=(degrees*Pi)/180"
+msgstr "ακτίνια=(μοίρες*π)/180"
+
+#. fEn5Q
+#: 03080104.xhp
+msgctxt ""
+"03080104.xhp\n"
+"par_id3147434\n"
+"help.text"
+msgid "Pi is approximately 3.141593."
+msgstr "Το π είναι περίπου 3.141593."
+
+#. nJ6rD
+#: 03080104.xhp
+msgctxt ""
+"03080104.xhp\n"
+"hd_id3149483\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Παράδειγμα:"
+
+#. JFRRA
+#: 03080104.xhp
+msgctxt ""
+"03080104.xhp\n"
+"par_id3148646\n"
+"help.text"
+msgid "' In this example, the following entry is possible for a right-angled triangle:"
+msgstr "' Σε αυτό το παράδειγμα, η ακόλουθη καταχώριση είναι δυνατή για ένα ορθογώνιο τρίγωνο:"
+
+#. FQSGL
+#: 03080104.xhp
+msgctxt ""
+"03080104.xhp\n"
+"par_id3150012\n"
+"help.text"
+msgid "' The side opposite the angle and the angle (in degrees) to calculate the length of the side adjacent to the angle:"
+msgstr "' Η απέναντι πλευρά της γωνίας και η γωνία (σε μοίρες) για τον υπολογισμό του μήκους της προσκείμενης πλευράς στη γωνία:"
+
+#. 7CDv8
+#: 03080104.xhp
+msgctxt ""
+"03080104.xhp\n"
+"par_id3153158\n"
+"help.text"
+msgid "' Pi = 3.1415926 is a pre-defined variable"
+msgstr "' π = 3,1415926 ως προκαθορισμένη μεταβλητή"
+
+#. 4kJz9
+#: 03080104.xhp
+msgctxt ""
+"03080104.xhp\n"
+"par_id3145252\n"
+"help.text"
+msgid "d1 = InputBox(\"Enter the length of the side opposite the angle: \",\"opposite\")"
+msgstr "d1 = InputBox(\"Εισαγάγετε το μήκος της απέναντι καθέτου της γωνίας: \",\"απέναντι\")"
+
+#. R2WoA
+#: 03080104.xhp
+msgctxt ""
+"03080104.xhp\n"
+"par_id3149582\n"
+"help.text"
+msgid "dAlpha = InputBox(\"Enter the Alpha angle (in degrees): \",\"Alpha\")"
+msgstr "dAlpha = InputBox(\"Εισαγάγετε τη γωνία Α (σε μοίρες): \",\"Α\")"
+
+#. Njruy
+#: 03080104.xhp
+msgctxt ""
+"03080104.xhp\n"
+"par_id3154016\n"
+"help.text"
+msgid "Print \"the length of the side adjacent the angle is\"; (d1 / tan (dAlpha * Pi / 180))"
+msgstr "Print \"το μήκος της προσκείμενης πλευράς της γωνίας είναι\"; (d1 / tan (dAlpha * Pi / 180))"
+
+#. ofCYj
+#: 03080200.xhp
+msgctxt ""
+"03080200.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Exponential and Logarithmic Functions"
+msgstr "Εκθετικές και λογαριθμικές συναρτήσεις"
+
+#. QugjZ
+#: 03080200.xhp
+msgctxt ""
+"03080200.xhp\n"
+"hd_id3154758\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080200.xhp\" name=\"Exponential and Logarithmic Functions\">Exponential and Logarithmic Functions</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080200.xhp\" name=\"Exponential and Logarithmic Functions\">Εκθετικές και λογαριθμικές συναρτήσεις</link>"
+
+#. 5AGHm
+#: 03080200.xhp
+msgctxt ""
+"03080200.xhp\n"
+"par_id3148550\n"
+"help.text"
+msgid "$[officename] Basic supports the following exponential and logarithmic functions."
+msgstr "Οι ακόλουθες εκθετικές και λογαριθμικές συναρτήσεις υποστηρίζονται στη $[officename] Basic ."
+
+#. F4Kod
+#: 03080201.xhp
+msgctxt ""
+"03080201.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Exp Function"
+msgstr "Συνάρτηση Exp"
+
+#. 8z2kC
+#: 03080201.xhp
+msgctxt ""
+"03080201.xhp\n"
+"bm_id3150616\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Exp function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Συνάρτηση Exp</bookmark_value>"
+
+#. HTnJN
+#: 03080201.xhp
+msgctxt ""
+"03080201.xhp\n"
+"hd_id3150616\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080201.xhp\" name=\"Exp Function\">Exp Function</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080201.xhp\" name=\"Συνάρτηση Exp\">Συνάρτηση Exp </link>"
+
+#. Zu9Dr
+#: 03080201.xhp
+msgctxt ""
+"03080201.xhp\n"
+"par_id3155555\n"
+"help.text"
+msgid "Returns the base of the natural logarithm (e = 2.718282) raised to a power."
+msgstr "Επιστρέφει τη βάση ενός νεπέρειου λογαρίθμου (e = 2,718282) που υψώνεται σε δύναμη."
+
+#. qzNCt
+#: 03080201.xhp
+msgctxt ""
+"03080201.xhp\n"
+"hd_id3150984\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Σύνταξη:"
+
+#. VtBgc
+#: 03080201.xhp
+msgctxt ""
+"03080201.xhp\n"
+"par_id3145315\n"
+"help.text"
+msgid "Exp (Number)"
+msgstr "Exp (Number)"
+
+#. j4Eyy
+#: 03080201.xhp
+msgctxt ""
+"03080201.xhp\n"
+"hd_id3154347\n"
+"help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "Τιμή επιστροφής:"
+
+#. fxbBA
+#: 03080201.xhp
+msgctxt ""
+"03080201.xhp\n"
+"par_id3149670\n"
+"help.text"
+msgid "Double"
+msgstr "Διπλό"
+
+#. ohN8G
+#: 03080201.xhp
+msgctxt ""
+"03080201.xhp\n"
+"hd_id3154760\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Παράμετροι:"
+
+#. xUmuE
+#: 03080201.xhp
+msgctxt ""
+"03080201.xhp\n"
+"par_id3150793\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number:</emph> Any numeric expression that specifies the power that you want to raise \"e\" to (the base of natural logarithms). The power must be for both single-precision numbers less than or equal to 88.02969 and double-precision numbers less than or equal to 709.782712893, since $[officename] Basic returns an Overflow error for numbers exceeding these values."
+msgstr "<emph>Αριθμός:</emph> Κάθε αριθμητική παράσταση που καθορίζει τη δύναμη στην οποία υψώνεται το \"e\" (η βάση των νεπέριων λογαρίθμων). Η δύναμη θα πρέπει να είναι τόσο για αριθμούς απλής ακριβείας μικρότερη ή ίση του 88,02969 όσο και για αριθμούς διπλής ακριβείας μικρότερη ή ίση του 709,782712893, αφού η $[officename] Basic επιστρέφει ένα σφάλμα υπερχείλισης για όσους αριθμούς υπερβαίνουν αυτές τις τιμές."
+
+#. qVvq3
+#: 03080201.xhp
+msgctxt ""
+"03080201.xhp\n"
+"hd_id3156280\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Παράδειγμα:"
+
+#. G8CHi
+#: 03080201.xhp
+msgctxt ""
+"03080201.xhp\n"
+"par_id3161832\n"
+"help.text"
+msgid "MsgBox \"\" & dValue & chr(13) & (b1*b2) ,0,\"Multiplication by logarithm\""
+msgstr "MsgBox \"\" & dValue & chr(13) & (b1*b2) ,0,\"Πολλαπλασιασμός με λογάριθμο\""
+
+#. gUEqe
+#: 03080202.xhp
+msgctxt ""
+"03080202.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Log Function"
+msgstr "Συνάρτηση Log"
+
+#. qgoZt
+#: 03080202.xhp
+msgctxt ""
+"03080202.xhp\n"
+"bm_id3149416\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Log function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Συνάρτηση Log</bookmark_value>"
+
+#. RxUC2
+#: 03080202.xhp
+msgctxt ""
+"03080202.xhp\n"
+"hd_id3149416\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080202.xhp\" name=\"Log Function\">Log Function</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080202.xhp\" name=\"Συνάρτηση Log\">Συνάρτηση Log </link>"
+
+#. g9AWW
+#: 03080202.xhp
+msgctxt ""
+"03080202.xhp\n"
+"par_id3145066\n"
+"help.text"
+msgid "Returns the natural logarithm of a number."
+msgstr "Επιστρέφει το φυσικό (νεπέριο) λογάριθμο ενός αριθμού."
+
+#. edBMx
+#: 03080202.xhp
+msgctxt ""
+"03080202.xhp\n"
+"hd_id3159414\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Σύνταξη:"
+
+#. Vweyx
+#: 03080202.xhp
+msgctxt ""
+"03080202.xhp\n"
+"par_id3154760\n"
+"help.text"
+msgid "Log (Number)"
+msgstr "Log (Number)"
+
+#. mRZbM
+#: 03080202.xhp
+msgctxt ""
+"03080202.xhp\n"
+"hd_id3149457\n"
+"help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "Τιμή επιστροφής:"
+
+#. K67vi
+#: 03080202.xhp
+msgctxt ""
+"03080202.xhp\n"
+"par_id3150791\n"
+"help.text"
+msgid "Double"
+msgstr "Διπλό"
+
+#. fCeUd
+#: 03080202.xhp
+msgctxt ""
+"03080202.xhp\n"
+"hd_id3151211\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Παράμετροι:"
+
+#. a6Cte
+#: 03080202.xhp
+msgctxt ""
+"03080202.xhp\n"
+"par_id3151041\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number:</emph> Any numeric expression that you want to calculate the natural logarithm for."
+msgstr "<emph>Number:</emph> Κάθε αριθμητική παράσταση για την οποία πρόκειται να υπολογισθεί ένας φυσικό λογάριθμος."
+
+#. XGZnf
+#: 03080202.xhp
+msgctxt ""
+"03080202.xhp\n"
+"par_id3150869\n"
+"help.text"
+msgid "The natural logarithm is the logarithm to the base e. Base e is a constant with an approximate value of 2.718282..."
+msgstr "Φυσικός (νεπέριος) λογάριθμος είναι ο λογάριθμος με βάση e. Η βάση e είναι μια σταθερά με τιμή κατά προσέγγιση 2,718282..."
+
+#. Tjkcm
+#: 03080202.xhp
+msgctxt ""
+"03080202.xhp\n"
+"par_id3153968\n"
+"help.text"
+msgid "You can calculate logarithms to any base (n) for any number (x) by dividing the natural logarithm of x by the natural logarithm of n, as follows:"
+msgstr "Μπορείτε να υπολογίσετε λογάριθμους με οποιαδήποτε βάση (n) για κάθε αριθμό (x) διαιρώντας το φυσικό λογάριθμο του x δια του φυσικού λογάριθμου του n, ως ακολούθως:"
+
+#. oFg2v
+#: 03080202.xhp
+msgctxt ""
+"03080202.xhp\n"
+"par_id3145420\n"
+"help.text"
+msgid "Log n(x) = Log(x) / Log(n)"
+msgstr "Log n(x) = Log(x) / Log(n)"
+
+#. rPbmE
+#: 03080202.xhp
+msgctxt ""
+"03080202.xhp\n"
+"hd_id3155131\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Παράδειγμα:"
+
+#. rkQXJ
+#: 03080202.xhp
+msgctxt ""
+"03080202.xhp\n"
+"par_id3149262\n"
+"help.text"
+msgid "MsgBox \"\" & a & chr(13) & (b1*b2) ,0,\"Multiplication by logarithm function\""
+msgstr "MsgBox \"\" & a & chr(13) & (b1*b2) ,0,\"Πολλαπλασιασμός με λογαριθμική συνάρτηση\""
+
+#. UgtDE
+#: 03080300.xhp
+msgctxt ""
+"03080300.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Generating Random Numbers"
+msgstr "Δημιουργία τυχαίων αριθμών"
+
+#. z6M3v
+#: 03080300.xhp
+msgctxt ""
+"03080300.xhp\n"
+"hd_id3143270\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080300.xhp\" name=\"Generating Random Numbers\">Generating Random Numbers</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080300.xhp\" name=\"Δημιουργία τυχαίων αριθμών\">Δημιουργία τυχαίων αριθμών</link>"
+
+#. 9oAAh
+#: 03080300.xhp
+msgctxt ""
+"03080300.xhp\n"
+"par_id3154347\n"
+"help.text"
+msgid "The following statements and functions generate random numbers."
+msgstr "Οι ακόλουθες προτάσεις και συναρτήσεις χρησιμοποιούνται για τη δημιουργία τυχαίων αριθμών."
+
+#. aik2G
+#: 03080301.xhp
+msgctxt ""
+"03080301.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Randomize Statement"
+msgstr "Πρόταση Randomize"
+
+#. cBbQM
+#: 03080301.xhp
+msgctxt ""
+"03080301.xhp\n"
+"bm_id3150616\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Randomize statement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Πρόταση Randomize</bookmark_value>"
+
+#. GzBbR
+#: 03080301.xhp
+msgctxt ""
+"03080301.xhp\n"
+"hd_id3150616\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"heading_randomize\"><link href=\"text/sbasic/shared/03080301.xhp\" name=\"Randomize Statement\">Randomize Statement</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"heading_randomize\"><link href=\"text/sbasic/shared/03080301.xhp\" name=\"Πρόταση Randomize\">Πρόταση Randomize</link></variable>"
+
+#. rWksA
+#: 03080301.xhp
+msgctxt ""
+"03080301.xhp\n"
+"par_id3145090\n"
+"help.text"
+msgid "Initializes the random-number generator used by the <emph>Rnd</emph> function."
+msgstr "Αρχικοποιεί τη γεννήτρια τυχαίων αριθμών που χρησιμοποιείται από τη συνάρτηση <emph>Rnd</emph>."
+
+#. 4zBFc
+#: 03080301.xhp
+msgctxt ""
+"03080301.xhp\n"
+"hd_id3147573\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Σύνταξη:"
+
+#. Kn22q
+#: 03080301.xhp
+msgctxt ""
+"03080301.xhp\n"
+"par_id3145315\n"
+"help.text"
+msgid "Randomize [Number]"
+msgstr "Randomize [Αριθμός]"
+
+#. CM8DX
+#: 03080301.xhp
+msgctxt ""
+"03080301.xhp\n"
+"hd_id3152456\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Παράμετροι:"
+
+#. uRn8G
+#: 03080301.xhp
+msgctxt ""
+"03080301.xhp\n"
+"par_id3149670\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number:</emph> Any integer value. Used as seed to initialize the random-number generator. Equal seeds result in equal random-number sequences by the <emph>Rnd</emph> function. If the parameter is omitted, the <emph>Randomize</emph> statement will be ignored."
+msgstr "<emph>Αριθμός:</emph> Οποιαδήποτε ακέραιη τιμή. Χρησιμοποιείται ως σπόρος για να αρχικοποιήσει τη γεννήτρια τυχαίων αριθμών. Ίδιοι σπόροι καταλήγουν σε αλληλουχίες ίδιων τυχαίων αριθμών από τη συνάρτηση <emph>Rnd</emph>. Αν παραληφθεί η παράμετρος, η δήλωση <emph>Randomize</emph> θα αγνοηθεί."
+
+#. sowvF
+#: 03080301.xhp
+msgctxt ""
+"03080301.xhp\n"
+"par_id110520161656428611\n"
+"help.text"
+msgid "Unless a predictable sequence of numbers is desired, there is no need to use the <emph>Randomize</emph> statement, as the random-number generator will be initialized automatically at first use – it will be seeded using a system-provided random-number generator that produces uniformly-distributed, non-deterministic random numbers. If no such generator is available on the system, the system time will be used as seed."
+msgstr "Εκτός και επιθυμείται μια προβλέψιμη αλληλουχία αριθμών, δεν υπάρχει ανάγκη να χρησιμοποιηθεί η δήλωση <emph>Randomize</emph>, επειδή η γεννήτρια τυχαίων αριθμών θα αρχικοποιηθεί αυτόματα στην πρώτη χρήση – θα δώσει μια γεννήτρια τυχαίων αριθμών που παρέχεται από το σύστημα και παράγει ομοιόμορφα κατανεμημένους, μη αιτιοκρατικούς τυχαίους αριθμούς. Αν δεν υπάρχει τέτοια γεννήτρια διαθέσιμη στο σύστημα, θα χρησιμοποιηθεί ως σπορά ο χρόνος του συστήματος."
+
+#. eJZhb
+#: 03080301.xhp
+msgctxt ""
+"03080301.xhp\n"
+"par_id12052016194258344\n"
+"help.text"
+msgid "The <emph>Randomize</emph> statement affects BASIC's <emph>Rnd</emph> function only. Other random-number generators (for example the Calc's RAND() function, etc.) are not affected by it."
+msgstr "Η δήλωση <emph>Randomize</emph> επηρεάζει μόνο τη συνάρτηση <emph>Rnd</emph> της BASIC. Οποιεσδήποτε άλλες γεννήτριες τυχαίων αριθμών (παραδείγματος χάρη η συνάρτηση RAND() του Calc, κλπ.) δεν επηρεάζονται."
+
+#. nbCqX
+#: 03080301.xhp
+msgctxt ""
+"03080301.xhp\n"
+"hd_id3149655\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Παράδειγμα:"
+
+#. Hsz4P
+#: 03080301.xhp
+msgctxt ""
+"03080301.xhp\n"
+"par_id3147288\n"
+"help.text"
+msgid "iVar = Int(10 * Rnd) ' Range from 0 to 9"
+msgstr "iVar = Int(10 * Rnd) ' Περιοχή από 0 έως 9"
+
+#. fzDBU
+#: 03080301.xhp
+msgctxt ""
+"03080301.xhp\n"
+"par_id3148617\n"
+"help.text"
+msgid "MsgBox sText,0,\"Spectral Distribution\""
+msgstr "MsgBox sText,0,\"Φασματική κατανομή\""
+
+#. ridE5
+#: 03080302.xhp
+msgctxt ""
+"03080302.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Rnd Function"
+msgstr "Συνάρτηση Rnd"
+
+#. kNKLV
+#: 03080302.xhp
+msgctxt ""
+"03080302.xhp\n"
+"bm_id3148685\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Rnd function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Συνάρτηση Rnd</bookmark_value>"
+
+#. UkA7G
+#: 03080302.xhp
+msgctxt ""
+"03080302.xhp\n"
+"hd_id3148685\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"heading_rnd\"><link href=\"text/sbasic/shared/03080302.xhp\" name=\"Rnd Function\">Rnd Function</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"heading_rnd\"><link href=\"text/sbasic/shared/03080302.xhp\" name=\"Συνάρτηση Rnd\">Συνάρτηση Rnd</link></variable>"
+
+#. CgGQF
+#: 03080302.xhp
+msgctxt ""
+"03080302.xhp\n"
+"par_id3149669\n"
+"help.text"
+msgid "Returns a random number between 0 and 1."
+msgstr "Επιστρέφει έναν τυχαίο αριθμό μεταξύ του 0 και του 1."
+
+#. 3jLL3
+#: 03080302.xhp
+msgctxt ""
+"03080302.xhp\n"
+"hd_id3153897\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Σύνταξη:"
+
+#. ccGDo
+#: 03080302.xhp
+msgctxt ""
+"03080302.xhp\n"
+"par_id3150543\n"
+"help.text"
+msgid "Rnd [(Expression)]"
+msgstr "Rnd [(Παράσταση)]"
+
+#. AsCDT
+#: 03080302.xhp
+msgctxt ""
+"03080302.xhp\n"
+"hd_id3149655\n"
+"help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "Τιμή επιστροφής:"
+
+#. Ge9kH
+#: 03080302.xhp
+msgctxt ""
+"03080302.xhp\n"
+"par_id3154365\n"
+"help.text"
+msgid "Double"
+msgstr "Διπλό"
+
+#. 4W4JJ
+#: 03080302.xhp
+msgctxt ""
+"03080302.xhp\n"
+"hd_id3154909\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Παράμετροι:"
+
+#. QRteh
+#: 03080302.xhp
+msgctxt ""
+"03080302.xhp\n"
+"par_id3125864\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Expression:</emph> Has no effect, is ignored if provided."
+msgstr "<emph>Παράσταση:</emph> Δεν επηρεάζει, αγνοείται αν δοθεί."
+
+#. Wv4Ne
+#: 03080302.xhp
+msgctxt ""
+"03080302.xhp\n"
+"par_id3147318\n"
+"help.text"
+msgid "The <emph>Rnd</emph> function returns decimal fractions ranging from 0 (included) to 1 (excluded) according to a uniform distribution. It uses the Mersenne Twister 19937 random-number generator. To generate random integers in a given range, use a formula like in the example below. A <emph>Randomize</emph> statement with a defined seed value can be used beforehand, if a predictable sequence of numbers is desired."
+msgstr "Η συνάρτηση <emph>Rnd</emph> επιστρέφει δεκαδικά κλάσματα από 0 (συμπεριλαμβανόμενου) μέχρι 1 (αποκλειόμενου) σύμφωνα με μια ομοιόμορφη κατανομή. Χρησιμοποιεί τη γεννήτρια τυχαίων αριθμών Mersenne Twister 19937. Για τη δημιουργία τυχαίων ακέραιων σε μια δεδομένη περιοχή, χρησιμοποιήστε έναν τύπο όπως στο παρακάτω παράδειγμα. Μια δήλωση <emph>Randomize</emph> με μια καθορισμένη τιμή σπόρου μπορεί να χρησιμοποιηθεί προκαταβολικά, αν επιθυμείται μια προβλέψιμη αλληλουχία αριθμών."
+
+#. CoRrB
+#: 03080302.xhp
+msgctxt ""
+"03080302.xhp\n"
+"hd_id3151118\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Παράδειγμα:"
+
+#. A6Sx5
+#: 03080302.xhp
+msgctxt ""
+"03080302.xhp\n"
+"par_id3147124\n"
+"help.text"
+msgid "Print \"Number from 1 to 5\""
+msgstr "Print \"Αριθμός από το 1 έως το 5\""
+
+#. AZcwu
+#: 03080302.xhp
+msgctxt ""
+"03080302.xhp\n"
+"par_id3154943\n"
+"help.text"
+msgid "Print \"Number from 6 to 8\""
+msgstr "Print \"Αριθμός από το 6 έως το 8\""
+
+#. mWvS6
+#: 03080302.xhp
+msgctxt ""
+"03080302.xhp\n"
+"par_id3151074\n"
+"help.text"
+msgid "Print \"Greater than 8\""
+msgstr "Print \"Μεγαλύτερο από 8\""
+
+#. o32Jf
+#: 03080302.xhp
+msgctxt ""
+"03080302.xhp\n"
+"par_id3155602\n"
+"help.text"
+msgid "Print \"Outside range 1 to 10\""
+msgstr "Print \"Εκτός περιοχής από 1 έως 10\""
+
+#. qhL3U
+#: 03080400.xhp
+msgctxt ""
+"03080400.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Square Root Calculation"
+msgstr "Υπολογισμός τετραγωνικής ρίζας"
+
+#. tF9ZA
+#: 03080400.xhp
+msgctxt ""
+"03080400.xhp\n"
+"hd_id3148946\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080400.xhp\" name=\"Square Root Calculation\">Square Root Calculation</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080400.xhp\" name=\"Υπολογισμός τετραγωνικής ρίζας\">Υπολογισμός τετραγωνικής ρίζας</link>"
+
+#. cR7qM
+#: 03080400.xhp
+msgctxt ""
+"03080400.xhp\n"
+"par_id3159414\n"
+"help.text"
+msgid "Use this function to calculate square roots."
+msgstr "Με αυτήν την συνάρτηση μπορείτε να υπολογίζετε τετραγωνικές ρίζες."
+
+#. uhF69
+#: 03080401.xhp
+msgctxt ""
+"03080401.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Sqr Function"
+msgstr "Συνάρτηση Sqr"
+
+#. Ddss3
+#: 03080401.xhp
+msgctxt ""
+"03080401.xhp\n"
+"bm_id3156027\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Sqr function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Συνάρτηση Sqr</bookmark_value>"
+
+#. Wdcxc
+#: 03080401.xhp
+msgctxt ""
+"03080401.xhp\n"
+"hd_id3156027\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080401.xhp\" name=\"Sqr Function\">Sqr Function</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080401.xhp\" name=\"Συνάρτηση Sqr\">Συνάρτηση Sqr </link>"
+
+#. 92Pyd
+#: 03080401.xhp
+msgctxt ""
+"03080401.xhp\n"
+"par_id3147226\n"
+"help.text"
+msgid "Calculates the square root of a numeric expression."
+msgstr "Υπολογίζει την τετραγωνική ρίζα μιας αριθμητικής παράστασης."
+
+#. UjAFg
+#: 03080401.xhp
+msgctxt ""
+"03080401.xhp\n"
+"hd_id3143267\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Σύνταξη:"
+
+#. u6hMY
+#: 03080401.xhp
+msgctxt ""
+"03080401.xhp\n"
+"par_id3149415\n"
+"help.text"
+msgid "Sqr (Number)"
+msgstr "Sqr (Number)"
+
+#. GxUbC
+#: 03080401.xhp
+msgctxt ""
+"03080401.xhp\n"
+"hd_id3156023\n"
+"help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "Τιμή επιστροφής:"
+
+#. ToCoX
+#: 03080401.xhp
+msgctxt ""
+"03080401.xhp\n"
+"par_id3156343\n"
+"help.text"
+msgid "Double"
+msgstr "Διπλό"
+
+#. RB3SF
+#: 03080401.xhp
+msgctxt ""
+"03080401.xhp\n"
+"hd_id3147265\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Παράμετροι:"
+
+#. R6bxE
+#: 03080401.xhp
+msgctxt ""
+"03080401.xhp\n"
+"par_id3149457\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number:</emph> Any numeric expression that you want to calculate the square root for."
+msgstr "<emph>Number:</emph> Κάθε αριθμητική παράσταση για την οποία πρόκειται να υπολογισθεί η τετραγωνική ρίζα."
+
+#. NNhxY
+#: 03080401.xhp
+msgctxt ""
+"03080401.xhp\n"
+"par_id3154365\n"
+"help.text"
+msgid "A square root is the number that you multiply by itself to produce another number, for example, the square root of 36 is 6."
+msgstr "Η τετραγωνική ρίζα είναι ένας αριθμός που υψώνεται σε δύναμη του 2 για να προκύψει ο αριθμός c (6^2 είναι για παράδειγμα 36, συνεπώς η τετραγωνική ρίζα του 36 είναι 6)."
+
+#. VXXxC
+#: 03080401.xhp
+msgctxt ""
+"03080401.xhp\n"
+"hd_id3153192\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Παράδειγμα:"
+
+#. 2GKHP
+#: 03080500.xhp
+msgctxt ""
+"03080500.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Integers"
+msgstr "Ακέραιοι"
+
+#. n7D29
+#: 03080500.xhp
+msgctxt ""
+"03080500.xhp\n"
+"hd_id3153345\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080500.xhp\" name=\"Integers\">Integers and Fractional</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080500.xhp\" name=\"Integers\">Ακέραιοι και κλασματικοί</link>"
+
+#. GDH6b
+#: 03080500.xhp
+msgctxt ""
+"03080500.xhp\n"
+"par_id3156152\n"
+"help.text"
+msgid "Functions to round values to integers, and to take the fractional part of a value."
+msgstr "Συναρτήσεις για στρογγυλοποίηση τιμών σε ακέραιους και λήψη του κλασματικού μέρους τιμής."
+
+#. ZCpbJ
+#: 03080501.xhp
+msgctxt ""
+"03080501.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Fix Function"
+msgstr "Συνάρτηση Fix"
+
+#. MqD8E
+#: 03080501.xhp
+msgctxt ""
+"03080501.xhp\n"
+"bm_id3159201\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Fix function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Συνάρτηση Fix</bookmark_value>"
+
+#. 2TxpU
+#: 03080501.xhp
+msgctxt ""
+"03080501.xhp\n"
+"hd_id3159201\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080501.xhp\" name=\"Fix Function\">Fix Function</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080501.xhp\" name=\"Συνάρτηση Fix\">Συνάρτηση Fix </link>"
+
+#. nDHDK
+#: 03080501.xhp
+msgctxt ""
+"03080501.xhp\n"
+"par_id3149346\n"
+"help.text"
+msgid "Returns the integer value of a numeric expression by removing the fractional part of the number."
+msgstr "Επιστρέφει την ακέραια τιμή μιας αριθμητικής παράστασης αφαιρώντας το κλασματικό μέρος του αριθμού."
+
+#. AxgCW
+#: 03080501.xhp
+msgctxt ""
+"03080501.xhp\n"
+"par_id3156152\n"
+"help.text"
+msgid "Fix (Expression)"
+msgstr "Fix (Expression)"
+
+#. XGeET
+#: 03080501.xhp
+msgctxt ""
+"03080501.xhp\n"
+"par_id3148947\n"
+"help.text"
+msgid "Double"
+msgstr "Διπλό"
+
+#. T274X
+#: 03080501.xhp
+msgctxt ""
+"03080501.xhp\n"
+"par_id3149457\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Expression:</emph> Numeric expression that you want to return the integer value for."
+msgstr "<emph>Expression:</emph> Αριθμητική παράσταση από την οποία πρόκειται να επιστραφεί η ακέραια τιμή."
+
+#. RmArT
+#: 03080501.xhp
+msgctxt ""
+"03080501.xhp\n"
+"par_id3156214\n"
+"help.text"
+msgid "Print Fix(3.14159) ' returns 3."
+msgstr "Print Fix(3.14159) ' επιστρέφει 3."
+
+#. 9QGfT
+#: 03080501.xhp
+msgctxt ""
+"03080501.xhp\n"
+"par_id3154217\n"
+"help.text"
+msgid "Print Fix(0) ' returns 0."
+msgstr "Print Fix(0) ' επιστρέφει 0."
+
+#. 5j2Di
+#: 03080501.xhp
+msgctxt ""
+"03080501.xhp\n"
+"par_id3145786\n"
+"help.text"
+msgid "Print Fix(-3.14159) ' returns -3."
+msgstr "Print Fix(-3.14159) ' επιστρέφει -3."
+
+#. Ymamx
+#: 03080501.xhp
+msgctxt ""
+"03080501.xhp\n"
+"par_id391546195157714\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080502.xhp\" name=\"Int Function\">Int Function</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080502.xhp\" name=\"Συνάρτηση Int\">Συνάρτηση Int</link>"
+
+#. QhZpR
+#: 03080501.xhp
+msgctxt ""
+"03080501.xhp\n"
+"par_id51546195168056\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080503.xhp\" name=\"Frac Function\">Frac Function</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080503.xhp\" name=\"Frac Function\">Συνάρτηση Frac</link>"
+
+#. D7BBT
+#: 03080502.xhp
+msgctxt ""
+"03080502.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Int Function"
+msgstr "Συνάρτηση Int"
+
+#. oGyiu
+#: 03080502.xhp
+msgctxt ""
+"03080502.xhp\n"
+"bm_id3153345\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Int function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Συνάρτηση Int</bookmark_value>"
+
+#. HwiDW
+#: 03080502.xhp
+msgctxt ""
+"03080502.xhp\n"
+"hd_id3153345\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080502.xhp\" name=\"Int Function\">Int Function</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080502.xhp\" name=\"Συνάρτηση Int\">Συνάρτηση Int</link>"
+
+#. urGrY
+#: 03080502.xhp
+msgctxt ""
+"03080502.xhp\n"
+"par_id3155420\n"
+"help.text"
+msgid "Returns the integer portion of a number."
+msgstr "Επιστρέφει το ακέραιο μέρος ενός αριθμού."
+
+#. 8hNhz
+#: 03080502.xhp
+msgctxt ""
+"03080502.xhp\n"
+"par_id3146795\n"
+"help.text"
+msgid "Int (Number)"
+msgstr "Int (Number)"
+
+#. x8Eh5
+#: 03080502.xhp
+msgctxt ""
+"03080502.xhp\n"
+"par_id3150400\n"
+"help.text"
+msgid "Double"
+msgstr "Διπλό"
+
+#. byiBG
+#: 03080502.xhp
+msgctxt ""
+"03080502.xhp\n"
+"par_id3148797\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number:</emph> Any valid numeric expression."
+msgstr "<emph>Αριθμός:</emph> Κάθε έγκυρη αριθμητική έκφραση."
+
+#. G7cKf
+#: 03080502.xhp
+msgctxt ""
+"03080502.xhp\n"
+"par_id3125864\n"
+"help.text"
+msgid "Print Int(3.99) ' returns the value 3"
+msgstr "Print Int(3.99) ' επιστρέφει την τιμή 3"
+
+#. q3vhG
+#: 03080502.xhp
+msgctxt ""
+"03080502.xhp\n"
+"par_id3145787\n"
+"help.text"
+msgid "Print Int(0) ' returns the value 0"
+msgstr "Print Int(0) ' επιστρέφει την τιμή 0"
+
+#. 9Wc46
+#: 03080502.xhp
+msgctxt ""
+"03080502.xhp\n"
+"par_id3153143\n"
+"help.text"
+msgid "Print Int(-3.14159) ' returns the value -4"
+msgstr "Print Int(-3.14159) ' επιστρέφει την τιμή -4"
+
+#. dGANe
+#: 03080502.xhp
+msgctxt ""
+"03080502.xhp\n"
+"par_id461546195246946\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080501.xhp\" name=\"Fix Function\">Fix Function</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080501.xhp\" name=\"Συνάρτηση Fix\">Συνάρτηση Fix </link>"
+
+#. PWWrL
+#: 03080502.xhp
+msgctxt ""
+"03080502.xhp\n"
+"par_id51546195168056\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080503.xhp\" name=\"Frac Function\">Frac Function</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080503.xhp\" name=\"Frac Function\">Συνάρτηση Frac</link>"
+
+#. zZFwE
+#: 03080503.xhp
+msgctxt ""
+"03080503.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Frac Function"
+msgstr "Συνάρτηση Frac"
+
+#. mVSM2
+#: 03080503.xhp
+msgctxt ""
+"03080503.xhp\n"
+"bm_id3153345\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Frac function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Συνάρτηση Frac</bookmark_value>"
+
+#. 6KBuj
+#: 03080503.xhp
+msgctxt ""
+"03080503.xhp\n"
+"hd_id3153345\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080503.xhp\" name=\"Frac Function\">Frac Function</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080503.xhp\" name=\"Συνάρτηση Frac\">Συνάρτηση Frac</link>"
+
+#. AwHT9
+#: 03080503.xhp
+msgctxt ""
+"03080503.xhp\n"
+"par_id3155420\n"
+"help.text"
+msgid "Returns the fractional portion of a number."
+msgstr "Επιστρέφει το ακέραιο μέρος αριθμού."
+
+#. MAVXR
+#: 03080503.xhp
+msgctxt ""
+"03080503.xhp\n"
+"par_id3146795\n"
+"help.text"
+msgid "Frac (Number)"
+msgstr "Frac (Αριθμός)"
+
+#. 4Dd36
+#: 03080503.xhp
+msgctxt ""
+"03080503.xhp\n"
+"par_id3150400\n"
+"help.text"
+msgid "Double"
+msgstr "Διπλό"
+
+#. PjX9r
+#: 03080503.xhp
+msgctxt ""
+"03080503.xhp\n"
+"par_id3148797\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number:</emph> Any valid numeric expression."
+msgstr "<emph>Αριθμός:</emph> Κάθε έγκυρη αριθμητική παράσταση."
+
+#. CteEJ
+#: 03080503.xhp
+msgctxt ""
+"03080503.xhp\n"
+"par_id3125864\n"
+"help.text"
+msgid "Print Frac(3.99) ' returns the value 0.99"
+msgstr "Print Frac(3.99) ' επιστρέφει την τιμή 0.99"
+
+#. vBNoB
+#: 03080503.xhp
+msgctxt ""
+"03080503.xhp\n"
+"par_id3145787\n"
+"help.text"
+msgid "Print Frac(0) ' returns the value 0"
+msgstr "Print Frac(0) ' επιστρέφει την τιμή 0"
+
+#. DGQgE
+#: 03080503.xhp
+msgctxt ""
+"03080503.xhp\n"
+"par_id3153143\n"
+"help.text"
+msgid "Print Frac(-3.14159) ' returns the value -0.14159"
+msgstr "Print Frac(-3.14159) ' επιστρέφει την τιμή -0,14159"
+
+#. 4u3Pk
+#: 03080503.xhp
+msgctxt ""
+"03080503.xhp\n"
+"par_id461546195246946\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080501.xhp\" name=\"Fix Function\">Fix Function</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080501.xhp\" name=\"Συνάρτηση Fix\">Συνάρτηση Fix </link>"
+
+#. G9EiU
+#: 03080503.xhp
+msgctxt ""
+"03080503.xhp\n"
+"par_id391546195157714\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080502.xhp\" name=\"Int Function\">Int Function</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080502.xhp\" name=\"Συνάρτηση Int\">Συνάρτηση Int</link>"
+
+#. BbtLE
+#: 03080600.xhp
+msgctxt ""
+"03080600.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Absolute Values"
+msgstr "Απόλυτες τιμές"
+
+#. THpdK
+#: 03080600.xhp
+msgctxt ""
+"03080600.xhp\n"
+"hd_id3146958\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080600.xhp\" name=\"Absolute Values\">Absolute Values</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080600.xhp\" name=\"Απόλυτες τιμές\">Απόλυτες τιμές</link>"
+
+#. L28VB
+#: 03080600.xhp
+msgctxt ""
+"03080600.xhp\n"
+"par_id3150771\n"
+"help.text"
+msgid "This function returns absolute values."
+msgstr "Αυτή η συνάρτηση επιστρέφει απόλυτες τιμές."
+
+#. VaBcX
+#: 03080601.xhp
+msgctxt ""
+"03080601.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Abs Function"
+msgstr "Συνάρτηση Abs"
+
+#. Y39pg
+#: 03080601.xhp
+msgctxt ""
+"03080601.xhp\n"
+"bm_id3159201\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Abs function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Συνάρτηση Abs</bookmark_value>"
+
+#. wLbzU
+#: 03080601.xhp
+msgctxt ""
+"03080601.xhp\n"
+"hd_id3159201\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080601.xhp\" name=\"Abs Function\">Abs Function</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080601.xhp\" name=\"Συνάρτηση Abs\">Συνάρτηση Abs </link>"
+
+#. vGAGF
+#: 03080601.xhp
+msgctxt ""
+"03080601.xhp\n"
+"par_id3153394\n"
+"help.text"
+msgid "Returns the absolute value of a numeric expression."
+msgstr "Επιστρέφει την απόλυτη τιμή μιας αριθμητικής παράστασης."
+
+#. 9vLHh
+#: 03080601.xhp
+msgctxt ""
+"03080601.xhp\n"
+"hd_id3149233\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Σύνταξη:"
+
+#. oikG9
+#: 03080601.xhp
+msgctxt ""
+"03080601.xhp\n"
+"par_id3147573\n"
+"help.text"
+msgid "Abs (Number)"
+msgstr "Abs (Number)"
+
+#. 9JrGL
+#: 03080601.xhp
+msgctxt ""
+"03080601.xhp\n"
+"hd_id3156152\n"
+"help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "Τιμή επιστροφής:"
+
+#. Egjc2
+#: 03080601.xhp
+msgctxt ""
+"03080601.xhp\n"
+"par_id3149670\n"
+"help.text"
+msgid "Double"
+msgstr "Διπλό"
+
+#. Duhzt
+#: 03080601.xhp
+msgctxt ""
+"03080601.xhp\n"
+"hd_id3154924\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Παράμετροι:"
+
+#. CaBaR
+#: 03080601.xhp
+msgctxt ""
+"03080601.xhp\n"
+"par_id3154347\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number:</emph> Any numeric expression that you want to return the absolute value for. Positive numbers, including 0, are returned unchanged, whereas negative numbers are converted to positive numbers."
+msgstr "<emph>Number:</emph> Κάθε αριθμητική παράσταση για την οποία πρόκειται να επιστραφεί η απόλυτη τιμή. Κάθε θετικός αριθμός, συμπεριλαμβανομένου του 0, θα επιστραφεί ως θετικός. Κάθε αρνητικός αριθμός θα μετατραπεί σε θετικό."
+
+#. T3eu8
+#: 03080601.xhp
+msgctxt ""
+"03080601.xhp\n"
+"par_id3153381\n"
+"help.text"
+msgid "The following example uses the Abs function to calculate the difference between two values. It does not matter which value you enter first."
+msgstr "Το ακόλουθο παράδειγμα χρησιμοποιεί τη συνάρτηση Abs για να υπολογίσει τη διαφορά μεταξύ δύο τιμών. Δεν έχει σημασία ποια από τις τιμές θα εισαγάγετε πρώτη."
+
+#. qf3vp
+#: 03080601.xhp
+msgctxt ""
+"03080601.xhp\n"
+"hd_id3148451\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Παράδειγμα:"
+
+#. ek5Jt
+#: 03080601.xhp
+msgctxt ""
+"03080601.xhp\n"
+"par_id3145786\n"
+"help.text"
+msgid "siW1 = Int(InputBox(\"Please enter the first amount\",\"Value Input\"))"
+msgstr "siW1 = Int(InputBox(\"Εισάγετε την πρώτη ποσότητα\",\"Value input\"))"
+
+#. MG4ec
+#: 03080601.xhp
+msgctxt ""
+"03080601.xhp\n"
+"par_id3149561\n"
+"help.text"
+msgid "siW2 = Int(InputBox(\"Please enter the second amount\",\"Value Input\"))"
+msgstr "siW2 = Int(InputBox(\"Εισάγετε τη δεύτερη ποσότητα\",\"Value input\"))"
+
+#. BjZdb
+#: 03080601.xhp
+msgctxt ""
+"03080601.xhp\n"
+"par_id3145750\n"
+"help.text"
+msgid "Print \"The difference is \"; Abs(siW1 - siW2)"
+msgstr "Print \"Η διαφορά είναι \"; Abs(siW1 - siW2)"
+
+#. CDdkF
+#: 03080700.xhp
+msgctxt ""
+"03080700.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Expression Signs"
+msgstr "Πρόσημα παραστάσεων"
+
+#. EiQHG
+#: 03080700.xhp
+msgctxt ""
+"03080700.xhp\n"
+"hd_id3150702\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080700.xhp\" name=\"Expression Signs\">Expression Signs</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080700.xhp\" name=\"Πρόσημα παραστάσεων\">Πρόσημα παραστάσεων</link>"
+
+#. zhw5K
+#: 03080700.xhp
+msgctxt ""
+"03080700.xhp\n"
+"par_id3148668\n"
+"help.text"
+msgid "This function returns the algebraic sign of a numeric expression."
+msgstr "Χρησιμοποιήστε αυτή τη συνάρτηση για να επιστραφεί το αλγεβρικό πρόσημο μιας αριθμητικής παράστασης."
+
+#. EZYW2
+#: 03080701.xhp
+msgctxt ""
+"03080701.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Sgn Function"
+msgstr "Συνάρτηση Sgn"
+
+#. hzA5f
+#: 03080701.xhp
+msgctxt ""
+"03080701.xhp\n"
+"bm_id3148474\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Sgn function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Συνάρτηση Sgn</bookmark_value>"
+
+#. BaCb2
+#: 03080701.xhp
+msgctxt ""
+"03080701.xhp\n"
+"hd_id3148474\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080701.xhp\" name=\"Sgn Function\">Sgn Function</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080701.xhp\" name=\"Συνάρτηση Sgn\">Συνάρτηση Sgn</link>"
+
+#. 7BADP
+#: 03080701.xhp
+msgctxt ""
+"03080701.xhp\n"
+"par_id3148686\n"
+"help.text"
+msgid "Returns an integer number between -1 and 1 that indicates if the number that is passed to the function is positive, negative, or zero."
+msgstr "Επιστέφει έναν ακέραιο αριθμό μεταξύ -1 και 1 που δείχνει αν ο αριθμός μεταβιβάστηκε στη συνάρτηση ως θετικός, αρνητικός ή μηδέν."
+
+#. WeAbo
+#: 03080701.xhp
+msgctxt ""
+"03080701.xhp\n"
+"hd_id3156023\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Σύνταξη:"
+
+#. 8TFfk
+#: 03080701.xhp
+msgctxt ""
+"03080701.xhp\n"
+"par_id3153897\n"
+"help.text"
+msgid "Sgn (Number)"
+msgstr "Sgn (Αριθμός)"
+
+#. R9qZJ
+#: 03080701.xhp
+msgctxt ""
+"03080701.xhp\n"
+"hd_id3145069\n"
+"help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "Τιμή επιστροφής:"
+
+#. xpsBz
+#: 03080701.xhp
+msgctxt ""
+"03080701.xhp\n"
+"par_id3150359\n"
+"help.text"
+msgid "Integer"
+msgstr "Ακέραιος"
+
+#. hBAHj
+#: 03080701.xhp
+msgctxt ""
+"03080701.xhp\n"
+"hd_id3150543\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Παράμετροι:"
+
+#. ExboK
+#: 03080701.xhp
+msgctxt ""
+"03080701.xhp\n"
+"par_id3154365\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number:</emph> Numeric expression that determines the value that is returned by the function."
+msgstr "<emph>Αριθμός:</emph> Αριθμητική παράσταση που καθορίζει την τιμή που επιστρέφεται από τη συνάρτηση."
+
+#. xdxDc
+#: 03080701.xhp
+msgctxt ""
+"03080701.xhp\n"
+"par_id3150767\n"
+"help.text"
+msgid "NumExpression"
+msgstr "ΑριθμητικήΠαράσταση"
+
+#. ZhDdh
+#: 03080701.xhp
+msgctxt ""
+"03080701.xhp\n"
+"par_id3150441\n"
+"help.text"
+msgid "Return value"
+msgstr "Τιμή επιστροφής"
+
+#. GJ8DT
+#: 03080701.xhp
+msgctxt ""
+"03080701.xhp\n"
+"par_id3161833\n"
+"help.text"
+msgid "negative"
+msgstr "αρνητικός"
+
+#. owL6c
+#: 03080701.xhp
+msgctxt ""
+"03080701.xhp\n"
+"par_id3155306\n"
+"help.text"
+msgid "Sgn returns -1."
+msgstr "Το Sgn επιστρέφει -1."
+
+#. WLxTV
+#: 03080701.xhp
+msgctxt ""
+"03080701.xhp\n"
+"par_id3146119\n"
+"help.text"
+msgid "Sgn returns 0."
+msgstr "Το Sgn επιστρέφει 0."
+
+#. 4tinv
+#: 03080701.xhp
+msgctxt ""
+"03080701.xhp\n"
+"par_id3153139\n"
+"help.text"
+msgid "positive"
+msgstr "θετικός"
+
+#. DHyxd
+#: 03080701.xhp
+msgctxt ""
+"03080701.xhp\n"
+"par_id3154319\n"
+"help.text"
+msgid "Sgn returns 1."
+msgstr "Το Sgn επιστρέφει 1."
+
+#. EhBsF
+#: 03080701.xhp
+msgctxt ""
+"03080701.xhp\n"
+"hd_id3152576\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Παράδειγμα:"
+
+#. Dd5kX
+#: 03080701.xhp
+msgctxt ""
+"03080701.xhp\n"
+"par_id3155416\n"
+"help.text"
+msgid "Print sgn(-10) ' returns -1"
+msgstr "Print sgn(-10) ' επιστρέφει -1"
+
+#. RHqWn
+#: 03080701.xhp
+msgctxt ""
+"03080701.xhp\n"
+"par_id3154096\n"
+"help.text"
+msgid "Print sgn(0) ' returns 0"
+msgstr "Print sgn(0) ' επιστρέφει 0"
+
+#. HeSov
+#: 03080701.xhp
+msgctxt ""
+"03080701.xhp\n"
+"par_id3148457\n"
+"help.text"
+msgid "Print sgn(10) ' returns 1"
+msgstr "Print sgn(10) ' επιστρέφει 1"
+
+#. ojPdU
+#: 03080800.xhp
+msgctxt ""
+"03080800.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Converting Numbers"
+msgstr "Μετατροπή αριθμών"
+
+#. DDJr9
+#: 03080800.xhp
+msgctxt ""
+"03080800.xhp\n"
+"hd_id3145315\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080800.xhp\" name=\"Converting Numbers\">Converting Numbers</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080800.xhp\" name=\"Μετατροπή αριθμών\">Μετατροπή αριθμών</link>"
+
+#. ZRJWv
+#: 03080800.xhp
+msgctxt ""
+"03080800.xhp\n"
+"par_id3154760\n"
+"help.text"
+msgid "The following functions convert numbers from one number format to another."
+msgstr "Οι ακόλουθες συναρτήσεις μπορούν να χρησιμοποιηθούν για τη μετατροπή μιας μορφής αριθμών σε άλλη."
+
+#. CMVC4
+#: 03080801.xhp
+msgctxt ""
+"03080801.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Hex Function"
+msgstr "Συνάρτηση Hex"
+
+#. wo8Yg
+#: 03080801.xhp
+msgctxt ""
+"03080801.xhp\n"
+"bm_id3150616\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Hex function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Συνάρτηση Hex</bookmark_value>"
+
+#. 9DtGW
+#: 03080801.xhp
+msgctxt ""
+"03080801.xhp\n"
+"hd_id3150616\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080801.xhp\" name=\"Hex Function\">Hex Function</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080801.xhp\" name=\"Συνάρτηση Hex\">Συνάρτηση Hex</link>"
+
+#. X79sx
+#: 03080801.xhp
+msgctxt ""
+"03080801.xhp\n"
+"par_id3145136\n"
+"help.text"
+msgid "Returns a string that represents the hexadecimal value of a number."
+msgstr "Επιστρέφει μια συμβολοσειρά η οποία αντιπροσωπεύει την δεκαεξαδική τιμή ενός αριθμού."
+
+#. te3Mp
+#: 03080801.xhp
+msgctxt ""
+"03080801.xhp\n"
+"hd_id3147573\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Σύνταξη:"
+
+#. sniHV
+#: 03080801.xhp
+msgctxt ""
+"03080801.xhp\n"
+"par_id3150771\n"
+"help.text"
+msgid "Hex (Number)"
+msgstr "Hex (Number)"
+
+#. Ejckw
+#: 03080801.xhp
+msgctxt ""
+"03080801.xhp\n"
+"hd_id3147530\n"
+"help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "Τιμή επιστροφής:"
+
+#. MvMTC
+#: 03080801.xhp
+msgctxt ""
+"03080801.xhp\n"
+"par_id3159414\n"
+"help.text"
+msgid "String"
+msgstr "Συμβολοσειρά"
+
+#. RhxtR
+#: 03080801.xhp
+msgctxt ""
+"03080801.xhp\n"
+"hd_id3156344\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Παράμετροι:"
+
+#. eJLYR
+#: 03080801.xhp
+msgctxt ""
+"03080801.xhp\n"
+"par_id3148947\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number:</emph> Any numeric expression that you want to convert to a hexadecimal number."
+msgstr "<emph>Number:</emph> Κάθε αριθμητική παράσταση που πρόκειται να μετατραπεί σε δεκαεξαδικό αριθμό."
+
+#. XyWiz
+#: 03080801.xhp
+msgctxt ""
+"03080801.xhp\n"
+"hd_id3154365\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Παράδειγμα:"
+
+#. WsqJB
+#: 03080801.xhp
+msgctxt ""
+"03080801.xhp\n"
+"par_id3156214\n"
+"help.text"
+msgid "' uses BasicFormulas in %PRODUCTNAME Calc"
+msgstr "' χρησιμοποιεί τύπους Basic στο %PRODUCTNAME Calc"
+
+#. PrCEr
+#: 03080801.xhp
+msgctxt ""
+"03080801.xhp\n"
+"par_id3149262\n"
+"help.text"
+msgid "' Returns a 32-bit signed integer number from an 8-digit hexadecimal value."
+msgstr "'Επιστρέφει έναν ακέραιο αριθμό με πρόσημο 32-bit από δεκαεξαδική 8-ψήφια τιμή."
+
+#. fcv3u
+#: 03080801.xhp
+msgctxt ""
+"03080801.xhp\n"
+"par_id3147215\n"
+"help.text"
+msgid "' Calculates the 8-digit hexadecimal value out of a 32-bit signed integer number."
+msgstr "' Υπολογίζει την δεκαεξαδική 8-ψήφια τιμή από ακέραιο αριθμό με πρόσημο 32-bit."
+
+#. Tko9w
+#: 03080802.xhp
+msgctxt ""
+"03080802.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Oct Function"
+msgstr "Συνάρτηση Oct"
+
+#. FERZ7
+#: 03080802.xhp
+msgctxt ""
+"03080802.xhp\n"
+"bm_id3155420\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Oct function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Συνάρτηση Oct</bookmark_value>"
+
+#. HBZvQ
+#: 03080802.xhp
+msgctxt ""
+"03080802.xhp\n"
+"hd_id3155420\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080802.xhp\" name=\"Oct Function\">Oct Function</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080802.xhp\" name=\"Συνάρτηση Oct\">Συνάρτηση Oct</link>"
+
+#. ApoGj
+#: 03080802.xhp
+msgctxt ""
+"03080802.xhp\n"
+"par_id3154924\n"
+"help.text"
+msgid "Returns the octal value of a number."
+msgstr "Επιστρέφει την οκταδική τιμή ενός αριθμού."
+
+#. NWCSn
+#: 03080802.xhp
+msgctxt ""
+"03080802.xhp\n"
+"hd_id3148947\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Σύνταξη:"
+
+#. oK8j3
+#: 03080802.xhp
+msgctxt ""
+"03080802.xhp\n"
+"par_id3150543\n"
+"help.text"
+msgid "Oct (Number)"
+msgstr "Oct (Αριθμός)"
+
+#. 4v3fG
+#: 03080802.xhp
+msgctxt ""
+"03080802.xhp\n"
+"hd_id3153360\n"
+"help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "Τιμή επιστροφής:"
+
+#. DNqdN
+#: 03080802.xhp
+msgctxt ""
+"03080802.xhp\n"
+"par_id3154138\n"
+"help.text"
+msgid "String"
+msgstr "Συμβολοσειρά"
+
+#. 9ymRV
+#: 03080802.xhp
+msgctxt ""
+"03080802.xhp\n"
+"hd_id3156422\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Παράμετροι:"
+
+#. FUayo
+#: 03080802.xhp
+msgctxt ""
+"03080802.xhp\n"
+"par_id3150768\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number:</emph> Any numeric expression that you want to convert to an octal value."
+msgstr "<emph>Αριθμός:</emph> Κάθε αριθμητική παράσταση που πρόκειται να μετατραπεί σε οκταδική τιμή."
+
+#. ZGpEp
+#: 03080802.xhp
+msgctxt ""
+"03080802.xhp\n"
+"hd_id3148672\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Παράδειγμα:"
+
+#. TB5UE
+#: 03090000.xhp
+msgctxt ""
+"03090000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Controlling Program Execution"
+msgstr "Έλεγχος εκτέλεσης προγράμματος"
+
+#. AjaX7
+#: 03090000.xhp
+msgctxt ""
+"03090000.xhp\n"
+"hd_id3145136\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090000.xhp\" name=\"Controlling Program Execution\">Controlling Program Execution</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090000.xhp\" name=\"Έλεγχος εκτέλεσης προγράμματος\">Έλεγχος εκτέλεσης προγράμματος</link>"
+
+#. s6wg5
+#: 03090000.xhp
+msgctxt ""
+"03090000.xhp\n"
+"par_id3143268\n"
+"help.text"
+msgid "The following statements control the execution of a program."
+msgstr "Οι ακόλουθες δηλώσεις χρησιμοποιούνται για τον έλεγχο της εκτέλεσης ενός προγράμματος."
+
+#. tCvqF
+#: 03090000.xhp
+msgctxt ""
+"03090000.xhp\n"
+"par_id3156152\n"
+"help.text"
+msgid "A program generally executes from the first line of code to the last line of code. You can also execute certain procedures within the program according to specific conditions, or repeat a section of the program within a sub-procedure or function. You can use loops to repeat parts of a program as many times as necessary, or until a certain condition is met. These type of control statements are classified as Condition, Loop, or Jump statements."
+msgstr "Συνήθως, ένα πρόγραμμα εκτελείται από επάνω προς τα κάτω. Ωστόσο, σε ορισμένες περιπτώσεις ίσως θελήσετε να εκτελέσετε μόνο ορισμένες διαδικασίες εντός του προγράμματος αν πληρούνται συγκεκριμένες συνθήκες. 'Η μπορεί να θέλετε να επαναλάβετε τμήμα του προγράμματος εντός μιας δευτερεύουσας διαδικασίας ή συνάρτησης. Σε αυτή την περίπτωση, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε Βρόχους για να επαναλάβετε μέρη του προγράμματος όσες φορές είναι απαραίτητο, ή έως ότου εκπληρωθεί μια συγκεκριμένη συνθήκη. Αυτοί οι τύποι προτάσεων ελέγχου κατηγοριοποιούνται σε προτάσεις Συνθήκης, Βρόχου ή Μεταπήδησης."
+
+#. SVVdP
+#: 03090100.xhp
+msgctxt ""
+"03090100.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Condition Statements"
+msgstr "Προτάσεις συνθήκης"
+
+#. 8sarN
+#: 03090100.xhp
+msgctxt ""
+"03090100.xhp\n"
+"hd_id3154422\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090100.xhp\" name=\"Condition Statements\">Condition Statements</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090100.xhp\" name=\"Δηλώσεις συνθήκης\">Δηλώσεις συνθήκης</link>"
+
+#. TLban
+#: 03090100.xhp
+msgctxt ""
+"03090100.xhp\n"
+"par_id3153750\n"
+"help.text"
+msgid "The following statements are based on conditions."
+msgstr "Οι ακόλουθες δηλώσεις βασίζονται σε συνθήκες."
+
+#. CmEyf
+#: 03090101.xhp
+msgctxt ""
+"03090101.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "If...Then...Else Statement"
+msgstr "Πρόταση If...Then...Else"
+
+#. C5KRD
+#: 03090101.xhp
+msgctxt ""
+"03090101.xhp\n"
+"bm_id3154422\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>If statement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Δήλωση If</bookmark_value>"
+
+#. NPPep
+#: 03090101.xhp
+msgctxt ""
+"03090101.xhp\n"
+"hd_id3154422\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090101.xhp\" name=\"If...Then...Else Statement\">If...Then...Else Statement</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090101.xhp\" name=\"Πρόταση If...Then...Else\">Πρόταση If...Then...Else</link>"
+
+#. pGNqu
+#: 03090101.xhp
+msgctxt ""
+"03090101.xhp\n"
+"par_id3155555\n"
+"help.text"
+msgid "Defines one or more statement blocks that you only want to execute if a given condition is True."
+msgstr "Καθορίζει ένα ή περισσότερα μπλοκ προτάσεων που πρόκειται να εκτελεστούν μόνο αν μια δεδομένη συνθήκη είναι True (Αληθής)."
+
+#. 9w2wm
+#: 03090101.xhp
+msgctxt ""
+"03090101.xhp\n"
+"hd_id3146957\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Σύνταξη:"
+
+#. yeLUr
+#: 03090101.xhp
+msgctxt ""
+"03090101.xhp\n"
+"par_id3153126\n"
+"help.text"
+msgid "If condition=true Then Statement block [ElseIf condition=true Then] Statement block [Else] Statement block EndIf"
+msgstr "If condition=true Then ομάδα δηλώσεων [ElseIf condition=true Then] ομάδα δηλώσεων [Else] ομάδα δηλώσεων EndIf"
+
+#. aXATA
+#: 03090101.xhp
+msgctxt ""
+"03090101.xhp\n"
+"par_id3123476\n"
+"help.text"
+msgid "Instead of Else If you can write ElseIf, instead of End If you can write EndIf."
+msgstr "Αντί για Else If μπορείτε να γράψετε ElseIf, αντί για End If μπορείτε να γράψετε EndIf."
+
+#. FFDsF
+#: 03090101.xhp
+msgctxt ""
+"03090101.xhp\n"
+"hd_id3155419\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Παράμετροι:"
+
+#. ERvpY
+#: 03090101.xhp
+msgctxt ""
+"03090101.xhp\n"
+"par_id3153062\n"
+"help.text"
+msgid "The <emph>If...Then</emph> statement executes program blocks depending on given conditions. When $[officename] Basic encounters an <emph>If</emph> statement, the condition is tested. If the condition is True, all subsequent statements up to the next <emph>Else</emph> or <emph>ElseIf</emph> statement are executed. If the condition is False, and an <emph>ElseIf</emph> statement follows, $[officename] Basic tests the next condition and executes the following statements if the condition is True. If False, the program continues either with the next <emph>ElseIf</emph> or <emph>Else</emph> statement. Statements following <emph>Else</emph> are executed only if none of the previously tested conditions were True. After all conditions are evaluated, and the corresponding statements executed, the program continues with the statement following <emph>EndIf</emph>."
+msgstr "Η δήλωση <emph>If...Then</emph> εκτελεί ομάδα προγραμμάτων ανάλογα με τις δεδομένες συνθήκες. Όταν η $[officename] Basic συναντά μια δήλωση <emph>If</emph>, η συνθήκη ελέγχεται. Αν η τιμή είναι αληθής, εκτελούνται όλες οι επακόλουθες δηλώσεις μέχρι την επόμενη δήλωση <emph>Else</emph> ή <emph>ElseIf</emph>. Αν η συνθήκη είναι ψευδής και ακολουθεί δήλωση <emph>ElseIf</emph> , η $[officename] Basic ελέγχει την επόμενη συνθήκη και εκτελεί τις ακόλουθες δηλώσεις αν η συνθήκη είναι αληθής. Αν είναι ψευδής, το πρόγραμμα συνεχίζει είτε με την επόμενη πρόταση <emph>ElseIf</emph> ή <emph>Else</emph>. Οι προτάσεις που ακολουθούν την <emph>Else</emph> εκτελούνται μόνο αν καμία από τις προηγούμενες ελεγχθείσες συνθήκες δεν ήταν αληθής. Αφού αξιολογηθούν όλες οι συνθήκες και αφού εκτελεστούν οι αντίστοιχες προτάσεις, το πρόγραμμα συνεχίζει με την πρόταση που έπεται της <emph>EndIf</emph>."
+
+#. NKDQG
+#: 03090101.xhp
+msgctxt ""
+"03090101.xhp\n"
+"par_id3153192\n"
+"help.text"
+msgid "You can nest multiple <emph>If...Then</emph> statements."
+msgstr "Μπορείτε να τοποθετηθείτε το πολλαπλές δηλώσεις <emph>If...Then</emph> την μία μέσα στην άλλη."
+
+#. sHwLq
+#: 03090101.xhp
+msgctxt ""
+"03090101.xhp\n"
+"par_id3154684\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Else</emph> and <emph>ElseIf</emph> statements are optional."
+msgstr "Στο <emph>Else</emph> και στο <emph>ElseIf</emph> οι δηλώσεις είναι προαιρετικές."
+
+#. 73RuH
+#: 03090101.xhp
+msgctxt ""
+"03090101.xhp\n"
+"par_id3152939\n"
+"help.text"
+msgid "You can use <emph>GoTo</emph> and <emph>GoSub</emph> to jump out of an <emph>If...Then</emph> block, but not to jump into an <emph>If...Then</emph> structure."
+msgstr "Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε την <emph>GoTo</emph> και την <emph>GoSub</emph> για να φύγετε έξω από ένα μπλοκ <emph>If...Then</emph>, αλλά όχι για να φύγετε έξω από μία δομή <emph>If...Then</emph>."
+
+#. VEFva
+#: 03090101.xhp
+msgctxt ""
+"03090101.xhp\n"
+"par_id3153951\n"
+"help.text"
+msgid "The following example enables you to enter the expiration date of a product, and determines if the expiration date has passed."
+msgstr "Το ακόλουθο παράδειγμα σάς επιτρέπει να εισαγάγετε την ημερομηνία λήξης ενός προϊόντος, και επιστρέφει την πληροφορία αν το προϊόν έληξε."
+
+#. TZWBx
+#: 03090101.xhp
+msgctxt ""
+"03090101.xhp\n"
+"hd_id3152576\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Παράδειγμα:"
+
+#. gDmAx
+#: 03090101.xhp
+msgctxt ""
+"03090101.xhp\n"
+"par_id3154490\n"
+"help.text"
+msgid "sDate = InputBox(\"Enter the expiration date (MM.DD.YYYY)\")"
+msgstr "sDate = InputBox(\"Εισαγάγετε την ημερομηνία λήξης (MM.ΗΗ.ΕΕΕΕ\")"
+
+#. GNXEn
+#: 03090101.xhp
+msgctxt ""
+"03090101.xhp\n"
+"par_id3155601\n"
+"help.text"
+msgid "MsgBox \"The expiration date has passed\""
+msgstr "MsgBox \"Η ημερομηνία λήξης πέρασε\""
+
+#. DrRyf
+#: 03090101.xhp
+msgctxt ""
+"03090101.xhp\n"
+"par_id3146912\n"
+"help.text"
+msgid "MsgBox \"The expiration date has not yet passed\""
+msgstr "MsgBox \"Η ημερομηνία λήξης δεν έχει περάσει ακόμα\""
+
+#. wS36Y
+#: 03090101.xhp
+msgctxt ""
+"03090101.xhp\n"
+"par_id3154754\n"
+"help.text"
+msgid "MsgBox \"The expiration date is today\""
+msgstr "MsgBox \"Η ημερομηνία λήξης είναι σήμερα\""
+
+#. ArPEq
+#: 03090102.xhp
+msgctxt ""
+"03090102.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Select...Case Statement"
+msgstr "Πρόταση Select...Case"
+
+#. PgL5b
+#: 03090102.xhp
+msgctxt ""
+"03090102.xhp\n"
+"bm_id3149416\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Select Case statement</bookmark_value> <bookmark_value>Case keyword; in Select Case statement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Πρόταση Select Case</bookmark_value> <bookmark_value>Λέξη-κλειδί Case; σε πρόταση Select Case</bookmark_value>"
+
+#. CBpPz
+#: 03090102.xhp
+msgctxt ""
+"03090102.xhp\n"
+"hd_id3149416\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090102.xhp\" name=\"Select...Case Statement\">Select...Case Statement</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090102.xhp\" name=\"Πρόταση Select...Case\">Πρόταση Select...Case</link>"
+
+#. je8zE
+#: 03090102.xhp
+msgctxt ""
+"03090102.xhp\n"
+"par_id3153896\n"
+"help.text"
+msgid "Defines one or more statement blocks depending on the value of an expression."
+msgstr "Καθορίσει ένα ή περισσότερα μπλοκ προτάσεων ανάλογα με την τιμή μιας παράστασης."
+
+#. CFYkp
+#: 03090102.xhp
+msgctxt ""
+"03090102.xhp\n"
+"par_id841588605629842\n"
+"help.text"
+msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Select-Case_statement.svg\" id=\"img_id931588605629842\"><alt id=\"alt_id931588605629842\">Select Case syntax</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Select-Case_statement.svg\" id=\"img_id931588605629842\"><alt id=\"alt_id931588605629842\">Σύνταξη Select Case</alt></image>"
+
+#. jsSZ5
+#: 03090102.xhp
+msgctxt ""
+"03090102.xhp\n"
+"par_id3150400\n"
+"help.text"
+msgid "Select Case condition Case expression Statement Block [Case expression2 Statement Block][Case Else] Statement Block End Select"
+msgstr "Select Case condition Case expression Statement Block [Case expression2 Statement Block][Case Else] Statement Block End Select"
+
+#. yuqsv
+#: 03090102.xhp
+msgctxt ""
+"03090102.xhp\n"
+"par_id3156281\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>condition:</emph> Any expression that controls if the statement block that follows the respective Case clause is executed."
+msgstr "<emph>Συνθήκη:</emph> Οποιαδήποτε έκφραση που ελέγχει εάν η ομάδα προτάσεων που ακολουθεί την αντίστοιχη πρόταση Case εκτελείται."
+
+#. DoPTj
+#: 03090102.xhp
+msgctxt ""
+"03090102.xhp\n"
+"par_id3150448\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>expression:</emph> Any expression that is compatible with the condition type expression. The statement block that follows the <literal>Case</literal> clause is executed if <emph>condition</emph> matches <emph>expression</emph>."
+msgstr "<emph>έκφραση:</emph> Οποιαδήποτε έκφραση που είναι συμβατή με την έκφραση τύπου συνθήκης. Η ομάδα προτάσεων που ακολουθεί την πρόταση <literal>Case</literal> εκτελείται εάν η <emph>συνθήκη</emph> ταιριάζει με την <emph>έκφραση</emph>."
+
+#. oCrpX
+#: 03090102.xhp
+msgctxt ""
+"03090102.xhp\n"
+"par_id3152597\n"
+"help.text"
+msgid "Print \"Number from 1 to 5\""
+msgstr "Print \"Αριθμός από το 1 έως το 5\""
+
+#. SGuia
+#: 03090102.xhp
+msgctxt ""
+"03090102.xhp\n"
+"par_id3147349\n"
+"help.text"
+msgid "Print \"Number from 6 to 8\""
+msgstr "Print \"Αριθμός από το 6 έως το 8\""
+
+#. cPErK
+#: 03090102.xhp
+msgctxt ""
+"03090102.xhp\n"
+"par_id3152886\n"
+"help.text"
+msgid "Print \"Greater than 8\""
+msgstr "Print \"Μεγαλύτερο από 8\""
+
+#. VGBFL
+#: 03090102.xhp
+msgctxt ""
+"03090102.xhp\n"
+"par_id3146975\n"
+"help.text"
+msgid "Print \"Out of range 1 to 10\""
+msgstr "Print \"Εκτός εύρους τιμών από 1 έως 10\""
+
+#. WfFsT
+#: 03090103.xhp
+msgctxt ""
+"03090103.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "IIf Statement"
+msgstr "Πρόταση IIf"
+
+#. WcDhC
+#: 03090103.xhp
+msgctxt ""
+"03090103.xhp\n"
+"bm_id3155420\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>IIf statement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Δήλωση IIf</bookmark_value>"
+
+#. HvJuA
+#: 03090103.xhp
+msgctxt ""
+"03090103.xhp\n"
+"hd_id3155420\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090103.xhp\" name=\"IIf Statement\">IIf Statement</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090103.xhp\" name=\"Πρόταση IIf\">Πρόταση IIf</link>"
+
+#. nYxhE
+#: 03090103.xhp
+msgctxt ""
+"03090103.xhp\n"
+"par_id3145610\n"
+"help.text"
+msgid "Returns one of two possible function results, depending on the logical value of the evaluated expression."
+msgstr "Επιστρέφει ένα από δύο δυνατά αποτελέσματα συνάρτησης, ανάλογα με τη λογική τιμή της παράστασης που αξιολογείται."
+
+#. DMbgx
+#: 03090103.xhp
+msgctxt ""
+"03090103.xhp\n"
+"hd_id3159413\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Σύνταξη:"
+
+#. dDDFQ
+#: 03090103.xhp
+msgctxt ""
+"03090103.xhp\n"
+"par_id3147560\n"
+"help.text"
+msgid "IIf (Expression, ExpressionTrue, ExpressionFalse)"
+msgstr "IIf (Expression, ExpressionTrue, ExpressionFalse)"
+
+#. Jr9BS
+#: 03090103.xhp
+msgctxt ""
+"03090103.xhp\n"
+"hd_id3150541\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Παράμετροι:"
+
+#. TXHsN
+#: 03090103.xhp
+msgctxt ""
+"03090103.xhp\n"
+"par_id3153381\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Expression:</emph> Any expression that you want to evaluate. If the expression evaluates to <emph>True</emph>, the function returns the result of ExpressionTrue, otherwise it returns the result of ExpressionFalse."
+msgstr "<emph>Παράσταση:</emph> Κάθε παράσταση που πρόκειται να αξιολογηθεί. Αν η παράσταση αξιολογείται <emph>True</emph>, η συνάρτηση επιστρέφει το αποτέλεσμα ExpressionTrue, αλλιώς, επιστρέφει το αποτέλεσμα ExpressionFalse."
+
+#. Dxoxu
+#: 03090103.xhp
+msgctxt ""
+"03090103.xhp\n"
+"par_id3150870\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>ExpressionTrue, ExpressionFalse:</emph> Any expression, one of which will be returned as the function result, depending on the logical evaluation."
+msgstr "<emph>ExpressionTrue, ExpressionFalse:</emph> Οι παραστάσεις εκ των οποίων μία θα επιστραφεί ως το αποτέλεσμα της συνάρτησης, ανάλογα με τη λογική αξιολόγηση."
+
+#. RKALL
+#: 03090200.xhp
+msgctxt ""
+"03090200.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Loops"
+msgstr "Βρόχοι"
+
+#. vamnD
+#: 03090200.xhp
+msgctxt ""
+"03090200.xhp\n"
+"hd_id3153990\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090200.xhp\" name=\"Loops\">Loops</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090200.xhp\" name=\"Βρόχοι\">Βρόχοι</link>"
+
+#. gDVek
+#: 03090200.xhp
+msgctxt ""
+"03090200.xhp\n"
+"par_id3147226\n"
+"help.text"
+msgid "The following statements execute loops."
+msgstr "Οι ακόλουθες προτάσεις εκτελούν βρόχους."
+
+#. UAuBq
+#: 03090201.xhp
+msgctxt ""
+"03090201.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Do...Loop Statement"
+msgstr "Πρόταση Do...Loop"
+
+#. 79pyv
+#: 03090201.xhp
+msgctxt ""
+"03090201.xhp\n"
+"bm_id3156116\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Do...Loop statement</bookmark_value> <bookmark_value>While; Do loop</bookmark_value> <bookmark_value>Until</bookmark_value> <bookmark_value>loops</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Δήλωση Do...Loop</bookmark_value> <bookmark_value>While; Do loop</bookmark_value> <bookmark_value>Until</bookmark_value> <bookmark_value>Βρόχοι</bookmark_value>"
+
+#. AFBxo
+#: 03090201.xhp
+msgctxt ""
+"03090201.xhp\n"
+"hd_id3156116\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090201.xhp\" name=\"Do...Loop Statement\">Do...Loop Statement</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090201.xhp\" name=\"Πρόταση Do...Loop\">Πρόταση Do...Loop</link>"
+
+#. xyfDP
+#: 03090201.xhp
+msgctxt ""
+"03090201.xhp\n"
+"par_id3109850\n"
+"help.text"
+msgid "Repeats the statements between the Do and the Loop statement while the condition is True or until the condition becomes True."
+msgstr "Επαναλαμβάνει τις προτάσεις μεταξύ των προτάσεων Do και Loop, όσο η συνθήκη παραμένει True-Αληθής ή έως ότου η συνθήκη γίνει True."
+
+#. caSom
+#: 03090201.xhp
+msgctxt ""
+"03090201.xhp\n"
+"hd_id3149119\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Σύνταξη"
+
+#. 3K2PH
+#: 03090201.xhp
+msgctxt ""
+"03090201.xhp\n"
+"par_id3155150\n"
+"help.text"
+msgid "Do [{While | Until} condition = True]"
+msgstr "Do [{While | Until} συνθήκη = True]"
+
+#. UwrEt
+#: 03090201.xhp
+msgctxt ""
+"03090201.xhp\n"
+"par_id3154422\n"
+"help.text"
+msgid "statement block"
+msgstr "ομάδα προτάσεων"
+
+#. JsBm9
+#: 03090201.xhp
+msgctxt ""
+"03090201.xhp\n"
+"par_id3150789\n"
+"help.text"
+msgid "[Exit Do]"
+msgstr "[Exit Do]"
+
+#. rP8AT
+#: 03090201.xhp
+msgctxt ""
+"03090201.xhp\n"
+"par_id3155805\n"
+"help.text"
+msgid "statement block"
+msgstr "ομάδα προτάσεων"
+
+#. AWeCW
+#: 03090201.xhp
+msgctxt ""
+"03090201.xhp\n"
+"par_id3145090\n"
+"help.text"
+msgid "Loop"
+msgstr "Βρόχος"
+
+#. 9Cv7B
+#: 03090201.xhp
+msgctxt ""
+"03090201.xhp\n"
+"par_id3154749\n"
+"help.text"
+msgid "or"
+msgstr "or"
+
+#. Aj9kr
+#: 03090201.xhp
+msgctxt ""
+"03090201.xhp\n"
+"par_id3150503\n"
+"help.text"
+msgid "Do"
+msgstr "Do"
+
+#. yGEJd
+#: 03090201.xhp
+msgctxt ""
+"03090201.xhp\n"
+"par_id3149762\n"
+"help.text"
+msgid "statement block"
+msgstr "ομάδα προτάσεων"
+
+#. 93KEy
+#: 03090201.xhp
+msgctxt ""
+"03090201.xhp\n"
+"par_id3150984\n"
+"help.text"
+msgid "[Exit Do]"
+msgstr "[Exit Do]"
+
+#. o2rc9
+#: 03090201.xhp
+msgctxt ""
+"03090201.xhp\n"
+"par_id3143228\n"
+"help.text"
+msgid "statement block"
+msgstr "ομάδα προτάσεων"
+
+#. 8qghf
+#: 03090201.xhp
+msgctxt ""
+"03090201.xhp\n"
+"par_id3149235\n"
+"help.text"
+msgid "Loop [{While | Until} condition = True]"
+msgstr "Loop [{While | Until} συνθήκη = True]"
+
+#. 2AEDG
+#: 03090201.xhp
+msgctxt ""
+"03090201.xhp\n"
+"hd_id3156024\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters/Elements"
+msgstr "Παράμετροι/στοιχεία"
+
+#. qkEcG
+#: 03090201.xhp
+msgctxt ""
+"03090201.xhp\n"
+"par_id3156344\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Condition:</emph> A comparison, numeric or string expression, that evaluates either True or False."
+msgstr "<emph>Συνθήκη:</emph> Μια σύγκριση, μια αριθμητική παράσταση ή μια παράσταση συμβολοσειράς που αξιολογείται είτε ως True είτε ως False."
+
+#. jLqcT
+#: 03090201.xhp
+msgctxt ""
+"03090201.xhp\n"
+"par_id3149669\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Statement block:</emph> Statements that you want to repeat while or until the condition is True."
+msgstr "<emph>Ομάδα προτάσεων:</emph> Οι προτάσεις που πρόκειται να επαναληφθούν όσο η συνθήκη είναι ή μέχρι να γίνει True."
+
+#. PdzkX
+#: 03090201.xhp
+msgctxt ""
+"03090201.xhp\n"
+"par_id3150791\n"
+"help.text"
+msgid "The <emph>Do...Loop</emph> statement executes a loop as long as, or until, a certain condition is True. The condition for exiting the loop must be entered following either the <emph>Do</emph> or the <emph>Loop</emph> statement. The following examples are valid combinations:"
+msgstr "Η πρόταση <emph>Do...Loop</emph> εκτελεί έναν βρόγχο όσο, ή μέχρι, μια συγκεκριμένη συνθήκη να είναι True. Η συνθήκη για έξοδο από τον βρόγχο πρέπει να εισαχθεί μετά την πρόταση <emph>Do</emph>ή την<emph>Loop</emph>. Τα ακόλουθα παραδείγματα αποτελούν έγκυρους συνδυασμούς:"
+
+#. uYAtt
+#: 03090201.xhp
+msgctxt ""
+"03090201.xhp\n"
+"hd_id3154366\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Σύνταξη"
+
+#. kfmWR
+#: 03090201.xhp
+msgctxt ""
+"03090201.xhp\n"
+"par_id3145171\n"
+"help.text"
+msgid "Do While condition = True"
+msgstr "Do While συνθήκη = True"
+
+#. f6vGS
+#: 03090201.xhp
+msgctxt ""
+"03090201.xhp\n"
+"par_id3149203\n"
+"help.text"
+msgid "...statement block"
+msgstr "...ομάδα προτάσεων"
+
+#. bERMk
+#: 03090201.xhp
+msgctxt ""
+"03090201.xhp\n"
+"par_id3125864\n"
+"help.text"
+msgid "Loop"
+msgstr "Βρόχος"
+
+#. NzaK9
+#: 03090201.xhp
+msgctxt ""
+"03090201.xhp\n"
+"par_id3154124\n"
+"help.text"
+msgid "The statement block between the Do While and the Loop statements is repeated so long as the condition is true."
+msgstr "Η ομάδα προτάσεων μεταξύ των προτάσεων Do While και του Loop επαναλαμβάνεται όσο η συνθήκη παραμένει True."
+
+#. uFfcD
+#: 03090201.xhp
+msgctxt ""
+"03090201.xhp\n"
+"par_id3153968\n"
+"help.text"
+msgid "Do Until condition = True"
+msgstr "Do Until συνθήκη = True"
+
+#. CC8GU
+#: 03090201.xhp
+msgctxt ""
+"03090201.xhp\n"
+"par_id3154909\n"
+"help.text"
+msgid "...statement block"
+msgstr "...ομάδα προτάσεων"
+
+#. KrHxA
+#: 03090201.xhp
+msgctxt ""
+"03090201.xhp\n"
+"par_id3159151\n"
+"help.text"
+msgid "Loop"
+msgstr "Βρόχος"
+
+#. 29fJ2
+#: 03090201.xhp
+msgctxt ""
+"03090201.xhp\n"
+"par_id3150440\n"
+"help.text"
+msgid "The statement block between the Do Until and the Loop statements is repeated if the condition so long as the condition is false."
+msgstr "Η ομάδα προτάσεων μεταξύ των προτάσεων Do Until και Loop επαναλαμβάνεται όσο η συνθήκη είναι false."
+
+#. HYDHM
+#: 03090201.xhp
+msgctxt ""
+"03090201.xhp\n"
+"par_id3153952\n"
+"help.text"
+msgid "Do"
+msgstr "Do"
+
+#. QRBVd
+#: 03090201.xhp
+msgctxt ""
+"03090201.xhp\n"
+"par_id3147349\n"
+"help.text"
+msgid "...statement block"
+msgstr "...ομάδα προτάσεων"
+
+#. DCBsg
+#: 03090201.xhp
+msgctxt ""
+"03090201.xhp\n"
+"par_id3159153\n"
+"help.text"
+msgid "Loop While condition = True"
+msgstr "Loop While συνθήκη = True"
+
+#. BuEGy
+#: 03090201.xhp
+msgctxt ""
+"03090201.xhp\n"
+"par_id3146985\n"
+"help.text"
+msgid "The statement block between the Do and the Loop statements repeats so long as the condition is true."
+msgstr "Η ομάδα προτάσεων μεταξύ των προτάσεων Do και Loop επαναλαμβάνεται όσο η συνθήκη παραμένει true."
+
+#. NPwEx
+#: 03090201.xhp
+msgctxt ""
+"03090201.xhp\n"
+"par_id3150488\n"
+"help.text"
+msgid "Do"
+msgstr "Do"
+
+#. wutQ5
+#: 03090201.xhp
+msgctxt ""
+"03090201.xhp\n"
+"par_id3153189\n"
+"help.text"
+msgid "...statement block"
+msgstr "...ομάδα προτάσεων"
+
+#. LRGmB
+#: 03090201.xhp
+msgctxt ""
+"03090201.xhp\n"
+"par_id3155411\n"
+"help.text"
+msgid "Loop Until condition = True"
+msgstr "Loop Until συνθήκη = True"
+
+#. NeasA
+#: 03090201.xhp
+msgctxt ""
+"03090201.xhp\n"
+"par_id3151117\n"
+"help.text"
+msgid "The statement block between the Do and the Loop statements repeats until the condition is true."
+msgstr "Η ομάδα προτάσεων μεταξύ των προτάσεων Do και Loop επαναλαμβάνεται μέχρι η συνθήκη γίνει true."
+
+#. iXQfC
+#: 03090201.xhp
+msgctxt ""
+"03090201.xhp\n"
+"par_id3149484\n"
+"help.text"
+msgid "Use the <emph>Exit Do</emph> statement to unconditionally end the loop. You can add this statement anywhere in a <emph>Do</emph>...<emph>Loop</emph> statement. You can also define an exit condition using the <emph>If...Then</emph> structure as follows:"
+msgstr "Η πρόταση <emph>Exit Do</emph> τερματίζει το βρόχο χωρίς συνθήκες. Αυτή η πρόταση τοποθετείται οπουδήποτε σε μια πρόταση <emph>Do</emph>...<emph>Loop</emph>. Μπορείτε να καθορίσετε μια συνθήκη εξόδου χρησιμοποιώντας τη δομή <emph>If...Then</emph> ως ακολούθως:"
+
+#. 5DPqL
+#: 03090201.xhp
+msgctxt ""
+"03090201.xhp\n"
+"par_id3149262\n"
+"help.text"
+msgid "Do..."
+msgstr "Do..."
+
+#. KS9Nc
+#: 03090201.xhp
+msgctxt ""
+"03090201.xhp\n"
+"par_id3149298\n"
+"help.text"
+msgid "statements"
+msgstr "προτάσεις"
+
+#. zBAab
+#: 03090201.xhp
+msgctxt ""
+"03090201.xhp\n"
+"par_id3145646\n"
+"help.text"
+msgid "If condition = True Then Exit Do"
+msgstr "If συνθήκη = True Then Exit Do"
+
+#. 6AC2Y
+#: 03090201.xhp
+msgctxt ""
+"03090201.xhp\n"
+"par_id3154490\n"
+"help.text"
+msgid "statements"
+msgstr "προτάσεις"
+
+#. F23Fn
+#: 03090201.xhp
+msgctxt ""
+"03090201.xhp\n"
+"par_id3153159\n"
+"help.text"
+msgid "Loop..."
+msgstr "Loop..."
+
+#. o6GUo
+#: 03090201.xhp
+msgctxt ""
+"03090201.xhp\n"
+"hd_id3147396\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Παράδειγμα"
+
+#. QECNJ
+#: 03090202.xhp
+msgctxt ""
+"03090202.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "For...Next Statement"
+msgstr "Πρόταση For...Next"
+
+#. Byex6
+#: 03090202.xhp
+msgctxt ""
+"03090202.xhp\n"
+"bm_id3149205\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>For statement</bookmark_value> <bookmark_value>For Each statement</bookmark_value> <bookmark_value>In keyword</bookmark_value> <bookmark_value>Next keyword</bookmark_value> <bookmark_value>Step keyword</bookmark_value> <bookmark_value>To keyword</bookmark_value> <bookmark_value>Step keyword</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Πρόταση For</bookmark_value> <bookmark_value>Πρόταση For Each</bookmark_value> <bookmark_value>Σε λέξη-κλειδί</bookmark_value> <bookmark_value>Επόμενη λέξη-κλειδί</bookmark_value> <bookmark_value>Βήμα λέξης-κλειδί (Step keyword)</bookmark_value> <bookmark_value>Σε λέξη-κλειδί</bookmark_value> <bookmark_value>Βήμα λέξης-κλειδί (Step keyword)</bookmark_value>"
+
+#. LVP76
+#: 03090202.xhp
+msgctxt ""
+"03090202.xhp\n"
+"hd_id3149205\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090202.xhp\" name=\"For...Next Statement\">For...Next Statement</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090202.xhp\" name=\"Πρόταση For...Next\">Πρόταση For...Next</link>"
+
+#. AFEvH
+#: 03090202.xhp
+msgctxt ""
+"03090202.xhp\n"
+"par_id3143267\n"
+"help.text"
+msgid "Repeats the statements between the <literal>For...Next</literal> block a specified number of times."
+msgstr "Επαναλαμβάνει τις προτάσεις μεταξύ της ομάδας <literal>For...Next</literal> καθορισμένο αριθμό φορών."
+
+#. h79GC
+#: 03090202.xhp
+msgctxt ""
+"03090202.xhp\n"
+"hd_id3156153\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Σύνταξη:"
+
+#. UqJyC
+#: 03090202.xhp
+msgctxt ""
+"03090202.xhp\n"
+"par_id491585753339474\n"
+"help.text"
+msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/For-Next_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">For Statement diagram</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sbasic/For-Next_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">Διάγραμμα πρότασης For</alt></image>"
+
+#. SuZFA
+#: 03090202.xhp
+msgctxt ""
+"03090202.xhp\n"
+"par_id3156024\n"
+"help.text"
+msgid "statement-block"
+msgstr "μπλοκ πρότασης (statement-block)"
+
+#. CCuTr
+#: 03090202.xhp
+msgctxt ""
+"03090202.xhp\n"
+"par_id3159414\n"
+"help.text"
+msgid "statement-block"
+msgstr "μπλοκ πρότασης (statement-block)"
+
+#. bcKDQ
+#: 03090202.xhp
+msgctxt ""
+"03090202.xhp\n"
+"par_id491585653339474\n"
+"help.text"
+msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/For-Each_statement.svg\" id=\"img_id4156297484514\"><alt id=\"alt_id15152797484514\">For Each Statement diagram</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sbasic/For-Each_statement.svg\" id=\"img_id4156297484514\"><alt id=\"alt_id15152797484514\">Διάγραμμα δήλωσης For Each</alt></image>"
+
+#. YbrKJ
+#: 03090202.xhp
+msgctxt ""
+"03090202.xhp\n"
+"bas_id821586521234861\n"
+"help.text"
+msgid "statement-block"
+msgstr "μπλοκ πρότασης (statement-block)"
+
+#. 75jXr
+#: 03090202.xhp
+msgctxt ""
+"03090202.xhp\n"
+"bas_id501586521235517\n"
+"help.text"
+msgid "statement-block"
+msgstr "μπλοκ πρότασης (statement-block)"
+
+#. hE24y
+#: 03090202.xhp
+msgctxt ""
+"03090202.xhp\n"
+"hd_id3150400\n"
+"help.text"
+msgid "Variables:"
+msgstr "Μεταβλητές:"
+
+#. iPLzw
+#: 03090202.xhp
+msgctxt ""
+"03090202.xhp\n"
+"par_id3150358\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>counter:</emph> Loop <literal>counter</literal> initially assigned the value to the right of the equal sign (<literal>start</literal>). Only numeric variables are valid. The loop counter increases or decreases according to the variable <literal>step</literal> until <literal>end</literal> is passed."
+msgstr "<emph>μετρητής:</emph> Ο <literal>counter</literal> βρόχου αποδόθηκε αρχικά στην τιμή στα δεξιά του συμβόλου ίσον (<literal>start</literal>). Μόνο αριθμητικές τιμές είναι έγκυρες. Ο μετρητής βρόχου αυξάνεται ή μειώνεται σύμφωνα με τη μεταβλητή <literal>step</literal> μέχρι να μεταβιβαστεί το <literal>end</literal>."
+
+#. crpJL
+#: 03090202.xhp
+msgctxt ""
+"03090202.xhp\n"
+"par_id3152455\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>start:</emph> Numeric variable that defines the initial value at the beginning of the loop."
+msgstr "<emph>έναρξη:</emph> Αριθμητική μεταβλητή που καθορίζει την αρχική τιμή στην αρχή του βρόγχου."
+
+#. u8ZEL
+#: 03090202.xhp
+msgctxt ""
+"03090202.xhp\n"
+"par_id3151043\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>end:</emph> Numeric variable that defines the final value at the end of the loop."
+msgstr "<emph>τέλος:</emph> Αριθμητική μεταβλητή που καθορίζει την τελική τιμή στο τέλος του βρόχου."
+
+#. TmxSC
+#: 03090202.xhp
+msgctxt ""
+"03090202.xhp\n"
+"par_id3156281\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>step:</emph> Sets the value by which to increase or decrease the loop counter. If <literal>step</literal> is not specified, the loop counter is incremented by 1. In this case, <literal>end</literal> must be greater than <literal>start</literal>. If you want to decrease <literal>counter</literal>, <literal>end</literal> must be less than <literal>start</literal>, and <literal>step</literal> must be assigned a negative value."
+msgstr "<emph>βήμα:</emph> Ορίζει την τιμή κατά την οποία ο μετρητής βρόχου αυξάνεται ή μειώνεται. Εάν το <literal>step</literal> (βήμα) δεν καθορίζεται, ο μετρητής βρόχου αυξάνεται κατά 1. Σε αυτήν την περίπτωση, το <literal>end</literal> (τέλος) πρέπει να είναι μεγαλύτερο από την <literal>start</literal> (έναρξη). Εάν θέλετε να μειώσετε τον <literal>counter</literal> (μετρητή), το <literal>end</literal> (τέλος) πρέπει να είναι μικρότερο από την <literal>start</literal> (έναρξη) και το <literal>step</literal> (βήμα) να έχει αρνητική τιμή."
+
+#. VMWd9
+#: 03090202.xhp
+msgctxt ""
+"03090202.xhp\n"
+"par_id3154684\n"
+"help.text"
+msgid "The <emph>For...Next</emph> loop repeats all of the statements in the loop for the number of times that is specified by the parameters."
+msgstr "Ο βρόχος <emph>For...Next</emph> χρησιμοποιείται για να επαναλάβει όλες τις προτάσεις μεταξύ αυτών των δύο λέξεων-κλειδιών όσες φορές καθορίζεται από τις παραμέτρους."
+
+#. 6pQ2G
+#: 03090202.xhp
+msgctxt ""
+"03090202.xhp\n"
+"par_id3147287\n"
+"help.text"
+msgid "As the <literal>counter</literal> variable is decreased, %PRODUCTNAME Basic checks if the <literal>end</literal> value has been reached. As soon as the <literal>counter</literal> passes the <literal>end</literal> value, the loop automatically terminates."
+msgstr "Καθώς η μεταβλητή του <literal>counter</literal> (μετρητή) μειώνεται, το %PRODUCTNAME Basic ελέγχει εάν η τιμή <literal>end</literal> (τέλους) έχει επιτευχθεί. Μόλις ο <literal>counter</literal> (μετρητής) ξεπεράσει την τιμή <literal>end</literal> (τέλους), ο βρόχος τελειώνει αυτόματα."
+
+#. hFEyc
+#: 03090202.xhp
+msgctxt ""
+"03090202.xhp\n"
+"par_id3159154\n"
+"help.text"
+msgid "It is possible to nest <emph>For...Next</emph> statements. If you do not specify a variable following the <emph>Next</emph> statement, <emph>Next</emph> automatically refers to the most recent <emph>For</emph> statement."
+msgstr "Είναι δυνατό να γίνει ένθεση των προτάσεων <emph>For...Next</emph>. Αν δεν καθορίσετε μια μεταβλητή που να ακολουθεί την πρόταση <emph>Next</emph>, η πρόταση <emph>Next</emph> αναφέρεται πάντα αυτόματα στην πιο πρόσφατη πρόταση <emph>For</emph>."
+
+#. 73dKb
+#: 03090202.xhp
+msgctxt ""
+"03090202.xhp\n"
+"par_id3155306\n"
+"help.text"
+msgid "If you specify an increment of 0, the statements between <emph>For</emph> and <emph>Next</emph> are repeated continuously."
+msgstr "Αν καθορίσετε βήμα του μετρητή ίσο με 0, οι προτάσεις μεταξύ της <emph>For</emph> και της <emph>Next</emph> επαναλαμβάνονται χωρίς διακοπή."
+
+#. Xxfcy
+#: 03090202.xhp
+msgctxt ""
+"03090202.xhp\n"
+"par_id3155854\n"
+"help.text"
+msgid "When counting down the counter variable, %PRODUCTNAME Basic checks for overflow or underflow. The loop ends when <literal>counter</literal> exceeds <literal>end</literal> (positive Step value) or is less than <literal>end</literal> (negative Step value)."
+msgstr "Κατά την αντίστροφη μέτρηση της μεταβλητής του μετρητή, το %PRODUCTNAME Basic ελέγχει για υπερχείλιση ή υποχείλιση. Ο βρόχος τελειώνει όταν ο <literal>counter</literal> (μετρητής) ξεπεράσει το <literal>end</literal> (τέλος) (θετική τιμή βήματος) ή είναι ίσος με <literal>end</literal> (τέλος) (αρνητική τιμή βήματος)."
+
+#. DNpBx
+#: 03090202.xhp
+msgctxt ""
+"03090202.xhp\n"
+"par_id3145273\n"
+"help.text"
+msgid "Use the <emph>Exit For</emph> statement to exit the loop unconditionally. This statement must be within a <emph>For...Next</emph> loop. Use the <emph>If...Then</emph> statement to test the exit condition as follows:"
+msgstr "Χρησιμοποιώντας την πρόταση <emph>Exit For</emph>, μπορεί να γίνει έξοδος από το βρόχο χωρίς όρους. Αυτή η πρόταση θα πρέπει να είναι εντός ενός βρόχου <emph>For...Next</emph>. Χρησιμοποιήστε την πρόταση <emph>If...Then</emph> για να ελέγξετε τη συνθήκη εξόδου ως εξής:"
+
+#. M36BA
+#: 03090202.xhp
+msgctxt ""
+"03090202.xhp\n"
+"bas_id621586522583437\n"
+"help.text"
+msgid "statement-block"
+msgstr "μπλοκ πρότασης (statement-block)"
+
+#. k56rG
+#: 03090202.xhp
+msgctxt ""
+"03090202.xhp\n"
+"bas_id711586522584013\n"
+"help.text"
+msgid "statement-block"
+msgstr "μπλοκ πρότασης (statement-block)"
+
+#. C2e3R
+#: 03090202.xhp
+msgctxt ""
+"03090202.xhp\n"
+"par_id3156286\n"
+"help.text"
+msgid "In nested <emph>For...Next</emph> loops, if you exit a loop unconditionally with <emph>Exit For</emph>, only one loop is exited."
+msgstr "Στους ένθετους βρόχους <emph>For...Next</emph>, εάν εξέλθετε από βρόχο χωρίς όρους με <emph>Exit For</emph>, εξέρχεται μόνο ένας βρόχος."
+
+#. Xo6Nj
+#: 03090202.xhp
+msgctxt ""
+"03090202.xhp\n"
+"hd_id3148457\n"
+"help.text"
+msgid "Examples"
+msgstr "Παραδείγματα"
+
+#. mdCY2
+#: 03090202.xhp
+msgctxt ""
+"03090202.xhp\n"
+"par_id3151074\n"
+"help.text"
+msgid "The following example uses two nested loops to sort a string array with 10 elements ( sEntry() ), that is filled with various contents:"
+msgstr "Το παρακάτω παράδειγμα χρησιμοποιεί δύο ένθετους βρόχους για να ταξινομήσει πίνακα συμβολοσειρών με 10 στοιχεία ( sEntry() ), που συμπληρώνονται με διάφορα περιεχόμενα:"
+
+#. uEoLD
+#: 03090202.xhp
+msgctxt ""
+"03090202.xhp\n"
+"par_id561586524231943\n"
+"help.text"
+msgid "This explores the content of an array to display each item it contains."
+msgstr "Αυτό εξερευνά το περιεχόμενο πίνακα για να εμφανίσει κάθε στοιχείο που περιέχει."
+
+#. TGDLQ
+#: 03090202.xhp
+msgctxt ""
+"03090202.xhp\n"
+"bas_id511586523090639\n"
+"help.text"
+msgid "Sub list_iteration"
+msgstr "Sub list_iteration"
+
+#. biVQS
+#: 03090202.xhp
+msgctxt ""
+"03090202.xhp\n"
+"bas_id391586523091799\n"
+"help.text"
+msgid "cutlery = Array(\"fork\", \"knife\", \"spoon\")"
+msgstr "μαχαιροπήρουνα = Array(\"πηρούνι\", \"μαχαίρι\", \"κουτάλι\")"
+
+#. AupdW
+#: 03090202.xhp
+msgctxt ""
+"03090202.xhp\n"
+"bas_id811586523092655\n"
+"help.text"
+msgid "For Each item in cutlery"
+msgstr "Για κάθε στοιχείο στα μαχαιροπήρουνα (cutlery)"
+
+#. BdxhG
+#: 03090202.xhp
+msgctxt ""
+"03090202.xhp\n"
+"bas_id271586523092911\n"
+"help.text"
+msgid "Print item"
+msgstr "Εκτύπωση στοιχείου"
+
+#. Pjkxm
+#: 03090202.xhp
+msgctxt ""
+"03090202.xhp\n"
+"bas_id941586523093415\n"
+"help.text"
+msgid "Next ' item"
+msgstr "Next ' item"
+
+#. ArG25
+#: 03090202.xhp
+msgctxt ""
+"03090202.xhp\n"
+"bas_id301586523093607\n"
+"help.text"
+msgid "End Sub"
+msgstr "End Sub"
+
+#. GD68h
+#: 03090203.xhp
+msgctxt ""
+"03090203.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "While...Wend Statement"
+msgstr "Πρόταση While...Wend"
+
+#. 8FsGX
+#: 03090203.xhp
+msgctxt ""
+"03090203.xhp\n"
+"bm_id3150400\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>While;While...Wend loop</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>βρόχος While;While...Wend</bookmark_value>"
+
+#. 4Gx4Q
+#: 03090203.xhp
+msgctxt ""
+"03090203.xhp\n"
+"hd_id3150400\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090203.xhp\" name=\"While...Wend Statement\">While...Wend Statement</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090203.xhp\" name=\"Πρόταση While...Wend\">Πρόταση While...Wend</link>"
+
+#. dQPTn
+#: 03090203.xhp
+msgctxt ""
+"03090203.xhp\n"
+"par_id3151211\n"
+"help.text"
+msgid "When a program encounters a While statement, it tests the condition. If the condition is False, the program continues directly following the Wend statement. If the condition is True, the loop is executed until the program finds Wend and then jumps back to the<emph> While </emph>statement. If the condition is still True, the loop is executed again."
+msgstr "Αν το πρόγραμμα συναντήσει μια πρόταση While, ελέγχει τη συνθήκη. Αν η συνθήκη είναι False, το πρόγραμμα συνεχίζει αμέσως μετά τη δήλωση Wend. Αν η συνθήκη είναι True, ο βρόχος εκτελείται μέχρι το πρόγραμμα να συναντήσει την δήλωση Wend και στη συνέχεια πηδά πίσω στην δήλωση <emph> While </emph>. Αν η συνθήκη είναι ακόμα True, ο βρόχος εκτελείται πάλι."
+
+#. 2Xbwe
+#: 03090203.xhp
+msgctxt ""
+"03090203.xhp\n"
+"par_id3151041\n"
+"help.text"
+msgid "Unlike the <link href=\"text/sbasic/shared/03090201.xhp\" name=\"Do...Loop\">Do...Loop</link> statement, you cannot cancel a <emph>While...Wend</emph> loop with <link href=\"text/sbasic/shared/03090412.xhp\" name=\"Exit\">Exit</link>. Never exit a While...Wend loop with <link href=\"text/sbasic/shared/03090302.xhp\" name=\"GoTo\">GoTo</link>, since this can cause a run-time error."
+msgstr "Αντίθετα από τη δήλωση <link href=\"text/sbasic/shared/03090201.xhp\" name=\"Do...Loop\">Do...Loop</link>, δεν μπορείτε να ακυρώσετε έναν βρόχο <emph>While...Wend</emph> με την <link href=\"text/sbasic/shared/03090412.xhp\" name=\"Exit\">Exit</link>. Μην βγείτε ποτέ από έναν βρόχο While...Wend με την <link href=\"text/sbasic/shared/03090302.xhp\" name=\"GoTo\">GoTo</link>, δεδομένου ότι αυτό μπορεί να προκαλέσει ένα λάθος χρόνου εκτέλεσης."
+
+#. AatCY
+#: 03090203.xhp
+msgctxt ""
+"03090203.xhp\n"
+"par_id3145172\n"
+"help.text"
+msgid "A Do...Loop is more flexible than a While...Wend."
+msgstr "Η Do...Loop είναι πιο ευέλικτη από την While...Wend."
+
+#. pWv5M
+#: 03090203.xhp
+msgctxt ""
+"03090203.xhp\n"
+"hd_id3155133\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Σύνταξη:"
+
+#. BCMGD
+#: 03090203.xhp
+msgctxt ""
+"03090203.xhp\n"
+"par_id3147288\n"
+"help.text"
+msgid "While Condition [Statement] Wend"
+msgstr "While Condition [Statement] Wend"
+
+#. 7ApBj
+#: 03090203.xhp
+msgctxt ""
+"03090203.xhp\n"
+"hd_id3153139\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Παράδειγμα:"
+
+#. TYEgW
+#: 03090203.xhp
+msgctxt ""
+"03090203.xhp\n"
+"par_id3159153\n"
+"help.text"
+msgid "Sub ExampleWhileWend"
+msgstr "Sub ExampleWhileWend"
+
+#. AosNw
+#: 03090203.xhp
+msgctxt ""
+"03090203.xhp\n"
+"par_id3151114\n"
+"help.text"
+msgid "Dim stext As String"
+msgstr "Dim stext As String"
+
+#. jKvee
+#: 03090203.xhp
+msgctxt ""
+"03090203.xhp\n"
+"par_id3153143\n"
+"help.text"
+msgid "Dim iRun As Integer"
+msgstr "Dim iRun As Integer"
+
+#. FBRFy
+#: 03090203.xhp
+msgctxt ""
+"03090203.xhp\n"
+"par_id3155306\n"
+"help.text"
+msgid "sText =\"This Is a short text\""
+msgstr "sText =\"Αυτό είναι ένα σύντομο κείμενο\""
+
+#. 2bjBx
+#: 03090203.xhp
+msgctxt ""
+"03090203.xhp\n"
+"par_id3154011\n"
+"help.text"
+msgid "iRun = 1"
+msgstr "iRun = 1"
+
+#. tCNtB
+#: 03090203.xhp
+msgctxt ""
+"03090203.xhp\n"
+"par_id3147215\n"
+"help.text"
+msgid "While iRun < Len(sText)"
+msgstr "while iRun < Len(sText)"
+
+#. CBNWG
+#: 03090203.xhp
+msgctxt ""
+"03090203.xhp\n"
+"par_id3147427\n"
+"help.text"
+msgid "If Mid(sText,iRun,1 )<> \" \" Then Mid( sText ,iRun, 1, Chr( 1 + Asc( Mid(sText,iRun,1 )) )"
+msgstr "If Mid(sText,iRun,1 )<> \" \" Then Mid( sText ,iRun, 1, Chr( 1 + Asc( Mid(sText,iRun,1 )) )"
+
+#. HGfLz
+#: 03090203.xhp
+msgctxt ""
+"03090203.xhp\n"
+"par_id3149665\n"
+"help.text"
+msgid "iRun = iRun + 1"
+msgstr "iRun = iRun + 1"
+
+#. Ga2Lj
+#: 03090203.xhp
+msgctxt ""
+"03090203.xhp\n"
+"par_id3152939\n"
+"help.text"
+msgid "Wend"
+msgstr "Wend"
+
+#. ATdAF
+#: 03090203.xhp
+msgctxt ""
+"03090203.xhp\n"
+"par_id3153189\n"
+"help.text"
+msgid "MsgBox sText,0,\"Text encoded\""
+msgstr "MsgBox sText,0,\"Κωδικοποιημένο κείμενο\""
+
+#. kSjtx
+#: 03090300.xhp
+msgctxt ""
+"03090300.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Jumps"
+msgstr "Μεταπηδήσεις"
+
+#. YJd94
+#: 03090300.xhp
+msgctxt ""
+"03090300.xhp\n"
+"hd_id3151262\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090300.xhp\" name=\"Jumps\">Jumps</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090300.xhp\" name=\"Μεταπηδήσεις\">Μεταπηδήσεις</link>"
+
+#. eLVNY
+#: 03090300.xhp
+msgctxt ""
+"03090300.xhp\n"
+"par_id3148983\n"
+"help.text"
+msgid "The following statements execute jumps."
+msgstr "Οι ακόλουθες δηλώσεις χρησιμοποιούνται για την εκτέλεση μεταπηδήσεων."
+
+#. egdwE
+#: 03090301.xhp
+msgctxt ""
+"03090301.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "GoSub...Return Statement"
+msgstr "Πρόταση GoSub...Return"
+
+#. EhtAB
+#: 03090301.xhp
+msgctxt ""
+"03090301.xhp\n"
+"bm_id3147242\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>GoSub...Return statement</bookmark_value> <bookmark_value>label; in GoSub...Return statement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Πρόταση GoSub...Return</bookmark_value> <bookmark_value>ετικέτα; σε πρόταση GoSub...Return</bookmark_value>"
+
+#. gVEdC
+#: 03090301.xhp
+msgctxt ""
+"03090301.xhp\n"
+"hd_id3147242\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"GoSubh1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03090301.xhp\" name=\"GoSub...Return Statement\">GoSub...Return Statement</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"GoSubh1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03090301.xhp\" name=\"GoSub...Return Statement\">Πρόταση GoSub...Return</link></variable>"
+
+#. HSYep
+#: 03090301.xhp
+msgctxt ""
+"03090301.xhp\n"
+"par_id3145316\n"
+"help.text"
+msgid "Calls a subroutine that is indicated by a label inside a <literal>Sub</literal> or a <literal>Function</literal>. The statements following the label are executed until the next <literal>Return</literal> statement. Afterwards, the program continues with the statement that follows the <literal>GoSub</literal> statement."
+msgstr "Καλεί μια υπορουτίνα που δείχνεται από ετικέτα μέσα σε <literal>Sub</literal> ή <literal>Function</literal>. Οι επόμενες προτάσεις της ετικέτας εκτελούνται μέχρι την επόμενη πρόταση <literal>Return</literal>. Κατόπιν, το πρόγραμμα συνεχίζει με την πρόταση που ακολουθεί την πρόταση <literal>GoSub</literal>."
+
+#. g6Wgg
+#: 03090301.xhp
+msgctxt ""
+"03090301.xhp\n"
+"par_id3145069\n"
+"help.text"
+msgid "GoSub label[:]"
+msgstr "Ετικέτα GoSub[:]"
+
+#. krBDs
+#: 03090301.xhp
+msgctxt ""
+"03090301.xhp\n"
+"par_id471588670859073\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>label: </emph>A line identifier indicating where to continue execution. The scope of a label in that of the routine it belongs to."
+msgstr "<emph>ετικέτα:</emph>Ταυτοποιητής γραμμής που δείχνει πού θα συνεχίσει η εκτέλεση. το εύρος μιας ετικέτας είναι αυτό της ρουτίνας στην οποία ανήκει."
+
+#. sqKLC
+#: 03090301.xhp
+msgctxt ""
+"03090301.xhp\n"
+"par_id3147318\n"
+"help.text"
+msgid "The <literal>GoSub</literal> statement calls a local subroutine indicated by a label from within a subroutine or a function. The name of the label must end with a colon (\":\")."
+msgstr "Η δήλωση <literal>GoSub</literal> καλεί μια τοπική υπορουτίνα που δείχνεται από ετικέτα μέσα από υπορουτίνα ή συνάρτηση. Το όνομα της ετικέτας πρέπει να τελειώνει με άνω-κάτω τελεία (\":\")."
+
+#. CfgLj
+#: 03090301.xhp
+msgctxt ""
+"03090301.xhp\n"
+"bas_id411588670455217\n"
+"help.text"
+msgid "' statements"
+msgstr "' δηλώσεις"
+
+#. hGEZe
+#: 03090301.xhp
+msgctxt ""
+"03090301.xhp\n"
+"bas_id421588670457589\n"
+"help.text"
+msgid "' statements"
+msgstr "' δηλώσεις"
+
+#. a8NbA
+#: 03090301.xhp
+msgctxt ""
+"03090301.xhp\n"
+"bas_id171588670458263\n"
+"help.text"
+msgid "' statements"
+msgstr "' δηλώσεις"
+
+#. X2mAh
+#: 03090301.xhp
+msgctxt ""
+"03090301.xhp\n"
+"par_id3153190\n"
+"help.text"
+msgid "If the program encounters a Return statement not preceded by <emph>GoSub</emph>, $[officename] Basic returns an error message. Use <emph>Exit Sub</emph> or <emph>Exit Function</emph> to ensure that the program leaves a Sub or Function before reaching the next Return statement."
+msgstr "Αν το πρόγραμμα συναντήσει μια πρόταση Return χωρίς να προηγείται μια <emph>GoSub</emph>, η $[officename] Basic επιστρέφει ένα μήνυμα σφάλματος. Χρησιμοποιείστε <emph>Exit Sub</emph> ή την <emph>Exit Function</emph> για να βεβαιωθείτε ότι το πρόγραμμα θα αφήσει μια διαδικασία Sub ή Function πριν φθάσει στην επόμενη πρόταση Return."
+
+#. HZDqC
+#: 03090301.xhp
+msgctxt ""
+"03090301.xhp\n"
+"par_id3145799\n"
+"help.text"
+msgid "The following example demonstrates the use of <emph>GoSub</emph> and <emph>Return</emph>. By executing a program section twice, the program calculates the square root of two numbers that are entered by the user."
+msgstr "Το ακόλουθο παράδειγμα παρουσιάζει τη χρήση των <emph>GoSub</emph> και <emph>Return</emph>. Εκτελώντας δύο φορές κάποια ενότητα του προγράμματος, το πρόγραμμα υπολογίζει την τετραγωνική ρίζα δύο αριθμών που έχει εισάγει ο χρήστης."
+
+#. JXEq5
+#: 03090301.xhp
+msgctxt ""
+"03090301.xhp\n"
+"par_id3146970\n"
+"help.text"
+msgid "iInputa = Int(InputBox(\"Enter the first number: \",\"NumberInput\"))"
+msgstr "iInputa = Int(InputBox(\"Εισάγετε τον πρώτο αριθμό: \",\"ΕίσοδοςΑριθμού\"))"
+
+#. iC9jg
+#: 03090301.xhp
+msgctxt ""
+"03090301.xhp\n"
+"par_id3150329\n"
+"help.text"
+msgid "iInputb = Int(InputBox(\"Enter the second number: \",\"NumberInput\"))"
+msgstr "iInputb = Int(InputBox(\" Εισάγετε τον δεύτερο αριθμό: \",\"ΕίσοδοςΑριθμού\"))"
+
+#. LFYhz
+#: 03090301.xhp
+msgctxt ""
+"03090301.xhp\n"
+"par_id3154756\n"
+"help.text"
+msgid "Print \"The square root of\";iInputa;\" is\";iInputc"
+msgstr "Print \"Η τετραγωνική ρίζα του\";iInputa;\" είναι \";iInputc"
+
+#. hDCHM
+#: 03090301.xhp
+msgctxt ""
+"03090301.xhp\n"
+"par_id3147340\n"
+"help.text"
+msgid "Print \"The square root of\";iInputb;\" is\";iInputc"
+msgstr "Print \"Η τετραγωνική ρίζα του \";iInputb;\" είναι \";iInputc"
+
+#. ruEDV
+#: 03090302.xhp
+msgctxt ""
+"03090302.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "GoTo Statement"
+msgstr "Πρόταση GoTo"
+
+#. MJeVf
+#: 03090302.xhp
+msgctxt ""
+"03090302.xhp\n"
+"bm_id3159413\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>GoTo statement</bookmark_value> <bookmark_value>label; in GoTo statement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Πρόταση GoTo</bookmark_value> <bookmark_value>ετικέτα; στην πρόταση GoTo</bookmark_value>"
+
+#. 6PsQf
+#: 03090302.xhp
+msgctxt ""
+"03090302.xhp\n"
+"hd_id3159413\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"GoToh1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03090302.xhp\" name=\"GoTo Statement\">GoTo Statement</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"GoToh1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03090302.xhp\" name=\"GoTo Statement\">Πρόταση GoTo</link></variable>"
+
+#. zmo8E
+#: 03090302.xhp
+msgctxt ""
+"03090302.xhp\n"
+"par_id3153379\n"
+"help.text"
+msgid "Continues program execution within a <literal>Sub</literal> or <literal>Function</literal> at the procedure line indicated by a label."
+msgstr "Συνεχίζει την εκτέλεση του προγράμματος μέσα σε <literal>Sub</literal> ή <literal>Function</literal> στη γραμμή διαδικασίας που δείχνεται από ετικέτα."
+
+#. MFgEA
+#: 03090302.xhp
+msgctxt ""
+"03090302.xhp\n"
+"hd_id3149656\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Σύνταξη:"
+
+#. ziCip
+#: 03090302.xhp
+msgctxt ""
+"03090302.xhp\n"
+"hd_id3150870\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Παράμετροι:"
+
+#. KaSma
+#: 03090302.xhp
+msgctxt ""
+"03090302.xhp\n"
+"par_id471588670859073\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>label: </emph>A line identifier indicating where to continue execution. The scope of a label in that of the routine it belongs to."
+msgstr "<emph>ετικέτα:</emph>Ταυτοποιητής γραμμής που δείχνει πού θα συνεχίσει η εκτέλεση. το εύρος μιας ετικέτας είναι αυτό της ρουτίνας στην οποία ανήκει."
+
+#. YxYq5
+#: 03090302.xhp
+msgctxt ""
+"03090302.xhp\n"
+"par_id3152596\n"
+"help.text"
+msgid "Use the <literal>GoTo</literal> statement to instruct $[officename] Basic to continue program execution at another place within the procedure. The position must be indicated by a label. To set a label, assign a name, and then and end it with a colon (\":\")."
+msgstr "Χρησιμοποιήστε την πρόταση <literal>GoTo</literal> για να καθοδηγήσετε το $[officename] Basic να συνεχίσει την εκτέλεση του προγράμματος σε άλλη θέση μέσα στη διεργασία. Η θέση πρέπει να δείχνεται από ετικέτα. Για να ορίσετε την ετικέτα, δώστε ένα όνομα και έπειτα στο τέλος της άνω-κάτω τελεία (\":\")."
+
+#. 8o2aP
+#: 03090302.xhp
+msgctxt ""
+"03090302.xhp\n"
+"par_id3155416\n"
+"help.text"
+msgid "You cannot use the <literal>GoTo</literal> statement to jump out of a <literal>Sub</literal> or <literal>Function</literal>."
+msgstr "Δεν μπορείτε να χρησιμοποιήσετε την πρόταση <literal>GoTo</literal> για να μεταβείτε έξω από μια <literal>Sub</literal> ή <literal>Function</literal>."
+
+#. s9tCK
+#: 03090302.xhp
+msgctxt ""
+"03090302.xhp\n"
+"hd_id3154731\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Παράδειγμα:"
+
+#. YN5FT
+#: 03090302.xhp
+msgctxt ""
+"03090302.xhp\n"
+"par_id3156424\n"
+"help.text"
+msgid "' statement block"
+msgstr "' ομάδα προτάσεων"
+
+#. 4DWfG
+#: 03090302.xhp
+msgctxt ""
+"03090302.xhp\n"
+"par_id3161832\n"
+"help.text"
+msgid "' statement block"
+msgstr "' ομάδα προτάσεων"
+
+#. FMGBa
+#: 03090302.xhp
+msgctxt ""
+"03090302.xhp\n"
+"par_id3152462\n"
+"help.text"
+msgid "' statement block"
+msgstr "' ομάδα προτάσεων"
+
+#. GLei6
+#: 03090303.xhp
+msgctxt ""
+"03090303.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "On...GoSub Statement; On...GoTo Statement"
+msgstr "Πρόταση On...GoSub; Πρόταση On...GoTo"
+
+#. RSWDG
+#: 03090303.xhp
+msgctxt ""
+"03090303.xhp\n"
+"bm_id3153897\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>On...GoSub statement</bookmark_value> <bookmark_value>On...GoTo statement</bookmark_value> <bookmark_value>label; in On...GoSub statement</bookmark_value> <bookmark_value>label; in On...GoTo statement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Πρόταση On...GoSub</bookmark_value> <bookmark_value>Πρόταση On...GoTo</bookmark_value> <bookmark_value>ετικέτα; σε πρόταση On...GoSub</bookmark_value> <bookmark_value>ετικέτα; σε πρόταση On...GoTo</bookmark_value>"
+
+#. 2xMSm
+#: 03090303.xhp
+msgctxt ""
+"03090303.xhp\n"
+"hd_id3153897\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"OnGoSubGoToh1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03090303.xhp\" name=\"On...GoSub Statement; On...GoTo Statement\">On...GoSub Statement; On...GoTo Statement</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"OnGoSubGoToh1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03090303.xhp\" name=\"On...GoSub Statement; On...GoTo Statement\">Πρόταση On...GoSub; Πρόταση On...GoTo</link></variable>"
+
+#. 9AaZW
+#: 03090303.xhp
+msgctxt ""
+"03090303.xhp\n"
+"par_id3150359\n"
+"help.text"
+msgid "Branches to one of several specified lines in the program code, depending on the value of a numeric expression."
+msgstr "Διακλαδώνεται σε μία από τις γραμμές που έχουν καθοριστεί στον κώδικα του προγράμματος, ανάλογα με την τιμή μιας αριθμητικής παράστασης."
+
+#. 7yAyG
+#: 03090303.xhp
+msgctxt ""
+"03090303.xhp\n"
+"par_id841588605629842\n"
+"help.text"
+msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/On-GoSub-GoTo_statement.svg\" id=\"img_id931588605629842\"><alt id=\"alt_id931588605629842\">On GoSub/GoTo syntax</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sbasic/On-GoSub-GoTo_statement.svg\" id=\"img_id931588605629842\"><alt id=\"alt_id931588605629842\">Σύνταξη On GoSub/GoTo</alt></image>"
+
+#. 7DeW7
+#: 03090303.xhp
+msgctxt ""
+"03090303.xhp\n"
+"par_id3154366\n"
+"help.text"
+msgid "On expression GoSub Label1[, Label2[, Label3[,...]]]"
+msgstr "Στην έκφραση GoSub Ετικέτα1[, Ετικέτα2[, Ετικέτα3[,...]]]"
+
+#. osLES
+#: 03090303.xhp
+msgctxt ""
+"03090303.xhp\n"
+"par_id3150769\n"
+"help.text"
+msgid "On expression GoTo Label1[, Label2[, Label3[,...]]]"
+msgstr "Στην έκφραση GoTo Ετικέτα1[, Ετικέτα2[, Ετικέτα3[,...]]]"
+
+#. eLCEK
+#: 03090303.xhp
+msgctxt ""
+"03090303.xhp\n"
+"par_id3148673\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>expression:</emph> Any numeric expression between 0 and 255 that determines which of the lines the program branches to. If <emph>expression</emph> is 0, the statement is not executed. If <emph>expression</emph> is greater than 0, the program jumps to the label that has a position number that corresponds to the expression (1 = First label; 2 = Second label)"
+msgstr "<emph>έκφραση:</emph> Οποιαδήποτε αριθμητική έκφραση μεταξύ 0 και 255 που καθορίζει σε ποια από τις γραμμές του προγράμματος διακλαδίζεται. Εάν η <emph>έκφραση</emph> είναι 0, η πρόταση δεν εκτελείται. Εάν η <emph>έκφραση</emph> είναι μεγαλύτερη από 0, το πρόγραμμα μεταβαίνει στην ετικέτα που έχει αριθμό θέσης που αντιστοιχεί στην έκφραση (1 = πρώτη ετικέτα, 2 = δεύτερη ετικέτα)"
+
+#. K4CfD
+#: 03090303.xhp
+msgctxt ""
+"03090303.xhp\n"
+"par_id3153194\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>label:</emph> Target line according to<emph> GoTo </emph>or <emph>GoSub</emph> structure."
+msgstr "<emph>ετικέτα:</emph> Γραμμή προορισμού σύμφωνα με τη δομή <emph> GoTo </emph> ή <emph>GoSub</emph>."
+
+#. eqUXk
+#: 03090303.xhp
+msgctxt ""
+"03090303.xhp\n"
+"par_id3156442\n"
+"help.text"
+msgid "The <emph>GoTo</emph> or <emph>GoSub </emph>conventions are valid."
+msgstr "Οι συμβάσεις <emph>GoTo</emph> ή η <emph>GoSub</emph> είναι έγκυρες"
+
+#. PtTux
+#: 03090303.xhp
+msgctxt ""
+"03090303.xhp\n"
+"par_id3153948\n"
+"help.text"
+msgid "sVar =sVar & \" From Sub 1 to\" : Return"
+msgstr "sVar =sVar & \" From Sub 1 to\" : Return"
+
+#. VKHHb
+#: 03090303.xhp
+msgctxt ""
+"03090303.xhp\n"
+"par_id3153708\n"
+"help.text"
+msgid "sVar =sVar & \" From Sub 2 to\" : Return"
+msgstr "sVar =sVar & \" From Sub 2 to\" : Return"
+
+#. uRwqS
+#: 03090303.xhp
+msgctxt ""
+"03090303.xhp\n"
+"par_id3150321\n"
+"help.text"
+msgid "sVar =sVar & \" Label 1\" : GoTo Ende"
+msgstr "sVar =sVar & \" Label 1\" : GoTo Ende"
+
+#. MccqF
+#: 03090303.xhp
+msgctxt ""
+"03090303.xhp\n"
+"par_id3155764\n"
+"help.text"
+msgid "sVar =sVar & \" Label 2\""
+msgstr "sVar =sVar & \" Label 2\""
+
+#. vPMtX
+#: 03090400.xhp
+msgctxt ""
+"03090400.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Further Statements"
+msgstr "Πρόσθετες προτάσεις"
+
+#. xxBLj
+#: 03090400.xhp
+msgctxt ""
+"03090400.xhp\n"
+"hd_id3145316\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090400.xhp\" name=\"Further Statements\">Further Statements</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090400.xhp\" name=\"Πρόσθετες προτάσεις\">Πρόσθετες προτάσεις</link>"
+
+#. qFvDF
+#: 03090400.xhp
+msgctxt ""
+"03090400.xhp\n"
+"par_id3154923\n"
+"help.text"
+msgid "Statements that do not belong to any of the other categories are described here."
+msgstr "Προτάσεις που δεν ανήκουν σε καμία από τις άλλες κατηγορίες περιγράφονται εδώ."
+
+#. VEG8P
+#: 03090401.xhp
+msgctxt ""
+"03090401.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Call Statement"
+msgstr "Πρόταση Call"
+
+#. XWEkZ
+#: 03090401.xhp
+msgctxt ""
+"03090401.xhp\n"
+"bm_id3154422\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Call statement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Δήλωση Call</bookmark_value>"
+
+#. LmAwf
+#: 03090401.xhp
+msgctxt ""
+"03090401.xhp\n"
+"hd_id3154422\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090401.xhp\" name=\"Call Statement\">Call Statement</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090401.xhp\" name=\"Πρόταση Call\">Πρόταση Call</link>"
+
+#. nPKzF
+#: 03090401.xhp
+msgctxt ""
+"03090401.xhp\n"
+"par_id3153394\n"
+"help.text"
+msgid "Transfers the control of the program to a subroutine, a function, or a procedure of a <link href=\"text/sbasic/shared/03090403.xhp\" name=\"Dynamic Link Library\">Dynamic Link Library (DLL)</link>. The keyword, type and number of parameters is dependent on the routine that is being called."
+msgstr "Μεταφέρει το στοιχείο ελέγχου του προγράμματος σε υπορουτίνα, μια συνάρτηση, ή διεργασία <link href=\"text/sbasic/shared/03090403.xhp\" name=\"Dynamic Link Library\">Βιβλιοθήκης δυναμικής σύνδεσης (DLL)</link>. Η λέξη-κλειδί, ο τύπος και ο αριθμός των παραμέτρων εξαρτάται από την καλούμενη ρουτίνα."
+
+#. MdeJS
+#: 03090401.xhp
+msgctxt ""
+"03090401.xhp\n"
+"hd_id3153345\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Σύνταξη:"
+
+#. CXLBw
+#: 03090401.xhp
+msgctxt ""
+"03090401.xhp\n"
+"par_id491585753339474\n"
+"help.text"
+msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Call_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">Call Statement diagram</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Call_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">Διάγραμμα πρότασης Call</alt></image>"
+
+#. zeXDB
+#: 03090401.xhp
+msgctxt ""
+"03090401.xhp\n"
+"par_id3150984\n"
+"help.text"
+msgid "[Call] name [(] [param :=] value, ... [)]"
+msgstr "[Call] name [(] [param :=] value, ... [)]"
+
+#. 5MBBJ
+#: 03090401.xhp
+msgctxt ""
+"03090401.xhp\n"
+"hd_id3150771\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Παράμετροι:"
+
+#. C2MXB
+#: 03090401.xhp
+msgctxt ""
+"03090401.xhp\n"
+"par_id3148473\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>name:</emph> Name of the subroutine, the function, or the <link href=\"text/sbasic/shared/03090403.xhp\" name=\"Dynamic Link Library\">DLL</link> that you want to call"
+msgstr "<emph>name: (Όνομα:)</emph> Όνομα της υπορουτίνας, η συνάρτηση ή η <link href=\"text/sbasic/shared/03090403.xhp\" name=\"Dynamic Link Library\">DLL</link> που θέλετε να καλέσετε"
+
+#. 23rrr
+#: 03090401.xhp
+msgctxt ""
+"03090401.xhp\n"
+"par_id3148946\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>param:</emph> Keyword parameter name to pass to the routine, followed by its <emph>value</emph>. The name must match the routine declaration. Keywords are optional and can be used in any order."
+msgstr "<emph>param: (Παράμετρος:)</emph> Όνομα παραμέτρου λέξης-κλειδιού για μεταβίβαση στη ρουτίνα, ακολουθούμενη από την <emph>τιμή</emph> της. Το όνομα πρέπει να ταιριάζει με τη δήλωση της ρουτίνας. Οι λέξεις-κλειδιά είναι προαιρετικές και μπορούν να χρησιμοποιηθούν σε οποιαδήποτε σειρά."
+
+#. r9JSP
+#: 03090401.xhp
+msgctxt ""
+"03090401.xhp\n"
+"par_id871586190690812\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>value:</emph> Positional parameter value. The type is dependent on the routine that is being called"
+msgstr "<emph>value: (Τιμή)</emph> Τιμή παραμέτρου θέσης. Ο τύπος εξαρτάται από τη ρουτίνα που καλείται"
+
+#. gANH7
+#: 03090401.xhp
+msgctxt ""
+"03090401.xhp\n"
+"par_id421586006407428\n"
+"help.text"
+msgid "When mixing positional and keyword parameters, make sure positional parameters are following the routine declaration order."
+msgstr "Κατά τη μίξη παραμέτρων θέσεων και λέξεων-κλειδιών , εξασφαλίστε ότι οι παράμετροι θέσης ακολουθούν τη σειρά δήλωσης της ρουτίνας."
+
+#. xFXk8
+#: 03090401.xhp
+msgctxt ""
+"03090401.xhp\n"
+"par_id3154216\n"
+"help.text"
+msgid "When a function is used as an expression, enclosing parameters with brackets becomes necessary. Using a <link href=\"text/sbasic/shared/03090403.xhp\" name=\"Declare Statement\">Declare statement</link> is compulsory prior to call a DLL."
+msgstr "Όταν μια συνάρτηση χρησιμοποιείται ως έκφραση, οι παράμετροι περίκλεισης με αγκύλες είναι απαραίτητες. Η χρήση <link href=\"text/sbasic/shared/03090403.xhp\" name=\"Declare Statement\">πρότασης δήλωσης</link> είναι υποχρεωτική πριν την κλήση DLL."
+
+#. QZZ8c
+#: 03090401.xhp
+msgctxt ""
+"03090401.xhp\n"
+"hd_id3125865\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Παράδειγμα:"
+
+#. eyeVE
+#: 03090402.xhp
+msgctxt ""
+"03090402.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Choose Function"
+msgstr "Συνάρτηση Choose"
+
+#. 3AfGe
+#: 03090402.xhp
+msgctxt ""
+"03090402.xhp\n"
+"bm_id3143271\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Choose function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Συνάρτηση Choose</bookmark_value>"
+
+#. FWBiD
+#: 03090402.xhp
+msgctxt ""
+"03090402.xhp\n"
+"hd_id3143271\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090402.xhp\" name=\"Choose Function\">Choose Function</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090402.xhp\" name=\"Συνάρτηση Choose\">Συνάρτηση Choose</link>"
+
+#. mSQHZ
+#: 03090402.xhp
+msgctxt ""
+"03090402.xhp\n"
+"par_id3149234\n"
+"help.text"
+msgid "Returns a selected value from a list of arguments."
+msgstr "Επιστρέφει μια επιλεγμένη τιμή από μια λίστα ορισμάτων."
+
+#. 9qach
+#: 03090402.xhp
+msgctxt ""
+"03090402.xhp\n"
+"hd_id3148943\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Σύνταξη:"
+
+#. 79Ryo
+#: 03090402.xhp
+msgctxt ""
+"03090402.xhp\n"
+"par_id3147560\n"
+"help.text"
+msgid "Choose (Index, Selection1[, Selection2, ... [,Selection_n]])"
+msgstr "Choose (Ευρετήριο, Επιλογή1[, Επιλογή2, ... [,Επιλογή_n]])"
+
+#. gPExP
+#: 03090402.xhp
+msgctxt ""
+"03090402.xhp\n"
+"hd_id3154346\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Παράμετροι:"
+
+#. m7HGU
+#: 03090402.xhp
+msgctxt ""
+"03090402.xhp\n"
+"par_id3148664\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Index:</emph> A numeric expression that specifies the value to return."
+msgstr "<emph>Ευρετήριο:</emph> Μια αριθμητική παράσταση που καθορίζει την τιμή επιστροφής."
+
+#. NBqbi
+#: 03090402.xhp
+msgctxt ""
+"03090402.xhp\n"
+"par_id3150791\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Selection1:</emph> Any expression that contains one of the possible choices."
+msgstr "<emph>Επιλογή1:</emph> Κάθε παράσταση που περιέχει μία από τις δυνατές επιλογές."
+
+#. nFWBz
+#: 03090402.xhp
+msgctxt ""
+"03090402.xhp\n"
+"par_id3151043\n"
+"help.text"
+msgid "The <emph>Choose</emph> function returns a value from the list of expressions based on the index value. If Index = 1, the function returns the first expression in the list, if index i= 2, it returns the second expression, and so on."
+msgstr "Η συνάρτηση <emph>Choose</emph> επιστρέφει μια τιμή από τον κατάλογο των παραστάσεων βάσει της τιμής ευρετηρίου. Αν ευρετήριο = 1, η συνάρτηση επιστρέφει την πρώτη παράσταση του καταλόγου, εάν ευρετήριο i= 2, επιστρέφει τη δεύτερη παράσταση και ούτως καθεξής."
+
+#. FovWL
+#: 03090402.xhp
+msgctxt ""
+"03090402.xhp\n"
+"par_id3153192\n"
+"help.text"
+msgid "If the index value is less than 1 or greater than the number of expressions listed, the function returns a Null value."
+msgstr "Αν η τιμή ευρετηρίου είναι μικρότερη από 1 ή μεγαλύτερη από τον αριθμό των παραστάσεων στον κατάλογο, η συνάρτηση επιστρέφει μια μηδενική τιμή Null."
+
+#. eeYwA
+#: 03090402.xhp
+msgctxt ""
+"03090402.xhp\n"
+"par_id3156281\n"
+"help.text"
+msgid "The following example uses the <emph>Choose</emph> function to select a string from several strings that form a menu:"
+msgstr "Το ακόλουθο παράδειγμα χρησιμοποιεί τη συνάρτηση <emph>Choose</emph> για την επιλογή μιας συμβολοσειράς από μια σειρά συμβολοσειρών που αποτελούν ένα μενού:"
+
+#. PGvDF
+#: 03090402.xhp
+msgctxt ""
+"03090402.xhp\n"
+"hd_id3150439\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Παράδειγμα:"
+
+#. RqBgd
+#: 03090402.xhp
+msgctxt ""
+"03090402.xhp\n"
+"par_id3156443\n"
+"help.text"
+msgid "ChooseMenu = Choose(Index, \"Quick Format\", \"Save Format\", \"System Format\")"
+msgstr "ChooseMenu = Choose(Index, \"Quick Format\", \"Save Format\", \"System Format\")"
+
+#. vTaJA
+#: 03090403.xhp
+msgctxt ""
+"03090403.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Declare Statement"
+msgstr "Πρόταση Declare"
+
+#. E7PJ3
+#: 03090403.xhp
+msgctxt ""
+"03090403.xhp\n"
+"bm_id3148473\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Declare statement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Δήλωση Declare</bookmark_value>"
+
+#. EdjGK
+#: 03090403.xhp
+msgctxt ""
+"03090403.xhp\n"
+"hd_id3148473\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090403.xhp\" name=\"Declare Statement\">Declare Statement</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090403.xhp\" name=\"Πρόταση Declare\">Πρόταση Declare</link>"
+
+#. prHYx
+#: 03090403.xhp
+msgctxt ""
+"03090403.xhp\n"
+"bm_id3145316\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>DLL (Dynamic Link Library)</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>DLL (Βιβλιοθήκη δυναμικής σύνδεσης)</bookmark_value>"
+
+#. doBTG
+#: 03090403.xhp
+msgctxt ""
+"03090403.xhp\n"
+"par_id3145316\n"
+"help.text"
+msgid "Declares and defines a subroutine in a DLL file that you want to execute from $[officename] Basic."
+msgstr "Χρησιμοποιείται για να δηλώσει και να καθορίσει μια υπορουτίνα σε ένα DLL (βιβλιοθήκη δυναμικής σύνδεσης) που πρόκειται να εκτελεσθεί από τη $[officename] Basic."
+
+#. zvxCx
+#: 03090403.xhp
+msgctxt ""
+"03090403.xhp\n"
+"par_id3146795\n"
+"help.text"
+msgid "See also: <link href=\"text/sbasic/shared/03090405.xhp\" name=\"FreeLibrary\">FreeLibrary</link>"
+msgstr "Δείτε επίσης: <link href=\"text/sbasic/shared/03090405.xhp\" name=\"FreeLibrary\">FreeLibrary</link>"
+
+#. X9NcC
+#: 03090403.xhp
+msgctxt ""
+"03090403.xhp\n"
+"hd_id3156344\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Σύνταξη:"
+
+#. eSZ4v
+#: 03090403.xhp
+msgctxt ""
+"03090403.xhp\n"
+"par_id3148664\n"
+"help.text"
+msgid "Declare {Sub | Function} Name Lib \"Libname\" [Alias \"Aliasname\"] [Parameter] [As Type]"
+msgstr "Declare {Sub | Function} Name Lib \"Libname\" [Alias \"Aliasname\"] [Parameter] [As Type]"
+
+#. eUtD2
+#: 03090403.xhp
+msgctxt ""
+"03090403.xhp\n"
+"hd_id3153360\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Παράμετροι:"
+
+#. NhQSW
+#: 03090403.xhp
+msgctxt ""
+"03090403.xhp\n"
+"par_id3154140\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Name:</emph> A different name than defined in the DLL, to call the subroutine from $[officename] Basic."
+msgstr "<emph>Name:</emph> Διαφορετικό όνομα από αυτό που καθορίζεται στη DLL, που χρησιμοποιείται για να καλέσει την υπορουτίνα από την $[officename] Basic."
+
+#. zVwji
+#: 03090403.xhp
+msgctxt ""
+"03090403.xhp\n"
+"par_id3150870\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Aliasname</emph>: Name of the subroutine as defined in the DLL."
+msgstr "<emph>Aliasname:</emph> Όνομα της υπορουτίνας όπως καθορίζεται στη DLL."
+
+#. TQqWz
+#: 03090403.xhp
+msgctxt ""
+"03090403.xhp\n"
+"par_id3154684\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Libname:</emph> File or system name of the DLL. This library is automatically loaded the first time the function is used."
+msgstr "<emph>Libname:</emph> Όνομα αρχείου ή συστήματος της DLL. Αυτή η βιβλιοθήκη φορτώνεται αυτόματα την πρώτη φορά που χρησιμοποιείται η συνάρτηση."
+
+#. U3izx
+#: 03090403.xhp
+msgctxt ""
+"03090403.xhp\n"
+"par_id3148452\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Argumentlist:</emph> List of parameters representing arguments that are passed to the procedure when it is called. The type and number of parameters is dependent on the executed procedure."
+msgstr "<emph>Argumentlist:</emph> Κατάλογος παραμέτρων που αντιπροσωπεύουν τα ορίσματα που μεταβιβάζονται στη διαδικασία όταν αυτή καλείται. Ο τύπος και ο αριθμός των παραμέτρων εξαρτάται από την διαδικασία που εκτελείται."
+
+#. 2xxAq
+#: 03090403.xhp
+msgctxt ""
+"03090403.xhp\n"
+"par_id3147289\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Type:</emph> Defines the data type of the value that is returned by a function procedure. You can exclude this parameter if a type-declaration character is entered after the name."
+msgstr "<emph>Type:</emph> Καθορίζει τον τύπο δεδομένων της τιμής που επιστέφει μια διαδικασία Function. Μπορεί να αποκλεισθεί αν ο χαρακτήρας δήλωσης τύπου εισαχθεί μετά το όνομα."
+
+#. SDREj
+#: 03090403.xhp
+msgctxt ""
+"03090403.xhp\n"
+"par_id3146922\n"
+"help.text"
+msgid "To pass a parameter to a subroutine as a value instead of as a reference, the parameter must be indicated by the keyword <emph>ByVal</emph>."
+msgstr "Οι παράμετροι θα πρέπει να δηλώνονται με τη λέξη-κλειδί <emph>ByVal</emph> αν πρόκειται να μεταβιβαστούν στην υπορουτίνα ως τιμή και όχι ως αναφορά."
+
+#. NcnDt
+#: 03090403.xhp
+msgctxt ""
+"03090403.xhp\n"
+"hd_id3153951\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Παράδειγμα:"
+
+#. 6pXTF
+#: 03090404.xhp
+msgctxt ""
+"03090404.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "End Statement"
+msgstr "Πρόταση End"
+
+#. C5LYW
+#: 03090404.xhp
+msgctxt ""
+"03090404.xhp\n"
+"bm_id3150771\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>End statement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Πρόταση End</bookmark_value>"
+
+#. DzB6L
+#: 03090404.xhp
+msgctxt ""
+"03090404.xhp\n"
+"hd_id3150771\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090404.xhp\" name=\"End Statement\">End Statement</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090404.xhp\" name=\"Πρόταση End\">Πρόταση End</link>"
+
+#. s5S7Q
+#: 03090404.xhp
+msgctxt ""
+"03090404.xhp\n"
+"par_id3153126\n"
+"help.text"
+msgid "Ends a procedure or block."
+msgstr "Τερματίζει μια διαδικασία ή ομάδα."
+
+#. CNUrX
+#: 03090404.xhp
+msgctxt ""
+"03090404.xhp\n"
+"hd_id3147264\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Σύνταξη:"
+
+#. G9LNz
+#: 03090404.xhp
+msgctxt ""
+"03090404.xhp\n"
+"hd_id3149456\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Παράμετροι:"
+
+#. AbDDF
+#: 03090404.xhp
+msgctxt ""
+"03090404.xhp\n"
+"par_id3150398\n"
+"help.text"
+msgid "Use the End statement as follows:"
+msgstr "Χρησιμοποιείστε την πρόταση End ως ακολούθως:"
+
+#. mJoxY
+#: 03090404.xhp
+msgctxt ""
+"03090404.xhp\n"
+"hd_id3154366\n"
+"help.text"
+msgid "Statement"
+msgstr "Πρόταση"
+
+#. 8sQMm
+#: 03090404.xhp
+msgctxt ""
+"03090404.xhp\n"
+"par_id3151043\n"
+"help.text"
+msgid "End: Is not required, but can be entered anywhere within a procedure to end the program execution."
+msgstr "End: Δεν απαιτείται, αλλά μπορεί να εισαχθεί οπουδήποτε σε μια διαδικασία για να τερματίσει την εκτέλεση του προγράμματος."
+
+#. AnYsp
+#: 03090404.xhp
+msgctxt ""
+"03090404.xhp\n"
+"par_id371543799561260\n"
+"help.text"
+msgid "End Enum: Ends an Enum VBA statement"
+msgstr "End Enum: Τελειώνει μια πρόταση Enum της VBA"
+
+#. XTNbJ
+#: 03090404.xhp
+msgctxt ""
+"03090404.xhp\n"
+"par_id3145171\n"
+"help.text"
+msgid "End Function: Ends a <emph>Function</emph> statement."
+msgstr "End Function: Τερματίζει μια πρόταση <emph>Function</emph>."
+
+#. 2NwJf
+#: 03090404.xhp
+msgctxt ""
+"03090404.xhp\n"
+"par_id3153192\n"
+"help.text"
+msgid "End If: Marks the end of a <emph>If...Then...Else</emph> block."
+msgstr "End If: Επισημαίνει το τέλος μιας ομάδας <emph>If...Then...Else</emph>."
+
+#. Qo2Xg
+#: 03090404.xhp
+msgctxt ""
+"03090404.xhp\n"
+"par_id51581259731973\n"
+"help.text"
+msgid "End Property: Marks the end of a <emph>Property</emph> statement."
+msgstr "End Property (Τέλος ιδιότητας): Σημειώνει το τέλος πρότασης <emph>Property</emph>"
+
+#. 3xFEp
+#: 03090404.xhp
+msgctxt ""
+"03090404.xhp\n"
+"par_id3148451\n"
+"help.text"
+msgid "End Select: Marks the end of a <emph>Select Case</emph> block."
+msgstr "End Select: Επισημαίνει το τέλος μιας ομάδας<emph>Select Case</emph>."
+
+#. Ciwr2
+#: 03090404.xhp
+msgctxt ""
+"03090404.xhp\n"
+"par_id3155131\n"
+"help.text"
+msgid "End Sub: Ends a <emph>Sub</emph> statement."
+msgstr "End Sub: Τερματίζει μια πρόταση <emph>Sub</emph>."
+
+#. BWTbj
+#: 03090404.xhp
+msgctxt ""
+"03090404.xhp\n"
+"par_id811543799601628\n"
+"help.text"
+msgid "End With: Ends a With statement"
+msgstr "End With: Τελειώνει μια πρόταση With"
+
+#. pcgxU
+#: 03090404.xhp
+msgctxt ""
+"03090404.xhp\n"
+"hd_id3146120\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Παράδειγμα:"
+
+#. ZqDZT
+#: 03090404.xhp
+msgctxt ""
+"03090404.xhp\n"
+"par_id3152887\n"
+"help.text"
+msgid "Print \"Number from 1 to 5\""
+msgstr "Print \"Αριθμός από το 1 έως το 5\""
+
+#. 48CJR
+#: 03090404.xhp
+msgctxt ""
+"03090404.xhp\n"
+"par_id3148618\n"
+"help.text"
+msgid "Print \"Number from 6 to 8\""
+msgstr "Print \"Αριθμός από το 6 έως το 8\""
+
+#. PCqCd
+#: 03090404.xhp
+msgctxt ""
+"03090404.xhp\n"
+"par_id3147436\n"
+"help.text"
+msgid "Print \"Greater than 8\""
+msgstr "Print \"Μεγαλύτερο από 8\""
+
+#. EDWju
+#: 03090404.xhp
+msgctxt ""
+"03090404.xhp\n"
+"par_id3150418\n"
+"help.text"
+msgid "Print \"Outside range 1 to 10\""
+msgstr "Print \"Εκτός περιοχής από 1 έως 10\""
+
+#. L2AWo
+#: 03090405.xhp
+msgctxt ""
+"03090405.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "FreeLibrary Function"
+msgstr "Συνάρτηση FreeLibrary"
+
+#. gocHz
+#: 03090405.xhp
+msgctxt ""
+"03090405.xhp\n"
+"bm_id3143270\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>FreeLibrary function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Συνάρτηση FreeLibrary</bookmark_value>"
+
+#. 99F9U
+#: 03090405.xhp
+msgctxt ""
+"03090405.xhp\n"
+"hd_id3143270\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090405.xhp\" name=\"FreeLibrary Function\">FreeLibrary Function</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090405.xhp\" name=\"Συνάρτηση FreeLibrary\">Συνάρτηση FreeLibrary</link>"
+
+#. BBTbS
+#: 03090405.xhp
+msgctxt ""
+"03090405.xhp\n"
+"par_id3147559\n"
+"help.text"
+msgid "Releases DLLs that were loaded by a Declare statement. A released DLL is automatically reloaded if one of its functions is called. See also: <link href=\"text/sbasic/shared/03090403.xhp\" name=\"Declare\">Declare</link>"
+msgstr "Αποδεσμεύει τις DLL που φορτώθηκαν με μια πρόταση Declare. Μια αποδεσμευμένη DLL θα φορτωθεί πάλι αυτόματα αν κληθεί μία από τις συναρτήσεις της. Δείτε επίσης: <link href=\"text/sbasic/shared/03090403.xhp\" name=\"Declare\">Declare</link>"
+
+#. 4Dgqd
+#: 03090405.xhp
+msgctxt ""
+"03090405.xhp\n"
+"hd_id3148550\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Σύνταξη:"
+
+#. MfCCz
+#: 03090405.xhp
+msgctxt ""
+"03090405.xhp\n"
+"par_id3153361\n"
+"help.text"
+msgid "FreeLibrary (LibName As String)"
+msgstr "FreeLibrary (LibName As String)"
+
+#. 6vWpA
+#: 03090405.xhp
+msgctxt ""
+"03090405.xhp\n"
+"hd_id3153380\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Παράμετροι:"
+
+#. bscHL
+#: 03090405.xhp
+msgctxt ""
+"03090405.xhp\n"
+"par_id3154138\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>LibName:</emph> String expression that specifies the name of the DLL."
+msgstr "<emph>LibName:</emph> Παράσταση συμβολοσειράς που καθορίζει το όνομα της DLL."
+
+#. iCd9a
+#: 03090405.xhp
+msgctxt ""
+"03090405.xhp\n"
+"par_id3146923\n"
+"help.text"
+msgid "FreeLibrary can only release DLLs that are loaded during Basic runtime."
+msgstr "Η συνάρτηση FreeLibrary μπορεί να αποδεσμεύσει μόνο DLL που φορτώνονται κατά το χρόνο εκτέλεσης της Basic."
+
+#. VxZrA
+#: 03090405.xhp
+msgctxt ""
+"03090405.xhp\n"
+"hd_id3153363\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Παράδειγμα:"
+
+#. AFUFq
+#: 03090406.xhp
+msgctxt ""
+"03090406.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Function Statement"
+msgstr "Πρόταση Function"
+
+#. BAraQ
+#: 03090406.xhp
+msgctxt ""
+"03090406.xhp\n"
+"bm_id3153346\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Function statement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Δήλωση Function</bookmark_value>"
+
+#. 4m9Rw
+#: 03090406.xhp
+msgctxt ""
+"03090406.xhp\n"
+"hd_id3153346\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090406.xhp\" name=\"Function Statement\">Function Statement</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090406.xhp\" name=\"Πρόταση Function\">Πρόταση Function</link>"
+
+#. mLEJz
+#: 03090406.xhp
+msgctxt ""
+"03090406.xhp\n"
+"par_id3159158\n"
+"help.text"
+msgid "Defines a subroutine that can be used as an expression to determine a return type."
+msgstr "Καθορίζει μια δευτερεύουσα διαδικασία που μπορεί να χρησιμοποιηθεί ως παράσταση για τον καθορισμό μιας τιμής επιστροφής."
+
+#. PfUxE
+#: 03090406.xhp
+msgctxt ""
+"03090406.xhp\n"
+"par_id661588586825434\n"
+"help.text"
+msgid "<literal>Sub</literal> or <literal>Function</literal> statements are similar methods, without distinction. They receive parameters by reference allowing them to be modified. %PRODUCTNAME Basic compiler accepts their respective syntax to be used interchangeably."
+msgstr "Οι προτάσεις <literal>Sub</literal> ή <literal>Function</literal> είναι παρόμοιες μέθοδοι, χωρίς διάκριση. Δέχονται παραμέτρους από αναφορά που τους επιτρέπει να τροποποιηθούν. Ο μεταγλωττιστής Basic του %PRODUCTNAME δέχεται να χρησιμοποιηθεί η αντίστοιχη σύνταξη τους εναλλακτικά."
+
+#. zFnQ7
+#: 03090406.xhp
+msgctxt ""
+"03090406.xhp\n"
+"par_id971588473588701\n"
+"help.text"
+msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Function_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">Function Statement diagram</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Function_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">Διάγραμμα πρότασης συνάρτησης</alt></image>"
+
+#. 5Gonq
+#: 03090406.xhp
+msgctxt ""
+"03090406.xhp\n"
+"bas_id541588427401158\n"
+"help.text"
+msgid "statements"
+msgstr "προτάσεις"
+
+#. c2Voc
+#: 03090406.xhp
+msgctxt ""
+"03090406.xhp\n"
+"bas_id631588427410583\n"
+"help.text"
+msgid "statements"
+msgstr "προτάσεις"
+
+#. QYBuD
+#: 03090406.xhp
+msgctxt ""
+"03090406.xhp\n"
+"par_id81588429476557\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>scope:</emph> Function default scope is <literal>Public</literal>. A <literal>Private</literal> scope denotes a module internal routine, not intended to be used from other modules."
+msgstr "<emph>Περιοχή:</emph> Η προεπιλεγμένη περιοχή της συνάρτησης είναι <literal>Public</literal> (δημόσια). Μια <literal>Private</literal> (ιδιωτική) περιοχή δηλώνει άρθρωμα εσωτερικής ρουτίνας, που δεν αποσκοπεί να χρησιμοποιηθεί από άλλα αρθρώματα."
+
+#. h8Q2o
+#: 03090406.xhp
+msgctxt ""
+"03090406.xhp\n"
+"par_id3153193\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>name:</emph> Name of the subroutine to contain the value returned by the function."
+msgstr "<emph>όνομα:</emph> Το όνομα της υπορουτίνας που θα περιέχει την επιστρεφόμενη τιμή από τη συνάρτηση."
+
+#. EUtuq
+#: 03090406.xhp
+msgctxt ""
+"03090406.xhp\n"
+"par_id3147229\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>arguments:</emph> Parameters to be passed to the subroutine."
+msgstr "<emph>ορίσματα:</emph> Οι παράμετροι που περνάνε στην υπορουτίνα."
+
+#. LGVjB
+#: 03090406.xhp
+msgctxt ""
+"03090406.xhp\n"
+"hd_id3163710\n"
+"help.text"
+msgid "Examples:"
+msgstr "Παραδείγματα:"
+
+#. x3YcB
+#: 03090406.xhp
+msgctxt ""
+"03090406.xhp\n"
+"par_id3152939\n"
+"help.text"
+msgid "For siStep = 0 To 10 ' Fill array with test data"
+msgstr "For siStep = 0 to 10 ' Γεμίζει τον πίνακα με τα δεδομένα δοκιμής"
+
+#. yBFND
+#: 03090406.xhp
+msgctxt ""
+"03090406.xhp\n"
+"par_id3154943\n"
+"help.text"
+msgid "' Linsearch searches a TextArray:sList() for a TextEntry:"
+msgstr "' Η Linsearch αναζητεί ένα TextArray:sList() για TextEntry:"
+
+#. aVKdf
+#: 03090406.xhp
+msgctxt ""
+"03090406.xhp\n"
+"par_id3155601\n"
+"help.text"
+msgid "' Return value Is the index of the entry Or 0 (Null)"
+msgstr "' Η τιμή επιστροφής είναι ο δείκτης της καταχώρησης ή 0 (Null)"
+
+#. VPCmC
+#: 03090406.xhp
+msgctxt ""
+"03090406.xhp\n"
+"par_id3153707\n"
+"help.text"
+msgid "Exit For ' sItem found"
+msgstr "Exit for ' το sItem βρέθηκε"
+
+#. yZEAJ
+#: 03090407.xhp
+msgctxt ""
+"03090407.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Rem Statement"
+msgstr "Πρόταση Rem"
+
+#. sxYLn
+#: 03090407.xhp
+msgctxt ""
+"03090407.xhp\n"
+"bm_id3154347\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Rem statement</bookmark_value> <bookmark_value>comments;Rem statement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Δήλωση Rem</bookmark_value> <bookmark_value>σχόλια;Δήλωση Rem</bookmark_value>"
+
+#. FgQDY
+#: 03090407.xhp
+msgctxt ""
+"03090407.xhp\n"
+"hd_id3154347\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"remstatement\"><link href=\"text/sbasic/shared/03090407.xhp\" name=\"Rem Statement\">Rem Statement</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"remstatement\"><link href=\"text/sbasic/shared/03090407.xhp\" name=\"Rem Statement\">Πρόταση Rem</link></variable>"
+
+#. 2fJEm
+#: 03090407.xhp
+msgctxt ""
+"03090407.xhp\n"
+"par_id3153525\n"
+"help.text"
+msgid "Specifies that a program line is a comment."
+msgstr "Καθορίζει ότι μια γραμμή προγράμματος είναι σχόλιο."
+
+#. CBchn
+#: 03090407.xhp
+msgctxt ""
+"03090407.xhp\n"
+"par_id3154141\n"
+"help.text"
+msgid "Rem Text"
+msgstr "Rem Κείμενο"
+
+#. P5CAo
+#: 03090407.xhp
+msgctxt ""
+"03090407.xhp\n"
+"par_id3150869\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Text:</emph> Any text that serves as a comment."
+msgstr "<emph>Text:</emph> Κάθε κείμενο που χρησιμεύει μόνο ως σχόλιο."
+
+#. TFYcV
+#: 03090407.xhp
+msgctxt ""
+"03090407.xhp\n"
+"par_id3147318\n"
+"help.text"
+msgid "You can use the single quotation mark instead of the Rem keyword to indicate that the text on a line is comments. This symbol can be inserted directly to the right of the program code, followed by a comment."
+msgstr "Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε μονά αγγλικά εισαγωγικά αντί της λέξης-κλειδί Rem για να δηλώσετε σχόλια. Αυτό το σύμβολο μπορεί να εισαχθεί απευθείας στα δεξιά του κώδικα προγράμματος, και στη συνέχεια να ακολουθεί ένα σχόλιο στο τέλος της γραμμής."
+
+#. rA3GG
+#: 03090407.xhp
+msgctxt ""
+"03090407.xhp\n"
+"par_id6187017\n"
+"help.text"
+msgid "You can use a space followed by the underline character _ as the last two characters of a line to continue the logical line on the next line. To continue comment lines, you must enter \"Option Compatible\" in the same Basic module."
+msgstr "Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε ένα διάστημα που ακολουθείται από τον χαρακτήρα υπογράμμισης _ σαν τελευταίους δύο χαρακτήρες μιας γραμμής για να συνεχίσει τη λογική γραμμή στην επόμενη γραμμή. Για να συνεχίστε τις γραμμές σχολίου, πρέπει να εισαγάγετε \"Option Compatible\" στην ίδια ενότητα Basic."
+
+#. MErEe
+#: 03090407.xhp
+msgctxt ""
+"03090407.xhp\n"
+"par_id3153140\n"
+"help.text"
+msgid "' Nothing occurs here"
+msgstr "' Εδώ δεν συμβαίνει τίποτα"
+
+#. jfEAm
+#: 03090408.xhp
+msgctxt ""
+"03090408.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Stop Statement"
+msgstr "Πρόταση Stop"
+
+#. bnGta
+#: 03090408.xhp
+msgctxt ""
+"03090408.xhp\n"
+"bm_id3153311\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Stop statement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Πρόταση Stop</bookmark_value>"
+
+#. xasPB
+#: 03090408.xhp
+msgctxt ""
+"03090408.xhp\n"
+"hd_id3153311\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090408.xhp\" name=\"Stop Statement\">Stop Statement</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090408.xhp\" name=\"Πρόταση Stop\">Πρόταση Stop</link>"
+
+#. mFJE4
+#: 03090408.xhp
+msgctxt ""
+"03090408.xhp\n"
+"par_id3154142\n"
+"help.text"
+msgid "Stops the execution of the Basic program."
+msgstr "Σταματά την εκτέλεση του προγράμματος Basic."
+
+#. FtjMt
+#: 03090408.xhp
+msgctxt ""
+"03090408.xhp\n"
+"hd_id3153126\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Σύνταξη:"
+
+#. qrBWD
+#: 03090408.xhp
+msgctxt ""
+"03090408.xhp\n"
+"hd_id3156344\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Παράδειγμα:"
+
+#. BsgsP
+#: 03090409.xhp
+msgctxt ""
+"03090409.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Sub Statement"
+msgstr "Πρόταση Sub"
+
+#. o2Gy8
+#: 03090409.xhp
+msgctxt ""
+"03090409.xhp\n"
+"bm_id3147226\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Sub statement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Δήλωση Sub</bookmark_value>"
+
+#. iyuLQ
+#: 03090409.xhp
+msgctxt ""
+"03090409.xhp\n"
+"hd_id3147226\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090409.xhp\" name=\"Sub Statement\">Sub Statement</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090409.xhp\" name=\"Πρόταση Sub\">Πρόταση Sub</link>"
+
+#. YELg8
+#: 03090409.xhp
+msgctxt ""
+"03090409.xhp\n"
+"par_id3153311\n"
+"help.text"
+msgid "Defines a subroutine."
+msgstr "Ορίζει μια υπορουτίνα."
+
+#. PUirA
+#: 03090409.xhp
+msgctxt ""
+"03090409.xhp\n"
+"par_id971587473488701\n"
+"help.text"
+msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Sub_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">Sub Statement diagram</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Sub_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">Διάγραμμα πρότασης Sub</alt></image>"
+
+#. YnF6z
+#: 03090409.xhp
+msgctxt ""
+"03090409.xhp\n"
+"par_id3147530\n"
+"help.text"
+msgid "' statements"
+msgstr "' δηλώσεις"
+
+#. 8nKUN
+#: 03090409.xhp
+msgctxt ""
+"03090409.xhp\n"
+"par_id3148530\n"
+"help.text"
+msgid "' statements"
+msgstr "' δηλώσεις"
+
+#. eZzjc
+#: 03090409.xhp
+msgctxt ""
+"03090409.xhp\n"
+"par_id3150792\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>name:</emph> Name of the subroutine."
+msgstr "<emph>όνομα:</emph> Το όνομα της υπορουτίνας."
+
+#. wDkCq
+#: 03090409.xhp
+msgctxt ""
+"03090409.xhp\n"
+"par_id3154138\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>arguments:</emph> Optional parameters that you want to pass to the subroutine."
+msgstr "<emph>ορίσματα:</emph> Προαιρετικοί παράμετροι που θέλετε να περάσετε στην υπορουτίνα."
+
+#. CCDzt
+#: 03090410.xhp
+msgctxt ""
+"03090410.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Switch Function"
+msgstr "Συνάρτηση Switch"
+
+#. cBLg4
+#: 03090410.xhp
+msgctxt ""
+"03090410.xhp\n"
+"bm_id3148554\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Switch function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Συνάρτηση Switch</bookmark_value>"
+
+#. 3UWUu
+#: 03090410.xhp
+msgctxt ""
+"03090410.xhp\n"
+"hd_id3148554\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090410.xhp\" name=\"Switch Function\">Switch Function</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090410.xhp\" name=\"Συνάρτηση Switch\">Συνάρτηση Switch</link>"
+
+#. yBnoz
+#: 03090410.xhp
+msgctxt ""
+"03090410.xhp\n"
+"par_id3148522\n"
+"help.text"
+msgid "Evaluates a list of arguments, consisting of an expression followed by a value. The Switch function returns a value that is associated with the expression that is passed by this function."
+msgstr "Αξιολογεί μια λίστα ορισμάτων, η οποία αποτελείται από μια παράσταση που ακολουθείται από μια τιμή. Η συνάρτηση Switch επιστρέφει μια τιμή που συσχετίζεται με την παράσταση η οποία μεταβιβάζεται με αυτήν."
+
+#. xcD3s
+#: 03090410.xhp
+msgctxt ""
+"03090410.xhp\n"
+"hd_id3154863\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Σύνταξη:"
+
+#. XGpRR
+#: 03090410.xhp
+msgctxt ""
+"03090410.xhp\n"
+"par_id3155934\n"
+"help.text"
+msgid "Switch (Expression1, Value1[, Expression2, Value2[..., Expression_n, Value_n]])"
+msgstr "Switch (Expression1, Value1[, Expression2, Value2[..., Expression_n, Value_n]])"
+
+#. 5ZAWx
+#: 03090410.xhp
+msgctxt ""
+"03090410.xhp\n"
+"hd_id3149119\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Παράμετροι:"
+
+#. QNsjq
+#: 03090410.xhp
+msgctxt ""
+"03090410.xhp\n"
+"par_id3153894\n"
+"help.text"
+msgid "The <emph>Switch</emph> function evaluates the expressions from left to right, and then returns the value that is assigned to the function expression. If expression and value are not given as a pair, a runtime error occurs."
+msgstr "Η συνάρτηση <emph>Switch</emph> αξιολογεί τις παραστάσεις από αριστερά προς τα δεξιά, και επιστρέφει την τιμή που έχει εκχωρηθεί στην παράσταση της συνάρτησης. Αν η παράσταση και η τιμή δεν έχουν δοθεί ως ζεύγος, τότε προκύπτει σφάλμα χρόνου εκτέλεσης."
+
+#. f6J9X
+#: 03090410.xhp
+msgctxt ""
+"03090410.xhp\n"
+"par_id3153990\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Expression:</emph> The expression that you want to evaluate."
+msgstr "<emph>Expression:</emph> Η έκφραση που θέλετε να υπολογίσετε."
+
+#. SBHV8
+#: 03090410.xhp
+msgctxt ""
+"03090410.xhp\n"
+"par_id3153394\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Value:</emph> The value that you want to return if the expression is True."
+msgstr "<emph>Value:</emph> Η τιμή που πρόκειται να επιστραφεί αν η παράσταση είναι True (Αληθής)."
+
+#. VrhXR
+#: 03090410.xhp
+msgctxt ""
+"03090410.xhp\n"
+"par_id3153346\n"
+"help.text"
+msgid "In the following example, the <emph>Switch</emph> function assigns the appropriate gender to the name that is passed to the function:"
+msgstr "Στο ακόλουθο παράδειγμα, η συνάρτηση <emph>Switch</emph> χρησιμοποιείται για να εκχωρήσει το κατάλληλο γένος στο όνομα που έχει δοθεί στη συνάρτηση:"
+
+#. ggYTr
+#: 03090410.xhp
+msgctxt ""
+"03090410.xhp\n"
+"hd_id3159157\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Παράδειγμα:"
+
+#. ubwpM
+#: 03090410.xhp
+msgctxt ""
+"03090410.xhp\n"
+"par_id3149579\n"
+"help.text"
+msgid "sGender = GetGenderIndex( \"John\" )"
+msgstr "sGender = GetGenderIndex( \"John\" )"
+
+#. wjCDQ
+#: 03090410.xhp
+msgctxt ""
+"03090410.xhp\n"
+"par_id3153361\n"
+"help.text"
+msgid "GetGenderIndex = Switch(sName = \"Jane\", \"female\", sName = \"John\", \"male\")"
+msgstr "GetGenderIndex = Switch(sName = \"Jane\", \"female\", sName = \"John\", \"male\")"
+
+#. JM7iD
+#: 03090411.xhp
+msgctxt ""
+"03090411.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "With Statement"
+msgstr "Πρόταση With"
+
+#. KTMoU
+#: 03090411.xhp
+msgctxt ""
+"03090411.xhp\n"
+"bm_id3153311\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>With statement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Πρόταση With</bookmark_value>"
+
+#. JzE2a
+#: 03090411.xhp
+msgctxt ""
+"03090411.xhp\n"
+"hd_id3153311\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090411.xhp\" name=\"With Statement\">With Statement</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090411.xhp\" name=\"Πρόταση With\">Πρόταση With</link>"
+
+#. 7HE98
+#: 03090411.xhp
+msgctxt ""
+"03090411.xhp\n"
+"par_id3159158\n"
+"help.text"
+msgid "Sets an object as the default object. Unless another object name is declared, all properties and methods refer to the default object until the End With statement is reached."
+msgstr "Καθορίζει ένα αντικείμενο ως το προεπιλεγμένο αντικείμενο, στο οποίο αναφέρονται όλες οι ιδιότητες και μέθοδοι έως ότου κληθεί η πρόταση End With, με την προϋπόθεση ότι δεν έχει δοθεί άλλο όνομα αντικειμένου."
+
+#. vpBbV
+#: 03090411.xhp
+msgctxt ""
+"03090411.xhp\n"
+"hd_id3156153\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Σύνταξη:"
+
+#. 742TA
+#: 03090411.xhp
+msgctxt ""
+"03090411.xhp\n"
+"hd_id3154924\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Παράμετροι:"
+
+#. 3NDWr
+#: 03090411.xhp
+msgctxt ""
+"03090411.xhp\n"
+"par_id3147560\n"
+"help.text"
+msgid "Use <emph>With</emph> and <emph>End With</emph> if you have several properties or methods for a single object."
+msgstr "Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τις προτάσεις <emph>With</emph> και <emph>End With</emph> αν έχετε αρκετές ιδιότητες ή μεθόδους για ένα μοναδικό αντικείμενο."
+
+#. zLuzY
+#: 03090412.xhp
+msgctxt ""
+"03090412.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Exit Statement"
+msgstr "Πρόταση Exit"
+
+#. FdEP5
+#: 03090412.xhp
+msgctxt ""
+"03090412.xhp\n"
+"bm_id3152924\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Exit statement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Δήλωση Exit</bookmark_value>"
+
+#. DqJrY
+#: 03090412.xhp
+msgctxt ""
+"03090412.xhp\n"
+"hd_id3152924\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090412.xhp\" name=\"Exit Statement\">Exit Statement</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090412.xhp\" name=\"Πρόταση Exit\">Πρόταση Exit</link>"
+
+#. Kmb47
+#: 03090412.xhp
+msgctxt ""
+"03090412.xhp\n"
+"par_id3153394\n"
+"help.text"
+msgid "Exits a <emph>Do...Loop</emph>, <emph>For...Next</emph>, a function, a property, or a subroutine."
+msgstr "Έξοδος <emph>Do...Loop</emph>, <emph>For...Next</emph>, συνάρτησης, ιδιότητας, ή υπορουτίνας."
+
+#. LYyBt
+#: 03090412.xhp
+msgctxt ""
+"03090412.xhp\n"
+"par_id3159157\n"
+"help.text"
+msgid "Exit Do, Exit For, Exit Function, Exit Property, Exit Sub"
+msgstr "Exit Do, Exit For, Exit Function, Exit Property, Exit Sub (έξοδος Do, For, συνάρτησης, ιδιότητας, υπορουτίνας)"
+
+#. CaPsN
+#: 03090412.xhp
+msgctxt ""
+"03090412.xhp\n"
+"par_id3147559\n"
+"help.text"
+msgid "Only valid within a <emph>Do...Loop</emph> statement to exit the loop. Program execution continues with the statement that follows the Loop statement. If <emph>Do...Loop</emph> statements are nested, the control is transferred to the loop in the next higher level."
+msgstr "Είναι έγκυρη μόνο εντός μιας πρότασης <emph>Do...Loop</emph> για έξοδο από το βρόχο. Η εκτέλεση του προγράμματος συνεχίζει με την δήλωση που ακολουθεί την δήλωση Loop. Αν οι δηλώσεις <emph>Do...Loop</emph> είναι ένθετες, ο έλεγχος μεταφέρεται στο βρόχο που βρίσκεται στο αμέσως επόμενο ανώτερο επίπεδο."
+
+#. ctSmU
+#: 03090412.xhp
+msgctxt ""
+"03090412.xhp\n"
+"par_id3148797\n"
+"help.text"
+msgid "Only valid within a <emph>For...Next</emph> loop to exit the loop. Program execution continues with the first statement that follows the <emph>Next</emph> statement. In nested statements, the control is transferred to the loop in the next higher level."
+msgstr "Είναι έγκυρη μόνο εντός ενός βρόχου <emph>For...Next</emph> για έξοδο από το βρόχο. Η εκτέλεση του προγράμματος συνεχίζει με την πρώτη δήλωση που ακολουθεί την δήλωση <emph>Next</emph>. Σε ένθετες δηλώσεις, ο έλεγχος μεταφέρεται στο βρόχο που βρίσκεται στο αμέσως επόμενο ανώτερο επίπεδο."
+
+#. T2hCJ
+#: 03090412.xhp
+msgctxt ""
+"03090412.xhp\n"
+"par_id3154685\n"
+"help.text"
+msgid "Exits the <emph>Function</emph> procedure immediately. Program execution continues with the statement that follows the <emph>Function</emph> call."
+msgstr "Πραγματοποιεί αμέσως έξοδο από τη διαδικασία <emph>Function</emph>. Η εκτέλεση του προγράμματος συνεχίζεται με την πρόταση που ακολουθεί την κλήση της <emph>Function</emph>."
+
+#. xZEAs
+#: 03090412.xhp
+msgctxt ""
+"03090412.xhp\n"
+"par_id1001581260355700\n"
+"help.text"
+msgid "Exits the <emph>Property</emph> procedure immediately. Program execution continues with the statement that follows the <emph>Property</emph> call."
+msgstr "Άμεση έξοδος της διεργασίας <emph>Property (ιδιότητας)</emph>. Η εκτέλση του προγράμματος συνεχίζεται με την πρόταση που ακολουθεί την κλήση <emph>Property</emph>."
+
+#. 2jmBs
+#: 03090412.xhp
+msgctxt ""
+"03090412.xhp\n"
+"par_id3149561\n"
+"help.text"
+msgid "Exits the subroutine immediately. Program execution continues with the statement that follows the <emph>Sub</emph> call."
+msgstr "Άμεση έξοδος της υπορουτίνας. Η εκτέλεση του προγράμματος συνεχίζεται με την πρόταση που ακολουθεί την κλήση της <emph>Sub</emph>."
+
+#. UFcUy
+#: 03090412.xhp
+msgctxt ""
+"03090412.xhp\n"
+"par_id3153143\n"
+"help.text"
+msgid "The Exit statement does not define the end of a structure, and must not be confused with the End statement."
+msgstr "Η δήλωση Exit δεν καθορίζει το τέλος μιας δομής και δεν θα πρέπει να συγχέεται με την πρόταση End."
+
+#. J6bT4
+#: 03090412.xhp
+msgctxt ""
+"03090412.xhp\n"
+"par_id3153158\n"
+"help.text"
+msgid "For siStep = 0 To 10 ' Fill array with test data"
+msgstr "For siStep = 0 to 10 ' Γεμίζει τον πίνακα με τα δεδομένα δοκιμής"
+
+#. f4EFZ
+#: 03090412.xhp
+msgctxt ""
+"03090412.xhp\n"
+"par_id3153764\n"
+"help.text"
+msgid "' LinSearch searches a TextArray:sList() for a TextEntry:"
+msgstr "' Η LinSearch αναζητεί μια TextArray:sList() για μία TextEntry:"
+
+#. QmEzo
+#: 03090412.xhp
+msgctxt ""
+"03090412.xhp\n"
+"par_id3148995\n"
+"help.text"
+msgid "' Returns the index of the entry or 0 (Null)"
+msgstr "' Επιστρέφει το δείκτη μιας εισαγωγής ή το 0 (Null)"
+
+#. TbyYE
+#: 03090412.xhp
+msgctxt ""
+"03090412.xhp\n"
+"par_id3149567\n"
+"help.text"
+msgid "Exit For ' sItem found"
+msgstr "Exit for ' το sItem βρέθηκε"
+
+#. g4fRs
+#: 03090413.xhp
+msgctxt ""
+"03090413.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Type Statement"
+msgstr "Πρόταση Type"
+
+#. vJAkp
+#: 03090413.xhp
+msgctxt ""
+"03090413.xhp\n"
+"bm_id3153311\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Type statement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Πρόταση τύπου</bookmark_value>"
+
+#. aKHFj
+#: 03090413.xhp
+msgctxt ""
+"03090413.xhp\n"
+"hd_id3153311\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090413.xhp\" name=\"Type Statement\">Type Statement</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090413.xhp\" name=\"Πρόταση Type\">Πρόταση Type</link>"
+
+#. TYvyD
+#: 03090413.xhp
+msgctxt ""
+"03090413.xhp\n"
+"par_id3159158\n"
+"help.text"
+msgid "Define non-UNO data structures."
+msgstr "Καθορισμός δομών δεδομένων non-UNO."
+
+#. hGDzF
+#: 03090413.xhp
+msgctxt ""
+"03090413.xhp\n"
+"par_id311512206747401\n"
+"help.text"
+msgid "A Type structure is an ordered collection of data fields, that can be manipulated as a single item."
+msgstr "Μια δομή τύπου είναι μια διαταγμένη συλλογή πεδίων δεδομένων, που μπορεί να να επεξεργαστεί ως ένα μοναδικό στοιχείο."
+
+#. WfsVY
+#: 03090413.xhp
+msgctxt ""
+"03090413.xhp\n"
+"par_id491585753339474\n"
+"help.text"
+msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Type_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">Type statement diagram</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Type_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">Διάγραμμα δήλωσης Type</alt></image>"
+
+#. sSoso
+#: 03090413.xhp
+msgctxt ""
+"03090413.xhp\n"
+"par_id701574739564765\n"
+"help.text"
+msgid "Extended types such as <literal>Type</literal> statement structures, UNO objects or <link href=\"text/sbasic/shared/classmodule.xhp\" name=\"ClassModule\">ClassModule</link> objects are valid typenames."
+msgstr "Επεκταμένοι τύποι όπως <literal>Type</literal> (τύπος) δομών πρότασης, αντικείμενα UNO ή αντικείμενα <link href=\"text/sbasic/shared/classmodule.xhp\" name=\"ClassModule\">ClassModule</link> είναι έγκυρα ονόματα τύπων."
+
+#. TTALN
+#: 03090413.xhp
+msgctxt ""
+"03090413.xhp\n"
+"par_id351573639548645\n"
+"help.text"
+msgid "A Type structure scope is that of the module it belongs to."
+msgstr "Η εμβέλεια δομής τύπου είναι αυτή του αρθρώματος στο οποίο ανήκει."
+
+#. eGJzD
+#: 03090413.xhp
+msgctxt ""
+"03090413.xhp\n"
+"par_id701573639564765\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/enum.xhp\" name=\"enumerations\">Enumerations</link> can be created using Type statement definitions. <link href=\"text/sbasic/guide/basic_2_python.xhp\" name=\"Calling Python Scripts from Basic\">Calling Python Scripts from Basic</link> illustrates that mechanism."
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/enum.xhp\" name=\"enumerations\">Απαριθμήσεις</link> μπορούν να δημιουργηθούν χρησιμοποιώντας ορισμούς προτάσεων τύπων. Η <link href=\"text/sbasic/guide/basic_2_python.xhp\" name=\"Calling Python Scripts from Basic\">Κλήση δεσμών ενεργειών Python από τη Basic</link> επιδεικνύει αυτόν τον μηχανισμό."
+
+#. 2VyE8
+#: 03090413.xhp
+msgctxt ""
+"03090413.xhp\n"
+"par_id211512215755793\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03132400.xhp\" name=\"CreateObject function\">CreateObject function</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03132400.xhp\" name=\"CreateObject function\">Συνάρτηση CreateObject (Δημιουργία αντικειμένου)</link>"
+
+#. AQRhq
+#: 03100000.xhp
+msgctxt ""
+"03100000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Variables"
+msgstr "Μεταβλητές"
+
+#. YBCXD
+#: 03100000.xhp
+msgctxt ""
+"03100000.xhp\n"
+"hd_id3149669\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03100000.xhp\" name=\"Variables\">Variables</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03100000.xhp\" name=\"Μεταβλητές\">Μεταβλητές</link>"
+
+#. 9BAUk
+#: 03100000.xhp
+msgctxt ""
+"03100000.xhp\n"
+"par_id3147265\n"
+"help.text"
+msgid "The following statements and functions are for working with variables. You can use these functions to declare or define variables, convert variables from one type to another, or determine the variable type."
+msgstr "Οι ακόλουθες δηλώσεις και συναρτήσεις είναι για την εργασία με μεταβλητές. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε αυτές τις συναρτήσεις για να δηλώσετε ή να καθορίσετε τις μεταβλητές, να μετατρέψτε τις μεταβλητές από έναν τύπο σε άλλος, ή να καθορίσετε τον τύπο μεταβλητής."
+
+#. mGTSe
+#: 03100050.xhp
+msgctxt ""
+"03100050.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "CCur Function"
+msgstr "Συνάρτηση CCur"
+
+#. Btmnr
+#: 03100050.xhp
+msgctxt ""
+"03100050.xhp\n"
+"bm_id8926053\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>CCur function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Συνάρτηση CCur</bookmark_value>"
+
+#. FbuTr
+#: 03100050.xhp
+msgctxt ""
+"03100050.xhp\n"
+"par_idN10541\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03100050.xhp\">CCur Function</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03100050.xhp\">Συνάρτηση CCur</link>"
+
+#. iR5VT
+#: 03100050.xhp
+msgctxt ""
+"03100050.xhp\n"
+"par_idN10545\n"
+"help.text"
+msgid "Converts a string expression or numeric expression to a currency expression. The locale settings are used for decimal separators and currency symbols."
+msgstr "Μετατρέπει μια έκφραση συμβολοσειράς ή την αριθμητική παράσταση σε μια έκφραση νομίσματος. Οι τοπικές ρυθμίσεις χρησιμοποιούνται για το διαχωρισμό των δεκαδικών ψηφίων και των συμβόλων νομίσματος."
+
+#. 8ZHR9
+#: 03100050.xhp
+msgctxt ""
+"03100050.xhp\n"
+"par_idN10548\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Σύνταξη:"
+
+#. qHMVC
+#: 03100050.xhp
+msgctxt ""
+"03100050.xhp\n"
+"par_idN105E8\n"
+"help.text"
+msgid "CCur(Expression)"
+msgstr "CCur(Παράσταση)"
+
+#. F5gzk
+#: 03100050.xhp
+msgctxt ""
+"03100050.xhp\n"
+"par_idN105EB\n"
+"help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "Τιμή επιστροφής:"
+
+#. R6AfV
+#: 03100050.xhp
+msgctxt ""
+"03100050.xhp\n"
+"par_idN105EF\n"
+"help.text"
+msgid "Currency"
+msgstr "Νόμισμα"
+
+#. M8Tpx
+#: 03100050.xhp
+msgctxt ""
+"03100050.xhp\n"
+"par_idN105F2\n"
+"help.text"
+msgid "Parameter:"
+msgstr "Παράμετρος:"
+
+#. YRdHq
+#: 03100050.xhp
+msgctxt ""
+"03100050.xhp\n"
+"par_idN105F6\n"
+"help.text"
+msgid "Expression: Any string or numeric expression that you want to convert."
+msgstr "Παράσταση: Οποιαδήποτε συμβολοσειρά ή αριθμητική παράσταση που θέλετε να μετατρέψετε."
+
+#. KyDFD
+#: 03100060.xhp
+msgctxt ""
+"03100060.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "CDec Function"
+msgstr "Συνάρτηση CDec"
+
+#. mU8Ds
+#: 03100060.xhp
+msgctxt ""
+"03100060.xhp\n"
+"bm_id863979\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>CDec function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Συνάρτηση CDec</bookmark_value>"
+
+#. keJSN
+#: 03100060.xhp
+msgctxt ""
+"03100060.xhp\n"
+"par_idN10548\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03100060.xhp\">CDec Function</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03100060.xhp\">Συνάρτηση CDec</link>"
+
+#. aEBmF
+#: 03100060.xhp
+msgctxt ""
+"03100060.xhp\n"
+"par_idN10558\n"
+"help.text"
+msgid "Converts a string expression or numeric expression to a decimal expression."
+msgstr "Μετατρέπει μια έκφραση συμβολοσειράς ή την αριθμητική έκφραση σε μια δεκαδική έκφραση."
+
+#. MBB8Q
+#: 03100060.xhp
+msgctxt ""
+"03100060.xhp\n"
+"par_idN1055B\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Σύνταξη:"
+
+#. E7zaK
+#: 03100060.xhp
+msgctxt ""
+"03100060.xhp\n"
+"par_idN105EA\n"
+"help.text"
+msgid "CDec(Expression)"
+msgstr "CDec(Expression)"
+
+#. bFpdq
+#: 03100060.xhp
+msgctxt ""
+"03100060.xhp\n"
+"par_idN105ED\n"
+"help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "Τιμή επιστροφής:"
+
+#. sNLGd
+#: 03100060.xhp
+msgctxt ""
+"03100060.xhp\n"
+"par_idN105F1\n"
+"help.text"
+msgid "Decimal number."
+msgstr "Δεκαδικός αριθμός."
+
+#. GGNhF
+#: 03100060.xhp
+msgctxt ""
+"03100060.xhp\n"
+"par_idN105F4\n"
+"help.text"
+msgid "Parameter:"
+msgstr "Παράμετρος:"
+
+#. nmGXD
+#: 03100060.xhp
+msgctxt ""
+"03100060.xhp\n"
+"par_idN105F8\n"
+"help.text"
+msgid "Expression: Any string or numeric expression that you want to convert."
+msgstr "Παράσταση: Οποιαδήποτε συμβολοσειρά ή αριθμητική παράσταση που θέλετε να μετατρέψετε."
+
+#. sf8qD
+#: 03100070.xhp
+msgctxt ""
+"03100070.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "CVar Function"
+msgstr "Συνάρτηση CVar"
+
+#. VZ437
+#: 03100070.xhp
+msgctxt ""
+"03100070.xhp\n"
+"bm_id2338633\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>CVar function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Συνάρτηση CVar</bookmark_value>"
+
+#. CEtre
+#: 03100070.xhp
+msgctxt ""
+"03100070.xhp\n"
+"par_idN1054B\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03100070.xhp\">CVar Function</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03100070.xhp\">Συνάρτηση CVar</link>"
+
+#. cGuyq
+#: 03100070.xhp
+msgctxt ""
+"03100070.xhp\n"
+"par_idN1055B\n"
+"help.text"
+msgid "Converts a string expression or numeric expression to a variant expression."
+msgstr "Μετατρέπει μια έκφραση συμβολοσειράς ή την αριθμητική έκφραση σε μια έκφραση variant."
+
+#. i9KSb
+#: 03100070.xhp
+msgctxt ""
+"03100070.xhp\n"
+"par_idN1055E\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Σύνταξη:"
+
+#. hD9yb
+#: 03100070.xhp
+msgctxt ""
+"03100070.xhp\n"
+"par_idN10562\n"
+"help.text"
+msgid "CVar(Expression)"
+msgstr "CVar(Expression)"
+
+#. q6qWX
+#: 03100070.xhp
+msgctxt ""
+"03100070.xhp\n"
+"par_idN10565\n"
+"help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "Τιμή επιστροφής:"
+
+#. qMKLy
+#: 03100070.xhp
+msgctxt ""
+"03100070.xhp\n"
+"par_idN10569\n"
+"help.text"
+msgid "Variant."
+msgstr "Variant."
+
+#. DLcq7
+#: 03100070.xhp
+msgctxt ""
+"03100070.xhp\n"
+"par_idN1056C\n"
+"help.text"
+msgid "Parameter:"
+msgstr "Παράμετρος:"
+
+#. Gupyn
+#: 03100070.xhp
+msgctxt ""
+"03100070.xhp\n"
+"par_idN10570\n"
+"help.text"
+msgid "Expression: Any string or numeric expression that you want to convert."
+msgstr "Παράσταση: Οποιαδήποτε συμβολοσειρά ή αριθμητική παράσταση που θέλετε να μετατρέψετε."
+
+#. g8Vyt
+#: 03100080.xhp
+msgctxt ""
+"03100080.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "CVErr Function"
+msgstr "Συνάρτηση CVErr"
+
+#. kZUDX
+#: 03100080.xhp
+msgctxt ""
+"03100080.xhp\n"
+"bm_id531022\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>CVErr function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Συνάρτηση CVErr</bookmark_value>"
+
+#. zHAeD
+#: 03100080.xhp
+msgctxt ""
+"03100080.xhp\n"
+"par_idN1054B\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"CvErrh1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03100080.xhp\">CVErr Function</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"CvErrh1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03100080.xhp\">Συνάρτηση CVErr</link></variable>"
+
+#. 3B8u2
+#: 03100080.xhp
+msgctxt ""
+"03100080.xhp\n"
+"par_idN1055B\n"
+"help.text"
+msgid "Converts a string expression or numeric expression to a variant expression of the sub type \"Error\"."
+msgstr "Μετατρέπει μια έκφραση συμβολοσειράς ή την αριθμητική έκφραση σε μια έκφραση variant του υπο- τύπου \"Error\"."
+
+#. GJoFF
+#: 03100080.xhp
+msgctxt ""
+"03100080.xhp\n"
+"par_idN1055E\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Σύνταξη:"
+
+#. aEAM8
+#: 03100080.xhp
+msgctxt ""
+"03100080.xhp\n"
+"par_idN10562\n"
+"help.text"
+msgid "CVErr(Expression)"
+msgstr "CVErr(Expression)"
+
+#. bHuZe
+#: 03100080.xhp
+msgctxt ""
+"03100080.xhp\n"
+"par_idN10565\n"
+"help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "Τιμή επιστροφής:"
+
+#. gZChk
+#: 03100080.xhp
+msgctxt ""
+"03100080.xhp\n"
+"par_idN10569\n"
+"help.text"
+msgid "Variant."
+msgstr "Variant."
+
+#. CTJHw
+#: 03100080.xhp
+msgctxt ""
+"03100080.xhp\n"
+"par_idN1056C\n"
+"help.text"
+msgid "Parameter:"
+msgstr "Παράμετρος:"
+
+#. bubLW
+#: 03100080.xhp
+msgctxt ""
+"03100080.xhp\n"
+"par_idN10570\n"
+"help.text"
+msgid "Expression: Any string or numeric expression that you want to convert."
+msgstr "Παράσταση: Οποιαδήποτε συμβολοσειρά ή αριθμητική παράσταση που θέλετε να μετατρέψετε."
+
+#. MEEP4
+#: 03100100.xhp
+msgctxt ""
+"03100100.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "CBool Function"
+msgstr "Συνάρτηση CBool"
+
+#. L75Ag
+#: 03100100.xhp
+msgctxt ""
+"03100100.xhp\n"
+"bm_id3150616\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>CBool function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Συνάρτηση CBool</bookmark_value>"
+
+#. 8cv5m
+#: 03100100.xhp
+msgctxt ""
+"03100100.xhp\n"
+"hd_id3150616\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03100100.xhp\" name=\"CBool Function\">CBool Function</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03100100.xhp\" name=\"Συνάρτηση CBool\">Συνάρτηση CBool</link>"
+
+#. LbrGN
+#: 03100100.xhp
+msgctxt ""
+"03100100.xhp\n"
+"par_id3145136\n"
+"help.text"
+msgid "Converts a string comparison or numeric comparison to a Boolean expression, or converts a single numeric expression to a Boolean expression."
+msgstr "Μετατρέπει μια σύγκριση συμβολοσειράς ή την αριθμητική σύγκριση σε μια έκφραση Boolean, ή μετατρέπει μια ενιαία αριθμητική έκφραση σε μια έκφραση Boolean."
+
+#. 4ZGU9
+#: 03100100.xhp
+msgctxt ""
+"03100100.xhp\n"
+"hd_id3153345\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Σύνταξη:"
+
+#. gALnc
+#: 03100100.xhp
+msgctxt ""
+"03100100.xhp\n"
+"par_id3149514\n"
+"help.text"
+msgid "CBool (Expression1 {= | <> | < | > | <= | >=} Expression2) or CBool (Number)"
+msgstr "CBool (Expression1 {= | <> | < | > | <= | >=} Expression2) ή CBool (Number)"
+
+#. aFAKM
+#: 03100100.xhp
+msgctxt ""
+"03100100.xhp\n"
+"hd_id3156152\n"
+"help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "Τιμή επιστροφής:"
+
+#. DciQf
+#: 03100100.xhp
+msgctxt ""
+"03100100.xhp\n"
+"par_id3155419\n"
+"help.text"
+msgid "Bool"
+msgstr "Μπουλ"
+
+#. E8Bpf
+#: 03100100.xhp
+msgctxt ""
+"03100100.xhp\n"
+"hd_id3147530\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Παράμετροι:"
+
+#. nsCwH
+#: 03100100.xhp
+msgctxt ""
+"03100100.xhp\n"
+"par_id3156344\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Expression1, Expression2:</emph> Any string or numeric expressions that you want to compare. If the expressions match, the <emph>CBool</emph> function returns <emph>True</emph>, otherwise <emph>False</emph> is returned."
+msgstr "<emph>Expression1, Expression2:</emph> Οποιεσδήποτε συμβολοσειρά ή αριθμητικές εκφράσεις που θέλετε να συγκρίνετε. Εάν οι εκφράσεις ταιριάζουν, η συνάρτηση <emph>CBool</emph> επιστρέφει <emph>True</emph>, διαφορετικά επιστρέφει <emph>False</emph>."
+
+#. hQiDG
+#: 03100100.xhp
+msgctxt ""
+"03100100.xhp\n"
+"par_id3149655\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number:</emph> Any numeric expression that you want to convert. If the expression equals 0, <emph>False</emph> is returned, otherwise <emph>True</emph> is returned."
+msgstr "<emph>Number:</emph> Οποιαδήποτε αριθμητική έκφραση που θέλετε να μετατρέψετε. Εάν η έκφραση είναι ίση με 0, επιστρέφεται η τιμή <emph>False</emph>, διαφορετικά επιστρέφεται η τιμή <emph>True</emph>."
+
+#. ybBL2
+#: 03100100.xhp
+msgctxt ""
+"03100100.xhp\n"
+"par_id3145171\n"
+"help.text"
+msgid "The following example uses the <emph>CBool</emph> function to evaluate the value that is returned by the <emph>Instr</emph> function. The function checks if the word \"and\" is found in the sentence that was entered by the user."
+msgstr "Το ακόλουθο παράδειγμα χρησιμοποιεί τη συνάρτηση <emph>CBool</emph> για να αξιολογήσει την τιμή που επιστρέφεται από την συνάρτηση <emph>Instr</emph>. Οι συνάρτηση ελέγχει εάν η λέξη \"and\" βρίσκεται στην πρόταση που εισήχθη από το χρήστη."
+
+#. WAM8E
+#: 03100100.xhp
+msgctxt ""
+"03100100.xhp\n"
+"hd_id3156212\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Παράδειγμα:"
+
+#. 2yvsi
+#: 03100100.xhp
+msgctxt ""
+"03100100.xhp\n"
+"par_id3155132\n"
+"help.text"
+msgid "sText = InputBox(\"Please enter a short sentence:\")"
+msgstr "sText = InputBox(\"Παρακαλώ εισάγετε μια σύντομη πρόταση:\")"
+
+#. Aq5CG
+#: 03100100.xhp
+msgctxt ""
+"03100100.xhp\n"
+"par_id3155855\n"
+"help.text"
+msgid "' Proof if the word »and« appears in the sentence."
+msgstr "' Απόδειξη εάν η λέξη »και« εμφανίζεται στην πρόταση."
+
+#. GFk66
+#: 03100100.xhp
+msgctxt ""
+"03100100.xhp\n"
+"par_id3146984\n"
+"help.text"
+msgid "' Instead of the command line"
+msgstr "' Αντί της γραμμής εντολών"
+
+#. WQ7VE
+#: 03100100.xhp
+msgctxt ""
+"03100100.xhp\n"
+"par_id3148576\n"
+"help.text"
+msgid "' If Instr(Input, \"and\")<>0 Then..."
+msgstr "' If Instr(Input, \"and\")<>0 Then..."
+
+#. fCMAJ
+#: 03100100.xhp
+msgctxt ""
+"03100100.xhp\n"
+"par_id3154014\n"
+"help.text"
+msgid "' the CBool function is applied as follows:"
+msgstr "' η συνάρτηση CBool εφαρμόζεται ως ακολούθως:"
+
+#. DXRy4
+#: 03100100.xhp
+msgctxt ""
+"03100100.xhp\n"
+"par_id3155413\n"
+"help.text"
+msgid "If CBool(Instr(sText, \"and\")) Then"
+msgstr "If CBool(Instr(sText, και)) Then"
+
+#. FKuLf
+#: 03100100.xhp
+msgctxt ""
+"03100100.xhp\n"
+"par_id3152940\n"
+"help.text"
+msgid "MsgBox \"The word »and« appears in the sentence you entered!\""
+msgstr "MsgBox Η λέξη »και« εμφανίζεται στην πρόταση που πληκτρολογήσατε!"
+
+#. 8FnUJ
+#: 03100300.xhp
+msgctxt ""
+"03100300.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "CDate Function"
+msgstr "Συνάρτηση CDate"
+
+#. HpYXC
+#: 03100300.xhp
+msgctxt ""
+"03100300.xhp\n"
+"bm_id3150772\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>CDate function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Συνάρτηση CDate</bookmark_value>"
+
+#. nCwCG
+#: 03100300.xhp
+msgctxt ""
+"03100300.xhp\n"
+"hd_id3150772\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03100300.xhp\" name=\"CDate Function\">CDate Function</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03100300.xhp\" name=\"Συνάρτηση CDate\">Συνάρτηση CDate</link>"
+
+#. DYpHk
+#: 03100300.xhp
+msgctxt ""
+"03100300.xhp\n"
+"par_id3150986\n"
+"help.text"
+msgid "Converts any string or numeric expression to a date value."
+msgstr "Μετατρέπει οποιαδήποτε συμβολοσειρά ή αριθμητική έκφραση σε μια τιμή ημερομηνίας."
+
+#. 9KKjA
+#: 03100300.xhp
+msgctxt ""
+"03100300.xhp\n"
+"hd_id3148944\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Σύνταξη:"
+
+#. JsmcA
+#: 03100300.xhp
+msgctxt ""
+"03100300.xhp\n"
+"par_id3148947\n"
+"help.text"
+msgid "CDate (Expression)"
+msgstr "CDate (Παράσταση)"
+
+#. c5kyz
+#: 03100300.xhp
+msgctxt ""
+"03100300.xhp\n"
+"hd_id3148552\n"
+"help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "Τιμή επιστροφής:"
+
+#. 9g6CX
+#: 03100300.xhp
+msgctxt ""
+"03100300.xhp\n"
+"par_id3159414\n"
+"help.text"
+msgid "Date"
+msgstr "Ημερομηνία"
+
+#. bE3do
+#: 03100300.xhp
+msgctxt ""
+"03100300.xhp\n"
+"hd_id3153525\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Παράμετροι:"
+
+#. 3E4Gd
+#: 03100300.xhp
+msgctxt ""
+"03100300.xhp\n"
+"par_id3150359\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Expression:</emph> Any string or numeric expression that you want to convert."
+msgstr "<emph>Παράσταση:</emph> Οποιαδήποτε συμβολοσειρά ή αριθμητική έκφραση που θέλετε να μετατρέψετε."
+
+#. 5oesN
+#: 03100300.xhp
+msgctxt ""
+"03100300.xhp\n"
+"par_id3125864\n"
+"help.text"
+msgid "When you convert a string expression, the date and time must be entered either in one of the date acceptance patterns defined for your locale setting (see <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - Language Settings - Languages</menuitem>) or in ISO date format (momentarily, only the ISO format with hyphens, e.g. \"2012-12-31\" is accepted). In numeric expressions, values to the left of the decimal represent the date, beginning from December 31, 1899. Values to the right of the decimal represent the time."
+msgstr "Όταν μετατρέπετε έκφραση συμβολοσειράς, η ημερομηνία και η ώρα πρέπει να εισέρχονται είτε σε ένα από τα μοτίβα αποδοχής ημερομηνίας που ορίστηκαν στις τοπικές σας ρυθμίσεις (δείτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Εργαλεία - Επιλογές</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - Ρυθμίσεις γλώσσας - Γλώσσες</menuitem>) ή σε μορφή ημερομηνίας ISO (προς το παρόν, μόνο η μορφή ISO με ενωτικά, π.χ. \"31-12-2012\" είναι αποδεκτή). Στις αριθμητικές εκφράσεις, οι τιμές στα αριστερά του δεκαδικού αναπαριστούν την ημερομηνία, με έναρξη 31 Δεκεμβρίου 1899. Οι τιμές στα δεξιά του δεκαδικού αναπαριστούν την ώρα."
+
+#. hCKkH
+#: 03100300.xhp
+msgctxt ""
+"03100300.xhp\n"
+"hd_id3156422\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Παράδειγμα:"
+
+#. 4NDxB
+#: 03100400.xhp
+msgctxt ""
+"03100400.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "CDbl Function"
+msgstr "Συνάρτηση CDbl"
+
+#. psFNk
+#: 03100400.xhp
+msgctxt ""
+"03100400.xhp\n"
+"bm_id3153750\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>CDbl function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Συνάρτηση CDbl</bookmark_value>"
+
+#. eByNV
+#: 03100400.xhp
+msgctxt ""
+"03100400.xhp\n"
+"hd_id3153750\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03100400.xhp\" name=\"CDbl Function\">CDbl Function</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03100400.xhp\" name=\"Συνάρτηση CDbl\">Συνάρτηση CDbl</link>"
+
+#. EwDaU
+#: 03100400.xhp
+msgctxt ""
+"03100400.xhp\n"
+"par_id3149233\n"
+"help.text"
+msgid "Converts any numerical expression or string expression to a double type."
+msgstr "Μετατρέπει κάθε παράσταση συμβολοσειράς ή αριθμητική παράσταση σε τύπο διπλής ακριβείας."
+
+#. jjGQH
+#: 03100400.xhp
+msgctxt ""
+"03100400.xhp\n"
+"hd_id3149516\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Σύνταξη"
+
+#. aTHD8
+#: 03100400.xhp
+msgctxt ""
+"03100400.xhp\n"
+"par_id3156152\n"
+"help.text"
+msgid "CDbl (Expression)"
+msgstr "CDbl (Expression)"
+
+#. 38G4w
+#: 03100400.xhp
+msgctxt ""
+"03100400.xhp\n"
+"hd_id3153061\n"
+"help.text"
+msgid "Return value"
+msgstr "Τιμή επιστροφής"
+
+#. Pypm7
+#: 03100400.xhp
+msgctxt ""
+"03100400.xhp\n"
+"par_id3145068\n"
+"help.text"
+msgid "Double"
+msgstr "Διπλό"
+
+#. LM9Ye
+#: 03100400.xhp
+msgctxt ""
+"03100400.xhp\n"
+"hd_id3154760\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Παράμετροι:"
+
+#. DVRKM
+#: 03100400.xhp
+msgctxt ""
+"03100400.xhp\n"
+"par_id3153897\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Expression:</emph> Any string or numeric expression that you want to convert. To convert a string expression, the number must be entered as normal text (\"123.5\") using the default number format of your operating system."
+msgstr "<emph>Παράσταση:</emph> Οποιαδήποτε συμβολοσειρά ή αριθμητική παράσταση που θέλετε να μετατρέψετε. Για να μετατρέψετε μια παράσταση συμβολοσειράς, ο αριθμός πρέπει να εισαχθεί ως κανονικό κείμενο (\"123.5\") χρησιμοποιώντας την προεπιλεγμένη μορφή αριθμού του λειτουργικού συστήματος."
+
+#. HxfeM
+#: 03100400.xhp
+msgctxt ""
+"03100400.xhp\n"
+"hd_id3148797\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Παράδειγμα:"
+
+#. Hs9F5
+#: 03100500.xhp
+msgctxt ""
+"03100500.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "CInt Function"
+msgstr "Συνάρτηση CInt"
+
+#. mzarQ
+#: 03100500.xhp
+msgctxt ""
+"03100500.xhp\n"
+"bm_id3149346\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>CInt function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Συνάρτηση CInt</bookmark_value>"
+
+#. 4QpXT
+#: 03100500.xhp
+msgctxt ""
+"03100500.xhp\n"
+"hd_id3149346\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03100500.xhp\" name=\"CInt Function\">CInt Function</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03100500.xhp\" name=\"Συνάρτηση CInt\">Συνάρτηση CInt</link>"
+
+#. dESLg
+#: 03100500.xhp
+msgctxt ""
+"03100500.xhp\n"
+"par_id3155419\n"
+"help.text"
+msgid "Converts any string or numeric expression to an integer."
+msgstr "Μετατρέπει οποιαδήποτε συμβολοσειρά ή αριθμητική έκφραση σε έναν ακέραιο αριθμό."
+
+#. AFSBH
+#: 03100500.xhp
+msgctxt ""
+"03100500.xhp\n"
+"hd_id3147573\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Σύνταξη:"
+
+#. ZGxYP
+#: 03100500.xhp
+msgctxt ""
+"03100500.xhp\n"
+"par_id3154142\n"
+"help.text"
+msgid "CInt (Expression)"
+msgstr "CInt (Expression)"
+
+#. AQaNC
+#: 03100500.xhp
+msgctxt ""
+"03100500.xhp\n"
+"hd_id3147531\n"
+"help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "Τιμή επιστροφής:"
+
+#. oLemu
+#: 03100500.xhp
+msgctxt ""
+"03100500.xhp\n"
+"par_id3147560\n"
+"help.text"
+msgid "Integer"
+msgstr "Ακέραιος"
+
+#. a2YC7
+#: 03100500.xhp
+msgctxt ""
+"03100500.xhp\n"
+"hd_id3145069\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Παράμετροι:"
+
+#. eJRAh
+#: 03100500.xhp
+msgctxt ""
+"03100500.xhp\n"
+"par_id3159414\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Expression:</emph> Any numeric expression that you want to convert. If the <emph>Expression</emph> exceeds the value range between -32768 and 32767, $[officename] Basic reports an overflow error. To convert a string expression, the number must be entered as normal text (\"123.5\") using the default number format of your operating system."
+msgstr "<emph>Expression:</emph> Οποιαδήποτε αριθμητική έκφραση που θέλετε να μετατρέψετε. Εάν η <emph>Expression</emph> υπερβαίνει το εύρος τιμών μεταξύ -32768 και 32767, η $[officename] Basic εμφανίζει ένα λάθος υπερχείλισης. Για να μετατρέψει μια έκφραση συμβολοσειράς, ο αριθμός πρέπει να εισαχθεί ως κανονικό κείμενο (\"123.5\") χρησιμοποιώντας την προεπιλεγμένη μορφή αριθμού του λειτουργικού σας συστήματός."
+
+#. Tq6qi
+#: 03100500.xhp
+msgctxt ""
+"03100500.xhp\n"
+"par_id3150358\n"
+"help.text"
+msgid "This function always rounds the fractional part of a number to the nearest integer."
+msgstr "Αυτή η συνάρτηση στρογγυλοποιεί πάντα το κλασματικό μέρος ενός αριθμού στον κοντινότερο ακέραιο αριθμό."
+
+#. GsgXV
+#: 03100600.xhp
+msgctxt ""
+"03100600.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "CLng Function"
+msgstr "Συνάρτηση CLng"
+
+#. MSnoT
+#: 03100600.xhp
+msgctxt ""
+"03100600.xhp\n"
+"bm_id3153311\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>CLng function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Συνάρτηση CLng</bookmark_value>"
+
+#. mfcTR
+#: 03100600.xhp
+msgctxt ""
+"03100600.xhp\n"
+"hd_id3153311\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03100600.xhp\" name=\"CLng Function\">CLng Function</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03100600.xhp\" name=\"Συνάρτηση CLng\">Συνάρτηση CLng</link>"
+
+#. aLcQC
+#: 03100600.xhp
+msgctxt ""
+"03100600.xhp\n"
+"par_id3148686\n"
+"help.text"
+msgid "Converts any string or numeric expression to a long integer."
+msgstr "Μετατρέπει κάθε παράσταση συμβολοσειράς ή αριθμητική παράσταση σε ακέραιο μεγάλου μήκους."
+
+#. CtL6e
+#: 03100600.xhp
+msgctxt ""
+"03100600.xhp\n"
+"hd_id3145315\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Σύνταξη:"
+
+#. 3HnrW
+#: 03100600.xhp
+msgctxt ""
+"03100600.xhp\n"
+"par_id3147573\n"
+"help.text"
+msgid "CLng (Expression)"
+msgstr "CLng (Expression)"
+
+#. iViY7
+#: 03100600.xhp
+msgctxt ""
+"03100600.xhp\n"
+"hd_id3145610\n"
+"help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "Τιμή επιστροφής:"
+
+#. WbDFK
+#: 03100600.xhp
+msgctxt ""
+"03100600.xhp\n"
+"par_id3153897\n"
+"help.text"
+msgid "Long"
+msgstr "Μεγάλου μήκους"
+
+#. pC3ZX
+#: 03100600.xhp
+msgctxt ""
+"03100600.xhp\n"
+"hd_id3154760\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Παράμετροι:"
+
+#. kyujG
+#: 03100600.xhp
+msgctxt ""
+"03100600.xhp\n"
+"par_id3159414\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Expression:</emph> Any numerical expression that you want to convert. If the <emph>Expression</emph> lies outside the valid long integer range between -2.147.483.648 and 2.147.483.647, $[officename] Basic returns an overflow error. To convert a string expression, the number must be entered as normal text (\"123.5\") using the default number format of your operating system."
+msgstr "<emph>Έκφραση:</emph> Οποιαδήποτε αριθμητική έκφραση που θέλετε να μετατρέψετε. Εάν η <emph>Έκφραση</emph> υπερβαίνει το εύρος τιμών μεταξύ -2.147.483.648 και 2.147.483.647, η $[officename] Basic εμφανίζει ένα λάθος υπερχείλισης. Για να μετατρέψει μια έκφραση συμβολοσειράς, ο αριθμός πρέπει να εισαχθεί ως κανονικό κείμενο (\"123.5\") χρησιμοποιώντας την προεπιλεγμένη μορφή αριθμού του λειτουργικού σας συστήματός."
+
+#. hgEwt
+#: 03100600.xhp
+msgctxt ""
+"03100600.xhp\n"
+"par_id3150358\n"
+"help.text"
+msgid "This function always rounds the fractional part of a number to the nearest integer."
+msgstr "Αυτή η συνάρτηση στρογγυλοποιεί πάντα το κλασματικό μέρος ενός αριθμού στον κοντινότερο ακέραιο αριθμό."
+
+#. Eowon
+#: 03100700.xhp
+msgctxt ""
+"03100700.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Const Statement"
+msgstr "Πρόταση Const"
+
+#. WGvF8
+#: 03100700.xhp
+msgctxt ""
+"03100700.xhp\n"
+"bm_id3146958\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Const statement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Δήλωση Const</bookmark_value>"
+
+#. gaj2Z
+#: 03100700.xhp
+msgctxt ""
+"03100700.xhp\n"
+"hd_id3146958\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03100700.xhp\" name=\"Const Statement\">Const Statement</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03100700.xhp\" name=\"Πρόταση Const\">Πρόταση Const</link>"
+
+#. AASbb
+#: 03100700.xhp
+msgctxt ""
+"03100700.xhp\n"
+"par_id3154143\n"
+"help.text"
+msgid "Defines a string as a constant."
+msgstr "Καθορίζει μια συμβολοσειρά ως σταθερά."
+
+#. KAtyB
+#: 03100700.xhp
+msgctxt ""
+"03100700.xhp\n"
+"hd_id3150670\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Σύνταξη:"
+
+#. bvD2M
+#: 03100700.xhp
+msgctxt ""
+"03100700.xhp\n"
+"par_id3150984\n"
+"help.text"
+msgid "Const Text = Expression"
+msgstr "Const Text = Expression"
+
+#. zwnoG
+#: 03100700.xhp
+msgctxt ""
+"03100700.xhp\n"
+"hd_id3147530\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Παράμετροι:"
+
+#. oJbVy
+#: 03100700.xhp
+msgctxt ""
+"03100700.xhp\n"
+"par_id3153897\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Text:</emph> Any constant name that follows the standard variable naming conventions."
+msgstr "<emph>Text:</emph> Οποιοδήποτε σταθερό όνομα που ακολουθεί τις συμβάσεις ονοματοδοσίας μεταβλητών."
+
+#. CBCHY
+#: 03100700.xhp
+msgctxt ""
+"03100700.xhp\n"
+"par_id3147264\n"
+"help.text"
+msgid "A constant is a variable that helps to improve the readability of a program. Constants are not defined as a specific type of variable, but rather are used as placeholders in the code. You can only define a constant once and it cannot be modified. Use the following statement to define a constant:"
+msgstr "Μια σταθερά είναι ένας τύπος μεταβλητής που βοηθά ώστε το πρόγραμμα να είναι πιο ευανάγνωστο. Οι σταθερές δεν καθορίζονται ως συγκεκριμένος τύπος, αλλά χρησιμοποιούνται απλώς ως σύμβολα κράτησης θέσης στον κώδικα προγράμματος. Μια σταθερά μπορεί να καθοριστεί στο πρόγραμμα μόνο μία φορά και δεν μπορεί να τροποποιηθεί ποτέ. Χρησιμοποιήστε την ακόλουθη πρόταση για να καθορίσετε μια σταθερά:"
+
+#. XCQgM
+#: 03100700.xhp
+msgctxt ""
+"03100700.xhp\n"
+"par_id3150542\n"
+"help.text"
+msgid "CONST ConstName=Expression"
+msgstr "CONST ConstName=Expression"
+
+#. 7tqgF
+#: 03100700.xhp
+msgctxt ""
+"03100700.xhp\n"
+"par_id3150400\n"
+"help.text"
+msgid "The type of expression is irrelevant. If a program is started, $[officename] Basic converts the program code internally so that each time a constant is used, the defined expression replaces it."
+msgstr "Ο τύπος της παράστασης είναι χωρίς σημασία. Αν γίνει εκκίνηση κάποιου προγράμματος, η $[officename] Basic μετατρέπει τον κώδικα του προγράμματος εσωτερικά, έτσι ώστε κάθε φορά που χρησιμοποιείται μια σταθερά η καθορισμένη παράσταση να το αντικαθιστά."
+
+#. yKGrA
+#: 03100700.xhp
+msgctxt ""
+"03100700.xhp\n"
+"hd_id3154366\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Παράδειγμα:"
+
+#. VBDYG
+#: 03100700.xhp
+msgctxt ""
+"03100700.xhp\n"
+"par_id3153969\n"
+"help.text"
+msgid "Const sVar = \"Program\", dVar As Double = 1.00"
+msgstr "Const sVar = \"Program\", dVar As Double = 1.00"
+
+#. FmimE
+#: 03100900.xhp
+msgctxt ""
+"03100900.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "CSng Function"
+msgstr "Συνάρτηση CSng"
+
+#. WbouA
+#: 03100900.xhp
+msgctxt ""
+"03100900.xhp\n"
+"bm_id3153753\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>CSng function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Συνάρτηση CSng</bookmark_value>"
+
+#. 5x5UH
+#: 03100900.xhp
+msgctxt ""
+"03100900.xhp\n"
+"hd_id3153753\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03100900.xhp\" name=\"CSng Function\">CSng Function</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03100900.xhp\" name=\"Συνάρτηση CSng\">Συνάρτηση CSng</link>"
+
+#. 8RgCe
+#: 03100900.xhp
+msgctxt ""
+"03100900.xhp\n"
+"par_id3149748\n"
+"help.text"
+msgid "Converts any string or numeric expression to data type Single."
+msgstr "Μετατρέπει κάθε παράσταση συμβολοσειράς ή αριθμητική παράσταση σε τύπο δεδομένων απλής ακριβείας."
+
+#. BNPsA
+#: 03100900.xhp
+msgctxt ""
+"03100900.xhp\n"
+"hd_id3153255\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Σύνταξη:"
+
+#. JxpvM
+#: 03100900.xhp
+msgctxt ""
+"03100900.xhp\n"
+"par_id3148983\n"
+"help.text"
+msgid "CSng (Expression)"
+msgstr "CSng (Expression)"
+
+#. FR3tS
+#: 03100900.xhp
+msgctxt ""
+"03100900.xhp\n"
+"hd_id3152347\n"
+"help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "Τιμή επιστροφής:"
+
+#. jtGVk
+#: 03100900.xhp
+msgctxt ""
+"03100900.xhp\n"
+"par_id3153750\n"
+"help.text"
+msgid "Single"
+msgstr "Απλή ακρίβεια"
+
+#. cSsM4
+#: 03100900.xhp
+msgctxt ""
+"03100900.xhp\n"
+"hd_id3146957\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Παράμετροι:"
+
+#. XEQKF
+#: 03100900.xhp
+msgctxt ""
+"03100900.xhp\n"
+"par_id3153345\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Expression:</emph> Any string or numeric expression that you want to convert. To convert a string expression, the number must be entered as normal text (\"123.5\") using the default number format of your operating system."
+msgstr "<emph>Παράσταση:</emph> Οποιαδήποτε συμβολοσειρά ή αριθμητική παράσταση που θέλετε να μετατρέψετε. Για να μετατρέψετε μια παράσταση συμβολοσειράς, ο αριθμός πρέπει να εισαχθεί ως κανονικό κείμενο (\"123.5\") χρησιμοποιώντας την προεπιλεγμένη μορφή αριθμού του λειτουργικού συστήματος."
+
+#. kT9UB
+#: 03100900.xhp
+msgctxt ""
+"03100900.xhp\n"
+"hd_id3149514\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Παράδειγμα:"
+
+#. MCFBf
+#: 03101000.xhp
+msgctxt ""
+"03101000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "CStr Function"
+msgstr "Συνάρτηση CStr"
+
+#. yLRwN
+#: 03101000.xhp
+msgctxt ""
+"03101000.xhp\n"
+"bm_id3146958\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>CStr function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Συνάρτηση CStr</bookmark_value>"
+
+#. kRSvD
+#: 03101000.xhp
+msgctxt ""
+"03101000.xhp\n"
+"hd_id3146958\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03101000.xhp\" name=\"CStr Function\">CStr Function</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03101000.xhp\" name=\"Συνάρτηση CStr\">Συνάρτηση CStr</link>"
+
+#. 3CEMW
+#: 03101000.xhp
+msgctxt ""
+"03101000.xhp\n"
+"par_id3147574\n"
+"help.text"
+msgid "Converts any numeric expression to a string expression."
+msgstr "Μετατρέπει κάθε αριθμητική παράσταση σε παράσταση συμβολοσειράς."
+
+#. uttcP
+#: 03101000.xhp
+msgctxt ""
+"03101000.xhp\n"
+"hd_id3148473\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Σύνταξη:"
+
+#. UnBtF
+#: 03101000.xhp
+msgctxt ""
+"03101000.xhp\n"
+"par_id3145315\n"
+"help.text"
+msgid "CStr (Expression)"
+msgstr "CStr (Παράσταση)"
+
+#. aiywX
+#: 03101000.xhp
+msgctxt ""
+"03101000.xhp\n"
+"hd_id3153062\n"
+"help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "Τιμή επιστροφής:"
+
+#. FhYA8
+#: 03101000.xhp
+msgctxt ""
+"03101000.xhp\n"
+"par_id3153897\n"
+"help.text"
+msgid "String"
+msgstr "Συμβολοσειρά"
+
+#. cHP4B
+#: 03101000.xhp
+msgctxt ""
+"03101000.xhp\n"
+"hd_id3154760\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Παράμετροι:"
+
+#. f8VgF
+#: 03101000.xhp
+msgctxt ""
+"03101000.xhp\n"
+"par_id3149457\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Expression:</emph> Any valid string or numeric expression that you want to convert."
+msgstr "<emph>Παράσταση:</emph> Κάθε έγκυρη παράσταση συμβολοσειράς ή αριθμητική παράσταση που πρόκειται να μετατραπεί."
+
+#. EzY72
+#: 03101000.xhp
+msgctxt ""
+"03101000.xhp\n"
+"hd_id3150358\n"
+"help.text"
+msgid "Expression Types and Conversion Returns"
+msgstr "Τύποι παράστασης και επιστροφές μετατροπής"
+
+#. gA73v
+#: 03101000.xhp
+msgctxt ""
+"03101000.xhp\n"
+"par_id3153192\n"
+"help.text"
+msgid "Boolean :"
+msgstr "Μπουλ :"
+
+#. wjcDB
+#: 03101000.xhp
+msgctxt ""
+"03101000.xhp\n"
+"par_id3156422\n"
+"help.text"
+msgid "String that evaluates to either <emph>True</emph> or <emph>False</emph>."
+msgstr "Συμβολοσειρά που υπολογίζεται σε <emph>αληθή</emph> or <emph>ψευδή</emph>."
+
+#. yuw3Z
+#: 03101000.xhp
+msgctxt ""
+"03101000.xhp\n"
+"par_id3147287\n"
+"help.text"
+msgid "Date :"
+msgstr "Date :"
+
+#. CrwVu
+#: 03101000.xhp
+msgctxt ""
+"03101000.xhp\n"
+"par_id3155411\n"
+"help.text"
+msgid "String that contains the date and time."
+msgstr "Συμβολοσειρά που περιέχει ημερομηνία και ώρα."
+
+#. QE5bi
+#: 03101000.xhp
+msgctxt ""
+"03101000.xhp\n"
+"par_id3147428\n"
+"help.text"
+msgid "Null :"
+msgstr "Null :"
+
+#. ZATnW
+#: 03101000.xhp
+msgctxt ""
+"03101000.xhp\n"
+"par_id3150486\n"
+"help.text"
+msgid "Run-time error."
+msgstr "Σφάλμα χρόνου εκτέλεσης."
+
+#. DWkQW
+#: 03101000.xhp
+msgctxt ""
+"03101000.xhp\n"
+"par_id3153953\n"
+"help.text"
+msgid "Empty :"
+msgstr "Empty :"
+
+#. SfQUa
+#: 03101000.xhp
+msgctxt ""
+"03101000.xhp\n"
+"par_id3155306\n"
+"help.text"
+msgid "String without any characters."
+msgstr "Συμβολοσειρά χωρίς χαρακτήρες."
+
+#. rmvhR
+#: 03101000.xhp
+msgctxt ""
+"03101000.xhp\n"
+"par_id3149260\n"
+"help.text"
+msgid "Any :"
+msgstr "Any :"
+
+#. vzaXy
+#: 03101000.xhp
+msgctxt ""
+"03101000.xhp\n"
+"par_id3152938\n"
+"help.text"
+msgid "Corresponding number as string."
+msgstr "Ο αντίστοιχος αριθμός ως συμβολοσειρά."
+
+#. GEAXv
+#: 03101000.xhp
+msgctxt ""
+"03101000.xhp\n"
+"par_id3155738\n"
+"help.text"
+msgid "Zeros at the end of a floating-point number are not included in the returned string."
+msgstr "Τα μηδενικά στο τέλος ενός αριθμού κινητής υποδιαστολής δεν περιλαμβάνονται στην επιστρεφόμενη συμβολοσειρά."
+
+#. GLodW
+#: 03101000.xhp
+msgctxt ""
+"03101000.xhp\n"
+"hd_id3154729\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Παράδειγμα:"
+
+#. Z4tgA
+#: 03101100.xhp
+msgctxt ""
+"03101100.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "DefBool Statement"
+msgstr "Πρόταση DefBool"
+
+#. dfnQr
+#: 03101100.xhp
+msgctxt ""
+"03101100.xhp\n"
+"bm_id3145759\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>DefBool statement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Δήλωση DefBool</bookmark_value>"
+
+#. DFbBc
+#: 03101100.xhp
+msgctxt ""
+"03101100.xhp\n"
+"hd_id3145759\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03101100.xhp\" name=\"DefBool Statement\">DefBool Statement</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03101100.xhp\" name=\"Πρόταση DefBool\">Πρόταση DefBool</link>"
+
+#. JCPLq
+#: 03101100.xhp
+msgctxt ""
+"03101100.xhp\n"
+"par_id3153089\n"
+"help.text"
+msgid "If no type-declaration character or keyword is specified, the DefBool statement sets the default data type for variables, according to a letter range."
+msgstr "Εάν κανένας χαρακτήρας δήλωσης τύπου ή κάποια λέξη-κλειδί δεν έχει διευκρινιστεί, η δήλωση DefBool καθορίζει τον προεπιλεγμένο τύπο μεταβλητής, σύμφωνα με το εύρος των γραμμάτων."
+
+#. dvmLf
+#: 03101100.xhp
+msgctxt ""
+"03101100.xhp\n"
+"hd_id3149495\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Σύνταξη:"
+
+#. Vapap
+#: 03101100.xhp
+msgctxt ""
+"03101100.xhp\n"
+"par_id3150682\n"
+"help.text"
+msgid "Defxxx Characterrange1[, Characterrange2[,...]]"
+msgstr "Defxxx ΠεριοχήΧαρακτήρων1[, ΠεριοχήΧαρακτήρων2[,...]]"
+
+#. wg6zG
+#: 03101100.xhp
+msgctxt ""
+"03101100.xhp\n"
+"hd_id3159201\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Παράμετροι:"
+
+#. AFhFa
+#: 03101100.xhp
+msgctxt ""
+"03101100.xhp\n"
+"par_id3147226\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Characterrange:</emph> Letters that specify the range of variables that you want to set the default data type for."
+msgstr "<emph>ΠεριοχήΧαρακτήρων</emph> Γράμματα που διευκρινίζουν την περιοχή των μεταβλητών που θέλετε να τους ορίσετε τον προεπιλεγμένο τύπο δεδομένων."
+
+#. jhcfS
+#: 03101100.xhp
+msgctxt ""
+"03101100.xhp\n"
+"par_id3149178\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>xxx:</emph> Keyword that defines the default variable type:"
+msgstr "<emph>xxx:</emph> Λέξη-κλειδί που χρησιμοποιείται για να δηλώσει τον προεπιλεγμένο τύπο μεταβλητής:"
+
+#. 2Tv76
+#: 03101100.xhp
+msgctxt ""
+"03101100.xhp\n"
+"par_id3150669\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Keyword: </emph>Default variable type"
+msgstr "<emph>Λέξη-κλειδί</emph>Προεπιλεγμένος τύπος μεταβλητής"
+
+#. wRGMS
+#: 03101100.xhp
+msgctxt ""
+"03101100.xhp\n"
+"par_id3149233\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>DefBool:</emph> Boolean"
+msgstr "<emph>DefBool:</emph> Boolean"
+
+#. NRAAt
+#: 03101100.xhp
+msgctxt ""
+"03101100.xhp\n"
+"hd_id3149762\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Παράδειγμα:"
+
+#. AhnXE
+#: 03101100.xhp
+msgctxt ""
+"03101100.xhp\n"
+"par_id3156152\n"
+"help.text"
+msgid "' Prefix definition for variable types:"
+msgstr "' Ορισμός προθέματος για τους τύπους μεταβλητών:"
+
+#. BLc3G
+#: 03101100.xhp
+msgctxt ""
+"03101100.xhp\n"
+"par_id3151381\n"
+"help.text"
+msgid "bOK=TRUE ' bOK is an implicit boolean variable"
+msgstr "bOK=TRUE ' η bOK είναι μια υπονοούμενη δυαδική μεταβλητή"
+
+#. zabpF
+#: 03101110.xhp
+msgctxt ""
+"03101110.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "DefCur Statement"
+msgstr "Πρόταση DefCur"
+
+#. HKGKx
+#: 03101110.xhp
+msgctxt ""
+"03101110.xhp\n"
+"bm_id9555345\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>DefCur statement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Δήλωση DefCur</bookmark_value>"
+
+#. zEeZG
+#: 03101110.xhp
+msgctxt ""
+"03101110.xhp\n"
+"par_idN1057D\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03101110.xhp\">DefCur Statement</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03101110.xhp\">Πρόταση DefCur</link>"
+
+#. d4KGm
+#: 03101110.xhp
+msgctxt ""
+"03101110.xhp\n"
+"par_idN1058D\n"
+"help.text"
+msgid "If no type-declaration character or keyword is specified, the DefCur statement sets the default variable type, according to a letter range."
+msgstr "Αν δεν έχει καθοριστεί ένας χαρακτήρας δήλωσης τύπου ή κάποια λέξη-κλειδί, η DefCur καθορίζει τον προεπιλεγμένο τύπο μεταβλητής ανάλογα με ένα εύρος γραμμάτων."
+
+#. sqyeC
+#: 03101110.xhp
+msgctxt ""
+"03101110.xhp\n"
+"par_idN105B0\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>DefCur:</emph> Currency"
+msgstr "<emph>DefCur:</emph> Currency"
+
+#. uA7E4
+#: 03101110.xhp
+msgctxt ""
+"03101110.xhp\n"
+"par_idN105D9\n"
+"help.text"
+msgid "cCur=Currency ' cCur is an implicit currency variable."
+msgstr "cCur=Currency ' cCur είναι μια έμμεση μεταβλητή νομίσματος."
+
+#. QvNCR
+#: 03101120.xhp
+msgctxt ""
+"03101120.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "DefErr Statement"
+msgstr "Πρόταση DefErr"
+
+#. V5Eom
+#: 03101120.xhp
+msgctxt ""
+"03101120.xhp\n"
+"bm_id8177739\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>DefErr statement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Δήλωση DefErr</bookmark_value>"
+
+#. fEMEo
+#: 03101120.xhp
+msgctxt ""
+"03101120.xhp\n"
+"par_idN1057D\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03101120.xhp\">DefErr Statement</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03101120.xhp\">Πρόταση DefErr</link>"
+
+#. yQsoP
+#: 03101120.xhp
+msgctxt ""
+"03101120.xhp\n"
+"par_idN1058D\n"
+"help.text"
+msgid "If no type-declaration character or keyword is specified, the DefErr statement sets the default variable type, according to a letter range."
+msgstr "Εάν κανένας χαρακτήρας δήλωσης τύπου ή κάποια λέξη-κλειδί δεν έχει διευκρινιστεί, η δήλωση DefErr καθορίζει τον προεπιλεγμένο τύπο μεταβλητής, σύμφωνα με το εύρος των γραμμάτων."
+
+#. SPBLB
+#: 03101120.xhp
+msgctxt ""
+"03101120.xhp\n"
+"par_idN105B0\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>DefErr:</emph> Error"
+msgstr "<emph>DefErr:</emph> Error"
+
+#. b8Tvs
+#: 03101120.xhp
+msgctxt ""
+"03101120.xhp\n"
+"par_idN105D9\n"
+"help.text"
+msgid "eErr=Error ' eErr is an implicit error variable"
+msgstr "eErr=Error ' Η eErr είναι μια υπονοούμενη μεταβλητή σφάλματος"
+
+#. bRtxx
+#: 03101130.xhp
+msgctxt ""
+"03101130.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "DefSng Statement"
+msgstr "Πρόταση DefSng"
+
+#. FGsHa
+#: 03101130.xhp
+msgctxt ""
+"03101130.xhp\n"
+"bm_id2445142\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>DefSng statement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Δήλωση DefSng</bookmark_value>"
+
+#. eYYKA
+#: 03101130.xhp
+msgctxt ""
+"03101130.xhp\n"
+"par_idN10577\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03101130.xhp\">DefSng Statement</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03101130.xhp\">Πρόταση DefSng</link>"
+
+#. f46uc
+#: 03101130.xhp
+msgctxt ""
+"03101130.xhp\n"
+"par_idN10587\n"
+"help.text"
+msgid "If no type-declaration character or keyword is specified, the DefSng statement sets the default variable type, according to a letter range."
+msgstr "Εάν κανένας χαρακτήρας δήλωσης τύπου ή κάποια λέξη-κλειδί δεν έχει διευκρινιστεί, η δήλωση DefSng καθορίζει τον προεπιλεγμένο τύπο μεταβλητής, σύμφωνα με το εύρος των γραμμάτων."
+
+#. UBc9R
+#: 03101130.xhp
+msgctxt ""
+"03101130.xhp\n"
+"par_idN105AA\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>DefSng:</emph> Single"
+msgstr "<emph>DefSng:</emph> Single"
+
+#. VsSH4
+#: 03101130.xhp
+msgctxt ""
+"03101130.xhp\n"
+"par_idN105D3\n"
+"help.text"
+msgid "sSng=Single ' sSng is an implicit single variable"
+msgstr "sSng=Single ' Η sSng είναι μια υπονοούμενη μοναδική μεταβλητή"
+
+#. zfvWo
+#: 03101140.xhp
+msgctxt ""
+"03101140.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "DefStr Statement"
+msgstr "Πρόταση DefStr"
+
+#. BrFKG
+#: 03101140.xhp
+msgctxt ""
+"03101140.xhp\n"
+"bm_id6161381\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>DefStr statement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Δήλωση DefStr</bookmark_value>"
+
+#. W3pG2
+#: 03101140.xhp
+msgctxt ""
+"03101140.xhp\n"
+"par_idN10577\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03101140.xhp\">DefStr Statement</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03101140.xhp\">Πρόταση DefStr</link>"
+
+#. hqQDQ
+#: 03101140.xhp
+msgctxt ""
+"03101140.xhp\n"
+"par_idN10587\n"
+"help.text"
+msgid "If no type-declaration character or keyword is specified, the DefStr statement sets the default variable type, according to a letter range."
+msgstr "Εάν κανένας χαρακτήρας δήλωσης τύπου ή κάποια λέξη-κλειδί δεν έχει διευκρινιστεί, η δήλωση DefStr καθορίζει τον προεπιλεγμένο τύπο μεταβλητής, σύμφωνα με το εύρος των γραμμάτων."
+
+#. 6GXn9
+#: 03101140.xhp
+msgctxt ""
+"03101140.xhp\n"
+"par_idN105AA\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>DefStr:</emph> String"
+msgstr "<emph>DefStr:</emph> Συμβολοσειρά"
+
+#. LCyE8
+#: 03101140.xhp
+msgctxt ""
+"03101140.xhp\n"
+"par_idN105D3\n"
+"help.text"
+msgid "sStr=String ' sStr is an implicit string variable"
+msgstr "sStr=String ' Η sStr είναι μια υπονοούμενη μεταβλητή συμβολοσειράς"
+
+#. E5nXi
+#: 03101300.xhp
+msgctxt ""
+"03101300.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "DefDate Statement"
+msgstr "Πρόταση DefDate"
+
+#. UKvrk
+#: 03101300.xhp
+msgctxt ""
+"03101300.xhp\n"
+"bm_id3150504\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>DefDate statement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Πρόταση DefDate</bookmark_value>"
+
+#. CFt2k
+#: 03101300.xhp
+msgctxt ""
+"03101300.xhp\n"
+"hd_id3150504\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03101300.xhp\" name=\"DefDate Statement\">DefDate Statement</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03101300.xhp\" name=\"Πρόταση DefDate\">Πρόταση DefDate</link>"
+
+#. 7EJB8
+#: 03101300.xhp
+msgctxt ""
+"03101300.xhp\n"
+"par_id3145069\n"
+"help.text"
+msgid "If no type-declaration character or keyword is specified, the DefDate statement sets the default variable type, according to a letter range."
+msgstr "Εάν κανένας χαρακτήρας δήλωσης τύπου ή κάποια λέξη-κλειδί δεν έχει διευκρινίστει, η δήλωση DefDate καθορίζει τον προεπιλεγμένο τύπο μεταβλητής, σύμφωνα με το εύρος των γραμμάτων."
+
+#. 7bqLD
+#: 03101300.xhp
+msgctxt ""
+"03101300.xhp\n"
+"par_id3150767\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>DefDate:</emph> Date"
+msgstr "<emph>DefDate:</emph> Ημερομηνία"
+
+#. sGAWV
+#: 03101300.xhp
+msgctxt ""
+"03101300.xhp\n"
+"par_id3152462\n"
+"help.text"
+msgid "tDate=Date ' tDate is an implicit date variable"
+msgstr "tDate=Date ' tDate είναι μια υπονοούμενη μεταβλητή ημερομηνίας"
+
+#. c8vDs
+#: 03101400.xhp
+msgctxt ""
+"03101400.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "DefDbl Statement"
+msgstr "Πρόταση DefDbl"
+
+#. 8SVty
+#: 03101400.xhp
+msgctxt ""
+"03101400.xhp\n"
+"bm_id3147242\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>DefDbl statement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Δήλωση DefDbl</bookmark_value>"
+
+#. AcRJZ
+#: 03101400.xhp
+msgctxt ""
+"03101400.xhp\n"
+"hd_id3147242\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03101400.xhp\" name=\"DefDbl Statement\">DefDbl Statement</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03101400.xhp\" name=\"Πρόταση DefDbl\">Πρόταση DefDbl</link>"
+
+#. gJGCw
+#: 03101400.xhp
+msgctxt ""
+"03101400.xhp\n"
+"par_id3153126\n"
+"help.text"
+msgid "Sets the default variable type, according to a letter range, if no type-declaration character or keyword is specified."
+msgstr "Καθορίζει τον προεπιλεγμένο τύπο μεταβλητής ανάλογα με ένα εύρος γραμμάτων, αν δεν έχει καθοριστεί ένας χαρακτήρας δήλωσης τύπου ή κάποια λέξη-κλειδί."
+
+#. ctoJu
+#: 03101400.xhp
+msgctxt ""
+"03101400.xhp\n"
+"par_id3154123\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>DefDbl:</emph> Double"
+msgstr "<emph>DefDbl:</emph> Διπλής ακριβείας"
+
+#. 2f3z3
+#: 03101400.xhp
+msgctxt ""
+"03101400.xhp\n"
+"par_id3153144\n"
+"help.text"
+msgid "dValue=1.23e43 ' dValue is an implicit double variable type"
+msgstr "dValue=1.23e43 ' η dValue είναι ένας υπονοούμενος τύπος διπλής μεταβλητής"
+
+#. mcUhD
+#: 03101500.xhp
+msgctxt ""
+"03101500.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "DefInt Statement"
+msgstr "Πρόταση DefInt"
+
+#. orNy3
+#: 03101500.xhp
+msgctxt ""
+"03101500.xhp\n"
+"bm_id3149811\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>DefInt statement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Δήλωση DefDbl [Χρόνου εκτέλεσης] DefInt</bookmark_value>"
+
+#. zFBiu
+#: 03101500.xhp
+msgctxt ""
+"03101500.xhp\n"
+"hd_id3149811\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03101500.xhp\" name=\"DefInt Statement\">DefInt Statement</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03101500.xhp\" name=\"Πρόταση DefInt\">Πρόταση DefInt</link>"
+
+#. 8QFfR
+#: 03101500.xhp
+msgctxt ""
+"03101500.xhp\n"
+"par_id3149762\n"
+"help.text"
+msgid "Sets the default variable type, according to a letter range, if no type-declaration character or keyword is specified."
+msgstr "Καθορίζει τον προεπιλεγμένο τύπο μεταβλητής ανάλογα με ένα εύρος γραμμάτων, αν δεν έχει καθοριστεί ένας χαρακτήρας δήλωσης τύπου ή κάποια λέξη-κλειδί."
+
+#. WgpHG
+#: 03101500.xhp
+msgctxt ""
+"03101500.xhp\n"
+"par_id3125863\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>DefInt:</emph> Integer"
+msgstr "<emph>DefInt:</emph> Ακέραιος"
+
+#. 7H7tx
+#: 03101500.xhp
+msgctxt ""
+"03101500.xhp\n"
+"par_id3153728\n"
+"help.text"
+msgid "iCount=200 ' iCount is an implicit integer variable"
+msgstr "iCount=200 ' Η iCount είναι μια υπονοούμενη ακέραια μεταβλητή"
+
+#. kK2Aw
+#: 03101600.xhp
+msgctxt ""
+"03101600.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "DefLng Statement"
+msgstr "Πρόταση DefLng"
+
+#. 7PjGa
+#: 03101600.xhp
+msgctxt ""
+"03101600.xhp\n"
+"bm_id3148538\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>DefLng statement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Πρόταση DefLng</bookmark_value>"
+
+#. SEAJt
+#: 03101600.xhp
+msgctxt ""
+"03101600.xhp\n"
+"hd_id3148538\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03101600.xhp\" name=\"DefLng Statement\">DefLng Statement</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03101600.xhp\" name=\"Πρόταση DefLng\">Πρόταση DefLng</link>"
+
+#. RECCG
+#: 03101600.xhp
+msgctxt ""
+"03101600.xhp\n"
+"par_id3149514\n"
+"help.text"
+msgid "Sets the default variable type, according to a letter range, if no type-declaration character or keyword is specified."
+msgstr "Καθορίζει τον προεπιλεγμένο τύπο μεταβλητής ανάλογα με ένα εύρος γραμμάτων, αν δεν έχει καθοριστεί ένας χαρακτήρας δήλωσης τύπου ή κάποια λέξη-κλειδί."
+
+#. sLCx9
+#: 03101600.xhp
+msgctxt ""
+"03101600.xhp\n"
+"par_id3154686\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>DefLng:</emph> Long"
+msgstr "<emph>DefLng:</emph> Ακέραιος μεγάλου μήκους"
+
+#. WPTCA
+#: 03101600.xhp
+msgctxt ""
+"03101600.xhp\n"
+"par_id3145273\n"
+"help.text"
+msgid "lCount=123456789 ' lCount is an implicit long integer variable"
+msgstr "lCount=123456789 ' lCount είναι μια υπονοούμενη μεγάλη ακέραια μεταβλητή"
+
+#. k5A5k
+#: 03101700.xhp
+msgctxt ""
+"03101700.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "DefObj Statement"
+msgstr "Πρόταση DefObj"
+
+#. AFCbY
+#: 03101700.xhp
+msgctxt ""
+"03101700.xhp\n"
+"bm_id3149811\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>DefObj statement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Πρόταση DefObj</bookmark_value>"
+
+#. FinA5
+#: 03101700.xhp
+msgctxt ""
+"03101700.xhp\n"
+"hd_id3149811\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03101700.xhp\" name=\"DefObj Statement\">DefObj Statement</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03101700.xhp\" name=\"Πρόταση DefObj\">Πρόταση DefObj</link>"
+
+#. vzCDm
+#: 03101700.xhp
+msgctxt ""
+"03101700.xhp\n"
+"par_id3147573\n"
+"help.text"
+msgid "Sets the default variable type, according to a letter range, if no type-declaration character or keyword is specified."
+msgstr "Καθορίζει τον προεπιλεγμένο τύπο μεταβλητής ανάλογα με ένα εύρος γραμμάτων, αν δεν έχει καθοριστεί ένας χαρακτήρας δήλωσης τύπου ή κάποια λέξη-κλειδί."
+
+#. DTNnj
+#: 03101700.xhp
+msgctxt ""
+"03101700.xhp\n"
+"par_id3150769\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>DefObj:</emph> Object"
+msgstr "<emph>DefObj:</emph> Object"
+
+#. oaF9W
+#: 03102000.xhp
+msgctxt ""
+"03102000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "DefVar Statement"
+msgstr "Πρόταση DefVar"
+
+#. jSB2p
+#: 03102000.xhp
+msgctxt ""
+"03102000.xhp\n"
+"bm_id3143267\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>DefVar statement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Δήλωση DefVar</bookmark_value>"
+
+#. vrP75
+#: 03102000.xhp
+msgctxt ""
+"03102000.xhp\n"
+"hd_id3143267\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03102000.xhp\" name=\"DefVar Statement\">DefVar Statement</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03102000.xhp\" name=\"Πρόταση DefVar\">Πρόταση DefVar</link>"
+
+#. rLx6D
+#: 03102000.xhp
+msgctxt ""
+"03102000.xhp\n"
+"par_id3153825\n"
+"help.text"
+msgid "Sets the default variable type, according to a letter range, if no type-declaration character or keyword is specified."
+msgstr "Καθορίζει τον προεπιλεγμένο τύπο μεταβλητής ανάλογα με ένα εύρος γραμμάτων, αν δεν έχει καθοριστεί ένας χαρακτήρας δήλωσης τύπου ή κάποια λέξη-κλειδί."
+
+#. QntwN
+#: 03102000.xhp
+msgctxt ""
+"03102000.xhp\n"
+"hd_id3154143\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Σύνταξη:"
+
+#. FACB3
+#: 03102000.xhp
+msgctxt ""
+"03102000.xhp\n"
+"par_id3149514\n"
+"help.text"
+msgid "Defxxx Characterrange1[, Characterrange2[,...]]"
+msgstr "Defxxx ΠεριοχήΧαρακτήρων1[, ΠεριοχήΧαρακτήρων2[,...]]"
+
+#. giJy9
+#: 03102000.xhp
+msgctxt ""
+"03102000.xhp\n"
+"hd_id3156024\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Παράμετροι:"
+
+#. tAPGo
+#: 03102000.xhp
+msgctxt ""
+"03102000.xhp\n"
+"par_id3147560\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Characterrange:</emph> Letters that specify the range of variables that you want to set the default data type for."
+msgstr "<emph>ΠεριοχήΧαρακτήρων</emph> Γράμματα που διευκρινίζουν την περιοχή των μεταβλητών που θέλετε να τους ορίσετε τον προεπιλεγμένο τύπο δεδομένων."
+
+#. rG9MV
+#: 03102000.xhp
+msgctxt ""
+"03102000.xhp\n"
+"par_id3148552\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>xxx:</emph> Keyword that defines the default variable type:"
+msgstr "<emph>xxx:</emph> Λέξη-κλειδί που χρησιμοποιείται για να δηλώσει τον προεπιλεγμένο τύπο μεταβλητής:"
+
+#. uEmwr
+#: 03102000.xhp
+msgctxt ""
+"03102000.xhp\n"
+"par_id3153524\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Keyword: </emph>Default variable type"
+msgstr "<emph>Λέξη-κλειδί</emph>Προεπιλεγμένος τύπος μεταβλητής"
+
+#. C78EJ
+#: 03102000.xhp
+msgctxt ""
+"03102000.xhp\n"
+"par_id3150767\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>DefVar:</emph> Variant"
+msgstr "<emph>DefVar:</emph> Variant"
+
+#. ZDBBg
+#: 03102000.xhp
+msgctxt ""
+"03102000.xhp\n"
+"hd_id3151041\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Παράδειγμα:"
+
+#. QEkeu
+#: 03102000.xhp
+msgctxt ""
+"03102000.xhp\n"
+"par_id3156214\n"
+"help.text"
+msgid "' Prefix definitions for variable types:"
+msgstr "' Ορισμοί προθέματος για τους τύπους μεταβλητών:"
+
+#. TJouG
+#: 03102000.xhp
+msgctxt ""
+"03102000.xhp\n"
+"par_id3154012\n"
+"help.text"
+msgid "vDiv=99 ' vDiv is an implicit variant"
+msgstr "vDiv=99 ' Η vDiv είναι μια υπονοούμενη μεταβλητή"
+
+#. zCdB9
+#: 03102000.xhp
+msgctxt ""
+"03102000.xhp\n"
+"par_id3146121\n"
+"help.text"
+msgid "vDiv=\"Hello world\""
+msgstr "vDiv=\"Hello world\""
+
+#. 2jpst
+#: 03102100.xhp
+msgctxt ""
+"03102100.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Dim Statement"
+msgstr "Πρόταση Dim"
+
+#. EEkQA
+#: 03102100.xhp
+msgctxt ""
+"03102100.xhp\n"
+"bm_id3149812\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Dim statement</bookmark_value> <bookmark_value>arrays; dimensioning</bookmark_value> <bookmark_value>dimensioning arrays</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Δήλωση Dim</bookmark_value> <bookmark_value>πίνακες; διαστασιοδότηση</bookmark_value> <bookmark_value>πίνακες διαστασιοδότησης</bookmark_value>"
+
+#. 4Usmk
+#: 03102100.xhp
+msgctxt ""
+"03102100.xhp\n"
+"hd_id3149812\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03102100.xhp\" name=\"Dim Statement\">Dim Statement</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03102100.xhp\" name=\"Πρόταση Dim\">Πρόταση Dim</link>"
+
+#. 9gRSS
+#: 03102100.xhp
+msgctxt ""
+"03102100.xhp\n"
+"par_id3143271\n"
+"help.text"
+msgid "Declares variables or arrays."
+msgstr "Δηλώνει μεταβλητές ή πίνακες."
+
+#. 7Ske5
+#: 03102100.xhp
+msgctxt ""
+"03102100.xhp\n"
+"par_id3154686\n"
+"help.text"
+msgid "If the variables are separated by commas - for example <literal>Dim v1, v2, v3 As String</literal> - first ones get defined as Variant variables. A new line, or colon sign (<emph>:</emph>), help separate variable definitions."
+msgstr "Εάν οι μεταβλητές χωρίζονται με κόμματα - παραδείγματος χάρη <literal>Dim v1, v2, v3 As String</literal> - οι πρώτες καθορίζονται ως μεταβλητές παραλλαγής. Νέα γραμμή, ή σύμβολο άνω-κάτω τελείας (<emph>:</emph>), βοηθούν στον διαχωρισμό ορισμών μεταβλητών."
+
+#. sZ9H8
+#: 03102100.xhp
+msgctxt ""
+"03102100.xhp\n"
+"par_id3152576\n"
+"help.text"
+msgid "<literal>Dim</literal> declares local variables within subroutines. Global variables are declared with the <literal>Global</literal>, <literal>Public</literal> or the <literal>Private</literal> statement."
+msgstr "<literal>Dim</literal> δηλώνει τοπικές μεταβλητές μέσα σε υπορουτίνες. Καθολικές μεταβλητές δηλώνονται με τη δήλωση <literal>Global</literal>, <literal>Public</literal> ή την <literal>Private</literal>."
+
+#. RWfkr
+#: 03102100.xhp
+msgctxt ""
+"03102100.xhp\n"
+"par_id971587473488701\n"
+"help.text"
+msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Dim_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">Dim Statement diagram</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Dim_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">Διάγραμμα πρότασης Dim</alt></image>"
+
+#. bEQhy
+#: 03102100.xhp
+msgctxt ""
+"03102100.xhp\n"
+"par_id3149412\n"
+"help.text"
+msgid "Dim variable [(start To end)] [As typename][, variable2[char] [(start To end)] [,...]]"
+msgstr "Μεταβλητή Dim [(αρχή έως τέλος)] [ως όνομα τύπου][, μεταβλητή2[χαρακτήρες] [(αρχή έως τέλος)] [,...]]"
+
+#. JBuCh
+#: 03102100.xhp
+msgctxt ""
+"03102100.xhp\n"
+"par_id3154730\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>variable:</emph> Any variable or array name."
+msgstr "<emph>μεταβλητή:</emph> Οποιαδήποτε μεταβλητή ή όνομα πίνακα."
+
+#. wB6Jx
+#: 03102100.xhp
+msgctxt ""
+"03102100.xhp\n"
+"par_id3154510\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>typename:</emph> Keyword that declares the data type of a variable."
+msgstr "<emph>όνομα τύπου:</emph> Λέξη-κλειδί που δηλώνει τον τύπο δεδομένων μεταβλητής."
+
+#. Rqp83
+#: 03102100.xhp
+msgctxt ""
+"03102100.xhp\n"
+"par_id971587473508701\n"
+"help.text"
+msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/typename_fragment.svg\" id=\"img_id4156296484515\"><alt id=\"alt_id15152796484515\">primitive data types fragment</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sbasic/typename_fragment.svg\" id=\"img_id4156296484515\"><alt id=\"alt_id15152796484515\">πρωτογενές τμήμα τύπων δεδομένων</alt></image>"
+
+#. pFWdb
+#: 03102100.xhp
+msgctxt ""
+"03102100.xhp\n"
+"par_id21587557790810\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Byte:</emph> Byte variable (0-255)"
+msgstr "<emph>Byte (ψηφιολέξη):</emph> μεταβλητή ψηφιολέξης (0-255)"
+
+#. fQsgi
+#: 03102100.xhp
+msgctxt ""
+"03102100.xhp\n"
+"par_id3153949\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Boolean:</emph> Boolean variable (True, False)"
+msgstr "<emph>Μπουλ:</emph> Μεταβλητή Μπουλ (Αληθές, ψευδές)"
+
+#. PouUE
+#: 03102100.xhp
+msgctxt ""
+"03102100.xhp\n"
+"par_id3156275\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Currency:</emph> Currency variable (Currency with 4 Decimal places)"
+msgstr "<emph>Νόμισμα:</emph> Μεταβλητή νομίσματος (Νόμισμα με 4 δεκαδικά)"
+
+#. BHPpy
+#: 03102100.xhp
+msgctxt ""
+"03102100.xhp\n"
+"par_id3156057\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Date:</emph> Date variable"
+msgstr "<emph>Date:</emph> Μεταβλητή ημερομηνίας"
+
+#. jyVtV
+#: 03102100.xhp
+msgctxt ""
+"03102100.xhp\n"
+"par_id3148405\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Double:</emph> Double-precision floating-point variable (1,79769313486232 x 10E308 - 4,94065645841247 x 10E-324)"
+msgstr "<emph>Διπλό:</emph> Μεταβλητή κινητής υποδιαστολής διπλής ακρίβειας (1,79769313486232 x 10E308 - 4,94065645841247 x 10E-324)"
+
+#. kBUDz
+#: 03102100.xhp
+msgctxt ""
+"03102100.xhp\n"
+"par_id3148916\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Integer:</emph> Integer variable (-32768 - 32767)"
+msgstr "<emph>Integer:</emph> Ακέραια μεταβλητή (-32768 - 32767)"
+
+#. DNHMA
+#: 03102100.xhp
+msgctxt ""
+"03102100.xhp\n"
+"par_id3150045\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Long:</emph> Long integer variable (-2.147.483.648 - 2.147.483.647)"
+msgstr "<emph>Long:</emph> Ακέραια μεταβλητή μεγάλου μήκους (-2.147.483.648 - 2.147.483.647)"
+
+#. z9CEA
+#: 03102100.xhp
+msgctxt ""
+"03102100.xhp\n"
+"par_id3149255\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Object:</emph> Object variable (Note: this variable can only subsequently be defined with <literal>Set</literal>!)"
+msgstr "<emph>Αντικείμενο:</emph> Μεταβλητή αντικειμένου (Σημείωση: αυτή η μεταβλητή μπορεί να οριστεί μόνο μετά με <literal>Set</literal>!)"
+
+#. iBZ3a
+#: 03102100.xhp
+msgctxt ""
+"03102100.xhp\n"
+"par_id3155937\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Single:</emph> Single-precision floating-point variable (3,402823 x 10E38 - 1,401298 x 10E-45)."
+msgstr "<emph>Single:</emph> Μεταβλητή κινητής υποδιαστολής απλής ακριβείας (3,402823 x 10E38 - 1,401298 x 10E-45)."
+
+#. TcSDB
+#: 03102100.xhp
+msgctxt ""
+"03102100.xhp\n"
+"par_id3151251\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>String:</emph> String variable consisting of a maximum of 64,000 ASCII characters."
+msgstr "<emph>String:</emph> Μεταβλητή συμβολοσειράς που αποτελείται από 64.000 χαρακτήρες ASCII το μέγιστο."
+
+#. UkswY
+#: 03102100.xhp
+msgctxt ""
+"03102100.xhp\n"
+"par_id3154704\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Variant:</emph> Variant variable type (contains all types, specified by definition). If a type name is not specified, variables are automatically defined as Variant Type, unless a statement from <literal>DefBool</literal> to <literal>DefVar</literal> is used."
+msgstr "<emph>Παραλλαγή:</emph> Τύπος μεταβλητής παραλλαγής (περιέχει όλους τους τύπους, καθορίζεται με ορισμό). Εάν ένα όνομα τύπου δεν καθορίζεται, οι μεταβλητές ορίζονται ως τύπος παραλλαγής, εκτός και χρησιμοποιείται πρόταση από <literal>DefBool</literal> έως <literal>DefVar</literal>."
+
+#. 2GyLr
+#: 03102100.xhp
+msgctxt ""
+"03102100.xhp\n"
+"par_id21587667790810\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>object:</emph> Universal Network object (UNO) object or <link href=\"text/sbasic/shared/classmodule\" name=\"Class module\">ClassModule</link> object instance."
+msgstr "<emph>αντικείμενο:</emph> Αντικείμενο Universal Network object (UNO) ή στιγμιότυπο αντικειμένου <link href=\"text/sbasic/shared/classmodule\" name=\"Class module\">ClassModule</link>."
+
+#. NbDcm
+#: 03102100.xhp
+msgctxt ""
+"03102100.xhp\n"
+"par_id3153510\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>char:</emph> Special character that declares the data type of a variable."
+msgstr "<emph>char (χαρακτήρας):</emph> Ειδικός χαρακτήρας που δηλώνει τον τύπο δεδομένων μεταβλητής."
+
+#. 52vix
+#: 03102100.xhp
+msgctxt ""
+"03102100.xhp\n"
+"par_id971587473518701\n"
+"help.text"
+msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/char_fragment.svg\" id=\"img_id4156296484516\"><alt id=\"alt_id15152796484516\">Type declaration characters fragment</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sbasic/char_fragment.svg\" id=\"img_id4156296484516\"><alt id=\"alt_id15152796484516\">Τμήμα χαρακτήρων δήλωσης τύπου</alt></image>"
+
+#. JgnAC
+#: 03102100.xhp
+msgctxt ""
+"03102100.xhp\n"
+"par_id3146316\n"
+"help.text"
+msgid "In %PRODUCTNAME Basic, you do not need to declare variables explicitly. However, you need to declare arrays before you can use them. You can declare a variable with the <literal>Dim</literal> statement, using commas (<emph>,</emph>) to separate multiple declarations. To declare a variable type, enter a type-declaration character following the name or use a corresponding type keyword name."
+msgstr "Στη Basic του %PRODUCTNAME, δεν χρειάζεται να δηλώσετε ρητά τις μεταβλητές. Όμως, χρειάζεται να δηλώσετε πίνακες πριν να μπορέσετε να τους χρησιμοποιήσετε. Μπορείτε να δηλώσετε μεταβλητή με την πρόταση <literal>Dim</literal>, χρησιμοποιώντας κόμματα (<emph>,</emph>) για να ξεχωρίσετε πολλαπλές δηλώσεις. Για να δηλώσετε τύπο μεταβλητής, εισάγετε χαρακτήρα δήλωσης τύπου ακολουθούμενο από το όνομα ή χρησιμοποιήστε αντίστοιχο όνομα λέξης-κλειδιού τύπου."
+
+#. VDkAN
+#: 03102100.xhp
+msgctxt ""
+"03102100.xhp\n"
+"par_id441587477911298\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>array:</emph> Array declaration."
+msgstr "<emph>πίνακας:</emph> Δήλωση πίνακα."
+
+#. TmrKG
+#: 03102100.xhp
+msgctxt ""
+"03102100.xhp\n"
+"par_id971587473519701\n"
+"help.text"
+msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/array_fragment.svg\" id=\"img_id4156296485516\"><alt id=\"alt_id15152796485516\">array fragment</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sbasic/array_fragment.svg\" id=\"img_id4156296485516\"><alt id=\"alt_id15152796485516\">τμήμα πίνακα</alt></image>"
+
+#. BaEsN
+#: 03102100.xhp
+msgctxt ""
+"03102100.xhp\n"
+"par_id3147125\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>start, end:</emph> Numerical values or constants that define the number of elements (NumberElements=(end-start)+1) and the index range."
+msgstr "<emph>έναρξη, τέλος:</emph> Αριθμητικές τιμές ή σταθερές που καθορίζουν τον αριθμό των στοιχείων (NumberElements=(end-start)+1) και την περιοχή δείκτη."
+
+#. T2g5D
+#: 03102100.xhp
+msgctxt ""
+"03102100.xhp\n"
+"par_id3153877\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>start</emph> and <emph>end</emph> can be numerical expressions if <literal>ReDim</literal> is applied at the procedure level."
+msgstr "<emph>έναρξη</emph> και <emph>τέλος</emph> μπορούν να είναι αριθμητικές εκφράσεις εάν εφαρμόζεται <literal>ReDim</literal> στο επίπεδο διεργασίας."
+
+#. JkDDD
+#: 03102100.xhp
+msgctxt ""
+"03102100.xhp\n"
+"par_id3149924\n"
+"help.text"
+msgid "$[officename] Basic supports single or multi-dimensional arrays that are defined by a specified variable type. Arrays are suitable if the program contains lists or tables that you want to edit. The advantage of arrays is that it is possible to address individual elements according to indexes, which can be formulated as numeric expressions or variables."
+msgstr "Η $[officename] Basic υποστηρίζει τους μονοδιάστατους ή πολυδιάστατους πίνακες που καθορίζονται από έναν συγκεκριμένο τύπο μεταβλητών. Οι πίνακες είναι κατάλληλοι εάν το πρόγραμμα σας περιέχει καταλόγους ή τους πίνακες που θέλετε να επεξεργαστείτε. Το πλεονέκτημα των πινάκων είναι ότι είναι δυνατό να επεξεργαστούν τα στοιχεία σύμφωνα με τους δείκτες τους, οι οποίοι μπορούν να έχουν την μορφή αριθμητικών εκφράσεων ή μεταβλητών."
+
+#. ZuZBj
+#: 03102100.xhp
+msgctxt ""
+"03102100.xhp\n"
+"par_id3148488\n"
+"help.text"
+msgid "Arrays are declared with the <literal>Dim</literal> statement. There are multiple ways to define the index range:"
+msgstr "Οι πίνακες δηλώνονται με την πρόταση <literal>Dim</literal>. Υπάρχουν πολλοί τρόποι ορισμού της περιοχής δείκτη:"
+
+#. iXgDy
+#: 03102100.xhp
+msgctxt ""
+"03102100.xhp\n"
+"bas_id381587475057846\n"
+"help.text"
+msgid "Dim text(20) As String ' 21 elements numbered from 0 to 20"
+msgstr "Dim text(20) As String ' 21 στοιχεία αριθμημένα από 0 έως 20"
+
+#. Du5a3
+#: 03102100.xhp
+msgctxt ""
+"03102100.xhp\n"
+"bas_id1001587475058292\n"
+"help.text"
+msgid "Dim value(5 to 25) As Integer ' 21 values numbered from 5 to 25"
+msgstr "Dim value(5 to 25) As Integer ' 21 τιμές αριθμημένες από 5 έως 25"
+
+#. 66C57
+#: 03102100.xhp
+msgctxt ""
+"03102100.xhp\n"
+"bas_id481587475059423\n"
+"help.text"
+msgid "Dim amount(-15 to 5) As Currency ' 21 amounts (including 0), numbered from -15 to 5"
+msgstr "Dim amount(-15 to 5) As Currency ' 21 ποσότητες (συμπεριλαμβανομένου του 0), αριθμημένες από -15 έως 5"
+
+#. Q6d4T
+#: 03102100.xhp
+msgctxt ""
+"03102100.xhp\n"
+"bas_id621587475059824\n"
+"help.text"
+msgid "REM Two-dimensional data field"
+msgstr "REM Δισδιάστατο πεδίο δεδομένων"
+
+#. 9gAsN
+#: 03102100.xhp
+msgctxt ""
+"03102100.xhp\n"
+"bas_id11587475060830\n"
+"help.text"
+msgid "Dim table$(20,2) ' 63 items; from 0 to 20 level 1, from 0 to 20 level 2 and from 0 to 20 level 3."
+msgstr "Dim table$(20,2) ' 63 στοιχεία· από ο έως 20 επιπέδου 1, από 0 έως 20 επιπέδου 2 και από ο έως 20 επιπέδου 3."
+
+#. FLoRP
+#: 03102100.xhp
+msgctxt ""
+"03102100.xhp\n"
+"par_id3159239\n"
+"help.text"
+msgid "You can declare an array types as dynamic if a <literal>ReDim</literal> statement defines the number of dimensions in the subroutine or the function that contains the array. Generally, you can only define an array dimension once, and you cannot modify it. Within a subroutine, you can declare an array with <literal>ReDim</literal>. You can only define dimensions with numeric expressions. This ensures that the fields are only as large as necessary."
+msgstr "Μπορείτε να δηλώσετε τύπους πίνακα ως δυναμικούς εάν μια πρόταση <literal>ReDim</literal> καθορίζει τον αριθμό των διαστάσεων στην υπορουτίνα ή τη συνάρτηση που περιέχει τον πίνακα. Γενικά, μπορείτε να ορίσετε μόνο μία διάσταση πίνακα μια φορά και δεν μπορείτε να την τροποποιήσετε. Μέσα σε υπορουτίνα, μπορείτε να δηλώσετε έναν πίνακα με <literal>ReDim</literal>. Μπορείτε να ορίσετε μόνο διαστάσεις με αριθμητικές εκφράσεις. Αυτό διασφαλίζει ότι τα πεδία είναι τόσο μεγάλα όσο χρειάζεται."
+
+#. cGpY9
+#: 03102100.xhp
+msgctxt ""
+"03102100.xhp\n"
+"par_id3149036\n"
+"help.text"
+msgid "' Two-dimensional data field"
+msgstr "' Δισδιάστατο πεδίο δεδομένων"
+
+#. C4SQS
+#: 03102100.xhp
+msgctxt ""
+"03102100.xhp\n"
+"par_id3153782\n"
+"help.text"
+msgid "Const sDim As String = \" Dimension:\""
+msgstr "Const sDim as String = \" Διάσταση:\""
+
+#. zkbr7
+#: 03102101.xhp
+msgctxt ""
+"03102101.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "ReDim Statement"
+msgstr "Πρόταση ReDim"
+
+#. dxT7d
+#: 03102101.xhp
+msgctxt ""
+"03102101.xhp\n"
+"bm_id3150398\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>ReDim statement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Δήλωση ReDim</bookmark_value>"
+
+#. yLRec
+#: 03102101.xhp
+msgctxt ""
+"03102101.xhp\n"
+"hd_id3150398\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03102101.xhp\" name=\"ReDim Statement\">ReDim Statement</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03102101.xhp\" name=\"Πρόταση ReDim\">Πρόταση ReDim</link>"
+
+#. F9HMw
+#: 03102101.xhp
+msgctxt ""
+"03102101.xhp\n"
+"par_id3154685\n"
+"help.text"
+msgid "Declares or redefines variables or arrays."
+msgstr "Δηλώνει ή ξαναορίζει μεταβλητές ή πίνακες."
+
+#. dTArZ
+#: 03102101.xhp
+msgctxt ""
+"03102101.xhp\n"
+"par_id971587473488701\n"
+"help.text"
+msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/ReDim_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">ReDim Statement diagram</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sbasic/ReDim_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">Διάγραμμα πρότασης ReDim</alt></image>"
+
+#. bD6eG
+#: 03102101.xhp
+msgctxt ""
+"03102101.xhp\n"
+"par_id3156214\n"
+"help.text"
+msgid "ReDim [Preserve] variable [(start To end)] [As type-name][, variable2 [(start To end)] [As type-name][,...]]"
+msgstr "ReDim [Preserve] μεταβλητής [(έναρξη έως τέλος)] [ως όνομα τύπου][, μεταβλητή2 [(έναρξη έως τέλος)] [ως όνομα τύπου][,...]]"
+
+#. 5wDoD
+#: 03102101.xhp
+msgctxt ""
+"03102101.xhp\n"
+"par_id711996\n"
+"help.text"
+msgid "Optionally, add the <literal>Preserve</literal> keyword to preserve the contents of the array that is redimensioned. <literal>ReDim</literal> can only be used in subroutines."
+msgstr "Προαιρετικά, προσθέστε τη λέξη-κλειδί <literal>Preserve</literal> για να διατηρήσετε τα περιεχόμενα του πίνακα που επαναπροσδιορίζει τις διαστάσεις. Το <literal>ReDim</literal> μπορεί να χρησιμοποιηθεί μόνο σε υπορουτίνες."
+
+#. TTGyB
+#: 03102101.xhp
+msgctxt ""
+"03102101.xhp\n"
+"hd_id3148405\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Παράδειγμα:"
+
+#. 5SuKj
+#: 03102200.xhp
+msgctxt ""
+"03102200.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "IsArray Function"
+msgstr "Συνάρτηση IsArray"
+
+#. izVbw
+#: 03102200.xhp
+msgctxt ""
+"03102200.xhp\n"
+"bm_id3154346\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>IsArray function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Συνάρτηση IsArray</bookmark_value>"
+
+#. CZhKF
+#: 03102200.xhp
+msgctxt ""
+"03102200.xhp\n"
+"hd_id3154346\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03102200.xhp\" name=\"IsArray Function\">IsArray Function</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03102200.xhp\" name=\"Συνάρτηση IsArray\">Συνάρτηση IsArray</link>"
+
+#. 6uXeM
+#: 03102200.xhp
+msgctxt ""
+"03102200.xhp\n"
+"par_id3159413\n"
+"help.text"
+msgid "Determines if a variable is a data field in an array."
+msgstr "Επιστρέφει μια ένδειξη που υποδηλώνει αν η δεδομένη μεταβλητή είναι ένα πεδίο δεδομένων σε κάποιον πίνακα."
+
+#. c8GSc
+#: 03102200.xhp
+msgctxt ""
+"03102200.xhp\n"
+"hd_id3150792\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Σύνταξη:"
+
+#. Cipud
+#: 03102200.xhp
+msgctxt ""
+"03102200.xhp\n"
+"par_id3153379\n"
+"help.text"
+msgid "IsArray (Var)"
+msgstr "IsArray (Var)"
+
+#. oqBKb
+#: 03102200.xhp
+msgctxt ""
+"03102200.xhp\n"
+"hd_id3154365\n"
+"help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "Τιμή επιστροφής:"
+
+#. mBAAA
+#: 03102200.xhp
+msgctxt ""
+"03102200.xhp\n"
+"par_id3154685\n"
+"help.text"
+msgid "Bool"
+msgstr "Μπουλ"
+
+#. 4tEeP
+#: 03102200.xhp
+msgctxt ""
+"03102200.xhp\n"
+"hd_id3153969\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Παράμετροι:"
+
+#. fjqGh
+#: 03102200.xhp
+msgctxt ""
+"03102200.xhp\n"
+"par_id3145172\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Var:</emph> Any variable that you want to test if it is declared as an array. If the variable is an array, then the function returns <emph>True</emph>, otherwise <emph>False </emph>is returned."
+msgstr "<emph>Var:</emph> Κάθε μεταβλητή για την οποία πρόκειται να ελεγχθεί αν έχει δηλωθεί ως πίνακας. Σε αυτή την περίπτωση, η συνάρτηση επιστρέφει την τιμή <emph>True</emph> (Αληθές). Αλλιώς, επιστρέφεται η τιμή <emph>False</emph> (Ψευδές)."
+
+#. c4RJM
+#: 03102200.xhp
+msgctxt ""
+"03102200.xhp\n"
+"hd_id3155131\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Παράδειγμα:"
+
+#. eFP3B
+#: 03102300.xhp
+msgctxt ""
+"03102300.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "IsDate Function"
+msgstr "Συνάρτηση IsDate"
+
+#. SFMVL
+#: 03102300.xhp
+msgctxt ""
+"03102300.xhp\n"
+"bm_id3145090\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>IsDate function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Συνάρτηση IsDate</bookmark_value>"
+
+#. yNKXW
+#: 03102300.xhp
+msgctxt ""
+"03102300.xhp\n"
+"hd_id3145090\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03102300.xhp\" name=\"IsDate Function\">IsDate Function</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03102300.xhp\" name=\"Συνάρτηση IsDate\">Συνάρτηση IsDate</link>"
+
+#. GHcvs
+#: 03102300.xhp
+msgctxt ""
+"03102300.xhp\n"
+"par_id3153311\n"
+"help.text"
+msgid "Tests if a numeric or string expression can be converted to a <emph>Date</emph> variable."
+msgstr "Ελέγχει αν μια δεδομένη αριθμητική παράσταση ή παράσταση συμβολοσειράς μπορεί να μετατραπεί σε μεταβλητή <emph>Date</emph>"
+
+#. grWRs
+#: 03102300.xhp
+msgctxt ""
+"03102300.xhp\n"
+"hd_id3153824\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Σύνταξη:"
+
+#. NAK7y
+#: 03102300.xhp
+msgctxt ""
+"03102300.xhp\n"
+"par_id3147573\n"
+"help.text"
+msgid "IsDate (Expression)"
+msgstr "IsDate (Expression)"
+
+#. TW5An
+#: 03102300.xhp
+msgctxt ""
+"03102300.xhp\n"
+"hd_id3143270\n"
+"help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "Τιμή επιστροφής:"
+
+#. 7vqAp
+#: 03102300.xhp
+msgctxt ""
+"03102300.xhp\n"
+"par_id3147560\n"
+"help.text"
+msgid "Bool"
+msgstr "Μπουλ"
+
+#. D758U
+#: 03102300.xhp
+msgctxt ""
+"03102300.xhp\n"
+"hd_id3148947\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Παράμετροι:"
+
+#. HiTfE
+#: 03102300.xhp
+msgctxt ""
+"03102300.xhp\n"
+"par_id3145069\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Expression:</emph> Any numeric or string expression that you want to test. If the expression can be converted to a date, the function returns <emph>True</emph>, otherwise the function returns <emph>False</emph>."
+msgstr "<emph>Expression:</emph> Κάθε αριθμητική παράσταση ή παράσταση συμβολοσειράς που πρόκειται να ελεγχθεί. Αν η παράσταση μπορεί να μετατραπεί σε ημερομηνία, η συνάρτηση επιστρέφει την τιμή <emph>True</emph> (Αληθές). Αλλιώς, επιστρέφεται η τιμή <emph>False</emph> (Ψευδές)."
+
+#. MLSNK
+#: 03102300.xhp
+msgctxt ""
+"03102300.xhp\n"
+"hd_id3150447\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Παράδειγμα:"
+
+#. ymgXU
+#: 03102300.xhp
+msgctxt ""
+"03102300.xhp\n"
+"par_id3150869\n"
+"help.text"
+msgid "Print IsDate(sDateVar) ' Returns True"
+msgstr "print IsDate(sDateVar) ' επιστρέφει Αληθές"
+
+#. oxti5
+#: 03102300.xhp
+msgctxt ""
+"03102300.xhp\n"
+"par_id3147288\n"
+"help.text"
+msgid "Print IsDate(sDateVar) ' Returns False"
+msgstr "Print IsDate(sDateVar) ' Επιστρέφει Ψευδές"
+
+#. pVhKT
+#: 03102400.xhp
+msgctxt ""
+"03102400.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "IsEmpty Function"
+msgstr "Συνάρτηση IsEmpty"
+
+#. Xc26L
+#: 03102400.xhp
+msgctxt ""
+"03102400.xhp\n"
+"bm_id3153394\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>IsEmpty function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Συνάρτηση IsEmpty</bookmark_value>"
+
+#. X7Hn4
+#: 03102400.xhp
+msgctxt ""
+"03102400.xhp\n"
+"hd_id3153394\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03102400.xhp\" name=\"IsEmpty Function\">IsEmpty Function</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03102400.xhp\" name=\"Συνάρτηση IsEmpty\">Συνάρτηση IsEmpty</link>"
+
+#. CvCEz
+#: 03102400.xhp
+msgctxt ""
+"03102400.xhp\n"
+"par_id3163045\n"
+"help.text"
+msgid "Tests if a Variant variable contains the Empty value. The Empty value indicates that the variable is not initialized."
+msgstr "Ελέγχει αν μια μεταβλητή Variant περιέχει την τιμή Empty, που δηλώνει ότι η μεταβλητή δεν έχει προετοιμαστεί."
+
+#. st3Rw
+#: 03102400.xhp
+msgctxt ""
+"03102400.xhp\n"
+"hd_id3159158\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Σύνταξη:"
+
+#. 3gyjT
+#: 03102400.xhp
+msgctxt ""
+"03102400.xhp\n"
+"par_id3153126\n"
+"help.text"
+msgid "IsEmpty (Var)"
+msgstr "IsEmpty (Var)"
+
+#. fGGNR
+#: 03102400.xhp
+msgctxt ""
+"03102400.xhp\n"
+"hd_id3148685\n"
+"help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "Τιμή επιστροφής:"
+
+#. EdFoX
+#: 03102400.xhp
+msgctxt ""
+"03102400.xhp\n"
+"par_id3156344\n"
+"help.text"
+msgid "Bool"
+msgstr "Μπουλ"
+
+#. BrRWw
+#: 03102400.xhp
+msgctxt ""
+"03102400.xhp\n"
+"hd_id3148947\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Παράμετροι:"
+
+#. Ew5aR
+#: 03102400.xhp
+msgctxt ""
+"03102400.xhp\n"
+"par_id3154347\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Var:</emph> Any variable that you want to test. If the Variant contains the Empty value, the function returns True, otherwise the function returns False."
+msgstr "<emph>Var:</emph> Κάθε μεταβλητή που πρόκειται να ελεγχθεί. Αν η μεταβλητή Variant περιέχει την τιμή Empty, η συνάρτηση επιστρέφει True (Αληθές). Αλλιώς επιστρέφει False (Ψευδές)."
+
+#. FXTmE
+#: 03102400.xhp
+msgctxt ""
+"03102400.xhp\n"
+"hd_id3154138\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Παράδειγμα:"
+
+#. EmyBP
+#: 03102400.xhp
+msgctxt ""
+"03102400.xhp\n"
+"par_id3154863\n"
+"help.text"
+msgid "Print IsEmpty(sVar) ' Returns True"
+msgstr "Print IsEmpty(sVar) ' επιστρέφει Αληθές"
+
+#. dr2Py
+#: 03102450.xhp
+msgctxt ""
+"03102450.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "IsError Function"
+msgstr "Συνάρτηση IsError"
+
+#. jXCV2
+#: 03102450.xhp
+msgctxt ""
+"03102450.xhp\n"
+"bm_id4954680\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>IsError function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Συνάρτηση IsError</bookmark_value>"
+
+#. FDXnr
+#: 03102450.xhp
+msgctxt ""
+"03102450.xhp\n"
+"par_idN1054E\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"IsErrorh1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03102450.xhp\">IsError Function</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"IsErrorh1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03102450.xhp\">Συνάρτηση IsError</link></variable>"
+
+#. yQg58
+#: 03102450.xhp
+msgctxt ""
+"03102450.xhp\n"
+"par_idN1055E\n"
+"help.text"
+msgid "Tests if a variable contains an error value."
+msgstr "Επιστρέφει μια ένδειξη που υποδηλώνει αν η μεταβλητή περιέχει μία τιμή λάθους."
+
+#. ygcjs
+#: 03102450.xhp
+msgctxt ""
+"03102450.xhp\n"
+"par_idN10561\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Σύνταξη:"
+
+#. 6xgfA
+#: 03102450.xhp
+msgctxt ""
+"03102450.xhp\n"
+"par_idN10568\n"
+"help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "Τιμή επιστροφής:"
+
+#. ECARX
+#: 03102450.xhp
+msgctxt ""
+"03102450.xhp\n"
+"par_idN1056C\n"
+"help.text"
+msgid "Bool"
+msgstr "Μπουλ"
+
+#. 33jUA
+#: 03102450.xhp
+msgctxt ""
+"03102450.xhp\n"
+"par_idN1056F\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Παράμετροι:"
+
+#. jCQGH
+#: 03102450.xhp
+msgctxt ""
+"03102450.xhp\n"
+"par_idN10573\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Var:</emph> Any variable that you want to test. If the variable contains an error value, the function returns True, otherwise the function returns False."
+msgstr "<emph>Var:</emph> Κάθε μεταβλητή που πρόκειται να ελεγχθεί. Αν η μεταβλητή Variant περιέχει την τιμή Empty, η συνάρτηση επιστρέφει True (Αληθές). Αλλιώς επιστρέφει False (Ψευδές)."
+
+#. JTPzr
+#: 03102600.xhp
+msgctxt ""
+"03102600.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "IsNull Function"
+msgstr "Συνάρτηση IsNull"
+
+#. BJBAU
+#: 03102600.xhp
+msgctxt ""
+"03102600.xhp\n"
+"bm_id3155555\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>IsNull function</bookmark_value> <bookmark_value>Null value</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Συνάρτηση IsNull</bookmark_value> <bookmark_value>Τιμή Null</bookmark_value>"
+
+#. 4BicJ
+#: 03102600.xhp
+msgctxt ""
+"03102600.xhp\n"
+"hd_id3155555\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03102600.xhp\" name=\"IsNull Function\">IsNull Function</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03102600.xhp\" name=\"Συνάρτηση IsNull\">Συνάρτηση IsNull</link>"
+
+#. sJ5h3
+#: 03102600.xhp
+msgctxt ""
+"03102600.xhp\n"
+"par_id3146957\n"
+"help.text"
+msgid "Tests if a Variant contains the special Null value, indicating that the variable does not contain data."
+msgstr "Ελέγχει αν μια παραλλαγή περιέχει την ειδική τιμή Null, που δηλώνει ότι η μεταβλητή δεν περιέχει δεδομένα."
+
+#. mLbEi
+#: 03102600.xhp
+msgctxt ""
+"03102600.xhp\n"
+"hd_id3150670\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Σύνταξη:"
+
+#. uCnAB
+#: 03102600.xhp
+msgctxt ""
+"03102600.xhp\n"
+"par_id3150984\n"
+"help.text"
+msgid "IsNull (Var)"
+msgstr "IsNull (Var)"
+
+#. gxdzG
+#: 03102600.xhp
+msgctxt ""
+"03102600.xhp\n"
+"hd_id3149514\n"
+"help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "Τιμή επιστροφής:"
+
+#. f4EB6
+#: 03102600.xhp
+msgctxt ""
+"03102600.xhp\n"
+"par_id3145609\n"
+"help.text"
+msgid "Bool"
+msgstr "Μπουλ"
+
+#. 2r2f2
+#: 03102600.xhp
+msgctxt ""
+"03102600.xhp\n"
+"hd_id3149669\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Παράμετροι:"
+
+#. gVDss
+#: 03102600.xhp
+msgctxt ""
+"03102600.xhp\n"
+"par_id3159414\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Var:</emph> Any variable that you want to test. This function returns True if the Variant contains the Null value, or False if the Variant does not contain the Null value."
+msgstr "<emph>Var:</emph> Κάθε μεταβλητή που πρόκειται να ελεγχθεί. Αυτή η συνάρτηση επιστρέφει την τιμή αληθής αν η παραλλαγή περιέχει την τιμή Null, αλλιώς επιστρέφει ψευδές."
+
+#. PFSkn
+#: 03102600.xhp
+msgctxt ""
+"03102600.xhp\n"
+"par_idN1062A\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Null</emph> - This value is used for a variant data sub type without valid contents."
+msgstr "<emph>Null</emph> - Αυτή η τιμή χρησιμοποιείται για έναν υπο- τύπο στοιχείων παραλλαγής χωρίς έγκυρο περιεχόμενο."
+
+#. GzMnE
+#: 03102600.xhp
+msgctxt ""
+"03102600.xhp\n"
+"hd_id3153381\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Παράδειγμα:"
+
+#. ApZsU
+#: 03102700.xhp
+msgctxt ""
+"03102700.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "IsNumeric Function"
+msgstr "Συνάρτηση IsNumeric"
+
+#. iXcLG
+#: 03102700.xhp
+msgctxt ""
+"03102700.xhp\n"
+"bm_id3145136\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>IsNumeric function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Συνάρτηση IsNumeric</bookmark_value>"
+
+#. HXDaH
+#: 03102700.xhp
+msgctxt ""
+"03102700.xhp\n"
+"hd_id3145136\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03102700.xhp\" name=\"IsNumeric Function\">IsNumeric Function</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03102700.xhp\" name=\"Συνάρτηση IsNumeric\">Συνάρτηση IsNumeric</link>"
+
+#. 2YPjv
+#: 03102700.xhp
+msgctxt ""
+"03102700.xhp\n"
+"par_id3149177\n"
+"help.text"
+msgid "Tests if an expression is a number. If the expression is a <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp#dezimal\" name=\"number\">number</link>, the function returns True, otherwise the function returns False."
+msgstr "Ελέγχει αν η δεδομένη παράσταση είναι αριθμός. Αν η παράσταση είναι ένας <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp#dezimal\" name=\"number\">αριθμός</link>, η συνάρτηση επιστρέφει True (Αληθές). Αλλιώς, επιστρέφεται η τιμή False (Ψευδές)."
+
+#. 6vASf
+#: 03102700.xhp
+msgctxt ""
+"03102700.xhp\n"
+"hd_id3149415\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Σύνταξη:"
+
+#. CVUxC
+#: 03102700.xhp
+msgctxt ""
+"03102700.xhp\n"
+"par_id3150771\n"
+"help.text"
+msgid "IsNumeric (Var)"
+msgstr "IsNumeric (Var)"
+
+#. ms95u
+#: 03102700.xhp
+msgctxt ""
+"03102700.xhp\n"
+"hd_id3148685\n"
+"help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "Τιμή επιστροφής:"
+
+#. FRiSB
+#: 03102700.xhp
+msgctxt ""
+"03102700.xhp\n"
+"par_id3148944\n"
+"help.text"
+msgid "Bool"
+msgstr "Μπουλ"
+
+#. doi6A
+#: 03102700.xhp
+msgctxt ""
+"03102700.xhp\n"
+"hd_id3148947\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Παράμετροι:"
+
+#. CCj4C
+#: 03102700.xhp
+msgctxt ""
+"03102700.xhp\n"
+"par_id3154760\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Var:</emph> Any expression that you want to test."
+msgstr "<emph>Var:</emph> Κάθε έκφραση που πρόκειται να ελεγχθεί."
+
+#. z5QdA
+#: 03102700.xhp
+msgctxt ""
+"03102700.xhp\n"
+"hd_id3149656\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Παράδειγμα:"
+
+#. FWWbs
+#: 03102700.xhp
+msgctxt ""
+"03102700.xhp\n"
+"par_id3147230\n"
+"help.text"
+msgid "Print IsNumeric(vVar) ' Returns False"
+msgstr "Print IsNumeric(sVar) ' επιστρέφει Ψευδές"
+
+#. F4fqG
+#: 03102700.xhp
+msgctxt ""
+"03102700.xhp\n"
+"par_id3154910\n"
+"help.text"
+msgid "Print IsNumeric(vVar) ' Returns True"
+msgstr "Print IsNumeric(sVar) ' επιστρέφει Αληθές"
+
+#. vieWA
+#: 03102800.xhp
+msgctxt ""
+"03102800.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "IsObject Function"
+msgstr "Συνάρτηση IsObject"
+
+#. LbyzC
+#: 03102800.xhp
+msgctxt ""
+"03102800.xhp\n"
+"bm_id3149346\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>IsObject function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Συνάρτηση IsObject</bookmark_value>"
+
+#. 9oZFD
+#: 03102800.xhp
+msgctxt ""
+"03102800.xhp\n"
+"hd_id3149346\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03102800.xhp\" name=\"IsObject Function\">IsObject Function</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03102800.xhp\" name=\"Συνάρτηση IsObject\">Συνάρτηση IsObject</link>"
+
+#. AyVCR
+#: 03102800.xhp
+msgctxt ""
+"03102800.xhp\n"
+"par_id3148538\n"
+"help.text"
+msgid "Tests if a variable is an object, as opposed to primitive data types such as dates, numbers, texts. The function returns <literal>True</literal> if the variable is an object, otherwise it returns <literal>False</literal>."
+msgstr "Ελέγχει εάν μεταβλητή είναι αντικείμενο, καθώς αντιτίθεται σε πρωτογενείς τύπους δεδομένων όπως ημερομηνίες, αριθμούς, κείμενα. Η συνάρτηση <literal>True</literal>επιστρέφει εάν η μεταβλητή είναι αντικείμενο, αλλιώς επιστρέφει <literal>False</literal>."
+
+#. gBKMV
+#: 03102800.xhp
+msgctxt ""
+"03102800.xhp\n"
+"hd_id3149234\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Σύνταξη:"
+
+#. C8wfe
+#: 03102800.xhp
+msgctxt ""
+"03102800.xhp\n"
+"par_id3154285\n"
+"help.text"
+msgid "IsObject(var)"
+msgstr "IsObject(var)"
+
+#. ni2zH
+#: 03102800.xhp
+msgctxt ""
+"03102800.xhp\n"
+"hd_id3148685\n"
+"help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "Τιμή επιστροφής:"
+
+#. 4SsCT
+#: 03102800.xhp
+msgctxt ""
+"03102800.xhp\n"
+"par_id3156024\n"
+"help.text"
+msgid "Boolean"
+msgstr "Λογική"
+
+#. rEmQA
+#: 03102800.xhp
+msgctxt ""
+"03102800.xhp\n"
+"hd_id3148947\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Παράμετροι:"
+
+#. JBB4B
+#: 03102800.xhp
+msgctxt ""
+"03102800.xhp\n"
+"par_id3148552\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>var:</emph> Any variable that you want to test."
+msgstr "<emph>var:</emph> Οποιαδήποτε μεταβλητή θέλετε να ελέγξετε."
+
+#. SPGXx
+#: 03102800.xhp
+msgctxt ""
+"03102800.xhp\n"
+"par_id891575896963115\n"
+"help.text"
+msgid "The following objects return <literal>True</literal>:"
+msgstr "Τα παρακάτω αντικείμενα επιστρέφουν <literal>True</literal>:"
+
+#. CBoWs
+#: 03102800.xhp
+msgctxt ""
+"03102800.xhp\n"
+"par_id471575892220352\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">OLE objects or </caseinline></switchinline>UNO objects"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Αντικείμενα OLE ή </caseinline></switchinline>αντικείμενα UNO"
+
+#. mBGyY
+#: 03102800.xhp
+msgctxt ""
+"03102800.xhp\n"
+"par_id451575892264518\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/classmodule.xhp\" name=\"Class module\">Class module</link> object instances"
+msgstr "Στιγμιότυπα αντικειμένου <link href=\"text/sbasic/shared/classmodule.xhp\" name=\"Class module\">Άρθρωμα κλάσης</link>"
+
+#. DgPrD
+#: 03102800.xhp
+msgctxt ""
+"03102800.xhp\n"
+"par_id851575882379006\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090413.xhp\" name=\"Extended types\">Extended types</link> or <link href=\"text/sbasic/shared/enum.xhp\" name=\"enumerations\">enumerations</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090413.xhp\" name=\"Extended types\">Επεκταμένοι τύποι</link>, ή <link href=\"text/sbasic/shared/enum.xhp\" name=\"enumerations\">Απαριθμήσεις</link>"
+
+#. TFDZQ
+#: 03102800.xhp
+msgctxt ""
+"03102800.xhp\n"
+"par_id131575882378422\n"
+"help.text"
+msgid "Routines or variables when defined as Object."
+msgstr "Ρουτίνες ή μεταβλητές όταν ορίζονται ως αντικείμενα."
+
+#. oqtFf
+#: 03102800.xhp
+msgctxt ""
+"03102800.xhp\n"
+"par_id511575889156356\n"
+"help.text"
+msgid "%PRODUCTNAME Basic modules"
+msgstr "Αρθρώματα %PRODUCTNAME Basic"
+
+#. MCx37
+#: 03102800.xhp
+msgctxt ""
+"03102800.xhp\n"
+"par_id441575886284392\n"
+"help.text"
+msgid "Data structures return <literal>True</literal> even when empty. Object defined variables return <literal>True</literal> even if uninitialized."
+msgstr "Οι δομές δεδομένων επιστρέφουν <literal>True</literal> ακόμα κι όταν είναι κενές. Αντικείμενα που ορίστηκαν ως μεταβλητές επιστρέφουν <literal>True</literal> ακόμα και χωρίς αρχικοποίηση."
+
+#. yHDkt
+#: 03102800.xhp
+msgctxt ""
+"03102800.xhp\n"
+"par_id191575887649871\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/enum.xhp\" name=\"Enum statement\">Enum statement</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/enum.xhp\" name=\"Enum statement\">Πρόταση Enum</link>"
+
+#. Dg4st
+#: 03102800.xhp
+msgctxt ""
+"03102800.xhp\n"
+"par_id51575897210153\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090413.xhp\" name=\"Type statement\">Type statement</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090413.xhp\" name=\"Type statement\">Πρόταση Type</link>"
+
+#. WEgzG
+#: 03102800.xhp
+msgctxt ""
+"03102800.xhp\n"
+"par_id811575887627196\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01020100.xhp\" name=\"Using variables\">Using variables</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01020100.xhp\" name=\"Using variables\">Χρήση μεταβλητών</link>"
+
+#. dj7fW
+#: 03102900.xhp
+msgctxt ""
+"03102900.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "LBound Function"
+msgstr "Συνάρτηση LBound"
+
+#. hjuaA
+#: 03102900.xhp
+msgctxt ""
+"03102900.xhp\n"
+"bm_id3156027\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>LBound function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Συνάρτηση LBound</bookmark_value>"
+
+#. SrYG2
+#: 03102900.xhp
+msgctxt ""
+"03102900.xhp\n"
+"hd_id3156027\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03102900.xhp\" name=\"LBound Function\">LBound Function</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03102900.xhp\" name=\"Συνάρτηση LBound\">Συνάρτηση LBound</link>"
+
+#. tPdvo
+#: 03102900.xhp
+msgctxt ""
+"03102900.xhp\n"
+"par_id3147226\n"
+"help.text"
+msgid "Returns the lower boundary of an array."
+msgstr "Επιστρέφει το κάτω σύνορο ενός πίνακα."
+
+#. FcGvD
+#: 03102900.xhp
+msgctxt ""
+"03102900.xhp\n"
+"par_id3150503\n"
+"help.text"
+msgid "LBound (ArrayName [, Dimension])"
+msgstr "LBound (ΌνομαΠίνακα [, Διάσταση])"
+
+#. KUDkg
+#: 03102900.xhp
+msgctxt ""
+"03102900.xhp\n"
+"par_id3145069\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>ArrayName:</emph> Name of the array for which you want to return the upper (<emph>Ubound</emph>) or the lower (<emph>LBound</emph>) boundary of the array dimension."
+msgstr "<emph>ΌνομαΠίνακα:</emph> Το όνομα του πίνακα για τον οποίο θα επιστραφεί το άνω (<emph>Ubound</emph>) ή το κάτω (<emph>LBound</emph>) σύνορο της διάστασης του πίνακα."
+
+#. byGRH
+#: 03102900.xhp
+msgctxt ""
+"03102900.xhp\n"
+"par_id3149457\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>[Dimension]:</emph> Integer that specifies which dimension to return the upper (<emph>Ubound</emph>) or the lower (<emph>LBound</emph>) boundary for. If a value is not specified, the first dimension is assumed."
+msgstr "<emph>[Διάσταση]:</emph> Ακέραιος που καθορίζει ποια διάσταση επιστρέφει το άνω (<emph>Ubound</emph>) ή το κάτω (<emph>LBound</emph>) σύνορο. Αν δεν έχει καθοριστεί κάποια τιμή, υποτίθεται η πρώτη διάσταση."
+
+#. FEgDA
+#: 03102900.xhp
+msgctxt ""
+"03102900.xhp\n"
+"par_idm1206768352\n"
+"help.text"
+msgid "Print LBound(v()) ' returns 10"
+msgstr "Print LBound(v()) ' επιστρέφει 10"
+
+#. 6GB8Z
+#: 03103000.xhp
+msgctxt ""
+"03103000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "UBound Function"
+msgstr "Συνάρτηση UBound"
+
+#. 6qgPw
+#: 03103000.xhp
+msgctxt ""
+"03103000.xhp\n"
+"bm_id3148538\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>UBound function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Συνάρτηση UBound</bookmark_value>"
+
+#. DSgUD
+#: 03103000.xhp
+msgctxt ""
+"03103000.xhp\n"
+"hd_id3148538\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03103000.xhp\" name=\"UBound Function\">UBound Function</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03103000.xhp\" name=\"Συνάρτηση UBound\">Συνάρτηση UBound</link>"
+
+#. AEcfy
+#: 03103000.xhp
+msgctxt ""
+"03103000.xhp\n"
+"par_id3147573\n"
+"help.text"
+msgid "Returns the upper boundary of an array."
+msgstr "Επιστρέφει το άνω σύνορο ενός πίνακα."
+
+#. M5RWy
+#: 03103000.xhp
+msgctxt ""
+"03103000.xhp\n"
+"par_id3149415\n"
+"help.text"
+msgid "UBound (ArrayName [, Dimension])"
+msgstr "UBound (ΌνομαΠίνακα [, Διάσταση])"
+
+#. xVQ87
+#: 03103000.xhp
+msgctxt ""
+"03103000.xhp\n"
+"par_id3149670\n"
+"help.text"
+msgid "Long"
+msgstr "Long"
+
+#. Svuit
+#: 03103000.xhp
+msgctxt ""
+"03103000.xhp\n"
+"par_id3153381\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>ArrayName:</emph> Name of the array for which you want to determine the upper (<emph>Ubound</emph>) or the lower (<emph>LBound</emph>) boundary."
+msgstr "<emph>ΌνομαΠίνακα</emph> Το όνομα του πίνακα για τον οποίο θα επιστραφεί το άνω (<emph>Ubound</emph>) ή το κάτω (<emph>LBound</emph>) σύνορο."
+
+#. si2E3
+#: 03103000.xhp
+msgctxt ""
+"03103000.xhp\n"
+"par_id3148797\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>[Dimension]:</emph> Integer that specifies which dimension to return the upper(<emph>Ubound</emph>) or lower (<emph>LBound</emph>) boundary for. If no value is specified, the boundary of the first dimension is returned."
+msgstr "<emph>[Διάσταση]:</emph> Ακέραιος που καθορίζει για ποια διάσταση επιστρέφεται το άνω (<emph>Ubound</emph>) ή κάτω (<emph>LBound</emph>) σύνορο. Αν δεν έχει καθοριστεί κάποια τιμή, το σύνορο της πρώτης διάστασης επιστρέφεται."
+
+#. HPb5a
+#: 03103000.xhp
+msgctxt ""
+"03103000.xhp\n"
+"par_idm1206768352\n"
+"help.text"
+msgid "Print LBound(v()) ' returns 10"
+msgstr "Print LBound(v()) ' επιστρέφει 10"
+
+#. aaaDh
+#: 03103000.xhp
+msgctxt ""
+"03103000.xhp\n"
+"par_id3145365\n"
+"help.text"
+msgid "Print LBound(t), UBound(t()) ' returns 10 20"
+msgstr "Print LBound(t), UBound(t()) ' επιστρέφει 10 20"
+
+#. fqeRG
+#: 03103000.xhp
+msgctxt ""
+"03103000.xhp\n"
+"par_id3149665\n"
+"help.text"
+msgid "Print LBound(t(),2) ' returns - 5"
+msgstr "Print LBound(t(),2) ' επιστρέφει - 5"
+
+#. TBxHC
+#: 03103000.xhp
+msgctxt ""
+"03103000.xhp\n"
+"par_id3159154\n"
+"help.text"
+msgid "Print UBound(t,2) ' returns 70"
+msgstr "Print UBound(t,2) ' επιστρέφει 70"
+
+#. QHhrj
+#: 03103100.xhp
+msgctxt ""
+"03103100.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Let Statement"
+msgstr "Πρόταση Let"
+
+#. zcAoS
+#: 03103100.xhp
+msgctxt ""
+"03103100.xhp\n"
+"bm_id3147242\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Let statement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Πρόταση Let</bookmark_value>"
+
+#. EdbYW
+#: 03103100.xhp
+msgctxt ""
+"03103100.xhp\n"
+"hd_id3147242\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03103100.xhp\" name=\"Let Statement\">Let Statement</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03103100.xhp\" name=\"Πρόταση Let\">Πρόταση Let</link>"
+
+#. SiQNq
+#: 03103100.xhp
+msgctxt ""
+"03103100.xhp\n"
+"par_id3149233\n"
+"help.text"
+msgid "Assigns a value to a variable."
+msgstr "Εκχωρεί μια τιμή σε μια μεταβλητή."
+
+#. yo55G
+#: 03103100.xhp
+msgctxt ""
+"03103100.xhp\n"
+"hd_id3153127\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Σύνταξη:"
+
+#. ZR3gW
+#: 03103100.xhp
+msgctxt ""
+"03103100.xhp\n"
+"par_id41586012988213\n"
+"help.text"
+msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/LetSet_statement.svg\" id=\"img_id4156306484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">Let Statement diagram</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sbasic/LetSet_statement.svg\" id=\"img_id4156306484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">Διάγραμμα πρότασης Let</alt></image>"
+
+#. X4WmE
+#: 03103100.xhp
+msgctxt ""
+"03103100.xhp\n"
+"hd_id3148944\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Παράμετροι:"
+
+#. DpLuj
+#: 03103100.xhp
+msgctxt ""
+"03103100.xhp\n"
+"par_id3147560\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>variable:</emph> Variable that you want to assign a value to. Value and variable type must be compatible."
+msgstr "<emph>Μεταβλητή:</emph> Η μεταβλητή στην οποία θέλετε να αποδώσετε μια τιμή. Ο τύπος τιμής και μεταβλητής πρέπει να είναι συμβατός."
+
+#. ZCswn
+#: 03103100.xhp
+msgctxt ""
+"03103100.xhp\n"
+"par_id3148451\n"
+"help.text"
+msgid "As in most BASIC dialects, the keyword <emph>Let</emph> is optional."
+msgstr "Όπως και στις περισσότερες διαλέκτους της BASIC, η λέξη-κλειδί <emph>Let</emph> είναι προαιρετική."
+
+#. KC9DD
+#: 03103100.xhp
+msgctxt ""
+"03103100.xhp\n"
+"hd_id3145785\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Παράδειγμα:"
+
+#. JwK2U
+#: 03103100.xhp
+msgctxt ""
+"03103100.xhp\n"
+"par_id3152939\n"
+"help.text"
+msgid "MsgBox Len(sText) ' returns 9"
+msgstr "MsgBox Len(sText) ' επιστρέφει 9"
+
+#. gbgGE
+#: 03103200.xhp
+msgctxt ""
+"03103200.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Option Base Statement"
+msgstr "Πρόταση Option Base"
+
+#. C5CbQ
+#: 03103200.xhp
+msgctxt ""
+"03103200.xhp\n"
+"bm_id3155805\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Option Base statement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Δήλωση Option Base</bookmark_value>"
+
+#. CKGCG
+#: 03103200.xhp
+msgctxt ""
+"03103200.xhp\n"
+"hd_id3155805\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"optionbasestatement\"><link href=\"text/sbasic/shared/03103200.xhp\" name=\"Option Base Statement\">Option Base Statement</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"optionbasestatement\"><link href=\"text/sbasic/shared/03103200.xhp\" name=\"Πρόταση Option Base\">Πρόταση Option Base</link></variable>"
+
+#. 7SyG9
+#: 03103200.xhp
+msgctxt ""
+"03103200.xhp\n"
+"par_id3147242\n"
+"help.text"
+msgid "Defines the default lower boundary for arrays as 0 or 1."
+msgstr "Καθορίζει το προεπιλεγμένο άνω όριο για πίνακες ως 0 ή 1."
+
+#. DPpsC
+#: 03103200.xhp
+msgctxt ""
+"03103200.xhp\n"
+"par_id3147229\n"
+"help.text"
+msgid "This statement must be added before the executable program code in a module."
+msgstr "Αυτή η δήλωση πρέπει να προστεθεί πριν από τον εκτελέσιμο κώδικα σε μια ενότητα."
+
+#. WKk6A
+#: 03103300.xhp
+msgctxt ""
+"03103300.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Option Explicit Statement"
+msgstr "Πρόταση Option Explicit"
+
+#. pjTCR
+#: 03103300.xhp
+msgctxt ""
+"03103300.xhp\n"
+"bm_id3145090\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Option Explicit statement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Δήλωση Option Explicit</bookmark_value>"
+
+#. vDdUe
+#: 03103300.xhp
+msgctxt ""
+"03103300.xhp\n"
+"hd_id3145090\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"explicitstatement\"><link href=\"text/sbasic/shared/03103300.xhp\" name=\"Option Explicit Statement\">Option Explicit Statement</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"explicitstatement\"><link href=\"text/sbasic/shared/03103300.xhp\" name=\"Option Explicit Statement\">Πρόταση Option Explicit</link></variable>"
+
+#. kHGHE
+#: 03103300.xhp
+msgctxt ""
+"03103300.xhp\n"
+"par_id3148538\n"
+"help.text"
+msgid "Specifies that every variable in the program code must be explicitly declared with the Dim statement."
+msgstr "Καθορίζει ότι κάθε μεταβλητή που χρησιμοποιείται στον κώδικα προγράμματος δηλώνεται ρητά με την πρόταση Dim."
+
+#. eo6us
+#: 03103300.xhp
+msgctxt ""
+"03103300.xhp\n"
+"par_id3145787\n"
+"help.text"
+msgid "For i% = 1 To 10 ' This results in a run-time error"
+msgstr "For i% = 1 to 10 ' Αυτό καταλήγει σε σφάλμα χρόνου εκτέλεσης"
+
+#. tBjCk
+#: 03103350.xhp
+msgctxt ""
+"03103350.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Option VBASupport Statement"
+msgstr "Πρόταση Option VBASupport"
+
+#. znn3p
+#: 03103350.xhp
+msgctxt ""
+"03103350.xhp\n"
+"bm_id3145090\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Microsoft Excel macros support;Enable</bookmark_value> <bookmark_value>Microsoft Excel macros support;Option VBASupport statement</bookmark_value> <bookmark_value>VBA Support;Option VBASupport statement</bookmark_value> <bookmark_value>Option VBASupport statement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Υποστήριξη μακροεντολών Microsoft Excel;Ενεργοποίηση</bookmark_value> <bookmark_value>Υποστήριξη μακροεντολών Microsoft Excel;πρόταση επιλογής VBASupport </bookmark_value> <bookmark_value>Υποστήριξη VBA;πρόταση επιλογής VBASupport</bookmark_value> <bookmark_value>πρόταση επιλογής VBASupport</bookmark_value>"
+
+#. vfiEk
+#: 03103350.xhp
+msgctxt ""
+"03103350.xhp\n"
+"hd_id3145090\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"vbasupportstatement\"><link href=\"text/sbasic/shared/03103350.xhp\" name=\"Option VBASupport Statement\">Option VBASupport Statement</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"vbasupportstatement\"><link href=\"text/sbasic/shared/03103350.xhp\" name=\"Option VBASupport Statement\">Πρόταση Option VBASupport</link></variable>"
+
+#. Cp5GM
+#: 03103350.xhp
+msgctxt ""
+"03103350.xhp\n"
+"par_id3148538\n"
+"help.text"
+msgid "Specifies that %PRODUCTNAME Basic will support some VBA statements, functions and objects."
+msgstr "Καθορίζει ότι η %PRODUCTNAME Basic θα υποστηρίζει κάποιες προτάσεις VBA, συναρτήσεις και αντικείμενα."
+
+#. SQpPp
+#: 03103350.xhp
+msgctxt ""
+"03103350.xhp\n"
+"par_id051720171055367194\n"
+"help.text"
+msgid "The support for VBA is not complete, but covers a large portion of the common usage patterns."
+msgstr "Η υποστήριξη για VBA δεν είναι πλήρης, αλλά καλύπτει μεγάλο ποσοστό των μοτίβων κοινής χρήσης."
+
+#. x5mKt
+#: 03103350.xhp
+msgctxt ""
+"03103350.xhp\n"
+"par_id941552915528262\n"
+"help.text"
+msgid "When VBA support is enabled, %PRODUCTNAME Basic function arguments and return values are the same as their VBA functions counterparts. When the support is disabled, %PRODUCTNAME Basic functions may accept arguments and return values different of their VBA counterparts."
+msgstr "Όταν η υποστήριξη VBA είναι ενεργή, τα ορίσματα της συνάρτησης %PRODUCTNAME Basic και οι επιστρεφόμενες τιμές είναι οι ίδιες με τις αντίστοιχες συναρτήσεις VBA. Όταν η υποστήριξη είναι ανενεργή, οι συναρτήσεις %PRODUCTNAME Basic μπορούν να δεχτούν ορίσματα και οι επιστρεφόμενες τιμές διαφέρουν από τις αντίστοιχες VBA."
+
+#. UE4bQ
+#: 03103350.xhp
+msgctxt ""
+"03103350.xhp\n"
+"par_id051720171055361727\n"
+"help.text"
+msgid "1: Enable VBA support in %PRODUCTNAME"
+msgstr "1: Ενεργοποίηση υποστήριξης VBA στο %PRODUCTNAME"
+
+#. y4CjE
+#: 03103350.xhp
+msgctxt ""
+"03103350.xhp\n"
+"par_id051720171055369857\n"
+"help.text"
+msgid "0: Disable VBA support"
+msgstr "0: Απενεργοποίηση υποστήριξης VBA"
+
+#. oQw6u
+#: 03103350.xhp
+msgctxt ""
+"03103350.xhp\n"
+"par_id051720171119254111\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01130100.xhp\">VBA Properties</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01130100.xhp\">Ιδιότητες VBA</link>"
+
+#. R7uT4
+#: 03103350.xhp
+msgctxt ""
+"03103350.xhp\n"
+"par_id051720170424259343\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/vbasupport.xhp\">VBA support in %PRODUCTNAME</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/vbasupport.xhp\">Υποστήριξη VBA στο %PRODUCTNAME</link>"
+
+#. obuDS
+#: 03103400.xhp
+msgctxt ""
+"03103400.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Public Statement"
+msgstr "Πρόταση Public"
+
+#. ZUSSA
+#: 03103400.xhp
+msgctxt ""
+"03103400.xhp\n"
+"bm_id3153311\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Public statement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Πρόταση Public</bookmark_value>"
+
+#. b35UC
+#: 03103400.xhp
+msgctxt ""
+"03103400.xhp\n"
+"hd_id3153311\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03103400.xhp\" name=\"Public Statement\">Public Statement</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03103400.xhp\" name=\"Πρόταση Public\">Πρόταση Public</link>"
+
+#. f5QpN
+#: 03103400.xhp
+msgctxt ""
+"03103400.xhp\n"
+"par_id3150669\n"
+"help.text"
+msgid "Dimensions a variable or an array at the module level (that is, not within a subroutine or function), so that the variable and the array are valid in all libraries and modules."
+msgstr "Αποδίδει διαστάσεις σε μια μεταβλητή ή έναν πίνακα σε επίπεδο αρθρώματος (δηλαδή, όχι σε μια υπορουτίνα ή συνάρτηση), έτσι ώστε η μεταβλητή και ο πίνακας να είναι έγκυρα σε όλες τις βιβλιοθήκες και τα αρθρώματα."
+
+#. MQDAq
+#: 03103400.xhp
+msgctxt ""
+"03103400.xhp\n"
+"hd_id3150772\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Σύνταξη:"
+
+#. tNoNq
+#: 03103400.xhp
+msgctxt ""
+"03103400.xhp\n"
+"par_id3155341\n"
+"help.text"
+msgid "Public VarName[(start To end)] [As VarType][, VarName2[(start To end)] [As VarType][,...]]"
+msgstr "Public VarName[(αρχή έως τέλος)] [Ως VarType][, VarName2[(αρχή έως τέλος)] [Ως VarType][,...]]"
+
+#. GEXZU
+#: 03103400.xhp
+msgctxt ""
+"03103400.xhp\n"
+"hd_id3145315\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Παράδειγμα:"
+
+#. J7dSX
+#: 03103450.xhp
+msgctxt ""
+"03103450.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Global Statement"
+msgstr "Πρόταση Global"
+
+#. 5QgJ8
+#: 03103450.xhp
+msgctxt ""
+"03103450.xhp\n"
+"bm_id3159201\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Global keyword</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Καθολική λέξη-κλειδί</bookmark_value>"
+
+#. D6Aqe
+#: 03103450.xhp
+msgctxt ""
+"03103450.xhp\n"
+"hd_id3159201\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03103450.xhp\" name=\"Global keyword\">Global keyword</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03103450.xhp\" name=\"Global keyword\">Καθολική λέξη-κλειδί</link>"
+
+#. rrYQS
+#: 03103450.xhp
+msgctxt ""
+"03103450.xhp\n"
+"par_id3149177\n"
+"help.text"
+msgid "Dimensions a variable or an array at the global level (that is, not within a subroutine or function), so that the variable and the array are valid in all libraries and modules for the current session."
+msgstr "Αποδίδει διαστάσεις σε μια μεταβλητή ή έναν πίνακα σε επίπεδο λειτουργικής μονάδας (όχι εντός μιας διαδικασίας Sub ή Function), έτσι ώστε η μεταβλητή και ο πίνακας να είναι έγκυρα σε όλες τις βιβλιοθήκες και τις λειτουργικές μονάδες."
+
+#. nP8AE
+#: 03103450.xhp
+msgctxt ""
+"03103450.xhp\n"
+"hd_id3143270\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Σύνταξη:"
+
+#. kq4r5
+#: 03103450.xhp
+msgctxt ""
+"03103450.xhp\n"
+"par_id3150771\n"
+"help.text"
+msgid "Global VarName[(start To end)] [As VarType][, VarName2[(start To end)] [As VarType][,...]]"
+msgstr "Global VarName[(start To end)] [As VarType][, VarName2[(start To end)] [As VarType][,...]]"
+
+#. 5eZkE
+#: 03103450.xhp
+msgctxt ""
+"03103450.xhp\n"
+"hd_id3156152\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Παράδειγμα:"
+
+#. drGQx
+#: 03103500.xhp
+msgctxt ""
+"03103500.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Static Statement"
+msgstr "Πρόταση Static"
+
+#. vWhSs
+#: 03103500.xhp
+msgctxt ""
+"03103500.xhp\n"
+"bm_id3149798\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Static statement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Δήλωση Static</bookmark_value>"
+
+#. qtNB5
+#: 03103500.xhp
+msgctxt ""
+"03103500.xhp\n"
+"hd_id3149798\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03103500.xhp\" name=\"Static Statement\">Static Statement</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03103500.xhp\" name=\"Πρόταση Static\">Πρόταση Static</link>"
+
+#. eod6b
+#: 03103500.xhp
+msgctxt ""
+"03103500.xhp\n"
+"par_id3153311\n"
+"help.text"
+msgid "Declares a variable or an array at the procedure level within a subroutine or a function, so that the values of the variable or the array are retained after exiting the subroutine or function. Dim statement conventions are also valid."
+msgstr "Δηλώνει μια μεταβλητή ή έναν πίνακα σε επίπεδο διαδικασίας (δηλ. εντός μιας διαδικασίας Sub ή Function) έτσι ώστε οι τιμές της μεταβλητής ή του πίνακα να διατηρούνται μετά την έξοδο από την διαδικασία Sub ή Function. Οι συμβάσεις για την πρόταση Dim είναι επίσης έγκυρες."
+
+#. HD5Sa
+#: 03103500.xhp
+msgctxt ""
+"03103500.xhp\n"
+"par_id3147264\n"
+"help.text"
+msgid "The <emph>Static statement</emph> cannot be used to define variable arrays. Arrays must be specified according to a fixed size."
+msgstr "Η <emph>δήλωση Static</emph> δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τον καθορισμό μεταβλητών πινάκων. Οι πίνακες πρέπει να καθορίζονται ως προς ένα σταθερό μέγεθος."
+
+#. SXakp
+#: 03103500.xhp
+msgctxt ""
+"03103500.xhp\n"
+"hd_id3149657\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Σύνταξη:"
+
+#. nyGnr
+#: 03103500.xhp
+msgctxt ""
+"03103500.xhp\n"
+"par_id3150400\n"
+"help.text"
+msgid "Static VarName[(start To end)] [As VarType], VarName2[(start To end)] [As VarType], ..."
+msgstr "Static VarName[(start To end)] [As VarType], VarName2[(start To end)] [As VarType], ..."
+
+#. xQqMt
+#: 03103500.xhp
+msgctxt ""
+"03103500.xhp\n"
+"hd_id3148452\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Παράδειγμα:"
+
+#. fq6bd
+#: 03103500.xhp
+msgctxt ""
+"03103500.xhp\n"
+"par_id3150870\n"
+"help.text"
+msgid "MsgBox iResult,0,\"The answer is\""
+msgstr "MsgBox iResult,0,\"Η απάντηση είναι\""
+
+#. HEZbp
+#: 03103500.xhp
+msgctxt ""
+"03103500.xhp\n"
+"par_id3151115\n"
+"help.text"
+msgid "' Function for initialization of the static variable"
+msgstr "' Συνάρτηση για αρχικοποίηση της στατικής μεταβλητής"
+
+#. yjFGH
+#: 03103500.xhp
+msgctxt ""
+"03103500.xhp\n"
+"par_id1057161\n"
+"help.text"
+msgid "Const iMinimum As Integer = 40 ' minimum return value of this function"
+msgstr "Const iMinimum as Integer = 40 ' ελάχιστη επιστρεφόμενη τιμή αυτής της συνάντησης"
+
+#. fFSff
+#: 03103500.xhp
+msgctxt ""
+"03103500.xhp\n"
+"par_id580462\n"
+"help.text"
+msgid "If iInit = 0 Then ' check if initialized"
+msgstr "If iInit = 0 then ' έλεγξε αν έχει αρχικοποιηθεί"
+
+#. LDvVW
+#: 03103600.xhp
+msgctxt ""
+"03103600.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "TypeName Function; VarType Function"
+msgstr "Συνάρτηση TypeName; Συνάρτηση VarType"
+
+#. MZBfd
+#: 03103600.xhp
+msgctxt ""
+"03103600.xhp\n"
+"bm_id3143267\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>TypeName function</bookmark_value> <bookmark_value>VarType function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Συνάρτηση TypeName </bookmark_value> <bookmark_value>Συνάρτηση VarType</bookmark_value>"
+
+#. QYE2E
+#: 03103600.xhp
+msgctxt ""
+"03103600.xhp\n"
+"hd_id3143267\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03103600.xhp\" name=\"TypeName Function; VarType Function\">TypeName Function; VarType Function</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03103600.xhp\" name=\"Συνάρτηση TypeName; Συνάρτηση VarType\">Συνάρτηση TypeName; Συνάρτηση VarType</link>"
+
+#. w43wu
+#: 03103600.xhp
+msgctxt ""
+"03103600.xhp\n"
+"par_id3159157\n"
+"help.text"
+msgid "Returns a string (TypeName) or a numeric value (VarType) that contains information for a variable."
+msgstr "Επιστρέφει μια συμβολοσειρά (TypeName) ή μια αριθμητική τιμή (VarType) που περιέχει πληροφορίες για μια μεταβλητή."
+
+#. JGJq2
+#: 03103600.xhp
+msgctxt ""
+"03103600.xhp\n"
+"hd_id3153825\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Σύνταξη:"
+
+#. EkgRM
+#: 03103600.xhp
+msgctxt ""
+"03103600.xhp\n"
+"par_id3155341\n"
+"help.text"
+msgid "TypeName (Variable) / VarType (Variable)"
+msgstr "TypeName (Variable) / VarType (Variable)"
+
+#. Ax4Qv
+#: 03103600.xhp
+msgctxt ""
+"03103600.xhp\n"
+"hd_id3145610\n"
+"help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "Τιμή επιστροφής:"
+
+#. gaAwa
+#: 03103600.xhp
+msgctxt ""
+"03103600.xhp\n"
+"par_id3148947\n"
+"help.text"
+msgid "String; Integer"
+msgstr "Συμβολοσειρά; Ακέραιος"
+
+#. M8Nj4
+#: 03103600.xhp
+msgctxt ""
+"03103600.xhp\n"
+"hd_id3146795\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Παράμετροι:"
+
+#. CmbDF
+#: 03103600.xhp
+msgctxt ""
+"03103600.xhp\n"
+"par_id3148664\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Variable:</emph> The variable that you want to determine the type of. You can use the following values:"
+msgstr "<emph>Μεταβλητή:</emph> Η μεταβλητή για την οποία πρόκειται να καθοριστεί ο τύπος. Οι ακόλουθες τιμές είναι δυνατές:"
+
+#. RbH5s
+#: 03103600.xhp
+msgctxt ""
+"03103600.xhp\n"
+"par_id3145171\n"
+"help.text"
+msgid "key word"
+msgstr "λέξη-κλειδί"
+
+#. EAezL
+#: 03103600.xhp
+msgctxt ""
+"03103600.xhp\n"
+"par_id051620170608269696\n"
+"help.text"
+msgid "Named constant"
+msgstr "Επώνυμη σταθερά"
+
+#. rJXbZ
+#: 03103600.xhp
+msgctxt ""
+"03103600.xhp\n"
+"par_id3156212\n"
+"help.text"
+msgid "VarType"
+msgstr "VarType"
+
+#. ZyZMD
+#: 03103600.xhp
+msgctxt ""
+"03103600.xhp\n"
+"par_id3154684\n"
+"help.text"
+msgid "Variable type"
+msgstr "Τύπος μεταβλητής"
+
+#. mnCBU
+#: 03103600.xhp
+msgctxt ""
+"03103600.xhp\n"
+"par_id3148645\n"
+"help.text"
+msgid "Boolean variable"
+msgstr "Μεταβλητή Μπουλ"
+
+#. zrorE
+#: 03103600.xhp
+msgctxt ""
+"03103600.xhp\n"
+"par_id3158645\n"
+"help.text"
+msgid "Byte variable"
+msgstr "Μεταβλητή Byte (ψηφιολέξης)"
+
+#. N3udA
+#: 03103600.xhp
+msgctxt ""
+"03103600.xhp\n"
+"par_id3155411\n"
+"help.text"
+msgid "Date variable"
+msgstr "Μεταβλητή ημερομηνίας"
+
+#. sURKS
+#: 03103600.xhp
+msgctxt ""
+"03103600.xhp\n"
+"par_id051620170608331416\n"
+"help.text"
+msgid "Currency variable"
+msgstr "Μεταβλητή νομίσματος"
+
+#. apDFH
+#: 03103600.xhp
+msgctxt ""
+"03103600.xhp\n"
+"par_id3148616\n"
+"help.text"
+msgid "Double floating point variable"
+msgstr "Μεταβλητή κινητής υποδιαστολής διπλής ακριβείας"
+
+#. HFQw3
+#: 03103600.xhp
+msgctxt ""
+"03103600.xhp\n"
+"par_id3154490\n"
+"help.text"
+msgid "Integer variable"
+msgstr "Ακέραια μεταβλητή"
+
+#. xmmiG
+#: 03103600.xhp
+msgctxt ""
+"03103600.xhp\n"
+"par_id3151318\n"
+"help.text"
+msgid "Long integer variable"
+msgstr "Ακέραια μεταβλητή μεγάλου μήκους"
+
+#. eTjZ4
+#: 03103600.xhp
+msgctxt ""
+"03103600.xhp\n"
+"par_id3150323\n"
+"help.text"
+msgid "Object variable"
+msgstr "Μεταβλητή αντικειμένου"
+
+#. RgjsX
+#: 03103600.xhp
+msgctxt ""
+"03103600.xhp\n"
+"par_id3147341\n"
+"help.text"
+msgid "Single floating-point variable"
+msgstr "Μεταβλητή κινητής υποδιαστολής απλής ακριβείας"
+
+#. KE9UZ
+#: 03103600.xhp
+msgctxt ""
+"03103600.xhp\n"
+"par_id3146313\n"
+"help.text"
+msgid "String variable"
+msgstr "Μεταβλητή συμβολοσειράς"
+
+#. RdLyA
+#: 03103600.xhp
+msgctxt ""
+"03103600.xhp\n"
+"par_id3145789\n"
+"help.text"
+msgid "Variant variable (can contain all types specified by the definition)"
+msgstr "Μεταβλητή παραλλαγής (μπορεί να περιέχει όλους τους τύπους που έχουν καθοριστεί εξ ορισμού)"
+
+#. eDUmG
+#: 03103600.xhp
+msgctxt ""
+"03103600.xhp\n"
+"par_id3151278\n"
+"help.text"
+msgid "Variable is not initialized"
+msgstr "Η μεταβλητή δεν έχει αρχικοποιηθεί"
+
+#. CLAF9
+#: 03103600.xhp
+msgctxt ""
+"03103600.xhp\n"
+"par_id3145131\n"
+"help.text"
+msgid "No valid data"
+msgstr "Χωρίς έγκυρα δεδομένα"
+
+#. GqyDQ
+#: 03103600.xhp
+msgctxt ""
+"03103600.xhp\n"
+"hd_id3149338\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Παράδειγμα:"
+
+#. qxhYF
+#: 03103600.xhp
+msgctxt ""
+"03103600.xhp\n"
+"par_id3148817\n"
+"help.text"
+msgid "TypeName(lVar) & \" \" & VarType(lVar),0,\"Some types In $[officename] Basic\""
+msgstr "TypeName(lVar) & \" \" & VarType(lVar),0,\"Ορισμένοι τύποι στην $[officename] Basic\""
+
+#. pGEmQ
+#: 03103700.xhp
+msgctxt ""
+"03103700.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Set Statement"
+msgstr "Πρόταση Set"
+
+#. GzHJQ
+#: 03103700.xhp
+msgctxt ""
+"03103700.xhp\n"
+"bm_id3154422\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Set statement</bookmark_value> <bookmark_value>New keyword</bookmark_value> <bookmark_value>Nothing object</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Πρόταση Set</bookmark_value> <bookmark_value>Νέα λέξη-κλειδί</bookmark_value> <bookmark_value>Αντικείμενο τίποτα</bookmark_value>"
+
+#. eramH
+#: 03103700.xhp
+msgctxt ""
+"03103700.xhp\n"
+"hd_id3154422\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03103700.xhp\" name=\"Set Statement\">Set Statement</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03103700.xhp\" name=\"Πρόταση Set\">Πρόταση Set</link>"
+
+#. qNuUW
+#: 03103700.xhp
+msgctxt ""
+"03103700.xhp\n"
+"par_id3159149\n"
+"help.text"
+msgid "Sets an object reference on a variable."
+msgstr "Ορίζει αναφορά αντικειμένου σε μεταβλητή."
+
+#. MkkED
+#: 03103700.xhp
+msgctxt ""
+"03103700.xhp\n"
+"hd_id3153105\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Σύνταξη:"
+
+#. DiSYW
+#: 03103700.xhp
+msgctxt ""
+"03103700.xhp\n"
+"par_id491585753339474\n"
+"help.text"
+msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/LetSet_statement.svg\" id=\"img_id4156306484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">Set Statement diagram</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sbasic/LetSet_statement.svg\" id=\"img_id4156306484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">Διάγραμμα πρότασης Set </alt></image>"
+
+#. QfXmo
+#: 03103700.xhp
+msgctxt ""
+"03103700.xhp\n"
+"par_id3154217\n"
+"help.text"
+msgid "[Set] variable = [New] object"
+msgstr "[Set] variable = [New] object"
+
+#. r4fJx
+#: 03103700.xhp
+msgctxt ""
+"03103700.xhp\n"
+"hd_id3154685\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Παράμετροι:"
+
+#. K6c5D
+#: 03103700.xhp
+msgctxt ""
+"03103700.xhp\n"
+"par_id3156281\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>variable:</emph> a variable or a property that requires an object reference."
+msgstr "<emph>μεταβλητή:</emph> μεταβλητή ή ιδιότητα που απαιτεί αναφορά αντικειμένου."
+
+#. 49Jii
+#: 03103700.xhp
+msgctxt ""
+"03103700.xhp\n"
+"par_id211588241663649\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>expression: </emph> A computable combination of terms such as a formula or an object property or method."
+msgstr "<emph>έκφραση:</emph> Ένας υπολογιστικός συνδυασμός όρων όπως τύπος ή ιδιότητα αντικειμένου ή μέθοδος."
+
+#. kSZDp
+#: 03103700.xhp
+msgctxt ""
+"03103700.xhp\n"
+"par_id3159252\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>object:</emph> Object that the variable refers to."
+msgstr "<emph>αντικείμενο:</emph> Αντικείμενο στο οποίο αναφέρεται η μεταβλητή."
+
+#. ihHpq
+#: 03103700.xhp
+msgctxt ""
+"03103700.xhp\n"
+"par_idN10623\n"
+"help.text"
+msgid "<literal>Nothing</literal> - Assign <literal>Nothing</literal> to a variable to remove a previous assignment."
+msgstr "<literal>Nothing</literal> - Εκχωρήστε το <literal>Nothing</literal> σε μια μεταβλητή για να αφαιρέσετε προηγούμενη εκχώρηση."
+
+#. 4WqJK
+#: 03103700.xhp
+msgctxt ""
+"03103700.xhp\n"
+"par_id101586014505785\n"
+"help.text"
+msgid "<literal>Set</literal> keyword is optional. <literal>Nothing</literal> is the default value for objects."
+msgstr "<literal>Set</literal> της λέξης-κλειδιού είναι προαιρετικός. <literal>Nothing</literal> είναι η προεπιλεγμένη τιμή για αντικείμενα."
+
+#. SGsRz
+#: 03103700.xhp
+msgctxt ""
+"03103700.xhp\n"
+"hd_id3159153\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Παράδειγμα:"
+
+#. GhsMS
+#: 03103700.xhp
+msgctxt ""
+"03103700.xhp\n"
+"par_id841586014507226\n"
+"help.text"
+msgid "<literal>New</literal> creates UNO objects or <link href=\"text/sbasic/shared/classmodule\" name=\"ClassModule\">class module</link> objects, before assigning it to a variable."
+msgstr "Το <literal>New</literal> δημιουργεί αντικείμενα UNO ή αντικείμενα <link href=\"text/sbasic/shared/classmodule\" name=\"ClassModule\">class module</link>, πριν την εκχώρηση του σε μεταβλητή."
+
+#. ukqdX
+#: 03103800.xhp
+msgctxt ""
+"03103800.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "FindObject Function"
+msgstr "Συνάρτηση FindObject"
+
+#. r2C9F
+#: 03103800.xhp
+msgctxt ""
+"03103800.xhp\n"
+"bm_id3145136\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>FindObject function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Συνάρτηση FindObject</bookmark_value>"
+
+#. DrvAD
+#: 03103800.xhp
+msgctxt ""
+"03103800.xhp\n"
+"hd_id3145136\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03103800.xhp\" name=\"FindObject Function\">FindObject Function</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03103800.xhp\" name=\"Συνάρτηση FindObject\">Συνάρτηση FindObject</link>"
+
+#. aFznu
+#: 03103800.xhp
+msgctxt ""
+"03103800.xhp\n"
+"par_id3155341\n"
+"help.text"
+msgid "Enables an object to be addressed at run-time as a string parameter through the object name."
+msgstr "Ενεργοποιεί ένα αντικείμενο για να απευθυνθεί σε χρόνο εκτέλεσης ως παράμετρος συμβολοσειράς στο όνομα του αντικειμένου."
+
+#. AwGGE
+#: 03103800.xhp
+msgctxt ""
+"03103800.xhp\n"
+"par_id3150669\n"
+"help.text"
+msgid "For example, the following command:"
+msgstr "Για παράδειγμα, η ακόλουθη εντολή:"
+
+#. kpkYS
+#: 03103800.xhp
+msgctxt ""
+"03103800.xhp\n"
+"par_id3156023\n"
+"help.text"
+msgid "corresponds to the command block:"
+msgstr "αντιστοιχεί στο μπλοκ εντολών:"
+
+#. PsuoC
+#: 03103800.xhp
+msgctxt ""
+"03103800.xhp\n"
+"par_id3145420\n"
+"help.text"
+msgid "This allows names to be dynamically created at run-time. For example:"
+msgstr "Αυτό επιτρέπει τη δυναμική δημιουργία ονομάτων σε χρόνο εκτέλεσης. Για παράδειγμα:"
+
+#. 4ZJCt
+#: 03103800.xhp
+msgctxt ""
+"03103800.xhp\n"
+"par_id3153104\n"
+"help.text"
+msgid "\"TextEdit1\" to \"TextEdit5\" in a loop to create five control names."
+msgstr "\"TextEdit1\" έως \"TextEdit5\" σε ένα βρόχο για να δημιουργήσετε πέντε ονόματα στοιχείων ελέγχου."
+
+#. i7KFL
+#: 03103800.xhp
+msgctxt ""
+"03103800.xhp\n"
+"par_id3150767\n"
+"help.text"
+msgid "See also: <link href=\"text/sbasic/shared/03103900.xhp\" name=\"FindPropertyObject\">FindPropertyObject</link>"
+msgstr "Δείτε επίσης: <link href=\"text/sbasic/shared/03103900.xhp\" name=\"FindPropertyObject\">FindPropertyObject</link>"
+
+#. 9UEzR
+#: 03103800.xhp
+msgctxt ""
+"03103800.xhp\n"
+"hd_id3150868\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Σύνταξη:"
+
+#. jEKpx
+#: 03103800.xhp
+msgctxt ""
+"03103800.xhp\n"
+"hd_id3159254\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Παράμετροι:"
+
+#. fAtEE
+#: 03103800.xhp
+msgctxt ""
+"03103800.xhp\n"
+"par_id3150439\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>ObjName: </emph>String that specifies the name of the object that you want to address at run-time."
+msgstr "<emph>ObjName:</emph> Συμβολοσειρά που καθορίζει το όνομα του αντικειμένου το οποίο πρόκειται να αντιμετωπιστεί σε χρόνο εκτέλεσης."
+
+#. c9RFy
+#: 03103900.xhp
+msgctxt ""
+"03103900.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "FindPropertyObject Function"
+msgstr "Συνάρτηση FindPropertyObject"
+
+#. qwv2z
+#: 03103900.xhp
+msgctxt ""
+"03103900.xhp\n"
+"bm_id3146958\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>FindPropertyObject function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Συνάρτηση FindPropertyObject</bookmark_value>"
+
+#. LA7R9
+#: 03103900.xhp
+msgctxt ""
+"03103900.xhp\n"
+"hd_id3146958\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03103900.xhp\" name=\"FindPropertyObject Function\">FindPropertyObject Function</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03103900.xhp\" name=\"Συνάρτηση FindPropertyObject\">Συνάρτηση FindPropertyObject</link>"
+
+#. pkBYN
+#: 03103900.xhp
+msgctxt ""
+"03103900.xhp\n"
+"par_id3154285\n"
+"help.text"
+msgid "Enables objects to be addressed at run-time as a string parameter using the object name."
+msgstr "Επιτρέπει σε αντικείμενα να απευθύνονται σε χρόνο εκτέλεσης ως παράμετρος συμβολοσειράς χρησιμοποιώντας το όνομα του αντικειμένου."
+
+#. DM2Ab
+#: 03103900.xhp
+msgctxt ""
+"03103900.xhp\n"
+"par_id3150868\n"
+"help.text"
+msgid "See also: <link href=\"text/sbasic/shared/03103800.xhp\" name=\"FindObject\">FindObject</link>"
+msgstr "Δείτε επίσης: <link href=\"text/sbasic/shared/03103800.xhp\" name=\"FindObject\">FindObject</link>"
+
+#. jBFme
+#: 03103900.xhp
+msgctxt ""
+"03103900.xhp\n"
+"hd_id3147287\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Σύνταξη:"
+
+#. kjHF2
+#: 03103900.xhp
+msgctxt ""
+"03103900.xhp\n"
+"hd_id3150012\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Παράμετροι:"
+
+#. Cgx9H
+#: 03103900.xhp
+msgctxt ""
+"03103900.xhp\n"
+"par_id3109839\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>ObjVar:</emph> Object variable that you want to dynamically define at run-time."
+msgstr "<emph>ObjVar:</emph> Μεταβλητή αντικειμένου που πρόκειται να καθοριστεί δυναμικά σε χρόνο εκτέλεσης."
+
+#. Kdp3F
+#: 03103900.xhp
+msgctxt ""
+"03103900.xhp\n"
+"par_id3153363\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>PropName:</emph> String that specifies the name of the property that you want to address at run-time."
+msgstr "<emph>PropName:</emph> Συμβολοσειρά που καθορίζει το όνομα της ιδιότητας που πρόκειται να αντιμετωπιστεί σε χρόνο εκτέλεσης."
+
+#. sZzss
+#: 03104000.xhp
+msgctxt ""
+"03104000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "IsMissing function"
+msgstr "Συνάρτηση IsMissing"
+
+#. tu8au
+#: 03104000.xhp
+msgctxt ""
+"03104000.xhp\n"
+"bm_id3153527\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>IsMissing function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Συνάρτηση IsMissing</bookmark_value>"
+
+#. JBWGn
+#: 03104000.xhp
+msgctxt ""
+"03104000.xhp\n"
+"hd_id3153527\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03104000.xhp\" name=\"IsMissing Function\">IsMissing Function</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03104000.xhp\" name=\"Συνάρτηση IsMissing\">Συνάρτηση IsMissing</link>"
+
+#. ZMKxG
+#: 03104000.xhp
+msgctxt ""
+"03104000.xhp\n"
+"par_id3153825\n"
+"help.text"
+msgid "Tests if a function is called with an optional parameter."
+msgstr "Ελέγχει αν μια συνάρτηση καλείται με μια προαιρετική παράμετρο."
+
+#. UAMEd
+#: 03104000.xhp
+msgctxt ""
+"03104000.xhp\n"
+"par_id3150669\n"
+"help.text"
+msgid "See also: <link href=\"text/sbasic/shared/03104100.xhp\" name=\"Optional\">Optional</link>"
+msgstr "Δείτε επίσης: <link href=\"text/sbasic/shared/03104100.xhp\" name=\"Optional\">Optional</link>"
+
+#. fdBus
+#: 03104000.xhp
+msgctxt ""
+"03104000.xhp\n"
+"hd_id3145611\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Σύνταξη:"
+
+#. pFAeP
+#: 03104000.xhp
+msgctxt ""
+"03104000.xhp\n"
+"par_id3154924\n"
+"help.text"
+msgid "IsMissing( ArgumentName )"
+msgstr "IsMissing( ArgumentName )"
+
+#. WrCGJ
+#: 03104000.xhp
+msgctxt ""
+"03104000.xhp\n"
+"hd_id3145069\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Παράμετροι:"
+
+#. VwWXm
+#: 03104000.xhp
+msgctxt ""
+"03104000.xhp\n"
+"par_id3149457\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>ArgumentName:</emph> the name of an optional argument."
+msgstr "<emph>ArgumentName:</emph> το όνομα ενός προαιρετικού ορίσματος."
+
+#. HkfCE
+#: 03104000.xhp
+msgctxt ""
+"03104000.xhp\n"
+"par_id3150398\n"
+"help.text"
+msgid "If the IsMissing function is called by the ArgumentName, then True is returned."
+msgstr "Η IsMissing είναι αληθής, αν η συνάρτηση καλείται χωρίς την παράμετρο με το όνομα ArgumentName."
+
+#. 6SiYx
+#: 03104000.xhp
+msgctxt ""
+"03104000.xhp\n"
+"par_id3148798\n"
+"help.text"
+msgid "See also <link href=\"text/sbasic/guide/sample_code.xhp\" name=\"Examples\">Examples</link>."
+msgstr "Δείτε επίσης: <link href=\"text/sbasic/guide/sample_code.xhp\" name=\"Παραδείγματα\">Παραδείγματα</link>."
+
+#. bdNXC
+#: 03104100.xhp
+msgctxt ""
+"03104100.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Optional (in Function Statement)"
+msgstr "Optional (σε πρόταση συνάρτησης)"
+
+#. rguKi
+#: 03104100.xhp
+msgctxt ""
+"03104100.xhp\n"
+"bm_id3149205\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Optional function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Συνάρτηση Optional</bookmark_value>"
+
+#. qAzL8
+#: 03104100.xhp
+msgctxt ""
+"03104100.xhp\n"
+"hd_id3149205\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03104100.xhp\" name=\"Optional (in Function Statement)\">Optional (in Function Statement)</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03104100.xhp\" name=\"Optional (σε πρόταση συνάρτησης)\">Optional (σε πρόταση συνάρτησης)</link>"
+
+#. Ebzjt
+#: 03104100.xhp
+msgctxt ""
+"03104100.xhp\n"
+"par_id3143267\n"
+"help.text"
+msgid "Allows you to define parameters that are passed to a function as optional."
+msgstr "Σας επιτρέπει να καθορίσει παραμέτρους που περνούν σε μια συνάρτηση σαν προαιρετικές."
+
+#. okfFX
+#: 03104100.xhp
+msgctxt ""
+"03104100.xhp\n"
+"par_id3155419\n"
+"help.text"
+msgid "See also: <link href=\"text/sbasic/shared/03104000.xhp\" name=\"IsMissing\">IsMissing</link>"
+msgstr "Δείτε επίσης: <link href=\"text/sbasic/shared/03104000.xhp\" name=\"IsMissing\">IsMissing</link>"
+
+#. rCRu8
+#: 03104100.xhp
+msgctxt ""
+"03104100.xhp\n"
+"hd_id3153824\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Σύνταξη:"
+
+#. FCbGu
+#: 03104100.xhp
+msgctxt ""
+"03104100.xhp\n"
+"par_id3159157\n"
+"help.text"
+msgid "Function MyFunction(Text1 As String, Optional Arg2, Optional Arg3)"
+msgstr "Function MyFunction(Text1 As String, Optional Arg2, Optional Arg3)"
+
+#. m7ttM
+#: 03104100.xhp
+msgctxt ""
+"03104100.xhp\n"
+"hd_id3145610\n"
+"help.text"
+msgid "Examples:"
+msgstr "Παράδειγμα:"
+
+#. PWFN7
+#: 03104100.xhp
+msgctxt ""
+"03104100.xhp\n"
+"par_id3154347\n"
+"help.text"
+msgid "Result = MyFunction(\"Here\", 1, \"There\") ' all arguments are passed."
+msgstr "Result = MyFunction(\"Here\", 1, \"There\") ' περνούν όλες οι παράμετροι."
+
+#. QD4Cn
+#: 03104100.xhp
+msgctxt ""
+"03104100.xhp\n"
+"par_id3146795\n"
+"help.text"
+msgid "Result = MyFunction(\"Test\", ,1) ' second argument is missing."
+msgstr "Result = MyFunction(\"Test\", ,1) ' η δεύτερη παράμετρος δεν υπάρχει."
+
+#. upgxF
+#: 03104100.xhp
+msgctxt ""
+"03104100.xhp\n"
+"par_id3153897\n"
+"help.text"
+msgid "See also <link href=\"text/sbasic/guide/sample_code.xhp\" name=\"Examples\">Examples</link>."
+msgstr "Δείτε επίσης: <link href=\"text/sbasic/guide/sample_code.xhp\" name=\"Παραδείγματα\">Παραδείγματα</link>."
+
+#. HDj6B
+#: 03104200.xhp
+msgctxt ""
+"03104200.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Array Function"
+msgstr "Συνάρτηση Array"
+
+#. Bsxhh
+#: 03104200.xhp
+msgctxt ""
+"03104200.xhp\n"
+"bm_id3150499\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Array function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Συνάρτηση Array</bookmark_value>"
+
+#. PgCk9
+#: 03104200.xhp
+msgctxt ""
+"03104200.xhp\n"
+"hd_id3150499\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03104200.xhp\" name=\"Array Function\">Array Function</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03104200.xhp\" name=\"Συνάρτηση Array\">Συνάρτηση Array</link>"
+
+#. ZFAuc
+#: 03104200.xhp
+msgctxt ""
+"03104200.xhp\n"
+"par_id3155555\n"
+"help.text"
+msgid "Returns the type Variant with a data field."
+msgstr "Επιστρέφει τον τύπο μεταβλητής Variant με ένα πεδίο δεδομένων."
+
+#. AmzEv
+#: 03104200.xhp
+msgctxt ""
+"03104200.xhp\n"
+"hd_id3148538\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Σύνταξη:"
+
+#. hVxRf
+#: 03104200.xhp
+msgctxt ""
+"03104200.xhp\n"
+"par_id3153126\n"
+"help.text"
+msgid "Array ( Argument list)"
+msgstr "Array ( Argument list)"
+
+#. EuCLG
+#: 03104200.xhp
+msgctxt ""
+"03104200.xhp\n"
+"par_id3155419\n"
+"help.text"
+msgid "See also <link href=\"text/sbasic/shared/03104300.xhp\" name=\"DimArray\">DimArray</link>"
+msgstr "Δείτε ακόμα <link href=\"text/sbasic/shared/03104300.xhp\" name=\"DimArray\">DimArray</link>"
+
+#. BJamW
+#: 03104200.xhp
+msgctxt ""
+"03104200.xhp\n"
+"hd_id3150669\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Παράμετροι:"
+
+#. ZsSRT
+#: 03104200.xhp
+msgctxt ""
+"03104200.xhp\n"
+"par_id3145609\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Argument list:</emph> A list of any number of arguments that are separated by commas."
+msgstr "<emph>Λίστα ορίσματος</emph> Μία λίστα οποιουδήποτε αριθμού ορισμάτων που χωρίζονται με κόμματα."
+
+#. PERvG
+#: 03104200.xhp
+msgctxt ""
+"03104200.xhp\n"
+"hd_id3156343\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Παράδειγμα:"
+
+#. EhDw8
+#: 03104200.xhp
+msgctxt ""
+"03104200.xhp\n"
+"par_id3153525\n"
+"help.text"
+msgid "A = Array(\"Fred\",\"Tom\",\"Bill\")"
+msgstr "A = Array(\"Fred\",\"Tom\",\"Bill\")"
+
+#. 2d2eF
+#: 03104300.xhp
+msgctxt ""
+"03104300.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "DimArray Function"
+msgstr "Συνάρτηση DimArray"
+
+#. B6keS
+#: 03104300.xhp
+msgctxt ""
+"03104300.xhp\n"
+"bm_id3150616\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>DimArray function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Συνάρτηση DimArray</bookmark_value>"
+
+#. FTJ3A
+#: 03104300.xhp
+msgctxt ""
+"03104300.xhp\n"
+"hd_id3150616\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03104300.xhp\" name=\"DimArray Function\">DimArray Function</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03104300.xhp\" name=\"Συνάρτηση DimArray\">Συνάρτηση DimArray</link>"
+
+#. D6knK
+#: 03104300.xhp
+msgctxt ""
+"03104300.xhp\n"
+"par_id3153527\n"
+"help.text"
+msgid "Returns a Variant array."
+msgstr "Επιστρέφει έναν πίνακα παραλλαγής."
+
+#. GGtGG
+#: 03104300.xhp
+msgctxt ""
+"03104300.xhp\n"
+"hd_id3149762\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Σύνταξη:"
+
+#. f4XPA
+#: 03104300.xhp
+msgctxt ""
+"03104300.xhp\n"
+"par_id3148473\n"
+"help.text"
+msgid "DimArray ( Argument list)"
+msgstr "DimArray ( λίστα ορίσματος)"
+
+#. xfuoC
+#: 03104300.xhp
+msgctxt ""
+"03104300.xhp\n"
+"par_id3154142\n"
+"help.text"
+msgid "See also <link href=\"text/sbasic/shared/03104200.xhp\" name=\"Array\">Array</link>"
+msgstr "Δείτε επίσης: <link href=\"text/sbasic/shared/03104200.xhp\" name=\"Πίνακας\">Πίνακας</link>"
+
+#. ajAXE
+#: 03104300.xhp
+msgctxt ""
+"03104300.xhp\n"
+"par_id3156023\n"
+"help.text"
+msgid "If no parameters are passed, an empty array is created (like Dim A() that is the same as a sequence of length 0 in Uno). If parameters are specified, a dimension is created for each parameter."
+msgstr "Αν δεν μεταβιβάζεται καμία παράμετρος, δημιουργείται ένας κενός πίνακας (όπως Dim A() που είναι το ίδιο όπως μια ακολουθία μήκους 0 σε Uno). Αν έχουν δοθεί παράμετροι, δημιουργείται μια διάσταση για κάθε παράμετρο."
+
+#. tdpVu
+#: 03104300.xhp
+msgctxt ""
+"03104300.xhp\n"
+"hd_id3154760\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Παράμετροι:"
+
+#. 8cqdA
+#: 03104300.xhp
+msgctxt ""
+"03104300.xhp\n"
+"par_id3159414\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Argument list:</emph> A list of any number of arguments that are separated by commas."
+msgstr "<emph>Λίστα ορίσματος</emph> Μία λίστα οποιουδήποτε αριθμού ορισμάτων που χωρίζονται με κόμματα."
+
+#. wCCAj
+#: 03104300.xhp
+msgctxt ""
+"03104300.xhp\n"
+"hd_id3150358\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Παράδειγμα:"
+
+#. 6rCE8
+#: 03104300.xhp
+msgctxt ""
+"03104300.xhp\n"
+"par_id3154939\n"
+"help.text"
+msgid "a = DimArray( 2, 2, 4 ) ' is the same as DIM a( 2, 2, 4 )"
+msgstr "a = DimArray( 2, 2, 4 ) ' είναι το ίδιο με DIM a( 2, 2, 4 )"
+
+#. BELEW
+#: 03104400.xhp
+msgctxt ""
+"03104400.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "HasUnoInterfaces Function"
+msgstr "Συνάρτηση HasUnoInterfaces"
+
+#. AbBSu
+#: 03104400.xhp
+msgctxt ""
+"03104400.xhp\n"
+"bm_id3149987\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>HasUnoInterfaces function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Συνάρτηση HasUnoInterfaces</bookmark_value>"
+
+#. pqAXW
+#: 03104400.xhp
+msgctxt ""
+"03104400.xhp\n"
+"hd_id3149987\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03104400.xhp\" name=\"HasUnoInterfaces Function\">HasUnoInterfaces Function</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03104400.xhp\" name=\"Συνάρτηση HasUnoInterfaces\">Συνάρτηση HasUnoInterfaces</link>"
+
+#. JUPxm
+#: 03104400.xhp
+msgctxt ""
+"03104400.xhp\n"
+"par_id3151262\n"
+"help.text"
+msgid "Tests if a Basic Uno object supports certain Uno interfaces."
+msgstr "Ελέγχει αν ένα αντικείμενο Uno της Basic υποστηρίζει ορισμένες διεπαφές Uno."
+
+#. 4GC46
+#: 03104400.xhp
+msgctxt ""
+"03104400.xhp\n"
+"par_id3154232\n"
+"help.text"
+msgid "Returns True, if <emph>all</emph> stated Uno interfaces are supported, otherwise False is returned."
+msgstr "Επιστρέφει την τιμή True, αν υποστηρίζονται <emph>όλες</emph> οι δηλωμένες διεπαφές Uno, αλλιώς επιστρέφεται η τιμή False."
+
+#. ryDXE
+#: 03104400.xhp
+msgctxt ""
+"03104400.xhp\n"
+"par_id3155555\n"
+"help.text"
+msgid "HasUnoInterfaces( oTest, Uno-Interface-Name 1 [, Uno-Interface-Name 2, ...])"
+msgstr "HasUnoInterfaces( oTest, Uno-ΌνομαΔιεπαφής 1 [, Uno-ΌνομαΔιεπαφής 2, ...])"
+
+#. TCBDe
+#: 03104400.xhp
+msgctxt ""
+"03104400.xhp\n"
+"par_id3148538\n"
+"help.text"
+msgid "Bool"
+msgstr "Μπουλ"
+
+#. qxagP
+#: 03104400.xhp
+msgctxt ""
+"03104400.xhp\n"
+"par_id3155419\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>oTest:</emph> the Basic Uno object that you want to test."
+msgstr "<emph>oTest:</emph> Το αντικείμενο Basic Uno που θέλετε να εξετάσετε."
+
+#. 2Sa2D
+#: 03104400.xhp
+msgctxt ""
+"03104400.xhp\n"
+"par_id3149236\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Uno-Interface-Name:</emph> list of Uno interface names."
+msgstr "<emph>Uno-ΌνομαΔιεπαφής:</emph> η λίστα των ονομάτων διεπαφής Uno."
+
+#. dEwqh
+#: 03104500.xhp
+msgctxt ""
+"03104500.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "IsUnoStruct Function"
+msgstr "Συνάρτηση IsUnoStruct"
+
+#. DGTmf
+#: 03104500.xhp
+msgctxt ""
+"03104500.xhp\n"
+"bm_id3146117\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>IsUnoStruct function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Συνάρτηση IsUnoStruct</bookmark_value>"
+
+#. myocU
+#: 03104500.xhp
+msgctxt ""
+"03104500.xhp\n"
+"hd_id3146117\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03104500.xhp\" name=\"IsUnoStruct Function\">IsUnoStruct Function</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03104500.xhp\" name=\"Συνάρτηση IsUnoStruct\">Συνάρτηση IsUnoStruct</link>"
+
+#. fN4db
+#: 03104500.xhp
+msgctxt ""
+"03104500.xhp\n"
+"par_id3146957\n"
+"help.text"
+msgid "Returns True if the given object is a Uno struct."
+msgstr "Επιστρέφει την τιμή True, αν το δεδομένο αντικείμενο είναι μια δομή Uno."
+
+#. LupP4
+#: 03104500.xhp
+msgctxt ""
+"03104500.xhp\n"
+"par_id3155341\n"
+"help.text"
+msgid "IsUnoStruct( Uno type )"
+msgstr "Δυαδικές μεταβλητές"
+
+#. MDtGg
+#: 03104500.xhp
+msgctxt ""
+"03104500.xhp\n"
+"par_id3145315\n"
+"help.text"
+msgid "Bool"
+msgstr "Μπουλ"
+
+#. uXjgH
+#: 03104500.xhp
+msgctxt ""
+"03104500.xhp\n"
+"par_id3148947\n"
+"help.text"
+msgid "Uno type : A UnoObject"
+msgstr "Uno type : A UnoObject"
+
+#. AsDnS
+#: 03104500.xhp
+msgctxt ""
+"03104500.xhp\n"
+"par_idN10638\n"
+"help.text"
+msgid "' Instantiate a service"
+msgstr "' Συγκεκριμενοποίηση μιας υπηρεσίας"
+
+#. LCwgD
+#: 03104500.xhp
+msgctxt ""
+"03104500.xhp\n"
+"par_idN10644\n"
+"help.text"
+msgid "MsgBox bIsStruct ' Displays False because oSimpleFileAccess Is NO struct"
+msgstr "MsgBox bIsStruct ' Εμφανίζει Ψευδές επειδή το oSimpleFileAccess ΔΕΝ είναι δομή"
+
+#. LG9EY
+#: 03104500.xhp
+msgctxt ""
+"03104500.xhp\n"
+"par_idN10649\n"
+"help.text"
+msgid "' Instantiate a Property struct"
+msgstr "' Συγκεκριμενοποίηση μιας ιδιότητας δομής"
+
+#. oAzvu
+#: 03104500.xhp
+msgctxt ""
+"03104500.xhp\n"
+"par_idN10653\n"
+"help.text"
+msgid "MsgBox bIsStruct ' Displays True because aProperty is a struct"
+msgstr "MsgBox bIsStruct ' Εμφανίζει True επειδή το aProperty είναι struct"
+
+#. yJT9o
+#: 03104500.xhp
+msgctxt ""
+"03104500.xhp\n"
+"par_idN1065B\n"
+"help.text"
+msgid "MsgBox bIsStruct ' Displays False because 42 is NO struct"
+msgstr "MsgBox bIsStruct ' Εμφανίζει False επειδή το 42 ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ struct"
+
+#. dBKzM
+#: 03104600.xhp
+msgctxt ""
+"03104600.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "EqualUnoObjects Function"
+msgstr "Συνάρτηση EqualUnoObjects"
+
+#. h9UNU
+#: 03104600.xhp
+msgctxt ""
+"03104600.xhp\n"
+"bm_id3149205\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>EqualUnoObjects function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Συνάρτηση EqualUnoObjects</bookmark_value>"
+
+#. rqXey
+#: 03104600.xhp
+msgctxt ""
+"03104600.xhp\n"
+"hd_id3149205\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03104600.xhp\" name=\"EqualUnoObjects Function\">EqualUnoObjects Function</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03104600.xhp\" name=\"Συνάρτηση EqualUnoObjects\">Συνάρτηση EqualUnoObjects</link>"
+
+#. wrfhm
+#: 03104600.xhp
+msgctxt ""
+"03104600.xhp\n"
+"par_id3145090\n"
+"help.text"
+msgid "Returns True if the two specified Basic Uno objects represent the same Uno object instance."
+msgstr "Επιστρέφει την τιμή True, εάν τα δύο δεδομένα αντικείμενα Uno της Basic αντιπροσωπεύουν το ίδιο στιγμιότυπο αντικειμένου Uno."
+
+#. NqNdq
+#: 03104600.xhp
+msgctxt ""
+"03104600.xhp\n"
+"par_id3154285\n"
+"help.text"
+msgid "Bool"
+msgstr "Μπουλ"
+
+#. eQEDj
+#: 03104600.xhp
+msgctxt ""
+"03104600.xhp\n"
+"par_id3156024\n"
+"help.text"
+msgid "' Copy of objects -> same instance"
+msgstr "' Αντιγραφή αντικειμένων -> ίδιο στιγμιότυπο"
+
+#. kTNQT
+#: 03104600.xhp
+msgctxt ""
+"03104600.xhp\n"
+"par_id3153525\n"
+"help.text"
+msgid "' Copy of structs as value -> new instance"
+msgstr "' Αντίγραφο των δομών ως τιμές -> νέο στιγμιότυπο"
+
+#. hQzux
+#: 03104700.xhp
+msgctxt ""
+"03104700.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Erase Statement"
+msgstr "Πρόταση Erase"
+
+#. UwzDN
+#: 03104700.xhp
+msgctxt ""
+"03104700.xhp\n"
+"bm_id624713\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Erase statement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Πρόταση Erase</bookmark_value>"
+
+#. W6k5N
+#: 03104700.xhp
+msgctxt ""
+"03104700.xhp\n"
+"par_idN10548\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03104700.xhp\">Erase Statement</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03104700.xhp\">Πρόταση Erase</link>"
+
+#. xqtMK
+#: 03104700.xhp
+msgctxt ""
+"03104700.xhp\n"
+"par_idN10558\n"
+"help.text"
+msgid "Erases the contents of array elements of fixed size arrays, and releases the memory used by arrays of variable size."
+msgstr "Σβήνει το περιεχόμενο των στοιχείων πινάκων σταθερού μεγέθους, και απελευθερώνει τη μνήμη που χρησιμοποιείται από τους πίνακες μεταβλητού μεγέθους."
+
+#. 3sXFq
+#: 03104700.xhp
+msgctxt ""
+"03104700.xhp\n"
+"par_id831588865616326\n"
+"help.text"
+msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Erase_statement.svg\" id=\"img_id651588865616326\"><alt id=\"alt_id281588865616326\">Erase syntax</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Erase_statement.svg\" id=\"img_id651588865616326\"><alt id=\"alt_id281588865616326\">Σύνταξη Erase</alt></image>"
+
+#. CCyg8
+#: 03104700.xhp
+msgctxt ""
+"03104700.xhp\n"
+"par_idN105E6\n"
+"help.text"
+msgid "Erase array1 [, array2 [,...]]"
+msgstr "Erase πίνακας1 [, πίνακας2 [,...]]"
+
+#. 8J4Ab
+#: 03104700.xhp
+msgctxt ""
+"03104700.xhp\n"
+"par_idN105ED\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>array list</emph> - A comma delimited list of arrays to be erased."
+msgstr "<emph>κατάλογος πινάκων</emph> - Κατάλογος που οριοθετείται με κόμμα των πινάκων για σβήσιμο."
+
+#. FiDAp
+#: 03104700.xhp
+msgctxt ""
+"03104700.xhp\n"
+"bas_id821588866562452\n"
+"help.text"
+msgid "Erase a, c(Ubound(c)) ' b and c(0) are unchanged"
+msgstr "Erase a, c(Ubound(c)) ' b και c(0) είναι αμετάβλητα"
+
+#. tYVCK
+#: 03104700.xhp
+msgctxt ""
+"03104700.xhp\n"
+"bas_id701588866563382\n"
+"help.text"
+msgid "Erase b, c(0) ' everything gets cleared"
+msgstr "Erase b, c(0) ' καθαρίζονται όλα"
+
+#. LvkX5
+#: 03104700.xhp
+msgctxt ""
+"03104700.xhp\n"
+"par_id161588865796615\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03102100.xhp\" name=\"Dim statement\">Dim</link> or <link href=\"text/sbasic/shared/03102101.xhp\" name=\"ReDim statement\">ReDim</link> statements"
+msgstr "προτάσεις <link href=\"text/sbasic/shared/03102100.xhp\" name=\"Dim statement\">Dim</link> ή <link href=\"text/sbasic/shared/03102101.xhp\" name=\"ReDim statement\">ReDim</link>"
+
+#. h7XZF
+#: 03104700.xhp
+msgctxt ""
+"03104700.xhp\n"
+"par_id281588865818334\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03104200.xhp\" name=\"Array function\">Array</link> or <link href=\"text/sbasic/shared/03104300.xhp\" name=\"DimArray function\">DimArray</link> functions"
+msgstr "Συναρτήσεις <link href=\"text/sbasic/shared/03104200.xhp\" name=\"Array function\">Array</link> ή <link href=\"text/sbasic/shared/03104300.xhp\" name=\"DimArray function\">DimArray</link>"
+
+#. FA4C9
+#: 03104700.xhp
+msgctxt ""
+"03104700.xhp\n"
+"par_id761588867124078\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03102900.xhp\" name=\"lower bound function\">Lbound</link> and <link href=\"text/sbasic/shared/03103000.xhp\" name=\"upper bound function\">Ubound</link> functions"
+msgstr "Συναρτήσεις <link href=\"text/sbasic/shared/03102900.xhp\" name=\"lower bound function\">Lbound</link> και <link href=\"text/sbasic/shared/03103000.xhp\" name=\"upper bound function\">Ubound</link>"
+
+#. y97EV
+#: 03110000.xhp
+msgctxt ""
+"03110000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Comparison Operators"
+msgstr "Τελεστές σύγκρισης"
+
+#. MLjCa
+#: 03110000.xhp
+msgctxt ""
+"03110000.xhp\n"
+"hd_id3155555\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03110000.xhp\" name=\"Comparison Operators\">Comparison Operators</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03110000.xhp\" name=\"Τελεστές σύγκρισης\">Τελεστές σύγκρισης</link>"
+
+#. LfWwN
+#: 03110000.xhp
+msgctxt ""
+"03110000.xhp\n"
+"par_id3153528\n"
+"help.text"
+msgid "The available comparison operators are described here."
+msgstr "Εδώ περιγράφονται οι διάφοροι διαθέσιμοι τελεστές σύγκρισης."
+
+#. bDVn8
+#: 03110100.xhp
+msgctxt ""
+"03110100.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Comparison Operators"
+msgstr "Τελεστές σύγκρισης"
+
+#. HvC8D
+#: 03110100.xhp
+msgctxt ""
+"03110100.xhp\n"
+"bm_id3150682\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>comparison operators;%PRODUCTNAME Basic</bookmark_value> <bookmark_value>operators;comparisons</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>τελεστές σύγκρισης;%PRODUCTNAME Basic</bookmark_value> <bookmark_value>τελεστές; συγκρίσεις</bookmark_value>"
+
+#. ABXhw
+#: 03110100.xhp
+msgctxt ""
+"03110100.xhp\n"
+"hd_id3150682\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03110100.xhp\" name=\"Comparison Operators\">Comparison Operators</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03110100.xhp\" name=\"Τελεστές σύγκρισης\">Τελεστές σύγκρισης</link>"
+
+#. Xi8Hg
+#: 03110100.xhp
+msgctxt ""
+"03110100.xhp\n"
+"par_id3156042\n"
+"help.text"
+msgid "Comparison operators compare two expressions. The result is returned as a Boolean expression that determines if the comparison is True (-1) or False (0)."
+msgstr "Οι τελεστές σύγκρισης συγκρίνουν δύο παραστάσεις. Το αποτέλεσμα επιστρέφεται ως δυαδική παράσταση που καθορίζει αν η σύγκριση είναι True (-1) ή False (0)."
+
+#. eCMr5
+#: 03110100.xhp
+msgctxt ""
+"03110100.xhp\n"
+"hd_id3147291\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Σύνταξη:"
+
+#. rzJup
+#: 03110100.xhp
+msgctxt ""
+"03110100.xhp\n"
+"par_id3149177\n"
+"help.text"
+msgid "Result = Expression1 { = | < | > | <= | >= } Expression2"
+msgstr "Αποτέλεσμα = Παράσταση1 { = | < | > | <= | >= } Παράσταση2"
+
+#. Grmm6
+#: 03110100.xhp
+msgctxt ""
+"03110100.xhp\n"
+"hd_id3145316\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Παράμετροι:"
+
+#. CoGtG
+#: 03110100.xhp
+msgctxt ""
+"03110100.xhp\n"
+"par_id3147573\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Result:</emph> Boolean expression that specifies the result of the comparison (True, or False)"
+msgstr "<emph>Αποτέλεσμα:</emph> Δυαδική παράσταση που καθορίζει το αποτέλεσμα της σύγκρισης (αληθές ή ψευδές)"
+
+#. djWb8
+#: 03110100.xhp
+msgctxt ""
+"03110100.xhp\n"
+"par_id3148686\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Expression1, Expression2:</emph> Any numeric values or strings that you want to compare."
+msgstr "<emph>Παράσταση1, Παράσταση2:</emph> Οι αριθμητικές τιμές ή οι συμβολοσειρές που πρόκειται να συγκριθούν."
+
+#. VeMGA
+#: 03110100.xhp
+msgctxt ""
+"03110100.xhp\n"
+"hd_id3147531\n"
+"help.text"
+msgid "Comparison operators"
+msgstr "Τελεστές σύγκρισης"
+
+#. huYj5
+#: 03110100.xhp
+msgctxt ""
+"03110100.xhp\n"
+"par_id3147265\n"
+"help.text"
+msgid "= : Equal to"
+msgstr "= : Ίσο με"
+
+#. qNCPA
+#: 03110100.xhp
+msgctxt ""
+"03110100.xhp\n"
+"par_id3154924\n"
+"help.text"
+msgid "< : Less than"
+msgstr "< : Μικρότερο από"
+
+#. oBq7c
+#: 03110100.xhp
+msgctxt ""
+"03110100.xhp\n"
+"par_id3146795\n"
+"help.text"
+msgid "> : Greater than"
+msgstr "> : Μεγαλύτερο από"
+
+#. ZXev6
+#: 03110100.xhp
+msgctxt ""
+"03110100.xhp\n"
+"par_id3150541\n"
+"help.text"
+msgid "<= : Less than or equal to"
+msgstr "<= : Μικρότερο ή ίσο από"
+
+#. YTiVc
+#: 03110100.xhp
+msgctxt ""
+"03110100.xhp\n"
+"par_id3150400\n"
+"help.text"
+msgid ">= : Greater than or equal to"
+msgstr ">= : Μεγαλύτερο ή ίσο από"
+
+#. TAeWi
+#: 03110100.xhp
+msgctxt ""
+"03110100.xhp\n"
+"par_id3148797\n"
+"help.text"
+msgid "<> : Not equal to"
+msgstr "<> : Διάφορο από"
+
+#. 2whHT
+#: 03110100.xhp
+msgctxt ""
+"03110100.xhp\n"
+"hd_id3154686\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Παράδειγμα:"
+
+#. 4F32A
+#: 03110100.xhp
+msgctxt ""
+"03110100.xhp\n"
+"par_id3154909\n"
+"help.text"
+msgid "Dim sRoot As String ' Root directory for file in and output"
+msgstr "DIM sRoot As String ' Ριζικός κατάλογος για είσοδο και έξοδο αρχείων"
+
+#. v4zJ2
+#: 03120000.xhp
+msgctxt ""
+"03120000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Strings"
+msgstr "Συμβολοσειρές"
+
+#. qSsdJ
+#: 03120000.xhp
+msgctxt ""
+"03120000.xhp\n"
+"hd_id3156153\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120000.xhp\" name=\"Strings\">Strings</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120000.xhp\" name=\"Συμβολοσειρές\">Συμβολοσειρές</link>"
+
+#. mfoZX
+#: 03120000.xhp
+msgctxt ""
+"03120000.xhp\n"
+"par_id3159176\n"
+"help.text"
+msgid "The following functions and statements validate and return strings."
+msgstr "Εδώ θα βρείτε τις συναρτήσεις και τις προτάσεις που χρησιμοποιούνται για την επαλήθευση και την επιστροφή συμβολοσειρών."
+
+#. n7PGd
+#: 03120000.xhp
+msgctxt ""
+"03120000.xhp\n"
+"par_id3154285\n"
+"help.text"
+msgid "You can use strings to edit text within $[officename] Basic programs."
+msgstr "Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε συμβολοσειρές για να επεξεργασθείτε κείμενο στα προγράμματα που είναι γραμμένα σε $[officename] Basic μέσω των συναρτήσεων και των προτάσεων που περιγράφονται εδώ."
+
+#. Bvutt
+#: 03120100.xhp
+msgctxt ""
+"03120100.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "ASCII/ANSI Conversion in Strings"
+msgstr "Μετατροπή ASCII/ANSI σε συμβολοσειρές"
+
+#. f2kFt
+#: 03120100.xhp
+msgctxt ""
+"03120100.xhp\n"
+"hd_id3147443\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120100.xhp\" name=\"ASCII/ANSI Conversion in Strings\">ASCII/ANSI Conversion in Strings</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120100.xhp\" name=\"Μετατροπή ASCII/ANSI σε συμβολοσειρές\">Μετατροπή ASCII/ANSI σε συμβολοσειρές</link>"
+
+#. ZDP63
+#: 03120100.xhp
+msgctxt ""
+"03120100.xhp\n"
+"par_id3159201\n"
+"help.text"
+msgid "The following functions convert strings to and from ASCII or ANSI code."
+msgstr "Εδώ θα βρείτε όλες τις συναρτήσεις για μετατροπή συμβολοσειρών σε ASCII/ANSI και αντιστρόφως."
+
+#. izmyr
+#: 03120101.xhp
+msgctxt ""
+"03120101.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Asc Function"
+msgstr "Συνάρτηση Asc"
+
+#. imVb3
+#: 03120101.xhp
+msgctxt ""
+"03120101.xhp\n"
+"bm_id3150499\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Asc function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Συνάρτηση Asc</bookmark_value>"
+
+#. UG5Ac
+#: 03120101.xhp
+msgctxt ""
+"03120101.xhp\n"
+"hd_id3150499\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120101.xhp\" name=\"Asc Function\">Asc Function</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120101.xhp\" name=\"Συνάρτηση Asc\">Συνάρτηση Asc</link>"
+
+#. 8jiwA
+#: 03120101.xhp
+msgctxt ""
+"03120101.xhp\n"
+"par_id3151384\n"
+"help.text"
+msgid "Returns the ASCII (American Standard Code for Information Interchange) value of the first character in a string expression."
+msgstr "Επιστρέφει την τιμή ASCII (American Standard Code for Information Interchange) του πρώτου χαρακτήρα σε μια παράσταση συμβολοσειράς."
+
+#. BNWoG
+#: 03120101.xhp
+msgctxt ""
+"03120101.xhp\n"
+"hd_id3155555\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Σύνταξη:"
+
+#. giD6a
+#: 03120101.xhp
+msgctxt ""
+"03120101.xhp\n"
+"par_id3143267\n"
+"help.text"
+msgid "Asc (Text As String)"
+msgstr "Asc (Text As String)"
+
+#. qe9hh
+#: 03120101.xhp
+msgctxt ""
+"03120101.xhp\n"
+"hd_id3147242\n"
+"help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "Τιμή επιστροφής:"
+
+#. kmTWL
+#: 03120101.xhp
+msgctxt ""
+"03120101.xhp\n"
+"par_id3150669\n"
+"help.text"
+msgid "Integer"
+msgstr "Ακέραιος"
+
+#. ZSM8u
+#: 03120101.xhp
+msgctxt ""
+"03120101.xhp\n"
+"hd_id3148473\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Παράμετροι:"
+
+#. nuuuC
+#: 03120101.xhp
+msgctxt ""
+"03120101.xhp\n"
+"par_id3149415\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Text:</emph> Any valid string expression. Only the first character in the string is relevant."
+msgstr "<emph>Text:</emph> Κάθε έγκυρη παράσταση συμβολοσειράς. Μόνο ο πρώτος χαρακτήρας της συμβολοσειράς είναι ουσιώδης."
+
+#. CF7UG
+#: 03120101.xhp
+msgctxt ""
+"03120101.xhp\n"
+"par_id3145609\n"
+"help.text"
+msgid "Use the Asc function to replace keys with values. If the Asc function encounters a blank string, $[officename] Basic reports a run-time error. In addition to 7 bit ASCII characters (Codes 0-127), the ASCII function can also detect non-printable key codes in ASCII code. This function can also handle 16 bit unicode characters."
+msgstr "Χρησιμοποιήστε την συνάρτηση Asc για να αντικαταστήσετε κλειδιά με τιμές. Αν μια συμβολοσειρά είναι κενή στη συνάρτηση Asc, η $[officename] Basic αναφέρει ένα σφάλμα χρόνου εκτέλεσης. Πέρα από τους 7 δυαδικούς χαρακτήρες ASCII (Κωδικοί 0-127), η συνάρτηση ASCII μπορεί επίσης να εντοπίσει μη εκτυπώσιμους κωδικούς κλειδιών στον κώδικα ASCII. Αυτή η συνάρτηση μπορεί επίσης να χειριστεί χαρακτήρες Unicode 16 δυαδικών."
+
+#. d4CxC
+#: 03120101.xhp
+msgctxt ""
+"03120101.xhp\n"
+"hd_id3159413\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Παράδειγμα:"
+
+#. VF7kK
+#: 03120101.xhp
+msgctxt ""
+"03120101.xhp\n"
+"par_id3150792\n"
+"help.text"
+msgid "Print ASC(\"A\") ' returns 65"
+msgstr "Print ASC(\"A\") ' επιστρέφει 65"
+
+#. imR9f
+#: 03120101.xhp
+msgctxt ""
+"03120101.xhp\n"
+"par_id3148797\n"
+"help.text"
+msgid "Print ASC(\"Z\") ' returns 90"
+msgstr "Print ASC(\"Z\") ' επιστρέφει 90"
+
+#. raPFD
+#: 03120101.xhp
+msgctxt ""
+"03120101.xhp\n"
+"par_id3163800\n"
+"help.text"
+msgid "Print ASC(\"Las Vegas\") ' returns 76, since only the first character is taken into account"
+msgstr "Print ASC(\"Las Vegas\") ' επιστρέφει 76, αφού μόνο ο πρώτος χαρακτήρας λαμβάνεται υπόψη"
+
+#. 9QUxr
+#: 03120101.xhp
+msgctxt ""
+"03120101.xhp\n"
+"par_idN1067B\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120102.xhp\">CHR</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120102.xhp\">CHR</link>"
+
+#. QMLJb
+#: 03120102.xhp
+msgctxt ""
+"03120102.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Chr Function"
+msgstr "Συνάρτηση Chr"
+
+#. Z8tiz
+#: 03120102.xhp
+msgctxt ""
+"03120102.xhp\n"
+"bm_id3149205\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Chr function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Συνάρτηση Chr</bookmark_value>"
+
+#. tDyPJ
+#: 03120102.xhp
+msgctxt ""
+"03120102.xhp\n"
+"hd_id3149205\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120102.xhp\" name=\"Chr Function\">Chr Function</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120102.xhp\" name=\"Συνάρτηση Chr\">Συνάρτηση Chr</link>"
+
+#. UTy3n
+#: 03120102.xhp
+msgctxt ""
+"03120102.xhp\n"
+"par_id3153311\n"
+"help.text"
+msgid "Returns the character that corresponds to the specified character code."
+msgstr "Επιστρέφει το χαρακτήρα που αντιστοιχεί στον καθορισμένο κωδικό χαρακτήρα."
+
+#. bf6Zk
+#: 03120102.xhp
+msgctxt ""
+"03120102.xhp\n"
+"par_id3150669\n"
+"help.text"
+msgid "Chr(Expression As Integer)"
+msgstr "Chr(Expression As Integer)"
+
+#. HnFyY
+#: 03120102.xhp
+msgctxt ""
+"03120102.xhp\n"
+"par_id3153824\n"
+"help.text"
+msgid "String"
+msgstr "Συμβολοσειρά"
+
+#. 4nv5b
+#: 03120102.xhp
+msgctxt ""
+"03120102.xhp\n"
+"par_id3149295\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Expression:</emph> a numeric expression that represents a valid 8-bit ASCII value (0-255) or a 16-bit Unicode value. (To support expressions with a nominally negative argument like <emph>Chr(&H8000)</emph> in a backwards-compatible way, values in the range −32768 to −1 are internally mapped to the range 32768 to 65535.)"
+msgstr "<emph>Έκφραση:</emph> αριθμητική έκφραση που αναπαριστά έγκυρη τιμή ASCII 8 δυαδικών (0-255) ή τιμή Unicode 16 δυαδικών. (Για να υποστηρίξει εκφράσεις με ονομαστικό αρνητικό όρισμα όπως <emph>Chr(&H8000)</emph> με συμβατότητα προς τα πίσω, τιμές στην περιοχή −32768 έως −1 απεικονίζονται εσωτερικά στην περιοχή 32768 έως 65535.)"
+
+#. RKtSB
+#: 03120102.xhp
+msgctxt ""
+"03120102.xhp\n"
+"par_id991552913928635\n"
+"help.text"
+msgid "When VBA compatibility mode is enabled (<link href=\"text/sbasic/shared/03103350.xhp\" name=\"vbasupport\"><literal>OPTION VBASUPPORT 1</literal></link>), <emph>Expression</emph> is a numeric expression that represents a valid 8-bit ASCII value (0-255) only."
+msgstr "Όταν η κατάσταση συμβατότητας VBA είναι ενεργή (<link href=\"text/sbasic/shared/03103350.xhp\" name=\"vbasupport\"><literal>OPTION VBASUPPORT 1</literal></link>), μια <emph>Έκφραση</emph> είναι αριθμητική έκφραση που αναπαριστά μόνο έγκυρη τιμή ASCII 8 δυαδικών (0-255)."
+
+#. sw8rF
+#: 03120102.xhp
+msgctxt ""
+"03120102.xhp\n"
+"par_id3159414\n"
+"help.text"
+msgid "Use the <emph>Chr$</emph> function to send special control sequences to a printer or to another output source. You can also use it to insert quotation marks in a string expression."
+msgstr "Χρησιμοποιήστε τη συνάρτηση <emph>Chr$</emph> για την αποστολή ειδικών ακολουθιών ελέγχου σε έναν εκτυπωτή ή σε άλλη πηγή εξόδου. Μπορείτε επίσης να τη χρησιμοποιήσετε για την εισαγωγή εισαγωγικών σε μια παράσταση συμβολοσειράς."
+
+#. Yy5Eh
+#: 03120102.xhp
+msgctxt ""
+"03120102.xhp\n"
+"par_id111552916434071\n"
+"help.text"
+msgid "<embedvar href=\"text/sbasic/shared/00000003.xhp#err6\"/>, when VBA compatibility mode is enabled and expression is greater than 255."
+msgstr "<embedvar href=\"text/sbasic/shared/00000003.xhp#err6\"/>, όταν η κατάσταση συμβατότητας VBA είναι ενεργή και η έκφραση είναι μεγαλύτερη από 255."
+
+#. vHwsG
+#: 03120102.xhp
+msgctxt ""
+"03120102.xhp\n"
+"par_id3154909\n"
+"help.text"
+msgid "' This example inserts quotation marks (ASCII value 34) in a string."
+msgstr "' Αυτό το παράδειγμα εισάγει εισαγωγικά (τιμή ASCII 34) σε μια συμβολοσειρά."
+
+#. aCHvq
+#: 03120102.xhp
+msgctxt ""
+"03120102.xhp\n"
+"par_id3151380\n"
+"help.text"
+msgid "MsgBox \"A \"+ Chr$(34)+\"short\" + Chr$(34)+\" trip.\""
+msgstr "MsgBox \"A \"+ Chr$(34)+\"short\" + Chr$(34)+\" trip.\""
+
+#. iCsGw
+#: 03120102.xhp
+msgctxt ""
+"03120102.xhp\n"
+"par_id3145174\n"
+"help.text"
+msgid "' The printout appears in the dialog as: A \"short\" trip."
+msgstr "' Ο εκτυπώσιμος χαρακτήρας εμφανίζεται στον διάλογο ως: A \"short\" trip."
+
+#. q8bRB
+#: 03120102.xhp
+msgctxt ""
+"03120102.xhp\n"
+"par_idN10668\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120101.xhp\">ASC</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120101.xhp\">ASC</link>"
+
+#. bzZDz
+#: 03120103.xhp
+msgctxt ""
+"03120103.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Str Function"
+msgstr "Συνάρτηση Str"
+
+#. pGDVm
+#: 03120103.xhp
+msgctxt ""
+"03120103.xhp\n"
+"bm_id3143272\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Str function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Συνάρτηση Str</bookmark_value>"
+
+#. vHDFf
+#: 03120103.xhp
+msgctxt ""
+"03120103.xhp\n"
+"hd_id3143272\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120103.xhp\" name=\"Str Function\">Str Function</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120103.xhp\" name=\"Συνάρτηση Str\">Συνάρτηση Str</link>"
+
+#. sMBFZ
+#: 03120103.xhp
+msgctxt ""
+"03120103.xhp\n"
+"par_id3155100\n"
+"help.text"
+msgid "Converts a numeric expression into a string."
+msgstr "Μετατρέπει μια αριθμητική παράσταση σε συμβολοσειρά."
+
+#. AtDCX
+#: 03120103.xhp
+msgctxt ""
+"03120103.xhp\n"
+"hd_id3109850\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Σύνταξη:"
+
+#. FCB5S
+#: 03120103.xhp
+msgctxt ""
+"03120103.xhp\n"
+"par_id3149497\n"
+"help.text"
+msgid "Str (Expression)"
+msgstr "Str (Παράσταση)"
+
+#. euwuq
+#: 03120103.xhp
+msgctxt ""
+"03120103.xhp\n"
+"hd_id3150040\n"
+"help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "Τιμή επιστροφής:"
+
+#. GFLxD
+#: 03120103.xhp
+msgctxt ""
+"03120103.xhp\n"
+"par_id3146117\n"
+"help.text"
+msgid "String"
+msgstr "Συμβολοσειρά"
+
+#. gC8ux
+#: 03120103.xhp
+msgctxt ""
+"03120103.xhp\n"
+"hd_id3155805\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Παράμετροι:"
+
+#. MUTuz
+#: 03120103.xhp
+msgctxt ""
+"03120103.xhp\n"
+"par_id3149178\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Expression: </emph>Any numeric expression."
+msgstr "<emph>Παράσταση:</emph> Κάθε αριθμητική έκφραση."
+
+#. i56aX
+#: 03120103.xhp
+msgctxt ""
+"03120103.xhp\n"
+"par_id3146958\n"
+"help.text"
+msgid "The <emph>Str</emph> function converts a numeric variable, or the result of a calculation into a string. Negative numbers are preceded by a minus sign. Positive numbers are preceded by a space (instead of the plus sign)."
+msgstr "Η συνάρτηση The <emph>Str</emph> μετατρέπει το αποτέλεσμα ενός υπολογισμού ή μιας αριθμητικής μεταβλητής σε συμβολοσειρά. Το αρνητικό πρόσημο προηγείται των αρνητικών αριθμών. Ένα κενό προηγείται των θετικών αριθμών (αντί για το θετικό πρόσημο)."
+
+#. Ewk3i
+#: 03120103.xhp
+msgctxt ""
+"03120103.xhp\n"
+"hd_id3155419\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Παράδειγμα:"
+
+#. vYQmG
+#: 03120104.xhp
+msgctxt ""
+"03120104.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Val Function"
+msgstr "Συνάρτηση Val"
+
+#. KdnnB
+#: 03120104.xhp
+msgctxt ""
+"03120104.xhp\n"
+"bm_id3149205\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Val function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Συνάρτηση Val</bookmark_value>"
+
+#. qLhSm
+#: 03120104.xhp
+msgctxt ""
+"03120104.xhp\n"
+"hd_id3149205\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120104.xhp\" name=\"Val Function\">Val Function</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120104.xhp\" name=\"Συνάρτηση Val\">Συνάρτηση Val</link>"
+
+#. BCyui
+#: 03120104.xhp
+msgctxt ""
+"03120104.xhp\n"
+"par_id3153345\n"
+"help.text"
+msgid "Converts a string to a numeric expression."
+msgstr "Μετατρέπει μία συμβολοσειρά σε αριθμητική έκφραση ."
+
+#. 4Jho2
+#: 03120104.xhp
+msgctxt ""
+"03120104.xhp\n"
+"hd_id3159157\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Σύνταξη:"
+
+#. Rk6u2
+#: 03120104.xhp
+msgctxt ""
+"03120104.xhp\n"
+"par_id3149514\n"
+"help.text"
+msgid "Val (Text As String)"
+msgstr "Val (Text As String)"
+
+#. ZBgwS
+#: 03120104.xhp
+msgctxt ""
+"03120104.xhp\n"
+"hd_id3150669\n"
+"help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "Τιμή επιστροφής:"
+
+#. Gi4Ag
+#: 03120104.xhp
+msgctxt ""
+"03120104.xhp\n"
+"par_id3143228\n"
+"help.text"
+msgid "Double"
+msgstr "Διπλό"
+
+#. 9YWca
+#: 03120104.xhp
+msgctxt ""
+"03120104.xhp\n"
+"hd_id3156024\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Παράμετροι:"
+
+#. DmE2F
+#: 03120104.xhp
+msgctxt ""
+"03120104.xhp\n"
+"par_id3154348\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Text:</emph> String that represents a number."
+msgstr "<emph>Text:</emph> Συμβολοσειρά που αντιπροσωπεύει έναν αριθμό."
+
+#. 9ZYpb
+#: 03120104.xhp
+msgctxt ""
+"03120104.xhp\n"
+"par_id3149670\n"
+"help.text"
+msgid "Using the Val function, you can convert a string that represents numbers into numeric expressions. This is the inverse of the <emph>Str</emph> function. If only part of the string contains numbers, only the first appropriate characters of the string are converted. If the string does not contain any numbers, the <emph>Val</emph> function returns the value 0."
+msgstr "Χρησιμοποιώντας τη συνάρτηση Val, μπορείτε να μετατρέψετε μια συμβολοσειρά που αντιπροσωπεύει αριθμούς σε αριθμητικές παραστάσεις. Αυτή η συνάρτηση είναι η αντίστροφη της <emph>Str</emph>. Αν μόνο τμήμα της συμβολοσειράς περιέχει αριθμούς, μόνο οι πρώτοι κατάλληλοι χαρακτήρες της συμβολοσειράς μετατρέπονται. Αν η συμβολοσειρά δεν περιέχει καθόλου αριθμούς, η συνάρτηση <emph>Val</emph> επιστρέφει την τιμή 0."
+
+#. zEtva
+#: 03120104.xhp
+msgctxt ""
+"03120104.xhp\n"
+"hd_id3154365\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Παράδειγμα:"
+
+#. MeApW
+#: 03120105.xhp
+msgctxt ""
+"03120105.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "CByte Function"
+msgstr "Συνάρτηση CByte"
+
+#. cEvKG
+#: 03120105.xhp
+msgctxt ""
+"03120105.xhp\n"
+"bm_id3156027\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>CByte function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Συνάρτηση CByte</bookmark_value>"
+
+#. MBuSG
+#: 03120105.xhp
+msgctxt ""
+"03120105.xhp\n"
+"hd_id3156027\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120105.xhp\" name=\"CByte Function\">CByte Function</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120105.xhp\" name=\"Συνάρτηση CByte\">Συνάρτηση CByte</link>"
+
+#. WtRZK
+#: 03120105.xhp
+msgctxt ""
+"03120105.xhp\n"
+"par_id3143267\n"
+"help.text"
+msgid "Converts a string or a numeric expression to the type Byte."
+msgstr "Μετατρέπει μια παράσταση συμβολοσειράς ή μια αριθμητική παράσταση σε τύπο Byte."
+
+#. KBtph
+#: 03120105.xhp
+msgctxt ""
+"03120105.xhp\n"
+"hd_id3149811\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Σύνταξη:"
+
+#. y5eP6
+#: 03120105.xhp
+msgctxt ""
+"03120105.xhp\n"
+"par_id3147573\n"
+"help.text"
+msgid "Cbyte( expression )"
+msgstr "Cbyte( expression )"
+
+#. c9ZeV
+#: 03120105.xhp
+msgctxt ""
+"03120105.xhp\n"
+"hd_id3145315\n"
+"help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "Τιμή επιστροφής:"
+
+#. uBqQC
+#: 03120105.xhp
+msgctxt ""
+"03120105.xhp\n"
+"par_id3148473\n"
+"help.text"
+msgid "Byte"
+msgstr "Byte"
+
+#. y52Yv
+#: 03120105.xhp
+msgctxt ""
+"03120105.xhp\n"
+"hd_id3147530\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Παράμετροι:"
+
+#. YE4pG
+#: 03120105.xhp
+msgctxt ""
+"03120105.xhp\n"
+"par_id3145068\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Expression:</emph> A string or a numeric expression."
+msgstr "<emph>Expression:</emph> Μια παράσταση συμβολοσειράς ή μια αριθμητική παράσταση."
+
+#. svGqi
+#: 03120111.xhp
+msgctxt ""
+"03120111.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "AscW Function"
+msgstr "Συνάρτηση AscW"
+
+#. DnhN3
+#: 03120111.xhp
+msgctxt ""
+"03120111.xhp\n"
+"bm_id3150499\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>AscW function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση AscW</bookmark_value>"
+
+#. 4pFSg
+#: 03120111.xhp
+msgctxt ""
+"03120111.xhp\n"
+"hd_id3150499\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120111.xhp\" name=\"AscW Function [VBA]\">AscW Function [VBA]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120111.xhp\" name=\"Συνάρτηση AscW [VBA]\">Συνάρτηση AscW [VBA]</link>"
+
+#. XujWF
+#: 03120111.xhp
+msgctxt ""
+"03120111.xhp\n"
+"par_id3151384\n"
+"help.text"
+msgid "Returns the Unicode value of the first character in a string expression."
+msgstr "Επιστρέφει την τιμή Unicode του πρώτου χαρακτήρα σε μια παράσταση συμβολοσειράς."
+
+#. tyhN7
+#: 03120111.xhp
+msgctxt ""
+"03120111.xhp\n"
+"par_id3150669\n"
+"help.text"
+msgid "Integer"
+msgstr "Ακέραιος"
+
+#. cLSGx
+#: 03120111.xhp
+msgctxt ""
+"03120111.xhp\n"
+"par_id3149415\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Text:</emph> Any valid string expression. Only the first character in the string is relevant."
+msgstr "<emph>Κείμενο:</emph> Κάθε έγκυρη παράσταση συμβολοσειράς. Μόνο ο πρώτος χαρακτήρας της συμβολοσειράς είναι κατάλληλος."
+
+#. PWbGW
+#: 03120111.xhp
+msgctxt ""
+"03120111.xhp\n"
+"par_id3145609\n"
+"help.text"
+msgid "Use the AscW function to replace keys with Unicode values. If the AscW function encounters a blank string, %PRODUCTNAME Basic reports a run-time error. Returned values are between 0 and 65535."
+msgstr "Χρησιμοποιήστε τη συνάρτηση AscW για να αντικαταστήσετε κλειδιά με τιμές Unicode. Εάν η συνάρτηση AscW αντιμετωπίσει κενή συμβολοσειρά, το %PRODUCTNAME Basic αναφέρει σφάλμα εκτέλεσης χρόνου. Οι επιστρεφόμενες τιμές είναι μεταξύ 0 και 65535."
+
+#. YACEd
+#: 03120111.xhp
+msgctxt ""
+"03120111.xhp\n"
+"par_id3150792\n"
+"help.text"
+msgid "Print AscW(\"A\") ' returns 65"
+msgstr "Print AscW(\"A\") ' επιστρέφει 65"
+
+#. cSPdQ
+#: 03120111.xhp
+msgctxt ""
+"03120111.xhp\n"
+"par_id3148797\n"
+"help.text"
+msgid "Print AscW(\"Ω\") ' returns 937"
+msgstr "Print AscW(\"Ω\") ' επιστρέφει 937"
+
+#. KNmoP
+#: 03120111.xhp
+msgctxt ""
+"03120111.xhp\n"
+"par_id3163800\n"
+"help.text"
+msgid "Print AscW(\"Αθήνα\") ' returns 913, since only the first character (Alpha) is taken into account"
+msgstr "Το Print AscW(\"Αθήνα\") ' επιστρέφει 913, επειδή μόνο ο πρώτος χαρακτήρας (Άλφα) λαμβάνεται υπόψη."
+
+#. Z2b5U
+#: 03120111.xhp
+msgctxt ""
+"03120111.xhp\n"
+"par_idN1067B\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120102.xhp\">Chr</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120102.xhp\">Chr</link>"
+
+#. BbWXB
+#: 03120111.xhp
+msgctxt ""
+"03120111.xhp\n"
+"par_id051920171027053197\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120112.xhp\">ChrW</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120112.xhp\">ChrW</link>"
+
+#. GkoG4
+#: 03120111.xhp
+msgctxt ""
+"03120111.xhp\n"
+"par_id051920171027051338\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120101.xhp\">Asc</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120101.xhp\">Asc</link>"
+
+#. 9DDYF
+#: 03120112.xhp
+msgctxt ""
+"03120112.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "ChrW Function [VBA]"
+msgstr "Συνάρτηση ChrW [VBA]"
+
+#. bxumL
+#: 03120112.xhp
+msgctxt ""
+"03120112.xhp\n"
+"bm_id3149205\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>ChrW function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Συνάρτηση ChrW</bookmark_value>"
+
+#. 4MJ6d
+#: 03120112.xhp
+msgctxt ""
+"03120112.xhp\n"
+"hd_id3149205\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120112.xhp\" name=\"ChrW Function\">ChrW Function [VBA]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120112.xhp\" name=\"Συνάρτηση ChrW\">Συνάρτηση ChrW [VBA]</link>"
+
+#. yFpZL
+#: 03120112.xhp
+msgctxt ""
+"03120112.xhp\n"
+"par_id3153311\n"
+"help.text"
+msgid "Returns the Unicode character that corresponds to the specified character code."
+msgstr "Επιστρέφει τον χαρακτήρα Unicode που αντιστοιχεί στον καθορισμένο κωδικό χαρακτήρα."
+
+#. UVM29
+#: 03120112.xhp
+msgctxt ""
+"03120112.xhp\n"
+"par_id3150669\n"
+"help.text"
+msgid "ChrW(Expression As Integer)"
+msgstr "ChrW(Expression As Integer)"
+
+#. mA9x6
+#: 03120112.xhp
+msgctxt ""
+"03120112.xhp\n"
+"par_id3153824\n"
+"help.text"
+msgid "String"
+msgstr "Συμβολοσειρά"
+
+#. WzBnm
+#: 03120112.xhp
+msgctxt ""
+"03120112.xhp\n"
+"par_id3149295\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Expression:</emph> Numeric variables that represent a valid 16 bit Unicode value (0-65535). (To support expressions with a nominally negative argument like <emph>ChrW(&H8000)</emph> in a backwards-compatible way, values in the range −32768 to −1 are internally mapped to the range 32768 to 65535.) An empty value returns error code 5. A value out of the range [0,65535] returns error code 6."
+msgstr "<emph>Έκφραση:</emph> Αριθμητικές μεταβλητές που αναπαριστούν έγκυρη τιμή Unicode 16 δυαδικών (0-65535). (Για να υποστηρίξει εκφράσεις με ονομαστικό αρνητικό όρισμα όπως <emph>ChrW(&H8000)</emph> με συμβατότητα προς τα πίσω, οι τιμές στην περιοχή −32768 έως −1 απεικονίζονται εσωτερικά στην περιοχή 32768 έως 65535.) Μια κενή τιμή επιστρέφει κωδικό σφάλματος 5. Μια τιμή εκτός της περιοχής [0,65535] επιστρέφει κωσικό σφάλματος 6."
+
+#. 8DF8a
+#: 03120112.xhp
+msgctxt ""
+"03120112.xhp\n"
+"par_id3154909\n"
+"help.text"
+msgid "' This example inserts the Greek letters alpha and omega in a string."
+msgstr "' Αυτό το παράδειγμα εισάγει τα ελληνικά γράμματα άλφα και ωμέγα σε συμβολοσειρά."
+
+#. AGZSD
+#: 03120112.xhp
+msgctxt ""
+"03120112.xhp\n"
+"par_id3151380\n"
+"help.text"
+msgid "MsgBox \"From \"+ ChrW(913)+\" to \" + ChrW(937)"
+msgstr "Πλαίσιο μηνύματος \"Από\" + ChrW(913)+\" έως \" + ChrW(937)"
+
+#. zPJDa
+#: 03120112.xhp
+msgctxt ""
+"03120112.xhp\n"
+"par_id3145174\n"
+"help.text"
+msgid "' The printout appears in the dialog as: From Α to Ω"
+msgstr "' Η έξοδος εμφανίζεται στον διάλογο ως: Από Α έως Ω."
+
+#. hSMKc
+#: 03120112.xhp
+msgctxt ""
+"03120112.xhp\n"
+"par_id051920171010491586\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120102.xhp\">Chr</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120102.xhp\">Chr</link>"
+
+#. JJUXA
+#: 03120112.xhp
+msgctxt ""
+"03120112.xhp\n"
+"par_idN10668\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120101.xhp\">Asc</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120101.xhp\">Asc</link>"
+
+#. 2fMt4
+#: 03120112.xhp
+msgctxt ""
+"03120112.xhp\n"
+"par_id051920171009414669\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120111.xhp\">AscW</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120111.xhp\">AscW</link>"
+
+#. E7Eoi
+#: 03120200.xhp
+msgctxt ""
+"03120200.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Repeating Contents"
+msgstr "Επανάληψη περιεχομένων"
+
+#. uMuGE
+#: 03120200.xhp
+msgctxt ""
+"03120200.xhp\n"
+"hd_id3152363\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120200.xhp\" name=\"Repeating Contents\">Repeating Contents</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120200.xhp\" name=\"Επανάληψη περιεχομένων\">Επανάληψη περιεχομένων</link>"
+
+#. QtA2F
+#: 03120200.xhp
+msgctxt ""
+"03120200.xhp\n"
+"par_id3150178\n"
+"help.text"
+msgid "The following functions repeat the contents of strings."
+msgstr "Οι παρακάτω συναρτήσεις χρησιμοποιούνται για την επανάληψη των περιεχομένων συμβολοσειρών."
+
+#. MingD
+#: 03120201.xhp
+msgctxt ""
+"03120201.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Space and Spc Function"
+msgstr "Συναρτήσεις Space και Spc"
+
+#. NQPvB
+#: 03120201.xhp
+msgctxt ""
+"03120201.xhp\n"
+"bm_id3150499\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Space function</bookmark_value> <bookmark_value>Spc function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Συνάρτηση Space</bookmark_value> <bookmark_value>Συνάρτηση Spc</bookmark_value>"
+
+#. r9KyV
+#: 03120201.xhp
+msgctxt ""
+"03120201.xhp\n"
+"hd_id3150499\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120201.xhp\" name=\"Space Function\">Space and Spc Functions</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120201.xhp\" name=\"Συνάρτηση Space\">Συναρτήσεις Space και Spc </link>"
+
+#. M6CED
+#: 03120201.xhp
+msgctxt ""
+"03120201.xhp\n"
+"par_id3154927\n"
+"help.text"
+msgid "Returns a string that consists of a specified amount of spaces."
+msgstr "Επιστρέφει μια συμβολοσειρά που αποτελείται από ένα καθορισμένο πλήθος διαστημάτων."
+
+#. TVSiN
+#: 03120201.xhp
+msgctxt ""
+"03120201.xhp\n"
+"par_id681546202842979\n"
+"help.text"
+msgid "The Spc function works the same as the Space function."
+msgstr "Η συνάρτηση Spc λειτουργεί όπως και η συνάρτηση Space."
+
+#. BYn44
+#: 03120201.xhp
+msgctxt ""
+"03120201.xhp\n"
+"par_id3149233\n"
+"help.text"
+msgid "String"
+msgstr "Συμβολοσειρά"
+
+#. gunCB
+#: 03120201.xhp
+msgctxt ""
+"03120201.xhp\n"
+"par_id3143228\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>n:</emph> Numeric expression that defines the number of spaces in the string. The maximum allowed value of <emph>n</emph> is 65535."
+msgstr "<emph>n:</emph> Αριθμητική παράσταση που καθορίζει τον αριθμό των διαστημάτων στη συμβολοσειρά. Η μέγιστη επιτρεπτή τιμή του <emph>n</emph> είναι 65535."
+
+#. xfAcE
+#: 03120201.xhp
+msgctxt ""
+"03120201.xhp\n"
+"par_id3154216\n"
+"help.text"
+msgid "MsgBox sOut,0,\"Info:\""
+msgstr "MsgBox sOut,0,\"Info:\""
+
+#. ypYT6
+#: 03120202.xhp
+msgctxt ""
+"03120202.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "String Function"
+msgstr "Συνάρτηση String"
+
+#. 2L9aD
+#: 03120202.xhp
+msgctxt ""
+"03120202.xhp\n"
+"bm_id3147291\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>String function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Συνάρτηση String</bookmark_value>"
+
+#. j82Ba
+#: 03120202.xhp
+msgctxt ""
+"03120202.xhp\n"
+"hd_id3147291\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120202.xhp\" name=\"String Function\">String Function</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120202.xhp\" name=\"Συνάρτηση String\">Συνάρτηση String</link>"
+
+#. YVCRg
+#: 03120202.xhp
+msgctxt ""
+"03120202.xhp\n"
+"par_id3147242\n"
+"help.text"
+msgid "Creates a string according to the specified character, or the first character of a string expression that is passed to the function."
+msgstr "Δημιουργεί μια συμβολοσειρά σύμφωνα με τον καθορισμένο χαρακτήρα ή τον πρώτο χαρακτήρα μιας παράστασης συμβολοσειράς που μεταβιβάζεται στη συνάρτηση."
+
+#. YEQWe
+#: 03120202.xhp
+msgctxt ""
+"03120202.xhp\n"
+"hd_id3149516\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Σύνταξη:"
+
+#. EVKUs
+#: 03120202.xhp
+msgctxt ""
+"03120202.xhp\n"
+"par_id3149233\n"
+"help.text"
+msgid "String (n As Long, {expression As Integer | character As String})"
+msgstr "String (n As Long, {expression As Integer | character As String})"
+
+#. Uaxak
+#: 03120202.xhp
+msgctxt ""
+"03120202.xhp\n"
+"hd_id3143270\n"
+"help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "Τιμή επιστροφής:"
+
+#. GfqGg
+#: 03120202.xhp
+msgctxt ""
+"03120202.xhp\n"
+"par_id3147530\n"
+"help.text"
+msgid "String"
+msgstr "Συμβολοσειρά"
+
+#. 5gnCP
+#: 03120202.xhp
+msgctxt ""
+"03120202.xhp\n"
+"hd_id3154923\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Παράμετροι:"
+
+#. xvDy5
+#: 03120202.xhp
+msgctxt ""
+"03120202.xhp\n"
+"par_id3154347\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>n:</emph> Numeric expression that indicates the number of characters to return in the string. The maximum allowed value of n is 65535."
+msgstr "<emph>n:</emph> Αριθμητική παράσταση που δηλώνει το πλήθος των χαρακτήρων που πρόκειται να επιστραφούν στη συμβολοσειρά. Η μέγιστη επιτρεπόμενη τιμή του n είναι η 65535."
+
+#. uARjD
+#: 03120202.xhp
+msgctxt ""
+"03120202.xhp\n"
+"par_id3148664\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Expression:</emph> Numeric expression that defines the ASCII code for the character."
+msgstr "<emph>Expression:</emph> Αριθμητική παράσταση που καθορίζει τον κωδικό ASCII για το χαρακτήρα."
+
+#. Comfs
+#: 03120202.xhp
+msgctxt ""
+"03120202.xhp\n"
+"par_id3150359\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Character:</emph> Any single character used to build the return string, or any string of which only the first character will be used."
+msgstr "<emph>Character:</emph> Κάθε μονός χαρακτήρας που χρησιμοποιείται για τη δημιουργία της συμβολοσειράς επιστροφής ή κάθε συμβολοσειρά από την οποία θα χρησιμοποιηθεί μόνο ο πρώτος χαρακτήρας."
+
+#. iApAt
+#: 03120202.xhp
+msgctxt ""
+"03120202.xhp\n"
+"hd_id3152920\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Παράδειγμα:"
+
+#. avFC9
+#: 03120300.xhp
+msgctxt ""
+"03120300.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Editing String Contents"
+msgstr "Επεξεργασία περιεχομένων συμβολοσειρών"
+
+#. 5nF4q
+#: 03120300.xhp
+msgctxt ""
+"03120300.xhp\n"
+"bm_id7499008\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>ampersand symbol in StarBasic</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>το σύμβολο & στην StarBasic</bookmark_value>"
+
+#. qvgJA
+#: 03120300.xhp
+msgctxt ""
+"03120300.xhp\n"
+"hd_id3153894\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120300.xhp\" name=\"Editing String Contents\">Editing String Contents</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120300.xhp\" name=\"Επεξεργασία περιεχομένων συμβολοσειρών\">Επεξεργασία περιεχομένων συμβολοσειρών</link>"
+
+#. hU6eu
+#: 03120300.xhp
+msgctxt ""
+"03120300.xhp\n"
+"par_id3149178\n"
+"help.text"
+msgid "The following functions edit, format, and align the contents of strings. Use the & operator to concatenate strings."
+msgstr "Οι ακόλουθες συναρτήσεις χρησιμοποιούνται για την επεξεργασία, μορφοποίηση και στοίχιση των περιεχομένων συμβολοσειρών. Χρησιμοποιήστε τον χαρακτήρα & για να συνδέσετε συμβολοσειρές."
+
+#. hAn8q
+#: 03120301.xhp
+msgctxt ""
+"03120301.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Format Function"
+msgstr "Συνάρτηση Format"
+
+#. Ddd7Z
+#: 03120301.xhp
+msgctxt ""
+"03120301.xhp\n"
+"bm_id3153539\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Format function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Συνάρτηση Format</bookmark_value>"
+
+#. 9VgHM
+#: 03120301.xhp
+msgctxt ""
+"03120301.xhp\n"
+"hd_id3153539\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120301.xhp\" name=\"Format Function\">Format Function</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120301.xhp\" name=\"Συνάρτηση Format\">Συνάρτηση Format</link>"
+
+#. ZAitp
+#: 03120301.xhp
+msgctxt ""
+"03120301.xhp\n"
+"par_id3156042\n"
+"help.text"
+msgid "Converts a number to a string, and then formats it according to the format that you specify."
+msgstr "Μετατρέπει έναν αριθμό σε συμβολοσειρά και τον μορφοποιεί ανάλογα με τον κωδικό μορφοποίησης."
+
+#. ESujY
+#: 03120301.xhp
+msgctxt ""
+"03120301.xhp\n"
+"hd_id3145090\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Σύνταξη:"
+
+#. wp4Ae
+#: 03120301.xhp
+msgctxt ""
+"03120301.xhp\n"
+"par_id3153527\n"
+"help.text"
+msgid "Format (Number [, Format As String])"
+msgstr "Format (Number [, Format As String])"
+
+#. SrkYm
+#: 03120301.xhp
+msgctxt ""
+"03120301.xhp\n"
+"hd_id3149178\n"
+"help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "Τιμή επιστροφής:"
+
+#. gddga
+#: 03120301.xhp
+msgctxt ""
+"03120301.xhp\n"
+"par_id3148474\n"
+"help.text"
+msgid "String"
+msgstr "Συμβολοσειρά"
+
+#. WGjGQ
+#: 03120301.xhp
+msgctxt ""
+"03120301.xhp\n"
+"hd_id3159176\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Παράμετροι:"
+
+#. 6Dyxg
+#: 03120301.xhp
+msgctxt ""
+"03120301.xhp\n"
+"par_id3149415\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number:</emph> Numeric expression that you want to convert to a formatted string."
+msgstr "<emph>Number:</emph> Αριθμητική παράσταση που πρόκειται να μετατραπεί σε μια μορφοποιημένη συμβολοσειρά."
+
+#. G3TNy
+#: 03120301.xhp
+msgctxt ""
+"03120301.xhp\n"
+"par_id3147531\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Format:</emph> String that specifies the format code for the number. If <emph>Format</emph> is omitted, the Format function works like the <emph>Str</emph> function."
+msgstr "<emph>Format:</emph> Συμβολοσειρά που καθορίζει τον κώδικα μορφοποίησης για έναν αριθμό. Αν παραληφθεί η παράμετρος <emph>Format</emph> , τότε η συνάρτηση Format λειτουργεί όπως η συνάρτηση <emph>Str</emph>."
+
+#. 8DmPW
+#: 03120301.xhp
+msgctxt ""
+"03120301.xhp\n"
+"hd_id3147561\n"
+"help.text"
+msgid "Formatting Codes"
+msgstr "Κώδικες μορφοποίησης"
+
+#. j9pBf
+#: 03120301.xhp
+msgctxt ""
+"03120301.xhp\n"
+"par_id3147265\n"
+"help.text"
+msgid "The following list describes the codes that you can use for formatting a number:"
+msgstr "Η ακόλουθη λίστα παρουσιάζει τους κώδικες που μπορείτε να χρησιμοποιήσετε για τη μορφοποίηση ενός αριθμού:"
+
+#. AA4AR
+#: 03120301.xhp
+msgctxt ""
+"03120301.xhp\n"
+"par_id3153380\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>0:</emph> If <emph>Number</emph> has a digit at the position of the 0 in the format code, the digit is displayed, otherwise a zero is displayed."
+msgstr "<emph>0:</emph> Αν η <emph>Number</emph> έχει κάποιο ψηφίο στη θέση του 0 στον κώδικα μορφής, το ψηφίο δεν εμφανίζεται. Αλλιώς εμφανίζεται ένα μηδενικό."
+
+#. 6hoDN
+#: 03120301.xhp
+msgctxt ""
+"03120301.xhp\n"
+"par_id3151210\n"
+"help.text"
+msgid "If <emph>Number</emph> has fewer digits than the number of zeros in the format code, (on either side of the decimal), leading or trailing zeros are displayed. If the number has more digits to the left of the decimal separator than the amount of zeros in the format code, the additional digits are displayed without formatting."
+msgstr "Αν η έκφραση <emph>Number</emph> έχει λιγότερα ψηφία από το πλήθος των μηδενικών στον κώδικα μορφής (και στις δύο πλευρές της υποδιαστολής) εμφανίζονται τα μηδενικά που έπονται ή προηγούνται. Αν ο αριθμός διαθέτει περισσότερα ψηφία στα αριστερά της υποδιαστολής από το πλήθος των μηδενικών στον κώδικα μορφής, θα εμφανιστούν τα επιπλέον ψηφία χωρίς τροποποίηση."
+
+#. EDBbq
+#: 03120301.xhp
+msgctxt ""
+"03120301.xhp\n"
+"par_id3151176\n"
+"help.text"
+msgid "Decimal places in the number are rounded according to the number of zeros that appear after the decimal separator in the <emph>Format </emph>code."
+msgstr "Τα δεκαδικά ψηφία του αριθμού στρογγυλοποιούνται στο πλήθος των μηδενικών στον κώδικα <emph>Format</emph> που ακολουθεί την υποδιαστολή."
+
+#. ucKaQ
+#: 03120301.xhp
+msgctxt ""
+"03120301.xhp\n"
+"par_id3154123\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>#:</emph> If <emph>Number</emph> contains a digit at the position of the # placeholder in the <emph>Format</emph> code, the digit is displayed, otherwise nothing is displayed at this position."
+msgstr "<emph>#:</emph> Αν η έκφραση <emph>Number</emph> περιέχει κάποιο ψηφίο στη θέση του συμβόλου κράτησης θέσης # στον κώδικα <emph>Format</emph>, τότε εμφανίζεται το ψηφίο, αλλιώς δεν εμφανίζεται τίποτα σε αυτή τη θέση."
+
+#. EKGPx
+#: 03120301.xhp
+msgctxt ""
+"03120301.xhp\n"
+"par_id3148452\n"
+"help.text"
+msgid "This symbol works like the 0, except that leading or trailing zeroes are not displayed if there are more # characters in the format code than digits in the number. Only the relevant digits of the number are displayed."
+msgstr "Αυτό το σύμβολο λειτουργεί όπως το 0, με εξαίρεση το γεγονός ότι τα αρχικά ή τελικά μηδενικά δεν εμφανίζονται αν υπάρχουν στον κώδικα μορφής περισσότεροι χαρακτήρες # από τα ψηφία στον αριθμό. Εμφανίζονται μόνο τα σχετικά ψηφία του αριθμού."
+
+#. Cnq7B
+#: 03120301.xhp
+msgctxt ""
+"03120301.xhp\n"
+"par_id3159150\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>.:</emph> The decimal placeholder determines the number of decimal places to the left and right of the decimal separator."
+msgstr "<emph>.:</emph> Το δεκαδικό σύμβολο κράτησης θέσης καθορίζει το πλήθος των δεκαδικών ψηφίων δεξιά και αριστερά της υποδιαστολής."
+
+#. tWDUe
+#: 03120301.xhp
+msgctxt ""
+"03120301.xhp\n"
+"par_id3159252\n"
+"help.text"
+msgid "If the format code contains only # placeholders to the left of this symbol, numbers less than 1 begin with a decimal separator. To always display a leading zero with fractional numbers, use 0 as a placeholder for the first digit to the left of the decimal separator."
+msgstr "Αν ο κώδικας μορφής περιέχει μόνο σύμβολα κράτησης θέσης # στα αριστερά αυτού του συμβόλου, οι αριθμοί που είναι μικρότεροι από 1 αρχίζουν με υποδιαστολή. Για να εμφανίζεται πάντα ένα μηδενικό μπροστά από τους κλασματικούς αριθμούς, χρησιμοποιείστε το 0 ως σύμβολο κράτησης θέσης για το πρώτο ψηφίο στα αριστερά της υποδιαστολής."
+
+#. L7ry6
+#: 03120301.xhp
+msgctxt ""
+"03120301.xhp\n"
+"par_id3153368\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>%:</emph> Multiplies the number by 100 and inserts the percent sign (%) where the number appears in the format code."
+msgstr "<emph>%:</emph> Ο αριθμός πολλαπλασιάζεται επί 100. Το ποσοστιαίο σύμβολο (%) τοποθετείται στη θέση όπου εμφανίζεται στον κώδικα μορφής."
+
+#. 5A2Kp
+#: 03120301.xhp
+msgctxt ""
+"03120301.xhp\n"
+"par_id3149481\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>E- E+ e- e+ :</emph> If the format code contains at least one digit placeholder (0 or #) to the right of the symbol E-, E+, e-, or e+, the number is formatted in the scientific or exponential format. The letter E or e is inserted between the number and the exponent. The number of placeholders for digits to the right of the symbol determines the number of digits in the exponent."
+msgstr "<emph>E- E+ e- e+ :</emph> Αν ο κώδικας μορφής περιέχει τουλάχιστον ένα σύμβολο κράτησης θέσης ψηφίου (0 ή #) στα δεξιά του συμβόλου E-, E+, e-, ή e+, ο αριθμός μορφοποιείται στην επιστημονική ή εκθετική μορφή. Το γράμμα E ή e εισάγεται μεταξύ του αριθμού και του εκθέτη. Το πλήθος των συμβόλων κράτησης θέσης για ψηφία στα δεξιά του συμβόλου καθορίζει τον αριθμό των ψηφίων στον εκθέτη."
+
+#. jhCb5
+#: 03120301.xhp
+msgctxt ""
+"03120301.xhp\n"
+"par_id3149262\n"
+"help.text"
+msgid "If the exponent is negative, a minus sign is displayed directly before an exponent with E-, E+, e-, e+. If the exponent is positive, a plus sign is only displayed before exponents with E+ or e+."
+msgstr "Αν ο εκθέτης είναι αρνητικός, εμφανίζεται ένα αρνητικό πρόσημο μπροστά από έναν εκθέτη με E-, E+, e-, e+. Αν ο εκθέτης είναι θετικός, τότε εμφανίζεται θετικό πρόσημο μόνο μπροστά από εκθέτες με E+ ή e+."
+
+#. shj6y
+#: 03120301.xhp
+msgctxt ""
+"03120301.xhp\n"
+"par_id3148617\n"
+"help.text"
+msgid "The thousands delimiter is displayed if the format code contains the delimiter enclosed by digit placeholders (0 or #)."
+msgstr "Ο οριοθέτης των χιλιάδων εμφανίζεται στον κώδικα μορφής αν ο κώδικας μορφής περιέχει το σύμβολο κράτησης θέσης εντός συμβόλων κράτησης θέσης ψηφίων (0 ή #)."
+
+#. A8QmE
+#: 03120301.xhp
+msgctxt ""
+"03120301.xhp\n"
+"par_id3163713\n"
+"help.text"
+msgid "The use of a period as a thousands and decimal separator is dependent on the regional setting. When you enter a number directly in Basic source code, always use a period as decimal delimiter. The actual character displayed as a decimal separator depends on the number format in your system settings."
+msgstr "Η χρήση της τελείας ως διαχωριστικού χιλιάδων και υποδιαστολής εξαρτάται από τις τοπικές ρυθμίσεις του συστήματός σας. Όταν εισάγετε έναν αριθμό άμεσα στο πηγαίο κώδικα της Basic, χρησιμοποιείτε πάντα μια τελεία ως υποδιαστολή. Ο χαρακτήρας που εμφανίζεται στην πραγματικότητα ως υποδιαστολή εξαρτάται από την μορφή του αριθμού στις τοπικές σας ρυθμίσεις. Τα παραδείγματα που παρουσιάζονται εδώ υποθέτουν ότι οι τοπικές ρυθμίσεις είναι US (Η.Π.Α.)."
+
+#. 5EMgE
+#: 03120301.xhp
+msgctxt ""
+"03120301.xhp\n"
+"par_id3152887\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>- + $ ( ) space:</emph> A plus (+), minus (-), dollar ($), space, or brackets entered directly in the format code is displayed as a literal character."
+msgstr "<emph>- + $ ( ) space:</emph> Το συν (+), το μείον (-), το δολάριο ($), το διάστημα, ή τα τετραγωνικά άγκιστρα που εισάγονται άμεσα στον κώδικα μορφοποίησης εμφανίζονται ως κυριολεκτικοί χαρακτήρες."
+
+#. PyKZq
+#: 03120301.xhp
+msgctxt ""
+"03120301.xhp\n"
+"par_id3148576\n"
+"help.text"
+msgid "To display characters other than the ones listed here, you must precede it by a backslash (\\), or enclose it in quotation marks (\" \")."
+msgstr "Για την εμφάνιση χαρακτήρων που δεν αναφέρονται σε αυτή τη λίστα, θα πρέπει να προηγείται του χαρακτήρα μια ανάστροφη κάθετος (\\), ή να περικλείεται σε αγγλικά εισαγωγικά (\" \")."
+
+#. 2VEmR
+#: 03120301.xhp
+msgctxt ""
+"03120301.xhp\n"
+"par_id3153139\n"
+"help.text"
+msgid "\\ : The backslash displays the next character in the format code."
+msgstr "\\ : Η ανάστροφη κάθετος εμφανίζει τον επόμενο χαρακτήρα στον κώδικα μορφής."
+
+#. UFfdk
+#: 03120301.xhp
+msgctxt ""
+"03120301.xhp\n"
+"par_id3153366\n"
+"help.text"
+msgid "Characters in the format code that have a special meaning can only be displayed as literal characters if they are preceded by a backslash. The backslash itself is not displayed, unless you enter a double backslash (\\\\) in the format code."
+msgstr "Οι χαρακτήρες στον κώδικα μορφοποίησης που έχουν ιδιαίτερη σημασία μπορούν να εμφανιστούν μόνο ως χαρακτήρες κειμένου αν προηγείται ανάστροφη κάθετος. Η ίδια η ανάστροφη κάθετος δεν εμφανίζεται, εκτός και αν εισαγάγετε διπλή ανάστροφη κάθετο (\\\\) στον κώδικα μορφής."
+
+#. L4LbT
+#: 03120301.xhp
+msgctxt ""
+"03120301.xhp\n"
+"par_id3155411\n"
+"help.text"
+msgid "Characters that must be preceded by a backslash in the format code in order to be displayed as literal characters are date- and time-formatting characters (a, c, d, h, m, n, p, q, s, t, w, y, /, :), numeric-formatting characters (#, 0, %, E, e, comma, period), and string-formatting characters (@, &, <, >, !)."
+msgstr "Οι χαρακτήρες μπροστά από τους οποίους θα πρέπει να υπάρχει μια ανάστροφη κάθετος στον κώδικα μορφής ώστε να εμφανίζονται ως ρητοί χαρακτήρες είναι οι χαρακτήρες ημερομηνίας και χρόνου (a, c, d, h, m, n, p, q, s, t, w, y, /, :), οι χαρακτήρες αριθμητικής μορφοποίησης (#, 0, %, E, e, κόμμα, τελεία) και οι χαρακτήρες μορφοποίησης συμβολοσειράς (@, &, <, >, !)."
+
+#. NN8eT
+#: 03120301.xhp
+msgctxt ""
+"03120301.xhp\n"
+"par_id3145749\n"
+"help.text"
+msgid "You can also use the following predefined number formats. Except for \"General Number\", all of the predefined format codes return the number as a decimal number with two decimal places."
+msgstr "Μπορούν επίσης να χρησιμοποιηθούν οι ακόλουθες προκαθορισμένες μορφές αριθμών. Με εξαίρεση την μορφή \"General Number\", όλοι οι κώδικες μορφής επιστρέφουν τον αριθμό ως δεκαδικό με δύο δεκαδικά ψηφία."
+
+#. fkPvC
+#: 03120301.xhp
+msgctxt ""
+"03120301.xhp\n"
+"par_id3150113\n"
+"help.text"
+msgid "If you use predefined formats, the name of the format must be enclosed in quotation marks."
+msgstr "Αν χρησιμοποιείτε προκαθορισμένες μορφές, το όνομα της μορφής θα πρέπει να περικλείεται σε αγγλικά εισαγωγικά."
+
+#. GT9Rs
+#: 03120301.xhp
+msgctxt ""
+"03120301.xhp\n"
+"hd_id3149377\n"
+"help.text"
+msgid "Predefined format"
+msgstr "Προκαθορισμένη μορφή"
+
+#. Vj6Aq
+#: 03120301.xhp
+msgctxt ""
+"03120301.xhp\n"
+"par_id3154730\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>General Number:</emph> Numbers are displayed as entered."
+msgstr "<emph>General Number:</emph> Οι αριθμοί εμφανίζονται όπως έχουν εισαχθεί."
+
+#. RANUB
+#: 03120301.xhp
+msgctxt ""
+"03120301.xhp\n"
+"par_id3153158\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Currency:</emph> Inserts a dollar sign in front of the number and encloses negative numbers in brackets."
+msgstr "<emph>Currency:</emph> Μπροστά από τον αριθμό τοποθετείται ένα σύμβολο δολαρίου. Οι αρνητικό αριθμοί περικλείονται σε παρενθέσεις."
+
+#. NJj8M
+#: 03120301.xhp
+msgctxt ""
+"03120301.xhp\n"
+"par_id3154490\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Fixed:</emph> Displays at least one digit in front of the decimal separator."
+msgstr "<emph>Fixed:</emph> Εμφανίζεται τουλάχιστον ένα ψηφίο μπροστά από την υποδιαστολή."
+
+#. 3DiXo
+#: 03120301.xhp
+msgctxt ""
+"03120301.xhp\n"
+"par_id3153415\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Standard:</emph> Displays numbers with a thousands separator."
+msgstr "<emph>Standard:</emph> Εμφανίζει αριθμούς με διαχωριστικό χιλιάδων."
+
+#. AY7e3
+#: 03120301.xhp
+msgctxt ""
+"03120301.xhp\n"
+"par_id3150715\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Percent:</emph> Multiplies the number by 100 and appends a percent sign to the number."
+msgstr "<emph>Percent:</emph> Ο αριθμός πολλαπλασιάζεται επί 100 και στον αριθμό προστίθεται ένα ποσοστιαίο σύμβολο."
+
+#. CoYgg
+#: 03120301.xhp
+msgctxt ""
+"03120301.xhp\n"
+"par_id3153836\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Scientific:</emph> Displays numbers in scientific format (for example, 1.00E+03 for 1000)."
+msgstr "<emph>Scientific:</emph> Εμφανίζει αριθμούς σε εκθετική μορφή (π.χ. 1,00E+03 για 1000)."
+
+#. cMtWm
+#: 03120301.xhp
+msgctxt ""
+"03120301.xhp\n"
+"par_id3153707\n"
+"help.text"
+msgid "A format code can be divided into three sections that are separated by semicolons. The first part defines the format for positive values, the second part for negative values, and the third part for zero. If you only specify one format code, it applies to all numbers."
+msgstr "Ένας κώδικας μορφοποίησης μπορεί να χωριστεί σε τρία μέρη που διαχωρίζονται από ερωτηματικό. Το πρώτο μέρος καθορίζει την μορφή για θετικές τιμές, το δεύτερο μέρος για αρνητικές τιμές και το τρίτο για το μηδέν. Αν έχει δοθεί μόνο ένας κώδικας μορφής, ισχύει για όλους τους αριθμούς."
+
+#. GXmDT
+#: 03120301.xhp
+msgctxt ""
+"03120301.xhp\n"
+"hd_id3149019\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Παράδειγμα:"
+
+#. ZsNPC
+#: 03120301.xhp
+msgctxt ""
+"03120301.xhp\n"
+"par_idN107A2\n"
+"help.text"
+msgid "' always use a period as decimal delimiter when you enter numbers in Basic source code."
+msgstr "' πάντα χρησιμοποιήστε μια τελεία ως διαχωριστικό δεκαδικών ψηφίων όταν εισάγετε αριθμούς στο πηγαίο κώδικα Basic."
+
+#. myXCN
+#: 03120301.xhp
+msgctxt ""
+"03120301.xhp\n"
+"par_id3147339\n"
+"help.text"
+msgid "' displays for example 6,328.20 in English locale, 6.328,20 in German locale."
+msgstr "' εμφανίζει παραδείγματος χάριν 6,328.20 στα αγγλικά, 6.328,20 στα γερμανικά."
+
+#. 8KMxc
+#: 03120301.xhp
+msgctxt ""
+"03120301.xhp\n"
+"par_id381513082126889\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05020301.xhp\" name=\"number format code\">Number format codes</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020301.xhp\" name=\"Κωδικοί μορφοποίησης αριθμών\">Κωδικοί μορφοποίησης αριθμών</link>"
+
+#. oZYHq
+#: 03120302.xhp
+msgctxt ""
+"03120302.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "LCase Function"
+msgstr "Συνάρτηση LCase"
+
+#. LMGd5
+#: 03120302.xhp
+msgctxt ""
+"03120302.xhp\n"
+"bm_id3152363\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>LCase function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Συνάρτηση LCase</bookmark_value>"
+
+#. sLQre
+#: 03120302.xhp
+msgctxt ""
+"03120302.xhp\n"
+"hd_id3152363\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120302.xhp\" name=\"LCase Function\">LCase Function</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120302.xhp\" name=\"Συνάρτηση LCase\">Συνάρτηση LCase</link>"
+
+#. dkB32
+#: 03120302.xhp
+msgctxt ""
+"03120302.xhp\n"
+"par_id3145609\n"
+"help.text"
+msgid "Converts all uppercase letters in a string to lowercase."
+msgstr "Μετατρέπει όλα τα κεφαλαία γράμματα σε μια συμβολοσειρά σε πεζά γράμματα."
+
+#. DYSWC
+#: 03120302.xhp
+msgctxt ""
+"03120302.xhp\n"
+"par_id3154347\n"
+"help.text"
+msgid "See also: <link href=\"text/sbasic/shared/03120310.xhp\" name=\"UCase\">UCase</link> Function"
+msgstr "Δείτε επίσης: Συνάρτηση <link href=\"text/sbasic/shared/03120310.xhp\" name=\"UCase\">UCase</link>"
+
+#. chngB
+#: 03120302.xhp
+msgctxt ""
+"03120302.xhp\n"
+"par_id3150791\n"
+"help.text"
+msgid "LCase (Text As String)"
+msgstr "LCase (Text As String)"
+
+#. 8RHAp
+#: 03120302.xhp
+msgctxt ""
+"03120302.xhp\n"
+"par_id3144760\n"
+"help.text"
+msgid "String"
+msgstr "Συμβολοσειρά"
+
+#. 2dpqA
+#: 03120302.xhp
+msgctxt ""
+"03120302.xhp\n"
+"par_id3153193\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression that you want to convert."
+msgstr "<emph> Κείμενο:</emph> Οποιαδήποτε έκφραση συμβολοσειράς που θέλετε να μετατρέψετε."
+
+#. HcFTs
+#: 03120302.xhp
+msgctxt ""
+"03120302.xhp\n"
+"par_id3146121\n"
+"help.text"
+msgid "Print LCase(sVar) ' Returns \"las vegas\""
+msgstr "Print LCase(sVar) ' επιστρέφει \"las vegas\""
+
+#. F9rGM
+#: 03120302.xhp
+msgctxt ""
+"03120302.xhp\n"
+"par_id3146986\n"
+"help.text"
+msgid "Print UCase(sVar) ' Returns \"LAS VEGAS\""
+msgstr "Print UCase(sVar) ' επιστρέφει \"LAS VEGAS\""
+
+#. UGH3C
+#: 03120303.xhp
+msgctxt ""
+"03120303.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Left Function"
+msgstr "Συνάρτηση Left"
+
+#. ArhPT
+#: 03120303.xhp
+msgctxt ""
+"03120303.xhp\n"
+"bm_id3149346\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Left function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Συνάρτηση Left</bookmark_value>"
+
+#. uFGkL
+#: 03120303.xhp
+msgctxt ""
+"03120303.xhp\n"
+"hd_id3149346\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120303.xhp\" name=\"Left Function\">Left Function</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120303.xhp\" name=\"Συνάρτηση Left\">Συνάρτηση Left</link>"
+
+#. DVEfF
+#: 03120303.xhp
+msgctxt ""
+"03120303.xhp\n"
+"par_id3147242\n"
+"help.text"
+msgid "Returns the number of leftmost characters that you specify of a string expression."
+msgstr "Επιστρέφει τον αριθμό των χαρακτήρων που βρίσκονται στα αριστερά μιας έκφρασης συμβολοσειράς που ορίζετε."
+
+#. UF45c
+#: 03120303.xhp
+msgctxt ""
+"03120303.xhp\n"
+"hd_id3156153\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Σύνταξη:"
+
+#. H2Ftq
+#: 03120303.xhp
+msgctxt ""
+"03120303.xhp\n"
+"par_id3150771\n"
+"help.text"
+msgid "Left (Text As String, n As Long)"
+msgstr "Left (κείμενο ως συμβολοσειρά, n ως μεγάλος ακέραιος)"
+
+#. 48Gmp
+#: 03120303.xhp
+msgctxt ""
+"03120303.xhp\n"
+"hd_id3153824\n"
+"help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "Τιμή επιστροφής:"
+
+#. to74m
+#: 03120303.xhp
+msgctxt ""
+"03120303.xhp\n"
+"par_id3147530\n"
+"help.text"
+msgid "String"
+msgstr "Συμβολοσειρά"
+
+#. ZJXfA
+#: 03120303.xhp
+msgctxt ""
+"03120303.xhp\n"
+"hd_id3148946\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Παράμετροι:"
+
+#. hRWZH
+#: 03120303.xhp
+msgctxt ""
+"03120303.xhp\n"
+"par_id3148552\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression that you want to return the leftmost characters from."
+msgstr "<emph>Κείμενο:</emph> Κάθε παράσταση συμβολοσειράς που θέλετε να επιστρέψει τους χαρακτήρες που βρίσκονται στο αριστερό άκρο."
+
+#. jVzCK
+#: 03120303.xhp
+msgctxt ""
+"03120303.xhp\n"
+"par_id3149456\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>n:</emph> Numeric expression that specifies the number of characters that you want to return. If <emph>n</emph> = 0, a zero-length string is returned. The maximum allowed value is 65535."
+msgstr "<emph>n:</emph> Ακέραια παράσταση που καθορίζει το πλήθος των χαρακτήρων που πρόκειται να επιστραφούν. Αν <emph>n</emph> = 0, τότε επιστρέφεται μια συμβολοσειρά μηδενικού μήκους. Η μέγιστη τιμή που επιτρέπεται είναι 65535."
+
+#. FPXvk
+#: 03120303.xhp
+msgctxt ""
+"03120303.xhp\n"
+"par_id3150791\n"
+"help.text"
+msgid "The following example converts a date in YYYY.MM.DD format to MM/DD/YYYY format."
+msgstr "Το ακόλουθο παράδειγμα μετατρέπει μια ημερομηνία της μορφής (ΕΕΕΕ.MM.ΗΗ) στη μορφή (MM/ΗΗ/ΕΕΕΕ)."
+
+#. YQQDH
+#: 03120303.xhp
+msgctxt ""
+"03120303.xhp\n"
+"hd_id3125863\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Παράδειγμα:"
+
+#. TJBfC
+#: 03120303.xhp
+msgctxt ""
+"03120303.xhp\n"
+"par_id3150448\n"
+"help.text"
+msgid "sInput = InputBox(\"Please input a date in the international format 'YYYY-MM-DD'\")"
+msgstr "sInput = InputBox(\"Παρακαλώ εισάγετε μια ημερομηνία με την διεθνή μορφή 'ΕΕΕΕ-ΜΜ-ΗΗ'\")"
+
+#. NKjSQ
+#: 03120304.xhp
+msgctxt ""
+"03120304.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "LSet Statement"
+msgstr "Πρόταση LSet"
+
+#. MLR2Y
+#: 03120304.xhp
+msgctxt ""
+"03120304.xhp\n"
+"bm_id3143268\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>LSet statement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Δήλωση LSet</bookmark_value>"
+
+#. s4j5Y
+#: 03120304.xhp
+msgctxt ""
+"03120304.xhp\n"
+"hd_id3143268\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120304.xhp\" name=\"LSet Statement\">LSet Statement</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120304.xhp\" name=\"Πρόταση LSet\">Πρόταση LSet</link>"
+
+#. 2y5bo
+#: 03120304.xhp
+msgctxt ""
+"03120304.xhp\n"
+"par_id3155419\n"
+"help.text"
+msgid "Aligns a string to the left of a string variable, or copies a variable of a user-defined type to another variable of a different user-defined type."
+msgstr "Στοιχίζει μια συμβολοσειρά στα αριστερά μιας μεταβλητής συμβολοσειράς ή αντιγράφει μια μεταβλητή τύπου ορισμένου από το χρήστη σε άλλο τύπο μεταβλητής ή τύπο ορισμένου από το χρήστη."
+
+#. wKtHD
+#: 03120304.xhp
+msgctxt ""
+"03120304.xhp\n"
+"hd_id3145317\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Σύνταξη:"
+
+#. tFaav
+#: 03120304.xhp
+msgctxt ""
+"03120304.xhp\n"
+"par_id3150984\n"
+"help.text"
+msgid "LSet Var As String = Text or LSet Var1 = Var2"
+msgstr "LSet Var As String = Text or LSet Var1 = Var2"
+
+#. 2vzrB
+#: 03120304.xhp
+msgctxt ""
+"03120304.xhp\n"
+"hd_id3143271\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Παράμετροι:"
+
+#. M99uG
+#: 03120304.xhp
+msgctxt ""
+"03120304.xhp\n"
+"par_id3145610\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Var:</emph> Any String variable that contains the string that you want align to the left."
+msgstr "<emph>Var:</emph> Κάθε μεταβλητή συμβολοσειράς στην οποία η μεταβλητή πρόκειται να στοιχιστεί στα αριστερά."
+
+#. BXfsM
+#: 03120304.xhp
+msgctxt ""
+"03120304.xhp\n"
+"par_id3154346\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Text:</emph> String that you want to align to the left of the string variable."
+msgstr "<emph>Text:</emph> Συμβολοσειρά που πρόκειται να στοιχιστεί στα αριστερά της μεταβλητής συμβολοσειράς."
+
+#. 3HnhD
+#: 03120304.xhp
+msgctxt ""
+"03120304.xhp\n"
+"par_id3151054\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Var1:</emph> Name of the user-defined type variable that you want to copy to."
+msgstr "<emph>Var1:</emph> Όνομα της μεταβλητής με τύπο ορισμένο από το χρήστη στην οποία αντιγράφεται."
+
+#. GBdaC
+#: 03120304.xhp
+msgctxt ""
+"03120304.xhp\n"
+"par_id3153361\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Var2:</emph> Name of the user-defined type variable that you want to copy from."
+msgstr "<emph>Var2:</emph> Όνομα της μεταβλητής με τύπο ορισμένο από το χρήστη από την οποία αντιγράφεται."
+
+#. jzAoB
+#: 03120304.xhp
+msgctxt ""
+"03120304.xhp\n"
+"par_id3154686\n"
+"help.text"
+msgid "If the string is shorter than the string variable, <emph>LSet</emph> left-aligns the string within the string variable. Any remaining positions in the string variable are replaced by spaces. If the string is longer than the string variable, only the leftmost characters up to the length of the string variable are copied. With the <emph>LSet</emph> statement, you can also copy a user-defined type variable to another variable of the same type."
+msgstr "Αν η συμβολοσειρά είναι μικρότερου μήκους από τη μεταβλητή συμβολοσειράς, η πρόταση <emph>LSet</emph> στοιχίζει στα αριστερά τη συμβολοσειρά εντός της μεταβλητής συμβολοσειράς. Οι εναπομένουσες θέσεις στη μεταβλητή συμβολοσειράς αντικαθίστανται με διαστήματα. Αν μια συμβολοσειρά είναι μεγαλύτερου μήκους από τη μεταβλητή συμβολοσειράς, μόνο οι χαρακτήρες που βρίσκονται αριστερότερα μέχρι το μήκος της μεταβλητής συμβολοσειράς αντιγράφονται. Με την πρόταση <emph>LSet</emph> μπορείτε επίσης να αντιγράψετε μια μεταβλητή τύπου ορισμένου από το χρήστη σε μια άλλη μεταβλητή του ίδιου τύπου."
+
+#. BQw4P
+#: 03120304.xhp
+msgctxt ""
+"03120304.xhp\n"
+"hd_id3156282\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Παράδειγμα:"
+
+#. jJepi
+#: 03120304.xhp
+msgctxt ""
+"03120304.xhp\n"
+"par_id3152940\n"
+"help.text"
+msgid "' Align \"SBX\" within the 40-character reference string"
+msgstr "' Στοίχιση \"SBX\" στη συμβολοσειρά αναφοράς 40 χαρακτήρων"
+
+#. CEZj7
+#: 03120304.xhp
+msgctxt ""
+"03120304.xhp\n"
+"par_id3148647\n"
+"help.text"
+msgid "' Replace asterisks with spaces"
+msgstr "' Αντικατάσταση αστερίσκων με κενά"
+
+#. BfcQJ
+#: 03120304.xhp
+msgctxt ""
+"03120304.xhp\n"
+"par_id3151075\n"
+"help.text"
+msgid "' Left-align \"SBX\" within the 40-character reference string"
+msgstr "' Στοίχιση στα αριστερά \"SBX\" μες τη συμβολοσειρά αναφοράς 40 χαρακτήρων"
+
+#. 78orU
+#: 03120305.xhp
+msgctxt ""
+"03120305.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "LTrim Function"
+msgstr "Συνάρτηση LTrim"
+
+#. xG9Ny
+#: 03120305.xhp
+msgctxt ""
+"03120305.xhp\n"
+"bm_id3147574\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>LTrim function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Συνάρτηση LTrim</bookmark_value>"
+
+#. EHCLJ
+#: 03120305.xhp
+msgctxt ""
+"03120305.xhp\n"
+"hd_id3147574\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120305.xhp\" name=\"LTrim Function\">LTrim Function</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120305.xhp\" name=\"Συνάρτηση LTrim\">Συνάρτηση LTrim</link>"
+
+#. mFiGU
+#: 03120305.xhp
+msgctxt ""
+"03120305.xhp\n"
+"par_id3145316\n"
+"help.text"
+msgid "Removes all leading spaces at the start of a string expression."
+msgstr "Αφαιρεί όλα τα αρχικά κενά διαστήματα σε μια παράσταση συμβολοσειράς."
+
+#. vG8YP
+#: 03120305.xhp
+msgctxt ""
+"03120305.xhp\n"
+"hd_id3154924\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Σύνταξη:"
+
+#. cepxM
+#: 03120305.xhp
+msgctxt ""
+"03120305.xhp\n"
+"par_id3148552\n"
+"help.text"
+msgid "LTrim (Text As String)"
+msgstr "LTrim (Text As String)"
+
+#. KzzDh
+#: 03120305.xhp
+msgctxt ""
+"03120305.xhp\n"
+"hd_id3156344\n"
+"help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "Τιμή επιστροφής:"
+
+#. LyUCE
+#: 03120305.xhp
+msgctxt ""
+"03120305.xhp\n"
+"par_id3151056\n"
+"help.text"
+msgid "String"
+msgstr "Συμβολοσειρά"
+
+#. 8hNZD
+#: 03120305.xhp
+msgctxt ""
+"03120305.xhp\n"
+"hd_id3150543\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Παράμετροι:"
+
+#. x85WJ
+#: 03120305.xhp
+msgctxt ""
+"03120305.xhp\n"
+"par_id3150792\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression."
+msgstr "<emph>Κείμενο:</emph> Κάθε παράσταση συμβολοσειράς."
+
+#. vEGEh
+#: 03120305.xhp
+msgctxt ""
+"03120305.xhp\n"
+"par_id3125863\n"
+"help.text"
+msgid "Use this function to remove spaces at the beginning of a string expression."
+msgstr "Χρησιμοποιείστε αυτή τη συνάρτηση για να αφαιρέσετε διαστήματα μπροστά από μια παράσταση συμβολοσειράς."
+
+#. FExzu
+#: 03120305.xhp
+msgctxt ""
+"03120305.xhp\n"
+"hd_id3145419\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Παράδειγμα:"
+
+#. Afrvq
+#: 03120306.xhp
+msgctxt ""
+"03120306.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Mid Function, Mid Statement"
+msgstr "Συνάρτηση Mid, Πρόταση Mid"
+
+#. J5UhZ
+#: 03120306.xhp
+msgctxt ""
+"03120306.xhp\n"
+"bm_id3143268\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Mid function</bookmark_value> <bookmark_value>Mid statement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Συνάρτηση Mid</bookmark_value> <bookmark_value>Δήλωση Mid</bookmark_value>"
+
+#. jRxXo
+#: 03120306.xhp
+msgctxt ""
+"03120306.xhp\n"
+"hd_id3143268\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120306.xhp\" name=\"Mid Function, Mid Statement\">Mid Function, Mid Statement</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120306.xhp\" name=\"Συνάρτηση Mid, πρόταση Mid\">Συνάρτηση Mid, Πρόταση Mid</link>"
+
+#. oznEx
+#: 03120306.xhp
+msgctxt ""
+"03120306.xhp\n"
+"par_id3148473\n"
+"help.text"
+msgid "Returns the specified portion of a string expression (<emph>Mid function</emph>), or replaces the portion of a string expression with another string (<emph>Mid statement</emph>)."
+msgstr "Επιστρέφει το καθορισμένο τμήμα μιας παράστασης συμβολοσειράς (<emph>Mid function</emph>), ή αντικαθιστά το τμήμα μιας έκφρασης συμβολοσειράς με άλλη συμβολοσειρά (<emph>Mid statement</emph>)."
+
+#. ye7Tj
+#: 03120306.xhp
+msgctxt ""
+"03120306.xhp\n"
+"hd_id3154285\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Σύνταξη:"
+
+#. 32BvU
+#: 03120306.xhp
+msgctxt ""
+"03120306.xhp\n"
+"par_id3147530\n"
+"help.text"
+msgid "Mid (Text As String, Start As Long [, Length As Long]) or Mid (Text As String, Start As Long , Length As Long, Text As String)"
+msgstr "Mid (Text As String, Start As Long [, Length As Long]) or Mid (Text As String, Start As Long , Length As Long, Text As String)"
+
+#. Bw3Yb
+#: 03120306.xhp
+msgctxt ""
+"03120306.xhp\n"
+"hd_id3145068\n"
+"help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "Τιμή επιστροφής:"
+
+#. 5MG4F
+#: 03120306.xhp
+msgctxt ""
+"03120306.xhp\n"
+"par_id3149295\n"
+"help.text"
+msgid "String (only by Function)"
+msgstr "String (only by Function)"
+
+#. rLmbA
+#: 03120306.xhp
+msgctxt ""
+"03120306.xhp\n"
+"hd_id3154347\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Παράμετροι:"
+
+#. hRXCE
+#: 03120306.xhp
+msgctxt ""
+"03120306.xhp\n"
+"par_id3148664\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression that you want to modify."
+msgstr "<emph>Text:</emph> Οποιαδήποτε έκφραση συμβολοσειράς που θέλετε να τροποποιήσετε."
+
+#. MkjPp
+#: 03120306.xhp
+msgctxt ""
+"03120306.xhp\n"
+"par_id3150359\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Start: </emph>Numeric expression that indicates the character position within the string where the string portion that you want to replace or to return begins. The maximum allowed value is 65535."
+msgstr "<emph>Start:</emph> Ακέραια έκφραση που δηλώνει τη θέση του χαρακτήρα εντός της συμβολοσειράς όπου αρχίζει το τμήμα της συμβολοσειράς που πρόκειται να αντικατασταθεί ή να επιστραφεί. Η μέγιστη επιτρεπτή τιμή είναι 65535."
+
+#. 49ArA
+#: 03120306.xhp
+msgctxt ""
+"03120306.xhp\n"
+"par_id3148451\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Length:</emph> Numeric expression that returns the number of characters that you want to replace or return. The maximum allowed value is 65535."
+msgstr "<emph>Length:</emph> Ακέραια παράσταση που επιστρέφει το πλήθος των χαρακτήρων που πρόκειται να αντικατασταθούν ή να επιστραφούν. Η μέγιστη επιτρεπόμενη τιμή είναι 65535."
+
+#. Cw9Ts
+#: 03120306.xhp
+msgctxt ""
+"03120306.xhp\n"
+"par_id3125864\n"
+"help.text"
+msgid "If the Length parameter in the <emph>Mid function</emph> is omitted, all characters in the string expression from the start position to the end of the string are returned."
+msgstr "Αν παραληφθεί η παράμετρος Length στη <emph>Mid function</emph>, επιστρέφονται όλοι οι χαρακτήρες στην παράσταση συμβολοσειράς από τη θέση έναρξης ως το τέλος της συμβολοσειράς."
+
+#. 8A2DR
+#: 03120306.xhp
+msgctxt ""
+"03120306.xhp\n"
+"par_id3144762\n"
+"help.text"
+msgid "If the Length parameter in the <emph>Mid statement</emph> is less than the length of the text that you want to replace, the text is reduced to the specified length."
+msgstr "Αν η παράμετρος Length στην <emph>Mid statement</emph> είναι μικρότερου μήκους από το κείμενο που πρόκειται να αντικατασταθεί, θα μειωθεί στο καθορισμένο μήκος."
+
+#. EUzUS
+#: 03120306.xhp
+msgctxt ""
+"03120306.xhp\n"
+"par_id3150769\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Text:</emph> The string to replace the string expression (<emph>Mid statement</emph>)."
+msgstr "<emph>Text:</emph> Η συμβολοσειρά που πρόκειται να αντικαταστήσει την παράσταση συμβολοσειράς (<emph>Mid statement</emph>)."
+
+#. jK3U3
+#: 03120306.xhp
+msgctxt ""
+"03120306.xhp\n"
+"hd_id3149560\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Παράδειγμα:"
+
+#. NFDUA
+#: 03120306.xhp
+msgctxt ""
+"03120306.xhp\n"
+"par_id3153189\n"
+"help.text"
+msgid "sInput = InputBox(\"Please input a date in the international format 'YYYY-MM-DD'\")"
+msgstr "sInput = InputBox(\"Παρακαλώ εισάγετε μια ημερομηνία με την διεθνή μορφή 'ΕΕΕΕ-ΜΜ-ΗΗ'\")"
+
+#. t5jGn
+#: 03120307.xhp
+msgctxt ""
+"03120307.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Right Function"
+msgstr "Συνάρτηση Right"
+
+#. WfBGq
+#: 03120307.xhp
+msgctxt ""
+"03120307.xhp\n"
+"bm_id3153311\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Right function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Συνάρτηση Right</bookmark_value>"
+
+#. dbxZX
+#: 03120307.xhp
+msgctxt ""
+"03120307.xhp\n"
+"hd_id3153311\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120307.xhp\" name=\"Right Function\">Right Function</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120307.xhp\" name=\"Συνάρτηση Right\">Συνάρτηση Right</link>"
+
+#. w9pxb
+#: 03120307.xhp
+msgctxt ""
+"03120307.xhp\n"
+"par_id3150984\n"
+"help.text"
+msgid "Returns the rightmost \"n\" characters of a string expression."
+msgstr "Επιστρέφει τους \"n\" χαρακτήρες μιας συμβολοσειράς που βρίσκονται στο δεξιό άκρο."
+
+#. p4Lba
+#: 03120307.xhp
+msgctxt ""
+"03120307.xhp\n"
+"par_id3149763\n"
+"help.text"
+msgid "See also: <link href=\"text/sbasic/shared/03120303.xhp\" name=\"Left Function\">Left Function</link>."
+msgstr "Δείτε επίσης: <link href=\"text/sbasic/shared/03120303.xhp\" name=\"Συνάρτηση Left\">Συνάρτηση Left</link>."
+
+#. Xy4Fw
+#: 03120307.xhp
+msgctxt ""
+"03120307.xhp\n"
+"hd_id3145315\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Σύνταξη:"
+
+#. A3Rzn
+#: 03120307.xhp
+msgctxt ""
+"03120307.xhp\n"
+"par_id3153061\n"
+"help.text"
+msgid "Right (Text As String, n As Long)"
+msgstr "Right (Text As String, n As Long)"
+
+#. 8sZ7E
+#: 03120307.xhp
+msgctxt ""
+"03120307.xhp\n"
+"hd_id3145068\n"
+"help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "Τιμή επιστροφής:"
+
+#. SKQUo
+#: 03120307.xhp
+msgctxt ""
+"03120307.xhp\n"
+"par_id3156344\n"
+"help.text"
+msgid "String"
+msgstr "Συμβολοσειρά"
+
+#. CyX7H
+#: 03120307.xhp
+msgctxt ""
+"03120307.xhp\n"
+"hd_id3146795\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Παράμετροι:"
+
+#. hErZb
+#: 03120307.xhp
+msgctxt ""
+"03120307.xhp\n"
+"par_id3153526\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression that you want to return the rightmost characters of."
+msgstr "<emph>Text:</emph> Κάθε παράσταση συμβολοσειράς από την οποία πρόκειται να επιστραφούν οι χαρακτήρες που βρίσκονται στο δεξιό άκρο."
+
+#. D8HQ5
+#: 03120307.xhp
+msgctxt ""
+"03120307.xhp\n"
+"par_id3151211\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>n:</emph> Numeric expression that defines the number of characters that you want to return. If <emph>n</emph> = 0, a zero-length string is returned. The maximum allowed value is 65535."
+msgstr "<emph>n:</emph> Αριθμητική έκφραση που καθορίζει τον αριθμό χαρακτήρων που θέλετε να επιστρέψετε. Εάν το <emph>n</emph> = 0, επιστρέφεται μια σειρά μηδενικού μήκους. Η μέγιστη επιτρεπτή τιμή είναι 65535."
+
+#. ezXrq
+#: 03120307.xhp
+msgctxt ""
+"03120307.xhp\n"
+"par_id3158410\n"
+"help.text"
+msgid "The following example converts a date in YYYY-MM-DD format to the US date format (MM/DD/YYYY)."
+msgstr "Το ακόλουθο παράδειγμα μετατρέπει μια δεδομένη ημερομηνία της μορφής (ΕΕΕΕ-MM-ΗΗ) στη μορφή ημερομηνίας Η.Π.Α. (MM/ΗΗ/ΕΕΕΕ)."
+
+#. wgEnG
+#: 03120307.xhp
+msgctxt ""
+"03120307.xhp\n"
+"hd_id3156212\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Παράδειγμα:"
+
+#. ZbKt5
+#: 03120307.xhp
+msgctxt ""
+"03120307.xhp\n"
+"par_id3159252\n"
+"help.text"
+msgid "sInput = InputBox(\"Please input a date in the international format 'YYYY-MM-DD'\")"
+msgstr "sInput = InputBox(\"Παρακαλώ εισάγετε μια ημερομηνία με την διεθνή μορφή 'ΕΕΕΕ-ΜΜ-ΗΗ'\")"
+
+#. CDv6e
+#: 03120308.xhp
+msgctxt ""
+"03120308.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "RSet Statement"
+msgstr "Πρόταση RSet"
+
+#. h4w66
+#: 03120308.xhp
+msgctxt ""
+"03120308.xhp\n"
+"bm_id3153345\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>RSet statement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Δήλωση RSet</bookmark_value>"
+
+#. QBt7J
+#: 03120308.xhp
+msgctxt ""
+"03120308.xhp\n"
+"hd_id3153345\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120308.xhp\" name=\"RSet Statement\">RSet Statement</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120308.xhp\" name=\"Πρόταση RSet\">Πρόταση RSet</link>"
+
+#. 9BREa
+#: 03120308.xhp
+msgctxt ""
+"03120308.xhp\n"
+"par_id3150503\n"
+"help.text"
+msgid "Right-aligns a string within a string variable, or copies a user-defined variable type into another."
+msgstr "Στοιχίζει στα δεξιά μια συμβολοσειρά εντός μιας μεταβλητής συμβολοσειράς ή αντιγράφει μια μεταβλητή τύπου ορισμένου από το χρήστη σε μια άλλη."
+
+#. aHsZH
+#: 03120308.xhp
+msgctxt ""
+"03120308.xhp\n"
+"hd_id3149234\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Σύνταξη:"
+
+#. uDqvq
+#: 03120308.xhp
+msgctxt ""
+"03120308.xhp\n"
+"par_id3150669\n"
+"help.text"
+msgid "RSet Text As String = Text or RSet Variable1 = Variable2"
+msgstr "RSet Text As String = Text or RSet Variable1 = Variable2"
+
+#. tpDDD
+#: 03120308.xhp
+msgctxt ""
+"03120308.xhp\n"
+"hd_id3156024\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Παράμετροι:"
+
+#. YfmCj
+#: 03120308.xhp
+msgctxt ""
+"03120308.xhp\n"
+"par_id3148552\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Text:</emph> Any string variable."
+msgstr "<emph>Text:</emph> Κάθε μεταβλητή συμβολοσειράς."
+
+#. nsDVT
+#: 03120308.xhp
+msgctxt ""
+"03120308.xhp\n"
+"par_id3154924\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Text</emph>: String that you want to right-align in the string variable."
+msgstr "<emph>Text</emph>: Συμβολοσειρά που πρόκειται να στοιχιστεί στα δεξιά εντός μιας μεταβλητής συμβολοσειράς."
+
+#. v2Tzg
+#: 03120308.xhp
+msgctxt ""
+"03120308.xhp\n"
+"par_id3149456\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Variable1:</emph> User-defined variable that is the target for the copied variable."
+msgstr "<emph>Variable1:</emph> Μεταβλητή ορισμένη από το χρήστη ως προορισμός για τη μεταβλητή που αντιγράφεται."
+
+#. MS2Yt
+#: 03120308.xhp
+msgctxt ""
+"03120308.xhp\n"
+"par_id3153381\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Variable2:</emph> User-defined variable that you want to copy to another variable."
+msgstr "<emph>Variable2:</emph> Μεταβλητή ορισμένη από το χρήστη που πρόκειται αν αντιγραφεί σε μια άλλη μεταβλητή."
+
+#. ZikcS
+#: 03120308.xhp
+msgctxt ""
+"03120308.xhp\n"
+"par_id3154140\n"
+"help.text"
+msgid "If the string is shorter than the string variable, <emph>RSet</emph> aligns the string to the right within the string variable. Any remaining characters in the string variable are replaced with spaces. If the string is longer than the string variable, characters exceeding the length of the variable are truncated, and only the remaining characters are right-aligned within the string variable."
+msgstr "Αν η συμβολοσειρά είναι μικρότερου μήκους από τη μεταβλητή συμβολοσειράς, η πρόταση <emph>RSet</emph> στοιχίζει τη συμβολοσειρά στα δεξιά εντός της μεταβλητής συμβολοσειράς. Οι εναπομείναντες χαρακτήρες στη μεταβλητή συμβολοσειράς αντικαθίστανται με διαστήματα. Αν το μήκος της μεταβλητής είναι μεγαλύτερο από τη μεταβλητή συμβολοσειράς, όσοι χαρακτήρες υπερβαίνουν το μήκος της μεταβλητής περικόπτονται, και μόνο οι εναπομείναντες χαρακτήρες στοιχίζονται στα δεξιά εντός της μεταβλητής συμβολοσειράς."
+
+#. grCLk
+#: 03120308.xhp
+msgctxt ""
+"03120308.xhp\n"
+"par_id3149202\n"
+"help.text"
+msgid "You can also use the <emph>RSet statement</emph> to assign variables of one user-defined type to another."
+msgstr "Η <emph>RSet statement</emph> μπορεί να χρησιμοποιηθεί επίσης για να εκχωρήσει μεταβλητές ενός τύπου ορισμένου από το χρήστη σε μεταβλητές άλλου τύπου."
+
+#. St2ov
+#: 03120308.xhp
+msgctxt ""
+"03120308.xhp\n"
+"par_id3151042\n"
+"help.text"
+msgid "The following example uses the <emph>RSet</emph> and <emph>LSet</emph> statements to modify the left and right alignment of a string."
+msgstr "Το παράδειγμα χρησιμοποιεί τις προτάσεις <emph>RSet</emph> και <emph>LSet</emph> για να τροποποιήσει τη δεξιά και αριστερή στοίχιση μιας συμβολοσειράς."
+
+#. BdFxA
+#: 03120308.xhp
+msgctxt ""
+"03120308.xhp\n"
+"hd_id3154909\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Παράδειγμα:"
+
+#. u4Dwb
+#: 03120308.xhp
+msgctxt ""
+"03120308.xhp\n"
+"par_id3155856\n"
+"help.text"
+msgid "' Right-align \"SBX\" in a 40-character string"
+msgstr "' Δεξιά στοίχιση \"SBX\" σε μια συμβολοσειρά 40 χαρακτήρων"
+
+#. Wvfwt
+#: 03120308.xhp
+msgctxt ""
+"03120308.xhp\n"
+"par_id3152577\n"
+"help.text"
+msgid "' Replace asterisks with spaces"
+msgstr "' Αντικατάσταση αστερίσκων με κενά"
+
+#. ErXo8
+#: 03120308.xhp
+msgctxt ""
+"03120308.xhp\n"
+"par_id3145801\n"
+"help.text"
+msgid "' Left-align \"SBX\" in a 40-character string"
+msgstr "' Αριστερή στοίχιση \"SBX\" σε μια συμβολοσειρά 40-χαρακτήρων"
+
+#. 9ErPA
+#: 03120309.xhp
+msgctxt ""
+"03120309.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "RTrim Function"
+msgstr "Συνάρτηση RTrim"
+
+#. 9jpjR
+#: 03120309.xhp
+msgctxt ""
+"03120309.xhp\n"
+"bm_id3154286\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>RTrim function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Συνάρτηση RTrim</bookmark_value>"
+
+#. SXFDZ
+#: 03120309.xhp
+msgctxt ""
+"03120309.xhp\n"
+"hd_id3154286\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120309.xhp\" name=\"RTrim Function\">RTrim Function</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120309.xhp\" name=\"Συνάρτηση RTrim\">Συνάρτηση RTrim</link>"
+
+#. eXjba
+#: 03120309.xhp
+msgctxt ""
+"03120309.xhp\n"
+"par_id3153127\n"
+"help.text"
+msgid "Deletes the spaces at the end of a string expression."
+msgstr "Διαγράφει όλα τα διαστήματα στο τέλος μια παράστασης συμβολοσειράς."
+
+#. QnpJz
+#: 03120309.xhp
+msgctxt ""
+"03120309.xhp\n"
+"par_id3153062\n"
+"help.text"
+msgid "See also: <link href=\"text/sbasic/shared/03120305.xhp\" name=\"LTrim Function\">LTrim Function</link>"
+msgstr "Δείτε επίσης: <link href=\"text/sbasic/shared/03120305.xhp\" name=\"Συνάρτηση LTrim\">Συνάρτηση LTrim</link>"
+
+#. z57JG
+#: 03120309.xhp
+msgctxt ""
+"03120309.xhp\n"
+"hd_id3154924\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Σύνταξη:"
+
+#. 3KFbV
+#: 03120309.xhp
+msgctxt ""
+"03120309.xhp\n"
+"par_id3154347\n"
+"help.text"
+msgid "RTrim (Text As String)"
+msgstr "RTrim (Text As String)"
+
+#. qfPg6
+#: 03120309.xhp
+msgctxt ""
+"03120309.xhp\n"
+"hd_id3149457\n"
+"help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "Τιμή επιστροφής:"
+
+#. awasf
+#: 03120309.xhp
+msgctxt ""
+"03120309.xhp\n"
+"par_id3153381\n"
+"help.text"
+msgid "String"
+msgstr "Συμβολοσειρά"
+
+#. p2Uwz
+#: 03120309.xhp
+msgctxt ""
+"03120309.xhp\n"
+"hd_id3148798\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Παράμετροι:"
+
+#. UW5Fx
+#: 03120309.xhp
+msgctxt ""
+"03120309.xhp\n"
+"par_id3151380\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Text: </emph>Any string expression."
+msgstr "<emph> Κείμενο: </emph> Οποιαδήποτε έκφραση συμβολοσειράς."
+
+#. Tq2QX
+#: 03120309.xhp
+msgctxt ""
+"03120309.xhp\n"
+"hd_id3151041\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Παράδειγμα:"
+
+#. qdGRW
+#: 03120310.xhp
+msgctxt ""
+"03120310.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "UCase Function"
+msgstr "Συνάρτηση UCase"
+
+#. yrQQH
+#: 03120310.xhp
+msgctxt ""
+"03120310.xhp\n"
+"bm_id3153527\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>UCase function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Συνάρτηση UCase</bookmark_value>"
+
+#. TRQNt
+#: 03120310.xhp
+msgctxt ""
+"03120310.xhp\n"
+"hd_id3153527\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120310.xhp\" name=\"UCase Function\">UCase Function</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120310.xhp\" name=\"Συνάρτηση UCase\">Συνάρτηση UCase</link>"
+
+#. vSKnv
+#: 03120310.xhp
+msgctxt ""
+"03120310.xhp\n"
+"par_id3155420\n"
+"help.text"
+msgid "Converts lowercase characters in a string to uppercase."
+msgstr "Μετατρέπει τους πεζούς χαρακτήρες σε μια συμβολοσειρά σε κεφαλαίους."
+
+#. bHkMs
+#: 03120310.xhp
+msgctxt ""
+"03120310.xhp\n"
+"par_id3150771\n"
+"help.text"
+msgid "See also: <link href=\"text/sbasic/shared/03120302.xhp\" name=\"LCase Function\">LCase Function</link>"
+msgstr "Δείτε επίσης: <link href=\"text/sbasic/shared/03120302.xhp\" name=\"LCase Function\">Συνάρτηση LCase</link>"
+
+#. PDUSQ
+#: 03120310.xhp
+msgctxt ""
+"03120310.xhp\n"
+"par_id3153061\n"
+"help.text"
+msgid "UCase (Text As String)"
+msgstr "UCase (Text As String)"
+
+#. 8fcKn
+#: 03120310.xhp
+msgctxt ""
+"03120310.xhp\n"
+"par_id3146795\n"
+"help.text"
+msgid "String"
+msgstr "Συμβολοσειρά"
+
+#. TgevM
+#: 03120310.xhp
+msgctxt ""
+"03120310.xhp\n"
+"par_id3150791\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression that you want to convert."
+msgstr "<emph> Κείμενο:</emph> Οποιαδήποτε έκφραση συμβολοσειράς που θέλετε να μετατρέψετε."
+
+#. MmcFn
+#: 03120310.xhp
+msgctxt ""
+"03120310.xhp\n"
+"par_id3149204\n"
+"help.text"
+msgid "Print LCase(sVar) ' returns \"las vegas\""
+msgstr "Print LCase(sVar) ' επιστρέφει \"las vegas\""
+
+#. dNrts
+#: 03120310.xhp
+msgctxt ""
+"03120310.xhp\n"
+"par_id3156280\n"
+"help.text"
+msgid "Print UCase(sVar) ' returns \"LAS VEGAS\""
+msgstr "Print UCase(sVar) ' επιστρέφει \"LAS VEGAS\""
+
+#. 9APfU
+#: 03120311.xhp
+msgctxt ""
+"03120311.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Trim Function"
+msgstr "Συνάρτηση Trim"
+
+#. g5F8Z
+#: 03120311.xhp
+msgctxt ""
+"03120311.xhp\n"
+"bm_id3150616\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Trim function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Συνάρτηση Trim</bookmark_value>"
+
+#. HjEjn
+#: 03120311.xhp
+msgctxt ""
+"03120311.xhp\n"
+"hd_id3150616\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120311.xhp\" name=\"Trim Function\">Trim Function</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120311.xhp\" name=\"Συνάρτηση Trim\">Συνάρτηση Trim</link>"
+
+#. gJTc8
+#: 03120311.xhp
+msgctxt ""
+"03120311.xhp\n"
+"par_id3149177\n"
+"help.text"
+msgid "Removes all leading and trailing spaces from a string expression."
+msgstr "Αφαιρεί όλα τα αρχικά και τελικά κενά σε μια παράσταση συμβολοσειράς."
+
+#. xTgNw
+#: 03120311.xhp
+msgctxt ""
+"03120311.xhp\n"
+"hd_id3159157\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Σύνταξη:"
+
+#. EEu5H
+#: 03120311.xhp
+msgctxt ""
+"03120311.xhp\n"
+"par_id3155341\n"
+"help.text"
+msgid "Trim( Text As String )"
+msgstr "Trim( κείμενο ως συμβολοσειρά )"
+
+#. ZUuwF
+#: 03120311.xhp
+msgctxt ""
+"03120311.xhp\n"
+"hd_id3155388\n"
+"help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "Τιμή επιστροφής:"
+
+#. f9pGG
+#: 03120311.xhp
+msgctxt ""
+"03120311.xhp\n"
+"par_id3143228\n"
+"help.text"
+msgid "String"
+msgstr "Συμβολοσειρά"
+
+#. VwME3
+#: 03120311.xhp
+msgctxt ""
+"03120311.xhp\n"
+"hd_id3145609\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Παράμετροι:"
+
+#. kLdYS
+#: 03120311.xhp
+msgctxt ""
+"03120311.xhp\n"
+"par_id3159414\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression."
+msgstr "<emph>Κείμενο:</emph> Κάθε παράσταση συμβολοσειράς."
+
+#. 3GonF
+#: 03120311.xhp
+msgctxt ""
+"03120311.xhp\n"
+"hd_id3148663\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Παράδειγμα:"
+
+#. ZBDyG
+#: 03120312.xhp
+msgctxt ""
+"03120312.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "ConvertToURL Function"
+msgstr "Συνάρτηση ConvertToURL"
+
+#. awi9e
+#: 03120312.xhp
+msgctxt ""
+"03120312.xhp\n"
+"bm_id3152801\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>ConvertToURL function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Συνάρτηση ConvertToURL</bookmark_value>"
+
+#. GEiUq
+#: 03120312.xhp
+msgctxt ""
+"03120312.xhp\n"
+"hd_id3152801\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120312.xhp\" name=\"ConvertToURL Function\">ConvertToURL Function</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120312.xhp\" name=\"Συνάρτηση ConvertToURL\">Συνάρτηση ConvertToURL</link>"
+
+#. 9Xdmw
+#: 03120312.xhp
+msgctxt ""
+"03120312.xhp\n"
+"par_id3148538\n"
+"help.text"
+msgid "Converts a system file name to a file URL."
+msgstr "Μετατρέπει ένα αρχείο συστήματος σε διεύθυνση URL αρχείου."
+
+#. 7EFtr
+#: 03120312.xhp
+msgctxt ""
+"03120312.xhp\n"
+"hd_id3150669\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Σύνταξη:"
+
+#. zU9U9
+#: 03120312.xhp
+msgctxt ""
+"03120312.xhp\n"
+"par_id3154285\n"
+"help.text"
+msgid "ConvertToURL(filename)"
+msgstr "ConvertToURL(filename)"
+
+#. eq2Gx
+#: 03120312.xhp
+msgctxt ""
+"03120312.xhp\n"
+"hd_id3150984\n"
+"help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "Τιμή επιστροφής:"
+
+#. V6WhB
+#: 03120312.xhp
+msgctxt ""
+"03120312.xhp\n"
+"par_id3147530\n"
+"help.text"
+msgid "String"
+msgstr "Συμβολοσειρά"
+
+#. m42nR
+#: 03120312.xhp
+msgctxt ""
+"03120312.xhp\n"
+"hd_id3148550\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Παράμετροι:"
+
+#. Dka3U
+#: 03120312.xhp
+msgctxt ""
+"03120312.xhp\n"
+"par_id3148947\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Filename:</emph> A file name as string."
+msgstr "<emph>Filename:</emph> Ένα όνομα αρχείου ως συμβολοσειρά."
+
+#. iFPRX
+#: 03120312.xhp
+msgctxt ""
+"03120312.xhp\n"
+"hd_id3153361\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Παράδειγμα:"
+
+#. AHBLc
+#: 03120312.xhp
+msgctxt ""
+"03120312.xhp\n"
+"par_id3150792\n"
+"help.text"
+msgid "systemFile$ = \"c:\\folder\\mytext.txt\""
+msgstr "systemFile$ = \"c:\\folder\\mytext.txt\""
+
+#. Fgfbo
+#: 03120313.xhp
+msgctxt ""
+"03120313.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "ConvertFromURL Function"
+msgstr "Συνάρτηση ConvertFromURL"
+
+#. FcDBH
+#: 03120313.xhp
+msgctxt ""
+"03120313.xhp\n"
+"bm_id3153894\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>ConvertFromURL function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Συνάρτηση ConvertFromURL</bookmark_value>"
+
+#. ueTH4
+#: 03120313.xhp
+msgctxt ""
+"03120313.xhp\n"
+"hd_id3153894\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120313.xhp\" name=\"ConvertFromURL Function\">ConvertFromURL Function</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120313.xhp\" name=\"Συνάρτηση ConvertFromURL\">Συνάρτηση ConvertFromURL</link>"
+
+#. wiX8u
+#: 03120313.xhp
+msgctxt ""
+"03120313.xhp\n"
+"par_id3147226\n"
+"help.text"
+msgid "Converts a file URL to a system file name."
+msgstr "Μετατρέπει μια διεύθυνση URL αρχείου σε όνομα αρχείου συστήματος."
+
+#. Gyuop
+#: 03120313.xhp
+msgctxt ""
+"03120313.xhp\n"
+"hd_id3143267\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Σύνταξη:"
+
+#. i96Ej
+#: 03120313.xhp
+msgctxt ""
+"03120313.xhp\n"
+"par_id3154142\n"
+"help.text"
+msgid "ConvertFromURL(filename)"
+msgstr "ConvertFromURL(filename)"
+
+#. wq6Jz
+#: 03120313.xhp
+msgctxt ""
+"03120313.xhp\n"
+"hd_id3159157\n"
+"help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "Τιμή επιστροφής:"
+
+#. ESx7C
+#: 03120313.xhp
+msgctxt ""
+"03120313.xhp\n"
+"par_id3150669\n"
+"help.text"
+msgid "String"
+msgstr "Συμβολοσειρά"
+
+#. GmBuj
+#: 03120313.xhp
+msgctxt ""
+"03120313.xhp\n"
+"hd_id3143270\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Παράμετροι:"
+
+#. 8R25b
+#: 03120313.xhp
+msgctxt ""
+"03120313.xhp\n"
+"par_id3156023\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Filename:</emph> A file name as a string."
+msgstr "<emph> Όνομα αρχείου:</emph> Ένα όνομα αρχείων ως συμβολοσειρά."
+
+#. b5PSp
+#: 03120314.xhp
+msgctxt ""
+"03120314.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Split Function"
+msgstr "Συνάρτηση Split"
+
+#. jKxns
+#: 03120314.xhp
+msgctxt ""
+"03120314.xhp\n"
+"bm_id3156027\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Split function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Συνάρτηση Split</bookmark_value>"
+
+#. GFRhn
+#: 03120314.xhp
+msgctxt ""
+"03120314.xhp\n"
+"hd_id3156027\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120314.xhp\" name=\"Split Function\">Split Function</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120314.xhp\" name=\"Συνάρτηση Split\">Συνάρτηση Split</link>"
+
+#. LmvGz
+#: 03120314.xhp
+msgctxt ""
+"03120314.xhp\n"
+"par_id3155805\n"
+"help.text"
+msgid "Returns an array of substrings from a string expression."
+msgstr "Επιστρέφει έναν πίνακα απο υπο-συμβολοσειρές από μια παράσταση συμβολοσειράς."
+
+#. fqDbn
+#: 03120314.xhp
+msgctxt ""
+"03120314.xhp\n"
+"hd_id3149177\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Σύνταξη:"
+
+#. FGCEc
+#: 03120314.xhp
+msgctxt ""
+"03120314.xhp\n"
+"par_id3153824\n"
+"help.text"
+msgid "Split (Text As String, delimiter, number)"
+msgstr "Split (Text As String, delimiter, number)"
+
+#. XdWY5
+#: 03120314.xhp
+msgctxt ""
+"03120314.xhp\n"
+"hd_id3149763\n"
+"help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "Τιμή επιστροφής:"
+
+#. BNdCD
+#: 03120314.xhp
+msgctxt ""
+"03120314.xhp\n"
+"par_id3154285\n"
+"help.text"
+msgid "String"
+msgstr "Συμβολοσειρά"
+
+#. G7w77
+#: 03120314.xhp
+msgctxt ""
+"03120314.xhp\n"
+"hd_id3145315\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Παράμετροι:"
+
+#. PRupM
+#: 03120314.xhp
+msgctxt ""
+"03120314.xhp\n"
+"par_id3156023\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression."
+msgstr "<emph>Κείμενο:</emph> Κάθε παράσταση συμβολοσειράς."
+
+#. aPap3
+#: 03120314.xhp
+msgctxt ""
+"03120314.xhp\n"
+"par_id3147560\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>delimiter (optional):</emph> A string of one or more characters length that is used to delimit the Text. The default is the space character."
+msgstr "<emph>delimiter (optional):</emph> Μια συμβολοσειρά του μήκους ενός ή περισσότερων χαρακτήρων που χρησιμοποιείται για να οριοθετήσει το κείμενο. Η προεπιλογή είναι ο χαρακτήρας διαστήματος."
+
+#. rD2HP
+#: 03120314.xhp
+msgctxt ""
+"03120314.xhp\n"
+"par_id3145069\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>number (optional):</emph> The number of substrings that you want to return."
+msgstr "<emph>number (optional):</emph> Ο αριθμός υπό-συμβολοσειρών που θέλετε να επιστρέψετε."
+
+#. XZAoD
+#: 03120314.xhp
+msgctxt ""
+"03120314.xhp\n"
+"hd_id3150398\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Παράδειγμα:"
+
+#. 9qGtg
+#: 03120315.xhp
+msgctxt ""
+"03120315.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Join Function"
+msgstr "Συνάρτηση Join"
+
+#. Mg5S3
+#: 03120315.xhp
+msgctxt ""
+"03120315.xhp\n"
+"bm_id3149416\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Join function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Συνάρτηση Join</bookmark_value>"
+
+#. FjCTF
+#: 03120315.xhp
+msgctxt ""
+"03120315.xhp\n"
+"hd_id3149416\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120315.xhp\" name=\"Join Function\">Join Function</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120315.xhp\" name=\"Συνάρτηση Join\">Συνάρτηση Join</link>"
+
+#. DQFTH
+#: 03120315.xhp
+msgctxt ""
+"03120315.xhp\n"
+"par_id3149670\n"
+"help.text"
+msgid "Returns a string from a number of substrings in a string array."
+msgstr "Επιστρέφει μια συμβολοσειρά από διάφορα υπό-συμβολοσειρές από έναν πίνακα συμβολοσειρών."
+
+#. Tavaa
+#: 03120315.xhp
+msgctxt ""
+"03120315.xhp\n"
+"hd_id3159414\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Σύνταξη:"
+
+#. FrGPB
+#: 03120315.xhp
+msgctxt ""
+"03120315.xhp\n"
+"par_id3156344\n"
+"help.text"
+msgid "Join (Text As String Array, delimiter)"
+msgstr "Join (Text As String Array, delimiter)"
+
+#. zKGLo
+#: 03120315.xhp
+msgctxt ""
+"03120315.xhp\n"
+"hd_id3150400\n"
+"help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "Τιμή επιστροφής:"
+
+#. Sx96w
+#: 03120315.xhp
+msgctxt ""
+"03120315.xhp\n"
+"par_id3150359\n"
+"help.text"
+msgid "String"
+msgstr "Συμβολοσειρά"
+
+#. uMb7W
+#: 03120315.xhp
+msgctxt ""
+"03120315.xhp\n"
+"hd_id3148798\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Παράμετροι:"
+
+#. sEXB3
+#: 03120315.xhp
+msgctxt ""
+"03120315.xhp\n"
+"par_id3145171\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Text:</emph> A string array."
+msgstr "<emph>Text:</emph> Ένας πίνακας συμβολοσειρών"
+
+#. 53dA6
+#: 03120315.xhp
+msgctxt ""
+"03120315.xhp\n"
+"par_id3154908\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>delimiter (optional):</emph> A string character that is used to separate the substrings in the resulting string. The default delimiter is the space character. If delimiter is a string of length zero \"\", the substrings are joined without separator."
+msgstr "<emph>delimiter (optional):</emph> Ένας χαρακτήρας συμβολοσειράς που χρησιμοποιείται για να χωρίσει τις υπό-συμβολοσειρές στην προκύπτουσα συμβολοσειρά. Ο προεπιλεγμένος χαρακτήρας διαχωρισμού είναι ο χαρακτήρας διαστήματος. Εάν ο οριοθέτης είναι μια συμβολοσειρά μηδενικού μήκους \", οι υπό-συμβολοσειρές ενώνονται χωρίς διαχωριστή."
+
+#. rYFAB
+#: 03120315.xhp
+msgctxt ""
+"03120315.xhp\n"
+"hd_id3154218\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Παράδειγμα:"
+
+#. u25ah
+#: 03120400.xhp
+msgctxt ""
+"03120400.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Editing String Length"
+msgstr "Επεξεργασία μήκους συμβολοσειράς"
+
+#. aZQ3y
+#: 03120400.xhp
+msgctxt ""
+"03120400.xhp\n"
+"hd_id3155150\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120400.xhp\" name=\"Editing String Length\">Editing String Length</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120400.xhp\" name=\"Επεξεργασία μήκους συμβολοσειράς\">Επεξεργασία μήκους συμβολοσειράς </link>"
+
+#. Ewh7N
+#: 03120400.xhp
+msgctxt ""
+"03120400.xhp\n"
+"par_id3159201\n"
+"help.text"
+msgid "The following functions determine string lengths and compare strings."
+msgstr "Οι ακόλουθες συναρτήσεις χρησιμοποιούνται για να καθορίσουν το μήκος της συμβολοσειράς και για να συγκρίνουν συμβολοσειρές."
+
+#. jnTB6
+#: 03120401.xhp
+msgctxt ""
+"03120401.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "InStr Function"
+msgstr "Συνάρτηση InStr"
+
+#. JiAaK
+#: 03120401.xhp
+msgctxt ""
+"03120401.xhp\n"
+"bm_id3155934\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>InStr function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Συνάρτηση InStr</bookmark_value>"
+
+#. 74Qua
+#: 03120401.xhp
+msgctxt ""
+"03120401.xhp\n"
+"hd_id3155934\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120401.xhp\" name=\"InStr Function\">InStr Function</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120401.xhp\" name=\"Συνάρτηση InStr\">Συνάρτηση InStr</link>"
+
+#. b3faC
+#: 03120401.xhp
+msgctxt ""
+"03120401.xhp\n"
+"par_id3153990\n"
+"help.text"
+msgid "Returns the position of a string within another string."
+msgstr "Επιστρέφει την θέση μιας συμβολοσειράς εντός μιας άλλης συμβολοσειράς."
+
+#. 2DD3h
+#: 03120401.xhp
+msgctxt ""
+"03120401.xhp\n"
+"par_id3147303\n"
+"help.text"
+msgid "The Instr function returns the position at which the match was found. If the string was not found, the function returns 0."
+msgstr "Η συνάρτηση Instr επιστρέφει τη θέση όπου βρίσκεται το ταίριασμα. Αν δεν έχει βρεθεί η συμβολοσειρά, η συνάρτηση επιστρέφει 0."
+
+#. F5Bsm
+#: 03120401.xhp
+msgctxt ""
+"03120401.xhp\n"
+"hd_id3145090\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Σύνταξη:"
+
+#. zn52D
+#: 03120401.xhp
+msgctxt ""
+"03120401.xhp\n"
+"par_id3146957\n"
+"help.text"
+msgid "InStr ([Start As Long,] Text1 As String, Text2 As String[, Compare])"
+msgstr "InStr ([Start As Long,] Text1 As String, Text2 As String[, Compare])"
+
+#. e2YwH
+#: 03120401.xhp
+msgctxt ""
+"03120401.xhp\n"
+"hd_id3148538\n"
+"help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "Τιμή επιστροφής:"
+
+#. g3ECS
+#: 03120401.xhp
+msgctxt ""
+"03120401.xhp\n"
+"par_id3149763\n"
+"help.text"
+msgid "Integer"
+msgstr "Ακέραιος"
+
+#. AHBXf
+#: 03120401.xhp
+msgctxt ""
+"03120401.xhp\n"
+"hd_id3148473\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Παράμετροι:"
+
+#. jDRQw
+#: 03120401.xhp
+msgctxt ""
+"03120401.xhp\n"
+"par_id3153126\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Start: </emph>A numeric expression that marks the position in a string where the search for the specified substring starts. If you omit this parameter, the search starts at the first character of the string. The maximum allowed value is 65535."
+msgstr "<emph>Αρχή:</emph> Κάθε αριθμητική παράσταση που καθορίζει τη θέση εντός μιας συμβολοσειράς όπου θα αρχίσει η αναζήτηση μιας δευτερεύουσας συμβολοσειράς. Αν παραληφθεί αυτή η παράμετρος, η αναζήτηση αρχίζει από τον πρώτο χαρακτήρα. Η μέγιστη επιτρεπόμενη τιμή είναι 65535."
+
+#. SnP3c
+#: 03120401.xhp
+msgctxt ""
+"03120401.xhp\n"
+"par_id3145609\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Text1:</emph> The string expression that you want to search."
+msgstr "<emph>Text1:</emph> Η έκφραση συμβολοσειράς που θέλετε να ψάξετε."
+
+#. AiNGG
+#: 03120401.xhp
+msgctxt ""
+"03120401.xhp\n"
+"par_id3147559\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Text2:</emph> The string expression that you want to search for."
+msgstr "<emph>Text2:</emph> Η έκφραση συμβολοσειράς που θέλετε να βρείτε."
+
+#. t8WDt
+#: 03120401.xhp
+msgctxt ""
+"03120401.xhp\n"
+"par_id3154758\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Compare:</emph> Optional numeric expression that defines the type of comparison. The value of this parameter can be 0 or 1. The default value of 1 specifies a text comparison that is not case-sensitive. The value of 0 specifies a binary comparison that is case-sensitive."
+msgstr "<emph>Compare:</emph> Προαιρετική αριθμητική έκφραση που καθορίζει τον τύπο της σύγκρισης. Αυτή παράμετρος μπορεί να είναι 0 ή 1. Η προεπιλεγμένη τιμή 0 καθορίζει μια σύγκριση κειμένου με διάκριση πεζών-κεφαλαίων. Το 1 καθορίζει μια σύγκριση κειμένου (χωρίς διάκριση πεζών-κεφαλαίων)."
+
+#. pbB6M
+#: 03120401.xhp
+msgctxt ""
+"03120401.xhp\n"
+"par_id3153361\n"
+"help.text"
+msgid "To avoid a run-time error, do not set the Compare parameter if the first return parameter is omitted."
+msgstr "Η παράμετρος Compare δεν θα πρέπει να είναι καθορισμένη, αν έχει παραληφθεί η πρώτη παράμετρος επιστροφής. Αλλιώς προκύπτει σφάλμα χρόνου εκτέλεσης."
+
+#. gRVcn
+#: 03120401.xhp
+msgctxt ""
+"03120401.xhp\n"
+"hd_id3154366\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Παράδειγμα:"
+
+#. 6BbAy
+#: 03120401.xhp
+msgctxt ""
+"03120401.xhp\n"
+"par_id3144760\n"
+"help.text"
+msgid "sInput = \"Office\""
+msgstr "sInput = \"Office\""
+
+#. 97MNg
+#: 03120401.xhp
+msgctxt ""
+"03120401.xhp\n"
+"par_id3154125\n"
+"help.text"
+msgid "iPos = Instr(sInput,\"c\")"
+msgstr "iPos = Instr(sInput,\"c\")"
+
+#. ZG3QS
+#: 03120402.xhp
+msgctxt ""
+"03120402.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Len Function"
+msgstr "Συνάρτηση Len"
+
+#. 2LAEG
+#: 03120402.xhp
+msgctxt ""
+"03120402.xhp\n"
+"bm_id3154136\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Len function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Συνάρτηση Len</bookmark_value>"
+
+#. HzQYT
+#: 03120402.xhp
+msgctxt ""
+"03120402.xhp\n"
+"hd_id3154136\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120402.xhp\" name=\"Len Function\">Len Function</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120402.xhp\" name=\"Συνάρτηση Len\">Συνάρτηση Len</link>"
+
+#. zQW3g
+#: 03120402.xhp
+msgctxt ""
+"03120402.xhp\n"
+"par_id3147576\n"
+"help.text"
+msgid "Returns the number of characters in a string, or the number of bytes that are required to store a variable."
+msgstr "Επιστρέφει το πλήθος των χαρακτήρων σε μια συμβολοσειρά, ή το πλήθος των byte που απαιτούνται για την αποθήκευση μιας μεταβλητής."
+
+#. gakob
+#: 03120402.xhp
+msgctxt ""
+"03120402.xhp\n"
+"hd_id3159177\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Σύνταξη:"
+
+#. RpCUx
+#: 03120402.xhp
+msgctxt ""
+"03120402.xhp\n"
+"par_id3150669\n"
+"help.text"
+msgid "Len (Text As String)"
+msgstr "Len (Text As String)"
+
+#. NuEBd
+#: 03120402.xhp
+msgctxt ""
+"03120402.xhp\n"
+"hd_id3148473\n"
+"help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "Τιμή επιστροφής:"
+
+#. t6pbk
+#: 03120402.xhp
+msgctxt ""
+"03120402.xhp\n"
+"par_id3143270\n"
+"help.text"
+msgid "Long"
+msgstr "Μεγάλου μήκους"
+
+#. FyaMN
+#: 03120402.xhp
+msgctxt ""
+"03120402.xhp\n"
+"hd_id3147531\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Παράμετροι:"
+
+#. oJqV5
+#: 03120402.xhp
+msgctxt ""
+"03120402.xhp\n"
+"par_id3147265\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression or a variable of another type."
+msgstr "<emph>Text:</emph> Κάθε παράσταση συμβολοσειράς ή μια μεταβλητή άλλου τύπου."
+
+#. cDZhe
+#: 03120402.xhp
+msgctxt ""
+"03120402.xhp\n"
+"hd_id3153360\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Παράδειγμα:"
+
+#. PDnri
+#: 03120402.xhp
+msgctxt ""
+"03120402.xhp\n"
+"par_id3156214\n"
+"help.text"
+msgid "MsgBox Len(sText) REM Returns 9"
+msgstr "MsgBox Len(sText) REM Επιστρέφει 9"
+
+#. pCc2y
+#: 03120403.xhp
+msgctxt ""
+"03120403.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "StrComp Function"
+msgstr "Συνάρτηση StrComp"
+
+#. CUQmm
+#: 03120403.xhp
+msgctxt ""
+"03120403.xhp\n"
+"bm_id3156027\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>StrComp function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Συνάρτηση StrComp</bookmark_value>"
+
+#. hyUAD
+#: 03120403.xhp
+msgctxt ""
+"03120403.xhp\n"
+"hd_id3156027\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120403.xhp\" name=\"StrComp Function\">StrComp Function</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120403.xhp\" name=\"Συνάρτηση StrComp\">Συνάρτηση StrComp</link>"
+
+#. 8buFG
+#: 03120403.xhp
+msgctxt ""
+"03120403.xhp\n"
+"par_id3155805\n"
+"help.text"
+msgid "Compares two strings and returns an integer value that represents the result of the comparison."
+msgstr "Συγκρίνει δύο συμβολοσειρές και επιστρέφει μια τιμή που υποδηλώνει αν οι συμβολοσειρές είναι ίσες, αν μία από τις συμβολοσειρές είναι κενή ή αν μία συμβολοσειρά είναι πιο μεγάλη από την άλλη."
+
+#. sDAvR
+#: 03120403.xhp
+msgctxt ""
+"03120403.xhp\n"
+"hd_id3153345\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Σύνταξη:"
+
+#. 6m8GA
+#: 03120403.xhp
+msgctxt ""
+"03120403.xhp\n"
+"par_id3150503\n"
+"help.text"
+msgid "StrComp (Text1 As String, Text2 As String[, Compare])"
+msgstr "StrComp (Text1 As String, Text2 As String[, Compare])"
+
+#. 7ZVP8
+#: 03120403.xhp
+msgctxt ""
+"03120403.xhp\n"
+"hd_id3147574\n"
+"help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "Τιμή επιστροφής:"
+
+#. PhXU3
+#: 03120403.xhp
+msgctxt ""
+"03120403.xhp\n"
+"par_id3156152\n"
+"help.text"
+msgid "Integer"
+msgstr "Ακέραιος"
+
+#. swgoh
+#: 03120403.xhp
+msgctxt ""
+"03120403.xhp\n"
+"hd_id3150984\n"
+"help.text"
+msgid "Parameter:"
+msgstr "Παράμετρος:"
+
+#. ULJVC
+#: 03120403.xhp
+msgctxt ""
+"03120403.xhp\n"
+"par_id3153061\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Text1:</emph> Any string expression"
+msgstr "<emph>Text1:</emph> Κάθε παράσταση συμβολοσειράς"
+
+#. iCfGJ
+#: 03120403.xhp
+msgctxt ""
+"03120403.xhp\n"
+"par_id3147560\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Text2:</emph> Any string expression"
+msgstr "<emph>Text2:</emph> Κάθε παράσταση συμβολοσειράς"
+
+#. SjRGM
+#: 03120403.xhp
+msgctxt ""
+"03120403.xhp\n"
+"par_id3146796\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Compare:</emph> This optional parameter sets the comparison method. If Compare = 1, the string comparison is case-sensitive. If Compare = 0, no distinction is made between uppercase and lowercase letters."
+msgstr "<emph>Compare:</emph> Αυτή η προαιρετική παράμετρος καθορίζει τη μέθοδο σύγκρισης. Αν Compare = 1, τότε η σύγκριση της συμβολοσειράς κάνει διάκριση πεζών-κεφαλαίων. Αν Compare = 0, τότε δεν γίνεται διάκριση μεταξύ πεζών και κεφαλαίων."
+
+#. YDRRT
+#: 03120403.xhp
+msgctxt ""
+"03120403.xhp\n"
+"hd_id3154940\n"
+"help.text"
+msgid "Return value"
+msgstr "Τιμή επιστροφής"
+
+#. DEruh
+#: 03120403.xhp
+msgctxt ""
+"03120403.xhp\n"
+"par_id3150358\n"
+"help.text"
+msgid "If Text1 < Text2 the function returns -1"
+msgstr "Εάν Text1 < Text2 η συνάρτηση επιστρέφει -1"
+
+#. uVkpG
+#: 03120403.xhp
+msgctxt ""
+"03120403.xhp\n"
+"par_id3151043\n"
+"help.text"
+msgid "If Text1 = Text2 the function returns 0"
+msgstr "Εάν Text1 = Text2 η συνάρτηση επιστρέφει 0"
+
+#. FBeHC
+#: 03120403.xhp
+msgctxt ""
+"03120403.xhp\n"
+"par_id3158410\n"
+"help.text"
+msgid "If Text1 > Text2 the function returns 1"
+msgstr "Εάν Text1 > Text2 η συνάρτηση επιστρέφει 1"
+
+#. FjifC
+#: 03120403.xhp
+msgctxt ""
+"03120403.xhp\n"
+"hd_id3153968\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Παράδειγμα:"
+
+#. xtFm8
+#: 03120411.xhp
+msgctxt ""
+"03120411.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "InStrRev Function [VBA]"
+msgstr "Συνάρτηση InStrRev [VBA]"
+
+#. 89dVX
+#: 03120411.xhp
+msgctxt ""
+"03120411.xhp\n"
+"bm_id3155934\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>InStrRev function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Συνάρτηση InStrRev</bookmark_value>"
+
+#. F8BJZ
+#: 03120411.xhp
+msgctxt ""
+"03120411.xhp\n"
+"hd_id3155934\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120411.xhp\" name=\"InStrRev Function\">InStrRev Function [VBA]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120411.xhp\" name=\"Συνάρτηση InStrRev\">Συνάρτηση InStrRev [VBA]</link>"
+
+#. kgxfQ
+#: 03120411.xhp
+msgctxt ""
+"03120411.xhp\n"
+"par_id3153990\n"
+"help.text"
+msgid "Returns the position of a string within another string, starting from the right side of the string."
+msgstr "Επιστρέφει τη θέση μιας συμβολοσειράς μέσα σε μια άλλη συμβολοσειρά, ξεκινώντας από τη δεξιά πλευρά της συμβολοσειράς."
+
+#. vY8DG
+#: 03120411.xhp
+msgctxt ""
+"03120411.xhp\n"
+"par_id3147303\n"
+"help.text"
+msgid "The InStrRev function returns the position at which the match was found, from the right. If the string was not found, the function returns 0."
+msgstr "Η συνάρτηση InStrRev επιστρέφει τη θέση στην οποία βρέθηκε η συμφωνία, από τα δεξιά. Εάν η συμβολοσειρά δεν βρεθεί, η συνάρτηση επιστρέφει 0."
+
+#. HEmvR
+#: 03120411.xhp
+msgctxt ""
+"03120411.xhp\n"
+"par_id3146957\n"
+"help.text"
+msgid "InStrRev (Text1 As String, Text2 As String [,Start As Long] [, Compare As Integer])"
+msgstr "InStrRev (Text1 As String, Text2 As String [,Start As Long] [, Compare As Integer])"
+
+#. Mirn4
+#: 03120411.xhp
+msgctxt ""
+"03120411.xhp\n"
+"par_id3149763\n"
+"help.text"
+msgid "Long"
+msgstr "Long"
+
+#. aUMEF
+#: 03120411.xhp
+msgctxt ""
+"03120411.xhp\n"
+"par_id3145609\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Text1:</emph> The string expression that you want to search."
+msgstr "<emph>Text1:</emph> Η παράσταση συμβολοσειράς που θέλετε να αναζητήσετε."
+
+#. iJw6x
+#: 03120411.xhp
+msgctxt ""
+"03120411.xhp\n"
+"par_id3147559\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Text2:</emph> The string expression that you want to search for."
+msgstr "<emph>Text2:</emph> Η παράσταση συμβολοσειράς που θέλετε να αναζητήσετε."
+
+#. eREDf
+#: 03120411.xhp
+msgctxt ""
+"03120411.xhp\n"
+"par_id3153126\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Start: </emph>Optional numeric expression that marks the position <emph>from the left </emph>in a string where the search for the specified substring starts. If you omit this parameter, the search starts at the last character of the string. The maximum allowed value is 65535."
+msgstr "<emph>Έναρξη:</emph>Προαιρετική αριθμητική παράσταση που σημειώνει τη θέση <emph>από τα αριστερά</emph> σε μια συμβολοσειρά όπου αναζητείται η έναρξη της συγκεκριμένης υποσυμβολοσειράς. Εάν παραλείψετε αυτήν την παράμετρο, η αναζήτηση ξεκινά από τον τελευταίο χαρακτήρα της συμβολοσειράς. Η μέγιστη επιτρεπόμενη τιμή είναι 65535."
+
+#. ZEauB
+#: 03120411.xhp
+msgctxt ""
+"03120411.xhp\n"
+"par_id3154758\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Compare:</emph> Optional numeric expression that defines the type of comparison. The value of this parameter can be"
+msgstr "<emph>Compare:</emph> Προαιρετική αριθμητική παράσταση που καθορίζει τον τύπο της σύγκρισης. Η τιμή αυτής της παραμέτρου μπορεί να είναι"
+
+#. asNfw
+#: 03120411.xhp
+msgctxt ""
+"03120411.xhp\n"
+"par_id051920170326028042\n"
+"help.text"
+msgid "1: The default value of 1 specifies a text comparison that is not case-sensitive."
+msgstr "1: Η προεπιλεγμένη τιμή 1 καθορίζει σύγκριση κειμένου χωρίς διάκριση πεζών-κεφαλαίων."
+
+#. t7STx
+#: 03120411.xhp
+msgctxt ""
+"03120411.xhp\n"
+"par_id051920170326027721\n"
+"help.text"
+msgid "0: The value of 0 specifies a binary comparison that is case-sensitive."
+msgstr "0: Η τιμή 0 καθορίζει μια δυαδική σύγκριση με διάκριση πεζών-κεφαλαίων."
+
+#. 44X5G
+#: 03120411.xhp
+msgctxt ""
+"03120411.xhp\n"
+"par_id3153361\n"
+"help.text"
+msgid "To avoid a run-time error, do not set the Compare parameter if the first return parameter is omitted."
+msgstr "Για να αποφευχθεί σφάλμα χρόνου εκτέλεσης, μην ορίσετε την παράμετρο Compare, εάν η πρώτη επιστρεφόμενη παράμετρος παραλείπεται."
+
+#. yABaM
+#: 03120411.xhp
+msgctxt ""
+"03120411.xhp\n"
+"par_id3144760\n"
+"help.text"
+msgid "sInput = \"The book is on the table\""
+msgstr "sInput = \"The book is on the table\""
+
+#. z9KNH
+#: 03120411.xhp
+msgctxt ""
+"03120411.xhp\n"
+"par_id3154125\n"
+"help.text"
+msgid "iPos = InStrRev(sInput,\"the\",10,1) ' Returns 1, search is case-insensitive"
+msgstr "iPos = InStrRev(sInput,\"the\",10,1) ' Επιστρέφει 1, η αναζήτηση είναι χωρίς διάκριση πεζών-κεφαλαίων"
+
+#. caoEj
+#: 03120411.xhp
+msgctxt ""
+"03120411.xhp\n"
+"par_id051920170322141162\n"
+"help.text"
+msgid "iPos = InStrRev(sInput,\"the\",10,0) ' Returns 0, search is case-sensitive"
+msgstr "iPos = InStrRev(sInput,\"the\",10,1) ' Επιστρέφει 0, η αναζήτηση είναι χωρίς διάκριση πεζών-κεφαλαίων"
+
+#. HSqzK
+#: 03120411.xhp
+msgctxt ""
+"03120411.xhp\n"
+"par_id051920170316395065\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120401.xhp\">InStr</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120401.xhp\">InStr</link>"
+
+#. YWCD7
+#: 03120412.xhp
+msgctxt ""
+"03120412.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "StrReverse Function [VBA]"
+msgstr "Συνάρτηση StrReverse [VBA]"
+
+#. zaJPm
+#: 03120412.xhp
+msgctxt ""
+"03120412.xhp\n"
+"bm_id3155934\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>StrReverse function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Συνάρτηση StrReverse</bookmark_value>"
+
+#. DUKLC
+#: 03120412.xhp
+msgctxt ""
+"03120412.xhp\n"
+"hd_id3155934\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120412.xhp\" name=\"StrReverse Function\">StrReverse Function [VBA]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120412.xhp\" name=\"Συνάρτηση StrReverse\">Συνάρτηση StrReverse [VBA]</link>"
+
+#. HnA2J
+#: 03120412.xhp
+msgctxt ""
+"03120412.xhp\n"
+"par_id3153990\n"
+"help.text"
+msgid "Returns the string with the character order reversed."
+msgstr "Επιστρέφει τη συμβολοσειρά με τη σειρά των χαρακτήρων αντεστραμμένη."
+
+#. VwDxG
+#: 03120412.xhp
+msgctxt ""
+"03120412.xhp\n"
+"par_id3146957\n"
+"help.text"
+msgid "StrReverse (Text1 As String)"
+msgstr "StrReverse (Text1 As String)"
+
+#. 2YT7g
+#: 03120412.xhp
+msgctxt ""
+"03120412.xhp\n"
+"par_id3149763\n"
+"help.text"
+msgid "String"
+msgstr "Συμβολοσειρά"
+
+#. x74Dw
+#: 03120412.xhp
+msgctxt ""
+"03120412.xhp\n"
+"par_id3145609\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Text1:</emph> The string expression that you want to reverse the character order."
+msgstr "<emph>Text1:</emph> Η παράσταση συμβολοσειράς που θέλετε να αντιστρέψετε τη σειρά των χαρακτήρων."
+
+#. SFtkE
+#: 03130000.xhp
+msgctxt ""
+"03130000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Other Commands"
+msgstr "Άλλες εντολές"
+
+#. zUJBH
+#: 03130000.xhp
+msgctxt ""
+"03130000.xhp\n"
+"hd_id3156027\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03130000.xhp\" name=\"Other Commands\">Other Commands</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03130000.xhp\" name=\"Άλλες εντολές\">Άλλες εντολές</link>"
+
+#. 6DD4P
+#: 03130000.xhp
+msgctxt ""
+"03130000.xhp\n"
+"par_id3153312\n"
+"help.text"
+msgid "This is a list of the functions and the statements that are not included in the other categories."
+msgstr "Εδώ θα βρείτε όλες τις συναρτήσεις και τις προτάσεις που δεν περιλαμβάνονται στις άλλες κατηγορίες."
+
+#. So9AH
+#: 03130100.xhp
+msgctxt ""
+"03130100.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Beep Statement"
+msgstr "Πρόταση Beep"
+
+#. FuECV
+#: 03130100.xhp
+msgctxt ""
+"03130100.xhp\n"
+"bm_id3143284\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Beep statement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Δήλωση Beep</bookmark_value>"
+
+#. Ck4Ae
+#: 03130100.xhp
+msgctxt ""
+"03130100.xhp\n"
+"hd_id3143284\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03130100.xhp\" name=\"Beep Statement\">Beep Statement</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03130100.xhp\" name=\"Πρόταση Beep\">Πρόταση Beep</link>"
+
+#. uh3FV
+#: 03130100.xhp
+msgctxt ""
+"03130100.xhp\n"
+"par_id3159201\n"
+"help.text"
+msgid "Plays a tone through the computer's speaker. The tone is system-dependent and you cannot modify its volume or pitch."
+msgstr "Παράγει έναν ήχο από το ηχείο του υπολογιστή. Ο τόνος εξαρτάται από το σύστημα και η ένταση και οξύτητα σε γενικές γραμμές δεν μπορούν να τροποποιηθούν."
+
+#. ACDCD
+#: 03130100.xhp
+msgctxt ""
+"03130100.xhp\n"
+"hd_id3153990\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Σύνταξη:"
+
+#. 9DA89
+#: 03130100.xhp
+msgctxt ""
+"03130100.xhp\n"
+"hd_id3148538\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Παράδειγμα:"
+
+#. 9FABw
+#: 03130500.xhp
+msgctxt ""
+"03130500.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Shell Function"
+msgstr "Συνάρτηση Shell"
+
+#. Pp9Xa
+#: 03130500.xhp
+msgctxt ""
+"03130500.xhp\n"
+"bm_id3150040\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Shell function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Συνάρτηση Shell</bookmark_value>"
+
+#. 9arQE
+#: 03130500.xhp
+msgctxt ""
+"03130500.xhp\n"
+"hd_id3150040\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03130500.xhp\" name=\"Shell Function\">Shell Function</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03130500.xhp\" name=\"Συνάρτηση Shell\">Συνάρτηση Shell</link>"
+
+#. DK4MC
+#: 03130500.xhp
+msgctxt ""
+"03130500.xhp\n"
+"par_id3153394\n"
+"help.text"
+msgid "Starts another application and defines the respective window style, if necessary."
+msgstr "Αρχίζει μια άλλη εφαρμογή και καθορίζει το αντίστοιχο στυλ παραθύρου, αν είναι απαραίτητο."
+
+#. KgPhE
+#: 03130500.xhp
+msgctxt ""
+"03130500.xhp\n"
+"hd_id3153345\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Σύνταξη"
+
+#. D7XVH
+#: 03130500.xhp
+msgctxt ""
+"03130500.xhp\n"
+"par_id3147576\n"
+"help.text"
+msgid "Shell (Pathname As String[, Windowstyle As Integer][, Param As String][, bSync])"
+msgstr "Shell (Pathname As String[, Windowstyle As Integer][, Param As String][, bSync])"
+
+#. rBDPb
+#: 03130500.xhp
+msgctxt ""
+"03130500.xhp\n"
+"hd_id3149235\n"
+"help.text"
+msgid "Parameter"
+msgstr "Παράμετρος"
+
+#. 7dFVT
+#: 03130500.xhp
+msgctxt ""
+"03130500.xhp\n"
+"hd_id3154306\n"
+"help.text"
+msgid "Pathname"
+msgstr "Pathname"
+
+#. mEkP2
+#: 03130500.xhp
+msgctxt ""
+"03130500.xhp\n"
+"par_id3155419\n"
+"help.text"
+msgid "Complete path and program name of the program that you want to start."
+msgstr "Πλήρης διαδρομή και όνομα προγράμματος του προγράμματος που πρόκειται να εκκινηθεί."
+
+#. PaQxf
+#: 03130500.xhp
+msgctxt ""
+"03130500.xhp\n"
+"hd_id3150771\n"
+"help.text"
+msgid "Windowstyle"
+msgstr "Windowstyle"
+
+#. UMDX5
+#: 03130500.xhp
+msgctxt ""
+"03130500.xhp\n"
+"par_id3145609\n"
+"help.text"
+msgid "Optional integer expression that specifies the style of the window that the program is executed in. The following values are possible:"
+msgstr "Προαιρετική ακέραια παράσταση που καθορίζει το στυλ του παραθύρου στο οποίο εκτελείται το πρόγραμμα. Είναι δυνατές οι ακόλουθες τιμές:"
+
+#. KVBLe
+#: 03130500.xhp
+msgctxt ""
+"03130500.xhp\n"
+"par_id3153360\n"
+"help.text"
+msgid "The focus is on the hidden program window."
+msgstr "Η εστίαση είναι στο κρυφό παράθυρο προγράμματος."
+
+#. 8nVHG
+#: 03130500.xhp
+msgctxt ""
+"03130500.xhp\n"
+"par_id3144760\n"
+"help.text"
+msgid "The focus is on the program window in standard size."
+msgstr "Η εστίαση είναι στο παράθυρο προγράμματος τυπικού μεγέθους."
+
+#. yn6fB
+#: 03130500.xhp
+msgctxt ""
+"03130500.xhp\n"
+"par_id3148451\n"
+"help.text"
+msgid "The focus is on the minimized program window."
+msgstr "Η εστίαση είναι στο ελαχιστοποιημένο παράθυρο προγράμματος."
+
+#. FkVik
+#: 03130500.xhp
+msgctxt ""
+"03130500.xhp\n"
+"par_id3146921\n"
+"help.text"
+msgid "focus is on the maximized program window."
+msgstr "Η εστίαση είναι στο μεγιστοποιημένο παράθυρο προγράμματος."
+
+#. 5Dv4V
+#: 03130500.xhp
+msgctxt ""
+"03130500.xhp\n"
+"par_id3155854\n"
+"help.text"
+msgid "Standard size program window, without focus."
+msgstr "Τυπικό μέγεθος παραθύρου προγράμματος, χωρίς εστίαση."
+
+#. iPXGx
+#: 03130500.xhp
+msgctxt ""
+"03130500.xhp\n"
+"par_id3152938\n"
+"help.text"
+msgid "Minimized program window, focus remains on the active window."
+msgstr "Ελαχιστοποιημένο παράθυρο προγράμματος, η εστίαση παραμένει στο ενεργό παράθυρο."
+
+#. cZkyq
+#: 03130500.xhp
+msgctxt ""
+"03130500.xhp\n"
+"par_id3151112\n"
+"help.text"
+msgid "Full-screen display."
+msgstr "Εμφάνιση πλήρους οθόνης."
+
+#. rpPTX
+#: 03130500.xhp
+msgctxt ""
+"03130500.xhp\n"
+"hd_id3150419\n"
+"help.text"
+msgid "Param"
+msgstr "Παράμετρος"
+
+#. DvvEa
+#: 03130500.xhp
+msgctxt ""
+"03130500.xhp\n"
+"par_id3149412\n"
+"help.text"
+msgid "Any string expression that specifies the command line that want to pass."
+msgstr "Κάθε παράσταση συμβολοσειράς που καθορίζει την γραμμή εντολών που πρόκειται να προσπεραστεί."
+
+#. bbNMF
+#: 03130500.xhp
+msgctxt ""
+"03130500.xhp\n"
+"hd_id3148456\n"
+"help.text"
+msgid "bSync"
+msgstr "bSync"
+
+#. n5dtg
+#: 03130500.xhp
+msgctxt ""
+"03130500.xhp\n"
+"par_id3154096\n"
+"help.text"
+msgid "If this value is set to <emph>true</emph>, the <emph>Shell</emph> command and all $[officename] tasks wait until the shell process completes. If the value is set to <emph>false</emph>, the shell returns directly. The default value is <emph>false</emph>."
+msgstr "Εάν αυτή η τιμή έχει ορισθεί σε <emph>True</emph>, τότε η εντολή <emph>Shell</emph> και όλες οι εργασίες του $[officename] περιμένετε έως ότου ολοκληρώνει η διαδικασία κελύφους. Εάν η τιμή έχει ορισθεί σε <emph>False</emph>, η διαδικασία κελύφους επιστρέφει άμεσα. Η προεπιλεγμένη τιμή είναι η <emph>False</emph>."
+
+#. DNURM
+#: 03130500.xhp
+msgctxt ""
+"03130500.xhp\n"
+"hd_id3154270\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Παράδειγμα"
+
+#. Z3ZeW
+#: 03130600.xhp
+msgctxt ""
+"03130600.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Wait Statement"
+msgstr "Πρόταση Wait"
+
+#. krcD3
+#: 03130600.xhp
+msgctxt ""
+"03130600.xhp\n"
+"bm_id3154136\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Wait statement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Δήλωση Wait</bookmark_value>"
+
+#. 4bjCE
+#: 03130600.xhp
+msgctxt ""
+"03130600.xhp\n"
+"hd_id3154136\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03130600.xhp\" name=\"Wait Statement\">Wait Statement</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03130600.xhp\" name=\"Πρόταση Wait\">Πρόταση Wait</link>"
+
+#. a6kxb
+#: 03130600.xhp
+msgctxt ""
+"03130600.xhp\n"
+"par_id3149236\n"
+"help.text"
+msgid "Interrupts the program execution for the amount of time that you specify in milliseconds."
+msgstr "Διακόπτει την εκτέλεση του προγράμματος για δεδομένη χρονική περίοδο σε χιλιοστά του δευτερολέπτου."
+
+#. o7Bum
+#: 03130600.xhp
+msgctxt ""
+"03130600.xhp\n"
+"par_id3150669\n"
+"help.text"
+msgid "Wait millisec"
+msgstr "Wait millisec"
+
+#. 4p7GG
+#: 03130600.xhp
+msgctxt ""
+"03130600.xhp\n"
+"par_id3154924\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>millisec:</emph> Numeric expression that contains the amount of time (in milliseconds) to wait before the program is executed."
+msgstr "<emph>millisec:</emph> Αριθμητική παράσταση που περιέχει τη χρονική περίοδο (σε χιλιοστά του δευτερολέπτου) για την οποία θα πρέπει να περιμένει η εκτέλεση του προγράμματος."
+
+#. EeJPC
+#: 03130600.xhp
+msgctxt ""
+"03130600.xhp\n"
+"par_id3156214\n"
+"help.text"
+msgid "MsgBox \"\" & lTick & \" Ticks\" ,0,\"The pause lasted\""
+msgstr "MsgBox \"\" & lTick & \" Ticks\" ,0,\"Προσωρινή διακοπή διάρκείας\""
+
+#. jbkXE
+#: 03130600.xhp
+msgctxt ""
+"03130600.xhp\n"
+"par_id251546102545124\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03130610.xhp\" name=\"WaitUntil statement\">WaitUntil statement</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03130610.xhp\" name=\"Πρόταση WaitUntil\">Πρόταση WaitUntil </link>"
+
+#. M3BNe
+#: 03130610.xhp
+msgctxt ""
+"03130610.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "WaitUntil Statement"
+msgstr "Πρόταση WaitUntil"
+
+#. A5FNF
+#: 03130610.xhp
+msgctxt ""
+"03130610.xhp\n"
+"bm_id3154136\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>WaitUntil statement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Πρόταση WaitUntil</bookmark_value>"
+
+#. NZ5Zc
+#: 03130610.xhp
+msgctxt ""
+"03130610.xhp\n"
+"hd_id3154136\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03130610.xhp\" name=\"WaitUntil Statement\">WaitUntil Statement</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03130610.xhp\" name=\"Πρόταση WaitUntil\">Πρόταση WaitUntil</link>"
+
+#. 2Cmcm
+#: 03130610.xhp
+msgctxt ""
+"03130610.xhp\n"
+"par_id3149236\n"
+"help.text"
+msgid "Interrupts the program execution until the time specified."
+msgstr "Διακόπτει την εκτέλεση του προγράμματος μέχρι τον καθορισμένο χρόνο."
+
+#. gYbAt
+#: 03130610.xhp
+msgctxt ""
+"03130610.xhp\n"
+"par_id3150669\n"
+"help.text"
+msgid "WaitUntil Time"
+msgstr "Χρόνος WaitUntil"
+
+#. mELig
+#: 03130610.xhp
+msgctxt ""
+"03130610.xhp\n"
+"par_id3154924\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Time</emph>: A Date and Time expression that contains the date and time to wait before the program is executed."
+msgstr "<emph>Χρόνος</emph>: Παράσταση ημερομηνίας και χρόνου που περιέχει την ημερομηνία και τον χρόνο αναμονής πριν την εκτέλεση του προγράμματος."
+
+#. VMUCS
+#: 03130610.xhp
+msgctxt ""
+"03130610.xhp\n"
+"par_id161546104675066\n"
+"help.text"
+msgid "REM Wait until 6:00 PM then call MyMacro."
+msgstr "REM Αναμονή έως τις 6:00 μ.μ., έπειτα κλήση των μακροεντολών μου (MyMacro)."
+
+#. XYXGw
+#: 03130610.xhp
+msgctxt ""
+"03130610.xhp\n"
+"par_id1001546104650052\n"
+"help.text"
+msgid "REM If after 6:00 PM, exit."
+msgstr "REM Εάν μετά τις 6:00 μ.μ., έξοδος."
+
+#. tP7b8
+#: 03130610.xhp
+msgctxt ""
+"03130610.xhp\n"
+"par_id251546102545124\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03130600.xhp\" name=\"Wait statement\">Wait statement</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03130600.xhp\" name=\"Πρόταση Wait\">Πρόταση Wait</link>"
+
+#. UAAuS
+#: 03130700.xhp
+msgctxt ""
+"03130700.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "GetSystemTicks Function"
+msgstr "Συνάρτηση GetSystemTicks"
+
+#. awP9M
+#: 03130700.xhp
+msgctxt ""
+"03130700.xhp\n"
+"bm_id3147143\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>GetSystemTicks function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Συνάρτηση GetSystemTicks</bookmark_value>"
+
+#. 997y3
+#: 03130700.xhp
+msgctxt ""
+"03130700.xhp\n"
+"hd_id3147143\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03130700.xhp\" name=\"GetSystemTicks Function\">GetSystemTicks Function</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03130700.xhp\" name=\"Συνάρτηση GetSystemTicks\">Συνάρτηση GetSystemTicks</link>"
+
+#. 3fFGL
+#: 03130700.xhp
+msgctxt ""
+"03130700.xhp\n"
+"par_id3153750\n"
+"help.text"
+msgid "Returns the number of system ticks provided by the operating system. You can use this function to optimize certain processes."
+msgstr "Επιστρέφει τους χτύπους του συστήματος που παρέχονται από το λειτουργικό σύστημα. Ο αριθμός των χτύπων που επιστρέφεται εντός ενός καθορισμένου χρονικού πλαισίου εξαρτάται πάντα από το λειτουργικό σύστημα. Αυτή η λειτουργία μπορεί να χρησιμοποιηθεί για να βελτιστοποιήσει ορισμένες διαδικασίες."
+
+#. SD4Rp
+#: 03130700.xhp
+msgctxt ""
+"03130700.xhp\n"
+"hd_id3153311\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Σύνταξη:"
+
+#. X5xFK
+#: 03130700.xhp
+msgctxt ""
+"03130700.xhp\n"
+"hd_id3149233\n"
+"help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "Τιμή επιστροφής:"
+
+#. 2Yv2V
+#: 03130700.xhp
+msgctxt ""
+"03130700.xhp\n"
+"par_id3149762\n"
+"help.text"
+msgid "Long"
+msgstr "Μεγάλου μήκους"
+
+#. FmsU2
+#: 03130700.xhp
+msgctxt ""
+"03130700.xhp\n"
+"hd_id3156152\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Παράδειγμα:"
+
+#. mqQFf
+#: 03130700.xhp
+msgctxt ""
+"03130700.xhp\n"
+"par_id3154938\n"
+"help.text"
+msgid "MsgBox \"\" & lTick & \" Ticks\" ,0,\"The pause lasted\""
+msgstr "MsgBox \"\" & lTick & \" Ticks\" ,0,\"Προσωρινή διακοπή διάρκείας\""
+
+#. s5v8i
+#: 03130800.xhp
+msgctxt ""
+"03130800.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Environ Function"
+msgstr "Συνάρτηση Environ"
+
+#. 8CFZD
+#: 03130800.xhp
+msgctxt ""
+"03130800.xhp\n"
+"bm_id3155364\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Environ function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Συνάρτηση Environ</bookmark_value>"
+
+#. qti6S
+#: 03130800.xhp
+msgctxt ""
+"03130800.xhp\n"
+"hd_id3155364\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03130800.xhp\" name=\"Environ Function\">Environ Function</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03130800.xhp\" name=\"Συνάρτηση Environ\">Συνάρτηση Environ</link>"
+
+#. BGRpE
+#: 03130800.xhp
+msgctxt ""
+"03130800.xhp\n"
+"par_id3145090\n"
+"help.text"
+msgid "Returns the value of an environment variable as a string. Environment variables are dependent on the type of operating system that you have."
+msgstr "Επιστρέφει την τιμή μιας μεταβλητής περιβάλλοντος ως συμβολοσειρά. Οι μεταβλητές περιβάλλοντος εξαρτώνται από το αντίστοιχο λειτουργικό σύστημα."
+
+#. RFTEF
+#: 03130800.xhp
+msgctxt ""
+"03130800.xhp\n"
+"hd_id3150670\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Σύνταξη:"
+
+#. SnNZQ
+#: 03130800.xhp
+msgctxt ""
+"03130800.xhp\n"
+"par_id3159176\n"
+"help.text"
+msgid "Environ (Environment As String)"
+msgstr "Environ (Environment As String)"
+
+#. Ps9DM
+#: 03130800.xhp
+msgctxt ""
+"03130800.xhp\n"
+"hd_id3159157\n"
+"help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "Τιμή επιστροφής:"
+
+#. 4DpFE
+#: 03130800.xhp
+msgctxt ""
+"03130800.xhp\n"
+"par_id3148473\n"
+"help.text"
+msgid "String"
+msgstr "Συμβολοσειρά"
+
+#. 5aaU3
+#: 03130800.xhp
+msgctxt ""
+"03130800.xhp\n"
+"hd_id3145609\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Παράμετροι:"
+
+#. tbdD5
+#: 03130800.xhp
+msgctxt ""
+"03130800.xhp\n"
+"par_id3159414\n"
+"help.text"
+msgid "Environment: Environment variable that you want to return the value for."
+msgstr "Environment: Μεταβλητή περιβάλλοντος για την οποία πρόκειται να επιστραφεί η τιμή."
+
+#. YuJE4
+#: 03130800.xhp
+msgctxt ""
+"03130800.xhp\n"
+"hd_id3148663\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Παράδειγμα:"
+
+#. Cqpyy
+#: 03130800.xhp
+msgctxt ""
+"03130800.xhp\n"
+"par_id3145419\n"
+"help.text"
+msgid "MsgBox \"'\" & sTemp & \"'\" ,64,\"Directory of temporary files:\""
+msgstr "MsgBox \"'\" & sTemp & \"'\" ,64,\"Κατάλογος προσωρινών αρχείων:\""
+
+#. 83ZGB
+#: 03131000.xhp
+msgctxt ""
+"03131000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "GetSolarVersion Function"
+msgstr "Συνάρτηση GetSolarVersion"
+
+#. wqRin
+#: 03131000.xhp
+msgctxt ""
+"03131000.xhp\n"
+"bm_id3157898\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>GetSolarVersion function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Συνάρτηση GetSolarVersion</bookmark_value>"
+
+#. ZPTFC
+#: 03131000.xhp
+msgctxt ""
+"03131000.xhp\n"
+"hd_id3157898\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03131000.xhp\" name=\"GetSolarVersion Function\">GetSolarVersion Function</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03131000.xhp\" name=\"Συνάρτηση GetSolarVersion\">Συνάρτηση GetSolarVersion</link>"
+
+#. nmGAh
+#: 03131000.xhp
+msgctxt ""
+"03131000.xhp\n"
+"par_id3152801\n"
+"help.text"
+msgid "Returns the internal number of the current $[officename] version."
+msgstr "Επιστρέφει τον εσωτερικό αριθμό της τρέχουσας έκδοσης του $[officename]."
+
+#. ACqFf
+#: 03131000.xhp
+msgctxt ""
+"03131000.xhp\n"
+"hd_id3153311\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Σύνταξη:"
+
+#. oPHkj
+#: 03131000.xhp
+msgctxt ""
+"03131000.xhp\n"
+"hd_id3149514\n"
+"help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "Τιμή επιστροφής:"
+
+#. cbqF2
+#: 03131000.xhp
+msgctxt ""
+"03131000.xhp\n"
+"par_id3148685\n"
+"help.text"
+msgid "String"
+msgstr "Συμβολοσειρά"
+
+#. UtzoF
+#: 03131000.xhp
+msgctxt ""
+"03131000.xhp\n"
+"hd_id3143270\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Παράδειγμα:"
+
+#. eFKt6
+#: 03131000.xhp
+msgctxt ""
+"03131000.xhp\n"
+"par_id3148947\n"
+"help.text"
+msgid "MsgBox sSep,64,\"Version number of the solar technology\""
+msgstr "MsgBox sSep,64,\"Αριθμός έκδοσης της τεχνολογίας solar\""
+
+#. d2Cfi
+#: 03131300.xhp
+msgctxt ""
+"03131300.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "TwipsPerPixelX Function"
+msgstr "Συνάρτηση TwipsPerPixelX"
+
+#. znE3z
+#: 03131300.xhp
+msgctxt ""
+"03131300.xhp\n"
+"bm_id3153539\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>TwipsPerPixelX function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Συνάρτηση TwipsPerPixelX</bookmark_value>"
+
+#. PX34j
+#: 03131300.xhp
+msgctxt ""
+"03131300.xhp\n"
+"hd_id3153539\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03131300.xhp\" name=\"TwipsPerPixelX Function\">TwipsPerPixelX Function</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03131300.xhp\" name=\"Συνάρτηση TwipsPerPixelX\">Συνάρτηση TwipsPerPixelX</link>"
+
+#. bmYpd
+#: 03131300.xhp
+msgctxt ""
+"03131300.xhp\n"
+"par_id3153394\n"
+"help.text"
+msgid "Returns the number of twips that represent the width of a pixel."
+msgstr "Επιστρέφει τον αριθμό των twip που αντιπροσωπεύουν το πλάτος ενός pixel."
+
+#. Aowd4
+#: 03131300.xhp
+msgctxt ""
+"03131300.xhp\n"
+"hd_id3153527\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Σύνταξη:"
+
+#. bGQXF
+#: 03131300.xhp
+msgctxt ""
+"03131300.xhp\n"
+"hd_id3150669\n"
+"help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "Τιμή επιστροφής:"
+
+#. cfsAF
+#: 03131300.xhp
+msgctxt ""
+"03131300.xhp\n"
+"par_id3150503\n"
+"help.text"
+msgid "Integer"
+msgstr "Ακέραιος"
+
+#. teyNW
+#: 03131300.xhp
+msgctxt ""
+"03131300.xhp\n"
+"hd_id3159176\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Παράδειγμα:"
+
+#. 69bgG
+#: 03131300.xhp
+msgctxt ""
+"03131300.xhp\n"
+"par_id3153061\n"
+"help.text"
+msgid "MsgBox \"\" & TwipsPerPixelX() & \" Twips * \" & TwipsPerPixelY() & \" Twips\",0,\"Pixel size\""
+msgstr "MsgBox \"\" & TwipsPerPixelX() & \" Twips * \" & TwipsPerPixelY() & \" Twips\",0,\"Pixel size\""
+
+#. BBCjC
+#: 03131400.xhp
+msgctxt ""
+"03131400.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "TwipsPerPixelY Function"
+msgstr "Συνάρτηση TwipsPerPixelY"
+
+#. DJkHn
+#: 03131400.xhp
+msgctxt ""
+"03131400.xhp\n"
+"bm_id3150040\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>TwipsPerPixelY function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Συνάρτηση TwipsPerPixelY</bookmark_value>"
+
+#. De4V7
+#: 03131400.xhp
+msgctxt ""
+"03131400.xhp\n"
+"hd_id3150040\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03131400.xhp\" name=\"TwipsPerPixelY Function\">TwipsPerPixelY Function</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03131400.xhp\" name=\"Συνάρτηση TwipsPerPixelY\">Συνάρτηση TwipsPerPixelY</link>"
+
+#. DZE99
+#: 03131400.xhp
+msgctxt ""
+"03131400.xhp\n"
+"par_id3154186\n"
+"help.text"
+msgid "Returns the number of twips that represent the height of a pixel."
+msgstr "Επιστρέφει τον αριθμό των twip που αντιπροσωπεύουν το ύψος ενός pixel."
+
+#. m6AMf
+#: 03131400.xhp
+msgctxt ""
+"03131400.xhp\n"
+"hd_id3145090\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Σύνταξη:"
+
+#. fKAoh
+#: 03131400.xhp
+msgctxt ""
+"03131400.xhp\n"
+"hd_id3148473\n"
+"help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "Τιμή επιστροφής:"
+
+#. rUFtH
+#: 03131400.xhp
+msgctxt ""
+"03131400.xhp\n"
+"par_id3154306\n"
+"help.text"
+msgid "Integer"
+msgstr "Ακέραιος"
+
+#. 3GCQQ
+#: 03131400.xhp
+msgctxt ""
+"03131400.xhp\n"
+"hd_id3149235\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Παράδειγμα:"
+
+#. DTKfQ
+#: 03131400.xhp
+msgctxt ""
+"03131400.xhp\n"
+"par_id3154142\n"
+"help.text"
+msgid "MsgBox \"\" & TwipsPerPixelX() & \" Twips * \" & TwipsPerPixelY() & \" Twips\",0,\"Pixel size\""
+msgstr "MsgBox \"\" & TwipsPerPixelX() & \" Twips * \" & TwipsPerPixelY() & \" Twips\",0,\"Pixel size\""
+
+#. hTiJw
+#: 03131500.xhp
+msgctxt ""
+"03131500.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "CreateUnoStruct Function"
+msgstr "Συνάρτηση CreateUnoStruct"
+
+#. C5PJk
+#: 03131500.xhp
+msgctxt ""
+"03131500.xhp\n"
+"bm_id3150499\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>CreateUnoStruct function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Συνάρτηση CreateUnoStruct</bookmark_value>"
+
+#. QJFXF
+#: 03131500.xhp
+msgctxt ""
+"03131500.xhp\n"
+"hd_id3150499\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03131500.xhp\" name=\"CreateUnoStruct Function\">CreateUnoStruct Function</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03131500.xhp\" name=\"Συνάρτηση CreateUnoStruct\">Συνάρτηση CreateUnoStruct</link>"
+
+#. XVkg2
+#: 03131500.xhp
+msgctxt ""
+"03131500.xhp\n"
+"par_id3150713\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Creates an instance of a Uno structure type.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Δημιουργεί την παρουσία ενός τύπου δομής Uno.</ahelp>"
+
+#. ZHPLD
+#: 03131500.xhp
+msgctxt ""
+"03131500.xhp\n"
+"par_id3155341\n"
+"help.text"
+msgid "oStruct = CreateUnoStruct( Uno type name )"
+msgstr "oStruct = CreateUnoStruct( Uno type name )"
+
+#. WBYcA
+#: 03131500.xhp
+msgctxt ""
+"03131500.xhp\n"
+"par_id3147226\n"
+"help.text"
+msgid "Or use the following structure for your statement:"
+msgstr "Ή χρησιμοποιήστε την παρακάτω δομή για την πρότασή σας:"
+
+#. XLhUX
+#: 03131600.xhp
+msgctxt ""
+"03131600.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "CreateUnoService Function"
+msgstr "Συνάρτηση CreateUnoService"
+
+#. khb7S
+#: 03131600.xhp
+msgctxt ""
+"03131600.xhp\n"
+"bm_id3150682\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>CreateUnoService function</bookmark_value><bookmark_value>API;FilePicker</bookmark_value><bookmark_value>API;FunctionAccess</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Συνάρτηση CreateUnoService</bookmark_value><bookmark_value>API;FilePicker (Επιλογέας αρχείου)</bookmark_value><bookmark_value>API;FunctionAccess</bookmark_value>"
+
+#. aeYuT
+#: 03131600.xhp
+msgctxt ""
+"03131600.xhp\n"
+"hd_id3150682\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"createunoserviceh1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03131600.xhp\" name=\"CreateUnoService Function\">CreateUnoService Function</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"createunoserviceh1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03131600.xhp\" name=\"CreateUnoService Function\">Συνάρτηση CreateUnoService</link></variable>"
+
+#. rJbLM
+#: 03131600.xhp
+msgctxt ""
+"03131600.xhp\n"
+"par_id3152924\n"
+"help.text"
+msgid "Instantiates a Uno service with the ProcessServiceManager."
+msgstr "Κάνει έναρξη μιας υπηρεσία Uno με το ProcessServiceManager."
+
+#. NjYQ2
+#: 03131600.xhp
+msgctxt ""
+"03131600.xhp\n"
+"par_id3153346\n"
+"help.text"
+msgid "oService = CreateUnoService( Uno service name )"
+msgstr "oService = CreateUnoService( Uno service name )"
+
+#. BajPb
+#: 03131600.xhp
+msgctxt ""
+"03131600.xhp\n"
+"par_idN1060F\n"
+"help.text"
+msgid "For a list of available services, go to: <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/namespacecom_1_1sun_1_1star.html\" name=\"api.libreoffice.org com::sun::star Module Reference\">https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/namespacecom_1_1sun_1_1star.html</link>"
+msgstr "Για κατάλογο διαθέσιμων υπηρεσιών, πηγαίνετε στο: <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/namespacecom_1_1sun_1_1star.html\" name=\"api.libreoffice.org com::sun::star Module Reference\">https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/namespacecom_1_1sun_1_1star.html</link>"
+
+#. 9jnBL
+#: 03131600.xhp
+msgctxt ""
+"03131600.xhp\n"
+"bm_id731561653332192\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Calc functions;API Service</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Συναρτήσεις Calc;Υπηρεσία API</bookmark_value>"
+
+#. 7YLme
+#: 03131600.xhp
+msgctxt ""
+"03131600.xhp\n"
+"par_id891561653344669\n"
+"help.text"
+msgid "Calling Calc functions in Basic:"
+msgstr "Κλήση συναρτήσεων Calc στη Basic:"
+
+#. dASYG
+#: 03131600.xhp
+msgctxt ""
+"03131600.xhp\n"
+"par_id741592351349391\n"
+"help.text"
+msgid "REM The code below does not work for add-in functions, which have a different calling procedure."
+msgstr "REM Ο παρακάτω κώδικας δεν δουλεύει για συναρτήσεις προσθέτων, που έχουν διαφορετική διαδικασία κλήσης."
+
+#. JnBj8
+#: 03131600.xhp
+msgctxt ""
+"03131600.xhp\n"
+"par_id31561653863623\n"
+"help.text"
+msgid "REM Always use the function English name"
+msgstr "REM Να χρησιμοποιείτε πάντα το αγγλικό όνομα της συνάρτησης"
+
+#. U26ti
+#: 03131600.xhp
+msgctxt ""
+"03131600.xhp\n"
+"bm_id8334604\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>filepicker;API service</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>επιλογέας αρχείου;Υπηρεσία API</bookmark_value>"
+
+#. HjGD6
+#: 03131600.xhp
+msgctxt ""
+"03131600.xhp\n"
+"par_idN10625\n"
+"help.text"
+msgid "The following code uses a service to open a file open dialog:"
+msgstr "Ο ακόλουθος κώδικας χρησιμοποιεί μια υπηρεσία για να ανοίξει έναν διάλογο εισαγωγής αρχείων:"
+
+#. WENTD
+#: 03131600.xhp
+msgctxt ""
+"03131600.xhp\n"
+"par_idN1062B\n"
+"help.text"
+msgid "fName = FileOpenDialog (\"Please select a file\")"
+msgstr "fName = FileOpenDialog (\"Παρακαλώ επιλέξτε ένα αρχείο\")"
+
+#. 3e67q
+#: 03131600.xhp
+msgctxt ""
+"03131600.xhp\n"
+"par_idN10630\n"
+"help.text"
+msgid "Print \"file chosen: \"+fName"
+msgstr "print \"επιλεγμένο αρχείο: \"+fName"
+
+#. BVUbv
+#: 03131700.xhp
+msgctxt ""
+"03131700.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "GetProcessServiceManager Function"
+msgstr "Συνάρτηση GetProcessServiceManager"
+
+#. zBqDB
+#: 03131700.xhp
+msgctxt ""
+"03131700.xhp\n"
+"bm_id3153255\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>GetProcessServiceManager function</bookmark_value><bookmark_value>ProcessServiceManager</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>GetProcessServiceManager function</bookmark_value><bookmark_value>Συνάρτηση GetProcessServiceManager</bookmark_value>"
+
+#. 9igPo
+#: 03131700.xhp
+msgctxt ""
+"03131700.xhp\n"
+"hd_id3153255\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03131700.xhp\" name=\"GetProcessServiceManager Function\">GetProcessServiceManager Function</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03131700.xhp\" name=\"Συνάρτηση GetProcessServiceManager\">Συνάρτηση GetProcessServiceManager</link>"
+
+#. L2WEC
+#: 03131700.xhp
+msgctxt ""
+"03131700.xhp\n"
+"par_id3156414\n"
+"help.text"
+msgid "Returns the ProcessServiceManager (central Uno ServiceManager)."
+msgstr "Επιστρέφει τον ProcessServiceManager (κεντρικό Uno ServiceManager)."
+
+#. KsmMT
+#: 03131700.xhp
+msgctxt ""
+"03131700.xhp\n"
+"par_id3145136\n"
+"help.text"
+msgid "This function is required when you want to instantiate a service using CreateInstanceWithArguments."
+msgstr "Είναι απαραίτητη όταν πρέπει να κάνετε έναρξη σε μια υπηρεσία χρησιμοποιώντας την CreateInstanceWithArguments."
+
+#. hojsP
+#: 03131700.xhp
+msgctxt ""
+"03131700.xhp\n"
+"par_id3148473\n"
+"help.text"
+msgid "' this is the same as the following statement:"
+msgstr "' αυτό είναι το ίδιο όπως στην παρακάτω πρόταση:"
+
+#. ZfAue
+#: 03131800.xhp
+msgctxt ""
+"03131800.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "CreateUnoDialog Function"
+msgstr "Συνάρτηση CreateUnoDialog"
+
+#. g2fTK
+#: 03131800.xhp
+msgctxt ""
+"03131800.xhp\n"
+"bm_id3150040\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>CreateUnoDialog function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Συνάρτηση CreateUnoDialog</bookmark_value>"
+
+#. iSyTd
+#: 03131800.xhp
+msgctxt ""
+"03131800.xhp\n"
+"hd_id3150040\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03131800.xhp\" name=\"CreateUnoDialog Function\">CreateUnoDialog Function</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03131800.xhp\" name=\"Συνάρτηση CreateUnoDialog\">Συνάρτηση CreateUnoDialog</link>"
+
+#. ryoxW
+#: 03131800.xhp
+msgctxt ""
+"03131800.xhp\n"
+"par_id3154186\n"
+"help.text"
+msgid "Creates a Basic Uno object that represents a Uno dialog control during Basic runtime."
+msgstr "Δημιουργεί ένα αντικείμενο Basic Uno που αντιπροσωπεύει ένα παράθυρο διαλόγου στοιχείου ελέγχου Uno κατά τον χρόνο εκτέλεσης της Basic."
+
+#. BLKpJ
+#: 03131800.xhp
+msgctxt ""
+"03131800.xhp\n"
+"par_id3153750\n"
+"help.text"
+msgid "Dialogs are defined in the dialog libraries. To display a dialog, a \"live\" dialog must be created from the library."
+msgstr "Τα παράθυρα διαλόγου καθορίζονται στις βιβλιοθήκες παραθύρων διαλόγου. Για να εμφανιστεί ένα παράθυρο διαλόγου, πρέπει να δημιουργηθεί από τη βιβλιοθήκη ένα \"ζωντανό\" παράθυρο διαλόγου."
+
+#. A4Fe3
+#: 03131800.xhp
+msgctxt ""
+"03131800.xhp\n"
+"par_id3153681\n"
+"help.text"
+msgid "See <link href=\"text/sbasic/guide/sample_code.xhp\" name=\"Examples\">Examples</link>."
+msgstr "Δείτε <link href=\"text/sbasic/guide/sample_code.xhp\" name=\"Examples\">Παραδείγματα</link>."
+
+#. 4W3aw
+#: 03131800.xhp
+msgctxt ""
+"03131800.xhp\n"
+"par_id3159157\n"
+"help.text"
+msgid "' Get dialog description from the dialog library"
+msgstr "' Πάρε την περιγραφή του παραθύρου διαλόγου από τη βιβλιοθήκη παραθύρων διαλόγου"
+
+#. FwAPn
+#: 03131800.xhp
+msgctxt ""
+"03131800.xhp\n"
+"par_id3154923\n"
+"help.text"
+msgid "' Generate \"live\" dialog"
+msgstr "' Δημιουργία \"ζωντανού\" διαλόγου"
+
+#. KxwFT
+#: 03131800.xhp
+msgctxt ""
+"03131800.xhp\n"
+"par_id3148550\n"
+"help.text"
+msgid "' display \"live\" dialog"
+msgstr "' εμφάνισε το \"ζωντανό\" παράθυρο διαλόγου"
+
+#. GkzVk
+#: 03131900.xhp
+msgctxt ""
+"03131900.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "GlobalScope"
+msgstr "GlobalScope"
+
+#. Rdvas
+#: 03131900.xhp
+msgctxt ""
+"03131900.xhp\n"
+"bm_id3150682\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>GlobalScope specifier</bookmark_value><bookmark_value>library systems</bookmark_value><bookmark_value>Library container</bookmark_value><bookmark_value>GlobalScope</bookmark_value><bookmark_value>API; BasicLibraries</bookmark_value><bookmark_value>API; DialogLibraries</bookmark_value><bookmark_value>BasicLibraries; library container</bookmark_value><bookmark_value>DialogLibraries; library container</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Προσδιοριστής GlobalScope (καθολικής εμβέλειας)</bookmark_value><bookmark_value>συστήματα βιβλιοθήκης</bookmark_value><bookmark_value>Περιέκτης βιβλιοθήκης</bookmark_value><bookmark_value>GlobalScope (καθολική εμβέλεια)</bookmark_value><bookmark_value>API; BasicLibraries</bookmark_value><bookmark_value>API; DialogLibraries (βιβλιοθήκες διαλόγων)</bookmark_value><bookmark_value>BasicLibraries; περιέκτης βιβλιοθηκών</bookmark_value><bookmark_value>DialogLibraries; περιέκτης βιβλιοθηκών</bookmark_value>"
+
+#. BEFVK
+#: 03131900.xhp
+msgctxt ""
+"03131900.xhp\n"
+"hd_id3150682\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03131900.xhp\" name=\"GlobalScope\">GlobalScope specifier</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03131900.xhp\" name=\"GlobalScope\">Προσδιοριστής GlobalScope (καθολικής εμβέλειας)</link>"
+
+#. BKWJA
+#: 03131900.xhp
+msgctxt ""
+"03131900.xhp\n"
+"par_id991572457387308\n"
+"help.text"
+msgid "To manage personal or shared library containers (<emph>%PRODUCTNAME Macros</emph> or <emph>My Macros</emph>) from within a document, use the <literal>GlobalScope</literal> specifier."
+msgstr "Για διαχείριση περιεκτών προσωπικών ή κοινόχρηστων βιβλιοθηκών (<emph>%PRODUCTNAME Macros</emph> ή <emph>My Macros</emph>) μέσα από έγγραφο χρησιμοποιήστε τον προσδιοριστή <literal>GlobalScope</literal>."
+
+#. Jz8ET
+#: 03131900.xhp
+msgctxt ""
+"03131900.xhp\n"
+"par_id3153345\n"
+"help.text"
+msgid "Basic source code and dialogs are organized in library containers. Libraries can contain modules and dialogs."
+msgstr "Ο πηγαίος κώδικας και οι διάλογοι Basic οργανώνονται σε περιέκτες βιβλιοθήκης. Οι βιβλιοθήκες μπορούν να περιέχουν αρθρώματα και διαλόγους."
+
+#. BhGwB
+#: 03131900.xhp
+msgctxt ""
+"03131900.xhp\n"
+"hd_id3143271\n"
+"help.text"
+msgid "In Basic:"
+msgstr "Στη Basic:"
+
+#. JLAkk
+#: 03131900.xhp
+msgctxt ""
+"03131900.xhp\n"
+"par_id3153061\n"
+"help.text"
+msgid "Basic libraries and modules can be managed with the <literal>BasicLibraries</literal> object. Libraries can be searched, explored and loaded on request. <link href=\"text/sbasic/python/python_document_events.xhp\" name=\"Monitoring document events\">Monitoring Documents Events</link> illustrates %PRODUCTNAME library loading."
+msgstr "Οι βιβλιοθήκες και τα αρθρώματα Basic μπορούν να διαχειριστούν με το αντικείμενο <literal>BasicLibraries</literal>. Οι βιβλιοθήκες μπορεί να αναζητηθούν, να εξερευνηθούν και να φορτωθούν με αίτηση. Η <link href=\"text/sbasic/python/python_document_events.xhp\" name=\"Monitoring document events\">Παρακολούθηση συμβάντων εγγράφων</link> επεξηγεί τη φόρτωση βιβλιοθήκης του %PRODUCTNAME."
+
+#. retJJ
+#: 03131900.xhp
+msgctxt ""
+"03131900.xhp\n"
+"hd_id3154346\n"
+"help.text"
+msgid "In dialogs:"
+msgstr "Στα παράθυρα διαλόγου:"
+
+#. tQBVS
+#: 03131900.xhp
+msgctxt ""
+"03131900.xhp\n"
+"par_id3148663\n"
+"help.text"
+msgid "Dialog libraries and dialogs can be managed with the <literal>DialogLibraries</literal> object. <link href=\"text/sbasic/guide/show_dialog.xhp\" name=\"Opening a Dialog\">Opening a Dialog With Basic</link> illustrates how to display %PRODUCTNAME shared dialogs."
+msgstr "Οι βιβλιοθήκες διαλόγων και οι διάλογοι μπορούν να διαχειριστούν με το αντικείμενο <literal>DialogLibraries</literal>. Το <link href=\"text/sbasic/guide/show_dialog.xhp\" name=\"Opening a Dialog\">Άνοιγμα διαλόγου με Basic</link> επεξηγεί πώς θα εμφανίσει το %PRODUCTNAME κοινόχρηστους διαλόγους."
+
+#. eBUEF
+#: 03131900.xhp
+msgctxt ""
+"03131900.xhp\n"
+"par_id3150543\n"
+"help.text"
+msgid "<literal>BasicLibraries</literal> and <literal>DialogLibraries</literal> containers exist at application level and within every document. Document's library containers do not need the <literal>GlobalScope</literal> specifier to be managed. If you want to call a global library container (located in <emph>%PRODUCTNAME Macros</emph> or <emph>My Macros</emph>) from within a document, you must use the <literal>GlobalScope</literal> specifier."
+msgstr "Οι περιέκτες <literal>BasicLibraries</literal> και <literal>DialogLibraries</literal> υπάρχουν σε επίπεδο εφαρμογής και μέσα σε κάθε έγγραφο. Οι περιέκτες βιβλιοθηκών εγγράφου δεν χρειάζονται τον προσδιοριστή <literal> GlobalScope</literal> για να διαχειριστούν. Εάν θέλετε να καλέσετε περιέκτη καθολικών βιβλιοθηκών (που βρίσκονται στο <emph>%PRODUCTNAME Macros</emph> ή <emph>My Macros</emph>) μέσα από έγγραφο, πρέπει να χρησιμοποιήσετε τον προσδιοριστή <literal>GlobalScope</literal>."
+
+#. BDRji
+#: 03131900.xhp
+msgctxt ""
+"03131900.xhp\n"
+"par_id3154124\n"
+"help.text"
+msgid "Example in the document Basic"
+msgstr "Παράδειγμα στο έγγραφο Basic"
+
+#. 4wLHg
+#: 03131900.xhp
+msgctxt ""
+"03131900.xhp\n"
+"par_id3158408\n"
+"help.text"
+msgid "' calling Dialog1 in the document library Standard"
+msgstr "' καλεί το Dialog1 στη βιβλιοθήκη εγγράφων Standard"
+
+#. BcE6x
+#: 03131900.xhp
+msgctxt ""
+"03131900.xhp\n"
+"par_id3154910\n"
+"help.text"
+msgid "' calling Dialog2 in the application library Library1"
+msgstr "' καλεί το Dialog2 στη βιβλιοθήκη εφαρμογών Library1"
+
+#. o6UAK
+#: 03132000.xhp
+msgctxt ""
+"03132000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "CreateUnoListener Function"
+msgstr "Συνάρτηση CreateUnoListener"
+
+#. kGnFg
+#: 03132000.xhp
+msgctxt ""
+"03132000.xhp\n"
+"bm_id3155150\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>CreateUnoListener function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Συνάρτηση CreateUnoDialog</bookmark_value>"
+
+#. uFGpR
+#: 03132000.xhp
+msgctxt ""
+"03132000.xhp\n"
+"hd_id3155150\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03132000.xhp\" name=\"CreateUnoListener Function\">CreateUnoListener Function</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03132000.xhp\" name=\"Συνάρτηση CreateUnoListener\">Συνάρτηση CreateUnoListener</link>"
+
+#. KPYNU
+#: 03132000.xhp
+msgctxt ""
+"03132000.xhp\n"
+"par_id3149346\n"
+"help.text"
+msgid "Creates a Listener instance."
+msgstr "Δημιουργεί ένα στιγμιότυπο ακροάσεως."
+
+#. X9iCk
+#: 03132000.xhp
+msgctxt ""
+"03132000.xhp\n"
+"par_id3153681\n"
+"help.text"
+msgid "Many Uno interfaces let you register listeners on a special listener interface. This allows you to listen for specific events and call up the appropriate listener method. The CreateUnoListener function waits for the called listener interface and then passes the interface an object that the interface supports. This object is then passed to the method to register the listener."
+msgstr "Πολλές διεπαφές Uno σας αφήνουν να εγγράφετε τους ακροατές σε μια ειδική διεπαφή ακροάσεων. Αυτό σας επιτρέπει για να ακροαστείτε τα συγκεκριμένα γεγονότα και να καλέσετε την κατάλληλη μέθοδο ακροάσεων. Η συνάρτηση CreateUnoListener περιμένει την κληθείσα διεπαφή ακροάσεων και περνά έπειτα στη διεπαφή ένα αντικείμενο που υποστηρίζεται από την διεπαφή. Αυτό το αντικείμενο περνά έπειτα στη μέθοδο για να εγγραφεί τον ακρόαση."
+
+#. JC793
+#: 03132000.xhp
+msgctxt ""
+"03132000.xhp\n"
+"par_id3143228\n"
+"help.text"
+msgid "oListener = CreateUnoListener( Prefixname, ListenerInterfaceName )"
+msgstr "oListener = CreateUnoListener( Prefixname, ListenerInterfaceName )"
+
+#. B3pJi
+#: 03132000.xhp
+msgctxt ""
+"03132000.xhp\n"
+"par_id3154046\n"
+"help.text"
+msgid "The following example is based on a Basic library object."
+msgstr "Το ακόλουθο παράδειγμα είναι βασισμένο σε ένα αντικείμενο βιβλιοθηκών της Basic."
+
+#. XfhKG
+#: 03132000.xhp
+msgctxt ""
+"03132000.xhp\n"
+"par_id3149294\n"
+"help.text"
+msgid "The CreateUnoListener method requires two parameters. The first is a prefix and is explained in detail below. The second parameter is the fully qualified name of the Listener interface that you want to use."
+msgstr "Η μέθοδος CreateUnoListener απαιτεί δύο παραμέτρους. Ο πρώτος είναι ένα πρόθεμα και εξηγείται λεπτομερώς παρακάτω. Η δεύτερη παράμετρος είναι το πλήρες όνομα με την υποστηριζόμενη μορφή της διεπαφής ακροάσεων που θέλετε να χρησιμοποιήσετε."
+
+#. NxpXn
+#: 03132000.xhp
+msgctxt ""
+"03132000.xhp\n"
+"par_id3149670\n"
+"help.text"
+msgid "The Listener must then be added to the Broadcaster Object. This is done by calling the appropriate method for adding a Listener. These methods always follow the pattern \"addFooListener\", where \"Foo\" is the Listener Interface Type, without the 'X'. In this example, the addContainerListener method is called to register the XContainerListener:"
+msgstr "Ο ακροατής πρέπει έπειτα να προστεθεί στο αντικείμενο μεταδόσεων. Αυτό γίνεται με την κλήση της κατάλληλης μεθόδου ενός ακροατή. Αυτές οι μέθοδοι ακολουθούν πάντα την μορφή \"addFooListener\", όπου \"Foo\" είναι ο τύπος διεπαφής ακροατών, χωρίς το 'X'. Σε αυτό το παράδειγμα, η μέθοδος addContainerListener καλείται για να καταχωρήσει την XContainerListener:"
+
+#. dbBi5
+#: 03132000.xhp
+msgctxt ""
+"03132000.xhp\n"
+"par_id3154940\n"
+"help.text"
+msgid "oLib = BasicLibraries.Library1 ' Library1 must exist!"
+msgstr "oLib = BasicLibraries.Library1 ' Η Library1πρέπει να υπάρχει!"
+
+#. bCau9
+#: 03132000.xhp
+msgctxt ""
+"03132000.xhp\n"
+"par_id3150359\n"
+"help.text"
+msgid "oLib.addContainerListener( oListener ) ' Register the listener"
+msgstr "oLib.addContainerListener( oListener ) ' Καταχώριση του ακροατή"
+
+#. CSsC5
+#: 03132000.xhp
+msgctxt ""
+"03132000.xhp\n"
+"par_id3154138\n"
+"help.text"
+msgid "The Listener is now registered. When an event occurs, the corresponding Listener calls the appropriate method from the com.sun.star.container.XContainerListener Interface."
+msgstr "Ο ακροατής έχει τώρα εγγραφεί. Όταν ένα γεγονός ενεργοποιηθεί, ο αντίστοιχος ακροατής καλεί την κατάλληλη μέθοδο από τη διεπαφή com.sun.star.container.XContainerListener."
+
+#. DE8U9
+#: 03132000.xhp
+msgctxt ""
+"03132000.xhp\n"
+"par_id3148922\n"
+"help.text"
+msgid "The prefix calls registered Listeners from Basic-subroutines. The Basic run-time system searches for Basic-subroutines or functions that have the name \"PrefixListenerMethode\" and calls them when found. Otherwise, a run-time error occurs."
+msgstr "Η κλήση προθεμάτων στους εγγραμμένους ακροατές από τις υπορουτίνες της Basic. Το σύστημα χρόνου εκτέλεσης της Basic αναζητά τις υπορουτίνες της Basic ή τις συναρτήσεις που έχουν το όνομα \"PrefixListenerMethode\" και τις καλεί όταν αυτές βρεθούνε. Διαφορετικά, εμφανίζεται ένα λάθος χρόνου εκτέλεσης."
+
+#. jUJqF
+#: 03132000.xhp
+msgctxt ""
+"03132000.xhp\n"
+"par_id3150768\n"
+"help.text"
+msgid "In this example, the Listener-Interface uses the following methods:"
+msgstr "Σε αυτό το παράδειγμα, ο Listener-Interface χρησιμοποιεί τις ακόλουθες μεθόδους:"
+
+#. miuA2
+#: 03132000.xhp
+msgctxt ""
+"03132000.xhp\n"
+"par_id3151176\n"
+"help.text"
+msgid "disposing:"
+msgstr "disposing:"
+
+#. yK2Er
+#: 03132000.xhp
+msgctxt ""
+"03132000.xhp\n"
+"par_id3145173\n"
+"help.text"
+msgid "Listener base interface (com.sun.star.lang.XEventListener): base interface for all Listener Interfaces"
+msgstr "Διεπαφή βάσεως ακροάσεων (com.sun.star.lang.XEventListener): διεπαφή βάσεων για όλες τις διεπαφές ακροάσεων"
+
+#. 2HzDU
+#: 03132000.xhp
+msgctxt ""
+"03132000.xhp\n"
+"par_id3156212\n"
+"help.text"
+msgid "elementInserted:"
+msgstr "elementInserted:"
+
+#. MrmiF
+#: 03132000.xhp
+msgctxt ""
+"03132000.xhp\n"
+"par_id3159254\n"
+"help.text"
+msgid "Method of the com.sun.star.container.XContainerListener interface"
+msgstr "Μέθοδος της διασύνδεσης com.sun.star.container.XContainerListener"
+
+#. TjuCT
+#: 03132000.xhp
+msgctxt ""
+"03132000.xhp\n"
+"par_id3147287\n"
+"help.text"
+msgid "elementRemoved:"
+msgstr "elementRemoved:"
+
+#. RDU7w
+#: 03132000.xhp
+msgctxt ""
+"03132000.xhp\n"
+"par_id3146119\n"
+"help.text"
+msgid "Method of the com.sun.star.container.XContainerListener interface"
+msgstr "Μέθοδος της διασύνδεσης com.sun.star.container.XContainerListener"
+
+#. tkbYn
+#: 03132000.xhp
+msgctxt ""
+"03132000.xhp\n"
+"par_id3153951\n"
+"help.text"
+msgid "elementReplaced:"
+msgstr "elementReplaced:"
+
+#. SusGE
+#: 03132000.xhp
+msgctxt ""
+"03132000.xhp\n"
+"par_id3154013\n"
+"help.text"
+msgid "Method of the com.sun.star.container.XContainerListener interface"
+msgstr "Μέθοδος της διασύνδεσης com.sun.star.container.XContainerListener"
+
+#. 9uxod
+#: 03132000.xhp
+msgctxt ""
+"03132000.xhp\n"
+"par_id3147435\n"
+"help.text"
+msgid "In this example, the prefix is ContListener_. The following subroutines must therefore be implemented in Basic:"
+msgstr "Σε αυτό το παράδειγμα, το πρόθεμα είναι ContListener_. Οι ακόλουθες υπορουτίνες πρέπει επομένως να εφαρμοστούν μέσα στην Basic:"
+
+#. SGZEE
+#: 03132000.xhp
+msgctxt ""
+"03132000.xhp\n"
+"par_id3155411\n"
+"help.text"
+msgid "ContListener_disposing"
+msgstr "ContListener_disposing"
+
+#. 6mUaL
+#: 03132000.xhp
+msgctxt ""
+"03132000.xhp\n"
+"par_id3146923\n"
+"help.text"
+msgid "ContListener_elementInserted"
+msgstr "ContListener_elementInserted"
+
+#. qpmso
+#: 03132000.xhp
+msgctxt ""
+"03132000.xhp\n"
+"par_id3147318\n"
+"help.text"
+msgid "ContListener_elementRemoved"
+msgstr "ContListener_elementRemoved"
+
+#. nSKDC
+#: 03132000.xhp
+msgctxt ""
+"03132000.xhp\n"
+"par_id3152578\n"
+"help.text"
+msgid "ContListener_elementReplaced"
+msgstr "ContListener_elementReplaced"
+
+#. DkGAT
+#: 03132000.xhp
+msgctxt ""
+"03132000.xhp\n"
+"par_id3150592\n"
+"help.text"
+msgid "An event structure type that contains information about an event exists for every Listener type. When a Listener method is called, an instance of this event is passed to the method as a parameter. Basic Listener methods can also call these event objects, so long as the appropriate parameter is passed in the Sub declaration. For example:"
+msgstr "Ένας τύπος δομών γεγονότος που περιέχει τις πληροφορίες για ένα γεγονός υπάρχει για κάθε τύπο ακροάσεων. Όταν μια μέθοδος ακροάσεων καλείται, ένα στιγμιότυπο αυτού του γεγονότος περνά στη μέθοδο ως παράμετρος. Οι μέθοδοι Basic Listener μπορούν επίσης να καλούν αυτά τα αντικείμενα γεγονότος, εφ' όσον περνούν την κατάλληλη παράμετρο στην δήλωση Sub. Παραδείγματος χάριν:"
+
+#. 2KgyV
+#: 03132000.xhp
+msgctxt ""
+"03132000.xhp\n"
+"par_id3153876\n"
+"help.text"
+msgid "MsgBox \"disposing\""
+msgstr "MsgBox \"disposing\""
+
+#. VexRZ
+#: 03132000.xhp
+msgctxt ""
+"03132000.xhp\n"
+"par_id3154098\n"
+"help.text"
+msgid "MsgBox \"elementInserted\""
+msgstr "MsgBox \"elementInserted\""
+
+#. nDpha
+#: 03132000.xhp
+msgctxt ""
+"03132000.xhp\n"
+"par_id3153947\n"
+"help.text"
+msgid "MsgBox \"elementRemoved\""
+msgstr "MsgBox \"elementRemoved\""
+
+#. LAA8q
+#: 03132000.xhp
+msgctxt ""
+"03132000.xhp\n"
+"par_id3148915\n"
+"help.text"
+msgid "MsgBox \"elementReplaced\""
+msgstr "MsgBox \"elementReplaced\""
+
+#. LEsCM
+#: 03132000.xhp
+msgctxt ""
+"03132000.xhp\n"
+"par_id3156056\n"
+"help.text"
+msgid "You do not need to include the parameter of an event object if the object is not used:"
+msgstr "Δεν χρειάζετε να περιλάβετε την παράμετρο ενός αντικειμένου γεγονότος εάν το αντικείμενο δεν χρησιμοποιείται:"
+
+#. JEkFe
+#: 03132000.xhp
+msgctxt ""
+"03132000.xhp\n"
+"par_id3150042\n"
+"help.text"
+msgid "' Minimal implementation of Sub disposing"
+msgstr "' Ελάχιστη υλοποίηση της διάθεσης Sub"
+
+#. ptrQ7
+#: 03132000.xhp
+msgctxt ""
+"03132000.xhp\n"
+"par_id3150940\n"
+"help.text"
+msgid "Listener methods must <emph>always</emph> be implemented to avoid Basic run-time errors."
+msgstr "Οι μέθοδοι ακροάσεως πρέπει <emph> πάντα </emph> να υλοποιούνται για να αποφύγετε λάθη χρόνου εκτέλεσης της Basic."
+
+#. DkK8h
+#: 03132100.xhp
+msgctxt ""
+"03132100.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "GetGuiType Function"
+msgstr "Συνάρτηση GetGuiType"
+
+#. EwV8a
+#: 03132100.xhp
+msgctxt ""
+"03132100.xhp\n"
+"bm_id3147143\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>GetGuiType function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Συνάρτηση GetGuiType</bookmark_value>"
+
+#. JzY2R
+#: 03132100.xhp
+msgctxt ""
+"03132100.xhp\n"
+"hd_id3155310\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"getguitype2\"><link href=\"text/sbasic/shared/03132100.xhp\" name=\"GetGuiType Function\">GetGuiType Function</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"getguitype2\"><link href=\"text/sbasic/shared/03132100.xhp\" name=\"GetGuiType Function\">Συνάρτηση GetGuiType</link></variable>"
+
+#. 2DTJG
+#: 03132100.xhp
+msgctxt ""
+"03132100.xhp\n"
+"par_id3152459\n"
+"help.text"
+msgid "Returns a numerical value that specifies the graphical user interface."
+msgstr "Επιστρέφει μια αριθμητική τιμή που διευκρινίζει την γραφική διασύνδεση χρήστη (GUI)."
+
+#. AtD66
+#: 03132100.xhp
+msgctxt ""
+"03132100.xhp\n"
+"par_id3153323\n"
+"help.text"
+msgid "This function is only provided for downward compatibility to previous versions. The return value is not defined in client-server environments."
+msgstr "Αυτή η λειτουργία παρέχεται μόνο για την προς τα κάτω συμβατότητα προς τις προηγούμενες εκδόσεις. Η τιμή επιστροφής δεν καθορίζεται στα περιβάλλοντα πελατών διακομιστών."
+
+#. JS4Ln
+#: 03132100.xhp
+msgctxt ""
+"03132100.xhp\n"
+"hd_id3154894\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Σύνταξη:"
+
+#. DPQAT
+#: 03132100.xhp
+msgctxt ""
+"03132100.xhp\n"
+"hd_id3149346\n"
+"help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "Τιμή επιστροφής:"
+
+#. M9kBS
+#: 03132100.xhp
+msgctxt ""
+"03132100.xhp\n"
+"par_id3153748\n"
+"help.text"
+msgid "Integer"
+msgstr "Ακέραιος"
+
+#. rfPGz
+#: 03132100.xhp
+msgctxt ""
+"03132100.xhp\n"
+"hd_id3149177\n"
+"help.text"
+msgid "Return values:"
+msgstr "Τιμές επιστροφής:"
+
+#. 5Zq2B
+#: 03132100.xhp
+msgctxt ""
+"03132100.xhp\n"
+"par_id3147242\n"
+"help.text"
+msgid "1: Windows"
+msgstr "1: Windows"
+
+#. oEFAg
+#: 03132100.xhp
+msgctxt ""
+"03132100.xhp\n"
+"par_id3156152\n"
+"help.text"
+msgid "4: UNIX"
+msgstr "4: UNIX"
+
+#. HRBeb
+#: 03132100.xhp
+msgctxt ""
+"03132100.xhp\n"
+"hd_id3148685\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Παράδειγμα:"
+
+#. EPYGA
+#: 03132200.xhp
+msgctxt ""
+"03132200.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "ThisComponent Object"
+msgstr "Αντικείμενο ThisComponent"
+
+#. AKrki
+#: 03132200.xhp
+msgctxt ""
+"03132200.xhp\n"
+"bm_id3155342\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>ThisComponent object</bookmark_value> <bookmark_value>components;addressing</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Αντικείμενο ThisComponent</bookmark_value> <bookmark_value>συστατικά;διευθυνσιοδότηση</bookmark_value>"
+
+#. 88n2h
+#: 03132200.xhp
+msgctxt ""
+"03132200.xhp\n"
+"hd_id3155342\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03132200.xhp\" name=\"ThisComponent Object\">ThisComponent Object</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03132200.xhp\" name=\"ThisComponent Object\">Αντικείμενο ThisComponent</link>"
+
+#. zizyQ
+#: 03132200.xhp
+msgctxt ""
+"03132200.xhp\n"
+"par_id3154923\n"
+"help.text"
+msgid "Addresses the active component whose properties can be read and set, and whose methods can be called. <literal>ThisComponent</literal> is used in Basic, where it represents the current document. Properties and methods available through <literal>ThisComponent</literal> depend on the document type."
+msgstr "Βάζει διεύθυνση στο ενεργό συστατικό του οποίου οι ιδιότητες μπορούν να κληθούν και να οριστούν και του οποίου οι μέθοδοι μπορούν να κληθούν. <literal>ThisComponent</literal> χρησιμοποιείται στη Basic, όπου αναπαριστά το τρέχον αντικείμενο. Οι διαθέσιμες ιδιότητες και μέθοδοι μέσω του <literal>ThisComponent</literal> εξαρτώνται από τον τύπο του εγγράφου."
+
+#. 6Exm3
+#: 03132200.xhp
+msgctxt ""
+"03132200.xhp\n"
+"par_id3154123\n"
+"help.text"
+msgid "' updates the \"Table of Contents\" in a text doc"
+msgstr "' ενημερώνει τον \"πίνακα περιεχομένων\" σε ένα έγγραφο κειμένου"
+
+#. 3vMxq
+#: 03132200.xhp
+msgctxt ""
+"03132200.xhp\n"
+"par_id3153194\n"
+"help.text"
+msgid "index = allindexes.getByName(\"Table of Contents1\")"
+msgstr "index = allindexes.getByName(\"Table of Contents1\")"
+
+#. wXzGW
+#: 03132200.xhp
+msgctxt ""
+"03132200.xhp\n"
+"par_id3156422\n"
+"help.text"
+msgid "' use the default name for Table of Contents and a 1"
+msgstr "' χρησιμοποιήστε το προεπιλεγμένο όνομα για τον πίνακα περιεχομένων και ένα 1"
+
+#. QgZSF
+#: 03132300.xhp
+msgctxt ""
+"03132300.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "CreateUnoValue Function"
+msgstr "Συνάρτηση CreateUnoValue"
+
+#. VGQcy
+#: 03132300.xhp
+msgctxt ""
+"03132300.xhp\n"
+"bm_id3150682\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>CreateUnoValue function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Συνάρτηση CreateUnoValue</bookmark_value>"
+
+#. d8Ftc
+#: 03132300.xhp
+msgctxt ""
+"03132300.xhp\n"
+"hd_id3150682\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03132300.xhp\" name=\"CreateUnoValue Function\">CreateUnoValue Function</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03132300.xhp\" name=\"Συνάρτηση CreateUnoValue\">Συνάρτηση CreateUnoValue</link>"
+
+#. abSpa
+#: 03132300.xhp
+msgctxt ""
+"03132300.xhp\n"
+"par_id3147291\n"
+"help.text"
+msgid "Returns an object that represents a strictly typed value referring to the Uno type system."
+msgstr "Επιστρέφει ένα αντικείμενο που αντιπροσωπεύει μια αυστηρά δηλωμένη τιμή που αναφέρεται στο σύστημα τύπων Uno."
+
+#. JtnN4
+#: 03132300.xhp
+msgctxt ""
+"03132300.xhp\n"
+"par_id3143267\n"
+"help.text"
+msgid "This object is automatically converted to an Any of the corresponding type when passed to Uno. The type must be specified by its fully qualified Uno type name."
+msgstr "Αυτό το αντικείμενο μετατρέπεται αυτόματα σε Any του αντίστοιχου τύπου όταν περνιέται σε Uno. Ο τύπος πρέπει να οριστεί από το πλήρως κατάλληλο όνομα τύπου Uno."
+
+#. JnEAt
+#: 03132300.xhp
+msgctxt ""
+"03132300.xhp\n"
+"par_id3153626\n"
+"help.text"
+msgid "The $[officename] API frequently uses the Any type. It is the counterpart of the Variant type known from other environments. The Any type holds one arbitrary Uno type and is used in generic Uno interfaces."
+msgstr "Το $[officename] API συχνά χρησιμοποιεί τον τύπο Any. Είναι το αντίστοιχο του τύπου Variant που είναι γνωστό από άλλα περιβάλλοντα. Ο τύπος Any περιέχει έναν αυθαίρετο τύπο Uno και χρησιμοποιείται στις γενικές διεπαφές Uno."
+
+#. vixw3
+#: 03132300.xhp
+msgctxt ""
+"03132300.xhp\n"
+"par_id3154760\n"
+"help.text"
+msgid "oUnoValue = CreateUnoValue( \"[]byte\", MyBasicValue ) ' to get a byte sequence."
+msgstr "oUnoValue = CreateUnoValue( \"[]byte\", MyBasicValue ) ' για να πάρετε την αλληλουχία byte."
+
+#. rSTG8
+#: 03132300.xhp
+msgctxt ""
+"03132300.xhp\n"
+"par_id3150541\n"
+"help.text"
+msgid "If <literal>CreateUnoValue</literal> cannot be converted to the specified Uno type, and error occurs. For the conversion, the <literal>TypeConverter</literal> service is used."
+msgstr "Εάν το <literal>CreateUnoValue</literal> δεν μπορεί να μετατραπεί στον καθορισμένο τύπο Uno, συμβαίνει σφάλμα. Για τη μετατροπή, χρησιμοποιείται η υπηρεσία <literal>TypeConverter</literal>."
+
+#. bT3DS
+#: 03132300.xhp
+msgctxt ""
+"03132300.xhp\n"
+"par_id3153524\n"
+"help.text"
+msgid "This function is intended for use in situations where the default Basic to Uno type converting mechanism is insufficient. This can happen when you try to access generic Any based interfaces, such as <literal>XPropertySet::setPropertyValue( Name, Value )</literal> or <literal>X???Container::insertBy???( ???, Value )</literal>, from $[officename] Basic. The Basic runtime does not recognize these types as they are only defined in the corresponding service."
+msgstr "Αυτή η συνάρτηση χρησιμοποιείται σε περιπτώσεις όπου ο προεπιλεγμένος μηχανισμός μετατροπής τύπου από Basic σε Uno είναι ανεπαρκής. Αυτό μπορεί να συμβεί όταν προσπαθείτε να προσπελάσετε γενικά Any με βάση διεπαφές, όπως <literal>XPropertySet::setPropertyValue( Name, Value )</literal> ή <literal>X???Container::insertBy???( ???, Value )</literal>, από τη Basic του $[officename]. Ο χρόνος εκτέλεσης Basic δεν αναγνωρίζει αυτούς τους τύπους, επειδή ορίζονται μόνο στην αντίστοιχη υπηρεσία."
+
+#. TpSGK
+#: 03132300.xhp
+msgctxt ""
+"03132300.xhp\n"
+"par_id3154366\n"
+"help.text"
+msgid "In this type of situation, $[officename] Basic chooses the best matching type for the Basic type that you want to convert. However, if the wrong type is selected, an error occurs. You use the <literal>CreateUnoValue()</literal> function to create a value for the unknown Uno type."
+msgstr "Σε αυτές τις περιπτώσεις, το $[officename] Basic επιλέγει τον βέλτιστο τύπο συμφωνίας για τον τύπο Basic που θέλετε να μετατρέψετε. Όμως, εάν επιλεγεί λανθασμένος τύπος, συμβαίνει σφάλμα. Χρησιμοποιήστε τη συνάρτηση <literal>CreateUnoValue()</literal> για να δημιουργήσετε μια τιμή για τον άγνωστο τύπο Uno."
+
+#. QxoCy
+#: 03132300.xhp
+msgctxt ""
+"03132300.xhp\n"
+"par_id3150769\n"
+"help.text"
+msgid "You can also use this function to pass non-Any values, but this is not recommend. If Basic already knows the target type, using the <literal>CreateUnoValue()</literal> function will only lead to additional converting operations that slow down the Basic execution."
+msgstr "Μπορείτε επίσης να χρησιμοποιήσετε αυτήν τη συνάρτηση για να περάσετε τιμές non-Any, αλλά δεν συνιστάται. Εάν η Basic γνωρίζει ήδη τον τύπο προορισμού, η χρήση της συνάρτησης <literal>CreateUnoValue()</literal> θα οδηγήσει μόνο σε πρόσθετες λειτουργίες μετατροπής που επιβραδύνουν την εκτέλεση της Basic."
+
+#. yUCwp
+#: 03132400.xhp
+msgctxt ""
+"03132400.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "CreateObject Function"
+msgstr "Συνάρτηση CreateObject"
+
+#. 6XBLd
+#: 03132400.xhp
+msgctxt ""
+"03132400.xhp\n"
+"bm_id659810\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>CreateObject function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Συνάρτηση CreateObject</bookmark_value>"
+
+#. GkTQC
+#: 03132400.xhp
+msgctxt ""
+"03132400.xhp\n"
+"par_idN10580\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03132400.xhp\">CreateObject Function</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03132400.xhp\">Συνάρτηση CreateObject</link>"
+
+#. PAXDf
+#: 03132400.xhp
+msgctxt ""
+"03132400.xhp\n"
+"par_idN10590\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Creates a UNO object. On Windows, can also create OLE objects.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Δημιουργεί την παρουσία ενός τύπου δομής Uno. Στα Windows, μπορεί επίσης να δημιουργήσει τα αντικείμενα OLE</ahelp>"
+
+#. rw8go
+#: 03132400.xhp
+msgctxt ""
+"03132400.xhp\n"
+"par_idN1059F\n"
+"help.text"
+msgid "This method creates instances of the type that is passed as parameter."
+msgstr "Αυτή η μέθοδος δημιουργεί στιγμιότυπα του τύπου που περνά ως παράμετρος."
+
+#. mNxwL
+#: 03132400.xhp
+msgctxt ""
+"03132400.xhp\n"
+"par_idN105A6\n"
+"help.text"
+msgid "oObj = CreateObject( type )"
+msgstr "oObj = CreateObject( type )"
+
+#. Gthw7
+#: 03132500.xhp
+msgctxt ""
+"03132500.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "GetDefaultContext Function"
+msgstr "Συνάρτηση GetDefaultContext"
+
+#. BWuFq
+#: 03132500.xhp
+msgctxt ""
+"03132500.xhp\n"
+"bm_id4761192\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>GetDefaultContext function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Συνάρτηση GetDefaultContext</bookmark_value>"
+
+#. 9Eu6p
+#: 03132500.xhp
+msgctxt ""
+"03132500.xhp\n"
+"par_idN10580\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03132500.xhp\">GetDefaultContext Function</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03132500.xhp\">Συνάρτηση GetDefaultContext</link>"
+
+#. WkwpA
+#: 03132500.xhp
+msgctxt ""
+"03132500.xhp\n"
+"par_idN10590\n"
+"help.text"
+msgid "Returns the default context of the process service factory, if existent, else returns a null reference."
+msgstr "Επιστρέφει το προεπιλεγμένο περιεχόμενο του εργοστασίου υπηρεσιών διαδικασίας, εάν υπάρχει, αλλιώς επιστρέφει μια μηδενική αναφορά."
+
+#. SanWM
+#: 03132500.xhp
+msgctxt ""
+"03132500.xhp\n"
+"par_idN10593\n"
+"help.text"
+msgid "This function returns the default component context to be used, if instantiating services via XmultiServiceFactory. See the <item type=\"literal\">Professional UNO</item> chapter in the <item type=\"literal\">Developer's Guide</item> on <link href=\"https://api.libreoffice.org\" name=\"api.libreoffice.org\">api.libreoffice.org</link> for more information."
+msgstr "Αυτή η συνάρτηση επιστρέφει το προεπιλεγμένο περιεχόμενο στοιχείου που θα χρησιμοποιηθεί, εάν αρχικοποιηθούν οι υπηρεσίες μέσω του XmultiServiceFactory. Δείτε το κεφάλαιο <item type=\"literal\">Επαγγελματικό UNO</item> στο <item type=\"literal\">Οδηγός προγραμματιστή</item> στο <link href=\"https://api.libreoffice.org\" name=\"api.libreoffice.org\">api.libreoffice.org</link> για περισσότερες πληροφορίες."
+
+#. DJUpk
+#: 03140000.xhp
+msgctxt ""
+"03140000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "DDB Function [VBA]"
+msgstr "Συνάρτηση DDB [VBA]"
+
+#. d8gef
+#: 03140000.xhp
+msgctxt ""
+"03140000.xhp\n"
+"bm_id3150499\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>DDB function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Συνάρτηση DDB</bookmark_value>"
+
+#. E85CC
+#: 03140000.xhp
+msgctxt ""
+"03140000.xhp\n"
+"hd_id3150499\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03140000.xhp\" name=\"DDB Function [VBA]\">DDB Function [VBA]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03140000.xhp\" name=\"Συνάρτηση DDB [VBA]\">Συνάρτηση DDB [VBA]</link>"
+
+#. rGkXG
+#: 03140000.xhp
+msgctxt ""
+"03140000.xhp\n"
+"par_id3151384\n"
+"help.text"
+msgid "Returns the depreciation of an asset for a specified period using the arithmetic-declining method."
+msgstr "Επιστρέφει την απόσβεση ενός περιουσιακού στοιχείου για μια καθορισμένη περίοδο, χρησιμοποιώντας την αριθμητική-φθίνουσα μέθοδο."
+
+#. KfuMp
+#: 03140000.xhp
+msgctxt ""
+"03140000.xhp\n"
+"par_id061420170142332738\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Cost</emph> fixes the initial cost of an asset."
+msgstr "<emph>Κόστος</emph> ορίζει το αρχικό κόστος ενός περιουσιακού στοιχείου."
+
+#. mWGxG
+#: 03140000.xhp
+msgctxt ""
+"03140000.xhp\n"
+"par_id061420170142331999\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Salvage</emph> fixes the value of an asset at the end of its life."
+msgstr "<emph>ΥπολειμματικήΑξία</emph> ορίζει την τιμή ενός περιουσιακού στοιχείου στο τέλος της ζωής του."
+
+#. FvuQV
+#: 03140000.xhp
+msgctxt ""
+"03140000.xhp\n"
+"par_id061420170142338147\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Life</emph> is the number of periods (for example, years or months) defining how long the asset is to be used."
+msgstr "<emph>Ζωή</emph> είναι ο αριθμός των περιόδων (π.χ., έτη ή μήνες) που καθορίζουν τη διάρκεια χρήσης του περιουσιακού στοιχείου."
+
+#. CXDxf
+#: 03140000.xhp
+msgctxt ""
+"03140000.xhp\n"
+"par_id061420170142338917\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Period</emph> states the period for which the value is to be calculated."
+msgstr "Η <emph>Περίοδος</emph> καθορίζει την περίοδο για την οποία θα υπολογιστεί η τιμή."
+
+#. mWzMf
+#: 03140000.xhp
+msgctxt ""
+"03140000.xhp\n"
+"par_id061420170142335816\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Factor</emph> (optional) is the factor by which depreciation decreases. If a value is not entered, the default is factor 2."
+msgstr "<emph>Συντελεστής</emph> (προαιρετικός) είναι ο συντελεστής κατά τον οποίο μειώνεται η απόσβεση. Εάν δεν εισαχθεί τιμή, η προεπιλογή είναι συντελεστής 2."
+
+#. PSocM
+#: 03140000.xhp
+msgctxt ""
+"03140000.xhp\n"
+"par_id3145609\n"
+"help.text"
+msgid "Use this form of depreciation if you require a higher initial depreciation value as opposed to linear depreciation. The depreciation value gets less with each period and is usually used for assets whose value loss is higher shortly after purchase (for example, vehicles, computers). Please note that the book value will never reach zero under this calculation type."
+msgstr "Χρησιμοποιήστε αυτήν τη μορφή απόσβεσης, εάν θέλετε μια υψηλότερη αρχική τιμή απόσβεσης σε αντίθεση με την γραμμική απόσβεση. Η τιμή απόσβεσης μειώνεται με το πέρας κάθε περιόδου και συνήθως χρησιμοποιείται για περιουσιακά στοιχεία των οποίων η απώλεια αξίας είναι υψηλότερη πολύ σύντομα μετά την αγορά τους (π.χ. οχήματα, υπολογιστές). Έχετε υπόψη ότι η λογιστική αξία δεν θα φτάσει ποτέ το μηδέν, με αυτόν τον τρόπο υπολογισμού."
+
+#. eDUy5
+#: 03140000.xhp
+msgctxt ""
+"03140000.xhp\n"
+"par_id061420170142332315\n"
+"help.text"
+msgid "Print ddb_yr1 ' returns 1,721.81 currency units."
+msgstr "Το Print ddb_yr1 ' επιστρέφει 1.721,81 νομισματικές μονάδες."
+
+#. SuN6U
+#: 03140000.xhp
+msgctxt ""
+"03140000.xhp\n"
+"par_id061420170153186192\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060103.xhp#bm_id3149998\">DDB function in CALC</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060103.xhp#bm_id3149998\">Η συνάρτηση DDB στο CALC</link>"
+
+#. CB2Rc
+#: 03140001.xhp
+msgctxt ""
+"03140001.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "FV Function [VBA]"
+msgstr "Συνάρτηση FV [VBA]"
+
+#. uaTHU
+#: 03140001.xhp
+msgctxt ""
+"03140001.xhp\n"
+"bm_id3150499\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>FV function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Συνάρτηση FV</bookmark_value>"
+
+#. 4mJEP
+#: 03140001.xhp
+msgctxt ""
+"03140001.xhp\n"
+"hd_id3150499\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03140001.xhp\" name=\"FV Function [VBA]\">FV Function [VBA]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03140001.xhp\" name=\"Συνάρτηση FV [VBA]\">Συνάρτηση FV [VBA]</link>"
+
+#. xLDE6
+#: 03140001.xhp
+msgctxt ""
+"03140001.xhp\n"
+"par_id3151384\n"
+"help.text"
+msgid "Returns the future value of an investment based on periodic, constant payments and a constant interest rate (Future Value)."
+msgstr "Επιστρέφει τη μελλοντική αξία μιας επένδυσης βάσει περιοδικών, σταθερών πληρωμών και με σταθερό επιτόκιο (μελλοντική αξία)."
+
+#. GgpBN
+#: 03140001.xhp
+msgctxt ""
+"03140001.xhp\n"
+"par_id06142017042024114\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Rate</emph> is the periodic interest rate."
+msgstr "<emph>Επιτόκιο</emph> είναι το περιοδικό επιτόκιο."
+
+#. nuLEX
+#: 03140001.xhp
+msgctxt ""
+"03140001.xhp\n"
+"par_id061420170420241668\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>NPer</emph> is the total number of periods (payment period)."
+msgstr "<emph>NPer</emph> είναι ο συνολικός αριθμός περιόδων (περίοδος πληρωμής)."
+
+#. Rb8hf
+#: 03140001.xhp
+msgctxt ""
+"03140001.xhp\n"
+"par_id061420170420248911\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Pmt</emph> is the annuity paid regularly per period."
+msgstr "<emph>Pmt</emph> είναι η πρόσοδος που καταβάλλεται τακτικά ανά περίοδο."
+
+#. xbRhK
+#: 03140001.xhp
+msgctxt ""
+"03140001.xhp\n"
+"par_id061420170420246794\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>PV</emph> (optional) is the (present) cash value of an investment."
+msgstr "<emph>PV</emph> (προαιρετικό) είναι η (παρούσα) τρέχουσα αξία μιας επένδυσης."
+
+#. sBDgf
+#: 03140001.xhp
+msgctxt ""
+"03140001.xhp\n"
+"par_id061420170420241932\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Due</emph> (optional) defines whether the payment is due at the beginning or the end of a period."
+msgstr "<emph>Πληρωτέος</emph> (προαιρετικό) καθορίζει εάν η πληρωμή αναμένεται στην αρχή ή στο τέλος της περιόδου."
+
+#. RgSMC
+#: 03140001.xhp
+msgctxt ""
+"03140001.xhp\n"
+"par_id0614201704292615\n"
+"help.text"
+msgid "0 - the payment is due at the end of the period;"
+msgstr "0 - η πληρωμή λήγει στο τέλος της περιόδου·"
+
+#. GqcwG
+#: 03140001.xhp
+msgctxt ""
+"03140001.xhp\n"
+"par_id061420170429263061\n"
+"help.text"
+msgid "1 - the payment is due at the beginning of the period."
+msgstr "1 - η πληρωμή οφείλεται στην αρχή της περιόδου."
+
+#. 8F7Qm
+#: 03140001.xhp
+msgctxt ""
+"03140001.xhp\n"
+"par_id061420170142332315\n"
+"help.text"
+msgid "Print myFV ' returns 4234.00 currency units. The value at the end of the investment is 4234.00 currency units."
+msgstr "Το Print myFV ' επιστρέφει 4234,00 νομισματικές μονάδες. Η αξία στο τέλος της επένδυσης είναι 4234,00 νομισματικές μονάδες."
+
+#. mTaud
+#: 03140001.xhp
+msgctxt ""
+"03140001.xhp\n"
+"par_id061420170153186192\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060118.xhp#bm_id3151205\">FV function in CALC</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060118.xhp#bm_id3151205\">Συνάρτηση FV σε CALC</link>"
+
+#. oxTJD
+#: 03140002.xhp
+msgctxt ""
+"03140002.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "IPmt Function [VBA]"
+msgstr "Συνάρτηση IPmt [VBA]"
+
+#. xFSV4
+#: 03140002.xhp
+msgctxt ""
+"03140002.xhp\n"
+"bm_id3150499\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>IPmt function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Συνάρτηση IPmt</bookmark_value>"
+
+#. j6Dqb
+#: 03140002.xhp
+msgctxt ""
+"03140002.xhp\n"
+"hd_id3150499\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03140002.xhp\" name=\"IPmt Function [VBA]\">IPmt Function [VBA]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03140002.xhp\" name=\"Συνάρτηση IPmt [VBA]\">Συνάρτηση IPmt [VBA]</link>"
+
+#. NhJBQ
+#: 03140002.xhp
+msgctxt ""
+"03140002.xhp\n"
+"par_id3151384\n"
+"help.text"
+msgid "Calculates the periodic amortizement for an investment with regular payments and a constant interest rate."
+msgstr "Υπολογίζει το περιοδικό τοκοχρεολύσιο για μια επένδυση με τακτικές πληρωμές και σταθερό επιτόκιο."
+
+#. U4AjW
+#: 03140002.xhp
+msgctxt ""
+"03140002.xhp\n"
+"par_id061420170730135034\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Rate</emph> is the periodic interest rate."
+msgstr "<emph>Επιτόκιο</emph> είναι το περιοδικό επιτόκιο."
+
+#. d9LjU
+#: 03140002.xhp
+msgctxt ""
+"03140002.xhp\n"
+"par_id061420170730137782\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Per</emph> is the period, for which the compound interest is calculated. Period=NPER if compound interest for the last period is calculated."
+msgstr "<emph>Per</emph> είναι η περίοδος για την οποία υπολογίζεται ο σύνθετος τόκος. Περίοδος=NPER εάν υπολογίζεται ο σύνθετος τόκος για την τελευταία περίοδο."
+
+#. pYEPW
+#: 03140002.xhp
+msgctxt ""
+"03140002.xhp\n"
+"par_id061420170730134582\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>NPer</emph> is the total number of periods, during which annuity is paid."
+msgstr "<emph>NPer</emph> είναι ο συνολικός αριθμός περιόδων, κατά τις οποίες καταβάλλεται η πρόσοδος."
+
+#. ThuAb
+#: 03140002.xhp
+msgctxt ""
+"03140002.xhp\n"
+"par_id061420170730144688\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>PV</emph> is the present cash value in sequence of payments."
+msgstr "<emph>PV</emph> είναι η παρούσα τρέχουσα αξία στη σειρά πληρωμών."
+
+#. M8msq
+#: 03140002.xhp
+msgctxt ""
+"03140002.xhp\n"
+"par_id061420170730148520\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>FV</emph> (optional) is the desired value (future value) at the end of the periods."
+msgstr "<emph>FV</emph> (προαιρετικό) είναι η επιθυμητή αξία (μελλοντική αξία) στο τέλος των περιόδων."
+
+#. NAkQG
+#: 03140002.xhp
+msgctxt ""
+"03140002.xhp\n"
+"par_id061420170730141431\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Due</emph> (optional) is the due date for the periodic payments."
+msgstr "<emph>Πληρωτέο</emph> είναι η ημερομηνία λήξης των περιοδικών πληρωμών."
+
+#. DAsKq
+#: 03140002.xhp
+msgctxt ""
+"03140002.xhp\n"
+"par_id0614201704292615\n"
+"help.text"
+msgid "0 - the payment is due at the end of the period;"
+msgstr "0 - η πληρωμή λήγει στο τέλος της περιόδου·"
+
+#. kvFzu
+#: 03140002.xhp
+msgctxt ""
+"03140002.xhp\n"
+"par_id061420170429263061\n"
+"help.text"
+msgid "1 - the payment is due at the beginning of the period."
+msgstr "1 - η πληρωμή οφείλεται στην αρχή της περιόδου."
+
+#. cc7HY
+#: 03140002.xhp
+msgctxt ""
+"03140002.xhp\n"
+"par_id061420170142332315\n"
+"help.text"
+msgid "Print myIPmt ' returns -352.97 currency units. The compound interest during the fifth period (year) is 352.97 currency units."
+msgstr "Το Print myIPmt ' επιστρέφει -352,97 νομισματικές μονάδες. Ο σύνθετος τόκος κατά την πέμπτη περίοδο (έτος) είναι 352,97 νομισματικές μονάδες."
+
+#. 8dXzf
+#: 03140002.xhp
+msgctxt ""
+"03140002.xhp\n"
+"par_id061420170153186192\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060118.xhp#bm_id3149339\">IPMT function in CALC</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060118.xhp#bm_id3149339\">Συνάρτηση IPMT στο CALC</link>"
+
+#. dif5D
+#: 03140003.xhp
+msgctxt ""
+"03140003.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "IRR Function [VBA]"
+msgstr "Συνάρτηση IRR [VBA]"
+
+#. pBTcf
+#: 03140003.xhp
+msgctxt ""
+"03140003.xhp\n"
+"bm_id3150499\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>IRR function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Συνάρτηση IRR</bookmark_value>"
+
+#. htTGN
+#: 03140003.xhp
+msgctxt ""
+"03140003.xhp\n"
+"hd_id3150499\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03140003.xhp\" name=\"IRR Function [VBA]\">IRR Function [VBA]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03140003.xhp\" name=\"Συνάρτηση IRR [VBA]\">Συνάρτηση IRR [VBA]</link>"
+
+#. GC4DC
+#: 03140003.xhp
+msgctxt ""
+"03140003.xhp\n"
+"par_id3151384\n"
+"help.text"
+msgid "Calculates the internal rate of return for an investment."
+msgstr "Υπολογίζει τον εσωτερικό βαθμό απόδοσης μιας επένδυσης."
+
+#. oGM2A
+#: 03140003.xhp
+msgctxt ""
+"03140003.xhp\n"
+"par_id061420170730135034\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Values(): </emph>The array of values of the cash-flow. The values represent cash flow values at regular intervals, at least one value must be negative (payments), and at least one value must be positive (income)."
+msgstr "<emph>Τιμές(): </emph>Ο πίνακας τιμών των χρηματοροών. Οι τιμές αναπαριστούν τις τιμές χρηματοροών σε τακτά διαστήματα, τουλάχιστον μία τιμή πρέπει να είναι αρνητική (πληρωμές) και τουλάχιστον μία να είναι θετική (εισόδημα)."
+
+#. BFPX6
+#: 03140003.xhp
+msgctxt ""
+"03140003.xhp\n"
+"par_id061420170730137782\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Guess</emph> An initial estimate at what the IRR will be."
+msgstr "<emph>Πρόβλεψη</emph> Μια αρχική εκτίμηση στο τι θα είναι το IRR."
+
+#. BU7LM
+#: 03140003.xhp
+msgctxt ""
+"03140003.xhp\n"
+"par_id061620170217548258\n"
+"help.text"
+msgid "Print irrValue ' returns 11.3321028236252 . The internal rate of return of the cash flow."
+msgstr "Το Print irrValue ' επιστρέφει 11,3321028236252. Ο εσωτερικός βαθμός απόδοσης της χρηματορροής."
+
+#. CkEV5
+#: 03140003.xhp
+msgctxt ""
+"03140003.xhp\n"
+"par_id061420170153186192\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060103.xhp#bm_id3153948\">IRR function in CALC</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060103.xhp#bm_id3153948\">Συνάρτηση IRR στο CALC</link>"
+
+#. htBbj
+#: 03140004.xhp
+msgctxt ""
+"03140004.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "MIRR Function [VBA]"
+msgstr "Συνάρτηση MIRR [VBA]"
+
+#. AZUV5
+#: 03140004.xhp
+msgctxt ""
+"03140004.xhp\n"
+"bm_id3150499\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>MIRR function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Συνάρτηση MIRR</bookmark_value>"
+
+#. ztrr4
+#: 03140004.xhp
+msgctxt ""
+"03140004.xhp\n"
+"hd_id3150499\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03140004.xhp\" name=\"MIRR Function [VBA]\">MIRR Function [VBA]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03140004.xhp\" name=\"Συνάρτηση MIRR [VBA]\">Συνάρτηση MIRR [VBA]</link>"
+
+#. iEx4J
+#: 03140004.xhp
+msgctxt ""
+"03140004.xhp\n"
+"par_id3151384\n"
+"help.text"
+msgid "Calculates the modified internal rate of return of a series of investments."
+msgstr "Υπολογίζει το τροποποιημένο εσωτερικό βαθμό απόδοσης για μια σειρά επενδύσεων."
+
+#. eoGsD
+#: 03140004.xhp
+msgctxt ""
+"03140004.xhp\n"
+"par_id061420170730135034\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Values(): </emph>An array of cash flows, representing a series of payments and income, where negative values are treated as payments and positive values are treated as income. This array must contain at least one negative and at least one positive value."
+msgstr "<emph>Τιμές():</emph>Ένας πίνακας χρηματοροών, που αναπαριστά μια σειρά πληρωμών και εσόδων, όπου οι αρνητικές τιμές αντιμετωπίζονται ως πληρωμές και οι θετικές τιμές ως εισόδημα. Αυτός ο πίνακας πρέπει να περιέχει τουλάχιστον μία αρνητική και τουλάχιστον μία θετική τιμή."
+
+#. BWkcM
+#: 03140004.xhp
+msgctxt ""
+"03140004.xhp\n"
+"par_id061620170513518949\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Investment</emph>: is the rate of interest of the investments (the negative values of the array)."
+msgstr "<emph>Επένδυση</emph>: είναι το επιτόκιο των επενδύσεων (οι αρνητικές τιμές του πίνακα)."
+
+#. HNYms
+#: 03140004.xhp
+msgctxt ""
+"03140004.xhp\n"
+"par_id061420170730137782\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>ReinvestRate:</emph> the rate of interest of the reinvestment (the positive values of the array)."
+msgstr "<emph>ΕπιτόκιοΕπανεπένδυσης</emph>: το επιτόκιο της επανεπένδυσης (οι θετικές τιμές του πίνακα)."
+
+#. EL4an
+#: 03140004.xhp
+msgctxt ""
+"03140004.xhp\n"
+"par_id061620170217548258\n"
+"help.text"
+msgid "Print mirrValue ' returns 94.16. The modified internal rate of return of the cash flow."
+msgstr "Το Print irrValue ' επιστρέφει 94,16. Ο τροποποιημένος εσωτερικός βαθμός απόδοσης της χρηματορροής."
+
+#. LLonT
+#: 03140004.xhp
+msgctxt ""
+"03140004.xhp\n"
+"par_id061420170153186192\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060119.xhp#bm_id3148974\">MIRR function in CALC</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060119.xhp#bm_id3148974\">Συνάρτηση MIRR στο CALC</link>"
+
+#. m3ULW
+#: 03140005.xhp
+msgctxt ""
+"03140005.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "NPer Function [VBA]"
+msgstr "Συνάρτηση NPer [VBA]"
+
+#. 4Ltym
+#: 03140005.xhp
+msgctxt ""
+"03140005.xhp\n"
+"bm_id3150499\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>NPer function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Συνάρτηση NPer</bookmark_value>"
+
+#. ZmG2N
+#: 03140005.xhp
+msgctxt ""
+"03140005.xhp\n"
+"hd_id3150499\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03140005.xhp\" name=\"NPer Function [VBA]\">NPer Function [VBA]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03140005.xhp\" name=\"Συνάρτηση NPer [VBA]\">Συνάρτηση NPer [VBA]</link>"
+
+#. SExLZ
+#: 03140005.xhp
+msgctxt ""
+"03140005.xhp\n"
+"par_id3151384\n"
+"help.text"
+msgid "Calculates the number of periods for a loan or investment."
+msgstr "Υπολογίζει τον αριθμό περιόδων ενός δανείου ή μιας επένδυσης."
+
+#. UhApD
+#: 03140005.xhp
+msgctxt ""
+"03140005.xhp\n"
+"par_id06142017042024114\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Rate</emph> is the periodic interest rate."
+msgstr "<emph>Επιτόκιο</emph> είναι το περιοδικό επιτόκιο."
+
+#. oUPFt
+#: 03140005.xhp
+msgctxt ""
+"03140005.xhp\n"
+"par_id061420170420248911\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Pmt</emph> is the annuity paid regularly per period."
+msgstr "<emph>Pmt</emph> είναι η πρόσοδος που καταβάλλεται τακτικά ανά περίοδο."
+
+#. 4APw9
+#: 03140005.xhp
+msgctxt ""
+"03140005.xhp\n"
+"par_id061420170420246794\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>PV</emph> is the (present) cash value of an investment."
+msgstr "<emph>PV</emph> είναι η (παρούσα) τρέχουσα αξία μιας επένδυσης."
+
+#. HxyXz
+#: 03140005.xhp
+msgctxt ""
+"03140005.xhp\n"
+"par_id061620170603217534\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>FV</emph> (optional) is the future value of the loan / investment."
+msgstr "<emph>FV</emph> (προαιρετικό) είναι η μελλοντική τιμή ενός δανείου/μιας επένδυσης."
+
+#. BE7hi
+#: 03140005.xhp
+msgctxt ""
+"03140005.xhp\n"
+"par_id061420170420241932\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Due</emph> (optional) defines whether the payment is due at the beginning or the end of a period."
+msgstr "<emph>Πληρωτέος</emph> (προαιρετικό) καθορίζει εάν η πληρωμή οφείλεται στην αρχή ή στο τέλος της περιόδου."
+
+#. L3fxR
+#: 03140005.xhp
+msgctxt ""
+"03140005.xhp\n"
+"par_id0614201704292615\n"
+"help.text"
+msgid "0 - the payment is due at the end of the period;"
+msgstr "0- η πληρωμή οφείλεται στο τέλος της περιόδου·"
+
+#. vMo5e
+#: 03140005.xhp
+msgctxt ""
+"03140005.xhp\n"
+"par_id061420170429263061\n"
+"help.text"
+msgid "1 - the payment is due at the beginning of the period."
+msgstr "1 - η πληρωμή οφείλεται στην έναρξη της περιόδου."
+
+#. kK636
+#: 03140005.xhp
+msgctxt ""
+"03140005.xhp\n"
+"par_id061420170142332315\n"
+"help.text"
+msgid "Print period ' returns -12,02. The payment period covers 12.02 periods."
+msgstr "Το Print period ' επιστρέφει -12,02. Η περίοδος πληρωμής καλύπτει 12,02 περιόδους."
+
+#. KsSWF
+#: 03140005.xhp
+msgctxt ""
+"03140005.xhp\n"
+"par_id061420170153186192\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060118.xhp#bm_id3156435\">NPER function in CALC</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060118.xhp#bm_id3156435\">Συνάρτηση NPER στο CALC</link>"
+
+#. ZEYEy
+#: 03140006.xhp
+msgctxt ""
+"03140006.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "NPV Function [VBA]"
+msgstr "Συνάρτηση NPV [VBA]"
+
+#. GgAG9
+#: 03140006.xhp
+msgctxt ""
+"03140006.xhp\n"
+"bm_id3150499\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>NPV function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση NPV</bookmark_value>"
+
+#. oTyBY
+#: 03140006.xhp
+msgctxt ""
+"03140006.xhp\n"
+"hd_id3150499\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03140006.xhp\" name=\"NPV Function [VBA]\">NPV Function [VBA]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03140006.xhp\" name=\"Συνάρτηση NPV [VBA]\">Συνάρτηση NPV [VBA]</link>"
+
+#. TFoMM
+#: 03140006.xhp
+msgctxt ""
+"03140006.xhp\n"
+"par_id3151384\n"
+"help.text"
+msgid "Calculates the Net Present Value of an investment, based on a supplied discount rate, and a series of deposits and withdrawals."
+msgstr "Υπολογίζει την καθαρή παρούσα αξία μιας επένδυσης, με βάση ένα παρεχόμενο προεξοφλητικό επιτόκιο και μια σειρά καταθέσεων και αναλήψεων."
+
+#. rPL9G
+#: 03140006.xhp
+msgctxt ""
+"03140006.xhp\n"
+"par_id06142017042024114\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Rate</emph> is the discount rate for a period."
+msgstr "Το <emph>Επιτόκιο</emph> είναι το προεξοφλητικό επιτόκιο για μια περίοδο."
+
+#. U73F8
+#: 03140006.xhp
+msgctxt ""
+"03140006.xhp\n"
+"par_id061420170420248911\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Values()</emph> is an array that represent deposits (positive values) or withdrawals (negative values)."
+msgstr "<emph>Τιμές()</emph> είναι πίνακας που αναπαριστά καταθέσεις (θετικές τιμές) ή αναλήψεις (αρνητικές τιμές)."
+
+#. UaBkD
+#: 03140006.xhp
+msgctxt ""
+"03140006.xhp\n"
+"par_id230720172234199811\n"
+"help.text"
+msgid "Print p ' returns 174,894967305331"
+msgstr "Print p ' επιστρέφει 174,894967305331"
+
+#. ezmrZ
+#: 03140006.xhp
+msgctxt ""
+"03140006.xhp\n"
+"par_id061420170153186192\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060119.xhp#bm_id3149242\">NPV function in CALC</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060119.xhp#bm_id3149242\">Συνάρτηση NPV στο CALC</link>"
+
+#. FrKMh
+#: 03140007.xhp
+msgctxt ""
+"03140007.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Pmt Function [VBA]"
+msgstr "Συνάρτηση Pmt [VBA]"
+
+#. FF6YQ
+#: 03140007.xhp
+msgctxt ""
+"03140007.xhp\n"
+"bm_id3150499\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Pmt function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Συνάρτηση Pmt</bookmark_value>"
+
+#. UgwFi
+#: 03140007.xhp
+msgctxt ""
+"03140007.xhp\n"
+"hd_id3150499\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03140007.xhp\" name=\"Pmt Function [VBA]\">Pmt Function [VBA]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03140007.xhp\" name=\"Συνάρτηση Pmt [VBA]\">Συνάρτηση Pmt [VBA]</link>"
+
+#. rtk8j
+#: 03140007.xhp
+msgctxt ""
+"03140007.xhp\n"
+"par_id3151384\n"
+"help.text"
+msgid "Calculates the constant periodic payments for a loan or investment."
+msgstr "Υπολογίζει τις σταθερές περιοδικές πληρωμές δανείου ή επένδυσης."
+
+#. 9h46E
+#: 03140007.xhp
+msgctxt ""
+"03140007.xhp\n"
+"par_id06142017042024114\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Rate</emph> is the periodic interest rate."
+msgstr "<emph>Επιτόκιο</emph> είναι το περιοδικό επιτόκιο."
+
+#. uSprH
+#: 03140007.xhp
+msgctxt ""
+"03140007.xhp\n"
+"par_id061420170420248911\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>NPer</emph> is the total number of periods, during which annuity is paid."
+msgstr "<emph>NPer</emph> είναι ο συνολικός αριθμός περιόδων, κατά τις οποίες καταβάλλεται η πρόσοδος."
+
+#. H7Bzz
+#: 03140007.xhp
+msgctxt ""
+"03140007.xhp\n"
+"par_id061420170420246794\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>PV</emph> is the (present) cash value of an investment."
+msgstr "<emph>PV</emph> είναι η (παρούσα) τρέχουσα αξία επένδυσης."
+
+#. N8dUY
+#: 03140007.xhp
+msgctxt ""
+"03140007.xhp\n"
+"par_id061620170603217534\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>FV</emph> (optional) is the future value of the loan / investment."
+msgstr "<emph>FV</emph> (προαιρετικό) είναι η μελλοντική τιμή δανείου/ επένδυσης."
+
+#. 6FVGg
+#: 03140007.xhp
+msgctxt ""
+"03140007.xhp\n"
+"par_id061420170420241932\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Due</emph> (optional) defines whether the payment is due at the beginning or the end of a period."
+msgstr "<emph>Πληρωτέος</emph> (προαιρετικό) καθορίζει εάν η πληρωμή είναι πληρωτέα στην αρχή ή στο τέλος της περιόδου."
+
+#. rJ4Ua
+#: 03140007.xhp
+msgctxt ""
+"03140007.xhp\n"
+"par_id0614201704292615\n"
+"help.text"
+msgid "0 - the payment is due at the end of the period;"
+msgstr "0 - η πληρωμή είναι πληρωτέα στο τέλος της περιόδου;"
+
+#. F2UYe
+#: 03140007.xhp
+msgctxt ""
+"03140007.xhp\n"
+"par_id061420170429263061\n"
+"help.text"
+msgid "1 - the payment is due at the beginning of the period."
+msgstr "1 - η πληρωμή είναι πληρωτέα στην αρχή της περιόδου."
+
+#. RQknF
+#: 03140007.xhp
+msgctxt ""
+"03140007.xhp\n"
+"par_id230720172323446103\n"
+"help.text"
+msgid "' Calculate the monthly payments to a loan that is to be paid in full over 6 years."
+msgstr "' Υπολογισμός των μηνιαίων πληρωμών για δάνειο που πρέπει να εξοφληθεί πλήρως σε 6 χρόνια."
+
+#. 3KSqt
+#: 03140007.xhp
+msgctxt ""
+"03140007.xhp\n"
+"par_id230720172323448289\n"
+"help.text"
+msgid "' Interest is 10% per year and payments are made at the end of the month."
+msgstr "' Ο τόκος είναι 10% τον χρόνο και οι πληρωμές γίνονται στο τέλος του μήνα."
+
+#. ZhEDv
+#: 03140007.xhp
+msgctxt ""
+"03140007.xhp\n"
+"par_id230720172323444810\n"
+"help.text"
+msgid "print MyPmt 'is calculated to be -1852,58377757705"
+msgstr "print MyPmt 'υπολογίζεται ότι είναι -1852,58377757705"
+
+#. Z5QnF
+#: 03140007.xhp
+msgctxt ""
+"03140007.xhp\n"
+"par_id061420170153186192\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060119.xhp#bm_id3149577\">PMT function in CALC</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060119.xhp#bm_id3149577\">Συνάρτηση PMT στο CALC</link>"
+
+#. asC5n
+#: 03140008.xhp
+msgctxt ""
+"03140008.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "PPmt Function [VBA]"
+msgstr "Συνάρτηση PPmt [VBA]"
+
+#. UeDd8
+#: 03140008.xhp
+msgctxt ""
+"03140008.xhp\n"
+"bm_id3150499\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>PPmt function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση PPmt</bookmark_value>"
+
+#. nu8jw
+#: 03140008.xhp
+msgctxt ""
+"03140008.xhp\n"
+"hd_id3150499\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03140008.xhp\" name=\"PPmt Function [VBA]\">PPmt Function [VBA]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03140008.xhp\" name=\"Συνάρτηση PPmt [VBA]\">Συνάρτηση PPmt [VBA]</link>"
+
+#. rqzFy
+#: 03140008.xhp
+msgctxt ""
+"03140008.xhp\n"
+"par_id3151384\n"
+"help.text"
+msgid "Returns for a given period the payment on the principal for an investment that is based on periodic and constant payments and a constant interest rate."
+msgstr "Επιστρέφει για δεδομένη περίοδο την πληρωμή επί του κεφαλαίου για μια επένδυση που βασίζεται σε περιοδικές και σταθερές πληρωμές με σταθερό επιτόκιο."
+
+#. CDVH2
+#: 03140008.xhp
+msgctxt ""
+"03140008.xhp\n"
+"par_id06142017042024114\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Rate</emph> is the periodic interest rate."
+msgstr "<emph>Επιτόκιο</emph> είναι το περιοδικό επιτόκιο."
+
+#. dThEC
+#: 03140008.xhp
+msgctxt ""
+"03140008.xhp\n"
+"par_id230720172341443986\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Per</emph> The period number for which you want to calculate the principal payment (must be an integer between 1 and Nper)."
+msgstr "<emph>Ανά</emph> Ο αριθμός των περιόδων για τις οποίες θέλετε να υπολογίσετε τη κεφαλαιακή πληρωμή (πρέπει να είναι ακέραιος μεταξύ 1 και Nper)."
+
+#. yNqFG
+#: 03140008.xhp
+msgctxt ""
+"03140008.xhp\n"
+"par_id061420170420248911\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>NPer</emph> is the total number of periods, during which annuity is paid."
+msgstr "<emph>ΝΠερ</emph> είναι ο συνολικός αριθμός περιόδων, κατά τις οποίες καταβάλλεται η πρόσοδος."
+
+#. UG2KA
+#: 03140008.xhp
+msgctxt ""
+"03140008.xhp\n"
+"par_id061420170420246794\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>PV</emph> is the (present) cash value of an investment."
+msgstr "<emph>PV</emph> είναι η (παρούσα) τιμή εξαγοράς μιας επένδυσης."
+
+#. Aj55j
+#: 03140008.xhp
+msgctxt ""
+"03140008.xhp\n"
+"par_id061620170603217534\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>FV</emph> (optional) is the future value of the loan / investment."
+msgstr "<emph>FV</emph> (προαιρετικό) είναι η μελλοντική τιμή δανείου/επένδυσης."
+
+#. CPtSD
+#: 03140008.xhp
+msgctxt ""
+"03140008.xhp\n"
+"par_id061420170420241932\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Due</emph> (optional) defines whether the payment is due at the beginning or the end of a period."
+msgstr "<emph>Πληρωτέος</emph> (προαιρετικό) καθορίζει εάν η πληρωμή λήγει στην αρχή ή στο τέλος της περιόδου."
+
+#. XCNmC
+#: 03140008.xhp
+msgctxt ""
+"03140008.xhp\n"
+"par_id0614201704292615\n"
+"help.text"
+msgid "0 - the payment is due at the end of the period;"
+msgstr "0 - η πληρωμή λήγει στο τέλος της περιόδου·"
+
+#. vZpEE
+#: 03140008.xhp
+msgctxt ""
+"03140008.xhp\n"
+"par_id061420170429263061\n"
+"help.text"
+msgid "1 - the payment is due at the beginning of the period."
+msgstr "1 - η πληρωμή λήγει στην αρχή της περιόδου."
+
+#. A2y2B
+#: 03140008.xhp
+msgctxt ""
+"03140008.xhp\n"
+"par_id230720172348083623\n"
+"help.text"
+msgid "' Calculate the principal payments during months 4 & 5, for a loan that is to be paid in full"
+msgstr "' Υπολογισμός των κεφαλαιακών πληρωμών κατά τη διάρκεια των μηνών 4 & 5, για χορήγηση που πρόκειται να πληρωθεί πλήρως."
+
+#. PxKHY
+#: 03140008.xhp
+msgctxt ""
+"03140008.xhp\n"
+"par_id230720172348089449\n"
+"help.text"
+msgid "' over 6 years. Interest is 10% per year and payments are made at the end of the month."
+msgstr "' για 6 έτη. Ο τόκος είναι 10% τον χρόνο και οι πληρωμές γίνονται στο τέλος του μήνα."
+
+#. sp3CD
+#: 03140008.xhp
+msgctxt ""
+"03140008.xhp\n"
+"par_id230720172348088178\n"
+"help.text"
+msgid "' Principal payment during month 4:"
+msgstr "' Πληρωμή κεφαλαίου κατά τον μήνα 4:"
+
+#. wEVUq
+#: 03140008.xhp
+msgctxt ""
+"03140008.xhp\n"
+"par_id230720172348086687\n"
+"help.text"
+msgid "print ppMth4 ' ppMth4 is calculated to be -1044,94463903636."
+msgstr "print ppMth4 ' ppMth4 υπολογίζεται ότι είναι -1044,94463903636"
+
+#. QXLgY
+#: 03140008.xhp
+msgctxt ""
+"03140008.xhp\n"
+"par_id230720172348081077\n"
+"help.text"
+msgid "' Principal payment during month 5:"
+msgstr "' Πληρωμή κεφαλαίου κατά τον μήνα 5:"
+
+#. YE9wi
+#: 03140008.xhp
+msgctxt ""
+"03140008.xhp\n"
+"par_id230720172348086456\n"
+"help.text"
+msgid "print ppMth5' ppMth5 is calculated to be -1053,65251102833."
+msgstr "print ppMth5 ' ppMth5 υπολογίζεται ότι είναι -1053,65251102833."
+
+#. V9w7v
+#: 03140008.xhp
+msgctxt ""
+"03140008.xhp\n"
+"par_id061420170153186192\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060119.xhp#bm_id3150026\">PPMT function in CALC</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060119.xhp#bm_id3150026\">Συνάρτηση PPMT στο CALC</link>"
+
+#. vxyjE
+#: 03140009.xhp
+msgctxt ""
+"03140009.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "PV Function [VBA]"
+msgstr "Συνάρτηση PV [VBA]"
+
+#. DvnkS
+#: 03140009.xhp
+msgctxt ""
+"03140009.xhp\n"
+"bm_id3150499\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>PV function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Συνάρτηση PV</bookmark_value>"
+
+#. Apiz9
+#: 03140009.xhp
+msgctxt ""
+"03140009.xhp\n"
+"hd_id3150499\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03140009.xhp\" name=\"PV Function [VBA]\">PV Function [VBA]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03140009.xhp\" name=\"Συνάρτηση PV [VBA]\">Συνάρτηση PV [VBA]</link>"
+
+#. W2mK8
+#: 03140009.xhp
+msgctxt ""
+"03140009.xhp\n"
+"par_id3151384\n"
+"help.text"
+msgid "Returns the Present Value of an investment resulting from a series of regular payments."
+msgstr "Επιστρέφει την παρούσα αξία μιας επένδυσης, η οποία προκύπτει από μια σειρά τακτικών πληρωμών."
+
+#. xetQw
+#: 03140009.xhp
+msgctxt ""
+"03140009.xhp\n"
+"par_id06142017042024114\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Rate</emph> is the periodic interest rate."
+msgstr "<emph>Επιτόκιο</emph> είναι το περιοδικό επιτόκιο."
+
+#. SNnA8
+#: 03140009.xhp
+msgctxt ""
+"03140009.xhp\n"
+"par_id061420170420248911\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>NPer</emph> is the total number of periods, during which annuity is paid."
+msgstr "<emph>ΝΠερ</emph> είναι ο συνολικός αριθμός περιόδων, κατά τις οποίες καταβάλλεται η πρόσοδος."
+
+#. Fo6RG
+#: 03140009.xhp
+msgctxt ""
+"03140009.xhp\n"
+"par_id061420170420246794\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Pmt</emph> is the regular payment made per period."
+msgstr "<emph>Πληρωμή</emph> είναι η κανονική πληρωμή που γίνεται ανά περίοδο."
+
+#. DjGbG
+#: 03140009.xhp
+msgctxt ""
+"03140009.xhp\n"
+"par_id061620170603217534\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>FV</emph> (optional) is the future value of the loan / investment."
+msgstr "<emph>FV</emph> (προαιρετικό) είναι η μελλοντική τιμή δανείου/επένδυσης."
+
+#. 9v9AD
+#: 03140009.xhp
+msgctxt ""
+"03140009.xhp\n"
+"par_id061420170420241932\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Due</emph> (optional) defines whether the payment is due at the beginning or the end of a period."
+msgstr "<emph>Πληρωτέος</emph> (προαιρετικό) καθορίζει εάν η πληρωμή λήγει στην αρχή ή στο τέλος της περιόδου."
+
+#. EhdfK
+#: 03140009.xhp
+msgctxt ""
+"03140009.xhp\n"
+"par_id0614201704292615\n"
+"help.text"
+msgid "0 - the payment is due at the end of the period;"
+msgstr "0 - η πληρωμή λήγει στο τέλος της περιόδου·"
+
+#. ap6Cs
+#: 03140009.xhp
+msgctxt ""
+"03140009.xhp\n"
+"par_id061420170429263061\n"
+"help.text"
+msgid "1 - the payment is due at the beginning of the period."
+msgstr "1 - η πληρωμή λήγει στην αρχή της περιόδου."
+
+#. 4D5EZ
+#: 03140009.xhp
+msgctxt ""
+"03140009.xhp\n"
+"par_id240720170007446775\n"
+"help.text"
+msgid "' Calculate the present value of an annuity that pays $1,000 per month over 6 years."
+msgstr "' Υπολογισμός της τρέχουσας τιμής προσόδου που πληρώνει $1.000 τον μήνα για 6 χρόνια."
+
+#. 3VVpF
+#: 03140009.xhp
+msgctxt ""
+"03140009.xhp\n"
+"par_id240720170007459899\n"
+"help.text"
+msgid "' Interest is 10% per year and each payment is made at the end of the month."
+msgstr "' Ο τόκος είναι 10% τον χρόνο και κάθε πληρωμή γίνεται στο τέλος του μήνα."
+
+#. DMzHG
+#: 03140009.xhp
+msgctxt ""
+"03140009.xhp\n"
+"par_id240720170007455988\n"
+"help.text"
+msgid "print pv1 ' pv1 is calculated to be 53978,6654781073."
+msgstr "print pv1 ' pv1 υπολογίζεται ότι είναι 53978,6654781073."
+
+#. pwgGE
+#: 03140009.xhp
+msgctxt ""
+"03140009.xhp\n"
+"par_id061420170153186192\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060103.xhp#bm_id3147556\">PV function in CALC</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060103.xhp#bm_id3147556\">Συνάρτηση PV στο CALC</link>"
+
+#. wGrq5
+#: 03140010.xhp
+msgctxt ""
+"03140010.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Rate Function [VBA]"
+msgstr "Συνάρτηση Rate [VBA]"
+
+#. EJ7LR
+#: 03140010.xhp
+msgctxt ""
+"03140010.xhp\n"
+"bm_id3150499\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Rate function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Συνάρτηση Rate</bookmark_value>"
+
+#. cFGDM
+#: 03140010.xhp
+msgctxt ""
+"03140010.xhp\n"
+"hd_id3150499\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03140010.xhp\" name=\"Rate Function [VBA]\">Rate Function [VBA]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03140010.xhp\" name=\"Συνάρτηση Rate [VBA]\">Συνάρτηση Rate [VBA]</link>"
+
+#. wd5A3
+#: 03140010.xhp
+msgctxt ""
+"03140010.xhp\n"
+"par_id3151384\n"
+"help.text"
+msgid "Returns the interest rate of a loan or an investment."
+msgstr "Επιστρέφει το επιτόκιο δανείου ή επένδυσης."
+
+#. dGUHn
+#: 03140010.xhp
+msgctxt ""
+"03140010.xhp\n"
+"par_id061420170420248911\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>NPer</emph> is the total number of periods, during which annuity is paid."
+msgstr "<emph>ΝΠερ</emph> είναι ο συνολικός αριθμός περιόδων, κατά τις οποίες καταβάλλεται η πρόσοδος."
+
+#. MPYBY
+#: 03140010.xhp
+msgctxt ""
+"03140010.xhp\n"
+"par_id061420170420246794\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Pmt</emph> is the regular payment made per period."
+msgstr "<emph>Πληρωμή</emph> είναι η κανονική πληρωμή που γίνεται ανά περίοδο."
+
+#. CHVqQ
+#: 03140010.xhp
+msgctxt ""
+"03140010.xhp\n"
+"par_id061620170603217534\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>PV</emph> is the present value of the loan / investment."
+msgstr "<emph>PV</emph> είναι η τρέχουσα τιμή δανείου / επένδυσης."
+
+#. Td38J
+#: 03140010.xhp
+msgctxt ""
+"03140010.xhp\n"
+"par_id061620171603217534\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>FV</emph> (optional) is the future value of the loan / investment."
+msgstr "<emph>FV</emph> (προαιρετικό) είναι η μελλοντική τιμή δανείου/επένδυσης."
+
+#. bGV6U
+#: 03140010.xhp
+msgctxt ""
+"03140010.xhp\n"
+"par_id061420170420241932\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Due</emph> (optional) defines whether the payment is due at the beginning or the end of a period."
+msgstr "<emph>Πληρωτέος</emph> (προαιρετικό) καθορίζει εάν η πληρωμή λήγει στην αρχή ή στο τέλος της περιόδου."
+
+#. MmFDv
+#: 03140010.xhp
+msgctxt ""
+"03140010.xhp\n"
+"par_id0614201704292615\n"
+"help.text"
+msgid "0 - the payment is due at the end of the period;"
+msgstr "0 - η πληρωμή λήγει στο τέλος της περιόδου·"
+
+#. U7fmD
+#: 03140010.xhp
+msgctxt ""
+"03140010.xhp\n"
+"par_id061420170429263061\n"
+"help.text"
+msgid "1 - the payment is due at the beginning of the period."
+msgstr "1- η πληρωμή λήγει στην αρχή της περιόδου."
+
+#. tqLE3
+#: 03140010.xhp
+msgctxt ""
+"03140010.xhp\n"
+"par_id240720170028547253\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Guess</emph>(optional) determines the estimated value of the interest with iterative calculation."
+msgstr "<emph>Εκτίμηση</emph> (προαιρετικό) καθορίζει την εκτιμώμενη αξία του τόκου με διαδοχικούς υπολογισμούς."
+
+#. FCE3H
+#: 03140010.xhp
+msgctxt ""
+"03140010.xhp\n"
+"par_id240720170039056654\n"
+"help.text"
+msgid "' Calculate the interest rate required to pay off a loan of $100,000 over"
+msgstr "' Υπολογισμός του απαιτούμενου επιτοκίου για αποπληρωμή δανείου $100.000 για"
+
+#. X5UsC
+#: 03140010.xhp
+msgctxt ""
+"03140010.xhp\n"
+"par_id240720170039057978\n"
+"help.text"
+msgid "' 6 years, with payments of $1,500, due at the end of each month."
+msgstr "' 6 έτη, με πληρωμές $1.500, με λήξη στο τέλος κάθε μήνα."
+
+#. GG64r
+#: 03140010.xhp
+msgctxt ""
+"03140010.xhp\n"
+"par_id240720170039052476\n"
+"help.text"
+msgid "print mRate' mRate is calculated to be 0.00213778025343334"
+msgstr "print mRate' mRate υπολογίζεται ότι είναι 0,00213778025343334"
+
+#. WG4VC
+#: 03140010.xhp
+msgctxt ""
+"03140010.xhp\n"
+"par_id061420170153186192\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060118.xhp#bm_id3154267\">RATE function in CALC</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060118.xhp#bm_id3154267\">Συνάρτηση RATE στο CALC</link>"
+
+#. zRgrg
+#: 03140011.xhp
+msgctxt ""
+"03140011.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "SLN Function [VBA]"
+msgstr "Συνάρτηση SLN [VBA]"
+
+#. DW8GD
+#: 03140011.xhp
+msgctxt ""
+"03140011.xhp\n"
+"bm_id3150499\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>SLN function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Συνάρτηση SLN</bookmark_value>"
+
+#. iFETE
+#: 03140011.xhp
+msgctxt ""
+"03140011.xhp\n"
+"hd_id3150499\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03140011.xhp\" name=\"SLN Function [VBA]\">SLN Function [VBA]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03140011.xhp\" name=\"Συνάρτηση SLN [VBA]\">Συνάρτηση SLN [VBA]</link>"
+
+#. ikzyz
+#: 03140011.xhp
+msgctxt ""
+"03140011.xhp\n"
+"par_id3151384\n"
+"help.text"
+msgid "Returns the straight-line depreciation of an asset for one period. The amount of the depreciation is constant during the depreciation period."
+msgstr "Επιστρέφει την απόσβεση ευθείας γραμμής περιουσιακού στοιχείου για μία περίοδο. Το ποσό της απόσβεσης είναι σταθερό κατά τη διάρκεια της περιόδου απόσβεσης."
+
+#. z4PzB
+#: 03140011.xhp
+msgctxt ""
+"03140011.xhp\n"
+"par_id240720170117391741\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Cost</emph> is the initial cost of an asset."
+msgstr "<emph>Κόστος</emph> είναι το αρχικό κόστος περιουσιακού στοιχείου."
+
+#. 2DoQ7
+#: 03140011.xhp
+msgctxt ""
+"03140011.xhp\n"
+"par_id24072017011739895\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Salvage</emph> is the value of an asset at the end of the depreciation."
+msgstr "<emph>ΥπολειμματικήΑξία</emph> είναι η αξία περιουσιακού στοιχείου στο τέλος της απόσβεσης."
+
+#. gEFms
+#: 03140011.xhp
+msgctxt ""
+"03140011.xhp\n"
+"par_id240720170117395610\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Life </emph>is the depreciation period determining the number of periods in the depreciation of the asset."
+msgstr "<emph>Ζωή</emph> είναι η περίοδος απόσβεσης που καθορίζει τον αριθμό των περιόδων στην απόσβεση του περιουσιακού στοιχείου."
+
+#. wwJAA
+#: 03140011.xhp
+msgctxt ""
+"03140011.xhp\n"
+"par_id24072017011739366\n"
+"help.text"
+msgid "REM Calculate the yearly depreciation of an asset that cost $10,000 at"
+msgstr "REM Υπολογισμός της ετήσιας απόσβεσης περιουσιακού στοιχείου που κοστίζει $10.000 στην"
+
+#. JeAG8
+#: 03140011.xhp
+msgctxt ""
+"03140011.xhp\n"
+"par_id240720170117398814\n"
+"help.text"
+msgid "REM the start of year 1, and has a salvage value of $1,000 after 5 years."
+msgstr "REM αρχή του έτους 1 και υπολειμματική αξία $1.000 μετά από 5 έτη."
+
+#. 4BUi9
+#: 03140011.xhp
+msgctxt ""
+"03140011.xhp\n"
+"par_id240720170117391728\n"
+"help.text"
+msgid "print y_dep ' returns 1500."
+msgstr "print y_dep ' επιστρέφει 1500."
+
+#. AAatH
+#: 03140011.xhp
+msgctxt ""
+"03140011.xhp\n"
+"par_id061420170153186192\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060119.xhp#bm_id3148912\">SLN function in CALC</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060119.xhp#bm_id3148912\">Συνάρτηση SLN στο CALC</link>"
+
+#. 6nAVP
+#: 03140012.xhp
+msgctxt ""
+"03140012.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "SYD Function [VBA]"
+msgstr "Συνάρτηση SYD [VBA]"
+
+#. Vtujc
+#: 03140012.xhp
+msgctxt ""
+"03140012.xhp\n"
+"bm_id3150499\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>SYD function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Συνάρτηση SYD</bookmark_value>"
+
+#. QAv7h
+#: 03140012.xhp
+msgctxt ""
+"03140012.xhp\n"
+"hd_id3150499\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03140012.xhp\" name=\"SYD Function [VBA]\">SYD Function [VBA]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03140012.xhp\" name=\"Συνάρτηση SYD [VBA]\">Συνάρτηση SYD [VBA]</link>"
+
+#. MAefZ
+#: 03140012.xhp
+msgctxt ""
+"03140012.xhp\n"
+"par_id3151384\n"
+"help.text"
+msgid "Returns the arithmetic-declining depreciation rate."
+msgstr "Επιστρέφει τον μειούμενο αριθμητικό του ρυθμού απόσβεσης."
+
+#. 3HLSz
+#: 03140012.xhp
+msgctxt ""
+"03140012.xhp\n"
+"par_id240720170117391741\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Cost</emph> is the initial cost of an asset."
+msgstr "<emph>Κόστος</emph> είναι το αρχικό κόστος περιουσιακού στοιχείου."
+
+#. 3WD4k
+#: 03140012.xhp
+msgctxt ""
+"03140012.xhp\n"
+"par_id24072017011739895\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Salvage</emph> is the value of an asset at the end of the depreciation."
+msgstr "<emph>ΥπολειμματικήΑξία</emph> είναι η αξία περιουσιακού στοιχείου στο τέλος της απόσβεσης."
+
+#. Np8vp
+#: 03140012.xhp
+msgctxt ""
+"03140012.xhp\n"
+"par_id240720170117395610\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Life</emph> is the depreciation period determining the number of periods in the depreciation of the asset."
+msgstr "<emph>Ζωή</emph> είναι η περίοδος απόσβεσης που καθορίζει τον αριθμό των περιόδων στην απόσβεση του περιουσιακού στοιχείου."
+
+#. TkePs
+#: 03140012.xhp
+msgctxt ""
+"03140012.xhp\n"
+"par_id240720170144224764\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Period</emph> is the period number for which you want to calculate the depreciation."
+msgstr "<emph>Περίοδος</emph> είναι ο αριθμός των περιόδων για τις οποίες θέλετε να υπολογίσετε την απόσβεση."
+
+#. Mcu4F
+#: 03140012.xhp
+msgctxt ""
+"03140012.xhp\n"
+"par_id240720170144225698\n"
+"help.text"
+msgid "REM Calculate the yearly depreciation of an asset that cost $10,000 at"
+msgstr "REM Υπολογισμός της ετήσιας απόσβεσης περιουσιακού στοιχείου που κοστίζει $10.000 στην"
+
+#. u9ABj
+#: 03140012.xhp
+msgctxt ""
+"03140012.xhp\n"
+"par_id240720170144223210\n"
+"help.text"
+msgid "REM the start of year 1, and has a salvage value of $1,000 after 5 years."
+msgstr "REM αρχή του έτους 1 και υπολειμματική αξία $1.000 μετά από 5 έτη."
+
+#. 898Jk
+#: 03140012.xhp
+msgctxt ""
+"03140012.xhp\n"
+"par_id240720170144223139\n"
+"help.text"
+msgid "REM Calculate the depreciation during year 1."
+msgstr "REM Υπολογίζει την απόσβεση κατά τη διάρκεια του έτους 1."
+
+#. 2NwmB
+#: 03140012.xhp
+msgctxt ""
+"03140012.xhp\n"
+"par_id240720170144221476\n"
+"help.text"
+msgid "print syd_yr1 ' syd_yr1 is now equal to 3000."
+msgstr "print syd_yr1 ' syd_yr1 είναι τώρα ίσιο με 3000."
+
+#. RFwpN
+#: 03140012.xhp
+msgctxt ""
+"03140012.xhp\n"
+"par_id061420170153186192\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060103.xhp#bm_id3152978\">SYD function in CALC</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060103.xhp#bm_id3152978\">Συνάρτηση SYD στο CALC</link>"
+
+#. EV43G
+#: 03150000.xhp
+msgctxt ""
+"03150000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "FormatDateTime Function [VBA]"
+msgstr "Συνάρτηση FormatDateTime [VBA]"
+
+#. zd78N
+#: 03150000.xhp
+msgctxt ""
+"03150000.xhp\n"
+"bm_id3150499\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>FormatDateTime function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Συνάρτηση χρόνου FormatDate</bookmark_value>"
+
+#. R4FFx
+#: 03150000.xhp
+msgctxt ""
+"03150000.xhp\n"
+"hd_id3150499\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03150000.xhp\" name=\"FormatDateTime Function [VBA]\">FormatDateTime Function [VBA]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03150000.xhp\" name=\"Συνάρτηση FormatDateTime [VBA]\">Συνάρτηση FormatDateTime [VBA]</link>"
+
+#. EFKxm
+#: 03150000.xhp
+msgctxt ""
+"03150000.xhp\n"
+"par_id3151384\n"
+"help.text"
+msgid "Applies a date and/or time format to a date expression and returns the result as a string."
+msgstr "Εφαρμόζει και/ή μορφή χρόνου σε παράσταση ημερομηνίας και επιστρέφει το αποτέλεσμα ως συμβολοσειρά."
+
+#. xsRcr
+#: 03150000.xhp
+msgctxt ""
+"03150000.xhp\n"
+"par_id240720170117391741\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>DateExpression</emph>: The date expression to be formatted."
+msgstr "<emph>DateExpression</emph>: Η παράσταση ημερομηνίας που θα μορφοποιηθεί."
+
+#. WC3h8
+#: 03150000.xhp
+msgctxt ""
+"03150000.xhp\n"
+"par_id24072017011739895\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>NamedFormat</emph>: An optional <emph>vbDateTimeFormat</emph> enumeration specifying the format that is to be applied to the date and time expression. If omitted, the value <emph>vbGeneralDate</emph> is used."
+msgstr "<emph>NamedFormat</emph>: Προαιρετική απαρίθμηση <emph>vbDateTimeFormat</emph> που καθορίζει τη μορφή που πρόκειται να εφαρμοστεί στην παράσταση ημερομηνίας και χρόνου. Εάν παραληφθεί, χρησιμοποιείται η τιμή <emph>vbGeneralDate</emph>."
+
+#. 9KCAo
+#: 03150000.xhp
+msgctxt ""
+"03150000.xhp\n"
+"hd_id811512136434300\n"
+"help.text"
+msgid "Date and Time formats (vbDateTimeFormat enumeration)"
+msgstr "Μορφές ημερομηνίας και χρόνου (απαρίθμηση vbDateTimeFormat)"
+
+#. THiYn
+#: 03150000.xhp
+msgctxt ""
+"03150000.xhp\n"
+"par_id201512137337536\n"
+"help.text"
+msgid "Named Constant"
+msgstr "Επώνυμη σταθερά"
+
+#. AoBxM
+#: 03150000.xhp
+msgctxt ""
+"03150000.xhp\n"
+"par_id481512137342798\n"
+"help.text"
+msgid "Value"
+msgstr "Τιμή"
+
+#. TtduL
+#: 03150000.xhp
+msgctxt ""
+"03150000.xhp\n"
+"par_id781512137345583\n"
+"help.text"
+msgid "Description"
+msgstr "Περιγραφή"
+
+#. G67rA
+#: 03150000.xhp
+msgctxt ""
+"03150000.xhp\n"
+"par_id991512137353869\n"
+"help.text"
+msgid "Displays a date and/or time as defined in your system's General Date setting. If a date only, no time is displayed; If a time only, no date is displayed."
+msgstr "Εμφανίζει ημερομηνία και/ή χρόνο όπως καθορίζεται στη ρύθμιση γενικής ημερομηνίας στο σύστημά σας. Εάν είναι μόνο ημερομηνία, δεν εμφανίζεται χρόνος· Εάν είναι μόνο χρόνος, δεν εμφανίζεται ημερομηνία."
+
+#. DgHi6
+#: 03150000.xhp
+msgctxt ""
+"03150000.xhp\n"
+"par_id841512137597989\n"
+"help.text"
+msgid "Display a date using the long date format specified in your computer's regional settings."
+msgstr "Εμφανίζει ημερομηνία χρησιμοποιώντας τη μεγάλη μορφή ημερομηνίας που ορίζεται στις τοπικές ρυθμίσεις του υπολογιστή σας."
+
+#. qEzCP
+#: 03150000.xhp
+msgctxt ""
+"03150000.xhp\n"
+"par_id841512137397989\n"
+"help.text"
+msgid "Display a date using the short date format specified in your computer's regional settings."
+msgstr "Εμφανίζει ημερομηνία χρησιμοποιώντας τη σύντομη μορφή ημερομηνίας που ορίζεται στις τοπικές ρυθμίσεις του υπολογιστή σας."
+
+#. PdzuG
+#: 03150000.xhp
+msgctxt ""
+"03150000.xhp\n"
+"par_id841512147597989\n"
+"help.text"
+msgid "Displays a time as defined in your system's Long Time settings."
+msgstr "Εμφανίζει τον χρόνο όπως ορίζεται στις ρυθμίσεις πλήρους ώρας του συστήματός σας."
+
+#. TJciz
+#: 03150000.xhp
+msgctxt ""
+"03150000.xhp\n"
+"par_id841517137597989\n"
+"help.text"
+msgid "Display a time using the 24-hour format (hh:mm)."
+msgstr "Εμφανίζει χρόνο χρησιμοποιώντας την 24ώρη μορφή (hh:mm)."
+
+#. ghKh3
+#: 03150000.xhp
+msgctxt ""
+"03150000.xhp\n"
+"par_id541512148446032\n"
+"help.text"
+msgid "msgbox(\"General date format : \" & FormatDateTime(d))"
+msgstr "msgbox(\"Γενική μορφή ημερομηνίας : \" & FormatDateTime(d))"
+
+#. BEFRi
+#: 03150000.xhp
+msgctxt ""
+"03150000.xhp\n"
+"par_id71512148472413\n"
+"help.text"
+msgid "msgbox(\"Long date format : \" & FormatDateTime(d,vbLongDate))"
+msgstr "msgbox(\"Πλήρης μορφή ημερομηνίας: \" & FormatDateTime(d,vbLongDate))"
+
+#. ikvR4
+#: 03150000.xhp
+msgctxt ""
+"03150000.xhp\n"
+"par_id561512148491949\n"
+"help.text"
+msgid "msgbox(\"Short date format : \" & FormatDateTime(d,vbShortDate))"
+msgstr "msgbox(\"Σύντομη μορφή ημερομηνίας : \" & FormatDateTime(d,vbShortDate))"
+
+#. 8abRs
+#: 03150000.xhp
+msgctxt ""
+"03150000.xhp\n"
+"par_id521512148501199\n"
+"help.text"
+msgid "msgbox(\"Long time format : \" & FormatDateTime(d,3))"
+msgstr "msgbox(\"Μορφή πλήρους ώρας : \" & FormatDateTime(d,3))"
+
+#. aJoCN
+#: 03150000.xhp
+msgctxt ""
+"03150000.xhp\n"
+"par_id521512148513930\n"
+"help.text"
+msgid "msgbox(\"Short time format : \" & FormatDateTime(d,vbShortTime))"
+msgstr "msgbox(\"Μορφή σύντομης ώρας : \" & FormatDateTime(d,vbShortTime))"
+
+#. 8Kkne
+#: 03150001.xhp
+msgctxt ""
+"03150001.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "WeekdayName Function [VBA]"
+msgstr "Συνάρτηση WeekdayName [VBA]"
+
+#. UDBvq
+#: 03150001.xhp
+msgctxt ""
+"03150001.xhp\n"
+"bm_id3150499\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>WeekdayName function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Συνάρτηση WeekdayName</bookmark_value>"
+
+#. pe4vX
+#: 03150001.xhp
+msgctxt ""
+"03150001.xhp\n"
+"hd_id3150499\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03150001.xhp\" name=\"WeekdayName Function [VBA]\">WeekdayName Function [VBA]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03150001.xhp\" name=\"Συνάρτηση WeekdayName [VBA]\">Συνάρτηση WeekdayName [VBA]</link>"
+
+#. cApru
+#: 03150001.xhp
+msgctxt ""
+"03150001.xhp\n"
+"par_id3151384\n"
+"help.text"
+msgid "The WeekdayName function returns the weekday name of a specified day of the week."
+msgstr "Η συνάρτηση WeekdayName επιστρέφει το όνομα ημέρας καθορισμένης ημέρας της εβδομάδας."
+
+#. gqKdB
+#: 03150001.xhp
+msgctxt ""
+"03150001.xhp\n"
+"par_id240720170117391741\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Weekday</emph>: Value from 1 to 7, Mon­day to Sun­day, whose Week Day Name need to be calculated."
+msgstr "<emph>Weekday (Ημέρα εβδομάδας)</emph>: Τιμή από 1 έως 7, Δευτέρα έως Κυριακή, των οποίων το όνομα της ημέρας εβδομάδας χρειάζεται να υπολογιστεί."
+
+#. CFF5a
+#: 03150001.xhp
+msgctxt ""
+"03150001.xhp\n"
+"par_id24072017011739895\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Abbreviate</emph>: Optional. A Boolean value that indicates if the weekday name is to be abbreviated."
+msgstr "<emph>Abbreviate (Συντόμευση)</emph>: Προαιρετικό. Τιμή Μπουλ που δείχνει εάν το όνομα της ημέρας εβδομάδας πρόκειται να συντομευθεί."
+
+#. WJLAJ
+#: 03150001.xhp
+msgctxt ""
+"03150001.xhp\n"
+"par_id240720170117395610\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>FirstDayofWeek</emph>: Optional. Specifies the first day of the week."
+msgstr "<emph>FirstDayofWeek</emph>: Προαιρετικό. Καθορίζει την πρώτη ημέρα της εβδομάδας."
+
+#. EQ6CL
+#: 03150001.xhp
+msgctxt ""
+"03150001.xhp\n"
+"hd_id521512154797683\n"
+"help.text"
+msgid "First day of Week:"
+msgstr "Πρώτη ημέρα της εβδομάδας:"
+
+#. kxwYB
+#: 03150001.xhp
+msgctxt ""
+"03150001.xhp\n"
+"par_id921512153192034\n"
+"help.text"
+msgid "Named constant"
+msgstr "Επώνυμη σταθερά"
+
+#. Ni66A
+#: 03150001.xhp
+msgctxt ""
+"03150001.xhp\n"
+"par_id611512153251598\n"
+"help.text"
+msgid "Value"
+msgstr "Τιμή"
+
+#. 5Naw7
+#: 03150001.xhp
+msgctxt ""
+"03150001.xhp\n"
+"par_id491512153274624\n"
+"help.text"
+msgid "Description"
+msgstr "Περιγραφή"
+
+#. cFuMR
+#: 03150001.xhp
+msgctxt ""
+"03150001.xhp\n"
+"par_id611512153338316\n"
+"help.text"
+msgid "Use National Language Support (NLS) API setting"
+msgstr "Χρήση της ρύθμισης υποστήριξης εθνικής γλώσσας (NLS)"
+
+#. vSYde
+#: 03150001.xhp
+msgctxt ""
+"03150001.xhp\n"
+"par_id151512153594420\n"
+"help.text"
+msgid "Sun­day (default)"
+msgstr "Κυριακή (προεπιλογή)"
+
+#. B7qFP
+#: 03150001.xhp
+msgctxt ""
+"03150001.xhp\n"
+"par_id211512153874765\n"
+"help.text"
+msgid "Monday"
+msgstr "Δευτέρα"
+
+#. ABsm8
+#: 03150001.xhp
+msgctxt ""
+"03150001.xhp\n"
+"par_id801512153944376\n"
+"help.text"
+msgid "Tuesday"
+msgstr "Τρίτη"
+
+#. naCR8
+#: 03150001.xhp
+msgctxt ""
+"03150001.xhp\n"
+"par_id551512153998501\n"
+"help.text"
+msgid "Wednesday"
+msgstr "Τετάρτη"
+
+#. Fd4V6
+#: 03150001.xhp
+msgctxt ""
+"03150001.xhp\n"
+"par_id121512154054207\n"
+"help.text"
+msgid "Thursday"
+msgstr "Πέμπτη"
+
+#. pMQ9u
+#: 03150001.xhp
+msgctxt ""
+"03150001.xhp\n"
+"par_id571512154112044\n"
+"help.text"
+msgid "Friday"
+msgstr "Παρασκευή"
+
+#. uG94N
+#: 03150001.xhp
+msgctxt ""
+"03150001.xhp\n"
+"par_id541512154172107\n"
+"help.text"
+msgid "Saturday"
+msgstr "Σάββατο"
+
+#. HGFFD
+#: 03150001.xhp
+msgctxt ""
+"03150001.xhp\n"
+"par_id171512156115581\n"
+"help.text"
+msgid "None"
+msgstr "Καμία"
+
+#. 9QEDP
+#: 03150002.xhp
+msgctxt ""
+"03150002.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "MonthName Function [VBA]"
+msgstr "Συνάρτηση MonthName [VBA]"
+
+#. SRFWh
+#: 03150002.xhp
+msgctxt ""
+"03150002.xhp\n"
+"bm_id3150499\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>MonthName function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Συνάρτηση MonthName</bookmark_value>"
+
+#. 2DaT8
+#: 03150002.xhp
+msgctxt ""
+"03150002.xhp\n"
+"hd_id3150499\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03150002.xhp\" name=\"MonthName Function [VBA]\">MonthName Function [VBA]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03150002.xhp\" name=\"Συνάρτηση MonthName [VBA]\">Συνάρτηση MonthName [VBA]</link>"
+
+#. zW82k
+#: 03150002.xhp
+msgctxt ""
+"03150002.xhp\n"
+"par_id3151384\n"
+"help.text"
+msgid "The MonthName function returns the localized month name of a specified month number."
+msgstr "Η συνάρτηση MonthName επιστρέφει το τοπικό όνομα μήνα του συγκεκριμένου αριθμού μήνα."
+
+#. GWDMF
+#: 03150002.xhp
+msgctxt ""
+"03150002.xhp\n"
+"par_id240720170117391741\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Month</emph>: Value from 1 to 12, January to December, whose localized month name need to be returned."
+msgstr "<emph>Month (Μήνας)</emph>: Τιμή από 1 έως 12, Ιανουάριος έως Δεκέμβριος, των οποίων το τοπικό όνομα μήνα χρειάζεται να επιστραφεί."
+
+#. KbQ6A
+#: 03150002.xhp
+msgctxt ""
+"03150002.xhp\n"
+"par_id24072017011739895\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Abbreviate</emph>: Optional. A Boolean value that indicates if the month name is to be abbreviated."
+msgstr "<emph>Abbreviate (Συντόμευση)</emph>: Προαιρετικό. Τιμή Μπουλ που δείχνει εάν το όνομα του μήνα πρόκειται να συντομευθεί."
+
+#. uFDFs
+#: 03160000.xhp
+msgctxt ""
+"03160000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Input Function [VBA]"
+msgstr "Συνάρτηση Input [VBA]"
+
+#. EGPiA
+#: 03160000.xhp
+msgctxt ""
+"03160000.xhp\n"
+"bm_id3150499\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Input function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Συνάρτηση Input</bookmark_value>"
+
+#. qsESF
+#: 03160000.xhp
+msgctxt ""
+"03160000.xhp\n"
+"hd_id3150499\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03160000.xhp\" name=\"Input Function [VBA]\">Input Function [VBA]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03160000.xhp\" name=\"Συνάρτηση Input [VBA]\">Συνάρτηση Input [VBA]</link>"
+
+#. FGDak
+#: 03160000.xhp
+msgctxt ""
+"03160000.xhp\n"
+"par_id3151384\n"
+"help.text"
+msgid "Returns the open stream of an Input or Binary file (String)."
+msgstr "Επιστρέφει την ανοικτή ροή εισόδου ή δυαδικού αρχείου (συμβολοσειράς)."
+
+#. h4M8G
+#: 03160000.xhp
+msgctxt ""
+"03160000.xhp\n"
+"par_id240720170117391741\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number</emph>: Required. Numeric expression specifying the number of characters to return."
+msgstr "<emph>Number (Αριθμός)</emph>: Απαιτείται. Αριθμητική παράσταση που καθορίζει τον αριθμό των χαρακτήρων προς επιστροφή."
+
+#. qTBRe
+#: 03160000.xhp
+msgctxt ""
+"03160000.xhp\n"
+"par_id24072017011739895\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>#</emph>: Optional."
+msgstr "<emph>#</emph>: Προαιρετικό."
+
+#. LTcsz
+#: 03160000.xhp
+msgctxt ""
+"03160000.xhp\n"
+"par_id240720170117395610\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>FileNumber</emph>: Required. Any valid file number."
+msgstr "<emph>FileNumber</emph>: Απαιτείται. Οποιοσδήποτε αριθμός έγκυρου αρχείου."
+
+#. EfnL6
+#: 03160000.xhp
+msgctxt ""
+"03160000.xhp\n"
+"par_id061420170153186192\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020202.xhp\">Input# statement</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020202.xhp\">Πρόταση Input#</link>"
+
+#. on87b
+#: 03170000.xhp
+msgctxt ""
+"03170000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Round Function [VBA]"
+msgstr "Συνάρτηση Round [VBA]"
+
+#. 66dvh
+#: 03170000.xhp
+msgctxt ""
+"03170000.xhp\n"
+"bm_id3150499\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Round function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Συνάρτηση Round</bookmark_value>"
+
+#. FPUAv
+#: 03170000.xhp
+msgctxt ""
+"03170000.xhp\n"
+"hd_id3150499\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03170000.xhp\" name=\"Round Function [VBA]\">Round Function [VBA]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03170000.xhp\" name=\"Συνάρτηση Round [VBA]\">Συνάρτηση Round [VBA]</link>"
+
+#. PGShA
+#: 03170000.xhp
+msgctxt ""
+"03170000.xhp\n"
+"par_id3151384\n"
+"help.text"
+msgid "The Round function returns a number rounded to a specified number of digits."
+msgstr "Η συνάρτηση Round επιστρέφει αριθμό στρογγυλοποιημένο σε συγκεκριμένο αριθμό ψηφίων."
+
+#. hbUFX
+#: 03170000.xhp
+msgctxt ""
+"03170000.xhp\n"
+"par_id240720170117391741\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>expression</emph>: Required. The numeric expression to be rounded."
+msgstr "<emph>Παράσταση</emph>: Απαιτείται. Η αριθμητική παράσταση που θα στρογγυλοποιηθεί."
+
+#. gAZc7
+#: 03170000.xhp
+msgctxt ""
+"03170000.xhp\n"
+"par_id240720170117395610\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>numdecimalplaces</emph>: Optional. Specifies how many places to the right of the decimal are included in the rounding. Default is 0."
+msgstr "<emph>numdecimalplaces (δεκαδικές θέσεις αριθμού)</emph>: Προαιρετικό. Καθορίζει πόσες θέσεις στα δεξιά του δεκαδικού συμπεριλαμβάνονται στη στρογγυλοποίηση. Προεπιλογή είναι το 0."
+
+#. g7CVV
+#: 03170000.xhp
+msgctxt ""
+"03170000.xhp\n"
+"par_id061420170153186193\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060106.xhp#Section21\">Calc ROUND function</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060106.xhp#Section21\">Συνάρτηση Calc ROUND</link>"
+
+#. 3ECTM
+#: 03170010.xhp
+msgctxt ""
+"03170010.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "FormatNumber Function [VBA]"
+msgstr "Συνάρτηση FormatNumber [VBA]"
+
+#. DVTmP
+#: 03170010.xhp
+msgctxt ""
+"03170010.xhp\n"
+"bm_id661542193659245\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>FormatNumber function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Συνάρτηση FormatNumber</bookmark_value>"
+
+#. aaK4B
+#: 03170010.xhp
+msgctxt ""
+"03170010.xhp\n"
+"hd_id871542193473857\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03170010.xhp\" name=\"FormatNumber Function [VBA]\">FormatNumber [VBA]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03170010.xhp\" name=\"Συνάρτηση FormatNumber [VBA]\">FormatNumber [VBA]</link>"
+
+#. GEgN3
+#: 03170010.xhp
+msgctxt ""
+"03170010.xhp\n"
+"par_id351542193473858\n"
+"help.text"
+msgid "Returns a string with a number formatting applied to a numeric expression."
+msgstr "Επιστρέφει μια συμβολοσειρά με την εφαρμοσμένη μορφοποίηση του αριθμού σε αριθμητική παράσταση."
+
+#. o7Cjo
+#: 03170010.xhp
+msgctxt ""
+"03170010.xhp\n"
+"par_id761542194361212\n"
+"help.text"
+msgid "String"
+msgstr "Συμβολοσειρά"
+
+#. fkeCB
+#: 03170010.xhp
+msgctxt ""
+"03170010.xhp\n"
+"par_id240720170117391741\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>expression</emph>: Required. The numeric expression to be formatted."
+msgstr "<emph>Παράσταση</emph>: Απαιτείται. Η αριθμητική παράσταση που θα μορφοποιηθεί."
+
+#. mD2xQ
+#: 03170010.xhp
+msgctxt ""
+"03170010.xhp\n"
+"par_id631542195798758\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>numDigitsAfterDecimal</emph>: Optional. A numeric value specifying the number of digits that should be displayed after the decimal. If omitted, it defaults to the value -1, meaning that the default settings for user interface locale should be used."
+msgstr "<emph>numDigitsAfterDecimal</emph>: Προαιρετικό. Μια αριθμητική τιμή που καθορίζει τον αριθμό των ψηφίων που πρέπει να εμφανίζονται μετά το δεκαδικό. Εάν παραληφθεί, η προεπιλογή είναι η τιμή -1, που σημαίνει ότι οι προεπιλεγμένες ρυθμίσεις για την τοπική διεπαφή χρήστη πρέπει να χρησιμοποιηθούν."
+
+#. BN3xY
+#: 03170010.xhp
+msgctxt ""
+"03170010.xhp\n"
+"par_id961542200034362\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>includeLeadingDigit</emph>: Optional. A <link href=\"text/sbasic/shared/03040000.xhp#addvbaconstants\" name=\"vbtristate\">vbTriState</link> enumeration value, specifying whether a leading zero should be displayed for fractional values."
+msgstr "<emph>includeLeadingDigit</emph>: Προαιρετικό. Μια τιμή απαρίθμησης <link href=\"text/sbasic/shared/03040000.xhp#addvbaconstants\" name=\"vbtristate\">vbTriState</link>, που καθορίζει εάν το αρχικό μηδέν πρέπει να εμφανίζεται για κλασματικές τιμές."
+
+#. cNFTu
+#: 03170010.xhp
+msgctxt ""
+"03170010.xhp\n"
+"par_id561542198440051\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>vbTrue or -1</emph>: Display a leading zero."
+msgstr "<emph>vbTrue or -1</emph>: Εμφανίζει ένα αρχικό μηδέν."
+
+#. bbFUW
+#: 03170010.xhp
+msgctxt ""
+"03170010.xhp\n"
+"par_id21542198550868\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>vbFalse or 0</emph>: Do not display leading zeros."
+msgstr "<emph>vbFalse or 0</emph>: Δεν εμφανίζει αρχικά μηδενικά."
+
+#. ry2bD
+#: 03170010.xhp
+msgctxt ""
+"03170010.xhp\n"
+"par_id241542199046808\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>vbUseDefaults or -2</emph>: Use the user interface locale settings. This is the default when omitted."
+msgstr "<emph>vbUseDefaults ή -2</emph>: Χρησιμοποιούνται οι τοπικές ρυθμίσεις της διεπαφής χρήστη. Αυτή είναι η προεπιλογή όταν παραλείπεται."
+
+#. CyTLd
+#: 03170010.xhp
+msgctxt ""
+"03170010.xhp\n"
+"par_id311542201637647\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>useParensForNegativeNumbers</emph>: Optional. A <link href=\"text/sbasic/shared/03040000.xhp#addvbaconstants\" name=\"vbtristate\">vbTriState</link> enumeration value specifying whether negative numbers should be encased in parenthesis."
+msgstr "<emph>useParensForNegativeNumbers</emph>: προαιρετικό. Μια τιμή απαρίθμησης <link href=\"text/sbasic/shared/03040000.xhp#addvbaconstants\" name=\"vbtristate\">vbTriState</link> που καθορίζει εάν οι αρνητικοί αριθμοί πρέπει να περικλείονται σε παρενθέσεις."
+
+#. CgCCe
+#: 03170010.xhp
+msgctxt ""
+"03170010.xhp\n"
+"par_id561543198440051\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>vbTrue or -1</emph>: Use parenthesis for negative numbers."
+msgstr "<emph>vbTrue ή -1</emph>: Χρησιμοποιούνται παρενθέσεις για αρνητικούς αριθμούς."
+
+#. cjUbz
+#: 03170010.xhp
+msgctxt ""
+"03170010.xhp\n"
+"par_id21542398550868\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>vbFalse or 0</emph>: Do not display parenthesis."
+msgstr "<emph>vbFalse ή 0</emph>: Δεν εμφανίζει παρενθέσεις."
+
+#. s4gZ7
+#: 03170010.xhp
+msgctxt ""
+"03170010.xhp\n"
+"par_id241542191246808\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>vbUseDefaults or -2</emph>: Same as vbFalse. This is the default when omitted."
+msgstr "<emph>vbUseDefaults ή -2</emph>: Το ίδιο όπως το vbFalse. Αυτή είναι η προεπιλογή όταν παραλείπεται."
+
+#. dsg88
+#: 03170010.xhp
+msgctxt ""
+"03170010.xhp\n"
+"par_id531542201968815\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>groupDigits</emph>: Optional. A <link href=\"text/sbasic/shared/03040000.xhp#addvbaconstants\" name=\"vbtristate\">vbTriState</link> enumeration value specifying the number should be grouped (into thousands, etc.), using the group delimiter that is specified on the system's regional settings."
+msgstr "<emph>groupDigits</emph>: Προαιρετικό. Μια τιμή απαρίθμησης<link href=\"text/sbasic/shared/03040000.xhp#addvbaconstants\" name=\"vbtristate\">vbTriState</link> που καθορίζει ότι ο αριθμός πρέπει να ομαδοποιηθεί (σε χιλιάδες, κλπ.), χρησιμοποιώντας τον οριοθέτη ομάδας που καθορίζεται στις τοπικές ρυθμίσεις του συστήματος."
+
+#. raMda
+#: 03170010.xhp
+msgctxt ""
+"03170010.xhp\n"
+"par_id561543198560051\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>vbTrue or -1</emph>: Group digits."
+msgstr "<emph>vbTrue ή -1</emph>: Ψηφία ομάδας."
+
+#. a4Y2S
+#: 03170010.xhp
+msgctxt ""
+"03170010.xhp\n"
+"par_id215423985506768\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>vbFalse or 0</emph>: Do not group digits."
+msgstr "<emph>vbFalse ή 0</emph>: Δεν ομαδοποιεί τα ψηφία ομάδας."
+
+#. tyG7F
+#: 03170010.xhp
+msgctxt ""
+"03170010.xhp\n"
+"par_id241542191267808\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>vbUseDefaults or -2</emph>: Same as vbFalse. This is the default when omitted."
+msgstr "<emph>vbUseDefaults ή -2</emph>: Το ίδιο όπως το vbFalse. Αυτή είναι η προεπιλογή όταν παραλείπεται."
+
+#. MxFCq
+#: 05060700.xhp
+msgctxt ""
+"05060700.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Macro"
+msgstr "Μακροεντολή"
+
+#. MdG5d
+#: 05060700.xhp
+msgctxt ""
+"05060700.xhp\n"
+"bm_id3153894\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>events;linked to objects</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>γεγονότα; συνδεμένα με αντικείμενα</bookmark_value>"
+
+#. YEDsK
+#: 05060700.xhp
+msgctxt ""
+"05060700.xhp\n"
+"hd_id3153894\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/05060700.xhp\" name=\"Macro\">Macro</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/05060700.xhp\" name=\"Μακροεντολές\">Μακροεντολές</link>"
+
+#. ZcEaC
+#: 05060700.xhp
+msgctxt ""
+"05060700.xhp\n"
+"par_id3153748\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Choose the macro that you want to execute when the selected graphic, frame, or OLE object is selected.</ahelp> Depending on the object that is selected, the function is either found on the <emph>Macro</emph> tab of the <emph>Object</emph> dialog, or in the <emph>Assign Macro</emph> dialog."
+msgstr "<ahelp hid=\".\"> Επιλέξτε τη μακροεντολή που θέλετε να εκτελέσετε όταν το επιλεγμένο γραφικό, πλαίσιο, ή αντικείμενο OLE επιλεχθεί.</ahelp> Ανάλογα με το αντικείμενο που επιλέγεται, η συνάρτηση είτε βρίσκεται στην καρτέλα <emph>Μακροεντολή</emph> του παραθύρου διαλόγου <emph>Αντικείμενο</emph>, ή στο παράθυρο διαλόγου <emph>Ορισμός μακροεντολής</emph>."
+
+#. eaeQQ
+#: 05060700.xhp
+msgctxt ""
+"05060700.xhp\n"
+"hd_id3150503\n"
+"help.text"
+msgid "Event"
+msgstr "Γεγονός"
+
+#. ugkBE
+#: 05060700.xhp
+msgctxt ""
+"05060700.xhp\n"
+"par_id3149763\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/eventassignpage/assignments\">Lists the events that are relevant to the macros that are currently assigned to the selected object.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/eventassignpage/assignments\"> Απαριθμεί τα γεγονότα που είναι σχετικά με τις μακροεντολές που ορίζονται αυτήν την περίοδο στο επιλεγμένο αντικείμενο.</ahelp>"
+
+#. DUsHk
+#: 05060700.xhp
+msgctxt ""
+"05060700.xhp\n"
+"par_id3150670\n"
+"help.text"
+msgid "The following table describes the macros and the events that can by linked to objects in your document:"
+msgstr "Ο ακόλουθος πίνακας περιγράφει τις μακροεντολές και τα γεγονότα που μπορούν συνδεθούν με αντικείμενα στο έγγραφό σας:"
+
+#. DG8sY
+#: 05060700.xhp
+msgctxt ""
+"05060700.xhp\n"
+"par_id3153360\n"
+"help.text"
+msgid "Event"
+msgstr "Γεγονός"
+
+#. iGfv7
+#: 05060700.xhp
+msgctxt ""
+"05060700.xhp\n"
+"par_id3154365\n"
+"help.text"
+msgid "Event trigger"
+msgstr "Εκκινητής γεγονότος"
+
+#. rGdDG
+#: 05060700.xhp
+msgctxt ""
+"05060700.xhp\n"
+"par_id3159149\n"
+"help.text"
+msgid "OLE object"
+msgstr "Αντικείμενο OLE"
+
+#. HyyKC
+#: 05060700.xhp
+msgctxt ""
+"05060700.xhp\n"
+"par_id3148451\n"
+"help.text"
+msgid "Graphics"
+msgstr "Γραφικά"
+
+#. G8ChH
+#: 05060700.xhp
+msgctxt ""
+"05060700.xhp\n"
+"par_id3125863\n"
+"help.text"
+msgid "Frame"
+msgstr "Πλαίσιο"
+
+#. MuhWU
+#: 05060700.xhp
+msgctxt ""
+"05060700.xhp\n"
+"par_id3154216\n"
+"help.text"
+msgid "AutoText"
+msgstr "Αυτόματο Κείμενο"
+
+#. uhEms
+#: 05060700.xhp
+msgctxt ""
+"05060700.xhp\n"
+"par_id3145785\n"
+"help.text"
+msgid "ImageMap area"
+msgstr "Περιοχή ImageMap"
+
+#. nRV7g
+#: 05060700.xhp
+msgctxt ""
+"05060700.xhp\n"
+"par_id3153138\n"
+"help.text"
+msgid "Hyperlink"
+msgstr "Υπερσύνδεση"
+
+#. 2fEjd
+#: 05060700.xhp
+msgctxt ""
+"05060700.xhp\n"
+"par_id3155306\n"
+"help.text"
+msgid "Click object"
+msgstr "Κλικ σε αντικείμενο"
+
+#. EMtkk
+#: 05060700.xhp
+msgctxt ""
+"05060700.xhp\n"
+"par_id3152460\n"
+"help.text"
+msgid "Object is selected."
+msgstr "Το αντικείμενο έχει επιλεχθεί."
+
+#. wR4vp
+#: 05060700.xhp
+msgctxt ""
+"05060700.xhp\n"
+"par_id3150116\n"
+"help.text"
+msgid "Mouse over object"
+msgstr "Ποντίκι πάνω από αντικείμενο"
+
+#. 4cmkT
+#: 05060700.xhp
+msgctxt ""
+"05060700.xhp\n"
+"par_id3145253\n"
+"help.text"
+msgid "Mouse moves over the object."
+msgstr "Κίνηση του ποντικιού πάνω από αντικείμενο."
+
+#. Fa55w
+#: 05060700.xhp
+msgctxt ""
+"05060700.xhp\n"
+"par_id3155446\n"
+"help.text"
+msgid "Trigger Hyperlink"
+msgstr "Εκκινητής υπερσύνδεσης"
+
+#. 5B235
+#: 05060700.xhp
+msgctxt ""
+"05060700.xhp\n"
+"par_id3154756\n"
+"help.text"
+msgid "Hyperlink assigned to the object is clicked."
+msgstr "Πατήθηκε η υπερσύνδεση που ορίστηκε στο αντικείμενο."
+
+#. VNipe
+#: 05060700.xhp
+msgctxt ""
+"05060700.xhp\n"
+"par_id3159333\n"
+"help.text"
+msgid "Mouse leaves object"
+msgstr "Το ποντίκι έξω από το αντικήμενο"
+
+#. ztcCC
+#: 05060700.xhp
+msgctxt ""
+"05060700.xhp\n"
+"par_id3147003\n"
+"help.text"
+msgid "Mouse moves off of the object."
+msgstr "Το ποντίκι κινείται μακριά από το αντικείμενο."
+
+#. zyCGY
+#: 05060700.xhp
+msgctxt ""
+"05060700.xhp\n"
+"par_id3150785\n"
+"help.text"
+msgid "Graphics load successful"
+msgstr "Φόρτωση γραφικών επιτυχής"
+
+#. niCQ5
+#: 05060700.xhp
+msgctxt ""
+"05060700.xhp\n"
+"par_id3153705\n"
+"help.text"
+msgid "Graphics are loaded successfully."
+msgstr "Η φόρτωση γραφικών έγινε με επιτυχία"
+
+#. aW9yK
+#: 05060700.xhp
+msgctxt ""
+"05060700.xhp\n"
+"par_id3150202\n"
+"help.text"
+msgid "Graphics load terminated"
+msgstr "Η φόρτωση γραφικών τερματίστηκε"
+
+#. oK6KV
+#: 05060700.xhp
+msgctxt ""
+"05060700.xhp\n"
+"par_id3145584\n"
+"help.text"
+msgid "Loading of graphics is stopped by the user (for example, when downloading the page)."
+msgstr "Η φόρτωση των γραφικών διακόπηκε από τον χρήστη (παραδείγματος χάριν, κατά τη λήψη της σελίδας)."
+
+#. gddj5
+#: 05060700.xhp
+msgctxt ""
+"05060700.xhp\n"
+"par_id3155089\n"
+"help.text"
+msgid "Graphics load faulty"
+msgstr "Λανθασμένη φόρτωση γραφικών"
+
+#. RBQsV
+#: 05060700.xhp
+msgctxt ""
+"05060700.xhp\n"
+"par_id3153307\n"
+"help.text"
+msgid "Graphics not successfully loaded, for example, if a graphic was not found."
+msgstr "Τα γραφικά δεν φορτώθηκαν επιτυχώς, παραδείγματος χάριν, εάν ένα γραφικό δεν βρέθηκε."
+
+#. E6rKG
+#: 05060700.xhp
+msgctxt ""
+"05060700.xhp\n"
+"par_id3154533\n"
+"help.text"
+msgid "Input of alpha characters"
+msgstr "Εισαγωγή αλφαριθμητικών χαρακτήρων"
+
+#. snT2H
+#: 05060700.xhp
+msgctxt ""
+"05060700.xhp\n"
+"par_id3155266\n"
+"help.text"
+msgid "Text is entered from the keyboard."
+msgstr "Το κείμενο εισάγεται από το πληκτρολόγιο."
+
+#. 3BYuZ
+#: 05060700.xhp
+msgctxt ""
+"05060700.xhp\n"
+"par_id3145659\n"
+"help.text"
+msgid "Input of non-alpha characters"
+msgstr "Εισαγωγή μη αλφαριθμητικών χαρακτήρων"
+
+#. SoxKg
+#: 05060700.xhp
+msgctxt ""
+"05060700.xhp\n"
+"par_id3151131\n"
+"help.text"
+msgid "Nonprinting characters are entered from the keyboard, for example, tabs and line breaks."
+msgstr "Οι μη-εκτυπώσιμοι χαρακτήρες εισάγονται από το πληκτρολόγιο, παραδείγματος χάριν, τις ετικέτες και οι αλλαγές γραμμών."
+
+#. L4Hzu
+#: 05060700.xhp
+msgctxt ""
+"05060700.xhp\n"
+"par_id3150405\n"
+"help.text"
+msgid "Resize frame"
+msgstr "Αλλαγή μεγέθους πλαισίου"
+
+#. efCtb
+#: 05060700.xhp
+msgctxt ""
+"05060700.xhp\n"
+"par_id3153972\n"
+"help.text"
+msgid "Frame is resized with the mouse."
+msgstr "Το πλαίσιο αλλάζει μέγεθος με το ποντίκι."
+
+#. Xp4DN
+#: 05060700.xhp
+msgctxt ""
+"05060700.xhp\n"
+"par_id3148900\n"
+"help.text"
+msgid "Move frame"
+msgstr "Μετακίνηση πλαισίου"
+
+#. kkKMA
+#: 05060700.xhp
+msgctxt ""
+"05060700.xhp\n"
+"par_id3154767\n"
+"help.text"
+msgid "Frame is moved with the mouse."
+msgstr "Το πλαίσιο κινείται με το ποντίκι."
+
+#. 3G3qL
+#: 05060700.xhp
+msgctxt ""
+"05060700.xhp\n"
+"par_id3153010\n"
+"help.text"
+msgid "Before inserting AutoText"
+msgstr "Πριν την εισαγωγή AutoText"
+
+#. d5dpp
+#: 05060700.xhp
+msgctxt ""
+"05060700.xhp\n"
+"par_id3147515\n"
+"help.text"
+msgid "Before a text block is inserted."
+msgstr "Προτού εισήχθη ένα πλαίσιο κειμένου."
+
+#. gEoab
+#: 05060700.xhp
+msgctxt ""
+"05060700.xhp\n"
+"par_id3150956\n"
+"help.text"
+msgid "After inserting AutoText"
+msgstr "Μετά την εισαγωγή Αυτόματου κειμένου (AutoText)"
+
+#. D2YFB
+#: 05060700.xhp
+msgctxt ""
+"05060700.xhp\n"
+"par_id3147502\n"
+"help.text"
+msgid "After a text block is inserted."
+msgstr "Μετά την εισαγωγή ενός πλαισίου κειμένου."
+
+#. dFvc6
+#: 05060700.xhp
+msgctxt ""
+"05060700.xhp\n"
+"hd_id3153958\n"
+"help.text"
+msgid "Macros"
+msgstr "Μακροεντολές"
+
+#. vdnud
+#: 05060700.xhp
+msgctxt ""
+"05060700.xhp\n"
+"par_id3150432\n"
+"help.text"
+msgid "Choose the macro that you want to execute when the selected event occurs."
+msgstr "Επιλέξτε τη μακροεντολή που θέλετε να εκτελέσετε όταν ενεργοποιείται το επιλεγμένο γεγονός."
+
+#. pivUH
+#: 05060700.xhp
+msgctxt ""
+"05060700.xhp\n"
+"par_id3147296\n"
+"help.text"
+msgid "Frames allow you to link events to a function, so that the function can determine if it processes the event or $[officename] Writer."
+msgstr "Τα πλαίσια σας επιτρέπουν να συνδέσετε γεγονότα με μια συνάρτηση, έτσι ώστε η συνάρτηση να μπορεί να καθορίσει εάν επεξεργάζεται το γεγονός ή εάν το επεξεργάζεται ο $[officename] Writer."
+
+#. YGm7R
+#: 05060700.xhp
+msgctxt ""
+"05060700.xhp\n"
+"hd_id3155587\n"
+"help.text"
+msgid "Category"
+msgstr "Κατηγορία"
+
+#. F3CBN
+#: 05060700.xhp
+msgctxt ""
+"05060700.xhp\n"
+"par_id3154068\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/eventassignpage/libraries\">Lists the open $[officename] documents and applications. Click the name of the location where you want to save the macros.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/eventassignpage/libraries\"> Απαριθμεί τα ανοικτά έγγραφα του $[officename] και τις εφαρμογές. Κάντε κλικ το όνομα της θέσης όπου θέλετε να αποθηκευσετε τις μακροεντολές.</ahelp>"
+
+#. DEuBS
+#: 05060700.xhp
+msgctxt ""
+"05060700.xhp\n"
+"hd_id3149744\n"
+"help.text"
+msgid "Macro name"
+msgstr "Όνομα μακροεντολής"
+
+#. fS7gJ
+#: 05060700.xhp
+msgctxt ""
+"05060700.xhp\n"
+"par_id3151391\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/eventassignpage/macros\">Lists the available macros. Click the macro that you want to assign to the selected object.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/eventassignpage/macros\"> Απαριθμεί τις διαθέσιμες μακροεντολές. Κάντε κλικ τη μακροεντολή που θέλετε να ορίσετε στο επιλεγμένο αντικείμενο.</ahelp>"
+
+#. SBpqM
+#: 05060700.xhp
+msgctxt ""
+"05060700.xhp\n"
+"hd_id3159260\n"
+"help.text"
+msgid "Assign"
+msgstr "Ανάθεση"
+
+#. 2MGjs
+#: 05060700.xhp
+msgctxt ""
+"05060700.xhp\n"
+"par_id3147406\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SFX2_PUSHBUTTON_RID_SFX_TP_MACROASSIGN_PB_ASSIGN\">Assigns the selected macro to the specified event.</ahelp> The assigned macro's entries are set after the event."
+msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_PUSHBUTTON_RID_SFX_TP_MACROASSIGN_PB_ASSIGN\">Ορίζει την επιλεγμένη μακροεντολή στο επιλεγμένο γεγονός.</ahelp> Οι ορισμένες καταχωρήσεις μακροεντολών τίθενται μετά από το γεγονός."
+
+#. JJDYD
+#: 05060700.xhp
+msgctxt ""
+"05060700.xhp\n"
+"hd_id3150533\n"
+"help.text"
+msgid "Remove"
+msgstr "Αφαίρεση"
+
+#. GvfMa
+#: 05060700.xhp
+msgctxt ""
+"05060700.xhp\n"
+"par_id3166456\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"aufheb\"><ahelp hid=\"SFX2_PUSHBUTTON_RID_SFX_TP_MACROASSIGN_PB_DELETE\">Removes the macro that is assigned to the selected item.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"aufheb\"><ahelp hid=\"SFX2_PUSHBUTTON_RID_SFX_TP_MACROASSIGN_PB_DELETE\">Αφαιρεί τη μακροεντολή που ορίστηκε στο επιλεγμένο στοιχείο.</ahelp></variable>"
+
+#. yo5bN
+#: 05060700.xhp
+msgctxt ""
+"05060700.xhp\n"
+"hd_id3159126\n"
+"help.text"
+msgid "Macro selection"
+msgstr "Επιλογή μακροεντολών"
+
+#. 8RHGY
+#: 05060700.xhp
+msgctxt ""
+"05060700.xhp\n"
+"par_id3149149\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SFX2_LISTBOX_RID_SFX_TP_MACROASSIGN_LB_SCRIPTTYPE\">Select the macro that you want to assign.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_LISTBOX_RID_SFX_TP_MACROASSIGN_LB_SCRIPTTYPE\">Επιλέξτε τη μακροεντολή που θέλετε να ορίσετε.</ahelp>"
+
+#. ZbXw2
+#: ErrVBA.xhp
+msgctxt ""
+"ErrVBA.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Err VBA Object"
+msgstr "Αντικείμενο Err VBA"
+
+#. iHP2L
+#: ErrVBA.xhp
+msgctxt ""
+"ErrVBA.xhp\n"
+"N0010\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Err object</bookmark_value> <bookmark_value>Error;raising</bookmark_value> <bookmark_value>Error;handling</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Αντικείμενο Err</bookmark_value><bookmark_value>Σφάλμα;πρόκληση</bookmark_value><bookmark_value>Σφάλμα;χειρισμός</bookmark_value>"
+
+#. pPqhS
+#: ErrVBA.xhp
+msgctxt ""
+"ErrVBA.xhp\n"
+"N0011\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"ErrVBAh1\"><link href=\"text/sbasic/shared/ErrVBA.xhp\" name=\"Err object [VBA]\">Err Object [VBA]</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"ErrVBAh1\"><link href=\"text/sbasic/shared/ErrVBA.xhp\" name=\"Err object [VBA]\">Αντικείμενο Err [VBA]</link></variable>"
+
+#. RZpQL
+#: ErrVBA.xhp
+msgctxt ""
+"ErrVBA.xhp\n"
+"N0012\n"
+"help.text"
+msgid "Use VBA <literal>Err</literal> object to raise or handle runtime errors."
+msgstr "Χρησιμοποιήστε το αντικείμενο VBA <literal>Err</literal> για πρόκληση ή χειρισμό σφαλμάτων χρόνου εκτέλεσης."
+
+#. D7JiE
+#: ErrVBA.xhp
+msgctxt ""
+"ErrVBA.xhp\n"
+"N0012b\n"
+"help.text"
+msgid "<literal>Err</literal> is a built-in VBA global object that allows:"
+msgstr "Το <literal>Err</literal> είναι ενσωματωμένο καθολικό αντικείμενο VBA που επιτρέπει:"
+
+#. VpE8g
+#: ErrVBA.xhp
+msgctxt ""
+"ErrVBA.xhp\n"
+"N0013\n"
+"help.text"
+msgid "to raise predefined Basic errors"
+msgstr "την πρόκληση προκαθορισμένων σφαλμάτων Basic"
+
+#. tFEYq
+#: ErrVBA.xhp
+msgctxt ""
+"ErrVBA.xhp\n"
+"N0014\n"
+"help.text"
+msgid "to throw user-defined exceptions"
+msgstr "τη δημιουργία εξαιρέσεων του χρήστη"
+
+#. BeB2y
+#: ErrVBA.xhp
+msgctxt ""
+"ErrVBA.xhp\n"
+"N0015\n"
+"help.text"
+msgid "to name the routine originating the error"
+msgstr "την ονομασία της ρουτίνας που δημιουργεί το σφάλμα"
+
+#. 5FhxC
+#: ErrVBA.xhp
+msgctxt ""
+"ErrVBA.xhp\n"
+"N0016\n"
+"help.text"
+msgid "to describe the error and possible solutions"
+msgstr "για περιγραφή του σφάλματος και πιθανών λύσεων"
+
+#. AbB9s
+#: ErrVBA.xhp
+msgctxt ""
+"ErrVBA.xhp\n"
+"N0017\n"
+"help.text"
+msgid "VBA <literal>Err</literal> object has the following properties and methods:"
+msgstr "Το αντικείμενο VBA <literal>Err</literal> έχει τις παρακάτω ιδιότητες και μεθόδους:"
+
+#. ivkYo
+#: ErrVBA.xhp
+msgctxt ""
+"ErrVBA.xhp\n"
+"N0018\n"
+"help.text"
+msgid "Properties"
+msgstr "Ιδιότητες"
+
+#. FSwVh
+#: ErrVBA.xhp
+msgctxt ""
+"ErrVBA.xhp\n"
+"N0020\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Description</emph> property gives the nature of the error. It details the various reasons that may cause the error. Ideally, it provides the multiple course of actions to help solve the issue and prevent its reoccurrence. Its alias is Basic <link href=\"text/sbasic/shared/03050300.xhp\" name=\"Error function\">Error</link> function for %PRODUCTNAME predefined errors."
+msgstr "Η ιδιότητα <emph>Description</emph> (περιγραφή) δίνει τη φύση του σφάλματος. Δίνει λεπτομέρειες για τις διάφορες αιτίες που μπορούν να προκαλέσουν το σφάλμα. Ιδανικά, παρέχει την πολλαπλή διαδικασία ενεργειών για να βοηθήσει στην επίλυση του προβλήματος και να αποτρέψει την επανεμφάνισή του. Το ψευδώνυμό του είναι η συνάρτηση Basic <link href=\"text/sbasic/shared/03050300.xhp\" name=\"Error function\">Error</link> για τα προκαθορισμένα σφάλματα του %PRODUCTNAME."
+
+#. PjWUG
+#: ErrVBA.xhp
+msgctxt ""
+"ErrVBA.xhp\n"
+"N0022\n"
+"help.text"
+msgid "This the error code associated with the error. <literal>Err</literal> object default property is <emph>Number</emph>. Its alias is %PRODUCTNAME Basic <link href=\"text/sbasic/shared/03050200.xhp\" name=\"Err\">Err</link> function."
+msgstr "Αυτός είναι ο κωδικός σφάλματος που σχετίζεται με το σφάλμα. Η προεπιλεγμένη ιδιότητα του αντικειμένου <literal>Err</literal> είναι <emph>Number</emph> (Αριθμός). Το ψευδώνυμό του είναι η συνάρτηση <link href=\"text/sbasic/shared/03050200.xhp\" name=\"Err\">Err</link> της Basic του %PRODUCTNAME."
+
+#. NJEmn
+#: ErrVBA.xhp
+msgctxt ""
+"ErrVBA.xhp\n"
+"N0024\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Source</emph> indicates the name of the routine that produces the error. <emph>Source</emph> is an option for user-defined errors."
+msgstr "<emph>Source</emph> (προέλευση) δείχνει το όνομα της ρουτίνας που παράγει το σφάλμα. <emph>Source</emph> είναι μια επιλογή για σφάλματα χρήστη."
+
+#. MuyUY
+#: ErrVBA.xhp
+msgctxt ""
+"ErrVBA.xhp\n"
+"N0025\n"
+"help.text"
+msgid "Methods"
+msgstr "Μέθοδοι"
+
+#. 8sWBq
+#: ErrVBA.xhp
+msgctxt ""
+"ErrVBA.xhp\n"
+"N0027\n"
+"help.text"
+msgid "Resets description, <link href=\"text/sbasic/shared/03050100.xhp\" name=\"error line\">Erl</link>, number and source properties of current error. Its alias is %PRODUCTNAME Basic <link href=\"text/sbasic/shared/03050500.xhp\" name=\"Resume statement\">Resume</link> statement."
+msgstr "Επαναφέρει την περιγραφή, <link href=\"text/sbasic/shared/03050100.xhp\" name=\"error line\">Erl</link>, αριθμό και ιδιότητες προέλευσης του τρέχοντος σφάλματος. Η παραλλαγή της για Basic του %PRODUCTNAME είναι η πρόταση <link href=\"text/sbasic/shared/03050500.xhp\" name=\"Resume statement\">Resume</link>."
+
+#. UEGkA
+#: ErrVBA.xhp
+msgctxt ""
+"ErrVBA.xhp\n"
+"N0029\n"
+"help.text"
+msgid "Throws user-defined errors or predefined errors. Its alias is %PRODUCTNAME Basic <link href=\"text/sbasic/shared/03050200.xhp\" name=\"Error statement\">Error</link> statement."
+msgstr "Εμφανίζει σφάλματα ορισμένα από τον χρήστη ή προκαθορισμένα σφάλματα. Η παραλλαγή της για τη Basic του %PRODUCTNAME είναι η πρόταση <link href=\"text/sbasic/shared/03050200.xhp\" name=\"Error statement\">Error</link>."
+
+#. EyCJv
+#: ErrVBA.xhp
+msgctxt ""
+"ErrVBA.xhp\n"
+"N0030\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters"
+msgstr "Παράμετροι"
+
+#. 6Rdnc
+#: ErrVBA.xhp
+msgctxt ""
+"ErrVBA.xhp\n"
+"N0031\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number</emph> A user-defined or predefined error code to be raised."
+msgstr "<emph>Αριθμός</emph> Κωδικός σφάλματος ορισμένου από τον χρήστη ή προκαθορισμένο προς εμφάνιση."
+
+#. DoFG8
+#: ErrVBA.xhp
+msgctxt ""
+"ErrVBA.xhp\n"
+"N0032\n"
+"help.text"
+msgid "Error code range 0-2000 is reserved for %PRODUCTNAME Basic. User-defined errors may start from higher values in order to prevent collision with %PRODUCTNAME Basic future developments."
+msgstr "Η περιοχή κωδικών σφαλμάτων 0-2000 έχει κρατηθεί για το %PRODUCTNAME Basic. Τα σφάλματα του χρήστη μπορεί να ξεκινούν από υψηλότερες τιμές για να αποτρέψουν σύγκρουση με τις μελλοντικές αναπτύξεις του %PRODUCTNAME Basic."
+
+#. qoAQE
+#: ErrVBA.xhp
+msgctxt ""
+"ErrVBA.xhp\n"
+"N0033\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Source</emph> The name of the routine raising the error. A name in the form of \"myLibrary.myModule.myProc\" is recommended."
+msgstr "<emph>Προέλευση</emph> Το όνομα της ρουτίνας που προκαλεί το σφάλμα. Συνιστάται όνομα της μορφής \"myLibrary.myModule.myProc\"."
+
+#. kukgW
+#: ErrVBA.xhp
+msgctxt ""
+"ErrVBA.xhp\n"
+"N0034\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Description</emph> A description of the problem leading to stop the running process, accompanied with the various reasons that may cause it. A detailed list of the possible course of actions that may help solve the problem is recommended."
+msgstr "<emph>Περιγραφή</emph> Περιγραφή του προβλήματος που οδηγεί σε σταμάτημα της διεργασίας εκτέλεσης, συνοδευόμενη με διάφορες αιτίες που μπορεί να το προκαλούν. Συνιστάται λεπτομερής κατάλογος της πιθανής διαδρομής των ενεργειών που μπορεί να βοηθήσουν στην επίλυση του προβλήματος."
+
+#. 3XjnB
+#: ErrVBA.xhp
+msgctxt ""
+"ErrVBA.xhp\n"
+"N0041\n"
+"help.text"
+msgid "Err.Raise 2020, Description:=\"This is an intented user-defined error …\""
+msgstr "Err.Raise 2020, Description:=\"Αυτό είναι σκόπιμο σφάλμα του χρήστη…\""
+
+#. vuP6g
+#: ErrVBA.xhp
+msgctxt ""
+"ErrVBA.xhp\n"
+"N0045\n"
+"help.text"
+msgid "errTitle = \"Error \"& Err &\" at line \"& Erl &\" in \"& Err.Source"
+msgstr "errTitle = \"Error \"& Err &\" at line \"& Erl &\" in \"& Err.Source"
+
+#. ZXCWy
+#: ErrVBA.xhp
+msgctxt ""
+"ErrVBA.xhp\n"
+"N0050\n"
+"help.text"
+msgid "Exception ClassModule"
+msgstr "Εξαίρεση ClassModule"
+
+#. RK2AX
+#: ErrVBA.xhp
+msgctxt ""
+"ErrVBA.xhp\n"
+"N0049\n"
+"help.text"
+msgid "A short <link href=\"text/sbasic/shared/classmodule.xhp\" name=\"ClassModule option\">ClassModule</link>, that wraps VBA <literal>Err</literal> object, can distribute <literal>Err</literal> properties and methods for standard %PRODUCTNAME Basic modules."
+msgstr "Σύντομο <link href=\"text/sbasic/shared/classmodule.xhp\" name=\"ClassModule option\">ClassModule</link>, που περιβάλλει αντικείμενο <literal>Err</literal> του VBA, μπορεί να κατανείμει ιδιότητες και μεθόδους <literal>Err</literal> για τυπικά αρθρώματα Basic του %PRODUCTNAME."
+
+#. tECEu
+#: ErrVBA.xhp
+msgctxt ""
+"ErrVBA.xhp\n"
+"N0069\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Παράδειγμα"
+
+#. oA4pq
+#: ErrVBA.xhp
+msgctxt ""
+"ErrVBA.xhp\n"
+"N0078\n"
+"help.text"
+msgid "\"Any multi-line description for this user-defined exception\")"
+msgstr "\"Οποιαδήποτε περιγραφή πολλών γραμμών για αυτήν την εξαίρεση του χρήστη\")"
+
+#. hzLgR
+#: ErrVBA.xhp
+msgctxt ""
+"ErrVBA.xhp\n"
+"N0079\n"
+"help.text"
+msgid "' your code goes here …"
+msgstr "' ο κώδικάς σας πηγαίνει εδώ …"
+
+#. wEaa3
+#: ErrVBA.xhp
+msgctxt ""
+"ErrVBA.xhp\n"
+"N0083\n"
+"help.text"
+msgid "errTitle = \"Error \"& Exc.Number &\" at line \"& Erl &\" in \"& Exc.Source"
+msgstr "errTitle = \"Error \"& Exc.Number &\" at line \"& Erl &\" in \"& Exc.Source"
+
+#. kBsGp
+#: ErrVBA.xhp
+msgctxt ""
+"ErrVBA.xhp\n"
+"N0088\n"
+"help.text"
+msgid "The <link href=\"text/sbasic/shared/03050300.xhp\" name=\"Error statement\">Error</link> statement or an Exception-like class module can be used interchangeably, while the latter adds extra features."
+msgstr "Η πρόταση <link href=\"text/sbasic/shared/03050300.xhp\" name=\"Error statement\">Error</link> ή άρθρωμα κλάσης παρόμοιο με εξαίρεση μπορεί να χρησιμοποιηθεί εναλλακτικά, ενώ το δεύτερο προσθέτει περισσότερα γνωρίσματα."
+
+#. h6V9P
+#: GetPathSeparator.xhp
+msgctxt ""
+"GetPathSeparator.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "GetPathSeparator function"
+msgstr "Συνάρτηση GetPathSeparator"
+
+#. yoJLS
+#: GetPathSeparator.xhp
+msgctxt ""
+"GetPathSeparator.xhp\n"
+"N0001\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>GetPathSeparator function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Συνάρτηση GetPathSeparator</bookmark_value>"
+
+#. GXeyZ
+#: GetPathSeparator.xhp
+msgctxt ""
+"GetPathSeparator.xhp\n"
+"N0002\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"getpathseparator01\"><link href=\"text/sbasic/shared/GetPathSeparator.xhp\" name=\"GetPathSeparator\">GetPathSeparator Function</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"getpathseparator01\"><link href=\"text/sbasic/shared/GetPathSeparator.xhp\" name=\"GetPathSeparator\">Συνάρτηση GetPathSeparator</link></variable>"
+
+#. dWBDB
+#: GetPathSeparator.xhp
+msgctxt ""
+"GetPathSeparator.xhp\n"
+"N0003\n"
+"help.text"
+msgid "Returns the operating system-dependent directory separator used to specify file paths."
+msgstr "Επιστρέφει το διαχωριστικό καταλόγου που εξαρτάται από το χρησιμοποιούμενο λειτουργικό σύστημα για να καθορίσει τις διαδρομές αρχείου."
+
+#. 8jaPZ
+#: GetPathSeparator.xhp
+msgctxt ""
+"GetPathSeparator.xhp\n"
+"N0008\n"
+"help.text"
+msgid "\"/\" UNIX, including MacOS"
+msgstr "\"/\" UNIX, συμπεριλαμβανόμενου του MacOS"
+
+#. p2tHv
+#: GetPathSeparator.xhp
+msgctxt ""
+"GetPathSeparator.xhp\n"
+"N0010\n"
+"help.text"
+msgid "None."
+msgstr "Καμία."
+
+#. qqbvK
+#: GetPathSeparator.xhp
+msgctxt ""
+"GetPathSeparator.xhp\n"
+"N0017\n"
+"help.text"
+msgid "It is recommended to use:"
+msgstr "Συνιστάται η χρήση:"
+
+#. 6U58g
+#: GetPathSeparator.xhp
+msgctxt ""
+"GetPathSeparator.xhp\n"
+"N0018\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120313.xhp\" name=\"external\">ConvertFromURL</link> function to convert a file URL to a system file name."
+msgstr "Η συνάρτηση <link href=\"text/sbasic/shared/03120313.xhp\" name=\"external\">ConvertFromURL</link> για μετατροπή URL αρχείου σε όνομα αρχείου συστήματος."
+
+#. aFzF4
+#: GetPathSeparator.xhp
+msgctxt ""
+"GetPathSeparator.xhp\n"
+"N0019\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120312.xhp\" name=\"external\">ConvertToURL</link> function to convert a system file name to a file URL."
+msgstr "της συνάρτησης <link href=\"text/sbasic/shared/03120312.xhp\" name=\"external\">ConvertToURL</link> για τη μετατροπή ονόματος αρχείου του συστήματος σε URL αρχείου."
+
+#. vCq5c
+#: GetPathSeparator.xhp
+msgctxt ""
+"GetPathSeparator.xhp\n"
+"N0020\n"
+"help.text"
+msgid "See also <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"external\">URL Notation</link>"
+msgstr "Δείτε επίσης <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"external\">Σημειογραφία URL</link>"
+
+#. PRG9t
+#: Resume.xhp
+msgctxt ""
+"Resume.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Resume Statement"
+msgstr "Πρόταση Resume"
+
+#. sMcg4
+#: Resume.xhp
+msgctxt ""
+"Resume.xhp\n"
+"N0001\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Resume statement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Πρόταση Resume</bookmark_value>"
+
+#. LTupm
+#: Resume.xhp
+msgctxt ""
+"Resume.xhp\n"
+"N0002\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"resumeh1\"><link href=\"text/sbasic/shared/Resume.xhp\" name=\"Resume statement\">Resume Statement</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"resumeh1\"><link href=\"text/sbasic/shared/Resume.xhp\" name=\"Resume statement\">Πρόταση Resume</link></variable>"
+
+#. AVhyb
+#: Resume.xhp
+msgctxt ""
+"Resume.xhp\n"
+"N0003\n"
+"help.text"
+msgid "Resets error information and indicates what to execute next."
+msgstr "Επαναφέρει τις πληροφορίες σφάλματος και δείχνει τι θα εκτελεστεί μετά."
+
+#. FhZm3
+#: Resume.xhp
+msgctxt ""
+"Resume.xhp\n"
+"par_id491585753339474\n"
+"help.text"
+msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Resume_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">Resume Statement diagram</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Resume_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">Διάγραμμα πρότασης Resume</alt></image>"
+
+#. eafvm
+#: Resume.xhp
+msgctxt ""
+"Resume.xhp\n"
+"par_id481586090298901\n"
+"help.text"
+msgid "<literal>0</literal>: Resets error information and re-executes the instruction that caused the error. <literal>0</literal> is optional."
+msgstr "<literal>0</literal>: Επαναφέρει τις πληροφορίες σφάλματος και επανεκτελεί την οδηγία που προκάλεσε το σφάλμα. Το <literal>0</literal> είναι προαιρετικό."
+
+#. uukh4
+#: Resume.xhp
+msgctxt ""
+"Resume.xhp\n"
+"par_id331586090532804\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>label: </emph>: Resets error information and resumes execution at the specified label of the current subroutine."
+msgstr "<emph>ετικέτα:</emph>: Επαναφέρει τις πληροφορίες σφάλματος και συνεχίζει την εκτέλεση στην καθορισμένη ετικέτα της τρέχουσας υπορουτίνας."
+
+#. 7NaeS
+#: Resume.xhp
+msgctxt ""
+"Resume.xhp\n"
+"par_id331586090432804\n"
+"help.text"
+msgid "<literal>Next</literal>: Resets error information and executes the instruction following the one that caused the error."
+msgstr "<literal>Next</literal>: Επαναφέρει τις πληροφορίες σφάλματος και εκτελεί την οδηγία ακολουθώντας αυτήν που προκάλεσε το σφάλμα."
+
+#. 3Jge7
+#: Resume.xhp
+msgctxt ""
+"Resume.xhp\n"
+"par_id441586333320983\n"
+"help.text"
+msgid "Error information is built with <literal>Erl</literal>, <literal>Err</literal> and <literal>Error$</literal> functions."
+msgstr "Οι πληροφορίες σφάλματος είναι δομημένες με τις συναρτήσεις <literal>Erl</literal>, <literal>Err</literal> και <literal>Error$</literal>."
+
+#. PoXod
+#: Resume.xhp
+msgctxt ""
+"Resume.xhp\n"
+"par_id741586333516110\n"
+"help.text"
+msgid "<literal>Erl</literal>: Module line number where error occurs."
+msgstr "<literal>Erl</literal>: Αριθμός γραμμής αρθρώματος όπου εμφανίζει το σφάλμα."
+
+#. aX9ZN
+#: Resume.xhp
+msgctxt ""
+"Resume.xhp\n"
+"par_id81586333580520\n"
+"help.text"
+msgid "<literal>Err</literal>: Error number."
+msgstr "<literal>Err</literal>: Αριθμός σφάλματος."
+
+#. ctA2t
+#: Resume.xhp
+msgctxt ""
+"Resume.xhp\n"
+"par_id721586333586263\n"
+"help.text"
+msgid "<literal>Error[$]</literal>: Error description."
+msgstr "<literal>Error[$]</literal>: Περιγραφή σφάλματος."
+
+#. fDJgb
+#: Resume.xhp
+msgctxt ""
+"Resume.xhp\n"
+"par_id941586091561618\n"
+"help.text"
+msgid "Using <emph>Resume</emph> to reset error information prevents the propagation of the handled condition to calling routines."
+msgstr "Η χρήση της <emph>Συνέχισης</emph> για επαναφορά πληροφοριών σφάλματος αποτρέπει τη διάδοση της εξεταζόμενης κατάστασης στις καλούσες ρουτίνες."
+
+#. coy5D
+#: Resume.xhp
+msgctxt ""
+"Resume.xhp\n"
+"hd_id441586092960246\n"
+"help.text"
+msgid "Examples:"
+msgstr "Παραδείγματα:"
+
+#. 4dyMX
+#: Resume.xhp
+msgctxt ""
+"Resume.xhp\n"
+"par_id961586248539108\n"
+"help.text"
+msgid "Typical error handling routines are: alerting the user, fixing the error, logging error information or re-throwing custom errors that provide explanations with resolution instructions. Use <literal>Resume label</literal> when requiring such mechanisms."
+msgstr "Οι τυπικές ρουτίνες χειρισμού σφάλματος είναι: προειδοποίηση του χρήστη, διόρθωση του σφάλματος, καταγραφή πληροφοριών σφάλματος ή επαναποστολή προσαρμοσμένων σφαλμάτων που δίνουν εξηγήσεις με οδηγίες επίλυσης. Χρησιμοποιήστε <literal>Resume label</literal> κατά τη χρήση τέτοιων μηχανισμών."
+
+#. VCDS3
+#: Resume.xhp
+msgctxt ""
+"Resume.xhp\n"
+"bas_id451586093122848\n"
+"help.text"
+msgid "' routine code goes here"
+msgstr "' ο κώδικας της ρουτίνας πηγαίνει εδώ"
+
+#. BFzfG
+#: Resume.xhp
+msgctxt ""
+"Resume.xhp\n"
+"bas_id515860931234846\n"
+"help.text"
+msgid "Error 91 ' example error"
+msgstr "Error 91 ' παράδειγμα σφάλματος"
+
+#. uFVnv
+#: Resume.xhp
+msgctxt ""
+"Resume.xhp\n"
+"bas_id361586093126654\n"
+"help.text"
+msgid "' routine cleanup code goes here"
+msgstr "' ο κώδικας καθαρισμού της ρουτίνας πηγαίνει εδώ"
+
+#. UNbMJ
+#: Resume.xhp
+msgctxt ""
+"Resume.xhp\n"
+"par_id61586095819168\n"
+"help.text"
+msgid "Use <literal>Resume Next</literal>, for example, when reporting anomalies encountered for an iterating process that must not be interrupted. In which case multiple handling routines may be required."
+msgstr "Χρησιμοποιήστε <literal>Resume Next</literal>, παραδείγματος χάρη, κατά την αναφορά ανωμαλιών που συνέβησαν για επαναληπτική διαδικασία που δεν πρέπει να διακοπεί. Σε αυτήν την περίπτωση μπορεί να απαιτηθούν πολλαπλές ρουτίνες χειρισμού."
+
+#. 4NKFt
+#: Resume.xhp
+msgctxt ""
+"Resume.xhp\n"
+"par_id461586091018138\n"
+"help.text"
+msgid "Using <literal>Resume</literal> without parameters to re-execute the faulty instruction can fit certain situations. However that may cause a neverending loop."
+msgstr "Η χρήση του <literal>Resume</literal> χωρίς παραμέτρους για επανεκτέλεση εσφαλμένης οδηγίας μπορεί να ταιριάξει σε συγκεκριμένες καταστάσεις. Όμως, αυτή μπορεί να προκαλέσει έναν βρόχο χωρίς τέλος."
+
+#. t97uD
+#: calc_functions.xhp
+msgctxt ""
+"calc_functions.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Calling Calc Functions in Macros"
+msgstr "Κλήση συναρτήσεων Calc σε μακροεντολές"
+
+#. mpMbn
+#: calc_functions.xhp
+msgctxt ""
+"calc_functions.xhp\n"
+"bm_id291592361063458\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>calling Calc function;macros</bookmark_value> <bookmark_value>macros;calling Calc function</bookmark_value> <bookmark_value>createUNOservice function;calling Calc function</bookmark_value> <bookmark_value>API;addin.Analysis</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>κλήση συνάρτησης Calc;μακροεντολές</bookmark_value> <bookmark_value>μακροεντολές;κλήση συνάρτησης Calc </bookmark_value> <bookmark_value>συνάρτηση createUNOservice;κλήση συνάρτησης Calc</bookmark_value> <bookmark_value>API;addin.Analysis</bookmark_value>"
+
+#. CSA8o
+#: calc_functions.xhp
+msgctxt ""
+"calc_functions.xhp\n"
+"hd_id91592352089011\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"CallingCalcFunctionsh1\"><link href=\"text/sbasic/shared/calc_functions.xhp\" name=\"Calling Calc Functions\">Calling Calc Functions</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"CallingCalcFunctionsh1\"><link href=\"text/sbasic/shared/calc_functions.xhp\" name=\"Calling Calc Functions\">Κλήση συναρτήσεων Calc</link></variable>"
+
+#. DeJyb
+#: calc_functions.xhp
+msgctxt ""
+"calc_functions.xhp\n"
+"par_id1001592359117987\n"
+"help.text"
+msgid "In addition to the native BASIC functions, you can call Calc functions in your macros and scripts."
+msgstr "Πέρα από τις εγγενείς συναρτήσεις BASIC, μπορείτε να καλέσετε συναρτήσεις Calc στις μακροεντολές σας και τις δέσμες ενεργειών."
+
+#. pFoqw
+#: calc_functions.xhp
+msgctxt ""
+"calc_functions.xhp\n"
+"hd_id251592352174921\n"
+"help.text"
+msgid "Calling Internal Calc functions in Basic"
+msgstr "Κλήση εσωτερικών συναρτήσεων Calc στη Basic"
+
+#. 2rKcD
+#: calc_functions.xhp
+msgctxt ""
+"calc_functions.xhp\n"
+"par_id731592352332694\n"
+"help.text"
+msgid "Use the <literal>CreateUNOService</literal> function to access the <literal>com.sun.star.sheet.FunctionAccess</literal> service."
+msgstr "Χρησιμοποιήστε τη συνάρτηση <literal>CreateUNOService</literal> για να προσπελάσετε την υπηρεσία <literal>com.sun.star.sheet.FunctionAccess</literal>."
+
+#. V3quU
+#: calc_functions.xhp
+msgctxt ""
+"calc_functions.xhp\n"
+"hd_id561592352225441\n"
+"help.text"
+msgid "Calling Add-In Calc Functions in BASIC"
+msgstr "Κλήση πρόσθετων συναρτήσεων Calc στη BASIC"
+
+#. ufZSW
+#: calc_functions.xhp
+msgctxt ""
+"calc_functions.xhp\n"
+"par_id261592359338681\n"
+"help.text"
+msgid "The Calc Add-In functions are in service <literal>com.sun.star.sheet.addin.Analysis</literal>."
+msgstr "Οι πρόσθετες συναρτήσεις Calc είναι στην υπηρεσία <literal>com.sun.star.sheet.addin.Analysis</literal>."
+
+#. Yrje5
+#: calc_functions.xhp
+msgctxt ""
+"calc_functions.xhp\n"
+"bas_id421592358343633\n"
+"help.text"
+msgid "REM Example calling Addin function SQRTPI"
+msgstr "REM Παράδειγμα κλήσης πρόσθετης συνάρτησης SQRTPI"
+
+#. bFnDA
+#: calc_functions.xhp
+msgctxt ""
+"calc_functions.xhp\n"
+"bas_id731592358351744\n"
+"help.text"
+msgid "Function MySQRTPI(arg as double) as double"
+msgstr "Η συνάρτηση MySQRTPI(arg as double) ως διπλής"
+
+#. LxEYt
+#: calc_functions.xhp
+msgctxt ""
+"calc_functions.xhp\n"
+"bas_id731592358361242\n"
+"help.text"
+msgid "Dim oService as Object"
+msgstr "Dim oService as Object"
+
+#. GszLy
+#: calc_functions.xhp
+msgctxt ""
+"calc_functions.xhp\n"
+"bas_id971592358368906\n"
+"help.text"
+msgid "oService = createUNOService(\"com.sun.star.sheet.addin.Analysis\")"
+msgstr "oService = createUNOService(\"com.sun.star.sheet.addin.Analysis\")"
+
+#. HHyMW
+#: calc_functions.xhp
+msgctxt ""
+"calc_functions.xhp\n"
+"bas_id211592358377026\n"
+"help.text"
+msgid "MySQRTPI = oService.getSqrtPi(arg)"
+msgstr "MySQRTPI = oService.getSqrtPi(arg)"
+
+#. AByBR
+#: calc_functions.xhp
+msgctxt ""
+"calc_functions.xhp\n"
+"bas_id451592358385346\n"
+"help.text"
+msgid "End Function"
+msgstr "End Function"
+
+#. emGWD
+#: calc_functions.xhp
+msgctxt ""
+"calc_functions.xhp\n"
+"par_id721592355432992\n"
+"help.text"
+msgid "ACCRINT"
+msgstr "ACCRINT"
+
+#. oKBuD
+#: calc_functions.xhp
+msgctxt ""
+"calc_functions.xhp\n"
+"par_id311592355461144\n"
+"help.text"
+msgid "ACCRINTM"
+msgstr "ACCRINTM"
+
+#. pBfUh
+#: calc_functions.xhp
+msgctxt ""
+"calc_functions.xhp\n"
+"par_id731592355465193\n"
+"help.text"
+msgid "AMORDEGRC"
+msgstr "AMORDEGRC"
+
+#. ViiCh
+#: calc_functions.xhp
+msgctxt ""
+"calc_functions.xhp\n"
+"par_id361592355471024\n"
+"help.text"
+msgid "AMORLINC"
+msgstr "AMORLINC"
+
+#. ZeeMB
+#: calc_functions.xhp
+msgctxt ""
+"calc_functions.xhp\n"
+"par_id11592355475920\n"
+"help.text"
+msgid "BESSELI"
+msgstr "BESSELI"
+
+#. Bv4xD
+#: calc_functions.xhp
+msgctxt ""
+"calc_functions.xhp\n"
+"par_id841592355481243\n"
+"help.text"
+msgid "BESSELJ"
+msgstr "BESSELJ"
+
+#. Ana8S
+#: calc_functions.xhp
+msgctxt ""
+"calc_functions.xhp\n"
+"par_id781592355488489\n"
+"help.text"
+msgid "BESSELK"
+msgstr "BESSELK"
+
+#. gPmYm
+#: calc_functions.xhp
+msgctxt ""
+"calc_functions.xhp\n"
+"par_id751592355494321\n"
+"help.text"
+msgid "BESSELY"
+msgstr "BESSELY"
+
+#. Rhr8N
+#: calc_functions.xhp
+msgctxt ""
+"calc_functions.xhp\n"
+"par_id661592355500416\n"
+"help.text"
+msgid "BIN2DEC"
+msgstr "BIN2DEC"
+
+#. CF6He
+#: calc_functions.xhp
+msgctxt ""
+"calc_functions.xhp\n"
+"par_id331592355505769\n"
+"help.text"
+msgid "BIN2HEX"
+msgstr "BIN2HEX"
+
+#. XJGN7
+#: calc_functions.xhp
+msgctxt ""
+"calc_functions.xhp\n"
+"par_id691592355510409\n"
+"help.text"
+msgid "BIN2OCT"
+msgstr "BIN2OCT"
+
+#. trpYC
+#: calc_functions.xhp
+msgctxt ""
+"calc_functions.xhp\n"
+"par_id1001592355515562\n"
+"help.text"
+msgid "COMPLEX"
+msgstr "COMPLEX"
+
+#. eHuPF
+#: calc_functions.xhp
+msgctxt ""
+"calc_functions.xhp\n"
+"par_id661592355519833\n"
+"help.text"
+msgid "CONVERT"
+msgstr "CONVERT"
+
+#. yF4wh
+#: calc_functions.xhp
+msgctxt ""
+"calc_functions.xhp\n"
+"par_id501592355525049\n"
+"help.text"
+msgid "COUPDAYBS"
+msgstr "COUPDAYBS"
+
+#. SArWm
+#: calc_functions.xhp
+msgctxt ""
+"calc_functions.xhp\n"
+"par_id251592355529338\n"
+"help.text"
+msgid "COUPDAYS"
+msgstr "COUPDAYS"
+
+#. CkhYX
+#: calc_functions.xhp
+msgctxt ""
+"calc_functions.xhp\n"
+"par_id681592355545522\n"
+"help.text"
+msgid "COUPDAYSNC"
+msgstr "COUPDAYSNC"
+
+#. A4oUG
+#: calc_functions.xhp
+msgctxt ""
+"calc_functions.xhp\n"
+"par_id151592355550475\n"
+"help.text"
+msgid "COUPNCD"
+msgstr "COUPNCD"
+
+#. 8Eyr4
+#: calc_functions.xhp
+msgctxt ""
+"calc_functions.xhp\n"
+"par_id291592355554258\n"
+"help.text"
+msgid "COUPNUM"
+msgstr "COUPNUM"
+
+#. ur3HX
+#: calc_functions.xhp
+msgctxt ""
+"calc_functions.xhp\n"
+"par_id361592355563155\n"
+"help.text"
+msgid "COUPPCD"
+msgstr "COUPPCD"
+
+#. HYaqY
+#: calc_functions.xhp
+msgctxt ""
+"calc_functions.xhp\n"
+"par_id591592355570035\n"
+"help.text"
+msgid "CUMIPMT"
+msgstr "CUMIPMT"
+
+#. ccwAv
+#: calc_functions.xhp
+msgctxt ""
+"calc_functions.xhp\n"
+"par_id681592355573971\n"
+"help.text"
+msgid "CUMPRINC"
+msgstr "CUMPRINC"
+
+#. CWYx5
+#: calc_functions.xhp
+msgctxt ""
+"calc_functions.xhp\n"
+"par_id591592355577411\n"
+"help.text"
+msgid "DEC2BIN"
+msgstr "DEC2BIN"
+
+#. LZGCA
+#: calc_functions.xhp
+msgctxt ""
+"calc_functions.xhp\n"
+"par_id651592355580939\n"
+"help.text"
+msgid "DEC2HEX"
+msgstr "DEC2HEX"
+
+#. FABUZ
+#: calc_functions.xhp
+msgctxt ""
+"calc_functions.xhp\n"
+"par_id981592355585026\n"
+"help.text"
+msgid "DEC2OCT"
+msgstr "DEC2OCT"
+
+#. Y2HuZ
+#: calc_functions.xhp
+msgctxt ""
+"calc_functions.xhp\n"
+"par_id911592355588619\n"
+"help.text"
+msgid "DELTA"
+msgstr "DELTA"
+
+#. XMBJo
+#: calc_functions.xhp
+msgctxt ""
+"calc_functions.xhp\n"
+"par_id931592355591947\n"
+"help.text"
+msgid "DISC"
+msgstr "DISC"
+
+#. iTNtK
+#: calc_functions.xhp
+msgctxt ""
+"calc_functions.xhp\n"
+"par_id281592355595627\n"
+"help.text"
+msgid "DOLLARDE"
+msgstr "DOLLARDE"
+
+#. iWfvp
+#: calc_functions.xhp
+msgctxt ""
+"calc_functions.xhp\n"
+"par_id731592355599218\n"
+"help.text"
+msgid "DOLLARFR"
+msgstr "DOLLARFR"
+
+#. iq2zc
+#: calc_functions.xhp
+msgctxt ""
+"calc_functions.xhp\n"
+"par_id451592355602770\n"
+"help.text"
+msgid "DURATION"
+msgstr "DURATION"
+
+#. yzAGQ
+#: calc_functions.xhp
+msgctxt ""
+"calc_functions.xhp\n"
+"par_id261592355606039\n"
+"help.text"
+msgid "EDATE"
+msgstr "EDATE"
+
+#. ePmwB
+#: calc_functions.xhp
+msgctxt ""
+"calc_functions.xhp\n"
+"par_id221592355620084\n"
+"help.text"
+msgid "EFFECT"
+msgstr "EFFECT"
+
+#. whDH8
+#: calc_functions.xhp
+msgctxt ""
+"calc_functions.xhp\n"
+"par_id721592355623964\n"
+"help.text"
+msgid "EOMONTH"
+msgstr "EOMONTH"
+
+#. T8yoU
+#: calc_functions.xhp
+msgctxt ""
+"calc_functions.xhp\n"
+"par_id581592355627044\n"
+"help.text"
+msgid "ERF"
+msgstr "ERF"
+
+#. YFhBd
+#: calc_functions.xhp
+msgctxt ""
+"calc_functions.xhp\n"
+"par_id451592355631036\n"
+"help.text"
+msgid "ERFC"
+msgstr "ERFC"
+
+#. dKas5
+#: calc_functions.xhp
+msgctxt ""
+"calc_functions.xhp\n"
+"par_id851592355634629\n"
+"help.text"
+msgid "FACTDOUBLE"
+msgstr "FACTDOUBLE"
+
+#. 87Htt
+#: calc_functions.xhp
+msgctxt ""
+"calc_functions.xhp\n"
+"par_id731592355637900\n"
+"help.text"
+msgid "FVSCHEDULE"
+msgstr "FVSCHEDULE"
+
+#. jjTyE
+#: calc_functions.xhp
+msgctxt ""
+"calc_functions.xhp\n"
+"par_id431592355641084\n"
+"help.text"
+msgid "GCD"
+msgstr "GCD"
+
+#. mcjKe
+#: calc_functions.xhp
+msgctxt ""
+"calc_functions.xhp\n"
+"par_id461592355646844\n"
+"help.text"
+msgid "GESTEP"
+msgstr "GESTEP"
+
+#. Toc2i
+#: calc_functions.xhp
+msgctxt ""
+"calc_functions.xhp\n"
+"par_id471592355650772\n"
+"help.text"
+msgid "HEX2BIN"
+msgstr "HEX2BIN"
+
+#. CEWxE
+#: calc_functions.xhp
+msgctxt ""
+"calc_functions.xhp\n"
+"par_id91592355654156\n"
+"help.text"
+msgid "HEX2DEC"
+msgstr "HEX2DEC"
+
+#. RrpLx
+#: calc_functions.xhp
+msgctxt ""
+"calc_functions.xhp\n"
+"par_id401592355657388\n"
+"help.text"
+msgid "HEX2OCT"
+msgstr "HEX2OCT"
+
+#. 6GUuy
+#: calc_functions.xhp
+msgctxt ""
+"calc_functions.xhp\n"
+"par_id331592355660565\n"
+"help.text"
+msgid "IMABS"
+msgstr "IMABS"
+
+#. mUowh
+#: calc_functions.xhp
+msgctxt ""
+"calc_functions.xhp\n"
+"par_id401592355663828\n"
+"help.text"
+msgid "IMAGINARY"
+msgstr "IMAGINARY"
+
+#. 8GGrD
+#: calc_functions.xhp
+msgctxt ""
+"calc_functions.xhp\n"
+"par_id571592355667021\n"
+"help.text"
+msgid "IMARGUMENT"
+msgstr "IMARGUMENT"
+
+#. AaMnu
+#: calc_functions.xhp
+msgctxt ""
+"calc_functions.xhp\n"
+"par_id921592355670053\n"
+"help.text"
+msgid "IMCONJUGATE"
+msgstr "IMCONJUGATE"
+
+#. 4vbCQ
+#: calc_functions.xhp
+msgctxt ""
+"calc_functions.xhp\n"
+"par_id171592355673117\n"
+"help.text"
+msgid "IMCOS"
+msgstr "IMCOS"
+
+#. dr8EH
+#: calc_functions.xhp
+msgctxt ""
+"calc_functions.xhp\n"
+"par_id701592355676365\n"
+"help.text"
+msgid "IMCOSH"
+msgstr "IMCOSH"
+
+#. paAHR
+#: calc_functions.xhp
+msgctxt ""
+"calc_functions.xhp\n"
+"par_id601592355679652\n"
+"help.text"
+msgid "IMCOT"
+msgstr "IMCOT"
+
+#. twyK6
+#: calc_functions.xhp
+msgctxt ""
+"calc_functions.xhp\n"
+"par_id41592355682724\n"
+"help.text"
+msgid "IMCSC"
+msgstr "IMCSC"
+
+#. jKEFp
+#: calc_functions.xhp
+msgctxt ""
+"calc_functions.xhp\n"
+"par_id61592355685899\n"
+"help.text"
+msgid "IMCSCH"
+msgstr "IMCSCH"
+
+#. Lav7E
+#: calc_functions.xhp
+msgctxt ""
+"calc_functions.xhp\n"
+"par_id51592355688940\n"
+"help.text"
+msgid "IMDIV"
+msgstr "IMDIV"
+
+#. Q3Zxj
+#: calc_functions.xhp
+msgctxt ""
+"calc_functions.xhp\n"
+"par_id611592355692012\n"
+"help.text"
+msgid "IMEXP"
+msgstr "IMEXP"
+
+#. 7DUrG
+#: calc_functions.xhp
+msgctxt ""
+"calc_functions.xhp\n"
+"par_id381592355695069\n"
+"help.text"
+msgid "IMLN"
+msgstr "IMLN"
+
+#. pVmGz
+#: calc_functions.xhp
+msgctxt ""
+"calc_functions.xhp\n"
+"par_id231592355698892\n"
+"help.text"
+msgid "IMLOG10"
+msgstr "IMLOG10"
+
+#. gTxpZ
+#: calc_functions.xhp
+msgctxt ""
+"calc_functions.xhp\n"
+"par_id581592355702180\n"
+"help.text"
+msgid "IMLOG2"
+msgstr "IMLOG2"
+
+#. Windb
+#: calc_functions.xhp
+msgctxt ""
+"calc_functions.xhp\n"
+"par_id341592355705773\n"
+"help.text"
+msgid "IMPOWER"
+msgstr "IMPOWER"
+
+#. 4RLjP
+#: calc_functions.xhp
+msgctxt ""
+"calc_functions.xhp\n"
+"par_id301592355708742\n"
+"help.text"
+msgid "IMPRODUCT"
+msgstr "IMPRODUCT"
+
+#. mogsD
+#: calc_functions.xhp
+msgctxt ""
+"calc_functions.xhp\n"
+"par_id621592355711845\n"
+"help.text"
+msgid "IMREAL"
+msgstr "IMREAL"
+
+#. kaDjL
+#: calc_functions.xhp
+msgctxt ""
+"calc_functions.xhp\n"
+"par_id821592355714852\n"
+"help.text"
+msgid "IMSEC"
+msgstr "IMSEC"
+
+#. GAsAW
+#: calc_functions.xhp
+msgctxt ""
+"calc_functions.xhp\n"
+"par_id871592355718533\n"
+"help.text"
+msgid "IMSECH"
+msgstr "IMSECH"
+
+#. DL5Fs
+#: calc_functions.xhp
+msgctxt ""
+"calc_functions.xhp\n"
+"par_id871592355721957\n"
+"help.text"
+msgid "Imsin"
+msgstr "Imsin"
+
+#. LnpEu
+#: calc_functions.xhp
+msgctxt ""
+"calc_functions.xhp\n"
+"par_id681592355725045\n"
+"help.text"
+msgid "IMSINH"
+msgstr "IMSINH"
+
+#. HoKey
+#: calc_functions.xhp
+msgctxt ""
+"calc_functions.xhp\n"
+"par_id801592355728022\n"
+"help.text"
+msgid "IMSQRT"
+msgstr "IMSQRT"
+
+#. EDQwc
+#: calc_functions.xhp
+msgctxt ""
+"calc_functions.xhp\n"
+"par_id851592355731069\n"
+"help.text"
+msgid "IMSUB"
+msgstr "IMSUB"
+
+#. Qfop5
+#: calc_functions.xhp
+msgctxt ""
+"calc_functions.xhp\n"
+"par_id131592355734118\n"
+"help.text"
+msgid "IMSUM"
+msgstr "IMSUM"
+
+#. DaiAF
+#: calc_functions.xhp
+msgctxt ""
+"calc_functions.xhp\n"
+"par_id761592355737109\n"
+"help.text"
+msgid "IMTAN"
+msgstr "IMTAN"
+
+#. AWW2a
+#: calc_functions.xhp
+msgctxt ""
+"calc_functions.xhp\n"
+"par_id91592355740301\n"
+"help.text"
+msgid "INTRATE"
+msgstr "INTRATE"
+
+#. BNWvt
+#: calc_functions.xhp
+msgctxt ""
+"calc_functions.xhp\n"
+"par_id561592355743397\n"
+"help.text"
+msgid "ISEVEN"
+msgstr "ISEVEN"
+
+#. 5Avoj
+#: calc_functions.xhp
+msgctxt ""
+"calc_functions.xhp\n"
+"par_id481592355746477\n"
+"help.text"
+msgid "ISODD"
+msgstr "ISODD"
+
+#. fwZ3Y
+#: calc_functions.xhp
+msgctxt ""
+"calc_functions.xhp\n"
+"par_id621592355749526\n"
+"help.text"
+msgid "LCM"
+msgstr "LCM"
+
+#. WDW3o
+#: calc_functions.xhp
+msgctxt ""
+"calc_functions.xhp\n"
+"par_id381592355752413\n"
+"help.text"
+msgid "MDURATION"
+msgstr "MDURATION"
+
+#. CaC2W
+#: calc_functions.xhp
+msgctxt ""
+"calc_functions.xhp\n"
+"par_id161592355755349\n"
+"help.text"
+msgid "MROUND"
+msgstr "MROUND"
+
+#. ipDJm
+#: calc_functions.xhp
+msgctxt ""
+"calc_functions.xhp\n"
+"par_id601592355758534\n"
+"help.text"
+msgid "MULTINOMIAL"
+msgstr "MULTINOMIAL"
+
+#. wDMMt
+#: calc_functions.xhp
+msgctxt ""
+"calc_functions.xhp\n"
+"par_id241592355761822\n"
+"help.text"
+msgid "NETWORKDAYS"
+msgstr "NETWORKDAYS"
+
+#. azBMs
+#: calc_functions.xhp
+msgctxt ""
+"calc_functions.xhp\n"
+"par_id121592355764950\n"
+"help.text"
+msgid "NOMINAL"
+msgstr "NOMINAL"
+
+#. FGnXt
+#: calc_functions.xhp
+msgctxt ""
+"calc_functions.xhp\n"
+"par_id161592355767958\n"
+"help.text"
+msgid "OCT2BIN"
+msgstr "OCT2BIN"
+
+#. npjsC
+#: calc_functions.xhp
+msgctxt ""
+"calc_functions.xhp\n"
+"par_id401592355770926\n"
+"help.text"
+msgid "OCT2DEC"
+msgstr "OCT2DEC"
+
+#. Bd3s5
+#: calc_functions.xhp
+msgctxt ""
+"calc_functions.xhp\n"
+"par_id981592355773838\n"
+"help.text"
+msgid "OCT2HEX"
+msgstr "OCT2HEX"
+
+#. iBzAQ
+#: calc_functions.xhp
+msgctxt ""
+"calc_functions.xhp\n"
+"par_id51592355776830\n"
+"help.text"
+msgid "ODDFPRICE"
+msgstr "ODDFPRICE"
+
+#. ParaD
+#: calc_functions.xhp
+msgctxt ""
+"calc_functions.xhp\n"
+"par_id581592355779822\n"
+"help.text"
+msgid "ODDFYIELD"
+msgstr "ODDFYIELD"
+
+#. 9CxRc
+#: calc_functions.xhp
+msgctxt ""
+"calc_functions.xhp\n"
+"par_id251592355782710\n"
+"help.text"
+msgid "ODDLPRICE"
+msgstr "ODDLPRICE"
+
+#. jBECN
+#: calc_functions.xhp
+msgctxt ""
+"calc_functions.xhp\n"
+"par_id331592355785647\n"
+"help.text"
+msgid "ODDLYIELD"
+msgstr "ODDLYIELD"
+
+#. opEEG
+#: calc_functions.xhp
+msgctxt ""
+"calc_functions.xhp\n"
+"par_id471592355788791\n"
+"help.text"
+msgid "PRICE"
+msgstr "PRICE"
+
+#. kXJnU
+#: calc_functions.xhp
+msgctxt ""
+"calc_functions.xhp\n"
+"par_id141592355791678\n"
+"help.text"
+msgid "PRICEDISC"
+msgstr "PRICEDISC"
+
+#. 24W75
+#: calc_functions.xhp
+msgctxt ""
+"calc_functions.xhp\n"
+"par_id341592355794671\n"
+"help.text"
+msgid "PRICEMAT"
+msgstr "PRICEMAT"
+
+#. rvmjF
+#: calc_functions.xhp
+msgctxt ""
+"calc_functions.xhp\n"
+"par_id681592355799718\n"
+"help.text"
+msgid "QUOTIENT"
+msgstr "QUOTIENT"
+
+#. AC3Lz
+#: calc_functions.xhp
+msgctxt ""
+"calc_functions.xhp\n"
+"par_id831592355803591\n"
+"help.text"
+msgid "RANDBETWEEN"
+msgstr "RANDBETWEEN"
+
+#. ZCZFS
+#: calc_functions.xhp
+msgctxt ""
+"calc_functions.xhp\n"
+"par_id701592355807287\n"
+"help.text"
+msgid "RECEIVED"
+msgstr "RECEIVED"
+
+#. nfAzV
+#: calc_functions.xhp
+msgctxt ""
+"calc_functions.xhp\n"
+"par_id231592355810343\n"
+"help.text"
+msgid "SERIESSUM"
+msgstr "SERIESSUM"
+
+#. uC2XH
+#: calc_functions.xhp
+msgctxt ""
+"calc_functions.xhp\n"
+"par_id111592355816454\n"
+"help.text"
+msgid "SQRTPI"
+msgstr "SQRTPI"
+
+#. t6kbr
+#: calc_functions.xhp
+msgctxt ""
+"calc_functions.xhp\n"
+"par_id521592355819614\n"
+"help.text"
+msgid "TBILLEQ"
+msgstr "TBILLEQ"
+
+#. BMCzh
+#: calc_functions.xhp
+msgctxt ""
+"calc_functions.xhp\n"
+"par_id351592355822703\n"
+"help.text"
+msgid "TBILLPRICE"
+msgstr "TBILLPRICE"
+
+#. KFSbi
+#: calc_functions.xhp
+msgctxt ""
+"calc_functions.xhp\n"
+"par_id921592355825694\n"
+"help.text"
+msgid "TBILLYIELD"
+msgstr "TBILLYIELD"
+
+#. Ce7D3
+#: calc_functions.xhp
+msgctxt ""
+"calc_functions.xhp\n"
+"par_id751592355828599\n"
+"help.text"
+msgid "WEEKNUM"
+msgstr "WEEKNUM"
+
+#. WKvrN
+#: calc_functions.xhp
+msgctxt ""
+"calc_functions.xhp\n"
+"par_id851592355831471\n"
+"help.text"
+msgid "WORKDAY"
+msgstr "WORKDAY"
+
+#. jJDdS
+#: calc_functions.xhp
+msgctxt ""
+"calc_functions.xhp\n"
+"par_id291592355834479\n"
+"help.text"
+msgid "XIRR"
+msgstr "XIRR"
+
+#. JEeBG
+#: calc_functions.xhp
+msgctxt ""
+"calc_functions.xhp\n"
+"par_id521592355837464\n"
+"help.text"
+msgid "XNPV"
+msgstr "XNPV"
+
+#. JkpJC
+#: calc_functions.xhp
+msgctxt ""
+"calc_functions.xhp\n"
+"par_id201592355840359\n"
+"help.text"
+msgid "YEARFRAC"
+msgstr "YEARFRAC"
+
+#. SaiBh
+#: calc_functions.xhp
+msgctxt ""
+"calc_functions.xhp\n"
+"par_id281592355843559\n"
+"help.text"
+msgid "YIELD"
+msgstr "YIELD"
+
+#. qFVKa
+#: calc_functions.xhp
+msgctxt ""
+"calc_functions.xhp\n"
+"par_id341592355846704\n"
+"help.text"
+msgid "YIELDDISC"
+msgstr "YIELDDISC"
+
+#. HY4dN
+#: calc_functions.xhp
+msgctxt ""
+"calc_functions.xhp\n"
+"par_id181592355849664\n"
+"help.text"
+msgid "YIELDMAT"
+msgstr "YIELDMAT"
+
+#. MqMrx
+#: classmodule.xhp
+msgctxt ""
+"classmodule.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Option ClassModule"
+msgstr "Επιλογή ClassModule"
+
+#. HFQ4r
+#: classmodule.xhp
+msgctxt ""
+"classmodule.xhp\n"
+"N0082\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Option ClassModule</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Επιλογή ClassModule</bookmark_value>"
+
+#. WS3B9
+#: classmodule.xhp
+msgctxt ""
+"classmodule.xhp\n"
+"N0083\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"classmodulestatement\"><link href=\"text/sbasic/shared/classmodule.xhp\" name=\"option classmodule\">Option ClassModule Statement</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"classmodulestatement\"><link href=\"text/sbasic/shared/classmodule.xhp\" name=\"option classmodule\">Πρόταση επιλογής ClassModule</link></variable>"
+
+#. 4MQj9
+#: classmodule.xhp
+msgctxt ""
+"classmodule.xhp\n"
+"N0084\n"
+"help.text"
+msgid "Specifies that the module is a class module that contains members, properties, procedures and functions."
+msgstr "Καθορίζει ότι το άρθρωμα είναι άρθρωμα κλάσης που περιέχει μέλη, ιδιότητες, διαδικασίες και συναρτήσεις."
+
+#. vqr43
+#: classmodule.xhp
+msgctxt ""
+"classmodule.xhp\n"
+"N0089\n"
+"help.text"
+msgid "This statement must be used jointly with <literal>Option Compatible</literal> statement or <literal>Option VBASupport 1</literal>, the former is enabling VBA compatibility mode, while the latter is enforcing VBA support on top of compatibility."
+msgstr "Αυτή η πρόταση πρέπει να χρησιμοποιηθεί σε συνδυασμό με πρόταση <literal>Option Compatible</literal> ή <literal>Option VBASupport 1</literal>, η πρώτη ενεργοποιεί την κατάσταση συμβατότητας VBA, ενώ η δεύτερη εφαρμόζει υποστήριξη VBA στη συμβατότητα."
+
+#. dmcDt
+#: classmodule.xhp
+msgctxt ""
+"classmodule.xhp\n"
+"N0086\n"
+"help.text"
+msgid "Option ClassModule"
+msgstr "Επιλογή ClassModule"
+
+#. UoERn
+#: classmodule.xhp
+msgctxt ""
+"classmodule.xhp\n"
+"N0095\n"
+"help.text"
+msgid "' Optional members go here"
+msgstr "'Τα προαιρετικά μέλη πηγαίνουν εδώ"
+
+#. 4Ffze
+#: classmodule.xhp
+msgctxt ""
+"classmodule.xhp\n"
+"N0098\n"
+"help.text"
+msgid "' Optional construction code goes here"
+msgstr "' Ο κώδικας προαιρετικής κατασκευής πηγαίνει εδώ"
+
+#. K5DSq
+#: classmodule.xhp
+msgctxt ""
+"classmodule.xhp\n"
+"N0099\n"
+"help.text"
+msgid "End Sub ' Constructor"
+msgstr "End Sub ' κατασκευή"
+
+#. PwJxP
+#: classmodule.xhp
+msgctxt ""
+"classmodule.xhp\n"
+"N0101\n"
+"help.text"
+msgid "' Optional destruction code goes here"
+msgstr "' Ο κώδικας προαιρετικής καταστροφής πηγαίνει εδώ"
+
+#. AmeAe
+#: classmodule.xhp
+msgctxt ""
+"classmodule.xhp\n"
+"N0102\n"
+"help.text"
+msgid "End Sub ' Destructor"
+msgstr "End Sub ' Καταστροφέας"
+
+#. Lsaqg
+#: classmodule.xhp
+msgctxt ""
+"classmodule.xhp\n"
+"N0104\n"
+"help.text"
+msgid "' Properties go here."
+msgstr "' Οι ιδιότητες πηγαίνουν εδώ."
+
+#. RFy5k
+#: classmodule.xhp
+msgctxt ""
+"classmodule.xhp\n"
+"N0106\n"
+"help.text"
+msgid "' Procedures & functions go here."
+msgstr "' Οι διαδικασίες και οι συναρτήσεις πηγαίνουν εδώ."
+
+#. Funka
+#: classmodule.xhp
+msgctxt ""
+"classmodule.xhp\n"
+"N0108\n"
+"help.text"
+msgid "Refer to <link href=\"text/sbasic/python/python_platform.xhp\">Identifying the Operating System</link> and <link href=\"text/sbasic/python/python_session.xhp\">Getting Session Information</link> for class module simple examples."
+msgstr "Δείτε το <link href=\"text/sbasic/python/python_platform.xhp\">Ταυτοποίηση λειτουργικού συστήματος</link> και <link href=\"text/sbasic/python/python_session.xhp\">Λήψη πληροφοριών συνεδρίας</link> για απλά παραδείγματα αρθρώματος κλάσης."
+
+#. JQJqh
+#: classmodule.xhp
+msgctxt ""
+"classmodule.xhp\n"
+"N0109\n"
+"help.text"
+msgid "Multiple thorough class examples are available from <link href=\"text/sbasic/guide/access2base.xhp\">Access2Base shared Basic library</link>."
+msgstr "Πολλά αναλυτικά παραδείγματα κλάσης είναι διαθέσιμα από το <link href=\"text/sbasic/guide/access2base.xhp\">Κοινόχρηστη βιβλιοθήκη Basic Access2Base</link>."
+
+#. Z2Mg6
+#: code-stubs.xhp
+msgctxt ""
+"code-stubs.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "BasicCodeStubs"
+msgstr "BasicCodeStubs"
+
+#. gvH3T
+#: compatibilitymode.xhp
+msgctxt ""
+"compatibilitymode.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "CompatibilityMode function"
+msgstr "Συνάρτηση CompatibilityMode"
+
+#. 7mPvG
+#: compatibilitymode.xhp
+msgctxt ""
+"compatibilitymode.xhp\n"
+"N0103\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>CompatibilityMode</bookmark_value> <bookmark_value>VBA compatibility mode</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>CompatibilityMode</bookmark_value><bookmark_value>Κατάσταση συμβατότηταςVBA</bookmark_value>"
+
+#. WL5ei
+#: compatibilitymode.xhp
+msgctxt ""
+"compatibilitymode.xhp\n"
+"N0118\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"compatibilitymodeh1\"><link href=\"text/sbasic/shared/compatibilitymode.xhp\" name=\"CompatibilityMode\">CompatibilityMode() Function</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"compatibilitymodeh1\"><link href=\"text/sbasic/shared/compatibilitymode.xhp\" name=\"CompatibilityMode\">Συνάρτηση CompatibilityMode()</link></variable>"
+
+#. KwAAR
+#: compatibilitymode.xhp
+msgctxt ""
+"compatibilitymode.xhp\n"
+"N0120\n"
+"help.text"
+msgid "<literal>CompatibilityMode()</literal> function is controlling runtime mode and affects all code executed after setting or resetting the mode."
+msgstr "Η συνάρτηση <literal>CompatibilityMode()</literal> ελέγχει την κατάσταση χρόνου εκτέλεσης και επηρεάζει όλον τον εκτελούμενο κώδικα μετά την ρύθμιση ή επαναρρύθμιση της κατάστασης."
+
+#. YSokk
+#: compatibilitymode.xhp
+msgctxt ""
+"compatibilitymode.xhp\n"
+"N0119\n"
+"help.text"
+msgid "Use this feature with caution, limit it to document conversion for example."
+msgstr "Χρησιμοποιήστε αυτό το γνώρισμα με προσοχή, περιορίστε το στη μετατροπή κειμένου, παραδείγματος χάρη."
+
+#. GJLGQ
+#: compatibilitymode.xhp
+msgctxt ""
+"compatibilitymode.xhp\n"
+"par_id271561645872679\n"
+"help.text"
+msgid "<literal>Option Compatible</literal> turns on VBA compatibility at module level for the %PRODUCTNAME Basic interpreter."
+msgstr "Το <literal>Option Compatible</literal> ενεργοποιεί τη συμβατότητα VBA σε επίπεδο αρθρώματος για τον διερμηνευτή Basic του %PRODUCTNAME."
+
+#. NM3yP
+#: compatibilitymode.xhp
+msgctxt ""
+"compatibilitymode.xhp\n"
+"N0121\n"
+"help.text"
+msgid "This function may affect or help in the following situations:"
+msgstr "Αυτή η συνάρτηση μπορεί να επηρεάσει ή να βοηθήσει στις παρακάτω καταστάσεις:"
+
+#. 9jVgZ
+#: compatibilitymode.xhp
+msgctxt ""
+"compatibilitymode.xhp\n"
+"N0122\n"
+"help.text"
+msgid "Creating enumerations with <link href=\"text/sbasic/shared/enum.xhp\" name=\"enum statement\">Enum statement</link>"
+msgstr "Δημιουργία απαριθμήσεων με <link href=\"text/sbasic/shared/enum.xhp\" name=\"enum statement\">Πρόταση Enum</link>"
+
+#. f6LjG
+#: compatibilitymode.xhp
+msgctxt ""
+"compatibilitymode.xhp\n"
+"N0124\n"
+"help.text"
+msgid "Running <literal>RmDir</literal> command in VBA mode. In VBA only empty directories are removed by <literal>RmDir</literal> while %PRODUCTNAME Basic removes a directory recursively."
+msgstr "Εκτέλεση εντολής <literal>RmDir</literal> σε κατάσταση VBA. Σε VBA αφαιρούνται μόνο κενοί κατάλογοι με <literal>RmDir</literal> ενώ η Basic του %PRODUCTNAME αφαιρεί κατάλογο αναδρομικά."
+
+#. 5GFEr
+#: compatibilitymode.xhp
+msgctxt ""
+"compatibilitymode.xhp\n"
+"N0125\n"
+"help.text"
+msgid "Changing behaviour of Basic <literal>Dir</literal> command. The directory flag (16) for the <literal>Dir</literal> command means that only directories are returned in %PRODUCTNAME Basic, while in VBA normal files and directories are returned."
+msgstr "Αλλαγή συμπεριφοράς της εντολής Basic <literal>Dir</literal>. Η σημαία του καταλόγου (16) για την εντολή <literal>Dir</literal> σημαίνει ότι επιστρέφονται μόνο κατάλογοι στη Basic του %PRODUCTNAME, ενώ στην VBA επιστρέφονται κανονικά αρχεία και κατάλογοι."
+
+#. piCTC
+#: compatibilitymode.xhp
+msgctxt ""
+"compatibilitymode.xhp\n"
+"N0126\n"
+"help.text"
+msgid "<literal>CompatibilityMode()</literal> function may be necessary when resorting to <literal>Option Compatible</literal> or <literal>Option VBASupport</literal> compiler modes."
+msgstr "Η συνάρτηση <literal>CompatibilityMode()</literal> μπορεί να είναι απαραίτητη κατά την επαναταξινόμηση σε καταστάσεις μεταγλωττιστή <literal>Option Compatible</literal> ή <literal>Option VBASupport</literal>."
+
+#. cFz7C
+#: compatibilitymode.xhp
+msgctxt ""
+"compatibilitymode.xhp\n"
+"par_id541561646705787\n"
+"help.text"
+msgid "Given a NOT empty directory at <emph>file:///home/me/Test</emph>"
+msgstr "Με δεδομένο κενό κατάλογο NOT στο <emph>file:///home/me/Test</emph>"
+
+#. 7mLBk
+#: compatibilitymode.xhp
+msgctxt ""
+"compatibilitymode.xhp\n"
+"par_id461561646613414\n"
+"help.text"
+msgid "With <literal>CompatibilityMode( true )</literal> the program results in an error, otherwise the Test directory and all its content is deleted."
+msgstr "Με το <literal>CompatibilityMode( true )</literal> το πρόγραμμα καταλήγει σε σφάλμα, αλλιώς ο κατάλογος Test και όλα τα περιεχόμενά του διαγράφονται."
+
+#. TcWG2
+#: compatibilitymode.xhp
+msgctxt ""
+"compatibilitymode.xhp\n"
+"par_id411561647797398\n"
+"help.text"
+msgid "Modifying <literal>Dir</literal> behavior"
+msgstr "Τροποποίηση της συμπεριφοράς του <literal>Dir</literal>"
+
+#. S3VK4
+#: compatibilitymode.xhp
+msgctxt ""
+"compatibilitymode.xhp\n"
+"par_id831561647900147\n"
+"help.text"
+msgid "CompatibilityMode( true ) ' Shows also normal files"
+msgstr "CompatibilityMode( true ) ' Εμφανίζει επίσης κανονικά αρχεία"
+
+#. YJM4j
+#: compatibilitymode.xhp
+msgctxt ""
+"compatibilitymode.xhp\n"
+"N0129\n"
+"help.text"
+msgid "Refer to <link href=\"text/sbasic/python/python_platform.xhp\">Identifying the Operating System</link> and <link href=\"text/sbasic/python/python_session.xhp\">Getting Session Information</link> for <literal>Option Compatible</literal> simple examples, or <link href=\"text/sbasic/guide/access2base.xhp\">Access2Base shared Basic library</link> for other class examples making use of <literal>Option Compatible</literal> compiler mode."
+msgstr "Δείτε το <link href=\"text/sbasic/python/python_platform.xhp\">Ταυτοποίηση λειτουργικού συστήματος</link> και <link href=\"text/sbasic/python/python_session.xhp\">Λήψη πληροφοριών συνεδρίας</link> για απλά παραδείγματα <literal>Option Compatible</literal>, ή το <link href=\"text/sbasic/guide/access2base.xhp\">Access2Base shared Basic library</link> για άλλα παραδείγματα κλάσης που χρησιμοποιούν την κατάσταση μεταγλωττιστή <literal>Option Compatible</literal>."
+
+#. P7qDB
+#: compatibilitymode.xhp
+msgctxt ""
+"compatibilitymode.xhp\n"
+"N0131\n"
+"help.text"
+msgid "Variables scope modification in <link href=\"text/sbasic/shared/01020300.xhp\">Using Procedures and Functions</link> with <literal>CompatibilityMode()</literal> function."
+msgstr "Τροποποίηση της περιοχής μεταβλητών στο <link href=\"text/sbasic/shared/01020300.xhp\">Χρήση διαδικασιών και συναρτήσεων</link> με τη συνάρτηση <literal>CompatibilityMode()</literal>."
+
+#. 8pEXC
+#: compatible.xhp
+msgctxt ""
+"compatible.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Option Compatible"
+msgstr ""
+
+#. NVDrC
+#: compatible.xhp
+msgctxt ""
+"compatible.xhp\n"
+"N0103\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Option Compatible</bookmark_value> <bookmark_value>VBA compatibility option</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Option Compatible</bookmark_value> <bookmark_value>επιλογή συμβατότητας VBA</bookmark_value>"
+
+#. imVdb
+#: compatible.xhp
+msgctxt ""
+"compatible.xhp\n"
+"N0104\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"compatiblestatement\"><link href=\"text/sbasic/shared/compatible.xhp\" name=\"compatible\">Option Compatible Statement</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"compatiblestatement\"><link href=\"text/sbasic/shared/compatible.xhp\" name=\"compatible\">Πρόταση συμβατής επιλογής</link></variable>"
+
+#. qCdkp
+#: compatible.xhp
+msgctxt ""
+"compatible.xhp\n"
+"N0106\n"
+"help.text"
+msgid "<literal>Option Compatible</literal> turns on the VBA-compatible Basic compiler mode at the module level."
+msgstr "Το <literal>Option Compatible</literal> γυρίζει στην κατάσταση μεταγλωττιστή Basic συμβατού με VBA στο επίπεδο αρθρώματος."
+
+#. SNhhH
+#: compatible.xhp
+msgctxt ""
+"compatible.xhp\n"
+"par_id931561646897105\n"
+"help.text"
+msgid "The function <link href=\"text/sbasic/shared/compatibilitymode.xhp\" name=\"copatibilitymode\"><literal>CompatibilityMode()</literal></link> controls runtime mode and affects all code executed after setting or resetting the mode."
+msgstr "Η λειτουργία <link href=\"text/sbasic/shared/compatibilitymode.xhp\" name=\"copatibilitymode\"><literal>CompatibilityMode()</literal></link> ελέγχει την κατάσταση χρόνου εκτέλεσης και επηρεάζει όλον τον εκτελούμενο κώδικα μετά τη ρύθμιση ή επαναρύθμιση της κατάστασης."
+
+#. w5NPC
+#: compatible.xhp
+msgctxt ""
+"compatible.xhp\n"
+"N0107\n"
+"help.text"
+msgid "This option may affect or assist in the following situations:"
+msgstr "Αυτή η επιλογή μπορεί να επηρεάσει ή να βοηθήσει στις παρακάτω καταστάσεις:"
+
+#. T3Ng7
+#: compatible.xhp
+msgctxt ""
+"compatible.xhp\n"
+"N0108\n"
+"help.text"
+msgid "Allow special characters as identifiers. all characters that are defined as letter in the Latin-1 (ISO 8859-1) character set, are accepted as part of identifiers."
+msgstr ""
+
+#. iEB4s
+#: compatible.xhp
+msgctxt ""
+"compatible.xhp\n"
+"N0109\n"
+"help.text"
+msgid "Create <link href=\"text/sbasic/shared/03040000.xhp#addvbaconstants\" name=\"addvbaconstants\">VBA constants including non-printable characters</link>."
+msgstr ""
+
+#. jGHBX
+#: compatible.xhp
+msgctxt ""
+"compatible.xhp\n"
+"N0110\n"
+"help.text"
+msgid "Support <literal>Private</literal>/<literal>Public</literal> keywords for procedures."
+msgstr ""
+
+#. VGYZH
+#: compatible.xhp
+msgctxt ""
+"compatible.xhp\n"
+"N0111\n"
+"help.text"
+msgid "Compulsory <literal>Set</literal> statement for objects."
+msgstr ""
+
+#. xwLEC
+#: compatible.xhp
+msgctxt ""
+"compatible.xhp\n"
+"N0112\n"
+"help.text"
+msgid "Default values for optional parameters in procedures."
+msgstr ""
+
+#. iDCu5
+#: compatible.xhp
+msgctxt ""
+"compatible.xhp\n"
+"N0113\n"
+"help.text"
+msgid "Named arguments when multiple optional parameters exist."
+msgstr ""
+
+#. 6Fb5x
+#: compatible.xhp
+msgctxt ""
+"compatible.xhp\n"
+"N0114\n"
+"help.text"
+msgid "Preload of %PRODUCTNAME Basic libraries"
+msgstr ""
+
+#. uNUqR
+#: compatible.xhp
+msgctxt ""
+"compatible.xhp\n"
+"N0115\n"
+"help.text"
+msgid "<literal>Option Compatible</literal> is required when coding class modules."
+msgstr ""
+
+#. gBqrZ
+#: compatible.xhp
+msgctxt ""
+"compatible.xhp\n"
+"hd_id231561639199292\n"
+"help.text"
+msgid "Special characters as identifiers"
+msgstr ""
+
+#. QkGeQ
+#: compatible.xhp
+msgctxt ""
+"compatible.xhp\n"
+"par_id641581846957447\n"
+"help.text"
+msgid "' With this option the code works, otherwise it causes a compiling error"
+msgstr ""
+
+#. E6GpA
+#: compatible.xhp
+msgctxt ""
+"compatible.xhp\n"
+"par_id381561650119146\n"
+"help.text"
+msgid "Statement <literal>Option VBAsupport 1</literal> sets <literal>Option Compatible</literal> statement automatically."
+msgstr ""
+
+#. j8iHM
+#: compatible.xhp
+msgctxt ""
+"compatible.xhp\n"
+"N0131\n"
+"help.text"
+msgid "Variables scope modification in <link href=\"text/sbasic/shared/01020300.xhp\">Using Procedures and Functions</link> with <literal>CompatibilityMode()</literal> function."
+msgstr ""
+
+#. 2hkYG
+#: compatible.xhp
+msgctxt ""
+"compatible.xhp\n"
+"N0129\n"
+"help.text"
+msgid "Refer to <link href=\"text/sbasic/python/python_platform.xhp\">Identifying the Operating System</link> and <link href=\"text/sbasic/python/python_session.xhp\">Getting Session Information</link> for class module examples, or <link href=\"text/sbasic/guide/access2base.xhp\">Access2Base shared Basic library</link> for other class examples making use of <literal>Option Compatible</literal> compiler mode."
+msgstr ""
+
+#. 7pf8S
+#: enum.xhp
+msgctxt ""
+"enum.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Enum Statement"
+msgstr "Πρόταση Enum"
+
+#. 7XAsc
+#: enum.xhp
+msgctxt ""
+"enum.xhp\n"
+"N0001\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Enum statement</bookmark_value> <bookmark_value>constant groups</bookmark_value> <bookmark_value>enumerations</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Πρόταση Enum</bookmark_value><bookmark_value>constant groups</bookmark_value><bookmark_value>απαριθμήσεις</bookmark_value>"
+
+#. nqumw
+#: enum.xhp
+msgctxt ""
+"enum.xhp\n"
+"hd_id221543446540070\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/enum.xhp\" name=\"command_name\">Enum Statement [VBA]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/enum.xhp\" name=\"command_name\">Πρόταση Enum [VBA]</link>"
+
+#. nCNts
+#: enum.xhp
+msgctxt ""
+"enum.xhp\n"
+"N0003\n"
+"help.text"
+msgid "Define enumerations or non UNO constant groups. An enumeration is a value list that facilitates programming and eases code logic review."
+msgstr "Καθορισμός απαριθμήσεων ή μη σταθερών ομάδων UNO. Απαρίθμηση είναι κατάλογος τιμών που διευκολύνει τον προγραμματισμό και την λογική επιθεώρηση του κώδικα."
+
+#. VYBXM
+#: enum.xhp
+msgctxt ""
+"enum.xhp\n"
+"par_id831588865616326\n"
+"help.text"
+msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Enum_statement.svg\" id=\"img_id651588865616326\"><alt id=\"alt_id281588865616326\">Enum syntax</alt></image>"
+msgstr ""
+
+#. irGeH
+#: enum.xhp
+msgctxt ""
+"enum.xhp\n"
+"N0006\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Παράμετροι:"
+
+#. aiEGy
+#: enum.xhp
+msgctxt ""
+"enum.xhp\n"
+"N0007\n"
+"help.text"
+msgid "Within a given enumeration, fit together values that logically relate to one another."
+msgstr ""
+
+#. EYqEn
+#: enum.xhp
+msgctxt ""
+"enum.xhp\n"
+"N0030\n"
+"help.text"
+msgid "Enumerated values are rendered to <emph>Long</emph> datatype. Basic functions are public accessors to enumerations. Enumeration names and value names must be unique within a library and across modules."
+msgstr ""
+
+#. zESQa
+#: enum.xhp
+msgctxt ""
+"enum.xhp\n"
+"N0036\n"
+"help.text"
+msgid "Usage:"
+msgstr "Χρήση:"
+
+#. vA2jL
+#: enum.xhp
+msgctxt ""
+"enum.xhp\n"
+"N0037\n"
+"help.text"
+msgid "Display WindowManager grouped constant values:"
+msgstr ""
+
+#. HBPCv
+#: enum.xhp
+msgctxt ""
+"enum.xhp\n"
+"par_id731573636687662\n"
+"help.text"
+msgid "Enumerations can be extended to other data types using <link href=\"text/sbasic/shared/03090413.xhp\" name=\"Type statement\">Type statement</link> definitions. <link href=\"text/sbasic/guide/basic_2_python.xhp\" name=\"Calling Python Scripts from Basic\">Calling Python Scripts from Basic</link> illustrates that mechanism."
+msgstr ""
+
+#. N48Xe
+#: enum.xhp
+msgctxt ""
+"enum.xhp\n"
+"N0051\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03100700.xhp\" name=\"const\">Const</link> statement, <link href=\"text/sbasic/shared/01020100.xhp\" name=\"external\">constants</link>"
+msgstr ""
+
+#. PEGnc
+#: enum.xhp
+msgctxt ""
+"enum.xhp\n"
+"N0053\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03103350.xhp\" name=\"Option VBASupport\">Option VBASupport</link> statement"
+msgstr ""
+
+#. gfQpy
+#: enum.xhp
+msgctxt ""
+"enum.xhp\n"
+"N0061\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090411.xhp\" name=\"With\">With</link> statement"
+msgstr ""
+
+#. FFWQn
+#: fragments.xhp
+msgctxt ""
+"fragments.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Basic syntax diagrams fragments"
+msgstr ""
+
+#. y2yz2
+#: fragments.xhp
+msgctxt ""
+"fragments.xhp\n"
+"hd_id541587044867073\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"fragmentsh1\"><link href=\"text/sbasic/shared/fragments.xhp\" name=\"Syntax fragments\">Syntax fragments</link></variable>"
+msgstr ""
+
+#. qdgmB
+#: fragments.xhp
+msgctxt ""
+"fragments.xhp\n"
+"par_id881587044839050\n"
+"help.text"
+msgid "%PRODUCTNAME Basic syntax fragments."
+msgstr ""
+
+#. ChERt
+#: fragments.xhp
+msgctxt ""
+"fragments.xhp\n"
+"hd_id431587045941514\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"argumenth2\"><link href=\"text/sbasic/shared/fragments.xhp\" name=\"arguments in Function, Sub and Property statements\"/></variable>argument fragment"
+msgstr ""
+
+#. pfHq8
+#: fragments.xhp
+msgctxt ""
+"fragments.xhp\n"
+"par_id491585753339474\n"
+"help.text"
+msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/argument_fragment.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">argument fragment</alt></image>"
+msgstr ""
+
+#. zqKwG
+#: fragments.xhp
+msgctxt ""
+"fragments.xhp\n"
+"hd_id811587303969210\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters"
+msgstr ""
+
+#. E7GXy
+#: fragments.xhp
+msgctxt ""
+"fragments.xhp\n"
+"par_id481586090298901\n"
+"help.text"
+msgid "<literal>Optional</literal>: The argument is not mandatory."
+msgstr ""
+
+#. FEs39
+#: fragments.xhp
+msgctxt ""
+"fragments.xhp\n"
+"par_id331586090532804\n"
+"help.text"
+msgid "<literal>ByRef</literal>: The argument is passed by reference. <literal>ByRef</literal> is the default."
+msgstr ""
+
+#. WuCPC
+#: fragments.xhp
+msgctxt ""
+"fragments.xhp\n"
+"par_id331586090432804\n"
+"help.text"
+msgid "<literal>ByVal</literal>: The argument is passed by value. Its value can be modified by the called routine."
+msgstr ""
+
+#. GrfMS
+#: fragments.xhp
+msgctxt ""
+"fragments.xhp\n"
+"par_id651587044335713\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>char:</emph> Type declaration character."
+msgstr ""
+
+#. Naxwg
+#: fragments.xhp
+msgctxt ""
+"fragments.xhp\n"
+"par_id651587044336713\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>typename</emph>: Primitive data type name. Library or module defined types can also be specified."
+msgstr ""
+
+#. KwsyR
+#: fragments.xhp
+msgctxt ""
+"fragments.xhp\n"
+"par_id11587045141290\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>= expression</emph>: Specify a default value for the argument, matching its declared type. <literal>Optional</literal> is necessary for each argument specifying a default value."
+msgstr ""
+
+#. 4Atx8
+#: fragments.xhp
+msgctxt ""
+"fragments.xhp\n"
+"par_id331586091432804\n"
+"help.text"
+msgid "<literal>ParamArray</literal>: Use <literal>ParamArray</literal> when the number of parameters is undetermined. A typical scenario is that of a Calc user-defined function. Using <literal>ParamArray</literal> should be limited to the last argument of a routine."
+msgstr ""
+
+#. GWSD4
+#: fragments.xhp
+msgctxt ""
+"fragments.xhp\n"
+"par_id851587050837107\n"
+"help.text"
+msgid "Using<literal>ParamArray</literal> or <emph>= expression</emph> require <link href=\"text/sbasic/shared/compatible.xhp\" name=\"Option Compatible\">Option Compatible</link> to be placed before the executable program code in a module."
+msgstr ""
+
+#. EDCLX
+#: fragments.xhp
+msgctxt ""
+"fragments.xhp\n"
+"par_id391587571321063\n"
+"help.text"
+msgid "When using <link href=\"text/sbasic/shared/vbasupport.xhp\" name=\"Option VBASupport\">Option VBASupport 1</link>, <literal>Optional</literal> arguments with no default value (<emph>= expression</emph>) are initialized according to their data type, except if <literal>Variant</literal>."
+msgstr ""
+
+#. fDUEu
+#: fragments.xhp
+msgctxt ""
+"fragments.xhp\n"
+"hd_id231587046013456\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"arrayh4\"><link href=\"text/sbasic/shared/fragments.xhp\" name=\"array syntax fragment\">array fragment</link></variable>"
+msgstr ""
+
+#. YD32W
+#: fragments.xhp
+msgctxt ""
+"fragments.xhp\n"
+"par_id491586753339473\n"
+"help.text"
+msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/array_fragment.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">array fragment</alt></image>"
+msgstr ""
+
+#. zrpkq
+#: fragments.xhp
+msgctxt ""
+"fragments.xhp\n"
+"hd_id731587304120258\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters"
+msgstr ""
+
+#. dUCSu
+#: fragments.xhp
+msgctxt ""
+"fragments.xhp\n"
+"par_id951587051619162\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>start:</emph> Lower bound of a dimension."
+msgstr ""
+
+#. yeb4H
+#: fragments.xhp
+msgctxt ""
+"fragments.xhp\n"
+"par_id951587052619162\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>end:</emph> Upper bound of a dimension."
+msgstr ""
+
+#. wyE23
+#: fragments.xhp
+msgctxt ""
+"fragments.xhp\n"
+"par_id961587051702571\n"
+"help.text"
+msgid "Multiple dimensions for an array are denoted using comma (<emph>,</emph>) sign."
+msgstr ""
+
+#. DeXti
+#: fragments.xhp
+msgctxt ""
+"fragments.xhp\n"
+"hd_id231587046013458\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"typenameh4\"><link href=\"text/sbasic/shared/fragments.xhp\" name=\"data types fragment\">typename fragment</link></variable>"
+msgstr ""
+
+#. AqfYj
+#: fragments.xhp
+msgctxt ""
+"fragments.xhp\n"
+"par_id501586753339474\n"
+"help.text"
+msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/typename_fragment.svg\" id=\"img_id4157296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484515\">primitive data types fragment</alt></image>"
+msgstr ""
+
+#. dM8Yg
+#: fragments.xhp
+msgctxt ""
+"fragments.xhp\n"
+"hd_id231587046013459\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"charh4\"><link href=\"text/sbasic/shared/fragments.xhp\" name=\"type declaration characters fragment\">char fragment</link></variable>"
+msgstr ""
+
+#. JFwPg
+#: fragments.xhp
+msgctxt ""
+"fragments.xhp\n"
+"par_id511586753339474\n"
+"help.text"
+msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/char_fragment.svg\" id=\"img_id4157296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484516\">type declaration characters</alt></image>"
+msgstr ""
+
+#. onSEk
+#: keys.xhp
+msgctxt ""
+"keys.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Keyboard Shortcuts in the Basic IDE"
+msgstr "Συντομεύσεις πληκτρολογίου στο Basic IDE"
+
+#. Zbfyb
+#: keys.xhp
+msgctxt ""
+"keys.xhp\n"
+"bm_id3154760\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>keyboard;in IDE</bookmark_value><bookmark_value>shortcut keys;Basic IDE</bookmark_value><bookmark_value>IDE;keyboard shortcuts</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>πληκτρολόγιο;στο IDE</bookmark_value><bookmark_value>πλήκτρα συντόμευσης;Basic IDE</bookmark_value><bookmark_value>IDE;πλήκτρα συντόμευσης</bookmark_value>"
+
+#. xoRnY
+#: keys.xhp
+msgctxt ""
+"keys.xhp\n"
+"hd_id3154760\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/keys.xhp\" name=\"Keyboard Shortcuts in the Basic IDE\">Keyboard Shortcuts in the Basic IDE</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/keys.xhp\" name=\"Συντομεύσεις πληκτρολογίου στο Basic IDE\">Συντομεύσεις πληκτρολογίου στο Basic IDE</link>"
+
+#. BRjJ7
+#: keys.xhp
+msgctxt ""
+"keys.xhp\n"
+"par_id3149655\n"
+"help.text"
+msgid "In the Basic IDE you can use the following keyboard shortcuts:"
+msgstr "Στο Basic IDE μπορείτε να χρησιμοποιήσετε της ακόλουθες συντομεύσεις πληκτρολογίου:"
+
+#. ACNp2
+#: keys.xhp
+msgctxt ""
+"keys.xhp\n"
+"par_id3154908\n"
+"help.text"
+msgid "Action"
+msgstr "Ενέργεια"
+
+#. vwPiV
+#: keys.xhp
+msgctxt ""
+"keys.xhp\n"
+"par_id3153192\n"
+"help.text"
+msgid "Keyboard shortcut"
+msgstr "Συντόμευση πληκτρολογίου"
+
+#. RphtH
+#: keys.xhp
+msgctxt ""
+"keys.xhp\n"
+"par_id3159254\n"
+"help.text"
+msgid "Run code starting from the first line, or from the current breakpoint, if the program stopped there before."
+msgstr "Η εκτέλεση του κώδικα αρχίζει από την πρώτη γραμμή, ή από το τρέχον σημείο παύσης, εάν το πρόγραμμα είχε σταμάτησε εκεί από πριν."
+
+#. yc5Fy
+#: keys.xhp
+msgctxt ""
+"keys.xhp\n"
+"par_id3163712\n"
+"help.text"
+msgid "F5"
+msgstr "F5"
+
+#. 338qg
+#: keys.xhp
+msgctxt ""
+"keys.xhp\n"
+"par_id3150010\n"
+"help.text"
+msgid "Stop"
+msgstr "Stop"
+
+#. YoSNT
+#: keys.xhp
+msgctxt ""
+"keys.xhp\n"
+"par_id3154319\n"
+"help.text"
+msgid "Shift+F5"
+msgstr "Shift+F5"
+
+#. w8dBL
+#: keys.xhp
+msgctxt ""
+"keys.xhp\n"
+"par_id3151073\n"
+"help.text"
+msgid "Add <link href=\"text/sbasic/shared/01050100.xhp\" name=\"watch\">watch</link> for the variable at the cursor."
+msgstr "Προσθήκη <link href=\"text/sbasic/shared/01050100.xhp\" name=\"watch\">παρατηρητή</link> για τη μεταβλητή κάτω από τον δρομέα."
+
+#. denBK
+#: keys.xhp
+msgctxt ""
+"keys.xhp\n"
+"par_id3154731\n"
+"help.text"
+msgid "F7"
+msgstr "F7"
+
+#. pBuAE
+#: keys.xhp
+msgctxt ""
+"keys.xhp\n"
+"par_id3148455\n"
+"help.text"
+msgid "Single step through each statement, starting at the first line or at that statement where the program execution stopped before."
+msgstr "Βηματική εκτέλεση μέσω κάθε δήλωσης, που αρχίζει από την πρώτη γραμμή ή σε εκείνη την δήλωση όπου η εκτέλεση προγράμματος είχε σταματήσει από πριν."
+
+#. DNN5Z
+#: keys.xhp
+msgctxt ""
+"keys.xhp\n"
+"par_id3150716\n"
+"help.text"
+msgid "F8"
+msgstr "F8"
+
+#. ZbLqF
+#: keys.xhp
+msgctxt ""
+"keys.xhp\n"
+"par_id3156275\n"
+"help.text"
+msgid "Single step as with F8, but a function call is considered to be only <emph>one</emph> statement."
+msgstr "Μοναδικό βήμα όπως με το F8, αλλά μια κλήση συνάρτησης θεωρείται ότι είναι μόνο <emph>μία</emph> δήλωση."
+
+#. DKCAB
+#: keys.xhp
+msgctxt ""
+"keys.xhp\n"
+"par_id3153764\n"
+"help.text"
+msgid "Shift+F8"
+msgstr "Shift+F8"
+
+#. FkKFQ
+#: keys.xhp
+msgctxt ""
+"keys.xhp\n"
+"par_id3150323\n"
+"help.text"
+msgid "Set or remove a <link href=\"text/sbasic/shared/01030300.xhp\" name=\"breakpoint\">breakpoint</link> at the current line or all breakpoints in the current selection."
+msgstr "Ορίζει ή αναιρεί ένα <link href=\"text/sbasic/shared/01030300.xhp\" name=\"σημείο στάσης\">σημείο στάσης</link> στην τρέχουσα γραμμή ή όλα τα σημεία στάσης στην τρέχουσα επιλογή."
+
+#. 5GBBt
+#: keys.xhp
+msgctxt ""
+"keys.xhp\n"
+"par_id3147339\n"
+"help.text"
+msgid "F9"
+msgstr "F9"
+
+#. 9P96d
+#: keys.xhp
+msgctxt ""
+"keys.xhp\n"
+"par_id3153963\n"
+"help.text"
+msgid "Enable/disable the breakpoint at the current line or all breakpoints in the current selection."
+msgstr "Ενεργοποιήστε/απενεργοποιήστε το σημείο στάσης στην τρέχουσα γραμμή ή όλα τα σημεία παύσης στην τρέχουσα επιλογή."
+
+#. zebED
+#: keys.xhp
+msgctxt ""
+"keys.xhp\n"
+"par_id3155175\n"
+"help.text"
+msgid "Shift+F9"
+msgstr "Shift+F9"
+
+#. FETWh
+#: keys.xhp
+msgctxt ""
+"keys.xhp\n"
+"par_id3154702\n"
+"help.text"
+msgid "A running macro can be aborted with Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Q, also from outside of the Basic IDE. If you are inside the Basic IDE and the macro halts at a breakpoint, Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Q stops execution of the macro, but you can recognize this only after the next F5, F8, or Shift+F8."
+msgstr "Μια εκτελούμενη μακροεντολή μπορεί να ακυρωθεί μέσω του συνδυασμού πλήκτρωνShift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Q. Αν βρίσκεστε μέσα στο Basic IDE και η μακροεντολή σταματήσει σε ένα σημείο στάσης, ο συνδυασμός πλήκτρων Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Q διακόπτει την εκτέλεση της μακροεντολής, αλλά θα το αναγνωρίσετε μόνο μετά το επόμενο F5, F8, ή Shift+F8."
+
+#. UdAFP
+#: main0211.xhp
+msgctxt ""
+"main0211.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Macro Toolbar"
+msgstr "Γραμμή εργαλείων μακροεντολών"
+
+#. uzA6d
+#: main0211.xhp
+msgctxt ""
+"main0211.xhp\n"
+"bm_id3150543\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>toolbars; Basic IDE</bookmark_value><bookmark_value>macro toolbar</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>γραμμές εργαλείων; Basic IDE</bookmark_value><bookmark_value>γραμμή εργαλείων μακροεντολών</bookmark_value>"
+
+#. TBsaV
+#: main0211.xhp
+msgctxt ""
+"main0211.xhp\n"
+"hd_id3150543\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/main0211.xhp\" name=\"Macro Toolbar\">Macro Toolbar</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/main0211.xhp\" name=\"Γραμμή εργαλείων μακροεντολών\">Γραμμή εργαλείων μακροεντολών</link>"
+
+#. ukJ8n
+#: main0211.xhp
+msgctxt ""
+"main0211.xhp\n"
+"par_id3147288\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:MacroBarVisible\">The <emph>Macro Toolbar </emph>contains commands to create, edit, and run macros.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:MacroBarVisible\">Η <emph>γραμμή εργαλείων μακροεντολών</emph> περιέχει εντολές που δημιουργούν, που επεξεργάζονται, και που εκτελούν μακροεντολές.</ahelp>"
+
+#. hWgCC
+#: main0601.xhp
+msgctxt ""
+"main0601.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "$[officename] Basic Help"
+msgstr "Βοήθεια για την $[officename] Basic"
+
+#. Fa5sa
+#: main0601.xhp
+msgctxt ""
+"main0601.xhp\n"
+"hd_id3154232\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"mainsbasic\"><link href=\"text/sbasic/shared/main0601.xhp\" name=\"$[officename] Basic Help\">%PRODUCTNAME Basic Help</link></variable>"
+msgstr ""
+
+#. 6cHZD
+#: main0601.xhp
+msgctxt ""
+"main0601.xhp\n"
+"par_id3153894\n"
+"help.text"
+msgid "%PRODUCTNAME provides an Application Programming Interface (API) that allows controlling the $[officename] components with different programming languages by using the $[officename] Software Development Kit (SDK). For more information about the $[officename] API and the Software Development Kit, visit <link href=\"https://api.libreoffice.org/\" name=\"api.libreoffice.org\">https://api.libreoffice.org</link>"
+msgstr "Το %PRODUCTNAME παρέχει μια διασύνδεση προγράμματος εφαρμογής (API) που επιτρέπει τον έλεγχο των συστατικών του $[officename] με διαφορετικές γλώσσες προγραμματισμού με τη χρήση της εργαλειοθήκης ανάπτυξης λογισμικού (SDK) του $[officename]. Για περισσότερες πληροφορίες για το $[officename] API και την εργαλειοθήκη ανάπτυξης λογισμικού, επισκεφθείτε <link href=\"https://api.libreoffice.org/\" name=\"api.libreoffice.org\">http://api.libreoffice.org</link>"
+
+#. iXmNA
+#: main0601.xhp
+msgctxt ""
+"main0601.xhp\n"
+"par_id3147226\n"
+"help.text"
+msgid "This help section explains the most common functions of %PRODUCTNAME Basic. For more in-depth information please refer to the <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/BASIC_Guide\" name=\"wiki.documentfoundation.org BASIC Guide\">OpenOffice.org BASIC Programming Guide</link> on the Wiki."
+msgstr "Αυτή η βοηθητική ενότητα εξηγεί τις πιο συνηθισμένες συναρτήσεις του %PRODUCTNAME Basic. Για περισσότερο αναλυτικές πληροφορίες παρακαλούμε πηγαίνετε στο <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/BASIC_Guide\" name=\"wiki.documentfoundation.org BASIC Guide\">Οδηγός προγραμματισμού OpenOffice.org BASIC</link> στο Wiki."
+
+#. s6H2V
+#: main0601.xhp
+msgctxt ""
+"main0601.xhp\n"
+"hd_id3146957\n"
+"help.text"
+msgid "Working with %PRODUCTNAME Basic"
+msgstr "Εργασία με την %PRODUCTNAME Basic"
+
+#. SwqfN
+#: main0601.xhp
+msgctxt ""
+"main0601.xhp\n"
+"hd_id05182017030838384\n"
+"help.text"
+msgid "Working with VBA Macros"
+msgstr "Δουλεύοντας με μακροεντολές VBA"
+
+#. shBft
+#: main0601.xhp
+msgctxt ""
+"main0601.xhp\n"
+"hd_id191548155077269\n"
+"help.text"
+msgid "Working with Macros in Python"
+msgstr ""
+
+#. 9ChM4
+#: main0601.xhp
+msgctxt ""
+"main0601.xhp\n"
+"hd_id51528998827009\n"
+"help.text"
+msgid "%PRODUCTNAME internal Basic macro libraries"
+msgstr "Εσωτερικές βιβλιοθήκες μακροεντολών Basic του %PRODUCTNAME"
+
+#. ZoN7U
+#: main0601.xhp
+msgctxt ""
+"main0601.xhp\n"
+"par_id441528998842556\n"
+"help.text"
+msgid "%PRODUCTNAME installs a set of Basic macro libraries that can be accessed from your Basic macros."
+msgstr "Το %PRODUCTNAME εγκαθιστά ένα σύνολο βιβλιοθηκών μακροεντολών του Basic που μπορεί να προσπελαστεί από τις μακροεντολές σας Basic."
+
+#. r4nQn
+#: partition.xhp
+msgctxt ""
+"partition.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Partition Function"
+msgstr ""
+
+#. nFJKD
+#: partition.xhp
+msgctxt ""
+"partition.xhp\n"
+"bm_id31548421805896\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Partition Function</bookmark_value>"
+msgstr ""
+
+#. s5UqC
+#: partition.xhp
+msgctxt ""
+"partition.xhp\n"
+"hd_id171548419512929\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/partition.xhp\" name=\"Partition function\">Partition Function [VBA]</link>"
+msgstr ""
+
+#. LDTcg
+#: partition.xhp
+msgctxt ""
+"partition.xhp\n"
+"par_id461548419700445\n"
+"help.text"
+msgid "Returns a string indicating where a number occurs within a calculated series of ranges."
+msgstr ""
+
+#. YyRGM
+#: partition.xhp
+msgctxt ""
+"partition.xhp\n"
+"par_id111548419647867\n"
+"help.text"
+msgid "Partition( Number, Start, End, Interval)"
+msgstr ""
+
+#. EXFRi
+#: partition.xhp
+msgctxt ""
+"partition.xhp\n"
+"par_id481548420000538\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number</emph>: Required. The number to determine the partition."
+msgstr ""
+
+#. HXMue
+#: partition.xhp
+msgctxt ""
+"partition.xhp\n"
+"par_id841548420006137\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Start</emph>: Required. An integer number defining the lower value of the range of numbers."
+msgstr ""
+
+#. yg4Di
+#: partition.xhp
+msgctxt ""
+"partition.xhp\n"
+"par_id781548420012105\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>End</emph>: Required. An integer number defining the highest value of the range."
+msgstr ""
+
+#. VvTEA
+#: partition.xhp
+msgctxt ""
+"partition.xhp\n"
+"par_id371548420017250\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Interval</emph>: Required. An integer number that specifies the size of the partitions within the range of numbers (between Start and End)."
+msgstr ""
+
+#. 9xjpK
+#: partition.xhp
+msgctxt ""
+"partition.xhp\n"
+"par_id561548420541509\n"
+"help.text"
+msgid "print \"20:24 the number 20 occurs in the range: \" & retStr"
+msgstr ""
+
+#. wTzdv
+#: partition.xhp
+msgctxt ""
+"partition.xhp\n"
+"par_id161548420558523\n"
+"help.text"
+msgid "print \" 20: 20 the number 20 occurs in the range: \" & retStr"
+msgstr ""
+
+#. hQuDy
+#: partition.xhp
+msgctxt ""
+"partition.xhp\n"
+"par_id561548420579525\n"
+"help.text"
+msgid "print \"100: the number 120 occurs in the range: \" & retStr"
+msgstr ""
+
+#. x7KVc
+#: partition.xhp
+msgctxt ""
+"partition.xhp\n"
+"par_id921548420596118\n"
+"help.text"
+msgid "print \" : -1 the number -5 occurs in the range: \" & retStr"
+msgstr ""
+
+#. 8fEpA
+#: partition.xhp
+msgctxt ""
+"partition.xhp\n"
+"par_id861548420616153\n"
+"help.text"
+msgid "print \" 2: 3 the number 2 occurs in the range: \" & retStr"
+msgstr ""
+
+#. vye3g
+#: property.xhp
+msgctxt ""
+"property.xhp\n"
+"Property Statement\n"
+"help.text"
+msgid "Property Statement"
+msgstr ""
+
+#. ukCtn
+#: property.xhp
+msgctxt ""
+"property.xhp\n"
+"N0181\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Property statement</bookmark_value>"
+msgstr ""
+
+#. 6Gjab
+#: property.xhp
+msgctxt ""
+"property.xhp\n"
+"N0182\n"
+"help.text"
+msgid "Property Statement"
+msgstr ""
+
+#. 4vJCy
+#: property.xhp
+msgctxt ""
+"property.xhp\n"
+"N0183\n"
+"help.text"
+msgid "A property, also called field or attribute, characterizes a given object or piece of information. Properties can be used to control access to data. It is common use to include instructions at setting or reading time of properties. Code can vary from simple assignment to complex context dependant routines. Using <emph>Get</emph>, <emph>Let</emph> or <emph>Set</emph> accessers enforces properties' consistency when necessary."
+msgstr ""
+
+#. hD9fA
+#: property.xhp
+msgctxt ""
+"property.xhp\n"
+"N0184\n"
+"help.text"
+msgid "This statement requires <link href=\"text/sbasic/shared/compatible.xhp\" name=\"Option Compatible\">Option Compatible</link> to be placed before the executable program code in a module."
+msgstr ""
+
+#. gSJbV
+#: property.xhp
+msgctxt ""
+"property.xhp\n"
+"par_id971587473488701\n"
+"help.text"
+msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Property-Get_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">Property Get Statement diagram</alt></image>"
+msgstr ""
+
+#. LNJAH
+#: property.xhp
+msgctxt ""
+"property.xhp\n"
+"par_id972787473488701\n"
+"help.text"
+msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Property-Set_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">Property Set Statement diagram</alt></image>"
+msgstr ""
+
+#. uowWh
+#: property.xhp
+msgctxt ""
+"property.xhp\n"
+"par_id941588582710020\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>name: </emph>The property name."
+msgstr ""
+
+#. hiW2o
+#: property.xhp
+msgctxt ""
+"property.xhp\n"
+"par_id3147229\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>argument:</emph> Value to be passed to the <literal>Property</literal> setter routine."
+msgstr ""
+
+#. duS8j
+#: property.xhp
+msgctxt ""
+"property.xhp\n"
+"par_id301588583826717\n"
+"help.text"
+msgid "<literal>Property</literal> setters often use a single argument. Multiple arguments are equally accepted."
+msgstr ""
+
+#. FG2Dc
+#: property.xhp
+msgctxt ""
+"property.xhp\n"
+"N0188\n"
+"help.text"
+msgid "Examples"
+msgstr ""
+
+#. 2n4nC
+#: property.xhp
+msgctxt ""
+"property.xhp\n"
+"N0192\n"
+"help.text"
+msgid "Print ProductName ' displays \"%PRODUCTNAME\""
+msgstr ""
+
+#. oUuG9
+#: property.xhp
+msgctxt ""
+"property.xhp\n"
+"N0202\n"
+"help.text"
+msgid "In the absence of Property <emph>Let</emph> or Property <emph>Set</emph>, Property <emph>Get</emph> helps define protected information, which can not be accidently altered by a foreign module:"
+msgstr ""
+
+#. PP63o
+#: property.xhp
+msgctxt ""
+"property.xhp\n"
+"N0204\n"
+"help.text"
+msgid "Public Property Get PathDelimiter As String ' Read-only variable"
+msgstr ""
+
+#. yNhRi
+#: property.xhp
+msgctxt ""
+"property.xhp\n"
+"N0208\n"
+"help.text"
+msgid "Case 4 : this = \":\" ' Linux or macOS"
+msgstr ""
+
+#. BievJ
+#: property.xhp
+msgctxt ""
+"property.xhp\n"
+"N0209\n"
+"help.text"
+msgid "Case Else : Error 423 ' Property or method not defined: PathDelimiter"
+msgstr ""
+
+#. wnG4s
+#: property.xhp
+msgctxt ""
+"property.xhp\n"
+"N0212\n"
+"help.text"
+msgid "End Property ' read-only PathDelimiter"
+msgstr ""
+
+#. ze9dZ
+#: property.xhp
+msgctxt ""
+"property.xhp\n"
+"N0215\n"
+"help.text"
+msgid "PathDelimiter = \"a sentence\" ' does nothing"
+msgstr ""
+
+#. xR9j7
+#: property.xhp
+msgctxt ""
+"property.xhp\n"
+"N0217\n"
+"help.text"
+msgid "Use <emph>Let</emph> or <emph>Set</emph> when handling UNO services or class objects:"
+msgstr ""
+
+#. KbzAx
+#: property.xhp
+msgctxt ""
+"property.xhp\n"
+"N0237\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090404.xhp\" name=\"End\">End</link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03090412.xhp\" name=\"Exit\">Exit</link> statements"
+msgstr ""
+
+#. Dh5aG
+#: property.xhp
+msgctxt ""
+"property.xhp\n"
+"N0238\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01020300.xhp\" name=\"Using Procedures and Fonctions\">Using Procedures and Functions</link>"
+msgstr ""
+
+#. uM2zs
+#: replace.xhp
+msgctxt ""
+"replace.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Replace Function"
+msgstr ""
+
+#. G7eCF
+#: replace.xhp
+msgctxt ""
+"replace.xhp\n"
+"bm_id721552551162491\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Replace function</bookmark_value>"
+msgstr ""
+
+#. ChEvF
+#: replace.xhp
+msgctxt ""
+"replace.xhp\n"
+"hd_id781552551013521\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/replace.xhp\" name=\"Replace Function\">Replace Function</link>"
+msgstr ""
+
+#. 4xq3F
+#: replace.xhp
+msgctxt ""
+"replace.xhp\n"
+"par_id291552551013522\n"
+"help.text"
+msgid "Replaces some string by another."
+msgstr ""
+
+#. 4cCHs
+#: replace.xhp
+msgctxt ""
+"replace.xhp\n"
+"par_id931552552227310\n"
+"help.text"
+msgid "Replace (Text As String, SearchStr As String, ReplStr As String [, Start As Long [, Count as Long [, Compare As Boolean]]]"
+msgstr ""
+
+#. iMDGH
+#: replace.xhp
+msgctxt ""
+"replace.xhp\n"
+"par_id911552552252024\n"
+"help.text"
+msgid "String"
+msgstr ""
+
+#. gZGmH
+#: replace.xhp
+msgctxt ""
+"replace.xhp\n"
+"par_id721552552263062\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression that you want to modify."
+msgstr ""
+
+#. JdTUJ
+#: replace.xhp
+msgctxt ""
+"replace.xhp\n"
+"par_id901552552269836\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>SearchStr:</emph> Any string expression that shall be searched for."
+msgstr ""
+
+#. yK8dz
+#: replace.xhp
+msgctxt ""
+"replace.xhp\n"
+"par_id791552552275383\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>ReplStr:</emph> Any string expression that shall replace the found search string."
+msgstr ""
+
+#. y6ZZR
+#: replace.xhp
+msgctxt ""
+"replace.xhp\n"
+"par_id111552552283060\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Start:</emph> Numeric expression that indicates the character position where the search starts and also the start of the substring to be returned."
+msgstr ""
+
+#. bLh8G
+#: replace.xhp
+msgctxt ""
+"replace.xhp\n"
+"par_id921552552289833\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Count:</emph> The maximal number of times the replace shall be performed."
+msgstr ""
+
+#. Pwrb8
+#: replace.xhp
+msgctxt ""
+"replace.xhp\n"
+"par_id891552552302894\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Compare:</emph> Optional boolean expression that defines the type of comparison. The value of this parameter can be TRUE or FALSE. The default value of TRUE specifies a text comparison that is not case-sensitive. The value of FALSE specifies a binary comparison that is case-sensitive. You can as well use 0 instead of FALSE or 1 instead of TRUE."
+msgstr ""
+
+#. sFyGa
+#: replace.xhp
+msgctxt ""
+"replace.xhp\n"
+"par_id991552552420717\n"
+"help.text"
+msgid "msgbox replace (\"aBbcnnbnn\", \"b\", \"$\", 1, 1, FALSE)'returns \"aB$cnnbnn\""
+msgstr ""
+
+#. ZHjzn
+#: replace.xhp
+msgctxt ""
+"replace.xhp\n"
+"par_id321552552440672\n"
+"help.text"
+msgid "REM meaning: \"b\" should be replaced, but"
+msgstr ""
+
+#. BZgJy
+#: replace.xhp
+msgctxt ""
+"replace.xhp\n"
+"par_id571552552467647\n"
+"help.text"
+msgid "REM * only when lowercase (parameter 6), hence second occurrence of \"b\""
+msgstr ""
+
+#. HubEe
+#: replace.xhp
+msgctxt ""
+"replace.xhp\n"
+"par_id71552552474769\n"
+"help.text"
+msgid "REM * only first (respecting case) occurrence (parameter 5)"
+msgstr ""
+
+#. QEPtG
+#: replace.xhp
+msgctxt ""
+"replace.xhp\n"
+"par_id861587778446685\n"
+"help.text"
+msgid "REM returns D*FGHI because the search starts at position 4, which is also the start of the returned string."
+msgstr ""
+
+#. Z9NfM
+#: special_vba_func.xhp
+msgctxt ""
+"special_vba_func.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Exclusive VBA functions"
+msgstr "Συναρτήσεις αποκλεισμού VBA"
+
+#. pXcmP
+#: special_vba_func.xhp
+msgctxt ""
+"special_vba_func.xhp\n"
+"bm_id051920170350145208\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>VBA Functions;Introduction</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Συναρτήσεις VBA;Εισαγωγή</bookmark_value>"
+
+#. Y45G8
+#: special_vba_func.xhp
+msgctxt ""
+"special_vba_func.xhp\n"
+"hd_id051820170313205718\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"exclusivevba\"><link href=\"text/sbasic/shared/special_vba_func.xhp\">Exclusive VBA Functions and Statements</link></variable>"
+msgstr ""
+
+#. 2kkjB
+#: special_vba_func.xhp
+msgctxt ""
+"special_vba_func.xhp\n"
+"par_id051820170314436068\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">%PRODUCTNAME Basic adds this set of functions when VBA support is enabled.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#. hMUXb
+#: special_vba_func.xhp
+msgctxt ""
+"special_vba_func.xhp\n"
+"hd_id051820170407499827\n"
+"help.text"
+msgid "These exclusive VBA functions are enabled when the statement <item type=\"literal\">Option VBASupport 1</item> is placed before the first macro of a %PRODUCTNAME Basic module."
+msgstr "Αυτές οι συναρτήσεις αποκλεισμού VBA είναι ενεργές όταν η πρόταση <item type=\"literal\">Option VBASupport 1</item> είναι τοποθετημένη πριν την πρώτη μακροεντολή αρθρώματος Basic του %PRODUCTNAME."
+
+#. hWvRQ
+#: special_vba_func.xhp
+msgctxt ""
+"special_vba_func.xhp\n"
+"bm_id71543455697570\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>VBA Statements</bookmark_value>"
+msgstr ""
+
+#. BofRD
+#: special_vba_func.xhp
+msgctxt ""
+"special_vba_func.xhp\n"
+"hd_id31543446449360\n"
+"help.text"
+msgid "VBA Statements"
+msgstr ""
+
+#. ytqmv
+#: special_vba_func.xhp
+msgctxt ""
+"special_vba_func.xhp\n"
+"bm_id05192017035621676\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>VBA Functions;Text Functions</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Συναρτήσεις VBA;Συναρτήσεις κειμένου</bookmark_value>"
+
+#. Dy4pB
+#: special_vba_func.xhp
+msgctxt ""
+"special_vba_func.xhp\n"
+"par_id051820170355592834\n"
+"help.text"
+msgid "Text functions"
+msgstr "Συναρτήσεις κειμένου"
+
+#. wFBZb
+#: special_vba_func.xhp
+msgctxt ""
+"special_vba_func.xhp\n"
+"bm_id051920170357078705\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>VBA Functions;Financial Functions</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Συναρτήσεις VBA;οικονομικές συναρτήσεις</bookmark_value>"
+
+#. k8m4D
+#: special_vba_func.xhp
+msgctxt ""
+"special_vba_func.xhp\n"
+"par_id051820170355592581\n"
+"help.text"
+msgid "Financial functions"
+msgstr "Οικονομικές συναρτήσεις"
+
+#. sEjTT
+#: special_vba_func.xhp
+msgctxt ""
+"special_vba_func.xhp\n"
+"bm_id051920170358102074\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>VBA Functions;Date and Time Functions</bookmark_value>"
+msgstr ""
+
+#. bcMGY
+#: special_vba_func.xhp
+msgctxt ""
+"special_vba_func.xhp\n"
+"par_id051820170356005357\n"
+"help.text"
+msgid "Date and time functions"
+msgstr "Συναρτήσεις ημερομηνίας και ώρας"
+
+#. NEsXU
+#: special_vba_func.xhp
+msgctxt ""
+"special_vba_func.xhp\n"
+"bm_id051920170358002074\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>VBA Functions;I/O Functions</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Συναρτήσεις VBA;συναρτήσεις εισόδου/εξόδου</bookmark_value>"
+
+#. HEWuk
+#: special_vba_func.xhp
+msgctxt ""
+"special_vba_func.xhp\n"
+"par_id051820170356006501\n"
+"help.text"
+msgid "I/O Functions"
+msgstr "Συναρτήσεις εισόδου/εξόδου"
+
+#. D9mT7
+#: special_vba_func.xhp
+msgctxt ""
+"special_vba_func.xhp\n"
+"bm_id051920170358346963\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>VBA Functions;Mathematical Functions</bookmark_value> <bookmark_value>VBA Functions;formatting numbers</bookmark_value> <bookmark_value>VBA Functions;partitioning numbers</bookmark_value>"
+msgstr ""
+
+#. AXMSu
+#: special_vba_func.xhp
+msgctxt ""
+"special_vba_func.xhp\n"
+"par_id051820170356005221\n"
+"help.text"
+msgid "Mathematical Functions"
+msgstr "Μαθηματικές συναρτήσεις"
+
+#. G2UxD
+#: special_vba_func.xhp
+msgctxt ""
+"special_vba_func.xhp\n"
+"bm_id051920170359045662\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>VBA Functions;Object Properties and Methods</bookmark_value>"
+msgstr ""
+
+#. puram
+#: special_vba_func.xhp
+msgctxt ""
+"special_vba_func.xhp\n"
+"hd_id051920170347039686\n"
+"help.text"
+msgid "Object Properties and Methods"
+msgstr ""
+
+#. ZEw4t
+#: stardesktop.xhp
+msgctxt ""
+"stardesktop.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "StarDesktop object"
+msgstr ""
+
+#. S5TDy
+#: stardesktop.xhp
+msgctxt ""
+"stardesktop.xhp\n"
+"N0089\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>StarDesktop</bookmark_value> <bookmark_value>API; Desktop</bookmark_value>"
+msgstr ""
+
+#. awFbD
+#: stardesktop.xhp
+msgctxt ""
+"stardesktop.xhp\n"
+"hd_id401544551916353\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/stardesktop.xhp\" name=\"StarDesktop\">StarDesktop object</link>"
+msgstr ""
+
+#. VZcw3
+#: stardesktop.xhp
+msgctxt ""
+"stardesktop.xhp\n"
+"N0091\n"
+"help.text"
+msgid "The <literal>StarDesktop</literal> object represents %PRODUCTNAME application. Some routines or user interface objects such as current window can be used via <literal>StarDesktop</literal>."
+msgstr ""
+
+#. iDmEB
+#: stardesktop.xhp
+msgctxt ""
+"stardesktop.xhp\n"
+"N0092\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr ""
+
+#. WMVc9
+#: uno_objects.xhp
+msgctxt ""
+"uno_objects.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "UNO Objects"
+msgstr ""
+
+#. 2XuCg
+#: uno_objects.xhp
+msgctxt ""
+"uno_objects.xhp\n"
+"bm_id171544787218331\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>programming;UNO objects</bookmark_value> <bookmark_value>UNO objects</bookmark_value> <bookmark_value>UNO functions</bookmark_value>"
+msgstr ""
+
+#. 5vZxD
+#: uno_objects.xhp
+msgctxt ""
+"uno_objects.xhp\n"
+"hd_id3156027\n"
+"help.text"
+msgid "UNO Objects, Functions and Services"
+msgstr ""
+
+#. 9xsDp
+#: uno_objects.xhp
+msgctxt ""
+"uno_objects.xhp\n"
+"par_id3153312\n"
+"help.text"
+msgid "Functions, objects and services of Unified Network Objects (UNO)."
+msgstr ""
+
+#. yFvUL
+#: uno_objects.xhp
+msgctxt ""
+"uno_objects.xhp\n"
+"hd_id91572461246639\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03131900.xhp#basicdialogs\" name=\"basicanddialog\">BasicLibraries Object</link>"
+msgstr ""
+
+#. PDDjd
+#: uno_objects.xhp
+msgctxt ""
+"uno_objects.xhp\n"
+"hd_id91572461246640\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03131900.xhp#basicdialogs\" name=\"basicanddialog\">DialogLibraries Object</link>"
+msgstr ""
+
+#. 8GF88
+#: uno_objects.xhp
+msgctxt ""
+"uno_objects.xhp\n"
+"par_id81572615048011\n"
+"help.text"
+msgid "%PRODUCTNAME provides an Application Programming Interface (API) that allows controlling the $[officename] components with different programming languages by using the $[officename] Software Development Kit (SDK). For more information about the $[officename] API and the Software Development Kit, visit <link href=\"https://api.libreoffice.org/\" name=\"api.libreoffice.org\">https://api.libreoffice.org</link>"
+msgstr ""
+
+#. V3Wow
+#: vbasupport.xhp
+msgctxt ""
+"vbasupport.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Support for VBA Macros"
+msgstr "Υποστήριξη για μακροεντολές VBA"
+
+#. wbFaL
+#: vbasupport.xhp
+msgctxt ""
+"vbasupport.xhp\n"
+"hd_id051720170332046289\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"vbamacros\"><link href=\"text/sbasic/shared/vbasupport.xhp\">Working with VBA Macros</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"vbamacros\"><link href=\"text/sbasic/shared/vbasupport.xhp\">Εργασία με μακροεντολές VBA</link></variable>"
+
+#. dSBGk
+#: vbasupport.xhp
+msgctxt ""
+"vbasupport.xhp\n"
+"par_id05172017033242490\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Visual Basic for Applications (VBA) is an implementation of Microsoft's Visual Basic which is built into all Microsoft Office applications. </ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Η Visual Basic for Applications (VBA) είναι μια εφαρμογή της Visual Basic της Microsoft που υπάρχει σε όλες τις εφαρμογές του Microsoft Office.</ahelp>"
+
+#. aeKys
+#: vbasupport.xhp
+msgctxt ""
+"vbasupport.xhp\n"
+"par_id051720170332428854\n"
+"help.text"
+msgid "Support for VBA is not complete, but it covers a large portion of the common usage patterns. Most macros use a manageable subset of objects in the Excel API (such as the Range, Worksheet, Workbook, etc.) and the support include those objects, and the most commonly used method/properties of those objects."
+msgstr "Η υποστήριξη για την VBA δεν είναι πλήρης, αλλά καλύπτει ένα μεγάλο τμήμα των μοτίβων συνηθισμένης χρήσης. Οι περισσότερες μακροεντολές χρησιμοποιούν ένα διαχειρίσιμο υποσύνολο των αντικειμένων στην Excel API (όπως Range, Worksheet, Workbook, etc.) και η υποστήριξη περιλαμβάνει αυτά τα αντικείμενα και τις πιο πολύ χρησιμοποιούμενες μεθόδους/ιδιότητες αυτών των αντικειμένων."
+
+#. EricB
+#: vbasupport.xhp
+msgctxt ""
+"vbasupport.xhp\n"
+"hd_id051720170350145604\n"
+"help.text"
+msgid "Loading Microsoft Office documents with executable VBA macros"
+msgstr "Φόρτωση εγγράφων του Microsoft Office με εκτελέσιμες μακροεντολές VBA"
+
+#. CFxLB
+#: vbasupport.xhp
+msgctxt ""
+"vbasupport.xhp\n"
+"par_id051720170350147298\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Load/Save - VBA Properties</emph> and mark the <emph>Executable code</emph> checkbox. Then load or open your document."
+msgstr "Επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Φόρτωση/Αποθήκευση - Ιδιότητες VBA</emph> και σημειώστε το πλαίσιο ελέγχου <emph>Εκτελέσιμος κώδικας</emph>. Έπειτα φορτώστε ή ανοίξτε το έγγραφό σας."
+
+#. 8YBDK
+#: vbasupport.xhp
+msgctxt ""
+"vbasupport.xhp\n"
+"hd_id051720170400536628\n"
+"help.text"
+msgid "Running VBA Macros"
+msgstr "Εκτέλεση μακροεντολών VBA"
+
+#. PsyXh
+#: vbasupport.xhp
+msgctxt ""
+"vbasupport.xhp\n"
+"par_id051720170400539565\n"
+"help.text"
+msgid "Run VBA macros in the same way as %PRODUCTNAME Basic macros."
+msgstr "Εκτελέστε τις μακροεντολές VBA κατά τον ίδιο τρόπο όπως τις μακροεντολές Basic του %PRODUCTNAME."
+
+#. UFECg
+#: vbasupport.xhp
+msgctxt ""
+"vbasupport.xhp\n"
+"par_id051720170407404013\n"
+"help.text"
+msgid "Since support for VBA is not complete, you may have to edit the VBA code and complete the missing support with %PRODUCTNAME Basic objects, statements and functions."
+msgstr "Επειδή η υποστήριξη για VBA δεν είναι πλήρης, μπορεί να πρέπει να επεξεργαστείτε τον κώδικα VBA και να ολοκληρώσετε την υποστήριξη που λείπει με αντικείμενα, προτάσεις και συναρτήσεις Basic του %PRODUCTNAME."
+
+#. Z5tKY
+#: vbasupport.xhp
+msgctxt ""
+"vbasupport.xhp\n"
+"hd_id051720170400533411\n"
+"help.text"
+msgid "Editing VBA Macros"
+msgstr "Επεξεργασία μακροεντολών VBA"
+
+#. DLrJq
+#: vbasupport.xhp
+msgctxt ""
+"vbasupport.xhp\n"
+"par_id051720170400532486\n"
+"help.text"
+msgid "VBA macros can be edited in the %PRODUCTNAME Basic IDE."
+msgstr "Οι μακροεντολές VBA μπορούν να επεξεργαστούν στο IDE Basic του %PRODUCTNAME."
+
+#. ciETb
+#: vbasupport.xhp
+msgctxt ""
+"vbasupport.xhp\n"
+"par_id051720171119254111\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01130100.xhp\">VBA Properties</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01130100.xhp\">Ιδιότητες VBA</link>"
+
+#. LTFGX
+#: vbasupport.xhp
+msgctxt ""
+"vbasupport.xhp\n"
+"par_id051720170407401872\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01030000.xhp\">%PRODUCTNAME Basic IDE</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01030000.xhp\">IDE Basic του %PRODUCTNAME</link>"
diff --git a/translations/source/el/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po b/translations/source/el/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po
new file mode 100644
index 000000000..dc5b7f18a
--- /dev/null
+++ b/translations/source/el/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po
@@ -0,0 +1,553 @@
+#. extracted from helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-11-14 12:22+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-12-16 16:44+0000\n"
+"Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: el\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1544978674.000000\n"
+
+#: 06130000.xhp
+msgctxt ""
+"06130000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Macro"
+msgstr "Μακροεντολή"
+
+#: 06130000.xhp
+msgctxt ""
+"06130000.xhp\n"
+"bm_id3145786\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>macros; Basic IDE</bookmark_value><bookmark_value>Basic IDE; macros</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>μακροεντολή, Basic IDE</bookmark_value><bookmark_value>Basic IDE, μακροεντολή</bookmark_value>"
+
+#: 06130000.xhp
+msgctxt ""
+"06130000.xhp\n"
+"hd_id3145786\n"
+"help.text"
+msgid "Macro"
+msgstr "Μακροεντολή"
+
+#: 06130000.xhp
+msgctxt ""
+"06130000.xhp\n"
+"par_id3152886\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"makro\"><ahelp hid=\".uno:ChooseMacro\">Opens the <emph>Macro</emph> dialog, where you can create, edit, organize, and run $[officename] Basic macros.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"makro\"><ahelp hid=\".uno:ChooseMacro\">Ανοίγει τον διάλογο <emph>Μακροεντολή</emph>, όπου μπορείτε να δημιουργήσετε, να επεξεργαστείτε, να οργανώσετε και να εκτελέσετε, μακροεντολές στο $[officename] Basic.</ahelp></variable>"
+
+#: 06130000.xhp
+msgctxt ""
+"06130000.xhp\n"
+"hd_id3154145\n"
+"help.text"
+msgid "Macro name"
+msgstr "Όνομα μακροεντολής"
+
+#: 06130000.xhp
+msgctxt ""
+"06130000.xhp\n"
+"par_id3151116\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/macronameedit\">Displays the name of the selected macro. To create or to change the name of a macro, enter a name here.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/macronameedit\">Εμφανίζει το όνομα της επιλεγμένης μακροεντολής. Για δημιουργία ή αλλαγή του ονόματος μιας μακροεντολής, εισάγετε ένα όνομα εδώ.</ahelp>"
+
+#: 06130000.xhp
+msgctxt ""
+"06130000.xhp\n"
+"hd_id3153729\n"
+"help.text"
+msgid "Macro from / Save macro in"
+msgstr "Μακροεντολή από / Αποθήκευση μακροεντολής σε"
+
+#: 06130000.xhp
+msgctxt ""
+"06130000.xhp\n"
+"par_id3153190\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/libraries\">Lists the libraries and the modules where you can open or save your macros. To save a macro with a particular document, open the document, and then open this dialog.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/libraries\">Κατηγοριοποιεί τις βιβλιοθήκες και τα αρθρώματα, όπου μπορείτε να ανοίγετε ή να αποθηκεύετε τις μακροεντολές σας. Για να αποθηκεύσετε μια μακροεντολή με ένα συγκεκριμένο έγγραφο, ανοίξτε το έγγραφο και έπειτα ανοίξτε αυτόν τον διάλογο.</ahelp>"
+
+#: 06130000.xhp
+msgctxt ""
+"06130000.xhp\n"
+"hd_id3146975\n"
+"help.text"
+msgid "Run / Save"
+msgstr "Εκτέλεση / Αποθήκευση"
+
+#: 06130000.xhp
+msgctxt ""
+"06130000.xhp\n"
+"par_id3154791\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/ok\">Runs or saves the current macro.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/ok\">Εκτελεί ή αποθηκεύει την τρέχουσα μακροεντολή.</ahelp>"
+
+#: 06130000.xhp
+msgctxt ""
+"06130000.xhp\n"
+"hd_id3153158\n"
+"help.text"
+msgid "Assign"
+msgstr "Ανάθεση"
+
+#: 06130000.xhp
+msgctxt ""
+"06130000.xhp\n"
+"par_id3149961\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/assign\">Opens the Customize dialog, where you can assign the selected macro to a menu command, a toolbar, or an event.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/assign\">Ανοίγει τον προσαρμοσμένο διάλογο, όπου μπορείτε να αποδώσετε την επιλεγμένη μακροεντολή σε ένα μενού εντολών, σε μια γραμμή εργαλείων ή σε ένα συμβάν.</ahelp>"
+
+#: 06130000.xhp
+msgctxt ""
+"06130000.xhp\n"
+"hd_id3145799\n"
+"help.text"
+msgid "Edit"
+msgstr "Επεξεργασία"
+
+#: 06130000.xhp
+msgctxt ""
+"06130000.xhp\n"
+"par_id3147127\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/edit\">Starts the $[officename] Basic editor and opens the selected macro for editing.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/edit\">Ξεκινά τον επεξεργαστή Basic για το $[officename] και ανοίγει την επιλεγμένη μακροεντολή για επεξεργασία.</ahelp>"
+
+#: 06130000.xhp
+msgctxt ""
+"06130000.xhp\n"
+"hd_id3149400\n"
+"help.text"
+msgid "New/Delete"
+msgstr "Δημιουργία/Διαγραφή"
+
+#: 06130000.xhp
+msgctxt ""
+"06130000.xhp\n"
+"par_id3155602\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/delete\">Creates a new macro, or deletes the selected macro.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/delete\">Δημιουργεί μια νέα μακροεντολή, ή διαγράφει την επιλεγμένη μακροεντολή.</ahelp>"
+
+#: 06130000.xhp
+msgctxt ""
+"06130000.xhp\n"
+"par_id3149124\n"
+"help.text"
+msgid "To create a new macro, select the \"Standard\" module in the <emph>Macro from</emph> list, and then click <emph>New</emph>."
+msgstr "Για να δημιουργήσετε μια νέα μακροεντολή, επιλέξτε το άρθρωμα \"Standard\" στην λίστα <emph>Μακροεντολή από </emph> και έπειτα πατήστε <emph>Δημιουργία</emph>."
+
+#: 06130000.xhp
+msgctxt ""
+"06130000.xhp\n"
+"par_id3150749\n"
+"help.text"
+msgid "To delete a macro, select it, and then click <emph>Delete</emph>."
+msgstr "Για να διαγράψετε μια μακροεντολή, επιλέξτε την , και έπειτα κάντε κλικ στη <emph>Διαγραφή</emph>."
+
+#: 06130000.xhp
+msgctxt ""
+"06130000.xhp\n"
+"hd_id3153764\n"
+"help.text"
+msgid "Organizer"
+msgstr "Διαχείριση"
+
+#: 06130000.xhp
+msgctxt ""
+"06130000.xhp\n"
+"par_id3148405\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/organize\">Opens the <emph>Macro Organizer</emph> dialog, where you can add, edit, or delete existing macro modules, dialogs, and libraries.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/organize\">Ανοίγει τον διάλογο <emph>Διαχείριση μακροεντολών</emph>, όπου μπορείτε να προσθέσετε, να επεξεργαστείτε, ή να διαγράψετε υπάρχοντα αρθρώματα μακροεντολών, διαλόγων και βιβλιοθήκες.</ahelp>"
+
+#: 06130000.xhp
+msgctxt ""
+"06130000.xhp\n"
+"hd_id3166447\n"
+"help.text"
+msgid "Module/Dialog"
+msgstr "Αρθρώματα/Διάλογοι"
+
+#: 06130000.xhp
+msgctxt ""
+"06130000.xhp\n"
+"par_id3155959\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/modulepage/library\">Lists the existing macros and dialogs.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/modulepage/library\">Ταξινομεί τις υπάρχουσες μακροεντολές και διαλόγους.</ahelp>"
+
+#: 06130000.xhp
+msgctxt ""
+"06130000.xhp\n"
+"par_id3149922\n"
+"help.text"
+msgid "You can drag-and-drop a module or a dialog between libraries."
+msgstr "Μπορείτε να μετακινήσετε και να αποθέσετε ένα άρθρωμα ή ένα παράθυρο διαλόγου ανάμεσα στις βιβλιοθήκες."
+
+#: 06130000.xhp
+msgctxt ""
+"06130000.xhp\n"
+"par_id3159333\n"
+"help.text"
+msgid "To copy a dialog or a module, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key while you drag-and-drop."
+msgstr "Για να αντιγράψετε ένα διάλογο η ένα άρθρωμα , κρατήστε πατημένο το πλήκτρο <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> ενώ κάνετε μεταφορά και απόθεση."
+
+#: 06130000.xhp
+msgctxt ""
+"06130000.xhp\n"
+"hd_id3147131\n"
+"help.text"
+msgid "Edit"
+msgstr "Επεξεργασία"
+
+#: 06130000.xhp
+msgctxt ""
+"06130000.xhp\n"
+"par_id3149816\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/modulepage/edit\">Opens the selected macro or dialog for editing.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/modulepage/edit\">Ανοίγει την επιλεγμένη μακροεντολή ή ένα παράθυρο διαλόγου για επεξεργασία.</ahelp>"
+
+#: 06130000.xhp
+msgctxt ""
+"06130000.xhp\n"
+"hd_id3151214\n"
+"help.text"
+msgid "New"
+msgstr "Δημιουργία"
+
+#: 06130000.xhp
+msgctxt ""
+"06130000.xhp\n"
+"par_id3154202\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/modulepage/newmodule\">Creates a new module.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/modulepage/newmodule\">Δημιουργεί ένα νέο άρθρωμα.</ahelp>"
+
+#: 06130000.xhp
+msgctxt ""
+"06130000.xhp\n"
+"par_id3153269\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/modulepage/newdialog\">Creates a new dialog.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/modulepage/newdialog\">Δημιουργεί έναν νέο διάλογο.</ahelp>"
+
+#: 06130000.xhp
+msgctxt ""
+"06130000.xhp\n"
+"hd_id3154587\n"
+"help.text"
+msgid "Libraries tab page"
+msgstr "Καρτέλα βιβλιοθηκών"
+
+#: 06130000.xhp
+msgctxt ""
+"06130000.xhp\n"
+"par_id3153705\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/modulepage/newdialog\">Lets you manage the macro libraries.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/modulepage/newdialog\">Σας επιτρέπει να διαχειριστείτε τις βιβλιοθήκες μακροεντολών.</ahelp>"
+
+#: 06130000.xhp
+msgctxt ""
+"06130000.xhp\n"
+"hd_id3145259\n"
+"help.text"
+msgid "Location"
+msgstr "Τοποθεσία"
+
+#: 06130000.xhp
+msgctxt ""
+"06130000.xhp\n"
+"par_id3153234\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/location\">Select the location containing the macro libraries that you want to organize.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/location\">Επιλέξτε την τοποθεσία που περιέχει τις βιβλιοθήκες μακροεντολών που θα επιθυμούσατε να διαχειριστείτε.</ahelp>"
+
+#: 06130000.xhp
+msgctxt ""
+"06130000.xhp\n"
+"hd_id3148460\n"
+"help.text"
+msgid "Library"
+msgstr "Βιβλιοθήκη"
+
+#: 06130000.xhp
+msgctxt ""
+"06130000.xhp\n"
+"par_id3150828\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/library\">Lists the macro libraries in the chosen location.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/library\">Ταξινομεί τις βιβλιοθήκες μακροεντολών στην επιλεγμένη τοποθεσία.</ahelp>"
+
+#: 06130000.xhp
+msgctxt ""
+"06130000.xhp\n"
+"hd_id3145134\n"
+"help.text"
+msgid "Edit"
+msgstr "Επεξεργασία"
+
+#: 06130000.xhp
+msgctxt ""
+"06130000.xhp\n"
+"par_id3150518\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/edit\">Opens the $[officename] Basic editor so that you can modify the selected library.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/edit\">Ανοίγει τον επεξεργαστή Basic του $[officename] ώστε να μπορείτε να τροποποιήσετε την επιλεγμένη βιβλιοθήκη.</ahelp>"
+
+#: 06130000.xhp
+msgctxt ""
+"06130000.xhp\n"
+"hd_id3150371\n"
+"help.text"
+msgid "Password"
+msgstr "Κωδικός πρόσβασης"
+
+#: 06130000.xhp
+msgctxt ""
+"06130000.xhp\n"
+"par_id3166430\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/password\">Assigns or edits the <link href=\"text/sbasic/shared/01/06130100.xhp\" name=\"password\">password</link> for the selected library. \"Standard\" libraries cannot have a password.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/password\">Ορίζει ή επεξεργάζεται τον <link href=\"text/sbasic/shared/01/06130100.xhp\" name=\"κωδικό πρόσβασης\">κωδικό πρόσβασης</link> για την επιλεγμένη βιβλιοθήκη. Οι \"Standard\" βιβλιοθήκες δεν μπορούν να έχουν κωδικό.</ahelp>"
+
+#: 06130000.xhp
+msgctxt ""
+"06130000.xhp\n"
+"hd_id3154372\n"
+"help.text"
+msgid "New"
+msgstr "Δημιουργία"
+
+#: 06130000.xhp
+msgctxt ""
+"06130000.xhp\n"
+"par_id3145387\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/new\">Creates a new library.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/new\">Δημιουργεί μία νέα βιβλιοθήκη.</ahelp>"
+
+#: 06130000.xhp
+msgctxt ""
+"06130000.xhp\n"
+"hd_id3154259\n"
+"help.text"
+msgid "Name"
+msgstr "Όνομα"
+
+#: 06130000.xhp
+msgctxt ""
+"06130000.xhp\n"
+"par_id3156169\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/newlibdialog/NewLibDialog\">Enter a name for the new module, dialog, or library.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/newlibdialog/NewLibDialog\">Εισάγετε ένα όνομα για το νέο άρθρωμα, παράθυρο διαλόγου, ή βιβλιοθήκη.</ahelp>"
+
+#: 06130000.xhp
+msgctxt ""
+"06130000.xhp\n"
+"hd_id3151183\n"
+"help.text"
+msgid "Append"
+msgstr "Προσθήκη"
+
+#: 06130000.xhp
+msgctxt ""
+"06130000.xhp\n"
+"par_id3155126\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/import\">Locate that $[officename] Basic library that you want to add to the current list, and then click <emph>Open</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/import\">Εντοπίστε την βιβλιοθήκη $[officename] Basic που θέλετε να προσθέσετε στον τρέχοντα κατάλογο και έπειτα πατήστε <emph>Άνοιγμα</emph>.</ahelp>"
+
+#: 06130100.xhp
+msgctxt ""
+"06130100.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Change Password"
+msgstr "Αλλαγή κωδικού πρόσβασης"
+
+#: 06130100.xhp
+msgctxt ""
+"06130100.xhp\n"
+"hd_id3159399\n"
+"help.text"
+msgid "Change Password"
+msgstr "Αλλαγή κωδικού πρόσβασης"
+
+#: 06130100.xhp
+msgctxt ""
+"06130100.xhp\n"
+"par_id3150276\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/passwd/PasswordDialog\">Protects the selected library with a password.</ahelp> You can enter a new password, or change the current password."
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/passwd/PasswordDialog\">Προστατεύει την επιλεγμένη βιβλιοθήκη με ένα κωδικό πρόσβασης.</ahelp> Μπορείτε να εισάγετε ένα νέο κωδικό ή να αλλάξετε τον τρέχοντα."
+
+#: 06130100.xhp
+msgctxt ""
+"06130100.xhp\n"
+"hd_id3154285\n"
+"help.text"
+msgid "Old password"
+msgstr "Παλιός κωδικός πρόσβασης"
+
+#: 06130100.xhp
+msgctxt ""
+"06130100.xhp\n"
+"hd_id3153665\n"
+"help.text"
+msgid "Password"
+msgstr "Κωδικός πρόσβασης"
+
+#: 06130100.xhp
+msgctxt ""
+"06130100.xhp\n"
+"par_id3155628\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/passwd/oldpassEntry\">Enter the current password for the selected library.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/passwd/oldpassEntry\">Εισάγετε τον τρέχοντα κωδικό πρόσβασης για την επιλεγμένη βιβλιοθήκη.</ahelp>"
+
+#: 06130100.xhp
+msgctxt ""
+"06130100.xhp\n"
+"hd_id3153126\n"
+"help.text"
+msgid "New password"
+msgstr "Νέος κωδικός πρόσβασης"
+
+#: 06130100.xhp
+msgctxt ""
+"06130100.xhp\n"
+"hd_id3153628\n"
+"help.text"
+msgid "Password"
+msgstr "Κωδικός πρόσβασης"
+
+#: 06130100.xhp
+msgctxt ""
+"06130100.xhp\n"
+"par_id3159413\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/passwd/newpassEntry\">Enter a new password for the selected library.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/passwd/newpassEntry\">Εισάγετε ένα νέο κωδικό πρόσβασης για την επιλεγμένη βιβλιοθήκη.</ahelp>"
+
+#: 06130100.xhp
+msgctxt ""
+"06130100.xhp\n"
+"hd_id3148947\n"
+"help.text"
+msgid "Confirm"
+msgstr "Επιβεβαίωση"
+
+#: 06130100.xhp
+msgctxt ""
+"06130100.xhp\n"
+"par_id3149457\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/passwd/confirmpassEntry\">Repeat the new password for the selected library.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/passwd/confirmpassEntry\">Επαναλάβετε τον νέο κωδικό για την επιλεγμένη βιβλιοθήκη.</ahelp>"
+
+#: 06130500.xhp
+msgctxt ""
+"06130500.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Append libraries"
+msgstr "Προσθήκη βιβλιοθηκών"
+
+#: 06130500.xhp
+msgctxt ""
+"06130500.xhp\n"
+"bm_id3150502\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>libraries; adding</bookmark_value><bookmark_value>inserting;Basic libraries</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>βιβλιοθήκες; προσθήκη</bookmark_value><bookmark_value>εισαγωγή;βιβλιοθήκες BASIC</bookmark_value>"
+
+#: 06130500.xhp
+msgctxt ""
+"06130500.xhp\n"
+"hd_id3150502\n"
+"help.text"
+msgid "Append libraries"
+msgstr "Προσθήκη βιβλιοθηκών"
+
+#: 06130500.xhp
+msgctxt ""
+"06130500.xhp\n"
+"par_id3154840\n"
+"help.text"
+msgid "Locate that <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Basic library that you want to add to the current list, and then click <emph>Open</emph>."
+msgstr "Εντοπίστε την <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Basic βιβλιοθήκη που επιθυμείτε να προσθέσετε στον τρέχοντα κατάλογο και πατήστε στο <emph>Άνοιγμα</emph>."
+
+#: 06130500.xhp
+msgctxt ""
+"06130500.xhp\n"
+"hd_id3149119\n"
+"help.text"
+msgid "File name:"
+msgstr "Όνομα αρχείου:"
+
+#: 06130500.xhp
+msgctxt ""
+"06130500.xhp\n"
+"par_id3147102\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/importlibdialog/ImportLibDialog\">Enter a name or the path to the library that you want to append.</ahelp> You can also select a library from the list."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/importlibdialog/ImportLibDialog\">Εισάγετε ένα όνομα ή τη διαδρομή της βιβλιοθήκης που επιθυμείτε να προσθέσετε.</ahelp> Μπορείτε επίσης να επιλέξετε μια βιβλιοθήκη από την λίστα."
+
+#: 06130500.xhp
+msgctxt ""
+"06130500.xhp\n"
+"hd_id3147291\n"
+"help.text"
+msgid "Options"
+msgstr "Επιλογές"
+
+#: 06130500.xhp
+msgctxt ""
+"06130500.xhp\n"
+"hd_id3147226\n"
+"help.text"
+msgid "Insert as reference (read-only)"
+msgstr "Εισαγωγή ως παραπομπή (μόνο για ανάγνωση)"
+
+#: 06130500.xhp
+msgctxt ""
+"06130500.xhp\n"
+"par_id3155892\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/importlibdialog/ref\">Adds the selected library as a read-only file. The library is reloaded each time you start <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/importlibdialog/ref\">Προσθέτει την επιλεγμένη βιβλιοθήκη σαν αρχείο μόνο για ανάγνωση. Η βιβλιοθήκη επαναφορτώνεται κάθε φορά που κάνετε εκκίνηση του <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>.</ahelp>"
+
+#: 06130500.xhp
+msgctxt ""
+"06130500.xhp\n"
+"hd_id3145071\n"
+"help.text"
+msgid "Replace existing libraries"
+msgstr "Αντικατάσταση υπαρχουσών βιβλιοθηκών"
+
+#: 06130500.xhp
+msgctxt ""
+"06130500.xhp\n"
+"par_id3149812\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/importlibdialog/replace\">Replaces a library that has the same name with the current library.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/importlibdialog/replace\">Αντικαθιστά μια βιβλιοθήκη που έχει το ίδιο όνομα με την τρέχουσα βιβλιοθήκη.</ahelp>"
diff --git a/translations/source/el/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po b/translations/source/el/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po
new file mode 100644
index 000000000..f970b2bdc
--- /dev/null
+++ b/translations/source/el/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po
@@ -0,0 +1,1853 @@
+#. extracted from helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-12-17 14:17+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-03-05 16:15+0000\n"
+"Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Greek <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicshared02/el/>\n"
+"Language: el\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1494658552.000000\n"
+
+#. 6Kkin
+#: 11010000.xhp
+msgctxt ""
+"11010000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Library"
+msgstr "Βιβλιοθήκη"
+
+#. uR2gG
+#: 11010000.xhp
+msgctxt ""
+"11010000.xhp\n"
+"hd_id3151100\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11010000.xhp\" name=\"Library\">Library</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11010000.xhp\" name=\"Βιβλιοθήκη\">Βιβλιοθήκη</link>"
+
+#. MCJF5
+#: 11010000.xhp
+msgctxt ""
+"11010000.xhp\n"
+"par_id3154136\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:LibSelector\" visibility=\"visible\">Select the library that you want to edit.</ahelp> The first module of the library that you select is displayed in the Basic IDE."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:LibSelector\" visibility=\"visible\"> Επιλέξτε τη βιβλιοθήκη που επιθυμείτε να επεξεργαστείτε.</ahelp> Το πρώτο άρθρωμα της βιβλιοθήκης που επιλέξατε εμφανίζεται μέσα στο περιβάλλον εργασίας Basic IDE."
+
+#. hYM32
+#: 11010000.xhp
+msgctxt ""
+"11010000.xhp\n"
+"par_id3149095\n"
+"help.text"
+msgid "<image src=\"media/helpimg/feldalle.png\" id=\"img_id3147576\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3147576\">List box Library</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/feldalle.png\" id=\"img_id3147576\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3147576\">Βιβλιοθήκη πλαισίου καταλόγων</alt></image>"
+
+#. 2WAR4
+#: 11010000.xhp
+msgctxt ""
+"11010000.xhp\n"
+"par_id3147654\n"
+"help.text"
+msgid "Library List Box"
+msgstr "Λίστα βιβλιοθηκών"
+
+#. QZQhW
+#: 11020000.xhp
+msgctxt ""
+"11020000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Compile"
+msgstr "Μεταγλώττιση"
+
+#. sG7ET
+#: 11020000.xhp
+msgctxt ""
+"11020000.xhp\n"
+"hd_id3148983\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11020000.xhp\" name=\"Compile\">Compile</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11020000.xhp\" name=\"Μεταγλώττιση\">Μεταγλώττιση</link>"
+
+#. FkJqv
+#: 11020000.xhp
+msgctxt ""
+"11020000.xhp\n"
+"par_id3159201\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:CompileBasic\" visibility=\"visible\">Compiles the Basic macro.</ahelp> You need to compile a macro after you make changes to it, or if the macro uses single or procedure steps."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:CompileBasic\" visibility=\"visible\"> Μεταγλωττίζει τη μακροεντολή Basic .</ahelp> Πρέπει να μεταγλωττίσετε μια μακροεντολή μετά από κάθε αλλαγή σε αυτήν, ή εάν η μακροεντολή χρησιμοποιεί βηματική ή διαδικαστική εκτέλεση."
+
+#. LLoQJ
+#: 11020000.xhp
+msgctxt ""
+"11020000.xhp\n"
+"par_id3156426\n"
+"help.text"
+msgid "<image src=\"cmd/sc_compilebasic.png\" id=\"img_id3147576\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147576\">Icon Compile</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"cmd/sc_compilebasic.png\" id=\"img_id3147576\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147576\">Εικονίδιο μεταγλώττισης</alt></image>"
+
+#. 3Z8WW
+#: 11020000.xhp
+msgctxt ""
+"11020000.xhp\n"
+"par_id3149399\n"
+"help.text"
+msgid "Compile"
+msgstr "Μεταγλώττιση"
+
+#. GjyfZ
+#: 11030000.xhp
+msgctxt ""
+"11030000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Run"
+msgstr "Εκτέλεση"
+
+#. n3bkD
+#: 11030000.xhp
+msgctxt ""
+"11030000.xhp\n"
+"hd_id3153255\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11030000.xhp\" name=\"Run\">Run</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11030000.xhp\" name=\"Εκτέλεση\">Εκτέλεση</link>"
+
+#. Vi9DY
+#: 11030000.xhp
+msgctxt ""
+"11030000.xhp\n"
+"par_id3159201\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:RunBasic\">Runs the first macro of the current module.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:RunBasic\">Εκτελεί την πρώτη μακροεντολή του τρέχοντος αρθρώματος.</ahelp>"
+
+#. s2xuG
+#: 11030000.xhp
+msgctxt ""
+"11030000.xhp\n"
+"par_id3156410\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3153311\" src=\"cmd/sc_runbasic.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3153311\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153311\" src=\"cmd/sc_runbasic.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3153311\">Icon</alt></image>"
+
+#. xkBpt
+#: 11030000.xhp
+msgctxt ""
+"11030000.xhp\n"
+"par_id3154750\n"
+"help.text"
+msgid "Run"
+msgstr "Εκτέλεση"
+
+#. vbsDe
+#: 11040000.xhp
+msgctxt ""
+"11040000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Stop"
+msgstr "Διακοπή"
+
+#. L7Mnk
+#: 11040000.xhp
+msgctxt ""
+"11040000.xhp\n"
+"bm_id3154863\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>macros; stopping</bookmark_value><bookmark_value>program stops</bookmark_value><bookmark_value>stopping macros</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>μακροεντολές, διακοπή</bookmark_value><bookmark_value>program stops</bookmark_value><bookmark_value>διακοπή μακροεντολών</bookmark_value>"
+
+#. ZV5Z3
+#: 11040000.xhp
+msgctxt ""
+"11040000.xhp\n"
+"hd_id3154863\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11040000.xhp\" name=\"Stop\">Stop</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11040000.xhp\" name=\"Διακοπή\">Διακοπή</link>"
+
+#. XevvQ
+#: 11040000.xhp
+msgctxt ""
+"11040000.xhp\n"
+"par_id3147226\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:BasicStop\">Stops running the current macro.</ahelp><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline> You can also press Shift+Ctrl+Q.</defaultinline></switchinline>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:BasicStop\">Σταματά την τρέχουσα μακροεντολή.</ahelp><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline> Μπορείτε επίσης να πιέσετε το συνδυασμό πλήκτρων Shift+Ctrl+Q.</defaultinline></switchinline>"
+
+#. K8AjD
+#: 11040000.xhp
+msgctxt ""
+"11040000.xhp\n"
+"par_id3146797\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3148538\" src=\"cmd/sc_basicstop.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148538\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3148538\" src=\"cmd/sc_basicstop.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148538\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. g3Rn2
+#: 11040000.xhp
+msgctxt ""
+"11040000.xhp\n"
+"par_id3150986\n"
+"help.text"
+msgid "Stop"
+msgstr "Διακοπή"
+
+#. AdkXx
+#: 11050000.xhp
+msgctxt ""
+"11050000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Single Step"
+msgstr "Βηματική εκτέλεση"
+
+#. HrJ7h
+#: 11050000.xhp
+msgctxt ""
+"11050000.xhp\n"
+"hd_id3155934\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11050000.xhp\" name=\"Single Step\">Single Step</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11050000.xhp\" name=\"Βηματική εκτέλεση\">Βηματική εκτέλεση</link>"
+
+#. 5NkKq
+#: 11050000.xhp
+msgctxt ""
+"11050000.xhp\n"
+"par_id3146117\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:BasicStepInto\">Runs the macro and stops it after the next command.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:BasicStepInto\">Εκτελεί τη μακροεντολή και την σταματά ύστερα από την επόμενη εντολή.</ahelp>"
+
+#. nCFSZ
+#: 11050000.xhp
+msgctxt ""
+"11050000.xhp\n"
+"par_id3152801\n"
+"help.text"
+msgid "You can use this command in conjunction with the <link href=\"text/sbasic/shared/02/11080000.xhp\" name=\"Watch\">Watch</link> command to troubleshoot errors."
+msgstr "Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε αυτήν την εντολή σε συνδυασμό με τον <link href=\"text/sbasic/shared/02/11080000.xhp\" name=\"Παρατηρητή\">Παρατηρητή</link> για την αντιμετώπιση σφαλμάτων."
+
+#. SD8E7
+#: 11050000.xhp
+msgctxt ""
+"11050000.xhp\n"
+"par_id3157958\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3153345\" src=\"cmd/sc_basicstepinto.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153345\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153345\" src=\"cmd/sc_basicstepinto.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153345\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. ESgvs
+#: 11050000.xhp
+msgctxt ""
+"11050000.xhp\n"
+"par_id3147573\n"
+"help.text"
+msgid "Single Step"
+msgstr "Βηματική εκτέλεση"
+
+#. NZffL
+#: 11050000.xhp
+msgctxt ""
+"11050000.xhp\n"
+"par_id3149235\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11060000.xhp\" name=\"Procedure Step function\">Procedure Step function</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11060000.xhp\" name=\"Εκτέλεση διαδικασίας\">Εκτέλεση διαδικασίας</link>"
+
+#. JceSB
+#: 11060000.xhp
+msgctxt ""
+"11060000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Procedure Step"
+msgstr "Εκτέλεση διαδικασίας"
+
+#. GCdz2
+#: 11060000.xhp
+msgctxt ""
+"11060000.xhp\n"
+"hd_id3148520\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11060000.xhp\" name=\"Procedure Step\">Procedure Step</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11060000.xhp\" name=\"Εκτέλεση διαδικασίας\">Εκτέλεση διαδικασίας</link>"
+
+#. narAD
+#: 11060000.xhp
+msgctxt ""
+"11060000.xhp\n"
+"par_id3152363\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:BasicStepOver\">Runs the macro and stops it after the next procedure.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:BasicStepOver\">Εκτελεί τη μακροεντολή και την σταματά μετά από την επόμενη διαδικασία.</ahelp>"
+
+#. Re5BC
+#: 11060000.xhp
+msgctxt ""
+"11060000.xhp\n"
+"par_id3153394\n"
+"help.text"
+msgid "You can use this command in conjunction with the <link href=\"text/sbasic/shared/02/11080000.xhp\" name=\"Watch\">Watch</link> command to troubleshoot errors."
+msgstr "Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε αυτήν την εντολή σε συνδυασμό με τον <link href=\"text/sbasic/shared/02/11080000.xhp\" name=\"Παρατηρητή\">Παρατηρητή</link> για την αντιμετώπιση σφαλμάτων."
+
+#. 8z956
+#: 11060000.xhp
+msgctxt ""
+"11060000.xhp\n"
+"par_id3147576\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3143267\" src=\"cmd/sc_basicstepover.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3143267\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3143267\" src=\"cmd/sc_basicstepover.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3143267\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. 8cnSk
+#: 11060000.xhp
+msgctxt ""
+"11060000.xhp\n"
+"par_id3154307\n"
+"help.text"
+msgid "Procedure Step"
+msgstr "Εκτέλεση διαδικασίας"
+
+#. dy7AF
+#: 11060000.xhp
+msgctxt ""
+"11060000.xhp\n"
+"par_id3153562\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11050000.xhp\" name=\"Single Step function\">Single Step function</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11050000.xhp\" name=\"Λειτουργία βηματικής εκτέλεσης\">Λειτουργία βηματικής εκτέλεσης</link>"
+
+#. mK2Ph
+#: 11070000.xhp
+msgctxt ""
+"11070000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Breakpoint"
+msgstr "Σημείο στάσης"
+
+#. dSrmB
+#: 11070000.xhp
+msgctxt ""
+"11070000.xhp\n"
+"hd_id3154863\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11070000.xhp\" name=\"Breakpoint\">Breakpoint</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11070000.xhp\" name=\"Σημείο στάσης\">Σημείο στάσης</link>"
+
+#. iTCUE
+#: 11070000.xhp
+msgctxt ""
+"11070000.xhp\n"
+"par_id3155364\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ToggleBreakPoint\">Inserts a breakpoint in the program line.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ToggleBreakPoint\">Εισάγει ένα σημείο στάσης στην γραμμή του προγράμματος.</ahelp>"
+
+#. 2S8i7
+#: 11070000.xhp
+msgctxt ""
+"11070000.xhp\n"
+"par_id3149346\n"
+"help.text"
+msgid "The breakpoint is inserted at the cursor position. Use a breakpoint to interrupt a program just before an error occurs. You can then troubleshoot the program by running it in <link href=\"text/sbasic/shared/02/11050000.xhp\" name=\"Single Step\">Single Step</link> mode until the error occurs. You can also use the <link href=\"text/sbasic/shared/02/11080000.xhp\" name=\"Watch\">Watch</link> icon to check the content of the relevant variables."
+msgstr "Το σημείο στάσης εισέρχεται στη τρέχουσα θέση του δρομέα. Χρησιμοποιήστε το σημείο στάσης για να διακόψετε ένα πρόγραμμα αμέσως πριν εμφανιστεί ένα σφάλμα. Μπορείτε έπειτα να ανιχνεύσετε το σφάλμα του προγράμματος να το εκτελέσετε με<link href=\"text/sbasic/shared/02/11050000.xhp\" name=\"Βηματική εκτέλεση\">Βηματική εκτέλεση</link> έως ότου εμφανιστεί το σφάλμα. Μπορείτε επίσης να χρησιμοποιήσετε το εικονίδιο <link href=\"text/sbasic/shared/02/11080000.xhp\" name=\"Παρατηρητής\">Παρατηρητής</link> για να ελέγξετε το περιεχόμενο των εμπλεκόμενων μεταβλητών."
+
+#. srCR5
+#: 11070000.xhp
+msgctxt ""
+"11070000.xhp\n"
+"par_id3156346\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3152780\" src=\"cmd/sc_togglebreakpoint.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3152780\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3152780\" src=\"cmd/sc_togglebreakpoint.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3152780\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. GZkfR
+#: 11070000.xhp
+msgctxt ""
+"11070000.xhp\n"
+"par_id3149416\n"
+"help.text"
+msgid "Breakpoint"
+msgstr "Σημείο στάσης"
+
+#. Xnu9h
+#: 11080000.xhp
+msgctxt ""
+"11080000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Enable Watch"
+msgstr "Ενεργοποίηση παρατηρητή"
+
+#. 4X56s
+#: 11080000.xhp
+msgctxt ""
+"11080000.xhp\n"
+"hd_id3154863\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11080000.xhp\" name=\"Enable Watch\">Enable Watch</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11080000.xhp\" name=\"Ενεργοποίηση παρατηρητή\">Ενεργοποίηση παρατηρητή</link>"
+
+#. TRivb
+#: 11080000.xhp
+msgctxt ""
+"11080000.xhp\n"
+"par_id3093440\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:AddWatch\">Click this icon to view the variables in a macro. The contents of the variable are displayed in a separate window.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:AddWatch\">Πατήστε σε αυτό το εικονίδιο για να προβάλετε τις μεταβλητές σε μία μακροεντολή. Τα περιεχόμενα των μεταβλητών εμφανίζονται σε ξεχωριστό παράθυρο.</ahelp>"
+
+#. JteXo
+#: 11080000.xhp
+msgctxt ""
+"11080000.xhp\n"
+"par_id3147399\n"
+"help.text"
+msgid "Click the name of a variable to select it, then click the <emph>Enable Watch</emph> icon. The value that is assigned to the variable is displayed next to its name. This value is constantly updated."
+msgstr "Πατήστε στο όνομα μιας μεταβλητής για να την επιλέξετε, ύστερα κάντε κλικ στο εικονίδιο <emph>Ενεργοποίηση παρατηρητή</emph>. Η τιμή που ορίστηκε στη μεταβλητή εμφανίζεται δίπλα από το όνομά της. Η τιμή ενημερώνεται συνεχώς."
+
+#. XDGmF
+#: 11080000.xhp
+msgctxt ""
+"11080000.xhp\n"
+"par_id3155892\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3147209\" src=\"cmd/sc_addwatch.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147209\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3147209\" src=\"cmd/sc_addwatch.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147209\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. LEifr
+#: 11080000.xhp
+msgctxt ""
+"11080000.xhp\n"
+"par_id3150276\n"
+"help.text"
+msgid "Enable Watch"
+msgstr "Ενεργοποίηση παρατηρητή"
+
+#. CLAjp
+#: 11080000.xhp
+msgctxt ""
+"11080000.xhp\n"
+"par_id3159158\n"
+"help.text"
+msgid "To remove the variable watch, select the variable in the Watch window, and then click on the <emph>Remove Watch</emph> icon."
+msgstr "Για να αφαιρέσετε την παρατήρηση της μεταβλητής, επιλέξτε τη μεταβλητή στο παράθυρο Παρατήρηση, και ύστερα κάντε κλικ στο εικονίδιο <emph>Αφαίρεση παρατήρησης</emph>."
+
+#. kfzBw
+#: 11090000.xhp
+msgctxt ""
+"11090000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Object Catalog"
+msgstr "Κατάλογος αντικειμένων"
+
+#. EKx2C
+#: 11090000.xhp
+msgctxt ""
+"11090000.xhp\n"
+"hd_id3153255\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11090000.xhp\" name=\"Object Catalog\">Object Catalog</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11090000.xhp\" name=\"Κατάλογος αντικειμένων\">Κατάλογος αντικειμένων</link>"
+
+#. bHCXS
+#: 11090000.xhp
+msgctxt ""
+"11090000.xhp\n"
+"par_id3151384\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ObjectCatalog\">Opens the <emph>Objects</emph> pane, where you can view Basic objects.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ObjectCatalog\">Ανοίγει το παράθυρο <emph>Αντικείμενα</emph>, όπου μπορείτε να δείτε βασικά αντικείμενα.</ahelp>"
+
+#. AVf2T
+#: 11090000.xhp
+msgctxt ""
+"11090000.xhp\n"
+"par_id3147576\n"
+"help.text"
+msgid "Double click the name of a function or sub to load the module that contains that function or sub, and to position the cursor. Double click the name of a module or dialog to load and display that module or dialog."
+msgstr "Διπλοπατήστε το όνομα μιας συνάρτησης ή υπορουτίνας για φόρτωση της ενότητας που περιέχει αυτήν τη συνάρτηση ή υπορουτίνα και τοποθέτηση του δρομέα. Διπλοπατήστε το όνομα μιας ενότητας ή διαλόγου για φόρτωση και εμφάνιση αυτής της ενότητας ή διαλόγου."
+
+#. yNVBJ
+#: 11090000.xhp
+msgctxt ""
+"11090000.xhp\n"
+"par_id3148538\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3163803\" src=\"cmd/sc_objectcatalog.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3163803\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3163803\" src=\"cmd/sc_objectcatalog.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3163803\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. EtHDn
+#: 11090000.xhp
+msgctxt ""
+"11090000.xhp\n"
+"par_id3154515\n"
+"help.text"
+msgid "Object Catalog"
+msgstr "Κατάλογος αντικειμένων"
+
+#. ATDaF
+#: 11090000.xhp
+msgctxt ""
+"11090000.xhp\n"
+"hd_id3146794\n"
+"help.text"
+msgid "Window Area"
+msgstr "Περιοχή παραθύρου"
+
+#. 452ze
+#: 11090000.xhp
+msgctxt ""
+"11090000.xhp\n"
+"par_id3149655\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_OBJECTCAT\">Displays a hierarchical view of the current $[officename] macro libraries, modules, and dialogs. To display the contents of an item in the window, double click its name.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_OBJECTCAT\">Εμφανίζει μια ιεραρχική προβολή των τρεχουσών βιβλιοθηκών μακροεντολών του $[officename], ενοτήτων και διαλόγων. Για την εμφάνιση των περιεχομένων ενός στοιχείου στο παράθυρο, διπλοπατήστε το όνομά του.</ahelp>"
+
+#. gMG3o
+#: 11100000.xhp
+msgctxt ""
+"11100000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Macros"
+msgstr "Μακροεντολές"
+
+#. FLE8S
+#: 11100000.xhp
+msgctxt ""
+"11100000.xhp\n"
+"hd_id3156183\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11100000.xhp\" name=\"Macros\">Macros</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11100000.xhp\" name=\"Μακροεντολές\">Μακροεντολές</link>"
+
+#. 5C9pN
+#: 11100000.xhp
+msgctxt ""
+"11100000.xhp\n"
+"par_id3147399\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:ChooseMacro\">Opens the <emph>Macro</emph> dialog.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:ChooseMacro\">Ανοίγει το παράθυρο διαλόγου<emph>Μακροεντολές</emph>.</ahelp>"
+
+#. ST6ud
+#: 11100000.xhp
+msgctxt ""
+"11100000.xhp\n"
+"par_id3148538\n"
+"help.text"
+msgid "<image src=\"cmd/sc_choosemacro.png\" id=\"img_id3153662\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153662\">Icon Macros</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"cmd/sc_choosemacro.png\" id=\"img_id3153662\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153662\">Εικονίδιο μακροεντολές</alt></image>"
+
+#. ZW2jE
+#: 11100000.xhp
+msgctxt ""
+"11100000.xhp\n"
+"par_id3153542\n"
+"help.text"
+msgid "Macros"
+msgstr "Μακροεντολές"
+
+#. AzKnt
+#: 11110000.xhp
+msgctxt ""
+"11110000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Modules"
+msgstr "Αρθρώματα"
+
+#. z4nD8
+#: 11110000.xhp
+msgctxt ""
+"11110000.xhp\n"
+"hd_id3148520\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11110000.xhp\" name=\"Modules\">Modules</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11110000.xhp\" name=\"Αρθρώματα\">Αρθρώματα</link>"
+
+#. dGdth
+#: 11110000.xhp
+msgctxt ""
+"11110000.xhp\n"
+"par_id3156414\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:ModuleDialog\">Click here to open the <link href=\"text/sbasic/shared/01/06130000.xhp\" name=\"Macro Organizer\"><emph>Macro Organizer</emph></link> dialog.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:ModuleDialog\">Κάντε κλικ εδώ για να ανοίξετε το παράθυρο διαλόγου <link href=\"text/sbasic/shared/01/06130000.xhp\" name=\"Διαχείριση μακροεντολών\"><emph>Διαχείριση μακροεντολών</emph></link>.</ahelp>"
+
+#. 2pTWM
+#: 11110000.xhp
+msgctxt ""
+"11110000.xhp\n"
+"par_id3157958\n"
+"help.text"
+msgid "<image src=\"cmd/sc_moduledialog.png\" id=\"img_id3155535\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155535\">Icon Modules</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"cmd/sc_moduledialog.png\" id=\"img_id3155535\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155535\">Εικονίδιο Αρθρώματα</alt></image>"
+
+#. DikyS
+#: 11110000.xhp
+msgctxt ""
+"11110000.xhp\n"
+"par_id3145383\n"
+"help.text"
+msgid "Modules"
+msgstr "Αρθρώματα"
+
+#. D3G7x
+#: 11120000.xhp
+msgctxt ""
+"11120000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Find Parentheses"
+msgstr "Εύρεση παρενθέσεων"
+
+#. awTDX
+#: 11120000.xhp
+msgctxt ""
+"11120000.xhp\n"
+"hd_id3149497\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11120000.xhp\" name=\"Find Parentheses\">Find Parentheses</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11120000.xhp\" name=\"Εύρεση παρενθέσεων\">Εύρεση παρενθέσεων</link>"
+
+#. Kkd6M
+#: 11120000.xhp
+msgctxt ""
+"11120000.xhp\n"
+"par_id3155150\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:MatchGroup\" visibility=\"visible\">Highlights the text that is enclosed by two corresponding brackets. Place the text cursor in front of an opening or closing bracket, and then click this icon.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:MatchGroup\" visibility=\"visible\">Δίνει έμφαση στο κείμενο που εσωκλείεται από δύο αντίστοιχες παρενθέσεις. Τοποθετήστε το δείκτη κειμένου μπροστά από μία ανοιχτή ή κλειστή παρένθεση, και έπειτα κάντε κλικ σε αυτό το εικονίδιο.</ahelp>"
+
+#. jPbz5
+#: 11120000.xhp
+msgctxt ""
+"11120000.xhp\n"
+"par_id3149182\n"
+"help.text"
+msgid "<image src=\"cmd/sc_matchgroup.png\" id=\"img_id3155892\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155892\">Icon Find Parentheses</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"cmd/sc_matchgroup.png\" id=\"img_id3155892\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155892\">Εικονίδιο εύρεση παρενθέσεων</alt></image>"
+
+#. Y8mTx
+#: 11120000.xhp
+msgctxt ""
+"11120000.xhp\n"
+"par_id3147276\n"
+"help.text"
+msgid "Find Parentheses"
+msgstr "Εύρεση παρενθέσεων"
+
+#. c5Phf
+#: 11140000.xhp
+msgctxt ""
+"11140000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Insert Source Text"
+msgstr "Εισαγωγή κώδικα"
+
+#. FBDRn
+#: 11140000.xhp
+msgctxt ""
+"11140000.xhp\n"
+"hd_id3154044\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11140000.xhp\" name=\"Insert Source Text\">Insert Source Text</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11140000.xhp\" name=\"Εισαγωγή κώδικα \">Εισαγωγή κώδικα </link>"
+
+#. JscV7
+#: 11140000.xhp
+msgctxt ""
+"11140000.xhp\n"
+"par_id3150702\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:LoadBasic\">Opens the Basic source text in the Basic IDE window.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:LoadBasic\">Ανοίγει το κείμενο κώδικα της Basic στο παράθυρο εργασίας της Basic IDE.</ahelp>"
+
+#. vDwRJ
+#: 11140000.xhp
+msgctxt ""
+"11140000.xhp\n"
+"par_id3150445\n"
+"help.text"
+msgid "Place the cursor in the code where you want to insert the source text, and then click the <emph>Insert source text</emph> icon. Locate the file that contains the Basic source text that you want to insert, and then click <emph>Open</emph>."
+msgstr "Τοποθετήστε το δείκτη στον κώδικα όπου επιθυμείτε να παρεμβάλετε το κείμενο κώδικα, και έπειτα κάντε κλικ στο εικονίδιο <emph>Εισαγωγή κώδικα</emph>. Εντοπίστε το αρχείο που περιέχει το κείμενο κώδικα της Basic που επιθυμείτε να εισάγετε, και ύστερα κάντε κλικ στο <emph>Άνοιγμα</emph>."
+
+#. 9CHh2
+#: 11140000.xhp
+msgctxt ""
+"11140000.xhp\n"
+"par_id3145136\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3147571\" src=\"cmd/sc_loadbasic.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3147571\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3147571\" src=\"cmd/sc_loadbasic.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3147571\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. WqWiH
+#: 11140000.xhp
+msgctxt ""
+"11140000.xhp\n"
+"par_id3145346\n"
+"help.text"
+msgid "Insert source text"
+msgstr "Εισαγωγή κειμένου κώδικα"
+
+#. FtAKL
+#: 11150000.xhp
+msgctxt ""
+"11150000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Save Source As"
+msgstr "Αποθήκευση κώδικα ως"
+
+#. QL8Bk
+#: 11150000.xhp
+msgctxt ""
+"11150000.xhp\n"
+"hd_id3149497\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11150000.xhp\" name=\"Save Source As\">Save Source As</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11150000.xhp\" name=\"Αποθήκευση κώδικα ως\">Αποθήκευση κώδικα ως</link>"
+
+#. C4hju
+#: 11150000.xhp
+msgctxt ""
+"11150000.xhp\n"
+"par_id3147261\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:SaveBasicAs\">Saves the source code of the selected Basic macro.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:SaveBasicAs\"> Αποθηκεύει τον πηγαίο κώδικα της επιλεγμένης μακροεντολής Basic .</ahelp>"
+
+#. MVAHT
+#: 11150000.xhp
+msgctxt ""
+"11150000.xhp\n"
+"par_id3145071\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3149182\" src=\"cmd/sc_savebasicas.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149182\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149182\" src=\"cmd/sc_savebasicas.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149182\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. tHk8j
+#: 11150000.xhp
+msgctxt ""
+"11150000.xhp\n"
+"par_id3151110\n"
+"help.text"
+msgid "Save Source As"
+msgstr "Αποθήκευση κώδικα ως"
+
+#. GG5kY
+#: 11160000.xhp
+msgctxt ""
+"11160000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Step Out"
+msgstr "Έξοδος από την τρέχουσα Sub/Function"
+
+#. KeqCM
+#: 11160000.xhp
+msgctxt ""
+"11160000.xhp\n"
+"hd_id3148983\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11160000.xhp\" name=\"Step Out\">Step Out</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11160000.xhp\" name=\"Έξοδος από την τρέχουσα Sub/Function \">Έξοδος από την τρέχουσα Sub/Function</link>"
+
+#. 4rNBj
+#: 11160000.xhp
+msgctxt ""
+"11160000.xhp\n"
+"par_id3157898\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:BasicStepOut\" visibility=\"visible\">Jumps back to the previous routine in the current macro.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:BasicStepOut\" visibility=\"visible\">Μεταβαίνει στην προηγούμενη ρουτίνα της τρέχουσας μακροεντολής</ahelp>"
+
+#. V7PQF
+#: 11160000.xhp
+msgctxt ""
+"11160000.xhp\n"
+"par_id3156410\n"
+"help.text"
+msgid "<image src=\"cmd/sc_basicstepout.png\" id=\"img_id3159233\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3159233\">Icon Step Out</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"cmd/sc_basicstepout.png\" id=\"img_id3159233\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3159233\">Εικονίδιο εκτέλεση έως το τέλος</alt></image>"
+
+#. aLy3R
+#: 11160000.xhp
+msgctxt ""
+"11160000.xhp\n"
+"par_id3158421\n"
+"help.text"
+msgid "Step Out"
+msgstr "Έξοδος από την τρέχουσα Sub/Function"
+
+#. p2AD7
+#: 11170000.xhp
+msgctxt ""
+"11170000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Manage Breakpoints"
+msgstr "Διαχείριση σημείων στάσης"
+
+#. 9xPeD
+#: 11170000.xhp
+msgctxt ""
+"11170000.xhp\n"
+"hd_id3156183\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11170000.xhp\" name=\"Manage Breakpoints\">Manage Breakpoints</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11170000.xhp\" name=\"Διαχείριση σημείων στάσης\">Διαχείριση σημείων στάσης</link>"
+
+#. XqJ6C
+#: 11170000.xhp
+msgctxt ""
+"11170000.xhp\n"
+"par_id3152363\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Calls a dialog to manage breakpoints.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Καλεί ένα παράθυρο διαλόγου για τη διαχείριση των σημείων στάσης.</ahelp>"
+
+#. EJzPX
+#: 11170000.xhp
+msgctxt ""
+"11170000.xhp\n"
+"par_id3143267\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3155339\" src=\"cmd/sc_managebreakpoints.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3155339\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3155339\" src=\"cmd/sc_managebreakpoints.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3155339\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. drqjA
+#: 11170000.xhp
+msgctxt ""
+"11170000.xhp\n"
+"par_id3145383\n"
+"help.text"
+msgid "Manage Breakpoints"
+msgstr "Διαχείριση σημείων στάσης"
+
+#. VEXGo
+#: 11170000.xhp
+msgctxt ""
+"11170000.xhp\n"
+"par_id3154897\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01050300.xhp\" name=\"Manage Breakpoints dialog\"><emph>Manage Breakpoints</emph> dialog</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01050300.xhp\" name=\"Παράθυρο διαλόγου διαχείρισης σημείων στάσης\"><emph>Παράθυρο διαλόγου διαχείρισης σημείων στάσης</emph></link>"
+
+#. sBFuo
+#: 11180000.xhp
+msgctxt ""
+"11180000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Import Dialog"
+msgstr "Εισαγωγή διαλόγου"
+
+#. DpFcB
+#: 11180000.xhp
+msgctxt ""
+"11180000.xhp\n"
+"hd_id3156183\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11180000.xhp\" name=\"Import Dialog\">Import Dialog</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11180000.xhp\" name=\"Import Dialog\">Εισαγωγή διαλόγου</link>"
+
+#. XBChu
+#: 11180000.xhp
+msgctxt ""
+"11180000.xhp\n"
+"par_id3152363\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Calls an \"Open\" dialog to import a BASIC dialog file.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Καλεί έναν \"ανοικτό\" διάλογο για εισαγωγή ενός αρχείου διαλόγου BASIC.</ahelp>"
+
+#. FbBoM
+#: 11180000.xhp
+msgctxt ""
+"11180000.xhp\n"
+"par_id0929200903505211\n"
+"help.text"
+msgid "If the imported dialog has a name that already exists in the library, you see a message box where you can decide to rename the imported dialog. In this case the dialog will be renamed to the next free \"automatic\" name like when creating a new dialog. Or you can replace the existing dialog by the imported dialog. If you click Cancel the dialog is not imported."
+msgstr "Εάν ο εισαχθείς διάλογος έχει ένα όνομα που ήδη υπάρχει στη βιβλιοθήκη, θα δείτε ένα πλαίσιο μηνύματος όπου μπορείτε να αποφασίσετε τη μετονομασία του εισαχθέντος διαλόγου. Σε αυτήν την περίπτωση ο διάλογος θα μετονομαστεί στο επόμενο ελεύθερο \"αυτόματο\" όνομα όπως όταν δημιουργείται νέος διάλογος. Ή μπορείτε να αντικαταστήσετε τον υπάρχοντα διάλογο από τον εισαχθέντα διάλογο. Πατώντας ακύρωση, ο διάλογος δεν εισάγεται."
+
+#. n6QpJ
+#: 11180000.xhp
+msgctxt ""
+"11180000.xhp\n"
+"par_id0929200903505360\n"
+"help.text"
+msgid "Dialogs can contain localization data. When importing a dialog, a mismatch of the dialogs' localization status can occur."
+msgstr "Οι διάλογοι μπορεί να περιέχουν δεδομένα τοπικοποίησης. Εισάγοντας ένα διάλογο, μπορεί να μην ταιριάξει η κατάσταση τοπικοποίησης των διαλόγων."
+
+#. DecXa
+#: 11180000.xhp
+msgctxt ""
+"11180000.xhp\n"
+"par_id0929200903505320\n"
+"help.text"
+msgid "If the library contains additional languages compared to the imported dialog, or if the imported dialog is not localized at all, then the additional languages will silently be added to the imported dialog using the strings of the dialog's default locale."
+msgstr "Εάν η βιβλιοθήκη περιέχει πρόσθετες γλώσσες συγκρινόμενη με τον εισαγόμενο διάλογο, ή εάν ο εισαχθείς διάλογος δεν τοπικοποιείται καθόλου, τότε οι πρόσθετες γλώσσες θα προστεθούν σιωπηλά στον εισαχθέντα διάλογο χρησιμοποιώντας τα αλφαριθμητικά του προεπιλεγμένου τοπικού διαλόγου."
+
+#. mGc9E
+#: 11180000.xhp
+msgctxt ""
+"11180000.xhp\n"
+"par_id0929200903505383\n"
+"help.text"
+msgid "If the imported dialog contains additional languages compared to the library, or if the library is not localized at all, then you see a message box with Add, Omit, and Cancel buttons."
+msgstr "Εάν ο εισαγόμενος διάλογος περιέχει πρόσθετες γλώσσες συγκρινόμενος με τη βιβλιοθήκη, ή εάν η βιβλιοθήκη δεν είναι καθόλου τοπικοποιημένη, τότε θα δείτε ένα πλαίσιο μηνύματος με κουμπιά προσθήκη, παράλειψη και ακύρωση."
+
+#. XrhtD
+#: 11180000.xhp
+msgctxt ""
+"11180000.xhp\n"
+"par_id0929200903505340\n"
+"help.text"
+msgid "Add: The additional languages from the imported dialog will be added to the already existing dialog. The resources from the library's default language will be used for the new languages. This is the same as if you add these languages manually."
+msgstr "Προσθήκη: Οι πρόσθετες γλώσσες από τον εισαγόμενο διάλογο θα προστεθεί στον ήδη υπάρχοντα διάλογο. Οι πηγές από την προεπιλεγμένη γλώσσα της βιβλιοθήκης θα χρησιμοποιηθούν για τις νέες γλώσσες. Αυτό είναι το ίδιο σαν να προσθέτατε αυτές τις γλώσσες χειροκίνητα."
+
+#. GzYU9
+#: 11180000.xhp
+msgctxt ""
+"11180000.xhp\n"
+"par_id0929200903505367\n"
+"help.text"
+msgid "Omit: The library's language settings will stay unchanged. The imported dialog's resources for the omitted languages are not copied into the library, but they remain in the imported dialog's source files."
+msgstr "Παράλειψη: Οι ρυθμίσεις γλώσσας της βιβλιοθήκης θα παραμείνουν αμετάβλητες. Οι πηγές του εισαγόμενου διαλόγου για τις παραλειπόμενες γλώσσες δεν αντιγράφονται στη βιβλιοθήκη, αλλά παραμένουν στις πηγές αρχείων του εισαγόμενου διάλογου."
+
+#. CYDb7
+#: 11180000.xhp
+msgctxt ""
+"11180000.xhp\n"
+"par_id3143267\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3155339\" src=\"cmd/sc_importdialog.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3155339\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3155339\" src=\"cmd/sc_importdialog.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3155339\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. jhUym
+#: 11180000.xhp
+msgctxt ""
+"11180000.xhp\n"
+"par_id3145383\n"
+"help.text"
+msgid "Import Dialog"
+msgstr "Εισαγωγή διαλόγου"
+
+#. csTtJ
+#: 11190000.xhp
+msgctxt ""
+"11190000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Export Dialog"
+msgstr "Εξαγωγή διαλόγου"
+
+#. ZwGyC
+#: 11190000.xhp
+msgctxt ""
+"11190000.xhp\n"
+"hd_id3156183\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11190000.xhp\" name=\"Export Dialog\">Export Dialog</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11190000.xhp\" name=\"Εξαγωγή διαλόγου\">Εξαγωγή διαλόγου</link>"
+
+#. aVo7E
+#: 11190000.xhp
+msgctxt ""
+"11190000.xhp\n"
+"par_id3152363\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">In the dialog editor, this command calls a \"Save as\" dialog to export the current BASIC dialog.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Στον συντάκτη διαλόγου, αυτή η εντολή καλεί ένα διάλογο \"Αποθήκευση ως\" για εξαγωγή του τρέχοντος διαλόγου BASIC.</ahelp>"
+
+#. 7DnCe
+#: 11190000.xhp
+msgctxt ""
+"11190000.xhp\n"
+"par_id3143267\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3155339\" src=\"cmd/sc_exportdialog.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3155339\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3155339\" src=\"cmd/sc_exportdialog.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3155339\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. hESPm
+#: 11190000.xhp
+msgctxt ""
+"11190000.xhp\n"
+"par_id3145383\n"
+"help.text"
+msgid "Export Dialog"
+msgstr "Εξαγωγή διαλόγου"
+
+#. d2nFH
+#: 20000000.xhp
+msgctxt ""
+"20000000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Insert Controls"
+msgstr "Εισαγωγή πεδίων ελέγχου"
+
+#. F2psp
+#: 20000000.xhp
+msgctxt ""
+"20000000.xhp\n"
+"bm_id3150402\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>controls; in dialog editor</bookmark_value><bookmark_value>push button control in dialog editor</bookmark_value><bookmark_value>icon control</bookmark_value><bookmark_value>buttons; controls</bookmark_value><bookmark_value>image control</bookmark_value><bookmark_value>check box control</bookmark_value><bookmark_value>radio button control</bookmark_value><bookmark_value>option button control</bookmark_value><bookmark_value>fixed text control</bookmark_value><bookmark_value>label field control</bookmark_value><bookmark_value>editing; controls</bookmark_value><bookmark_value>text boxes; controls</bookmark_value><bookmark_value>list boxes; controls</bookmark_value><bookmark_value>combo box control</bookmark_value><bookmark_value>scroll bar control</bookmark_value><bookmark_value>horizontal scrollbar control</bookmark_value><bookmark_value>vertical scrollbar control</bookmark_value><bookmark_value>group box control</bookmark_value><bookmark_value>progress bar control</bookmark_value><bookmark_value>fixed line control</bookmark_value><bookmark_value>horizontal line control</bookmark_value><bookmark_value>line control</bookmark_value><bookmark_value>vertical line control</bookmark_value><bookmark_value>date field control</bookmark_value><bookmark_value>time field control</bookmark_value><bookmark_value>numerical field control</bookmark_value><bookmark_value>currency field control</bookmark_value><bookmark_value>formatted field control</bookmark_value><bookmark_value>pattern field control</bookmark_value><bookmark_value>masked field control</bookmark_value><bookmark_value>file selection control</bookmark_value><bookmark_value>selection options for controls</bookmark_value><bookmark_value>test mode control</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value> πεδία ελέγχου, σε επεξεργαστή διαλόγου</bookmark_value><bookmark_value> κουμπί ελέγχου στον επεξεργαστή διαλόγου</bookmark_value><bookmark_value>εικονίδιο ελέγχου</bookmark_value><bookmark_value>κουμπιά, ελέγχου</bookmark_value><bookmark_value>έλεγχος εικόνων</bookmark_value><bookmark_value>έλεγχος πεδίου ελέγχου</bookmark_value><bookmark_value>κουμπιά ελέγχου</bookmark_value><bookmark_value>έλεγχος κουμπιών επιλογών</bookmark_value><bookmark_value>έλεγχος σταθερού κειμένου</bookmark_value><bookmark_value>έλεγχος πεδίου ετικέτας</bookmark_value><bookmark_value>επεξεργασία, αντικείμενα ελέγχου </bookmark_value><bookmark_value>πλαίσια κειμένου, αντικείμενα ελέγχου </bookmark_value><bookmark_value>πλαίσια λίστας, αντικείμενα ελέγχου </bookmark_value><bookmark_value> έλεγχος πτυσσόμενης λίστας</bookmark_value><bookmark_value>έλεγχος γραμμών κύλισης</bookmark_value><bookmark_value>έλεγχος οριζόντιας γραμμής κύλισης </bookmark_value><bookmark_value>έλεγχος κατακόρυφης γραμμής κύλισης </bookmark_value><bookmark_value>έλεγχος πλαισίου ομαδοποίησης</bookmark_value><bookmark_value>έλεγχος γραμμής προόδου</bookmark_value><bookmark_value>έλεγχος σταθερής γραμμής </bookmark_value><bookmark_value>έλεγχος οριζόντιας γραμμής </bookmark_value><bookmark_value>έλεγχος γραμμών</bookmark_value><bookmark_value>έλεγχος κάθετης γραμμής </bookmark_value><bookmark_value>έλεγχος πεδίου ημερομηνίας </bookmark_value><bookmark_value>έλεγχος πεδίου ώρας</bookmark_value><bookmark_value> έλεγχος αριθμητικού πεδίου</bookmark_value><bookmark_value>έλεγχος πεδίου ισοτιμίας </bookmark_value><bookmark_value>έλεγχος πεδίου μορφοποίησης </bookmark_value><bookmark_value>έλεγχος πεδίου διάρθρωσης </bookmark_value><bookmark_value> έλεγχος πεδίου με μάσκα</bookmark_value><bookmark_value>έλεγχος επιλογής αρχείων </bookmark_value><bookmark_value>επιλογές για τα αντικείμενα ελέγχου</bookmark_value><bookmark_value>έλεγχος δοκιμαστικών λειτουργιών</bookmark_value>"
+
+#. YL3Za
+#: 20000000.xhp
+msgctxt ""
+"20000000.xhp\n"
+"hd_id3150402\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/20000000.xhp\" name=\"Insert Controls\">Insert Controls</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/20000000.xhp\" name=\"Εισαγωγή πεδίων ελέγχου\">Εισαγωγή πεδίων ελέγχου</link>"
+
+#. jnfj9
+#: 20000000.xhp
+msgctxt ""
+"20000000.xhp\n"
+"par_id3147000\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ChooseControls\">Opens the <emph>Toolbox</emph> bar.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ChooseControls\">Ανοίγει την <emph>Εργαλειοθήκη</emph>.</ahelp>"
+
+#. cJADH
+#: 20000000.xhp
+msgctxt ""
+"20000000.xhp\n"
+"par_id3147226\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3147571\" src=\"cmd/sc_choosecontrols.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147571\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3147571\" src=\"cmd/sc_choosecontrols.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147571\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. DCFsK
+#: 20000000.xhp
+msgctxt ""
+"20000000.xhp\n"
+"par_id3153749\n"
+"help.text"
+msgid "Insert Controls"
+msgstr "Εισαγωγή πεδίων ελέγχου"
+
+#. BjneK
+#: 20000000.xhp
+msgctxt ""
+"20000000.xhp\n"
+"par_id3157958\n"
+"help.text"
+msgid "In edit mode, double-click a control to open the <link href=\"text/sbasic/shared/01170100.xhp\" name=\"properties dialog\">properties dialog</link>."
+msgstr "Στην λειτουργία επεξεργασίας, κάντε διπλό κλικ σε ένα πεδίο ελέγχου για να ανοίξετε τις<link href=\"text/sbasic/shared/01170100.xhp\" name=\"ιδιότητες παραθύρου διαλόγου\">ιδιότητες παραθύρου διαλόγου</link>."
+
+#. eo4TR
+#: 20000000.xhp
+msgctxt ""
+"20000000.xhp\n"
+"par_id3148538\n"
+"help.text"
+msgid "In edit mode, you can also right-click a control and choose the cut, copy, and paste command."
+msgstr "Στην λειτουργία επεξεργασίας, μπορείτε επίσης να κάνετε δεξί κλικ σε ένα πεδίο ελέγχου και να επιλέξετε την εντολή για αποκοπή, αντιγραφή και επικόλληση."
+
+#. s9tA6
+#: 20000000.xhp
+msgctxt ""
+"20000000.xhp\n"
+"hd_id3148473\n"
+"help.text"
+msgid "Button"
+msgstr "Κουμπί"
+
+#. ApFSn
+#: 20000000.xhp
+msgctxt ""
+"20000000.xhp\n"
+"par_id3153824\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3157909\" src=\"cmd/sc_insertpushbutton.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3157909\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3157909\" src=\"cmd/sc_insertpushbutton.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3157909\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. pGofA
+#: 20000000.xhp
+msgctxt ""
+"20000000.xhp\n"
+"par_id3147530\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertPushbutton\">Adds a command button.</ahelp> You can use a command button to execute a command for a defined event, such as a mouse click."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertPushbutton\">Προσθέτει ένα κουμπί εντολών.</ahelp>Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε ένα κουμπί εντολών για την εκτέλεση μιας εντολής για ένα καθορισμένο γεγονός, όπως ένα κλικ του ποντικιού."
+
+#. GZHQC
+#: 20000000.xhp
+msgctxt ""
+"20000000.xhp\n"
+"par_id3154923\n"
+"help.text"
+msgid "If you want, you can add text or a graphic to the button."
+msgstr "Εάν επιθυμείτε, μπορείτε να προσθέσετε κείμενο ή ένα γραφικό αντικείμενο στο κουμπί."
+
+#. EFgyZ
+#: 20000000.xhp
+msgctxt ""
+"20000000.xhp\n"
+"hd_id3148550\n"
+"help.text"
+msgid "Image Control"
+msgstr "Πεδίο ελέγχου εικόνας"
+
+#. iwZZH
+#: 20000000.xhp
+msgctxt ""
+"20000000.xhp\n"
+"par_id3154138\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3144760\" src=\"cmd/sc_objectcatalog.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3144760\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3144760\" src=\"cmd/sc_objectcatalog.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3144760\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. VFc83
+#: 20000000.xhp
+msgctxt ""
+"20000000.xhp\n"
+"par_id3151042\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertImageControl\">Adds a control that displays a graphic.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertImageControl\">Προσθέτει ένα πεδίο ελέγχου που εμφανίζει ένα γραφικό αντικείμενο.</ahelp>"
+
+#. bYtDg
+#: 20000000.xhp
+msgctxt ""
+"20000000.xhp\n"
+"hd_id3150447\n"
+"help.text"
+msgid "Check Box"
+msgstr "Πεδίο ελέγχου"
+
+#. jLYsw
+#: 20000000.xhp
+msgctxt ""
+"20000000.xhp\n"
+"par_id3155131\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3150439\" src=\"cmd/sc_checkbox.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3150439\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3150439\" src=\"cmd/sc_checkbox.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3150439\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. QWB7B
+#: 20000000.xhp
+msgctxt ""
+"20000000.xhp\n"
+"par_id3147317\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:Checkbox\">Adds a check box that you can use to turn a function on or off.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Checkbox\">Προσθέτει ένα πεδίο ελέγχου το οποίο μπορείτε να χρησιμοποιήσετε για να ενεργοποιήσετε ή να απενεργοποιήσετε μια λειτουργία.</ahelp>"
+
+#. gG6kh
+#: 20000000.xhp
+msgctxt ""
+"20000000.xhp\n"
+"hd_id3150486\n"
+"help.text"
+msgid "Option Button"
+msgstr "Κουμπί Επιλογών"
+
+#. 4PEup
+#: 20000000.xhp
+msgctxt ""
+"20000000.xhp\n"
+"par_id3155856\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3146921\" src=\"cmd/sc_radiobutton.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3146921\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3146921\" src=\"cmd/sc_radiobutton.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3146921\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. FWkY8
+#: 20000000.xhp
+msgctxt ""
+"20000000.xhp\n"
+"par_id3153575\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:Radiobutton\">Adds a button that allows a user to select from a number of options.</ahelp> Grouped option buttons must have consecutive tab indices. They are commonly encircled by a group box. If you have two groups of option buttons, you must insert a tab index between the tab indices of the two groups on the group frame."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Radiobutton\"> Προσθέτει ένα κουμπί το οποίο επιτρέπει στον χρήστη να επιλέξει από ένα πλήθος επιλογών.</ahelp>Τα κουμπιά ομαδοποιημένων επιλογών πρέπει να έχουν συνεχόμενους δείκτες καρτελών. Συχνά περιβάλλονται από ένα πεδίο ομαδοποίησης. Εάν έχετε δυο ομάδες από κουμπιά επιλογών, πρέπει να εισάγετε ένα δείκτη καρτέλας μεταξύ των δεικτών καρτελών των δύο ομάδων του πλαισίου ομαδοποίησης."
+
+#. DaRgN
+#: 20000000.xhp
+msgctxt ""
+"20000000.xhp\n"
+"hd_id3154729\n"
+"help.text"
+msgid "Label Field"
+msgstr "Πεδίο ετικέτας"
+
+#. LwW4F
+#: 20000000.xhp
+msgctxt ""
+"20000000.xhp\n"
+"par_id3149300\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3153415\" src=\"cmd/sc_insertfixedtext.png\" width=\"0.0874inch\" height=\"0.0874inch\"><alt id=\"alt_id3153415\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153415\" src=\"cmd/sc_insertfixedtext.png\" width=\"0.0874inch\" height=\"0.0874inch\"><alt id=\"alt_id3153415\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. XA4Aw
+#: 20000000.xhp
+msgctxt ""
+"20000000.xhp\n"
+"par_id3156181\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertFixedText\">Adds a field for displaying text labels.</ahelp> These labels are only for displaying predefined text, and not for entering text."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertFixedText\">Προσθέτει ένα πεδίο για την εμφάνιση ετικετών κειμένου.</ahelp>Οι ετικέτες χρησιμοποιούνται μόνο για την εμφάνιση προκαθορισμένου κείμενου, και όχι για την εισαγωγή κειμένου."
+
+#. BupCK
+#: 20000000.xhp
+msgctxt ""
+"20000000.xhp\n"
+"hd_id3149123\n"
+"help.text"
+msgid "Text Box"
+msgstr "Πεδίο κειμένου"
+
+#. dfUPJ
+#: 20000000.xhp
+msgctxt ""
+"20000000.xhp\n"
+"par_id3153766\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3148996\" src=\"cmd/sc_edit.png\" width=\"0.0874inch\" height=\"0.0874inch\"><alt id=\"alt_id3148996\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3148996\" src=\"cmd/sc_edit.png\" width=\"0.0874inch\" height=\"0.0874inch\"><alt id=\"alt_id3148996\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. ruGZ2
+#: 20000000.xhp
+msgctxt ""
+"20000000.xhp\n"
+"par_id3153712\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertEdit\">Adds an input box where you can enter and edit text.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertEdit\">Προσθέτει ένα πεδίο εισαγωγής όπου μπορείτε να εισάγετε και να επεξεργαστείτε κείμενο.</ahelp>"
+
+#. zPAk2
+#: 20000000.xhp
+msgctxt ""
+"20000000.xhp\n"
+"hd_id3154253\n"
+"help.text"
+msgid "List Box"
+msgstr "Πεδίο λίστας"
+
+#. w5Mw5
+#: 20000000.xhp
+msgctxt ""
+"20000000.xhp\n"
+"par_id3155959\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3163808\" src=\"cmd/sc_listbox.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3163808\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3163808\" src=\"cmd/sc_listbox.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3163808\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. CZ7M5
+#: 20000000.xhp
+msgctxt ""
+"20000000.xhp\n"
+"par_id3155176\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertListbox\">Adds a box where you can click an entry on a list.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertListbox\">Προσθέτει ένα πεδίο όπου μπορείτε να επιλέξετε μια καταχώριση στη λίστα.</ahelp>"
+
+#. Beb2k
+#: 20000000.xhp
+msgctxt ""
+"20000000.xhp\n"
+"hd_id3150644\n"
+"help.text"
+msgid "Combo Box"
+msgstr "Πεδίο πολλαπλών επιλογών"
+
+#. QsBiA
+#: 20000000.xhp
+msgctxt ""
+"20000000.xhp\n"
+"par_id3148418\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3153200\" src=\"cmd/sc_combobox.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3153200\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153200\" src=\"cmd/sc_combobox.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3153200\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. Vdn74
+#: 20000000.xhp
+msgctxt ""
+"20000000.xhp\n"
+"par_id3154199\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:Combobox\">Adds a combo box. A combo box is a one line list box that a user can click, and then choose an entry from the list.</ahelp> If you want, you can make the entries in the combo box \"read only\"."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Combobox\">Προσθέτει ένα πεδίο πολλαπλών επιλογών. Ένα πεδίο πολλαπλών επιλογών είναι ένα πεδίο λίστας μίας γραμμής όπου ο χρήστης κάνει κλικ, και επιλέγει μια καταχώρηση από την λίστα.</ahelp> Εάν επιθυμείτε, μπορείτε να εισάγετε τις καταχωρήσεις στο πεδίο πολλαπλών επιλογών \"μόνο για ανάγνωση\"."
+
+#. Q7efB
+#: 20000000.xhp
+msgctxt ""
+"20000000.xhp\n"
+"hd_id3154585\n"
+"help.text"
+msgid "Horizontal Scrollbar"
+msgstr "Οριζόντια γραμμή κύλισης"
+
+#. vjpAs
+#: 20000000.xhp
+msgctxt ""
+"20000000.xhp\n"
+"par_id3153781\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3149530\" src=\"cmd/sc_hscrollbar.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149530\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149530\" src=\"cmd/sc_hscrollbar.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149530\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. Vbp2o
+#: 20000000.xhp
+msgctxt ""
+"20000000.xhp\n"
+"par_id3153232\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:HScrollbar\">Adds a horizontal scrollbar to the dialog.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:HScrollbar\">Προσθέτει μια οριζόντια γραμμή κύλισης στο παράθυρο διαλόγου.</ahelp>"
+
+#. ECtLc
+#: 20000000.xhp
+msgctxt ""
+"20000000.xhp\n"
+"hd_id3154119\n"
+"help.text"
+msgid "Vertical Scrollbar"
+msgstr "Κατακόρυφη γραμμή κύλισης"
+
+#. dXpxZ
+#: 20000000.xhp
+msgctxt ""
+"20000000.xhp\n"
+"par_id3150515\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3150203\" src=\"cmd/sc_vscrollbar.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3150203\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3150203\" src=\"cmd/sc_vscrollbar.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3150203\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. NmKDo
+#: 20000000.xhp
+msgctxt ""
+"20000000.xhp\n"
+"par_id3155376\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:VScrollbar\">Adds a vertical scrollbar to the dialog.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:VScrollbar\">Προσθέτει μια κατακόρυφη γραμμή κύλισης στο παράθυρο διαλόγου.</ahelp>"
+
+#. JmAgh
+#: 20000000.xhp
+msgctxt ""
+"20000000.xhp\n"
+"hd_id3150313\n"
+"help.text"
+msgid "Group Box"
+msgstr "Πεδίο ομαδοποίησης"
+
+#. GZiCH
+#: 20000000.xhp
+msgctxt ""
+"20000000.xhp\n"
+"par_id3151184\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3151335\" src=\"cmd/sc_groupbox.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151335\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3151335\" src=\"cmd/sc_groupbox.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151335\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. aMgsB
+#: 20000000.xhp
+msgctxt ""
+"20000000.xhp\n"
+"par_id3159622\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:Groupbox\">Adds a frame that you can use to visually group similar controls, such as option buttons.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Groupbox\">Προσθέτει ένα πλαίσιο που μπορείτε να χρησιμοποιήσετε για να ομαδοποιήσετε παρόμοια πεδία ελέγχου, όπως κουμπιά επιλογών.</ahelp>"
+
+#. CQpDj
+#: 20000000.xhp
+msgctxt ""
+"20000000.xhp\n"
+"par_id3148820\n"
+"help.text"
+msgid "To define two different groups of option buttons, ensure that the tab index of the group frame is between the tab indices of the two groups."
+msgstr "Για να ορίσετε δύο διαφορετικές ομάδες κουμπιών επιλογής, βεβαιωθείτε ότι ο δείκτης καρτελών του ομαδικού πλαισίου είναι μεταξύ των δεικτών των υποκατηγοριών των δύο ομάδων."
+
+#. qusDD
+#: 20000000.xhp
+msgctxt ""
+"20000000.xhp\n"
+"hd_id3149330\n"
+"help.text"
+msgid "Progress Bar"
+msgstr "Γραμμή προόδου"
+
+#. 3WCpk
+#: 20000000.xhp
+msgctxt ""
+"20000000.xhp\n"
+"par_id3159093\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3150318\" src=\"cmd/sc_progressbar.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150318\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3150318\" src=\"cmd/sc_progressbar.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150318\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. AUUic
+#: 20000000.xhp
+msgctxt ""
+"20000000.xhp\n"
+"par_id3157979\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ProgressBar\">Adds a progress bar to the dialog.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ProgressBar\">Προσθέτει μια γραμμή προόδου στο παράθυρο διαλόγου.</ahelp>"
+
+#. 2xdUf
+#: 20000000.xhp
+msgctxt ""
+"20000000.xhp\n"
+"hd_id3145654\n"
+"help.text"
+msgid "Horizontal Line"
+msgstr "Οριζόντια γραμμή"
+
+#. SdtNG
+#: 20000000.xhp
+msgctxt ""
+"20000000.xhp\n"
+"par_id3150888\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3152872\" src=\"cmd/sc_hfixedline.png\" width=\"0.2201inch\" height=\"0.2201inch\"><alt id=\"alt_id3152872\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3152872\" src=\"cmd/sc_hfixedline.png\" width=\"0.2201inch\" height=\"0.2201inch\"><alt id=\"alt_id3152872\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. rVrjy
+#: 20000000.xhp
+msgctxt ""
+"20000000.xhp\n"
+"par_id3151000\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:HFixedLine\">Adds a horizontal line to the dialog.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:HFixedLine\">Προσθέτει μια οριζόντια γραμμή στο παράθυρο διαλόγου.</ahelp>"
+
+#. UcBeW
+#: 20000000.xhp
+msgctxt ""
+"20000000.xhp\n"
+"hd_id3155095\n"
+"help.text"
+msgid "Vertical Line"
+msgstr "Κατακόρυφη γραμμή"
+
+#. qbWE3
+#: 20000000.xhp
+msgctxt ""
+"20000000.xhp\n"
+"par_id3154913\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3153249\" src=\"cmd/sc_vfixedline.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153249\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153249\" src=\"cmd/sc_vfixedline.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153249\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. aQQuM
+#: 20000000.xhp
+msgctxt ""
+"20000000.xhp\n"
+"par_id3159203\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:VFixedLine\">Adds a vertical line to the dialog.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:VFixedLine\">Προσθέτει μια κατακόρυφη γραμμή στο παράθυρο διαλόγου.</ahelp>"
+
+#. FxkjD
+#: 20000000.xhp
+msgctxt ""
+"20000000.xhp\n"
+"hd_id3154540\n"
+"help.text"
+msgid "Date Field"
+msgstr "Πεδίο ημερομηνίας"
+
+#. LfULF
+#: 20000000.xhp
+msgctxt ""
+"20000000.xhp\n"
+"par_id3148901\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3151010\" src=\"cmd/sc_adddatefield.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151010\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3151010\" src=\"cmd/sc_adddatefield.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151010\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. VU2nc
+#: 20000000.xhp
+msgctxt ""
+"20000000.xhp\n"
+"par_id3154214\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:AddDateField\">Adds a date field.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:AddDateField\">Προσθέτει ένα πεδίο ημερομηνίας.</ahelp>"
+
+#. DBqW6
+#: 20000000.xhp
+msgctxt ""
+"20000000.xhp\n"
+"par_id3150046\n"
+"help.text"
+msgid "If you assign the \"dropdown\" property to the date field, a user can drop down a calendar to select a date."
+msgstr "Εάν αναθέσετε την \"αναδυόμενη\" ιδιότητα στο πεδίο ημερομηνίας, ο χρήστης θα μπορεί να έχει μια πτυσσόμενη λίστα με ένα ημερολόγιο και να επιλέξει μία ημερομηνία."
+
+#. Mofqo
+#: 20000000.xhp
+msgctxt ""
+"20000000.xhp\n"
+"hd_id3151126\n"
+"help.text"
+msgid "Time Field"
+msgstr "Πεδίο ώρας"
+
+#. iuUUy
+#: 20000000.xhp
+msgctxt ""
+"20000000.xhp\n"
+"par_id3154338\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3147077\" src=\"cmd/sc_timefield.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3147077\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3147077\" src=\"cmd/sc_timefield.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3147077\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. 6fSyF
+#: 20000000.xhp
+msgctxt ""
+"20000000.xhp\n"
+"par_id3151191\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SID_INSERT_TIMEFIELD\">Adds a time field.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SID_INSERT_TIMEFIELD\">Προσθέτει ένα πεδίο ώρας.</ahelp>"
+
+#. 6vzHV
+#: 20000000.xhp
+msgctxt ""
+"20000000.xhp\n"
+"hd_id3154733\n"
+"help.text"
+msgid "Numeric Field"
+msgstr "Αριθμητικό πεδίο"
+
+#. EvwcB
+#: 20000000.xhp
+msgctxt ""
+"20000000.xhp\n"
+"par_id3146107\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3147499\" src=\"cmd/sc_insertnumericfield.png\" width=\"0.0874inch\" height=\"0.0874inch\"><alt id=\"alt_id3147499\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3147499\" src=\"cmd/sc_insertnumericfield.png\" width=\"0.0874inch\" height=\"0.0874inch\"><alt id=\"alt_id3147499\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. hMT5t
+#: 20000000.xhp
+msgctxt ""
+"20000000.xhp\n"
+"par_id3147244\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertNumericField\">Adds a numeric field.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertNumericField\">Προσθέτει ένα αριθμητικό πεδίο.</ahelp>"
+
+#. jrbuR
+#: 20000000.xhp
+msgctxt ""
+"20000000.xhp\n"
+"hd_id3149870\n"
+"help.text"
+msgid "Currency Field"
+msgstr "Νομισματικό πεδίο"
+
+#. XZarE
+#: 20000000.xhp
+msgctxt ""
+"20000000.xhp\n"
+"par_id3153958\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3150435\" src=\"cmd/sc_currencyfield.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3150435\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3150435\" src=\"cmd/sc_currencyfield.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3150435\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. BeFRH
+#: 20000000.xhp
+msgctxt ""
+"20000000.xhp\n"
+"par_id3154064\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertCurrencyField\">Adds a currency field.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertCurrencyField\">Προσθέτει ένα νομισματικό πεδίο.</ahelp>"
+
+#. BJs4P
+#: 20000000.xhp
+msgctxt ""
+"20000000.xhp\n"
+"hd_id3150117\n"
+"help.text"
+msgid "Formatted Field"
+msgstr "Μορφοποιημένο πεδίο"
+
+#. EF6Gs
+#: 20000000.xhp
+msgctxt ""
+"20000000.xhp\n"
+"par_id3153162\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3152807\" src=\"cmd/sc_formattedfield.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152807\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3152807\" src=\"cmd/sc_formattedfield.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152807\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. QAd5c
+#: 20000000.xhp
+msgctxt ""
+"20000000.xhp\n"
+"par_id3146320\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertFormattedField\">Adds a text box where you can define the formatting for text that is inputted or outputted as well as any limiting values.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertFormattedField\"> Προσθέτει ένα πεδίο κειμένου όπου μπορείτε να καθορίσετε την μορφοποίηση του κειμένου που εισάγεται ή εξάγεται καθώς και οποιεσδήποτε περιοριστικές τιμές.</ahelp>"
+
+#. 2iDg4
+#: 20000000.xhp
+msgctxt ""
+"20000000.xhp\n"
+"hd_id3156160\n"
+"help.text"
+msgid "Pattern Field"
+msgstr "Πεδίο μοτίβου"
+
+#. ioBYv
+#: 20000000.xhp
+msgctxt ""
+"20000000.xhp\n"
+"par_id3150379\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3150032\" src=\"cmd/sc_insertpatternfield.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3150032\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3150032\" src=\"cmd/sc_insertpatternfield.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3150032\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. AJhaK
+#: 20000000.xhp
+msgctxt ""
+"20000000.xhp\n"
+"par_id3147382\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertPatternField\">Adds a masked field.</ahelp> A masked field consists of an input mask and a literal mask. The input mask determines which user data can be entered. The literal mask determines the state of the masked field when the form is loaded."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertPatternField\">Προσθέτει ένα πεδίο με μάσκα.</ahelp> Ένα πεδίο με μάσκα αποτελείται από μια μάσκα εισαγωγής και μια μάσκα χαρακτήρων. Η μάσκα εισαγωγής καθορίζει ποια δεδομένα του χρήστη μπορούν να εισαχθούν. Η μάσκα χαρακτήρων καθορίζει την κατάσταση του πεδίου με μάσκα όταν φορτωθεί η φόρμα."
+
+#. 8rcKD
+#: 20000000.xhp
+msgctxt ""
+"20000000.xhp\n"
+"hd_id3146815\n"
+"help.text"
+msgid "File Selection"
+msgstr "Επιλογή αρχείων"
+
+#. EHVkw
+#: 20000000.xhp
+msgctxt ""
+"20000000.xhp\n"
+"par_id3149194\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3149101\" src=\"cmd/sc_filecontrol.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149101\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149101\" src=\"cmd/sc_filecontrol.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149101\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. 9GHDa
+#: 20000000.xhp
+msgctxt ""
+"20000000.xhp\n"
+"par_id3145632\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertFileControl\">Adds a button that opens a file selection dialog.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertFileControl\">Προσθέτει ένα κουμπί που ανοίγει έναν διάλογο για την επιλογή αρχείων.</ahelp>"
+
+#. AnFmm
+#: 20000000.xhp
+msgctxt ""
+"20000000.xhp\n"
+"hd_id3155912\n"
+"help.text"
+msgid "Select"
+msgstr "Επιλογή"
+
+#. kz5Vk
+#: 20000000.xhp
+msgctxt ""
+"20000000.xhp\n"
+"par_id3154903\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3150653\" src=\"cmd/sc_drawselect.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150653\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3150653\" src=\"cmd/sc_drawselect.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150653\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. hAcNy
+#: 20000000.xhp
+msgctxt ""
+"20000000.xhp\n"
+"par_id3148465\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Activates or deactivates the Selection mode. In this mode, you can select the controls in a dialog so that you can edit them.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ενεργοποιεί ή απενεργοποιεί τη λειτουργία επιλογής. Σε αυτήν τη λειτουργία, μπορείτε να επιλέξετε τα πεδία ελέγχου σε ένα παράθυρο διαλόγου έτσι ώστε να μπορείτε να τα επεξεργαστείτε.</ahelp>"
+
+#. SSQwJ
+#: 20000000.xhp
+msgctxt ""
+"20000000.xhp\n"
+"hd_id3154055\n"
+"help.text"
+msgid "Properties"
+msgstr "Ιδιότητες"
+
+#. Yb2pD
+#: 20000000.xhp
+msgctxt ""
+"20000000.xhp\n"
+"par_id3148725\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3146874\" src=\"cmd/sc_controlproperties.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3146874\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3146874\" src=\"cmd/sc_controlproperties.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3146874\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. pjygv
+#: 20000000.xhp
+msgctxt ""
+"20000000.xhp\n"
+"par_id3151105\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ShowPropBrowser\">Opens a dialog where you can edit the <link href=\"text/sbasic/shared/01170100.xhp\" name=\"properties\">properties</link> of the selected control.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ShowPropBrowser\">Ανοίγει ένα παράθυρο διαλόγου όπου μπορείτε να επεξεργαστείτε τις <link href=\"text/sbasic/shared/01170100.xhp\" name=\"ιδιότητες\">ιδιότητες</link> του επιλεγμένου πεδίου ελέγχου.</ahelp>"
+
+#. GqGSX
+#: 20000000.xhp
+msgctxt ""
+"20000000.xhp\n"
+"hd_id3153746\n"
+"help.text"
+msgid "Activate Test Mode"
+msgstr "Ενεργοποίηση λειτουργίας δοκιμής"
+
+#. dYhm7
+#: 20000000.xhp
+msgctxt ""
+"20000000.xhp\n"
+"par_id3147417\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3148883\" src=\"cmd/sc_testmode.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148883\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3148883\" src=\"cmd/sc_testmode.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148883\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. 9gCL9
+#: 20000000.xhp
+msgctxt ""
+"20000000.xhp\n"
+"par_id3150699\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:TestMode\">Starts test mode. Click the dialog closer icon to end test mode.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:TestMode\">Εκκινεί τη λειτουργία δοκιμής. Χρησιμοποιήστε το εικονίδιο κλεισίματος για να τερματίσετε τη λειτουργία δοκιμής.</ahelp>"
+
+#. 5HbMk
+#: 20000000.xhp
+msgctxt ""
+"20000000.xhp\n"
+"hd_id2954191\n"
+"help.text"
+msgid "Manage Language"
+msgstr "Διαχείριση γλώσσας"
+
+#. GshVT
+#: 20000000.xhp
+msgctxt ""
+"20000000.xhp\n"
+"par_id2320017\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id2856837\" src=\"cmd/sc_managelanguage.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id2856837\">Manage Language icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id2856837\" src=\"cmd/sc_managelanguage.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id2856837\"> Εικονίδιο διαχείρισης γλώσσας</alt></image>"
+
+#. adqA5
+#: 20000000.xhp
+msgctxt ""
+"20000000.xhp\n"
+"par_id1261940\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ManageLanguage\">Opens a <link href=\"text/sbasic/guide/translation.xhp\">dialog</link> to enable or manage multiple sets of dialog resources for multiple languages.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ManageLanguage\">Ανοίγει ένα<link href=\"text/sbasic/guide/translation.xhp\"> παράθυρο διαλόγου</link> για την ενεργοποίηση ή τη διαχείριση πολλαπλών συνόλων από πόρους για παράθυρα διαλόγου για πολλαπλές γλώσσες.</ahelp>"
+
+#. vbEQt
+#: 20000000.xhp
+msgctxt ""
+"20000000.xhp\n"
+"hd_id11902\n"
+"help.text"
+msgid "Tree Control"
+msgstr "Πεδίο ελέγχου δένδρου"
+
+#. vkwC5
+#: 20000000.xhp
+msgctxt ""
+"20000000.xhp\n"
+"par_id7511520\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"Graphic2\" src=\"cmd/sc_inserttreecontrol.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_\">Manage Language icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"Graphic2\" src=\"cmd/sc_inserttreecontrol.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_\">Εικονίδιο διαχείρισης γλώσσας</alt></image>"
+
+#. xFjgC
+#: 20000000.xhp
+msgctxt ""
+"20000000.xhp\n"
+"par_id9961851\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Adds a tree control that can show a hierarchical list. You can populate the list by your program, using API calls (XtreeControl).</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\"> Προσθέτει ένα πεδίο ελέγχου δέντρων που παρουσιάζει μία ιεραρχική λίστα. Μπορείτε να συμπληρώσετε τη λίστα από το πρόγραμμά σας, χρησιμοποιώντας κλήσεις API (XtreeControl).</ahelp>"
+
+#. KjMwM
+#: 20000000.xhp
+msgctxt ""
+"20000000.xhp\n"
+"hd_id11904\n"
+"help.text"
+msgid "Table Control"
+msgstr "Στοιχείο ελέγχου πίνακα"
+
+#. B9AyQ
+#: 20000000.xhp
+msgctxt ""
+"20000000.xhp\n"
+"par_id7511524\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"Graphic3\" src=\"cmd/sc_insertgridcontrol.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_\">Table control icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"Graphic3\" src=\"cmd/sc_insertgridcontrol.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_\">Εικονίδιο στοιχείου ελέγχου πίνακα</alt></image>"
+
+#. XzXwf
+#: 20000000.xhp
+msgctxt ""
+"20000000.xhp\n"
+"par_id9961854\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Adds a table control that can show a table data. You can populate the data by your program, using API calls.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Προσθέτει στοιχείο ελέγχου πίνακα που μπορεί να εμφανίσει δεδομένα πίνακα. Μπορείτε να συμπληρώσετε τα δεδομένα από το πρόγραμμά σας, χρησιμοποιώντας κλήσεις API.</ahelp>"
+
+#. BQz8k
+#: 20000000.xhp
+msgctxt ""
+"20000000.xhp\n"
+"hd_id11905\n"
+"help.text"
+msgid "Hyperlink Control"
+msgstr "Στοιχείο ελέγχου υπερσυνδέσμου"
+
+#. 2UPZL
+#: 20000000.xhp
+msgctxt ""
+"20000000.xhp\n"
+"par_id7511525\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"Graphic3\" src=\"cmd/sc_inserthyperlinkcontrol.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_\">Insert hyperlink control icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"Graphic3\" src=\"cmd/sc_inserthyperlinkcontrol.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_\">Εικονίδιο στοιχείου ελέγχου εισαγωγής υπερσυνδέσμου</alt></image>"
+
+#. C2Gjm
+#: 20000000.xhp
+msgctxt ""
+"20000000.xhp\n"
+"par_id9961856\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Adds a hyperlink control that can open an address in web browser.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Προσθέτει στοιχείο ελέγχου υπερσυνδέσμου που μπορεί να ανοίξει διεύθυνση στον πλοηγητή ιστού.</ahelp>"
diff --git a/translations/source/el/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po b/translations/source/el/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po
new file mode 100644
index 000000000..b9d9b4475
--- /dev/null
+++ b/translations/source/el/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po
@@ -0,0 +1,449 @@
+#. extracted from helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-03-05 16:15+0000\n"
+"Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Greek <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicshared03/el/>\n"
+"Language: el\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1549442158.000000\n"
+
+#. p9BFG
+#: lib_depot.xhp
+msgctxt ""
+"lib_depot.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "DEPOT Library"
+msgstr "Βιβλιοθήκη DEPOT"
+
+#. rNFGR
+#: lib_depot.xhp
+msgctxt ""
+"lib_depot.xhp\n"
+"hd_id31529004750471\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"depot_lib\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_depot.xhp\" name=\"Depot library\">The <item type=\"literal\">Depot</item> Library</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"depot_lib\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_depot.xhp\" name=\"Βιβλιοθήκη Depot\">Η <item type=\"literal\">βιβλιοθήκη</item> Depot</link></variable>"
+
+#. Us2HT
+#: lib_euro.xhp
+msgctxt ""
+"lib_euro.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "EURO Library"
+msgstr "Βιβλιοθήκη EURO"
+
+#. 5sJCA
+#: lib_euro.xhp
+msgctxt ""
+"lib_euro.xhp\n"
+"hd_id31529004750471\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"euro_lib\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_euro.xhp\" name=\"Euro library\">The <item type=\"literal\">Euro</item> Library</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"euro_lib\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_euro.xhp\" name=\"Βιβλιοθήκη Euro\">Η <item type=\"literal\">βιβλιοθήκη</item> Euro</link></variable>"
+
+#. rH2AG
+#: lib_euro.xhp
+msgctxt ""
+"lib_euro.xhp\n"
+"bm_id231529070133574\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>BASIC Euro library</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Βιβλιοθήκη BASIC Euro</bookmark_value>"
+
+#. G8mp2
+#: lib_formwizard.xhp
+msgctxt ""
+"lib_formwizard.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "FORMWIZARD Library"
+msgstr "Βιβλιοθήκη FORMWIZARD"
+
+#. Lehxm
+#: lib_formwizard.xhp
+msgctxt ""
+"lib_formwizard.xhp\n"
+"hd_id31529004750471\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"formwizard_lib\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_formwizard.xhp\" name=\"FormWizard library\">The <item type=\"literal\">FormWizard</item> Library</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"formwizard_lib\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_formwizard.xhp\" name=\"Βιβλιοθήκη FormWizard\">Η <item type=\"literal\">βιβλιοθήκη</item> FormWizard</link></variable>"
+
+#. tmFTn
+#: lib_gimmicks.xhp
+msgctxt ""
+"lib_gimmicks.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "GIMMICKS Library"
+msgstr "Βιβλιοθήκη GIMMICKS"
+
+#. Q67FR
+#: lib_gimmicks.xhp
+msgctxt ""
+"lib_gimmicks.xhp\n"
+"hd_id31529004750471\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"gimmicks_lib\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_gimmicks.xhp\" name=\"Gimmicks library\">The <item type=\"literal\">Gimmicks</item> Library</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"gimmicks_lib\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_gimmicks.xhp\" name=\"Gimmicks library\">Η βιβλιοθήκη <item type=\"literal\">Gimmicks</item></link></variable>"
+
+#. XD2GA
+#: lib_gimmicks.xhp
+msgctxt ""
+"lib_gimmicks.xhp\n"
+"bm_id951529070357301\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>BASIC Gimmicks library</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Βιβλιοθήκη BASIC Gimmicks</bookmark_value>"
+
+#. UWzWk
+#: lib_schedule.xhp
+msgctxt ""
+"lib_schedule.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "SCHEDULE Library"
+msgstr "Βιβλιοθήκη SCHEDULE"
+
+#. CBBt6
+#: lib_schedule.xhp
+msgctxt ""
+"lib_schedule.xhp\n"
+"hd_id31529004750471\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"schedule_lib\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_schedule.xhp\" name=\"Schedule library\">The <item type=\"literal\">Schedule</item> Library</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"schedule_lib\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_schedule.xhp\" name=\"Βιβλιοθήκη Schedule library\">Η <item type=\"literal\">βιβλιοθήκη</item> Schedule</link></variable>"
+
+#. CGA63
+#: lib_schedule.xhp
+msgctxt ""
+"lib_schedule.xhp\n"
+"bm_id671529070099646\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>BASIC Schedule library</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Βιβλιοθήκη Schedule BASIC</bookmark_value>"
+
+#. AMFya
+#: lib_script.xhp
+msgctxt ""
+"lib_script.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "SCRIPTBINDINGLIBRARY Library"
+msgstr "Βιβλιοθήκη SCRIPTBINDINGLIBRARY"
+
+#. KS8Yu
+#: lib_script.xhp
+msgctxt ""
+"lib_script.xhp\n"
+"hd_id31529004750471\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"script_lib\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_script.xhp\" name=\"ScriptBindingLibrary library\">The <item type=\"literal\">ScriptBindingLibrary</item> Library</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"script_lib\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_script.xhp\" name=\"Βιβλιοθήκη ScriptBindingLibrary\">Η <item type=\"literal\">βιβλιοθήκη </item> ScriptBindingLibrary</link></variable>"
+
+#. m3NsC
+#: lib_script.xhp
+msgctxt ""
+"lib_script.xhp\n"
+"bm_id851529070366056\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>BASIC ScriptBindingLibrary library</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Βιβλιοθήκη BASIC ScriptBindingLibrary</bookmark_value>"
+
+#. QZNvL
+#: lib_template.xhp
+msgctxt ""
+"lib_template.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "TEMPLATE Library"
+msgstr "Βιβλιοθήκη TEMPLATE"
+
+#. wzLe7
+#: lib_template.xhp
+msgctxt ""
+"lib_template.xhp\n"
+"hd_id31529004750471\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"template_lib\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_template.xhp\" name=\"Template library\">The <item type=\"literal\">Template</item> Library</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"template_lib\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_template.xhp\" name=\"Template library\">Η βιβλιοθήκη <item type=\"literal\">Template (Προτύπων)</item> </link></variable>"
+
+#. adfxB
+#: lib_tools.xhp
+msgctxt ""
+"lib_tools.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Tools Library"
+msgstr "Βιβλιοθήκη εργαλείων"
+
+#. vRB5r
+#: lib_tools.xhp
+msgctxt ""
+"lib_tools.xhp\n"
+"hd_id31529004750471\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"tools_lib\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_tools.xhp\" name=\"Tools library\">The <item type=\"literal\">Tools</item> Library</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"tools_lib\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_tools.xhp\" name=\"Tools library\">Η βιβλιοθήκη <item type=\"literal\">Tools (εργαλείων)</item></link></variable>"
+
+#. rUPPX
+#: lib_tools.xhp
+msgctxt ""
+"lib_tools.xhp\n"
+"bm_id491529070339774\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>BASIC Tools library</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Βιβλιοθήκη Tools BASIC</bookmark_value>"
+
+#. DKAzk
+#: lib_tools.xhp
+msgctxt ""
+"lib_tools.xhp\n"
+"par_id161529001339405\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_tools.xhp#debug_module\" name=\"debug module\"><item type=\"literal\">Debug</item> Module</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_tools.xhp#debug_module\" name=\"άρθρωμα αποσφαλμάτωσης\">Άρθρωμα <item type=\"literal\">αποσφαλμάτωσης (Debug)</item></link>"
+
+#. pFFV7
+#: lib_tools.xhp
+msgctxt ""
+"lib_tools.xhp\n"
+"par_id41529001348561\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_tools.xhp#listbox_module\" name=\"listbox module\"><item type=\"literal\">ListBox</item> Module</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_tools.xhp#listbox_module\" name=\"άρθρωμα πλαισίου καταλόγου\">Άρθρωμα <item type=\"literal\">πλαισίου καταλόγου (ListBox)</item></link>"
+
+#. BDvVs
+#: lib_tools.xhp
+msgctxt ""
+"lib_tools.xhp\n"
+"par_id341529001354451\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_tools.xhp#misc_module\" name=\"misc module\"><item type=\"literal\">Misc</item> Module</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_tools.xhp#misc_module\" name=\"άρθρωμα διάφορων (Misc)\">Άρθρωμα <item type=\"literal\">διάφορων (Misc)</item></link>"
+
+#. 6NCFB
+#: lib_tools.xhp
+msgctxt ""
+"lib_tools.xhp\n"
+"par_id311529001362049\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_tools.xhp#modulecontrols_module\" name=\"module controls module\"><item type=\"literal\">ModuleControls</item> Module</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_tools.xhp#modulecontrols_module\" name=\"άρθρωμα ελέγχων αρθρώματος\">Άρθρωμα <item type=\"literal\">ελέγχων αρθρώματος (ModuleControls)</item></link>"
+
+#. YaqDd
+#: lib_tools.xhp
+msgctxt ""
+"lib_tools.xhp\n"
+"par_id701529001368064\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_tools.xhp#strings_module\" name=\"strings module\"><item type=\"literal\">Strings</item> Module</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_tools.xhp#strings_module\" name=\"άρθρωμα συμβολοσειρών\">Άρθρωμα<item type=\"literal\">συμβολοσειρών (Strings)</item></link>"
+
+#. BjA4M
+#: lib_tools.xhp
+msgctxt ""
+"lib_tools.xhp\n"
+"par_id251529001373426\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_tools.xhp#ucb_module\" name=\"ucb module\"><item type=\"literal\">UCB</item> Module</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_tools.xhp#ucb_module\" name=\"άρθρωμα ucb module\">Άρθρωμα<item type=\"literal\">UCB</item></link>"
+
+#. ctfU3
+#: lib_tools.xhp
+msgctxt ""
+"lib_tools.xhp\n"
+"bm_id271529062442803\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>BASIC Tools library;Debug module</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Βιβλιοθήκη Tools BASIC;άρθρωμα αποσφαλμάτωσης</bookmark_value>"
+
+#. TKbhv
+#: lib_tools.xhp
+msgctxt ""
+"lib_tools.xhp\n"
+"hd_id371529000826947\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"literal\">Debug</item> Module"
+msgstr "Άρθρωμα <item type=\"literal\">Debug (Αποσφαλμάτωση)</item>"
+
+#. KBTsC
+#: lib_tools.xhp
+msgctxt ""
+"lib_tools.xhp\n"
+"par_id441529064369519\n"
+"help.text"
+msgid "Functions and subroutines for debugging Basic macros."
+msgstr "Συναρτήσεις και υπορουτίνες αποσφαλμάτωσης μακροεντολών Basic."
+
+#. PJAq4
+#: lib_tools.xhp
+msgctxt ""
+"lib_tools.xhp\n"
+"par_id801529001004856\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"macro_name\">Macro</variable>"
+msgstr "<variable id=\"macro_name\">Μακροεντολή</variable>"
+
+#. aTmuP
+#: lib_tools.xhp
+msgctxt ""
+"lib_tools.xhp\n"
+"par_id41529001004856\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"call_param\">Calling parameters and comments</variable>"
+msgstr "<variable id=\"call_param\">Κλήση παραμέτρων και σχολίων</variable>"
+
+#. 7khGi
+#: lib_tools.xhp
+msgctxt ""
+"lib_tools.xhp\n"
+"bm_id131529062501888\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>BASIC Tools library;ListBox module</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Βιβλιοθήκη Tools BASIC;άρθρωμα πλαισίου καταλόγου (ListBox)</bookmark_value>"
+
+#. qTCF8
+#: lib_tools.xhp
+msgctxt ""
+"lib_tools.xhp\n"
+"hd_id11529005753099\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"literal\">ListBox</item> Module"
+msgstr "Άρθρωμα <item type=\"literal\">ListBox (Πλαίσιο καταλόγου)</item>"
+
+#. BEjWa
+#: lib_tools.xhp
+msgctxt ""
+"lib_tools.xhp\n"
+"par_id381529064415052\n"
+"help.text"
+msgid "Functions and subroutines for handling ListBox elements."
+msgstr "Συναρτήσεις και υπορουτίνες για χειρισμό στοιχείων πλαισίου καταλόγου."
+
+#. LR48E
+#: lib_tools.xhp
+msgctxt ""
+"lib_tools.xhp\n"
+"bm_id571529062538621\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>BASIC Tools library;Misc module</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Βιβλιοθήκη Tools BASIC;άρθρωμα διάφορων (Misc)</bookmark_value>"
+
+#. PASgz
+#: lib_tools.xhp
+msgctxt ""
+"lib_tools.xhp\n"
+"hd_id341529005758494\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"literal\">Misc</item> Module"
+msgstr "Άρθρωμα <item type=\"literal\">Misc (Διάφορα)</item>"
+
+#. 8rET3
+#: lib_tools.xhp
+msgctxt ""
+"lib_tools.xhp\n"
+"par_id681529064596175\n"
+"help.text"
+msgid "Miscellaneous functions and subroutines."
+msgstr "Διάφορες συναρτήσεις και υπορουτίνες."
+
+#. 534YG
+#: lib_tools.xhp
+msgctxt ""
+"lib_tools.xhp\n"
+"bm_id21529062611375\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>BASIC Tools library;ModuleControl module</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Βιβλιοθήκη Tools BASIC;άρθρωμα ελέγχου αρθρωμάτων (ModuleControl)</bookmark_value>"
+
+#. sonXm
+#: lib_tools.xhp
+msgctxt ""
+"lib_tools.xhp\n"
+"hd_id451529005764422\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"literal\">ModuleControls</item> Module"
+msgstr "Άρθρωμα <item type=\"literal\">ModuleControls (Έλεγχοι αρθρωμάτων)</item>"
+
+#. 3ASxZ
+#: lib_tools.xhp
+msgctxt ""
+"lib_tools.xhp\n"
+"par_id841529064645990\n"
+"help.text"
+msgid "Functions and subroutines for module control."
+msgstr "Συναρτήσεις και υπορουτίνες για έλεγχο αρθρώματος."
+
+#. Wyk6n
+#: lib_tools.xhp
+msgctxt ""
+"lib_tools.xhp\n"
+"par_id261558858921700\n"
+"help.text"
+msgid "Refer to <link href=\"text/sbasic/guide/show_dialog.xhp#show_dialog\" name=\"Opening a Dialog with Basic\">Opening a Dialog with Basic</link> for an example of LoadDialog function."
+msgstr "Δείτε το <link href=\"text/sbasic/guide/show_dialog.xhp#show_dialog\" name=\"Opening a Dialog with Basic\">Άνοιγμα διαλόγου με Basic</link> για παράδειγμα συνάρτησης LoadDialog."
+
+#. fVAXC
+#: lib_tools.xhp
+msgctxt ""
+"lib_tools.xhp\n"
+"bm_id271529062660965\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>BASIC Tools library;Strings module</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Βιβλιοθήκη Tools BASIC;άρθρωμα συμβολοσειρών ()Strings</bookmark_value>"
+
+#. uFYzk
+#: lib_tools.xhp
+msgctxt ""
+"lib_tools.xhp\n"
+"hd_id461529005770576\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"literal\">Strings</item> Module"
+msgstr "Άρθρωμα <item type=\"literal\">Συμβολοσειρές (Strings)</item>"
+
+#. EbUdR
+#: lib_tools.xhp
+msgctxt ""
+"lib_tools.xhp\n"
+"par_id631529064722315\n"
+"help.text"
+msgid "Advanced functions and subroutines for string manipulation."
+msgstr "Προχωρημένες συναρτήσεις και υπορουτίνες για χειρισμό συμβολοσειράς."
+
+#. iKnBp
+#: lib_tools.xhp
+msgctxt ""
+"lib_tools.xhp\n"
+"bm_id731529062695476\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>BASIC Tools library;UCB module</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Βιβλιοθήκη Tools BASIC;άρθρωμα UCB</bookmark_value>"
+
+#. VeYbp
+#: lib_tools.xhp
+msgctxt ""
+"lib_tools.xhp\n"
+"hd_id461529005780299\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"literal\">UCB</item> Module"
+msgstr "Άρθρωμα <item type=\"literal\">UCB</item>"
+
+#. K2Cvw
+#: lib_tools.xhp
+msgctxt ""
+"lib_tools.xhp\n"
+"par_id131529064870824\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Universal Content Broker</emph> functions and subroutines."
+msgstr "Συναρτήσεις και υπορουτίνες <emph>Universal Content Broker</emph>"
diff --git a/translations/source/el/helpcontent2/source/text/scalc.po b/translations/source/el/helpcontent2/source/text/scalc.po
new file mode 100644
index 000000000..e86d012c0
--- /dev/null
+++ b/translations/source/el/helpcontent2/source/text/scalc.po
@@ -0,0 +1,1637 @@
+#. extracted from helpcontent2/source/text/scalc
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-03-31 10:34+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-03-26 21:16+0000\n"
+"Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Greek <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc/el/>\n"
+"Language: el\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1494564783.000000\n"
+
+#. ZxQeC
+#: main0000.xhp
+msgctxt ""
+"main0000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Welcome to the $[officename] Calc Help"
+msgstr "Καλωσορίσατε στη Βοήθεια του $[officename] Calc"
+
+#. PqA2G
+#: main0000.xhp
+msgctxt ""
+"main0000.xhp\n"
+"hd_id3147338\n"
+"help.text"
+msgid "Welcome to the $[officename] Calc Help"
+msgstr "Καλωσορίσατε στη Βοήθεια του $[officename] Calc"
+
+#. FATnT
+#: main0000.xhp
+msgctxt ""
+"main0000.xhp\n"
+"hd_id3153965\n"
+"help.text"
+msgid "How to Work With $[officename] Calc"
+msgstr "Πως να εργαστείτε με το $[officename] Calc"
+
+#. hpSB8
+#: main0000.xhp
+msgctxt ""
+"main0000.xhp\n"
+"par_id3147004\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060100.xhp\" name=\"List of Functions by Category\">List of Functions by Category</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060100.xhp\" name=\"Λίστα συναρτήσεων ανά κατηγορία\">Λίστα συναρτήσεων ανά κατηγορία</link>"
+
+#. SBdpw
+#: main0000.xhp
+msgctxt ""
+"main0000.xhp\n"
+"hd_id3154659\n"
+"help.text"
+msgid "$[officename] Calc Menus, Toolbars, and Keys"
+msgstr "Μενού, γραμμές εργαλείων και πλήκτρα του $[officename] Calc"
+
+#. aFUnY
+#: main0100.xhp
+msgctxt ""
+"main0100.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Menus"
+msgstr "Μενού"
+
+#. JVoNZ
+#: main0100.xhp
+msgctxt ""
+"main0100.xhp\n"
+"hd_id3156023\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"main0100\"><link href=\"text/scalc/main0100.xhp\" name=\"Menus\">Menus</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"main0100\"><link href=\"text/scalc/main0100.xhp\" name=\"Μενού\">Μενού</link></variable>"
+
+#. cbjYY
+#: main0100.xhp
+msgctxt ""
+"main0100.xhp\n"
+"par_id3154760\n"
+"help.text"
+msgid "The following menu commands are available for spreadsheets."
+msgstr "Οι ακόλουθες εντολές μενού είναι διαθέσιμες για τα υπολογιστικά φύλλα."
+
+#. PvGHJ
+#: main0101.xhp
+msgctxt ""
+"main0101.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "File"
+msgstr "Αρχείο"
+
+#. 8jNU6
+#: main0101.xhp
+msgctxt ""
+"main0101.xhp\n"
+"hd_id3156023\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/main0101.xhp\" name=\"File\">File</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/main0101.xhp\" name=\"File\">Αρχείο</link>"
+
+#. GbpEY
+#: main0101.xhp
+msgctxt ""
+"main0101.xhp\n"
+"par_id3151112\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">These commands apply to the current document, open a new document, or close the application.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Αυτές οι εντολές εφαρμόζονται στο τρέχον έγγραφο, το άνοιγμα νέου εγγράφου, ή το κλείσιμο της εφαρμογής.</ahelp>"
+
+#. 6hchv
+#: main0102.xhp
+msgctxt ""
+"main0102.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Edit"
+msgstr "Επεξεργασία"
+
+#. Ey57D
+#: main0102.xhp
+msgctxt ""
+"main0102.xhp\n"
+"hd_id3156023\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/main0102.xhp\" name=\"Edit\">Edit</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/main0102.xhp\" name=\"Επεξεργασία\">Επεξεργασία</link>"
+
+#. cRq5f
+#: main0102.xhp
+msgctxt ""
+"main0102.xhp\n"
+"par_id3154758\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">This menu contains commands for editing the contents of the current document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Αυτό το μενού περιέχει εντολές για την επεξεργασία των περιεχομένων του τρέχοντος εγγράφου.</ahelp>"
+
+#. p5xh3
+#: main0102.xhp
+msgctxt ""
+"main0102.xhp\n"
+"hd_id3146919\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/02180000.xhp\" name=\"Links\">Links</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/02180000.xhp\" name=\"Σύνδεσμοι\">Σύνδεσμοι</link>"
+
+#. A9QFv
+#: main0102.xhp
+msgctxt ""
+"main0102.xhp\n"
+"hd_id3148488\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/02220000.xhp\" name=\"ImageMap\">ImageMap</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/02220000.xhp\" name=\"Χάρτης εικόνας\">Χάρτης εικόνας</link>"
+
+#. pFCu3
+#: main0102.xhp
+msgctxt ""
+"main0102.xhp\n"
+"hd_id0914201502131542\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/02200000.xhp\" name=\"Object\">Object</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/02200000.xhp\" name=\"Αντκείμενο\">Αντικείμενο</link>"
+
+#. zRW8E
+#: main0103.xhp
+msgctxt ""
+"main0103.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "View"
+msgstr "Προβολή"
+
+#. nYmdC
+#: main0103.xhp
+msgctxt ""
+"main0103.xhp\n"
+"hd_id3151112\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/main0103.xhp\" name=\"View\">View</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/main0103.xhp\" name=\"Προβολή\">Προβολή</link>"
+
+#. 6WV9e
+#: main0103.xhp
+msgctxt ""
+"main0103.xhp\n"
+"par_id3149456\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">This menu contains commands for controlling the on-screen display of the document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Το μενού αυτό περιέχει εντολές για τον έλεγχο της προβολής του εγγράφου στην οθόνη.</ahelp>"
+
+#. X7bcB
+#: main0103.xhp
+msgctxt ""
+"main0103.xhp\n"
+"par_idN105AB\n"
+"help.text"
+msgid "Normal"
+msgstr "Κανονική"
+
+#. s6GiY
+#: main0103.xhp
+msgctxt ""
+"main0103.xhp\n"
+"par_idN105AF\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the normal layout view of the sheet.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Εμφανίζει την κανονική διάταξη προβολής του φύλλου.</ahelp>"
+
+#. tjNzu
+#: main0103.xhp
+msgctxt ""
+"main0103.xhp\n"
+"hd_id102720151109097115\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/03100000.xhp\">Page Break</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/03100000.xhp\">Αλλαγή σελίδας</link>"
+
+#. rJbW2
+#: main0103.xhp
+msgctxt ""
+"main0103.xhp\n"
+"hd_id10272015110909623\n"
+"help.text"
+msgid "Grid Lines for Sheet"
+msgstr "Γραμμές πλέγματος για το φύλλο"
+
+#. TvxiA
+#: main0103.xhp
+msgctxt ""
+"main0103.xhp\n"
+"par_id102720151147483554\n"
+"help.text"
+msgid "Toggle the visibility of grid lines for the current sheet."
+msgstr "Εναλλαγή της ορατότητας των γραμμών πλέγματος για το τρέχον φύλλο."
+
+#. ZPjKe
+#: main0103.xhp
+msgctxt ""
+"main0103.xhp\n"
+"hd_id033020170228348624\n"
+"help.text"
+msgid "Show Formula"
+msgstr "Εμφάνιση τύπου"
+
+#. KRDBb
+#: main0103.xhp
+msgctxt ""
+"main0103.xhp\n"
+"par_id03302017024610704\n"
+"help.text"
+msgid "Display the cell formula expression instead of the calculated result."
+msgstr "Εμφάνιση της παράστασης τύπου κελιού αντί για το υπολογιζόμενο αποτέλεσμα."
+
+#. 95G2n
+#: main0103.xhp
+msgctxt ""
+"main0103.xhp\n"
+"hd_id102720150908397549\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/gallery.xhp\">Gallery</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/gallery.xhp\">Συλλογή</link>"
+
+#. f3nqY
+#: main0103.xhp
+msgctxt ""
+"main0103.xhp\n"
+"hd_id3125863\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/03010000.xhp\" name=\"Zoom\">Zoom</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/03010000.xhp\" name=\"Εστίαση\">Εστίαση</link>"
+
+#. Dp7mC
+#: main0104.xhp
+msgctxt ""
+"main0104.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Insert"
+msgstr "Εισαγωγή"
+
+#. p4P57
+#: main0104.xhp
+msgctxt ""
+"main0104.xhp\n"
+"hd_id3157909\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/main0104.xhp\" name=\"Insert\">Insert</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/main0104.xhp\" name=\"Εισαγωγή\">Εισαγωγή</link>"
+
+#. S38tX
+#: main0104.xhp
+msgctxt ""
+"main0104.xhp\n"
+"par_id3153896\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>Insert</emph> menu contains commands for inserting new elements, such as images, text boxes, object, media, cell names and much more into the current sheet.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Το μενού <emph>Εισαγωγή</emph> περιέχει εντολές εισαγωγής νέων στοιχείων, όπως εικόνων, πλαισίων κειμένου, αντικειμένου, μέσων, ονομάτων κελιών και πολλά άλλα στο τρέχον φύλλο.</ahelp>"
+
+#. ZmgWG
+#: main0104.xhp
+msgctxt ""
+"main0104.xhp\n"
+"hd_id3146918\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\" name=\"Chart\">Chart</link>"
+msgstr "<link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\" name=\"Διάγραμμα\">Διάγραμμα</link>"
+
+#. QKdUC
+#: main0104.xhp
+msgctxt ""
+"main0104.xhp\n"
+"par_id0302200904002496\n"
+"help.text"
+msgid "Inserts a chart."
+msgstr "Εισάγει ένα διάγραμμα."
+
+#. beJfB
+#: main0104.xhp
+msgctxt ""
+"main0104.xhp\n"
+"hd_id3147003\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/04160500.xhp\" name=\"Floating Frame\">Floating Frame</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/04160500.xhp\" name=\"Αιωρούμενο πλαίσιο\">Αιωρούμενο πλαίσιο</link>"
+
+#. bAHCA
+#: main0104.xhp
+msgctxt ""
+"main0104.xhp\n"
+"hd_id3156285\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink\">Hyperlink</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Yπερσύνδεσμος\">Yπερσύνδεσμος</link>"
+
+#. iAa73
+#: main0104.xhp
+msgctxt ""
+"main0104.xhp\n"
+"hd_id3153726\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"Special Character\">Special Character</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"Ειδικός χαρακτήρας\">Ειδικός χαρακτήρας</link>"
+
+#. FvWya
+#: main0104.xhp
+msgctxt ""
+"main0104.xhp\n"
+"hd_id761577295440343\n"
+"help.text"
+msgid "Date"
+msgstr "Ημερομηνία"
+
+#. kzxk7
+#: main0104.xhp
+msgctxt ""
+"main0104.xhp\n"
+"par_id11577295470732\n"
+"help.text"
+msgid "Inserts the current date in the cell."
+msgstr "Εισάγει την τρέχουσα ημερομηνία στο κελί."
+
+#. hvV2C
+#: main0104.xhp
+msgctxt ""
+"main0104.xhp\n"
+"hd_id131577295445736\n"
+"help.text"
+msgid "Time"
+msgstr "Ώρα"
+
+#. jTQVa
+#: main0104.xhp
+msgctxt ""
+"main0104.xhp\n"
+"par_id91577295463980\n"
+"help.text"
+msgid "Inserts the current time in the cell."
+msgstr "Εισάγει τον τρέχοντα χρόνο στο κελί."
+
+#. CzRJY
+#: main0104.xhp
+msgctxt ""
+"main0104.xhp\n"
+"hd_id621577296064493\n"
+"help.text"
+msgid "Field"
+msgstr "Πεδίο"
+
+#. 3EmAu
+#: main0104.xhp
+msgctxt ""
+"main0104.xhp\n"
+"par_id391577296078546\n"
+"help.text"
+msgid "Opens a submenu for selecting the date, sheet name or document title in the cell."
+msgstr "Ανοίγει υπομενού επιλογής ημερομηνίας, ονόματος φύλλου, ή τίτλου εγγράφου στο κελί."
+
+#. JP4tR
+#: main0105.xhp
+msgctxt ""
+"main0105.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Format"
+msgstr "Μορφή"
+
+#. 9tCac
+#: main0105.xhp
+msgctxt ""
+"main0105.xhp\n"
+"hd_id3149669\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/main0105.xhp\" name=\"Format\">Format</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/main0105.xhp\" name=\"Μορφή\">Μορφή</link>"
+
+#. AHPAK
+#: main0105.xhp
+msgctxt ""
+"main0105.xhp\n"
+"par_id3145171\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>Format</emph> menu contains commands for formatting selected cells, <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#objekt\" name=\"objects\">objects</link>, and cell contents in your document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Το μενού <emph>Μορφή</emph> περιέχει εντολές για τη μορφοποίηση των επιλεγμένων κελιών, των <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#objekt\" name=\"αντικειμένων\">αντικειμένων</link> και του περιεχομένου των κελιών στο έγγραφό σας.</ahelp>"
+
+#. Ly37n
+#: main0105.xhp
+msgctxt ""
+"main0105.xhp\n"
+"hd_id3154732\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/05020000.xhp\" name=\"Cells\">Cells</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05020000.xhp\" name=\"Κελιά\">Κελιά</link>"
+
+#. FuTAK
+#: main0105.xhp
+msgctxt ""
+"main0105.xhp\n"
+"hd_id3155087\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/05070000.xhp\" name=\"Page\">Page</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05070000.xhp\" name=\"Σελίδα\">Σελίδα</link>"
+
+#. 2T8EY
+#: main0105.xhp
+msgctxt ""
+"main0105.xhp\n"
+"hd_id3145748\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05020000.xhp\" name=\"Character\">Character</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020000.xhp\" name=\"Χαρακτήρας\">Χαρακτήρας</link>"
+
+#. HiDBe
+#: main0105.xhp
+msgctxt ""
+"main0105.xhp\n"
+"hd_id3154485\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05030000.xhp\" name=\"Paragraph\">Paragraph</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030000.xhp\" name=\"Παράγραφος\">Παράγραφος</link>"
+
+#. FDive
+#: main0105.xhp
+msgctxt ""
+"main0105.xhp\n"
+"hd_id3157980\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/05110000.xhp\" name=\"AutoFormat\">AutoFormat</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05110000.xhp\" name=\"Αυτόματη μορφοποίηση\">Αυτόματη μορφοποίηση</link>"
+
+#. f5qPr
+#: main0105.xhp
+msgctxt ""
+"main0105.xhp\n"
+"hd_id3159206\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/05120000.xhp\" name=\"Conditional Formatting\">Conditional Formatting</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05120000.xhp\" name=\"Μορφοποίηση υπό όρους\">Μορφοποίηση υπό όρους</link>"
+
+#. RugVk
+#: main0105.xhp
+msgctxt ""
+"main0105.xhp\n"
+"hd_id3154703\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/01170100.xhp\" name=\"Control\">Control</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170100.xhp\" name=\"Στοιχείο ελέγχου\">Στοιχείο ελέγχου</link>"
+
+#. ejmDA
+#: main0105.xhp
+msgctxt ""
+"main0105.xhp\n"
+"hd_id3147005\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/01170200.xhp\" name=\"Form\">Form</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170200.xhp\" name=\"Φόρμα\">Φόρμα</link>"
+
+#. r9nLs
+#: main0106.xhp
+msgctxt ""
+"main0106.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Tools"
+msgstr "Εργαλεία"
+
+#. J2ACm
+#: main0106.xhp
+msgctxt ""
+"main0106.xhp\n"
+"hd_id3150769\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/main0106.xhp\" name=\"Tools\">Tools</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/main0106.xhp\" name=\"Εργαλεία\">Εργαλεία</link>"
+
+#. NwgnB
+#: main0106.xhp
+msgctxt ""
+"main0106.xhp\n"
+"par_id3150440\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>Tools</emph> menu contains commands to check spelling, to trace sheet references, to find mistakes and to define scenarios.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Το μενού <emph>Εργαλεία</emph> περιέχει εντολές ορθογραφικού ελέγχου, εντοπισμού αναφορών φύλλου, εύρεσης λαθών και καθορισμού σεναρίων.</ahelp>"
+
+#. NkvRH
+#: main0106.xhp
+msgctxt ""
+"main0106.xhp\n"
+"par_id3152576\n"
+"help.text"
+msgid "You can also create and assign macros and configure the look and feel of toolbars, menus, keyboard, and set the default options for $[officename] applications."
+msgstr "Μπορείτε επίσης να δημιουργήσετε και να προσαρμόσετε μακροεντολές για την όψη και αίσθηση των γραμμών εργαλείων, των μενού, του πληκτρολογίου και των προεπιλογών για τις εφαρμογές του $[officename]."
+
+#. eoAXH
+#: main0106.xhp
+msgctxt ""
+"main0106.xhp\n"
+"hd_id3154015\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">AutoCorrect Options</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"Επιλογές αυτόματης διόρθωσης\">Επιλογές αυτόματης διόρθωσης</link>"
+
+#. ToZU6
+#: main0106.xhp
+msgctxt ""
+"main0106.xhp\n"
+"hd_id3149122\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/06040000.xhp\" name=\"Goal Seek\">Goal Seek</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06040000.xhp\" name=\"Αναζήτηση στόχου\">Αναζήτηση στόχου</link>"
+
+#. MzvSo
+#: main0106.xhp
+msgctxt ""
+"main0106.xhp\n"
+"hd_id3155768\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/06050000.xhp\" name=\"Scenarios\">Scenarios</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06050000.xhp\" name=\"Σενάρια\">Σενάρια</link>"
+
+#. SbKoe
+#: main0106.xhp
+msgctxt ""
+"main0106.xhp\n"
+"hd_id3150086\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/06140000.xhp\" name=\"Customize\">Customize</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06140000.xhp\" name=\"Προσαρμογή\">Προσαρμογή</link>"
+
+#. KRfJh
+#: main0107.xhp
+msgctxt ""
+"main0107.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Window"
+msgstr "Παράθυρο"
+
+#. chBA8
+#: main0107.xhp
+msgctxt ""
+"main0107.xhp\n"
+"hd_id3154758\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/main0107.xhp\" name=\"Window\">Window</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/main0107.xhp\" name=\"Παράθυρο\">Παράθυρο</link>"
+
+#. 9UWue
+#: main0107.xhp
+msgctxt ""
+"main0107.xhp\n"
+"par_id3150398\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Contains commands for manipulating and displaying document windows.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Περιέχει εντολές για τη διαχείριση και εμφάνιση των παραθύρων του εγγράφου.</ahelp>"
+
+#. RHWHH
+#: main0112.xhp
+msgctxt ""
+"main0112.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Data"
+msgstr "Δεδομένα"
+
+#. oCLhW
+#: main0112.xhp
+msgctxt ""
+"main0112.xhp\n"
+"hd_id3153254\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/main0112.xhp\" name=\"Data\">Data</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/main0112.xhp\" name=\"Δεδομένα\">Δεδομένα</link>"
+
+#. gxhqm
+#: main0112.xhp
+msgctxt ""
+"main0112.xhp\n"
+"par_id3147264\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Use the <emph>Data</emph> menu commands to edit the data in the current sheet. You can define ranges, sort and filter the data, calculate results, outline data, and create a pivot table.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Χρήση των εντολών μενού <emph>Δεδομένα</emph> για επεξεργασία των δεδομένων στο τρέχον φύλλο. Μπορείτε να ορίσετε περιοχές, να ταξινομήσετε και να φιλτράρετε τα δεδομένα, να υπολογίσετε αποτελέσματα, να ορίσετε δεδομένα και να δημιουργήσετε ένα συγκεντρωτικό πίνακα.</ahelp>"
+
+#. efuyu
+#: main0116.xhp
+msgctxt ""
+"main0116.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Sheet"
+msgstr "Φύλλο"
+
+#. 7eVaK
+#: main0116.xhp
+msgctxt ""
+"main0116.xhp\n"
+"hd_id0906201507390173\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/main0116.xhp\">Sheet</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/main0116.xhp\">Φύλλο</link>"
+
+#. cLyep
+#: main0116.xhp
+msgctxt ""
+"main0116.xhp\n"
+"par_id0906201507414091\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">This menu contains commands to modify and manage a sheet and its elements.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Αυτό το μενού περιέχει εντολές για τροποποίηση και διαχείριση ενός φύλλου και των στοιχείων του.</ahelp>"
+
+#. qH2va
+#: main0116.xhp
+msgctxt ""
+"main0116.xhp\n"
+"par_id0906201507414191\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/04030000.xhp\" name=\"Insert Rows\">Insert Rows</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04030000.xhp\" name=\"Insert Rows\">Εισαγωγή γραμμών</link>"
+
+#. VWDbt
+#: main0116.xhp
+msgctxt ""
+"main0116.xhp\n"
+"par_id0906201507414192\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/04040000.xhp\" name=\"Insert Columns\">Insert Columns</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04040000.xhp\" name=\"Insert Columns\">Εισαγωγή στηλών</link>"
+
+#. rkoqn
+#: main0116.xhp
+msgctxt ""
+"main0116.xhp\n"
+"hd_id3150792\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/02180000.xhp\" name=\"Move/Copy\">Move or Copy Sheet</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02180000.xhp\" name=\"Μετακίνηση ή αντιγραφή\">Μετακίνηση ή αντιγραφή φύλλου</link>"
+
+#. sugSD
+#: main0116.xhp
+msgctxt ""
+"main0116.xhp\n"
+"hd_id3153968\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/05050300.xhp\" name=\"Show\">Show Sheet</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05050300.xhp\" name=\"Show\">Εμφάνιση φύλλου</link>"
+
+#. EF3XK
+#: main0116.xhp
+msgctxt ""
+"main0116.xhp\n"
+"hd_id3163708\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/02170000.xhp\" name=\"Delete\">Delete Sheet</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02170000.xhp\" name=\"Διαγραφή\">Διαγραφή φύλλου</link>"
+
+#. wbNHt
+#: main0116.xhp
+msgctxt ""
+"main0116.xhp\n"
+"hd_id3163735308\n"
+"help.text"
+msgid "Sheet Tab Color"
+msgstr "Χρώμα καρτέλας φύλλου"
+
+#. BosLg
+#: main0116.xhp
+msgctxt ""
+"main0116.xhp\n"
+"hd_id3163733308\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/06140500.xhp\" name=\"Events\">Sheet Events</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06140500.xhp\" name=\"Συμβάντα\">Συμβάντα φύλλου</link>"
+
+#. 5DRv5
+#: main0200.xhp
+msgctxt ""
+"main0200.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Toolbars"
+msgstr "Γραμμές εργαλείων"
+
+#. mUvzp
+#: main0200.xhp
+msgctxt ""
+"main0200.xhp\n"
+"hd_id3154758\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"main0200\"><link href=\"text/scalc/main0200.xhp\" name=\"Toolbars\">Toolbars</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"main0200\"><link href=\"text/scalc/main0200.xhp\" name=\"Γραμμές εργαλείων\">Γραμμές εργαλείων</link></variable>"
+
+#. tdJRk
+#: main0200.xhp
+msgctxt ""
+"main0200.xhp\n"
+"par_id3148798\n"
+"help.text"
+msgid "This submenu lists the toolbars that are available in spreadsheets.<embedvar href=\"text/shared/00/00000007.xhp#symbolleistenneu\"/>"
+msgstr "Αυτό το υπομενού εμφανίζει τις γραμμές εργαλείων που είναι διαθέσιμες στα υπολογιστικά φύλλα.<embedvar href=\"text/shared/00/00000007.xhp#symbolleistenneu\"/>"
+
+#. XUCUB
+#: main0202.xhp
+msgctxt ""
+"main0202.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Formatting Bar"
+msgstr "Γραμμή μορφοποίησης"
+
+#. 8XR93
+#: main0202.xhp
+msgctxt ""
+"main0202.xhp\n"
+"hd_id3150448\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/main0202.xhp\" name=\"Formatting Bar\">Formatting Bar</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/main0202.xhp\" name=\"Γραμμή μορφοποίησης\">Γραμμή μορφοποίησης</link>"
+
+#. ayoCz
+#: main0202.xhp
+msgctxt ""
+"main0202.xhp\n"
+"par_id3153897\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_TOOLBOX_TABLE\">The <emph>Formatting</emph> bar contains basic commands for applying manually formatting.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_TOOLBOX_TABLE\">Η γραμμή <emph>Μορφοποίηση</emph> περιέχει βασικές εντολές για τη χειροκίνητη εφαρμογή μορφοποιήσεων στο έγγραφο.</ahelp>"
+
+#. Arm5j
+#: main0202.xhp
+msgctxt ""
+"main0202.xhp\n"
+"hd_id3153160\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05020200.xhp\" name=\"Font Color\">Font Color</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020200.xhp\" name=\"Χρώμα γραμματοσειράς\">Χρώμα γραμματοσειράς</link>"
+
+#. Skg7A
+#: main0202.xhp
+msgctxt ""
+"main0202.xhp\n"
+"hd_id3150715\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Align Left\">Align Left</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Αριστερή στοίχιση\">Αριστερή στοίχιση</link>"
+
+#. 7BZfP
+#: main0202.xhp
+msgctxt ""
+"main0202.xhp\n"
+"hd_id3155064\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Align Center Horizontally\">Align Center Horizontally</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Οριζόντια στοίχιση στο κέντρο\">Οριζόντια στοίχιση στο κέντρο</link>"
+
+#. Qz94y
+#: main0202.xhp
+msgctxt ""
+"main0202.xhp\n"
+"hd_id3150042\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Align Right\">Align Right</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Δεξιά στοίχιση\">Δεξιά στοίχιση</link>"
+
+#. UzBac
+#: main0202.xhp
+msgctxt ""
+"main0202.xhp\n"
+"hd_id3154703\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Justify\">Justify</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Πλήρης στοίχιση\">Πλήρης στοίχιση</link>"
+
+#. RB8dx
+#: main0202.xhp
+msgctxt ""
+"main0202.xhp\n"
+"hd_id3152986\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Align Top\">Align Top</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Στοίχιση επάνω\">Στοίχιση επάνω</link>"
+
+#. 6jCFX
+#: main0202.xhp
+msgctxt ""
+"main0202.xhp\n"
+"hd_id3153306\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Align Center Vertically\">Align Center Vertically</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Κατακόρυφη στοίχιση στο κέντρο\">Κατακόρυφη στοίχιση στο κέντρο</link>"
+
+#. VsDGR
+#: main0202.xhp
+msgctxt ""
+"main0202.xhp\n"
+"hd_id3151240\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Align Bottom\">Align Bottom</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Στοίχιση κάτω\">Στοίχιση κάτω</link>"
+
+#. GFJrp
+#: main0202.xhp
+msgctxt ""
+"main0202.xhp\n"
+"par_idN10843\n"
+"help.text"
+msgid "Number Format : Date"
+msgstr "Μορφή αριθμού: Ημερομηνία"
+
+#. jPLVg
+#: main0202.xhp
+msgctxt ""
+"main0202.xhp\n"
+"par_idN10847\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Applies the date format to the selected cells.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Εφαρμόζει τη μορφή ημερομηνίας στα επιλεγμένα κελιά.</ahelp>"
+
+#. EpBYF
+#: main0202.xhp
+msgctxt ""
+"main0202.xhp\n"
+"par_idN1085E\n"
+"help.text"
+msgid "Number Format: Exponential"
+msgstr "Μορφή αριθμού: Εκθετικός"
+
+#. aA3sM
+#: main0202.xhp
+msgctxt ""
+"main0202.xhp\n"
+"par_idN10862\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Applies the exponential format to the selected cells.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Εφαρμόζει τη εκθετική μορφή στα επιλεγμένα κελιά.</ahelp>"
+
+#. 8BDJe
+#: main0202.xhp
+msgctxt ""
+"main0202.xhp\n"
+"par_idN10871\n"
+"help.text"
+msgid "Additional icons"
+msgstr "Πρόσθετα εικονίδια"
+
+#. BdMnG
+#: main0202.xhp
+msgctxt ""
+"main0202.xhp\n"
+"par_idN10875\n"
+"help.text"
+msgid "If <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#ctl\" name=\"CTL\">CTL</link> support is enabled, two additional icons are visible."
+msgstr "Αν η υποστήριξη <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#ctl\" name=\"CTL\">CTL</link> είναι ενεργή, δυο επιπρόσθετα εικονίδια είναι ορατά."
+
+#. Ft8vF
+#: main0202.xhp
+msgctxt ""
+"main0202.xhp\n"
+"par_idN1088E\n"
+"help.text"
+msgid "Left-To-Right"
+msgstr "Αριστερά προς δεξιά"
+
+#. vX3LE
+#: main0202.xhp
+msgctxt ""
+"main0202.xhp\n"
+"par_idN1089C\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id8354747\" src=\"cmd/sc_paralefttoright.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id8354747\">left to right icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id8354747\" src=\"cmd/sc_paralefttoright.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id8354747\">Εικονίδιο από αριστερά προς τα δεξιά</alt></image>"
+
+#. PJwTW
+#: main0202.xhp
+msgctxt ""
+"main0202.xhp\n"
+"par_idN108BA\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ParaLeftToRight\">The text is entered from left to right.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ParaLeftToRight\">Το κείμενο εισάγεται από αριστερά προς δεξιά.</ahelp>"
+
+#. HfCDq
+#: main0202.xhp
+msgctxt ""
+"main0202.xhp\n"
+"par_idN108D1\n"
+"help.text"
+msgid "Right-To-Left"
+msgstr "Δεξιά προς αριστερά"
+
+#. mfrZi
+#: main0202.xhp
+msgctxt ""
+"main0202.xhp\n"
+"par_idN108DF\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id2405774\" src=\"cmd/sc_pararighttoleft.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id2405774\">right to left icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id2405774\" src=\"cmd/sc_pararighttoleft.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id2405774\">Εικονίδιο από δεξιά προς τα αριστερά</alt></image>"
+
+#. fjLD6
+#: main0202.xhp
+msgctxt ""
+"main0202.xhp\n"
+"par_idN108FD\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ParaRightToLeft\">The text formatted in a complex text layout language is entered from right to left.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ParaRightToLeft\">Το κείμενο που μορφοποιήθηκε σε μια γλώσσα σύνθετης διάταξης κειμένου εισάγεται από δεξιά προς αριστερά.</ahelp>"
+
+#. NVkBC
+#: main0202.xhp
+msgctxt ""
+"main0202.xhp\n"
+"par_id192266\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Aligns the contents of the cell to the left.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Στοιχίζει τα περιεχόμενα του κελιού στα αριστερά.</ahelp>"
+
+#. rfUHM
+#: main0202.xhp
+msgctxt ""
+"main0202.xhp\n"
+"par_id1998962\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Aligns the contents of the cell to the right.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Στοιχίζει τα περιεχόμενα του κελιού στα δεξιά.</ahelp>"
+
+#. ZdwVC
+#: main0202.xhp
+msgctxt ""
+"main0202.xhp\n"
+"par_id2376476\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Horizontally centers the contents of the cell.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Εφαρμόζει οριζόντια στοίχιση στο κέντρο για τα περιεχόμενα του κελιού.</ahelp>"
+
+#. bHQCG
+#: main0202.xhp
+msgctxt ""
+"main0202.xhp\n"
+"par_id349131\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Aligns the contents of the cell to the left and right cell borders.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Στοιχίζει τα περιεχόμενα του κελιού στα αριστερά και δεξιά περιγράμματα του κελιού.</ahelp>"
+
+#. GmxHK
+#: main0203.xhp
+msgctxt ""
+"main0203.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Drawing Object Properties Bar"
+msgstr "Γραμμή ιδιοτήτων αντικειμένου σχεδίασης"
+
+#. ddCKC
+#: main0203.xhp
+msgctxt ""
+"main0203.xhp\n"
+"hd_id3154346\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/main0203.xhp\" name=\"Drawing Object Properties Bar\">Drawing Object Properties Bar</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/main0203.xhp\" name=\"Γραμμή ιδιοτήτων αντικειμένου σχεδίασης\">Γραμμή ιδιοτήτων αντικειμένου σχεδίασης</link>"
+
+#. BHsxU
+#: main0203.xhp
+msgctxt ""
+"main0203.xhp\n"
+"par_id3149656\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_TOOLBOX_DRAW\">The <emph>Drawing Object Properties</emph> Bar for objects that you select in the sheet contains formatting and alignment commands.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_TOOLBOX_DRAW\">Η γραμμή <emph>Ιδιότητες αντικειμένου σχεδίασης</emph> που περιέχει εντολές για τη μορφοποίηση και τη στοίχιση επιλεγμένων αντικειμένων σε ένα φύλλο εργασίας.</ahelp>"
+
+#. ypZAt
+#: main0203.xhp
+msgctxt ""
+"main0203.xhp\n"
+"hd_id3145748\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Line Style\">Line Style</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Πρότυπο γραμμής\">Πρότυπο γραμμής</link>"
+
+#. GJLtq
+#: main0203.xhp
+msgctxt ""
+"main0203.xhp\n"
+"hd_id3151073\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Line Width\">Line Width</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Πλάτος γραμμής\">Πλάτος γραμμής</link>"
+
+#. J3HZu
+#: main0203.xhp
+msgctxt ""
+"main0203.xhp\n"
+"hd_id3153417\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Line Color\">Line Color</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Χρώμα γραμμής\">Χρώμα γραμμής</link>"
+
+#. DAGaR
+#: main0203.xhp
+msgctxt ""
+"main0203.xhp\n"
+"hd_id3147338\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\" name=\"Background Color\">Background Color</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\" name=\"Χρώμα παρασκηνίου\">Χρώμα παρασκηνίου</link>"
+
+#. BgP3b
+#: main0205.xhp
+msgctxt ""
+"main0205.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Text Formatting Bar"
+msgstr "Γραμμή μορφοποίησης κειμένου"
+
+#. tCQyT
+#: main0205.xhp
+msgctxt ""
+"main0205.xhp\n"
+"hd_id3156330\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/main0205.xhp\" name=\"Text Formatting Bar\">Text Formatting Bar</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/main0205.xhp\" name=\"Γραμμή μορφοποίησης κειμένου\">Γραμμή μορφοποίησης κειμένου</link>"
+
+#. h55fM
+#: main0205.xhp
+msgctxt ""
+"main0205.xhp\n"
+"par_id3151112\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_TOOLBOX_DRTEXT\">The <emph>Text Formatting</emph> Bar that is displayed when the cursor is in a text object, such as a text box or a drawing object, contains formatting and alignment commands.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_TOOLBOX_DRTEXT\">Η γραμμή <emph>Μορφοποίηση κειμένου</emph> που εμφανίζεται όταν ο δρομέας είναι σε αντικείμενο κειμένου, όπως πλαίσιο κειμένου ή αντικείμενο σχεδίου, περιέχει εντολές μορφοποίησης και στοίχισης.</ahelp>"
+
+#. qzSkC
+#: main0205.xhp
+msgctxt ""
+"main0205.xhp\n"
+"hd_id3148575\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05020200.xhp\" name=\"Font Color\">Font Color</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020200.xhp\" name=\"Χρώμα γραμματοσειράς\">Χρώμα γραμματοσειράς</link>"
+
+#. ZZMCx
+#: main0205.xhp
+msgctxt ""
+"main0205.xhp\n"
+"hd_id3154944\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"Line Spacing: 1\">Line Spacing: 1</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"Διάστιχο γραμμής: 1\">Διάστιχο γραμμής: 1</link>"
+
+#. wnVww
+#: main0205.xhp
+msgctxt ""
+"main0205.xhp\n"
+"hd_id3146969\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"Line Spacing: 1.5\">Line Spacing: 1.5</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"Διάστιχο γραμμής: 1.5\">Διάστιχο γραμμής: 1.5</link>"
+
+#. AUwKK
+#: main0205.xhp
+msgctxt ""
+"main0205.xhp\n"
+"hd_id3153711\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"Line Spacing: 2\">Line Spacing: 2</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"Διάστιχο γραμμής: 2\">Διάστιχο γραμμής: 2</link>"
+
+#. GB3jJ
+#: main0205.xhp
+msgctxt ""
+"main0205.xhp\n"
+"hd_id3147345\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05030700.xhp\" name=\"Align Left\">Align Left</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030700.xhp\" name=\"Αριστερή στοίχιση\">Αριστερή στοίχιση</link>"
+
+#. DUWnb
+#: main0205.xhp
+msgctxt ""
+"main0205.xhp\n"
+"hd_id3155337\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05030700.xhp\" name=\"Centered\">Centered</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030700.xhp\" name=\"Στοίχιση στο κέντρο\">Στοίχιση στο κέντρο</link>"
+
+#. 26EW2
+#: main0205.xhp
+msgctxt ""
+"main0205.xhp\n"
+"hd_id3147001\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05030700.xhp\" name=\"Align Right\">Align Right</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030700.xhp\" name=\"Δεξιά στοίχιση\">Δεξιά στοίχιση</link>"
+
+#. ipyGL
+#: main0205.xhp
+msgctxt ""
+"main0205.xhp\n"
+"hd_id3155115\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05030700.xhp\" name=\"Justify\">Justify</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030700.xhp\" name=\"Πλήρης στοίχιση\">Πλήρης στοίχιση</link>"
+
+#. 3b4ep
+#: main0205.xhp
+msgctxt ""
+"main0205.xhp\n"
+"hd_id3150202\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"Superscript\">Superscript</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"Εκθέτης\">Εκθέτης</link>"
+
+#. crEFA
+#: main0205.xhp
+msgctxt ""
+"main0205.xhp\n"
+"hd_id3155531\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"Subscript\">Subscript</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"Δείκτης\">Δείκτης</link>"
+
+#. QLvQy
+#: main0205.xhp
+msgctxt ""
+"main0205.xhp\n"
+"hd_id3145387\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05020000.xhp\" name=\"Character\">Character</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020000.xhp\" name=\"Χαρακτήρας\">Χαρακτήρας</link>"
+
+#. XCyBD
+#: main0205.xhp
+msgctxt ""
+"main0205.xhp\n"
+"hd_id3153067\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05030000.xhp\" name=\"Paragraph\">Paragraph</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030000.xhp\" name=\"Παράγραφος\">Παράγραφος</link>"
+
+#. EDAGh
+#: main0206.xhp
+msgctxt ""
+"main0206.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Formula Bar"
+msgstr "Γραμμή μαθηματικών τύπων"
+
+#. Bnx9x
+#: main0206.xhp
+msgctxt ""
+"main0206.xhp\n"
+"hd_id3147264\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/main0206.xhp\" name=\"Formula Bar\">Formula Bar</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/main0206.xhp\" name=\"Γραμμή μαθηματικών τύπων\">Γραμμή μαθηματικών τύπων</link>"
+
+#. dnFAk
+#: main0206.xhp
+msgctxt ""
+"main0206.xhp\n"
+"par_id3150400\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_INPUTWIN\">Use this bar to enter formulas.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_INPUTWIN\">Χρησιμοποιήστε αυτή τη γραμμή για να εισάγετε τύπους.</ahelp>"
+
+#. CG7Dj
+#: main0208.xhp
+msgctxt ""
+"main0208.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Status Bar"
+msgstr "Γραμμή κατάστασης"
+
+#. 8RA34
+#: main0208.xhp
+msgctxt ""
+"main0208.xhp\n"
+"hd_id3151385\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/main0208.xhp\" name=\"Status Bar\">Status Bar</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/main0208.xhp\" name=\"Γραμμή κατάστασης\">Γραμμή κατάστασης</link>"
+
+#. QDPFj
+#: main0208.xhp
+msgctxt ""
+"main0208.xhp\n"
+"par_id3149669\n"
+"help.text"
+msgid "The <emph>Status Bar</emph> displays information about the current sheet."
+msgstr "Η <emph>Γραμμή Κατάστασης</emph> εμφανίζει πληροφορίες σχετικά με το ενεργό φύλλο."
+
+#. nct5g
+#: main0208.xhp
+msgctxt ""
+"main0208.xhp\n"
+"hd_id0821200911024321\n"
+"help.text"
+msgid "Digital Signature"
+msgstr "Ψηφιακή υπογραφή"
+
+#. buUJc
+#: main0208.xhp
+msgctxt ""
+"main0208.xhp\n"
+"par_id0821200911024344\n"
+"help.text"
+msgid "See also <link href=\"text/shared/guide/digital_signatures.xhp\">Digital Signatures</link>."
+msgstr "Δείτε ακόμη το <link href=\"text/shared/guide/digital_signatures.xhp\">Ψηφιακές υπογραφές</link>."
+
+#. iEc7h
+#: main0210.xhp
+msgctxt ""
+"main0210.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Print Preview Bar"
+msgstr "Γραμμή προεπισκόπησης εκτύπωσης"
+
+#. LiLyF
+#: main0210.xhp
+msgctxt ""
+"main0210.xhp\n"
+"hd_id3156023\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/main0210.xhp\" name=\"Print Preview Bar\">Print Preview Bar</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/main0210.xhp\" name=\"Print Preview Bar\">Γραμμή προεπισκόπησης εκτύπωσης</link>"
+
+#. sMDPh
+#: main0210.xhp
+msgctxt ""
+"main0210.xhp\n"
+"par_id3148663\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_WIN_PREVIEW\">The <emph>Print Preview</emph> bar is displayed when you choose <emph>File - Print Preview</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_WIN_PREVIEW\">Η γραμμή <emph>Προεπισκόπηση εκτύπωσης</emph> εμφανίζεται όταν επιλέξετε <emph>Αρχείο - Προεπισκόπηση εκτύπωσης</emph>.</ahelp>"
+
+#. FEZVG
+#: main0210.xhp
+msgctxt ""
+"main0210.xhp\n"
+"hd_id3147393\n"
+"help.text"
+msgid "Full Screen"
+msgstr "Πλήρης οθόνη"
+
+#. c2cjB
+#: main0210.xhp
+msgctxt ""
+"main0210.xhp\n"
+"par_id460828\n"
+"help.text"
+msgid "Hides the menus and toolbars. To exit the full screen mode, click the <emph>Full Screen</emph> button."
+msgstr "Κρύβει τα μενού και τις γραμμές εργαλείων. Για έξοδο από την κατάσταση πλήρους οθόνης, πατήστε στο πλήκτρο <emph>Πλήρης οθόνη</emph>."
+
+#. owxGd
+#: main0210.xhp
+msgctxt ""
+"main0210.xhp\n"
+"hd_id3147394\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/05070000.xhp\" name=\"Format Page\">Format Page</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05070000.xhp\" name=\"Μορφοποίηση σελίδας\">Μορφοποίηση σελίδας</link>"
+
+#. w9KJc
+#: main0210.xhp
+msgctxt ""
+"main0210.xhp\n"
+"hd_id3147494\n"
+"help.text"
+msgid "Margins"
+msgstr "Περιθώρια"
+
+#. cEsD4
+#: main0210.xhp
+msgctxt ""
+"main0210.xhp\n"
+"par_id460929\n"
+"help.text"
+msgid "Shows or hides margins of the page. Margins can be dragged by the mouse, and also can be set on <emph>Page</emph> tab of <emph>Page Style</emph> dialog."
+msgstr "Εμφανίζει ή κρύβει περιθώρια σελίδας. Τα περιθώρια μπορούν να συρθούν με το ποντίκι και επίσης μπορούν να οριστούν στην καρτέλα <emph>σελίδα</emph> του διαλόγου <emph>τεχνοτροπία σελίδας</emph>."
+
+#. NsZqF
+#: main0210.xhp
+msgctxt ""
+"main0210.xhp\n"
+"hd_id3245494\n"
+"help.text"
+msgid "Scaling Factor"
+msgstr "Συντελεστής κλίμακας"
+
+#. YZA55
+#: main0210.xhp
+msgctxt ""
+"main0210.xhp\n"
+"par_id460939\n"
+"help.text"
+msgid "This slide defines a page scale for the printed spreadsheet. Scaling factor can be set on <emph>Sheet</emph> tab of <emph>Page Style</emph> dialog, too."
+msgstr "Αυτός ο ολισθητής καθορίζει την κλίμακα σελίδας για το τυπωμένο λογιστικό φύλλο. Συντελεστής κλίμακας μπορεί να οριστεί στην καρτέλα <emph>Φύλλο</emph> του διαλόγου <emph>Τεχνοτροπία σελίδας</emph>, επίσης."
+
+#. GFMWr
+#: main0210.xhp
+msgctxt ""
+"main0210.xhp\n"
+"hd_id3147395\n"
+"help.text"
+msgid "Close Preview"
+msgstr "Κλείσιμο προεπισκόπησης"
+
+#. kL6Ds
+#: main0210.xhp
+msgctxt ""
+"main0210.xhp\n"
+"par_id460829\n"
+"help.text"
+msgid "To exit the print preview, click the <emph>Close Preview</emph> button."
+msgstr "Για έξοδο από την προεπισκόπηση εκτύπωσης, πατήστε στο κουμπί <emph>Κλείσιμο προεπισκόπησης</emph>."
+
+#. kTaqi
+#: main0214.xhp
+msgctxt ""
+"main0214.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Image Bar"
+msgstr "Εργαλειοθήκη εικόνας"
+
+#. bZuGP
+#: main0214.xhp
+msgctxt ""
+"main0214.xhp\n"
+"hd_id3153088\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/main0214.xhp\" name=\"Image Bar\">Image Bar</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/main0214.xhp\" name=\"Image Bar\">Εργαλειοθήκη εικόνας</link>"
+
+#. MnQUQ
+#: main0214.xhp
+msgctxt ""
+"main0214.xhp\n"
+"par_id3153896\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>Image</emph> bar is displayed when you insert or select an image in a sheet.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Η γραμμή <emph>Εικόνα</emph> εμφανίζεται όταν εισάγετε ή επιλέγετε μια εικόνα σε ένα φύλλο.</ahelp>"
+
+#. JKNbf
+#: main0218.xhp
+msgctxt ""
+"main0218.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Tools Bar"
+msgstr "Γραμμή εργαλείων"
+
+#. FkEmk
+#: main0218.xhp
+msgctxt ""
+"main0218.xhp\n"
+"hd_id3143268\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/main0218.xhp\" name=\"Tools Bar\">Tools Bar</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/main0218.xhp\" name=\"Γραμμή εργαλείων\">Γραμμή εργαλείων</link>"
+
+#. nSzQ3
+#: main0218.xhp
+msgctxt ""
+"main0218.xhp\n"
+"par_id3151112\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_TOOLBOX_TOOLS\">Use the Tools bar to access commonly used commands.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_TOOLBOX_TOOLS\">Χρησιμοποιήστε τη γραμμή Εργαλεία για να έχετε πρόσβαση στις πιο συχνά χρησιμοποιούμενες εντολές.</ahelp>"
+
+#. muQ5j
+#: main0218.xhp
+msgctxt ""
+"main0218.xhp\n"
+"par_idN10610\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"Controls\">Controls</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"Έλεγχοι\">Έλεγχοι</link>"
+
+#. rXyMx
+#: main0218.xhp
+msgctxt ""
+"main0218.xhp\n"
+"hd_id3154730\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/02/06080000.xhp\" name=\"Choose Themes\">Choose Themes</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/02/06080000.xhp\" name=\"Επιλογή θεμάτων\">Επιλογή θεμάτων</link>"
+
+#. 3hmW7
+#: main0218.xhp
+msgctxt ""
+"main0218.xhp\n"
+"par_idN10690\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/12040300.xhp\" name=\"Advanced Filter\">Advanced Filter</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12040300.xhp\" name=\"Ειδικό φίλτρο\">Ειδικό φίλτρο</link>"
+
+#. NgA6E
+#: main0218.xhp
+msgctxt ""
+"main0218.xhp\n"
+"par_idN106A8\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/12090100.xhp\">Start</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12090100.xhp\">Εκκίνηση</link>"
+
+#. AauQw
+#: main0218.xhp
+msgctxt ""
+"main0218.xhp\n"
+"par_idN106C0\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01150000.xhp\" name=\"Euro Converter\">Euro Converter</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01150000.xhp\" name=\"Μετατροπέας σε ευρώ\">Μετατροπέας σε ευρώ</link>"
+
+#. Eu4wD
+#: main0218.xhp
+msgctxt ""
+"main0218.xhp\n"
+"par_idN106D8\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/04070100.xhp\">Define</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04070100.xhp\">Ορισμός</link>"
+
+#. HyrGS
+#: main0218.xhp
+msgctxt ""
+"main0218.xhp\n"
+"par_idN106F0\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/06040000.xhp\" name=\"Goal Seek\">Goal Seek</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06040000.xhp\" name=\"Αναζήτηση στόχου\">Αναζήτηση στόχου</link>"
+
+#. Fky5g
+#: main0503.xhp
+msgctxt ""
+"main0503.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "$[officename] Calc Features"
+msgstr "Χαρακτηριστικά του $[officename] Calc"
+
+#. NJ9KT
+#: main0503.xhp
+msgctxt ""
+"main0503.xhp\n"
+"hd_id3154758\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"main0503\"><link href=\"text/scalc/main0503.xhp\" name=\"$[officename] Calc Features\">$[officename] Calc Features</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"main0503\"><link href=\"text/scalc/main0503.xhp\" name=\"Χαρακτηριστικά του $[officename] Calc\">Χαρακτηριστικά του $[officename] Calc</link></variable>"
+
+#. ztyoG
+#: main0503.xhp
+msgctxt ""
+"main0503.xhp\n"
+"par_id3149457\n"
+"help.text"
+msgid "$[officename] Calc is a spreadsheet application that you can use to calculate, analyze, and manage your data. You can also import and modify Microsoft Excel spreadsheets."
+msgstr "Το $[officename] Calc είναι μια εφαρμογή υπολογιστικών φύλλων που μπορείτε να χρησιμοποιήσετε για τον υπολογισμό, την ανάλυση και τη διαχείριση των δεδομένων σας. Επίσης μπορείτε να εισάγετε και να τροποποιήσετε υπολογιστικά φύλλα από το Microsoft Excel."
+
+#. 6iQ5x
+#: main0503.xhp
+msgctxt ""
+"main0503.xhp\n"
+"hd_id3148797\n"
+"help.text"
+msgid "Calculations"
+msgstr "Υπολογισμοί"
+
+#. uiaMX
+#: main0503.xhp
+msgctxt ""
+"main0503.xhp\n"
+"par_id3145172\n"
+"help.text"
+msgid "$[officename] Calc provides you with <link href=\"text/scalc/01/04060100.xhp\" name=\"functions\">functions</link>, including statistical and banking functions, that you can use to create formulas to perform complex calculations on your data."
+msgstr "Στο $[officename] Calc περιέχονται <link href=\"text/scalc/01/04060100.xhp\" name=\"συναρτήσεις\">συναρτήσεις</link>, συμπεριλαμβανομένων των στατιστικών και των τραπεζικών συναρτήσεων, τις οποίες μπορείτε να χρησιμοποιήσετε για να δημιουργήσετε μαθηματικούς τύπους για την εκτέλεση σύνθετων υπολογισμών στα δεδομένα σας."
+
+#. ZWXQP
+#: main0503.xhp
+msgctxt ""
+"main0503.xhp\n"
+"par_id3145271\n"
+"help.text"
+msgid "You can also use the <link href=\"text/scalc/01/04060000.xhp\" name=\"AutoPilots\">Function Wizard</link> to help you create your formulas."
+msgstr "Επίσης μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τον <link href=\"text/scalc/01/04060000.xhp\" name=\"AutoPilots\">Οδηγό συναρτήσεων</link> για να σας βοηθήσει να δημιουργήσετε τους δικούς σας τύπους."
+
+#. jARFA
+#: main0503.xhp
+msgctxt ""
+"main0503.xhp\n"
+"hd_id3152596\n"
+"help.text"
+msgid "What-If Calculations"
+msgstr "Υπολογισμοί για υποθετικά σενάρια"
+
+#. 4yrYj
+#: main0503.xhp
+msgctxt ""
+"main0503.xhp\n"
+"par_id3156444\n"
+"help.text"
+msgid "An interesting feature is to be able to immediately view the results of changes made to one factor of calculations that are composed of several factors. For instance, you can see how changing the time period in a loan calculation affects the interest rates or repayment amounts. Furthermore, you can manage larger tables by using different predefined scenarios."
+msgstr "Ένα ενδιαφέρον χαρακτηριστικό είναι ότι μπορείτε να εμφανίσετε άμεσα τα αποτελέσματα των τροποποιήσεων που εφαρμόσατε σε ένα συντελεστή των υπολογισμών σας που αποτελούνται από διαφόρους συντελεστές. Για παράδειγμα, μπορείτε δείτε πώς η μεταβολή της περιόδου σε έναν υπολογισμό δανείου επηρεάζει τα επιτόκια ή τα ποσά προεξόφλησης του δανείου. Επιπροσθέτως, μπορείτε να διαχειριστείτε μεγαλύτερους πίνακες χρησιμοποιώντας διάφορα προκαθορισμένα σενάρια."
+
+#. JRYyA
+#: main0503.xhp
+msgctxt ""
+"main0503.xhp\n"
+"hd_id3148576\n"
+"help.text"
+msgid "Database Functions"
+msgstr "Συναρτήσεις βάσεων δεδομένων"
+
+#. 99gbx
+#: main0503.xhp
+msgctxt ""
+"main0503.xhp\n"
+"par_id3154011\n"
+"help.text"
+msgid "Use spreadsheets to arrange, store, and filter your data."
+msgstr "Χρησιμοποιήστε υπολογιστικά φύλλα για την τακτοποίηση, την αποθήκευση, την επεξεργασία και το φιλτράρισμα των δεδομένων σας."
+
+#. EgN7B
+#: main0503.xhp
+msgctxt ""
+"main0503.xhp\n"
+"par_id3154942\n"
+"help.text"
+msgid "$[officename] Calc lets you drag-and-drop tables from databases, or lets you use a spreadsheet as a data source for creating form letters in $[officename] Writer."
+msgstr "Το $[officename] Calc επιτρέπει την μεταφορά και απόθεση πινάκων από βάσεις δεδομένων, ή την χρήση υπολογιστικών φύλλων ως προελεύσεις δεδομένων για τη δημιουργία επιστολών με το $[officename] Writer."
+
+#. GKCva
+#: main0503.xhp
+msgctxt ""
+"main0503.xhp\n"
+"hd_id3145800\n"
+"help.text"
+msgid "Arranging Data"
+msgstr "Τακτοποίηση δεδομένων"
+
+#. Bo5vg
+#: main0503.xhp
+msgctxt ""
+"main0503.xhp\n"
+"par_id3154490\n"
+"help.text"
+msgid "With a few mouse-clicks, you can reorganize your spreadsheet to show or hide certain data ranges, or to format ranges according to special conditions, or to quickly calculate subtotals and totals."
+msgstr "Με μόνο λίγα κλικ του ποντικιού μπορείτε να αναδιοργανώσετε την προβολή του υπολογιστικού σας φύλλου ώστε αυτό να εμφανίζει ή να αποκρύπτει περιοχές δεδομένων, να μορφοποιεί περιοχές ανάλογα με τις ιδιαίτερες συνθήκες ή να υπολογίζει μερικά και ολικά αθροίσματα."
+
+#. JBCHF
+#: main0503.xhp
+msgctxt ""
+"main0503.xhp\n"
+"hd_id3155601\n"
+"help.text"
+msgid "Dynamic Charts"
+msgstr "Δυναμικά διαγράμματα"
+
+#. QEi8Q
+#: main0503.xhp
+msgctxt ""
+"main0503.xhp\n"
+"par_id3149121\n"
+"help.text"
+msgid "$[officename] Calc lets you present spreadsheet data in dynamic charts that update automatically when the data changes."
+msgstr "Το $[officename] Calc σας επιτρέπει να παρουσιάσετε τα δεδομένα σας σε δυναμικά διαγράμματα τα οποία ενημερώνονται αυτόματα όταν τροποποιούνται τα δεδομένα."
+
+#. aFG9z
+#: main0503.xhp
+msgctxt ""
+"main0503.xhp\n"
+"hd_id3153707\n"
+"help.text"
+msgid "Opening and Saving Microsoft Files"
+msgstr "Άνοιγμα και αποθήκευση αρχείων Microsoft"
+
+#. HBc3E
+#: main0503.xhp
+msgctxt ""
+"main0503.xhp\n"
+"par_id3157867\n"
+"help.text"
+msgid "Use the $[officename] filters to convert Excel files, or to open and save in a variety of other <link href=\"text/shared/00/00000020.xhp\" name=\"formats\">formats</link>."
+msgstr "Χρησιμοποιήστε τα φίλτρα του $[officename] για τη μετατροπή αρχείων Excel, ή για το άνοιγμα και την αποθήκευση σε μία ποικιλία από <link href=\"text/shared/00/00000020.xhp\" name=\"μορφές\">μορφές</link> αρχείων."
diff --git a/translations/source/el/helpcontent2/source/text/scalc/00.po b/translations/source/el/helpcontent2/source/text/scalc/00.po
new file mode 100644
index 000000000..22c5e81bf
--- /dev/null
+++ b/translations/source/el/helpcontent2/source/text/scalc/00.po
@@ -0,0 +1,2042 @@
+#. extracted from helpcontent2/source/text/scalc/00
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-04-27 15:54+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-04-29 13:07+0000\n"
+"Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Greek <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc00/el/>\n"
+"Language: el\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1555963893.000000\n"
+
+#. E9tti
+#: 00000004.xhp
+msgctxt ""
+"00000004.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "To access this function..."
+msgstr "Για να έχετε πρόσβαση σε αυτήν τη λειτουργία..."
+
+#. hrbEg
+#: 00000004.xhp
+msgctxt ""
+"00000004.xhp\n"
+"hd_id3155535\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"wie\">To access this function...</variable>"
+msgstr "<variable id=\"wie\">Για πρόσβαση σε αυτήν τη συνάρτηση...</variable>"
+
+#. Ern4w
+#: 00000004.xhp
+msgctxt ""
+"00000004.xhp\n"
+"par_idN1056E\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"moreontop\">More explanations on top of this page.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"moreontop\">Περισσότερες εξηγήσεις στην κορυφή της σελίδας.</variable>"
+
+#. yS9p2
+#: 00000004.xhp
+msgctxt ""
+"00000004.xhp\n"
+"par_idN105AF\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"optional\">In the %PRODUCTNAME Calc functions, parameters marked as \"optional\" can be left out only when no parameter follows. For example, in a function with four parameters, where the last two parameters are marked as \"optional\", you can leave out parameter 4 or parameters 3 and 4, but you cannot leave out parameter 3 alone.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"optional\">Στις συναρτήσεις του %PRODUCTNAME Calc, οι παράμετροι που σημειώνονται ως \"προαιρετικές\" μπορούν να παραληφθούν μόνο όταν δεν ακολουθεί καμιά παράμετρος. Παραδείγματος χάρη, σε μια συνάρτηση με τέσσερις παραμέτρους, όπου οι δύο τελευταίες παράμετροι είναι σημειωμένες ως \"προαιρετικές\", μπορείτε να αφήσετε έξω την παράμετρο 4 ή τις παραμέτρους 3 και 4, αλλά δεν μπορείτε να παραλείψετε μόνο την παράμετρο 3.</variable>"
+
+#. wbSXk
+#: 00000004.xhp
+msgctxt ""
+"00000004.xhp\n"
+"par_id9751884\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"codes\">Codes greater than 127 may depend on your system's character mapping (for example iso-8859-1, iso-8859-2, Windows-1252, Windows-1250), and hence may not be portable.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"codes\"> Κωδικοποιήσεις μεγαλύτερες από 127 μπορεί να εξαρτώνται από τη χαρτογράφηση χαρακτήρων του συστήματος σας (για παράδειγμα οι iso-8859-1, iso-8859-2, Windows-1252, Windows-1250), και μπορούν να είναι κινητές.</variable>"
+
+#. Cjh6J
+#: 00000402.xhp
+msgctxt ""
+"00000402.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Edit Menu"
+msgstr "Μενού Επεξεργασία"
+
+#. 7dQzw
+#: 00000402.xhp
+msgctxt ""
+"00000402.xhp\n"
+"hd_id3147303\n"
+"help.text"
+msgid "Edit Menu"
+msgstr "Μενού Επεξεργασία"
+
+#. Q5BbF
+#: 00000402.xhp
+msgctxt ""
+"00000402.xhp\n"
+"par_id3155555\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"kopffuss\">Choose <emph>Insert - Headers and Footers</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"kopffuss\">Επιλέξτε <emph>Εισαγωγή - Κεφαλίδες και υποσέλιδα</emph>.</variable>"
+
+#. LCgfV
+#: 00000402.xhp
+msgctxt ""
+"00000402.xhp\n"
+"par_id3159233\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"bkopfzeile\">Choose <emph>Insert - Headers and Footers - Header and Footer</emph> tabs.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"bkopfzeile\">Επιλέξτε τις καρτέλες <emph>Εισαγωγή - Κεφαλίδες και υποσέλιδα - Κεφαλίδα και υποσέλιδο</emph>.</variable>"
+
+#. swD6H
+#: 00000402.xhp
+msgctxt ""
+"00000402.xhp\n"
+"par_id3150443\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"bausfullen\">Choose <emph>Sheet - Fill Cells</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"bausfullen\">Επιλέξτε <emph>Φύλλο - Συμπλήρωση κελιών</emph>.</variable>"
+
+#. GBRFt
+#: 00000402.xhp
+msgctxt ""
+"00000402.xhp\n"
+"par_id3143267\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"bausunten\">Choose <emph>Sheet - Fill Cells - Down</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"bausunten\">Επιλέξτε <emph>Φύλλο - Συμπλήρωση κελιών - Κάτω</emph>.</variable>"
+
+#. kFrPz
+#: 00000402.xhp
+msgctxt ""
+"00000402.xhp\n"
+"par_id3153880\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"bausrechts\">Choose <emph>Sheet - Fill Cells - Right</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"bausrechts\">Επιλέξτε <emph>Φύλλο - Συμπλήρωση κελιών - Δεξιά</emph>.</variable>"
+
+#. dq3T2
+#: 00000402.xhp
+msgctxt ""
+"00000402.xhp\n"
+"par_id3151245\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"bausoben\">Choose <emph>Sheet - Fill Cells - Up</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"bausoben\">Επιλέξτε <emph>Φύλλο - Συμπλήρωση κελιών - Πάνω</emph>.</variable>"
+
+#. oGY7v
+#: 00000402.xhp
+msgctxt ""
+"00000402.xhp\n"
+"par_id3145068\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"bauslinks\">Choose <emph>Sheet - Fill Cells - Left</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"bauslinks\">Επιλέξτε <emph>Φύλλο - Συμπλήρωση κελιών - Αριστερά</emph>.</variable>"
+
+#. HoCxK
+#: 00000402.xhp
+msgctxt ""
+"00000402.xhp\n"
+"par_id3150400\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"baustab\">Choose <emph>Sheet - Fill Cells - Sheets</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"baustab\">Επιλέξτε <emph>Φύλλο - Συμπλήρωση κελιών - Φύλλα</emph>.</variable>"
+
+#. AxSYV
+#: 00000402.xhp
+msgctxt ""
+"00000402.xhp\n"
+"par_id3154910\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"bausreihe\">Choose <emph>Sheet - Fill Cells - Series</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"bausreihe\">Επιλέξτε <emph>Φύλλο - Συμπλήρωση κελιών - Σειρές</emph>.</variable>"
+
+#. FtVof
+#: 00000402.xhp
+msgctxt ""
+"00000402.xhp\n"
+"par_id3154123\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Sheet - Clear Cells</emph>."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Φύλλο - Καθαρισμός κελιών</emph>."
+
+#. xKoco
+#: 00000402.xhp
+msgctxt ""
+"00000402.xhp\n"
+"par_id3145785\n"
+"help.text"
+msgid "Backspace"
+msgstr "Οπισθοδιαγραφή"
+
+#. UPt9p
+#: 00000402.xhp
+msgctxt ""
+"00000402.xhp\n"
+"par_id3150011\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"bzelo\">Choose <emph>Sheet - Delete Cells</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"bzelo\">Επιλέξτε <emph>Φύλλο - Διαγραφή κελιών</emph>.</variable>"
+
+#. DAEkd
+#: 00000402.xhp
+msgctxt ""
+"00000402.xhp\n"
+"par_id3153951\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Sheet - Delete Sheet</emph>."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Φύλλο - Διαγραφή φύλλου</emph>."
+
+#. yzwWD
+#: 00000402.xhp
+msgctxt ""
+"00000402.xhp\n"
+"par_id3155306\n"
+"help.text"
+msgid "Open context menu for a sheet tab."
+msgstr "Άνοιγμα μενού περιβάλλοντος για καρτέλα φύλλου."
+
+#. GcsVC
+#: 00000402.xhp
+msgctxt ""
+"00000402.xhp\n"
+"par_id3146119\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Sheet - Move or Copy Sheet</emph>."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Φύλλο - Μετακίνηση ή αντιγραφή φύλλου</emph>."
+
+#. 6KzK9
+#: 00000402.xhp
+msgctxt ""
+"00000402.xhp\n"
+"par_id3148645\n"
+"help.text"
+msgid "Open context menu for a sheet tab."
+msgstr "Άνοιγμα μενού περιβάλλοντος για καρτέλα φύλλου."
+
+#. cjzea
+#: 00000403.xhp
+msgctxt ""
+"00000403.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "View Menu"
+msgstr "Μενού Προβολή"
+
+#. LUDxu
+#: 00000403.xhp
+msgctxt ""
+"00000403.xhp\n"
+"hd_id3145673\n"
+"help.text"
+msgid "View Menu"
+msgstr "Μενού Προβολή"
+
+#. 7gCYV
+#: 00000403.xhp
+msgctxt ""
+"00000403.xhp\n"
+"par_id3150275\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"aspze\">Choose <emph>View - Column & Row Headers</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"aspze\">Επιλέξτε <emph>Προβολή - Κεφαλίδες γραμμών & στηλών</emph>.</variable>"
+
+#. SFTEA
+#: 00000403.xhp
+msgctxt ""
+"00000403.xhp\n"
+"par_id3154514\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"awehe\">Choose <emph>View - Value Highlighting</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"awehe\">Επιλέξτε <emph>Προβολή - Επισήμανση τιμών</emph>.</variable>"
+
+#. QGcfY
+#: 00000403.xhp
+msgctxt ""
+"00000403.xhp\n"
+"par_id3148947\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"rechenleiste\">Choose <emph>View - Formula Bar</emph> or <emph>View - Toolbars - Formula Bar</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"rechenleiste\">Επιλέξτε <emph>Προβολή - Γραμμή τύπων</emph> ή <emph>Προβολή - Γραμμές εργαλείων - Γραμμή τύπων</emph>.</variable>"
+
+#. G6udN
+#: 00000403.xhp
+msgctxt ""
+"00000403.xhp\n"
+"par_id3148663\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"seumvo\">Choose <emph>View - Page Break</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"seumvo\">Επιλέξτε <emph>Προβολή - Αλλαγή σελίδας</emph>.</variable>"
+
+#. yDXA6
+#: 00000404.xhp
+msgctxt ""
+"00000404.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Insert Menu"
+msgstr "Μενού Εισαγωγή"
+
+#. Xgxd9
+#: 00000404.xhp
+msgctxt ""
+"00000404.xhp\n"
+"hd_id3149346\n"
+"help.text"
+msgid "Insert Menu"
+msgstr "Μενού Εισαγωγή"
+
+#. eWEMR
+#: 00000404.xhp
+msgctxt ""
+"00000404.xhp\n"
+"par_id3149784\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <menuitem>Sheet - Insert Cells</menuitem>."
+msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Φύλλο - Εισαγωγή κελιών</menuitem>."
+
+#. pybbE
+#: 00000404.xhp
+msgctxt ""
+"00000404.xhp\n"
+"par_id3154514\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <menuitem>View - Toolbars</menuitem> and select the <emph>Insert Cells</emph> toolbar:"
+msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Προβολή - Γραμμές εργαλείων</menuitem> και τη γραμμή εργαλείων <emph>Εισαγωγή κελιών</emph>:"
+
+#. 7HGeD
+#: 00000404.xhp
+msgctxt ""
+"00000404.xhp\n"
+"par_id3149656\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3154365\" src=\"cmd/sc_inscellsctrl.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154365\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3154365\" src=\"cmd/sc_inscellsctrl.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154365\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. u7DxG
+#: 00000404.xhp
+msgctxt ""
+"00000404.xhp\n"
+"par_id3151041\n"
+"help.text"
+msgid "Insert Cells"
+msgstr "Εισαγωγή κελιών"
+
+#. pyGF9
+#: 00000404.xhp
+msgctxt ""
+"00000404.xhp\n"
+"par_id3145273\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3145364\" src=\"cmd/sc_insertcellsdown.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145364\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3145364\" src=\"cmd/sc_insertcellsdown.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145364\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. JxBEy
+#: 00000404.xhp
+msgctxt ""
+"00000404.xhp\n"
+"par_id3146985\n"
+"help.text"
+msgid "Insert Cells Down"
+msgstr "Εισαγωγή κελιών προς τα κάτω"
+
+#. AsUut
+#: 00000404.xhp
+msgctxt ""
+"00000404.xhp\n"
+"par_id3144766\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3154942\" src=\"cmd/sc_insertcellsright.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154942\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3154942\" src=\"cmd/sc_insertcellsright.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154942\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. UG7vC
+#: 00000404.xhp
+msgctxt ""
+"00000404.xhp\n"
+"par_id3145646\n"
+"help.text"
+msgid "Insert Cells Right"
+msgstr "Εισαγωγή κελιών δεξιά"
+
+#. qXcRR
+#: 00000404.xhp
+msgctxt ""
+"00000404.xhp\n"
+"par_id3153838\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3153710\" src=\"cmd/sc_insertrows.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153710\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153710\" src=\"cmd/sc_insertrows.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153710\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. J53kc
+#: 00000404.xhp
+msgctxt ""
+"00000404.xhp\n"
+"par_id3150324\n"
+"help.text"
+msgid "Insert Rows"
+msgstr "Εισαγωγή γραμμών"
+
+#. iFECG
+#: 00000404.xhp
+msgctxt ""
+"00000404.xhp\n"
+"par_id3147363\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3145232\" src=\"cmd/sc_insertcolumns.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145232\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3145232\" src=\"cmd/sc_insertcolumns.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145232\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. aS2eE
+#: 00000404.xhp
+msgctxt ""
+"00000404.xhp\n"
+"par_id3155334\n"
+"help.text"
+msgid "Insert Columns"
+msgstr "Εισαγωγή στηλών"
+
+#. A8jev
+#: 00000404.xhp
+msgctxt ""
+"00000404.xhp\n"
+"par_id3149033\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"eitab\">Choose <menuitem>Sheet - Insert Sheet</menuitem>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"eitab\">Επιλέξτε <menuitem>Φύλλο - Εισαγωγή φύλλου</menuitem>.</variable>"
+
+#. HjKoP
+#: 00000404.xhp
+msgctxt ""
+"00000404.xhp\n"
+"par_idN1082F\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"eitabfile\">Choose <menuitem>Sheet - Insert Sheet from File</menuitem>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"eitabfile\">Επιλέξτε <menuitem>Φύλλο - Εισαγωγή φύλλου από αρχείο</menuitem>.</variable>"
+
+#. hfGrg
+#: 00000404.xhp
+msgctxt ""
+"00000404.xhp\n"
+"par_id3155115\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <menuitem>Insert - Function</menuitem>."
+msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Εισαγωγή - Συνάρτηση</menuitem>."
+
+#. anHWr
+#: 00000404.xhp
+msgctxt ""
+"00000404.xhp\n"
+"par_id3152582\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F2"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F2"
+
+#. AVMZC
+#: 00000404.xhp
+msgctxt ""
+"00000404.xhp\n"
+"par_id3153269\n"
+"help.text"
+msgid "On the <emph>Formula</emph> bar, click"
+msgstr "Στη γραμμή <emph>Τύπος</emph>, πατήστε"
+
+#. HZ9Dn
+#: 00000404.xhp
+msgctxt ""
+"00000404.xhp\n"
+"par_id3150515\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3150884\" src=\"sw/res/sc20556.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150884\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3150884\" src=\"sw/res/sc20556.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150884\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. PpQHU
+#: 00000404.xhp
+msgctxt ""
+"00000404.xhp\n"
+"par_id3154370\n"
+"help.text"
+msgid "Function Wizard"
+msgstr "Οδηγός συνάρτησης"
+
+#. CfMjV
+#: 00000404.xhp
+msgctxt ""
+"00000404.xhp\n"
+"par_id3156288\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"eikada\"><emph>Insert - Function</emph> - Category <emph>Database</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"eikada\"><emph>Εισαγωγή - Συνάρτηση</emph> - Κατηγορία<emph>Βάση δεδομένων</emph></variable>"
+
+#. zMMAD
+#: 00000404.xhp
+msgctxt ""
+"00000404.xhp\n"
+"par_id3155809\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"eikadaze\"><emph>Insert - Function</emph> - Category <emph>Date & Time</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"eikadaze\"><emph>Εισαγωγή - Συνάρτηση</emph> - Κατηγορία <emph>Ημερομηνία & χρόνος</emph></variable>"
+
+#. zhLHE
+#: 00000404.xhp
+msgctxt ""
+"00000404.xhp\n"
+"par_id3151334\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"eikafi\"><emph>Insert - Function</emph> - Category <emph>Financial</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"eikafi\"><emph>Εισαγωγή - Συνάρτηση</emph> - Κατηγορία <emph>Οικονομική</emph></variable>"
+
+#. KZ5EL
+#: 00000404.xhp
+msgctxt ""
+"00000404.xhp\n"
+"par_id3159222\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"eikain\"><emph>Insert - Function</emph> - Category <emph>Information</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"eikain\"><emph>Εισαγωγή - Συνάρτηση</emph>- Κατηγορία <emph>Πληροφορίες</emph></variable>"
+
+#. npzSP
+#: 00000404.xhp
+msgctxt ""
+"00000404.xhp\n"
+"par_id3159173\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"eikalo\"><emph>Insert - Function</emph> - Category <emph>Logical</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"eikalo\"><emph>Εισαγωγή - Συνάρτηση</emph> - Κατηγορία<emph>Λογική</emph></variable>"
+
+#. FqeXh
+#: 00000404.xhp
+msgctxt ""
+"00000404.xhp\n"
+"par_id3153914\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"eikama\"><emph>Insert - Function</emph> - Category <emph>Mathematical</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"eikama\"><emph>Εισαγωγή - Συνάρτηση</emph> -Κατηγορία <emph>Μαθηματική</emph></variable>"
+
+#. BLmAP
+#: 00000404.xhp
+msgctxt ""
+"00000404.xhp\n"
+"par_id3150109\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"eikamatrix\"><emph>Insert - Function</emph> - Category <emph>Array</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"eikamatrix\"><emph>Εισαγωγή - Συνάρτηση</emph> - Κατηγορία<emph>Πίνακα</emph></variable>"
+
+#. TPE9C
+#: 00000404.xhp
+msgctxt ""
+"00000404.xhp\n"
+"par_id3157978\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"eikasta\"><emph>Insert - Function</emph> - Category <emph>Statistical</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"eikasta\"><emph>Εισαγωγή - Συνάρτηση</emph> - Κατηγορία<emph>Στατιστική</emph></variable>"
+
+#. RQSAQ
+#: 00000404.xhp
+msgctxt ""
+"00000404.xhp\n"
+"par_id3156016\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"eikatext\"><emph>Insert - Function</emph> - Category <emph>Text</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"eikatext\"><emph>Εισαγωγή - Συνάρτηση</emph> - Κατηγορία <emph>Κείμενο</emph></variable>"
+
+#. NBdkR
+#: 00000404.xhp
+msgctxt ""
+"00000404.xhp\n"
+"par_id3147075\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"efefft\"><emph>Insert - Function</emph> - Category <emph>Spreadsheet</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"efefft\"><emph>Εισαγωγή - Συνάρτηση</emph> - Κατηγορία <emph>Υπολογιστικό φύλλο</emph></variable>"
+
+#. hY4RC
+#: 00000404.xhp
+msgctxt ""
+"00000404.xhp\n"
+"par_id3154618\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"addin\"><emph>Insert - Function</emph> - Category <emph>Add-In</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"addin\"><emph>Εισαγωγή - Συνάρτηση</emph> - Κατηγορία <emph>Kaa-Meks</emph></variable>"
+
+#. Hu4Ut
+#: 00000404.xhp
+msgctxt ""
+"00000404.xhp\n"
+"par_id3154059\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"addinana\"><emph>Insert - Function</emph> - Category <emph>Add-In</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"addinana\"><emph>Εισαγωγή - Συνάρτηση</emph> - Κατηγορία <emph></emph></variable>"
+
+#. g8EoH
+#: 00000404.xhp
+msgctxt ""
+"00000404.xhp\n"
+"par_id3155383\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"funktionsliste\">Choose <menuitem>Insert - Function List</menuitem>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"funktionsliste\">Επιλέξτε <menuitem>Εισαγωγή - Κατάλογος συναρτήσεων</menuitem>.</variable>"
+
+#. UQGrR
+#: 00000404.xhp
+msgctxt ""
+"00000404.xhp\n"
+"par_id3153250\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"einamen\">Choose <menuitem>Insert - Named Range or Expression</menuitem>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"einamen\">Επιλέξτε <menuitem>Εισαγωγή - Επώνυμη περιοχή ή έκφραση</menuitem>.</variable>"
+
+#. VLxrw
+#: 00000404.xhp
+msgctxt ""
+"00000404.xhp\n"
+"par_id3146776\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"eiextdata\">Choose <menuitem>Sheet - Link to External Data</menuitem>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"eiextdata\">Επιλέξτε <menuitem>Φύλλο - Σύνδεση με εξωτερικά δεδομένα</menuitem>.</variable>"
+
+#. ECgNS
+#: 00000404.xhp
+msgctxt ""
+"00000404.xhp\n"
+"par_id3143222\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <menuitem>Sheet - Named Ranges and Expressions - Define</menuitem>."
+msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Φύλλο - Επώνυμες περιοχές και εκφράσεις - Ορισμός</menuitem>."
+
+#. GM3WX
+#: 00000404.xhp
+msgctxt ""
+"00000404.xhp\n"
+"par_id3149385\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F3"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F3"
+
+#. 9p3Gg
+#: 00000404.xhp
+msgctxt ""
+"00000404.xhp\n"
+"par_id3145214\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"einaei\">Choose <menuitem>Sheet - Named Ranges and Expressions - Insert</menuitem>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"einaei\">Επιλέξτε <menuitem>Φύλλο - Επώνυμες περιοχές και εκφράσεις - Εισαγωγή</menuitem>.</variable>"
+
+#. LGQgh
+#: 00000404.xhp
+msgctxt ""
+"00000404.xhp\n"
+"par_id3153558\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"einaueb\">Choose <menuitem>Sheet - Named Ranges and Expressions - Create</menuitem>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"einaueb\">Επιλέξτε <menuitem>Φύλλο - Επώνυμες περιοχές και εκφράσεις - Δημιουργία</menuitem>.</variable>"
+
+#. ptGPX
+#: 00000404.xhp
+msgctxt ""
+"00000404.xhp\n"
+"par_id3153483\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"einabesch\">Choose <menuitem>Sheet - Named Ranges and Expressions - Labels</menuitem>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"einabesch\">Επιλέξτε <menuitem>Φύλλο - Επώνυμες περιοχές και εκφράσεις - Ετικέτες</menuitem>.</variable>"
+
+#. p2LBA
+#: 00000405.xhp
+msgctxt ""
+"00000405.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Format Menu"
+msgstr "Μενού Μορφοποίηση"
+
+#. CJHhP
+#: 00000405.xhp
+msgctxt ""
+"00000405.xhp\n"
+"hd_id3150769\n"
+"help.text"
+msgid "Format Menu"
+msgstr "Μενού Μορφοποίηση"
+
+#. HP9LA
+#: 00000405.xhp
+msgctxt ""
+"00000405.xhp\n"
+"par_id3154685\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"fozelle\">Choose <emph>Format - Cells</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"fozelle\">Επιλέξτε <emph>Μορφή - Κελιά</emph>.</variable>"
+
+#. HR2kd
+#: 00000405.xhp
+msgctxt ""
+"00000405.xhp\n"
+"par_id3153194\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"fozelstz\">Choose <emph>Format - Cells - Cell Protection</emph> tab.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"fozelstz\">Επιλέξτε την καρτέλα <emph>Μορφή - Κελιά - Προστασία κελιών</emph>.</variable>"
+
+#. 5HBGD
+#: 00000405.xhp
+msgctxt ""
+"00000405.xhp\n"
+"par_id3155854\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"fozei\">Choose <emph>Format - Rows</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"fozei\">Επιλέξτε <emph>Μορφή - Γραμμές</emph>.</variable>"
+
+#. c9XNu
+#: 00000405.xhp
+msgctxt ""
+"00000405.xhp\n"
+"par_id3150012\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"fozeiophoe\">Choose <emph>Format - Rows - Optimal Height</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"fozeiophoe\">Επιλέξτε <emph>Μορφή - Γραμμές - Βέλτιστο ύψος</emph>.</variable>"
+
+#. ZMLTM
+#: 00000405.xhp
+msgctxt ""
+"00000405.xhp\n"
+"par_id3148645\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Format - Rows - Hide</emph>."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Μορφή - Γραμμές - Απόκρυψη</emph>."
+
+#. Ky3bX
+#: 00000405.xhp
+msgctxt ""
+"00000405.xhp\n"
+"par_id3153728\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Format - Columns - Hide</emph>."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Μορφή - Στήλες - Απόκρυψη</emph>."
+
+#. LbHeW
+#: 00000405.xhp
+msgctxt ""
+"00000405.xhp\n"
+"par_id3151114\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Sheet - Hide Sheet</emph>."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Φύλλο - Απόκρυψη φύλλου</emph>."
+
+#. dGUoz
+#: 00000405.xhp
+msgctxt ""
+"00000405.xhp\n"
+"par_id3148576\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Format - Rows - Show</emph>."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Μορφή - Γραμμές - Εμφάνιση</emph>."
+
+#. FxHfR
+#: 00000405.xhp
+msgctxt ""
+"00000405.xhp\n"
+"par_id3156286\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Format - Columns - Show</emph>."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Μορφή - Στήλες - Εμφάνιση</emph>."
+
+#. 9hBja
+#: 00000405.xhp
+msgctxt ""
+"00000405.xhp\n"
+"par_id3145645\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"fospa\">Choose <emph>Format - Columns</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"fospa\">Επιλέξτε <emph>Μορφή - Στήλες</emph>.</variable>"
+
+#. R24Eg
+#: 00000405.xhp
+msgctxt ""
+"00000405.xhp\n"
+"par_id3145252\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Format - Columns - Optimal Width</emph>."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Μορφή - Στήλες - Βέλτιστο πλάτος</emph>."
+
+#. RzL7Z
+#: 00000405.xhp
+msgctxt ""
+"00000405.xhp\n"
+"par_id3146971\n"
+"help.text"
+msgid "Double-click right column separator in column headers."
+msgstr "Διπλοπατήστε στο δεξιό διαχωριστικό στήλης στις κεφαλίδες στηλών."
+
+#. kDwZF
+#: 00000405.xhp
+msgctxt ""
+"00000405.xhp\n"
+"par_id3147362\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"fot\">Choose <emph>Sheet</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"fot\">Επιλέξτε <emph>Φύλλο</emph>.</variable>"
+
+#. LBhtC
+#: 00000405.xhp
+msgctxt ""
+"00000405.xhp\n"
+"par_id3163805\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"fotu\">Choose <emph>Sheet - Rename Sheet</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"fotu\">Επιλέξτε <emph>Μορφή - Μετονομασία φύλλου</emph>.</variable>"
+
+#. dCE4r
+#: 00000405.xhp
+msgctxt ""
+"00000405.xhp\n"
+"par_id3155333\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"fotenb\">Choose <emph>Sheet - Show Sheet</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"fotenb\">Επιλέξτε <emph>Φύλλο - Εμφάνιση φύλλου</emph>.</variable>"
+
+#. bJzNC
+#: 00000405.xhp
+msgctxt ""
+"00000405.xhp\n"
+"par_idN1077A\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"foste\">Choose <emph>Format - Page</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"foste\">Επιλέξτε <emph>Μορφή - Σελίδα</emph>.</variable>"
+
+#. KrDGC
+#: 00000405.xhp
+msgctxt ""
+"00000405.xhp\n"
+"par_id3155508\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"fostel\">Choose <emph>Format - Page - Sheet</emph> tab.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"fostel\">Επιλέξτε την καρτέλα <emph>Μορφή - Σελίδα - Φύλλο</emph>.</variable>"
+
+#. CqGPT
+#: 00000405.xhp
+msgctxt ""
+"00000405.xhp\n"
+"par_id3150883\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"fodrbe\">Choose <emph>Format - Print Ranges</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"fodrbe\">Επιλέξτε <emph>Μορφή - Περιοχές εκτύπωσης</emph>.</variable>"
+
+#. 8mFPE
+#: 00000405.xhp
+msgctxt ""
+"00000405.xhp\n"
+"par_id3156448\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"fodrfe\">Choose <emph>Format - Print Ranges - Define</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"fodrfe\">Επιλέξτε <emph>Μορφή - Περιοχές εκτύπωσης - Ορισμός</emph>.</variable>"
+
+#. BneiE
+#: 00000405.xhp
+msgctxt ""
+"00000405.xhp\n"
+"par_id3156290\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"fodrhin\">Choose <emph>Format - Print Ranges - Add</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"fodrhin\">Επιλέξτε <emph>Μορφή - Περιοχές εκτύπωσης - Προσθήκη</emph>.</variable>"
+
+#. KgEb2
+#: 00000405.xhp
+msgctxt ""
+"00000405.xhp\n"
+"par_id3155812\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"fodbah\">Choose <emph>Format - Print Ranges - Clear</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"fodbah\">Επιλέξτε <emph>Μορφή - Περιοχές εκτύπωσης - Καθαρισμός</emph>.</variable>"
+
+#. n6cmd
+#: 00000405.xhp
+msgctxt ""
+"00000405.xhp\n"
+"par_id3153307\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"fodbbe\">Choose <emph>Format - Print Ranges - Edit</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"fodbbe\">Επιλέξτε <emph>Μορφή - Περιοχές εκτύπωσης - Επεξεργασία</emph>.</variable>"
+
+#. gWWhE
+#: 00000405.xhp
+msgctxt ""
+"00000405.xhp\n"
+"par_id3153916\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Format - AutoFormat Styles</emph>."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Μορφή - Τεχνοτροπίες αυτόματης μορφής</emph>."
+
+#. ABeaN
+#: 00000405.xhp
+msgctxt ""
+"00000405.xhp\n"
+"par_id3154532\n"
+"help.text"
+msgid "On the <emph>Tools</emph> bar, click"
+msgstr "Στη γραμμή <emph>Εργαλεία</emph>, πατήστε"
+
+#. RRjPc
+#: 00000405.xhp
+msgctxt ""
+"00000405.xhp\n"
+"par_id3149332\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3156020\" src=\"cmd/sc_autoformat.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156020\">AutoFormat Styles Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3156020\" src=\"cmd/sc_autoformat.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156020\">Εικονίδιο τεχνοτροπιών αυτόματης μορφής</alt></image>"
+
+#. RBF2g
+#: 00000405.xhp
+msgctxt ""
+"00000405.xhp\n"
+"par_id3154060\n"
+"help.text"
+msgid "AutoFormat"
+msgstr "Αυτόματη μορφοποίηση"
+
+#. d2VYa
+#: 00000405.xhp
+msgctxt ""
+"00000405.xhp\n"
+"par_id3154618\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"bedingte\">Choose <emph>Format - Conditional</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"bedingte\">Επιλέξτε <emph>Μορφή - Υπό όρους</emph>.</variable>"
+
+#. aFWLc
+#: 00000406.xhp
+msgctxt ""
+"00000406.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Tools Menu"
+msgstr "Μενού Εργαλεία"
+
+#. kaV4j
+#: 00000406.xhp
+msgctxt ""
+"00000406.xhp\n"
+"hd_id3147264\n"
+"help.text"
+msgid "Tools Menu"
+msgstr "Μενού Εργαλεία"
+
+#. YGCDR
+#: 00000406.xhp
+msgctxt ""
+"00000406.xhp\n"
+"par_id3150541\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"exdektv\">Choose <emph>Tools - Detective</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"exdektv\">Επιλέξτε <emph>Εργαλεία - Ανιχνευτής</emph>.</variable>"
+
+#. dPH3j
+#: 00000406.xhp
+msgctxt ""
+"00000406.xhp\n"
+"par_id3153194\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Tools - Detective - Trace Precedents</emph>."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Εργαλεία - Ανιχνευτής - Ίχνος προηγούμενων</emph>."
+
+#. iGnP6
+#: 00000406.xhp
+msgctxt ""
+"00000406.xhp\n"
+"par_id3150447\n"
+"help.text"
+msgid "Shift+F7"
+msgstr "Shift+F7"
+
+#. Mn26m
+#: 00000406.xhp
+msgctxt ""
+"00000406.xhp\n"
+"par_id3154123\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"silbentrennungc\">Menu <emph>Tools - Language - Hyphenation</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"silbentrennungc\">Μενού <emph>Εργαλεία - Γλώσσα - Συλλαβισμός</emph>.</variable>"
+
+#. kGGCG
+#: 00000406.xhp
+msgctxt ""
+"00000406.xhp\n"
+"par_id3145785\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"exdvore\">Choose <emph>Tools - Detective - Remove Precedents</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"exdvore\">Επιλέξτε <emph>Εργαλεία - Ανιχνευτής - Αφαίρεση προηγούμενων</emph>.</variable>"
+
+#. iXoyD
+#: 00000406.xhp
+msgctxt ""
+"00000406.xhp\n"
+"par_id3155411\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Tools - Detective - Trace Dependents</emph>."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Εργαλεία - Ανιχνευτής - Εντοπισμός προηγούμενων</emph>."
+
+#. hXmKJ
+#: 00000406.xhp
+msgctxt ""
+"00000406.xhp\n"
+"par_id3153363\n"
+"help.text"
+msgid "Shift+F5"
+msgstr "Shift+F5"
+
+#. f6Azg
+#: 00000406.xhp
+msgctxt ""
+"00000406.xhp\n"
+"par_id3146984\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"exdszne\">Choose <emph>Tools - Detective - Remove Dependents</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"exdszne\">Επιλέξτε <emph>Εργαλεία - Ανιχνευτής - Αφαίρεση εξαρτημένων</emph>.</variable>"
+
+#. kYsC6
+#: 00000406.xhp
+msgctxt ""
+"00000406.xhp\n"
+"par_id3154014\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"exdase\">Choose <emph>Tools - Detective - Remove All Traces</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"exdase\">Επιλέξτε <emph>Εργαλεία - Ανιχνευτής - Αφαίρεση όλων των ιχνών</emph>.</variable>"
+
+#. bvGMB
+#: 00000406.xhp
+msgctxt ""
+"00000406.xhp\n"
+"par_id3153188\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"exdszfe\">Choose <emph>Tools - Detective - Trace Error</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"exdszfe\">Επιλέξτε <emph>Εργαλεία - Ανιχνευτής - Εντοπισμός σφάλματος</emph>.</variable>"
+
+#. eps9h
+#: 00000406.xhp
+msgctxt ""
+"00000406.xhp\n"
+"par_id3149410\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"fuellmodus\">Choose <emph>Tools - Detective - Fill Mode</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"fuellmodus\">Επιλέξτε <emph>Εργαλεία - Ανιχνευτής - Λειτουργία συμπλήρωσης</emph>.</variable>"
+
+#. PFGqZ
+#: 00000406.xhp
+msgctxt ""
+"00000406.xhp\n"
+"par_id3156284\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"dateneinkreisen\">Choose <emph>Tools - Detective - Mark Invalid Data</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"dateneinkreisen\">Επιλέξτε <emph>Εργαλεία - Ανιχνευτής- Σήμανση άκυρων δεδομένων</emph>.</variable>"
+
+#. vVZWK
+#: 00000406.xhp
+msgctxt ""
+"00000406.xhp\n"
+"par_id3153159\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"spurenaktualisieren\">Choose <emph>Tools - Detective - Refresh Traces</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"spurenaktualisieren\">Επιλέξτε <emph>Εργαλεία - Ανιχνευτής - Ανανέωση ιχνών</emph>.</variable>"
+
+#. kPsK3
+#: 00000406.xhp
+msgctxt ""
+"00000406.xhp\n"
+"par_id3147397\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"automatisch\">Choose <emph>Tools - Detective - AutoRefresh</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"automatisch\">Επιλέξτε <emph>Εργαλεία - Ανιχνευτής - Αυτόματη ενημέρωση</emph>.</variable>"
+
+#. 9Jzv6
+#: 00000406.xhp
+msgctxt ""
+"00000406.xhp\n"
+"par_id3154018\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"exzws\">Choose <emph>Tools - Goal Seek</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"exzws\">Επιλέξτε <emph>Εργαλεία - Αναζήτηση στόχου</emph>.</variable>"
+
+#. fLN9D
+#: 00000406.xhp
+msgctxt ""
+"00000406.xhp\n"
+"par_id3269142\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"solver\">Choose <emph>Tools - Solver</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"solver\">Επιλέξτε <emph>Εργαλεία - Επίλυση</emph>.</variable>"
+
+#. 8onpF
+#: 00000406.xhp
+msgctxt ""
+"00000406.xhp\n"
+"par_id8554338\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"solver_options\">Choose <emph>Tools - Solver</emph>, click <emph>Options</emph> button.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"solver_options\">Επιλέξτε <emph>Εργαλεία - Επίλυση</emph>, πατήστε το πλήκτρο <emph>Επιλογές</emph>.</variable>"
+
+#. nATsE
+#: 00000406.xhp
+msgctxt ""
+"00000406.xhp\n"
+"par_id3156277\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"exsze\">Choose <emph>Tools - Scenarios</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"exsze\">Επιλέξτε <emph>Εργαλεία - Σενάρια</emph>.</variable>"
+
+#. uHRwy
+#: 00000406.xhp
+msgctxt ""
+"00000406.xhp\n"
+"par_id3149020\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"protect_sheet\">Choose <emph>Tools - Protect Sheet</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"protect_sheet\">Επιλέξτε <emph>Εργαλεία - Προστασία φύλλου</emph>.</variable>"
+
+#. tKszw
+#: 00000406.xhp
+msgctxt ""
+"00000406.xhp\n"
+"par_id3154256\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"protect_spreadsheet\">Choose <emph>Tools - Protect Spreadsheet Structure</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"protect_spreadsheet\">Επιλέξτε <emph>Εργαλεία - Προστασία υπολογιστικού φύλλου</emph>.</variable>"
+
+#. WXFLf
+#: 00000406.xhp
+msgctxt ""
+"00000406.xhp\n"
+"par_id3146919\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Data - Calculate - Recalculate</emph>."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Δεδομένα - Υπολογισμός - Επανυπολογισμός</emph>."
+
+#. egZqC
+#: 00000406.xhp
+msgctxt ""
+"00000406.xhp\n"
+"par_id3149257\n"
+"help.text"
+msgid "F9"
+msgstr "F9"
+
+#. EA2vV
+#: 00000406.xhp
+msgctxt ""
+"00000406.xhp\n"
+"par_id3146919a\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Formula</emph>."
+msgstr "Επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Formula</emph>."
+
+#. YmRzU
+#: 00000406.xhp
+msgctxt ""
+"00000406.xhp\n"
+"par_id3150941\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"exatmb\">Choose <emph>Data - Calculate - AutoCalculate</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"exatmb\">Επιλέξτε <emph>Δεδομένα - Υπολογισμός - Αυτόματος υπολογισμός</emph>.</variable>"
+
+#. tazcD
+#: 00000406.xhp
+msgctxt ""
+"00000406.xhp\n"
+"par_id3151276\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"autoeingabe\">Choose <emph>Tools - AutoInput</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"autoeingabe\">Επιλέξτε <emph>Εργαλεία - Αυτόματη εισαγωγή</emph>.</variable>"
+
+#. FfMAN
+#: 00000407.xhp
+msgctxt ""
+"00000407.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Window Menu"
+msgstr "Μενού Παράθυρο"
+
+#. mu4fa
+#: 00000407.xhp
+msgctxt ""
+"00000407.xhp\n"
+"hd_id3155628\n"
+"help.text"
+msgid "Window Menu"
+msgstr "Μενού Παράθυρο"
+
+#. 64duT
+#: 00000407.xhp
+msgctxt ""
+"00000407.xhp\n"
+"par_id3147335\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"fete\">Choose ><item type=\"menuitem\">View - Split Window</item>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"fete\">Επιλέξτε <item type=\"menuitem\">Προβολή - Διαίρεση παραθύρου</item>.</variable>"
+
+#. wQuKj
+#: 00000407.xhp
+msgctxt ""
+"00000407.xhp\n"
+"par_id3153663\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"fefix\">Choose <item type=\"menuitem\">View - Freeze Cells - Freeze Rows and Columns</item>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"fefix\">Επιλέξτε <item type=\"menuitem\">Προβολή - Πάγωμα κελιών - Πάγωμα γραμμών και στηλών</item>.</variable>"
+
+#. BkQfX
+#: 00000412.xhp
+msgctxt ""
+"00000412.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Data Menu"
+msgstr "Μενού Δεδομένα"
+
+#. YxNCy
+#: 00000412.xhp
+msgctxt ""
+"00000412.xhp\n"
+"hd_id3145136\n"
+"help.text"
+msgid "Data Menu"
+msgstr "Μενού Δεδομένα"
+
+#. MMjvu
+#: 00000412.xhp
+msgctxt ""
+"00000412.xhp\n"
+"par_id8366954\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"text2columns\">Choose <emph>Data - Text to Columns</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"text2columns\">Επιλέξτε <emph>Δεδομένα - Κείμενο σε στήλες</emph>.</variable>"
+
+#. RBCHZ
+#: 00000412.xhp
+msgctxt ""
+"00000412.xhp\n"
+"par_id3147399\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"dbrbf\">Choose <emph>Data - Define Range</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"dbrbf\">Επιλέξτε <emph>Δεδομένα - Ορισμός περιοχής</emph>.</variable>"
+
+#. 8aB3C
+#: 00000412.xhp
+msgctxt ""
+"00000412.xhp\n"
+"par_id3145345\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"dbrba\">Choose <emph>Data - Select Range</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"dbrba\">Επιλέξτε <emph>Δεδομένα - Επιλογή περιοχής</emph>.</variable>"
+
+#. 8eaL8
+#: 00000412.xhp
+msgctxt ""
+"00000412.xhp\n"
+"par_id3150443\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"dnsrt\">Choose <emph>Data - Sort...</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"dnsrt\">Επιλέξτε <emph>Δεδομένα - Ταξινόμηση...</emph>.</variable>"
+
+#. rscQf
+#: 00000412.xhp
+msgctxt ""
+"00000412.xhp\n"
+"par_id641584647437810\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"datasortascending\">Choose <menuitem>Data - Sort Ascending</menuitem></variable>"
+msgstr "<variable id=\"datasortascending\">Επιλέξτε <menuitem>Δεδομένα - Αύξουσα ταξινόμηση</menuitem></variable>"
+
+#. GHhdg
+#: 00000412.xhp
+msgctxt ""
+"00000412.xhp\n"
+"par_id711584647447316\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"datasortdescending\">Choose <menuitem>Data - Sort Descending</menuitem></variable>"
+msgstr "<variable id=\"datasortdescending\">Επιλέξτε <menuitem>Δεδομένα - Φθίνουσα ταξινόμηση</menuitem></variable>"
+
+#. oEATB
+#: 00000412.xhp
+msgctxt ""
+"00000412.xhp\n"
+"par_id3148491\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Data - Sort - Sort Criteria</emph> tab."
+msgstr "Επιλέξτε την καρτέλα <emph>Δεδομένα - Ταξινόμηση - Κριτήρια ταξινόμησης</emph>."
+
+#. SG8FW
+#: 00000412.xhp
+msgctxt ""
+"00000412.xhp\n"
+"par_id3154516\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"onthestandardbar\">On <emph>Standard</emph> bar, click</variable>"
+msgstr "<variable id=\"onthestandardbar\">Στην <emph>τυπική</emph> γραμμή, πατήστε </variable>"
+
+#. GDBeV
+#: 00000412.xhp
+msgctxt ""
+"00000412.xhp\n"
+"par_id3148663\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3150543\" src=\"cmd/sc_sortup.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150543\">Icon Sort Ascending</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3150543\" src=\"cmd/sc_sortup.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150543\">Εικονίδιο αύξουσας ταξινόμησης</alt></image>"
+
+#. vv2Zk
+#: 00000412.xhp
+msgctxt ""
+"00000412.xhp\n"
+"par_id3150767\n"
+"help.text"
+msgid "Sort Ascending"
+msgstr "Αύξουσα ταξινόμηση"
+
+#. QXzES
+#: 00000412.xhp
+msgctxt ""
+"00000412.xhp\n"
+"par_id3153969\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3125863\" src=\"cmd/sc_sortdown.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3125863\">Icon Sort Descending</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3125863\" src=\"cmd/sc_sortdown.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3125863\">Εικονίδιο φθίνουσας ταξινόμησης</alt></image>"
+
+#. AHMAB
+#: 00000412.xhp
+msgctxt ""
+"00000412.xhp\n"
+"par_id3145364\n"
+"help.text"
+msgid "Sort Descending"
+msgstr "Φθίνουσα ταξινόμηση"
+
+#. C3DzW
+#: 00000412.xhp
+msgctxt ""
+"00000412.xhp\n"
+"par_id3146984\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"dnstot\">Choose <emph>Data - Sort - Options</emph> tab.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"dnstot\">Επιλέξτε την καρτέλα <emph>Δεδομένα - Ταξινόμηση - Επιλογές</emph>.</variable>"
+
+#. KsX3d
+#: 00000412.xhp
+msgctxt ""
+"00000412.xhp\n"
+"par_id3155308\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"dnftr\">Choose <emph>Data - More Filters</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"dnftr\">Επιλέξτε <emph>Δεδομένα - Περισσότερα φίλτρα</emph>.</variable>"
+
+#. GeDGj
+#: 00000412.xhp
+msgctxt ""
+"00000412.xhp\n"
+"par_id3148646\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Data - AutoFilter</emph>."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Δεδομένα - Αυτόματο φίλτρο</emph>."
+
+#. QwBAG
+#: 00000412.xhp
+msgctxt ""
+"00000412.xhp\n"
+"par_id3151113\n"
+"help.text"
+msgid "On <emph>Tools</emph> bar or <emph>Table Data</emph> bar, click"
+msgstr "Στη γραμμή <emph>Εργαλεία</emph>, ή τη γραμμή <emph>Δεδομένα πίνακα</emph>, πατήστε"
+
+#. WEeFA
+#: 00000412.xhp
+msgctxt ""
+"00000412.xhp\n"
+"par_id3145799\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3149413\" src=\"cmd/sc_datafilterautofilter.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149413\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149413\" src=\"cmd/sc_datafilterautofilter.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149413\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. dwkEN
+#: 00000412.xhp
+msgctxt ""
+"00000412.xhp\n"
+"par_id3149401\n"
+"help.text"
+msgid "AutoFilter"
+msgstr "Αυτόματο φίλτρο"
+
+#. MLpCL
+#: 00000412.xhp
+msgctxt ""
+"00000412.xhp\n"
+"par_id3156278\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"dnfspz\">Choose <emph>Data - More Filters - Advanced Filter...</emph> .</variable>"
+msgstr "<variable id=\"dnfspz\">Επιλέξτε <emph>Δεδομένα - Περισσότερα φίλτρα - Προχωρημένο φίλτρο...</emph>.</variable>"
+
+#. PEeec
+#: 00000412.xhp
+msgctxt ""
+"00000412.xhp\n"
+"par_id3153764\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Data - More Filters - Standard Filter... - Options</emph> label."
+msgstr "Επιλέξτε την ετικέτα <emph>Δεδομένα - Περισσότερα φίλτρα - Τυπικό φίλτρο... - Επιλογές</emph>."
+
+#. rEgAn
+#: 00000412.xhp
+msgctxt ""
+"00000412.xhp\n"
+"par_id3155444\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Data - More Filters - Advanced Filter... - Options</emph> label."
+msgstr "Επιλέξτε την ετικέτα <emph>Δεδομένα - Περισσότερα φίλτρα - Προχωρημένο φίλτρο... - Επιλογές</emph>."
+
+#. pcYQb
+#: 00000412.xhp
+msgctxt ""
+"00000412.xhp\n"
+"par_id3156382\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Data - More Filters - Reset Filter</emph>."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Δεδομένα - Περισσότερα φίλτρα - Επαναφορά φίλτρου</emph>."
+
+#. c524g
+#: 00000412.xhp
+msgctxt ""
+"00000412.xhp\n"
+"par_id3155961\n"
+"help.text"
+msgid "On <emph>Table Data</emph> bar, click <emph>Reset Filter/Sort</emph>."
+msgstr "Στη γραμμή <emph>δεδομένα πίνακα</emph>, πατήστε <emph>Επαναφορά φίλτρου/ταξινόμησης</emph>."
+
+#. MpJRw
+#: 00000412.xhp
+msgctxt ""
+"00000412.xhp\n"
+"par_id3148485\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3145792\" src=\"cmd/sc_removefilter.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145792\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3145792\" src=\"cmd/sc_removefilter.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145792\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. B9xjy
+#: 00000412.xhp
+msgctxt ""
+"00000412.xhp\n"
+"par_id3149207\n"
+"help.text"
+msgid "Reset Filter/Sort"
+msgstr "Επαναφορά φίλτρου/ταξινόμησης"
+
+#. eqxFL
+#: 00000412.xhp
+msgctxt ""
+"00000412.xhp\n"
+"par_id3152778\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"dnaftas\">Choose <emph>Data - More Filter - Hide AutoFilter</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"dnaftas\">Επιλέξτε <emph>Δεδομένα - Περισσότερα φίλτρα - Απόκρυψη αυτόματου φίλτρου</emph>.</variable>"
+
+#. aoNDF
+#: 00000412.xhp
+msgctxt ""
+"00000412.xhp\n"
+"par_id3166424\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"dntegs\">Choose <emph>Data - Subtotals</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"dntegs\">Επιλέξτε <emph>Δεδομένα - Μερικά αθροίσματα</emph>.</variable>"
+
+#. 4GWVS
+#: 00000412.xhp
+msgctxt ""
+"00000412.xhp\n"
+"par_id3154574\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"dntezd\">Choose <emph>Data - Subtotals - 1st, 2nd, 3rd Group</emph> tabs.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"dntezd\">Επιλέξτε τις καρτέλες <emph>Δεδομένα - Μερικά αθροίσματα - 1η, 2η, 3η ομάδα</emph>.</variable>"
+
+#. rU3dk
+#: 00000412.xhp
+msgctxt ""
+"00000412.xhp\n"
+"par_id3151277\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"dntopi\">Choose <emph>Data - Subtotals - Options</emph> tab.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"dntopi\">Επιλέξτε την καρτέλα <emph>Δεδομένα - Μερικά αθροίσματα - Επιλογές</emph>.</variable>"
+
+#. UUjAm
+#: 00000412.xhp
+msgctxt ""
+"00000412.xhp\n"
+"par_id3145133\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"datengueltig\">Choose <emph>Data - Validity</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"datengueltig\">Επιλέξτε <emph>Δεδομένα - Εγκυρότητα</emph>.</variable>"
+
+#. zEawg
+#: 00000412.xhp
+msgctxt ""
+"00000412.xhp\n"
+"par_id3152992\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"datengueltigwerte\">Menu <emph>Data - Validity - Criteria</emph> tab.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"datengueltigwerte\">Καρτέλα μενού <emph>Δεδομένα - Εγκυρότητα - Κριτήρια</emph>.</variable>"
+
+#. bfJfv
+#: 00000412.xhp
+msgctxt ""
+"00000412.xhp\n"
+"par_id3150367\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"datengueltigeingabe\">Choose <emph>Data - Validity - Input Help</emph> tab.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"datengueltigeingabe\">Επιλέξτε <emph>Δεδομένα - Εγκυρότητα - Βοήθεια εισόδου</emph>.</variable>"
+
+#. JHPw4
+#: 00000412.xhp
+msgctxt ""
+"00000412.xhp\n"
+"par_id3154486\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"datengueltigfehler\">Choose <emph>Data - Validity - Error Alert</emph> tab.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"datengueltigfehler\">Επιλέξτε την καρτέλα <emph>Δεδομένα - Εγκυρότητα - Προειδοποίηση σφάλματος</emph>.</variable>"
+
+#. dmwsV
+#: 00000412.xhp
+msgctxt ""
+"00000412.xhp\n"
+"par_id3146978\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"dnmfo\">Choose <emph>Data - Multiple Operations</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"dnmfo\">Επιλέξτε <emph>Δεδομένα - Πολλαπλές λειτουργίες</emph>.</variable>"
+
+#. iZdCu
+#: 00000412.xhp
+msgctxt ""
+"00000412.xhp\n"
+"par_id3155809\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"dnksd\">Choose <emph>Data - Consolidate</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"dnksd\">Επιλέξτε <emph>Δεδομένα - Ενοποίηση</emph>.</variable>"
+
+#. mQYW6
+#: 00000412.xhp
+msgctxt ""
+"00000412.xhp\n"
+"par_id3148701\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"dngld\">Choose <emph>Data - Group and Outline</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"dngld\">Επιλέξτε <emph>Δεδομένα - Ομαδοποίηση και διάρθρωση</emph>.</variable>"
+
+#. 7AiJR
+#: 00000412.xhp
+msgctxt ""
+"00000412.xhp\n"
+"par_id3153815\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"dngda\">Choose <emph>Data - Group and Outline - Hide Details</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"dngda\">Επιλέξτε <emph>Δεδομένα - Ομαδοποίηση και διάρθρωση - Απόκρυψη λεπτομερειών</emph>.</variable>"
+
+#. A6P9g
+#: 00000412.xhp
+msgctxt ""
+"00000412.xhp\n"
+"par_id3159223\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"dngde\">Choose <emph>Data - Group and Outline - Show Details</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"dngde\">Επιλέξτε <emph>Δεδομένα - Ομαδοποίηση και διάρθρωση - Εμφάνιση λεπτομερειών</emph>.</variable>"
+
+#. ntpHG
+#: 00000412.xhp
+msgctxt ""
+"00000412.xhp\n"
+"par_id3146870\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Data - Group and Outline - Group</emph>."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Δεδομένα - Ομαδοποίηση και διάρθρωση - Ομαδοποίηση</emph>."
+
+#. AoaeW
+#: 00000412.xhp
+msgctxt ""
+"00000412.xhp\n"
+"par_id3144507\n"
+"help.text"
+msgid "F12"
+msgstr "F12"
+
+#. J93iw
+#: 00000412.xhp
+msgctxt ""
+"00000412.xhp\n"
+"par_id3144772\n"
+"help.text"
+msgid "On <emph>Tools</emph> bar, click"
+msgstr "Στη γραμμή <emph>Εργαλεία</emph>, κάντε κλικ"
+
+#. KsK5g
+#: 00000412.xhp
+msgctxt ""
+"00000412.xhp\n"
+"par_id3149438\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3153287\" src=\"cmd/sc_group.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153287\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153287\" src=\"cmd/sc_group.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153287\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. vxBx5
+#: 00000412.xhp
+msgctxt ""
+"00000412.xhp\n"
+"par_id3150214\n"
+"help.text"
+msgid "Group"
+msgstr "Ομαδοποίηση"
+
+#. A26D7
+#: 00000412.xhp
+msgctxt ""
+"00000412.xhp\n"
+"par_id3146781\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Data - Group and Outline - Ungroup</emph>."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Δεδομένα - Ομαδοποίηση και διάρθρωση - Απομαδοποίηση</emph>."
+
+#. svWUT
+#: 00000412.xhp
+msgctxt ""
+"00000412.xhp\n"
+"par_id3150892\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F12"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F12"
+
+#. JNLDc
+#: 00000412.xhp
+msgctxt ""
+"00000412.xhp\n"
+"par_id3155097\n"
+"help.text"
+msgid "On <emph>Tools</emph> bar, click"
+msgstr "Στη γραμμή <emph>Εργαλεία</emph>, κάντε κλικ"
+
+#. TpnTL
+#: 00000412.xhp
+msgctxt ""
+"00000412.xhp\n"
+"par_id3150048\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3155914\" src=\"cmd/sc_ungroup.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155914\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3155914\" src=\"cmd/sc_ungroup.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155914\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. D5tBT
+#: 00000412.xhp
+msgctxt ""
+"00000412.xhp\n"
+"par_id3153555\n"
+"help.text"
+msgid "Ungroup"
+msgstr "Αναίρεση ομαδοποίησης"
+
+#. RwmQ6
+#: 00000412.xhp
+msgctxt ""
+"00000412.xhp\n"
+"par_id3153008\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"dnglagl\">Choose <emph>Data - Group and Outline - AutoOutline</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"dnglagl\">Επιλέξτε <emph>Δεδομένα - Ομαδοποίηση και διάρθρωση - Αυτόματη διάρθρωση</emph>.</variable>"
+
+#. HhK9D
+#: 00000412.xhp
+msgctxt ""
+"00000412.xhp\n"
+"par_id3154709\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"dnglef\">Choose <emph>Data - Group and Outline - Remove Outline</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"dnglef\">Επιλέξτε <emph>Δεδομένα - Ομαδοποίηση και διάρθρωση - Αφαίρεση διάρθρωσης</emph>.</variable>"
+
+#. jHNnB
+#: 00000412.xhp
+msgctxt ""
+"00000412.xhp\n"
+"par_id1774346\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"dngdrill\">Choose <emph>Data - Group and Outline - Show Details</emph> (for some pivot tables).</variable>"
+msgstr "<variable id=\"dngdrill\">Επιλέξτε <emph>Δεδομένα - Ομαδοποίηση και διάρθρωση - Εμφάνιση λεπτομερειών</emph> (για κάποιους συγκεντρωτικούς πίνακες).</variable>"
+
+#. MQZ6A
+#: 00000412.xhp
+msgctxt ""
+"00000412.xhp\n"
+"par_id3155759\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"dndtpt\">Choose <emph>Data - Pivot Table</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"dndtpt\">Επιλέξτε <emph>Δεδομένα - Συγκεντρωτικός πίνακας</emph>.</variable>"
+
+#. TAn4b
+#: 00000412.xhp
+msgctxt ""
+"00000412.xhp\n"
+"par_id3154625\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"dndpa\">Choose <emph>Insert - Pivot Table</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"dndpa\">Επιλέξτε <emph>Εισαγωγή - Συγκεντρωτικός πίνακας</emph>.</variable>"
+
+#. 6GiyL
+#: 00000412.xhp
+msgctxt ""
+"00000412.xhp\n"
+"par_id3147558\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"dndq\">Choose <emph>Insert - Pivot Table</emph>, in the <emph>Select Source</emph> dialog choose the option <emph>Data source registered in $[officename]</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"dndq\">Επιλέξτε <emph>Εισαγωγή - Συγκεντρωτικός πίνακας</emph>, στον διάλογο <emph>Επιλογή προέλευσης</emph> επιλέξτε <emph>Καταχωρημένη προέλευση δεδομένων στο $[officename]</emph>.</variable>"
+
+#. qP8SA
+#: 00000412.xhp
+msgctxt ""
+"00000412.xhp\n"
+"par_id3153297\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Insert - Pivot Table</emph>, in the <emph>Select Source</emph> dialog choose the option <emph>Current selection</emph>."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Εισαγωγή - Συγκεντρωτικός πίνακας</emph>, στον διάλογο <emph>Προέλευση επιλογής</emph> επιλέξτε <emph>Τρέχουσα επιλογή</emph>."
+
+#. GACGc
+#: 00000412.xhp
+msgctxt ""
+"00000412.xhp\n"
+"par_id3145118\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Insert - Pivot Table</emph>, in the <emph>Select Source</emph> dialog choose the option <emph>Data source registered in $[officename]</emph>, click <emph>OK</emph> to see <emph>Select Data Source</emph> dialog."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Δεδομένα - Συγκεντρωτικός πίνακας</emph>, στον διάλογο <emph>Επιλογή προέλευσης</emph> επιλέξτε <emph>Καταχωρημένη προέλευση δεδομένων από το $[officename]</emph>, πατήστε <emph>Εντάξει</emph> για να δείτε τον διάλογο <emph>Επιλογή προέλευσης δεδομένων</emph>."
+
+#. yTKVJ
+#: 00000412.xhp
+msgctxt ""
+"00000412.xhp\n"
+"par_id3153294\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"dndpak\">Choose <emph>Data - Pivot Table - Refresh</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"dndpak\">Επιλέξτε <emph>Εισαγωγή - Συγκεντρωτικός πίνακας - Ανανέωση</emph>.</variable>"
+
+#. QeUt7
+#: 00000412.xhp
+msgctxt ""
+"00000412.xhp\n"
+"par_id3151344\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"dndploe\">Choose <emph>Data - Pivot Table - Delete</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"dndploe\">Επιλέξτε <emph>Δεδομένα - Συγκεντρωτικός πίνακας - Διαγραφή</emph>.</variable>"
+
+#. nX3fD
+#: 00000412.xhp
+msgctxt ""
+"00000412.xhp\n"
+"par_id3150397\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"dndakt\">Choose <emph>Data - Refresh Range</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"dndakt\">Επιλέξτε <emph>Δεδομένα - Ανανέωση περιοχής</emph>.</variable>"
+
+#. xpDxc
+#: 00000412.xhp
+msgctxt ""
+"00000412.xhp\n"
+"par_idN10B8F\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"grouping\">Choose <emph>Data - Group and Outline - Group</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"grouping\">Επιλέξτε <emph>Δεδομένα - Ομαδοποίηση και διάρθρωση - Ομαδοποίηση</emph>.</variable>"
+
+#. mAfT6
+#: avail_release.xhp
+msgctxt ""
+"avail_release.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Available since release"
+msgstr "Διαθέσιμο από την έκδοση"
+
+#. FSRQP
+#: avail_release.xhp
+msgctxt ""
+"avail_release.xhp\n"
+"par_id651551701041690\n"
+"help.text"
+msgid "This function is available since %PRODUCTNAME 3.3."
+msgstr "Αυτή η συνάρτηση είναι διαθέσιμη από το %PRODUCTNAME 3.3."
+
+#. f7Pu4
+#: avail_release.xhp
+msgctxt ""
+"avail_release.xhp\n"
+"par_id651551401041690\n"
+"help.text"
+msgid "This function is available since %PRODUCTNAME 3.4."
+msgstr "Αυτή η συνάρτηση είναι διαθέσιμη από το %PRODUCTNAME 3.4."
+
+#. ctCQZ
+#: avail_release.xhp
+msgctxt ""
+"avail_release.xhp\n"
+"par_id651551401041635\n"
+"help.text"
+msgid "This function is available since %PRODUCTNAME 3.5."
+msgstr "Αυτή η συνάρτηση είναι διαθέσιμη από το %PRODUCTNAME 3.5."
+
+#. s2cEc
+#: avail_release.xhp
+msgctxt ""
+"avail_release.xhp\n"
+"par_id651551401041636\n"
+"help.text"
+msgid "This function is available since %PRODUCTNAME 3.6."
+msgstr "Αυτή η συνάρτηση είναι διαθέσιμη από το %PRODUCTNAME 3.6."
+
+#. VJxhP
+#: avail_release.xhp
+msgctxt ""
+"avail_release.xhp\n"
+"par_id651551401041640\n"
+"help.text"
+msgid "This function is available since %PRODUCTNAME 4.0."
+msgstr "Αυτή η συνάρτηση είναι διαθέσιμη από το %PRODUCTNAME 4.0."
+
+#. CBpb7
+#: avail_release.xhp
+msgctxt ""
+"avail_release.xhp\n"
+"par_id651551401041641\n"
+"help.text"
+msgid "This function is available since %PRODUCTNAME 4.1."
+msgstr "Αυτή η συνάρτηση είναι διαθέσιμη από το %PRODUCTNAME 4.1."
+
+#. 2cFVC
+#: avail_release.xhp
+msgctxt ""
+"avail_release.xhp\n"
+"par_id651551401041642\n"
+"help.text"
+msgid "This function is available since %PRODUCTNAME 4.2."
+msgstr "Αυτή η συνάρτηση είναι διαθέσιμη από το %PRODUCTNAME 4.2."
+
+#. iV7XA
+#: avail_release.xhp
+msgctxt ""
+"avail_release.xhp\n"
+"par_id651551401041643\n"
+"help.text"
+msgid "This function is available since %PRODUCTNAME 4.3."
+msgstr "Αυτή η συνάρτηση είναι διαθέσιμη από το %PRODUCTNAME 4.3."
+
+#. ZwQHj
+#: avail_release.xhp
+msgctxt ""
+"avail_release.xhp\n"
+"par_id651551401041644\n"
+"help.text"
+msgid "This function is available since %PRODUCTNAME 4.4."
+msgstr "Αυτή η συνάρτηση είναι διαθέσιμη από το %PRODUCTNAME 4.4."
+
+#. jcAXr
+#: avail_release.xhp
+msgctxt ""
+"avail_release.xhp\n"
+"par_id651551401041650\n"
+"help.text"
+msgid "This function is available since %PRODUCTNAME 5.0."
+msgstr "Αυτή η συνάρτηση είναι διαθέσιμη από το %PRODUCTNAME 5.0."
+
+#. zV2VV
+#: avail_release.xhp
+msgctxt ""
+"avail_release.xhp\n"
+"par_id651551401041651\n"
+"help.text"
+msgid "This function is available since %PRODUCTNAME 5.1."
+msgstr "Αυτή η συνάρτηση είναι διαθέσιμη από το %PRODUCTNAME 5.1."
+
+#. DJsbg
+#: avail_release.xhp
+msgctxt ""
+"avail_release.xhp\n"
+"par_id651551401041652\n"
+"help.text"
+msgid "This function is available since %PRODUCTNAME 5.2."
+msgstr "Αυτή η συνάρτηση είναι διαθέσιμη από το %PRODUCTNAME 5.2."
+
+#. UBjho
+#: avail_release.xhp
+msgctxt ""
+"avail_release.xhp\n"
+"par_id651551401041653\n"
+"help.text"
+msgid "This function is available since %PRODUCTNAME 5.3."
+msgstr "Αυτή η συνάρτηση είναι διαθέσιμη από το %PRODUCTNAME 5.3."
+
+#. oGbPE
+#: avail_release.xhp
+msgctxt ""
+"avail_release.xhp\n"
+"par_id651551401041654\n"
+"help.text"
+msgid "This function is available since %PRODUCTNAME 5.4."
+msgstr "Αυτή η συνάρτηση είναι διαθέσιμη από το %PRODUCTNAME 5.4."
+
+#. 75SZe
+#: avail_release.xhp
+msgctxt ""
+"avail_release.xhp\n"
+"par_id651551401041660\n"
+"help.text"
+msgid "This function is available since %PRODUCTNAME 6.0."
+msgstr "Αυτή η συνάρτηση είναι διαθέσιμη από το %PRODUCTNAME 6.0."
+
+#. qEaTq
+#: avail_release.xhp
+msgctxt ""
+"avail_release.xhp\n"
+"par_id651551401041661\n"
+"help.text"
+msgid "This function is available since %PRODUCTNAME 6.1."
+msgstr "Αυτή η συνάρτηση είναι διαθέσιμη από το %PRODUCTNAME 6.1."
+
+#. WpAdt
+#: avail_release.xhp
+msgctxt ""
+"avail_release.xhp\n"
+"par_id651551401041662\n"
+"help.text"
+msgid "This function is available since %PRODUCTNAME 6.2."
+msgstr "Αυτή η συνάρτηση είναι διαθέσιμη από το %PRODUCTNAME 6.2."
+
+#. FyJfT
+#: avail_release.xhp
+msgctxt ""
+"avail_release.xhp\n"
+"par_id651551401041663\n"
+"help.text"
+msgid "This function is available since %PRODUCTNAME 6.3."
+msgstr "Αυτή η συνάρτηση είναι διαθέσιμη από το %PRODUCTNAME 6.3."
+
+#. 3TzRz
+#: avail_release.xhp
+msgctxt ""
+"avail_release.xhp\n"
+"par_id651551401041664\n"
+"help.text"
+msgid "This function is available since %PRODUCTNAME 6.4."
+msgstr "Αυτή η συνάρτηση είναι διαθέσιμη από το %PRODUCTNAME 6.4."
+
+#. DWBCQ
+#: avail_release.xhp
+msgctxt ""
+"avail_release.xhp\n"
+"par_id651551401041665\n"
+"help.text"
+msgid "This function is available since %PRODUCTNAME 7.0."
+msgstr "Αυτή η συνάρτηση είναι διαθέσιμη από το %PRODUCTNAME 7.0."
+
+#. LSPBz
+#: sheet_menu.xhp
+msgctxt ""
+"sheet_menu.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Sheet Menu"
+msgstr "Μενού φύλλου"
+
+#. PjDuc
+#: sheet_menu.xhp
+msgctxt ""
+"sheet_menu.xhp\n"
+"hd_id160220162108024368\n"
+"help.text"
+msgid "Sheet Menu"
+msgstr "Μενού φύλλου"
+
+#. 6Xr4C
+#: sheet_menu.xhp
+msgctxt ""
+"sheet_menu.xhp\n"
+"par_id160220162106567373\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"insert_rows_above\">Choose <emph>Sheet - Insert Rows - Rows Above</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"insert_rows_above\">Επιλέξτε <emph>Φύλλο - Εισαγωγή γραμμών - Γραμμές από πάνω</emph>.</variable>"
+
+#. pXitE
+#: sheet_menu.xhp
+msgctxt ""
+"sheet_menu.xhp\n"
+"par_id160220162109048207\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"insert_rows_below\">Choose <emph>Sheet - Insert Rows - Rows Below</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"insert_rows_below\">Επιλέξτε <emph>Φύλλο - Εισαγωγή γραμμών - Γραμμές από κάτω</emph>.</variable>"
+
+#. uBtCP
+#: sheet_menu.xhp
+msgctxt ""
+"sheet_menu.xhp\n"
+"par_id160220162107055028\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"insert_columns_left\">Choose <emph>Sheet - Insert Columns - Columns Before</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"insert_columns_left\">Επιλέξτε <emph>Φύλλο - Εισαγωγή στηλών - Στήλες πριν</emph>.</variable>"
+
+#. qQg7B
+#: sheet_menu.xhp
+msgctxt ""
+"sheet_menu.xhp\n"
+"par_id160220162109126013\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"insert_columns_right\">Choose <emph>Sheet - Insert Columns - Columns After</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"insert_columns_right\">Επιλέξτε <emph>Φύλλο - Εισαγωγή στηλών - Στήλες μετά</emph>.</variable>"
+
+#. GiD3z
+#: sheet_menu.xhp
+msgctxt ""
+"sheet_menu.xhp\n"
+"par_id3149095\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"insert_page_break\">Choose <emph>Sheet - Insert Page Break</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"insert_page_break\">Επιλέξτε <emph>Φύλλο - Εισαγωγή αλλαγής σελίδας</emph>.</variable>"
+
+#. VeJdv
+#: sheet_menu.xhp
+msgctxt ""
+"sheet_menu.xhp\n"
+"par_id3149398\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"insert_page_break_row\">Choose <emph>Sheet - Insert Page Break - Row Break</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"insert_page_break_row\">Επιλέξτε <emph>Φύλλο - Εισαγωγή αλλαγής σελίδας - Αλλαγή γραμμής</emph>.</variable>"
+
+#. 3Cc3c
+#: sheet_menu.xhp
+msgctxt ""
+"sheet_menu.xhp\n"
+"par_id3150084\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"insert_page_break_column\">Choose <emph>Sheet - Insert Page Break - Column Break</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"insert_page_break_column\">Επιλέξτε <emph>Φύλλο - Εισαγωγή αλλαγής σελίδας - Αλλαγή στήλης</emph>.</variable>"
+
+#. i3nrt
+#: sheet_menu.xhp
+msgctxt ""
+"sheet_menu.xhp\n"
+"par_id3153093\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"delete_page_break\">Choose <emph>Sheet - Delete Page Break</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"delete_page_break\">Επιλέξτε <emph>Φύλλο - Διαγραφή αλλαγής σελίδας</emph>.</variable>"
+
+#. NTjp2
+#: sheet_menu.xhp
+msgctxt ""
+"sheet_menu.xhp\n"
+"par_id3153191\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"delete_page_break_row\">Choose <emph>Sheet - Delete Page Break - Row Break</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"delete_page_break_row\">Επιλέξτε <emph>Φύλλο - Διαγραφή αλλαγής σελίδας - Αλλαγή γραμμής</emph>.</variable>"
+
+#. vP5dr
+#: sheet_menu.xhp
+msgctxt ""
+"sheet_menu.xhp\n"
+"par_id3145645\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"delete_page_break_column\">Choose <emph>Sheet - Delete Page Break - Column Break</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"delete_page_break_column\">Επιλέξτε <emph>Φύλλο - Διαγραφή αλλαγής σελίδας - Αλλαγή στήλης</emph>.</variable>"
diff --git a/translations/source/el/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/translations/source/el/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
new file mode 100644
index 000000000..b684e9690
--- /dev/null
+++ b/translations/source/el/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
@@ -0,0 +1,68607 @@
+#. extracted from helpcontent2/source/text/scalc/01
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-10-21 16:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-10-26 21:35+0000\n"
+"Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Greek <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-0/textscalc01/el/>\n"
+"Language: el\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
+"X-Project-Style: openoffice\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1562059311.000000\n"
+
+#. sZfWF
+#: 01120000.xhp
+msgctxt ""
+"01120000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Print Preview"
+msgstr "Προεπισκόπηση εκτύπωσης"
+
+#. NKqbi
+#: 01120000.xhp
+msgctxt ""
+"01120000.xhp\n"
+"hd_id1918698\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/01120000.xhp\">Print Preview</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/01120000.xhp\">Προεπισκόπηση εκτύπωσης</link>"
+
+#. fVsK6
+#: 01120000.xhp
+msgctxt ""
+"01120000.xhp\n"
+"par_id3831598\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:PrintPreview\">Displays a preview of the printed page or closes the preview.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:PrintPreview\">Εμφανίζει μια προεπισκόπηση της σελίδας που θα εκτυπωθεί ή κλείνει την προεπισκόπηση.</ahelp>"
+
+#. ijRPC
+#: 01120000.xhp
+msgctxt ""
+"01120000.xhp\n"
+"par_id3145847\n"
+"help.text"
+msgid "Use the icons on the <emph>Print Preview Bar</emph> to scroll through the pages of the document or to print the document."
+msgstr "Χρησιμοποιείστε τα εικονίδια στην <emph>Γραμμή προεπισκόπησης εκτύπωσης</emph> για να μετακινηθείτε ανάμεσα στις σελίδες του εγγράφου ή για να εκτυπώσετε το έγγραφο."
+
+#. 46HWh
+#: 01120000.xhp
+msgctxt ""
+"01120000.xhp\n"
+"par_id9838862\n"
+"help.text"
+msgid "You can also press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page Up and <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page Down keys to scroll through the pages."
+msgstr "Μπορείτε επίσης να πατήσετε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Εντολή</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+πλήκτρο επάνω σελίδας και <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Εντολή</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+πλήκτρο κάτω σελίδας για την κύλιση μέσα από τις σελίδες."
+
+#. a3yjJ
+#: 01120000.xhp
+msgctxt ""
+"01120000.xhp\n"
+"par_id7211828\n"
+"help.text"
+msgid "You cannot edit your document while you are in the print preview."
+msgstr "Δεν μπορείτε να επεξεργασθείτε το έγγραφό σας ενώ βρίσκεστε στην προεπισκόπηση εκτύπωσης."
+
+#. r6cpD
+#: 01120000.xhp
+msgctxt ""
+"01120000.xhp\n"
+"par_id460829\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">To exit the print preview, click the <emph>Close Preview</emph> button.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Για να βγείτε από την προεπισκόπηση εκτύπωσης, πατήστε το κουμπί <emph>Κλείσιμο προεπισκόπησης</emph>.</ahelp>"
+
+#. 2uwLw
+#: 01120000.xhp
+msgctxt ""
+"01120000.xhp\n"
+"par_id3155829\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/main0210.xhp\" name=\"Page View Object Bar\">Page View Object Bar</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/main0210.xhp\" name=\"Γραμμή αντικειμένου προβολής σελίδας\">Γραμμή αντικειμένου προβολής σελίδας</link>"
+
+#. yzNBP
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Navigator"
+msgstr "Περιηγητής"
+
+#. accJq
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"bm_id3150791\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Navigator;for sheets</bookmark_value><bookmark_value>navigating;in spreadsheets</bookmark_value><bookmark_value>displaying; scenario names</bookmark_value><bookmark_value>scenarios;displaying names</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Περιήγηση; για φύλλα</bookmark_value><bookmark_value>περιήγηση; σε υπολογιστικά φύλλα</bookmark_value><bookmark_value>εμφάνιση; ονόματα σεναρίων</bookmark_value><bookmark_value>σενάρια; εμφάνιση ονομάτων</bookmark_value>"
+
+#. StZPy
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"hd_id3150791\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"Περιηγητής\">Περιηγητής</link>"
+
+#. CJKL2
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3156422\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:Navigator\">Activates and deactivates the Navigator.</ahelp> The Navigator is a <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#andocken\" name=\"dockable window\">dockable window</link>."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Navigator\">Ενεργοποιεί και απενεργοποιεί τον Περιηγητή.</ahelp> Η Περιήγηση είναι ένα <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#andocken\" name=\"αποσπώμενο παράθυρο\">αποσπώμενο παράθυρο</link>."
+
+#. tDkHa
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3145271\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>View - Navigator</emph> to display the Navigator."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Προβολή - Περιηγητής</emph> για να εμφανιστεί η περιήγηση."
+
+#. LdmQW
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"hd_id3159155\n"
+"help.text"
+msgid "Column"
+msgstr "Στήλη"
+
+#. Sk2Cs
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3146984\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/navigatorpanel/column\">Enter the column letter. Press Enter to reposition the cell cursor to the specified column in the same row.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/navigatorpanel/column\">Εισάγετε το γράμμα της στήλης. Πατήστε Enter για να ξανατοποθετήσετε τον δρομέα κελιού στην καθορισμένη στήλη στην ίδια γραμμή.</ahelp>"
+
+#. EtDeK
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"hd_id3147126\n"
+"help.text"
+msgid "Row"
+msgstr "Γραμμή"
+
+#. Bjxsy
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3149958\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/navigatorpanel/row\">Enter a row number. Press Enter to reposition the cell cursor to the specified row in the same column.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/navigatorpanel/row\">Εισάγετε τον αριθμό γραμμής. Πατήστε Enter για να ξανατοποθετήσετε τον δρομέα κελιού στην καθορισμένη γραμμή στην ίδια στήλη.</ahelp>"
+
+#. wRKcF
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"hd_id3150717\n"
+"help.text"
+msgid "Data Range"
+msgstr "Περιοχή δεδομένων"
+
+#. Ludso
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3150752\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/navigatorpanel/datarange\">Specifies the current data range denoted by the position of the cell cursor.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/navigatorpanel/datarange\">Καθορίζει την τρέχουσα περιοχή δεδομένων που υποδεικνύεται από τη θέση του δρομέα κελιού.</ahelp>"
+
+#. xMjGr
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3159264\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3147338\" src=\"cmd/sc_grid.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3147338\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3147338\" src=\"cmd/sc_grid.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3147338\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. NpEWf
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3146919\n"
+"help.text"
+msgid "Data Range"
+msgstr "Περιοχή δεδομένων"
+
+#. f8XR4
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"hd_id3148488\n"
+"help.text"
+msgid "Start"
+msgstr "Έναρξη"
+
+#. PG9Gb
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3150086\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/navigatorpanel/start\">Moves to the cell at the beginning of the current data range, which you can highlight using the <emph>Data Range</emph> button.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/navigatorpanel/start\">Μετακινείται στο κελί στην αρχή της τρέχουσας περιοχής δεδομένων, την οποία μπορείτε να επισημάνετε χρησιμοποιώντας το κουμπί <emph>Περιοχή δεδομένων</emph>.</ahelp>"
+
+#. 2UvWv
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3152994\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3150515\" src=\"sw/res/sc20186.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150515\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3150515\" src=\"sw/res/sc20186.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150515\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. JRnuj
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3154372\n"
+"help.text"
+msgid "Start"
+msgstr "Έναρξη"
+
+#. FUgiQ
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"hd_id3146982\n"
+"help.text"
+msgid "End"
+msgstr "Τέλος"
+
+#. vJJGz
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3152985\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/navigatorpanel/end\">Moves to the cell at the end of the current data range, which you can highlight using the <emph>Data Range</emph> button.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/navigatorpanel/end\">Μετακινείται στο κελί στο τέλος της τρέχουσας περιοχής δεδομένων, την οποία μπορείτε να επισημάνετε χρησιμοποιώντας το κουμπί <emph>Περιοχή δεδομένων</emph>.</ahelp>"
+
+#. dFpfc
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3159170\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3148871\" src=\"sw/res/sc20175.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3148871\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3148871\" src=\"sw/res/sc20175.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3148871\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. t3E2x
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3147072\n"
+"help.text"
+msgid "End"
+msgstr "Τέλος"
+
+#. x7kGk
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"hd_id3150107\n"
+"help.text"
+msgid "Toggle"
+msgstr "Εναλλαγή"
+
+#. FE4N7
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3159098\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/navigatorpanel/datarange\">Toggles the content view. Only the selected Navigator element and its subelements are displayed.</ahelp> Click the icon again to restore all elements for viewing."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/navigatorpanel/datarange\">Εναλλάσει την προβολή περιεχομένου. Μόνο το επιλεγμένο στοιχείο της Περιήγησης και τα υποστοιχεία του εμφανίζονται.</ahelp> Πατήστε ξανά στο εικονίδιο για να αποκαταστήσετε την προβολή όλων των στοιχείων."
+
+#. MNxGB
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3152869\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3149126\" src=\"sw/res/sc20244.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149126\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149126\" src=\"sw/res/sc20244.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149126\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. neyie
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3159229\n"
+"help.text"
+msgid "Toggle"
+msgstr "Εναλλαγή"
+
+#. qCqXS
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"hd_id3149381\n"
+"help.text"
+msgid "Contents"
+msgstr "Περιεχόμενα"
+
+#. xYfC7
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3150051\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/navigatorpanel/toggle\">Allows you to hide/show the contents.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/navigatorpanel/toggle\">Σας επιτρέπει να αποκρύψετε/εμφανίσετε τα περιεχόμενα.</ahelp>"
+
+#. QVQgS
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3155597\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3154738\" src=\"sw/res/sc20233.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154738\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3154738\" src=\"sw/res/sc20233.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154738\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. Jy9Jt
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3150955\n"
+"help.text"
+msgid "Contents"
+msgstr "Περιεχόμενα"
+
+#. gASoC
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"hd_id3147244\n"
+"help.text"
+msgid "Scenarios"
+msgstr "Σενάρια"
+
+#. 3b9Gu
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3153955\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/navigatorpanel/scenarios\">Displays all available scenarios. Double-click a name to apply that scenario.</ahelp> The result is shown in the sheet. For more information, choose <link href=\"text/scalc/01/06050000.xhp\" name=\"Tools - Scenarios\"><emph>Tools - Scenarios</emph></link>."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/navigatorpanel/scenarios\">Εμφανίζει όλα τα διαθέσιμα σενάρια. Διπλοπατήστε σε ένα όνομα για να εφαρμόσετε αυτό το σενάριο.</ahelp> Το αποτέλεσμα εμφανίζεται στο φύλλο. Για περισσότερες πληροφορίες, επιλέξτε <link href=\"text/scalc/01/06050000.xhp\" name=\"Εργαλεία - Σενάρια\"><emph>Εργαλεία - Σενάρια</emph></link>."
+
+#. EXPBq
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3148745\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3159256\" src=\"sc/res/na07.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3159256\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3159256\" src=\"sc/res/na07.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3159256\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. 4ANZj
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3166466\n"
+"help.text"
+msgid "Scenarios"
+msgstr "Σενάρια"
+
+#. xDAAF
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"par_idN10A6C\n"
+"help.text"
+msgid "If the Navigator displays scenarios, you can access the following commands when you right-click a scenario entry:"
+msgstr "Αν η Περιήγηση εμφανίζει σενάρια, μπορείτε να προσπελάσετε τις ακόλουθες εντολές όταν δεξιοπατήστε σε μια καταχώρηση σεναρίου:"
+
+#. RzGer
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"par_idN10A77\n"
+"help.text"
+msgid "Delete"
+msgstr "Διαγραφή"
+
+#. juRBz
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"par_idN10A7B\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scenariomenu/delete\">Deletes the selected scenario.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scenariomenu/delete\">Διαγράφει το επιλεγμένο σενάριο.</ahelp>"
+
+#. QDC2s
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"par_idN10A92\n"
+"help.text"
+msgid "Properties"
+msgstr "Ιδιότητες"
+
+#. oUWEB
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"par_idN10A96\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scenariomenu/edit\">Opens the <link href=\"text/scalc/01/06050000.xhp\">Edit scenario</link> dialog, where you can edit the scenario properties.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scenariomenu/edit\">Ανοίγει τον διάλογο <link href=\"text/scalc/01/06050000.xhp\">Επεξεργασία σεναρίου</link>, όπου μπορείτε να επεξεργαστείτε τις ιδιότητες του σεναρίου.</ahelp>"
+
+#. ph3Ej
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"hd_id3150037\n"
+"help.text"
+msgid "Drag Mode"
+msgstr "Λειτουργία μεταφοράς"
+
+#. 8F7ZG
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3157876\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/navigatorpanel/dragmode\">Opens a submenu for selecting the drag mode. You decide which action is performed when dragging and dropping an object from the Navigator into a document. Depending on the mode you select, the icon indicates whether a hyperlink, link or a copy is created.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/navigatorpanel/dragmode\">Ανοίγει ένα υπομενού για την επιλογή της λειτουργίας μεταφοράς. Αποφασίζετε ποια ενέργεια θα γίνει όταν σύρετε και αφήσετε ένα αντικείμενο από την Περιήγηση σε ένα έγγραφο. Ανάλογα με τη λειτουργία που θα επιλέξετε, το εικονίδιο υποδεικνύει αν θα δημιουργηθεί υπερσύνδεσμος, σύνδεσμος ή αντίγραφο.</ahelp>"
+
+#. eUAnL
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3149947\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3159119\" src=\"cmd/sc_chainframes.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3159119\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3159119\" src=\"cmd/sc_chainframes.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3159119\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. 4gSwR
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3150656\n"
+"help.text"
+msgid "Drag Mode"
+msgstr "Λειτουργία μεταφοράς"
+
+#. CBoGP
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"hd_id3149009\n"
+"help.text"
+msgid "Insert as Hyperlink"
+msgstr "Εισαγωγή ως υπερσύνδεσμος"
+
+#. 6A8Ma
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3146938\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/dropmenu/hyperlink\">Inserts a hyperlink when you drag-and-drop an object from the Navigator into a document.</ahelp> You can later click the created hyperlink to set the cursor and the view to the respective object."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/dropmenu/hyperlink\">Εισάγει έναν υπερσύνδεσμο όταν σύρετε και αφήνετε ένα αντικείμενο από την Περιήγηση σε ένα έγγραφο.</ahelp> Μπορείτε αργότερα να πατήσετε στον υπερσύνδεσμο για να βάλετε τον δρομέα και την προβολή στο αντίστοιχο αντικείμενο."
+
+#. 8ewhC
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3880733\n"
+"help.text"
+msgid "If you insert a hyperlink that links to an open document, you need to save the document before you can use the hyperlink."
+msgstr "Αν εισάγετε έναν υπερσύνδεσμο προς ένα ανοιχτό έγγραφο, πρέπει να σώσετε το έγγραφο πριν μπορέσετε να χρησιμοποιήσετε τον υπερσύνδεσμο."
+
+#. 7DFYD
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"hd_id3154682\n"
+"help.text"
+msgid "Insert as Link"
+msgstr "Εισαγωγή ως σύνδεσμος"
+
+#. AHS3p
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3150746\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/dropmenu/link\">Creates a link when you drag-and-drop an object from the Navigator into a document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/dropmenu/link\">Δημιουργεί έναν σύνδεσμο όταν σύρετε και αφήνετε ένα αντικείμενο από την Περιήγηση σε ένα έγγραφο.</ahelp>"
+
+#. Nv6EU
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"hd_id3145824\n"
+"help.text"
+msgid "Insert as Copy"
+msgstr "Εισαγωγή ως αντίγραφο"
+
+#. hbhsj
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3147471\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/dropmenu/copy\">Generates a copy when you drag-and-drop an object from the Navigator into a document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/dropmenu/copy\">Δημιουργεί ένα αντίγραφο όταν σύρετε και αφήνετε ένα αντικείμενο από την Περιήγηση σε έγγραφο.</ahelp>"
+
+#. pdbCu
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"hd_id3147423\n"
+"help.text"
+msgid "Objects"
+msgstr "Αντικείμενα"
+
+#. WSEpP
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3150700\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/navigatorpanel/contentbox\">Displays all objects in your document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/navigatorpanel/contentbox\">Εμφανίζει όλα τα αντικείμενα στο έγγραφό σας.</ahelp>"
+
+#. G3QTA
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"hd_id3150860\n"
+"help.text"
+msgid "Documents"
+msgstr "Έγγραφα"
+
+#. kEyAe
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3153929\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/navigatorpanel/documents\">Displays the names of all open documents.</ahelp> To switch to another open document in the Navigator, click the document name. The status (active, inactive) of the document is shown in brackets after the name. You can switch the active document in the <emph>Window</emph> menu."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/navigatorpanel/documents\">Εμφανίζει τα ονόματα όλων των ανοιχτών εγγράφων.</ahelp> Για να μεταφερθείτε σε άλλο ανοιχτό έγγραφο στην Περιήγηση, πατήστε στο όνομα του εγγράφου. Η κατάσταση (ενεργό, ανενεργό) του εγγράφου εμφανίζεται σε αγκύλες μετά το όνομα. Μπορείτε να αλλάξετε το ενεργό έγγραφο στο μενού <emph>Παράθυρο</emph>."
+
+#. 9DPjf
+#: 02120000.xhp
+msgctxt ""
+"02120000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Headers & Footers"
+msgstr "Κεφαλίδες και υποσέλιδα"
+
+#. 8CdQf
+#: 02120000.xhp
+msgctxt ""
+"02120000.xhp\n"
+"hd_id3145251\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/02120000.xhp\" name=\"Headers & Footers\">Headers & Footers</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02120000.xhp\" name=\"Κεφαλίδες & υποσέλιδα\">Κεφαλίδες & υποσέλιδα</link>"
+
+#. b7G8C
+#: 02120000.xhp
+msgctxt ""
+"02120000.xhp\n"
+"par_id3151073\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"kopfundfusszeilentext\"><ahelp hid=\".\">Allows you to define and format headers and footers.</ahelp> </variable>"
+msgstr "<variable id=\"kopfundfusszeilentext\"><ahelp hid=\".\">Σας επιτρέπει να καθορίσετε και να μορφοποιήσετε κεφαλίδες και υποσέλιδα</ahelp> </variable>"
+
+#. EYDH4
+#: 02120000.xhp
+msgctxt ""
+"02120000.xhp\n"
+"par_id3153415\n"
+"help.text"
+msgid "The <emph>Headers/Footers</emph> dialog contains the tabs for defining headers and footers. There will be separate tabs for the left and right page headers and footers if the <emph>Same content left/right</emph> option was not marked in the <link href=\"text/scalc/01/05070000.xhp\" name=\"Page Style\"><emph>Page Style</emph></link> dialog."
+msgstr "Ο διάλογος <emph>Κεφαλίδες/Υποσέλιδα</emph> περιέχει τις καρτέλες για ορισμό κεφαλίδων και υποσέλιδων. Θα υπάρχουν ξεχωριστές καρτέλες για τις κεφαλίδες και τα υποσέλιδα της αριστερής και της δεξιάς σελίδας, εάν η επιλογή <emph>Ίδιο περιεχόμενο αριστερά/δεξιά</emph> δεν σημειώθηκε στον διάλογο <link href=\"text/scalc/01/05070000.xhp\" name=\"Page Style\"><emph>Τεχνοτροπία σελίδας</emph></link>."
+
+#. CTq6U
+#: 02120100.xhp
+msgctxt ""
+"02120100.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Header/Footer"
+msgstr "Κεφαλίδα/Υποσέλιδο"
+
+#. AE2cz
+#: 02120100.xhp
+msgctxt ""
+"02120100.xhp\n"
+"bm_id3153360\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>page styles; headers</bookmark_value> <bookmark_value>page styles; footers</bookmark_value> <bookmark_value>headers; defining</bookmark_value> <bookmark_value>footers; defining</bookmark_value> <bookmark_value>file names in headers/footers</bookmark_value> <bookmark_value>changing;dates, automatically</bookmark_value> <bookmark_value>dates;updating automatically</bookmark_value> <bookmark_value>automatic date updates</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>τεχνοτροπία σελίδας; κεφαλίδες</bookmark_value><bookmark_value>τεχνοτροπίες σελίδας; υποσέλιδα</bookmark_value><bookmark_value>κεφαλίδες; καθορισμός</bookmark_value><bookmark_value>υποσέλιδα; καθορισμός</bookmark_value><bookmark_value>ονόματα αρχείων σε κεφαλίδες</bookmark_value><bookmark_value>αλλαγή; ημερομηνίες, αυτόματα</bookmark_value><bookmark_value>ημερομηνίες; αυτόματες ενημερώσεις</bookmark_value><bookmark_value>αυτόματες ενημερώσεις ημερομηνίας</bookmark_value>"
+
+#. GDJKF
+#: 02120100.xhp
+msgctxt ""
+"02120100.xhp\n"
+"hd_id3153360\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/02120100.xhp\" name=\"Header/Footer\">Header/Footer</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02120100.xhp\" name=\"Header/Footer\">Κεφαλίδα/Υποσέλιδο</link>"
+
+#. vEDP6
+#: 02120100.xhp
+msgctxt ""
+"02120100.xhp\n"
+"par_id3150768\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/headerfootercontent/HeaderFooterContent\">Defines or formats a header or footer for a Page Style.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/headerfootercontent/HeaderFooterContent\">Καθορίζει ή μορφοποιεί μία κεφαλίδα ή υποσέλιδο για μια τεχνοτροπία σελίδας.</ahelp>"
+
+#. zcpzd
+#: 02120100.xhp
+msgctxt ""
+"02120100.xhp\n"
+"hd_id3145748\n"
+"help.text"
+msgid "Left Area"
+msgstr "Αριστερή περιοχή"
+
+#. Zoqx2
+#: 02120100.xhp
+msgctxt ""
+"02120100.xhp\n"
+"par_id3147434\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/headerfootercontent/textviewWND_LEFT\">Enter the text to be displayed at the left side of the header or footer.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/headerfootercontent/textviewWND_LEFT\">Εισάγετε το κείμενο που θα εμφανιστεί στην αριστερή πλευρά της κεφαλίδας ή του υποσέλιδου.</ahelp>"
+
+#. 3yeo5
+#: 02120100.xhp
+msgctxt ""
+"02120100.xhp\n"
+"hd_id3148648\n"
+"help.text"
+msgid "Center Area"
+msgstr "Κεντρική περιοχή"
+
+#. B4XrB
+#: 02120100.xhp
+msgctxt ""
+"02120100.xhp\n"
+"par_id3163710\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the text to be displayed at the center of the header or footer.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Εισάγετε το κείμενο που θα εμφανιστεί στο κέντρο της κεφαλίδας ή του υποσέλιδου.</ahelp>"
+
+#. bwGjk
+#: 02120100.xhp
+msgctxt ""
+"02120100.xhp\n"
+"hd_id3154942\n"
+"help.text"
+msgid "Right Area"
+msgstr "Δεξιά περιοχή"
+
+#. uChUF
+#: 02120100.xhp
+msgctxt ""
+"02120100.xhp\n"
+"par_id3147126\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/headerfootercontent/textviewWND_RIGHT\">Enter the text to be displayed at the right side of the header or footer.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/headerfootercontent/textviewWND_RIGHT\">Εισάγετε το κείμενο που θα εμφανιστεί στη δεξιά πλευρά της κεφαλίδας ή του υποσέλιδου.</ahelp>"
+
+#. L6q7H
+#: 02120100.xhp
+msgctxt ""
+"02120100.xhp\n"
+"par_idN10811\n"
+"help.text"
+msgid "Header/Footer"
+msgstr "Κεφαλίδα/Υποσέλιδο"
+
+#. H7MEG
+#: 02120100.xhp
+msgctxt ""
+"02120100.xhp\n"
+"par_idN10815\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select a predefined header or footer from the list.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Επιλέξτε μια ορισμένη κεφαλίδα ή υποσέλιδο από τον κατάλογο.</ahelp>"
+
+#. 4EKkW
+#: 02120100.xhp
+msgctxt ""
+"02120100.xhp\n"
+"hd_id3154729\n"
+"help.text"
+msgid "Text attributes"
+msgstr "Ιδιότητες κειμένου"
+
+#. rjUzy
+#: 02120100.xhp
+msgctxt ""
+"02120100.xhp\n"
+"par_id3150717\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/headerfootercontent/buttonBTN_TEXT\">Opens a dialog to assign formats to new or selected text.</ahelp> The <emph>Text Attributes</emph> dialog contains the tab pages <link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Font\"><emph>Font</emph></link>, <link href=\"text/shared/01/05020200.xhp\" name=\"Font Effects\"><emph>Font Effects</emph></link> and <link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"Font Position\"><emph>Font Position</emph></link>."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/headerfootercontent/buttonBTN_TEXT\">Ανοίγει διάλογο για απόδοση μορφών σε νέο ή επιλεγμένο κείμενο.</ahelp> Ο διάλογος <emph>Γνωρίσματα κειμένου</emph> περιέχει τις καρτέλες <link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Font\"><emph>Γραμματοσειρά</emph></link>, <link href=\"text/shared/01/05020200.xhp\" name=\"Font Effects\"><emph>Εφέ γραμματοσειράς</emph></link> και <link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"Font Position\"><emph>Θέση γραμματοσειράς</emph></link>."
+
+#. 5DMJG
+#: 02120100.xhp
+msgctxt ""
+"02120100.xhp\n"
+"par_id3159266\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3156386\" src=\"sc/res/text.png\" width=\"0.1874in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3156386\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3156386\" src=\"sc/res/text.png\" width=\"0.1874in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3156386\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. c5Sg3
+#: 02120100.xhp
+msgctxt ""
+"02120100.xhp\n"
+"par_id3155336\n"
+"help.text"
+msgid "Text Attributes"
+msgstr "Ιδιότητες κειμένου"
+
+#. r4APU
+#: 02120100.xhp
+msgctxt ""
+"02120100.xhp\n"
+"hd_id3145792\n"
+"help.text"
+msgid "File Name"
+msgstr "Όνομα αρχείου"
+
+#. Nh3vd
+#: 02120100.xhp
+msgctxt ""
+"02120100.xhp\n"
+"par_id3150206\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/headerfootercontent/buttonBTN_FILE\">Inserts a file name placeholder in the selected area.</ahelp> Click to insert the title. Long-click to select either title, file name or path/file name from the submenu. If a title has not be assigned (see <emph>File - Properties</emph>), the file name will be inserted instead."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/headerfootercontent/buttonBTN_FILE\">Εισάγει ένα πεδίο ένδειξης θέσης του ονόματος του αρχείου στην επιλεγμένη περιοχή.</ahelp> Πατήστε για να εισάγετε τον τίτλο. Παρατεταμένο πάτημα σε κάθε τίτλο, αρχείο ή όνομα μονοπατιού/αρχείου από το δευτερεύον μενού. Αν έχει ανατεθεί ένα τίτλος (δείτε <emph>Αρχείο - Ιδιότητες</emph>), θα εισαχθεί επομένως το όνομα αρχείου."
+
+#. kxABQ
+#: 02120100.xhp
+msgctxt ""
+"02120100.xhp\n"
+"par_id3150369\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3150518\" src=\"res/folderop.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1252in\"><alt id=\"alt_id3150518\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3150518\" src=\"res/folderop.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1252in\"><alt id=\"alt_id3150518\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. USNCP
+#: 02120100.xhp
+msgctxt ""
+"02120100.xhp\n"
+"par_id3154487\n"
+"help.text"
+msgid "File Name"
+msgstr "Όνομα αρχείου"
+
+#. DFi6k
+#: 02120100.xhp
+msgctxt ""
+"02120100.xhp\n"
+"hd_id3155812\n"
+"help.text"
+msgid "Sheet Name"
+msgstr "Όνομα φύλλου"
+
+#. GzsPC
+#: 02120100.xhp
+msgctxt ""
+"02120100.xhp\n"
+"par_id3148842\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/headerfootercontent/buttonBTN_TABLE\">Inserts a placeholder in the selected header/footer area, which is replaced by the sheet name in the header/footer of the actual document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/headerfootercontent/buttonBTN_TABLE\">Εισάγει ένα πεδίο ένδειξης θέσης στην επιλεγμένη περιοχή κεφαλίδας/υποσέλιδου, που αντικαθίσταται από το όνομα του φύλλου στην κεφαλίδα/υποσέλιδο του ενεργού εγγράφου.</ahelp>"
+
+#. 6bCJD
+#: 02120100.xhp
+msgctxt ""
+"02120100.xhp\n"
+"par_id3146870\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3148870\" src=\"sc/res/table.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3148870\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3148870\" src=\"sc/res/table.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3148870\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. pVkuG
+#: 02120100.xhp
+msgctxt ""
+"02120100.xhp\n"
+"par_id3147071\n"
+"help.text"
+msgid "Sheet Name"
+msgstr "Όνομα φύλλου"
+
+#. GqcXB
+#: 02120100.xhp
+msgctxt ""
+"02120100.xhp\n"
+"hd_id3144768\n"
+"help.text"
+msgid "Page"
+msgstr "Σελίδα"
+
+#. N22ch
+#: 02120100.xhp
+msgctxt ""
+"02120100.xhp\n"
+"par_id3154960\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/headerfootercontent/buttonBTN_PAGE\">Inserts a placeholder in the selected header/footer area, which is replaced by page numbering. This allows continuous page numbering in a document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/headerfootercontent/buttonBTN_PAGE\">Εισάγει ένα πεδίο ένδειξης θέσης στην επιλεγμένη περιοχή κεφαλίδας/υποσέλιδου που θα αντικατασταθεί από την αρίθμηση σελίδων. Αυτό επιτρέπει τη συνεχόμενη αρίθμηση σελίδων σε ένα έγγραφο.</ahelp>"
+
+#. hEBEj
+#: 02120100.xhp
+msgctxt ""
+"02120100.xhp\n"
+"par_id3151304\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3155386\" src=\"sc/res/page.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3155386\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3155386\" src=\"sc/res/page.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3155386\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. j9siN
+#: 02120100.xhp
+msgctxt ""
+"02120100.xhp\n"
+"par_id3150048\n"
+"help.text"
+msgid "Page"
+msgstr "Σελίδα"
+
+#. 4QaQr
+#: 02120100.xhp
+msgctxt ""
+"02120100.xhp\n"
+"hd_id3146962\n"
+"help.text"
+msgid "Pages"
+msgstr "Σελίδες"
+
+#. Jozkw
+#: 02120100.xhp
+msgctxt ""
+"02120100.xhp\n"
+"par_id3153812\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/headerfootercontent/buttonBTN_PAGES\">Inserts a placeholder in the selected header/footer area, which is replaced by the total number of pages in the document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/headerfootercontent/buttonBTN_PAGES\">Εισάγει ένα πεδίο ένδειξης θέσης στην επιλεγμένη περιοχή κεφαλίδας/υποσέλιδου που θα αντικατασταθεί από το συνολικό αριθμό σελίδων του εγγράφου.</ahelp>"
+
+#. N9uCW
+#: 02120100.xhp
+msgctxt ""
+"02120100.xhp\n"
+"par_id3149315\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3155757\" src=\"sc/res/pages.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3155757\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3155757\" src=\"sc/res/pages.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3155757\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. mgBTS
+#: 02120100.xhp
+msgctxt ""
+"02120100.xhp\n"
+"par_id3147499\n"
+"help.text"
+msgid "Pages"
+msgstr "Σελίδες"
+
+#. VZkxm
+#: 02120100.xhp
+msgctxt ""
+"02120100.xhp\n"
+"hd_id3149050\n"
+"help.text"
+msgid "Date"
+msgstr "Ημερομηνία"
+
+#. ZmqTc
+#: 02120100.xhp
+msgctxt ""
+"02120100.xhp\n"
+"par_id3153960\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/headerfootercontent/buttonBTN_DATE\">Inserts a placeholder in the selected header/footer area, which is replaced by the current date which will be repeated in the header/footer on each page of the document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/headerfootercontent/buttonBTN_DATE\">Εισάγει ένα πεδίο ένδειξης θέσης στην επιλεγμένη περιοχή κεφαλίδας/υποσέλιδου, που θα αντικατασταθεί από την τρέχουσα ημερομηνία η οποία θα επαναληφθεί στην κεφαλίδα/υποσέλιδο σε κάθε σελίδα του εγγράφου.</ahelp>"
+
+#. w7Mq7
+#: 02120100.xhp
+msgctxt ""
+"02120100.xhp\n"
+"par_id3147299\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3150394\" src=\"sc/res/date.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150394\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3150394\" src=\"sc/res/date.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150394\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. jETp9
+#: 02120100.xhp
+msgctxt ""
+"02120100.xhp\n"
+"par_id3150540\n"
+"help.text"
+msgid "Date"
+msgstr "Ημερομηνία"
+
+#. MR48x
+#: 02120100.xhp
+msgctxt ""
+"02120100.xhp\n"
+"hd_id3147610\n"
+"help.text"
+msgid "Time"
+msgstr "Ώρα"
+
+#. CtUbF
+#: 02120100.xhp
+msgctxt ""
+"02120100.xhp\n"
+"par_id3145638\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/headerfootercontent/buttonBTN_TIME\">Inserts a placeholder in the selected header/footer area, which is replaced by the current time in the header/footer on each page of the document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/headerfootercontent/buttonBTN_TIME\">Εισάγει ένα πεδίο ένδειξης θέσης στην επιλεγμένη περιοχή κεφαλίδας/υποσέλιδου που θα αντικατασταθεί από την τρέχουσα ώρα στην κεφαλίδα/υποσέλιδο κάθε σελίδας του εγγράφου.</ahelp>"
+
+#. GaPbQ
+#: 02120100.xhp
+msgctxt ""
+"02120100.xhp\n"
+"par_id3153122\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3146884\" src=\"sc/res/time.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3146884\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3146884\" src=\"sc/res/time.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3146884\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. iSmFZ
+#: 02120100.xhp
+msgctxt ""
+"02120100.xhp\n"
+"par_id3157904\n"
+"help.text"
+msgid "Time"
+msgstr "Ώρα"
+
+#. nsv3w
+#: 02140000.xhp
+msgctxt ""
+"02140000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Fill"
+msgstr "Γέμισμα"
+
+#. zz3ue
+#: 02140000.xhp
+msgctxt ""
+"02140000.xhp\n"
+"bm_id8473769\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>filling;selection lists</bookmark_value> <bookmark_value>selection lists;filling cells</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συμπλήρωση; κατάλογοι επιλογής</bookmark_value><bookmark_value>κατάλογοι επιλογής; συμπλήρωση κελιών</bookmark_value>"
+
+#. sGEri
+#: 02140000.xhp
+msgctxt ""
+"02140000.xhp\n"
+"hd_id3153876\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/02140000.xhp\" name=\"Fill\">Fill</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02140000.xhp\" name=\"Fill\">Γέμισμα</link>"
+
+#. EGKxk
+#: 02140000.xhp
+msgctxt ""
+"02140000.xhp\n"
+"par_id3156285\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Automatically fills cells with content.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Συμπληρώνει αυτόματα τα κελιά με περιεχόμενο.</ahelp>"
+
+#. 8KLWw
+#: 02140000.xhp
+msgctxt ""
+"02140000.xhp\n"
+"par_id3147343\n"
+"help.text"
+msgid "The $[officename] Calc context menus have <link href=\"text/scalc/01/02140000.xhp\" name=\"other options\">additional options</link> for filling the cells."
+msgstr "Τα μενού περιεχομένου του $[officename] Calc παρέχουν <link href=\"text/scalc/01/02140000.xhp\" name=\"πρόσθετες επιλογές\">επιπρόσθετες επιλογές</link> για το γέμισμα των κελιών."
+
+#. uFEZZ
+#: 02140000.xhp
+msgctxt ""
+"02140000.xhp\n"
+"hd_id3149207\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/02140500.xhp\" name=\"Sheet\">Sheet</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02140500.xhp\" name=\"Sheet\">Φύλλο</link>"
+
+#. uaH3Y
+#: 02140000.xhp
+msgctxt ""
+"02140000.xhp\n"
+"hd_id3155111\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/02140600.xhp\" name=\"Rows\">Series</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02140600.xhp\" name=\"Rows\">Σειρές</link>"
+
+#. GU6Ek
+#: 02140000.xhp
+msgctxt ""
+"02140000.xhp\n"
+"par_id3152994\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Filling cells using context menus:</emph>"
+msgstr "<emph>Γέμισμα κελιών χρησιμοποιώντας το μενού περιεχομένου:</emph>"
+
+#. hRJz3
+#: 02140000.xhp
+msgctxt ""
+"02140000.xhp\n"
+"par_id3145384\n"
+"help.text"
+msgid "Call the <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link> when positioned in a cell and choose <emph>Selection List</emph>."
+msgstr "Καλέστε το <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">μενού περιεχομένου</link> όταν βρίσκεστε μέσα σε ένα κελί και επιλέξτε <emph>Κατάλογος επιλογής</emph>."
+
+#. BzAsX
+#: 02140000.xhp
+msgctxt ""
+"02140000.xhp\n"
+"par_id3156450\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:DataSelect\">A list box containing all text found in the current column is displayed.</ahelp> The text is sorted alphabetically and multiple entries are listed only once."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:DataSelect\">Εμφανίζεται ένα πλαίσιο καταλόγου που περιέχει όλο το κείμενο που βρέθηκε στην τρέχουσα στήλη.</ahelp> Το κείμενο ταξινομείται αλφαβητικά και οι πολλαπλές καταχωρήσεις αναφέρονται στη λίστα μόνο μία φορά."
+
+#. cbUMg
+#: 02140000.xhp
+msgctxt ""
+"02140000.xhp\n"
+"par_id3148699\n"
+"help.text"
+msgid "Click one of the listed entries to copy it to the cell."
+msgstr "Πατήστε σε μια από τις καταχωρίσεις του καταλόγου για να την αντιγράψετε στο κελί."
+
+#. LJGKu
+#: 02140100.xhp
+msgctxt ""
+"02140100.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Down"
+msgstr "Κάτω"
+
+#. WryFL
+#: 02140100.xhp
+msgctxt ""
+"02140100.xhp\n"
+"hd_id3150792\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/02140100.xhp\" name=\"Down\">Down</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02140100.xhp\" name=\"Κάτω\">Κάτω</link>"
+
+#. ywHLJ
+#: 02140100.xhp
+msgctxt ""
+"02140100.xhp\n"
+"par_id3153969\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:FillDown\" visibility=\"visible\">Fills a selected range of at least two rows with the contents of the top cell of the range.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:FillDown\" visibility=\"visible\">Συμπληρώνει μια επιλεγμένη περιοχή τουλάχιστον δύο γραμμών με τα περιεχόμενα του κελιού που βρίσκεται στην κορυφή της περιοχής.</ahelp>"
+
+#. JudFj
+#: 02140100.xhp
+msgctxt ""
+"02140100.xhp\n"
+"par_id3145787\n"
+"help.text"
+msgid "If a selected range has only one column, the contents of the top cell are copied to all others. If several columns are selected, the contents of the corresponding top cell will be copied down."
+msgstr "Αν η επιλεγμένη περιοχή περιέχει μόνο μία στήλη, τα περιεχόμενα του πάνω κελιού αντιγράφονται σε όλα τα υπόλοιπα. Αν μερικές στήλες είναι επιλεγμένες, τα περιεχόμενα του αντίστοιχου πάνω κελιού θα αντιγραφούν από κάτω."
+
+#. 6jUfG
+#: 02140200.xhp
+msgctxt ""
+"02140200.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Right"
+msgstr "Δεξιά"
+
+#. D9LSg
+#: 02140200.xhp
+msgctxt ""
+"02140200.xhp\n"
+"hd_id3153896\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/02140200.xhp\" name=\"Right\">Right</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02140200.xhp\" name=\"Δεξιά\">Δεξιά</link>"
+
+#. vEYiU
+#: 02140200.xhp
+msgctxt ""
+"02140200.xhp\n"
+"par_id3153361\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:FillRight\" visibility=\"visible\">Fills a selected range of at least two columns with the contents of the left most cell.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:FillRight\" visibility=\"visible\">Συμπληρώνει μια επιλεγμένη περιοχή τουλάχιστον δύο στηλών με τα περιεχόμενα του πιο αριστερού κελιού της περιοχής.</ahelp>"
+
+#. qmAqP
+#: 02140200.xhp
+msgctxt ""
+"02140200.xhp\n"
+"par_id3154684\n"
+"help.text"
+msgid "If a range of only one row is selected, the contents of the far left cell are copied to all the other selected cells. If you have selected several rows, each of the far left cells is copied into those cells to the right."
+msgstr "Εάν επιλέγεται μια περιοχή μίας γραμμής, τα περιεχόμενα του πιο αριστερού κελιού αντιγράφονται σε όλα τα άλλα επιλεγμένα κελιά. Εάν έχετε επιλέξει διάφορες γραμμές, καθένα από τα αριστερά κελιά αντιγράφεται στα δεξιά κελιά."
+
+#. T33FC
+#: 02140300.xhp
+msgctxt ""
+"02140300.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Up"
+msgstr "Πάνω"
+
+#. qsy7v
+#: 02140300.xhp
+msgctxt ""
+"02140300.xhp\n"
+"hd_id3147264\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/02140300.xhp\" name=\"Up\">Up</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02140300.xhp\" name=\"Πάνω\">Πάνω</link>"
+
+#. o94hh
+#: 02140300.xhp
+msgctxt ""
+"02140300.xhp\n"
+"par_id3150793\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:FillUp\" visibility=\"visible\">Fills a selected range of at least two rows with the contents of the bottom most cell.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:FillUp\" visibility=\"visible\">Συμπληρώνει μια επιλεγμένη περιοχή τουλάχιστον δύο γραμμών με τα περιεχόμενα του τελευταίου κελιού.</ahelp>"
+
+#. 44fmK
+#: 02140300.xhp
+msgctxt ""
+"02140300.xhp\n"
+"par_id3150447\n"
+"help.text"
+msgid "If a selected range has only one column, the content of the bottom most cell is copied into the selected cells. If several columns are selected, the contents of the bottom most cells are copied into those selected above."
+msgstr "Εάν είναι επιλεγμένη μια περιοχή μίας μόνο στήλης, τα περιεχόμενα του τελευταίου κελιού αντιγράφονται σε όλα τα άλλα επιλεγμένα κελιά. Εάν έχετε επιλέξει διάφορες στήλες, τα περιεχόμενα των τελευταίων κελιών αντιγράφονται σε εκείνα που έχουν επιλεγεί στην κορυφή."
+
+#. FUqTs
+#: 02140400.xhp
+msgctxt ""
+"02140400.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Left"
+msgstr "Αριστερά"
+
+#. T2keF
+#: 02140400.xhp
+msgctxt ""
+"02140400.xhp\n"
+"hd_id3153896\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/02140400.xhp\" name=\"Left\">Left</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02140400.xhp\" name=\"Αριστερά\">Αριστερά</link>"
+
+#. z8GGE
+#: 02140400.xhp
+msgctxt ""
+"02140400.xhp\n"
+"par_id3150793\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:FillLeft\" visibility=\"visible\">Fills a selected range of at least two columns with the contents of the far right cell.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:FillLeft\" visibility=\"visible\">Συμπληρώνει μία επιλεγμένη περιοχή τουλάχιστον δύο στηλών με τα περιεχόμενα του πιο δεξιού κελιού.</ahelp>"
+
+#. kKTAh
+#: 02140400.xhp
+msgctxt ""
+"02140400.xhp\n"
+"par_id3156280\n"
+"help.text"
+msgid "If a selected range has only one row, the content of the far right cell is copied into all other cells of the range. If several rows are selected, the far right cells are copied into the cells to the left."
+msgstr "Εάν μία επιλεγμένη περιοχή περιέχει μόνο μία γραμμή, το περιεχόμενο του πιο δεξιού κελιού αντιγράφεται σε όλα τα υπόλοιπα κελιά της περιοχής. Εάν έχετε επιλέξει διάφορες γραμμές, τα πιο δεξιά κελιά αντιγράφονται στο κελιά στα αριστερά."
+
+#. 2u4eT
+#: 02140500.xhp
+msgctxt ""
+"02140500.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Fill Sheets"
+msgstr "Συμπλήρωση φύλλων"
+
+#. JDzdu
+#: 02140500.xhp
+msgctxt ""
+"02140500.xhp\n"
+"hd_id3153897\n"
+"help.text"
+msgid "Fill Sheets"
+msgstr "Συμπλήρωση φύλλων"
+
+#. Ccf2V
+#: 02140500.xhp
+msgctxt ""
+"02140500.xhp\n"
+"par_id3150791\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"tabellenfuellentext\"><ahelp hid=\".uno:FillTable\">Specifies the options for transferring sheets or ranges of a certain sheet to the same cells on other selected sheets.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"tabellenfuellentext\"><ahelp hid=\".uno:FillTable\">Καθορίζει τις επιλογές για μεταφορά φύλλων ή περιοχών συγκεκριμένου φύλλου στα ίδια κελιά σε άλλα επιλεγμένα φύλλα.</ahelp></variable>"
+
+#. Xfzhx
+#: 02140500.xhp
+msgctxt ""
+"02140500.xhp\n"
+"par_id3150768\n"
+"help.text"
+msgid "This menu command is only active if you have selected at least two sheets in the document."
+msgstr "Αυτή η εντολή μενού είναι ενεργή μόνο εάν έχετε επιλέξει τουλάχιστον δύο φύλλα στο έγγραφο."
+
+#. Bvr8F
+#: 02140500.xhp
+msgctxt ""
+"02140500.xhp\n"
+"par_id3150769\n"
+"help.text"
+msgid "To select multiple sheets, click each sheet tab while pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> or <keycode>Shift</keycode>."
+msgstr "Για να επιλέξτε πολλά φύλλα, πατήστε κάθε καρτέλα φύλλου πατώντας <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> ή <keycode>Shift</keycode>."
+
+#. FYuCU
+#: 02140500.xhp
+msgctxt ""
+"02140500.xhp\n"
+"par_id3150767\n"
+"help.text"
+msgid "In contrast to copying an area to the clipboard, you can filter certain information and calculate values."
+msgstr "Αντίθετα με την αντιγραφή περιοχής στο πρόχειρο, μπορείτε να φιλτράρετε συγκεκριμένες πληροφορίες και να υπολογίσετε τιμές."
+
+#. oCYjU
+#: 02140500.xhp
+msgctxt ""
+"02140500.xhp\n"
+"hd_id3155131\n"
+"help.text"
+msgid "Filling a Sheet"
+msgstr "Γέμισμα ενός φύλλου"
+
+#. yvAcM
+#: 02140500.xhp
+msgctxt ""
+"02140500.xhp\n"
+"par_id3146119\n"
+"help.text"
+msgid "Select the entire sheet by clicking the empty gray box in the upper left of the sheet. You can also select an area of the sheet to be copied."
+msgstr "Επιλέξτε το συνολικό φύλλο πατώντας στο άδειο γκρίζο πλαίσιο στα πάνω αριστερά του φύλλου. Μπορείτε επίσης να επιλέξετε μια περιοχή του φύλλου για αντιγραφή."
+
+#. ZhzbN
+#: 02140500.xhp
+msgctxt ""
+"02140500.xhp\n"
+"par_id3153726\n"
+"help.text"
+msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> and click the tab of the sheet where you want to insert the contents."
+msgstr "Πατήστε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> και την καρτέλα του φύλλου που θέλετε να εισάγετε τα περιεχόμενα."
+
+#. medyk
+#: 02140500.xhp
+msgctxt ""
+"02140500.xhp\n"
+"par_id3147436\n"
+"help.text"
+msgid "Select the command <menuitem>Sheet - Fill Cells - Sheets</menuitem>. In the dialog which appears, the check box <emph>Numbers</emph> must be selected (or <emph>Paste All</emph>) if you want to combine operations with the values. You can also choose the desired operation here."
+msgstr "Επιλέξτε την εντολή <menuitem>Φύλλο - Συμπλήρωση κελιών - Φύλλα</menuitem>. Στον διάλογο που εμφανίζεται, το πλαίσιο ελέγχου <emph>Αριθμοί</emph> πρέπει να είναι επιλεγμένο (ή <emph>Επικόλληση όλων</emph>) εάν θέλετε να συνδυάσετε λειτουργίες με τις τιμές. Μπορείτε επίσης να επιλέξετε την επιθυμητή λειτουργία εδώ."
+
+#. yNrLG
+#: 02140500.xhp
+msgctxt ""
+"02140500.xhp\n"
+"par_id3154942\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>OK</emph>."
+msgstr "Πατήστε στο <emph>Εντάξει</emph>."
+
+#. fgzSQ
+#: 02140500.xhp
+msgctxt ""
+"02140500.xhp\n"
+"par_id3156283\n"
+"help.text"
+msgid "This dialog is similar to the <link href=\"text/shared/01/02070000.xhp\" name=\"Paste Special\"><emph>Paste Special</emph></link> dialog, where you can find additional tips."
+msgstr "Αυτός ο διάλογος είναι παρόμοιος με τον διάλογο <link href=\"text/shared/01/02070000.xhp\" name=\"Paste Special\"><emph>Ειδική επικόλληση</emph></link>, όπου μπορείτε να βρείτε πρόσθετες συμβουλές."
+
+#. B6GAM
+#: 02140600.xhp
+msgctxt ""
+"02140600.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Fill Series"
+msgstr "Γέμισμα σειρών"
+
+#. 6gCiS
+#: 02140600.xhp
+msgctxt ""
+"02140600.xhp\n"
+"hd_id3148664\n"
+"help.text"
+msgid "Fill Series"
+msgstr "Γέμισμα σειρών"
+
+#. c5WSy
+#: 02140600.xhp
+msgctxt ""
+"02140600.xhp\n"
+"par_id3148797\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"reihenfuellentext\"><ahelp hid=\".uno:FillSeries\">Automatically generate series with the options in this dialog. Determine direction, increment, time unit and series type.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"reihenfuellentext\"><ahelp hid=\".uno:FillSeries\">Δημιουργεί αυτόματα σειρά με τις επιλογές αυτού του διαλόγου. Καθορίστε κατεύθυνση, μονάδα χρόνου και τύπο σειράς.</ahelp></variable>"
+
+#. WnPsX
+#: 02140600.xhp
+msgctxt ""
+"02140600.xhp\n"
+"par_id3146976\n"
+"help.text"
+msgid "Before filling a series, first select the cell range."
+msgstr "Πριν γεμίσετε μια σειρά, πρώτα επιλέξτε την περιοχή κελιών."
+
+#. JjBdD
+#: 02140600.xhp
+msgctxt ""
+"02140600.xhp\n"
+"par_id3145748\n"
+"help.text"
+msgid "To automatically continue a series using the assumed completion rules, choose the <emph>AutoFill</emph> option after opening the <emph>Fill Series</emph> dialog."
+msgstr "Για να συνεχίσετε αυτόματα μια σειρά χρησιμοποιώντας τους συναγόμενους κανόνες συμπλήρωσης, επιλέξτε το <emph>Αυτόματο γέμισμα</emph> αφού ανοίξετε το παράθυρο διαλόγου <emph>Γέμισμα σειρών</emph>."
+
+#. TVJyD
+#: 02140600.xhp
+msgctxt ""
+"02140600.xhp\n"
+"hd_id3147435\n"
+"help.text"
+msgid "Direction"
+msgstr "Κατεύθυνση"
+
+#. PKotC
+#: 02140600.xhp
+msgctxt ""
+"02140600.xhp\n"
+"par_id3154729\n"
+"help.text"
+msgid "Determines the direction of series creation."
+msgstr "Καθορίζει την κατεύθυνση της δημιουργίας σειρών."
+
+#. JzPj3
+#: 02140600.xhp
+msgctxt ""
+"02140600.xhp\n"
+"hd_id3145253\n"
+"help.text"
+msgid "Down"
+msgstr "Κάτω"
+
+#. hC6AJ
+#: 02140600.xhp
+msgctxt ""
+"02140600.xhp\n"
+"par_id3155418\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/down\">Creates a downward series in the selected cell range for the column using the defined increment to the end value.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/down\">Δημιουργεί μια σειρά προς τα κάτω στην επιλεγμένη περιοχή κελιών για τη στήλη χρησιμοποιώντας το καθορισμένο βήμα μέχρι την τελική τιμή.</ahelp>"
+
+#. ekeVg
+#: 02140600.xhp
+msgctxt ""
+"02140600.xhp\n"
+"hd_id3155738\n"
+"help.text"
+msgid "Right"
+msgstr "Δεξιά"
+
+#. W9RNB
+#: 02140600.xhp
+msgctxt ""
+"02140600.xhp\n"
+"par_id3149402\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/right\">Creates a series running from left to right within the selected cell range using the defined increment to the end value.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/right\">Δημιουργεί μια σειρά από αριστερά προς τα δεξιά στην επιλεγμένη περιοχή κελιών χρησιμοποιώντας το καθορισμένο βήμα μέχρι την τελική τιμή.</ahelp>"
+
+#. KAZnk
+#: 02140600.xhp
+msgctxt ""
+"02140600.xhp\n"
+"hd_id3146972\n"
+"help.text"
+msgid "Up"
+msgstr "Πάνω"
+
+#. kWGCK
+#: 02140600.xhp
+msgctxt ""
+"02140600.xhp\n"
+"par_id3153711\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/up\">Creates an upward series in the cell range of the column using the defined increment to the end value.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/up\">Δημιουργεί μια σειρά προς τα πάνω στην επιλεγμένη περιοχή κελιών για τη στήλη χρησιμοποιώντας το καθορισμένο βήμα μέχρι την τελική τιμή.</ahelp>"
+
+#. 77twa
+#: 02140600.xhp
+msgctxt ""
+"02140600.xhp\n"
+"hd_id3153764\n"
+"help.text"
+msgid "Left"
+msgstr "Αριστερά"
+
+#. sbSLo
+#: 02140600.xhp
+msgctxt ""
+"02140600.xhp\n"
+"par_id3156382\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/left\">Creates a series running from right to left in the selected cell range using the defined increment to the end value.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/left\">Δημιουργεί μια σειρά από δεξιά προς τα αριστερά στην επιλεγμένη περιοχή κελιών χρησιμοποιώντας το καθορισμένο βήμα μέχρι την τελική τιμή.</ahelp>"
+
+#. fh5PT
+#: 02140600.xhp
+msgctxt ""
+"02140600.xhp\n"
+"hd_id3147344\n"
+"help.text"
+msgid "Series Type"
+msgstr "Τύπος σειράς δεδομένων"
+
+#. Qugvk
+#: 02140600.xhp
+msgctxt ""
+"02140600.xhp\n"
+"par_id3149257\n"
+"help.text"
+msgid "Defines the series type. Choose between <emph>Linear</emph>, <emph>Growth</emph>, <emph>Date</emph> and <emph>AutoFill</emph>."
+msgstr "Καθορίζει τον τύπο σειράς. Επιλέξτε μεταξύ <emph>Γραμμική</emph>, <emph>Γεωμετρική πρόοδος</emph>, <emph>Ημερομηνία</emph> και <emph>Αυτόματη συμπλήρωση</emph>."
+
+#. yfoVv
+#: 02140600.xhp
+msgctxt ""
+"02140600.xhp\n"
+"hd_id3148488\n"
+"help.text"
+msgid "Linear"
+msgstr "Γραμμική"
+
+#. 3H2CX
+#: 02140600.xhp
+msgctxt ""
+"02140600.xhp\n"
+"par_id3159238\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/linear\">Creates a linear number series using the defined increment and end value.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/linear\">Δημιουργεί μια γραμμική σειρά αριθμών χρησιμοποιώντας το καθορισμένο βήμα και την τελική τιμή.</ahelp>"
+
+#. XwQDp
+#: 02140600.xhp
+msgctxt ""
+"02140600.xhp\n"
+"hd_id3149210\n"
+"help.text"
+msgid "Growth"
+msgstr "Γεωμετρική"
+
+#. UtVZv
+#: 02140600.xhp
+msgctxt ""
+"02140600.xhp\n"
+"par_id3150364\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/growth\">Creates a growth series using the defined increment and end value.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/growth\">Δημιουργεί μια γεωμετρική πρόοδο χρησιμοποιώντας το καθορισμένο βήμα και την τελική τιμή.</ahelp>"
+
+#. ydcZJ
+#: 02140600.xhp
+msgctxt ""
+"02140600.xhp\n"
+"hd_id3149528\n"
+"help.text"
+msgid "Date"
+msgstr "Ημερομηνία"
+
+#. A88kj
+#: 02140600.xhp
+msgctxt ""
+"02140600.xhp\n"
+"par_id3150887\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/date\">Creates a date series using the defined increment and end date.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/date\">Δημιουργεί μια σειρά ημερομηνιών χρησιμοποιώντας το καθορισμένο βήμα και την τελική ημερομηνία.</ahelp>"
+
+#. b7qsB
+#: 02140600.xhp
+msgctxt ""
+"02140600.xhp\n"
+"hd_id3150202\n"
+"help.text"
+msgid "AutoFill"
+msgstr "Αυτόματο γέμισμα"
+
+#. FSwFS
+#: 02140600.xhp
+msgctxt ""
+"02140600.xhp\n"
+"par_id3156288\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/autofill\">Forms a series directly in the sheet.</ahelp> The <emph>AutoFill</emph> function takes account of customized lists. For example, by entering <emph>January</emph> in the first cell, the series is completed using the list defined under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Sort Lists</emph>."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/autofill\">Σχηματίζει άμεσα μια σειρά στο φύλλο.</ahelp> Η συνάρτηση <emph>AutoFill</emph> λαμβάνει υπόχη τους προσαρμοσμένους καταλόγους. Παραδείγματος χάρη, εισάγοντας <emph>Ιανουάριος</emph> στο πρώτο κελί, η σειρά συμπληρώνεται συμπληρώνεται χρησιμοποιώντας τον κατάλογο που ορίστηκε στο <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Ταξινόμηση καταλόγων</emph>."
+
+#. 2JEap
+#: 02140600.xhp
+msgctxt ""
+"02140600.xhp\n"
+"par_id3155811\n"
+"help.text"
+msgid "AutoFill tries to complete a value series by using a defined pattern. The series 1,3,5 is automatically completed with 7,9,11,13, and so on. Date and time series are completed accordingly; for example, after 01.01.99 and 15.01.99, an interval of 14 days is used."
+msgstr "Το Αυτόματο γέμισμα προσπαθεί να συμπληρώσει μια σειρά τιμών χρησιμοποιώντας ένα καθορισμένο σχέδιο. Η σειρά 1,3,5 συμπληρώνεται αυτόματα με τα 7,9,11,13 κ.ο.κ. Οι σειρές ημερομηνίας και ώρας συμπληρώνονται αντίστοιχα. Π.χ. μετά την 01.01.99 και 15.01.99 χρησιμοποιείται ένα διάστημα 14 ημερών."
+
+#. BQYjs
+#: 02140600.xhp
+msgctxt ""
+"02140600.xhp\n"
+"hd_id3148700\n"
+"help.text"
+msgid "Unit of Time"
+msgstr "Μονάδα χρόνου"
+
+#. Nr8qs
+#: 02140600.xhp
+msgctxt ""
+"02140600.xhp\n"
+"par_id3153308\n"
+"help.text"
+msgid "In this area you can specify the desired unit of time. This area is only active if the <emph>Date</emph> option has been chosen in the <emph>Series type</emph> area."
+msgstr "Σε αυτή την περιοχή μπορείτε να καθορίσετε την επιθυμητή μονάδα χρόνου. Αυτή η περιοχή είναι ενεργή μόνο αν έχει επιλεχθεί η επιλογή <emph>Ημερομηνία</emph> στην περιοχή <emph>Τύπος σειράς</emph>."
+
+#. o5B68
+#: 02140600.xhp
+msgctxt ""
+"02140600.xhp\n"
+"hd_id3148868\n"
+"help.text"
+msgid "Day"
+msgstr "Ημέρα"
+
+#. RAR4M
+#: 02140600.xhp
+msgctxt ""
+"02140600.xhp\n"
+"par_id3148605\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/day\">Use the <emph>Date</emph> series type and this option to create a series using all seven days of the week. Unit of <emph>Increment</emph> is day.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/day\">Χρησιμοποιήστε τον τύπο σειράς <emph>Date</emph> και αυτήν την επιλογή για να δημιουργήσετε μια σειρά χρησιμοποιώντας και τις επτά ημέρες της εβδομάδας. Μονάδα της <emph>Increment (αύξησης)</emph> είναι η ημέρα.</ahelp>"
+
+#. ErCjH
+#: 02140600.xhp
+msgctxt ""
+"02140600.xhp\n"
+"hd_id3144771\n"
+"help.text"
+msgid "Weekday"
+msgstr "Ημέρα της εβδομάδας"
+
+#. HEHGu
+#: 02140600.xhp
+msgctxt ""
+"02140600.xhp\n"
+"par_id3150108\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/week\">Use the <emph>Date</emph> series type and this option to create a series only using the five weekdays. Unit of <emph>Increment</emph> is day.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/week\">Χρησιμοποιήστε τον τύπο σειράς <emph>Date</emph> και αυτήν την επιλογή για να δημιουργήσετε μια σειρά χρησιμοποιώντας και τις πέντε εργάσιμες ημέρες της εβδομάδας. Μονάδα της <emph>Increment (αύξησης)</emph> είναι η ημέρα.</ahelp>"
+
+#. ddDLK
+#: 02140600.xhp
+msgctxt ""
+"02140600.xhp\n"
+"hd_id3154957\n"
+"help.text"
+msgid "Month"
+msgstr "Μήνας"
+
+#. zGGBa
+#: 02140600.xhp
+msgctxt ""
+"02140600.xhp\n"
+"par_id3149126\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/month\">Use the <emph>Date</emph> series type and this option to form a series which unit of <emph>Increment</emph> is month.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/month\">Χρησιμοποιήστε τον τύπο σειράς <emph>Date</emph> και αυτήν την επιλογή για να δημιουργήσετε μια σειρά της οποίας η μονάδα <emph>Increment (αύξηση)</emph> είναι ο μήνας.</ahelp>"
+
+#. 3wMJm
+#: 02140600.xhp
+msgctxt ""
+"02140600.xhp\n"
+"hd_id3152870\n"
+"help.text"
+msgid "Year"
+msgstr "Έτος"
+
+#. SyvGS
+#: 02140600.xhp
+msgctxt ""
+"02140600.xhp\n"
+"par_id3151300\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/year\">Use the <emph>Date</emph> series type and this option to create a series which unit of <emph>Increment</emph> is year.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/year\">Χρησιμοποιήστε τον τύπο σειράς <emph>Date (Ημερομηνία)</emph> και αυτήν την επιλογή για να δημιουργήσετε μια σειρά της οποίας μονάδα <emph>Increment (αύξησης)</emph> είναι το έτος.</ahelp>"
+
+#. KiSyB
+#: 02140600.xhp
+msgctxt ""
+"02140600.xhp\n"
+"hd_id3154762\n"
+"help.text"
+msgid "Start Value"
+msgstr "Αρχική τιμή"
+
+#. AYfGK
+#: 02140600.xhp
+msgctxt ""
+"02140600.xhp\n"
+"par_id3149381\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/startValue\">Determines the start value for the series.</ahelp> Use numbers, dates or times."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/startValue\">Καθορίζει την αρχική τιμή για τη σειρά.</ahelp> Χρησιμοποιήστε αριθμούς, ημερομηνίες ή χρόνους."
+
+#. P8RjP
+#: 02140600.xhp
+msgctxt ""
+"02140600.xhp\n"
+"hd_id3153013\n"
+"help.text"
+msgid "End Value"
+msgstr "Τελική τιμή"
+
+#. NVScR
+#: 02140600.xhp
+msgctxt ""
+"02140600.xhp\n"
+"par_id3153487\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/endValue\">Determines the end value for the series.</ahelp> Use numbers, dates or times."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/endValue\">Καθορίζει την τιμή τέλους για τη σειρά</ahelp> Χρησιμοποιήστε αριθμούς, ημερομηνίες ή ώρες."
+
+#. gkABp
+#: 02140600.xhp
+msgctxt ""
+"02140600.xhp\n"
+"hd_id3149312\n"
+"help.text"
+msgid "Increment"
+msgstr "Βήμα"
+
+#. tDdAp
+#: 02140600.xhp
+msgctxt ""
+"02140600.xhp\n"
+"par_id3154739\n"
+"help.text"
+msgid "The term \"increment\" denotes the amount by which a given value increases.<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/increment\"> Determines the value by which the series of the selected type increases by each step.</ahelp> Entries can only be made if the linear, growth or date series types have been selected."
+msgstr "Ο όρος \"βήμα\" αντιπροσωπεύει το ποσό κατά το οποίο αυξάνει μια δοσμένη τιμή. <ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/increment\">Καθορίζει την τιμή κατά την οποία μια σειρά του επιλεγμένου τύπου αυξάνει σε κάθε βήμα.</ahelp> Καταχωρίσεις μπορούν να γίνουν μόνο αν έχουν επιλεγεί οι τύποι σειρών αριθμητική, γεωμετρική ή ημερομηνία."
+
+#. iSS2D
+#: 02140700.xhp
+msgctxt ""
+"02140700.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Fill Random Numbers"
+msgstr "Συμπληρώστε με τυχαίους αριθμούς"
+
+#. dPtBd
+#: 02140700.xhp
+msgctxt ""
+"02140700.xhp\n"
+"hd_id2308201415431520596\n"
+"help.text"
+msgid "Fill Random Numbers"
+msgstr "Συμπληρώστε με τυχαίους αριθμούς"
+
+#. 7mPnk
+#: 02140700.xhp
+msgctxt ""
+"02140700.xhp\n"
+"par_id2308201415431525817\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Populate a cell range with automatically generated pseudo random numbers with the selected distribution function and its parameters.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Συμπληρώστε μια περιοχή κελιών με αυτόματα παραγόμενους ψευδοτυχαίους αριθμούς με την επιλεγμένη συνάρτηση κατανομής και τις παραμέτρους της</ahelp>."
+
+#. 6dhgD
+#: 02140700.xhp
+msgctxt ""
+"02140700.xhp\n"
+"bm_id2308201416102526759\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>fill range;random numbers</bookmark_value><bookmark_value>random rumbers;fill range</bookmark_value><bookmark_value>random rumbers;distribution</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συμπλήρωση περιοχής;τυχαίοι αριθμοί</bookmark_value><bookmark_value>τυχαίοι αριθμοί;συμπλήρωση περιοχής</bookmark_value><bookmark_value>τυχαίοι αριθμοί;κατανομή</bookmark_value>"
+
+#. Di3eV
+#: 02140700.xhp
+msgctxt ""
+"02140700.xhp\n"
+"par_id2308201415500176457\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Sheet - Fill Cells - Random Number</item>"
+msgstr "Επιλέξτε <item type=\"menuitem\">Φύλλο - Συμπλήρωση κελιών - Τυχαίος αριθμός</item>"
+
+#. T4hq7
+#: 02140700.xhp
+msgctxt ""
+"02140700.xhp\n"
+"hd_id2308201415431233475\n"
+"help.text"
+msgid "Data"
+msgstr "Δεδομένα"
+
+#. 2iFoE
+#: 02140700.xhp
+msgctxt ""
+"02140700.xhp\n"
+"hd_id2308201415431883475\n"
+"help.text"
+msgid "Cell Range"
+msgstr "Περιοχή κελιών"
+
+#. AYLpx
+#: 02140700.xhp
+msgctxt ""
+"02140700.xhp\n"
+"par_id2308201415431811111\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Define the range of cells to fill with random numbers. If you have previously selected a range, it will be displayed here.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ορίστε την περιοχή των κελιών που θα συμπληρώσετε με τυχαίους αριθμούς. Εάν έχετε επιλέξει προηγουμένως μια περιοχή, θα εμφανιστεί εδώ</ahelp>."
+
+#. ZzGDm
+#: 02140700.xhp
+msgctxt ""
+"02140700.xhp\n"
+"hd_id2308201415431850229\n"
+"help.text"
+msgid "Random number generator"
+msgstr "Γεννήτρια τυχαίων αριθμών"
+
+#. V8ctS
+#: 02140700.xhp
+msgctxt ""
+"02140700.xhp\n"
+"hd_id2308201415431880497\n"
+"help.text"
+msgid "Distribution"
+msgstr "Κατανομή"
+
+#. u7iLA
+#: 02140700.xhp
+msgctxt ""
+"02140700.xhp\n"
+"par_id2308201415431874867\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">The distribution function for the random number generator.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Η συνάρτηση κατανομής για τη γεννήτρια τυχαίων αριθμών.</ahelp>"
+
+#. 8BfTS
+#: 02140700.xhp
+msgctxt ""
+"02140700.xhp\n"
+"par_id2308201416441240058\n"
+"help.text"
+msgid "Valid distributions function and their parameters are"
+msgstr "Έγκυρη συνάρτηση κατανομών και οι παράμετροι της είναι"
+
+#. v9uC2
+#: 02140700.xhp
+msgctxt ""
+"02140700.xhp\n"
+"par_id230820141543181813\n"
+"help.text"
+msgid "Distribution"
+msgstr "Κατανομή"
+
+#. J8gEA
+#: 02140700.xhp
+msgctxt ""
+"02140700.xhp\n"
+"par_id2308201415431868807\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters"
+msgstr "Παράμετροι"
+
+#. mgFxC
+#: 02140700.xhp
+msgctxt ""
+"02140700.xhp\n"
+"par_id2308201415431869872\n"
+"help.text"
+msgid "Uniform"
+msgstr "Ομοιόμορφο"
+
+#. Fv5An
+#: 02140700.xhp
+msgctxt ""
+"02140700.xhp\n"
+"par_id2308201415431850857\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Minimum:</emph> The minimum value of the sample."
+msgstr "<emph>Ελάχιστο:</emph> Η ελάχιστη τιμή του δείγματος."
+
+#. kNcr9
+#: 02140700.xhp
+msgctxt ""
+"02140700.xhp\n"
+"par_id2308201415431859422\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Maximum:</emph> The maximum value of the sample."
+msgstr "<emph>Μέγιστο:</emph> Η μέγιστη τιμή του δείγματος."
+
+#. gUzM4
+#: 02140700.xhp
+msgctxt ""
+"02140700.xhp\n"
+"par_id2308201415431848733\n"
+"help.text"
+msgid "Uniform Integer"
+msgstr "Ομοιόμορφος ακέραιος"
+
+#. S9kxE
+#: 02140700.xhp
+msgctxt ""
+"02140700.xhp\n"
+"par_id2308201415431813421\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Minimum:</emph> The minimum value of the sample."
+msgstr "<emph>Ελάχιστο:</emph> Η ελάχιστη τιμή του δείγματος."
+
+#. LvkyR
+#: 02140700.xhp
+msgctxt ""
+"02140700.xhp\n"
+"par_id2308201415431821789\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Maximum:</emph> The maximum value of the sample."
+msgstr "<emph>Μέγιστο:</emph> Η μέγιστη τιμή του δείγματος."
+
+#. G2uwE
+#: 02140700.xhp
+msgctxt ""
+"02140700.xhp\n"
+"par_id2308201415431870493\n"
+"help.text"
+msgid "Normal"
+msgstr "Κανονική"
+
+#. HdSBY
+#: 02140700.xhp
+msgctxt ""
+"02140700.xhp\n"
+"par_id2308201415431973994\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Mean:</emph> The mean of the Normal distribution."
+msgstr "<emph>ΜέσηΤιμή:</emph> Η μέση τιμή της κανονικής κατανομής."
+
+#. m77C5
+#: 02140700.xhp
+msgctxt ""
+"02140700.xhp\n"
+"par_id2308201415431951090\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Standard Deviation:</emph> The standard deviation of the Normal distribution."
+msgstr "<emph>Τυπική απόκλιση:</emph> Η τυπική απόκλιση της κανονικής κατανομής."
+
+#. S3iFU
+#: 02140700.xhp
+msgctxt ""
+"02140700.xhp\n"
+"par_id2308201415431990992\n"
+"help.text"
+msgid "The mean and standard deviation of the numbers generated may not equal the Mean and Standard Deviation inserted in the dialog."
+msgstr "Η μέση τιμή και η τυπική απόκλιση των παραγόμενων αριθμών μπορεί να μην είναι ίση με την εισηγμένη μέση τιμή και την τυπική απόκλιση στον διάλογο."
+
+#. CBmEB
+#: 02140700.xhp
+msgctxt ""
+"02140700.xhp\n"
+"par_id2308201415431912748\n"
+"help.text"
+msgid "Cauchy"
+msgstr "Κοσί"
+
+#. 5BXmY
+#: 02140700.xhp
+msgctxt ""
+"02140700.xhp\n"
+"par_id2308201415431923135\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Median:</emph> the median of the data or location parameter."
+msgstr "<emph>Μέση τιμή:</emph> η μέση τιμή των δεδομένων ή παραμέτρου θέσης."
+
+#. BBo4W
+#: 02140700.xhp
+msgctxt ""
+"02140700.xhp\n"
+"par_id2308201415431997296\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Sigma:</emph> the scale parameter."
+msgstr "<emph>Σίγμα:</emph> η παράμετρος κλίμακας."
+
+#. TK69f
+#: 02140700.xhp
+msgctxt ""
+"02140700.xhp\n"
+"par_id2308201415431971536\n"
+"help.text"
+msgid "The median and sigma of the generated numbers may not equal the data inserted in the dialog."
+msgstr "Η μέση τιμή και σίγμα των παραγόμενων αριθμών μπορεί να μην ισούται με τα εισηγμένα δεδομένα στον διάλογο."
+
+#. Fcsnx
+#: 02140700.xhp
+msgctxt ""
+"02140700.xhp\n"
+"par_id2308201415431962173\n"
+"help.text"
+msgid "Bernoulli"
+msgstr "Μπερνούλι"
+
+#. yiASx
+#: 02140700.xhp
+msgctxt ""
+"02140700.xhp\n"
+"par_id2308201415431994157\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>p Value:</emph> The probability of success."
+msgstr "<emph>Τιμή p:</emph> Η πιθανότητα επιτυχίας"
+
+#. jBKFc
+#: 02140700.xhp
+msgctxt ""
+"02140700.xhp\n"
+"par_id2308201415431979367\n"
+"help.text"
+msgid "Binomial"
+msgstr "Διωνυμική"
+
+#. KQ2ts
+#: 02140700.xhp
+msgctxt ""
+"02140700.xhp\n"
+"par_id2308201415431958372\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>p Value:</emph> The probability of success of each trial."
+msgstr "Η <emph>τιμή p:</emph> είναι η πιθανότητα επιτυχίας για κάθε δοκιμή."
+
+#. hRnGG
+#: 02140700.xhp
+msgctxt ""
+"02140700.xhp\n"
+"par_id2308201415431919718\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number of trials:</emph> the number of trials of the experiment."
+msgstr "<emph>Αριθμός δοκιμών:</emph> ο αριθμός δοκιμών του πειράματος."
+
+#. 56yTY
+#: 02140700.xhp
+msgctxt ""
+"02140700.xhp\n"
+"par_id2308201415431985648\n"
+"help.text"
+msgid "Chi Squared"
+msgstr "Χι τετράγωνο"
+
+#. MzyUx
+#: 02140700.xhp
+msgctxt ""
+"02140700.xhp\n"
+"par_id230820141543194944\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Nu Value: </emph>a positive integer that specifies the number of degrees of freedom."
+msgstr "<emph>Τιμή n:</emph> ένας θετικός ακέραιος που ορίζει τον αριθμό των βαθμών ελευθερίας."
+
+#. mAFzt
+#: 02140700.xhp
+msgctxt ""
+"02140700.xhp\n"
+"par_id2308201415431935636\n"
+"help.text"
+msgid "Geometric"
+msgstr "Γεωμετρική"
+
+#. M4AAq
+#: 02140700.xhp
+msgctxt ""
+"02140700.xhp\n"
+"par_id2308201415431978150\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>p Value:</emph> The probability of success of each trial."
+msgstr "Η <emph>Τιμή p:</emph> είναι η πιθανότητα επιτυχίας για κάθε δοκιμή."
+
+#. d7n7f
+#: 02140700.xhp
+msgctxt ""
+"02140700.xhp\n"
+"par_id230820141543197085\n"
+"help.text"
+msgid "Negative Binomial"
+msgstr "Αρνητική διωνυμική"
+
+#. esYgU
+#: 02140700.xhp
+msgctxt ""
+"02140700.xhp\n"
+"par_id2308201415431916718\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>p Value:</emph> The probability of success of each trial."
+msgstr "Η <emph>Τιμή p:</emph> είναι η πιθανότητα επιτυχίας για κάθε δοκιμή."
+
+#. jCVQA
+#: 02140700.xhp
+msgctxt ""
+"02140700.xhp\n"
+"par_id2308201415431951891\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number of trials:</emph> the number of trials of the experiment."
+msgstr "<emph>Αριθμός δοκιμών:</emph> ο αριθμός των δοκιμών του πειράματος."
+
+#. akcZB
+#: 02140700.xhp
+msgctxt ""
+"02140700.xhp\n"
+"hd_id2308201415431232932\n"
+"help.text"
+msgid "Options"
+msgstr "Επιλογές"
+
+#. zVDXm
+#: 02140700.xhp
+msgctxt ""
+"02140700.xhp\n"
+"hd_id2308201415431832932\n"
+"help.text"
+msgid "Enable custom seed"
+msgstr "Ενεργοποίηση τυχαίου σπόρου"
+
+#. roGJf
+#: 02140700.xhp
+msgctxt ""
+"02140700.xhp\n"
+"par_id2308201415431841782\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Set the initial value of the random number generator to a known value <emph>Seed.</emph></ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ορίστε την αρχική τιμή της γεννήτριας τυχαίων αριθμών σε μια γνωστή τιμή <emph>Σπόρου.</emph></ahelp>"
+
+#. xkaWC
+#: 02140700.xhp
+msgctxt ""
+"02140700.xhp\n"
+"hd_id2308201415431881107\n"
+"help.text"
+msgid "Seed"
+msgstr "Σπόρος (αρχική τιμή)"
+
+#. RHkXg
+#: 02140700.xhp
+msgctxt ""
+"02140700.xhp\n"
+"par_id2308201415431834837\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Value set to initiate the random number generator algorithm. It is used to initialize (seed) the random number generator in order to reproduce the same sequence of pseudorandom numbers. Specify a positive integer number (1, 2, ...) to produce a specific sequence, or leave the field blank if you don't need this particular feature.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Η ορισμένη τιμή για αρχικοποίηση του αλγορίθμου της γεννήτριας τυχαίων αριθμών. Χρησιμοποιείται για αρχικοποίηση (σπόρος) της γεννήτριας τυχαίων αριθμών για να αναπαράξει την ίδια σειρά των ψευδοτυχαίων αριθμών. Ορίστε έναν θετικό ακέραιο αριθμό (1,2,...) για να αναπαράξετε μια συγκεκριμένη σειρά, ή αφήστε το πεδίο κενό εάν δεν χρειάζεστε αυτήν τη συγκεκριμένη ιδιότητα.</ahelp>"
+
+#. JesZo
+#: 02140700.xhp
+msgctxt ""
+"02140700.xhp\n"
+"hd_id2308201415431875641\n"
+"help.text"
+msgid "Enable rounding"
+msgstr "Ενεργοποίηση στρογγυλοποίησης"
+
+#. Ap7Uc
+#: 02140700.xhp
+msgctxt ""
+"02140700.xhp\n"
+"par_id2308201415431822157\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Truncate the number to a given number of <emph>Decimal Places</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Περικοπή του αριθμού σε έναν δεδομένο αριθμό <emph>δεκαδικών θέσεων</emph>.</ahelp>"
+
+#. Wj97D
+#: 02140700.xhp
+msgctxt ""
+"02140700.xhp\n"
+"hd_id2308201415431826506\n"
+"help.text"
+msgid "Decimal places"
+msgstr "Δεκαδικές θέσεις"
+
+#. yFyyo
+#: 02140700.xhp
+msgctxt ""
+"02140700.xhp\n"
+"par_id2308201415431820502\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Number of decimal places of the numbers generated.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ο αριθμός των δεκαδικών θέσεων των παραγόμενων αριθμών.</ahelp>"
+
+#. EswzE
+#: 02150000.xhp
+msgctxt ""
+"02150000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Deleting Contents"
+msgstr "Διαγραφή περιεχομένων"
+
+#. p6TKW
+#: 02150000.xhp
+msgctxt ""
+"02150000.xhp\n"
+"bm_id3143284\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>deleting; cell contents</bookmark_value><bookmark_value>cells; deleting contents</bookmark_value><bookmark_value>spreadsheets; deleting cell contents</bookmark_value><bookmark_value>cell contents; deleting</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>διαγραφή; περιεχόμενα κελιών</bookmark_value><bookmark_value>κελιά; διαγραφή περιεχομένων</bookmark_value><bookmark_value>υπολογιστικά φύλλα; διαγραφή περιεχομένων κελιών</bookmark_value><bookmark_value>περιεχόμενα κελιών; διαγραφή</bookmark_value>"
+
+#. Fy4SX
+#: 02150000.xhp
+msgctxt ""
+"02150000.xhp\n"
+"hd_id3143284\n"
+"help.text"
+msgid "Deleting Contents"
+msgstr "Διαγραφή περιεχομένων"
+
+#. EFqQE
+#: 02150000.xhp
+msgctxt ""
+"02150000.xhp\n"
+"par_id3149456\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"inhalteloeschentext\"><ahelp hid=\".uno:Delete\">Specifies the contents to be deleted from the active cell or from a selected cell range.</ahelp></variable> If several sheets are selected, all selected sheets will be affected."
+msgstr "<variable id=\"inhalteloeschentext\"><ahelp hid=\".uno:Delete\">Καθορίζει τα περιεχόμενα που θα διαγραφούν από το ενεργό κελί ή από μία επιλεγμένη περιοχή κελιών.</ahelp></variable> Αν έχουν επιλεγεί διάφορα φύλλα, θα επηρεαστούν όλα τα επιλεγμένα φύλλα."
+
+#. yEdEu
+#: 02150000.xhp
+msgctxt ""
+"02150000.xhp\n"
+"par_id3159154\n"
+"help.text"
+msgid "This dialog is also called by pressing Backspace after the cell cursor has been activated on the sheet."
+msgstr "Αυτός ο διάλογος επίσης καλείται πατώντας οπισθοδιαγραφή μετά την ενεργοποίηση στο φύλλο του δρομέα κελιού."
+
+#. C9sed
+#: 02150000.xhp
+msgctxt ""
+"02150000.xhp\n"
+"par_id3145367\n"
+"help.text"
+msgid "Pressing Delete deletes content without calling the dialog or changing formats."
+msgstr "Πατώντας Διαγραφή διαγράφεται το περιεχόμενο χωρίς κλήση του διαλόγου ή αλλαγή μορφών."
+
+#. RNYYe
+#: 02150000.xhp
+msgctxt ""
+"02150000.xhp\n"
+"par_id3153951\n"
+"help.text"
+msgid "Use <emph>Cut</emph> on the Standard bar to delete contents and formats without the dialog."
+msgstr "Χρησιμοποιήστε την <emph>Αποκοπή</emph> στην βασική γραμμή εργαλείων για να διαγράψετε τα περιεχόμενα και τις μορφοποιήσεις δίχως το παράθυρο διαλόγου."
+
+#. dkPCd
+#: 02150000.xhp
+msgctxt ""
+"02150000.xhp\n"
+"hd_id3148575\n"
+"help.text"
+msgid "Selection"
+msgstr "Επιλογή"
+
+#. em6jN
+#: 02150000.xhp
+msgctxt ""
+"02150000.xhp\n"
+"par_id3149665\n"
+"help.text"
+msgid "This area lists the options for deleting contents."
+msgstr "Αυτή η περιοχή περιέχει τον κατάλογο επιλογών για διαγραφή των περιεχομένων."
+
+#. wKhMf
+#: 02150000.xhp
+msgctxt ""
+"02150000.xhp\n"
+"hd_id3146975\n"
+"help.text"
+msgid "Delete All"
+msgstr "Διαγραφή όλων"
+
+#. yS4mt
+#: 02150000.xhp
+msgctxt ""
+"02150000.xhp\n"
+"par_id3154729\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/deletecontents/deleteall\">Deletes all content from the selected cell range.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/deletecontents/deleteall\">Διαγράφει όλο το περιεχόμενο από την επιλεγμένη περιοχή κελιών.</ahelp>"
+
+#. ftB4h
+#: 02150000.xhp
+msgctxt ""
+"02150000.xhp\n"
+"hd_id3156286\n"
+"help.text"
+msgid "Text"
+msgstr "Κείμενο"
+
+#. gKiqT
+#: 02150000.xhp
+msgctxt ""
+"02150000.xhp\n"
+"par_id3154015\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/deletecontents/text\">Deletes text only. Formats, formulas, numbers and dates are not affected.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/deletecontents/text\">Διαγράφει μόνο κείμενο. Οι μορφοποιήσεις, οι τύποι, οι αριθμοί και οι ημερομηνίες δεν επηρεάζονται.</ahelp>"
+
+#. 5JgqG
+#: 02150000.xhp
+msgctxt ""
+"02150000.xhp\n"
+"hd_id3153840\n"
+"help.text"
+msgid "Numbers"
+msgstr "Αριθμοί"
+
+#. LXFBY
+#: 02150000.xhp
+msgctxt ""
+"02150000.xhp\n"
+"par_id3148405\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/deletecontents/numbers\">Deletes numbers only. Formats and formulas remain unchanged.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/deletecontents/numbers\">Διαγράφει μόνο αριθμούς. Οι μορφοποιήσεις και οι τύποι παραμένουν αμετάβλητα.</ahelp>"
+
+#. 6Guo3
+#: 02150000.xhp
+msgctxt ""
+"02150000.xhp\n"
+"hd_id3155764\n"
+"help.text"
+msgid "Date & time"
+msgstr "Ημερομηνία και ώρα"
+
+#. uKDWV
+#: 02150000.xhp
+msgctxt ""
+"02150000.xhp\n"
+"par_id3149567\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/deletecontents/datetime\">Deletes date and time values. Formats, text, numbers and formulas remain unchanged.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/deletecontents/datetime\">Διαγράφει τιμές ημερομηνίας και ώρας. Οι μορφοποιήσεις, το κείμενο, οι αριθμοί και οι τύποι παραμένουν αμετάβλητα.</ahelp>"
+
+#. EmUKs
+#: 02150000.xhp
+msgctxt ""
+"02150000.xhp\n"
+"hd_id3154703\n"
+"help.text"
+msgid "Formulas"
+msgstr "Τύποι"
+
+#. FSnPJ
+#: 02150000.xhp
+msgctxt ""
+"02150000.xhp\n"
+"par_id3148485\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/deletecontents/formulas\">Deletes formulas. Text, numbers, formats, dates and times remain unchanged.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/deletecontents/formulas\">Διαγράφει τύπους. Το κείμενο, οι αριθμοί, οι μορφοποιήσεις, οι ημερομηνίες και οι ώρες παραμένουν αμετάβλητα.</ahelp>"
+
+#. aauBW
+#: 02150000.xhp
+msgctxt ""
+"02150000.xhp\n"
+"hd_id3150300\n"
+"help.text"
+msgid "Comments"
+msgstr "Σχόλια"
+
+#. 2mmCa
+#: 02150000.xhp
+msgctxt ""
+"02150000.xhp\n"
+"par_id3154658\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/deletecontents/comments\">Deletes comments added to cells. All other elements remain unchanged.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/deletecontents/comments\">Διαγράφει σημειώσεις που έχουν προστεθεί σε κελιά. Όλα τα υπόλοιπα στοιχεία παραμένουν αμετάβλητα.</ahelp>"
+
+#. RVABB
+#: 02150000.xhp
+msgctxt ""
+"02150000.xhp\n"
+"hd_id3155112\n"
+"help.text"
+msgid "Formats"
+msgstr "Μορφοποιήσεις"
+
+#. 4xCSY
+#: 02150000.xhp
+msgctxt ""
+"02150000.xhp\n"
+"par_id3146134\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/deletecontents/formats\">Deletes format attributes applied to cells. All cell content remains unchanged.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/deletecontents/formats\">Διαγράφει ιδιότητες μορφοποιήσεων που εφαρμόστηκαν σε κελιά. Όλο το περιεχόμενο των κελιών παραμένει αμετάβλητο.</ahelp>"
+
+#. 5E6kE
+#: 02150000.xhp
+msgctxt ""
+"02150000.xhp\n"
+"hd_id3150088\n"
+"help.text"
+msgid "Objects"
+msgstr "Αντικείμενα"
+
+#. X9oHZ
+#: 02150000.xhp
+msgctxt ""
+"02150000.xhp\n"
+"par_id3152990\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/deletecontents/objects\">Deletes objects. All cell content remains unchanged.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/deletecontents/objects\">Διαγράφει αντικείμενα. Όλο το άλλο περιεχόμενο των κελιών παραμένει αμετάβλητο.</ahelp>"
+
+#. v6DRE
+#: 02160000.xhp
+msgctxt ""
+"02160000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Delete Cells"
+msgstr "Διαγραφή κελιών"
+
+#. MnNVa
+#: 02160000.xhp
+msgctxt ""
+"02160000.xhp\n"
+"bm_id3153726\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>cells; deleting cells</bookmark_value><bookmark_value>columns; deleting</bookmark_value><bookmark_value>rows; deleting</bookmark_value><bookmark_value>spreadsheets; deleting cells</bookmark_value><bookmark_value>deleting;cells/rows/columns</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>κελιά; διαγραφή κελιών</bookmark_value><bookmark_value>στήλες; διαγραφή</bookmark_value><bookmark_value>γραμμές; διαγραφή</bookmark_value><bookmark_value>υπολογιστικά φύλλα; διαγραφή κελιών</bookmark_value><bookmark_value>διαγραφή; κελιά/γραμμές/στήλες</bookmark_value>"
+
+#. dHfpJ
+#: 02160000.xhp
+msgctxt ""
+"02160000.xhp\n"
+"hd_id3153726\n"
+"help.text"
+msgid "Delete Cells"
+msgstr "Διαγραφή κελιών"
+
+#. 5FoZA
+#: 02160000.xhp
+msgctxt ""
+"02160000.xhp\n"
+"par_id3154490\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"zellenloeschentext\"><ahelp hid=\".uno:DeleteCell\">Completely deletes selected cells, columns or rows. The cells below or to the right of the deleted cells will fill the space.</ahelp></variable> Note that the selected delete option is stored and reloaded when the dialog is next called."
+msgstr "<variable id=\"zellenloeschentext\"><ahelp hid=\".uno:DeleteCell\">Διαγράφει τελείως τα επιλεγμένα κελιά, στήλες ή γραμμές. Τα κελιά κάτω ή στα δεξιά των διαγραφέντων κελιών θα γεμίσουν το κενό.</ahelp> </variable> Σημειώστε ότι η επιλεγμένη επιλογή διαγραφής αποθηκεύεται και επαναφορτώνεται όταν κληθεί ξανά ο διάλογος."
+
+#. tBDt4
+#: 02160000.xhp
+msgctxt ""
+"02160000.xhp\n"
+"par_id082520160232335032\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id083120161149318932\" src=\"media/screenshots/modules/scalc/ui/deletecells/DeleteCellsDialog.png\" width=\"3.3126in\" height=\"1.5209in\"><alt id=\"alt_id083120161149318932\">Delete cells dialog</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id083120161149318932\" src=\"media/screenshots/modules/scalc/ui/deletecells/DeleteCellsDialog.png\" width=\"3.3126in\" height=\"1.5209in\"><alt id=\"alt_id083120161149318932\">Διαγραφή διαλόγου κελιών</alt></image>"
+
+#. X7sNR
+#: 02160000.xhp
+msgctxt ""
+"02160000.xhp\n"
+"hd_id3149121\n"
+"help.text"
+msgid "Selection"
+msgstr "Επιλογή"
+
+#. HcQak
+#: 02160000.xhp
+msgctxt ""
+"02160000.xhp\n"
+"par_id3150751\n"
+"help.text"
+msgid "This area contains options for specifying how sheets are displayed after deleting cells."
+msgstr "Αυτή η περιοχή περιέχει επιλογές για καθορισμό της εμφάνισης των φύλλων ύστερα από τη διαγραφή κελιών."
+
+#. 6eeoi
+#: 02160000.xhp
+msgctxt ""
+"02160000.xhp\n"
+"hd_id3155767\n"
+"help.text"
+msgid "Shift cells up"
+msgstr "Μετακίνηση κελιών προς τα πάνω"
+
+#. 59eSg
+#: 02160000.xhp
+msgctxt ""
+"02160000.xhp\n"
+"par_id3153714\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/deletecells/up\">Fills the space produced by the deleted cells with the cells underneath it.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/deletecells/up\">Συμπληρώνει το κενό που δημιουργήθηκε από τα διαγραμμένα κελιά με τα κελιά που βρίσκονται από κάτω τους.</ahelp>"
+
+#. dTPCu
+#: 02160000.xhp
+msgctxt ""
+"02160000.xhp\n"
+"hd_id3156382\n"
+"help.text"
+msgid "Shift cells left"
+msgstr "Μετακίνηση κελιών προς τα αριστερά"
+
+#. vH52J
+#: 02160000.xhp
+msgctxt ""
+"02160000.xhp\n"
+"par_id3154702\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/deletecells/left\">Fills the resulting space by the cells to the right of the deleted cells.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/deletecells/left\">Συμπληρώνει το κενό που άφησε το αποτέλεσμα της διαγραφής κελιών στα δεξιά από τα διαγραμμένα κελιά.</ahelp>"
+
+#. yVEjf
+#: 02160000.xhp
+msgctxt ""
+"02160000.xhp\n"
+"hd_id3146918\n"
+"help.text"
+msgid "Delete entire row(s)"
+msgstr "Διαγραφή ολόκληρης γραμμής(ών)"
+
+#. qxGEH
+#: 02160000.xhp
+msgctxt ""
+"02160000.xhp\n"
+"par_id3148487\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:DeleteRows\">After selecting at least one cell, deletes the entire row from the sheet.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:DeleteRows\">Αφού επιλέξετε τουλάχιστον ένα κελί, διαγράφει ολόκληρη τη γραμμή από το φύλλο.</ahelp>"
+
+#. HFAFf
+#: 02160000.xhp
+msgctxt ""
+"02160000.xhp\n"
+"hd_id3155114\n"
+"help.text"
+msgid "Delete entire column(s)"
+msgstr "Διαγραφή ολόκληρης στήλης(ών)"
+
+#. DpjXh
+#: 02160000.xhp
+msgctxt ""
+"02160000.xhp\n"
+"par_id3150086\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:DeleteColumns\">After selecting at least one cell, deletes the entire column from the sheet.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:DeleteColumns\">Αφού επιλέξετε τουλάχιστον ένα κελί, διαγράφει ολόκληρη τη στήλη από το φύλλο</ahelp>"
+
+#. TQEDi
+#: 02160000.xhp
+msgctxt ""
+"02160000.xhp\n"
+"par_id3166424\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/02150000.xhp\" name=\"Deleting Contents\">Deleting Contents</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02150000.xhp\" name=\"Διαγραφή περιεχομένων\">Διαγραφή περιεχομένων</link>"
+
+#. Ms7fx
+#: 02170000.xhp
+msgctxt ""
+"02170000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Delete Sheet"
+msgstr "Διαγραφή φύλλου"
+
+#. xtKqU
+#: 02170000.xhp
+msgctxt ""
+"02170000.xhp\n"
+"bm_id3156424\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>spreadsheets; deleting</bookmark_value><bookmark_value>sheets; deleting</bookmark_value><bookmark_value>deleting; spreadsheets</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>υπολογιστικά φύλλα; διαγραφή</bookmark_value><bookmark_value>φύλλα; διαγραφή</bookmark_value><bookmark_value>διαγραφή; υπολογιστικά φύλλα</bookmark_value>"
+
+#. RtFfG
+#: 02170000.xhp
+msgctxt ""
+"02170000.xhp\n"
+"hd_id3156424\n"
+"help.text"
+msgid "Delete Sheet"
+msgstr "Διαγραφή φύλλου"
+
+#. ngEG2
+#: 02170000.xhp
+msgctxt ""
+"02170000.xhp\n"
+"par_id3153193\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"tabelleloeschentext\"><ahelp hid=\".uno:Remove\">Deletes the current sheet after query confirmation.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"tabelleloeschentext\"><ahelp hid=\".uno:Remove\">Διαγράφει το τρέχον φύλλο ύστερα από ερώτηση επιβεβαίωσης.</ahelp></variable>"
+
+#. 6JJp6
+#: 02170000.xhp
+msgctxt ""
+"02170000.xhp\n"
+"par_id3145801\n"
+"help.text"
+msgid "You cannot delete a sheet while <emph>Edit - Track Changes - Record</emph> is activated."
+msgstr "Δεν μπορείτε να διαγράψετε ένα φύλλο ενώ είναι ενεργοποιημένο το <emph>Επεξεργασία - Παρακολούθηση αλλαγών - Καταγραφή</emph>."
+
+#. FDyRG
+#: 02170000.xhp
+msgctxt ""
+"02170000.xhp\n"
+"hd_id3147124\n"
+"help.text"
+msgid "Yes"
+msgstr "Ναι"
+
+#. CWWrh
+#: 02170000.xhp
+msgctxt ""
+"02170000.xhp\n"
+"par_id3154943\n"
+"help.text"
+msgid "Deletes the current sheet."
+msgstr "Διαγράφει το τρέχον φύλλο."
+
+#. gK53a
+#: 02170000.xhp
+msgctxt ""
+"02170000.xhp\n"
+"hd_id3149412\n"
+"help.text"
+msgid "No"
+msgstr "Όχι"
+
+#. jKH8F
+#: 02170000.xhp
+msgctxt ""
+"02170000.xhp\n"
+"par_id3154510\n"
+"help.text"
+msgid "Cancels the dialog. No delete is performed."
+msgstr "Ακυρώνει το παράθυρο διαλόγου. Δεν πραγματοποιείται η διαγραφή."
+
+#. k9Be9
+#: 02180000.xhp
+msgctxt ""
+"02180000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Move or Copy a Sheet"
+msgstr "Μετακίνηση ή αντιγραφή φύλλου"
+
+#. oozF5
+#: 02180000.xhp
+msgctxt ""
+"02180000.xhp\n"
+"bm_id3153360\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>spreadsheets; moving</bookmark_value><bookmark_value>spreadsheets; copying</bookmark_value><bookmark_value>moving; spreadsheets</bookmark_value><bookmark_value>copying; spreadsheets</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>υπολογιστικά φύλλα; μετακίνηση</bookmark_value><bookmark_value>υπολογιστικά φύλλα; αντιγραφή</bookmark_value><bookmark_value>μετακίνηση; υπολογιστικά φύλλα</bookmark_value><bookmark_value>αντιγραφή; υπολογιστικά φύλλα</bookmark_value>"
+
+#. BoDsa
+#: 02180000.xhp
+msgctxt ""
+"02180000.xhp\n"
+"hd_id3153360\n"
+"help.text"
+msgid "Move or Copy a Sheet"
+msgstr "Μετακίνηση ή αντιγραφή φύλλου"
+
+#. Rv8oA
+#: 02180000.xhp
+msgctxt ""
+"02180000.xhp\n"
+"par_id3154686\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"tabelleverschiebenkopierentext\"><ahelp hid=\".uno:Move\">Moves or copies a sheet to a new location in the document or to a different document.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"tabelleverschiebenkopierentext\"><ahelp hid=\".uno:Move\">Μετακινεί ή αντιγράφει ένα φύλλο σε μία νέα τοποθεσία στο έγγραφο ή σε ένα διαφορετικό έγγραφο.</ahelp></variable>"
+
+#. Nk5XZ
+#: 02180000.xhp
+msgctxt ""
+"02180000.xhp\n"
+"par_id2282479\n"
+"help.text"
+msgid "When you copy and paste cells containing <link href=\"text/scalc/01/04060102.xhp\">date values</link> between different spreadsheets, both spreadsheet documents must be set to the same date base. If date bases differ, the displayed date values will change!"
+msgstr "Όταν αντιγράφετε και επικολλάτε κελιά που περιέχουν <link href=\"text/scalc/01/04060102.xhp\">ημερομηνίες</link> μεταξύ διαφορετικών υπολογιστικών φύλλων και στα δύο έγγραφα πρέπει να έχει ορισθεί η ίδια βάση ημερομηνίας. Αν αυτές διαφέρουν, οι εμφανιζόμενες ημερομηνίες θα αλλάξουν!"
+
+#. 3DmMC
+#: 02180000.xhp
+msgctxt ""
+"02180000.xhp\n"
+"hd_id3163710\n"
+"help.text"
+msgid "To Document"
+msgstr "Σε έγγραφο"
+
+#. ayVi2
+#: 02180000.xhp
+msgctxt ""
+"02180000.xhp\n"
+"par_id3148645\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/movecopysheet/toDocument\">Indicates where the current sheet is to be moved or copied to.</ahelp> Select <emph>- new document -</emph> if you want to create a new location for the sheet to be moved or copied."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/movecopysheet/toDocument\">Υποδηλώνει πού θα μετακινηθεί ή θα αντιγραφεί το τρέχον φύλλο.</ahelp> Επιλέξτε <emph>- νέο έγγραφο</emph> αν επιθυμείτε να δημιουργήσετε μία νέα τοποθεσία στην οποία θα μετακινηθεί ή θα αντιγραφεί το φύλλο."
+
+#. zPGQF
+#: 02180000.xhp
+msgctxt ""
+"02180000.xhp\n"
+"hd_id3154012\n"
+"help.text"
+msgid "Insert Before"
+msgstr "Εισαγωγή πριν"
+
+#. 3FSME
+#: 02180000.xhp
+msgctxt ""
+"02180000.xhp\n"
+"par_id3145366\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/movecopysheet/insertBefore\">The current sheet is moved or copied in front of the selected sheet.</ahelp> The <emph>- move to end position -</emph> option places the current sheet at the end."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/movecopysheet/insertBefore\">Το τρέχον φύλλο μετακινείται ή αντιγράφεται μπροστά από το επιλεγμένο φύλλο.</ahelp> Η επιλογή <emph>- μετακίνηση στο τέλος</emph> τοποθετεί το τρέχον φύλλο στο τέλος."
+
+#. WNaqP
+#: 02180000.xhp
+msgctxt ""
+"02180000.xhp\n"
+"hd_id3153726\n"
+"help.text"
+msgid "Copy"
+msgstr "Αντιγραφή"
+
+#. z93EN
+#: 02180000.xhp
+msgctxt ""
+"02180000.xhp\n"
+"par_id3144764\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/movecopysheet/copy\">Specifies that the sheet is to be copied. If the option is unmarked, the sheet is moved.</ahelp> Moving sheets is the default."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/movecopysheet/copy\">Καθορίζει ότι το φύλλο θα αντιγραφεί. Αν δεν έχει επιλεγεί, το φύλλο μετακινείται.</ahelp> Η μετακίνηση φύλλων είναι η προεπιλογή."
+
+#. jKiJy
+#: 02190000.xhp
+msgctxt ""
+"02190000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Delete Page Break"
+msgstr "Διαγραφή αλλαγής σελίδας"
+
+#. QUGAg
+#: 02190000.xhp
+msgctxt ""
+"02190000.xhp\n"
+"hd_id3150541\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/02190000.xhp\" name=\"Delete Page Break\">Delete Page Break</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02190000.xhp\" name=\"Διαγραφή αλλαγής σελίδας\">Διαγραφή αλλαγής σελίδας</link>"
+
+#. uaEUi
+#: 02190000.xhp
+msgctxt ""
+"02190000.xhp\n"
+"par_id3154365\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Choose the type of page break that you want to delete.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Επιλέξτε τον τύπο της αλλαγής σελίδας που θέλετε να διαγράψετε.</ahelp>"
+
+#. HJ6rH
+#: 02190100.xhp
+msgctxt ""
+"02190100.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Row Break"
+msgstr "Αλλαγή γραμμής"
+
+#. 2CM78
+#: 02190100.xhp
+msgctxt ""
+"02190100.xhp\n"
+"bm_id3156326\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>spreadsheets; deleting row breaks</bookmark_value><bookmark_value>deleting;manual row breaks</bookmark_value><bookmark_value>row breaks; deleting</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>υπολογιστικά φύλλα; διαγραφή αλλαγών γραμμών</bookmark_value><bookmark_value>διαγραφή; χειροκίνητες αλλαγές γραμμών</bookmark_value><bookmark_value>αλλαγές γραμμών; διαγραφή</bookmark_value>"
+
+#. 2FkPg
+#: 02190100.xhp
+msgctxt ""
+"02190100.xhp\n"
+"hd_id3156326\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/02190100.xhp\" name=\"Row Break\">Row Break</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02190100.xhp\" name=\"Αλλαγή γραμμής\">Αλλαγή γραμμής</link>"
+
+#. 4X2vf
+#: 02190100.xhp
+msgctxt ""
+"02190100.xhp\n"
+"par_id3154366\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:DeleteRowbreak\">Removes the manual row break above the active cell.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:DeleteRowbreak\">Αφαιρεί τη χειροκίνητη αλλαγή γραμμής πάνω από το ενεργό κελί.</ahelp>"
+
+#. aNEE6
+#: 02190100.xhp
+msgctxt ""
+"02190100.xhp\n"
+"par_id3151041\n"
+"help.text"
+msgid "Position the cursor in a cell directly below the row break indicated by a horizontal line and choose <emph>Sheet - Delete Page Break - Row Break</emph>. The manual row break is removed."
+msgstr "Τοποθετήστε τον δρομέα σε ένα κελί ακριβώς κάτω από την αλλαγή γραμμής που υποδεικνύεται από μια οριζόντια γραμμή και επιλέξτε <emph>Φύλλο - Διαγραφή αλλαγής σελίδας - Αλλαγή γραμμής</emph>. Αφαιρείται η χειροκίνητη αλλαγή γραμμής."
+
+#. Bvrcm
+#: 02190200.xhp
+msgctxt ""
+"02190200.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Column Break"
+msgstr "Αλλαγή στήλης"
+
+#. XFHHz
+#: 02190200.xhp
+msgctxt ""
+"02190200.xhp\n"
+"bm_id3151384\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>spreadsheets;deleting column breaks</bookmark_value><bookmark_value>deleting;manual column breaks</bookmark_value><bookmark_value>column breaks;deleting</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>υπολογιστικά φύλλα; διαγραφή αλλαγών στήλης</bookmark_value><bookmark_value>διαγραφή; χειροκίνητες αλλαγές στήλης</bookmark_value><bookmark_value>αλλαγές στήλης; διαγραφή</bookmark_value>"
+
+#. pAuZZ
+#: 02190200.xhp
+msgctxt ""
+"02190200.xhp\n"
+"hd_id3151384\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/02190200.xhp\" name=\"Column Break\">Column Break</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02190200.xhp\" name=\"Αλλαγή στήλης\">Αλλαγή στήλης</link>"
+
+#. Joj4v
+#: 02190200.xhp
+msgctxt ""
+"02190200.xhp\n"
+"par_id3154124\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:DeleteColumnbreak\">Removes a manual column break to the left of the active cell.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:DeleteColumnbreak\">Αφαιρεί μια χειροκίνητη αλλαγή στήλης στα αριστερά του ενεργού κελιού.</ahelp>"
+
+#. pn8oW
+#: 02190200.xhp
+msgctxt ""
+"02190200.xhp\n"
+"par_id3145173\n"
+"help.text"
+msgid "Position the cursor in the cell to the right of the column break indicated by a vertical line and choose <emph>Sheet - Delete Page Break - Column Break</emph>. The manual column break is removed."
+msgstr "Τοποθετήστε τον δρομέα στο κελί ακριβώς στα δεξιά της αλλαγής στήλης που υποδεικνύεται από μια κάθετη γραμμή και επιλέξτε <emph>Επεξεργασία - Διαγραφή αλλαγής σελίδας - Αλλαγή στήλης</emph>. Αφαιρείται η χειροκίνητη αλλαγή στήλης."
+
+#. KQpwt
+#: 02200000.xhp
+msgctxt ""
+"02200000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Sheet"
+msgstr "Δημιουργία"
+
+#. sm6m7
+#: 02200000.xhp
+msgctxt ""
+"02200000.xhp\n"
+"hd_id3146794\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/02200000.xhp\" name=\"Sheet\">Sheet</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02200000.xhp\" name=\"Φύλλο\">Φύλλο</link>"
+
+#. ZEyEi
+#: 02200000.xhp
+msgctxt ""
+"02200000.xhp\n"
+"par_id3149456\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Edit commands for entire sheets.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Επεξεργασία εντολών για ολόκληρα φύλλα.</ahelp>"
+
+#. B9XBW
+#: 02210000.xhp
+msgctxt ""
+"02210000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Selecting Sheets"
+msgstr "Επιλογή φύλλων"
+
+#. gmAcU
+#: 02210000.xhp
+msgctxt ""
+"02210000.xhp\n"
+"hd_id3156023\n"
+"help.text"
+msgid "Selecting Sheets"
+msgstr "Επιλογή φύλλων"
+
+#. ZiCFd
+#: 02210000.xhp
+msgctxt ""
+"02210000.xhp\n"
+"par_id3147265\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"tabellenauswaehlen\"><ahelp hid=\".uno:SelectTables\" visibility=\"visible\">Selects multiple sheets.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"tabellenauswaehlen\"><ahelp hid=\".uno:SelectTables\" visibility=\"visible\">Επιλέγει πολλαπλά φύλλα.</ahelp></variable>"
+
+#. GNEFZ
+#: 02210000.xhp
+msgctxt ""
+"02210000.xhp\n"
+"hd_id3125863\n"
+"help.text"
+msgid "Selected Sheets"
+msgstr "Επιλεγμένα φύλλα"
+
+#. bG2JH
+#: 02210000.xhp
+msgctxt ""
+"02210000.xhp\n"
+"par_id3153969\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC_HID_SELECTTABLES\">Lists the sheets in the current document. To select a sheet, press the up or down arrow keys to move to a sheet in the list. To add a sheet to the selection, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> while pressing the arrow keys and then press Spacebar. To select a range of sheets, hold down Shift and press the arrow keys. </ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC_HID_SELECTTABLES\">Παραθέτει τα φύλλα στο τρέχον έγγραφο. Για να επιλέξετε ένα φύλλο πατήστε το πάνω ή κάτω βέλος του πληκτρολογίου για να μετακινηθείτε σε ένα φύλλο του καταλόγου. Για να προσθέσετε ένα φύλλο στην επιλογή, κρατήστε πατημένο το <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Εντολή</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> ενώ πατάτε τα πλήκτρα βέλους και μετά πατήστε το πλήκτρο του διαστήματος. Για να επιλέξετε μια περιοχή φύλλων, κρατήστε πατημένο το Shift και πατήστε τα πλήκτρα βέλους. </ahelp>"
+
+#. eomCF
+#: 03070000.xhp
+msgctxt ""
+"03070000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Column & Row Headers"
+msgstr "Kεφαλίδες γραμμών και στηλών"
+
+#. MBfaV
+#: 03070000.xhp
+msgctxt ""
+"03070000.xhp\n"
+"bm_id3156024\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>spreadsheets; displaying headers of columns/rows</bookmark_value> <bookmark_value>displaying; headers of columns/rows</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>υπολογιστικά φύλλα; εμφάνιση επικεφαλίδων στηλών/γραμμών</bookmark_value> <bookmark_value>εμφάνιση; επικεφαλίδες στηλών/γραμμών</bookmark_value>"
+
+#. 9J5cb
+#: 03070000.xhp
+msgctxt ""
+"03070000.xhp\n"
+"hd_id3156024\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/03070000.xhp\" name=\"Column & Row Headers\">Column & Row Headers</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/03070000.xhp\" name=\"Επικεφαλίδες στηλών και γραμμών\">Επικεφαλίδες στηλών και γραμμών</link>"
+
+#. 5Cdt5
+#: 03070000.xhp
+msgctxt ""
+"03070000.xhp\n"
+"par_id3147230\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Shows column headers and row headers.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Εμφανίζει τις επικεφαλίδες στηλών και γραμμών.</ahelp>"
+
+#. BJB5U
+#: 03070000.xhp
+msgctxt ""
+"03070000.xhp\n"
+"par_id3156280\n"
+"help.text"
+msgid "To hide the column and row headers, unmark this menu entry."
+msgstr "Για να αποκρύψετε τις επικεφαλίδες των στηλών και γραμμών αποεπιλέξτε αυτήν την καταχώριση του μενού."
+
+#. GL8VF
+#: 03070000.xhp
+msgctxt ""
+"03070000.xhp\n"
+"par_id3156441\n"
+"help.text"
+msgid "You can also set the view of the column and row headers in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options</item></defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060100.xhp\" name=\"Spreadsheet - View\"><emph>%PRODUCTNAME Calc - View</emph></link>."
+msgstr "Μπορείτε να ορίσετε επίσης την προβολή της στήλης και επικεφαλίδων στήλης στο <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Εργαλεία - Επιλογές</item></defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060100.xhp\" name=\"Spreadsheet - View\"><emph>%PRODUCTNAME Calc - Προβολή</emph></link>."
+
+#. 2FynF
+#: 03080000.xhp
+msgctxt ""
+"03080000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Value Highlighting"
+msgstr "Επισήμανση τιμών"
+
+#. yvY5V
+#: 03080000.xhp
+msgctxt ""
+"03080000.xhp\n"
+"bm_id3151384\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>spreadsheets; value highlighting</bookmark_value> <bookmark_value>values;highlighting</bookmark_value> <bookmark_value>highlighting; values in sheets</bookmark_value> <bookmark_value>colors;values</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>υπολογιστικά φύλλα; επισήμανση τιμών</bookmark_value> <bookmark_value>τιμές; επισήμανση</bookmark_value> <bookmark_value>επισήμανση; τιμές σε φύλλα</bookmark_value> <bookmark_value>χρώματα; τιμές</bookmark_value>"
+
+#. GQeVi
+#: 03080000.xhp
+msgctxt ""
+"03080000.xhp\n"
+"hd_id3151384\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/03080000.xhp\" name=\"Value Highlighting\">Value Highlighting</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/03080000.xhp\" name=\"Επισήμανση τιμής\">Επισήμανση τιμής</link>"
+
+#. vS5Bm
+#: 03080000.xhp
+msgctxt ""
+"03080000.xhp\n"
+"par_id3154366\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Displays cell contents in different colors, depending on type.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Εμφανίζει τα περιεχόμενα κελιού σε διαφορετικά χρώματα, ανάλογα με τον τύπο.</ahelp>"
+
+#. ti3ib
+#: 03080000.xhp
+msgctxt ""
+"03080000.xhp\n"
+"par_id3125863\n"
+"help.text"
+msgid "To remove the highlighting, unmark the menu entry."
+msgstr "Για να αφαιρέσετε την επισήμανση, αποεπιλέξτε την καταχώριση μενού."
+
+#. 9GB5Z
+#: 03080000.xhp
+msgctxt ""
+"03080000.xhp\n"
+"par_id3145784\n"
+"help.text"
+msgid "By default:"
+msgstr "Από προεπιλογή:"
+
+#. waDQG
+#: 03080000.xhp
+msgctxt ""
+"03080000.xhp\n"
+"par_id3145785\n"
+"help.text"
+msgid "Text cells are formatted in black, formulas in green, number cells in blue, and protected cells are shown with light grey background, no matter how their display is formatted."
+msgstr "Τα κελιά κειμένου μορφοποιούνται με μαύρο, οι τύποι με πράσινο, τα κελιά αριθμών σε γαλάζιο και τα προστατευμένα κελιά εμφανίζονται με ελαφρύ γκρίζο παρασκήνιο, ανεξάρτητα από τη μορφοποίηση εμφάνισή τους."
+
+#. GGawQ
+#: 03080000.xhp
+msgctxt ""
+"03080000.xhp\n"
+"par_id3145786\n"
+"help.text"
+msgid "These colors can be customized in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - %PRODUCTNAME - Application Colors</item>."
+msgstr "Αυτά τα χρώματα μπορούν να προσαρμοστούν στο <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Εργαλεία - Επιλογές</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - %PRODUCTNAME - Χρώματα εφαρμογής</item>."
+
+#. FMFKK
+#: 03080000.xhp
+msgctxt ""
+"03080000.xhp\n"
+"par_id3153188\n"
+"help.text"
+msgid "If this function is active, colors that you define in the document will not be displayed. When you deactivate the function, the user-defined colors are displayed again."
+msgstr "Αν αυτή η λειτουργία είναι ενεργή, τα χρώματα που καθορίζετε στο έγγραφο δεν θα εμφανίζονται. Όταν απενεργοποιείτε τη συνάρτηση, τα προσαρμοσμένα χρώματα θα εμφανιστούν ξανά."
+
+#. 9Tdsf
+#: 03090000.xhp
+msgctxt ""
+"03090000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Formula Bar"
+msgstr "Γραμμή τύπων"
+
+#. d4DHd
+#: 03090000.xhp
+msgctxt ""
+"03090000.xhp\n"
+"bm_id3147264\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>formula bar;spreadsheets</bookmark_value> <bookmark_value>spreadsheets; formula bar</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>γραμμή τύπων; υπολογιστικά φύλλα</bookmark_value> <bookmark_value>υπολογιστικά φύλλα; γραμμή τύπων</bookmark_value>"
+
+#. 5kD7a
+#: 03090000.xhp
+msgctxt ""
+"03090000.xhp\n"
+"hd_id3147264\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/03090000.xhp\" name=\"Formula Bar\">Formula Bar</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/03090000.xhp\" name=\"Γραμμή τύπων\">Γραμμή τύπων</link>"
+
+#. ALATw
+#: 03090000.xhp
+msgctxt ""
+"03090000.xhp\n"
+"par_id3156423\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Shows or hides the Formula Bar, which is used for entering and editing formulas. The Formula Bar is the most important tool when working with spreadsheets.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Εμφανίζει ή αποκρύπτει τη γραμμή τύπων, που χρησιμοποιείται για την εισαγωγή και την επεξεργασία τύπων. Η γραμμή τύπων είναι το πιο σημαντικό εργαλείο για την εργασία σε υπολογιστικά φύλλα.</ahelp>"
+
+#. fHVAk
+#: 03090000.xhp
+msgctxt ""
+"03090000.xhp\n"
+"par_id3154686\n"
+"help.text"
+msgid "To hide the Formula Bar, unmark the menu item."
+msgstr "Για να αποκρύψετε τη γραμμή τύπων, αποεπιλέξτε το στοιχείο του μενού."
+
+#. FUnzz
+#: 03090000.xhp
+msgctxt ""
+"03090000.xhp\n"
+"par_id3145787\n"
+"help.text"
+msgid "If the Formula Bar is hidden, you can still edit cells by activating the edit mode with F2. After editing cells, accept the changes by pressing Enter, or discard entries by pressing Esc. Esc is also used to exit the edit mode."
+msgstr "Αν η γραμμή τύπων αποκρύπτεται, μπορείτε ακόμη να επεξεργαστείτε τα κελιά ενεργοποιώντας τη λειτουργία επεξεργασίας με το πλήκτρο F2. Αφού επεξεργαστείτε τα κελιά, αποδεχτείτε τις αλλαγές πιέζοντας το πλήκτρο Enter, ή απορρίψτε καταχωρίσεις πιέζοντας το πλήκτρο Esc. Το πλήκτρο Esc χρησιμοποιείται επίσης για την έξοδο από τη λειτουργία επεξεργασίας."
+
+#. HdJfk
+#: 03100000.xhp
+msgctxt ""
+"03100000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Page Break View"
+msgstr "Προβολή αλλαγής σελίδας"
+
+#. zuUZD
+#: 03100000.xhp
+msgctxt ""
+"03100000.xhp\n"
+"hd_id3151384\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/03100000.xhp\" name=\"Page Break View\">Page Break View</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/03100000.xhp\" name=\"Προβολή αλλαγής σελίδας\">Προβολή αλλαγής σελίδας</link>"
+
+#. 55rRr
+#: 03100000.xhp
+msgctxt ""
+"03100000.xhp\n"
+"par_id3150792\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"page_break_view_text\"><ahelp hid=\".\">Display the page breaks and print ranges in the sheet.</ahelp></variable> Choose <item type=\"menuitem\">View - Normal</item> to switch this mode off."
+msgstr "<variable id=\"page_break_view_text\"><ahelp hid=\".\">Εμφανίστε τις αλλαγές σελίδας και εκτυπώστε τις περιοχές στο φύλλο.</ahelp></variable> Επιλέξτε <item type=\"menuitem\">Προβολή - Κανονική</item> για να απενεργοποιήσετε αυτήν τη λειτουργία."
+
+#. USJHW
+#: 03100000.xhp
+msgctxt ""
+"03100000.xhp\n"
+"par_id3153877\n"
+"help.text"
+msgid "The context menu of the page break preview contains functions for editing page breaks, including the following options:"
+msgstr "Το μενού περιβάλλοντος της προεπισκόπησης αλλαγής σελίδας περιέχει συναρτήσεις για την επεξεργασία των αλλαγών σελίδας, συμπεριλαμβανομένων των ακόλουθων επιλογών:"
+
+#. iM3oN
+#: 03100000.xhp
+msgctxt ""
+"03100000.xhp\n"
+"hd_id3154731\n"
+"help.text"
+msgid "Delete Page Breaks"
+msgstr "Διαγραφή αλλαγών σελίδας"
+
+#. mH8J5
+#: 03100000.xhp
+msgctxt ""
+"03100000.xhp\n"
+"par_id3149400\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Deletes all manual breaks in the current sheet.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Διαγράφει όλες τις χειροκίνητες αλλαγές στο τρέχον φύλλο.</ahelp>"
+
+#. iigiV
+#: 03100000.xhp
+msgctxt ""
+"03100000.xhp\n"
+"hd_id3155067\n"
+"help.text"
+msgid "Add Print Range"
+msgstr "Προσθήκη περιοχής εκτύπωσης"
+
+#. 6CE3V
+#: 03100000.xhp
+msgctxt ""
+"03100000.xhp\n"
+"par_id3155764\n"
+"help.text"
+msgid "Adds the selected cells to print ranges."
+msgstr "Προσθέτει τα επιλεγμένα κελιά σε περιοχές εκτύπωσης."
+
+#. QMSTE
+#: 04010000.xhp
+msgctxt ""
+"04010000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Insert Page Break"
+msgstr "Εισαγωγή αλλαγής σελίδας"
+
+#. BEGsp
+#: 04010000.xhp
+msgctxt ""
+"04010000.xhp\n"
+"bm_id3153192\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>spreadsheets; inserting breaks in</bookmark_value><bookmark_value>inserting; breaks</bookmark_value><bookmark_value>page breaks; inserting in spreadsheets</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>υπολογιστικά φύλλα; εισαγωγή αλλαγών σε</bookmark_value><bookmark_value>εισαγωγή; αλλαγές</bookmark_value><bookmark_value>αλλαγές σελίδας; εισαγωγή σε υπολογιστικά φύλλα</bookmark_value>"
+
+#. yRa8D
+#: 04010000.xhp
+msgctxt ""
+"04010000.xhp\n"
+"hd_id3153192\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/04010000.xhp\" name=\"Insert Page Break\">Insert Page Break</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04010000.xhp\" name=\"Εισαγωγή αλλαγής σελίδας\">Εισαγωγή αλλαγής σελίδας</link>"
+
+#. 8EAxX
+#: 04010000.xhp
+msgctxt ""
+"04010000.xhp\n"
+"par_id3125864\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">This command inserts manual row or column breaks to ensure that your data prints properly. You can insert a horizontal page break above, or a vertical page break to the left of, the active cell.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Αυτή η εντολή εισάγει χειροκίνητες αλλαγές γραμμών ή στηλών για να βεβαιωθείτε ότι τα δεδομένα σας εκτυπώνονται σωστά. Μπορείτε να εισάγετε μία οριζόντια αλλαγή σελίδας πάνω, ή μία κάθετη αλλαγή σελίδας στα αριστερά του ενεργού κελιού.</ahelp>"
+
+#. 3J4AR
+#: 04010000.xhp
+msgctxt ""
+"04010000.xhp\n"
+"par_id3155133\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <link href=\"text/scalc/01/02190000.xhp\" name=\"Sheet - Delete Page Break\">Sheet - Delete Page Break</link> to remove breaks created manually."
+msgstr "Επιλέξτε <link href=\"text/scalc/01/02190000.xhp\" name=\"Φύλλο - Διαγραφή αλλαγής σελίδας\">Φύλλο- Διαγραφή αλλαγής σελίδας</link> για να αφαιρέσετε τις χειροκίνητες αλλαγές."
+
+#. iuDCz
+#: 04010100.xhp
+msgctxt ""
+"04010100.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Row Break"
+msgstr "Αλλαγή γραμμής"
+
+#. 4jUPY
+#: 04010100.xhp
+msgctxt ""
+"04010100.xhp\n"
+"bm_id3153821\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>sheets; inserting row breaks</bookmark_value><bookmark_value>row breaks; inserting</bookmark_value><bookmark_value>inserting; manual row breaks</bookmark_value><bookmark_value>manual row breaks</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>φύλλα; εισαγωγή αλλαγών γραμμής</bookmark_value><bookmark_value>αλλαγές γραμμής; εισαγωγή</bookmark_value><bookmark_value>εισαγωγή; χειροκίνητες αλλαγές γραμμής</bookmark_value><bookmark_value>χειροκίνητες αλλαγές γραμμής</bookmark_value>"
+
+#. jN76G
+#: 04010100.xhp
+msgctxt ""
+"04010100.xhp\n"
+"hd_id3153821\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/04010100.xhp\" name=\"Row Break\">Row Break</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04010100.xhp\" name=\"Αλλαγή γραμμής\">Αλλαγή γραμμής</link>"
+
+#. BFATv
+#: 04010100.xhp
+msgctxt ""
+"04010100.xhp\n"
+"par_id3149656\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertRowBreak\">Inserts a row break (horizontal page break) above the selected cell.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertRowBreak\">Εισάγει μία αλλαγή γραμμής (οριζόντια αλλαγή σελίδας) πάνω από το επιλεγμένο κελί.</ahelp>"
+
+#. wwsXX
+#: 04010100.xhp
+msgctxt ""
+"04010100.xhp\n"
+"par_id3156422\n"
+"help.text"
+msgid "The manual row break is indicated by a dark blue horizontal line."
+msgstr "Η χειροκίνητη αλλαγή γραμμών υποδηλώνεται από μια σκούρα μπλε οριζόντια γραμμή."
+
+#. GDRiE
+#: 04010200.xhp
+msgctxt ""
+"04010200.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Column Break"
+msgstr "Αλλαγή στήλης"
+
+#. pJL5v
+#: 04010200.xhp
+msgctxt ""
+"04010200.xhp\n"
+"bm_id3155923\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>spreadsheets; inserting column breaks</bookmark_value><bookmark_value>column breaks; inserting</bookmark_value><bookmark_value>inserting; manual column breaks</bookmark_value><bookmark_value>manual column breaks</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>υπολογιστικά φύλλα; εισαγωγή αλλαγών στήλης</bookmark_value><bookmark_value>αλλαγές στήλης; εισαγωγή</bookmark_value><bookmark_value>εισαγωγή; χειροκίνητες αλλαγές στήλης</bookmark_value><bookmark_value>χειροκίνητες αλλαγές στήλης</bookmark_value>"
+
+#. vo2Eq
+#: 04010200.xhp
+msgctxt ""
+"04010200.xhp\n"
+"hd_id3155923\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/04010200.xhp\" name=\"Column Break\">Column Break</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04010200.xhp\" name=\"Αλλαγή στήλης\">Αλλαγή στήλης</link>"
+
+#. THmx8
+#: 04010200.xhp
+msgctxt ""
+"04010200.xhp\n"
+"par_id3150447\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertColumnBreak\">Inserts a column break (vertical page break) to the left of the active cell.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertColumnBreak\">Εισάγει μία αλλαγή στηλών (κάθετη αλλαγή σελίδας) στα αριστερά του ενεργού κελιού.</ahelp>"
+
+#. ZEho6
+#: 04010200.xhp
+msgctxt ""
+"04010200.xhp\n"
+"par_id3145171\n"
+"help.text"
+msgid "The manual column break is indicated by a dark blue vertical line."
+msgstr "Η χειροκίνητη αλλαγή στηλών υποδηλώνεται από μια σκούρα μπλε κάθετη γραμμή."
+
+#. FiGSE
+#: 04020000.xhp
+msgctxt ""
+"04020000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Insert Cells"
+msgstr "Εισαγωγή κελιών"
+
+#. QHAWg
+#: 04020000.xhp
+msgctxt ""
+"04020000.xhp\n"
+"bm_id3156023\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>spreadsheets; inserting cells</bookmark_value><bookmark_value>cells; inserting</bookmark_value><bookmark_value>inserting; cells</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>υπολογιστικά φύλλα; εισαγωγή κελιών</bookmark_value><bookmark_value>κελιά; εισαγωγή</bookmark_value><bookmark_value>εισαγωγή; κελιά</bookmark_value>"
+
+#. dDmDx
+#: 04020000.xhp
+msgctxt ""
+"04020000.xhp\n"
+"hd_id3156023\n"
+"help.text"
+msgid "Insert Cells"
+msgstr "Εισαγωγή κελιών"
+
+#. dG824
+#: 04020000.xhp
+msgctxt ""
+"04020000.xhp\n"
+"par_id3150542\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"zelleneinfuegentext\"><ahelp hid=\".uno:InsertCell\">Opens the<emph> Insert Cells </emph>dialog, in which you can insert new cells according to the options that you specify.</ahelp></variable> You can delete cells by choosing <link href=\"text/scalc/01/02160000.xhp\" name=\"Edit - Delete Cells\"><emph>Edit - Delete Cells</emph></link>."
+msgstr "<variable id=\"zelleneinfuegentext\"><ahelp hid=\".uno:InsertCell\">Ανοίγει το παράθυρο διαλόγου<emph> Εισαγωγή κελιών </emph>, στο οποίο μπορείτε να εισάγετε νέα κελιά σύμφωνα με τις επιλογές που καθορίσατε.</ahelp></variable> Μπορείτε να διαγράψετε κελιά επιλέγοντας <link href=\"text/scalc/01/02160000.xhp\" name=\"Επεξεργασία - Διαγραφή κελιών\"><emph>Επεξεργασία - Διαγραφή κελιών</emph></link>."
+
+#. GNLr2
+#: 04020000.xhp
+msgctxt ""
+"04020000.xhp\n"
+"hd_id3153768\n"
+"help.text"
+msgid "Selection"
+msgstr "Επιλογή"
+
+#. YMXC2
+#: 04020000.xhp
+msgctxt ""
+"04020000.xhp\n"
+"par_id3149262\n"
+"help.text"
+msgid "This area contains the options available for inserting cells into a sheet. The cell quantity and position is defined by selecting a cell range in the sheet beforehand."
+msgstr "Αυτή η περιοχή περιλαμβάνει τις διαθέσιμες επιλογές για την εισαγωγή κελιών σε ένα φύλλο. Η ποσότητα και η θέση των κελιών ορίζεται από πριν με την επιλογή μιας περιοχής κελιών στο φύλλο."
+
+#. jUy2J
+#: 04020000.xhp
+msgctxt ""
+"04020000.xhp\n"
+"hd_id3146120\n"
+"help.text"
+msgid "Shift cells down"
+msgstr "Μετακίνηση κελιών προς τα κάτω"
+
+#. Dbr3S
+#: 04020000.xhp
+msgctxt ""
+"04020000.xhp\n"
+"par_id3152596\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"zellenuntentext\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertcells/down\">Moves the contents of the selected range downward when cells are inserted.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"zellenuntentext\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertcells/down\">Μετακινεί τα περιεχόμενα της επιλεγμένης περιοχής προς τα κάτω όταν εισάγονται κελιά.</ahelp></variable>"
+
+#. JUkhx
+#: 04020000.xhp
+msgctxt ""
+"04020000.xhp\n"
+"hd_id3147434\n"
+"help.text"
+msgid "Shift cells right"
+msgstr "Μετακίνηση κελιών προς τα δεξιά"
+
+#. cCdFM
+#: 04020000.xhp
+msgctxt ""
+"04020000.xhp\n"
+"par_id3144764\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"zellenrechtstext\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertcells/right\">Moves the contents of the selected range to the right when cells are inserted.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"zellenrechtstext\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertcells/right\">Μετακινεί τα περιεχόμενα της επιλεγμένης περιοχής στα δεξιά όταν εισάγονται κελιά.</ahelp></variable>"
+
+#. en4x8
+#: 04020000.xhp
+msgctxt ""
+"04020000.xhp\n"
+"hd_id3153877\n"
+"help.text"
+msgid "Entire row"
+msgstr "Ολόκληρη η γραμμή"
+
+#. 6kPfT
+#: 04020000.xhp
+msgctxt ""
+"04020000.xhp\n"
+"par_id3155417\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"zeilenganzetext\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertcells/rows\">Inserts an entire row. The position of the row is determined by the selection on the sheet.</ahelp></variable> The number of rows inserted depends on how many rows are selected. The contents of the original rows are moved downward."
+msgstr "<variable id=\"zeilenganzetext\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertcells/rows\">Εισάγει μία ολόκληρη γραμμή. Η θέση της γραμμής καθορίζεται από την επιλογή στο φύλλο.</ahelp></variable> Ο αριθμός γραμμών που εισάγονται εξαρτάται από πόσες γραμμές έχουν επιλεγεί. Τα περιεχόμενα των αρχικών γραμμών μετακινούνται προς τα κάτω."
+
+#. HKGtx
+#: 04020000.xhp
+msgctxt ""
+"04020000.xhp\n"
+"hd_id3146971\n"
+"help.text"
+msgid "Entire column"
+msgstr "Ολόκληρη στήλη"
+
+#. YpLqF
+#: 04020000.xhp
+msgctxt ""
+"04020000.xhp\n"
+"par_id3155068\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"spaltenganzetext\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertcells/cols\">Inserts an entire column. The number of columns to be inserted is determined by the selected number of columns.</ahelp></variable> The contents of the original columns are shifted to the right."
+msgstr "<variable id=\"spaltenganzetext\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertcells/cols\">Εισάγει μια ολόκληρη στήλη.Ο αριθμός στηλών που εισάγονται καθορίζεται από τον επιλεγμένο αριθμό στηλών. </ahelp></variable> Τα περιεχόμενα των αρχικών στηλών μετακινούνται προς τα δεξιά."
+
+#. qtDef
+#: 04030000.xhp
+msgctxt ""
+"04030000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Insert Rows"
+msgstr "Εισαγωγή γραμμών"
+
+#. NdXGF
+#: 04030000.xhp
+msgctxt ""
+"04030000.xhp\n"
+"bm_id3150541\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>spreadsheets; inserting rows</bookmark_value> <bookmark_value>rows; inserting</bookmark_value> <bookmark_value>inserting; rows</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>υπολογιστικά φύλλα; εισαγωγή γραμμών</bookmark_value> <bookmark_value>γραμμές; εισαγωγή</bookmark_value> <bookmark_value>εισαγωγή; γραμμές</bookmark_value>"
+
+#. YLWHa
+#: 04030000.xhp
+msgctxt ""
+"04030000.xhp\n"
+"hd_id3150541\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/04030000.xhp\" name=\"Insert Rows\">Insert Rows</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04030000.xhp\" name=\"Insert Rows\">Εισαγωγή γραμμών</link>"
+
+#. CMEAW
+#: 04030000.xhp
+msgctxt ""
+"04030000.xhp\n"
+"par_id160220162210581072\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"sheet_insert_rows\">Insert rows above or below the active cell.</variable> The number of rows inserted corresponds to the number of rows selected. If no row is selected, one row is inserted. The existing rows are moved downward."
+msgstr "<variable id=\"sheet_insert_rows\">Εισάγει γραμμές πάνω από το ενεργό κελί.</variable> Ο αριθμός των γραμμών που εισάγονται αντιστοιχεί στον αριθμό των επιλεγμένων γραμμών. Αν δεν επιλεγεί καμία γραμμή, εισάγεται μία γραμμή. Οι υπάρχουσες γραμμές μετακινούνται προς τα κάτω."
+
+#. aGwJs
+#: 04030000.xhp
+msgctxt ""
+"04030000.xhp\n"
+"hd_id160220162131439740\n"
+"help.text"
+msgid "Rows Above"
+msgstr "Γραμμές από πάνω"
+
+#. 7FFxF
+#: 04030000.xhp
+msgctxt ""
+"04030000.xhp\n"
+"par_id3150767\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertRowsBefore\">Inserts a new row above the active cell.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertRowsBefore\">Εισάγει μια νέα γραμμή πάνω από το ενεργό κελί.</ahelp>"
+
+#. NGsGA
+#: 04030000.xhp
+msgctxt ""
+"04030000.xhp\n"
+"hd_id160220162133372726\n"
+"help.text"
+msgid "Rows Below"
+msgstr "Γραμμές από κάτω"
+
+#. Zs6ez
+#: 04030000.xhp
+msgctxt ""
+"04030000.xhp\n"
+"par_id3150768\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertRowsAfter\">Inserts a new row below the active cell.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertRowsAfter\">Εισάγει μια νέα γραμμή κάτω από το ενεργό κελί.</ahelp>"
+
+#. FSDfk
+#: 04040000.xhp
+msgctxt ""
+"04040000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Insert Columns"
+msgstr "Εισαγωγή στηλών"
+
+#. p47AJ
+#: 04040000.xhp
+msgctxt ""
+"04040000.xhp\n"
+"bm_id3155628\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>spreadsheets; inserting columns</bookmark_value> <bookmark_value>inserting; columns</bookmark_value> <bookmark_value>columns; inserting</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>υπολογιστικά φύλλα; εισαγωγή στηλών</bookmark_value> <bookmark_value>εισαγωγή; στήλες</bookmark_value> <bookmark_value>στήλες; εισαγωγή</bookmark_value>"
+
+#. KALFz
+#: 04040000.xhp
+msgctxt ""
+"04040000.xhp\n"
+"hd_id3155628\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/04040000.xhp\" name=\"Insert Columns\">Insert Columns</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04040000.xhp\" name=\"Insert Columns\">Εισαγωγή στηλών</link>"
+
+#. RMPZG
+#: 04040000.xhp
+msgctxt ""
+"04040000.xhp\n"
+"par_id160220162214111932\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"sheet_insert_columns\">Inserts columns to the left or to the right of the active cell.</variable> The number of columns inserted corresponds to the number of columns selected. If no column is selected, one column is inserted. The existing columns are moved to the right."
+msgstr "<variable id=\"sheet_insert_columns\">Εισάγει στήλες στα αριστερά ή δεξιά του ενεργού κελιού.</variable> Ο αριθμός των εισαγόμενων στηλών αντιστοιχεί στον αριθμό των επιλεγμένων στηλών. Αν δεν επιλεγεί καμία στήλη, εισάγεται μία στήλη. Οι υπάρχουσες στήλες μετακινούνται προς τα δεξιά."
+
+#. weeGA
+#: 04040000.xhp
+msgctxt ""
+"04040000.xhp\n"
+"hd_id160220162139258865\n"
+"help.text"
+msgid "Columns Before"
+msgstr "Στήλες πριν"
+
+#. WA9zp
+#: 04040000.xhp
+msgctxt ""
+"04040000.xhp\n"
+"par_id3150791\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertColumnsBefore\">Inserts a new column before the active cell.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertColumnsBefore\">Εισάγει μια νέα στήλη πριν το ενεργό κελί.</ahelp>"
+
+#. VXRxE
+#: 04040000.xhp
+msgctxt ""
+"04040000.xhp\n"
+"hd_id160220162139252941\n"
+"help.text"
+msgid "Columns After"
+msgstr "Στήλες μετά"
+
+#. RB8Ju
+#: 04040000.xhp
+msgctxt ""
+"04040000.xhp\n"
+"par_id160220162138041164\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertColumnsAfter\">Inserts a new column after the active cell.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertColumnsAfter\">Εισάγει μια νέα στήλη μετά το ενεργό κελί.</ahelp>"
+
+#. ZFNwu
+#: 04050000.xhp
+msgctxt ""
+"04050000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Insert Sheet"
+msgstr "Εισαγωγή φύλλου"
+
+#. sYYNV
+#: 04050000.xhp
+msgctxt ""
+"04050000.xhp\n"
+"bm_id4522232\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>sheets;creating</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>φύλλα;δημιουργία</bookmark_value>"
+
+#. FtKbJ
+#: 04050000.xhp
+msgctxt ""
+"04050000.xhp\n"
+"hd_id3155629\n"
+"help.text"
+msgid "Insert Sheet"
+msgstr "Εισαγωγή φύλλου"
+
+#. TDcPV
+#: 04050000.xhp
+msgctxt ""
+"04050000.xhp\n"
+"par_id3147264\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"tabelleeinfuegentext\"><ahelp hid=\".uno:Insert\">Defines the options to be used to insert a new sheet.</ahelp> You can create a new sheet, or insert an existing sheet from a file.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"tabelleeinfuegentext\"><ahelp hid=\".uno:Insert\">Καθορίζει τις επιλογές που θα χρησιμοποιηθούν για την εισαγωγή νέου φύλλου.</ahelp> Μπορείτε να δημιουργήσετε νέο φύλλο, ή να εισάγετε ένα υπάρχον φύλλο από ένα αρχείο.</variable>"
+
+#. xn7Y2
+#: 04050000.xhp
+msgctxt ""
+"04050000.xhp\n"
+"hd_id3154684\n"
+"help.text"
+msgid "Position"
+msgstr "Θέση"
+
+#. 5Pke8
+#: 04050000.xhp
+msgctxt ""
+"04050000.xhp\n"
+"par_id3156281\n"
+"help.text"
+msgid "Specifies where the new sheet is to be inserted into your document."
+msgstr "Καθορίζει τη θέση που θα εισαχθεί το νέο φύλλο στο έγγραφό σας."
+
+#. dW2VB
+#: 04050000.xhp
+msgctxt ""
+"04050000.xhp\n"
+"hd_id3154123\n"
+"help.text"
+msgid "Before current sheet"
+msgstr "Πριν το τρέχον φύλλο"
+
+#. Ho3d8
+#: 04050000.xhp
+msgctxt ""
+"04050000.xhp\n"
+"par_id3145787\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertsheet/before\">Inserts a new sheet directly before the current sheet.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertsheet/before\">Εισάγει ένα νέο φύλλο απευθείας πριν το τρέχον φύλλο.</ahelp>"
+
+#. zGjTC
+#: 04050000.xhp
+msgctxt ""
+"04050000.xhp\n"
+"hd_id3155414\n"
+"help.text"
+msgid "After current sheet"
+msgstr "Μετά το τρέχον φύλλο"
+
+#. 2mAP3
+#: 04050000.xhp
+msgctxt ""
+"04050000.xhp\n"
+"par_id3145271\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertsheet/after\">Inserts a new sheet directly after the current sheet.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertsheet/after\">Εισάγει ένα νέο φύλλο απευθείας ύστερα από το τρέχον φύλλο.</ahelp>"
+
+#. RhGma
+#: 04050000.xhp
+msgctxt ""
+"04050000.xhp\n"
+"hd_id3147428\n"
+"help.text"
+msgid "Sheet"
+msgstr "Δημιουργία"
+
+#. uVSad
+#: 04050000.xhp
+msgctxt ""
+"04050000.xhp\n"
+"par_id3154012\n"
+"help.text"
+msgid "Specifies whether a new sheet or an existing sheet is inserted into the document."
+msgstr "Καθορίζει αν ένα νέο φύλλο ή ένα υπάρχον φύλλο εισάγεται στο έγγραφο."
+
+#. g3EG8
+#: 04050000.xhp
+msgctxt ""
+"04050000.xhp\n"
+"hd_id3147350\n"
+"help.text"
+msgid "New sheet"
+msgstr "Δημιουργία"
+
+#. EUjuC
+#: 04050000.xhp
+msgctxt ""
+"04050000.xhp\n"
+"par_id3149262\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertsheet/new\">Creates a new sheet. Enter a sheet name in the <emph>Name</emph> field. Allowed characters are letters, numbers, spaces, and the underline character.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertsheet/new\">Δημιουργεί ένα νέο φύλλο. Εισάγετε ένα όνομα για το φύλλο στο πεδίο <emph>Όνομα</emph>. Επιτρέπονται οι χαρακτήρες όπως γράμματα, αριθμοί, κενά, και η κάτω παύλα.</ahelp>"
+
+#. rPGT9
+#: 04050000.xhp
+msgctxt ""
+"04050000.xhp\n"
+"hd_id3155418\n"
+"help.text"
+msgid "No. of sheets"
+msgstr "Αριθμός φύλλων"
+
+#. BvaGG
+#: 04050000.xhp
+msgctxt ""
+"04050000.xhp\n"
+"par_id3148457\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertsheet/countnf\">Specifies the number of sheets to be created.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertsheet/countnf\">Καθορίζει τον αριθμό των φύλλων που θα δημιουργηθούν.</ahelp>"
+
+#. cGgci
+#: 04050000.xhp
+msgctxt ""
+"04050000.xhp\n"
+"hd_id3149379\n"
+"help.text"
+msgid "Name"
+msgstr "Όνομα"
+
+#. Rwj26
+#: 04050000.xhp
+msgctxt ""
+"04050000.xhp\n"
+"par_id3150718\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertsheet/nameed\">Specifies the name of the new sheet.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertsheet/nameed\">Καθορίζει το όνομα του νέου φύλλου.</ahelp>"
+
+#. EFVbu
+#: 04050000.xhp
+msgctxt ""
+"04050000.xhp\n"
+"hd_id3155066\n"
+"help.text"
+msgid "From File"
+msgstr "Από αρχείο"
+
+#. 332sb
+#: 04050000.xhp
+msgctxt ""
+"04050000.xhp\n"
+"par_id3153714\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertsheet/fromfile\">Inserts a sheet from an existing file into the current document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertsheet/fromfile\">Εισάγει ένα φύλλο από ένα υπάρχον αρχείο στο τρέχον έγγραφο.</ahelp>"
+
+#. ymLhJ
+#: 04050000.xhp
+msgctxt ""
+"04050000.xhp\n"
+"hd_id3149020\n"
+"help.text"
+msgid "Browse"
+msgstr "Αναζήτηση"
+
+#. pZ7Eo
+#: 04050000.xhp
+msgctxt ""
+"04050000.xhp\n"
+"par_id3159267\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertsheet/browse\">Opens a dialog for selecting a file.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertsheet/browse\">Ανοίγει ένα παράθυρο διαλόγου για την επιλογή αρχείου.</ahelp>"
+
+#. s9sGN
+#: 04050000.xhp
+msgctxt ""
+"04050000.xhp\n"
+"hd_id3149255\n"
+"help.text"
+msgid "Available Sheets"
+msgstr "Διαθέσιμα φύλλα"
+
+#. GWMya
+#: 04050000.xhp
+msgctxt ""
+"04050000.xhp\n"
+"par_id3155336\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertsheet/tables\">If you selected a file by using the <emph>Browse</emph> button, the sheets contained in it are displayed in the list box. The file path is displayed below this box. Select the sheet to be inserted from the list box.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertsheet/tables\">Εάν επιλέξατε ένα αρχείο χρησιμοποιώντας το κουμπί <emph>Εξερεύνηση</emph>, τα φύλλα που περιλαμβάνονταν σε αυτό εμφανίζονται στο πλαίσιο καταλόγου. Η διαδρομή αρχείου εμφανίζεται κάτω από αυτό το πλαίσιο. Επιλέξτε το φύλλο που θέλετε να εισαγάγετε από το πλαίσιο καταλόγου.</ahelp>"
+
+#. FULKa
+#: 04050000.xhp
+msgctxt ""
+"04050000.xhp\n"
+"hd_id3145791\n"
+"help.text"
+msgid "Link"
+msgstr "Σύνδεση"
+
+#. 4CQJj
+#: 04050000.xhp
+msgctxt ""
+"04050000.xhp\n"
+"par_id3152580\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertsheet/link\">Select to insert the sheet as a link instead as a copy. The links can be updated to show the current contents.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertsheet/link\">Επιλέξτε να εισάγετε το φύλλο ως σύνδεση αντί ως αντίγραφο. Οι συνδέσεις μπορούν να ενημερώνονται για να εμφανίζουν τα τρέχοντα δεδομένα.</ahelp>"
+
+#. 4imcW
+#: 04050100.xhp
+msgctxt ""
+"04050100.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Sheet from file"
+msgstr "Φύλλο από αρχείο"
+
+#. xzwDc
+#: 04050100.xhp
+msgctxt ""
+"04050100.xhp\n"
+"par_idN105C1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/04050100.xhp\">Sheet from file</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04050100.xhp\">Φύλλο από αρχείο</link>"
+
+#. yydHc
+#: 04050100.xhp
+msgctxt ""
+"04050100.xhp\n"
+"par_idN105D1\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts a sheet from a different spreadsheet file.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Εισάγει ένα φύλλο από αρχείο διαφορετικού υπολογιστικού φύλλου.</ahelp>"
+
+#. HiYLL
+#: 04050100.xhp
+msgctxt ""
+"04050100.xhp\n"
+"par_idN105F7\n"
+"help.text"
+msgid "Use the <link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\">File - Open</link> dialog to locate the spreadsheet."
+msgstr "Χρησιμοποιήστε το παράθυρο διαλόγου <link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\">Αρχείο - Άνοιγμα</link> για να εντοπίσετε ένα υπολογιστικό φύλλο."
+
+#. kEz82
+#: 04050100.xhp
+msgctxt ""
+"04050100.xhp\n"
+"par_idN10609\n"
+"help.text"
+msgid "In the <link href=\"text/scalc/01/04050000.xhp\">Insert Sheet</link> dialog, select the sheet that you want to insert."
+msgstr "Στο παράθυρο διαλόγου <link href=\"text/scalc/01/04050000.xhp\">Εισαγωγή φύλλου</link> , επιλέξτε το φύλλο που επιθυμείτε να εισάγετε."
+
+#. 5zC8c
+#: 04060000.xhp
+msgctxt ""
+"04060000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Function Wizard"
+msgstr "Οδηγός συναρτήσεων"
+
+#. DHRxH
+#: 04060000.xhp
+msgctxt ""
+"04060000.xhp\n"
+"bm_id3147426\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>inserting functions; Function Wizard</bookmark_value><bookmark_value>functions;Function Wizard</bookmark_value><bookmark_value>wizards; functions</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>εισαγωγή συναρτήσεων; οδηγός συναρτήσεων</bookmark_value><bookmark_value>συναρτήσεις; οδηγός συναρτήσεων</bookmark_value><bookmark_value>οδηγοί; συναρτήσεις</bookmark_value>"
+
+#. KeWpp
+#: 04060000.xhp
+msgctxt ""
+"04060000.xhp\n"
+"hd_id3147426\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060000.xhp\" name=\"AutoPilot: Functions\">Function</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060000.xhp\" name=\"AutoPilot: Functions\">Συνάρτηση</link>"
+
+#. wjD4H
+#: 04060000.xhp
+msgctxt ""
+"04060000.xhp\n"
+"par_id3145271\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"funktionsautopilottext\"><ahelp hid=\".\">Opens the <emph>Function Wizard</emph>, which helps you to interactively create formulas.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"funktionsautopilottext\"><ahelp hid=\".\">Ανοίγει τον <emph>Οδηγό συνάρτησης</emph>, που σας βοηθά να δημιουργήσετε τύπους διαδραστικά.</ahelp></variable>"
+
+#. exDJs
+#: 04060000.xhp
+msgctxt ""
+"04060000.xhp\n"
+"par_id491577286833512\n"
+"help.text"
+msgid "Before you start the Wizard, select a cell or a range of cells from the current sheet, in order to determine the position at which the formula will be inserted."
+msgstr "Πριν ξεκινήσετε τον οδηγό, επιλέξτε κελί ή περιοχή κελιών από το τρέχον φύλλο, για να καθορίσετε τη θέση στην οποία θα εισαχθεί ο τύπος."
+
+#. xeqnV
+#: 04060000.xhp
+msgctxt ""
+"04060000.xhp\n"
+"par_id8007446\n"
+"help.text"
+msgid "You can download the complete ODFF (OpenDocument Format Formula) specification from the <link href=\"https://docs.oasis-open.org/office/v1.2/OpenDocument-v1.2-part2.odt\"><emph>OASIS</emph></link> web site."
+msgstr "Μπορείτε να μεταφορτώσετε την πλήρη προδιαγραφή ODFF (OpenDocument Format Formula) από την ιστοσελίδα του <link href=\"https://docs.oasis-open.org/office/v1.2/OpenDocument-v1.2-part2.odt\"><emph>OASIS</emph></link>."
+
+#. mM4AA
+#: 04060000.xhp
+msgctxt ""
+"04060000.xhp\n"
+"par_id3159153\n"
+"help.text"
+msgid "The <emph>Function Wizard</emph> has two tabs: <emph>Functions</emph> is used to create formulas, and <emph>Structure</emph> is used to check the formula build."
+msgstr "Ο <emph>Οδηγός συναρτήσεων</emph> περιέχει δύο καρτέλες: Η καρτέλα <emph>Συναρτήσεις</emph> χρησιμοποιείται για τη δημιουργία τύπων, και η καρτέλα <emph>Δομή</emph> για τον έλεγχο της δομής των τύπων."
+
+#. v7CjU
+#: 04060000.xhp
+msgctxt ""
+"04060000.xhp\n"
+"hd_id3154490\n"
+"help.text"
+msgid "Functions Tab"
+msgstr "Καρτέλα συναρτήσεων"
+
+#. AAQJB
+#: 04060000.xhp
+msgctxt ""
+"04060000.xhp\n"
+"hd_id3154731\n"
+"help.text"
+msgid "Search"
+msgstr "Αναζήτηση"
+
+#. XUDfo
+#: 04060000.xhp
+msgctxt ""
+"04060000.xhp\n"
+"par_id3155440\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"formula/ui/functionpage/search\">Search for a part of the function name.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"formula/ui/functionpage/search\">Αναζήτηση για τμήμα του ονόματος της συνάρτησης.</ahelp>"
+
+#. eFtXe
+#: 04060000.xhp
+msgctxt ""
+"04060000.xhp\n"
+"hd_id3154730\n"
+"help.text"
+msgid "Category"
+msgstr "Κατηγορία"
+
+#. ECj6K
+#: 04060000.xhp
+msgctxt ""
+"04060000.xhp\n"
+"par_id3153417\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"kategorienliste\"><ahelp hid=\"formula/ui/functionpage/category\">Lists all the categories to which the different functions are assigned. Select a category to view the appropriate functions in the list field below.</ahelp> Select \"All\" to view all functions in alphabetical order, irrespective of category. \"Last Used\" lists the functions you have most recently used.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"kategorienliste\"><ahelp hid=\"formula/ui/functionpage/category\">Παραθέτει όλες τις κατηγορίες στις οποίες εκχωρούνται οι διάφορες συναρτήσεις. Επιλέξτε μια κατηγορία για να προβάλλετε τις κατάλληλες συναρτήσεις στο παρακάτω πεδίο καταλόγου.</ahelp> Επιλέξτε \"Όλες\" για να εμφανίσετε όλες τις συναρτήσεις με αλφαβητική σειρά, ανεξάρτητα από κατηγορία. Το \"Τελευταία χρησιμοποιημένα\" παραθέτει έναν κατάλογο με τις συναρτήσεις που χρησιμοποιήσατε πιο πρόσφατα.</variable>"
+
+#. KnP6B
+#: 04060000.xhp
+msgctxt ""
+"04060000.xhp\n"
+"par_id3149378\n"
+"help.text"
+msgid "You can browse the full <link href=\"text/scalc/01/04060100.xhp\" name=\"List of Categories and Functions\"><emph>List of Categories and Functions</emph></link>."
+msgstr "Μπορείτε να πλοηγηθείτε στο πλήρες <link href=\"text/scalc/01/04060100.xhp\" name=\"Κατάλογος κατηγοριών και συναρτήσεων\"><emph>Κατάλογος κατηγοριών και συναρτήσεων</emph></link>."
+
+#. R4W8p
+#: 04060000.xhp
+msgctxt ""
+"04060000.xhp\n"
+"hd_id3150749\n"
+"help.text"
+msgid "Function"
+msgstr "Συνάρτηση"
+
+#. r33un
+#: 04060000.xhp
+msgctxt ""
+"04060000.xhp\n"
+"par_id3155445\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"formula/ui/functionpage/function\">Displays the functions found under the selected category. Double-click to select a function.</ahelp> A single-click displays a short function description."
+msgstr "<ahelp hid=\"formula/ui/functionpage/function\">Εμφανίζει τις συναρτήσεις που βρέθηκαν στην επιλεγμένη κατηγορία. Διπλοπατήστε για να επιλέξετε μία συνάρτηση.</ahelp> Εάν πατήσετε μια φορά εμφανίζεται μία σύντομη περιγραφή της συνάρτησης."
+
+#. rcQMa
+#: 04060000.xhp
+msgctxt ""
+"04060000.xhp\n"
+"hd_id3159264\n"
+"help.text"
+msgid "Array"
+msgstr "Πίνακα"
+
+#. faHCg
+#: 04060000.xhp
+msgctxt ""
+"04060000.xhp\n"
+"par_id3149566\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"formula/ui/formuladialog/array\">Specifies that the selected function is inserted into the selected cell range as an array formula.</ahelp> Array formulas operate on multiple cells. Each cell in the array contains the formula, not as a copy but as a common formula shared by all matrix cells."
+msgstr "<ahelp hid=\"formula/ui/formuladialog/array\">Καθορίζει ότι η επιλεγμένη συνάρτηση εισάγεται στην επιλεγμένη περιοχή κελιών ως τύπος πίνακα.</ahelp> Οι τύποι πίνακα εφαρμόζονται σε πολλαπλά κελιά. Κάθε κελί στον πίνακα περιέχει τον τύπο, όχι ως αντίγραφο αλλά ως έναν κοινό τύπο που μοιράζεται από όλα τα κελιά του πίνακα."
+
+#. FCzWG
+#: 04060000.xhp
+msgctxt ""
+"04060000.xhp\n"
+"par_id3155959\n"
+"help.text"
+msgid "The <emph>Array</emph> option is identical to the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline><emph>+Shift+Enter</emph> command, which is used to enter and confirm formulas in the sheet. The formula is inserted as a matrix formula indicated by two braces: <emph>{ }</emph>."
+msgstr "Η επιλογή <emph>Πίνακας</emph> είναι ταυτόσημη με την εντολή <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph></emph>Command</caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline><emph>+Shift+Enter</emph>, που χρησιμοποιείται για την εισαγωγή και επιβεβαίωση τύπων στο φύλλο. Ο τύπος εισάγεται ως τύπος πίνακα που υποδεικνύεται από δύο άγκιστρα: <emph>{ }</emph>."
+
+#. pGN2N
+#: 04060000.xhp
+msgctxt ""
+"04060000.xhp\n"
+"par_id3152993\n"
+"help.text"
+msgid "The maximum size of an array range is 128 by 128 cells."
+msgstr "Το μέγιστο μέγεθος μιας περιοχής πίνακα είναι 128 επί 128 κελιά."
+
+#. 6pzSD
+#: 04060000.xhp
+msgctxt ""
+"04060000.xhp\n"
+"hd_id3150367\n"
+"help.text"
+msgid "Argument Input Fields"
+msgstr "Πεδία εισαγωγής ορισμάτων"
+
+#. KJjBy
+#: 04060000.xhp
+msgctxt ""
+"04060000.xhp\n"
+"par_id3145587\n"
+"help.text"
+msgid "When you double-click a function, the argument input field(s) appear on the right side of the dialog. To select a cell reference as an argument, click directly into the cell, or drag across the required range on the sheet while holding down the mouse button. You can also enter numerical and other values or references directly into the corresponding fields in the dialog. When using <link href=\"text/scalc/01/04060102.xhp\" name=\"date entries\"><emph>date entries</emph></link>, make sure you use the correct format. Click <emph>OK</emph> to insert the result into the spreadsheet."
+msgstr "Όταν διπλοπατήστε μία συνάρτηση, τα πεδία εισαγωγής ορισμάτων εμφανίζονται στη δεξιά πλευρά του διαλόγου. Για να επιλέξετε μία παραπομπή κελιού ως όρισμα, πατήστε απευθείας στο κελί, ή μεταφέρτε το κατά μήκος της απαιτούμενης περιοχής στο φύλλο ενώ ταυτόχρονα κρατήστε πατημένο το πλήκτρο του ποντικιού σας. Μπορείτε επίσης να εισάγετε αριθμητικές και άλλες τιμές ή παραπομπές απευθείας στα αντίστοιχα πεδία στον διάλογο. Όταν χρησιμοποιείτε <link href=\"text/scalc/01/04060102.xhp\" name=\"καταχωρήσεις ημερομηνιών\"><emph>Καταχωρήσεις ημερομηνιών</emph></link>, βεβαιωθείτε ότι χρησιμοποιείτε τη σωστή μορφοποίηση. Πατήστε στο <emph>Εντάξει</emph> για να εισάγετε το αποτέλεσμα στο υπολογιστικό φύλλο."
+
+#. QwFQQ
+#: 04060000.xhp
+msgctxt ""
+"04060000.xhp\n"
+"hd_id3149408\n"
+"help.text"
+msgid "Function Result"
+msgstr "Αποτέλεσμα συνάρτησης"
+
+#. hPtat
+#: 04060000.xhp
+msgctxt ""
+"04060000.xhp\n"
+"par_id3155809\n"
+"help.text"
+msgid "As soon you enter arguments in the function, the result is calculated. This preview informs you if the calculation can be carried out with the arguments given. If the arguments result in an error, the corresponding <link href=\"text/scalc/05/02140000.xhp\" name=\"error code\"><emph>error code</emph></link> is displayed."
+msgstr "Αφού εισαγάγετε τα ορίσματα στη συνάρτηση, υπολογίζεται το αποτέλεσμα. Αυτή η προεπισκόπηση σάς ενημερώνει εάν ο υπολογισμός είναι δυνατό να πραγματοποιηθεί με τα δεδομένα ορίσματα. Εάν από τα ορίσματα προκύψει σφάλμα, εμφανίζεται ο αντίστοιχος <link href=\"text/scalc/05/02140000.xhp\" name=\"κωδικός σφάλματος\"><emph>κωδικός σφάλματος</emph></link>."
+
+#. S2CCy
+#: 04060000.xhp
+msgctxt ""
+"04060000.xhp\n"
+"par_id3148700\n"
+"help.text"
+msgid "The required arguments are indicated by names in bold print."
+msgstr "Τα ονόματα των απαραίτητων ορισμάτων εμφανίζονται με έντονη γραφή."
+
+#. nEQBZ
+#: 04060000.xhp
+msgctxt ""
+"04060000.xhp\n"
+"hd_id3153064\n"
+"help.text"
+msgid "f(x) (depending on the selected function)"
+msgstr "f(x) (ανάλογα με την επιλεγμένη συνάρτηση)"
+
+#. GaUwB
+#: 04060000.xhp
+msgctxt ""
+"04060000.xhp\n"
+"par_id3157980\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Allows you to access a subordinate level of the <emph>Function Wizard</emph> in order to nest another function within the function, instead of a value or reference.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Σας επιτρέπει να έχετε πρόσβαση σε κατώτερο επίπεδο του <emph>Οδηγού συναρτήσεων</emph> ώστε να εμφωλεύσετε μια άλλη συνάρτηση στη συνάρτηση, αντί για μία τιμή ή παραπομπή.</ahelp>"
+
+#. GSRgn
+#: 04060000.xhp
+msgctxt ""
+"04060000.xhp\n"
+"hd_id3145076\n"
+"help.text"
+msgid "Argument/Parameter/Cell Reference (depending on the selected function)"
+msgstr "Όρισμα/Παράμετρος/Παραπομπή κελιών (ανάλογα με την επιλεγμένη συνάρτηση)"
+
+#. jHGpr
+#: 04060000.xhp
+msgctxt ""
+"04060000.xhp\n"
+"par_id3159097\n"
+"help.text"
+msgid "The number of visible text fields depends on the function. Enter arguments either directly into the argument fields or by clicking a cell in the table."
+msgstr "Ο αριθμός των ορατών πεδίων κειμένου εξαρτάται από τη συνάρτηση. Εισάγετε ορίσματα είτε απευθείας στα πεδία ορίσματος είτε πατώντας σε ένα κελί του πίνακα."
+
+#. qhK6i
+#: 04060000.xhp
+msgctxt ""
+"04060000.xhp\n"
+"hd_id3154957\n"
+"help.text"
+msgid "Result"
+msgstr "Αποτέλεσμα"
+
+#. iGrov
+#: 04060000.xhp
+msgctxt ""
+"04060000.xhp\n"
+"par_id3150211\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"formula/ui/formuladialog/formula_result\">Displays the calculation result or an error message.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"formula/ui/formuladialog/formula_result\">Εμφανίζει το αποτέλεσμα υπολογισμού ή μήνυμα σφάλματος.</ahelp>"
+
+#. jWE5Y
+#: 04060000.xhp
+msgctxt ""
+"04060000.xhp\n"
+"hd_id3151304\n"
+"help.text"
+msgid "Formula"
+msgstr "Τύπος"
+
+#. EsQE7
+#: 04060000.xhp
+msgctxt ""
+"04060000.xhp\n"
+"par_id3149898\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"formula/ui/formuladialog/ed_formula\">Displays the created formula. Type your entries directly, or create the formula using the wizard.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"formula/ui/formuladialog/ed_formula\">Εμφανίζει τον τύπο που δημιουργήσατε. Πληκτρολογήστε τις καταχωρήσεις σας απευθείας, ή δημιουργήστε τον τύπο χρησιμοποιώντας τον οδηγό.</ahelp>"
+
+#. iBGou
+#: 04060000.xhp
+msgctxt ""
+"04060000.xhp\n"
+"hd_id3153249\n"
+"help.text"
+msgid "Back"
+msgstr "Πίσω"
+
+#. ei34W
+#: 04060000.xhp
+msgctxt ""
+"04060000.xhp\n"
+"par_id3152869\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"formula/ui/formuladialog/back\">Moves the focus back through the formula components, marking them as it does so.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"formula/ui/formuladialog/back\">Μετακινεί την εστίαση πίσω μέσω των συστατικών τύπου, σημειώνοντάς τα καθώς το κάνει.</ahelp>"
+
+#. XazZe
+#: 04060000.xhp
+msgctxt ""
+"04060000.xhp\n"
+"par_id3146966\n"
+"help.text"
+msgid "To select a single function from a complex formula consisting of several functions, double-click the function in the formula window."
+msgstr "Για να επιλέξετε μία απλή συνάρτηση από έναν πολύπλοκο τύπο που αποτελείται από διάφορες συναρτήσεις, διπλοπατήστε στη συνάρτηση στο παράθυρο του τύπου."
+
+#. smGyc
+#: 04060000.xhp
+msgctxt ""
+"04060000.xhp\n"
+"hd_id3155762\n"
+"help.text"
+msgid "Next"
+msgstr "Επόμενο"
+
+#. Eembv
+#: 04060000.xhp
+msgctxt ""
+"04060000.xhp\n"
+"par_id3149316\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"formula/ui/formuladialog/next\">Moves forward through the formula components in the formula window.</ahelp> This button can also be used to assign functions to the formula. If you select a function and click the <emph>Next</emph> button, the selection appears in the formula window."
+msgstr "<ahelp hid=\"formula/ui/formuladialog/next\">Μετακινεί προς τα μπροστά μέσω των συστατικών τύπου στο παράθυρο τύπων.</ahelp> Αυτό το πλήκτρο μπορεί επίσης να χρησιμοποιηθεί για να αναθέτετε συναρτήσεις στον τύπο. Εάν επιλέξετε μία συνάρτηση και πατήστε το πλήκτρο <emph>Επόμενο</emph>, η επιλογή εμφανίζεται στο παράθυρο τύπων."
+
+#. rc9R8
+#: 04060000.xhp
+msgctxt ""
+"04060000.xhp\n"
+"par_id3159262\n"
+"help.text"
+msgid "Double-click a function in the selection window to transfer it to the formula window."
+msgstr "Διπλοπατήστε σε μια συνάρτηση στο παράθυρο επιλογής για να την μεταφέρετε στο παράθυρο τύπων."
+
+#. FNqqJ
+#: 04060000.xhp
+msgctxt ""
+"04060000.xhp\n"
+"hd_id3150534\n"
+"help.text"
+msgid "OK"
+msgstr "Εντάξει"
+
+#. 4urnG
+#: 04060000.xhp
+msgctxt ""
+"04060000.xhp\n"
+"par_id3153029\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"formula/ui/formuladialog/ok\">Ends the <emph>Function Wizard</emph>, and transfers the formula to the selected cells.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"formula/ui/formuladialog/ok\">Τελειώνει τον <emph>Οδηγό συναρτήσεων</emph> και μεταφέρει τον τύπο στα επιλεγμένα κελιά.</ahelp>"
+
+#. fBUkR
+#: 04060000.xhp
+msgctxt ""
+"04060000.xhp\n"
+"hd_id3148745\n"
+"help.text"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Ακύρωση"
+
+#. zwoBc
+#: 04060000.xhp
+msgctxt ""
+"04060000.xhp\n"
+"par_id3147402\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"formula/ui/formuladialog/cancel\">Closes the dialog without implementing the formula.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"formula/ui/formuladialog/cancel\">Κλείνει τον διάλογο χωρίς να εφαρμόσει τον τύπο.</ahelp>"
+
+#. mBHTQ
+#: 04060000.xhp
+msgctxt ""
+"04060000.xhp\n"
+"hd_id3147610\n"
+"help.text"
+msgid "Structure tab"
+msgstr "Καρτέλα δομής"
+
+#. Egchi
+#: 04060000.xhp
+msgctxt ""
+"04060000.xhp\n"
+"par_id3153122\n"
+"help.text"
+msgid "On this page, you can view the structure of the function."
+msgstr "Σε αυτή τη σελίδα, μπορείτε να προβάλετε τη δομή της συνάρτησης."
+
+#. TsXbp
+#: 04060000.xhp
+msgctxt ""
+"04060000.xhp\n"
+"par_id3149350\n"
+"help.text"
+msgid "If you start the <emph>Function Wizard</emph> while the cell cursor is positioned in a cell that already contains a function, the <emph>Structure</emph> tab is opened and shows the composition of the current formula."
+msgstr "Εάν εκκινήσετε τον <emph>Οδηγό συναρτήσεων</emph> ενώ ο δείκτης βρίσκεται σε ένα κελί που περιέχει ήδη μια συνάρτηση, ενεργοποιείται η επιλογή <emph>Δομή</emph> και εμφανίζεται η σύνθεση του τρέχοντος τύπου."
+
+#. bNwhM
+#: 04060000.xhp
+msgctxt ""
+"04060000.xhp\n"
+"hd_id3149014\n"
+"help.text"
+msgid "Structure"
+msgstr "Δομή"
+
+#. WBCn7
+#: 04060000.xhp
+msgctxt ""
+"04060000.xhp\n"
+"par_id3150481\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"formula/ui/structpage/struct\">Displays a hierarchical representation of the current function.</ahelp> You can hide or show the arguments by a click on the plus or minus sign in front."
+msgstr "<ahelp hid=\"formula/ui/structpage/struct\">Εμφανίζει μία ιεραρχική παρουσίαση της τρέχουσας συνάρτησης.</ahelp> Μπορείτε να αποκρύψετε ή να εμφανίσετε τα ορίσματα πατώντας στο σύμβολο συν ή το μείον μπροστά."
+
+#. debaD
+#: 04060000.xhp
+msgctxt ""
+"04060000.xhp\n"
+"par_id3148886\n"
+"help.text"
+msgid "Blue dots denote correctly entered arguments. Red dots indicate incorrect data types. For example: if the SUM function has one argument entered as text, this is highlighted in red as SUM only permits number entries."
+msgstr "Οι μπλε τελείες υποδηλώνουν ότι τα ορίσματα έχουν εισαχθεί σωστά. Οι κόκκινες τελείες υποδηλώνουν ότι οι τύποι δεδομένων είναι εσφαλμένοι. Για παράδειγμα: η συνάρτηση SUM περιλαμβάνει ορίσματα που έχουν εισαχθεί ως κείμενο. Αυτά επισημαίνονται με κόκκινο χρώμα, καθώς η συνάρτηση SUM επιτρέπει τη χρήση μόνο αριθμών."
+
+#. Q8EWn
+#: 04060100.xhp
+msgctxt ""
+"04060100.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Functions by Category"
+msgstr "Συναρτήσεις ανά κατηγορία"
+
+#. VZrAg
+#: 04060100.xhp
+msgctxt ""
+"04060100.xhp\n"
+"bm_id3148575\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>functions;listed by category</bookmark_value> <bookmark_value>categories of functions</bookmark_value> <bookmark_value>list of functions</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συναρτήσεις; ανά κατηγορία</bookmark_value> <bookmark_value>κατηγορίες συναρτήσεων</bookmark_value> <bookmark_value>κατάλογος συναρτήσεων</bookmark_value>"
+
+#. VArkk
+#: 04060100.xhp
+msgctxt ""
+"04060100.xhp\n"
+"hd_id3154944\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"drking\"><link href=\"text/scalc/01/04060100.xhp\" name=\"Functions by Category\">Functions by Category</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"drking\"><link href=\"text/scalc/01/04060100.xhp\" name=\"Συναρτήσεις ανά κατηγορία\">Συναρτήσεις ανά κατηγορία</link></variable>"
+
+#. FanRR
+#: 04060100.xhp
+msgctxt ""
+"04060100.xhp\n"
+"par_id3149378\n"
+"help.text"
+msgid "This section describes the functions of $[officename] Calc. The various functions are divided into categories in the Function Wizard."
+msgstr "Αυτή η ενότητα περιγράφει τις συναρτήσεις του $[officename] Calc. Οι διάφορες συναρτήσεις χωρίζονται σε κατηγορίες στον Οδηγό συναρτήσεων."
+
+#. JJJ2y
+#: 04060100.xhp
+msgctxt ""
+"04060100.xhp\n"
+"hd_id3146972\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060101.xhp\" name=\"Database\">Database</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060101.xhp\" name=\"Βάση δεδομένων\">Βάσης δεδομένων</link>"
+
+#. m2kzD
+#: 04060100.xhp
+msgctxt ""
+"04060100.xhp\n"
+"hd_id3155443\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060102.xhp\" name=\"Date & Time\">Date & Time</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060102.xhp\" name=\"Ημερομηνία και ώρα\">Ημερομηνία και ώρα</link>"
+
+#. DLpQ4
+#: 04060100.xhp
+msgctxt ""
+"04060100.xhp\n"
+"hd_id3147339\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060103.xhp\" name=\"Financial\">Financial</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060103.xhp\" name=\"Οικονομικές\">Οικονομικές</link>"
+
+#. yzu3D
+#: 04060100.xhp
+msgctxt ""
+"04060100.xhp\n"
+"hd_id3153963\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060104.xhp\" name=\"Information\">Information</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060104.xhp\" name=\"Πληροφοριακές\">Πληροφοριακές</link>"
+
+#. SaxEF
+#: 04060100.xhp
+msgctxt ""
+"04060100.xhp\n"
+"hd_id3146316\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060105.xhp\" name=\"Logical\">Logical</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060105.xhp\" name=\"Λογικές\">Λογικές</link>"
+
+#. iezxW
+#: 04060100.xhp
+msgctxt ""
+"04060100.xhp\n"
+"hd_id3148485\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060106.xhp\" name=\"Mathematical\">Mathematical</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060106.xhp\" name=\"Μαθηματικές\">Μαθηματικές</link>"
+
+#. 9JGUR
+#: 04060100.xhp
+msgctxt ""
+"04060100.xhp\n"
+"hd_id3150363\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp\" name=\"Matrix\">Array</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp\" name=\"Μήτρα\">Πίνακας</link>"
+
+#. U2BHz
+#: 04060100.xhp
+msgctxt ""
+"04060100.xhp\n"
+"hd_id3150208\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060108.xhp\" name=\"Statistical\">Statistical</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060108.xhp\" name=\"Στατιστικές\">Στατιστικές</link>"
+
+#. DywSF
+#: 04060100.xhp
+msgctxt ""
+"04060100.xhp\n"
+"hd_id3166428\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060109.xhp\" name=\"Spreadsheet\">Spreadsheet</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060109.xhp\" name=\"Υπολογιστικό φύλλο\">Υπολογιστικό φύλλο</link>"
+
+#. 73sYC
+#: 04060100.xhp
+msgctxt ""
+"04060100.xhp\n"
+"hd_id3145585\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060110.xhp\" name=\"Text\">Text</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060110.xhp\" name=\"Κείμενο\">Κείμενο</link>"
+
+#. cjoGa
+#: 04060100.xhp
+msgctxt ""
+"04060100.xhp\n"
+"hd_id3156449\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060111.xhp\" name=\"Add-in\">Add-in</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060111.xhp\" name=\"Πρόσθετες\">Πρόσθετες</link>"
+
+#. PRm2o
+#: 04060100.xhp
+msgctxt ""
+"04060100.xhp\n"
+"par_id3150715\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060199.xhp\" name=\"Operators\">Operators</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060199.xhp\" name=\"Τελεστές\">Τελεστές</link>"
+
+#. ENAh9
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Database Functions"
+msgstr "Συναρτήσεις βάσεων δεδομένων"
+
+#. fFN63
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"bm_id3148946\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Function Wizard; databases</bookmark_value> <bookmark_value>functions; database functions</bookmark_value> <bookmark_value>databases; functions in $[officename] Calc</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Οδηγός συναρτήσεων; βάσεις δεδομένων</bookmark_value><bookmark_value>συναρτήσεις; συναρτήσεις βάσεων δεδομένων</bookmark_value><bookmark_value>βάσεις δεδομένων; συναρτήσεις στο $[officename] Calc</bookmark_value>"
+
+#. BX97Y
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"hd_id3148946\n"
+"help.text"
+msgid "Database Functions"
+msgstr "Συναρτήσεις βάσεων δεδομένων"
+
+#. qLyAL
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3145173\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"datenbanktext\">This section deals with functions used with data organized as one row of data for one record.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"datenbanktext\">Αυτή η ενότητα πραγματεύεται συναρτήσεις που χρησιμοποιήθηκαν με δεδομένα οργανωμένα ως μία γραμμή δεδομένων για μια εγγραφή. </variable>"
+
+#. yT4m3
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3154016\n"
+"help.text"
+msgid "The Database category may be confused with a database integrated in $[officename]. However, there is no connection between a database in $[officename] and the Database category in $[officename] Calc."
+msgstr "Η κατηγορία Βάση Δεδομένων μπορεί να μπερδευτεί με τη βάση δεδομένων που υπάρχει στο $[officename]. Όμως, δεν υπάρχει καμία σχέση μεταξύ μιας βάσης δεδομένων στο $[officename] και της κατηγορίας Βάση δεδομένων του $[officename] Calc."
+
+#. jEaEF
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"hd_id3150329\n"
+"help.text"
+msgid "Example Data:"
+msgstr "Παράδειγμα δεδομένων:"
+
+#. CTcsw
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3153713\n"
+"help.text"
+msgid "The following data will be used in some of the function description examples:"
+msgstr "Τα ακόλουθα δεδομένα θα χρησιμοποιηθούν σε ορισμένα από τα παραδείγματα περιγραφής συναρτήσεων:"
+
+#. rxm7X
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3155766\n"
+"help.text"
+msgid "The range A1:E10 lists the children invited to Joe's birthday party. The following information is given for each entry: column A shows the name, B the grade, then age in years, distance to school in meters and weight in kilograms."
+msgstr "Η περιοχή Α1:Ε10 απαριθμεί τα παιδιά που έχουν προσκληθεί στο πάρτι γενεθλίων του Γιάννη. Παρέχονται οι ακόλουθες πληροφορίες για κάθε καταχώρηση: η στήλη Α εμφανίζει το όνομα, η Β την τάξη, μετά την ηλικία σε έτη, την απόσταση από το σχολείο σε μέτρα και το βάρος σε χιλιόγραμμα."
+
+#. bD6uT
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3145232\n"
+"help.text"
+msgid "A"
+msgstr "A"
+
+#. H97m2
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3146316\n"
+"help.text"
+msgid "B"
+msgstr "B"
+
+#. AFfUx
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3150297\n"
+"help.text"
+msgid "C"
+msgstr "C"
+
+#. teF2d
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3150344\n"
+"help.text"
+msgid "D"
+msgstr "D"
+
+#. ZCffn
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3150785\n"
+"help.text"
+msgid "E"
+msgstr "E"
+
+#. vcyaR
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3150090\n"
+"help.text"
+msgid "1"
+msgstr "1"
+
+#. QMBdD
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3152992\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">Name</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">Όνομα</item>"
+
+#. QPBrB
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3155532\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">Grade</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">Τάξη</item>"
+
+#. Pm46W
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3156448\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">Age</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">Ηλικία</item>"
+
+#. 78ZeE
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3154486\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">Distance to School</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">Απόσταση για το σχολείο</item>"
+
+#. dnu9K
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3152899\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">Weight</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">Βάρος</item>"
+
+#. FnT35
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3151240\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">Andy</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">Ανδρέας</item>"
+
+#. cAc3y
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3152870\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">Betty</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">Μπέττυ</item>"
+
+#. AFNrM
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3155596\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">Charles</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">Κάρολος</item>"
+
+#. JZYTT
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3147296\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">Daniel</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">Δανιήλ</item>"
+
+#. 3ADGE
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3150456\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">Eva</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">Εύα</item>"
+
+#. EBQHZ
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3145826\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">Frank</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">Φρανκ</item>"
+
+#. LBimT
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3146137\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">Greta</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">Μαργαρίτα</item>"
+
+#. o28cC
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3153078\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">Harry</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">Χάρης</item>"
+
+#. yyNPe
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3148761\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">Irene</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">Ειρήνη</item>"
+
+#. 3QgTw
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3153544\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">Name</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">Όνομα</item>"
+
+#. rZnhU
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3158414\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">Grade</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">Τάξη</item>"
+
+#. KKHzB
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3152820\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">Age</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">Ηλικία</item>"
+
+#. RAMzS
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3154866\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">Distance to School</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">Απόσταση για το σχολείο</item>"
+
+#. eQCiE
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3150471\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">Weight</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">Βάρος</item>"
+
+#. vqwJP
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3163823\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">DCOUNT</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">DCOUNT</item>"
+
+#. bLCC5
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3149282\n"
+"help.text"
+msgid "The formula in cell B16 is =DCOUNT(A1:E10;D1;A13:E14)"
+msgstr "Ο τύπος στο κελί Β16 είναι =DCOUNT(A1:E10;D1;A13:E14)"
+
+#. hk3qQ
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"hd_id3150962\n"
+"help.text"
+msgid "Database Function Parameters:"
+msgstr "Παράμετροι συνάρτησης βάσης δεδομένων:"
+
+#. Ruyj7
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3155837\n"
+"help.text"
+msgid "The following items are the parameter definitions for all database functions:"
+msgstr "Τα ακόλουθα αντικείμενα είναι οι ορισμοί των παραμέτρων για όλες τις λειτουργίες βάσης δεδομένων:"
+
+#. GJ7fw
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3149453\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Database</emph> is the cell range defining the database. The first row of the range contains the field names, and following rows are records with corresponding field values."
+msgstr "<emph>Βάση δεδομένων</emph> είναι η περιοχή κελιών που καθορίζει τη βάση δεδομένων. Η πρώτη γραμμή της περιοχής περιέχει τα ονόματα των πεδίων και οι επόμενες γραμμές είναι εγγραφές με τις αντίστοιχες τιμές πεδίου."
+
+#. aZFWB
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3151272\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>DatabaseField</emph> specifies the column where the function operates on after the search criteria of the first parameter is applied and the data rows are selected. It is not related to the search criteria itself. <variable id=\"quotes\">For the DatabaseField parameter you can enter a reference to a header cell or a number to specify the column within the Database area, starting with 1. To reference a column by means of the literal column header name (from the first row of <emph>Database</emph> range), place quotation marks around the header name.</variable>"
+msgstr "Το <emph>DatabaseField</emph> (πεδίο βάσης δεδομένων)καθορίζει τη στήλη όπου λειτουργεί η συνάρτηση, αφού τα κριτήρια αναζήτησης της πρώτης παραμέτρου εφαρμοστούν και οι γραμμές δεδομένων επιλεγούν. Δεν σχετίζεται με αυτά καθεαυτά τα κριτήρια αναζήτησης. <variable id=\"quotes\">Για την παράμετρο DatabaseField (Πεδίο βάσης δεδομένων) μπορείτε να εισάγετε αναφορά σε κελί κεφαλίδας ή αριθμό για να καθορίσετε τη στήλη μέσα στην περιοχή της βάσης δεδομένων, ξεκινώντας με 1. Για αναφορά σε στήλη μέσω του κυριολεκτικού ονόματος κεφαλίδας στήλης (από την πρώτη γραμμή της περιοχής <emph>Database</emph> (βάση δεδομένων), τοποθετήστε εισαγωγικά γύρω από το όνομα κεφαλίδας.</variable>"
+
+#. UwQMN
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3147083\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>SearchCriteria</emph> is the cell range containing search criteria. Like <emph>Database</emph>, its first row is also field names, and following rows are conditions for related fields. If you write several criteria in one row they are connected by AND. If you write the criteria in different rows they are connected by OR. Empty cells in the search criteria range will be ignored."
+msgstr "<emph>SearchCriteria</emph> (Κριτήρια αναζήτησης) είναι η περιοχή κελιών που περιέχει τα κριτήρια αναζήτησης. Όπως στη <emph>Βάση δεδομένων</emph>, η πρώτη γραμμή έχει επίσης ονόματα πεδίων και οι επόμενες γραμμές είναι συνθήκες για συνδεμένα πεδία. Εάν γράψετε αρκετά κριτήρια σε μια γραμμή συνδέονται με AND. Εάν γράψετε τα κριτήρια σε διαφορετικές γραμμές συνδέονται με OR. Τα κενά κελιά στην περιοχή κριτηρίων αναζήτησης θα αγνοηθούν."
+
+#. k58yy
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3151188\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\" name=\"Spreadsheet - Calculate\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME Calc - Calculate</menuitem></link> to define how $[officename] Calc acts when searching for identical entries."
+msgstr "Επιλέξτε <link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\" name=\"Spreadsheet - Calculate\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Εργαλεία - Επιλογές</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME Calc - Υπολογισμός</menuitem></link> για να ορίσετε πώς δρα το $[officename] Calc όταν αναζητά ταυτόσημες καταχωρίσεις."
+
+#. GCPCd
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3882869\n"
+"help.text"
+msgid "See also the Wiki page about <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/How_Tos/Conditional_Counting_and_Summation\" name=\"wiki.documentfoundation.org Documentation/HowTo/Calc/Conditional Counting and Summation\">Conditional Counting and Summation</link>."
+msgstr "Δείτε επίσης τη σελίδα βίκι σχετικά με την <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/How_Tos/Conditional_Counting_and_Summation\" name=\"wiki.documentfoundation.org Documentation/HowTo/Calc/Conditional Counting and Summation\">Υπό όρους μέτρηση και άθροιση</link>."
+
+#. JFBkY
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"bm_id3150882\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>DCOUNT function</bookmark_value> <bookmark_value>counting rows;with numeric values</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση DCOUNT</bookmark_value><bookmark_value>καταμέτρηση γραμμών; με αριθμητικές τιμές</bookmark_value>"
+
+#. DLGGD
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"hd_id3150882\n"
+"help.text"
+msgid "DCOUNT"
+msgstr "DCOUNT"
+
+#. HVBLr
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3156133\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBANZAHL\">DCOUNT counts the number of rows (records) in a database that match the specified search criteria and contain numerical values in the DatabaseField column.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBANZAHL\">Η DCOUNT καταμετρά τον αριθμό των γραμμών (εγγραφών) σε μια βάση δεδομένων που συμφωνούν με τα καθορισμένα κριτήρια αναζήτησης και περιέχουν αριθμητικές τιμές στη στήλη του πεδίου της βάσης δεδομένων.</ahelp>"
+
+#. EetM7
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3153218\n"
+"help.text"
+msgid "DCOUNT(Database; [DatabaseField]; SearchCriteria)"
+msgstr "DCOUNT(ΒάσηΔεδομένων; [ΠεδίοΒάσηςΔεδομένων]; ΚριτήριαΑναζήτησης)"
+
+#. uSA7w
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3153273\n"
+"help.text"
+msgid "If the DatabaseField argument is omitted, DCOUNT returns the count of all records that satisfy Criteria. <embedvar href=\"text/scalc/01/04060101.xhp#quotes\"/>"
+msgstr "Εάν παραληφθεί το όρισμα ΠεδίοΒάσηςΔεδομένων, η DCOUNT επιστρέφει το πλήθος όλων των εγγραφών που ικανοποιούν τα κριτήρια. <embedvar href=\"text/scalc/01/04060101.xhp#quotes\"/> "
+
+#. ckYe4
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id301587321851330\n"
+"help.text"
+msgid "If you choose to omit the DatabaseField argument, your formula should be of the form =DCOUNT(Database; ; SearchCriteria)."
+msgstr "Εάν επιλέξετε να παραλείψετε το όρισμα DatabaseField (πεδίο βάσης δεδομένων), ο τύπος σας θα είναι στη μορφή =DCOUNT(ΒάσηΔεδομένων; ; ΚριτήριαΑναζήτησης)."
+
+#. F7cy4
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3153623\n"
+"help.text"
+msgid "In the example above (scroll up, please), we want to know how many children have to travel more than 600 meters to school. The result is to be stored in cell B16. Set the cursor in cell B16. Enter the formula <item type=\"input\">=DCOUNT(A1:E10;D1;A13:E14)</item> in B16. The <emph>Function Wizard</emph> helps you to input ranges."
+msgstr "Στο παραπάνω παράδειγμα (δείτε παραπάνω, παρακαλώ), θέλουμε να γνωρίζουμε πόσα παιδιά θα μετακινούνται πάνω από 600 μέτρα για το σχολείο. Το αποτέλεσμα θα αποθηκευθεί στο κελί Β16. Βάλτε το δρομέα στο κελί Β16. Εισάγετε τον τύπο <item type=\"input\">=DCOUNT(A1:E10;D1;A13:E14)</item> στο κελί Β16. Ο <emph>Οδηγός συναρτήσεων</emph> σας βοηθάει να εισάγετε περιοχές."
+
+#. D8qKE
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3149142\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Database</emph> is the range of data to be evaluated, including its headers: in this case A1:E10. <emph>DatabaseField</emph> specifies the column for the search criteria: in this case, the column with the numerical distance values. <emph>SearchCriteria</emph> is the range where you can enter the search parameters: in this case, A13:E14."
+msgstr "Το <emph>ΒάσηΔεδομένων</emph> είναι η περιοχή των δεδομένων που θα αξιολογηθεί, περιλαμβανομένων των κεφαλίδων, σε αυτήν την περίπτωση Α1:Ε10. Το <emph>ΠεδίοΒάσηςΔεδομένων</emph> καθορίζει τη στήλη για τα κριτήρια αναζήτησης: σε αυτήν την περίπτωση, η στήλη με τις αριθμητικές τιμές απόστασης. Το <emph>ΚριτήριαΑναζήτησης</emph> είναι η περιοχή όπου μπορείτε να εισάγετε τις παραμέτρους αναζήτησης: σε αυτήν την περίπτωση Α13:Ε14."
+
+#. 7rvXg
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3145652\n"
+"help.text"
+msgid "To learn how many children in second grade are over 7 years of age, delete the entry >600 in cell D14 and enter <item type=\"input\">2</item> in cell B14 under Grade, and enter <item type=\"input\">>7</item> in cell C14 to the right. The result is 2. Two children are in second grade and over 7 years of age. As both criteria are in the same row, they are connected by AND."
+msgstr "Για να μάθετε πόσα παιδιά της δεύτερης τάξης είναι άνω των 7 ετών, διαγράψτε την καταχώρηση >600 στο κελί D14 και εισάγετε <item type=\"input\">2</item> στο κελί Β14 κάτω από την Τάξη, και εισάγετε <item type=\"input\">>7</item> στο κελί C14 στα δεξιά. Το αποτέλεσμα είναι 2. Δύο παιδιά βρίσκονται στη δεύτερη τάξη και είναι άνω των 7 ετών. Καθώς και τα δύο κριτήρια βρίσκονται στην ίδια σειρά συνδέονται με AND."
+
+#. G2Eds
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"bm_id3156123\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>DCOUNTA function</bookmark_value> <bookmark_value>records;counting in Calc databases</bookmark_value> <bookmark_value>counting rows;with numeric or alphanumeric values</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση DCOUNTA</bookmark_value><bookmark_value>εγγραφές; καταμέτρηση στις βάσεις δεδομένων του Calc</bookmark_value><bookmark_value>καταμέτρηση γραμμών; με αριθμητικές και αλφαριθμητικές τιμές</bookmark_value>"
+
+#. aJdyL
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"hd_id3156123\n"
+"help.text"
+msgid "DCOUNTA"
+msgstr "DCOUNTA"
+
+#. AXuF5
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3156110\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBANZAHL2\">DCOUNTA counts the number of rows (records) in a database that match the specified search conditions, and contain numeric or alphanumeric values.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBANZAHL2\"> Η DCOUNTA καταμετρά των αριθμό των γραμμών (εγγραφών) μιας βάσης δεδομένων που συμφωνούν με τα καθορισμένα κριτήρια αναζήτησης και περιέχουν αριθμητικές και αλφαριθμητικές τιμές.</ahelp>"
+
+#. CxWGV
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3146893\n"
+"help.text"
+msgid "DCOUNTA(Database; [DatabaseField]; SearchCriteria)"
+msgstr "DCOUNTA(ΒάσηΔεδομένων; [ΠεδίοΒάσηςΔεδομένων]; ΚριτήριαΑναζήτησης)"
+
+#. EnTi8
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3153274\n"
+"help.text"
+msgid "If the DatabaseField argument is omitted, DCOUNTA returns the count of all records that satisfy Criteria. <embedvar href=\"text/scalc/01/04060101.xhp#quotes\"/>"
+msgstr "Αν το όρισμα του ΠεδίουΒάσηςΔεδομένων παραληφθεί, η DCOUNTA επιστρέφει το πλήθος όλων των εγγραφών που ικανοποιούν τα κριτήρια. <embedvar href=\"text/scalc/01/04060101.xhp#quotes\"/>"
+
+#. ESpfH
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id31587322048553\n"
+"help.text"
+msgid "If you choose to omit the DatabaseField argument, your formula should be of the form =DCOUNTA(Database; ; SearchCriteria)."
+msgstr "Εάν επιλέξετε να παραλείψετε το όρισμα DatabaseField (πεδίο βάσης δεδομένων, ο τύπος σας θα είναι της μορφής =DCOUNTA(ΒάσηΔεδομένων; ; ΚριτήριαΑναζήτησης)."
+
+#. xX6ve
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3153982\n"
+"help.text"
+msgid "In the example above (scroll up, please), you can search for the number of children whose name starts with an E or a subsequent letter. Edit the formula in B16 to read <item type=\"input\">=DCOUNTA(A1:E10;\"Name\";A13:E14)</item>. Delete the old search criteria and enter <item type=\"input\">>=E</item> under Name in field A14. The result is 5. If you now delete all number values for Greta in row 8, the result changes to 4. Row 8 is no longer included in the count because it does not contain any values. The name Greta is text, not a value. Note that the DatabaseField parameter must point to a column that can contain values."
+msgstr "Στο παράδειγμα παραπάνω, μπορείτε να αναζητήσετε τον αριθμό των παιδιών των οποίων το όνομα αρχίζει από Ε και μετά. Επεξεργασθείτε τον τύπο στο Β16 ώστε να γίνει <item type=\"input\">=DCOUNTA(A1:E10;\"Ηλικία\";A13:E14)</item>. Διαγράψτε τα παλιά κριτήρια αναζήτησης και εισάγετε <item type=\"input\">>=E</item> στο Όνομα στο πεδίο Α14. Το αποτέλεσμα είναι 5. Αν τώρα διαγράψετε όλες τις αριθμητικές τιμές για την κοπέλα στη γραμμή 8, το αποτέλεσμα αλλάζει σε 4. Η γραμμή 8 δεν περιλαμβάνεται πια στην καταμέτρηση διότι δεν περιέχει τιμές. Το όνομα της κοπέλας είναι κείμενο, όχι τιμή. Σημειώστε ότι η παράμετρος Πεδίο-βάσης-δεδομένων πρέπει να δείχνει σε στήλη που να μπορεί να περιέχει τιμές."
+
+#. eBniZ
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"bm_id3147256\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>DGET function</bookmark_value> <bookmark_value>cell contents;searching in Calc databases</bookmark_value> <bookmark_value>searching;cell contents in Calc databases</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση DGET</bookmark_value><bookmark_value>περιεχόμενα κελιών; αναζήτηση στις βάσεις δεδομένων του Calc</bookmark_value><bookmark_value>αναζήτηση; περιεχόμενα κελιών στις βάσεις δεδομένων του Calc</bookmark_value>"
+
+#. wj7ck
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"hd_id3147256\n"
+"help.text"
+msgid "DGET"
+msgstr "DGET"
+
+#. 33Sss
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3152801\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBAUSZUG\">DGET returns the contents of the referenced cell in a database which matches the specified search criteria.</ahelp> In case of an error, the function returns either #VALUE! for no row found, or Err502 for more than one cell found."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBAUSZUG\">Η DGET επιστρέφει τα περιεχόμενα του αναφερθέντος κελιού σε μια βάση δεδομένων που ταιριάζει με τα καθορισμένα κριτήρια αναζήτησης.</ahelp> Στην περίπτωση λάθους, η συνάρτηση επιστρέφει είτε #ΤΙΜΗ! αν δεν βρεθεί γραμμή, είτε Σφάλμα502 για περισσότερα ευρεθέντα κελιά."
+
+#. oFi8J
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3154696\n"
+"help.text"
+msgid "DGET(Database; DatabaseField; SearchCriteria)"
+msgstr "DGET(Βάση-δεδομένων, Πεδίο-βάσης-δεδομένων, Κριτήρια-αναζήτησης)"
+
+#. weNSC
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3155388\n"
+"help.text"
+msgid "In the above example (scroll up, please), we want to determine what grade a child is in, whose name was entered in cell A14. The formula is entered in cell B16 and differs slightly from the earlier examples because only one column (one database field) can be entered for <emph>DatabaseField</emph>. Enter the following formula:"
+msgstr "Στο παραπάνω παράδειγμα (κάνοντας κύλιση πάνω), θέλουμε να καθορίσουμε σε ποια τάξη βρίσκεται το παιδί, του οποίου το όνομα εισήχθηκε στο κελί Α14. Ο τύπος εισήχθηκε στο κελί Β16 και διαφέρει ελαφρά από τα προηγούμενα παραδείγματα επειδή μόνο μία στήλη (ένα πεδίο βάσης δεδομένων) μπορεί να εισαχθεί για το <emph>Πεδίο βάσης δεδομένων</emph>. Εισάγετε τον ακόλουθο τύπο:"
+
+#. jVr8U
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3153096\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=DGET(A1:E10;\"Grade\";A13:E14)</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">=DGET(A1:E10;\"Τάξη\";A13:E14)</item>"
+
+#. nAfKt
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3150524\n"
+"help.text"
+msgid "Enter the name <item type=\"input\">Frank</item> in A14, and you see the result 2. Frank is in second grade. Enter <item type=\"input\">\"Age\"</item> instead of \"Grade\" and you will get Frank's age."
+msgstr "Εισάγετε το όνομα <item type=\"input\">Frank</item> στο κελί A14, και θα δείτε το αποτέλεσμα 2. Ο Φρανκ βρίσκεται στη δεύτερη τάξη. Εισάγετε <item type=\"input\">\"Ηλικία\"</item> αντί για \"Τάξη\" και θα έχετε την ηλικία του Φρανκ."
+
+#. pZx2V
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3148833\n"
+"help.text"
+msgid "Or enter the value <item type=\"input\">11</item> in cell C14 only, and delete the other entries in this row. Edit the formula in B16 as follows:"
+msgstr "Ή εισάγετε την τιμή <item type=\"input\">11</item> στο κελί C14 μόνο, και διαγράψτε τις άλλες καταχωρίσεις σε αυτή τη γραμμή. Επεξεργαστείτε τον τύπο στο κελί Β16 ως εξής:"
+
+#. mG8tC
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3149912\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=DGET(A1:E10;\"Name\";A13:E14)</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">=DGET(A1:E10;\"Όνομα\";A13:E14)</item>"
+
+#. fRPeY
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3148813\n"
+"help.text"
+msgid "Instead of the grade, the name is queried. The answer appears at once: Daniel is the only child aged 11."
+msgstr "Αντί για την τάξη γίνεται ερώτημα για το όνομα. Η απάντηση εμφανίζεται αμέσως: Ο Δανιήλ είναι το μόνο παιδί ηλικίας 11 ετών."
+
+#. 8VqRF
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"bm_id3149766\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>DMAX function</bookmark_value> <bookmark_value>maximum values in Calc databases</bookmark_value> <bookmark_value>searching;maximum values in columns</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση DMAX</bookmark_value><bookmark_value>μέγιστες τιμές στις βάσεις δεδομένων του Calc</bookmark_value><bookmark_value>αναζήτηση; μέγιστες τιμές σε στήλες</bookmark_value>"
+
+#. MDBf2
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"hd_id3149766\n"
+"help.text"
+msgid "DMAX"
+msgstr "DMAX"
+
+#. VWvHG
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3154903\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBMAX\">DMAX returns the maximum content of a cell (field) in a database (all records) that matches the specified search conditions.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBMAX\">Η συνάρτηση DMAX επιστρέφει το μέγιστο περιεχόμενα ενός κελιού (πεδίου) σε μία βάση δεδομένων (όλες τις εγγραφές) που ταιριάζει τις καθορισμένες συνθήκες αναζήτησης.</ahelp>"
+
+#. ho2GW
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3159157\n"
+"help.text"
+msgid "DMAX(Database; DatabaseField; SearchCriteria)"
+msgstr "DMAX(ΒάσηΔεδομένων; ΠεδίοΒάσηςΔεδομένων; ΚριτήριαΑναζήτησης)"
+
+#. 7XFbM
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3148442\n"
+"help.text"
+msgid "To find out how much the heaviest child in each grade weighed in the above example (scroll up, please), enter the following formula in B16:"
+msgstr "Για να εντοπίσετε πόσο ζυγίζει το πιο βαρύ παιδί σε κάθε τάξη στο παραπάνω παράδειγμα (κάνοντας κύλιση πάνω), εισάγετε τον ακόλουθο τύπο στο κελί Β16:"
+
+#. dbBD3
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3148804\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=DMAX(A1:E10;\"Weight\";A13:E14)</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">=DMAX(A1:E10;\"Βάρος\";A13:E14)</item>"
+
+#. FyUsB
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3150510\n"
+"help.text"
+msgid "Under Grade, enter <item type=\"input\">1, 2, 3,</item> and so on, one after the other. After entering a grade number, the weight of the heaviest child in that grade appears."
+msgstr "Στο πεδίο της τάξης, εισάγετε <item type=\"input\">1, 2, 3,</item> και συνεχίστε έτσι, το ένα μετά το άλλο. Αφού εισάγετε τον αριθμό της τάξης, εμφανίζεται το βάρος του παιδιού που ζυγίζει πιο πολύ σε αυτή τη τάξη."
+
+#. A9voG
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"bm_id3159141\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>DMIN function</bookmark_value> <bookmark_value>minimum values in Calc databases</bookmark_value> <bookmark_value>searching;minimum values in columns</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση DMIN</bookmark_value><bookmark_value>ελάχιστες τιμές στις βάσεις δεδομένων του Calc</bookmark_value><bookmark_value>αναζήτηση; ελάχιστες τιμές σε στήλες</bookmark_value>"
+
+#. iGV4a
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"hd_id3159141\n"
+"help.text"
+msgid "DMIN"
+msgstr "DMIN"
+
+#. YPGYd
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3154261\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBMIN\">DMIN returns the minimum content of a cell (field) in a database that matches the specified search criteria.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBMIN\">Η DMIN επιστρέφει το ελάχιστο περιεχόμενο ενός κελιού (πεδίου) σε μια βάση δεδομένων που συμφωνεί με τα καθορισμένα κριτήρια αναζήτησης.</ahelp>"
+
+#. QxBsV
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3148479\n"
+"help.text"
+msgid "DMIN(Database; DatabaseField; SearchCriteria)"
+msgstr "DMIN(ΒάσηΔεδομένων; ΠεδίοΒάσηςΔεδομένων; ΚριτήριαΑναζήτησης)"
+
+#. eVzZu
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3148925\n"
+"help.text"
+msgid "To find the shortest distance to school for the children in each grade in the above example (scroll up, please), enter the following formula in B16:"
+msgstr "Για να εντοπίσετε την πιο κοντινή απόσταση από το σχολείο για τα παιδιά σε κάθε τάξη στο παραπάνω παράδειγμα (κάνοντας κύλιση πάνω), εισάγετε τον ακόλουθο τύπο στο κελί Β16:"
+
+#. wvi9R
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3149161\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=DMIN(A1:E10;\"Distance to School\";A13:E14)</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">=DMIN(A1:E10;\"Απόσταση για το σχολείο\";A13:E14)</item>"
+
+#. Jtw7m
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3148917\n"
+"help.text"
+msgid "In row 14, under Grade, enter <item type=\"input\">1, 2, 3,</item> and so on, one after the other. The shortest distance to school for each grade appears."
+msgstr "Στη γραμμή 14, στη τάξη, εισάγετε <item type=\"input\">1, 2, 3,</item>, και συνεχίστε έτσι, το ένα μετά το άλλο. Η πιο κοντινή απόσταση για το σχολείο για κάθε τάξη εμφανίζεται."
+
+#. RCFqd
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"bm_id3154274\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>DAVERAGE function</bookmark_value> <bookmark_value>averages; in Calc databases</bookmark_value> <bookmark_value>calculating;averages in Calc databases</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση DAVERAGE</bookmark_value><bookmark_value>μέσες τιμές; στις βάσεις δεδομένων του Calc</bookmark_value><bookmark_value>υπολογισμός; μέσες τιμές στις βάσεις δεδομένων του Calc</bookmark_value>"
+
+#. dQciw
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"hd_id3154274\n"
+"help.text"
+msgid "DAVERAGE"
+msgstr "DAVERAGE"
+
+#. bb43d
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3166453\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBMITTELWERT\">DAVERAGE returns the average of the values of all cells (fields) in all rows (database records) that match the specified search criteria.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBMITTELWERT\">Η DAVERAGE επιστρέφει το μέσο όρο των τιμών των κελιών (πεδίων) σε όλες τις γραμμές (εγγραφές βάσης δεδομένων) που συμφωνούν με τα κριτήρια αναζήτησης.</ahelp>"
+
+#. PPkBD
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3150710\n"
+"help.text"
+msgid "DAVERAGE(Database; DatabaseField; SearchCriteria)"
+msgstr "DAVERAGE(ΒάσηΔεδομένων; ΠεδίοΒάσηςΔεδομένων; ΚριτήριαΑναζήτησης)"
+
+#. x8oHK
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3149104\n"
+"help.text"
+msgid "To find the average weight of all children of the same age in the above example (scroll up, please), enter the following formula in B16:"
+msgstr "Για να βρείτε το μέσο βάρος όλων των παιδιών της ίδιας ηλικίας στο παραπάνω παράδειγμα, εισάγετε τον ακόλουθο τύπο στο Β16:"
+
+#. 4SN7D
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3153688\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=DAVERAGE(A1:E10;\"Weight\";A13:E14)</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">=DAVERAGE(A1:E10;\"Βάρος\";A13:E14)</item>"
+
+#. ETJh3
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3155587\n"
+"help.text"
+msgid "In row 14, under Age, enter <item type=\"input\">7, 8, 9,</item> and so on, one after the other. The average weight of all children of the same age appears."
+msgstr "Στη γραμμή 14, κάτω από το Ηλικία, εισάγετε <item type=\"input\">7, 8, 9,</item> κ.ο.κ. το ένα μετά το άλλο. Το μέσο βάρος όλων των παιδιών της αντίστοιχης ηλικίας θα εμφανισθεί."
+
+#. brDoK
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"bm_id3159269\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>DPRODUCT function</bookmark_value> <bookmark_value>multiplying;cell contents in Calc databases</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση DPRODUCT</bookmark_value><bookmark_value>πολλαπλασιασμός; περιεχόμενα κελιών στις βάσεις δεδομένων του Calc</bookmark_value>"
+
+#. gvW9Q
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"hd_id3159269\n"
+"help.text"
+msgid "DPRODUCT"
+msgstr "DPRODUCT"
+
+#. V8GCj
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3152879\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBPRODUKT\">DPRODUCT multiplies all cells of a data range where the cell contents match the search criteria.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBPRODUKT\">Η DPRODUCT πολλαπλασιάζει όλα τα κελιά μιας περιοχής δεδομένων όπου τα περιεχόμενα των κελιών συμφωνούν με τα κριτήρια αναζήτησης.</ahelp>"
+
+#. PgAsj
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3154854\n"
+"help.text"
+msgid "DPRODUCT(Database; DatabaseField; SearchCriteria)"
+msgstr "DPRODUCT(ΒάσηΔεδομένων; ΠεδίοΒάσηςΔεδομένων; ΚριτήριαΑναζήτησης)"
+
+#. jcTBE
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3148986\n"
+"help.text"
+msgid "With the birthday party example above (scroll up, please), there is no meaningful application of this function."
+msgstr "Με το παράδειγμα του πάρτι γενεθλίων παραπάνω (κυλήστε προς τα πάνω), δεν έχει νόημα η εφαρμογή αυτής της συνάρτησης."
+
+#. 3oyGS
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"bm_id3148462\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>DSTDEV function</bookmark_value> <bookmark_value>standard deviations in databases;based on a sample</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση DSTDEV</bookmark_value><bookmark_value>τυπικές αποκλίσεις σε βάσεις δεδομένων; βάσει ενός δείγματος</bookmark_value>"
+
+#. EvGNP
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"hd_id3148462\n"
+"help.text"
+msgid "DSTDEV"
+msgstr "DSTDEV"
+
+#. mcwAC
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3154605\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBSTDABW\">DSTDEV calculates the standard deviation of a population based on a sample, using the numbers in a database column that match the given conditions.</ahelp> The records are treated as a sample of data. That means that the children in the example represent a cross section of all children. Note that a representative result can not be obtained from a sample of less than one thousand."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBSTDABW\">Η DSTDEV υπολογίζει την τυπική απόκλιση ενός πληθυσμού βασισμένη σε ένα δείγμα, χρησιμοποιώντας τους αριθμούς σε μια στήλη της βάσης δεδομένων που συμφωνεί με τα δοθέντα κριτήρια.</ahelp> Οι εγγραφές θεωρούνται δείγμα δεδομένων. Αυτό σημαίνει ότι τα παιδιά στο παράδειγμα αντιπροσωπεύουν μια κατανομή όλων των παιδιών. Σημειώστε ότι δεν μπορεί να προκύψει αντιπροσωπευτικό αποτέλεσμα από μέγεθος δείγματος μικρότερο του χίλια."
+
+#. GgdKD
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3148661\n"
+"help.text"
+msgid "DSTDEV(Database; DatabaseField; SearchCriteria)"
+msgstr "DSTDEV(ΒάσηΔεδομένων; ΠεδίοΒάσηςΔεδομένων; ΚριτήριαΑναζήτησης)"
+
+#. CwkrB
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3149934\n"
+"help.text"
+msgid "To find the standard deviation of the weight for all children of the same age in the example (scroll up, please), enter the following formula in B16:"
+msgstr "Για να βρείτε την τυπική απόκλιση του βάρους όλων των παιδιών της ίδιας ηλικίας στο παραπάνω παράδειγμα, εισάγετε τον ακόλουθο τύπο στο Β16:"
+
+#. 2fFkp
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3150630\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=DSTDEV(A1:E10;\"Weight\";A13:E14)</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">=DSTDEV(A1:E10;\"Βάρος\";A13:E14)</item>"
+
+#. cApCx
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3153536\n"
+"help.text"
+msgid "In row 14, under Age, enter <item type=\"input\">7, 8, 9,</item> and so on, one after the other. The result shown is the standard deviation of the weight of all children of this age."
+msgstr "Στη γραμμή 14, κάτω από το Ηλικία, εισάγετε <item type=\"input\">7, 8, 9,</item> κ.ο.κ. το ένα μετά το άλλο. Η τυπική απόκλιση του βάρους όλων των παιδιών της αντίστοιχης ηλικίας θα εμφανισθεί."
+
+#. hkC4r
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"bm_id3150429\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>DSTDEVP function</bookmark_value> <bookmark_value>standard deviations in databases;based on populations</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση DSTDEVP</bookmark_value><bookmark_value>τυπικές αποκλίσεις σε βάσεις δεδομένων; βάσει πληθυσμών</bookmark_value>"
+
+#. FpESx
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"hd_id3150429\n"
+"help.text"
+msgid "DSTDEVP"
+msgstr "DSTDEVP"
+
+#. DCq49
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3145598\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBSTDABWN\">DSTDEVP calculates the standard deviation of a population based on all cells of a data range which match the search criteria.</ahelp> The records from the example are treated as the whole population."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBSTDABWN\">Η DSTDEVP υπολογίζει την τυπική απόκλιση ενός πληθυσμού βασισμένη σε ένα δείγμα, χρησιμοποιώντας τους αριθμούς σε μια στήλη της βάσης δεδομένων που συμφωνεί με τα δοθέντα κριτήρια.</ahelp> Οι εγγραφές θεωρούνται ως ολόκληρος ο πληθυσμός."
+
+#. uGaWp
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3149484\n"
+"help.text"
+msgid "DSTDEVP(Database; DatabaseField; SearchCriteria)"
+msgstr "DSTDEVP(Βάσηδεδομένων; ΠεδίοΒάσηςΔεδομένων; ΚριτήριαΑναζήτησης)"
+
+#. GAj3B
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3155431\n"
+"help.text"
+msgid "To find the standard deviation of the weight for all children of the same age at Joe's birthday party (scroll up, please), enter the following formula in B16:"
+msgstr "Για να βρείτε την τυπική απόκλιση του βάρους όλων των παιδιών της ίδιας ηλικίας στο πάρτυ γενεθλίων του Γιάννη, εισάγετε τον ακόλουθο τύπο στο Β16:"
+
+#. J4DhB
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3148411\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=DSTDEVP(A1:E10;\"Weight\";A13:E14)</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">=DSTDEVP(A1:E10;\"Βάρος\";A13:E14)</item>"
+
+#. gBZGK
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3143271\n"
+"help.text"
+msgid "In row 14, under Age, enter <item type=\"input\">7, 8, 9,</item> and so on, one after the other. The result is the standard deviation of the weight for all same-aged children whose weight was checked."
+msgstr "Στη γραμμή 14, κάτω από το Ηλικία, εισάγετε <item type=\"input\">7, 8, 9,</item> κ.ο.κ. το ένα μετά το άλλο. Η τυπική απόκλιση του βάρους όλων των παιδιών της αντίστοιχης ηλικίας των οποίων το βάρος ελέγχθηκε θα εμφανισθεί."
+
+#. fA3Lj
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"bm_id3154794\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>DSUM function</bookmark_value> <bookmark_value>calculating;sums in Calc databases</bookmark_value> <bookmark_value>sums;cells in Calc databases</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση DSUM</bookmark_value><bookmark_value>υπολογισμός; αθροίσματα σε βάσεις δεδομένων του Calc</bookmark_value><bookmark_value>αθροίσματα; κελιά σε βάσεις δεδομένων του Calc</bookmark_value>"
+
+#. ybMg9
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"hd_id3154794\n"
+"help.text"
+msgid "DSUM"
+msgstr "DSUM"
+
+#. CBcVo
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3149591\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBSUMME\">DSUM returns the total of all cells in a database field in all rows (records) that match the specified search criteria.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBSUMME\">Η DSUM επιστρέφει το σύνολο όλων των κελιών σε ένα πεδίο βάσης δεδομένων σε όλες τις γραμμές (εγγραφές) που συμφωνούν με τα καθορισμένα κριτήρια αναζήτησης.</ahelp>"
+
+#. LD8jB
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3150989\n"
+"help.text"
+msgid "DSUM(Database; DatabaseField; SearchCriteria)"
+msgstr "DSUM(ΒάσηΔεδομένων; ΠεδίοΒάσηςΔεδομένων; ΚριτήριαΑναζήτησης)"
+
+#. eqDCU
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3152766\n"
+"help.text"
+msgid "To find the length of the combined distance to school of all children at Joe's birthday party (scroll up, please) who are in second grade, enter the following formula in B16:"
+msgstr "Για να βρείτε το μήκος της συνδυασμένης απόστασης από το σχολείο όλων των παιδιών στα πάρτι γενεθλίων του Γιάννη (παραπάνω), που είναι στη δευτέρα τάξη, εισάγετε τον ακόλουθο τύπο στο Β16:"
+
+#. ErLuv
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3151312\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=DSUM(A1:E10;\"Distance to School\";A13:E14)</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">=DSUM(A1:E10;\"Απόσταση από το σχολείο\";A13:E14)</item>"
+
+#. z7LF6
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3150596\n"
+"help.text"
+msgid "Enter <item type=\"input\">2</item> in row 14 under Grade. The sum (1950) of the distances to school of all the children who are in second grade is displayed."
+msgstr "Εισάγετε <item type=\"input\">2</item> στη γραμμή 14 στην Τάξη. Εμφανίζεται το άθροισμα (1950) των αποστάσεων από το σχολείο όλων των παιδιών της δευτέρας."
+
+#. ZFAu8
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"bm_id3155614\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>DVAR function</bookmark_value> <bookmark_value>variances;based on samples</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση DVAR</bookmark_value><bookmark_value>διακυμάνσεις; βάσει δειγμάτων</bookmark_value>"
+
+#. G6ZBW
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"hd_id3155614\n"
+"help.text"
+msgid "DVAR"
+msgstr "DVAR"
+
+#. qPBM4
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3154418\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBVARIANZ\">DVAR returns the variance of all cells of a database field in all records that match the specified search criteria.</ahelp> The records from the example are treated as a sample of data. A representative result cannot be obtained from a sample population of less than one thousand."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBVARIANZ\">Η DVAR επιστρέφει τη διακύμανση όλων των κελιών ενός πεδίου βάσης δεδομένων σε όλες τις εγγραφές που συμφωνούν με τα καθορισθέντα κριτήρια αναζήτησης.</ahelp> Οι εγγραφές του παραδείγματος αντιμετωπίζει ως δείγμα δεδομένων. Δεν μπορεί να έχουμε αντιπροσωπευτικό αποτέλεσμα από δείγμα πληθυσμού κάτω από χίλια."
+
+#. hLSuf
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3156138\n"
+"help.text"
+msgid "DVAR(Database; DatabaseField; SearchCriteria)"
+msgstr "DVAR(ΒάσηΔεδομένων; ΠεδίοΒάσηςΔεδομένων; ΚριτήριαΑναζήτησης)"
+
+#. CKayC
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3153701\n"
+"help.text"
+msgid "To find the variance of the weight of all children of the same age of the above example (scroll up, please), enter the following formula in B16:"
+msgstr "Για να βρείτε τη διακύμανση του βάρους όλων των παιδιών της ίδιας ηλικίας στο παραπάνω παράδειγμα, εισάγετε τον ακόλουθο τύπο στο Β16:"
+
+#. DWkzL
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3153676\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=DVAR(A1:E10;\"Weight\";A13:E14)</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">=DVAR(A1:E10;\"Βάρος\";A13:E14)</item>"
+
+#. D6bmo
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3153798\n"
+"help.text"
+msgid "In row 14, under Age, enter <item type=\"input\">7, 8, 9,</item> and so on, one after the other. You will see as a result the variance of the weight values for all children of this age."
+msgstr "Στη γραμμή 14, κάτω από το Ηλικία, εισάγετε <item type=\"input\">7, 8, 9,</item> κ.ο.κ. το ένα μετά το άλλο. Η διακύμανση των τιμών του βάρους όλων των παιδιών της αντίστοιχης ηλικίας θα εμφανισθεί."
+
+#. hEbwx
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"bm_id3153880\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>DVARP function</bookmark_value> <bookmark_value>variances;based on populations</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση DVARP</bookmark_value><bookmark_value>διακυμάνσεις; βάσει πληθυσμών</bookmark_value>"
+
+#. XpcPC
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"hd_id3153880\n"
+"help.text"
+msgid "DVARP"
+msgstr "DVARP"
+
+#. f9qMk
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3155119\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBVARIANZEN\">DVARP calculates the variance of all cell values in a database field in all records that match the specified search criteria.</ahelp> The records are from the example are treated as an entire population."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBVARIANZEN\">Η DVARP υπολογίζει τη διακύμανση όλων των κελιών ενός πεδίου βάσης δεδομένων σε όλες τις εγγραφές που συμφωνούν με τα καθορισθέντα κριτήρια αναζήτησης.</ahelp> Οι εγγραφές του παραδείγματος αντιμετωπίζει ως ολόκληρος πληθυσμός."
+
+#. BygUf
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3153776\n"
+"help.text"
+msgid "DVARP(Database; DatabaseField; SearchCriteria)"
+msgstr "DVARP(ΒάσηΔεδομένων; ΠεδίοΒάσηςΔεδομένων; ΚριτήριαΑναζήτησης)"
+
+#. MvqGc
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3147099\n"
+"help.text"
+msgid "To find the variance of the weight for all children of the same age at Joe's birthday party (scroll up, please), enter the following formula in B16:"
+msgstr "Για να βρείτε τη διακύμανση του βάρους όλων των παιδιών της ίδιας ηλικίας στο πάρτι γενεθλίων του Γιάννη, εισάγετε τον ακόλουθο τύπο στο Β16:"
+
+#. zGf8r
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3147322\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=DVARP(A1:E10;\"Weight\";A13:E14)</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">=DVARP(A1:E10;\"Βάρος\";A13:E14)</item>"
+
+#. vAunu
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3146902\n"
+"help.text"
+msgid "In row 14, under Age, enter <item type=\"input\">7, 8, 9,</item> and so on, one after the other. The variance of the weight values for all children of this age attending Joe's birthday party appears."
+msgstr "Στη γραμμή 14, κάτω από το Ηλικία, εισάγετε <item type=\"input\">7, 8, 9,</item> κ.ο.κ. το ένα μετά το άλλο. Η διακύμανση των τιμών του βάρους όλων των παιδιών της αντίστοιχης ηλικίας που θα είναι στο πάρτυ του Γιάννη θα εμφανισθεί."
+
+#. n99gx
+#: 04060102.xhp
+msgctxt ""
+"04060102.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Date & Time Functions"
+msgstr "Συναρτήσεις ημερομηνίας και ώρας"
+
+#. GE8gg
+#: 04060102.xhp
+msgctxt ""
+"04060102.xhp\n"
+"bm_id3154536\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>date and time functions</bookmark_value> <bookmark_value>functions; date & time</bookmark_value> <bookmark_value>Function Wizard; date & time</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συναρτήσεις ημερομηνίας και ώρας</bookmark_value> <bookmark_value>συναρτήσεις; ημερομηνία και ώρα</bookmark_value> <bookmark_value>Οδηγός συναρτήσεων; ημερομηνία και ώρα</bookmark_value>"
+
+#. 4twnp
+#: 04060102.xhp
+msgctxt ""
+"04060102.xhp\n"
+"hd_id3154536\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"h1\">Date & Time Functions</variable>"
+msgstr "<variable id=\"h1\">Συναρτήσεις ημερομηνίας & χρόνου</variable>"
+
+#. MJ2GD
+#: 04060102.xhp
+msgctxt ""
+"04060102.xhp\n"
+"par_id3153973\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"datumzeittext\">These spreadsheet functions are used for inserting and editing dates and times. </variable>"
+msgstr "<variable id=\"datumzeittext\">Αυτές οι συναρτήσεις υπολογιστικού φύλλου χρησιμοποιούνται για την εισαγωγή και επεξεργασία ημερομηνιών και ώρας. </variable>"
+
+#. gGXZq
+#: 04060102.xhp
+msgctxt ""
+"04060102.xhp\n"
+"par_idN10600\n"
+"help.text"
+msgid "The functions whose names end with _ADD or _EXCEL2003 return the same results as the corresponding Microsoft Excel 2003 functions without the suffix. Use the functions without suffix to get results based on international standards."
+msgstr "Οι συναρτήσεις των οποίων τα ονόματα τελειώνουν με _ADD ή _EXCEL2003 επιστρέφουν τα ίδια αποτελέσματα όπως οι αντίστοιχες συναρτήσεις του Microsoft Excel 2003 χωρίς την κατάληξη . Χρησιμοποιήστε τις συναρτήσεις χωρίς κατάληξη για να πάρετε αποτελέσματα βασισμένα στα διεθνή πρότυπα."
+
+#. 9PnaC
+#: 04060102.xhp
+msgctxt ""
+"04060102.xhp\n"
+"par_id3150437\n"
+"help.text"
+msgid "$[officename] internally handles a date/time value as a numerical value. If you assign the numbering format \"Number\" to a date or time value, it is converted to a number. For example, 01/01/2000 12:00 PM, converts to 36526.5. The value preceding the decimal point corresponds to the date; the value following the decimal point corresponds to the time. If you do not want to see this type of numerical date or time representation, change the number format (date or time) accordingly. To do this, select the cell containing the date or time value, call its context menu and select <emph>Format Cells</emph>. The <emph>Numbers</emph> tab page contains the functions for defining the number format."
+msgstr "Το $[officename] εσωτερικά χειρίζεται μια τιμή ημερομηνίας/ώρας ως αριθμητική τιμή. Αν δώσετε τη μορφή αρίθμησης \"Αριθμός\" σε μια τιμή ημερομηνίας ή ώρας, θα μετατραπεί σε αριθμό. Π.χ., η 01/01/2000 12:00 PM, μετατρέπεται σε 36526,5. Η τιμή που προηγείται της υποδιαστολής αντιστοιχεί στην ημερομηνία· η τιμή που ακολουθεί την υποδιαστολή αντιστοιχεί στην ώρα. Αν δεν θέλετε να βλέπετε αυτόν τον τύπο αριθμητικής αναπαράστασης της ημερομηνίας ή ώρας, αλλάξτε τη μορφή αριθμού (ημερομηνία ή ώρας) αντίστοιχα. Για να το κάνετε αυτό, επιλέξτε το κελί που περιέχει την τιμή της ημερομηνίας ή ώρας, εμφανίστε το μενού περιεχομένων και επιλέξτε <emph>Μορφοποίηση κελιών</emph>. Η σελίδα καρτέλας <emph>Αριθμοί</emph> περιέχει τις συναρτήσεις για τον ορισμό της μορφής του αριθμού."
+
+#. s3MzL
+#: 04060102.xhp
+msgctxt ""
+"04060102.xhp\n"
+"hd_id2408825\n"
+"help.text"
+msgid "Date base for day zero"
+msgstr "Η αρχική ημερομηνία είναι η ημέρα μηδέν"
+
+#. AVnzn
+#: 04060102.xhp
+msgctxt ""
+"04060102.xhp\n"
+"par_id9988402\n"
+"help.text"
+msgid "Dates are calculated as offsets from a starting day zero. You can set the day zero to be one of the following:"
+msgstr "Οι ημερομηνίες υπολογίζονται από μια αρχική ημέρα μηδέν. Μπορείτε να ορίσετε ως την ημέρα αυτή μία από τις ακόλουθες:"
+
+#. kpFTE
+#: 04060102.xhp
+msgctxt ""
+"04060102.xhp\n"
+"par_id6401257\n"
+"help.text"
+msgid "Date base"
+msgstr "Βάση δεδομένων"
+
+#. BH8uG
+#: 04060102.xhp
+msgctxt ""
+"04060102.xhp\n"
+"par_id5841242\n"
+"help.text"
+msgid "Use"
+msgstr "Χρήση"
+
+#. 7EGHq
+#: 04060102.xhp
+msgctxt ""
+"04060102.xhp\n"
+"par_id6794030\n"
+"help.text"
+msgid "'12/30/1899'"
+msgstr "'12/30/1899'"
+
+#. N58Sd
+#: 04060102.xhp
+msgctxt ""
+"04060102.xhp\n"
+"par_id7096774\n"
+"help.text"
+msgid "(default)"
+msgstr "(προεπιλογή)"
+
+#. y2CRG
+#: 04060102.xhp
+msgctxt ""
+"04060102.xhp\n"
+"par_id5699942\n"
+"help.text"
+msgid "'01/01/1900'"
+msgstr "'01/01/1900'"
+
+#. QMSyz
+#: 04060102.xhp
+msgctxt ""
+"04060102.xhp\n"
+"par_id6420484\n"
+"help.text"
+msgid "(used in former StarCalc 1.0)"
+msgstr "(χρησιμοποιήθηκε στη μορφή του StarCalc 1.0)"
+
+#. jsZZc
+#: 04060102.xhp
+msgctxt ""
+"04060102.xhp\n"
+"par_id6986602\n"
+"help.text"
+msgid "'01/01/1904'"
+msgstr "'01/01/1904'"
+
+#. tCGEK
+#: 04060102.xhp
+msgctxt ""
+"04060102.xhp\n"
+"par_id616779\n"
+"help.text"
+msgid "(used in Apple software)"
+msgstr "(χρησιμοποιήθηκε στο λογισμικό Apple)"
+
+#. e5vmS
+#: 04060102.xhp
+msgctxt ""
+"04060102.xhp\n"
+"par_id791039\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Calculate</emph> to select the date base."
+msgstr "Επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Υπολογισμός</emph> για να επιλέξετε τη βάση δεδομένων."
+
+#. AFp6F
+#: 04060102.xhp
+msgctxt ""
+"04060102.xhp\n"
+"par_id1953489\n"
+"help.text"
+msgid "When you copy and paste cells containing date values between different spreadsheets, both spreadsheet documents must be set to the same date base. If date bases differ, the displayed date values will change!"
+msgstr "Όταν πραγματοποιείτε αντιγραφή και επικόλληση κελιών που περιέχουν τιμές ημερομηνιών από διαφορετικά λογιστικά φύλλα, και τα δύο λογιστικά έγγραφα πρέπει να έχουν την ίδια αρχική βάση ημερομηνίας. Αν η βάση είναι διαφορετική τότε οι τιμές της εμφανιζόμενης ημερομηνίας θα αλλάξουν!"
+
+#. JwEEw
+#: 04060102.xhp
+msgctxt ""
+"04060102.xhp\n"
+"hd_id757469\n"
+"help.text"
+msgid "Two digits years"
+msgstr "Έτη με δύο ψηφία"
+
+#. k5nJZ
+#: 04060102.xhp
+msgctxt ""
+"04060102.xhp\n"
+"par_id3149720\n"
+"help.text"
+msgid "In <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - General</emph> you find the area <emph>Year (two digits)</emph>. This sets the period for which two-digit information applies. Note that changes made here have an effect on some of the following functions."
+msgstr "Στο <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Γενικά</emph> θα βρείτε την περιοχή <emph>Έτος (δύο ψηφία)</emph>. Αυτό ορίζει την περίοδο για την οποία εφαρμόζονται πληροφορίες δύο ψηφίων. Σημειώστε ότι αλλαγές που έγιναν εδώ έχουν επίδραση σε κάποιες από τις επόμενες συναρτήσεις."
+
+#. q4au5
+#: 04060102.xhp
+msgctxt ""
+"04060102.xhp\n"
+"par_id3150654\n"
+"help.text"
+msgid "When entering dates as part of formulas, slashes or dashes used as date separators are interpreted as arithmetic operators. Therefore, dates entered in this format are not recognized as dates and result in erroneous calculations. To keep dates from being interpreted as parts of formulas use the DATE function, for example, DATE(1954;7;20), or place the date in quotation marks and use the ISO 8601 notation, for example, \"1954-07-20\". Avoid using locale dependent date formats such as \"07/20/54\", the calculation may produce errors if the document is loaded under different locale settings."
+msgstr "Κατά την εισαγωγή ημερομηνιών ως τμημάτων τύπων, κάθετες ή παύλες που χρησιμοποιούνται ως διαχωριστικά ερμηνεύονται ως αριθμητικοί τελεστές. Συνεπώς, οι ημερομηνίες που εισέρχονται με αυτήν τη μορφή δεν αναγνωρίζονται ως ημερομηνίες και καταλήγουν σε εσφαλμένους υπολογισμούς. Για να αποφύγετε την ερμηνεία των ημερομηνιών ως τμημάτων των τύπων χρησιμοποιήστε τη συνάρτηση DATE, π.χ., DATE(1954;7;20), ή τοποθετήστε την ημερομηνία σε εισαγωγικά και χρησιμοποιήστε τη σημειογραφία ISO 8601, π.χ., \"1954-07-20\". Αποφύγετε τη χρήση μορφών ημερομηνίας που εξαρτώνται από τις τοπικές ρυθμίσεις όπως \"07/20/54\", τότε ο υπολογισμός μπορεί να παράξει σφάλματα αν το έγγραφο έχει φορτωθεί κάτω από διαφορετικές τοπικές ρυθμίσεις."
+
+#. ABYsg
+#: 04060102.xhp
+msgctxt ""
+"04060102.xhp\n"
+"par_id571535118151091\n"
+"help.text"
+msgid "Unambiguous conversion is possible for ISO 8601 dates and times in their extended formats with separators. If a <emph>#VALUE!</emph> error occurs, then unselect <emph>Generate #VALUE! error</emph> in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline> <emph>- %PRODUCTNAME Calc - Formula</emph>, button <emph>Details...</emph> in section \"Detailed Calculation Settings\", <emph>Conversion from text to number</emph> list box."
+msgstr "Σαφής μετατροπή είναι δυνατή για ημερομηνίες και χρόνους ISO 8601 στην επεκταμένη τους μορφή με διαχωριστικά. Εάν συμβεί σφάλμα λάθους <emph>#VALUE! (ΤΙΜΗ)</emph>, τότε αποεπιλέξτε <emph>Δημιουργία σφάλματος #VALUE! (ΤΙΜΗΣ)</emph> στο <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline> <emph>- %PRODUCTNAME Calc - Τύπος</emph>, πλήκτρο <emph>Λεπτομέρειες...</emph> στην ενότητα \"Λεπτομερείς μετρήσεις υπολογισμού\", στο πλαίσιο καταλόγου <emph>Μετατροπή από κείμενο σε αριθμό</emph> list box."
+
+#. sJKAX
+#: 04060102.xhp
+msgctxt ""
+"04060102.xhp\n"
+"par_id651547654187646\n"
+"help.text"
+msgid "Time zone information is not used in Date and Time functions and cells."
+msgstr "Οι πληροφορίες χρόνου ζώνης δεν χρησιμοποιούνται στις συναρτήσεις και στα κελιά ημερομηνίας και χρόνου."
+
+#. SJFDF
+#: 04060102.xhp
+msgctxt ""
+"04060102.xhp\n"
+"par_idN1067A\n"
+"help.text"
+msgid "Functions"
+msgstr "Συναρτήσεις"
+
+#. 6Yozj
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Financial Functions Part One"
+msgstr "Οικονομικές συναρτήσεις - Μέρος πρώτο"
+
+#. rSCCE
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"bm_id3143284\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>financial functions</bookmark_value> <bookmark_value>functions; financial functions</bookmark_value> <bookmark_value>Function Wizard; financial</bookmark_value> <bookmark_value>amortizations, see also depreciations</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>οικονομικές συναρτήσεις</bookmark_value><bookmark_value>συναρτήσεις; οικονομικές συναρτήσεις</bookmark_value><bookmark_value>Οδηγός συναρτήσεων; οικονομικές</bookmark_value><bookmark_value>χρεολύσια; δες επίσης αποσβέσεις</bookmark_value>"
+
+#. 3uCaF
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"hd_id3143284\n"
+"help.text"
+msgid "Financial Functions Part One"
+msgstr "Οικονομικές συναρτήσεις - Μέρος πρώτο"
+
+#. Y4bGt
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3149095\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"finanztext\">This category contains the mathematical finance functions of <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"finanztext\">Η κατηγορία αυτή περιέχει τις οικονομικές μαθηματικές συναρτήσεις του <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc. </variable>"
+
+#. BdkzB
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"bm_id3153366\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>AMORDEGRC function</bookmark_value> <bookmark_value>depreciations;degressive amortizations</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση AMORDEGRC</bookmark_value><bookmark_value>αποσβέσεις; φθίνοντα χρεολύσια</bookmark_value>"
+
+#. ctebi
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"hd_id3153366\n"
+"help.text"
+msgid "AMORDEGRC"
+msgstr "AMORDEGRC"
+
+#. fBvm7
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3147434\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_AMORDEGRC\">Calculates the amount of depreciation for a settlement period as degressive amortization.</ahelp> Unlike AMORLINC, a depreciation coefficient that is independent of the depreciable life is used here."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_AMORDEGRC\">Υπολογίζει το ποσό απόσβεσης για μια περίοδο διακανονισμού ως φθίνον χρεολύσιο.</ahelp> Σε αντίθεση με τη συνάρτηση AMORLINC, εδώ χρησιμοποιείται ένας συντελεστής απόσβεσης ο οποίος είναι ανεξάρτητος από τη διάρκεια ζωής απόσβεσης."
+
+#. G5ero
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3147427\n"
+"help.text"
+msgid "AMORDEGRC(Cost; DatePurchased; FirstPeriod; Salvage; Period; Rate [; Basis])"
+msgstr "AMORDEGRC(Κόστος; ΗμερομηνίαΑγοράς; ΠρώτηΠερίοδος; ΥπολειμματικήΑξία; Περίοδος; Επιτόκιο [; Βάση])"
+
+#. bA2pT
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3147125\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Cost</emph> is the acquisition costs."
+msgstr "<emph>Κόστος</emph> είναι τα κόστη κτήσης."
+
+#. TASiZ
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3151074\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>DatePurchased</emph> is the date of acquisition."
+msgstr "<emph>ΗμερομηνίαΑγοράς</emph> είναι η ημερομηνία απόκτησης."
+
+#. SUg7W
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3144765\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>FirstPeriod </emph>is the end date of the first settlement period."
+msgstr "<emph>ΠρώτηΠερίοδος </emph> είναι η τελική ημερομηνία της πρώτης περιόδου πληρωμής."
+
+#. DPvPK
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3156286\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Salvage</emph> is the salvage value of the capital asset at the end of the depreciable life."
+msgstr "<emph>ΥπολειμματικήΑξία</emph> είναι η τιμή υπολειμματικής αξίας του περουσιακού κεφαλαίου στο τέλος της ζωής απόσβεσης."
+
+#. r4vFE
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3153415\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Period</emph> is the settlement period to be considered."
+msgstr "<emph>Περίοδος</emph> είναι η θεωρούμενη περίοδος πληρωμής."
+
+#. hopkA
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3155064\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Rate</emph> is the rate of depreciation."
+msgstr "<emph>Επιτόκιο</emph> είναι το επιτόκιο της απόσβεσης."
+
+#. UCPgp
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"bm_id3153765\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>AMORLINC function</bookmark_value> <bookmark_value>depreciations;linear amortizations</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση AMORLINC</bookmark_value><bookmark_value>υποτιμήσεις; γραμμικά χρεολύσια</bookmark_value>"
+
+#. q2HTc
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"hd_id3153765\n"
+"help.text"
+msgid "AMORLINC"
+msgstr "AMORLINC"
+
+#. fLHJR
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3159264\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_AMORLINC\">Calculates the amount of depreciation for a settlement period as linear amortization. If the capital asset is purchased during the settlement period, the proportional amount of depreciation is considered.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_AMORLINC\">Υπολογίζει το ποσό απόσβεσης για μια περίοδο διακανονισμού ως γραμμικό χρεολύσιο. Εάν το περιουσιακό στοιχείο (πάγιο) αγοράστηκε κατά τη διάρκεια της περιόδου διακανονισμού, εξετάζεται το αναλογικό ποσό της απόσβεσης.</ahelp>"
+
+#. 4PnLu
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3147363\n"
+"help.text"
+msgid "AMORLINC(Cost; DatePurchased; FirstPeriod; Salvage; Period; Rate [; Basis])"
+msgstr "AMORLINC(Κόστος; ΗμερομηνίαΑγοράς; ΠρώτηΠερίοδος; ΥπολειμματικήΑξία; Περίοδος; Επιτόκιο [; Βάση])"
+
+#. PsFjE
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3146920\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Cost</emph> means the acquisition costs."
+msgstr "<emph>Κόστος</emph> σημαίνει τα κόστη κτήσης."
+
+#. VHCAu
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3163807\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>DatePurchased</emph> is the date of acquisition."
+msgstr "<emph>ΗμερομηνίαΑγοράς</emph> είναι η ημερομηνία απόκτησης."
+
+#. MRvkz
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3148488\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>FirstPeriod </emph>is the end date of the first settlement period."
+msgstr "<emph>ΠρώτηΠερίοδος </emph> είναι η τελική ημερομηνία της πρώτης περιόδου πληρωμής."
+
+#. 3UEcC
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3149530\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Salvage</emph> is the salvage value of the capital asset at the end of the depreciable life."
+msgstr "<emph>ΥπολειμματικήΑξία</emph> είναι η τιμή υπολειμματικής αξίας του περουσιακού κεφαλαίου στο τέλος της ζωής απόσβεσης."
+
+#. KkSS2
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3148633\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Period</emph> is the settlement period to be considered."
+msgstr "<emph>Περίοδος</emph> είναι η θεωρούμενη περίοδος πληρωμής."
+
+#. YqbDG
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3150982\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Rate</emph> is the rate of depreciation."
+msgstr "<emph>Επιτόκιο</emph> είναι το επιτόκιο της απόσβεσης."
+
+#. DHKDL
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"bm_id3145257\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>ACCRINT function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση ACCRINT</bookmark_value>"
+
+#. ep6fp
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"hd_id3145257\n"
+"help.text"
+msgid "ACCRINT"
+msgstr "ACCRINT"
+
+#. VLWSZ
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"bm_id3151276\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>accrued interests;periodic payments</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>σωρευτικοί τόκοι; περιοδικές πληρωμές</bookmark_value>"
+
+#. FGBdn
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3151276\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_ACCRINT\">Calculates the accrued interest of a security in the case of periodic payments.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_ACCRINT\">Υπολογίζει το συσσωρευμένο τόκο ενός τίτλου, στην περίπτωση καταβολής με περιοδικές πληρωμές.</ahelp>"
+
+#. XHQ2B
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3159092\n"
+"help.text"
+msgid "ACCRINT(Issue; FirstInterest; Settlement; Rate; [Par]; Frequency [; Basis])"
+msgstr "ACCRINT(Έκδοση; ΠρώτοΕπιτόκιο; Διακανονισμός; Επιτόκιο; [ΠαρούσαΑξία]; Συχνότητα [; Βάση])"
+
+#. PKp6i
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3150519\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Issue</emph> (required) is the issue date of the security."
+msgstr "<emph>Έκδοση</emph> (απαιτείται) είναι η ημερομηνία έκδοσης της ασφάλειας."
+
+#. 6FJPA
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3155376\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>FirstInterest</emph> (required) is the first interest date of the security."
+msgstr "<emph>ΠρώτοςΤόκος</emph> (απαιτείται) είναι η ημερομηνία πρώτου τόκου της ασφάλειας."
+
+#. cxXvu
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3166431\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Settlement</emph> (required) is the date at which the interest accrued up until then is to be calculated."
+msgstr "<emph>Διακανονισμός</emph> (απαιτείται) είναι η ημερομηνία μέχρι την οποία οι μέχρι τότε σωρευμένοι τόκοι πρέπει να υπολογιστούν."
+
+#. iFkc5
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3154486\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Rate</emph> (required) is the annual nominal rate of interest (coupon interest rate)"
+msgstr "<emph>Επιτόκιο</emph> (απαιτείται) είναι το ετήσιο ονομαστικό επιτόκιο (επιτόκιο τοκομεριδίων)"
+
+#. cAMCT
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3156445\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Par</emph> (optional) is the par value of the security. If omitted, a default value of 1000 is used."
+msgstr "<emph>ΠαρούσαΑξία</emph> (προαιρετικό) είναι η παρούσα αξία του χρεογράφου. Εάν παραληφθεί, χρησιμοποιείται μια προεπιλεγμένη τιμή 1000."
+
+#. Ne2tH
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"par_id961591171682507\n"
+"help.text"
+msgid "We recommend that you always specify the value that you require for ACCRINT’s <emph>Par</emph> argument, rather than allowing Calc to apply an arbitrary default. This will make your formula easier to understand and easier to maintain."
+msgstr "Συνιστάται να ορίζεται πάντα η τιμή που απαιτείται για το όρισμα του ACCRINT <emph>ΠαρύσαΑξία</emph>, αντί να επιτρέπεται στο Calc να εφαρμόσει μια ελεύθερη επιλογή. Αυτό θα καταστήσει τον τύπο σας πιο ευκολονόητο και ευκολοδιατηρήσιμο."
+
+#. Vobjm
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3149406\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Frequency</emph> (required) is the number of interest payments per year (1, 2 or 4)."
+msgstr "<emph>Συχνότητα</emph> (απαιτείται) είναι ο αριθμός των πληρωμών τόκου ετησίως (1, 2 ή 4)."
+
+#. E3h2Z
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3148599\n"
+"help.text"
+msgid "A security is issued on 2001-02-28. First interest is set for 2001-08-31. The settlement date is 2001-05-01. The Rate is 0.1 or 10% and Par is 1000 currency units. Interest is paid half-yearly (frequency is 2). The basis is the US method (0). How much interest has accrued?"
+msgstr "Ένας τίτλος εκδόθηκε στις 28.2.2001. Η ημερομηνία πρώτου τοκισμού έχει οριστεί για τις 31.8.2001. Η ημερομηνία διακανονισμού είναι στις 1.5.2001. Το ονομαστικό επιτόκιο είναι 0,1 ή 10%, η ονομαστική αξία είναι 1000 νομισματικές μονάδες. Ο τόκος καταβάλλεται σε εξαμηνιαία βάση (η συχνότητα είναι 2). Η βάση είναι η μέθοδος ΗΠΑ (0). Ποιος είναι ο τόκος που έχει συσσωρευτεί;"
+
+#. jBwEn
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3148840\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=ACCRINT(\"2001-02-28\";\"2001-08-31\";\"2001-05-01\";0.1;1000;2;0)</item> returns 16.94444."
+msgstr "Η συνάρτηση <item type=\"input\">=ACCRINT(\"2001-02-28\";\"2001-08-31\";\"2001-05-01\";0,1;1000;2;0)</item> επιστρέφει ως αποτέλεσμα 16,94444."
+
+#. E9GDu
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"bm_id3151240\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>ACCRINTM function</bookmark_value> <bookmark_value>accrued interests;one-off payments</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση ACCRINTM</bookmark_value><bookmark_value>συσσωρευμένοι τόκοι; εφάπαξ πληρωμές</bookmark_value>"
+
+#. Ds27S
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"hd_id3151240\n"
+"help.text"
+msgid "ACCRINTM"
+msgstr "ACCRINTM"
+
+#. g9CNz
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3157981\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_ACCRINTM\">Calculates the accrued interest of a security in the case of one-off payment at the settlement date.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_ACCRINTM\">Υπολογίζει το συσσωρευμένο τόκο ενός τίτλου, στην περίπτωση καταβολής εφάπαξ, κατά την ημερομηνία διακανονισμού.</ahelp>"
+
+#. rrfir
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3147074\n"
+"help.text"
+msgid "ACCRINTM(Issue; Settlement; Rate [; Par [; Basis]])"
+msgstr "ACCRINTM(Έκδοση; Διακανονισμός; Επιτόκιο [; ΠαρούσαΑξία [; Βάση]])"
+
+#. pTobQ
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3144773\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Issue</emph> (required) is the issue date of the security."
+msgstr "<emph>Έκδοση</emph> (απαιτείται) είναι η ημερομηνία έκδοσης του τίτλου."
+
+#. tjqf2
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3154956\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Settlement</emph> (required) is the date at which the interest accrued up until then is to be calculated."
+msgstr "<emph>Διακανονισμός</emph> (απαιτείται) είναι η ημερομηνία στην οποία οι μέχρι τότε σωρευμένοι τόκοι πρέπει να υπολογιστούν."
+
+#. QdCGH
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3153972\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Rate</emph> (required) is the annual nominal rate of interest (coupon interest rate)."
+msgstr "<emph>Επιτόκιο</emph> (απαιτείται) είναι το ετήσιο ονομαστικό επιτόκιο (επιτόκιο τοκομεριδίου)."
+
+#. qAZtL
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3159204\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Par</emph> (optional) is the par value of the security."
+msgstr "<emph>ΟνομαστικήΑξία</emph> (προαιρετικό) είναι η τιμή της ονομαστικής αξίας του τίτλου."
+
+#. nB5zK
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3154541\n"
+"help.text"
+msgid "A security is issued on 2001-04-01. The maturity date is set for 2001-06-15. The Rate is 0.1 or 10% and Par is 1000 currency units. The basis of the daily/annual calculation is the daily balance (3). How much interest has accrued?"
+msgstr "Ένας τίτλος εκδόθηκε στις 1.4.2001. Η ημερομηνία λήξης έχει οριστεί για τις 15.6.2001. Το ονομαστικό επιτόκιο είναι 0,1 ή 10%, η ονομαστική αξία είναι 1000 νομισματικές μονάδες. Η βάση του ημερήσιου/ετήσιου υπολογισμού είναι το ημερήσιο υπόλοιπο (3). Ποιος είναι ο τόκος που έχει συσσωρευτεί;"
+
+#. o9DWG
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3149128\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=ACCRINTM(\"2001-04-01\";\"2001-06-15\";0.1;1000;3)</item> returns 20.54795."
+msgstr "Η συνάρτηση <item type=\"input\">=ACCRINTM(\"1.4.2001\";\"15.6.2001\";0,1;1000;3)</item> επιστρέφει ως αποτέλεσμα 20,54795."
+
+#. FGQ9q
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"bm_id3145753\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>RECEIVED function</bookmark_value> <bookmark_value>amount received for fixed-interest securities</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση RECEIVED</bookmark_value><bookmark_value>ποσό είσπραξης για τίτλους με σταθερό επιτόκιο</bookmark_value>"
+
+#. ZFrGu
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"hd_id3145753\n"
+"help.text"
+msgid "RECEIVED"
+msgstr "RECEIVED"
+
+#. CbEHr
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3150051\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_RECEIVED\">Calculates the amount received that is paid for a fixed-interest security at a given point in time.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_RECEIVED\">Υπολογίζει το ποσό που έχει εισπραχθεί, το οποίο καταβάλλεται για έναν τίτλο σταθερού επιτοκίου, σε μια δεδομένη χρονική στιγμή.</ahelp>"
+
+#. D67BM
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3145362\n"
+"help.text"
+msgid "RECEIVED(Settlement; Maturity; Investment; Discount [; Basis])"
+msgstr "RECEIVED(Διακανονισμός; Λήξη; Επένδυση; Έκπτωση [; Βάση])"
+
+#. oHAVz
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3154654\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security."
+msgstr "<emph>Διακανονσιμός</emph> είναι η ημερομηνία αγοράς του τίτλου."
+
+#. BEJhF
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3153011\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)."
+msgstr "<emph>Λήξη</emph> είναι η ημερομηνία κατά την οποία λήγει ο τίτλος."
+
+#. qyVoa
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3155525\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Investment</emph> is the purchase sum."
+msgstr "<emph>Επένδυση</emph> είναι το ποσό αγοράς."
+
+#. DiNCo
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3155760\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Discount</emph> is the percentage discount on acquisition of the security."
+msgstr "Η <emph>Προεξόφληση</emph> είναι το ποσοστό προεξόφλησης κατά την αγορά του τίτλου."
+
+#. qHDE6
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3154735\n"
+"help.text"
+msgid "Settlement date: February 15 1999, maturity date: May 15 1999, investment sum: 1000 currency units, discount: 5.75 per cent, basis: Daily balance/360 = 2."
+msgstr "Ημερομηνία διακανονισμού: 15 Φεβρουαρίου 1999, ημερομηνία λήξης: 15 Μαΐου 1999, ποσό επένδυσης: 1000 νομισματικές μονάδες, προεξόφληση: 5.75 τοις εκατό, βάση: Ημερήσιο υπόλοιπο/360 = 2."
+
+#. JgA24
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3146108\n"
+"help.text"
+msgid "The amount received on the maturity date is calculated as follows:"
+msgstr "Το ποσό που εισπράχθηκε κατά την ημερομηνία λήξης υπολογίζεται ως εξής:"
+
+#. YRGGe
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3147246\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=RECEIVED(\"1999-02-15\";\"1999-05-15\";1000;0.0575;2)</item> returns 1014.420266."
+msgstr "Η συνάρτηση <item type=\"input\">=RECEIVED(\"1999-02-15\";\"1999-05-15\";1000;0,0575;2)</item> επιστρέφει ως αποτέλεσμα 1014,420266."
+
+#. swwMY
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"bm_id3147556\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>PV function</bookmark_value> <bookmark_value>present values</bookmark_value> <bookmark_value>calculating; present values</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση PV</bookmark_value><bookmark_value>παρούσες αξίες</bookmark_value><bookmark_value>υπολογισμός; παρούσες αξίες</bookmark_value>"
+
+#. pTpDH
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"hd_id3147556\n"
+"help.text"
+msgid "PV"
+msgstr "PV"
+
+#. ajegN
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3153301\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BW\">Returns the present value of an investment resulting from a series of regular payments.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BW\">Επιστρέφει την παρούσα αξία μιας επένδυσης, η οποία προκύπτει από μια σειρά τακτικών καταβολών.</ahelp>"
+
+#. ABUcD
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3146099\n"
+"help.text"
+msgid "Use this function to calculate the amount of money needed to be invested at a fixed rate today, to receive a specific amount, an annuity, over a specified number of periods. You can also determine how much money is to remain after the elapse of the period. Specify as well if the amount is to be paid out at the beginning or at the end of each period."
+msgstr "Χρησιμοποιήστε αυτήν τη συνάρτηση για να υπολογίσετε το ποσό των χρημάτων που χρειάζεστε για να επενδύσετε με σταθερό επιτόκιο σήμερα, για να εισπράξετε ένα συγκεκριμένο ποσό, ένα ετήσιο ποσό, σε συγκεκριμένο αριθμό περιόδων. Μπορείτε επίσης να καθορίσετε πόσα χρήματα θα μείνουν μετά το πέρας της περιόδου. Καθορίστε επίσης εάν το ποσό θα πληρώνεται στην αρχή ή στο τέλος της περιόδου."
+
+#. Znjbm
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3153334\n"
+"help.text"
+msgid "Enter these values either as numbers, expressions or references. If, for example, interest is paid annually at 8%, but you want to use month as your period, enter 8%/12 under <emph>Rate</emph> and <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc with automatically calculate the correct factor."
+msgstr "Εισάγετε αυτές τις τιμές ως αριθμούς, εκφράσεις ή παραπομπές. Εάν, για παράδειγμα, ο τόκος καταβάλλεται ετησίως σε ποσοστό 8%, αλλά εσείς θέλετε να χρησιμοποιήσετε το μήνα ως περίοδο αναφοράς, εισάγετε 8%/12 για τον <emph>Τόκος</emph> και το <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc θα υπολογίσει αυτόματα το σωστό συντελεστή."
+
+#. 4cBxj
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3150395\n"
+"help.text"
+msgid "PV(Rate; NPer; Pmt [; FV [; Type]])"
+msgstr "PV(Επιτόκιο; ΑριθμόςΠεριόδων ; ΔόσηΠληρωμής [; ΜελλοντικήΤιμή [; Τύπος]])"
+
+#. JrCA6
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3151341\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Rate</emph> defines the interest rate per period."
+msgstr "<emph>Επιτόκιο</emph> καθορίζει το επιτόκιο ανά περίοδο."
+
+#. ZPxL2
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3153023\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>NPer</emph> is the total number of periods (payment period)."
+msgstr "<emph>ΑριθμόςΠεριόδων</emph> είναι ο συνολικός αριθμός περιόδων (περίοδος πληρωμής)."
+
+#. vxMVB
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3146323\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Pmt</emph> is the regular payment made per period."
+msgstr "<emph>ΔόσηΑποπληρωμής</emph> είναι η κανονική πληρωμή που γίνεται ανά περίοδο."
+
+#. e3Wbc
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3150536\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>FV</emph> (optional) defines the future value remaining after the final installment has been made."
+msgstr "<emph>ΜελλοντικήΑξία</emph> (προαιρετικό) καθορίζει την υπολειπόμενη μελλοντική αξία μετά την πληρωμή της τελικής δόσης."
+
+#. UGZJw
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3146883\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Type</emph> (optional) denotes due date for payments. Type = 1 means due at the beginning of a period and Type = 0 (default) means due at the end of the period."
+msgstr "<emph>Τύπος</emph> (προαιρετικό) υποδηλώνει την οφειλόμενη ημερομηνία πληρωμών. Τύπος = 1 σημαίνει οφειλή στην αρχή της περιόδου και Τύπος = 0 (προεπιλογή) σημαίνει οφειλή στο τέλος της περιόδου."
+
+#. 4Ku4A
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3145225\n"
+"help.text"
+msgid "What is the present value of an investment, if 500 currency units are paid out monthly and the annual interest rate is 8%? The payment period is 48 months and 20,000 currency units are to remain at the end of the payment period."
+msgstr "Ποια είναι η παρούσα αξία μιας επένδυσης, εάν καταβάλλονται 500 νομισματικές μονάδες μηνιαίως και το ετήσιο επιτόκιο είναι 8%; Η περίοδος καταβολής είναι 48 μήνες και στο τέλος της περιόδου καταβολών θα υπάρχουν 20.000 νομισματικές μονάδες."
+
+#. 5kHAk
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3155907\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=PV(8%/12;48;500;20000)</item> = -35,019.37 currency units. Under the named conditions, you must deposit 35,019.37 currency units today, if you want to receive 500 currency units per month for 48 months and have 20,000 currency units left over at the end. Cross-checking shows that 48 x 500 currency units + 20,000 currency units = 44,000 currency units. The difference between this amount and the 35,000 currency units deposited represents the interest paid."
+msgstr "<item type=\"input\">=PV(8%/12;48;500;20000)</item> = -35.019,37 νομισματικές μονάδες. Στις δεδομένες συνθήκες, πρέπει να καταθέσετε 35 019,37 νομισματικές μονάδες σήμερα, εάν θέλετε να πάρετε 500 νομισματικές μονάδες ανά μήνα για 48 μήνες και να έχετε υπόλοιπο 20 000 νομισματικές μονάδες στο τέλος. Μια διασταύρωση δείχνει ότι 48 x 500 λογιστικές μονάδες + 20 000 λογιστικές μονάδες = 44 000 λογιστικές μονάδες. Η διαφορά μεταξύ αυτού του ποσού και των 35 000 κατατεθειμένων λογιστικών μονάδων αντιπροσωπεύει το πληρωμένο επιτόκιο."
+
+#. GoZmj
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3149150\n"
+"help.text"
+msgid "If you enter references instead of these values into the formula, you can calculate any number of \"If-then\" scenarios. Please note: references to constants must be defined as absolute references. Examples of this type of application are found under the depreciation functions."
+msgstr "Αν εισάγετε παραπομπές κελιών αντί για τις τιμές αυτές στον τύπο, μπορείτε να υπολογίσετε οποιοδήποτε σενάριο \"Αν-τότε\". Παρακαλώ σημειώστε: οι παραπομπές στις σταθερές πρέπει να ορισθούν ως απόλυτες παραπομπές. Παραδείγματα αυτού του τύπου εφαρμογών μπορείτε να βρείτε στις συναρτήσεις απόσβεσης."
+
+#. zBFE6
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"bm_id3152978\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>calculating; depreciations</bookmark_value> <bookmark_value>SYD function</bookmark_value> <bookmark_value>depreciations; arithmetic declining</bookmark_value> <bookmark_value>arithmetic declining depreciations</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>υπολογισμοί; αποσβέσεις</bookmark_value><bookmark_value>συνάρτηση SYD</bookmark_value><bookmark_value>αποσβέσεις; αριθμητική μείωση</bookmark_value><bookmark_value>αποσβέσεις σταθερής μείωσης</bookmark_value>"
+
+#. NkVCK
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"hd_id3152978\n"
+"help.text"
+msgid "SYD"
+msgstr "SYD"
+
+#. 9TE9y
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3148732\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DIA\">Returns the arithmetic-declining depreciation rate.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DIA\">Επιστρέφει τον αριθμητικό-φθίνοντα ρυθμό απόσβεσης.</ahelp>"
+
+#. cF9EA
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3149886\n"
+"help.text"
+msgid "Use this function to calculate the depreciation amount for one period of the total depreciation span of an object. Arithmetic declining depreciation reduces the depreciation amount from period to period by a fixed sum."
+msgstr "Χρησιμοποιήστε αυτήν τη συνάρτηση για να υπολογίσετε το ποσό απόσβεσης για μια περίοδο του συνόλου της περιόδου απόσβεσης ενός αντικειμένου. Η αριθμητική φθίνουσα απόσβεση μειώνει το ποσό απόσβεσης από περίοδο σε περίοδο κατά ένα σταθερό ποσό."
+
+#. CEXDb
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3150483\n"
+"help.text"
+msgid "SYD(Cost; Salvage; Life; Period)"
+msgstr "SYD(Κόστος;ΥπολειμματικήΑξία;Ζωή;Περίοδος)"
+
+#. DZf9T
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3146879\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Cost</emph> is the initial cost of an asset."
+msgstr "<emph>Κόστος</emph> είναι το αρχικό κόστος ενός περιουσιακού στοιχείου."
+
+#. YyskD
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3147423\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Salvage</emph> is the value of an asset after depreciation."
+msgstr "<emph>ΥπολειμματικήΑξία</emph> είναι η τιμή περουσιακού στοιχείου μετά την απόσβεση."
+
+#. gvJEo
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3151229\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Life</emph> is the period fixing the time span over which an asset is depreciated."
+msgstr "<emph>Ζωή</emph> είναι η περίοδος που καθορίζει το χρόνο απόσβεσης ενός περιουσιακού στοιχείου."
+
+#. LLgFC
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3147473\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Period</emph> defines the period for which the depreciation is to be calculated."
+msgstr "Η <emph>Περίοδος</emph> καθορίζει την περίοδο για την οποία θα υπολογιστεί η απόσβεση."
+
+#. YtCDD
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3149688\n"
+"help.text"
+msgid "A video system initially costing 50,000 currency units is to be depreciated annually for the next 5 years. The salvage value is to be 10,000 currency units. You want to calculate depreciation for the first year."
+msgstr "Πρόκειται να γίνει απόσβεση ενός βίντεο με αρχική τιμή 50.000 νομισματικές μονάδες, σε ετήσια βάση, για τα επόμενα 5 χρόνια. Η υπολειμματική (αναπόσβεστη) αξία θα είναι 10.000 νομισματικές μονάδες. Θέλετε να υπολογίσετε την απόσβεση για τον πρώτο χρόνο."
+
+#. Rtfbs
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3150900\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=SYD(50000;10000;5;1)</item>=13,333.33 currency units. The depreciation amount for the first year is 13,333.33 currency units."
+msgstr "<item type=\"input\">=SYD(50000;10000;5;1)</item>=13.333,33 νομισματικές μονάδες. Το ποσό απόσβεσης για το πρώτο έτος είναι 13.333,33 νομισματικές μονάδες."
+
+#. YMhcv
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3146142\n"
+"help.text"
+msgid "To have an overview of depreciation rates per period, it is best to define a depreciation table. By entering the different depreciation formulas available in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc next to each other, you can see which depreciation form is the most appropriate. Enter the table as follows:"
+msgstr "Για να έχετε μια επισκόπηση των ρυθμών απόσβεσης ανά περίοδο, είναι καλύτερο να καθορίσετε έναν πίνακα απόσβεσης. Εισάγοντας τους διάφορους τύπους απόσβεσης που είναι διαθέσιμοι στο <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc, τον έναν δίπλα στον άλλον, μπορείτε να δείτε ποια μορφή απόσβεσης είναι η πιο κατάλληλη. Εισαγάγετε τον πίνακα ως εξής:"
+
+#. FD6Pc
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3155258\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>A</emph>"
+msgstr "<emph>Α</emph>"
+
+#. FYCft
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3154558\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>B</emph>"
+msgstr "<emph>Β</emph>"
+
+#. ggr3X
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3152372\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>C</emph>"
+msgstr "<emph>C</emph>"
+
+#. FH4MA
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3149949\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>D</emph>"
+msgstr "<emph>D</emph>"
+
+#. 8xzr6
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3145123\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>E</emph>"
+msgstr "<emph>E</emph>"
+
+#. BGRhq
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3149504\n"
+"help.text"
+msgid "1"
+msgstr "1"
+
+#. FfqvC
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3153778\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">Initial Cost</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">Αρχικό κόστος</item>"
+
+#. s2rwP
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3159083\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">Salvage Value</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">Υπολειμματική τιμή</item>"
+
+#. DtzNU
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3150002\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">Useful Life</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">Ωφέλιμη ζωή</item>"
+
+#. BFrei
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3153006\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">Time Period</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">Χρονική περίοδος</item>"
+
+#. HaqeJ
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3154505\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">Deprec. SYD</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">Απόσβεση SYD</item>"
+
+#. REDYH
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3150336\n"
+"help.text"
+msgid "2"
+msgstr "2"
+
+#. fAFin
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3155926\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">50,000 currency units</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">50 000 νομισματικές μονάδες </item>"
+
+#. Nbifa
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3153736\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">10,000 currency units</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">10 000 νομισματικές μονάδες</item>"
+
+#. F7Dim
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3150131\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">5</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">5</item>"
+
+#. LH7Z7
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3148766\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">1</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">1</item>"
+
+#. bJmgG
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3159136\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">13,333.33 currency units</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">13.333,33 νομισματικές μονάδες</item>"
+
+#. izbRE
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3151018\n"
+"help.text"
+msgid "3"
+msgstr "3"
+
+#. dT6Q8
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3148397\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">2</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">2</item>"
+
+#. Xx5tV
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3146907\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">10,666.67 currency units</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">10.666,67 νομισματικές μονάδες</item>"
+
+#. 8p6UG
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3147356\n"
+"help.text"
+msgid "4"
+msgstr "4"
+
+#. mPiHv
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3150267\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">3</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">3</item>"
+
+#. PaCoD
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3145628\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">8,000.00 currency units</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">8.000,00 νομισματικές μονάδες</item>"
+
+#. DyVDr
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3149004\n"
+"help.text"
+msgid "5"
+msgstr "5"
+
+#. UDBsH
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3153545\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">4</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">4</item>"
+
+#. kYTNi
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3154634\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">5,333.33 currency units</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">5.333,33 νομισματικές μονάδες</item>"
+
+#. DgwsG
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3147537\n"
+"help.text"
+msgid "6"
+msgstr "6"
+
+#. EJihG
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3155085\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">5</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">5</item>"
+
+#. sjp9n
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3158413\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">2,666.67 currency units</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">2.666,67 νομισματικές μονάδες</item>"
+
+#. En6mo
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3154866\n"
+"help.text"
+msgid "7"
+msgstr "7"
+
+#. NXD2H
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3155404\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">6</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">6</item>"
+
+#. 8njQS
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3148431\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">0.00 currency units</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">0,00 νομισματικές μονάδες</item>"
+
+#. cB5AZ
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3156261\n"
+"help.text"
+msgid "8"
+msgstr "8"
+
+#. tGGAX
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3083286\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">7</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">7</item>"
+
+#. YjE7C
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3083443\n"
+"help.text"
+msgid "9"
+msgstr "9"
+
+#. GCbn8
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3154815\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">8</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">8</item>"
+
+#. rvbZQ
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3145082\n"
+"help.text"
+msgid "10"
+msgstr "10"
+
+#. EdFsm
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3156307\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">9</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">9</item>"
+
+#. EqjaB
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3147564\n"
+"help.text"
+msgid "11"
+msgstr "11"
+
+#. Wou2C
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3146856\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">10</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">10</item>"
+
+#. 276vu
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3150880\n"
+"help.text"
+msgid "12"
+msgstr "12"
+
+#. ydBPQ
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3145208\n"
+"help.text"
+msgid "13"
+msgstr "13"
+
+#. zCWbq
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3156113\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">>0</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">0</item>"
+
+#. ksfTi
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3153625\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">Total</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">Άθροισμα</item>"
+
+#. vFAnE
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3151297\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">40,000.00 currency units</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">40.000,00 νομισματικές μονάδες</item>"
+
+#. phAHB
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3149979\n"
+"help.text"
+msgid "The formula in E2 is as follows:"
+msgstr "Ο τύπος στο κελί E2 έχει ως εξής:"
+
+#. cppXv
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3155849\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=SYD($A$2;$B$2;$C$2;D2)</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">=SYD($A$2;$B$2;$C$2;D2)</item>"
+
+#. XL6QM
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3156124\n"
+"help.text"
+msgid "This formula is duplicated in column E down to E11 (select E2, then drag down the lower right corner with the mouse)."
+msgstr "Αυτός ο τύπος επαναλαμβάνεται στη στήλη E έως το κελί E11 (επιλέξτε το κελί E2 και στη συνέχεια σύρετε με το ποντίκι έως την κάτω δεξιά γωνία)."
+
+#. YE3CN
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3147270\n"
+"help.text"
+msgid "Cell E13 contains the formula used to check the total of the depreciation amounts. It uses the SUMIF function as the negative values in E8:E11 must not be considered. The condition >0 is contained in cell A13. The formula in E13 is as follows:"
+msgstr "Το κελί E13 περιέχει τον τύπο που χρησιμοποιείται για τον έλεγχο του συνόλου των ποσών απόσβεσης. Χρησιμοποιεί τη συνάρτηση SUMIF, καθώς οι αρνητικές τιμές στα κελιά E8:E11 δεν πρέπει να ληφθούν υπόψη. Η συνθήκη >0 περιέχεται στο κελί A13. Ο τύπος στο κελί E13 είναι ο παρακάτω:"
+
+#. udecB
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3152811\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=SUMIF(E2:E11;A13)</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">=SUMIF(E2:E11;A13)</item>"
+
+#. VPF6C
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3155998\n"
+"help.text"
+msgid "Now view the depreciation for a 10 year period, or at a salvage value of 1 currency unit, or enter a different initial cost, and so on."
+msgstr "Τώρα προβάλετε την απόσβεση για μια περίοδο 10 ετών ή με υπολειμματική αξία 1 νομισματικής μονάδας ή εισαγάγετε ένα διαφορετικό αρχικό κόστος κτλ."
+
+#. GbgAo
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"bm_id3155104\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>DISC function</bookmark_value> <bookmark_value>allowances</bookmark_value> <bookmark_value>discounts</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση DISC</bookmark_value><bookmark_value>επιχορηγήσεις</bookmark_value><bookmark_value>εξοφλήσεις</bookmark_value>"
+
+#. 4HKUH
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"hd_id3155104\n"
+"help.text"
+msgid "DISC"
+msgstr "DISC"
+
+#. B462T
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3153891\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DISC\">Calculates the allowance (discount) of a security as a percentage.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DISC\">Υπολογίζει το προεξοφλητικό επιτόκιο ενός τίτλου ως ποσοστό.</ahelp>"
+
+#. nkAEs
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3149756\n"
+"help.text"
+msgid "DISC(Settlement; Maturity; Price; Redemption [; Basis])"
+msgstr "DISC(Διακανονισμός; Λήξη; Τιμή; Εξαργύρωση [; Βάση])"
+
+#. Uyj29
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3156014\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security."
+msgstr "<emph>Διακανονσιμός</emph> είναι η ημερομηνία αγοράς του τίτλου."
+
+#. PLoz9
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3154304\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)."
+msgstr "<emph>Λήξη</emph> είναι η ημερομηνία κατά την οποία λήγει ο τίτλος."
+
+#. gSDDH
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3159180\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Price</emph> is the price of the security per 100 currency units of par value."
+msgstr "<emph>Τιμή</emph> είναι η τιμή του τίτλου ανά 100 νομισματικές μονάδες της ονομαστικής τιμής."
+
+#. oFEEF
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3147253\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Redemption</emph> is the redemption value of the security per 100 currency units of par value."
+msgstr "<emph>Εξαγορά</emph> είναι η τιμή εξαγοράς του τίτλου ανά 100 νομισματικές μονάδες της ονομαστικής αξίας."
+
+#. d8BNg
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3155902\n"
+"help.text"
+msgid "A security is purchased on 2001-01-25; the maturity date is 2001-11-15. The price (purchase price) is 97, the redemption value is 100. Using daily balance calculation (basis 3) how high is the settlement (discount)?"
+msgstr "Γίνεται αγορά ενός τίτλου στις 25.1.2001. Η ημερομηνία λήξης είναι στις 15.11.2001. Η τιμή (τιμή αγοράς) είναι 97, η τιμή εξαγοράς είναι 100. Χρησιμοποιώντας τον υπολογισμός ημερήσιου υπολοίπου (βάση 3), πόσο υψηλός είναι ο διακανονισμός (προεξόφληση);"
+
+#. 6KHxL
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3152797\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=DISC(\"2001-01-25\";\"2001-11-15\";97;100;3)</item> returns about 0.0372 or 3.72 per cent."
+msgstr "Η συνάρτηση <item type=\"input\">=DISC(\"2001-01-25\";\"2001-11-15\";97;100;3)</item> επιστρέφει ως αποτέλεσμα 0,0372 ή 3,72 τοις εκατό."
+
+#. pLhCb
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"bm_id3154695\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>DURATION function</bookmark_value> <bookmark_value>durations;fixed interest securities</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Συνάρτηση DURATION</bookmark_value> <bookmark_value>διάρκειες;ασφάλειες σταθερού επιτοκίου</bookmark_value>"
+
+#. coRDF
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"hd_id3154695\n"
+"help.text"
+msgid "DURATION"
+msgstr "DURATION"
+
+#. oA2tj
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3145768\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DURATION\">Calculates the duration of a fixed interest security in years.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DURATION\">Υπολογίζει τη διάρκεια ενός τίτλου σταθερού επιτοκίου, σε έτη.</ahelp>"
+
+#. voaL4
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3153373\n"
+"help.text"
+msgid "DURATION(Settlement; Maturity; Coupon; Yield; Frequency [; Basis])"
+msgstr "DURATION(Διακανονισμός; Λήξη; Κουπόνι; Απόδοση; Συχνότητα [; Βάση])"
+
+#. JeeVp
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3155397\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security."
+msgstr "<emph>Διακανονισμός</emph> είναι η ημερομηνία αγοράς του τίτλου."
+
+#. vVi9P
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3148558\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)."
+msgstr "<emph>Λήξη</emph> είναι η ημερομηνία κατά την οποία λήγει ο τίτλος."
+
+#. NoChi
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3153096\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Coupon</emph> is the annual coupon interest rate (nominal rate of interest)"
+msgstr "<emph>Τοκομερίδιο</emph> είναι το ετήσιο τοκομερίδιο επιτοκίου (ονομαστικό επιτόκιο)"
+
+#. h8jQ8
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3154594\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Yield</emph> is the annual yield of the security."
+msgstr "<emph>Απόδοση</emph> είναι η ετήσια απόδοση του τίτλου."
+
+#. wWHaP
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3149906\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Frequency</emph> is the number of interest payments per year (1, 2 or 4)."
+msgstr "<emph>Συχνότητα</emph> είναι ο αριθμός των πληρωμών τόκου ετησίως (1, 2 ή 4)."
+
+#. L2mPe
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3148834\n"
+"help.text"
+msgid "A security is purchased on 2001-01-01; the maturity date is 2006-01-01. The Coupon rate of interest is 8%. The yield is 9.0%. Interest is paid half-yearly (frequency is 2). Using daily balance interest calculation (basis 3) how long is the duration?"
+msgstr "Ένας τίτλος αγοράζεται στις 1/1/2001. Η ημερομηνία λήξης είναι 1/1/2006. Το ονομαστικό επιτόκιο είναι 8%. Η απόδοση είναι 9,0%. Ο τόκος καταβάλλεται ανά εξάμηνο (η συχνότητα περιόδων είναι 2). Χρησιμοποιώντας τη μέθοδο υπολογισμού ημερήσιου τόκου (βάση 3), ποια είναι η τροποποιημένη περίοδος;"
+
+#. ADc8t
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3154902\n"
+"help.text"
+msgid "<input>=DURATION(\"2001-01-01\";\"2006-01-01\";0.08;0.09;2;3)</input> returns 4.2 years."
+msgstr "<input>=DURATION(\"01-01-2001\";\"01-01-2006\";0,08;0,09;2;3)</input> επιστρέφει 4,2 έτη."
+
+#. TjeEJ
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"bm_id3159147\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>annual net interest rates</bookmark_value> <bookmark_value>calculating; annual net interest rates</bookmark_value> <bookmark_value>net annual interest rates</bookmark_value> <bookmark_value>EFFECT function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ετήσια καθαρά επιτόκια</bookmark_value><bookmark_value>υπολογισμός; ετήσια καθαρά επιτόκια</bookmark_value><bookmark_value>καθαρά ετήσια επιτόκια</bookmark_value><bookmark_value>συνάρτηση EFFECTIVE</bookmark_value>"
+
+#. J9TTW
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"hd_id3159147\n"
+"help.text"
+msgid "EFFECT"
+msgstr "EFFECT"
+
+#. SPbLD
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3154204\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_EFFEKTIV\">Returns the net annual interest rate for a nominal interest rate.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_EFFEKTIV\">Επιστρέφει το καθαρό ετήσιο επιτόκιο για ένα ονομαστικό επιτόκιο.</ahelp>"
+
+#. NAfJ9
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3145417\n"
+"help.text"
+msgid "Nominal interest refers to the amount of interest due at the end of a calculation period. Effective interest increases with the number of payments made. In other words, interest is often paid in installments (for example, monthly or quarterly) before the end of the calculation period."
+msgstr "Το ονομαστικό επιτόκιο αναφέρεται στον τόκο που είναι πληρωτέος στο τέλος της περιόδου υπολογισμού. Το πραγματικό επιτόκιο αυξάνεται με τον αριθμό των πληρωμών που πραγματοποιούνται. Δηλαδή, ο τόκος συχνά καταβάλλεται εκ των προτέρων (για παράδειγμα, με μηνιαίες, τριμηνιαίες κτλ. δόσεις) πριν από το τέλος της περιόδου υπολογισμού."
+
+#. DF6F8
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3148805\n"
+"help.text"
+msgid "EFFECT(Nom; P)"
+msgstr "EFFECTIVE(Nom; P)"
+
+#. CSHR5
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3149768\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Nom</emph> is the nominal interest."
+msgstr "<emph>Ονομαστικός</emph> είναι ο ονομαστικός τόκος."
+
+#. nK9yc
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3149334\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>P</emph> is the number of interest payment periods per year."
+msgstr "<emph>Περίοδοι</emph> είναι ο αριθμός των περιόδων πληρωμών τόκων ανά έτος."
+
+#. fSpm5
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3144499\n"
+"help.text"
+msgid "If the annual nominal interest rate is 9.75% and four interest calculation periods are defined, what is the actual interest rate (effective rate)?"
+msgstr "Εάν το ετήσιο ονομαστικό επιτόκιο είναι 9,75% και έχουν καθοριστεί τέσσερις περίοδοι υπολογισμού, ποιο είναι το πραγματικό επιτόκιο (ωφέλιμο επιτόκιο);"
+
+#. VAYCE
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3150772\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=EFFECT(9.75%;4)</item> = 10.11% The annual effective rate is therefore 10.11%."
+msgstr "<item type=\"input\">=EFFECT(9,75%;4)</item> = 10,11%. Ο ετήσιος πραγματικός τόκος είναι κατά συνέπεια 10,11%."
+
+#. AW6uV
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"bm_id3147241\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>effective interest rates</bookmark_value> <bookmark_value>EFFECT_ADD function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>πραγματικά επιτόκια</bookmark_value><bookmark_value>συνάρτηση EFFECT_ADD</bookmark_value>"
+
+#. r9V2G
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"hd_id3147241\n"
+"help.text"
+msgid "EFFECT_ADD"
+msgstr "EFFECT_ADD"
+
+#. L96B3
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3147524\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_EFFECT\">Calculates the effective annual rate of interest on the basis of the nominal interest rate and the number of interest payments per annum.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_EFFECT\">Υπολογίζει το πραγματικό ετήσιο επιτόκιο με βάση το ονομαστικό επιτόκιο και τον αριθμό των καταβολών τόκου ετησίως.</ahelp>"
+
+#. GYnim
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3155118\n"
+"help.text"
+msgid "EFFECT_ADD(NominalRate; NPerY)"
+msgstr "EFFECTIVE_ADD(ΟνομαστικόΕπιτόκιο; ΑριθμόςΠεριόδωνΈτους)"
+
+#. iaVSi
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3148907\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>NominalRate</emph> is the annual nominal rate of interest."
+msgstr "<emph>ΟνομαστικόΕπιτόκιο</emph> είναι το ετήσιο ονομαστικό επιτόκιο."
+
+#. ZTPAc
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3154274\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>NPerY </emph>is the number of interest payments per year."
+msgstr "<emph>ΑριθμόςΠεριόδωνΈτους</emph> είναι ο αριθμός των πληρωμών τόκου ετησίως."
+
+#. aHtFU
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3158426\n"
+"help.text"
+msgid "What is the effective annual rate of interest for a 5.25% nominal rate and quarterly payment."
+msgstr "Ποιο είναι το πραγματικό επιτόκιο για ένα ονομαστικό επιτόκιο 5,25% και τριμηνιαίες πληρωμές."
+
+#. VuN23
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3148927\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=EFFECT_ADD(0.0525;4)</item> returns 0.053543 or 5.3543%."
+msgstr "Το <item type=\"input\">=EFFECT_ADD(0,0525;4)</item> επιστρέφει 0,053543 ή 5,3534%."
+
+#. AFSQ8
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"bm_id3149998\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>calculating; arithmetic-degressive depreciations</bookmark_value> <bookmark_value>arithmetic-degressive depreciations</bookmark_value> <bookmark_value>depreciations;arithmetic-degressive</bookmark_value> <bookmark_value>DDB function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>υπολογισμός; αποσβέσεις φθίνουσες-αριθμητικές</bookmark_value><bookmark_value>φθίνουσες-αριθμητικές αποσβέσεις</bookmark_value><bookmark_value>αποσβέσεις; αριθμητικές-φθίνουσες</bookmark_value><bookmark_value>συνάρτηση DDB</bookmark_value>"
+
+#. sVXL7
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"hd_id3149998\n"
+"help.text"
+msgid "DDB"
+msgstr "DDB"
+
+#. NRrRU
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3159190\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GDA\">Returns the depreciation of an asset for a specified period using the arithmetic-declining method.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GDA\">Επιστρέφει την απόσβεση ενός περιουσιακού στοιχείου για μια καθορισμένη περίοδο, χρησιμοποιώντας την αριθμητική-φθίνουσα μέθοδο.</ahelp>"
+
+#. pPkDY
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3152361\n"
+"help.text"
+msgid "Use this form of depreciation if you require a higher initial depreciation value as opposed to linear depreciation. The depreciation value gets less with each period and is usually used for assets whose value loss is higher shortly after purchase (for example, vehicles, computers). Please note that the book value will never reach zero under this calculation type."
+msgstr "Χρησιμοποιήστε αυτήν τη μορφή απόσβεσης, εάν θέλετε μια υψηλότερη αρχική τιμή απόσβεσης (σε αντίθεση με την γραμμική απόσβεση). Η τιμή απόσβεσης μειώνεται με το πέρας κάθε περιόδου και συνήθως χρησιμοποιείται για περιουσιακά στοιχεία των οποίων η απώλεια αξίας είναι υψηλότερη πολύ σύντομα μετά την αγορά τους (π.χ. οχήματα, υπολογιστές). Έχετε υπόψη ότι η λογιστική αξία δεν θα φτάσει ποτέ το μηδέν, με αυτόν τον τρόπο υπολογισμού."
+
+#. veQBT
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3166452\n"
+"help.text"
+msgid "DDB(Cost; Salvage; Life; Period [; Factor])"
+msgstr "DDB(Κόστος; ΥπολειμματικήΑξία; Ζωή; Περίοδος [; Συντελεστής])"
+
+#. VKnDB
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3153237\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Cost</emph> fixes the initial cost of an asset."
+msgstr "<emph>Κόστος</emph> ορίζει το αρχικό κόστος ενός περιουσιακού στοιχείου."
+
+#. CEgop
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3149787\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Salvage</emph> fixes the value of an asset at the end of its life."
+msgstr "<emph>ΥπολειμματικήΑξία</emph> ορίζει την τιμή ενός περουσιακού στοιχείου στο τέλος της ζωής του."
+
+#. PuMJP
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3152945\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Life</emph> is the number of periods (for example, years or months) defining how long the asset is to be used."
+msgstr "<emph>Ζωή</emph> είναι ο αριθμός των περιόδων (π.χ., έτη ή μήνες) που καθορίζουν τη διάρκεια χρήσης του περιουσιακού στοιχείου."
+
+#. iCYRp
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3149736\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Period</emph> states the period for which the value is to be calculated."
+msgstr "Η <emph>Περίοδος</emph> καθορίζει την περίοδο για την οποία θα υπολογιστεί η τιμή."
+
+#. DF8Dz
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3150243\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Factor</emph> (optional) is the factor by which depreciation decreases. If a value is not entered, the default is factor 2."
+msgstr "<emph>Συντελεστής</emph> (προαιρετικός) είναι ο συντελεστής κατά τον οποίο μειώνεται η απόσβεση. Εάν δεν εισαχθεί τιμή, η προεπιλογή είναι συντελεστής 2."
+
+#. 2SKMG
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3152882\n"
+"help.text"
+msgid "A computer system with an initial cost of 75,000 currency units is to be depreciated monthly over 5 years. The value at the end of the depreciation is to be 1 currency unit. The factor is 2."
+msgstr "Ένα σύστημα υπολογιστή με αρχικό κόστος 75.000 νομισματικές μονάδες, θα αποσβεστεί μηνιαίως σε διάρκεια 5 ετών. Η αξία στο τέλος της απόσβεσης θα είναι 1 νομισματική μονάδα. Ο συντελεστής είναι 2."
+
+#. vLiEt
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3154106\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=DDB(75000;1;60;12;2) </item>= 1,721.81 currency units. Therefore, the double-declining depreciation in the twelfth month after purchase is 1,721.81 currency units."
+msgstr "<item type=\"input\">=DDB(75000;1;60;12;2) </item>= 1.721,81 νομισματικές μονάδες. Συνεπώς, η διπλά φθίνουσα απόσβεση στη διάρκεια του πρώτου μήνα μετά την αγορά, είναι 1.721,81 νομισματικές μονάδες."
+
+#. ZAtCs
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"bm_id3149962\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>calculating; geometric-degressive depreciations</bookmark_value> <bookmark_value>geometric-degressive depreciations</bookmark_value> <bookmark_value>depreciations;geometric-degressive</bookmark_value> <bookmark_value>DB function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>υπολογισμός; γεωμετρικά-φθίνουσες αποσβέσεις</bookmark_value><bookmark_value>γεωμετρικά-φθίνουσες αποσβέσεις</bookmark_value><bookmark_value>αποσβέσεις; γεωμετρικά-φθίνουσες</bookmark_value><bookmark_value>συνάρτηση DB</bookmark_value>"
+
+#. be9T2
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"hd_id3149962\n"
+"help.text"
+msgid "DB"
+msgstr "DB"
+
+#. rK4BC
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3148989\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GDA2\">Returns the depreciation of an asset for a specified period using the fixed-declining balance method.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GDA2\">Επιστρέφει την απόσβεση ενός περιουσιακού στοιχείου για μια ορισμένη περίοδο χρησιμοποιώντας τη μέθοδο της σταθερής απομείωσης υπολοίπου.</ahelp>"
+
+#. C3b9e
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3156213\n"
+"help.text"
+msgid "This form of depreciation is used if you want to get a higher depreciation value at the beginning of the depreciation (as opposed to linear depreciation). The depreciation value is reduced with every depreciation period by the depreciation already deducted from the initial cost."
+msgstr "Αυτή η μορφή απόσβεσης χρησιμοποιείται εφόσον θέλετε υψηλότερη τιμή απόσβεσης στην αρχή της απόσβεσης (σε αντίθεση με τη γραμμική απόσβεση). Η τιμή απόσβεσης μειώνεται σε κάθε περίοδο απόσβεσης κατά το ποσό απόσβεσης που έχει ήδη αφαιρεθεί από το αρχικό κόστος."
+
+#. ExEAy
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3153349\n"
+"help.text"
+msgid "DB(Cost; Salvage; Life; Period [; Month])"
+msgstr "DB(Κόστος; ΥπολειμματικήΑξία; Ζωή; Περίοδος [; Μήνας])"
+
+#. caSta
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3148462\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Cost</emph> is the initial cost of an asset."
+msgstr "<emph>Κόστος</emph> είναι το αρχικό κόστος ενός περιουσιακού στοιχείου."
+
+#. EsvcD
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3148658\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Salvage</emph> is the value of an asset at the end of the depreciation."
+msgstr "<emph>ΥπολειμματικήΑξία</emph> είναι η αξία ενός περιουσιακού στοιχείου στο τέλος της απόσβεσης."
+
+#. jhjST
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3145371\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Life</emph> defines the period over which an asset is depreciated."
+msgstr "<emph>Ζωή</emph> καθορίζει την περίοδο απόσβεσης περουσιακού στοιχείου."
+
+#. hHMTS
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3154608\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Period</emph> is the length of each period. The length must be entered in the same date unit as the depreciation period."
+msgstr "<emph>Περίοδος</emph> είναι το μήκος κάθε περιόδου. Το μήκος πρέπει να έχει τις ίδιες μονάδες ημερομηνίας όπως και η περίοδος απόσβεσης."
+
+#. Vwxh8
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3150829\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Month</emph> (optional) denotes the number of months for the first year of depreciation. If an entry is not defined, 12 is used as the default."
+msgstr "<emph>Μήνας</emph> (προαιρετικό) υποδηλώνει τον αριθμό των μηνών για το πρώτο έτος απόσβεσης. Εάν δεν υπάρχει καταχώριση, χρησιμοποιείται το 12 ως προεπιλογή."
+
+#. YDw8X
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3156147\n"
+"help.text"
+msgid "A computer system with an initial cost of 25,000 currency units is to be depreciated over a three year period. The salvage value is to be 1,000 currency units. One period is 30 days."
+msgstr "Η απόσβεση ενός συστήματος υπολογιστή με αρχικό κόστος 25.000 νομισματικές μονάδες θα διαρκέσει τρία χρόνια. Η υπολειμματική αξία θα είναι 1.000 νομισματικές μονάδες. Μία περίοδος διαρκεί 30 ημέρες."
+
+#. DpiBb
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3149513\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=DB(25000;1000;36;1;6)</item> = 1,075.00 currency units"
+msgstr "<item type=\"input\">=DB(25000;1000;36;1;6)</item> = 1.075,00 νομισματικές μονάδες"
+
+#. 9hDAg
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3159242\n"
+"help.text"
+msgid "The fixed-declining depreciation of the computer system is 1,075.00 currency units."
+msgstr "Η σταθερά φθίνουσα απόσβεση του συστήματος υπολογιστή είναι 1.075,00 νομισματικές μονάδες."
+
+#. fWK6h
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"bm_id3153948\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>IRR function</bookmark_value> <bookmark_value>calculating;internal rates of return, regular payments</bookmark_value> <bookmark_value>internal rates of return;regular payments</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση IRR</bookmark_value><bookmark_value>υπολογισμός; εσωτερικά επιτόκια απόδοσης, τακτικές πληρωμές</bookmark_value><bookmark_value>εσωτερικά επιτόκια απόδοσης; τακτικές πληρωμές</bookmark_value>"
+
+#. 6GAp8
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"hd_id3153948\n"
+"help.text"
+msgid "IRR"
+msgstr "IRR"
+
+#. E6fyi
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3143282\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_IKV\">Calculates the internal rate of return for an investment.</ahelp> The values represent cash flow values at regular intervals, at least one value must be negative (payments), and at least one value must be positive (income)."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_IKV\">Υπολογίζει το εσωτερικό επιτόκιο απόδοσης (βαθμός απόδοσης) μιας επένδυσης.</ahelp> Οι τιμές αναπαριστούν τις χρηματικές ροές σε τακτά διαστήματα, τουλάχιστον μία πρέπει να είναι αρνητική (πληρωμές) και τουλάχιστον μία να είναι θετική (εισόδημα)."
+
+#. n9cww
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"par_idN10E621\n"
+"help.text"
+msgid "If the payments take place at irregular intervals, use the <link href=\"text/scalc/01/04060118.xhp#xirr\" name=\"XIRR\">XIRR</link> function."
+msgstr "Αν οι πληρωμές λαμβάνουν χώρα σε ακανόνιστα διαστήματα, χρησιμοποιήστε τη συνάρτηση <link href=\"text/scalc/01/04060118.xhp#xirr\" name=\"XIRR\"></link>."
+
+#. MXALn
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3155427\n"
+"help.text"
+msgid "IRR(Values [; Guess])"
+msgstr "IRR(Τιμές [; Εκτίμηση])"
+
+#. o9R77
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3144758\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Values</emph> represents an array containing the values."
+msgstr "<emph>Τιμές</emph> αντιπροσωπεύει έναν πίνακα που περιέχει τις τιμές."
+
+#. BmLf8
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3149233\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Guess</emph> (optional) is the estimated value. An iterative method is used to calculate the internal rate of return. If you can provide only few values, you should provide an initial guess to enable the iteration."
+msgstr "<emph>Εκτίμηση</emph> (προαιρετικό) είναι η εκτιμώμενη τιμή. Νια επαναληπτική μέθοδος χρησιμοποιείται για τον υπολογισμό του εσωτερικού επιτοκίου απόδοσης. Εάν μπορείτε να παράσχετε μόνο μερικές τιμές, θα μπορούσατε να παράσχετε μια αρχική εκτίμηση για ενεργοποίηση της επανάληψης."
+
+#. G9Z4Q
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3150630\n"
+"help.text"
+msgid "Under the assumption that cell contents are A1=<item type=\"input\">-10000</item>, A2=<item type=\"input\">3500</item>, A3=<item type=\"input\">7600</item> and A4=<item type=\"input\">1000</item>, the formula <item type=\"input\">=IRR(A1:A4)</item> gives a result of 11,33%."
+msgstr "Με την υπόθεση ότι τα περιεχόμενα κελιών είναι A1=<item type=\"input\">-10000</item>, A2=<item type=\"input\">3500</item>, A3=<item type=\"input\">7600</item> και A4=<item type=\"input\">1000</item>, ο τύπος <item type=\"input\">=IRR(A1:A4)</item> δίνει ένα αποτέλεσμα του 11,33%."
+
+#. vtGrD
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"par_id461513468030965\n"
+"help.text"
+msgid "Because of the iterative method used, it is possible for IRR to fail and return <link href=\"text/scalc/05/02140000.xhp\" name=\"Error 523\">Error 523</link>, with \"Error: Calculation does not converge\" in the status bar. In that case, try another value for Guess."
+msgstr "Λόγω της χρησιμοποιούμενης επαναληπτικής μεθόδου. είναι δυνατό το IRR να αποτύχει και να επιστρέψει <link href=\"text/scalc/05/02140000.xhp\" name=\"Error 523\">Σφάλμα 523</link>, με \"Σφάλμα: Ο υπολογισμός δεν συγκλίνει\" στη γραμμή κατάστασης. Σε αυτήν την περίπτωση, δοκιμάστε μια άλλη τιμή για την εκτίμηση."
+
+#. PxBBB
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"bm_id3151012\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>calculating; interests for unchanged amortization installments</bookmark_value> <bookmark_value>interests for unchanged amortization installments</bookmark_value> <bookmark_value>ISPMT function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>υπολογισμός; επιτόκια για αμετάβλητες χρεωλυτικές δόσεις</bookmark_value><bookmark_value> επιτόκια για αμετάβλητες χρεολυτικές δόσεις</bookmark_value><bookmark_value>συνάρτηση ISPMT</bookmark_value>"
+
+#. 5kyCY
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"hd_id3151012\n"
+"help.text"
+msgid "ISPMT"
+msgstr "ISPMT"
+
+#. RvDrn
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3148693\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISPMT\">Calculates the level of interest for unchanged amortization installments.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISPMT\">Αυτή η παράμετρος σας επιτρέπει να υπολογίσετε τα επίπεδα του επιτοκίου για αμετάβλητες χρεολυτικές δόσεις.</ahelp>"
+
+#. Q5JhG
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3146070\n"
+"help.text"
+msgid "ISPMT(Rate; Period; TotalPeriods; Invest)"
+msgstr "ISPMT(επιτόκιο; Περίοδος; ΣύνολοΠεριόδων; Επένδυση)"
+
+#. tZVBC
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3148672\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Rate</emph> sets the periodic interest rate."
+msgstr "<emph>Επιτόκιο</emph> είναι το περιοδικό επιτόκιο."
+
+#. RpvJ5
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3145777\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Period</emph> is the number of installments for calculation of interest."
+msgstr "<emph>Περίοδος</emph> είναι ο αριθμός των δόσεων για τον υπολογισμό του τόκου."
+
+#. DUuGo
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3153678\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>TotalPeriods</emph> is the total number of installment periods."
+msgstr "<emph>ΣύνολοΠεριόδων</emph>είναι ο συνολικός αριθμός περιόδων των δόσεων."
+
+#. uLH46
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3159390\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Invest</emph> is the amount of the investment."
+msgstr "<emph>Επένδυση</emph> είναι το ποσό της επένδυσης."
+
+#. z6Bag
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3149558\n"
+"help.text"
+msgid "For a credit amount of 120,000 currency units with a two-year term and monthly installments, at a yearly interest rate of 12% the level of interest after 1.5 years is required."
+msgstr "Για ένα ποσό πίστωσης 120.000 νομισματικών μονάδων, με διάρκεια δύο ετών και μηνιαίες δόσεις, με επιτόκιο 12%, ζητείται ο τόκος μετά από 1,5 χρόνο."
+
+#. 2mCo2
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3150949\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=ISPMT(1%;18;24;120000)</item> = -300 currency units. The monthly interest after 1.5 years amounts to 300 currency units."
+msgstr "<item type=\"input\">=ISPMT(1%;18;24;120000)</item> = -300 νομισματικές μονάδες. Ο μηνιαίος τόκος μετά από 1,5 χρόνο ανέρχεται σε 300 νομισματικές μονάδες."
+
+#. 5C6bm
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3146812\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060119.xhp\" name=\"Forward to Financial Functions Part Two\">Financial Functions Part Two</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060119.xhp\" name=\"Μετάβαση στις Οικονομικές συναρτήσεις - Μέρος δεύτερο\">Μετάβαση στις Οικονομικές συναρτήσεις - Μέρος δεύτερο</link>"
+
+#. FgtGH
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3154411\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060118.xhp\" name=\"Forward to Financial Functions Part Three\">Financial Functions Part Three</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060118.xhp\" name=\"Μετάβαση στις Οικονομικές συναρτήσεις - Μέρος τρίτο\">Μετάβαση στις Οικονομικές συναρτήσεις - Μέρος τρίτο</link>"
+
+#. Ztbpk
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Information Functions"
+msgstr "Πληροφοριακές συναρτήσεις"
+
+#. gevGE
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"bm_id3147247\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>information functions</bookmark_value> <bookmark_value>Function Wizard; information</bookmark_value> <bookmark_value>functions; information functions</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συναρτήσεις πληροφοριών</bookmark_value> <bookmark_value>Οδηγός συνάρτησης; πληροφορίες</bookmark_value> <bookmark_value>συναρτήσεις; συναρτήσεις πληροφοριών</bookmark_value>"
+
+#. rdDfi
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"hd_id3147247\n"
+"help.text"
+msgid "Information Functions"
+msgstr "Πληροφοριακές συναρτήσεις"
+
+#. AhwX7
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3147499\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"informationtext\">This category contains the <emph>Information</emph> functions.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"informationtext\">Αυτή η κατηγορία περιλαμβάνει τις συναρτήσεις <emph>Πληροφορίες</emph>.</variable>"
+
+#. QhYqp
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3159128\n"
+"help.text"
+msgid "The data in the following table serves as the basis for some of the examples in the function descriptions:"
+msgstr "Τα δεδομένα στον ακόλουθο πίνακα εξυπηρετούν ως η βάση για μερικά από τα παραδείγματα στις περιγραφές των συναρτήσεων:"
+
+#. AGubr
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3150024\n"
+"help.text"
+msgid "x <item type=\"input\">value</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">τιμή</item> x"
+
+#. foDao
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3148725\n"
+"help.text"
+msgid "y <item type=\"input\">value</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">τιμή</item> y"
+
+#. uEBVE
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"bm_id3691824\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>INFO function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση INFO</bookmark_value>"
+
+#. oBwBv
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"hd_id5787224\n"
+"help.text"
+msgid "INFO"
+msgstr "INFO"
+
+#. DDRBQ
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id1507309\n"
+"help.text"
+msgid "Returns specific information about the current working environment. The function receives a single text argument and returns data depending on that parameter."
+msgstr "Επιστρέφει συγκεκριμένες πληροφορίες σχετικά με το τρέχον περιβάλλον εργασίας. Η συνάρτηση δέχεται ένα όρισμα κειμένου και επιστρέφει δεδομένα ανάλογα με αυτή την παράμετρο."
+
+#. LvKWH
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3928952\n"
+"help.text"
+msgid "INFO(\"Type\")"
+msgstr "INFO(\"Τύπος\")"
+
+#. hf5Jp
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id5206762\n"
+"help.text"
+msgid "The following table lists the values for the text parameter <item type=\"literal\">Type</item> and the return values of the INFO function."
+msgstr "Ο παρακάτω πίνακας αναφέρει όλες τις τιμές για την παράμετρο κειμένου <item type=\"literal\">Τύπος</item> και τις τιμές που επιστρέφει η συνάρτηση INFO."
+
+#. VKBSE
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id5735953\n"
+"help.text"
+msgid "Value for \"Type\""
+msgstr "Τιμή για τον \"Τύπο\""
+
+#. 8B8jf
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id8360850\n"
+"help.text"
+msgid "Return value"
+msgstr "Επιστρεφόμενη τιμή"
+
+#. Qb9m8
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id908841\n"
+"help.text"
+msgid "Always \"Windows (32-bit) NT 5.01\", for compatibility reasons"
+msgstr "Πάντα \"Windows (32-bit) NT 5.01\", για λόγους συμβατότητας"
+
+#. 2KCtF
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id9841608\n"
+"help.text"
+msgid "The type of the operating system. <br/>\"WNT\" for Microsoft Windows <br/>\"LINUX\" for Linux <br/>\"MACOSX\" for macOS<br/>\"SOLARIS\" for Solaris"
+msgstr "Ο τύπος του λειτουργικού συστήματος. <br/>\"WNT\" για Microsoft Windows <br/>\"LINUX\" για Linux <br/>\"MACOSX\" για macOS<br/>\"SOLARIS\" για Solaris"
+
+#. zcvAx
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id2136295\n"
+"help.text"
+msgid "The product release identifier, for example \"300m25(Build:9876)\""
+msgstr "Το αναγνωριστικό έκδοσης της εφαρμογής, για παράδειγμα \"300m25(Build:9876)\""
+
+#. zBCAC
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id4186223\n"
+"help.text"
+msgid "Always 1, for compatibility reasons"
+msgstr "Πάντα 1, για λόγους συμβατότητας"
+
+#. WyTya
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id1491134\n"
+"help.text"
+msgid "Current formula recalculation mode, either \"Automatic\" or \"Manual\" (localized into %PRODUCTNAME language)"
+msgstr "Τρέχουσα κατάσταση επανάληψης υπολογισμού τύπων, είτε \"Αυτόματα\" ή \"Χειροκίνητα\" (προσαρμοσμένο στη γλώσσα του %PRODUCTNAME)"
+
+#. E9799
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id1161534\n"
+"help.text"
+msgid "Other spreadsheet applications may accept localized values for the <item type=\"literal\">Type</item> parameter, but %PRODUCTNAME Calc will only accept the English values."
+msgstr "Άλλες εφαρμογές λογιστικών φύλλων μπορεί να δέχονται τοπικές τιμές (στα ελληνικά) για την παράμετρο <item type=\"literal\">Τύπος</item> αλλά το %PRODUCTNAME Calc δέχεται τις τιμές μόνο στα Αγγλικά."
+
+#. nyAKb
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3994567\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=INFO(\"release\")</item> returns the product release number of the %PRODUCTNAME in use."
+msgstr "Το <item type=\"input\">=INFO(\"release\")</item> επιστρέφει τον αριθμό έκδοσης του %PRODUCTNAME."
+
+#. DTRsf
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id2873622\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=INFO(D5)</item> with cell <item type=\"literal\">D5</item> containing a text string <item type=\"literal\">system</item> returns the operation system type."
+msgstr "<item type=\"input\">=INFO(D5)</item> με το κελί <item type=\"literal\">D5</item> να περιέχει ένα αλφαριθμητικό κειμένου <item type=\"literal\">system</item> επιστρέφει το τύπο της διεργασίας συστήματος."
+
+#. ECcTx
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"bm_id3155625\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>CURRENT function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση CURRENT</bookmark_value>"
+
+#. CwKgU
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"hd_id3155625\n"
+"help.text"
+msgid "CURRENT"
+msgstr "CURRENT"
+
+#. zPadK
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3157975\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_AKTUELL\">This function returns the result to date of evaluating the formula of which it is a part (in other words the result as far as that evaluation has got). Its main use is together with the STYLE() function to apply selected styles to a cell depending on the cell contents.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_AKTUELL\">Αυτή η συνάρτηση επιστρέφει το αποτέλεσμα στην ημερομηνία αξιολόγησης του τύπου του οποίου είναι μέρος (με άλλα λόγια, το αποτέλεσμα όπου έχει φτάσει η αξιολόγηση). Χρησιμοποιείται κυρίως μαζί με την συνάρτηση STYLE() για την εφαρμογή επιλεγμένων τεχνοτροπιών σε ένα κελί ανάλογα με τα περιεχόμενα του κελιού.</ahelp>"
+
+#. VVH9p
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3150930\n"
+"help.text"
+msgid "CURRENT()"
+msgstr "CURRENT()"
+
+#. J5rkB
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id5919064\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=1+2+CURRENT()</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">=1+2+CURRENT()</item>"
+
+#. zCD7r
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id8751792\n"
+"help.text"
+msgid "The example returns 6. The formula is calculated from left to right as: 1 + 2 equals 3, giving the result to date when CURRENT() is encountered; CURRENT() therefore yields 3, which is added to the original 3 to give 6."
+msgstr "Το παράδειγμα επιστρέφει 6. Ο τύπος υπολογίζεται από αριστερά στα δεξιά ως: 1 + 2 ισούται 3, και δίνει το αποτέλεσμα στην ημερομηνία όταν εμφανίζεται η CURRENT()· έτσι η CURRENT() δίνει 3, το οποίο προστίθεται στο αρχικό 3 και μας δίνει αποτέλεσμα 6."
+
+#. 7oHuK
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id5863826\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=A2+B2+STYLE(IF(CURRENT()>10;”Red”;”Default”))</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">=A2+B2+STYLE(IF(CURRENT()>10;”Κόκκινο”;”Προεπιλογή”))</item>"
+
+#. fNamE
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id7463911\n"
+"help.text"
+msgid "The example returns A2 + B2 (STYLE returns 0 here). If this sum is greater than 10, the style Red is applied to the cell. See the <emph>STYLE</emph> function for more explanation."
+msgstr "Το παράδειγμα δίνει αποτέλεσμα A2 + B2 (το STYLE δίνει 0 εδώ). Αν αυτό το άθροισμα είναι μεγαλύτερο από 10, στο κελί εφαρμόζεται το πρότυπο Κόκκινο. Δείτε τη συνάρτηση <emph>STYLE</emph> για περισσότερες εξηγήσεις."
+
+#. bF4GC
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id7318643\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=\"choo\"&CURRENT()</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">=\"choo\"&CURRENT()</item>"
+
+#. h64Yd
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id6019165\n"
+"help.text"
+msgid "The example returns choochoo."
+msgstr "Το παράδειγμα δίνεις ως αποτέλεσμα choochoo."
+
+#. sMe8w
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"bm_id3150688\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>FORMULA function</bookmark_value> <bookmark_value>formula cells;displaying formulas in other cells</bookmark_value> <bookmark_value>displaying;formulas at any position</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση FORMULA</bookmark_value> <bookmark_value>κελιά τύπων;εμφάνιση τύπων σε άλλα κελιά</bookmark_value> <bookmark_value>εμφάνιση;τύποι σε οποιαδήποτε θέση</bookmark_value>"
+
+#. 3BU4F
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"hd_id3150688\n"
+"help.text"
+msgid "FORMULA"
+msgstr "FORMULA"
+
+#. hpK42
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3158417\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FORMEL\">Displays the formula of a formula cell as a text string.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FORMEL\">Εμφανίζει τον τύπο ενός κελιού με τύπο ως συμβολοσειρά κειμένου.</ahelp>"
+
+#. 9shHD
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3147535\n"
+"help.text"
+msgid "FORMULA(Reference)"
+msgstr "FORMULA(Παραπομπή)"
+
+#. yX4Jk
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3014313\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Reference</emph> is a reference to a cell containing a formula."
+msgstr "Η <emph>Παραπομπή</emph> είναι μία αναφορά σε ένα κελί που περιέχει τύπο."
+
+#. Lj4tG
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id8857081\n"
+"help.text"
+msgid "An invalid reference or a reference to a cell with no formula results in the error value #N/A."
+msgstr "Μια μη έγκυρη παραπομπή ή μια παραπομπή σε κελί χωρίς τύπο έχει σαν αποτέλεσμα την τιμή σφάλματος #N/A."
+
+#. HkX2F
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3153179\n"
+"help.text"
+msgid "If cell A8 contains the formula <item type=\"input\">=SUM(1;2;3)</item> then"
+msgstr "Αν το κελί Α8 περιέχει τον τύπο <item type=\"input\">=SUM(1;2;3)</item> τότε"
+
+#. UYSii
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3153923\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=FORMULA(A8)</item> returns the text =SUM(1;2;3)."
+msgstr "η <item type=\"input\">=FORMULA(A8)</item> επιστρέφει το κείμενο =SUM(1;2;3)."
+
+#. UdGZn
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"bm_id3155409\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>ISREF function</bookmark_value> <bookmark_value>references;testing cell contents</bookmark_value> <bookmark_value>cell contents;testing for references</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση ISREF</bookmark_value> <bookmark_value>αναφορές;έλεγχος περιεχομένων κελιών</bookmark_value> <bookmark_value>περιεχόμενα κελιού;έλεγχος για παραπομπές</bookmark_value>"
+
+#. koPGN
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"hd_id3155409\n"
+"help.text"
+msgid "ISREF"
+msgstr "ISREF"
+
+#. QBxWV
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3153723\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISTBEZUG\">Tests if the argument is a reference.</ahelp> Returns TRUE if the argument is a reference, returns FALSE otherwise. When given a reference this function does not examine the value being referenced."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISTBEZUG\">Ελέγχει αν το όρισμα είναι παραπομπή.</ahelp> Επιστρέφει TRUE αν το όρισμα είναι παραπομπή, αλλιώς επιστρέφει FALSE. Όταν δίδεται μια παραπομπή, αυτή η συνάρτηση δεν εξετάζει την τιμή στην οποία γίνεται παραπομπή."
+
+#. rMqmV
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3149821\n"
+"help.text"
+msgid "ISREF(Value)"
+msgstr "ISREF(τιμή)"
+
+#. YGA2X
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3146152\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Value</emph> is the value to be tested, to determine whether it is a reference."
+msgstr "<emph>Τιμή</emph> είναι η τιμή που θα ελεγχθεί για να καθοριστεί εάν πρόκειται για παραπομπή."
+
+#. rBp4F
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3154317\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=ISREF(C5)</item> returns the result TRUE because C5 is a valid reference."
+msgstr "Το <item type=\"input\">=ISREF(C5)</item> επιστρέφει το αποτέλεσμα TRUE επειδή το C5 είναι μια έγκυρη παραπομπή."
+
+#. 2BeJJ
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id9728072\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=ISREF(\"abcdef\")</item> returns always FALSE because a text can never be a reference."
+msgstr "Το <item type=\"input\">=ISREF(\"abcdef\")</item> επιστρέφει πάντα FALSE επειδή ένα κέιμενο δεν μπορεί ποτέ να είναι παραπομπή."
+
+#. DR9wL
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id2131544\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=ISREF(4)</item> returns FALSE."
+msgstr "Το <item type=\"input\">=ISREF(4)</item> επιστρέφει FALSE."
+
+#. 4isXS
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id4295480\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=ISREF(INDIRECT(\"A6\"))</item> returns TRUE, because INDIRECT is a function that returns a reference."
+msgstr "Το <item type=\"input\">=ISREF(INDIRECT(\"A6\"))</item> επιστρέφει TRUE επειδή η INDIRECT είναι μια συνάρτηση που επιστρέφει παραπομπή."
+
+#. iJ4DD
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3626819\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=ISREF(ADDRESS(1; 1; 2;\"Sheet2\"))</item> returns FALSE, because ADDRESS is a function that returns a text, although it looks like a reference."
+msgstr "Το <item type=\"input\">=ISREF(ADDRESS(1; 1; 2;\"Sheet2\"))</item> επιστρέφει FALSE, επειδή η ADDRESS είναι μια συνάρτηση που επιστρέφει κείμενο, παρόλο που μοιάζει με παραπομπή."
+
+#. pNQZN
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"bm_id3154812\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>ISERR function</bookmark_value> <bookmark_value>error codes;controlling</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση ISERR</bookmark_value> <bookmark_value>κωδικοί λαθών;έλεγχος</bookmark_value>"
+
+#. R2rRu
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"hd_id3154812\n"
+"help.text"
+msgid "ISERR"
+msgstr "ISERR"
+
+#. x5VGW
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3149282\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISTFEHL\">Tests for error conditions, except the #N/A error value, and returns TRUE or FALSE.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISTFEHL\">Ελέγχει για συνθήκες σφάλματος, εκτός από τη τιμή σφάλματος #N/A και επιστρέφει την TRUE ή FALSE.</ahelp>"
+
+#. objAY
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3156312\n"
+"help.text"
+msgid "ISERR(Value)"
+msgstr "ISERR(Τιμή)"
+
+#. CmaCg
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3146857\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Value</emph> is any value or expression which is tested to see whether an error value other than #N/A is present."
+msgstr "Η <emph>Τιμή</emph> είναι οποιαδήποτε τιμή ή παράσταση που ελέγχεται για να καθοριστεί εάν υπάρχει παρούσα τιμή σφάλματος πέρα από την #N/Α."
+
+#. Vt6nx
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3153276\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=ISERR(C8)</item> where cell C8 contains <item type=\"input\">=1/0</item> returns TRUE, because 1/0 is an error."
+msgstr "Το <item type=\"input\">=ISERR(C8)</item> όπου το κελί C8 περιέχει το <item type=\"input\">=1/0</item> επιστρέφει TRUE, επειδή το 1/0 είναι λάθος."
+
+#. SCkC9
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id8456984\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=ISERR(C9)</item> where cell C9 contains <item type=\"input\">=NA()</item> returns FALSE, because ISERR() ignores the #N/A error."
+msgstr "Το <item type=\"input\">=ISERR(C9)</item> όπου το κελί C9 περιέχει το <item type=\"input\">=NA()</item> επιστρέφει FALSE επειδή η ISERR() αγνοεί το σφάλμα #N/A."
+
+#. sA5v6
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"bm_id3147081\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>ISERROR function</bookmark_value> <bookmark_value>recognizing;general errors</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση ISERROR</bookmark_value> <bookmark_value>αναγνώριση;γενικά σφάλματα</bookmark_value>"
+
+#. WyZEe
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"hd_id3147081\n"
+"help.text"
+msgid "ISERROR"
+msgstr "ISERROR"
+
+#. GeByF
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3156316\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISTFEHLER\">Tests for error conditions, including the #N/A error value, and returns TRUE or FALSE.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISTFEHLER\">Ελέγχει για συνθήκες σφάλματος, περιλαμβανομένης της τιμής σφάλματος #N/A και επιστρέφει TRUE ή FALSE.</ahelp>"
+
+#. FCc6b
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3153155\n"
+"help.text"
+msgid "ISERROR(Value)"
+msgstr "ISERROR(Τιμή)"
+
+#. Usvv4
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3154047\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Value</emph> is or refers to the value to be tested. ISERROR() returns TRUE if there is an error and FALSE if not."
+msgstr "<emph>Τιμή</emph> είναι ή αναφέρεται στην τιμή που θα ελεγχθεί. Η ISERROR() επιστρέφει TRUE αν υπάρχει σφάλμα και FALSE αν όχι."
+
+#. RrzQ7
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3150256\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=ISERROR(C8)</item> where cell C8 contains <item type=\"input\">=1/0</item> returns TRUE, because 1/0 is an error."
+msgstr "Το <item type=\"input\">=ISERROR(C8)</item> όπου το κελί C8 περιέχει το <item type=\"input\">=1/0</item> επιστρέφει TRUE, επειδή το 1/0 είναι λάθος."
+
+#. CCX3g
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id1889095\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=ISERROR(C9)</item> where cell C9 contains <item type=\"input\">=NA()</item> returns TRUE."
+msgstr "Το <item type=\"input\">=ISERROR(C9)</item> όπου το κελί C9 περιέχει το <item type=\"input\">=NA()</item> επιστρέφει TRUE."
+
+#. 4LmNf
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"bm_id31470811\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>IFERROR function</bookmark_value> <bookmark_value>testing;general errors</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση IFERROR</bookmark_value> <bookmark_value>έλεγχος;γενικά σφάλματα</bookmark_value>"
+
+#. DWG3v
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"hd_id31470811\n"
+"help.text"
+msgid "IFERROR"
+msgstr "IFERROR"
+
+#. hAGam
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id31563161\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_IFERROR\">Returns the value if the cell does not contains an error value, or the alternative value if it does.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_IFERROR\">Επιστρέφει την τιμή, εάν το κελί δεν περιέχει μια τιμή σφάλματος, ή την εναλλακτική τιμή, εάν υπάρχει.</ahelp>"
+
+#. LREwJ
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id31531551\n"
+"help.text"
+msgid "IFERROR(Value; Alternate_value)"
+msgstr "IFERROR(Τιμή; εναλλακτική_τιμή)"
+
+#. wJRYc
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id31540471\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Value</emph> is the value or expression to be returned if it is not equal or results in an error."
+msgstr "<emph>Τιμή</emph> είναι η τιμή ή η παράσταση που επιστρέφεται αν δεν είναι ίση ή καταλήγει σε σφάλμα."
+
+#. YndHN
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id31540472\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Alternate_value</emph> is the value or expression to be returned if the expression or value of <emph>Value</emph> is equal or results in an error."
+msgstr "<emph>Εναλλακτική_τιμή</emph> είναι η τιμή ή παράσταση που επιστρέφεται, εάν η παράσταση ή η τιμή της <emph>Τιμής</emph> είναι ίση ή καταλήγει σε σφάλμα."
+
+#. P5A9v
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id31502561\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=IFERROR(C8;C9)</item> where cell C8 contains <item type=\"input\">=1/0</item> returns the value of C9, because 1/0 is an error."
+msgstr "Το <item type=\"input\">=IFERROR(C8;C9)</item> όπου το κελί C8 περιέχει το <item type=\"input\">=1/0</item> επιστρέφει την τιμή του C9, επειδή το 1/0 είναι λάθος."
+
+#. GCAeY
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id18890951\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=IFERROR(C8;C9)</item> where cell C8 contains <item type=\"input\">13</item> returns 13, the value of C8, which is not an error."
+msgstr "Το <item type=\"input\">=IFERROR(C8;C9)</item> όπου το κελί C8 περιέχει το <item type=\"input\">=13</item> επιστρέφει 13, την τιμή του C8, που δεν είναι σφάλμα."
+
+#. DUDkY
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"bm_id3153618\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>ISFORMULA function</bookmark_value> <bookmark_value>recognizing formula cells</bookmark_value> <bookmark_value>formula cells;recognizing</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση ISFORMULA</bookmark_value> <bookmark_value>αναγνώριση κελιών τύπων</bookmark_value> <bookmark_value>κελιά τύπων;αναγνώριση</bookmark_value>"
+
+#. bLFTJ
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"hd_id3153618\n"
+"help.text"
+msgid "ISFORMULA"
+msgstr "ISFORMULA"
+
+#. AA9Ac
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3149138\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISTFORMEL\">Returns TRUE if a cell is a formula cell.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISTFORMEL\">Επιστρέφει την τιμή TRUE εάν το κελί είναι κελί τύπου.</ahelp>"
+
+#. Aid2Q
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3143230\n"
+"help.text"
+msgid "ISFORMULA(Reference)"
+msgstr "ISFORMULA(Παραπομπή)"
+
+#. KMuHY
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3150150\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Reference</emph> indicates the reference to a cell in which a test will be performed to determine if it contains a formula."
+msgstr "Η <emph>Παραπομπή</emph> υποδηλώνει την παραπομπή σε ένα κελί στο οποίο θα διενεργηθεί έλεγχος για να καθοριστεί εάν περιέχει τύπο."
+
+#. 2sRxo
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3159182\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=ISFORMULA(C4)</item> returns FALSE if the cell C4 contains the number <item type=\"input\">5</item>."
+msgstr "Το <item type=\"input\">=ISFORMULA(C4)</item> επιστρέφει FALSE αν το κελί C4 περιέχει τον αριθμό <item type=\"input\">5</item>."
+
+#. S3Vg3
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"bm_id3156048\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>ISEVEN function</bookmark_value> <bookmark_value>even integers</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση ISEVEN</bookmark_value> <bookmark_value>άρτιοι ακέραιοι</bookmark_value>"
+
+#. KYhTp
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"hd_id3156048\n"
+"help.text"
+msgid "ISEVEN"
+msgstr "ISEVEN"
+
+#. EprYg
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3149170\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISTGERADE\">Returns TRUE if the value is an even integer, or FALSE if the value is odd.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISTGERADE\">Επιστρέφει TRUE αν η τιμή είναι άρτιος ακέραιος, ή FALSE αν η τιμή είναι περιττός.</ahelp>"
+
+#. HCBiF
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3151203\n"
+"help.text"
+msgid "ISEVEN(Value)"
+msgstr "ISEVEN(Τιμή)"
+
+#. AkijZ
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3150491\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Value</emph> is the value to be checked."
+msgstr "<emph>Τιμή</emph> είναι η τιμή που θα ελεγχθεί."
+
+#. e26nV
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3445844\n"
+"help.text"
+msgid "If Value is not an integer any digits after the decimal point are ignored. The sign of Value is also ignored."
+msgstr "Αν η Τιμή δεν είναι ακέραιος, τότε τα ψηφία μετά την υποδιαστολή θα αγνοηθούν. Επίσης, δεν λαμβάνεται υπόψη το πρόσημο της τιμής."
+
+#. DVFRc
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3163813\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=ISEVEN(48)</item> returns TRUE"
+msgstr "Η συνάρτηση <item type=\"input\">=ISEVEN(48)</item> επιστρέφει ως αποτέλεσμα TRUE."
+
+#. DAs9F
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id8378856\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=ISEVEN(33)</item> returns FALSE"
+msgstr "Η συνάρτηση <item type=\"input\">=ISEVEN(33)</item> επιστρέφει ως αποτέλεσμα FALSE"
+
+#. HEEEF
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id7154759\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=ISEVEN(0)</item> returns TRUE"
+msgstr "Η συνάρτηση <item type=\"input\">=ISEVEN(0)</item> επιστρέφει ως αποτέλεσμα TRUE"
+
+#. WYyKu
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id1912289\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=ISEVEN(-2.1)</item> returns TRUE"
+msgstr "Η συνάρτηση <item type=\"input\">=ISEVEN(-2.1)</item> επιστρέφει ως αποτέλεσμα TRUE"
+
+#. CqTmy
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id5627307\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=ISEVEN(3.999)</item> returns FALSE"
+msgstr "Η συνάρτηση <item type=\"input\">=ISEVEN(3.999)</item> επιστρέφει ως αποτέλεσμα FALSE"
+
+#. JTQED
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"bm_id3149760\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>ISEVEN_ADD function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση ISEVEN_ADD</bookmark_value>"
+
+#. yBceo
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"hd_id3149760\n"
+"help.text"
+msgid "ISEVEN_ADD"
+msgstr "ISEVEN_ADD"
+
+#. uhPW4
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3147253\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_ISEVEN\">Tests for even numbers. Returns 1 if the number divided by 2 returns a whole number.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_ISEVEN\">Ελέγχει για άρτιους αριθμούς. Επιστρέφει 1, εάν ο αριθμός διαιρεθεί δια του 2 και δώσει ακέραιο αριθμό.</ahelp>"
+
+#. xSABe
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3149202\n"
+"help.text"
+msgid "ISEVEN_ADD(Number)"
+msgstr "ISEVEN_ADD (Αριθμός)"
+
+#. MS24X
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3151168\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number</emph> is the number to be tested."
+msgstr "<emph>Αριθμός</emph> είναι ο αριθμός που θα ελεγχθεί."
+
+#. TRGCF
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3153904\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=ISEVEN_ADD(5)</item> returns 0."
+msgstr "Το <item type=\"input\">=ISEVEN_ADD(5)</item> επιστρέφει 0."
+
+#. AASDZ
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id6238308\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=ISEVEN_ADD(A1)</item> returns 1 if cell A1 contains the number <item type=\"input\">2</item>."
+msgstr "Το <item type=\"input\">=ISEVEN_ADD(A1)</item> επιστρέφει 1 αν το κελί Α1 περιέχει τον αριθμό <item type=\"input\">2</item>."
+
+#. 3GMzN
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"bm_id3154692\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>ISNONTEXT function</bookmark_value> <bookmark_value>cell contents;no text</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση ISNONTEXT</bookmark_value> <bookmark_value>περιεχόμενα κελιών;όχι κείμενο</bookmark_value>"
+
+#. 2V95T
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"hd_id3154692\n"
+"help.text"
+msgid "ISNONTEXT"
+msgstr "ISNONTEXT"
+
+#. D3ZKU
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3155330\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISTKTEXT\">Tests if the cell contents are text or numbers, and returns FALSE if the contents are text.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISTKTEXT\">Ελέγχει εάν τα περιεχόμενα του κελιού είναι κείμενο ή αριθμοί και επιστρέφει FALSE, εάν τα περιεχόμενα είναι κείμενο.</ahelp>"
+
+#. CPmrb
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id5719779\n"
+"help.text"
+msgid "If an error occurs, the function returns TRUE."
+msgstr "Αν υπάρξει κάποιο σφάλμα, η συνάρτηση επιστρέφει την τιμή TRUE."
+
+#. cFc8d
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3148829\n"
+"help.text"
+msgid "ISNONTEXT(Value)"
+msgstr "ISNONTEXT(Τιμή)"
+
+#. NUkLc
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3146992\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Value</emph> is any value or expression where a test is performed to determine whether it is a text or numbers or a Boolean value."
+msgstr "Η <emph>Τιμή</emph> είναι οποιαδήποτε τιμή ή παράσταση που ελέγχεται για να καθοριστεί εάν είναι κείμενο ή αριθμοί ή λογική τιμή."
+
+#. Es2Py
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3149906\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=ISNONTEXT(D2)</item> returns FALSE if cell D2 contains the text <item type=\"input\">abcdef</item>."
+msgstr "Το <item type=\"input\">=ISNONTEXT(D2)</item> επιστρέφει FALSE αν το κελί D2 περιέχει το κείμενο <item type=\"input\">abcdef</item>."
+
+#. itFUp
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3150777\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=ISNONTEXT(D9)</item> returns TRUE if cell D9 contains the number <item type=\"input\">8</item>."
+msgstr "Το <item type=\"input\">=ISNONTEXT(D9)</item> επιστρέφει TRUE αν το κελί D9 περιέχει τον αριθμό <item type=\"input\">8</item>."
+
+#. ChFkR
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"bm_id3159148\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>ISBLANK function</bookmark_value> <bookmark_value>blank cell contents</bookmark_value> <bookmark_value>empty cells; recognizing</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση ISBLANK</bookmark_value> <bookmark_value>περιεχόμενα κενού κελιού</bookmark_value> <bookmark_value>κενά κελιά; αναγνώριση</bookmark_value>"
+
+#. 9iQBn
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"hd_id3159148\n"
+"help.text"
+msgid "ISBLANK"
+msgstr "ISBLANK"
+
+#. fVZgm
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3148800\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISTLEER\">Returns TRUE if the reference to a cell is blank.</ahelp> This function is used to determine if the content of a cell is empty. A cell with a formula inside is not empty."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISTLEER\">Επιστρέφει TRUE αν η παραπομπή σε ένα κελί είναι κενή.</ahelp> Αυτή η συνάρτηση χρησιμοποιείται για να καθορίσει αν το περιεχόμενο ενός κελιού είναι κενό. Ένα κελί με τύπο μέσα δεν είναι κενό."
+
+#. DkGHv
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3158406\n"
+"help.text"
+msgid "ISBLANK(Value)"
+msgstr "ISBLANK(Τιμή)"
+
+#. xsDtT
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3154212\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Value</emph> is the content to be tested."
+msgstr "<emph>Τιμή</emph> είναι το περιεχόμενο που θα ελεγχθεί."
+
+#. q8tvF
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3147234\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=ISBLANK(D2)</item> returns FALSE as a result."
+msgstr "Η <item type=\"input\">=ISBLANK(D2)</item> επιστρέφει ως αποτέλεσμα FALSE."
+
+#. yKnGr
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"bm_id3155356\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>ISLOGICAL function</bookmark_value> <bookmark_value>number formats;logical</bookmark_value> <bookmark_value>logical number formats</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση ISLOGICAL</bookmark_value> <bookmark_value>μορφές αριθμών;λογικές</bookmark_value> <bookmark_value>λογικές μορφές αριθμών</bookmark_value>"
+
+#. EYAcE
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"hd_id3155356\n"
+"help.text"
+msgid "ISLOGICAL"
+msgstr "ISLOGICAL"
+
+#. jxjCe
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3148926\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISTLOG\">Tests for a logical value (TRUE or FALSE).</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISTLOG\">Ελέγχει για μια λογική τιμή (TRUE ή FALSE).</ahelp>"
+
+#. ucKHh
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3541062\n"
+"help.text"
+msgid "If an error occurs, the function returns FALSE."
+msgstr "Αν υπάρξει κάποιο σφάλμα, η συνάρτηση επιστρέφει την τιμή FALSE."
+
+#. V2ukf
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3148918\n"
+"help.text"
+msgid "ISLOGICAL(Value)"
+msgstr "ISLOGICAL(Τιμή)"
+
+#. nzMeE
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3146946\n"
+"help.text"
+msgid "Returns TRUE if <emph>Value</emph> is a logical value (TRUE or FALSE), and returns FALSE otherwise."
+msgstr "Επιστρέφει TRUE αν η <emph>Τιμή</emph> είναι λογική τιμή (TRUE ή FALSE), αλλιώς επιστρέφει FALSE."
+
+#. njbrg
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3166442\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=ISLOGICAL(99)</item> returns FALSE, because 99 is a number, not a logical value."
+msgstr "Το <item type=\"input\">=ISLOGICAL(99)</item> επιστρέφει FALSE, επειδή το 99 είναι αριθμός και όχι λογική τιμή."
+
+#. RKxzG
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3556016\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=ISLOGICAL(ISNA(D4))</item> returns TRUE whatever the contents of cell D4, because ISNA() returns a logical value."
+msgstr "Το <item type=\"input\">=ISLOGICAL(ISNA(D4))</item> επιστρέφει TRUE όποια και αν είναι τα περιεχόμενα του κελιού D4, επειδή η ISNA() επιστρέφει λογική τιμή."
+
+#. kDVar
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"bm_id3153685\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>ISNA function</bookmark_value> <bookmark_value>#N/A error;recognizing</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση ISNA</bookmark_value> <bookmark_value>#N/A σφάλμα;αναγνώριση</bookmark_value>"
+
+#. Eu8CA
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"hd_id3153685\n"
+"help.text"
+msgid "ISNA"
+msgstr "ISNA"
+
+#. 37cBk
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3149105\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISTNV\">Returns TRUE if a cell contains the #N/A (value not available) error value.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISTNV\">Επιστρέφει την τιμή TRUE εάν ένα κελί περιέχει την τιμή σφάλματος #N/A (δεν υπάρχει).</ahelp>"
+
+#. 29huD
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id6018860\n"
+"help.text"
+msgid "If an error occurs, the function returns FALSE."
+msgstr "Αν υπάρξει κάποιο σφάλμα, η συνάρτηση επιστρέφει την τιμή FALSE."
+
+#. Atn9F
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3153748\n"
+"help.text"
+msgid "ISNA(Value)"
+msgstr "ISNA(Τιμή)"
+
+#. UfAek
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3152884\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Value</emph> is the value or expression to be tested."
+msgstr "<emph>Τιμή</emph> είναι η τιμή ή η παράσταση που θα ελεγχθεί."
+
+#. UyzSk
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3154852\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=ISNA(D3)</item> returns FALSE as a result."
+msgstr "Η <item type=\"input\">=ISNA(D3)</item> επιστρέφει ως αποτέλεσμα την τιμή FALSE."
+
+#. 8pRTT
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"bm_id31536851\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>IFNA function</bookmark_value> <bookmark_value>#N/A error;testing</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση IFNA</bookmark_value> <bookmark_value>σφάλμα #N/A;έλεγχος</bookmark_value>"
+
+#. vdEm2
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"hd_id31536851\n"
+"help.text"
+msgid "IFNA"
+msgstr "IFNA"
+
+#. 9tyMz
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id31491051\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_IFNA\">Returns the value if the cell does not contains the #N/A (value not available) error value, or the alternative value if it does.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_IFNA\">Επιστρέφει την τιμή εάν το κελί δεν περιέχει την τιμή σφάλματος #N/A (δεν υπάρχει), ή την εναλλακτική τιμή, εάν υπάρχει.</ahelp>"
+
+#. hQbWy
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id31537481\n"
+"help.text"
+msgid "IFNA(Value; Alternate_value)"
+msgstr "IFNA(Τιμή; εναλλακτική_τιμή)"
+
+#. 6oj7E
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id31528841\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Value</emph> is the value or expression to be returned if it is not equal or results in an #N/A error."
+msgstr "<emph>Τιμή</emph> είναι η τιμή ή η παράσταση που επιστρέφεται εάν δεν είναι ίση ή καταλήγει σε σφάλμα #N/A."
+
+#. CM9Ds
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id31528842\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Alternate_value</emph> is the value or expression to be returned if the expression or value of <emph>Value</emph> is equal or results in an #N/A error."
+msgstr "<emph>Εναλλακτική_τιμή</emph> είναι η τιμή ή η παράσταση που επιστρέφεται, εάν η παράσταση ή η τιμή του <emph>Τιμή</emph> είναι ίση ή καταλήγει σε ένα σφάλμα #N/A."
+
+#. ZyKiX
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id31548521\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=IFNA(D3;D4)</item> returns the value of D3 if D3 does not result in an #N/A error, or D4 if it does."
+msgstr "<item type=\"input\">=IFNA(D3;D4)</item> επιστρέφει την τιμή του D3, εάν το D3 δεν καταλήγει σε ένα σφάλμα #N/A ή το D4 αν καταλήγει σε σφάλμα."
+
+#. fAgB3
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"bm_id3149426\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>ISTEXT function</bookmark_value> <bookmark_value>cell contents;text</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση ISTEXT</bookmark_value> <bookmark_value>περιεχόμενα κελιών;κείμενο</bookmark_value>"
+
+#. UbDEA
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"hd_id3149426\n"
+"help.text"
+msgid "ISTEXT"
+msgstr "ISTEXT"
+
+#. tkiro
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3145368\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISTTEXT\">Returns TRUE if the cell contents refer to text.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISTTEXT\">Επιστρέφει την τιμή TRUE, εάν τα περιεχόμενα του κελιού αναφέρονται σε κείμενο.</ahelp>"
+
+#. KZrLf
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id6779686\n"
+"help.text"
+msgid "If an error occurs, the function returns FALSE."
+msgstr "Αν υπάρξει κάποιο σφάλμα, η συνάρτηση επιστρέφει την τιμή FALSE."
+
+#. Fuvo6
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3148649\n"
+"help.text"
+msgid "ISTEXT(Value)"
+msgstr "ISTEXT(Τιμή)"
+
+#. mQNoM
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3150417\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Value</emph> is a value, number, Boolean value, or an error value to be tested."
+msgstr "<emph>Τιμή</emph> είναι μια τιμή, ένας αριθμός, μια λογική τιμή ή μια τιμή σφάλματος που θα ελεγχθεί."
+
+#. RmeYe
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3144756\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=ISTEXT(D9)</item> returns TRUE if cell D9 contains the text <item type=\"input\">abcdef</item>."
+msgstr "Το <item type=\"input\">=ISTEXT(D9)</item> επιστρέφει TRUE αν το κελί D9 περιέχει το κείμενο <item type=\"input\">abcdef</item>."
+
+#. i33gE
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3148416\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=ISTEXT(C3)</item> returns FALSE if cell C3 contains the number <item type=\"input\">3</item>."
+msgstr "Το <item type=\"input\">=ISTEXT(C3)</item> επιστρέφει FALSE αν το κελί C3 περιέχει τον αριθμό <item type=\"input\">3</item>."
+
+#. RBYBF
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"bm_id3156034\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>ISODD function</bookmark_value> <bookmark_value>odd integers</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση ISODD</bookmark_value> <bookmark_value>περιττοί ακέραιοι</bookmark_value>"
+
+#. vNz2E
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"hd_id3156034\n"
+"help.text"
+msgid "ISODD"
+msgstr "ISODD"
+
+#. LogcS
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3155920\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISTUNGERADE\">Returns TRUE if the value is odd, or FALSE if the number is even.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISTUNGERADE\">Επιστρέφει TRUE αν η τιμή είναι περιττή ή FALSE αν ο αριθμός είναι άρτιος.</ahelp>"
+
+#. ScQLv
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3151375\n"
+"help.text"
+msgid "ISODD(value)"
+msgstr "ISODD(τιμή)"
+
+#. FhQJC
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3155139\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Value</emph> is the value to be checked."
+msgstr "<emph>Τιμή</emph> είναι η τιμή που θα ελεγχθεί."
+
+#. J2P4u
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id9027680\n"
+"help.text"
+msgid "If Value is not an integer any digits after the decimal point are ignored. The sign of Value is also ignored."
+msgstr "Αν η Τιμή δεν είναι ακέραιος τότε τα ψηφία μετά την υποδιαστολή θα αγνοηθούν. Επίσης, δεν λαμβάνεται υπόψη το πρόσημο της Τιμής."
+
+#. iXWnD
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3155345\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=ISODD(33)</item> returns TRUE"
+msgstr "Η συνάρτηση <item type=\"input\">=ISODD(33)</item> επιστρέφει ως αποτέλεσμα TRUE"
+
+#. JvVBB
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id9392986\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=ISODD(48)</item> returns FALSE"
+msgstr "Η συνάρτηση <item type=\"input\">=ISODD(48)</item> επιστρέφει ως αποτέλεσμα FALSE"
+
+#. 26rpB
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id5971251\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=ISODD(3.999)</item> returns TRUE"
+msgstr "Η συνάρτηση <item type=\"input\">=ISODD(3.999)</item> επιστρέφει ως αποτέλεσμα TRUE"
+
+#. HCx9g
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id4136478\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=ISODD(-3.1)</item> returns TRUE"
+msgstr "Η συνάρτηση <item type=\"input\">=ISODD(-3.1)</item> επιστρέφει ως αποτέλεσμα TRUE"
+
+#. G3CAB
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"bm_id3153939\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>ISODD_ADD function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Συνάρτηση ISODD_ADD</bookmark_value>"
+
+#. KjFXB
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"hd_id3153939\n"
+"help.text"
+msgid "ISODD_ADD"
+msgstr "ISODD_ADD"
+
+#. kTH52
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3153538\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_ISODD\">Returns TRUE (1) if the number does not return a whole number when divided by 2.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_ISODD\">Επιστρέφει TRUE (1), εάν ο αριθμός δεν δίνει έναν ακέραιο αριθμό όταν διαιρεθεί με το 2.</ahelp>"
+
+#. hekk5
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3149485\n"
+"help.text"
+msgid "ISODD_ADD(Number)"
+msgstr "ISODD_ADD(Αριθμός)"
+
+#. VBwDe
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3153315\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number</emph> is the number to be tested."
+msgstr "<emph>Αριθμός</emph> είναι η τιμή που θα ελεγχθεί."
+
+#. SD8TH
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3154793\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=ISODD_ADD(5)</item> returns 1."
+msgstr "Το <item type=\"input\">=ISODD_ADD(5)</item> επιστρέφει 1."
+
+#. 42hVr
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"bm_id3148688\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>ISNUMBER function</bookmark_value> <bookmark_value>cell contents;numbers</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση ISNUMBER</bookmark_value> <bookmark_value>περιεχόμενα κελιών;αριθμοί</bookmark_value>"
+
+#. eny2i
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"hd_id3148688\n"
+"help.text"
+msgid "ISNUMBER"
+msgstr "ISNUMBER"
+
+#. hYfMi
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3154618\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISTZAHL\">Returns TRUE if the value refers to a number.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISTZAHL\">Επιστρέφει TRUE, εάν η τιμή αναφέρεται σε αριθμό.</ahelp>"
+
+#. TCEAQ
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3150595\n"
+"help.text"
+msgid "ISNUMBER(Value)"
+msgstr "ISNUMBER(Τιμή)"
+
+#. BtoLC
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3150351\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Value</emph> is any expression to be tested to determine whether it is a number or text."
+msgstr "<emph>Τιμή</emph> είναι μια παράσταση που θα ελεγχθεί για να διαπιστωθεί εάν πρόκειται για αριθμό ή κείμενο."
+
+#. wfxHG
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3155614\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=ISNUMBER(C3)</item> returns TRUE if the cell C3 contains the number <item type=\"input\">4</item>."
+msgstr "Το <item type=\"input\">=ISNUMBER(C3)</item> επιστρέφει TRUE αν το κελί C3 περιέχει τον αριθμό <item type=\"input\">4</item>."
+
+#. bmnwv
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3154417\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=ISNUMBER(C2)</item> returns FALSE if the cell C2 contains the text <item type=\"input\">abcdef</item>."
+msgstr "Το <item type=\"input\">=ISNUMBER(C2)</item> επιστρέφει FALSE αν το κελί C2 περιέχει το κείμενο <item type=\"input\">abcdef</item>."
+
+#. A7ovX
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"bm_id3153694\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>N function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση N</bookmark_value>"
+
+#. Auh6F
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"hd_id3153694\n"
+"help.text"
+msgid "N"
+msgstr "N"
+
+#. vFmMG
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3150405\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_N\">Returns the numeric value of the given parameter. Returns 0 if parameter is text or FALSE.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_N\">Επιστρέφει την αριθμητική τιμή της δοσμένης παραμέτρου. Επιστρέφει 0 εάν η παράμετρος είναι κείμενο ή FALSE.</ahelp>"
+
+#. wa6oF
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id9115573\n"
+"help.text"
+msgid "If an error occurs the function returns the error value."
+msgstr "Εάν συμβεί σφάλμα η συνάρτηση επιστρέφει την τιμή σφάλμα."
+
+#. fBDGC
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3153883\n"
+"help.text"
+msgid "N(Value)"
+msgstr "N(Τιμή)"
+
+#. GvFBi
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3151101\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Value</emph> is the parameter to be converted into a number. N() returns the numeric value if it can. It returns the logical values TRUE and FALSE as 1 and 0 respectively. It returns text as 0."
+msgstr "<emph>Τιμή</emph> είναι η παράμετρος που μετατρέπεται σε αριθμό. Το N() επιστρέφει την αριθμητική τιμή εάν μπορεί. Επιστρέφει τις λογικές τιμές TRUE και FALSE ως 1 και 0 αντίστοιχα. Επιστρέφει κείμενο ως 0."
+
+#. 6ELat
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3154117\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=N(123)</item> returns 123"
+msgstr "Η <item type=\"input\">=N(123)</item> επιστρέφει ως αποτέλεσμα 123"
+
+#. DT5F5
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id2337717\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=N(TRUE())</item> returns 1"
+msgstr "Η <item type=\"input\">=N(TRUE())</item> επιστρέφει 1"
+
+#. MJvod
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3153781\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=N(FALSE())</item> returns 0"
+msgstr "Η <item type=\"input\">=N(FALSE())</item> επιστρέφει 0"
+
+#. AaBho
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3154670\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=N(\"abc\")</item> returns 0"
+msgstr "Η <item type=\"input\">=N(\"abc\")</item> επιστρέφει ως αποτέλεσμα 0"
+
+#. Dex3d
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3519089\n"
+"help.text"
+msgid "=N(1/0) returns #DIV/0!"
+msgstr "=N(1/0) επιστρέφει #DIV/0!"
+
+#. JzPuw
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"bm_id3156275\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>NA function</bookmark_value> <bookmark_value>#N/A error;assigning to a cell</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση NA</bookmark_value> <bookmark_value>σφάλμα #N/A;αντιστοίχιση σε κελί</bookmark_value>"
+
+#. HJa2h
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"hd_id3156275\n"
+"help.text"
+msgid "NA"
+msgstr "NA"
+
+#. McXEX
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3156161\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NV\">Returns the error value #N/A.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NV\">Επιστρέφει την τιμή σφάλματος #N/A.</ahelp>"
+
+#. BLWEq
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3149563\n"
+"help.text"
+msgid "NA()"
+msgstr "NA()"
+
+#. jKbRF
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3154481\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=NA()</item> converts the contents of the cell into #N/A."
+msgstr "Η <item type=\"input\">=NA()</item> μετατρέπει τα περιεχόμενα του κελιού σε #N/Α."
+
+#. 4FC6Y
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"bm_id3151255\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>TYPE function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση TYPE</bookmark_value>"
+
+#. C5F8v
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"hd_id3151255\n"
+"help.text"
+msgid "TYPE"
+msgstr "TYPE"
+
+#. kB3G2
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3155900\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TYP\">Returns the type of value, where 1 = number, 2 = text, 4 = Boolean value, 8 = formula, 16 = error value, 64 = array.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TYP\">Επιστρέφει τον τύπο της τιμής, όπου 1 = αριθμός, 2 = κείμενο, 4 = τιμή Μπουλ, 8 = τύπος, 16 = τιμή σφάλματος, 64 =πίνακας.</ahelp>"
+
+#. wEzA3
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3148400\n"
+"help.text"
+msgid "TYPE(Value)"
+msgstr "TYPE(Τιμή)"
+
+#. rArix
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3150830\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Value</emph> is a specific value for which the data type is determined."
+msgstr "<emph>Τιμή</emph> είναι μια συγκεκριμένη τιμή για την οποία καθορίζεται ο τύπος δεδομένων."
+
+#. pVYZE
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"hd_id3154363\n"
+"help.text"
+msgid "Example (see example table above)"
+msgstr "Παράδειγμα (δείτε τον πίνακα του παραπάνω παραδείγματος)"
+
+#. sm7gT
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3153357\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=TYPE(C2)</item> returns 2 as a result."
+msgstr "Η <item type=\"input\">=TYPE(C2)</item> επιστρέφει ως αποτέλεσμα 2."
+
+#. AnCMi
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3148980\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=TYPE(D9)</item> returns 1 as a result."
+msgstr "Η <item type=\"input\">=TYPE(D9)</item> επιστρέφει ως αποτέλεσμα 1."
+
+#. BsfYR
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"bm_id3155509\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>CELL function</bookmark_value> <bookmark_value>cell information</bookmark_value> <bookmark_value>information on cells</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση CELL</bookmark_value> <bookmark_value>πληροφορίες κελιού</bookmark_value> <bookmark_value>πληροφορίες για κελιά</bookmark_value>"
+
+#. ewksB
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"hd_id3155509\n"
+"help.text"
+msgid "CELL"
+msgstr "CELL"
+
+#. vL4Bk
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3153196\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZELLE\">Returns information on address, formatting or contents of a cell.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZELLE\">Επιστρέφει πληροφορίες για τη διεύθυνση, τη μορφοποίηση ή τα περιεχόμενα ενός κελιού.</ahelp>"
+
+#. Vwajg
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3147355\n"
+"help.text"
+msgid "CELL(\"InfoType\" [; Reference])"
+msgstr "CELL(\"ΤύποςΠληροφοριών\" [; Αναφορά])"
+
+#. wjBKt
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3154716\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>InfoType</emph> is the character string that specifies the type of information. The character string is always in English. Upper or lower case is optional."
+msgstr "<emph>ΤύποςΠληροφορίας</emph> είναι η συμβολοσειρά χαρακτήρων που καθορίζει τον τύπο των πληροφοριών. Η συμβολοσειρά χαρακτήρων είναι πάντα στην αγγλική γλώσσα. Η χρήση πεζών ή κεφαλαίων γραμμάτων είναι προαιρετική."
+
+#. 8mfxR
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3150636\n"
+"help.text"
+msgid "InfoType"
+msgstr "ΤύποςΠληροφορίας"
+
+#. swfVF
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3149344\n"
+"help.text"
+msgid "Meaning"
+msgstr "Σημαίνει"
+
+#. FA2AL
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3156204\n"
+"help.text"
+msgid "Returns the number of the referenced column."
+msgstr "Επιστρέφει τον αριθμό της στήλης παραπομπής."
+
+#. GVZP9
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3150094\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=CELL(\"COL\";D2)</item> returns 4."
+msgstr "Η <item type=\"input\">=CELL(\"COL\";D2)</item> επιστρέφει 4."
+
+#. HARvL
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3147583\n"
+"help.text"
+msgid "Returns the number of the referenced row."
+msgstr "Επιστρέφει τον αριθμό της γραμμής παραπομπής."
+
+#. puDDA
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3151222\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=CELL(\"ROW\";D2)</item> returns 2."
+msgstr "Η <item type=\"input\">=CELL(\"ROW\";D2)</item> επιστρέφει 2."
+
+#. DfyBE
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3151201\n"
+"help.text"
+msgid "Returns the number of the referenced sheet."
+msgstr "Επιστρέφει τον αριθμό του φύλλου παραπομπής."
+
+#. bPZDC
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3149169\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=CELL(\"Sheet\";Sheet3.D2)</item> returns 3."
+msgstr "Το <item type=\"input\">=CELL(\"Sheet\";Sheet3.D2)</item> επιστρέφει 3."
+
+#. bPrEF
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3156054\n"
+"help.text"
+msgid "Returns the absolute address of the referenced cell."
+msgstr "Επιστρέφει την απόλυτη διεύθυνση του κελιού της αναφοράς."
+
+#. pFWQT
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3154136\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=CELL(\"ADDRESS\";D2)</item> returns $D$2."
+msgstr "Το <item type=\"input\">=CELL(\"ADDRESS\";D2)</item> επιστρέφει $D$2."
+
+#. wPMW4
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3159198\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=CELL(\"ADDRESS\";Sheet3.D2)</item> returns $Sheet3.$D$2."
+msgstr "Η <item type=\"input\">=CELL(\"ADDRESS\";Sheet3.D2)</item> επιστρέφει $Sheet3.$D$2."
+
+#. pwLQs
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3150245\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=CELL(\"ADDRESS\";'X:\\dr\\test.ods'#$Sheet1.D2)</item> returns 'file:///X:/dr/test.ods'#$Sheet1.$D$2."
+msgstr "<item type=\"input\">=CELL(\"ADDRESS\";'X:\\dr\\test.ods'#$Sheet1.D2)</item> επιστρέφει 'file:///X:/dr/test.ods'#$Sheet1.$D$2."
+
+#. TYtiD
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3151328\n"
+"help.text"
+msgid "Returns the file name and the sheet number of the referenced cell."
+msgstr "Επιστρέφει το όνομα αρχείου και τον αριθμό φύλλου του κελιού της αναφοράς."
+
+#. 9F2Fs
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3148896\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=CELL(\"FILENAME\";D2)</item> returns 'file:///X:/dr/own.ods'#$Sheet1, if the formula in the current document X:\\dr\\own.ods is located in Sheet1."
+msgstr "Το <item type=\"input\">=CELL(\"FILENAME\";D2)</item> επιστρέφει 'file:///X:/dr/own.ods'#$Sheet1, αν ο τύπος στο τρέχον έγγραφο X:\\dr\\own.ods βρίσκεται στο Φύλλο1."
+
+#. CM45L
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3155144\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=CELL(\"FILENAME\";'X:\\dr\\test.ods'#$Sheet1.D2)</item> returns 'file:///X:/dr/test.ods'#$Sheet1."
+msgstr "Το <item type=\"input\">=CELL(\"FILENAME\";'X:\\dr\\test.ods'#$Sheet1.D2)</item> επιστρέφει 'file:///X:/dr/test.sxc'#$Sheet1."
+
+#. GJsAD
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3151004\n"
+"help.text"
+msgid "Returns the complete cell address in Lotus™ notation."
+msgstr "Επιστρέφει την πλήρη διεύθυνση κελιού με συμβολισμό Lotus™."
+
+#. a8afR
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3159104\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=CELL(\"COORD\"; D2)</item> returns $A:$D$2."
+msgstr "Η <item type=\"input\">=CELL(\"COORD\"; D2)</item> επιστρέφει $A:$D$2."
+
+#. SzfBm
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3163720\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=CELL(\"COORD\"; Sheet3.D2)</item> returns $C:$D$2."
+msgstr "Η <item type=\"input\">=CELL(\"COORD\"; Sheet3.D2)</item> επιστρέφει $C:$D$2."
+
+#. gBkWA
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3156041\n"
+"help.text"
+msgid "Returns the contents of the referenced cell, without any formatting."
+msgstr "Επιστρέφει τα περιεχόμενα του κελιού αναφοράς, χωρίς μορφοποίηση."
+
+#. umGSc
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3155344\n"
+"help.text"
+msgid "Returns the type of cell contents."
+msgstr "Επιστρέφει τον τύπο των περιεχομένων του κελιού."
+
+#. uXUWK
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3145217\n"
+"help.text"
+msgid "b = blank. empty cell"
+msgstr "b = κενό. άδειο κελί"
+
+#. EYMEH
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3155176\n"
+"help.text"
+msgid "l = label. Text, result of a formula as text"
+msgstr "l = ετικέτα. Κείμενο, αποτέλεσμα ενός τύπου ως κείμενο"
+
+#. CZQw8
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3147280\n"
+"help.text"
+msgid "v = value. Value, result of a formula as a number"
+msgstr "v = τιμή. Τιμή, αποτέλεσμα ενός τύπου ως αριθμός"
+
+#. jwaDG
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3154920\n"
+"help.text"
+msgid "Returns the width of the referenced column. The unit is the number of zeros (0) that fit into the column in the default text and the default size."
+msgstr "Επιστρέφει το πλάτος της στήλης αναφοράς. Η μονάδα είναι ο αριθμός των μηδενικών (0) που χωράνε στη στήλη, στο προεπιλεγμένο κείμενο και στο προεπιλεγμένο μέγεθος."
+
+#. aWBBj
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3154230\n"
+"help.text"
+msgid "Returns the alignment of the referenced cell."
+msgstr "Επιστρέφει τη στοίχιση του κελιού αναφοράς."
+
+#. JPwrF
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3155946\n"
+"help.text"
+msgid "' = align left or left-justified"
+msgstr "' = αριστερή στοίχιση ή αριστερή πλήρης στοίχιση"
+
+#. HCW2A
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3147220\n"
+"help.text"
+msgid "\" = align right"
+msgstr "\" = δεξιά στοίχιση"
+
+#. ffq7b
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3149038\n"
+"help.text"
+msgid "^ = centered"
+msgstr "^ = στοίχιση στο κέντρο"
+
+#. ESasA
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3153129\n"
+"help.text"
+msgid "\\ = repeating (currently inactive)"
+msgstr "\\ =επανάληψη (ανενεργό προς το παρόν)"
+
+#. jG9Lm
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3145127\n"
+"help.text"
+msgid "Returns the status of the cell protection for the cell."
+msgstr "Επιστρέφει την κατάσταση της προστασίας κελιών για το κελί."
+
+#. 9pzWU
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3155794\n"
+"help.text"
+msgid "1 = cell is protected"
+msgstr "1 = το κελί προστατεύεται"
+
+#. Ldrgg
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3155072\n"
+"help.text"
+msgid "0 = cell is not protected"
+msgstr "0 = το κελί δεν προστατεύεται"
+
+#. PjRCh
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3150220\n"
+"help.text"
+msgid "Returns a character string that indicates the number format."
+msgstr "Επιστρέφει ένα χαρακτήρα συμβολοσειράς που υποδηλώνει τη μορφή του αριθμού."
+
+#. CAkDF
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3153824\n"
+"help.text"
+msgid ", = number with thousands separator"
+msgstr ", = αριθμός με διαχωριστικό χιλιάδων"
+
+#. nFzRU
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3153837\n"
+"help.text"
+msgid "F = number without thousands separator"
+msgstr "F = αριθμός χωρίς διαχωριστικό χιλιάδων"
+
+#. E75LA
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3150318\n"
+"help.text"
+msgid "C = currency format"
+msgstr "C = Μορφή νομίσματος"
+
+#. g9F6q
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3153168\n"
+"help.text"
+msgid "S = exponential representation, for example, 1.234+E56"
+msgstr "S = εκθετική απεικόνιση, για παράδειγμα, 1,234+E56"
+
+#. MExhx
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3153515\n"
+"help.text"
+msgid "P = percentage"
+msgstr "P = ποσοστό"
+
+#. wFKNg
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3154375\n"
+"help.text"
+msgid "In the above formats, the number of decimal places after the decimal separator is given as a number. Example: the number format #,##0.0 returns ,1 and the number format 00.000% returns P3"
+msgstr "Στις παραπάνω μορφοποιήσεις, ο αριθμός των δεκαδικών θέσεων μετά το δεκαδικό διαχωριστικό δίνεται ως αριθμός. Παράδειγμα: η μορφή αριθμού #,##0.0 επιστρέφει ,1 και η μορφή αριθμού 00.000% επιστρέφει P3"
+
+#. cC9zV
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3150575\n"
+"help.text"
+msgid "D1 = MMM-D-YY, MM-D-YY and similar formats"
+msgstr "D1 = MMM-D-YY, MM-D-YY και παρόμοιες μορφές"
+
+#. VXSyz
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3150589\n"
+"help.text"
+msgid "D2 = DD-MM"
+msgstr "D2 = ΗΗ-ΜΜ"
+
+#. hz4ig
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3151034\n"
+"help.text"
+msgid "D3 = MM-YY"
+msgstr "D3 = ΜΜ-ΕΕ"
+
+#. gbGFa
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3156371\n"
+"help.text"
+msgid "D4 = DD-MM-YYYY HH:MM:SS"
+msgstr "D4 = ΗΗ-ΜΜ-ΕΕΕΕ ΩΩ:ΛΛ:ΔΔ"
+
+#. EP3zz
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3157881\n"
+"help.text"
+msgid "D5 = MM-DD"
+msgstr "D5 = ΜΜ-ΗΗ"
+
+#. JvGDB
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3157894\n"
+"help.text"
+msgid "D6 = HH:MM:SS AM/PM"
+msgstr "D6 = ΩΩ:ΛΛ:ΔΔ ΠΜ/ΜΜ"
+
+#. tbyFR
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3154068\n"
+"help.text"
+msgid "D7 = HH:MM AM/PM"
+msgstr "D7 = ΩΩ:ΛΛ ΠΜ/ΜΜ"
+
+#. kyM2i
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3150286\n"
+"help.text"
+msgid "D8 = HH:MM:SS"
+msgstr "D8 = ΩΩ:ΛΛ:ΔΔ"
+
+#. F2aSg
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3145756\n"
+"help.text"
+msgid "D9 = HH:MM"
+msgstr "D9 = ΩΩ:ΛΛ"
+
+#. gPDCV
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3145768\n"
+"help.text"
+msgid "G = All other formats"
+msgstr "G = Όλες οι άλλες μορφές"
+
+#. 2VcnA
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3153375\n"
+"help.text"
+msgid "- (Minus) at the end = negative numbers are formatted in color"
+msgstr "- (μείον) στο τέλος = οι αρνητική αριθμοί μορφοποιούνται έγχρωμα"
+
+#. 6uTvC
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3155545\n"
+"help.text"
+msgid "() (brackets) at the end = there is an opening bracket in the format code"
+msgstr "() παρενθέσεις) στο τέλος = υπάρχει μία ανοικτή παρένθεση στον κώδικα μορφοποίησης"
+
+#. PWRH8
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3152922\n"
+"help.text"
+msgid "Returns 1, if negative values have been formatted in color, otherwise 0."
+msgstr "Επιστρέφει 1, αν αρνητικές τιμές έχουν μορφοποιηθεί με κόκκινο, αλλιώς επιστρέφει 0."
+
+#. a4fCE
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3156072\n"
+"help.text"
+msgid "Returns 1 if the format code contains an opening bracket (, otherwise 0."
+msgstr "Επιστρέφει 1 αν ο κώδικας μορφοποίησης περιέχει άνοιγμα παρένθεσης (, αλλιώς 0."
+
+#. LZnbE
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3156090\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Reference</emph> (list of options) is the position of the cell to be examined. If <emph>Reference</emph> is a range, the cell moves to the top left of the range. If <emph>Reference</emph> is missing, $[officename] Calc uses the position of the cell in which this formula is located. Microsoft Excel uses the reference of the cell in which the cursor is positioned."
+msgstr "<emph>Αναφορά</emph> (κατάλογος επιλογών) είναι η θέση του κελιού που θα εξεταστεί. Αν η <emph>Αναφορά</emph> είναι περιοχή, το κελί μετακινείται στο πάνω αριστερά μέρος της περιοχής. Αν λείπει η <emph>Αναφορά</emph>, το $[officename] Calc χρησιμοποιεί τη θέση του κελιού στο οποίο βρίσκεται ο τύπος. Το Microsoft Excel χρησιμοποιεί την αναφορά του κελιού στο οποίο βρίσκεται ο δρομέας."
+
+#. hhV65
+#: 04060105.xhp
+msgctxt ""
+"04060105.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Logical Functions"
+msgstr "Λογικές συναρτήσεις"
+
+#. TuHEK
+#: 04060105.xhp
+msgctxt ""
+"04060105.xhp\n"
+"bm_id3153484\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>logical functions</bookmark_value> <bookmark_value>Function Wizard; logical</bookmark_value> <bookmark_value>functions; logical functions</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>λογικές συναρτήσεις</bookmark_value> <bookmark_value>Οδηγός συναρτήσεων; λογικές</bookmark_value> <bookmark_value>συναρτήσεις; λογικές συναρτήσεις</bookmark_value>"
+
+#. HZKH9
+#: 04060105.xhp
+msgctxt ""
+"04060105.xhp\n"
+"hd_id3153484\n"
+"help.text"
+msgid "Logical Functions"
+msgstr "Λογικές συναρτήσεις"
+
+#. NHUC9
+#: 04060105.xhp
+msgctxt ""
+"04060105.xhp\n"
+"par_id3149312\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"logischtext\">This category contains the <emph>Logical</emph> functions.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"logischtext\">Η κατηγορία αυτή περιέχει <emph>Λογικές</emph> συναρτήσεις.</variable>"
+
+#. ADKTB
+#: 04060105.xhp
+msgctxt ""
+"04060105.xhp\n"
+"hd_id631520887352751\n"
+"help.text"
+msgid "Handling non-logical arguments in logical functions"
+msgstr "Χειρισμός μη λογικών ορισμάτων σε λογικές συναρτήσεις"
+
+#. DRkRS
+#: 04060105.xhp
+msgctxt ""
+"04060105.xhp\n"
+"par_id431520887384579\n"
+"help.text"
+msgid "Zero (0) is equivalent to FALSE and all other numbers are equivalent to TRUE."
+msgstr "Το μηδέν (0) είναι ισοδύναμο με το FALSE και όλοι οι άλλοι αριθμοί είναι ισοδύναμοι με TRUE."
+
+#. 9yaoH
+#: 04060105.xhp
+msgctxt ""
+"04060105.xhp\n"
+"par_id881520887475288\n"
+"help.text"
+msgid "Empty cells and text in cells are ignored."
+msgstr "Τα κενά κελιά και το κείμενο σε κελιά αγνοούνται."
+
+#. Ff8xe
+#: 04060105.xhp
+msgctxt ""
+"04060105.xhp\n"
+"par_id461520887504085\n"
+"help.text"
+msgid "A #VALUE error is raised if all arguments are ignored."
+msgstr "Εμφανίζεται το σφάλμα #ΤΙΜΗ, εάν όλα τα ορίσματα αγνοούνται."
+
+#. vcbEN
+#: 04060105.xhp
+msgctxt ""
+"04060105.xhp\n"
+"par_id591520888006686\n"
+"help.text"
+msgid "A #VALUE error is raised if one argument is direct text (not text in a cell)."
+msgstr "Εμφανίζει σφάλμα #ΤΙΜΗ, εάν ένα όρισμα είναι άμεσο κείμενο (όχι κείμενο σε κελί)."
+
+#. 4CQ4Z
+#: 04060105.xhp
+msgctxt ""
+"04060105.xhp\n"
+"par_id321520889630477\n"
+"help.text"
+msgid "Errors as argument lead to an error."
+msgstr "Σφάλμα ως όρισμα οδηγεί σε σφάλμα."
+
+#. TNzPF
+#: 04060105.xhp
+msgctxt ""
+"04060105.xhp\n"
+"bm_id3147505\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>AND function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση AND</bookmark_value>"
+
+#. yHFyv
+#: 04060105.xhp
+msgctxt ""
+"04060105.xhp\n"
+"hd_id3147505\n"
+"help.text"
+msgid "AND"
+msgstr "AND"
+
+#. WJGWL
+#: 04060105.xhp
+msgctxt ""
+"04060105.xhp\n"
+"par_id3153959\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_UND\">Returns TRUE if all arguments are TRUE.</ahelp> If one of the elements is FALSE, this function returns the FALSE value."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_UND\">Επιστρέφει TRUE αν όλα τα ορίσματα είναι TRUE.</ahelp> Αν ένα από τα στοιχεία είναι FALSE, η συνάρτηση επιστρέφει την τιμή FALSE."
+
+#. uDotD
+#: 04060105.xhp
+msgctxt ""
+"04060105.xhp\n"
+"par_id3146100\n"
+"help.text"
+msgid "The arguments are either logical expressions themselves (TRUE, 1<5, 2+3=7, B8<10) that return logical values, or arrays (A1:C3) containing logical values."
+msgstr "Τα ορίσματα είναι είτε λογικές εκφράσεις από μόνες τους (TRUE, 1<5, 2+3=7, B8<10) που επιστρέφουν λογικές τιμές, είτε πίνακες (A1:C3) που περιέχουν λογικές τιμές."
+
+#. 7ALjG
+#: 04060105.xhp
+msgctxt ""
+"04060105.xhp\n"
+"par_id3159123\n"
+"help.text"
+msgid "AND(<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#logical255_1\" markup=\"keep\"/>)"
+msgstr "AND(<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#logical255_1\" markup=\"keep\"/>)"
+
+#. 3exzA
+#: 04060105.xhp
+msgctxt ""
+"04060105.xhp\n"
+"par_id3153123\n"
+"help.text"
+msgid "The logical values of entries 12<13; 14>12, and 7<6 are to be checked:"
+msgstr "Θα ελεγχθούν οι λογικές τιμές των καταχωρήσεων 12<13; 14>12, και 7<6:"
+
+#. DBBTB
+#: 04060105.xhp
+msgctxt ""
+"04060105.xhp\n"
+"par_id3145632\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=AND(12<13;14>12;7<6)</item> returns FALSE."
+msgstr "<item type=\"input\">=AND(12<13;14>12;7<6)</item> επιστρέφει FALSE."
+
+#. EuCHs
+#: 04060105.xhp
+msgctxt ""
+"04060105.xhp\n"
+"par_id3149946\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=AND (FALSE;TRUE)</item> returns FALSE."
+msgstr "<item type=\"input\">=AND (FALSE;TRUE)</item> επιστρέφει FALSE."
+
+#. XXJC8
+#: 04060105.xhp
+msgctxt ""
+"04060105.xhp\n"
+"bm_id3149015\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>FALSE function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση FALSE</bookmark_value>"
+
+#. dGWkh
+#: 04060105.xhp
+msgctxt ""
+"04060105.xhp\n"
+"hd_id3149015\n"
+"help.text"
+msgid "FALSE"
+msgstr "FALSE"
+
+#. DC6FT
+#: 04060105.xhp
+msgctxt ""
+"04060105.xhp\n"
+"par_id3149890\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FALSCH\">Returns the logical value FALSE.</ahelp> The FALSE() function does not require any arguments, and always returns the logical value FALSE."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FALSCH\">Επιστρέφει τη λογική τιμή FALSE.</ahelp> Η συνάρτηση FALSE() δεν απαιτεί καθόλου ορίσματα, και πάντα επιστρέφει τη λογική τιμή FALSE."
+
+#. NGqhh
+#: 04060105.xhp
+msgctxt ""
+"04060105.xhp\n"
+"par_id3150030\n"
+"help.text"
+msgid "FALSE()"
+msgstr "FALSE()"
+
+#. sqDqw
+#: 04060105.xhp
+msgctxt ""
+"04060105.xhp\n"
+"par_id3154842\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=FALSE()</item> returns FALSE"
+msgstr "<item type=\"input\">=FALSE()</item> επιστρέφει FALSE"
+
+#. UpBg3
+#: 04060105.xhp
+msgctxt ""
+"04060105.xhp\n"
+"par_id3147468\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=NOT(FALSE())</item> returns TRUE"
+msgstr "<item type=\"input\">=NOT(FALSE())</item> επιστρέφει TRUE"
+
+#. 5Z3qV
+#: 04060105.xhp
+msgctxt ""
+"04060105.xhp\n"
+"bm_id3150141\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>IF function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση IF</bookmark_value>"
+
+#. FVAzd
+#: 04060105.xhp
+msgctxt ""
+"04060105.xhp\n"
+"hd_id3150141\n"
+"help.text"
+msgid "IF"
+msgstr "IF"
+
+#. uai2u
+#: 04060105.xhp
+msgctxt ""
+"04060105.xhp\n"
+"par_id3148740\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WENN\">Specifies a logical test to be performed.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WENN\">Καθορίζει τον λογικό έλεγχο που θα εφαρμοστεί.</ahelp>"
+
+#. ABZhn
+#: 04060105.xhp
+msgctxt ""
+"04060105.xhp\n"
+"par_id3154558\n"
+"help.text"
+msgid "IF(Test [; ThenValue [; OtherwiseValue]])"
+msgstr "IF(Έλεγχος [; ΤότεΤιμή [; ΑλλιώςΤιμή]])"
+
+#. JnjcT
+#: 04060105.xhp
+msgctxt ""
+"04060105.xhp\n"
+"par_id3149727\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Test</emph> is any value or expression that can be TRUE or FALSE."
+msgstr "<emph>Έλεγχος</emph> είναι οποιαδήποτε τιμή ή έκφραση που μπορεί να είναι TRUE ή FALSE."
+
+#. okEGn
+#: 04060105.xhp
+msgctxt ""
+"04060105.xhp\n"
+"par_id3155828\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>ThenValue</emph> (optional) is the value that is returned if the logical test is TRUE."
+msgstr "<emph>ThenValue</emph> (προαιρετική) είναι η τιμή που επιστρέφεται αν ο λογικός έλεγχος είναι TRUE."
+
+#. 7oFXG
+#: 04060105.xhp
+msgctxt ""
+"04060105.xhp\n"
+"par_id3154811\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>OtherwiseValue</emph> (optional) is the value that is returned if the logical test is FALSE."
+msgstr "<emph>OtherwiseValue</emph> (προαιρετική) είναι η τιμή που επιστρέφεται αν ο λογικός έλεγχος είναι FALSE."
+
+#. Z7Tgy
+#: 04060105.xhp
+msgctxt ""
+"04060105.xhp\n"
+"par_id3150867\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=IF(A1>5;100;\"too small\")</item> If the value in A1 is higher than 5, the value 100 is entered in the current cell; otherwise, the text “too small” (without quotes) is entered."
+msgstr "<item type=\"input\">=IF(A1>5;100;\"too small\")</item> Αν η τιμή στο A1 είναι μεγαλύτερη από 5, εισάγεται η τιμή 100 στο τρέχον κελί; αλλιώς εισάγεται το κείμενο “πολύ μικρή” (χωρίς εισαγωγικά)."
+
+#. BKYkX
+#: 04060105.xhp
+msgctxt ""
+"04060105.xhp\n"
+"bm_id3155954\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>NOT function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση NOT</bookmark_value>"
+
+#. GeEjD
+#: 04060105.xhp
+msgctxt ""
+"04060105.xhp\n"
+"hd_id3155954\n"
+"help.text"
+msgid "NOT"
+msgstr "NOT"
+
+#. 6eRtd
+#: 04060105.xhp
+msgctxt ""
+"04060105.xhp\n"
+"par_id3153570\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NICHT\">Complements (inverts) a logical value.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NICHT\">Συμπληρώνει (αντιστρέφει) μια λογική τιμή.</ahelp>"
+
+#. CDMvz
+#: 04060105.xhp
+msgctxt ""
+"04060105.xhp\n"
+"par_id3157996\n"
+"help.text"
+msgid "NOT(LogicalValue)"
+msgstr "NOT(Λογική-τιμή)"
+
+#. udCpQ
+#: 04060105.xhp
+msgctxt ""
+"04060105.xhp\n"
+"par_id3148766\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>LogicalValue</emph> is any value to be complemented."
+msgstr "<emph>LogicalValue</emph> είναι οποιαδήποτε τιμή προς συμπλήρωση."
+
+#. JEAat
+#: 04060105.xhp
+msgctxt ""
+"04060105.xhp\n"
+"par_id3150132\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=NOT(A)</item>. If A=TRUE then NOT(A) will evaluate FALSE."
+msgstr "<item type=\"input\">=NOT(A)</item>. Αν A=TRUE τότε το NOT(A) θα εκτιμήσει FALSE."
+
+#. CEGKD
+#: 04060105.xhp
+msgctxt ""
+"04060105.xhp\n"
+"bm_id3148394\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>OR function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση OR</bookmark_value>"
+
+#. Buy5k
+#: 04060105.xhp
+msgctxt ""
+"04060105.xhp\n"
+"hd_id3148394\n"
+"help.text"
+msgid "OR"
+msgstr "OR"
+
+#. m726z
+#: 04060105.xhp
+msgctxt ""
+"04060105.xhp\n"
+"par_id3156060\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ODER\">Returns TRUE if at least one argument is TRUE.</ahelp> This function returns the value FALSE, if all the arguments have the logical value FALSE."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ODER\">Επσιτρέφει TRUE αν τουλάχιστον ένα όρισμα είναι TRUE.</ahelp> Αυτή η συνάρτηση πειστρέφει την τιμή FALSE, αν όλα τα ορίσματα έχουν τη λογική τιμή FALSE."
+
+#. qjqEk
+#: 04060105.xhp
+msgctxt ""
+"04060105.xhp\n"
+"par_id3148771\n"
+"help.text"
+msgid "The arguments are either logical expressions themselves (TRUE, 1<5, 2+3=7, B8<10) that return logical values, or arrays (A1:C3) containing logical values."
+msgstr "Τα ορίσματα είναι είτε λογικές εκφράσεις από μόνες τους (TRUE, 1<5, 2+3=7, B8<10) που επιστρέφουν λογικές τιμές, είτε πίνακες (A1:C3) που περιέχουν λογικές τιμές."
+
+#. rpDNn
+#: 04060105.xhp
+msgctxt ""
+"04060105.xhp\n"
+"par_id3150468\n"
+"help.text"
+msgid "OR(<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#logical255_1\" markup=\"keep\"/>)"
+msgstr "OR(<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#logical255_1\" markup=\"keep\"/>)"
+
+#. oFKWj
+#: 04060105.xhp
+msgctxt ""
+"04060105.xhp\n"
+"par_id3154870\n"
+"help.text"
+msgid "The logical values of entries 12<11; 13>22, and 45=45 are to be checked."
+msgstr "Θα ελεγχθούν οι λογικές τιμές των καταχωρήσεων 12<11; 13>22 και 45=45."
+
+#. 9QhC8
+#: 04060105.xhp
+msgctxt ""
+"04060105.xhp\n"
+"par_id3155371\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=OR(12<11;13>22;45=45)</item> returns TRUE."
+msgstr "<item type=\"input\">=OR(12<11;13>22;45=45)</item> επιστρέφει TRUE."
+
+#. ExAZa
+#: 04060105.xhp
+msgctxt ""
+"04060105.xhp\n"
+"par_id3158412\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=OR(FALSE;TRUE)</item> returns TRUE."
+msgstr "<item type=\"input\">=OR(FALSE;TRUE)</item> επιστρέφει TRUE."
+
+#. B2UcY
+#: 04060105.xhp
+msgctxt ""
+"04060105.xhp\n"
+"bm_id3156256\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>TRUE function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση TRUE</bookmark_value>"
+
+#. dRCa6
+#: 04060105.xhp
+msgctxt ""
+"04060105.xhp\n"
+"hd_id3156256\n"
+"help.text"
+msgid "TRUE"
+msgstr "TRUE"
+
+#. HfJge
+#: 04060105.xhp
+msgctxt ""
+"04060105.xhp\n"
+"par_id3155985\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WAHR\">The logical value is set to TRUE.</ahelp> The TRUE() function does not require any arguments, and always returns the logical value TRUE."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WAHR\">Η λογική τιμή ορίζεται TRUE.</ahelp> Η συνάρτηση TRUE() δεν χρειάζεται ορίσματα και πάντα επιστρέφει τη λογική τιμή TRUE."
+
+#. Ag9Yb
+#: 04060105.xhp
+msgctxt ""
+"04060105.xhp\n"
+"par_id3152590\n"
+"help.text"
+msgid "TRUE()"
+msgstr "TRUE()"
+
+#. WGvhJ
+#: 04060105.xhp
+msgctxt ""
+"04060105.xhp\n"
+"par_id3146148\n"
+"help.text"
+msgid "If A=TRUE and B=FALSE the following examples appear:"
+msgstr "Αν A=TRUE και B=FALSE εμφανίζονται τα ακόλουθα παραδείγματα:"
+
+#. umEDX
+#: 04060105.xhp
+msgctxt ""
+"04060105.xhp\n"
+"par_id3083285\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=AND(A;B)</item> returns FALSE"
+msgstr "<item type=\"input\">=AND(A;B)</item> επιστρέφει FALSE"
+
+#. vAGKt
+#: 04060105.xhp
+msgctxt ""
+"04060105.xhp\n"
+"par_id3083444\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=OR(A;B)</item> returns TRUE"
+msgstr "<item type=\"input\">=OR(A;B)</item> επιστρέφει TRUE"
+
+#. BcGUg
+#: 04060105.xhp
+msgctxt ""
+"04060105.xhp\n"
+"par_id3154314\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=NOT(AND(A;B))</item> returns TRUE"
+msgstr "<item type=\"input\">=NOT(AND(A;B))</item> επιστρέφει TRUE"
+
+#. 7bq9r
+#: 04060105.xhp
+msgctxt ""
+"04060105.xhp\n"
+"bm_id3156257\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>XOR function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση XOR</bookmark_value>"
+
+#. nhmzk
+#: 04060105.xhp
+msgctxt ""
+"04060105.xhp\n"
+"hd_id3156257\n"
+"help.text"
+msgid "XOR"
+msgstr "XOR"
+
+#. ACsTA
+#: 04060105.xhp
+msgctxt ""
+"04060105.xhp\n"
+"par_id3155987\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_XOR\">Returns true if an odd number of arguments evaluates to TRUE.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_XOR\">επιστρέφει αληθές αν ένας περιττός αριθμός ορισμάτων υπολογίζει σε ΑΛΗΘΗ.</ahelp>"
+
+#. GG7sC
+#: 04060105.xhp
+msgctxt ""
+"04060105.xhp\n"
+"par_id3148772\n"
+"help.text"
+msgid "The arguments are either logical expressions themselves (TRUE, 1<5, 2+3=7, B8<10) that return logical values, or arrays (A1:C3) containing logical values."
+msgstr "Τα ορίσματα είναι είτε λογικές παραστάσεις από μόνες τους (TRUE, 1<5, 2+3=7, B8<10) που επιστρέφουν λογικές τιμές, είτε πίνακες (A1:C3) που περιέχουν λογικές τιμές."
+
+#. fpCVV
+#: 04060105.xhp
+msgctxt ""
+"04060105.xhp\n"
+"par_id3150469\n"
+"help.text"
+msgid "XOR(<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#logical255_1\" markup=\"keep\"/>)"
+msgstr "XOR(<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#logical255_1\" markup=\"keep\"/>)"
+
+#. qpsgo
+#: 04060105.xhp
+msgctxt ""
+"04060105.xhp\n"
+"par_id3083286\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=XOR(TRUE;TRUE)</item> returns FALSE"
+msgstr "<item type=\"input\">=XOR(ΑΛΗΘΕΣ;ΑΛΗΘΕΣ)</item> επιστρέφει ΨΕΥΔΕΣ"
+
+#. dcNVj
+#: 04060105.xhp
+msgctxt ""
+"04060105.xhp\n"
+"par_id3083445\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=XOR(TRUE;TRUE;TRUE)</item> returns TRUE"
+msgstr "<item type=\"input\">=XOR(ΑΛΗΘΕΣ;ΑΛΗΘΕΣ;ΑΛΗΘΕΣ)</item> επιστρέφει ΑΛΗΘΕΣ"
+
+#. ewhWG
+#: 04060105.xhp
+msgctxt ""
+"04060105.xhp\n"
+"par_id3154315\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=XOR(FALSE;TRUE)</item> returns TRUE"
+msgstr "<item type=\"input\">=XOR(ΨΕΥΔΕΣ;ΑΛΗΘΕΣ)</item> επιστρέφει ΑΛΗΘΕΣ."
+
+#. 3Ed6j
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Mathematical Functions"
+msgstr "Μαθηματικές συναρτήσεις"
+
+#. MfxvG
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"bm_id3147124\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>mathematical functions</bookmark_value> <bookmark_value>Function Wizard; mathematical</bookmark_value> <bookmark_value>functions; mathematical functions</bookmark_value> <bookmark_value>trigonometric functions</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>μαθηματικές συναρτήσεις</bookmark_value> <bookmark_value>Οδηγός συναρτήσεων; μαθηματικές</bookmark_value> <bookmark_value>συναρτήσεις; μαθηματικές συναρτήσεις</bookmark_value> <bookmark_value>τριγωνομετρικές συναρτήσεις</bookmark_value>"
+
+#. 9umC6
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3147124\n"
+"help.text"
+msgid "Mathematical Functions"
+msgstr "Μαθηματικές συναρτήσεις"
+
+#. jjDha
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3154943\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"mathematiktext\">This category contains the <emph>Mathematical</emph> functions for Calc.</variable> To open the <emph>Function Wizard</emph>, choose <link href=\"text/scalc/01/04060000.xhp\" name=\"Insert - Function\"><emph>Insert - Function</emph></link>."
+msgstr "<variable id=\"mathematiktext\">Αυτή η κατηγορία περιέχει τις <emph>Μαθηματικές</emph> συναρτήσεις για το Calc.</variable> Για ανοίξετε τον <emph>Οδηγό συναρτήσεων</emph>, επιλέξτε <link href=\"text/scalc/01/04060000.xhp\" name=\"Εισαγωγή - Συνάρτηση\"><emph>Εισαγωγή - Συνάρτηση</emph></link>."
+
+#. bWDf7
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"bm_id3146944\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>ABS function</bookmark_value> <bookmark_value>absolute values</bookmark_value> <bookmark_value>values;absolute</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση ABS</bookmark_value> <bookmark_value>απόλυτες τιμές</bookmark_value> <bookmark_value>τιμές; απόλυτες</bookmark_value>"
+
+#. S4FNT
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3146944\n"
+"help.text"
+msgid "ABS"
+msgstr "ABS"
+
+#. KEWbx
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3154546\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ABS\">Returns the absolute value of a number.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ABS\">Επιστρέφει την απόλυτη τιμή ενός αριθμού.</ahelp>"
+
+#. 3GmDj
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3147475\n"
+"help.text"
+msgid "ABS(Number)"
+msgstr "ABS(Αριθμός)"
+
+#. dVNFx
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3148438\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number</emph> is the number whose absolute value is to be calculated. The absolute value of a number is its value without the +/- sign."
+msgstr "<emph>Αριθμός</emph> είναι ο αριθμός του οποίου η απόλυτη τιμή θα υπολογισθεί. Η απόλυτη τιμή ενός αριθμού είναι η τιμή του χωρίς το πρόσημο +/-."
+
+#. R6vZe
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3152787\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=ABS(-56)</item> returns 56."
+msgstr "Η συνάρτηση <item type=\"input\">=ABS(-56)</item> επιστρέφει 56."
+
+#. c9QEu
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3148752\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=ABS(12)</item> returns 12."
+msgstr "Η συνάρτηση <item type=\"input\">=ABS(12)</item> επιστρέφει 12."
+
+#. e3LqG
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id320139\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=ABS(0)</item> returns 0."
+msgstr "Η συνάρτηση <item type=\"input\">=ABS(0)</item> επιστρέφει ως αποτέλεσμα 0."
+
+#. 84RxC
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"bm_id3153114\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>ACOS function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση ACOS</bookmark_value>"
+
+#. F5MCa
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3153114\n"
+"help.text"
+msgid "ACOS"
+msgstr "ACOS"
+
+#. SAD26
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3145163\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ARCCOS\">Returns the inverse trigonometric cosine of a number.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ARCCOS\">Επιστρέφει το αντίστροφο τριγωνομετρικό συνημίτονο ενός αριθμού.</ahelp>"
+
+#. ntxMG
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3150020\n"
+"help.text"
+msgid "ACOS(Number)"
+msgstr "ACOS(Αριθμός)"
+
+#. 6MmkA
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3159134\n"
+"help.text"
+msgid "This function returns the inverse trigonometric cosine of <emph>Number</emph>, that is the angle (in radians) whose cosine is Number. The angle returned is between 0 and PI."
+msgstr "Αυτή η συνάρτηση επιστρέφει το αντίστροφο τριγωνομετρικό συνημίτονο του <emph>Αριθμού</emph>, δηλαδή τη γωνία (σε ακτίνια) της οποίας το συνημίτονο είναι ο Αριθμός. Η επιστρεφόμενη γωνία είναι μεταξύ 0 και π."
+
+#. u7jVk
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id679647\n"
+"help.text"
+msgid "To return the angle in degrees, use the DEGREES function."
+msgstr "Για να επιστραφεί η γωνία σε μοίρες, χρησιμοποιήστε τη συνάρτηση DEGREES."
+
+#. sAGtp
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3150128\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=ACOS(-1)</item> returns 3.14159265358979 (PI radians)"
+msgstr "Η συνάρτηση <item type=\"input\">=ACOS(-1)</item> επιστρέφει 3,14159265358979 (Pi ακτίνια)"
+
+#. Kh3AV
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id8792382\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=DEGREES(ACOS(0.5))</item> returns 60. The cosine of 60 degrees is 0.5."
+msgstr "Η συνάρτηση <item type=\"input\">=DEGREES(ACOS(0.5))</item> επιστρέφει ως αποτέλεσμα 60. Το συνημίτονο των 60 μοιρών είναι 0.5."
+
+#. rRPBB
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"bm_id3145355\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>ACOSH function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση ACOSH</bookmark_value>"
+
+#. XLYGW
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3145355\n"
+"help.text"
+msgid "ACOSH"
+msgstr "ACOSH"
+
+#. SpAZ3
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3157993\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ARCOSHYP\">Returns the inverse hyperbolic cosine of a number.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ARCOSHYP\">Επιστρέφει το αντίστροφο υπερβολικό συνημίτονο ενός αριθμού.</ahelp>"
+
+#. wbR3N
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3151017\n"
+"help.text"
+msgid "ACOSH(Number)"
+msgstr "ACOSH(Αριθμός)"
+
+#. fjTyF
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3149000\n"
+"help.text"
+msgid "This function returns the inverse hyperbolic cosine of <emph>Number</emph>, that is the number whose hyperbolic cosine is Number."
+msgstr "Η συνάρτηση επιστρέφει το αντίστροφο υπερβολικό συνημίτονο του <emph>Αριθμού</emph>, δηλαδή τον αριθμό του οποίου το υπερβολικό συνημίτονο είναι ο Αριθμός."
+
+#. kCQGj
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id6393932\n"
+"help.text"
+msgid "Number must be greater than or equal to 1."
+msgstr "Ο αριθμός πρέπει να είναι μεγαλύτερος ή ίσος του 1."
+
+#. qDtp7
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3145629\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=ACOSH(1)</item> returns 0."
+msgstr "Η συνάρτηση <item type=\"input\">=ACOSH(1)</item> επιστρέφει 0."
+
+#. Ak7eS
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id951567\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=ACOSH(COSH(4))</item> returns 4."
+msgstr "Η συνάρτηση <item type=\"input\">=ACOSH(COSH(4))</item> επιστρέφει ως αποτέλεσμα 4."
+
+#. hECwE
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"bm_id3149027\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>ACOT function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση ACOT</bookmark_value>"
+
+#. EFWFk
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3149027\n"
+"help.text"
+msgid "ACOT"
+msgstr "ACOT"
+
+#. VGWou
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3155818\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ARCCOT\">Returns the inverse cotangent (the arccotangent) of the given number.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ARCCOT\">Επιστρέφει την αντίστροφη συνεφαπτομένη (τόξο συνεφαπτομένης) του δεδομένου αριθμού.</ahelp>"
+
+#. CYA4f
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3158419\n"
+"help.text"
+msgid "ACOT(Number)"
+msgstr "ACOT(Αριθμός)"
+
+#. Y6Tnv
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3154948\n"
+"help.text"
+msgid "This function returns the inverse trigonometric cotangent of <emph>Number</emph>, that is the angle (in radians) whose cotangent is Number. The angle returned is between 0 and PI."
+msgstr "Η συνάρτηση επιστρέφει την αντίστροφη τριγωνομετρική συνεφαπτομένη του <emph>Αριθμού</emph>, δηλαδή τη γωνία (σε ακτίνια) της οποίας η συνεφαπτομένη είναι ο Αριθμός. Η επιστρεφόμενη γωνία είναι μεταξύ 0 και π."
+
+#. WEA3S
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id5834528\n"
+"help.text"
+msgid "To return the angle in degrees, use the DEGREES function."
+msgstr "Για να επιστραφεί η γωνία σε μοίρες, χρησιμοποιήστε τη συνάρτηση DEGREES."
+
+#. eqFRT
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3155375\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=ACOT(1)</item> returns 0.785398163397448 (PI/4 radians)."
+msgstr "Η <item type=\"input\">=ACOT(1)</item> επιστρέφει 0,785398163397448 (π/4 ακτίνια)."
+
+#. JUyRV
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id8589434\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=DEGREES(ACOT(1))</item> returns 45. The tangent of 45 degrees is 1."
+msgstr "Το <item type=\"input\">=DEGREES(ACOT(1))</item> επιστρέφει 45. Η συνεφαπτομένη των 45 μοιρών είναι 1."
+
+#. AB9QA
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"bm_id3148426\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>ACOTH function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση ACOTH</bookmark_value>"
+
+#. mNPBt
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3148426\n"
+"help.text"
+msgid "ACOTH"
+msgstr "ACOTH"
+
+#. P8Zmx
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3147478\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ARCOTHYP\">Returns the inverse hyperbolic cotangent of the given number.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ARCOTHYP\">Επιστρέφει την αντίστροφη υπερβολική συνεφαπτομένη του δεδομένου αριθμού.</ahelp>"
+
+#. i7PSV
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3147172\n"
+"help.text"
+msgid "ACOTH(Number)"
+msgstr "ACOTH(Αριθμός)"
+
+#. JsEMu
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3146155\n"
+"help.text"
+msgid "This function returns the inverse hyperbolic cotangent of <emph>Number</emph>, that is the number whose hyperbolic cotangent is Number."
+msgstr "Η συνάρτηση επιστρέφει την αντίστροφη υπερβολική συνεφαπτομένη του <emph>Αριθμού</emph>, δηλαδή τον αριθμό του οποίου η υπερβολική συνεφαπτομένη είναι ο Αριθμός."
+
+#. Dr5j2
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id5818659\n"
+"help.text"
+msgid "An error results if Number is between -1 and 1 inclusive."
+msgstr "Υπάρχει κάποιο σφάλμα αν ο Αριθμός βρίσκεται στο κλειστό διάστημα από το -1 ως το 1."
+
+#. mLGSV
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3150608\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=ACOTH(1.1)</item> returns inverse hyperbolic cotangent of 1.1, approximately 1.52226."
+msgstr "Το <item type=\"input\">=ACOTH(1,1)</item> επιστρέφει την αντίστροφη υπερβολική συνεφαπτομένη του 1,1, περίπου 1,52226."
+
+#. oTKxc
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"bm_id3145084\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>ASIN function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση ASIN</bookmark_value>"
+
+#. F6oSF
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3145084\n"
+"help.text"
+msgid "ASIN"
+msgstr "ASIN"
+
+#. JA9Fz
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3156296\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ARCSIN\">Returns the inverse trigonometric sine of a number.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ARCSIN\">Επιστρέφει το αντίστροφο τριγωνομετρικό ημίτονο ενός αριθμού.</ahelp>"
+
+#. EfpTx
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3156305\n"
+"help.text"
+msgid "ASIN(Number)"
+msgstr "ASIN(Αριθμός)"
+
+#. DqsfM
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3150964\n"
+"help.text"
+msgid "This function returns the inverse trigonometric sine of <emph>Number</emph>, that is the angle (in radians) whose sine is Number. The angle returned is between -PI/2 and +PI/2."
+msgstr "Η συνάρτηση επιστρέφει το αντίστροφο τριγωνομετρικό ημίτονο του <emph>Αριθμού</emph>, δηλαδή τη γωνία (σε ακτίνια) της οποίας το ημίτονο είναι ο Αριθμός. Η γωνία είναι μεταξύ -π/2 και +π/2."
+
+#. GT3u9
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id203863\n"
+"help.text"
+msgid "To return the angle in degrees, use the DEGREES function."
+msgstr "Για να επιστραφεί η γωνία σε μοίρες, χρησιμοποιήστε τη συνάρτηση DEGREES."
+
+#. DvuX2
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3156100\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=ASIN(0)</item> returns 0."
+msgstr "Η συνάρτηση <item type=\"input\">=ASIN(0)</item> επιστρέφει 0."
+
+#. MHQDN
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id6853846\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=ASIN(1)</item> returns 1.5707963267949 (PI/2 radians)."
+msgstr "Η συνάρτηση <item type=\"input\">=ASIN(1)</item> επιστρέφει ως αποτέλεσμα 1.5707963267949 (Pi/2 ακτίνια)."
+
+#. 8einR
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id8772240\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=DEGREES(ASIN(0.5))</item> returns 30. The sine of 30 degrees is 0.5."
+msgstr "Η συνάρτηση <item type=\"input\">=DEGREES(ASIN(0.5))</item> επιστρέφει ως αποτέλεσμα 3. Το ημίτονο των 30 μοιρών είναι 0.5."
+
+#. Z8cGe
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"bm_id3151266\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>ASINH function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση ASINH</bookmark_value>"
+
+#. sD4zM
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3151266\n"
+"help.text"
+msgid "ASINH"
+msgstr "ASINH"
+
+#. tdY7R
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3147077\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ARSINHYP\">Returns the inverse hyperbolic sine of a number.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ARSINHYP\">Επιστρέφει το αντίστροφο υπερβολικό ημίτονο ενός αριθμού.</ahelp>"
+
+#. eLZmC
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3150882\n"
+"help.text"
+msgid "ASINH(Number)"
+msgstr "ASINH(Αριθμός)"
+
+#. eQBZg
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3147621\n"
+"help.text"
+msgid "This function returns the inverse hyperbolic sine of <emph>Number</emph>, that is the number whose hyperbolic sine is Number."
+msgstr "Η συνάρτηση επιστρέφει το αντίστροφο υπερβολικό ημίτονο του <emph>Αριθμού</emph>, δηλαδή τον αριθμό του οποίου το υπερβολικό ημίτονο είναι ο Αριθμός."
+
+#. gtA6e
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3156120\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=ASINH(-90)</item> returns approximately -5.1929877."
+msgstr "Η συνάρτηση <item type=\"input\">=ASINH(-90)</item> επιστρέφει προσεγγιστικά -5,1929877."
+
+#. eyAmc
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id4808496\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=ASINH(SINH(4))</item> returns 4."
+msgstr "Η συνάρτηση <item type=\"input\">=ASINH(SINH(4))</item> επιστρέφει ως αποτέλεσμα την τιμή 4."
+
+#. BYgVh
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"bm_id3155996\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>ATAN function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση ATAN</bookmark_value>"
+
+#. zX7QW
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3155996\n"
+"help.text"
+msgid "ATAN"
+msgstr "ATAN"
+
+#. 6PEyf
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3149985\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ARCTAN\">Returns the inverse trigonometric tangent of a number.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ARCTAN\">Επιστρέφει την αντίστροφη τριγωνομετρική εφαπτομένη ενός αριθμού.</ahelp>"
+
+#. PVCHB
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3150261\n"
+"help.text"
+msgid "ATAN(Number)"
+msgstr "ATAN(Αριθμός)"
+
+#. AngFp
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3147267\n"
+"help.text"
+msgid "This function returns the inverse trigonometric tangent of <emph>Number</emph>, that is the angle (in radians) whose tangent is Number. The angle returned is between -PI/2 and PI/2."
+msgstr "Η συνάρτηση επιστρέφει την αντίστροφη τριγωνομετρική εφαπτομένη του <emph>Αριθμού</emph>, δηλαδή τη γωνία (σε ακτίνια) της οποίας η εφαπτομένη είναι ο Αριθμός. Η επιστρεφόμενη γωνία είναι μεταξύ -π/2 και π/2."
+
+#. ovGBQ
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id6293527\n"
+"help.text"
+msgid "To return the angle in degrees, use the DEGREES function."
+msgstr "Για να επιστραφεί η γωνία σε μοίρες, χρησιμοποιήστε τη συνάρτηση DEGREES."
+
+#. ykDum
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3143229\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=ATAN(1)</item> returns 0.785398163397448 (PI/4 radians)."
+msgstr "Η συνάρτηση <item type=\"input\">=ATAN(1)</item> επιστρέφει ως αποτέλεσμα 0,785398163397448 (Pi/4 ακτίνια)."
+
+#. cee3b
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id8746299\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=DEGREES(ATAN(1))</item> returns 45. The tangent of 45 degrees is 1."
+msgstr "Το <item type=\"input\">=DEGREES(ATAN(1))</item> επιστρέφει 45. Η εφαπτομένη των 45 μοιρών είναι 1."
+
+#. SZJmd
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"bm_id3153983\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>ATAN2 function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση ATAN2</bookmark_value>"
+
+#. PDmTP
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3153983\n"
+"help.text"
+msgid "ATAN2"
+msgstr "ATAN2"
+
+#. yBHPx
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3154297\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ARCTAN2\">Returns the angle (in radians) between the x-axis and a line from the origin to the point (NumberX|NumberY).</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ARCTAN2\">Επιστρέφει τη γωνία (σε ακτίνια) μεταξύ του άξονα x και μιας γραμμής από την αρχή στο σημείο (ΑριθμόςΧ|ΑριθμόςΥ).</ahelp>"
+
+#. 9E6pr
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3156013\n"
+"help.text"
+msgid "ATAN2(NumberX; NumberY)"
+msgstr "ATAN2(ΑριθμόςX; ΑριθμόςY)"
+
+#. NBEVV
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3001800\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>NumberX</emph> is the value of the x coordinate."
+msgstr "<emph>ΑριθμόςΧ</emph> είναι η τιμή της x συντεταγμένης."
+
+#. zoAbN
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3152798\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>NumberY</emph> is the value of the y coordinate."
+msgstr "<emph>ΑριθμόςΥ</emph> είναι η τιμή της συντεταγμένης y."
+
+#. U46Cz
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id5036168\n"
+"help.text"
+msgid "Programming languages have usually the opposite order of arguments for their atan2() function."
+msgstr "Οι γλώσσες προγραμματισμού έχουν συνήθως την αντίθετη σειρά ορισμάτων για τη συνάρτησή τους atan2()."
+
+#. pSdob
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id5036165\n"
+"help.text"
+msgid "ATAN2 returns the angle (in radians) between the x-axis and a line from the origin to the point (NumberX|NumberY)"
+msgstr "Το ATAN2 επιστρέφει τη γωνία (σε ακτίνια) μεταξύ του άξονα x και μιας γραμμής από την αρχή στο σημείο (ΑριθμόςΧ|ΑριθμόςΥ)"
+
+#. AhEQK
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3154692\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=ATAN2(-5;9)</item> returns 2.07789 radians."
+msgstr "<item type=\"input\">=ATAN2(-5;9)</item> επιστρέφει 2,07789 ακτίνια."
+
+#. tPPGL
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id5036166\n"
+"help.text"
+msgid "To get the angle in degrees apply the DEGREES function to the result."
+msgstr "Για να πάρετε τη γωνία σε μοίρες εφαρμόστε τη συνάρτηση DEGREES στο αποτέλεσμα."
+
+#. jrGY3
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id1477095\n"
+"help.text"
+msgid "<input>=DEGREES(ATAN2(12.3;12.3))</input> returns 45. The tangent of 45 degrees is 1."
+msgstr "Το <input>=DEGREES(ATAN2(12,3;12,3))</input> επιστρέφει 45. Η εφαπτομένη των 45 μοιρών είναι 1."
+
+#. FhesC
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id5036167\n"
+"help.text"
+msgid "%PRODUCTNAME results 0 for ATAN2(0;0)."
+msgstr "Το %PRODUCTNAME δίνει 0 για ATAN2(0;0)."
+
+#. BCKQE
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id5036169\n"
+"help.text"
+msgid "The function can be used in converting cartesian coordinates to polar coordinates."
+msgstr "Η συνάρτηση μπορεί να χρησιμοποιηθεί στη μετατροπή καρτεσιανών συντεταγμένων σε πολικές συντεταγμένες."
+
+#. dtCje
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id5036170\n"
+"help.text"
+msgid "=DEGREES(ATAN2(-8;5)) returns φ = 147.9 degrees"
+msgstr "=DEGREES(ATAN2(-8;5)) επιστρέφει φ = 147,9 μοίρες"
+
+#. hN94X
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id5036171\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3150758\" src=\"media/helpimg/scalc/coordinates-to-polar-01.svg\" width=\"2.5inch\" height=\"1.5inch\"><alt id=\"alt_id3150758\">Cartesian coordinates to polar coordinates example</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3150758\" src=\"media/helpimg/scalc/coordinates-to-polar-01.svg\" width=\"2.5inch\" height=\"1.5inch\"><alt id=\"alt_id3150758\">Παράδειγμα καρτεσιανών συντεταγμένων σε πολικές συντεταγμένες</alt></image>"
+
+#. 3DEVB
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"bm_id3155398\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>ATANH function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση ATANH</bookmark_value>"
+
+#. nUuLQ
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3155398\n"
+"help.text"
+msgid "ATANH"
+msgstr "ATANH"
+
+#. TVqPD
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3148829\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ARTANHYP\">Returns the inverse hyperbolic tangent of a number.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ARTANHYP\">Επιστρέφει την αντίστροφη υπερβολική εφαπτομένη ενός αριθμού.</ahelp>"
+
+#. oMmDc
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3149912\n"
+"help.text"
+msgid "ATANH(Number)"
+msgstr "ATANH(Αριθμός)"
+
+#. 6weQk
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3150521\n"
+"help.text"
+msgid "This function returns the inverse hyperbolic tangent of <emph>Number</emph>, that is the number whose hyperbolic tangent is Number."
+msgstr "Αυτή η συνάρτηση επιστρέφει την αντίστροφη υπερβολική εφαπτομένη του <emph>Αριθμού</emph>, δηλαδή τον αριθμό του οποίου η υπερβολική εφαπτομένη είναι ο Αριθμός."
+
+#. QHNfx
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id9357280\n"
+"help.text"
+msgid "Number must obey the condition -1 < number < 1."
+msgstr "Ο αριθμός πρέπει να εκπληρεί τη συνθήκη -1 < αριθμός < 1."
+
+#. 2yvkB
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3145419\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=ATANH(0)</item> returns 0."
+msgstr "Το <item type=\"input\">=ATANH(0)</item> επιστρέφει 0."
+
+#. BDoVi
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"bm_id3153062\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>COS function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση COS</bookmark_value>"
+
+#. XzBbb
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3153062\n"
+"help.text"
+msgid "COS"
+msgstr "COS"
+
+#. tTzYB
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3148803\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_COS\">Returns the cosine of the given angle (in radians).</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_COS\">Επιστρέφει το συνημίτονο μιας δεδομένης γωνίας (σε ακτίνια).</ahelp>"
+
+#. FJPfz
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3154213\n"
+"help.text"
+msgid "COS(Number)"
+msgstr "COS(Αριθμός)"
+
+#. TanXc
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3154285\n"
+"help.text"
+msgid "Returns the (trigonometric) cosine of <emph>Number</emph>, the angle in radians."
+msgstr "Επιστρέφει το (τριγωνομετρικό) συνημίτονο του <emph>Αριθμού</emph>, η γωνία σε ακτίνια."
+
+#. BiXGc
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id831019\n"
+"help.text"
+msgid "To return the cosine of an angle in degrees, use the RADIANS function."
+msgstr "Για να επιστραφεί η τιμή του συνημιτόνου μιας γωνίας εκφρασμένης σε μοίρες, χρησιμοποιήστε τη συνάρτηση RADIANS."
+
+#. rFubR
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3147241\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=COS(PI()*2)</item> returns 1, the cosine of 2*PI radians."
+msgstr "H <item type=\"input\">=COS(PI()/2)</item> επιστρέφει 1, το συνημίτονο των 2*PI ακτινίων."
+
+#. 6x9f7
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3147516\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=COS(RADIANS(60))</item> returns 0.5, the cosine of 60 degrees."
+msgstr "Το <item type=\"input\">=COS(RADIANS(60))</item> επιστρέφει 0,5, το συνημίτονο των 60 μοιρών."
+
+#. gCsfT
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"bm_id3154277\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>COSH function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση COSH</bookmark_value>"
+
+#. ZwP9Q
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3154277\n"
+"help.text"
+msgid "COSH"
+msgstr "COSH"
+
+#. LyaEw
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3146946\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_COSHYP\">Returns the hyperbolic cosine of a number.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_COSHYP\">Αυτή η συνάρτηση επιστρέφει το υπερβολικό συνημίτονο ενός αριθμού.</ahelp>"
+
+#. qXhJu
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3166440\n"
+"help.text"
+msgid "COSH(Number)"
+msgstr "COSH(Αριθμός)"
+
+#. egMaN
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3150710\n"
+"help.text"
+msgid "Returns the hyperbolic cosine of <emph>Number</emph>."
+msgstr "Επιστρέφει το υπερβολικό συνημίτονο του <emph>Αριθμού</emph>."
+
+#. DgX9K
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3154099\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=COSH(0)</item> returns 1, the hyperbolic cosine of 0."
+msgstr "Το <item type=\"input\">=COSH(0)</item> επιστρέφει 1, το υπερβολικό συνημίτονο του 0."
+
+#. 6WAMu
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"bm_id3152888\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>COT function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση COT</bookmark_value>"
+
+#. aHGYN
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3152888\n"
+"help.text"
+msgid "COT"
+msgstr "COT"
+
+#. qgHDF
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3153679\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_COT\">Returns the cotangent of the given angle (in radians).</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_COT\">Επιστρέφει τη συνεφαπτομένη της δοθείσης γωνίας (σε ακτίνια).</ahelp>"
+
+#. cCazR
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3154856\n"
+"help.text"
+msgid "COT(Number)"
+msgstr "COT(Αριθμός)"
+
+#. eRLBR
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3149969\n"
+"help.text"
+msgid "Returns the (trigonometric) cotangent of <emph>Number</emph>, the angle in radians."
+msgstr "Επιστρέφει την (τριγωνομετρική) συνεφαπτομένη του <emph>Αριθμού</emph>, τη γωνία σε ακτίνια."
+
+#. pA8y3
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3444624\n"
+"help.text"
+msgid "To return the cotangent of an angle in degrees, use the RADIANS function."
+msgstr "Για να επιστραφεί η συνεφαπτομένη μιας γωνίας σε μοίρες, χρησιμοποιήστε τη συνάρτηση RADIANS."
+
+#. QfgqG
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id6814477\n"
+"help.text"
+msgid "The cotangent of an angle is equivalent to 1 divided by the tangent of that angle."
+msgstr "Η συνεφαπτομένη μιας γωνίας ισούται με 1 προς την εφαπτομένη αυτής της γωνίας."
+
+#. aPDaf
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3149800\n"
+"help.text"
+msgid "Examples:"
+msgstr "Παραδείγματα:"
+
+#. mUsra
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3148616\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=COT(PI()/4)</item> returns 1, the cotangent of PI/4 radians."
+msgstr "Το <item type=\"input\">=COT(PI()/4)</item> επιστρέφει 1, τη συνεφαπτομένη π/4 ακτινίων."
+
+#. jbN84
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3148986\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=COT(RADIANS(45))</item> returns 1, the cotangent of 45 degrees."
+msgstr "Το <item type=\"input\">=COT(RADIANS(45))</item> επιστρέφει 1, τη συνεφαπτομένη 45 μοιρών."
+
+#. AZUAZ
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"bm_id3154337\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>COTH function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση COTH</bookmark_value>"
+
+#. tJD2K
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3154337\n"
+"help.text"
+msgid "COTH"
+msgstr "COTH"
+
+#. YAso4
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3149419\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_COTHYP\">Returns the hyperbolic cotangent of a given number (angle).</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_COTHYP\">Επιστρέφει την υπερβολική συνεφαπτομένη ενός δεδομένου αριθμού (γωνίας).</ahelp>"
+
+#. o6noH
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3143280\n"
+"help.text"
+msgid "COTH(Number)"
+msgstr "COTH(Αριθμός)"
+
+#. Qqbk2
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3154799\n"
+"help.text"
+msgid "Returns the hyperbolic cotangent of <emph>Number</emph>."
+msgstr "Επιστρέφει την υπερβολική συνεφαπτομένη του <emph>Αριθμού</emph>."
+
+#. QrdqZ
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3144754\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=COTH(1)</item> returns the hyperbolic cotangent of 1, approximately 1.3130."
+msgstr "Το <item type=\"input\">=COTH(1)</item> επιστρέφει την υπερβολική συνεφαπτομένη του 1, περίπου 1,3130."
+
+#. EVzqS
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"bm_id6110552\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>CSC function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση CSC</bookmark_value>"
+
+#. dTCyN
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id9523234\n"
+"help.text"
+msgid "CSC"
+msgstr "CSC"
+
+#. y7Bzh
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id4896433\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_COSECANT\">Returns the cosecant of the given angle (in radians). The cosecant of an angle is equivalent to 1 divided by the sine of that angle</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_COSECANT\">Επιστρέφει τη συντέμνουσα της δοσμένης γωνίας (σε ακτίνια). Η συντέμνουσα μιας γωνίας είναι ισοδύναμη με 1 διαιρεμένο με το ημίτονο αυτής της γωνίας</ahelp>"
+
+#. HMATE
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id4571344\n"
+"help.text"
+msgid "CSC(Number)"
+msgstr "CSC(Αριθμός)"
+
+#. gcmdd
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id9859164\n"
+"help.text"
+msgid "Returns the (trigonometric) cosecant of <emph>Number</emph>, the angle in radians."
+msgstr "Επιστρέφει την (τριγωνομετρική) συντέμνουσα του <emph>Αριθμού</emph>, τη γωνία σε ακτίνια."
+
+#. otbLh
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3428494\n"
+"help.text"
+msgid "To return the cosecant of an angle in degrees, use the RADIANS function."
+msgstr "Για να επιστραφεί η συντέμνουσα μιας γωνίας εκφρασμένης σε μοίρες, χρησιμοποιήστε τη συνάρτηση RADIANS."
+
+#. xtRtt
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3736803\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=CSC(PI()/4)</item> returns approximately 1.4142135624, the inverse of the sine of PI/4 radians."
+msgstr "<item type=\"input\">=CSC(PI()/4)</item> επιστρέφει περίπου 1,4142135624, το αντίστροφο του ημιτόνου των PI/4 ακτινίων."
+
+#. EDhxM
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id6016818\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=CSC(RADIANS(30))</item> returns 2, the cosecant of 30 degrees."
+msgstr "<item type=\"input\">=CSC(RADIANS(30))</item> επιστρέφει 2, τη συντέμνουσα των 30 μοιρών."
+
+#. a29rz
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"bm_id9288877\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>CSCH function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση CSCH</bookmark_value>"
+
+#. n4wBf
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id4325650\n"
+"help.text"
+msgid "CSCH"
+msgstr "CSCH"
+
+#. aCTaF
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id579916\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_COSECANTHYP\">Returns the hyperbolic cosecant of a number.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_COSECANTHYP\">Επιστρέφει την υπερβολική συντέμνουσα ενός αριθμού.</ahelp>"
+
+#. qHzpR
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3108851\n"
+"help.text"
+msgid "CSCH(Number)"
+msgstr "CSCH(Αριθμός)"
+
+#. EYEtM
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id1394188\n"
+"help.text"
+msgid "Returns the hyperbolic cosecant of <emph>Number</emph>."
+msgstr "Επιστρέφει την υπερβολική συντέμνουσα του <emph>Αριθμού</emph>."
+
+#. tyNpX
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id5426085\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=CSCH(1)</item> returns approximately 0.8509181282, the hyperbolic cosecant of 1."
+msgstr "<item type=\"input\">=CSCH(1)</item> επιστρέφει περίπου 0,8509181282, την υπερβολική συντέμνουσα του 1."
+
+#. DZijx
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"bm_id3145314\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>DEGREES function</bookmark_value> <bookmark_value>converting;radians, into degrees</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση DEGREES</bookmark_value> <bookmark_value>μετατροπή;ακτίνια σε μοίρες</bookmark_value>"
+
+#. VcwXQ
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3145314\n"
+"help.text"
+msgid "DEGREES"
+msgstr "DEGREES"
+
+#. RSBdF
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3149939\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DEG\">Converts radians into degrees.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DEG\">Μετατρέπει ακτίνια σε μοίρες.</ahelp>"
+
+#. EdDXa
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3145600\n"
+"help.text"
+msgid "DEGREES(Number)"
+msgstr "DEGREES(Αριθμός)"
+
+#. KiEbe
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3149484\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number</emph> is the angle in radians to be converted to degrees."
+msgstr "<emph>Αριθμός</emph> είναι η γωνία σε ακτίνια που θα μετατραπεί σε μοίρες."
+
+#. iFMmJ
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3459578\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=DEGREES(PI())</item> returns 180 degrees."
+msgstr "Το <item type=\"input\">=DEGREES(PI())</item> επιστρέφει 180 μοίρες."
+
+#. CueCo
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"bm_id3148698\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>EXP function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση EXP</bookmark_value>"
+
+#. F87iB
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3148698\n"
+"help.text"
+msgid "EXP"
+msgstr "EXP"
+
+#. N7FBG
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3150592\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_EXP\">Returns <literal>e</literal> raised to the power of a number.</ahelp> The constant <literal>e</literal> has a value of approximately 2.71828182845904."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_EXP\">Επιστρέφει το <literal>e</literal> υψωμένο στη δύναμη ενός αριθμού.</ahelp> Η σταθερά <literal>e</literal> έχει τιμή περίπου 2,71828182845904."
+
+#. KxMFL
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3146786\n"
+"help.text"
+msgid "EXP(Number)"
+msgstr "EXP(Αριθμός)"
+
+#. XCACW
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3155608\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number</emph> is the power to which e is to be raised."
+msgstr "<emph>Αριθμός</emph> είναι η δύναμη στην οποία θα υψωθεί το e."
+
+#. LfQsb
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3156340\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=EXP(1)</item> returns 2.71828182845904, the mathematical constant <literal>e</literal> to Calc's accuracy."
+msgstr "<item type=\"input\">=EXP(1)</item> επιστρέφει 2,71828182845904, τη μαθηματική σταθερά <literal>e</literal> με ακρίβεια του Calc."
+
+#. MSQJQ
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"bm_id3145781\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>FACT function</bookmark_value> <bookmark_value>factorials;numbers</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση FACT</bookmark_value> <bookmark_value>παραγοντικά;αριθμοί</bookmark_value>"
+
+#. gRoFa
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3145781\n"
+"help.text"
+msgid "FACT"
+msgstr "FACT"
+
+#. GKdpm
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3151109\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FAKULTAET\">Returns the factorial of a number.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FAKULTAET\">Επιστρέφει το παραγοντικό ενός αριθμού.</ahelp>"
+
+#. kxNxM
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3154661\n"
+"help.text"
+msgid "FACT(Number)"
+msgstr "FACT(Αριθμός)"
+
+#. AG3DF
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3152952\n"
+"help.text"
+msgid "Returns Number!, the factorial of <emph>Number</emph>, calculated as 1*2*3*4* ... * Number."
+msgstr "Επιστρέφει το Αριθμός!, το παραγοντικό του <emph>Αριθμού</emph>, υπολογισμένο ως 1*2*3*4*...*Αριθμός."
+
+#. hqDwK
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3834650\n"
+"help.text"
+msgid "=FACT(0) returns 1 by definition."
+msgstr "=FACT(0) επιστρέφει ως αποτέλεσμα την τιμή 1 εξ ορισμού."
+
+#. 32HWE
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id8429517\n"
+"help.text"
+msgid "The factorial of a negative number returns the \"invalid argument\" error."
+msgstr "Το παραγοντικό ενός αρνητικού αριθμού επιστρέφει το σφάλμα \"μη έγκυρο όρισμα\"."
+
+#. ApvRx
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3154476\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=FACT(3)</item> returns 6."
+msgstr "Η συνάρτηση <item type=\"input\">=FACT(3)</item> επιστρέφει 6."
+
+#. Bu95p
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3147525\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=FACT(0)</item> returns 1."
+msgstr "Η συνάρτηση <item type=\"input\">=FACT(0)</item> επιστρέφει 1."
+
+#. 5aEzT
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"bm_id3159084\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>INT function</bookmark_value> <bookmark_value>numbers;rounding down to next integer</bookmark_value> <bookmark_value>rounding;down to next integer</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση INT</bookmark_value> <bookmark_value>αριθμοί;στρογγυλοποίηση προς τα κάτω στον επόμενο ακέραιο</bookmark_value> <bookmark_value>στρογγυλοποίηση;προς τα κάτω στον επόμενο ακέραιο</bookmark_value>"
+
+#. zgSmG
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3159084\n"
+"help.text"
+msgid "INT"
+msgstr "INT"
+
+#. 2UZh7
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3158441\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GANZZAHL\">Rounds a number down to the nearest integer.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GANZZAHL\">Στρογγυλοποιεί έναν αριθμό προς τα κάτω στον πλησιέστερο ακέραιο.</ahelp>"
+
+#. GbYyK
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3156146\n"
+"help.text"
+msgid "INT(Number)"
+msgstr "INT(Αριθμός)"
+
+#. ymMQD
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3154117\n"
+"help.text"
+msgid "Returns <emph>Number</emph> rounded down to the nearest integer."
+msgstr "Επιστρέφει τον <emph>Αριθμό</emph> στρογγυλοποιημένο προς τα κάτω στον πλησιέστερο ακέραιο."
+
+#. q7hmv
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id153508\n"
+"help.text"
+msgid "Negative numbers round down to the integer below."
+msgstr "Οι αρνητικοί αριθμοί στρογγυλοποιούνται προς τα κάτω στον επόμενο ακέραιο."
+
+#. SdXpJ
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3156267\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=INT(5.7)</item> returns 5."
+msgstr "Η συνάρτηση <item type=\"input\">=INT(5,7)</item> επιστρέφει ως αποτέλεσμα 5."
+
+#. sRKGB
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3147323\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=INT(-1.3)</item> returns -2."
+msgstr "Η συνάρτηση <item type=\"input\">=INT(-1,3)</item> επιστρέφει ως αποτέλεσμα -2."
+
+#. LhjQ2
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"bm_id3150938\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>EVEN function</bookmark_value> <bookmark_value>numbers;rounding up/down to even integers</bookmark_value> <bookmark_value>rounding;up/down to even integers</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση EVEN</bookmark_value> <bookmark_value>αριθμοί;στρογγυλοποίηση προς τα πάνω/κάτω σε άρτιους ακέραιους</bookmark_value> <bookmark_value>στρογγυλοποίηση;προς τα πάνω/κάτω σε άρτιους ακέραιους</bookmark_value>"
+
+#. GDwDC
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3150938\n"
+"help.text"
+msgid "EVEN"
+msgstr "EVEN"
+
+#. nVnh3
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3149988\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GERADE\">Rounds a positive number up to the next even integer and a negative number down to the next even integer.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GERADE\">Στρογγυλοποιεί ένα θετικό αριθμό προς τα πάνω στον επόμενο άρτιο ακέραιο και έναν αρνητικό αριθμό προς τα κάτω στον επόμενο άρτιο ακέραιο.</ahelp>"
+
+#. bh367
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3150830\n"
+"help.text"
+msgid "EVEN(Number)"
+msgstr "EVEN(Αριθμός)"
+
+#. wWhFL
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3153350\n"
+"help.text"
+msgid "Returns <emph>Number</emph> rounded to the next even integer up, away from zero."
+msgstr "Επιστρέφει τον <emph>Αριθμό</emph> στρογγυλοποιημένο προς τα πάνω στον επόμενο άρτιο ακέραιο, αντίθετα από το μηδέν."
+
+#. LrmpS
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3154361\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=EVEN(2.3)</item> returns 4."
+msgstr "Η συνάρτηση <item type=\"input\">=EVEN(2,3)</item> επιστρέφει ως αποτέλεσμα 4."
+
+#. HBaDD
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id8477736\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=EVEN(2)</item> returns 2."
+msgstr "Η συνάρτηση <item type=\"input\">=EVEN(2)</item> επιστρέφει ως αποτέλεσμα 2."
+
+#. ajTE5
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id159611\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=EVEN(0)</item> returns 0."
+msgstr "Η συνάρτηση <item type=\"input\">=EVEN(0)</item> επιστρέφει ως αποτέλεσμα 0."
+
+#. PsGTE
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id6097598\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=EVEN(-0.5)</item> returns -2."
+msgstr "Η συνάρτηση <item type=\"input\">=EVEN(-0.5)</item> επιστρέφει ως αποτέλεσμα -2."
+
+#. 4J7bQ
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"bm_id3147356\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>GCD function</bookmark_value> <bookmark_value>greatest common divisor</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση GCD</bookmark_value> <bookmark_value>μέγιστος κοινός διαιρέτης</bookmark_value>"
+
+#. VmHjN
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3147356\n"
+"help.text"
+msgid "GCD"
+msgstr "GCD"
+
+#. KTtGQ
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3152465\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GGT\">Returns the greatest common divisor of two or more integers.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GGT\">Επιστρέφει το μέγιστο κοινό διαιρέτη δύο ή περισσότερων ακεραίων.</ahelp>"
+
+#. xT9mo
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id2769249\n"
+"help.text"
+msgid "The greatest common divisor is the positive largest integer which will divide, without remainder, each of the given integers."
+msgstr "Ο μέγιστος κοινός διαιρέτης είναι ο μεγαλύτερος θετικός ακέραιος ο οποίος διαιρεί, χωρίς να αφήνει υπόλοιπο, κάθε έναν από τους δοσμένους ακέραιους."
+
+#. 84G6i
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3154524\n"
+"help.text"
+msgid "GCD(<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#integer255_1\" markup=\"keep\"/>)"
+msgstr "GCD(<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#integer255_1\" markup=\"keep\"/>)"
+
+#. EeAKi
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3151285\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=GCD(16;32;24) </item>gives the result 8, because 8 is the largest number that can divide 16, 24 and 32 without a remainder."
+msgstr "Το <item type=\"input\">=GCD(16;32;24) </item> δίνει αποτέλεσμα 8, επειδή το 8 είναι ο μεγαλύτερος αριθμός που μπορεί διαιρέσει το 16, το 24 και το 32 χωρίς υπόλοιπο."
+
+#. 2sJeC
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id1604663\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=GCD(B1:B3)</item> where cells B1, B2, B3 contain <item type=\"input\">9</item>, <item type=\"input\">12</item>, <item type=\"input\">9</item> gives 3."
+msgstr "Το <item type=\"input\">=GCD(B1:B3)</item> όπου τα κελιά B1, B2, B3 περιέχουν <item type=\"input\">9</item>, <item type=\"input\">12</item>, <item type=\"input\">9</item> δίνει 3."
+
+#. BAgCU
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"bm_id3151221\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>GCD_EXCEL2003 function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση GCD_EXCEL2003</bookmark_value>"
+
+#. VkkCe
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3151221\n"
+"help.text"
+msgid "GCD_EXCEL2003"
+msgstr "GCD_EXCEL2003"
+
+#. DHitQ
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3153257\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_GCD\">The result is the greatest common divisor of a list of numbers.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_GCD\">Το αποτέλεσμα είναι ο μέγιστος κοινός διαιρέτης ενός καταλόγου αριθμών.</ahelp>"
+
+#. gQ2S4
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3156205\n"
+"help.text"
+msgid "GCD_EXCEL2003(<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#number255_1\" markup=\"keep\"/>)"
+msgstr "GCD_EXCEL2003(<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#number255_1\" markup=\"keep\"/>)"
+
+#. wNE9S
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3159192\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=GCD_EXCEL2003(5;15;25)</item> returns 5."
+msgstr "<item type=\"input\">=GCD_EXCEL2003(5;15;25)</item> επιστρέφει 5."
+
+#. AJkGT
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"bm_id3145213\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>LCM function</bookmark_value> <bookmark_value>least common multiples</bookmark_value> <bookmark_value>lowest common multiples</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση LCM</bookmark_value> <bookmark_value>ελάχιστα κοινά πολλαπλάσια</bookmark_value> <bookmark_value>ελάχιστο κοινό πολλαπλάσιο</bookmark_value>"
+
+#. BJBud
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3145213\n"
+"help.text"
+msgid "LCM"
+msgstr "LCM"
+
+#. DTyGa
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3146814\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KGV\">Returns the least common multiple of one or more integers.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KGV\">Επιστρέφει το ελάχιστο κοινό πολλαπλάσιο ενός ή περισσότερων ακεραίων.</ahelp>"
+
+#. BeETS
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3147279\n"
+"help.text"
+msgid "LCM(<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#integer255_1\" markup=\"keep\"/>)"
+msgstr "LCM(<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#integer255_1\" markup=\"keep\"/>)"
+
+#. gzLdr
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3154914\n"
+"help.text"
+msgid "If you enter the numbers 512; 1024 and 2000 as Integer 1;2 and 3, then 128000 will be returned."
+msgstr "Εάν εισάγετε τους αριθμούς 512; 1024 και 2000 ως ακέραιους 1;2 και 3, τότε θα επιστραφεί 128000."
+
+#. 7vjBB
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"bm_id3154230\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>LCM_EXCEL2003 function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση LCM_EXCEL2003</bookmark_value>"
+
+#. siTH6
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3154230\n"
+"help.text"
+msgid "LCM_EXCEL2003"
+msgstr "LCM_EXCEL2003"
+
+#. pqCN4
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3149036\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_LCM\">The result is the lowest common multiple of a list of numbers.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_LCM\">Το αποτέλεσμα είναι το ελάχιστο κοινό πολλαπλάσιο ενός καταλόγου αριθμών.</ahelp>"
+
+#. ZVaoq
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3154395\n"
+"help.text"
+msgid "LCM_EXCEL2003(<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#number255_1\" markup=\"keep\"/>)"
+msgstr "LCM_EXCEL2003(<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#number255_1\" markup=\"keep\"/>)"
+
+#. dNCeM
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3145135\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=LCM_EXCEL2003(5;15;25)</item> returns 75."
+msgstr "<item type=\"input\">=LCM_EXCEL2003(5;15;25)</item> επιστρέφει 75."
+
+#. PhQxF
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"bm_id3155802\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>COMBIN function</bookmark_value> <bookmark_value>number of combinations</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση COMBIN</bookmark_value> <bookmark_value>αριθμός συνδυασμών</bookmark_value>"
+
+#. vR7NL
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3155802\n"
+"help.text"
+msgid "COMBIN"
+msgstr "COMBIN"
+
+#. JdDPP
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3156172\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KOMBINATIONEN\">Returns the number of combinations for elements without repetition.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KOMBINATIONEN\">Επιστρέφει τον αριθμό των συνδυασμών των στοιχείων χωρίς επανάληψη.</ahelp>"
+
+#. 8ZF6S
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3150223\n"
+"help.text"
+msgid "COMBIN(Count1; Count2)"
+msgstr "COMBIN(Πλήθος1; Πλήθος2)"
+
+#. mEQbD
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3150313\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Count1</emph> is the number of items in the set."
+msgstr "<emph>Πλήθος1</emph> είναι ο αριθμός των αντικειμένων στο σύνολο."
+
+#. tMK8t
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3153830\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Count2</emph> is the number of items to choose from the set."
+msgstr "<emph>Πλήθος2</emph> είναι ο αριθμός των αντικειμένων που θα επιλεγούν από το σύνολο."
+
+#. UaEB6
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id6807458\n"
+"help.text"
+msgid "COMBIN returns the number of ordered ways to choose these items. For example if there are 3 items A, B and C in a set, you can choose 2 items in 3 different ways, namely AB, AC and BC."
+msgstr "Η COMBIN επιστρέφει τον αριθμό των διατάξεων με τις οποίες μπορούν να επιλεγούν αυτά τα αντικείμενα. Π.χ. αν υπάρχουν τρία αντικείμενα Α, Β και Γ σε ένα σύνολο, μπορείτε να επιλέξετε 2 αντικείμενα με τρεις διαφορετικούς τρόπους, συγκεκριμένα ΑΒ, ΑΓ και ΒΓ."
+
+#. uyeAg
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id7414471\n"
+"help.text"
+msgid "COMBIN implements the formula: Count1!/(Count2!*(Count1-Count2)!)"
+msgstr "Η COMBIN εφαρμόζει τον τύπο: Count1!/(Count2!*(Count1-Count2)!)"
+
+#. AEKgR
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3153517\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=COMBIN(3;2)</item> returns 3."
+msgstr "Η συνάρτηση <item type=\"input\">=COMBIN(3;2)</item> επιστρέφει 3."
+
+#. rM79v
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"bm_id3150284\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>COMBINA function</bookmark_value> <bookmark_value>number of combinations with repetitions</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση COMBINA</bookmark_value><bookmark_value>αριθμός συνδυασμών με επαναλήψεις</bookmark_value>"
+
+#. pET9x
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3150284\n"
+"help.text"
+msgid "COMBINA"
+msgstr "COMBINA"
+
+#. A5Pzi
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3157894\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KOMBINATIONEN2\">Returns the number of combinations of a subset of items including repetitions.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KOMBINATIONEN2\">Επιστρέφει τον αριθμό των συνδυασμών ενός υποσυνόλου αντικειμένων με επαναλήψεις.</ahelp>"
+
+#. Gas8L
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3145765\n"
+"help.text"
+msgid "COMBINA(Count1; Count2)"
+msgstr "COMBINA(Πλήθος1; Πλήθος2)"
+
+#. kGFDH
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3153372\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Count1</emph> is the number of items in the set."
+msgstr "<emph>Πλήθος1</emph> είναι ο αριθμός των αντικειμένων στο σύνολο."
+
+#. GfeiC
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3155544\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Count2</emph> is the number of items to choose from the set."
+msgstr "<emph>Πλήθος2</emph> είναι ο αριθμός των αντικειμένων που θα επιλεγούν από το σύνολο."
+
+#. ZkcAF
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id1997131\n"
+"help.text"
+msgid "COMBINA returns the number of unique ways to choose these items, where the order of choosing is irrelevant, and repetition of items is allowed. For example if there are 3 items A, B and C in a set, you can choose 2 items in 6 different ways, namely AA, AB, AC, BB, BC and CC."
+msgstr "COMBINA επιστρέφει τον αριθμό των μοναδικών τρόπων για επιλογή αυτών των στοιχείων, όπου η σειρά επιλογής είναι αδιάφορη και η επανάληψη των στοιχείων επιτρέπεται. Για παράδειγμα εάν υπάρχουν 3 στοιχεία A, B και C σε ένα σύνολο, μπορείτε να διαλέξετε 2 στοιχεία με 6 διαφορετικούς τρόπους, δηλαδή AA, AB, AC, BB, BC και CC."
+
+#. MCEcT
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id2052064\n"
+"help.text"
+msgid "COMBINA implements the formula: (Count1+Count2-1)! / (Count2!(Count1-1)!)"
+msgstr "Η COMBINA εφαρμόζει τον τύπο: (Πλήθος1+Πλήθος2-1)! / (Πλήθος2!(Πλήθος1-1)!)"
+
+#. AGZXg
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3152904\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=COMBINA(3;2)</item> returns 6."
+msgstr "Η συνάρτηση <item type=\"input\">=COMBINA(3;2)</item>επιστρέφει 6."
+
+#. qUACJ
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"bm_id3156086\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>TRUNC function</bookmark_value> <bookmark_value>decimal places;cutting off</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση TRUNC</bookmark_value> <bookmark_value>δεκαδικά ψηφία;αποκοπή</bookmark_value>"
+
+#. mD8uc
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3156086\n"
+"help.text"
+msgid "TRUNC"
+msgstr "TRUNC"
+
+#. svW2j
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3157866\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KUERZEN\">Truncates a number by removing decimal places.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KUERZEN\">Περικόπτει έναν αριθμό αφαιρώντας τα δεκαδικά ψηφία.</ahelp>"
+
+#. ueYCC
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3148511\n"
+"help.text"
+msgid "TRUNC(Number; Count)"
+msgstr "TRUNC(Αριθμός; Πλήθος)"
+
+#. TXm3Z
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3150796\n"
+"help.text"
+msgid "Returns <emph>Number</emph> with at most <emph>Count</emph> decimal places. Excess decimal places are simply removed, irrespective of sign."
+msgstr "Επιστρέφει τον <emph>Αριθμό</emph> με το πολύ τόσο <emph>Πλήθος</emph> δεκαδικών ψηφίων. Τα επιπλέον δεκαδικά ψηφία απλώς αφαιρούνται, ανεξαρτήτως προσήμου."
+
+#. XA6JV
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3150816\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"literal\">TRUNC(Number; 0)</item> behaves as <item type=\"literal\">INT(Number)</item> for positive numbers, but effectively rounds towards zero for negative numbers."
+msgstr "Το <item type=\"literal\">TRUNC(Αριθμός; 0)</item> συμπεριφέρεται όπως το <item type=\"literal\">INT(Αριθμός)</item> για τους θετικούς αριθμούς, αλλά στρογγυλοποιεί προς το μηδέν τους αρνητικούς αριθμούς."
+
+#. SyxhC
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3148548\n"
+"help.text"
+msgid "The <emph>visible</emph> decimal places of the result are specified in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\">%PRODUCTNAME Calc - Calculate</link>."
+msgstr "Οι <emph>ορατές</emph> δεκαδικές θέσεις του αποτελέσματος καθορίζονται στο <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</caseinline><defaultinline>Εργαλεία - Επιλογές</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\">%PRODUCTNAME Calc - Υπολογισμός</link>."
+
+#. grGeQ
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3152569\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=TRUNC(1.239;2)</item> returns 1.23. The 9 is lost."
+msgstr "Η συνάρτηση <item type=\"input\">=TRUNC(1,239;2)</item> επιστρέφει ως αποτέλεσμα 1,23. Το 9 έχει χαθεί."
+
+#. DJRaY
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id7050080\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=TRUNC(-1.234999;3)</item> returns -1.234. All the 9s are lost."
+msgstr "Η συνάρτηση <item type=\"input\">=TRUNC(-1.234999;3)</item> επιστρέφει ως αποτέλεσμα -1.234. Όλα τα 9 χάνονται."
+
+#. MQVNf
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"bm_id3153601\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>LN function</bookmark_value> <bookmark_value>natural logarithm</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση LN</bookmark_value> <bookmark_value>φυσικός λογάριθμος</bookmark_value>"
+
+#. GpboX
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3153601\n"
+"help.text"
+msgid "LN"
+msgstr "LN"
+
+#. 4F6Qb
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3154974\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LN\">Returns the natural logarithm based on the constant e of a number.</ahelp> The constant e has a value of approximately 2.71828182845904."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LN\">Επιστρέφει τον φυσικό λογάριθμο με βάση τη σταθερά e ενός αριθμού.</ahelp> Η σταθερά e έχει τιμή περίπου 2,71828182845904."
+
+#. GEMgC
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3155284\n"
+"help.text"
+msgid "LN(Number)"
+msgstr "LN(Αριθμός)"
+
+#. MCdjX
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3155297\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number</emph> is the value whose natural logarithm is to be calculated."
+msgstr "<emph>Αριθμός</emph> είναι η τιμή για την οποία πρόκειται να υπολογισθεί ο φυσικός λογάριθμος."
+
+#. xfwKK
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3153866\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=LN(3)</item> returns the natural logarithm of 3 (approximately 1.0986)."
+msgstr "Η συνάρτηση <item type=\"input\">=LN(3)</item> επιστρέφει τον φυσικό λογάριθμο του 3 (προσεγγιστικά 1,0986)."
+
+#. 9DhTA
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id5747245\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=LN(EXP(321))</item> returns 321."
+msgstr "Η συνάρτηση <item type=\"input\">=LN(EXP(321))</item> επιστρέφει ως αποτέλεσμα 321."
+
+#. QRQey
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"bm_id3109813\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>LOG function</bookmark_value> <bookmark_value>logarithms</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση LOG</bookmark_value> <bookmark_value>λογάριθμοι</bookmark_value>"
+
+#. k6VDK
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3109813\n"
+"help.text"
+msgid "LOG"
+msgstr "LOG"
+
+#. FszZ4
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3109841\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LOG\">Returns the logarithm of a number to the specified base.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LOG\">Επιστρέφει τον λογάριθμο ενός αριθμού στην καθορισμένη βάση.</ahelp>"
+
+#. ShWCR
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3144732\n"
+"help.text"
+msgid "LOG(Number[; Base])"
+msgstr "LOG(Αριθμός[; βάση])"
+
+#. Eiqiq
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3144746\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number</emph> is the value whose logarithm is to be calculated."
+msgstr "<emph>Αριθμός</emph> είναι η τιμή για την οποία πρόκειται να υπολογισθεί ο λογάριθμος."
+
+#. uUuEv
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3152840\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Base</emph> (optional) is the base for the logarithm calculation. If omitted, Base 10 is assumed."
+msgstr "<emph>Βάση</emph> (προαιρετικό) είναι η βάση για τον λογαριθμικό υπολογισμό. Εάν παραληφθεί, υποτίθεται η βάση 10."
+
+#. 8DQ5A
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3154429\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=LOG(10;3)</item> returns the logarithm to base 3 of 10 (approximately 2.0959)."
+msgstr "Το <item type=\"input\">=LOG(10;3)</item> επιστρέφει το λογάριθμο με βάση 3 του 10 (περίπου 2,0959)."
+
+#. GexW3
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id5577562\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=LOG(7^4;7)</item> returns 4."
+msgstr "Η συνάρτηση <item type=\"input\">=LOG(7^4;7)</item> επιστρέφει ως αποτέλεσμα 4."
+
+#. Gawm7
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"bm_id3154187\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>LOG10 function</bookmark_value> <bookmark_value>base-10 logarithm</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση LOG10</bookmark_value> <bookmark_value>λογάριθμος με βάση το 10</bookmark_value>"
+
+#. bPrhC
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3154187\n"
+"help.text"
+msgid "LOG10"
+msgstr "LOG10"
+
+#. JkBKm
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3155476\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LOG10\">Returns the base-10 logarithm of a number.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LOG10\">Επιστρέφει το δεκαδικό λογάριθμο ενός αριθμού.</ahelp>"
+
+#. LB4Zp
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3159294\n"
+"help.text"
+msgid "LOG10(Number)"
+msgstr "LOG10(Αριθμός)"
+
+#. oig3w
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3159308\n"
+"help.text"
+msgid "Returns the logarithm to base 10 of <emph>Number</emph>."
+msgstr "Επιστρέφει τον λογάριθμο με βάση 10 του <emph>Αριθμού</emph>."
+
+#. QKKaG
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3157916\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=LOG10(5)</item> returns the base-10 logarithm of 5 (approximately 0.69897)."
+msgstr "Το <item type=\"input\">=LOG10(5)</item> επιστρέφει τον δεκαδικό λογάριθμο του 5 (περίπου 0,69897)."
+
+#. tQjUA
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"bm_id3157762\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>PI function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση PI</bookmark_value>"
+
+#. kbhnE
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3157762\n"
+"help.text"
+msgid "PI"
+msgstr "PI"
+
+#. n5WEA
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3157790\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_PI\">Returns 3.14159265358979, the value of the mathematical constant PI to 14 decimal places.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_PI\">Επιστρέφει 3,14159265358979, την τιμή της μαθηματικής σταθεράς PI με ακρίβεια 14 δεκαδικών ψηφίων.</ahelp>"
+
+#. nwa3w
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3157822\n"
+"help.text"
+msgid "PI()"
+msgstr "PI()"
+
+#. fdmnV
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3152370\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=PI()</item> returns 3.14159265358979."
+msgstr "Το <item type=\"input\">=PI()</item> επιστρέφει 3,14159265358979."
+
+#. kARhB
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"bm_id3152418\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>MULTINOMIAL function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση MULTINOMIAL</bookmark_value>"
+
+#. DokVx
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3152418\n"
+"help.text"
+msgid "MULTINOMIAL"
+msgstr "MULTINOMIAL"
+
+#. 2BkmB
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3152454\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_MULTINOMIAL\">Returns the factorial of the sum of the arguments divided by the product of the factorials of the arguments.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_MULTINOMIAL\">Επιστρέφει το παραγοντικό του αθροίσματος των ορισμάτων διαιρεμένου δια του γινόμενου των παραγοντικών των ορισμάτων.</ahelp>"
+
+#. sRmYD
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3155660\n"
+"help.text"
+msgid "MULTINOMIAL(<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#number255_1\" markup=\"keep\"/>)"
+msgstr "MULTINOMIAL(<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#number255_1\" markup=\"keep\"/>)"
+
+#. YLFwC
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3155701\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=MULTINOMIAL(F11:H11)</item> returns 1260, if F11 to H11 contain the values <item type=\"input\">2</item>, <item type=\"input\">3</item> and <item type=\"input\">4</item>. This corresponds to the formula =(2+3+4)! / (2!*3!*4!)"
+msgstr "Το <item type=\"input\">=MULTINOMIAL(F11:H11)</item> επιστρέφει 1260, αν τα F11 ως H11 περιέχουν τις τιμές <item type=\"input\">2</item>, <item type=\"input\">3</item> and <item type=\"input\">4</item>. Αυτό αντιστοιχεί στον τύπο =(2+3+4)! / (2!*3!*4!)"
+
+#. DJHF8
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"bm_id3155717\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>POWER function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση POWER</bookmark_value>"
+
+#. NVcSc
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3155717\n"
+"help.text"
+msgid "POWER"
+msgstr "POWER"
+
+#. eo9hr
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3159495\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_POTENZ\">Returns a number raised to another number.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_POTENZ\">Επιστρέφει έναν αριθμό υψωμένο σε έναν άλλο αριθμό.</ahelp>"
+
+#. tfGiC
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3159526\n"
+"help.text"
+msgid "POWER(Base; Exponent)"
+msgstr "POWER(Βάση; Εκθέτης)"
+
+#. mvLqV
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3159540\n"
+"help.text"
+msgid "Returns <emph>Base</emph> raised to the power of <emph>Exponent</emph>."
+msgstr "Επιστρέφει τη <emph>Βάση</emph> υψωμένη στη δύναμη του <emph>Εκθέτη</emph>."
+
+#. 2SWri
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id5081637\n"
+"help.text"
+msgid "The same result may be achieved by using the exponentiation operator ^:"
+msgstr "Το ίδιο αποτέλεσμα επιτυγχάνεται με τον τελεστή ^:"
+
+#. G5Ljj
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id9759514\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"literal\">Base^Exponent</item>"
+msgstr "<item type=\"literal\">Βάση^εκθέτης</item>"
+
+#. D3Ghv
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3159594\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=POWER(4;3)</item> returns 64, which is 4 to the power of 3."
+msgstr "Το <item type=\"input\">=POWER(4;3)</item> επιστρέφει 64, το οποίο είναι το 4 υψωμένο στη δύναμη του 3."
+
+#. cYbfn
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id1614429\n"
+"help.text"
+msgid "=4^3 also returns 4 to the power of 3."
+msgstr "Το =4^3 επίσης επιστρέφει το 4 υψωμένο στη δύναμη του 3."
+
+#. ZkERL
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"bm_id3152651\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>SERIESSUM function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση SERIESSUM</bookmark_value>"
+
+#. X4s2j
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3152651\n"
+"help.text"
+msgid "SERIESSUM"
+msgstr "SERIESSUM"
+
+#. HJFvh
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3152688\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Sums the first terms of a power series.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Αθροίζει τους πρώτους όρους μιας δυναμοσειράς.</ahelp>"
+
+#. PffuD
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3152708\n"
+"help.text"
+msgid "SERIESSUM(x;n;m;c) = c<sub>1</sub>x<sup>n</sup> + c<sub>2</sub>x<sup>n+m</sup> + c<sub>3</sub>x<sup>n+2m</sup> + ... + c<sub>i</sub>x<sup>n + (i-1)m</sup>."
+msgstr "SERIESSUM(x;n;m;c) = c<sub>1</sub>x<sup>n</sup> + c<sub>2</sub>x<sup>n+m</sup> + c<sub>3</sub>x<sup>n+2m</sup> + ... + c<sub>i</sub>x<sup>n + (i-1)m</sup>."
+
+#. BM5eM
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_idN11BD9\n"
+"help.text"
+msgid "SERIESSUM(X; N; M; Coefficients)"
+msgstr "SERIESSUM(X, N, M, συντελεστές)"
+
+#. BGBD2
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3152737\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>X</emph> is the input value for the power series."
+msgstr "<emph>X</emph> είναι η τιμή εισόδου της δυναμοσειράς."
+
+#. WC7HT
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3144344\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>N</emph> is the initial power"
+msgstr "<emph>N</emph> είναι η αρχική δύναμη."
+
+#. iCF77
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3144357\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>M</emph> is the increment to increase N"
+msgstr "<emph>M</emph> είναι το βήμα αύξησης του N"
+
+#. V33vy
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3144370\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Coefficients</emph> is a series of coefficients. For each coefficient the series sum is extended by one section."
+msgstr "<emph>Συντελεστές</emph> είναι μια σειρά συντελεστών. Για κάθε συντελεστή το άθροισμα της σειράς επεκτείνεται κατά ένα τμήμα."
+
+#. cEDZn
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"bm_id3144386\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>PRODUCT function</bookmark_value> <bookmark_value>numbers;multiplying</bookmark_value> <bookmark_value>multiplying;numbers</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση PRODUCT</bookmark_value> <bookmark_value>αριθμοί;πολλαπλασιασμός</bookmark_value> <bookmark_value>πολλαπλασιασμός; αριθμοί</bookmark_value>"
+
+#. oEDYA
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3144386\n"
+"help.text"
+msgid "PRODUCT"
+msgstr "PRODUCT"
+
+#. tjrCV
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3144414\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_PRODUKT\">Multiplies all the numbers given as arguments and returns the product.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_PRODUKT\">Πολλαπλασιάζει όλους τους δοσμένους αριθμούς ως ορίσματα και επιστρέφει το γινόμενο.</ahelp>"
+
+#. Lsojw
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3144446\n"
+"help.text"
+msgid "PRODUCT(<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#number255_1\" markup=\"keep\"/>)"
+msgstr "PRODUCT(<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#number255_1\" markup=\"keep\"/>)"
+
+#. D5DEG
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3144494\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=PRODUCT(2;3;4)</item> returns 24."
+msgstr "Η <item type=\"input\">=PRODUCT(2;3;4)</item> επιστρέφει 24."
+
+#. Kozdq
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"bm_id3160340\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>SUMSQ function</bookmark_value> <bookmark_value>square number additions</bookmark_value> <bookmark_value>sums;of square numbers</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση SUMSQ</bookmark_value> <bookmark_value>προσθέσεις τετραγωνικών αριθμών</bookmark_value> <bookmark_value>αθροίσματα;τετραγωνικών αριθμών</bookmark_value>"
+
+#. iGusH
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3160340\n"
+"help.text"
+msgid "SUMSQ"
+msgstr "SUMSQ"
+
+#. XFoEC
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3160368\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_QUADRATESUMME\">Calculates the sum of the squares of a set of numbers.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_QUADRATESUMME\">Υπολογίζει το άθροισμα των τετραγώνων ενός συνόλου αριθμών.</ahelp>"
+
+#. 2gNvN
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3160402\n"
+"help.text"
+msgid "SUMSQ(<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#number255_1\" markup=\"keep\"/>)"
+msgstr "SUMSQ(<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#number255_1\" markup=\"keep\"/>)"
+
+#. ANvo3
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3160449\n"
+"help.text"
+msgid "If you enter the numbers 2; 3 and 4 in the Number 1; 2 and 3 arguments, 29 is returned as the result."
+msgstr "Εάν εισάγετε τους αριθμούς 2; 3 και 4 στα ορίσματα αριθμού 1; 2 και 3, επιστρέφεται ως αποτέλεσμα 29."
+
+#. KGako
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"bm_id3158247\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>MOD function</bookmark_value> <bookmark_value>remainders of divisions</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση MOD</bookmark_value> <bookmark_value>υπόλοιπα διαιρέσεων</bookmark_value>"
+
+#. DXHBT
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3158247\n"
+"help.text"
+msgid "MOD"
+msgstr "MOD"
+
+#. URQsi
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3158276\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_REST\">Returns the remainder when one integer is divided by another.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_REST\">Επιστρέφει το υπόλοιπο όταν ένας ακέραιος διαιρείται από άλλον.</ahelp>"
+
+#. Ngib7
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3158308\n"
+"help.text"
+msgid "MOD(Dividend; Divisor)"
+msgstr "MOD(Διαιρετέος; Διαιρέτης)"
+
+#. SVHHj
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3158321\n"
+"help.text"
+msgid "For integer arguments this function returns Dividend modulo Divisor, that is the remainder when <emph>Dividend</emph> is divided by <emph>Divisor</emph>."
+msgstr "Για ακέραια ορίσματα αυτή η συνάρτηση επιστρέφει τον Διαιρετέο modulo Διαιρέτη, δηλαδή το υπόλοιπο όταν ο <emph>Διαιρετέος</emph> διαιρείται από τον <emph>Διαιρέτη</emph>."
+
+#. BF5sT
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3158341\n"
+"help.text"
+msgid "This function is implemented as <item type=\"literal\">Dividend - Divisor * INT(Dividend/Divisor)</item> , and this formula gives the result if the arguments are not integer."
+msgstr "Αυτή η συνάρτηση υπολογίζεται ως <item type=\"literal\">Διαιρετέος - Διαιρέτης * INT(Διαιρετέος/Διαιρέτης)</item> και αυτός ο τύπος δίνει το αποτέλεσμα αν τα ορίσματα δεν είναι ακέραιοι."
+
+#. vqHs7
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3158374\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=MOD(22;3)</item> returns 1, the remainder when 22 is divided by 3."
+msgstr "Το <item type=\"input\">=MOD(22;3)</item> επιστρέφει 1, το υπόλοιπο, όταν το 22 διαιρείται με το 3."
+
+#. VSYRx
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id1278420\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=MOD(11.25;2.5)</item> returns 1.25."
+msgstr "Η συνάρτηση <item type=\"input\">=MOD(11.25;2.5)</item> επιστρέφει ως αποτέλεσμα 1.25."
+
+#. FW2ex
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"bm_id3144592\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>QUOTIENT function</bookmark_value> <bookmark_value>divisions</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση QUOTIENT</bookmark_value> <bookmark_value>διαιρέσεις</bookmark_value>"
+
+#. r5p4P
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3144592\n"
+"help.text"
+msgid "QUOTIENT"
+msgstr "QUOTIENT"
+
+#. FdxeA
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3144627\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_QUOTIENT\">Returns the integer part of a division operation.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_QUOTIENT\">Επιστρέφει το ακέραιο μέρος μιας διαίρεσης.</ahelp>"
+
+#. EzNfG
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3144659\n"
+"help.text"
+msgid "QUOTIENT(Numerator; Denominator)"
+msgstr "QUOTIENT(Αριθμητής; Παρονομαστής)"
+
+#. oeEvi
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id9038972\n"
+"help.text"
+msgid "Returns the integer part of <emph>Numerator</emph> divided by <emph>Denominator</emph>."
+msgstr "Επιστρέφει το ακέραιο μέρος του <emph>Αριθμητή</emph> διαιρούμενου δια του <emph>Παρονομαστή</emph>."
+
+#. yC2F8
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id7985168\n"
+"help.text"
+msgid "QUOTIENT is equivalent to <item type=\"literal\">INT(numerator/denominator)</item> for same-sign numerator and denominator, except that it may report errors with different error codes. More generally, it is equivalent to <item type=\"literal\">INT(numerator/denominator/SIGN(numerator/denominator))*SIGN(numerator/denominator)</item>."
+msgstr "Το QUOTIENT είναι ισοδύναμο με το <item type=\"literal\">INT (αριθμητής/παρανομαστής)</item> για το ίδιο πρόσημο αριθμητή και παρανομαστή, εκτός από το ότι μπορεί να αναφέρει σφάλματα με διαφορετικούς κωδικούς σφάλματος. Πιο γενικά, είναι ισοδύναμο με το <item type=\"literal\">INT(αριθμητής/παρανομαστής/SIGN(αριθμητής/παρανομαστής))*SIGN(αριθμητής/παρανομαστής)</item>."
+
+#. t9grg
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3144687\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=QUOTIENT(11;3)</item> returns 3. The remainder of 2 is lost."
+msgstr "Το <item type=\"input\">=QUOTIENT(11;3)</item> επιστρέφει 3. Το υπόλοιπο 2 χάνεται."
+
+#. gUUBs
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"bm_id3144702\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>RADIANS function</bookmark_value> <bookmark_value>converting;degrees, into radians</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση RADIANS</bookmark_value> <bookmark_value>μετατροπή;σε μοίρες, σε ακτίνια</bookmark_value>"
+
+#. FBNeq
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3144702\n"
+"help.text"
+msgid "RADIANS"
+msgstr "RADIANS"
+
+#. 3JGgG
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3158025\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_RAD\">Converts degrees to radians.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_RAD\">Μετατρέπει μοίρες σε ακτίνια.</ahelp>"
+
+#. ZGmDj
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3158055\n"
+"help.text"
+msgid "RADIANS(Number)"
+msgstr "RADIANS(Αριθμός)"
+
+#. DBrJQ
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3158069\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number</emph> is the angle in degrees to be converted to radians."
+msgstr "<emph>Αριθμός</emph> είναι η γωνία σε μοίρες που θα μετατραπεί σε ακτίνια."
+
+#. qPQCf
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3939634\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=RADIANS(90)</item> returns 1.5707963267949, which is PI/2 to Calc's accuracy."
+msgstr "Το <item type=\"input\">=RADIANS(90)</item> επιστρέφει 1.5707963267949, το οποίο είναι το π/2 με την ακρίβεια του Calc."
+
+#. CJvcK
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"bm_id3158121\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>ROUND function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση ROUND</bookmark_value>"
+
+#. A3K3J
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3158121\n"
+"help.text"
+msgid "ROUND"
+msgstr "ROUND"
+
+#. dn5Gv
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3158150\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_RUNDEN\">Rounds a number to a certain number of decimal places.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_RUNDEN\">Στρογγυλοποιεί έναν αριθμό σε συγκεκριμένο αριθμό δεκαδικών ψηφίων.</ahelp>"
+
+#. p64i9
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3158182\n"
+"help.text"
+msgid "ROUND(Number[; Count])"
+msgstr "ROUND(Αριθμός[; Πλήθος])"
+
+#. yE5Jb
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3158196\n"
+"help.text"
+msgid "Returns <emph>Number</emph> rounded to <emph>Count</emph> decimal places. If Count is omitted or zero, the function rounds to the nearest integer. If Count is negative, the function rounds to the nearest 10, 100, 1000, etc."
+msgstr "Επιστρέφει τον <emph>Αριθμό</emph> στρογγυλοποιημένο σε <emph>Πλήθος</emph> δεκαδικών ψηφίων. Αν το Πλήθος παραλειφθεί ή είναι 0, η συνάρτηση στρογγυλοποιεί στον πλησιέστερο ακέραιο. Αν το Πλήθος είναι αρνητικό, η συνάρτηση στρογγυλοποιεί στην πλησιέστερη 10άδα, 100άδα, 1000άδα κ.ο.κ."
+
+#. Qy8eM
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id599688\n"
+"help.text"
+msgid "This function rounds to the nearest number. See ROUNDDOWN and ROUNDUP for alternatives."
+msgstr "Αυτή η συνάρτηση στρογγυλοποιεί στον πλησιέστερο αριθμό. Δείτε τις ROUNDDOWN και ROUNDUP για εναλλακτικές λύσεις."
+
+#. 3JvSm
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3145876\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=ROUND(2.348;2)</item> returns 2.35"
+msgstr "Η συνάρτηση <item type=\"input\">=ROUND(2,348;2)</item> επιστρέφει ως αποτέλεσμα 2,35"
+
+#. Bv7Ae
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3145899\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=ROUND(-32.4834;3)</item> returns -32.483. Change the cell format to see all decimals."
+msgstr "<item type=\"input\">=ROUND(-32,4834;3)</item> επιστρέφει -32,483. Αλλάξτε τη μορφή των κελιών για να δείτε όλα τα δεκαδικά."
+
+#. NSuTv
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id1371501\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=ROUND(2.348;0)</item> returns 2."
+msgstr "Η συνάρτηση <item type=\"input\">=ROUND(2.348;0)</item> επιστρέφει ως αποτέλεσμα 2."
+
+#. nqFjA
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id4661702\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=ROUND(2.5)</item> returns 3."
+msgstr "Η συνάρτηση <item type=\"input\">=ROUND(2.5)</item> επιστρέφει ως αποτέλεσμα 3."
+
+#. kdcKK
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id7868892\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=ROUND(987.65;-2)</item> returns 1000."
+msgstr "Η συνάρτηση <item type=\"input\">=ROUND(987.65;-2)</item> επιστρέφει ως αποτέλεσμα 1000."
+
+#. igSF4
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"bm_id3145991\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>ROUNDDOWN function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση ROUNDDOWN</bookmark_value>"
+
+#. pGdu6
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3145991\n"
+"help.text"
+msgid "ROUNDDOWN"
+msgstr "ROUNDDOWN"
+
+#. 8CrTA
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3146020\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ABRUNDEN\">Rounds a number down, toward zero, to a certain precision.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ABRUNDEN\">Στρογγυλοποιεί έναν αριθμό προς τα κάτω, προς το μηδέν, με συγκεκριμένη ακρίβεια.</ahelp>"
+
+#. uqe8Y
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3146051\n"
+"help.text"
+msgid "ROUNDDOWN(Number[; Count])"
+msgstr "ROUNDDOWN(Αριθμός[; Πλήθος])"
+
+#. EXn4P
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3146064\n"
+"help.text"
+msgid "Returns <emph>Number</emph> rounded down (towards zero) to <emph>Count</emph> decimal places. If Count is omitted or zero, the function rounds down to an integer. If Count is negative, the function rounds down to the next 10, 100, 1000, etc."
+msgstr "Επιστρέφει τον <emph>Αριθμό</emph> στρογγυλοποιημένο προς τα κάτω (προς το μηδέν) σε <emph>Πλήθος</emph> δεκαδικών ψηφίων. Αν το Πλήθος παραλειφθεί, ή είναι 0, η συνάρτηση στρογγυλοποιεί προς τα κάτω σε ακέραιο. Αν το Πλήθος είναι αρνητικό, η συνάρτηση στρογγυλοποιεί προς τα κάτω στην επόμενη 10άδα, 100άδα, 1000άδα κ.ο.κ."
+
+#. nFwPP
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id2188787\n"
+"help.text"
+msgid "This function rounds towards zero. See ROUNDUP and ROUND for alternatives."
+msgstr "Αυτή η συνάρτηση στρογγυλοποιεί προς το μηδέν. Δείτε τις ROUNDUP και ROUND για εναλλακτικές λύσεις."
+
+#. ZpuBm
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3163178\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=ROUNDDOWN(1.234;2)</item> returns 1.23."
+msgstr "Η <item type=\"input\">=ROUNDDOWN(1,234;2)</item> επιστρέφει 1,23."
+
+#. DGvAw
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id5833307\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=ROUNDDOWN(45.67;0)</item> returns 45."
+msgstr "Η συνάρτηση <item type=\"input\">=ROUNDDOWN(45.67;0)</item> επιστρέφει ως αποτέλεσμα 45."
+
+#. H6KYd
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id7726676\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=ROUNDDOWN(-45.67)</item> returns -45."
+msgstr "Η συνάρτηση <item type=\"input\">=ROUNDDOWN(-45.67)</item> επιστρέφει ως αποτέλεσμα -45."
+
+#. hYEdB
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3729361\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=ROUNDDOWN(987.65;-2)</item> returns 900."
+msgstr "Η συνάρτηση <item type=\"input\">=ROUNDDOWN(987.65;-2)</item> επιστρέφει ως αποτέλεσμα 900."
+
+#. HBbDL
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"bm_id3163268\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>ROUNDUP function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση ROUNDUP</bookmark_value>"
+
+#. pJSCA
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3163268\n"
+"help.text"
+msgid "ROUNDUP"
+msgstr "ROUNDUP"
+
+#. btTGH
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3163297\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_AUFRUNDEN\">Rounds a number up, away from zero, to a certain precision.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_AUFRUNDEN\">Στρογγυλοποιεί έναν αριθμό προς τα πάνω, αντίθετα από το μηδέν, με συγκεκριμένη ακρίβεια.</ahelp>"
+
+#. smgCC
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3163328\n"
+"help.text"
+msgid "ROUNDUP(Number[; Count])"
+msgstr "ROUNDUP(Αριθμός[; Πλήθος)"
+
+#. x59Ls
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3163342\n"
+"help.text"
+msgid "Returns <emph>Number</emph> rounded up (away from zero) to <emph>Count</emph> decimal places. If Count is omitted or zero, the function rounds up to an integer. If Count is negative, the function rounds up to the next 10, 100, 1000, etc."
+msgstr "Επιστρέφει τον <emph>Αριθμό</emph> στρογγυλοποιημένο προς τα πάνω (μακριά από το μηδέν) σε <emph>Πλήθος</emph> δεκαδικών. Αν το Πλήθος παραλειφθεί, ή είναι 0, η συνάρτηση στρογγυλοποιεί προς τα πάνω σε ακέραιο. Αν το Πλήθος είναι αρνητικό, η συνάρτηση στρογγυλοποιεί προς τα πάνω στην επόμενη 10άδα, 100άδα, 1000άδα κ.ο.κ."
+
+#. 4R7yS
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id9573961\n"
+"help.text"
+msgid "This function rounds away from zero. See ROUNDDOWN and ROUND for alternatives."
+msgstr "Αυτή η συνάρτηση στρογγυλοποιεί μακριά από το μηδέν. Δείτε τις ROUNDDOWN και ROUND για εναλλακτικές λύσεις."
+
+#. MH9hk
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3144786\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=ROUNDUP(1.1111;2)</item> returns 1.12."
+msgstr "Η συνάρτηση <item type=\"input\">=ROUNDUP(1,1111;2)</item> επιστρέφει 1,12."
+
+#. AvvE7
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id7700430\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=ROUNDUP(1.2345;1)</item> returns 1.3."
+msgstr "Η συνάρτηση <item type=\"input\">=ROUNDUP(1.2345;1)</item> επιστρέφει ως αποτέλεσμα 1.3."
+
+#. NmBt3
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id1180455\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=ROUNDUP(45.67;0)</item> returns 46."
+msgstr "Η συνάρτηση <item type=\"input\">=ROUNDUP(45.67;0)</item> επιστρέφει ως αποτέλεσμα 46."
+
+#. FpoDE
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3405560\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=ROUNDUP(-45.67)</item> returns -46."
+msgstr "Η συνάρτηση <item type=\"input\">=ROUNDUP(-45.67)</item> επιστρέφει ως αποτέλεσμα -46."
+
+#. Fp2Q4
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3409527\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=ROUNDUP(987.65;-2)</item> returns 1000."
+msgstr "Η συνάρτηση <item type=\"input\">=ROUNDUP(987.65;-2)</item> επιστρέφει ως αποτέλεσμα 1000."
+
+#. YFQUC
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"bm_id5256537\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>SEC function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση SEC</bookmark_value>"
+
+#. jAYMF
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id5187204\n"
+"help.text"
+msgid "SEC"
+msgstr "SEC"
+
+#. YghxJ
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id9954962\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SECANT\">Returns the secant of the given angle (in radians). The secant of an angle is equivalent to 1 divided by the cosine of that angle</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SECANT\">Επιστρέφει την τέμνουσα της δοσμένης γωνίας (σε ακτίνια). Η τέμνουσα μιας γωνίας είναι ισοδύναμη με το 1 διαιρεμένο με το συνημίτονο αυτής της γωνίας</ahelp>"
+
+#. gAEsH
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id2055913\n"
+"help.text"
+msgid "SEC(Number)"
+msgstr "SEC(αριθμός)"
+
+#. GaxwE
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id9568170\n"
+"help.text"
+msgid "Returns the (trigonometric) secant of <emph>Number</emph>, the angle in radians."
+msgstr "Επιστρέφει την (τριγωνομετρική) τέμνουσα του <emph>Αριθμού</emph>, η γωνία σε ακτίνια."
+
+#. NUx8V
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id9047465\n"
+"help.text"
+msgid "To return the secant of an angle in degrees, use the RADIANS function."
+msgstr "Για επιστροφή της τέμνουσας μιας γωνίας σε μοίρες, χρησιμοποιήστε τη συνάρτηση RADIANS."
+
+#. TpXn6
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id6935513\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=SEC(PI()/4)</item> returns approximately 1.4142135624, the inverse of the cosine of PI/4 radians."
+msgstr "<item type=\"input\">=SEC(PI()/4)</item> επιστρέφει περίπου 1,4142135624, το αντίστροφο του συνημιτόνου των PI/4 ακτινίων."
+
+#. PGbfP
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3954287\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=SEC(RADIANS(60))</item> returns 2, the secant of 60 degrees."
+msgstr "<item type=\"input\">=SEC(RADIANS(60))</item> επιστρέφει 2, την τέμνουσα των 60 μοιρών."
+
+#. Gr65B
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"bm_id840005\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>SECH function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση SECH</bookmark_value>"
+
+#. Wf2xW
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id8661934\n"
+"help.text"
+msgid "SECH"
+msgstr "SECH"
+
+#. NmN4C
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id408174\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SECANTHYP\">Returns the hyperbolic secant of a number.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SECANTHYP\">Επιστρέφει την υπερβολική τέμνουσα ενός αριθμού.</ahelp>"
+
+#. AHCoy
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id4985391\n"
+"help.text"
+msgid "SECH(Number)"
+msgstr "SECH(αριθμός)"
+
+#. H3NXF
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id1952124\n"
+"help.text"
+msgid "Returns the hyperbolic secant of <emph>Number</emph>."
+msgstr "Επιστρέφει την υπερβολική τέμνουσα του <emph>Αριθμού</emph>."
+
+#. wehEU
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id1187764\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=SECH(0)</item> returns 1, the hyperbolic secant of 0."
+msgstr "<item type=\"input\">=SECH(0)</item> επιστρέφει 1, την υπερβολική τέμνουσα του 0."
+
+#. xyzAb
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"bm_id3144877\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>SIN function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση SIN</bookmark_value>"
+
+#. FeD4Q
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3144877\n"
+"help.text"
+msgid "SIN"
+msgstr "SIN"
+
+#. PzCz2
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3144906\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SIN\">Returns the sine of the given angle (in radians).</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SIN\">Επιστρέφει το ημίτονο της δοσμένης γωνίας (σε ακτίνια).</ahelp>"
+
+#. HhouY
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3144937\n"
+"help.text"
+msgid "SIN(Number)"
+msgstr "SIN(Αριθμός)"
+
+#. HcAKp
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3144950\n"
+"help.text"
+msgid "Returns the (trigonometric) sine of <emph>Number</emph>, the angle in radians."
+msgstr "Επιστρέφει το (τριγωνομετρικό) ημίτονο του <emph>Αριθμού</emph>, η γωνία σε ακτίνια."
+
+#. eiWDx
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id8079470\n"
+"help.text"
+msgid "To return the sine of an angle in degrees, use the RADIANS function."
+msgstr "Για να πάρετε το ημίτονο μιας γωνίας εκφρασμένης σε μοίρες, χρησιμοποιήστε τη συνάρτηση RADIANS."
+
+#. SkC9L
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3144983\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=SIN(PI()/2)</item> returns 1, the sine of PI/2 radians."
+msgstr "Το <item type=\"input\">=SIN(PI()/2)</item> επιστρέφει 1, το ημίτονο PI/2 ακτινίων."
+
+#. wKsi6
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3916440\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=SIN(RADIANS(30))</item> returns 0.5, the sine of 30 degrees."
+msgstr "Το <item type=\"input\">=SIN(RADIANS(30))</item> επιστρέφει 0.5, το ημίτονο των 30 μοιρών."
+
+#. kgAnt
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"bm_id3163397\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>SINH function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση SINH</bookmark_value>"
+
+#. WbhD4
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3163397\n"
+"help.text"
+msgid "SINH"
+msgstr "SINH"
+
+#. QVnp3
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3163426\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SINHYP\">Returns the hyperbolic sine of a number.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SINHYP\">Επιστρέφει το υπερβολικό ημίτονο ενός αριθμού.</ahelp>"
+
+#. 6JvoA
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3163457\n"
+"help.text"
+msgid "SINH(Number)"
+msgstr "SINH(Αριθμός)"
+
+#. ni7NS
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3163471\n"
+"help.text"
+msgid "Returns the hyperbolic sine of <emph>Number</emph>."
+msgstr "Επιστρέφει το υπερβολικό ημίτονο του <emph>Αριθμού</emph>."
+
+#. n3QAg
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3163504\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=SINH(0)</item> returns 0, the hyperbolic sine of 0."
+msgstr "Το <item type=\"input\">=SINH(0)</item> επιστρέφει 0, το υπερβολικό ημίτονο του 0."
+
+#. ZJoMM
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"bm_id3163596\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>SUM function</bookmark_value> <bookmark_value>adding;numbers in cell ranges</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση SUM</bookmark_value> <bookmark_value>πρόσθεση;αριθμοί σε περιοχές κελιών</bookmark_value>"
+
+#. CRMPi
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3163596\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"sum_head\"><link href=\"text/scalc/01/04060106.xhp#Section16\">SUM</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"sum_head\"><link href=\"text/scalc/01/04060106.xhp#Section16\">SUM</link></variable>"
+
+#. 924XA
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3163625\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SUMME\">Adds a set of numbers.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SUMME\">Προσθέτει σύνολο αριθμών.</ahelp>"
+
+#. NavGZ
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3163656\n"
+"help.text"
+msgid "SUM(<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#number255_1\" markup=\"keep\"/>)"
+msgstr "SUM(<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#number255_1\" markup=\"keep\"/>)"
+
+#. fsBfG
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id151567608802604\n"
+"help.text"
+msgid "SUM ignores any text or empty cell within a range or array. If you suspect wrong results of the SUM function, look for text in the data ranges. Use the <link href=\"text/scalc/01/03080000.xhp\" name=\"value highlight\">value highlighting</link> feature to highlight the text contents in the range that may represent a number."
+msgstr "Η SUM αγνοεί οποιοδήποτε κείμενο ή κενό κελί μέσα σε περιοχή ή πίνακα. Εάν υποπτεύεστε εσφαλμένα αποτελέσματα της συνάρτησης SUM, ψάξτε το κείμενο στις περιοχές δεδομένων. Χρησιμοποιήστε το γνώρισμα <link href=\"text/scalc/01/03080000.xhp\" name=\"value highlight\">επισήμανση τιμών</link> για να επισημάνετε τα περιεχόμενα κειμένου στην περιοχή που μπορεί να αναπαριστούν αριθμό."
+
+#. VRBzD
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3163704\n"
+"help.text"
+msgid "If you enter the numbers <item type=\"input\">2</item>; <item type=\"input\">3 </item>and <item type=\"input\">4</item> in the Number 1; 2 and 3 text boxes, 9 will be returned as the result."
+msgstr "Αν εισαγάγετε τους αριθμούς <item type=\"input\">2</item>; <item type=\"input\">3 </item> και <item type=\"input\">4</item> στα πλαίσια κειμένου Αριθμός 1, 2 και 3, το αποτέλεσμα που προκύπτει θα είναι 9."
+
+#. LV9X4
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3151740\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=SUM(A1;A3;B5)</item> calculates the sum of the three cells. <item type=\"input\">=SUM (A1:E10)</item> calculates the sum of all cells in the A1 to E10 cell range."
+msgstr "Το <item type=\"input\">=SUM(A1;A3;B5)</item> υπολογίζει το άθροισμα των τριών κελιών. Το <item type=\"input\">=SUM (A1:E10)</item> υπολογίζει το άθροισμα όλων των κελιών στην περιοχή A1 έως E10."
+
+#. egTDz
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3151756\n"
+"help.text"
+msgid "Conditions linked by AND can be used with the function SUM() in the following manner:"
+msgstr "Συνθήκες συνδεδεμένες με AND μπορούν να χρησιμοποιηθούν με τη συνάρτηση SUM() κατά τον ακόλουθο τρόπο:"
+
+#. gxrst
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3151774\n"
+"help.text"
+msgid "Example assumption: You have entered invoices into a table. Column A contains the date value of the invoice, column B the amounts. You want to find a formula that you can use to return the total of all amounts only for a specific month, e.g. only the amount for the period >=2008-01-01 to <2008-02-01. The range with the date values covers A1:A40, the range containing the amounts to be totaled is B1:B40. C1 contains the start date, 2008<item type=\"input\">-01-01</item>, of the invoices to be included and C2 the date, 2008<item type=\"input\">-02-01</item>, that is no longer included."
+msgstr "Παραδοχές παραδείγματος: Έχετε εισάγει τιμολόγια σε έναν πίνακα. Η στήλη Α περιέχει την ημερομηνία του τιμολογίου, η στήλη Β τα ποσά. Θέλετε να βρείτε έναν τύπο που να μπορείτε να χρησιμοποιήσετε για να πάρετε το σύνολο όλων των ποσών μόνο για ένα συγκεκριμένο μήνα, π.χ. μόνο το ποσό για την περίοδο >=2008-01-01 έως <2008-02-01. Η περιοχή με τις τιμές ημερομηνιών καλύπτει το A1:A40, η περιοχή με τα ποσά προς άθροιση είναι B1:B40. Το C1 περιέχει την ημερομηνία έναρξης, 2008<item type=\"input\">-01-01</item>, των τιμολογίων που θα περιληφθούν στην άθροιση και το C2 την ημερομηνία, 2008<item type=\"input\">-02-01</item>, που δεν συμπεριλαμβάνεται πια."
+
+#. drXLF
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3151799\n"
+"help.text"
+msgid "Enter the following formula as an array formula:"
+msgstr "Εισάγετε τον ακόλουθο τύπο ως τύπο πίνακα:"
+
+#. jsmcN
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3151813\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=SUM((A1:A40>=C1)*(A1:A40<C2)*B1:B40)</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">=SUM((A1:A40>=C1)*(A1:A40<C2)*B1:B40)</item>"
+
+#. dXDTq
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3151828\n"
+"help.text"
+msgid "In order to enter this as an array formula, you must press the Shift<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">+Command</caseinline><defaultinline>+ Ctrl</defaultinline></switchinline>+ Enter keys instead of simply pressing the Enter key to close the formula. The formula will then be shown in the <emph>Formula</emph> bar enclosed in braces."
+msgstr "Για να εισάγετε αυτό ως έναν τύπο πίνακα, θα πρέπει να πατήσετε το συνδυασμό πλήκτρων Shift<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">+Command</caseinline><defaultinline>+ Ctrl</defaultinline></switchinline>+ Enter αντί του απλού Enter για να κλείσετε τον τύπο. Ο τύπος τότε θα εμφανιστεί περιβαλόμενος από άγκιστρα στη γραμμή <emph>Τύπος</emph>."
+
+#. JfJap
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3151869\n"
+"help.text"
+msgid "{=SUM((A1:A40>=C1)*(A1:A40<C2)*B1:B40)}"
+msgstr "{=SUM((A1:A40>=C1)*(A1:A40<C2)*B1:B40)}"
+
+#. 6TW2s
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3151884\n"
+"help.text"
+msgid "The formula is based on the fact that the result of a comparison is 1 if the criterion is met and 0 if it is not met. The individual comparison results will be treated as an array and used in matrix multiplication, and at the end the individual values will be totaled to give the result matrix."
+msgstr "Ο τύπος βασίζεται στο γεγονός ότι το αποτέλεσμα μιας σύγκρισης είναι 1, αν το κριτήριο πληρούται και 0 στην αντίθετη περίπτωση. Τα επιμέρους αποτελέσματα σύγκρισης θα αντιμετωπιστούν ως πίνακας και θα χρησιμοποιηθούν σε πολλαπλασιασμούς πινάκων και, στο τέλος, οι επιμέρους τιμές θα αθροιστούν για να δώσουν τον πίνακα αποτελεσμάτων."
+
+#. LAWCJ
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"bm_id3151957\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>SUMIF function</bookmark_value> <bookmark_value>adding;specified numbers</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση SUMIF</bookmark_value> <bookmark_value>προσθέσεις; καθορισμένων αριθμών</bookmark_value>"
+
+#. CGGGj
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3151957\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"sumif_head\"><link href=\"text/scalc/01/04060106.xhp#Section15\">SUMIF</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"sumif_head\"><link href=\"text/scalc/01/04060106.xhp#Section15\">SUMIF</link></variable>"
+
+#. U9oLc
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3151986\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SUMMEWENN\">Adds the cells specified by a given criteria.</ahelp> This function is used to browse a range when you search for a certain value."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SUMMEWENN\">Προσθέτει τα καθορισμένα κελιά με τα δεδομένα κριτήρια.</ahelp> Αυτή η συνάρτηση χρησιμοποιείται για περιηγηθείτε σε μια περιοχή, όταν ψάχνετε για μια συγκεκριμένη τιμή."
+
+#. PcPNo
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3152028\n"
+"help.text"
+msgid "SUMIF(Range; Criteria[; SumRange])"
+msgstr "SUMIF(Περιοχή; Κριτήρια[; ΠεριοχήΆθροισης])"
+
+#. rYzXG
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3152043\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Range</emph> is the range to which the criteria are to be applied."
+msgstr "<emph>Περιοχή</emph> είναι η περιοχή στην οποία θα εφαρμοσθούν τα κριτήρια."
+
+#. DugcH
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3152062\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Criteria</emph> is the cell in which the search criterion is shown, or the search criterion itself. If the criteria is written into the formula, it has to be surrounded by double quotes."
+msgstr "<emph>Κριτήρια</emph> είναι το κελί στο οποίο εμφανίζονται τα κριτήρια αναζήτησης ή το ίδιο το κριτήριο αναζήτησης. Αν τα κριτήρια είναι γραμμένα στον τύπο, πρέπει να περικλείονται σε διπλά εισαγωγικά."
+
+#. FCxrw
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3152083\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>SumRange</emph> is the range from which values are summed. If this parameter has not been indicated, the values found in the Range are summed."
+msgstr "<emph>ΠεριοχήΆθροισης</emph> είναι η περιοχή, οι τιμές της οποίας αθροίζονται. Εάν αυτή η παράμετρος δεν έχει καθοριστεί, αθροίζονται οι τιμές της παραμέτρου Περιοχή."
+
+#. 4qAB6
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id8347422\n"
+"help.text"
+msgid "SUMIF supports the reference concatenation operator (~) only in the Criteria parameter, and only if the optional SumRange parameter is not given."
+msgstr "Η SUMIF υποστηρίζει τον τελεστή αλληλουχίας αναφοράς (~) μόνο στην παράμετρο Κριτήρια και μόνο αν δεν δίνεται η προαιρετική παράμετρος Περιοχή_Άθροισης."
+
+#. uazzL
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3152148\n"
+"help.text"
+msgid "To sum up only negative numbers: <item type=\"input\">=SUMIF(A1:A10;\"<0\")</item>"
+msgstr "Για να αθροίσετε μόνο αρνητικούς αριθμούς: <item type=\"input\">=SUMIF(A1:A10;\"<0\")</item>"
+
+#. GGT9C
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id6670125\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=SUMIF(A1:A10;\">0\";B1:B10)</item> - sums values from the range B1:B10 only if the corresponding values in the range A1:A10 are >0."
+msgstr "<item type=\"input\">=SUMIF(A1:A10;\">0\";B1:B10)</item> - αθροίζει τιμές από την περιοχή B1:B10 μόνο εάν οι αντίστοιχες τιμές στην περιοχή A1:A10 είναι >0."
+
+#. G5vdm
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id6062196\n"
+"help.text"
+msgid "See COUNTIF() for some more syntax examples that can be used with SUMIF()."
+msgstr "Δείτε την COUNTIF() για μερικά ακόμη παραδείγματα που μπορούν να χρησιμοποιηθούν με την SUMIF()."
+
+#. BHGzQ
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"bm_id3152195\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>TAN function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση TAN</bookmark_value>"
+
+#. Bt3xG
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3152195\n"
+"help.text"
+msgid "TAN"
+msgstr "TAN"
+
+#. tD5Nc
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3152224\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TAN\">Returns the tangent of the given angle (in radians).</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TAN\">Επιστρέφει την εφαπτομένη της δοσμένης γωνίας (σε ακτίνια).</ahelp>"
+
+#. iRwxK
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3152255\n"
+"help.text"
+msgid "TAN(Number)"
+msgstr "TAN(Αριθμός)"
+
+#. PQ4WT
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3152269\n"
+"help.text"
+msgid "Returns the (trigonometric) tangent of <emph>Number</emph>, the angle in radians."
+msgstr "Επιστρέφει την (τριγωνομετρική) εφαπτομένη του <emph>Αριθμού</emph>, η γωνία σε ακτίνια."
+
+#. n97ki
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id5752128\n"
+"help.text"
+msgid "To return the tangent of an angle in degrees, use the RADIANS function."
+msgstr "Για να δώσετε τη γωνία σε μοίρες, χρησιμοποιήστε τη συνάρτηση RADIANS."
+
+#. fstSK
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3152301\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=TAN(PI()/4) </item>returns 1, the tangent of PI/4 radians."
+msgstr "Η <item type=\"input\">=TAN(PI()/4) </item> επιστρέφει 1, την εφαπτομένη π/4 ακτινίων."
+
+#. D2Ad2
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id1804864\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=TAN(RADIANS(45))</item> returns 1, the tangent of 45 degrees."
+msgstr "Το <item type=\"input\">=TAN(RADIANS(45))</item> επιστρέφει 1, την εφαπτομένη 45 μοιρών."
+
+#. QDBAA
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"bm_id3165434\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>TANH function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση TANH</bookmark_value>"
+
+#. BNJaJ
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3165434\n"
+"help.text"
+msgid "TANH"
+msgstr "TANH"
+
+#. Kwc9W
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3165462\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TANHYP\">Returns the hyperbolic tangent of a number.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TANHYP\">Επιστρέφει την υπερβολική εφαπτομένη ενός αριθμού.</ahelp>"
+
+#. nYZmD
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3165494\n"
+"help.text"
+msgid "TANH(Number)"
+msgstr "TANH(Αριθμός)"
+
+#. ACQqA
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3165508\n"
+"help.text"
+msgid "Returns the hyperbolic tangent of <emph>Number</emph>."
+msgstr "Επιστρέφει την υπερβολική εφαπτομένη ενός <emph>Αριθμού</emph>."
+
+#. cvfyw
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3165541\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=TANH(0)</item> returns 0, the hyperbolic tangent of 0."
+msgstr "Το <item type=\"input\">=TANH(0)</item> επιστρέφει 0, την υπερβολική εφαπτομένη του 0."
+
+#. xRxkN
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"bm_id3165633\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>AutoFilter function; subtotals</bookmark_value> <bookmark_value>sums;of filtered data</bookmark_value> <bookmark_value>filtered data; sums</bookmark_value> <bookmark_value>SUBTOTAL function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση AutoFilter; μερικά σύνολα</bookmark_value> <bookmark_value>αθροίσματα;φιλτραρισμένων δεδομένων</bookmark_value> <bookmark_value>φιλτραρισμένα δεδομένα;αθροίσματα</bookmark_value> <bookmark_value>συνάρτηση SUBTOTAL</bookmark_value>"
+
+#. 9QijC
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3165633\n"
+"help.text"
+msgid "SUBTOTAL"
+msgstr "SUBTOTAL"
+
+#. FYrQi
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3165682\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TEILERGEBNIS\">Calculates subtotals.</ahelp> If a range already contains subtotals, these are not used for further calculations. Use this function with the AutoFilters to take only the filtered records into account."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TEILERGEBNIS\">Υπολογίζει μερικά σύνολα.</ahelp> Εάν μια περιοχή περιέχει ήδη μερικά σύνολα, αυτά δεν χρησιμοποιούνται για περαιτέρω υπολογισμούς. Χρησιμοποιήστε αυτήν τη συνάρτηση με τα Αυτόματα φίλτρα για να ληφθούν υπόψη μόνο οι φιλτραρισμένες εγγραφές."
+
+#. C5Dzz
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3165717\n"
+"help.text"
+msgid "SUBTOTAL(Function; Range)"
+msgstr "SUBTOTAL(Συνάρτηση; Περιοχή)"
+
+#. 7yJFS
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3165731\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Function</emph> is a number that stands for one of the following functions:"
+msgstr "<emph>Συνάρτηση</emph> είναι ένας αριθμός που αντιστοιχεί σε μία από τις ακόλουθες συναρτήσεις:"
+
+#. oTpgy
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3165782\n"
+"help.text"
+msgid "Function index"
+msgstr "Ευρετήριο συναρτήσεων"
+
+#. 5rGct
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id20082017081856189\n"
+"help.text"
+msgid "(includes hidden values)"
+msgstr "(περιλαμβάνει κρυφές τιμές)"
+
+#. p8nf9
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id200820170716337755\n"
+"help.text"
+msgid "Function index"
+msgstr "Ευρετήριο συναρτήσεων"
+
+#. uvGED
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id200820170818568679\n"
+"help.text"
+msgid "(ignores hidden values)"
+msgstr "(αγνοεί τις κρυφές τιμές)"
+
+#. 8wDdD
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3165806\n"
+"help.text"
+msgid "Function"
+msgstr "Συνάρτηση"
+
+#. vGJCV
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3165856\n"
+"help.text"
+msgid "AVERAGE"
+msgstr "AVERAGE"
+
+#. De7oY
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3165906\n"
+"help.text"
+msgid "COUNT"
+msgstr "COUNT"
+
+#. GEUKU
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3165956\n"
+"help.text"
+msgid "COUNTA"
+msgstr "COUNTA"
+
+#. iSAQE
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3166006\n"
+"help.text"
+msgid "MAX"
+msgstr "MAX"
+
+#. 79grM
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3166056\n"
+"help.text"
+msgid "MIN"
+msgstr "MIN"
+
+#. rCkEd
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3143339\n"
+"help.text"
+msgid "PRODUCT"
+msgstr "PRODUCT"
+
+#. pjTBB
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3143389\n"
+"help.text"
+msgid "STDEV"
+msgstr "STDEV"
+
+#. c6PGT
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3143439\n"
+"help.text"
+msgid "STDEVP"
+msgstr "STDEVP"
+
+#. 8yzmg
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3143489\n"
+"help.text"
+msgid "SUM"
+msgstr "SUM"
+
+#. hbgfY
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3143539\n"
+"help.text"
+msgid "VAR"
+msgstr "VAR"
+
+#. Pz83B
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3143589\n"
+"help.text"
+msgid "VARP"
+msgstr "VARP"
+
+#. wdwAv
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id20082017075115609\n"
+"help.text"
+msgid "Use numbers 1-11 to include manually hidden rows or 101-111 to exclude them; filtered-out cells are always excluded."
+msgstr "Χρησιμοποιήστε τους αριθμούς 1-11 για να συμπεριλάβετε χειροκίνητα κρυφές γραμμές ή 101-111 για να τις αποκλείσετε·αποκλείονται και τα φιλτραρισμένα κελιά."
+
+#. 4EoDE
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3143606\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Range</emph> is the range whose cells are included."
+msgstr "<emph>Περιοχή</emph> είναι η περιοχή της οποίας τα κελιά συμπεριλαμβάνονται."
+
+#. A2znp
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3143638\n"
+"help.text"
+msgid "You have a table in the cell range A1:B6 containing a bill of material for 10 students. Row 2 (Pen) is manually hidden. You want to see the sum of the figures that are displayed; that is, just the subtotal for the filtered rows. In this case the correct formula would be:"
+msgstr "Έχετε έναν πίνακα στην περιοχή κελιών A1:B6 που περιέχει κατάλογο υλικών για 10 φοιτητές. Η γραμμή 2 (Pen) είναι χειροκίνητα κρυμμένη. Θέλετε να δείτε το άθροισμα των αριθμών που εμφανίζονται· δηλαδή, απλώς το μερικό άθροισμα για τις φιλτραρισμένες γραμμές. Σε αυτήν την περίπτωση ο σωστός τύπος θα είναι:"
+
+#. VNHf4
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id200820170751186696\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>ITEM</emph>"
+msgstr "<emph>ΣΤΟΙΧΕΙΟ</emph>"
+
+#. psjyr
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id20082017075118422\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>QUANTITY</emph>"
+msgstr "<emph>ΠΟΣΟΤΗΤΑ</emph>"
+
+#. yEGKp
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id200820170751195726\n"
+"help.text"
+msgid "Pen"
+msgstr "Στυλός"
+
+#. 7NFso
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id200820170751195912\n"
+"help.text"
+msgid "Pencil"
+msgstr "Μολύβι"
+
+#. QTafr
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id200820170751199399\n"
+"help.text"
+msgid "Notebook"
+msgstr "Σημειωματάριο"
+
+#. RZDgh
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id200820170751201323\n"
+"help.text"
+msgid "Rubber"
+msgstr "Γόμα"
+
+#. eY2F7
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id200820170751204884\n"
+"help.text"
+msgid "Sharpener"
+msgstr "Ξύστρα"
+
+#. vooYh
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3143658\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=SUBTOTAL(9;B2:B6) returns 50.</item>"
+msgstr "Το <item type=\"input\">=SUBTOTAL(9;B2:B6) δίνει 50.</item>"
+
+#. zp7rt
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id200820170751218092\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=SUBTOTAL(109;B2:B6) returns 40.</item>"
+msgstr "Το <item type=\"input\">=SUBTOTAL(109;B2:B6) επιστρέφει 40.</item>"
+
+#. sSyEg
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"bm_id3143672\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Euro; converting</bookmark_value> <bookmark_value>EUROCONVERT function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Ευρώ; μετατροπή σε</bookmark_value> <bookmark_value>συνάρτηση EUROCONVERT</bookmark_value>"
+
+#. EThTd
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3143672\n"
+"help.text"
+msgid "EUROCONVERT"
+msgstr "EUROCONVERT"
+
+#. cb4XC
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3143708\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_UMRECHNEN\">Converts between old European national currency and to and from Euros.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_UMRECHNEN\">Μετατρέπει από παλιά Ευρωπαϊκά εθνικά νομίσματα προς Ευρώ και το αντίστροφο.</ahelp>"
+
+#. qh8S5
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3143748\n"
+"help.text"
+msgid "EUROCONVERT(Value; \"From_currency\"; \"To_currency\"[; full_precision][; triangulation_precision])"
+msgstr "EUROCONVERT(Τιμή; \"Από_νόμισμα\"; \"Σε_νόμισμα\"[; πλήρης_ακρίβεια][; ακρίβεια_τριγωνισμού])"
+
+#. 4KJUc
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3143763\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Value</emph> is the amount of the currency to be converted."
+msgstr "<emph>Τιμή</emph> είναι το ποσό του νομίσματος που θα μετατραπεί."
+
+#. NRLg7
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3143782\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>From_currency</emph> and <emph>To_currency</emph> are the currency units to convert from and to respectively. These must be text, the official abbreviation for the currency (for example, \"EUR\"). The rates (shown per Euro) were set by the European Commission."
+msgstr "Οι <emph>Από_νόμισμα</emph> και η <emph>Σε_νόμισμα</emph> είναι οι νομισματικές μονάδες που θα μετατραπούν η μία στην άλλη και αντιστρόφως. Αυτές πρέπει να είναι κείμενο, η επίσημη συντομογραφία για το νόμισμα (π.χ. \"EUR\"). Οι ισοτιμίες (εμφανιζόμενες ανά Ευρώ) έχουν καθορισθεί από την Ευρωπαϊκή Επιτροπή."
+
+#. xRkH7
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id0119200904301810\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Full_precision</emph> is optional. If omitted or False, the result is rounded according to the decimals of the To currency. If Full_precision is True, the result is not rounded."
+msgstr "Η <emph>Πλήρης ακρίβεια</emph> είναι προαιρετική. Αν δεν συμπεριληφθεί, ή είναι ψευδής, το αποτέλεσμα στρογγυλοποιείται σύμφωνα με τα δεκαδικά του νομίσματος στο πεδίο Προς. Αν η πλήρης ακρίβεια έχει ορισθεί σε αληθή, το αποτέλεσμα δεν στρογγυλοποιείται."
+
+#. Pzmf5
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id0119200904301815\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Triangulation_precision</emph> is optional. If Triangulation_precision is given and >=3, the intermediate result of a triangular conversion (currency1,EUR,currency2) is rounded to that precision. If Triangulation_precision is omitted, the intermediate result is not rounded. Also if To currency is \"EUR\", Triangulation_precision is used as if triangulation was needed and conversion from EUR to EUR was applied."
+msgstr "Η <emph>Τριγωνική ακρίβεια</emph> είναι προαιρετική. Αν δοθεί Τριγωνική ακρίβεια και είναι >=3, το αποτέλεσμα της τριγωνικής μετατροπής (νόμισμα1,EUR,νόμισμα2) στρογγυλοποιείται σε αυτή την ακρίβεια. Αν η Τριγωνική ακρίβεια δεν συμπεριληφθεί, το αποτέλεσμα δεν στρογγυλοποιείται. Ακόμα αν το νόμισμα είναι \"EUR\",η Τριγωνική ακρίβεια χρησιμοποιείται ως τριγωνική όταν χρειαστεί και όταν εφαρμόζεται μετατροπή από EUR σε EUR."
+
+#. YmarB
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3143819\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Examples</emph>"
+msgstr "<emph>Παραδείγματα</emph>"
+
+#. F3QB8
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3143837\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=EUROCONVERT(100;\"ATS\";\"EUR\")</item> converts 100 Austrian Schillings into Euros."
+msgstr "Η <item type=\"input\">=CONVERT(100;\"ATS\";\"EUR\")</item> μετατρέπει 100 Αυστριακά Σελίνια σε Ευρώ."
+
+#. 55HyN
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3143853\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=EUROCONVERT(100;\"EUR\";\"DEM\")</item> converts 100 Euros into German Marks."
+msgstr "Η <item type=\"input\">=CONVERT(100;\"EUR\";\"DEM\")</item> μετατρέπει 100 Ευρώ σε Γερμανικά Μάρκα."
+
+#. GVxB4
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"bm_id0908200902090676\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>CONVERT_OOO function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Συνάρτηση CONVERT_OOO</bookmark_value>"
+
+#. 4Qoyh
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id0908200902074836\n"
+"help.text"
+msgid "CONVERT_OOO"
+msgstr "CONVERT_OOO"
+
+#. 8D3SB
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id0908200902131122\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Converts a value from one unit of measurement to another unit of measurement. The conversion factors are given in a list in the configuration.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Μετατρέπει μια τιμή από μια μονάδα μέτρησης σε μία άλλη. Οι συντελεστές μετατροπής δίνονται σε έναν κατάλογο στις ρυθμίσεις.</ahelp>"
+
+#. 9f47w
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id0908200902475420\n"
+"help.text"
+msgid "At one time the list of conversion factors included the legacy European currencies and the Euro (see examples below). We suggest using the new function EUROCONVERT for converting these currencies."
+msgstr "Παλαιότερα ο κατάλογος μετατροπής περιλάμβανε και τις παλαιά ευρωπαϊκά νομίσματα (δείτε τα παραδείγματα παρακάτω). Σας προτείνουμε να χρησιμοποιήσετε την νέα συνάρτηση EUROCONVERT για την μετατροπή αυτών των νομισμάτων."
+
+#. GhdsH
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id0908200902131191\n"
+"help.text"
+msgid "CONVERT_OOO(value;\"text\";\"text\")"
+msgstr "CONVERT_OOO(τιμή;\"κείμενο\";\"κείμενο\")"
+
+#. egbGd
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id090820090213112\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=CONVERT_OOO(100;\"ATS\";\"EUR\")</item> returns the Euro value of 100 Austrian Schillings."
+msgstr "Το <item type=\"input\">=CONVERT(100;\"ATS\";\"EUR\")</item> επιστρέφει την τιμή σε ευρώ για 100 αυστριακά σελίνια."
+
+#. FmmRv
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id0908200902475431\n"
+"help.text"
+msgid "=CONVERT_OOO(100;\"EUR\";\"DEM\") converts 100 Euros into German Marks."
+msgstr "=CONVERT_OOO(100;\"EUR\";\"DEM\") μετατρέπει 100 ευρώ σε γερμανικά μάρκα."
+
+#. 5CcjA
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"bm_id3157177\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>ODD function</bookmark_value> <bookmark_value>rounding;up/down to nearest odd integer</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση ODD</bookmark_value> <bookmark_value>στρογγυλοποίηση;προς τα πάνω/κάτω στον πλησιέστερο περιττό ακέραιο</bookmark_value>"
+
+#. pyi7z
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3157177\n"
+"help.text"
+msgid "ODD"
+msgstr "ODD"
+
+#. pjWTA
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3157205\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_UNGERADE\">Rounds a positive number up to the nearest odd integer and a negative number down to the nearest odd integer.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_UNGERADE\">Στρογγυλοποιεί έναν θετικό αριθμό προς τα πάνω στον πλησιέστερο περιττό ακέραιο και έναν αρνητικό αριθμό προς τα κάτω στον πλησιέστερο περιττό ακέραιο.</ahelp>"
+
+#. nANfs
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3157237\n"
+"help.text"
+msgid "ODD(Number)"
+msgstr "ODD(Αριθμός)"
+
+#. a4qQR
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3157250\n"
+"help.text"
+msgid "Returns <emph>Number</emph> rounded to the next odd integer up, away from zero."
+msgstr "Επιστρέφει τον <emph>Αριθμό</emph> στρογγυλοποιημένο προς τα πάνω στον επόμενο περιττό ακέραιο, αντίθετα από το μηδέν."
+
+#. U4k5f
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3157283\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=ODD(1.2)</item> returns 3."
+msgstr "Η συνάρτηση <item type=\"input\">=ODD(1,2)</item> επιστρέφει ως αποτέλεσμα 3."
+
+#. Nzm8m
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id8746910\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=ODD(1)</item> returns 1."
+msgstr "Η συνάρτηση <item type=\"input\">=ODD(1)</item> επιστρέφει ως αποτέλεσμα 1."
+
+#. nGEC9
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id9636524\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=ODD(0)</item> returns 1."
+msgstr "Η συνάρτηση <item type=\"input\">=ODD(0)</item> επιστρέφει ως αποτέλεσμα 1."
+
+#. D2Yt2
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id5675527\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=ODD(-3.1)</item> returns -5."
+msgstr "Η συνάρτηση <item type=\"input\">=ODD(-3.1)</item> επιστρέφει ως αποτέλεσμα -5."
+
+#. itiAQ
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"bm_id3164086\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>SIGN function</bookmark_value> <bookmark_value>algebraic signs</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση SIGN</bookmark_value> <bookmark_value>αλγεβρικά πρόσημα</bookmark_value>"
+
+#. dm2dg
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3164086\n"
+"help.text"
+msgid "SIGN"
+msgstr "SIGN"
+
+#. QdGjV
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3164115\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VORZEICHEN\">Returns the sign of a number. Returns 1 if the number is positive, -1 if negative and 0 if zero.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VORZEICHEN\">Επιστρέφει το πρόσημο ενός αριθμού. Επιστρέφει 1 αν ο αριθμός είναι θετικός, -1 αν είναι αρνητικός και 0 αν είναι μηδέν.</ahelp>"
+
+#. Zee2K
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3164150\n"
+"help.text"
+msgid "SIGN(Number)"
+msgstr "SIGN(Αριθμός)"
+
+#. fCQTV
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3164164\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number</emph> is the number whose sign is to be determined."
+msgstr "Ο <emph>Αριθμός</emph> είναι ο αριθμός του οποίου θα καθοριστεί το πρόσημο."
+
+#. HFCAq
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3164197\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=SIGN(3.4)</item> returns 1."
+msgstr "Η συνάρτηση <item type=\"input\">=SIGN(3,4)</item> επιστρέφει 1."
+
+#. hhN8j
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3164212\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=SIGN(-4.5)</item> returns -1."
+msgstr "Η συνάρτηση <item type=\"input\">=SIGN(-4,5)</item> επιστρέφει -1."
+
+#. Uk8Jv
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"bm_id3164252\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>MROUND function</bookmark_value> <bookmark_value>nearest multiple</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση MROUND</bookmark_value> <bookmark_value>πιο κοντινό πολλαπλάσιο</bookmark_value>"
+
+#. 2nDNc
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3164252\n"
+"help.text"
+msgid "MROUND"
+msgstr "MROUND"
+
+#. G3RF3
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3164288\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_MROUND\">Returns a number rounded to the nearest multiple of another number.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_MROUND\">Επιστρέφει ένα αριθμό στρογγυλοποιημένο στο πιο κοντινό πολλαπλάσιο ενός άλλου αριθμού.</ahelp>"
+
+#. VJzdZ
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3164320\n"
+"help.text"
+msgid "MROUND(Number; Multiple)"
+msgstr "MROUND(Αριθμός; Πολλαπλάσιο)"
+
+#. A2zWC
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3486434\n"
+"help.text"
+msgid "Returns <emph>Number</emph> rounded to the nearest multiple of <emph>Multiple</emph>."
+msgstr "Επιστρέφει τον <emph>Αριθμό</emph> στρογγυλοποιημένο στο πλησιέστερο πολλαπλάσιο του <emph>Πολλαπλάσιο</emph>."
+
+#. veXWP
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3068636\n"
+"help.text"
+msgid "An alternative implementation would be <item type=\"literal\">Multiple * ROUND(Number/Multiple)</item>."
+msgstr "Μια εναλλακτική υλοποίηση θα ήταν <item type=\"literal\">Πολλαπλάσιο * ROUND(Αριθμός/Πολλαπλάσιο)</item>."
+
+#. ZG5Uf
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3164347\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=MROUND(15.5;3)</item> returns 15, as 15.5 is closer to 15 (= 3*5) than to 18 (= 3*6)."
+msgstr "Η <item type=\"input\">=MROUND(15,5;3)</item> επιστρέφει 15, καθώς το 15,5 είναι πλησιέστερα στο 15 (= 3*5) από το 18 (= 3*6)."
+
+#. unovG
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_idN14DD6\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=MROUND(1.4;0.5)</item> returns 1.5 (= 0.5*3)."
+msgstr "Το <item type=\"input\">=MROUND(1.4;0.5)</item> επιστρέφει 1.5 (= 0.5*3)."
+
+#. ZY96G
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"bm_id3164375\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>SQRT function</bookmark_value> <bookmark_value>square roots;positive numbers</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση SQRT</bookmark_value> <bookmark_value>τετραγωνικές ρίζες;θετικοί αριθμοί</bookmark_value>"
+
+#. 5ShBZ
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3164375\n"
+"help.text"
+msgid "SQRT"
+msgstr "SQRT"
+
+#. cyUs3
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3164404\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WURZEL\">Returns the positive square root of a number.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WURZEL\">Επιστρέφει την θετική τετραγωνική ρίζα ενός αριθμού.</ahelp>"
+
+#. x7UG6
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3164437\n"
+"help.text"
+msgid "SQRT(Number)"
+msgstr "SQRT(Αριθμός)"
+
+#. oUAGh
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3164451\n"
+"help.text"
+msgid "Returns the positive square root of <emph>Number</emph>."
+msgstr "Επιστρέφει τη θετική τετραγωνική ρίζα του <emph>Αριθμού</emph>."
+
+#. vpBGF
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id6870021\n"
+"help.text"
+msgid "Number must be positive."
+msgstr "Ο αριθμός πρέπει να είναι θετικός."
+
+#. o7PWn
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3164484\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=SQRT(16)</item> returns 4."
+msgstr "Η συνάρτηση <item type=\"input\">=SQRT(16)</item> επιστρέφει 4."
+
+#. W7skD
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3591723\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=SQRT(-16)</item> returns an <item type=\"literal\">invalid argument</item> error."
+msgstr "Το <item type=\"input\">=SQRT(-16)</item> επιστρέφει λάθος <item type=\"literal\">άκυρο όρισμα</item>."
+
+#. ddTG3
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"bm_id3164560\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>SQRTPI function</bookmark_value> <bookmark_value>square roots;products of Pi</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση SQRTPI</bookmark_value> <bookmark_value>τετραγωνικές ρίζες;γινόμενα της Pi</bookmark_value>"
+
+#. 5w2mG
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3164560\n"
+"help.text"
+msgid "SQRTPI"
+msgstr "SQRTPI"
+
+#. yYVKB
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3164596\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_SQRTPI\">Returns the square root of (PI times a number).</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_SQRTPI\">Επιστρέφει την τετραγωνική ρίζα του (Pi φορές έναν αριθμό).</ahelp>"
+
+#. bTULe
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3164627\n"
+"help.text"
+msgid "SQRTPI(Number)"
+msgstr "SQRTPI(Αριθμός)"
+
+#. pvRg7
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id1501510\n"
+"help.text"
+msgid "Returns the positive square root of (PI multiplied by <emph>Number</emph>)."
+msgstr "Επιστρέφει τη θετική τετραγωνική ρίζα του (π επί τον <emph>Αριθμό</emph>)."
+
+#. MFKzD
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id9929197\n"
+"help.text"
+msgid "This is equivalent to <item type=\"literal\">SQRT(PI()*Number)</item>."
+msgstr "Αυτό είναι ισοδύναμο του <item type=\"literal\">SQRT(PI()*Αριθμός)</item>."
+
+#. kMDdF
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3164654\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=SQRTPI(2)</item> returns the squareroot of (2PI), approximately 2.506628."
+msgstr "Η <item type=\"input\">=SQRTPI(2)</item> επιστρέφει την τετραγωνική ρίζα του (2PI), περίπου 2,506628."
+
+#. en4Ae
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"bm_id3164669\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>random numbers; between limits</bookmark_value><bookmark_value>RANDBETWEEN function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>τυχαίοι αριθμοί; μεταξύ ορίων</bookmark_value><bookmark_value>Συνάρτηση RANDBETWEEN</bookmark_value>"
+
+#. vqzRX
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3164669\n"
+"help.text"
+msgid "RANDBETWEEN"
+msgstr "RANDBETWEEN"
+
+#. eADpQ
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3164711\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_RANDBETWEEN\">Returns an integer random number in a specified range.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_RANDBETWEEN\">Επιστρέφει έναν ακέραιο τυχαίο αριθμό σε μία καθορισμένη περιοχή.</ahelp>"
+
+#. c7jXH
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3164758\n"
+"help.text"
+msgid "RANDBETWEEN(Bottom; Top)"
+msgstr "RANDBETWEEN(Κάτω; Πάνω)"
+
+#. NjkAg
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id7112338\n"
+"help.text"
+msgid "Returns an integer random number between integers <emph>Bottom</emph> and <emph>Top</emph> (both inclusive)."
+msgstr "Επιστρέφει έναν ακέραιο τυχαίο αριθμό μεταξύ των ακεραίων <emph>Κάτω</emph> και <emph>Πάνω</emph> (συμπεριλαμβανομένων και των δύο)."
+
+#. kanbM
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id2855616\n"
+"help.text"
+msgid "This function produces a new random number each time Calc recalculates. To force Calc to recalculate manually press F9."
+msgstr "Αυτή η συνάρτηση παράγει έναν νέο τυχαίο αριθμό κάθε φορά που το Calc ξαναϋπολογίζει. Για να εξαναγκάσετε το Calc να ξαναϋπολογίσει χειροκίνητα πατήστε F9."
+
+#. BtCGn
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id2091433\n"
+"help.text"
+msgid "To generate random numbers which never recalculate, copy cells containing this function, and use <item type=\"menuitem\">Edit - Paste Special</item> (with <item type=\"menuitem\">Paste All</item> and <item type=\"menuitem\">Formulas</item> not marked and <item type=\"menuitem\">Numbers</item> marked)."
+msgstr "Για να δημιουργήσετε τυχαίους αριθμούς που δεν επανυπολογίζονται ποτέ, αντιγράψτε τα κελιά που περιέχουν αυτή τη συνάρτηση και χρησιμοποιήστε το <item type=\"menuitem\">Επεξεργασία - Ειδική Επικόλληση</item> (με το <item type=\"menuitem\">Επικόλληση όλων</item> και το <item type=\"menuitem\">Τύποι</item> αποεπιλεγμένα και το <item type=\"menuitem\">Αριθμοί</item> επιλεγμένο)."
+
+#. bfcug
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3164785\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=RANDBETWEEN(20;30)</item> returns an integer of between 20 and 30."
+msgstr "Η συνάρτηση <item type=\"input\">=RANDBETWEEN(20;30)</item> επιστρέφει έναν ακέραιο αριθμό μεταξύ του 20 και του 30."
+
+#. Dmk3R
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"bm_id461590241346526\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>random numbers non-volatile; between limits</bookmark_value><bookmark_value>RANDBETWEEN.NV function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>τυχαίοι διατηρήσιμοι αριθμοί; μεταξύ ορίων</bookmark_value><bookmark_value>Συνάρτηση RANDBETWEEN.NV</bookmark_value>"
+
+#. cgHiZ
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id171590240366277\n"
+"help.text"
+msgid "RANDBETWEEN.NV"
+msgstr "RANDBETWEEN.NV"
+
+#. Akjyr
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id391590240473510\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_RANDBETWEEN_NV\">Returns an non-volatile integer random number in a specified range.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_RANDBETWEEN_NV\">Επιστρέφει έναν διατηρήσιμο ακέραιο τυχαίο αριθμό σε συγκεκριμένη περιοχή.</ahelp>"
+
+#. GTDa4
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id181590240522012\n"
+"help.text"
+msgid "RANDBETWEEN.NV(Bottom; Top)"
+msgstr "RANDBETWEEN.NV(Κάτω; Άνω)"
+
+#. q82vw
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id91590242400917\n"
+"help.text"
+msgid "Returns an non-volatile integer random number between integers <emph>Bottom</emph> and <emph>Top</emph> (both inclusive). A non-volatile function is not recalculated at new input events or pressing <keycode>F9</keycode>. However, the function is recalculated when pressing <keycode>F9</keycode> with the cursor on the cell containing the function, when opening the file, and when <emph>Top</emph> or <emph>Bottom</emph> are recalculated."
+msgstr "Επιστρέφει έναν διατηρήσιμο ακέραιο τυχαίο αριθμό μεταξύ των ακεραίων <emph>Κάτω</emph> και <emph>Άνω</emph> (συμπεριλαμβανομένων και των δύο). Μια διατηρήσιμη συνάρτηση δεν επανυπολογίζεται στα νέα συμβάντα εισόδου ή πατώντας το <keycode>F9</keycode>. Όμως, η συνάρτηση επανυπολογίζεται πατώντας <keycode>F9</keycode> με τον δρομέα στο κελί που περιέχει τη συνάρτηση, κατά το άνοιγμα του αρχείου και όταν επανυπολογίζονται τα <emph>Άνω</emph> και <emph>Κάτω</emph>."
+
+#. AngvN
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id151590240999839\n"
+"help.text"
+msgid "<input>=RANDBETWEEN.NV(20;30)</input> returns a non-volatile integer between 20 and 30."
+msgstr "<input>=RANDBETWEEN.NV(20;30)</input> επιστρέφει έναν διατηρήσιμο ακέραιο μεταξύ 20 και 30."
+
+#. cAQDh
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id1001590241005601\n"
+"help.text"
+msgid "<input>=RANDBETWEEN.NV(A1;30)</input> returns a non-volatile integer between the value of cell A1 and 30. The function is recalculated when the contents of cell A1 change."
+msgstr "<input>=RANDBETWEEN.NV(A1;30)</input> επιστρέφει έναν διατηρήσιμο ακέραιο μεταξύ της τιμής του κελιού A1 και 30. Η συνάρτηση επανυπολογίζεται όταν τα περιεχόμενα του κελιού A1 αλλάζουν."
+
+#. odp65
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"bm_id3164800\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>RAND function</bookmark_value><bookmark_value>random numbers;between 0 and 1</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Συνάρτηση RAND</bookmark_value><bookmark_value>τυχαίοι αριθμοί;μεταξύ 0 και 1</bookmark_value>"
+
+#. tTc7D
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3164800\n"
+"help.text"
+msgid "RAND"
+msgstr "RAND"
+
+#. AXnAh
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3164829\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZUFALLSZAHL\">Returns a random number between 0 and 1.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZUFALLSZAHL\">Επιστρέφει έναν τυχαίο αριθμό μεταξύ 0 και 1.</ahelp>"
+
+#. frWts
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3164884\n"
+"help.text"
+msgid "RAND()"
+msgstr "RAND()"
+
+#. hMfj3
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id5092318\n"
+"help.text"
+msgid "This function produces a new random number each time Calc recalculates. To force Calc to recalculate manually press F9."
+msgstr "Αυτή η συνάρτηση παράγει έναν νέο τυχαίο αριθμό κάθε φορά που το Calc ξαναϋπολογίζει. Για να εξαναγκάσετε το Calc να ξαναϋπολογίσει χειροκίνητα πατήστε F9."
+
+#. HAWnR
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id9312417\n"
+"help.text"
+msgid "To generate random numbers which never recalculate, either:"
+msgstr "Για τη δημιουργία τυχαίων αριθμών που δεν επανυπολογίζονται ποτέ, είτε:"
+
+#. Ap4DT
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id451590242105253\n"
+"help.text"
+msgid "Copy cells each containing =RAND(), and use <menuitem>Edit - Paste Special</menuitem> (with <emph>Paste All</emph> and <emph>Formulas</emph> not marked and <emph>Numbers</emph> marked)."
+msgstr "Αντιγράψτε τα κελιά που το καθένα περιέχει =RAND() και χρησιμοποιήστε <menuitem>Επεξεργασία - Ειδική επικόλληση</menuitem> (με <emph>Επικόλληση όλων</emph> και <emph>Τύποι</emph> μη σημειωμένους και <emph>Αριθμοί</emph> σημειωμένοι)."
+
+#. zEFCC
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id801590242114296\n"
+"help.text"
+msgid "Use the Fill Cell command with random numbers (<menuitem>Sheet - Fill Cells - Fill Random Numbers</menuitem>)."
+msgstr "Χρησιμοποιήστε την εντολή Συμπλήρωση κελιού με τυχαίους αριθμούς (<menuitem>Φύλλο - Συμπλήρωση κελιών - Συμπλήρωση με τυχαίους αριθμούς</menuitem>)."
+
+#. o9wUN
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id41590242118383\n"
+"help.text"
+msgid "Use the RAND.NV() function for non-volatile random numbers."
+msgstr "Χρησιμοποιήστε τη συνάρτηση RAND.NV() για διατηρήσιμους τυχαίους αριθμούς."
+
+#. BLkte
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id9569078\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=RAND()</item> returns a random number between 0 and 1."
+msgstr "Το <item type=\"input\">=RAND()</item> επιστρέφει ένα τυχαίο αριθμό μεταξύ 0 και 1."
+
+#. CqVpJ
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"bm_id341590241488944\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>random numbers non-volatile;between 0 and 1</bookmark_value><bookmark_value>RAND.NV function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>τυχαίοι διατηρήσιμοι αριθμοί;μεταξύ 0 και 1</bookmark_value><bookmark_value>Συνάρτηση RAND.NV</bookmark_value>"
+
+#. q9iLd
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id71590238179170\n"
+"help.text"
+msgid "RAND.NV"
+msgstr "RAND.NV"
+
+#. Fc2hv
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id101590238875834\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_RAND_NV\">Returns a non-volatile random number between 0 and 1.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_RAND_NV\">Επιστρέφει έναν διατηρήσιμο τυχαίο αριθμό μεταξύ 0 και 1.</ahelp>"
+
+#. dchBL
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id391590238945182\n"
+"help.text"
+msgid "RAND.NV()"
+msgstr "RAND.NV()"
+
+#. QARNV
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id271590239748534\n"
+"help.text"
+msgid "This function produces a non-volatile random number on input. A non-volatile function is not recalculated at new input events. The function does not recalculate when pressing <keycode>F9</keycode>, except when the cursor is on the cell containing the function. The function is recalculated when opening the file."
+msgstr "Αυτή η συνάρτηση παράγει έναν διατηρήσιμο τυχαίο αριθμό ή είσοδο. Μια διατηρήσιμη συνάρτηση επανυπολογίζεται στα συμβάντα νέας εισόδου. Η συνάρτηση δεν επανυπολογίζεται πατώντας το <keycode>F9</keycode>, εκτός και ο δρομέας είναι στο κελί που περιέχει τη συνάρτηση. Η συνάρτηση επανυπολογίζεται κατά το άνοιγμα του αρχείου."
+
+#. sCwno
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id191590241215013\n"
+"help.text"
+msgid "<input>=RAND.NV()</input> returns a non-volatile random number between 0 and 1."
+msgstr "Η <input>=RAND.NV()</input> επιστρέφει έναν διατηρήσιμο τυχαίο αριθμό μεταξύ 0 και 1."
+
+#. Zsp2R
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Array Functions"
+msgstr "Συναρτήσεις πίνακα"
+
+#. U7gUU
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"bm_id3147273\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>matrices; functions</bookmark_value><bookmark_value>Function Wizard; arrays</bookmark_value><bookmark_value>array formulas</bookmark_value><bookmark_value>inline array constants</bookmark_value><bookmark_value>formulas; arrays</bookmark_value><bookmark_value>functions; array functions</bookmark_value><bookmark_value>editing; array formulas</bookmark_value><bookmark_value>copying; array formulas</bookmark_value><bookmark_value>adjusting array ranges</bookmark_value><bookmark_value>calculating; conditional calculations</bookmark_value><bookmark_value>matrices; calculations</bookmark_value><bookmark_value>conditional calculations with arrays</bookmark_value><bookmark_value>implicit array handling</bookmark_value><bookmark_value>forced array handling</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>πίνακες; συναρτήσεις</bookmark_value><bookmark_value>Οδηγός συναρτήσεων; πίνακες</bookmark_value><bookmark_value>τύποι πίνακα</bookmark_value><bookmark_value>ενσωματωμένες σταθερές πίνακα</bookmark_value><bookmark_value>τύποι;πίνακες</bookmark_value><bookmark_value>συναρτήσεις;συναρτήσεις πινάκων</bookmark_value><bookmark_value>επεξεργασία; τύποι πινάκων</bookmark_value><bookmark_value>αντιγραφή; τύποι πινάκων</bookmark_value><bookmark_value>προσαρμογή περιοχών πινάκων</bookmark_value><bookmark_value>υπολογισμός;υπό όρους υπολογισμοί</bookmark_value><bookmark_value>πίνακες; υπολογισμοί</bookmark_value><bookmark_value>υπολογισμοί υπό όρους με πίνακες</bookmark_value><bookmark_value>έμμεση επεξεργασία πίνακα</bookmark_value><bookmark_value>εξαναγκασμένη επεξεργασία πίνακα</bookmark_value>"
+
+#. ALUph
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"hd_id3147273\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"arrayfunctit\"><link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp\" name=\"array functions\">Array Functions</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"arrayfunctit\"><link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp\" name=\"array functions\">Συναρτήσεις πίνακα</link></variable>"
+
+#. BDGKz
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3154744\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"matrixtext\">This category contains the array functions.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"matrixtext\">Η κατηγορία αυτή περιέχει τις συναρτήσεις πίνακα. </variable>"
+
+#. sWmxg
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"hd_id3146084\n"
+"help.text"
+msgid "What is an Array?"
+msgstr "Τι είναι ένας πίνακας;"
+
+#. kisLJ
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3154298\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"wasmatrix\">An array is a linked range of cells on a spreadsheet containing values.</variable> A square range of 3 rows and 3 columns is a 3 x 3 array:"
+msgstr "<variable id=\"wasmatrix\">Ένας πίνακας είναι μία συνδεδεμένη περιοχή κελιών στο υπολογιστικό φύλλο που περιέχει τιμές.</variable> Μια τετράγωνη περιοχή με 3 γραμμές και 3 στήλες είναι ένας πίνακας 3 x 3:"
+
+#. NYW8Q
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3153583\n"
+"help.text"
+msgid "The smallest possible array is a 1 x 2 or 2 x 1 array with two adjacent cells."
+msgstr "Ο μικρότερος δυνατός πίνακας είναι ένας πίνακας 1 x 2 ή 2 x 1 με δύο γειτονικά κελιά."
+
+#. 9rqkN
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"hd_id3148474\n"
+"help.text"
+msgid "What is an array formula?"
+msgstr "Τι είναι ένας τύπος πίνακα;"
+
+#. EBQsz
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3155355\n"
+"help.text"
+msgid "A formula in which the individual values in a cell range are evaluated is referred to as an array formula. The difference between an array formula and other formulas is that the array formula deals with several values simultaneously instead of just one."
+msgstr "Ένας τύπος στον οποίο αξιολογούνται οι μεμονωμένες τιμές σε μια περιοχή κελιών ονομάζεται τύπος πίνακα. Η διαφορά μεταξύ ενός τύπου πίνακα και των άλλων τύπων είναι ότι ο τύπος πίνακα χειρίζεται ταυτόχρονα πολλές τιμές αντί για μία."
+
+#. UMVaF
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3151052\n"
+"help.text"
+msgid "Not only can an array formula process several values, but it can also return several values. The results of an array formula is also an array."
+msgstr "Ένας τύπος πίνακα μπορεί όχι μόνο να επεξεργασθεί πολλές τιμές, αλλά επίσης μπορεί να επιστρέψει πολλές τιμές. Τα αποτελέσματα ενός τύπου πίνακα είναι επίσης ένας πίνακας."
+
+#. hFrtB
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3158432\n"
+"help.text"
+msgid "To multiply the values in the individual cells by 10 in the above array, you do not need to apply a formula to each individual cell or value. Instead you just need to use a single array formula. Select a range of 3 x 3 cells on another part of the spreadsheet, enter the formula <item type=\"input\">=10*A1:C3</item> and confirm this entry using the key combination <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline><emph> + Shift + Enter</emph>. The result is a 3 x 3 array in which the individual values in the cell range (A1:C3) are multiplied by a factor of 10."
+msgstr "Για να πολλαπλασιάσετε τις τιμές στα μεμονωμένα κελιά επί 10 στον παραπάνω πίνακα, δεν είναι ανάγκη να εφαρμόσετε ένα τύπο για κάθε ξεχωριστό κελί ή τιμή. Το μόνο που χρειάζεστε είναι να χρησιμοποιήσετε έναν μοναδικό τύπο πίνακα. Επιλέξτε μια περιοχή από 3 x 3 κελιά σε κάποιο άλλο μέρος του υπολογιστικού φύλλου, εισάγετε τον τύπο <item type=\"input\">=10*A1:C3</item> και επιβεβαιώστε αυτήν την εισαγωγή χρησιμοποιώντας τον συνδυασμό πλήκτρων<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline><emph>+Shift+Enter</emph>. Το αποτέλεσμα είναι ένας πίνακας 3 x 3 στον οποίο οι μεμονωμένες τιμές στην περιοχή κελιών (A1:C3) έχουν πολλαπλασιαστεί επί 10."
+
+#. 8NCA2
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3149156\n"
+"help.text"
+msgid "In addition to multiplication, you can also use other operators on the reference range (an array). With $[officename] Calc, you can add (+), subtract (-), multiply (*), divide (/), use exponents (^), concatenation (&) and comparisons (=, <>, <, >, <=, >=). The operators can be used on each individual value in the cell range and return the result as an array if the array formula was entered."
+msgstr "Επιπλέον του πολλαπλασιασμού, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε και άλλους τελεστές στην περιοχή αναφοράς (ενός πίνακα). Με το $[officename] Calc, μπορείτε να προσθέτετε (+), να αφαιρείτε (-), να πολλαπλασιάζετε (*), να διαιρείτε (/), να χρησιμοποιείτε δυνάμεις (^), συνενώσεις (&) και συγκρίσεις (=, <>, <, >, <=, >=). Οι τελεστές μπορεί να χρησιμοποιηθούν σε κάθε μία μεμονωμένη τιμή στην περιοχή κελιών και να επιστρέψουν το αποτέλεσμα ως πίνακα αν είχε εισαχθεί ένας τύπος πίνακα."
+
+#. eFkfc
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3166456\n"
+"help.text"
+msgid "Comparison operators in an array formula treat empty cells in the same way as in a normal formula, that is, either as zero or as an empty string. For example, if cells A1 and A2 are empty the array formulas <item type=\"input\">{=A1:A2=\"\"}</item> and <item type=\"input\">{=A1:A2=0}</item> will both return a 1 column 2 row array of cells containing TRUE."
+msgstr "Οι τελεστές συγκρίσεων σε έναν τύπο πίνακα μεταχειρίζονται τα κενά κελιά με τον ίδιο τρόπο όπως σε έναν κανονικό τύπο, δηλαδή, είτε ως μηδέν ή ως κενή συμβολοσειρά. Παραδείγματος χάρη, αν τα κελιά Α1 και Α2 είναι κενά, οι τύποι πίνακα <item type=\"input\">{=A1:A2=\"\"}</item> και <item type=\"input\">{=A1:A2=0}</item> θα επιστρέψουν και οι δύο έναν πίνακα κελιών 1 στήλης και 2 γραμμών που περιέχει TRUE."
+
+#. rDSKx
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"hd_id3150713\n"
+"help.text"
+msgid "When do you use array formulas?"
+msgstr "Πότε χρησιμοποιείτε τύπους πίνακα;"
+
+#. ytL94
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3149787\n"
+"help.text"
+msgid "Use array formulas if you have to repeat calculations using different values. If you decide to change the calculation method later, you only have to update the array formula. To add an array formula, select the entire array range and then <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp\" name=\"make the required change to the array formula\">make the required change to the array formula</link>."
+msgstr "Χρησιμοποιήστε τύπους πίνακα αν έχετε να επαναλάβετε υπολογισμούς χρησιμοποιώντας διαφορετικές τιμές. Αν αποφασίσετε να αλλάξετε τη μέθοδο υπολογισμού αργότερα, έχετε μόνο να ενημνερώσετε τον τύπο πίνακα. Για να προσθέσετε έναν τύπο πίνακα, επιλέξτε όλη την περιοχή του πίνακα και μετά <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp\" name=\"κάντε την απαιτούμενη αλλαγή στον τύπο πίνακα\">κάντε την απαιτούμενη αλλαγή στον τύπο πίνακα</link>."
+
+#. vRLSR
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3149798\n"
+"help.text"
+msgid "Array formulas are also a space saving option when several values must be calculated, since they are not very memory-intensive. In addition, arrays are an essential tool for carrying out complex calculations, because you can have several cell ranges included in your calculations. $[officename] has different math functions for arrays, such as the MMULT function for multiplying two arrays or the SUMPRODUCT function for calculating the scalar products of two arrays."
+msgstr "Οι τύποι πίνακα εξοικονομούν επίσης χώρο όταν πρέπει να υπολογισθούν πολλές τιμές, από τη στιγμή που δεν έχουν μεγάλες απαιτήσεις σε μνήμη. Επιπλέον, οι πίνακες είναι βασικά εργαλεία για την εκτέλεση πολύπλοκων υπολογισμών, επειδή μπορείτε να έχετε πολλές περιοχές κελιών στους υπολογισμούς σας. Το $[officename] έχει διαφορετικές μαθηματικές συναρτήσεις για τους πίνακες, όπως την συνάρτηση MMULT για τον πολλαπλασιασμό δύο πινάκων ή την συνάρτηση SUMPRODUCT για τον υπολογισμό των εσωτερικών γινομένων δύο πινάκων."
+
+#. BU7BQ
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"hd_id3155588\n"
+"help.text"
+msgid "Using Array Formulas in $[officename] Calc"
+msgstr "Χρήση τύπων πίνακα στο $[officename] Calc"
+
+#. zMZBQ
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3152876\n"
+"help.text"
+msgid "You can also create a \"normal\" formula in which the reference range, such as parameters, indicate an array formula. The result is obtained from the intersection of the reference range and the rows or columns in which the formula is found. If there is no intersection or if the range at the intersection covers several rows or columns, a #VALUE! error message appears. The following example illustrates this concept:"
+msgstr "Μπορείτε επίσης να δημιουργήσετε έναν \"κανονικό\" τύπο στον οποίο η αναφερόμενη περιοχή, όπως οι παράμετροι, θα είναι ένας τύπος πίνακα. Το αποτέλεσμα προκύπτει από τη τομή της περιοχής αναφοράς και των γραμμών ή στηλών στις οποίες βρίσκεται ο τύπος. Αν δεν υπάρχει τομή ή αν η περιοχή στην τομή καλύπτει πολλές γραμμές ή στήλες, εμφανίζεται ένα μήνυμα σφάλματος #VALUE!. Το ακόλουθο παράδειγμα εξηγεί αυτήν την έννοια:"
+
+#. EcJu6
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"hd_id3151271\n"
+"help.text"
+msgid "Creating Array Formulas"
+msgstr "Δημιουργία τύπων πίνακα"
+
+#. keWKE
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3149102\n"
+"help.text"
+msgid "If you create an array formula using the <emph>Function Wizard</emph>, you must mark the <emph>Array</emph> check box each time so that the results are returned in an array. Otherwise, only the value in the upper-left cell of the array being calculated is returned."
+msgstr "Αν δημιουργήσετε έναν τύπο πίνακα χρησιμοποιώντας τον <emph>Οδηγό συνάρτησης</emph>, πρέπει να επιλέξετε το πλαίσιο ελέγχου <emph>Πίνακας</emph> κάθε φορά έτσι ώστε τα αποτελέσματα να επιστραφούν ως πίνακας. Αλλιώς, μόνο η τιμή του πάνω αριστερά κελιού του υπολογιζόμενου πίνακα θα επιστραφεί."
+
+#. G9EUo
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3153392\n"
+"help.text"
+msgid "If you enter the array formula directly into the cell, you must use the key combination <emph>Shift + </emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline><emph> + Enter</emph> instead of the <emph>Enter</emph> key. Only then does the formula become an array formula."
+msgstr "Εάν εισάγετε τύπο πίνακα απευθείας στο κελί, πρέπει να χρησιμοποιήσετε τον συνδυασμό <emph>Shift + </emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline><emph> + Enter</emph> αντί για το πλήκτρο <emph>Enter</emph>. Μόνο τότε ο τύπος γίνεται τύπος πίνακα."
+
+#. iGmCa
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3151120\n"
+"help.text"
+msgid "Array formulas appear in braces in $[officename] Calc. You cannot create array formulas by manually entering the braces."
+msgstr "Οι τύποι πίνακα εμφανίζονται σε άγκιστρα στο $[officename] Calc. Δεν μπορείτε να δημιουργήσετε τύπους πίνακα εισάγοντας χειροκίνητα τα άγκιστρα."
+
+#. 6GZXu
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3154342\n"
+"help.text"
+msgid "The cells in a results array are automatically protected against changes. However, you can edit or copy the array formula by selecting the entire array cell range."
+msgstr "Τα κελιά σε έναν πίνακα αποτελεσμάτων προστατεύονται αυτόματα από αλλαγές. Όμως, μπορείτε να επεξεργασθείτε ή να αντιγράψετε τον τύπο πίνακα επιλέγοντας ολόκληρη την περιοχή κελιών του πίνακα."
+
+#. 2tDZj
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"hd_id8834803\n"
+"help.text"
+msgid "Using Inline Array Constants in Formulas"
+msgstr "Χρήση σταθερών πίνακα σε τύπους"
+
+#. fuAHa
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id985747\n"
+"help.text"
+msgid "Calc supports inline matrix/array constants in formulas. An inline array is surrounded by curly braces '{' and '}'. Elements can be each a number (including negatives), a logical constant (TRUE, FALSE), or a literal string. Non-constant expressions are not allowed. Arrays can be entered with one or more rows, and one or more columns. All rows must consist of the same number of elements, all columns must consist of the same number of elements."
+msgstr "Το Calc υποστηρίζει σταθερές τιμές από πίνακες/μήτρες δεδομένων σε τύπους. Ένας συνδεδεμένος πίνακας περιβάλλεται από άγκιστρα '{' και '}'. Τα στοιχεία μπορούν να είναι το καθένα ένας αριθμός (που περιέχει και αρνητικές τιμές), μία λογική σταθερά (TRUE, FALSE), ή ένα κυριολεκτικό αλφαριθμητικό. Οι μη σταθερές εκφράσεις δεν επιτρέπονται. Οι πίνακες μπορούν να εισαχθούν με μία ή περισσότερες γραμμές, και μία ή περισσότερες στήλες. Όλες οι γραμμές πρέπει να αποτελούνται από τον ίδιο αριθμό στοιχείων, το ίδιο και όλες οι στήλες."
+
+#. CYxYN
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id936613\n"
+"help.text"
+msgid "The column separator (separating elements in one row) and the row separator are language and locale dependent. But in this help content, the ';' semicolon and '|' pipe symbol are used to indicate the column and row separators, respectively. For example, in the English locale, the ',' comma is used as the column separator, while the ';' semicolon is used as the row separator."
+msgstr "Ο διαχωριστής στήλης (που διαχωρίζει στοιχεία σε μια γραμμή) και ο διαχωριστής γραμμών εξαρτώνται από τη γλώσσα και το τοπικό. Αλλά στο περιεχόμενο αυτής της βοήθειας, η άνω τελεία ';' και το σύμβολο της παροχέτευσης '|' χρησιμοποιούνται για να δείξουν τους διαχωριστές στήλης και γραμμής, αντίστοιχα. Για παράδειγμα, στα τοπικά αγγλικά, το ',' κόμμα χρησιμοποιείται ως διαχωριστής στήλης, ενώ η άνω τελεία ';' χρησιμοποιείται ως διαχωριστής γραμμής."
+
+#. 4oGDs
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id936615\n"
+"help.text"
+msgid "You can view and change the row and column separator in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Calc - Formula - Separators</emph>."
+msgstr "Μπορείτε να προβάλετε και να αλλάξετε το διαχωριστικό γραμμής και στήλης στο <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Calc - Τύπος - Διαχωριστικά</emph>."
+
+#. pseAZ
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id1877498\n"
+"help.text"
+msgid "Arrays can not be nested."
+msgstr "Οι πίνακες δεν μπορούν να εμφωλευθούν."
+
+#. frzGa
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id4262520\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Examples:</emph>"
+msgstr "<emph>Παραδείγματα:</emph>"
+
+#. Adzmh
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id9387493\n"
+"help.text"
+msgid "={1;2;3}"
+msgstr "={1;2;3}"
+
+#. CcDoT
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id8207037\n"
+"help.text"
+msgid "An array with one row consisting of the three numbers 1, 2, and 3."
+msgstr "Μία σειρά δεδομένων με μία γραμμή που αποτελείται από τρεις αριθμούς 1, 2 και 3."
+
+#. WhqRD
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id6757103\n"
+"help.text"
+msgid "To enter this array constant, you select three cells in a row, then you type the formula <item type=\"input\">={1;2;3}</item> using the curly braces and the semicolons, then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline><emph> + Shift + Enter</emph>."
+msgstr "Για να εισάγετε αυτήν τη σταθερά πίνακα, επιλέξτε τρία κελιά σε μια σειρά, έπειτα πληκτρολογήστε τον τύπο <item type=\"input\">={1;2;3}</item> χρησιμοποιώντας τα άγκιστρα και τα semicolons (;), έπειτα πατήστε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline><emph> + Shift + Enter</emph>."
+
+#. uTzcj
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id8868068\n"
+"help.text"
+msgid "={1;2;3|4;5;6}"
+msgstr "={1;2;3|4;5;6}"
+
+#. cTAWF
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id6626483\n"
+"help.text"
+msgid "An array with two rows and three values in each row."
+msgstr "Ένας πίνακας με δύο γραμμές και τρεις τιμές σε κάθε γραμμή."
+
+#. BkvQP
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id5262916\n"
+"help.text"
+msgid "={0;1;2|FALSE;TRUE;\"two\"}"
+msgstr "={0;1;2|FALSE;TRUE;\"two\"}"
+
+#. c4DEy
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id1623889\n"
+"help.text"
+msgid "A mixed data array."
+msgstr "Ένας πίνακας ποικίλων δεδομένων."
+
+#. x4xmB
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id7781914\n"
+"help.text"
+msgid "=SIN({1;2;3})"
+msgstr "=SIN({1;2;3})"
+
+#. 6LVeK
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id300912\n"
+"help.text"
+msgid "Entered as a matrix formula, delivers the result of three SIN calculations with the arguments 1, 2, and 3."
+msgstr "Αν εισαχθεί ως τύπος μήτρας, επιστρέφει το αποτέλεσμα των τριών υπολογισμών SIN με τα ορίσματα 1, 2 και 3."
+
+#. PDitA
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"hd_id3148660\n"
+"help.text"
+msgid "Editing Array Formulas"
+msgstr "Επεξεργασία τύπων πίνακα"
+
+#. cT3G3
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3149241\n"
+"help.text"
+msgid "Select the cell range or array containing the array formula. To select the whole array, position the cell cursor inside the array range, then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline><emph> + /</emph>, where <emph>/</emph> is the <emph>Division</emph> key on the numeric keypad."
+msgstr "Επιλέξτε την περιοχή των κελιών ή του πίνακα που περιέχει τον τύπο πίνακα. Για να επιλέξετε όλον τον πίνακα, τοποθετήστε τον δρομέα κελιού μέσα στην περιοχή του πίνακα, έπειτα πατήστε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline><emph> + /</emph>, όπου <emph>/</emph> είναι το πλήκτρο της <emph>διαίρεσης</emph> στο αριθμητικό υποπληκτρολόγιο."
+
+#. BzLzG
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3143274\n"
+"help.text"
+msgid "Either press <emph>F2</emph> or position the cursor in the input line. Both of these actions let you edit the formula."
+msgstr "Ή πατήστε <emph>F2</emph> ή τοποθετήστε τον δρομέα στη γραμμή εισαγωγής. Και οι δύο αυτές ενέργειες σας επιτρέπουν να επεξεργαστείτε τον τύπο."
+
+#. A2ZDT
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3154798\n"
+"help.text"
+msgid "After you have made changes, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline><emph> + Shift + Enter</emph>."
+msgstr "Αφού έχετε κάνει τις αλλαγές, πατήστε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline><emph> + Shift + Enter</emph>."
+
+#. AKFjm
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3150628\n"
+"help.text"
+msgid "You can format the separate parts of an array. For example, you can change the font color. Select a cell range and then change the attribute you want."
+msgstr "Μπορείτε να μορφοποιήσετε τα επιμέρους μέρη ενός πίνακα. Παραδείγματος χάρη, μπορείτε να αλλάξετε το χρώμα της γραμματοσειράς. Επιλέξτε μια περιοχή κελιών και μετά αλλάξτε την ιδιότητα που θέλετε."
+
+#. dEcVJ
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"hd_id3145608\n"
+"help.text"
+msgid "Copying Array Formulas"
+msgstr "Αντιγραφή τύπων πίνακα."
+
+#. DAJJs
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3149585\n"
+"help.text"
+msgid "Select the cell range or array containing the array formula."
+msgstr "Επιλέξτε την περιοχή κελιών ή τον πίνακα που περιέχει τον τύπο πίνακα."
+
+#. onH9W
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3154619\n"
+"help.text"
+msgid "Either press <emph>F2</emph> or position the cursor in the input line."
+msgstr "Είτε πατήστε <emph>F2</emph> ή τοποθετήστε τον δρομέα στη γραμμή εισαγωγής."
+
+#. MTD8j
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3150994\n"
+"help.text"
+msgid "Copy the formula into the input line by pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline><emph> + C</emph>."
+msgstr "Αντιγράψτε τον τύπο στη γραμμή εισόδου πατώντας <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline><emph> +C</emph>."
+
+#. 8GbwE
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3146787\n"
+"help.text"
+msgid "Select a range of cells where you want to insert the array formula and either press <emph>F2</emph> or position the cursor in the input line."
+msgstr "Επιλέξτε μια περιοχή κελιών όπου θέλετε να εισάγετε τον τύπο του πίνακα και είτε πατήστε <emph>F2</emph> ή τοποθετήστε τον δρομέα στη γραμμή εισαγωγής."
+
+#. EBtxq
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3154419\n"
+"help.text"
+msgid "Paste the formula by pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline><emph> + V</emph> in the selected space and confirm it by pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline><emph> + Shift + Enter</emph>. The selected range now contains the array formula."
+msgstr "Επικολλήστε τον τύπο πατώντας <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline><emph> + V</emph> στο επιλεγμένο διάστημα και επιβεβαιώστε το πατώντας <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline><emph> + Shift + Enter</emph>. Η επιλεγμένη περιοχή περιέχει τώρα τον τύπο του πίνακα."
+
+#. HehUu
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"hd_id3154834\n"
+"help.text"
+msgid "Adjusting an Array Range"
+msgstr "Ρύθμιση περιοχής πίνακα"
+
+#. RNWq6
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3148679\n"
+"help.text"
+msgid "If you want to edit the output array, do the following:"
+msgstr "Αν θέλετε να επεξεργασθείτε την έξοδο του πίνακα , κάντε τα ακόλουθα:"
+
+#. FjHFw
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3151102\n"
+"help.text"
+msgid "Select the cell range or array containing the array formula."
+msgstr "Επιλέξτε την περιοχή κελιών ή τον πίνακα που περιέχει τον τύπο πίνακα."
+
+#. HiEAu
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3147096\n"
+"help.text"
+msgid "Below the selection, to the right, you will see a small icon with which you can zoom in or out on the range using your mouse."
+msgstr "Κάτω από την επιλογή, στα δεξιά, θα δείτε ένα μικρό εικονίδιο με το οποίο μπορείτε να εστιάσετε στην περιοχή χρησιμοποιώντας το ποντίκι σας."
+
+#. DKvtE
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3150974\n"
+"help.text"
+msgid "When you adjust the array range, the array formula will not automatically be adjusted. You are only changing the range in which the result will appear."
+msgstr "Όταν προσαρμόζετε την περιοχή του πίνακα, ο τύπος πίνακα δεν θα προσαρμοσθεί αυτόματα. Αλλάζετε μόνο την περιοχή στην οποία θα εμφανισθεί το αποτέλεσμα."
+
+#. DQ5ep
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3146080\n"
+"help.text"
+msgid "By holding down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline> key, you can create a copy of the array formula in the given range."
+msgstr "Κρατώντας πατημένο το πλήκτρο <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline>, μπορείτε να δημιουργήσετε ένα αντίγραφο του τύπου του πίνακα στη δεδομένη περιοχή."
+
+#. 9MbQS
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_idN10D47\n"
+"help.text"
+msgid "Conditional Array Calculations"
+msgstr "Υπολογισμοί πίνακα υπό συνθήκη."
+
+#. 86doB
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_idN10D4B\n"
+"help.text"
+msgid "A conditional array calculation is an array or matrix formula that includes an IF() or CHOOSE() function. The condition argument in the formula is an area reference or a matrix result."
+msgstr "Ένας υπολογισμός πίνακα υπό συνθήκη είναι ένας τύπος πίνακα ή μήτρας, που περιλαμβάνει μια συνάρτηση IF() ή CHOOSE(). Το όρισμα της συνθήκης στον τύπο είναι μια παραπομπή περιοχής ή ένα πλέγμα αποτελέσματος."
+
+#. g8Lbq
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_idN10D4E\n"
+"help.text"
+msgid "In the following example, the >0 test of the {=IF(A1:A3>0;\"yes\";\"no\")} formula is applied to each cell in the range A1:A3 and the result is copied to the corresponding cell."
+msgstr "Στο παρακάτω παράδειγμα, ο έλεγχος >0 του τύπου {=IF(A1:A3>0;\"yes\";\"no\")} εφαρμόζεται σε κάθε κελί στην περιοχή A1:A3 και το αποτέλεσμα αντιγράφεται στο αντίστοιχο κελί."
+
+#. 3FqVF
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_idN10D6B\n"
+"help.text"
+msgid "B (formula)"
+msgstr "B (τύπος)"
+
+#. wWCLw
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_idN10B75\n"
+"help.text"
+msgid "B (result)"
+msgstr "Β (αποτέλεσμα)"
+
+#. Dit5X
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_idN10D86\n"
+"help.text"
+msgid "{=IF(A1:A3>0;\"yes\";\"no\")}"
+msgstr "{=IF(A1:A3>0;\"yes\";\"no\")}"
+
+#. 4hDBu
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_idN10D8C\n"
+"help.text"
+msgid "yes"
+msgstr "ναι"
+
+#. xdizG
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_idN10DA1\n"
+"help.text"
+msgid "{=IF(A1:A3>0;\"yes\";\"no\")}"
+msgstr "{=IF(A1:A3>0;\"yes\";\"no\")}"
+
+#. dFcBM
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_idN10DA7\n"
+"help.text"
+msgid "no"
+msgstr "no"
+
+#. Cyn8f
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_idN10DBC\n"
+"help.text"
+msgid "{=IF(A1:A3>0;\"yes\";\"no\")}"
+msgstr "{=IF(A1:A3>0;\"yes\";\"no\")}"
+
+#. 6yRCA
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_idN10DC2\n"
+"help.text"
+msgid "yes"
+msgstr "ναι"
+
+#. XAnqi
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_idN10DD0\n"
+"help.text"
+msgid "The following functions provide forced array handling: CORREL, COVAR, FORECAST, FTEST, INTERCEPT, MDETERM, MINVERSE, MMULT, MODE, PEARSON, PROB, RSQ, SLOPE, STEYX, SUMPRODUCT, SUMX2MY2, SUMX2PY2, SUMXMY2, TTEST. If you use area references as arguments when you call one of these functions, the functions behave as array functions. The following table provides an example of forced array handling:"
+msgstr "Οι ακόλουθες συναρτήσεις παρέχουν εξαναγκασμένη διαχείριση σειρών πινάκων: CORREL, COVAR, FORECAST, FTEST, INTERCEPT, MDETERM, MINVERSE, MMULT, MODE, PEARSON, PROB, RSQ, SLOPE, STEYX, SUMPRODUCT, SUMX2MY2, SUMX2PY2, SUMXMY2, TTEST. Αν χρησιμοποιείτε παραπομπές κελιών ως ορίσματα όταν καλείτε μία από αυτές τις συναρτήσεις, οι συναρτήσεις συμπεριφέρονται σαν συναρτήσεις πίνακα. Ο ακόλουθος πίνακας παρέχει ένα παράδειγμα εξαναγκασμένης διαχείρισης πινάκων:"
+
+#. zPgwk
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_idN10DE8\n"
+"help.text"
+msgid "B (formula)"
+msgstr "B (τύπος)"
+
+#. 4CwjW
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_idN10DEE\n"
+"help.text"
+msgid "B (result)"
+msgstr "Β (αποτέλεσμα)"
+
+#. fBDKw
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_idN10DF4\n"
+"help.text"
+msgid "C (forced array formula)"
+msgstr "C (εξαναγκασμένος τύπος πίνακα)"
+
+#. eTGDa
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_idN10DFA\n"
+"help.text"
+msgid "C (result)"
+msgstr "C (αποτέλεσμα)"
+
+#. 7FNH9
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_idN10E1D\n"
+"help.text"
+msgid "=SUMPRODUCT(A1:A2+1)"
+msgstr "=SUMPRODUCT(A1:A2+1)"
+
+#. 9rEP2
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_idN10E48\n"
+"help.text"
+msgid "=SUMPRODUCT(A1:A2+1)"
+msgstr "=SUMPRODUCT(A1:A2+1)"
+
+#. 2Abur
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_idN10E6A\n"
+"help.text"
+msgid "#VALUE!"
+msgstr "#VALUE!"
+
+#. 8TBcy
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_idN10E70\n"
+"help.text"
+msgid "=SUMPRODUCT(A1:A2+1)"
+msgstr "=SUMPRODUCT(A1:A2+1)"
+
+#. cBeHp
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"bm_id3158446\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>MUNIT function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση MUNIT</bookmark_value>"
+
+#. qGxmk
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"hd_id3158446\n"
+"help.text"
+msgid "MUNIT"
+msgstr "MUNIT"
+
+#. 3R2mo
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3154121\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_EINHEITSMATRIX\">Returns the unitary square array of a certain size.</ahelp> The unitary array is a square array where the main diagonal elements equal 1 and all other array elements are equal to 0."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_EINHEITSMATRIX\">Επιστρέφει έναν μοναδιαίο τετραγωνικό πίνακα καθορισμένου μεγέθους.</ahelp> Ο ενιαίος πίνακας είναι ένας τετράγωνος πίνακας όπου τα στοιχεία της κύριας διαγωνίου ισούνται με 1 και όλα τα άλλα στοιχεία του πίνακα ισούνται με 0."
+
+#. ZAHFx
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3156271\n"
+"help.text"
+msgid "MUNIT(Dimensions)"
+msgstr "MUNIT(Διαστάσεις)"
+
+#. cgRCK
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3159390\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Dimensions</emph> refers to the size of the array unit."
+msgstr "Οι <emph>Διαστάσεις</emph> αναφέρονται στο μέγεθος της μονάδας του πίνακα."
+
+#. ayE2q
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_idN10C9B\n"
+"help.text"
+msgid "You can find a general introduction to Array functions at the top of this page."
+msgstr "Μπορείτε να βρείτε μία γενική εισαγωγή σε συναρτήσεις σειρών δεδομένων στην κορυφή αυτής της σελίδας."
+
+#. UQDNX
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3150949\n"
+"help.text"
+msgid "Select a square range within the spreadsheet, for example, from A1 to E5."
+msgstr "Επιλέξτε μία τετράγωνη περιοχή εντός του υπολογιστικού φύλλου, παραδείγματος χάρη, από το κελί Α1 έως το Ε5."
+
+#. YABET
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3151260\n"
+"help.text"
+msgid "Without deselecting the range, select the MUNIT function. Mark the <emph>Array</emph> check box. Enter the desired dimensions for the array unit, in this case <item type=\"input\">5</item>, and click <emph>OK</emph>."
+msgstr "Χωρίς να αποεπιλέξετε την περιοχή, επιλέξτε τη συνάρτηση MUNIT. Επισημάνετε το πεδίο ελέγχου <emph>Πίνακας</emph>. Εισάγετε τις επιθυμητές διαστάσεις για τη μονάδα του πίνακα, σε αυτήν την περίπτωση <item type=\"input\">5</item> και πατήστε <emph>Εντάξει</emph>."
+
+#. yywEQ
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3150403\n"
+"help.text"
+msgid "You can also enter the <item type=\"input\">=MUNIT(5)</item> formula in the last cell of the selected range (E5), and press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Shift + Command + Enter</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Shift + Ctrl + Enter</item></defaultinline></switchinline>."
+msgstr "Μπορείτε επίσης να εισάγετε τον τύπο <item type=\"input\">=MUNIT(5)</item> στο τελευταίο κελί της επιλεγμένης περιοχής (E5) και να πατήσετε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Shift + Command + Enter</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Shift + Ctrl + Enter</item></defaultinline></switchinline>."
+
+#. gB9Be
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3156143\n"
+"help.text"
+msgid "You now see a unit array with a range of A1:E5."
+msgstr "Βλέπετε τώρα μία μονάδα πίνακα με μια περιοχή κελιών Α1:Ε5."
+
+#. Gf6DP
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"bm_id3159084\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>FREQUENCY function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση FREQUENCY</bookmark_value>"
+
+#. z7DBb
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"hd_id3159084\n"
+"help.text"
+msgid "FREQUENCY"
+msgstr "FREQUENCY"
+
+#. CgxiG
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3145777\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_HAEUFIGKEIT\">Indicates the frequency distribution in a one-column-array.</ahelp> The function counts the number of values in the <emph>Data</emph> array that are within the values given by the <emph>Classes</emph> array."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_HAEUFIGKEIT\">Υποδεικνύει την κατανομή συχνότητας σε ένα πίνακα μίας στήλης.</ahelp> Η συνάρτηση καταμετρά τον αριθμό των τιμών στον πίνακα <emph>δεδομένων</emph> που βρίσκονται εντός των δοθέντων τιμών από τον πίνακα <emph>Κλάσεις</emph>."
+
+#. NFDXK
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3155498\n"
+"help.text"
+msgid "FREQUENCY(Data; Classes)"
+msgstr "FREQUENCY(Δεδομένα; Κλάσεις)"
+
+#. NCyy5
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3154352\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Data</emph> represents the reference to the values to be counted."
+msgstr "Τα <emph>Δεδομένα</emph> αντιπροσωπεύουν την παραπομπή σε τιμές που θα καταμετρηθούν."
+
+#. b3WxQ
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3148402\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Classes</emph> represents the array of the limit values."
+msgstr "Οι <emph>Κλάσεις</emph> αντιπροσωπεύουν τον πίνακα των οριακών τιμών."
+
+#. Wew2J
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_idN10D71\n"
+"help.text"
+msgid "You can find a general introduction to Array functions at the top of this page."
+msgstr "Μπορείτε να βρείτε μία γενική εισαγωγή σε συναρτήσεις σειρών δεδομένων στην κορυφή αυτής της σελίδας."
+
+#. h7yjC
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3155904\n"
+"help.text"
+msgid "In the following table, column A lists unsorted measurement values. Column B contains the upper limit you entered for the classes into which you want to divide the data in column A. According to the limit entered in B1, the FREQUENCY function returns the number of measured values less than or equal to 5. As the limit in B2 is 10, the FREQUENCY function returns the second result as the number of measured values that are greater than 5 and less than or equal to 10. The text you entered in B6, \">25\", is only for reference purposes."
+msgstr "Στον παρακάτω πίνακα, η στήλη Α απαριθμεί τις μη ταξινομημένες τιμές μέτρησης. Η στήλη Β περιέχει το πάνω όριο που εισαγάτε για τις κλάσεις στις οποίες επιθυμείτε να διαιρέσετε τα δεδομένα στη στήλη Α. Σύμφωνα με το όριο που εισήχθη στο Β1, η συνάρτηση FREQUENCY επιστρέφει τον αριθμό των καταμετρημένων τιμών που είναι μικρότερες ή ίσες με 5. Επειδή το όριο στο Β2 είναι 10, η συνάρτηση FREQUENCY επιστρέφει το δεύτερο αποτέλεσμα ως τον αριθμό των καταμετρημένων τιμών που είναι μεγαλύτερες από 5 και μικρότερες ή ίσες με 10. Το κείμενο που εισαγάγατε στο Β6, \">25\", χρησιμοποιείται μόνο για σκοπούς αναφοράς."
+
+#. tVPA4
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3150312\n"
+"help.text"
+msgid "Select a single column range in which to enter the frequency according to the class limits. You must select one field more than the class ceiling. In this example, select the range C1:C6. Call up the FREQUENCY function in the <emph>Function Wizard</emph>. Select the <emph>Data</emph> range in (A1:A11), and then the <emph>Classes</emph> range in which you entered the class limits (B1:B6). Select the <emph>Array</emph> check box and click <emph>OK</emph>. You will see the frequency count in the range C1:C6."
+msgstr "Επιλέξτε μία μοναδική περιοχή στήλης στην οποία εισάγετε τη συχνότητα σύμφωνα με τα όρια των κλάσεων. Πρέπει να επιλέξετε ένα πεδίο περισσότερο από την οροφή των κλάσεων. Σε αυτό το παράδειγμα, επιλέξετε την περιοχή κελιών C1:C6. Καλέστε τη συνάρτηση FREQUENCY στον <emph>Οδηγό συναρτήσεων</emph>. Επιλέξτε την περιοχή <emph>Δεδομένα</emph> στα (A1:A11) και ύστερα την περιοχή <emph>Κλάσεις</emph> στην οποία εισαγάγατε τα όρια των κλάσεων (B1:B6). Επιλέξτε το πεδίο ελέγχου <emph>Πίνακας</emph> και πατήστε <emph>Εντάξει</emph>. Θα δείτε την καταμέτρηση των συχνοτήτων στην περιοχή κελιών C1:C6."
+
+#. shMJG
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"bm_id3151030\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>MDETERM function</bookmark_value><bookmark_value>determinants</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση MDETERM</bookmark_value><bookmark_value>ορίζουσες</bookmark_value>"
+
+#. vg6ML
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"hd_id3151030\n"
+"help.text"
+msgid "MDETERM"
+msgstr "MDETERM"
+
+#. KPSAt
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3154073\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MDET\">Returns the array determinant of an array.</ahelp> This function returns a value in the current cell; it is not necessary to define a range for the results."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MDET\">Επιστρέφει τον προσδιοριστικό παράγοντα ενός πίνακα.</ahelp> Αυτή η συνάρτηση επιστρέφει μία τιμή στο τρέχον κελί. Δεν είναι απαραίτητο να καθορίσετε μία περιοχή για τα αποτελέσματα."
+
+#. Zahsu
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3156380\n"
+"help.text"
+msgid "MDETERM(Array)"
+msgstr "MDETERM(Πίνακας)"
+
+#. GEptz
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3150290\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Array</emph> represents a square array in which the determinants are defined."
+msgstr "Ο <emph>Πίνακας</emph> αντιπροσωπεύει τον τετράγωνο πίνακα στον οποίο καθορίζονται οι προσδιοριστικοί παράγοντες."
+
+#. MbKkA
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_idN11635\n"
+"help.text"
+msgid "You can find a general introduction to using Array functions on top of this page."
+msgstr "Μπορείτε να βρείτε μία γενική εισαγωγή στη χρήση συναρτήσεων πίνακα στην κορυφή αυτής της σελίδας."
+
+#. y56Lm
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"bm_id3151348\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>MINVERSE function</bookmark_value><bookmark_value>inverse arrays</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση MINVERSE</bookmark_value><bookmark_value>αντιστροφή πινάκων</bookmark_value>"
+
+#. xTHGA
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"hd_id3151348\n"
+"help.text"
+msgid "MINVERSE"
+msgstr "MINVERSE"
+
+#. mnbtj
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3145569\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MINV\">Returns the inverse array.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MINV\">Επιστρέφει τον αντίστροφο πίνακα.</ahelp>"
+
+#. A3Hyn
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3156085\n"
+"help.text"
+msgid "MINVERSE(Array)"
+msgstr "MINVERSE(Πίνακας)"
+
+#. ajEGo
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3157849\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Array</emph> represents a square array that is to be inverted."
+msgstr "Ο <emph>Πίνακας</emph> αντιπροσωπεύει ένα τετραγωνικό πίνακα που πρόκειται να αντιστραφεί."
+
+#. YgTJD
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3149638\n"
+"help.text"
+msgid "Select a square range and select MINVERSE. Select the output array, select the <emph>Array</emph> field and click <emph>OK</emph>."
+msgstr "Επιλέξτε μία τετράγωνη περιοχή και επιλέξτε MINVERSE. Επιλέξτε τον πίνακα της εξόδου, επιλέξτε το πεδίο <emph>Πίνακας</emph> και πατήστε <emph>Εντάξει</emph>."
+
+#. c2Z39
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"bm_id3148546\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>MMULT function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση MMULT</bookmark_value>"
+
+#. cvame
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"hd_id3148546\n"
+"help.text"
+msgid "MMULT"
+msgstr "MMULT"
+
+#. mWLDh
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3148518\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MMULT\">Calculates the array product of two arrays.</ahelp> The number of columns for array 1 must match the number of rows for array 2. The square array has an equal number of rows and columns."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MMULT\">Υπολογίζει το γινόμενο των δύο πινάκων.</ahelp> Ο αριθμός των στηλών στον πίνακα 1 πρέπει να ισούται με τον αριθμό των γραμμών του πίνακα 2. Ο τετραγωνικός πίνακας έχει ίσο αριθμό γραμμών και στηλών."
+
+#. JUTAD
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3150798\n"
+"help.text"
+msgid "MMULT(Array 1; Array 2)"
+msgstr "MMULT(Πίνακας 1; Πίνακας 2)"
+
+#. DqghH
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3150812\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Array 1</emph> represents the first array used in the array product."
+msgstr "<emph>Πίνακας 1</emph> αντιπροσωπεύει τον πρώτο πίνακα που χρησιμοποιείται στο γινόμενο πίνακα."
+
+#. FDfwg
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3152553\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Array 2</emph> represents the second array with the same number of rows."
+msgstr "<emph>Πίνακας 2</emph> απεικονίζει τον δεύτερο πίνακα με τον ίδιο αριθμό γραμμών."
+
+#. CuGxm
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3146826\n"
+"help.text"
+msgid "Select a square range. Choose the MMULT function. Select <emph>Array 1</emph>, then select <emph>Array 2</emph>. Using the <emph>Function Wizard</emph>, mark the <emph>Array</emph> check box. Click <emph>OK</emph>. The output array will appear in the first selected range."
+msgstr "Επιλέξτε μια τετραγωνική περιοχή. Επιλέξτε τη συνάρτηση MMULT. Επιλέξτε <emph>Πίνακας 1</emph>, έπειτα επιλέξτε <emph>Πίνακας 2</emph>. Χρησιμοποιώντας τον <emph>Οδηγό συναρτήσεων</emph>, σημειώστε το πλαίσιο ελέγχου <emph>Πίνακας</emph>. Πατήστε <emph>Εντάξει</emph>. Ο πίνακας εξόδου θα εμφανιστεί στην πρώτη επιλεγμένη περιοχή."
+
+#. vPBWq
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"bm_id3154970\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>TRANSPOSE function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση TRANSPOSE</bookmark_value>"
+
+#. 5Tcfr
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"hd_id3154970\n"
+"help.text"
+msgid "TRANSPOSE"
+msgstr "TRANSPOSE"
+
+#. DQZoL
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3155276\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MTRANS\">Transposes the rows and columns of an array.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MTRANS\">Αντιμεταθέτει τις γραμμές και τις στήλες ενός πίνακα.</ahelp>"
+
+#. yX4Fn
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3153843\n"
+"help.text"
+msgid "TRANSPOSE(Array)"
+msgstr "TRANSPOSE(Πίνακας)"
+
+#. FHbAX
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3153857\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Array</emph> represents the array in the spreadsheet that is to be transposed."
+msgstr "Ο <emph>Πίνακας</emph> αντιπροσωπεύει τον πίνακα στο υπολογιστικό φύλλο που πρόκειται να αντιμετατεθεί."
+
+#. eBkbU
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_idN11035\n"
+"help.text"
+msgid "You can find a general introduction to using Array functions on top of this page."
+msgstr "Μπορείτε να βρείτε μία γενική εισαγωγή σε συναρτήσεις πίνακα στην κορυφή αυτής της σελίδας."
+
+#. TdFfe
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3159366\n"
+"help.text"
+msgid "In the spreadsheet, select the range in which the transposed array can appear. If the original array has n rows and m columns, your selected range must have at least m rows and n columns. Then enter the formula directly, select the original array and press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Shift + Command + Enter</emph></caseinline><defaultinline><emph>Shift + Ctrl + Enter</emph></defaultinline></switchinline>. Or, if you are using the <emph>Function Wizard</emph>, mark the <emph>Array</emph> check box. The transposed array appears in the selected target range and is protected automatically against changes."
+msgstr "Στο υπολογιστικό φύλλο, επιλέξτε την περιοχή στην οποία θα εμφανιστεί ο μετατιθέμενος πίνακας. Εάν ο αρχικός πίνακας έχει n γραμμές και m στήλες, η επιλεγμένη περιοχή πρέπει να έχει τουλάχιστον m γραμμές και n στήλες. Για απευθείας εισαγωγή του τύπου, επιλέξτε τoν αρχικό πίνακα και πατήστε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Shift+Command+Enter</emph></caseinline><defaultinline><emph>Shift+Ctrl+Enter</emph></defaultinline></switchinline>. Αλλιώς, εάν χρησιμοποιείτε τον <emph>Οδηγό συναρτήσεων</emph>, σημειώστε το πλαίσιο ελέγχου <emph>Πίνακας</emph>. Ο μετατιθέμενος πίνακας εμφανίζεται στην επιλεγμένη περιοχή προορισμού και προστατεύεται αυτόματα από αλλαγές."
+
+#. 3oHh6
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3168518\n"
+"help.text"
+msgid "The above table is 2 rows, 4 columns. In order to transpose it, you must select 4 rows, 2 columns. Assuming you want to transpose the above table to the range A7:B10 (4 rows, 2 columns) you must select the entire range and then enter the following:"
+msgstr "Ο επάνω πίνακας έχει 2 γραμμές και 4 στήλες. Για να τον αντιμεταθέσετε, πρέπει να επιλέξετε 4 γραμμές και 2 στήλες. Υποθέτοντας ότι θέλετε να αντιμεταθέσετε τον παραπάνω πίνακα στην περιοχή A7:B10 (4 γραμμές, 2 στήλες) θα πρέπει να επιλέξετε όλη την περιοχή και έπειτα να εισάγετε τα παρακάτω:"
+
+#. FVsQ9
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3166145\n"
+"help.text"
+msgid "TRANSPOSE(A1:D2)"
+msgstr "TRANSPOSE(A1:D2)"
+
+#. EaoXz
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3178518\n"
+"help.text"
+msgid "Then <emph>make sure to enter it as matrix formula with </emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Shift + Command + Enter</emph></caseinline><defaultinline><emph>Shift + Ctrl + Enter</emph></defaultinline></switchinline>. The result will be as follows:"
+msgstr "Έπειτα <emph>βεβαιωθείτε ότι τον εισάγετε ως τύπο πίνακας με </emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Shift + Command + Enter</emph></caseinline><defaultinline><emph>Shift + Ctrl + Enter</emph></defaultinline></switchinline>. Το αποτέλεσμα θα είναι όπως παρακάτω:"
+
+#. CGWog
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"bm_id3109846\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>LINEST function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση LINEST</bookmark_value>"
+
+#. KKgvt
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"hd_id3109846\n"
+"help.text"
+msgid "LINEST"
+msgstr "LINEST"
+
+#. GECEu
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3144733\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_RGP\">Returns a table of statistics for a straight line that best fits a data set.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_RGP\">Επιστρέφει ένα πίνακα στατιστικών για μια ευθεία γραμμή που ταιριάζει καλύτερα σε μια ομάδα δεδομένων.</ahelp>"
+
+#. 7YFEn
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3152839\n"
+"help.text"
+msgid "LINEST(data_Y [; data_X [; linearType [; stats]]])"
+msgstr "LINEST(δεδομένα_Y [; δεδομένα_X [; ΓραμμικόςΤύπος [; στατιστικά]]])"
+
+#. M2QFp
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3152853\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>data_Y</emph> is a single row or column range specifying the y coordinates in a set of data points."
+msgstr "<emph>δεδομένα_Y</emph> είναι μια περιοχή μονής γραμμή ή στήλη που καθορίζει τις συντεταγμένες y σε μια ομάδα από σημεία δεδομένων."
+
+#. pKKLj
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3154428\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>data_X</emph> is a corresponding single row or column range specifying the x coordinates. If <emph>data_X</emph> is omitted it defaults to <item type=\"literal\">1, 2, 3, ..., n</item>. If there is more than one set of variables <emph>data_X</emph> may be a range with corresponding multiple rows or columns."
+msgstr "<emph>δεδομένα_X</emph> είναι μια αντίστοιχη περιοχή μονής γραμμής ή στήλης που καθορίζει τις συντεταγμένες x . Αν παραλειφθεί το <emph>δεδομένα_X</emph>, προεπιλέγεται το <item type=\"literal\">1, 2, 3, ..., n</item>. Αν υπάρχουν περισσότερες από μια ομάδες μεταβλητών <emph>δεδομένα_X</emph> μπορεί να υπάρχει μια περιοχή με αντίστοιχες πολλαπλές γραμμές ή στήλες."
+
+#. BWBpx
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id0811200804502119\n"
+"help.text"
+msgid "LINEST finds a straight line <item type=\"literal\">y = a + bx</item> that best fits the data, using linear regression (the \"least squares\" method). With more than one set of variables the straight line is of the form <item type=\"literal\">y = a + b1x1 + b2x2 ... + bnxn</item>."
+msgstr "Η LINEST εντοπίζει μια ευθεία γραμμή <item type=\"literal\">y = a + bx</item> η οποία ταιριάζει καλύτερα στα δεδομένα με τη χρήση της γραμμικής οπισθοδρόμησης, (η μέθοδος \"least squares\" ). Με περισσότερες από μια ομάδες μεταβλητών η ευθεία γραμμή απεικονίζεται με τη μορφή <item type=\"literal\">y = a + b1x1 + b2x2 ... + bnxn</item>."
+
+#. VG9J7
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3154448\n"
+"help.text"
+msgid "If <emph>linearType</emph> is FALSE the straight line found is forced to pass through the origin (the constant a is zero; y = bx). If omitted, <emph>linearType</emph> defaults to TRUE (the line is not forced through the origin)."
+msgstr "Αν ο <emph>linearType (γραμμικός τύπος)</emph> είναι FALSE (ψευδές), η ευθεία γραμμή που βρίσκεται εξαναγκάζεται να περάσει μέσα από το αρχικό σημείο (η σταθερά a είναι μηδέν; y = bx). Εάν παραληφθεί, το <emph>linearType (γραμμικός τύπος)</emph> προεπιλέγεται το TRUE (αληθές) (η γραμμή δεν εξαναγκάζεται να περάσει από το αρχικό σημείο)."
+
+#. 3FRWe
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3154142\n"
+"help.text"
+msgid "If <emph>stats</emph> is omitted or FALSE only the top line of the statistics table is returned. If TRUE the entire table is returned."
+msgstr "Εάν το <emph>stats (στατιστικά)</emph> παραλειφθεί ή είναι FALSE (ψευδές), επιστρέφεται μόνο η πάνω γραμμή του πίνακα στατιστικών. Εάν είναι TRUE (αληθές) τότε επιστρέφεται όλος ο πίνακας."
+
+#. RZocG
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id0811200804502261\n"
+"help.text"
+msgid "LINEST returns a table (array) of statistics as below and must be entered as an array formula (for example by using <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline><emph> + Shift + Return</emph> rather than just <emph>Return</emph>)."
+msgstr "Η LINEST επιστέφει ένα πίνακα (μήτρα) με στατιστικά όπως παρακάτω και πρέπει να εισαχθεί ως τύπος πίνακα (π.χ. χρησιμοποιώντας τα πλήκτρα <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline><emph> + Shift + Return</emph> αντί για απλώς <emph>Return</emph>)."
+
+#. 7ckGM
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3154176\n"
+"help.text"
+msgid "This function returns an array and is handled in the same way as the other array functions. Select a range for the answers and then the function. Select <emph>data_Y</emph>. If you want, you can enter other parameters. Select <emph>Array</emph> and click <emph>OK</emph>."
+msgstr "Αυτή η συνάρτηση επιστρέφει έναν πίνακα και επεξεργάζεται κατά τον ίδιο τρόπο όπως οι άλλες συναρτήσεις πίνακα. Επιλέξτε μια περιοχή για της απαντήσεις και μετά τη συνάρτηση. Επιλέξτε <emph>δεδομένα_Y</emph>. Αν θέλετε μπορείτε να εισάγετε και άλλες παραμέτρους. Επιλέξτε <emph>Πίνακας</emph> και πατήστε <emph>Εντάξει</emph>."
+
+#. 3ywaF
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3155468\n"
+"help.text"
+msgid "The results returned by the system (if <emph>stats</emph> = 0), will at least show the slope of the regression line and its intersection with the Y axis. If <emph>stats</emph> does not equal 0, other results are to be displayed."
+msgstr "Τα αποτελέσματα που επιστρέφει το σύστημα (αν το <emph>sστατιστικά</emph> = 0), δείχνουν τουλάχιστον την κλίση της οπισθοδρόμησης και την τομή της με τον άξονα Y. Αν το <emph>στατιστικά</emph> δεν ισούται με το 0, τότε θα εμφανιστούν διαφορετικά αποτελέσματα."
+
+#. GBxKL
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"hd_id3155491\n"
+"help.text"
+msgid "Other LINEST Results:"
+msgstr "Άλλα αποτελέσματα της LINEST:"
+
+#. dMDC6
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3159291\n"
+"help.text"
+msgid "Examine the following examples:"
+msgstr "Εξετάστε τα ακόλουθα παραδείγματα:"
+
+#. xngDS
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3155021\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">x1</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">x1</item>"
+
+#. GwEwr
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3155044\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">x2</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">x2</item>"
+
+#. ABFMA
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3163734\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">y</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">y</item>"
+
+#. rmBcF
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3163766\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">LINEST value</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">Τιμή LINEST</item>"
+
+#. pGe39
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3159460\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">4,17</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">4,17</item>"
+
+#. fiuYc
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3159483\n"
+"help.text"
+msgid "-<item type=\"input\">3,48</item>"
+msgstr "-<item type=\"input\">3,48</item>"
+
+#. ES4nC
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3152381\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">82,33</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">82,33</item>"
+
+#. oFGz9
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3155684\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">5,46</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">5,46</item>"
+
+#. ABLip
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3155707\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">10,96</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">10,96</item>"
+
+#. ohjHE
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3155730\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">9,35</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">9,35</item>"
+
+#. jkBDw
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3159611\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">0,87</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">0,87</item>"
+
+#. BYXpH
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3152606\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">5,06</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">5,06</item>"
+
+#. vZEL5
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3152629\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">#NA</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">#ΔΥ</item>"
+
+#. CkRDQ
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3144352\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">13,21</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">13,21</item>"
+
+#. pVrXF
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3144398\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">#NA</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">#ΔΥ</item>"
+
+#. ApUzi
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3158233\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">675,45</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">675,45</item>"
+
+#. t4FEJ
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3158256\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">102,26</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">102,26</item>"
+
+#. SzEUP
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3158279\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">#NA</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">#ΔΥ</item>"
+
+#. cGjuz
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3144687\n"
+"help.text"
+msgid "Column A contains several X1 values, column B several X2 values and column C the Y values. You have already entered these values in your spreadsheet. You have now set up E2:G6 in the spreadsheet and activated the <emph>Function Wizard</emph>. For the LINEST function to work, you must have marked the <emph>Array</emph> check box in the <emph>Function Wizard</emph>. Next, select the following values in the spreadsheet (or enter them using the keyboard):"
+msgstr "Η στήλη Α περιέχει διάφορες Χ1 τιμές, η στήλη Β διάφορες Χ2 τιμές και η στήλη C τις Υ τιμές. Έχετε ήδη εισάγει αυτές τις τιμές στο υπολογιστικό σας φύλλο. Τώρα θα ρυθμίσετε τα κελιά Ε2:G6 στο υπολογιστικό φύλλο και θα ενεργοποιήσετε τον <emph>Οδηγό συναρτήσεων</emph>. Για να εφαρμοστεί η συνάρτηση LINEST, πρέπει να έχετε επισημάνει στο πεδίο ελέγχου τη <emph>Πίνακας</emph> στον <emph>Οδηγό συναρτήσεων</emph>. Στη συνέχεια, επιλέξτε τις ακόλουθες τιμές στο υπολογιστικό φύλλο (ή εισάγετέ τες χρησιμοποιώντας το πληκτρολόγιο):"
+
+#. KgyyZ
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3158020\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>data_Y</emph> is C2:C8"
+msgstr "<emph>TRUE_Y</emph> είναι C2:C8"
+
+#. 8CjXP
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3158039\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>data_X</emph> is A2:B8"
+msgstr "<emph>TRUE_X</emph> είναι A2:B8"
+
+#. thfEv
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3158058\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>linearType</emph> and <emph>stats</emph> are both set to 1."
+msgstr "<emph>linearType</emph> και <emph>stats</emph> έχουν ορισθεί και τα δύο σε 1."
+
+#. 87XhB
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3158084\n"
+"help.text"
+msgid "As soon as you click <emph>OK</emph>, $[officename] Calc will fill the above example with the LINEST values as shown in the example."
+msgstr "Μέχρι να πατήσετε στο κουμπί <emph>Εντάξει</emph>, το $[officename] Calc θα συμπληρώσει το παραπάνω παράδειγμα με τιμές LINEST όπως φαίνονται και στο παράδειγμα."
+
+#. FmuPh
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3158106\n"
+"help.text"
+msgid "The formula in the <emph>Formula</emph> bar corresponds to each cell of the LINEST array <item type=\"input\">{=LINEST(C2:C8;A2:B8;1;1)}</item>."
+msgstr "Ο τύπος στη γραμμή <emph>Τύπος</emph> αντιστοιχεί σε κάθε κελί πίνακα LINEST <item type=\"input\">{=LINEST(C2:C8;A2:B8;1;1)}</item>."
+
+#. d9JKm
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3158128\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>This represents the calculated LINEST values:</emph>"
+msgstr "<emph>Αυτό αντιπροσωπεύει τις υπολογισμένες τιμές LINEST:</emph>"
+
+#. ysUqs
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"bm_id3158146\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>slopes, see also regression lines</bookmark_value><bookmark_value>regression lines; LINEST function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>κλίσεις; δείτε επίσης γραμμές παλινδρόμησης</bookmark_value><bookmark_value>γραμμές παλινδρόμησης; συνάρτηση LINEST</bookmark_value>"
+
+#. 7D7bJ
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3158146\n"
+"help.text"
+msgid "E2 and F2: Slope m of the regression line y=b+m*x for the x1 and x2 values. The values are given in reverse order; that is, the slope for x2 in E2 and the slope for x1 in F2."
+msgstr "E2 και F2: Κλίση m της γραμμής παλινδρόμησης y=b+m*x για τις τιμές x1 και x2. Οι τιμές δίνονται με αντίστροφη σειρά, αυτή είναι η κλίση για το x2 στο κελί E2 και η κλίση για το x1 στο κελί F2."
+
+#. 4Fhak
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3158184\n"
+"help.text"
+msgid "G2: Intersection b with the y axis."
+msgstr "G2: τομή στο β με τον άξονα των y."
+
+#. VLgTJ
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"bm_id3158204\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>standard errors; array functions</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>τυπικά σφάλματα; συναρτήσεις πίνακα</bookmark_value>"
+
+#. LhycE
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3158204\n"
+"help.text"
+msgid "E3 and F3: The standard error of the slope value."
+msgstr "E3 και F3: ΤΟ τυπικό σφάλμα της κεκλιμένης τιμής."
+
+#. NAdrZ
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3145845\n"
+"help.text"
+msgid "G3: The standard error of the intercept"
+msgstr "G3: Το τυπικό σφάλμα της σταθεράς"
+
+#. owRT8
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"bm_id3145859\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>RSQ calculations</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>RSQ υπολογισμοί</bookmark_value>"
+
+#. SqGBn
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3145859\n"
+"help.text"
+msgid "E4: RSQ"
+msgstr "E4: RSQ"
+
+#. WZ6Hb
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3145880\n"
+"help.text"
+msgid "F4: The standard error of the regression calculated for the Y value."
+msgstr "F4: Το τυπικό σφάλμα της απόκλισης υπολογισμένο για την τιμή Υ."
+
+#. E5G7z
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3145894\n"
+"help.text"
+msgid "E5: The F value from the variance analysis."
+msgstr "E5: Η F τιμή από την ανάλυση διακύμανσης."
+
+#. fxmSF
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3145915\n"
+"help.text"
+msgid "F5: The degrees of freedom from the variance analysis."
+msgstr "F5: Οι βαθμοί ελευθερίας από την ανάλυση διακύμανσης."
+
+#. jx7yp
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3145937\n"
+"help.text"
+msgid "E6: The sum of the squared deviation of the estimated Y values from their linear mean."
+msgstr "E6: ΤΟ άθροισμα της τυπικής απόκλισης των εκτιμώμενων Υ τιμών από το γραμμικό μέσο τους."
+
+#. EGBLt
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3145952\n"
+"help.text"
+msgid "F6: The sum of the squared deviation of the estimated Y value from the given Y values."
+msgstr "F6: Το άθροισμα της τυπικής απόκλισης της εκτιμώμενης Υ τιμής από τις δοθείσες Υ τιμές."
+
+#. V2zsC
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"bm_id1596728\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>LOGEST function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση LOGEST</bookmark_value>"
+
+#. kWKCQ
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"hd_id3146009\n"
+"help.text"
+msgid "LOGEST"
+msgstr "LOGEST"
+
+#. 8ydmZ
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3146037\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_RKP\">This function calculates the adjustment of the entered data as an exponential regression curve (y=b*m^x).</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_RKP\">Αυτή η συνάρτηση υπολογίζει την προσαρμογή των εισηγμένων δεδομένων στην εκθετική καμπύλη παλινδρόμησης (y=b*m^x).</ahelp>"
+
+#. rdZCV
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3163123\n"
+"help.text"
+msgid "LOGEST(DataY [; DataX [; FunctionType [; Stats]]])"
+msgstr "LOGEST(ΔεδομέναY [; ΔεδομέναX [; ΤύποςΣυνάρτησης [; Στατιστικά]]])"
+
+#. 8jgzC
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3163137\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>DataY</emph> represents the Y Data array."
+msgstr "Τα <emph>ΔεδομέναΥ</emph> αντιπροσωπεύουν τον πίνακα δεδομένων Υ."
+
+#. NHd3Q
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3163155\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>DataX</emph> (optional) represents the X Data array."
+msgstr "Τα <emph>ΔεδομέναX</emph> (προαιρετικό) αντιπροσωπεύουν τον πίνακα δεδομένων Χ."
+
+#. AF5ez
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3163174\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>FunctionType</emph> (optional). If Function_Type = 0, functions in the form y = m^x will be calculated. Otherwise, y = b*m^x functions will be calculated."
+msgstr "<emph>Τύπος-συνάρτησης</emph> (προαιρετικό). Αν Τύπος-συνάρτησης = 0, θα υπολογιστούν οι συναρτήσεις με τη μορφή y = m^x. Ειδάλλως, θα υπολογιστούν οι συναρτήσεις y = b*m^x."
+
+#. XS5ao
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3163196\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Stats</emph> (optional). If Stats=0, only the regression coefficient is calculated."
+msgstr "<emph>Στατιστικά</emph> (προαιρετικά). Αν το Στατιστικά=0, υπολογίζεται μόνο ο συντελεστής παλινδρόμησης."
+
+#. MozFA
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3163230\n"
+"help.text"
+msgid "See LINEST. However, no square sum will be returned."
+msgstr "Δείτε τη συνάρτηση LINEST. Παρόλα αυτά, δεν θα επιστραφεί κανένα άθροισμα τετραγώνων."
+
+#. MDwDi
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"bm_id3163286\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>SUMPRODUCT function</bookmark_value><bookmark_value>scalar products</bookmark_value><bookmark_value>dot products</bookmark_value><bookmark_value>inner products</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση SUMPRODUCT</bookmark_value><bookmark_value>βαθμωτά γινόμενα</bookmark_value><bookmark_value>μονόμετρα γινόμενα</bookmark_value><bookmark_value>εσωτερικά γινόμενα</bookmark_value>"
+
+#. TsAd9
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"hd_id3163286\n"
+"help.text"
+msgid "SUMPRODUCT"
+msgstr "SUMPRODUCT"
+
+#. dQvB9
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3163314\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SUMMENPRODUKT\">Multiplies corresponding elements in the given arrays, and returns the sum of those products.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SUMMENPRODUKT\">Πολλαπλασιάζει τα αντίστοιχα στοιχεία στις δοθείσες σειρές δεδομένων, και επιστρέφει το άθροισμα των γινομένων.</ahelp>"
+
+#. zmqCZ
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3163347\n"
+"help.text"
+msgid "SUMPRODUCT(Array 1[; Array 2;][...;[Array 255]])"
+msgstr "SUMPRODUCT(Πίνακας 1[; Πίνακας 2;][...;[Πίνακας 255]])"
+
+#. gGK9K
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3163362\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Array 1[; Array 2;][...;[Array 255]]</emph> represent arrays whose corresponding elements are to be multiplied."
+msgstr "<emph>Πίνακας 1[; Πίνακας 2;][...;[Πίνακας 255]]</emph> αντιπροσωπεύει πίνακες των οποίων τα αντίστοιχα στοιχεία πρόκειται να πολλαπλασιαστούν."
+
+#. kCud6
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_idN11B19\n"
+"help.text"
+msgid "At least one array must be part of the argument list. If only one array is given, all array elements are summed. If more than one array is given, they must all be the same size."
+msgstr "Τουλάχιστον ένας πίνακας πρέπει να είναι μέρος καταλόγου ορισμάτων. Εάν δίνεται μόνο ένας πίνακας, όλα τα στοιχεία του πίνακα αθροίζονται. Εάν δίνονται περισσότεροι από έναν πίνακες, πρέπει να είναι όλοι του ίδιου μεγέθους."
+
+#. DgsMB
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_idN11B60\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">5</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">5</item>"
+
+#. vYZhd
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_idN11BA1\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=SUMPRODUCT(A1:B3;C1:D3)</item> returns 397."
+msgstr "Η συνάρτηση <item type=\"input\">=SUMPRODUCT(A1:B3;C1:D3)</item> επιστρέφει το αποτέλεσμα 397."
+
+#. MccEV
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_idN11BA4\n"
+"help.text"
+msgid "Calculation: A1*C1 + B1*D1 + A2*C2 + B2*D2 + A3*C3 + B3*D3"
+msgstr "Υπολογισμός: A1*C1 + B1*D1 + A2*C2 + B2*D2 + A3*C3 + B3*D3"
+
+#. yhYcU
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_idN11BA7\n"
+"help.text"
+msgid "You can use SUMPRODUCT to calculate the scalar product of two vectors."
+msgstr "Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τη συνάρτηση SUMPRODUCT για να υπολογίσετε το μονόμετρο γινόμενο των δύο διανυσμάτων."
+
+#. ADcrY
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_idN11BBC\n"
+"help.text"
+msgid "SUMPRODUCT returns a single number, it is not necessary to enter the function as an array function."
+msgstr "Η συνάρτηση SUMPRODUCT επιστρέφει έναν απλό αριθμό, ακόμα και στην περίπτωση που εισάγετε τη συνάρτηση ως συνάρτηση σειράς δεδομένων."
+
+#. Rebve
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"bm_id3144842\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>SUMX2MY2 function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση SUMX2MY2</bookmark_value>"
+
+#. 3yDZD
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"hd_id3144842\n"
+"help.text"
+msgid "SUMX2MY2"
+msgstr "SUMX2MY2"
+
+#. 56cLG
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3144871\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SUMMEX2MY2\">Returns the sum of the difference of squares of corresponding values in two arrays.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SUMMEX2MY2\">Επιστρέφει το άθροισμα των αποκλίσεων των τετραγώνων των αντίστοιχων τιμών σε δύο πίνακες.</ahelp>"
+
+#. PssKK
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3144903\n"
+"help.text"
+msgid "SUMX2MY2(ArrayX; ArrayY)"
+msgstr "SUMX2MY2(ΠίνακαςX;ΠίνακαςY)"
+
+#. ChfSA
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3144916\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>ArrayX</emph> represents the first array whose elements are to be squared and added."
+msgstr "Ο <emph>ΠίνακαςΧ</emph> αντιπροσωπεύει τον πρώτο πίνακα του οποίου τα στοιχεία θα τετραγωνιστούν και θα αθροιστούν."
+
+#. Rcya8
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3144936\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>ArrayY</emph> represents the second array whose elements are to be squared and subtracted."
+msgstr "Το <emph>ΠίνακαςΥ</emph> αντιπροσωπεύει τον δεύτερο πίνακα του οποίου τα στοιχεία θα τετραγωνισθούν και θα αφαιρεθούν."
+
+#. e2XML
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"bm_id3145026\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>SUMX2PY2 function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση SUMX2PY2</bookmark_value>"
+
+#. qh9Q2
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"hd_id3145026\n"
+"help.text"
+msgid "SUMX2PY2"
+msgstr "SUMX2PY2"
+
+#. S2MjJ
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3145055\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SUMMEX2PY2\">Returns the sum of the sum of squares of corresponding values in two arrays.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SUMMEX2PY2\">Επιστρέφει το άθροισμα του αθροίσματος των τετραγώνων των αντίστοιχων τιμών σε δύο πίνακες.</ahelp>"
+
+#. uciHJ
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3163404\n"
+"help.text"
+msgid "SUMX2PY2(ArrayX; ArrayY)"
+msgstr "SUMX2PY2(ΠίνακαςX;ΠίνακαςY)"
+
+#. T2CCC
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3163417\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>ArrayX</emph> represents the first array whose elements are to be squared and added."
+msgstr "Ο <emph>ΠίνακαςΧ</emph> αντιπροσωπεύει τον πρώτο πίνακα του οποίου τα στοιχεία θα τετραγωνιστούν και θα αθροιστούν."
+
+#. Dqpab
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3163437\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>ArrayY</emph> represents the second array, whose elements are to be squared and added."
+msgstr "Το <emph>ΠίνακαςΥ</emph> αντιπροσωπεύει τον δεύτερο πίνακα, του οποίου τα στοιχεία θα αθροιστούν και θα τετραγωνισθούν."
+
+#. wHCyZ
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"bm_id3163527\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>SUMXMY2 function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση SUMXMY2</bookmark_value>"
+
+#. ktCZQ
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"hd_id3163527\n"
+"help.text"
+msgid "SUMXMY2"
+msgstr "SUMXMY2"
+
+#. nzmZJ
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3163556\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SUMMEXMY2\">Adds the squares of the variance between corresponding values in two arrays.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SUMMEXMY2\">Προσθέτει τα τετράγωνα των διαφορών μεταξύ αντίστοιχων τιμών σε δύο πίνακες.</ahelp>"
+
+#. MCRBG
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3163588\n"
+"help.text"
+msgid "SUMXMY2(ArrayX; ArrayY)"
+msgstr "SUMXMY2(ΠίνακαςX;ΠίνακαςY)"
+
+#. 3BKpm
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3163601\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>ArrayX</emph> represents the first array whose elements are to be subtracted and squared."
+msgstr "Το <emph>ΠίνακαςΧ</emph> αντιπροσωπεύει τον πρώτο πίνακα του οποίου τα στοιχεία θα αφαιρεθούν και θα τετραγωνισθούν."
+
+#. pyDnE
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3163621\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>ArrayY</emph> represents the second array, whose elements are to be subtracted and squared."
+msgstr "Το <emph>ΠίνακαςΥ</emph> αντιπροσωπεύει τον δεύτερο πίνακα, του οποίου τα στοιχεία θα αφαιρεθούν και θα τετραγωνισθούν."
+
+#. WM9m4
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"bm_id3166062\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>TREND function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση TREND</bookmark_value>"
+
+#. A9EDa
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"hd_id3166062\n"
+"help.text"
+msgid "TREND"
+msgstr "TREND"
+
+#. Mj3Ps
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3166091\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TREND\">Returns values along a linear trend.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TREND\">Επιστρέφει τιμές επί μιας γραμμικής τάσης.</ahelp>"
+
+#. f8Ftr
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3166122\n"
+"help.text"
+msgid "TREND(DataY [; DataX [; NewDataX [; LinearType]]])"
+msgstr "TREND(ΔεδομέναY [; ΔεδομέναX [; NewΔεδομέναX [; ΓραμμικόςΤύπος]]])"
+
+#. qeK4r
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3166137\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>DataY</emph> represents the Y Data array."
+msgstr "Τα <emph>ΔεδομέναΥ</emph> αντιπροσωπεύουν τον πίνακα δεδομένων Υ."
+
+#. LGjJL
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3166156\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>DataX</emph> (optional) represents the X Data array."
+msgstr "Τα <emph>ΔεδομέναX</emph> (προαιρετικό) αντιπροσωπεύουν τον πίνακα δεδομένων Χ."
+
+#. PzdoS
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3166176\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>NewDataX</emph> (optional) represents the array of the X data, which are used for recalculating values."
+msgstr "Το <emph>Νέα_ΔεδομέναΧ</emph> (προαιρετικό) αναπαριστά τον πίνακα των Χ δεδομένων, τα οποία θα χρησιμοποιηθούν για τον επανυπολογισμό των τιμών."
+
+#. 4Hrja
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3166196\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>LinearType</emph> (optional). If LinearType = 0, then lines will be calculated through the zero point. Otherwise, offset lines will also be calculated. The default is LinearType <> 0."
+msgstr "<emph>Γραμμικός Τύπος</emph> (προαιρετικό). Εάν LinearType (ΓραμμικόςΤύπος) = 0, τότε οι γραμμές θα υπολογισθούν να διέρχονται από το μηδέν. Αλλιώς θα υπολογισθούν επίσης μετατοπισμένες γραμμές. Η προεπιλογή στο Γραμμικός Τύπος είναι <>0."
+
+#. 6mQp3
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3166245\n"
+"help.text"
+msgid "Select a spreadsheet range in which the trend data will appear. Select the function. Enter the output data or select it with the mouse. Mark the <emph>Array</emph> field, click <emph>OK</emph>. The trend data calculated from the output data is displayed."
+msgstr "Επιλέξτε μαι περιοχή του υπολογιστικού φύλλου στην οποία θα εμφανισθούν τα δεδομένα τάσης. Επιλέξτε τη συνάρτηση. Εισάγετε τα δεδομένα εξαγωγής ή επιλέξτε τα με το ποντίκι. Σημειώστε το πεδίο <emph>Πίνακας</emph> και πατήστε <emph>Εντάξει</emph>. Θα εμφανισθούν τα υπολογισμένα δεδομένα τάσης από τα δεδομένα εξόδου."
+
+#. utRHG
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"bm_id3166317\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>GROWTH function</bookmark_value><bookmark_value>exponential trends in arrays</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση GROWTH</bookmark_value><bookmark_value>εκθετικές τάσεις σε πίνακες</bookmark_value>"
+
+#. fpjnj
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"hd_id3166317\n"
+"help.text"
+msgid "GROWTH"
+msgstr "GROWTH"
+
+#. odySD
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3166346\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VARIATION\">Calculates the points of an exponential trend in an array.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VARIATION\">Υπολογίζει τα σημεία μιας εκθετικής τάσης σε ένα πίνακα.</ahelp>"
+
+#. 8VMBq
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3166377\n"
+"help.text"
+msgid "GROWTH(DataY [; DataX [; NewDataX [; FunctionType]]])"
+msgstr "GROWTH(ΔεδομέναY [; ΔεδομέναX [; ΔεδομέναX [; ΤύποςΣυνάρτησης]]])"
+
+#. CA3qD
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3166392\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>DataY</emph> represents the Y Data array."
+msgstr "Τα <emph>ΔεδομέναΥ</emph> αντιπροσωπεύουν τον πίνακα δεδομένων Υ."
+
+#. 64L8f
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3166411\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>DataX</emph> (optional) represents the X Data array."
+msgstr "Τα <emph>ΔεδομέναX</emph> (προαιρετικό) αντιπροσωπεύουν τον πίνακα δεδομένων Χ."
+
+#. eabdW
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3173797\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>NewDataX</emph> (optional) represents the X data array, in which the values are recalculated."
+msgstr "Το <emph>ΝέαΔεδομέναX</emph> (προαιρετικό) αντιπροσωπεύει τον πίνακα των Χ δεδομένων, στον οποίο θα επανυπολογισθούν οι τιμές."
+
+#. 8ojPA
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3173817\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>FunctionType</emph> (optional). If FunctionType = 0, functions in the form y = m^x will be calculated. Otherwise, y = b*m^x functions will be calculated."
+msgstr "<emph>Τύπος_συνάρτησης</emph> (προαιρετικό). Εάν Τύπος_συνάρτησης = 0, θα υπολογιστούν οι συναρτήσεις με τη μορφή y = m^x. Ειδάλλως, θα υπολογιστούν οι συναρτήσεις y = b*m^x."
+
+#. unEBv
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3173852\n"
+"help.text"
+msgid "This function returns an array and is handled in the same way as the other array functions. Select a range where you want the answers to appear and select the function. Select <emph>DataY</emph>. Enter any other parameters, mark <emph>Array</emph> and click <emph>OK</emph>."
+msgstr "Αυτή η συνάρτηση επιστρέφει ένα πίνακα και αντιμετωπίζεται με τον ίδιο τρόπο όπως οι άλλες συναρτήσεις πίνακα. Επιλέξτε την περιοχή που θέλετε να εμφανιστούν οι απαντήσεις και επιλέξτε τη συνάρτηση. Επιλέξτε τα <emph>ΔεδομέναΥ</emph>. Εισάγετε τυχόν άλλες παραμέτρους, σημειώστε το <emph>Πίνακας</emph> και πατήστε <emph>Εντάξει</emph>."
+
+#. p4YTh
+#: 04060108.xhp
+msgctxt ""
+"04060108.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Statistics Functions"
+msgstr "Στατιστικές συναρτήσεις"
+
+#. xJyMy
+#: 04060108.xhp
+msgctxt ""
+"04060108.xhp\n"
+"bm_id3153018\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>statistics functions</bookmark_value><bookmark_value>Function Wizard; statistics</bookmark_value><bookmark_value>functions; statistics functions</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>στατιστικές συναρτήσεις</bookmark_value><bookmark_value>οδηγός συναρτήσεων; στατιστικές</bookmark_value><bookmark_value>συναρτήσεις; στατιστικές συναρτήσεις</bookmark_value>"
+
+#. KKBEq
+#: 04060108.xhp
+msgctxt ""
+"04060108.xhp\n"
+"hd_id3153018\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"head_statistic\"><link href=\"text/scalc/01/04060108.xhp\" name=\"Statistics Functions\">Statistics Functions</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"head_statistic\"><link href=\"text/scalc/01/04060108.xhp\" name=\"Statistics Functions\">Στατιστικές συναρτήσεις</link></variable>"
+
+#. M7Z6D
+#: 04060108.xhp
+msgctxt ""
+"04060108.xhp\n"
+"par_id3157874\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"statistiktext\">This category contains the <emph>Statistics</emph> functions.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"statistiktext\">Αυτή η κατηγορία περιέχει τις <emph>Στατιστικές</emph> συναρτήσεις.</variable>"
+
+#. HiTED
+#: 04060108.xhp
+msgctxt ""
+"04060108.xhp\n"
+"par_id3149001\n"
+"help.text"
+msgid "Some of the examples use the following data table:"
+msgstr "Μερικά από τα παραδείγματα χρησιμοποιούν τον ακόλουθο πίνακα δεδομένων:"
+
+#. PeXDp
+#: 04060108.xhp
+msgctxt ""
+"04060108.xhp\n"
+"par_id3153551\n"
+"help.text"
+msgid "x value"
+msgstr "x τιμή"
+
+#. b9ACz
+#: 04060108.xhp
+msgctxt ""
+"04060108.xhp\n"
+"par_id3147536\n"
+"help.text"
+msgid "y value"
+msgstr "y τιμή"
+
+#. BbE8F
+#: 04060108.xhp
+msgctxt ""
+"04060108.xhp\n"
+"par_id3156324\n"
+"help.text"
+msgid "The statistical functions are described in the following subsections."
+msgstr "Οι στατιστικές συναρτήσεις περιγράφονται στις ακόλουθες υποενότητες."
+
+#. gREzE
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Spreadsheet Functions"
+msgstr "Συναρτήσεις υπολογιστικών φύλλων"
+
+#. WoHfE
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"bm_id3148522\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>spreadsheets; functions</bookmark_value> <bookmark_value>Function Wizard; spreadsheets</bookmark_value> <bookmark_value>functions; spreadsheets</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>υπολογιστικά φύλλα; συναρτήσεις</bookmark_value><bookmark_value>Οδηγός συναρτήσεων; υπολογιστικά φύλλα</bookmark_value><bookmark_value>συναρτήσεις; υπολογιστικά φύλλα</bookmark_value>"
+
+#. qcCTY
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"hd_id3148522\n"
+"help.text"
+msgid "Spreadsheet Functions"
+msgstr "Συναρτήσεις υπολογιστικών φύλλων"
+
+#. BceQk
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3144508\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"tabelletext\">This section contains descriptions of the <emph>Spreadsheet</emph> functions together with an example.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"tabelletext\">Αυτή η ενότητα περιέχει περιγραφές των συναρτήσεων <emph>υπολογιστικού φύλλου</emph>μαζί με ένα παράδειγμα.</variable>"
+
+#. aoGD9
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"bm_id3146968\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>ADDRESS function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση ADDRESS</bookmark_value>"
+
+#. YWzqF
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"hd_id3146968\n"
+"help.text"
+msgid "ADDRESS"
+msgstr "ADDRESS"
+
+#. EDZCM
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3155762\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ADRESSE\">Returns a cell address (reference) as text, according to the specified row and column numbers.</ahelp> You can determine whether the address is interpreted as an absolute address (for example, $A$1) or as a relative address (as A1) or in a mixed form (A$1 or $A1). You can also specify the name of the sheet."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ADRESSE\">Επιστρέφει μια διεύθυνση κελιού (παραπομπή) ως κείμενο, σύμφωνα με τους καθορισμένους αριθμούς γραμμής και στήλης.</ahelp> Μπορείτε να καθορίσετε εάν η διεύθυνση θα εκφρασθεί ως απόλυτη (π.χ. $Α$1) ή ως σχετική (ως A1) ή σε μικτή μορφή (Α$1 ή $A1). Μπορείτε επίσης να καθορίσετε το όνομα του φύλλου."
+
+#. hrEcs
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id1027200802301348\n"
+"help.text"
+msgid "For interoperability the ADDRESS and INDIRECT functions support an optional parameter to specify whether the R1C1 address notation instead of the usual A1 notation should be used."
+msgstr "Για καλύτερη λειτουργία ανάμεσα τους, οι συναρτήσεις ADDRESS και INDIRECT υποστηρίζουν μια προαιρετική παράμετρο για τον καθορισμό του αν θα γίνεται χρήση της σημείωσης διεύθυνσης R1C1 αντί για τη συνήθη σημείωση A1."
+
+#. JJpSk
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id1027200802301445\n"
+"help.text"
+msgid "In ADDRESS, the parameter is inserted as the fourth parameter, shifting the optional sheet name parameter to the fifth position."
+msgstr "Στην ADDRESS, η παράμετρος εισάγεται ως η τέταρτη παράμετρος και μετακινεί τη προαιρετική παράμετρο ονόματος φύλλου στην πέμπτη θέση."
+
+#. qFesv
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id102720080230153\n"
+"help.text"
+msgid "In INDIRECT, the parameter is appended as the second parameter."
+msgstr "Στην INDIRECT, η παράμετρος προστίθεται ως δεύτερη παράμετρος."
+
+#. gvGjb
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id102720080230151\n"
+"help.text"
+msgid "In both functions, if the argument is inserted with the value 0, then the R1C1 notation is used. If the argument is not given or has a value other than 0, then the A1 notation is used."
+msgstr "Και στις δυο συναρτήσεις αν εισαχθεί όρισμα με τιμή 0, τότε χρησιμοποιείται η σημείωση R1C1. Αν δεν έχει εισαχθεί όρισμα ή έχει τιμή μεγαλύτερη του 0, τότε χρησιμοποιείται η σημείωση A1."
+
+#. S5Du7
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id1027200802301556\n"
+"help.text"
+msgid "In case of R1C1 notation, ADDRESS returns address strings using the exclamation mark '!' as the sheet name separator, and INDIRECT expects the exclamation mark as sheet name separator. Both functions still use the dot '.' sheet name separator with A1 notation."
+msgstr "Στην περίπτωση της σημείωσης R1C1, η ADDRESS επιστρέφει αλφαριθμητικά διεύθυνσης χρησιμοποιώντας το θαυμαστικό '!' ως διαχωριστικό ονόματος φύλλων, και η INDIRECT αναμένει ότι το θαυμαστικό θα είναι διαχωριστικό ονόματος φύλλων. Και οι δύο συναρτήσεις χρησιμοποιούν την τελεία '.' ως διαχωριστικό ονομάτων φύλλων αν χρησιμοποιηθεί η σημείωση A1."
+
+#. tBvLY
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id1027200802301521\n"
+"help.text"
+msgid "When opening documents from ODF 1.0/1.1 format, the ADDRESS functions that show a sheet name as the fourth parameter will shift that sheet name to become the fifth parameter. A new fourth parameter with the value 1 will be inserted."
+msgstr "Κατά το άνοιγμα εγγράφων μορφής ODF 1.0/1.1, οι συναρτήσεις ADDRESS που δείχνουν όνομα του φύλλου ως την τέταρτη παράμετρο θα μετακινήσουν αυτό το όνομα φύλλου ώστε να γίνει η πέμπτη παράμετρος. Μια νέα τέταρτη παράμετρος με την τιμή 1 θα εισαχθεί."
+
+#. NGGAw
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id1027200802301650\n"
+"help.text"
+msgid "When storing a document in ODF 1.0/1.1 format, if ADDRESS functions have a fourth parameter, that parameter will be removed."
+msgstr "Κατά την αποθήκευση εγγράφων σε μορφή ODF 1.0/1.1, αν οι συναρτήσεις ADDRESS έχουν μια τέταρτη παράμετρο, αυτή η παράμετρος θα απομακρυνθεί."
+
+#. Ag8KD
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id102720080230162\n"
+"help.text"
+msgid "Do not save a spreadsheet in the old ODF 1.0/1.1 format if the ADDRESS function's new fourth parameter was used with a value of 0."
+msgstr "Μην αποθηκεύετε ένα λογιστικό φύλλο με την παλιά μορφή ODF 1.0/1.1 αν η νέα τέταρτη παράμετρος της συνάρτησης ADDRESS έχει τιμή 0."
+
+#. d2kpf
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id1027200802301756\n"
+"help.text"
+msgid "The INDIRECT function is saved without conversion to ODF 1.0/1.1 format. If the second parameter was present, an older version of Calc will return an error for that function."
+msgstr "Η συνάρτηση INDIRECT αποθηκεύεται χωρίς μετατροπή σε μορφή αρχείου ODF 1.0/1.1 Αν η δεύτερη παράμετρος είναι παρούσα, μια παλαιότερη έκδοση του Calc θα επιστρέψει σφάλμα για αυτή την συνάρτηση."
+
+#. TgFFT
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3154707\n"
+"help.text"
+msgid "ADDRESS(Row; Column [; Abs [; A1 [; \"Sheet\"]]])"
+msgstr "ADDRESS(Γραμμή; Στήλη [; Abs [; A1 [; \"Φύλλο\"]]])"
+
+#. FyoLc
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3147505\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Row</emph> represents the row number for the cell reference"
+msgstr "Το <emph>Γραμμή</emph> αναπαριστά τον αριθμό γραμμής για την αναφορά κελιού."
+
+#. AEorU
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3145323\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Column</emph> represents the column number for the cell reference (the number, not the letter)"
+msgstr "Το <emph>Στήλη</emph> αναπαριστά τον αριθμό στήλης για την αναφορά κελιού (τον αριθμό, όχι το γράμμα)"
+
+#. 8VYFW
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3153074\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Abs</emph> determines the type of reference:"
+msgstr "Το <emph>Abs</emph> καθορίζει τον τύπο αναφοράς:"
+
+#. EEfQf
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3153298\n"
+"help.text"
+msgid "1: absolute ($A$1)"
+msgstr "1: απόλυτη ($A$1)"
+
+#. jNcJG
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3150431\n"
+"help.text"
+msgid "2: row reference type is absolute; column reference is relative (A$1)"
+msgstr "2: αναφορά γραμμής απόλυτη, αναφορά στήλης σχετική (A$1)"
+
+#. KXVHa
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3146096\n"
+"help.text"
+msgid "3: row (relative); column (absolute) ($A1)"
+msgstr "3: γραμμή (σχετική); στήλη (απόλυτη) ($A1)"
+
+#. AeGMD
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3153334\n"
+"help.text"
+msgid "4: relative (A1)"
+msgstr "4: σχετική (A1)"
+
+#. 3BFnh
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id1027200802465915\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>A1</emph> (optional) - if set to 0, the R1C1 notation is used. If this parameter is absent or set to another value than 0, the A1 notation is used."
+msgstr "<emph>A1</emph> (προαιρετικό) - Αν ορισθεί σε 0, χρησιμοποιείται η σημείωση R1C1. Αν αυτή η παράμετρος είναι απούσα ή έχει άλλη τιμή εκτός από 0, τότε χρησιμοποιείται η σημείωση A1 notation."
+
+#. R2QXf
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3153962\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Sheet</emph> represents the name of the sheet. It must be placed in double quotes."
+msgstr "Το <emph>Φύλλο</emph> αντιπροσωπεύει το όνομα του φύλλου. Πρέπει να τοποθετείται σε διπλά εισαγωγικά."
+
+#. 3eSyo
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"hd_id3147299\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Παράδειγμα:"
+
+#. oCjxy
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3148744\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=ADDRESS(1;1;2;;\"Sheet2\")</item> returns the following: Sheet2.A$1"
+msgstr "Η συνάρτηση <item type=\"input\">=ADDRESS(1;1;2;\"Φύλλο2\")</item> επιστρέφει τα εξής: Φύλλο2.A$1"
+
+#. zEj2o
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3159260\n"
+"help.text"
+msgid "If the formula above is in cell B2 of current sheet, and the cell A1 in sheet 2 contains the value <item type=\"input\">-6</item>, you can refer indirectly to the referenced cell using a function in B2 by entering <item type=\"input\">=ABS(INDIRECT(B2))</item>. The result is the absolute value of the cell reference specified in B2, which in this case is 6."
+msgstr "Εάν ο επάνω τύπος είναι στο κελί Β2 του τρέχοντος φύλλου και το το κελί Α1 στο φύλλο 2 περιέχει την τιμή <item type=\"input\">-6</item>, μπορείτε να αναφερθείτε έμμεσα στο κελί παραπομπής χρησιμοποιώντας μια συνάρτηση στο B2 εισάγοντας <item type=\"input\">=ABS(INDIRECT(B2))</item>. Το αποτέλεσμα είναι η απόλυτη τιμή της αναφοράς κελιού που έχει καθοριστεί στο κελί B2, η οποία σε αυτήν την περίπτωση είναι το 6."
+
+#. n7RGj
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"bm_id3150372\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>AREAS function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση AREAS</bookmark_value>"
+
+#. BmNK5
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"hd_id3150372\n"
+"help.text"
+msgid "AREAS"
+msgstr "AREAS"
+
+#. Bi6yp
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3150036\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BEREICHE\">Returns the number of individual ranges that belong to a multiple range.</ahelp> A range can consist of contiguous cells or a single cell."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BEREICHE\">Επιστρέφει τον αριθμό των μεμονωμένων περιοχών που ανήκουν σε μια πολλαπλή περιοχή.</ahelp> Μια περιοχή μπορεί να αποτελείται από συνεχόμενα κελιά ή από ένα μόνο κελί."
+
+#. cvDFN
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id061020090307073\n"
+"help.text"
+msgid "The function expects a single argument. If you state multiple ranges, you must enclose them into additional parentheses. Multiple ranges can be entered using the semicolon (;) as divider, but this gets automatically converted to the tilde (~) operator. The tilde is used to join ranges."
+msgstr "Η συνάρτηση αναμένει μια παράμετρο. Αν δηλώσετε πολλαπλές περιοχές, θα πρέπει να τις περικλείσετε μέσα σε επιπρόσθετες παρενθέσεις. Οι πολλαπλές περιοχές μπορούν να εισαχθούν με τη χρήση του ερωτηματικού (;) ως διαχωριστικό, το οποίο θα μετατραπεί αυτόματα σε περισπωμένη (~). Η περισπωμένη χρησιμοποιείται για την συνένωση περιοχών."
+
+#. Tg8WA
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3155907\n"
+"help.text"
+msgid "AREAS(Reference)"
+msgstr "AREAS(Παραπομπή)"
+
+#. fJLtE
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3153118\n"
+"help.text"
+msgid "Reference represents the reference to a cell or cell range."
+msgstr "Η παραπομπή απεικονίζει την αναφορά σε ένα κελί ή μία περιοχή κελιών."
+
+#. K5zS8
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3149946\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=AREAS((A1:B3;F2;G1))</item> returns 3, as it is a reference to three cells and/or areas. After entry this gets converted to =AREAS((A1:B3~F2~G1))."
+msgstr "Το <item type=\"input\">=ΠΕΡΙΟΧΕΣ(A1:B3;F2;G1)</item> επιστρέφει 3, καθώς αναφέρεται σε τρία κελιά και/ή περιοχές. Μετά την καταχώριση αυτό μετατρέπεται σε =ΠΕΡΙΟΧΕΣ((A1:B3~F2~G1))."
+
+#. sh5wD
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3146820\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=AREAS(All)</item> returns 1 if you have defined an area named All under <emph>Data - Define Range</emph>."
+msgstr "Το <item type=\"input\">=AREAS(Όλα)</item> επιστρέφει 1 αν έχετε ορίσει μια περιοχή με το όνομα Όλα στο <emph>Δεδομένα - Ορισμός Περιοχής</emph>."
+
+#. mUP2a
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"bm_id3148727\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>DDE function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση DDE</bookmark_value>"
+
+#. AMXUq
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"hd_id3148727\n"
+"help.text"
+msgid "DDE"
+msgstr "DDE"
+
+#. 2FAG7
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3149434\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DDE\">Returns the result of a DDE-based link.</ahelp> If the contents of the linked range or section changes, the returned value will also change. You must reload the spreadsheet or choose <emph>Edit - Links</emph> to see the updated links. Cross-platform links, for example from a <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> installation running on a Windows machine to a document created on a Linux machine, are not allowed."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DDE\">Επιστρέφει το αποτέλεσμα μιας σύνδεσης DDE.</ahelp> Αν τα περιεχόμενα της συνδεδεμένης περιοχής ή ενότητας αλλάξουν, η τιμή που επιστρέφεται θα αλλάξει επίσης. Πρέπει να ξαναφορτώσετε το υπολογιστικό φύλλο ή να επιλέξετε <emph>Επεξεργασία - Σύνδεσμοι</emph> για να δείτε τους ανανεωμένους συνδέσμους. Δεν επιτρέπονται συνδέσεις μεταξύ διαφορετικών πλατφορμών, π.χ. από εγκατάσταση του <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> σε Windows σε έγγραφο δημιουργημένο σε εγκατάσταση σε Λίνουξ."
+
+#. JBRdm
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3148886\n"
+"help.text"
+msgid "DDE(\"Server\"; \"File\"; \"Range\" [; Mode])"
+msgstr "DDE(\"Διακομιστής\"; \"Αρχείο\"; \"Περιοχή\" [; Κατάσταση])"
+
+#. qAN6x
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3154842\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Server</emph> is the name of a server application. <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> applications have the server name \"soffice\"."
+msgstr "<emph>Διακομιστής</emph> είναι το όνομα μιας εφαρμογής στον διακομιστή. Οι εφαρμογές του <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> έχουν το όνομα διακομιστή \"soffice\"."
+
+#. vsezP
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3153034\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>File</emph> is the complete file name, including path specification."
+msgstr "<emph>Αρχείο</emph> είναι ολόκληρο το όνομα αρχείου, συμπεριλαμβανομένης της διαδρομής."
+
+#. kU4Vp
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3147472\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Range</emph> is the area containing the data to be evaluated."
+msgstr "<emph>Περιοχή</emph> είναι η περιοχή που περιέχει τα δεδομένα που θα αξιολογηθούν."
+
+#. 9zEYF
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3152773\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Mode</emph> is an optional parameter that controls the method by which the DDE server converts its data into numbers."
+msgstr "<emph>Κατάσταση</emph> είναι μια προαιρετική παράμετρος που ελέγχει τη μέθοδο με την οποία ο διακομιστής DDE μετατρέπει τα δεδομένα του σε αριθμούς."
+
+#. 8nfD5
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3154383\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Mode</emph>"
+msgstr "<emph>Λειτουργία</emph>"
+
+#. LFGFv
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3145146\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Effect</emph>"
+msgstr "<emph>Αποτέλεσμα</emph>"
+
+#. GLZVP
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3154558\n"
+"help.text"
+msgid "0 or missing"
+msgstr "0 ή ελλιπής"
+
+#. qgE6C
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3145596\n"
+"help.text"
+msgid "Number format from the \"Default\" cell style"
+msgstr "Μορφή αριθμού από την τεχνοτροπία κελιού \"Προεπιλογή\""
+
+#. U9iWf
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3152785\n"
+"help.text"
+msgid "1"
+msgstr "1"
+
+#. 547CV
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3154380\n"
+"help.text"
+msgid "Data are always interpreted in the standard format for US English"
+msgstr "Τα δεδομένα ερμηνεύονται πάντα με την προεπιλεγμένη μορφή για Αγγλικά ΗΠΑ"
+
+#. aqD2m
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3150279\n"
+"help.text"
+msgid "2"
+msgstr "2"
+
+#. PEbpW
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3153775\n"
+"help.text"
+msgid "Data are retrieved as text; no conversion to numbers"
+msgstr "Τα δεδομένα ανακτώνται ως κείμενο και δεν μετατρέπονται σε αριθμούς"
+
+#. Ae8L2
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3148734\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=DDE(\"soffice\";\"c:\\office\\document\\data1.ods\";\"sheet1.A1\")</item> reads the contents of cell A1 in sheet1 of the <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc spreadsheet data1.ods."
+msgstr "Η <item type=\"input\">=DDE(\"soffice\";\"c:\\office\\document\\data1.ods\";\"φύλλο1.A1\")</item> διαβάζει τα περιεχόμενα του κελιού Α1 στο φύλλο1 του υπολογιστικού φύλλου data1.ods του <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc."
+
+#. 96FU5
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3153081\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=DDE(\"soffice\";\"c:\\office\\document\\motto.odt\";\"Today's motto\")</item> returns a motto in the cell containing this formula. First, you must enter a line in the motto.odt document containing the motto text and define it as the first line of a section named <item type=\"literal\">Today's Motto</item> (in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer under <emph>Insert - Section</emph>). If the motto is modified (and saved) in the <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer document, the motto is updated in all <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc cells in which this DDE link is defined."
+msgstr "Το <item type=\"input\">=DDE(\"soffice\";\"c:\\office\\document\\motto.odt\";\"Today's motto (Σημερινό Απόφθεγμα)\")</item> επιστρέφει ένα απόφθεγμα στο κελί που περιέχει αυτό τον τύπο. Πρώτα, πρέπει να εισάγετε για γραμμή στο έγγραφο motto.odt που περιέχει το κείμενο του αποφθέγματος και να την καθορίσετε ως πρώτη γραμμή μιας ενότητας με το όνομα <item type=\"literal\">Today's Motto (Σημερινό Απόφθεγμα)</item> (στο <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer στο <emph>Εισαγωγή - Ενότητα</emph>). Αν το απόφθεγμα τροποποιηθεί (και αποθηκευθεί) στο έγγραφο του <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer, το απόφθεγμα ενημερώνεται σε όλα τα κελιά του <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc στα οποία έχει καθορισθεί αυτή η σύνδεση DDE."
+
+#. DmwaH
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"bm_id3153114\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>ERRORTYPE function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση ERRORTYPE</bookmark_value>"
+
+#. Lp8zY
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"hd_id3153114\n"
+"help.text"
+msgid "ERRORTYPE"
+msgstr "ERRORTYPE"
+
+#. EeCLR
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3148568\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FEHLERTYP\">Returns the number corresponding to an <link href=\"text/scalc/05/02140000.xhp\" name=\"error value\">error value</link> occurring in a different cell.</ahelp> With the aid of this number, you can generate an error message text."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FEHLERTYP\">Επιστρέφει τον αριθμό που αντιστοιχεί σε μια <link href=\"text/scalc/05/02140000.xhp\" name=\"τιμή σφάλματος\">τιμή σφάλματος</link> που εμφανίζεται σε διαφορετικό κελί.</ahelp> Με τη βοήθεια αυτού του αριθμού, μπορείτε να δημιουργήσετε ένα κείμενο σφάλματος."
+
+#. G7W2S
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3149877\n"
+"help.text"
+msgid "The Status Bar displays the predefined error code from <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> if you click the cell containing the error."
+msgstr "Η γραμμή κατάστασης έχει τον προκαθορισμένο κωδικό σφάλματος από το <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>, αν πατήσετε στο κελί που περιέχει το σφάλμα."
+
+#. KKLCk
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3151322\n"
+"help.text"
+msgid "ERRORTYPE(Reference)"
+msgstr "ERRORTYPE(Παραπομπή)"
+
+#. DkKtR
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3150132\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Reference</emph> contains the address of the cell in which the error occurs."
+msgstr "Η <emph>Παραπομπή</emph> περιέχει τη διεύθυνση του κελιού στο οποίο παρουσιάζεται στο σφάλμα."
+
+#. QgTxS
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3146904\n"
+"help.text"
+msgid "If cell A1 displays Err:518, the function <item type=\"input\">=ERRORTYPE(A1)</item> returns the number 518."
+msgstr "Εάν το κελί A1 εμφανίζει την τιμή Err:518, η συνάρτηση <item type=\"input\">=ERRORTYPE(A1)</item> θα επιστρέψει τον αριθμό 518."
+
+#. mtLKD
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"bm_id3151221\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>INDEX function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση INDEX</bookmark_value>"
+
+#. 8DKwz
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"hd_id3151221\n"
+"help.text"
+msgid "INDEX"
+msgstr "INDEX"
+
+#. pe6Sh
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3150268\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_INDEX\">INDEX returns a sub range, specified by row and column number, or an optional range index. Depending on context, INDEX returns a reference or content.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_INDEX\">Η συνάρτηση INDEX επιστρέφει μια υπο-περιοχή, που καθορίζεται με τον αριθμό γραμμής και στήλης ή με ένα προαιρετικό όνομα περιοχής. Ανάλογα με το περιεχόμενο, η INDEX επιστρέφει μια παραππμπή ή περιεχόμενο.</ahelp>"
+
+#. T659Y
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3149007\n"
+"help.text"
+msgid "INDEX(Reference [; Row [; Column [; Range]]])"
+msgstr "INDEX(Αναφορά [; Γραμμή [; Στήλη [; Περιοχή]]])"
+
+#. Btvgz
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3153260\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Reference</emph> is a reference, entered either directly or by specifying a range name. If the reference consists of multiple ranges, you must enclose the reference or range name in parentheses."
+msgstr "<emph>Παραπομπή</emph> είναι μια παραπομπή σε κελί, που έχει εισαχθεί είτε απευθείας είτε καθορίζοντας ένα όνομα περιοχής. Εάν η παραπομπή αποτελείται από πολλαπλές περιοχές, πρέπει να τοποθετήσετε την παραπομπή ή το όνομα της περιοχής σε παρενθέσεις."
+
+#. UzYef
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3145302\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Row</emph> (optional) represents the row index of the reference range, for which to return a value. In case of zero (no specific row) all referenced rows are returned."
+msgstr "<emph>Γραμμή</emph> (προαιρετική) αναπαριστά τον αριθμό γραμμής της περιοχής παραπομπής, για την οποία θα επιστραφεί τιμή. Στην περίπτωση του μηδέν (καμία συγκεκριμένη γραμμή) επιστρέφονται όλες οι γραμμές της παραπομπής."
+
+#. jG6E9
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3154628\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Column</emph> (optional) represents the column index of the reference range, for which to return a value. In case of zero (no specific column) all referenced columns are returned."
+msgstr "<emph>Στήλη</emph> (προαιρετική) αναπαριστά τον αριθμό στήλης της περιοχής παραπομπής, για την οποία θα επιστραφεί τιμή. Στην περίπτωση του μηδέν (καμία συγκεκριμένη γραμμή) επιστρέφονται όλες οι στήλες της παραπομπής."
+
+#. gAgMJ
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3155514\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Range</emph> (optional) represents the index of the subrange if referring to a multiple range."
+msgstr "<emph>Περιοχή</emph> (προαιρετική) αντιπροσωπεύει τον αριθμό της υποπεριοχής αν αναφερόμαστε σε πολλαπλή περιοχή."
+
+#. 7pFH2
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3159112\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=INDEX(Prices;4;1)</item> returns the value from row 4 and column 1 of the database range defined in <emph>Data - Define</emph> as <emph>Prices</emph>."
+msgstr "Το <item type=\"input\">=INDEX(Prices;4;1)</item> επιστρέφει την τιμή από τη γραμμή 4 και τη στήλη 1 της περιοχής βάσης δεδομένων που καθορίζεται στο <emph>Δεδομένα - Ορισμός</emph> περιοχής ως <emph>Τιμές</emph>."
+
+#. UFxmm
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3150691\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=INDEX(SumX;4;1)</item> returns the value from the range <emph>SumX</emph> in row 4 and column 1 as defined in <emph>Sheet - Named Ranges and Expressions - Define</emph>."
+msgstr "Το <item type=\"input\">=INDEX(SumX;4;1)</item> επιστρέφει την τιμή από την περιοχή <emph>SumX</emph> στη γραμμή 4 και στήλη 1 όπως καθορίζεται στο <emph>Φύλλο - Επώνυμες περιοχές και παραστάσεις - Ορισμός</emph>."
+
+#. EVP2w
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id4109012\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=INDEX(A1:B6;1)</item> returns a reference to the first row of A1:B6."
+msgstr "Το <item type=\"input\">=INDEX(A1:B6;1)</item> επιστρέφει μια παραπομπή στην πρώτη σειρά της περιοχής A1:B6."
+
+#. DoWcg
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id9272133\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=INDEX(A1:B6;0;1)</item> returns a reference to the first column of A1:B6."
+msgstr "Το <item type=\"input\">=INDEX(A1:B6;0;1)</item> επιστρέφει μια παραπομπή στην πρώτη στήλη της περιοχής A1:B6."
+
+#. QQBsJ
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3158419\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=INDEX((multi);4;1)</item> indicates the value contained in row 4 and column 1 of the (multiple) range, which you named under <emph>Sheet - Named Ranges and Expressions - Define</emph> as <emph>multi</emph>. The multiple range may consist of several rectangular ranges, each with a row 4 and column 1. If you now want to call the second block of this multiple range enter the number <item type=\"input\">2</item> as the <emph>range</emph> parameter."
+msgstr "Το <item type=\"input\">=INDEX((multi);4;1)</item> υποδεικνύει την τιμή που περιέχεται στη γραμμή 4 και στήλη 1 της (πολλαπλής) περιοχής, την οποία ονομάσατε με το <emph>Φύλλο - Επώνυμες περιοχές και παραστάσεις - Ορισμός</emph> ως <emph>multi (πολλαπλές)</emph>. Η πολλαπλή περιοχή μπορεί να αποτελείται από πολλές ορθογώνιες περιοχές, κάθε μία με γραμμή 4 και στήλη 1. Αν τώρα επιθυμείτε να καλέσετε το δεύτερο μπλοκ της πολλαπλής περιοχής εισάγετε τον αριθμό <item type=\"input\">2</item> ως την παράμετρο <emph>περιοχή</emph>."
+
+#. igC59
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3148595\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=INDEX(A1:B6;1;1)</item> indicates the value in the upper-left of the A1:B6 range."
+msgstr "Το <item type=\"input\">=INDEX(A1:B6;1;1)</item> υποδεικνύει την τιμή πάνω αριστερά της περιοχής A1:B6."
+
+#. ubk4L
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id9960020\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=INDEX((multi);0;0;2)</item> returns a reference to the second range of the multiple range."
+msgstr "Το <item type=\"input\">=INDEX((multi);0;0;2)</item> επιστρέφει μια παραπομπή στη δεύτερη περιοχή της πολλαπλής περιοχής."
+
+#. LCBWC
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"bm_id3153181\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>INDIRECT function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση INDIRECT</bookmark_value>"
+
+#. VXKFM
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"hd_id3153181\n"
+"help.text"
+msgid "INDIRECT"
+msgstr "INDIRECT"
+
+#. 5Pxmv
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3147169\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_INDIREKT\">Returns the <emph>reference</emph> specified by a text string.</ahelp> This function can also be used to return the area of a corresponding string."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_INDIREKT\">Επιστρέφει την <emph>παραπομπή</emph> που καθορίζεται από ένα κείμενο.</ahelp> Αυτή η συνάρτηση μπορεί επίσης να χρησιμοποιηθεί για να επιστραφεί η περιοχή μιας αντίστοιχης συμβολοσειράς."
+
+#. hDCWQ
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3149824\n"
+"help.text"
+msgid "INDIRECT(Ref [; A1])"
+msgstr "INDIRECT(Αναφ [; A1])"
+
+#. cZG9F
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3154317\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Ref</emph> represents a reference to a cell or an area (in text form) for which to return the contents."
+msgstr "Το <emph>Ref</emph> αναπαριστά μια παραπομπή σε ένα κελί ή μια περιοχή (σε μορφή κειμένου) της οποίας τα περιεχόμενα θα επιστραφούν."
+
+#. 6xBcm
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id1027200802470312\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>A1</emph> (optional) - if set to 0, the R1C1 notation is used. If this parameter is absent or set to another value than 0, the A1 notation is used."
+msgstr "<emph>A1</emph> (προαιρετικό) - Αν ορισθεί σε 0, χρησιμοποιείται η σημείωση R1C1. Αν αυτή η παράμετρος είναι απούσα ή έχει άλλη τιμή εκτός από 0, τότε χρησιμοποιείται η σημείωση A1 notation."
+
+#. 5adA4
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_idN10CAE\n"
+"help.text"
+msgid "If you open an Excel spreadsheet that uses indirect addresses calculated from string functions, the sheet addresses will not be translated automatically. For example, the Excel address in INDIRECT(\"[filename]sheetname!\"&B1) is not converted into the Calc address in INDIRECT(\"filename#sheetname.\"&B1)."
+msgstr "Εάν ανοίξετε ένα υπολογιστικό φύλλο του Excel που χρησιμοποιεί έμμεσες διευθύνσεις που υπολογίζονται από αλφαριθμητικές συναρτήσεις, οι διευθύνσεις του φύλλου δεν θα μεταφρασθούν αυτόματα. Π.χ., η διεύθυνση του Excel στο INDIRECT(\"[filename]sheetname!\"&B1) δεν μετατρέπεται στη διεύθυνση του Calc στο INDIRECT(\"filename#sheetname.\"&B1)."
+
+#. mJRg8
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3150608\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=INDIRECT(A1)</item> equals 100 if A1 contains C108 as a reference and cell C108 contains a value of <item type=\"input\">100</item>."
+msgstr "Το <item type=\"input\">=INDIRECT(A1)</item> ισούται με 100 αν το Α1 περιέχει το C108 ως αναφορά και το κελί C108 περιέχει την τιμή <item type=\"input\">100</item>."
+
+#. UbprA
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3083286\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=SUM(INDIRECT(\"a1:\" & ADDRESS(1;3)))</item> totals the cells in the area of A1 up to the cell with the address defined by row 1 and column 3. This means that area A1:C1 is totaled."
+msgstr "Το <item type=\"input\">=SUM(INDIRECT(\"a1:\" & ADDRESS(1;3)))</item> αθροίζει τα κελιά στην περιοχή Α1 έως το κελί με τη διεύθυνση που ορίζεται από τη γραμμή 1 και στήλη 3. Αυτό σημαίνει ότι αθροίζεται η περιοχή A1:C1."
+
+#. T2BJo
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"bm_id3154818\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>COLUMN function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση COLUMN</bookmark_value>"
+
+#. sHB7C
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"hd_id3154818\n"
+"help.text"
+msgid "COLUMN"
+msgstr "COLUMN"
+
+#. zfPUZ
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3149711\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SPALTE\">Returns the column number of a cell reference.</ahelp> If the reference is a cell the column number of the cell is returned; if the parameter is a cell area, the corresponding column numbers are returned in a single-row <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp#wasmatrix\" name=\"array\">array</link> if the formula is entered <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp#somatrixformel\" name=\"as an array formula\">as an array formula</link>. If the COLUMN function with an area reference parameter is not used for an array formula, only the column number of the first cell within the area is determined."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SPALTE\">Επιστρέφει τον αριθμό στήλης μιας παραπομπής κελιού.</ahelp> Εάν η παραπομπή είναι ένα κελί, επιστρέφεται ο αριθμός στήλης του κελιού. Εάν η παράμετρος είναι μια περιοχή κελιών, οι αντίστοιχοι αριθμοί στήλης επιστρέφονται σε έναν <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp#wasmatrix\" name=\"πίνακα\">πίνακα</link> μονής γραμμής, εφόσον ο τύπος έχει εισαχθεί <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp#somatrixformel\" name=\"ως τύπος πίνακα\">ως τύπος πίνακα</link>. Εάν η συνάρτηση COLUMN με παράμετρο παραπομπής σε περιοχή δεν χρησιμοποιείται για τύπο πίνακα, καθορίζεται μόνο ο αριθμός στήλης του πρώτου κελιού μέσα στην περιοχή."
+
+#. poCRX
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3149447\n"
+"help.text"
+msgid "COLUMN([Reference])"
+msgstr "COLUMN([Αναφορά])"
+
+#. CAB6L
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3156310\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Reference</emph> is the reference to a cell or cell area whose first column number is to be found."
+msgstr "Η <emph>Παραπομπή</emph> είναι η παραπομπή σε κελί ή περιοχή κελιών της οποίας ο αριθμός της πρώτης στήλης θα εντοπιστεί."
+
+#. RHuRB
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3155837\n"
+"help.text"
+msgid "If no reference is entered, the column number of the cell in which the formula is entered is found. <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc automatically sets the reference to the current cell."
+msgstr "Εάν δεν έχει εισαχθεί παραπομπή, εντοπίζεται ο αριθμός στήλης του κελιού στο οποίο έχει εισαχθεί ο τύπος. Το <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc ορίζει αυτόματα την παραπομπή στο τρέχον κελί."
+
+#. 9iffF
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3147571\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=COLUMN(A1)</item> equals 1. Column A is the first column in the table."
+msgstr "Η συνάρτηση <item type=\"input\">=COLUMN(A1)</item> ισούται με 1. Η στήλη Α είναι η πρώτη στήλη του πίνακα."
+
+#. ynF5Q
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3147079\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=COLUMN(C3:E3)</item> equals 3. Column C is the third column in the table."
+msgstr "Η συνάρτηση <item type=\"input\">=COLUMN(C3:E3)</item> ισούται με 3. Η στήλη C είναι η τρίτη στήλη του πίνακα."
+
+#. eJP98
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3146861\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=COLUMN(D3:G10)</item> returns 4 because column D is the fourth column in the table and the COLUMN function is not used as an array formula. (In this case, the first value of the array is always used as the result.)"
+msgstr "Η συνάρτηση <item type=\"input\">=COLUMN(D3:G10)</item> επιστρέφει ως αποτέλεσμα 4 επειδή η στήλη D είναι η τέταρτη στήλη του πίνακα και η συνάρτηση COLUMN δεν χρησιμοποιείται σαν συνάρτηση πίνακα. (Σε αυτήν την περίπτωση, η πρώτη τιμή του πίνακα χρησιμοποιείται πάντα ως αποτέλεσμα.)"
+
+#. 7pQJY
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3156320\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">{=COLUMN(B2:B7)}</item> and <item type=\"input\">=COLUMN(B2:B7)</item> both return 2 because the reference only contains column B as the second column in the table. Because single-column areas have only one column number, it does not make a difference whether or not the formula is used as an array formula."
+msgstr "Οι συναρτήσεις <item type=\"input\">{=COLUMN(B2:B7)}</item> και <item type=\"input\">=COLUMN(B2:B7)</item> επιστρέφουν και οι δύο τον αριθμό 2 γιατί η παραπομπή περιέχει μόνο τη στήλη B ως τη δεύτερη στήλη του πίνακα. Επειδή οι περιοχές με μία μόνο στήλη έχουν μόνο έναν αριθμό στήλης, δεν έχει σημασία εάν ο τύπος χρησιμοποιείται ως τύπος πίνακα."
+
+#. ED6XM
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3150872\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=COLUMN()</item> returns 3 if the formula was entered in column C."
+msgstr "Η συνάρτηση <item type=\"input\">=COLUMN()</item> επιστρέφει ως αποτέλεσμα 3 αν ο τύπος έχει εισαχθεί στη στήλη C."
+
+#. vsiPD
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3153277\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">{=COLUMN(Rabbit)}</item> returns the single-row array (3, 4) if \"Rabbit\" is the named area (C1:D3)."
+msgstr "Η συνάρτηση <item type=\"input\">{=COLUMN(Rabbit)}</item> επιστρέφει τον πίνακα μίας σειράς (3, 4), εάν το \"Κουνέλι\" είναι η καθορισμένη περιοχή (C1:D3)."
+
+#. cGRsQ
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"bm_id3154643\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>COLUMNS function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση COLUMNS</bookmark_value>"
+
+#. VF3tg
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"hd_id3154643\n"
+"help.text"
+msgid "COLUMNS"
+msgstr "COLUMNS"
+
+#. eydFV
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3151182\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SPALTEN\">Returns the number of columns in the given reference.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SPALTEN\">Επιστρέφει τον αριθμό των στηλών στη δοθείσα παραπομπή.</ahelp>"
+
+#. DDKAg
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3154047\n"
+"help.text"
+msgid "COLUMNS(Array)"
+msgstr "COLUMNS(Πίνακας)"
+
+#. YUPGz
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3154745\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Array</emph> is the reference to a cell range whose total number of columns is to be found. The argument can also be a single cell."
+msgstr "Ο <emph>Πίνακας</emph> είναι η παραπομπή σε μια περιοχή κελιών, της οποίας ο συνολικός αριθμός στηλών θα εντοπιστεί. Το όρισμα μπορεί επίσης να είναι ένα μόνο κελί."
+
+#. dkd2t
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3149577\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=COLUMNS(B5)</item> returns 1 because a cell only contains one column."
+msgstr "Η συνάρτηση <item type=\"input\">=COLUMNS(B5)</item> επιστρέφει ως αποτέλεσμα 1 επειδή ένα κελί μόνο του περιέχει μία στήλη."
+
+#. AyKRA
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3145649\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=COLUMNS(A1:C5)</item> equals 3. The reference comprises three columns."
+msgstr "Η συνάρτηση <item type=\"input\">=COLUMNS(A1:C5)</item> ισούται με 3. Η παραπομπή συγκρίνει τρεις στήλες."
+
+#. F9UyA
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3155846\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=COLUMNS(Rabbit)</item> returns 2 if <item type=\"literal\">Rabbit</item> is the named range (C1:D3)."
+msgstr "Η συνάρτηση <item type=\"input\">=COLUMNS(Κουνέλι)</item> επιστρέφει ως αποτέλεσμα 2 αν το <item type=\"literal\">Κουνέλι</item> είναι η καθορισμένη περιοχή (C1:D3)."
+
+#. G5anB
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"bm_id3153152\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>vertical search function</bookmark_value> <bookmark_value>VLOOKUP function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση κάθετης αναζήτησης</bookmark_value><bookmark_value>συνάρτηση VLOOKUP</bookmark_value>"
+
+#. fZRnb
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"hd_id3153152\n"
+"help.text"
+msgid "VLOOKUP"
+msgstr "VLOOKUP"
+
+#. E5F2D
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3149984\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SVERWEIS\">Vertical search with reference to adjacent cells to the right.</ahelp> This function checks if a specific value is contained in the first column of an array. The function then returns the value in the same row of the column named by <item type=\"literal\">Index</item>. If the <item type=\"literal\">Sorted</item> parameter is omitted or set to TRUE or one, it is assumed that the data is sorted in ascending order. In this case, if the exact <item type=\"literal\">SearchCriterion</item> is not found, the last value that is smaller than the criterion will be returned. If <item type=\"literal\">Sorted</item> is set to FALSE or zero, an exact match must be found, otherwise the error <emph>Error: Value Not Available</emph> will be the result. Thus with a value of zero the data does not need to be sorted in ascending order."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SVERWEIS\">Κάθετη αναζήτηση ως προς τα διπλανά κελιά στα δεξιά.</ahelp> Αυτή η συνάρτηση ελέγχει αν μια συγκεκριμένη τιμή περιέχεται στην πρώτη στήλη μιας μήτρας. Η συνάρτηση μετά επιστρέφει την τιμή στην ίδια γραμμή της στήλη που ονομάζεται στο <item type=\"literal\">Index</item>. Εάν η παράμετρος <item type=\"literal\">Sorted (ταξινομημένη)</item> παραλείπεται ή ορίζεται ως TRUE (αληθής) ή ένα, υποτίθεται ότι τα δεδομένα ταξινομούνται κατά αύξουσα σειρά. Σε αυτήν την περίπτωση, αν το ακριβές <item type=\"literal\">SearchCriterion (Κριτήριο-Αναζήτησης)</item> δεν βρεθεί, θα επιστραφεί η τελευταία τιμή που είναι μικρότερη από το κριτήριο. Εάν η παράμετρος <item type=\"literal\">Sorted (ταξινομημένη)</item> ορισθεί ως FALSE (ψευδής) ή μηδέν, πρέπει να βρεθεί ακριβής συμφωνία, αλλιώς εμφανίζεται το σφάλμα <emph>Error: Value Not Available (Σφάλμα: Η τιμή δεν είναι διαθέσιμη)</emph>. Συνεπώς, με μια τιμή μηδέν τα δεδομένα δεν χρειάζεται να είναι ταξινομημένα κατά αύξουσα σειρά."
+
+#. 8FhyJ
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3150156\n"
+"help.text"
+msgid "=VLOOKUP(SearchCriterion; Array; Index [; SortedRangeLookup])"
+msgstr "=VLOOKUP(ΚριτήριοΑναζήτησης; Πίνακας; Δείκτης [; ΑναζήτησηΤαξονομημένηςΠεριοχής])"
+
+#. 7FsgG
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3149289\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>SearchCriterion</emph> is the value searched for in the first column of the array."
+msgstr "Το <emph>Κριτήριο-αναζήτησης</emph> είναι η τιμή που αναζητείται στην πρώτη στήλη της σειράς δεδομένων."
+
+#. WFj5E
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3153884\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Array</emph> is the reference, which is to comprise at least as many columns as the number passed in Index argument."
+msgstr "<emph>Πίνακας</emph> είναι η αναφορά, που πρέπει να αποτελείται τουλάχιστον από τόσες στήλες όσες και ο αριθμός που περάστηκε στο όρισμα του δείκτη."
+
+#. tEMvM
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3156005\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Index</emph> is the number of the column in the array that contains the value to be returned. The first column has the number 1."
+msgstr "Ο <emph>Δείκτης</emph> είναι ο αριθμός της στήλης στον πίνακα που περιέχει την τιμή που θα επιστραφεί ως αποτέλεσμα. Η πρώτη στήλη έχει τον αριθμό 1."
+
+#. QV6iE
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3151208\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>SortedRangeLookup</emph> is an optional parameter that indicates whether the first column in the array contains range boundaries instead of plain values. In this mode, the lookup returns the value in the row with first column having value equal to or less than SearchCriterion. E.g., it could contain dates when some tax value had been changed, and so the values represent starting dates of a period when a specific tax value was effective. Thus, searching for a date that is absent in the first array column, but falls between some existing boundary dates, would give the lower of them, allowing to find out the data being effective to the searched date. Enter the Boolean value FALSE or zero if the first column is not a range boundary list. When this parameter is TRUE or not given, the first column in the array <emph>must be sorted in ascending order</emph>. Sorted columns can be searched much faster and the function always returns a value, even if the search value was not matched exactly, if it is greater than the lowest value of the sorted list. In unsorted lists, the search value must be matched exactly. Otherwise the function will return #N/A with message: <emph>Error: Value Not Available</emph>."
+msgstr "<emph>ΑναζήτησηΤαξινομημένηςΠεριοχής</emph> είναι μια προαιρετική παράμετρος που δείχνει εάν η πρώτη στήλη στον πίνακα περιέχει όρια περιοχών αντί για απλές τιμές. Σε αυτήν την κατηγορία, η αναζήτηση επιστρέφει την τιμή της γραμμής με την πρώτη στήλη να έχει τιμή ίση με ή μικρότερη από το ΚριτήριοΑναζήτησης. Π.χ., μπορεί να περιέχει ημερομηνίες όταν κάποια τιμή φόρου έχει αλλαχθεί και έτσι οι τιμές αναπαριστούν ημερομηνίες έναρξης περιόδου με συγκεκριμένη τιμή φόρου εν ισχύ. Συνεπώς, η αναζητά ημερομηνία που λείπει στην πρώτη στήλη του πίνακα, αλλά υπάρχει μεταξύ υφιστάμενων οριακών ημερομηνιών, θα δώσει την μικρότερη από αυτές, επιτρέποντας την αναζήτηση της εν ισχύ ημερομηνίας στην αναζητούμενη ημερομηνία. Εισάγετε την τιμή Μπουλ FALSE ή μηδέν, εάν η πρώτη στήλη δεν είναι κατάλογος ορίων περιοχής. Όταν αυτή η παράμετρος είναι TRUE ή δεν δίνεται, η πρώτη στήλη στον πίνακα <emph>πρέπει να ταξινομηθεί σε αύξουσα σειρά</emph>. Ταξινομημένες στήλες μπορούν να αναζητηθούν πολύ πιο γρήγορα και η συνάρτηση επιστρέφει πάντα μια τιμή, ακόμα κι αν η τιμή αναζήτησης δεν συμφωνεί ακριβώς, εάν είναι μεγαλύτερη από τη μικρότερη τιμή του ταξινομημένου καταλόγου. Σε αταξινόμητους καταλόγους, η τιμή αναζήτησης πρέπει να συμφωνεί ακριβώς. Αλλιώς η συνάρτηση θα επιστρέψει #Δ/Υ με μήνυμα: <emph>Σφάλμα: Μη διαθέσιμη τιμή</emph>."
+
+#. fJQRf
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3154129\n"
+"help.text"
+msgid "You want to enter the number of a dish on the menu in cell A1, and the name of the dish is to appear as text in the neighboring cell (B1) immediately. The Number to Name assignment is contained in the D1:E100 array. D1 contains <item type=\"input\">100</item>, E1 contains the name <item type=\"input\">Vegetable Soup</item>, and so forth, for 100 menu items. The numbers in column D are sorted in ascending order; thus, the optional <item type=\"literal\">Sorted</item> parameter is not necessary."
+msgstr "Θέλετε να εισάγετε τον αριθμό ενός πιάτου στο μενού στο κελί A1 και το όνομα του πιάτου θα εμφανιστεί ως κείμενο στο γειτονικό κελί (B1) αμέσως. Η αντιστοίχηση αριθμός-σε-όνομα περιέχεται στον πίνακα D1:E100. Το κελί D1 περιέχει την τιμή <item type=\"input\">100</item>, το κελί E1 περιέχει το όνομα <item type=\"input\">Vegetable Soup (Σούπα χορτοφάγων)</item>, κ.ο.κ., για 100 αντικείμενα του μενού. Οι αριθμοί στην στήλη D ταξινομούνται σε αύξουσα σειρά. Συνεπώς, η προαιρετική παράμετρος <item type=\"literal\">Ταξινομημένο</item> δεν είναι απαραίτητη."
+
+#. 2pTXc
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3145663\n"
+"help.text"
+msgid "Enter the following formula in B1:"
+msgstr "Εισάγετε τον ακόλουθο τύπο στο κελί B1:"
+
+#. W7BCf
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3151172\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=VLOOKUP(A1;D1:E100;2)</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">=VLOOKUP(A1;D1:E100;2)</item>"
+
+#. oY9FV
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3149200\n"
+"help.text"
+msgid "As soon as you enter a number in A1 B1 will show the corresponding text contained in the second column of reference D1:E100. Entering a nonexistent number displays the text with the next number down. To prevent this, enter FALSE as the last parameter in the formula so that an error message is generated when a nonexistent number is entered."
+msgstr "Μόλις εισάγετε έναν αριθμό στο κελί A1, στο B1 θα εμφανίζει το αντίστοιχο κείμενο που περιέχεται στη δεύτερη στήλη παραπομπής D1:E100. Εισάγοντας έναν αριθμό που δεν υπάρχει, εμφανίζεται το κείμενο του επόμενου αριθμού από κάτω. Για να το αποφύγετε, εισαγάγετε την τιμή FALSE ως την τελευταία παράμετρο στον τύπο, ώστε να εμφανίζεται ένα μήνυμα σφάλματος, όταν εισάγεται ένας ανύπαρκτος αριθμός."
+
+#. BPHvz
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"bm_id3153905\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>sheet numbers; looking up</bookmark_value> <bookmark_value>SHEET function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>αριθμοί φύλλων; αναζήτηση</bookmark_value><bookmark_value>συνάρτηση SHEET</bookmark_value>"
+
+#. tEpv8
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"hd_id3153905\n"
+"help.text"
+msgid "SHEET"
+msgstr "SHEET"
+
+#. GkhfA
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3150309\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TABELLE\">Returns the sheet number of a reference or a string representing a sheet name.</ahelp> If you do not enter any parameters, the result is the sheet number of the spreadsheet containing the formula."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TABELLE\">Επιστρέφει τον αριθμό του φύλλου της παραπομπής ή του αλφαριθμητικού που αντιπροσωπεύει ένα όνομα φύλλου.</ahelp> Εάν δεν εισαγάγετε παραμέτρους, το αποτέλεσμα είναι ο αριθμός φύλλου που περιέχει τον τύπο."
+
+#. KRzAZ
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3153095\n"
+"help.text"
+msgid "SHEET([Reference])"
+msgstr "SHEET([Αναφορά])"
+
+#. 9yCD8
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3154588\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Reference</emph> is optional and is the reference to a cell, an area, or a sheet name string."
+msgstr "Η <emph>Παραπομπή</emph> είναι προαιρετική και είναι η παραπομπή σε ένα κελί, μια περιοχή ή μια ακολουθία χαρακτήρων ονόματος πίνακα."
+
+#. SEDm6
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3146988\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=SHEET(Sheet2.A1)</item> returns 2 if Sheet2 is the second sheet in the spreadsheet document."
+msgstr "Η συνάρτηση <item type=\"input\">=SHEET(Sheet2.A1)</item> επιστρέφεις την τιμή 2 αν το Φύλλο2 είναι το δεύτερο φύλλο στο έγγραφο του υπολογιστικού φύλλου."
+
+#. 7ZBfD
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"bm_id3148829\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>number of sheets; function</bookmark_value> <bookmark_value>SHEETS function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>αριθμός φύλλων; συνάρτηση</bookmark_value><bookmark_value>συνάρτηση SHEETS</bookmark_value>"
+
+#. vGLG7
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"hd_id3148829\n"
+"help.text"
+msgid "SHEETS"
+msgstr "SHEETS"
+
+#. A5DpQ
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3148820\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TABELLEN\">Determines the number of sheets in a reference.</ahelp> If you do not enter any parameters, it returns the number of sheets in the current document."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TABELLEN\">Καθορίζει τον αριθμό των φύλλων σε μια αναφορά.</ahelp> Εάν δεν εισαγάγετε παραμέτρους, επιστρέφει τον αριθμό των φύλλων στο τρέχον έγγραφο."
+
+#. j5Aps
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3150777\n"
+"help.text"
+msgid "SHEETS([Reference])"
+msgstr "SHEETS([Αναφορά])"
+
+#. 5B3KF
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3153060\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Reference</emph> is the reference to a sheet or an area. This parameter is optional."
+msgstr "Η <emph>Παραπομπή</emph> είναι η παραπομπή σε έναν πίνακα ή μια περιοχή. Αυτή η παράμετρος είναι προαιρετική."
+
+#. 95EFN
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3150507\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=SHEETS(Sheet1.A1:Sheet3.G12)</item> returns 3 if Sheet1, Sheet2, and Sheet3 exist in the sequence indicated."
+msgstr "Η συνάρτηση <item type=\"input\">=SHEETS(Sheet1.A1:Sheet3.G12)</item> επιστρέφει ως αποτέλεσμα 3 αν τα φύλλα Φύλλο1, Φύλλο2 και Φύλλο3 υπάρχουν με την σειρά που υποδεικνύονται."
+
+#. JB3Ps
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"bm_id3158407\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>MATCH function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση MATCH</bookmark_value>"
+
+#. ExoT8
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"hd_id3158407\n"
+"help.text"
+msgid "MATCH"
+msgstr "MATCH"
+
+#. GPfn3
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3154896\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VERGLEICH\">Returns the relative position of an item in an array that matches a specified value.</ahelp> The function returns the position of the value found in the lookup_array as a number."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VERGLEICH\">Επιστρέφει τη σχετική θέση ενός στοιχείου σε έναν πίνακα που ταιριάζει με μια καθορισμένη τιμή.</ahelp> Η συνάρτηση επιστρέφει τη θέση της τιμής που βρέθηκε ως αριθμός στον πίνακα-αναζήτησης."
+
+#. FsB8G
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3159152\n"
+"help.text"
+msgid "MATCH(SearchCriterion; LookupArray [; Type])"
+msgstr "MATCH(ΚριτήριοΑναζήτησης; ΠίνακαςΑναζήτησης [; Τύπος])"
+
+#. BmVBr
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3149336\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>SearchCriterion</emph> is the value which is to be searched for in the single-row or single-column array."
+msgstr "Το <emph>Κριτήριο-αναζήτησης</emph> είναι η τιμή που θα αναζητηθεί στον πίνακα μίας γραμμής ή μίας στήλης."
+
+#. 9j4xw
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3159167\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>LookupArray</emph> is the reference searched. A lookup array can be a single row or column, or part of a single row or column."
+msgstr "<emph>ΠίνακαςΑναζήτησης</emph> είναι η παραπομπή που αναζητείται. Ένας πίνακας αναζήτησης μπορεί να είναι μία μόνο γραμμή ή στήλη, ή τμήμα μίας γραμμής ή στήλης."
+
+#. Z4dMn
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3147239\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Type</emph> may take the values 1, 0, or -1. If Type = 1 or if this optional parameter is missing, it is assumed that the first column of the search array is sorted in ascending order. If Type = -1 it is assumed that the column in sorted in descending order. This corresponds to the same function in Microsoft Excel."
+msgstr "Ο <emph>Τύπος</emph> μπορεί να έχει τις τιμές 1, 0 ή -1. Εάν Τύπος = 1 ή εάν αυτή η προαιρετική παράμετρος δεν έχει καθοριστεί, θεωρείται ότι η πρώτη στήλη του πίνακα αναζήτησης ταξινομείται σε αύξουσα σειρά. Εάν Τύπος = -1 θεωρείται ότι η στήλη ταξινομείται σε φθίνουσα σειρά. Αντιστοιχεί στη συμπεριφορά της ίδιας συνάρτησης στο Microsoft Excel."
+
+#. 8cpYu
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3154265\n"
+"help.text"
+msgid "If Type = 0, only exact matches are found. If the search criterion is found more than once, the function returns the index of the first matching value. Only if Type = 0 can you search for regular expressions (if enabled in calculation options) or wildcards (if enabled in calculation options)."
+msgstr "Εάν Τύπος = 0, εντοπίζονται μόνο ακριβείς περιπτώσεις συμφωνίας. Εάν το κριτήριο αναζήτησης βρεθεί πάνω από μία φορά, η συνάρτηση επιστρέφει τον δείκτη της πρώτης τιμής που ταιριάζει. Μόνο εάν Τύπος = 0, μπορείτε να αναζητήσετε κανονικές εκφράσεις (εάν είναι ενεργοποιημένο στις επιλογές υπολογισμού) ή σύμβολα υποκατάστασης (εάν είναι ενεργοποιημένο στις επιλογές υπολογισμού)."
+
+#. kxGzq
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3147528\n"
+"help.text"
+msgid "If Type = 1 or the third parameter is missing, the index of the last value that is smaller or equal to the search criterion is returned. This applies even when the search array is not sorted. For Type = -1, the first value that is larger or equal is returned."
+msgstr "Εάν Τύπος = 1 ή λείπει η τρίτη παράμετρος, επιστρέφεται η τελευταία παράμετρος που είναι μικρότερη ή ίση με το κριτήριο αναζήτησης. Αυτό ισχύει ακόμα και όταν ο πίνακας αναζήτησης δεν έχει ταξινομηθεί. Εάν Τύπος = -1, επιστρέφεται η πρώτη τιμή που είναι μεγαλύτερη ή ίση."
+
+#. eFMjk
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3155343\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=MATCH(200;D1:D100)</item> searches the area D1:D100, which is sorted by column D, for the value 200. As soon as this value is reached, the number of the row in which it was found is returned. If a higher value is found during the search in the column, the number of the previous row is returned."
+msgstr "Το <item type=\"input\">=MATCH(200;D1:D100)</item> αναζητεί την περιοχή D1:D100, η οποία ταξινομείται κατά τη στήλη D, για την τιμή 200. Μόλις βρεθεί η τιμή αυτή, επιστρέφεται ο αριθμός της σειράς στην οποία βρέθηκε. Αν βρεθεί μεγαλύτερη τιμή κατά την αναζήτηση στη στήλη, επιστρέφεται ο αριθμός της προηγούμενης γραμμής."
+
+#. JqPAK
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"bm_id3158430\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>OFFSET function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση OFFSET</bookmark_value>"
+
+#. MwiPA
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"hd_id3158430\n"
+"help.text"
+msgid "OFFSET"
+msgstr "OFFSET"
+
+#. tSGCC
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3149167\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VERSCHIEBUNG\">Returns the value of a cell offset by a certain number of rows and columns from a given reference point.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VERSCHIEBUNG\">Επιστρέφει την τιμή ενός κελιού μετατοπισμένο κατά ορισμένο αριθμό γραμμών και στηλών από ένα δεδομένο σημείο αναφοράς.</ahelp>"
+
+#. nED4F
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3159194\n"
+"help.text"
+msgid "OFFSET(Reference; Rows; Columns [; Height [; Width]])"
+msgstr "OFFSET(Αναφορά; Γραμμές; Στήλες [; Ύψος [; Πλάτος]])"
+
+#. 3Q5gL
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3152360\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Reference</emph> is the reference from which the function searches for the new reference."
+msgstr "Η <emph>Παραπομπή</emph> είναι η αναφορά από την οποία η συνάρτηση αναζητά τη νέα παραπομπή."
+
+#. Q5SeM
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3156032\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Rows</emph> is the number of rows by which the reference was corrected up (negative value) or down. Use 0 to stay in the same row."
+msgstr "<emph>Γραμμές</emph> είναι ο αριθμός των γραμμών από τις οποίες η αναφορά διορθώθηκε προς τα πάνω (αρνητική τιμή) ή προς τα κάτω. Χρησιμοποιήστε 0 για να παραμείνει στην ίδια γραμμή."
+
+#. CEqaQ
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3166458\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Columns</emph> is the number of columns by which the reference was corrected to the left (negative value) or to the right. Use 0 to stay in the same column"
+msgstr "<emph>Στήλες</emph> είναι ο αριθμός των στηλών κατά τον οποίο η αναφορά διορθώθηκε στα αριστερά (αρνητική τιμή) ή στα δεξιά. Χρησιμοποιήστε το 0 για να παραμείνετε στην ίδια στήλη."
+
+#. K2dos
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3150708\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Height</emph> (optional) is the vertical height for an area that starts at the new reference position."
+msgstr "Το <emph>Ύψος</emph> (προαιρετικό) είναι το κατακόρυφο ύψος για μία περιοχή που ξεκινά από τη θέση της νέας παραπομπής."
+
+#. NEDfS
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3147278\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Width</emph> (optional) is the horizontal width for an area that starts at the new reference position."
+msgstr "Το <emph>Πλάτος</emph> (προαιρετικό) είναι το οριζόντιο πλάτος για μια περιοχή που ξεκινά στη θέση της νέας παραπομπής."
+
+#. uQEQG
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id8662373\n"
+"help.text"
+msgid "Arguments <emph>Rows</emph> and <emph>Columns</emph> must not lead to zero or negative start row or column."
+msgstr "Τα ορίσματα <emph>Γραμμές</emph> και <emph>Στήλες</emph> δεν πρέπει να οδηγούν σε μηδενική ή αρνητική εκκίνηση γραμμής ή στήλης."
+
+#. cuFvq
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id9051484\n"
+"help.text"
+msgid "Arguments <emph>Height</emph> and <emph>Width</emph> must not lead to zero or negative count of rows or columns."
+msgstr "Τα ορίσματα <emph>Ύψος</emph> και <emph>Πλάτος</emph> δεν πρέπει να οδηγούν σε μηδενικό ή αρνητικό πλήθος γραμμών ή στηλών."
+
+#. cUGMh
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3149744\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=OFFSET(A1;2;2)</item> returns the value in cell C3 (A1 moved by two rows and two columns down). If C3 contains the value <item type=\"input\">100</item> this function returns the value 100."
+msgstr "Η συνάρτηση <item type=\"input\">=OFFSET(A1;2;2)</item> επιστρέφει την τιμή στο κελί C3 (το Α1 μετακινήθηκε δύο γραμμές και δύο στήλες κάτω). Αν το κελί C3 περιέχει την τιμή <item type=\"input\">100</item>, η συνάρτηση αυτή επιστρέφει την τιμή 100."
+
+#. pZtbS
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id7439802\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=OFFSET(B2:C3;1;1)</item> returns a reference to B2:C3 moved down by 1 row and one column to the right (C3:D4)."
+msgstr "Το <item type=\"input\">=OFFSET(B2:C3;1;1)</item> επιστρέφει μια αναφορά στη B2:C3 μετατοπισμένη προς τα κάτω κατά μία σειρά και μία στήλη προς τα δεξιά (C3:D4)."
+
+#. QQGzq
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3009430\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=OFFSET(B2:C3;-1;-1)</item> returns a reference to B2:C3 moved up by 1 row and one column to the left (A1:B2)."
+msgstr "Το <item type=\"input\">=OFFSET(B2:C3;-1;-1)</item> επιστρέφει μια αναφορά στη B2:C3 μετατοπισμένη κατά μία σειρά επάνω και κατά μία στήλη αριστερά (A1:B2)."
+
+#. ZngJG
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id2629169\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=OFFSET(B2:C3;0;0;3;4)</item> returns a reference to B2:C3 resized to 3 rows and 4 columns (B2:E4)."
+msgstr "Το <item type=\"input\">=OFFSET(B2:C3;0;0;3;4)</item> επιστρέφει μια αναφορά στη B2:C3 με αλλαγή μεγέθους σε 3 σειρές και 4 στήλες (B2:E4)."
+
+#. 4XD3D
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id6668599\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=OFFSET(B2:C3;1;0;3;4)</item> returns a reference to B2:C3 moved down by one row resized to 3 rows and 4 columns (B3:E5)."
+msgstr "Το <item type=\"input\">=OFFSET(B2:C3;1;0;3;4)</item> επιστρέφει μια αναφορά στη B2:C3 μετατοπισμένη κατά μία σειρά κάτω με αλλαγή μεγέθους σε 3 σειρές και 4 στήλες (B3:E5)."
+
+#. jpz9q
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3153739\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=SUM(OFFSET(A1;2;2;5;6))</item> determines the total of the area that starts in cell C3 and has a height of 5 rows and a width of 6 columns (area=C3:H7)."
+msgstr "Η συνάρτηση <item type=\"input\">=SUM(OFFSET(A1;2;2;5;6))</item> καθορίζει το σύνολο της περιοχής που ξεκινά από το κελί C3 και έχει ύψος 5 γραμμές και πλάτος 6 στήλες (περιοχή=C3:H7)."
+
+#. VCAvt
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3153740\n"
+"help.text"
+msgid "If <emph>Width</emph> or <emph>Height</emph> are given, the OFFSET function returns a cell range reference. If <emph>Reference</emph> is a single cell reference and both <emph>Width</emph> and <emph>Height</emph> are omitted, a single cell reference is returned."
+msgstr "Εάν δίνονται το <emph>Πλάτος</emph> ή το <emph>Ύψος</emph>, η συνάρτηση OFFSET επιστρέφει μια αναφορά περιοχής κελιών. Εάν η <emph>Αναφορά</emph> είναι αναφορά μοναδικού κελιού και το <emph>Πλάτος</emph> και το <emph>Ύψος</emph> παραλείπονται, επιστρέφεται αναφορά μοναδικού κελιού."
+
+#. AFMxC
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"bm_id3159273\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>LOOKUP function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση LOOKUP</bookmark_value>"
+
+#. MPjM8
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"hd_id3159273\n"
+"help.text"
+msgid "LOOKUP"
+msgstr "LOOKUP"
+
+#. UMdhJ
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3153389\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VERWEIS\">Returns the contents of a cell either from a one-row or one-column range.</ahelp> Optionally, the assigned value (of the same index) is returned in a different column and row. As opposed to <link href=\"text/scalc/01/04060109.xhp#Section9\" name=\"VLOOKUP\">VLOOKUP</link> and <link href=\"text/scalc/01/04060109.xhp#Section17\" name=\"HLOOKUP\">HLOOKUP</link>, search and result vector may be at different positions; they do not have to be adjacent. Additionally, the search vector for the LOOKUP must be sorted ascending, otherwise the search will not return any usable results."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VERWEIS\">Επιστρέφει τα περιεχόμενα ενός κελιού από μια περιοχή μιας γραμμής ή μιας στήλης.</ahelp> Προαιρετικά, η αντιστοιχισμένη τιμή (του ίδιου δείκτη) επιστρέφεται σε διαφορετική στήλη και γραμμή. Σε αντίθεση με τις συναρτήσεις <link href=\"text/scalc/01/04060109.xhp#Section9\" name=\"VLOOKUP\">VLOOKUP</link> και <link href=\"text/scalc/01/04060109.xhp#Section17\" name=\"HLOOKUP\">HLOOKUP</link>, τα διανύσματα αναζήτησης και αποτελέσματος μπορεί να βρίσκονται σε διαφορετικές θέσεις. Δεν χρειάζεται να είναι συνεχόμενα. Επιπλέον, το διάνυσμα αναζήτησης για τη συνάρτηση LOOKUP πρέπει να είναι ταξινομημένο αυξητικά, διαφορετικά η αναζήτηση δεν θα επιστρέψει χρησιμοποιήσιμα αποτελέσματα."
+
+#. 3jevg
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id4484084\n"
+"help.text"
+msgid "If LOOKUP cannot find the search criterion, it matches the largest value in the search vector that is less than or equal to the search criterion."
+msgstr "Αν η LOOKUP δεν μπορεί να βρει ακριβώς το κριτήριο αναζήτησης, ταιριάζει τη μεγαλύτερη τιμή στο εύρος αναζήτησης που είναι μικρότερη ή ίση με το κριτήριο αναζήτησης."
+
+#. 4nBA6
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3154104\n"
+"help.text"
+msgid "LOOKUP(SearchCriterion; SearchVector [; ResultVector])"
+msgstr "LOOKUP(ΚριτήριοΑναζήτησης; ΔιάνυσμαΑναζήτησης [; ΔιάνυσμαΑποτελέσματος])"
+
+#. QdiFz
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3150646\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>SearchCriterion</emph> is the value to be searched for; entered either directly or as a reference."
+msgstr "Το <emph>Κριτήριο</emph> είναι η τιμή που θα αναζητηθεί, είτε εισαχθεί απευθείας είτε ως παραπομπή."
+
+#. tFDBC
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3154854\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>SearchVector</emph> is the single-row or single-column area to be searched."
+msgstr "Το <emph>Διάνυσμα-αναζήτησης</emph> είναι η περιοχή μίας γραμμής ή μίας στήλης όπου θα διενεργηθεί η αναζήτηση."
+
+#. zdXML
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3149925\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>ResultVector</emph> is another single-row or single-column range from which the result of the function is taken. The result is the cell of the result vector with the same index as the instance found in the search vector."
+msgstr "Το <emph>Διάνυσμα-αποτελέσματος</emph> είναι μια άλλη περιοχή μίας γραμμής ή μίας στήλης από την οποία λαμβάνεται το αποτέλεσμα της συνάρτησης. Το αποτέλεσμα είναι το κελί του διανύσματος αποτελέσματος με τον ίδιο δείκτη όπως στην εμφάνιση που βρέθηκε στο διάνυσμα αναζήτησης."
+
+#. 36TJv
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3149809\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=LOOKUP(A1;D1:D100;F1:F100)</item> searches the corresponding cell in range D1:D100 for the number you entered in A1. For the instance found, the index is determined, for example, the 12th cell in this range. Then, the contents of the 12th cell are returned as the value of the function (in the result vector)."
+msgstr "Το <item type=\"input\">=LOOKUP(A1;D1:D100;F1:F100)</item> αναζητά το αντίστοιχο κελί στην περιοχή D1:D100 για τον αριθμό που εισάγατε στο Α1. Για την εύρεση, καθορίζεται ο αριθμός, π.χ. το 12ο κελί στην περιοχή. Μετά, το περιεχόμενο του 12ου κελιού επιστρέφεται ως τιμή της συνάρτησης (στο διάνυσμα αποτελέσματος)."
+
+#. jE43n
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"bm_id3149425\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>STYLE function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση STYLE</bookmark_value>"
+
+#. fhHrk
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"hd_id3149425\n"
+"help.text"
+msgid "STYLE"
+msgstr "STYLE"
+
+#. mKer9
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3150826\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VORLAGE\">Applies a style to the cell containing the formula.</ahelp> After a set amount of time, another style can be applied. This function always returns the value 0, allowing you to add it to another function without changing the value. Together with the CURRENT function you can apply a color to a cell depending on the value. For example: =...+STYLE(IF(CURRENT()>3;\"red\";\"green\")) applies the style \"red\" to the cell if the value is greater than 3, otherwise the style \"green\" is applied. Both cell formats, \"red\" and \"green\" have to be defined beforehand."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VORLAGE\">Εφαρμόζει μια τεχνοτροπία στο κελί που περιέχει τον τύπο.</ahelp> Μετά από ένα καθορισμένο χρονικό διάστημα, μπορεί να εφαρμοστεί μια άλλη τεχνοτροπία. Αυτή η συνάρτηση επιστρέφει πάντα την τιμή 0 και σας επιτρέπει να την προσθέσετε σε μια άλλη συνάρτηση χωρίς να αλλάξετε την τιμή. Μαζί με τη συνάρτηση CURRENT μπορείτε να εφαρμόσετε ένα χρώμα σε ένα κελί ανεξάρτητα από την τιμή. Π.χ.: =...+STYLE(IF(CURRENT()>3;\"κόκκινο\";\"πράσινο\")) εφαρμόζει την τεχνοτροπία \"κόκκινο\" στο κελί εάν η τιμή είναι μεγαλύτερη του 3, αλλιώς εφαρμόζεται η τεχνοτροπία \"πράσινο\". Και οι δύο μορφές κελιού, \"κόκκινο\" και \"πράσινο\" πρέπει να έχουν καθορισθεί από πριν."
+
+#. gU3TE
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3149302\n"
+"help.text"
+msgid "STYLE(\"Style\" [; Time [; \"Style2\"]])"
+msgstr "STYLE(\"Τεχνοτροπία\" [; Χρόνος [; \"Τεχνοτροπία2\"]])"
+
+#. Q8SMG
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3150596\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Style</emph> is the name of a cell style assigned to the cell. Style names must be entered in quotation marks."
+msgstr "Το <emph>Τεχνοτροπία</emph> είναι το όνομα μιας τεχνοτροπίας κελιού που έχει αντιστοιχηθεί στο κελί. Τα ονόματα των τεχνοτροπιών πρέπει να τοποθετούνται σε εισαγωγικά."
+
+#. 4QYLv
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3156149\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Time</emph> is an optional time range in seconds. If this parameter is missing the style will not be changed after a certain amount of time has passed."
+msgstr "Η <emph>Ώρα</emph> είναι η προαιρετική περιοχή ώρας σε δευτερόλεπτα. Αν στην παράμετρο αυτή λείπει η τεχνοτροπία, δεν θα αλλάξει μετά το πέρας ενός συγκεκριμένου χρονικού διαστήματος."
+
+#. qsWTK
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3149520\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Style2</emph> is the optional name of a cell style assigned to the cell after a certain amount of time has passed. If this parameter is missing \"Default\" is assumed."
+msgstr "Το <emph>Τεχνοτροπία2</emph> είναι το προαιρετικό όνομα μιας τεχνοτροπίας κελιού που έχει αντιστοιχηθεί στο κελί μετά το πέρας ενός συγκεκριμένου χρονικού διαστήματος. Εάν αυτή η παράμετρος λείπει, εισάγεται η τιμή \"Προεπιλογή\"."
+
+#. FuzQq
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3151374\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=STYLE(\"Invisible\";60;\"Default\")</item> formats the cell in transparent format for 60 seconds after the document was recalculated or loaded, then the Default format is assigned. Both cell formats have to be defined beforehand."
+msgstr "Η συνάρτηση <item type=\"input\">=STYLE(\"Invisible\";60;\"Default\")</item> μορφοποιεί το κελί σε διαφανή μορφοποίηση για 60 δευτερόλεπτα ύστερα από τον επανυπολογισμό ή τη φόρτωση του εγγράφου, ύστερα ανατίθεται η μορφή Προεπιλογή. Και οι δύο μορφές κελιών πρέπει να καθοριστεί νωρίτερα."
+
+#. mXCWB
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id8056886\n"
+"help.text"
+msgid "Since STYLE() has a numeric return value of zero, this return value gets appended to a string. This can be avoided using T() as in the following example:"
+msgstr "Επειδή η STYLE() έχει μία αριθμητική τιμή επιστροφής μηδέν, αυτή η επιστρεφόμενη τιμή προστίθεται σε ένα αλφαριθμητικό. Αυτό μπορεί να εμποδιστεί χρησιμοποιώντας τη T() όπως στο ακόλουθο παράδειγμα:"
+
+#. BdGi5
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3668935\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=\"Text\"&T(STYLE(\"myStyle\"))</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">=\"Κείμενο\"&T(STYLE(\"myStyle\"))</item>"
+
+#. W2bb3
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3042085\n"
+"help.text"
+msgid "See also CURRENT() for another example."
+msgstr "Δείτε επίσης τη συνάρτηση CURRENT() για ένα άλλο παράδειγμα."
+
+#. XYxM4
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"bm_id3150430\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>CHOOSE function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση CHOOSE</bookmark_value>"
+
+#. eygie
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"hd_id3150430\n"
+"help.text"
+msgid "CHOOSE"
+msgstr "CHOOSE"
+
+#. ynNz9
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3143270\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WAHL\">Uses an index to return a value from a list of up to 30 values.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WAHL\">Χρησιμοποιεί ένα ευρετήριο για να επιστρέψει μια τιμή από έναν κατάλογο μέχρι 30 τιμές.</ahelp>"
+
+#. r7bDk
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3155425\n"
+"help.text"
+msgid "CHOOSE(Index; Value1 [; Value2 [; ... [; Value254]]])"
+msgstr "CHOOSE(Δείκτης; Τιμή1 [; Τιμή2 [; ... [; Τιμή254]]])"
+
+#. dt8SY
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3144755\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Index</emph> is a reference or number between 1 and 254 indicating which value is to be taken from the list."
+msgstr "<emph>Δείκτης</emph> είναι μια αναφορά ή αριθμός μεταξύ 1 και 254 που δείχνει ποια τιμή θα παρθεί από τον κατάλογο."
+
+#. nR3mX
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3149939\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Value1, Value2, ..., Value254</emph> is the list of values entered as a reference to a cell or as individual values."
+msgstr "<emph>Τιμή1, Τιμή2, …, Τιμή 254</emph> είναι ο κατάλογος τιμών που εισήχθησαν ως αναφορά σε κελί ή ως μεμονωμένες τιμές."
+
+#. s64Du
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3150625\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=CHOOSE(A1;B1;B2;B3;\"Today\";\"Yesterday\";\"Tomorrow\")</item>, for example, returns the contents of cell B2 for A1 = 2; for A1 = 4, the function returns the text \"Today\"."
+msgstr "<item type=\"input\">=CHOOSE(A1;B1;B2;B3;\"Σήμερα\";\"Χθες\";\"Αύριο\")</item>, π.χ., επιστρέφει τα περιεχόμενα του κελιού Β2 για Α1=2. Για Α1=4, η συνάρτηση επιστρέφει το κείμενο \"Σήμερα\"."
+
+#. pyC7b
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"bm_id3151001\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>HLOOKUP function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση HLOOKUP</bookmark_value>"
+
+#. LPUU2
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"hd_id3151001\n"
+"help.text"
+msgid "HLOOKUP"
+msgstr "HLOOKUP"
+
+#. XtZrs
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3148688\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WVERWEIS\">Searches for a value and reference to the cells below the selected area.</ahelp> This function verifies if the first row of an array contains a certain value. The function returns then the value in a row of the array, named in the <emph>Index</emph>, in the same column."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WVERWEIS\">Επιστρέφει για μια τιμή και αναφορά στα κελιά κάτω από την επιλεγμένη περιοχή.</ahelp> Αυτή η συνάρτηση επαληθεύει αν η πρώτη γραμμή ενός πίνακα περιέχει μια συγκεκριμένη τιμή. Η συνάρτηση επιστρέφει τότε την τιμή σε μια γραμμή του πίνακα, που ονομάζεται στο <emph>Ευρετήριο</emph>, στην ίδια στήλη."
+
+#. y6is6
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3146070\n"
+"help.text"
+msgid "HLOOKUP(SearchCriterion; Array; Index [; SortedRangeLookup])"
+msgstr "HLOOKUP(ΚριτήριοΑναζήτησης; Πίνακας; Δείκτης [; ΑναζήτησηΤαξινομημένηςΠεριοχής])"
+
+#. nhwwF
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3148672\n"
+"help.text"
+msgid "For an explanation on the parameters, see: <link href=\"text/scalc/01/04060109.xhp#Section9\" name=\"VLOOKUP\">VLOOKUP</link> (columns and rows are exchanged)"
+msgstr "Για εξήγηση των παραμέτρων, δείτε: <link href=\"text/scalc/01/04060109.xhp#Section9\" name=\"VLOOKUP\">VLOOKUP</link> (οι στήλες και οι γραμμές έχουν ανταλλαχθεί)"
+
+#. B4DL3
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"bm_id3147321\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>ROW function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση ROW</bookmark_value>"
+
+#. Dk854
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"hd_id3147321\n"
+"help.text"
+msgid "ROW"
+msgstr "ROW"
+
+#. 2EuNc
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3154564\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZEILE\">Returns the row number of a cell reference.</ahelp> If the reference is a cell, it returns the row number of the cell. If the reference is a cell range, it returns the corresponding row numbers in a one-column <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp#wasmatrix\" name=\"Array\">Array</link> if the formula is entered <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp#somatrixformel\" name=\"as an array formula\">as an array formula</link>. If the ROW function with a range reference is not used in an array formula, only the row number of the first range cell will be returned."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZEILE\">Επιστρέφει τον αριθμό γραμμής μίας παραπομπής κελιών.</ahelp> Εάν η παραπομπή είναι ένα κελί, επιστρέφει τον αριθμό γραμμής του κελιού. Εάν η παραπομπή είναι μια περιοχή κελιών, επιστρέφει τους αντίστοιχους αριθμούς γραμμών σε έναν μονής στήλης,<link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp#wasmatrix\" name=\"Πίνακα\">Πίνακα</link> εφόσον ο τύπος έχει εισαχθεί <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp#somatrixformel\" name=\"ως τύπος πίνακα\">ως τύπος πίνακα</link>. Αν η συνάρτηση ROW με μία παραπομπής περιοχής δεν χρησιμοποιείται σε έναν τύπο πίνακα, μόνο ο αριθμός γραμμής της πρώτης περιοχής θα επιστραφεί."
+
+#. 97EEE
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3154916\n"
+"help.text"
+msgid "ROW([Reference])"
+msgstr "ROW([Αναφορά])"
+
+#. mSqrb
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3156336\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Reference</emph> is a cell, an area, or the name of an area."
+msgstr "Η <emph>Παραπομπή</emph> είναι ένα κελί, μια περιοχή ή το όνομα μιας περιοχής."
+
+#. eUXYG
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3151109\n"
+"help.text"
+msgid "If you do not indicate a reference, the row number of the cell in which the formula is entered will be found. <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc automatically sets the reference to the current cell."
+msgstr "Εάν δεν ορίσετε μια παραπομπή, θα βρεθεί ο αριθμός γραμμής του κελιού στο οποίο έχει εισαχθεί ο τύπος. Το <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc ορίζει αυτόματα την παραπομπή στο τρέχον κελί."
+
+#. GwuVx
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3154830\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=ROW(B3)</item> returns 3 because the reference refers to the third row in the table."
+msgstr "Η συνάρτηση <item type=\"input\">=ROW(B3)</item> επιστρέφει την τιμή 3 επειδή η παραπομπή αναφέρεται στην τρίτη γραμμή του πίνακα."
+
+#. FDCdZ
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3147094\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">{=ROW(D5:D8)}</item> returns the single-column array (5, 6, 7, 8) because the reference specified contains rows 5 through 8."
+msgstr "Η συνάρτηση <item type=\"input\">{=ROW(D5:D8)}</item> επιστρέφει τη σειρά δεδομένων μίας στήλης (5, 6, 7, 8) γιατί η καθορισμένη παραπομπή περιέχει τις γραμμές 5 έως 8."
+
+#. CWNY7
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3153701\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=ROW(D5:D8)</item> returns 5 because the ROW function is not used as array formula and only the number of the first row of the reference is returned."
+msgstr "Η συνάρτηση <item type=\"input\">=ROW(D5:D8)</item> επιστρέφει την τιμή 5 γιατί η συνάρτηση ROW δεν χρησιμοποιείται σαν τύπος σειράς δεδομένων και μόνο ο αριθμός της πρώτης γραμμή της παραπομπής επιστρέφεται."
+
+#. LpXFL
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3150996\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">{=ROW(A1:E1)}</item> and <item type=\"input\">=ROW(A1:E1)</item> both return 1 because the reference only contains row 1 as the first row in the table. (Because single-row areas only have one row number it does not make any difference whether or not the formula is used as an array formula.)"
+msgstr "Οι συναρτήσεις <item type=\"input\">{=ROW(A1:E1)}</item> και <item type=\"input\">=ROW(A1:E1)</item> επιστρέφουν την τιμή 1 γιατί η παραπομπή περιέχει μόνο τη γραμμή 1, ως πρώτη στήλη του πίνακα. (Καθώς οι περιοχές μίας γραμμής έχουν μόνο έναν αριθμό γραμμής, δεν έχει σημασία εάν ο τύπος χρησιμοποιείται ως τύπος σειράς δεδομένων.)"
+
+#. ABQhH
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3153671\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=ROW()</item> returns 3 if the formula was entered in row 3."
+msgstr "Η συνάρτηση <item type=\"input\">=ROW()</item> επιστρέφει την τιμή 3 αν ο τύπος εισήχθηκε στη γραμμή 3."
+
+#. d8Kuj
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3153790\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">{=ROW(Rabbit)}</item> returns the single-column array (1, 2, 3) if \"Rabbit\" is the named area (C1:D3)."
+msgstr "Η συνάρτηση <item type=\"input\">{=ROW(Κουνέλι)}</item> επιστρέφει τη σειρά δεδομένων μίας γραμμής (1, 2, 3) εάν η περιοχή (C1:D3) ονομάζεται \"Κουνέλι\"."
+
+#. RF4C9
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"bm_id3145772\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>ROWS function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση ROWS</bookmark_value>"
+
+#. EURAZ
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"hd_id3145772\n"
+"help.text"
+msgid "ROWS"
+msgstr "ROWS"
+
+#. wniFN
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3148971\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZEILEN\">Returns the number of rows in a reference or array.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZEILEN\">Επιστρέφει το πλήθος των γραμμών σε μια παραπομπή ή σειρά δεδομένων.</ahelp>"
+
+#. UHLW7
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3154357\n"
+"help.text"
+msgid "ROWS(Array)"
+msgstr "ROWS(Πίνακας)"
+
+#. SDyoR
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3155942\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Array</emph> is the reference or named area whose total number of rows is to be determined."
+msgstr "Ο <emph>Πίνακας</emph> είναι η παραπομπή ή η καθορισμένη περιοχή της οποίας ο συνολικός αριθμός γραμμών θα καθοριστεί."
+
+#. vLpxF
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3154725\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=Rows(B5)</item> returns 1 because a cell only contains one row."
+msgstr "Η συνάρτηση <item type=\"input\">=Rows(B5)</item> επιστρέφει την τιμή 1 επειδή ένα κελί μόνο περιέχει μία γραμμή."
+
+#. j27bq
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3150102\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=ROWS(A10:B12)</item> returns 3."
+msgstr "Η συνάρτηση <item type=\"input\">=ROWS(A10:B12)</item> επιστρέφει αποτέλεσμα 3."
+
+#. 4AmXS
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3155143\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=ROWS(Rabbit)</item> returns 3 if \"Rabbit\" is the named area (C1:D3)."
+msgstr "Η συνάρτηση <item type=\"input\">=ROWS(Rabbit)</item> επιστρέφει την τιμή 3 αν το \"Κουνέλι\" είναι το όνομα της περιοχής (C1:D3)."
+
+#. Wncoz
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"bm_id9959410\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>HYPERLINK function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση HYPERLINK</bookmark_value>"
+
+#. CDw2x
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_idN11798\n"
+"help.text"
+msgid "HYPERLINK"
+msgstr "HYPERLINK"
+
+#. GAJeF
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_idN117F1\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_HYPERLINK\">When you click a cell that contains the HYPERLINK function, the hyperlink opens.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_HYPERLINK\">Όταν πατάτε σε ένα κελί που περιέχει τη συνάρτηση HYPERLINK, τότε ανοίγει ο υπερσύνδεσμος.</ahelp>"
+
+#. 8js8d
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_idN11800\n"
+"help.text"
+msgid "If you use the optional <emph>CellText</emph> parameter, the formula locates the URL, and then displays the text or number."
+msgstr "Αν χρησιμοποιήσετε την προαιρετική παράμετρο <emph>κείμενο κελιού</emph>, ο τύπος προσδιορίζει την ιστοσελίδα, και ύστερα εμφανίζει το κείμενο."
+
+#. 7DGBz
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_idN11803\n"
+"help.text"
+msgid "To open a hyperlinked cell with the keyboard, select the cell, press F2 to enter the Edit mode, move the cursor in front of the hyperlink, press Shift+F10, and then choose <emph>Open Hyperlink</emph>."
+msgstr "Για να ανοίξετε ένα κελί που περιέχει μια υπερσύνδεση με το πληκτρολόγιο, επιλέξτε το κελί, πιέστε το πλήκτρο F2 για να εισάγετε τη λειτουργία Επεξεργασία, μετακινήστε το δρομέα μπροστά από την υπερσύνδεση, πιέστε το συνδυασμό πλήκτρων Shift+F10, και τέλος επιλέξτε <emph>Άνοιγμα υπερσύνδεσης</emph>."
+
+#. BzM9o
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_idN1180E\n"
+"help.text"
+msgid "HYPERLINK(\"URL\" [; \"CellText\"])"
+msgstr "HYPERLINK(\"URL\" [; \"ΚείμενοΚελιού\"])"
+
+#. UbAEY
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_idN11811\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>URL</emph> specifies the link target. The optional <emph>CellText</emph> parameter is the text or a number that is displayed in the cell and will be returned as the result. If the <emph>CellText</emph> parameter is not specified, the <emph>URL</emph> is displayed in the cell text and will be returned as the result."
+msgstr "Το <emph>URL</emph> καθορίζει τον προορισμό του συνδέσμου. Η προαιρετική παράμετρος <emph>Κείμενο-κελιού</emph> είναι το κείμενο που εμφανίζεται στο κελί και το αποτέλεσμα της συνάρτησης. Αν η παράμετρος <emph>Κείμενο-κελιού</emph> δεν καθοριστεί, η <emph>URL</emph> εμφανίζεται στο κείμενο του κελιού και στο αποτέλεσμα της συνάρτησης."
+
+#. GdBa8
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id0907200912224576\n"
+"help.text"
+msgid "The number 0 is returned for empty cells and matrix elements."
+msgstr "Ο αριθμός 0 επιστρέφεται για κενά κελιά και στοιχεία πινάκων."
+
+#. Eg4Cg
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_idN11827\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=HYPERLINK(\"http://www.example.org\")</item> displays the text \"http://www.example.org\" in the cell and executes the hyperlink http://www.example.org when clicked."
+msgstr "Η συνάρτηση <item type=\"input\">=HYPERLINK(\"http://www.example.org\")</item> εμφανίζει το κείμενο \"http://www.example.org\" στο κελί και εκτελεί την υπερσύνδεση http://www.example.org αν πατήσετε σε αυτό."
+
+#. GThdD
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_idN1182A\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=HYPERLINK(\"http://www.example.org\";\"Click here\")</item> displays the text \"Click here\" in the cell and executes the hyperlink http://www.example.org when clicked."
+msgstr "Η συνάρτηση <item type=\"input\">=HYPERLINK(\"http://www.example.org\";\"Πατήστε εδώ\")</item> εμφανίζει το κείμενο \"Πατήστε εδώ\" στο κελί και εκτελεί τον υπερσύνδεσμο http://www.example.org όταν πατάτε σε αυτό."
+
+#. nBEGH
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id0907200912224534\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=HYPERLINK(\"http://www.example.org\";12345)</item> displays the number 12345 and executes the hyperlink http://www.example.org when clicked."
+msgstr "<item type=\"input\">=HYPERLINK(\"http://www.example.org\";12345)</item> εμφανίζει τον αριθμό 12345 και εκτελεί τον υπερσύνδεσμο http://www.example.org όταν πατηθεί."
+
+#. GFCwJ
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_idN1182D\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=HYPERLINK($B4)</item> where cell B4 contains <item type=\"input\">http://www.example.org</item>. The function adds http://www.example.org to the URL of the hyperlink cell and returns the same text which is used as formula result."
+msgstr "<item type=\"input\">=HYPERLINK($B4)</item> όπου το κελί B4 περιέχει το <item type=\"input\">http://www.example.org</item>. Η συνάρτηση προσθέτει το http://www.example.org στο URL του υπερσυνδέσμου του κελιού και επιστρέφει το ίδιο κείμενο που χρησιμοποιήθηκε ως αποτέλεσμα συνάρτησης."
+
+#. viZae
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_idN11830\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=HYPERLINK(\"http://www.\";\"Click \") & \"example.org\"</item> displays the text Click example.org in the cell and executes the hyperlink http://www.example.org when clicked."
+msgstr "Η συνάρτηση <item type=\"input\">=HYPERLINK(\"http://www.\";\"Πάτημα \") & \"example.org\"</item> εμφανίζει το κείμενο Πατήστε στο example.org στο κελί και εκτελεί τον υπερσύνδεσμο http://www.example.org όταν πατάτε σε αυτό."
+
+#. bdxGj
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id8859523\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=HYPERLINK(\"#Sheet1.A1\";\"Go to top\")</item> displays the text Go to top and jumps to cell Sheet1.A1 in this document."
+msgstr "Το <item type=\"input\">=HYPERLINK(\"#Sheet1.A1\";\"Μετάβαση στην κορυφή\")</item> εμφανίζει το κείμενο Μετάβαση στην κορυφή και μεταπηδά στο κελί Α1 στο Φύλλο1 σε αυτό το έγγραφο."
+
+#. kFDkB
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id2958769\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=HYPERLINK(\"file:///C:/writer.odt#Specification\";\"Go to Writer bookmark\")</item> displays the text \"Go to Writer bookmark\", loads the specified text document and jumps to bookmark \"Specification\"."
+msgstr "Το <item type=\"input\">=HYPERLINK(\"file:///C:/writer.odt#Specification\";\"Μετάβαση στον σελιδοδείκτη του Writer\")</item> εμφανίζει το κείμενο \"Μετάβαση στον σελιδοδείκτη του Writer\", φορτώνει το καθορισμένο έγγραφο κειμένου και μεταβαίνει στον σελιδοδείκτη \"Προδιαγραφή\"."
+
+#. ubKsF
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"bm_id7682424\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>GETPIVOTDATA function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση GETPIVOTDATA</bookmark_value>"
+
+#. 3ndfJ
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"hd_id3747062\n"
+"help.text"
+msgid "GETPIVOTDATA"
+msgstr "GETPIVOTDATA"
+
+#. MoLqJ
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3593859\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">The GETPIVOTDATA function returns a result value from a pivot table. The value is addressed using field and item names, so it remains valid if the layout of the pivot table changes.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Η συνάρτηση GETPIVOTDATA επιστρέφει αποτέλεσμα από ένα συγκεντρωτικό πίνακα. Η τιμή διευθυνσιοδοτείται με χρήση ονομάτων πεδίων και στοιχείων, έτσι παραμένει έγκυρη εάν η διάταξη του συγκεντρωτικού πίνακα αλλάξει.</ahelp>"
+
+#. k6kQB
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id909451\n"
+"help.text"
+msgid "Two different syntax definitions can be used:"
+msgstr "Μπορούν να χρησιμοποιηθούν δύο διαφορετικοί ορισμοί σύνταξης:"
+
+#. V3C9Q
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id1665089\n"
+"help.text"
+msgid "GETPIVOTDATA(TargetField; pivot table[; Field 1; Item 1][; ... [Field 126; Item 126]])"
+msgstr "GETPIVOTDATA(ΠεδίοΠροορισμού; συγκεντρωτικός πίνακας[; Πεδίο 1; Στοιχείο 1][; ... [Πεδίο 126; Στοιχείο 126]])"
+
+#. 3kCjF
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id661585662472832\n"
+"help.text"
+msgid "or"
+msgstr "ή"
+
+#. QnCVY
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id4997100\n"
+"help.text"
+msgid "GETPIVOTDATA(pivot table; Constraints)"
+msgstr "GETPIVOTDATA(συγκεντρωτικός πίνακας; περιορισμοί)"
+
+#. LJFgA
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id1672109\n"
+"help.text"
+msgid "The second syntax is assumed if exactly two parameters are given, of which the first parameter is a cell or cell range reference. The first syntax is assumed in all other cases. The Function Wizard shows the first syntax."
+msgstr "Ο δεύτερος τρόπος σύνταξης υιοθετείται αν δίνονται ακριβώς δύο παράμετροι εκ των οποίων η πρώτη είναι ένα κελί ή μια αναφορά περιοχής κελιών. Ο πρώτος τρόπος χρησιμοποιείται σε όλες τις άλλες περιπτώσεις. Ο Οδηγός συνάρτησης δείχνει τον πρώτο τρόπο."
+
+#. Cwsfn
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"hd_id431585688827982\n"
+"help.text"
+msgid "First Syntax"
+msgstr "Πρώτη σύνταξη"
+
+#. xTLTZ
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id9302346\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>TargetField</emph> is a string that selects one of the pivot table's data fields. The string can be the name of the source column, or the data field name as shown in the table (like \"Sum - Sales\")."
+msgstr "Το <emph>πεδίο στόχου</emph> είναι ένα αλφαριθμητικό που επιλέγει ένα από πεδία δεδομένων του συγκεντρωτικού πίνακα. Το αλφαριθμητικό μπορεί να είναι το όνομα της στήλης προέλευσης ή το όνομα του πεδίου δεδομένων όπως φαίνεται στον πίνακα (όπως \"Άθροισμα - Πωλήσεις\")."
+
+#. yNzcp
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id8296151\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>pivot table</emph> is a reference to a cell or cell range that is positioned within a pivot table or contains a pivot table. If the cell range contains several pivot tables, the table that was created last is used."
+msgstr "Ο <emph>Συγκεντρωτικός πίνακας</emph> είναι μια αναφορά σε ένα κελί ή περιοχή κελιών που είναι τοποθετημένο σε ένα συγκεντρωτικό πίνακα ή περιέχει ένα συγκεντρωτικό πίνακα. Αν η περιοχή κελιών περιλαμβάνει πολλούς συγκεντρωτικούς πίνακες, χρησιμοποιείται ο πίνακας που δημιουργήθηκε τελευταίος."
+
+#. bmrBF
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id4809411\n"
+"help.text"
+msgid "If no <emph>Field n / Item n</emph> pairs are given, the grand total is returned. Otherwise, each pair adds a constraint that the result must satisfy. <emph>Field n</emph> is the name of a field from the pivot table. <emph>Item n</emph> is the name of an item from that field."
+msgstr "Αν δεν δίνονται τα ζευγάρια <emph>Πεδίο n / Στοιχείο n</emph>, επιστρέφεται το συνολικό άθροισμα. Αλλιώς κάθε ζεύγος προσθέτει έναν περιορισμό τον οποίο πρέπει να ικανοποιεί το αποτέλεσμα. Το <emph>Πεδίο n</emph> είναι το όνομα ενός πεδίου από τον συγκεντρωτικό πίνακα. Το <emph>Στοιχείο n</emph> είναι το όνομα ενός στοιχείου από αυτό το πεδίο."
+
+#. swvQC
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id6454969\n"
+"help.text"
+msgid "If the pivot table contains only a single result value that fulfills all of the constraints, or a subtotal result that summarizes all matching values, that result is returned. If there is no matching result, or several ones without a subtotal for them, an error is returned. These conditions apply to results that are included in the pivot table."
+msgstr "Αν ο συγκεντρωτικός πίνακας περιέχει μόνο μία τιμή αποτελέσματος που ικανοποιεί όλους τους περιορισμούς, ή ένα υποσύνολο που συνοψίζει όλες τις τιμές που ταιριάζουν, επιστρέφεται αυτό το αποτέλεσμα. Αν δεν υπάρχει κανένα κατάλληλο αποτέλεσμα ή υπάρχουν πολλά χωρίς υποσύνολο για αυτά, επιστρέφεται μήνυμα λάθους. Αυτές οι συνθήκες ισχύουν για αποτελέσματα που συμπεριλαμβάνονται στον συγκεντρωτικό πίνακα."
+
+#. vjksc
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id79042\n"
+"help.text"
+msgid "If the source data contains entries that are hidden by settings of the pivot table, they are ignored. The order of the Field/Item pairs is not significant. Field and item names are not case-sensitive."
+msgstr "Αν τα δεδομένα προέλευσης περιέχουν καταχωρήσεις που αποκρύπτονται από ρυθμίσεις του συγκεντρωτικού πίνακα, αυτές αγνοούνται. Η σειρά των ζευγών Πεδίο/Στοιχείο δεν παίζει ρόλο. Τα ονόματα πεδίων και στοιχείων δεν διακρίνουν πεζά-κεφαλαία."
+
+#. Cpvct
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id7928708\n"
+"help.text"
+msgid "If no constraint for a page field is given, the field's selected value is implicitly used. If a constraint for a page field is given, it must match the field's selected value, or an error is returned. Page fields are the fields at the top left of a pivot table, populated using the \"Page Fields\" area of the pivot table layout dialog. From each page field, an item (value) can be selected, which means only that item is included in the calculation."
+msgstr "Αν δεν δίνεται περιορισμός για ένα πεδίο σελίδας, χρησιμοποιείται υπονοούμενα η επιλεγμένη τιμή του πεδίου. Αν δίνεται περιορισμός για πεδίο σελίδας, πρέπει να ταιριάζει την επιλεγμένη τιμή του πεδίου, αλλιώς επιστρέφεται σφάλμα. Τα πεδία σελίδας είναι πεδία στην κορυφή αριστερά ενός συγκεντρωτικού πίνακα, που ορίζονται από την περιοχή \"Πεδία Σελίδας\" του διαλόγου διάταξης συγκεντρωτικού πίνακα. Από κάθε πεδίο σελίδας, μπορεί να επιλεγεί ένα στοιχείο (τιμή), το οποίο σημαίνει ότι μόνο αυτό το στοιχείο περιλαμβάνεται στον υπολογισμό."
+
+#. nARMD
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3864253\n"
+"help.text"
+msgid "Subtotal values from the pivot table are only used if they use the function \"auto\" (except when specified in the constraint, see <item type=\"literal\">Second Syntax</item> below)."
+msgstr "Τιμές υποαθροισμάτων από τον συγκεντρωτικό πίνακα χρησιμοποιούνται μόνο αν χρησιμοποιούν τη λειτουργία \"auto\" (εκτός όταν καθορίζεται στον περιορισμό, βλέπε <item type=\"literal\">Δεύτερη σύνταξη</item> παρακάτω)."
+
+#. amRc3
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"hd_id551585688835597\n"
+"help.text"
+msgid "Second Syntax"
+msgstr "Δεύτερη σύνταξη"
+
+#. KETgR
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id9937131\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>pivot table</emph> has the same meaning as in the first syntax."
+msgstr "Ο <emph>συγκεντρωτικός πίνακας</emph> έχει την ίδια έννοια όπως η πρώτη σύνταξη."
+
+#. GUofE
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id5616626\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Constraints</emph> is a space-separated list. Entries can be quoted (single quotes). The whole string must be enclosed in quotes (double quotes), unless you reference the string from another cell."
+msgstr "Το <emph>Περιορισμοί</emph> είναι ένας κατάλογος διαχωρισμένος με κενά. Οι καταχωρίσεις μπορούν να έχουν εισαγωγικά (μονά). Ολόκληρο το αλφαριθμητικό πρέπει να περιλαμβάνεται σε εισαγωγικά (διπλά) εκτός και αν παραπέμπεται το αλφαριθμητικό από άλλο κελί."
+
+#. xS3qo
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id4076357\n"
+"help.text"
+msgid "One of the entries can be the data field name. The data field name can be left out if the pivot table contains only one data field, otherwise it must be present."
+msgstr "Μία από τις καταχωρίσεις μπορεί να είναι το όνομα του πεδίου δεδομένων. Το όνομα του πεδίου τιμών μπορεί να μην συμπεριληφθεί αν ο συγκεντρωτικός πίνακας περιλαμβάνει μόνο ένα πεδίο δεδομένων, αλλιώς πρέπει να υπάρχει."
+
+#. TFWzU
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id8231757\n"
+"help.text"
+msgid "Each of the other entries specifies a constraint in the form <item type=\"literal\">Field[Item]</item> (with literal characters [ and ]), or only <item type=\"literal\">Item</item> if the item name is unique within all fields that are used in the pivot table."
+msgstr "Κάθε μία από τις άλλες καταχωρίσεις καθορίζει ένα περιορισμό της μορφής <item type=\"literal\">Πεδίο[Στοιχείο]</item> (με τους τυπογραφικούς χαρακτήρες [ και ]) ή μόνο <item type=\"literal\">Στοιχείο</item> αν το όνομα του στοιχείου είναι μοναδικό σε όλα τα πεδία που χρησιμοποιούνται στον συγκεντρωτικό πίνακα."
+
+#. Haoyc
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3168736\n"
+"help.text"
+msgid "A function name can be added in the form <emph>Field[Item;Function]</emph>, which will cause the constraint to match only subtotal values which use that function. The possible function names are Sum, Count, Average, Max, Min, Product, Count (Numbers only), StDev (Sample), StDevP (Population), Var (Sample), and VarP (Population), case-insensitive."
+msgstr "Μπορεί να προστεθεί ένα όνομα συνάρτησης με τη μορφή <emph>Πεδίο[Αντικείμενο;Συνάρτηση]</emph>, το οποίο θα οδηγήσει τον περιορισμό να ταιριάξει μόνο όσες τιμές υποσυνόλων χρησιμοποιούν αυτή τη συνάρτηση. Τα δυνατά ονόματα συναρτήσεων είναι Sum, Count, Average, Max, Min, Product, Count (Αριθμοί μόνο), StDev (Δείγμα), StDevP (Πληθυσμός), Var (Δείγμα), και VarP (Πληθυσμός), με ταίριασμα πεζών-κεφαλαίων."
+
+#. PPAfw
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Text Functions"
+msgstr "Συναρτήσεις κειμένου"
+
+#. rMgJ8
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"bm_id3145389\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>text in cells; functions</bookmark_value> <bookmark_value>functions; text functions</bookmark_value> <bookmark_value>Function Wizard;text</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>κείμενο σε κελιά; συναρτήσεις</bookmark_value> <bookmark_value>συναρτήσεις; συναρτήσεις κειμένου</bookmark_value> <bookmark_value>Οδηγός συναρτήσεων;κείμενο</bookmark_value>"
+
+#. DEMF7
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"hd_id3145389\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"head_text\"><link href=\"text/scalc/01/04060110.xhp\" name=\"Text Functions\">Text Functions</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"head_text\"><link href=\"text/scalc/01/04060110.xhp\" name=\"Text Functions\">Συναρτήσεις κειμένου</link></variable>"
+
+#. zUHLY
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3152986\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"texttext\">This section contains descriptions of the <emph>Text</emph> functions. </variable>"
+msgstr "<variable id=\"texttext\">Αυτή η ενότητα περιγράφει τις συναρτήσεις <emph>Κειμένου</emph>.</variable>"
+
+#. Gmvo8
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"bm_id3149384\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>ARABIC function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση ARABIC</bookmark_value>"
+
+#. SyuhN
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"hd_id3149384\n"
+"help.text"
+msgid "ARABIC"
+msgstr "ARABIC"
+
+#. 6Kjyp
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3153558\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ARABISCH\">Calculates the value of a Roman number. The value range must be between 0 and 3999.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ARABISCH\">Υπολογίζει την τιμή ενός ρωμαϊκού αριθμού. ΤΟ πεδίο τιμών πρέπει να βρίσκεται ανάμεσα στο 0 και το 3999.</ahelp>"
+
+#. cwSkH
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3155523\n"
+"help.text"
+msgid "ARABIC(\"Text\")"
+msgstr "ARABIC(\"Κείμενο\")"
+
+#. AQA5o
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3151193\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Text</emph> is the text that represents a Roman number."
+msgstr "Το <emph>Κείμενο</emph> είναι το κείμενο που απεικονίζει το ρωμαϊκό αριθμό."
+
+#. dVD9Z
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3154621\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=ARABIC(\"MXIV\")</item> returns 1014"
+msgstr "Το <item type=\"input\">=ARABIC(\"MXIV\")</item> επιστρέφει 1014"
+
+#. g4sEa
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3147553\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=ARABIC(\"MMII\")</item> returns 2002"
+msgstr "Το <item type=\"input\">=ARABIC(\"MMII\")</item> επιστρέφει 2002"
+
+#. teACB
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"bm_id8796349\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>ASC function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση ASC</bookmark_value>"
+
+#. Fm36F
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"hd_id7723929\n"
+"help.text"
+msgid "ASC"
+msgstr "ASC"
+
+#. AevxV
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id8455153\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">The ASC function converts full-width to half-width ASCII and katakana characters. Returns a text string.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Η συνάρτηση ASC μετατρέπει έναν αριθμό με πλήρες πλάτος σε χαρακτήρες με μορφή ASCII μισού πλάτους και katakana. Επιστρέφει ένα αλφαριθμητικό κειμένου.</ahelp>"
+
+#. bYBvS
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id9912411\n"
+"help.text"
+msgid "See <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Calc/Features/JIS_and_ASC_functions\" name=\"wiki.documentfoundation.org Calc/Features/JIS and ASC functions\">https://wiki.documentfoundation.org/Calc/Features/JIS_and_ASC_functions</link> for a conversion table."
+msgstr "Δείτε <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Calc/Features/JIS_and_ASC_functions\" name=\"wiki.documentfoundation.org Calc/Features/JIS and ASC functions\">https://wiki.documentfoundation.org/Calc/Features/JIS_and_ASC_functions</link> για πίνακα μετατροπής."
+
+#. rvCFy
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id1993774\n"
+"help.text"
+msgid "ASC(\"Text\")"
+msgstr "ASC(\"Κείμενο\")"
+
+#. V8Nfv
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id2949919\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Text</emph> is the text that contains characters to be converted."
+msgstr "Το <emph>Κείμενο</emph> είναι το κείμενο που περιέχει τους χαρακτήρες που θα μετατραπούν."
+
+#. bDFBi
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id2355113\n"
+"help.text"
+msgid "See also JIS function."
+msgstr "Δείτε επίσης τη συνάρτηση JIS."
+
+#. rdzbS
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"bm_id9323709\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>BAHTTEXT function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση BAHTTEXT</bookmark_value>"
+
+#. BP3ky
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"hd_id6695455\n"
+"help.text"
+msgid "BAHTTEXT"
+msgstr "BAHTTEXT"
+
+#. pFWbm
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id354014\n"
+"help.text"
+msgid "Converts a number to Thai text, including the Thai currency names."
+msgstr "Μετατρέπει έναν αριθμό σε Ταϊλανδέζικο κείμενο, περιλαμβανομένων των νομισμάτων της Ταϊλάνδης."
+
+#. PsCsf
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id8780785\n"
+"help.text"
+msgid "BAHTTEXT(Number)"
+msgstr "BAHTTEXT(Αριθμός)"
+
+#. AYpkE
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id1539353\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number</emph> is any number. \"Baht\" is appended to the integral part of the number, and \"Satang\" is appended to the decimal part of the number."
+msgstr "Το <emph>Αριθμός</emph> είναι οποιοσδήποτε αριθμός. Το \"Baht\" προστίθεται στο ακέραιο μέρος του αριθμού και το \"Satang\" στο δεκαδικό μέρος."
+
+#. zuSSC
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3289284\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=BAHTTEXT(12.65)</item> returns a string in Thai characters with the meaning of \"Twelve Baht and sixty five Satang\"."
+msgstr "Το <item type=\"input\">=BAHTTEXT(12.65)</item> επιστρέφει ένα αλφαριθμητικό σε χαρακτήρες Τάι που σημαίνει \"Δώδεκα Μπαχτ και εξήντα πέντε Σατάνγκ\"."
+
+#. QCSWQ
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"bm_id3153072\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>BASE function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση BASE</bookmark_value>"
+
+#. 6Lm6r
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"hd_id3153072\n"
+"help.text"
+msgid "BASE"
+msgstr "BASE"
+
+#. QtLKF
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3153289\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BASIS\">Converts a positive integer to a specified base into a text from the <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#zahlensystem\" name=\"numbering system\">numbering system</link>.</ahelp> The digits 0-9 and the letters A-Z are used."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BASIS\">Μετατρέπει έναν θετικό ακέραιο αριθμό σε μία καθορισμένη βάση σε κείμενο από το <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#zahlensystem\" name=\"αριθμητικό σύστημα\">αριθμητικό σύστημα</link>.</ahelp> Τα ψηφία 0-9 και τα γράμματα Α-Ζ χρησιμοποιούνται."
+
+#. 2cDvi
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3155743\n"
+"help.text"
+msgid "BASE(Number; Radix [; MinimumLength])"
+msgstr "BASE(Αριθμός; Ρίζα [; ΕλάχιστοΜήκος])"
+
+#. iDR7A
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3151339\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number</emph> is the positive integer to be converted."
+msgstr "Ο <emph>Αριθμός</emph> είναι ένας θετικός ακέραιος αριθμός, που θα μετατραπεί."
+
+#. qhFBF
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3159262\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Radix</emph> indicates the base of the number system. It may be any positive integer between 2 and 36."
+msgstr "Το <emph>Radix</emph> υποδεικνύει τη βάση του αριθμητικού συστήματος. Μπορεί να είναι οποιοσδήποτε θετικός ακέραιος μεταξύ 2 και 36."
+
+#. PTSGi
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3148746\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>MinimumLength</emph> (optional) determines the minimum length of the character sequence that has been created. If the text is shorter than the indicated minimum length, zeros are added to the left of the string."
+msgstr "Το <emph>Ελάχιστο-μήκος</emph> (προαιρετικό) καθορίζει το ελάχιστο μήκος της ακολουθίας χαρακτήρων που έχει δημιουργηθεί. Εάν το κείμενο είναι μικρότερο από το υποδεικνυόμενο ελάχιστο μήκος, προτίθενται μηδενικά στα αριστερά του αλφαριθμητικού."
+
+#. tyXFW
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"bm_id3156399\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>decimal system; converting to</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>δεκαδικό σύστημα; μετατροπή σε</bookmark_value>"
+
+#. LLtbg
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3156399\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=BASE(17;10;4)</item> returns 0017 in the decimal system."
+msgstr "Η συνάρτηση <item type=\"input\">=BASE(17;10;4)</item> επιστρέφει το αποτέλεσμα 0017 στο δεκαδικό σύστημα."
+
+#. trYxC
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"bm_id3157871\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>binary system; converting to</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>δυαδικό σύστημα; μετατροπή σε</bookmark_value>"
+
+#. rtEF5
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3157871\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=BASE(17;2)</item> returns 10001 in the binary system."
+msgstr "Η συνάρτηση <item type=\"input\">=BASE(17;2)</item> επιστρέφει το αποτέλεσμα 10001 στο δυαδικό σύστημα."
+
+#. E26eN
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"bm_id3145226\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>hexadecimal system; converting to</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>δεκαεξαδικό σύστημα; μετατροπή σε</bookmark_value>"
+
+#. 7D7Ad
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3145226\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=BASE(255;16;4)</item> returns 00FF in the hexadecimal system."
+msgstr "Η συνάρτηση <item type=\"input\">=BASE(255;16;4)</item> επιστρέφει το αποτέλεσμα 00FF στο δεκαεξαδικό σύστημα."
+
+#. B364W
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"bm_id3149321\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>CHAR function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση CHAR</bookmark_value>"
+
+#. yv4gX
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"hd_id3149321\n"
+"help.text"
+msgid "CHAR"
+msgstr "CHAR"
+
+#. D33DG
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3149150\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZEICHEN\">Converts a number into a character according to the current code table.</ahelp> The number can be a two-digit or three-digit integer number."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZEICHEN\">Μετατρέπει έναν αριθμό σε χαρακτήρα σύμφωνα με τον τρέχον πίνακα κώδικα.</ahelp> Ο αριθμός μπορεί να είναι ένας ακέραιος αριθμός δύο ή τριών ψηφίων."
+
+#. REFzj
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3145634\n"
+"help.text"
+msgid "CHAR(Number)"
+msgstr "CHAR(αριθμός)"
+
+#. ZovFW
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3155906\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number</emph> is a number between 1 and 255 representing the code value for the character."
+msgstr "Ο <emph>Αριθμός</emph> είναι ένας αριθμός ανάμεσα στο 1 και το 255 που αντιπροσωπεύει την τιμή του κώδικα για τον χαρακτήρα."
+
+#. 9FwWZ
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3149890\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=CHAR(100)</item> returns the character d."
+msgstr "Η συνάρτηση <item type=\"input\">=CHAR(100)</item> επιστρέφει ως αποτέλεσμα τον χαρακτήρα d."
+
+#. XASnB
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id0907200910283297\n"
+"help.text"
+msgid "=\"abc\" & CHAR(10) & \"def\" inserts a newline character into the string."
+msgstr "=\"abc\" & CHAR(10) & \"def\" εισάγει ένα χαρακτήρα νέας γραμμής στο αλφαριθμητικό."
+
+#. FxFYY
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"bm_id3149009\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>CLEAN function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση CLEAN</bookmark_value>"
+
+#. nCASE
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"hd_id3149009\n"
+"help.text"
+msgid "CLEAN"
+msgstr "CLEAN"
+
+#. cxXEE
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3150482\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SAEUBERN\">All non-printing characters are removed from the string.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SAEUBERN\">Αφαιρούνται όλοι οι μη εκτυπώσιμοι χαρακτήρες από το αλφαριθμητικό.</ahelp>"
+
+#. tuqFM
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3147472\n"
+"help.text"
+msgid "CLEAN(\"Text\")"
+msgstr "CLEAN(\"Κείμενο\")"
+
+#. PYEGm
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3150695\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Text</emph> refers to the text from which to remove all non-printable characters."
+msgstr "Το <emph>Κείμενο</emph> αναφέρεται στο κείμενο από το οποίο θα αφαιρεθούν όλοι οι μη εκτυπώσιμοι χαρακτήρες."
+
+#. zdGBJ
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"bm_id3155498\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>CODE function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση CODE</bookmark_value>"
+
+#. DAKfM
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"hd_id3155498\n"
+"help.text"
+msgid "CODE"
+msgstr "CODE"
+
+#. 8fFdD
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3152770\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CODE\">Returns a numeric code for the first character in a text string.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CODE\">Επιστρέφει έναν αριθμητικό κωδικό για τον πρώτο χαρακτήρα ενός αλφαριθμητικού κειμένου.</ahelp>"
+
+#. Exk7G
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3149188\n"
+"help.text"
+msgid "CODE(\"Text\")"
+msgstr "CODE(\"Κείμενο\")"
+
+#. cBHSB
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3154383\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Text</emph> is the text for which the code of the first character is to be found."
+msgstr "Το <emph>Κείμενο</emph> αναφέρεται στο κείμενο για τον πρώτο χαρακτήρα του οποίου θα βρεθεί ένας αριθμητικός κωδικός."
+
+#. PkXAd
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3159209\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=CODE(\"Hieronymus\")</item> returns 72, <item type=\"input\">=CODE(\"hieroglyphic\")</item> returns 104."
+msgstr "Η συνάρτηση <item type=\"input\">=CODE(\"Hieronymus\")</item> επιστρέφει ως αποτέλεσμα 72, ενώ η συνάρτηση <item type=\"input\">=CODE(\"hieroglyphic\")</item> επιστρέφει 104."
+
+#. GXFSS
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3150280\n"
+"help.text"
+msgid "The code used here does not refer to ASCII, but to the code table currently loaded."
+msgstr "Ο κωδικός που χρησιμοποιείται εδώ δεν αναφέρεται σε ASCII, αλλά στον πίνακα κωδικών που φορτώθηκε πρόσφατα."
+
+#. Ph9hD
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"bm_id3149688\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>CONCATENATE function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση CONCATENATE</bookmark_value>"
+
+#. 64juK
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"hd_id3149688\n"
+"help.text"
+msgid "CONCATENATE"
+msgstr "CONCATENATE"
+
+#. VKWdi
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3154524\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VERKETTEN\">Combines several text strings into one string.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VERKETTEN\">Συνδυάζει διάφορα αλφαριθμητικά κειμένου σε ένα αλφαριθμητικό.</ahelp>"
+
+#. DA2oR
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3155954\n"
+"help.text"
+msgid "CONCATENATE(<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#string255_1\" markup=\"keep\"/>)"
+msgstr "CONCATENATE(<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#string255_1\" markup=\"keep\"/>)"
+
+#. GCUtY
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id781585222554150\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>String 1[; String 2][; … ;[String 255]]</emph> are strings or references to cells containing strings."
+msgstr "<emph>Συμβολοσειρά 1[; Συμβολοσειρά 2][; … ;[Συμβολοσειρά 255]]</emph> είναι συμβολοσειρές ή αναφορές σε κελιά που περιέχουν συμβολοσειρές."
+
+#. 8Dfcz
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3150008\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=CONCATENATE(\"Good \";\"Morning \";\"Mrs. \";\"Doe\")</item> returns: Good Morning Mrs. Doe."
+msgstr "Η συνάρτηση <item type=\"input\">=CONCATENATE(\"Καλή σας \";\"ημέρα \";\"κυρία. \";\"Doe\")</item> επιστρέφει: Καλή σας ημέρα κυρία Doe."
+
+#. 9m9DS
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"bm_id3145166\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>DECIMAL function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση DECIMAL</bookmark_value>"
+
+#. ELMKP
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"hd_id3145166\n"
+"help.text"
+msgid "DECIMAL"
+msgstr "DECIMAL"
+
+#. CeS5L
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3156361\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DEZIMAL\">Converts text with characters from a <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#zahlensystem\" name=\"number system\">number system</link> to a positive integer in the base radix given.</ahelp> The radix must be in the range 2 to 36. Spaces and tabs are ignored. The <emph>Text</emph> field is not case-sensitive."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DEZIMAL\">Μετατρέπει κείμενο με χαρακτήρες από ένα <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#zahlensystem\" name=\"αριθμητικό σύστημα\">αριθμητικό σύστημα</link> σε ένα θετικό ακέραιο αριθμό της βάσης του συστήματος που δόθηκε.</ahelp> Η βάση του συστήματος πρέπει να έχει εύρος από 2 ως 36. Τα κενά και οι στηλοθέτες παραβλέπονται. Το πεδίο <emph>Κείμενο</emph> δεν κάνει διάκριση πεζών και κεφαλαίων."
+
+#. 5yN72
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3157994\n"
+"help.text"
+msgid "If the radix is 16, a leading x or X or 0x or 0X, and an appended h or H, is disregarded. If the radix is 2, an appended b or B is disregarded. Other characters that do not belong to the number system generate an error."
+msgstr "Εάν η βάση του συστήματος είναι 16, ένα αρχικό x ή X ή 0x ή 0X και ένα προσαρτημένο γράμμα h ή H αγνοούνται. Εάν η βάση του συστήματος είναι 2, ένα προσαρτημένο b ή B αγνοείται. Οι άλλοι χαρακτήρες που δεν ανήκουν στο σύστημα αριθμών προκαλούν σφάλμα."
+
+#. XBXZd
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3154328\n"
+"help.text"
+msgid "DECIMAL(\"Text\"; Radix)"
+msgstr "DECIMAL(\"Κείμενο\". Radix)"
+
+#. LczG9
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3150128\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Text</emph> is the text to be converted. To differentiate between a hexadecimal number, such as A1 and the reference to cell A1, you must place the number in quotation marks, for example, \"A1\" or \"FACE\"."
+msgstr "Το <emph>Κείμενο</emph> είναι το κείμενο που θα μετατραπεί. Για να διακρίνετε τη διαφορά, για παράδειγμα, ανάμεσα σε έναν δεκαεξαδικό αριθμό, όπως το A1 και την παραπομπή στο κελί A1, πρέπει να τοποθετήσετε τον αριθμό σε εισαγωγικά, π.χ. \"A1\" ή \"FACE\"."
+
+#. wcsHq
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3145241\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Radix</emph> indicates the base of the number system. It may be any positive integer between 2 and 36."
+msgstr "Το <emph>Radix</emph> υποδεικνύει τη βάση του αριθμητικού συστήματος. Μπορεί να είναι οποιοσδήποτε θετικός ακέραιος μεταξύ 2 και 36."
+
+#. PzV8b
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3145355\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=DECIMAL(\"17\";10)</item> returns 17."
+msgstr "Η συνάρτηση <item type=\"input\">=DECIMAL(\"17\";10)</item> επιστρέφει ως αποτέλεσμα 17."
+
+#. CFhft
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3155622\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=DECIMAL(\"FACE\";16)</item> returns 64206."
+msgstr "Η συνάρτηση <item type=\"input\">=DECIMAL(\"FACE\";16)</item> επιστρέφει ως αποτέλεσμα 64206."
+
+#. 2hMaZ
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3151015\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=DECIMAL(\"0101\";2)</item> returns 5."
+msgstr "Η συνάρτηση <item type=\"input\">=DECIMAL(\"0101\";2)</item> επιστρέφει ως αποτέλεσμα το 5."
+
+#. NwJnR
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"bm_id3148402\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>DOLLAR function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση DOLLAR</bookmark_value>"
+
+#. x88pS
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"hd_id3148402\n"
+"help.text"
+msgid "DOLLAR"
+msgstr "DOLLAR"
+
+#. ruuZD
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3153049\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DM\">Converts a number to an amount in the currency format, rounded to a specified decimal place.</ahelp> In the <item type=\"literal\">Value</item> field enter the number to be converted to currency. Optionally, you may enter the number of decimal places in the <item type=\"literal\">Decimals</item> field. If no value is specified, all numbers in currency format will be displayed with two decimal places."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DM\">Μετατρέπει έναν αριθμό σε ένα ποσό νομισματικής μορφής, στρογγυλοποιημένο σε ένα δεκαδικό ψηφίο.</ahelp> Στο πεδίο <item type=\"literal\">Τιμή</item> εισάγετε τον αριθμό που θα μετατραπεί σε νόμισμα. Προαιρετικά, μπορείτε να εισάγετε τον αριθμό των δεκαδικών ψηφίων στο πεδίο <item type=\"literal\">Δεκαδικά</item>. Εάν δεν καθοριστεί κάποια τιμή, όλοι οι αριθμοί σε νομισματική μορφή θα εμφανιστούν με δύο δεκαδικά ψηφία."
+
+#. FEDsN
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3151280\n"
+"help.text"
+msgid "You set the currency format in your system settings."
+msgstr "Καθορίσατε τη μορφή νομίσματος στις ρυθμίσεις του συστήματός σας."
+
+#. icFpC
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3154188\n"
+"help.text"
+msgid "DOLLAR(Value [; Decimals])"
+msgstr "DOLLAR(Τιμή [; Δεκαδικά])"
+
+#. WA6bA
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3145299\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Value</emph> is a number, a reference to a cell containing a number, or a formula which returns a number."
+msgstr "Η <emph>Τιμή</emph> είναι ένας αριθμός, μια παραπομπή σε κελί που περιέχει αριθμό, ή ένας τύπος που επιστρέφει έναν αριθμό."
+
+#. b34Hb
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3145629\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Decimals</emph> is the optional number of decimal places."
+msgstr "Τα <emph>Δεκαδικά</emph> είναι ο προαιρετικός αριθμός των δεκαδικών ψηφίων."
+
+#. JFmwv
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3153546\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=DOLLAR(255)</item> returns $255.00."
+msgstr "Η συνάρτηση <item type=\"input\">=DOLLAR(255)</item> επιστρέφει το αποτέλεσμα $255.00."
+
+#. 2beTG
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3154635\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=DOLLAR(367.456;2)</item> returns $367.46. Use the decimal separator that corresponds to the <link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"current locale setting\">current locale setting</link>."
+msgstr "Η συνάρτηση <item type=\"input\">=DOLLAR(367.456;2)</item> επιστρέφει το αποτέλεσμα $367.46. Χρησιμοποιήστε τον τύπο υποδιαστολής που αντιστοιχεί στις δικής σας <link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"τρέχουσα τοπική ρύθμιση\">τρέχουσα τοπική ρύθμιση</link>."
+
+#. SX2UT
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"bm_id3150685\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>EXACT function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση EXACT</bookmark_value>"
+
+#. fofhz
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"hd_id3150685\n"
+"help.text"
+msgid "EXACT"
+msgstr "EXACT"
+
+#. AP4iD
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3158413\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_IDENTISCH\">Compares two text strings and returns TRUE if they are identical.</ahelp> This function is case-sensitive."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_IDENTISCH\">Συγκρίνει δύο αλφαριθμητικά κειμένου και επιστρέφει TRUE αν αυτά είναι παρόμοια.</ahelp> Η συνάρτηση αυτή κάνει διάκριση πεζών και κεφαλαίων."
+
+#. 4Vt2i
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3148594\n"
+"help.text"
+msgid "EXACT(\"Text1\"; \"Text2\")"
+msgstr "EXACT(\"Κείμενο1\", \"Κείμενο2\")"
+
+#. qoMUY
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3153224\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Text1</emph> refers to the first text to compare."
+msgstr "Το <emph>Κείμενο1</emph> αναφέρεται στο πρώτο κείμενο της σύγκρισης."
+
+#. DtbEY
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3148637\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Text2</emph> is the second text to compare."
+msgstr "Το <emph>Κείμενο2</emph> είναι το δεύτερο κείμενο της σύγκρισης."
+
+#. vR9Fa
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3156263\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=EXACT(\"microsystems\";\"Microsystems\")</item> returns FALSE."
+msgstr "<item type=\"input\">=EXACT(\"microsystems\";\"Microsystems\")</item> επιστρέφει FALSE."
+
+#. RNDqw
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"bm_id3152589\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>FIND function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση FIND</bookmark_value>"
+
+#. w7Ja9
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"hd_id3152589\n"
+"help.text"
+msgid "FIND"
+msgstr "FIND"
+
+#. dE8cA
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3146149\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FINDEN\">Returns the position of a string of text within another string.</ahelp>You can also define where to begin the search. The search term can be a number or any string of characters. The search is case-sensitive."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FINDEN\">Επιστρέφει τη θέση μιας συμβολοσειράς κειμένου μέσα σε μια άλλη συμβολοσειρά.</ahelp> Μπορείτε επίσης να καθορίσετε από πού θα ξεκινήσει η αναζήτηση. Ο όρος αναζήτησης μπορεί να να είναι αριθμός ή οποιοδήποτε συμβολοσειρά χαρακτήρων. Η αναζήτηση κάνει διάκριση πεζών και κεφαλαίων."
+
+#. Kpkfu
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3083452\n"
+"help.text"
+msgid "FIND(\"FindText\"; \"Text\" [; Position])"
+msgstr "FIND(\"ΕύρεσηΚειμένου\"; \"Κείμενο\" [; Θέση])"
+
+#. 3HU9t
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3150608\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>FindText</emph> refers to the text to be found."
+msgstr "Το <emph>Κείμενο-αναζήτησης</emph> αναφέρεται στο κείμενο που θα εντοπιστεί."
+
+#. nFBy9
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3152374\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Text</emph> is the text where the search takes place."
+msgstr "Το <emph>Κείμενο</emph> είναι το κείμενο όπου πραγματοποιείται η αναζήτηση."
+
+#. WRCZx
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3152475\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Position</emph> (optional) is the position in the text from which the search starts."
+msgstr "Η <emph>Θέση</emph> (προαιρετικό) είναι η θέση μέσα στο κείμενο από την οποία ξεκινά η αναζήτηση."
+
+#. pwFYf
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3156375\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=FIND(76;998877665544)</item> returns 6."
+msgstr "Η συνάρτηση <item type=\"input\">=FIND(76;998877665544)</item> επιστρέφει ως αποτέλεσμα το 6."
+
+#. zCs6e
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"bm_id3149268\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>FIXED function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση FIXED</bookmark_value>"
+
+#. EzvfA
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"hd_id3149268\n"
+"help.text"
+msgid "FIXED"
+msgstr "FIXED"
+
+#. KsG3t
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3155833\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FEST\">Returns a number as text with a specified number of decimal places and optional thousands separators.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FEST\">Επιστρέφει έναν αριθμό ως κείμενο με καθορισμένο αριθμό δεκαδικών ψηφίων και προαιρετικά με διαχωριστικά χιλιάδων.</ahelp>"
+
+#. CEftz
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3147567\n"
+"help.text"
+msgid "FIXED(Number; Decimals [; NoThousandsSeparators])"
+msgstr "FIXED(Αριθμός; Δεκαδικά [; ΑριθμόςΔιαχωριστώνΧιλιάδων])"
+
+#. 5cYW8
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3151272\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number</emph> refers to the number to be formatted."
+msgstr "Ο <emph>Αριθμός</emph> αναφέρεται στον αριθμό που θα μορφοποιηθεί."
+
+#. hSSQr
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3156322\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Decimals</emph> refers to the number of decimal places to be displayed."
+msgstr "Τα <emph>Δεκαδικά</emph> αναφέρονται στο πλήθος των δεκαδικών ψηφίων που θα εμφανίζονται."
+
+#. HQVFQ
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3150877\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>NoThousandsSeparators</emph> (optional) determines whether the thousands separator is used. If the parameter is a number not equal to 0, the thousands separator is suppressed. If the parameter is equal to 0 or if it is missing altogether, the thousands separators of your <link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"current locale setting\">current locale setting</link> are displayed."
+msgstr "Η παράμετρος <emph>Χωρίς-διαχωριστικά-χιλιάδων</emph> (προαιρετικό) καθορίζει εάν θα χρησιμοποιηθεί το διαχωριστικό χιλιάδων. Εάν αυτή η παράμετρος είναι ένας αριθμός διάφορος του 0, το διαχωριστικό χιλιάδων δεν χρησιμοποιείται. Αν η παράμετρος ισούται με 0 ή εάν δεν καθοριστεί, εμφανίζονται τα διαχωριστικά χιλιάδων από την <link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"τρέχουσα τοπική ρύθμιση\">τρέχουσα τοπική ρύθμιση</link>."
+
+#. nDs7Q
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3145208\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=FIXED(1234567.89;3)</item> returns 1,234,567.890 as a text string."
+msgstr "Το <item type=\"input\">=FIXED(1234567.89;3)</item> επιστρέφει 1,234,567.890 ως κείμενο."
+
+#. ZsPhE
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id5282143\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=FIXED(1234567.89;3;1)</item> returns 1234567.890 as a text string."
+msgstr "Το <item type=\"input\">=FIXED(1234567.89;3;1)</item> επιστρέφει 1234567,890 ως κείμενο."
+
+#. zxsGX
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"bm_id7319864\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>JIS function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση JIS</bookmark_value>"
+
+#. NdCJa
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"hd_id3666188\n"
+"help.text"
+msgid "JIS"
+msgstr "JIS"
+
+#. ETFXy
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id964384\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">The JIS function converts half-width to full-width ASCII and katakana characters. Returns a text string.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Η συνάρτηση JIS μετατρέπει μισού πλάτους χαρακτήρες ASCII και katakana σε πλήρους πλάτους. Επιστρέφει κείμενο.</ahelp>"
+
+#. BRYCA
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id1551561\n"
+"help.text"
+msgid "See <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Calc/Features/JIS_and_ASC_functions\" name=\"wiki.documentfoundation.org Calc/Features/JIS and ASC functions\">https://wiki.documentfoundation.org/Calc/Features/JIS_and_ASC_functions</link> for a conversion table."
+msgstr "Δείτε <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Calc/Features/JIS_and_ASC_functions\" name=\"wiki.documentfoundation.org Calc/Features/JIS and ASC functions\">https://wiki.documentfoundation.org/Calc/Features/JIS_and_ASC_functions</link> για πίνακα μετατροπής."
+
+#. rDaAZ
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id2504654\n"
+"help.text"
+msgid "JIS(\"Text\")"
+msgstr "JIS(\"Κείμενο\")"
+
+#. y9PC3
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id5292519\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Text</emph> is the text that contains characters to be converted."
+msgstr "Το <emph>Κείμενο</emph> είναι το κείμενο που περιέχει τους χαρακτήρες που θα μετατραπούν."
+
+#. UXRGt
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3984496\n"
+"help.text"
+msgid "See also ASC function."
+msgstr "Δείτε επίσης τη συνάρτηση ASC."
+
+#. SaBEW
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"bm_id3147083\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>LEFT function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση LEFT</bookmark_value>"
+
+#. JcaAt
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"hd_id3147083\n"
+"help.text"
+msgid "LEFT"
+msgstr "LEFT"
+
+#. ViMFF
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3153622\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LINKS\">Returns the first character or characters of a text.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LINKS\">Επιστρέφει τον πρώτο χαρακτήρα ή χαρακτήρες του κειμένου.</ahelp>"
+
+#. yAT6p
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3146786\n"
+"help.text"
+msgid "LEFT(\"Text\" [; Number])"
+msgstr "LEFT(\"Κείμενο\" [; Αριθμός])"
+
+#. PGbwK
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3147274\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Text</emph> is the text where the initial partial words are to be determined."
+msgstr "Το <emph>Κείμενο</emph> είναι το κείμενο όπου οι αρχικές μερικές λέξεις πρόκειται να καθοριστούν."
+
+#. BQHUb
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3153152\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number</emph> (optional) specifies the number of characters for the start text. If this parameter is not defined, one character is returned."
+msgstr "Ο <emph>Αριθμός</emph> (προαιρετικό) καθορίζει τον αριθμό των χαρακτήρων για την αρχή του κειμένου. Εάν δεν έχει καθοριστεί αυτή η παράμετρος, επιστρέφεται ένας χαρακτήρας."
+
+#. DyCRe
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3149141\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=LEFT(\"output\";3)</item> returns “out”."
+msgstr "Η <item type=\"input\">=LEFT(\"output\";3)</item> επιστρέφει “έξω”."
+
+#. Bb5G5
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"bm_id2947083\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>LEFTB function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση LEFTB</bookmark_value>"
+
+#. zjvg5
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"hd_id2947083\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"leftbvar\"><link href=\"text/scalc/01/04060110.xhp#leftb\" name=\"LEFTB\">LEFTB</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"leftbvar\"><link href=\"text/scalc/01/04060110.xhp#leftb\" name=\"LEFTB\">LEFTB</link></variable>"
+
+#. f3mWg
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id2953622\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LEFTB\">Returns the first characters of a DBCS text.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LEFTB\">Επιστρέφει τους πρώτους χαρακτήρες ενός κειμένου DBCS .</ahelp>"
+
+#. ZcHDR
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id2946786\n"
+"help.text"
+msgid "LEFTB(\"Text\" [; Number_bytes])"
+msgstr "LEFTB(\"Κείμενο\" [; Αριθμός_ψηφιολέξεων (bytes)])"
+
+#. e6CdQ
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id2947274\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Text</emph> is the text where the initial partial words are to be determined."
+msgstr "Το <emph>Κείμενο</emph> είναι το κείμενο όπου οι αρχικές μερικές λέξεις πρόκειται να καθοριστούν."
+
+#. 8Ayk6
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id2953152\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number_bytes</emph> (optional) specifies the number of characters you want LEFTB to extract, based on bytes. If this parameter is not defined, one character is returned."
+msgstr "Ο <emph>Αριθμός_ψηφιολέξεων</emph> (προαιρετικό) καθορίζει τον αριθμό των χαρακτήρων που θέλετε να εξάγει το LEFTB, με βάση τις ψηφιολέξεις. Εάν δεν έχει καθοριστεί αυτή η παράμετρος, επιστρέφεται ένας χαρακτήρας."
+
+#. TFXGD
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id2949141\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">LEFTB(\"中国\";1)</item> returns \" \" (1 byte is only half a DBCS character and a space character is returned instead)."
+msgstr "Το <item type=\"input\">LEFTB(\"中国\";1)</item> επιστρέφει \" \" (1 ψηφιολέξη είναι μόνο μισός χαρακτήρας DBCS και ένας χαρακτήρας διαστήματος επιστρέφεται αντί για αυτόν)."
+
+#. QwisG
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id2949151\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">LEFTB(\"中国\";2)</item> returns \"中\" (2 bytes constitute one complete DBCS character)."
+msgstr "Το <item type=\"input\">LEFTB(\"中国\";2)</item> επιστρέφει \"中\" (2 ψηφιολέξεις συνιστούν έναν πλήρη χαρακτήρα DBCS)."
+
+#. SDFHG
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id2949161\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">LEFTB(\"中国\";3)</item> returns \"中 \" (3 bytes constitute one DBCS character and a half; the last character returned is therefore a space character)."
+msgstr "Το <item type=\"input\">LEFTB(\"中国\";3)</item> επιστρέφει \"中 \" (3 ψηφιολέξεις συνιστούν ενάμιση χαρακτήρα DBCS· ο τελευταίος επιστρεφόμενος χαρακτήρας είναι συνεπώς ένας χαρακτήρας διαστήματος)."
+
+#. 26C2F
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id2949171\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">LEFTB(\"中国\";4)</item> returns \"中国\" (4 bytes constitute two complete DBCS characters)."
+msgstr "Το <item type=\"input\">LEFTB(\"中国\";4)</item> επιστρέφει \"中国\" (4 ψηφιολέξεις συνιστούν δύο πλήρεις χαρακτήρες DBCS)."
+
+#. 8AtC5
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id2949181\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">LEFTB(\"office\";3)</item> returns \"off\" (3 non-DBCS characters each consisting of 1 byte)."
+msgstr "Το <item type=\"input\">LEFTB(\"office\";3)</item> επιστρέφει \"off\" (3 χαρακτήρες μη DBCS, που καθένας τους αποτελείται από 1 ψηφιολέξη)."
+
+#. eEgeD
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"bm_id3156110\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>LEN function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση LEN</bookmark_value>"
+
+#. wDSwp
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"hd_id3156110\n"
+"help.text"
+msgid "LEN"
+msgstr "LEN"
+
+#. GfyM7
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3150147\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LAENGE\">Returns the length of a string including spaces.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LAENGE\">Επιστρέφει το μήκος ενός αλφαριθμητικού, συμπεριλαμβανόμενων των διαστημάτων.</ahelp>"
+
+#. VGBs7
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3154063\n"
+"help.text"
+msgid "LEN(\"Text\")"
+msgstr "LEN(\"Κείμενο\")"
+
+#. ZqEQE
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3146894\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Text</emph> is the text whose length is to be determined."
+msgstr "Το <emph>Κείμενο</emph> είναι το κείμενο του οποίου το μήκος θα καθοριστεί."
+
+#. DVErr
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3156008\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=LEN(\"Good Afternoon\")</item> returns 14."
+msgstr "Η συνάρτηση <item type=\"input\">=LEN(\"Good Afternoon\")</item> επιστρέφει ως αποτέλεσμα 14."
+
+#. SVvTq
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3154300\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=LEN(12345.67)</item> returns 8."
+msgstr "Το <item type=\"input\">=LEN(12345.67)</item> επιστρέφει 8."
+
+#. C2oeG
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"bm_id2956110\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>LENB function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση LENB</bookmark_value>"
+
+#. e5FBE
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"hd_id2956110\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"lenbvar\"><link href=\"text/scalc/01/04060110.xhp#lenb\" name=\"LENB\">LENB</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"lenbvar\"><link href=\"text/scalc/01/04060110.xhp#lenb\" name=\"LENB\">LENB</link></variable>"
+
+#. Cwz9S
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id2950147\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LENB\">For double-byte character set (DBCS) languages, returns the number of bytes used to represent the characters in a text string.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LENB\">Για σύνολα γλωσσών χαρακτήρων διπλών ψηφιολέξεων (DBCS), επιστρέφει τον αριθμό των ψηφιολέξεων (bytes) που χρησιμοποιούνται για να αναπαραστήσουν τους χαρακτήρες σε μια συμβολοσειρά κειμένου.</ahelp>"
+
+#. fAPZv
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id2954063\n"
+"help.text"
+msgid "LENB(\"Text\")"
+msgstr "LENB(\"Κείμενο\")"
+
+#. 9Hv5K
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id2946894\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Text</emph> is the text whose length is to be determined."
+msgstr "Το <emph>Κείμενο</emph> είναι το κείμενο του οποίου το μήκος θα καθοριστεί."
+
+#. kiHKC
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id2956018\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">LENB(\"中\")</item> returns 2 (1 DBCS character consisting of 2 bytes)."
+msgstr "Το <item type=\"input\">LENB(\"中\")</item> επιστρέφει 2 (1 χαρακτήρα DBCS, που αποτελείται από 2 ψηφιολέξεις)."
+
+#. BgQBW
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id2956028\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">LENB(\"中国\")</item> returns 4 (2 DBCS characters each consisting of 2 bytes)."
+msgstr "<item type=\"input\">LENB(\"中国\")</item> επιστρέφει 4 (2 χαρακτήρες DBCS, που καθένας τους αποτελείται από 2 ψηφιολέξεις)."
+
+#. SJoqC
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id2956038\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">LENB(\"office\")</item> returns 6 (6 non-DBCS characters each consisting of 1 byte)."
+msgstr "<item type=\"input\">LENB(\"office\")</item> επιστρέφει 6 (6 χαρακτήρες μη DBCS, που καθένας τους αποτελείται από 1 ψηφιολέξη)."
+
+#. ZoXsU
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id2956008\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=LENB(\"Good Afternoon\")</item> returns 14."
+msgstr "Το <item type=\"input\">=LENB(\"Good Afternoon\")</item> επιστρέφει 14."
+
+#. ismJk
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id2954300\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=LENB(12345.67)</item> returns 8."
+msgstr "Το <item type=\"input\">=LENB(12345.67)</item> επιστρέφει 8."
+
+#. MuFpD
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"bm_id3153983\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>LOWER function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση LOWER</bookmark_value>"
+
+#. DtaeX
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"hd_id3153983\n"
+"help.text"
+msgid "LOWER"
+msgstr "LOWER"
+
+#. 4fGYG
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3152791\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KLEIN\">Converts all uppercase letters in a text string to lowercase.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KLEIN\">Μετατρέπει όλα τα κεφαλαία γράμματα που βρίσκονται σε ένα αλφαριθμητικό κειμένου με πεζά.</ahelp>"
+
+#. oPH7y
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3150121\n"
+"help.text"
+msgid "LOWER(\"Text\")"
+msgstr "LOWER(\"Κείμενο\")"
+
+#. HLPcG
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3153910\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Text</emph> refers to the text to be converted."
+msgstr "Το <emph>Κείμενο</emph> αναφέρεται στο κείμενο που θα μετατραπεί."
+
+#. uMtFd
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3155329\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=LOWER(\"Sun\")</item> returns sun."
+msgstr "Η συνάρτηση <item type=\"input\">=LOWER(\"Sun\")</item> επιστρέφει ως αποτέλεσμα το sun."
+
+#. tHQjb
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"bm_id3154589\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>MID function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση MID</bookmark_value>"
+
+#. DiHhK
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"hd_id3154589\n"
+"help.text"
+msgid "MID"
+msgstr "MID"
+
+#. ay3io
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3154938\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TEIL\">Returns a text string of a text. The parameters specify the starting position and the number of characters.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TEIL\">Επιστρέφει ένα αλφαριθμητικό κειμένου ενός κειμένου. Οι παράμετροι καθορίζουν την αρχική θέση και τον αριθμό των χαρακτήρων.</ahelp>"
+
+#. yBN9k
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3150526\n"
+"help.text"
+msgid "MID(\"Text\"; Start; Number)"
+msgstr "MID(\"Κείμενο\", Αρχή, Αριθμός)"
+
+#. 5HErG
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3148820\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Text</emph> is the text containing the characters to extract."
+msgstr "Το <emph>Κείμενο</emph> είναι το κείμενο που περιέχει τους χαρακτήρες που θα εξαχθούν."
+
+#. ndM4U
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3150774\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Start</emph> is the position of the first character in the text to extract."
+msgstr "Η <emph>Αρχή</emph> είναι η θέση του πρώτου χαρακτήρα στο κείμενο που θα εξαχθεί."
+
+#. x8BVf
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3153063\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number</emph> specifies the number of characters in the part of the text."
+msgstr "Ο <emph>Αριθμός</emph> καθορίζει τον αριθμό χαρακτήρων στο τμήμα του κειμένου."
+
+#. d9b4E
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3158407\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=MID(\"office\";2;2)</item> returns ff."
+msgstr "<item type=\"input\">=MID(\"office\";2;2)</item> επιστρέφει ff."
+
+#. uAhCU
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"bm_id2954589\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>MIDB function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση MIDB</bookmark_value>"
+
+#. BxEFF
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"hd_id2954589\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"midbvar\"><link href=\"text/scalc/01/04060110.xhp#midb\" name=\"MIDB\">MIDB</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"midbvar\"><link href=\"text/scalc/01/04060110.xhp#midb\" name=\"MIDB\">MIDB</link></variable>"
+
+#. Qe8mw
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id2954938\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MIDB\">Returns a text string of a DBCS text. The parameters specify the starting position and the number of characters.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MIDB\">Επιστρέφει μια συμβολοσειρά κειμένου ενός κειμένου DBCS. Οι παράμετροι καθορίζουν την αρχική θέση και τον αριθμό των χαρακτήρων.</ahelp>"
+
+#. wohUa
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id2950526\n"
+"help.text"
+msgid "MIDB(\"Text\"; Start; Number_bytes)"
+msgstr "MIDB(\"Κείμενο\"; Αρχή; Αριθμός_ψηφιολέξεων)"
+
+#. EBM4C
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id2948820\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Text</emph> is the text containing the characters to extract."
+msgstr "Το <emph>Κείμενο</emph> είναι το κείμενο που περιέχει τους χαρακτήρες που θα εξαχθούν."
+
+#. AbPt7
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id2950774\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Start</emph> is the position of the first character in the text to extract."
+msgstr "Η <emph>Αρχή</emph> είναι η θέση του πρώτου χαρακτήρα στο κείμενο που θα εξαχθεί."
+
+#. Nz2F6
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id2953063\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number_bytes</emph> specifies the number of characters MIDB will return from text, in bytes."
+msgstr "Ο <emph>Αριθμός_ψηφιολέξεων</emph> καθορίζει τον αριθμό των χαρακτήρων MIDB που θα επιστραφούν από το κείμενο, σε ψηφιολέξεις."
+
+#. YrAwV
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id2958417\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">MIDB(\"中国\";1;0)</item> returns \"\" (0 bytes is always an empty string)."
+msgstr "Το <item type=\"input\">MIDB(\"中国\";1;0)</item> επιστρέφει \"\" (0 ψηφιολέξεις είναι πάντα μια κενή συμβολοσειρά)."
+
+#. vSWbG
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id2958427\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">MIDB(\"中国\";1;1)</item> returns \" \" (1 byte is only half a DBCS character and therefore the result is a space character)."
+msgstr "Το <item type=\"input\">MIDB(\"中国\";1;1)</item> επιστρέφει \" \" (1 ψηφιολέξη είναι μόνο το ήμισυ ενός χαρακτήρα DBCS και συνεπώς το αποτέλεσμα είναι ένας χαρακτήρας διαστήματος)."
+
+#. TLFgD
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id2958437\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">MIDB(\"中国\";1;2)</item> returns \"中\" (2 bytes constitute one complete DBCS character)."
+msgstr "Το <item type=\"input\">MIDB(\"中国\";1;2)</item> επιστρέφει \"中\" (2 ψηφιολέξεις αποτελούν έναν πλήρη χαρακτήρα DBCS)."
+
+#. BPauw
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id2958447\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">MIDB(\"中国\";1;3)</item> returns \"中 \" (3 bytes constitute one and a half DBCS character; the last byte results in a space character)."
+msgstr "Το <item type=\"input\">MIDB(\"中国\";1;3)</item> επιστρέφει \"中 \" (3 ψηφιολέξεις αποτελούν ενάμιση χαρακτήρα DBCS· η τελευταία ψηφιολέξη καταλήγει σε έναν χαρακτήρα διαστήματος)."
+
+#. PwTEe
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id2958457\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">MIDB(\"中国\";1;4)</item> returns \"中国\" (4 bytes constitute two complete DBCS characters)."
+msgstr "Το <item type=\"input\">MIDB(\"中国\";1;4)</item> επιστρέφει \"中国\" (4 ψηφιολέξεις αποτελούν δύο πλήρεις χαρακτήρες DBCS)."
+
+#. Yb4iF
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id2958467\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">MIDB(\"中国\";2;1)</item> returns \" \" (byte position 2 is not at the beginning of a character in a DBCS string; 1 space character is returned)."
+msgstr "Το <item type=\"input\">MIDB(\"中国\";2;1)</item> επιστρέφει \" \" (η θέση 2 της ψηφιολέξης δεν είναι στην αρχή ενός χαρακτήρα σε μια συμβολοσειρά DBCS· επιστρέφεται 1 χαρακτήρας διαστήματος)."
+
+#. DyXxB
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id2958477\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">MIDB(\"中国\";2;2)</item> returns \" \" (byte position 2 points to the last half of the first character in the DBCS string; the 2 bytes asked for therefore constitutes the last half of the first character and the first half of the second character in the string; 2 space characters are therefore returned)."
+msgstr "Το <item type=\"input\">MIDB(\"中国\";2;2)</item> επιστρέφει \" \" (η θέση 2 της ψηφιολέξης δείχνει στο τελευταίο μισό του πρώτου χαρακτήρα στη συμβολοσειρά DBCS· οι 2 ζητούμενες ψηφιολέξεις συνιστούν, συνεπώς, το τελευταίο μισό του πρώτου χαρακτήρα και το πρώτο μισό του δεύτερου χαρακτήρα στη συμβολοσειρά· 2 χαρακτήρες διαστήματος επιστρέφονται συνεπώς)."
+
+#. WA6xA
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id2958487\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">MIDB(\"中国\";2;3)</item> returns \" 国\" (byte position 2 is not at the beginning of a character in a DBCS string; a space character is returned for byte position 2)."
+msgstr "Το <item type=\"input\">MIDB(\"中国\";2;3)</item> επιστρέφει \" 国\" (η θέση 2 της ψηφιολέξης δεν είναι στην αρχή ενός χαρακτήρα σε μια συμβολοσειρά DBCS· ένας χαρακτήρας διαστήματος επιστρέφεται για τη θέση 2 της ψηφιολέξης)."
+
+#. riZ7z
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id2958497\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">MIDB(\"中国\";3;1)</item> returns \" \" (byte position 3 is at the beginning of a character in a DBCS string, but 1 byte is only half a DBCS character and a space character is therefore returned instead)."
+msgstr "Το <item type=\"input\">MIDB(\"中国\";3;1)</item> επιστρέφει \" \" (η θέση 3 της ψηφιολέξης είναι στην αρχή ενός χαρακτήρα σε μια συμβολοσειρά DBCS, αλλά 1 ψηφιολέξη είναι μόνο ένας μισός χαρακτήρας DBCS και ένας χαρακτήρας διαστήματος επιστρέφεται συνεπώς αντί για αυτόν)."
+
+#. KeBuT
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id2958507\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">MIDB(\"中国\";3;2)</item> returns \"国\" (byte position 3 is at the beginning of a character in a DBCS string, and 2 bytes constitute one DBCS character)."
+msgstr "Το <item type=\"input\">MIDB(\"中国\";3;2)</item> επιστρέφει \"国\" (η θέση 3 της ψηφιολέξης είναι στην αρχή ενόα χαρακτήρα σε μια συμβολοσειρά DBCS και 2 ψηφιολέξεις συνιστούν έναν χαρακτήρα DBCS)."
+
+#. CmwD5
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id2958517\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">MIDB(\"office\";2;3)</item> returns \"ffi\" (byte position 2 is at the beginning of a character in a non-DBCS string, and 3 bytes of a non-DBCS string constitute 3 characters)."
+msgstr "Το <item type=\"input\">MIDB(\"office\";2;3)</item> επιστρέφει \"ffi\" (η θέση 2 της ψηφιολέξης είναι στην αρχή ενός χαρακτήρα συμβολοσειράς μη DBCS και 3 ψηφιολέξεις μιας συμβολοσειράς μη DBCS συνιστούν 3 χαρακτήρες)."
+
+#. k4kCo
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"bm_id3159143\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>PROPER function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση PROPER</bookmark_value>"
+
+#. eQmGJ
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"hd_id3159143\n"
+"help.text"
+msgid "PROPER"
+msgstr "PROPER"
+
+#. UrzyX
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3149768\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GROSS2\">Capitalizes the first letter in all words of a text string.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GROSS2\">Μετατρέπει σε κεφαλαίο το πρώτο γράμμα σε όλες τις λέξεις ενός αλφαριθμητικού κειμένου.</ahelp>"
+
+#. AGEdT
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3154260\n"
+"help.text"
+msgid "PROPER(\"Text\")"
+msgstr "ROPER(\"Κείμενο\")"
+
+#. zHknA
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3147509\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Text</emph> refers to the text to be converted."
+msgstr "Το <emph>Κείμενο</emph> αναφέρεται στο κείμενο που θα μετατραπεί."
+
+#. Nt5dD
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3155364\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=PROPER(\"the document foundation\")</item> returns The Document Foundation."
+msgstr "<item type=\"input\">=PROPER(\"the document foundation\")</item> επιστρέφει The Document Foundation."
+
+#. MeADa
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"bm_id3149171\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>REPLACE function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση REPLACE</bookmark_value>"
+
+#. D3Cy8
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"hd_id3149171\n"
+"help.text"
+msgid "REPLACE"
+msgstr "REPLACE"
+
+#. 5jBhB
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3148925\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ERSETZEN\">Replaces part of a text string with a different text string.</ahelp> This function can be used to replace both characters and numbers (which are automatically converted to text). The result of the function is always displayed as text. If you intend to perform further calculations with a number which has been replaced by text, you will need to convert it back to a number using the <link href=\"text/scalc/01/04060110.xhp\" name=\"VALUE\">VALUE</link> function."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ERSETZEN\">Αντικαθιστά μέρος του αλφαριθμητικού κειμένου με ένα διαφορετικό αλφαριθμητικό κειμένου.</ahelp> Αυτή η συνάρτηση μπορεί να χρησιμοποιηθεί για την αντικατάσταση τόσο χαρακτήρων όσο και αριθμών (που μετατρέπονται αυτόματα σε κείμενο). Το αποτέλεσμα της συνάρτησης εμφανίζεται πάντα ως κείμενο. Εάν έχετε σκοπό να πραγματοποιήσετε και άλλους υπολογισμούς με έναν αριθμό που έχει αντικατασταθεί από κείμενο, θα πρέπει να το μετατρέψετε ξανά σε αριθμό, χρησιμοποιώντας τη συνάρτηση <link href=\"text/scalc/01/04060110.xhp\" name=\"VALUE\">VALUE</link>."
+
+#. tHZtF
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3158426\n"
+"help.text"
+msgid "Any text containing numbers must be enclosed in quotation marks if you do not want it to be interpreted as a number and automatically converted to text."
+msgstr "Οποιοδήποτε κείμενο που περιέχει αριθμούς πρέπει να τοποθετείται σε εισαγωγικά, εφόσον δεν θέλετε να μεταφράζεται ως αριθμός και αυτόματα να μετατρέπεται σε κείμενο."
+
+#. 2TDqv
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3147286\n"
+"help.text"
+msgid "REPLACE(\"Text\"; Position; Length; \"NewText\")"
+msgstr "REPLACE(\"Κείμενο\", Θέση, Μήκος, \"Νέο-κείμενο\")"
+
+#. WoDoQ
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3149797\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Text</emph> refers to text of which a part will be replaced."
+msgstr "Το <emph>Κείμενο</emph> αναφέρεται στο κείμενο τμήμα του οποίου θα αντικατασταθεί."
+
+#. EeECh
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3166451\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Position</emph> refers to the position within the text where the replacement will begin."
+msgstr "Η <emph>Θέση</emph> αναφέρεται στη θέση, μέσα στο κείμενο, από όπου θα ξεκινήσει η αντικατάσταση."
+
+#. nNRem
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3156040\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Length</emph> is the number of characters in <emph>Text</emph> to be replaced."
+msgstr "Το <emph>Μήκος</emph> είναι το πλήθος των χαρακτήρων στο Το <emph>Κείμενο</emph> που θ αντικατασταθεί."
+
+#. F2A7P
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3159188\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>NewText</emph> refers to the text which replaces <emph>Text</emph>."
+msgstr "Το <emph>Νέο-κείμενο</emph> αναφέρεται στο κείμενο που θα αντικαταστήσει την παράμετρο Το <emph>Κείμενο</emph>."
+
+#. KVDZE
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3154096\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=REPLACE(\"1234567\";1;1;\"444\")</item> returns \"444234567\". One character at position 1 is replaced by the complete <item type=\"literal\">NewText</item>."
+msgstr "Η συνάρτηση <item type=\"input\">=REPLACE(\"1234567\";1;1;\"444\")</item> επιστρέφει ως αποτέλεσμα \"444234567\". Ένας χαρακτήρας στη θέση 1 αντικαθίσταται από ολόκληρο το <item type=\"literal\">Νέο-κείμενο</item>."
+
+#. HZWmu
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"bm_id3149741\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>REPT function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση REPT</bookmark_value>"
+
+#. p62g3
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"hd_id3149741\n"
+"help.text"
+msgid "REPT"
+msgstr "REPT"
+
+#. qHEGP
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3153748\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WIEDERHOLEN\">Repeats a character string by the given <emph>number</emph> of copies.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WIEDERHOLEN\">Επαναλαμβάνει ένα αλφαριθμητικό χαρακτήρα από το δοθέντα <emph>αριθμό</emph> των αντιγράφων.</ahelp>"
+
+#. TzHVG
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3150494\n"
+"help.text"
+msgid "REPT(\"Text\"; Number)"
+msgstr "REPT(\"Κείμενο\", Αριθμός)"
+
+#. WF33y
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3154859\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Text</emph> is the text to be repeated."
+msgstr "Το <emph>Κείμενο</emph> είναι το κείμενο που θα επαναληφθεί."
+
+#. bFq5b
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3150638\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number</emph> is the number of repetitions."
+msgstr "Ο <emph>Αριθμός</emph> είναι το πλήθος των επαναλήψεων."
+
+#. x3LR5
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3149922\n"
+"help.text"
+msgid "The result can be a maximum of 255 characters."
+msgstr "Το αποτέλεσμα πρέπει να περιέχει μέγιστα 255 χαρακτήρες."
+
+#. brnbx
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3148626\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=REPT(\"Good morning\";2)</item> returns Good morningGood morning."
+msgstr "Το <item type=\"input\">=REPT(\"Καλημέρα\";2)</item> Επιστρέφει ΚαλημέραΚαλημέρα."
+
+#. mtFNA
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"bm_id3149805\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>RIGHT function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση RIGHT</bookmark_value>"
+
+#. KBfCn
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"hd_id3149805\n"
+"help.text"
+msgid "RIGHT"
+msgstr "RIGHT"
+
+#. wzTSi
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3145375\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_RECHTS\">Returns the last character or characters of a text.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_RECHTS\">Επιστρέφει τον τελευταίο χαρακτήρα του κειμένου.</ahelp>"
+
+#. 3D3E9
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3154344\n"
+"help.text"
+msgid "RIGHT(\"Text\" [; Number])"
+msgstr "RIGHT(\"Κείμενο\" [; Αριθμός])"
+
+#. dveYp
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3149426\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Text</emph> is the text of which the right part is to be determined."
+msgstr "Το <emph>Κείμενο</emph> είναι το κείμενο του οποίου θα οριστεί το δεξιό τμήμα."
+
+#. KRpFB
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3153350\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number</emph> (optional) is the number of characters from the right part of the text."
+msgstr "Ο <emph>Αριθμός</emph> (προαιρετική) είναι ο αριθμός των χαρακτήρων από το δεξιό τμήμα του κειμένου."
+
+#. xNFMc
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3151132\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=RIGHT(\"Sun\";2)</item> returns un."
+msgstr "Το <item type=\"input\">=RIGHT(\"Δύο\";2)</item> επιστρέφει ύο."
+
+#. kDJVC
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"bm_id2949805\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>RIGHTB function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση RIGHTB</bookmark_value>"
+
+#. YMkyY
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"hd_id2949805\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"rightbvar\"><link href=\"text/scalc/01/04060110.xhp#rightb\" name=\"RIGHTB\">RIGHTB</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"rightbvar\"><link href=\"text/scalc/01/04060110.xhp#rightb\" name=\"RIGHTB\">RIGHTB</link></variable>"
+
+#. gvrHM
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id2945375\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_RIGHTB\">Returns the last character or characters of a text with double bytes characters sets (DBCS).</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_RIGHTB\">Επιστρέφει τον τελευταίο χαρακτήρα ή χαρακτήρες ενός κειμένου με σύνολα χαρακτήρων διπλών ψηφιολέξεων (DBCS).</ahelp>"
+
+#. 9kB2q
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id2954344\n"
+"help.text"
+msgid "RIGHTB(\"Text\" [; Number_bytes])"
+msgstr "RIGHTB(\"Κείμενο\" [; Αριθμός_ψηφιολέξεων (bytes)])"
+
+#. jvjXS
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id2949426\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Text</emph> is the text of which the right part is to be determined."
+msgstr "Το <emph>Κείμενο</emph> είναι το κείμενο του οποίου θα οριστεί το δεξιό τμήμα."
+
+#. Vciv6
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id2953350\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number_bytes</emph> (optional) specifies the number of characters you want RIGHTB to extract, based on bytes."
+msgstr "<emph>Αριθμός_ψηφιολέξεων</emph> (προαιρετικό) καθορίζει τον αριθμό των χαρακτήρων που θέλετε να εξάγει το RIGHTB, με βάση τις ψηφιολέξεις."
+
+#. KnAgN
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id2951132\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">RIGHTB(\"中国\";1)</item> returns \" \" (1 byte is only half a DBCS character and a space character is returned instead)."
+msgstr "Το <item type=\"input\">RIGHTB(\"中国\";1)</item> επιστρέφει \" \" (1 ψηφιολέξη είναι μόνο μισός χαρακτήρας DBCS και ένας χαρακτήρας διαστήματος επιστρέφεται αντί για αυτό)."
+
+#. mYzB5
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id2951142\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">RIGHTB(\"中国\";2)</item> returns \"国\" (2 bytes constitute one complete DBCS character)."
+msgstr "<item type=\"input\">RIGHTB(\"中国\";2)</item> επιστρέφει \"国\" (2 ψηφιολέξεις συνιστούν έναν πλήρη χαρακτήρα DBCS)."
+
+#. rLaPR
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id2951152\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">RIGHTB(\"中国\";3)</item> returns \" 国\" (3 bytes constitute one half DBCS character and one whole DBCS character; a space is returned for the first half)."
+msgstr "<item type=\"input\">RIGHTB(\"中国\";3)</item> epistr;efei \" 国\" (3 ψηφιολέξεις συνιστούν μισό χαρακτήρα DBCS και έναν πλήρη χαρακτήρα DBCS· ένα διάστημα επιστρέφεται για το πρώτο μισό)."
+
+#. B7nG5
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id2951162\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">RIGHTB(\"中国\";4)</item> returns \"中国\" (4 bytes constitute two complete DBCS characters)."
+msgstr "<item type=\"input\">RIGHTB(\"中国\";4)</item> επιστρέφει \"中国\" (4 ψηφιολέξεις αποτελούν δύο πλήρεις χαρακτήρες DBCS)."
+
+#. qRptr
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id2951172\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">RIGHTB(\"office\";3)</item> returns \"ice\" (3 non-DBCS characters each consisting of 1 byte)."
+msgstr "<item type=\"input\">RIGHTB(\"office\";3)</item> επιστρέφει \"ice\" (3 χαρακτήρες μη DBCS, που ο καθένας τους αποτελείται από 1 ψηφιολέξη)."
+
+#. 84zEq
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"bm_id3153534\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>ROMAN function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση ROMAN</bookmark_value>"
+
+#. 25vky
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"hd_id3153534\n"
+"help.text"
+msgid "ROMAN"
+msgstr "ROMAN"
+
+#. r5V5K
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3151256\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ROEMISCH\">Converts a number into a Roman numeral. The value range must be between 0 and 3999, the modes can be integers from 0 to 4.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ROEMISCH\">Μετατρέπει έναν αριθμό σε λατινικό. Η τιμή πρέπει να βρίσκεται ανάμεσα στο 0 και το 3999, οι καταστάσεις μπορούν να είναι ακέραιοι από το 0 ως το 4.</ahelp>"
+
+#. RdCBS
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3150593\n"
+"help.text"
+msgid "ROMAN(Number [; Mode])"
+msgstr "ROMAN(Αριθμός [; Κατάσταση])"
+
+#. 4rcTC
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3156139\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number</emph> is the number that is to be converted into a Roman numeral."
+msgstr "Ο <emph>Αριθμός</emph> είναι ο αριθμός που θα μετατραπεί σε λατινικό αριθμό."
+
+#. HEZFy
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3153318\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Mode</emph> (optional) indicates the degree of simplification. The higher the value, the greater is the simplification of the Roman number."
+msgstr "Η <emph>Λειτουργία</emph> (προαιρετικό) υποδηλώνει το βαθμό απλοποίησης. Όσο υψηλότερη είναι η τιμή, τόσο μεγαλύτερη είναι η απλοποίηση του λατινικού αριθμού."
+
+#. Huw7f
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3151371\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=ROMAN(999)</item> returns CMXCIX"
+msgstr "Η συνάρτηση <item type=\"input\">=ROMAN(999)</item> επιστρέφει το αποτέλεσμα CMXCIX"
+
+#. ACRz3
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3153938\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=ROMAN(999;0)</item> returns CMXCIX"
+msgstr "Η συνάρτηση <item type=\"input\">=ROMAN(999;0)</item> επιστρέφει το αποτέλεσμα CMXCIX"
+
+#. mtbzC
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3148412\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=ROMAN (999;1)</item> returns LMVLIV"
+msgstr "Η συνάρτηση <item type=\"input\">=ROMAN (999;1)</item> επιστρέφει το αποτέλεσμα LMVLIV"
+
+#. 8GQP5
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3155421\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=ROMAN(999;2)</item> returns XMIX"
+msgstr "Η συνάρτηση <item type=\"input\">=ROMAN(999;2)</item> επιστρέφει το αποτέλεσμα XMIX"
+
+#. d8sji
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3149235\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=ROMAN(999;3)</item> returns VMIV"
+msgstr "Η συνάρτηση <item type=\"input\">=ROMAN(999;3)</item> επιστρέφει το αποτέλεσμα VMIV"
+
+#. yDGse
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3150624\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=ROMAN(999;4)</item> returns IM"
+msgstr "Η συνάρτηση <item type=\"input\">=ROMAN(999;4)</item> επιστρέφει το αποτέλεσμα IM"
+
+#. q3uLN
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"bm_id3151005\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>SEARCH function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση SEARCH</bookmark_value>"
+
+#. QGeWT
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"hd_id3151005\n"
+"help.text"
+msgid "SEARCH"
+msgstr "SEARCH"
+
+#. EC5R6
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3148692\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SUCHEN\">Returns the position of a text segment within a character string.</ahelp> You can set the start of the search as an option. The search text can be a number or any sequence of characters. The search is not case-sensitive. If the text is not found, returns error 519 (#VALUE)."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SUCHEN\">Επιστρέφει τη θέση του τμήματος του κειμένου σε συμβολοσειρά χαρακτήρα.</ahelp> Μπορείτε να ορίσετε την έναρξη της αναζήτησης ως επιλογή. Το κείμενο αναζήτησης μπορεί να είναι αριθμός ή οποιαδήποτε ακολουθία χαρακτήρων. Η αναζήτηση δεν διακρίνει μεταξύ κεφαλαίων και πεζών. Εάν το κείμενο δεν βρεθεί, εμφανίζεται error 519 (#VALUE)."
+
+#. GU5p2
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3154671\n"
+"help.text"
+msgid "SEARCH(\"FindText\"; \"Text\" [; Position])"
+msgstr "SEARCH(\"ΚείμενοΑναζήτησης\"; \"Text\" [; Θέση])"
+
+#. yP57Q
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3146080\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>FindText</emph> is the text to be searched for."
+msgstr "Το <emph>Κείμενο-αναζήτησης</emph> είναι το κείμενο που θα αναζητηθεί."
+
+#. LgGkp
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3154111\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Text</emph> is the text where the search will take place."
+msgstr "Το <emph>Κείμενο</emph> είναι το κείμενο από όπου θα ξεκινήσει η αναζήτηση."
+
+#. ZmSMv
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3149559\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Position</emph> (optional) is the position in the text where the search is to start."
+msgstr "Η <emph>Θέση</emph> (προαιρετικό) είναι η θέση μέσα στο κείμενο από την οποία ξεκινά η αναζήτηση."
+
+#. BxHe3
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3154564\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=SEARCH(54;998877665544)</item> returns 10."
+msgstr "Η συνάρτηση <item type=\"input\">=SEARCH(54;998877665544)</item> επιστρέφει το αποτέλεσμα 10."
+
+#. qFY3p
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"bm_id3154830\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>SUBSTITUTE function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση SUBSTITUTE</bookmark_value>"
+
+#. iTEmq
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"hd_id3154830\n"
+"help.text"
+msgid "SUBSTITUTE"
+msgstr "SUBSTITUTE"
+
+#. VFS8u
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3153698\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WECHSELN\">Substitutes new text for old text in a string.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WECHSELN\">Αντικαθιστά το παλιό κείμενο με το νέο κείμενο σε ένα αλφαριθμητικό.</ahelp>"
+
+#. K2fp5
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3147582\n"
+"help.text"
+msgid "SUBSTITUTE(\"Text\"; \"SearchText\"; \"NewText\" [; Occurrence])"
+msgstr "SUBSTITUTE(\"Κείμενο\"; \"ΚείμενοΑναζήτησης\"; \"ΝέοΚείμενο\" [; Εμφάνιση])"
+
+#. tydqc
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3153675\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Text</emph> is the text in which text segments are to be exchanged."
+msgstr "Το <emph>Κείμενο</emph> είναι το κείμενο του οποίου τα τμήματα θα ανταλλαγούν."
+
+#. 4iEEp
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3156155\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>SearchText </emph>is the text segment that is to be replaced (a number of times)."
+msgstr "Το <emph>Κείμενο-αναζήτησης </emph>είναι το τμήμα κειμένου που θα αντικατασταθεί (έναν αριθμό περιπτώσεων)."
+
+#. k2dEF
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3145779\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>NewText</emph> is the text that is to replace the text segment."
+msgstr "Το <emph>Νέο-κείμενο</emph> είναι το κείμενο το οποίο θα αντικαταστήσει το παλιό τμήμα του κειμένου."
+
+#. F8Cqi
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3150348\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Occurrence</emph> (optional) indicates which occurrence of the search text is to be replaced. If this parameter is missing the search text is replaced throughout."
+msgstr "Το <emph>Εμφάνιση</emph> (προαιρετικό) υποδηλώνει ποια εμφάνιση του κειμένου αναζήτησης θα αντικατασταθεί. Αν αυτή η παράμετρος λείπει το κείμενο αναζήτησης αντικαθίσταται."
+
+#. PQj2k
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3150412\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=SUBSTITUTE(\"123123123\";\"3\";\"abc\")</item> returns 12abc12abc12abc."
+msgstr "Η συνάρτηση <item type=\"input\">=SUBSTITUTE(\"123123123\";\"3\";\"abc\")</item> επιστρέφει ως αποτέλεσμα 12abc12abc12abc."
+
+#. MLoez
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3154915\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=SUBSTITUTE(\"123123123\";\"3\";\"abc\";2)</item> returns 12312abc123."
+msgstr "Η συνάρτηση <item type=\"input\">=SUBSTITUTE(\"123123123\";\"3\";\"abc\";2)</item> επιστρέφει ως αποτέλεσμα 12312abc123."
+
+#. Bjdnv
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"bm_id3148977\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>T function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση T</bookmark_value>"
+
+#. uVbgf
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"hd_id3148977\n"
+"help.text"
+msgid "T"
+msgstr "Τ"
+
+#. 5kNii
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3154359\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_T\">This function returns the target text, or a blank text string if the target is not text.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_T\">Αυτή η συνάρτηση επιστρέφει το κείμενο του προορισμού, ή ένα κενό αλφαριθμητικό κειμένου αν ο προορισμός δεν είναι κείμενο.</ahelp>"
+
+#. YGgZN
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3155871\n"
+"help.text"
+msgid "T(Value)"
+msgstr "T(Τιμή)"
+
+#. 3Dv5Y
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3154726\n"
+"help.text"
+msgid "If <emph>Value</emph> is a text string or refers to a text string, T returns that text string; otherwise it returns a blank text string."
+msgstr "Αν η <emph>Τιμή</emph> είναι κείμενο ή αναφορά σε κείμενο, η Τ επιστρέφει αυτό το κείμενο, αλλιώς επιστρέφει ένα κενό αλφαριθμητικό κειμένου."
+
+#. A5xGr
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3151062\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=T(12345)</item> returns an empty string."
+msgstr "Το <item type=\"input\">=T(12345)</item> επιστρέφει ένα κενό."
+
+#. UCDuG
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id4650105\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=T(\"12345\")</item> returns the string 12345."
+msgstr "Το <item type=\"input\">=T(\"12345\")</item> επιστρέφει το 12345."
+
+#. Lj2FA
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"bm_id3147132\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>TEXT function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση TEXT</bookmark_value>"
+
+#. VbRHF
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"hd_id3147132\n"
+"help.text"
+msgid "TEXT"
+msgstr "TEXT"
+
+#. hZGtP
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3147213\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TEXT\">Converts a value into text according to a given format.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TEXT\">Μετατρέπει τιμή σε κείμενο σύμφωνα με δεδομένη μορφή.</ahelp>"
+
+#. YjEZu
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3147377\n"
+"help.text"
+msgid "TEXT(Value; Format)"
+msgstr "TEXT(Τιμή; Μορφή)"
+
+#. hGrSa
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3147389\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Value</emph> is the value (numerical or textual) to be converted."
+msgstr "<emph>Τιμή</emph> είναι η τιμή (αριθμητική ή κειμενική) προς μετατροπή."
+
+#. 3GZvU
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3156167\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Format</emph> is the text which defines the format. Use decimal and thousands separators according to the language set in the cell format."
+msgstr "Η <emph>Μορφή</emph> είναι το κείμενο που καθορίζει τη μορφοποίηση. Χρησιμοποιήστε δεκαδικά ψηφία και διαχωριστικά χιλιάδων σύμφωνα με τον ορισμό της γλώσσας στη μορφοποίηση του κελιού."
+
+#. TMU3G
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id9044770\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=TEXT(12.34567;\"###.##\")</item> returns the text 12.35"
+msgstr "Το <item type=\"input\">=TEXT(12.34567;\"###.##\")</item> επιστρέφει το κείμενο 12.35"
+
+#. c7YfN
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3674123\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=TEXT(12.34567;\"000.00\")</item> returns the text 012.35"
+msgstr "Το <item type=\"input\">=TEXT(12.34567;\"000.00\")</item> επιστρέφει το κείμενο 012.35"
+
+#. iT5uP
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3674124\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=TEXT(\"xyz\";\"=== @ ===\")</item> returns the text === xyz ==="
+msgstr "<item type=\"input\">=TEXT(\"xyz\";\"=== @ ===\")</item> επιστρέφει το κείμενο === xyz ==="
+
+#. yhDcc
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3145364\n"
+"help.text"
+msgid "See also <link href=\"text/shared/01/05020301.xhp\" name=\"Number format codes\">Number format codes</link>: custom format codes defined by the user."
+msgstr "Δείτε επίσης <link href=\"text/shared/01/05020301.xhp\" name=\"Number format codes\">Κωδικοί μορφής αριθμού</link>: προσαρμοσμένοι κωδικοί μορφής ορισμένοι από τον χρήστη."
+
+#. wFCZg
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"bm_id3151039\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>TRIM function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση TRIM</bookmark_value>"
+
+#. QWGwc
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"hd_id3151039\n"
+"help.text"
+msgid "TRIM"
+msgstr "TRIM"
+
+#. zGGBa
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3157888\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GLAETTEN\">Removes spaces from a string, leaving only a single space character between words.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GLAETTEN\">Αφαιρεί διαστήματα από ένα αλφαριθμητικό, αφήνοντας ένα μόνο διάστημα μεταξύ των λέξεων.</ahelp>"
+
+#. H9GEB
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3151349\n"
+"help.text"
+msgid "TRIM(\"Text\")"
+msgstr "TRIM(\"Κείμενο\")"
+
+#. YprNs
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3151362\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Text</emph> refers to text in which spaces are to be removed."
+msgstr "Το <emph>κείμενο</emph> αναφέρεται στο κείμενο στο οποίο τα κενά πρόκειται να αφαιρεθούν."
+
+#. YpY5k
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3156074\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=TRIM(\" hello world \")</item> returns hello world without leading and trailing spaces and with single space between words."
+msgstr "Το <item type=\"input\">=TRIM(\" hello world \")</item> επιστρέφει hello world χωρίς διαστήματα αρχής και τέλους και με μονό διάστημα μεταξύ των λέξεων."
+
+#. G7Zmx
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"bm_id0907200904030935\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>UNICHAR function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση CHAR</bookmark_value>"
+
+#. sbMfZ
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"hd_id0907200904022525\n"
+"help.text"
+msgid "UNICHAR"
+msgstr "UNICHAR"
+
+#. A5C9q
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id0907200904022538\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Converts a code number into a Unicode character or letter.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Μετατρέπει έναν αριθμό κώδικα σε χαρακτήρα Unicode ή γράμμα.</ahelp>"
+
+#. yRMFr
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id0907200904123753\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"literal\">UNICHAR(number)</item>"
+msgstr "<item type=\"literal\">UNICHAR(αριθμός)</item>"
+
+#. Bv7so
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id090720090412378\n"
+"help.text"
+msgid "=UNICHAR(169) returns the Copyright character <emph>©</emph>."
+msgstr "=UNICHAR(169) επιστρέφει τον χαρακτήρα Copyright <emph>©</emph>."
+
+#. BRKkC
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id050220170755399756\n"
+"help.text"
+msgid "See also the UNICODE() function."
+msgstr "Δείτε επίσης τη συνάρτηση UNICODE()."
+
+#. 5vPGR
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"bm_id0907200904033543\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>UNICODE function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση UNICODE</bookmark_value>"
+
+#. pcCdJ
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"hd_id0907200904022588\n"
+"help.text"
+msgid "UNICODE"
+msgstr "UNICODE"
+
+#. RHZRt
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id0907200904022594\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Returns the numeric code for the first Unicode character in a text string.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Επιστρέφει έναν αριθμητικό κωδικό για τον πρώτο χαρακτήρα UNICODE.</ahelp>"
+
+#. 67NqH
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id0907200904123846\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"literal\">UNICODE(\"Text\")</item>"
+msgstr "<item type=\"literal\">UNICODE(\"Κείμενο\")</item>"
+
+#. BSavm
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id0907200904123919\n"
+"help.text"
+msgid "=UNICODE(\"©\") returns the Unicode number 169 for the Copyright character."
+msgstr "=UNICODE(\"©\") επιστρέφει τον αριθμό Unicode 169 για τον χαρακτήρα Copyright."
+
+#. 3w2a5
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id050220170755393174\n"
+"help.text"
+msgid "See also the UNICHAR() function."
+msgstr "Δείτε επίσης τη συνάρτηση UNICHAR()."
+
+#. 3CD8p
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"bm_id3145178\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>UPPER function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση UPPER</bookmark_value>"
+
+#. aopUo
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"hd_id3145178\n"
+"help.text"
+msgid "UPPER"
+msgstr "UPPER"
+
+#. oaPDP
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3162905\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GROSS\">Converts the string specified in the <emph>text</emph> field to uppercase.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GROSS\">Μετατρέπει τα γράμματα του αλφαριθμητικού που έχει καθοριστεί στο πεδίο <emph>κείμενο</emph> σε κεφαλαία.</ahelp>"
+
+#. kDTg8
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3148539\n"
+"help.text"
+msgid "UPPER(\"Text\")"
+msgstr "UPPER(\"Κείμενο\")"
+
+#. qnWaU
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3148496\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Text</emph> refers to the lower case letters you want to convert to upper case."
+msgstr "Το <emph>Κείμενο</emph> αναφέρεται στα πεζά γράμματα που επιθυμείτε να μετατραπούν σε κεφαλαία."
+
+#. gpyYF
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3146757\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=UPPER(\"Good Morning\")</item> returns GOOD MORNING."
+msgstr "Η συνάρτηση <item type=\"input\">=UPPER(\"Good Morning\")</item> επιστρέφει ως αποτέλεσμα GOOD MORNING."
+
+#. KWdkk
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"bm_id3150802\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>VALUE function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση VALUE</bookmark_value>"
+
+#. QPiD6
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"hd_id3150802\n"
+"help.text"
+msgid "VALUE"
+msgstr "VALUE"
+
+#. yFFSn
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3152551\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WERT\">Converts a text string into a number.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WERT\">Μετατρέπει ένα αλφαριθμητικό κειμένου σε έναν αριθμό.</ahelp>"
+
+#. fGm5h
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3153638\n"
+"help.text"
+msgid "VALUE(\"Text\")"
+msgstr "VALUE(\"Κείμενο\")"
+
+#. iYHvi
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3153651\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Text</emph> is the text to be converted to a number."
+msgstr "Το <emph>Κείμενο</emph> είναι το κείμενο που θα μετατραπεί σε αριθμό."
+
+#. mDpCa
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3144733\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=VALUE(\"4321\")</item> returns 4321."
+msgstr "Η συνάρτηση <item type=\"input\">=VALUE(\"4321\")</item> επιστρέφιε ως αποτέλεσμα 4321."
+
+#. E5UtK
+#: 04060111.xhp
+msgctxt ""
+"04060111.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Add-in Functions"
+msgstr "Πρόσθετες συναρτήσεις"
+
+#. uRWxR
+#: 04060111.xhp
+msgctxt ""
+"04060111.xhp\n"
+"bm_id3150870\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>add-ins; functions</bookmark_value><bookmark_value>functions; add-in functions</bookmark_value><bookmark_value>Function Wizard; add-ins</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>πρόσθετες λειτουργίες; συναρτήσεις</bookmark_value><bookmark_value>συναρτήσεις; πρόσθετες συναρτήσεις</bookmark_value><bookmark_value>Οδηγός συναρτήσεων; πρόσθετες λειτουργίες</bookmark_value>"
+
+#. igy2a
+#: 04060111.xhp
+msgctxt ""
+"04060111.xhp\n"
+"hd_id3150870\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"head_addin\"><link href=\"text/scalc/01/04060111.xhp\" name=\"Add-in Functions\">Add-in Functions</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"head_addin\"><link href=\"text/scalc/01/04060111.xhp\" name=\"Add-in Functions\">Πρόσθετες συναρτήσεις</link></variable>"
+
+#. Qq6yz
+#: 04060111.xhp
+msgctxt ""
+"04060111.xhp\n"
+"par_id3147427\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"addintext\">The following describes and lists some of the available add-in functions.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"addintext\">Τα ακόλουθα περιγράφουν και αναφέρουν μερικές από τις διαθέσιμες πρόσθετες συναρτήσεις.</variable>"
+
+#. DbbqV
+#: 04060111.xhp
+msgctxt ""
+"04060111.xhp\n"
+"par_id3163713\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp#addinconcept\">Add-in concept</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp#addinconcept\">Η έννοια του πρόσθετου</link>"
+
+#. YD6wG
+#: 04060111.xhp
+msgctxt ""
+"04060111.xhp\n"
+"par_id3146120\n"
+"help.text"
+msgid "You will also find a <link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\">description of the $[officename] Calc add-in interface</link> in the Help. In addition, important functions and their parameters are described in the Help for the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Shared Library</caseinline><defaultinline>$[officename] Calc add-in DLL</defaultinline></switchinline>."
+msgstr "Θα βρείτε επίσης μια <link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\"> περιγραφή του περιβάλλοντος προσθέτων του $[officename] Calc</link> στη Βοήθεια. Επιπλέον, σημαντικές συναρτήσεις και οι παράμετροί τους περιγράφονται στη Βοήθεια για το <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Shared Library</caseinline><defaultinline>πρόσθετο DLL του $[officename] Calc</defaultinline></switchinline>."
+
+#. FqTdJ
+#: 04060111.xhp
+msgctxt ""
+"04060111.xhp\n"
+"hd_id3151075\n"
+"help.text"
+msgid "Add-ins supplied"
+msgstr "Παρεχόμενα πρόσθετα"
+
+#. 5R8nv
+#: 04060111.xhp
+msgctxt ""
+"04060111.xhp\n"
+"par_id3156285\n"
+"help.text"
+msgid "$[officename] contains examples for the add-in interface of $[officename] Calc."
+msgstr "Το $[officename] περιέχει παραδείγματα για τη διαχείριση προσθέτων του $[officename] Calc."
+
+#. H5JWB
+#: 04060111.xhp
+msgctxt ""
+"04060111.xhp\n"
+"par_id3159267\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060115.xhp\">Analysis Functions Part One</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060115.xhp\">Συναρτήσεις ανάλυσης - Μέρος πρώτο</link>"
+
+#. mbKx7
+#: 04060111.xhp
+msgctxt ""
+"04060111.xhp\n"
+"par_id3154703\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060116.xhp\">Analysis Functions Part Two</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060116.xhp\">Συναρτήσεις ανάλυσης - Μέρος δεύτερο</link>"
+
+#. ZcGub
+#: 04060111.xhp
+msgctxt ""
+"04060111.xhp\n"
+"bm_id3149566\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>ISLEAPYEAR function</bookmark_value><bookmark_value>leap year determination</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση ISLEAPYEAR</bookmark_value><bookmark_value>προσδιορισμός δίσεκτου έτους</bookmark_value>"
+
+#. DSQC2
+#: 04060111.xhp
+msgctxt ""
+"04060111.xhp\n"
+"hd_id3149566\n"
+"help.text"
+msgid "ISLEAPYEAR"
+msgstr "ISLEAPYEAR"
+
+#. FAqAb
+#: 04060111.xhp
+msgctxt ""
+"04060111.xhp\n"
+"par_id3150297\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Determines whether a year is a leap year.</ahelp> If yes, the function will return the value 1 (TRUE); if not, it will return 0 (FALSE)."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Καθορίζει εάν το έτος είναι δίσεκτο.</ahelp> Εάν ναι, η συνάρτηση επιστρέφει την τιμή 1 (ΑΛΗΘΗΣ). Εάν όχι, επιστρέφει 0 (ΨΕΥΔΗΣ)."
+
+#. XbTHQ
+#: 04060111.xhp
+msgctxt ""
+"04060111.xhp\n"
+"par_id3150205\n"
+"help.text"
+msgid "ISLEAPYEAR(Date)"
+msgstr "ISLEAPYEAR(Ημερομηνία)"
+
+#. orhWt
+#: 04060111.xhp
+msgctxt ""
+"04060111.xhp\n"
+"par_id3159239\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Date</emph> specifies whether a given date falls within a leap year. The Date parameter must be a valid date."
+msgstr "Η <emph>Ημερομηνία</emph> καθορίζει αν η δοθείσα ημερομηνία βρίσκεται σε δίσεκτο έτος. Η παράμετρος Ημερομηνία πρέπει να είναι έγκυρη ημερομηνία."
+
+#. ZJXKa
+#: 04060111.xhp
+msgctxt ""
+"04060111.xhp\n"
+"par_id3150786\n"
+"help.text"
+msgid "=ISLEAPYEAR(A1) returns 1, if A1 contains 1968-02-29, the valid date 29th of February 1968 in your locale setting."
+msgstr "=ISLEAPYEAR(A1) επιστρέφει την τιμή 1, αν το κελί Α1 περιέχει την ημερομηνία 1968-02-29, την έγκυρη ημερομηνία 29 Φεβρουαρίου 1968 στην τοπική σας ρύθμιση."
+
+#. iLqDE
+#: 04060111.xhp
+msgctxt ""
+"04060111.xhp\n"
+"par_idN107E7\n"
+"help.text"
+msgid "You may also use =ISLEAPYEAR(DATE(1968;2;29)) or =ISLEAPYEAR(\"1968-02-29\") giving the date string in the ISO 8601 notation."
+msgstr "Μπορείτε επίσης να χρησιμοποιήσετε =ISLEAPYEAR(DATE(1968;2;29)) ή =ISLEAPYEAR(\"1968-02-29\") που δίνει τη συμβολοσειρά ημερομηνίας στη σημειογραφία ISO 8601."
+
+#. EDqrB
+#: 04060111.xhp
+msgctxt ""
+"04060111.xhp\n"
+"par_idN107EA\n"
+"help.text"
+msgid "Never use =ISLEAPYEAR(2/29/68), because this would first evaluate 2 divided by 29 divided by 68, and then calculate the ISLEAPYEAR function from this small number as a serial date number."
+msgstr "Μην χρησιμοποιείτε ποτέ =ISLEAPYEAR(2/29/68), επειδή αυτή η συνάρτηση υπολογίζει το 2 διαιρεμένο με το 29 και με το 68, και ύστερα υπολογίζει τη συνάρτηση ISLEAPYEAR για το μικρό αυτό αριθμό ως ακολουθιακό αριθμό ημερομηνίας."
+
+#. MaQes
+#: 04060111.xhp
+msgctxt ""
+"04060111.xhp\n"
+"bm_id3154656\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>YEARS function</bookmark_value><bookmark_value>number of years between two dates</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση YEARS</bookmark_value><bookmark_value>αριθμός ετών μεταξύ δύο ημερομηνιών</bookmark_value>"
+
+#. tALsE
+#: 04060111.xhp
+msgctxt ""
+"04060111.xhp\n"
+"hd_id3154656\n"
+"help.text"
+msgid "YEARS"
+msgstr "YEARS"
+
+#. LoBLi
+#: 04060111.xhp
+msgctxt ""
+"04060111.xhp\n"
+"par_id3150886\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_DAI_FUNC_DIFFYEARS\">Calculates the difference in years between two dates.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DAI_FUNC_DIFFYEARS\">Υπολογίζει τη διαφορά μεταξύ δύο ημερομηνιών σε έτη.</ahelp>"
+
+#. MsnLa
+#: 04060111.xhp
+msgctxt ""
+"04060111.xhp\n"
+"par_id3146114\n"
+"help.text"
+msgid "YEARS(StartDate; EndDate; Type)"
+msgstr "YEARS(Ημερομηνία-έναρξης, Ημερομηνία-λήξης, Τύπος)"
+
+#. i8TLM
+#: 04060111.xhp
+msgctxt ""
+"04060111.xhp\n"
+"par_id3145387\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>StartDate</emph> is the first date"
+msgstr "Η <emph>Ημερομηνία-έναρξης</emph> είναι η πρώτη ημερομηνία"
+
+#. pwhzA
+#: 04060111.xhp
+msgctxt ""
+"04060111.xhp\n"
+"par_id3156290\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>EndDate</emph> is the second date"
+msgstr "Η <emph>Ημερομηνία-λήξης</emph> είναι η δεύτερη ημερομηνία"
+
+#. eBu53
+#: 04060111.xhp
+msgctxt ""
+"04060111.xhp\n"
+"par_id3152893\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Type</emph> calculates the type of difference. Possible values are 0 (interval) and 1 (in calendar years)."
+msgstr "Ο <emph>Τύπος</emph> υπολογίζει τον τύπο της διαφοράς. Πιθανές τιμές είναι το 0 (διάστημα) και το 1 (σε ημερολογιακά έτη)."
+
+#. 3wsG2
+#: 04060111.xhp
+msgctxt ""
+"04060111.xhp\n"
+"bm_id3152898\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>MONTHS function</bookmark_value><bookmark_value>number of months between two dates</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση MONTHS</bookmark_value><bookmark_value>αριθμός μηνών μεταξύ δύο ημερομηνιών</bookmark_value>"
+
+#. p2XnK
+#: 04060111.xhp
+msgctxt ""
+"04060111.xhp\n"
+"hd_id3152898\n"
+"help.text"
+msgid "MONTHS"
+msgstr "MONTHS"
+
+#. q2Jcr
+#: 04060111.xhp
+msgctxt ""
+"04060111.xhp\n"
+"par_id3153066\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_DAI_FUNC_DIFFMONTHS\">Calculates the difference in months between two dates.</ahelp>"
+msgstr "Υ<ahelp hid=\"HID_DAI_FUNC_DIFFMONTHS\">πολογίζει τη διαφορά μεταξύ δύο ημερομηνιών σε μήνες.</ahelp>"
+
+#. hQGKL
+#: 04060111.xhp
+msgctxt ""
+"04060111.xhp\n"
+"par_id3146869\n"
+"help.text"
+msgid "MONTHS(StartDate; EndDate; Type)"
+msgstr "MONTHS(Ημερομηνία-έναρξης, Ημερομηνία-λήξης, Τύπος)"
+
+#. 5JEZA
+#: 04060111.xhp
+msgctxt ""
+"04060111.xhp\n"
+"par_id3145075\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>StartDate</emph> is the first date"
+msgstr "Η <emph>Ημερομηνία-έναρξης</emph> είναι η πρώτη ημερομηνία"
+
+#. C3sDr
+#: 04060111.xhp
+msgctxt ""
+"04060111.xhp\n"
+"par_id3157981\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>EndDate</emph> is the second date"
+msgstr "Η <emph>Ημερομηνία-λήξης</emph> είναι η δεύτερη ημερομηνία"
+
+#. 5HCGD
+#: 04060111.xhp
+msgctxt ""
+"04060111.xhp\n"
+"par_id3150111\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Type</emph> calculates the type of difference. Possible values include 0 (interval) and 1 (in calendar months)."
+msgstr "Ο <emph>Τύπος</emph> υπολογίζει τον τύπο της διαφοράς. Πιθανές τιμές είναι το 0 (διάστημα) και το 1 (σε ημερολογιακά έτη)."
+
+#. rEsia
+#: 04060111.xhp
+msgctxt ""
+"04060111.xhp\n"
+"bm_id3159094\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>ROT13 function</bookmark_value><bookmark_value>encrypting text</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση ROT13</bookmark_value><bookmark_value>κρυπτογραφημένο κείμενο</bookmark_value>"
+
+#. eBNxc
+#: 04060111.xhp
+msgctxt ""
+"04060111.xhp\n"
+"hd_id3159094\n"
+"help.text"
+msgid "ROT13"
+msgstr "ROT13"
+
+#. MPeWE
+#: 04060111.xhp
+msgctxt ""
+"04060111.xhp\n"
+"par_id3146781\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_DAI_FUNC_ROT13\">Encrypts a character string by moving the characters 13 positions in the alphabet.</ahelp> After the letter Z, the alphabet begins again (Rotation). By applying the encryption function again to the resulting code, you can decrypt the text."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DAI_FUNC_ROT13\">Κρυπτογραφεί μια ακολουθία χαρακτήρων μετακινώντας του χαρακτήρες κατά 13 θέσεις μέσα στην αλφάβητο.</ahelp> Μετά το γράμμα Z, το αλφάβητο αρχίζει από την αρχή (Περιστροφή). Εφαρμόζοντας ξανά τη συνάρτηση κρυπτογράφησης στον κώδικα που θα προκύψει, μπορείτε να αποκρυπτογραφήσετε το κείμενο."
+
+#. bCDPT
+#: 04060111.xhp
+msgctxt ""
+"04060111.xhp\n"
+"par_id3159205\n"
+"help.text"
+msgid "ROT13(Text)"
+msgstr "ROT13(Κείμενο)"
+
+#. 5gMJ8
+#: 04060111.xhp
+msgctxt ""
+"04060111.xhp\n"
+"par_id3153249\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Text</emph> is the character string to be encrypted. ROT13(ROT13(Text)) decrypts the code."
+msgstr "Το <emph>Κείμενο</emph> είναι η ακολουθία χαρακτήρων που θα κρυπτογραφηθεί, Η συνάρτηση ROT13(ROT13(Κείμενο)) αποκρυπτογραφεί τον κωδικό."
+
+#. CFJsA
+#: 04060111.xhp
+msgctxt ""
+"04060111.xhp\n"
+"bm_id3151300\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>DAYSINYEAR function</bookmark_value><bookmark_value>number of days; in a specific year</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση DAYSINYEAR</bookmark_value><bookmark_value>αριθμός ημερών; σε συγκεκριμένο έτος</bookmark_value>"
+
+#. EzjHV
+#: 04060111.xhp
+msgctxt ""
+"04060111.xhp\n"
+"hd_id3151300\n"
+"help.text"
+msgid "DAYSINYEAR"
+msgstr "DAYSINYEAR"
+
+#. cyjpz
+#: 04060111.xhp
+msgctxt ""
+"04060111.xhp\n"
+"par_id3143220\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_DAI_FUNC_DAYSINYEAR\">Calculates the number of days of the year in which the date entered occurs.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DAI_FUNC_DAYSINYEAR\">Υπολογίζει τον αριθμό των ημερών στο έτος μέχρι τη δεδομένη ημερομηνία.</ahelp>"
+
+#. STiAZ
+#: 04060111.xhp
+msgctxt ""
+"04060111.xhp\n"
+"par_id3154651\n"
+"help.text"
+msgid "DAYSINYEAR(Date)"
+msgstr "DAYSINYEAR(Ημερομηνία)"
+
+#. 68qrS
+#: 04060111.xhp
+msgctxt ""
+"04060111.xhp\n"
+"par_id3153803\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Date</emph> is any date in the respective year. The Date parameter must be a valid date according to the locale settings of %PRODUCTNAME."
+msgstr "Η <emph>Ημερομηνία</emph> είναι κάποια ημερομηνία στο αντίστοιχο έτος. Η παράμετρο Ημερομηνία πρέπει να είναι έγκυρη ημερομηνία σύμφωνα με τις ρυθμίσεις τοπικοποίησης του %PRODUCTNAME."
+
+#. 4j6rB
+#: 04060111.xhp
+msgctxt ""
+"04060111.xhp\n"
+"par_id3153811\n"
+"help.text"
+msgid "=DAYSINYEAR(A1) returns 366 days if A1 contains 1968-02-29, a valid date for the year 1968."
+msgstr "=DAYSINYEAR(A1) επιστρέφει ως αποτέλεσμα 366 ημέρες εφόσον το κελί Α1 περιέχει την ημερομηνία 1968-02-29, μία έγκυρη ημερομηνία για το έτος 1968."
+
+#. c7nbU
+#: 04060111.xhp
+msgctxt ""
+"04060111.xhp\n"
+"bm_id3154737\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>DAYSINMONTH function</bookmark_value><bookmark_value>number of days;in a specific month of a year</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση DAYSINMONTH</bookmark_value><bookmark_value>αριθμός ημερών; σε συγκεκριμένο μήνα του έτους</bookmark_value>"
+
+#. BVVaT
+#: 04060111.xhp
+msgctxt ""
+"04060111.xhp\n"
+"hd_id3154737\n"
+"help.text"
+msgid "DAYSINMONTH"
+msgstr "DAYSINMONTH"
+
+#. M8J3o
+#: 04060111.xhp
+msgctxt ""
+"04060111.xhp\n"
+"par_id3149316\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_DAI_FUNC_DAYSINMONTH\">Calculates the number of days of the month in which the date entered occurs.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DAI_FUNC_DAYSINMONTH\">Υπολογίζει τον αριθμό των ημερών στο μήνα μέχρι μια συγκεκριμένη ημερομηνία.</ahelp>"
+
+#. pBMn5
+#: 04060111.xhp
+msgctxt ""
+"04060111.xhp\n"
+"par_id3150955\n"
+"help.text"
+msgid "DAYSINMONTH(Date)"
+msgstr "DAYSINMONTH(Ημερομηνία)"
+
+#. bgX8N
+#: 04060111.xhp
+msgctxt ""
+"04060111.xhp\n"
+"par_id3147501\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Date</emph> is any date in the respective month of the desired year. The Date parameter must be a valid date according to the locale settings of %PRODUCTNAME."
+msgstr "Η <emph>Ημερομηνία</emph> είναι κάποια ημερομηνία στο συγκεκριμένο μήνα του επιθυμητού έτους. Η παράμετρος Ημερομηνία πρέπει να είναι έγκυρη ημερομηνία σύμφωνα με τις ρυθμίσεις τοπικοποίησης του %PRODUCTNAME."
+
+#. HUx2W
+#: 04060111.xhp
+msgctxt ""
+"04060111.xhp\n"
+"par_id3155742\n"
+"help.text"
+msgid "=DAYSINMONTH(A1) returns 29 days if A1 contains 1968-02-17, a valid date for February 1968."
+msgstr "=DAYSINMONTH(A1) επιστρέφει ως αποτέλεσμα 29 ημέρες εφόσον το κελί Α1 περιέχει την ημερομηνία 1968-02-17, μία έγκυρη ημερομηνία για τον Φεβρουάριο του 1968."
+
+#. iJAzE
+#: 04060111.xhp
+msgctxt ""
+"04060111.xhp\n"
+"bm_id3149048\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>WEEKS function</bookmark_value><bookmark_value>number of weeks;between two dates</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση WEEKS</bookmark_value><bookmark_value>αριθμός εβδομάδων; μεταξύ δύο ετών</bookmark_value>"
+
+#. WSP25
+#: 04060111.xhp
+msgctxt ""
+"04060111.xhp\n"
+"hd_id3149048\n"
+"help.text"
+msgid "WEEKS"
+msgstr "WEEKS"
+
+#. W7FhE
+#: 04060111.xhp
+msgctxt ""
+"04060111.xhp\n"
+"par_id3153340\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_DAI_FUNC_DIFFWEEKS\">Calculates the difference in weeks between two dates.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DAI_FUNC_DIFFWEEKS\">Υπολογίζει τη διαφορά μεταξύ δύο ημερομηνιών σε εβδομάδες.</ahelp>"
+
+#. 3N4Ca
+#: 04060111.xhp
+msgctxt ""
+"04060111.xhp\n"
+"par_id3147402\n"
+"help.text"
+msgid "WEEKS(StartDate; EndDate; Type)"
+msgstr "WEEKS(Ημερομηνία-έναρξης, Ημερομηνία-λήξης, Τύπος)"
+
+#. DGrw3
+#: 04060111.xhp
+msgctxt ""
+"04060111.xhp\n"
+"par_id3151387\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>StartDate</emph> is the first date"
+msgstr "Η <emph>Ημερομηνία-έναρξης</emph> είναι η πρώτη ημερομηνία"
+
+#. VLEPK
+#: 04060111.xhp
+msgctxt ""
+"04060111.xhp\n"
+"par_id3146324\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>EndDate</emph> is the second date"
+msgstr "Η <emph>Ημερομηνία-λήξης</emph> είναι η δεύτερη ημερομηνία"
+
+#. YHupv
+#: 04060111.xhp
+msgctxt ""
+"04060111.xhp\n"
+"par_id3166467\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Type</emph> calculates the type of difference. The possible values are 0 (interval) and 1 (in numbers of weeks)."
+msgstr "Ο <emph>Τύπος</emph> υπολογίζει τον τύπο της διαφοράς. Πιθανές τιμές είναι το 0 (διάστημα) και το 1 (σε ημερολογιακά έτη)."
+
+#. 94JhK
+#: 04060111.xhp
+msgctxt ""
+"04060111.xhp\n"
+"bm_id3145237\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>WEEKSINYEAR function</bookmark_value><bookmark_value>number of weeks;in a specific year</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση WEEKSINYEAR</bookmark_value><bookmark_value>αριθμός εβδομάδων; σε συγκεκριμένο έτος</bookmark_value>"
+
+#. vbAv7
+#: 04060111.xhp
+msgctxt ""
+"04060111.xhp\n"
+"hd_id3145237\n"
+"help.text"
+msgid "WEEKSINYEAR"
+msgstr "WEEKSINYEAR"
+
+#. Xs58F
+#: 04060111.xhp
+msgctxt ""
+"04060111.xhp\n"
+"par_id3147410\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_DAI_FUNC_WEEKSINYEAR\">Calculates the number of weeks of the year in which the date entered occurs.</ahelp> The number of weeks is defined as follows: a week that spans two years is added to the year in which most days of that week occur."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DAI_FUNC_WEEKSINYEAR\">Υπολογίζει τον αριθμό των εβδομάδων σε ένα έτος μέχρι μια ορισμένη ημερομηνία.</ahelp> Ο αριθμός των εβδομάδων ορίζεται ως εξής: μια εβδομάδα κατά τη διάρκεια της οποίας γίνεται αλλαγή του έτους προστίθεται στο έτος στο οποίο ανήκουν οι περισσότερες ημέρες αυτής της εβδομάδας."
+
+#. 84kGK
+#: 04060111.xhp
+msgctxt ""
+"04060111.xhp\n"
+"par_id3145638\n"
+"help.text"
+msgid "WEEKSINYEAR(Date)"
+msgstr "WEEKSINYEAR(Ημερομηνία)"
+
+#. wB2Qe
+#: 04060111.xhp
+msgctxt ""
+"04060111.xhp\n"
+"par_id3149946\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Date</emph> is any date in the respective year. The Date parameter must be a valid date according to the locale settings of %PRODUCTNAME."
+msgstr "Η <emph>Ημερομηνία</emph> είναι κάποια ημερομηνία στο αντίστοιχο έτος. Η παράμετρο Ημερομηνία πρέπει να είναι έγκυρη ημερομηνία σύμφωνα με τις ρυθμίσεις τοπικοποίησης του %PRODUCTNAME."
+
+#. bPF33
+#: 04060111.xhp
+msgctxt ""
+"04060111.xhp\n"
+"par_id3147614\n"
+"help.text"
+msgid "WEEKSINYEAR(A1) returns 53 if A1 contains 1970-02-17, a valid date for the year 1970."
+msgstr "Το WEEKSINYEAR(A1) επιστρέφει 53 αν το Α1 περιέχει 1970-02-17, μια έγκυρη ημερομηνία για το έτος 1970."
+
+#. ArNDo
+#: 04060111.xhp
+msgctxt ""
+"04060111.xhp\n"
+"hd_id3157901\n"
+"help.text"
+msgid "Add-ins through %PRODUCTNAME API"
+msgstr "Πρόσθετα μέσω του %PRODUCTNAME API"
+
+#. hJWzo
+#: 04060111.xhp
+msgctxt ""
+"04060111.xhp\n"
+"par_id3149351\n"
+"help.text"
+msgid "Add-ins can also be implemented through the %PRODUCTNAME <link href=\"https://api.libreoffice.org/\" name=\"api.libreoffice.org\">API</link>."
+msgstr "Τα πρόσθετα μπορούν επίσης να πραγματοποιηθούν μέσω του %PRODUCTNAME <link href=\"https://api.libreoffice.org/\" name=\"api.libreoffice.org\">API</link>."
+
+#. KziFV
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Add-in for Programming in $[officename] Calc"
+msgstr "Πρόσθετο για προγραμματισμό στο $[officename] Calc"
+
+#. yCgrA
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"bm_id3151076\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>programming; add-ins</bookmark_value><bookmark_value>shared libraries; programming</bookmark_value><bookmark_value>external DLL functions</bookmark_value><bookmark_value>functions; $[officename] Calc add-in DLL</bookmark_value><bookmark_value>add-ins; for programming</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>προγραμματισμός; πρόσθετα</bookmark_value><bookmark_value>κοινές βιβλιοθήκες; προγραμματισμός</bookmark_value><bookmark_value>συναρτήσεις εξωτερικών DLL</bookmark_value><bookmark_value>συναρτήσεις; $[officename] Calc πρόσθετο DLL</bookmark_value><bookmark_value>πρόσθετα; για προγραμματισμό</bookmark_value>"
+
+#. x9hSr
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"hd_id3151076\n"
+"help.text"
+msgid "Add-in for Programming in $[officename] Calc"
+msgstr "Πρόσθετο για προγραμματισμό στο $[officename] Calc"
+
+#. 38Xcw
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3147001\n"
+"help.text"
+msgid "The method of extending Calc by Add-Ins that is described in the following is outdated. The interfaces are still valid and supported, to ensure compatibility with existing Add-Ins, but for programming new Add-Ins you should use the new <link href=\"text/shared/guide/integratinguno.xhp\" name=\"API functions\">API functions</link>."
+msgstr "Η μέθοδος επέκτασης του Calc με Πρόσθετα που περιγράφεται στα ακόλουθα είναι ξεπερασμένη.Τα περιβάλλοντα είναι ακόμη έγκυρα και υποστηρίζονται για να εξασφαλισθεί η συμβατότητα με τα υπάρχοντα πρόσθετα, αλλά για προγραμματισμό νέων προσθέτων θα πρέπει να χρησιμοποιήσετε τις νέες <link href=\"text/shared/guide/integratinguno.xhp\" name=\"συναρτήσεις API\">συναρτήσεις API</link>."
+
+#. aR3NC
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3150361\n"
+"help.text"
+msgid "$[officename] Calc can be expanded by Add-Ins, which are external programming modules providing additional functions for working with spreadsheets. These are listed in the <emph>Function Wizard</emph> in the <emph>Add-In</emph> category. If you would like to program an Add-In yourself, you can learn here which functions must be exported by the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">shared library</caseinline><defaultinline>external DLL</defaultinline></switchinline> so that the Add-In can be successfully attached."
+msgstr "Το $[officename] Calc μπορεί να επεκταθεί με πρόσθετα, που είναι εξωτερικά προγραμματιστικά αρθρώματα που παρέχουν πρόσθετες λειτουργίες επεξεργασίας υπολογιστικών φύλλων. Αυτά είναι καταχωρισμένα στον <emph>Οδηγό συναρτήσεων</emph> στην κατηγορία <emph>Πρόσθετα</emph>. Εάν θα θέλατε να προγραμματίσετε ένα πρόσθετο οι ίδιοι, μπορείτε να μάθετε εδώ ποιες συναρτήσεις πρέπει να εξαχθούν από την <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">κοινόχρηστη βιβλιοθήκη</caseinline><defaultinline>εξωτερική DLL</defaultinline></switchinline>, έτσι ώστε να επισυναφθεί το πρόσθετο επιτυχώς."
+
+#. qyzrA
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3149211\n"
+"help.text"
+msgid "$[officename] searches the Add-in folder defined in the configuration for a suitable <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">shared library</caseinline><defaultinline>DLL</defaultinline></switchinline>. To be recognized by $[officename], the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">shared library</caseinline><defaultinline>DLL</defaultinline></switchinline> must have certain properties, as explained in the following. This information allows you to program your own Add-In for <emph>Function Wizard</emph> of $[officename] Calc."
+msgstr "Το $[officename] αναζητά τον φάκελο πρόσθετα που ορίστηκε στη διαμόρφωση για κατάλληλη <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">κοινόχρηστη βιβλιοθήκη</caseinline><defaultinline>DLL</defaultinline></switchinline>. Για να αναγνωριστεί από το $[officename], η <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">κοινόχρηστη βιβλιοθήκη</caseinline><defaultinline>DLL</defaultinline></switchinline> πρέπει να έχει συγκεκριμένες ιδιότητες, όπως εξηγείται παρακάτω. Αυτές οι πληροφορίες σας επιτρέπουν να προγραμματίσετε το δικό σας πρόσθετο για τον <emph>Οδηγό συναρτήσεων</emph> του $[officename] Calc."
+
+#. CAC5V
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"hd_id3146981\n"
+"help.text"
+msgid "The Add-In Concept"
+msgstr "Η έννοια του πρόσθετου"
+
+#. qYPz8
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3156292\n"
+"help.text"
+msgid "Each Add-In library provides several functions. Some functions are used for administrative purposes. You can choose almost any name for your own functions. However, they must also follow certain rules regarding parameter passing. The exact naming and calling conventions vary for different platforms."
+msgstr "Κάθε βιβλιοθήκη προσθέτων παρέχει πολλές συναρτήσεις. Κάποιες συναρτήσεις χρησιμοποιούνται για διαχειριστικούς σκοπούς. Μπορείτε να διαλέξετε όποια ονόματα θέλετε για τις συναρτήσεις σας. Ωστόσο, και αυτά πρέπει να συμμορφώνονται με συγκεκριμένους κανόνες που αφορούν τη μεταβίβαση των παραμέτρων. Οι ακριβείς συμβάσεις ονομασίας και κλήσης ποικίλλουν ανάλογα με την πλατφόρμα."
+
+#. CYHXE
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"hd_id3152890\n"
+"help.text"
+msgid "Functions of <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Shared Library</caseinline><defaultinline>AddIn DLL</defaultinline></switchinline>"
+msgstr "Συναρτήσεις της <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Κοινόχρηστης βιβλιοθήκης</caseinline><defaultinline>Προσθέτων DLL</defaultinline></switchinline>"
+
+#. DPTDC
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3148837\n"
+"help.text"
+msgid "At a minimum, the administrative functions <link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\" name=\"GetFunctionCount\">GetFunctionCount</link> and <link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\" name=\"GetFunctionData\">GetFunctionData</link> must exist. Using these, the functions as well as parameter types and return values can be determined. As return values, the Double and String types are supported. As parameters, additionally the cell areas <link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\" name=\"Double Array\">Double Array</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\" name=\"String Array\">String Array</link>, and <link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\" name=\"Cell Array\">Cell Array</link> are supported."
+msgstr "Οι διαχειριστικές συναρτήσεις που πρέπει να υπάρχουν τουλάχιστον είναι οι συναρτήσεις <link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\" name=\"GetFunctionCount\">GetFunctionCount</link> και <link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\" name=\"GetFunctionData\">GetFunctionData</link>. Βάσει αυτών των συναρτήσεων, μπορούν να οριστούν οι συναρτήσεις, οι τύποι των παραμέτρων και οι τιμές επιστροφής. Όσον αφορά τις τιμές επιστροφής, υποστηρίζονται οι τύποι Διπλή και Συμβολοσειρά. Ως παράμετροι, επιπλέον υποστηρίζονται οι περιοχές κελιών <link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\" name=\"Double Array\">Double Array</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\" name=\"String Array\">String Array</link>, και <link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\" name=\"Cell Array\">Cell Array</link>."
+
+#. ECARD
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3148604\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters are passed using references. Therefore, a change of these values is basically possible. However, this is not supported in $[officename] Calc because it does not make sense within spreadsheets."
+msgstr "Η μεταβίβαση των παραμέτρων γίνεται βάσει παραπομπών. Ως εκ τούτου, η αλλαγή αυτών των τιμών είναι, κανονικά, δυνατή. Ωστόσο, αυτή η δυνατότητα δεν υποστηρίζεται από το $[officename] Calc, λόγω του ότι η χρήση της δεν έχει κανένα νόημα στα φύλλα υπολογισμού."
+
+#. GFgFB
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3150112\n"
+"help.text"
+msgid "Libraries can be reloaded during runtime and their contents can be analyzed by the administrative functions. For each function, information is available about count and type of parameters, internal and external function names and an administrative number."
+msgstr "Οι βιβλιοθήκες μπορούν να φορτωθούν ξανά κατά τη διάρκεια του χρόνου φόρτωσης και τα περιεχόμενά τους μπορούν να αναλυθούν βάσει των διαχειριστικών συναρτήσεων. Για κάθε συνάρτηση, υπάρχουν διαθέσιμες πληροφορίες σχετικά με τον αριθμό και τον τύπο των παραμέτρων, τα εσωτερικά και τα πραγματικά ονόματα των εφαρμογών, καθώς και με έναν αριθμό διαχείρισης."
+
+#. 5F3BX
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3155269\n"
+"help.text"
+msgid "The functions are called synchronously and return their results immediately. Real time functions (asynchronous functions) are also possible; however, they are not explained in detail because of their complexity."
+msgstr "Η κλήση των συναρτήσεων γίνεται με συγχρονισμό και η επιστροφή των αποτελεσμάτων είναι άμεση. Υπάρχει και η δυνατότητα εφαρμογής συναρτήσεων σε πραγματικό χρόνο (ασύγχρονες συναρτήσεις). Δεν εξηγούνται, ωστόσο, με λεπτομέρεια, διότι είναι εξαιρετικά πολύπλοκες."
+
+#. eDr3V
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"hd_id3145077\n"
+"help.text"
+msgid "General information about the interface"
+msgstr "Γενικές πληροφορίες σχετικά με το περιβάλλον"
+
+#. a52J5
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3146776\n"
+"help.text"
+msgid "The maximum number of parameters in an Add-In function attached to $[officename] Calc is 16: one return value and a maximum of 15 function input parameters."
+msgstr "Ο μέγιστος αριθμός παραμέτρων σε μια συνάρτηση πρόσθετου που επισυνάπτεται στο $[officename] Calc είναι 16: μία τιμή επιστροφής και 15 παράμετροι εισαγωγής στη συνάρτηση το ανώτερο."
+
+#. mbiCk
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3149899\n"
+"help.text"
+msgid "The data types are defined as follows:"
+msgstr "Οι τύποι των δεδομένων ορίζονται ως εξής:"
+
+#. zw8Fb
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3151302\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Data types</emph>"
+msgstr "<emph>Τύποι δεδομένων</emph>"
+
+#. hrud4
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3143222\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Definition</emph>"
+msgstr "<emph>Ορισμός</emph>"
+
+#. feYP7
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3146963\n"
+"help.text"
+msgid "Under Windows: FAR PASCAL (_far _pascal)"
+msgstr "Σε περιβάλλον Windows: FAR PASCAL (_far _pascal)"
+
+#. WzRFE
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3153809\n"
+"help.text"
+msgid "Other: default (operating system specific default)"
+msgstr "Σε άλλο περιβάλλον: προεπιλογή (προεπιλογή ανάλογα με το λειτουργικό σύστημα)"
+
+#. Dp239
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3155760\n"
+"help.text"
+msgid "2 Byte unsigned Integer"
+msgstr "Ακέραιος 2 byte χωρίς πρόσημο"
+
+#. kEyLT
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3150956\n"
+"help.text"
+msgid "8 byte platform-dependent format"
+msgstr "Μορφή 8 byte ανάλογα με την πλατφόρμα"
+
+#. UD5uA
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3150432\n"
+"help.text"
+msgid "Platform-dependent like int"
+msgstr "Ανάλογα με την πλατφόρμα, όπως ο int"
+
+#. 2vhRi
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3153955\n"
+"help.text"
+msgid "PTR_DOUBLE =0 pointer to a double"
+msgstr "PTR_DOUBLE =0 δείκτης σε τύπο διπλής ακρίβειας"
+
+#. xAFip
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3159262\n"
+"help.text"
+msgid "PTR_STRING =1 pointer to a zero-terminated string"
+msgstr "PTR_STRING =1 δείκτης σε συμβολοσειρά που καταλήγει σε 0"
+
+#. 3sEgK
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3148747\n"
+"help.text"
+msgid "PTR_DOUBLE_ARR =2 pointer to a double array"
+msgstr "PTR_DOUBLE_ARR =2 δείκτης σε διπλό πίνακα"
+
+#. Gur9C
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3147406\n"
+"help.text"
+msgid "PTR_STRING_ARR =3 pointer to a string array"
+msgstr "PTR_STRING_ARR =3 δείκτης σε πίνακα συμβολοσειράς"
+
+#. sCejE
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3151392\n"
+"help.text"
+msgid "PTR_CELL_ARR =4 pointer to a cell array"
+msgstr "PTR_CELL_ARR =4 δείκτης σε πίνακα κελιών"
+
+#. hhKaz
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3153028\n"
+"help.text"
+msgid "NONE =5"
+msgstr "NONE =5"
+
+#. rhfoh
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"hd_id3156396\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Shared Library</caseinline><defaultinline>DLL</defaultinline></switchinline> functions"
+msgstr "Συναρτήσεις της <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">κοινόχρηστης βιβλιοθήκης</caseinline><defaultinline>DLL</defaultinline></switchinline>"
+
+#. wVc9G
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3153019\n"
+"help.text"
+msgid "Following you will find a description of those functions, which are called at the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Shared Library</caseinline><defaultinline>external DLL</defaultinline></switchinline>."
+msgstr "Παρακάτω, θα βρείτε περιγραφή αυτών των συναρτήσεων, που ονομάζονται στην <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">κοινόχρηστη βιβλιοθήκη</caseinline><defaultinline>εξωτερικές DLL</defaultinline></switchinline>."
+
+#. kDo37
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3150038\n"
+"help.text"
+msgid "For all <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Shared Library</caseinline><defaultinline>DLL</defaultinline></switchinline> functions, the following applies:"
+msgstr "Για όλες τις συναρτήσεις <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Κοινόχρηστη βιβλιοθήκη</caseinline><defaultinline>DLL</defaultinline></switchinline>, ισχύουν τα παρακάτω:"
+
+#. QZ7q4
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3147616\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Output</emph>: Resulting value"
+msgstr "<emph>Έξοδος</emph>: Τελική τιμή"
+
+#. ErpXM
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3159119\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Input</emph>: Any number of types (double&, char*, double*, char**, Cell area), where the <link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\" name=\"Cell area\">Cell area</link> is an array of types double array, string array, or cell array."
+msgstr "<emph>Είσοδος</emph>: Οποιοσδήποτε τύπος αριθμού (double&, char*, double*, char**, περιοχή κελιού), όπου η <link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\" name=\"Cell area\">περιοχή κελιού</link> είναι πίνακας τύπων διπλού πίνακα, πίνακα συμβολοσειράς, ή πίνακας κελιού."
+
+#. Hs7Du
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3152981\n"
+"help.text"
+msgid "Returns the number of functions without the management functions of the reference parameter. Each function has a unique number between 0 and nCount-1. This number will be needed for the <link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\" name=\"GetFunctionData\">GetFunctionData</link> and <link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\" name=\"GetParameterDescription\">GetParameterDescription</link> functions later."
+msgstr "Επιστρέφει τον αριθμό των συναρτήσεων χωρίς τις διαχειριστικές συναρτήσεις της παραμέτρου αναφοράς. Κάθε συνάρτηση έχει έναν μοναδικό αριθμό μεταξύ του 0 και του nCount-1. Αυτός ο αριθμός είναι απαραίτητος, στη συνέχεια, για τις συναρτήσεις <link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\" name=\"GetFunctionData\">GetFunctionData</link> και <link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\" name=\"GetParameterDescription\">GetParameterDescription</link>."
+
+#. w5DKB
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3150742\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Syntax</emph>"
+msgstr "<emph>Σύνταξη</emph>"
+
+#. deW2z
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3154677\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Parameter</emph>"
+msgstr "<emph>Παράμετρος</emph>"
+
+#. AGnQd
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3149893\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Output</emph>: Reference to a variable, which is supposed to contain the number of Add-In functions. For example: If the Add-In provides 5 functions for $[officename] Calc, then nCount=5."
+msgstr "<emph>Έξοδος</emph>: Αναφορά σε μεταβλητή, που υποτίθεται ότι περιέχει τον αριθμό των πρόσθετων συναρτήσεων. Παραδείγματος χάρη: Εάν το πρόσθετο δίνει 5 συναρτήσεις για το $[officename] Calc, τότε nCount=5."
+
+#. MMvZL
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3154841\n"
+"help.text"
+msgid "Determines all the important information about an Add-In function."
+msgstr "Προσδιορίζει όλες τις σημαντικές πληροφορίες για μια Πρόσθετη συνάρτηση."
+
+#. fqYgr
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3148888\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Syntax</emph>"
+msgstr "<emph>Σύνταξη</emph>"
+
+#. P63DF
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3149253\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Parameter</emph>"
+msgstr "<emph>Παράμετρος</emph>"
+
+#. W4Bdb
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3149949\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Input</emph>: Function number between 0 and nCount-1, inclusively."
+msgstr "<emph>Είσοδος</emph>: Αριθμός συνάρτησης μεταξύ 0 και nCount-1, συμπεριλαμβανόμενου."
+
+#. CSBYk
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3148579\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Output</emph>: Function name as seen by the programmer, as it is named in the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Shared Library</caseinline><defaultinline>DLL</defaultinline></switchinline>. This name does not determine the name used in the <emph>Function Wizard</emph>."
+msgstr "<emph>Έξοδος</emph>: Όνομα συνάρτησης όπως φαίνεται από τον προγραμματιστή, όπως ονομάζεται στην <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Κοινόχρηστη βιβλιοθήκη</caseinline><defaultinline>DLL</defaultinline></switchinline>. Αυτό το όνομα δεν καθορίζει το χρησιμοποιούμενο όνομα στον <emph>Οδηγό συναρτήσεων</emph>."
+
+#. 6yGps
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3150142\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Output</emph>: Number of parameters in AddIn function. This number must be greater than 0, because there is always a result value; the maximum value is 16."
+msgstr "<emph>Έξοδος</emph>: Αριθμός παραμέτρων σε συνάρτηση προσθέτου. Αυτός ο αριθμός πρέπει να είναι μεγαλύτερος από 0, επειδή υπάρχει πάντα τελική τιμή· η μέγιστη τιμή είναι 16."
+
+#. TjFBR
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3148750\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Output</emph>: Pointer to an array of exactly 16 variables of type Paramtype. The first nParamCount entries are filled with the suitable type of parameter."
+msgstr "<emph>Έξοδος</emph>: Δείκτης σε πίνακα ακριβώς 16 μεταβλητών του τύπου Paramtype. Οι πρώτες καταχωρίσεις nParamCount συμπληρώνονται με τον κατάλληλο τύπο παραμέτρου."
+
+#. YNrEv
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3155261\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Output</emph>: Function name as seen by the user, as it appears in the <emph>Function Wizard</emph>. May contain umlauts."
+msgstr "<emph>Έξοδος</emph>: Όνομα συνάρτησης όπως φαίνεται από τον χρήστη, όπως εμφανίζεται στον <emph>Οδηγό συναρτήσεων</emph>. Μπορεί να περιέχει διαλυτικά μεταφωνίας."
+
+#. rcNLZ
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3153327\n"
+"help.text"
+msgid "The pFuncName and pInternalName parameters are char arrays, which are implemented with size 256 in $[officename] Calc."
+msgstr "Οι παράμετροι pFuncName και pInternalName είναι πίνακες χαρακτήρων, οι οποίοι εφαρμόζονται με μέγεθος 256 στο $[officename] Calc."
+
+#. sF27k
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3153000\n"
+"help.text"
+msgid "Provides a brief description of the Add-In function and its parameters. As an option, this function can be used to show a function and parameter description in the <emph>Function Wizard</emph>."
+msgstr "Παρέχει μια σύντομη περιγραφή της συνάρτησης πρόσθετου και των παραμέτρων της. Ως επιλογή, αυτή η συνάρτηση μπορεί να χρησιμοποιηθεί για την εμφάνιση της περιγραφής μιας συνάρτησης και των παραμέτρων στον <emph>Οδηγό συνάρτησης</emph>."
+
+#. WCRmw
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3154501\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Syntax</emph>"
+msgstr "<emph>Σύνταξη</emph>"
+
+#. pxoCN
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3153564\n"
+"help.text"
+msgid "<literal>void CALLTYPE GetParameterDescription(USHORT& nNo, USHORT& nParam, char* pName, char* pDesc)</literal>"
+msgstr "<literal>void CALLTYPE GetParameterDescription(USHORT& nNo, USHORT& nParam, char* pName, char* pDesc)</literal>"
+
+#. 99Z6E
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3157995\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Parameter</emph>"
+msgstr "<emph>Παράμετρος</emph>"
+
+#. agM3b
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3149883\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Input</emph>: Number of the function in the library; between 0 and nCount-1."
+msgstr "<emph>Είσοδος</emph>: Αριθμός συνάρτησης στη βιβλιοθήκη· μεταξύ 0 και nCount-1."
+
+#. QHn87
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3159139\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Input</emph>: Indicates, for which parameter the description is provided; parameters start at 1. If nParam is 0, the description itself is supposed to be provided in pDesc; in this case, pName does not have any meaning."
+msgstr "<emph>Είσοδος</emph>: Δείχνει, για ποια παράμετρο παρέχεται η περιγραφή· οι παράμετροι ξεκινούν με 1. Εάν η nParam είναι 0, η ίδια η περιγραφή υποτίθεται ότι παρέχεται στο pDesc· σε αυτήν την περίπτωση το pName δεν έχει νόημα."
+
+#. Eq6cW
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3145245\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Output</emph>: Takes up the parameter name or type, for example, the word \"Number\" or \"String\" or \"Date\", and so on. Implemented in $[officename] Calc as char[256]."
+msgstr "<emph>Έξοδος</emph>: Παίρνει το όνομα ή τον τύπο της παραμέτρου, π.χ., τη λέξη \"Όνομα\", ή \"Συμβολοσειρά\", ή \"Ημερομηνία\", κ.ο.κ. Εισήχθη στο $[officename] Calc ως char[256]."
+
+#. yf6Eg
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3148389\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Output</emph>: Takes up the description of the parameter, for example, \"Value, at which the universe is to be calculated.\" Implemented in $[officename] Calc as char[256]."
+msgstr "<emph>Έξοδος</emph>: Παίρνει την περιγραφή της παραμέτρου, π.χ., \"Τιμή, στην οποία θα μετρηθεί το άθροισμα\" Υλοποιήθηκε στο $[officename] Calc ως char[256]."
+
+#. 52p82
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3145303\n"
+"help.text"
+msgid "pName and pDesc are char arrays; implemented in $[officename] Calc with size 256. Please note that the space available in the <emph>Function Wizard</emph> is limited and that the 256 characters cannot be fully used."
+msgstr "Οι παράμετροι pName και pDesc είναι πίνακες χαρακτήρων. Εφαρμόζονται στο $[officename] Calc με μέγεθος 256. Ο χώρος που είναι διαθέσιμος στον <emph>Οδηγό συνάρτησης</emph> είναι περιορισμένος και δεν είναι δυνατή η χρήση και των 256 χαρακτήρων."
+
+#. gmvAA
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"hd_id3148874\n"
+"help.text"
+msgid "Cell areas"
+msgstr "Περιοχές κελιών"
+
+#. DodDw
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3150265\n"
+"help.text"
+msgid "The following tables contain information about which data structures must be provided by an external program module in order to pass cell areas. $[officename] Calc distinguishes between three different arrays, depending on the data type."
+msgstr "Οι ακόλουθοι πίνακες περιλαμβάνουν τις πληροφορίες για το ποιες δομές δεδομένων πρέπει να παρέχονται από μια εξωτερική λειτουργική μονάδα προγράμματος, προκειμένου να είναι δυνατή η μεταβίβαση των περιοχών κελιών. Το $[officename] Calc διακρίνει μεταξύ τριών διαφορετικών πινάκων, ανάλογα με τον τύπο των δεδομένων."
+
+#. UEfa5
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"hd_id3156060\n"
+"help.text"
+msgid "Double Array"
+msgstr "Διπλός πίνακας"
+
+#. ELgCT
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3149540\n"
+"help.text"
+msgid "As a parameter, a cell area with values of the Number/Double type can be passed. A double array in $[officename] Calc is defined as follows:"
+msgstr "Ως παράμετρος, μπορεί να μεταβιβαστεί μια περιοχή κελιών με τιμές τύπου Αριθμό/Διπλής. Ένα διπλός πίνακας στο $[officename] Calc ορίζεται ως ακολούθως:"
+
+#. 8FA5p
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3149388\n"
+"help.text"
+msgid "Offset"
+msgstr "Μετατόπιση"
+
+#. zS5BL
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3154636\n"
+"help.text"
+msgid "Name"
+msgstr "Όνομα"
+
+#. 3dyGm
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3153228\n"
+"help.text"
+msgid "Description"
+msgstr "Περιγραφή"
+
+#. auDAv
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3154869\n"
+"help.text"
+msgid "Col1"
+msgstr "Στήλη1"
+
+#. BLWZ3
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3147541\n"
+"help.text"
+msgid "Column number in the upper-left corner of the cell area. Numbering starts at 0."
+msgstr "Ο αριθμός της στήλης στην πάνω αριστερή γωνία της περιοχής κελιών. Η αρίθμηση ξεκινά από το 0."
+
+#. 66LM7
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3155986\n"
+"help.text"
+msgid "Row1"
+msgstr "Γραμμή1"
+
+#. iPM7A
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3147483\n"
+"help.text"
+msgid "Row number in the upper-left corner of the cell area; numbering starts at 0."
+msgstr "Ο αριθμός της γραμμής στην πάνω αριστερή γωνία της περιοχής κελιών. Η αρίθμηση ξεκινά από το 0."
+
+#. XMBCD
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3154317\n"
+"help.text"
+msgid "Tab1"
+msgstr "Καρτέλα1"
+
+#. dwbQd
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3149820\n"
+"help.text"
+msgid "Table number in the upper-left corner of the cell area; numbering starts at 0."
+msgstr "Ο αριθμός του πίνακα στην πάνω αριστερή γωνία της περιοχής κελιών. Η αρίθμηση ξεκινά από το 0."
+
+#. wuFWu
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3149710\n"
+"help.text"
+msgid "Col2"
+msgstr "Στήλη2"
+
+#. pvAod
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3154819\n"
+"help.text"
+msgid "Column number in the lower-right corner of the cell area. Numbering starts at 0."
+msgstr "Ο αριθμός στήλης στην κάτω δεξιά γωνία της περιοχής κελιών. Η αρίθμηση ξεκινά από το 0."
+
+#. CV3G6
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3156310\n"
+"help.text"
+msgid "Row2"
+msgstr "Γραμμή2"
+
+#. BVLeE
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3150968\n"
+"help.text"
+msgid "Row number in the lower-right corner of the cell area; numbering starts at 0."
+msgstr "Ο αριθμός γραμμής στην κάτω δεξιά γωνία της περιοχής κελιών· η αρίθμηση ξεκινά από το 0."
+
+#. 2uuuR
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3153218\n"
+"help.text"
+msgid "Tab2"
+msgstr "Καρτέλα2"
+
+#. ehcuo
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3147086\n"
+"help.text"
+msgid "Table number in the lower-right corner of the cell area; numbering starts at 0."
+msgstr "Ο αριθμός πίνακα στην κάτω δεξιά γωνία της περιοχής κελιών· η αρίθμηση ξεκινά από το 0."
+
+#. So9De
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3152934\n"
+"help.text"
+msgid "Count"
+msgstr "Μέτρηση"
+
+#. uT77x
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3145202\n"
+"help.text"
+msgid "Number of the following elements. Empty cells are not counted or passed."
+msgstr "Ο αριθμός των ακόλουθων στοιχείων. Τα κενά κελιά δεν καταμετρούνται ή περνούν."
+
+#. XVqa3
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3156002\n"
+"help.text"
+msgid "Col"
+msgstr "Στήλη"
+
+#. v4DFD
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3147276\n"
+"help.text"
+msgid "Column number of the element. Numbering starts at 0."
+msgstr "Αριθμός στήλης του στοιχείου. Η αρίθμηση ξεκινά από το 0."
+
+#. sBjP5
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3150261\n"
+"help.text"
+msgid "Row"
+msgstr "Γραμμή"
+
+#. pXswN
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3155851\n"
+"help.text"
+msgid "Row number of the element; numbering starts at 0."
+msgstr "Αριθμός σειράς του στοιχείου. Η αρίθμηση ξεκινά από το 0."
+
+#. XDCCc
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3153758\n"
+"help.text"
+msgid "Tab"
+msgstr "Καρτέλα"
+
+#. G8ZMG
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3150154\n"
+"help.text"
+msgid "Table number of the element; numbering starts at 0."
+msgstr "Αριθμός πίνακα του στοιχείου. Η αρίθμηση ξεκινά από το 0."
+
+#. GmDaJ
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3156010\n"
+"help.text"
+msgid "Error"
+msgstr "Σφάλμα"
+
+#. 5uRBa
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3159181\n"
+"help.text"
+msgid "Error number, where the value 0 is defined as \"no error.\" If the element comes from a formula cell the error value is determined by the formula."
+msgstr "Αριθμός σφάλματος, όπου η τιμή 0 καθορίζεται ως \"όχι σφάλμα\". Αν το στοιχείο προέρχεται από ένα κελί με τύπο η τιμή σφάλματος καθορίζεται από τον τύπο."
+
+#. ppLAh
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3149200\n"
+"help.text"
+msgid "Value"
+msgstr "Τιμή"
+
+#. K8DZU
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3151174\n"
+"help.text"
+msgid "8 byte IEEE variable of type double/floating point"
+msgstr "Μεταβλητή IEEE 8 byte τύπου διπλής ακρίβειας/κινητής υποδιαστολής"
+
+#. ghv37
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3155388\n"
+"help.text"
+msgid "Next element"
+msgstr "Επόμενο στοιχείο"
+
+#. n6G8z
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"hd_id3154935\n"
+"help.text"
+msgid "String Array"
+msgstr "Σειρά αλφαριθμητικών δεδομένων"
+
+#. iSVvD
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3153105\n"
+"help.text"
+msgid "A cell area, which contains values of data type Text and is passed as a string array. A string array in $[officename] Calc is defined as follows:"
+msgstr "Μια περιοχή κελιών, η οποία περιέχει τιμές με τύπο δεδομένων Κείμενο και χειρίζεται ως σειρά αλφαριθμητικών δεδομένων. Μία σειρά αλφαριθμητικών δεδομένων στο $[officename] Calc καθορίζεται ως εξής:"
+
+#. yG2ic
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3149908\n"
+"help.text"
+msgid "Offset"
+msgstr "Μετατόπιση"
+
+#. ehB7k
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3159165\n"
+"help.text"
+msgid "Name"
+msgstr "Όνομα"
+
+#. iRPCq
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3159150\n"
+"help.text"
+msgid "Description"
+msgstr "Περιγραφή"
+
+#. q4Dcs
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3150509\n"
+"help.text"
+msgid "Col1"
+msgstr "Στήλη1"
+
+#. c7yR8
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3148447\n"
+"help.text"
+msgid "Column number in the upper-left corner of the cell area. Numbering starts at 0."
+msgstr "Ο αριθμός της στήλης στην πάνω αριστερή γωνία της περιοχής κελιών. Η αρίθμηση ξεκινά από το 0."
+
+#. xKiav
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3147512\n"
+"help.text"
+msgid "Row1"
+msgstr "Γραμμή1"
+
+#. vVRTp
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3147235\n"
+"help.text"
+msgid "Row number in the upper-left corner of the cell area; numbering starts at 0."
+msgstr "Ο αριθμός της γραμμής στην πάνω αριστερή γωνία της περιοχής κελιών. Η αρίθμηση ξεκινά από το 0."
+
+#. 5rPxH
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3151051\n"
+"help.text"
+msgid "Tab1"
+msgstr "Καρτέλα1"
+
+#. 3kAmA
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3148923\n"
+"help.text"
+msgid "Table number in the upper-left corner of the cell area; numbering starts at 0."
+msgstr "Ο αριθμός του πίνακα στην πάνω αριστερή γωνία της περιοχής κελιών. Η αρίθμηση ξεκινά από το 0."
+
+#. kvTCA
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3166437\n"
+"help.text"
+msgid "Col2"
+msgstr "Στήλη2"
+
+#. PNYu9
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3149788\n"
+"help.text"
+msgid "Column number in the lower-right corner of the cell area. Numbering starts at 0."
+msgstr "Ο αριθμός στήλης στην κάτω δεξιά γωνία της περιοχής κελιών. Η αρίθμηση ξεκινά από το 0."
+
+#. QX9SD
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3152877\n"
+"help.text"
+msgid "Row2"
+msgstr "Γραμμή2"
+
+#. BXXCY
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3152949\n"
+"help.text"
+msgid "Row number in the lower-right corner of the cell area; numbering starts at 0."
+msgstr "Ο αριθμός γραμμής στην κάτω δεξιά γωνία της περιοχής κελιών· η αρίθμηση ξεκινά από το 0."
+
+#. SGAuU
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3154107\n"
+"help.text"
+msgid "Tab2"
+msgstr "Καρτέλα2"
+
+#. BGCB4
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3153747\n"
+"help.text"
+msgid "Table number in the lower-right corner of the cell area; numbering starts at 0."
+msgstr "Ο αριθμός πίνακα στην κάτω δεξιά γωνία της περιοχής κελιών· η αρίθμηση ξεκινά από το 0."
+
+#. yAmQX
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3154858\n"
+"help.text"
+msgid "Count"
+msgstr "Μέτρηση"
+
+#. muWyx
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3148621\n"
+"help.text"
+msgid "Number of the following elements. Empty cells are not counted or passed."
+msgstr "Ο αριθμός των ακόλουθων στοιχείων. Τα κενά κελιά δεν καταμετρούνται ή περνούν."
+
+#. Wz3Kg
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3151126\n"
+"help.text"
+msgid "Col"
+msgstr "Στήλη"
+
+#. 859tw
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3154334\n"
+"help.text"
+msgid "Column number of the element. Numbering starts at 0."
+msgstr "Αριθμός στήλης του στοιχείου. Η αρίθμηση ξεκινά από το 0."
+
+#. eXyU8
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3150631\n"
+"help.text"
+msgid "Row"
+msgstr "Γραμμή"
+
+#. roveF
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3150424\n"
+"help.text"
+msgid "Row number of the element; numbering starts at 0."
+msgstr "Αριθμός σειράς του στοιχείου. Η αρίθμηση ξεκινά από το 0."
+
+#. 8ZbQg
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3143274\n"
+"help.text"
+msgid "Tab"
+msgstr "Καρτέλα"
+
+#. 4DfHd
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3149513\n"
+"help.text"
+msgid "Table number of the element; numbering starts at 0."
+msgstr "Αριθμός πίνακα του στοιχείου. Η αρίθμηση ξεκινά από το 0."
+
+#. M8obt
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3153948\n"
+"help.text"
+msgid "Error"
+msgstr "Σφάλμα"
+
+#. ARisE
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3153534\n"
+"help.text"
+msgid "Error number, where the value 0 is defined as \"no error.\" If the element comes from a formula cell the error value is determined by the formula."
+msgstr "Αριθμός σφάλματος, όπου η τιμή 0 καθορίζεται ως \"όχι σφάλμα\". Αν το στοιχείο προέρχεται από ένα κελί με τύπο η τιμή σφάλματος καθορίζεται από τον τύπο."
+
+#. kJBfR
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3148695\n"
+"help.text"
+msgid "Len"
+msgstr "Len"
+
+#. XtnX2
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3152769\n"
+"help.text"
+msgid "Length of the following string, including closing zero byte. If the length including closing zero byte equals an odd value a second zero byte is added to the string so that an even value is achieved. Therefore, Len is calculated using ((StrLen+2)&~1)."
+msgstr "Το μήκος της επόμενης συμβολοσειράς, συμπεριλαμβανομένου του μηδενικού byte τερματισμού. Εάν το μήκος, συμπεριλαμβανομένου του μηδενικού byte, ισούται με περιττή τιμή, προστίθεται ένα δεύτερο μηδενικό στη συμβολοσειρά, προκειμένου να επιτευχθεί μια άρτια τιμή. Ως εκ τούτου, το μήκος υπολογίζεται βάσει της συνάρτησης ((StrLen+2)&~1)."
+
+#. T3mvx
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3153702\n"
+"help.text"
+msgid "String"
+msgstr "Αλφαριθμητικό"
+
+#. RcaZn
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3154474\n"
+"help.text"
+msgid "String with closing zero byte"
+msgstr "Ακολουθία χαρακτήρων με μηδενική ψηφιολέξη κλεισίματος."
+
+#. TFDYs
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3147097\n"
+"help.text"
+msgid "Next element"
+msgstr "Επόμενο στοιχείο"
+
+#. 7rrRN
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"hd_id3159091\n"
+"help.text"
+msgid "Cell Array"
+msgstr "Πίνακες κελιών"
+
+#. fCbXc
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3156140\n"
+"help.text"
+msgid "Cell arrays are used to call cell areas containing text as well as numbers. A cell array in $[officename] Calc is defined as follows:"
+msgstr "Οι πίνακες κελιών χρησιμοποιούνται για την κλήση περιοχών κελιών, που περιέχουν τόσο κείμενο όσο και αριθμούς. Ο πίνακας κελιών ορίζεται στο $[officename] Calc ως εξής:"
+
+#. QiX6Y
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3154664\n"
+"help.text"
+msgid "Offset"
+msgstr "Μετατόπιση"
+
+#. 6oQJ6
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3154566\n"
+"help.text"
+msgid "Name"
+msgstr "Όνομα"
+
+#. D3xXV
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3146073\n"
+"help.text"
+msgid "Description"
+msgstr "Περιγραφή"
+
+#. Zty8q
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3150988\n"
+"help.text"
+msgid "Col1"
+msgstr "Στήλη1"
+
+#. KyDw8
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3146783\n"
+"help.text"
+msgid "Column number in the upper-left corner of the cell area. Numbering starts at 0."
+msgstr "Ο αριθμός της στήλης στην πάνω αριστερή γωνία της περιοχής κελιών. Η αρίθμηση ξεκινά από το 0."
+
+#. RLggK
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3149560\n"
+"help.text"
+msgid "Row1"
+msgstr "Γραμμή1"
+
+#. r6G5T
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3156156\n"
+"help.text"
+msgid "Row number in the upper-left corner of the cell area; numbering starts at 0."
+msgstr "Ο αριθμός της γραμμής στην πάνω αριστερή γωνία της περιοχής κελιών. Η αρίθμηση ξεκινά από το 0."
+
+#. TJRib
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3150593\n"
+"help.text"
+msgid "Tab1"
+msgstr "Καρτέλα1"
+
+#. QmEhv
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3150357\n"
+"help.text"
+msgid "Table number in the upper-left corner of the cell area; numbering starts at 0."
+msgstr "Ο αριθμός του πίνακα στην πάνω αριστερή γωνία της περιοχής κελιών. Η αρίθμηση ξεκινά από το 0."
+
+#. 8BkPM
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3153352\n"
+"help.text"
+msgid "Col2"
+msgstr "Στήλη2"
+
+#. mmA7K
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3155893\n"
+"help.text"
+msgid "Column number in the lower-right corner of the cell area. Numbering starts at 0."
+msgstr "Ο αριθμός στήλης στην κάτω δεξιά γωνία της περιοχής κελιών. Η αρίθμηση ξεκινά από το 0."
+
+#. Zo3Z5
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3148406\n"
+"help.text"
+msgid "Row2"
+msgstr "Γραμμή2"
+
+#. Mj3nh
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3150673\n"
+"help.text"
+msgid "Row number in the lower-right corner of the cell area; numbering starts at 0."
+msgstr "Ο αριθμός γραμμής στην κάτω δεξιά γωνία της περιοχής κελιών· η αρίθμηση ξεκινά από το 0."
+
+#. XRoJc
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3153197\n"
+"help.text"
+msgid "Tab2"
+msgstr "Καρτέλα2"
+
+#. mfutR
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3149329\n"
+"help.text"
+msgid "Table number in the lower-right corner of the cell area; numbering starts at 0."
+msgstr "Ο αριθμός πίνακα στην κάτω δεξιά γωνία της περιοχής κελιών· η αρίθμηση ξεκινά από το 0."
+
+#. 7UYg2
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3154520\n"
+"help.text"
+msgid "Count"
+msgstr "Μέτρηση"
+
+#. BFhBu
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3150647\n"
+"help.text"
+msgid "Number of the following elements. Empty cells are not counted or passed."
+msgstr "Ο αριθμός των ακόλουθων στοιχείων. Τα κενά κελιά δεν καταμετρούνται ή περνούν."
+
+#. j76c8
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3147579\n"
+"help.text"
+msgid "Col"
+msgstr "Στήλη"
+
+#. MtDMD
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3154188\n"
+"help.text"
+msgid "Column number of the element. Numbering starts at 0."
+msgstr "Αριθμός στήλης του στοιχείου. Η αρίθμηση ξεκινά από το 0."
+
+#. Ukqqs
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3153265\n"
+"help.text"
+msgid "Row"
+msgstr "Γραμμή"
+
+#. 4T7Bh
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3150095\n"
+"help.text"
+msgid "Row number of the element; numbering starts at 0."
+msgstr "Αριθμός σειράς του στοιχείου. Η αρίθμηση ξεκινά από το 0."
+
+#. VGqMb
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3149177\n"
+"help.text"
+msgid "Tab"
+msgstr "Καρτέλα"
+
+#. qQdVP
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3146925\n"
+"help.text"
+msgid "Table number of the element; numbering starts at 0."
+msgstr "Αριθμός πίνακα του στοιχείου. Η αρίθμηση ξεκινά από το 0."
+
+#. GCRmy
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3149441\n"
+"help.text"
+msgid "Error"
+msgstr "Σφάλμα"
+
+#. EBD5G
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3156048\n"
+"help.text"
+msgid "Error number, where the value 0 is defined as \"no error.\" If the element comes from a formula cell the error value is determined by the formula."
+msgstr "Αριθμός σφάλματος, όπου η τιμή 0 καθορίζεται ως \"όχι σφάλμα\". Αν το στοιχείο προέρχεται από ένα κελί με τύπο η τιμή σφάλματος καθορίζεται από τον τύπο."
+
+#. EPbYb
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3159102\n"
+"help.text"
+msgid "Type"
+msgstr "Τύπος"
+
+#. CHk6f
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3149581\n"
+"help.text"
+msgid "Type of cell content, 0 == Double, 1 == String"
+msgstr "Τύπος του περιεχομένου του κελιού, 0 == Διπλής ακρίβειας, 1 == Συμβολοσειρά"
+
+#. ufneM
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3153291\n"
+"help.text"
+msgid "Value or Len"
+msgstr "Τιμή ή Μήκος"
+
+#. 4EsF8
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3148560\n"
+"help.text"
+msgid "If type == 0: 8 byte IEEE variable of type double/floating point"
+msgstr "Εάν ο τύπος == 0: Μεταβλητή IEEE 8 byte τύπου διπλής ακρίβειας/κινητής υποδιαστολής"
+
+#. DALxE
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3148901\n"
+"help.text"
+msgid "If type == 1: Length of the following string, including closing zero byte. If the length including closing zero byte equals an odd value a second zero byte is added to the string so that an even value is achieved. Therefore, Len is calculated using ((StrLen+2)&~1)."
+msgstr "Εάν ο τύπος == 1: Το μήκος της επόμενης συμβολοσειράς, συμπεριλαμβανομένου του μηδενικού byte κλεισίματος. Εάν το μήκος, συμπεριλαμβανομένου του μηδενικού byte κλεισίματος, ισούται με περιττή τιμή, προστίθεται ένα δεύτερο μηδενικό στη συμβολοσειρά, προκειμένου να επιτευχθεί μια άρτια τιμή. Ως εκ τούτου, το μήκος υπολογίζεται βάσει της συνάρτησης ((StrLen+2)&~1)."
+
+#. 36VSE
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3145215\n"
+"help.text"
+msgid "26 if type==1"
+msgstr "26 εάν ο τύπος==1"
+
+#. F2WH5
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3155143\n"
+"help.text"
+msgid "String"
+msgstr "Αλφαριθμητικό"
+
+#. PBZaj
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3149298\n"
+"help.text"
+msgid "If type == 1: String with closing zero byte"
+msgstr "Εάν ο τύπος == 1: Συμβολοσειρά με μηδενικό byte κλεισίματος"
+
+#. Bzn3r
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3151322\n"
+"help.text"
+msgid "32 or 26+Len"
+msgstr "32 ή 26+Len"
+
+#. VDmRK
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3163722\n"
+"help.text"
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#. GBLhy
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3151059\n"
+"help.text"
+msgid "Next element"
+msgstr "Επόμενο στοιχείο"
+
+#. 5Cu2e
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Add-in Functions, List of Analysis Functions Part One"
+msgstr "Πρόσθετες συναρτήσεις, Κατάλογος συναρτήσεων ανάλυσης μέρος πρώτο"
+
+#. 5aqey
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"bm_id3152871\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>add-ins; analysis functions</bookmark_value> <bookmark_value>analysis functions</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>πρόσθετα; συναρτήσεις ανάλυσης</bookmark_value> <bookmark_value>συναρτήσεις ανάλυσης</bookmark_value>"
+
+#. tbHXD
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"hd_id3152871\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"head_addin_analysis_one\"><link href=\"text/scalc/01/04060115.xhp\" name=\"Add-in Functions, List of Analysis Functions Part One\">Add-in Functions, List of Analysis Functions Part One</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"head_addin_analysis_one\"><link href=\"text/scalc/01/04060115.xhp\" name=\"Add-in Functions, List of Analysis Functions Part One\">Πρόσθετες συναρτήσεις, Κατάλογος συναρτήσεων ανάλυσης, Μέρος πρώτο</link></variable>"
+
+#. 7ZBxx
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"par_id961592361784406\n"
+"help.text"
+msgid "The Add-in functions are supplied by the <link href=\"text/sbasic/shared/calc_functions.xhp\" name=\"addinanalysis\">UNO <literal>com.sun.star.sheet.addin.Analysis</literal> service</link>."
+msgstr "Οι συναρτήσεις προσθέτων παρέχονται από την <link href=\"text/sbasic/shared/calc_functions.xhp\" name=\"addinanalysis\">UNO <literal>com.sun.star.sheet.addin.Analysis</literal> service</link>."
+
+#. fCaeG
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"bm_id3153074\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Bessel functions</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συναρτήσεις Bessel</bookmark_value>"
+
+#. YpfCj
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"hd_id3153334\n"
+"help.text"
+msgid "BESSELI"
+msgstr "BESSELI"
+
+#. TKGQd
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"par_id3153960\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_BESSELI\">Calculates the modified Bessel function of the first kind In(x).</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_BESSELI\">Υπολογίζει την τροποποιημένη συνάρτηση Bessel πρώτης τάξης In(x) .</ahelp>"
+
+#. 5Ge9K
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"par_id3147295\n"
+"help.text"
+msgid "BESSELI(X; N)"
+msgstr "BESSELI(X; N)"
+
+#. yqheV
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"par_id3151338\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>X</emph> is the value on which the function will be calculated."
+msgstr "<emph>X</emph> είναι η τιμή για την οποία πρόκειται να υπολογισθεί η συνάρτηση."
+
+#. 6CSX4
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"par_id3151392\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>N</emph> is a positive integer (N >= 0) representing the order of the Bessel function In(x)"
+msgstr "<emph>N</emph> είναι θετικός ακέραιος (N >= 0) που παριστάνει την τάξη της συνάρτησης Bessel In(x)"
+
+#. pT5nS
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"par_id050220171019072404\n"
+"help.text"
+msgid "=BESSELI(3.45, 4), returns 0.651416873060081"
+msgstr "=BESSELI(3,45, 4), επιστρέφει 0,651416873060081"
+
+#. MZu39
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"par_id050220171019072953\n"
+"help.text"
+msgid "=BESSELI(3.45, 4.333), returns 0.651416873060081, same as above because the fractional part of N is ignored."
+msgstr "=BESSELI(3,45, 4,333), επιστρέφει 0,651416873060081, ίδιο όπως παραπάνω επειδή το κλασματικό μέρος του N παραβλέπεται."
+
+#. 8yEjN
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"par_id050220171019075086\n"
+"help.text"
+msgid "=BESSELI(-1, 3), returns -0.022168424924332"
+msgstr "=BESSELI(-1, 3), επιστρέφει -0,022168424924332"
+
+#. Cccmx
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"hd_id3153027\n"
+"help.text"
+msgid "BESSELJ"
+msgstr "BESSELJ"
+
+#. gPDfu
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"par_id3153015\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_BESSELJ\">Calculates the Bessel function of the first kind Jn(x) (cylinder function).</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_BESSELJ\">Υπολογίζει την συνάρτηση Bessel πρώτης τάξης Jn(x) (συνάρτηση κυλίνδρου).</ahelp>"
+
+#. wB6NS
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"par_id3150032\n"
+"help.text"
+msgid "BESSELJ(X; N)"
+msgstr "BESSELJ(Χ, Ν)"
+
+#. DSCBX
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"par_id3150378\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>X</emph> is the value on which the function will be calculated."
+msgstr "<emph>X</emph> είναι η τιμή για την οποία πρόκειται να υπολογισθεί η συνάρτηση."
+
+#. GdA9i
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"par_id3145638\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>N</emph> is a positive integer (N >= 0) representing the order of the Bessel function Jn(x)"
+msgstr "<emph>N</emph> είναι θετικός ακέραιος (N >= 0) που αντιστοιχεί στην τάξη της συνάρτησης Bessel Jn(x)"
+
+#. QX9X2
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"par_id050220171019077179\n"
+"help.text"
+msgid "=BESSELJ(3.45, 4), returns 0.196772639864984"
+msgstr "=BESSELJ(3,45, 4), επιστρέφει 0,196772639864984"
+
+#. qyW2X
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"par_id050220171019078280\n"
+"help.text"
+msgid "=BESSELJ(3.45, 4.333), returns 0.196772639864984, same as above because the fractional part of N is ignored."
+msgstr "=BESSELJ(3,45, 4,333), επιστρέφει 0,196772639864984, ίδιο όπως παραπάνω επειδή το κλασματικό μέρος του N παραβλέπεται."
+
+#. Vv8kB
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"par_id050220171019079818\n"
+"help.text"
+msgid "=BESSELJ(-1, 3), returns -0.019563353982668"
+msgstr "=BESSELJ(-1, 3), επιστρέφει -0,019563353982668"
+
+#. jb2FF
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"hd_id3149946\n"
+"help.text"
+msgid "BESSELK"
+msgstr "BESSELK"
+
+#. tuJCf
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"par_id3159122\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_BESSELK\">Calculates the modified Bessel function of the second kind Kn(x).</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_BESSELK\">Υπολογίζει την τροποποιημένη συνάρτηση Bessel δεύτερης τάξης Kn(x) .</ahelp>"
+
+#. wFWVq
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"par_id3149354\n"
+"help.text"
+msgid "BESSELK(X; N)"
+msgstr "BESSELK(Χ, Ν)"
+
+#. K7JLE
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"par_id3150481\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>X</emph> is the strictly positive value (X > 0) on which the function will be calculated."
+msgstr "<emph>X</emph> είναι η γνήσια θετική τιμή (X > 0) για την οποία πρόκειται να υπολογιστεί η συνάρτηση."
+
+#. QYCzf
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"par_id3150024\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>N</emph> is a positive integer (N >= 0) representing the order of the Bessel function Kn(x)"
+msgstr "<emph>N</emph> είναι θετικός ακέραιος (N >= 0) που αντιστοιχεί στην τάξη της συνάρτησης Bessel Kn(x)"
+
+#. R9Psu
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"par_id050220171019073898\n"
+"help.text"
+msgid "=BESSELK(3.45, 4), returns 0.144803466373734"
+msgstr "=BESSELK(3,45, 4), επιστρέφει 0,144803466373734"
+
+#. jAEzA
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"par_id050220171019079889\n"
+"help.text"
+msgid "=BESSELK(3.45, 4.333), returns 0.144803466373734, same as above because the fractional part of N is ignored."
+msgstr "=BESSELI(3,45, 4,333), επιστρέφει 0,144803466373734, ίδιο όπως παραπάνω επειδή το κλασματικό μέρος του N παραβλέπεται."
+
+#. vCmda
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"par_id050220171019076471\n"
+"help.text"
+msgid "=BESSELK(0, 3), returns Err:502 – invalid argument (X=0)"
+msgstr "=BESSELK(0, 3), επιστρέφει Err:502 – άκυρο όρισμα (X=0)"
+
+#. 9PCdq
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"hd_id3145828\n"
+"help.text"
+msgid "BESSELY"
+msgstr "BESSELY"
+
+#. vtVBN
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"par_id3146877\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_BESSELY\">Calculates the Bessel function of the second kind Yn(x).</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_BESSELY\">Υπολογίζει την συνάρτηση Bessel δεύτερης τάξης Yn(x) .</ahelp>"
+
+#. Vt5mP
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"par_id3148884\n"
+"help.text"
+msgid "BESSELY(X; N)"
+msgstr "BESSELY(Χ, Ν)"
+
+#. jBMf6
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"par_id3147475\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>X</emph> is the strictly positive value (X > 0) on which the function will be calculated."
+msgstr "<emph>X</emph> είναι η γνήσια θετική τιμή (X > 0) για την οποία πρόκειται να υπολογιστεί η συνάρτηση."
+
+#. X9t92
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"par_id3147421\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>N</emph> is a positive integer (N >= 0) representing the order of the Bessel function Yn(x)"
+msgstr "<emph>N</emph> είναι θετικός ακέραιος (N >= 0) που αντιστοιχεί στην τάξη της συνάρτησης Bessel Yn(x)"
+
+#. tJ4qj
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"par_id050220171019081114\n"
+"help.text"
+msgid "=BESSELY(3.45, 4), returns -0.679848116844476"
+msgstr "=BESSELY(3,45, 4), δίνει -0,679848116844476"
+
+#. ajsaF
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"par_id050220171019081288\n"
+"help.text"
+msgid "=BESSELY(3.45, 4.333), returns -0.679848116844476, same as above because the fractional part of N is ignored."
+msgstr "=BESSELY(3,45, 4,333), επιστρέφει -0,679848116844476, ίδιο όπως παραπάνω επειδή το κλασματικό μέρος του N παραβλέπεται."
+
+#. Gzo4f
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"par_id050220171019082347\n"
+"help.text"
+msgid "=BESSELY(0, 3), returns Err:502 – invalid argument (X=0)"
+msgstr "=BESSELY(0, 3), επιστρέφει Err:502 – άκυρο όρισμα (X=0)"
+
+#. su6yN
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"bm_id3153034\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>BIN2DEC function</bookmark_value> <bookmark_value>converting;binary numbers, into decimal numbers</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση BIN2DEC</bookmark_value> <bookmark_value>μετατροπή;δυαδικοί αριθμοί, σε δεκαδικούς αριθμούς</bookmark_value>"
+
+#. DeeeB
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"hd_id3153034\n"
+"help.text"
+msgid "BIN2DEC"
+msgstr "BIN2DEC"
+
+#. 27YJG
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"par_id3144744\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_BIN2DEC\">The result is the decimal number for the binary number entered.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_BIN2DEC\">Το αποτέλεσμα είναι ο δεκαδικός αριθμός για το δυαδικό αριθμό που καταχωρήθηκε.</ahelp>"
+
+#. XAXE3
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"par_id3149726\n"
+"help.text"
+msgid "BIN2DEC(Number)"
+msgstr "BIN2DEC(Αριθμός)"
+
+#. 59APF
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"par_id3150142\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number</emph> is a binary number. The number can have a maximum of 10 places (bits). The most significant bit is the sign bit. Negative numbers are entered as two's complement."
+msgstr "Το <emph>Αριθμός</emph> είναι ένας δυαδικός αριθμός. Ο αριθμός μπορεί να έχει ένα μέγιστο 10 θέσεων (bits). Το πιο σημαντικό ψηφίο είναι του προσήμου. Οι αρνητικοί αριθμοί εισάγονται ως συμπλήρωμα του δύο."
+
+#. baswg
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"par_id3145138\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=BIN2DEC(1100100)</item> returns 100."
+msgstr "Το <item type=\"input\">=BIN2DEC(1100100)</item>επιστρέφει 100."
+
+#. CPrXq
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"bm_id3149954\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>BIN2HEX function</bookmark_value> <bookmark_value>converting;binary numbers, into hexadecimal numbers</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση BIN2HEX</bookmark_value> <bookmark_value>μετατροπή;δυαδικοί αριθμοί, σε δεκαεξαδικούς αριθμούς</bookmark_value>"
+
+#. Txm7F
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"hd_id3149954\n"
+"help.text"
+msgid "BIN2HEX"
+msgstr "BIN2HEX"
+
+#. 4vBam
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"par_id3148585\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_BIN2HEX\">The result is the hexadecimal number for the binary number entered.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_BIN2HEX\">Το αποτέλεσμα είναι ο δεκαεξαδικός αριθμός για το δυαδικό αριθμό που καταχωρήθηκε.</ahelp>"
+
+#. pLG3U
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"par_id3148753\n"
+"help.text"
+msgid "BIN2HEX(Number [; Places])"
+msgstr "BIN2HEX(Αριθμός [; Θέσεις])"
+
+#. 9ugAE
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"par_id3155255\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number</emph> is a binary number. The number can have a maximum of 10 places (bits). The most significant bit is the sign bit. Negative numbers are entered as two's complement."
+msgstr "Το <emph>Αριθμός</emph> είναι ένας δυαδικός αριθμός. Ο αριθμός μπορεί να έχει ένα μέγιστο 10 θέσεων (bits). Το πιο σημαντικό ψηφίο είναι του προσήμου. Οι αρνητικοί αριθμοί εισάγονται ως συμπλήρωμα του δύο."
+
+#. FLMAa
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"par_id3150860\n"
+"help.text"
+msgid "Places means the number of places to be output."
+msgstr "Θέσεις σημαίνει τον αριθμό των θέσεων που θα εξαχθούν."
+
+#. NAgHN
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"par_id3149686\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=BIN2HEX(1100100;6)</item> returns 000064."
+msgstr "Το <item type=\"input\">=BIN2HEX(1100100;6)</item> επιστρέφει 000064."
+
+#. CmtfF
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"bm_id3153332\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>BIN2OCT function</bookmark_value> <bookmark_value>converting;binary numbers, into octal numbers</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση BIN2OCT</bookmark_value> <bookmark_value>μετατροπή;δυαδικοί αριθμοί, σε οκταδικούς αριθμούς</bookmark_value>"
+
+#. ataDM
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"hd_id3153332\n"
+"help.text"
+msgid "BIN2OCT"
+msgstr "BIN2OCT"
+
+#. hkdHW
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"par_id3155951\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_BIN2OCT\"> The result is the octal number for the binary number entered.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_BIN2OCT\">Το αποτέλεσμα είναι ο οκταδικός αριθμός για δυαδικό που εισήχθη.</ahelp>"
+
+#. 8pRVA
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"par_id3154508\n"
+"help.text"
+msgid "BIN2OCT(Number [; Places])"
+msgstr "BIN2OCT(Αριθμός [; Θέσεις])"
+
+#. kBSNf
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"par_id3153567\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number</emph> is a binary number. The number can have a maximum of 10 places (bits). The most significant bit is the sign bit. Negative numbers are entered as two's complement."
+msgstr "Το <emph>Αριθμός</emph> είναι ένας δυαδικός αριθμός. Ο αριθμός μπορεί να έχει ένα μέγιστο 10 θέσεων (bits). Το πιο σημαντικό ψηφίο είναι του προσήμου. Οι αρνητικοί αριθμοί εισάγονται ως συμπλήρωμα του δύο."
+
+#. Fx75T
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"par_id3155929\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Places</emph> means the number of places to be output."
+msgstr "Το <emph>Θέσεις</emph> αναφέρεται στο πλήθος των ψηφίων που θα εμφανίζονται."
+
+#. jwtwa
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"par_id3153733\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=BIN2OCT(1100100;4)</item> returns 0144."
+msgstr "Το <item type=\"input\">=BIN2OCT(1100100;4)</item> επιστρέφει 0144."
+
+#. 6Prkx
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"bm_id3150014\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>DELTA function</bookmark_value> <bookmark_value>recognizing;equal numbers</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση DELTA</bookmark_value> <bookmark_value>αναγνώριση;ίσοι αριθμοί</bookmark_value>"
+
+#. V355A
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"hd_id3150014\n"
+"help.text"
+msgid "DELTA"
+msgstr "DELTA"
+
+#. ERTif
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"par_id3148760\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DELTA\">The result is TRUE (1) if both numbers, which are delivered as an argument, are equal, otherwise it is FALSE (0).</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DELTA\">Το αποτέλεσμα είναι TRUE (1), εάν και οι δύο αριθμοί που παρέχονται ως όρισμα είναι ίσοι, διαφορετικά το αποτέλεσμα είναι FALSE (0).</ahelp>"
+
+#. 6s5yD
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"par_id3145247\n"
+"help.text"
+msgid "DELTA(Number1 [; Number2])"
+msgstr "DELTA(Αριθμός1 [; Αριθμός2])"
+
+#. PEgQC
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"par_id3151020\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=DELTA(1;2)</item> returns 0."
+msgstr "Το <item type=\"input\">=DELTA(1;2)</item> επιστρέφει 0."
+
+#. RXFAz
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"bm_id3157971\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>DEC2BIN function</bookmark_value> <bookmark_value>converting;decimal numbers, into binary numbers</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση DEC2BIN</bookmark_value> <bookmark_value>μετατροπή;δεκαδικοί αριθμοί, σε δυαδικούς αριθμούς</bookmark_value>"
+
+#. XAmUH
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"hd_id3157971\n"
+"help.text"
+msgid "DEC2BIN"
+msgstr "DEC2BIN"
+
+#. VHSmM
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"par_id3153043\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DEC2BIN\"> The result is the binary number for the decimal number entered between -512 and 511.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DEC2BIN\">Το αποτέλεσμα είναι ο δυαδικός αριθμός για το δεκαδικό αριθμό που καταχωρήθηκε μεταξύ του -512 και του 511.</ahelp>"
+
+#. tPFjB
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"par_id3150569\n"
+"help.text"
+msgid "DEC2BIN(Number [; Places])"
+msgstr "DEC2BIN(Αριθμός [; Θέσεις])"
+
+#. Y9mGB
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"par_id3148768\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number</emph> is a decimal number. If Number is negative, the function returns a binary number with 10 characters. The most significant bit is the sign bit, the other 9 bits return the value."
+msgstr "<emph>Αριθμός</emph>: ο δεκαδικός αριθμός. Εάν ο Αριθμός είναι αρνητικός, η συνάρτηση επιστρέφει έναν δυαδικό αριθμό με 10 χαρακτήρες. Το πιο σημαντικό bit είναι το bit του προσήμου. Τα υπόλοιπα 9 bit επιστρέφουν την τιμή."
+
+#. 95P9e
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"par_id3149537\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Places</emph> means the number of places to be output."
+msgstr "Το <emph>Θέσεις</emph> αναφέρεται στο πλήθος των ψηφίων που θα εμφανίζονται."
+
+#. EyQRG
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"par_id3150662\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=DEC2BIN(100;8)</item> returns 01100100."
+msgstr "Το <item type=\"input\">=DEC2BIN(100;8)</item> επιστρέφει 01100100."
+
+#. pjCyJ
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"bm_id3149388\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>DEC2HEX function</bookmark_value> <bookmark_value>converting;decimal numbers, into hexadecimal numbers</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση DEC2HEX</bookmark_value> <bookmark_value>μετατροπή;δεκαδικοί αριθμοί, σε δεκαεξαδικούς αριθμούς</bookmark_value>"
+
+#. F5hUA
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"hd_id3149388\n"
+"help.text"
+msgid "DEC2HEX"
+msgstr "DEC2HEX"
+
+#. eLMju
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"par_id3149030\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DEC2HEX\">The result is the hexadecimal number for the decimal number entered.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DEC2HEX\">Το αποτέλεσμα είναι ο δεκαεξαδικός αριθμός για το δεκαδικό που εισήχθη.</ahelp>"
+
+#. T8PpC
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"par_id3147535\n"
+"help.text"
+msgid "DEC2HEX(Number [; Places])"
+msgstr "DEC2HEX(Αριθμός [; Θέσεις])"
+
+#. SQafk
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"par_id3152820\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number</emph> is a decimal number. If Number is negative, the function returns a hexadecimal number with 10 characters (40 bits). The most significant bit is the sign bit, the other 39 bits return the value."
+msgstr "<emph>Αριθμός</emph>: ο δεκαδικός αριθμός. Εάν ο Αριθμός είίναι αρνητικός, η συνάρτηση επιστρέφει έναν δεκαεξαδικό αριθμό με 10 χαρακτήρες (40 bit). Το πιο σημαντικό bit είναι το bit του προσήμου. Τα υπόλοιπα 39 bit επιστρέφουν την τιμή."
+
+#. TKcz6
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"par_id3153221\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Places</emph> means the number of places to be output."
+msgstr "Το <emph>Θέσεις</emph> αναφέρεται στο πλήθος των ψηφίων που θα εμφανίζονται."
+
+#. PZtxX
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"par_id3150476\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=DEC2HEX(100;4)</item> returns 0064."
+msgstr "Το <item type=\"input\">=DEC2HEX(100;4)</item> επιστρέφει 0064."
+
+#. FEEsf
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"bm_id3154948\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>DEC2OCT function</bookmark_value> <bookmark_value>converting;decimal numbers, into octal numbers</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση DEC2OCT</bookmark_value> <bookmark_value>μετατροπή;δεκαδικοί αριθμοί, σε οκταδικούς αριθμούς</bookmark_value>"
+
+#. SDaAA
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"hd_id3154948\n"
+"help.text"
+msgid "DEC2OCT"
+msgstr "DEC2OCT"
+
+#. pp9kK
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"par_id3153920\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DEC2OCT\">The result is the octal number for the decimal number entered.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DEC2OCT\">Το αποτέλεσμα είναι ο οκταδικός αριθμός για τον δεκαδικό αριθμό που καταχωρήθηκε.</ahelp>"
+
+#. 5ecSa
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"par_id3148427\n"
+"help.text"
+msgid "DEC2OCT(Number [; Places])"
+msgstr "DEC2OCT(Αριθμός [; Places])"
+
+#. Fa6gd
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"par_id3155991\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number</emph> is a decimal number. If Number is negative, the function returns an octal number with 10 characters (30 bits). The most significant bit is the sign bit, the other 29 bits return the value."
+msgstr "<emph>Αριθμός</emph>: ο δεκαδικός αριθμός. Εάν ο Αριθμός είναι αρνητικός, η συνάρτηση επιστρέφει έναν οκταδικό αριθμό με 10 χαρακτήρες (30 bit). Το πιο σημαντικό bit είναι το bit του προσήμου. Τα υπόλοιπα 29 bit επιστρέφουν την τιμή."
+
+#. tGXUB
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"par_id3152587\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Places</emph> means the number of places to be output."
+msgstr "Το <emph>Θέσεις</emph> αναφέρεται στο πλήθος των ψηφίων που θα εμφανίζονται."
+
+#. feW6G
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"par_id3154317\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=DEC2OCT(100;4)</item> returns 0144."
+msgstr "Το <item type=\"input\">=DEC2OCT(100;4)</item> επιστρέφει 0144."
+
+#. xBVz4
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"bm_id3083446\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>ERF function</bookmark_value> <bookmark_value>Gaussian error integral</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση ERF</bookmark_value> <bookmark_value>ολοκλήρωμα σφάλματος Γκάους</bookmark_value>"
+
+#. dDDrU
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"hd_id3083446\n"
+"help.text"
+msgid "ERF"
+msgstr "ERF"
+
+#. LJDCJ
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"par_id3150381\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_ERF\">Returns values of the Gaussian error integral.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_ERF\">Η συνάρτηση επιστρέφει τιμές του ολοκληρώματος σφάλματος Gauss .</ahelp>"
+
+#. KmGKW
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"par_id3163824\n"
+"help.text"
+msgid "ERF(LowerLimit [; UpperLimit])"
+msgstr "ERF(ΚατώτεροΌριο [; ΑνώτεροΌριο])"
+
+#. TyCGk
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"par_id3149715\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>LowerLimit</emph> is the lower limit of the integral."
+msgstr "<emph>Κάτω όριο</emph>: το κάτω όριο του ολοκληρώματος."
+
+#. 2EmPd
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"par_id3156294\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>UpperLimit</emph> is optional. It is the upper limit of the integral. If this value is missing, the calculation takes place between 0 and the lower limit."
+msgstr "<emph>ΆνωΌριο</emph>: είναι προαιρετικό. Είναι το άνω όριο του ολοκληρώματος. Εάν λείπει αυτή η τιμή, ο υπολογισμός γίνεται μεταξύ του 0 και του κάτω ορίου."
+
+#. HyxLa
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"par_id3152974\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=ERF(0;1)</item> returns 0.842701."
+msgstr "Το <item type=\"input\">=ERF(0;1)</item> επιστρέφει 0.842701."
+
+#. bCmsw
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"bm_id2983446\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>ERF.PRECISE function</bookmark_value> <bookmark_value>Gaussian error integral</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση ERF.PRECISE</bookmark_value> <bookmark_value>ολοκλήρωμα σφάλματος Γκάους</bookmark_value>"
+
+#. KGiWM
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"hd_id2983446\n"
+"help.text"
+msgid "ERF.PRECISE"
+msgstr "ERF.PRECISE"
+
+#. oWXzy
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"par_id2950381\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ERF_MS\">Returns values of the Gaussian error integral between 0 and the given limit.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ERF_MS\">Επιστρέφει τιμές του ολοκληρώματος σφάλματος Gauss μεταξύ του 0 και του άπειρου.</ahelp>"
+
+#. Bshvn
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"par_id2963824\n"
+"help.text"
+msgid "ERF.PRECISE(LowerLimit)"
+msgstr "ERF.PRECISE(ΚάτωΌριο)"
+
+#. VGFZF
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"par_id2949715\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>LowerLimit</emph> is the limit of the integral. The calculation takes place between 0 and this limit."
+msgstr "<emph>ΚάτωΌριο</emph> είναι το όριο του ολοκληρώματος. Ο υπολογισμός συμβαίνει μεταξύ 0 και αυτού του ορίου."
+
+#. SrJQ3
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"par_id2952974\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=ERF.PRECISE(1)</item> returns 0.842701."
+msgstr "<item type=\"input\">=ERF.PRECISE(1)</item> επιστρέφει 0,842701."
+
+#. 76xV5
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"bm_id3145082\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>ERFC function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση ERFC</bookmark_value>"
+
+#. bncJr
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"hd_id3145082\n"
+"help.text"
+msgid "ERFC"
+msgstr "ERFC"
+
+#. rx8Ly
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"par_id3149453\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_ERFC\">Returns complementary values of the Gaussian error integral between x and infinity.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_ERFC\">Η συνάρτηση επιστρέφει συμπληρωματικές τιμές του ολοκληρώματος σφάλματος Γκάους μεταξύ του x και του άπειρου.</ahelp>"
+
+#. KSnvm
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"par_id3153220\n"
+"help.text"
+msgid "ERFC(LowerLimit)"
+msgstr "ERFC(Κάτω_όριο)"
+
+#. 4fq6a
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"par_id3147620\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>LowerLimit</emph> is the lower limit of the integral"
+msgstr "<emph>Κάτω όριο</emph>: το κάτω όριο του ολοκληρώματος."
+
+#. ATdGD
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"par_id3156102\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=ERFC(1)</item> returns 0.157299."
+msgstr "Το <item type=\"input\">=ERFC(1)</item> επιστρέφει 0.157299."
+
+#. foKy3
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"bm_id2945082\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>ERFC.PRECISE function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση ERFC.PRECISE</bookmark_value>"
+
+#. GDM2F
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"hd_id2945082\n"
+"help.text"
+msgid "ERFC.PRECISE"
+msgstr "ERFC.PRECISE"
+
+#. 2iuRt
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"par_id2949453\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ERFC_MS\">Returns complementary values of the Gaussian error integral between x and infinity.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ERFC_MS\">>Επιστρέφει συμπληρωματικές τιμές του ολοκληρώματος σφάλματος Γκάους μεταξύ του x και του άπειρου.</ahelp>"
+
+#. qxPZE
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"par_id2953220\n"
+"help.text"
+msgid "ERFC.PRECISE(LowerLimit)"
+msgstr "ERFC.PRECISE(ΚατώτεροΌριο)"
+
+#. fce8U
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"par_id2947620\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>LowerLimit</emph> is the lower limit of the integral"
+msgstr "<emph>Κάτω όριο</emph>: το κάτω όριο του ολοκληρώματος."
+
+#. r6BER
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"par_id2956102\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=ERFC.PRECISE(1)</item> returns 0.157299."
+msgstr "Το <item type=\"input\">=ERFC.PRECISE(1)</item> επιστρέφει 0,157299."
+
+#. ZxSwm
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"bm_id3152927\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>GESTEP function</bookmark_value> <bookmark_value>numbers;greater than or equal to</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση GESTEP</bookmark_value> <bookmark_value>αριθμοί;μεγαλύτεροι από ή ίσοι με</bookmark_value>"
+
+#. eW353
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"hd_id3152927\n"
+"help.text"
+msgid "GESTEP"
+msgstr "STDEVP"
+
+#. kcDx8
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"par_id3150763\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_GESTEP\">The result is 1 if <item type=\"literal\">Number</item> is greater than or equal to <item type=\"literal\">Step</item>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_GESTEP\">Το αποτέλεσμα είναι 1 αν ο <item type=\"literal\">Αριθμός</item> είναι μεγαλύτερος ή ίσος με το <item type=\"literal\">Βήμα</item>.</ahelp>"
+
+#. cDDSb
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"par_id3145212\n"
+"help.text"
+msgid "GESTEP(Number [; Step])"
+msgstr "GESTEP(Αριθμός [; Βήμα])"
+
+#. QG8JU
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"par_id3156132\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=GESTEP(5;1)</item> returns 1."
+msgstr "Η συνάρτηση <item type=\"input\">=GESTEP(5;1)</item> επιστρέφει την τιμή 1."
+
+#. muGwq
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"bm_id3147276\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>HEX2BIN function</bookmark_value> <bookmark_value>converting;hexadecimal numbers, into binary numbers</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση HEX2BIN</bookmark_value> <bookmark_value>μετατροπή;δεκαεξαδικοί αριθμοί, σε δυαδικούς αριθμούς</bookmark_value>"
+
+#. BFuEC
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"hd_id3147276\n"
+"help.text"
+msgid "HEX2BIN"
+msgstr "HEX2BIN"
+
+#. WoEFG
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"par_id3150258\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_HEX2BIN\">The result is the binary number for the hexadecimal number entered.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_HEX2BIN\">Το αποτέλεσμα είναι ο δυαδικός αριθμός για το δεκαεξαδικό αριθμό που καταχωρήθηκε.</ahelp>"
+
+#. S4Zyx
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"par_id3155847\n"
+"help.text"
+msgid "HEX2BIN(Number [; Places])"
+msgstr "HEX2BIN(Αριθμός [; Θέσεις])"
+
+#. YzMa9
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"par_id3152810\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number</emph> is a hexadecimal number or a string that represents a hexadecimal number. It can have a maximum of 10 places. The most significant bit is the sign bit, the following bits return the value. Negative numbers are entered as two's complement."
+msgstr "Το <emph>Αριθμός</emph> είναι ένας δεκαεξαδικός αριθμός ή μια συμβολοσειρά που παριστάνει έναν δεκαεξαδικό αριθμό. Ο αριθμός μπορεί να έχει ένα μέγιστο 10 θέσεων. Το πιο σημαντικό δυαδικό ψηφίο είναι το δυαδικό ψηφίο του προσήμου, τα ακόλουθα δυαδικά ψηφία επιστρέφουν την τιμή. Οι αρνητικοί αριθμοί εισάγονται ως συμπλήρωμα του δύο."
+
+#. MyDNX
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"par_id3153758\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Places</emph> is the number of places to be output."
+msgstr "<emph>Θέσεις</emph> είναι ο αριθμός των ψηφίων που θα εξαχθούν."
+
+#. 7TSNJ
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"par_id3156002\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=HEX2BIN(\"6a\";8)</item> returns 01101010."
+msgstr "Το <item type=\"input\">=HEX2BIN(\"6a\";8)</item> επιστρέφει 01100100."
+
+#. 8Exy5
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"bm_id3154742\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>HEX2DEC function</bookmark_value> <bookmark_value>converting;hexadecimal numbers, into decimal numbers</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση HEX2DEC</bookmark_value> <bookmark_value>μετατροπή;δεκαεξαδικοί αριθμοί, σε δεκαδικούς αριθμούς</bookmark_value>"
+
+#. 72V9T
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"hd_id3154742\n"
+"help.text"
+msgid "HEX2DEC"
+msgstr "HEX2DEC"
+
+#. yXvGe
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"par_id3153626\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_HEX2DEC\">The result is the decimal number for the hexadecimal number entered.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_HEX2DEC\">Το αποτέλεσμα είναι ο δεκαδικός αριθμός για το δεκαεξαδικό αριθμό που καταχωρήθηκε.</ahelp>"
+
+#. mopAX
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"par_id3149293\n"
+"help.text"
+msgid "HEX2DEC(Number)"
+msgstr "HEX2DEC(Αριθμός)"
+
+#. BZXFm
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"par_id3159176\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number</emph> is a hexadecimal number or a string that represents a hexadecimal number. It can have a maximum of 10 places. The most significant bit is the sign bit, the following bits return the value. Negative numbers are entered as two's complement."
+msgstr "Το <emph>Αριθμός</emph> είναι ένας δεκαεξαδικός αριθμός ή μια συμβολοσειρά που παριστάνει έναν δεκαεξαδικό αριθμό . Ο αριθμός μπορεί να έχει ένα μέγιστο 10 θέσεων. Το πιο σημαντικό δυαδικό ψηφίο είναι το δυαδικό ψηφίο του προσήμου, τα ακόλουθα δυαδικά ψηφία επιστρέφουν την τιμή. Οι αρνητικοί αριθμοί εισάγονται ως συμπλήρωμα του δύο."
+
+#. FoRAT
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"par_id3146093\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=HEX2DEC(\"6a\")</item> returns 106."
+msgstr "Το <item type=\"input\">=HEX2DEC(\"6a\")</item>επιστρέφει 106."
+
+#. fh2wp
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"bm_id3149750\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>HEX2OCT function</bookmark_value> <bookmark_value>converting;hexadecimal numbers, into octal numbers</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση HEX2OCT</bookmark_value> <bookmark_value>μετατροπή;δεκαεξαδικοί αριθμοί, σε οκταδικούς αριθμούς</bookmark_value>"
+
+#. TXoEu
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"hd_id3149750\n"
+"help.text"
+msgid "HEX2OCT"
+msgstr "HEX2OCT"
+
+#. XF3HE
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"par_id3153983\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_HEX2OCT\">The result is the octal number for the hexadecimal number entered.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_HEX2OCT\">Το αποτέλεσμα είναι ο οκταδικός αριθμός για τον δεκαεξαδικό αριθμό που καταχωρήθηκε.</ahelp>"
+
+#. BoGKD
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"par_id3151170\n"
+"help.text"
+msgid "HEX2OCT(Number [; Places])"
+msgstr "HEX2OCT(Αριθμός [; Θέσεις])"
+
+#. 2Uff5
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"par_id3152795\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number</emph> is a hexadecimal number or a string that represents a hexadecimal number. It can have a maximum of 10 places. The most significant bit is the sign bit, the following bits return the value. Negative numbers are entered as two's complement."
+msgstr "Το <emph>Αριθμός</emph> είναι ένας δεκαεξαδικός αριθμός ή μια συμβολοσειρά που παριστάνει έναν δεκαεξαδικό αριθμό. Ο αριθμός μπορεί να έχει ένα μέγιστο 10 θέσεων. Το πιο σημαντικό δυαδικό ψηφίο είναι το δυαδικό ψηφίο του προσήμου, τα ακόλουθα δυαδικά ψηφία επιστρέφουν την τιμή. Οι αρνητικοί αριθμοί εισάγονται ως συμπλήρωμα του δύο."
+
+#. EsZAJ
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"par_id3149204\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Places</emph> is the number of places to be output."
+msgstr "<emph>Θέσεις</emph> είναι ο αριθμός των ψηφίων που θα εξαχθούν."
+
+#. VqFYD
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"par_id3159341\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=HEX2OCT(\"6a\";4)</item> returns 0152."
+msgstr "Το <item type=\"input\">=HEX2OCT(\"6a\";4)</item> επιστρέφει 0152."
+
+#. J65Mw
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Add-in Functions, List of Analysis Functions Part Two"
+msgstr "Πρόσθετες συναρτήσεις, κατάλογος συναρτήσεων ανάλυσης - Μέρος δεύτερο"
+
+#. iQYW6
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"bm_id3145074\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>imaginary numbers in analysis functions</bookmark_value> <bookmark_value>complex numbers in analysis functions</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>φανταστικοί αριθμοί σε συναρτήσεις ανάλυσης</bookmark_value><bookmark_value>μιγαδικοί αριθμοί σε συναρτήσεις ανάλυσης</bookmark_value>"
+
+#. Be5xp
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"hd_id3154659\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"head_addin_analysis_two\"><link href=\"text/scalc/01/04060116.xhp\" name=\"Add-in Functions, List of Analysis Functions Part Two\">Add-in Functions, List of Analysis Functions Part Two</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"head_addin_analysis_two\"><link href=\"text/scalc/01/04060116.xhp\" name=\"Πρόσθετες συναρτήσεις, κατάλογος των συναρτήσεων ανάλυσης, μέρος δεύτερο\">Πρόσθετες συναρτήσεις, κατάλογος των συναρτήσεων ανάλυσης, μέρος δεύτερο</link></variable>"
+
+#. goyGU
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id961592361784406\n"
+"help.text"
+msgid "The Add-in functions are supplied by the <link href=\"text/sbasic/shared/calc_functions.xhp\" name=\"addinanalysis\">UNO <literal>com.sun.star.sheet.addin.Analysis</literal> service</link>."
+msgstr "Οι συναρτήσεις προσθέτων παρέχονται από την <link href=\"text/sbasic/shared/calc_functions.xhp\" name=\"addinanalysis\">UNO <literal>com.sun.star.sheet.addin.Analysis</literal> service</link>."
+
+#. DBHCw
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"bm_id3154959\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>IMABS function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση IMABS</bookmark_value>"
+
+#. NMudK
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"hd_id3154959\n"
+"help.text"
+msgid "IMABS"
+msgstr "IMABS"
+
+#. RCC7t
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3149895\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMABS\">The result is the absolute value of a complex number.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMABS\">Το αποτέλεσμα είναι η απόλυτη τιμή ενός μιγαδικού αριθμού.</ahelp>"
+
+#. 7DFCE
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3151302\n"
+"help.text"
+msgid "IMABS(\"ComplexNumber\")"
+msgstr "IMABS(\"Μιγαδικός αριθμός\")"
+
+#. G3zLE
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3153974\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"complex\"><emph>ComplexNumber</emph> is a complex number that is entered in the form \"x+yi\" or \"x+yj\".</variable>"
+msgstr "<variable id=\"complex\"><emph>ΜιγαδικόςΑριθμός</emph> είναι ένας μιγαδικός αριθμός που μπαίνει στη μορφή \"x+yi\" ή \"x+yj\".</variable>"
+
+#. XCGpA
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3143222\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=IMABS(\"5+12j\")</item> returns 13."
+msgstr "<item type=\"input\">=IMABS(\"5+12j\")</item> επιστρέφει 13."
+
+#. q3tXj
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"bm_id3145357\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>IMAGINARY function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση IMAGINARY</bookmark_value>"
+
+#. Sx5EK
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"hd_id3145357\n"
+"help.text"
+msgid "IMAGINARY"
+msgstr "IMAGINARY"
+
+#. W5nRA
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3146965\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMAGINARY\">The result is the imaginary coefficient of a complex number.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMAGINARY\">Το αποτέλεσμα είναι το φανταστικό μέρος ενός μιγαδικού αριθμού.</ahelp>"
+
+#. GKfQV
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3155522\n"
+"help.text"
+msgid "IMAGINARY(\"ComplexNumber\")"
+msgstr "IMAGINARY(\"Μιγαδικός αριθμός\")"
+
+#. EdYRD
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3155592\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=IMAGINARY(\"4+3j\")</item> returns 3."
+msgstr "<item type=\"input\">=IMAGINARY(\"4+3j\")</item> επιστρέφει 3."
+
+#. wXqqq
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"bm_id3146106\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>IMPOWER function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση IMPOWER</bookmark_value>"
+
+#. NcahA
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"hd_id3146106\n"
+"help.text"
+msgid "IMPOWER"
+msgstr "IMPOWER"
+
+#. AmCBb
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3147245\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMPOWER\">The result is the <emph>ComplexNumber</emph> raised to the power of <emph>Number</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMPOWER\">Το αποτέλεσμα είναι ο <emph>ΜιγαδικόςΑριθμός</emph> υψωμένος στη δύναμη του <emph>αριθμού</emph>.</ahelp>"
+
+#. D7dUn
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3147501\n"
+"help.text"
+msgid "IMPOWER(\"ComplexNumber\"; Number)"
+msgstr "IMPOWER(\"Μιγαδικός αριθμός\"; Αριθμός)"
+
+#. Vux8Q
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3155743\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number</emph> is the exponent."
+msgstr "Το <emph>Αριθμός</emph> είναι ο εκθέτης."
+
+#. YAHXD
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3151393\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=IMPOWER(\"2+3i\";2)</item> returns -5+12i."
+msgstr "<item type=\"input\">=IMPOWER(\"2+3i\";2)</item> επιστρέφει -5+12i."
+
+#. WEhu8
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"bm_id3148748\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>IMARGUMENT function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση IMARGUMENT</bookmark_value>"
+
+#. Y9XrB
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"hd_id3148748\n"
+"help.text"
+msgid "IMARGUMENT"
+msgstr "IMARGUMENT"
+
+#. ZLe62
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3151341\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMARGUMENT\">The result is the argument (the phi angle) of a complex number.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMARGUMENT\">Το αποτέλεσμα είναι το όρισμα (η γωνία φ) ενός μιγαδικού αριθμού.</ahelp>"
+
+#. j8fUx
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3156402\n"
+"help.text"
+msgid "IMARGUMENT(\"ComplexNumber\")"
+msgstr "IMARGUMENT(\"Μιγαδικός αριθμός\")"
+
+#. ADktn
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3159125\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=IMARGUMENT(\"3+4j\")</item> returns 0.927295."
+msgstr "<item type=\"input\">=IMARGUMENT(\"3+4j\")</item> επιστρέφει 0.927295."
+
+#. TVX4f
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"hd_id69271214320055\n"
+"help.text"
+msgid "<embedvar href=\"text/scalc/01/func_imcos.xhp#imcos_head\"/>"
+msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/01/func_imcos.xhp#imcos_head\"/>"
+
+#. 4HGsN
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"hd_id217971417131058\n"
+"help.text"
+msgid "<embedvar href=\"text/scalc/01/func_imcosh.xhp#imcosh_head\"/>"
+msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/01/func_imcosh.xhp#imcosh_head\"/>"
+
+#. H4rBq
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"hd_id7625634121212\n"
+"help.text"
+msgid "<embedvar href=\"text/scalc/01/func_imcot.xhp#imcot_head\"/>"
+msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/01/func_imcot.xhp#imcot_head\"/>"
+
+#. Fev3E
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"hd_id2907192866882\n"
+"help.text"
+msgid "<embedvar href=\"text/scalc/01/func_imcsc.xhp#imcsc_head\"/>"
+msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/01/func_imcsc.xhp#imcsc_head\"/>"
+
+#. U7uHv
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"hd_id2111268313694\n"
+"help.text"
+msgid "<embedvar href=\"text/scalc/01/func_imcsch.xhp#imcsch_head\"/>"
+msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/01/func_imcsch.xhp#imcsch_head\"/>"
+
+#. y5rLV
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"bm_id3150024\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>IMDIV function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση IMDIV</bookmark_value>"
+
+#. ZPsCf
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"hd_id3150024\n"
+"help.text"
+msgid "IMDIV"
+msgstr "IMDIV"
+
+#. MsZRA
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3145825\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMDIV\">The result is the division of two complex numbers.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMDIV\">Το αποτέλεσμα είναι το πηλίκο δύο μιγαδικών αριθμών.</ahelp>"
+
+#. eSq58
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3146942\n"
+"help.text"
+msgid "IMDIV(\"Numerator\"; \"Denominator\")"
+msgstr "IMDIV(\"Αριθμητής\"; \"Παρονομαστής\")"
+
+#. fNy9h
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3150741\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Numerator</emph>, <emph>Denominator</emph> are complex numbers that are entered in the form \"x+yi\" or \"x+yj\"."
+msgstr "<emph>Αριθμητής</emph>, <emph>Παρονομαστής</emph>: οι μιγαδικοί αριθμοί που εισάγονται με τη μορφή \"x + yi\" or \"x + yj\"."
+
+#. EVZ4f
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3148440\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=IMDIV(\"-238+240i\";\"10+24i\")</item> returns 5+12i."
+msgstr "<item type=\"input\">=IMDIV(\"-238+240i\";\"10+24i\")</item> επιστρέφει 5+12i."
+
+#. kdcUm
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"bm_id3153039\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>IMEXP function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση IMEXP</bookmark_value>"
+
+#. ChEMy
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"hd_id3153039\n"
+"help.text"
+msgid "IMEXP"
+msgstr "IMEXP"
+
+#. MCPAH
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3144741\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMEXP\">The result is the power of e and the complex number.</ahelp> The constant e has a value of approximately 2.71828182845904."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMEXP\">Το αποτέλεσμα είναι η δύναμη του e (ο αριθμός Euler) υψωμένη στο μιγαδικό αριθμό.</ahelp> Η σταθερά e έχει τιμή περίπου 2.71828182845904."
+
+#. L4huw
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3154810\n"
+"help.text"
+msgid "IMEXP(\"ComplexNumber\")"
+msgstr "IMEXP(\"Μιγαδικός αριθμός\")"
+
+#. AFJGa
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3149253\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=IMEXP(\"1+j\") </item>returns 1.47+2.29j (rounded)."
+msgstr "<item type=\"input\">=IMEXP(\"1+j\") </item>επιστρέφει 1.47+2.29j (στρογυλοποιημένο)."
+
+#. MBDq8
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"bm_id3149955\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>IMCONJUGATE function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση IMCONJUGATE</bookmark_value>"
+
+#. CERuG
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"hd_id3149955\n"
+"help.text"
+msgid "IMCONJUGATE"
+msgstr "IMCONJUGATE"
+
+#. 2DEBC
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3155263\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMCONJUGATE\">The result is the conjugated complex complement to a complex number.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMCONJUGATE\">Το αποτέλεσμα είναι ο συζυγής μιγαδικός ενός μιγαδικού αριθμού.</ahelp>"
+
+#. ohb4S
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3153082\n"
+"help.text"
+msgid "IMCONJUGATE(\"ComplexNumber\")"
+msgstr "IMCONJUGATE(\"Μιγαδικός αριθμός\")"
+
+#. bLYrM
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3149688\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=IMCONJUGATE(\"1+j\")</item> returns 1-j."
+msgstr "<item type=\"input\">=IMCONJUGATE(\"1+j\")</item> επιστρέφει 1-j."
+
+#. C4AbN
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"bm_id3150898\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>IMLN function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση IMLN</bookmark_value>"
+
+#. 9CHKB
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"hd_id3150898\n"
+"help.text"
+msgid "IMLN"
+msgstr "IMLN"
+
+#. PXrQj
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3146853\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMLN\">The result is the natural logarithm (to the base e) of a complex number.</ahelp> The constant e has a value of approximately 2.71828182845904."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMLN\">Το αποτέλεσμα είναι ο φυσικός λογάριθμος (βάση e) ενός μιγαδικού αριθμού.</ahelp> Η σταθερά e έχει τιμή περίπου2.71828182845904."
+
+#. 2wQpH
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3155954\n"
+"help.text"
+msgid "IMLN(\"ComplexNumber\")"
+msgstr "IMLN(\"Μιγαδικός αριθμός\")"
+
+#. k5Z33
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3153736\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=IMLN(\"1+j\")</item> returns 0.35+0.79j (rounded)."
+msgstr "<item type=\"input\">=IMLN(\"1+j\")</item> επιστρέφει 0.35+0.79j (στρογγυλοποιημένο)."
+
+#. auAWE
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"bm_id3155929\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>IMLOG10 function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση IMLOG10</bookmark_value>"
+
+#. fzCJ7
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"hd_id3155929\n"
+"help.text"
+msgid "IMLOG10"
+msgstr "IMLOG10"
+
+#. pEQi8
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3149882\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMLOG10\">The result is the common logarithm (to the base 10) of a complex number.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMLOG10\">Το αποτέλεσμα είναι ο κοινός λογάριθμος (βάση 10) ενός μιγαδικού αριθμού.</ahelp>"
+
+#. 4GuX3
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3150128\n"
+"help.text"
+msgid "IMLOG10(\"ComplexNumber\")"
+msgstr "IMLOG10(\"Μιγαδικός αριθμός\")"
+
+#. U3K7d
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3151021\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=IMLOG10(\"1+j\")</item> returns 0.15+0.34j (rounded)."
+msgstr "<item type=\"input\">=IMLOG10(\"1+j\")</item> επιστρέφει 0.15+0.34j (στρογγυλοποιημένο)."
+
+#. 7DqRB
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"bm_id3155623\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>IMLOG2 function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση IMLOG2</bookmark_value>"
+
+#. 8gn7z
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"hd_id3155623\n"
+"help.text"
+msgid "IMLOG2"
+msgstr "IMLOG2"
+
+#. 4CquR
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3150932\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMLOG2\">The result is the binary logarithm of a complex number.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMLOG2\">Το αποτέλεσμα είναι ο δυαδικός λογάριθμος ενός μιγαδικού αριθμού.</ahelp>"
+
+#. GJRCv
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3145355\n"
+"help.text"
+msgid "IMLOG2(\"ComplexNumber\")"
+msgstr "IMLOG2(\"Μιγαδικός αριθμός\")"
+
+#. dtZFB
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3149536\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=IMLOG2(\"1+j\")</item> returns 0.50+1.13j (rounded)."
+msgstr "<item type=\"input\">=IMLOG2(\"1+j\")</item> επιστρέφει 0.50+1.13j (στρογγυλοππιημένο)."
+
+#. ctbBh
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"bm_id3145626\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>IMPRODUCT function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση IMPRODUCT</bookmark_value>"
+
+#. E6Dt2
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"hd_id3145626\n"
+"help.text"
+msgid "IMPRODUCT"
+msgstr "IMPRODUCT"
+
+#. DSBR5
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3153545\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMPRODUCT\">The result is the product of a set of complex numbers.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMPRODUCT\">Το αποτέλεσμα είναι το γινόμενο ενός συνόλου μιγαδικών αριθμών.</ahelp>"
+
+#. RDe9u
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3149027\n"
+"help.text"
+msgid "IMPRODUCT(<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#complex255_1\" markup=\"keep\"/>)"
+msgstr "IMPRODUCT(<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#complex255_1\" markup=\"keep\"/>)"
+
+#. x58Ur
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3155815\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=IMPRODUCT(\"3+4j\";\"5-3j\")</item> returns 27+11j."
+msgstr "<item type=\"input\">=IMPRODUCT(\"3+4j\";\"5-3j\")</item> επιστρέφει 27+11j."
+
+#. CTE7T
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"bm_id3147539\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>IMREAL function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση IMREAL</bookmark_value>"
+
+#. S9ZQz
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"hd_id3147539\n"
+"help.text"
+msgid "IMREAL"
+msgstr "IMREAL"
+
+#. BFPvt
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3155372\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMREAL\">The result is the real coefficient of a complex number.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMREAL\">Το αποτέλεσμα είναι το πραγματικό μέρος ενός μιγαδικού αριθμού.</ahelp>"
+
+#. X6AqJ
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3153927\n"
+"help.text"
+msgid "IMREAL(\"ComplexNumber\")"
+msgstr "IMREAL(\"Μιγαδικός αριθμός\")"
+
+#. iDzRN
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3155986\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=IMREAL(\"1+3j\")</item> returns 1."
+msgstr "<item type=\"input\">=IMREAL(\"1+3j\")</item> επιστρέφει 1."
+
+#. 7L6GP
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"hd_id882954222038\n"
+"help.text"
+msgid "<embedvar href=\"text/scalc/01/func_imsec.xhp#imsec_head\"/>"
+msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/01/func_imsec.xhp#imsec_head\"/>"
+
+#. WpR5E
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"hd_id25480538323169\n"
+"help.text"
+msgid "<embedvar href=\"text/scalc/01/func_imsech.xhp#imsech_head\"/>"
+msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/01/func_imsech.xhp#imsech_head\"/>"
+
+#. sWL67
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"hd_id14741462320337\n"
+"help.text"
+msgid "<embedvar href=\"text/scalc/01/func_imsin.xhp#imsin_head\"/>"
+msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/01/func_imsin.xhp#imsin_head\"/>"
+
+#. bXgFc
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"hd_id12978120123414\n"
+"help.text"
+msgid "<embedvar href=\"text/scalc/01/func_imsinh.xhp#imsinh_head\"/>"
+msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/01/func_imsinh.xhp#imsinh_head\"/>"
+
+#. ZRj2s
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"hd_id186491693515289\n"
+"help.text"
+msgid "<embedvar href=\"text/scalc/01/func_imtan.xhp#imtan_head\"/>"
+msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/01/func_imtan.xhp#imtan_head\"/>"
+
+#. rAXpY
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"bm_id3163826\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>IMSUB function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση IMSUB</bookmark_value>"
+
+#. WBEgC
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"hd_id3163826\n"
+"help.text"
+msgid "IMSUB"
+msgstr "IMSUB"
+
+#. souPU
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3149277\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMSUB\">The result is the subtraction of two complex numbers.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMSUB\">Το αποτέλεσμα είναι η διαφορά δύο μιγαδικών αριθμών.</ahelp>"
+
+#. ECZ36
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3149710\n"
+"help.text"
+msgid "IMSUB(\"ComplexNumber1\"; \"ComplexNumber2\")"
+msgstr "IMSUB(\"Μιγαδικός αριθμός1\"; \"Μιγαδικός αριθμός2\")"
+
+#. dQQka
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3150963\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=IMSUB(\"13+4j\";\"5+3j\")</item> returns 8+j."
+msgstr "<item type=\"input\">=IMSUB(\"13+4j\";\"5+3j\")</item> επιστρέφει 8+j."
+
+#. TuBoB
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"bm_id3156312\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>IMSUM function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση IMSUM</bookmark_value>"
+
+#. 9otEu
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"hd_id3156312\n"
+"help.text"
+msgid "IMSUM"
+msgstr "IMSUM"
+
+#. sD27s
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3153215\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMSUM\">The result is the sum of a set of complex numbers.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMSUM\">Το αποτέλεσμα είναι το άθροισμα ενός συνόλου μιγαδικών αριθμών.</ahelp>"
+
+#. dY4UY
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3152930\n"
+"help.text"
+msgid "IMSUM(<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#complex255_1\" markup=\"keep\"/>)"
+msgstr "IMSUM(<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#complex255_1\" markup=\"keep\"/>)"
+
+#. CNtPR
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3147081\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=IMSUM(\"13+4j\";\"5+3j\")</item> returns 18+7j."
+msgstr "<item type=\"input\">=IMSUM(\"13+4j\";\"5+3j\")</item> επιστρέφει 18+7j."
+
+#. oxFAB
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"bm_id3147570\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>IMSQRT function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση IMSQRT</bookmark_value>"
+
+#. qCvab
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"hd_id3147570\n"
+"help.text"
+msgid "IMSQRT"
+msgstr "IMSQRT"
+
+#. XeDap
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3156131\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMSQRT\">The result is the square root of a complex number.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMSQRT\">Το αποτέλεσμα είναι η τετραγωνική ρίζα ενός μιγαδικού αριθμού.</ahelp>"
+
+#. A8FDB
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3150760\n"
+"help.text"
+msgid "IMSQRT(\"ComplexNumber\")"
+msgstr "IMSQRT(\"Μιγαδικός αριθμός\")"
+
+#. oShc6
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3152807\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=IMSQRT(\"3+4i\")</item> returns 2+1i."
+msgstr "<item type=\"input\">=IMSQRT(\"3+4i\")</item> επιστρέφει 2+1i."
+
+#. CSaHU
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"bm_id3154054\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>COMPLEX function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση COMPLEX</bookmark_value>"
+
+#. GXCqc
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"hd_id3154054\n"
+"help.text"
+msgid "COMPLEX"
+msgstr "COMPLEX"
+
+#. GLk2Q
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3156111\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_COMPLEX\">The result is a complex number which is returned from a real coefficient and an imaginary coefficient.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_COMPLEX\">Το αποτέλεσμα είναι ένας μιγαδικός αριθμός, που αποτελείται από ένα πραγματικό και ένα φανταστικό μέρος.</ahelp>"
+
+#. c2huU
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3155999\n"
+"help.text"
+msgid "COMPLEX(RealNum; INum [; Suffix])"
+msgstr "COMPLEX(πραγματικόςΑριθμός; ΦανταστικόςΑριθμός [; Επίθημα])"
+
+#. FCxXC
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3153626\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>RealNum</emph> is the real coefficient of the complex number."
+msgstr "<emph>Πραγματικός αριθμός</emph>: το πραγματικό μέρος του μιγαδικού αριθμού."
+
+#. cYq6E
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3149135\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>INum</emph> is the imaginary coefficient of the complex number."
+msgstr "<emph>Φανταστικός αριθμός</emph>: το φανταστικό μέρος του μιγαδικού αριθμού."
+
+#. mGTGC
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3155849\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Suffix</emph> is a list of options, \"i\" or \"j\"."
+msgstr "<emph>Κατάληξη</emph>: είναι ένας κατάλογος επιλογών, \"i\" ή \"j\"."
+
+#. Wz4zw
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3143229\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=COMPLEX(3;4;\"j\")</item> returns 3+4j."
+msgstr "<item type=\"input\">=COMPLEX(3;4;\"j\")</item> επιστρέφει 3+4j."
+
+#. gkMhR
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"bm_id3155103\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>OCT2BIN function</bookmark_value> <bookmark_value>converting;octal numbers, into binary numbers</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση OCT2BIN</bookmark_value><bookmark_value>μετατροπή; οκταδικοί αριθμοί σε δυαδικούς</bookmark_value>"
+
+#. qKhqK
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"hd_id3155103\n"
+"help.text"
+msgid "OCT2BIN"
+msgstr "OCT2BIN"
+
+#. FKG2N
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3146898\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_OCT2BIN\">The result is the binary number for the octal number entered.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_OCT2BIN\">Το αποτέλεσμα είναι ο δυαδικός αριθμός για τον οκταδικό αριθμό που καταχωρήθηκε.</ahelp>"
+
+#. BTUGA
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3154303\n"
+"help.text"
+msgid "OCT2BIN(Number [; Places])"
+msgstr "OCT2BIN(Αριθμός [; Θέσεις])"
+
+#. AbzaY
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3156013\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number</emph> is the octal number. The number can have a maximum of 10 places. The most significant bit is the sign bit, the following bits return the value. Negative numbers are entered as two's complement."
+msgstr "Το <emph>Αριθμός</emph> είναι ένας οκταδικός αριθμός. Ο αριθμός μπορεί να έχει ένα μέγιστο 10 θέσεων. Το πιο σημαντικό ψηφίο είναι του προσήμου, τα ακόλουθα bits καθορίζουν την τιμή. Οι αρνητικοί αριθμοί εισάγονται ως συμπλήρωμα του δύο."
+
+#. is4pd
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3153984\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Places</emph> is the number of places to be output."
+msgstr "<emph>Θέσεις</emph> είναι ο αριθμός των ψηφίων που θα εξαχθούν."
+
+#. haFmp
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3147260\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=OCT2BIN(3;3)</item> returns 011."
+msgstr "<item type=\"input\">=OCT2BIN(3;3)</item> επιστρέφει 011."
+
+#. EGVvV
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"bm_id3152791\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>OCT2DEC function</bookmark_value> <bookmark_value>converting;octal numbers, into decimal numbers</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση OCT2DEC</bookmark_value><bookmark_value>μετατροπή, οκταδικοί αριθμοί σε δεκαδικούς</bookmark_value>"
+
+#. G7YgZ
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"hd_id3152791\n"
+"help.text"
+msgid "OCT2DEC"
+msgstr "OCT2DEC"
+
+#. CG5TZ
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3149199\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_OCT2DEZ\">The result is the decimal number for the octal number entered.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_OCT2DEZ\">Το αποτέλεσμα είναι ο δεκαδικός αριθμός για τον οκταδικό αριθμό που καταχωρήθηκε.</ahelp>"
+
+#. UTGiF
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3153902\n"
+"help.text"
+msgid "OCT2DEC(Number)"
+msgstr "OCT2DEC(Αριθμός)"
+
+#. r4yUA
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3155326\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number</emph> is the octal number. The number can have a maximum of 10 places. The most significant bit is the sign bit, the following bits return the value. Negative numbers are entered as two's complement."
+msgstr "Το <emph>Αριθμός</emph> είναι ένας οκταδικός αριθμός. Ο αριθμός μπορεί να έχει ένα μέγιστο 10 θέσεων. Το πιο σημαντικό ψηφίο είναι του προσήμου, τα ακόλουθα bits καθορίζουν την τιμή. Οι αρνητικοί αριθμοί εισάγονται ως συμπλήρωμα του δύο."
+
+#. ZGA97
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3154930\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=OCT2DEC(144)</item> returns 100."
+msgstr "<item type=\"input\">=OCT2DEC(144)</item> επιστρέφει 100."
+
+#. BhDCE
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"bm_id3155391\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>OCT2HEX function</bookmark_value> <bookmark_value>converting;octal numbers, into hexadecimal numbers</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση OCT2HEX</bookmark_value><bookmark_value>μετατροπή; οκταδικοί αριθμοί σε δεκαεξαδικούς</bookmark_value>"
+
+#. 75EtY
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"hd_id3155391\n"
+"help.text"
+msgid "OCT2HEX"
+msgstr "OCT2HEX"
+
+#. iNB8i
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3148831\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_OCT2HEX\"> The result is the hexadecimal number for the octal number entered.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_OCT2HEX\">Το αποτέλεσμα είναι ο δεκαεξαδικός αριθμός για τον οκταδικό αριθμό που καταχωρήθηκε.</ahelp>"
+
+#. dvEBj
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3150523\n"
+"help.text"
+msgid "OCT2HEX(Number [; Places])"
+msgstr "OCT2HEX(Αριθμός [; Θέσεις])"
+
+#. XAYGj
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3159162\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number</emph> is the octal number. The number can have a maximum of 10 places. The most significant bit is the sign bit, the following bits return the value. Negative numbers are entered as two's complement."
+msgstr "Το <emph>Αριθμός</emph> είναι ένας οκταδικός αριθμός. Ο αριθμός μπορεί να έχει ένα μέγιστο 10 θέσεων. Το πιο σημαντικό ψηφίο είναι του προσήμου, τα ακόλουθα bits καθορίζουν την τιμή. Οι αρνητικοί αριθμοί εισάγονται ως συμπλήρωμα του δύο."
+
+#. fDsip
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3145420\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Places</emph> is the number of places to be output."
+msgstr "<emph>Θέσεις</emph> είναι ο αριθμός των ψηφίων που θα εξαχθούν."
+
+#. 5GCtM
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3148802\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=OCT2HEX(144;4)</item> returns 0064."
+msgstr "Το <item type=\"input\">=OCT2HEX(144;4)</item> επιστρέφει 0064."
+
+#. JBzHD
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"bm_id3148446\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>CONVERT function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση CONVERT</bookmark_value>"
+
+#. NNzM9
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"hd_id3148446\n"
+"help.text"
+msgid "CONVERT"
+msgstr "CONVERT"
+
+#. AZ8gE
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3154902\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_CONVERT\">Converts a value from one unit of measure to the corresponding value in another unit of measure.</ahelp> Enter the units of measures directly as text in quotation marks or as a reference. If you enter the units of measure in cells, they must correspond exactly with the following list which is case sensitive: For example, in order to enter a lower case l (for liter) in a cell, enter the apostrophe ' immediately followed by l."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_CONVERT\">Μετατρέπει μια τιμή από μια μονάδα μέτρησης στην αντίστοιχη τιμή σε μια άλλη μονάδα μέτρησης.</ahelp> Εισάγετε τις μονάδες μέτρησης απευθείας ως κείμενο σε εισαγωγικά ή ως αναφορά. Αν εισάγετε τις μονάδες μέτρησης σε κελιά, πρέπει να αντιστοιχούν επακριβώς με τον ακόλουθο κατάλογο που διακρίνει μεταξύ πεζών - κεφαλαίων: π.χ., για να εισάγετε ένα πεζό l (για τα λίτρα), εισάγετε την απόστροφο και αμέσως μετά το l."
+
+#. BWERF
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3153055\n"
+"help.text"
+msgid "Property"
+msgstr "Ιδιότητα"
+
+#. XTUci
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3147234\n"
+"help.text"
+msgid "Units"
+msgstr "Μονάδες"
+
+#. cMJxt
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3147512\n"
+"help.text"
+msgid "Weight"
+msgstr "Βάρος"
+
+#. iBfK5
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3148476\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>g</emph>, sg, lbm, <emph>u</emph>, ozm, stone, ton, grain, pweight, hweight, shweight, brton"
+msgstr "<emph>g</emph>, sg, lbm, <emph>u</emph>, ozm, stone, ton, grain, pweight, hweight, shweight, brton"
+
+#. GaiAA
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3155361\n"
+"help.text"
+msgid "Length"
+msgstr "Μήκος"
+
+#. AYaEj
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3148925\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>m</emph>, mi, Nmi, in, ft, yd, ang, Pica, ell, <emph>parsec</emph>, <emph>lightyear</emph>, survey_mi"
+msgstr "<emph>m</emph>, mi, Nmi, in, ft, yd, ang, Pica, ell, <emph>parsec</emph>, <emph>lightyear</emph>, survey_mi"
+
+#. CSY6D
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3158429\n"
+"help.text"
+msgid "Time"
+msgstr "Ώρα"
+
+#. CRKWs
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3150707\n"
+"help.text"
+msgid "yr, day, hr, mn, <emph>sec</emph>, <emph>s</emph>"
+msgstr "yr, day, hr, mn, <emph>sec</emph>, <emph>s</emph>"
+
+#. jRyCG
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3153238\n"
+"help.text"
+msgid "Pressure"
+msgstr "Πίεση"
+
+#. 2Bw2Y
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3166437\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Pa</emph>, <emph>atm</emph>, <emph>at</emph>, <emph>mmHg</emph>, Torr, psi"
+msgstr "<emph>Pa</emph>, <emph>atm</emph>, <emph>at</emph>, <emph>mmHg</emph>, Torr, psi"
+
+#. eDDQG
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3152944\n"
+"help.text"
+msgid "Force"
+msgstr "Ισχύς"
+
+#. UfKga
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3155582\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>N</emph>, <emph>dyn</emph>, <emph>dy</emph>, lbf, <emph>pond</emph>"
+msgstr "<emph>N</emph>, <emph>dyn</emph>, <emph>dy</emph>, lbf, <emph>pond</emph>"
+
+#. nDfkL
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3153686\n"
+"help.text"
+msgid "Energy"
+msgstr "Ενέργεια"
+
+#. T8CAw
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3153386\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>J</emph>, <emph>e</emph>, <emph>c</emph>, <emph>cal</emph>, <emph>eV</emph>, <emph>ev</emph>, HPh, <emph>Wh</emph>, <emph>wh</emph>, flb, BTU, btu"
+msgstr "<emph>J</emph>, <emph>e</emph>, <emph>c</emph>, <emph>cal</emph>, <emph>eV</emph>, <emph>ev</emph>, HPh, <emph>Wh</emph>, <emph>wh</emph>, flb, BTU, btu"
+
+#. RkeAo
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3154100\n"
+"help.text"
+msgid "Power"
+msgstr "Ισχύς"
+
+#. RAPGk
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3149915\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>W</emph>, <emph>w</emph>, HP, PS"
+msgstr "<emph>W</emph>, <emph>w</emph>, HP, PS"
+
+#. FRDaq
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3148988\n"
+"help.text"
+msgid "Field strength"
+msgstr "Ένταση πεδίου"
+
+#. YKEEF
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3148616\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>T</emph>, <emph>ga</emph>"
+msgstr "<emph>T</emph>, <emph>ga</emph>"
+
+#. rxAYG
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3151120\n"
+"help.text"
+msgid "Temperature"
+msgstr "Θερμοκρασία"
+
+#. V3XFM
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3148659\n"
+"help.text"
+msgid "C, F, <emph>K</emph>, <emph>kel</emph>, Reau, Rank"
+msgstr "C, F, <emph>K</emph>, <emph>kel</emph>, Reau, Rank"
+
+#. AF455
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3154610\n"
+"help.text"
+msgid "Volume"
+msgstr "Όγκος"
+
+#. zv7qN
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3149423\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>l</emph>, <emph>L</emph>, <emph>lt</emph>, tsp, tbs, oz, cup, pt, us_pt, qt, gal, <emph>m3</emph>, mi3, Nmi3, in3, ft3, yd3, ang3, Pica3, barrel, bushel, regton, Schooner, Middy, Glass"
+msgstr "<emph>l</emph>, <emph>L</emph>, <emph>lt</emph>, tsp, tbs, oz, cup, pt, us_pt, qt, gal, <emph>m3</emph>, mi3, Nmi3, in3, ft3, yd3, ang3, Pica3, barrel, bushel, regton, Schooner, Middy, Glass"
+
+#. YpiAY
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3149244\n"
+"help.text"
+msgid "Area"
+msgstr "Περιοχές"
+
+#. 6EDBv
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3150425\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>m2</emph>, mi2, Nmi2, in2, ft2, yd2, <emph>ang2</emph>, Pica2, Morgen, <emph>ar</emph>, acre, ha"
+msgstr "<emph>m2</emph>, mi2, Nmi2, in2, ft2, yd2, <emph>ang2</emph>, Pica2, Morgen, <emph>ar</emph>, acre, ha"
+
+#. MdUET
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3150629\n"
+"help.text"
+msgid "Speed"
+msgstr "Ταχύτητα"
+
+#. oUP4X
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3159246\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>m/s</emph>, <emph>m/sec</emph>, m/h, mph, kn, admkn"
+msgstr "<emph>m/s</emph>, <emph>m/sec</emph>, m/h, mph, kn, admkn"
+
+#. fSWsq
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3150789\n"
+"help.text"
+msgid "Information"
+msgstr "Πληροφορίες"
+
+#. UTUhA
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3159899\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>bit</emph>, <emph>byte</emph>"
+msgstr "<emph>bit</emph>, <emph>byte</emph>"
+
+#. 8WZyq
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3143277\n"
+"help.text"
+msgid "Units of measure in <emph>bold</emph> can be preceded by a prefix character from the following list:"
+msgstr "Μονάδες μέτρησης σε <emph>έντονα</emph> μπορούν να προηγούνται από ένα χαρακτήρα προθέματος από τον ακόλουθο κατάλογο:"
+
+#. YBQYC
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3148422\n"
+"help.text"
+msgid "Prefix"
+msgstr "Πρόθημα"
+
+#. vzHyG
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3148423\n"
+"help.text"
+msgid "Multiplier"
+msgstr "Πολλαπλασιαστής"
+
+#. y8Bch
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3149490\n"
+"help.text"
+msgid "Y (yotta)"
+msgstr "Y (yotta)"
+
+#. YE3Bo
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3149931\n"
+"help.text"
+msgid "10^24"
+msgstr "10^24"
+
+#. Vst48
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3149491\n"
+"help.text"
+msgid "Z (zetta)"
+msgstr "Z (zetta)"
+
+#. cBpwF
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3149932\n"
+"help.text"
+msgid "10^21"
+msgstr "10^21"
+
+#. sVmhZ
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3149492\n"
+"help.text"
+msgid "E (exa)"
+msgstr "E (exa)"
+
+#. DCgjD
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3149933\n"
+"help.text"
+msgid "10^18"
+msgstr "10^18"
+
+#. odrAJ
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3149493\n"
+"help.text"
+msgid "P (peta)"
+msgstr "P (peta)"
+
+#. HnJBh
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3149934\n"
+"help.text"
+msgid "10^15"
+msgstr "10^15"
+
+#. 6SoPA
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3149494\n"
+"help.text"
+msgid "T (tera)"
+msgstr "T (tera)"
+
+#. cgqVx
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3149935\n"
+"help.text"
+msgid "10^12"
+msgstr "10^12"
+
+#. Ki9Ca
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3149495\n"
+"help.text"
+msgid "G (giga)"
+msgstr "G (giga)"
+
+#. jMqL9
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3149936\n"
+"help.text"
+msgid "10^9"
+msgstr "10^9"
+
+#. YD6i5
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3149496\n"
+"help.text"
+msgid "M (mega)"
+msgstr "M (mega)"
+
+#. 4vqCG
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3149937\n"
+"help.text"
+msgid "10^6"
+msgstr "10^6"
+
+#. 6WGVB
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3149497\n"
+"help.text"
+msgid "k (kilo)"
+msgstr "k (kilo)"
+
+#. wBWRS
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3149938\n"
+"help.text"
+msgid "10^3"
+msgstr "10^3"
+
+#. G2FDE
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3149498\n"
+"help.text"
+msgid "h (hecto)"
+msgstr "h (hecto)"
+
+#. 9UYSz
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3149939\n"
+"help.text"
+msgid "10^2"
+msgstr "10^2"
+
+#. woVg4
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3149499\n"
+"help.text"
+msgid "e (deca)"
+msgstr "e (deca)"
+
+#. iiAPq
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3149940\n"
+"help.text"
+msgid "10^1"
+msgstr "10^1"
+
+#. C7sNq
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3149500\n"
+"help.text"
+msgid "d (deci)"
+msgstr "d (deci)"
+
+#. eQehn
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3143940\n"
+"help.text"
+msgid "10^-1"
+msgstr "10^-1"
+
+#. EUm9F
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3149501\n"
+"help.text"
+msgid "c (centi)"
+msgstr "c (centi)"
+
+#. FDbBr
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3149941\n"
+"help.text"
+msgid "10^-2"
+msgstr "10^-2"
+
+#. G48jP
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3149502\n"
+"help.text"
+msgid "m (milli)"
+msgstr "m (milli)"
+
+#. uUT75
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3149942\n"
+"help.text"
+msgid "10^-3"
+msgstr "10^-3"
+
+#. LTWEh
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3149503\n"
+"help.text"
+msgid "u (micro)"
+msgstr "u (micro)"
+
+#. cvaeu
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3149943\n"
+"help.text"
+msgid "10^-6"
+msgstr "10^-6"
+
+#. GD6Gw
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3149504\n"
+"help.text"
+msgid "n (nano)"
+msgstr "n (nano)"
+
+#. 38rEb
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3149944\n"
+"help.text"
+msgid "10^-9"
+msgstr "10^-9"
+
+#. FiDAM
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3149505\n"
+"help.text"
+msgid "p (pico)"
+msgstr "p (pico)"
+
+#. 9sGcA
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3149945\n"
+"help.text"
+msgid "10^-12"
+msgstr "10^-12"
+
+#. SMnpF
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3149506\n"
+"help.text"
+msgid "f (femto)"
+msgstr "f (femto)"
+
+#. cqsCH
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3149946\n"
+"help.text"
+msgid "10^-15"
+msgstr "10^-15"
+
+#. Fj46E
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3149507\n"
+"help.text"
+msgid "a (atto)"
+msgstr "a (atto)"
+
+#. qtV59
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3149947\n"
+"help.text"
+msgid "10^-18"
+msgstr "10^-18"
+
+#. ZxxnU
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3149508\n"
+"help.text"
+msgid "z (zepto)"
+msgstr "z (zepto)"
+
+#. GWC7A
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3149948\n"
+"help.text"
+msgid "10^-21"
+msgstr "10^-21"
+
+#. cTLp9
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3149509\n"
+"help.text"
+msgid "y (yocto)"
+msgstr "y (yocto)"
+
+#. KAARJ
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3149949\n"
+"help.text"
+msgid "10^-24"
+msgstr "10^-24"
+
+#. UVavE
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id0908200903061174\n"
+"help.text"
+msgid "Information units \"bit\" and \"byte\" may also be prefixed by one of the following IEC 60027-2 / IEEE 1541 prefixes:"
+msgstr "Σε πληροφοριακές μονάδες όπως \"bit\" και \"byte\" μπορεί να προστεθούν προθέματα από τα ακόλουθα προθέματα IEC 60027-2 / IEEE 1541:"
+
+#. DZhKD
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id0908200903090966\n"
+"help.text"
+msgid "ki kibi 1024"
+msgstr "ki kibi 1024"
+
+#. K3qEd
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id0908200903090958\n"
+"help.text"
+msgid "Mi mebi 1048576"
+msgstr "Mi mebi 1048576"
+
+#. dBFMg
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id0908200903090936\n"
+"help.text"
+msgid "Gi gibi 1073741824"
+msgstr "Gi gibi 1073741824"
+
+#. 9RnhS
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id0908200903090975\n"
+"help.text"
+msgid "Ti tebi 1099511627776"
+msgstr "Ti tebi 1099511627776"
+
+#. 39Jpn
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id0908200903090930\n"
+"help.text"
+msgid "Pi pebi 1125899906842620"
+msgstr "Pi pebi 1125899906842620"
+
+#. GkAoP
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id0908200903091070\n"
+"help.text"
+msgid "Ei exbi 1152921504606850000"
+msgstr "Ei exbi 1152921504606850000"
+
+#. GTGuN
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id0908200903091097\n"
+"help.text"
+msgid "Zi zebi 1180591620717410000000"
+msgstr "Zi zebi 1180591620717410000000"
+
+#. QbEGb
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id0908200903091010\n"
+"help.text"
+msgid "Yi yobi 1208925819614630000000000"
+msgstr "Yi yobi 1208925819614630000000000"
+
+#. RpFzc
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3153695\n"
+"help.text"
+msgid "CONVERT(Number; \"FromUnit\"; \"ToUnit\")"
+msgstr "CONVERT(Αριθμός; \"ΑπόΜονάδα\"; \"ΣεΜονάδα\")"
+
+#. f822K
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3147522\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number</emph> is the number to be converted."
+msgstr "<emph>Αριθμός</emph>ς είναι ο αριθμός που θα μετατραπεί."
+
+#. m8taC
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3154472\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>FromUnit</emph> is the unit from which conversion is taking place."
+msgstr "<emph>Από μονάδα</emph>: η μονάδα από την οποία θα πραγματοποιηθεί η μετατροπή."
+
+#. TAaks
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3153790\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>ToUnit</emph> is the unit to which conversion is taking place. Both units must be of the same type."
+msgstr "<emph>Σε μονάδα</emph>: η μονάδα προς την οποία θα πραγματοποιηθεί η μετατροπή."
+
+#. pbZjW
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3156336\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=CONVERT(10;\"HP\";\"PS\") </item>returns, rounded to two decimal places, 10.14. 10 HP equal 10.14 PS."
+msgstr "Το <item type=\"input\">=CONVERT(10;\"HP\";\"PS\")</item> επιστρέφει, στρογγυλοποιημένο με δύο δεκαδικά 10,14. Το 10 HP ισούται με 10,14 PS."
+
+#. R3Ucn
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3154834\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=CONVERT(10;\"km\";\"mi\") </item>returns, rounded to two decimal places, 6.21. 10 kilometers equal 6.21 miles. The k is the permitted prefix character for the factor 10^3."
+msgstr "Το <item type=\"input\">=CONVERT_ADD(10;\"km\";\"mi\")</item> επιστρέφει, στρογγυλοποιημένο με δύο δεκαδικά, 6,21. Τα 10 χιλιόμετρα ισούνται με 6,21 miles. Το k είναι το επιτρεπόμενο πρόθεμα χαρακτήρα για τον συντελεστή 10^3."
+
+#. G7UNe
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"bm_id3147096\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>FACTDOUBLE function</bookmark_value> <bookmark_value>factorials;numbers with increments of two</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση FACTDOUBLE</bookmark_value><bookmark_value>παραγοντικά; αριθμοί με βήμα αύξησης δύο</bookmark_value>"
+
+#. RDAHc
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"hd_id3147096\n"
+"help.text"
+msgid "FACTDOUBLE"
+msgstr "FACTDOUBLE"
+
+#. j53U2
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3151309\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_FACTDOUBLE\">Returns the double factorial of a number.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_FACTDOUBLE\">Το αποτέλεσμα είναι το διπλό παραγοντικό ενός αριθμού.</ahelp>"
+
+#. BL6DD
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3155121\n"
+"help.text"
+msgid "FACTDOUBLE(Number)"
+msgstr "FACTDOUBLE(Αριθμός)"
+
+#. xDdCW
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3158440\n"
+"help.text"
+msgid "Returns <emph>Number</emph> <emph>!!</emph>, the double factorial of <emph>Number</emph>, where <emph>Number</emph> is an integer greater than or equal to zero."
+msgstr "Επιστρέφει το <emph>Αριθμός</emph><emph>!!</emph>, το διπλό παραγοντικό του <emph>Αριθμού</emph>, όπου <emph>Αριθμός</emph> ακέραιος μεγαλύτερος ή ίσος του μηδενός."
+
+#. ny5zy
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id2480849\n"
+"help.text"
+msgid "For even numbers FACTDOUBLE(n) returns:"
+msgstr "Για άρτιους αριθμούς το FACTDOUBLE(n) επιστρέφει:"
+
+#. RBRAf
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id4181951\n"
+"help.text"
+msgid "2*4*6*8* ... *n"
+msgstr "2*4*6*8* ... *ν"
+
+#. i3UiX
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id2927335\n"
+"help.text"
+msgid "For odd numbers FACTDOUBLE(n) returns:"
+msgstr "Για περιττούς αριθμούς το FACTDOUBLE(n) επιστρέφει:"
+
+#. kmuXq
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id2107303\n"
+"help.text"
+msgid "1*3*5*7* ... *n"
+msgstr "1*3*5*7* ... *ν"
+
+#. FVTwT
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id4071779\n"
+"help.text"
+msgid "FACTDOUBLE(0) returns 1 by definition."
+msgstr "Το FACTDOUBLE(0) επιστρέφει 1 εξ ορισμού."
+
+#. nJjce
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id7844477\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=FACTDOUBLE(5)</item> returns 15."
+msgstr "<item type=\"input\">=FACTDOUBLE(5)</item> επιστρέφει 15."
+
+#. m6Ewe
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3154116\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=FACTDOUBLE(6)</item> returns 48."
+msgstr "<item type=\"input\">=FACTDOUBLE(6)</item> επιστρέφει 48."
+
+#. vw2pX
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id6478469\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=FACTDOUBLE(0)</item> returns 1."
+msgstr "<item type=\"input\">=FACTDOUBLE(0)</item> επιστρέφει 1."
+
+#. MNSxC
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Financial Functions Part Three"
+msgstr "Οικονομικές συναρτήσεις - Μέρος τρίτο"
+
+#. 7EfPK
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"hd_id3146780\n"
+"help.text"
+msgid "Financial Functions Part Three"
+msgstr "Οικονομικές συναρτήσεις - Μέρος τρίτο"
+
+#. eCDaf
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"bm_id3145112\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>ODDFPRICE function</bookmark_value> <bookmark_value>prices;securities with irregular first interest date</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση ODDFPRICE</bookmark_value> <bookmark_value>τιμές;ασφάλειες με ακανόνιστο πρώτο επιτόκιο</bookmark_value>"
+
+#. e2bgB
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"hd_id3145112\n"
+"help.text"
+msgid "ODDFPRICE"
+msgstr "ODDFPRICE"
+
+#. J4d4t
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3147250\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_ODDFPRICE\">Calculates the price per 100 currency units par value of a security, if the first interest date falls irregularly.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_ODDFPRICE\">Υπολογίζει την τιμή ανά 100 νομισματικές μονάδες ονομαστικής αξίας ενός τίτλου, αν η πρώτη ημερομηνία του πρώτου τοκισμού του τίτλου είναι ακανόνιστη.</ahelp>"
+
+#. BvVwj
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3146098\n"
+"help.text"
+msgid "ODDFPRICE(Settlement; Maturity; Issue; FirstCoupon; Rate; Yield; Redemption; Frequency [; Basis])"
+msgstr "ODDFPRICE(Διακανονισμός; Λήξη; Έκδοση; ΠρώτοΚουπόνι; Επιτόκιο; Απόδοση; Εξαργύρωση; Συχνότητα [; Βάση])"
+
+#. kHZM8
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3153337\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security."
+msgstr "<emph>Διακανονσιμός</emph> είναι η ημερομηνία αγοράς του τίτλου."
+
+#. Q9B7E
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3149051\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)."
+msgstr "<emph>Λήξη</emph> είναι η ημερομηνία κατά την οποία λήγει ο τίτλος."
+
+#. 7ams2
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3147297\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Issue</emph> is the date of issue of the security."
+msgstr "<emph>Έκδοση</emph>: η ημερομηνία έκδοσης του τίτλου."
+
+#. m3Hy5
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3150393\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>FirstCoupon</emph> is the first interest date of the security."
+msgstr "<emph>Πρώτος τοκομερίδιο</emph>: Η ημερομηνία πρώτου τοκισμού του τίτλου."
+
+#. 5rwAJ
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3147402\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Rate</emph> is the annual rate of interest."
+msgstr "<emph>Επιτόκιο</emph> είναι η ετήσια τιμή επιτοκίου."
+
+#. ip6ca
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3151387\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Yield</emph> is the annual yield of the security."
+msgstr "<emph>Απόδοση</emph> είναι η ετήσια απόδοση του τίτλου."
+
+#. J2FBE
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3153023\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Redemption</emph> is the redemption value per 100 currency units of par value."
+msgstr "<emph>Εξαγορά</emph>: η τιμή εξαγοράς του τίτλου ανά 100 νομισματικές μονάδες της ονομαστικής αξίας."
+
+#. BDj64
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3150539\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Frequency</emph> is number of interest payments per year (1, 2 or 4)."
+msgstr "<emph>Συχνότητα</emph> είναι ο αριθμός των περιόδων πληρωμής τόκου ετησίως (1, 2 ή 4)."
+
+#. 7hgnE
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"bm_id3157871\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>ODDFYIELD function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση ODDFYIELD</bookmark_value>"
+
+#. hKkg2
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"hd_id3157871\n"
+"help.text"
+msgid "ODDFYIELD"
+msgstr "ODDFYIELD"
+
+#. YuoYB
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3147414\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_ODDFYIELD\">Calculates the yield of a security if the first interest date falls irregularly.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_ODDFYIELD\">Υπολογίζει την απόδοση ενός τίτλου αν η πρώτη ημερομηνία τοκισμού είναι ακανόνιστη.</ahelp>"
+
+#. nGSvB
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3152982\n"
+"help.text"
+msgid "ODDFYIELD(Settlement; Maturity; Issue; FirstCoupon; Rate; Price; Redemption; Frequency [; Basis])"
+msgstr "ODDFYIELD(Διακανονισμός; Λήξη; έκδοση; ΠρώτοΚουπόνι; Επιτόκιο; Τιμή; Εξαργύρωση; Συχνότητα [; Βάση])"
+
+#. nJXTW
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3157906\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security."
+msgstr "<emph>Διακανονσιμός</emph> είναι η ημερομηνία αγοράς του τίτλου."
+
+#. FTiF4
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3150026\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)."
+msgstr "<emph>Λήξη</emph> είναι η ημερομηνία κατά την οποία λήγει ο τίτλος."
+
+#. bUjEH
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3149012\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Issue</emph> is the date of issue of the security."
+msgstr "<emph>Έκδοση</emph>: η ημερομηνία έκδοσης του τίτλου."
+
+#. cUfh5
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3148725\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>FirstCoupon</emph> is the first interest period of the security."
+msgstr "<emph>Πρώτος τοκομερίδιο</emph>: Η ημερομηνία πρώτου τοκισμού του τίτλου."
+
+#. A4B9B
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3150465\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Rate</emph> is the annual rate of interest."
+msgstr "<emph>Επιτόκιο</emph> είναι η ετήσια τιμή επιτοκίου."
+
+#. omnWA
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3146940\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Price</emph> is the price of the security."
+msgstr "<emph>Τιμή</emph> είναι η τιμή του τίτλου."
+
+#. Ue2Q4
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3149893\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Redemption</emph> is the redemption value per 100 currency units of par value."
+msgstr "<emph>Εξαγορά</emph>: η τιμή εξαγοράς του τίτλου ανά 100 νομισματικές μονάδες της ονομαστικής αξίας."
+
+#. jDLHR
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3148888\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Frequency</emph> is number of interest payments per year (1, 2 or 4)."
+msgstr "<emph>Συχνότητα</emph> είναι ο αριθμός των περιόδων πληρωμής τόκου ετησίως (1, 2 ή 4)."
+
+#. WBLRb
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"bm_id3153933\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>ODDLPRICE function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση ODDLPRICE</bookmark_value>"
+
+#. CFqHX
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"hd_id3153933\n"
+"help.text"
+msgid "ODDLPRICE"
+msgstr "ODDLPRICE"
+
+#. PCR6H
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3145145\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_ODDLPRICE\">Calculates the price per 100 currency units par value of a security, if the last interest date falls irregularly.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_ODDLPRICE\">Υπολογίζει την τιμή ανά 100 νομισματικές μονάδες ονομαστικής αξίας ενός τίτλου, αν η τελευταία ημερομηνία τοκισμού του τίτλου είναι ακανόνιστη.</ahelp>"
+
+#. ozTCG
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3155262\n"
+"help.text"
+msgid "ODDLPRICE(Settlement; Maturity; LastInterest; Rate; Yield; Redemption; Frequency [; Basis])"
+msgstr "ODDLPRICE(Διακανονισμός; Λήξη; ΤελαυταίοςΤόκος; Επιτόκιο; Απόδοση; Εξαργύρωση; Συχνότητα [; Βάση])"
+
+#. iTfu4
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3149689\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security."
+msgstr "<emph>Διακανονσιμός</emph> είναι η ημερομηνία αγοράς του τίτλου."
+
+#. 2GQhA
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3148753\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)."
+msgstr "<emph>Λήξη</emph> είναι η ημερομηνία κατά την οποία λήγει ο τίτλος."
+
+#. WYtoY
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3150861\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>LastInterest</emph> is the last interest date of the security."
+msgstr "<emph>Τελευταίος τόκος</emph>: Η ημερομηνία τελευταίου τοκισμού του τίτλου."
+
+#. jErjP
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3155831\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Rate</emph> is the annual rate of interest."
+msgstr "<emph>Επιτόκιο</emph> είναι η ετήσια τιμή επιτοκίου."
+
+#. RwCqm
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3153328\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Yield</emph> is the annual yield of the security."
+msgstr "<emph>Απόδοση</emph> είναι η ετήσια απόδοση του τίτλου."
+
+#. MYEsM
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3149186\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Redemption</emph> is the redemption value per 100 currency units of par value."
+msgstr "<emph>Εξαγορά</emph>: η τιμή εξαγοράς του τίτλου ανά 100 νομισματικές μονάδες της ονομαστικής αξίας."
+
+#. A2eCP
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3149726\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Frequency</emph> is number of interest payments per year (1, 2 or 4)."
+msgstr "<emph>Συχνότητα</emph> είναι ο αριθμός των περιόδων πληρωμής τόκου ετησίως (1, 2 ή 4)."
+
+#. zebpV
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3152999\n"
+"help.text"
+msgid "Settlement date: February 7 1999, maturity date: June 15 1999, last interest: October 15 1998. Interest rate: 3.75 per cent, yield: 4.05 per cent, redemption value: 100 currency units, frequency of payments: half-yearly = 2, basis: = 0"
+msgstr "Ημερομηνία διακανονισμού: 7 Φεβρουαρίου 1999, ημερομηνία λήξης: 15 Ιουνίου 1999, τελευταία ημερομηνία τοκισμού: 15 Οκτωβρίου 1998. Επιτόκιο: 3,75 στα εκατό, απόδοση: 4,05 στα εκατό, τιμή εξαγοράς: 100 νομισματικές μονάδες, συχνότητα πληρωμών: εξαμηνιαία = 2, βάση: = 0"
+
+#. anhTe
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3148567\n"
+"help.text"
+msgid "The price per 100 currency units per value of a security, which has an irregular last interest date, is calculated as follows:"
+msgstr "Η τιμή ανά 100 νομισματικές μονάδες ονομαστικής αξίας ενός τίτλου, που έχει ακανόνιστη τελευταία ημερομηνία τοκισμού, υπολογίζεται ως ακολούθως:"
+
+#. QD6Zv
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3150332\n"
+"help.text"
+msgid "=ODDLPRICE(\"1999-02-07\";\"1999-06-15\";\"1998-10-15\"; 0.0375; 0.0405;100;2;0) returns 99.87829."
+msgstr "Το =ODDLPRICE(\"1999-02-07\";\"1999-06-15\";\"1998-10-15\"; 0.0375; 0.0405;100;2;0) επιστρέφει 99.87829."
+
+#. aAzcV
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"bm_id3153564\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>ODDLYIELD function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση ODDLYIELD</bookmark_value>"
+
+#. tEEFZ
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"hd_id3153564\n"
+"help.text"
+msgid "ODDLYIELD"
+msgstr "ODDLYIELD"
+
+#. wujVp
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3158002\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_ODDLYIELD\">Calculates the yield of a security if the last interest date falls irregularly.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_ODDLYIELD\">Υπολογίζει την απόδοση ενός τίτλου αν η τελευταία ημερομηνία του τελευταίου τοκισμού είναι ακανόνιστη.</ahelp>"
+
+#. pwm9F
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3150018\n"
+"help.text"
+msgid "ODDLYIELD(Settlement; Maturity; LastInterest; Rate; Price; Redemption; Frequency [; Basis])"
+msgstr "ODDLYIELD(Διακανονισμός; Λήξη; ΤελευταίοςΤόκος; Επιτόκιο; Τιμή; Εξαργύρωση; Συχνότητα [; Βάση])"
+
+#. 4X7wa
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3159132\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security."
+msgstr "<emph>Διακανονσιμός</emph> είναι η ημερομηνία αγοράς του τίτλου."
+
+#. BGuAX
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3150134\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)."
+msgstr "<emph>Λήξη</emph> είναι η ημερομηνία κατά την οποία λήγει ο τίτλος."
+
+#. TFbaf
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3145245\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>LastInterest</emph> is the last interest date of the security."
+msgstr "<emph>Τελευταίος τόκος</emph>: Η ημερομηνία τελευταίου τοκισμού του τίτλου."
+
+#. HEVvA
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3151014\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Rate</emph> is the annual rate of interest."
+msgstr "<emph>Επιτόκιο</emph> είναι η ετήσια τιμή επιτοκίου."
+
+#. 3chiS
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3149003\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Price</emph> is the price of the security."
+msgstr "<emph>Τιμή</emph> είναι η τιμή του τίτλου."
+
+#. EZuav
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3148880\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Redemption</emph> is the redemption value per 100 currency units of par value."
+msgstr "<emph>Εξαγορά</emph>: η τιμή εξαγοράς του τίτλου ανά 100 νομισματικές μονάδες της ονομαστικής αξίας."
+
+#. YpBEE
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3155622\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Frequency</emph> is number of interest payments per year (1, 2 or 4)."
+msgstr "<emph>Συχνότητα</emph> είναι ο αριθμός των περιόδων πληρωμής τόκου ετησίως (1, 2 ή 4)."
+
+#. LkjYW
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3145350\n"
+"help.text"
+msgid "Settlement date: April 20 1999, maturity date: June 15 1999, last interest: October 15 1998. Interest rate: 3.75 per cent, price: 99.875 currency units, redemption value: 100 currency units, frequency of payments: half-yearly = 2, basis: = 0"
+msgstr "Ημερομηνία διακανονισμού: 20 Απριλίου 1999, ημερομηνία λήξης: 15 Ιουνίου 1999, τελευταία ημερομηνία τοκισμού: 15 Οκτωβρίου 1998. Επιτόκιο: 3,75 στα εκατό, τιμή: 99,875 νομισματικές μονάδες, τιμή εξαγοράς: 100 νομισματικές μονάδες, συχνότητα πληρωμών: εξαμηνιαία: = 2, βάση: = 0"
+
+#. UZV4Z
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3157990\n"
+"help.text"
+msgid "The yield of the security, that has an irregular last interest date, is calculated as follows:"
+msgstr "Η απόδοση του τίτλου, που έχει ακανόνιστη τελευταία ημερομηνία τοκισμού, υπολογίζεται ως ακολούθως:"
+
+#. 5BDiF
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3150572\n"
+"help.text"
+msgid "=ODDLYIELD(\"1999-04-20\";\"1999-06-15\"; \"1998-10-15\"; 0.0375; 99.875; 100;2;0) returns 0.044873 or 4.4873%."
+msgstr "Το =ODDLYIELD(\"1999-04-20\";\"1999-06-15\"; \"1998-10-15\"; 0.0375; 99.875; 100;2;0) επιστρέφει 0.044873 ή 4.4873%."
+
+#. 3kY6W
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"bm_id3148768\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>calculating;variable declining depreciations</bookmark_value> <bookmark_value>depreciations;variable declining</bookmark_value> <bookmark_value>VDB function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>υπολογισμός;αποσβέσεις φθίνουσας μεταβλητής</bookmark_value> <bookmark_value>αποσβέσεις;φθίνουσας μεταβλητής</bookmark_value> <bookmark_value>συνάρτηση VDB</bookmark_value>"
+
+#. PdSCG
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"hd_id3148768\n"
+"help.text"
+msgid "VDB"
+msgstr "VDB"
+
+#. pjG8a
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3154636\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VDB\">Returns the depreciation of an asset for a specified or partial period using a variable declining balance method.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VDB\">Επιστρέφει την απόσβεση ενός περιουσιακού στοιχείου για μια καθορισμένη ή μερική περίοδο, χρησιμοποιώντας μια μέθοδο μεταβλητών φθινουσών προβλέψεων.</ahelp>"
+
+#. DSd3v
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3149025\n"
+"help.text"
+msgid "VDB(Cost; Salvage; Life; S; End [; Factor [; NoSwitch]])"
+msgstr "VDB(Κόστος; ΥπολειμματικήΑξία; Ζωή; S; Τέλος [; Συντελεστής [; ΧωρίςΑλλαγή]])"
+
+#. zGhDb
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3150692\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Cost</emph> is the initial value of an asset."
+msgstr "<emph>Κόστος</emph> είναι το αρχικό κόστος ενός περιουσιακού στοιχείου."
+
+#. aCwbE
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3155369\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Salvage</emph> is the value of an asset at the end of the depreciation."
+msgstr "<emph>ΥπολειμματικήΑξία</emph> είναι η αξία ενός περιουσιακού στοιχείου στο τέλος της απόσβεσης."
+
+#. bVSSL
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3154954\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Life</emph> is the depreciation duration of the asset."
+msgstr "<emph>Ζωή</emph> είναι η περίοδος απόσβεσης της αξίας του περιουσιακού στοιχείου."
+
+#. wA4Tu
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3152817\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>S</emph> is the start of the depreciation. A must be entered in the same date unit as the duration."
+msgstr "<emph>Ε</emph> είναι η αρχή της απόσβεσης. Ο συντελεστής απόσβεσης A πρέπει να εισάγεται στην ίδια μονάδα ημερομηνίας με την διάρκεια."
+
+#. DMz6v
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3153221\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>End</emph> is the end of the depreciation."
+msgstr "<emph>Τέλος</emph> είναι το τέλος της απόσβεσης."
+
+#. rDDFo
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3147536\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Factor</emph> (optional) is the depreciation factor. Factor = 2 is double rate depreciation."
+msgstr "<emph>Συντελεστής</emph> (προαιρετικό) είναι ο συντελεστής απόσβεσης. Συντελεστής = 2 είναι απόσβεση με διπλάσιο ποσοστό της γραμμικής."
+
+#. JaZEz
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3154865\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>NoSwitch</emph>is an optional parameter. NoSwitch = 0 (default) means a switch to linear depreciation. In NoSwitch = 1 no switch is made."
+msgstr "<emph>ΧωρίςΑλλαγή (NoSwitch)</emph> είναι μια προαιρετική παράμετρος. ΧωρίςΑλλαγή = 0 (προεπιλογή) σημαίνει διακόπτη για γραμμική απόσβεση. Στο ΧωρίςΑλλαγή = 1 δεν γίνεται αλλαγή."
+
+#. bJGVM
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3153927\n"
+"help.text"
+msgid "What is the declining-balance double-rate depreciation for a period if the initial cost is 35,000 currency units and the value at the end of the depreciation is 7,500 currency units. The depreciation period is 3 years. The depreciation from the 10th to the 20th period is calculated."
+msgstr "Ποια είναι η φθίνουσα απόσβεση για μια περίοδο, αν το αρχικό κόστος είναι 35.000 νομισματικές μονάδες και η αξία στο τέλος της απόσβεσης είναι 7.500 νομισματικές μονάδες. Η περίοδος απόσβεσης είναι 3 έτη. Υπολογίζεται η απόσβεση από την 10η έως την 20η περίοδο."
+
+#. nBVzp
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3155991\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=VDB(35000;7500;36;10;20;2)</item> = 8603.80 currency units. The depreciation during the period between the 10th and the 20th period is 8,603.80 currency units."
+msgstr "<item type=\"input\">=VDB(35000;7500;36;10;20;2)</item> = 8603,80 νομισματικές μονάδες. Η απόσβεση κατά την περίοδο μεταξύ της 10ης και 20ης περιόδου είναι 8.603,80 νομισματικές μονάδες."
+
+#. UWWCY
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"bm_id3147485\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>calculating;internal rates of return, irregular payments</bookmark_value> <bookmark_value>internal rates of return;irregular payments</bookmark_value> <bookmark_value>XIRR function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>υπολογισμός;εσωτερικό επιτόκιο, ακανόνιστες πληρωμές</bookmark_value> <bookmark_value>εσωτερικά επιτόκια; ακανόνιστες πληρωμές</bookmark_value> <bookmark_value>συνάρτηση XIRR</bookmark_value>"
+
+#. CVXiW
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"hd_id3147485\n"
+"help.text"
+msgid "XIRR"
+msgstr "XIRR"
+
+#. CNaaF
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3145614\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_XIRR\">Calculates the internal rate of return for a list of payments which take place on different dates.</ahelp> The calculation is based on a 365 days per year basis, ignoring leap years."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_XIRR\">Υπολογίζει τον εσωτερικό συντελεστή απόδοσης για έναν κατάλογο πληρωμών που πραγματοποιούνται σε διαφορετικές ημερομηνίες.</ahelp> Ο υπολογισμός βασίζεται σε 365 μέρες το χρόνο αγνοώντας τα δίσεκτα έτη."
+
+#. ezGx6
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_idN10E62\n"
+"help.text"
+msgid "If the payments take place at regular intervals, use the <link href=\"text/scalc/01/04060103.xhp#irr\" name=\"IRR\">IRR</link> function."
+msgstr "Αν οι πληρωμές γίνονται σε κανονικά διαστήματα, χρησιμοποιήστε τη συνάρτηση <link href=\"text/scalc/01/04060103.xhp#irr\" name=\"IRR\">IRR</link>."
+
+#. CVXB7
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3149826\n"
+"help.text"
+msgid "XIRR(Values; Dates [; Guess])"
+msgstr "XIRR(Τιμές; Ημερομηνίες [; Εκτίμηση])"
+
+#. GoDCv
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3163821\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Values</emph> and <emph>Dates</emph> refer to a series of payments and the series of associated date values. The first pair of dates defines the start of the payment plan. All other date values must be later, but need not be in any order. The series of values must contain at least one negative and one positive value (receipts and deposits)."
+msgstr "<emph>Τιμές</emph> και <emph>Ημερομηνίες</emph>: μια σειρά πληρωμών και η σειρά των αντίστοιχων τιμών των ημερομηνιών. Το πρώτο ζεύγος ημερομηνιών καθορίζει την έναρξη του σχεδίου πληρωμής. Όλες οι άλλες τιμές ημερομηνιών πρέπει να είναι αργότερα, αλλά δεν χρειάζεται να βρίσκονται σε σειρά. Η σειρά των τιμών πρέπει να περιέχει τουλάχιστον μία αρνητική και μία θετική τιμή (αναλήψεις και καταθέσεις)."
+
+#. bBDGv
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3149708\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Guess</emph> (optional) is a guess that can be input for the internal rate of return. The default is 10%."
+msgstr "<emph>Εκτίμηση</emph>: μπορείτε να εισαγάγετε προαιρετικά μια υπόθεση για τον εσωτερικό συντελεστή απόδοσης. Η προεπιλογή είναι 10%."
+
+#. NSjGJ
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3149273\n"
+"help.text"
+msgid "Calculation of the internal rate of return for the following five payments:"
+msgstr "Υπολογισμός του εσωτερικού συντελεστή απόδοσης για τις ακόλουθες πέντε πληρωμές:"
+
+#. eke7W
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3155838\n"
+"help.text"
+msgid "A"
+msgstr "A"
+
+#. LSV7U
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3152934\n"
+"help.text"
+msgid "B"
+msgstr "B"
+
+#. BGtK9
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3154638\n"
+"help.text"
+msgid "C"
+msgstr "C"
+
+#. WYW4F
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3147083\n"
+"help.text"
+msgid "1"
+msgstr "1"
+
+#. SwaVn
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3151187\n"
+"help.text"
+msgid "2001-01-01"
+msgstr "2001-01-01"
+
+#. ChsyU
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3145212\n"
+"help.text"
+msgid "-<item type=\"input\">10000</item>"
+msgstr "-<item type=\"input\">10000</item>"
+
+#. rmGTa
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3146856\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">Received</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">Παραλήφθηκε</item>"
+
+#. gxjFB
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3153277\n"
+"help.text"
+msgid "2"
+msgstr "2"
+
+#. e3a6n
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3154052\n"
+"help.text"
+msgid "2001-01-02"
+msgstr "2001-01-02"
+
+#. BLL9e
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3151297\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">2000</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">2000</item>"
+
+#. unr5K
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3149985\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">Deposited</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">Προκαταβεβλημένο</item>"
+
+#. YCCCY
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3154744\n"
+"help.text"
+msgid "3"
+msgstr "3"
+
+#. uxnXF
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3153151\n"
+"help.text"
+msgid "2001-03-15"
+msgstr "2001-03-15"
+
+#. qzvoJ
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3145657\n"
+"help.text"
+msgid "2500"
+msgstr "2500"
+
+#. T6jHE
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3155101\n"
+"help.text"
+msgid "4"
+msgstr "4"
+
+#. 6qrWD
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3146894\n"
+"help.text"
+msgid "2001-05-12"
+msgstr "2001-05-12"
+
+#. cqxc3
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3143231\n"
+"help.text"
+msgid "5000"
+msgstr "5000"
+
+#. GkY8h
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3156012\n"
+"help.text"
+msgid "5"
+msgstr "5"
+
+#. X7PHP
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3149758\n"
+"help.text"
+msgid "2001-08-10"
+msgstr "2001-08-10"
+
+#. 5AWfe
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3147495\n"
+"help.text"
+msgid "1000"
+msgstr "1000"
+
+#. 6ArE8
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3152793\n"
+"help.text"
+msgid "=XIRR(B1:B5; A1:A5; 0.1) returns 0.1828."
+msgstr "=XIRR(B1:B5; A1:A5; 0.1) επιστρέφει 0.1828."
+
+#. HRiCT
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"bm_id3149198\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>XNPV function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση XNPV</bookmark_value>"
+
+#. Shjhk
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"hd_id3149198\n"
+"help.text"
+msgid "XNPV"
+msgstr "XNPV"
+
+#. WAkTq
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3153904\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_XNPV\">Calculates the capital value (net present value) for a list of payments which take place on different dates.</ahelp> The calculation is based on a 365 days per year basis, ignoring leap years."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_XNPV\">Υπολογίζει την κεφαλαιακή αξία (καθαρή παρούσα αξία) για μια λίστα πληρωμών που πραγματοποιούνται σε διαφορετικές ημερομηνίες.</ahelp> Η βάση υπολογισμού είναι 365 μέρες το χρόνο, αγνοώντας τα δίσεκτα έτη."
+
+#. cvXHz
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_idN11138\n"
+"help.text"
+msgid "If the payments take place at regular intervals, use the <link href=\"text/scalc/01/04060119.xhp#npv\" name=\"NPV\">NPV</link> function."
+msgstr "Αν οι πληρωμές γίνονται σε κανονικά διαστήματα, χρησιμοποιήστε τη συνάρτηση <link href=\"text/scalc/01/04060119.xhp#npv\" name=\"NPV\">NPV</link>."
+
+#. D5fSB
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3150117\n"
+"help.text"
+msgid "XNPV(Rate; Values; Dates)"
+msgstr "XNPV(Επιτόκιο; Τιμές; Ημερομηνίες)"
+
+#. gAnyf
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3153100\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Rate</emph> is the internal rate of return for the payments."
+msgstr "<emph>Επιτόκιο</emph>: ο εσωτερικός συντελεστής απόδοσης για τις πληρωμές."
+
+#. Xktpx
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3155395\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Values</emph> and <emph>Dates</emph> refer to a series of payments and the series of associated date values. The first pair of dates defines the start of the payment plan. All other date values must be later, but need not be in any order. The series of values must contain at least one negative and one positive value (receipts and deposits)"
+msgstr "<emph>Τιμές</emph> και <emph>Ημερομηνίες</emph>: μια σειρά πληρωμών και η σειρά των αντίστοιχων τιμών των ημερομηνιών. Το πρώτο ζεύγος ημερομηνιών καθορίζει την έναρξη του σχεδίου πληρωμής. Όλες οι άλλες τιμές ημερομηνιών πρέπει να είναι αργότερα, αλλά δεν χρειάζεται να βρίσκονται σε σειρά. Η σειρά των τιμών πρέπει να περιέχει τουλάχιστον μία αρνητική και μία θετική τιμή (αναλήψεις και καταθέσεις)"
+
+#. ZQrZE
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3150525\n"
+"help.text"
+msgid "Calculation of the net present value for the above-mentioned five payments for a national internal rate of return of 6%."
+msgstr "Υπολογισμός της καθαρής παρούσας αξίας για τις προαναφερθείσες πέντε πληρωμές για ένα εθνικό εσωτερικό συντελεστή απόδοσης της τάξεως του 6%."
+
+#. YFtiD
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3149910\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=XNPV(0.06;B1:B5;A1:A5)</item> returns 323.02."
+msgstr "Το <item type=\"input\">=XNPV(0.06;B1:B5;A1:A5)</item> επιστρέφει 323.02."
+
+#. Lm58R
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"bm_id3148822\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>calculating;rates of return</bookmark_value> <bookmark_value>RRI function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>υπολογισμοί;βαθμός απόδοσης</bookmark_value> <bookmark_value>συνάρτηση RRI</bookmark_value>"
+
+#. HSfk8
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"hd_id3148822\n"
+"help.text"
+msgid "RRI"
+msgstr "RRI"
+
+#. khEAw
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3154293\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZGZ\">Calculates the interest rate resulting from the profit (return) of an investment.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZGZ\">Υπολογίζει το επιτόκιο που προκύπτει από το κέρδος (απόδοση) μιας επένδυσης.</ahelp>"
+
+#. AkVLJ
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3148804\n"
+"help.text"
+msgid "RRI(P; PV; FV)"
+msgstr "RRI(P;PV;FV)"
+
+#. dZD5L
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3154901\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>P</emph> is the number of periods needed for calculating the interest rate."
+msgstr "<emph>P</emph> είναι ο αριθμός των περιόδων που χρειάζονται για τον υπολογισμό του επιτοκίου."
+
+#. bGvT3
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3159149\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>PV</emph> is the present (current) value. The cash value is the deposit of cash or the current cash value of an allowance in kind. As a deposit value a positive value must be entered; the deposit must not be 0 or <0."
+msgstr "Το <emph>PV</emph> είναι η τρέχουσα αξία. Η χρηματική αξία είναι η προκαταβολή μετρητών ή τρέχουσα ταμιακή αξία ενός ποσού σε είδος. Ως αξία προκαταβολής πρέπει να εισαχθεί θετική τιμή. Η προκαταβολή δεν μπορεί να είναι 0 ή <0."
+
+#. 66Ant
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3149771\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>FV</emph> determines what is desired as the cash value of the deposit."
+msgstr "<emph>FV</emph> καθορίζει τι είναι επιθυμητό ως αξία της κατάθεσης."
+
+#. M9iaw
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3154212\n"
+"help.text"
+msgid "For four periods (years) and a cash value of 7,500 currency units, the interest rate of the return is to be calculated if the future value is 10,000 currency units."
+msgstr "Για τέσσερις περιόδους (έτη) και για τρέχουσα αξία 7.500 νομισματικών μονάδων, πρόκειται να υπολογισθεί το επιτόκιο της απόδοσης αν η μελλοντική αξία είναι 10.000 νομισματικές μονάδες."
+
+#. 4QyXH
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3150775\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=RRI(4;7500;10000)</item> = 7.46 %"
+msgstr "<item type=\"input\">=RRI(4;7500;10000)</item> = 7.46 %"
+
+#. eXtBE
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3145413\n"
+"help.text"
+msgid "The interest rate must be 7.46 % so that 7,500 currency units will become 10,000 currency units."
+msgstr "Το επιτόκιο πρέπει να είναι 7,46 % έτσι ώστε οι 7.500 νομισματικές μονάδες να γίνουν 10.000 νομισματικές μονάδες."
+
+#. CgMsY
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"bm_id3154267\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>calculating;constant interest rates</bookmark_value> <bookmark_value>constant interest rates</bookmark_value> <bookmark_value>RATE function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>υπολογισμός;σταθερά επιτόκια</bookmark_value> <bookmark_value>σταθερά επιτόκια</bookmark_value> <bookmark_value>συνάρτηση RATE</bookmark_value>"
+
+#. oABKU
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"hd_id3154267\n"
+"help.text"
+msgid "RATE"
+msgstr "RATE"
+
+#. BxnGh
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3151052\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZINS\">Returns the constant interest rate per period of an annuity.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZINS\">Επιστρέφει το σταθερό επιτόκιο ανά περίοδο μιας προσόδου.</ahelp>"
+
+#. wEYqD
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3158423\n"
+"help.text"
+msgid "RATE(NPer; Pmt; PV [ ; [ FV ] [ ; [ Type ] [ ; Guess ] ] ])"
+msgstr "RATE(ΑριθμόςΠεριόδων; ΔόσηΠληρωμής; ΤρέχουσαΑξία [ ; [ FV ] [ ; [ Τύπος ] [ ; Εκτίμηση ] ] ])"
+
+#. kkBfr
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3148910\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>NPer</emph> is the total number of periods, during which payments are made (payment period)."
+msgstr "<emph>NPer</emph> είναι ο συνολικός αριθμός των περιόδων κατά τις οποίες καταβάλλονται πληρωμές (περίοδος πληρωμής)."
+
+#. whqfg
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3148925\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Pmt</emph> is the constant payment (annuity) paid during each period."
+msgstr "<emph>Pmt</emph> είναι η σταθερή πληρωμή (πρόσοδος) που καταβάλλεται σε κάθε περίοδο."
+
+#. GgMpv
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3149160\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>PV</emph> is the cash value in the sequence of payments."
+msgstr "<emph>PV</emph> είναι η παρούσα τρέχουσα αξία σε μια σειρά πληρωμών."
+
+#. DjAcx
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3166456\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>FV</emph> (optional) is the future value, which is reached at the end of the periodic payments."
+msgstr "<emph>FV</emph> (προαιρετικό) είναι η μελλοντική αξία, η οποία επιτυγχάνεται στο τέλος των περιοδικών πληρωμών."
+
+#. uCeUZ
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3153243\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Type</emph> (optional) is the due date of the periodic payment, either at the beginning or at the end of a period."
+msgstr "<emph>Τύπος</emph> (προαιρετικό) είναι η ημερομηνία λήξης της περιοδικής πληρωμής, είτε στην αρχή είτε στο τέλος της περιόδου."
+
+#. JiFAA
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3146949\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Guess</emph> (optional) determines the estimated value of the interest with iterative calculation."
+msgstr "<emph>Εκτίμηση</emph> (προαιρετικό) καθορίζει την εκτιμώμενη αξία του τόκου με διαδοχικούς υπολογισμούς."
+
+#. ev5Hs
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3150706\n"
+"help.text"
+msgid "What is the constant interest rate for a payment period of 3 periods if 10 currency units are paid regularly and the present cash value is 900 currency units."
+msgstr "Ποιο είναι το σταθερό επιτόκιο για περίοδο πληρωμής 3 περιόδων αν καταβάλλονται τακτικά 10 νομισματικές μονάδες και η παρούσα αξία είναι 900 νομισματικές μονάδες."
+
+#. YEknU
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3155586\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=RATE(3;-10;900)</item> = -75.63% The interest rate is therefore 75.63%."
+msgstr "<item type=\"input\">=RATE(3;-10;900)</item> = -75,63% Το επιτόκιο είναι συνεπώς 75,63%."
+
+#. D7RA6
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"bm_id3149106\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>INTRATE function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση INTRATE</bookmark_value>"
+
+#. QGJJD
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"hd_id3149106\n"
+"help.text"
+msgid "INTRATE"
+msgstr "INTRATE"
+
+#. ACMxZ
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3149918\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_INTRATE\">Calculates the annual interest rate that results when a security (or other item) is purchased at an investment value and sold at a redemption value. No interest is paid.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_INTRATE\">Υπολογίζει το ετήσιο επιτόκιο που προκύπτει όταν ένας τίτλος (ή άλλο στοιχείο) αγοράζεται σε αξία επένδυσης και πωλείται σε αξία εξαγοράς. Δεν καταβάλλεται τόκος.</ahelp>"
+
+#. kFnJn
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3149800\n"
+"help.text"
+msgid "INTRATE(Settlement; Maturity; Investment; Redemption [; Basis])"
+msgstr "INTRATE(Διακανονισμός; Λήξη; Επένδυση; εξαργύρωση [; Βάση])"
+
+#. 9szb8
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3148618\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security."
+msgstr "<emph>Διακανονσιμός</emph> είναι η ημερομηνία αγοράς του τίτλου."
+
+#. JfJLM
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3148988\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security is sold."
+msgstr "<emph>Λήξη</emph>: η ημερομηνία κατά την οποία λήγει ο τίτλος."
+
+#. GjEAa
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3154604\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Investment</emph> is the purchase price."
+msgstr "<emph>Επένδυση</emph>: η τιμή αγοράς."
+
+#. Ecr7E
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3154337\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Redemption</emph> is the selling price."
+msgstr "<emph>Εξαγορά</emph>: η τιμή πώλησης."
+
+#. TFFEZ
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3149426\n"
+"help.text"
+msgid "A painting is bought on 1990-01-15 for 1 million and sold on 2002-05-05 for 2 million. The basis is daily balance calculation (basis = 3). What is the average annual level of interest?"
+msgstr "Ένας πίνακας αγοράστηκε στις 15/1/1990 για 1 εκατομμύριο και πωλήθηκε στις 5/5/2002 για 2 εκατομμύρια. Η βάση είναι υπολογισμός ημερήσιας απόσβεσης (βάση = 3). Ποιο είναι το μέσο ετήσιο επίπεδο τόκων;"
+
+#. ZSZxR
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3151125\n"
+"help.text"
+msgid "=INTRATE(\"1990-01-15\"; \"2002-05-05\"; 1000000; 2000000; 3) returns 8.12%."
+msgstr "=INTRATE(\"1990-01-15\"; \"2002-05-05\"; 1000000; 2000000; 3) επιστρέφει 8.12%."
+
+#. 8bzpG
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"bm_id3148654\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>COUPNCD function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση COUPNCD</bookmark_value>"
+
+#. HR5qS
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"hd_id3148654\n"
+"help.text"
+msgid "COUPNCD"
+msgstr "COUPNCD"
+
+#. YuaDx
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3149927\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_COUPNCD\">Returns the date of the first interest date after the settlement date. Format the result as a date.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_COUPNCD\">Επιστρέφει την ημερομηνία της πρώτης ημερομηνίας τοκισμού κατόπιν της ημερομηνίας διακανονισμού. Μορφοποιεί το αποτέλεσμα ως ημερομηνία.</ahelp>"
+
+#. 6sEfy
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3150423\n"
+"help.text"
+msgid "COUPNCD(Settlement; Maturity; Frequency [; Basis])"
+msgstr "COUPNCD(Διακανονισμός; Λήξη; Συχνότητα [; Βάση])"
+
+#. vGKDd
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3150628\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security."
+msgstr "<emph>Διακανονσιμός</emph> είναι η ημερομηνία αγοράς του τίτλου."
+
+#. iEZXx
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3153536\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)."
+msgstr "<emph>Λήξη</emph> είναι η ημερομηνία κατά την οποία λήγει ο τίτλος."
+
+#. Lziex
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3145313\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Frequency</emph> is number of interest payments per year (1, 2 or 4)."
+msgstr "<emph>Συχνότητα</emph> είναι ο αριθμός των περιόδων πληρωμής τόκου ετησίως (1, 2 ή 4)."
+
+#. kN5Mt
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3154794\n"
+"help.text"
+msgid "A security is purchased on 2001-01-25; the date of maturity is 2001-11-15. Interest is paid half-yearly (frequency is 2). Using daily balance interest calculation (basis 3) when is the next interest date?"
+msgstr "Ένας τίτλος αγοράζεται στις 25/1/2001. Η ημερομηνία λήξης είναι 15/11/2001. Ο τόκος καταβάλλεται ανά εξάμηνο (η συχνότητα περιόδων είναι 2). Χρησιμοποιώντας τη μέθοδο υπολογισμού ημερήσιου τόκου (βάση 3), πότε είναι η επόμενη ημερομηνία τοκισμού;"
+
+#. DhyaU
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3159251\n"
+"help.text"
+msgid "=COUPNCD(\"2001-01-25\"; \"2001-11-15\"; 2; 3) returns 2001-05-15."
+msgstr "Το =COUPNCD(\"2001-01-25\"; \"2001-11-15\"; 2; 3) επιστρέφει 2001-05-15."
+
+#. rtDCn
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"bm_id3143281\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>COUPDAYS function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συχνότητα COUPDAYS</bookmark_value>"
+
+#. VJGXN
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"hd_id3143281\n"
+"help.text"
+msgid "COUPDAYS"
+msgstr "COUPDAYS"
+
+#. 4kXXP
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3149488\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_COUPDAYS\">Returns the number of days in the current interest period in which the settlement date falls.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_COUPDAYS\">Επιστρέφει τον αριθμό των ημερών στην τρέχουσα περίοδο τοκισμού στην οποία εμπίπτει η ημερομηνία διακανονισμού.</ahelp>"
+
+#. ALYbR
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3149585\n"
+"help.text"
+msgid "COUPDAYS(Settlement; Maturity; Frequency [; Basis])"
+msgstr "COUPDAYS(Διακανονισμός; Λήξη; Συχνότητα [; Βάση])"
+
+#. UuJui
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3152767\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security."
+msgstr "<emph>Διακανονσιμός</emph> είναι η ημερομηνία αγοράς του τίτλου."
+
+#. t9KbY
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3151250\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)."
+msgstr "<emph>Λήξη</emph> είναι η ημερομηνία κατά την οποία λήγει ο τίτλος."
+
+#. Zizx8
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3146126\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Frequency</emph> is number of interest payments per year (1, 2 or 4)."
+msgstr "<emph>Συχνότητα</emph> είναι ο αριθμός των περιόδων πληρωμής τόκου ετησίως (1, 2 ή 4)."
+
+#. 2FxAA
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3147530\n"
+"help.text"
+msgid "A security is purchased on 2001-01-25; the date of maturity is 2001-11-15. Interest is paid half-yearly (frequency is 2). Using daily balance interest calculation (basis 3) how many days are there in the interest period in which the settlement date falls?"
+msgstr "Ένας τίτλος αγοράζεται στις 25/1/2001. Η ημερομηνία λήξης είναι 15/11/2001. Ο τόκος καταβάλλεται ανά εξάμηνο (η συχνότητα περιόδων είναι 2). Χρησιμοποιώντας την μέθοδο υπολογισμού ημερήσιου τόκου (βάση 3), πόσες μέρες υπάρχουν στην περίοδο τοκισμού στην οποία εμπίπτει η ημερομηνία διακανονισμού;"
+
+#. L2peb
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3156338\n"
+"help.text"
+msgid "=COUPDAYS(\"2001-01-25\"; \"2001-11-15\"; 2; 3) returns 181."
+msgstr "Το =COUPDAYS(\"2001-01-25\"; \"2001-11-15\"; 2; 3) επιστρέφει 181."
+
+#. 9rAEC
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"bm_id3154832\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>COUPDAYSNC function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση COUPDAYSNC</bookmark_value>"
+
+#. LrGCE
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"hd_id3154832\n"
+"help.text"
+msgid "COUPDAYSNC"
+msgstr "COUPDAYSNC"
+
+#. ktCFG
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3147100\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_COUPDAYSNC\">Returns the number of days from the settlement date until the next interest date.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_COUPDAYSNC\">Επιστρέφει τον αριθμό των ημερών από τη ημερομηνία διακανονισμού μέχρι την ημερομηνία του επόμενου τοκισμού.</ahelp>"
+
+#. 2AgvC
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3155121\n"
+"help.text"
+msgid "COUPDAYSNC(Settlement; Maturity; Frequency [; Basis])"
+msgstr "COUPDAYSNC(Διακανονισμός; Λήξη; Συχνότητα [; Βάση])"
+
+#. ECNxY
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3158440\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security."
+msgstr "<emph>Διακανονσιμός</emph> είναι η ημερομηνία αγοράς του τίτλου."
+
+#. W2RDh
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3146075\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)."
+msgstr "<emph>Λήξη</emph> είναι η ημερομηνία κατά την οποία λήγει ο τίτλος."
+
+#. 6wB6A
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3154620\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Frequency </emph>is number of interest payments per year (1, 2 or 4)."
+msgstr "<emph>Συχνότητα</emph> είναι ο αριθμός των περιόδων πληρωμής τόκου ετησίως (1, 2 ή 4)."
+
+#. iaGqC
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3148671\n"
+"help.text"
+msgid "A security is purchased on 2001-01-25; the date of maturity is 2001-11-15. Interest is paid half-yearly (frequency is 2). Using daily balance interest calculation (basis 3) how many days are there until the next interest payment?"
+msgstr "Ένας τίτλος αγοράζεται στις 25/1/2001. Η ημερομηνία λήξης είναι 15/11/2001. Ο τόκος καταβάλλεται ανά εξάμηνο (η συχνότητα περιόδων είναι 2). Χρησιμοποιώντας τη μέθοδο υπολογισμού ημερήσιου τόκου (βάση 3), σε πόσες ημέρες είναι η επόμενη καταβολή τόκων;"
+
+#. tTcFU
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3156158\n"
+"help.text"
+msgid "=COUPDAYSNC(\"2001-01-25\"; \"2001-11-15\"; 2; 3) returns 110."
+msgstr "Το =COUPDAYSNC(\"2001-01-25\"; \"2001-11-15\"; 2; 3) επιστρέφει 110."
+
+#. ZtaKE
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"bm_id3150408\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>COUPDAYBS function</bookmark_value> <bookmark_value>durations;first interest payment until settlement date</bookmark_value> <bookmark_value>securities;first interest payment until settlement date</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση COUPDAYBS</bookmark_value> <bookmark_value>διάρκειες;πρώτη πληρωμή τόκου μέχρι την ημερομηνία διακανονισμού</bookmark_value> <bookmark_value>τίτλοι;πρώτη πληρωμή τόκου μέχρι την ημερομηνία διακανονισμού</bookmark_value>"
+
+#. A7YVA
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"hd_id3150408\n"
+"help.text"
+msgid "COUPDAYBS"
+msgstr "COUPDAYBS"
+
+#. jVGR6
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3146795\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_COUPDAYBS\">Returns the number of days from the first day of interest payment on a security until the settlement date.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_COUPDAYBS\">Επιστρέφει τον αριθμό των ημερών από την πρώτη ημέρα της πληρωμής τόκου κάποιου τίτλου μέχρι την ημερομηνία διακανονισμού.</ahelp>"
+
+#. Zbdd9
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3159083\n"
+"help.text"
+msgid "COUPDAYBS(Settlement; Maturity; Frequency [; Basis])"
+msgstr "COUPDAYBS(Διακανονισμός; Λήξη; Συχνότητα [; Βάση])"
+
+#. CH3ja
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3146907\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security."
+msgstr "<emph>Διακανονσιμός</emph> είναι η ημερομηνία αγοράς του τίτλου."
+
+#. JmgyZ
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3159390\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)."
+msgstr "<emph>Λήξη</emph> είναι η ημερομηνία κατά την οποία λήγει ο τίτλος."
+
+#. RVi4E
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3154414\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Frequency</emph> is the number of interest payments per year (1, 2 or 4)."
+msgstr "<emph>Συχνότητα</emph> είναι ο αριθμός των πληρωμών τόκου ετησίως (1, 2 ή 4)."
+
+#. EjJSD
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3150592\n"
+"help.text"
+msgid "A security is purchased on 2001-01-25; the date of maturity is 2001-11-15. Interest is paid half-yearly (frequency is 2). Using daily balance interest calculation (basis 3) how many days is this?"
+msgstr "Ένας τίτλος αγοράζεται στις 25/1/2001. Η ημερομηνία λήξης είναι 15/11/2001. Ο τόκος καταβάλλεται ανά εξάμηνο (η συχνότητα περιόδων είναι 2). Χρησιμοποιώντας τη μέθοδο υπολογισμού ημερήσιου τόκου (βάση 3), πόσες μέρες προκύπτουν;"
+
+#. CSCK8
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3151103\n"
+"help.text"
+msgid "=COUPDAYBS(\"2001-01-25\"; \"2001-11-15\"; 2; 3) returns 71."
+msgstr "Το =COUPDAYBS(\"2001-01-25\"; \"2001-11-15\"; 2; 3) επιστρέφει 71."
+
+#. xuHak
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"bm_id3152957\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>COUPPCD function</bookmark_value> <bookmark_value>dates;interest date prior to settlement date</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση COUPPCD</bookmark_value> <bookmark_value>ημερομηνίες;ημερομηνία τοκισμού πριν την ημερομηνία διακανονισμού</bookmark_value>"
+
+#. DenUx
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"hd_id3152957\n"
+"help.text"
+msgid "COUPPCD"
+msgstr "COUPPCD"
+
+#. 9DxGQ
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3153678\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_COUPPCD\">Returns the date of the interest date prior to the settlement date. Format the result as a date.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_COUPPCD\">Επιστρέφει την ημερομηνία της ημερομηνίας τοκισμού πριν από την ημερομηνία διακανονισμού. Μορφοποιεί το αποτέλεσμα ως ημερομηνία.</ahelp>"
+
+#. a3gA8
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3153790\n"
+"help.text"
+msgid "COUPPCD(Settlement; Maturity; Frequency [; Basis])"
+msgstr "COUPPCD(Διακανονισμός; Λήξη; Συχνότητα [; Βάση])"
+
+#. DCtJY
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3150989\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security."
+msgstr "<emph>Διακανονσιμός</emph> είναι η ημερομηνία αγοράς του τίτλου."
+
+#. EgT9v
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3154667\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)."
+msgstr "<emph>Λήξη</emph> είναι η ημερομηνία κατά την οποία λήγει ο τίτλος."
+
+#. uiSDB
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3154569\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Frequency</emph> is the number of interest payments per year (1, 2 or 4)."
+msgstr "<emph>Συχνότητα</emph> είναι ο αριθμός των πληρωμών τόκου ετησίως (1, 2 ή 4)."
+
+#. cvPoq
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3148968\n"
+"help.text"
+msgid "A security is purchased on 2001-01-25; the date of maturity is 2001-11-15. Interest is paid half-yearly (frequency is 2). Using daily balance interest calculation (basis 3) what was the interest date prior to purchase?"
+msgstr "Ένας τίτλος αγοράζεται στις 1.25.2001. Η ημερομηνία λήξης είναι 11.15.2001. Ο τόκος καταβάλλεται ανά εξάμηνο (η συχνότητα περιόδων είναι 2). Χρησιμοποιώντας τη μέθοδο υπολογισμού ημερήσιου τόκου (βάση 3), ποια ήταν η ημερομηνία τοκισμού πριν από την αγορά;"
+
+#. ACAdL
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3149992\n"
+"help.text"
+msgid "=COUPPCD(\"2001-01-25\"; \"2001-11-15\"; 2; 3) returns 2000-15-11."
+msgstr "Το =COUPPCD(\"2001-01-25\"; \"2001-11-15\"; 2; 3) επιστρέφει 2000-15-11."
+
+#. nXJAK
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"bm_id3150673\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>COUPNUM function</bookmark_value> <bookmark_value>number of coupons</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση COUPNUM</bookmark_value> <bookmark_value>αριθμός τοκομεριδίων</bookmark_value>"
+
+#. pEnGA
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"hd_id3150673\n"
+"help.text"
+msgid "COUPNUM"
+msgstr "COUPNUM"
+
+#. GNJt2
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3154350\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_COUPNUM\">Returns the number of coupons (interest payments) between the settlement date and the maturity date.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_COUPNUM\">Επιστρέφει τον αριθμό των τοκομεριδίων (πληρωμές τόκων) μεταξύ της ημερομηνίας διακανονισμού και της ημερομηνίας λήξης.</ahelp>"
+
+#. TbHua
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3153200\n"
+"help.text"
+msgid "COUPNUM(Settlement; Maturity; Frequency [; Basis])"
+msgstr "COUPNUM(Διακανονισμός; Λήξη; Συχνότητα [; Βάση])"
+
+#. 7oq6X
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3159406\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security."
+msgstr "<emph>Διακανονσιμός</emph> είναι η ημερομηνία αγοράς του τίτλου."
+
+#. BXynY
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3155864\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)."
+msgstr "<emph>Λήξη</emph> είναι η ημερομηνία κατά την οποία λήγει ο τίτλος."
+
+#. QVuqp
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3154720\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Frequency</emph> is the number of interest payments per year (1, 2 or 4)."
+msgstr "<emph>Συχνότητα</emph> είναι ο αριθμός των πληρωμών τόκου ετησίως (1, 2 ή 4)."
+
+#. HrLUn
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3152460\n"
+"help.text"
+msgid "A security is purchased on 2001-01-25; the date of maturity is 2001-11-15. Interest is paid half-yearly (frequency is 2). Using daily balance interest calculation (basis 3) how many interest dates are there?"
+msgstr "Ένας τίτλος αγοράζεται στις 25/1/2001· η ημερομηνία λήξης είναι 15/11/2001. Ο τόκος καταβάλλεται ανά εξάμηνο (η συχνότητα περιόδων είναι 2). Χρησιμοποιώντας την μέθοδο υπολογισμού ημερήσιου τόκου (βάση 3), πόσες ημερομηνίες τοκισμού υπάρχουν;"
+
+#. hFM7a
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3150640\n"
+"help.text"
+msgid "=COUPNUM(\"2001-01-25\"; \"2001-11-15\"; 2; 3) returns 2."
+msgstr "Το =COUPNUM(\"2001-01-25\"; \"2001-11-15\"; 2; 3) επιστρέφει 2."
+
+#. qxhyC
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"bm_id3149339\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>IPMT function</bookmark_value> <bookmark_value>periodic amortizement rates</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση IPMT</bookmark_value> <bookmark_value>περιοδικά επιτόκια τοκοχρεολυσίου</bookmark_value>"
+
+#. unKPX
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"hd_id3149339\n"
+"help.text"
+msgid "IPMT"
+msgstr "IPMT"
+
+#. sF2CK
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3154522\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZINSZ\">Calculates the periodic amortizement for an investment with regular payments and a constant interest rate.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZINSZ\">Υπολογίζει το περιοδικό τοκοχρεολύσιο για μια επένδυση με τακτικές πληρωμές και σταθερό επιτόκιο.</ahelp>"
+
+#. DPv99
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3151283\n"
+"help.text"
+msgid "IPMT(Rate; Period; NPer; PV [; FV [; Type]])"
+msgstr "IPMT(Επιτόκιο; Περίοδος; ΑριθμόςΠεριόδων; ΤρέχουσαΑξία [; ΜελλοντικήΑξία [; Τύπος]])"
+
+#. WpENP
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3147313\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Rate</emph> is the periodic interest rate."
+msgstr "<emph>Επιτόκιο</emph> είναι το περιοδικό επιτόκιο."
+
+#. X2APK
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3145158\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Period</emph> is the period, for which the compound interest is calculated. Period=NPER if compound interest for the last period is calculated."
+msgstr "<emph>Περίοδος</emph> είναι η περίοδος για την οποία υπολογίζεται ο σύνθετος τόκος. Περίοδος = ΝΠερ αν υπολογίζεται ο σύνθετος τόκος για την τελευταία περίοδο."
+
+#. ywM9B
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3147577\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>NPer</emph> is the total number of periods, during which annuity is paid."
+msgstr "<emph>ΝΠερ</emph> είναι ο συνολικός αριθμός περιόδων, κατά τις οποίες καταβάλλεται η πρόσοδος."
+
+#. 5LejQ
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3156211\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>PV</emph> is the present cash value in sequence of payments."
+msgstr "<emph>PV</emph> είναι η παρούσα τρέχουσα αξία στη σειρά πληρωμών."
+
+#. GcCKu
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3151213\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>FV</emph> (optional) is the desired value (future value) at the end of the periods."
+msgstr "<emph>FV</emph> (προαιρετικό) είναι η επιθυμητή αξία (μελλοντική αξία) στο τέλος των περιόδων."
+
+#. EKi2F
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3154195\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Type</emph> is the due date for the periodic payments."
+msgstr "<emph>Τύπος</emph> είναι η ημερομηνία που πρέπει να καταβληθούν οι περιοδικές πληρωμές."
+
+#. PZLFX
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3149438\n"
+"help.text"
+msgid "What is the interest rate during the fifth period (year) if the constant interest rate is 5% and the cash value is 15,000 currency units? The periodic payment is seven years."
+msgstr "Ποιο είναι το επιτόκιο κατά την πέμπτη περίοδο (έτος) αν το σταθερό επιτόκιο είναι 5% και η τρέχουσα αξία είναι 15.000 νομισματικές μονάδες; Η περιοδική πληρωμή είναι επτά έτη."
+
+#. YsAKm
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3150496\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=IPMT(5%;5;7;15000)</item> = -352.97 currency units. The compound interest during the fifth period (year) is 352.97 currency units."
+msgstr "<item type=\"input\">=IPMT(5%;5;7;15000)</item> = -352,97 νομισματικές μονάδες. Ο σύνθετος τόκος κατά την πέμπτη περίοδο (έτος) είναι 352,97 νομισματικές μονάδες."
+
+#. oyrFC
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"bm_id3151205\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>calculating;future values</bookmark_value> <bookmark_value>future values;constant interest rates</bookmark_value> <bookmark_value>FV function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>υπολογισμός;μελλοντικές αξίες</bookmark_value> <bookmark_value>μελλοντικές αξίες;σταθερά επιτόκια</bookmark_value> <bookmark_value>συνάρτηση FV</bookmark_value>"
+
+#. BijFE
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"hd_id3151205\n"
+"help.text"
+msgid "FV"
+msgstr "FV"
+
+#. wiBej
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3154140\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZW\">Returns the future value of an investment based on periodic, constant payments and a constant interest rate (Future Value).</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZW\">Επιστρέφει τη μελλοντική αξία μιας επένδυσης βάσει περιοδικών, σταθερών πληρωμών και με σταθερό επιτόκιο (μελλοντική αξία).</ahelp>"
+
+#. Gnz7u
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3145215\n"
+"help.text"
+msgid "FV(Rate; NPer; Pmt [ ; [ PV ] [ ; Type ] ])"
+msgstr "FV(Επιτόκιο; ΑριθμόςΠεριόδων; ΔόσηΠληρωμής [ ; [ ΤρέχουσαΑξία ] [ ; Τύπος ] ])"
+
+#. Y9GP8
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3155136\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Rate</emph> is the periodic interest rate."
+msgstr "<emph>Επιτόκιο</emph> είναι το περιοδικό επιτόκιο."
+
+#. gh3CB
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3156029\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>NPer</emph> is the total number of periods (payment period)."
+msgstr "<emph>ΑριθμόςΠεριόδων</emph> είναι ο συνολικός αριθμός περιόδων (περίοδος πληρωμής)."
+
+#. HpKNK
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3151322\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Pmt</emph> is the annuity paid regularly per period."
+msgstr "<emph>Pmt</emph> είναι η πρόσοδος που καταβάλλεται τακτικά ανά περίοδο."
+
+#. UKiLK
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3145256\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>PV</emph> (optional) is the (present) cash value of an investment."
+msgstr "<emph>PV</emph> (προαιρετικό) είναι η (παρούσα) τρέχουσα αξία μιας επένδυσης."
+
+#. 8G8EY
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3150999\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Type</emph> (optional) defines whether the payment is due at the beginning or the end of a period."
+msgstr "<emph>Τύπος</emph> (προαιρετικό) καθορίζει αν η πληρωμή αναμένεται στην αρχή ή στο τέλος της περιόδου."
+
+#. CCFRJ
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3146813\n"
+"help.text"
+msgid "What is the value at the end of an investment if the interest rate is 4% and the payment period is two years, with a periodic payment of 750 currency units. The investment has a present value of 2,500 currency units."
+msgstr "Ποια είναι η αξία στο τέλος της επένδυσης αν το επιτόκιο είναι 4% και η περίοδος πληρωμής είναι δύο έτη, με περιοδική πληρωμή 750 νομισματικών μονάδων. Η επένδυση έχει παρούσα αξία 2.500 νομισματικών μονάδων."
+
+#. F9Qp2
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3149302\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=FV(4%;2;750;2500) </item>= -4234.00 currency units. The value at the end of the investment is 4234.00 currency units."
+msgstr "<item type=\"input\">=FV(4%;2;750;2500) </item>= -4234,00 νομισματικές μονάδες. Η αξία στη λήξη της επένδυσης είναι 4234,00 νομισματικές μονάδες."
+
+#. EGYDn
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"bm_id3155912\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>FVSCHEDULE function</bookmark_value> <bookmark_value>future values;varying interest rates</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση FVSCHEDULE</bookmark_value> <bookmark_value>μελλοντικές αξίες;κυμαινόμενα επιτόκια</bookmark_value>"
+
+#. PCwSd
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"hd_id3155912\n"
+"help.text"
+msgid "FVSCHEDULE"
+msgstr "FVSCHEDULE"
+
+#. CzFkE
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3163726\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_FVSCHEDULE\">Calculates the accumulated value of the starting capital for a series of periodically varying interest rates.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_FVSCHEDULE\">Υπολογίζει τη συσσωρευμένη αξία του αρχικού κεφαλαίου για μια σειρά περιοδικά μεταβλητών επιτοκίων.</ahelp>"
+
+#. QrPVq
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3148891\n"
+"help.text"
+msgid "FVSCHEDULE(Principal; Schedule)"
+msgstr "FVSCHEDULE(Κεφάλαιο; Πρόγραμμα)"
+
+#. MFuL8
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3148904\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Principal</emph> is the starting capital."
+msgstr "<emph>Κεφάλαιο</emph>: είναι το αρχικό κεφάλαιο."
+
+#. BZAvx
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3148562\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Schedule</emph> is a series of interest rates, for example, as a range H3:H5 or as a (List) (see example)."
+msgstr "<emph>Πρόγραμμα</emph>: μια σειρά επιτοκίων, π.χ. ως περιοχή H3:H5 ή ως (κατάλογο) (δείτε παράδειγμα)."
+
+#. 9FnDp
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3148638\n"
+"help.text"
+msgid "1000 currency units have been invested in for three years. The interest rates were 3%, 4% and 5% per annum. What is the value after three years?"
+msgstr "Έχετε επενδύσει 1.000 νομισματικές μονάδες για τρία χρόνια. Τα επιτόκια ήταν 3%, 4% και 5% ανά έτος. Ποια θα είναι η αξία μετά από τρία χρόνια;"
+
+#. dMAc6
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3156358\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=FVSCHEDULE(1000;{0.03;0.04;0.05})</item> returns 1124.76."
+msgstr "Το <item type=\"input\">=FVSCHEDULE(1000;{0.03;0.04;0.05})</item> επιστρέφει 1124.76."
+
+#. fi9VS
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"bm_id3156435\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>calculating;number of payment periods</bookmark_value> <bookmark_value>payment periods;number of</bookmark_value> <bookmark_value>number of payment periods</bookmark_value> <bookmark_value>NPER function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>υπολογισμός;αριθμός περιόδων πληρωμής</bookmark_value> <bookmark_value>περίοδοι πληρωμής; αριθμός</bookmark_value> <bookmark_value>αριθμός περιόδων πληρωμής</bookmark_value> <bookmark_value>συνάρτηση NPER</bookmark_value>"
+
+#. NCCXK
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"hd_id3156435\n"
+"help.text"
+msgid "NPER"
+msgstr "NPER"
+
+#. BDUmA
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3152363\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZZR\">Returns the number of periods for an investment based on periodic, constant payments and a constant interest rate.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZZR\">Επιστρέφει τον αριθμό των περιόδων για μια επένδυση βάσει περιοδικών, σταθερών πληρωμών και με σταθερό επιτόκιο.</ahelp>"
+
+#. Fopz2
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3155934\n"
+"help.text"
+msgid "NPER(Rate; Pmt; PV [ ; [ FV ] [ ; Type ] ])"
+msgstr "NPER(Επιτόκιο; ΔόσηΠληρωμής; ΤρέχουσαΑξία [ ; [ ΜελλοντικήΑξία ] [ ; Τύπος ] ])"
+
+#. X44J9
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3155946\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Rate</emph> is the periodic interest rate."
+msgstr "<emph>Επιτόκιο</emph> είναι το περιοδικό επιτόκιο."
+
+#. 7FVrB
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3149042\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Pmt</emph> is the constant annuity paid in each period."
+msgstr "<emph>Pmt</emph> είναι η σταθερή πρόσοδος που καταβάλλεται σε κάθε περίοδο."
+
+#. eSocM
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3153134\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>PV</emph> is the present value (cash value) in a sequence of payments."
+msgstr "<emph>PV</emph> είναι η παρούσα τρέχουσα αξία σε μια σειρά πληρωμών."
+
+#. BqqW6
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3154398\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>FV</emph> (optional) is the future value, which is reached at the end of the last period."
+msgstr "<emph>FV</emph> (προαιρετικό) είναι η μελλοντική αξία, η οποία επιτυγχάνεται στο τέλος της τελευταίας περιόδου."
+
+#. Cc3zB
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3145127\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Type</emph> (optional) is the due date of the payment at the beginning or at the end of the period."
+msgstr "<emph>Τύπος</emph> (προαιρετικό) είναι η ημερομηνία που πρέπει να γίνει η πληρωμή, είτε στην αρχή είτε στο τέλος της περιόδου."
+
+#. E89kG
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3147378\n"
+"help.text"
+msgid "How many payment periods does a payment period cover with a periodic interest rate of 6%, a periodic payment of 153.75 currency units and a present cash value of 2.600 currency units."
+msgstr "Πόσες περιόδους πληρωμής καλύπτει μια περίοδος πληρωμής με περιοδικό επιτόκιο 6%, περιοδική πληρωμή 153,75 νομισματικών μονάδων και παρούσα τρέχουσα αξία 2600 νομισματικών μονάδων."
+
+#. 5FHvA
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3156171\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=NPER(6%;153.75;2600)</item> = -12,02. The payment period covers 12.02 periods."
+msgstr "<item type=\"input\">=NPER(6%;153.75;2600)</item> = -12,02. Η περίοδος πληρωμής καλύπτει 12.02 περιόδους."
+
+#. AvdqB
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3150309\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060103.xhp\" name=\"Back to Financial Functions Part One\">Back to Financial Functions Part One</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060103.xhp\" name=\"Επιστροφή στις Οικονομικές συναρτήσεις - Μέρος Πρώτο\">Επιστροφή στις Οικονομικές συναρτήσεις - Μέρος Πρώτο</link>"
+
+#. 7oEKT
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3153163\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060119.xhp\" name=\"Back to Financial Functions Part Two\">Back to Financial Functions Part Two</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060119.xhp\" name=\"Επιστροφή στις Οικονομικές συναρτήσεις - Μέρος δεύτερο\">Επιστροφή στις Οικονομικές συναρτήσεις - Μέρος δεύτερο</link>"
+
+#. 4tGFf
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Financial Functions Part Two"
+msgstr "Οικονομικές συναρτήσεις - Μέρος δεύτερο"
+
+#. NXDcR
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"hd_id3149052\n"
+"help.text"
+msgid "Financial Functions Part Two"
+msgstr "Οικονομικές συναρτήσεις - Μέρος δεύτερο"
+
+#. iq5Jt
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3148742\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060103.xhp\" name=\"Back to Financial Functions Part One\">Back to Financial Functions Part One</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060103.xhp\" name=\"Επιστροφή στις Οικονομικές συναρτήσεις - Μέρος Πρώτο\">Επιστροφή στις Οικονομικές συναρτήσεις - Μέρος Πρώτο</link>"
+
+#. vjtYs
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3151341\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060118.xhp\" name=\"Forward to Financial Functions Part Three\">Forward to Financial Functions Part Three</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060118.xhp\" name=\"Μετάβαση στις Οικονομικές συναρτήσεις - Μέρος τρίτο\">Μετάβαση στις Οικονομικές συναρτήσεις - Μέρος τρίτο</link>"
+
+#. wkvF6
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"bm_id3150026\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>PPMT function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση PPMT</bookmark_value>"
+
+#. LDDC5
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"hd_id3150026\n"
+"help.text"
+msgid "PPMT"
+msgstr "PPMT"
+
+#. ypm9a
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3146942\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KAPZ\">Returns for a given period the payment on the principal for an investment that is based on periodic and constant payments and a constant interest rate.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KAPZ\">Επιστρέφει την πληρωμή επί του κεφαλαίου σε μια δεδομένη περίοδο για μια επένδυση βάσει περιοδικών, σταθερών πληρωμών και σταθερού επιτοκίου.</ahelp>"
+
+#. gxWF2
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3146878\n"
+"help.text"
+msgid "PPMT(Rate; Period; NPer; PV [ ; FV [ ; Type ] ])"
+msgstr "PPMT(Επιτόκιο; Περίοδος; ΑριθμόςΠεριόδων; τρέχουσαΑξία [ ; ΜελλοντικήΑξία [ ; Τύπος ] ])"
+
+#. t4fJk
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3151228\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Rate</emph> is the periodic interest rate."
+msgstr "<emph>Επιτόκιο</emph> είναι το περιοδικό επιτόκιο."
+
+#. RZqLF
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3148887\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Period</emph> is the amortizement period. P = 1 for the first and P = NPer for the last period."
+msgstr "<emph>Περίοδος</emph> είναι η τοκοχρεολυτική περίοδος. P=1 για την πρώτη και P=NPER για την τελευταία περίοδο."
+
+#. yFB4e
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3148436\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>NPer</emph> is the total number of periods during which annuity is paid."
+msgstr "<emph>NPer</emph> είναι ο συνολικός αριθμός περιόδων, κατά τις οποίες καταβάλλεται η πρόσοδος."
+
+#. UBUtw
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3153035\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>PV</emph> is the present value in the sequence of payments."
+msgstr "<emph>PV</emph> είναι η παρούσα τρέχουσα αξία σε μια σειρά πληρωμών."
+
+#. Ckyr7
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3147474\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>FV</emph> (optional) is the desired (future) value."
+msgstr "<emph>FV</emph> (προαιρετική) είναι η επιθυμητή (μελλοντική) αξία."
+
+#. e2CaX
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3144744\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Type</emph> (optional) defines the due date. F = 1 for payment at the beginning of a period and F = 0 for payment at the end of a period."
+msgstr "<emph>Τύπος</emph> (προαιρετική) καθορίζει την ημερομηνία λήξεως. F=1 για πληρωμή στην αρχή της περιόδου και F=0 για πληρωμή στο τέλος της περιόδου."
+
+#. dGMDT
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3154811\n"
+"help.text"
+msgid "How high is the periodic monthly payment at an annual interest rate of 8.75% over a period of 3 years? The cash value is 5,000 currency units and is always paid at the beginning of a period. The future value is 8,000 currency units."
+msgstr "Πόσο μεγάλη είναι η περιοδική μηνιαία πληρωμή με επιτόκιο της τάξεως του 8,75% για περίοδο 3 ετών; Η τρέχουσα αξία είναι 5.000 νομισματικές μονάδες. Θα πρέπει να καταβάλλεται πάντα στην αρχή της περιόδου. Η μελλοντική αξία είναι 8.000 νομισματικές μονάδες."
+
+#. A2AsC
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3149246\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=PPMT(8.75%/12;1;36;5000;8000;1)</item> = -350.99 currency units."
+msgstr "<item type=\"input\">=PPMT(8.75%/12;1;36;5000;8000;1)</item> = -350.99 νομισματικές μονάδες."
+
+#. DYXBe
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"bm_id3146139\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>calculating; total amortizement rates</bookmark_value><bookmark_value>total amortizement rates</bookmark_value><bookmark_value>amortization installment</bookmark_value><bookmark_value>repayment installment</bookmark_value><bookmark_value>CUMPRINC function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>υπολογισμός; συνολικά χρεολυτικά επιτόκια</bookmark_value><bookmark_value>συνολικά χρεολυτικά επιτόκια</bookmark_value><bookmark_value>χρεολυτική δόση</bookmark_value><bookmark_value>δόση εξόφλησης</bookmark_value><bookmark_value>συνάρτηση CUMPRINC</bookmark_value>"
+
+#. qthNg
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"hd_id3146139\n"
+"help.text"
+msgid "CUMPRINC"
+msgstr "CUMPRINC"
+
+#. LDBjj
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3150140\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KUMKAPITAL\">Returns the cumulative interest paid for an investment period with a constant interest rate.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KUMKAPITAL\">Επιστρέφει το σωρευτικό τόκο που καταβλήθηκε για μια επενδυτική περίοδο με σταθερό επιτόκιο.</ahelp>"
+
+#. cZFVU
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3148733\n"
+"help.text"
+msgid "CUMPRINC(Rate; NPer; PV; S; E; Type)"
+msgstr "CUMPRINC(Επιτόκιο; NPER; Pv; S; E; Τύπος)"
+
+#. MmfhY
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3150864\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Rate</emph> is the periodic interest rate."
+msgstr "<emph>Επιτόκιο</emph> είναι το περιοδικό επιτόκιο."
+
+#. tfiiZ
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3166052\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>NPer</emph> is the payment period with the total number of periods. NPER can also be a non-integer value."
+msgstr "<emph>NPer</emph> είναι η περίοδος πληρωμής με το συνολικό αριθμό περιόδων. Μπορεί να είναι επίσης μη-ακέραια."
+
+#. ZeD58
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3150007\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>PV</emph> is the current value in the sequence of payments."
+msgstr "<emph>PV</emph> είναι η παρούσα τρέχουσα αξία στη σειρά πληρωμών."
+
+#. 8JeyU
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3153112\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>S</emph> is the first period."
+msgstr "<emph>S</emph> είναι η πρώτη περίοδος."
+
+#. v9xxo
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3146847\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>E</emph> is the last period."
+msgstr "<emph>Ε</emph> είναι η τελευταία περίοδος."
+
+#. 7emzg
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3145167\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Type</emph> is the due date of the payment at the beginning or end of each period."
+msgstr "<emph>Τύπος</emph> (προαιρετικό) είναι η ημερομηνία που πρέπει να γίνει η πληρωμή, είτε στην αρχή είτε στο τέλος της περιόδου."
+
+#. PptaD
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3153570\n"
+"help.text"
+msgid "What are the payoff amounts if the yearly interest rate is 5.5% for 36 months? The cash value is 15,000 currency units. The payoff amount is calculated between the 10th and 18th period. The due date is at the end of the period."
+msgstr "Ποια είναι τα ποσά εξόφλησης αν το επιτόκιο είναι 5,5% για 36 περιόδους. Η τρέχουσα αξία είναι 15.000 νομισματικές μονάδες. Το ποσό εξόφλησης υπολογίζεται μεταξύ της 10ης και 18ης περιόδου. Η ημερομηνία λήξης της πληρωμής είναι για το τέλος της περιόδου."
+
+#. uZpa6
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3149884\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=CUMPRINC(5.5%/12;36;15000;10;18;0)</item> = -3669.74 currency units. The payoff amount between the 10th and 18th period is 3669.74 currency units."
+msgstr "<item type=\"input\">=CUMPRINC(5.5%/12;36;15000;10;18;0)</item> = -3669,74 νομισματικές μονάδες. Το ποσό εξόφλησης μεταξύ της 10ης και 18ης περιόδου είναι 3669,74 νομισματικές μονάδες."
+
+#. 3DYRA
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"bm_id3150019\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>CUMPRINC_ADD function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση CUMPRINC_ADD</bookmark_value>"
+
+#. NPMHY
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"hd_id3150019\n"
+"help.text"
+msgid "CUMPRINC_ADD"
+msgstr "CUMPRINC_ADD"
+
+#. Kricq
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3145246\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_CUMPRINC\"> Calculates the cumulative redemption of a loan in a period.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_CUMPRINC\">Υπολογίζει τη σωρευτική εξαγορά ενός δανείου για κάποια περίοδο.</ahelp>"
+
+#. AzC4f
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3157970\n"
+"help.text"
+msgid "CUMPRINC_ADD(Rate; NPer; PV; StartPeriod; EndPeriod; Type)"
+msgstr "CUMPRINC_ADD(Επιτόκιο; NPER; ΠΑ; Περίοδος έναρξης; Περίοδος λήξης; Τύπος)"
+
+#. FqUc7
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3145302\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Rate</emph> is the interest rate for each period."
+msgstr "Η παράμετρος <emph>Επιτόκιο</emph> καθορίζει το επιτόκιο ανά περίοδο."
+
+#. 8drNo
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3151017\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>NPer</emph> is the total number of payment periods. The rate and NPER must refer to the same unit, and thus both be calculated annually or monthly."
+msgstr "<emph>NPer</emph> είναι ο συνολικός αριθμός περιόδων πληρωμής. Το επιτόκιο και το NPER πρέπει να αναφέρονται στην ίδια μονάδα και ως εκ τούτου και τα δύο πρέπει να υπολογίζονται ετησίως ή μηνιαίως."
+
+#. A6Wgj
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3155620\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>PV</emph> is the current value."
+msgstr "<emph>ΠΑ</emph> είναι η τρέχουσα (παρούσα) αξία."
+
+#. 2BAoA
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3145352\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>StartPeriod</emph> is the first payment period for the calculation."
+msgstr "<emph>Περίοδος έναρξης</emph> είναι η πρώτη περίοδος πληρωμής για τον υπολογισμό."
+
+#. AKZWS
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3157986\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>EndPeriod</emph> is the last payment period for the calculation."
+msgstr "<emph>Περίοδος λήξης</emph> είναι η τελευταία περίοδος πληρωμής για τον υπολογισμό."
+
+#. Ng5aR
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3150570\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Type</emph> is the maturity of a payment at the end of each period (Type = 0) or at the start of the period (Type = 1)."
+msgstr "<emph>Τύπος</emph> είναι η λήξη της πληρωμής στο τέλος (Τύπος=0) κάθε περιόδου ή στην αρχή (Τύπος=1)."
+
+#. dUFpG
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3148774\n"
+"help.text"
+msgid "The following mortgage loan is taken out on a house:"
+msgstr "Το ακόλουθο ενυπόθηκο δάνειο συνάπτεται για μια οικία:"
+
+#. DfTU9
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3150661\n"
+"help.text"
+msgid "Rate: 9.00 per cent per annum (9% / 12 = 0.0075), Duration: 30 years (payment periods = 30 * 12 = 360), NPV: 125000 currency units."
+msgstr "Επιτόκιο: 9,00 τοις εκατό ετησίως (9 % / 12 = 0,0075), Διάρκεια: 30 έτη (περίοδοι πληρωμών = 30 * 12 = 360), NPV: 125000 νομισματικές μονάδες."
+
+#. CyBfE
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3155512\n"
+"help.text"
+msgid "How much will you repay in the second year of the mortgage (thus from periods 13 to 24)?"
+msgstr "Πόσο θα αποπληρώσετε το δεύτερο έτος του ενυπόθηκου δανείου (συνεπώς από τις περιόδους 13 έως 24);"
+
+#. qSRSK
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3149394\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=CUMPRINC_ADD(0.0075;360;125000;13;24;0)</item> returns -934.1071"
+msgstr "<item type=\"input\">=CUMPRINC_ADD(0.0075;360;125000;13;24;0)</item> επιστρέφει -934,1071"
+
+#. k7uxi
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3149026\n"
+"help.text"
+msgid "In the first month you will be repaying the following amount:"
+msgstr "Τον πρώτο μήνα θα έχετε πληρώσει το ακόλουθο ποσό:"
+
+#. 326AE
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3154636\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=CUMPRINC_ADD(0.0075;360;125000;1;1;0)</item> returns -68.27827"
+msgstr "<item type=\"input\">=CUMPRINC_ADD(0.0075;360;125000;1;1;0)</item> επιστρέφει -68,27827"
+
+#. 7VMrh
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"bm_id3155370\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>calculating; accumulated interests</bookmark_value><bookmark_value>accumulated interests</bookmark_value><bookmark_value>CUMIPMT function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>υπολογισμός; σωρευτικοί τόκοι</bookmark_value><bookmark_value>σωρευμένα επιτόκια</bookmark_value><bookmark_value>συνάρτηση CUMIPMT</bookmark_value>"
+
+#. ovgEx
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"hd_id3155370\n"
+"help.text"
+msgid "CUMIPMT"
+msgstr "CUMIPMT"
+
+#. atpfA
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3158411\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KUMZINSZ\">Calculates the cumulative interest payments, that is, the total interest, for an investment based on a constant interest rate.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KUMZINSZ\">Υπολογίζει τις σωρευτικές πληρωμές τόκου, δηλ. το συνολικό τόκο, για μια επένδυση που βασίζεται σε σταθερό επιτόκιο.</ahelp>"
+
+#. ZgAXB
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3147536\n"
+"help.text"
+msgid "CUMIPMT(Rate; NPer; PV; S; E; Type)"
+msgstr "CUMIPMT(Επιτόκιο; NPer; PV; S; E; Τύπος)"
+
+#. EQsat
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3150475\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Rate</emph> is the periodic interest rate."
+msgstr "<emph>Επιτόκιο</emph> είναι το περιοδικό επιτόκιο."
+
+#. AmB5k
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3153921\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>NPer</emph> is the payment period with the total number of periods. NPER can also be a non-integer value."
+msgstr "<emph>NPer</emph> είναι η περίοδος πληρωμής με το συνολικό αριθμό περιόδων. Μπορεί να είναι επίσης μη-ακέραια."
+
+#. Fc69n
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3153186\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>PV</emph> is the current value in the sequence of payments."
+msgstr "<emph>PV</emph> είναι η παρούσα τρέχουσα αξία στη σειρά πληρωμών."
+
+#. m6B7v
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3156259\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>S</emph> is the first period."
+msgstr "<emph>S</emph> είναι η πρώτη περίοδος."
+
+#. DfYGF
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3155990\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>E</emph> is the last period."
+msgstr "<emph>Ε</emph> είναι η τελευταία περίοδος."
+
+#. ckByz
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3149777\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Type</emph> is the due date of the payment at the beginning or end of each period."
+msgstr "<emph>Τύπος</emph> (προαιρετικό) είναι η ημερομηνία που πρέπει να γίνει η πληρωμή, είτε στην αρχή είτε στο τέλος της περιόδου."
+
+#. BGZdj
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3147478\n"
+"help.text"
+msgid "What are the interest payments at a yearly interest rate of 5.5 %, a payment period of monthly payments for 2 years and a current cash value of 5,000 currency units? The start period is the 4th and the end period is the 6th period. The payment is due at the beginning of each period."
+msgstr "Ποιες είναι οι πληρωμές του τόκου με περιοδικό επιτόκιο της τάξεως του 5,5 %, με περιοδική περίοδο 2 ετών και με τρέχουσα αξία 5.000 νομισματικών μονάδων; Η περίοδος έναρξης είναι η 4η και η τελική περίοδος είναι η 6η. Η περιοδική πληρωμή αναμένεται στην αρχή κάθε περιόδου."
+
+#. BSssC
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3149819\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=CUMIPMT(5.5%/12;24;5000;4;6;1)</item> = -57.54 currency units. The interest payments for between the 4th and 6th period are 57.54 currency units."
+msgstr "<item type=\"input\">=CUMIPMT(5.5%/12;24;5000;4;6;1)</item> = -57.54 νομισματικές μονάδες. Οι πληρωμές τόκων μεταξύ της 4ης και 6ης περιόδου είναι 57.54 νομισματικές μονάδες."
+
+#. kkQE9
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"bm_id3083280\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>CUMIPMT_ADD function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση CUMIPMT_ADD</bookmark_value>"
+
+#. KoAeq
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"hd_id3083280\n"
+"help.text"
+msgid "CUMIPMT_ADD"
+msgstr "CUMIPMT_ADD"
+
+#. UBXor
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3152482\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_CUMIPMT\">Calculates the accumulated interest for a period.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_CUMIPMT\">Υπολογίζει το συσσωρευμένο τόκο για μια περίοδο.</ahelp>"
+
+#. dJSwR
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3145087\n"
+"help.text"
+msgid "CUMIPMT_ADD(Rate; NPer; PV; StartPeriod; EndPeriod; Type)"
+msgstr "CUMIPMT_ADD(Επιτόκιο;NPER;ΠΑ;Περίοδος έναρξης;Περίοδος λήξης;Τύπος)"
+
+#. TXptN
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3149277\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Rate</emph> is the interest rate for each period."
+msgstr "Η παράμετρος <emph>Επιτόκιο</emph> καθορίζει το επιτόκιο ανά περίοδο."
+
+#. ZBF3X
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3149270\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>NPer</emph> is the total number of payment periods. The rate and NPER must refer to the same unit, and thus both be calculated annually or monthly."
+msgstr "<emph>NPer</emph> είναι ο συνολικός αριθμός περιόδων πληρωμής. Το επιτόκιο και το NPER πρέπει να αναφέρονται στην ίδια μονάδα και ως εκ τούτου και τα δύο πρέπει να υπολογίζονται ετησίως ή μηνιαίως."
+
+#. Fyd98
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3152967\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>PV</emph> is the current value."
+msgstr "<emph>ΠΑ</emph> είναι η τρέχουσα (παρούσα) αξία."
+
+#. USjNi
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3156308\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>StartPeriod</emph> is the first payment period for the calculation."
+msgstr "<emph>Περίοδος έναρξης</emph> είναι η πρώτη περίοδος πληρωμής για τον υπολογισμό."
+
+#. f6UhB
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3149453\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>EndPeriod</emph> is the last payment period for the calculation."
+msgstr "<emph>Περίοδος λήξης</emph> είναι η τελευταία περίοδος πληρωμής για τον υπολογισμό."
+
+#. 9Uq5w
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3150962\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Type</emph> is the maturity of a payment at the end of each period (Type = 0) or at the start of the period (Type = 1)."
+msgstr "<emph>Τύπος</emph> είναι η λήξη της πληρωμής στο τέλος (Τύπος=0) κάθε περιόδου ή στην αρχή (Τύπος=1)."
+
+#. moZC6
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3156324\n"
+"help.text"
+msgid "The following mortgage loan is taken out on a house:"
+msgstr "Το ακόλουθο ενυπόθηκο δάνειο συνάπτεται για μια οικία:"
+
+#. FKKBw
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3147566\n"
+"help.text"
+msgid "Rate: 9.00 per cent per annum (9% / 12 = 0.0075), Duration: 30 years (NPER = 30 * 12 = 360), Pv: 125000 currency units."
+msgstr "Επιτόκιο: 9,00 στα εκατό ετησίως (9% / 12 = 0,0075), Διάρκεια: 30 έτη (NPER = 30 * 12 = 360), ΠΑ: 125000 νομισματικές μονάδες."
+
+#. xBJmd
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3151272\n"
+"help.text"
+msgid "How much interest must you pay in the second year of the mortgage (thus from periods 13 to 24)?"
+msgstr "Πόσο τόκο θα πληρώσετε το δεύτερο έτος του ενυπόθηκου δανείου (συνεπώς από τις περιόδους 13 έως 24);"
+
+#. AHELF
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3156130\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=CUMIPMT_ADD(0.0075;360;125000;13;24;0)</item> returns -11135.23."
+msgstr "<item type=\"input\">=CUMIPMT_ADD(0.0075;360;125000;13;24;0)</item> επιστρέφει -11135.23."
+
+#. FBDuD
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3150764\n"
+"help.text"
+msgid "How much interest must you pay in the first month?"
+msgstr "Πόσο τόκο πρέπει να πληρώσετε τον πρώτο μήνα;"
+
+#. CBFwZ
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3146857\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=CUMIPMT_ADD(0.0075;360;125000;1;1;0)</item> returns -937.50."
+msgstr "<item type=\"input\">=CUMIPMT_ADD(0.0075;360;125000;1;1;0)</item> επιστρέφει -937.50."
+
+#. rf6ur
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"bm_id3150878\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>PRICE function</bookmark_value><bookmark_value>prices; fixed interest securities</bookmark_value><bookmark_value>sales values;fixed interest securities</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση PRICE</bookmark_value><bookmark_value>τιμές; τίτλοι σταθερού επιτοκίου</bookmark_value><bookmark_value>τιμές πώλησης; τίτλοι σταθερού επιτοκίου</bookmark_value>"
+
+#. ChHax
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"hd_id3150878\n"
+"help.text"
+msgid "PRICE"
+msgstr "PRICE"
+
+#. JgCvp
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3153210\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_PRICE\">Calculates the market value of a fixed interest security with a par value of 100 currency units as a function of the forecast yield.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_PRICE\">Υπολογίζει την αγοραία αξία ενός τίτλου με σταθερό επιτόκιο και ονομαστική αξία 100 νομισματικών μονάδων συναρτήσει της προβλεπόμενης απόδοσης.</ahelp>"
+
+#. k7qtv
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3152804\n"
+"help.text"
+msgid "PRICE(Settlement; Maturity; Rate; Yield; Redemption; Frequency [; Basis])"
+msgstr "PRICE(Διακανονισμός; Λήξη; Επιτόκιο; Απόδοση; Εξαργύρωση; Συχνότητα [; Βάση])"
+
+#. FUP24
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3156121\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security."
+msgstr "<emph>Διακανονσιμός</emph> είναι η ημερομηνία αγοράς του τίτλου."
+
+#. xH3jP
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3149983\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)."
+msgstr "<emph>Λήξη</emph> είναι η ημερομηνία κατά την οποία λήγει ο τίτλος."
+
+#. Eo7Cn
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3153755\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Rate</emph> is the annual nominal rate of interest (coupon interest rate)"
+msgstr "<emph>Επιτόκιο</emph> είναι το ετήσιο ονομαστικό επιτόκιο (επιτόκιο τοκομεριδίων)"
+
+#. QcHcK
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3155999\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Yield</emph> is the annual yield of the security."
+msgstr "<emph>Απόδοση</emph> είναι η ετήσια απόδοση του τίτλου."
+
+#. 2LD3E
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3156114\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Redemption</emph> is the redemption value per 100 currency units of par value."
+msgstr "<emph>Εξαγορά</emph>: η τιμή εξαγοράς του τίτλου ανά 100 νομισματικές μονάδες της ονομαστικής αξίας."
+
+#. kJgyG
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3155846\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Frequency</emph> is the number of interest payments per year (1, 2 or 4)."
+msgstr "<emph>Συχνότητα</emph> είναι ο αριθμός των πληρωμών τόκου ετησίως (1, 2 ή 4)."
+
+#. w5B9t
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3150260\n"
+"help.text"
+msgid "A security is purchased on 1999-02-15; the maturity date is 2007-11-15. The nominal rate of interest is 5.75%. The yield is 6.5%. The redemption value is 100 currency units. Interest is paid half-yearly (frequency is 2). With calculation on basis 0, the price is as follows:"
+msgstr "Ένας τίτλος αγοράζεται στις 15/2/1999· λήγει στις 15/11/2007. Το επιτόκιο είναι 5,75%. Η απόδοση είναι 6,5%. Η τιμή εξαγοράς είναι 100 νομισματικές μονάδες. Ο τόκος καταβάλλεται ανά εξάμηνο (συχνότητα περιόδων = 2). Υπολογίζοντας με βάση το 0, η τιμή είναι ως ακολούθως:"
+
+#. mvRnh
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3147273\n"
+"help.text"
+msgid "<input>=PRICE(\"1999-02-15\"; \"2007-11-15\"; 0.0575; 0.065; 100; 2; 0)</input> returns 95.04287."
+msgstr "<input>=PRICE(\"15-02-1999\"; \"15-11-2007\"; 0,0575; 0,065; 100; 2; 0)</input> επιστρέφει 95,04287."
+
+#. sQGxa
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"bm_id3151297\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>PRICEDISC function</bookmark_value><bookmark_value>prices;non-interest-bearing securities</bookmark_value><bookmark_value>sales values;non-interest-bearing securities</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση PRICEDISC</bookmark_value><bookmark_value>τιμές; άτοκοι τίτλοι</bookmark_value><bookmark_value>τιμές πώλησης; άτοκοι τίτλοι</bookmark_value>"
+
+#. JuT2F
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"hd_id3151297\n"
+"help.text"
+msgid "PRICEDISC"
+msgstr "PRICEDISC"
+
+#. BmTrm
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3155100\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_PRICEDISC\">Calculates the price per 100 currency units of par value of a non-interest- bearing security.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_PRICEDISC\">Υπολογίζει την τιμή ανά 100 νομισματικές μονάδες ονομαστικής αξίας άτοκου τίτλου.</ahelp>"
+
+#. 6dK5H
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3146084\n"
+"help.text"
+msgid "PRICEDISC(Settlement; Maturity; Discount; Redemption [; Basis])"
+msgstr "PRICEDISC(Διακανονισμός; Λήξη; Προεξόφληση; Εξαργύρωση [; Βάση])"
+
+#. WBvCG
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3159179\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security."
+msgstr "<emph>Διακανονσιμός</emph> είναι η ημερομηνία αγοράς του τίτλου."
+
+#. Nvskp
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3154304\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)."
+msgstr "<emph>Λήξη</emph> είναι η ημερομηνία κατά την οποία λήγει ο τίτλος."
+
+#. EEGAG
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3156014\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Discount</emph> is the discount of a security as a percentage."
+msgstr "<emph>Προεξόφληση</emph>: η προεξόφληση του τίτλου ως ποσοστό."
+
+#. Bsgje
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3147489\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Redemption</emph> is the redemption value per 100 currency units of par value."
+msgstr "<emph>Εξαγορά</emph>: η τιμή εξαγοράς του τίτλου ανά 100 νομισματικές μονάδες της ονομαστικής αξίας."
+
+#. k8LRc
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3149198\n"
+"help.text"
+msgid "A security is purchased on 1999-02-15; the maturity date is 1999-03-01. Discount in per cent is 5.25%. The redemption value is 100. When calculating on basis 2 the price discount is as follows:"
+msgstr "Ένας τίτλος αγοράζεται στις 15/2/1999. Η ημερομηνία λήξης είναι 1/3/1999. Το ποσοστό της προεξόφλησης είναι 5,25%. Η τιμή εξαγοράς είναι 100. Με υπολογισμό σε βάση 2 η τιμή προεξόφλησης είναι ως ακολούθως:"
+
+#. ZeFG7
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3151178\n"
+"help.text"
+msgid "<input>=PRICEDISC(\"1999-02-15\"; \"1999-03-01\"; 0.0525; 100; 2)</input> returns 99.79583."
+msgstr "<input>=PRICEDISC(\"15-02-1999\"; \"01-03-1999\"; 0,0525; 100; 2)</input> επιστρέφει 99,79583."
+
+#. hbGNH
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"bm_id3154693\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>PRICEMAT function</bookmark_value><bookmark_value>prices;interest-bearing securities</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση PRICEMAT</bookmark_value><bookmark_value>τιμές; έντοκοι τίτλοι</bookmark_value>"
+
+#. SCFnr
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"hd_id3154693\n"
+"help.text"
+msgid "PRICEMAT"
+msgstr "PRICEMAT"
+
+#. qnKpP
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3153906\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_PRICEMAT\">Calculates the price per 100 currency units of par value of a security, that pays interest on the maturity date.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_PRICEMAT\">Υπολογίζει την τιμή ανά 100 νομισματικές μονάδες ονομαστικής αξίας ενός τίτλου, που πληρώνει τόκο την ημερομηνία λήξης.</ahelp>"
+
+#. h6UDj
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3155393\n"
+"help.text"
+msgid "PRICEMAT(Settlement; Maturity; Issue; Rate; Yield [; Basis])"
+msgstr "PRICEMAT(Διακανονισμός; Λήξη; Έκδοση; Επιτόκιο; Απόδοση [; Βάση])"
+
+#. tG4zg
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3153102\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security."
+msgstr "<emph>Διακανονσιμός</emph> είναι η ημερομηνία αγοράς του τίτλου."
+
+#. M4xAU
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3150530\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)."
+msgstr "<emph>Λήξη</emph> είναι η ημερομηνία κατά την οποία λήγει ο τίτλος."
+
+#. NnK8K
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3149903\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Issue</emph> is the date of issue of the security."
+msgstr "<emph>Έκδοση</emph>: η ημερομηνία έκδοσης του τίτλου."
+
+#. KG9Fq
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3148828\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Rate</emph> is the interest rate of the security on the issue date."
+msgstr "Η παράμετρος <emph>Επιτόκιο</emph> καθορίζει το επιτόκιο του τίτλου κατά την ημερομηνία έκδοσης."
+
+#. fSAfb
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3146993\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Yield</emph> is the annual yield of the security."
+msgstr "<emph>Απόδοση</emph> είναι η ετήσια απόδοση του τίτλου."
+
+#. fiNQN
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3154289\n"
+"help.text"
+msgid "Settlement date: February 15 1999, maturity date: April 13 1999, issue date: November 11 1998. Interest rate: 6.1 per cent, yield: 6.1 per cent, basis: 30/360 = 0."
+msgstr "Ημερομηνία διακανονισμού: 15 Φεβρουαρίου 1999, ημερομηνία λήξης: 13 Απριλίου 1999, ημερομηνία έκδοσης: 11 Νοεμβρίου 1998. Επιτόκιο: 6,1 στα εκατό, απόδοση: 6,1 στα εκατό, βάση: 30/360 = 0."
+
+#. JGVzC
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3154905\n"
+"help.text"
+msgid "The price is calculated as follows:"
+msgstr "Η τιμή υπολογίζεται ως ακολούθως:"
+
+#. fi4NY
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3158409\n"
+"help.text"
+msgid "<input>=PRICEMAT(\"1999-02-15\";\"1999-04-13\";\"1998-11-11\"; 0.061; 0.061;0)</input> returns 99.98449888."
+msgstr "<input>=PRICEMAT(\"15-02-1999\";\"13-04-1999\";\"11-11-1998\"; 0,061; 0,061;0)</input> επιστρέφει 99,98449888."
+
+#. GAN7n
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"bm_id3148448\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>calculating; durations</bookmark_value><bookmark_value>durations;calculating</bookmark_value><bookmark_value>PDURATION function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Υπολογισμός; διάρκειες</bookmark_value><bookmark_value>διάρκειες;υπολογισμός</bookmark_value><bookmark_value>συνάρτηση PDURATION</bookmark_value>"
+
+#. EjWXp
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"hd_id3148448\n"
+"help.text"
+msgid "PDURATION"
+msgstr "PDURATION"
+
+#. mQkqy
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3153056\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LAUFZEIT\">Calculates the number of periods required by an investment to attain the desired value.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LAUFZEIT\">Υπολογίζει τον αριθμό των περιόδων που απαιτούνται για να φτάσει μια επένδυση στην επιθυμητή αξία.</ahelp>"
+
+#. wLSMC
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3148933\n"
+"help.text"
+msgid "PDURATION(Rate; PV; FV)"
+msgstr "PDURATION(επιτόκιο; τρέχουσα αξία; μελλοντική αξία)"
+
+#. Rzxhq
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3148801\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Rate</emph> is a constant. The interest rate is to be calculated for the entire duration (duration period). The interest rate per period is calculated by dividing the interest rate by the calculated duration. The internal rate for an annuity is to be entered as Rate/12."
+msgstr "<emph>Επιτόκιο</emph> είναι μια σταθερά. Το επιτόκιο πρόκειται να υπολογισθεί για ολόκληρη τη διάρκεια ( διάρκεια περιόδου). Το επιτόκιο για κάθε περίοδο υπολογίζεται διαιρώντας το επιτόκιο δια της υπολογισμένης διάρκειας. Ο εσωτερικός συντελεστής για μια πρόσοδο πρέπει να εισαχθεί ως Επιτόκιο/12."
+
+#. jpBBn
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3147239\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>PV</emph> is the present (current) value. The cash value is the deposit of cash or the current cash value of an allowance in kind. As a deposit value a positive value must be entered; the deposit must not be 0 or <0."
+msgstr "Το <emph>PV</emph> είναι η τρέχουσα αξία. Η χρηματική αξία είναι η προκαταβολή μετρητών ή τρέχουσα ταμιακή αξία ενός ποσού σε είδος. Ως αξία προκαταβολής πρέπει να εισαχθεί θετική τιμή. Η προκαταβολή δεν μπορεί να είναι 0 ή <0."
+
+#. rxSZX
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3147515\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>FV</emph> is the expected value. The future value determines the desired (future) value of the deposit."
+msgstr "<emph>FV</emph> είναι η αναμενόμενη τιμή. Η μελλοντική τιμή καθορίζει την επιθυμητή (μελλοντική) τιμή της κατάθεσης."
+
+#. SATJW
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3148480\n"
+"help.text"
+msgid "At an interest rate of 4.75%, a cash value of 25,000 currency units and a future value of 1,000,000 currency units, a duration of 79.49 payment periods is returned. The periodic payment is the resulting quotient from the future value and the duration, in this case 1,000,000/79.49=12,850.20."
+msgstr "Με επιτόκιο της τάξεως του 4,75%, τρέχουσα αξία 25.000 νομισματικών μονάδων και μελλοντική αξία 1.000.000 νομισματικών μονάδων, επιστρέφει διάρκεια 79,49 περιόδων πληρωμής. Η περιοδική πληρωμή είναι το πηλίκο που προκύπτει από τη μέλλουσα αξία δια της διάρκειας, δηλαδή 1.000.000/79,49=12.850,20."
+
+#. kv4Pb
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"bm_id3148912\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>calculating;linear depreciations</bookmark_value><bookmark_value>depreciations;linear</bookmark_value><bookmark_value>linear depreciations</bookmark_value><bookmark_value>straight-line depreciations</bookmark_value><bookmark_value>SLN function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>υπολογισμός; γραμμικές αποσβέσεις</bookmark_value><bookmark_value>αποσβέσεις; γραμμικές</bookmark_value><bookmark_value>γραμμικές αποσβέσεις</bookmark_value><bookmark_value>ευθύγραμμες αποσβέσεις</bookmark_value><bookmark_value>συνάρτηση SLN</bookmark_value>"
+
+#. ScCBu
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"hd_id3148912\n"
+"help.text"
+msgid "SLN"
+msgstr "SLN"
+
+#. rGCTo
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3149154\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LIA\">Returns the straight-line depreciation of an asset for one period.</ahelp> The amount of the depreciation is constant during the depreciation period."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LIA\">Επιστρέφει την σταθερή απόσβεση ενός περιουσιακού στοιχείου για μία περίοδο.</ahelp> Το ποσό της απόσβεσης είναι σταθερό κατά τη διάρκεια της απόσβεσης."
+
+#. GzXsv
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3166456\n"
+"help.text"
+msgid "SLN(Cost; Salvage; Life)"
+msgstr "SLN(Κόστος; Αναπόσβεστη; Ζωή)"
+
+#. 8CSs2
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3146955\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Cost</emph> is the initial cost of an asset."
+msgstr "<emph>Κόστος</emph> είναι το αρχικό κόστος ενός περιουσιακού στοιχείου."
+
+#. FANVf
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3149796\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Salvage</emph> is the value of an asset at the end of the depreciation."
+msgstr "<emph>ΥπολειμματικήΑξία</emph> είναι η αξία ενός περιουσιακού στοιχείου στο τέλος της απόσβεσης."
+
+#. FybWr
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3166444\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Life</emph> is the depreciation period determining the number of periods in the depreciation of the asset."
+msgstr "<emph>Ζωή</emph> είναι η περίοδος απόσβεσης που καθορίζει τον αριθμό των περιόδων στην απόσβεση του περιουσιακού στοιχείου."
+
+#. 4tbmH
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3154098\n"
+"help.text"
+msgid "Office equipment with an initial cost of 50,000 currency units is to be depreciated over 7 years. The value at the end of the depreciation is to be 3,500 currency units."
+msgstr "Εξοπλισμός γραφείου με αρχικό κόστος 50.000 νομισματικών μονάδων πρόκειται να αποσβεστεί σε 7 έτη. Η αξία στο τέλος της απόσβεσης θα είναι 3.500 νομισματικές μονάδες."
+
+#. sAuz4
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3153390\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=SLN(50000;3,500;84)</item> = 553.57 currency units. The periodic monthly depreciation of the office equipment is 553.57 currency units."
+msgstr "<item type=\"input\">=SLN(50000;3,500;84)</item> = 553,57 νομισματικές μονάδες. Η περιοδική μηνιαία απόσβεση του εξοπλισμού γραφείου είναι 553,57 νομισματικές μονάδες."
+
+#. zLdSt
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"bm_id3153739\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>MDURATION function</bookmark_value><bookmark_value>Macauley duration</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση MDURATION</bookmark_value><bookmark_value>διάρκεια Macauley</bookmark_value>"
+
+#. FWB2Q
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"hd_id3153739\n"
+"help.text"
+msgid "MDURATION"
+msgstr "MDURATION"
+
+#. MggV6
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3149923\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_MDURATION\">Calculates the modified Macauley duration of a fixed interest security in years.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_MDURATION\">Υπολογίζει την τροποποιημένη διάρκεια κατά Macauley ενός τίτλου με σταθερό τόκο σε έτη.</ahelp>"
+
+#. tGit8
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3148987\n"
+"help.text"
+msgid "MDURATION(Settlement; Maturity; Coupon; Yield; Frequency [; Basis])"
+msgstr "MDURATION(Διακανονισμός; Λήξη; Κουπόνι; Απόδοση; Συχνότητα [; Βάση])"
+
+#. xTn69
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3148619\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security."
+msgstr "<emph>Διακανονσιμός</emph> είναι η ημερομηνία αγοράς του τίτλου."
+
+#. UgBHk
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3149805\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)."
+msgstr "<emph>Λήξη</emph> είναι η ημερομηνία κατά την οποία λήγει ο τίτλος."
+
+#. vMW33
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3154338\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Coupon</emph> is the annual nominal rate of interest (coupon interest rate)"
+msgstr "<emph>Τοκομερίδιο</emph>: το ετήσιο ονομαστικό επιτόκιο (επιτόκιο τοκομεριδίων)"
+
+#. 5NyMh
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3148466\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Yield</emph> is the annual yield of the security."
+msgstr "<emph>Απόδοση</emph> είναι η ετήσια απόδοση του τίτλου."
+
+#. GsSHE
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3149423\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Frequency</emph> is the number of interest payments per year (1, 2 or 4)."
+msgstr "<emph>Συχνότητα</emph> είναι ο αριθμός των πληρωμών τόκου ετησίως (1, 2 ή 4)."
+
+#. i5kGf
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3148652\n"
+"help.text"
+msgid "A security is purchased on 2001-01-01; the maturity date is 2006-01-01. The nominal rate of interest is 8%. The yield is 9.0%. Interest is paid half-yearly (frequency is 2). Using daily balance interest calculation (basis 3) how long is the modified duration?"
+msgstr "Ένας τίτλος αγοράζεται στις 1/1/2001. Η ημερομηνία λήξης είναι 1/1/2006. Το ονομαστικό επιτόκιο είναι 8%. Η απόδοση είναι 9,0%. Ο τόκος καταβάλλεται ανά εξάμηνο (η συχνότητα περιόδων είναι 2). Χρησιμοποιώντας τη μέθοδο υπολογισμού ημερήσιου τόκου (βάση 3), ποια είναι η τροποποιημένη περίοδος;"
+
+#. PWSr2
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3145378\n"
+"help.text"
+msgid "<input>=MDURATION(\"2001-01-01\"; \"2006-01-01\"; 0.08; 0.09; 2; 3)</input> returns 4.02 years."
+msgstr "<input>=MDURATION(\"01-01-2001\"; \"01-01-2006\"; 0,08; 0,09; 2; 3)</input> επιστρέφει 4,02 έτη."
+
+#. BrDKP
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"bm_id3149242\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>calculating;net present values</bookmark_value><bookmark_value>net present values</bookmark_value><bookmark_value>NPV function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>υπολογισμός; καθαρές τρέχουσες αξίες</bookmark_value><bookmark_value>καθαρές τρέχουσες αξίες</bookmark_value><bookmark_value>συνάρτηση NPV</bookmark_value>"
+
+#. AMMGA
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"hd_id3149242\n"
+"help.text"
+msgid "NPV"
+msgstr "NPV"
+
+#. hs7Jd
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3145308\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NBW\">Returns the present value of an investment based on a series of periodic cash flows and a discount rate. To get the net present value, subtract the cost of the project (the initial cash flow at time zero) from the returned value.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NBW\">Επιστρέφει την καθαρή τρέχουσα αξία μιας επένδυσης βάσει μιας σειράς περιοδικών ταμειακών ροών και ενός προεξοφλητικού επιτοκίου. Για να πάρετε την καθαρή τρέχουσα αξία, αφαιρέστε το κόστος του έργου (την αρχική ταμειακή ροή σε χρόνο μηδέν) από την επιστρεφόμενη αξία.</ahelp>"
+
+#. Lrg8g
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_idN111381\n"
+"help.text"
+msgid "If the payments take place at irregular intervals, use the <link href=\"text/scalc/01/04060118.xhp#xnpv\" name=\"XNPV\">XNPV</link> function."
+msgstr "Εάν οι πληρωμές γίνονται σε ακανόνιστα διαστήματα, χρησιμοποιήστε τη συνάρτηση <link href=\"text/scalc/01/04060118.xhp#xnpv\" name=\"XNPV\">XNPV</link>."
+
+#. ZxBQz
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3153321\n"
+"help.text"
+msgid "NPV(Rate; <embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#number254_1\" markup=\"keep\"/>)"
+msgstr "NPV(Επιτόκιο; <embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#number254_1\" markup=\"keep\"/>)"
+
+#. EEL34
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3150630\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Rate</emph> is the discount rate for a period."
+msgstr "Η παράμετρος <emph>Επιτόκιο</emph> καθορίζει το προεξοφλητικό επιτόκιο για μια περίοδο."
+
+#. DAypR
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3154800\n"
+"help.text"
+msgid "What is the net present value of periodic payments of 10, 20 and 30 currency units with a discount rate of 8.75%. At time zero the costs were paid as -40 currency units."
+msgstr "Ποια είναι η καθαρή παρούσα αξία των περιοδικών πληρωμών 10, 20 και 30 νομισματικών μονάδων με προεξοφλητικό επιτόκιο της τάξεως του 8,75%. Σε χρόνο μηδέν τα κόστη πληρώθηκαν ως -40 νομισματικές μονάδες."
+
+#. LA3fY
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3143270\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=NPV(8.75%;10;20;30)</item> = 49.43 currency units. The net present value is the returned value minus the initial costs of 40 currency units, therefore 9.43 currency units."
+msgstr "<item type=\"input\">=NPV(8.75%;10;20;30)</item> = 49,43 νομισματικές μονάδες. Η καθαρή παρούσα αξία είναι η επιστραφείσα αξία μείον τα αρχικά κόστη των 40 νομισματικών μονάδων, συνεπώς 9,43 νομισματικές μονάδες."
+
+#. fyPVS
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"bm_id3149484\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>calculating;nominal interest rates</bookmark_value><bookmark_value>nominal interest rates</bookmark_value><bookmark_value>NOMINAL function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>υπολογισμός; ονομαστικά επιτόκια</bookmark_value><bookmark_value>ονομαστικά επιτόκια</bookmark_value><bookmark_value>συνάρτηση NOMINAL</bookmark_value>"
+
+#. HCJLx
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"hd_id3149484\n"
+"help.text"
+msgid "NOMINAL"
+msgstr "NOMINAL"
+
+#. ZtXoJ
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3149596\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NOMINAL\">Calculates the yearly nominal interest rate, given the effective rate and the number of compounding periods per year.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NOMINAL\">Υπολογίζει το ετήσιο ονομαστικό επιτόκιο, βάσει του πραγματικού επιτοκίου και του αριθμού των περιόδων ανατοκισμού ανά έτος.</ahelp>"
+
+#. C7tsK
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3152769\n"
+"help.text"
+msgid "NOMINAL(EffectiveRate; NPerY)"
+msgstr "NOMINAL(Ισχύον-επιτόκιο, NPerY)"
+
+#. AgWeQ
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3147521\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>EffectiveRate</emph> is the effective interest rate"
+msgstr "Το <emph>Ισχύον-επιτόκιο</emph> είναι το ισχύον επιτόκιο."
+
+#. hQuGX
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3156334\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>NPerY</emph> is the number of periodic interest payments per year."
+msgstr "Οι <emph>NPerY</emph> είναι ο αριθμός των περιοδικών πληρωμών επιτοκίων ανά έτος."
+
+#. Aihdg
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3147091\n"
+"help.text"
+msgid "What is the nominal interest per year for an effective interest rate of 13.5% if twelve payments are made per year."
+msgstr "Ποιο είναι το ονομαστικό επιτόκιο ανά έτος για πραγματικό επιτόκιο της τάξεως του 13,5% αν καταβάλλονται δώδεκα πληρωμές ανά έτος."
+
+#. fX48v
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3154831\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=NOMINAL(13.5%;12)</item> = 12.73%. The nominal interest rate per year is 12.73%."
+msgstr "<item type=\"input\">=NOMINAL(13.5%;12)</item> = 12.73%. Το ονομαστικό επιτόκιο ανά έτος είναι 12,73%."
+
+#. nopCm
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"bm_id3155123\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>NOMINAL_ADD function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση NOMINAL_ADD</bookmark_value>"
+
+#. waSCK
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"hd_id3155123\n"
+"help.text"
+msgid "NOMINAL_ADD"
+msgstr "NOMINAL_ADD"
+
+#. zBbRt
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3148671\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_NOMINAL\">Calculates the annual nominal rate of interest on the basis of the effective rate and the number of interest payments per annum.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_NOMINAL\">Υπολογίζει το ετήσιο ονομαστικό επιτόκιο βάσει του πραγματικού επιτοκίου και του αριθμού των πληρωμών τόκων ανά έτος.</ahelp>"
+
+#. 6DdxN
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3156157\n"
+"help.text"
+msgid "NOMINAL_ADD(EffectiveRate; NPerY)"
+msgstr "NOMINAL_ADD(Ισχύον-επιτόκιο, NPerY)"
+
+#. AG9aq
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3153777\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>EffectiveRate</emph> is the effective annual rate of interest."
+msgstr "Το <emph>Ισχύον-επιτόκιο</emph> είναι το ισχύον ετήσιο επιτόκιο."
+
+#. 6hEH3
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3150409\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>NPerY</emph> the number of interest payments per year."
+msgstr "Οι <emph>NPerY</emph> είναι ο αριθμός των περιόδων πληρωμής τόκου ετησίως."
+
+#. YQdC7
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3145777\n"
+"help.text"
+msgid "What is the nominal rate of interest for a 5.3543% effective rate of interest and quarterly payment."
+msgstr "Ποιο είναι το ονομαστικό επιτόκιο για πραγματικό επιτόκιο της τάξεως του 5,3543% και πληρωμές ανά τρίμηνο."
+
+#. JLGFE
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3156146\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=NOMINAL_ADD(5.3543%;4)</item> returns 0.0525 or 5.25%."
+msgstr "Η συνάρτηση <item type=\"input\">=NOMINAL_ADD(5.3543%;4)</item> επιστρέφει ως αποτέλεσμα 0.0525 ή 5.25%."
+
+#. VhSHk
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"bm_id3159087\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>DOLLARFR function</bookmark_value><bookmark_value>converting;decimal fractions, into mixed decimal fractions</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση DOLLARFR</bookmark_value><bookmark_value>μετατροπή; δεκαδικά κλάσματα, σε σύνθετα δεκαδικά κλάσματα</bookmark_value>"
+
+#. Qhe3N
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"hd_id3159087\n"
+"help.text"
+msgid "DOLLARFR"
+msgstr "DOLLARFR"
+
+#. F57wX
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3150593\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DOLLARFR\">Converts a quotation that has been given as a decimal number into a mixed decimal fraction.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DOLLARFR\">Μετατρέπει μια ορισμένη τιμή η οποία δίνεται ως δεκαδικός αριθμός σε σύνθετο δεκαδικό κλάσμα.</ahelp>"
+
+#. qrWCW
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3152959\n"
+"help.text"
+msgid "DOLLARFR(DecimalDollar; Fraction)"
+msgstr "DOLLARFR(Δεκαδικό-δολάριο, Κλάσμα)"
+
+#. N5WPe
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3149558\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>DecimalDollar</emph> is a decimal number."
+msgstr "Το <emph>Δεκαδικό-δολάριο</emph> είναι ένα δεκαδικός αριθμός."
+
+#. FiLbV
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3153672\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Fraction</emph> is a whole number that is used as the denominator of the decimal fraction."
+msgstr "Το <emph>Κλάσμα</emph> είναι ένας αριθμός που χρησιμοποιείται ως παρονομαστής του δεκαδικού κλάσματος."
+
+#. nz8K4
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3153795\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=DOLLARFR(1.125;16)</item> converts into sixteenths. The result is 1.02 for 1 plus 2/16."
+msgstr "Η συνάρτηση <item type=\"input\">=DOLLARFR(1.125;16)</item> πραγματοποιεί μετατροπή σε κλάσματα με παρονομαστή το 16. Το αποτέλεσμα είναι 1.02 για 1 συν 2/16."
+
+#. Bkq9d
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3150995\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=DOLLARFR(1.125;8)</item> converts into eighths. The result is 1.1 for 1 plus 1/8."
+msgstr "Η συνάρτηση <item type=\"input\">=DOLLARFR(1,125;8)</item> μετατρέπει σε όγδοα. Το αποτέλεσμα είναι 1,1 για 1 συν 1/8."
+
+#. oTXcz
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"bm_id3154671\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>fractions; converting</bookmark_value><bookmark_value>converting;decimal fractions, into decimal numbers</bookmark_value><bookmark_value>DOLLARDE function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>κλάσματα; μετατροπή</bookmark_value><bookmark_value>μετατροπή; δεκαδικοί τύποι, σε δεκαδικούς αριθμούς</bookmark_value><bookmark_value>συνάρτηση DOLLARDE</bookmark_value>"
+
+#. M5fCi
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"hd_id3154671\n"
+"help.text"
+msgid "DOLLARDE"
+msgstr "DOLLARDE"
+
+#. AzXDV
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3154418\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DOLLARDE\">Converts a quotation that has been given as a decimal fraction into a decimal number.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DOLLARDE\">Μετατρέπει μια ορισμένη τιμή η οποία δίνεται ως δεκαδικό κλάσμα σε δεκαδικό αριθμό.</ahelp>"
+
+#. zxFEq
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3150348\n"
+"help.text"
+msgid "DOLLARDE(FractionalDollar; Fraction)"
+msgstr "DOLLARDE(Κλασματικό-δολάριο, Κλάσμα)"
+
+#. gtkuA
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3154111\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>FractionalDollar</emph> is a number given as a decimal fraction."
+msgstr "Το <emph>Κλασματικό-δολάριο</emph> είναι ένας αριθμός που δίδεται ως δεκαδικό κλάσμα."
+
+#. A3rfB
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3153695\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Fraction</emph> is a whole number that is used as the denominator of the decimal fraction."
+msgstr "Το <emph>Κλάσμα</emph> είναι ένας αριθμός που χρησιμοποιείται ως παρονομαστής του δεκαδικού κλάσματος."
+
+#. EVEdB
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3150941\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=DOLLARDE(1.02;16)</item> stands for 1 and 2/16. This returns 1.125."
+msgstr "Η συνάρτηση <item type=\"input\">=DOLLARDE(1.02;16)</item> τοποθετείται για το 1 συν 2/16. Επιστρέφει 1.125."
+
+#. Z3ukC
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3150830\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=DOLLARDE(1.1;8)</item> stands for 1 and 1/8. This returns 1.125."
+msgstr "Η συνάρτηση <item type=\"input\">=DOLLARDE(1.1;8)</item> τοποθετείται για το 1 συν 1/8. Επιστρέφει 1.125."
+
+#. KvbAk
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"bm_id3148974\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>calculating;modified internal rates of return</bookmark_value><bookmark_value>modified internal rates of return</bookmark_value><bookmark_value>MIRR function</bookmark_value><bookmark_value>internal rates of return;modified</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>υπολογισμός; τροποποιημένοι εσωτερικοί βαθμοί απόδοσης</bookmark_value><bookmark_value>τροποποιημένοι εσωτερικοί βαθμοί απόδοσης</bookmark_value><bookmark_value>συνάρτηση MIRR</bookmark_value><bookmark_value>εσωτερικοί βαθμοί απόδοσης; τροποποιημένοι</bookmark_value>"
+
+#. iChyK
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"hd_id3148974\n"
+"help.text"
+msgid "MIRR"
+msgstr "MIRR"
+
+#. CMsDu
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3155497\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_QIKV\">Calculates the modified internal rate of return of a series of investments.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_QIKV\">Υπολογίζει τον τροποποιημένο εσωτερικό βαθμό απόδοσης για μια σειρά επενδύσεων.</ahelp>"
+
+#. gEqNo
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3148399\n"
+"help.text"
+msgid "MIRR(Values; Investment; ReinvestRate)"
+msgstr "MIRR(Τιμές, Επένδυση, Επανεπένδυση)"
+
+#. D6MGL
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3155896\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Values</emph> corresponds to the array or the cell reference for cells whose content corresponds to the payments."
+msgstr "Οι <emph>Τιμές</emph> αντιστοιχεί στη σειρά δεδομένων ή στην παραπομπή κελιού για κελιά των οποίων τα περιεχόμενα αντιστοιχούν στις πληρωμές."
+
+#. gwC77
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3149998\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Investment</emph> is the rate of interest of the investments (the negative values of the array)"
+msgstr "Η <emph>Επένδυση</emph> είναι το επιτόκιο των επενδύσεων (οι αρνητικές τιμές της σειράς δεδομένων)"
+
+#. J42GD
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3159408\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>ReinvestRate</emph>:the rate of interest of the reinvestment (the positive values of the array)"
+msgstr "<emph>Επανεπένδυση</emph>:είναι το επιτόκιο των επανεπενδύσεων (οι θετικές τιμές της σειράς δεδομένων)"
+
+#. Auhk8
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3147352\n"
+"help.text"
+msgid "Assuming a cell content of A1 = <item type=\"input\">-5</item>, A2 = <item type=\"input\">10</item>, A3 = <item type=\"input\">15</item>, and A4 = <item type=\"input\">8</item>, and an investment value of 0.5 and a reinvestment value of 0.1, the result is 94.16%."
+msgstr "Υποθέτοντας περιεχόμενα κελιών A1= <item type=\"input\">-5</item>, A2 = <item type=\"input\">10</item>, A3 = <item type=\"input\">15</item>, και A4 = <item type=\"input\">8</item>, αξία επένδυσης 0,5 και αξία επανεπένδυσης 0,1, θα λάβετε το αποτέλεσμα 94,16%."
+
+#. jJV3r
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"bm_id3149323\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>YIELD function</bookmark_value><bookmark_value>rates of return;securities</bookmark_value><bookmark_value>yields, see also rates of return</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση YIELD</bookmark_value><bookmark_value>βαθμοί απόδοσης; τίτλοι</bookmark_value><bookmark_value>αποδόσεις στη λήξη; δείτε επίσης βαθμοί απόδοσης</bookmark_value>"
+
+#. 6iiWG
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"hd_id3149323\n"
+"help.text"
+msgid "YIELD"
+msgstr "YIELD"
+
+#. Ssro5
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3150643\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_YIELD\">Calculates the yield of a security.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_YIELD\">Υπολογίζει την απόδοση στη λήξη ενός τίτλου.</ahelp>"
+
+#. iZ8rB
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3149744\n"
+"help.text"
+msgid "YIELD(Settlement; Maturity; Rate; Price; Redemption; Frequency [; Basis])"
+msgstr "YIELD(Διακανονισμός; Λήξη; Επιτόκιο; Τιμή; Εξαργύρωση; Συχνότητα [; Βάση])"
+
+#. C68Mv
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3154526\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security."
+msgstr "<emph>Διακανονσιμός</emph> είναι η ημερομηνία αγοράς του τίτλου."
+
+#. Ctn8H
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3153266\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)."
+msgstr "<emph>Λήξη</emph> είναι η ημερομηνία κατά την οποία λήγει ο τίτλος."
+
+#. SYg4J
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3151284\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Rate</emph> is the annual rate of interest."
+msgstr "<emph>Επιτόκιο</emph> είναι η ετήσια τιμή επιτοκίου."
+
+#. UtDFU
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3147314\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Price</emph> is the price (purchase price) of the security per 100 currency units of par value."
+msgstr "<emph>Τιμή</emph> είναι η τιμή (τιμή αγοράς) του τίτλου ανά 100 νομισματικές μονάδες της ονομαστικής αξίας."
+
+#. XgnuZ
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3145156\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Redemption</emph> is the redemption value per 100 currency units of par value."
+msgstr "<emph>Εξαγορά</emph>: η τιμή εξαγοράς του τίτλου ανά 100 νομισματικές μονάδες της ονομαστικής αξίας."
+
+#. JypkN
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3159218\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Frequency</emph> is the number of interest payments per year (1, 2 or 4)."
+msgstr "<emph>Συχνότητα</emph> είναι ο αριθμός των πληρωμών τόκου ετησίως (1, 2 ή 4)."
+
+#. qkgFi
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3151214\n"
+"help.text"
+msgid "A security is purchased on 1999-02-15. It matures on 2007-11-15. The rate of interest is 5.75%. The price is 95.04287 currency units per 100 units of par value, the redemption value is 100 units. Interest is paid half-yearly (frequency = 2) and the basis is 0. How high is the yield?"
+msgstr "Ένας τίτλος αγοράζεται στις 15-02-1999. Λήγει στις 15-11-2007. Το επιτόκιο είναι 5,75%. Η τιμή είναι 95,04287 νομισματικές μονάδες ανά 100 μονάδες ονομαστικής αξίας, η αξία εξαγοράς είναι 100 μονάδες. Ο τόκος καταβάλλεται ανά εξάμηνο (συχνότητα περιόδων = 2) και η βάση είναι 0. Ποιο είναι το ύψος της απόδοσης στη λήξη της επένδυσης;"
+
+#. iewbU
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3154194\n"
+"help.text"
+msgid "<input>=YIELD(\"1999-02-15\"; \"2007-11-15\"; 0.0575 ;95.04287; 100; 2; 0)</input> returns 0.065 or 6.50 per cent."
+msgstr "<input>=YIELD(\"15-02-1999\"; \"15-11-2007\"; 0,0575 ;95,04287; 100; 2; 0)</input> επιστρέφειs 0,065 ή 6,50 τοις εκατό."
+
+#. AeJmf
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"bm_id3150100\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>YIELDDISC function</bookmark_value><bookmark_value>rates of return;non-interest-bearing securities</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση YIELDDISC</bookmark_value><bookmark_value>βαθμοί απόδοσης; άτοκοι τίτλοι</bookmark_value>"
+
+#. jMMDF
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"hd_id3150100\n"
+"help.text"
+msgid "YIELDDISC"
+msgstr "YIELDDISC"
+
+#. CTBdC
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3150486\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_YIELDDISC\">Calculates the annual yield of a non-interest-bearing security.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_YIELDDISC\">Υπολογίζει την ετήσια απόδοση στη λήξη άτοκων τίτλων.</ahelp>"
+
+#. z5sGa
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3159191\n"
+"help.text"
+msgid "YIELDDISC(Settlement; Maturity; Price; Redemption [; Basis])"
+msgstr "YIELDDISC(Διακανονισμός; Λήξη; Τιμή; Εξαργύρωση [; Βάση])"
+
+#. fFG4g
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3150237\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security."
+msgstr "<emph>Διακανονσιμός</emph> είναι η ημερομηνία αγοράς του τίτλου."
+
+#. yu3bU
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3146924\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)."
+msgstr "<emph>Λήξη</emph> είναι η ημερομηνία κατά την οποία λήγει ο τίτλος."
+
+#. RdnvF
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3151201\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Price</emph> is the price (purchase price) of the security per 100 currency units of par value."
+msgstr "<emph>Τιμή</emph> είναι η τιμή (τιμή αγοράς) του τίτλου ανά 100 νομισματικές μονάδες της ονομαστικής αξίας."
+
+#. BJS6o
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3156049\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Redemption</emph> is the redemption value per 100 currency units of par value."
+msgstr "<emph>Εξαγορά</emph>: η τιμή εξαγοράς του τίτλου ανά 100 νομισματικές μονάδες της ονομαστικής αξίας."
+
+#. rkDWB
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3163815\n"
+"help.text"
+msgid "A non-interest-bearing security is purchased on 1999-02-15. It matures on 1999-03-01. The price is 99.795 currency units per 100 units of par value, the redemption value is 100 units. The basis is 2. How high is the yield?"
+msgstr "Ένας άτοκος τίτλος αγοράζεται στις 15-02-1999. Λήγει στις 01-03-2001. Η τιμή είναι 99,795 νομισματικές μονάδες ανά 100 νομισματικές μονάδες ονομαστικής αξίας, η αξία εξαγοράς είναι 100 μονάδες. Η βάση είναι 2. Ποιο είναι το ύψος της απόδοσης στη λήξη της επένδυσης;"
+
+#. DMev8
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3155187\n"
+"help.text"
+msgid "<input>=YIELDDISC(\"1999-02-15\"; \"1999-03-01\"; 99.795; 100; 2)</input> returns 0.052823 or 5.2823 per cent."
+msgstr "<input>=YIELDDISC(\"15-02-1999\"; \"01-03-1999\"; 99,795; 100; 2)</input> επιστρέφει 0,052823 ή 5,2823 τοις εκατό."
+
+#. 5mbhE
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"bm_id3155140\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>YIELDMAT function</bookmark_value><bookmark_value>rates of return;securities with interest paid on maturity</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση YIELDMAT</bookmark_value><bookmark_value>βαθμοί απόδοσης; τίτλοι με πληρωμή τόκων στη λήξη</bookmark_value>"
+
+#. gDVei
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"hd_id3155140\n"
+"help.text"
+msgid "YIELDMAT"
+msgstr "YIELDMAT"
+
+#. AvmYj
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3151332\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_YIELDMAT\">Calculates the annual yield of a security, the interest of which is paid on the date of maturity.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_YIELDMAT\">Υπολογίζει την ετήσια απόδοση ενός τίτλου, του οποίου ο τόκος καταβάλλεται στην ημερομηνία λήξης.</ahelp>"
+
+#. 63YEW
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3159113\n"
+"help.text"
+msgid "YIELDMAT(Settlement; Maturity; Issue; Rate; Price [; Basis])"
+msgstr "YIELDMAT(Διακανονισμός; Λήξη; Έκδοση; Επιτόκιο; Τιμή [; Βάση])"
+
+#. db9jM
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3149309\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security."
+msgstr "<emph>Διακανονσιμός</emph> είναι η ημερομηνία αγοράς του τίτλου."
+
+#. mDA8k
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3151381\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)."
+msgstr "<emph>Λήξη</emph> είναι η ημερομηνία κατά την οποία λήγει ο τίτλος."
+
+#. MvUAc
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3153302\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Issue</emph> is the date of issue of the security."
+msgstr "<emph>Έκδοση</emph>: η ημερομηνία έκδοσης του τίτλου."
+
+#. E7jdC
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3147140\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Rate</emph> is the interest rate of the security on the issue date."
+msgstr "Η παράμετρος <emph>Επιτόκιο</emph> καθορίζει το επιτόκιο του τίτλου κατά την ημερομηνία έκδοσης."
+
+#. AUZxg
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3151067\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Price</emph> is the price (purchase price) of the security per 100 currency units of par value."
+msgstr "<emph>Τιμή</emph> είναι η τιμή (τιμή αγοράς) του τίτλου ανά 100 νομισματικές μονάδες της ονομαστικής αξίας."
+
+#. CVbVY
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3163717\n"
+"help.text"
+msgid "A security is purchased on 1999-03-15. It matures on 1999-11-03. The issue date was 1998-11-08. The rate of interest is 6.25%, the price is 100.0123 units. The basis is 0. How high is the yield?"
+msgstr "Ένας τίτλος αγοράζεται στις 15-03-1999. Λήγει στις 03-11-1999. Η ημερομηνία έκδοσης ήταν 08-11-1998. Το επιτόκιο είναι 6,25%, η τιμή είναι 100,0123 μονάδες. Η βάση είναι 0. Ποιο είναι το ύψος της απόδοσης στη λήξη της επένδυσης;"
+
+#. DswXC
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3155311\n"
+"help.text"
+msgid "<input>=YIELDMAT(\"1999-03-15\"; \"1999-11-03\"; \"1998-11-08\"; 0.0625; 100.0123; 0)</input> returns 0.060954 or 6.0954 per cent."
+msgstr "<input>=YIELDMAT(\"15-03-1999\"; \"11-03-1999\"; \"11-08-1998\"; 0,0625; 100,0123; 0)</input> επιστρέφει 0,060954 ή 6,0954 τοις εκατό."
+
+#. 2ZC4E
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"bm_id3149577\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>calculating;annuities</bookmark_value><bookmark_value>annuities</bookmark_value><bookmark_value>PMT function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>υπολογισμός; ετήσιες πληρωμές</bookmark_value><bookmark_value>ετήσιες πληρωμές</bookmark_value><bookmark_value>συνάρτηση PMT</bookmark_value>"
+
+#. Uj2ew
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"hd_id3149577\n"
+"help.text"
+msgid "PMT"
+msgstr "PMT"
+
+#. FHFRn
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3148563\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_RMZ\">Returns the periodic payment for an annuity with constant interest rates.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_RMZ\">Επιστρέφει την περιοδική πληρωμή για πρόσοδο με σταθερά επιτόκια.</ahelp>"
+
+#. 94VHK
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3147278\n"
+"help.text"
+msgid "PMT(Rate; NPer; PV [ ; [ FV ] [ ; Type ] ])"
+msgstr "PMT(Επιτόκιο; ΑριθμόςΠεριόδων; ΤρέχουσαΑξία [ ; [ ΜελλοντικήΑξία ] [ ; Τύπος ] ])"
+
+#. fGg3G
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3147291\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Rate</emph> is the periodic interest rate."
+msgstr "<emph>Επιτόκιο</emph> είναι το περιοδικό επιτόκιο."
+
+#. yz8oV
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3148641\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>NPer</emph> is the number of periods in which annuity is paid."
+msgstr "Το <emph>NPer</emph> είναι ο αριθμός περιόδων, κατά τις οποίες καταβάλλεται η πρόσοδος."
+
+#. dAkZ3
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3156360\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>PV</emph> is the present value (cash value) in a sequence of payments."
+msgstr "<emph>PV</emph> είναι η παρούσα τρέχουσα αξία σε μια σειρά πληρωμών."
+
+#. ckGU8
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3154920\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>FV</emph> (optional) is the desired value (future value) to be reached at the end of the periodic payments."
+msgstr "Η <emph>FV</emph> (προαιρετικό) είναι η επιθυμητή τιμή (μέλλουσα αξία) που θα φτάσει στο τέλος των πληρωμών της περιόδου."
+
+#. krZrE
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3156434\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Type</emph> (optional) is the due date for the periodic payments. Type=1 is payment at the beginning and Type=0 is payment at the end of each period."
+msgstr "Ο <emph>Τύπος</emph> (προαιρετικό) είναι η ημερομηνία που πρέπει να καταβληθούν οι περιοδικές πληρωμές. Τύπος=1 είναι η πληρωμή στην αρχή και Τύπος=0 είναι η πληρωμή στο τέλος κάθε περιόδου."
+
+#. y9wSn
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3154222\n"
+"help.text"
+msgid "What are the periodic payments at a yearly interest rate of 1.99% if the payment time is 3 years and the cash value is 25,000 currency units. There are 36 months as 36 payment periods, and the interest rate per payment period is 1.99%/12."
+msgstr "Ποιες είναι οι περιοδικές πληρωμές για επιτόκιο της τάξεως του 1,99% αν η περίοδος πληρωμής είναι 3 έτη και η τρέχουσα αξία είναι 25.000 νομισματικές μονάδες. Υπάρχουν 36 μήνες ως 36 περίοδοι, και το επιτόκιο ανά πληρωμή είναι 1,99%/12."
+
+#. 5kcxK
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3155943\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=PMT(1.99%/12;36;25000)</item> = -715.96 currency units. The periodic monthly payment is therefore 715.96 currency units."
+msgstr "<item type=\"input\">=PMT(1.99%/12;36;25000)</item> = -715.96 νομισματικές μονάδες. Η περιοδική μηνιαία πληρωμή είναι συνεπώς 715.96 νομισματικές μονάδες."
+
+#. qYZB7
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"bm_id3155799\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>TBILLEQ function</bookmark_value><bookmark_value>treasury bills;annual return</bookmark_value><bookmark_value>annual return on treasury bills</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση TBILLEQ</bookmark_value><bookmark_value>κρατικά έντοκα ομόλογα; ετήσια απόδοση</bookmark_value><bookmark_value>ετήσια απόδοση σε κρατικά έντοκα ομόλογα</bookmark_value>"
+
+#. fAddD
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"hd_id3155799\n"
+"help.text"
+msgid "TBILLEQ"
+msgstr "TBILLEQ"
+
+#. jvBir
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3154403\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_TBILLEQ\">Calculates the annual return on a treasury bill.</ahelp> A treasury bill is purchased on the settlement date and sold at the full par value on the maturity date, that must fall within the same year. A discount is deducted from the purchase price."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_TBILLEQ\">Υπολογίζει την ετήσια επιστροφή για κρατικό ομόλογο.</ahelp> Ένα κρατικό ομόλογο αγοράζεται την ημερομηνία διακανονισμού και πουλιέται στην πλήρη ονομαστική τιμή την ημερομηνία ωρίμανσης, που πρέπει να είναι το ίδιο έτος. Μια προεξόφληση αφαιρείται από την τιμή αγοράς."
+
+#. gFfjX
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3150224\n"
+"help.text"
+msgid "TBILLEQ(Settlement; Maturity; Discount)"
+msgstr "TBILLEQ(Διακανονισμός, Λήξη, Προεξόφληση)"
+
+#. nqU3u
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3156190\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security."
+msgstr "<emph>Διακανονσιμός</emph> είναι η ημερομηνία αγοράς του τίτλου."
+
+#. C2v6G
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3153827\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)."
+msgstr "<emph>Λήξη</emph> είναι η ημερομηνία κατά την οποία λήγει ο τίτλος."
+
+#. 9AGUY
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3150310\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Discount</emph> is the percentage discount on acquisition of the security."
+msgstr "Η <emph>Προεξόφληση</emph> είναι το ποσοστό προεξόφλησης κατά την αγορά του τίτλου."
+
+#. tCoCK
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3153173\n"
+"help.text"
+msgid "Settlement date: March 31 1999, maturity date: June 1 1999, discount: 9.14 per cent."
+msgstr "Ημερομηνία διακανονισμού: 31 Μαρτίου 1999, ημερομηνία λήξης: 1 Ιουνίου 1999, προεξόφληση: 9,14 στα εκατό."
+
+#. s7DE6
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3153520\n"
+"help.text"
+msgid "The return on the treasury bill corresponding to a security is worked out as follows:"
+msgstr "Η απόδοση του κρατικού έντοκου ομολόγου που αντιστοιχεί σε κάποιο τίτλο υπολογίζεται ως ακολούθως:"
+
+#. QzDeZ
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3154382\n"
+"help.text"
+msgid "<input>=TBILLEQ(\"1999-03-31\";\"1999-06-01\"; 0.0914)</input> returns 0.094151 or 9.4151 per cent."
+msgstr "<input>=TBILLEQ(\"31-03-1999\";\"01-06-1999\"; 0,0914)</input> επιστρέφει 0,094151 ή 9,4151 τοις εκατό."
+
+#. zcFRa
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"bm_id3151032\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>TBILLPRICE function</bookmark_value><bookmark_value>treasury bills;prices</bookmark_value><bookmark_value>prices;treasury bills</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση TBILLPRICE</bookmark_value><bookmark_value>κρατικά έντοκα ομόλογα; τιμές</bookmark_value><bookmark_value>τιμές; κρατικά έντοκα ομόλογα</bookmark_value>"
+
+#. BWEGo
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"hd_id3151032\n"
+"help.text"
+msgid "TBILLPRICE"
+msgstr "TBILLPRICE"
+
+#. QvMyA
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3157887\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_TBILLPRICE\">Calculates the price of a treasury bill per 100 currency units.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_TBILLPRICE\">Υπολογίζει την τιμή ενός κρατικού έντοκου ομολόγου ανά 100 νομισματικές μονάδες.</ahelp>"
+
+#. RBrJZ
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3150284\n"
+"help.text"
+msgid "TBILLPRICE(Settlement; Maturity; Discount)"
+msgstr "TBILLPRICE(Διακανονισμός, Λήξη, Προεξόφληση)"
+
+#. LmGTo
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3154059\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security."
+msgstr "<emph>Διακανονσιμός</emph> είναι η ημερομηνία αγοράς του τίτλου."
+
+#. ESXrv
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3154073\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)."
+msgstr "<emph>Λήξη</emph> είναι η ημερομηνία κατά την οποία λήγει ο τίτλος."
+
+#. kk3dB
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3145765\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Discount</emph> is the percentage discount upon acquisition of the security."
+msgstr "Η <emph>Προεξόφληση</emph> είναι το ποσοστό προεξόφλησης κατά την αγορά του τίτλου."
+
+#. fGMCF
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3155542\n"
+"help.text"
+msgid "Settlement date: March 31 1999, maturity date: June 1 1999, discount: 9 per cent."
+msgstr "Ημερομηνία διακανονισμού: 31 Μαρτίου 1999, ημερομηνία λήξης: 1 Ιουνίου 1999, προεξόφληση: 9 στα εκατό."
+
+#. YQuKY
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3154578\n"
+"help.text"
+msgid "The price of the treasury bill is worked out as follows:"
+msgstr "Η τιμή του κρατικού έντοκου ομολόγου υπολογίζεται ως ακολούθως:"
+
+#. VfuXC
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3154592\n"
+"help.text"
+msgid "<input>=TBILLPRICE(\"1999-03-31\";\"1999-06-01\"; 0.09)</input> returns 98.45."
+msgstr "<input>=TBILLPRICE(\"31-03-1999\";\"01-06-1999\"; 0,09)</input> επιστρέφει 98,45."
+
+#. yEHpt
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"bm_id3152912\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>TBILLYIELD function</bookmark_value><bookmark_value>treasury bills;rates of return</bookmark_value><bookmark_value>rates of return of treasury bills</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση TBILLYIELD</bookmark_value><bookmark_value>κρατικά έντοκα ομόλογα; βαθμοί απόδοσης</bookmark_value><bookmark_value>βαθμοί απόδοσης κρατικών έντοκων ομολόγων</bookmark_value>"
+
+#. 59XBc
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"hd_id3152912\n"
+"help.text"
+msgid "TBILLYIELD"
+msgstr "TBILLYIELD"
+
+#. B7QFQ
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3145560\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_TBILLYIELD\">Calculates the yield of a treasury bill.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_TBILLYIELD\">Υπολογίζει την απόδοση στη λήξη ενός κρατικού έντοκου ομολόγου.</ahelp>"
+
+#. muxsD
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3156077\n"
+"help.text"
+msgid "TBILLYIELD(Settlement; Maturity; Price)"
+msgstr "TBILLYIELD(Διακανονισμός, Λήξη, Τιμή)"
+
+#. zwaEn
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3156091\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security."
+msgstr "<emph>Διακανονσιμός</emph> είναι η ημερομηνία αγοράς του τίτλου."
+
+#. xuRy4
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3157856\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)."
+msgstr "<emph>Λήξη</emph> είναι η ημερομηνία κατά την οποία λήγει ο τίτλος."
+
+#. Pst9h
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3149627\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Price</emph> is the price (purchase price) of the treasury bill per 100 currency units of par value."
+msgstr "Η <emph>Τιμή</emph> είναι η τιμή (τιμή αγοράς) του τίτλου ανά 100 νομισματικές μονάδες της ονομαστικής αξίας."
+
+#. vRYFV
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3145178\n"
+"help.text"
+msgid "Settlement date: March 31 1999, maturity date: June 1 1999, price: 98.45 currency units."
+msgstr "Ημερομηνία διακανονισμού: 31 Μαρτίου 1999, ημερομηνία λήξης: 1 Ιουνίου 1999, τιμή: 98.45 νομισματικές μονάδες."
+
+#. RnRrM
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3145193\n"
+"help.text"
+msgid "The yield of the treasury bill is worked out as follows:"
+msgstr "Η απόδοση στη λήξη του κρατικού έντοκου ομολόγου υπολογίζεται ως ακολούθως:"
+
+#. CrxD8
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3148528\n"
+"help.text"
+msgid "<input>=TBILLYIELD(\"1999-03-31\";\"1999-06-01\"; 98.45)</input> returns 0.091417 or 9.1417 per cent."
+msgstr "<input>=TBILLYIELD(\"31-03-1999\";\"01-06-1999\"; 98,45)</input> επιστρέφει 0,091417 ή 9,1417 τοις εκατό."
+
+#. NF5nu
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3148546\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060103.xhp\" name=\"Back to Financial Functions Part One\">Back to Financial Functions Part One</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060103.xhp\" name=\"Επιστροφή στις Οικονομικές συναρτήσεις - Μέρος Πρώτο\">Επιστροφή στις Οικονομικές συναρτήσεις - Μέρος Πρώτο</link>"
+
+#. 2fAip
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3146762\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060118.xhp\" name=\"Forward to Financial Functions Part Three\">Forward to Financial Functions Part Three</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060118.xhp\" name=\"Μετάβαση στις Οικονομικές συναρτήσεις - Μέρος τρίτο\">Μετάβαση στις Οικονομικές συναρτήσεις - Μέρος τρίτο</link>"
+
+#. PE8Nt
+#: 04060120.xhp
+msgctxt ""
+"04060120.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Bit Operation Functions"
+msgstr "Συναρτήσεις λειτουργίας δυαδικών ψηφίων"
+
+#. vWoFh
+#: 04060120.xhp
+msgctxt ""
+"04060120.xhp\n"
+"hd_id4149052\n"
+"help.text"
+msgid "Bit Operation Functions"
+msgstr "Συναρτήσεις λειτουργίας δυαδικών ψηφίων"
+
+#. 72BSr
+#: 04060120.xhp
+msgctxt ""
+"04060120.xhp\n"
+"bm_id4150026\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>BITAND function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση BITAND</bookmark_value>"
+
+#. ZhjDV
+#: 04060120.xhp
+msgctxt ""
+"04060120.xhp\n"
+"hd_id4150026\n"
+"help.text"
+msgid "BITAND"
+msgstr "BITAND"
+
+#. sBFc6
+#: 04060120.xhp
+msgctxt ""
+"04060120.xhp\n"
+"par_id4146942\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BITAND\">Returns a bitwise logical \"and\" of the parameters.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BITAND\">Επιστρέφει ένα λογικό δυαδικό \"και\" των παραμέτρων.</ahelp>"
+
+#. 88GjT
+#: 04060120.xhp
+msgctxt ""
+"04060120.xhp\n"
+"par_id4146878\n"
+"help.text"
+msgid "BITAND(number1; number2)"
+msgstr "BITAND(αριθμός1; αριθμός2)"
+
+#. Ed8iU
+#: 04060120.xhp
+msgctxt ""
+"04060120.xhp\n"
+"par_id4151228\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number1</emph> and <emph>number2</emph> are positive integers less than 2 ^ 48 (281 474 976 710 656)."
+msgstr "<emph>Αριθμός1</emph> και <emph>αριθμός2</emph> είναι θετικοί ακέραιοι μικρότεροι από 2 ^ 48 (281 474 976 710 656)."
+
+#. YiAov
+#: 04060120.xhp
+msgctxt ""
+"04060120.xhp\n"
+"par_id4149246\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=BITAND(6;10)</item> returns 2 (0110 & 1010 = 0010)."
+msgstr "<item type=\"input\">=BITAND(6;10)</item> επιστρέφει 2 (0110 & 1010 = 0010)."
+
+#. a432s
+#: 04060120.xhp
+msgctxt ""
+"04060120.xhp\n"
+"bm_id4146139\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>BITOR function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση BITOR</bookmark_value>"
+
+#. PwfzM
+#: 04060120.xhp
+msgctxt ""
+"04060120.xhp\n"
+"hd_id4146139\n"
+"help.text"
+msgid "BITOR"
+msgstr "BITOR"
+
+#. Xq7kt
+#: 04060120.xhp
+msgctxt ""
+"04060120.xhp\n"
+"par_id4150140\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BITOR\">Returns a bitwise logical \"or\" of the parameters.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BITOR\">Επιστρέφει ένα λογικό δυαδικό \"ή\" των παραμέτρων.</ahelp>"
+
+#. zsPQd
+#: 04060120.xhp
+msgctxt ""
+"04060120.xhp\n"
+"par_id4148733\n"
+"help.text"
+msgid "BITOR(number1; number2)"
+msgstr "BITOR(αριθμός1; αριθμός2)"
+
+#. eAa8N
+#: 04060120.xhp
+msgctxt ""
+"04060120.xhp\n"
+"par_id4150864\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number1</emph> and <emph>number2</emph> are positive integers less than 2 ^ 48 (281 474 976 710 656)."
+msgstr "<emph>Αριθμός1</emph> και <emph>αριθμός2</emph> είναι θετικοί ακέραιοι μικρότεροι από 2 ^ 48 (281 474 976 710 656)."
+
+#. FXiFR
+#: 04060120.xhp
+msgctxt ""
+"04060120.xhp\n"
+"par_id4149884\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=BITOR(6;10)</item> returns 14 (0110 | 1010 = 1110)."
+msgstr "<item type=\"input\">=BITOR(6;10)</item> επιστρέφει 14 (0110 | 1010 = 1110)."
+
+#. vYQgj
+#: 04060120.xhp
+msgctxt ""
+"04060120.xhp\n"
+"bm_id4150019\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>BITXOR function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση BITXOR</bookmark_value>"
+
+#. Q5CWK
+#: 04060120.xhp
+msgctxt ""
+"04060120.xhp\n"
+"hd_id4150019\n"
+"help.text"
+msgid "BITXOR"
+msgstr "BITXOR"
+
+#. azGyx
+#: 04060120.xhp
+msgctxt ""
+"04060120.xhp\n"
+"par_id4145246\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BITXOR\">Returns a bitwise logical \"exclusive or\" of the parameters.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BITXOR\">Επιστρέφει ένα λογικό δυαδικό \"αποκλειστικό ή\" των παραμέτρων.</ahelp>"
+
+#. Gcfrv
+#: 04060120.xhp
+msgctxt ""
+"04060120.xhp\n"
+"par_id4157970\n"
+"help.text"
+msgid "BITXOR(number1; number2)"
+msgstr "BITXOR(αριθμός1; αριθμός2)"
+
+#. nFNuB
+#: 04060120.xhp
+msgctxt ""
+"04060120.xhp\n"
+"par_id4145302\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number1</emph> and <emph>number2</emph> are positive integers less than 2 ^ 48 (281 474 976 710 656)."
+msgstr "<emph>Αριθμός1</emph> και <emph>αριθμός2</emph> είναι θετικοί ακέραιοι μικρότεροι από 2 ^ 48 (281 474 976 710 656)."
+
+#. EkMSL
+#: 04060120.xhp
+msgctxt ""
+"04060120.xhp\n"
+"par_id4149394\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=BITXOR(6;10)</item> returns 12 (0110 ^ 1010 = 1100)"
+msgstr "<item type=\"input\">=BITXOR(6;10)</item> επιστρέφει 12 (0110 ^ 1010 = 1100)"
+
+#. gcq6T
+#: 04060120.xhp
+msgctxt ""
+"04060120.xhp\n"
+"bm_id4155370\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>BITLSHIFT function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση BITLSHIFT</bookmark_value>"
+
+#. Uue3a
+#: 04060120.xhp
+msgctxt ""
+"04060120.xhp\n"
+"hd_id4155370\n"
+"help.text"
+msgid "BITLSHIFT"
+msgstr "BITLSHIFT"
+
+#. msYD8
+#: 04060120.xhp
+msgctxt ""
+"04060120.xhp\n"
+"par_id4158411\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BITLSHIFT\">Shifts a number left by n bits.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BITLSHIFT\">Μετατοπίζει έναν αριθμό αριστερά κατά n δυαδικά.</ahelp>"
+
+#. V9Edi
+#: 04060120.xhp
+msgctxt ""
+"04060120.xhp\n"
+"par_id4147536\n"
+"help.text"
+msgid "BITLSHIFT(number; shift)"
+msgstr "BITLSHIFT(αριθμός; μετατόπιση)"
+
+#. F2aRk
+#: 04060120.xhp
+msgctxt ""
+"04060120.xhp\n"
+"par_id4150475\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number</emph> is a positive integer less than 2 ^ 48 (281 474 976 710 656)."
+msgstr "<emph>Αριθμός</emph> είναι ένας θετικός ακέραιος μικρότερος από 2 ^ 48 (281 474 976 710 656)."
+
+#. F6gei
+#: 04060120.xhp
+msgctxt ""
+"04060120.xhp\n"
+"par_id4153921\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Shift</emph> is the number of positions the bits will be moved to the left. If shift is negative, it is synonymous with BITRSHIFT (number; -shift)."
+msgstr "<emph>Shift</emph> είναι ο αριθμός των θέσεων των δυαδικών που θα μετακινηθούν προς τα αριστερά. Εάν η μετατόπιση είναι αρνητική, είναι συνώνυμο με BITRSHIFT (αριθμός; -μετατόπιση)."
+
+#. HXLGB
+#: 04060120.xhp
+msgctxt ""
+"04060120.xhp\n"
+"par_id4149819\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=BITLSHIFT(6;1)</item> returns 12 (0110 << 1 = 1100)."
+msgstr "<item type=\"input\">=BITLSHIFT(6;1)</item> επιστρέφει 12 (0110 << 1 = 1100)."
+
+#. H42WE
+#: 04060120.xhp
+msgctxt ""
+"04060120.xhp\n"
+"bm_id4083280\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>BITRSHIFT function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση BITRSHIFT</bookmark_value>"
+
+#. QQAka
+#: 04060120.xhp
+msgctxt ""
+"04060120.xhp\n"
+"hd_id4083280\n"
+"help.text"
+msgid "BITRSHIFT"
+msgstr "BITRSHIFT"
+
+#. RRfun
+#: 04060120.xhp
+msgctxt ""
+"04060120.xhp\n"
+"par_id4152482\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BITRSHIFT\">Shifts a number right by n bits.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BITRSHIFT\">Μετατοπίζει ένα αριθμό δεξιά κατά n δυαδικά.</ahelp>"
+
+#. 3VyLt
+#: 04060120.xhp
+msgctxt ""
+"04060120.xhp\n"
+"par_id4145087\n"
+"help.text"
+msgid "BITRSHIFT(number; shift)"
+msgstr "BITRSHIFT(αριθμός; μετατόπιση)"
+
+#. KMGD8
+#: 04060120.xhp
+msgctxt ""
+"04060120.xhp\n"
+"par_id4149277\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number</emph> is a positive integer less than 2 ^ 48 (281 474 976 710 656)."
+msgstr "<emph>Αριθμός</emph> είναι ένας θετικός ακέραιος μικρότερος από 2 ^ 48 (281 474 976 710 656)."
+
+#. A2anz
+#: 04060120.xhp
+msgctxt ""
+"04060120.xhp\n"
+"par_id4149270\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Shift</emph> is the number of positions the bits will be moved to the right. If shift is negative, it is synonymous with BITLSHIFT (number; -shift)."
+msgstr "<emph>Μετατόπιση</emph> είναι ο αριθμός των θέσεων των δυαδικών που θα μετακινηθεί προς τα δεξιά. Εάν η μετατόπιση είναι αρνητική, είναι συνώνυμο με BITLSHIFT (αριθμός; -μετατόπιση)."
+
+#. qYBC4
+#: 04060120.xhp
+msgctxt ""
+"04060120.xhp\n"
+"par_id4156130\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=BITRSHIFT(6;1)</item> returns 3 (0110 >> 1 = 0011)."
+msgstr "<item type=\"input\">=BITRSHIFT(6;1)</item> επιστρέφει 3 (0110 >> 1 = 0011)."
+
+#. iF4rD
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Statistical Functions Part One"
+msgstr "Στατιστικές συναρτήσεις - Μέρος πρώτο"
+
+#. wmdPZ
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"hd_id3146320\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"ae\"><link href=\"text/scalc/01/04060181.xhp\">Statistical Functions Part One</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"ae\"><link href=\"text/scalc/01/04060181.xhp\">Στατιστικές συναρτήσεις - Μέρος πρώτο</link></variable>"
+
+#. cv8gp
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"bm_id3145632\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>INTERCEPT function</bookmark_value> <bookmark_value>points of intersection</bookmark_value> <bookmark_value>intersections</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση INTERCEPT</bookmark_value> <bookmark_value>σημεία τομής</bookmark_value> <bookmark_value>τομές</bookmark_value>"
+
+#. WbRgB
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"hd_id3145632\n"
+"help.text"
+msgid "INTERCEPT"
+msgstr "INTERCEPT"
+
+#. zCexh
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3146887\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ACHSENABSCHNITT\">Calculates the point at which a line will intersect the y-values by using known x-values and y-values.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ACHSENABSCHNITT\">Υπολογίζει το σημείο όπου μια γραμμή τέμνει τον άξονα Y χρησιμοποιώντας υπάρχουσες τιμές X και τιμές Y. </ahelp>"
+
+#. vPbsW
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3149718\n"
+"help.text"
+msgid "INTERCEPT(DataY; DataX)"
+msgstr "INTERCEPT(ΔεδομέναY, ΔεδομέναX)"
+
+#. yVehp
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3149947\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>DataY</emph> is the dependent set of observations or data."
+msgstr "Τα <emph>ΔεδομέναY</emph> είναι το εξαρτημένο σύνολο παρατηρήσεων ή δεδομένων."
+
+#. QNqQH
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3147412\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>DataX</emph> is the independent set of observations or data."
+msgstr "Τα <emph>ΔεδομέναX</emph> είναι το ανεξάρτητο σύνολο παρατηρήσεων ή δεδομένων."
+
+#. tYtng
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3152983\n"
+"help.text"
+msgid "Names, arrays or references containing numbers must be used here. Numbers can also be entered directly."
+msgstr "Εδώ πρέπει να χρησιμοποιηθούν ονόματα, σειρές δεδομένων ή παραπομπές που περιέχουν αριθμούς. Φυσικά, μπορείτε να εισάγετε απευθείας αριθμούς."
+
+#. tFVF3
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3148728\n"
+"help.text"
+msgid "To calculate the intercept, use cells D3:D9 as the y value and C3:C9 as the x value from the example spreadsheet. Input will be as follows:"
+msgstr "Για να υπολογίσετε το σημείο τομής, χρησιμοποιείστε τα κελιά D3:D9 ως την τιμή Y και C3:C9 ως την τιμή X από το δείγμα υπολογιστικού φύλλου. Η είσοδος των δεδομένων θα είναι ως ακολούθως:"
+
+#. 4w8AM
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3149013\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=INTERCEPT(D3:D9;C3:C9)</item> = 2.15."
+msgstr "<item type=\"input\">=INTERCEPT(D3:D9;C3:C9)</item> = 2,15."
+
+#. LmoQP
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"bm_id3148437\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>COUNT function</bookmark_value> <bookmark_value>numbers;counting</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση COUNT</bookmark_value> <bookmark_value>αριθμοί;καταμέτρηση</bookmark_value>"
+
+#. 572uZ
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"hd_id3148437\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"count_head\"><link href=\"text/scalc/01/04060181.xhp#count\">COUNT</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"count_head\"><link href=\"text/scalc/01/04060181.xhp#count\">COUNT</link></variable>"
+
+#. byWbW
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3150700\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ANZAHL\">Counts how many numbers are in the list of arguments.</ahelp> Text entries are ignored."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ANZAHL\">Μετρά πόσοι αριθμοί υπάρχουν στον κατάλογο των ορισμάτων.</ahelp> Παραβλέπονται οι καταχωρήσεις κειμένου."
+
+#. AWuDZ
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3148585\n"
+"help.text"
+msgid "COUNT(<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#number255_1\" markup=\"keep\"/>)"
+msgstr "COUNT(<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#number255_1\" markup=\"keep\"/>)"
+
+#. VBCGA
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3149953\n"
+"help.text"
+msgid "The entries 2, 4, 6 and eight in the Value 1-4 fields are to be counted."
+msgstr "Θα καταμετρηθούν οι καταχωρήσεις 2, 4, 6 και οκτώ στα πεδία Τιμή 1-4."
+
+#. 4J3HX
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3154558\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=COUNT(2;4;6;\"eight\")</item> = 3. The count of numbers is therefore 3."
+msgstr "<item type=\"input\">=COUNT(2;4;6;\"eight\")</item> = 3. Επομένως, ο η καταμέτρηση των αριθμών είναι 3."
+
+#. Gx8kb
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"bm_id3149729\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>COUNTA function</bookmark_value> <bookmark_value>number of entries</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση COUNTA</bookmark_value> <bookmark_value>αριθμός καταχωρίσεων</bookmark_value>"
+
+#. HCAiK
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"hd_id3149729\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"counta_head\"><link href=\"text/scalc/01/04060181.xhp#counta\">COUNTA</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"counta_head\"><link href=\"text/scalc/01/04060181.xhp#counta\">COUNTA</link></variable>"
+
+#. epCgy
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3150142\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ANZAHL2\">Counts how many values are in the list of arguments.</ahelp> Text entries are also counted, even when they contain an empty string of length 0. If an argument is an array or reference, empty cells within the array or reference are ignored."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ANZAHL2\">Καταμετρά πόσες τιμές βρίσκονται στον κατάλογο ορισμάτων.</ahelp> Οι καταχωρήσεις κειμένου επίσης καταμετρούνται, ακόμη και όταν περιέχουν κενό αλφαριθμητικό ή μήκος 0. Αν ένα όρισμα είναι μία σειρά δεδομένων ή μία παραπομπή, τα κενά κελιά εντός της σειράς δεδομένων ή της παραπομπής παραβλέπονται."
+
+#. eEkCJ
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3153111\n"
+"help.text"
+msgid "COUNTA(<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#number255_1\" markup=\"keep\"/>)"
+msgstr "COUNTA(<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#number255_1\" markup=\"keep\"/>)"
+
+#. QKY5C
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3154508\n"
+"help.text"
+msgid "The entries 2, 4, 6 and eight in the Value 1-4 fields are to be counted."
+msgstr "Θα καταμετρηθούν οι καταχωρήσεις 2, 4, 6 και οκτώ στα πεδία Τιμή 1-4."
+
+#. 2BTA2
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3158000\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=COUNTA(2;4;6;\"eight\")</item> = 4. The count of values is therefore 4."
+msgstr "<item type=\"input\">=COUNTA(2;4;6;\"eight\")</item> = 4. Επομένως, η καταμέτρηση των τιμών είναι 4."
+
+#. uuPnw
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"bm_id3150896\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>COUNTBLANK function</bookmark_value> <bookmark_value>counting;empty cells</bookmark_value> <bookmark_value>empty cells;counting</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση COUNTBLANK</bookmark_value> <bookmark_value>καταμέτρηση;κενά κελιά</bookmark_value> <bookmark_value>κενά κελιά;καταμέτρηση</bookmark_value>"
+
+#. 34Lr6
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"hd_id3150896\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"countblank_head\"><link href=\"text/scalc/01/04060181.xhp#countblank\">COUNTBLANK</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"countblank_head\"><link href=\"text/scalc/01/04060181.xhp#countblank\">COUNTBLANK</link></variable>"
+
+#. HUWNd
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3155260\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ANZAHLLEEREZELLEN\">Returns the number of empty cells.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ANZAHLLEEREZELLEN\">Επιστρέφει το πλήθος των κενών κελιών.</ahelp>"
+
+#. e7BZV
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3153931\n"
+"help.text"
+msgid "COUNTBLANK(Range)"
+msgstr "COUNTBLANK(Περιοχή)"
+
+#. AQCFv
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3149512\n"
+"help.text"
+msgid "Returns the number of empty cells in the cell range <emph>Range</emph>."
+msgstr "Επιστρέφει τον αριθμό των κενών κελιών στην περιοχή κελιών <emph>Περιοχή</emph>."
+
+#. aB6WZ
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3148586\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=COUNTBLANK(A1:B2)</item> returns 4 if cells A1, A2, B1, and B2 are all empty."
+msgstr "Η <item type=\"input\">=COUNTBLANK(A1:B2)</item> επιστρέφει 4 αν τα κελιά Α1, Α2, Β1, Β2 είναι όλα κενά."
+
+#. X2EEE
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"bm_id3164897\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>COUNTIF function</bookmark_value> <bookmark_value>counting;specified cells</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση COUNTIF</bookmark_value> <bookmark_value>καταμέτρηση;καθορισμένα κελιά</bookmark_value>"
+
+#. WFqfL
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"hd_id3164897\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"countif_head\"><link href=\"text/scalc/01/04060181.xhp#countif\">COUNTIF</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"countif_head\"><link href=\"text/scalc/01/04060181.xhp#countif\">COUNTIF</link></variable>"
+
+#. NbceE
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3164926\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZAEHLENWENN\">Returns the number of cells that meet with certain criteria within a cell range.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZAEHLENWENN\">Επιστρέφει τον αριθμό των κελιών που ταιριάζουν με συγκεκριμένα κριτήρια εντός μιας περιοχής κελιών.</ahelp>"
+
+#. GxU5g
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3164967\n"
+"help.text"
+msgid "COUNTIF(Range; Criteria)"
+msgstr "COUNTIF(Περιοχή, Κριτήρια)"
+
+#. sxGvB
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3164980\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Range</emph> is the range to which the criteria are to be applied."
+msgstr "<emph>Περιοχή</emph> είναι η περιοχή στην οποία θα εφαρμοσθούν τα κριτήρια."
+
+#. HvRLc
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3165000\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Criteria</emph> indicates the criteria in the form of a number, an expression or a character string. These criteria determine which cells are counted."
+msgstr "<emph>Κριτήρια</emph> δείχνει τα κριτήρια με τη μορφή αριθμού, έκφρασης ή συμβολοσειράς χαρακτήρων. Αυτά τα κριτήρια καθορίζουν ποια κελιά υπολογίζονται."
+
+#. ZpDRv
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3166505\n"
+"help.text"
+msgid "A1:A10 is a cell range containing the numbers <item type=\"input\">2000</item> to <item type=\"input\">2009</item>. Cell B1 contains the number <item type=\"input\">2006</item>. In cell B2, you enter a formula:"
+msgstr "Το A1:A10 είνια μια περιοχή κελιών που περιέχει τους αριθμούς <item type=\"input\">2000</item> έως <item type=\"input\">2009</item>. Το κελί B1 περιέχει τον αριθμό <item type=\"input\">2006</item>. Στο κελί Β2, εισάγετε έναν τύπο:"
+
+#. fHBch
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3581652\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=COUNTIF(A1:A10;2006)</item> - this returns 1."
+msgstr "<item type=\"input\">=COUNTIF(A1:A10;2006)</item> - αυτό επιστρέφει 1."
+
+#. EdMbp
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id708639\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=COUNTIF(A1:A10;B1)</item> - this returns 1."
+msgstr "<item type=\"input\">=COUNTIF(A1:A10;B1)</item> - αυτό επιστρέφει 1."
+
+#. GRXFA
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id5169225\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=COUNTIF(A1:A10;\">=2006\")</item> - this returns 4."
+msgstr "<item type=\"input\">=COUNTIF(A1:A10;\">=2006\") </item> - αυτό επιστρέφει 4."
+
+#. ZhuPt
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id2118594\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=COUNTIF(A1:A10;\"<\"&B1)</item> - when B1 contains <item type=\"input\">2006</item>, this returns 6."
+msgstr "<item type=\"input\">=COUNTIF(A1:A10;\"<\"&B1)</item> - όταν το Β1 περιέχει <item type=\"input\">2006</item>, αυτό επιστρέφει 6."
+
+#. Esf3P
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id166020\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=COUNTIF(A1:A10;C2)</item> where cell C2 contains the text <item type=\"input\">>2006</item> counts the number of cells in the range A1:A10 which are >2006."
+msgstr "Το <item type=\"input\">=COUNTIF(A1:A10;C2)</item> όπου το κελί C2 περιέχει το κείμενο <item type=\"input\">>2006</item> καταμετρά το πλήθος των κελιών της περιοχής A1:A10 τα οποία είναι >2006."
+
+#. z6NgE
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id6386913\n"
+"help.text"
+msgid "To count only negative numbers: <item type=\"input\">=COUNTIF(A1:A10;\"<0\")</item>"
+msgstr "Για μέτρηση μόνο των αρνητικών αριθμών: <item type=\"input\">=COUNTIF(A1:A10;\"<0\")</item>"
+
+#. GWdLd
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"bm_id3150267\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>B function</bookmark_value> <bookmark_value>probabilities of samples with binomial distribution</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση B</bookmark_value> <bookmark_value>πιθανότητες δειγμάτων με διωνυμική κατανομή</bookmark_value>"
+
+#. NKDUL
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"hd_id3150267\n"
+"help.text"
+msgid "B"
+msgstr "B"
+
+#. VDC2z
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3156061\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_B\">Returns the probability of a sample with binomial distribution.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_B\">Επιστρέφει την πιθανότητα ενός δείγματος από τη διωνυμική κατανομή.</ahelp>"
+
+#. tYKH6
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3148392\n"
+"help.text"
+msgid "B(Trials; SP; T1 [; T2])"
+msgstr "B(Δοκιμές; SP; T1 [; T2])"
+
+#. 5gx3q
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3149002\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Trials</emph> is the number of independent trials."
+msgstr "Οι <emph>Δοκιμές</emph> είναι ο αριθμός των ανεξάρτητων δοκιμών."
+
+#. zLBbF
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3148875\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>SP</emph> is the probability of success on each trial."
+msgstr "Η <emph>Pεπιτυχία</emph> είναι η πιθανότητα επιτυχίας για κάθε δοκιμή."
+
+#. BJYUG
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3145352\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>T1</emph> defines the lower limit for the number of trials."
+msgstr "Το <emph>T1</emph> ορίζει το κατώτατο όριο του αριθμού δοκιμών."
+
+#. EqPwz
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3149538\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>T2</emph> (optional) defines the upper limit for the number of trials."
+msgstr "Το <emph>T2</emph> (προαιρετικό) ορίζει το ανώτατο όριο του αριθμού δοκιμών."
+
+#. 4BXFL
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3154633\n"
+"help.text"
+msgid "What is the probability with ten throws of the dice, that a six will come up exactly twice? The probability of a six (or any other number) is 1/6. The following formula combines these factors:"
+msgstr "Ποια είναι η πιθανότητα να πετύχετε ακριβώς δύο φορές έξι σε δέκα ρίψεις του ζαριού; Η πιθανότητα να πετύχετε έξι (ή οποιονδήποτε άλλο αριθμό) είναι 1/6. Ο ακόλουθος τύπος συνδυάζει αυτούς τους παράγοντες:"
+
+#. YrQVi
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3149393\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=B(10;1/6;2)</item> returns a probability of 29%."
+msgstr "Η συνάρτηση <item type=\"input\">=B(10;1/6;2)</item> επιστρέφει ως αποτέλεσμα την πιθανότητα 29%."
+
+#. yxmoz
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"bm_id3158416\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>RSQ function</bookmark_value> <bookmark_value>determination coefficients</bookmark_value> <bookmark_value>regression analysis</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση RSQ</bookmark_value> <bookmark_value>συντελεστές προσδιορισμού</bookmark_value> <bookmark_value>ανάλυση παλινδρόμησης</bookmark_value>"
+
+#. xqMCd
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"hd_id3158416\n"
+"help.text"
+msgid "RSQ"
+msgstr "RSQ"
+
+#. iGuy8
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3154949\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BESTIMMTHEITSMASS\">Returns the square of the Pearson correlation coefficient based on the given values.</ahelp> RSQ (also called determination coefficient) is a measure for the accuracy of an adjustment and can be used to produce a regression analysis."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BESTIMMTHEITSMASS\">Επιστρέφει το τετράγωνο του συντελεστή συσχέτισης κατά Pearson που βασίζεται στις δοθείσες τιμές. Η συνάρτηση </ahelp> RSQ (που ονομάζεται επίσης συντελεστής προσδιορισμού) είναι μία μέτρηση για την ακρίβεια μίας προσαρμογής και μπορεί να χρησιμοποιηθεί για την εφαρμογή της ανάλυσης παλινδρόμησης."
+
+#. 9oPPj
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3155822\n"
+"help.text"
+msgid "RSQ(DataY; DataX)"
+msgstr "RSQ(ΔεδομέναY, ΔεδομέναX)"
+
+#. GqiLB
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3150470\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>DataY</emph> is an array or range of data points."
+msgstr "Τα <emph>ΔεδομέναY</emph> είναι μία σειρά δεδομένα ή περιοχή από σημεία δεδομένων."
+
+#. Wxy2V
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3153181\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>DataX</emph> is an array or range of data points."
+msgstr "Τα <emph>ΔεδομέναX</emph> είναι μία σειρά δεδομένα ή περιοχή από σημεία δεδομένων."
+
+#. hCmTw
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3155991\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=RSQ(A1:A20;B1:B20)</item> calculates the determination coefficient for both data sets in columns A and B."
+msgstr "Η συνάρτηση <item type=\"input\">=RSQ(A1:A20;B1:B20)</item> υπολογίζει το συντελεστή συσχέτισης για τα δύο σύνολα δεδομένων στις στήλες Α και Β."
+
+#. YFbAG
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"bm_id3145620\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>BETAINV function</bookmark_value> <bookmark_value>cumulative probability density function;inverse of</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση BETAINV</bookmark_value> <bookmark_value>αθροιστική συνάρτηση πυκνότητας πιθανότητας;αντιστροφή της </bookmark_value>"
+
+#. H7CXC
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"hd_id3145620\n"
+"help.text"
+msgid "BETAINV"
+msgstr "BETAINV"
+
+#. zmDJ2
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3149825\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BETAINV\">Returns the inverse of the cumulative beta probability density function.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BETAINV\">Επιστρέφει την αντίστροφη της αθροιστικής της Βήτα συνάρτησης πυκνότητας πιθανότητας.</ahelp>"
+
+#. 9kR89
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3156300\n"
+"help.text"
+msgid "BETAINV(Number; Alpha; Beta [; Start [; End]])"
+msgstr "BETAINV(Αριθμός; Άλφα; Βήτα [; Έναρξη [; Τέλος]])"
+
+#. nrAdm
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3149266\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number</emph> is the value between <emph>Start</emph> and <emph>End</emph> at which to evaluate the function."
+msgstr "Ο <emph>Αριθμός</emph> είναι η τιμή μεταξύ της <emph>Αρχή</emph> και της <emph>Τέλος</emph> στην οποία εκτιμάται η συνάρτηση."
+
+#. 2pVvW
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3149710\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Alpha</emph> is a parameter to the distribution."
+msgstr "<emph>Alpha</emph> είναι μια παράμετρος στην κατανομή."
+
+#. UrsXf
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3156306\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Beta</emph> is a parameter to the distribution."
+msgstr "<emph>Beta</emph> είναι μια παράμετρος στην κατανομή."
+
+#. HddSF
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3150960\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Start</emph> (optional) is the lower bound for <emph>Number</emph>."
+msgstr "<emph>Start</emph> (προαιρετικό) είναι το χαμηλότερο όριο για το <emph>Number</emph>."
+
+#. 9oDPk
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3151268\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>End</emph> (optional) is the upper bound for <emph>Number</emph>."
+msgstr "<emph>End</emph> (προαιρετικό) είναι το υψηλότερο όριο για το <emph>Number</emph>."
+
+#. wjD2y
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3146859\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=BETAINV(0.5;5;10)</item> returns the value 0.33."
+msgstr "<item type=\"input\">=BETAINV(0.5;5;10)</item> επιστρέφει την τιμή 0.33."
+
+#. Y9hqN
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"bm_id2945620\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>BETA.INV function</bookmark_value> <bookmark_value>cumulative probability density function;inverse of</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση BETA.INV</bookmark_value> <bookmark_value>αθροιστική συνάρτηση πυκνότητας πιθανότητας;αντιστροφή της</bookmark_value>"
+
+#. SdmAC
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"hd_id2945620\n"
+"help.text"
+msgid "BETA.INV"
+msgstr "BETA.INV"
+
+#. CiE4E
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id2949825\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BETAINV_MS\">Returns the inverse of the cumulative beta probability density function.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BETAINV_MS\">Επιστρέφει την αντίστροφη της αθροιστικής συνάρτησης πυκνότητας πιθανότητας βήτα.</ahelp>"
+
+#. xtGcA
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id2956300\n"
+"help.text"
+msgid "BETA.INV(Number; Alpha; Beta [; Start [; End]])"
+msgstr "BETA.INV(Αριθμός; Άλφα; Βήτα [; Έναρξη [; Τέλος]])"
+
+#. 2fKqs
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id2949266\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number</emph> is the value between <emph>Start</emph> and <emph>End</emph> at which to evaluate the function."
+msgstr "<emph>Αριθμός</emph> είναι η τιμή μεταξύ του <emph>Αρχή</emph> και του <emph>Τέλος</emph> στην οποία εκτιμάται η συνάρτηση."
+
+#. AKB67
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id2949710\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Alpha</emph> is a parameter to the distribution."
+msgstr "<emph>Alpha</emph> είναι μια παράμετρος στην κατανομή."
+
+#. nxFcB
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id2956306\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Beta</emph> is a parameter to the distribution."
+msgstr "<emph>Beta</emph> είναι μια παράμετρος στην κατανομή."
+
+#. 9HMyv
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id2950960\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Start</emph> (optional) is the lower bound for <emph>Number</emph>."
+msgstr "<emph>Αρχή</emph> (προαιρετικό) είναι το χαμηλότερο όριο για το <emph>Αριθμός</emph>."
+
+#. qDex4
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id2951268\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>End</emph> (optional) is the upper bound for <emph>Number</emph>."
+msgstr "<emph>Τέλος</emph> (προαιρετικό) είναι το υψηλότερο όριο για το <emph>Αριθμός</emph>."
+
+#. C4zFV
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id2946859\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=BETA.INV(0.5;5;10)</item> returns the value 0.3257511553."
+msgstr "Το <item type=\"input\">=BETA.INV(0.5;5;10)</item> επιστρέφει την τιμή 0,3257511553."
+
+#. fbcUB
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"bm_id3156096\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>BETADIST function</bookmark_value> <bookmark_value>cumulative probability density function;calculating</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση BETADIST</bookmark_value> <bookmark_value>αθροιστική συνάρτηση πυκνότητας πιθανότητας;υπολογισμός</bookmark_value>"
+
+#. i7WAn
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"hd_id3156096\n"
+"help.text"
+msgid "BETADIST"
+msgstr "BETADIST"
+
+#. KQn8d
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3150880\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BETAVERT\">Returns the beta function.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BETAVERT\">Επιστρέφει την συνάρτηση βήτα.</ahelp>"
+
+#. AKfrR
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3147571\n"
+"help.text"
+msgid "BETADIST(Number; Alpha; Beta [; Start [; End [; Cumulative]]])"
+msgstr "BETADIST(Αριθμός; Άλφα; Βήτα [; Έναρξη [; Τέλος [; Αθροιστική]]])"
+
+#. jfrX3
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3156317\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number</emph> is the value between <emph>Start</emph> and <emph>End</emph> at which to evaluate the function."
+msgstr "Ο <emph>Αριθμός</emph> είναι η τιμή μεταξύ της <emph>Αρχή</emph> και της <emph>Τέλος</emph> στην οποία εκτιμάται η συνάρτηση."
+
+#. keEva
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3156107\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Alpha</emph> is a parameter to the distribution."
+msgstr "<emph>Alpha</emph> είναι μια παράμετρος στην κατανομή."
+
+#. 4czap
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3153619\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Beta</emph> is a parameter to the distribution."
+msgstr "<emph>Beta</emph> είναι μια παράμετρος στην κατανομή."
+
+#. 6QBee
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3150254\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Start</emph> (optional) is the lower bound for <emph>Number</emph>."
+msgstr "<emph>Start</emph> (προαιρετικό) είναι το χαμηλότερο όριο για το <emph>Number</emph>."
+
+#. 9Mzdj
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3149138\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>End</emph> (optional) is the upper bound for <emph>Number</emph>."
+msgstr "<emph>End</emph> (προαιρετικό) είναι το υψηλότερο όριο για το <emph>Number</emph>."
+
+#. zU5US
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id012020091254453\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Cumulative</emph> (optional) can be 0 or False to calculate the probability density function. It can be any other value or True or omitted to calculate the cumulative distribution function."
+msgstr "<emph>Αθροιστική</emph> (προαιρετικό) μπορεί να είναι 0 ή ψευδής για να υπολογιστεί η συνάρτηση πυκνότητας πιθανότητας. Μπορεί να είναι οποιαδήποτε άλλη τιμή ή αληθής ή παραλειπόμενη για να υπολογιστεί η συνάρτηση αθροιστικής κατανομής."
+
+#. Do7Fo
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3156118\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=BETADIST(0.75;3;4)</item> returns the value 0.96."
+msgstr "Το <item type=\"input\">=BETADIST(0,75;3;4)</item> επιστρέφει την τιμή 0,96."
+
+#. J4qKJ
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"bm_id2956096\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>BETA.DIST function</bookmark_value> <bookmark_value>cumulative probability density function;calculating</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση BETA.DIST</bookmark_value> <bookmark_value>αθροιστική συνάρτηση πυκνότητας πιθανότητας;υπολογισμός</bookmark_value>"
+
+#. YoRLC
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"hd_id2956096\n"
+"help.text"
+msgid "BETA.DIST"
+msgstr "BETA.DIST"
+
+#. 3CAeP
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id2950880\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BETADIST_MS\">Returns the beta function.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BETADIST_MS\">Επιστρέφει τη συνάρτηση βήτα.</ahelp>"
+
+#. qpb3A
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id2947571\n"
+"help.text"
+msgid "BETA.DIST(Number; Alpha; Beta; Cumulative [; Start [; End]])"
+msgstr "BETA.DIST(Αριθμός; Άλφα; Βήτα; Αθροιστική [; Έναρξη [; Τέλος]])"
+
+#. VV9bt
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id2956317\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number</emph> (required) is the value between <emph>Start</emph> and <emph>End</emph> at which to evaluate the function."
+msgstr "Ο <emph>Αριθμός</emph> (απαιτείται) είναι η τιμή μεταξύ του <emph>Αρχή</emph> και του <emph>Τέλος</emph> στην οποία εκτιμάται η συνάρτηση."
+
+#. LhCYX
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id2956107\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Alpha</emph> (required) is a parameter to the distribution."
+msgstr "Η <emph>Άλφα</emph> (απαιτείται) είναι μια παράμετρος στην κατανομή."
+
+#. YiCGA
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id2953619\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Beta</emph> (required) is a parameter to the distribution."
+msgstr "Η <emph>Βήτα</emph> (απαιτείται) είναι μια παράμετρος στην κατανομή."
+
+#. FY5Mb
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id062920141254453\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Cumulative</emph> (required) can be 0 or False to calculate the probability density function. It can be any other value or True to calculate the cumulative distribution function."
+msgstr "<emph>Αθροιστική</emph> (απαιτείται) μπορεί να είναι 0 ή ψευδής για να υπολογιστεί η συνάρτηση πυκνότητας πιθανότητας. Μπορεί να είναι οποιαδήποτε άλλη τιμή ή αληθής για να υπολογιστεί η συνάρτηση αθροιστικής κατανομής."
+
+#. LUTm6
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id2950254\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Start</emph> (optional) is the lower bound for <emph>Number</emph>."
+msgstr "<emph>Αρχή</emph> (προαιρετικό) είναι το χαμηλότερο όριο για τον <emph>Αριθμό</emph>."
+
+#. qUy9z
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id2949138\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>End</emph> (optional) is the upper bound for <emph>Number</emph>."
+msgstr "<emph>Τέλος</emph> (προαιρετικό) είναι το υψηλότερο όριο για τον <emph>Αριθμό</emph>."
+
+#. oM4CA
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id2956118\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=BETA.DIST(2;8;10;1;1;3)</item> returns the value 0.6854706"
+msgstr "Το <item type=\"input\">=BETA.DIST(2;8;10;1;1;3)</item> επιστρέφει την τιμή 0,6854706"
+
+#. wcJQY
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id2956119\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=BETA.DIST(2;8;10;0;1;3)</item> returns the value 1.4837646"
+msgstr "Το <item type=\"input\">=BETA.DIST(2;8;10;0;1;3)</item> επιστρέφει την τιμή 1,4837646"
+
+#. UniYw
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"bm_id3143228\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>BINOMDIST function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση BINOMDIST</bookmark_value>"
+
+#. HqQTx
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"hd_id3143228\n"
+"help.text"
+msgid "BINOMDIST"
+msgstr "BINOMDIST"
+
+#. wgcwF
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3146897\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BINOMVERT\">Returns the individual term binomial distribution probability.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BINOMVERT\">Επιστρέφει τη διωνυμική κατανομή πιθανότητας του μεμονωμένου όρου.</ahelp>"
+
+#. JLBqH
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3156009\n"
+"help.text"
+msgid "BINOMDIST(X; Trials; SP; C)"
+msgstr "BINOMDIST(X, Δοκιμές, Pεπιτυχία, C)"
+
+#. vCwaa
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3154304\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>X</emph> is the number of successes in a set of trials."
+msgstr "Το <emph>X</emph> είναι ο αριθμός των επιτυχιών για ένα σύνολο δοκιμών."
+
+#. iKkPQ
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3147492\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Trials</emph> is the number of independent trials."
+msgstr "Οι <emph>Δοκιμές</emph> είναι ο αριθμός των ανεξάρτητων δοκιμών."
+
+#. QqKmT
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3146085\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>SP</emph> is the probability of success on each trial."
+msgstr "Η <emph>Pεπιτυχία</emph> είναι η πιθανότητα επιτυχίας για κάθε δοκιμή."
+
+#. 3dJBv
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3149760\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>C</emph> = 0 calculates the probability of a single event and <emph>C</emph> = 1 calculates the cumulative probability."
+msgstr "<emph>C</emph> = 0 υπολογίζει την πιθανότητα ενός μοναδικού γεγονότος και <emph>C</emph> = 1 υπολογίζει την αθροιστική πιθανότητα."
+
+#. SmUaa
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3145666\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=BINOMDIST(A1;12;0.5;0)</item> shows (if the values <item type=\"input\">0</item> to <item type=\"input\">12</item> are entered in A1) the probabilities for 12 flips of a coin that <emph>Heads</emph> will come up exactly the number of times entered in A1."
+msgstr "Η συνάρτηση <item type=\"input\">=BINOMDIST(A1;12;0.5;0)</item> εμφανίζει (αν οι τιμές <item type=\"input\">0</item> ως <item type=\"input\">12</item> εισάγονται στο A1) τις πιθανότητες για 12 ρίψεις νομίσματος που οι <emph>Κεφαλές</emph> θα επιστραφούν ακριβώς τον αριθμό των φορών που εισάγονται στο Α1."
+
+#. FEzB6
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3150120\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=BINOMDIST(A1;12;0.5;1)</item> shows the cumulative probabilities for the same series. For example, if A1 = <item type=\"input\">4</item>, the cumulative probability of the series is 0, 1, 2, 3 or 4 times <emph>Heads</emph> (non-exclusive OR)."
+msgstr "Η συνάρτηση <item type=\"input\">=BINOMDIST(A1;12;0.5;1)</item> εμφανίζει τις αθροιστικές συναρτήσεις για τις ίδιες σειρές. Για παράδειγμα, αν A1 = <item type=\"input\">4</item>, είναι η αθροιστική πιθανότητα των σειρών 0, 1, 2, 3, ή 4 φορές να έρθουν <emph>Κεφαλές</emph> (όχι αποκλειστικά το OR)."
+
+#. nFFdt
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"bm_id2943228\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>BINOM.DIST function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση BINOM.DIST</bookmark_value>"
+
+#. py4DG
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"hd_id2943228\n"
+"help.text"
+msgid "BINOM.DIST"
+msgstr "BINOM.DIST"
+
+#. iQPTB
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id2946897\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BINOM_DIST_MS\">Returns the individual term binomial distribution probability.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BINOM_DIST_MS\">Επιστρέφει τη διωνυμική κατανομή πιθανότητας του μεμονωμένου όρου.</ahelp>"
+
+#. ocFmp
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id2956009\n"
+"help.text"
+msgid "BINOM.DIST(X; Trials; SP; C)"
+msgstr "BINOM.DIST(X; Δοκιμές;SP; C)"
+
+#. EvpET
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id2954304\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>X</emph> is the number of successes in a set of trials."
+msgstr "Το <emph>X</emph> είναι ο αριθμός των επιτυχιών για ένα σύνολο δοκιμών."
+
+#. DSctj
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id2947492\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Trials</emph> is the number of independent trials."
+msgstr "Οι <emph>Δοκιμές</emph> είναι ο αριθμός των ανεξάρτητων δοκιμών."
+
+#. EB9Fw
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id2946085\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>SP</emph> is the probability of success on each trial."
+msgstr "Η <emph>Pεπιτυχία</emph> είναι η πιθανότητα επιτυχίας για κάθε δοκιμή."
+
+#. E8BLs
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id299760\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>C</emph> = 0 calculates the probability of a single event and <emph>C</emph> = 1 calculates the cumulative probability."
+msgstr "<emph>C</emph> = 0 υπολογίζει την πιθανότητα ενός μοναδικού γεγονότος και <emph>C</emph> = 1 υπολογίζει την αθροιστική πιθανότητα."
+
+#. eTPtr
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id295666\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=BINOM.DIST(A1;12;0.5;0)</item> shows (if the values <item type=\"input\">0</item> to <item type=\"input\">12</item> are entered in A1) the probabilities for 12 flips of a coin that <emph>Heads</emph> will come up exactly the number of times entered in A1."
+msgstr "Η συνάρτηση <item type=\"input\">=BINOM.DIST(A1;12;0.5;0)</item> εμφανίζει (αν οι τιμές <item type=\"input\">0</item> μέχρι <item type=\"input\">12</item> εισάγονται στο A1) τις πιθανότητες για 12 ρίψεις νομίσματος που οι <emph>Κεφαλές</emph> θα επιστρέψουν ακριβώς τον αριθμό των φορών που εισάγονται στο Α1."
+
+#. oQEBB
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id290120\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=BINOM.DIST(A1;12;0.5;1)</item> shows the cumulative probabilities for the same series. For example, if A1 = <item type=\"input\">4</item>, the cumulative probability of the series is 0, 1, 2, 3 or 4 times <emph>Heads</emph> (non-exclusive OR)."
+msgstr "Η συνάρτηση <item type=\"input\">=BINOM.DIST(A1;12;0.5;1)</item> εμφανίζει τις αθροιστικές συναρτήσεις για τις ίδιες σειρές. Για παράδειγμα, αν A1 = <item type=\"input\">4</item>, είναι η αθροιστική πιθανότητα της σειράς 0, 1, 2, 3, ή 4 φορές να έρθουν <emph>Κεφαλές</emph> (μη αποκλειστικό OR)."
+
+#. rGKJM
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"bm_id2843228\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>BINOM.INV function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση BINOM.INV</bookmark_value>"
+
+#. MWXpS
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"hd_id2843228\n"
+"help.text"
+msgid "BINOM.INV"
+msgstr "BINOM.INV"
+
+#. s5VnW
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id2846897\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BINOM_INV_MS\">Returns the smallest value for which the cumulative binomial distribution is greater than or equal to a criterion value.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BINOM_INV_MS\">Επιστρέφει τη μικρότερη τιμή για την οποία η αθροιστική διωνυμική κατανομή είναι μεγαλύτερη ή ίση με μια τιμή κριτηρίου.</ahelp>"
+
+#. AZmxs
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id2856009\n"
+"help.text"
+msgid "BINOM.INV(Trials; SP; Alpha)"
+msgstr "BINOM.INV(Δοκιμές; SP; Άλφα)"
+
+#. mUrC8
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id2847492\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Trials</emph> The total number of trials."
+msgstr "Οι <emph>Δοκιμές</emph> είναι ο συνολικός αριθμός δοκιμών."
+
+#. Ydde5
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id2846085\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>SP</emph> is the probability of success on each trial."
+msgstr "Η <emph>Pεπιτυχία</emph> είναι η πιθανότητα επιτυχίας για κάθε δοκιμή."
+
+#. Nnfmp
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id289760\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Alpha</emph> The border probability that is attained or exceeded."
+msgstr "<emph>Άλφα</emph> είναι η συνοριακή πιθανότητα που θα επιτευχθεί ή θα ξεπεραστεί."
+
+#. 9ZZFu
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id285666\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=BINOM.INV(8;0.6;0.9)</item> returns 7, the smallest value for which the cumulative binomial distribution is greater than or equal to a criterion value."
+msgstr "<item type=\"input\">=BINOM.INV(8;0.6;0.9)</item> επιστρέφει 7, την ελάχιστη τιμή για την οποία η αθροιστική διωνυμική κατανομή είναι μεγαλύτερη ή ίση με τη τιμή ενός κριτηρίου."
+
+#. BAV48
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"bm_id0119200902432928\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>CHISQINV function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση CHIINV</bookmark_value>"
+
+#. 8XGBD
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"hd_id0119200902421451\n"
+"help.text"
+msgid "CHISQINV"
+msgstr "CHISQINV"
+
+#. bYDy8
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id0119200902421449\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Returns the inverse of CHISQDIST.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Επιστρέφει το αντίστροφο της CHISQDIST .</ahelp>"
+
+#. ELVTS
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id21585771564740\n"
+"help.text"
+msgid "CHISQINV(Probability; Degrees of Freedom)"
+msgstr "CHISQINV(Πιθανότητα; Βαθμοί ελευθερίας)"
+
+#. KibGe
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id0119200902475286\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Probability</emph> is the probability value for which the inverse of the chi-square distribution is to be calculated."
+msgstr "Ο <emph>Αριθμός</emph> είναι η τιμή της πιθανότητας για την οποία πρόκειται να υπολογισθεί η αντίστροφη Γάμμα κατανομή."
+
+#. 5SyjX
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id0119200902475282\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Degrees Of Freedom</emph> is the degrees of freedom for the chi-square function."
+msgstr "Οι <emph>Βαθμοί-ελευθερίας</emph> είναι ο αριθμός των βαθμών ελευθερίας για την Τ κατανομή."
+
+#. G8v5J
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"bm_id2919200902432928\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>CHISQ.INV function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση CHISQ.INV</bookmark_value>"
+
+#. zBgd5
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"hd_id2919200902421451\n"
+"help.text"
+msgid "CHISQ.INV"
+msgstr "CHISQ.INV"
+
+#. sweX9
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id2919200902421449\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CHISQINV_MS\">Returns the inverse of the left-tailed probability of the chi-square distribution.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CHISQINV_MS\">Επιστρέφει την αντίστροφη της αριστερής ουράς κατανομής πιθανότητας Χ τετράγωνο.</ahelp>"
+
+#. kKGSE
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id1150504\n"
+"help.text"
+msgid "CHISQ.INV(Probability; DegreesFreedom)"
+msgstr "CHISQ.INV(Πιθανότητα; ΒαθμοίΕλευθερίας)"
+
+#. UzSVT
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id2919200902475286\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Probability</emph> is the probability value for which the inverse of the chi-square distribution is to be calculated."
+msgstr "Η <emph>Πιθανότητα</emph> είναι η τιμή της πιθανότητας για την οποία πρόκειται να υπολογισθεί η αντίστροφη της κατανομής χ τετράγωνο."
+
+#. Hzp98
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id2919200902475282\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Degrees Of Freedom</emph> is the degrees of freedom for the chi-square function."
+msgstr "Οι <emph>ΒαθμοίΕλευθερίας</emph> είναι οι βαθμοί ελευθερίας για την συνάρτηση χ τετράγωνο."
+
+#. jKudB
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id275666\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=CHISQ.INV(0,5;1)</item> returns 0.4549364231."
+msgstr "Το <item type=\"input\">=CHISQ.INV(0,5;1)</item> επιστρέφει 0,4549364231."
+
+#. eYKBG
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"bm_id3148835\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>CHIINV function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση CHIINV</bookmark_value>"
+
+#. 6wz6r
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"hd_id3148835\n"
+"help.text"
+msgid "CHIINV"
+msgstr "CHIINV"
+
+#. sgKAu
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3149906\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CHIINV\">Returns the inverse of the one-tailed probability of the chi-squared distribution.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CHIINV\">Επιστρέφει την αντίστροφη της μονόπλευρης κατανομής πιθανότητας Χ τετράγωνο.</ahelp>"
+
+#. Ymf9m
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3150504\n"
+"help.text"
+msgid "CHIINV(Number; DegreesFreedom)"
+msgstr "CHIINV(Αριθμός; ΒαθμοίΕλευθερίας)"
+
+#. nPgaN
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3154898\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number</emph> is the value of the error probability."
+msgstr "Ο <emph>Αριθμός</emph> είναι η τιμή της πιθανότητας σφάλματος."
+
+#. JDS6y
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3154294\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>DegreesFreedom</emph> is the degrees of freedom of the experiment."
+msgstr "Οι <emph>ΒαθμοίΕλευθερίας</emph> είναι οι βαθμοί ελευθερίας για το πείραμα."
+
+#. 8jxkV
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3150777\n"
+"help.text"
+msgid "A die is thrown 1020 times. The numbers on the die 1 through 6 come up 195, 151, 148, 189, 183 and 154 times (observation values). The hypothesis that the die is not fixed is to be tested."
+msgstr "Ρίχνετε ένα ζάρι 1020 φορές. Οι αριθμοί του ζαριού 1 έως 6 εμφανίζονται 195, 151, 148, 189, 183 και 154 φορές (παρατηρούμενες τιμές). Πρόκειται να ελεγχθεί η υπόθεση ότι το ζάρι δεν είναι πειραγμένο."
+
+#. S98CF
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3153062\n"
+"help.text"
+msgid "The Chi square distribution of the random sample is determined by the formula given above. Since the expected value for a given number on the die for n throws is n times 1/6, thus 1020/6 = 170, the formula returns a Chi square value of 13.27."
+msgstr "Η Χ τετράγωνο κατανομή του τυχαίου δείγματος καθορίζεται από τον τύπο που δίδεται παραπάνω. Αφού η αναμενόμενη τιμή για ένα δεδομένο αριθμό του ζαριού μετά από n ρίψεις είναι n φορές επί 1/6, συνεπώς 1020/6 = 170, ο τύπος επιστρέφει την Χ τετράγωνο τιμή ίση του 13.27."
+
+#. 3XCGW
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3148806\n"
+"help.text"
+msgid "If the (observed) Chi square is greater than or equal to the (theoretical) Chi square CHIINV, the hypothesis will be discarded, since the deviation between theory and experiment is too great. If the observed Chi square is less that CHIINV, the hypothesis is confirmed with the indicated probability of error."
+msgstr "Αν το (παρατηρούμενο) Χ τετράγωνο είναι μεγαλύτερο ή ίσο με το (θεωρητικό) Χ τετράγωνο της συνάρτησης CHIINV, η υπόθεση θα απορριφθεί, αφού η απόκλιση μεταξύ θεωρίας και πειράματος είναι πολύ μεγάλη. Αν το παρατηρούμενο Χ τετράγωνο είναι μικρότερο από αυτό της CHIINV, η υπόθεση επιβεβαιώνεται με μια υποδεικνυόμενη πιθανότητα σφάλματος."
+
+#. 8tDhw
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3149763\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=CHIINV(0.05;5)</item> returns 11.07."
+msgstr "Το <item type=\"input\">=CHIINV(0.05;5)</item> επιστρέφει 11.07."
+
+#. ZDwAj
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3159142\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=CHIINV(0.02;5)</item> returns 13.39."
+msgstr "Το <item type=\"input\">=CHIINV(0.02;5)</item> επιστρέφει 13.39."
+
+#. fvNEF
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3158401\n"
+"help.text"
+msgid "If the probability of error is 5%, the die is not true. If the probability of error is 2%, there is no reason to believe it is fixed."
+msgstr "Αν η πιθανότητα σφάλματος είναι 5%, το ζάρι δεν είναι κανονικό. Αν η πιθανότητα σφάλματος είναι 2%, δεν υπάρχει λόγος υποψίας ότι το ζάρι είναι πειραγμένο."
+
+#. qof4M
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"bm_id2948835\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>CHISQ.INV.RT function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση CHISQ.INV.RT</bookmark_value>"
+
+#. unAAZ
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"hd_id2948835\n"
+"help.text"
+msgid "CHISQ.INV.RT"
+msgstr "CHISQ.INV.RT"
+
+#. UAFyq
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id2949906\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CHIINV_MS\">Returns the inverse of the one-tailed probability of the chi-squared distribution.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CHIINV_MS\">Επιστρέφει την αντίστροφη της μονόπλευρης πιθανότητας της κατανομής Χ τετράγωνο.</ahelp>"
+
+#. yDWyW
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id2950504\n"
+"help.text"
+msgid "CHISQ.INV.RT(Number; DegreesFreedom)"
+msgstr "CHISQ.INV.RT(Αριθμός; ΒαθμοίΕλευθερίας)"
+
+#. LLocG
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id2954898\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number</emph> is the value of the error probability."
+msgstr "Ο <emph>Αριθμός</emph> είναι η τιμή της πιθανότητας σφάλματος."
+
+#. dBNEW
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id2954294\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>DegreesFreedom</emph> is the degrees of freedom of the experiment."
+msgstr "<emph>ΒαθμοίΕλευθερίας</emph> είναι οι βαθμοί ελευθερίας του πειράματος."
+
+#. FeCGg
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id2950777\n"
+"help.text"
+msgid "A die is thrown 1020 times. The numbers on the die 1 through 6 come up 195, 151, 148, 189, 183 and 154 times (observation values). The hypothesis that the die is not fixed is to be tested."
+msgstr "Ρίχνετε ένα ζάρι 1020 φορές. Οι αριθμοί του ζαριού 1 έως 6 εμφανίζονται 195, 151, 148, 189, 183 και 154 φορές (παρατηρούμενες τιμές). Πρόκειται να ελεγχθεί η υπόθεση ότι το ζάρι δεν είναι πειραγμένο."
+
+#. USHh6
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id2953062\n"
+"help.text"
+msgid "The Chi square distribution of the random sample is determined by the formula given above. Since the expected value for a given number on the die for n throws is n times 1/6, thus 1020/6 = 170, the formula returns a Chi square value of 13.27."
+msgstr "Η Χ τετράγωνο κατανομή του τυχαίου δείγματος καθορίζεται από τον τύπο που δίδεται παραπάνω. Αφού η αναμενόμενη τιμή για ένα δεδομένο αριθμό του ζαριού μετά από n ρίψεις είναι n φορές επί 1/6, συνεπώς 1020/6 = 170, ο τύπος επιστρέφει την Χ τετράγωνο τιμή ίση του 13,27."
+
+#. vp33a
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id2948806\n"
+"help.text"
+msgid "If the (observed) Chi square is greater than or equal to the (theoretical) Chi square CHIINV, the hypothesis will be discarded, since the deviation between theory and experiment is too great. If the observed Chi square is less that CHIINV, the hypothesis is confirmed with the indicated probability of error."
+msgstr "Αν το (παρατηρούμενο) Χ τετράγωνο είναι μεγαλύτερο ή ίσο με το (θεωρητικό) Χ τετράγωνο της συνάρτησης CHIINV, η υπόθεση θα απορριφθεί, αφού η απόκλιση μεταξύ θεωρίας και πειράματος είναι πολύ μεγάλη. Αν το παρατηρούμενο Χ τετράγωνο είναι μικρότερο από αυτό της CHIINV, η υπόθεση επιβεβαιώνεται με μια υποδεικνυόμενη πιθανότητα σφάλματος."
+
+#. 2vYvm
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id2949763\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=CHISQ.INV.RT(0.05;5)</item> returns 11.0704976935."
+msgstr "Το <item type=\"input\">=CHISQ.INV.RT(0.05;5)</item> επιστρέφει 11,0704976935."
+
+#. mCnAh
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id2959142\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=CHISQ.INV.RT(0.02;5)</item> returns 13.388222599."
+msgstr "Το <item type=\"input\">=CHISQ.INV.RT(0.02;5)</item> επιστρέφει 13,388222599 ."
+
+#. kJWrn
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id2958401\n"
+"help.text"
+msgid "If the probability of error is 5%, the die is not true. If the probability of error is 2%, there is no reason to believe it is fixed."
+msgstr "Αν η πιθανότητα σφάλματος είναι 5%, το ζάρι δεν είναι κανονικό. Αν η πιθανότητα σφάλματος είναι 2%, δεν υπάρχει λόγος υποψίας ότι το ζάρι είναι πειραγμένο."
+
+#. hui6m
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"bm_id3154260\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>CHITEST function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση CHITEST</bookmark_value>"
+
+#. VuKE2
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"hd_id3154260\n"
+"help.text"
+msgid "CHITEST"
+msgstr "CHITEST"
+
+#. sytmD
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3151052\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CHITEST\">Returns the probability of a deviance from a random distribution of two test series based on the chi-squared test for independence.</ahelp> CHITEST returns the chi-squared distribution of the data."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CHITEST\">Επιστρέφει την πιθανότητα απόκλισης από μια τυχαία κατανομή δύο σειρών ελέγχων βάσει ενός ελέγχου Χ τετράγωνο για ανεξαρτησία.</ahelp> Η συνάρτηση CHITEST επιστρέφει την Χ τετράγωνο κατανομή των δεδομένων."
+
+#. xV9Ae
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3148925\n"
+"help.text"
+msgid "The probability determined by CHITEST can also be determined with CHIDIST, in which case the Chi square of the random sample must then be passed as a parameter instead of the data row."
+msgstr "Η πιθανότητα που καθορίζεται από τη συνάρτηση CHITEST μπορεί να καθοριστεί επίσης με τη συνάρτηση CHIDIST. Σε αυτήν την περίπτωση, το Χ τετράγωνο του τυχαίου δείγματος θα πρέπει να μεταβιβαστεί ως παράμετρος αντί ως γραμμή δεδομένων."
+
+#. FQEZF
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3149162\n"
+"help.text"
+msgid "CHITEST(DataB; DataE)"
+msgstr "CHITEST(ΔεδομέναΒ, ΔεδομέναΕ)"
+
+#. KYPvX
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3158421\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>DataB</emph> is the array of the observations."
+msgstr "Τα <emph>ΔεδομέναΒ</emph> είναι η σειρά δεδομένων των παρατηρήσεων."
+
+#. iJK7y
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3166453\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>DataE</emph> is the range of the expected values."
+msgstr "Τα <emph>ΔεδομέναE</emph> είναι το εύρος των αναμενόμενων τιμών."
+
+#. KmntJ
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3154096\n"
+"help.text"
+msgid "Data_B (observed)"
+msgstr "ΔεδομέναΒ (παρατηρούμενα)"
+
+#. ByU5t
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3152948\n"
+"help.text"
+msgid "Data_E (expected)"
+msgstr "ΔεδομέναΕ (αναμενόμενα)"
+
+#. jFpGp
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3152876\n"
+"help.text"
+msgid "1"
+msgstr "1"
+
+#. yVGtC
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3159279\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">195</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">195</item>"
+
+#. ZGbzD
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3149105\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">170</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">170</item>"
+
+#. ZiBjZ
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3149922\n"
+"help.text"
+msgid "2"
+msgstr "2"
+
+#. zDgpW
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3148621\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">151</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">151</item>"
+
+#. RVD5R
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3148987\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">170</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">170</item>"
+
+#. FbArc
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3149417\n"
+"help.text"
+msgid "3"
+msgstr "3"
+
+#. BzCPW
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3148661\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">148</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">148</item>"
+
+#. FMqUi
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3151128\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">170</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">170</item>"
+
+#. SnMGY
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3148467\n"
+"help.text"
+msgid "4"
+msgstr "4"
+
+#. pMLAc
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3149237\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">189</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">189</item>"
+
+#. MSsKd
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3145304\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">170</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">170</item>"
+
+#. HztMb
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3149927\n"
+"help.text"
+msgid "5"
+msgstr "5"
+
+#. 9cTzf
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3150630\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">183</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">183</item>"
+
+#. 4XAhh
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3150423\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">170</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">170</item>"
+
+#. bZFnZ
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3143275\n"
+"help.text"
+msgid "6"
+msgstr "6"
+
+#. P6GPe
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3144750\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">154</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">154</item>"
+
+#. WpLSG
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3153947\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">170</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">170</item>"
+
+#. rEABj
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3149481\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=CHITEST(A1:A6;B1:B6)</item> equals 0.02. This is the probability which suffices the observed data of the theoretical Chi-square distribution."
+msgstr "Το <item type=\"input\">=CHITEST(A1:A6;B1:B6)</item> ισούται με 0.02. Αυτή είναι η πιθανότητα που επαρκεί για τα παρατηρούμενα δεδομένα της θεωρητικής Χ-τετράγωνο κατανομής."
+
+#. Gt8M7
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"bm_id2954260\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>CHISQ.TEST function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση CHISQ.TEST</bookmark_value>"
+
+#. h5wnW
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"hd_id2954260\n"
+"help.text"
+msgid "CHISQ.TEST"
+msgstr "CHISQ.TEST"
+
+#. TEfCH
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id2951052\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CHITEST_MS\">Returns the probability of a deviance from a random distribution of two test series based on the chi-squared test for independence.</ahelp> CHISQ.TEST returns the chi-squared distribution of the data."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CHITEST_MS\">Επιστρέφει την πιθανότητα απόκλισης από μια τυχαία κατανομή δύο σειρών ελέγχων βάσει ενός ελέγχου x τετράγωνο για ανεξαρτησία.</ahelp> Η συνάρτηση CHITEST επιστρέφει την x τετράγωνο κατανομή των δεδομένων."
+
+#. Uf7CA
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id2948925\n"
+"help.text"
+msgid "The probability determined by CHISQ.TEST can also be determined with CHISQ.DIST, in which case the Chi square of the random sample must then be passed as a parameter instead of the data row."
+msgstr "Η πιθανότητα που καθορίζεται από τη συνάρτηση CHISQ.TEST μπορεί να καθοριστεί επίσης με τη συνάρτηση CHISQ.DIST. Σε αυτήν την περίπτωση, το x τετράγωνο του τυχαίου δείγματος θα πρέπει να μεταβιβαστεί ως παράμετρος αντί ως γραμμή δεδομένων."
+
+#. zGBVz
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id2949162\n"
+"help.text"
+msgid "CHISQ.TEST(DataB; DataE)"
+msgstr "CHI.TEST(ΔεδομέναΒ; ΔεδομέναΕ)"
+
+#. UDBk6
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id2958421\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>DataB</emph> is the array of the observations."
+msgstr "Τα <emph>ΔεδομέναΒ</emph> είναι η σειρά δεδομένων των παρατηρήσεων."
+
+#. K7dTB
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id2966453\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>DataE</emph> is the range of the expected values."
+msgstr "Τα <emph>ΔεδομέναE</emph> είναι το εύρος των αναμενόμενων τιμών."
+
+#. gPYqM
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id2954096\n"
+"help.text"
+msgid "Data_B (observed)"
+msgstr "ΔεδομέναΒ (παρατηρούμενα)"
+
+#. YBiAs
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id2952948\n"
+"help.text"
+msgid "Data_E (expected)"
+msgstr "ΔεδομέναΕ (αναμενόμενα)"
+
+#. M2NhH
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id2952876\n"
+"help.text"
+msgid "1"
+msgstr "1"
+
+#. mEBPP
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id2959279\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">195</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">195</item>"
+
+#. dToZL
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id2949105\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">170</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">170</item>"
+
+#. EWS97
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id2949922\n"
+"help.text"
+msgid "2"
+msgstr "2"
+
+#. DWkBk
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id2948621\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">151</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">151</item>"
+
+#. DEGVA
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id2948987\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">170</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">170</item>"
+
+#. Wwt2C
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id2949417\n"
+"help.text"
+msgid "3"
+msgstr "3"
+
+#. 7qHtk
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id2948661\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">148</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">148</item>"
+
+#. Ked6Y
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id2951128\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">170</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">170</item>"
+
+#. BSjh8
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id2948467\n"
+"help.text"
+msgid "4"
+msgstr "4"
+
+#. te7qv
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id2949237\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">189</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">189</item>"
+
+#. HHXxw
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id2945304\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">170</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">170</item>"
+
+#. wEAU9
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id2949927\n"
+"help.text"
+msgid "5"
+msgstr "5"
+
+#. 5PwZu
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id2950630\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">183</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">183</item>"
+
+#. GCF9s
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id2950423\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">170</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">170</item>"
+
+#. 4mWE7
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id2943275\n"
+"help.text"
+msgid "6"
+msgstr "6"
+
+#. BkDtt
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id2944750\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">154</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">154</item>"
+
+#. a278z
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id2953947\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">170</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">170</item>"
+
+#. CCSNU
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id2949481\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=CHISQ.TEST(A1:A6;B1:B6)</item> equals 0.0209708029. This is the probability which suffices the observed data of the theoretical Chi-square distribution."
+msgstr "Το <item type=\"input\">=CHISQ.TEST(A1:A6;B1:B6)</item> ισούται με 0,0209708029. Αυτή είναι η πιθανότητα που επαρκεί για τα παρατηρούμενα δεδομένα της θεωρητικής κατανομής Χ-τετράγωνο."
+
+#. i2JiW
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"bm_id3148690\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>CHIDIST function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση CHIDIST</bookmark_value>"
+
+#. 4bowE
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"hd_id3148690\n"
+"help.text"
+msgid "CHIDIST"
+msgstr "CHIDIST"
+
+#. QHbpD
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3156338\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CHIVERT\">Returns the probability value from the indicated Chi square that a hypothesis is confirmed.</ahelp> CHIDIST compares the Chi square value to be given for a random sample that is calculated from the sum of (observed value-expected value)^2/expected value for all values with the theoretical Chi square distribution and determines from this the probability of error for the hypothesis to be tested."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CHIVERT\">Επιστρέφει την τιμή της πιθανότητας από την αναφερόμενη Χ-τετράγωνο κατανομή ότι οι υποθέσεις εφαρμόζονται.</ahelp> Η συνάρτηση CHIDIST συγκρίνει την τιμή Χ-τετράγωνο που δόθηκε από ένα τυχαίο δείγμα που υπολογίζεται από το άθροισμα (παρατηρούμενη τιμή-αναμενόμενη τιμή)^2/αναμενόμενη τιμή για όλες τις τιμές, με την θεωρητική Χ-τετράγωνο κατανομή και καθορίζει με αυτόν τον τρόπο την πιθανότητα σφάλματος κάτω από τις υποθέσεις του ελέγχου."
+
+#. ACBVU
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3151316\n"
+"help.text"
+msgid "The probability determined by CHIDIST can also be determined by CHITEST."
+msgstr "Η πιθανότητα που καθορίστηκε από τη συνάρτηση CHIDIST μπορεί να καθοριστεί επίσης και από τη συνάρτηση CHITEST."
+
+#. Aqvza
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3158439\n"
+"help.text"
+msgid "CHIDIST(Number; DegreesFreedom)"
+msgstr "CHIDIST(Αριθμός; ΒαθμοίΕλευθερίας)"
+
+#. DD6iS
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3148675\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number</emph> is the chi-square value of the random sample used to determine the error probability."
+msgstr "Ο <emph>Αριθμός</emph> είναι η Χ-τετράγωνο τιμή του τυχαίου δείγματος που χρησιμοποιήθηκε για τον καθορισμό της πιθανότητας σφάλματος."
+
+#. HKCk4
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3155615\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>DegreesFreedom</emph> are the degrees of freedom of the experiment."
+msgstr "Οι <emph>Βαθμοί-ελευθερίας</emph> είναι οι βαθμοί ελευθερίας του πειράματος."
+
+#. pEtQp
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3145774\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=CHIDIST(13.27; 5)</item> equals 0.02."
+msgstr "Η συνάρτηση <item type=\"input\">=CHIDIST(13.27; 5)</item> ισούται με 0.02."
+
+#. ED5xr
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3156141\n"
+"help.text"
+msgid "If the Chi square value of the random sample is 13.27 and if the experiment has 5 degrees of freedom, then the hypothesis is assured with a probability of error of 2%."
+msgstr "Αν η τιμή της Χ-τετράγωνο του τυχαίου δείγματος είναι 13,27 και αν το πείραμα έχει 5 βαθμούς ελευθερίας, τότε οι υποθέσεις ικανοποιούνται με πιθανότητα σφάλματος 2%."
+
+#. fAFCm
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"bm_id2848690\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>CHISQ.DIST function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση CHISQ.DIST</bookmark_value>"
+
+#. FEGDg
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"hd_id2848690\n"
+"help.text"
+msgid "CHISQ.DIST"
+msgstr "CHISQ.DIST"
+
+#. TA6Uq
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id2856338\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CHISQDIST_MS\">Returns the probability density function or the cumulative distribution function for the chi-square distribution.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CHISQDIST_MS\">Επιστρέφει τη συνάρτηση πυκνότητας πιθανότητας ή την αθροιστική συνάρτηση κατανομής για την κατανομή χ-τετράγωνο.</ahelp>"
+
+#. eTnks
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id2858439\n"
+"help.text"
+msgid "CHISQ.DIST(Number; DegreesFreedom; Cumulative)"
+msgstr "CHISQ.DIST(Αριθμός; ΒαθμοίEλευθερίας; Αθροιστικό)"
+
+#. gCLJq
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id2848675\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number</emph> is the chi-square value of the random sample used to determine the error probability."
+msgstr "Ο <emph>Αριθμός</emph> είναι η Χ-τετράγωνο τιμή του τυχαίου δείγματος που χρησιμοποιήθηκε για τον καθορισμό της πιθανότητας σφάλματος."
+
+#. GGYCe
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id2855615\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>DegreesFreedom</emph> are the degrees of freedom of the experiment."
+msgstr "<emph>ΒαθμοίΕλευθερίας</emph> είναι οι βαθμοί ελευθερίας του πειράματος."
+
+#. bBVjB
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id282020091254453\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Cumulative</emph> can be 0 or False to calculate the probability density function. It can be any other value or True to calculate the cumulative distribution function."
+msgstr "<emph>Αθροιστική</emph> μπορεί να είναι 0 ή ψευδής για να υπολογιστεί η συνάρτηση πυκνότητας πιθανότητας. Μπορεί να είναι οποιαδήποτε άλλη τιμή ή αληθής για να υπολογιστεί η συνάρτηση αθροιστικής κατανομής."
+
+#. 85qc6
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id2845774\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=CHISQ.DIST(3; 2; 0) </item>equals 0.1115650801, the probability density function with 2 degrees of freedom, at x = 3."
+msgstr "<item type=\"input\">=CHISQ.DIST(3; 2; 0) </item> ισούται με 0,1115650801, τη συνάρτηση πυκνότητας πιθανότητας με 2 βαθμούς ελευθερίας, στο x = 3."
+
+#. poM23
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id2745774\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=CHISQ.DIST(3; 2; 1) </item>equals 0.7768698399, the cumulative chi-square distribution with 2 degrees of freedom, at the value x = 3."
+msgstr "<item type=\"input\">=CHISQ.DIST(3; 2; 1) </item> ισούται με 0,7768698399, την αθροιστική κατανομή x τετράγωνο με 2 βαθμούς ελευθερίας, στην τιμή x=3."
+
+#. NE9BQ
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"bm_id2948690\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>CHISQ.DIST.RT function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση CHISQ.DIST.RT</bookmark_value>"
+
+#. R5hxs
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"hd_id2948690\n"
+"help.text"
+msgid "CHISQ.DIST.RT"
+msgstr "CHISQ.DIST.RT"
+
+#. BqVBu
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id2956338\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CHIVERT_MS\">Returns the probability value from the indicated Chi square that a hypothesis is confirmed.</ahelp> CHISQ.DIST.RT compares the Chi square value to be given for a random sample that is calculated from the sum of (observed value-expected value)^2/expected value for all values with the theoretical Chi square distribution and determines from this the probability of error for the hypothesis to be tested."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CHIVERT_MS\">Επιστρέφει την τιμή της πιθανότητας από την αναφερόμενη Χ-τετράγωνο για να επιβεβαιωθεί η υπόθεση.</ahelp> Η CHISQ.DIST.RT συγκρίνει την τιμή Χ-τετράγωνο που δόθηκε από ένα τυχαίο δείγμα που υπολογίζεται από το άθροισμα (παρατηρούμενη τιμή-αναμενόμενη τιμή)^2/αναμενόμενη τιμή για όλες τις τιμές, με την θεωρητική κατανομή Χ-τετράγωνο και καθορίζει από αυτήν την πιθανότητα σφάλματος για την υπόθεση που θα ελεγχθεί."
+
+#. i9AME
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id2951316\n"
+"help.text"
+msgid "The probability determined by CHISQ.DIST.RT can also be determined by CHITEST."
+msgstr "Η πιθανότητα που καθορίστηκε από την CHISQ.DIST.RT μπορεί επίσης να καθοριστεί από την CHITEST."
+
+#. 2ZmC6
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id2958439\n"
+"help.text"
+msgid "CHISQ.DIST.RT(Number; DegreesFreedom)"
+msgstr "CHISQ.DIST.RT(Αριθμός; ΒαθμοίΕλευθερίας)"
+
+#. hC5Pn
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id2948675\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number</emph> is the chi-square value of the random sample used to determine the error probability."
+msgstr "<emph>Αριθμός</emph> είναι η Χ-τετράγωνο τιμή του τυχαίου δείγματος που χρησιμοποιήθηκε για τον καθορισμό της πιθανότητας σφάλματος."
+
+#. 9Xufc
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id2955615\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>DegreesFreedom</emph> are the degrees of freedom of the experiment."
+msgstr "<emph>ΒαθμοίΕλευθερίας</emph> είναι οι βαθμοί ελευθερίας του πειράματος."
+
+#. GbrAJ
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id2945774\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=CHISQ.DIST.RT(13.27; 5)</item> equals 0.0209757694."
+msgstr "Η συνάρτηση <item type=\"input\">=CHISQ.DIST.RT=(13.27; 5)</item> ισούται με 0,0209757694."
+
+#. C7m4A
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id2956141\n"
+"help.text"
+msgid "If the Chi square value of the random sample is 13.27 and if the experiment has 5 degrees of freedom, then the hypothesis is assured with a probability of error of 2%."
+msgstr "Αν η τιμή της Χ-τετράγωνο του τυχαίου δείγματος είναι 13,27 και αν το πείραμα έχει 5 βαθμούς ελευθερίας, τότε η υπόθεση ικανοποιείται με πιθανότητα σφάλματος 2%."
+
+#. qbkUf
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"bm_id0119200902231887\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>CHISQDIST function</bookmark_value> <bookmark_value>chi-square distribution</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση CHISQDIST</bookmark_value> <bookmark_value>κατανομή χι τετράγωνο</bookmark_value>"
+
+#. G72s9
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"hd_id0119200901583452\n"
+"help.text"
+msgid "CHISQDIST"
+msgstr "CHISQDIST"
+
+#. dUYdD
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id0119200901583471\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Returns the value of the probability density function or the cumulative distribution function for the chi-square distribution.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Επιστρέφει τη συνάρτηση πυκνότητας ή την αθροιστική της κανονικής κατανομής για την κατανομή chi-square.</ahelp>"
+
+#. 9t3Cb
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id0119200902395679\n"
+"help.text"
+msgid "CHISQDIST(Number; Degrees Of Freedom [; Cumulative])"
+msgstr "CHISQDIST(Αριθμός; Βαθμοί_ελευθερίας [; Αθροιστική])"
+
+#. nLEaF
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id011920090239564\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number</emph> is the number for which the function is to be calculated."
+msgstr "Ο <emph>Αριθμός</emph> είναι η τιμή για την οποία πρόκειται να υπολογισθεί ο φυσικός λογάριθμος της Γάμμα συνάρτησης."
+
+#. NGD4K
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id0119200902395660\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Degrees Of Freedom</emph> is the degrees of freedom for the chi-square function."
+msgstr "Οι <emph>ΒαθμοίΕλευθερίας</emph> είναι ο αριθμός των βαθμών ελευθερίας για την Τ κατανομή."
+
+#. XwNAs
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id0119200902395623\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Cumulative</emph> (optional): 0 or False calculates the probability density function. Other values or True or omitted calculates the cumulative distribution function."
+msgstr "<emph>Αθροιστική</emph> (προαιρετικό): 0 ή ψευδής υπολογίζει τη συνάρτηση πυκνότητας πιθανότητας. Οι άλλες τιμές ή αληθής ή παραλειπόμενη υπολογίζει τη συνάρτηση αθροιστικής κατανομής."
+
+#. QBYrD
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"bm_id3150603\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>EXPONDIST function</bookmark_value> <bookmark_value>exponential distributions</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση EXPONDIST</bookmark_value> <bookmark_value>εκθετικές κατανομές</bookmark_value>"
+
+#. pPiNF
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"hd_id3150603\n"
+"help.text"
+msgid "EXPONDIST"
+msgstr "EXPONDIST"
+
+#. PRnz8
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3149563\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_EXPONVERT\">Returns the exponential distribution.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_EXPONVERT\">Επιστρέφει την εκθετική κατανομή.</ahelp>"
+
+#. MrFDn
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3150987\n"
+"help.text"
+msgid "EXPONDIST(Number; Lambda; C)"
+msgstr "EXPONDIST(Αριθμός, Λάμδα, C)"
+
+#. hFuao
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3154663\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number</emph> is the value of the function."
+msgstr "Ο <emph>Αριθμός</emph> είναι η τιμή της συνάρτησης."
+
+#. P6fSV
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3154569\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Lambda</emph> is the parameter value."
+msgstr "Το <emph>Λάμδα</emph> είναι η τιμή της παραμέτρου."
+
+#. MjdA5
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3147332\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>C</emph> is a logical value that determines the form of the function. <emph>C = 0</emph> calculates the density function, and <emph>C = 1</emph> calculates the distribution."
+msgstr "Η <emph>C</emph> είναι μία λογική τιμή που καθορίζει τη μορφή της συνάρτησης. Για <emph>C = 0</emph> υπολογίζεται η συνάρτηση κατανομής, και για <emph>C = 1</emph> υπολογίζεται η κατανομή."
+
+#. YenkE
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3150357\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=EXPONDIST(3;0.5;1)</item> returns 0.78."
+msgstr "Η συνάρτηση <item type=\"input\">=EXPONDIST(3;0.5;1)</item> επιστρέφει ως αποτέλεσμα 0.78."
+
+#. zSBBn
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"bm_id2950603\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>EXPON.DIST function</bookmark_value> <bookmark_value>exponential distributions</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση EXPON.DIST</bookmark_value> <bookmark_value>εκθετικές κατανομές</bookmark_value>"
+
+#. 3AfCq
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"hd_id2950603\n"
+"help.text"
+msgid "EXPON.DIST"
+msgstr "EXPON.DIST"
+
+#. 2Nrho
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id2949563\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_EXP_DIST_MS\">Returns the exponential distribution.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_EXP_DIST_MS\">Επιστρέφει την εκθετική κατανομή.</ahelp>"
+
+#. VrTRp
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id2950987\n"
+"help.text"
+msgid "EXPON.DIST(Number; Lambda; C)"
+msgstr "EXPON.DIST(Αριθμός; Λάμδα; C)"
+
+#. c42NV
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id2954663\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number</emph> is the value of the function."
+msgstr "Ο <emph>Αριθμός</emph> είναι η τιμή της συνάρτησης."
+
+#. 2sGzU
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id2954569\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Lambda</emph> is the parameter value."
+msgstr "Το <emph>Λάμδα</emph> είναι η τιμή της παραμέτρου."
+
+#. Rmw6s
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id2947332\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>C</emph> is a logical value that determines the form of the function. <emph>C = 0</emph> calculates the density function, and <emph>C = 1</emph> calculates the distribution."
+msgstr "<emph>C</emph> είναι μία λογική τιμή που καθορίζει τη μορφή της συνάρτησης. Για <emph>C = 0</emph> υπολογίζεται η συνάρτηση πυκνότητας και για <emph>C = 1</emph> υπολογίζεται η κατανομή."
+
+#. DF6kg
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id2950357\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=EXPON.DIST(3;0.5;1)</item> returns 0.7768698399."
+msgstr "Η συνάρτηση <item type=\"input\">=EXPON.DIST(3;0.5;1)</item> επιστρέφει 0,7768698399."
+
+#. EcuRS
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Statistical Functions Part Two"
+msgstr "Στατιστικές συναρτήσεις - Μέρος δεύτερο"
+
+#. MAPpV
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"hd_id3154372\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"fh\"><link href=\"text/scalc/01/04060182.xhp\" name=\"Statistical Functions Part Two\">Statistical Functions Part Two</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"fh\"><link href=\"text/scalc/01/04060182.xhp\" name=\"Στατιστικές συναρτήσεις - Μέρος δεύτερο\">Στατιστικές συναρτήσεις - Μέρος δεύτερο</link></variable>"
+
+#. dGFBq
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"bm_id3145388\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>FINV function</bookmark_value> <bookmark_value>inverse F probability distribution</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση FINV</bookmark_value><bookmark_value>αντίστροφη F κατανομή πιθανότητας</bookmark_value>"
+
+#. bFCUG
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"hd_id3145388\n"
+"help.text"
+msgid "FINV"
+msgstr "FINV"
+
+#. GG7mb
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"par_id3155089\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FINV\">Returns the inverse of the F probability distribution.</ahelp> The F distribution is used for F tests in order to set the relation between two differing data sets."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FINV\">Επιστρέφει την αντίστροφη F κατανομή πιθανότητας.</ahelp> Η F κατανομή χρησιμοποιείται για ελέγχους F με σκοπό να προσδιορίσει τη σχέση μεταξύ δύο διαφορετικών συνόλων δεδομένων."
+
+#. TengJ
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"par_id3153068\n"
+"help.text"
+msgid "FINV(Number; DegreesFreedom1; DegreesFreedom2)"
+msgstr "FINV(Αριθμός; ΒαθμοίΕλευθερίας1; ΒαθμοίΕλευθερίας2)"
+
+#. KFEHp
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"par_id3146866\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number</emph> is probability value for which the inverse F distribution is to be calculated."
+msgstr "Ο <emph>Αριθμός</emph> είναι η τιμή πιθανότητας για την οποία υπολογίζεται η αντίστροφη F κατανομή."
+
+#. P3kD7
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"par_id3153914\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>DegreesFreedom1</emph> is the number of degrees of freedom in the numerator of the F distribution."
+msgstr "Οι <emph>ΒαθμοίEλευθερίας1</emph> είναι ο αριθμός των βαθμών ελευθερίας του αριθμητή της κατανομής F."
+
+#. cEo5Q
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"par_id3148607\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>DegreesFreedom2</emph> is the number of degrees of freedom in the denominator of the F distribution."
+msgstr "Οι <emph>ΒαθμοίΕλευθερίας2</emph> είναι ο αριθμός των βαθμών ελευθερίας του παρονομαστή της κατανομής F."
+
+#. o23DQ
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"par_id3145073\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=FINV(0.5;5;10)</item> yields 0.93."
+msgstr "Η συνάρτηση <item type=\"input\">=FINV(0.5;5;10)</item> αποδίδει 0.93."
+
+#. qufjZ
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"bm_id2945388\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>F.INV function</bookmark_value> <bookmark_value>Values of the inverse left tail of the F distribution</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση F.INV</bookmark_value><bookmark_value>τιμές της αντίστροφης αριστερής ουράς της κατανομής F </bookmark_value>"
+
+#. mfp9b
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"hd_id2945388\n"
+"help.text"
+msgid "F.INV"
+msgstr "F.INV"
+
+#. dhG8L
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"par_id2955089\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_F_INV_LT\">Returns the inverse of the cumulative F distribution.</ahelp> The F distribution is used for F tests in order to set the relation between two differing data sets."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_F_INV_LT\">Επιστρέφει την αντίστροφη της αθροιστικής κατανομής F.</ahelp> Η κατανομή F χρησιμοποιείται για ελέγχους F με σκοπό να προσδιορίσει τη σχέση μεταξύ δύο διαφορετικών συνόλων δεδομένων."
+
+#. ZZUpG
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"par_id2953068\n"
+"help.text"
+msgid "F.INV(Number; DegreesFreedom1; DegreesFreedom2)"
+msgstr "F.INV(Αριθμός; ΒαθμοίΕλευθερίας1; ΒαθμοίΕλευθερίας2)"
+
+#. 3t3iq
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"par_id2946866\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number</emph> is probability value for which the inverse F distribution is to be calculated."
+msgstr "Ο <emph>Αριθμός</emph> είναι η τιμή πιθανότητας για την οποία υπολογίζεται η αντίστροφη κατανομή F."
+
+#. QWsR4
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"par_id2953914\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>DegreesFreedom1</emph> is the number of degrees of freedom in the numerator of the F distribution."
+msgstr "Οι <emph>ΒαθμοίΕλευθερίας1</emph> είναι ο αριθμός των βαθμών ελευθερίας του αριθμητή της κατανομής F."
+
+#. 7rbzv
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"par_id2948607\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>DegreesFreedom2</emph> is the number of degrees of freedom in the denominator of the F distribution."
+msgstr "Οι <emph>ΒαθμοίΕλευθερίας2</emph> είναι ο αριθμός των βαθμών ελευθερίας του παρονομαστή της κατανομής F."
+
+#. DW9BE
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"par_id2945073\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=F.INV(0.5;5;10)</item> yields 0.9319331609."
+msgstr "Η συνάρτηση <item type=\"input\">=F.INV(0.5;5;10)</item> δίνει 0,9319331609."
+
+#. CWfPm
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"bm_id2845388\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>F.INV.RT function</bookmark_value> <bookmark_value>Values of the inverse right tail of the F distribution</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση F.INV.RT</bookmark_value><bookmark_value>Τιμές της αντίστροφης δεξιάς ουράς της κατανομής F </bookmark_value>"
+
+#. 7Ztar
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"hd_id2845388\n"
+"help.text"
+msgid "F.INV.RT"
+msgstr "F.INV.RT"
+
+#. MEANj
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"par_id2855089\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_F_INV_RT\">Returns the inverse right tail of the F distribution.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_F_INV_RT\">Επιστρέφει την αντίστροφη δεξιά ουρά της κατανομής Τ.</ahelp>"
+
+#. cZXD3
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"par_id2853068\n"
+"help.text"
+msgid "F.INV.RT(Number; DegreesFreedom1; DegreesFreedom2)"
+msgstr "F.INV.RT(Αριθμός; ΒαθμοίΕλευθερίας1; ΒαθμοίΕλευθερίας2)"
+
+#. Lrg3j
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"par_id2846866\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number</emph> is probability value for which the inverse F distribution is to be calculated."
+msgstr "Ο <emph>Αριθμός</emph> είναι η τιμή πιθανότητας για την οποία υπολογίζεται η αντίστροφη κατανομή F."
+
+#. pAdQP
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"par_id2853914\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>DegreesFreedom1</emph> is the number of degrees of freedom in the numerator of the F distribution."
+msgstr "Οι <emph>ΒαθμοίΕλευθερίας1</emph> είναι ο αριθμός των βαθμών ελευθερίας του αριθμητή της κατανομής F."
+
+#. g4hYw
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"par_id2848607\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>DegreesFreedom2</emph> is the number of degrees of freedom in the denominator of the F distribution."
+msgstr "Οι <emph>ΒαθμοίΕλευθερίας2</emph> είναι ο αριθμός των βαθμών ελευθερίας του παρονομαστή της κατανομής F."
+
+#. wwd5j
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"par_id2845073\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=F.INV.RT(0.5;5;10)</item> yields 0.9319331609."
+msgstr "Η συνάρτηση <item type=\"input\">=F.INV.RT(0.5;5;10)</item> δίνει 0,9319331609."
+
+#. PxFa5
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"bm_id3150888\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>FISHER function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση FISHER</bookmark_value>"
+
+#. DKZwe
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"hd_id3150888\n"
+"help.text"
+msgid "FISHER"
+msgstr "FISHER"
+
+#. hDWKe
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"par_id3155384\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FISHER\">Returns the Fisher transformation for x and creates a function close to a normal distribution.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FISHER\">Επιστρέφει το μετασχηματισμό κατά Fisher για το x και δημιουργεί μια συνάρτηση που προσεγγίζει μια κανονική κατανομή.</ahelp>"
+
+#. DiTG5
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"par_id3143220\n"
+"help.text"
+msgid "FISHER(Number)"
+msgstr "FISHER(Αριθμός)"
+
+#. 22KHP
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"par_id3159228\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number</emph> is the value to be transformed."
+msgstr "Ο <emph>Αριθμός</emph> είναι η τιμή που πρόκειται να μετασχηματιστεί."
+
+#. D2Hi7
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"par_id3149383\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=FISHER(0.5)</item> yields 0.55."
+msgstr "Η συνάρτηση <item type=\"input\">=FISHER(0.5)</item> αποδίδει 0.55."
+
+#. U6XBd
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"bm_id3155758\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>FISHERINV function</bookmark_value> <bookmark_value>inverse of Fisher transformation</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση FISHERINV</bookmark_value><bookmark_value>αντίστροφος μετασχηματισμός κατά Fisher</bookmark_value>"
+
+#. 35DYT
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"hd_id3155758\n"
+"help.text"
+msgid "FISHERINV"
+msgstr "FISHERINV"
+
+#. NBheE
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"par_id3154734\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FISHERINV\">Returns the inverse of the Fisher transformation for x and creates a function close to a normal distribution.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FISHERINV\">Επιστρέφει τον αντίστροφο μετασχηματισμό κατά Fisher για το x και δημιουργεί μια συνάρτηση που προσεγγίζει μια κανονική κατανομή.</ahelp>"
+
+#. qz5Mb
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"par_id3146108\n"
+"help.text"
+msgid "FISHERINV(Number)"
+msgstr "FISHERINV(Αριθμός)"
+
+#. BCTgL
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"par_id3145115\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number</emph> is the value that is to undergo reverse-transformation."
+msgstr "Ο <emph>Αριθμός</emph> είναι η τιμή που πρόκειται να υποστεί τον αντίστροφο μετασχηματισμό."
+
+#. WnyAB
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"par_id3150432\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=FISHERINV(0.5)</item> yields 0.46."
+msgstr "Η συνάρτηση <item type=\"input\">=FISHERINV(0.5)</item> αποδίδει 0.46."
+
+#. bydJJ
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"bm_id3151390\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>FTEST function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση FTEST</bookmark_value>"
+
+#. PrsFu
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"hd_id3151390\n"
+"help.text"
+msgid "FTEST"
+msgstr "FTEST"
+
+#. 4CuRA
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"par_id3150534\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FTEST\">Returns the result of an F test.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FTEST\">Επιστρέφει το αποτέλεσμα ενός ελέγχου F.</ahelp>"
+
+#. dfQhF
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"par_id3153024\n"
+"help.text"
+msgid "FTEST(Data1; Data2)"
+msgstr "FTEST(Δεδομένα1, Δεδομένα2)"
+
+#. MPHx3
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"par_id3150032\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Data1</emph> is the first record array."
+msgstr "Τα <emph>Δεδομένα1</emph> είναι η πρώτη σειρά δεδομένων εγγραφής."
+
+#. BobBA
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"par_id3153018\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Data2</emph> is the second record array."
+msgstr "Τα <emph>Δεδομένα2</emph> είναι η δεύτερη σειρά δεδομένων εγγραφής."
+
+#. JnYCp
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"par_id3159126\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=FTEST(A1:A30;B1:B12)</item> calculates whether the two data sets are different in their variance and returns the probability that both sets could have come from the same total population."
+msgstr "Η συνάρτηση <item type=\"input\">=FTEST(A1:A30;B1:B12)</item> υπολογίζει αν τα δύο σύνολα δεδομένων έχουν διαφορετική διακύμανση και επιστρέφει την πιθανότητα ότι και τα δύο σύνολα έχουν προέρθει από τον ίδιο συνολικό πληθυσμό."
+
+#. h3uEB
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"bm_id2951390\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>F.TEST function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση F.TEST</bookmark_value>"
+
+#. cZvT9
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"hd_id2951390\n"
+"help.text"
+msgid "F.TEST"
+msgstr "F.TEST"
+
+#. CgMsG
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"par_id2950534\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_F_TEST_MS\">Returns the result of an F test.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_F_TEST_MS\">Επιστρέφει το αποτέλεσμα ενός ελέγχου F.</ahelp>"
+
+#. t5c7F
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"par_id2953024\n"
+"help.text"
+msgid "F.TEST(Data1; Data2)"
+msgstr "F.TEST(Δεδομένα1; Δεδομένα2)"
+
+#. fAhSn
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"par_id2950032\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Data1</emph> is the first record array."
+msgstr "Τα <emph>Δεδομένα1</emph> είναι η πρώτη σειρά δεδομένων εγγραφής."
+
+#. pYEB5
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"par_id2953018\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Data2</emph> is the second record array."
+msgstr "Τα <emph>Δεδομένα2</emph> είναι η δεύτερη σειρά δεδομένων εγγραφής."
+
+#. CDKEZ
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"par_id2959126\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=F.TEST(A1:A30;B1:B12)</item> calculates whether the two data sets are different in their variance and returns the probability that both sets could have come from the same total population."
+msgstr "Η συνάρτηση <item type=\"input\">=F.TEST(A1:A30;B1:B12)</item> υπολογίζει αν τα δύο σύνολα δεδομένων έχουν διαφορετική διακύμανση και επιστρέφει την πιθανότητα ότι και τα δύο σύνολα μπορεί να έχουν προέλθει από τον ίδιο συνολικό πληθυσμό."
+
+#. yMEaw
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"bm_id3150372\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>FDIST function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση FDIST</bookmark_value>"
+
+#. JbBAA
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"hd_id3150372\n"
+"help.text"
+msgid "FDIST"
+msgstr "FDIST"
+
+#. ZWskN
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"par_id3152981\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FVERT\">Calculates the values of an F distribution.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FVERT\">Υπολογίζει τις τιμές μιας F κατανομής.</ahelp>"
+
+#. M9VcP
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"par_id3145826\n"
+"help.text"
+msgid "FDIST(Number; DegreesFreedom1; DegreesFreedom2)"
+msgstr "FDIST(Αριθμός; ΒαθμοίΕλευθερίας1; ΒαθμοίΕλευθερίας2)"
+
+#. AUqZB
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"par_id3150461\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number</emph> is the value for which the F distribution is to be calculated."
+msgstr "Ο <emph>Αριθμός</emph> είναι η τιμή για την οποία πρόκειται να υπολογισθεί η F κατανομή."
+
+#. TGtxW
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"par_id3150029\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>degreesFreedom1</emph> is the degrees of freedom in the numerator in the F distribution."
+msgstr "Οι <emph>ΒαθμοίEλευθερίας1</emph> είναι οι βαθμών ελευθερίας του αριθμητή της κατανομής F."
+
+#. idJAF
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"par_id3146877\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>degreesFreedom2</emph> is the degrees of freedom in the denominator in the F distribution."
+msgstr "Οι <emph>ΒαθμοίΕλευθερίας2</emph> είναι ο αριθμός των βαθμών ελευθερίας του παρονομαστή της F κατανομής."
+
+#. 3BS6a
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"par_id3150696\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=FDIST(0.8;8;12)</item> yields 0.61."
+msgstr "Η συνάρτηση <item type=\"input\">=FDIST(0.8;8;12)</item> αποδίδει 0.61."
+
+#. G3Qhd
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"bm_id2950372\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>F.DIST function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση F.DIST</bookmark_value>"
+
+#. JCFFP
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"hd_id2950372\n"
+"help.text"
+msgid "F.DIST"
+msgstr "F.DIST"
+
+#. SiEUr
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"par_id2952981\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_F_DIST_LT\">Calculates the values of the left tail of the F distribution.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_F_DIST_LT\">Υπολογίζει τις τιμές της αριστερής ουράς της κατανομής F.</ahelp>"
+
+#. kNsgP
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"par_id2945826\n"
+"help.text"
+msgid "F.DIST(Number; DegreesFreedom1; DegreesFreedom2 [; Cumulative])"
+msgstr "F.DIST(Αριθμός; ΒαθμοίΕλευθερίας1; ΒαθμοίΕλευθερίας2 [; Αθροιστική])"
+
+#. TeZSu
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"par_id2950461\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number</emph> is the value for which the F distribution is to be calculated."
+msgstr "Ο <emph>Αριθμός</emph> είναι η τιμή για την οποία πρόκειται να υπολογισθεί η κατανομή F."
+
+#. Dd9Fy
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"par_id2950029\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>degreesFreedom1</emph> is the degrees of freedom in the numerator in the F distribution."
+msgstr "Οι <emph>ΒαθμοίΕλευθερίας1</emph> είναι οι βαθμοί ελευθερίας του αριθμητή της κατανομής F."
+
+#. i5bYM
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"par_id2946877\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>degreesFreedom2</emph> is the degrees of freedom in the denominator in the F distribution."
+msgstr "Οι <emph>ΒαθμοίΕλευθερίας2</emph> είναι οι βαθμοί ελευθερίας του παρονομαστή της κατανομής F."
+
+#. FECby
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"par_id2946878\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Cumulative</emph> = 0 or False calculates the density function <emph>Cumulative</emph> = 1 or True calculates the distribution."
+msgstr "Για <emph>Αθροιστική</emph> = 0 ή ψευδές υπολογίζει τη συνάρτηση πυκνότητας<emph>Αθροιστική</emph> = 1 ή αληθές υπολογίζει την κατανομή."
+
+#. 4kJ9b
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"par_id2950696\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=F.DIST(0.8;8;12;0)</item> yields 0.7095282499."
+msgstr "Η συνάρτηση <item type=\"input\">=F.DIST(0.8;8;12;0)</item> δίνει 0,709528249."
+
+#. QZ4ha
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"par_id2950697\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=F.DIST(0.8;8;12;1)</item> yields 0.3856603563."
+msgstr "Η <item type=\"input\">=F.DIST(0.8;8;12;1)</item> δίνει 0,3856603563 ."
+
+#. fxvxG
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"bm_id2850372\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>F.DIST.RT function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση F.DIST.RT</bookmark_value>"
+
+#. eeM5C
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"hd_id280372\n"
+"help.text"
+msgid "F.DIST.RT"
+msgstr "F.DIST.RT"
+
+#. Sj3wx
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"par_id2852981\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_F_DIST_RT\">Calculates the values of the right tail of the F distribution.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_F_DIST_RT\">Υπολογίζει τις τιμές της δεξιάς ουράς της κατανομής F.</ahelp>"
+
+#. jffhA
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"par_id2845826\n"
+"help.text"
+msgid "F.DIST.RT(Number; DegreesFreedom1; DegreesFreedom2)"
+msgstr "F.DIST.RT(Αριθμός; ΒαθμοίΕλευθερίας1; ΒαθμοίΕλευθερίας2)"
+
+#. iS6YC
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"par_id2850461\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number</emph> is the value for which the F distribution is to be calculated."
+msgstr "Ο <emph>Αριθμός</emph> είναι η τιμή για την οποία πρόκειται να υπολογισθεί η κατανομή F."
+
+#. TaWTm
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"par_id2850029\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>degreesFreedom1</emph> is the degrees of freedom in the numerator in the F distribution."
+msgstr "Οι <emph>ΒαθμοίΕλευθερίας1</emph> είναι οι βαθμοί ελευθερίας του αριθμητή στην κατανομή F."
+
+#. RBfCC
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"par_id2846877\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>degreesFreedom2</emph> is the degrees of freedom in the denominator in the F distribution."
+msgstr "Οι <emph>ΒαθμοίΕλευθερίας2</emph> είναι οι βαθμοί ελευθερίας του παρονομαστή της κατανομής F."
+
+#. dZCzj
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"par_id2850696\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=F.DIST.RT(0.8;8;12)</item> yields 0.6143396437."
+msgstr "Η συνάρτηση <item type=\"input\">=F.DIST.RT(0.8;8;12)</item> δίνει 0,6143396437."
+
+#. sP7Ai
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"bm_id0119200903223192\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>GAMMA function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση GAMMAINV</bookmark_value>"
+
+#. RByBD
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"hd_id0119200903205393\n"
+"help.text"
+msgid "GAMMA"
+msgstr "GAMMA"
+
+#. 8RdE5
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"par_id0119200903205379\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Returns the Gamma function value.</ahelp> Note that GAMMAINV is not the inverse of GAMMA, but of GAMMADIST."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Επιστρέφει την τιμή της συνάρτησης Γάμμα.</ahelp> Σημειώστε πως η GAMMAINV δεν είναι η αντίστροφη της GAMMA, αλλά της GAMMADIST."
+
+#. WT29Z
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"par_id211585771824267\n"
+"help.text"
+msgid "GAMMA(Number)"
+msgstr "GAMMA(Αριθμός)"
+
+#. 2DdQa
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"par_id0119200903271614\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number</emph> is the number for which the Gamma function value is to be calculated."
+msgstr "Ο <emph>Αριθμός</emph> είναι η τιμή για την οποία πρόκειται να υπολογισθεί ο φυσικός λογάριθμος της Γάμμα συνάρτησης."
+
+#. evGF4
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"bm_id3154841\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>GAMMAINV function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση GAMMAINV</bookmark_value>"
+
+#. NAEn9
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"hd_id3154841\n"
+"help.text"
+msgid "GAMMAINV"
+msgstr "GAMMAINV"
+
+#. VjdSc
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"par_id3153932\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GAMMAINV\">Returns the inverse of the Gamma cumulative distribution GAMMADIST.</ahelp> This function allows you to search for variables with different distribution."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GAMMAINV\">Επιστρέφει την αντίστροφη της Γάμμα αθροιστικής κατανομής.</ahelp> Η συνάρτηση αυτή σας επιτρέπει να αναζητήσετε μεταβλητές με διαφορετική κατανομή."
+
+#. W5ECp
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"par_id3155828\n"
+"help.text"
+msgid "GAMMAINV(Number; Alpha; Beta)"
+msgstr "GAMMAINV(Αριθμός, Άλφα, Βήτα)"
+
+#. 6dQsb
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"par_id3145138\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number</emph> is the probability value for which the inverse Gamma distribution is to be calculated."
+msgstr "Ο <emph>Αριθμός</emph> είναι η τιμή της πιθανότητας για την οποία πρόκειται να υπολογισθεί η αντίστροφη Γάμμα κατανομή."
+
+#. A9MmF
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"par_id3152785\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Alpha</emph> is the parameter Alpha of the Gamma distribution."
+msgstr "Το <emph>Άλφα</emph> είναι η παράμετρος Άλφα της κατανομής Γάμμα."
+
+#. htBZo
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"par_id3154561\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Beta</emph> is the parameter Beta of the Gamma distribution."
+msgstr "Το <emph>Βήτα</emph> είναι η παράμετρος Βήτα της κατανομής Γάμμα."
+
+#. 9DEz7
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"par_id3153331\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=GAMMAINV(0.8;1;1)</item> yields 1.61."
+msgstr "Η συνάρτηση <item type=\"input\">=GAMMAINV(0.8;1;1)</item> αποδίδει 1.61."
+
+#. SMBpY
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"bm_id2914841\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>GAMMA.INV function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση GAMMA.INV</bookmark_value>"
+
+#. WS8Dh
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"hd_id2914841\n"
+"help.text"
+msgid "GAMMA.INV"
+msgstr "GAMMA.INV"
+
+#. bjbtj
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"par_id2913932\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GAMMAINV_MS\">Returns the inverse of the Gamma cumulative distribution GAMMADIST.</ahelp> This function allows you to search for variables with different distribution."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GAMMAINV_MS\">Επιστρέφει την αντίστροφη της αθροιστικής κατανομής γάμμα GAMMADIST.</ahelp> Η συνάρτηση αυτή σας επιτρέπει να αναζητήσετε μεταβλητές με διαφορετική κατανομή."
+
+#. enVLQ
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"par_id291422405814\n"
+"help.text"
+msgid "This function is identical to GAMMAINV and was introduced for interoperability with other office suites."
+msgstr "Αυτή η συνάρτηση είναι ταυτόσημη με την GAMMAINV και εισήχθη για τη διαλειτουργικότητα με άλλες εφαρμογές γραφείου."
+
+#. HMY9H
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"par_id2915828\n"
+"help.text"
+msgid "GAMMA.INV(Number; Alpha; Beta)"
+msgstr "GAMMA.INV(Αριθμός; Άλφα; Βήτα)"
+
+#. fLqmy
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"par_id2915138\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number</emph> is the probability value for which the inverse Gamma distribution is to be calculated."
+msgstr "Ο <emph>Αριθμός</emph> είναι η τιμή της πιθανότητας για την οποία πρόκειται να υπολογισθεί η αντίστροφη κατανομή γάμμα."
+
+#. xGjEE
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"par_id2912785\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Alpha</emph> is the parameter Alpha of the Gamma distribution."
+msgstr "Το <emph>Άλφα</emph> είναι η παράμετρος Άλφα της κατανομής Γάμμα."
+
+#. FveGL
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"par_id2914561\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Beta</emph> is the parameter Beta of the Gamma distribution."
+msgstr "Το <emph>Βήτα</emph> είναι η παράμετρος Βήτα της κατανομής Γάμμα."
+
+#. 4xDDD
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"par_id2913331\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=GAMMA.INV(0.8;1;1)</item> yields 1.61."
+msgstr "Η <item type=\"input\">=GAMMA.INV(0.8;1;1)</item> δίνει 1,61."
+
+#. qXs2u
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"bm_id3154806\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>GAMMALN function</bookmark_value> <bookmark_value>natural logarithm of Gamma function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Συνάρτηση GAMMALN</bookmark_value> <bookmark_value>φυσικός λογάριθμος της συνάρτησης Γάμμα</bookmark_value>"
+
+#. nocKU
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"hd_id3154806\n"
+"help.text"
+msgid "GAMMALN"
+msgstr "GAMMALN"
+
+#. HkbPu
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"par_id3148572\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GAMMALN\">Returns the natural logarithm of the Gamma function: G(x).</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GAMMALN\">Επιστρέφει το φυσικό λογάριθμο της Γάμμα συνάρτησης: G(x).</ahelp>"
+
+#. FsWBA
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"par_id3153112\n"
+"help.text"
+msgid "GAMMALN(Number)"
+msgstr "GAMMALN(Αριθμός)"
+
+#. yxCQF
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"par_id3154502\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number</emph> is the value for which the natural logarithm of the Gamma function is to be calculated."
+msgstr "Ο <emph>Αριθμός</emph> είναι η τιμή για την οποία πρόκειται να υπολογισθεί ο φυσικός λογάριθμος της Γάμμα συνάρτησης."
+
+#. CCwMb
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"par_id3153730\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=GAMMALN(2)</item> yields 0."
+msgstr "Η συνάρτηση <item type=\"input\">=GAMMALN(2)</item> αποδίδει 0."
+
+#. m5t86
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"bm_id2914806\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>GAMMALN.PRECISE function</bookmark_value> <bookmark_value>natural logarithm of Gamma function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Συνάρτηση GAMMALN.PRECISE</bookmark_value> <bookmark_value>Φυσικός λογάριθμος της συνάρτησης Γάμμα</bookmark_value>"
+
+#. GqFsu
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"hd_id2914806\n"
+"help.text"
+msgid "GAMMALN.PRECISE"
+msgstr "GAMMALN.PRECISE"
+
+#. kQGBj
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"par_id2918572\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GAMMALN_MS\">Returns the natural logarithm of the Gamma function: G(x).</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GAMMALN_MS\">Επιστρέφει τον φυσικό λογάριθμο της συνάρτησης γάμμα: G(x).</ahelp>"
+
+#. EPFGG
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"par_id2913112\n"
+"help.text"
+msgid "GAMMALN.PRECISE(Number)"
+msgstr "GAMMALN.PRECISE(Αριθμός)"
+
+#. AB9GD
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"par_id2914502\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number</emph> is the value for which the natural logarithm of the Gamma function is to be calculated."
+msgstr "Ο <emph>Αριθμός</emph> είναι η τιμή για την οποία πρόκειται να υπολογισθεί ο φυσικός λογάριθμος της συνάρτησης Γάμμα."
+
+#. uQF39
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"par_id2913730\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=GAMMALN.PRECISE(2)</item> yields 0."
+msgstr "Η συνάρτηση <item type=\"input\">=GAMMALN.PRECISE(2)</item> δίνει 0."
+
+#. mMbT3
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"bm_id3150132\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>GAMMADIST function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση GAMMADIST</bookmark_value>"
+
+#. Y2Ak5
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"hd_id3150132\n"
+"help.text"
+msgid "GAMMADIST"
+msgstr "GAMMADIST"
+
+#. hUYKj
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"par_id3155931\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GAMMAVERT\">Returns the values of a Gamma distribution.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GAMMAVERT\">Επιστρέφει τις τιμές μίας Γάμμα κατανομής.</ahelp>"
+
+#. meoeA
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"par_id0119200903333675\n"
+"help.text"
+msgid "The inverse function is GAMMAINV."
+msgstr "Η αντίστροφη συνάρτηση είναι η GAMMAINV."
+
+#. ER624
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"par_id3155436\n"
+"help.text"
+msgid "GAMMADIST(Number; Alpha; Beta [; C])"
+msgstr "GAMMADIST(Αριθμός; Άλφα; Βήτα [; Αθροιστική])"
+
+#. erGE4
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"par_id3150571\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number</emph> is the value for which the Gamma distribution is to be calculated."
+msgstr "Ο <emph>Αριθμός</emph> είναι η τιμή για την οποία πρόκειται να υπολογισθεί η Γάμμα κατανομή."
+
+#. u9N2F
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"par_id3145295\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Alpha</emph> is the parameter Alpha of the Gamma distribution."
+msgstr "Το <emph>Άλφα</emph> είναι η παράμετρος Άλφα της κατανομής Γάμμα."
+
+#. URsBX
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"par_id3151015\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Beta</emph> is the parameter Beta of the Gamma distribution."
+msgstr "Το <emph>Βήτα</emph> είναι η παράμετρος Βήτα της κατανομής Γάμμα."
+
+#. 99H9a
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"par_id3157972\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>C</emph> (optional) = 0 or False calculates the density function <emph>C</emph> = 1 or True calculates the distribution."
+msgstr "Για <emph>C</emph> = 0 υπολογίζεται η συνάρτηση πυκνότητας πιθανότητας, και για <emph>C</emph> = 1 η κατανομή."
+
+#. EdgDo
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"par_id3145354\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=GAMMADIST(2;1;1;1)</item> yields 0.86."
+msgstr "Η συνάρτηση <item type=\"input\">=GAMMADIST(2;1;1;1)</item> αποδίδει 0.86."
+
+#. KxBdg
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"bm_id240620142206421\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>GAMMA.DIST function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση GAMMA.DIST</bookmark_value>"
+
+#. AQoAB
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"hd_id2406201422120061\n"
+"help.text"
+msgid "GAMMA.DIST"
+msgstr "GAMMA.DIST"
+
+#. xqDfL
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"par_id2406201422414690\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GAMMADIST_MS\">Returns the values of a Gamma distribution.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GAMMADIST_MS\">Επιστρέφει τις τιμές μιας κατανομής γάμμα.</ahelp>"
+
+#. yftrF
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"par_id24061422414690\n"
+"help.text"
+msgid "The inverse function is GAMMAINV or GAMMA.INV."
+msgstr "Η αντίστροφη συνάρτηση είναι η GAMMAINV ή GAMMA.INV."
+
+#. F2Nsp
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"par_id2406201422405814\n"
+"help.text"
+msgid "This function is identical to GAMMADIST and was introduced for interoperability with other office suites."
+msgstr "Αυτή η συνάρτηση είναι ταυτόσημη με την GAMMADIST και εισήχθη για διαλειτουργικότητα με τις άλλες εφαρμογές γραφείου."
+
+#. WGnD7
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"par_id240620142238475\n"
+"help.text"
+msgid "GAMMA.DIST(Number; Alpha; Beta; C)"
+msgstr "GAMMA.DIST(Αριθμός; Άλφα; Βήτα; C)"
+
+#. kLcmS
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"par_id2406201422385134\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number</emph> is the value for which the Gamma distribution is to be calculated."
+msgstr "Ο <emph>Αριθμός</emph> είναι η τιμή για την οποία πρόκειται να υπολογισθεί η κατανομή γάμμα."
+
+#. zehYa
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"par_id2406201422385590\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Alpha</emph> is the parameter Alpha of the Gamma distribution."
+msgstr "Το <emph>Άλφα</emph> είναι η παράμετρος Άλφα της κατανομής Γάμμα."
+
+#. Ncoxo
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"par_id2406201422390458\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Beta</emph> is the parameter Beta of the Gamma distribution."
+msgstr "Το <emph>Βήτα</emph> είναι η παράμετρος Βήτα της κατανομής Γάμμα."
+
+#. 4nR86
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"par_id2406201422391058\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>C</emph> (optional) = 0 or False calculates the density function <emph>C</emph> = 1 or True calculates the distribution."
+msgstr "Για <emph>C</emph> (προαιρετικό) = 0 ή ψευδές υπολογίζει τη συνάρτηση πυκνότητας και για <emph>C</emph> = 1 ή αληθές υπολογίζει την κατανομή."
+
+#. Z7AS8
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"par_id2406201422392251\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=GAMMA.DIST(2;1;1;1)</item> yields 0.86."
+msgstr "Η <item type=\"input\">=GAMMA.DIST(2;1;1;1)</item> δίνει 0,86."
+
+#. 6mr63
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"bm_id3150272\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>GAUSS function</bookmark_value> <bookmark_value>normal distribution; standard</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση GAUSS</bookmark_value><bookmark_value>κανονική κατανομή; τυπική</bookmark_value>"
+
+#. Uz5Sm
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"hd_id3150272\n"
+"help.text"
+msgid "GAUSS"
+msgstr "GAUSS"
+
+#. NVGvv
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"par_id3149030\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GAUSS\">Returns the standard normal cumulative distribution.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GAUSS\">Επιστρέφει την αθροιστική της τυπικής κανονικής κατανομής.</ahelp>"
+
+#. GB3Ci
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"par_id2059694\n"
+"help.text"
+msgid "It is GAUSS(x)=NORMSDIST(x)-0.5"
+msgstr "Είναι GAUSS(x)=NORMSDIST(x)-0.5"
+
+#. UNZDd
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"par_id3155368\n"
+"help.text"
+msgid "GAUSS(Number)"
+msgstr "GAUSS(Αριθμός)"
+
+#. 88hAb
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"par_id3153228\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number</emph> is the value for which the value of the standard normal distribution is to be calculated."
+msgstr "Ο <emph>Αριθμός</emph> είναι η τιμή ως προς την οποία υπολογίζεται η τυπική κανονική κατανομή."
+
+#. GHQvB
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"par_id3154867\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=GAUSS(0.19)</item> = 0.08"
+msgstr "<item type=\"input\">=GAUSS(0.19)</item> = 0.08"
+
+#. Fe79N
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"par_id3148594\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=GAUSS(0.0375)</item> = 0.01"
+msgstr "<item type=\"input\">=GAUSS(0.0375)</item> = 0.01"
+
+#. nrdNQ
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"bm_id3148425\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>GEOMEAN function</bookmark_value> <bookmark_value>means;geometric</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση GEOMEAN</bookmark_value><bookmark_value>μέσες τιμές;γεωμετρικός</bookmark_value>"
+
+#. iBcgZ
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"hd_id3148425\n"
+"help.text"
+msgid "GEOMEAN"
+msgstr "GEOMEAN"
+
+#. feyGb
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"par_id3156257\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GEOMITTEL\">Returns the geometric mean of a sample.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GEOMITTEL\">Επιστρέφει το γεωμετρικό μέσο όρο ενός δείγματος.</ahelp>"
+
+#. YBnZG
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"par_id3153720\n"
+"help.text"
+msgid "GEOMEAN(<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#number255_1\" markup=\"keep\"/>)"
+msgstr "GEOMEAN(<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#number255_1\" markup=\"keep\"/>)"
+
+#. EGwom
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"par_id3149819\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=GEOMEAN(23;46;69)</item> = 41.79. The geometric mean value of this random sample is therefore 41.79."
+msgstr "<item type=\"input\">=GEOMEAN(23;46;69)</item> = 41.79. Συνεπώς, η τιμή του γεωμετρικού μέσου όρου αυτού του τυχαίου δείγματος είναι 41.79."
+
+#. orW9n
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"bm_id3152966\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>TRIMMEAN function</bookmark_value> <bookmark_value>means;of data set without margin data</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση TRIMMEAN</bookmark_value><bookmark_value>μέσες τιμές;σύνολο δεδομένων δίχως ακραίες τιμές</bookmark_value>"
+
+#. EAAVp
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"hd_id3152966\n"
+"help.text"
+msgid "TRIMMEAN"
+msgstr "TRIMMEAN"
+
+#. zgYaB
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"par_id3149716\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GESTUTZTMITTEL\">Returns the mean of a data set without the Alpha percent of data at the margins.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GESTUTZTMITTEL\">Επιστρέφει τη μέση τιμή του συνόλου δεδομένων δίχως το Άλφα τοις εκατό των δεδομένων στις ακραίες τιμές.</ahelp>"
+
+#. JvcGQ
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"par_id3154821\n"
+"help.text"
+msgid "TRIMMEAN(Data; Alpha)"
+msgstr "TRIMMEAN(Δεδομένα, Άλφα)"
+
+#. CqTC5
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"par_id3155834\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Data</emph> is the array of data in the sample."
+msgstr "Τα <emph>Δεδομένα</emph> είναι η σειρά των δεδομένων στο δείγμα."
+
+#. sCq8s
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"par_id3156304\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Alpha</emph> is the percentage of the marginal data that will not be taken into consideration."
+msgstr "Το <emph>Άλφα</emph> είναι το ποσοστό των ακραίων δεδομένων που δεν θα ληφθούν υπόψη."
+
+#. WTT6h
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"par_id3156130\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=TRIMMEAN(A1:A50; 0.1)</item> calculates the mean value of numbers in A1:A50, without taking into consideration the 5 percent of the values representing the highest values and the 5 percent of the values representing the lowest ones. The percentage numbers refer to the amount of the untrimmed mean value, not to the number of summands."
+msgstr "Η συνάρτηση <item type=\"input\">=TRIMMEAN(A1:A50; 0.1)</item> υπολογίζει τη μέση τιμή των αριθμών Α1:Α50, χωρίς να θεωρεί το 5 τοις εκατό που αντιπροσωπεύει τις υψηλότερες τιμές και το 5 τοις εκατό που αντιπροσωπεύει τις χαμηλότερες τιμές. Οι ποσοστιαίοι αριθμοί αναφέρονται στην ποσότητα της τετριμμένης μέσης τιμής, και όχι στο αριθμό των αθροίσεων."
+
+#. 72brA
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"bm_id3153216\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>ZTEST function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση ZTEST</bookmark_value>"
+
+#. rkrJC
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"hd_id3153216\n"
+"help.text"
+msgid "ZTEST"
+msgstr "ZTEST"
+
+#. dhrcC
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"par_id3150758\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GTEST\">Calculates the probability of observing a z-statistic greater than the one computed based on a sample.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GTEST\">Υπολογίζει την πιθανότητα παρατήρησης z-στατιστικής μεγαλύτερης από την υπολογισμένη με βάση ένα δείγμα.</ahelp>"
+
+#. GeqDU
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"par_id3153274\n"
+"help.text"
+msgid "ZTEST(Data; mu [; Sigma])"
+msgstr "ZTEST(Δεδομένα; Μι [; Σίγμα])"
+
+#. RKyE7
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"par_id3156109\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Data</emph> is the given sample, drawn from a normally distributed population."
+msgstr "<emph>Δεδομένα</emph> είναι το δοσμένο δείγμα, σχεδιασμένο από έναν κανονικά κατανεμημένο πληθυσμό."
+
+#. E3dLC
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"par_id3149977\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>mu</emph> is the known mean of the population."
+msgstr "<emph>mu</emph> είναι η γνωστός μέση τιμή του πληθυσμού."
+
+#. ddokB
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"par_id3154740\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Sigma</emph> (optional) is the known standard deviation of the population. If omitted, the standard deviation of the given sample is used."
+msgstr "<emph>Sigma</emph> (προαιρετικό) είναι η γνωστή τυπική απόκλιση του πληθυσμού. Εάν παραληφθεί, χρησιμοποιείται η τυπική απόκλιση του δοσμένου δείγματος."
+
+#. EpJ8j
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"par_id0305200911372999\n"
+"help.text"
+msgid "See also the <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/How_Tos/Calc:_ZTEST_function\" name=\"wiki.documentfoundation.org Documentation/HowTo/Calc/ZTEST function\">Wiki page</link>."
+msgstr "Δείτε επίσης τη <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/How_Tos/Calc:_ZTEST_function\" name=\"wiki.documentfoundation.org Documentation/HowTo/Calc/ZTEST function\">σελίδα βίκι</link>."
+
+#. BM9oD
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"bm_id2953216\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Z.TEST function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση Z.TEST</bookmark_value>"
+
+#. ycBEg
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"hd_id2953216\n"
+"help.text"
+msgid "Z.TEST"
+msgstr "Z.TEST"
+
+#. xo3Fc
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"par_id2950758\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_Z_TEST_MS\">Calculates the probability of observing a z-statistic greater than the one computed based on a sample.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_Z_TEST_MS\">Υπολογίζει την πιθανότητα παρατήρησης z-στατιστικής μεγαλύτερης από την υπολογισμένη με βάση ένα δείγμα.</ahelp>"
+
+#. Ug83K
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"par_id2953274\n"
+"help.text"
+msgid "Z.TEST(Data; mu [; Sigma])"
+msgstr "Z.TEST(Δεδομένα; Μι [; Σίγμα])"
+
+#. 2peSH
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"par_id2956109\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Data</emph> is the given sample, drawn from a normally distributed population."
+msgstr "<emph>Δεδομένα</emph> είναι το δοσμένο δείγμα, σχεδιασμένο από έναν κανονικά κατανεμημένο πληθυσμό."
+
+#. havEd
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"par_id2949977\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>mu</emph> is the known mean of the population."
+msgstr "<emph>mu</emph> είναι η γνωστή μέση τιμή του πληθυσμού."
+
+#. uuVdM
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"par_id2954740\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Sigma</emph> (optional) is the known standard deviation of the population. If omitted, the standard deviation of the given sample is used."
+msgstr "<emph>Sigma</emph> (προαιρετικό) είναι η γνωστή τυπική απόκλιση του πληθυσμού. Εάν παραληφθεί, χρησιμοποιείται η τυπική απόκλιση του δοσμένου δείγματος."
+
+#. sbnS9
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"par_id2948770\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=Z.TEST(A2:A20; 9; 2)</item> returns the result of a z-test on a sample A2:A20 drawn from a population with known mean 9 and known standard deviation 2."
+msgstr "Το <item type=\"input\">=Z.TEST(A2:A20; 9; 2)</item> επιστρέφει το αποτέλεσμα ενός ελέγχου z σε ένα δείγμα A2:A20 που σχεδιάστηκε από έναν πληθυσμό με γνωστή μέση τιμή 9 και γνωστή τυπική απόκλιση 2."
+
+#. E34M8
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"bm_id3153623\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>HARMEAN function</bookmark_value> <bookmark_value>means;harmonic</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση HARMEAN</bookmark_value><bookmark_value>μέσες τιμές;αρμονικός</bookmark_value>"
+
+#. QgAHe
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"hd_id3153623\n"
+"help.text"
+msgid "HARMEAN"
+msgstr "HARMEAN"
+
+#. Mp6mJ
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"par_id3155102\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_HARMITTEL\">Returns the harmonic mean of a data set.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_HARMITTEL\">Επιστρέφει τον αρμονικό μέσο μιας ομάδας δεδομένων.</ahelp>"
+
+#. EKBXf
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"par_id3149287\n"
+"help.text"
+msgid "HARMEAN(<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#number255_1\" markup=\"keep\"/>)"
+msgstr "HARMEAN(<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#number255_1\" markup=\"keep\"/>)"
+
+#. DMCH7
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"par_id3146093\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=HARMEAN(23;46;69)</item> = 37.64. The harmonic mean of this random sample is thus 37.64"
+msgstr "<item type=\"input\">=HARMEAN(23;46;69)</item> = 37.64. Συνεπώς, ο αρμονικός μέσος αυτού του τυχαίου δείγματος είναι 37.64."
+
+#. Cd5VE
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"bm_id3152801\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>HYPGEOMDIST function</bookmark_value> <bookmark_value>sampling without replacement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση HYPGEOMDIST</bookmark_value><bookmark_value>δειγματοληψία χωρίς αντικατάσταση</bookmark_value>"
+
+#. 9mrAG
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"hd_id3152801\n"
+"help.text"
+msgid "HYPGEOMDIST"
+msgstr "HYPGEOMDIST"
+
+#. XWGNo
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"par_id3159341\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_HYPGEOMVERT\">Returns the hypergeometric distribution.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_HYPGEOMVERT\">Επιστρέφει την υπεργεωμετρική κατανομή.</ahelp>"
+
+#. BEUMD
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"par_id3155388\n"
+"help.text"
+msgid "HYPGEOMDIST(X; NSample; Successes; NPopulation [; Cumulative])"
+msgstr "HYPGEOMDIST(X; Αριθμός_δείγματος; Επιτυχίες; Αριθμός_πληθυσμού [; Αθροιστική])"
+
+#. ingyW
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"par_id3154933\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>X</emph> is the number of results achieved in the random sample."
+msgstr "Το <emph>X</emph> είναι ο αριθμός των αποτελεσμάτων που επιτεύχθηκαν στο τυχαίο δείγμα."
+
+#. EXbsZ
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"par_id3153106\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>NSample</emph> is the size of the random sample."
+msgstr "Το <emph>Nδείγμα</emph> είναι το μέγεθος του τυχαίου δείγματος."
+
+#. dxUiA
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"par_id3146992\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Successes</emph> is the number of possible results in the total population."
+msgstr "Οι <emph>Επιτυχίες</emph> είναι ο αριθμός των δυνατών αποτελεσμάτων στον συνολικό πληθυσμό."
+
+#. CtC87
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"par_id3148826\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>NPopulation </emph>is the size of the total population."
+msgstr "Ο <emph>Nπληθυσμός </emph>είναι το μέγεθος του συνολικού πληθυσμού."
+
+#. oDuYV
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"par_id231585952506847\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Cumulative </emph> (optional) specifies whether to calculate the probability density function (FALSE or 0) or the cumulative distribution function (any other value). The cumulative distribution function is the default if no value is specified for this parameter."
+msgstr "<emph>Αθροιστικό</emph> (προαιρετικό) καθορίζει εάν θα υπολογιστεί η συνάρτηση πυκνότητας πιθανότητας (FALSE ή 0) ή η συνάρτηση αθροιστικής κατανομής (οποιασδήποτε άλλης τιμής). Η συνάρτηση αθροιστικής κατανομής είναι η προεπιλογή εάν δεν καθορίζεται καμία τιμή αυτής της παραμέτρου."
+
+#. WUiB6
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"par_id3154904\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=HYPGEOMDIST(2;2;90;100)</item> yields 0.81. If 90 out of 100 pieces of buttered toast fall from the table and hit the floor with the buttered side first, then if 2 pieces of buttered toast are dropped from the table, the probability is 81%, that both will strike buttered side first."
+msgstr "Η συνάρτηση <item type=\"input\">=HYPGEOMDIST(2;2;90;100)</item> αποδίδει 0.81. Αν 90 από τα 100 κομμάτια από φρυγανιές με βούτυρο πέφτουν από το τραπέζι και χτυπούν στο πάτωμα με την πλευρά με το βούτυρο πρώτα, τότε αν 2 κομμάτια φρυγανιάς με βούτυρο έπεσαν από το τραπέζι, η πιθανότητα είναι 81%, που σημαίνει και οι δύο φρυγανιές θα χτυπήσουν κάτω με την πλευρά με βούτυρο πρώτα."
+
+#. V8zPJ
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"bm_id2952801\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>HYPGEOM.DIST function</bookmark_value> <bookmark_value>sampling without replacement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση HYPGEOM.DIST</bookmark_value><bookmark_value>δειγματοληψία χωρίς αντικατάσταση</bookmark_value>"
+
+#. CoN4S
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"hd_id2952801\n"
+"help.text"
+msgid "HYPGEOM.DIST"
+msgstr "HYPGEOM.DIST"
+
+#. CB8RU
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"par_id2959341\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_HYP_GEOM_DIST_MS\">Returns the hypergeometric distribution.</ahelp>"
+msgstr "H <ahelp hid=\"HID_FUNC_HYP_GEOM_DIST_MS\">Επιστρέφει την υπεργεωμετρική κατανομή.</ahelp>"
+
+#. cr6Cw
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"par_id2955388\n"
+"help.text"
+msgid "HYPGEOM.DIST(X; NSample; Successes; NPopulation; Cumulative)"
+msgstr "HYPGEOM.DIST(X; Nδείγμα; Επιτυχίες; Νπληθυσμός; Αθροιστική)"
+
+#. CuQSa
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"par_id2954933\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>X</emph> is the number of results achieved in the random sample."
+msgstr "Το <emph>X</emph> είναι ο αριθμός των αποτελεσμάτων που επιτεύχθηκαν στο τυχαίο δείγμα."
+
+#. 6BMz6
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"par_id2953106\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>NSample</emph> is the size of the random sample."
+msgstr "Το <emph>Nδείγμα</emph> είναι το μέγεθος του τυχαίου δείγματος."
+
+#. GvWAn
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"par_id2946992\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Successes</emph> is the number of possible results in the total population."
+msgstr "Οι <emph>Επιτυχίες</emph> είναι ο αριθμός των δυνατών αποτελεσμάτων στον συνολικό πληθυσμό."
+
+#. VEzuG
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"par_id2948826\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>NPopulation </emph>is the size of the total population."
+msgstr "Ο <emph>Nπληθυσμός </emph>είναι το μέγεθος του συνολικού πληθυσμού."
+
+#. JG59B
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"par_id2948827\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Cumulative </emph>: 0 or False calculates the probability density function. Other values or True calculates the cumulative distribution function."
+msgstr "<emph>Αθροιστική</emph>: 0 ή ψευδής υπολογίζει τη συνάρτηση πυκνότητας πιθανότητας. Οι άλλες τιμές ή αληθής υπολογίζει τη συνάρτηση αθροιστικής κατανομής."
+
+#. xhCCb
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"par_id2954904\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=HYPGEOM.DIST(2;2;90;100;0)</item> yields 0.8090909091. If 90 out of 100 pieces of buttered toast fall from the table and hit the floor with the buttered side first, then if 2 pieces of buttered toast are dropped from the table, the probability is 81%, that both will strike buttered side first."
+msgstr "Η συνάρτηση <item type=\"input\">=HYPGEOM.DIST(2;2;90;100;0)</item> δίνει 0,8090909091. Αν 90 από τα 100 κομμάτια από φρυγανιές με βούτυρο πέσουν από το τραπέζι και χτυπήσουν στο πάτωμα με την πλευρά με το βούτυρο πρώτα, τότε αν 2 κομμάτια φρυγανιάς με βούτυρο έπεσαν από το τραπέζι, η πιθανότητα είναι 81%, που σημαίνει και οι δύο φρυγανιές θα χτυπήσουν κάτω με την πλευρά με το βούτυρο πρώτα."
+
+#. FEcD8
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"par_id2954905\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=HYPGEOM.DIST(2;2;90;100;1)</item> yields 1."
+msgstr "Η συνάρτηση <item type=\"input\">=HYPGEOM.DIST(2;2;90;100;1)</item> δίνει 1."
+
+#. L3n3y
+#: 04060183.xhp
+msgctxt ""
+"04060183.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Statistical Functions Part Three"
+msgstr "Στατιστικές συναρτήσεις - Μέρος τρίτο"
+
+#. apt3v
+#: 04060183.xhp
+msgctxt ""
+"04060183.xhp\n"
+"hd_id3166425\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"kl\"><link href=\"text/scalc/01/04060183.xhp\" name=\"Statistical Functions Part Three\">Statistical Functions Part Three</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"kl\"><link href=\"text/scalc/01/04060183.xhp\" name=\"Στατιστικές συναρτήσεις - Μέρος τρίτο\">Στατιστικές συναρτήσεις - Μέρος τρίτο</link></variable>"
+
+#. bB7mP
+#: 04060183.xhp
+msgctxt ""
+"04060183.xhp\n"
+"bm_id3149530\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>LARGE function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση LARGE</bookmark_value>"
+
+#. CBSo7
+#: 04060183.xhp
+msgctxt ""
+"04060183.xhp\n"
+"hd_id3149530\n"
+"help.text"
+msgid "LARGE"
+msgstr "LARGE"
+
+#. Hr8AM
+#: 04060183.xhp
+msgctxt ""
+"04060183.xhp\n"
+"par_id3150518\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KGROESSTE\">Returns the Rank_c-th largest value in a data set.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KGROESSTE\">Επιστρέφει την κ-μεγαλύτερη τιμή σε ένα σύνολο δεδομένων.</ahelp>"
+
+#. nrZUw
+#: 04060183.xhp
+msgctxt ""
+"04060183.xhp\n"
+"par_id3154372\n"
+"help.text"
+msgid "LARGE(Data; RankC)"
+msgstr "LARGE(Δεδομένα, ΘέσηΚ)"
+
+#. Z5puA
+#: 04060183.xhp
+msgctxt ""
+"04060183.xhp\n"
+"par_id3152986\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Data</emph> is the cell range of data."
+msgstr "Τα <emph>Δεδομένα</emph> είναι η περιοχή κελιών με δεδομένα."
+
+#. PqrWi
+#: 04060183.xhp
+msgctxt ""
+"04060183.xhp\n"
+"par_id3156448\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>RankC</emph> is the ranking of the value. If RankC is an array, the function becomes an <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp\" name=\"array function\">array function</link>."
+msgstr "<emph>RankC</emph> είναι η κατάταξη της τιμής. Εάν RankC είναι πίνακας, η συνάρτηση γίνεται <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp\" name=\"array function\">συνάρτηση πίνακα</link>."
+
+#. 9gMJx
+#: 04060183.xhp
+msgctxt ""
+"04060183.xhp\n"
+"par_id3148702\n"
+"help.text"
+msgid "<input>=LARGE(A1:C50;2)</input> gives the second largest value in A1:C50."
+msgstr "<input>=LARGE(A1:C50;2)</input> δίνει τη δεύτερη μεγαλύτερη τιμή στο A1:C50."
+
+#. fdcAk
+#: 04060183.xhp
+msgctxt ""
+"04060183.xhp\n"
+"par_id3248702\n"
+"help.text"
+msgid "<input>=LARGE(A1:C50;B1:B5)</input> entered as an array function gives an array of the c-th largest value in A1:C50 with ranks defined in B1:B5."
+msgstr "<input>=LARGE(A1:C50;B1:B5)</input> εισαγόμενο ως συνάρτηση πίνακα δίνει πίνακα της c μεγαλύτερης τιμής στο A1:C50 με τάξεις που καθορίζονται στο B1:B5."
+
+#. p8pZc
+#: 04060183.xhp
+msgctxt ""
+"04060183.xhp\n"
+"bm_id3154532\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>SMALL function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση SMALL</bookmark_value>"
+
+#. mzbdE
+#: 04060183.xhp
+msgctxt ""
+"04060183.xhp\n"
+"hd_id3154532\n"
+"help.text"
+msgid "SMALL"
+msgstr "SMALL"
+
+#. 6ApAi
+#: 04060183.xhp
+msgctxt ""
+"04060183.xhp\n"
+"par_id3157981\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KKLEINSTE\">Returns the Rank_c-th smallest value in a data set.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KKLEINSTE\">Επιστρέφει την κ-μικρότερη τιμή σε ένα σύνολο δεδομένων.</ahelp>"
+
+#. jXJsY
+#: 04060183.xhp
+msgctxt ""
+"04060183.xhp\n"
+"par_id3153974\n"
+"help.text"
+msgid "SMALL(Data; RankC)"
+msgstr "SMALL(Δεδομένα, ΘέσηK)"
+
+#. LxZAE
+#: 04060183.xhp
+msgctxt ""
+"04060183.xhp\n"
+"par_id3154540\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Data</emph> is the cell range of data."
+msgstr "Τα <emph>Δεδομένα</emph> είναι η περιοχή κελιών με δεδομένα."
+
+#. oJV9f
+#: 04060183.xhp
+msgctxt ""
+"04060183.xhp\n"
+"par_id3155094\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>RankC</emph> is the rank of the value. If RankC is an array, the function becomes an <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp\" name=\"array function\">array function</link>."
+msgstr "<emph>RankC</emph> είναι η τάξη της τιμής. Εάν το RankC είναι πίνακας, η συνάρτηση γίνεται <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp\" name=\"array function\">συνάρτηση πίνακα</link>."
+
+#. 8BLf3
+#: 04060183.xhp
+msgctxt ""
+"04060183.xhp\n"
+"par_id3149897\n"
+"help.text"
+msgid "<input>=SMALL(A1:C50;2)</input> gives the second smallest value in A1:C50."
+msgstr "<input>=SMALL(A1:C50;2)</input> δίνει τη δεύτερη μικρότερη τιμή στο A1:C50."
+
+#. AuKCZ
+#: 04060183.xhp
+msgctxt ""
+"04060183.xhp\n"
+"par_id3249897\n"
+"help.text"
+msgid "<input>=SMALL(A1:C50;B1:B5)</input> entered as an array function gives an array of the c-th smallest value in A1:C50 with ranks defined in B1:B5."
+msgstr "<input>=SMALL(A1:C50;B1:B5)</input> εισαγόμενο ως συνάρτηση πίνακα δίνει πίνακα της c πιο μικρής τιμής στο A1:C50 με τάξεις που καθορίζονται στο B1:B5."
+
+#. KDBoE
+#: 04060183.xhp
+msgctxt ""
+"04060183.xhp\n"
+"bm_id3153559\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>CONFIDENCE function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση CONFIDENCE</bookmark_value>"
+
+#. 9nXq7
+#: 04060183.xhp
+msgctxt ""
+"04060183.xhp\n"
+"hd_id3153559\n"
+"help.text"
+msgid "CONFIDENCE"
+msgstr "CONFIDENCE"
+
+#. 4ABAb
+#: 04060183.xhp
+msgctxt ""
+"04060183.xhp\n"
+"par_id3153814\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KONFIDENZ\">Returns the (1-alpha) confidence interval for a normal distribution.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KONFIDENZ\">Επιστρέφει το (1-α) διάστημα εμπιστοσύνης για μία κανονική κατανομή.</ahelp>"
+
+#. 8K2G5
+#: 04060183.xhp
+msgctxt ""
+"04060183.xhp\n"
+"par_id3147501\n"
+"help.text"
+msgid "CONFIDENCE(Alpha; StDev; Size)"
+msgstr "CONFIDENCE(Άλφα, Τυπική-απόκλιση, Μέγεθος)"
+
+#. DqcAB
+#: 04060183.xhp
+msgctxt ""
+"04060183.xhp\n"
+"par_id3149872\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Alpha</emph> is the level of the confidence interval."
+msgstr "Το <emph>Άλφα</emph> είναι το επίπεδο στατιστικής σημαντικότητα του διαστήματος εμπιστοσύνης."
+
+#. CBEqd
+#: 04060183.xhp
+msgctxt ""
+"04060183.xhp\n"
+"par_id3145324\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>StDev</emph> is the standard deviation for the total population."
+msgstr "Η <emph>Τυπική-απόκλιση</emph> είναι η τυπική απόκλιση του συνολικού πληθυσμού."
+
+#. mHvfH
+#: 04060183.xhp
+msgctxt ""
+"04060183.xhp\n"
+"par_id3153075\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Size</emph> is the size of the total population."
+msgstr "Το <emph>Μέγεθος</emph> είναι το μέγεθος του συνολικού πληθυσμού."
+
+#. BJrpA
+#: 04060183.xhp
+msgctxt ""
+"04060183.xhp\n"
+"par_id3153335\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=CONFIDENCE(0.05;1.5;100)</item> gives 0.29."
+msgstr "Η συνάρτηση <item type=\"input\">=CONFIDENCE(0.05;1.5;100)</item> αποδίδει 0.29."
+
+#. GCLue
+#: 04060183.xhp
+msgctxt ""
+"04060183.xhp\n"
+"bm_id2953559\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>CONFIDENCE.T function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση CONFIDENCE.T</bookmark_value>"
+
+#. eHLzB
+#: 04060183.xhp
+msgctxt ""
+"04060183.xhp\n"
+"hd_id2953559\n"
+"help.text"
+msgid "CONFIDENCE.T"
+msgstr "CONFIDENCE.T"
+
+#. gsbQL
+#: 04060183.xhp
+msgctxt ""
+"04060183.xhp\n"
+"par_id2953814\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CONFIDENCE_T\">Returns the (1-alpha) confidence interval for a Student's t distribution.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CONFIDENCE_T\">Επιστρέφει το διάστημα εμπιστοσύνης (1-α) για μία κανονική t Student .</ahelp>"
+
+#. khHBF
+#: 04060183.xhp
+msgctxt ""
+"04060183.xhp\n"
+"par_id2947501\n"
+"help.text"
+msgid "CONFIDENCE.T(Alpha; StDev; Size)"
+msgstr "CONFIDENCE.T(Άλφα; Τυπική-απόκλιση; Μέγεθος)"
+
+#. P5YFG
+#: 04060183.xhp
+msgctxt ""
+"04060183.xhp\n"
+"par_id2949872\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Alpha</emph> is the level of the confidence interval."
+msgstr "Το <emph>Άλφα</emph> είναι το επίπεδο στατιστικής σημαντικότητα του διαστήματος εμπιστοσύνης."
+
+#. bQwaZ
+#: 04060183.xhp
+msgctxt ""
+"04060183.xhp\n"
+"par_id2945324\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>StDev</emph> is the standard deviation for the total population."
+msgstr "Η <emph>Τυπική-απόκλιση</emph> είναι η τυπική απόκλιση του συνολικού πληθυσμού."
+
+#. urFEo
+#: 04060183.xhp
+msgctxt ""
+"04060183.xhp\n"
+"par_id2953075\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Size</emph> is the size of the total population."
+msgstr "Το <emph>Μέγεθος</emph> είναι το μέγεθος του συνολικού πληθυσμού."
+
+#. v37Jx
+#: 04060183.xhp
+msgctxt ""
+"04060183.xhp\n"
+"par_id2953335\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=CONFIDENCE.T(0.05;1.5;100)</item> gives 0.2976325427."
+msgstr "Η <item type=\"input\">=CONFIDENCE.T(0.05;1.5;100)</item> δίνει 0,2976325427."
+
+#. dq7TB
+#: 04060183.xhp
+msgctxt ""
+"04060183.xhp\n"
+"bm_id2853559\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>CONFIDENCE.NORM function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση CONFIDENCE.NORM</bookmark_value>"
+
+#. vYCr7
+#: 04060183.xhp
+msgctxt ""
+"04060183.xhp\n"
+"hd_id2853559\n"
+"help.text"
+msgid "CONFIDENCE.NORM"
+msgstr "CONFIDENCE.NORM"
+
+#. GqbDh
+#: 04060183.xhp
+msgctxt ""
+"04060183.xhp\n"
+"par_id2853814\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CONFIDENCE_N\">Returns the (1-alpha) confidence interval for a normal distribution.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CONFIDENCE_N\">Επιστρέφει το διάστημα εμπιστοσύνης (1-α) για μία κανονική κατανομή.</ahelp>"
+
+#. t87Ts
+#: 04060183.xhp
+msgctxt ""
+"04060183.xhp\n"
+"par_id2847501\n"
+"help.text"
+msgid "CONFIDENCE.NORM(Alpha; StDev; Size)"
+msgstr "CONFIDENCE.NORM(Άλφα; Τυπική-απόκλιση; Μέγεθος)"
+
+#. 2FBGV
+#: 04060183.xhp
+msgctxt ""
+"04060183.xhp\n"
+"par_id2849872\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Alpha</emph> is the level of the confidence interval."
+msgstr "Το <emph>Άλφα</emph> είναι το επίπεδο στατιστικής σημαντικότητα του διαστήματος εμπιστοσύνης."
+
+#. NxWTM
+#: 04060183.xhp
+msgctxt ""
+"04060183.xhp\n"
+"par_id2845324\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>StDev</emph> is the standard deviation for the total population."
+msgstr "Η <emph>Τυπική-απόκλιση</emph> είναι η τυπική απόκλιση του συνολικού πληθυσμού."
+
+#. FgvKt
+#: 04060183.xhp
+msgctxt ""
+"04060183.xhp\n"
+"par_id2853075\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Size</emph> is the size of the total population."
+msgstr "Το <emph>Μέγεθος</emph> είναι το μέγεθος του συνολικού πληθυσμού."
+
+#. n5BXo
+#: 04060183.xhp
+msgctxt ""
+"04060183.xhp\n"
+"par_id2853335\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=CONFIDENCE.NORM(0.05;1.5;100)</item> gives 0.2939945977."
+msgstr "Η συνάρτηση <item type=\"input\">=CONFIDENCE.NORM(0.05;1.5;100)</item> δίνει 0,2939945977."
+
+#. 2RZme
+#: 04060183.xhp
+msgctxt ""
+"04060183.xhp\n"
+"bm_id3148746\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>CORREL function</bookmark_value><bookmark_value>coefficient of correlation</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση CORREL</bookmark_value><bookmark_value>συντελεστής συσχέτισης</bookmark_value>"
+
+#. khAGE
+#: 04060183.xhp
+msgctxt ""
+"04060183.xhp\n"
+"hd_id3148746\n"
+"help.text"
+msgid "CORREL"
+msgstr "CORREL"
+
+#. LGDKB
+#: 04060183.xhp
+msgctxt ""
+"04060183.xhp\n"
+"par_id3147299\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KORREL\">Returns the correlation coefficient between two data sets.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KORREL\">Επιστρέφει το συντελεστή συσχέτισης μεταξύ δύο συνόλων δεδομένων.</ahelp>"
+
+#. GVCK8
+#: 04060183.xhp
+msgctxt ""
+"04060183.xhp\n"
+"par_id3153023\n"
+"help.text"
+msgid "CORREL(Data1; Data2)"
+msgstr "CORREL(Δεδομένα1, Δεδομένα2)"
+
+#. GHV79
+#: 04060183.xhp
+msgctxt ""
+"04060183.xhp\n"
+"par_id3150036\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Data1</emph> is the first data set."
+msgstr "Τα <emph>Δεδομένα1</emph> είναι το πρώτο σύνολο δεδομένων."
+
+#. jQmib
+#: 04060183.xhp
+msgctxt ""
+"04060183.xhp\n"
+"par_id3153021\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Data2</emph> is the second data set."
+msgstr "Τα <emph>Δεδομένα2</emph> είναι το δεύτερο σύνολο δεδομένων."
+
+#. tRoAB
+#: 04060183.xhp
+msgctxt ""
+"04060183.xhp\n"
+"par_id3149941\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=CORREL(A1:A50;B1:B50)</item> calculates the correlation coefficient as a measure of the linear correlation of the two data sets."
+msgstr "Η συνάρτηση <item type=\"input\">=CORREL(A1:A50;B1:B50)</item> υπολογίζει το συντελεστή συσχέτισης ως μέτρηση της γραμμικής συσχέτισης των δύο συνόλων δεδομένων."
+
+#. cLGdF
+#: 04060183.xhp
+msgctxt ""
+"04060183.xhp\n"
+"bm_id3150652\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>COVAR function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση COVAR</bookmark_value>"
+
+#. Whn8H
+#: 04060183.xhp
+msgctxt ""
+"04060183.xhp\n"
+"hd_id3150652\n"
+"help.text"
+msgid "COVAR"
+msgstr "COVAR"
+
+#. PyxZm
+#: 04060183.xhp
+msgctxt ""
+"04060183.xhp\n"
+"par_id3146875\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KOVAR\">Returns the covariance of the product of paired deviations.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KOVAR\">Επιστρέφει τη συνδιακύμανση του γινομένου συσχετισμένων αποκλίσεων.</ahelp>"
+
+#. e4Ztx
+#: 04060183.xhp
+msgctxt ""
+"04060183.xhp\n"
+"par_id3150740\n"
+"help.text"
+msgid "COVAR(Data1; Data2)"
+msgstr "COVAR(Δεδομένα1, Δεδομένα2)"
+
+#. DHWDD
+#: 04060183.xhp
+msgctxt ""
+"04060183.xhp\n"
+"par_id3145827\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Data1</emph> is the first data set."
+msgstr "Τα <emph>Δεδομένα1</emph> είναι το πρώτο σύνολο δεδομένων."
+
+#. bHVAY
+#: 04060183.xhp
+msgctxt ""
+"04060183.xhp\n"
+"par_id3150465\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Data2</emph> is the second data set."
+msgstr "Τα <emph>Δεδομένα2</emph> είναι το δεύτερο σύνολο δεδομένων."
+
+#. gAEGY
+#: 04060183.xhp
+msgctxt ""
+"04060183.xhp\n"
+"par_id3144748\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=COVAR(A1:A30;B1:B30)</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">=COVAR(A1:A30;B1:B30)</item>"
+
+#. FraHr
+#: 04060183.xhp
+msgctxt ""
+"04060183.xhp\n"
+"bm_id2950652\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>COVARIANCE.P function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση COVARIANCE.P</bookmark_value>"
+
+#. Cm2X5
+#: 04060183.xhp
+msgctxt ""
+"04060183.xhp\n"
+"hd_id2950652\n"
+"help.text"
+msgid "COVARIANCE.P"
+msgstr "COVARIANCE.P"
+
+#. EcoZQ
+#: 04060183.xhp
+msgctxt ""
+"04060183.xhp\n"
+"par_id2946875\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_COVARIANCE_P\">Returns the covariance of the product of paired deviations, for the entire population.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_COVARIANCE_P\">Επιστρέφει τη συνδιακύμανση του γινομένου συσχετισμένων αποκλίσεων, για τον συνολικό πληθυσμό.</ahelp>"
+
+#. mRijA
+#: 04060183.xhp
+msgctxt ""
+"04060183.xhp\n"
+"par_id2950740\n"
+"help.text"
+msgid "COVARIANCE.P(Data1; Data2)"
+msgstr "COVARIANCE.P(Δεδομένα1; Δεδομένα2)"
+
+#. v94iP
+#: 04060183.xhp
+msgctxt ""
+"04060183.xhp\n"
+"par_id2945827\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Data1</emph> is the first data set."
+msgstr "Τα <emph>Δεδομένα1</emph> είναι το πρώτο σύνολο δεδομένων."
+
+#. 36GZS
+#: 04060183.xhp
+msgctxt ""
+"04060183.xhp\n"
+"par_id2950465\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Data2</emph> is the second data set."
+msgstr "Τα <emph>Δεδομένα2</emph> είναι το δεύτερο σύνολο δεδομένων."
+
+#. BUFDd
+#: 04060183.xhp
+msgctxt ""
+"04060183.xhp\n"
+"par_id2944748\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=COVARIANCE.P(A1:A30;B1:B30)</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">=COVARIANCE.P(A1:A30;B1:B30)</item>"
+
+#. DGdK4
+#: 04060183.xhp
+msgctxt ""
+"04060183.xhp\n"
+"bm_id280652\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>COVARIANCE.S function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση COVARIANCE.S</bookmark_value>"
+
+#. 97kfB
+#: 04060183.xhp
+msgctxt ""
+"04060183.xhp\n"
+"hd_id2850652\n"
+"help.text"
+msgid "COVARIANCE.S"
+msgstr "COVARIANCE.S"
+
+#. YuTmR
+#: 04060183.xhp
+msgctxt ""
+"04060183.xhp\n"
+"par_id2846875\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_COVARIANCE_S\">Returns the covariance of the product of paired deviations, for a sample of the population.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_COVARIANCE_S\">Επιστρέφει τη συνδιακύμανση του γινομένου των συσχετισμένων αποκλίσεων, για ένα δείγμα του πληθυσμού.</ahelp>"
+
+#. R5CkE
+#: 04060183.xhp
+msgctxt ""
+"04060183.xhp\n"
+"par_id2850740\n"
+"help.text"
+msgid "COVARIANCE.S(Data1; Data2)"
+msgstr "COVARIANCE.S(Δεδομένα1; Δεδομένα2)"
+
+#. G7eyH
+#: 04060183.xhp
+msgctxt ""
+"04060183.xhp\n"
+"par_id2845827\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Data1</emph> is the first data set."
+msgstr "Τα <emph>Δεδομένα1</emph> είναι το πρώτο σύνολο δεδομένων."
+
+#. GFKnA
+#: 04060183.xhp
+msgctxt ""
+"04060183.xhp\n"
+"par_id2850465\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Data2</emph> is the second data set."
+msgstr "Τα <emph>Δεδομένα2</emph> είναι το δεύτερο σύνολο δεδομένων."
+
+#. sAG8k
+#: 04060183.xhp
+msgctxt ""
+"04060183.xhp\n"
+"par_id2844748\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=COVARIANCE.S(A1:A30;B1:B30)</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">=COVARIANCE.S(A1:A30;B1:B30)</item>"
+
+#. XHGgs
+#: 04060183.xhp
+msgctxt ""
+"04060183.xhp\n"
+"bm_id3147472\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>CRITBINOM function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση CRITBINOM</bookmark_value>"
+
+#. SzX7B
+#: 04060183.xhp
+msgctxt ""
+"04060183.xhp\n"
+"hd_id3147472\n"
+"help.text"
+msgid "CRITBINOM"
+msgstr "CRITBINOM"
+
+#. hUSNJ
+#: 04060183.xhp
+msgctxt ""
+"04060183.xhp\n"
+"par_id3149254\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KRITBINOM\">Returns the smallest value for which the cumulative binomial distribution is greater than or equal to a criterion value.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KRITBINOM\">Επιστρέφει την ελάχιστη τιμή για την οποία η αθροιστική διωνυμική κατανομή είναι μεγαλύτερη ή ίση με μια τιμή του κριτηρίου.</ahelp>"
+
+#. zr46x
+#: 04060183.xhp
+msgctxt ""
+"04060183.xhp\n"
+"par_id3148586\n"
+"help.text"
+msgid "CRITBINOM(Trials; SP; Alpha)"
+msgstr "CRITBINOM(Δοκιμές, Pεπιτυχία, Άλφα)"
+
+#. Tyv6i
+#: 04060183.xhp
+msgctxt ""
+"04060183.xhp\n"
+"par_id3145593\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Trials</emph> is the total number of trials."
+msgstr "Οι <emph>Δοκιμές</emph> είναι ο συνολικός αριθμός δοκιμών."
+
+#. Bk2fZ
+#: 04060183.xhp
+msgctxt ""
+"04060183.xhp\n"
+"par_id3153084\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>SP</emph> is the probability of success for one trial."
+msgstr "H <emph>Pεπιτυχία</emph> είναι η πιθανότητα επιτυχίας για μία προσπάθεια."
+
+#. CXBen
+#: 04060183.xhp
+msgctxt ""
+"04060183.xhp\n"
+"par_id3149726\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Alpha</emph> is the threshold probability to be reached or exceeded."
+msgstr "Το <emph>Άλφα</emph>είναι η πιθανότητα κατωφλίου που πρόκειται να επιτευχθεί ή να ξεπεραστεί."
+
+#. CB9AU
+#: 04060183.xhp
+msgctxt ""
+"04060183.xhp\n"
+"par_id3148740\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=CRITBINOM(100;0.5;0.1)</item> yields 44."
+msgstr "Η συνάρτηση <item type=\"input\">=CRITBINOM(100;0.5;0.1)</item> αποδίδει 44."
+
+#. rHwmt
+#: 04060183.xhp
+msgctxt ""
+"04060183.xhp\n"
+"bm_id3155956\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>KURT function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση KURT</bookmark_value>"
+
+#. NAnB8
+#: 04060183.xhp
+msgctxt ""
+"04060183.xhp\n"
+"hd_id3155956\n"
+"help.text"
+msgid "KURT"
+msgstr "KURT"
+
+#. PFx4k
+#: 04060183.xhp
+msgctxt ""
+"04060183.xhp\n"
+"par_id3153108\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KURT\">Returns the kurtosis of a data set (at least 4 values required).</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KURT\">Επιστρέφει την κύρτωση ενός συνόλου δεδομένων (απαιτούνται τουλάχιστον 4 τιμές).</ahelp>"
+
+#. VpSiM
+#: 04060183.xhp
+msgctxt ""
+"04060183.xhp\n"
+"par_id3154508\n"
+"help.text"
+msgid "KURT(<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#number255_1\" markup=\"keep\"/>)"
+msgstr "KURT(<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#number255_1\" markup=\"keep\"/>)"
+
+#. qFqj4
+#: 04060183.xhp
+msgctxt ""
+"04060183.xhp\n"
+"par_id501585152669900\n"
+"help.text"
+msgid "The parameters should specify at least four values."
+msgstr "Οι παράμετροι πρέπει να καθορίζουν τουλάχιστον τέσσερις τιμές."
+
+#. V4wcF
+#: 04060183.xhp
+msgctxt ""
+"04060183.xhp\n"
+"par_id3150016\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=KURT(A1;A2;A3;A4;A5;A6)</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">=KURT(A1;A2;A3;A4;A5;A6)</item>"
+
+#. jEGQr
+#: 04060183.xhp
+msgctxt ""
+"04060183.xhp\n"
+"bm_id3150928\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>LOGINV function</bookmark_value><bookmark_value>inverse of lognormal distribution</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση LOGINV</bookmark_value><bookmark_value>αντίστροφη λογαριθμική κανονική κατανομή</bookmark_value>"
+
+#. 3n4aT
+#: 04060183.xhp
+msgctxt ""
+"04060183.xhp\n"
+"hd_id3150928\n"
+"help.text"
+msgid "LOGINV"
+msgstr "LOGINV"
+
+#. LWoHA
+#: 04060183.xhp
+msgctxt ""
+"04060183.xhp\n"
+"par_id3145297\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LOGINV\">Returns the inverse of the lognormal distribution.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LOGINV\">Επιστρέφει την αντίστροφη μιας λογαριθμικής κανονικής κατανομής.</ahelp>"
+
+#. kK6DB
+#: 04060183.xhp
+msgctxt ""
+"04060183.xhp\n"
+"par_id3153049\n"
+"help.text"
+msgid "LOGINV(Number [; Mean [; StDev]])"
+msgstr "LOGINV(Αριθμός [; Μέση_τιμή [; Τυπική_απόκλιση]])"
+
+#. uqfDA
+#: 04060183.xhp
+msgctxt ""
+"04060183.xhp\n"
+"par_id3148390\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number</emph> is the probability value for which the inverse standard logarithmic distribution is to be calculated."
+msgstr "Ο <emph>Αριθμός</emph> είναι η τιμή της πιθανότητας για την οποία πρόκειται να υπολογισθεί η αντίστροφη τυπική λογαριθμική κατανομή."
+
+#. ZAEjF
+#: 04060183.xhp
+msgctxt ""
+"04060183.xhp\n"
+"par_id3149538\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Mean</emph> is the arithmetic mean of the standard logarithmic distribution."
+msgstr "Η <emph>ΜέσηΤιμή</emph> είναι η αριθμητικός μέσος της τυπικής λογαριθμικής κατανομής."
+
+#. RTG5n
+#: 04060183.xhp
+msgctxt ""
+"04060183.xhp\n"
+"par_id3145355\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>StDev</emph> is the standard deviation of the standard logarithmic distribution."
+msgstr "Η <emph>Τυπική-απόκλιση</emph> είναι η απόκλιση της τυπικής λογαριθμικής κατανομής."
+
+#. Uh6oi
+#: 04060183.xhp
+msgctxt ""
+"04060183.xhp\n"
+"par_id3155623\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=LOGINV(0.05;0;1)</item> returns 0.1930408167."
+msgstr "Η <item type=\"input\">=LOGINV(0.05;0;1)</item> επιστρέφει 0,1930408167."
+
+#. gQ7EM
+#: 04060183.xhp
+msgctxt ""
+"04060183.xhp\n"
+"bm_id2901928\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>LOGNORM.INV function</bookmark_value><bookmark_value>inverse of lognormal distribution</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Συνάρτηση LOGNORM.INV</bookmark_value><bookmark_value>αντίστροφη λογαριθμική κανονική κατανομή</bookmark_value>"
+
+#. J2Zm9
+#: 04060183.xhp
+msgctxt ""
+"04060183.xhp\n"
+"hd_id2901928\n"
+"help.text"
+msgid "LOGNORM.INV"
+msgstr "LOGNORM.INV"
+
+#. EHoeL
+#: 04060183.xhp
+msgctxt ""
+"04060183.xhp\n"
+"par_id2901297\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LOGINV_MS\">Returns the inverse of the lognormal distribution.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LOGINV_MS\">Επιστρέφει την αντίστροφη μιας λογαριθμικής κανονικής κατανομής.</ahelp>"
+
+#. Nj7bL
+#: 04060183.xhp
+msgctxt ""
+"04060183.xhp\n"
+"par_id290122405814\n"
+"help.text"
+msgid "This function is identical to LOGINV and was introduced for interoperability with other office suites."
+msgstr "Αυτή η συνάρτηση είναι ταυτόσημη με την LOGINV και εισήχθη για διαλειτουργικότητα με άλλες εφαρμογές γραφείου."
+
+#. tLigG
+#: 04060183.xhp
+msgctxt ""
+"04060183.xhp\n"
+"par_id2901049\n"
+"help.text"
+msgid "LOGNORM.INV(Number; Mean; StDev)"
+msgstr "LOGNORM.INV(Αριθμός; ΜέσηΤιμή; ΤυπικήΑπόκλιση)"
+
+#. p2y5k
+#: 04060183.xhp
+msgctxt ""
+"04060183.xhp\n"
+"par_id2901390\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number</emph> (required) is the probability value for which the inverse standard logarithmic distribution is to be calculated."
+msgstr "Ο <emph>Αριθμός</emph> (υποχρεωτικός) είναι η τιμή της πιθανότητας για την οποία πρόκειται να υπολογισθεί η αντίστροφη τυπική λογαριθμική κατανομή."
+
+#. sFACF
+#: 04060183.xhp
+msgctxt ""
+"04060183.xhp\n"
+"par_id2901538\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Mean</emph> (required) is the arithmetic mean of the standard logarithmic distribution."
+msgstr "Η <emph>ΜέσηΤιμή</emph> (απαραίτητη) είναι η αριθμητική μέση τιμή της τυπικής λογαριθμικής κατανομής."
+
+#. PZ4w5
+#: 04060183.xhp
+msgctxt ""
+"04060183.xhp\n"
+"par_id2901355\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>StDev</emph> (required) is the standard deviation of the standard logarithmic distribution."
+msgstr "Η <emph>ΤυπικήΑπόκλιση</emph> (απαραίτητη) είναι η τυπική απόκλιση της τυπικής λογαριθμικής κατανομής."
+
+#. UYg6S
+#: 04060183.xhp
+msgctxt ""
+"04060183.xhp\n"
+"par_id2901623\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=LOGNORM.INV(0.05;0;1)</item> returns 0.1930408167."
+msgstr "Η <item type=\"input\">=LOGNORM.INV(0.05;0;1)</item> επιστρέφει . 0,1930408167."
+
+#. spVtz
+#: 04060183.xhp
+msgctxt ""
+"04060183.xhp\n"
+"bm_id3158417\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>LOGNORMDIST function</bookmark_value><bookmark_value>lognormal distribution</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση LOGNORMDIST</bookmark_value><bookmark_value>κατανομή lognormal</bookmark_value>"
+
+#. FWMyW
+#: 04060183.xhp
+msgctxt ""
+"04060183.xhp\n"
+"hd_id3158417\n"
+"help.text"
+msgid "LOGNORMDIST"
+msgstr "LOGNORMDIST"
+
+#. bwd9F
+#: 04060183.xhp
+msgctxt ""
+"04060183.xhp\n"
+"par_id3154953\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LOGNORMVERT\">Returns the values of a lognormal distribution.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LOGNORMVERT\">Επιστρέφει τις τιμές μιας κανονικής κατανομής λογαρίθμου.</ahelp>"
+
+#. r4obV
+#: 04060183.xhp
+msgctxt ""
+"04060183.xhp\n"
+"par_id3150686\n"
+"help.text"
+msgid "LOGNORMDIST(Number [; Mean [; StDev [; Cumulative]]])"
+msgstr "LOGNORMDIST(Αριθμός [; Μέση_τιμή [; Τυπική_απόκλιση [; Αθροιστική]]])"
+
+#. BiGC6
+#: 04060183.xhp
+msgctxt ""
+"04060183.xhp\n"
+"par_id3154871\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number</emph> is the probability value for which the standard logarithmic distribution is to be calculated."
+msgstr "Ο <emph>Αριθμός</emph> είναι η τιμή της πιθανότητας για την οποία πρόκειται να υπολογισθεί η αντίστροφη τυπική λογαριθμική κατανομή."
+
+#. sHpZv
+#: 04060183.xhp
+msgctxt ""
+"04060183.xhp\n"
+"par_id3155820\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Mean</emph> (optional) is the mean value of the standard logarithmic distribution."
+msgstr "Ο <emph>Μέσος</emph> (προαιρετικός) είναι η μέση τιμή της τυπικής λογαριθμικής κατανομής."
+
+#. zUAQh
+#: 04060183.xhp
+msgctxt ""
+"04060183.xhp\n"
+"par_id3155991\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>StDev</emph> (optional) is the standard deviation of the standard logarithmic distribution."
+msgstr "Η <emph>Τυπική-απόκλιση</emph> είναι η μέση τιμή της τυπικής λογαριθμικής κατανομής."
+
+#. PBogE
+#: 04060183.xhp
+msgctxt ""
+"04060183.xhp\n"
+"par_id3155992\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Cumulative</emph> (optional) = 0 calculates the density function, Cumulative = 1 calculates the distribution."
+msgstr "<emph>Αθροιστική</emph> (προαιρετικό) = 0 υπολογίζει την συνάρτηση πυκνότητας, Αθροιστική = 1 υπολογίζει την κατανομή."
+
+#. TCmfp
+#: 04060183.xhp
+msgctxt ""
+"04060183.xhp\n"
+"par_id3149778\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=LOGNORMDIST(0.1;0;1)</item> returns 0.01."
+msgstr "Η συνάρτηση <item type=\"input\">=LOGNORMDIST(0.1;0;1)</item> επιστρέφει ως αποτέλεσμα το 0.01."
+
+#. cDRV3
+#: 04060183.xhp
+msgctxt ""
+"04060183.xhp\n"
+"bm_id2901417\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>LOGNORM.DIST function</bookmark_value><bookmark_value>lognormal distribution</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση LOGNORM.DIST</bookmark_value><bookmark_value>λογαριθμική κανονική κατανομή</bookmark_value>"
+
+#. hhsFy
+#: 04060183.xhp
+msgctxt ""
+"04060183.xhp\n"
+"hd_id2908417\n"
+"help.text"
+msgid "LOGNORM.DIST"
+msgstr "LOGNORM.DIST"
+
+#. FyQNA
+#: 04060183.xhp
+msgctxt ""
+"04060183.xhp\n"
+"par_id2904953\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LOGNORMDIST_MS\">Returns the values of a lognormal distribution.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LOGNORMDIST_MS\">Επιστρέφει τις τιμές μίας λογαριθμικής κανονικής κατανομής.</ahelp>"
+
+#. ZHrxv
+#: 04060183.xhp
+msgctxt ""
+"04060183.xhp\n"
+"par_id2900686\n"
+"help.text"
+msgid "LOGNORM.DIST(Number; Mean; StDev; Cumulative)"
+msgstr "LOGNORM.DIST(Αριθμός; ΜέσηΤιμή; ΤυπικήΑπόκλιση; Αθροιστική)"
+
+#. nLfGx
+#: 04060183.xhp
+msgctxt ""
+"04060183.xhp\n"
+"par_id2904871\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number</emph> (required) is the probability value for which the standard logarithmic distribution is to be calculated."
+msgstr "Ο <emph>Αριθμός</emph> (απαραίτητος) είναι η τιμή της πιθανότητας για την οποία πρόκειται να υπολογισθεί η τυπική λογαριθμική κατανομή."
+
+#. oRBDn
+#: 04060183.xhp
+msgctxt ""
+"04060183.xhp\n"
+"par_id2905820\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Mean</emph> (required) is the mean value of the standard logarithmic distribution."
+msgstr "Η <emph>ΜέσηΤιμή</emph> (απαραίτητη) είναι η μέση τιμή της τυπικής λογαριθμικής κατανομής."
+
+#. tX6iZ
+#: 04060183.xhp
+msgctxt ""
+"04060183.xhp\n"
+"par_id2905991\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>StDev</emph> (required) is the standard deviation of the standard logarithmic distribution."
+msgstr "Η <emph>ΤυπικήΑπόκλιση</emph> (υποχρεωτική) είναι η τυπική απόκλιση της τυπικής λογαριθμικής κατανομής."
+
+#. ajzHR
+#: 04060183.xhp
+msgctxt ""
+"04060183.xhp\n"
+"par_id2905992\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Cumulative</emph> (required) = 0 calculates the density function, Cumulative = 1 calculates the distribution."
+msgstr "<emph>Αθροιστική</emph> (απαραίτητο) = 0 υπολογίζει την συνάρτηση πυκνότητας, Αθροιστική = 1 υπολογίζει την κατανομή."
+
+#. omgye
+#: 04060183.xhp
+msgctxt ""
+"04060183.xhp\n"
+"par_id2909778\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=LOGNORM.DIST(0.1;0;1;1)</item> returns 0.0106510993."
+msgstr "Η <item type=\"input\">=LOGNORM.DIST(0.1;0;1)</item> επιστρέφει 0,0106510993."
+
+#. QFUqZ
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Statistical Functions Part Four"
+msgstr "Στατιστικές συναρτήσεις - Μέρος τέταρτο"
+
+#. YxGDR
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"hd_id3153415\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"mq\"><link href=\"text/scalc/01/04060184.xhp\" name=\"Statistical Functions Part Four\">Statistical Functions Part Four</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"mq\"><link href=\"text/scalc/01/04060184.xhp\" name=\"Στατιστικές συναρτήσεις - Μέρος τέταρτο\">Στατιστικές συναρτήσεις - Μέρος τέταρτο</link></variable>"
+
+#. CVfDF
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"bm_id3154511\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>MAX function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση MAX</bookmark_value>"
+
+#. x2aCp
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"hd_id3154511\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"max_head\"><link href=\"text/scalc/01/04060184.xhp#max\">MAX</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"max_head\"><link href=\"text/scalc/01/04060184.xhp#max\">MAX</link></variable>"
+
+#. 4EQ9W
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"par_id3153709\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MAX\">Returns the maximum value in a list of arguments.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MAX\">Επιστρέφει την μέγιστη τιμή σε έναν κατάλογο ορισμάτων.</ahelp>"
+
+#. B9REu
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"par_id9282509\n"
+"help.text"
+msgid "Returns 0 if no numeric value and no error was encountered in the cell range(s) passed as cell reference(s). Text cells are ignored by MIN() and MAX(). The functions MINA() and MAXA() return 0 if no value (numeric or text) and no error was encountered. Passing a literal string argument to MIN() or MAX(), e.g. MIN(\"string\"), still results in an error."
+msgstr "Επιστρέφει 0 αν δεν βρεθεί αριθμητική τιμή ή σφάλμα στις περιοχές κελιών που εισήχθησαν ως αναφορές κελιών. Τα κελιά με κείμενο αγνοούνται από τις MIN() και MAX(). Οι συναρτήσεις MINA() και MAXA() επιστρέφουν 0 αν δεν βρεθεί τιμή (αριθμητική ή κείμενο). Εισαγωγή ενός ως έχει αλφαριθμητικού ορίσματος στη MIN() ή τη MAX(), π.χ. MIN(\"όρισμα\"), καταλήγει σε σφάλμα."
+
+#. gTV5V
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"par_id3147340\n"
+"help.text"
+msgid "MAX(<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#number255_1\" markup=\"keep\"/>)"
+msgstr "MAX(<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#number255_1\" markup=\"keep\"/>)"
+
+#. giyJK
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"par_id3147343\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=MAX(A1;A2;A3;50;100;200)</item> returns the largest value from the list."
+msgstr "Η συνάρτηση <item type=\"input\">=MAX(A1;A2;A3;50;100;200)</item> επιστρέφει την υψηλότερη τιμή του καταλόγου."
+
+#. x6DYC
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"par_id3148485\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=MAX(A1:B100)</item> returns the largest value from the list."
+msgstr "Η συνάρτηση <item type=\"input\">=MAX(A1:B100)</item> επιστρέφει την υψηλότερη τιμή του καταλόγου."
+
+#. DkUJF
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"bm_id3166426\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>MAXA function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση MAXA</bookmark_value>"
+
+#. B6uTY
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"hd_id3166426\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"maxa_head\"><link href=\"text/scalc/01/04060184.xhp#maxa\">MAXA</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"maxa_head\"><link href=\"text/scalc/01/04060184.xhp#maxa\">MAXA</link></variable>"
+
+#. F49oQ
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"par_id3150363\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MAXA\">Returns the maximum value in a list of arguments. In opposite to MAX, here you can enter text. The value of the text is 0.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MAXA\">Επιστρέφει την μέγιστη τιμή σε έναν κατάλογο ορισμάτων. Σε αντίθεση με τη συνάρτηση MAX, εδώ μπορείτε να εισάγετε κείμενο. Η τιμή του κειμένου είναι 0.</ahelp>"
+
+#. HizWD
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"par_id7689443\n"
+"help.text"
+msgid "The functions MINA() and MAXA() return 0 if no value (numeric or text) and no error was encountered."
+msgstr "Οι συναρτήσεις MINA() και MAXA() επιστρέφουν 0 αν δεν βρεθεί τιμή (αριθμητική ή κείμενο) ή σφάλμα."
+
+#. X7jxS
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"par_id3166431\n"
+"help.text"
+msgid "MAXA(<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#number255_1\" markup=\"keep\"/>)"
+msgstr "MAXA(<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#number255_1\" markup=\"keep\"/>)"
+
+#. ZxXLp
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"par_id3156446\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=MAXA(A1;A2;A3;50;100;200;\"Text\")</item> returns the largest value from the list."
+msgstr "Η συνάρτηση <item type=\"input\">=MAXA(A1;A2;A3;50;100;200;\"Text\")</item> επιστρέφει την υψηλότερη τιμή του καταλόγου."
+
+#. EGECF
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"par_id3149404\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=MAXA(A1:B100)</item> returns the largest value from the list."
+msgstr "Η συνάρτηση <item type=\"input\">=MAXA(A1:B100)</item> επιστρέφει την υψηλότερη τιμή του καταλόγου."
+
+#. FxJE5
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"bm_id3153820\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>MEDIAN function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση MEDIAN</bookmark_value>"
+
+#. T4n9U
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"hd_id3153820\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"median_head\"><link href=\"text/scalc/01/04060184.xhp#median\">MEDIAN</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"median_head\"><link href=\"text/scalc/01/04060184.xhp#median\">MEDIAN</link></variable>"
+
+#. Ebi8h
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"par_id3151241\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MEDIAN\">Returns the median of a set of numbers. In a set containing an uneven number of values, the median will be the number in the middle of the set and in a set containing an even number of values, it will be the mean of the two values in the middle of the set.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MEDIAN\">Επιστρέφει τη διάμεσο ενός συνόλου αριθμών. Σε ένα σύνολο που περιέχει περιττό αριθμό τιμών, η διάμεσος θα είναι ο αριθμός στη μέση του συνόλου και σε ένα σύνολο που περιέχει άρτιο αριθμό τιμών, θα είναι η μέση τιμή των δύο τιμών στη μέση του συνόλου.</ahelp>"
+
+#. CGf4S
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"par_id3155264\n"
+"help.text"
+msgid "MEDIAN(<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#number255_1\" markup=\"keep\"/>)"
+msgstr "MEDIAN(<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#number255_1\" markup=\"keep\"/>)"
+
+#. bDCXJ
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"par_id3145078\n"
+"help.text"
+msgid "for an odd number: <item type=\"input\">=MEDIAN(1;5;9;20;21)</item> returns 9 as the median value."
+msgstr "για έναν περιττό αριθμό: Η συνάρτηση <item type=\"input\">=MEDIAN(1;5;9;20;21)</item> επιστρέφει το 9 σαν τιμή διαμέσου."
+
+#. QNHLS
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"par_id3149126\n"
+"help.text"
+msgid "for an even number: <item type=\"input\">=MEDIAN(1;5;9;20)</item> returns the average of the two middle values 5 and 9, thus 7."
+msgstr "για έναν άρτιο αριθμό: Η συνάρτηση <item type=\"input\">=MEDIAN(1;5;9;20)</item> επιστρέφει τη μέση τιμή των δύο μεσαίων τιμών 5 και 9, συνεπώς 7."
+
+#. eyRXF
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"bm_id3154541\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>MIN function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση MIN</bookmark_value>"
+
+#. SDG5E
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"hd_id3154541\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"min_head\"><link href=\"text/scalc/01/04060184.xhp#min\">MIN</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"min_head\"><link href=\"text/scalc/01/04060184.xhp#min\">MIN</link></variable>"
+
+#. yVHdH
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"par_id3143222\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MIN\">Returns the minimum value in a list of arguments.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MIN\">Επιστρέφει την ελάχιστη τιμή σε έναν κατάλογο ορισμάτων.</ahelp>"
+
+#. ADC6n
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"par_id2301400\n"
+"help.text"
+msgid "Returns 0 if no numeric value and no error was encountered in the cell range(s) passed as cell reference(s). Text cells are ignored by MIN() and MAX(). The functions MINA() and MAXA() return 0 if no value (numeric or text) and no error was encountered. Passing a literal string argument to MIN() or MAX(), e.g. MIN(\"string\"), still results in an error."
+msgstr "Επιστρέφει 0 αν δεν βρεθεί αριθμητική τιμή ή σφάλμα στις περιοχές κελιών που εισήχθησαν ως αναφορές κελιών. Τα κελιά με κείμενο αγνοούνται από τις MIN() και MAX(). Οι συναρτήσεις MINA() και MAXA() επιστρέφουν 0 αν δεν βρεθεί τιμή (αριθμητική ή κείμενο). Εισαγωγή ενός ως έχει αλφαριθμητικού ορίσματος στη MIN() ή τη MAX(), π.χ. MIN(\"όρισμα\"), καταλήγει σε σφάλμα."
+
+#. YtBaP
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"par_id3146964\n"
+"help.text"
+msgid "MIN(<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#number255_1\" markup=\"keep\"/>)"
+msgstr "MIN(<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#number255_1\" markup=\"keep\"/>)"
+
+#. yutoe
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"par_id3154734\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=MIN(A1:B100)</item> returns the smallest value in the list."
+msgstr "Η συνάρτηση <item type=\"input\">=MIN(A1:B100)</item> επιστρέφει τη μικρότερη τιμή στον κατάλογο."
+
+#. XSXDU
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"bm_id3147504\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>MINA function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση MINA</bookmark_value>"
+
+#. YBxFd
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"hd_id3147504\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"mina_head\"><link href=\"text/scalc/01/04060184.xhp#mina\">MINA</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"mina_head\"><link href=\"text/scalc/01/04060184.xhp#mina\">MINA</link></variable>"
+
+#. WeECE
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"par_id3147249\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MINA\">Returns the minimum value in a list of arguments. Here you can also enter text. The value of the text is 0.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MINA\">Επιστέφει την ελάχιστη τιμή σε έναν κατάλογο ορισμάτων. Εδώ μπορείτε να εισάγετε επίσης κείμενο. Η τιμή του κειμένου είναι 0.</ahelp>"
+
+#. CdVcr
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"par_id4294564\n"
+"help.text"
+msgid "The functions MINA() and MAXA() return 0 if no value (numeric or text) and no error was encountered."
+msgstr "Οι συναρτήσεις MINA() και MAXA() επιστρέφουν 0 αν δεν βρεθεί τιμή (αριθμητική ή κείμενο) ή σφάλμα."
+
+#. AG7MH
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"par_id3153336\n"
+"help.text"
+msgid "MINA(<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#number255_1\" markup=\"keep\"/>)"
+msgstr "MINA(<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#number255_1\" markup=\"keep\"/>)"
+
+#. TrF9C
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"par_id3147401\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=MINA(1;\"Text\";20)</item> returns 0."
+msgstr "Η συνάρτηση <item type=\"input\">=MINA(1;\"Text\";20)</item> επιστρέφει ως αποτέλεσμα 0."
+
+#. Rgy2V
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"par_id3147295\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=MINA(A1:B100)</item> returns the smallest value in the list."
+msgstr "Η συνάρτηση <item type=\"input\">=MINA(A1:B100)</item> Επιστρέφει τη μικρότερη τιμή στον κατάλογο."
+
+#. MTSTr
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"bm_id3166465\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>AVEDEV function</bookmark_value><bookmark_value>averages;statistical functions</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση AVEDEV</bookmark_value><bookmark_value>μέσες τιμές; στατιστικές συναρτήσεις</bookmark_value>"
+
+#. XsrPG
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"hd_id3166465\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"avedev_head\"><link href=\"text/scalc/01/04060184.xhp#avedev\">AVEDEV</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"avedev_head\"><link href=\"text/scalc/01/04060184.xhp#avedev\">AVEDEV</link></variable>"
+
+#. F6vKp
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"par_id3150373\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MITTELABW\">Returns the average of the absolute deviations of data points from their mean.</ahelp> Displays the diffusion in a data set."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MITTELABW\">Επιστρέφει το μέσο όρο των απόλυτων αποκλίσεων των σημείων δεδομένων από τη μέση τιμή τους.</ahelp> Εμφανίζει τη διασπορά σε ένα σύνολο δεδομένων."
+
+#. sAUCf
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"par_id3145636\n"
+"help.text"
+msgid "AVEDEV(<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#number255_1\" markup=\"keep\"/>)"
+msgstr "AVEDEV(<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#number255_1\" markup=\"keep\"/>)"
+
+#. UA5P6
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"par_id3153122\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=AVEDEV(A1:A50)</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">=AVEDEV(A1:A50)</item>"
+
+#. bGgPt
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"bm_id3145824\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>AVERAGE function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση AVERAGE</bookmark_value>"
+
+#. TFPEi
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"hd_id3145824\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"average_head\"><link href=\"text/scalc/01/04060184.xhp#average\">AVERAGE</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"average_head\"><link href=\"text/scalc/01/04060184.xhp#average\">AVERAGE</link></variable>"
+
+#. FuZoD
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"par_id3150482\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MITTELWERT\">Returns the average of the arguments.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MITTELWERT\">Επιστρέφει τον μέσο όρο των ορισμάτων.</ahelp>"
+
+#. K8QCj
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"par_id3154679\n"
+"help.text"
+msgid "AVERAGE(<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#number255_1\" markup=\"keep\"/>)"
+msgstr "AVERAGE(<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#number255_1\" markup=\"keep\"/>)"
+
+#. AjUyH
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"par_id3151232\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=AVERAGE(A1:A50)</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">=AVERAGE(A1:A50)</item>"
+
+#. SpPo6
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"bm_id3148754\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>AVERAGEA function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση AVERAGEA</bookmark_value>"
+
+#. nwGjw
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"hd_id3148754\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"averagea_head\"><link href=\"text/scalc/01/04060184.xhp#averagea\">AVERAGEA</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"averagea_head\"><link href=\"text/scalc/01/04060184.xhp#averagea\">AVERAGEA</link></variable>"
+
+#. V5nBj
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"par_id3145138\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MITTELWERTA\">Returns the average of the arguments. The value of a text is 0.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MITTELWERTA\">Επιστρέφει το μέσο όρο των ορισμάτων. Η τιμή του κειμένου είναι 0.</ahelp>"
+
+#. opsEb
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"par_id3149734\n"
+"help.text"
+msgid "AVERAGEA(<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#number255_1\" markup=\"keep\"/>)"
+msgstr "AVERAGEA(<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#number255_1\" markup=\"keep\"/>)"
+
+#. sxYNi
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"par_id3150864\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=AVERAGEA(A1:A50)</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">=AVERAGEA(A1:A50)</item>"
+
+#. iLCTX
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"hd_id110421803716508\n"
+"help.text"
+msgid "<embedvar href=\"text/scalc/01/func_averageif.xhp#averageif_head\"/>"
+msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/01/func_averageif.xhp#averageif_head\"/>"
+
+#. K3rLb
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"hd_id5471656631510\n"
+"help.text"
+msgid "<embedvar href=\"text/scalc/01/func_averageifs.xhp#averageifs_head\"/>"
+msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/01/func_averageifs.xhp#averageifs_head\"/>"
+
+#. hKE9h
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"bm_id3153933\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>MODE function</bookmark_value><bookmark_value>most common value</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση MODE</bookmark_value><bookmark_value>πιο κοινή τιμή</bookmark_value>"
+
+#. VANGV
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"hd_id3153933\n"
+"help.text"
+msgid "MODE"
+msgstr "MODE"
+
+#. cZSEB
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"par_id3153085\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MODALWERT\">Returns the most common value in a data set.</ahelp> If there are several values with the same frequency, it returns the smallest value. An error occurs when a value doesn't appear twice."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MODALWERT\">Επιστρέφει την πιο κοινή τιμή σε ένα σύνολο δεδομένων.</ahelp> Αν υπάρχουν αρκετές τιμές με την ίδια συχνότητα εμφάνισης, επιστρέφει την μικρότερη τιμή. Όταν κάποια τιμή δεν εμφανίζεται δύο φορές, τότε παρουσιάζεται σφάλμα."
+
+#. DFEQv
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"par_id3155950\n"
+"help.text"
+msgid "MODE(<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#number255_1\" markup=\"keep\"/>)"
+msgstr "MODE(<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#number255_1\" markup=\"keep\"/>)"
+
+#. VYNy2
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"par_id3153733\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=MODE(A1:A50)</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">=MODE(A1:A50)</item>"
+
+#. GipMF
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"bm_id2953933\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>MODE.SNGL function</bookmark_value><bookmark_value>most common value</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση MODE.SNGL</bookmark_value><bookmark_value>πιο κοινή τιμή</bookmark_value>"
+
+#. 7z62C
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"hd_id2953933\n"
+"help.text"
+msgid "MODE.SNGL"
+msgstr "MODE.SNGL"
+
+#. yUvoB
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"par_id2953085\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MODAL_VALUE_MS\">Returns the most frequently occurring, or repetitive, value in an array or range of data.</ahelp> If there are several values with the same frequency, it returns the smallest value. An error occurs when a value doesn't appear twice."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MODAL_VALUE_MS\">Επιστρέφει την πιο συχνή, ή επαναλαμβανόμενη, τιμή σε έναν πίνακα ή περιοχή δεδομένων.</ahelp> Αν υπάρχουν αρκετές τιμές με την ίδια συχνότητα εμφάνισης, επιστρέφει την μικρότερη τιμή. Όταν κάποια τιμή δεν εμφανίζεται δύο φορές, τότε παρουσιάζεται σφάλμα."
+
+#. Y5cCt
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"par_id2955950\n"
+"help.text"
+msgid "MODE.SNGL(<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#number255_1\" markup=\"keep\"/>)"
+msgstr "MODE.SNGL(<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#number255_1\" markup=\"keep\"/>)"
+
+#. BGawC
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"par_id2963792\n"
+"help.text"
+msgid "If the data set contains no duplicate data points, MODE.SNGL returns the #VALUE! error value."
+msgstr "Αν το σύνολο δεδομένων δεν περιέχει διπλότυπα σημεία δεδομένων, η MODE.SNGL επιστρέφει την τιμή σφάλματος #ΤΙΜΗ!."
+
+#. BRi5v
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"par_id2953733\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=MODE.SNGL(A1:A50)</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">=MODE.SNGL(A1:A50)</item>"
+
+#. E3oGg
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"bm_id2853933\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>MODE.MULT function</bookmark_value><bookmark_value>most common value</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση MODE.MULT</bookmark_value><bookmark_value>πιο κοινή τιμή</bookmark_value>"
+
+#. QHRCD
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"hd_id2853933\n"
+"help.text"
+msgid "MODE.MULT"
+msgstr "MODE.MULT"
+
+#. vdYX6
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"par_id2853085\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MODAL_VALUE_MULTI\">Returns a vertical array of the statistical modes (the most frequently occurring values) within a list of supplied numbers.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MODAL_VALUE_MULTI\">Επιστρέφει έναν κάθετο πίνακα των στατιστικών καταστάσεων (οι πιο συχνά απαντώμενες τιμές) μέσα σε έναν κατάλογο παρεχόμενων αριθμών.</ahelp>"
+
+#. zDERD
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"par_id2855950\n"
+"help.text"
+msgid "MODE.MULT(<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#number255_1\" markup=\"keep\"/>)"
+msgstr "MODE.MULT(<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#number255_1\" markup=\"keep\"/>)"
+
+#. nrjtV
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"par_id2863792\n"
+"help.text"
+msgid "As the MODE.MULT function returns an array of values, it must be entered as an array formula. If the function is not entered as an array formula, only the first mode is returned, which is the same as using the MODE.SNGL function."
+msgstr "Επειδή η συνάρτηση MODE.MULT επιστρέφει έναν πίνακα τιμών, πρέπει να εισαχθεί ως ένας τύπος πίνακα. Αν η συνάρτηση δεν εισήχθη ως τύπος πίνακα, επιστρέφεται μόνο η πρώτη κατάσταση, που είναι το ίδιο με τη χρήση της συνάρτησης MODE.SNGL."
+
+#. Y6jib
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"par_id2853733\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=MODE.MULT(A1:A50)</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">=MODE.MULT(A1:A50)</item>"
+
+#. RJkDj
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"bm_id3149879\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>NEGBINOMDIST function</bookmark_value><bookmark_value>negative binomial distribution</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση NEGBINOMDIST</bookmark_value><bookmark_value>αρνητική διωνυμική κατανομή</bookmark_value>"
+
+#. GVBDJ
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"hd_id3149879\n"
+"help.text"
+msgid "NEGBINOMDIST"
+msgstr "NEGBINOMDIST"
+
+#. qESD7
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"par_id3155437\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NEGBINOMVERT\">Returns the negative binomial distribution.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NEGBINOMVERT\">Επιστρέφει την αρνητική διωνυμική κατανομή.</ahelp>"
+
+#. EokAd
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"par_id3150935\n"
+"help.text"
+msgid "NEGBINOMDIST(X; R; SP)"
+msgstr "NEGBINOMDIST(X, Ν-Χ, Pεπιτυχία)"
+
+#. dW6yF
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"par_id3153044\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>X</emph> represents the value returned for unsuccessful tests."
+msgstr "Η <emph>X</emph> αντιπροσωπεύει την τιμή που επιστρέφεται για ανεπιτυχείς ελέγχους."
+
+#. rC3qD
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"par_id3151018\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>R</emph> represents the value returned for successful tests."
+msgstr "Η <emph>Ν-Χ</emph> αντιπροσωπεύει την τιμή που επιστρέφεται για επιτυχείς ελέγχους."
+
+#. vMAkE
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"par_id3148878\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>SP</emph> is the probability of the success of an attempt."
+msgstr "Η <emph>Pεπιτυχία</emph> είναι η πιθανότητα επιτυχίας μιας προσπάθειας."
+
+#. J26hB
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"par_id3148770\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=NEGBINOMDIST(1;1;0.5)</item> returns 0.25."
+msgstr "Η συνάρτηση <item type=\"input\">=NEGBINOMDIST(1;1;0.5)</item> επιστρέφει ως αποτέλεσμα 0.25."
+
+#. PaZE8
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"bm_id2949879\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>NEGBINOM.DIST function</bookmark_value><bookmark_value>negative binomial distribution</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση NEGBINOM.DIST</bookmark_value><bookmark_value>αρνητική διωνυμική κατανομή</bookmark_value>"
+
+#. aenUw
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"hd_id2949879\n"
+"help.text"
+msgid "NEGBINOM.DIST"
+msgstr "NEGBINOM.DIST"
+
+#. 5J3FF
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"par_id2955437\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NEGBINOMDIST_MS\">Returns the negative binomial density or distribution function.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NEGBINOMDIST_MS\">Επιστρέφει την αρνητική διωνυμική πυκνότητα ή τη συνάρτηση κατανομής.</ahelp>"
+
+#. p5vZX
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"par_id2950935\n"
+"help.text"
+msgid "NEGBINOM.DIST(X; R; SP; Cumulative)"
+msgstr "NEGBINOM.DIST(X; R; SP; Αθροιστική)"
+
+#. psrpQ
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"par_id2953044\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>X</emph> represents the value returned for unsuccessful tests."
+msgstr "Η <emph>X</emph> αντιπροσωπεύει την τιμή που επιστρέφεται για ανεπιτυχείς ελέγχους."
+
+#. ERFSu
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"par_id2951018\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>R</emph> represents the value returned for successful tests."
+msgstr "Η <emph>Ν-Χ</emph> αντιπροσωπεύει την τιμή που επιστρέφεται για επιτυχείς ελέγχους."
+
+#. wcfdY
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"par_id2948878\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>SP</emph> is the probability of the success of an attempt."
+msgstr "Η <emph>Pεπιτυχία</emph> είναι η πιθανότητα επιτυχίας μιας προσπάθειας."
+
+#. dcABu
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"par_id2948879\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Cumulative</emph> = 0 calculates the density function, <emph>Cumulative</emph> = 1 calculates the distribution."
+msgstr "<emph>Αθροιστική</emph> = 0 υπολογίζει την συνάρτηση πυκνότητας, <emph>Αθροιστική</emph> = 1 υπολογίζει την κατανομή."
+
+#. 9FuyH
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"par_id2948770\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=NEGBINOM.DIST(1;1;0.5;0)</item> returns 0.25."
+msgstr "Η συνάρτηση <item type=\"input\">=NEGBINOM.DIST(1;1;0.5;0)</item> επιστρέφει 0,25."
+
+#. vELaD
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"par_id2948771\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=NEGBINOM.DIST(1;1;0.5;1)</item> returns 0.75."
+msgstr "Η συνάρτηση <item type=\"input\">=NEGBINOM.DIST(1;1;0.5;1)</item> επιστρέφει 0,75."
+
+#. MHAwt
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"bm_id3155516\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>NORMINV function</bookmark_value><bookmark_value>normal distribution;inverse of</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση NORMINV</bookmark_value><bookmark_value>κανονική κατανομή; αντίστροφη της</bookmark_value>"
+
+#. AtXbp
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"hd_id3155516\n"
+"help.text"
+msgid "NORMINV"
+msgstr "NORMINV"
+
+#. ADHy8
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"par_id3154634\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NORMINV\">Returns the inverse of the normal cumulative distribution.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NORMINV\">Επιστρέφει την αντίστροφη της αθροιστικής κανονικής κατανομής.</ahelp>"
+
+#. AUvBi
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"par_id3147534\n"
+"help.text"
+msgid "NORMINV(Number; Mean; StDev)"
+msgstr "NORMINV(Αριθμός; ΜέσηΤιμή; ΤυπικήAπόκλιση)"
+
+#. pMv7B
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"par_id3154950\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number</emph> represents the probability value used to determine the inverse normal distribution."
+msgstr "Ο <emph>Αριθμός</emph> αντιπροσωπεύει την τιμή πιθανότητας σύμφωνα με την οποία υπολογίζεται η αντίστροφη κανονική κατανομή."
+
+#. u5DeA
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"par_id3150690\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Mean</emph> represents the mean value in the normal distribution."
+msgstr "Ο <emph>Μέσος</emph> αντιπροσωπεύει τη μέση τιμή της κανονικής κατανομής."
+
+#. Q8iRM
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"par_id3148594\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>StDev</emph> represents the standard deviation of the normal distribution."
+msgstr "Η <emph>Τυπική-απόκλιση</emph> αντιπροσωπεύει την τυπική απόκλιση της κανονικής κατανομής."
+
+#. TUXfC
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"par_id3153921\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=NORMINV(0.9;63;5)</item> returns 69.41. If the average egg weighs 63 grams with a standard deviation of 5, then there will be 90% probability that the egg will not be heavier than 69.41g grams."
+msgstr "Η συνάρτηση <item type=\"input\">=NORMINV(0.9;63;5)</item> επιστρέφει ως αποτέλεσμα 69.41. Αν το μέσο αυγό ζυγίζει 63 γραμμάρια με τυπική απόκλιση 5, τότε θα υπάρχει 90% πιθανότητα ότι το αυγό θα ζυγίζει περισσότερο από 69.41 γραμμάρια."
+
+#. 73wyE
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"bm_id2955516\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>NORM.INV function</bookmark_value><bookmark_value>normal distribution;inverse of</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση NORM.INV</bookmark_value><bookmark_value>κανονική κατανομή;αντίστροφη της</bookmark_value>"
+
+#. EJsSe
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"hd_id2955516\n"
+"help.text"
+msgid "NORM.INV"
+msgstr "NORM.INV"
+
+#. pCpKv
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"par_id2954634\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NORMINV_MS\">Returns the inverse of the normal cumulative distribution.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NORMINV_MS\">Επιστρέφει την αντίστροφη της κανονικής αθροιστικής κατανομής.</ahelp>"
+
+#. DVKkN
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"par_id2947534\n"
+"help.text"
+msgid "NORM.INV(Number; Mean; StDev)"
+msgstr "NORM.INV(Αριθμός; ΜέσηΤιμή; ΤυπικήΑπόκλιση)"
+
+#. jJFP7
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"par_id2954950\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number</emph> represents the probability value used to determine the inverse normal distribution."
+msgstr "Ο <emph>Αριθμός</emph> αντιπροσωπεύει την τιμή πιθανότητας σύμφωνα με την οποία υπολογίζεται η αντίστροφη κανονική κατανομή."
+
+#. 5wmGT
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"par_id2950690\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Mean</emph> represents the mean value in the normal distribution."
+msgstr "Η <emph>ΜέσηΤιμή</emph> αντιπροσωπεύει τη μέση τιμή της κανονικής κατανομής."
+
+#. rUvpF
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"par_id2948594\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>StDev</emph> represents the standard deviation of the normal distribution."
+msgstr "Η <emph>ΤυπικήΑπόκλιση</emph> αντιπροσωπεύει την τυπική απόκλιση της κανονικής κατανομής."
+
+#. mSfFV
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"par_id2953921\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=NORM.INV(0.9;63;5)</item> returns 69.4077578277. If the average egg weighs 63 grams with a standard deviation of 5, then there will be 90% probability that the egg will not be heavier than 69.41g grams."
+msgstr "Η συνάρτηση <item type=\"input\">=NORM.INV(0.9;63;5)</item> επιστρέφει 69,4077578277. Αν το μέσο αυγό ζυγίζει 63 γραμμάρια με τυπική απόκλιση 5, τότε θα υπάρχει 90% πιθανότητα ότι το αυγό δε θα ζυγίζει περισσότερο από 69,41 γραμμάρια."
+
+#. 432JF
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"bm_id3153722\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>NORMDIST function</bookmark_value><bookmark_value>density function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση NORMDIST</bookmark_value><bookmark_value>συνάρτηση πυκνότητας</bookmark_value>"
+
+#. GE42g
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"hd_id3153722\n"
+"help.text"
+msgid "NORMDIST"
+msgstr "NORMDIST"
+
+#. VQBJ4
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"par_id3150386\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NORMVERT\">Returns the density function or the normal cumulative distribution.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NORMVERT\">Επιστρέφει τη συνάρτηση πυκνότητας ή την αθροιστική της κανονικής κατανομής.</ahelp>"
+
+#. Mogit
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"par_id3150613\n"
+"help.text"
+msgid "NORMDIST(Number; Mean; StDev [; C])"
+msgstr "NORMDIST(Αριθμός; Μέση_τιμή; Τυπική_απόκλιση [; C])"
+
+#. CoXtp
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"par_id3149820\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number</emph> is the value of the distribution based on which the normal distribution is to be calculated."
+msgstr "Ο <emph>Αριθμός</emph> είναι η τιμή της κατανομής σύμφωνα με την οποία υπολογίζεται η κανονική κατανομή."
+
+#. i3U8B
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"par_id3146063\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Mean</emph> is the mean value of the distribution."
+msgstr "Ο <emph>Μέσος</emph> αντιπροσωπεύει τη μέση τιμή της κατανομής."
+
+#. iK99R
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"par_id3156295\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>StDev</emph> is the standard deviation of the distribution."
+msgstr "Η <emph>StDev</emph> είναι η τυπική απόκλιση της κατανομής."
+
+#. bzaMQ
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"par_id3145080\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>C</emph> is optional. <emph>C</emph> = 0 calculates the density function, <emph>C</emph> = 1 calculates the distribution."
+msgstr "Η <emph>C</emph> είναι μία λογική τιμή που καθορίζει τη μορφή της συνάρτησης. Για <emph>C = 0</emph> υπολογίζεται η συνάρτηση κατανομής, και για <emph>C = 1</emph> υπολογίζεται η κατανομή."
+
+#. gCNve
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"par_id3149283\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=NORMDIST(70;63;5;0)</item> returns 0.03."
+msgstr "Η συνάρτηση <item type=\"input\">=NORMDIST(70;63;5;0)</item> επιστρέφει ως αποτέλεσμα 0.03."
+
+#. PafZS
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"par_id3149448\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=NORMDIST(70;63;5;1)</item> returns 0.92."
+msgstr "Η συνάρτηση <item type=\"input\">=NORMDIST(70;63;5;1)</item> επιστρέφει ως αποτέλεσμα 0.92."
+
+#. FxKvo
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"bm_id2913722\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>NORM.DIST function</bookmark_value><bookmark_value>density function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση NORM.DIST</bookmark_value><bookmark_value>συνάρτηση πυκνότητας</bookmark_value>"
+
+#. AdpkS
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"hd_id2913722\n"
+"help.text"
+msgid "NORM.DIST"
+msgstr "NORM.DIST"
+
+#. KxfFM
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"par_id2910386\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NORMDIST_MS\">Returns the density function or the normal cumulative distribution.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NORMDIST_MS\">Επιστρέφει τη συνάρτηση πυκνότητας ή την κανονική αθροιστική κατανομή.</ahelp>"
+
+#. kiDFh
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"par_id2910613\n"
+"help.text"
+msgid "NORM.DIST(Number; Mean; StDev; C)"
+msgstr "NORM.DIST(Αριθμός; ΜέσηΤιμή; ΤυπικήΑπόκλιση; C)"
+
+#. nRa9K
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"par_id2919820\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number</emph> is the value of the distribution based on which the normal distribution is to be calculated."
+msgstr "Ο <emph>Αριθμός</emph> είναι η τιμή της κατανομής σύμφωνα με την οποία υπολογίζεται η κανονική κατανομή."
+
+#. FounC
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"par_id2916063\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Mean</emph> is the mean value of the distribution."
+msgstr "Ο <emph>Μέσος</emph> αντιπροσωπεύει τη μέση τιμή της κατανομής."
+
+#. eEsVo
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"par_id2916295\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>StDev</emph> is the standard deviation of the distribution."
+msgstr "Η <emph>StDev</emph> είναι η τυπική απόκλιση της κατανομής."
+
+#. kAAAs
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"par_id2915080\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>C</emph> = 0 calculates the density function, <emph>C</emph> = 1 calculates the distribution."
+msgstr "<emph>C</emph> = 0 υπολογίζει th συνάρτηση πυκνότητας,<emph>C</emph> = 1 υπολογίζει την κατανομή."
+
+#. tbZEB
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"par_id2919283\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=NORM.DIST(70;63;5;0)</item> returns 0.029945493."
+msgstr "Η συνάρτηση <item type=\"input\">=NORM.DIST(70;63;5;0)</item> επιστρέφει 0,029945493."
+
+#. BoBMY
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"par_id2919448\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=NORM.DIST(70;63;5;1)</item> returns 0.9192433408."
+msgstr "Η συνάρτηση <item type=\"input\">=NORM.DIST(70;63;5;1)</item> επιστρέφει 0,9192433408."
+
+#. QWiur
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"bm_id3152934\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>PEARSON function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση PEARSON</bookmark_value>"
+
+#. DBAeA
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"hd_id3152934\n"
+"help.text"
+msgid "PEARSON"
+msgstr "PEARSON"
+
+#. Bm9iE
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"par_id3153216\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_PEARSON\">Returns the Pearson product moment correlation coefficient r.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_PEARSON\">Επιστρέφει το r, δηλαδή το συντελεστή συσχέτισης κατά Pearson.</ahelp>"
+
+#. xgzW8
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"par_id3156133\n"
+"help.text"
+msgid "PEARSON(Data1; Data2)"
+msgstr "PEARSON(Δεδομένα1, Δεδομένα2)"
+
+#. QbvS2
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"par_id3151272\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Data1</emph> represents the array of the first data set."
+msgstr "Τα <emph>Δεδομένα1</emph> αντιπροσωπεύουν τη σειρά δεδομένων της πρώτης εγγραφής."
+
+#. sQXYA
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"par_id3153279\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Data2</emph> represents the array of the second data set."
+msgstr "Τα <emph>Δεδομένα2</emph> αντιπροσωπεύουν τη σειρά δεδομένων της δεύτερης εγγραφής."
+
+#. ynj7q
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"par_id3151187\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=PEARSON(A1:A30;B1:B30)</item> returns the Pearson correlation coefficient of both data sets."
+msgstr "Η συνάρτηση <item type=\"input\">=PEARSON(A1:A30;B1:B30)</item> επιστρέφει τον συντελεστή συσχέτισης κατά Pearson μεταξύ δύο συνόλων δεδομένων."
+
+#. dHHmQ
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"bm_id3152806\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>PHI function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση PHI</bookmark_value>"
+
+#. EoYHo
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"hd_id3152806\n"
+"help.text"
+msgid "PHI"
+msgstr "PHI"
+
+#. BiQu7
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"par_id3150254\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_PHI\">Returns the values of the distribution function for a standard normal distribution.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_PHI\">Επιστρέφει τις τιμές της συνάρτησης κατανομής για μία τυπική κανονική κατανομή.</ahelp>"
+
+#. HEuJD
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"par_id3149976\n"
+"help.text"
+msgid "PHI(Number)"
+msgstr "PHI(Αριθμός)"
+
+#. vZds8
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"par_id3156108\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number</emph> represents the value based on which the standard normal distribution is calculated."
+msgstr "Ο <emph>Αριθμός</emph> αντιπροσωπεύει την τιμή βάσει της οποίας υπολογίζεται η τυπική κανονική κατανομή."
+
+#. jVwEp
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"par_id3155849\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=PHI(2.25) </item>= 0.03"
+msgstr "<item type=\"input\">=PHI(2.25) </item>= 0.03"
+
+#. SsB5N
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"par_id3143236\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=PHI(-2.25)</item> = 0.03"
+msgstr "<item type=\"input\">=PHI(-2.25)</item> = 0.03"
+
+#. UnjEG
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"par_id3149286\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=PHI(0)</item> = 0.4"
+msgstr "<item type=\"input\">=PHI(0)</item> = 0.4"
+
+#. vqBTN
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"bm_id3153985\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>POISSON function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση POISSON</bookmark_value>"
+
+#. coCvX
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"hd_id3153985\n"
+"help.text"
+msgid "POISSON"
+msgstr "POISSON"
+
+#. LpYEL
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"par_id3154298\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_POISSON\">Returns the Poisson distribution.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_POISSON\">Επιστρέφει την κατανομή Poisson.</ahelp>"
+
+#. SH95D
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"par_id3146093\n"
+"help.text"
+msgid "POISSON(Number; Mean [; C])"
+msgstr "POISSON(Αριθμός; Μέση_τιμή [; Αθροιστική])"
+
+#. mZnNF
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"par_id3147253\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number</emph> represents the value based on which the Poisson distribution is calculated."
+msgstr "Ο <emph>Αριθμός</emph> αντιπροσωπεύει την τιμή βάσει της οποίας υπολογίζεται η κατανομή Poisson."
+
+#. HEia5
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"par_id3151177\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Mean</emph> represents the middle value of the Poisson distribution."
+msgstr "Ο <emph>Μέσος</emph> αντιπροσωπεύει τη μέση τιμή της κατανομής Poisson."
+
+#. C5Cg3
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"par_id3149200\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>C</emph> (optional) = 0 or False calculates the density function; <emph>C</emph> = 1 or True calculates the distribution. When omitted, the default value True is inserted when you save the document, for best compatibility with other programs and older versions of %PRODUCTNAME."
+msgstr "<emph>C</emph> (προαιρετικό) = 0 ή ψευδές υπολογίζει την συνάρτηση πυκνότητας· <emph>C</emph> = 1 ή αληθές υπολογίζει την κατανομή. Όταν παραλείπεται, η προεπιλεγμένη τιμή αληθής εισάγεται όταν αποθηκεύεται το έγγραφο, για καλύτερη συμβατότητα με άλλα προγράμματα και παλιότερες εκδόσεις του %PRODUCTNAME."
+
+#. bE3Ap
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"par_id3150113\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=POISSON(60;50;1)</item> returns 0.93."
+msgstr "Η συνάρτηση <item type=\"input\">=POISSON(60;50;1)</item> επιστρέφει ως αποτέλεσμα 0.93."
+
+#. sLFos
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"bm_id2953985\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>POISSON.DIST function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση POISSON.DIST</bookmark_value>"
+
+#. kEGyt
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"hd_id2953985\n"
+"help.text"
+msgid "POISSON.DIST"
+msgstr "POISSON.DIST"
+
+#. Twq2U
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"par_id2954298\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_POISSON_DIST_MS\">Returns the Poisson distribution.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_POISSON_DIST_MS\">Επιστρέφει την κατανομή Poisson.</ahelp>"
+
+#. JHGHg
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"par_id2946093\n"
+"help.text"
+msgid "POISSON.DIST(Number; Mean [; C])"
+msgstr "POISSON.DIST(Αριθμός; Μέση_τιμή [; Αθροιστική])"
+
+#. jnjk7
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"par_id2947253\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number</emph> represents the value based on which the Poisson distribution is calculated."
+msgstr "Ο <emph>Αριθμός</emph> αντιπροσωπεύει την τιμή βάσει της οποίας υπολογίζεται η κατανομή Poisson."
+
+#. EEfdC
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"par_id2951177\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Mean</emph> represents the middle value of the Poisson distribution."
+msgstr "Ο <emph>Μέσος</emph> αντιπροσωπεύει τη μέση τιμή της κατανομής Poisson."
+
+#. fXReC
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"par_id2949200\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>C</emph> (optional) = 0 or False calculates the density function; <emph>C</emph> = 1 or True calculates the distribution. When omitted, the default value True is inserted when you save the document, for best compatibility with other programs and older versions of %PRODUCTNAME."
+msgstr "<emph>C</emph> (προαιρετικό) = 0 ή ψευδές υπολογίζει την συνάρτηση πυκνότητας· <emph>C</emph> = 1 ή αληθές υπολογίζει την κατανομή. Όταν παραλείπεται, η προεπιλεγμένη τιμή αληθής εισάγεται όταν αποθηκεύεται το έγγραφο, για καλύτερη συμβατότητα με άλλα προγράμματα και παλιότερες εκδόσεις του %PRODUCTNAME."
+
+#. gXFJQ
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"par_id2950113\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=POISSON.DIST(60;50;1)</item> returns 0.9278398202."
+msgstr "Η συνάρτηση <item type=\"input\">=POISSON(60;50;1)</item> επιστρέφει ως αποτέλεσμα 0,9278398202."
+
+#. n8dGY
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"bm_id3153100\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>PERCENTILE function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση PERCENTILE</bookmark_value>"
+
+#. ofqnY
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"hd_id3153100\n"
+"help.text"
+msgid "PERCENTILE"
+msgstr "PERCENTILE"
+
+#. fxFVH
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"par_id3154940\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_QUANTIL\">Returns the alpha-percentile of data values in an array.</ahelp> A percentile returns the scale value for a data series which goes from the smallest (Alpha=0) to the largest value (alpha=1) of a data series. For <item type=\"literal\">Alpha</item> = 25%, the percentile means the first quartile; <item type=\"literal\">Alpha</item> = 50% is the MEDIAN."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_QUANTIL\">Επιστρέφει το άλφα-ποσοστημόριο των τιμών των δεδομένων σε μία σειρά δεδομένων.</ahelp> Ένα ποσοστημόριο επιστρέφει την τιμή κλίμακας μιας σειράς δεδομένων που κυμαίνεται από την μικρότερη (Άλφα=0) στη μεγαλύτερη τιμή (Άλφα=1) της σειράς δεδομένων. Για <item type=\"literal\">Άλφα</item> = 25%, η ποσοστημοριακή τιμή είναι το πρώτο τεταρτημόριο. Για <item type=\"literal\">Άλφα</item> = 50% είναι η ΔΙΑΜΕΣΟΣ."
+
+#. 6cfc9
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"par_id3148813\n"
+"help.text"
+msgid "PERCENTILE(Data; Alpha)"
+msgstr "PERCENTILE(Δεδομένα, Άλφα)"
+
+#. ErPqf
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"par_id3153054\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Data</emph> represents the array of data."
+msgstr "Τα <emph>Δεδομένα</emph> αντιπροσωπεύουν τη σειρά των δεδομένων."
+
+#. Ysdg6
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"par_id3154212\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Alpha</emph> represents the percentage of the scale between 0 and 1."
+msgstr "Το <emph>Άλφα</emph> αντιπροσωπεύει ένα ποσοστό της κλίμακας μεταξύ 0 και 1."
+
+#. Fv6gC
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"par_id3159147\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=PERCENTILE(A1:A50;0.1)</item> represents the value in the data set, which equals 10% of the total data scale in A1:A50."
+msgstr "Η συνάρτηση <item type=\"input\">=PERCENTILE(A1:A50;0.1)</item> απεικονίζει την τιμή στο σύνολο δεδομένων, η οποία ισούται με 10% της συνολικής κλίμακας των δεδομένων στα κελιά A1:A50."
+
+#. zzrCV
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"bm_id2853100\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>PERCENTILE.EXC function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση PERCENTILE.EXC</bookmark_value>"
+
+#. YHgvC
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"hd_id2853100\n"
+"help.text"
+msgid "PERCENTILE.EXC"
+msgstr "PERCENTILE.EXC"
+
+#. nvtYH
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"par_id2854940\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_PERCENTILE_EXC\">Returns the <item type=\"literal\">Alpha</item>'th percentile of a supplied range of values for a given value of <item type=\"literal\">Alpha</item>, within the range 0 to 1 (exclusive).</ahelp> A percentile returns the scale value for a data series which goes from the smallest (<item type=\"literal\">Alpha=0</item>) to the largest value (<item type=\"literal\">Alpha=1</item>) of a data series. For <item type=\"literal\">Alpha</item> = 25%, the percentile means the first quartile; <item type=\"literal\">Alpha</item> = 50% is the MEDIAN."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_PERCENTILE_EXC\">Επιστρέφει το <item type=\"literal\">Άλφα</item>στό ποσοστημόριο της παρεχόμενης περιοχής των τιμών για μια δοσμένη τιμή του <item type=\"literal\">Άλφα</item>, μέσα στην περιοχή 0 μέχρι 1 (αποκλειστικά).</ahelp> Ένα ποσοστημόριο επιστρέφει την τιμή κλίμακας για μια σειρά δεδομένων που πηγαίνει από το ελάχιστο (<item type=\"literal\">Alpha=0</item> μέχρι τη μέγιστη τιμή (<item type=\"literal\">Alpha=1</item>) μιας σειράς δεδομένων. Για <item type=\"literal\">Alpha</item> = 25%, το ποσοστημόριο σημαίνει το πρώτο τεταρτημόριο· <item type=\"literal\">Alpha</item> = 50% είναι η διάμεσος."
+
+#. 88Eod
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"par_id2754940\n"
+"help.text"
+msgid "If <item type=\"literal\">Alpha</item> is not a multiple of <item type=\"literal\">1/(n+1)</item>, (where n is the number of values in the supplied array), the function interpolates between the values in the supplied array, to calculate the percentile value. However, if <item type=\"literal\">Alpha</item> is less than <item type=\"literal\">1/(n+1)</item> or <item type=\"literal\">Alpha</item> is greater than <item type=\"literal\">n/(n+1)</item>, the function is unable to interpolate, and so returns an error."
+msgstr "Αν το <item type=\"literal\">Άλφα</item> δεν είναι ένα πολλαπλάσιο του <item type=\"literal\">1/(n+1)</item>, (όπου n είναι ο αριθμός των τιμών στον παρεχόμενο πίνακα), η συνάρτηση παρεμβάλλει μεταξύ των τιμών στον παρεχόμενο πίνακα για να υπολογίσει την τιμή του ποσοστημορίου. Όμως, αν το <item type=\"literal\">Άλφα</item> είναι μικρότερο από το <item type=\"literal\">1/(n+1)</item> ή το<item type=\"literal\">Άλφα</item> είναι μεγαλύτερο από <item type=\"literal\">n/(n+1)</item>, η συνάρτηση δεν μπορεί να παρεμβληθεί και έτσι επιστρέφει σφάλμα."
+
+#. 6oVxn
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"par_id2653976\n"
+"help.text"
+msgid "The difference between <item type=\"input\">PERCENTILE.INC</item> and <item type=\"input\">PERCENTILE.EXC</item> is that, in the <item type=\"input\">PERCENTILE.INC</item> function the value of alpha is within the range 0 to 1 inclusive, and in the <item type=\"input\">PERCENTILE.EXC</item> function, the value of alpha is within the range 0 to 1 exclusive."
+msgstr "Η διαφορά μεταξύ <item type=\"input\">PERCENTILE.INC</item> και <item type=\"input\">PERCENTILE.EXC</item> είναι ότι στην συνάρτηση <item type=\"input\">PERCENTILE.INC</item> η τιμή του άλφα είναι στην περιοχή των 0 έως 1 συμπεριλαμβανόμενων και στη συνάρτηση <item type=\"input\">PERCENTILE.EXC</item>, η τιμή του άλφα είναι στην περιοχή των 0 έως 1 μη συμπεριλαμβανόμενων."
+
+#. iu26H
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"par_id2848813\n"
+"help.text"
+msgid "PERCENTILE.EXC(Data; Alpha)"
+msgstr "PERCENTILE.EXC(Δεδομένα; Άλφα)"
+
+#. tVAsL
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"par_id2853054\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Data</emph> represents the array of data."
+msgstr "Τα <emph>Δεδομένα</emph> αντιπροσωπεύουν τη σειρά των δεδομένων."
+
+#. mtefb
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"par_id2854212\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Alpha</emph> represents the percentage of the scale between 0 and 1."
+msgstr "Το <emph>Άλφα</emph> αντιπροσωπεύει ένα ποσοστό της κλίμακας μεταξύ 0 και 1."
+
+#. DEwyL
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"par_id2859147\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=PERCENTILE.EXC(A1:A50;10%)</item> represents the value in the data set, which equals 10% of the total data scale in A1:A50."
+msgstr "Η συνάρτηση <item type=\"input\">=PERCENTILE.EXC(A1:A50;10%)</item> απεικονίζει την τιμή στο σύνολο δεδομένων, η οποία ισούται με 10% της συνολικής κλίμακας των δεδομένων στα κελιά A1:A50."
+
+#. CqovE
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"bm_id2953100\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>PERCENTILE.INC function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση PERCENTILE.INC</bookmark_value>"
+
+#. CjvFy
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"hd_id2953100\n"
+"help.text"
+msgid "PERCENTILE.INC"
+msgstr "PERCENTILE.INC"
+
+#. PgcQ8
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"par_id2954940\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_PERCENTILE_INC\">Returns the alpha-percentile of data values in an array.</ahelp> A percentile returns the scale value for a data series which goes from the smallest (Alpha=0) to the largest value (alpha=1) of a data series. For <item type=\"literal\">Alpha</item> = 25%, the percentile means the first quartile; <item type=\"literal\">Alpha</item> = 50% is the MEDIAN."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_PERCENTILE_INC\">Επιστρέφει το άλφα-ποσοστημόριο των τιμών των δεδομένων σε έναν πίθνακα.</ahelp> Ένα ποσοστημόριο επιστρέφει την τιμή κλίμακας μιας σειράς δεδομένων που κυμαίνεται από την ελάχιστη (Alpha=0) στη μεγαλύτερη τιμή (alpha=1) της σειράς δεδομένων. Για <item type=\"literal\">Alpha</item> = 25%, το ποσοστημόριο σημαίνει το πρώτο τεταρτημόριο. Για <item type=\"literal\">Alpha</item> = 50% είναι η ΔΙΑΜΕΣΟΣ."
+
+#. oLxJG
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"par_id2753976\n"
+"help.text"
+msgid "The difference between <item type=\"input\">PERCENTILE.INC</item> and <item type=\"input\">PERCENTILE.EXC</item> is that, in the <item type=\"input\">PERCENTILE.INC</item> function the value of alpha is within the range 0 to 1 inclusive, and in the <item type=\"input\">PERCENTILE.EXC</item> function, the value of alpha is within the range 0 to 1 exclusive."
+msgstr "Η διαφορά μεταξύ <item type=\"input\">PERCENTILE.INC</item> και <item type=\"input\">PERCENTILE.EXC</item> είναι ότι στην συνάρτηση <item type=\"input\">PERCENTILE.INC</item> η τιμή του άλφα είναι στην περιοχή των 0 έως 1 συμπεριλαμβανόμενων και στη συνάρτηση <item type=\"input\">PERCENTILE.EXC</item>, η τιμή του άλφα είναι στην περιοχή των 0 έως 1 μη συμπεριλαμβανόμενων."
+
+#. LYbqG
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"par_id2948813\n"
+"help.text"
+msgid "PERCENTILE.INC(Data; Alpha)"
+msgstr "PERCENTILE.INC(Δεδομένα; Άλφα)"
+
+#. QcWDU
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"par_id2953054\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Data</emph> represents the array of data."
+msgstr "Τα <emph>Δεδομένα</emph> αντιπροσωπεύουν τη σειρά των δεδομένων."
+
+#. vspfD
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"par_id2954212\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Alpha</emph> represents the percentage of the scale between 0 and 1."
+msgstr "Το <emph>Άλφα</emph> αντιπροσωπεύει ένα ποσοστό της κλίμακας μεταξύ 0 και 1."
+
+#. TnH8L
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"par_id2959147\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=PERCENTILE.INC(A1:A50;0.1)</item> represents the value in the data set, which equals 10% of the total data scale in A1:A50."
+msgstr "Η συνάρτηση <item type=\"input\">=PERCENTILE.INC(A1:A50;0,1)</item> απεικονίζει την τιμή στο σύνολο δεδομένων, η οποία ισούται με 10% της συνολικής κλίμακας των δεδομένων στα κελιά A1:A50."
+
+#. odDob
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"bm_id3148807\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>PERCENTRANK function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση PERCENTRANK</bookmark_value>"
+
+#. BuLHr
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"hd_id3148807\n"
+"help.text"
+msgid "PERCENTRANK"
+msgstr "PERCENTRANK"
+
+#. zvKoQ
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"par_id3153573\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_QUANTILSRANG\">Returns the percentage rank of a value in a sample.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_QUANTILSRANG\">Επιστρέφει την ποσοστιαία τάξη μιας τιμής σε ένα δείγμα.</ahelp>"
+
+#. AAjBU
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"par_id3147238\n"
+"help.text"
+msgid "PERCENTRANK(Data; Value [; Significance])"
+msgstr "PERCENTRANK(Δεδομένα; Τιμή [; Σημαντικότητα])"
+
+#. hPEyS
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"par_id3154266\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Data</emph> represents the array of data in the sample."
+msgstr "Τα <emph>Δεδομένα</emph> αντιπροσωπεύουν τη σειρά των δεδομένων στο δείγμα."
+
+#. pmEDN
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"par_id3148475\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Value</emph> represents the value whose percentile rank must be determined."
+msgstr "Η <emph>Τιμή</emph> αντιπροσωπεύει την τιμή για την οποία πρέπει να καθοριστεί η ποσοστιαία τάξη."
+
+#. dfAfa
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"par_id2748477\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Significance</emph> An optional argument that specifies the number of significant digits that the returned percentage value is rounded to. If omitted, a value of 3 is used."
+msgstr "<emph>Σημαντικότητα</emph> Ένα προαιρετικό όρισμα που καθορίζει τον αριθμό των σημαντικών ψηφίων στον οποίο στρογγυλοποιείται η επιστρεφόμενη τιμή ποσοστού. Εάν παραληφθεί, χρησιμοποιείται η τιμή 3."
+
+#. s6CE8
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"par_id3149163\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=PERCENTRANK(A1:A50;50)</item> returns the percentage rank of the value 50 from the total range of all values found in A1:A50. If 50 falls outside the total range, an error message will appear."
+msgstr "Η συνάρτηση <item type=\"input\">=PERCENTRANK(A1:A50;50)</item> επιστρέφει την ποσοστιαία τάξη της τιμής 50 από το συνολικό εύρος όλων των τιμών που βρέθηκαν στα κελιά Α1:Α50. Αν η τιμή 50 βρεθεί έξω από το συνολικό εύρος, παρουσιάζεται ένα μήνυμα σφάλματος."
+
+#. ShkPW
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"bm_id2848807\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>PERCENTRANK.EXC function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση PERCENTRANK.EXC</bookmark_value>"
+
+#. z5iwA
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"hd_id2848807\n"
+"help.text"
+msgid "PERCENTRANK.EXC"
+msgstr "PERCENTRANK.EXC"
+
+#. kXmRd
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"par_id2853573\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_PERCENTRANK_EXC\"> Returns the relative position, between 0 and 1 (exclusive), of a specified value within a supplied array.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_PERCENTRANK_EXC\">Επιστρέφει τη σχετική θέση, μεταξύ 0 και 1 (μη συμπεριλαμβανομένων), μιας συγκεκριμένης τιμής μέσα σε έναν παρεχόμενο πίνακα.</ahelp>"
+
+#. SiK26
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"par_id2553976\n"
+"help.text"
+msgid "The difference between <item type=\"input\">PERCENTRANK.INC</item> and <item type=\"input\">PERCENTRANK.EXC</item> is that <item type=\"input\">PERCENTRANK.INC</item> calculates a value in the range 0 to 1 inclusive, whereas the <item type=\"input\">PERCENTRANK.EXC</item> function calculates a value in the range 0 to 1 exclusive."
+msgstr "Η διαφορά μεταξύ <item type=\"input\">PERCENTRANK.INC</item> και <item type=\"input\">PERCENTRANK.EXC</item> είναι ότι η συνάρτηση <item type=\"input\">PERCENTRANK.INC</item> υπολογίζει μια τιμή στο πεδίο 0 έως 1 συμπεριλαμβανόμενου, ενώ η <item type=\"input\">PERCENTRANK.EXC</item> υπολογίζει μια τιμή στο πεδίο 0 έως 1 μη συμπεριλαμβανόμενων."
+
+#. FFw3f
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"par_id2847238\n"
+"help.text"
+msgid "PERCENTRANK.EXC(Data; Value [; Significance])"
+msgstr "PERCENTRANK.EXC(Δεδομένα; Τιμή [; Σημαντικότητα])"
+
+#. paUED
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"par_id2854266\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Data</emph> represents the array of data in the sample."
+msgstr "Τα <emph>Δεδομένα</emph> αντιπροσωπεύουν τη σειρά των δεδομένων στο δείγμα."
+
+#. aRW4r
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"par_id2848475\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Value</emph> represents the value whose percentile rank must be determined."
+msgstr "Η <emph>Τιμή</emph> αντιπροσωπεύει την τιμή για την οποία πρέπει να καθοριστεί η ποσοστιαία τάξη."
+
+#. mCBKk
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"par_id2748475\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Significance</emph> An optional argument that specifies the number of significant digits that the returned percentage value is rounded to."
+msgstr "<emph>Σημαντικότητα</emph> Ένα προαιρετικό όρισμα που καθορίζει τον αριθμό των σημαντικών ψηφίων στον οποίο στρογγυλοποιείται η επιστρεφόμενη τιμή ποσοστού."
+
+#. rFP7K
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"par_id2849163\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=PERCENTRANK.EXC(A1:A50;50)</item> returns the percentage rank of the value 50 from the total range of all values found in A1:A50. If 50 falls outside the total range, an error message will appear."
+msgstr "Η συνάρτηση <item type=\"input\">=PERCENTRANK.EXC(A1:A50;50)</item> επιστρέφει την ποσοστιαία τάξη της τιμής 50 από το συνολικό εύρος όλων των τιμών που βρέθηκαν στα κελιά Α1:Α50. Αν η τιμή 50 βρεθεί έξω από το συνολικό εύρος, παρουσιάζεται ένα μήνυμα σφάλματος."
+
+#. owuKF
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"bm_id2948807\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>PERCENTRANK.INC function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση PERCENTRANK.INC</bookmark_value>"
+
+#. PGEyz
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"hd_id2948807\n"
+"help.text"
+msgid "PERCENTRANK.INC"
+msgstr "PERCENTRANK.INC"
+
+#. zYCJE
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"par_id2953573\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_PERCENTRANK_INC\">Returns the relative position, between 0 and 1 (inclusive), of a specified value within a supplied array.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_PERCENTRANK_INC\">Επιστρέφει τη σχετική θέση, μεταξύ 0 και 1 (συμπεριλαμβανόμενων), μιας συγκεκριμένης τιμής μέσα σε έναν παρεχόμενο πίνακα.</ahelp>"
+
+#. JEbgU
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"par_id2453976\n"
+"help.text"
+msgid "The difference between <item type=\"input\">PERCENTRANK.INC</item> and <item type=\"input\">PERCENTRANK.EXC</item> is that <item type=\"input\">PERCENTRANK.INC</item> calculates a value in the range 0 to 1 inclusive, whereas the <item type=\"input\">PERCENTRANK.EXC</item> function calculates a value in the range 0 to 1 exclusive."
+msgstr "Η διαφορά μεταξύ <item type=\"input\">PERCENTRANK.INC</item> και <item type=\"input\">PERCENTRANK.EXC</item> είναι ότι το <item type=\"input\">PERCENTRANK.INC</item> υπολογίζει μια τιμή στην περιοχή 0 έως 1 συμπεριλαμβανόμενων, ενώ η <item type=\"input\">PERCENTRANK.EXC</item> υπολογίζει μια τιμή στην περιοχή από 0 έως 1 μη συμπεριλαμβανόμενων."
+
+#. YfPDe
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"par_id2947238\n"
+"help.text"
+msgid "PERCENTRANK.INC(Data; Value [; Significance])"
+msgstr "PERCENTRANK.INC(Δεδομένα; Τιμή [; Σημαντικότητα])"
+
+#. QmR4b
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"par_id2954266\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Data</emph> represents the array of data in the sample."
+msgstr "Τα <emph>Δεδομένα</emph> αντιπροσωπεύουν τη σειρά των δεδομένων στο δείγμα."
+
+#. CjCor
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"par_id2948475\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Value</emph> represents the value whose percentile rank must be determined."
+msgstr "Η <emph>Τιμή</emph> αντιπροσωπεύει την τιμή για την οποία πρέπει να καθοριστεί η ποσοστιαία τάξη."
+
+#. qf4Ss
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"par_id2648475\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Significance</emph> An optional argument that specifies the number of significant digits that the returned percentage value is rounded to."
+msgstr "<emph>Σημαντικότητα</emph> Ένα προαιρετικό όρισμα που καθορίζει τον αριθμό των σημαντικών ψηφίων στον οποίο στρογγυλοποιείται η επιστρεφόμενη τιμή ποσοστού."
+
+#. EwRBE
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"par_id2949163\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=PERCENTRANK.INC(A1:A50;50)</item> returns the percentage rank of the value 50 from the total range of all values found in A1:A50. If 50 falls outside the total range, an error message will appear."
+msgstr "Η συνάρτηση <item type=\"input\">=PERCENTRANK.INC(A1:A50;50)</item> επιστρέφει την ποσοστιαία τάξη της τιμής 50 από το συνολικό εύρος όλων των τιμών που βρέθηκαν στα κελιά Α1:Α50. Αν η τιμή 50 βρεθεί έξω από το συνολικό εύρος, παρουσιάζεται ένα μήνυμα σφάλματος."
+
+#. naeAj
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"bm_id3166442\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>QUARTILE function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση QUARTILE</bookmark_value>"
+
+#. zG8mr
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"hd_id3166442\n"
+"help.text"
+msgid "QUARTILE"
+msgstr "QUARTILE"
+
+#. E6MEC
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"par_id3146958\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_QUARTILE\">Returns the quartile of a data set.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_QUARTILE\">Επιστρέφει το τεταρτημόριο ενός συνόλου δεδομένων.</ahelp>"
+
+#. SKFH8
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"par_id3153684\n"
+"help.text"
+msgid "QUARTILE(Data; Type)"
+msgstr "QUARTILE(Δεδομένα, Τύπος)"
+
+#. BypuU
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"par_id3153387\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Data</emph> represents the array of data in the sample."
+msgstr "Τα <emph>Δεδομένα</emph> αντιπροσωπεύουν τη σειρά των δεδομένων στο δείγμα."
+
+#. aSRpW
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"par_id3155589\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Type</emph> represents the type of quartile. (0 = MIN, 1 = 25%, 2 = 50% (MEDIAN), 3 = 75% and 4 = MAX.)"
+msgstr "Ο <emph>Τύπος</emph> αντιπροσωπεύει τον τύπο του τεταρτημορίου. (0 = MIN, 1 = 25%, 2 = 50% (MEDIAN), 3 = 75% και 4 = MAX.)"
+
+#. oXLQZ
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"par_id3159276\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=QUARTILE(A1:A50;2)</item> returns the value of which 50% of the scale corresponds to the lowest to highest values in the range A1:A50."
+msgstr "Το <item type=\"input\">=QUARTILE(A1:A50;2)</item> επιστρέφει την τιμή στην οποία το 50% της κλίμακας αντιστοιχεί στην χαμηλότερη από τις μέγιστες τιμές στην περιοχή Α1:Α50."
+
+#. rGSFw
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"bm_id2866442\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>QUARTILE.EXC function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση QUARTILE.EXC</bookmark_value>"
+
+#. NHukC
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"hd_id2866442\n"
+"help.text"
+msgid "QUARTILE.EXC"
+msgstr "QUARTILE.EXC"
+
+#. SZFDZ
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"par_id2846958\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_QUARTILE_EXC\">Returns a requested quartile of a supplied range of values, based on a percentile range of 0 to 1 exclusive.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_QUARTILE_EXC\">Επιστρέφει ένα ζητούμενο τεταρτημόριο του παρεχόμενου πεδίου τιμών, με βάση ένα πεδίο ποσοστημορίου από 0 έως 1 αποκλειομένων.</ahelp>"
+
+#. oTHWG
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"par_id2353976\n"
+"help.text"
+msgid "The difference between <item type=\"input\">QUARTILE.INC</item> and <item type=\"input\">QUARTILE.EXC</item> is that the <item type=\"input\">QUARTILE.INC</item> function bases its calculation on a percentile range of 0 to 1 inclusive, whereas the <item type=\"input\">QUARTILE.EXC</item> function bases its calculation on a percentile range of 0 to 1 exclusive."
+msgstr "Η διαφορά μεταξύ <item type=\"input\">QUARTILE.INC</item> και <item type=\"input\">QUARTILE.EXC</item> είναι ότι η συνάρτηση <item type=\"input\">QUARTILE.INC</item> βασίζει τον υπολογισμό της σε μια ποσοστιαία περιοχή από 0 έως 1 συμπεριλαμβανόμενων, ενώ η <item type=\"input\">QUARTILE.EXC</item> βασίζει τον υπολογισμό της σε μια ποσοστιαία περιοχή από 0 έως 1 αποκλειόμενων."
+
+#. yki2G
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"par_id2853684\n"
+"help.text"
+msgid "QUARTILE.EXC(Data; Type)"
+msgstr "QUARTILE.EXC(Δεδομένα; Τύπος)"
+
+#. BBCHu
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"par_id2853387\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Data</emph> represents the range of data values for which you want to calculate the specified quartile."
+msgstr "Τα <emph>Δεδομένα</emph> αναπαριστούν την περιοχή των τιμών δεδομένων για τα οποία θέλετε να υπολογίσετε το καθορισμένο τεταρτημόριο."
+
+#. 5nCQJ
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"par_id2855589\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Type</emph> An integer between 1 and 3, representing the required quartile. (if type = 1 or 3, the supplied array must contain more than 2 values)"
+msgstr "Ο <emph>Τύπος</emph> είναι ένας ακέραιος μεταξύ 1 και 3, που αναπαριστά το απαιτούμενο τεταρτημόριο. (αν τύπος = 1 ή 3, ο παραχόμενος πίνακας πρέπει να περιέχει περισσότερες από 2 τιμές)"
+
+#. 8u38W
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"par_id2859276\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=QUARTILE.EXC(A1:A50;2)</item> returns the value of which 50% of the scale corresponds to the lowest to highest values in the range A1:A50."
+msgstr "Το <item type=\"input\">=QUARTILE(A1:A50;2)</item> επιστρέφει την τιμή στην οποία το 50% της κλίμακας αντιστοιχεί στην χαμηλότερη από τις μέγιστες τιμές στην περιοχή Α1:Α50."
+
+#. SVXeF
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"bm_id2966442\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>QUARTILE.INC function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση QUARTILE.INC</bookmark_value>"
+
+#. GpKJA
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"hd_id2966442\n"
+"help.text"
+msgid "QUARTILE.INC"
+msgstr "QUARTILE.INC"
+
+#. rsvn5
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"par_id2946958\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_QUARTILE_INC\">Returns the quartile of a data set.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_QUARTILE_INC\">Επιστρέφει το τεταρτημόριο ενός συνόλου δεδομένων.</ahelp>"
+
+#. z9AvW
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"par_id2253976\n"
+"help.text"
+msgid "The difference between <item type=\"input\">QUARTILE.INC</item> and <item type=\"input\">QUARTILE.EXC</item> is that the <item type=\"input\">QUARTILE.INC</item> function bases its calculation on a percentile range of 0 to 1 inclusive, whereas the <item type=\"input\">QUARTILE.EXC</item> function bases its calculation on a percentile range of 0 to 1 exclusive."
+msgstr "Η διαφορά μεταξύ <item type=\"input\">QUARTILE.INC</item> και <item type=\"input\">QUARTILE.EXC</item> είναι ότι η συνάρτηση <item type=\"input\">QUARTILE.INC</item> βασίζει τον υπολογισμό της σε μια ποσοστιαία περιοχή από 0 έως 1 συμπεριλαμβανομένων, ενώ η συνάρτηση <item type=\"input\">QUARTILE.EXC</item> βασίζει τον υπολογισμό της σε μια ποσοστιαία περιοχή από 0 έως αποκλειομένων."
+
+#. qgazA
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"par_id2953684\n"
+"help.text"
+msgid "QUARTILE.INC(Data; Type)"
+msgstr "QUARTILE.INC(Δεδομένα; Τύπος)"
+
+#. SBw8d
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"par_id2953387\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Data</emph> represents the array of data in the sample."
+msgstr "Τα <emph>Δεδομένα</emph> αντιπροσωπεύουν τη σειρά των δεδομένων στο δείγμα."
+
+#. uStbq
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"par_id2955589\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Type</emph> represents the type of quartile. (0 = MIN, 1 = 25%, 2 = 50% (MEDIAN), 3 = 75% and 4 = MAX.)"
+msgstr "Ο <emph>Τύπος</emph> αντιπροσωπεύει τον τύπο του τεταρτημορίου. (0 = MIN, 1 = 25%, 2 = 50% (MEDIAN), 3 = 75% και 4 = MAX.)"
+
+#. a6GUK
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"par_id2959276\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=QUARTILE.INC(A1:A50;2)</item> returns the value of which 50% of the scale corresponds to the lowest to highest values in the range A1:A50."
+msgstr "Το <item type=\"input\">=QUARTILE.INC(A1:A50;2)</item> επιστρέφει την τιμή στην οποία το 50% της κλίμακας αντιστοιχεί στην χαμηλότερη από τις μέγιστες τιμές στην περιοχή Α1:Α50."
+
+#. D5ZGD
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Statistical Functions Part Five"
+msgstr "Στατιστικές συναρτήσεις - Μέρος πέμπτο"
+
+#. C2cxc
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"hd_id3147072\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"rz\"><link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp\" name=\"Statistical Functions Part Five\">Statistical Functions Part Five</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"rz\"><link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp\" name=\"Στατιστικές συναρτήσεις - Μέρος Πέμπτο\">Στατιστικές συναρτήσεις - Μέρος Πέμπτο</link></variable>"
+
+#. REYKA
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"bm_id3155071\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>RANK function</bookmark_value> <bookmark_value>numbers;determining ranks</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση RANK</bookmark_value><bookmark_value>αριθμοί; καθορισμός τάξεων</bookmark_value>"
+
+#. L4gtc
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"hd_id3155071\n"
+"help.text"
+msgid "RANK"
+msgstr "RANK"
+
+#. r5Q99
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3153976\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_RANG\">Returns the rank of a number in a sample.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_RANG\">Επιστρέφει την τάξη ενός αριθμού σε ένα δείγμα.</ahelp>"
+
+#. oVk4F
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3153250\n"
+"help.text"
+msgid "RANK(Value; Data [; Type])"
+msgstr "RANK(Τιμή; Δεδομένα [; Τύπος])"
+
+#. AzAQx
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3154543\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Value</emph> is the value, whose rank is to be determined."
+msgstr "<emph>Τιμή</emph> είναι η τιμή για την οποία θα καθοριστεί η τάξη."
+
+#. rCUdg
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3149130\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Data</emph> is the array or range of data in the sample."
+msgstr "<emph>Δεδομένα</emph> είναι ο πίνακας ή η περιοχή των δεδομένων στο δείγμα."
+
+#. okjBp
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3150215\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Type</emph> (optional) is the sequence order."
+msgstr "<emph>Τύπος</emph> (προαιρετικό) είναι η σειρά ακολουθίας."
+
+#. PrJu5
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id9305398\n"
+"help.text"
+msgid "Type = 0 means descending from the last item of the array to the first (this is the default),"
+msgstr "Τύπος = 0 σημαίνει κάθοδο από το τελευταίο αντικείμενο του πίνακα στο πρώτο (προεπιλογή),"
+
+#. iTDKV
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id9996948\n"
+"help.text"
+msgid "Type = 1 means ascending from the first item of the range to the last."
+msgstr "Τύπος = 1 σημαίνει άνοδο από το πρώτο αντικείμενο στην περιοχή στο τελευταίο."
+
+#. kjqPS
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3155919\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=RANK(A10;A1:A50)</item> returns the ranking of the value in A10 in value range A1:A50. If <item type=\"literal\">Value</item> does not exist within the range an error message is displayed."
+msgstr "<item type=\"input\">=RANK(A10;A1:A50)</item> επιστρέφει την τάξη της τιμής στο Α10 στην περιοχή τιμών Α1:Α50. Αν η <item type=\"literal\">Τιμή</item> δεν υπάρχει στην περιοχή εμφανίζεται μήνυμα σφάλματος."
+
+#. wBmQf
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"bm_id2955071\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>RANK.AVG function</bookmark_value> <bookmark_value>numbers;determining ranks</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση RAN.AVGK</bookmark_value><bookmark_value>αριθμοί;καθορισμός τάξεων</bookmark_value>"
+
+#. ynDwy
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"hd_id2955071\n"
+"help.text"
+msgid "RANK.AVG"
+msgstr "RANK.AVG"
+
+#. EWhCU
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id2953976\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_RANK_AVG\">Returns the statistical rank of a given value, within a supplied array of values.</ahelp> If there are duplicate values in the list, the average rank is returned."
+msgstr "Η <ahelp hid=\"HID_FUNC_RANK_AVG\"> επιστρέφει την στατιστική τάξη μιας δεδομένης τιμής, μέσα σε ένα παρεχόμενο πίνακα τιμών.</ahelp> Αν υπάρχουν διπλότυπες τιμές στον κατάλογο, επιστρέφεται η μέση τάξη."
+
+#. BmBW6
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id2653976\n"
+"help.text"
+msgid "The difference between <item type=\"input\">RANK.AVG</item> and <item type=\"input\">RANK.EQ</item> occurs when there are duplicates in the list of values. The <item type=\"input\">RANK.EQ</item> function returns the lower rank, whereas the <item type=\"input\">RANK.AVG</item> function returns the average rank."
+msgstr "Η διαφορά μεταξύ <item type=\"input\">RANK.AVG</item> και <item type=\"input\">RANK.EQ</item> εμφανίζεται όταν υπάρχουν διπλότυπα στον κατάλογο των τιμών. Η συνάρτηση <item type=\"input\">RANK.EQ</item> επιστρέφει την κατώτερη τάξη, ενώ η συνάρτηση <item type=\"input\">RANK.AVG</item> επιστρέφει τη μέση τάξη."
+
+#. f8zpD
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id2953250\n"
+"help.text"
+msgid "RANK.AVG(Value; Data [; Type])"
+msgstr "RANK.AVG(Τιμή; Δεδομένα [; Τύπος])"
+
+#. 9jn8F
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id2954543\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Value</emph> is the value, whose rank is to be determined."
+msgstr "<emph>Τιμή</emph> είναι η τιμή για την οποία θα καθοριστεί η τάξη."
+
+#. B7Rub
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id2949130\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Data</emph> is the array or range of data in the sample."
+msgstr "<emph>Δεδομένα</emph> είναι ο πίνακας ή η περιοχή των δεδομένων στο δείγμα."
+
+#. y7boJ
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id2950215\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Type</emph> (optional) is the sequence order."
+msgstr "<emph>Τύπος</emph> (προαιρετικό) είναι η σειρά ακολουθίας."
+
+#. J7EAf
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id0305398\n"
+"help.text"
+msgid "Type = 0 means descending from the last item of the array to the first (this is the default),"
+msgstr "Τύπος = 0 σημαίνει κάθοδο από το τελευταίο στοιχείο του πίνακα στο πρώτο (προεπιλογή),"
+
+#. KAjCp
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id0996948\n"
+"help.text"
+msgid "Type = 1 means ascending from the first item of the range to the last."
+msgstr "Τύπος = 1 σημαίνει άνοδο από το πρώτο αντικείμενο στην περιοχή στο τελευταίο."
+
+#. zDZBh
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id2955919\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=RANK.AVG(A10;A1:A50)</item> returns the ranking of the value in A10 in value range A1:A50. If <item type=\"literal\">Value</item> does not exist within the range an error message is displayed."
+msgstr "<item type=\"input\">=RANK.AVG(A10;A1:A50)</item> επιστρέφει την τάξη της τιμής στο Α10 στην περιοχή τιμών Α1:Α50. Αν η <item type=\"literal\">Τιμή</item> δεν υπάρχει στην περιοχή εμφανίζεται μήνυμα σφάλματος."
+
+#. EbAyE
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"bm_id2855071\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>RANK.EQ function</bookmark_value> <bookmark_value>numbers;determining ranks</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση RANK.EQ</bookmark_value><bookmark_value>αριθμοί; καθορισμός τάξεων</bookmark_value>"
+
+#. GCgCV
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"hd_id2855071\n"
+"help.text"
+msgid "RANK.EQ"
+msgstr "RANK.EQ"
+
+#. UptAA
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id2853976\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_RANK_EQ\">Returns the statistical rank of a given value, within a supplied array of values.</ahelp> If there are duplicate values in the list, these are given the same rank."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_RANK_EQ\">επιστρέφει την στατιστική τάξη μιας δοσμένης τιμής, μέσα σε έναν παρεχόμενο πίνακα τιμών.</ahelp> Αν υπάρχουν διπλότυπες τιμές στον κατάλογο, αυτές δίνουν την ίδια τάξη."
+
+#. CgFxq
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id2753976\n"
+"help.text"
+msgid "The difference between <item type=\"input\">RANK.AVG</item> and <item type=\"input\">RANK.EQ</item> occurs when there are duplicates in the list of values. The <item type=\"input\">RANK.EQ</item> function returns the lower rank, whereas the <item type=\"input\">RANK.AVG</item> function returns the average rank."
+msgstr "Η διαφορά μεταξύ <item type=\"input\">RANK.AVG</item> καιd <item type=\"input\">RANK.EQ</item> εμφανίζεται όταν υπάρχουν διπλότυπα στον κατάλογο τιμών. Η συνάρτηση <item type=\"input\">RANK.EQ</item> επιστρέφει την κατώτερη τάξη, ενώ η συνάρτηση <item type=\"input\">RANK.AVG</item> επιστρέφει τη μέση τάξη."
+
+#. bGAcu
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id2853250\n"
+"help.text"
+msgid "RANK.EQ(Value; Data [; Type])"
+msgstr "RANK.EQ(Τιμή; Δεδομένα [; Τύπος])"
+
+#. mncnk
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id2854543\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Value</emph> is the value, whose rank is to be determined."
+msgstr "<emph>Τιμή</emph> είναι η τιμή για την οποία θα καθοριστεί η τάξη."
+
+#. X9Bs8
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id2849130\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Data</emph> is the array or range of data in the sample."
+msgstr "<emph>Δεδομένα</emph> είναι ο πίνακας ή η περιοχή των δεδομένων στο δείγμα."
+
+#. SCPY6
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id2850215\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Type</emph> (optional) is the sequence order."
+msgstr "<emph>Τύπος</emph> (προαιρετικό) είναι η σειρά ακολουθίας."
+
+#. EcBcF
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id89305398\n"
+"help.text"
+msgid "Type = 0 means descending from the last item of the array to the first (this is the default),"
+msgstr "Τύπος = 0 σημαίνει κάθοδο από το τελευταίο στοιχείο στον πίνακα στο πρώτο (προεπιλογή),"
+
+#. 64Sc2
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id89996948\n"
+"help.text"
+msgid "Type = 1 means ascending from the first item of the range to the last."
+msgstr "Τύπος = 1 σημαίνει άνοδο από το πρώτο αντικείμενο στην περιοχή στο τελευταίο."
+
+#. BhfPj
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id2855919\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=RANK.EQ(A10;A1:A50)</item> returns the ranking of the value in A10 in value range A1:A50. If <item type=\"literal\">Value</item> does not exist within the range an error message is displayed."
+msgstr "<item type=\"input\">=RANK.EQ(A10;A1:A50)</item> επιστρέφει την τάξη της τιμής στο Α10 στο πεδίο τιμών Α1:Α50. Αν η <item type=\"literal\">Τιμή</item> δεν υπάρχει στο πεδίο εμφανίζεται μήνυμα σφάλματος."
+
+#. D7JMM
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"bm_id3153556\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>SKEW function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση SKEW</bookmark_value>"
+
+#. uFVkp
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"hd_id3153556\n"
+"help.text"
+msgid "SKEW"
+msgstr "SKEW"
+
+#. D3fiC
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3153485\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SCHIEFE\">Returns the skewness of a distribution.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SCHIEFE\">Επιστρέφει την ασυμμετρία μιας κατανομής.</ahelp>"
+
+#. EndQD
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3151191\n"
+"help.text"
+msgid "SKEW(<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#number255_1\" markup=\"keep\"/>)"
+msgstr "SKEW(<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#number255_1\" markup=\"keep\"/>)"
+
+#. BmsyE
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id171585151428396\n"
+"help.text"
+msgid "The parameters should specify at least three values."
+msgstr "Οι παράμετροι πρέπει να καθορίζουν τουλάχιστον τρεις τιμές."
+
+#. sBJ47
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3145118\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=SKEW(A1:A50)</item> calculates the value of skew for the data referenced."
+msgstr "Η συνάρτηση <item type=\"input\">=SKEW(A1:A50)</item> υπολογίζει την ασυμμετρία για τα αναφερθέντα δεδομένα."
+
+#. FjxMm
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"bm_id3149051\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>regression lines;FORECAST function</bookmark_value> <bookmark_value>extrapolations</bookmark_value> <bookmark_value>FORECAST function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>γραμμές παλινδρόμησης; συνάρτηση FORECAST</bookmark_value><bookmark_value>προβολές</bookmark_value><bookmark_value>συνάρτηση FORECAST</bookmark_value>"
+
+#. XnpiE
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"hd_id3149051\n"
+"help.text"
+msgid "FORECAST"
+msgstr "FORECAST"
+
+#. KY2tt
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3153290\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SCHAETZER\">Extrapolates future values based on existing x and y values.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SCHAETZER\">Υπολογίζει κατά προσέγγιση τις μελλοντικές που βασίζονται στις υπάρχουσες x και y τιμές.</ahelp>"
+
+#. ifwDD
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3147404\n"
+"help.text"
+msgid "FORECAST(Value; DataY; DataX)"
+msgstr "FORECAST(Τιμή, ΔεδομέναΥ, ΔεδομέναΧ)"
+
+#. zesAB
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3148743\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Value</emph> is the x value, for which the y value on the linear regression is to be returned."
+msgstr "Η <emph>Τιμή</emph> είναι η τιμή x, για την οποία πρόκειται να επιστραφεί η τιμή y στην γραμμική παλινδρόμηση."
+
+#. ADGQy
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3146325\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>DataY</emph> is the array or range of known y's."
+msgstr "Τα <emph>ΔεδομέναY</emph> είναι η σειρά δεδομένων ή η περιοχή των γνωστών τιμών y."
+
+#. pDBhK
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3150536\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>DataX</emph> is the array or range of known x's."
+msgstr "Τα <emph>ΔεδομέναX</emph> είναι ο πίνακας ή η περιοχή των γνωστών τιμών χ."
+
+#. m7ZE7
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3157874\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=FORECAST(50;A1:A50;B1;B50)</item> returns the Y value expected for the X value of 50 if the X and Y values in both references are linked by a linear trend."
+msgstr "Η συνάρτηση <item type=\"input\">=FORECAST(50;A1:A50;B1;B50)</item> επιστρέφει την αναμενόμενη τιμή Y για την X τιμή των 50 αν οι Χ και Υ τιμές στις δύο παραπομπές συνδέονται με γραμμική τάση."
+
+#. JSFnA
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"bm_id3149052\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>regression lines;FORECAST.LINEAR function</bookmark_value> <bookmark_value>extrapolations</bookmark_value> <bookmark_value>FORECAST.LINEAR function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>γραμμές παλινδρόμησης;συνάρτηση FORECAST.LINEAR </bookmark_value> <bookmark_value>προβολές</bookmark_value> <bookmark_value>συνάρτηση FORECAST.LINEAR </bookmark_value>"
+
+#. wcKih
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"hd_id3149052\n"
+"help.text"
+msgid "FORECAST.LINEAR"
+msgstr "FORECAST.LINEAR"
+
+#. NYDH5
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3153291\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SCHAETZER\">Extrapolates future values based on existing x and y values.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SCHAETZER\">Παρεκβάλλει τις μελλοντικές με βάση τις υπάρχουσες τιμές x και y.</ahelp>"
+
+#. rAm7T
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3147405\n"
+"help.text"
+msgid "FORECAST.LINEAR(Value; DataY; DataX)"
+msgstr "FORECAST.LINEAR(Τιμή; ΔεδομέναΥ; ΔεδομέναΧ)"
+
+#. r8Ho6
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3148744\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Value</emph> is the x value, for which the y value on the linear regression is to be returned."
+msgstr "<emph>Τιμή</emph> είναι η τιμή x, για την οποία πρόκειται να επιστραφεί η τιμή y στην γραμμική παλινδρόμηση."
+
+#. VCGCW
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3146326\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>DataY</emph> is the array or range of known y's."
+msgstr "<emph>ΔεδομέναY</emph> είναι ο πίνακας ή η περιοχή των γνωστών τιμών y."
+
+#. ZWBNi
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3150537\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>DataX</emph> is the array or range of known x's."
+msgstr "<emph>ΔεδομέναX</emph> είναι ο πίνακας ή η περιοχή των γνωστών τιμών x."
+
+#. 7gAyL
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3157875\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=FORECAST.LINEAR(50;A1:A50;B1;B50)</item> returns the Y value expected for the X value of 50 if the X and Y values in both references are linked by a linear trend."
+msgstr "Η συνάρτηση <item type=\"input\">=FORECAST.LINEAR(50;A1:A50;B1;B50)</item> επιστρέφει την αναμενόμενη τιμή Y για την X τιμή των 50 αν οι τιμές Χ και Υ στις δύο αναφορές συνδέονται με γραμμική τάση."
+
+#. WvmVF
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"bm_id3149143\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>STDEV function</bookmark_value> <bookmark_value>standard deviations in statistics;based on a sample</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση STDEV</bookmark_value><bookmark_value>τυπικές αποκλίσεις στα στατιστικά; βασισμένες σε ένα δείγμα</bookmark_value>"
+
+#. X7TFm
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"hd_id3149143\n"
+"help.text"
+msgid "STDEV"
+msgstr "STDEV"
+
+#. CwwQ9
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3146888\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STABW\">Estimates the standard deviation based on a sample.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STABW\">Εκτιμά την τυπική απόκλιση βάσει ενός δείγματος.</ahelp>"
+
+#. 2b5hp
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3149946\n"
+"help.text"
+msgid "STDEV(<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#number255_1\" markup=\"keep\"/>)"
+msgstr "STDEV(<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#number255_1\" markup=\"keep\"/>)"
+
+#. H3V9F
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id211585163957345\n"
+"help.text"
+msgid "The parameters should specify at least two values."
+msgstr "Οι παράμετροι πρέπει να καθορίζουν τουλάχιστον δύο τιμές."
+
+#. S754h
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3149434\n"
+"help.text"
+msgid "<input>=STDEV(A1:A50)</input> returns the estimated standard deviation based on the data referenced."
+msgstr "<input>=STDEV(A1:A50)</input> επιστρέφει την εκτιμώμενη τυπική απόκλιση με βάση τα αναφερόμενα δεδομένα."
+
+#. EaGD7
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"bm_id3144745\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>STDEVA function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση STDEVA</bookmark_value>"
+
+#. apaEv
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"hd_id3144745\n"
+"help.text"
+msgid "STDEVA"
+msgstr "STDEVA"
+
+#. N8C7m
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3151234\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STABWA\">Calculates the standard deviation of an estimation based on a sample.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STABWA\">Υπολογίζει την τυπική απόκλιση μιας εκτίμησης βάσει ενός δείγματος.</ahelp>"
+
+#. JfwF6
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3147422\n"
+"help.text"
+msgid "STDEVA(<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#number255_1\" markup=\"keep\"/>)"
+msgstr "STDEVA(<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#number255_1\" markup=\"keep\"/>)"
+
+#. iK7Ch
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id981585163977014\n"
+"help.text"
+msgid "The parameters should specify at least two values. Text has the value 0."
+msgstr "Οι παράμετροι πρέπει να καθορίζουν τουλάχιστον δύο τιμές. Το κείμενο έχει την τιμή 0."
+
+#. mgbPX
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3148581\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=STDEVA(A1:A50)</item> returns the estimated standard deviation based on the data referenced."
+msgstr "Η συνάρτηση <item type=\"input\">=STDEVA(A1:A50)</item> επιστρέφει την εκτιμώμενη τυπική απόκλιση που βασίζεται στα αναφερθέντα δεδομένα."
+
+#. mwhG2
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"bm_id3149734\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>STDEVP function</bookmark_value> <bookmark_value>standard deviations in statistics;based on a population</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση STDEVP</bookmark_value><bookmark_value>τυπικές αποκλίσεις σε στατιστικά; βάσει ενός πληθυσμού</bookmark_value>"
+
+#. FEgtE
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"hd_id3149734\n"
+"help.text"
+msgid "STDEVP"
+msgstr "STDEVP"
+
+#. RqGNB
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3149187\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STABWN\">Calculates the standard deviation based on the entire population.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STABWN\">Υπολογίζει την τυπική απόκλιση βάσει ολόκληρου του πληθυσμού.</ahelp>"
+
+#. zoiE5
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3154392\n"
+"help.text"
+msgid "STDEVP(<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#number255_1\" markup=\"keep\"/>)"
+msgstr "STDEVP(<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#number255_1\" markup=\"keep\"/>)"
+
+#. ADXhB
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3153933\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=STDEVP(A1:A50)</item> returns a standard deviation of the data referenced."
+msgstr "Η συνάρτηση <item type=\"input\">=STDEVP(A1:A50)</item>επιστρέφει μία τυπική απόκλιση των αναφερθέντων δεδομένων."
+
+#. sQWP2
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"bm_id2949734\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>STDEV.P function</bookmark_value> <bookmark_value>standard deviations in statistics;based on a population</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση STDEVP.P</bookmark_value><bookmark_value>τυπικές αποκλίσεις σε στατιστικά; βάσει ενός πληθυσμού</bookmark_value>"
+
+#. tcxC7
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"hd_id2949734\n"
+"help.text"
+msgid "STDEV.P"
+msgstr "STDEV.P"
+
+#. e3KAU
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id2949187\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ST_DEV_P_MS\">Calculates the standard deviation based on the entire population.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ST_DEV_P_MS\">Υπολογίζει την τυπική απόκλιση βάσει ολόκληρου του πληθυσμού.</ahelp>"
+
+#. J5bPQ
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id2954392\n"
+"help.text"
+msgid "STDEV.P(<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#number255_1\" markup=\"keep\"/>)"
+msgstr "STDEV.P(<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#number255_1\" markup=\"keep\"/>)"
+
+#. 9PAi8
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id2953933\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=STDEV.P(A1:A50)</item> returns a standard deviation of the data referenced."
+msgstr "<item type=\"input\">=STDEV.P(A1:A50)</item> επιστρέφει μια τυπική απόκλιση των αναφερόμενων δεδομένων."
+
+#. 3VySc
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"bm_id2849734\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>STDEV.S function</bookmark_value> <bookmark_value>standard deviations in statistics;based on a sample</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση STDEV.S</bookmark_value><bookmark_value>τυπικές αποκλίσεις στα στατιστικά; βασισμένες σε ένα δείγμα</bookmark_value>"
+
+#. V2ZSr
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"hd_id2849734\n"
+"help.text"
+msgid "STDEV.S"
+msgstr "STDEV.S"
+
+#. wyNdS
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id2849187\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ST_DEV_S\">Calculates the standard deviation based on sample of the population.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ST_DEV_S\">Υπολογίζει την τυπική απόκλιση με βάση το δείγμα του πληθυσμού.</ahelp>"
+
+#. dG9nh
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id2854392\n"
+"help.text"
+msgid "STDEV.S(<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#number255_1\" markup=\"keep\"/>)"
+msgstr "STDEV.S(<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#number255_1\" markup=\"keep\"/>)"
+
+#. fPUck
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id671585163972431\n"
+"help.text"
+msgid "The parameters should specify at least two values."
+msgstr "Οι παράμετροι πρέπει να καθορίζουν τουλάχιστον δύο τιμές."
+
+#. 9GmUP
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id2853933\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=STDEV.S(A1:A50)</item> returns a standard deviation of the data referenced."
+msgstr "Η συνάρτηση <item type=\"input\">=STDE.S(A1:A50)</item>επιστρέφει μία τυπική απόκλιση των αναφερθέντων δεδομένων."
+
+#. YJcDx
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"bm_id3154522\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>STDEVPA function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση STDEVPA</bookmark_value>"
+
+#. LA4Ao
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"hd_id3154522\n"
+"help.text"
+msgid "STDEVPA"
+msgstr "STDEVPA"
+
+#. dSTBR
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3149549\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STABWNA\">Calculates the standard deviation based on the entire population.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STABWNA\">Υπολογίζει την τυπική απόκλιση βάσει ολόκληρου του πληθυσμού.</ahelp>"
+
+#. gqtD3
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3146851\n"
+"help.text"
+msgid "STDEVPA(<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#number255_1\" markup=\"keep\"/>)"
+msgstr "STDEVPA(<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#number255_1\" markup=\"keep\"/>)"
+
+#. DL6D2
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id961585163990543\n"
+"help.text"
+msgid "Text has the value 0."
+msgstr "Το κείμενο έχει την τιμή 0."
+
+#. avUGE
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3145163\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=STDEVPA(A1:A50)</item> returns the standard deviation of the data referenced."
+msgstr "Η συνάρτηση <item type=\"input\">=STDEVPA(A1:A50)</item> επιστρέφει την τυπική απόκλιση των αναφερθέντων δεδομένων."
+
+#. jUrA3
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"bm_id3155928\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>STANDARDIZE function</bookmark_value> <bookmark_value>converting;random variables, into normalized values</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση STANDARDIZE</bookmark_value><bookmark_value>μετατροπή; τυχαίες μεταβλητές, σε κανονικοποιημένες τιμές</bookmark_value>"
+
+#. W8n8M
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"hd_id3155928\n"
+"help.text"
+msgid "STANDARDIZE"
+msgstr "STANDARDIZE"
+
+#. pu4sF
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3149883\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STANDARDISIERUNG\">Converts a random variable to a normalized value.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STANDARDISIERUNG\">Μετατρέπει μια τυχαία μεταβλητή σε κανονικοποιημένη τιμή.</ahelp>"
+
+#. zo3zn
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3150132\n"
+"help.text"
+msgid "STANDARDIZE(Number; Mean; StDev)"
+msgstr "STANDARDIZE(Αριθμός, Μέσος, Τυπική-απόκλιση)"
+
+#. 3ZHHv
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3159139\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number</emph> is the value to be standardized."
+msgstr "Ο <emph>Αριθμός</emph> είναι η τιμή που πρόκειται να κανονικοποιηθεί."
+
+#. RCoJ9
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3145241\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Mean</emph> is the arithmetic mean of the distribution."
+msgstr "Ο <emph>Μέσος</emph> είναι η αριθμητική μέση τιμή της κατανομής."
+
+#. RaXy4
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3148874\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>StDev</emph> is the standard deviation of the distribution."
+msgstr "Η <emph>StDev</emph> είναι η τυπική απόκλιση της κατανομής."
+
+#. vQ7nD
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3156067\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=STANDARDIZE(11;10;1)</item> returns 1. The value 11 in a normal distribution with a mean of 10 and a standard deviation of 1 is as much above the mean of 10, as the value 1 is above the mean of the standard normal distribution."
+msgstr "Η συνάρτηση <item type=\"input\">=STANDARDIZE(11;10;1)</item> επιστρέφει ως αποτέλεσμα το 1. Η τιμή 11 σε μία κανονική κατανομή, με μέση τιμή 10 και τυπική απόκλιση 1, είναι πολύ παραπάνω από τη μέση τιμή 10, καθώς η τιμή 1 είναι πιο πάνω από τη μέση τιμή της τυπικής κανονικής κατανομής."
+
+#. 7Zaup
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"bm_id3157986\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>NORMSINV function</bookmark_value> <bookmark_value>normal distribution;inverse of standard</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση NORMSINV</bookmark_value><bookmark_value>κανονική κατανομή; αντίστροφη της τυπικής</bookmark_value>"
+
+#. 3CGrL
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"hd_id3157986\n"
+"help.text"
+msgid "NORMSINV"
+msgstr "NORMSINV"
+
+#. YuWPN
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3151282\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STANDNORMINV\">Returns the inverse of the standard normal cumulative distribution.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STANDNORMINV\">Επιστρέφει την αντίστροφη της αθροιστικής της τυπικής κανονικής κατανομής.</ahelp>"
+
+#. ALdZE
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3154195\n"
+"help.text"
+msgid "NORMSINV(Number)"
+msgstr "NORMSINV(Αριθμός)"
+
+#. aa3ET
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3148772\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number</emph> is the probability to which the inverse standard normal distribution is calculated."
+msgstr "Ο <emph>Αριθμός</emph> είναι η πιθανότητα ως προς την οποία υπολογίζεται η αντίστροφη τυπική κανονική κατανομή."
+
+#. uLkyV
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3149030\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=NORMSINV(0.908789)</item> returns 1.3333."
+msgstr "Η συνάρτηση <item type=\"input\">=NORMSINV(0.908789)</item> επιστρέφει ως αποτέλεσμα 1.3333."
+
+#. vDJ2n
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"bm_id2957986\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>NORM.S.INV function</bookmark_value> <bookmark_value>normal distribution;inverse of standard</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση NORM.S.INV</bookmark_value><bookmark_value>κανονική κατανομή;αντίστροφη της τυπικής</bookmark_value>"
+
+#. uasGU
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"hd_id2957986\n"
+"help.text"
+msgid "NORM.S.INV"
+msgstr "NORM.S.INV"
+
+#. Q4MdM
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id2951282\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STD_NORMINV_MS\">Returns the inverse of the standard normal cumulative distribution.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STD_NORMINV_MS\">Επιστρέφει την αντίστροφη της τυπικής κανονικής αθροιστικής κατανομής.</ahelp>"
+
+#. uuqGW
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id2954195\n"
+"help.text"
+msgid "NORM.S.INV(Number)"
+msgstr "NORM.S.INV(Αριθμός)"
+
+#. hddGf
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id2948772\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number</emph> is the probability to which the inverse standard normal distribution is calculated."
+msgstr "Ο <emph>Αριθμός</emph> είναι η πιθανότητα ως προς την οποία υπολογίζεται η αντίστροφη τυπική κανονική κατανομή."
+
+#. 88GYj
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id2949030\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=NORM.S.INV(0.908789)</item> returns 1.333334673."
+msgstr "Η συνάρτηση <item type=\"input\">=NORMSINV(0,908789)</item> επιστρέφει ως αποτέλεσμα 1,333334673."
+
+#. tBCoG
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"bm_id3147538\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>NORMSDIST function</bookmark_value> <bookmark_value>normal distribution;statistics</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση NORMSDIST</bookmark_value><bookmark_value>κανονική κατανομή; στατιστικά</bookmark_value>"
+
+#. 5XQDB
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"hd_id3147538\n"
+"help.text"
+msgid "NORMSDIST"
+msgstr "NORMSDIST"
+
+#. 89BGS
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3150474\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STANDNORMVERT\">Returns the standard normal cumulative distribution function. The distribution has a mean of zero and a standard deviation of one.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STANDNORMVERT\">Επιστρέφει την αθροιστική της τυπικής κανονικής κατανομής. Η κατανομή έχει μέση τιμή μηδέν και τυπική απόκλιση ένα.</ahelp>"
+
+#. uQGAH
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id8652302\n"
+"help.text"
+msgid "It is GAUSS(x)=NORMSDIST(x)-0.5"
+msgstr "Είναι GAUSS(x)=NORMSDIST(x)-0.5"
+
+#. sMGuX
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3158411\n"
+"help.text"
+msgid "NORMSDIST(Number)"
+msgstr "NORMSDIST(Αριθμός)"
+
+#. ceLvD
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3154950\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number</emph> is the value to which the standard normal cumulative distribution is calculated."
+msgstr "Ο <emph>Αριθμός</emph> είναι η τιμή ως προς την οποία υπολογίζεται η αθροιστική της τυπικής κανονικής κατανομής."
+
+#. EiEpA
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3155984\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=NORMSDIST(1)</item> returns 0.84. The area below the standard normal distribution curve to the left of X value 1 is 84% of the total area."
+msgstr "Η συνάρτηση <item type=\"input\">=NORMSDIST(1)</item> επιστρέφει ως αποτέλεσμα 0,84. Η περιοχή κάτω από την καμπύλη της τυπικής κανονικής κατανομής στα αριστερά του Χ τιμής 1 είναι το 84% ολόκληρης της περιοχής."
+
+#. bKDgg
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"bm_id2947538\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>NORM.S.DIST function</bookmark_value> <bookmark_value>normal distribution;statistics</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση NORM.S.DIST</bookmark_value><bookmark_value>κανονική κατανομή;στατιστικά</bookmark_value>"
+
+#. YPiC5
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"hd_id2947538\n"
+"help.text"
+msgid "NORM.S.DIST"
+msgstr "NORM.S.DIST"
+
+#. FCMzg
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id2950474\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STD_NORMDIST_MS\">Returns the standard normal cumulative distribution function. The distribution has a mean of zero and a standard deviation of one.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STD_NORMDIST_MS\">Επιστρέφει τη συνάρτηση της τυπικής κανονικής αθροιστικής κατανομής. Η κατανομή έχει μέση τιμή μηδέν και τυπική απόκλιση ένα.</ahelp>"
+
+#. iUVFG
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id2958411\n"
+"help.text"
+msgid "NORM.S.DIST(Number; Cumulative)"
+msgstr "NORM.S.DIST(Αριθμός; Αθροιστική)"
+
+#. maGpx
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id2954950\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number</emph> is the value to which the standard normal cumulative distribution is calculated."
+msgstr "Ο <emph>Αριθμός</emph> είναι η τιμή ως προς την οποία υπολογίζεται η τυπική κανονική αθροιστική κατανομή."
+
+#. QjCGT
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id2954951\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Cumulative</emph> 0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE calculates the cumulative distribution function."
+msgstr "<emph>Αθροιστική</emph> 0 ή ΨΕΥΔΗΣ υπολογίζει τη συνάρτηση πυκνότητας πιθανότητας. Οποιαδήποτε άλλη τιμή ή ΑΛΗΘΗΣ υπολογίζει τη συνάρτηση αθροιστικής κατανομής."
+
+#. gSip3
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id2955984\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=NORM.S.DIST(1;0)</item> returns 0.2419707245."
+msgstr "Η συνάρτηση <item type=\"input\">=NORM.S.DIST(1;0)</item> επιστρέφει 0,2419707245."
+
+#. dQCcC
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id2955985\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=NORM.S.DIST(1;1)</item> returns 0.8413447461. The area below the standard normal distribution curve to the left of X value 1 is 84% of the total area."
+msgstr "Η συνάρτηση <item type=\"input\">=NORM.S.DIST(1;1)</item> επιστρέφει 0,8413447461. Η περιοχή κάτω από την καμπύλη της τυπικής κανονικής κατανομής στα αριστερά της τιμής-Χ 1 είναι το 84% ολόκληρης της περιοχής."
+
+#. 8pa3T
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"bm_id3152592\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>SLOPE function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση SLOPE</bookmark_value>"
+
+#. foGeW
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"hd_id3152592\n"
+"help.text"
+msgid "SLOPE"
+msgstr "SLOPE"
+
+#. Bwv8X
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3150386\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STEIGUNG\">Returns the slope of the linear regression line.</ahelp> The slope is adapted to the data points set in the y and x values."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STEIGUNG\">Επιστρέφει την κλίση της γραμμής της γραμμικής παλινδρόμησης.</ahelp> Η κλίση προσαρμόζεται στα σημεία δεδομένων που καθορίζονται στις τιμές των αξόνων y και x."
+
+#. BVsrF
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3149819\n"
+"help.text"
+msgid "SLOPE(DataY; DataX)"
+msgstr "SLOPE(ΔεδομέναY, ΔεδομέναX)"
+
+#. PSLgv
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3083446\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>DataY</emph> is the array or matrix of Y data."
+msgstr "Τα <emph>ΔεδομέναY</emph> είναι η σειρά δεδομένων ή πίνακα των Υ δεδομένων."
+
+#. hdC8w
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3152375\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>DataX</emph> is the array or matrix of X data."
+msgstr "Τα <emph>ΔεδομέναΧ</emph> είναι η σειρά δεδομένων ή μήτρας των Χ δεδομένων."
+
+#. SrAVS
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3152480\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=SLOPE(A1:A50;B1:B50)</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">=SLOPE(A1:A50;B1:B50)</item>"
+
+#. CERq4
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"bm_id3155836\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>STEYX function</bookmark_value> <bookmark_value>standard errors;statistical functions</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση STEYX</bookmark_value><bookmark_value>τυπικά σφάλματα; στατιστικές συναρτήσεις</bookmark_value>"
+
+#. mvuF7
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"hd_id3155836\n"
+"help.text"
+msgid "STEYX"
+msgstr "STEYX"
+
+#. 3thQX
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3149446\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STFEHLERYX\">Returns the standard error of the predicted y value for each x in the regression.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STFEHLERYX\">Επιστρέφει το τυπικό σφάλμα της προβλεπόμενης τιμής y για κάθε τιμή x της παλινδρόμησης.</ahelp>"
+
+#. rW9ZG
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3151267\n"
+"help.text"
+msgid "STEYX(DataY; DataX)"
+msgstr "STEYX(ΔεδομέναY, ΔεδομέναX)"
+
+#. 9dbR7
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3147313\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>DataY</emph> is the array or matrix of Y data."
+msgstr "Τα <emph>ΔεδομέναY</emph> είναι η σειρά δεδομένων ή πίνακα των Υ δεδομένων."
+
+#. Lygxn
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3156097\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>DataX</emph> is the array or matrix of X data."
+msgstr "Τα <emph>ΔεδομέναΧ</emph> είναι η σειρά δεδομένων ή μήτρας των Χ δεδομένων."
+
+#. iGZLG
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3156131\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=STEYX(A1:A50;B1:B50)</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">=STEYX(A1:A50;B1:B50)</item>"
+
+#. TwYFw
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"bm_id3150873\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>DEVSQ function</bookmark_value> <bookmark_value>sums;of squares of deviations</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση DEVSQ</bookmark_value><bookmark_value>αθροίσματα; τετράγωνες αποκλίσεις</bookmark_value>"
+
+#. bc9Gc
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"hd_id3150873\n"
+"help.text"
+msgid "DEVSQ"
+msgstr "DEVSQ"
+
+#. JBxFx
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3154748\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SUMQUADABW\">Returns the sum of squares of deviations based on a sample mean.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SUMQUADABW\">Επιστρέφει το άθροισμα των τετραγώνων των αποκλίσεων βάσει της δειγματικής μέσης τιμής.</ahelp>"
+
+#. pg3Aq
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3146790\n"
+"help.text"
+msgid "DEVSQ(<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#number255_1\" markup=\"keep\"/>)"
+msgstr "DEVSQ(<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#number255_1\" markup=\"keep\"/>)"
+
+#. tETcx
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3149136\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=DEVSQ(A1:A50)</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">=DEVSQ(A1:A50)</item>"
+
+#. LAUht
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"bm_id3149579\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>TINV function</bookmark_value> <bookmark_value>inverse of t-distribution</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση TINV</bookmark_value><bookmark_value>αντίστροφη της Τ κατανομής</bookmark_value>"
+
+#. sSB2A
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"hd_id3149579\n"
+"help.text"
+msgid "TINV"
+msgstr "TINV"
+
+#. u5WNS
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3143232\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TINV\">Returns the inverse of the t-distribution.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TINV\">Επιστρέφει την αντίστροφη της Τ κατανομής.</ahelp>"
+
+#. ysECn
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3149289\n"
+"help.text"
+msgid "TINV(Number; DegreesFreedom)"
+msgstr "TINV(Αριθμός; ΒαθμοίΕλευθερίας)"
+
+#. rCWKP
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3154070\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number</emph> is the probability associated with the two-tailed t-distribution."
+msgstr "Ο <emph>Αριθμός</emph> είναι η πιθανότητα που συσχετίζεται με μια δίπλευρη Τ κατανομή."
+
+#. upYXw
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3155315\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>DegreesFreedom</emph> is the number of degrees of freedom for the t-distribution."
+msgstr "Οι <emph>ΒαθμοίΕλευθερίας</emph> είναι ο αριθμός των βαθμών ελευθερίας για την Τ κατανομή."
+
+#. DCd8h
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3156010\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=TINV(0.1;6)</item> returns 1.94"
+msgstr "Η συνάρτηση <item type=\"input\">=TINV(0.1;6)</item> επιστρέφει ως αποτέλεσμα 1.94"
+
+#. jMqu2
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"bm_id2949579\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>T.INV function</bookmark_value> <bookmark_value>one tailed inverse of t-distribution</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση T.INV</bookmark_value> <bookmark_value>αντίστροφη μονόπλευρος της t-κατανομής</bookmark_value>"
+
+#. EwFyU
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"hd_id2949579\n"
+"help.text"
+msgid "T.INV"
+msgstr "T.INV"
+
+#. 79pwY
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id2943232\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TINV_MS\">Returns the one tailed inverse of the t-distribution.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TINV_MS\">Επιστρέφει την αντίστροφη μονόπλευρη της t-κατανομής.</ahelp>"
+
+#. aRfT9
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id2949289\n"
+"help.text"
+msgid "T.INV(Number; DegreesFreedom)"
+msgstr "T.INV(Αριθμός; ΒαθμοίΕλευθερίας)"
+
+#. URJZA
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id2954070\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number</emph> is the probability associated with the one-tailed t-distribution."
+msgstr "Ο <emph>Αριθμός</emph> είναι η πιθανότητα που συσχετίζεται με μια μονόπλευρη t-κατανομή."
+
+#. 7mE8e
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id2955315\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>DegreesFreedom</emph> is the number of degrees of freedom for the t-distribution."
+msgstr "Οι <emph>ΒαθμοίΕλευθερίας</emph> είναι ο αριθμός των βαθμών ελευθερίας για την t-κατανομή."
+
+#. wYCXA
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id2956010\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=T.INV(0.1;6)</item> returns -1.4397557473."
+msgstr "Η συνάρτηση <item type=\"input\">=T.INV(0,1;6)</item> επιστρέφει -1,4397557473."
+
+#. KBp4a
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"bm_id2849579\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>T.INV.2T function</bookmark_value> <bookmark_value>inverse of two tailed t-distribution</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση T.INV.2T</bookmark_value><bookmark_value>αντίστροφη της δίπλευρης κατανομής t</bookmark_value>"
+
+#. 4ybyR
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"hd_id2849579\n"
+"help.text"
+msgid "T.INV.2T"
+msgstr "T.INV.2T"
+
+#. Q2L6M
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id2843232\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TINV_2T\">Calculates the inverse of the two-tailed Student's T Distribution </ahelp>, which is a continuous probability distribution that is frequently used for testing hypotheses on small sample data sets."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TINV_2T\">Υπολογίζει την αντίστροφη της δίπλευρης κατανομής Τ του Student</ahelp>, που είναι μια συνεχής κατανομή πιθανότητας που χρησιμοποιείται συχνά για έλεγχο υποθέσεων σε σύνολα δεδομένων μικρών δειγμάτων."
+
+#. GMBDX
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id2849289\n"
+"help.text"
+msgid "T.INV.2T(Number; DegreesFreedom)"
+msgstr "T.INV.2T(Αριθμός; ΒαθμοίΕλευθερίας)"
+
+#. n5Dv2
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id2854070\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number</emph> is the probability associated with the two-tailed t-distribution."
+msgstr "Ο <emph>Αριθμός</emph> είναι η πιθανότητα που συσχετίζεται με μια δίπλευρη κατανομή t."
+
+#. q8qcs
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id2855315\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>DegreesFreedom</emph> is the number of degrees of freedom for the t-distribution."
+msgstr "Οι <emph>ΒαθμοίEλευθερίας</emph> είναι ο αριθμός των βαθμών ελευθερίας για την κατανομή t."
+
+#. C3tvw
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id2856010\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=T.INV.2T(0.25; 10)</item> returns 1.221255395."
+msgstr "<item type=\"input\">=T.INV.2T(0,25; 10)</item> επιστρέφει 1,221255395."
+
+#. YwEEi
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"bm_id3154129\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>TTEST function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση TTEST</bookmark_value>"
+
+#. MVc6H
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"hd_id3154129\n"
+"help.text"
+msgid "TTEST"
+msgstr "TTEST"
+
+#. mT5Vx
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3159184\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TTEST\">Returns the probability associated with a Student's t-Test.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TTEST\">Επιστρέφει την πιθανότητα που σχετίζεται με έναν έλεγχο T του Στιούντεντ.</ahelp>"
+
+#. zq4xu
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3151175\n"
+"help.text"
+msgid "TTEST(Data1; Data2; Mode; Type)"
+msgstr "TTEST(Δεδομένα1, Δεδομένα2, Κατάσταση, Τύπος)"
+
+#. Zah5z
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3149202\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Data1</emph> is the dependent array or range of data for the first record."
+msgstr "Τα <emph>Δεδομένα1</emph> είναι η εξαρτημένη σειρά δεδομένων ή περιοχή των δεδομένων για την πρώτη εγγραφή."
+
+#. BRAEV
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3145666\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Data2</emph> is the dependent array or range of data for the second record."
+msgstr "Τα <emph>Δεδομένα2</emph> είναι η εξαρτημένη σειρά δεδομένων ή περιοχή των δεδομένων για τη δεύτερη εγγραφή."
+
+#. iEsTH
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3153903\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Mode</emph> = 1 calculates the one-tailed test, <emph>Mode</emph> = 2 the two- tailed test."
+msgstr "Η <emph>Κατάσταση</emph> =1 υπολογίζει τον μονόπλευρο έλεγχο, η <emph>Κατάσταση</emph> = 2 υπολογίζει τον αμφίπλευρο έλεγχο."
+
+#. BS8wJ
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3155327\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Type</emph> is the kind of t-test to perform. Type 1 means paired. Type 2 means two samples, equal variance (homoscedastic). Type 3 means two samples, unequal variance (heteroscedastic)."
+msgstr "Ο <emph>Τύπος</emph> είναι ο τύπος του ελέγχου T που θα εφαρμοστεί. Ο Τύπος 1 χρησιμοποιείται για εξαρτημένα δείγματα. Ο Τύπος 2 χρησιμοποιείται για δύο δείγματα, με ίσες διακυμάνσεις (ομοσκεδαστικά). Ο Τύπος 3 χρησιμοποιείται για δύο δείγματα, με άνισες διακυμάνσεις (ετεροσκεδαστικά)."
+
+#. zT8kK
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3150119\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=TTEST(A1:A50;B1:B50;2;2)</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">=TTEST(A1:A50;B1:B50;2;2)</item>"
+
+#. gRTGH
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"bm_id2954129\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>T.TEST function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση T.TEST</bookmark_value>"
+
+#. jFYuL
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"hd_id2954129\n"
+"help.text"
+msgid "T.TEST"
+msgstr "T.TEST"
+
+#. yKgDs
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id2959184\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TTEST_MS\">Returns the probability associated with a Student's t-Test.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TTEST_MS\">Επιστρέφει την πιθανότητα που σχετίζεται με έναν έλεγχο t του Student.</ahelp>"
+
+#. LEBMk
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id2951175\n"
+"help.text"
+msgid "T.TEST(Data1; Data2; Mode; Type)"
+msgstr "T.TEST(Δεδομένα1; Δεδομένα2; Κατάσταση; Τύπος)"
+
+#. 2EVfF
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id2949202\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Data1</emph> is the dependent array or range of data for the first record."
+msgstr "Τα <emph>Δεδομένα1</emph> είναι ο εξαρτημένος πίνακας ή περιοχή δεδομένων για την πρώτη εγγραφή."
+
+#. gPGf8
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id2945666\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Data2</emph> is the dependent array or range of data for the second record."
+msgstr "Τα <emph>Δεδομένα2</emph> είναι ο εξαρτημένος πίνακας ή περιοχή δεδομένων για τη δεύτερη εγγραφή."
+
+#. MtzXe
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id2953903\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Mode</emph> = 1 calculates the one-tailed test, <emph>Mode</emph> = 2 the two- tailed test."
+msgstr "Η <emph>Κατάσταση</emph> =1 υπολογίζει τον μονόπλευρο έλεγχο, η <emph>Κατάσταση</emph> = 2 υπολογίζει τον αμφίπλευρο έλεγχο."
+
+#. PDqCm
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id2955327\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Type</emph> is the kind of t-test to perform. Type 1 means paired. Type 2 means two samples, equal variance (homoscedastic). Type 3 means two samples, unequal variance (heteroscedastic)."
+msgstr "Ο <emph>Τύπος</emph> είναι το είδος του ελέγχου T που θα εφαρμοστεί. Ο Τύπος 1 σημαίνει εξαρτημένα δείγματα. Ο Τύπος 2 σημαίνει δύο δείγματα, με ίσες διακυμάνσεις (ομοσκεδαστικά). Ο Τύπος 3 σημαίνει δύο δείγματα, με άνισες διακυμάνσεις (ετεροσκεδαστικά)."
+
+#. DaBTK
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id2950119\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=T.TEST(A1:A50;B1:B50;2;2)</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">=T.TEST(A1:A50;B1:B50;2;2)</item>"
+
+#. ftBBR
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"bm_id3154930\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>TDIST function</bookmark_value> <bookmark_value>t-distribution</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτησηTDIST</bookmark_value><bookmark_value>Τ κατανομή</bookmark_value>"
+
+#. EmaSo
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"hd_id3154930\n"
+"help.text"
+msgid "TDIST"
+msgstr "TDIST"
+
+#. 2xGgE
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3153372\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TVERT\">Returns the t-distribution.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TVERT\">Επιστρέφει την Τ κατανομή.</ahelp>"
+
+#. HtP3s
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3150521\n"
+"help.text"
+msgid "TDIST(Number; DegreesFreedom; Mode)"
+msgstr "TDIST(Αριθμός; ΒαθμοίΕλευθερίας; Κατάσταση)"
+
+#. TWkgb
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3146991\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number</emph> is the value for which the t-distribution is calculated."
+msgstr "Ο <emph>Αριθμός</emph> είναι η τιμή για την οποία υπολογίζεται η Τ κατανομή."
+
+#. zmZDL
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3148824\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>DegreesFreedom</emph> is the number of degrees of freedom for the t-distribution."
+msgstr "Οι <emph>ΒαθμοίΕλευθερίας</emph> είναι ο αριθμός των βαθμών ελευθερίας για την Τ κατανομή."
+
+#. Gm54C
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3149340\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Mode</emph> = 1 returns the one-tailed test, <emph>Mode</emph> = 2 returns the two-tailed test."
+msgstr "Η <emph>Κατάσταση</emph> = 1 επιστρέφει τον μονόπλευρο έλεγχο, η <emph>Κατάσταση</emph> = 2 επιστρέφει τον δίπλευρο έλεγχο."
+
+#. AGFC9
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3149773\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=TDIST(12;5;1)</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">=TDIST(12;5;1)</item>"
+
+#. eC3Bv
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"bm_id2954930\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>T.DIST function</bookmark_value> <bookmark_value>t-distribution</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτησηT.DIST</bookmark_value><bookmark_value>t-κατανομή</bookmark_value>"
+
+#. f9YTs
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"hd_id2954930\n"
+"help.text"
+msgid "T.DIST"
+msgstr "T.DIST"
+
+#. dJG6o
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id2953372\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TDIST_MS\">Returns the t-distribution.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TDIST_MS\">Επιστρέφει την t-κατανομή.</ahelp>"
+
+#. rDhhb
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id2950521\n"
+"help.text"
+msgid "T.DIST(Number; DegreesFreedom; Cumulative)"
+msgstr "T.DIST(Number; ΒαθμοίΕλευθερίας; Αθροιστικό)"
+
+#. 4FKAB
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id2946991\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number</emph> is the value for which the t-distribution is calculated."
+msgstr "Ο <emph>Αριθμός</emph> είναι η τιμή για την οποία υπολογίζεται η t-κατανομή."
+
+#. wpDjC
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id2948824\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>DegreesFreedom</emph> is the number of degrees of freedom for the t-distribution."
+msgstr "Οι <emph>ΒαθμοίΕλευθερίας</emph> είναι ο αριθμός των βαθμών ελευθερίας κατανομής t."
+
+#. 2vsex
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id2949340\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Cumulative</emph> = 0 or FALSE returns the probability density function, 1 or TRUE returns the cumulative distribution function."
+msgstr "<emph>Αθροιστική</emph> = 0 ή ΨΕΥΔΗΣ επιστρέφει τη συνάρτηση πυκνότητας πιθανότητας, 1 ή ΑΛΗΘΗΣ επιστρέφει την αθροιστική συνάρτηση κατανομής."
+
+#. dCwQU
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id2949773\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=T.DIST(1; 10; TRUE)</item> returns 0.8295534338"
+msgstr "<item type=\"input\">=T.DIST(1; 10; TRUE)</item> επιστρέφει 0,8295534338"
+
+#. CTGBv
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"bm_id2854930\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>T.DIST.2T function</bookmark_value> <bookmark_value>two tailed t-distribution</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση T.DIST.2T</bookmark_value><bookmark_value>δίπλευρη κατανομή t</bookmark_value>"
+
+#. ACDN3
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"hd_id2854930\n"
+"help.text"
+msgid "T.DIST.2T"
+msgstr "T.DIST.2T"
+
+#. BQQUu
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id2853372\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TDIST_2T\">Calculates the two-tailed Student's T Distribution, which is a continuous probability distribution that is frequently used for testing hypotheses on small sample data sets.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TDIST_2T\">Υπολογίζει τη δίπλευρη κατανομή Τ του Student, που είναι μια συνεχής κατανομή πιθανότητας που χρησιμοποιείται συχνά για έλεγχο υποθέσεων σε σύνολα δεδομένων μικρών δειγμάτων.</ahelp>"
+
+#. WoA66
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id2850521\n"
+"help.text"
+msgid "T.DIST.2T(Number; DegreesFreedom)"
+msgstr "T.DIST.2T(Αριθμός; ΒαθμοίΕλευθερίας)"
+
+#. b8Lwi
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id2846991\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number</emph> is the value for which the t-distribution is calculated."
+msgstr "Ο <emph>Αριθμός</emph> είναι η τιμή για την οποία υπολογίζεται η t-κατανομή."
+
+#. D3pNQ
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id2848824\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>DegreesFreedom</emph> is the number of degrees of freedom for the t-distribution."
+msgstr "Οι <emph>ΒαθμοίΕλευθερίας</emph> είναι ο αριθμός των βαθμών ελευθερίας για την t-κατανομή."
+
+#. jPG5M
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id2849773\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=T.DIST.2T(1; 10)</item> returns 0.3408931323."
+msgstr "<item type=\"input\">=T.DIST.2T(1; 10)</item> επιστρέφει 0,3408931323."
+
+#. 3URdT
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"bm_id274930\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>T.DIST.RT function</bookmark_value> <bookmark_value>right tailed t-distribution</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση T.DIST.RT</bookmark_value><bookmark_value>δεξιά πλευρά t-κατανομής</bookmark_value>"
+
+#. VznXr
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"hd_id274930\n"
+"help.text"
+msgid "T.DIST.RT"
+msgstr "T.DIST.RT"
+
+#. R6F8r
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id2753372\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TDIST_RT\">Calculates the right-tailed Student's T Distribution, which is a continuous probability distribution that is frequently used for testing hypotheses on small sample data sets.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TDIST_RT\">Υπολογίζει τη δεξιά πλευρά της t-κατανομής του Student, που είναι μια συνεχής κατανομή πιθανότητας που χρησιμοποιείται συχνά για έλεγχο των υποθέσεων σε σύνολα δεδομένων με μικρά δείγματα.</ahelp>"
+
+#. EXm8o
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id2750521\n"
+"help.text"
+msgid "T.DIST.RT(Number; DegreesFreedom)"
+msgstr "T.DIST.RT(Αριθμός; ΒαθμοίΕλευθερίας)"
+
+#. dkd8f
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id2746991\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number</emph> is the value for which the t-distribution is calculated."
+msgstr "Ο <emph>Αριθμός</emph> είναι η τιμή για την οποία υπολογίζεται η t-κατανομή."
+
+#. AYDBG
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id2748824\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>DegreesFreedom</emph> is the number of degrees of freedom for the t-distribution."
+msgstr "Οι <emph>ΒαθμοίΕλευθερίας</emph> είναι ο αριθμός των βαθμών ελευθερίας για την t-κατανομή."
+
+#. iZJBg
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id2749773\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=T.DIST.RT(1; 10)</item> returns 0.1704465662."
+msgstr "Η συνάρτηση <item type=\"input\">=T.DIST.RT(1; 10)</item> επιστρέφει 0,1704465662."
+
+#. FiZJG
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"bm_id3153828\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>VAR function</bookmark_value> <bookmark_value>variances</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση DVAR</bookmark_value><bookmark_value>διακυμάνσεις</bookmark_value>"
+
+#. AeQ9B
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"hd_id3153828\n"
+"help.text"
+msgid "VAR"
+msgstr "VAR"
+
+#. FJkXo
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3159165\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VARIANZ\">Estimates the variance based on a sample.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VARIANZ\">Εκτιμά τη διασπορά βάσει ενός δείγματος.</ahelp>"
+
+#. NGDxF
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3153054\n"
+"help.text"
+msgid "VAR(<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#number255_1\" markup=\"keep\"/>)"
+msgstr "VAR(<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#number255_1\" markup=\"keep\"/>)"
+
+#. qsPg5
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id721585215582420\n"
+"help.text"
+msgid "The parameters should specify at least two values."
+msgstr "Οι παράμετροι πρέπει να καθορίζουν τουλάχιστον δύο τιμές."
+
+#. 7rJxK
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3153575\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=VAR(A1:A50)</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">=VAR(A1:A50)</item>"
+
+#. rCsRx
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"bm_id2953828\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>VAR.S function</bookmark_value> <bookmark_value>variances</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση VAR.S</bookmark_value><bookmark_value>διακυμάνσεις</bookmark_value>"
+
+#. L58ws
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"hd_id2953828\n"
+"help.text"
+msgid "VAR.S"
+msgstr "VAR.S"
+
+#. x9qqg
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id2959165\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VAR_S\">Estimates the variance based on a sample.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VAR_S\">Εκτιμά τη διασπορά βάσει ενός δείγματος.</ahelp>"
+
+#. Y2B8P
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id2953054\n"
+"help.text"
+msgid "VAR.S(<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#number255_1\" markup=\"keep\"/>)"
+msgstr "VAR.S(<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#number255_1\" markup=\"keep\"/>)"
+
+#. GGJFX
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id891585215590756\n"
+"help.text"
+msgid "The parameters should specify at least two values."
+msgstr "Οι παράμετροι πρέπει να καθορίζουν τουλάχιστον δύο τιμές."
+
+#. GMEXA
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id2953575\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=VAR.S(A1:A50)</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">=VAR.S(A1:A50)</item>"
+
+#. FyaGk
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"bm_id3151045\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>VARA function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση VARA</bookmark_value>"
+
+#. xBBwp
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"hd_id3151045\n"
+"help.text"
+msgid "VARA"
+msgstr "VARA"
+
+#. omDED
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3155122\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VARIANZA\">Estimates a variance based on a sample. The value of text is 0.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VARIANZA\">Εκτιμά μια διασπορά βάσει ενός δείγματος. Η τιμή του κειμένου είναι 0.</ahelp>"
+
+#. mrEpZ
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3149999\n"
+"help.text"
+msgid "VARA(<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#number255_1\" markup=\"keep\"/>)"
+msgstr "VARA(<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#number255_1\" markup=\"keep\"/>)"
+
+#. KSAnB
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id451585215586628\n"
+"help.text"
+msgid "The parameters should specify at least two values."
+msgstr "Οι παράμετροι πρέπει να καθορίζουν τουλάχιστον δύο τιμές."
+
+#. 4Prou
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3154279\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=VARA(A1:A50)</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">=VARA(A1:A50)</item>"
+
+#. VfCoQ
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"bm_id3166441\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>VARP function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>παράδειγμα VARP</bookmark_value>"
+
+#. VpAar
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"hd_id3166441\n"
+"help.text"
+msgid "VARP"
+msgstr "VARP"
+
+#. oHjST
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3159199\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VARIANZEN\">Calculates a variance based on the entire population.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VARIANZEN\">Υπολογίζει τη διασπορά βάσει ολόκληρου του πληθυσμού.</ahelp>"
+
+#. ArDPU
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3147282\n"
+"help.text"
+msgid "VARP(<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#number255_1\" markup=\"keep\"/>)"
+msgstr "VARP(<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#number255_1\" markup=\"keep\"/>)"
+
+#. PGCgC
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3153385\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=VARP(A1:A50)</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">=VARP(A1:A50)</item>"
+
+#. CiHWS
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"bm_id2966441\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>VAR.P function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση VAR.P</bookmark_value>"
+
+#. zbjYA
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"hd_id2966441\n"
+"help.text"
+msgid "VAR.P"
+msgstr "VAR.P"
+
+#. 6BSTC
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id2959199\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VAR_P_MS\">Calculates a variance based on the entire population.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VAR_P_MS\">Υπολογίζει τη διασπορά βάσει ολόκληρου του πληθυσμού.</ahelp>"
+
+#. t4tND
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id2947282\n"
+"help.text"
+msgid "VAR.P(<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#number255_1\" markup=\"keep\"/>)"
+msgstr "VAR.P(<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#number255_1\" markup=\"keep\"/>)"
+
+#. zF5Ys
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id2953385\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=VAR.P(A1:A50)</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">=VAR.P(A1:A50)</item>"
+
+#. qbeNb
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"bm_id3153688\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>VARPA function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση VARPA</bookmark_value>"
+
+#. 7Ba4B
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"hd_id3153688\n"
+"help.text"
+msgid "VARPA"
+msgstr "VARPA"
+
+#. mZp8D
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3149109\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VARIANZENA\">Calculates the variance based on the entire population. The value of text is 0.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VARIANZENA\">Υπολογίζει την διασπορά βάσει ολόκληρου του πληθυσμού. Η τιμή του κειμένου είναι 0.</ahelp>"
+
+#. cAGPm
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3149967\n"
+"help.text"
+msgid "VARPA(<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#number255_1\" markup=\"keep\"/>)"
+msgstr "VARPA(<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#number255_1\" markup=\"keep\"/>)"
+
+#. Fa9Jj
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3156203\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=VARPA(A1:A50)</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">=VARPA(A1:A50)</item>"
+
+#. Z4X2Z
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"bm_id3154599\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>PERMUT function</bookmark_value> <bookmark_value>number of permutations</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση PERMUT</bookmark_value><bookmark_value>αριθμός συνδυασμών</bookmark_value>"
+
+#. fboaH
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"hd_id3154599\n"
+"help.text"
+msgid "PERMUT"
+msgstr "PERMUT"
+
+#. r2A4C
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3154334\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VARIATIONEN\">Returns the number of permutations for a given number of objects.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VARIATIONEN\">Επιστρέφει τον αριθμό των συνδυασμών για ένα δοθέντα αριθμό αντικειμένων.</ahelp>"
+
+#. ADCFF
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3148466\n"
+"help.text"
+msgid "PERMUT(Count1; Count2)"
+msgstr "PERMUT(Μέτρηση1, Μέτρηση2)"
+
+#. or3Fr
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3148656\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Count1</emph> is the total number of objects."
+msgstr "Η <emph>Μέτρηση1</emph> είναι ο συνολικός αριθμός αντικειμένων."
+
+#. qmgj2
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3150826\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Count2</emph> is the number of objects in each permutation."
+msgstr "Η <emph>Μέτρηση2</emph> είναι ο αριθμός των αντικειμένων σε κάθε συνδυασμό."
+
+#. ZaaEV
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3150424\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=PERMUT(6;3)</item> returns 120. There are 120 different possibilities, to pick a sequence of 3 playing cards out of 6 playing cards."
+msgstr "Η συνάρτηση <item type=\"input\">=PERMUT(6;3)</item> επιστρέφει ως αποτέλεσμα 120. Υπάρχουν 120 διαφορετικοί συνδυασμοί, για να πάρετε μία σειρά 3 χαρτιών από 6 χαρτιά."
+
+#. KZbxH
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"bm_id3143276\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>PERMUTATIONA function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση PERMUTATIONA</bookmark_value>"
+
+#. 4moi3
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"hd_id3143276\n"
+"help.text"
+msgid "PERMUTATIONA"
+msgstr "PERMUTATIONA"
+
+#. hAt4K
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3144759\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VARIATIONEN2\">Returns the number of permutations for a given number of objects (repetition allowed).</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VARIATIONEN2\">Επιστρέφει τον αριθμό των συνδυασμών για ένα δοθέντα αριθμό αντικειμένων (επιτρέπεται η επανάληψη).</ahelp>"
+
+#. q5ynj
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3149298\n"
+"help.text"
+msgid "PERMUTATIONA(Count1; Count2)"
+msgstr "PERMUTATIONA(Μέτρηση1, Μέτρηση2)"
+
+#. B7uB3
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3156139\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Count1</emph> is the total number of objects."
+msgstr "Η <emph>Μέτρηση1</emph> είναι ο συνολικός αριθμός αντικειμένων."
+
+#. WemzG
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3149519\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Count2</emph> is the number of objects in each permutation."
+msgstr "Η <emph>Μέτρηση2</emph> είναι ο αριθμός των αντικειμένων σε κάθε συνδυασμό."
+
+#. AD2BB
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3153949\n"
+"help.text"
+msgid "How often can 2 objects be selected from a total of 11 objects?"
+msgstr "Πόσο συχνά μπορούν 2 αντικείμενα να επιλεγούν από ένα σύνολο 11 αντικειμένων;"
+
+#. ALGqH
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3149233\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=PERMUTATIONA(11;2)</item> returns 121."
+msgstr "<item type=\"input\">=PERMUTATIONA(11;2)</item> επιστρέφει 121."
+
+#. d9DHU
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3150622\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=PERMUTATIONA(6;3)</item> returns 216. There are 216 different possibilities to put a sequence of 3 playing cards together out of six playing cards if every card is returned before the next one is drawn."
+msgstr "Η συνάρτηση <item type=\"input\">=PERMUTATIONA(6;3)</item> επιστρέφει ως αποτέλεσμα 216. Υπάρχουν 216 διαφορετικές πιθανότητες να πάρετε μία σειρά 3 χαρτιών μαζί από έξι χαρτιά αν κάθε χαρτί επιστρέφεται πριν τραβήξετε το επόμενο (με ανάθεση)."
+
+#. VJEcn
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"bm_id3152952\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>PROB function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση PROB</bookmark_value>"
+
+#. GwrtD
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"hd_id3152952\n"
+"help.text"
+msgid "PROB"
+msgstr "PROB"
+
+#. VunzE
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3154110\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WAHRSCHBEREICH\">Returns the probability that values in a range are between two limits.</ahelp> If there is no <item type=\"literal\">End</item> value, this function calculates the probability based on the principle that the Data values are equal to the value of <item type=\"literal\">Start</item>."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WAHRSCHBEREICH\">Επιστρέφει την πιθανότητα οτι οι τιμές σε μία περιοχή βρίσκονται μεταξύ δύο ορίων.</ahelp> Αν δεν υπάρχει τιμή <item type=\"literal\">Τέλος</item> , η συνάρτηση αυτή υπολογίζει την πιθανότητα βάσει της αρχής ότι οι τιμές δεδομένων είναι ίσες με την τιμή <item type=\"literal\">Αρχή</item>."
+
+#. GhGG7
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3147330\n"
+"help.text"
+msgid "PROB(Data; Probability; Start [; End])"
+msgstr "PROB(Δεδομένα; Πιθανότητα; Αρχή [; Τέλος])"
+
+#. Reoxn
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3154573\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Data</emph> is the array or range of data in the sample."
+msgstr "<emph>Δεδομένα</emph> είναι ο πίνακας ή η περιοχή των δεδομένων στο δείγμα."
+
+#. EmjBf
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3156334\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Probability</emph> is the array or range of the corresponding probabilities."
+msgstr "Η <emph>Πιθανότητα</emph> είναι η σειρά δεδομένων ή η περιοχή των αντίστοιχων πιθανοτήτων."
+
+#. y4tix
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3151107\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Start</emph> is the start value of the interval whose probabilities are to be summed."
+msgstr "Η <emph>Αρχή</emph> είναι η περιοχή έναρξης για το διάστημα του οποίου αθροίζονται οι πιθανότητες."
+
+#. mDGuZ
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3153694\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>End</emph> (optional) is the end value of the interval whose probabilities are to be summed. If this parameter is missing, the probability for the <emph>Start</emph> value is calculated."
+msgstr "Το <emph>Τέλος</emph> (προαιρετικό) είναι η τελική τιμή του διαστήματος του οποίου αθροίζονται οι πιθανότητες. Εάν λείπει αυτή η παράμετρος, υπολογίζεται η πιθανότητα για την τιμή <emph>Αρχή </emph>."
+
+#. jAigD
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3153666\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=PROB(A1:A50;B1:B50;50;60)</item> returns the probability with which a value within the range of A1:A50 is also within the limits between 50 and 60. Every value within the range of A1:A50 has a probability within the range of B1:B50."
+msgstr "Η συνάρτηση <item type=\"input\">=PROB(A1:A50;B1:B50;50;60)</item> επιστρέφει την πιθανότητα με την οποία μία τιμή εντός της περιοχής A1:A50 είναι επίσης και εντός των ορίων 50 και 60. Κάθε τιμή εντός της περιοχής A1:A50 έχει μία πιθανότητα εντός της περιοχής B1:Β50."
+
+#. edgDi
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"bm_id3150941\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>WEIBULL function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση WEIBULL</bookmark_value>"
+
+#. 6G6DT
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"hd_id3150941\n"
+"help.text"
+msgid "WEIBULL"
+msgstr "WEIBULL"
+
+#. qsBet
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3154916\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WEIBULL\">Returns the values of the Weibull distribution.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WEIBULL\">Επιστρέφει τις τιμές της κατανομής Weibull.</ahelp>"
+
+#. GEAGn
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id0305200911372767\n"
+"help.text"
+msgid "The Weibull distribution is a continuous probability distribution, with parameters Alpha > 0 (shape) and Beta > 0 (scale)."
+msgstr "Η κατανομή Weibull είναι μια συνεχής κατανομή πιθανοτήτων, με παράμετρους Alpha > 0 (shape) and Beta > 0 (scale)."
+
+#. QWU8W
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id0305200911372777\n"
+"help.text"
+msgid "If C is 0, WEIBULL calculates the probability density function."
+msgstr "Εάν C είναι 0, το WEIBULL υπολογίζει τη συνάρτηση πυκνότητας πιθανότητας."
+
+#. gLsBV
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id0305200911372743\n"
+"help.text"
+msgid "If C is 1, WEIBULL calculates the cumulative distribution function."
+msgstr "Εάν C είναι 1, το WEIBULL υπολογίζει τη συνάρτηση αθροιστικής κατανομής."
+
+#. XaFap
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3154478\n"
+"help.text"
+msgid "WEIBULL(Number; Alpha; Beta; C)"
+msgstr "WEIBULL(Αριθμός, Άλφα, Βήτα, C)"
+
+#. J9ayx
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3151317\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number</emph> is the value at which to calculate the Weibull distribution."
+msgstr "Ο <emph>Αριθμός</emph> είναι η τιμή ως προς τον οποία πρόκειται να υπολογισθεί η κατανομή Weibull."
+
+#. dLXnT
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3158436\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Alpha </emph>is the shape parameter of the Weibull distribution."
+msgstr "Το <emph>Άλφα </emph>είναι η παράμετρος Άλφα της κατανομής Weibull."
+
+#. VjNEG
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3154668\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Beta</emph> is the scale parameter of the Weibull distribution."
+msgstr "Το <emph>Βήτα</emph> είναι η παράμετρος Βήτα της κατανομής Weibull."
+
+#. SFYGY
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3154825\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>C</emph> indicates the type of function."
+msgstr "Το <emph>C</emph> δείχνει τον τύπο της συνάρτησης."
+
+#. BBwGz
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3146077\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=WEIBULL(2;1;1;1)</item> returns 0.86."
+msgstr "<item type=\"input\">=WEIBULL(2;1;1;1)</item> επιστρέφει 0.86."
+
+#. bK3hG
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id0305200911372899\n"
+"help.text"
+msgid "See also the <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/How_Tos/Calc:_WEIBULL_function\" name=\"wiki.documentfoundation.org Documentation/HowTo/Calc/WEIBULL function\">Wiki page</link>."
+msgstr "Δείτε επίσης τη <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/How_Tos/Calc:_WEIBULL_function\" name=\"wiki.documentfoundation.org Documentation/HowTo/Calc/WEIBULL function\">σελίδα βίκι</link>."
+
+#. AC9jG
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"bm_id2950941\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>WEIBULL.DIST function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση WEIBULL.DIST</bookmark_value>"
+
+#. 7pk6M
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"hd_id2950941\n"
+"help.text"
+msgid "WEIBULL.DIST"
+msgstr "WEIBULL.DIST"
+
+#. 6o2Cy
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id2954916\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WEIBULL_DIST_MS\">Returns the values of the Weibull distribution.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WEIBULL_DIST_MS\">Επιστρέφει τις τιμές της κατανομής Weibull.</ahelp>"
+
+#. ojfW9
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id2905200911372767\n"
+"help.text"
+msgid "The Weibull distribution is a continuous probability distribution, with parameters Alpha > 0 (shape) and Beta > 0 (scale)."
+msgstr "Η κατανομή Weibull είναι μια συνεχής κατανομή πιθανοτήτων, με παραμέτρους Άλφα > 0 (σχήμα) and Βήτα > 0 (κλίμακα)."
+
+#. EDiFD
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id2905200911372777\n"
+"help.text"
+msgid "If C is 0, WEIBULL.DIST calculates the probability density function."
+msgstr "Εάν C είναι 0, το WEIBULL.DIST υπολογίζει τη συνάρτηση πυκνότητας πιθανότητας."
+
+#. DTAzF
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id2905200911372743\n"
+"help.text"
+msgid "If C is 1, WEIBULL.DIST calculates the cumulative distribution function."
+msgstr "Εάν C είναι 1, το WEIBULL.DIST υπολογίζει τη συνάρτηση αθροιστικής κατανομής."
+
+#. UNtn7
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id2954478\n"
+"help.text"
+msgid "WEIBULL.DIST(Number; Alpha; Beta; C)"
+msgstr "WEIBULL.DIST(Αριθμός; Άλφα; Βήτα; C)"
+
+#. xfWGd
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id2951317\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number</emph> is the value at which to calculate the Weibull distribution."
+msgstr "Ο <emph>Αριθμός</emph> είναι η τιμή ως προς τον οποία πρόκειται να υπολογισθεί η κατανομή Weibull."
+
+#. AFFdf
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id2958436\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Alpha </emph>is the shape parameter of the Weibull distribution."
+msgstr "Το <emph>Άλφα </emph>είναι η παράμετρος Άλφα της κατανομής Weibull."
+
+#. PAFkr
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id2954668\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Beta</emph> is the scale parameter of the Weibull distribution."
+msgstr "Το <emph>Βήτα</emph> είναι η παράμετρος Βήτα της κατανομής Weibull."
+
+#. N73Gk
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id2954825\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>C</emph> indicates the type of function."
+msgstr "Το <emph>C</emph> δείχνει τον τύπο της συνάρτησης."
+
+#. TRrFW
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id2946077\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=WEIBULL.DIST(2;1;1;1)</item> returns 0.8646647168."
+msgstr "<item type=\"input\">=WEIBULL.DIST(2;1;1;1)</item> επιστρέφει 0,8646647168."
+
+#. 8r672
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id2905200911372899\n"
+"help.text"
+msgid "See also the <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/How_Tos/Calc:_WEIBULL_function\" name=\"wiki.documentfoundation.org Documentation/HowTo/Calc/WEIBULL function\">Wiki page</link>."
+msgstr "Δείτε επίσης τη <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/How_Tos/Calc:_WEIBULL_function\" name=\"wiki.documentfoundation.org Documentation/HowTo/Calc/WEIBULL function\">σελίδα βίκι</link>."
+
+#. ZC7eG
+#: 04060199.xhp
+msgctxt ""
+"04060199.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Operators in $[officename] Calc"
+msgstr "Τελεστές στο $[officename] Calc"
+
+#. hvSCc
+#: 04060199.xhp
+msgctxt ""
+"04060199.xhp\n"
+"bm_id3156445\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>formulas; operators</bookmark_value><bookmark_value>operators; formula functions</bookmark_value><bookmark_value>division sign, see also operators</bookmark_value><bookmark_value>multiplication sign, see also operators</bookmark_value><bookmark_value>minus sign, see also operators</bookmark_value><bookmark_value>plus sign, see also operators</bookmark_value><bookmark_value>text operators</bookmark_value><bookmark_value>comparisons;operators in Calc</bookmark_value><bookmark_value>arithmetical operators</bookmark_value><bookmark_value>reference operators</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>τύποι; τελεστές</bookmark_value><bookmark_value>τελεστές; συναρτήσεις τύπων</bookmark_value><bookmark_value>σύμβολο διαίρεσης; δείτε επίσης τελεστές</bookmark_value><bookmark_value>σύμβολο πολλαπλασιασμού; δείτε επίσης τελεστές</bookmark_value><bookmark_value>σύμβολο αφαίρεσης; δείτε επίσης τελεστές</bookmark_value><bookmark_value>σύμβολο πρόσθεσης; δείτε επίσης τελεστές</bookmark_value><bookmark_value>τελεστές κειμένου</bookmark_value><bookmark_value>συγκρίσεις; τελεστές στο Calc</bookmark_value><bookmark_value>αριθμητικοί τελεστές</bookmark_value><bookmark_value>τελεστές παραπομπής</bookmark_value>"
+
+#. EwE2J
+#: 04060199.xhp
+msgctxt ""
+"04060199.xhp\n"
+"hd_id3156445\n"
+"help.text"
+msgid "Operators in $[officename] Calc"
+msgstr "Τελεστές στο $[officename] Calc"
+
+#. sssoj
+#: 04060199.xhp
+msgctxt ""
+"04060199.xhp\n"
+"par_id3155812\n"
+"help.text"
+msgid "You can use the following operators in $[officename] Calc:"
+msgstr "Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τους ακόλουθους τελεστές στο $[officename] Calc:"
+
+#. DVBCe
+#: 04060199.xhp
+msgctxt ""
+"04060199.xhp\n"
+"hd_id3153066\n"
+"help.text"
+msgid "Arithmetical Operators"
+msgstr "Αριθμητικοί τελεστές"
+
+#. BCT76
+#: 04060199.xhp
+msgctxt ""
+"04060199.xhp\n"
+"par_id3148601\n"
+"help.text"
+msgid "These operators return numerical results."
+msgstr "Αυτοί οι τελεστές επιστρέφουν αριθμητικά αποτελέσματα."
+
+#. pbFEA
+#: 04060199.xhp
+msgctxt ""
+"04060199.xhp\n"
+"par_id3144768\n"
+"help.text"
+msgid "Operator"
+msgstr "Τελεστής"
+
+#. 49fhx
+#: 04060199.xhp
+msgctxt ""
+"04060199.xhp\n"
+"par_id3157982\n"
+"help.text"
+msgid "Name"
+msgstr "Όνομα"
+
+#. PcMRq
+#: 04060199.xhp
+msgctxt ""
+"04060199.xhp\n"
+"par_id3149126\n"
+"help.text"
+msgid "+ (Plus)"
+msgstr "+ (Συν)"
+
+#. 8VGky
+#: 04060199.xhp
+msgctxt ""
+"04060199.xhp\n"
+"par_id3150892\n"
+"help.text"
+msgid "Addition"
+msgstr "Πρόσθεση"
+
+#. vVWxJ
+#: 04060199.xhp
+msgctxt ""
+"04060199.xhp\n"
+"par_id3153247\n"
+"help.text"
+msgid "1+1"
+msgstr "1+1"
+
+#. r74qM
+#: 04060199.xhp
+msgctxt ""
+"04060199.xhp\n"
+"par_id3159204\n"
+"help.text"
+msgid "- (Minus)"
+msgstr "- (Μείον)"
+
+#. HNAdf
+#: 04060199.xhp
+msgctxt ""
+"04060199.xhp\n"
+"par_id3145362\n"
+"help.text"
+msgid "Subtraction"
+msgstr "Αφαίρεση"
+
+#. tZXmq
+#: 04060199.xhp
+msgctxt ""
+"04060199.xhp\n"
+"par_id3153554\n"
+"help.text"
+msgid "2-1"
+msgstr "2-1"
+
+#. zqeEq
+#: 04060199.xhp
+msgctxt ""
+"04060199.xhp\n"
+"par_id3153808\n"
+"help.text"
+msgid "- (Minus)"
+msgstr "- (Μείον)"
+
+#. Cy2wm
+#: 04060199.xhp
+msgctxt ""
+"04060199.xhp\n"
+"par_id3151193\n"
+"help.text"
+msgid "Negation"
+msgstr "Άρνηση"
+
+#. xRAoR
+#: 04060199.xhp
+msgctxt ""
+"04060199.xhp\n"
+"par_id3154712\n"
+"help.text"
+msgid "-5"
+msgstr "-5"
+
+#. uTzKJ
+#: 04060199.xhp
+msgctxt ""
+"04060199.xhp\n"
+"par_id3149873\n"
+"help.text"
+msgid "* (asterisk)"
+msgstr "* (αστερίσκος)"
+
+#. mQ8FF
+#: 04060199.xhp
+msgctxt ""
+"04060199.xhp\n"
+"par_id3147504\n"
+"help.text"
+msgid "Multiplication"
+msgstr "Πολλαπλασιασμός"
+
+#. p7EVk
+#: 04060199.xhp
+msgctxt ""
+"04060199.xhp\n"
+"par_id3149055\n"
+"help.text"
+msgid "2*2"
+msgstr "2*2"
+
+#. LyrLq
+#: 04060199.xhp
+msgctxt ""
+"04060199.xhp\n"
+"par_id3151341\n"
+"help.text"
+msgid "/ (Slash)"
+msgstr "/ (Κάθετος)"
+
+#. RJx3b
+#: 04060199.xhp
+msgctxt ""
+"04060199.xhp\n"
+"par_id3159260\n"
+"help.text"
+msgid "Division"
+msgstr "Διαίρεση"
+
+#. Mm2KC
+#: 04060199.xhp
+msgctxt ""
+"04060199.xhp\n"
+"par_id3153027\n"
+"help.text"
+msgid "9/3"
+msgstr "9/3"
+
+#. St2pE
+#: 04060199.xhp
+msgctxt ""
+"04060199.xhp\n"
+"par_id3156396\n"
+"help.text"
+msgid "% (Percent)"
+msgstr "% (Ποσοστό)"
+
+#. ehGjR
+#: 04060199.xhp
+msgctxt ""
+"04060199.xhp\n"
+"par_id3150372\n"
+"help.text"
+msgid "Percent"
+msgstr "Ποσοστό"
+
+#. 6tQYS
+#: 04060199.xhp
+msgctxt ""
+"04060199.xhp\n"
+"par_id3145632\n"
+"help.text"
+msgid "15%"
+msgstr "15%"
+
+#. KTLME
+#: 04060199.xhp
+msgctxt ""
+"04060199.xhp\n"
+"par_id3149722\n"
+"help.text"
+msgid "^ (Caret)"
+msgstr "^ (Σημείο παράληψης)"
+
+#. Bp5QG
+#: 04060199.xhp
+msgctxt ""
+"04060199.xhp\n"
+"par_id3159127\n"
+"help.text"
+msgid "Exponentiation"
+msgstr "Εκθετικοποίηση"
+
+#. G8KSc
+#: 04060199.xhp
+msgctxt ""
+"04060199.xhp\n"
+"par_id3157873\n"
+"help.text"
+msgid "3^2"
+msgstr "3^2"
+
+#. 77TDi
+#: 04060199.xhp
+msgctxt ""
+"04060199.xhp\n"
+"hd_id3152981\n"
+"help.text"
+msgid "Comparative operators"
+msgstr "Τελεστές σύγκρισης"
+
+#. rod4c
+#: 04060199.xhp
+msgctxt ""
+"04060199.xhp\n"
+"par_id3157902\n"
+"help.text"
+msgid "These operators return either true or false."
+msgstr "Αυτοί οι τελεστές μπορούν να επιστρέψουν αληθές ή ψευδές αποτέλεσμα."
+
+#. qxQ83
+#: 04060199.xhp
+msgctxt ""
+"04060199.xhp\n"
+"par_id3149889\n"
+"help.text"
+msgid "Operator"
+msgstr "Τελεστής"
+
+#. 8jQ6F
+#: 04060199.xhp
+msgctxt ""
+"04060199.xhp\n"
+"par_id3150743\n"
+"help.text"
+msgid "Name"
+msgstr "Όνομα"
+
+#. AdNBV
+#: 04060199.xhp
+msgctxt ""
+"04060199.xhp\n"
+"par_id3148888\n"
+"help.text"
+msgid "= (equal sign)"
+msgstr "= (σύμβολο ισότητας)"
+
+#. ubUi7
+#: 04060199.xhp
+msgctxt ""
+"04060199.xhp\n"
+"par_id3154845\n"
+"help.text"
+msgid "Equal"
+msgstr "Ίσο"
+
+#. uSFf9
+#: 04060199.xhp
+msgctxt ""
+"04060199.xhp\n"
+"par_id3154546\n"
+"help.text"
+msgid "A1=B1"
+msgstr "A1=B1"
+
+#. Vg88D
+#: 04060199.xhp
+msgctxt ""
+"04060199.xhp\n"
+"par_id3154807\n"
+"help.text"
+msgid "> (Greater than)"
+msgstr "> (Μεγαλύτερο από)"
+
+#. vsj86
+#: 04060199.xhp
+msgctxt ""
+"04060199.xhp\n"
+"par_id3148580\n"
+"help.text"
+msgid "Greater than"
+msgstr "Μεγαλύτερο από"
+
+#. Q4HZQ
+#: 04060199.xhp
+msgctxt ""
+"04060199.xhp\n"
+"par_id3145138\n"
+"help.text"
+msgid "A1>B1"
+msgstr "A1>Β1"
+
+#. jCt4x
+#: 04060199.xhp
+msgctxt ""
+"04060199.xhp\n"
+"par_id3149507\n"
+"help.text"
+msgid "< (Less than)"
+msgstr "< (Μικρότερο από)"
+
+#. vKBrR
+#: 04060199.xhp
+msgctxt ""
+"04060199.xhp\n"
+"par_id3150145\n"
+"help.text"
+msgid "Less than"
+msgstr "Μικρότερο από"
+
+#. zHDAx
+#: 04060199.xhp
+msgctxt ""
+"04060199.xhp\n"
+"par_id3150901\n"
+"help.text"
+msgid "A1<B1"
+msgstr "A1<Β1"
+
+#. EBajC
+#: 04060199.xhp
+msgctxt ""
+"04060199.xhp\n"
+"par_id3153078\n"
+"help.text"
+msgid ">= (Greater than or equal to)"
+msgstr ">= (Μεγαλύτερο ή ίσο με)"
+
+#. 4wHTT
+#: 04060199.xhp
+msgctxt ""
+"04060199.xhp\n"
+"par_id3150866\n"
+"help.text"
+msgid "Greater than or equal to"
+msgstr "Μεγαλύτερο ή ίσο με"
+
+#. iopG3
+#: 04060199.xhp
+msgctxt ""
+"04060199.xhp\n"
+"par_id3153111\n"
+"help.text"
+msgid "A1>=B1"
+msgstr "A1>=Β1"
+
+#. wXVvo
+#: 04060199.xhp
+msgctxt ""
+"04060199.xhp\n"
+"par_id3153004\n"
+"help.text"
+msgid "<= (Less than or equal to)"
+msgstr "<= (Μικρότερο ή ίσο με)"
+
+#. 8ghop
+#: 04060199.xhp
+msgctxt ""
+"04060199.xhp\n"
+"par_id3150335\n"
+"help.text"
+msgid "Less than or equal to"
+msgstr "Μικρότερο ή ίσο με"
+
+#. DjB2C
+#: 04060199.xhp
+msgctxt ""
+"04060199.xhp\n"
+"par_id3148760\n"
+"help.text"
+msgid "A1<=B1"
+msgstr "A1<=B1"
+
+#. 4XUDV
+#: 04060199.xhp
+msgctxt ""
+"04060199.xhp\n"
+"par_id3157994\n"
+"help.text"
+msgid "<> (Inequality)"
+msgstr "<>(Ανισότητα)"
+
+#. dXwNM
+#: 04060199.xhp
+msgctxt ""
+"04060199.xhp\n"
+"par_id3150019\n"
+"help.text"
+msgid "Inequality"
+msgstr "Ανισότητα"
+
+#. NEJpk
+#: 04060199.xhp
+msgctxt ""
+"04060199.xhp\n"
+"par_id3149878\n"
+"help.text"
+msgid "A1<>B1"
+msgstr "A1<>B1"
+
+#. aAdxC
+#: 04060199.xhp
+msgctxt ""
+"04060199.xhp\n"
+"hd_id3145241\n"
+"help.text"
+msgid "Text operators"
+msgstr "Τελεστές κειμένου"
+
+#. qVCHs
+#: 04060199.xhp
+msgctxt ""
+"04060199.xhp\n"
+"par_id3155438\n"
+"help.text"
+msgid "The operator combines separate texts into one text."
+msgstr "Ο τελεστής συνδυάζει διαχωρισμένα τμήματα κειμένου σε ένα κείμενο."
+
+#. D3PA9
+#: 04060199.xhp
+msgctxt ""
+"04060199.xhp\n"
+"par_id3150566\n"
+"help.text"
+msgid "Operator"
+msgstr "Τελεστής"
+
+#. bHMKb
+#: 04060199.xhp
+msgctxt ""
+"04060199.xhp\n"
+"par_id3153048\n"
+"help.text"
+msgid "Name"
+msgstr "Όνομα"
+
+#. s2CGS
+#: 04060199.xhp
+msgctxt ""
+"04060199.xhp\n"
+"par_id3148769\n"
+"help.text"
+msgid "& (And)"
+msgstr "& (Και)"
+
+#. tm62p
+#: 04060199.xhp
+msgctxt ""
+"04060199.xhp\n"
+"bm_id3157975\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>text concatenation AND</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>αλληλουχία κειμένου AND</bookmark_value>"
+
+#. V7hDo
+#: 04060199.xhp
+msgctxt ""
+"04060199.xhp\n"
+"par_id3157975\n"
+"help.text"
+msgid "text concatenation AND"
+msgstr "αλληλουχία κειμένου AND"
+
+#. JDUDf
+#: 04060199.xhp
+msgctxt ""
+"04060199.xhp\n"
+"par_id3157993\n"
+"help.text"
+msgid "\"Sun\" & \"day\" is \"Sunday\""
+msgstr "\"Καλη\" & \"μέρα\" είναι \"Καλημέρα\""
+
+#. GRADv
+#: 04060199.xhp
+msgctxt ""
+"04060199.xhp\n"
+"hd_id3153550\n"
+"help.text"
+msgid "Reference operators"
+msgstr "Τελεστές παραπομπής"
+
+#. X3A4D
+#: 04060199.xhp
+msgctxt ""
+"04060199.xhp\n"
+"par_id3149024\n"
+"help.text"
+msgid "These operators return a cell range of zero, one or more cells."
+msgstr "Αυτοί οι τελεστές επιστρέφουν μία περιοχή κελιών με μηδέν, ένα ή περισσότερα κελιά."
+
+#. AV5Zu
+#: 04060199.xhp
+msgctxt ""
+"04060199.xhp\n"
+"par_id2324900\n"
+"help.text"
+msgid "Range has the highest precedence, then intersection, and then finally union."
+msgstr "Το εύρος έχει την υψηλότερη προτεραιότητα μετά η τομή και τέλος η ένωση."
+
+#. nMVzZ
+#: 04060199.xhp
+msgctxt ""
+"04060199.xhp\n"
+"par_id3158416\n"
+"help.text"
+msgid "Operator"
+msgstr "Τελεστής"
+
+#. taxei
+#: 04060199.xhp
+msgctxt ""
+"04060199.xhp\n"
+"par_id3152822\n"
+"help.text"
+msgid "Name"
+msgstr "Όνομα"
+
+#. 52L2C
+#: 04060199.xhp
+msgctxt ""
+"04060199.xhp\n"
+"par_id3156257\n"
+"help.text"
+msgid ": (Colon)"
+msgstr ": (Άνω κάτω τελεία)"
+
+#. hLJDt
+#: 04060199.xhp
+msgctxt ""
+"04060199.xhp\n"
+"par_id3153924\n"
+"help.text"
+msgid "Range"
+msgstr "Εύρος"
+
+#. DCYDo
+#: 04060199.xhp
+msgctxt ""
+"04060199.xhp\n"
+"par_id3148432\n"
+"help.text"
+msgid "A1:C108"
+msgstr "A1:C108"
+
+#. fWnpm
+#: 04060199.xhp
+msgctxt ""
+"04060199.xhp\n"
+"par_id3152592\n"
+"help.text"
+msgid "! (Exclamation point)"
+msgstr "! (Σύμβολο θαυμαστικού)"
+
+#. ua9Q9
+#: 04060199.xhp
+msgctxt ""
+"04060199.xhp\n"
+"bm_id3150606\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>intersection operator</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>τελεστής τομής</bookmark_value>"
+
+#. XoTEi
+#: 04060199.xhp
+msgctxt ""
+"04060199.xhp\n"
+"par_id3150606\n"
+"help.text"
+msgid "Intersection"
+msgstr "Τομή"
+
+#. 6z2iQ
+#: 04060199.xhp
+msgctxt ""
+"04060199.xhp\n"
+"par_id3083445\n"
+"help.text"
+msgid "SUM(A1:B6!B5:C12)"
+msgstr "SUM(A1:B6!B5:C12)"
+
+#. LEZqv
+#: 04060199.xhp
+msgctxt ""
+"04060199.xhp\n"
+"par_id3150385\n"
+"help.text"
+msgid "Calculates the sum of all cells in the intersection; in this example, the result yields the sum of cells B5 and B6."
+msgstr "Υπολογίζει το άθροισμα όλων των κελιών στην τομή. Σε αυτό το παράδειγμα, το αποτέλεσμα αποδίδει το άθροισμα των κελιών B5 και B6."
+
+#. joyma
+#: 04060199.xhp
+msgctxt ""
+"04060199.xhp\n"
+"par_id4003723\n"
+"help.text"
+msgid "~ (Tilde)"
+msgstr "~ (Περισπωμένη)"
+
+#. aAvYu
+#: 04060199.xhp
+msgctxt ""
+"04060199.xhp\n"
+"par_id838953\n"
+"help.text"
+msgid "Concatenation or union"
+msgstr "Συνένωση ή ένωση"
+
+#. Hkjhd
+#: 04060199.xhp
+msgctxt ""
+"04060199.xhp\n"
+"par_id2511978\n"
+"help.text"
+msgid "Takes two references and returns a reference list, which is a concatenation of the left reference followed by the right reference. Double entries are referenced twice. See note below this table."
+msgstr "Παίρνει δύο αναφορές και επιστρέφει έναν κατάλογο αναφοράς, η οποία είναι μαι αλληλουχία της αριστερής αναφοράς ακολουθούμενης από τη δεξιά αναφορά. Οι διπλοεγγραφές καταχωρούνται εις διπλούν. Δείτε τη σημείωση κάτω από αυτόν τον πίνακα."
+
+#. MsH7r
+#: 04060199.xhp
+msgctxt ""
+"04060199.xhp\n"
+"par_id181890\n"
+"help.text"
+msgid "Reference concatenation using a tilde character was implemented lately. When a formula with the tilde operator exists in a document that is opened in old versions of the software, an error is returned. A reference list is not allowed inside an array expression."
+msgstr "Η αλυσίδα παραπομπής με χρήση ενός χαρακτήρα tilde έχει εφαρμοστεί πρόσφατα. Όταν υπάρχει ένας τύπος με το τελεστή περισπωμένης σε ένα έγγραφο που έχει ανοιχθεί με παλαιότερες εκδόσεις του τότε επιστρέφεται σφάλμα. Ένας κατάλογος παραπομπών δεν επιτρέπεται σε μέσα σε μια παράσταση πίνακα."
+
+#. LfJJp
+#: 04070000.xhp
+msgctxt ""
+"04070000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Named Ranges and Expressions"
+msgstr "Επώνυμες περιοχές και παραστάσεις"
+
+#. 48S8L
+#: 04070000.xhp
+msgctxt ""
+"04070000.xhp\n"
+"hd_id3153951\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/04070000.xhp\" name=\"Names\">Named Ranges and Expressions</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04070000.xhp\" name=\"Names\">Επώνυμες περιοχές και παραστάσεις</link>"
+
+#. qg7Gc
+#: 04070000.xhp
+msgctxt ""
+"04070000.xhp\n"
+"par_id3145801\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Allows you to name the different sections of your spreadsheet document.</ahelp> By naming the different sections, you can easily <link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"navigate\">navigate</link> through the spreadsheet documents and find specific information."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Σας επιτρέπει να ονομάζετε τις διαφορετικές ενότητες του εγγράφου σας υπολογιστικού φύλλου.</ahelp> Όταν ονομάζετε τις διαφορετικές ενότητες, μπορείτε εύκολα να πραγματοποιήσετε <link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"περιήγηση\">περιήγηση</link> σε έγγραφα υπολογιστικών φύλλων και να βρείτε συγκεκριμένες πληροφορίες."
+
+#. vPPRA
+#: 04070000.xhp
+msgctxt ""
+"04070000.xhp\n"
+"hd_id3153878\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/04070100.xhp\" name=\"Define\">Define</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04070100.xhp\" name=\"Ορισμός\">Ορισμός</link>"
+
+#. Vr7iH
+#: 04070000.xhp
+msgctxt ""
+"04070000.xhp\n"
+"hd_id3146969\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/04070200.xhp\" name=\"Insert\">Insert</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04070200.xhp\" name=\"Εισαγωγή\">Εισαγωγή</link>"
+
+#. ZXCfR
+#: 04070000.xhp
+msgctxt ""
+"04070000.xhp\n"
+"hd_id3155764\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/04070300.xhp\" name=\"Apply\">Apply</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04070300.xhp\" name=\"Εφαρμογή\">Εφαρμογή</link>"
+
+#. rFeRo
+#: 04070000.xhp
+msgctxt ""
+"04070000.xhp\n"
+"hd_id3156382\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/04070400.xhp\" name=\"Labels\">Labels</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04070400.xhp\" name=\"Ετικέτες\">Ετικέτες</link>"
+
+#. WoeVL
+#: 04070100.xhp
+msgctxt ""
+"04070100.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Define Names"
+msgstr "Ορισμός ονομάτων"
+
+#. uRzJH
+#: 04070100.xhp
+msgctxt ""
+"04070100.xhp\n"
+"hd_id3156330\n"
+"help.text"
+msgid "Define Names"
+msgstr "Ορισμός ονομάτων"
+
+#. cVATk
+#: 04070100.xhp
+msgctxt ""
+"04070100.xhp\n"
+"par_id3154366\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"namenfestlegentext\"><ahelp hid=\".uno:DefineName\">Opens a dialog where you can specify a name for a selected area or a name for a formula expression.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"namenfestlegentext\"><ahelp hid=\".uno:DefineName\">Ανοίγει έναν διάλογο όπου μπορείτε να καθορίσετε ένα όνομα για την επιλεγμένη περιοχή ή για την παράσταση του τύπου.</ahelp></variable>"
+
+#. 5Tu5M
+#: 04070100.xhp
+msgctxt ""
+"04070100.xhp\n"
+"par_id3154123\n"
+"help.text"
+msgid "Use the mouse to define ranges or type the reference into the <emph>Define Name </emph>dialog fields."
+msgstr "Χρησιμοποιήστε το ποντίκι σας για να καθορίσετε τις περιοχές ή για να εισαγάγετε την παραπομπή στα πεδία του παραθύρου διαλόγου <emph>Ορισμός ονομάτων </emph>."
+
+#. BbJTs
+#: 04070100.xhp
+msgctxt ""
+"04070100.xhp\n"
+"par_id3155131\n"
+"help.text"
+msgid "The <emph>Sheet Area</emph> box on the Formula bar contains a list of defined names for the ranges or formula expressions and their scope between parenthesis. Click a name from this box to highlight the corresponding reference on the spreadsheet. Names given formulas or parts of a formula are not listed here."
+msgstr "Το πλαίσιο <emph>Περιοχή φύλλου</emph> στη γραμμή Τύπος περιέχει έναν κατάλογο με τα καθορισμένα ονόματα για τις περιοχές ή παραστάσεις τύπων και το εύρος τους μεταξύ παρενθέσεων. Πατήστε σε ένα όνομα από αυτό το πλαίσιο για να επισημάνετε την αντίστοιχη αναφορά στο υπολογιστικό φύλλο. Τα ονόματα που δίνονται σε τύπους ή σε τμήματα τύπων δεν βρίσκονται σε αυτόν τον κατάλογο."
+
+#. wTVgT
+#: 04070100.xhp
+msgctxt ""
+"04070100.xhp\n"
+"hd_id3151118\n"
+"help.text"
+msgid "Name"
+msgstr "Όνομα"
+
+#. UoygM
+#: 04070100.xhp
+msgctxt ""
+"04070100.xhp\n"
+"par_id3163712\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the name of the area for which you want to define a reference or a formula expression.</ahelp> All area names already defined in the spreadsheet are listed in the text field above. If you click a name on the list, the corresponding reference in the document will be shown with a blue frame. If multiple cell ranges belong to the same area name, they are displayed with different colored frames."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Εισάγετε το όνομα της περιοχής για την οποία θέλετε να ορίσετε την αναφορά ή μια παράσταση τύπου.</ahelp> Όλα τα ονόματα περιοχών που ήδη ορίστηκαν στο υπολογιστικό φύλλο παρατίθενται στο πεδίο κειμένου παραπάνω. Εάν πατήσετε σε ένα όνομα στον κατάλογο, η αντίστοιχη αναφορά στο έγγραφο θα εμφανιστεί με ένα γαλάζιο πλαίσιο. Εάν πολλαπλές περιοχές κελιών έχουν το ίδιο όνομα περιοχής, εμφανίζονται με πλαίσια διαφορετικού χρώματος."
+
+#. CB5A3
+#: 04070100.xhp
+msgctxt ""
+"04070100.xhp\n"
+"hd_id3153728\n"
+"help.text"
+msgid "Range or formula expression"
+msgstr "Περιοχή ή παράσταση τύπου"
+
+#. p8ZqC
+#: 04070100.xhp
+msgctxt ""
+"04070100.xhp\n"
+"par_id3147435\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">The reference of the selected area name is shown here as an absolute value.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Η αναφορά του επιλεγμένου ονόματος περιοχής εμφανίζεται εδώ ως απόλυτη τιμή.</ahelp>"
+
+#. TGCQt
+#: 04070100.xhp
+msgctxt ""
+"04070100.xhp\n"
+"par_id3146986\n"
+"help.text"
+msgid "To insert a new area reference, place the cursor in this field and use your mouse to select the desired area in any sheet of your spreadsheet document. To insert a new named formula, type the formula expression."
+msgstr "Για να εισαγάγετε μια νέα παραπομπή περιοχής, τοποθετήστε τον δρομέα σε αυτό το πεδίο και χρησιμοποιήστε το ποντίκι σας για να επιλέξετε την επιθυμητή περιοχή σε οποιοδήποτε φύλλο του υπολογιστικού σας εγγράφου. Για να εισάγετε έναν νέο τύπο με όνομα, πληκτρολογείστε την παράσταση του τύπου."
+
+#. eH5Be
+#: 04070100.xhp
+msgctxt ""
+"04070100.xhp\n"
+"hd_id31547290\n"
+"help.text"
+msgid "Scope"
+msgstr "Εμβέλεια"
+
+#. suvgb
+#: 04070100.xhp
+msgctxt ""
+"04070100.xhp\n"
+"hd_id31547291\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select the scope of the named range or named formula. Document (Global) means the name is valid for the whole document.</ahelp> Any other sheet name selected will restrict the scope of the named range or formula expression to that sheet."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Επιλέξτε το εύρος της ονοματισμένης περιοχής ή του ονοματισμένου τύπου. Έγγραφο (γενικό) σημαίνει ότι το όνομα είναι έγκυρο για ολόκληρο το έγγραφο.</ahelp> Οποιοδήποτε άλλο επιλεγμένο όνομα φύλλου θα περιορίσει το εύρος της ονοματισμένης περιοχής ή της παράστασης τύπου σε αυτό το φύλλο."
+
+#. TGYEi
+#: 04070100.xhp
+msgctxt ""
+"04070100.xhp\n"
+"hd_id3154729\n"
+"help.text"
+msgid "Range options"
+msgstr "Επιλογές περιοχής"
+
+#. sqSBA
+#: 04070100.xhp
+msgctxt ""
+"04070100.xhp\n"
+"par_id3149958\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Allows you to specify the <emph>Area type</emph> (optional) for the reference.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Σας επιτρέπει να καθορίσετε τον <emph>Τύπο περιοχής</emph> (προαιρετικό) για την αναφορά.</ahelp>"
+
+#. ZEazY
+#: 04070100.xhp
+msgctxt ""
+"04070100.xhp\n"
+"par_id3155416\n"
+"help.text"
+msgid "Defines additional options related to the type of reference area."
+msgstr "Καθορίζει πρόσθετες επιλογές σχετικές με τον τύπο της περιοχής παραπομπής."
+
+#. KRFQv
+#: 04070100.xhp
+msgctxt ""
+"04070100.xhp\n"
+"hd_id3150716\n"
+"help.text"
+msgid "Print range"
+msgstr "Περιοχή εκτύπωσης"
+
+#. yAkWW
+#: 04070100.xhp
+msgctxt ""
+"04070100.xhp\n"
+"par_id3150751\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Defines the area as a print range.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Καθορίζει την περιοχή ως περιοχή εκτύπωσης.</ahelp>"
+
+#. ftU4S
+#: 04070100.xhp
+msgctxt ""
+"04070100.xhp\n"
+"hd_id3153764\n"
+"help.text"
+msgid "Filter"
+msgstr "Φιλτρο"
+
+#. q7HNE
+#: 04070100.xhp
+msgctxt ""
+"04070100.xhp\n"
+"par_id3155766\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Defines the selected area to be used in an <link href=\"text/scalc/01/12040300.xhp\" name=\"advanced filter\">advanced filter</link>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Καθορίζει την επιλεγμένη περιοχή που θα χρησιμοποιηθεί σε ένα <link href=\"text/scalc/01/12040300.xhp\" name=\"προχωρημένο φίλτρο\">προχωρημένο φίλτρο</link>.</ahelp>"
+
+#. 2Lddt
+#: 04070100.xhp
+msgctxt ""
+"04070100.xhp\n"
+"hd_id3159267\n"
+"help.text"
+msgid "Repeat column"
+msgstr "Επανάληψη στήλης"
+
+#. fvRdp
+#: 04070100.xhp
+msgctxt ""
+"04070100.xhp\n"
+"par_id3149565\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Defines the area as a repeating column.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Καθορίζει την περιοχή ως επαναλαμβανόμενη στήλη.</ahelp>"
+
+#. BKDfL
+#: 04070100.xhp
+msgctxt ""
+"04070100.xhp\n"
+"hd_id3153966\n"
+"help.text"
+msgid "Repeat row"
+msgstr "Επανάληψη γραμμής"
+
+#. 3JDTz
+#: 04070100.xhp
+msgctxt ""
+"04070100.xhp\n"
+"par_id3150300\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Defines the area as a repeating row.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Καθορίζει την περιοχή ως επαναλαμβανόμενη γραμμή.</ahelp>"
+
+#. nREvG
+#: 04070100.xhp
+msgctxt ""
+"04070100.xhp\n"
+"hd_id3155112\n"
+"help.text"
+msgid "Add"
+msgstr "Προσθήκη"
+
+#. CsTuJ
+#: 04070100.xhp
+msgctxt ""
+"04070100.xhp\n"
+"par_id3159236\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Click the <emph>Add</emph> button to add a new defined name.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Πατήστε το πλήκτρο <emph>Προσθήκη</emph> για να προσθέσετε ένα νέο καθορισμένο όνομα.</ahelp>"
+
+#. uNvUE
+#: 04070100.xhp
+msgctxt ""
+"04070100.xhp\n"
+"par_id3150301\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/managenamesdialog/names\" visibility=\"hidden\">Select a named range or named formula from the list to modify its properties.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/managenamesdialog/names\" visibility=\"hidden\">Επιλέξτε μια επώνυμη περιοχή ή επώνυμο τύπο από τον κατάλογο για να τροποποιήσετε τις ιδιότητές του.</ahelp>"
+
+#. 7YDh3
+#: 04070200.xhp
+msgctxt ""
+"04070200.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Paste Names"
+msgstr "Επικόλληση ονομάτων"
+
+#. CPsCv
+#: 04070200.xhp
+msgctxt ""
+"04070200.xhp\n"
+"bm_id3153195\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>cell ranges; inserting named ranges</bookmark_value><bookmark_value>inserting; cell ranges</bookmark_value> <bookmark_value>pasting; cell ranges</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>περιοχές κελιών; εισαγωγή επώνυμων περιοχών</bookmark_value><bookmark_value>εισαγωγή; περιοχές κελιών</bookmark_value> <bookmark_value>επικόλληση; περιοχές κελιών</bookmark_value>"
+
+#. DXBqc
+#: 04070200.xhp
+msgctxt ""
+"04070200.xhp\n"
+"hd_id3153195\n"
+"help.text"
+msgid "Paste Names"
+msgstr "Επικόλληση ονομάτων"
+
+#. TrREc
+#: 04070200.xhp
+msgctxt ""
+"04070200.xhp\n"
+"par_id3150011\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"nameneinfuegentext\"><ahelp hid=\".uno:InsertName\">Inserts a defined named cell range at the current cursor's position.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"nameneinfuegentext\"><ahelp hid=\".uno:InsertName\">Εισάγει μια καθορισμένη ονοματισμένη περιοχή κελιών στην τρέχουσα θέση του δρομέα.</ahelp></variable>"
+
+#. ecmkK
+#: 04070200.xhp
+msgctxt ""
+"04070200.xhp\n"
+"par_id3149412\n"
+"help.text"
+msgid "You can only insert a cell area after having defined a name for the area."
+msgstr "Μπορείτε να κάνετε εισαγωγή μίας περιοχής κελιών αφού έχετε καθορίσει το όνομα για την περιοχή."
+
+#. VPGCX
+#: 04070200.xhp
+msgctxt ""
+"04070200.xhp\n"
+"hd_id3153160\n"
+"help.text"
+msgid "Table area"
+msgstr "Περιοχή πίνακα"
+
+#. aDEGv
+#: 04070200.xhp
+msgctxt ""
+"04070200.xhp\n"
+"par_id3154944\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertname/ctrl\">Lists all defined cell areas. Double-click an entry to insert the named area into the active sheet at the current cursor position.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertname/ctrl\">Παραθέτει όλες τις καθορισμένες περιοχές κελιών. Διπλοπατήστε σε μία καταχώριση για να εισάγετε την ονοματισμένη περιοχή στο ενεργό φύλλο στην τρέχουσα θέση του δρομέα.</ahelp>"
+
+#. ThnuT
+#: 04070200.xhp
+msgctxt ""
+"04070200.xhp\n"
+"hd_id3153418\n"
+"help.text"
+msgid "Paste All"
+msgstr "Επικόλληση όλων"
+
+#. G2G5Y
+#: 04070200.xhp
+msgctxt ""
+"04070200.xhp\n"
+"par_id3155066\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertname/pasteall\">Inserts a list of all named areas and the corresponding cell references at the current cursor position.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertname/pasteall\">Εισάγει έναν κατάλογο όλων των ονοματισμένων περιοχών και τις αντίστοιχες αναφορές κελιών στην τρέχουσα θέση του δρομέα.</ahelp>"
+
+#. ATm7V
+#: 04070200.xhp
+msgctxt ""
+"04070200.xhp\n"
+"hd_id3153419\n"
+"help.text"
+msgid "Paste"
+msgstr "Επικόλληση"
+
+#. GYypP
+#: 04070200.xhp
+msgctxt ""
+"04070200.xhp\n"
+"par_id3155067\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertname/paste\">Inserts the selected named area and the corresponding cell reference at the current cursor position.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertname/paste\">Εισάγει την επιλεγμένη επώνυμη περιοχή και την αντίστοιχη αναφορά κελιού στην τρέχουσα θέση του δρομέα.</ahelp>"
+
+#. L8wko
+#: 04070300.xhp
+msgctxt ""
+"04070300.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Creating Names"
+msgstr "Δημιουργία ονομάτων"
+
+#. c2WJj
+#: 04070300.xhp
+msgctxt ""
+"04070300.xhp\n"
+"bm_id3147264\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>cell ranges;creating names automatically</bookmark_value><bookmark_value>names; for cell ranges</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>περιοχές κελιών; αυτόματη δημιουργία ονομάτων</bookmark_value><bookmark_value>ονόματα; για περιοχές κελιών</bookmark_value>"
+
+#. Rw5G6
+#: 04070300.xhp
+msgctxt ""
+"04070300.xhp\n"
+"hd_id3147264\n"
+"help.text"
+msgid "Creating Names"
+msgstr "Δημιουργία ονομάτων"
+
+#. dby9X
+#: 04070300.xhp
+msgctxt ""
+"04070300.xhp\n"
+"par_id3153969\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"namenuebernehmentext\"><ahelp hid=\".uno:CreateNames\">Allows you to automatically name multiple cell ranges.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"namenuebernehmentext\"><ahelp hid=\".uno:CreateNames\">Σας επιτρέπει να ονομάζετε αυτόματα πολλαπλές περιοχές κελιών.</ahelp></variable>"
+
+#. Jeuvx
+#: 04070300.xhp
+msgctxt ""
+"04070300.xhp\n"
+"par_id3156280\n"
+"help.text"
+msgid "Select the area containing all the ranges that you want to name. Then choose <emph>Sheet - Named Ranges and Expressions - Create</emph>. This opens the <emph>Create Names</emph> dialog, from which you can select the naming options that you want."
+msgstr "Επιλέξτε την περιοχή που περιέχει όλες τις περιοχές που επιθυμείτε να ονομάσετε. Ύστερα επιλέξτε <emph>Φύλλο - Επώνυμες περιοχές και παραστάσεις - Δημιουργία</emph>. Αυτό ανοίγει τον διάλογο <emph>Δημιουργία ονομάτων</emph>, από την οποία μπορείτε να επιλέξετε τις επιλογές ονομασίας που επιθυμείτε."
+
+#. kFKZK
+#: 04070300.xhp
+msgctxt ""
+"04070300.xhp\n"
+"hd_id3151116\n"
+"help.text"
+msgid "Create names from"
+msgstr "Δημιουργία ονομάτων από"
+
+#. wkLQm
+#: 04070300.xhp
+msgctxt ""
+"04070300.xhp\n"
+"par_id3152597\n"
+"help.text"
+msgid "Defines which part of the spreadsheet is to be used for creating the name."
+msgstr "Καθορίζει το τμήμα του υπολογιστικού φύλλου που θα χρησιμοποιηθεί για τη δημιουργία του ονόματος."
+
+#. NHPQX
+#: 04070300.xhp
+msgctxt ""
+"04070300.xhp\n"
+"hd_id3153729\n"
+"help.text"
+msgid "Top row"
+msgstr "Πάνω γραμμή"
+
+#. SFGxD
+#: 04070300.xhp
+msgctxt ""
+"04070300.xhp\n"
+"par_id3149263\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/createnamesdialog/top\">Creates the range names from the header row of the selected range.</ahelp> Each column receives a separated name and cell reference."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/createnamesdialog/top\">Δημιουργεί τα ονόματα περιοχών από τη γραμμή κεφαλίδας της επιλεγμένης περιοχής.</ahelp> Κάθε στήλη αποδέχεται ένα ξεχωριστό όνομα και παραπομπή κελιών."
+
+#. FsjVG
+#: 04070300.xhp
+msgctxt ""
+"04070300.xhp\n"
+"hd_id3146984\n"
+"help.text"
+msgid "Left Column"
+msgstr "Αριστερή στήλη"
+
+#. 8a5TZ
+#: 04070300.xhp
+msgctxt ""
+"04070300.xhp\n"
+"par_id3153190\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/createnamesdialog/left\">Creates the range names from the entries in the first column of the selected sheet range.</ahelp> Each row receives a separated name and cell reference."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/createnamesdialog/left\">Δημιουργεί τα ονόματα περιοχών από τις καταχωρήσεις στην πρώτη στήλη της επιλεγμένης περιοχής του φύλλου.</ahelp> Κάθε γραμμή αποδέχεται ένα ξεχωριστό όνομα και παραπομπή κελιών."
+
+#. xeEhg
+#: 04070300.xhp
+msgctxt ""
+"04070300.xhp\n"
+"hd_id3156284\n"
+"help.text"
+msgid "Bottom row"
+msgstr "Κάτω γραμμή"
+
+#. ERACD
+#: 04070300.xhp
+msgctxt ""
+"04070300.xhp\n"
+"par_id3147124\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/createnamesdialog/bottom\">Creates the range names from the entries in the last row of the selected sheet range.</ahelp> Each column receives a separated name and cell reference."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/createnamesdialog/bottom\">Δημιουργεί τα ονόματα περιοχών από τις καταχωρήσεις στην τελευταία γραμμή της επιλεγμένης περιοχής του φύλλου.</ahelp> Κάθε στήλη αποδέχεται ένα ξεχωριστό όνομα και παραπομπή κελιών."
+
+#. JDh95
+#: 04070300.xhp
+msgctxt ""
+"04070300.xhp\n"
+"hd_id3154731\n"
+"help.text"
+msgid "Right Column"
+msgstr "Δεξιά στήλη"
+
+#. LkcXp
+#: 04070300.xhp
+msgctxt ""
+"04070300.xhp\n"
+"par_id3153158\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/createnamesdialog/right\">Creates the range names from the entries in the last column of the selected sheet range.</ahelp> Each row receives a separated name and cell reference."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/createnamesdialog/right\">Δημιουργεί τα ονόματα περιοχών από τις καταχωρήσεις στην τελευταία στήλη της επιλεγμένης περιοχής του φύλλου.</ahelp> Κάθε γραμμή αποδέχεται ένα ξεχωριστό όνομα και παραπομπή κελιών."
+
+#. R788C
+#: 04070400.xhp
+msgctxt ""
+"04070400.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Define Label Range"
+msgstr "Καθορισμός περιοχής ετικέτας"
+
+#. iuVDY
+#: 04070400.xhp
+msgctxt ""
+"04070400.xhp\n"
+"bm_id3150791\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>sheets; defining label ranges</bookmark_value><bookmark_value>label ranges in sheets</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>φύλλα; καθορισμός περιοχών ετικέτας</bookmark_value><bookmark_value>περιοχές ετικέτας σε φύλλα</bookmark_value>"
+
+#. vBCEf
+#: 04070400.xhp
+msgctxt ""
+"04070400.xhp\n"
+"hd_id3150791\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"define_label_range\"><link href=\"text/scalc/01/04070400.xhp\">Define Label Range</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"define_label_range\"><link href=\"text/scalc/01/04070400.xhp\">Καθορισμός περιοχής ετικέτας</link></variable>"
+
+#. sTpBB
+#: 04070400.xhp
+msgctxt ""
+"04070400.xhp\n"
+"par_id3150868\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"beschtext\"><ahelp hid=\".uno:DefineLabelRange\">Opens a dialog in which you can define a label range.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"beschtext\"><ahelp hid=\".uno:DefineLabelRange\">Ανοίγει ένα παράθυρο διαλόγου στο οποίο μπορείτε να καθορίσετε μία περιοχή ετικέτας.</ahelp></variable>"
+
+#. 5KVaz
+#: 04070400.xhp
+msgctxt ""
+"04070400.xhp\n"
+"par_id3155411\n"
+"help.text"
+msgid "The cell contents of a label range can be used like names in formulas - $[officename] recognizes these names in the same manner that it does the predefined names of the weekdays and months. These names are automatically completed when typed into a formula. In addition, the names defined by label ranges will have priority over names defined by automatically generated ranges."
+msgstr "Τα περιεχόμενα των κελιών μιας περιοχής ετικέτας μπορούν να χρησιμοποιηθούν ως ονόματα σε τύπους - το $[officename] αναγνωρίζει αυτά τα ονόματα ακριβώς όπως, για παράδειγμα, τα προκαθορισμένα ονόματα των ημερών της εβδομάδας και των μηνών. Αυτό σημαίνει ότι όταν γίνει εισαγωγή τους σε κάποιο τύπο, τα ονόματα αυτά προστίθενται αυτόματα. Επιπλέον, οι περιοχές που καθορίστηκαν από περιοχές ετικέτας θα έχουν σειρά προτεραιότητας σε όσα ονόματα ορίστηκαν από αυτόματα δημιουργημένες περιοχές."
+
+#. zUV9n
+#: 04070400.xhp
+msgctxt ""
+"04070400.xhp\n"
+"par_id3147435\n"
+"help.text"
+msgid "You can set label ranges that contain the same labels on different sheets. $[officename] first searches the label ranges of the current sheet and, following a failed search, the ranges of other sheets."
+msgstr "Μπορείτε να καθορίζετε αρκετές περιοχές ετικέτας που να περιέχουν τις ίδιες ετικέτες για διαφορετικά φύλλα. Στην περίπτωση αυτή, το $[officename] αναζητεί τις περιοχές ετικέτας του τρέχοντος φύλλου και, κατόπιν αποτυχημένης αναζήτησης, τις περιοχές άλλων φύλλων."
+
+#. BVyD4
+#: 04070400.xhp
+msgctxt ""
+"04070400.xhp\n"
+"hd_id3145801\n"
+"help.text"
+msgid "Range"
+msgstr "Εύρος"
+
+#. EpVti
+#: 04070400.xhp
+msgctxt ""
+"04070400.xhp\n"
+"par_id3154731\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/namerangesdialog/edassign\">Displays the cell reference of each label range.</ahelp> In order to remove a label range from the list box, select it and then click <emph>Delete</emph>."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/namerangesdialog/edassign\">Εμφανίζει την παραπομπή κελιών της κάθε περιοχής ετικέτας.</ahelp> Για να αφαιρέσετε μία περιοχή ετικέτας από το πλαίσιο καταλόγου, επιλέξτε την και ύστερα πατήστε στην επιλογή <emph>Διαγραφή</emph>."
+
+#. X5AEH
+#: 04070400.xhp
+msgctxt ""
+"04070400.xhp\n"
+"hd_id3149121\n"
+"help.text"
+msgid "Contains column labels"
+msgstr "Περιέχει ετικέτες στηλών"
+
+#. DxBAW
+#: 04070400.xhp
+msgctxt ""
+"04070400.xhp\n"
+"par_id3150330\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/namerangesdialog/colhead\">Includes column labels in the current label range.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/namerangesdialog/colhead\">Περιλαμβάνει ετικέτες στηλών στην τρέχουσα περιοχή ετικέτας.</ahelp>"
+
+#. FCaRd
+#: 04070400.xhp
+msgctxt ""
+"04070400.xhp\n"
+"hd_id3149020\n"
+"help.text"
+msgid "Contains row labels"
+msgstr "Περιέχει ετικέτες γραμμών"
+
+#. nCXH5
+#: 04070400.xhp
+msgctxt ""
+"04070400.xhp\n"
+"par_id3154754\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/namerangesdialog/rowhead\">Includes row labels in the current label range.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/namerangesdialog/rowhead\">Περιλαμβάνει ετικέτες γραμμών στην τρέχουσα περιοχή ετικέτας.</ahelp>"
+
+#. 6owcC
+#: 04070400.xhp
+msgctxt ""
+"04070400.xhp\n"
+"hd_id3159264\n"
+"help.text"
+msgid "For data range"
+msgstr "Για περιοχή δεδομένων"
+
+#. uPMTB
+#: 04070400.xhp
+msgctxt ""
+"04070400.xhp\n"
+"par_id3154703\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/namerangesdialog/edassign2\">Sets the data range for which the selected label range is valid. To modify it, click in the sheet and select another range with the mouse.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/namerangesdialog/edassign2\">Καθορίζει την περιοχή δεδομένων για την οποία είναι έγκυρη η επιλεγμένη περιοχή ετικέτας. Για να την τροποποιήσετε, πατήστε στο φύλλο και επιλέξτε διαφορετική περιοχή με το ποντίκι σας.</ahelp>"
+
+#. JYFUv
+#: 04070400.xhp
+msgctxt ""
+"04070400.xhp\n"
+"hd_id3145789\n"
+"help.text"
+msgid "Add"
+msgstr "Προσθήκη"
+
+#. 8FenH
+#: 04070400.xhp
+msgctxt ""
+"04070400.xhp\n"
+"par_id3147005\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/namerangesdialog/add\">Adds the current label range to the list.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/namerangesdialog/add\">Προσθέτει την τρέχουσα περιοχή ετικέτας στον κατάλογο.</ahelp>"
+
+#. sEQ86
+#: 04080000.xhp
+msgctxt ""
+"04080000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Function List"
+msgstr "Κατάλογος συναρτήσεων"
+
+#. MLdGA
+#: 04080000.xhp
+msgctxt ""
+"04080000.xhp\n"
+"bm_id3154126\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>formula list window</bookmark_value> <bookmark_value>function list window</bookmark_value> <bookmark_value>inserting functions; function list window</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>παράθυρο καταλόγου τύπων</bookmark_value> <bookmark_value>παράθυρο καταλόγου συναρτήσεων</bookmark_value> <bookmark_value>εισαγωγή συναρτήσεων; παράθυρο καταλόγου συναρτήσεων</bookmark_value>"
+
+#. SFavL
+#: 04080000.xhp
+msgctxt ""
+"04080000.xhp\n"
+"hd_id3154126\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"function_list_title\"><link href=\"text/scalc/01/04080000.xhp\" name=\"Function List\">Function List</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"function_list_title\"><link href=\"text/scalc/01/04080000.xhp\" name=\"Function List\">Κατάλογος συναρτήσεων</link></variable>"
+
+#. NSY5f
+#: 04080000.xhp
+msgctxt ""
+"04080000.xhp\n"
+"par_id3151118\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"function_list_text\"><ahelp hid=\"HID_SC_FUNCTIONLIST\">Opens the Function List deck of the Sidebar, which displays all functions that can be inserted into your document.</ahelp></variable> The <emph>Function List</emph> deck is similar to the <emph>Functions</emph> tab page of the <link href=\"text/scalc/01/04060000.xhp\" name=\"Function Wizard\">Function Wizard</link>. The functions are inserted with placeholders to be replaced with your own values."
+msgstr "<variable id=\"function_list_text\"><ahelp hid=\"HID_SC_FUNCTIONLIST\">Ανοίγει το παράθυρο καταλόγου συναρτήσεων στην πλευρική στήλη, που εμφανίζει όλες τις συναρτήσεις που μπορούν να εισαχθούν στο έγγραφό σας.</ahelp></variable> Το παράθυρο <emph>Κατάλογος συναρτήσεων</emph> είναι παρόμοιο με τη σελίδα της καρτέλας <emph>Συναρτήσεις</emph> για τον <link href=\"text/scalc/01/04060000.xhp\" name=\"Οδηγός συναρτήσεων\">Οδηγός συναρτήσεων</link>. Οι συναρτήσεις εισάγονται με σημεία δεσμευτικά θέσης ώστε να αντικαθιστώνται από τις δικές σας τιμές."
+
+#. UGvDB
+#: 04080000.xhp
+msgctxt ""
+"04080000.xhp\n"
+"par_id3152576\n"
+"help.text"
+msgid "The <emph>Function List</emph> window is a resizable <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#andocken\" name=\"dockable window\">dockable window</link>. Use it to quickly enter functions in the spreadsheet. By double-clicking an entry in the functions list, the respective function is directly inserted with all parameters."
+msgstr "Το παράθυρο <emph>Κατάλογος συναρτήσεων</emph> είναι ένα <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#andocken\" name=\"προσαρτήσιμο παράθυρο\">προσαρτήσιμο παράθυρο</link> μεταβλητού μεγέθους. Μπορείτε να το χρησιμοποιήσετε για να εισάγετε γρήγορα συναρτήσεις στο υπολογιστικό φύλλο. Διπλοπατώντας σε μία καταχώριση στον κατάλογο συναρτήσεων, η αντίστοιχη συνάρτηση εισάγεται απευθείας με όλες τις παραμέτρους."
+
+#. tu2NZ
+#: 04080000.xhp
+msgctxt ""
+"04080000.xhp\n"
+"hd_id3145799\n"
+"help.text"
+msgid "Category List"
+msgstr "Κατάλογος κατηγοριών"
+
+#. ep6FT
+#: 04080000.xhp
+msgctxt ""
+"04080000.xhp\n"
+"hd_id3153160\n"
+"help.text"
+msgid "Function List"
+msgstr "Κατάλογος συναρτήσεων"
+
+#. pz87U
+#: 04080000.xhp
+msgctxt ""
+"04080000.xhp\n"
+"par_id3149412\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/functionpanel/funclist\">Displays the available functions.</ahelp> When you select a function, the area below the list box displays a short description. To insert the selected function double-click it or click the <emph>Insert Function into calculation sheet</emph> icon."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/functionpanel/funclist\">Εμφανίζει τις διαθέσιμες συναρτήσεις.</ahelp> Όταν επιλέγετε μία συνάρτηση, η περιοχή κάτω από το πλαίσιο λίστας εμφανίζει μια μικρή περιγραφή. Για να εισάγετε την επιλεγμένη συνάρτηση διπλοπατήστε την ή πατήστε στο εικονίδιο <emph>Εισαγωγή συνάρτησης στο υπολογιστικό φύλλο</emph>."
+
+#. iSekQ
+#: 04080000.xhp
+msgctxt ""
+"04080000.xhp\n"
+"hd_id3146971\n"
+"help.text"
+msgid "Insert Function into calculation sheet"
+msgstr "Εισαγωγή συνάρτησης στο υπολογιστικό φύλλο"
+
+#. UPFoX
+#: 04080000.xhp
+msgctxt ""
+"04080000.xhp\n"
+"par_id3150043\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3159267\" src=\"sc/res/fx.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3159267\">Icon Insert Function</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3159267\" src=\"sc/res/fx.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3159267\">Εικονίδιο εισαγωγής συνάρτησης</alt></image>"
+
+#. 4Hfgb
+#: 04080000.xhp
+msgctxt ""
+"04080000.xhp\n"
+"par_id3147345\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/functionpanel/insert\">Inserts the selected function into the document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/functionpanel/insert\">Εισάγει την επιλεγμένη συνάρτηση στο έγγραφο.</ahelp>"
+
+#. CHa3i
+#: 04090000.xhp
+msgctxt ""
+"04090000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Link to External Data"
+msgstr "Σύνδεση σε εξωτερικά δεδομένα"
+
+#. Fnwpz
+#: 04090000.xhp
+msgctxt ""
+"04090000.xhp\n"
+"par_id3153192\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/externaldata/browse\" visibility=\"hidden\">Open a file dialog to locate the file containing the data you want to insert.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/externaldata/browse\" visibility=\"hidden\">Ανοίξτε έναν διάλογο αρχείου για να εντοπίσετε το αρχείο που περιέχει τα δεδομένα που επιθυμείτε να εισάγετε.</ahelp>"
+
+#. kcfuM
+#: 04090000.xhp
+msgctxt ""
+"04090000.xhp\n"
+"hd_id3145785\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/04090000.xhp\" name=\"External Data\">Link to External Data</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04090000.xhp\" name=\"Εξωτερικά δεδομένα\">Σύνδεση σε εξωτερικά δεδομένα</link>"
+
+#. SaAut
+#: 04090000.xhp
+msgctxt ""
+"04090000.xhp\n"
+"par_id3149262\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertExternalDataSourc\">Inserts data from an HTML, Calc, CSV or Excel file into the current sheet as a link. The data must be located within a named range.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertExternalDataSourc\">Εισάγει δεδομένα από αρχείο HTML, Calc, ή Excel στο τρέχον φύλλο ως σύνδεσμο. Τα δεδομένα πρέπει να εντοπιστούν εντός της ονοματισμένης περιοχής.</ahelp>"
+
+#. ZYJLh
+#: 04090000.xhp
+msgctxt ""
+"04090000.xhp\n"
+"hd_id3146984\n"
+"help.text"
+msgid "URL of external data source."
+msgstr "Ιστοσελίδα της πηγής των εξωτερικών δεδομένων."
+
+#. UPCaZ
+#: 04090000.xhp
+msgctxt ""
+"04090000.xhp\n"
+"par_id3145366\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/externaldata/url\">Enter the URL or the file name that contains the data that you want to insert, and then press Enter.</ahelp> Alternatively, click <emph>Browse</emph> button to select the file name from a file dialog that opens. Only then will the URL be requested from the network or file system."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/externaldata/url\">Εισάγετε το URL ή το όνομα του αρχείου που περιέχει τα δεδομένα που θέλετε να εισάγετε και έπειτα πατήστε Enter.</ahelp> Εναλλακτικά, πατήστε το πλήκτρο <emph>Περιήγηση</emph> για να επιλέξετε το όνομα του αρχείου από έναν διάλογο αρχείου που ανοίγει. Μόνο τότε θα αναζητηθεί το URL από το δίκτυο ή το σύστημα των αρχείων."
+
+#. oomVx
+#: 04090000.xhp
+msgctxt ""
+"04090000.xhp\n"
+"par_id621519313666202\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/00/00000208.xhp\" name=\"linkname\">A dialog for CSV data import</link> appears when linking to external CSV file."
+msgstr "Εμφανίζεται <link href=\"text/shared/00/00000208.xhp\" name=\"linkname\">διάλογος εισαγωγής δεδομένων CSV</link>κατά τη σύνδεση με εξωτερικό αρχείο CSV."
+
+#. dEiJ7
+#: 04090000.xhp
+msgctxt ""
+"04090000.xhp\n"
+"hd_id3145251\n"
+"help.text"
+msgid "Available tables/ranges"
+msgstr "Διαθέσιμοι πίνακες/περιοχές"
+
+#. RyXiF
+#: 04090000.xhp
+msgctxt ""
+"04090000.xhp\n"
+"par_id3147397\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/externaldata/ranges\">Select the table or the data range that you want to insert.</ahelp> If the selected Calc or Excel document contains no named range, spreadsheet data cannot be inserted and <emph>OK</emph> button will remain inactive"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/externaldata/ranges\">Επιλέξτε τον πίνακα ή την περιοχή δεδομένων που θέλετε να εισάγετε.</ahelp> Εάν το επιλεγμένο έγγραφο Calc ή Excel δεν περιέχει επώνυμη περιοχή, τα δεδομένα του υπολογιστικού φύλλου δεν μπορούν να εισαχθούν και το πλήκτρο <emph>Εντάξει</emph> θα παραμείνει ανενεργό."
+
+#. PVMSv
+#: 04090000.xhp
+msgctxt ""
+"04090000.xhp\n"
+"hd_id3154492\n"
+"help.text"
+msgid "Update every"
+msgstr "Ενημέρωση όλων"
+
+#. zX8A3
+#: 04090000.xhp
+msgctxt ""
+"04090000.xhp\n"
+"par_id3154017\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/externaldata/delay\">Enter the number of seconds to wait before the external data are reloaded into the current document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/externaldata/delay\">Εισάγετε τον αριθμό των δευτερολέπτων της αναμονής πριν επαναφορτωθούν τα εξωτερικά δεδομένα στο τρέχον έγγραφο.</ahelp>"
+
+#. sTDFW
+#: 05020000.xhp
+msgctxt ""
+"05020000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Format Cells"
+msgstr "Μορφοποίηση κελιών"
+
+#. zwHsD
+#: 05020000.xhp
+msgctxt ""
+"05020000.xhp\n"
+"bm_id3148663\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>cell attributes</bookmark_value><bookmark_value>attributes;cells</bookmark_value><bookmark_value>formatting;cells</bookmark_value><bookmark_value>cells;formatting dialog</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ιδιότητες κελιών</bookmark_value><bookmark_value>ιδιότητες; κελιά</bookmark_value><bookmark_value>μορφοποίηση; κελιά</bookmark_value><bookmark_value>κελιά; μορφοποίηση παραθύρου δαιλόγου</bookmark_value>"
+
+#. BDbGo
+#: 05020000.xhp
+msgctxt ""
+"05020000.xhp\n"
+"hd_id3148663\n"
+"help.text"
+msgid "Format Cells"
+msgstr "Μορφοποίηση κελιών"
+
+#. Erm44
+#: 05020000.xhp
+msgctxt ""
+"05020000.xhp\n"
+"par_id3150448\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"zellattributetext\"><ahelp hid=\".uno:FormatCellDialog\">Allows you to specify a variety of formatting options and to apply attributes to the selected cells.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"zellattributetext\"><ahelp hid=\".uno:FormatCellDialog\">Σας επιτρέπει να καθορίσετε μια ποικιλία επιλογών μορφοποίησης και να εφαρμόσετε ιδιότητες στα επιλεγμένα κελιά.</ahelp></variable>"
+
+#. C3jH9
+#: 05020000.xhp
+msgctxt ""
+"05020000.xhp\n"
+"hd_id3145785\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Numbers\">Numbers</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Αριθμοί\">Αριθμοί</link>"
+
+#. ZgrYD
+#: 05020000.xhp
+msgctxt ""
+"05020000.xhp\n"
+"hd_id3146119\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Font\">Font</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Γραμματοσειρά\">Γραμματοσειρά</link>"
+
+#. BW9bs
+#: 05020600.xhp
+msgctxt ""
+"05020600.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Cell Protection"
+msgstr "Προστασία κελιών"
+
+#. 7ynzR
+#: 05020600.xhp
+msgctxt ""
+"05020600.xhp\n"
+"hd_id3145119\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/05020600.xhp\" name=\"Cell Protection\">Cell Protection</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05020600.xhp\" name=\"Προστασία κελιών\">Προστασία κελιών</link>"
+
+#. SwYVx
+#: 05020600.xhp
+msgctxt ""
+"05020600.xhp\n"
+"par_id3150398\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/cellprotectionpage/CellProtectionPage\">Defines protection options for selected cells.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/cellprotectionpage/CellProtectionPage\">Καθορίζει διάφορες επιλογές προστασίας για επιλεγμένα κελιά.</ahelp>"
+
+#. 66fhc
+#: 05020600.xhp
+msgctxt ""
+"05020600.xhp\n"
+"hd_id3150447\n"
+"help.text"
+msgid "Protection"
+msgstr "Προστασία"
+
+#. UZGtr
+#: 05020600.xhp
+msgctxt ""
+"05020600.xhp\n"
+"hd_id3125864\n"
+"help.text"
+msgid "Hide all"
+msgstr "Απόκρυψη όλων"
+
+#. dFkaQ
+#: 05020600.xhp
+msgctxt ""
+"05020600.xhp\n"
+"par_id3153768\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/cellprotectionpage/checkHideAll\">Hides formulas and contents of the selected cells.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/cellprotectionpage/checkHideAll\">Αποκρύπτει τους τύπους και τα περιεχόμενα των επιλεγμένων κελιών.</ahelp>"
+
+#. GCMBm
+#: 05020600.xhp
+msgctxt ""
+"05020600.xhp\n"
+"hd_id3153190\n"
+"help.text"
+msgid "Protected"
+msgstr "Προστατευμένο"
+
+#. T2UKs
+#: 05020600.xhp
+msgctxt ""
+"05020600.xhp\n"
+"par_id3151119\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/cellprotectionpage/checkProtected\">Prevents the selected cells from being modified.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/cellprotectionpage/checkProtected\">Εμποδίζει την τροποποίηση των επιλεγμένων κελιών.</ahelp>"
+
+#. GFkj2
+#: 05020600.xhp
+msgctxt ""
+"05020600.xhp\n"
+"par_id3156283\n"
+"help.text"
+msgid "This cell protection only takes effect if you also protect the sheet (<emph>Tools - Protect Sheet</emph>)."
+msgstr "Αυτή η προστασία κελιού λαμβάνει χώρα μόνο εάν προστατεύετε επίσης το φύλλο (<emph>Εργαλεία - Προστασία φύλλου</emph>)."
+
+#. KDkXv
+#: 05020600.xhp
+msgctxt ""
+"05020600.xhp\n"
+"hd_id3149377\n"
+"help.text"
+msgid "Hide formula"
+msgstr "Απόκρυψη τύπου"
+
+#. sj8G9
+#: 05020600.xhp
+msgctxt ""
+"05020600.xhp\n"
+"par_id3154510\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/cellprotectionpage/checkHideFormula\">Hides formulas in the selected cells.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/cellprotectionpage/checkHideFormula\">Αποκρύπτει τους τύπους στα επιλεγμένα κελιά.</ahelp>"
+
+#. EvNBX
+#: 05020600.xhp
+msgctxt ""
+"05020600.xhp\n"
+"hd_id3155602\n"
+"help.text"
+msgid "Print"
+msgstr "Εκτύπωση"
+
+#. BcpeN
+#: 05020600.xhp
+msgctxt ""
+"05020600.xhp\n"
+"par_id3153836\n"
+"help.text"
+msgid "Defines print options for the sheet."
+msgstr "Καθορίζει τις επιλογές εκτύπωσης για το φύλλο."
+
+#. CBBC7
+#: 05020600.xhp
+msgctxt ""
+"05020600.xhp\n"
+"hd_id3155065\n"
+"help.text"
+msgid "Hide when printing"
+msgstr "Απόκρυψη κατά την εκτύπωση"
+
+#. DsG6g
+#: 05020600.xhp
+msgctxt ""
+"05020600.xhp\n"
+"par_id3155443\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/cellprotectionpage/checkHidePrinting\">Keeps the selected cells from being printed.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/cellprotectionpage/checkHidePrinting\">Διατηρεί τα επιλεγμένα κελιά και δεν επιτρέπει την εκτύπωσή τους.</ahelp>"
+
+#. pre9G
+#: 05030000.xhp
+msgctxt ""
+"05030000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Row"
+msgstr "Γραμμή"
+
+#. 65bGM
+#: 05030000.xhp
+msgctxt ""
+"05030000.xhp\n"
+"hd_id3147228\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/05030000.xhp\" name=\"Row\">Row</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05030000.xhp\" name=\"Γραμμή\">Γραμμή</link>"
+
+#. mX88W
+#: 05030000.xhp
+msgctxt ""
+"05030000.xhp\n"
+"par_id3154685\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Sets the row height and hides or shows selected rows.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ορίζει το ύψος γραμμής και αποκρύπτει ή εμφανίζει τις επιλεγμένες γραμμές.</ahelp>"
+
+#. VHCeF
+#: 05030000.xhp
+msgctxt ""
+"05030000.xhp\n"
+"hd_id3155132\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05340100.xhp\" name=\"Height\">Height</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340100.xhp\" name=\"Ύψος\">Ύψος</link>"
+
+#. xdW29
+#: 05030000.xhp
+msgctxt ""
+"05030000.xhp\n"
+"hd_id3155854\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/05030200.xhp\" name=\"Optimal Height\">Optimal Height</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05030200.xhp\" name=\"Βέλτιστο ύψος\">Βέλτιστο ύψος</link>"
+
+#. MYt76
+#: 05030200.xhp
+msgctxt ""
+"05030200.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Optimal Row Heights"
+msgstr "Βέλτιστα ύψη γραμμών"
+
+#. oaUQw
+#: 05030200.xhp
+msgctxt ""
+"05030200.xhp\n"
+"bm_id3148491\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>sheets; optimal row heights</bookmark_value><bookmark_value>rows; optimal heights</bookmark_value><bookmark_value>optimal row heights</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>φύλλα; βέλτιστα ύψη γραμμών</bookmark_value><bookmark_value>γραμμές; βέλτιστα ύψη</bookmark_value><bookmark_value>βέλτιστα ύψη γραμμών</bookmark_value>"
+
+#. cFpPj
+#: 05030200.xhp
+msgctxt ""
+"05030200.xhp\n"
+"hd_id3148491\n"
+"help.text"
+msgid "Optimal Row Heights"
+msgstr "Βέλτιστα ύψη γραμμών"
+
+#. CTV6j
+#: 05030200.xhp
+msgctxt ""
+"05030200.xhp\n"
+"par_id3154758\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"optitext\"><ahelp hid=\".uno:SetOptimalRowHeight\">Determines the optimal row height for the selected rows.</ahelp></variable> The optimal row height depends on the font size of the largest character in the row. You can use various <link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#metrik\" name=\"units of measure\">units of measure</link>."
+msgstr "<variable id=\"optitext\"><ahelp hid=\".uno:SetOptimalRowHeight\">Καθορίζει το βέλτιστο ύψος γραμμών για τις επιλεγμένες γραμμές.</ahelp></variable> Το βέλτιστο ύψος γραμμών εξαρτάται από το μέγεθος της γραμματοσειράς του μεγαλύτερου χαρακτήρα της γραμμής. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε διάφορες <link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#metrik\" name=\"μονάδες μέτρησης\">μονάδες μέτρησης</link>."
+
+#. hCkvc
+#: 05030200.xhp
+msgctxt ""
+"05030200.xhp\n"
+"hd_id3154908\n"
+"help.text"
+msgid "Add"
+msgstr "Προσθήκη"
+
+#. XZVzF
+#: 05030200.xhp
+msgctxt ""
+"05030200.xhp\n"
+"par_id3151044\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optimalrowheightdialog/value\">Sets additional spacing between the largest character in a row and the cell boundaries.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optimalrowheightdialog/value\">Καθορίζει επιπρόσθετα διαστήματα μεταξύ του μεγαλύτερου χαρακτήρα μίας γραμμής και τα όρια των κελιών.</ahelp>"
+
+#. EE9Hj
+#: 05030200.xhp
+msgctxt ""
+"05030200.xhp\n"
+"hd_id3150439\n"
+"help.text"
+msgid "Default value"
+msgstr "Προεπιλεγμένη τιμή"
+
+#. bPBLW
+#: 05030200.xhp
+msgctxt ""
+"05030200.xhp\n"
+"par_id3146984\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optimalrowheightdialog/default\">Restores the default value for the optimal row height.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optimalrowheightdialog/default\">Επαναφέρει την προεπιλεγμένη τιμή για το βέλτιστο ύψος γραμμής.</ahelp>"
+
+#. WqW5P
+#: 05030300.xhp
+msgctxt ""
+"05030300.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Hide"
+msgstr "Απόκρυψη"
+
+#. B8BUx
+#: 05030300.xhp
+msgctxt ""
+"05030300.xhp\n"
+"bm_id3147265\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>spreadsheets; hiding functions</bookmark_value><bookmark_value>hiding; rows</bookmark_value><bookmark_value>hiding; columns</bookmark_value><bookmark_value>hiding; sheets</bookmark_value><bookmark_value>sheets;hiding</bookmark_value><bookmark_value>columns;hiding</bookmark_value><bookmark_value>rows;hiding</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>υπολογιστικά φύλλα; απόκρυψη συναρτήσεων</bookmark_value><bookmark_value>απόκρυψη; γραμμές</bookmark_value><bookmark_value>απόκρυψη; στήλες</bookmark_value><bookmark_value>απόκρυψη; φύλλα</bookmark_value><bookmark_value>φύλλα; απόκρυψη</bookmark_value><bookmark_value>στήλες; απόκρυψη</bookmark_value><bookmark_value>γραμμές; απόκρυψη</bookmark_value>"
+
+#. 8fAGo
+#: 05030300.xhp
+msgctxt ""
+"05030300.xhp\n"
+"hd_id3147265\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/05030300.xhp\" name=\"Hide\">Hide</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05030300.xhp\" name=\"Απόκρυψη\">Απόκρυψη</link>"
+
+#. efsZE
+#: 05030300.xhp
+msgctxt ""
+"05030300.xhp\n"
+"par_id3156281\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Hides selected rows, columns or individual sheets.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Αποκρύπτει τις επιλεγμένες γραμμές, στήλες ή μεμονωμένα φύλλα.</ahelp>"
+
+#. MJRUG
+#: 05030300.xhp
+msgctxt ""
+"05030300.xhp\n"
+"par_id3148645\n"
+"help.text"
+msgid "Select the rows or columns that you want to hide, and then choose <emph>Format - Rows - Hide </emph>or<emph> Format - Columns - Hide</emph>."
+msgstr "Επιλέξτε τις γραμμές ή στήλες που επιθυμείτε να αποκρύψετε και ύστερα επιλέξτε <emph>Μορφή - Γραμμές - Απόκρυψη</emph> ή <emph>Μορφή - Στήλες - Απόκρυψη</emph>."
+
+#. nuUMt
+#: 05030300.xhp
+msgctxt ""
+"05030300.xhp\n"
+"par_id3147427\n"
+"help.text"
+msgid "You can hide a sheet by selecting the sheet tab and then choosing <emph>Format - Sheet - Hide</emph>. Hidden sheets are not printed unless they occur within a <link href=\"text/scalc/01/05080000.xhp\" name=\"print range\">print range</link>."
+msgstr "Μπορείτε να αποκρύψετε ένα υπολογιστικό φύλλο επιλέγοντας την καρτέλα φύλλου και στη συνέχεια επιλέγοντας <emph>Μορφή - Φύλλο - Απόκρυψη</emph>. Τα φύλλα που αποκρύψατε δεν εκτυπώνονται εκτός και αν εμφανίζονται σε μια <link href=\"text/scalc/01/05080000.xhp\" name=\"περιοχή εκτύπωσης\">περιοχή εκτύπωσης</link>."
+
+#. 6Abxr
+#: 05030300.xhp
+msgctxt ""
+"05030300.xhp\n"
+"par_id3153157\n"
+"help.text"
+msgid "A break in the row or column header indicates whether the row or column is hidden."
+msgstr "Το σύμβολο της αλλαγής στην κεφαλίδα της γραμμής ή της στήλης υποδηλώνει αν η γραμμή ή η στήλη έχει αποκρυφτεί."
+
+#. bEAFm
+#: 05030300.xhp
+msgctxt ""
+"05030300.xhp\n"
+"par_id3145251\n"
+"help.text"
+msgid "To display hidden rows, columns or sheets"
+msgstr "Για να εμφανίζετε γραμμές, στήλες ή υπολογιστικά φύλλα που έχουν αποκρυφτεί"
+
+#. FGnsj
+#: 05030300.xhp
+msgctxt ""
+"05030300.xhp\n"
+"par_id8337046\n"
+"help.text"
+msgid "Select the range that includes the hidden objects. You can also use the box in the corner above row 1 and beside column A. For sheets, this step is not necessary."
+msgstr "Επιλέξτε την περιοχή που περιλαμβάνει τα κρυφά αντικείμενα. Μπορείτε επίσης να χρησιμοποιήσετε το πεδίο στη γωνία πάνω από το γραμμή 1 και δίπλα στη στήλη Α. Για τα φύλλα, αυτό το βήμα δεν είναι απαραίτητο."
+
+#. TmjTu
+#: 05030300.xhp
+msgctxt ""
+"05030300.xhp\n"
+"par_id5532090\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <link href=\"text/scalc/01/05030400.xhp\" name=\"Format - Rows/Columns - Show\">Format - Rows/Columns - Show</link> or <link href=\"text/scalc/01/05050300.xhp\" name=\"Format - Sheet - Show\">Format - Sheet - Show</link>."
+msgstr "Επιλέξτε <link href=\"text/scalc/01/05030400.xhp\" name=\"Μορφή - Γραμμές/Στήλες - Εμφάνιση\">Μορφή - Γραμμές/Στήλες - Εμφάνιση</link> ή <link href=\"text/scalc/01/05050300.xhp\" name=\"Μορφή - Φύλλο - Εμφάνιση\">Μορφή - Φύλλο - Εμφάνιση</link>."
+
+#. cGFcB
+#: 05030400.xhp
+msgctxt ""
+"05030400.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Show"
+msgstr "Εμφάνιση"
+
+#. SEBHD
+#: 05030400.xhp
+msgctxt ""
+"05030400.xhp\n"
+"bm_id3147264\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>spreadsheets; showing columns</bookmark_value><bookmark_value>showing; columns</bookmark_value><bookmark_value>showing; rows</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>υπολογιστικά φύλλα; εμφάνιση στηλών</bookmark_value><bookmark_value>εμφάνιση; στήλες</bookmark_value><bookmark_value>εμφάνιση; γραμμές</bookmark_value>"
+
+#. q3EGA
+#: 05030400.xhp
+msgctxt ""
+"05030400.xhp\n"
+"hd_id3147264\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/05030400.xhp\" name=\"Show\">Show</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05030400.xhp\" name=\"Εμφάνιση\">Εμφάνιση</link>"
+
+#. KCEi2
+#: 05030400.xhp
+msgctxt ""
+"05030400.xhp\n"
+"par_id3150447\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Choose this command to show previously hidden rows or columns.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Επιλέξτε αυτήν την εντολή για να εμφανίσετε προηγουμένως κρυμμένες γραμμές ή στήλες.</ahelp>"
+
+#. 2G8WY
+#: 05030400.xhp
+msgctxt ""
+"05030400.xhp\n"
+"par_id3155131\n"
+"help.text"
+msgid "To show a column or row, select the range of rows or columns containing the hidden elements, then choose <emph>Format - Rows - Show</emph> or <emph>Format - Columns - Show</emph>."
+msgstr "Για να εμφανιστεί κάποια γραμμή ή στήλη, επιλέξτε την περιοχή των γραμμών ή στηλών που περιέχουν τα κρυφά στοιχεία, και στη συνέχεια επιλέξτε <emph>Μορφή - Γραμμές - Εμφάνιση</emph> ή <emph>Μορφή - Στήλες - Εμφάνιση</emph>."
+
+#. wUVHJ
+#: 05030400.xhp
+msgctxt ""
+"05030400.xhp\n"
+"par_id3155132\n"
+"help.text"
+msgid "For example, to show the column B, click on the header of the column A, expand the selection to the column C, then chose <emph>Format - Columns - Show</emph>. To show the column A previously hidden, click on the header of the column B, keep the mouse button pressed and drag on the left. The selected range displayed in the name area changes from B1:B1048576 to A1:B1048576. Choose <emph>Format - Columns - Show</emph>. Proceed the same way with rows."
+msgstr "Παραδείγματος χάρη, για να εμφανίσετε τη στήλη Β, πατήστε την κεφαλίδα της στήλης Α, επεκτείνετε την επιλογή στη στήλη C, έπειτα επιλέξτε <emph>Μορφή - Στήλες - Εμφάνιση</emph>. Για να εμφανίσετε την προηγουμένως κρυφή στήλη Α, πατήστε την κεφαλίδα της στήλης Β, κρατήστε το πλήκτρο του ποντικιού πατημένο και μεταφέρτε στα αριστερά. Η επιλεγμένη περιοχή εμφανίζεται στις αλλαγές περιοχής ονόματος από B1:B1048576 μέχρι A1:B1048576. Επιλέξτε <emph>Μορφή - Στήλες - Εμφάνιση</emph>. Συνεχίστε το ίδιο με τις γραμμές."
+
+#. 2FmRj
+#: 05030400.xhp
+msgctxt ""
+"05030400.xhp\n"
+"par_id3145748\n"
+"help.text"
+msgid "To show all hidden cells, first click in the field in the upper left corner. This selects all cells of the table."
+msgstr "Για να εμφανίσετε όλα τα κρυφά κελιά, πατήστε πρώτα στο πεδίο στην επάνω αριστερά γωνία. Αυτό επιλέγει όλα τα κελιά του πίνακα."
+
+#. CMevq
+#: 05040000.xhp
+msgctxt ""
+"05040000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Column"
+msgstr "Στήλη"
+
+#. f4QXn
+#: 05040000.xhp
+msgctxt ""
+"05040000.xhp\n"
+"hd_id3155628\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/05040000.xhp\" name=\"Column\">Column</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05040000.xhp\" name=\"Στήλη\">Στήλη</link>"
+
+#. DDqh8
+#: 05040000.xhp
+msgctxt ""
+"05040000.xhp\n"
+"par_id3148946\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Sets the column width and hides or shows selected columns.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Καθορίζει το πλάτος στήλης και αποκρύπτει ή εμφανίζει τις επιλεγμένες στήλες.</ahelp>"
+
+#. bGVCi
+#: 05040000.xhp
+msgctxt ""
+"05040000.xhp\n"
+"hd_id3150398\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05340200.xhp\" name=\"Width\">Width</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340200.xhp\" name=\"Πλάτος\">Πλάτος</link>"
+
+#. Aw7uF
+#: 05040000.xhp
+msgctxt ""
+"05040000.xhp\n"
+"hd_id3145171\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/05040200.xhp\" name=\"Optimal Width\">Optimal Width</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05040200.xhp\" name=\"Βέλτιστο πλάτος\">Βέλτιστο πλάτος</link>"
+
+#. QNy4Y
+#: 05040200.xhp
+msgctxt ""
+"05040200.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Optimal Column Width"
+msgstr "Βέλτιστο πλάτος στήλης"
+
+#. AfUzF
+#: 05040200.xhp
+msgctxt ""
+"05040200.xhp\n"
+"bm_id3155628\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>spreadsheets; optimal column widths</bookmark_value><bookmark_value>columns; optimal widths</bookmark_value><bookmark_value>optimal column widths</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>υπολογιστικά φύλλα; βέλτιστα πλάτη στηλών</bookmark_value><bookmark_value>στήλες; βέλτιστα πλάτη</bookmark_value><bookmark_value>βέλτιστα πλάτη στηλών</bookmark_value>"
+
+#. mVifp
+#: 05040200.xhp
+msgctxt ""
+"05040200.xhp\n"
+"hd_id3155628\n"
+"help.text"
+msgid "Optimal Column Width"
+msgstr "Βέλτιστο πλάτος στήλης"
+
+#. oVYyg
+#: 05040200.xhp
+msgctxt ""
+"05040200.xhp\n"
+"par_id3145068\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"optitext\"><ahelp hid=\".uno:SetOptimalColumnWidthDi\">Defines the optimal column width for selected columns.</ahelp></variable> The optimal column width depends on the longest entry within a column. You can choose from the available <link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#metrik\" name=\"measurement units\">measurement units</link>."
+msgstr "<variable id=\"optitext\"><ahelp hid=\".uno:SetOptimalColumnWidthDi\">Καθορίζει το βέλτιστο πλάτος στηλών για τις επιλεγμένες στήλες.</ahelp></variable> Το βέλτιστο πλάτος στηλών εξαρτάται από τη μεγαλύτερη σε μήκος καταχώριση εντός της στήλης. Μπορείτε να επιλέξετε από τις διαθέσιμες <link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#metrik\" name=\"μονάδες μέτρησης\">μονάδες μέτρησης</link>."
+
+#. dYhnc
+#: 05040200.xhp
+msgctxt ""
+"05040200.xhp\n"
+"hd_id3150767\n"
+"help.text"
+msgid "Add"
+msgstr "Προσθήκη"
+
+#. qStM8
+#: 05040200.xhp
+msgctxt ""
+"05040200.xhp\n"
+"par_id3150449\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optimalcolwidthdialog/value\">Defines additional spacing between the longest entry in a column and the vertical column borders.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optimalcolwidthdialog/value\">Καθορίζει το επιπρόσθετο διάστημα μεταξύ της μεγαλύτερης σε μήκος καταχώρισης μίας στήλης και των ορίων της κάθετης στήλης.</ahelp>"
+
+#. aA4B5
+#: 05040200.xhp
+msgctxt ""
+"05040200.xhp\n"
+"hd_id3145785\n"
+"help.text"
+msgid "Default value"
+msgstr "Προεπιλεγμένη τιμή"
+
+#. PhQgy
+#: 05040200.xhp
+msgctxt ""
+"05040200.xhp\n"
+"par_id3146120\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optimalcolwidthdialog/default\">Defines the optimal column width in order to display the entire contents of the column.</ahelp> The additional spacing for the optimal column width is preset to 2 mm."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optimalcolwidthdialog/default\">Καθορίζει το βέλτιστο πλάτος στήλης ώστε να εμφανιστούν όλα τα περιεχόμενα της στήλης.</ahelp> Το επιπρόσθετο διάστημα για το βέλτιστο πλάτος στήλης είναι προκαθορισμένο σε 2 mm."
+
+#. CYMhG
+#: 05050000.xhp
+msgctxt ""
+"05050000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Sheet"
+msgstr "Δημιουργία"
+
+#. nwBNj
+#: 05050000.xhp
+msgctxt ""
+"05050000.xhp\n"
+"bm_id1245460\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>CTL;right-to-left sheets</bookmark_value><bookmark_value>sheets;right-to-left</bookmark_value><bookmark_value>right-to-left text;spreadsheets</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>CTL; φύλλα δεξιά-προς-αριστερά</bookmark_value><bookmark_value>φύλλα; δεξιά-προς-αριστερά</bookmark_value><bookmark_value>κείμενο δεξιά-προς-αριστερά; υπολογιστικά φύλλα</bookmark_value>"
+
+#. kVAsn
+#: 05050000.xhp
+msgctxt ""
+"05050000.xhp\n"
+"hd_id3155923\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/05050000.xhp\" name=\"Sheet\">Sheet</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05050000.xhp\" name=\"Φύλλο\">Φύλλο</link>"
+
+#. 3DmMF
+#: 05050000.xhp
+msgctxt ""
+"05050000.xhp\n"
+"par_id3154758\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Sets the sheet name and hides or shows selected sheets.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Καθορίζει το όνομα του φύλλου και αποκρύπτει ή εμφανίζει τα επιλεγμένα φύλλα.</ahelp>"
+
+#. 98YEy
+#: 05050000.xhp
+msgctxt ""
+"05050000.xhp\n"
+"hd_id3156280\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/05050100.xhp\" name=\"Rename\">Rename</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05050100.xhp\" name=\"Μετονομασία\">Μετονομασία</link>"
+
+#. oCREo
+#: 05050000.xhp
+msgctxt ""
+"05050000.xhp\n"
+"hd_id3145787\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/05050300.xhp\" name=\"Show\">Show</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05050300.xhp\" name=\"Εμφάνιση\">Εμφάνιση</link>"
+
+#. 4GEuh
+#: 05050000.xhp
+msgctxt ""
+"05050000.xhp\n"
+"par_id3150542\n"
+"help.text"
+msgid "If a sheet has been hidden, the Show Sheet dialog opens, which allows you to select a sheet to be shown again."
+msgstr "Αν ένα φύλλο έχει αποκρυφτεί, το παράθυρο διαλόγου Εμφάνιση φύλλου ανοίγει, κάτι που σας επιτρέπει να επιλέξετε ένα φύλλο για εμφάνισή του ξανά."
+
+#. mTBVx
+#: 05050000.xhp
+msgctxt ""
+"05050000.xhp\n"
+"par_idN10656\n"
+"help.text"
+msgid "Right-To-Left"
+msgstr "Δεξιά-προς-αριστερά"
+
+#. BBRDz
+#: 05050000.xhp
+msgctxt ""
+"05050000.xhp\n"
+"par_idN1065A\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:SheetRightToLeft\">Changes the orientation of the current sheet to Right-To-Left if <link href=\"text/shared/optionen/01150300.xhp\">CTL</link> support is enabled.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:SheetRightToLeft\">Μεεταβάλει τον προσανατολισμό του τρέχοντος φύλλου σε Δεξιά-προς-αριστερά αν η υποστήριξη <link href=\"text/shared/optionen/01150300.xhp\">CTL</link> είναι ενεργοποιημένη.</ahelp>"
+
+#. ZZLCF
+#: 05050100.xhp
+msgctxt ""
+"05050100.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Rename Sheet"
+msgstr "Μετονομασία φύλλου"
+
+#. 2tjxG
+#: 05050100.xhp
+msgctxt ""
+"05050100.xhp\n"
+"bm_id3147336\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>worksheet names</bookmark_value><bookmark_value>changing; sheet names</bookmark_value><bookmark_value>sheets; renaming</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ονόματα φύλλων εργασίας</bookmark_value><bookmark_value>αλλαγή; ονόματα φύλλων</bookmark_value><bookmark_value>φύλλα; μετονομασία</bookmark_value>"
+
+#. esFGF
+#: 05050100.xhp
+msgctxt ""
+"05050100.xhp\n"
+"hd_id3147336\n"
+"help.text"
+msgid "Rename Sheet"
+msgstr "Μετονομασία φύλλου"
+
+#. RDpzd
+#: 05050100.xhp
+msgctxt ""
+"05050100.xhp\n"
+"par_id3150792\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"umbenennentext\"><ahelp hid=\".uno:RenameTable\">This command opens a dialog where you can assign a different name to the current sheet.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"umbenennentext\"><ahelp hid=\".uno:RenameTable\">Ανοίγει ένα παράθυρο διαλόγου όπου μπορείτε να καθορίσετε διαφορετικό όνομα για το τρέχον φύλλο.</ahelp></variable>"
+
+#. ZsSww
+#: 05050100.xhp
+msgctxt ""
+"05050100.xhp\n"
+"hd_id3153968\n"
+"help.text"
+msgid "Name"
+msgstr "Όνομα"
+
+#. LdqUo
+#: 05050100.xhp
+msgctxt ""
+"05050100.xhp\n"
+"par_id3155131\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_APPEND_NAME\">Enter a new name for the sheet here.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_APPEND_NAME\">Εισάγετε εδώ ένα νέο όνομα για το φύλλο.</ahelp>"
+
+#. JF3vh
+#: 05050100.xhp
+msgctxt ""
+"05050100.xhp\n"
+"par_id3153092\n"
+"help.text"
+msgid "You can also open the<emph> Rename Sheet </emph>dialog through the context menu by positioning the mouse pointer over a sheet tab at the bottom of the window and <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">clicking while pressing Control</caseinline><defaultinline>clicking the right mouse button</defaultinline></switchinline>."
+msgstr "Μπορείτε ακόμα να ανοίξετε το διάλογο <emph> Μετονομασία φύλλου </emph>μέσω του μενού περιεχομένου, τοποθετώντας το ποντίκι σας πάνω από μια καρτέλα φύλλου που βρίσκεται στο κάτω μέρος του παραθύρου και καθώς έχετε πατημένο το <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"> Control</caseinline><defaultinline>πατήστε με το δεξί πλήκτρο του ποντικιού</defaultinline></switchinline>."
+
+#. 6mAmV
+#: 05050100.xhp
+msgctxt ""
+"05050100.xhp\n"
+"par_id3147396\n"
+"help.text"
+msgid "Alternatively, click the sheet tab while pressing the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key. Now you can change the name directly. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"><embedvar href=\"text/shared/00/00000099.xhp#winmanager\"/></caseinline></switchinline>"
+msgstr "Εναλλακτικά, πατήστε πάνω στη καρτέλα φύλλου πατώντας ταυτόχρονα το πλήκτρο <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>. Με αυτό το τρόπο μπορείτε να αλλάξετε απευθείας το όνομα. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"><embedvar href=\"text/shared/00/00000099.xhp#winmanager\"/></caseinline></switchinline>"
+
+#. e5RQH
+#: 05050300.xhp
+msgctxt ""
+"05050300.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Show Sheet"
+msgstr "Εμφάνιση φύλλου"
+
+#. DU2mg
+#: 05050300.xhp
+msgctxt ""
+"05050300.xhp\n"
+"bm_id3148946\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>sheets; displaying</bookmark_value><bookmark_value>displaying; sheets</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>φύλλα; εμφάνιση</bookmark_value><bookmark_value>εμφάνιση; φύλλα</bookmark_value>"
+
+#. EG8KY
+#: 05050300.xhp
+msgctxt ""
+"05050300.xhp\n"
+"hd_id3148946\n"
+"help.text"
+msgid "Show Sheet"
+msgstr "Εμφάνιση φύλλου"
+
+#. cs7PB
+#: 05050300.xhp
+msgctxt ""
+"05050300.xhp\n"
+"par_id3148799\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"tabeintext\"><ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:Show\">Displays sheets that were previously hidden with the <emph>Hide Sheets</emph> command.</ahelp></variable> Select one sheet only to call the command. The current sheet is always selected. If a sheet other than the current sheet is selected, you can deselect it by pressing <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline> <defaultinline>Ctrl</defaultinline> </switchinline> while clicking the corresponding sheet tab at the bottom of the window."
+msgstr "<variable id=\"tabeintext\"><ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:Show\">Εμφανίζει φύλλα που είχαν αποκρυφτεί με την εντολή <emph>Απόκρυψη φύλλων</emph>.</ahelp></variable> Επιλέξτε μόνο ένα φύλλο για να καλέσετε την εντολή. Το τρέχον φύλλο είναι πάντοτε επιλεγμένο. Αν έχει επιλεχθεί ένα φύλλο άλλο από το τρέχον, μπορείτε να το αποεπιλέξετε πατώντας <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\">Εντολή</caseinline> <defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> ενώ πατάτε στην αντίστοιχη καρτέλα φύλλου στο κάτω μέρος του παραθύρου."
+
+#. fbAv3
+#: 05050300.xhp
+msgctxt ""
+"05050300.xhp\n"
+"hd_id3151112\n"
+"help.text"
+msgid "Hidden sheets"
+msgstr "Κρυφά φύλλα"
+
+#. Sb7eJ
+#: 05050300.xhp
+msgctxt ""
+"05050300.xhp\n"
+"par_id3145273\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/showsheetdialog/ShowSheetDialog\" visibility=\"visible\">Displays a list of all hidden sheets in your spreadsheet document.</ahelp> To show a certain sheet, click the corresponding entry on the list and confirm with OK."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/showsheetdialog/ShowSheetDialog\" visibility=\"visible\">Εμφανίζει έναν κατάλογο όλων των κρυμμένων φύλλων στο έγγραφό υπολογιστικού φύλλου σας.</ahelp> Για να εμφανίσετε ένα συγκεκριμένο φύλλο, πατήστε στην αντίστοιχη καταχώριση του καταλόγου και επιβεβαιώστε με το Εντάξει."
+
+#. 7WL8E
+#: 05060000.xhp
+msgctxt ""
+"05060000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Merge and Center Cells"
+msgstr "Συγχώνευση και κεντράρισμα κελιών"
+
+#. d7KhY
+#: 05060000.xhp
+msgctxt ""
+"05060000.xhp\n"
+"hd_id3149785\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/05060000.xhp\" name=\"Merge and Center Cells\">Merge and Center Cells</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05060000.xhp\" name=\"Merge and Center Cells\">Συγχώνευση και κεντράρισμα κελιών</link>"
+
+#. DaWoE
+#: 05060000.xhp
+msgctxt ""
+"05060000.xhp\n"
+"par_id3151246\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Combines the selected cells into a single cell or splits merged cells. Aligns cell content centered.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Συνδυάζει τα επιλεγμένα κελιά σε ένα μοναδικό κελί ή διαιρεί συγχωνευμένα κελιά. Κεντράρει το περιεχόμενο των κελιών.</ahelp>"
+
+#. XHEBx
+#: 05060000.xhp
+msgctxt ""
+"05060000.xhp\n"
+"par_id3154020\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Format - Merge Cells - Merge and Center Cells</emph>"
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Μορφοποίηση - Συγχώνευση κελιών - Συγχώνευση και κεντράρισμα κελιών</emph>"
+
+#. rpUVk
+#: 05060000.xhp
+msgctxt ""
+"05060000.xhp\n"
+"par_id3148552\n"
+"help.text"
+msgid "The merged cell receives the name of the first cell of the original cell range. Merged cells cannot be merged a second time with other cells. The range must form a rectangle, multiple selection is not supported."
+msgstr "Το κελί που προκύπτει από την συγχώνευση λαμβάνει το όνομα του πρώτου κελιού της αρχικής περιοχής κελιών. Τα συγχωνευμένα κελιά δεν μπορούν να συγχωνευθούν και δεύτερη φορά με άλλα κελιά. Η περιοχή θα πρέπει να έχει τη μορφή παραλληλογράμμου ενώ δεν υποστηρίζεται η πολλαπλή επιλογή."
+
+#. HQCwU
+#: 05060000.xhp
+msgctxt ""
+"05060000.xhp\n"
+"par_id3149665\n"
+"help.text"
+msgid "If the cells to be merged have any contents, a security dialog is shown."
+msgstr "Αν τα κελιά που πρόκειται να συγχωνευθούν έχουν κάποιο περιεχόμενο, τότε είναι απαραίτητη μια επιβεβαίωση ασφαλείας."
+
+#. LBMEE
+#: 05060000.xhp
+msgctxt ""
+"05060000.xhp\n"
+"par_id1001240\n"
+"help.text"
+msgid "Three options are available:"
+msgstr "Τρεις επιλογές είναι διαθέσιμες:"
+
+#. hJHeB
+#: 05060000.xhp
+msgctxt ""
+"05060000.xhp\n"
+"par_id3155879\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Move the contents of the hidden cells into the first cell</emph>: <ahelp hid=\".\">The actual contents of the hidden cells are concatenated to the first cell, and hidden cells are emptied; the results of formulas referring to the hidden cells or the first cell will be updated.</ahelp>"
+msgstr "<emph>Μετακίνηση των περιεχομένων των κρυφών κελιών στο πρώτο κελί</emph>: <ahelp hid=\".\">Τα ενεργά περιεχόμενα των κρυφών κελιών συνενώνονται στο πρώτο κελί και τα κρυφά κελιά αδειάζουν· τα αποτελέσματα των τύπων που αναφέρονται στα κρυφά κελιά ή στο πρώτο κελί που θα ενημερωθεί.</ahelp>"
+
+#. BJLJD
+#: 05060000.xhp
+msgctxt ""
+"05060000.xhp\n"
+"par_id3155878\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Keep the contents of the hidden cells</emph>: <ahelp hid=\".\">The contents of the hidden cells are kept; the results of formulas referring to the hidden cells will not change.</ahelp>"
+msgstr "<emph>Διατήρηση των περιεχομένων των κρυφών κελιών</emph>: <ahelp hid=\".\">Τα περιεχόμενα των κρυφών κελιών διατηρούνται· τα αποτελέσματα των τύπων που αναφέρονται στα κρυφά κελιά δεν θα αλλάξουν.</ahelp>"
+
+#. BkGrN
+#: 05060000.xhp
+msgctxt ""
+"05060000.xhp\n"
+"par_id3155877\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Empty the contents of the hidden cells</emph>: <ahelp hid=\".\">The contents of the hidden cells are removed; the results of formulas referring to the hidden cells will be updated.</ahelp>"
+msgstr "<emph>Άδειασμα των περιεχομένων των κρυφών κελιών</emph>: <ahelp hid=\".\">Τα περιεχόμενα των κρυφών κελιών αφαιρούνται· τα αποτελέσματα των τύπων που αναφέρονται στα κρυφά κελιά θα ενημερωθούν.</ahelp>"
+
+#. MiEGm
+#: 05060000.xhp
+msgctxt ""
+"05060000.xhp\n"
+"par_id3153718\n"
+"help.text"
+msgid "Merging cells can lead to calculation errors in formulas in the table."
+msgstr "Τα συγχωνευμένα κελιά μπορούν να οδηγήσουν σε σφάλματα υπολογισμού σε τύπους στον πίνακα."
+
+#. b8c8c
+#: 05070000.xhp
+msgctxt ""
+"05070000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Page Style"
+msgstr "Τεχνοτροπία σελίδας"
+
+#. YjqDi
+#: 05070000.xhp
+msgctxt ""
+"05070000.xhp\n"
+"hd_id3157910\n"
+"help.text"
+msgid "Page Style"
+msgstr "Τεχνοτροπία σελίδας"
+
+#. 4vJrN
+#: 05070000.xhp
+msgctxt ""
+"05070000.xhp\n"
+"par_id3156023\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"seitetext\"><ahelp hid=\".uno:PageFormatDialog\" visibility=\"visible\">Opens a dialog where you can define the appearance of all pages in your document.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"seitetext\"><ahelp hid=\".uno:PageFormatDialog\" visibility=\"visible\">Ανοίγει ένα παράθυρο διαλόγου όπου μπορείτε να καθορίσετε πώς θα εμφανίζονται όλες οι σελίδες στο έγγραφό σας.</ahelp></variable>"
+
+#. FomNo
+#: 05070500.xhp
+msgctxt ""
+"05070500.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Sheet"
+msgstr "Δημιουργία"
+
+#. Nnp5F
+#: 05070500.xhp
+msgctxt ""
+"05070500.xhp\n"
+"bm_id3150542\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>pages; order when printing</bookmark_value><bookmark_value>printing; page order</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>σελίδες; σειρά εκτύπωσης</bookmark_value><bookmark_value>εκτύπωση; σειρά σελίδων</bookmark_value>"
+
+#. 586SP
+#: 05070500.xhp
+msgctxt ""
+"05070500.xhp\n"
+"hd_id3156329\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/05070500.xhp\" name=\"Sheet\">Sheet</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05070500.xhp\" name=\"Φύλλο\">Φύλλο</link>"
+
+#. cF9PV
+#: 05070500.xhp
+msgctxt ""
+"05070500.xhp\n"
+"par_id3151384\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/SheetPrintPage\">Specifies the elements to be included in the printout of all sheets with the current Page Style. Additionally, you can set the print order, the first page number, and the page scale.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/SheetPrintPage\">Καθορίζει τα στοιχεία που πρόκειται να συμπεριληφθούν στην εκτύπωση όλων των φύλλων που χρησιμοποιούν την τρέχουσα τεχνοτροπία σελίδας. Επιπρόσθετα, μπορείτε να καθορίστε τη σειρά εκτύπωσης, τον αριθμό της πρώτης σελίδας καθώς και την κλίμακα των σελίδων.</ahelp>"
+
+#. VFdWA
+#: 05070500.xhp
+msgctxt ""
+"05070500.xhp\n"
+"hd_id3150542\n"
+"help.text"
+msgid "Print"
+msgstr "Εκτύπωση"
+
+#. osYik
+#: 05070500.xhp
+msgctxt ""
+"05070500.xhp\n"
+"par_id3125863\n"
+"help.text"
+msgid "Defines which elements of the spreadsheet are to be printed."
+msgstr "Καθορίζει ποια στοιχεία του υπολογιστικού φύλλου πρόκειται να εκτυπωθούν."
+
+#. MbbQo
+#: 05070500.xhp
+msgctxt ""
+"05070500.xhp\n"
+"hd_id3151041\n"
+"help.text"
+msgid "Column and row headers"
+msgstr "Kεφαλίδες γραμμών και στηλών"
+
+#. DuRDG
+#: 05070500.xhp
+msgctxt ""
+"05070500.xhp\n"
+"par_id3147228\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/checkBTN_HEADER\">Specifies whether you want the column and row headers to be printed.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/checkBTN_HEADER\">Επιλέξτε αυτό το πλαίσιο αν θέλετε να εκτυπωθούν οι κεφαλίδες των στηλών A, B,... και οι κεφαλίδες των γραμμών 1, 2,...</ahelp>"
+
+#. dUDr8
+#: 05070500.xhp
+msgctxt ""
+"05070500.xhp\n"
+"hd_id3150439\n"
+"help.text"
+msgid "Grid"
+msgstr "Πλέγμα"
+
+#. wUoBE
+#: 05070500.xhp
+msgctxt ""
+"05070500.xhp\n"
+"par_id3147436\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/checkBTN_GRID\">Prints out the borders of the individual cells as a grid.</ahelp> For the view on screen, make your choice under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc</emph> - <link href=\"text/shared/optionen/01060100.xhp\" name=\"View\"><emph>View</emph></link> - <emph>Grid lines</emph>."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/checkBTN_GRID\">Εκτυπώνει τα περιγράμματα των ατομικών κελιών ως πλέγμα.</ahelp> Για την προβολή στην οθόνη, επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc</emph> - <link href=\"text/shared/optionen/01060100.xhp\" name=\"View\"><emph>Προβολή</emph></link> - <emph>Γραμμές πλέγματος</emph>."
+
+#. E7Rqa
+#: 05070500.xhp
+msgctxt ""
+"05070500.xhp\n"
+"hd_id3145750\n"
+"help.text"
+msgid "Comments"
+msgstr "Σχόλια"
+
+#. vy7aH
+#: 05070500.xhp
+msgctxt ""
+"05070500.xhp\n"
+"par_id3150010\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/checkBTN_NOTES\">Prints the comments defined in your spreadsheet.</ahelp> They will be printed on a separate page, along with the corresponding cell reference."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/checkBTN_NOTES\">Εκτυπώνει τις σημειώσεις που καθορίζονται στο υπολογιστικό σας φύλλο.</ahelp> Θα εκτυπωθούν σε μια ξεχωριστή σελίδα, μαζί με την αντίστοιχη παραπομπή στα κελιά."
+
+#. UEpxr
+#: 05070500.xhp
+msgctxt ""
+"05070500.xhp\n"
+"hd_id3154944\n"
+"help.text"
+msgid "Objects/images"
+msgstr "Αντικείμενα/εικόνες"
+
+#. cCDGR
+#: 05070500.xhp
+msgctxt ""
+"05070500.xhp\n"
+"par_id3149581\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/checkBTN_OBJECTS\">Includes all inserted objects (if printable) and graphics with the printed document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/checkBTN_OBJECTS\">Επιλέξτε από αυτό το πλαίσιο λίστας για να περιλάβετε μαζί με το εκτυπωμένο έγγραφο όλα τα αντικείμενα (αν είναι εκτυπώσιμα) και τα γραφικά που έχουν εισαχθεί.</ahelp>"
+
+#. gdAEq
+#: 05070500.xhp
+msgctxt ""
+"05070500.xhp\n"
+"hd_id3149377\n"
+"help.text"
+msgid "Charts"
+msgstr "Διαγράμματα"
+
+#. KJLfW
+#: 05070500.xhp
+msgctxt ""
+"05070500.xhp\n"
+"par_id3148455\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/checkBTN_CHARTS\">Prints the charts that have been inserted into your spreadsheet.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/checkBTN_CHARTS\">Κάντε κλικ εδώ για να εκτυπώσετε τα διαγράμματα που έχουν εισαχθεί στο υπολογιστικό σας φύλλο.</ahelp>"
+
+#. pYAkL
+#: 05070500.xhp
+msgctxt ""
+"05070500.xhp\n"
+"hd_id3153418\n"
+"help.text"
+msgid "Drawing Objects"
+msgstr "Αντικείμενα σχεδίασης"
+
+#. DQsGp
+#: 05070500.xhp
+msgctxt ""
+"05070500.xhp\n"
+"par_id3149122\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/checkBTN_DRAWINGS\">Includes all drawing objects in the printed document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/checkBTN_DRAWINGS\">Επιλέξτε από αυτό το πλαίσιο λίστας για να περιλάβετε στο εκτυπωμένο έγγραφο όλα τα αντικείμενα σχεδίασης.</ahelp>"
+
+#. 3CToK
+#: 05070500.xhp
+msgctxt ""
+"05070500.xhp\n"
+"hd_id3150330\n"
+"help.text"
+msgid "Formulas"
+msgstr "Τύποι"
+
+#. FTV55
+#: 05070500.xhp
+msgctxt ""
+"05070500.xhp\n"
+"par_id3153715\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/checkBTN_FORMULAS\">Prints the formulas contained in the cells, instead of the results.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/checkBTN_FORMULAS\">Επιλέξτε αυτό το πλαίσιο αν θέλετε να εκτυπώσετε τους τύπους που περιλαμβάνονται στα κελιά αντί των αποτελεσμάτων.</ahelp>"
+
+#. dXACj
+#: 05070500.xhp
+msgctxt ""
+"05070500.xhp\n"
+"hd_id3156385\n"
+"help.text"
+msgid "Zero Values"
+msgstr "Μηδενικές τιμές"
+
+#. bDE6B
+#: 05070500.xhp
+msgctxt ""
+"05070500.xhp\n"
+"par_id3149258\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/checkBTN_NULLVALS\">Specifies that cells with a zero value are printed.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/checkBTN_NULLVALS\">Ορίζει ότι θα εκτυπωθούν τα κελιά με τιμή μηδέν.</ahelp>"
+
+#. H2PJB
+#: 05070500.xhp
+msgctxt ""
+"05070500.xhp\n"
+"hd_id3154022\n"
+"help.text"
+msgid "Page Order"
+msgstr "Σειρά σελίδας"
+
+#. DhHDV
+#: 05070500.xhp
+msgctxt ""
+"05070500.xhp\n"
+"par_id3166423\n"
+"help.text"
+msgid "Defines the order in which data in a sheet is numbered and printed when it does not fit on one printed page."
+msgstr "Καθορίστε τη σειρά με την οποία τα δεδομένα σε ένα φύλλο θα αριθμηθούν και θα εκτυπωθούν σε περίπτωση που δεν χωρούν σε μία εκτυπωμένη σελίδα."
+
+#. 7mgS4
+#: 05070500.xhp
+msgctxt ""
+"05070500.xhp\n"
+"hd_id3152580\n"
+"help.text"
+msgid "Top to bottom, then right"
+msgstr "Από πάνω προς κάτω, ύστερα δεξιά"
+
+#. AR84Y
+#: 05070500.xhp
+msgctxt ""
+"05070500.xhp\n"
+"par_id3150205\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/radioBTN_TOPDOWN\">Prints vertically from the left column to the bottom of the sheet.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/radioBTN_TOPDOWN\">Κάντε αυτή την επιλογή για να εκτυπώσετε καθέτως, από την αριστερή στήλη προς το κάτω μέρος του φύλλου.</ahelp>"
+
+#. g4zAd
+#: 05070500.xhp
+msgctxt ""
+"05070500.xhp\n"
+"hd_id3150786\n"
+"help.text"
+msgid "Left to right, then down"
+msgstr "Από αριστερά προς δεξιά, μετά κάτω"
+
+#. dcd5d
+#: 05070500.xhp
+msgctxt ""
+"05070500.xhp\n"
+"par_id3154657\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/radioBTN_LEFTRIGHT\">Prints horizontally from the top row of the sheet to the right column.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/radioBTN_LEFTRIGHT\">Κάντε αυτή την επιλογή για να εκτυπώσετε οριζοντίως, από την επάνω στήλη του φύλλου προς την δεξιά στήλη.</ahelp>"
+
+#. Y5Ca9
+#: 05070500.xhp
+msgctxt ""
+"05070500.xhp\n"
+"hd_id3150887\n"
+"help.text"
+msgid "First page number"
+msgstr "Αριθμός πρώτης σελίδας"
+
+#. zJPaa
+#: 05070500.xhp
+msgctxt ""
+"05070500.xhp\n"
+"par_id3155378\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/checkBTN_PAGENO\">Select this option if you want the first page to start with a number other than 1.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/checkBTN_PAGENO\">Κάντε αυτή την επιλογή αν θέλετε η πρώτη σελίδα να αρχίζει με αριθμό διάφορο του 1.</ahelp>"
+
+#. AG8hs
+#: 05070500.xhp
+msgctxt ""
+"05070500.xhp\n"
+"par_id3145389\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/spinED_PAGENO\">Enter the number of the first page.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/spinED_PAGENO\">Εισάγετε τον αριθμό της πρώτης σελίδας.</ahelp>"
+
+#. V6Y9R
+#: 05070500.xhp
+msgctxt ""
+"05070500.xhp\n"
+"hd_id3146978\n"
+"help.text"
+msgid "Scale"
+msgstr "Κλίμακα"
+
+#. 57PH2
+#: 05070500.xhp
+msgctxt ""
+"05070500.xhp\n"
+"par_id3149408\n"
+"help.text"
+msgid "Defines a page scale for the printed spreadsheet."
+msgstr "Καθορίζει την κλίμακα της σελίδας για το εκτυπωμένο υπολογιστικό φύλλο."
+
+#. HJnGM
+#: 05070500.xhp
+msgctxt ""
+"05070500.xhp\n"
+"par_idN1096D\n"
+"help.text"
+msgid "Scaling mode"
+msgstr "Λειτουργία κλίμακας"
+
+#. gevdh
+#: 05070500.xhp
+msgctxt ""
+"05070500.xhp\n"
+"par_idN10971\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/comboLB_SCALEMODE\">Select a scaling mode from the list box. Appropriate controls will be shown below the list box.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/comboLB_SCALEMODE\">Επιλέξτε ένα τρόπο κλιμάκωσης από το πλαίσιο καταλόγου. Τα κατάλληλα στοιχεία ελέγχου θα εμφανισθούν κάτω από το πλαίσιο καταλόγου.</ahelp>"
+
+#. 9VfK4
+#: 05070500.xhp
+msgctxt ""
+"05070500.xhp\n"
+"hd_id3155089\n"
+"help.text"
+msgid "Reduce/enlarge printout"
+msgstr "Σμίκρυνση/μεγέθυνση εξόδου εκτύπωσης"
+
+#. uCaGE
+#: 05070500.xhp
+msgctxt ""
+"05070500.xhp\n"
+"par_id3159171\n"
+"help.text"
+msgid "Specifies a scaling factor to scale all printed pages."
+msgstr "Κάντε αυτή την επιλογή για να καθορίσετε ένα συντελεστή μεγέθυνσης ή σμίκρυνσης που να καθορίζει την κλίμακα όλων των εκτυπωμένων σελίδων."
+
+#. FuaEf
+#: 05070500.xhp
+msgctxt ""
+"05070500.xhp\n"
+"par_idN1099A\n"
+"help.text"
+msgid "Scaling factor"
+msgstr "Συντελεστής κλίμακας"
+
+#. xq9jN
+#: 05070500.xhp
+msgctxt ""
+"05070500.xhp\n"
+"par_id3152899\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/spinED_SCALEALL\">Enter a scaling factor. Factors less than 100 reduce the pages, higher factors enlarge the pages.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/spinED_SCALEALL\">Εισάγετε ένα συντελεστή κλιμάκωσης. Συντελεστές μικρότεροι από 100 μικραίνουν τις σελίδες, ενώ μεγαλύτεροι τις μεγαλώνουν.</ahelp>"
+
+#. vBP8E
+#: 05070500.xhp
+msgctxt ""
+"05070500.xhp\n"
+"par_idN109B2\n"
+"help.text"
+msgid "Fit print range(s) to width/height"
+msgstr "Ταίριασμα περιοχής(ών) εκτύπωσης στο πλάτος/ύψος"
+
+#. MzoXE
+#: 05070500.xhp
+msgctxt ""
+"05070500.xhp\n"
+"par_idN109B5\n"
+"help.text"
+msgid "Specifies the maximum number of pages horizontally (width) and vertically (height) on which every sheet with the current Page Style is to be printed."
+msgstr "Καθορίζει το μέγιστο αριθμό σελίδων οριζοντίως (πλάτος) και καθέτως (ύψος) με τον οποίο θα εκτυπωθεί κάθε φύλλο που χρησιμοποιεί την τρέχουσα τεχνοτροπία σελίδας."
+
+#. KGfGD
+#: 05070500.xhp
+msgctxt ""
+"05070500.xhp\n"
+"par_idN109BB\n"
+"help.text"
+msgid "The print ranges are always scaled proportionally, so the resulting number of pages may be less than specified."
+msgstr "Οι περιοχές εκτύπωσης κλιμακώνονται αναλογικά, έτσι ο τελικός αριθμός σελίδων μπορεί να είναι μικρότερος από τον καθορισμένο."
+
+#. QxBpf
+#: 05070500.xhp
+msgctxt ""
+"05070500.xhp\n"
+"par_idN109BF\n"
+"help.text"
+msgid "You may disable one of the boxes, then the unspecified dimension will use as many pages as necessary."
+msgstr "Μπορείτε να απενεργοποιήσετε ένα από τα πλαίσια, τότε η ακαθόριστη διάσταση θα χρησιμοποιήσει όσες σελίδες απαιτούνται."
+
+#. Ak5rq
+#: 05070500.xhp
+msgctxt ""
+"05070500.xhp\n"
+"par_idN109C3\n"
+"help.text"
+msgid "If you disable both boxes, this will result in a scaling factor of 100%."
+msgstr "Εάν αποεπιλέξετε και τα δύο πλαίσια, τότε θα καταλήξετε με συντελεστή κλιμάκωσης 100%."
+
+#. CM4AG
+#: 05070500.xhp
+msgctxt ""
+"05070500.xhp\n"
+"par_idN109CE\n"
+"help.text"
+msgid "Width in pages"
+msgstr "Πλάτος σε σελίδες"
+
+#. EnvBC
+#: 05070500.xhp
+msgctxt ""
+"05070500.xhp\n"
+"par_idN109D1\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/spinED_SCALEPAGEWIDTH\">Enter the maximum number of pages to be printed horizontally across.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/spinED_SCALEPAGEWIDTH\">Καταχωρήστε το μέγιστο αριθμό σελίδων που θα εκτυπωθούν κατά μήκος οριζόντια.</ahelp>"
+
+#. JpChS
+#: 05070500.xhp
+msgctxt ""
+"05070500.xhp\n"
+"par_idN109E8\n"
+"help.text"
+msgid "Height in pages"
+msgstr "Ύψος σε σελίδες"
+
+#. 6Rat5
+#: 05070500.xhp
+msgctxt ""
+"05070500.xhp\n"
+"par_idN109EB\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/spinED_SCALEPAGEHEIGHT\">Enter the maximum number of pages to be printed vertically stacked.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/spinED_SCALEPAGEHEIGHT\">Καταχωρήστε το μέγιστο αριθμό σελίδων που θα εκτυπωθούν στοιβαγμένες κάθετα.</ahelp>"
+
+#. RmjkY
+#: 05070500.xhp
+msgctxt ""
+"05070500.xhp\n"
+"hd_id3148868\n"
+"help.text"
+msgid "Fit print range(s) on number of pages"
+msgstr "Ταίριασμα περιοχής σελίδας(ων) σε αριθμό σελίδων"
+
+#. 7VYWo
+#: 05070500.xhp
+msgctxt ""
+"05070500.xhp\n"
+"par_id3145074\n"
+"help.text"
+msgid "Specifies the maximum number of pages on which every sheet with the current Page Style is to be printed. The scale will be reduced as necessary to fit the defined number of pages."
+msgstr "Καθορίζει το μέγιστο αριθμό σελίδων με τον οποίο θα εκτυπωθεί κάθε φύλλο με την τρέχουσα τεχνοτροπία σελίδας. Η κλίμακα θα μειωθεί όσο είναι απαραίτητο για να ταιριάξει στον καθορισθέντα αριθμό σελίδων."
+
+#. R3Fn6
+#: 05070500.xhp
+msgctxt ""
+"05070500.xhp\n"
+"par_idN10A26\n"
+"help.text"
+msgid "Number of pages"
+msgstr "Αριθμός σελίδων"
+
+#. cp9EH
+#: 05070500.xhp
+msgctxt ""
+"05070500.xhp\n"
+"par_id3144507\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/spinED_SCALEPAGENUM\">Enter the maximum number of pages to be printed.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/spinED_SCALEPAGENUM\">Καταχωρίστε το μέγιστο αριθμό σελίδων που θα εκτυπωθούν.</ahelp>"
+
+#. fBFBx
+#: 05080000.xhp
+msgctxt ""
+"05080000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Print Ranges"
+msgstr "Περιοχές εκτύπωσης"
+
+#. AZP37
+#: 05080000.xhp
+msgctxt ""
+"05080000.xhp\n"
+"hd_id3154013\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/05080000.xhp\" name=\"Print Ranges\">Print Ranges</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05080000.xhp\" name=\"Περιοχές εκτύπωσης\">Περιοχές εκτύπωσης</link>"
+
+#. EQY6G
+#: 05080000.xhp
+msgctxt ""
+"05080000.xhp\n"
+"par_id3155855\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Manages print ranges. Only cells within the print ranges will be printed.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Διαχειρίζεται τις περιοχές εκτύπωσης. Θα εκτυπωθούν μόνο τα κελιά αυτών των περιοχών.</ahelp>"
+
+#. BagKE
+#: 05080000.xhp
+msgctxt ""
+"05080000.xhp\n"
+"par_id3146119\n"
+"help.text"
+msgid "If you do not define any print range manually, Calc assigns an automatic print range to include all the cells that are not empty."
+msgstr "Αν δεν καθορίσετε μια περιοχή εκτύπωσης με το χέρι, το Calc ορίζει αυτόματα μια περιοχή που περιλαμβάνει όλα τα κελιά που δεν είναι κενά."
+
+#. KjDFF
+#: 05080000.xhp
+msgctxt ""
+"05080000.xhp\n"
+"hd_id3154729\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/05080300.xhp\" name=\"Edit\">Edit</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05080300.xhp\" name=\"Επεξεργασία\">Επεξεργασία</link>"
+
+#. pU6G7
+#: 05080100.xhp
+msgctxt ""
+"05080100.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Define"
+msgstr "Ορισμός"
+
+#. HCgFm
+#: 05080100.xhp
+msgctxt ""
+"05080100.xhp\n"
+"hd_id3145673\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/05080100.xhp\" name=\"Define\">Define</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05080100.xhp\" name=\"Ορισμός\">Ορισμός</link>"
+
+#. H3NLs
+#: 05080100.xhp
+msgctxt ""
+"05080100.xhp\n"
+"par_id3153896\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:DefinePrintArea\">Defines an active cell or selected cell area as the print range.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:DefinePrintArea\">Καθορίζει ένα ενεργό κελί ή μια επιλεγμένη περιοχή κελιών ως περιοχή εκτύπωσης.</ahelp>"
+
+#. E8FoB
+#: 05080200.xhp
+msgctxt ""
+"05080200.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Clear"
+msgstr "Καθαρισμός"
+
+#. CxCKF
+#: 05080200.xhp
+msgctxt ""
+"05080200.xhp\n"
+"hd_id3153562\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/05080200.xhp\" name=\"Clear\">Clear</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05080200.xhp\" name=\"Clear\">Καθαρισμός</link>"
+
+#. yQoXR
+#: 05080200.xhp
+msgctxt ""
+"05080200.xhp\n"
+"par_id3148550\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:DeletePrintArea\">Removes the defined print area.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:DeletePrintArea\">Ακυρώνει την καθορισμένη περιοχή εκτύπωσης.</ahelp>"
+
+#. KSEPr
+#: 05080300.xhp
+msgctxt ""
+"05080300.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Edit Print Ranges"
+msgstr "Επεξεργασία περιοχών εκτύπωσης"
+
+#. 8w7CW
+#: 05080300.xhp
+msgctxt ""
+"05080300.xhp\n"
+"hd_id3153088\n"
+"help.text"
+msgid "Edit Print Ranges"
+msgstr "Επεξεργασία περιοχών εκτύπωσης"
+
+#. QueLv
+#: 05080300.xhp
+msgctxt ""
+"05080300.xhp\n"
+"par_id3159488\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"druckbereichetext\"><ahelp hid=\".uno:EditPrintArea\">Opens a dialog where you can specify the print range.</ahelp></variable> You can also set the rows or columns which are to be repeated in every page."
+msgstr "<variable id=\"druckbereichetext\"><ahelp hid=\".uno:EditPrintArea\">Ανοίγει ένα παράθυρο διαλόγου όπου μπορείτε να καθορίσετε την περιοχή εκτύπωσης.</ahelp></variable> Μπορείτε επίσης να ορίσετε τις γραμμές ή τις στήλες που θα επαναλαμβάνονται σε κάθε σελίδα."
+
+#. eja4j
+#: 05080300.xhp
+msgctxt ""
+"05080300.xhp\n"
+"hd_id3156281\n"
+"help.text"
+msgid "Print range"
+msgstr "Περιοχή εκτύπωσης"
+
+#. QqgB7
+#: 05080300.xhp
+msgctxt ""
+"05080300.xhp\n"
+"par_id3147228\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/printareasdialog/edprintarea\">Allows you to modify a defined print range.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/printareasdialog/edprintarea\">Σας επιτρέπει να τροποποιήσετε μια καθορισμένη περιοχή εκτύπωσης.</ahelp>"
+
+#. rCXFF
+#: 05080300.xhp
+msgctxt ""
+"05080300.xhp\n"
+"par_id3145174\n"
+"help.text"
+msgid "Select <emph>-none-</emph> to remove a print range definition for the current spreadsheet. Select <emph>-entire sheet-</emph> to set the current sheet as a print range. Select <emph>-selection-</emph> to define the selected area of a spreadsheet as the print range. By selecting <emph>-user-defined-</emph>, you can define a print range that you have already defined using the <emph>Format - Print Ranges - Define</emph> command. If you have given a name to a range using the <emph>Sheet - Named Ranges and Expressions - Define</emph> command, this name will be displayed and can be selected from the list box."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>-καμία-</emph> για να αφαιρέσετε έναν ορισμό περιοχής εκτύπωσης για το τρέχον υπολογιστικό φύλλο. Επιλέξτε <emph>-ολόκληρο φύλλο-</emph> για να καθορίσετε το τρέχον φύλλο ως περιοχή εκτύπωσης. Διαλέξτε <emph>-επιλογή-</emph>, για να ορίσετε την επιλεγμένη περιοχή ενός υπολογιστικού φύλλου ως περιοχή εκτύπωσης. Επιλέγοντας <emph>-από το χρήστη-</emph>, μπορείτε να ορίσετε περιοχή εκτύπωσης που ήδη καθορίσατε χρησιμοποιώντας την εντολή <emph>Μορφή - Περιοχές εκτύπωσης - Ορισμός</emph>. Εάν έχετε ονομάσει μια περιοχή χρησιμοποιώντας την εντολή <emph>Φύλλο - Επώνυμες περιοχές και παραστάσεις - Ορισμός</emph>, αυτό το όνομα θα εμφανιστεί και μπορεί να επιλεγεί από το πλαίσιο καταλόγου."
+
+#. EHrtv
+#: 05080300.xhp
+msgctxt ""
+"05080300.xhp\n"
+"par_id3145272\n"
+"help.text"
+msgid "In the right-hand text box, you can enter a print range by reference or by name. If the cursor is in the <emph>Print range</emph> text box, you can also select the print range in the spreadsheet with your mouse."
+msgstr "Στο δεξιό πλαίσιο κειμένου, μπορείτε να κάνετε εισαγωγή μιας περιοχής εκτύπωσης με αναφορά ή με όνομα. Αν ο δρομέας βρίσκεται στον πλαίσιο κειμένου <emph>Περιοχή εκτύπωσης</emph>, μπορείτε επίσης να επιλέξετε την περιοχή εκτύπωσης στο υπολογιστικό φύλλο με το ποντίκι."
+
+#. GLAoB
+#: 05080300.xhp
+msgctxt ""
+"05080300.xhp\n"
+"hd_id3149260\n"
+"help.text"
+msgid "Rows to repeat"
+msgstr "Γραμμές για επανάληψη"
+
+#. gtouh
+#: 05080300.xhp
+msgctxt ""
+"05080300.xhp\n"
+"par_id3147426\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/printareasdialog/edrepeatrow\">Choose one or more rows to print on every page. In the right text box enter the row reference, for example, \"1\" or \"$1\" or \"$2:$3\".</ahelp> The list box displays <emph>-user defined-</emph>. You can also select <emph>-none-</emph> to remove a defined repeating row."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/printareasdialog/edrepeatrow\">Επιλέξτε μία ή περισσότερες γραμμές για εκτύπωση σε κάθε σελίδα. Στο δεξιό πλαίσιο του κειμένου εισάγετε την παραπομπή γραμμών, για παράδειγμα, \"1\" ή \"$1\" ή \"$2:$3\".</ahelp> Το πλαίσιο του καταλόγου εμφανίζεται ως <emph>-προσαρμοσμένο-</emph>. Μπορείτε επίσης να επιλέξετε <emph>-κανένα-</emph> για να καταργήσετε μία καθορισμένη επαναλαμβανόμενη γραμμή."
+
+#. FoPy6
+#: 05080300.xhp
+msgctxt ""
+"05080300.xhp\n"
+"par_id3155418\n"
+"help.text"
+msgid "You can also define repeating rows by dragging the mouse in the spreadsheet, if the cursor is in the <emph>Rows to repeat</emph> text field in the dialog."
+msgstr "Επίσης, μπορείτε να καθορίσετε γραμμές σύροντας το ποντίκι στο υπολογιστικό φύλλο, αν ο δρομέας βρίσκεται στο πεδίο κειμένου <emph>Γραμμές για επανάληψη</emph> στο παράθυρο διαλόγου."
+
+#. ggSef
+#: 05080300.xhp
+msgctxt ""
+"05080300.xhp\n"
+"hd_id3149581\n"
+"help.text"
+msgid "Columns to repeat"
+msgstr "Στήλες για επανάληψη"
+
+#. Lym3n
+#: 05080300.xhp
+msgctxt ""
+"05080300.xhp\n"
+"par_id3155602\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/printareasdialog/edrepeatcol\">Choose one or more columns to print on every page. In the right text box enter the column reference, for example, \"A\" or \"AB\" or \"$C:$E\".</ahelp> The list box then displays <emph>-user defined-</emph>. You can also select <emph>-none-</emph> to remove a defined repeating column."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/printareasdialog/edrepeatcol\">Επιλέξτε μία ή περισσότερες στήλες για εκτύπωση σε κάθε σελίδα. Στο δεξιό πλαίσιο του κειμένου εισάγετε την παραπομπή στηλών, για παράδειγμα, \"A\" ή \"AB\" ή \"$C:$E\".</ahelp> Το πλαίσιο καταλόγου εμφανίζεται ως <emph>-προσαρμοσμένο-</emph>. Μπορείτε επίσης να επιλέξετε <emph>-κανένα-</emph> για να καταργήσετε μία καθορισμένη επαναλαμβανόμενη στήλη."
+
+#. NURpc
+#: 05080300.xhp
+msgctxt ""
+"05080300.xhp\n"
+"par_id3150749\n"
+"help.text"
+msgid "You can also define repeating columns by dragging the mouse in the spreadsheet, if the cursor is in the <emph>Columns to repeat</emph> text field in the dialog."
+msgstr "Μπορείτε επίσης να καθορίσετε επαναλαμβανόμενες στήλες σύροντας το ποντίκι στο υπολογιστικό φύλλο, αν ο δρομέας βρίσκεται στο πεδίο κειμένου <emph>Στήλες για επανάληψη</emph> στο παράθυρο διαλόγου."
+
+#. ARRPp
+#: 05080400.xhp
+msgctxt ""
+"05080400.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Add"
+msgstr "Προσθήκη"
+
+#. XfP3x
+#: 05080400.xhp
+msgctxt ""
+"05080400.xhp\n"
+"hd_id3149457\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/05080400.xhp\" name=\"Add\">Add</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05080400.xhp\" name=\"Προσθήκη\">Προσθήκη</link>"
+
+#. bhucD
+#: 05080400.xhp
+msgctxt ""
+"05080400.xhp\n"
+"par_id3156423\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:AddPrintArea\">Adds the current selection to the defined print areas.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:AddPrintArea\">Προσθέτει την τρέχουσα επιλογή στις καθορισμένες περιοχές εκτύπωσης.</ahelp>"
+
+#. fcvcu
+#: 05100000.xhp
+msgctxt ""
+"05100000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Styles"
+msgstr "Τεχνοτροπίες"
+
+#. 3fyBn
+#: 05100000.xhp
+msgctxt ""
+"05100000.xhp\n"
+"bm_id3150447\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Stylist, see Styles window</bookmark_value> <bookmark_value>Styles window</bookmark_value> <bookmark_value>formats; Styles window</bookmark_value> <bookmark_value>formatting; Styles window</bookmark_value> <bookmark_value>paint can for applying styles</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Κατάλογος τεχνοτροπιών; δείτε το παράθυρο τεχνοτροπίες</bookmark_value> <bookmark_value>παράθυρο τεχνοτροπίες</bookmark_value> <bookmark_value>μορφές; παράθυρο τεχνοτροπίες</bookmark_value> <bookmark_value>μορφοποίηση; παράθυρο τεχνοτροπίες</bookmark_value> <bookmark_value>δοχείο βαφής για εφαρμογή σε τεχνοτροπίες</bookmark_value>"
+
+#. eA3vo
+#: 05100000.xhp
+msgctxt ""
+"05100000.xhp\n"
+"hd_id3150447\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/05100000.xhp\" name=\"Styles\">Styles</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05100000.xhp\" name=\"Τεχνοτροπίες\">Τεχνοτροπίες</link>"
+
+#. bBG57
+#: 05100000.xhp
+msgctxt ""
+"05100000.xhp\n"
+"par_id3147434\n"
+"help.text"
+msgid "Use the Styles deck of the Sidebar to assign styles to cells and pages. You can apply, update, and modify existing styles or create new styles."
+msgstr "Χρησιμοποιήστε το παράθυρο τεχνοτροπίες της πλευρικής στήλης για να αποδώσετε τεχνοτροπίες σε κελιά και σελίδες. Μπορείτε να εφαρμόσετε, να ενημερώσετε και να τροποποιήσετε τις υπάρχουσες τεχνοτροπίες ή να δημιουργήσετε νέες τεχνοτροπίες."
+
+#. HL32W
+#: 05100000.xhp
+msgctxt ""
+"05100000.xhp\n"
+"par_id3149665\n"
+"help.text"
+msgid "The Styles <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#andocken\" name=\"dockable window\">dockable window</link> can remain open while editing the document."
+msgstr "Το <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#andocken\" name=\"προσαρτήσιμο παράθυρο\">προσαρτήσιμο παράθυρο</link> τεχνοτροπίες και μορφοποίηση μπορεί να παραμείνει ανοικτό κατά την επεξεργασία του εγγράφου."
+
+#. cawKF
+#: 05100000.xhp
+msgctxt ""
+"05100000.xhp\n"
+"hd_id3150012\n"
+"help.text"
+msgid "How to apply a cell style:"
+msgstr "Πώς να εφαρμόσετε μια τεχνοτροπία κελιών:"
+
+#. 64xa4
+#: 05100000.xhp
+msgctxt ""
+"05100000.xhp\n"
+"par_id3159155\n"
+"help.text"
+msgid "Select the cell or cell range."
+msgstr "Επιλέξτε το κελί ή την περιοχή κελιών."
+
+#. Pqy9E
+#: 05100000.xhp
+msgctxt ""
+"05100000.xhp\n"
+"par_id3145749\n"
+"help.text"
+msgid "Double-click the style in the Styles window."
+msgstr "Διπλοπατήστε στην τεχνοτροπία στο παράθυρο τεχνοτροπίες."
+
+#. DCJfB
+#: 05100000.xhp
+msgctxt ""
+"05100000.xhp\n"
+"hd_id3153877\n"
+"help.text"
+msgid "Cell Styles"
+msgstr "Τεχνοτροπίες κελιού"
+
+#. DAX9B
+#: 05100000.xhp
+msgctxt ""
+"05100000.xhp\n"
+"par_id3145801\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the list of the available Cell Styles for <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#formatierung\" name=\"indirect cell formatting\">indirect cell formatting</link>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Εμφανίζει τον κατάλογο με τις διαθέσιμες τεχνοτροπίες κελιών για την <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#formatierung\" name=\"έμμεση μορφοποίηση κελιών\">έμμεση μορφοποίηση κελιών</link>.</ahelp>"
+
+#. JcMEc
+#: 05100000.xhp
+msgctxt ""
+"05100000.xhp\n"
+"par_id3150751\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3153714\" src=\"sc/res/sf01.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153714\">Icon Cell Styles</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153714\" src=\"sc/res/sf01.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153714\">Εικονίδιο τεχνοτροπιών κελιού</alt></image>"
+
+#. HKD2C
+#: 05100000.xhp
+msgctxt ""
+"05100000.xhp\n"
+"par_id3154255\n"
+"help.text"
+msgid "Cell Styles"
+msgstr "Τεχνοτροπίες κελιών"
+
+#. hkDXo
+#: 05100000.xhp
+msgctxt ""
+"05100000.xhp\n"
+"hd_id3153963\n"
+"help.text"
+msgid "Page Styles"
+msgstr "Τεχνοτροπίες σελίδας"
+
+#. DxrsL
+#: 05100000.xhp
+msgctxt ""
+"05100000.xhp\n"
+"par_id3147003\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the Page Styles available for indirect page formatting.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Εμφανίζει τις τεχνοτροπίες σελίδας που είναι διαθέσιμα για έμμεση μορφοποίηση της σελίδας.</ahelp>"
+
+#. cM9f4
+#: 05100000.xhp
+msgctxt ""
+"05100000.xhp\n"
+"par_id3159100\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3149814\" src=\"sw/res/sf04.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149814\">Icon Page Styles</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149814\" src=\"sw/res/sf04.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149814\">Εικονίδιο τεχνοτροπιών σελίδας</alt></image>"
+
+#. BnFvb
+#: 05100000.xhp
+msgctxt ""
+"05100000.xhp\n"
+"par_id3150361\n"
+"help.text"
+msgid "Page Styles"
+msgstr "Τεχνοτροπίες σελίδας"
+
+#. 5oqDb
+#: 05100000.xhp
+msgctxt ""
+"05100000.xhp\n"
+"hd_id3150202\n"
+"help.text"
+msgid "Fill Format Mode"
+msgstr "Λειτουργία μορφοποίησης γεμίσματος"
+
+#. KbBKW
+#: 05100000.xhp
+msgctxt ""
+"05100000.xhp\n"
+"par_id3155531\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SFX2_HID_TEMPLDLG_WATERCAN\">Turns the Fill Format mode on and off. Use the paint can to assign the Style selected in the Styles window.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_HID_TEMPLDLG_WATERCAN\">Ενεργοποιεί και απενεργοποιεί τη λειτουργία μορφής γεμίσματος. Χρησιμοποιείστε τον κουβά χρώματος για να αποδώσετε την επιλεγμένη τεχνοτροπία στο παράθυρο τεχνοτροπίες.</ahelp>"
+
+#. ChsD7
+#: 05100000.xhp
+msgctxt ""
+"05100000.xhp\n"
+"par_id3155087\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3153068\" src=\"cmd/sc_fillstyle.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153068\">Icon Fill Format Mode</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153068\" src=\"cmd/sc_fillstyle.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153068\">Εικονίδιο συμπλήρωσης κατάστασης μορφής</alt></image>"
+
+#. TEEFF
+#: 05100000.xhp
+msgctxt ""
+"05100000.xhp\n"
+"par_id3156198\n"
+"help.text"
+msgid "Fill Format Mode"
+msgstr "Λειτουργία μορφοποίησης γεμίσματος"
+
+#. AyAJb
+#: 05100000.xhp
+msgctxt ""
+"05100000.xhp\n"
+"hd_id3148870\n"
+"help.text"
+msgid "How to apply a new style with the paint can:"
+msgstr "Πώς να εφαρμόσετε μια νέα τεχνοτροπία με τον κουβά χρώματος:"
+
+#. smD7a
+#: 05100000.xhp
+msgctxt ""
+"05100000.xhp\n"
+"par_id3145078\n"
+"help.text"
+msgid "Select the desired style from the Styles window."
+msgstr "Επιλέξτε την επιθυμητή τεχνοτροπία από το παράθυρο τεχνοτροπίες."
+
+#. pszdB
+#: 05100000.xhp
+msgctxt ""
+"05100000.xhp\n"
+"par_id3159098\n"
+"help.text"
+msgid "Click the <emph>Fill Format Mode</emph> icon."
+msgstr "Πατήστε στο εικονίδιο <emph>Λειτουργία μορφοποίησης γεμίσματος</emph>."
+
+#. wuCEH
+#: 05100000.xhp
+msgctxt ""
+"05100000.xhp\n"
+"par_id3148609\n"
+"help.text"
+msgid "Click a cell to format it, or drag your mouse over a certain range to format the whole range. Repeat this action for other cells and ranges."
+msgstr "Πατήστε σε ένα κελί για να το μορφοποιήσετε, ή σύρετε το ποντίκι πάνω από μία συγκεκριμένη περιοχή για να μορφοποιήσετε ολόκληρη την περιοχή. Επαναλάβατε αυτή την ενέργεια για άλλα κελιά και περιοχές."
+
+#. C92iH
+#: 05100000.xhp
+msgctxt ""
+"05100000.xhp\n"
+"par_id3149438\n"
+"help.text"
+msgid "Click the <emph>Fill Format Mode</emph> icon again to exit this mode."
+msgstr "Πατήστε ξανά το εικονίδιο <emph>Κατάσταση μορφοποίησης γεμίσματος</emph> για να τερματίσετε τη λειτουργία."
+
+#. t4J66
+#: 05100000.xhp
+msgctxt ""
+"05100000.xhp\n"
+"hd_id3153975\n"
+"help.text"
+msgid "New Style from Selection"
+msgstr "Νέα τεχνοτροπία από την επιλογή"
+
+#. XF53F
+#: 05100000.xhp
+msgctxt ""
+"05100000.xhp\n"
+"par_id3149499\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SFX2_HID_TEMPLDLG_NEWBYEXAMPLE\">Creates a new style based on the formatting of a selected object.</ahelp> Assign a name for the style in the <link href=\"text/shared/01/05140100.xhp\" name=\"Create Style\">Create Style</link> dialog."
+msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_HID_TEMPLDLG_NEWBYEXAMPLE\">Δημιουργεί μια νέα τεχνοτροπία βασισμένη στη μορφοποίηση επιλεγμένου αντικειμένου.</ahelp> Δώστε ένα όνομα για την τεχνοτροπία στον διάλογο <link href=\"text/shared/01/05140100.xhp\" name=\"Δημιουργία τεχνοτροπίας\">Δημιουργία τεχνοτροπίας</link>."
+
+#. T967y
+#: 05100000.xhp
+msgctxt ""
+"05100000.xhp\n"
+"par_id3150050\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3154649\" src=\"cmd/sc_stylenewbyexample.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154649\">Icon New Style from Selection</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3154649\" src=\"cmd/sc_stylenewbyexample.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154649\">Εικονίδιο νέας τεχνοτροπίας από επιλογή</alt></image>"
+
+#. aE4gp
+#: 05100000.xhp
+msgctxt ""
+"05100000.xhp\n"
+"par_id3146963\n"
+"help.text"
+msgid "New Style from Selection"
+msgstr "Νέα τεχνοτροπία από την επιλογή"
+
+#. 6fbg4
+#: 05100000.xhp
+msgctxt ""
+"05100000.xhp\n"
+"hd_id3153813\n"
+"help.text"
+msgid "Update Style"
+msgstr "Ενημέρωση τεχνοτροπίας"
+
+#. cnnLu
+#: 05100000.xhp
+msgctxt ""
+"05100000.xhp\n"
+"par_id3154707\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SFX2_HID_TEMPLDLG_UPDATEBYEXAMPLE\">Updates the Style selected in the Styles window with the current formatting of the selected object.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_HID_TEMPLDLG_UPDATEBYEXAMPLE\">Ενημερώνει την επιλεγμένη τεχνοτροπία στο παράθυρο τεχνοτροπίες με την τρέχουσα μορφοποίηση του επιλεγμένου αντικειμένου.</ahelp>"
+
+#. F3Lph
+#: 05100000.xhp
+msgctxt ""
+"05100000.xhp\n"
+"par_id3145118\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3155754\" src=\"cmd/sc_styleupdatebyexample.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155754\">Icon Update Style</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3155754\" src=\"cmd/sc_styleupdatebyexample.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155754\">Εικονίδιο ενημέρωσης τεχνοτροπίας</alt></image>"
+
+#. AbPzG
+#: 05100000.xhp
+msgctxt ""
+"05100000.xhp\n"
+"par_id3147501\n"
+"help.text"
+msgid "Update Style"
+msgstr "Ενημέρωση τεχνοτροπίας"
+
+#. r8GGG
+#: 05100000.xhp
+msgctxt ""
+"05100000.xhp\n"
+"par_idN109BE\n"
+"help.text"
+msgid "Style List"
+msgstr "Κατάλογος τεχνοτροπιών"
+
+#. NwnDS
+#: 05100000.xhp
+msgctxt ""
+"05100000.xhp\n"
+"par_idN109C2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SFX2_HID_TEMPLATE_FMT\">Displays the list of the styles from the selected style category.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_HID_TEMPLATE_FMT\">Εμφανίζει τον κατάλογο τεχνοτροπιών από την επιλεγμένη κατηγορία τεχνοτροπιών.</ahelp>"
+
+#. xvaTV
+#: 05100000.xhp
+msgctxt ""
+"05100000.xhp\n"
+"par_idN109D1\n"
+"help.text"
+msgid "In the <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link> you can choose commands to create a new style, delete a user-defined style, or change the selected style."
+msgstr "Στο <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#kontextmenue\" name=\"μενού περιβάλλοντος\">μενού περιβάλλοντος</link> μπορείτε να επιλέξετε εντολές για να δημιουργήσετε μια νέα τεχνοτροπία, να διαγράψετε μια προσαρμοσμένη τεχνοτροπία, ή να μεταβάλετε την επιλεγμένη τεχνοτροπία."
+
+#. zdEoY
+#: 05100000.xhp
+msgctxt ""
+"05100000.xhp\n"
+"hd_id3149053\n"
+"help.text"
+msgid "Style Groups"
+msgstr "Ομάδες τεχνοτροπιών"
+
+#. ULu5G
+#: 05100000.xhp
+msgctxt ""
+"05100000.xhp\n"
+"par_id3147299\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SFX2_HID_TEMPLATE_FILTER\">Lists the available style groups.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_HID_TEMPLATE_FILTER\">Παραθέτει τις διαθέσιμες ομάδες τεχνοτροπιών.</ahelp>"
+
+#. Gmpzb
+#: 05100100.xhp
+msgctxt ""
+"05100100.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Merge Cells"
+msgstr "Συγχώνευση κελιών"
+
+#. 4JtKL
+#: 05100100.xhp
+msgctxt ""
+"05100100.xhp\n"
+"hd_id3154765\n"
+"help.text"
+msgid "Merge Cells"
+msgstr "Συγχώνευση κελιών"
+
+#. BHmTE
+#: 05100100.xhp
+msgctxt ""
+"05100100.xhp\n"
+"par_id3147406\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Combines the contents of the selected cells into a single cell.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Συνδυάζει τα περιεχόμενα των επιλεγμένων κελιών σε ένα μοναδικό κελί.</ahelp>"
+
+#. AP2s7
+#: 05100100.xhp
+msgctxt ""
+"05100100.xhp\n"
+"par_id3154351\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Format - Merge Cells - Merge Cells</emph>"
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Μορφοποίηση - Συγχώνευση κελιών - Συγχώνευση κελιών</emph>"
+
+#. pfYCj
+#: 05100200.xhp
+msgctxt ""
+"05100200.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Split Cells"
+msgstr "Διαίρεση κελιών"
+
+#. ZTsK9
+#: 05100200.xhp
+msgctxt ""
+"05100200.xhp\n"
+"hd_id3154654\n"
+"help.text"
+msgid "Split Cells"
+msgstr "Διαίρεση κελιών"
+
+#. omMdA
+#: 05100200.xhp
+msgctxt ""
+"05100200.xhp\n"
+"par_id3083451\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Splits previously merged cells.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Διαιρεί προηγουμένως συγχωνευμένα κελιά.</ahelp>"
+
+#. ic7Vk
+#: 05100200.xhp
+msgctxt ""
+"05100200.xhp\n"
+"par_id3154023\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Format - Merge Cells - Split Cells</emph>"
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Μορφοποίηση - Συγχώνευση κελιών - Διαίρεση κελιών</emph>"
+
+#. MiWuG
+#: 05110000.xhp
+msgctxt ""
+"05110000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "AutoFormat"
+msgstr "Αυτόματη μορφοποίηση"
+
+#. qyLnB
+#: 05110000.xhp
+msgctxt ""
+"05110000.xhp\n"
+"hd_id3149666\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"autoformat\"><link href=\"text/scalc/01/05110000.xhp\" name=\"AutoFormat\">AutoFormat</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"autoformat\"><link href=\"text/scalc/01/05110000.xhp\" name=\"Αυτόματη μορφοποίηση\">Αυτόματη μορφοποίηση</link></variable>"
+
+#. ATtMX
+#: 05110000.xhp
+msgctxt ""
+"05110000.xhp\n"
+"par_id3145367\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"autoformattext\"><ahelp hid=\".\">Use this command to apply an AutoFormat to a selected sheet area or to define your own AutoFormats.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"autoformattext\"><ahelp hid=\".\">Χρησιμοποιήστε αυτήν την εντολή για να εφαρμόσετε μία αυτόματη μορφοποίηση στην επιλεγμένη περιοχή του φύλλου ή για να ορίσετε τις δικές σας αυτόματες μορφοποιήσεις.</ahelp></variable>"
+
+#. Gid6Q
+#: 05110000.xhp
+msgctxt ""
+"05110000.xhp\n"
+"hd_id3148455\n"
+"help.text"
+msgid "Format"
+msgstr "Μορφή"
+
+#. Bp6GQ
+#: 05110000.xhp
+msgctxt ""
+"05110000.xhp\n"
+"par_id3145799\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/autoformattable/formatlb\">Choose a predefined AutoFormat to apply to a selected area in your sheet.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/autoformattable/formatlb\">Επιλέξτε μια προκαθορισμένη αυτόματη μορφοποίηση για να την εφαρμόσετε σε μια επιλεγμένη περιοχή του φύλλου σας.</ahelp>"
+
+#. AQe2Q
+#: 05110000.xhp
+msgctxt ""
+"05110000.xhp\n"
+"hd_id3149410\n"
+"help.text"
+msgid "Add"
+msgstr "Προσθήκη"
+
+#. FXjGb
+#: 05110000.xhp
+msgctxt ""
+"05110000.xhp\n"
+"par_id3154017\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/autoformattable/add\">Allows you to add the current formatting of a range of at least 4 x 4 cells to the list of predefined AutoFormats.</ahelp> The <emph>Add AutoFormat</emph> dialog then appears."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/autoformattable/add\">Σας επιτρέπει να προσθέσετε την τρέχουσα μορφοποίηση μιας περιοχής με τουλάχιστον 4 x 4 κελιά στον κατάλογο των προκαθορισμένων αυτόματων μορφοποιήσεων.</ahelp>. Τότε εμφανίζεται ο διάλογος <emph>Προσθήκη αυτόματης μορφοποίησης</emph>."
+
+#. JArjF
+#: 05110000.xhp
+msgctxt ""
+"05110000.xhp\n"
+"par_id3153708\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter a name and click <emph>OK</emph>. </ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Εισάγετε ένα όνομα και πατήστε <emph>Εντάξει</emph>. </ahelp>"
+
+#. jio4T
+#: 05110000.xhp
+msgctxt ""
+"05110000.xhp\n"
+"hd_id3159223\n"
+"help.text"
+msgid "Rename"
+msgstr "Μετονομασία"
+
+#. MqzXD
+#: 05110000.xhp
+msgctxt ""
+"05110000.xhp\n"
+"par_id3153064\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a dialog where you can change the name of the selected AutoFormat.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ανοίγει έναν διάλογο όπου μπορείτε να αλλάξετε το όνομα της επιλεγμένης αυτόματης μορφοποίησης.</ahelp>"
+
+#. tBi3c
+#: 05110000.xhp
+msgctxt ""
+"05110000.xhp\n"
+"par_id3153912\n"
+"help.text"
+msgid "The <emph>Rename AutoFormat</emph> dialog opens.<ahelp hid=\".\"> Enter the new name of the AutoFormat here.</ahelp>"
+msgstr "Ανοίγει ο διάλογος <emph>Μετονομασία αυτόματης μορφοποίησης</emph>.<ahelp hid=\".\"> Εισάγετε το νέο όνομα της αυτόματης μορφοποίησης εδώ.</ahelp>"
+
+#. 9Fnyt
+#: 05110000.xhp
+msgctxt ""
+"05110000.xhp\n"
+"hd_id3155961\n"
+"help.text"
+msgid "Formatting"
+msgstr "Μορφοποίηση"
+
+#. xbN7F
+#: 05110000.xhp
+msgctxt ""
+"05110000.xhp\n"
+"par_id3153965\n"
+"help.text"
+msgid "In this section you can select or deselect the available formatting options. If you want to keep any of the settings currently in your spreadsheet, deselect the corresponding option."
+msgstr "Σε αυτήν την ενότητα μπορείτε να επιλέξετε ή να αποεπιλέξετε τις διαθέσιμες επιλογές μορφοποίησης. Αν επιθυμείτε να διατηρήσετε κάποιες από τις τρέχουσες ρυθμίσεις στο υπολογιστικό σας φύλλο, αποεπιλέξτε την αντίστοιχη επιλογή."
+
+#. Fyqgf
+#: 05110000.xhp
+msgctxt ""
+"05110000.xhp\n"
+"hd_id3154021\n"
+"help.text"
+msgid "Number format"
+msgstr "Μορφή αριθμού"
+
+#. BCCRb
+#: 05110000.xhp
+msgctxt ""
+"05110000.xhp\n"
+"par_id3159239\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/autoformattable/numformatcb\">When marked, specifies that you want to retain the number format of the selected format.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/autoformattable/numformatcb\">Όταν επιλέγεται, καθορίζει ότι θέλετε να διατηρείται η μορφή αριθμού της επιλεγμένης μορφής.</ahelp>"
+
+#. gENSs
+#: 05110000.xhp
+msgctxt ""
+"05110000.xhp\n"
+"hd_id3149530\n"
+"help.text"
+msgid "Borders"
+msgstr "Περιγράμματα"
+
+#. BisJb
+#: 05110000.xhp
+msgctxt ""
+"05110000.xhp\n"
+"par_id3145259\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/autoformattable/bordercb\">When marked, specifies that you want to retain the border of the selected format.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/autoformattable/bordercb\">Όταν επιλέγεται, καθορίζει ότι θέλετε να διατηρείται το περίγραμμα της επιλεγμένης μορφής.</ahelp>"
+
+#. AFrd6
+#: 05110000.xhp
+msgctxt ""
+"05110000.xhp\n"
+"hd_id3154657\n"
+"help.text"
+msgid "Font"
+msgstr "Γραμματοσειρά"
+
+#. phND5
+#: 05110000.xhp
+msgctxt ""
+"05110000.xhp\n"
+"par_id3152990\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/autoformattable/fontcb\">When marked, specifies that you want to retain the font of the selected format.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/autoformattable/fontcb\">Όταν επιλέγεται, καθορίζει ότι θέλετε να διατηρείται η γραμματοσειρά της επιλεγμένης μορφής.</ahelp>"
+
+#. uCDGT
+#: 05110000.xhp
+msgctxt ""
+"05110000.xhp\n"
+"hd_id3155379\n"
+"help.text"
+msgid "Pattern"
+msgstr "Μοτίβο"
+
+#. CTDte
+#: 05110000.xhp
+msgctxt ""
+"05110000.xhp\n"
+"par_id3150368\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/autoformattable/patterncb\">When marked, specifies that you want to retain the pattern of the selected format.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/autoformattable/patterncb\">Όταν επιλέγεται, καθορίζει ότι θέλετε να διατηρείται το μοτίβο της επιλεγμένης μορφής.</ahelp>"
+
+#. C6ePa
+#: 05110000.xhp
+msgctxt ""
+"05110000.xhp\n"
+"hd_id3146115\n"
+"help.text"
+msgid "Alignment"
+msgstr "Στοίχιση"
+
+#. oLYqw
+#: 05110000.xhp
+msgctxt ""
+"05110000.xhp\n"
+"par_id3156445\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/autoformattable/alignmentcb\">When marked, specifies that you want to retain the alignment of the selected format.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/autoformattable/alignmentcb\">Όταν επιλέγεται, καθορίζει ότι θέλετε να διατηρείται η στοίχιση της επιλεγμένης μορφής.</ahelp>"
+
+#. YsUAs
+#: 05110000.xhp
+msgctxt ""
+"05110000.xhp\n"
+"hd_id3155811\n"
+"help.text"
+msgid "AutoFit width and height"
+msgstr "Αυτόματο γέμισμα πλάτους και ύψους"
+
+#. QpFsA
+#: 05110000.xhp
+msgctxt ""
+"05110000.xhp\n"
+"par_id3148703\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/autoformattable/autofitcb\">When marked, specifies that you want to retain the width and height of the selected cells of the selected format.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/autoformattable/autofitcb\">Όταν επιλέγεται, καθορίζει ότι θέλετε να διατηρείται το πλάτος και το ύψος των επιλεγμένων κελιών της επιλεγμένης μορφής.</ahelp>"
+
+#. xBzMp
+#: 05120000.xhp
+msgctxt ""
+"05120000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Conditional Formatting"
+msgstr "Μορφοποίηση υπό όρους"
+
+#. 76cMu
+#: 05120000.xhp
+msgctxt ""
+"05120000.xhp\n"
+"hd_id3155132\n"
+"help.text"
+msgid "Conditional Formatting"
+msgstr "Μορφοποίηση υπό όρους"
+
+#. wjrDJ
+#: 05120000.xhp
+msgctxt ""
+"05120000.xhp\n"
+"par_id3163710\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"bedingtetext\"><ahelp hid=\".\">Choose <emph>Conditional Formatting</emph> to define format styles depending on certain conditions.</ahelp></variable> If a style was already assigned to a cell, it remains unchanged. The style entered here is then evaluated. There are several types of conditional formatting that can be used."
+msgstr "<variable id=\"bedingtetext\"><ahelp hid=\".\">Επιλέξτε <emph>Μορφοποίηση υπό όρους</emph> για να ορίσετε τις τεχνοτροπίες μορφής ανάλογα με συγκεκριμένες συνθήκες.</ahelp></variable> Εάν μια τεχνοτροπία έχει ήδη εκχωρηθεί σε ένα κελί, παραμένει αμετάβλητη. Η εισαγόμενη τεχνοτροπία εδώ αξιολογείται στη συνέχεια. Υπάρχουν αρκετοί τύποι μορφοποίησης υπό όρους που μπορούν να χρησιμοποιηθούν."
+
+#. aG8CH
+#: 05120000.xhp
+msgctxt ""
+"05120000.xhp\n"
+"par_id3163711\n"
+"help.text"
+msgid "You can enter several conditions that query the contents of cell values or formulas. The conditions are evaluated from the first to the last. If the condition 1 matches the condition, the defined style will be used. Otherwise, condition 2 is evaluated, and its defined style is used. If this style does not match, then the next condition is evaluated and so on."
+msgstr "Μπορείτε να εισάγετε αρκετές συνθήκες που ερωτούν τα περιεχόμενα των τιμών κελιού ή τύπων. Οι συνθήκες αξιολογούνται από την πρώτη προς την τελευταία. Αν η συνθήκη 1 ταιριάζει με τη συνθήκη, θα χρησιμοποιηθεί η ορισμένη τεχνοτροπία. Αλλιώς, η συνθήκη 2 αξιολογείται και χρησιμοποιείται η ορισμένη τεχνοτροπία. Αν αυτή η τεχνοτροπία δεν ταιριάζει, τότε η επόμενη συνθήκη αξιολογείται και ούτω καθεξής."
+
+#. AMXCn
+#: 05120000.xhp
+msgctxt ""
+"05120000.xhp\n"
+"par_id2414014\n"
+"help.text"
+msgid "To apply conditional formatting, AutoCalculate must be enabled. Choose <emph>Data - Calculate - AutoCalculate</emph> (you see a check mark next to the command when AutoCalculate is enabled)."
+msgstr "Για εφαρμόσετε υπό όρους μορφοποίηση, πρέπει να είναι ενεργοποιημένος ο Αυτόματος υπολογισμός. Επιλέξτε <emph>Δεδομένα - Υπολογισμός - Αυτόματος υπολογισμός</emph> (θα δείτε ένα σημάδι επιλογής δίπλα στην εντολή όταν είναι ενεργοποιημένος ο Αυτόματος υπολογισμός)."
+
+#. NvgCF
+#: 05120000.xhp
+msgctxt ""
+"05120000.xhp\n"
+"bm_id3153189\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>conditional formatting; conditions</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>μορφοποίηση υπό όρους; συνθήκες</bookmark_value>"
+
+#. FMGh8
+#: 05120000.xhp
+msgctxt ""
+"05120000.xhp\n"
+"par_id3149413\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">List of the conditions defined for the cell range in order of evaluation.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Κατάλογος των όρων που ορίζονται για την περιοχή κελιών για την αξιολόγηση.</ahelp>"
+
+#. u9xFc
+#: 05120000.xhp
+msgctxt ""
+"05120000.xhp\n"
+"par_id3149414\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Increase priority of the selected condition.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Αύξηση προτεραιότητας του επιλεγμένου όρου.</ahelp>"
+
+#. jtCfF
+#: 05120000.xhp
+msgctxt ""
+"05120000.xhp\n"
+"par_id3149415\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Decrease priority of the selected condition.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Μείωση προτεραιότητας του επιλεγμένου όρου.</ahelp>"
+
+#. kbqQx
+#: 05120000.xhp
+msgctxt ""
+"05120000.xhp\n"
+"hd_id31531891\n"
+"help.text"
+msgid "Condition"
+msgstr "Συνθήκη"
+
+#. XUCvV
+#: 05120000.xhp
+msgctxt ""
+"05120000.xhp\n"
+"par_id31494131\n"
+"help.text"
+msgid "You can define as many conditions as you want."
+msgstr "Μπορείτε να ορίσετε όσες συνθήκες θέλετε."
+
+#. YLwyA
+#: 05120000.xhp
+msgctxt ""
+"05120000.xhp\n"
+"par_id31494132\n"
+"help.text"
+msgid "Specify if conditional formatting is dependent on one of the entry listed on the drop down box:"
+msgstr "Ορίστε αν η μορφοποίηση υπό όρους εξαρτάται από μία από τις καταχωρημένες εγγραφές στο πτυσσόμενο πλαίσιο:"
+
+#. ApsPx
+#: 05120000.xhp
+msgctxt ""
+"05120000.xhp\n"
+"par_id31494133\n"
+"help.text"
+msgid "If you select <emph>All cells</emph>, see Color Scale, Data Bar or Icon Set explanations below, depending on which visual representation the conditional formatting should be represented."
+msgstr "Εάν επιλέξετε <emph>Όλα τα κελιά</emph>, δείτε τις εξηγήσεις στη κλίμακα χρώματος, στη γραμμή δεδομένων ή στο σύνολο εικονιδίων παρακάτω, ανάλογα με το ποια οπτική παρουσίαση πρέπει να έχει η μορφοποίηση υπό όρους."
+
+#. gtbEv
+#: 05120000.xhp
+msgctxt ""
+"05120000.xhp\n"
+"par_id31494134\n"
+"help.text"
+msgid "If you select <emph>Cell value is</emph>:"
+msgstr "Αν επιλέξετε <emph>Η τιμή του κελιού είναι</emph>:"
+
+#. XgjY5
+#: 05120000.xhp
+msgctxt ""
+"05120000.xhp\n"
+"par_id31494135\n"
+"help.text"
+msgid "Select a condition in the drop down list for the format to be applied to the selected cells and enter the value."
+msgstr "Επιλέξτε μια συνθήκη στον πτυσσόμενο κατάλογο για τη μορφή που εφαρμοστεί στα επιλεγμένα κελιά και εισάγετε τη τιμή."
+
+#. VeDFA
+#: 05120000.xhp
+msgctxt ""
+"05120000.xhp\n"
+"par_id31494136\n"
+"help.text"
+msgid "In front of <emph>Apply Styles</emph>, select the desired style in the list or chose <emph>New Style</emph> to create one."
+msgstr "Μπροστά από το <emph>εφαρμογή τεχνοτροπιών</emph>, επιλέξτε την επιθυμητή τεχνοτροπία στον κατάλογο ή επιλέξτε <emph>Νέα τεχνοτροπία</emph> για να δημιουργήσετε μία."
+
+#. FVRBc
+#: 05120000.xhp
+msgctxt ""
+"05120000.xhp\n"
+"par_id31494137\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Click the <emph>Add</emph> button to add another condition, click the <emph>Remove</emph> button to remove a condition.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Πατήστε το πλήκτρο <emph>Προσθήκη</emph> για να προσθέσετε μια άλλη συνθήκη, πατήστε το πλήκτρο <emph>Αφαίρεση</emph> για να αφαιρέσετε μια συνθήκη.</ahelp>"
+
+#. NV9Lr
+#: 05120000.xhp
+msgctxt ""
+"05120000.xhp\n"
+"par_id31494138\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">In the <emph>Range</emph> field, define the range of cells concerned by the conditional formatting.</ahelp> Click on the <emph>Shrink</emph> button to minimize the dialog box. Click again on the button to come back to the dialog box once the range is selected."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Στο πεδίο <emph>Περιοχή</emph>, ορίστε την περιοχή των επηρεαζόμενων κελιών από την μορφοποίηση υπό όρους.</ahelp> Πατήστε το πλήκτρο <emph>Συρρίκνωση</emph> για να ελαχιστοποιήσετε το πλαίσιο διαλόγου. Πατήστε ξανά στο πλήκτρο για να επιστρέψετε στο πλαίσιο διαλόγου μόλις επιλεγεί η περιοχή."
+
+#. 3noEQ
+#: 05120000.xhp
+msgctxt ""
+"05120000.xhp\n"
+"par_id31494139\n"
+"help.text"
+msgid "If you select <emph>Formula is</emph> as a reference, enter a cell reference. If the cell reference is a value other than zero, the condition matches."
+msgstr "Εάν επιλέξετε <emph>Ο τύπος είναι</emph> ως αναφορά, εισάγετε μια αναφορά κελιού. Εάν η αναφορά κελιού είναι μια τιμή διαφορετική από μηδέν, η συνθήκη ταιριάζει."
+
+#. bErXu
+#: 05120000.xhp
+msgctxt ""
+"05120000.xhp\n"
+"par_id3149413a\n"
+"help.text"
+msgid "If you select <emph>Date is</emph>, see below explanations for Date."
+msgstr "Αν επιλέξετε <emph>Η ημερομηνία είναι</emph>, δείτε τις παρακάτω εξηγήσεις για την ημερομηνία."
+
+#. GFxCV
+#: 05120000.xhp
+msgctxt ""
+"05120000.xhp\n"
+"hd_id3147394\n"
+"help.text"
+msgid "Color Scale"
+msgstr "Κλίμακα χρώματος"
+
+#. mbqvS
+#: 05120000.xhp
+msgctxt ""
+"05120000.xhp\n"
+"par_id3155602\n"
+"help.text"
+msgid "This is the same dialog box as if you select <emph>All cells</emph> in the first sub menu entry <emph>Condition</emph>.Apply a color scale to a range consist of displaying a bicolor or tricolor gradient on this range depending on the value of each cell. A typical example might be an array of temperatures, lower blue colored, warmer red with a gradient nuances to the intermediate values."
+msgstr "Αυτό είναι το ίδιο πλαίσιο διαλόγου σαν να επιλέξατε <emph>όλα τα κελιά</emph> στην πρώτη καταχώριση υπομενού του <emph>συνθήκη</emph>. Εφαρμόστε μια κλίμακα χρώματος σε μια περιοχή που αποτελείται από την προβολή μιας δίχρωμης ή τρίχρωμης διαβάθμισης σε αυτήν την περιοχή ανάλογα με την τιμή κάθε κελιού. Ένα τυπικό παράδειγμα μπορεί να είναι ένας πίνακας θερμοκρασιών, χαμηλότερος από το γαλάζιο, θερμότερος από το κόκκινο με αποχρώσεις διαβάθμισης στις ενδιάμεσες τιμές."
+
+#. DuNBp
+#: 05120000.xhp
+msgctxt ""
+"05120000.xhp\n"
+"par_id3155603\n"
+"help.text"
+msgid "You must choose the two \"extreme\" colors indicate the method of calculation. The calculation of the color applied will be made in relation to: Min - Max - Percentile - Value - Percent - Formula."
+msgstr "Πρέπει να επιλέξετε τα δύο \"ακραία\" χρώματα που δείχνουν τη μέθοδο υπολογισμού. Ο εφαρμοζόμενος υπολογισμός του χρώματος θα γίνει σε σχέση με τα: Ελάχιστο - Μέγιστο - Εκατοστημόριο - Τιμή - Ποσοστό - Τύπος."
+
+#. 6Ggqk
+#: 05120000.xhp
+msgctxt ""
+"05120000.xhp\n"
+"par_id3155604\n"
+"help.text"
+msgid "The choices Min and Max are sufficient to themselves as found in the range. Other options need to be specified by a value (Percentile, Value, Percentage) or a cell reference or formula (Formula)."
+msgstr "Οι επιλογές ελάχιστο και μέγιστο είναι επαρκείς για να βρεθούν στην περιοχή. Άλλες επιλογές χρειάζεται να οριστούν από μια τιμή (εκατοστημόριο, τιμή, ποσοστό) ή μια αναφορά κελιού ή τύπου (Τύπου)."
+
+#. 9jo8a
+#: 05120000.xhp
+msgctxt ""
+"05120000.xhp\n"
+"par_id3155605\n"
+"help.text"
+msgid "For a detailed explanation and examples, please visit <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Faq/Calc/142\">How to apply a Color Scale Conditional Formatting page</link> in TDF Wiki."
+msgstr "Για λεπτομερή εξήγηση και παραδείγματα, παρακαλούμε επισκεφτείτε το <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Faq/Calc/142\">Πώς να εφαρμόσετε χρωματική κλίμακα σελίδας μορφοποίησης υπό όρους</link> στο TDF βίκι."
+
+#. de4nk
+#: 05120000.xhp
+msgctxt ""
+"05120000.xhp\n"
+"hd_id3153709\n"
+"help.text"
+msgid "Icon Set"
+msgstr "Σύνολο εικονιδίων"
+
+#. 76M6e
+#: 05120000.xhp
+msgctxt ""
+"05120000.xhp\n"
+"par_id3153764\n"
+"help.text"
+msgid "It is desired to plot the position of a value relative to the thresholds. The set of icons will help to indicate the thresholds and choose the type of icons. Available icon sets are:"
+msgstr "Είναι επιθυμητό να σχεδιάσετε τη θέση μιας τιμής σχετικά με τα κατώφλια. Το σύνολο των εικονιδίων θα βοηθήσει για να δείξετε τα κατώφλια και να επιλέξετε τον τύπο των εικονιδίων. Διαθέσιμα σύνολα εικονιδίων είναι:"
+
+#. cv4WG
+#: 05120000.xhp
+msgctxt ""
+"05120000.xhp\n"
+"par_id31494140\n"
+"help.text"
+msgid "3, 4 or 5 - arrows"
+msgstr "3, 4 ή 5 - βέλη"
+
+#. EmC6A
+#: 05120000.xhp
+msgctxt ""
+"05120000.xhp\n"
+"par_id31494141\n"
+"help.text"
+msgid "3, 4 or 5 - gray arrows"
+msgstr "3, 4 ή 5 - γκρίζα βέλη"
+
+#. AtmUL
+#: 05120000.xhp
+msgctxt ""
+"05120000.xhp\n"
+"par_id31494142\n"
+"help.text"
+msgid "3 - flags"
+msgstr "3 - σημαίες"
+
+#. 4zJUW
+#: 05120000.xhp
+msgctxt ""
+"05120000.xhp\n"
+"par_id31494143\n"
+"help.text"
+msgid "3 - traffic lights 1 and 2 (two different designs)"
+msgstr "3 - φώτα κυκλοφορίας 1 και 2 (δύο διαφορετικά σχέδια)"
+
+#. HEF2o
+#: 05120000.xhp
+msgctxt ""
+"05120000.xhp\n"
+"par_id31494144\n"
+"help.text"
+msgid "3 - symbols (square, triangle, circle)"
+msgstr "3 - σύμβολα (τετράγωνο, τρίγωνο, κύκλος)"
+
+#. V2vKf
+#: 05120000.xhp
+msgctxt ""
+"05120000.xhp\n"
+"par_id31494145\n"
+"help.text"
+msgid "4 - circles from red to black"
+msgstr "4 - κύκλοι από κόκκινο μέχρι μαύρο"
+
+#. GVUj9
+#: 05120000.xhp
+msgctxt ""
+"05120000.xhp\n"
+"par_id31494146\n"
+"help.text"
+msgid "4 or 5 - ratings"
+msgstr "4 ή 5 - ταξινομήσεις"
+
+#. BBEC7
+#: 05120000.xhp
+msgctxt ""
+"05120000.xhp\n"
+"par_id31494147\n"
+"help.text"
+msgid "5 - quarters"
+msgstr "5 - τέταρτα"
+
+#. ToNq8
+#: 05120000.xhp
+msgctxt ""
+"05120000.xhp\n"
+"par_id3153765\n"
+"help.text"
+msgid "Conditions to display each icon can be specified relative to a value (Value), a percentage of the number of values in the range (Percentage) as a percentage of range values (Percentile) or formula (Formula)."
+msgstr "Οι συνθήκες εμφάνισης κάθε εικονιδίου μπορούν να οριστούν ως προς μια τιμή (Τιμή), ως ένα ποσοστό του αριθμού των τιμών στην περιοχή (ποσοστό), ως ποσοστό των τιμών περιοχής (εκατοστημόριο) ή τύπο (Τύπος)."
+
+#. xD5yq
+#: 05120000.xhp
+msgctxt ""
+"05120000.xhp\n"
+"par_id3155606\n"
+"help.text"
+msgid "For a detailed explanation and examples, please visit <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Faq/Calc/141\">How to use Icon Set Conditional Formatting page</link> in TDF Wiki."
+msgstr "Για λεπτομερή εξήγηση και παραδείγματα, παρακαλούμε επισκεφτείτε το <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Faq/Calc/141\">Πώς να χρησιμοποιήσετε ένα σύνολο εικονιδίων σε σελίδα μορφοποίησης υπό όρους</link> στο TDF βίκι."
+
+#. GJTU3
+#: 05120000.xhp
+msgctxt ""
+"05120000.xhp\n"
+"hd_id3156384\n"
+"help.text"
+msgid "Dates"
+msgstr "Ημερομηνίες"
+
+#. WYB6t
+#: 05120000.xhp
+msgctxt ""
+"05120000.xhp\n"
+"par_id3145228\n"
+"help.text"
+msgid "This option will apply a defined style depending on a date that you choose in the drop down box: Today - Yesterday - Tomorrow - Last 7 days - This week - Last week."
+msgstr "Αυτή η επιλογή θα εφαρμόσει μια ορισμένη τεχνοτροπία ανάλογα με μια ημερομηνία που θα επιλέξετε στο πτυσσόμενο πλαίσιο: Σήμερα - Χθες - Αύριο - Τελευταίες 7 ημέρες - Αυτήν την εβδομάδα - Τελευταία εβδομάδα."
+
+#. WGPEW
+#: 05120000.xhp
+msgctxt ""
+"05120000.xhp\n"
+"par_id31494157\n"
+"help.text"
+msgid "In front of <emph>Apply Styles</emph>, select the desired style in the list or chose <emph>New Style</emph> to create one."
+msgstr "Μπροστά από το <emph>εφαρμογή τεχνοτροπιών</emph>, επιλέξτε την επιθυμητή τεχνοτροπία στον κατάλογο ή επιλέξτε <emph>Νέα τεχνοτροπία</emph> για να δημιουργήσετε μία."
+
+#. XCEeu
+#: 05120000.xhp
+msgctxt ""
+"05120000.xhp\n"
+"par_id31494167\n"
+"help.text"
+msgid "Click the <emph>Add</emph> button to add another condition, click the <emph>Remove</emph> button to remove a condition."
+msgstr "Πατήστε το κουμπί <emph>προσθήκη</emph> για να προσθέσετε μια άλλη συνθήκη, πατήστε το κουμπί <emph>αφαίρεση</emph> για να αφαιρέσετε μια συνθήκη."
+
+#. 5bcGZ
+#: 05120000.xhp
+msgctxt ""
+"05120000.xhp\n"
+"par_id31494177\n"
+"help.text"
+msgid "In the <emph>Range</emph> field, define the range of cells concerned by the conditional formatting. Click on the <emph>Shrink</emph> button to minimize the dialog box. Click again on the button to come back to the dialog box once the range is selected."
+msgstr "Στο πεδίο <emph>περιοχή</emph>, ορίστε την περιοχή των επηρεαζόμενων κελιών από την μορφοποίηση υπό όρους. Πατήστε στο κουμπί <emph>συρρίκνωση</emph> για να ελαχιστοποιήσετε το πλαίσιο διαλόγου. Πατήστε ξανά στο κουμπί για να επιστρέψετε στο πλαίσιο διαλόγου μόλις επιλεγεί η περιοχή."
+
+#. XrHd6
+#: 05120000.xhp
+msgctxt ""
+"05120000.xhp\n"
+"hd_id3153384\n"
+"help.text"
+msgid "Manage Conditional Formatting"
+msgstr "Διαχείριση μορφοποίησης υπό όρους"
+
+#. KaFUh
+#: 05120000.xhp
+msgctxt ""
+"05120000.xhp\n"
+"par_id3155906\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">This dialog allows you to see all the conditional formatting defined in the spreadsheet.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Αυτός ο διάλογος σας επιτρέπει να δείτε όλη τη μορφοποίηση υπό όρους που ορίστηκε στο υπολογιστικό φύλλο.</ahelp>"
+
+#. oGo9V
+#: 05120000.xhp
+msgctxt ""
+"05120000.xhp\n"
+"par_id31546818\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Format - Conditional Formatting - Manage</emph>."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Μορφή - Μορφοποίηση υπό όρους - Διαχείριση</emph>."
+
+#. PCf7v
+#: 05120000.xhp
+msgctxt ""
+"05120000.xhp\n"
+"par_id3155907\n"
+"help.text"
+msgid "The <emph>Manage Conditional Formatting</emph> dialog box opens. <ahelp hid=\".\">Here you can add, edit or remove one or several conditional formattings.</ahelp>"
+msgstr "Ανοίγει το πλαίσιο διαλόγου <emph>Διαχείριση μορφοποίησης υπό όρους</emph>. <ahelp hid=\".\">Εδώ μπορείτε να προσθέσετε, να επεξεργαστείτε ή να αφαιρέσετε μία ή αρκετές μορφοποιήσεις υπό όρους.</ahelp>"
+
+#. Q7xPu
+#: 05120000.xhp
+msgctxt ""
+"05120000.xhp\n"
+"par_id3155909\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>Conditional Formats</emph> list displays the active conditional formatting rules set in the current spreadsheet.</ahelp> Only the first rule for each cell range is listed, even if there are multiple rules defined for a given range."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ο κατάλογος <emph>Μορφές υπό όρους</emph> εμφανίζει το ενεργό σύνολο κανόνων μορφοποίησης υπό όρους στο τρέχον υπολογιστικό φύλλο.</ahelp> Μόνο ο πρώτος κανόνας για κάθε περιοχή κελιών είναι καταχωρημένο, ακόμα κι αν υπάρχουν πολλαπλοί ορισμένοι κανόνες για δεδομένη περιοχή."
+
+#. dTXQV
+#: 05120000.xhp
+msgctxt ""
+"05120000.xhp\n"
+"par_id3155908\n"
+"help.text"
+msgid "If you have defined a conditional formatting on a cell range and you try now to define a new conditional formatting on a part of this range, a warning message will be displayed, asking if you want to edit the existing conditional formatting (on the whole range) or define a new conditional formatting overlapping it (on the selected range)."
+msgstr "Αν έχετε ορίσει μια μορφοποίηση υπό όρους σε μια περιοχή κελιών και προσπαθείτε τώρα να ορίσετε μια νέα μορφοποίηση υπό όρους σε ένα τμήμα αυτής της περιοχής, ένα μήνυμα προειδοποίησης θα εμφανιστεί, ρωτώντας αν θέλετε να επεξεργαστείτε την υπάρχουσα μορφοποίηση υπό όρους (σε ολόκληρη την περιοχή) ή ορίστε μια νέα μορφοποίηση υπό όρους που την επικαλύπτει (στην επιλεγμένη περιοχή)."
+
+#. GXZBY
+#: 06020000.xhp
+msgctxt ""
+"06020000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Hyphenation"
+msgstr "Συλλαβισμός"
+
+#. fFwFU
+#: 06020000.xhp
+msgctxt ""
+"06020000.xhp\n"
+"bm_id3159399\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>automatic hyphenation in spreadsheets</bookmark_value><bookmark_value>hyphenation; in spreadsheets</bookmark_value><bookmark_value>syllables in spreadsheets</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>αυτόματος συλλαβισμός σε υπολογιστικά φύλλα</bookmark_value><bookmark_value>συλλαβισμός; σε υπολογιστικά φύλλα</bookmark_value><bookmark_value>συλλαβές σε υπολογιστικά φύλλα</bookmark_value>"
+
+#. RFvCe
+#: 06020000.xhp
+msgctxt ""
+"06020000.xhp\n"
+"hd_id3159399\n"
+"help.text"
+msgid "Hyphenation"
+msgstr "Συλλαβισμός"
+
+#. uDEz3
+#: 06020000.xhp
+msgctxt ""
+"06020000.xhp\n"
+"par_id3145068\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"silben\"><ahelp hid=\".uno:Hyphenate\">The <emph>Hyphenation </emph>command calls the dialog for setting the hyphenation in $[officename] Calc.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"silben\"><ahelp hid=\".uno:Hyphenate\">Η εντολή <emph>Hyphenation </emph>καλεί το παράθυρο διαλόγου για ρύθμιση του συλλαβισμού στο $[officename] Calc.</ahelp></variable>"
+
+#. xwmmG
+#: 06020000.xhp
+msgctxt ""
+"06020000.xhp\n"
+"par_id3154366\n"
+"help.text"
+msgid "You can only turn on the automatic hyphenation in $[officename] Calc when the <link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"row break\">row break</link> feature is active."
+msgstr "Μπορείτε να ενεργοποιήσετε τον αυτόματο συλλαβισμό στο $[officename] Calc μόνο όταν η <link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"αλλαγή γραμμής\">αλλαγή γραμμής</link> είναι ενεργή."
+
+#. 26g7N
+#: 06020000.xhp
+msgctxt ""
+"06020000.xhp\n"
+"hd_id3153192\n"
+"help.text"
+msgid "Hyphenation for selected cells."
+msgstr "Συλλαβισμός για επιλεγμένα κελιά."
+
+#. g7WAn
+#: 06020000.xhp
+msgctxt ""
+"06020000.xhp\n"
+"par_id3150868\n"
+"help.text"
+msgid "Select the cells for which you want to change the hyphenation."
+msgstr "Επιλέξτε τα κελιά για τα οποία θέλετε να αλλάξετε το συλλαβισμό."
+
+#. cECJ8
+#: 06020000.xhp
+msgctxt ""
+"06020000.xhp\n"
+"par_id3150440\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Tools - Language - Hyphenation</emph>."
+msgstr "Επιλέξτε από το μενού <emph>Εργαλεία - Γλώσσα - Συλλαβισμός</emph>."
+
+#. DWP9n
+#: 06020000.xhp
+msgctxt ""
+"06020000.xhp\n"
+"par_id3156441\n"
+"help.text"
+msgid "The <emph>Format Cells</emph> dialog appears with the <emph>Alignment</emph> tab page open."
+msgstr "Εμφανίζεται το παράθυρο διαλόγου <emph>Κελιά μορφοποίησης</emph> με την καρτέλα σελίδας <emph>Στοίχιση</emph> ανοικτή."
+
+#. 4AetC
+#: 06020000.xhp
+msgctxt ""
+"06020000.xhp\n"
+"par_id3149260\n"
+"help.text"
+msgid "Mark the <emph>Wrap text automatically</emph> and <emph>Hyphenation active</emph> check boxes."
+msgstr "Τσεκάρετε το <emph>Αυτόματη αναδίπλωση κειμένου</emph> και το <emph>Ενεργοποίηση συλλαβισμού</emph>."
+
+#. isLg3
+#: 06020000.xhp
+msgctxt ""
+"06020000.xhp\n"
+"hd_id3153094\n"
+"help.text"
+msgid "Hyphenation for Drawing Objects"
+msgstr "Συλλαβισμός για αντικείμενα σχεδίασης"
+
+#. jMPZJ
+#: 06020000.xhp
+msgctxt ""
+"06020000.xhp\n"
+"par_id3148577\n"
+"help.text"
+msgid "Select a drawing object."
+msgstr "Επιλέξτε ένα αντικείμενο σχεδίασης."
+
+#. wSSK3
+#: 06020000.xhp
+msgctxt ""
+"06020000.xhp\n"
+"par_id3156285\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Tools - Language - Hyphenation</emph>."
+msgstr "Επιλέξτε από το μενού <emph>Εργαλεία - Γλώσσα - Συλλαβισμός</emph>."
+
+#. EyCsS
+#: 06020000.xhp
+msgctxt ""
+"06020000.xhp\n"
+"par_id3147394\n"
+"help.text"
+msgid "Each time you call the command you turn the hyphenation for the drawing object on or off. A check mark shows the current status."
+msgstr "Κάθε φορά που καλείτε την εντολή, ενεργοποιείτε ή απενεργοποιείτε το συλλαβισμό για το αντικείμενο σχεδίασης. Ένα σημάδι επιλογής δηλώνει την τρέχουσα κατάσταση."
+
+#. HDYd5
+#: 06030000.xhp
+msgctxt ""
+"06030000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Detective"
+msgstr "Ανίχνευση"
+
+#. VMHRA
+#: 06030000.xhp
+msgctxt ""
+"06030000.xhp\n"
+"bm_id3151245\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>cell links search</bookmark_value> <bookmark_value>searching; links in cells</bookmark_value> <bookmark_value>traces;precedents and dependents</bookmark_value> <bookmark_value>Formula Auditing,see Detective</bookmark_value> <bookmark_value>Detective</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>αναζήτηση συνδέσμων κελιών</bookmark_value><bookmark_value>αναζήτηση; σύνδεσμοι σε κελιά</bookmark_value><bookmark_value>ίχνη;προηγούμενα και επόμενα</bookmark_value><bookmark_value>τύπος ελέγχου; δείτε ανίχνευση</bookmark_value><bookmark_value>Ανίχνευση</bookmark_value>"
+
+#. R7MAF
+#: 06030000.xhp
+msgctxt ""
+"06030000.xhp\n"
+"hd_id3151245\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/06030000.xhp\" name=\"Detective\">Detective</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06030000.xhp\" name=\"Ανίχνευση\">Ανίχνευση</link>"
+
+#. yYvTs
+#: 06030000.xhp
+msgctxt ""
+"06030000.xhp\n"
+"par_id3151211\n"
+"help.text"
+msgid "This command activates the Spreadsheet Detective. With the Detective, you can trace the dependencies from the current formula cell to the cells in the spreadsheet."
+msgstr "Αυτή η εντολή ενεργοποιεί την Ανίχνευση υπολογιστικού φύλλου. Με την Ανίχνευση, μπορείτε να σκιαγραφήσετε τις εξαρτήσεις από το τρέχον κελί τύπου στα κελιά του υπολογιστικού φύλλου."
+
+#. ZEfCb
+#: 06030000.xhp
+msgctxt ""
+"06030000.xhp\n"
+"par_id3150447\n"
+"help.text"
+msgid "Once you have defined a trace, you can point with the mouse cursor to the trace. The mouse cursor will change its shape. Double-click the trace with this cursor to select the referenced cell at the end of the trace."
+msgstr "Αν έχετε καθορίσει ένα ίχνος, μπορείτε να τοποθετήσετε το δείκτη του ποντικιού επάνω του. Τότε ο δείκτης θα αλλάξει το σχήμα του. Διπλοπατήστε στο ίχνος με αυτό το σχήμα δρομέα για να επιλέξετε το κελί με παραπομπή που βρίσκεται στο τέλος του ίχνους."
+
+#. eFaMR
+#: 06030100.xhp
+msgctxt ""
+"06030100.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Trace Precedents"
+msgstr "Ίχνος προηγούμενων"
+
+#. BFfGz
+#: 06030100.xhp
+msgctxt ""
+"06030100.xhp\n"
+"bm_id3155628\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>cells; tracing precedents</bookmark_value><bookmark_value>formula cells;tracing precedents</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>κελιά; σκιαγράφηση προηγούμενων</bookmark_value><bookmark_value>κελιά τύπων; εντοπισμός προηγούμενων</bookmark_value>"
+
+#. rGGRR
+#: 06030100.xhp
+msgctxt ""
+"06030100.xhp\n"
+"hd_id3155628\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/06030100.xhp\" name=\"Trace Precedents\">Trace Precedents</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06030100.xhp\" name=\"Ίχνος προηγούμενων\">Ίχνος προηγούμενων</link>"
+
+#. kbTq3
+#: 06030100.xhp
+msgctxt ""
+"06030100.xhp\n"
+"par_id3153542\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ShowPrecedents\">This function shows the relationship between the current cell containing a formula and the cells used in the formula.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ShowPrecedents\">Αυτή η λειτουργία δηλώνει τη σχέση μεταξύ του τρέχοντος κελιού που περιέχει έναν τύπο και των κελιών που χρησιμοποιούνται στον τύπο.</ahelp>"
+
+#. B6EzS
+#: 06030100.xhp
+msgctxt ""
+"06030100.xhp\n"
+"par_id3147265\n"
+"help.text"
+msgid "Traces are displayed in the sheet with marking arrows. At the same time, the range of all the cells contained in the formula of the current cell is highlighted with a blue frame."
+msgstr "Η εμφάνιση ιχνών στο φύλλο γίνεται με τη χρήση βελών σήμανσης. Παράλληλα, η περιοχή όλων των κελιών που περιλαμβάνονται στον τύπο του τρέχοντος κελιού επισημαίνεται με μπλε πλαίσιο."
+
+#. 2t8KL
+#: 06030100.xhp
+msgctxt ""
+"06030100.xhp\n"
+"par_id3154321\n"
+"help.text"
+msgid "This function is based on a principle of layers. For example, if the precedent cell to a formula is already indicated with a tracer arrow, when you repeat this command, the tracer arrows are drawn to the precedent cells of this cell."
+msgstr "Αυτή η συνάρτηση βασίζεται στην αρχή των επιπέδων. Για παράδειγμα, αν το προηγούμενο κελί σε έναν τύπο δηλώνεται ήδη με ένα βέλος ίχνους, όταν επαναλάβετε αυτήν την εντολή, τα βέλη ιχνών σχεδιάζονται στα προηγούμενα κελιά αυτού του κελιού."
+
+#. rijCn
+#: 06030200.xhp
+msgctxt ""
+"06030200.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Remove Precedents"
+msgstr "Αφαίρεση προηγούμενων"
+
+#. G9y95
+#: 06030200.xhp
+msgctxt ""
+"06030200.xhp\n"
+"bm_id3155628\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>cells; removing precedents</bookmark_value><bookmark_value>formula cells;removing precedents</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>κελιά; αφαίρεση προηγούμενων</bookmark_value><bookmark_value>κελιά τύπων; αφαίρεση προηγούμενων</bookmark_value>"
+
+#. e5UZu
+#: 06030200.xhp
+msgctxt ""
+"06030200.xhp\n"
+"hd_id3155628\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/06030200.xhp\" name=\"Remove Precedents\">Remove Precedents</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06030200.xhp\" name=\"Αφαίρεση προηγούμενων\">Αφαίρεση προηγούμενων</link>"
+
+#. S5xB6
+#: 06030200.xhp
+msgctxt ""
+"06030200.xhp\n"
+"par_id3149456\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ClearArrowPrecedents\">Deletes one level of the trace arrows that were inserted with the <emph>Trace Precedents</emph> command.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ClearArrowPrecedents\">Διαγράφει ένα επίπεδο βελών ιχνών που εισήχθηκαν με την εντολή <emph>Ίχνος προηγούμενων</emph> .</ahelp>"
+
+#. S5MTv
+#: 06030300.xhp
+msgctxt ""
+"06030300.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Trace Dependents"
+msgstr "Ίχνος εξαρτήσεων"
+
+#. bnNWX
+#: 06030300.xhp
+msgctxt ""
+"06030300.xhp\n"
+"bm_id3153252\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>cells; tracing dependents</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>κελιά; εντοπισμός εξαρτήσεων</bookmark_value>"
+
+#. FRMXb
+#: 06030300.xhp
+msgctxt ""
+"06030300.xhp\n"
+"hd_id3153252\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/06030300.xhp\" name=\"Trace Dependents\">Trace Dependents</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06030300.xhp\" name=\"Ίχνος εξαρτήσεων\">Ίχνος εξαρτήσεων</link>"
+
+#. 6eErV
+#: 06030300.xhp
+msgctxt ""
+"06030300.xhp\n"
+"par_id3156024\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ShowDependents\" visibility=\"visible\">Draws tracer arrows to the active cell from formulas that depend on values in the active cell.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ShowDependents\" visibility=\"visible\">Σχεδιάζει βέλη ιχνών στο ενεργό κελί από τύπους που εξαρτώνται από τιμές στο ενεργό κελί.</ahelp>"
+
+#. CF67V
+#: 06030300.xhp
+msgctxt ""
+"06030300.xhp\n"
+"par_id3148948\n"
+"help.text"
+msgid "The area of all cells that are used together with the active cell in a formula is highlighted by a blue frame."
+msgstr "Η περιοχή όλων των κελιών που χρησιμοποιούνται μαζί με το ενεργό κελί σε έναν τύπο επισημαίνεται με μπλε πλαίσιο."
+
+#. dKfwu
+#: 06030300.xhp
+msgctxt ""
+"06030300.xhp\n"
+"par_id3151112\n"
+"help.text"
+msgid "This function works per level. For instance, if one level of traces has already been activated to show the precedents (or dependents), then you would see the next dependency level by activating the <emph>Trace</emph> function again."
+msgstr "Αυτή η λειτουργία λειτουργεί ανά επίπεδο. Για παράδειγμα, αν ένα επίπεδο ιχνών έχει ενεργοποιηθεί ήδη για να εμφανίσει τα προηγούμενα (ή τις εξαρτήσεις), τότε θα μπορείτε να προβάλετε το επόμενο επίπεδο εξάρτησης ενεργοποιώντας πάλι τη λειτουργία <emph>Ίχνος</emph>."
+
+#. UAsFb
+#: 06030400.xhp
+msgctxt ""
+"06030400.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Remove Dependents"
+msgstr "Αφαίρεση εξαρτήσεων"
+
+#. ZbBNY
+#: 06030400.xhp
+msgctxt ""
+"06030400.xhp\n"
+"bm_id3147335\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>cells; removing dependents</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>κελιά; αφαίρεση εξαρτήσεων</bookmark_value>"
+
+#. BFg8w
+#: 06030400.xhp
+msgctxt ""
+"06030400.xhp\n"
+"hd_id3147335\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/06030400.xhp\" name=\"Remove Dependents\">Remove Dependents</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06030400.xhp\" name=\"Αφαίρεση εξαρτήσεων\">Αφαίρεση εξαρτήσεων</link>"
+
+#. jgyjb
+#: 06030400.xhp
+msgctxt ""
+"06030400.xhp\n"
+"par_id3148663\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:ClearArrowDependents\">Deletes one level of tracer arrows created with <emph>Trace Dependents</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:ClearArrowDependents\">Διαγράφει ένα επίπεδο βελών ιχνών που δημιουργούνται με την επιλογή <emph>Ίχνος εξαρτήσεων</emph>.</ahelp>"
+
+#. dVjhF
+#: 06030500.xhp
+msgctxt ""
+"06030500.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Remove All Traces"
+msgstr "Αφαίρεση όλων των ιχνών"
+
+#. FrbBp
+#: 06030500.xhp
+msgctxt ""
+"06030500.xhp\n"
+"bm_id3153088\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>cells; removing traces</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>κελιά; αφαίρεση ιχνών</bookmark_value>"
+
+#. Cg49J
+#: 06030500.xhp
+msgctxt ""
+"06030500.xhp\n"
+"hd_id3153088\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/06030500.xhp\" name=\"Remove All Traces\">Remove All Traces</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06030500.xhp\" name=\"Αφαίρεση όλων των ιχνών\">Αφαίρεση όλων των ιχνών</link>"
+
+#. GLdx2
+#: 06030500.xhp
+msgctxt ""
+"06030500.xhp\n"
+"par_id3151246\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ClearArrows\" visibility=\"visible\">Removes all tracer arrows from the spreadsheet.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ClearArrows\" visibility=\"visible\">Αφαιρεί όλα τα βέλη ιχνών από το υπολογιστικό φύλλο.</ahelp>"
+
+#. fmWcK
+#: 06030600.xhp
+msgctxt ""
+"06030600.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Trace Error"
+msgstr "Σφάλμα ίχνους"
+
+#. fDCGx
+#: 06030600.xhp
+msgctxt ""
+"06030600.xhp\n"
+"bm_id3153561\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>cells; tracing errors</bookmark_value><bookmark_value>tracing errors</bookmark_value><bookmark_value>error tracing</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>κελιά; σφάλματα εντοπισμού</bookmark_value><bookmark_value>σφάλματα εντοπισμού</bookmark_value><bookmark_value>σφάλμα εντοπισμού</bookmark_value>"
+
+#. vT3kz
+#: 06030600.xhp
+msgctxt ""
+"06030600.xhp\n"
+"hd_id3153561\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/06030600.xhp\" name=\"Trace Error\">Trace Error</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06030600.xhp\" name=\"Σφάλμα ίχνους\">Σφάλμα ίχνους</link>"
+
+#. 9hwFp
+#: 06030600.xhp
+msgctxt ""
+"06030600.xhp\n"
+"par_id3148550\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ShowErrors\" visibility=\"visible\">Draws tracer arrows to all precedent cells which cause an error value in a selected cell.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ShowErrors\" visibility=\"visible\">Σχεδιάζει βέλη ιχνών σε όλα τα προηγούμενα κελιά που προκαλούν τιμή σφάλματος σε ένα επιλεγμένο κελί.</ahelp>"
+
+#. UDwxp
+#: 06030700.xhp
+msgctxt ""
+"06030700.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Fill Mode"
+msgstr "Λειτουργία γεμίσματος"
+
+#. uZbQV
+#: 06030700.xhp
+msgctxt ""
+"06030700.xhp\n"
+"bm_id3145119\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>cells; trace fill mode</bookmark_value><bookmark_value>traces; precedents for multiple cells</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>κελιά; λειτουργία γεμίσματος ιχνών</bookmark_value><bookmark_value>ίχνη; προηγούμενα για πολλαπλά κελιά</bookmark_value>"
+
+#. RrV7R
+#: 06030700.xhp
+msgctxt ""
+"06030700.xhp\n"
+"hd_id3145119\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/06030700.xhp\" name=\"Fill Mode\">Fill Mode</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06030700.xhp\" name=\"Λειτουργία γεμίσματος\">Λειτουργία γεμίσματος</link>"
+
+#. EosfQ
+#: 06030700.xhp
+msgctxt ""
+"06030700.xhp\n"
+"par_id3151246\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:AuditingFillMode\">Activates the Fill Mode in the Detective. The mouse pointer changes to a special symbol, and you can click any cell to see a trace to the precedent cell.</ahelp> To exit this mode, press Escape or click the <emph>End Fill Mode</emph> command in the context menu."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:AuditingFillMode\">Ενεργοποιεί τη λειτουργία γεμίσματος στην Ανίχνευση. Ο δρομέας του ποντικιού αλλάζει σε ένα ειδικό σύμβολο, και μπορείτε να πατήστε σε κάποιο κελί για να δείτε ένα ίχνος στο προηγούμενο κελί.</ahelp> Για να τερματίσετε αυτή τη λειτουργία, πιέστε Escape ή πατήστε στην εντολή <emph>Τερματισμός λειτουργίας γεμίσματος</emph> στο μενού περιβάλλοντος."
+
+#. RmyPo
+#: 06030700.xhp
+msgctxt ""
+"06030700.xhp\n"
+"par_id3151211\n"
+"help.text"
+msgid "The <emph>Fill Mode</emph> function is identical to the <link href=\"text/scalc/01/06030100.xhp\" name=\"Trace Precedent\">Trace Precedent</link> command if you call this mode for the first time. Use the context menu to select further options for the Fill Mode and to exit this mode."
+msgstr "Η <emph>Λειτουργία γεμίσματος</emph> είναι πανομοιότυπη με την εντολή <link href=\"text/scalc/01/06030100.xhp\" name=\"Ίχνος προηγούμενου\">Ίχνος προηγούμενου</link> όταν καλείτε αυτή τη λειτουργία για πρώτη φορά. Χρησιμοποιείστε το μενού περιβάλλοντος για να επιλέξετε περισσότερες επιλογές για τη λειτουργία γεμίσματος και για να πραγματοποιήσετε έξοδο από αυτή."
+
+#. e3Ysa
+#: 06030800.xhp
+msgctxt ""
+"06030800.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Mark Invalid Data"
+msgstr "Σήμανση μη έγκυρων δεδομένων"
+
+#. kDvoF
+#: 06030800.xhp
+msgctxt ""
+"06030800.xhp\n"
+"bm_id3153821\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>cells; invalid data</bookmark_value><bookmark_value>data; showing invalid data</bookmark_value><bookmark_value>invalid data;marking</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>κελιά; μη έντονα δεδομένα</bookmark_value><bookmark_value>δεδομένα; εμφάνιση άκυρων δεδομένων</bookmark_value><bookmark_value>άκυρα δεδομένα; σήμανση</bookmark_value>"
+
+#. 5TNrr
+#: 06030800.xhp
+msgctxt ""
+"06030800.xhp\n"
+"hd_id3153821\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/06030800.xhp\" name=\"Mark Invalid Data\">Mark Invalid Data</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06030800.xhp\" name=\"Σήμανση μη έγκυρων δεδομένων\">Σήμανση μη έγκυρων δεδομένων</link>"
+
+#. wBsUp
+#: 06030800.xhp
+msgctxt ""
+"06030800.xhp\n"
+"par_id3147264\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ShowInvalid\" visibility=\"visible\">Marks all cells in the sheet that contain values outside the validation rules.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ShowInvalid\" visibility=\"visible\">Επισημαίνει όλα τα κελιά στο φύλλο που περιέχουν τιμές εκτός των κανόνων εγκυρότητας.</ahelp>"
+
+#. v7Czx
+#: 06030800.xhp
+msgctxt ""
+"06030800.xhp\n"
+"par_id3151211\n"
+"help.text"
+msgid "The <link href=\"text/scalc/01/12120000.xhp\" name=\"validity rules\">validity rules</link> restrict the input of numbers, dates, time values and text to certain values. However, it is possible to enter invalid values or copy invalid values into the cells if the <emph>Stop</emph> option is not selected. When you assign a validity rule, existing values in a cell will not be modified."
+msgstr "Οι <link href=\"text/scalc/01/12120000.xhp\" name=\"κανόνες εγκυρότητας\">κανόνες εγκυρότητας</link> περιορίζουν την είσοδο αριθμών, ημερομηνιών, τιμών χρόνου και κειμένου σε ορισμένες τιμές. Ωστόσο, είναι δυνατό να εισαγάγετε άκυρες τιμές ή να αντιγράψετε άκυρες τιμές στα κελιά εάν η επιλογή <emph>Στάση</emph> δεν είναι ενεργή. Όταν αναθέτετε έναν κανόνα εγκυρότητας, οι υπάρχουσες τιμές σε κάποιο κελί δεν θα τροποποιηθούν."
+
+#. eUjEa
+#: 06030900.xhp
+msgctxt ""
+"06030900.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Refresh Traces"
+msgstr "Ανανέωση ιχνών"
+
+#. N5KCs
+#: 06030900.xhp
+msgctxt ""
+"06030900.xhp\n"
+"bm_id3152349\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>cells; refreshing traces</bookmark_value><bookmark_value>traces; refreshing</bookmark_value><bookmark_value>updating;traces</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>κελιά; ανανέωση ιχνών</bookmark_value><bookmark_value>ίχνη; ανανέωση</bookmark_value><bookmark_value>ενημέρωση; ίχνη</bookmark_value>"
+
+#. ZPX5J
+#: 06030900.xhp
+msgctxt ""
+"06030900.xhp\n"
+"hd_id3152349\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/06030900.xhp\" name=\"Refresh Traces\">Refresh Traces</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06030900.xhp\" name=\"Ανανέωση ιχνών\">Ανανέωση ιχνών</link>"
+
+#. BfwsW
+#: 06030900.xhp
+msgctxt ""
+"06030900.xhp\n"
+"par_id3148947\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:RefreshArrows\">Redraws all traces in the sheet. Formulas modified when traces are redrawn are taken into account.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:RefreshArrows\">Χρησιμοποιήστε αυτή την εντολή για να σχεδιάσετε εκ νέου όλα τα ίχνη στο φύλλο. Οι τροποποιημένοι τύποι που προκύπτουν από τον επανασχεδιασμό όλων των ιχνών λαμβάνονται επίσης υπόψη.</ahelp>"
+
+#. AfZeP
+#: 06030900.xhp
+msgctxt ""
+"06030900.xhp\n"
+"par_id3148798\n"
+"help.text"
+msgid "Detective arrows in the document are updated under the following circumstances:"
+msgstr "Τα βέλη του Ανιχνευτή στο έγγραφο ανανεώνονται υπό τις ακόλουθες συνθήκες:"
+
+#. e6xe4
+#: 06030900.xhp
+msgctxt ""
+"06030900.xhp\n"
+"par_id3153192\n"
+"help.text"
+msgid "Starting <emph>Tools - Detective - Update Refresh Traces</emph>"
+msgstr "Έναρξη του <emph>Εργαλεία - Ανιχνευτής - Ανανέωση ιχνών</emph>"
+
+#. xpA7W
+#: 06030900.xhp
+msgctxt ""
+"06030900.xhp\n"
+"par_id3151041\n"
+"help.text"
+msgid "If <emph>Tools - Detective - AutoRefresh</emph> is turned on, every time formulas are changed in the document."
+msgstr "Εάν ενεργοποιηθεί το <emph>Εργαλεία - Ανιχνευτής - Αυτόματη ενημέρωση</emph>, τότε κάθε φορά θα αλλάζουν οι τύποι σε αυτό το έγγραφο."
+
+#. rftbG
+#: 06031000.xhp
+msgctxt ""
+"06031000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "AutoRefresh"
+msgstr "Αυτόματη ενημέρωση"
+
+#. KcDEQ
+#: 06031000.xhp
+msgctxt ""
+"06031000.xhp\n"
+"bm_id3154515\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>cells; autorefreshing traces</bookmark_value><bookmark_value>traces; autorefreshing</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>κελιά; αυτόματη ανανέωση ιχνών</bookmark_value><bookmark_value>ίχνη; αυτόματη ανανέωση</bookmark_value>"
+
+#. CRW5U
+#: 06031000.xhp
+msgctxt ""
+"06031000.xhp\n"
+"hd_id3154515\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/06031000.xhp\" name=\"AutoRefresh\">AutoRefresh</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06031000.xhp\" name=\"Αυτόματη Ενημέρωση\">Αυτόματη Ενημέρωση</link>"
+
+#. TnDpQ
+#: 06031000.xhp
+msgctxt ""
+"06031000.xhp\n"
+"par_id3147264\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:AutoRefreshArrows\" visibility=\"visible\">Automatically refreshes all the traces in the sheet whenever you modify a formula.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:AutoRefreshArrows\" visibility=\"visible\">Χρησιμοποιήστε αυτό το κουμπί για να ανανεώσετε αυτόματα όλα τα ίχνη στο φύλλο όταν τροποποιείτε έναν τύπο.</ahelp>"
+
+#. vHqaw
+#: 06040000.xhp
+msgctxt ""
+"06040000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Goal Seek"
+msgstr "Αναζήτηση στόχου"
+
+#. Zg3DC
+#: 06040000.xhp
+msgctxt ""
+"06040000.xhp\n"
+"hd_id3155629\n"
+"help.text"
+msgid "Goal Seek"
+msgstr "Αναζήτηση στόχου"
+
+#. YJAAa
+#: 06040000.xhp
+msgctxt ""
+"06040000.xhp\n"
+"par_id3145119\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"zielwertsuchetext\"><ahelp hid=\".uno:GoalSeekDialog\">Opens a dialog where you can solve an equation with a variable.</ahelp></variable> After a successful search, a dialog with the results opens, allowing you to apply the result and the target value directly to the cell."
+msgstr "<variable id=\"zielwertsuchetext\"><ahelp hid=\".uno:GoalSeekDialog\">Ανοίγει ένα παράθυρο διαλόγου όπου μπορείτε να λύσετε μια εξίσωση με μία μεταβλητή.</ahelp></variable> Μετά από επιτυχή αναζήτηση, ανοίγει ένα παράθυρο διαλόγου με τα αποτελέσματα, που σας επιτρέπει να εφαρμόσετε το αποτέλεσμα και την τιμή στόχο κατευθείαν στο κελί."
+
+#. 244L8
+#: 06040000.xhp
+msgctxt ""
+"06040000.xhp\n"
+"hd_id3149656\n"
+"help.text"
+msgid "Default"
+msgstr "Προεπιλογή"
+
+#. LQrWD
+#: 06040000.xhp
+msgctxt ""
+"06040000.xhp\n"
+"par_id3151211\n"
+"help.text"
+msgid "In this section, you can define the variables in your formula."
+msgstr "Σε αυτή την ενότητα, μπορείτε να καθορίσετε τις μεταβλητές στον τύπο σας."
+
+#. VBDE8
+#: 06040000.xhp
+msgctxt ""
+"06040000.xhp\n"
+"hd_id3150869\n"
+"help.text"
+msgid "Formula cell"
+msgstr "Κελί τύπου"
+
+#. Yi4Gh
+#: 06040000.xhp
+msgctxt ""
+"06040000.xhp\n"
+"par_id3153194\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/goalseekdlg/formulaedit\">In the formula cell, enter the reference of the cell which contains the formula. It contains the current cell reference.</ahelp> Click another cell in the sheet to apply its reference to the text box."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/goalseekdlg/formulaedit\">Στο κελί τύπου, πληκτρολογήστε την αναφορά του κελιού το οποίο περιέχει τον τύπο. Περιέχει την τρέχουσα αναφορά κελιού.</ahelp> Πατήστε σε ένα άλλο κελί στο φύλλο για να εφαρμόσετε την αναφορά του στο πεδίο κειμένου."
+
+#. qq9Dc
+#: 06040000.xhp
+msgctxt ""
+"06040000.xhp\n"
+"hd_id3154685\n"
+"help.text"
+msgid "Target value"
+msgstr "Τιμή προορισμού"
+
+#. a49xw
+#: 06040000.xhp
+msgctxt ""
+"06040000.xhp\n"
+"par_id3146984\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/goalseekdlg/target\">Specifies the value you want to achieve as a new result.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/goalseekdlg/target\">Καθορίζει την τιμή που θέλετε να επιτύχετε ως νέο αποτέλεσμα.</ahelp>"
+
+#. PLdFx
+#: 06040000.xhp
+msgctxt ""
+"06040000.xhp\n"
+"hd_id3150012\n"
+"help.text"
+msgid "Variable cell"
+msgstr "Μεταβλητό κελί"
+
+#. 6rGDG
+#: 06040000.xhp
+msgctxt ""
+"06040000.xhp\n"
+"par_id3147427\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/goalseekdlg/varedit\">Specifies the reference for the cell that contains the value you want to adjust in order to reach the target.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/goalseekdlg/varedit\">Καθορίζει την αναφορά για το κελί που περιέχει την τιμή που θέλετε να προσαρμόσετε ώστε να επιτευχθεί ο στόχος.</ahelp>"
+
+#. XHDpX
+#: 06050000.xhp
+msgctxt ""
+"06050000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Create Scenario"
+msgstr "Δημιουργία σεναρίου"
+
+#. tGY5M
+#: 06050000.xhp
+msgctxt ""
+"06050000.xhp\n"
+"hd_id3156023\n"
+"help.text"
+msgid "Create Scenario"
+msgstr "Δημιουργία σεναρίου"
+
+#. oYHUF
+#: 06050000.xhp
+msgctxt ""
+"06050000.xhp\n"
+"par_id3150541\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"szenariotext\"><ahelp hid=\".\">Defines a scenario for the selected sheet area.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"szenariotext\"><ahelp hid=\".\">Καθορίζει ένα σενάριο για την επιλεγμένη περιοχή του φύλλου.</ahelp></variable>"
+
+#. 4VMCm
+#: 06050000.xhp
+msgctxt ""
+"06050000.xhp\n"
+"hd_id3156280\n"
+"help.text"
+msgid "Name of scenario"
+msgstr "Όνομα σεναρίου"
+
+#. fkFFr
+#: 06050000.xhp
+msgctxt ""
+"06050000.xhp\n"
+"par_id3151041\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Defines the name for the scenario. Use a clear and unique name so you can easily identify the scenario.</ahelp> You can also modify a scenario name in the Navigator through the <emph>Properties </emph>context menu command."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Καθορίζει το όνομα για το σενάριο. Χρησιμοποιήστε ένα σαφές και μοναδικό όνομα ώστε να μπορείτε να αναγνωρίζετε εύκολα το σενάριο.</ahelp> Μπορείτε επίσης να τροποποιήσετε ένα όνομα σεναρίου στην Περιήγηση μέσω της εντολής μενού περιβάλλοντος <emph>Ιδιότητες</emph>."
+
+#. G5BEC
+#: 06050000.xhp
+msgctxt ""
+"06050000.xhp\n"
+"hd_id3153954\n"
+"help.text"
+msgid "Comment"
+msgstr "Σχόλιο"
+
+#. TDahD
+#: 06050000.xhp
+msgctxt ""
+"06050000.xhp\n"
+"par_id3155411\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies additional information about the scenario. This information will be displayed in the <link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link> when you click the <emph>Scenarios</emph> icon and select the desired scenario.</ahelp> You can also modify this information in the Navigator through the <emph>Properties </emph>context menu command."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Καθορίζει επιπλέον πληροφορίες για το σενάριο. Αυτές οι πληροφορίες θα εμφανιστούν στο <link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"Πλοηγητής\">Πλοηγητής</link> όταν πατάτε στο εικονίδιο <emph>Σενάρια</emph> και επιλέξτε το επιθυμητό σενάριο.</ahelp> Μπορείτε επίσης να τροποποιήσετε αυτές τις πληροφορίες στον Πλοηγητή μέσω της εντολής μενού περιβάλλοντος <emph>Ιδιότητες</emph>."
+
+#. SqrLg
+#: 06050000.xhp
+msgctxt ""
+"06050000.xhp\n"
+"hd_id3145273\n"
+"help.text"
+msgid "Settings"
+msgstr "Ρυθμίσεις"
+
+#. ARyeH
+#: 06050000.xhp
+msgctxt ""
+"06050000.xhp\n"
+"par_id3153364\n"
+"help.text"
+msgid "This section is used to define some of the settings used in the scenario display."
+msgstr "Αυτή η ενότητα χρησιμοποιείται για τον ορισμό μερικών από τις ρυθμίσεις που χρησιμοποιούνται στην εμφάνιση του σεναρίου."
+
+#. faCcw
+#: 06050000.xhp
+msgctxt ""
+"06050000.xhp\n"
+"hd_id3145367\n"
+"help.text"
+msgid "Display border"
+msgstr "Εμφάνιση περιγράμματος"
+
+#. hRLSj
+#: 06050000.xhp
+msgctxt ""
+"06050000.xhp\n"
+"par_id3151073\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Highlights the scenario in your table with a border. The color for the border is specified in the field to the right of this option.</ahelp> The border will have a title bar displaying the name of the last scenario. The button on the right of the scenario border offers you an overview of all the scenarios in this area, if several have been defined. You can choose any of the scenarios from this list without restrictions."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Επισημαίνει το σενάριο στον πίνακά σας με ένα περίγραμμα. Το χρώμα του περιγράμματος καθορίζεται στο πεδίο δεξιά αυτής της επιλογής.</ahelp> Το περίγραμμα θα φέρει μια γραμμή τίτλου που εμφανίζει το όνομα του τελευταίου σεναρίου. Το πλήκτρο στα δεξιά του περιγράμματος του σεναρίου σας προσφέρει μια επισκόπηση όλων των σεναρίων σε αυτήν την περιοχή, εάν έχουν καθοριστεί πολλά. Μπορείτε να επιλέξετε οποιοδήποτε από τα σενάρια του καταλόγου χωρίς περιορισμούς."
+
+#. aGsrM
+#: 06050000.xhp
+msgctxt ""
+"06050000.xhp\n"
+"hd_id3149582\n"
+"help.text"
+msgid "Copy back"
+msgstr "Αντιγραφή πίσω"
+
+#. nFScH
+#: 06050000.xhp
+msgctxt ""
+"06050000.xhp\n"
+"par_id3154942\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scenariodialog/copyback\">Copies the values of cells that you change into the active scenario. If you do not select this option, the scenario is not changed when you change cell values. The behavior of the <emph>Copy back</emph> setting depends on the cell protection, the sheet protection, and the <emph>Prevent changes</emph> settings.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scenariodialog/copyback\">Αντιγράφει τις τιμές των κελιών που αλλάζετε στο ενεργό σενάριο. Αν δεν επιλέξετε αυτή την επιλογή, το σενάριο δεν αλλάζει όταν αλλάζετε τις τιμές στα κελιά. Η συμπεριφοροά του <emph>Αντιγραφή πίσω</emph> εξαρτάται από την προστασία κελιών, την προστασία φύλλου και τις ρυθμίσεις <emph>Αποκλεισμού αλλαγών</emph>.</ahelp>"
+
+#. au3d7
+#: 06050000.xhp
+msgctxt ""
+"06050000.xhp\n"
+"hd_id3149402\n"
+"help.text"
+msgid "Copy entire sheet"
+msgstr "Αντιγραφή ολόκληρης σελίδας"
+
+#. QFHtF
+#: 06050000.xhp
+msgctxt ""
+"06050000.xhp\n"
+"par_id3146969\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scenariodialog/copysheet\">Copies the entire sheet into an additional scenario sheet. </ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scenariodialog/copysheet\">Αντιγράφει ολόκληρο το φύλλο σε ένα πρόσθετο φύλλο σεναρίου.</ahelp>"
+
+#. qDcZR
+#: 06050000.xhp
+msgctxt ""
+"06050000.xhp\n"
+"par_idN1075A\n"
+"help.text"
+msgid "Prevent changes"
+msgstr "Αποκλεισμός αλλαγών"
+
+#. ZM4gZ
+#: 06050000.xhp
+msgctxt ""
+"06050000.xhp\n"
+"par_idN1075E\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scenariodialog/preventchanges\">Prevents changes to the active scenario. The behavior of the <emph>Copy back</emph> setting depends on the cell protection, the sheet protection, and the <emph>Prevent changes</emph> settings.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scenariodialog/preventchanges\">Αποκλείει τις αλλαγές στο τρέχον σενάριο. Η συμπεριφορά του <emph>Αντιγραφή πίσω</emph> εξαρτάται από την προστασία κελιών, την προστασία φύλλου και τις ρυθμίσεις <emph>Αποκλεισμού αλλαγών</emph>.</ahelp>"
+
+#. t7VMq
+#: 06050000.xhp
+msgctxt ""
+"06050000.xhp\n"
+"par_idN10778\n"
+"help.text"
+msgid "You can only change the scenario properties if the <emph>Prevent changes</emph> option is not selected and if the sheet is not protected."
+msgstr "Μπορείτε να αλλάξετε τις ιδιότητες του σεναρίου μόνο αν δεν έχει επιλεγεί το <emph>Αποκλεισμός αλλαγών</emph> και αν το φύλλο δεν είναι προστατευμένο."
+
+#. H89bX
+#: 06050000.xhp
+msgctxt ""
+"06050000.xhp\n"
+"par_idN10780\n"
+"help.text"
+msgid "You can only edit cell values if the <emph>Prevent changes</emph> option is selected, if the <emph>Copy back</emph> is option is not selected, and if the cells are not protected."
+msgstr "Μπορείτε να αλλάξετε τις τιμές των κελιών μόνο αν έχει επιλεγεί το <emph>Αποκλεισμός αλλαγών</emph>, δεν έχει επιλεγεί το <emph>Αντιγραφή πίσω</emph> και αν τα κελιά δεν είναι προστατευμένα."
+
+#. yMejD
+#: 06050000.xhp
+msgctxt ""
+"06050000.xhp\n"
+"par_idN1078C\n"
+"help.text"
+msgid "You can only change scenario cell values and write them back into the scenario if the <emph>Prevent changes</emph> option is not selected, if the <emph>Copy back</emph> option is selected, and if the cells are not protected."
+msgstr "Μπορείτε να αλλάξετε τις τιμές των κελιών και να τις περάσετε στο σενάριο μόνο αν δεν έχει επιλεγεί το <emph>Αποκλεισμός αλλαγών</emph>, έχει επιλεγεί το <emph>Αντιγραφή πίσω</emph> και αν τα κελιά δεν είναι προστατευμένα."
+
+#. AMrfx
+#: 06060000.xhp
+msgctxt ""
+"06060000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Protect Document"
+msgstr "Προστασία εγγράφου"
+
+#. hGhhB
+#: 06060000.xhp
+msgctxt ""
+"06060000.xhp\n"
+"hd_id3148946\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/06060000.xhp\" name=\"Protect Document\">Protect Document</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06060000.xhp\" name=\"Προστασία εγγράφου\">Προστασία εγγράφου</link>"
+
+#. wQUat
+#: 06060000.xhp
+msgctxt ""
+"06060000.xhp\n"
+"par_id3153362\n"
+"help.text"
+msgid "The <emph>Protect Sheet</emph> or <emph>Protect Spreadsheet Structure</emph> commands prevent changes from being made to cells in the sheets or to sheets in a document. As an option, you can define a password. If a password is defined, removal of the protection is only possible if the user enters the correct password."
+msgstr "ΟΙ εντολές <emph>Προστασία φύλλου</emph> ή <emph>Προστασία δομής υπολογιστικού φύλλου</emph> αποτρέπει τις αλλαγές κελιών στα υπολογιστικά φύλλα ή σε φύλλα σε έγγραφα. Προαιρετικά, μπορείτε να καθορίσετε έναν κωδικό πρόσβασης. Εάν ορισθεί κωδικός πρόσβασης, τότε η αφαίρεση της προστασίας είναι δυνατή μόνο εάν ο χρήστης εισάγει τον σωστό κωδικό."
+
+#. Z8jxs
+#: 06060000.xhp
+msgctxt ""
+"06060000.xhp\n"
+"hd_id3147228\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/06060100.xhp\" name=\"Sheets\">Sheets</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06060100.xhp\" name=\"Φύλλα\">Φύλλα</link>"
+
+#. 7UWiX
+#: 06060000.xhp
+msgctxt ""
+"06060000.xhp\n"
+"hd_id3153768\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/06060200.xhp\" name=\"Documents\">Documents</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06060200.xhp\" name=\"Έγγραφα\">Έγγραφα</link>"
+
+#. 3GYGr
+#: 06060100.xhp
+msgctxt ""
+"06060100.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Protecting Sheet"
+msgstr "Προστασία φύλλου"
+
+#. z8zCf
+#: 06060100.xhp
+msgctxt ""
+"06060100.xhp\n"
+"hd_id3153087\n"
+"help.text"
+msgid "Protecting Sheet"
+msgstr "Προστασία φύλλου"
+
+#. HUFRu
+#: 06060100.xhp
+msgctxt ""
+"06060100.xhp\n"
+"par_id3148664\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"tabelletext\"><ahelp hid=\".uno:Protect\">Protects the cells in the current sheet from being modified.</ahelp></variable> Choose <emph>Tools - Protect Sheet</emph> to open the <emph>Protect Sheet</emph> dialog in which you then specify sheet protection with or without a password."
+msgstr "<variable id=\"tabelletext\"><ahelp hid=\".uno:Protect\">Προστατεύει τα κελιά στο τρέχον φύλλο από τροποποίηση.</ahelp></variable> Επιλέξτε <emph>Εργαλεία - Προστασία φύλλου</emph> για να ανοίξετε τον διάλογο <emph>Προστασία φύλλου</emph> στον οποίο μπορείτε να καθορίσετε την προστασία του φύλλου με ή χωρίς κωδικό πρόσβασης."
+
+#. vFHpY
+#: 06060100.xhp
+msgctxt ""
+"06060100.xhp\n"
+"par_id3149664\n"
+"help.text"
+msgid "To protect cells from further editing, the <emph>Protected</emph> check box must be checked on the <link href=\"text/scalc/01/05020600.xhp\" name=\"Format - Cells - Cell Protection\"><emph>Format - Cells - Cell Protection</emph></link> tab page or on the <emph>Format Cells</emph> context menu."
+msgstr "Για να προστατεύετε κελιά από επιπρόσθετη επεξεργασία, το πεδίο ελέγχου <emph>Προστατευμένο</emph> πρέπει να επισημανθεί στην σελίδα της καρτέλας <link href=\"text/scalc/01/05020600.xhp\" name=\"Μορφοποίηση - Κελιά - Προστασία κελιών\"><emph>Μορφοποίηση - Κελιά - Προστασία κελιών</emph></link> ή στο μενού περιβάλλοντος <emph>Μορφοποίηση κελιών</emph>."
+
+#. cE3Ff
+#: 06060100.xhp
+msgctxt ""
+"06060100.xhp\n"
+"par_id3154490\n"
+"help.text"
+msgid "Unprotected cells or cell ranges can be set up on a protected sheet by using the <emph>Tools - Protect Sheet</emph> and <emph>Format - Cells - Cell Protection</emph> menus:"
+msgstr "Τα μη προστατευμένα κελιά ή περιοχές κελιών μπορούν να ρυθμιστούν σε ένα προστατευμένο φύλλο χρησιμοποιώντας τα μενού <emph>Εργαλεία - Προστασία εγγράφου</emph> και <emph>Μορφή - Κελιά - Προστασία κελιών</emph>:"
+
+#. 327UP
+#: 06060100.xhp
+msgctxt ""
+"06060100.xhp\n"
+"par_id3149123\n"
+"help.text"
+msgid "Select the cells that will be unprotected"
+msgstr "Επιλέξτε τα κελιά για να αναιρέσετε την προστασία τους"
+
+#. ArCpC
+#: 06060100.xhp
+msgctxt ""
+"06060100.xhp\n"
+"par_id3150329\n"
+"help.text"
+msgid "Select <emph>Format - Cells - Cell Protection</emph>. Unmark the <emph>Protected</emph> box and click <emph>OK</emph>."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Μορφοποίηση - Κελιά - Προστασία κελιών</emph>. Αποεπιλέξετε το πεδίο <emph>Προστατευμένο</emph> και πατήστε στο κουμπί <emph>OK</emph>."
+
+#. Dw5CS
+#: 06060100.xhp
+msgctxt ""
+"06060100.xhp\n"
+"par_id3156384\n"
+"help.text"
+msgid "On the <emph>Tools - Protect Sheet</emph> menu, activate protection for the sheet. Effective immediately, only the cell range you selected in step 1 can be edited."
+msgstr "Στο μενού <emph>Εργαλεία - Προστασία φύλλου</emph>, ενεργοποιήστε την προστασία για το φύλλο. Εφαρμόζεται αυτόματα, και μόνο η περιοχή κελιών που επιλέξατε στο βήμα 1 μπορεί να επεξεργαστεί."
+
+#. VfJA6
+#: 06060100.xhp
+msgctxt ""
+"06060100.xhp\n"
+"par_id3149566\n"
+"help.text"
+msgid "To later change an unprotected area to a protected area, select the range. Next, on the <emph>Format - Cells - Cell Protection</emph> tab page, check the <emph>Protected</emph> box. Finally, choose the <emph>Tools - Protect Sheet</emph> menu. The previously editable range is now protected."
+msgstr "Για να αλλάξετε αργότερα μία μη προστατευμένη περιοχή σε προστατευμένη, επιλέξτε την περιοχή. Στη συνέχεια, στη σελίδα της καρτέλας <emph>Μορφή - Κελιά - Προστασία κελιών</emph>, επισημάνετε το πεδίο <emph>Προστατευμένο</emph>. Τέλος, επιλέξτε το μενού <emph>Εργαλεία - Προστασία φύλλου</emph>. Η περιοχή που ήταν πριν επεξεργάσιμη τώρα θα προστατεύεται."
+
+#. JaC9W
+#: 06060100.xhp
+msgctxt ""
+"06060100.xhp\n"
+"par_id3153964\n"
+"help.text"
+msgid "Sheet protection also affects the context menu of the sheet tabs at the bottom of the screen. The <emph>Delete</emph> and <emph>Rename</emph> commands cannot be selected."
+msgstr "Η προστασία φύλλου επηρεάζει επίσης το μενού περιεχομένου των καρτελών φύλλου στον πυθμένα της οθόνης. Οι εντολές <emph>Διαγραφή</emph> και <emph>Μετονομασία</emph> δεν μπορούν να επιλεγούν."
+
+#. yLmHR
+#: 06060100.xhp
+msgctxt ""
+"06060100.xhp\n"
+"par_id3150301\n"
+"help.text"
+msgid "If a sheet is protected, you will not be able to modify or delete any Cell Styles."
+msgstr "Αν ένα φύλλο είναι προστατευμένο, δεν θα είναι δυνατό να τροποποιείτε ή να διαγράφετε τεχνοτροπίες κελιών."
+
+#. d39My
+#: 06060100.xhp
+msgctxt ""
+"06060100.xhp\n"
+"par_id3154656\n"
+"help.text"
+msgid "A protected sheet or cell range can no longer be modified until this protection is disabled. To disable the protection, choose the <emph>Tools - Protect Sheet</emph> command. If no password was set, the sheet protection is immediately disabled. If the sheet was password protected, the <emph>Remove Protection</emph> dialog opens, where you must enter the password."
+msgstr "Ένα προστατευμένο φύλλο ή περιοχή κελιών δεν μπορεί να τροποποιηθεί περαιτέρω μέχρι να απενεργοποιηθεί η προστασία. Για να απενεργοποιήσετε την προστασία, επιλέξτε την εντολή <emph>Εργαλεία - Προστασία φύλλου</emph>. Αν δεν έχει καθοριστεί κάποιος κωδικός πρόσβασης, η προστασία του φύλλου απενεργοποιείται άμεσα. Εάν το φύλλο ήταν προστατευμένο με κωδικό πρόσβασης, ανοίγει ο διάλογος <emph>Αφαίρεση προστασίας</emph>, όπου πρέπει να εισάγετε τον κωδικό πρόσβασης."
+
+#. scXrG
+#: 06060100.xhp
+msgctxt ""
+"06060100.xhp\n"
+"par_id3149815\n"
+"help.text"
+msgid "Once saved, protected sheets can only be saved again by using the <emph>File - Save As</emph> command."
+msgstr "Όταν αποθηκευθούν, τα προστατευμένα φύλλα μπορούν να αποθηκευτούν ξανά χρησιμοποιώντας την εντολή <emph>Αρχείο - Αποθήκευση ως</emph>."
+
+#. A4TcK
+#: 06060100.xhp
+msgctxt ""
+"06060100.xhp\n"
+"hd_id3150206\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/password_dlg.xhp\" name=\"Password\">Password (optional)</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/password_dlg.xhp\" name=\"Κωδικός πρόσβασης\">Κωδικός πρόσβασης (προαιρετικός)</link>"
+
+#. hBPMK
+#: 06060100.xhp
+msgctxt ""
+"06060100.xhp\n"
+"par_id3152990\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/protectsheetdlg/password1\">Allows you to enter a password to protect the sheet from unauthorized changes.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/protectsheetdlg/password1\">Σας επιτρέπει να εισάγετε ένα κωδικό πρόσβασης για να προστατεύσετε το φύλλο από μη εξουσιοδοτημένες αλλαγές.</ahelp>"
+
+#. Gr24z
+#: 06060100.xhp
+msgctxt ""
+"06060100.xhp\n"
+"par_id3148700\n"
+"help.text"
+msgid "Complete protection of your work can be achieved by combining the options <emph>Tools - Protect Sheet</emph> and <emph>Tools - Protect Spreadsheet Structure</emph>, including password protection. To prohibit opening the document altogether, in the <emph>Save</emph> dialog mark the <emph>Save with password</emph> box before you click the <emph>Save</emph> button."
+msgstr "Η πλήρης προστασία της εργασίας σας μπορεί να επιτευχθεί συνδυάζοντας τις επιλογές <emph>Εργαλεία - Προστασία φύλλου</emph> και <emph>Εργαλεία - Προστασία δομής υπολογιστικού φύλλου</emph>, συμπεριλαμβάνοντας προστασία με κωδικό πρόσβασης. Για να απαγορευτεί το άνοιγμα όλου του εγγράφου μαζί, στον διάλογο <emph>Αποθήκευση</emph> σημειώστε το πλαίσιο <emph>Αποθήκευση με κωδικό πρόσβασης</emph> πριν πατήσετε το κουμπί <emph>Αποθήκευση</emph>."
+
+#. gMgFq
+#: 06060200.xhp
+msgctxt ""
+"06060200.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Protecting document"
+msgstr "Προστασία εγγράφου"
+
+#. aMgYB
+#: 06060200.xhp
+msgctxt ""
+"06060200.xhp\n"
+"hd_id3150541\n"
+"help.text"
+msgid "Protecting document"
+msgstr "Προστασία εγγράφου"
+
+#. KfLo4
+#: 06060200.xhp
+msgctxt ""
+"06060200.xhp\n"
+"par_id3145172\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"dokumenttext\"><ahelp hid=\".uno:ToolProtectionDocument\">Protects the sheet structure of your document from modifications. It is impossible to insert, delete, rename, move or copy sheets.</ahelp></variable> Open the <emph>Protect spreadsheet structure</emph> dialog with <emph>Tools - Protect Spreadsheet Structure</emph>. Optionally enter a password and click OK."
+msgstr "<variable id=\"dokumenttext\"><ahelp hid=\".uno:ToolProtectionDocument\">Προστατεύει τη δομή φύλλου του εγγράφου σας από τροποποιήσεις. Είναι αδύνατο να εισάγετε, διαγράψετε, μετονομάσετε, μετακινήσετε ή αντιγράψετε φύλλα.</ahelp></variable> Ανοίξτε τον διάλογο <emph>Προστασία δομής υπολογιστικού φύλλου</emph> με <emph>Εργαλεία - Προστασία δομής υπολογιστικού φύλλου</emph>. Προαιρετικά, εισάγετε έναν κωδικό πρόσβασης και πατήστε Εντάξει."
+
+#. apWXt
+#: 06060200.xhp
+msgctxt ""
+"06060200.xhp\n"
+"par_id3153188\n"
+"help.text"
+msgid "The structure of protected spreadsheet documents can be changed only if the <emph>Protect</emph> option is disabled. On the context menus for the spreadsheet tabs at the lower graphic border, only the menu item <emph>Select All Sheets</emph> can be activated. All other menu items are deactivated. To remove the protection, call up the command <emph>Tools - Protect Spreadsheet Structure</emph> again. If no password is assigned, protection is immediately removed. If you were assigned a password, the <emph>Remove Spreadsheet Protection</emph> dialog appears, in which you must enter the password. Only then can you remove the check mark specifying that protection is active."
+msgstr "Η δομή των προστατευμένων εγγράφων υπολογιστικού φύλλου μπορεί να αλλάξει μόνο εάν απενεργοποιηθεί η επιλογή <emph>Προστασία</emph>. Στα μενού περιβάλλοντος των καρτελών του υπολογιστικού φύλλου που βρίσκονται στο κάτω γραφικό όριο, μόνο το στοιχείο μενού <emph>Επιλογή όλων των φύλλων</emph> μπορεί να ενεργοποιηθεί. Όλα τα άλλα στοιχεία του μενού είναι απενεργοποιημένα. Για να καταργήσετε την προστασία, ξανακαλέστε την εντολή <emph>Εργαλεία - Προστασία δομής υπολογιστικού φύλλου</emph>. Εάν δεν έχει ορισθεί κωδικός πρόσβασης, τότε η προστασία καταργείται αμέσως. Εάν είχατε ορίσει κωδικό πρόσβασης, θα εμφανιστεί ο διάλογος <emph>Κατάργηση προστασίας υπολογιστικού φύλλου</emph>, όπου θα πρέπει να εισάγετε τον κωδικό πρόσβασης. Μόνο τότε θα καταργηθεί το σημάδι επιλογής που δηλώνει ότι η κατάσταση προστασίας είναι ενεργή."
+
+#. Y5KBL
+#: 06060200.xhp
+msgctxt ""
+"06060200.xhp\n"
+"par_id3145750\n"
+"help.text"
+msgid "A protected document, once saved, can only be saved again with the <emph>File - Save As</emph> menu command."
+msgstr "Ένα προστατευμένο έγγραφο, αφού αποθηκευθεί, μπορεί να αποθηκευθεί εκ νέου μόνο με την εντολή μενού <emph>Αρχείο - Αποθήκευση ως</emph>."
+
+#. HMhys
+#: 06060200.xhp
+msgctxt ""
+"06060200.xhp\n"
+"hd_id3152596\n"
+"help.text"
+msgid "Password (optional)"
+msgstr "Κωδικός (προαιρετικό)"
+
+#. k6oA7
+#: 06060200.xhp
+msgctxt ""
+"06060200.xhp\n"
+"par_id3155412\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC_HID_PASSWD_DOC\">You can create a password to protect your document against unauthorized or accidental modifications.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC_HID_PASSWD_DOC\">Μπορείτε να δημιουργήσετε έναν κωδικό πρόσβασης για να προστατέψετε το έγγραφό σας από μη εξουσιοδοτημένες ή τυχαίες τροποποιήσεις.</ahelp>"
+
+#. TwECw
+#: 06060200.xhp
+msgctxt ""
+"06060200.xhp\n"
+"par_id3155413\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC_HID_PASSWD_DOC_CONFIRM\" visibility=\"hidden\">Re-enter the password.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC_HID_PASSWD_DOC_CONFIRM\" visibility=\"hidden\">Ξαναεισάγετε τον κωδικό πρόσβασης.</ahelp>"
+
+#. kNtVq
+#: 06060200.xhp
+msgctxt ""
+"06060200.xhp\n"
+"par_id3150717\n"
+"help.text"
+msgid "You can completely protect your work by combining the options <emph>Tools - Protect Sheet</emph> and <emph>Tools - Protect Spreadsheet Structure</emph>, including password entry. If you want to prevent the document from being opened by other users, select <emph>Save With Password </emph>and click the <emph>Save</emph> button. The <emph>Enter Password</emph> dialog appears. Consider carefully when choosing a password; if you forget it after you close a document you will be unable to access the document."
+msgstr "Μπορείτε να προστατεύσετε πλήρως την εργασίας σας με συνδυασμό των επιλογών <emph>Εργαλεία - Προστασία φύλλου</emph> και <emph>Εργαλεία - Προστασία δομής υπολογιστικού φύλλου</emph>, συμπεριλαμβάνοντας τον κωδικό πρόσβασης. Για να αποτρέψετε το άνοιγμα του εγγράφου από άλλους χρήστες, επιλέξτε <emph>Αποθήκευση με κωδικό πρόσβασης</emph> και πατήστε το κουμπί <emph>Αποθήκευση</emph>. Εμφανίζεται ο διάλογος <emph>Εισαγωγή κωδικού πρόσβασης</emph>. Σκεφθείτε προσεκτικά τον κωδικό που θα επιλέξετε. Εάν τον ξεχάσετε μετά το κλείσιμο του εγγράφου, δεν θα μπορείτε να προσπελάσετε το έγγραφο."
+
+#. rH4Zz
+#: 06070000.xhp
+msgctxt ""
+"06070000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "AutoCalculate"
+msgstr "Αυτόματος υπολογισμός"
+
+#. 6gBgP
+#: 06070000.xhp
+msgctxt ""
+"06070000.xhp\n"
+"bm_id3145673\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>calculating; auto calculating sheets</bookmark_value><bookmark_value>recalculate;auto calculating sheets</bookmark_value><bookmark_value>recalculating;auto calculating sheets</bookmark_value><bookmark_value>AutoCalculate function in sheets</bookmark_value><bookmark_value>correcting sheets automatically</bookmark_value><bookmark_value>formulas;AutoCalculate function</bookmark_value><bookmark_value>cell contents;AutoCalculate function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>υπολογισμός;αυτόματος υπολογισμός φύλλων</bookmark_value><bookmark_value>επανυπολογισμός;αυτόματος υπολογισμός φύλλων</bookmark_value><bookmark_value>επανυπολογισμός;αυτόματος υπολογισμός φύλλου</bookmark_value><bookmark_value>συνάρτηση αυτόματου υπολογισμού σε φύλλα</bookmark_value><bookmark_value>αυτόματη διόρθωση φύλλων</bookmark_value><bookmark_value>τύποι;συνάρτηση αυτόματου υπολογισμού</bookmark_value><bookmark_value>περιεχόμενα κελιών;συνάρτηση αυτόματου υπολογισμού</bookmark_value>"
+
+#. aruTj
+#: 06070000.xhp
+msgctxt ""
+"06070000.xhp\n"
+"hd_id3145673\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/06070000.xhp\" name=\"AutoCalculate\">AutoCalculate</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06070000.xhp\" name=\"Αυτόματος υπολογισμός\">Αυτόματος υπολογισμός</link>"
+
+#. Wyyhf
+#: 06070000.xhp
+msgctxt ""
+"06070000.xhp\n"
+"par_id3148798\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:AutomaticCalculation\">Automatically recalculates all formulas in the document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:AutomaticCalculation\">Επανυπολογίζει αυτόματα όλους τους τύπους του εγγράφου.</ahelp>"
+
+#. UVFWC
+#: 06070000.xhp
+msgctxt ""
+"06070000.xhp\n"
+"par_id3145173\n"
+"help.text"
+msgid "All cells are recalculated after a sheet cell has been modified. Any charts in the sheet will also be refreshed."
+msgstr "Επανυπολογίζονται όλα τα κελιά μετά την τροποποίηση ενός φύλλου. Επίσης ενημερώνονται και όσα διαγράμματα περιέχονται στο φύλλο."
+
+#. Wboju
+#: 06080000.xhp
+msgctxt ""
+"06080000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Recalculate"
+msgstr "Επανάληψη υπολογισμού"
+
+#. QN44M
+#: 06080000.xhp
+msgctxt ""
+"06080000.xhp\n"
+"bm_id3157909\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>recalculating;all formulas in sheets</bookmark_value><bookmark_value>recalculate;all formulas in sheets</bookmark_value><bookmark_value>formulas; recalculating manually</bookmark_value><bookmark_value>cell contents; recalculating</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>επανυπολογισμός;όλοι οι τύποι στα φύλλα</bookmark_value><bookmark_value>επανυπολογισμός;όλοι οι τύποι στο φύλλο</bookmark_value><bookmark_value>τύποι;χειροκίνητος επανυπολογισμός</bookmark_value><bookmark_value>περιεχόμενα κελιών;επανυπολογισμός</bookmark_value>"
+
+#. eVjX4
+#: 06080000.xhp
+msgctxt ""
+"06080000.xhp\n"
+"hd_id3157909\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/06080000.xhp\" name=\"Recalculate\">Recalculate</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06080000.xhp\" name=\"Επανυπολογισμός\">Επανυπολογισμός</link>"
+
+#. CBCeE
+#: 06080000.xhp
+msgctxt ""
+"06080000.xhp\n"
+"par_id951584669541929\n"
+"help.text"
+msgid "Recalculates formula cells."
+msgstr "Επανυπολογίζει τα κελιά τύπου."
+
+#. tCCr5
+#: 06080000.xhp
+msgctxt ""
+"06080000.xhp\n"
+"par_id3154758\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:Calculate\">If AutoCalculate is disabled, the Recalculate command recalculates all (so-called dirty) formula cells that depend on changed cell content and their dependents, and formula cells containing volatile functions such as RAND() or NOW() and formula cells that depend on them.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Calculate\">Εάν ο αυτόματος υπολογισμός είναι απενεργοποιημένος, η εντολή επανυπολογισμού επανυπολογίζει όλα (τα αποκαλούμενα ακάθαρτα) κελιά τύπων που εξαρτώνται από το αλλαγμένο περιεχόμενο των κελιών και τις εξαρτήσεις τους, καθώς και τα κελιά τύπων που περιέχουν μεταβλητές συναρτήσεις όπως RAND() ή NOW() και κελιά τύπων που εξαρτώνται από αυτά.</ahelp>"
+
+#. QcG4R
+#: 06080000.xhp
+msgctxt ""
+"06080000.xhp\n"
+"par_id3154759\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:Calculate\">If AutoCalculate is enabled, the Recalculate command applies only to formula cells containing volatile functions like RAND() or NOW() and formula cells that depend on them.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Calculate\">Εάν ο αυτόματος υπολογισμός είναι ενεργός, η εντολή επανυπολογισμού εφαρμόζεται μόνο στα κελιά τύπων που περιέχουν μεταβλητές συναρτήσεις όπως RAND() ή NOW() και κελιά τύπων που εξαρτώνται από αυτά.</ahelp>"
+
+#. CXEtC
+#: 06080000.xhp
+msgctxt ""
+"06080000.xhp\n"
+"par_id3154753\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:Calculate\">In either mode, with formula cell(s) selected pressing F9 recalculates the currently selected cells and formula cells that depend on them. This can be useful after reading documents with recalculation disabled and individual cells need recalculation.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Calculate\">Και στις δυο καταστάσεις, με επιλεγμένα τα κελιά τύπων πατώντας το F9 επανυπολογίζονται τα τρέχοντα επιλεγμένα κελιά και τα κελιά τύπων που εξαρτώνται από αυτά. Αυτό μπορεί να είναι χρήσιμο μετά την ανάγνωση εγγράφων με απενεργοποιημένο τον επανυπολογισμό και την ανάγκη επανυπολογισμού των μεμονωμένων κελιών.</ahelp>"
+
+#. jVUni
+#: 06080000.xhp
+msgctxt ""
+"06080000.xhp\n"
+"par_id315475899\n"
+"help.text"
+msgid "Press F9 to recalculate. Press Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F9 to recalculate all formulas in the document."
+msgstr "Πατήστε F9 για επαναϋπολογισμό. Πατήστε Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F9 για επαναϋπολογισμό όλων των τύπων στο έγγραφο."
+
+#. wosFk
+#: 06080000.xhp
+msgctxt ""
+"06080000.xhp\n"
+"par_id3150793\n"
+"help.text"
+msgid "Recalculation options are, Recalculation on File Load, with values:"
+msgstr "Οι επιλογές επανυπολογισμού είναι, επανυπολογισμός κατά τη φόρτωση αρχείου, με τιμές:"
+
+#. Cr8g8
+#: 06080000.xhp
+msgctxt ""
+"06080000.xhp\n"
+"par_id3150795\n"
+"help.text"
+msgid "Always recalculate, Never recalculate (default option), Prompt user."
+msgstr "Να επανυπολογίζονται πάντα, να μην επανυπολογίζονται ποτέ (προεπιλογή), ερώτηση στον χρήστη."
+
+#. TCBFm
+#: 06080000.xhp
+msgctxt ""
+"06080000.xhp\n"
+"par_id315475855\n"
+"help.text"
+msgid "Press Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F9 to recalculate all formulas in the document, including Add-In functions. The hard recalculation correctly recalculates all formula cells."
+msgstr "Πατήστε Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F9 για επανυπολογισμό όλων των τύπων στο έγγραφο, συμπεριλαμβανομένων των πρόσθετων συναρτήσεων. Ο αναγκαστικός επανυπολογισμός επανυπολογίζει σωστά όλα τα κελιά τύπων."
+
+#. qyZ6P
+#: 06080000.xhp
+msgctxt ""
+"06080000.xhp\n"
+"par_id3150799\n"
+"help.text"
+msgid "After the document has been recalculated, the display is refreshed. All charts are also refreshed."
+msgstr "Μετά τον επανυπολογισμό του εγγράφου, η προβολή ανανεώνεται. Όλα τα γραφήματα επίσης ανανεώνονται."
+
+#. CWRgk
+#: 06130000.xhp
+msgctxt ""
+"06130000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "AutoInput"
+msgstr "Αυτόματη εισαγωγή"
+
+#. SkmZ8
+#: 06130000.xhp
+msgctxt ""
+"06130000.xhp\n"
+"bm_id2486037\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>entering entries with AutoInput function</bookmark_value><bookmark_value>capital letters;AutoInput function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Εισαγωγή καταχωρήσεων με τη συνάρτηση Αυτόματη εισαγωγή</bookmark_value><bookmark_value>κεφαλαία γράμματα; συνάρτηση αυτόματης εισαγωγής</bookmark_value>"
+
+#. JX3GB
+#: 06130000.xhp
+msgctxt ""
+"06130000.xhp\n"
+"hd_id3148492\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/06130000.xhp\" name=\"AutoInput\">AutoInput</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06130000.xhp\" name=\"Αυτόματη Εισαγωγή\">Αυτόματη Εισαγωγή</link>"
+
+#. 8mzpV
+#: 06130000.xhp
+msgctxt ""
+"06130000.xhp\n"
+"par_id3150793\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:AutoComplete\">Switches the AutoInput function on and off, which automatically completes entries, based on other entries in the same column.</ahelp> The column is scanned up to a maximum of 2000 cells or 200 different strings."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:AutoComplete\">Ενεργοποιεί ή απενεργοποιεί τη λειτουργία αυτόματης εισαγωγής, η οποία συμπληρώνει αυτόματα τις καταχωρήσεις που πληκτρολογείτε, βασισμένη στις άλλες καταχωρίσεις στην ίδια στήλη.</ahelp> Λαμβάνεται υπόψη ολόκληρη η στήλη, με μέγιστο όριο τα 2000 κελιά ή τα 200 διαφορετικά αλφαριθμητικά."
+
+#. DTiAQ
+#: 06130000.xhp
+msgctxt ""
+"06130000.xhp\n"
+"par_id3156422\n"
+"help.text"
+msgid "The completion text is highlighted."
+msgstr "Το κείμενο της συμπλήρωσης επισημαίνεται."
+
+#. VzUyV
+#: 06130000.xhp
+msgctxt ""
+"06130000.xhp\n"
+"par_idN1065D\n"
+"help.text"
+msgid "To accept the completion, press <item type=\"keycode\">Enter</item> or a cursor key."
+msgstr "Για να αποδεχθείτε τη συμπλήρωση πατήστε <item type=\"keycode\">Enter</item> ή ένα πλήκτρο με βέλος."
+
+#. ZDCvA
+#: 06130000.xhp
+msgctxt ""
+"06130000.xhp\n"
+"par_idN10665\n"
+"help.text"
+msgid "To append text or to edit the completion, press <item type=\"keycode\">F2</item>."
+msgstr "Για να προσθέσετε κείμενο ή για να επεξεργασθείτε τη συμπλήρωση πατήστε <item type=\"keycode\">F2</item>."
+
+#. iSGKZ
+#: 06130000.xhp
+msgctxt ""
+"06130000.xhp\n"
+"par_idN1066D\n"
+"help.text"
+msgid "To view more completions, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Command</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+Tab</item> to scroll forward, or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Command</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+Shift+Tab</item> to scroll backward."
+msgstr "Για να δείτε περισσότερες συμπληρώσεις, πατήστε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Εντολή</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+στηλοθέτης</item> για εμπροσθοκύλιση , ή <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Εντολή</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+Shift+στηλοθέτης</item> για οπισθοκύλιση."
+
+#. oxZUt
+#: 06130000.xhp
+msgctxt ""
+"06130000.xhp\n"
+"par_idN10679\n"
+"help.text"
+msgid "To see a list of all available AutoInput text items for the current column, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Option</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Alt</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+Down Arrow</item>."
+msgstr "Για να δείτε έναν κατάλογο όλων των διαθέσιμων στοιχείων κειμένου αυτόματης εισαγωγής για την τρέχουσα στήλη, πατήστε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Επιλογή</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Alt</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+κάτω βέλος</item>."
+
+#. PEGiD
+#: 06130000.xhp
+msgctxt ""
+"06130000.xhp\n"
+"par_id3150439\n"
+"help.text"
+msgid "When typing formulas using characters that match previous entries, a Help tip will appear listing the last ten functions used from <emph>Function Wizard</emph>, from all defined range names, from all database range names, and from the content of all label ranges."
+msgstr "Όταν πληκτρολογείτε τύπους χρησιμοποιώντας χαρακτήρες που ταιριάζουν με προηγούμενες καταχωρήσεις, τότε θα εμφανιστεί μια συμβουλή Βοήθειας, η οποία θα αναγράφει τις τελευταίες δέκα συναρτήσεις του <emph>Οδηγού συνάρτησης</emph> που χρησιμοποιήθηκαν, από όλα τα καθορισμένα ονόματα περιοχών, από όλα τα ονόματα περιοχών βάσης δεδομένων και από το περιεχόμενο όλων των περιοχών ετικετών."
+
+#. ZG6FW
+#: 06130000.xhp
+msgctxt ""
+"06130000.xhp\n"
+"par_id3153363\n"
+"help.text"
+msgid "AutoInput is case-sensitive. If, for example, you have written \"Total\" in a cell, you cannot enter \"total\" in another cell of the same column without first deactivating AutoInput."
+msgstr "Η Αυτόματη Εισαγωγή λαμβάνει υπόψη πεζά-κεφαλαία. Αν, π.χ., έχετε γράψει \"Σύνολο\" σε ένα κελί, δεν μπορείτε να εισάγετε \"σύνολο\" σε άλλο κελί της ίδιας στήλης αν δεν απενεργοποιήσετε πρώτα την Αυτόματη Εισαγωγή."
+
+#. KPjBn
+#: 07080000.xhp
+msgctxt ""
+"07080000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Split Window"
+msgstr "Διαίρεση παραθύρου"
+
+#. 8fBFT
+#: 07080000.xhp
+msgctxt ""
+"07080000.xhp\n"
+"hd_id3163800\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/07080000.xhp\" name=\"Split\">Split Window</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/07080000.xhp\" name=\"Διαίρεση\">Διαίρεση παραθύρου</link>"
+
+#. FoS5h
+#: 07080000.xhp
+msgctxt ""
+"07080000.xhp\n"
+"par_id3150084\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Divides the current window at the top left corner of the active cell.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Διαιρεί το τρέχον παράθυρο στην άνω αριστερή γωνία του ενεργού κελιού.</ahelp>"
+
+#. bAPiD
+#: 07080000.xhp
+msgctxt ""
+"07080000.xhp\n"
+"par_id3154910\n"
+"help.text"
+msgid "You can also use the mouse to split the window horizontally or vertically. To do this, drag the thick black line located directly above the vertical scrollbar or directly to the right of the horizontal scrollbar into the window. A thick black line will show where the window is split."
+msgstr "Μπορείτε επίσης να χρησιμοποιείστε το ποντίκι για να διαιρέσετε το παράθυρο οριζόντια ή κάθετα. Για να το κάνετε, σύρετε τη χοντρή μαύρη γραμμή που βρίσκεται ακριβώς επάνω από την κάθετη γραμμή κύλισης ή απευθείας στα δεξιά της οριζόντιας γραμμής κύλισης του παραθύρου. Θα εμφανιστεί μια χοντρή μαύρη γραμμή εκεί που διαιρείται το παράθυρο."
+
+#. UNF5Z
+#: 07080000.xhp
+msgctxt ""
+"07080000.xhp\n"
+"par_id3149263\n"
+"help.text"
+msgid "A split window has its own scrollbars in each partial section; by contrast, <link href=\"text/scalc/01/07090000.xhp\" name=\"fixed window sections\">fixed window sections</link> are not scrollable."
+msgstr "Ένα διαιρεμένο παράθυρο έχει τις δικές του γραμμές κύλισης σε κάθε επιμέρους τμήμα· αντιθέτως, τα <link href=\"text/scalc/01/07090000.xhp\" name=\"σταθερά τμήματα παραθύρου\">σταθερά τμήματα παραθύρου</link> δεν έχουν γραμμές κύλισης."
+
+#. Xscoi
+#: 07090000.xhp
+msgctxt ""
+"07090000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Freeze Rows and Columns"
+msgstr "Πάγωμα γραμμών και στηλών"
+
+#. rBUcX
+#: 07090000.xhp
+msgctxt ""
+"07090000.xhp\n"
+"hd_id3150517\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/07090000.xhp\" name=\"Freeze\">Freeze Rows and Columns</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/07090000.xhp\" name=\"Πάγωμα\">Πάγωμα γραμμών και στηλών</link>"
+
+#. XjvVY
+#: 07090000.xhp
+msgctxt ""
+"07090000.xhp\n"
+"par_id3156289\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Divides the sheet at the top left corner of the active cell and the area to the top left is no longer scrollable.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Διαιρεί το φύλλο στην πάνω αριστερή γωνία του ενεργού κελιού και η περιοχή πάνω αριστερά δεν δέχεται πλέον κύλιση.</ahelp>"
+
+#. ozNTG
+#: 12010000.xhp
+msgctxt ""
+"12010000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Define Database Range"
+msgstr "Ορισμός περιοχής βάσης δεδομένων"
+
+#. 3F2WA
+#: 12010000.xhp
+msgctxt ""
+"12010000.xhp\n"
+"hd_id3157909\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/12010000.xhp\" name=\"Define Database Range\">Define Range</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12010000.xhp\" name=\"Define Database Range\">Καθορισμός περιοχής</link>"
+
+#. 8zFH5
+#: 12010000.xhp
+msgctxt ""
+"12010000.xhp\n"
+"par_id3155922\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"bereichtext\"><ahelp hid=\".uno:DefineDBName\">Defines a database range based on the selected cells in your sheet.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"bereichtext\"><ahelp hid=\".uno:DefineDBName\">Καθορίζει μία περιοχή βάσης δεδομένων που βασίζεται στα επιλεγμένα κελιά στο φύλλο σας.</ahelp></variable>"
+
+#. CZ8n7
+#: 12010000.xhp
+msgctxt ""
+"12010000.xhp\n"
+"par_id3149456\n"
+"help.text"
+msgid "You can only select a rectangular cell range."
+msgstr "Μπορείτε να επιλέξετε μία ορθογώνια περιοχή κελιών."
+
+#. s3R3C
+#: 12010000.xhp
+msgctxt ""
+"12010000.xhp\n"
+"hd_id3156422\n"
+"help.text"
+msgid "Name"
+msgstr "Όνομα"
+
+#. wK72S
+#: 12010000.xhp
+msgctxt ""
+"12010000.xhp\n"
+"par_id3150770\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/definedatabaserangedialog/entry\">Enter a name for the database range that you want to define, or select an existing name from the list.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/definedatabaserangedialog/entry\">Πληκτρολογήστε ένα όνομα για την περιοχή βάσης δεδομένων που θέλετε να ορίσετε, ή επιλέξτε κάποιο όνομα από τον κατάλογο.</ahelp>"
+
+#. rKAPw
+#: 12010000.xhp
+msgctxt ""
+"12010000.xhp\n"
+"hd_id3147228\n"
+"help.text"
+msgid "Range"
+msgstr "Εύρος"
+
+#. DJqdN
+#: 12010000.xhp
+msgctxt ""
+"12010000.xhp\n"
+"par_id3150441\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/definedatabaserangedialog/assign\">Displays the selected cell range.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/definedatabaserangedialog/assign\">Εμφανίζει την επιλεγμένη περιοχή κελιών.</ahelp>"
+
+#. EgEv5
+#: 12010000.xhp
+msgctxt ""
+"12010000.xhp\n"
+"hd_id3153188\n"
+"help.text"
+msgid "Add/Modify"
+msgstr "Προσθήκη/Τροποποίηση"
+
+#. VBDQA
+#: 12010000.xhp
+msgctxt ""
+"12010000.xhp\n"
+"par_id3153726\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/definedatabaserangedialog/add\">Adds the selected cell range to the database range list, or modifies an existing database range.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/definedatabaserangedialog/add\">Προσθέτει την επιλεγμένη περιοχή κελιών στον κατάλογο της περιοχής βάσης δεδομένων, ή τροποποιεί μία υπάρχουσα περιοχή βάσης δεδομένων.</ahelp>"
+
+#. DqvSG
+#: 12010000.xhp
+msgctxt ""
+"12010000.xhp\n"
+"hd_id3150010\n"
+"help.text"
+msgid "More >>"
+msgstr "Πρόσθετα >>"
+
+#. 4C6px
+#: 12010000.xhp
+msgctxt ""
+"12010000.xhp\n"
+"par_id3153144\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/definedatabaserangedialog/more\">Shows additional <link href=\"text/scalc/01/12010100.xhp\" name=\"options\">options</link>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/definedatabaserangedialog/more\">Εμφανίζει επιπρόσθετες <link href=\"text/scalc/01/12010100.xhp\" name=\"επιλογές\">επιλογές</link>.</ahelp>"
+
+#. DYHAG
+#: 12010100.xhp
+msgctxt ""
+"12010100.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Options"
+msgstr "Επιλογές"
+
+#. 5Mcg9
+#: 12010100.xhp
+msgctxt ""
+"12010100.xhp\n"
+"hd_id3154760\n"
+"help.text"
+msgid "Options"
+msgstr "Επιλογές"
+
+#. Hqjo8
+#: 12010100.xhp
+msgctxt ""
+"12010100.xhp\n"
+"hd_id3153379\n"
+"help.text"
+msgid "Contains column labels"
+msgstr "Περιέχει ετικέτες στηλών"
+
+#. Fvoqg
+#: 12010100.xhp
+msgctxt ""
+"12010100.xhp\n"
+"par_id3148798\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/definedatabaserangedialog/ContainsColumnLabels\" visibility=\"visible\">Selected cell ranges contains labels.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/definedatabaserangedialog/ContainsColumnLabels\" visibility=\"visible\">Οι επιλεγμένες περιοχές κελιών περιέχουν ετικέτες.</ahelp>"
+
+#. Xowqi
+#: 12010100.xhp
+msgctxt ""
+"12010100.xhp\n"
+"hd_id3153970\n"
+"help.text"
+msgid "Insert or delete cells"
+msgstr "Εισαγωγή ή διαγραφή κελιών"
+
+#. qqLap
+#: 12010100.xhp
+msgctxt ""
+"12010100.xhp\n"
+"par_id3154684\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/definedatabaserangedialog/InsertOrDeleteCells\" visibility=\"visible\">Automatically inserts new rows and columns into the database range in your document when new records are added to the database.</ahelp> To manually update the database range, choose <emph>Data - Refresh Range</emph>."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/definedatabaserangedialog/InsertOrDeleteCells\" visibility=\"visible\">Εισάγει αυτόματα νέες γραμμές και στήλες στην περιοχή της βάσης δεδομένων στο έγγραφό σας όταν προσθέτονται νέες εγγραφές στη βάση δεδομένων.</ahelp> Για να ενημερώσετε χειροκίνητα μία περιοχή βάσης δεδομένων, επιλέξτε <emph>Δεδομένα - Ανανέωση περιοχής</emph>."
+
+#. 2oEGE
+#: 12010100.xhp
+msgctxt ""
+"12010100.xhp\n"
+"hd_id3153768\n"
+"help.text"
+msgid "Keep formatting"
+msgstr "Διατήρηση μορφοποίησης"
+
+#. 2XYBN
+#: 12010100.xhp
+msgctxt ""
+"12010100.xhp\n"
+"par_id3147435\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/definedatabaserangedialog/KeepFormatting\" visibility=\"visible\">Applies the existing cell format of headers and first data row to the whole database range.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/definedatabaserangedialog/KeepFormatting\" visibility=\"visible\">Εφαρμόζει την υπάρχουσα μορφή κελιού κεφαλίδων και την πρώτη γραμμή δεδομένων σε ολόκληρη της περιοχή της βάσης δεδομένων.</ahelp>"
+
+#. pqAzC
+#: 12010100.xhp
+msgctxt ""
+"12010100.xhp\n"
+"hd_id3155856\n"
+"help.text"
+msgid "Don't save imported data"
+msgstr "Μη αποθήκευση εισηγμένων δεδομένων"
+
+#. KjiBd
+#: 12010100.xhp
+msgctxt ""
+"12010100.xhp\n"
+"par_id3153363\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/definedatabaserangedialog/DontSaveImportedData\" visibility=\"visible\">Only saves a reference to the database, and not the contents of the cells.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/definedatabaserangedialog/DontSaveImportedData\" visibility=\"visible\">Αποθηκεύει μόνο μία παραπομπή στη βάση δεδομένων, και όχι τα περιεχόμενα των κελιών.</ahelp>"
+
+#. xdA5z
+#: 12010100.xhp
+msgctxt ""
+"12010100.xhp\n"
+"hd_id3147428\n"
+"help.text"
+msgid "Source:"
+msgstr "Πηγή:"
+
+#. aW3bi
+#: 12010100.xhp
+msgctxt ""
+"12010100.xhp\n"
+"par_id3148576\n"
+"help.text"
+msgid "Displays information about the current database source and any existing operators."
+msgstr "Εμφανίζει πληροφορίες για την πηγή της τρέχουσας βάσης δεδομένων και όποιους τελεστές υπάρχουν."
+
+#. EoxB3
+#: 12010100.xhp
+msgctxt ""
+"12010100.xhp\n"
+"hd_id3146976\n"
+"help.text"
+msgid "More <<"
+msgstr "Πρόσθετα <<"
+
+#. CBYgc
+#: 12010100.xhp
+msgctxt ""
+"12010100.xhp\n"
+"par_id3149664\n"
+"help.text"
+msgid "Hides the additional options."
+msgstr "Αποκρύπτει τις επιπρόσθετες επιλογές."
+
+#. UpzQF
+#: 12020000.xhp
+msgctxt ""
+"12020000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Select Database Range"
+msgstr "Επιλογή περιοχής βάσης δεδομένων"
+
+#. 3as7h
+#: 12020000.xhp
+msgctxt ""
+"12020000.xhp\n"
+"bm_id3145068\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>databases; selecting (Calc)</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>βάσεις δεδομένων; επιλογή (Calc)</bookmark_value>"
+
+#. LFBZy
+#: 12020000.xhp
+msgctxt ""
+"12020000.xhp\n"
+"hd_id3145068\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/12020000.xhp\" name=\"Select Database Range\">Select Range</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12020000.xhp\" name=\"Select Database Range\">Επιλογή περιοχής</link>"
+
+#. DjALP
+#: 12020000.xhp
+msgctxt ""
+"12020000.xhp\n"
+"par_id3149655\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"bereichwaehlen\"><ahelp hid=\".uno:SelectDB\">Selects a database range that you defined under <link href=\"text/scalc/01/12010000.xhp\" name=\"Data - Define Range\">Data - Define Range</link>.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"bereichwaehlen\"><ahelp hid=\".uno:SelectDB\">Επιλέγει μία περιοχή βάσης δεδομένων που καθορίσατε από την επιλογή <link href=\"text/scalc/01/12010000.xhp\" name=\"Δεδομένα - Καθορισμός περιοχής\">Δεδομένα - Καθορισμός περιοχής</link>.</ahelp></variable>"
+
+#. qFxiF
+#: 12020000.xhp
+msgctxt ""
+"12020000.xhp\n"
+"hd_id3153192\n"
+"help.text"
+msgid "Ranges"
+msgstr "Περιοχές"
+
+#. apcCM
+#: 12020000.xhp
+msgctxt ""
+"12020000.xhp\n"
+"par_id3154684\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/selectrange/treeview\">Lists the available database ranges. To select a database range, click its name, and then click <emph>OK</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/selectrange/treeview\">Δημιουργεί έναν κατάλογο με τις διαθέσιμες περιοχές βάσης δεδομένων. Για να επιλέξετε μία περιοχή της βάσης δεδομένων, πατήστε στο όνομά της και ύστερα πατήστε στο κουμπί <emph>Εντάξει</emph>.</ahelp>"
+
+#. unHSv
+#: 12030000.xhp
+msgctxt ""
+"12030000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Sort"
+msgstr "Ταξινόμηση"
+
+#. 2U5X4
+#: 12030000.xhp
+msgctxt ""
+"12030000.xhp\n"
+"hd_id3150275\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/12030000.xhp\" name=\"\">Sort</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12030000.xhp\" name=\"\">Ταξινόμηση</link>"
+
+#. BHBgn
+#: 12030000.xhp
+msgctxt ""
+"12030000.xhp\n"
+"par_id3155922\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"sorttext\"><ahelp hid=\".uno:DataSort\">Sorts the selected rows according to the conditions that you specify.</ahelp></variable> $[officename] automatically recognizes and selects database ranges."
+msgstr "<variable id=\"sorttext\"><ahelp hid=\".uno:DataSort\">Ταξινομεί τις επιλεγμένες γραμμές σύμφωνα με τις συνθήκες που καθορίζετε.</ahelp></variable> Το $[officename] αναγνωρίζει αυτόματα και επιλέγει περιοχές βάσης δεδομένων."
+
+#. MYK9p
+#: 12030000.xhp
+msgctxt ""
+"12030000.xhp\n"
+"par_id3147428\n"
+"help.text"
+msgid "You cannot sort data if the <link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\" name=\"Record changes\">Record changes</link> options is enabled."
+msgstr "Δεν μπορείτε να ταξινομήσετε δεδομένα αν απαιτείται η επιλογή <link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\" name=\"Αλλαγές εγγραφής\">Αλλαγές εγγραφής</link>."
+
+#. yfaxr
+#: 12030100.xhp
+msgctxt ""
+"12030100.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Sort Criteria"
+msgstr "Κριτήρια ταξινόμησης"
+
+#. kCiox
+#: 12030100.xhp
+msgctxt ""
+"12030100.xhp\n"
+"bm_id3152350\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>sorting; sort criteria for database ranges</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ταξινόμηση; κριτήρια ταξινόμησης για περιοχές βάσης δεδομένων</bookmark_value>"
+
+#. 8j5BD
+#: 12030100.xhp
+msgctxt ""
+"12030100.xhp\n"
+"hd_id3152350\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/12030100.xhp\" name=\"Sort Criteria\">Sort Criteria</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12030100.xhp\" name=\"Κριτήρια ταξινόμησης\">Κριτήρια ταξινόμησης</link>"
+
+#. ThM7y
+#: 12030100.xhp
+msgctxt ""
+"12030100.xhp\n"
+"par_id3151385\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortcriteriapage/SortCriteriaPage\">Specify the sorting options for the selected range.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortcriteriapage/SortCriteriaPage\">Καθορίστε τις επιλογές ταξινόμησης για την επιλεγμένη περιοχή.</ahelp>"
+
+#. vU3eB
+#: 12030100.xhp
+msgctxt ""
+"12030100.xhp\n"
+"par_id3152462\n"
+"help.text"
+msgid "Ensure that you include any row and column titles in the selection."
+msgstr "Βεβαιωθείτε ότι έχει περιλάβει όλους τους τίτλους γραμμών και στηλών στην επιλογή."
+
+#. D6mFP
+#: 12030100.xhp
+msgctxt ""
+"12030100.xhp\n"
+"hd_id3147428\n"
+"help.text"
+msgid "Sort by"
+msgstr "Ταξινόμηση ανά"
+
+#. Lt4dN
+#: 12030100.xhp
+msgctxt ""
+"12030100.xhp\n"
+"par_id3155854\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortkey/sortlb\">Select the column that you want to use as the primary sort key.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortkey/sortlb\">Επιλέξτε τη στήλη που θέλετε να χρησιμοποιήσετε ως το πρωτεύον κλειδί ταξινόμησης.</ahelp>"
+
+#. tc9cH
+#: 12030100.xhp
+msgctxt ""
+"12030100.xhp\n"
+"hd_id3146121\n"
+"help.text"
+msgid "Ascending"
+msgstr "Αύξουσα"
+
+#. MHKGY
+#: 12030100.xhp
+msgctxt ""
+"12030100.xhp\n"
+"par_id3148645\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortkey/up\">Sorts the selection from the lowest value to the highest value. The sorting rules are given by the locale. You can define the sort rules on Data - Sort - Options.</ahelp> You define the default on <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language Settings - Languages."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortkey/up\">Ταξινομεί την επιλογή από την μικρότερη τιμή στην μεγαλύτερη. Οι κανόνες ταξινόμησης δίνονται από το τοπικό. Μπορείτε να καθορίσετε τους κανόνες ταξινόμησης στο Δεδομένα - Ταξινόμηση - Επιλογές.</ahelp> Καθορίζετε την προεπιλογή στο <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</caseinline><defaultinline>Εργαλεία - Επιλογές</defaultinline></switchinline> - Ρυθμίσεις γλώσσας - Γλώσσες."
+
+#. hcoG8
+#: 12030100.xhp
+msgctxt ""
+"12030100.xhp\n"
+"hd_id3155411\n"
+"help.text"
+msgid "Descending"
+msgstr "Φθίνουσα"
+
+#. dPy9g
+#: 12030100.xhp
+msgctxt ""
+"12030100.xhp\n"
+"par_id3151075\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortkey/down\">Sorts the selection from the highest value to the lowest value. You can define the sort rules on Data - Sort - Options.</ahelp> You define the default on <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language Settings - Languages."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortkey/down\">Ταξινομεί την επιλογή από την μεγαλύτερη στη μικρότερη τιμή. Μπορείτε να ορίσετε τους κανόνες ταξινόμησης στο Δεδομένα - Ταξινόμηση - Επιλογές.</ahelp> Ορίζετε την προεπιλογή στο <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</caseinline><defaultinline>Εργαλεία - Επιλογές</defaultinline></switchinline> - Ρυθμίσεις γλώσσας - Γλώσσες."
+
+#. 7N7QL
+#: 12030100.xhp
+msgctxt ""
+"12030100.xhp\n"
+"hd_id3154492\n"
+"help.text"
+msgid "Then by"
+msgstr "Μετά κατά"
+
+#. CJ4U6
+#: 12030100.xhp
+msgctxt ""
+"12030100.xhp\n"
+"par_id3156283\n"
+"help.text"
+msgid "Select the column that you want to use as the secondary sort key."
+msgstr "Επιλέξτε τη στήλη που θέλετε να χρησιμοποιήσετε ως δευτερεύον κλειδί ταξινόμησης."
+
+#. EcDrM
+#: 12030100.xhp
+msgctxt ""
+"12030100.xhp\n"
+"hd_id3149413\n"
+"help.text"
+msgid "Ascending"
+msgstr "Αύξουσα"
+
+#. SHV5X
+#: 12030100.xhp
+msgctxt ""
+"12030100.xhp\n"
+"par_id3154018\n"
+"help.text"
+msgid "Sorts the selection from the lowest value to the highest value. You can define the sort rules on Data - Sort - Options. You define the default on <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language settings - Languages."
+msgstr "Ταξινομεί την επιλογή από την χαμηλότερη στην μεγαλύτερη τιμή. Μπορείτε να ορίσετε τους κανόνες ταξινόμησης στο Δεδομένα - Ταξινόμηση - Επιλογές. Ορίζετε την επιλογή στο <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</caseinline><defaultinline>Εργαλεία - Επιλογές</defaultinline></switchinline> - Ρυθμίσεις γλώσσας - Γλώσσες."
+
+#. tvLMc
+#: 12030100.xhp
+msgctxt ""
+"12030100.xhp\n"
+"hd_id3146972\n"
+"help.text"
+msgid "Descending"
+msgstr "Φθίνουσα"
+
+#. M4Ygg
+#: 12030100.xhp
+msgctxt ""
+"12030100.xhp\n"
+"par_id3145640\n"
+"help.text"
+msgid "Sorts the selection from the highest value to the lowest value. You can define the sort rules on Data - Sort - Options. You define the default on <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language settings - Languages."
+msgstr "Ταξινομεί την επιλογή από την μεγαλύτερη τιμή στην μικρότερη. Μπορείτε να ορίσετε τους κανόνες ταξινόμησης στο Δεδομένα - Ταξινόμηση - Επιλογές. Ορίζετε την προεπιλογή στο <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</caseinline><defaultinline>Εργαλεία - Επιλογές</defaultinline></switchinline> - Ρυθμίσεις γλώσσας - Γλώσσες."
+
+#. i3uEU
+#: 12030100.xhp
+msgctxt ""
+"12030100.xhp\n"
+"hd_id3150300\n"
+"help.text"
+msgid "Sort Ascending/Descending"
+msgstr "Αύξουσα/Φθίνουσα ταξινόμηση"
+
+#. S9fGF
+#: 12030100.xhp
+msgctxt ""
+"12030100.xhp\n"
+"par_id3158212\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\"><variable id=\"sytext\">Sorts the selection from the highest to the lowest value, or from the lowest to the highest value. Number fields are sorted by size and text fields by the order of the characters. You can define the sort rules on Data - Sort - Options.</variable></ahelp> You define the default on <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language settings - Languages."
+msgstr "<ahelp hid=\".\"><variable id=\"sytext\">Κατατάσσει την επιλογή από την μεγαλύτερη προς τη μικρότερη τιμή, ή από τη μικρότερη προς τη μεγαλύτερη τιμή. Τα πεδία αριθμών ταξινομούνται κατά μέγεθος και τα πεδία κειμένου από τη σειρά των χαρακτήρων. Μπορείτε να καθορίσετε τους κανόνες ταξινόμησης στο Δεδομένα - Ταξινόμηση - Επιλογές.</variable></ahelp> Ορίζετε τις προεπιλογές στο <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - προτιμήσεις</caseinline><defaultinline>Εργαλεία - Επιλογές</defaultinline></switchinline> - Ρυθμίσεις γλώσσας - Γλώσσες."
+
+#. cAFdw
+#: 12030100.xhp
+msgctxt ""
+"12030100.xhp\n"
+"par_id3159236\n"
+"help.text"
+msgid "Icons on the <emph>Standard</emph> toolbar"
+msgstr "Εικονίδιο στη γραμμή εργαλείων <emph>Τυπική</emph>"
+
+#. KUCks
+#: 12030200.xhp
+msgctxt ""
+"12030200.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Options"
+msgstr "Επιλογές"
+
+#. JZn45
+#: 12030200.xhp
+msgctxt ""
+"12030200.xhp\n"
+"bm_id3147228\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>sorting; options for database ranges</bookmark_value><bookmark_value>sorting;Asian languages</bookmark_value><bookmark_value>Asian languages;sorting</bookmark_value><bookmark_value>phonebook sorting rules</bookmark_value><bookmark_value>natural sort algorithm</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ταξινόμηση; επιλογές για περιοχές βάσης δεδομένων</bookmark_value><bookmark_value>ταξινόμηση; ασιατικές γλώσσες</bookmark_value><bookmark_value>ασιατικές γλώσσες; ταξινόμηση</bookmark_value><bookmark_value>κανόνες ταξινόμησης τηλεφωνικού καταλόγου</bookmark_value><bookmark_value>αλγόριθμος φυσικής ταξινόμησης</bookmark_value>"
+
+#. hYGvo
+#: 12030200.xhp
+msgctxt ""
+"12030200.xhp\n"
+"hd_id3147228\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/12030200.xhp\" name=\"Options\"> Options</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12030200.xhp\" name=\"Επιλογές\"> Επιλογές</link>"
+
+#. wDVj5
+#: 12030200.xhp
+msgctxt ""
+"12030200.xhp\n"
+"par_id3153770\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/SortOptionsPage\"> Sets additional sorting options.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/SortOptionsPage\"> Καθορίζει επιπρόσθετες επιλογές ταξινόμησης..</ahelp>"
+
+#. cGgPE
+#: 12030200.xhp
+msgctxt ""
+"12030200.xhp\n"
+"hd_id3146976\n"
+"help.text"
+msgid "Case Sensitivity"
+msgstr "Διάκριση πεζών και κεφαλαίων"
+
+#. cL8EG
+#: 12030200.xhp
+msgctxt ""
+"12030200.xhp\n"
+"par_id3153091\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/case\"> Sorts first by uppercase letters and then by lowercase letters. For Asian languages, special handling applies.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/case\"> Ταξινομεί πρώτα τα κεφαλαία γράμματα και ύστερα τα πεζά. Για τις ασιατικές γλώσσες, εφαρμόζει ειδική διαχείριση.</ahelp>"
+
+#. Bq75T
+#: 12030200.xhp
+msgctxt ""
+"12030200.xhp\n"
+"par_idN10637\n"
+"help.text"
+msgid "Note for Asian languages: Check <emph>Case Sensitivity</emph> to apply multi-level collation. With multi-level collation, entries are first compared in their primitive forms with their cases and diacritics ignored. If they evaluate as the same, their diacritics are taken into account for the second-level comparison. If they still evaluate as the same, their cases, character widths, and Japanese Kana difference are considered for the third-level comparison."
+msgstr "Σημείωση για ασιατικές γλώσσες: Ελέγξτε τη <emph>Διάκριση πεζών και κεφαλαίων</emph> για να εφαρμόσετε ταξινόμηση πολλαπλών επιπέδων. Με αυτόν τον τρόπο, οι καταχωρήσεις συγκρίνονται καταρχήν με τις πρωταρχικές μορφές τους χωρίς να γίνεται διάκριση πεζών και κεφαλαίων. Αν εκτιμούνται με τον ίδιο τρόπο, η διάκριση μεταφέρεται στο λογαριασμό για την σύγκριση δευτέρου επιπέδου. Αν ακόμα εκτιμούνται έτσι, τα πλάτη χαρακτήρων και η γιαπωνέζικη διαφορά θεωρούνται για τη σύγκριση τρίτου επιπέδου."
+
+#. SFxVV
+#: 12030200.xhp
+msgctxt ""
+"12030200.xhp\n"
+"hd_id3155856\n"
+"help.text"
+msgid "Range contains column/row labels"
+msgstr "Περιοχή που περιέχει ετικέτες γραμμών/στηλών"
+
+#. dHpeV
+#: 12030200.xhp
+msgctxt ""
+"12030200.xhp\n"
+"par_id3154014\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/header\"> Omits the first row or the first column in the selection from the sort.</ahelp> The <emph>Direction</emph> setting at the bottom of the dialog defines the name and function of this check box."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/header\"> Παραλείπει την πρώτη γραμμή ή την πρώτη στήλη στην επιλογή από την ταξινόμηση.</ahelp> Η ρύθμιση για την <emph>Κατεύθυνση</emph> στο τέλος του παραθύρου διαλόγου καθορίζει το όνομα και τη συνάρτηση αυτού του πεδίου ελέγχου."
+
+#. vRfEp
+#: 12030200.xhp
+msgctxt ""
+"12030200.xhp\n"
+"hd_id3147436\n"
+"help.text"
+msgid "Include formats"
+msgstr "Συμπερίληψη μορφών"
+
+#. FPnAT
+#: 12030200.xhp
+msgctxt ""
+"12030200.xhp\n"
+"par_id3149377\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/formats\"> Preserves the current cell formatting.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/formats\"> Διατηρεί την τρέχουσα μορφοποίηση κελιών.</ahelp>"
+
+#. 5edMV
+#: 12030200.xhp
+msgctxt ""
+"12030200.xhp\n"
+"hd_id3147438\n"
+"help.text"
+msgid "Enable natural sort"
+msgstr "Ενεροποίηση φυσικής ταξινόμησης"
+
+#. tDCyT
+#: 12030200.xhp
+msgctxt ""
+"12030200.xhp\n"
+"par_id3149378\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/naturalsort\">Natural sort is a sort algorithm that sorts string-prefixed numbers based on the value of the numerical element in each sorted number, instead of the traditional way of sorting them as ordinary strings.</ahelp> For instance, let's assume you have a series of values such as, A1, A2, A3, A4, A5, A6, ..., A19, A20, A21. When you put these values into a range of cells and run the sort, it will become A1, A11, A12, A13, ..., A19, A2, A20, A21, A3, A4, A5, ..., A9. While this sorting behavior may make sense to those who understand the underlying sorting mechanism, to the rest of the population it seems completely bizarre, if not outright inconvenient. With the natural sort feature enabled, values such as the ones in the above example get sorted \"properly\", which improves the convenience of sorting operations in general."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/naturalsort\">Φυσική ταξινόμηση είναι μια αλγοριθμική ταξινόμηση που ταξινομεί τους αριθμούς με πρόθημα συμβολοσειράς βασισμένη στην τιμή του αριθμητικού στοιχείου σε κάθε ταξινομημένο αριθμό, αντί για τον παραδοσιακό τρόπο ταξινόμησης τους ως κανονικές συμβολοσειρές.</ahelp> Για παράδειγμα, ας υποθέσουμε ότι έχετε μια σειρά τιμών όπως A1, A2, A3, A4, A5, A6, ..., A19, A20, A21. Όταν βάζετε αυτές τις τιμές σε μια περιοχή κελιών και εκτελέσετε ταξινόμηση, θα γίνουν A1, A11, A12, A13, ..., A19, A2, A20, A21, A3, A4, A5, ..., A9. Ενώ αυτή η συμπεριφορά ταξινόμησης μπορεί να έχει νόημα για αυτούς που καταλαβαίνουν τον υποκείμενο μηχανισμό ταξινόμησης, στον υπόλοιπο πληθυσμό φαίνεται πλήρως περίεργη, εάν όχι εντελώς άβολη. Με τη λειτουργία φυσικής ταξινόμησης ενεργοποιημένη, τιμές τέτοιες όπως αυτές στο παραπάνω παράδειγμα ταξινομούνται \"κατάλληλα\", βελτιώνοντας την ευκολία των λειτουργιών ταξινόμησης γενικά."
+
+#. LBnqi
+#: 12030200.xhp
+msgctxt ""
+"12030200.xhp\n"
+"hd_id3153878\n"
+"help.text"
+msgid "Copy sort results to:"
+msgstr "Αντιγραφή αποτελεσμάτων ταξινόμησης στο:"
+
+#. VkZKa
+#: 12030200.xhp
+msgctxt ""
+"12030200.xhp\n"
+"par_id3156286\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/copyresult\"> Copies the sorted list to the cell range that you specify.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/copyresult\"> Αντιγράφει τον ταξινομημένο κατάλογο στην περιοχή κελιών που καθορίζετε.</ahelp>"
+
+#. y58HR
+#: 12030200.xhp
+msgctxt ""
+"12030200.xhp\n"
+"hd_id3153418\n"
+"help.text"
+msgid "Sort results"
+msgstr "Αποτελέσματα ταξινόμησης"
+
+#. iF7Br
+#: 12030200.xhp
+msgctxt ""
+"12030200.xhp\n"
+"par_id3155602\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/outarealb\"> Select a named <link href=\"text/scalc/01/12010000.xhp\" name=\"cell range\"> cell range</link> where you want to display the sorted list, or enter a cell range in the input box.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/outarealb\"> Επιλέξτε μία ονοματισμένη <link href=\"text/scalc/01/12010000.xhp\" name=\"περιοχή κελιών\">περιοχή κελιών</link>όπου επιθυμείτε να εμφανιστεί ο ταξινομημένος κατάλογος, ή εισάγετε μία περιοχή κελιών στο πεδίο εισαγωγής.</ahelp>"
+
+#. 3BZpF
+#: 12030200.xhp
+msgctxt ""
+"12030200.xhp\n"
+"hd_id3153707\n"
+"help.text"
+msgid "Sort results"
+msgstr "Αποτελέσματα ταξινόμησης"
+
+#. zkeZh
+#: 12030200.xhp
+msgctxt ""
+"12030200.xhp\n"
+"par_id3145642\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/outareaed\"> Enter the cell range where you want to display the sorted list, or select a named range from the list.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/outareaed\"> Εισάγετε την περιοχή κελιών όπου επιθυμείτε να εμφανιστεί ο ταξινομημένος κατάλογος, ή επιλέξτε μία ονοματισμένη περιοχή από τον κατάλογο.</ahelp>"
+
+#. ZCoZV
+#: 12030200.xhp
+msgctxt ""
+"12030200.xhp\n"
+"hd_id3155445\n"
+"help.text"
+msgid "Custom sort order"
+msgstr "Προσαρμοσμένη σειρά ταξινόμησης"
+
+#. FhFCK
+#: 12030200.xhp
+msgctxt ""
+"12030200.xhp\n"
+"par_id3156385\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/sortuser\"> Click here and then select the custom sort order that you want.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/sortuser\"> Πατήστε εδώ και ύστερα επιλέξτε την προσαρμοσμένη σειρά ταξινόμησης που επιθυμείτε.</ahelp>"
+
+#. kLByA
+#: 12030200.xhp
+msgctxt ""
+"12030200.xhp\n"
+"hd_id3154704\n"
+"help.text"
+msgid "Custom sort order"
+msgstr "Προσαρμοσμένη σειρά ταξινόμησης"
+
+#. EbsC7
+#: 12030200.xhp
+msgctxt ""
+"12030200.xhp\n"
+"par_id3155962\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/sortuserlb\"> Select the custom sort order that you want to apply. To define a custom sort order, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060400.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME Calc - Sort Lists\">%PRODUCTNAME Calc - Sort Lists</link> .</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/sortuserlb\"> Επιλέξτε την προσαρμοσμένη σειρά ταξινόμησης που θέλετε να εφαρμόσετε. Για να καθορίσετε μια προσαρμοσμένη σειρά ταξινόμησης, επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</caseinline><defaultinline>Εργαλεία - Επιλογές</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060400.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME Calc - Κατάλογοι ταξινόμησης\">%PRODUCTNAME Calc - Κατάλογοι ταξινόμησης</link> .</ahelp>"
+
+#. vH2Uh
+#: 12030200.xhp
+msgctxt ""
+"12030200.xhp\n"
+"hd_id3149257\n"
+"help.text"
+msgid "Language"
+msgstr "Γλώσσα"
+
+#. 6ToKx
+#: 12030200.xhp
+msgctxt ""
+"12030200.xhp\n"
+"hd_id3147004\n"
+"help.text"
+msgid "Language"
+msgstr "Γλώσσα"
+
+#. ztUnC
+#: 12030200.xhp
+msgctxt ""
+"12030200.xhp\n"
+"par_id3150787\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/language\"> Select the language for the sorting rules.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/language\">Επιλέξτε γλώσσα για τους κανόνες ταξινόμησης.</ahelp>"
+
+#. 6BFo5
+#: 12030200.xhp
+msgctxt ""
+"12030200.xhp\n"
+"hd_id3150344\n"
+"help.text"
+msgid "Options"
+msgstr "Επιλογές"
+
+#. 55kP2
+#: 12030200.xhp
+msgctxt ""
+"12030200.xhp\n"
+"par_id3155113\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/algorithmlb\"> Select a sorting option for the language.</ahelp> For example, select the \"phonebook\" option for German to include the umlaut special character in the sorting."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/algorithmlb\"> Επιλέξτε την επιλογή ταξινόμησης από τη λίστα.</ahelp> Για παράδειγμα, επιλέξτε την επιλογή \"τηλεφωνικός κατάλογος\" για γερμανικά για να περιλάβετε τον ειδικό χαρακτήρα των διαλυτικών μεταφωνίας στην ταξινόμηση."
+
+#. BuCFU
+#: 12030200.xhp
+msgctxt ""
+"12030200.xhp\n"
+"hd_id3152580\n"
+"help.text"
+msgid "Direction"
+msgstr "Κατεύθυνση"
+
+#. nxmEb
+#: 12030200.xhp
+msgctxt ""
+"12030200.xhp\n"
+"hd_id3154201\n"
+"help.text"
+msgid "Top to Bottom (Sort Rows)"
+msgstr "Πάνω σε κάτω (ταξινόμηση γραμμών)"
+
+#. V6Ewe
+#: 12030200.xhp
+msgctxt ""
+"12030200.xhp\n"
+"par_id3166430\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/topdown\"> Sorts rows by the values in the active columns of the selected range.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/topdown\">Ταξινομεί τις γραμμές από τις τιμές των ενεργών στηλών εντός της επιλεγμένης περιοχής.</ahelp>"
+
+#. bCJEb
+#: 12030200.xhp
+msgctxt ""
+"12030200.xhp\n"
+"hd_id3145588\n"
+"help.text"
+msgid "Left to Right (Sort Columns)"
+msgstr "Αριστερά σε δεξιά (ταξινόμηση στηλών)"
+
+#. BmYDU
+#: 12030200.xhp
+msgctxt ""
+"12030200.xhp\n"
+"par_id3154370\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/leftright\"> Sorts columns by the values in the active rows of the selected range.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/leftright\"> Ταξινομεί τις στήλες από τις τιμές των ενεργών γραμμών εντός της επιλεγμένης περιοχής.</ahelp>"
+
+#. 5BZDN
+#: 12030200.xhp
+msgctxt ""
+"12030200.xhp\n"
+"hd_id3156290\n"
+"help.text"
+msgid "Data area"
+msgstr "Περιοχή δεδομένων"
+
+#. bEAvz
+#: 12030200.xhp
+msgctxt ""
+"12030200.xhp\n"
+"par_id3156446\n"
+"help.text"
+msgid "Displays the cell range that you want to sort."
+msgstr "Εμφανίζει την περιοχή κελιών που επιθυμείτε να ταξινομήσετε."
+
+#. a8dw2
+#: 12040000.xhp
+msgctxt ""
+"12040000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Filter"
+msgstr "Φιλτρο"
+
+#. A3xBE
+#: 12040000.xhp
+msgctxt ""
+"12040000.xhp\n"
+"hd_id3150767\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/12040000.xhp\" name=\"Filter\">Filters</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12040000.xhp\" name=\"Filter\">Φίλτρα</link>"
+
+#. PgpNB
+#: 12040000.xhp
+msgctxt ""
+"12040000.xhp\n"
+"par_id3155131\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Shows commands to filter your data.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Εμφανίζει εντολές για το φιλτράρισμα των δεδομένων σας.</ahelp>"
+
+#. ipXuZ
+#: 12040000.xhp
+msgctxt ""
+"12040000.xhp\n"
+"par_id3146119\n"
+"help.text"
+msgid "$[officename] automatically recognizes predefined database ranges."
+msgstr "Το $[officename] αναγνωρίζει αυτόματα προκαθορισμένες περιοχές βάσης δεδομένων."
+
+#. 7khnq
+#: 12040000.xhp
+msgctxt ""
+"12040000.xhp\n"
+"par_id3153363\n"
+"help.text"
+msgid "The following filtering options are available:"
+msgstr "Οι ακόλουθες επιλογές φιλτραρίσματος είναι διαθέσιμες:"
+
+#. F7hcb
+#: 12040000.xhp
+msgctxt ""
+"12040000.xhp\n"
+"hd_id3153728\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/12090000.xhp\" name=\"Standard filter\">Standard filter</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/12090000.xhp\" name=\"Τυπικό φίλτρο\">Τυπικό φίλτρο</link>"
+
+#. TaFZ3
+#: 12040000.xhp
+msgctxt ""
+"12040000.xhp\n"
+"hd_id3159153\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/12040300.xhp\" name=\"Advanced filter\">Advanced filter</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12040300.xhp\" name=\"Ειδικό φίλτρο\">Ειδικό φίλτρο</link>"
+
+#. TGSGd
+#: 12040100.xhp
+msgctxt ""
+"12040100.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "AutoFilter"
+msgstr "Αυτόματο φίλτρο"
+
+#. ZGJfP
+#: 12040100.xhp
+msgctxt ""
+"12040100.xhp\n"
+"hd_id3153541\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/12040100.xhp\" name=\"AutoFilter\">AutoFilter</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12040100.xhp\" name=\"Αυτόματο φίλτρο\">Αυτόματο φίλτρο</link>"
+
+#. cTu3x
+#: 12040100.xhp
+msgctxt ""
+"12040100.xhp\n"
+"par_id3148550\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:DataFilterAutoFilter\">Automatically filters the selected cell range, and creates one-row list boxes where you can choose the items that you want to display.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:DataFilterAutoFilter\">Φιλτράρει αυτόματα την επιλεγμένη περιοχή κελιών, και δημιουργεί πλαίσια καταλόγου με μία γραμμή όπου μπορείτε να επιλέξετε τα αντικείμενα που επιθυμείτε να εμφανίσετε.</ahelp>"
+
+#. 4DAJx
+#: 12040100.xhp
+msgctxt ""
+"12040100.xhp\n"
+"par_id3145171\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/12090000.xhp\" name=\"Default filter\">Default filter</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/12090000.xhp\" name=\"Προεπιλεγμένο φίλτρο\">Προεπιλεγμένο φίλτρο</link>"
+
+#. G245J
+#: 12040201.xhp
+msgctxt ""
+"12040201.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Options"
+msgstr "Επιλογές"
+
+#. zkH7t
+#: 12040201.xhp
+msgctxt ""
+"12040201.xhp\n"
+"hd_id3148492\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/12040201.xhp\" name=\"Options\">Options</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12040201.xhp\" name=\"Επιλογές\">Επιλογές</link>"
+
+#. ZaGeb
+#: 12040201.xhp
+msgctxt ""
+"12040201.xhp\n"
+"par_id3159400\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"zusaetzetext\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/advancedfilterdialog/more\">Shows additional filter options.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"zusaetzetext\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/advancedfilterdialog/more\">Εμφανίζει επιπρόσθετες επιλογές φιλτραρίσματος.</ahelp></variable>"
+
+#. JoKoM
+#: 12040201.xhp
+msgctxt ""
+"12040201.xhp\n"
+"hd_id3150791\n"
+"help.text"
+msgid "Options"
+msgstr "Επιλογές"
+
+#. tx9YS
+#: 12040201.xhp
+msgctxt ""
+"12040201.xhp\n"
+"hd_id3154138\n"
+"help.text"
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Διάκριση πεζών και κεφαλαίων"
+
+#. 7ATH4
+#: 12040201.xhp
+msgctxt ""
+"12040201.xhp\n"
+"par_id3147228\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/advancedfilterdialog/case\">Distinguishes between uppercase and lowercase letters when filtering the data.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/advancedfilterdialog/case\">Κάνει διάκριση μεταξύ κεφαλαίων και πεζών γραμμάτων κατά το φιλτράρισμα δεδομένων.</ahelp>"
+
+#. Dn3MY
+#: 12040201.xhp
+msgctxt ""
+"12040201.xhp\n"
+"hd_id3154908\n"
+"help.text"
+msgid "Range contains column labels"
+msgstr "Περιοχή που περιέχει ετικέτες στηλών"
+
+#. LNEse
+#: 12040201.xhp
+msgctxt ""
+"12040201.xhp\n"
+"par_id3153768\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/advancedfilterdialog/header\">Includes the column labels in the first row of a cell range.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/advancedfilterdialog/header\">Περιλαμβάνει τις ετικέτες στηλών στην πρώτη γραμμή μιας περιοχής κελιών.</ahelp>"
+
+#. F2EPx
+#: 12040201.xhp
+msgctxt ""
+"12040201.xhp\n"
+"hd_id3155306\n"
+"help.text"
+msgid "Copy results to"
+msgstr "Αντιγραφή αποτελεσμάτων σε"
+
+#. sEek9
+#: 12040201.xhp
+msgctxt ""
+"12040201.xhp\n"
+"par_id3154319\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/advancedfilterdialog/edcopyarea\">Select the check box, and then select the cell range where you want to display the filter results.</ahelp> You can also select a named range from the list."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/advancedfilterdialog/edcopyarea\">Επιλέξτε το πεδίο ελέγχου, και ύστερα επιλέξτε την περιοχή κελιών όπου επιθυμείτε να εμφανίσετε τα αποτελέσματα του φιλτραρίσματος.</ahelp> Μπορείτε επίσης να επιλέξετε μία ονοματισμένη περιοχή από τον κατάλογο."
+
+#. MVjYW
+#: 12040201.xhp
+msgctxt ""
+"12040201.xhp\n"
+"hd_id3145272\n"
+"help.text"
+msgid "Regular expression"
+msgstr "Κανονική έκφραση"
+
+#. Q6GEs
+#: 12040201.xhp
+msgctxt ""
+"12040201.xhp\n"
+"par_id3152576\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/advancedfilterdialog/regexp\">Allows you to use regular expressions in the filter definition.</ahelp> For a list of the regular expressions that $[officename] supports, click <link href=\"text/shared/01/02100001.xhp\" name=\"here\">here</link>."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/advancedfilterdialog/regexp\">Σας επιτρέπει να χρησιμοποιήσετε κανονικές εκφράσεις στον καθορισμό φιλτραρίσματος.</ahelp> Για έναν κατάλογο κανονικών εκφράσεων που υποστηρίζει το $[officename], πατήστε <link href=\"text/shared/01/02100001.xhp\" name=\"εδώ\">εδώ</link>."
+
+#. khYZz
+#: 12040201.xhp
+msgctxt ""
+"12040201.xhp\n"
+"par_id3149377\n"
+"help.text"
+msgid "If the <emph>Regular Expressions</emph> check box is selected, you can use regular expressions in the Value field if the Condition list box is set to '=' EQUAL or '<>' UNEQUAL. This also applies to the respective cells that you reference for an advanced filter."
+msgstr "Αν είναι επιλεγμένο το πλαίσιο ελέγχου <emph>Κανονικές παραστάσεις</emph>, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε κανονικές παραστάσεις στο πεδίο Τιμή αν το πλαίσιο καταλόγου συνθήκη έχει ορισθεί σε '=' EQUAL ή '<>' UNEQUAL. Αυτό επίσης ισχύει στα αντίστοιχα κελιά που αναφέρετε για ένα ειδικό φίλτρο."
+
+#. vKGce
+#: 12040201.xhp
+msgctxt ""
+"12040201.xhp\n"
+"hd_id3149958\n"
+"help.text"
+msgid "No duplication"
+msgstr "Χωρίς διπλότυπο"
+
+#. 6GK49
+#: 12040201.xhp
+msgctxt ""
+"12040201.xhp\n"
+"par_id3153876\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/advancedfilterdialog/unique\">Excludes duplicate rows in the list of filtered data.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/advancedfilterdialog/unique\">Εξάγει διπλότυπες γραμμές στον κατάλογο με τα φιλτραρισμένα δεδομένα.</ahelp>"
+
+#. okDXF
+#: 12040201.xhp
+msgctxt ""
+"12040201.xhp\n"
+"hd_id3154018\n"
+"help.text"
+msgid "Keep filter criteria"
+msgstr "Διατήρηση κριτηρίων φιλτραρίσματος"
+
+#. GJBPo
+#: 12040201.xhp
+msgctxt ""
+"12040201.xhp\n"
+"par_id3149123\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/standardfilterdialog/destpers\">Select the <emph>Copy results to</emph> check box, and then specify the destination range where you want to display the filtered data. If this box is checked, the destination range remains linked to the source range. You must have defined the source range under <emph>Data - Define range</emph> as a database range.</ahelp> Following this, you can reapply the defined filter at any time as follows: click into the source range, then choose <emph>Data - Refresh Range</emph>."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/standardfilterdialog/destpers\">Επιλέξτε το πεδίο ελέγχου <emph>Αντιγραφή αποτελεσμάτων στο</emph> και ύστερα καθορίστε την περιοχή προορισμού όπου επιθυμείτε να εμφανίσετε τα φιλτραρισμένα δεδομένα. Αν το πεδίο αυτό επισημαίνεται, η περιοχή προορισμού παραμένει συνδεδεμένη με την περιοχή της πηγής. Πρέπει να έχετε καθορίσει την περιοχή της πηγής από την επιλογή <emph>Δεδομένα - Ορισμός περιοχής</emph> ως περιοχή βάσης δεδομένων.</ahelp> Ακολουθώντας αυτόν τον τρόπο, μπορείτε να εφαρμόσετε ξανά το καθορισμένο φίλτρο οποτεδήποτε ως εξής: πατήστε στην περιοχή της πηγής, ύστερα επιλέξτε <emph>Δεδομένα - Ανανέωση περιοχής</emph>."
+
+#. iFDua
+#: 12040201.xhp
+msgctxt ""
+"12040201.xhp\n"
+"hd_id3149018\n"
+"help.text"
+msgid "Data range"
+msgstr "Περιοχή δεδομένων"
+
+#. CECj5
+#: 12040201.xhp
+msgctxt ""
+"12040201.xhp\n"
+"par_id3150042\n"
+"help.text"
+msgid "Displays the cell range or the name of the cell range that you want to filter."
+msgstr "Εμφανίζει την περιοχή κελιών ή το όνομά της που θέλετε να εφαρμόσετε κάποιο φίλτρο."
+
+#. GDT9d
+#: 12040300.xhp
+msgctxt ""
+"12040300.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Advanced Filter"
+msgstr "Ειδικό φίλτρο"
+
+#. ELjb7
+#: 12040300.xhp
+msgctxt ""
+"12040300.xhp\n"
+"hd_id3158394\n"
+"help.text"
+msgid "Advanced Filter"
+msgstr "Ειδικό φίλτρο"
+
+#. NzrFR
+#: 12040300.xhp
+msgctxt ""
+"12040300.xhp\n"
+"par_id3156281\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"spezialfilter\"><ahelp hid=\".uno:DataFilterSpecialFilter\">Defines an advanced filter.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"spezialfilter\"><ahelp hid=\".uno:DataFilterSpecialFilter\">Καθορίζει ένα ειδικό φίλτρο.</ahelp></variable>"
+
+#. xfUGG
+#: 12040300.xhp
+msgctxt ""
+"12040300.xhp\n"
+"hd_id3153771\n"
+"help.text"
+msgid "Read filter criteria from"
+msgstr "Ανάγνωση κριτηρίων φίλτρου από"
+
+#. geUU3
+#: 12040300.xhp
+msgctxt ""
+"12040300.xhp\n"
+"par_id3147426\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/advancedfilterdialog/edfilterarea\">Select the named range, or enter the cell range that contains the filter criteria that you want to use.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/advancedfilterdialog/edfilterarea\">Επιλέξτε την ονοματισμένη περιοχή, ή εισάγετε την περιοχή κελιών που περιέχει τα κριτήρια φιλτραρίσματος που επιθυμείτε να χρησιμοποιήσετε.</ahelp>"
+
+#. DAGu3
+#: 12040300.xhp
+msgctxt ""
+"12040300.xhp\n"
+"hd_id3153188\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/12040201.xhp\" name=\"More\">More</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12040201.xhp\" name=\"Πρόσθετα\">Πρόσθετα</link>"
+
+#. oYCwG
+#: 12040400.xhp
+msgctxt ""
+"12040400.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Reset Filter"
+msgstr "Επαναφορά φίλτρου"
+
+#. 4qBjB
+#: 12040400.xhp
+msgctxt ""
+"12040400.xhp\n"
+"hd_id3153087\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/12040400.xhp\" name=\"Remove Filter\">Reset Filter</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12040400.xhp\" name=\"Αφαίρεση φίλτρου\">Επαναφορά φίλτρου</link>"
+
+#. sCGEu
+#: 12040400.xhp
+msgctxt ""
+"12040400.xhp\n"
+"par_id3154760\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:DataFilterRemoveFilter\">Removes the filter from the selected cell range. To enable this command, click inside the cell area where the filter was applied.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:DataFilterRemoveFilter\">Αφαιρεί το φίλτρο από την επιλεγμένη περιοχή κελιών. Για να ενεργοποιήσετε αυτή την εντολή, πατήστε μέσα στην περιοχή κελιών όπου είχε εφαρμοστεί το φίλτρο.</ahelp>"
+
+#. 3g2F2
+#: 12040500.xhp
+msgctxt ""
+"12040500.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Hide AutoFilter"
+msgstr "Απόκρυψη αυτόματου φίλτρου"
+
+#. GQ5JD
+#: 12040500.xhp
+msgctxt ""
+"12040500.xhp\n"
+"bm_id3150276\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>database ranges; hiding AutoFilter</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>περιοχές βάσης δεδομένων; απόκρυψη αυτόματου φίλτρου</bookmark_value>"
+
+#. FzTjq
+#: 12040500.xhp
+msgctxt ""
+"12040500.xhp\n"
+"hd_id3150276\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/12040500.xhp\" name=\"Hide AutoFilter\">Hide AutoFilter</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12040500.xhp\" name=\"Απόκρυψη αυτόματου φίλτρου\">Απόκρυψη αυτόματου φίλτρου</link>"
+
+#. RWfzy
+#: 12040500.xhp
+msgctxt ""
+"12040500.xhp\n"
+"par_id3156326\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:DataFilterHideAutoFilter\" visibility=\"visible\">Hides the AutoFilter buttons in the selected cell range.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:DataFilterHideAutoFilter\" visibility=\"visible\">Αποκρύπτει τα κουμπιά αυτόματου φίλτρου στην επιλεγμένη περιοχή κελιών.</ahelp>"
+
+#. VCi2J
+#: 12050000.xhp
+msgctxt ""
+"12050000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Subtotals"
+msgstr "Υποσύνολα"
+
+#. zaCLT
+#: 12050000.xhp
+msgctxt ""
+"12050000.xhp\n"
+"hd_id3153822\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"subtotalheaderh1\"><link href=\"text/scalc/01/12050000.xhp\" name=\"subtotals\">Subtotals</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"subtotalheaderh1\"><link href=\"text/scalc/01/12050000.xhp\" name=\"subtotals\">Μερικά αθροίσματα</link></variable>"
+
+#. 2jiYA
+#: 12050000.xhp
+msgctxt ""
+"12050000.xhp\n"
+"par_id3145119\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"teilergebnisse\"><ahelp hid=\".uno:DataSubTotals\" visibility=\"visible\">Calculates subtotals for the columns that you select.</ahelp></variable> $[officename] uses the SUM function to automatically calculate the subtotal and grand total values in a labeled range. You can also use other functions to perform the calculation. $[officename] automatically recognizes a defined database area when you place the cursor in it."
+msgstr "<variable id=\"teilergebnisse\"><ahelp hid=\".uno:DataSubTotals\" visibility=\"visible\">Υπολογίζει τα μερικά αθροίσματα για τις στήλες που επιλέγετε.</ahelp></variable> Το $[officename] χρησιμοποιεί τη συνάρτηση SUM για να υπολογίζει αυτόματα το μερικό άθροισμα και τις μεγάλες συνολικές τιμές σε μια περιοχή με ετικέτες. Μπορείτε επίσης να χρησιμοποιήσετε διαφορετικές συναρτήσεις για να εκτελέσετε τον υπολογισμό. Το $[officename] αναγνωρίζει αυτόματα μία καθορισμένη περιοχή βάσης δεδομένων όταν τοποθετείτε το δρομέα σε αυτή."
+
+#. gjGHV
+#: 12050000.xhp
+msgctxt ""
+"12050000.xhp\n"
+"par_id3153896\n"
+"help.text"
+msgid "For example, you can generate a sales summary for a certain postal code based on data from a client database."
+msgstr "Για παράδειγμα, μπορείτε να δημιουργήσετε ένα άθροισμα πωλήσεων για έναν συγκεκριμένο ταχυδρομικό κώδικα που βασίζεται σε δεδομένα από μία βάση δεδομένων του πελάτη."
+
+#. DGGKP
+#: 12050000.xhp
+msgctxt ""
+"12050000.xhp\n"
+"hd_id3163708\n"
+"help.text"
+msgid "Delete"
+msgstr "Διαγραφή"
+
+#. f2Bmb
+#: 12050000.xhp
+msgctxt ""
+"12050000.xhp\n"
+"par_id3154125\n"
+"help.text"
+msgid "Deletes the subtotal rows in the selected area."
+msgstr "Διαγράφει τις γραμμές των μερικών αθροισμάτων στην επιλεγμένη περιοχή."
+
+#. nC7du
+#: 12050100.xhp
+msgctxt ""
+"12050100.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "1st, 2nd, 3rd Group"
+msgstr "1η, 2η, 3η ομάδα"
+
+#. GUdSZ
+#: 12050100.xhp
+msgctxt ""
+"12050100.xhp\n"
+"hd_id3149784\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/12050100.xhp\" name=\"1st, 2nd, 3rd Group\">1st, 2nd, 3rd Group</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12050100.xhp\" name=\"1η, 2η, 3η ομάδα\">1η, 2η, 3η ομάδα</link>"
+
+#. FE9pf
+#: 12050100.xhp
+msgctxt ""
+"12050100.xhp\n"
+"par_id3145068\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/subtotalgrppage/SubTotalGrpPage\">Specify the settings for up to three subtotal groups. Each tab has the same layout.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/subtotalgrppage/SubTotalGrpPage\">Καθορίστε τις ρυθμίσεις μέχρι τρεις ομάδες μερικών αθροισμάτων. Κάθε καρτέλα έχει την ίδια διάταξη.</ahelp>"
+
+#. a9Dzb
+#: 12050100.xhp
+msgctxt ""
+"12050100.xhp\n"
+"hd_id3156441\n"
+"help.text"
+msgid "Group by"
+msgstr "Ομαδοποίηση κατά"
+
+#. fu9Cf
+#: 12050100.xhp
+msgctxt ""
+"12050100.xhp\n"
+"par_id3154013\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/subtotalgrppage/group_by\">Select the column that you want to control the subtotal calculation process. If the contents of the selected column change, the subtotals are automatically recalculated.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/subtotalgrppage/group_by\">Επιλέξτε την στήλη που επιθυμείτε να ελέγχει την διαδικασία υπολογισμού μερικών αθροισμάτων. Αν αλλάξουν τα περιεχόμενα της επιλεγμένης στήλης, θα αρχίσει αυτόματα ο υπολογισμός των μερικών αθροισμάτων ξανά.</ahelp>"
+
+#. 7xLi2
+#: 12050100.xhp
+msgctxt ""
+"12050100.xhp\n"
+"hd_id3154943\n"
+"help.text"
+msgid "Calculate subtotals for"
+msgstr "Υπολογισμός μερικών αθροισμάτων για"
+
+#. fbUBS
+#: 12050100.xhp
+msgctxt ""
+"12050100.xhp\n"
+"par_id3147125\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/subtotalgrppage/columns\">Select the column(s) containing the values that you want to subtotal.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/subtotalgrppage/columns\">Επιλέξτε τη στήλη(ες) που περιέχουν τις τιμές που επιθυμείτε στο μερικό άθροισμα.</ahelp>"
+
+#. kPSFF
+#: 12050100.xhp
+msgctxt ""
+"12050100.xhp\n"
+"hd_id3156283\n"
+"help.text"
+msgid "Use function"
+msgstr "Χρήση συνάρτησης"
+
+#. iHk9W
+#: 12050100.xhp
+msgctxt ""
+"12050100.xhp\n"
+"par_id3145647\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/subtotalgrppage/functions\">Select the mathematical function that you want to use to calculate the subtotals.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/subtotalgrppage/functions\">Επιλέξτε τη μαθηματική συνάρτηση που επιθυμείτε να χρησιμοποιηθεί για τον υπολογισμό των μερικών αθροισμάτων.</ahelp>"
+
+#. 4doSE
+#: 12050200.xhp
+msgctxt ""
+"12050200.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Options"
+msgstr "Επιλογές"
+
+#. xVyK2
+#: 12050200.xhp
+msgctxt ""
+"12050200.xhp\n"
+"bm_id3154758\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>subtotals; sorting options</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>μερικά αθροίσματα; επιλογές ταξινόμησης</bookmark_value>"
+
+#. yxwtj
+#: 12050200.xhp
+msgctxt ""
+"12050200.xhp\n"
+"hd_id3154758\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/12050200.xhp\" name=\"Options\">Options</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12050200.xhp\" name=\"Επιλογές\">Επιλογές</link>"
+
+#. RV6cM
+#: 12050200.xhp
+msgctxt ""
+"12050200.xhp\n"
+"par_id3154124\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the settings for calculating and presenting subtotals.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Καθορίστε τις ρυθμίσεις για τον υπολογισμό και την παρουσίαση μερικών αθροισμάτων.</ahelp>"
+
+#. wFA2A
+#: 12050200.xhp
+msgctxt ""
+"12050200.xhp\n"
+"hd_id3156422\n"
+"help.text"
+msgid "Page break between groups"
+msgstr "Νέα σελίδα με κάθε αλλαγή ομάδας"
+
+#. QbmVy
+#: 12050200.xhp
+msgctxt ""
+"12050200.xhp\n"
+"par_id3147317\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/subtotaloptionspage/pagebreak\">Inserts a new page after each group of subtotaled data.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/subtotaloptionspage/pagebreak\">Εισάγει μια νέα σελίδα μετά από κάθε ομάδα δεδομένων για την οποία έχουν υπολογισθεί τα μερικά αθροίσματα.</ahelp>"
+
+#. xcM2E
+#: 12050200.xhp
+msgctxt ""
+"12050200.xhp\n"
+"hd_id3146985\n"
+"help.text"
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Διάκριση πεζών και κεφαλαίων"
+
+#. iVzqn
+#: 12050200.xhp
+msgctxt ""
+"12050200.xhp\n"
+"par_id3153190\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/subtotaloptionspage/case\">Recalculates subtotals when you change the case of a data label.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/subtotaloptionspage/case\">Υπολογίζει ξανά τα μερικά αθροίσματα όταν αλλάζετε την κατάσταση της ετικέτας δεδομένων.</ahelp>"
+
+#. qDCGN
+#: 12050200.xhp
+msgctxt ""
+"12050200.xhp\n"
+"hd_id3151119\n"
+"help.text"
+msgid "Pre-sort area according to groups"
+msgstr "Αρχική ταξινόμηση περιοχή σύμφωνα με ομάδες"
+
+#. vpMJn
+#: 12050200.xhp
+msgctxt ""
+"12050200.xhp\n"
+"par_id3149664\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/subtotaloptionspage/sort\">Sorts the area that you selected in the <emph>Group by</emph> box of the Group tabs according to the columns that you selected.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/subtotaloptionspage/sort\">Ταξινομεί την περιοχή που έχετε επιλέξει στο πεδίο <emph>Ομαδοποίηση ανά</emph> των καρτελών Ομάδες στις στήλες που έχετε επιλέξει.</ahelp>"
+
+#. 6o48R
+#: 12050200.xhp
+msgctxt ""
+"12050200.xhp\n"
+"hd_id3153951\n"
+"help.text"
+msgid "Sort"
+msgstr "Ταξινόμηση"
+
+#. LWEQW
+#: 12050200.xhp
+msgctxt ""
+"12050200.xhp\n"
+"hd_id3145252\n"
+"help.text"
+msgid "Include formats"
+msgstr "Συμπερίληψη μορφών"
+
+#. VKEvc
+#: 12050200.xhp
+msgctxt ""
+"12050200.xhp\n"
+"par_id3147125\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/subtotaloptionspage/formats\">Considers formatting attributes when sorting.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/subtotaloptionspage/formats\">Θεωρεί τις ιδιότητες μορφοποίησης κατά την ταξινόμηση.</ahelp>"
+
+#. 7LP4L
+#: 12050200.xhp
+msgctxt ""
+"12050200.xhp\n"
+"hd_id3155418\n"
+"help.text"
+msgid "Custom sort order"
+msgstr "Προσαρμοσμένη σειρά ταξινόμησης"
+
+#. Ym9vh
+#: 12050200.xhp
+msgctxt ""
+"12050200.xhp\n"
+"par_id3149400\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Uses a custom sorting order that you defined in the Options dialog box at <emph>%PRODUCTNAME Calc - Sort Lists</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Χρησιμοποιεί προσαρμοσμένη σειρά ταξινόμησης που καθορίζετε στο πλαίσιο διαλόγου επιλογών στο <emph>%PRODUCTNAME Calc - Κατάλογοι ταξινόμησης</emph>.</ahelp>"
+
+#. 5w6FV
+#: 12050200.xhp
+msgctxt ""
+"12050200.xhp\n"
+"hd_id3149121\n"
+"help.text"
+msgid "Ascending"
+msgstr "Αύξουσα"
+
+#. BEhw7
+#: 12050200.xhp
+msgctxt ""
+"12050200.xhp\n"
+"par_id3155068\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/subtotaloptionspage/ascending\">Sorts beginning with the lowest value. You can define the sort rules on Data - Sort - Options.</ahelp> You define the default on <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - Language settings - Languages</menuitem>."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/subtotaloptionspage/ascending\">Ταξινομεί ξεκινώντας με τη μικρότερη τιμή. Μπορείτε να ορίσετε τους κανόνες κατάταξης στο Δεδομένα - Ταξινόμηση - Επιλογές.</ahelp> Καθορίζετε τις προεπιλογές στο <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Εργαλεία - Επιλογές</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - Ρυθμίσεις γλώσσας - Γλώσσες</menuitem>."
+
+#. FFhB3
+#: 12050200.xhp
+msgctxt ""
+"12050200.xhp\n"
+"hd_id3155443\n"
+"help.text"
+msgid "Descending"
+msgstr "Φθίνουσα"
+
+#. cSLHu
+#: 12050200.xhp
+msgctxt ""
+"12050200.xhp\n"
+"par_id3153766\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/subtotaloptionspage/descending\">Sorts beginning with the highest value. You can define the sort rules on Data - Sort - Options.</ahelp> You define the default on <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - Language settings - Languages</menuitem>."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/subtotaloptionspage/descending\">Ταξινομεί ξεκινώντας με τη μεγαλύτερη τιμή. Μπορείτε να ορίσετε τους κανόνες ταξινόμησης στο Δεδομένα - Ταξινόμηση - Επιλογές.</ahelp> Ορίζετε τις επιλογές στο <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Εργαλεία - Επιλογές</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - Ρυθμίσεις γλώσσας - Γλώσσες</menuitem>."
+
+#. qjwrH
+#: 12060000.xhp
+msgctxt ""
+"12060000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Multiple Operations"
+msgstr "Πολλαπλές πράξεις"
+
+#. rc8Gi
+#: 12060000.xhp
+msgctxt ""
+"12060000.xhp\n"
+"hd_id3153381\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/12060000.xhp\" name=\"multiple operations\">Multiple Operations</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12060000.xhp\" name=\"multiple operations\">Πολλές πράξεις</link>"
+
+#. WJG7J
+#: 12060000.xhp
+msgctxt ""
+"12060000.xhp\n"
+"par_id3154140\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"mehrfachoperationen\"><ahelp hid=\".uno:TableOperationDialog\">Applies the same formula to different cells, but with different parameter values.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"mehrfachoperationen\"><ahelp hid=\".uno:TableOperationDialog\">Εφαρμόζει τον ίδιο τύπο σε διαφορετικά κελιά, αλλά με διαφορετικές τιμές παραμέτρων.</ahelp></variable>"
+
+#. NFsLR
+#: 12060000.xhp
+msgctxt ""
+"12060000.xhp\n"
+"par_id3152598\n"
+"help.text"
+msgid "The <emph>Row</emph> or <emph>Column</emph> box must contain a reference to the first cell of the selected range."
+msgstr "Το πεδίο <emph>Γραμμή</emph> ή <emph>Στήλη</emph> πρέπει να περιέχει μία παραπομπή στο πρώτο κελί της επιλεγμένης περιοχής."
+
+#. YntaB
+#: 12060000.xhp
+msgctxt ""
+"12060000.xhp\n"
+"par_id3154011\n"
+"help.text"
+msgid "If you export a spreadsheet containing multiple operations to Microsoft Excel, the location of the cells containing the formula must be fully defined relative to the data range."
+msgstr "Όταν κάνετε εξαγωγή ενός υπολογιστικού φύλλου που περιέχει πολλαπλές λειτουργίες στο πρόγραμμα Microsoft Excel, η τοποθεσία των κελιών που περιέχουν τον τύπο πρέπει να καθοριστούν πλήρως σχετικά με την περιοχή δεδομένων."
+
+#. ttqxi
+#: 12060000.xhp
+msgctxt ""
+"12060000.xhp\n"
+"hd_id3156441\n"
+"help.text"
+msgid "Defaults"
+msgstr "Προεπιλογές"
+
+#. 8DXhj
+#: 12060000.xhp
+msgctxt ""
+"12060000.xhp\n"
+"hd_id3154492\n"
+"help.text"
+msgid "Formulas"
+msgstr "Τύποι"
+
+#. Poqcs
+#: 12060000.xhp
+msgctxt ""
+"12060000.xhp\n"
+"par_id3151073\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/multipleoperationsdialog/formulas\">Enter the cell references for the cells containing the formulas that you want to use in the multiple operation.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/multipleoperationsdialog/formulas\">Εισάγετε τις παραπομπές κελιών για τα κελιά που περιέχουν τους τύπους που θέλετε να χρησιμοποιήσετε στη πολλαπλή λειτουργία.</ahelp>"
+
+#. qCM97
+#: 12060000.xhp
+msgctxt ""
+"12060000.xhp\n"
+"hd_id3154729\n"
+"help.text"
+msgid "Row"
+msgstr "Γραμμή"
+
+#. CxUyP
+#: 12060000.xhp
+msgctxt ""
+"12060000.xhp\n"
+"par_id3148456\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/multipleoperationsdialog/row\">Enter the input cell reference that you want to use as a variable for the rows in the data table.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/multipleoperationsdialog/row\">Εισάγετε τη παραπομπή κελιού που θέλετε να χρησιμοποιήσετε ως μεταβλητή για τις γραμμές στο πίνακα δεδομένων.</ahelp>"
+
+#. EBLEy
+#: 12060000.xhp
+msgctxt ""
+"12060000.xhp\n"
+"hd_id3150718\n"
+"help.text"
+msgid "Column"
+msgstr "Στήλη"
+
+#. 3Effu
+#: 12060000.xhp
+msgctxt ""
+"12060000.xhp\n"
+"par_id3150327\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/multipleoperationsdialog/col\">Enter the input cell reference that you want to use as a variable for the columns in the data table.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/multipleoperationsdialog/col\">Eισάγετε τη παραπομπή κελιού που θέλετε να χρησιμοποιήσετε ως μεταβλητή για τις στήλες στο πίνακα δεδομένων.</ahelp>"
+
+#. pfxVH
+#: 12070000.xhp
+msgctxt ""
+"12070000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Consolidate"
+msgstr "Ενοποίηση"
+
+#. 4QnDV
+#: 12070000.xhp
+msgctxt ""
+"12070000.xhp\n"
+"hd_id3148946\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/12070000.xhp\" name=\"Consolidate\">Consolidate</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12070000.xhp\" name=\"Consolidate\">Ενοποίηση</link>"
+
+#. LGBKi
+#: 12070000.xhp
+msgctxt ""
+"12070000.xhp\n"
+"par_id3148798\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"konsolidieren\"><ahelp hid=\".uno:DataConsolidate\">Combines data from one or more independent cell ranges and calculates a new range using the function that you specify.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"konsolidieren\"><ahelp hid=\".uno:DataConsolidate\">Συνδυάζει δεδομένα από μία ή περισσότερες ανεξάρτητες περιοχές δεδομένων και υπολογίζει μία νέα περιοχή χρησιμοποιώντας τη συνάρτηση που καθορίζετε.</ahelp></variable>"
+
+#. Fo2yT
+#: 12070000.xhp
+msgctxt ""
+"12070000.xhp\n"
+"hd_id3150010\n"
+"help.text"
+msgid "Function"
+msgstr "Συνάρτηση"
+
+#. BrbLM
+#: 12070000.xhp
+msgctxt ""
+"12070000.xhp\n"
+"par_id3149377\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/consolidatedialog/func\">Select the function that you want to use to consolidate the data.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/consolidatedialog/func\">Επιλέξτε τη συνάρτηση που επιθυμείτε να χρησιμοποιήσετε για την ενοποίηση των δεδομένων.</ahelp>"
+
+#. AAWE3
+#: 12070000.xhp
+msgctxt ""
+"12070000.xhp\n"
+"hd_id3147127\n"
+"help.text"
+msgid "Consolidation ranges"
+msgstr "Περιοχές ενοποίησης"
+
+#. 9YVBH
+#: 12070000.xhp
+msgctxt ""
+"12070000.xhp\n"
+"par_id3151075\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/consolidatedialog/consareas\">Displays the cell ranges that you want to consolidate.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/consolidatedialog/consareas\">Εμφανίζει τις περιοχές κελιών που επιθυμείτε να ενοποιηθούν.</ahelp>"
+
+#. P3ptZ
+#: 12070000.xhp
+msgctxt ""
+"12070000.xhp\n"
+"hd_id3147397\n"
+"help.text"
+msgid "Source data range"
+msgstr "Περιοχή προέλευσης δεδομένων"
+
+#. T3MDe
+#: 12070000.xhp
+msgctxt ""
+"12070000.xhp\n"
+"par_id3153836\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/consolidatedialog/eddataarea\">Specifies the cell range that you want to consolidate with the cell ranges listed in the <emph>Consolidation ranges </emph>box. Select a cell range in a sheet, and then click <emph>Add</emph>. You can also select the name of a predefined cell from the <emph>Source data range </emph>list.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/consolidatedialog/eddataarea\">Καθορίζει την περιοχή κελιών που επιθυμείτε να ενοποιηθούν με τις περιοχές κελιών που βρίσκονται στο πλαίσιο <emph>Περιοχές ενοποίησης</emph>. Επιλέξτε μία περιοχή κελιών σε ένα φύλλο και ύστερα πατήστε το <emph>Προσθήκη</emph>. Μπορείτε επίσης να επιλέξετε το όνομα του προκαθορισμένου κελιού από τον κατάλογο <emph>Περιοχή προέλευσης δεδομένων </emph>.</ahelp>"
+
+#. HjAGk
+#: 12070000.xhp
+msgctxt ""
+"12070000.xhp\n"
+"hd_id3155768\n"
+"help.text"
+msgid "Copy results to"
+msgstr "Αντιγραφή αποτελεσμάτων σε"
+
+#. dCxgK
+#: 12070000.xhp
+msgctxt ""
+"12070000.xhp\n"
+"par_id3147341\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/consolidatedialog/eddestarea\">Displays the first cell in the range where the consolidation results will be displayed.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/consolidatedialog/eddestarea\">Εμφανίζει το πρώτο κελί στην περιοχή όπου εμφανίζονται τα αποτελέσματα ενοποίησης.</ahelp>"
+
+#. ZAkbj
+#: 12070000.xhp
+msgctxt ""
+"12070000.xhp\n"
+"hd_id3147345\n"
+"help.text"
+msgid "Add"
+msgstr "Προσθήκη"
+
+#. WGuCv
+#: 12070000.xhp
+msgctxt ""
+"12070000.xhp\n"
+"par_id3155335\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/consolidatedialog/add\">Adds the cell range specified in the <emph>Source data range</emph> box to the <emph>Consolidation ranges </emph>box.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/consolidatedialog/add\">Προσθέτει την περιοχή κελιών που καθορίστηκε στο πεδίο <emph>Περιοχή δεδομένων πηγής</emph>στο πεδίο <emph>Περιοχές ενοποίησης </emph>.</ahelp>"
+
+#. V44Bp
+#: 12070000.xhp
+msgctxt ""
+"12070000.xhp\n"
+"hd_id3148630\n"
+"help.text"
+msgid "Options"
+msgstr "Επιλογές"
+
+#. WGcsG
+#: 12070000.xhp
+msgctxt ""
+"12070000.xhp\n"
+"par_id3159239\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/consolidatedialog/more\">Shows additional <link href=\"text/scalc/01/12070100.xhp\" name=\"options\">options</link>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/consolidatedialog/more\">Εμφανίζει επιπρόσθετες <link href=\"text/scalc/01/12070100.xhp\" name=\"επιλογές\">επιλογές</link>.</ahelp>"
+
+#. C3jt5
+#: 12070100.xhp
+msgctxt ""
+"12070100.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Consolidate by"
+msgstr "Ενοποίηση ως προς"
+
+#. AoUCh
+#: 12070100.xhp
+msgctxt ""
+"12070100.xhp\n"
+"hd_id3151210\n"
+"help.text"
+msgid "Consolidate by"
+msgstr "Ενοποίηση ως προς"
+
+#. wG9CD
+#: 12070100.xhp
+msgctxt ""
+"12070100.xhp\n"
+"hd_id3125864\n"
+"help.text"
+msgid "Consolidate by"
+msgstr "Ενοποίηση ως προς"
+
+#. oEssG
+#: 12070100.xhp
+msgctxt ""
+"12070100.xhp\n"
+"par_id3154909\n"
+"help.text"
+msgid "Use this section if the cell ranges that you want to consolidate contain labels. You only need to select these options if the consolidation ranges contain similar labels and the data arranged is arranged differently."
+msgstr "Χρησιμοποιήστε αυτήν την ενότητα αν οι περιοχές κελιών που επιθυμείτε να ενοποιηθούν περιέχουν ετικέτες. Χρειάζεστε μόνο να επιλέξετε αυτές τις επιλογές αν οι περιοχές ενοποίησης περιέχουν παρόμοιες ετικέτες και τα δεδομένα τακτοποιήθηκαν διαφορετικά."
+
+#. BqDRH
+#: 12070100.xhp
+msgctxt ""
+"12070100.xhp\n"
+"hd_id3153968\n"
+"help.text"
+msgid "Row labels"
+msgstr "Ετικέτες γραμμών"
+
+#. A3ANE
+#: 12070100.xhp
+msgctxt ""
+"12070100.xhp\n"
+"par_id3150441\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/consolidatedialog/byrow\" visibility=\"visible\">Uses the row labels to arrange the consolidated data.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/consolidatedialog/byrow\" visibility=\"visible\">Χρησιμοποιεί τις ετικέτες γραμμών για την τακτοποίηση των ενοποιημένων δεδομένων.</ahelp>"
+
+#. wAT6F
+#: 12070100.xhp
+msgctxt ""
+"12070100.xhp\n"
+"hd_id3146976\n"
+"help.text"
+msgid "Column labels"
+msgstr "Ετικέτες στηλών"
+
+#. u8GeX
+#: 12070100.xhp
+msgctxt ""
+"12070100.xhp\n"
+"par_id3155411\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/consolidatedialog/bycol\" visibility=\"visible\">Uses the column labels to arrange the consolidated data.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/consolidatedialog/bycol\" visibility=\"visible\">Χρησιμοποιεί τις ετικέτες στηλών για την τακτοποίηση των ενοποιημένων δεδομένων.</ahelp>"
+
+#. EiGJx
+#: 12070100.xhp
+msgctxt ""
+"12070100.xhp\n"
+"hd_id3153191\n"
+"help.text"
+msgid "Options"
+msgstr "Επιλογές"
+
+#. obspZ
+#: 12070100.xhp
+msgctxt ""
+"12070100.xhp\n"
+"hd_id3159154\n"
+"help.text"
+msgid "Link to source data"
+msgstr "Σύνδεση με την προέλευση δεδομένων"
+
+#. CG7Gn
+#: 12070100.xhp
+msgctxt ""
+"12070100.xhp\n"
+"par_id3146986\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/consolidatedialog/refs\" visibility=\"visible\">Links the data in the consolidation range to the source data, and automatically updates the results of the consolidation when the source data is changed.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/consolidatedialog/refs\" visibility=\"visible\">Συνδέει τα δεδομένα στην περιοχή ενοποίησης με τα δεδομένα πηγής, και ενημερώνει αυτόματα τα αποτελέσματα της ενοποίησης αν έχουν πραγματοποιηθεί τροποποιήσεις στα αρχικά δεδομένα.</ahelp>"
+
+#. AetFo
+#: 12070100.xhp
+msgctxt ""
+"12070100.xhp\n"
+"hd_id3163708\n"
+"help.text"
+msgid "Options"
+msgstr "Επιλογές"
+
+#. FGT46
+#: 12070100.xhp
+msgctxt ""
+"12070100.xhp\n"
+"par_id3151118\n"
+"help.text"
+msgid "Hides the additional options."
+msgstr "Αποκρύπτει τις επιπρόσθετες επιλογές."
+
+#. UcPD8
+#: 12080000.xhp
+msgctxt ""
+"12080000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Group and Outline"
+msgstr "Ομαδοποίηση και διάρθρωση"
+
+#. ZsKdU
+#: 12080000.xhp
+msgctxt ""
+"12080000.xhp\n"
+"bm_id3152350\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>sheets; outlines</bookmark_value><bookmark_value>outlines; sheets</bookmark_value><bookmark_value>hiding; sheet details</bookmark_value><bookmark_value>showing; sheet details</bookmark_value><bookmark_value>grouping;cells</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>φύλλα; διαρθρώσεις</bookmark_value><bookmark_value>διαρθρώσεις; φύλλα</bookmark_value><bookmark_value>απόκρυψη; λεπτομέρειες φύλλου</bookmark_value><bookmark_value>εμφάνιση; λεπτομέρειες φύλλου</bookmark_value><bookmark_value>ομαδοποίηση; κελιά</bookmark_value>"
+
+#. YUNJC
+#: 12080000.xhp
+msgctxt ""
+"12080000.xhp\n"
+"hd_id3152350\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/12080000.xhp\" name=\"Group and Outline\">Group and Outline</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12080000.xhp\" name=\"Ομαδοποίηση και διάρθρωση\">Ομαδοποίηση και διάρθρωση</link>"
+
+#. QA6dV
+#: 12080000.xhp
+msgctxt ""
+"12080000.xhp\n"
+"par_id3150793\n"
+"help.text"
+msgid "You can create an outline of your data and group rows and columns together so that you can collapse and expand the groups with a single click."
+msgstr "Μπορείτε να δημιουργήσετε μία διάρθρωση των δεδομένων σας και των γραμμών ομάδων και στηλών μαζί έτσι ώστε να μπορείτε να κάνετε σύμπτυξη και επέκταση των ομάδων με ένα απλό πάτημα."
+
+#. p8VzC
+#: 12080000.xhp
+msgctxt ""
+"12080000.xhp\n"
+"hd_id3147229\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/12080300.xhp\" name=\"Group\">Group</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12080300.xhp\" name=\"Ομαδοποίηση\">Ομαδοποίηση</link>"
+
+#. 3AEgr
+#: 12080000.xhp
+msgctxt ""
+"12080000.xhp\n"
+"hd_id3153188\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/12080400.xhp\" name=\"Ungroup\">Ungroup</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12080400.xhp\" name=\"Άρση ομαδοποίησης\">Άρση ομαδοποίησης</link>"
+
+#. CdWmg
+#: 12080100.xhp
+msgctxt ""
+"12080100.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Hide Details"
+msgstr "Απόκρυψη λεπτομερειών"
+
+#. oUhBB
+#: 12080100.xhp
+msgctxt ""
+"12080100.xhp\n"
+"bm_id3155628\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>sheets; hiding details</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>φύλλα; απόκρυψη λεπτομερειών</bookmark_value>"
+
+#. yL2DX
+#: 12080100.xhp
+msgctxt ""
+"12080100.xhp\n"
+"hd_id3155628\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/12080100.xhp\" name=\"Hide Details\">Hide Details</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12080100.xhp\" name=\"Απόκρυψη λεπτομερειών\">Απόκρυψη λεπτομερειών</link>"
+
+#. UBn3h
+#: 12080100.xhp
+msgctxt ""
+"12080100.xhp\n"
+"par_id3154515\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:HideDetail\" visibility=\"visible\">Hides the details of the grouped row or column that contains the cursor. To hide all of the grouped rows or columns, select the outlined table, and then choose this command.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:HideDetail\" visibility=\"visible\">Αποκρύπτει τις λεπτομέρειες της ομαδοποιημένης γραμμής ή στήλης που περιέχει το δρομέα. Για να αποκρύψετε όλες τις ομαδοποιημένες γραμμές ή στήλες, επιλέξτε το διαρθρωμένο πίνακα, και ύστερα επιλέξτε αυτήν την εντολή.</ahelp>"
+
+#. fWAPF
+#: 12080100.xhp
+msgctxt ""
+"12080100.xhp\n"
+"par_id3153252\n"
+"help.text"
+msgid "To show all hidden groups, select the outlined table, and then choose <emph>Data - Group and Outline –</emph> <link href=\"text/scalc/01/12080200.xhp\" name=\"Show Details\"><emph>Show Details</emph></link>."
+msgstr "Για την εμφάνιση όλων των κρυφών ομάδων, επιλέξτε τον διαρθρωμένο πίνακα και έπειτα επιλέξτε <emph>Δεδομένα - Ομάδα και διάρθρωση –</emph><link href=\"text/scalc/01/12080200.xhp\" name=\"Show Details\"><emph>Εμφάνιση λεπτομερειών</emph></link>."
+
+#. 2zLCt
+#: 12080200.xhp
+msgctxt ""
+"12080200.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Show Details"
+msgstr "Εμφάνιση λεπτομερειών"
+
+#. hehMR
+#: 12080200.xhp
+msgctxt ""
+"12080200.xhp\n"
+"bm_id3153561\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>tables; showing details</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>πίνακες; εμφάνιση λεπτομερειών</bookmark_value>"
+
+#. 6scdF
+#: 12080200.xhp
+msgctxt ""
+"12080200.xhp\n"
+"hd_id3153561\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/12080200.xhp\" name=\"Show Details\">Show Details</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12080200.xhp\" name=\"Εμφάνιση λεπτομερειών\">Εμφάνιση λεπτομερειών</link>"
+
+#. Drmv5
+#: 12080200.xhp
+msgctxt ""
+"12080200.xhp\n"
+"par_id3153822\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ShowDetail\">Shows the details of the grouped row or column that contains the cursor. To show the details of all of the grouped rows or columns, select the outlined table, and then choose this command.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ShowDetail\">Εμφανίζει τις λεπτομέρειες της ομαδοποιημένης γραμμής ή στήλης που περιέχει το δρομέα. Για να εμφανίσετε τις λεπτομέρειες όλων των ομαδοποιημένων γραμμών ή στηλών, επιλέξτε το διαρθρωμένο πίνακα, και ύστερα επιλέξτε αυτήν την εντολή.</ahelp>"
+
+#. 3QPc4
+#: 12080200.xhp
+msgctxt ""
+"12080200.xhp\n"
+"par_id3155922\n"
+"help.text"
+msgid "To hide a selected group, choose <emph>Data - Group and Outline – </emph><link href=\"text/scalc/01/12080100.xhp\" name=\"Hide Details\"><emph>Hide Details</emph></link>."
+msgstr "Για την απόκρυψη μιας επιλεγμένης ομάδας, επιλέξτε <emph>Δεδομένα - Ομάδα και διάρθρωση – </emph><link href=\"text/scalc/01/12080100.xhp\" name=\"Hide Details\"><emph>Απόκρυψη λεπτομερειών</emph></link>."
+
+#. z8Av9
+#: 12080200.xhp
+msgctxt ""
+"12080200.xhp\n"
+"par_id6036561\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/12080700.xhp\">Show Details command in pivot tables</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12080700.xhp\">Προβολή εντολής λεπτομέρειες σε συγκεντρωτικούς πίνακες</link>"
+
+#. YZAps
+#: 12080300.xhp
+msgctxt ""
+"12080300.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Group"
+msgstr "Ομαδοποίηση"
+
+#. BLucd
+#: 12080300.xhp
+msgctxt ""
+"12080300.xhp\n"
+"hd_id3153088\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/12080300.xhp\" name=\"Group\">Group</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12080300.xhp\" name=\"Ομαδοποίηση\">Ομαδοποίηση</link>"
+
+#. cSvFF
+#: 12080300.xhp
+msgctxt ""
+"12080300.xhp\n"
+"par_id3153821\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"gruppierung\"><ahelp hid=\".\">Defines the selected cell range as a group of rows or columns.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"gruppierung\"><ahelp hid=\".\">Καθορίζει την επιλεγμένη περιοχή κελιών ως ομάδα γραμμών ή στηλών.</ahelp></variable>"
+
+#. Gx8qW
+#: 12080300.xhp
+msgctxt ""
+"12080300.xhp\n"
+"par_id3145069\n"
+"help.text"
+msgid "When you group a cell range, and outline icon appears in the margins next to the group. To hide or show the group, click the icon. To ungroup the selection, choose <emph>Data – Group and Outline -</emph> <link href=\"text/scalc/01/12080400.xhp\" name=\"Ungroup\"><emph>Ungroup</emph></link>."
+msgstr "Όταν ομαδοποιείτε μία περιοχή κελιών, εμφανίζεται το εικονίδιο του περιγράμματος στα περιθώρια δίπλα στην ομάδα. Για να αποκρύψετε ή να εμφανίσετε την ομάδα, πατήστε στο εικονίδιο. Για να απομαδοποιήσετε την επιλογή, επιλέξτε <emph>Δεδομένα – Ομάδα και περίγραμμα -</emph> <link href=\"text/scalc/01/12080400.xhp\" name=\"Απομαδοποίηση\"><emph>Απομαδοποίηση</emph></link>."
+
+#. PcrAZ
+#: 12080300.xhp
+msgctxt ""
+"12080300.xhp\n"
+"hd_id3125863\n"
+"help.text"
+msgid "Include"
+msgstr "Συμπερίληψη"
+
+#. 3jjJh
+#: 12080300.xhp
+msgctxt ""
+"12080300.xhp\n"
+"hd_id3150448\n"
+"help.text"
+msgid "Rows"
+msgstr "Γραμμές"
+
+#. 5BrbE
+#: 12080300.xhp
+msgctxt ""
+"12080300.xhp\n"
+"par_id3153194\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/groupdialog/rows\">Groups the selected rows.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/groupdialog/rows\">Ομαδοποιεί τις επιλεγμένες γραμμές.</ahelp>"
+
+#. Dza2v
+#: 12080300.xhp
+msgctxt ""
+"12080300.xhp\n"
+"hd_id3145786\n"
+"help.text"
+msgid "Columns"
+msgstr "Στήλες"
+
+#. EA2d7
+#: 12080300.xhp
+msgctxt ""
+"12080300.xhp\n"
+"par_id3146984\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/groupdialog/cols\">Groups the selected columns.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/groupdialog/cols\">Ομαδοποιεί τις επιλεγμένες στήλες.</ahelp>"
+
+#. V4FGD
+#: 12080400.xhp
+msgctxt ""
+"12080400.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Ungroup"
+msgstr "Άρση ομαδοποίησης"
+
+#. cy3CT
+#: 12080400.xhp
+msgctxt ""
+"12080400.xhp\n"
+"hd_id3148492\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/12080400.xhp\" name=\"Ungroup\">Ungroup</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12080400.xhp\" name=\"Άρση ομαδοποίησης\">Άρση ομαδοποίησης</link>"
+
+#. 3EEuk
+#: 12080400.xhp
+msgctxt ""
+"12080400.xhp\n"
+"par_id3151384\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"gruppierungauf\"><ahelp hid=\".uno:Ungroup\" visibility=\"visible\">Ungroups the selection. In a nested group, the last rows or columns that were added are removed from the group.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"gruppierungauf\"><ahelp hid=\".uno:Ungroup\" visibility=\"visible\">Κάνει άρση τη ομαδοποίησης της επιλογής. Σε μία εμφωλευμένη ομάδα, οι τελευταίες γραμμές ή στήλες που προστέθηκαν αφαιρούνται από την ομάδα.</ahelp></variable>"
+
+#. C48BR
+#: 12080400.xhp
+msgctxt ""
+"12080400.xhp\n"
+"hd_id3151210\n"
+"help.text"
+msgid "Deactivate for"
+msgstr "Απενεργοποίηση για"
+
+#. BR8pu
+#: 12080400.xhp
+msgctxt ""
+"12080400.xhp\n"
+"hd_id3156280\n"
+"help.text"
+msgid "Rows"
+msgstr "Γραμμές"
+
+#. 8vVoE
+#: 12080400.xhp
+msgctxt ""
+"12080400.xhp\n"
+"par_id3125864\n"
+"help.text"
+msgid "Removes selected rows from a group."
+msgstr "Αφαιρεί τις επιλεγμένες γραμμές από μία ομάδα."
+
+#. ECxPE
+#: 12080400.xhp
+msgctxt ""
+"12080400.xhp\n"
+"hd_id3147230\n"
+"help.text"
+msgid "Columns"
+msgstr "Στήλες"
+
+#. G5woA
+#: 12080400.xhp
+msgctxt ""
+"12080400.xhp\n"
+"par_id3154685\n"
+"help.text"
+msgid "Removes selected columns from a group."
+msgstr "Αφαιρεί τις επιλεγμένες στήλες από μία ομάδα."
+
+#. EQ6tC
+#: 12080500.xhp
+msgctxt ""
+"12080500.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "AutoOutline"
+msgstr "Αυτόματη διάρθρωση"
+
+#. DEaWY
+#: 12080500.xhp
+msgctxt ""
+"12080500.xhp\n"
+"hd_id3150275\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/12080500.xhp\" name=\"AutoOutline\">AutoOutline</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12080500.xhp\" name=\"Αυτόματη διάρθρωση\">Αυτόματη διάρθρωση</link>"
+
+#. X6uK6
+#: 12080500.xhp
+msgctxt ""
+"12080500.xhp\n"
+"par_id3145069\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:AutoOutline\">If the selected cell range contains formulas or references, $[officename] automatically outlines the selection.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:AutoOutline\">Αν η επιλεγμένη περιοχή κελιών περιέχει τύπους ή παραπομπές, το $[officename] διαρθρώνει αυτόματα την επιλογή.</ahelp>"
+
+#. 3DwH9
+#: 12080500.xhp
+msgctxt ""
+"12080500.xhp\n"
+"par_id3148798\n"
+"help.text"
+msgid "For example, consider the following table:"
+msgstr "Για παράδειγμα, θεωρήστε τον ακόλουθο πίνακα:"
+
+#. c4WvE
+#: 12080500.xhp
+msgctxt ""
+"12080500.xhp\n"
+"par_id3154123\n"
+"help.text"
+msgid "January"
+msgstr "Ιανουάριος"
+
+#. 7CveD
+#: 12080500.xhp
+msgctxt ""
+"12080500.xhp\n"
+"par_id3154011\n"
+"help.text"
+msgid "February"
+msgstr "Φεβρουάριος"
+
+#. yfwCK
+#: 12080500.xhp
+msgctxt ""
+"12080500.xhp\n"
+"par_id3152460\n"
+"help.text"
+msgid "March"
+msgstr "Μάρτιος"
+
+#. 6oUFC
+#: 12080500.xhp
+msgctxt ""
+"12080500.xhp\n"
+"par_id3146119\n"
+"help.text"
+msgid "1st Quarter"
+msgstr "1ο Τρίμηνο"
+
+#. oxcU2
+#: 12080500.xhp
+msgctxt ""
+"12080500.xhp\n"
+"par_id3155854\n"
+"help.text"
+msgid "April"
+msgstr "Απρίλιος"
+
+#. GGfD5
+#: 12080500.xhp
+msgctxt ""
+"12080500.xhp\n"
+"par_id3148575\n"
+"help.text"
+msgid "May"
+msgstr "Μάιος"
+
+#. 5fEef
+#: 12080500.xhp
+msgctxt ""
+"12080500.xhp\n"
+"par_id3145271\n"
+"help.text"
+msgid "June"
+msgstr "Ιούνιος"
+
+#. Pch7E
+#: 12080500.xhp
+msgctxt ""
+"12080500.xhp\n"
+"par_id3145648\n"
+"help.text"
+msgid "2nd Quarter"
+msgstr "2ο Τρίμηνο"
+
+#. UMAVG
+#: 12080500.xhp
+msgctxt ""
+"12080500.xhp\n"
+"par_id3153876\n"
+"help.text"
+msgid "100"
+msgstr "100"
+
+#. teNg5
+#: 12080500.xhp
+msgctxt ""
+"12080500.xhp\n"
+"par_id3145251\n"
+"help.text"
+msgid "120"
+msgstr "120"
+
+#. BEoYv
+#: 12080500.xhp
+msgctxt ""
+"12080500.xhp\n"
+"par_id3149400\n"
+"help.text"
+msgid "130"
+msgstr "130"
+
+#. 3j8rG
+#: 12080500.xhp
+msgctxt ""
+"12080500.xhp\n"
+"par_id3150328\n"
+"help.text"
+msgid "350"
+msgstr "350"
+
+#. Ft9tF
+#: 12080500.xhp
+msgctxt ""
+"12080500.xhp\n"
+"par_id3155443\n"
+"help.text"
+msgid "100"
+msgstr "100"
+
+#. 2BuyN
+#: 12080500.xhp
+msgctxt ""
+"12080500.xhp\n"
+"par_id3153713\n"
+"help.text"
+msgid "100"
+msgstr "100"
+
+#. NNMke
+#: 12080500.xhp
+msgctxt ""
+"12080500.xhp\n"
+"par_id3156385\n"
+"help.text"
+msgid "200"
+msgstr "200"
+
+#. ZATPG
+#: 12080500.xhp
+msgctxt ""
+"12080500.xhp\n"
+"par_id3145230\n"
+"help.text"
+msgid "400"
+msgstr "400"
+
+#. cLeqA
+#: 12080500.xhp
+msgctxt ""
+"12080500.xhp\n"
+"par_id3147363\n"
+"help.text"
+msgid "The cells for the 1st and 2nd quarters each contain a sum formula for the three cells to their left. If you apply the <emph>AutoOutline</emph> command, the table is grouped into two quarters."
+msgstr "Τα κελιά για το 1ο και το 2ο τρίμηνο περιέχουν το καθένα έναν τύπο αθροίσματος για τα τρία κελιά στα αριστερά τους. Αν εφαρμόσετε την εντολή <emph>Αυτόματη διάρθρωση</emph>, ο πίνακας ομαδοποιείται σε δύο τρίμηνα."
+
+#. BSqPC
+#: 12080500.xhp
+msgctxt ""
+"12080500.xhp\n"
+"par_id3146918\n"
+"help.text"
+msgid "To remove the outline, select the table, and then choose <link href=\"text/scalc/01/12080600.xhp\" name=\"Data - Group and Outline - Remove\">Data - Group and Outline - Remove</link>."
+msgstr "Για να αφαιρέσετε τη διάρθρωση, επιλέξτε τον πίνακα, και ύστερα επιλέξτε από το μενού <link href=\"text/scalc/01/12080600.xhp\" name=\"Δεδομένα - Ομαδοποίηση και διάρθρωση - Αφαίρεση\">Δεδομένα - Ομαδοποίηση και διάρθρωση - Αφαίρεση</link>."
+
+#. iePNH
+#: 12080600.xhp
+msgctxt ""
+"12080600.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Remove"
+msgstr "Αφαίρεση"
+
+#. bdqzB
+#: 12080600.xhp
+msgctxt ""
+"12080600.xhp\n"
+"hd_id3148947\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/12080600.xhp\" name=\"Remove\">Remove</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12080600.xhp\" name=\"Κατάργηση\">Κατάργηση</link>"
+
+#. FjGia
+#: 12080600.xhp
+msgctxt ""
+"12080600.xhp\n"
+"par_id3149656\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ClearOutline\" visibility=\"visible\">Removes the outline from the selected cell range.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ClearOutline\" visibility=\"visible\">Καταργεί τη διάρθρωση από την επιλεγμένη περιοχή κελιών.</ahelp>"
+
+#. tcW7H
+#: 12080700.xhp
+msgctxt ""
+"12080700.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Show Details (Pivot Table)"
+msgstr "Εμφάνιση λεπτομερειών (συγκεντρωτικός πίνακας)"
+
+#. c8vat
+#: 12080700.xhp
+msgctxt ""
+"12080700.xhp\n"
+"hd_id3344523\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/12080700.xhp\">Show Details (Pivot Table)</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12080700.xhp\">Εμφάνιση λεπτομερειών (Συγκεντρωτικός πίνακας)</link>"
+
+#. CimBU
+#: 12080700.xhp
+msgctxt ""
+"12080700.xhp\n"
+"par_id871303\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts a new \"drill-down\" sheet with more information about the current pivot table cell. You can also double-click a pivot table cell to insert the \"drill-down\" sheet. The new sheet shows a subset of rows from the original data source that constitutes the result data displayed in the current cell.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Εισάγει ένα νέο \"εξορυγμένο\" φύλλο με περισσότερες πληροφορίες σχετικά με το τρέχον κελί του συγκεντρωτικού πίνακα. Μπορείτε επίσης να διπλοπατήσετε σε ένα συγκεντρωτικό πίνακα για να εισάγετε το \"εξορυγμένο\" φύλλο. Το νέο φύλλο εμφανίζει ένα υποσύνολο των σειρών από την αρχική προέλευση δεδομένων το οποίο αποτελεί τα δεδομένα των αποτελεσμάτων που εμφανίζονται στο τρέχον κελί.</ahelp>"
+
+#. FvKCt
+#: 12080700.xhp
+msgctxt ""
+"12080700.xhp\n"
+"par_id7132480\n"
+"help.text"
+msgid "Hidden items are not evaluated, the rows for the hidden items are included. Show Details is available only for pivot tables that are based on cell ranges or database data."
+msgstr "Τα κρυφά αντικείμενα δεν αξιολογούνται, οι σειρές για τα κρυφά αντικείμενα περιλαμβάνονται. Η εμφάνιση λεπτομερειών είναι διαθέσιμη μόνο για συγκεντρωτικούς πίνακες που βασίζονται σε περιοχές κελιών ή δεδομένα βάσης δεδομένων."
+
+#. PLw9N
+#: 12090000.xhp
+msgctxt ""
+"12090000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Pivot Table"
+msgstr "Συγκεντρωτικός πίνακας"
+
+#. ZXpC3
+#: 12090000.xhp
+msgctxt ""
+"12090000.xhp\n"
+"hd_id3150275\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/12090000.xhp\" name=\"Pivot Table\">Pivot Table</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12090000.xhp\" name=\"Συγκεντρωτικός πίνακας\">Συγκεντρωτικός πίνακας</link>"
+
+#. P4MKS
+#: 12090000.xhp
+msgctxt ""
+"12090000.xhp\n"
+"par_id3153562\n"
+"help.text"
+msgid "A pivot table provides a summary of large amounts of data. You can then rearrange the pivot table to view different summaries of the data."
+msgstr "Ο συγκεντρωτικός πίνακας παρέχει μία σύνοψη μεγάλων ποσοτήτων από δεδομένα. Μπορείτε ύστερα να αναδιευθετήσετε τον συγκεντρωτικό πίνακα για να εμφανίσετε διαφορετικές περιλήψεις δεδομένων."
+
+#. DS8vh
+#: 12090000.xhp
+msgctxt ""
+"12090000.xhp\n"
+"hd_id3155923\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/12090100.xhp\" name=\"Create\">Create</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12090100.xhp\" name=\"Δημιουργία\">Δημιουργία</link>"
+
+#. Fz8pn
+#: 12090000.xhp
+msgctxt ""
+"12090000.xhp\n"
+"par_idN105FB\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/12090102.xhp\" name=\"Pivot table dialog\">Pivot table dialog</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12090102.xhp\" name=\"Διάλογος συγκεντρωτικού πίνακα\">Διάλογος συγκεντρωτικού πίνακα</link>"
+
+#. Vpqsf
+#: 12090100.xhp
+msgctxt ""
+"12090100.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Select Source"
+msgstr "Επιλογή προέλευσης"
+
+#. tbA55
+#: 12090100.xhp
+msgctxt ""
+"12090100.xhp\n"
+"hd_id3153663\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/12090100.xhp\" name=\"Pivot Table - Select Source\">Pivot Table - Select Source</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12090100.xhp\" name=\"Pivot Table - Select Source\">Συγκεντρωτικός πίνακας - Επιλογή προέλευσης</link>"
+
+#. JCesq
+#: 12090100.xhp
+msgctxt ""
+"12090100.xhp\n"
+"par_id3145119\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:DataDataPilotRun\">Opens a dialog where you can select the source for your pivot table, and then create your table.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:DataDataPilotRun\">Ανοίξτε ένα διάλογο όπου μπορείτε να επιλέξετε την πηγή για το συγκεντρωτικό πίνακα και έπειτα δημιουργήστε τον πίνακά σας.</ahelp>"
+
+#. bkFbJ
+#: 12090100.xhp
+msgctxt ""
+"12090100.xhp\n"
+"hd_id3154760\n"
+"help.text"
+msgid "Selection"
+msgstr "Επιλογή"
+
+#. vGkEh
+#: 12090100.xhp
+msgctxt ""
+"12090100.xhp\n"
+"par_id3150543\n"
+"help.text"
+msgid "Select a data source for the pivot table."
+msgstr "Επιλέξτε μία πηγή δεδομένων για το συγκεντρωτικό πίνακα."
+
+#. FA5GG
+#: 12090100.xhp
+msgctxt ""
+"12090100.xhp\n"
+"hd_id3148799\n"
+"help.text"
+msgid "Current Selection"
+msgstr "Τρέχουσα επιλογή"
+
+#. dqYZq
+#: 12090100.xhp
+msgctxt ""
+"12090100.xhp\n"
+"par_id3125865\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Uses the selected cells as the data source for the pivot table.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Χρησιμοποιεί τα επιλεγμένα κελιά ως πηγή δεδομένων για το συγκεντρωτικό πίνακα.</ahelp>"
+
+#. A48Kd
+#: 12090100.xhp
+msgctxt ""
+"12090100.xhp\n"
+"par_id3150011\n"
+"help.text"
+msgid "The data columns in the pivot table use the same number format as the first data row in the current selection."
+msgstr "Οι στήλες δεδομένων στο συγκεντρωτικό πίνακα χρησιμοποιούν την ίδια μορφοποίηση αριθμών όπως και η πρώτη γραμμή δεδομένων στην τρέχουσα επιλογή."
+
+#. 4utfU
+#: 12090100.xhp
+msgctxt ""
+"12090100.xhp\n"
+"hd_id3147348\n"
+"help.text"
+msgid "Data source registered in $[officename]"
+msgstr "Καταχωρημένη προέλευση δεδομένων του $[officename]"
+
+#. KzkhK
+#: 12090100.xhp
+msgctxt ""
+"12090100.xhp\n"
+"par_id3145271\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Uses a table or query in a database that is registered in $[officename] as the data source for the pivot table.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Χρησιμοποιεί έναν πίνακα ή ένα ερώτημα σε μία βάση δεδομένων που καταχωρήθηκε στο $[officename] ως πηγή δεδομένων για το συγκεντρωτικό πίνακα.</ahelp>"
+
+#. 273iE
+#: 12090100.xhp
+msgctxt ""
+"12090100.xhp\n"
+"hd_id3146119\n"
+"help.text"
+msgid "External source/interface"
+msgstr "Εξωτερική πηγή/διεπαφή"
+
+#. SiBBE
+#: 12090100.xhp
+msgctxt ""
+"12090100.xhp\n"
+"par_id3145647\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <emph>External Source</emph> dialog where you can select the OLAP data source for the pivot table.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ανοίγει το διάλογο <emph>Εξωτερική πηγή</emph> όπου μπορείτε να επιλέξετε την πηγή δεδομένων OLAP για το συγκεντρωτικό πίνακα.</ahelp>"
+
+#. DqiMT
+#: 12090100.xhp
+msgctxt ""
+"12090100.xhp\n"
+"par_idN10670\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/12090102.xhp\" name=\"Pivot table dialog\">Pivot table dialog</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12090102.xhp\" name=\"Διάλογος συγκεντρωτικού πίνακα\">Διάλογος συγκεντρωτικού πίνακα</link>"
+
+#. aZf2u
+#: 12090101.xhp
+msgctxt ""
+"12090101.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Select Data Source"
+msgstr "Επιλογή προέλευσης βάσης δεδομένων"
+
+#. HCBPf
+#: 12090101.xhp
+msgctxt ""
+"12090101.xhp\n"
+"hd_id3143268\n"
+"help.text"
+msgid "Select Data Source"
+msgstr "Επιλογή προέλευσης βάσης δεδομένων"
+
+#. C4tfi
+#: 12090101.xhp
+msgctxt ""
+"12090101.xhp\n"
+"par_id3148552\n"
+"help.text"
+msgid "Select the database and the table or query containing the data that you want to use."
+msgstr "Επιλέξτε τη βάση δεδομένων και τον πίνακα του ερωτήματος που περιέχει τα δεδομένα που επιθυμείτε να χρησιμοποιήσετε."
+
+#. nR7ER
+#: 12090101.xhp
+msgctxt ""
+"12090101.xhp\n"
+"hd_id3154140\n"
+"help.text"
+msgid "Selection"
+msgstr "Επιλογή"
+
+#. XapvE
+#: 12090101.xhp
+msgctxt ""
+"12090101.xhp\n"
+"par_id3125863\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">You can only select databases that are registered in %PRODUCTNAME.</ahelp> To register a data source, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Base - Databases</emph>."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Μπορείτε να επιλέξετε μόνο βάσεις δεδομένων που είναι καταχωρημένες στο %PRODUCTNAME.</ahelp> Για καταχώριση μιας πηγής δεδομένων, επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Base - Βάσεις δεδομένων</emph>."
+
+#. s5hPU
+#: 12090101.xhp
+msgctxt ""
+"12090101.xhp\n"
+"hd_id3151041\n"
+"help.text"
+msgid "Database"
+msgstr "Βάση δεδομένων"
+
+#. CDGEk
+#: 12090101.xhp
+msgctxt ""
+"12090101.xhp\n"
+"par_id3156424\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/selectdatasource/database\">Select the database that contains the data source that you want to use.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/selectdatasource/database\">Επιλέξτε τη βάση δεδομένων που περιέχει την πηγή δεδομένων που επιθυμείτε να χρησιμοποιήσετε.</ahelp>"
+
+#. BJtdC
+#: 12090101.xhp
+msgctxt ""
+"12090101.xhp\n"
+"hd_id3145364\n"
+"help.text"
+msgid "Data source"
+msgstr "Προέλευση βάσης δεδομένων"
+
+#. jMAYt
+#: 12090101.xhp
+msgctxt ""
+"12090101.xhp\n"
+"par_id3149260\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/selectdatasource/datasource\">Select the data source that you want to use.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/selectdatasource/datasource\">Επιλέξτε την προέλευση δεδομένων που επιθυμείτε να χρησιμοποιήσετε.</ahelp>"
+
+#. hS9Dp
+#: 12090101.xhp
+msgctxt ""
+"12090101.xhp\n"
+"hd_id3147428\n"
+"help.text"
+msgid "Type"
+msgstr "Τύπος"
+
+#. MXt7X
+#: 12090101.xhp
+msgctxt ""
+"12090101.xhp\n"
+"par_id3150010\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/selectdatasource/type\">Click the source type of for the selected data source.</ahelp> You can choose from four source types: \"Table\", \"Query\" and \"SQL\" or SQL (Native)."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/selectdatasource/type\">Πατήστε στον τύπο της προέλευσης για την επιλεγμένη πηγή δεδομένων.</ahelp> Μπορείτε να επιλέξετε μεταξύ τεσσάρων τύπων πηγών: \"Πίνακας\", \"Ερώτημα\" και \"SQL\" or SQL (Native)."
+
+#. 9xEou
+#: 12090101.xhp
+msgctxt ""
+"12090101.xhp\n"
+"par_id3147348\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/12090102.xhp\" name=\"Pivot table dialog\">Pivot table dialog</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12090102.xhp\" name=\"Διάλογος συγκεντρωτικού πίνακα\">Διάλογος συγκεντρωτικού πίνακα</link>"
+
+#. tFAGE
+#: 12090102.xhp
+msgctxt ""
+"12090102.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Pivot Table"
+msgstr "Συγκεντρωτικός πίνακας"
+
+#. 4BsDe
+#: 12090102.xhp
+msgctxt ""
+"12090102.xhp\n"
+"bm_id2306894\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>pivot table function;show details</bookmark_value><bookmark_value>pivot table function;drill down</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση συγκεντρωτικού πίνακα; εμφάνιση λεπτομερειών</bookmark_value><bookmark_value>συνάρτηση συγκεντρωτικού πίνακα; εξάσκηση</bookmark_value>"
+
+#. n4NPA
+#: 12090102.xhp
+msgctxt ""
+"12090102.xhp\n"
+"hd_id3149165\n"
+"help.text"
+msgid "Pivot Table"
+msgstr "Συγκεντρωτικός πίνακας"
+
+#. eBUzN
+#: 12090102.xhp
+msgctxt ""
+"12090102.xhp\n"
+"par_id3155922\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:DataPilotExec\">Specify the layout of the table that is generated by the pivot table.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:DataPilotExec\">Καθορίστε τη διάταξη του πίνακα που δημιουργείται από το συγκεντρωτικό πίνακα.</ahelp>"
+
+#. 7YRp4
+#: 12090102.xhp
+msgctxt ""
+"12090102.xhp\n"
+"par_id3148798\n"
+"help.text"
+msgid "The pivot table displays data fields as buttons which you can drag and drop to define the pivot table."
+msgstr "Ο συγκεντρωτικός πίνακας εμφανίζει πεδία δεδομένων ως κουμπιά που μπορείτε να σύρετε και να αποθέσετε για να καθορίσετε τον συγκεντρωτικό πίνακα."
+
+#. FCdA2
+#: 12090102.xhp
+msgctxt ""
+"12090102.xhp\n"
+"hd_id3154908\n"
+"help.text"
+msgid "Layout"
+msgstr "Διάταξη"
+
+#. sfhdL
+#: 12090102.xhp
+msgctxt ""
+"12090102.xhp\n"
+"par_id3150768\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivottablelayoutdialog/listbox-fields\">To define the layout of a pivot table, drag and drop data field buttons onto the <emph>Page Fields, Row Fields, Column Fields, </emph>and<emph> Data Fields </emph>areas.</ahelp> You can also use drag and drop to rearrange the data fields on a pivot table."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivottablelayoutdialog/listbox-fields\">Για να καθορίσετε τη διάταξη του συγκεντρωτικού πίνακα, σύρτε και αποθέστε τα κουμπιά πεδίων δεδομένων στις περιοχές <emph>Πεδία σελίδας, Πεδία γραμμών, Πεδία στηλών</emph>και<emph> Πεδία δεδομένων </emph>.</ahelp> Μπορείτε επίσης να χρησιμοποιήσετε την ίδια μέθοδο για να αναδιευθέτηση των πεδίων δεδομένων σε έναν συγκεντρωτικό πίνακα."
+
+#. b5Zrk
+#: 12090102.xhp
+msgctxt ""
+"12090102.xhp\n"
+"par_id3147229\n"
+"help.text"
+msgid "$[officename] automatically adds a caption to buttons that are dragged into the <emph>Data Fields </emph>area. The caption contains the name of the data field as well as the formula that created the data."
+msgstr "Το $[officename] προσθέτει αυτόματα μία λεζάντα σε κουμπιά που μεταφέρθηκαν στην περιοχή <emph>Πεδία δεδομένων </emph>. Η λεζάντα περιέχει το όνομα του πεδίου δεδομένων όπως επίσης και τον τύπο που δημιούργησε τα δεδομένα."
+
+#. vcULm
+#: 12090102.xhp
+msgctxt ""
+"12090102.xhp\n"
+"par_id3145749\n"
+"help.text"
+msgid "To change the function that is used by a data field, double-click a button in the <emph>Data Fields</emph> area to open the <link href=\"text/scalc/01/12090105.xhp\" name=\"Data Field\">Data Field</link> dialog. You can also double-click buttons in the <emph>Row Fields</emph> or <emph>Column Fields</emph> areas."
+msgstr "Για να αλλάξετε τη συνάρτηση που χρησιμοποιείται από ένα πεδίο δεδομένων, διπλοπατήστε στην περιοχή <emph>Πεδία δεδομένων</emph>για να ανοίξετε το παράθυρο διαλόγου <link href=\"text/scalc/01/12090105.xhp\" name=\"Πεδίο δεδομένων\">Πεδίο δεδομένων</link>. Μπορείτε επίσης να διπλοπατήσετε σε κουμπιά στις περιοχές <emph>Πεδία γραμμών</emph> ή <emph>Πεδία στηλών</emph>."
+
+#. 9JFKg
+#: 12090102.xhp
+msgctxt ""
+"12090102.xhp\n"
+"hd_id3154944\n"
+"help.text"
+msgid "More"
+msgstr "Πρόσθετα"
+
+#. ExoJS
+#: 12090102.xhp
+msgctxt ""
+"12090102.xhp\n"
+"par_id3145647\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivottablelayoutdialog/more\">Displays or hides additional options for defining the pivot table.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivottablelayoutdialog/more\">Εμφανίζει ή αποκρύπτει πρόσθετες επιλογές για τον καθορισμό του συγκεντρωτικού πίνακα.</ahelp>"
+
+#. BAjQN
+#: 12090102.xhp
+msgctxt ""
+"12090102.xhp\n"
+"hd_id3151073\n"
+"help.text"
+msgid "Result"
+msgstr "Αποτέλεσμα"
+
+#. HoAjw
+#: 12090102.xhp
+msgctxt ""
+"12090102.xhp\n"
+"par_id3155417\n"
+"help.text"
+msgid "Specify the settings for displaying the results of the pivot table."
+msgstr "Καθορίστε τις ρυθμίσεις για την εμφάνιση των αποτελεσμάτων του συγκεντρωτικού πίνακα."
+
+#. cYVLQ
+#: 12090102.xhp
+msgctxt ""
+"12090102.xhp\n"
+"hd_id0509200913025625\n"
+"help.text"
+msgid "Selection from"
+msgstr "Επιλογή από"
+
+#. hU947
+#: 12090102.xhp
+msgctxt ""
+"12090102.xhp\n"
+"par_id0509200913025615\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select the area that contains the data for the current pivot table.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Επιλέξτε την περιοχή που περιέχει τα δεδομένα για τον τρέχοντα συγκεντρωτικό πίνακα.</ahelp>"
+
+#. gJbqb
+#: 12090102.xhp
+msgctxt ""
+"12090102.xhp\n"
+"hd_id3155603\n"
+"help.text"
+msgid "Results to"
+msgstr "Αποτελέσματα στο"
+
+#. cAtQY
+#: 12090102.xhp
+msgctxt ""
+"12090102.xhp\n"
+"par_id3153838\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivottablelayoutdialog/destination-edit\">Select the area where you want to display the results of the pivot table.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivottablelayoutdialog/destination-edit\">Επιλέξτε την περιοχή όπου επιθυμείτε να εμφανίσετε τα αποτελέσματα του συγκεντρωτικού πίνακα.</ahelp>"
+
+#. ahBd9
+#: 12090102.xhp
+msgctxt ""
+"12090102.xhp\n"
+"par_id3155961\n"
+"help.text"
+msgid "If the selected area contains data, the pivot table overwrites the data. To prevent the loss of existing data, let the pivot table automatically select the area to display the results."
+msgstr "Αν η επιλεγμένη περιοχή περιέχει δεδομένα, ο συγκεντρωτικός πίνακας αντικαθιστά τα δεδομένα. Για να εμποδίσετε την απώλεια των υπαρχόντων δεδομένων, επιτρέψτε στον συγκεντρωτικό πίνακα να επιλέγει αυτόματα την περιοχή εμφάνισης των αποτελεσμάτων."
+
+#. RE6UY
+#: 12090102.xhp
+msgctxt ""
+"12090102.xhp\n"
+"hd_id3147364\n"
+"help.text"
+msgid "Ignore empty rows"
+msgstr "Παράβλεψη κενών γραμμών"
+
+#. NqVFr
+#: 12090102.xhp
+msgctxt ""
+"12090102.xhp\n"
+"par_id3154022\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivottablelayoutdialog/check-ignore-empty-rows\">Ignores empty fields in the data source.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivottablelayoutdialog/check-ignore-empty-rows\">Παραβλέπει τα κενά πεδία στην πηγή δεδομένων.</ahelp>"
+
+#. YtUZx
+#: 12090102.xhp
+msgctxt ""
+"12090102.xhp\n"
+"hd_id3155114\n"
+"help.text"
+msgid "Identify categories"
+msgstr "Αναγνώριση κατηγοριών"
+
+#. 9RtuT
+#: 12090102.xhp
+msgctxt ""
+"12090102.xhp\n"
+"par_id3145257\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivottablelayoutdialog/check-identify-categories\">Automatically assigns rows without labels to the category of the row above.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivottablelayoutdialog/check-identify-categories\">Αναθέτει αυτόματα γραμμές χωρίς ετικέτες στην κατηγορία της παραπάνω γραμμής.</ahelp>"
+
+#. As9Db
+#: 12090102.xhp
+msgctxt ""
+"12090102.xhp\n"
+"hd_id3149207\n"
+"help.text"
+msgid "Total columns"
+msgstr "Συνολικές στήλες"
+
+#. n5fSF
+#: 12090102.xhp
+msgctxt ""
+"12090102.xhp\n"
+"par_id3166426\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivottablelayoutdialog/check-total-columns\">Calculates and displays the grand total of the column calculation.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivottablelayoutdialog/check-total-columns\">Υπολογίζει και εμφανίζει το μεγάλο σύνολο του υπολογισμού στηλών.</ahelp>"
+
+#. KpRF2
+#: 12090102.xhp
+msgctxt ""
+"12090102.xhp\n"
+"hd_id3150364\n"
+"help.text"
+msgid "Total rows"
+msgstr "Συνολικές γραμμές"
+
+#. QazUm
+#: 12090102.xhp
+msgctxt ""
+"12090102.xhp\n"
+"par_id3152583\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivottablelayoutdialog/check-total-rows\">Calculates and displays the grand total of the row calculation.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivottablelayoutdialog/check-total-rows\">Υπολογίζει και εμφανίζει το μεγάλο σύνολο του υπολογισμού γραμμών.</ahelp>"
+
+#. D5zQr
+#: 12090102.xhp
+msgctxt ""
+"12090102.xhp\n"
+"par_idN10897\n"
+"help.text"
+msgid "Add filter"
+msgstr "Προσθήκη φίλτρου"
+
+#. isFp2
+#: 12090102.xhp
+msgctxt ""
+"12090102.xhp\n"
+"par_idN1089B\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Adds a Filter button to pivot tables that are based on spreadsheet data.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Προσθέτει ένα κουμπί φίλτρου σε συγκεντρωτικούς πίνακες που βασίζονται σε δεδομένα υπολογιστικού φύλλου.</ahelp>"
+
+#. nG8PA
+#: 12090102.xhp
+msgctxt ""
+"12090102.xhp\n"
+"par_idN108B2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Filter dialog.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ανοίγει το παράθυρο διαλόγου Φίλτρο.</ahelp>"
+
+#. ky7dW
+#: 12090102.xhp
+msgctxt ""
+"12090102.xhp\n"
+"par_idN108C9\n"
+"help.text"
+msgid "Enable drill to details"
+msgstr "Ενεργοποίησης εξάσκησης σε λεπτομέρειες"
+
+#. ToMtU
+#: 12090102.xhp
+msgctxt ""
+"12090102.xhp\n"
+"par_idN108CD\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select this check box and double-click an item label in the table to show or hide details for the item. Clear this check box and double-click a cell in the table to edit the contents of the cell.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Επιλέξτε αυτό το πεδίο ελέγχου και διπλοπατήστε σε μία ετικέτα αντικειμένου στον πίνακα για να εμφανίσετε ή να αποκρύψετε λεπτομέρειες για το αντικείμενο. Αφαιρέστε το πεδίο ελέγχου και διπλοπατήστε σε ένα κελί του πίνακα για να επεξεργαστείτε τα περιεχόμενά του.</ahelp>"
+
+#. 4apSj
+#: 12090102.xhp
+msgctxt ""
+"12090102.xhp\n"
+"par_idN108DC\n"
+"help.text"
+msgid "To examine details inside a pivot table"
+msgstr "Για να εξετάσετε τις λεπτομέρειες σε έναν συγκεντρωτικό πίνακα"
+
+#. ErMno
+#: 12090102.xhp
+msgctxt ""
+"12090102.xhp\n"
+"par_idN108E0\n"
+"help.text"
+msgid "Do one of the following:"
+msgstr "Εκτελέστε ένα από τα ακόλουθα:"
+
+#. 4BfPW
+#: 12090102.xhp
+msgctxt ""
+"12090102.xhp\n"
+"par_idN108E6\n"
+"help.text"
+msgid "Select a range of cells and choose <emph>Data - Group and Outline - Show Details</emph>."
+msgstr "Επιλέξτε μία περιοχή κελιών και επιλέξτε <emph>Δεδομένα - Ομαδοποίηση και διάρθρωση - Εμφάνιση λεπτομερειών</emph>."
+
+#. mogzB
+#: 12090102.xhp
+msgctxt ""
+"12090102.xhp\n"
+"par_idN108EE\n"
+"help.text"
+msgid "Double-click a field in the table."
+msgstr "Διπλοπατήστε σε ένα πεδίο στον πίνακα."
+
+#. CaxVm
+#: 12090102.xhp
+msgctxt ""
+"12090102.xhp\n"
+"par_idN108F1\n"
+"help.text"
+msgid "If you double-click a field which has adjacent fields at the same level, the <emph>Show Detail</emph> dialog opens:"
+msgstr "Αν διπλοπατήσετε σε ένα πεδίο που έχει γειτονικά πεδία στο ίδιο επίπεδο, ανοίγει το παράθυρο διαλόγου <emph>Εμφάνιση λεπτομερειών</emph>:"
+
+#. qExkE
+#: 12090102.xhp
+msgctxt ""
+"12090102.xhp\n"
+"par_idN10900\n"
+"help.text"
+msgid "Show Detail"
+msgstr "Εμφάνιση λεπτομερειών"
+
+#. AJGDj
+#: 12090102.xhp
+msgctxt ""
+"12090102.xhp\n"
+"par_idN10904\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Choose the field that you want to view the details for.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Επιλέξτε το πεδίο του οποίου επιθυμείτε να εμφανίσετε τις λεπτομέρειες.</ahelp>"
+
+#. Eegc6
+#: 12090102.xhp
+msgctxt ""
+"12090102.xhp\n"
+"par_id3149817\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/04/01020000.xhp\" name=\"Pivot table shortcut keys\">Pivot table shortcut keys</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/04/01020000.xhp\" name=\"Πλήκτρα συντόμευσης συγκεντρωτικού πίνακα\">Πλήκτρα συντόμευσης συγκεντρωτικού πίνακα</link>"
+
+#. DrrqN
+#: 12090103.xhp
+msgctxt ""
+"12090103.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Filter"
+msgstr "Φιλτρο"
+
+#. 2PVA2
+#: 12090103.xhp
+msgctxt ""
+"12090103.xhp\n"
+"hd_id3153970\n"
+"help.text"
+msgid "Filter"
+msgstr "Φιλτρο"
+
+#. 5xnUF
+#: 12090103.xhp
+msgctxt ""
+"12090103.xhp\n"
+"par_id3150448\n"
+"help.text"
+msgid "Set the filtering options for the data."
+msgstr "Καθορίστε τις επιλογές του φίλτρου για τα δεδομένα."
+
+#. 43t7P
+#: 12090103.xhp
+msgctxt ""
+"12090103.xhp\n"
+"hd_id3151043\n"
+"help.text"
+msgid "Filter Criteria"
+msgstr "Κριτήρια φίλτρου"
+
+#. ECYvP
+#: 12090103.xhp
+msgctxt ""
+"12090103.xhp\n"
+"par_id3150440\n"
+"help.text"
+msgid "You can define a default filter for the data by filtering, for example, field names, using a combination of logical expressions arguments."
+msgstr "Μπορείτε να καθορίσετε ένα φίλτρο προεπιλογής για τα δεδομένα φιλτράροντας, για παράδειγμα, ονόματα πεδίων, χρησιμοποιώντας ένα συνδυασμό ορισμάτων από λογικές εκφράσεις."
+
+#. WARfE
+#: 12090103.xhp
+msgctxt ""
+"12090103.xhp\n"
+"hd_id3159153\n"
+"help.text"
+msgid "Operator"
+msgstr "Τελεστής"
+
+#. hEcPz
+#: 12090103.xhp
+msgctxt ""
+"12090103.xhp\n"
+"par_id3153093\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select a logical operator for the filter.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Επιλέξτε λογικό τελεστή για το φίλτρο.</ahelp>"
+
+#. CLB8B
+#: 12090103.xhp
+msgctxt ""
+"12090103.xhp\n"
+"hd_id3152462\n"
+"help.text"
+msgid "Field name"
+msgstr "Όνομα πεδίου"
+
+#. EhMK4
+#: 12090103.xhp
+msgctxt ""
+"12090103.xhp\n"
+"par_id3155306\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select the field that you want to use in the filter. If field names are not available, the column labels are listed.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Επιλέξτε το πεδίο που θέλετε να χρησιμοποιήσετε στο φίλτρο. Εάν τα ονόματα πεδίου δεν είναι διαθέσιμα, εμφανίζονται οι ετικέτες στηλών.</ahelp>"
+
+#. DfMBq
+#: 12090103.xhp
+msgctxt ""
+"12090103.xhp\n"
+"hd_id3148575\n"
+"help.text"
+msgid "Condition"
+msgstr "Συνθήκη"
+
+#. iqh9A
+#: 12090103.xhp
+msgctxt ""
+"12090103.xhp\n"
+"par_id3147394\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select an operator to compare the <emph>Field name</emph> and <emph>Value</emph> entries.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Επιλέξτε έναν τελεστή για να συγκρίνετε τις καταχωρίσεις <emph>Όνομα πεδίου</emph> και <emph>Τιμή</emph>.</ahelp>"
+
+#. H3B8E
+#: 12090103.xhp
+msgctxt ""
+"12090103.xhp\n"
+"par_id3144764\n"
+"help.text"
+msgid "The following operators are available:"
+msgstr "Οι ακόλουθοι τελεστές είναι διαθέσιμοι:"
+
+#. Q2mMG
+#: 12090103.xhp
+msgctxt ""
+"12090103.xhp\n"
+"par_id3153415\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Conditions:</emph>"
+msgstr "<emph>Συνθήκες:</emph>"
+
+#. DyfDB
+#: 12090103.xhp
+msgctxt ""
+"12090103.xhp\n"
+"par_id3150324\n"
+"help.text"
+msgid "="
+msgstr "="
+
+#. n65o9
+#: 12090103.xhp
+msgctxt ""
+"12090103.xhp\n"
+"par_id3153714\n"
+"help.text"
+msgid "equal"
+msgstr "ισούται"
+
+#. 7T9Bk
+#: 12090103.xhp
+msgctxt ""
+"12090103.xhp\n"
+"par_id3154254\n"
+"help.text"
+msgid "<"
+msgstr "<"
+
+#. AojDZ
+#: 12090103.xhp
+msgctxt ""
+"12090103.xhp\n"
+"par_id3154703\n"
+"help.text"
+msgid "less than"
+msgstr "μικρότερο από"
+
+#. aeBxG
+#: 12090103.xhp
+msgctxt ""
+"12090103.xhp\n"
+"par_id3155335\n"
+"help.text"
+msgid ">"
+msgstr ">"
+
+#. eVt7E
+#: 12090103.xhp
+msgctxt ""
+"12090103.xhp\n"
+"par_id3147003\n"
+"help.text"
+msgid "greater than"
+msgstr "μεγαλύτερο από"
+
+#. GSLpq
+#: 12090103.xhp
+msgctxt ""
+"12090103.xhp\n"
+"par_id3153270\n"
+"help.text"
+msgid "<="
+msgstr "<="
+
+#. zroED
+#: 12090103.xhp
+msgctxt ""
+"12090103.xhp\n"
+"par_id3145257\n"
+"help.text"
+msgid "less than or equal to"
+msgstr "μικρότερο ή ίσο με"
+
+#. yDqwS
+#: 12090103.xhp
+msgctxt ""
+"12090103.xhp\n"
+"par_id3145134\n"
+"help.text"
+msgid ">="
+msgstr ">="
+
+#. GKAJo
+#: 12090103.xhp
+msgctxt ""
+"12090103.xhp\n"
+"par_id3151214\n"
+"help.text"
+msgid "greater than or equal to"
+msgstr "μεγαλύτερο ή ίσο με"
+
+#. 9Lqcg
+#: 12090103.xhp
+msgctxt ""
+"12090103.xhp\n"
+"par_id3150345\n"
+"help.text"
+msgid "<>"
+msgstr "<>"
+
+#. YGJBJ
+#: 12090103.xhp
+msgctxt ""
+"12090103.xhp\n"
+"par_id3159101\n"
+"help.text"
+msgid "not equal to"
+msgstr "δεν ισούται με"
+
+#. KpYhg
+#: 12090103.xhp
+msgctxt ""
+"12090103.xhp\n"
+"hd_id3150886\n"
+"help.text"
+msgid "Value"
+msgstr "Τιμή"
+
+#. BJGDo
+#: 12090103.xhp
+msgctxt ""
+"12090103.xhp\n"
+"par_id3155506\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select the value that you want to compare to the selected field.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Επιλέξτε την τιμή που θέλετε να συγκρίνετε με το επιλεγμένο πεδίο.</ahelp>"
+
+#. vhBAS
+#: 12090103.xhp
+msgctxt ""
+"12090103.xhp\n"
+"hd_id3146980\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/12090104.xhp\" name=\"Options\">Options</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12090104.xhp\" name=\"Επιλογές\">Επιλογές</link>"
+
+#. HwV5Y
+#: 12090104.xhp
+msgctxt ""
+"12090104.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Options"
+msgstr "Επιλογές"
+
+#. CZwGy
+#: 12090104.xhp
+msgctxt ""
+"12090104.xhp\n"
+"hd_id3149119\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/12090104.xhp\" name=\"Options\">Options</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12090104.xhp\" name=\"Επιλογές\">Επιλογές</link>"
+
+#. GAiCA
+#: 12090104.xhp
+msgctxt ""
+"12090104.xhp\n"
+"par_id3147102\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"zusaetzetext\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivotfilterdialog/more\" visibility=\"visible\">Displays or hides additional filtering options.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"zusaetzetext\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivotfilterdialog/more\" visibility=\"visible\">Εμφανίζει ή αποκρύπτει επιπρόσθετες επιλογές φιλτραρίσματος.</ahelp></variable>"
+
+#. huAkj
+#: 12090104.xhp
+msgctxt ""
+"12090104.xhp\n"
+"hd_id3147008\n"
+"help.text"
+msgid "Options"
+msgstr "Επιλογές"
+
+#. WeRpj
+#: 12090104.xhp
+msgctxt ""
+"12090104.xhp\n"
+"hd_id3153662\n"
+"help.text"
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Διάκριση πεζών και κεφαλαίων"
+
+#. fiseB
+#: 12090104.xhp
+msgctxt ""
+"12090104.xhp\n"
+"par_id3145673\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"visible\">Distinguishes between uppercase and lowercase letters.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"visible\">Διακρίνει τα κεφαλαία και τα πεζά γράμματα.</ahelp>"
+
+#. zNDCJ
+#: 12090104.xhp
+msgctxt ""
+"12090104.xhp\n"
+"hd_id3156327\n"
+"help.text"
+msgid "Regular Expression"
+msgstr "Κανονική έκφραση"
+
+#. tfMqw
+#: 12090104.xhp
+msgctxt ""
+"12090104.xhp\n"
+"par_id3151245\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"visible\">Allows you to use regular expressions in the filter definition.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"visible\">Σας επιτρέπει να χρησιμοποιήσετε κανονικές εκφράσεις στον ορισμό του φίλτρου.</ahelp>"
+
+#. qracJ
+#: 12090104.xhp
+msgctxt ""
+"12090104.xhp\n"
+"par_id3147264\n"
+"help.text"
+msgid "If the <emph>Regular Expression</emph> check box is selected, you can use EQUAL (=) and NOT EQUAL (<>) also in comparisons. You can also use the following functions: DCOUNTA, DGET, MATCH, COUNTIF, SUMIF, LOOKUP, VLOOKUP and HLOOKUP."
+msgstr "Αν είναι επιλεγμένο το πεδίο ελέγχου <emph>Κανονική έκφραση</emph>, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τα EQUAL (=) και NOT EQUAL (<>) επίσης σε συγκρίσεις. Μπορείτε επίσης να χρησιμοποιήσετε τις ακόλουθες συναρτήσεις: DCOUNTA, DGET, MATCH, COUNTIF, SUMIF, LOOKUP, VLOOKUP and HLOOKUP."
+
+#. Mbq5A
+#: 12090104.xhp
+msgctxt ""
+"12090104.xhp\n"
+"hd_id3153379\n"
+"help.text"
+msgid "No duplications"
+msgstr "Χωρίς διπλότυπα"
+
+#. bP5nV
+#: 12090104.xhp
+msgctxt ""
+"12090104.xhp\n"
+"par_id3154138\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"visible\">Excludes duplicate rows in the list of filtered data.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"visible\">Εξάγει διπλότυπες γραμμές στον κατάλογο με τα φιλτραρισμένα δεδομένα.</ahelp>"
+
+#. zfFX5
+#: 12090104.xhp
+msgctxt ""
+"12090104.xhp\n"
+"hd_id3156282\n"
+"help.text"
+msgid "Data range"
+msgstr "Περιοχή δεδομένων"
+
+#. YZcxD
+#: 12090104.xhp
+msgctxt ""
+"12090104.xhp\n"
+"par_id3150768\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"visible\">Displays the name of the filtered data range in the table.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"visible\">Εμφανίζει το όνομα της φιλτραρισμένης περιοχής δεδομένων στον πίνακα.</ahelp>"
+
+#. dSBGn
+#: 12090104.xhp
+msgctxt ""
+"12090104.xhp\n"
+"par_id3154011\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/02100001.xhp\" name=\"List of Regular Expressions\">List of Regular Expressions</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/02100001.xhp\" name=\"Κατάλογος κανονικών εκφράσεων\">Κατάλογος κανονικών εκφράσεων</link>"
+
+#. CSzRe
+#: 12090105.xhp
+msgctxt ""
+"12090105.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Data field"
+msgstr "Πεδίο δεδομένων"
+
+#. ddkBW
+#: 12090105.xhp
+msgctxt ""
+"12090105.xhp\n"
+"bm_id7292397\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>calculating;pivot table</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>υπολογισμός; συγκεντρωτικός πίνακας</bookmark_value>"
+
+#. y9ZBT
+#: 12090105.xhp
+msgctxt ""
+"12090105.xhp\n"
+"hd_id3150871\n"
+"help.text"
+msgid "Data field"
+msgstr "Πεδίο δεδομένων"
+
+#. jxCzc
+#: 12090105.xhp
+msgctxt ""
+"12090105.xhp\n"
+"par_id3154124\n"
+"help.text"
+msgid "The contents of this dialog is different for data fields in the <emph>Data</emph> area, and data fields in the <emph>Row</emph> or <emph>Column</emph> area of the <link href=\"text/scalc/01/12090102.xhp\" name=\"Pivot table\">Pivot Table</link> dialog."
+msgstr "Τα περιεχόμενα αυτού του διαλόγου είναι διαφορετικά για πεδία δεδομένων στην περιοχή <emph>Δεδομένα</emph> και πεδία δεδομένων στην περιοχή <emph> Γραμμή</emph> ή στη<emph> Στήλη</emph> του διαλόγου <link href=\"text/scalc/01/12090102.xhp\" name=\"Συγκεντρωτικός πίνακας\">Συγκεντρωτικός πίνακας</link>."
+
+#. cW4qx
+#: 12090105.xhp
+msgctxt ""
+"12090105.xhp\n"
+"hd_id3152596\n"
+"help.text"
+msgid "Subtotals"
+msgstr "Υποσύνολα"
+
+#. AwY8j
+#: 12090105.xhp
+msgctxt ""
+"12090105.xhp\n"
+"par_id3151113\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivotfielddialog/PivotFieldDialog\">Specify the subtotals that you want to calculate.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivotfielddialog/PivotFieldDialog\">Καθορίστε τα μερικά αθροίσματα που επιθυμείτε να υπολογιστούν.</ahelp>"
+
+#. 7qYLt
+#: 12090105.xhp
+msgctxt ""
+"12090105.xhp\n"
+"hd_id3145366\n"
+"help.text"
+msgid "None"
+msgstr "Κανένα"
+
+#. eqep7
+#: 12090105.xhp
+msgctxt ""
+"12090105.xhp\n"
+"par_id3152576\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivotfielddialog/none\">Does not calculate subtotals.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivotfielddialog/none\">Δεν υπολογίζει μερικά αθροίσματα.</ahelp>"
+
+#. 53F6w
+#: 12090105.xhp
+msgctxt ""
+"12090105.xhp\n"
+"hd_id3154012\n"
+"help.text"
+msgid "Automatic"
+msgstr "Αυτόματα"
+
+#. 8NbJi
+#: 12090105.xhp
+msgctxt ""
+"12090105.xhp\n"
+"par_id3155856\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivotfielddialog/auto\">Automatically calculates subtotals.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivotfielddialog/auto\">Υπολογίζει αυτόματα μερικά αθροίσματα.</ahelp>"
+
+#. FLUsK
+#: 12090105.xhp
+msgctxt ""
+"12090105.xhp\n"
+"hd_id3155411\n"
+"help.text"
+msgid "User-defined"
+msgstr "Καθορισμένο από το χρήστη"
+
+#. Bibf2
+#: 12090105.xhp
+msgctxt ""
+"12090105.xhp\n"
+"par_id3149581\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivotfielddialog/user\">Select this option, and then click the type of subtotal that you want to calculate in the list.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivotfielddialog/user\">Κάντε αυτή την επιλογή, και ύστερα πατήστε στον τύπο του μερικού αθροίσματος που επιθυμείτε να υπολογιστεί στον κατάλογο.</ahelp>"
+
+#. B9zjQ
+#: 12090105.xhp
+msgctxt ""
+"12090105.xhp\n"
+"hd_id3147124\n"
+"help.text"
+msgid "Function"
+msgstr "Συνάρτηση"
+
+#. 6nJnF
+#: 12090105.xhp
+msgctxt ""
+"12090105.xhp\n"
+"par_id3154490\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Click the type of subtotal that you want to calculate. This option is only available if the <emph>User-defined</emph> option is selected.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Πατήστε στον τύπο του μερικού αθροίσματος που επιθυμείτε να υπολογιστεί. Αυτή η επιλογή είναι διαθέσιμη μόνο εάν η επιλογή <emph>Καθορισμένο από το χρήστη</emph> είναι επιλεγμένη.</ahelp>"
+
+#. GyWi8
+#: 12090105.xhp
+msgctxt ""
+"12090105.xhp\n"
+"hd_id3154944\n"
+"help.text"
+msgid "Show items without data"
+msgstr "Εμφάνιση στοιχείων χωρίς δεδομένα"
+
+#. 2pAzm
+#: 12090105.xhp
+msgctxt ""
+"12090105.xhp\n"
+"par_id3149403\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Includes empty columns and rows in the results table.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Περιλαμβάνει κενές στήλες και γραμμές στον πίνακα αποτελεσμάτων.</ahelp>"
+
+#. KYHnw
+#: 12090105.xhp
+msgctxt ""
+"12090105.xhp\n"
+"hd_id3149122\n"
+"help.text"
+msgid "Name:"
+msgstr "Όνομα:"
+
+#. BZkag
+#: 12090105.xhp
+msgctxt ""
+"12090105.xhp\n"
+"par_id3150749\n"
+"help.text"
+msgid "Lists the name of the selected data field."
+msgstr "Δημιουργεί έναν κατάλογο με το πεδίο των επιλεγμένων δεδομένων."
+
+#. FB8Cg
+#: 12090105.xhp
+msgctxt ""
+"12090105.xhp\n"
+"par_idN106EC\n"
+"help.text"
+msgid "More"
+msgstr "Πρόσθετα"
+
+#. ZU8Ck
+#: 12090105.xhp
+msgctxt ""
+"12090105.xhp\n"
+"par_idN106F0\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Expands or reduces the dialog. The <emph>More</emph> button is visible for data fields only.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Επεκτείνει ή μειώνει το παράθυρο διαλόγου. Το κουμπί <emph>Πρόσθετα</emph> είναι ορατό μόνο για πεδία δεδομένων.</ahelp>"
+
+#. z6EgA
+#: 12090105.xhp
+msgctxt ""
+"12090105.xhp\n"
+"par_idN106F3\n"
+"help.text"
+msgid "Options"
+msgstr "Επιλογές"
+
+#. DECPB
+#: 12090105.xhp
+msgctxt ""
+"12090105.xhp\n"
+"par_idN106F7\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/scalc/01/12090106.xhp\">Data Field Options</link> dialog. The <emph>Options</emph> button is visible for column, row, or page fields only.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ανοίγει το παράθυρο διαλόγου <link href=\"text/scalc/01/12090106.xhp\">Επιλογές πεδίου δεδομένων</link> . Το κουμπί <emph>Επιλογές</emph> είναι ορατό μόνο για στήλη, γραμμή, ή πεδία σελίδας.</ahelp>"
+
+#. pTDtv
+#: 12090105.xhp
+msgctxt ""
+"12090105.xhp\n"
+"par_idN10708\n"
+"help.text"
+msgid "If the dialog is expanded by the <emph>More</emph> button, the following items are added to the dialog:"
+msgstr "Αν έχει επεκταθεί ο διάλογος από το κουμπί <emph>Πρόσθετα</emph> ,τα ακόλουθα αντικείμενα προστίθενται στο παράθυρο διαλόγου:"
+
+#. FQRpT
+#: 12090105.xhp
+msgctxt ""
+"12090105.xhp\n"
+"par_idN1070B\n"
+"help.text"
+msgid "Displayed value"
+msgstr "Εμφανιζόμενη τιμή"
+
+#. gRvzK
+#: 12090105.xhp
+msgctxt ""
+"12090105.xhp\n"
+"par_idN1070F\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">For each data field, you can select the type of display.</ahelp> For some types you can select additional information for a base field and a base item."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Για κάθε πεδίο δεδομένων, μπορείτε να επιλέξετε τον τύπο εμφάνισης.</ahelp> Για μερικούς τύπους μπορείτε να επιλέξετε επιπρόσθετες πληροφορίες για ένα πεδίο βάσης και ένα αντικείμενο βάσης."
+
+#. hbGoA
+#: 12090105.xhp
+msgctxt ""
+"12090105.xhp\n"
+"par_idN10712\n"
+"help.text"
+msgid "Type"
+msgstr "Τύπος"
+
+#. QbxFg
+#: 12090105.xhp
+msgctxt ""
+"12090105.xhp\n"
+"par_idN10716\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/datafielddialog/type\">Select the type of calculating of the displayed value for the data field.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/datafielddialog/type\">Επιλέξτε τον τύπο υπολογισμού της εμφανιζόμενης τιμής για τον πίνακα δεδομένων.</ahelp>"
+
+#. YVmxa
+#: 12090105.xhp
+msgctxt ""
+"12090105.xhp\n"
+"par_idN10724\n"
+"help.text"
+msgid "Type"
+msgstr "Τύπος"
+
+#. KDdEc
+#: 12090105.xhp
+msgctxt ""
+"12090105.xhp\n"
+"par_idN1072A\n"
+"help.text"
+msgid "Displayed value"
+msgstr "Εμφανιζόμενη τιμή"
+
+#. EEKBN
+#: 12090105.xhp
+msgctxt ""
+"12090105.xhp\n"
+"par_idN10731\n"
+"help.text"
+msgid "Normal"
+msgstr "Κανονική"
+
+#. EG2GU
+#: 12090105.xhp
+msgctxt ""
+"12090105.xhp\n"
+"par_idN10737\n"
+"help.text"
+msgid "Results are shown unchanged"
+msgstr "Αποτελέσματα που εμφανίζονται χωρίς αλλαγή"
+
+#. YjZhA
+#: 12090105.xhp
+msgctxt ""
+"12090105.xhp\n"
+"par_idN1073E\n"
+"help.text"
+msgid "Difference from"
+msgstr "Διαφορά από"
+
+#. 9aYDp
+#: 12090105.xhp
+msgctxt ""
+"12090105.xhp\n"
+"par_idN10744\n"
+"help.text"
+msgid "From each result, its reference value (see below) is subtracted, and the difference is shown. Totals outside of the base field are shown as empty results."
+msgstr "Για κάθε αποτέλεσμα, η τιμή παραπομπής του (δείτε παρακάτω) αφαιρείται, και εμφανίζεται η διαφορά. Τα σύνολα έξω από το πεδίο βάσης εμφανίζονται ως κενά αποτελέσματα."
+
+#. UYiPU
+#: 12090105.xhp
+msgctxt ""
+"12090105.xhp\n"
+"par_idN10747\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Named item</emph>"
+msgstr "<emph>Ονοματισμένο αντικείμενο</emph>"
+
+#. RNBV5
+#: 12090105.xhp
+msgctxt ""
+"12090105.xhp\n"
+"par_idN1074C\n"
+"help.text"
+msgid "If a base item name is specified, the reference value for a combination of field items is the result where the item in the base field is replaced by the specified base item."
+msgstr "Αν ένα όνομα αντικειμένου βάσης έχει καθοριστεί, η τιμή παραπομπής για ένα συνδυασμό των αντικειμένων του πεδίου είναι το αποτέλεσμα όπου το αντικείμενο στο πεδίο βάσης αντικαθίσταται από το καθορισμένο αντικείμενο βάσης."
+
+#. KNpxB
+#: 12090105.xhp
+msgctxt ""
+"12090105.xhp\n"
+"par_idN1074F\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Previous item or Next item</emph>"
+msgstr "<emph>Προηγούμενο αντικείμενο ή Επόμενο αντικείμενο</emph>"
+
+#. btRFU
+#: 12090105.xhp
+msgctxt ""
+"12090105.xhp\n"
+"par_idN10754\n"
+"help.text"
+msgid "If \"previous item\" or \"next item\" is specified as the base item, the reference value is the result for the next visible member of the base field, in the base field's sort order."
+msgstr "Αν το \"προηγούμενο αντικείμενο\" ή το \"επόμενο αντικείμενο\" καθορίζεται ως αντικείμενο βάσης, η τιμή παραπομπής είναι το αποτέλεσμα για το επόμενο ορατό μέλος του πεδίου βάσης, στη σειρά ταξινόμησης του πεδίου βάσης."
+
+#. z3mAJ
+#: 12090105.xhp
+msgctxt ""
+"12090105.xhp\n"
+"par_idN1075B\n"
+"help.text"
+msgid "% Of"
+msgstr "% από"
+
+#. RDSXy
+#: 12090105.xhp
+msgctxt ""
+"12090105.xhp\n"
+"par_idN10761\n"
+"help.text"
+msgid "Each result is divided by its reference value. The reference value is determined in the same way as for \"Difference from\". Totals outside of the base field are shown as empty results."
+msgstr "Κάθε αποτέλεσμα αποτελείται από την τιμή παραπομπής του. Η τιμή παραπομπής καθορίζεται με τον ίδιο τρόπο όπως η \"Διαφορά από\". Τα σύνολα έξω από το πεδίο βάσης εμφανίζονται ως κενά αποτελέσματα."
+
+#. XH2hx
+#: 12090105.xhp
+msgctxt ""
+"12090105.xhp\n"
+"par_idN1076A\n"
+"help.text"
+msgid "% Difference from"
+msgstr "% διαφορά από"
+
+#. hJ88n
+#: 12090105.xhp
+msgctxt ""
+"12090105.xhp\n"
+"par_idN10770\n"
+"help.text"
+msgid "From each result, its reference value is subtracted, and the difference is divided by the reference value. The reference value is determined in the same way as for \"Difference from\". Totals outside of the base field are shown as empty results."
+msgstr "Για κάθε αποτέλεσμα, η τιμή παραπομπής του αφαιρείται, και η διαφορά διαιρείται από την τιμή παραπομπής. Η τιμή παραπομπής καθορίζεται με τον ίδιο τρόπο όπως για τη \"Διαφορά από\". Τα σύνολα έξω από το πεδίο βάσης εμφανίζονται ως κενά σύνολα."
+
+#. nQLwe
+#: 12090105.xhp
+msgctxt ""
+"12090105.xhp\n"
+"par_idN10777\n"
+"help.text"
+msgid "Running total in"
+msgstr "Εκτέλεση συνόλου σε"
+
+#. yVMiZ
+#: 12090105.xhp
+msgctxt ""
+"12090105.xhp\n"
+"par_idN1077D\n"
+"help.text"
+msgid "Each result is added to the sum of the results for preceding items in the base field, in the base field's sort order, and the total sum is shown."
+msgstr "Κάθε αποτέλεσμα προστίθεται στο άθροισμα των αποτελεσμάτων για προηγούμενα αντικείμενα στο πεδίο βάσης, στη σειρά ταξινόμησης του πεδίου βάσης, και το συνολικό άθροισμα εμφανίζεται."
+
+#. 6suFA
+#: 12090105.xhp
+msgctxt ""
+"12090105.xhp\n"
+"par_idN10780\n"
+"help.text"
+msgid "Results are always summed, even if a different summary function was used to get each result."
+msgstr "Τα αποτελέσματα πάντα αθροίζονται, ακόμη κι αν χρησιμοποιήθηκε διαφορετική συνάρτηση αθροίσματος για την επιστροφή του κάθε αποτελέσματος."
+
+#. 8tktw
+#: 12090105.xhp
+msgctxt ""
+"12090105.xhp\n"
+"par_idN10787\n"
+"help.text"
+msgid "% of row"
+msgstr "% της γραμμής"
+
+#. ACFRr
+#: 12090105.xhp
+msgctxt ""
+"12090105.xhp\n"
+"par_idN1078D\n"
+"help.text"
+msgid "Each result is divided by the total result for its row in the pivot table. If there are several data fields, the total for the result's data field is used. If there are subtotals with manually selected summary functions, the total with the data field's summary function is still used."
+msgstr "Κάθε αποτέλεσμα διαιρείται με το συνολικό αποτέλεσμα για τη γραμμή του στον συγκεντρωτικό πίνακα. Αν υπάρχουν διάφορα πεδία δεδομένων, χρησιμοποιείται το σύνολο για το πεδίο δεδομένων του αποτελέσματος. Αν υπάρχουν υποαθροίσματα με χειροκίνητα επιλεγμένες συναρτήσεις αθροίσματος, χρησιμοποιείται κι εδώ το άθροισμα της συνάρτησης αθροίσματος του πεδίου δεδομένων."
+
+#. uu4sy
+#: 12090105.xhp
+msgctxt ""
+"12090105.xhp\n"
+"par_idN10794\n"
+"help.text"
+msgid "% of column"
+msgstr "% της στήλης"
+
+#. Hg6TQ
+#: 12090105.xhp
+msgctxt ""
+"12090105.xhp\n"
+"par_idN1079A\n"
+"help.text"
+msgid "Same as \"% of row\", but the total for the result's column is used."
+msgstr "Το ίδιο με \"% της σειράς\" αλλά χρησιμοποιείται το σύνολο για τη στήλη του αποτελέσματος."
+
+#. oxTAn
+#: 12090105.xhp
+msgctxt ""
+"12090105.xhp\n"
+"par_idN107A1\n"
+"help.text"
+msgid "% of total"
+msgstr "% του συνόλου"
+
+#. CZDAT
+#: 12090105.xhp
+msgctxt ""
+"12090105.xhp\n"
+"par_idN107A7\n"
+"help.text"
+msgid "Same as \"% of row\", but the grand total for the result's data field is used."
+msgstr "Το ίδιο με \"% της σειράς\" αλλά χρησιμοποιείται το γενικό σύνολο για το πεδίο δεδομένων του αποτελέσματος."
+
+#. CcmCV
+#: 12090105.xhp
+msgctxt ""
+"12090105.xhp\n"
+"par_idN107AE\n"
+"help.text"
+msgid "Index"
+msgstr "Ευρετήριο"
+
+#. 9xDeY
+#: 12090105.xhp
+msgctxt ""
+"12090105.xhp\n"
+"par_idN107B4\n"
+"help.text"
+msgid "The row and column totals and the grand total, following the same rules as above, are used to calculate the following expression:"
+msgstr "Τα σύνολα γραμμών και στηλών και το μεγάλο σύνολο, σύμφωνα με τους ίδιους κανόνες όπως παραπάνω, χρησιμοποιούνται για τον υπολογισμό της ακόλουθης έκφρασης:"
+
+#. 4i2FD
+#: 12090105.xhp
+msgctxt ""
+"12090105.xhp\n"
+"par_idN107B7\n"
+"help.text"
+msgid "( original result * grand total ) / ( row total * column total )"
+msgstr "( αρχικό αποτέλεσμα * συνολικό άθροισμα ) / ( άθροισμα γραμμών * άθροισμα στηλών )"
+
+#. Kfgj3
+#: 12090105.xhp
+msgctxt ""
+"12090105.xhp\n"
+"par_idN107BA\n"
+"help.text"
+msgid "Base field"
+msgstr "Πεδίο βάσης"
+
+#. tk2xE
+#: 12090105.xhp
+msgctxt ""
+"12090105.xhp\n"
+"par_idN107BE\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/datafielddialog/basefield\">Select the field from which the respective value is taken as base for the calculation.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/datafielddialog/basefield\">Επιλέξτε το πεδίο από το οποίο η αντίστοιχη τιμή χρησιμοποιείται ως βάση για τον υπολογισμό.</ahelp>"
+
+#. hEziA
+#: 12090105.xhp
+msgctxt ""
+"12090105.xhp\n"
+"par_idN107C1\n"
+"help.text"
+msgid "Base item"
+msgstr "Αντικείμενο βάσης"
+
+#. bUVn6
+#: 12090105.xhp
+msgctxt ""
+"12090105.xhp\n"
+"par_idN107C5\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/datafielddialog/baseitem\">Select the item of the base field from which the respective value is taken as base for the calculation.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/datafielddialog/baseitem\">Επιλέξτε το στοιχείο της βάσης από το οποίο η αντίστοιχη τιμή χρησιμοποιείται ως βάση για τον υπολογισμό.</ahelp>"
+
+#. 5w7xX
+#: 12090106.xhp
+msgctxt ""
+"12090106.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Data Field Options"
+msgstr "Επιλογές πεδίου δεδομένων"
+
+#. nfmEB
+#: 12090106.xhp
+msgctxt ""
+"12090106.xhp\n"
+"bm_id711386\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>hiding;data fields, from calculations in pivot table</bookmark_value><bookmark_value>display options in pivot table</bookmark_value><bookmark_value>sorting;options in pivot table</bookmark_value><bookmark_value>data field options for pivot table</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>απόκρυψη; πεδία δεδομένων, από υπολογισμούς στο συγκεντρωτικό πίνακα</bookmark_value><bookmark_value>εμφάνιση επιλογών στο συγκεντρωτικό πίνακα</bookmark_value><bookmark_value>ταξινόμηση; επιλογές στο συγκεντρωτικό πίνακα</bookmark_value><bookmark_value>επιλογές πεδίου δεδομένων για το συγκεντρωτικό πίνακα</bookmark_value>"
+
+#. rZueD
+#: 12090106.xhp
+msgctxt ""
+"12090106.xhp\n"
+"par_idN10542\n"
+"help.text"
+msgid "Data Field Options"
+msgstr "Επιλογές πεδίου δεδομένων"
+
+#. MeeX5
+#: 12090106.xhp
+msgctxt ""
+"12090106.xhp\n"
+"par_idN10546\n"
+"help.text"
+msgid "You can specify additional options for column, row, and page data fields in the <link href=\"text/scalc/01/12090105.xhp\">pivot table</link>."
+msgstr "Μπορείτε να καθορίσετε πρόσθετες επιλογές για πεδία δεδομένων στήλης, γραμμής και σελίδας στο <link href=\"text/scalc/01/12090105.xhp\">συγκεντρωτικός πίνακας</link>."
+
+#. ATBoM
+#: 12090106.xhp
+msgctxt ""
+"12090106.xhp\n"
+"par_idN10557\n"
+"help.text"
+msgid "Sort by"
+msgstr "Ταξινόμηση ανά"
+
+#. mHJkA
+#: 12090106.xhp
+msgctxt ""
+"12090106.xhp\n"
+"par_idN1055B\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/datafieldoptionsdialog/sortby\">Select the data field that you want to sort columns or rows by.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/datafieldoptionsdialog/sortby\">Επιλέξτε το πεδίο δεδομένων που θέλετε να ταξινομήσετε κατά στήλες ή κατά γραμμές.</ahelp>"
+
+#. BXKZ7
+#: 12090106.xhp
+msgctxt ""
+"12090106.xhp\n"
+"par_idN1055E\n"
+"help.text"
+msgid "Ascending"
+msgstr "Αύξουσα"
+
+#. jNcNE
+#: 12090106.xhp
+msgctxt ""
+"12090106.xhp\n"
+"par_idN10562\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/datafieldoptionsdialog/ascending\">Sorts the values from the lowest value to the highest value. If the selected field is the field for which the dialog was opened, the items are sorted by name. If a data field was selected, the items are sorted by the resultant value of the selected data field.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/datafieldoptionsdialog/ascending\">Ταξινομεί τις τιμές από την ελάχιστη τιμή προς τη μέγιστη τιμή. Εάν το επιλεγμένο πεδίο είναι το πεδίο από το οποίο ανοίχτηκε ο διάλογος, τα στοιχεία ταξινομούνται κατά όνομα. Εάν επιλέχτηκε πεδίο δεδομένων, τα στοιχεία ταξινομούνται από την προκύπτουσα τιμή του επιλεγμένου πεδίου δεδομένων.</ahelp>"
+
+#. CjwdF
+#: 12090106.xhp
+msgctxt ""
+"12090106.xhp\n"
+"par_idN10565\n"
+"help.text"
+msgid "Descending"
+msgstr "Φθίνουσα"
+
+#. NFuB8
+#: 12090106.xhp
+msgctxt ""
+"12090106.xhp\n"
+"par_idN10569\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/datafieldoptionsdialog/descending\">Sorts the values descending from the highest value to the lowest value. If the selected field is the field for which the dialog was opened, the items are sorted by name. If a data field was selected, the items are sorted by the resultant value of the selected data field.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/datafieldoptionsdialog/descending\">Ταξινομεί τις τιμές κατά φθίνουσα σειρά από τη μέγιστη τιμή προς την ελάχιστη τιμή. Εάν το επιλεγμένο πεδίο είναι το πεδίο από το οποίο ανοίχτηκε ο διάλογος, τα στοιχεία ταξινομούνται κατά όνομα. Εάν επιλέχτηκε πεδίο δεδομένων, τα στοιχεία ταξινομούνται από την προκύπτουσα τιμή του επιλεγμένου πεδίου δεδομένων.</ahelp>"
+
+#. 8Q5nS
+#: 12090106.xhp
+msgctxt ""
+"12090106.xhp\n"
+"par_idN1056C\n"
+"help.text"
+msgid "Manual"
+msgstr "Χειροκίνητα"
+
+#. nvxFt
+#: 12090106.xhp
+msgctxt ""
+"12090106.xhp\n"
+"par_idN10570\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/datafieldoptionsdialog/manual\">Sorts values alphabetically.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/datafieldoptionsdialog/manual\">Ταξινομεί τις τιμές αλφαβητικά.</ahelp>"
+
+#. EBKgh
+#: 12090106.xhp
+msgctxt ""
+"12090106.xhp\n"
+"par_idN10585\n"
+"help.text"
+msgid "Display options"
+msgstr "Εμφάνιση επιλογών"
+
+#. f4gbc
+#: 12090106.xhp
+msgctxt ""
+"12090106.xhp\n"
+"par_idN10589\n"
+"help.text"
+msgid "You can specify the display options for all row fields except for the last, innermost row field."
+msgstr "Μπορείτε να ορίσετε τις επιλογές εμφάνισης για όλα τα πεδία γραμμών εκτός του τελευταίου προς τα μέσα πεδίου γραμμής."
+
+#. RY5SV
+#: 12090106.xhp
+msgctxt ""
+"12090106.xhp\n"
+"par_idN1058C\n"
+"help.text"
+msgid "Layout"
+msgstr "Διάταξη"
+
+#. 4fZs2
+#: 12090106.xhp
+msgctxt ""
+"12090106.xhp\n"
+"par_idN10590\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/datafieldoptionsdialog/layout\">Select the layout mode for the field in the list box.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/datafieldoptionsdialog/layout\">Επιλέξτε τον τρόπο διάταξης για το πεδίο στο πλαίσιο καταλόγου.</ahelp>"
+
+#. fCEFC
+#: 12090106.xhp
+msgctxt ""
+"12090106.xhp\n"
+"par_idN10593\n"
+"help.text"
+msgid "Empty line after each item"
+msgstr "Κενή γραμμή ύστερα από κάθε αντικείμενο"
+
+#. k2Y3R
+#: 12090106.xhp
+msgctxt ""
+"12090106.xhp\n"
+"par_idN10597\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/datafieldoptionsdialog/emptyline\">Adds an empty row after the data for each item in the pivot table.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/datafieldoptionsdialog/emptyline\">Προσθέτει μια κενή γραμμή μετά τα δεδομένα για κάθε στοιχείο στον συγκεντρωτικό πίνακα.</ahelp>"
+
+#. CoAEB
+#: 12090106.xhp
+msgctxt ""
+"12090106.xhp\n"
+"par_idN1059A\n"
+"help.text"
+msgid "Show automatically"
+msgstr "Αυτόματη εμφάνιση"
+
+#. LRNWN
+#: 12090106.xhp
+msgctxt ""
+"12090106.xhp\n"
+"par_idN1059E\n"
+"help.text"
+msgid "Displays the top or bottom nn items when you sort by a specified field."
+msgstr "Εμφανίζει τα πρώτα ή τελευταία ν αντικείμενα όταν ταξινομείτε κατά ένα συγκεκριμένο πεδίο."
+
+#. 9BvAe
+#: 12090106.xhp
+msgctxt ""
+"12090106.xhp\n"
+"par_idN105A1\n"
+"help.text"
+msgid "Show"
+msgstr "Εμφάνιση"
+
+#. fb5NP
+#: 12090106.xhp
+msgctxt ""
+"12090106.xhp\n"
+"par_idN105A5\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/datafieldoptionsdialog/show\">Turns on the automatic show feature.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/datafieldoptionsdialog/show\">Ενεργοποιεί την αυτόματη λειτουργία εμφάνισης.</ahelp>"
+
+#. Dtgpx
+#: 12090106.xhp
+msgctxt ""
+"12090106.xhp\n"
+"par_idN105A8\n"
+"help.text"
+msgid "items"
+msgstr "αντικείμενα"
+
+#. tRYik
+#: 12090106.xhp
+msgctxt ""
+"12090106.xhp\n"
+"par_idN105AC\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/datafieldoptionsdialog/items\">Enter the maximum number of items that you want to show automatically.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/datafieldoptionsdialog/items\">Εισάγετε τον μέγιστο αριθμό στοιχείων που θέλετε να εμφανίζονται αυτόματα.</ahelp>"
+
+#. XmB6D
+#: 12090106.xhp
+msgctxt ""
+"12090106.xhp\n"
+"par_idN105AF\n"
+"help.text"
+msgid "From"
+msgstr "Από"
+
+#. hgp3D
+#: 12090106.xhp
+msgctxt ""
+"12090106.xhp\n"
+"par_idN105B3\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/datafieldoptionsdialog/from\">Shows the top or bottom items in the specified sort order.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/datafieldoptionsdialog/from\">Εμφανίζει τα πάνω ή κάτω στοιχεία στην καθορισμένη σειρά διάταξης.</ahelp>"
+
+#. DEqUx
+#: 12090106.xhp
+msgctxt ""
+"12090106.xhp\n"
+"par_idN105B6\n"
+"help.text"
+msgid "Using field"
+msgstr "Χρήση πεδίου"
+
+#. ARqoN
+#: 12090106.xhp
+msgctxt ""
+"12090106.xhp\n"
+"par_idN105BA\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/datafieldoptionsdialog/using\">Select the data field that you want to sort the data by.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/datafieldoptionsdialog/using\">Επιλέξτε το πεδίο δεδομένων που θέλετε να ταξινομήσετε κατά τα δεδομένα.</ahelp>"
+
+#. AcXgp
+#: 12090106.xhp
+msgctxt ""
+"12090106.xhp\n"
+"par_idN105BD\n"
+"help.text"
+msgid "Hide items"
+msgstr "Απόκρυψη αντικειμένων"
+
+#. FJyGB
+#: 12090106.xhp
+msgctxt ""
+"12090106.xhp\n"
+"par_idN105C1\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/datafieldoptionsdialog/hideitems\">Select the items that you want to hide from the calculations.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/datafieldoptionsdialog/hideitems\">Επιλέξτε τα στοιχεία που θέλετε να κρύψετε από τους υπολογισμούς.</ahelp>"
+
+#. ZWfrR
+#: 12090106.xhp
+msgctxt ""
+"12090106.xhp\n"
+"par_idN105C4\n"
+"help.text"
+msgid "Hierarchy"
+msgstr "Ιεραρχία"
+
+#. MvCbX
+#: 12090106.xhp
+msgctxt ""
+"12090106.xhp\n"
+"par_idN105C8\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/datafieldoptionsdialog/hierarchy\">Select the hierarchy that you want to use. The pivot table must be based on an external source data that contains data hierarchies.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/datafieldoptionsdialog/hierarchy\">Επιλέξτε την ιεραρχία που θέλετε να χρησιμοποιήσετε. Ο συγκεντρωτικός πίνακας πρέπει να βασίζεται σε μια εξωτερική πηγή δεδομένων που περιέχει ιεραρχίες δεδομένων.</ahelp>"
+
+#. B9FE5
+#: 12090200.xhp
+msgctxt ""
+"12090200.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Refresh"
+msgstr "Ανανέωση"
+
+#. TDMKo
+#: 12090200.xhp
+msgctxt ""
+"12090200.xhp\n"
+"hd_id3151385\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/12090200.xhp\" name=\"Refresh\">Refresh</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12090200.xhp\" name=\"Ανανέωση\">Ανανέωση</link>"
+
+#. To7EA
+#: 12090200.xhp
+msgctxt ""
+"12090200.xhp\n"
+"par_id3149456\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:RecalcPivotTable\">Updates the pivot table.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:RecalcPivotTable\">Ενημερώνει το συγκεντρωτικό πίνακα.</ahelp>"
+
+#. YCBVE
+#: 12090200.xhp
+msgctxt ""
+"12090200.xhp\n"
+"par_id3150400\n"
+"help.text"
+msgid "After you import an Excel spreadsheet that contains a pivot table, click in the table, and then choose <emph>Data - Pivot Table - Refresh</emph>."
+msgstr "Αφού εισάγετε ένα υπολογιστικό φύλλο του Excel που περιέχει συγκεντρωτικό πίνακα, πατήστε στον πίνακα και μετά επιλέξτε <emph>Δεδομένα - Συγκεντρωτικός πίνακας - Ενημέρωση</emph>."
+
+#. JKAAs
+#: 12090300.xhp
+msgctxt ""
+"12090300.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Delete"
+msgstr "Διαγραφή"
+
+#. g8zEj
+#: 12090300.xhp
+msgctxt ""
+"12090300.xhp\n"
+"hd_id3150276\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/12090300.xhp\" name=\"Delete\">Delete</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12090300.xhp\" name=\"Διαγραφή\">Διαγραφή</link>"
+
+#. YuSAB
+#: 12090300.xhp
+msgctxt ""
+"12090300.xhp\n"
+"par_id3159400\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:DeletePivotTable\" visibility=\"visible\">Deletes the selected pivot table.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:DeletePivotTable\" visibility=\"visible\">Διαγράφει τον επιλεγμένο συγκεντρωτικό πίνακα.</ahelp>"
+
+#. z8MGY
+#: 12090400.xhp
+msgctxt ""
+"12090400.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Grouping"
+msgstr "Ομαδοποίηση"
+
+#. ErD98
+#: 12090400.xhp
+msgctxt ""
+"12090400.xhp\n"
+"par_idN1054D\n"
+"help.text"
+msgid "Grouping"
+msgstr "Ομαδοποίηση"
+
+#. mgrFq
+#: 12090400.xhp
+msgctxt ""
+"12090400.xhp\n"
+"par_idN10551\n"
+"help.text"
+msgid "Grouping pivot tables displays the <emph>Grouping</emph> dialog for either values or dates."
+msgstr "Οι συγκεντρωτικοί πίνακες ομαδοποίησης εμφανίζουν το διάλογο <emph>Ομαδοποίηση</emph> είτε για τιμές είτε για ημερομηνίες."
+
+#. UuxpF
+#: 12090400.xhp
+msgctxt ""
+"12090400.xhp\n"
+"par_idN10568\n"
+"help.text"
+msgid "Start"
+msgstr "Έναρξη"
+
+#. 5UuMB
+#: 12090400.xhp
+msgctxt ""
+"12090400.xhp\n"
+"par_idN1056C\n"
+"help.text"
+msgid "Specifies the start of the grouping."
+msgstr "Καθορίζει την έναρξη της ομαδοποίησης."
+
+#. WPp2j
+#: 12090400.xhp
+msgctxt ""
+"12090400.xhp\n"
+"par_idN1056F\n"
+"help.text"
+msgid "Automatically"
+msgstr "Αυτόματα"
+
+#. pAYD7
+#: 12090400.xhp
+msgctxt ""
+"12090400.xhp\n"
+"par_idN10573\n"
+"help.text"
+msgid "Specifies whether to start grouping at the smallest value."
+msgstr "Καθορίζει αν η ομαδοποίηση θα αρχίσει από τη μικρότερη τιμή."
+
+#. VVh9v
+#: 12090400.xhp
+msgctxt ""
+"12090400.xhp\n"
+"par_idN10576\n"
+"help.text"
+msgid "Manually at"
+msgstr "Χειροκίνητα στο"
+
+#. qVP4Z
+#: 12090400.xhp
+msgctxt ""
+"12090400.xhp\n"
+"par_idN1057A\n"
+"help.text"
+msgid "Specifies whether to enter the start value for grouping yourself."
+msgstr "Καθορίζει αν θα εισάγετε μόνος σας την αρχική τιμή για την ομαδοποίηση."
+
+#. BEFPa
+#: 12090400.xhp
+msgctxt ""
+"12090400.xhp\n"
+"par_idN1057D\n"
+"help.text"
+msgid "End"
+msgstr "Τέλος"
+
+#. LCoAb
+#: 12090400.xhp
+msgctxt ""
+"12090400.xhp\n"
+"par_idN10581\n"
+"help.text"
+msgid "Specifies the end of the grouping."
+msgstr "Καθορίζει το τέλος της ομαδοποίησης."
+
+#. Kr9BA
+#: 12090400.xhp
+msgctxt ""
+"12090400.xhp\n"
+"par_idN10584\n"
+"help.text"
+msgid "Automatically"
+msgstr "Αυτόματα"
+
+#. BW9PR
+#: 12090400.xhp
+msgctxt ""
+"12090400.xhp\n"
+"par_idN10588\n"
+"help.text"
+msgid "Specifies whether to end grouping at the largest value."
+msgstr "Καθορίζει αν θα τερματιστεί η ομαδοποίηση στη μεγαλύτερη τιμή."
+
+#. akDPj
+#: 12090400.xhp
+msgctxt ""
+"12090400.xhp\n"
+"par_idN1058B\n"
+"help.text"
+msgid "Manually at"
+msgstr "Χειροκίνητα στο"
+
+#. aXMdb
+#: 12090400.xhp
+msgctxt ""
+"12090400.xhp\n"
+"par_idN1058F\n"
+"help.text"
+msgid "Specifies whether to enter the end value for grouping yourself."
+msgstr "Καθορίζει αν θα ορίσετε την τιμή τερματισμού της ομαδοποίησης μόνος σας."
+
+#. h5kF4
+#: 12090400.xhp
+msgctxt ""
+"12090400.xhp\n"
+"par_idN10592\n"
+"help.text"
+msgid "Group by"
+msgstr "Ομαδοποίηση κατά"
+
+#. pW3HW
+#: 12090400.xhp
+msgctxt ""
+"12090400.xhp\n"
+"par_idN10596\n"
+"help.text"
+msgid "Specifies the value range by which every group's limits are calculated."
+msgstr "Καθορίζει την περιοχή της τιμής από την οποία υπολογίζονται όλα τα όρια της ομάδας."
+
+#. zjoAz
+#: 12090400.xhp
+msgctxt ""
+"12090400.xhp\n"
+"par_idN10599\n"
+"help.text"
+msgid "Number of days"
+msgstr "Αριθμός ημερών"
+
+#. fB7Xn
+#: 12090400.xhp
+msgctxt ""
+"12090400.xhp\n"
+"par_idN1059D\n"
+"help.text"
+msgid "In the case of grouping date values, specifies the number of days to group by."
+msgstr "Στην περίπτωση ομαδοποίησης τιμών ημερομηνίας, καθορίζει τον αριθμό των ημερών των βημάτων της ομαδοποίησης."
+
+#. hTrSc
+#: 12090400.xhp
+msgctxt ""
+"12090400.xhp\n"
+"par_idN105A0\n"
+"help.text"
+msgid "Intervals"
+msgstr "Διαστήματα"
+
+#. rNuqi
+#: 12090400.xhp
+msgctxt ""
+"12090400.xhp\n"
+"par_idN105A4\n"
+"help.text"
+msgid "In the case of grouping date values, specifies the intervals to group by."
+msgstr "Στην περίπτωση τιμών ομαδοποίησης ημερομηνίας, καθορίζει τα διαστήματα των βημάτων ομαδοποίησης."
+
+#. BHb4N
+#: 12100000.xhp
+msgctxt ""
+"12100000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Refresh Range"
+msgstr "Ανανέωση περιοχής"
+
+#. XEhmj
+#: 12100000.xhp
+msgctxt ""
+"12100000.xhp\n"
+"bm_id3153662\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>database ranges; refreshing</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>περιοχές βάσης δεδομένων; ανανέωση</bookmark_value>"
+
+#. AVePH
+#: 12100000.xhp
+msgctxt ""
+"12100000.xhp\n"
+"hd_id3153662\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/12100000.xhp\" name=\"Refresh Range\">Refresh Range</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12100000.xhp\" name=\"Ανανέωση περιοχής\">Ανανέωση περιοχής</link>"
+
+#. fYiGb
+#: 12100000.xhp
+msgctxt ""
+"12100000.xhp\n"
+"par_id3153088\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"aktualisieren\"><ahelp hid=\".\">Updates a data range that was inserted from an external database. The data in the sheet is updated to match the data in the external database.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"aktualisieren\"><ahelp hid=\".\">Ενημερώνει μια περιοχή δεδομένων που εισάχθηκε από μία εξωτερική βάση δεδομένων. Τα δεδομένα στο φύλλο ενημερώνονται για να ταιριάζουν στα δεδομένα της εξωτερικής βάσης δεδομένων.</ahelp></variable>"
+
+#. VRAR6
+#: 12120000.xhp
+msgctxt ""
+"12120000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Validity"
+msgstr "Εγκυρότητα"
+
+#. ib9Du
+#: 12120000.xhp
+msgctxt ""
+"12120000.xhp\n"
+"hd_id3156347\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/12120000.xhp\" name=\"validity\">Validity</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12120000.xhp\" name=\"validity\">Εγκυρότητα</link>"
+
+#. EGFSj
+#: 12120000.xhp
+msgctxt ""
+"12120000.xhp\n"
+"par_id3153252\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"gueltigkeit\"><ahelp hid=\".uno:Validation\">Defines what data is valid for a selected cell or cell range.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"gueltigkeit\"><ahelp hid=\".uno:Validation\">Καθορίζει ποια δεδομένα είναι έγκυρα για ένα επιλεγμένο κελί ή μία περιοχή κελιών.</ahelp></variable>"
+
+#. Goct2
+#: 12120000.xhp
+msgctxt ""
+"12120000.xhp\n"
+"par_idN105D1\n"
+"help.text"
+msgid "You can also insert a list box from the Controls toolbar and link the list box to a cell. This way you can specify the valid values on the <link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\">Data</link> page of the list box properties window."
+msgstr "Μπορείτε επίσης να εισάγετε ένα πλαίσιο καταλόγου από τη γραμμή εργαλείων Έλεγχοι και να συνδέσετε το πλαίσιο καταλόγου σε ένα κελί. Με αυτόν τον τρόπο μπορείτε να καθορίσετε τις έγκυρες τιμές στη σελίδα <link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\">Δεδομένα</link> του παραθύρου ιδιοτήτων του πλαισίου καταλόγου."
+
+#. 2NFCN
+#: 12120100.xhp
+msgctxt ""
+"12120100.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Criteria"
+msgstr "Κριτήρια"
+
+#. ahLFq
+#: 12120100.xhp
+msgctxt ""
+"12120100.xhp\n"
+"bm_id1464278\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>selection lists;validity</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>κατάλογοι επιλογής; εγκυρότητα</bookmark_value>"
+
+#. njjdG
+#: 12120100.xhp
+msgctxt ""
+"12120100.xhp\n"
+"hd_id3153032\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/12120100.xhp\" name=\"Criteria\">Criteria</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12120100.xhp\" name=\"Κριτήρια\">Κριτήρια</link>"
+
+#. oJLj6
+#: 12120100.xhp
+msgctxt ""
+"12120100.xhp\n"
+"par_id3156327\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationcriteriapage/ValidationCriteriaPage\">Specify the validation rules for the selected cell(s).</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationcriteriapage/ValidationCriteriaPage\">Καθορίστε τους κανόνες εγκυρότητας γι το επιλεγμένο κελί(ά).</ahelp>"
+
+#. kWDG3
+#: 12120100.xhp
+msgctxt ""
+"12120100.xhp\n"
+"par_id3155923\n"
+"help.text"
+msgid "For example, you can define criteria such as: \"Numbers between 1 and 10\" or \"Texts that are no more than 20 characters\"."
+msgstr "Για παράδειγμα, μπορείτε να καθορίσετε κριτήρια όπως: \"Αριθμού μεταξύ 1 και 10\" ή \"Κείμενα που αποτελούνται όχι περισσότερους από 20 χαρακτήρες\"."
+
+#. u2RaB
+#: 12120100.xhp
+msgctxt ""
+"12120100.xhp\n"
+"hd_id3153896\n"
+"help.text"
+msgid "Allow"
+msgstr "Να επιτρέπεται"
+
+#. zQDLx
+#: 12120100.xhp
+msgctxt ""
+"12120100.xhp\n"
+"par_id3150400\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationcriteriapage/allow\">Click a validation option for the selected cell(s).</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationcriteriapage/allow\">Πατήστε σε μια επιλογή εγκυρότητας για τα επιλεγμένα κελιά.</ahelp>"
+
+#. C4cyQ
+#: 12120100.xhp
+msgctxt ""
+"12120100.xhp\n"
+"par_id3148797\n"
+"help.text"
+msgid "The following conditions are available:"
+msgstr "Οι ακόλουθες συνθήκες είναι διαθέσιμες:"
+
+#. SHRJH
+#: 12120100.xhp
+msgctxt ""
+"12120100.xhp\n"
+"par_id3150447\n"
+"help.text"
+msgid "Condition"
+msgstr "Συνθήκη"
+
+#. jU7Vc
+#: 12120100.xhp
+msgctxt ""
+"12120100.xhp\n"
+"par_id3155854\n"
+"help.text"
+msgid "Effect"
+msgstr "Αποτέλεσμα"
+
+#. fb3Gx
+#: 12120100.xhp
+msgctxt ""
+"12120100.xhp\n"
+"par_id3153092\n"
+"help.text"
+msgid "All values"
+msgstr "Όλες οι τιμές"
+
+#. iEfjx
+#: 12120100.xhp
+msgctxt ""
+"12120100.xhp\n"
+"par_id3155411\n"
+"help.text"
+msgid "No limitation."
+msgstr "Χωρίς περιορισμό."
+
+#. 9s4E3
+#: 12120100.xhp
+msgctxt ""
+"12120100.xhp\n"
+"par_id3147434\n"
+"help.text"
+msgid "Whole number"
+msgstr "Ακέραιος αριθμός"
+
+#. dT2EE
+#: 12120100.xhp
+msgctxt ""
+"12120100.xhp\n"
+"par_id3154319\n"
+"help.text"
+msgid "Only whole numbers corresponding to the condition."
+msgstr "Μόνο ακέραιοι αριθμοί σύμφωνα με τη συνθήκη."
+
+#. LwTU5
+#: 12120100.xhp
+msgctxt ""
+"12120100.xhp\n"
+"par_id3145802\n"
+"help.text"
+msgid "Decimal"
+msgstr "Δεκαδικοί"
+
+#. EyC9i
+#: 12120100.xhp
+msgctxt ""
+"12120100.xhp\n"
+"par_id3153160\n"
+"help.text"
+msgid "All numbers corresponding to the condition."
+msgstr "Όλοι οι αριθμοί που αντιστοιχούν στη συνθήκη."
+
+#. RA8ws
+#: 12120100.xhp
+msgctxt ""
+"12120100.xhp\n"
+"par_id3149377\n"
+"help.text"
+msgid "Date"
+msgstr "Ημερομηνία"
+
+#. KEYyq
+#: 12120100.xhp
+msgctxt ""
+"12120100.xhp\n"
+"par_id3150718\n"
+"help.text"
+msgid "All numbers corresponding to the condition. The entered values are formatted accordingly the next time the dialog is called up."
+msgstr "Όλοι οι αριθμοί που ανταποκρίνονται στη συνθήκη. Οι εισαχθείσες τιμές μοροφοποιούνται αντίστοιχα την επόμενη φορά που καλείται το παράθυρο διαλόγου."
+
+#. satjd
+#: 12120100.xhp
+msgctxt ""
+"12120100.xhp\n"
+"par_id3146969\n"
+"help.text"
+msgid "Time"
+msgstr "Ώρα"
+
+#. wiBwp
+#: 12120100.xhp
+msgctxt ""
+"12120100.xhp\n"
+"par_id3155066\n"
+"help.text"
+msgid "All numbers corresponding to the condition. The entered values are formatted accordingly the next time the dialog is called up."
+msgstr "Όλοι οι αριθμοί που ανταποκρίνονται στη συνθήκη. Οι εισαχθείσες τιμές μοροφοποιούνται αντίστοιχα την επόμενη φορά που καλείται το παράθυρο διαλόγου."
+
+#. ZufmJ
+#: 12120100.xhp
+msgctxt ""
+"12120100.xhp\n"
+"par_idN106A0\n"
+"help.text"
+msgid "Cell range"
+msgstr "Περιοχή κελιών"
+
+#. FbXCC
+#: 12120100.xhp
+msgctxt ""
+"12120100.xhp\n"
+"par_idN106A5\n"
+"help.text"
+msgid "Allow only values that are given in a cell range. The cell range can be specified explicitly, or as a named database range, or as a named range. The range may consist of one column or one row of cells. If you specify a range of columns and rows, only the first column is used."
+msgstr "Να επιτρέπονται μόνο τιμές που δίνονται σε μία περιοχή κελιών. Η περιοχή κελιών μπορεί να καθοριστεί ρητά, ή ως ονοματισμένη περιοχή βάσης δεδομένων, ή ως ονοματισμένη περιοχή. Η περιοχή μπορεί να αποτελείται από μία στήλη ή μία γραμμή κελιών. Αν καθορίσετε μία περιοχή στηλών και γραμμών, χρησιμοποιείται μόνο η πρώτη στήλη."
+
+#. Sh6bp
+#: 12120100.xhp
+msgctxt ""
+"12120100.xhp\n"
+"par_idN106AB\n"
+"help.text"
+msgid "List"
+msgstr "Κατάλογος"
+
+#. AHcsu
+#: 12120100.xhp
+msgctxt ""
+"12120100.xhp\n"
+"par_idN106B0\n"
+"help.text"
+msgid "Allow only values or strings specified in a list. Strings and values can be mixed. Numbers evaluate to their value, so if you enter the number 1 in the list, the entry 100% is also valid."
+msgstr "Επιτρέπονται μόνο τιμές ή αλφαριθμητικά σε έναν κατάλογο. Τα αλφαριθμητικά και οι τιμές μπορούν να συνδυαστούν. Οι αριθμοί εκτιμούν την τιμή τους, έτσι αν εισάγετε τον αριθμό 1 στον κατάλογο, η καταχώριση 100% είναι επίσης έγκυρη."
+
+#. pfATZ
+#: 12120100.xhp
+msgctxt ""
+"12120100.xhp\n"
+"par_id3154756\n"
+"help.text"
+msgid "Text length"
+msgstr "Μήκος κειμένου"
+
+#. i5frz
+#: 12120100.xhp
+msgctxt ""
+"12120100.xhp\n"
+"par_id3147339\n"
+"help.text"
+msgid "Entries whose length corresponds to the condition."
+msgstr "Καταχωρήσεις των οποίων το μήκος αντιστοιχεί στην συνθήκη."
+
+#. apG3s
+#: 12120100.xhp
+msgctxt ""
+"12120100.xhp\n"
+"hd_id3154704\n"
+"help.text"
+msgid "Allow blank cells"
+msgstr "Επιτρέπονται κενά κελιά"
+
+#. kHDGe
+#: 12120100.xhp
+msgctxt ""
+"12120100.xhp\n"
+"par_id3153967\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationcriteriapage/allowempty\">In conjunction with <emph>Tools - Detective - Mark invalid Data</emph>, this defines that blank cells are shown as invalid data (disabled) or not (enabled).</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationcriteriapage/allowempty\">Σε αναλογία με την επιλογή <emph>Εργαλεία - Ανιχνευτής - Σήμανση μη έγκυρων δεδομένων</emph>, η επιλογή αυτή καθορίζει ότι τα κενά κελιά εμφανίζονται ως μη έγκυρα δεδομένα (απενεργοποιημένα) ή μη (ενεργοποιημένα).</ahelp>"
+
+#. knPBu
+#: 12120100.xhp
+msgctxt ""
+"12120100.xhp\n"
+"par_idN10709\n"
+"help.text"
+msgid "Show selection list"
+msgstr "Εμφάνιση καταλόγου επιλογής"
+
+#. GYAE5
+#: 12120100.xhp
+msgctxt ""
+"12120100.xhp\n"
+"par_idN1070D\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationcriteriapage/showlist\">Shows a list of all valid strings or values to select from. The list can also be opened by selecting the cell and pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+D.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationcriteriapage/showlist\">Εμφανίζει έναν κατάλογο από όλες τις έγκυρες συμβολοσειρές ή τιμές για επιλογή. Ο κατάλογος μπορεί ακόμα να ανοιχθεί επιλέγοντας το κελί και πατώντας <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Εντολή</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+D.</ahelp>"
+
+#. AuAaR
+#: 12120100.xhp
+msgctxt ""
+"12120100.xhp\n"
+"par_idN10724\n"
+"help.text"
+msgid "Sort entries ascending"
+msgstr "Αύξουσα ταξινόμηση καταχωρήσεων"
+
+#. FcnYF
+#: 12120100.xhp
+msgctxt ""
+"12120100.xhp\n"
+"par_idN10728\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationcriteriapage/sortascend\">Sorts the selection list in ascending order and filters duplicates from the list. If not checked, the order from the data source is taken.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationcriteriapage/sortascend\">Ταξινομεί τον κατάλογο επιλογής με αύξουσα σειρά και φιλτράρει τα διπλότυπα από τον κατάλογο. Αν δεν επιλεγεί, χρησιμοποιείται η σειρά από την πηγή των δεδομένων.</ahelp>"
+
+#. RxvGG
+#: 12120100.xhp
+msgctxt ""
+"12120100.xhp\n"
+"par_idN1073F\n"
+"help.text"
+msgid "Source"
+msgstr "Προέλευση δεδομένων"
+
+#. 5We25
+#: 12120100.xhp
+msgctxt ""
+"12120100.xhp\n"
+"par_idN10743\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationcriteriapage/min\">Enter the cell range that contains the valid values or text.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationcriteriapage/min\">Εισάγετε την περιοχή κελιών που περιέχει τις έγκυρες τιμές ή το κείμενο.</ahelp>"
+
+#. WDndP
+#: 12120100.xhp
+msgctxt ""
+"12120100.xhp\n"
+"par_idN1075A\n"
+"help.text"
+msgid "Entries"
+msgstr "Καταχωρίσεις"
+
+#. NqvV5
+#: 12120100.xhp
+msgctxt ""
+"12120100.xhp\n"
+"par_idN1075E\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationcriteriapage/minlist\">Enter the entries that will be valid values or text strings.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationcriteriapage/minlist\">Εισάγετε τις καταχωρήσεις που θα είναι έγκυρες τιμές ή αλφαριθμητικά κειμένου.</ahelp>"
+
+#. CBhCq
+#: 12120100.xhp
+msgctxt ""
+"12120100.xhp\n"
+"hd_id3163807\n"
+"help.text"
+msgid "Data"
+msgstr "Δεδομένα"
+
+#. FpavW
+#: 12120100.xhp
+msgctxt ""
+"12120100.xhp\n"
+"par_id3144502\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationcriteriapage/data\">Select the comparative operator that you want to use.</ahelp> The available operators depend on what you selected in the <emph>Allow </emph>box. If you select \"between\" or \"not between\", the <emph>Minimum</emph> and <emph>Maximum</emph> input boxes appear. Otherwise, only the <emph>Minimum</emph>, the <emph>Maximum, or the Value</emph> input boxes appear."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationcriteriapage/data\">Επιλέξτε τον τελεστή σύγκριση που θέλετε να χρησιμοποιήσετε.</ahelp> Οι διαθέσιμοι τελεστές εξαρτώνται από τι έχετε επιλέξει στο πεδίο <emph>Να επιτρέπεται </emph> . Αν επιλέξετε \"μεταξύ\" ή \"όχι μεταξύ\", εμφανίζονται τα πεδία εισαγωγής <emph>Ελάχιστο</emph> και <emph>Μέγιστο</emph> . Ειδάλλως, εμφανίζονται τα πεδία εισαγωγής <emph>Ελάχιστο</emph>, το <emph>Μέγιστο, ή η Τιμή</emph>."
+
+#. DTzua
+#: 12120100.xhp
+msgctxt ""
+"12120100.xhp\n"
+"hd_id3153782\n"
+"help.text"
+msgid "Value"
+msgstr "Τιμή"
+
+#. XJbsF
+#: 12120100.xhp
+msgctxt ""
+"12120100.xhp\n"
+"par_id3153266\n"
+"help.text"
+msgid "Enter the value for the data validation option that you selected in the <emph>Allow </emph>box."
+msgstr "Εισάγετε την τιμή για την επιλογή εγκυρότητας δεδομένων που επιλέξατε στο πεδίο <emph>Να επιτρέπεται </emph>."
+
+#. BDMx5
+#: 12120100.xhp
+msgctxt ""
+"12120100.xhp\n"
+"hd_id3149814\n"
+"help.text"
+msgid "Minimum"
+msgstr "Ελάχιστο"
+
+#. 3DsgJ
+#: 12120100.xhp
+msgctxt ""
+"12120100.xhp\n"
+"par_id3153199\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationcriteriapage/min\">Enter the minimum value for the data validation option that you selected in the <emph>Allow </emph>box.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationcriteriapage/min\">Εισάγετε την ελάχιστη τιμή για την επιλογή εγκυρότητας των δεδομένων που επιλέξατε στο πλαίσιο <emph>Να επιτρέπεται </emph>.</ahelp>"
+
+#. qjCBG
+#: 12120100.xhp
+msgctxt ""
+"12120100.xhp\n"
+"hd_id3149035\n"
+"help.text"
+msgid "Maximum"
+msgstr "Μέγιστο"
+
+#. MxLDy
+#: 12120100.xhp
+msgctxt ""
+"12120100.xhp\n"
+"par_id3150089\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationcriteriapage/max\">Enter the maximum value for the data validation option that you selected in the <emph>Allow </emph>box.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationcriteriapage/max\">Εισάγετε τη μέγιστη τιμή για την επιλογή εγκυρότητας των δεδομένων που επιλέξατε στο πεδίο <emph>Να επιτρέπεται </emph>.</ahelp>"
+
+#. FkrRA
+#: 12120200.xhp
+msgctxt ""
+"12120200.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Input Help"
+msgstr "Βοήθεια εισαγωγής"
+
+#. fqyeD
+#: 12120200.xhp
+msgctxt ""
+"12120200.xhp\n"
+"hd_id3156280\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/12120200.xhp\" name=\"Input Help\">Input Help</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12120200.xhp\" name=\"Βοήθεια εισαγωγής\">Βοήθεια εισαγωγής</link>"
+
+#. dxbif
+#: 12120200.xhp
+msgctxt ""
+"12120200.xhp\n"
+"par_id3147229\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationhelptabpage/ValidationHelpTabPage\">Enter the message that you want to display when the cell or cell range is selected in the sheet.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationhelptabpage/ValidationHelpTabPage\">Εισάγετε το μήνυμα που επιθυμείτε να εμφανίζεται όταν το κελί ή η περιοχή κελιών επιλέγεται στο φύλλο.</ahelp>"
+
+#. sC8Xe
+#: 12120200.xhp
+msgctxt ""
+"12120200.xhp\n"
+"hd_id3146986\n"
+"help.text"
+msgid "Show input help when cell is selected"
+msgstr "Εμφάνιση βοήθειας εισαγωγής όταν επιλέγεται ένα κελί"
+
+#. Nn8qs
+#: 12120200.xhp
+msgctxt ""
+"12120200.xhp\n"
+"par_id3153363\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationhelptabpage/tsbhelp\">Displays the message that you enter in the <emph>Contents</emph> box when the cell or cell range is selected in the sheet.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationhelptabpage/tsbhelp\">Εμφανίζει το μήνυμα που εισάγετε το πεδίο <emph>Περιεχόμενα</emph> όταν το κελί ή η περιοχή κελιών επιλέγεται στο φύλλο.</ahelp>"
+
+#. ve5GE
+#: 12120200.xhp
+msgctxt ""
+"12120200.xhp\n"
+"par_id3154730\n"
+"help.text"
+msgid "If you enter text in the <emph>Contents</emph> box of this dialog, and then select and clear this check box, the text will be lost."
+msgstr "Αν εισάγετε κείμενο στο πεδίο <emph>Περιεχόμενα</emph> αυτού του παραθύρου διαλόγου, και ύστερα επιλέξετε και κάνετε απαλοιφή του πεδίου ελέγχου, το κείμενο θα χαθεί."
+
+#. MBGZm
+#: 12120200.xhp
+msgctxt ""
+"12120200.xhp\n"
+"hd_id3147394\n"
+"help.text"
+msgid "Contents"
+msgstr "Περιεχόμενα"
+
+#. Mu4Yq
+#: 12120200.xhp
+msgctxt ""
+"12120200.xhp\n"
+"hd_id3149582\n"
+"help.text"
+msgid "Title"
+msgstr "Τίτλος"
+
+#. EsFGS
+#: 12120200.xhp
+msgctxt ""
+"12120200.xhp\n"
+"par_id3149400\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationhelptabpage/title\">Enter the title that you want to display when the cell or cell range is selected.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationhelptabpage/title\">Εισάγετε τον τίτλο που επιθυμείτε να εμφανίζεται όταν το κελί ή η περιοχή κελιών επιλέγεται.</ahelp>"
+
+#. QiL6A
+#: 12120200.xhp
+msgctxt ""
+"12120200.xhp\n"
+"hd_id3149121\n"
+"help.text"
+msgid "Input help"
+msgstr "Βοήθεια εισαγωγής"
+
+#. C3Tt3
+#: 12120200.xhp
+msgctxt ""
+"12120200.xhp\n"
+"par_id3150752\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationhelptabpage/inputhelp\">Enter the message that you want to display when the cell or cell range is selected.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationhelptabpage/inputhelp\">Εισάγεται το μήνυμα που επιθυμείτε να εμφανίζεται όταν το κελί ή η περιοχή κελιών επιλέγεται.</ahelp>"
+
+#. w7EtY
+#: 12120300.xhp
+msgctxt ""
+"12120300.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Error Alert"
+msgstr "Προειδοποίηση σφάλματος"
+
+#. 3C3Ya
+#: 12120300.xhp
+msgctxt ""
+"12120300.xhp\n"
+"hd_id3153821\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/12120300.xhp\" name=\"Error Alert\">Error Alert</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12120300.xhp\" name=\"Προειδοποίηση σφάλματος\">Προειδοποίηση σφάλματος</link>"
+
+#. MDDCw
+#: 12120300.xhp
+msgctxt ""
+"12120300.xhp\n"
+"par_id3153379\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/erroralerttabpage/ErrorAlertTabPage\">Define the error message that is displayed when invalid data is entered in a cell.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/erroralerttabpage/ErrorAlertTabPage\">Καθορίστε το μήνυμα σφάλματος που θα εμφανιστεί σε περίπτωση εισαγωγής μη έγκυρων δεδομένων σε ένα κελί.</ahelp>"
+
+#. CqYXY
+#: 12120300.xhp
+msgctxt ""
+"12120300.xhp\n"
+"par_id3154138\n"
+"help.text"
+msgid "You can also start a macro with an error message. A sample macro is provided at the end of this page."
+msgstr "Μπορείτε επίσης να ξεκινήσετε μία μακροεντολή με ένα μήνυμα σφάλματος. Ένα παράδειγμα μακροεντολής βρίσκεται στο τέλος της σελίδας."
+
+#. 3xGLr
+#: 12120300.xhp
+msgctxt ""
+"12120300.xhp\n"
+"hd_id3156280\n"
+"help.text"
+msgid "Show error message when invalid values are entered."
+msgstr "Εμφάνιση μηνύματος σφάλματος όταν εισάγονται μη έγκυρες τιμές."
+
+#. iEPGj
+#: 12120300.xhp
+msgctxt ""
+"12120300.xhp\n"
+"par_id3150768\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the error message that you enter in the <emph>Contents</emph> area when invalid data is entered in a cell.</ahelp> If enabled, the message is displayed to prevent an invalid entry."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Εμφανίζει το μήνυμα σφάλματος που εισάγατε στην περιοχή <emph>Περιεχόμενα</emph> όταν άκυρα δεδομένα έρχονται σε κελί.</ahelp> Εάν ενεργοποιηθεί, το μήνυμα εμφανίζεται για να αποφευχθεί μια άκυρη καταχώριση."
+
+#. TXcNJ
+#: 12120300.xhp
+msgctxt ""
+"12120300.xhp\n"
+"par_id3146984\n"
+"help.text"
+msgid "In both cases, if you select \"Stop\", the invalid entry is deleted and the previous value is reentered in the cell. The same applies if you close the \"Warning\" and \"Information\" dialogs by clicking the <emph>Cancel </emph>button. If you close the dialogs with the <emph>OK</emph> button, the invalid entry is not deleted."
+msgstr "Και στις δύο περιπτώσεις, αν επιλέξετε \"Διακοπή\", η μη έγκυρη καταχώριση διαγράφεται και εισάγεται ξανά η προηγούμενη τιμή στο κελί. Το ίδιο εφαρμόζεται αν κλείσετε τα παράθυρα διαλόγου \"Προειδοποίηση\" και \"Πληροφορίες\" πατώντας στο κουμπί <emph>Άκυρο </emph>. Αν κλείσετε τα παράθυρα διαλόγου με το κουμπί <emph>OK</emph>, η μη έγκυρη καταχώριση δεν διαγράφεται."
+
+#. 6FEcf
+#: 12120300.xhp
+msgctxt ""
+"12120300.xhp\n"
+"hd_id3152460\n"
+"help.text"
+msgid "Contents"
+msgstr "Περιεχόμενα"
+
+#. qk32q
+#: 12120300.xhp
+msgctxt ""
+"12120300.xhp\n"
+"hd_id3148646\n"
+"help.text"
+msgid "Action"
+msgstr "Ενέργεια"
+
+#. eDPY4
+#: 12120300.xhp
+msgctxt ""
+"12120300.xhp\n"
+"par_id3151115\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/erroralerttabpage/actionCB\">Select the action that you want to occur when invalid data is entered in a cell.</ahelp> The \"Stop\" action rejects the invalid entry and displays a dialog that you have to close by clicking <emph>OK</emph>. The \"Warning\" and \"Information\" actions display a dialog that can be closed by clicking <emph>OK</emph> or <emph>Cancel</emph>. The invalid entry is only rejected when you click <emph>Cancel</emph>."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/erroralerttabpage/actionCB\">Επιλέξτε την ενέργεια που επιθυμείτε να εκτελείται όταν εισάγονται μη έγκυρα δεδομένα σε ένα κελί.</ahelp> Η ενέργεια \"Διακοπή\" απορρίπτει τη μη έγκυρη καταχώριση και εμφανίζει ένα παράθυρο διαλόγου που πρέπει να κλείσετε πατώντας στο κουμπί <emph>Εντάξει</emph>. Οι ενέργειες \"Προειδοποίηση\" και \"Πληροφορίες\" εμφανίζουν ένα παράθυρο διαλόγου το οποίο μπορεί να κλείσει πατώντας στο κουμπί <emph>Εντάξει</emph> ή στο <emph>Ακύρωση</emph>. Η μη έγκυρη καταχώριση απορρίπτεται μόνο όταν πατήσετε στο κουμπί <emph>Άκυρο</emph>."
+
+#. tCT5q
+#: 12120300.xhp
+msgctxt ""
+"12120300.xhp\n"
+"hd_id3156441\n"
+"help.text"
+msgid "Browse"
+msgstr "Αναζήτηση"
+
+#. opYvC
+#: 12120300.xhp
+msgctxt ""
+"12120300.xhp\n"
+"par_id3153160\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/erroralerttabpage/browseBtn\">Opens the <link href=\"text/shared/01/06130000.xhp\" name=\"Macro\">Macro</link> dialog where you can select the macro that is executed when invalid data is entered in a cell. The macro is executed after the error message is displayed.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/erroralerttabpage/browseBtn\">Ανοίγει το παράθυρο διαλόγου <link href=\"text/shared/01/06130000.xhp\" name=\"Μακροεντολή\">Μακροεντολή</link> όπου μπορείτε να επιλέξετε τη μακροεντολή που θα εκτελείται όταν εισάγονται μη έγκυρα δεδομένα σε ένα κελί. Η μακροεντολή εκτελείται ύστερα από την εμφάνιση του μηνύματος σφάλματος.</ahelp>"
+
+#. WZjAF
+#: 12120300.xhp
+msgctxt ""
+"12120300.xhp\n"
+"hd_id3153876\n"
+"help.text"
+msgid "Title"
+msgstr "Τίτλος"
+
+#. GFCFe
+#: 12120300.xhp
+msgctxt ""
+"12120300.xhp\n"
+"par_id3149410\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/erroralerttabpage/title\">Enter the title of the macro or the error message that you want to display when invalid data is entered in a cell.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/erroralerttabpage/title\">Εισάγετε τον τίτλο της μακροεντολής ή του μηνύματος σφάλματος που επιθυμείτε να εμφανίζεται σε περίπτωση μη έγκυρων δεδομένων σε ένα κελί.</ahelp>"
+
+#. 6CdzQ
+#: 12120300.xhp
+msgctxt ""
+"12120300.xhp\n"
+"hd_id3154510\n"
+"help.text"
+msgid "Error message"
+msgstr "Μήνυμα σφάλματος"
+
+#. CTvnv
+#: 12120300.xhp
+msgctxt ""
+"12120300.xhp\n"
+"par_id3149122\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/erroralerttabpage/errorMsg\">Enter the message that you want to display when invalid data is entered in a cell.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/erroralerttabpage/errorMsg\">Εισάγετε το μήνυμα που επιθυμείτε να εμφανίζεται σε περίπτωση εισαγωγής μη έγκυρων δεδομένων σε ένα κελί.</ahelp>"
+
+#. c9UDY
+#: 12120300.xhp
+msgctxt ""
+"12120300.xhp\n"
+"hd_id881545240342781\n"
+"help.text"
+msgid "Sample macro:"
+msgstr "Δείγμα μακροεντολής:"
+
+#. 4C6T2
+#: ODFF.xhp
+msgctxt ""
+"ODFF.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "ODFF"
+msgstr "ODFF"
+
+#. RZfPH
+#: ODFF.xhp
+msgctxt ""
+"ODFF.xhp\n"
+"hd_id1000010\n"
+"help.text"
+msgid "This function is part of the Open Document Format for Office Applications (OpenDocument) standard Version 1.2. (ISO/IEC 26300:2-2015)"
+msgstr "Αυτή η συνάρτηση είναι τμήμα του προτύπου της μορφής Open Document για εφαρμογές γραφείου (OpenDocument) έκδοσης 1.2. (ISO/IEC 26300:2-2015)"
+
+#. SGHPh
+#: calculate.xhp
+msgctxt ""
+"calculate.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Calculate"
+msgstr "Υπολογισμός"
+
+#. bgC7w
+#: calculate.xhp
+msgctxt ""
+"calculate.xhp\n"
+"hd_id621584668179317\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/calculate.xhp\" name=\"Calculate\">Calculate</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/calculate.xhp\" name=\"Calculate\">Υπολογισμός</link>"
+
+#. CFB7A
+#: calculate.xhp
+msgctxt ""
+"calculate.xhp\n"
+"par_id241584668179318\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Commands to calculate formula cells.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Εντολές υπολογισμού κελιών τύπου.</ahelp>"
+
+#. AZNrM
+#: common_func.xhp
+msgctxt ""
+"common_func.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Common Syntax and example"
+msgstr "Κοινή σύνταξη και παράδειγμα"
+
+#. GSbiK
+#: common_func.xhp
+msgctxt ""
+"common_func.xhp\n"
+"hd_id3152015\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Σύνταξη"
+
+#. MiUAf
+#: common_func.xhp
+msgctxt ""
+"common_func.xhp\n"
+"hd_id281171\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Παράδειγμα"
+
+#. GAPGX
+#: common_func_workdaysintl.xhp
+msgctxt ""
+"common_func_workdaysintl.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "common workdays intl"
+msgstr "συνηθισμένες διεθνείς ημέρες εργασίας"
+
+#. BBNbm
+#: common_func_workdaysintl.xhp
+msgctxt ""
+"common_func_workdaysintl.xhp\n"
+"par_id231020162249541102\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Weekend</emph> is an optional parameter – a number or a string used to specify the days of the week that are weekend days and are not considered working days. Weekend is a weekend number or string that specifies when weekends occur. Weekend number values indicate the following weekend days:"
+msgstr "<emph>ΤέλοςΕβδομάδας</emph> είναι μια προαιρετική παράμετρος – ένας αριθμός ή μια συμβολοσειρά που χρησιμοποιείται για να καθορίσει τις ημέρες της εβδομάδας που είναι ημέρες τέλους εβδομάδας και δεν θεωρούνται εργάσιμες ημέρες. Το ΤέλοςΕβδομάδας είναι αριθμός ή συμβολοσειρά που καθορίζει πότε εμφανίζονται αυτές οι ημέρες. Οι τιμές αριθμού ΤέλουςΕβδομάδας δείχνουν τις παρακάτω ημέρες ΤέλουςΕβδομάδας:"
+
+#. AakfY
+#: common_func_workdaysintl.xhp
+msgctxt ""
+"common_func_workdaysintl.xhp\n"
+"par_id231020162249545526\n"
+"help.text"
+msgid "Number 1 to 7 for two-day weekends and 11 to 17 for one-day weekends."
+msgstr "Αριθμός 1 έως 7 για τέλος εβδομάδας δύο ημερών και 11 έως 17 για τέλος εβδομάδας μιας ημέρας."
+
+#. rKxJb
+#: common_func_workdaysintl.xhp
+msgctxt ""
+"common_func_workdaysintl.xhp\n"
+"par_id231020162249542082\n"
+"help.text"
+msgid "Number"
+msgstr "Αριθμός"
+
+#. euMMc
+#: common_func_workdaysintl.xhp
+msgctxt ""
+"common_func_workdaysintl.xhp\n"
+"par_id23102016224954936\n"
+"help.text"
+msgid "Weekend"
+msgstr "ΤέλοςΕβδομάδας"
+
+#. LWeNA
+#: common_func_workdaysintl.xhp
+msgctxt ""
+"common_func_workdaysintl.xhp\n"
+"par_id231020162249548384\n"
+"help.text"
+msgid "1 or omitted"
+msgstr "1 ή παραλειπόμενο"
+
+#. 3cRzD
+#: common_func_workdaysintl.xhp
+msgctxt ""
+"common_func_workdaysintl.xhp\n"
+"par_id231020162249544419\n"
+"help.text"
+msgid "Saturday and Sunday"
+msgstr "Σάββατο και Κυριακή"
+
+#. BjCLD
+#: common_func_workdaysintl.xhp
+msgctxt ""
+"common_func_workdaysintl.xhp\n"
+"par_id231020162249543229\n"
+"help.text"
+msgid "Sunday and Monday"
+msgstr "Κυριακή και Δευτέρα"
+
+#. r3QJD
+#: common_func_workdaysintl.xhp
+msgctxt ""
+"common_func_workdaysintl.xhp\n"
+"par_id231020162249541638\n"
+"help.text"
+msgid "Monday and Tuesday"
+msgstr "Δευτέρα και Τρίτη"
+
+#. U3EVB
+#: common_func_workdaysintl.xhp
+msgctxt ""
+"common_func_workdaysintl.xhp\n"
+"par_id231020162249548854\n"
+"help.text"
+msgid "Tuesday and Wednesday"
+msgstr "Τρίτη και Τετάρτη"
+
+#. rAcyU
+#: common_func_workdaysintl.xhp
+msgctxt ""
+"common_func_workdaysintl.xhp\n"
+"par_id23102016224954803\n"
+"help.text"
+msgid "Wednesday and Thursday"
+msgstr "Τέταρτη και Πέμπτη"
+
+#. Q2zu4
+#: common_func_workdaysintl.xhp
+msgctxt ""
+"common_func_workdaysintl.xhp\n"
+"par_id231020162249545913\n"
+"help.text"
+msgid "Thursday and Friday"
+msgstr "Πέμπτη και Παρασκευή"
+
+#. X5Gad
+#: common_func_workdaysintl.xhp
+msgctxt ""
+"common_func_workdaysintl.xhp\n"
+"par_id231020162249546426\n"
+"help.text"
+msgid "Friday and Saturday"
+msgstr "Παρασκευή και Σάββατο"
+
+#. j2EUP
+#: common_func_workdaysintl.xhp
+msgctxt ""
+"common_func_workdaysintl.xhp\n"
+"par_id231020162249548630\n"
+"help.text"
+msgid "Sunday only"
+msgstr "Μόνο Κυριακή"
+
+#. FDz4C
+#: common_func_workdaysintl.xhp
+msgctxt ""
+"common_func_workdaysintl.xhp\n"
+"par_id231020162249547536\n"
+"help.text"
+msgid "Monday only"
+msgstr "Μόνο Δευτέρα"
+
+#. sB6N2
+#: common_func_workdaysintl.xhp
+msgctxt ""
+"common_func_workdaysintl.xhp\n"
+"par_id231020162249545002\n"
+"help.text"
+msgid "Tuesday only"
+msgstr "Μόνο Τρίτη"
+
+#. hfLfG
+#: common_func_workdaysintl.xhp
+msgctxt ""
+"common_func_workdaysintl.xhp\n"
+"par_id231020162249554939\n"
+"help.text"
+msgid "Wednesday only"
+msgstr "Μόνο Τετάρτη"
+
+#. rgZWA
+#: common_func_workdaysintl.xhp
+msgctxt ""
+"common_func_workdaysintl.xhp\n"
+"par_id231020162249558942\n"
+"help.text"
+msgid "Thursday only"
+msgstr "Μόνο Πέμπτη"
+
+#. BgBBD
+#: common_func_workdaysintl.xhp
+msgctxt ""
+"common_func_workdaysintl.xhp\n"
+"par_id231020162249558763\n"
+"help.text"
+msgid "Friday only"
+msgstr "Μόνο Παρασκευή"
+
+#. gL7GC
+#: common_func_workdaysintl.xhp
+msgctxt ""
+"common_func_workdaysintl.xhp\n"
+"par_id231020162249552635\n"
+"help.text"
+msgid "Saturday only"
+msgstr "Μόνο Σάββατο"
+
+#. nKGoe
+#: common_func_workdaysintl.xhp
+msgctxt ""
+"common_func_workdaysintl.xhp\n"
+"par_id231020162249555313\n"
+"help.text"
+msgid "Weekend string provides another way to define the weekly non-working days. It must have seven (7) characters – zeros (0) for working day and ones (1) for non-working day. Each character represents a day of the week, starting with Monday. Only 1 and 0 are valid. “1111111” is an invalid string and should not be used. For example, the weekend string “0000011” defines Saturday and Sunday as non-working days."
+msgstr "Η συμβολοσειρά τέλους εβδομάδας δίνει έναν άλλον τρόπο για καθορισμό των μη εργάσιμων ημερών την εβδομάδα. Πρέπει να έχει επτά χαρακτήρες (7) – μηδέν (0) για εργάσιμη ημέρα και ένα (1) για μη εργάσιμη ημέρα. Κάθε χαρακτήρας αντιπροσωπεύει μια ημέρα της εβδομάδας, ξεκινώντας με την Δευτέρα. Έγκυροι είναι μόνο το 1 και το 0. “1111111” είναι μια άκυρη συμβολοσειρά και δεν πρέπει να χρησιμοποιείται. Π.χ., η συμβολοσειρά τέλους εβδομάδας “0000011” ορίζει το Σάββατο και την Κυριακή ως μη εργάσιμες ημέρες."
+
+#. GBVCD
+#: common_func_workdaysintl.xhp
+msgctxt ""
+"common_func_workdaysintl.xhp\n"
+"par_id231020162249559739\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Holidays</emph> is an optional list of dates that must be counted as non-working days. The list can be given in a cell range."
+msgstr "<emph>Αργίες</emph> είναι ένας προαιρετικός κατάλογος ημερομηνιών που πρέπει να υπολογιστούν ως μη εργάσιμες ημέρες. Ο κατάλογος μπορεί να δοθεί σε μια περιοχή κελιού."
+
+#. jp5Xo
+#: data_form.xhp
+msgctxt ""
+"data_form.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Data Entry Form for Spreadsheet"
+msgstr "Φόρμα καταχώρισης δεδομένων για υπολογιστικό φύλλο"
+
+#. kP5YY
+#: data_form.xhp
+msgctxt ""
+"data_form.xhp\n"
+"bm_id240920171018528200\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>data entry forms;for spreadsheets</bookmark_value> <bookmark_value>data entry forms;insert data in spreadsheets</bookmark_value> <bookmark_value>insert data;data entry forms for spreadsheets</bookmark_value> <bookmark_value>spreadsheet;form for inserting data</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>φόρμες καταχώρισης δεδομένων;για υπολογιστικά φύλλα</bookmark_value> <bookmark_value>φόρμες καταχώρισης;εισαγωγή δεδομένων σε υπολογιστικά φύλλα</bookmark_value> <bookmark_value>εισαγωγή δεδομένων;φόρμες καταχώρισης δεδομένων για υπολογιστικά φύλλα</bookmark_value> <bookmark_value>υπολογιστικό φύλλο;φόρμα εισαγωγής δεδομένων</bookmark_value>"
+
+#. wTC98
+#: data_form.xhp
+msgctxt ""
+"data_form.xhp\n"
+"hd_id240920171003006302\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/data_form.xhp\">Form</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/data_form.xhp\">Φόρμα</link>"
+
+#. wrzkB
+#: data_form.xhp
+msgctxt ""
+"data_form.xhp\n"
+"par_id240920171003293400\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\"><emph>Data Entry Form</emph> is a tool to make table data entry easy in spreadsheets.</ahelp> With the Data Entry Form, you can enter, edit and delete records (or rows) of data and avoid horizontal scrolling when the table has many columns or when some columns are very wide."
+msgstr "<ahelp hid=\".\"><emph>Φόρμα εισαγωγής δεδομένων</emph> είναι εργαλείο για να κάνει την καταχώριση δεδομένων πίνακα εύκολη σε υπολογιστικά φύλλα.</ahelp> Με τη φόρμα καταχώρισης δεδομένων, μπορείτε να εισάγετε, να επεξεργαστείτε και να διαγράψετε εγγραφές (ή γραμμές) δεδομένων και να αποφύγετε οριζόντια κύλιση όταν ο πίνακας έχει πολλές στήλες ή όταν κάποιες στήλες είναι πολύ πλατιές."
+
+#. VoVM6
+#: data_form.xhp
+msgctxt ""
+"data_form.xhp\n"
+"par_id240920171007389295\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Data – Form...</item>"
+msgstr "Επιλέξτε <item type=\"menuitem\">Δεδομένα – Φόρμα...</item>"
+
+#. yiAjM
+#: data_form.xhp
+msgctxt ""
+"data_form.xhp\n"
+"hd_id291512503277077\n"
+"help.text"
+msgid "Preparing the data entry form"
+msgstr "Προετοιμασία της φόρμας καταχώρισης δεδομένων"
+
+#. BDary
+#: data_form.xhp
+msgctxt ""
+"data_form.xhp\n"
+"par_id221512503284514\n"
+"help.text"
+msgid "To be effective, the Calc data table should have a header row, where each cell contents is the label of the column. The header cells contents become the label of each data field in the form."
+msgstr "Για να είναι αποτελεσματικός, ο πίνακας δεδομένων Calc πρέπει να έχει κεφαλίδα γραμμής, όπου τα περιεχόμενα κάθε κελιού είναι η ετικέτα της στήλης. Τα περιεχόμενα κελιών κεφαλίδας γίνονται η ετικέτα κάθε πεδίου δεδομένων στη φόρμα."
+
+#. d9TGe
+#: data_form.xhp
+msgctxt ""
+"data_form.xhp\n"
+"hd_id531512503300666\n"
+"help.text"
+msgid "Activating the form"
+msgstr "Ενεργοποίηση της φόρμας"
+
+#. DG3DF
+#: data_form.xhp
+msgctxt ""
+"data_form.xhp\n"
+"par_id551512503358101\n"
+"help.text"
+msgid "Place the cursor in the header row of the table."
+msgstr "Τοποθετήστε τον δρομέα στη γραμμή κεφαλίδας του πίνακα."
+
+#. F7HNg
+#: data_form.xhp
+msgctxt ""
+"data_form.xhp\n"
+"par_id11512503369875\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Data - Form...</item>."
+msgstr "Επιλέξτε <item type=\"menuitem\">Δεδομένα - Φόρμα...</item>."
+
+#. qK3hk
+#: data_form.xhp
+msgctxt ""
+"data_form.xhp\n"
+"hd_id361512503457039\n"
+"help.text"
+msgid "Filling the form with data"
+msgstr "Συμπληρώστε τη φόρμα με δεδομένα"
+
+#. wE4Jo
+#: data_form.xhp
+msgctxt ""
+"data_form.xhp\n"
+"par_id361512503457039\n"
+"help.text"
+msgid "Enter the data in the text fields. Press Enter or click <item type=\"literal\">New</item> to add it to the table."
+msgstr "Εισάγετε τα δεδομένα στα επόμενα πεδία. Πατήστε Enter ή πατήστε <item type=\"literal\">Νέο</item> για να το προσθέσετε στον πίνακα."
+
+#. D5pB4
+#: data_form.xhp
+msgctxt ""
+"data_form.xhp\n"
+"hd_id111512507319306\n"
+"help.text"
+msgid "Form dialog buttons"
+msgstr "Πλήκτρα διαλόγου φόρμας"
+
+#. ZgLzp
+#: data_form.xhp
+msgctxt ""
+"data_form.xhp\n"
+"par_id981512503964001\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>New</emph>: fill the record (table row cells) with the form fields contents and jump to the next record or add a new record in the bottom of the table."
+msgstr "<emph>Νέα</emph>: συμπληρώστε την εγγραφή (κελιά γραμμής πίνακα) με τα περιεχόμενα πεδίων φόρμας και μεταβείτε στην επόμενη εγγραφή ή προσθέστε νέα εγγραφή στο τέλος του πίνακα."
+
+#. ZEerU
+#: data_form.xhp
+msgctxt ""
+"data_form.xhp\n"
+"par_id91512503864256\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Delete</emph>: deletes the current record."
+msgstr "<emph>Διαγραφή</emph>: διαγράφει την τρέχουσα εγγραφή."
+
+#. zx2vB
+#: data_form.xhp
+msgctxt ""
+"data_form.xhp\n"
+"par_id11512503887586\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Restore</emph>: when a form field is edited, restore the record contents to its initial state."
+msgstr "<emph>Επαναφορά</emph>: όταν επεξεργάζεται πεδίο φόρμας, επαναφέρει τα περιεχόμενα της εγγραφής στην αρχική τους κατάσταση."
+
+#. hDmFK
+#: data_form.xhp
+msgctxt ""
+"data_form.xhp\n"
+"par_id301512503881314\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Previous record</emph>: move to the previous record (table row)."
+msgstr "<emph>Προηγούμενη εγγραφή</emph>: μετακίνηση στην προηγούμενη εγγραφή (γραμμή πίνακα)."
+
+#. aMoBm
+#: data_form.xhp
+msgctxt ""
+"data_form.xhp\n"
+"par_id51512503877397\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Next record</emph>: move to the next record."
+msgstr "<emph>Επόμενη εγγραφή</emph>: μετακίνηση στην επόμενη εγγραφή."
+
+#. PEGis
+#: data_form.xhp
+msgctxt ""
+"data_form.xhp\n"
+"par_id971512503871672\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Close</emph>: close the form."
+msgstr "<emph>Κλείσιμο</emph>: κλείνει τη φόρμα."
+
+#. LJADq
+#: data_form.xhp
+msgctxt ""
+"data_form.xhp\n"
+"par_id951512509971073\n"
+"help.text"
+msgid "<image src=\"media/helpimg/sc_data_form01.png\" id=\"img_id951512509971073\"> <alt id=\"alt_id951512509971073\">The form dialog box and header row cells as field labels</alt> </image>"
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sc_data_form01.png\" id=\"img_id951512509971073\"><alt id=\"alt_id951512509971073\">Το πλαίσιο διαλόγου φόρμας και κελιών γραμμής κεφαλίδας ως ετικετών πεδίου</alt></image>"
+
+#. G3cSB
+#: data_form.xhp
+msgctxt ""
+"data_form.xhp\n"
+"par_id351512558748321\n"
+"help.text"
+msgid "Use the <item type=\"input\">Tab</item> and <item type=\"input\">Shift-Tab</item> keys to jump forth and back between text boxes of the form dialog."
+msgstr "Χρησιμοποιήστε τα πλήκτρα <item type=\"input\">στηλοθέτη (Tab)</item> και <item type=\"input\">Shift-Tab</item> για να μεταβείτε μπροστά και πίσω μεταξύ πλαισίων κειμένου του διαλόγου φόρμας."
+
+#. hgL3P
+#: data_form.xhp
+msgctxt ""
+"data_form.xhp\n"
+"par_id731512558741034\n"
+"help.text"
+msgid "You also can use the form scroll bar to move between text boxes."
+msgstr "Μπορείτε επίσης να χρησιμοποιήσετε τη γραμμή κύλισης φόρμας για να μετακινηθείτε μεταξύ των πλαισίων κειμένου."
+
+#. tBjmH
+#: data_form.xhp
+msgctxt ""
+"data_form.xhp\n"
+"hd_id701512558977465\n"
+"help.text"
+msgid "Reopening the form dialog"
+msgstr "Ξανάνοιγμα του διαλόγου φόρμας"
+
+#. CKgpJ
+#: data_form.xhp
+msgctxt ""
+"data_form.xhp\n"
+"par_id181512558987528\n"
+"help.text"
+msgid "To reopen the form dialog, place the cursor on the header row and open the form. The displayed record in the form dialog is the first data record. Move to the last record before entering new data otherwise the current record will be edited."
+msgstr "Για να ξανανοίξετε τον διάλογο φόρμας, τοποθετήστε τον δρομέα στη γραμμή κεφαλίδας και ανοίξτε τη φόρμα. Η εμφανιζόμενη εγγραφή στον διάλογο φόρμας είναι η πρώτη εγγραφή δεδομένων. Μετακινηθείτε στην τελευταία εγγραφή πριν την εισαγωγή νέων δεδομένων, αλλιώς θα επεξεργαστεί η τρέχουσα εγγραφή."
+
+#. CTy63
+#: data_form.xhp
+msgctxt ""
+"data_form.xhp\n"
+"par_id240920171007419799\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/guide/data_forms.xhp\" name=\"Forms\">Document Forms</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/guide/data_forms.xhp\" name=\"Forms\">Φόρμες εγγράφων</link>"
+
+#. sATUB
+#: data_provider.xhp
+msgctxt ""
+"data_provider.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Data Provider for Spreadsheet"
+msgstr "Πάροχος δεδομένων για υπολογιστικά φύλλα"
+
+#. pDCUD
+#: data_provider.xhp
+msgctxt ""
+"data_provider.xhp\n"
+"bm_id240920171018528200\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>data provider;for spreadsheets</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>πάροχος δεδομένων;για υπολογιστικά φύλλα</bookmark_value>"
+
+#. LwDBX
+#: data_provider.xhp
+msgctxt ""
+"data_provider.xhp\n"
+"hd_id240920171003006302\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/data_provider.xhp\">Data Provider for Spreadsheets</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/data_provider.xhp\">Πάροχος δεδομένων για υπολογιστικά φύλλα</link>"
+
+#. VGbJ5
+#: data_provider.xhp
+msgctxt ""
+"data_provider.xhp\n"
+"par_id240920171003293400\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Data Provider for Spreadsheets</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Πάροχος δεδομένων για υπολογιστικά φύλλα</ahelp>"
+
+#. bGcMX
+#: data_provider.xhp
+msgctxt ""
+"data_provider.xhp\n"
+"par_id240920171007389295\n"
+"help.text"
+msgid "Menu <item type=\"menuitem\">Data – Data Provider...</item>"
+msgstr "Μενού <item type=\"menuitem\">Δεδομένα – Πάροχος δεδομένων...</item>"
+
+#. kmBF6
+#: data_provider.xhp
+msgctxt ""
+"data_provider.xhp\n"
+"par_id240920171007419799\n"
+"help.text"
+msgid "Data Provider"
+msgstr "Πάροχος δεδομένων"
+
+#. UiW5C
+#: ex_data_stat_func.xhp
+msgctxt ""
+"ex_data_stat_func.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Examples Dataset for Statistical Functions"
+msgstr "Παραδείγματα συνόλου δεδομένων για στατιστικές συναρτήσεις"
+
+#. 7qsFE
+#: ex_data_stat_func.xhp
+msgctxt ""
+"ex_data_stat_func.xhp\n"
+"hd_id2609201512474295\n"
+"help.text"
+msgid "Consider the following table"
+msgstr "Θεωρήστε τον ακόλουθο πίνακα"
+
+#. zqTYx
+#: ex_data_stat_func.xhp
+msgctxt ""
+"ex_data_stat_func.xhp\n"
+"par_id18260631312423\n"
+"help.text"
+msgid "Product Name"
+msgstr "Όνομα προϊόντος"
+
+#. HZpK7
+#: ex_data_stat_func.xhp
+msgctxt ""
+"ex_data_stat_func.xhp\n"
+"par_id2509201517433075\n"
+"help.text"
+msgid "Sales"
+msgstr "Πωλήσεις"
+
+#. NEEL8
+#: ex_data_stat_func.xhp
+msgctxt ""
+"ex_data_stat_func.xhp\n"
+"par_id2509201519383294\n"
+"help.text"
+msgid "Revenue"
+msgstr "Έσοδα"
+
+#. ZyGBE
+#: ex_data_stat_func.xhp
+msgctxt ""
+"ex_data_stat_func.xhp\n"
+"par_id2855779586764\n"
+"help.text"
+msgid "pencil"
+msgstr "μολύβι"
+
+#. rxh8K
+#: ex_data_stat_func.xhp
+msgctxt ""
+"ex_data_stat_func.xhp\n"
+"par_id24967262611733\n"
+"help.text"
+msgid "pen"
+msgstr "στυλό"
+
+#. UpTSC
+#: ex_data_stat_func.xhp
+msgctxt ""
+"ex_data_stat_func.xhp\n"
+"par_id252542413030532\n"
+"help.text"
+msgid "notebook"
+msgstr "σημειωματάριο"
+
+#. eBXBg
+#: ex_data_stat_func.xhp
+msgctxt ""
+"ex_data_stat_func.xhp\n"
+"par_id2509201519374677\n"
+"help.text"
+msgid "book"
+msgstr "βιβλίο"
+
+#. 48CjE
+#: ex_data_stat_func.xhp
+msgctxt ""
+"ex_data_stat_func.xhp\n"
+"par_id19479417931163\n"
+"help.text"
+msgid "pencil-case"
+msgstr "κασετίνα"
+
+#. w8ZSP
+#: ex_data_stat_func.xhp
+msgctxt ""
+"ex_data_stat_func.xhp\n"
+"par_id85353130721737\n"
+"help.text"
+msgid "not"
+msgstr "όχι"
+
+#. EYktc
+#: ex_data_stat_func.xhp
+msgctxt ""
+"ex_data_stat_func.xhp\n"
+"par_id15693941827291\n"
+"help.text"
+msgid "not"
+msgstr "όχι"
+
+#. jpYmN
+#: ex_data_stat_func.xhp
+msgctxt ""
+"ex_data_stat_func.xhp\n"
+"par_id1191767622119\n"
+"help.text"
+msgid "In all examples below, ranges for calculation contain the row #6, which is ignored because it contains text."
+msgstr "Σε όλα τα παρακάτω παραδείγματα, οι περιοχές για τον υπολογισμό περιέχουν τη γραμμή #6 που αγνοείται, επειδή περιέχει κείμενο."
+
+#. 5DDEz
+#: ex_data_stat_func.xhp
+msgctxt ""
+"ex_data_stat_func.xhp\n"
+"par_id961527953004850\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"args\">Func_Range; Range1; Criterion1[; Range2; Criterion2][; … ; [Range127; Criterion127]]</variable>"
+msgstr "<variable id=\"args\">ΠεριοχήΣυνάρτησης; Περιοχή1; Κριτήριο1[; Περιοχή2; Κριτήριο2][; … ; [Περιοχή127; Κριτήριο127]]</variable>"
+
+#. d8gmy
+#: ex_data_stat_func.xhp
+msgctxt ""
+"ex_data_stat_func.xhp\n"
+"par_id94162948227556\n"
+"help.text"
+msgid "The logical relation between criteria can be defined as logical AND (conjunction). In other words, if and only if all given criteria are met, a value from the corresponding cell of the given <emph>Func_Range</emph> is taken into calculation."
+msgstr "Η λογική σχέση μεταξύ κριτηρίων μπορεί να οριστεί ως λογικό AND (συνδυασμός). Με άλλα λόγια, εάν και μόνο εάν πληρούνται όλα τα κριτήρια, μια τιμή από το αντίστοιχο κελί της δεδομένης <emph>Περιοχής_συνάρτησης</emph> λαμβάνεται υπόψη στον υπολογισμό."
+
+#. s3NRA
+#: ex_data_stat_func.xhp
+msgctxt ""
+"ex_data_stat_func.xhp\n"
+"par_id14734320631377\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Func_Range</emph> and <emph>Range1, Range2...</emph> must have the same size, otherwise the function returns err:502 - Invalid argument."
+msgstr "Οι <emph>Περιοχή_συνάρτησης</emph> και <emph>Περιοχή1, Περιοχή2...</emph> πρέπει να έχουν το ίδιο μέγεθος, αλλιώς η συνάρτηση επιστρέφει err:502 - άκυρο όρισμα."
+
+#. XB7By
+#: ex_data_stat_func.xhp
+msgctxt ""
+"ex_data_stat_func.xhp\n"
+"par_id101585468691583\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Range1</emph> – required argument. It is a range of cells, a name of a named range, or a label of a column or a row, to which the corresponding criterion is to be applied."
+msgstr "<emph>Περιοχή1</emph> - Απαιτούμενο όρισμα. Είναι περιοχή κελιών, όνομα ονοματισμένης περιοχής, ή ετικέτα στήλης ή γραμμής, στην οποία εφαρμόζεται το αντίστοιχο κριτήριο."
+
+#. 3wJSR
+#: ex_data_stat_func.xhp
+msgctxt ""
+"ex_data_stat_func.xhp\n"
+"par_id23526994221948\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Criterion1</emph> – required argument. A string expression representing a logical condition or a cell reference to such string expression. The expression can contain text, numbers, regular expressions or wildcards (<link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp#wildcards\" name=\"Wild cards\">if enabled in calculation options</link>)."
+msgstr "<emph>Κριτήριο1</emph> – απαιτείται όρισμα. Μια παράσταση συμβολοσειράς που αναπαριστά λογική προϋπόθεση ή αναφορά κελιού σε τέτοια παράσταση συμβολοσειράς. Η παράσταση μπορεί να περιέχει κείμενο, αριθμούς, κανονικές εκφράσεις ή σύμβολα υποκατάστασης (<link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp#wildcards\" name=\"Wild cards\">εάν είναι ενεργό στις επιλογές υπολογισμού</link>)."
+
+#. sACAB
+#: ex_data_stat_func.xhp
+msgctxt ""
+"ex_data_stat_func.xhp\n"
+"par_id190621657742\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Range2</emph> – Optional. Range2 and all the following mean the same as Range1."
+msgstr "<emph>Περιοχή2</emph> – Προαιρετικά. Η Περιοχή2 και όλα τα ακόλουθα σημαίνουν το ίδιο με την Περιοχή1."
+
+#. NygMb
+#: ex_data_stat_func.xhp
+msgctxt ""
+"ex_data_stat_func.xhp\n"
+"par_id317001803813193\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Criterion2</emph> – Optional. Criterion2 and all the following mean the same as Criterion1."
+msgstr "<emph>Κριτήριο2</emph> – Προαιρετικό. Το Κριτήριο2 και όλα τα επόμενα σημαίνουν τα ίδια όπως το Κριτήριο1."
+
+#. tzFDE
+#: ex_data_stat_func.xhp
+msgctxt ""
+"ex_data_stat_func.xhp\n"
+"par_id191527781733238\n"
+"help.text"
+msgid "The function can have up to 255 arguments, meaning that you can specify 127 criteria ranges and criteria for them."
+msgstr "Η συνάρτηση μπορεί να έχει μέχρι 255 ορίσματα, που σημαίνει ότι μπορείτε να ορίσετε 127 περιοχές κριτηρίων και κριτήρια για αυτά."
+
+#. WG9hb
+#: ex_data_stat_func.xhp
+msgctxt ""
+"ex_data_stat_func.xhp\n"
+"par_id175721789527973\n"
+"help.text"
+msgid "If a cell contains TRUE, it is treated as 1, if a cell contains FALSE – as 0 (zero)."
+msgstr "Εάν το κελί περιέχει TRUE, θεωρείται ως 1, εάν ένα κελί περιέχει FALSE – ως 0 (μηδέν)."
+
+#. BYZni
+#: exponsmooth_embd.xhp
+msgctxt ""
+"exponsmooth_embd.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "embedded text for exponential smoothing"
+msgstr "ενσωματωμένο κείμενο για εκθετική εξομάλυνση"
+
+#. iCbmB
+#: exponsmooth_embd.xhp
+msgctxt ""
+"exponsmooth_embd.xhp\n"
+"par_id0403201618694534\n"
+"help.text"
+msgid "Exponential Smoothing is a method to smooth real values in time series in order to forecast probable future values."
+msgstr "Η εκθετική εξομάλυνση είναι μια μέθοδος για εξομάλυνση πραγματικών τιμών σε μια χρονολογική σειρά για να προβλέψει πιθανές μελλοντικές τιμές."
+
+#. dVAbW
+#: exponsmooth_embd.xhp
+msgctxt ""
+"exponsmooth_embd.xhp\n"
+"par_id0403201618694535\n"
+"help.text"
+msgid "Exponential Triple Smoothing (ETS) is a set of algorithms in which both trend and periodical (seasonal) influences are processed. Exponential Double Smoothing (EDS) is an algorithm like ETS, but without the periodical influences. EDS produces linear forecasts."
+msgstr "Η τριπλή εκθετική εξομάλυνση (ETS) είναι ένα σύνολο αλγορίθμων στο οποίο και οι επιδράσεις τάσης και οι περιοδικές (εποχιακές) τάσεις επεξεργάζονται. Η διπλή εκθετική εξομάλυνση (EDS) είναι ένας αλγόριθμος όπως το ETS, αλλά χωρίς τις περιοδικές επιδράσεις. Το EDS παράγει γραμμικές προβλέψεις."
+
+#. hFteX
+#: exponsmooth_embd.xhp
+msgctxt ""
+"exponsmooth_embd.xhp\n"
+"par_id0403201618694537\n"
+"help.text"
+msgid "See the <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Exponential_smoothing\" name=\"English Wikipedia: Exponential smoothing\">Wikipedia on Exponential smoothing algorithms</link> for more information."
+msgstr "Δείτε το <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Exponential_smoothing\" name=\"English Wikipedia: Exponential smoothing\">Βικιπαιδεία για τους εκθετικούς αλγόριθμους εξομάλυνσης</link> για περισσότερες πληροφορίες."
+
+#. xkwEK
+#: exponsmooth_embd.xhp
+msgctxt ""
+"exponsmooth_embd.xhp\n"
+"par_id0403201618594534\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>target (mandatory):</emph> A date, time or numeric single value or range. The data point/range for which to calculate a forecast."
+msgstr "<emph>προορισμός (απαραίτητος):</emph> Μια ημερομηνία, ή αριθμητική μοναδική τιμή ή περιοχή. Το σημείο/περιοχή δεδομένων για το οποίο θα υπολογιστεί μια πρόβλεψη."
+
+#. WvyAv
+#: exponsmooth_embd.xhp
+msgctxt ""
+"exponsmooth_embd.xhp\n"
+"par_id040320161859459\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>values (mandatory):</emph> A numeric array or range. <emph>values</emph> are the historical values, for which you want to forecast the next points."
+msgstr "<emph>τιμές (απαραίτητες):</emph> Ένας αριθμητικός πίνακας ή περιοχή. <emph>τιμές</emph> είναι οι προγενέστερες τιμές, για τις οποίες θέλετε να προβλέψετε τα επόμενα σημεία."
+
+#. qBdZB
+#: exponsmooth_embd.xhp
+msgctxt ""
+"exponsmooth_embd.xhp\n"
+"par_id0403201618594553\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>timeline (mandatory):</emph> A numeric array or range. The time line (x-value) range for the historical values."
+msgstr "<emph>γραμμή χρόνου (απαραίτητο):</emph> Ένας αριθμητικός πίνακας ή περιοχή. Η περιοχή γραμμής χρόνου (τιμή x) για τις προγενέστερες τιμές."
+
+#. wE7cv
+#: exponsmooth_embd.xhp
+msgctxt ""
+"exponsmooth_embd.xhp\n"
+"par_id040320161859450\n"
+"help.text"
+msgid "The time line doesn't have to to be sorted, the functions will sort it for calculations. <br/>The time line values must have a consistent step between them. <br/>If a constant step can't be identified in the sorted time line, the functions will return the #NUM! error. <br/>If the ranges of the time line and historical values aren't of same size, the functions will return the #N/A error.<br/>If the time line contains less than 2 periods of data, the functions will return the #VALUE! Error."
+msgstr "Η γραμμή χρόνου δεν οφείλει να ταξινομηθεί, οι συναρτήσεις θα την ταξινομήσουν για τους υπολογισμούς. <br/>Οι τιμές της γραμμής χρόνου πρέπει να έχουν ένα ομοιόμορφο βήμα μεταξύ τους. <br/>Αν δεν μπορεί να ταυτοποιηθεί ένα σταθερό βήμα στην ταξινομημένη γραμμή χρόνου, οι συναρτήσεις θα επιστρέψουν το σφάλμα #ΑΡΙΘ!. <br/> Αν οι περιοχές της γραμμής χρόνου και των προγενέστερων τιμών δεν είναι του ίδιου μεγέθους, οι συναρτήσεις θα επιστρέψουν το σφάλμα #Δ/Υ. <br/>Αν η γραμμή χρόνου περιέχει λιγότερες από 2 περιόδους δεδομένων, οι συναρτήσεις θα επιστρέψουν το σφάλμα #ΤΙΜΗ!."
+
+#. AbNWD
+#: exponsmooth_embd.xhp
+msgctxt ""
+"exponsmooth_embd.xhp\n"
+"par_id0403201618594513\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>data_completion (optional):</emph> a logical value TRUE or FALSE, a numeric 1 or 0, default is 1 (TRUE). A value of 0 (FALSE) will add missing data points with zero as historical value. A value of 1 (TRUE) will add missing data points by interpolating between the neighboring data points."
+msgstr "<emph>συμπλήρωση_δεδομένων (προαιρετικό):</emph> μια λογική τιμή TRUE ή FALSE, ένας αριθμός 1 ή 0, η προεπιλογή είναι 1 (TRUE). Η τιμή 0 (FALSE) θα προσθέσει στα σημεία δεδομένων που λείπουν μηδέν ως προγενέστερη τιμή. Η τιμή 1 (TRUE) θα προσθέσει σημεία δεδομένων που λείπουν με παρεμβολή μεταξύ των γειτονικών σημείων δεδομένων."
+
+#. ifpzB
+#: exponsmooth_embd.xhp
+msgctxt ""
+"exponsmooth_embd.xhp\n"
+"par_id0403201618594678\n"
+"help.text"
+msgid "Although the time line requires a constant step between data points, the function support up to 30% missing data points, and will add these data points."
+msgstr "Αν και η γραμμή χρόνου απαιτεί ένα σταθερό βήμα μεταξύ των σημείων δεδομένων, η συνάρτηση υποστηρίζει μέχρι 30% σημεία δεδομένων που λείπουν και θα προσθέσει αυτά τα σημεία δεδομένων."
+
+#. VGbrP
+#: exponsmooth_embd.xhp
+msgctxt ""
+"exponsmooth_embd.xhp\n"
+"par_id0403201618594650\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>aggregation (optional):</emph> A numeric value from 1 to 7, with default 1. The aggregation parameter indicates which method will be used to aggregate identical time values:"
+msgstr "<emph>συνάθροιση (προαιρετικό):</emph> Μια αριθμητική τιμή από 1 έως 7, με προεπιλογή το 1. Η παράμετρος συνάθροισης δείχνει ποια μέθοδος θα χρησιμοποιηθεί για να συναθροίσει ταυτόσημες χρονικές τιμές:"
+
+#. MBCFC
+#: exponsmooth_embd.xhp
+msgctxt ""
+"exponsmooth_embd.xhp\n"
+"par_id0403201618594696\n"
+"help.text"
+msgid "Aggregation"
+msgstr "Συνάθροιση"
+
+#. bTUni
+#: exponsmooth_embd.xhp
+msgctxt ""
+"exponsmooth_embd.xhp\n"
+"par_id040320161859464\n"
+"help.text"
+msgid "Function"
+msgstr "Συνάρτηση"
+
+#. 5iWHQ
+#: exponsmooth_embd.xhp
+msgctxt ""
+"exponsmooth_embd.xhp\n"
+"par_id0403201618594636\n"
+"help.text"
+msgid "AVERAGE"
+msgstr "AVERAGE"
+
+#. hTVKC
+#: exponsmooth_embd.xhp
+msgctxt ""
+"exponsmooth_embd.xhp\n"
+"par_id0403201618594692\n"
+"help.text"
+msgid "COUNT"
+msgstr "COUNT"
+
+#. CBvPD
+#: exponsmooth_embd.xhp
+msgctxt ""
+"exponsmooth_embd.xhp\n"
+"par_id0403201618594633\n"
+"help.text"
+msgid "COUNTA"
+msgstr "COUNTA"
+
+#. MsGZW
+#: exponsmooth_embd.xhp
+msgctxt ""
+"exponsmooth_embd.xhp\n"
+"par_id040320161859460\n"
+"help.text"
+msgid "MAX"
+msgstr "MAX"
+
+#. 5dEe6
+#: exponsmooth_embd.xhp
+msgctxt ""
+"exponsmooth_embd.xhp\n"
+"par_id0403201618594658\n"
+"help.text"
+msgid "MEDIAN"
+msgstr "MEDIAN"
+
+#. RMqh8
+#: exponsmooth_embd.xhp
+msgctxt ""
+"exponsmooth_embd.xhp\n"
+"par_id0403201618594671\n"
+"help.text"
+msgid "MIN"
+msgstr "MIN"
+
+#. uudvS
+#: exponsmooth_embd.xhp
+msgctxt ""
+"exponsmooth_embd.xhp\n"
+"par_id0403201618594639\n"
+"help.text"
+msgid "SUM"
+msgstr "SUM"
+
+#. L94T5
+#: exponsmooth_embd.xhp
+msgctxt ""
+"exponsmooth_embd.xhp\n"
+"par_id0403201618595033\n"
+"help.text"
+msgid "Although the time line requires a constant step between data points, the functions will aggregate multiple points which have the same time stamp."
+msgstr "Αν και η γραμμή χρόνου απαιτεί ένα σταθερό βήμα μεταξύ των σημείων δεδομένων, οι συναρτήσεις θα συναθροίσουν πολλά σημεία που έχουν την ίδια χρονοσήμανση."
+
+#. YBhSu
+#: exponsmooth_embd.xhp
+msgctxt ""
+"exponsmooth_embd.xhp\n"
+"par_id0503201619582693\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>stat_type (mandatory)</emph>: A numerical value from 1 to 9. A value indicating which statistic will be returned for the given values and x-range."
+msgstr "<emph>τύπος_στατιστικών (απαραίτητο)</emph>: Μια αριθμητική τιμή από 1 έως 9. Μια τιμή που δείχνει ποιο στατιστικό θα επιστραφεί για τις δοσμένες τιμές και την περιοχή x."
+
+#. dEXx6
+#: exponsmooth_embd.xhp
+msgctxt ""
+"exponsmooth_embd.xhp\n"
+"par_id0503201619582620\n"
+"help.text"
+msgid "The following statistics can be returned:"
+msgstr "Τα παρακάτω στατιστικά μπορούν να επιστραφούν:"
+
+#. veLmQ
+#: exponsmooth_embd.xhp
+msgctxt ""
+"exponsmooth_embd.xhp\n"
+"par_id0503201619582666\n"
+"help.text"
+msgid "stat_type"
+msgstr "τύπος_στατιστικών"
+
+#. NpXJH
+#: exponsmooth_embd.xhp
+msgctxt ""
+"exponsmooth_embd.xhp\n"
+"par_id050320161958264\n"
+"help.text"
+msgid "Statistics"
+msgstr "Στατιστικά"
+
+#. QQqDD
+#: exponsmooth_embd.xhp
+msgctxt ""
+"exponsmooth_embd.xhp\n"
+"par_id0503201619582658\n"
+"help.text"
+msgid "Alpha smoothing parameter of ETS algorithm (base)"
+msgstr "Παράμετρος εξομάλυνσης άλφα του αλγόριθμου ETS (βάση)"
+
+#. PNjZX
+#: exponsmooth_embd.xhp
+msgctxt ""
+"exponsmooth_embd.xhp\n"
+"par_id0503201619582673\n"
+"help.text"
+msgid "Gamma smoothing parameter of ETS algorithm (trend)"
+msgstr "Παράμετρος εξομάλυνσης γάμμα του αλγόριθμου ETS (τάση)"
+
+#. uTDMt
+#: exponsmooth_embd.xhp
+msgctxt ""
+"exponsmooth_embd.xhp\n"
+"par_id0503201619582780\n"
+"help.text"
+msgid "Beta smoothing parameter of ETS algorithm (periodic deviation)"
+msgstr "Παράμετρος εξομάλυνσης βήτα του αλγόριθμου ETS (περιοδική απόκλιση)"
+
+#. 7U8Gk
+#: exponsmooth_embd.xhp
+msgctxt ""
+"exponsmooth_embd.xhp\n"
+"par_id0503201619582795\n"
+"help.text"
+msgid "Mean absolute scaled error (MASE) - a measure of the accuracy of forecasts."
+msgstr "Μέσο απόλυτο κλιμακωτό σφάλμα (MASE) - μια μέτρηση της ακρίβειας των προβλέψεων."
+
+#. A3EiB
+#: exponsmooth_embd.xhp
+msgctxt ""
+"exponsmooth_embd.xhp\n"
+"par_id0503201619582749\n"
+"help.text"
+msgid "Symmetric mean absolute percentage error (SMAPE) - an accuracy measure based on percentage errors."
+msgstr "Συμμετρικό μέσο απόλυτο ποσοστιαίο σφάλμα (SMAPE) - ένα μέτρο της ακρίβειας με βάση τα ποσοστιαία σφάλματα."
+
+#. TkWGG
+#: exponsmooth_embd.xhp
+msgctxt ""
+"exponsmooth_embd.xhp\n"
+"par_id0503201619582725\n"
+"help.text"
+msgid "Mean absolute error (MAE) – a measure of the accuracy of forecasts."
+msgstr "Μέσο απόλυτο σφάλμα (MAE) – ένα μέτρο της ακρίβειας των προβλέψεων."
+
+#. x76sy
+#: exponsmooth_embd.xhp
+msgctxt ""
+"exponsmooth_embd.xhp\n"
+"par_id0503201619582750\n"
+"help.text"
+msgid "Root mean squared error (RMSE) - a measure of the differences between predicted and observed values."
+msgstr "Ρίζα του μέσου τετραγωνικού σφάλματος (RMSE) - ένα μέτρο των διαφορών μεταξύ προβλεπόμενων και παρατηρούμενων τιμών."
+
+#. ENHdp
+#: exponsmooth_embd.xhp
+msgctxt ""
+"exponsmooth_embd.xhp\n"
+"par_id0503201619582771\n"
+"help.text"
+msgid "Step size detected time line (x-range). When a stepsize in months/quarters/years is detected, the stepsize is in months, otherwise the stepsize is in days in case of date(time) timeline and numeric in other cases."
+msgstr "Το εντοπιζόμενο μέγεθος βήματος της γραμμής χρόνου (περιοχή-x). Όταν εντοπίζεται ένα μέγεθος βήματος σε μήνες/τρίμηνα/έτη το μέγεθος του βήματος είναι σε μήνες, αλλιώς το μέγεθος βήματος είναι σε ημέρες στην περίπτωση γραμμής χρόνου ημερομηνίας (χρόνου) και αριθμητικό στις άλλες περιπτώσεις."
+
+#. EyQAR
+#: exponsmooth_embd.xhp
+msgctxt ""
+"exponsmooth_embd.xhp\n"
+"par_id0503201619582717\n"
+"help.text"
+msgid "Number of samples in period – this is the same as argument <emph>period_length</emph>, or the calculated number in case of argument <emph>period_length</emph> being 1."
+msgstr "Αριθμός των δειγμάτων στην περίοδο – είναι το ίδιο ως όρισμα του <emph>μήκος_περιόδου</emph>, ή του υπολογιζόμενου αριθμού <emph>μήκος_περιόδου</emph> στην περίπτωση που το όρισμα είναι 1."
+
+#. Ahck8
+#: exponsmooth_embd.xhp
+msgctxt ""
+"exponsmooth_embd.xhp\n"
+"par_id0503201619582665\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>confidence_level (mandatory)</emph>: A numeric value between 0 and 1 (exclusive), default is 0.95. A value indicating a confidence level for the calculated prediction interval."
+msgstr "<emph>επίπεδο_εμπιστοσύνης (προαιρετικό)</emph>: Μια αριθμητική τιμή μεταξύ 0 και 1 (αποκλειόμενου), η προεπιλογή είναι 0,95. Μια τιμή που δείχνει επίπεδο εμπιστοσύνης για το υπολογιζόμενο διάστημα πρόβλεψης."
+
+#. uCzY7
+#: exponsmooth_embd.xhp
+msgctxt ""
+"exponsmooth_embd.xhp\n"
+"par_id0503201619582644\n"
+"help.text"
+msgid "With values <= 0 or >= 1, the functions will return the #NUM! Error."
+msgstr "Με τιμές <= 0 ή >=1, οι συναρτήσεις θα επιστρέψουν το σφάλμα #ΑΡΙΘ!."
+
+#. FfKPv
+#: exponsmooth_embd.xhp
+msgctxt ""
+"exponsmooth_embd.xhp\n"
+"par_id0603201609412381\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>period_length (optional)</emph>: A numeric value >= 0, the default is 1. A positive integer indicating the number of samples in a period."
+msgstr "<emph>μήκος_περιόδου (προαιρετικό)</emph>: Για αριθμητική τιμή >= 0, η προεπιλογή είναι 1. Ένας θετικός ακέραιος που δείχνει τον αριθμό των δειγμάτων σε μια περίοδο."
+
+#. SMBbD
+#: exponsmooth_embd.xhp
+msgctxt ""
+"exponsmooth_embd.xhp\n"
+"par_id0603201609412399\n"
+"help.text"
+msgid "A value of 1 indicates that Calc is to determine the number of samples in a period automatically. <br/>A value of 0 indicates no periodic effects, a forecast is calculated with EDS algorithms. <br/>For all other positive values, forecasts are calculated with ETS algorithms.<br/>For values that not being a positive whole number, the functions will return the #NUM! Error."
+msgstr "Μια τιμή 1 δείχνει ότι το Calc πρόκειται να προσδιορίσει τον αριθμό των δειγμάτων σε μια περίοδο αυτόματα. <br/>Μια τιμή 0 δείχνει μη περιοδικά αποτελέσματα, μια πρόβλεψη υπολογίζεται με αλγόριθμους EDS. <br/>Για όλες τις άλλες θετικές τιμές, οι προβλέψεις υπολογίζονται με αλγόριθμους ETS. <br/>Για τιμές που δεν είναι θετικοί ακέραιοι αριθμοί, οι συναρτήσεις θα επιστρέψουν το σφάλμα #ΑΡΙΘ!."
+
+#. eCBMo
+#: exponsmooth_embd.xhp
+msgctxt ""
+"exponsmooth_embd.xhp\n"
+"par_id0603201608440579\n"
+"help.text"
+msgid "forecast = basevalue + trend * ∆x + periodical_aberration."
+msgstr "πρόβλεψη = τιμή_βάσης + τάση * ∆x + περιοδική_απόκλιση."
+
+#. gvP3t
+#: exponsmooth_embd.xhp
+msgctxt ""
+"exponsmooth_embd.xhp\n"
+"par_id0603201608440675\n"
+"help.text"
+msgid "forecast = ( basevalue + trend * ∆x ) * periodical_aberration."
+msgstr "πρόβλεψη = (τιμή_βάσης + τάση * ∆x ) * περιοδική_απόκλιση."
+
+#. Dbe9v
+#: exponsmooth_embd.xhp
+msgctxt ""
+"exponsmooth_embd.xhp\n"
+"hd_id0603201610005723\n"
+"help.text"
+msgid "The table below contains a timeline and its associated values:"
+msgstr "Ο παρακάτω πίνακας περιέχει μια γραμμή χρόνου και τις συσχετισμένες τιμές:"
+
+#. qQFvC
+#: exponsmooth_embd.xhp
+msgctxt ""
+"exponsmooth_embd.xhp\n"
+"par_id0903201610312235\n"
+"help.text"
+msgid "Timeline"
+msgstr "Γραμμή χρόνου"
+
+#. tDYiP
+#: exponsmooth_embd.xhp
+msgctxt ""
+"exponsmooth_embd.xhp\n"
+"par_id0903201610312228\n"
+"help.text"
+msgid "Values"
+msgstr "Τιμές"
+
+#. q6eaD
+#: format_graphic.xhp
+msgctxt ""
+"format_graphic.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Graphic"
+msgstr "Γραφικό"
+
+#. D9GH3
+#: format_graphic.xhp
+msgctxt ""
+"format_graphic.xhp\n"
+"par_idN10548\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/format_graphic.xhp\">Graphic</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/format_graphic.xhp\">Γραφικό</link>"
+
+#. dWAyE
+#: format_graphic.xhp
+msgctxt ""
+"format_graphic.xhp\n"
+"par_idN10558\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a submenu to edit the properties of the selected object.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ανοίγει ένα δευτερεύον μενού για να επεξεργαστείτε τις ιδιότητες του επιλεγμένου αντικειμένου.</ahelp>"
+
+#. REUEW
+#: format_graphic.xhp
+msgctxt ""
+"format_graphic.xhp\n"
+"par_id1650440\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05990000.xhp\">Define Text Attributes</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05990000.xhp\">Καθορισμός ιδιοτήτων κειμένου</link>"
+
+#. TBHAS
+#: format_graphic.xhp
+msgctxt ""
+"format_graphic.xhp\n"
+"par_id363475\n"
+"help.text"
+msgid "Sets the layout and anchoring properties for text in the selected drawing or text object."
+msgstr "Καθορίζει τη διάταξη και τις ιδιότητες αγκύρωσης για το κείμενο στο επιλεγμένο αντικείμενο σχεδίασης ή κειμένου."
+
+#. VLNBS
+#: format_graphic.xhp
+msgctxt ""
+"format_graphic.xhp\n"
+"par_id9746696\n"
+"help.text"
+msgid "Points"
+msgstr "Σημεία"
+
+#. jMEUH
+#: format_graphic.xhp
+msgctxt ""
+"format_graphic.xhp\n"
+"par_id2480544\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Switches <emph>Edit Points</emph> mode for an inserted freeform line on and off.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ενεργοποιεί και απενεργοποιεί τη λειτουργία <emph>Επεξεργασία σημείων</emph> για μία εισηγμένη γραμμή ελεύθερου σχήματος.</ahelp>"
+
+#. ebLBc
+#: ful_func.xhp
+msgctxt ""
+"ful_func.xhp\n"
+"hd_id126511265112651\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Σύνταξη"
+
+#. GAZG2
+#: ful_func.xhp
+msgctxt ""
+"ful_func.xhp\n"
+"hd_id980889808898088\n"
+"help.text"
+msgid "Examples"
+msgstr "Παραδείγματα"
+
+#. RGGDw
+#: ful_func.xhp
+msgctxt ""
+"ful_func.xhp\n"
+"par_id2595283314097\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"func_im_comp_numb\">A <emph>complex number</emph> is a string expression resulting in the form \"a+bi\" or \"a+bj\", where a and b are numbers.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"func_im_comp_numb\">Ένας <emph>μιγαδικός_αριθμός</emph> είναι μια παράσταση συμβολοσειράς με τη μορφή \"a+bi\" ή \"a+bj\", όπου a και b είναι αριθμοί.</variable>"
+
+#. JLMgp
+#: ful_func.xhp
+msgctxt ""
+"ful_func.xhp\n"
+"par_id26516178768369\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"func_im_real_numb\">If the <emph>complex number</emph> is actually a real number (b=0), then it can be either a string expression or a number value.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"func_im_real_numb\">Αν ο <emph>μιγαδικός αριθμός</emph> είναι όντως ένας πραγματικός αριθμός (b=0), τότε μπορεί να είναι είτε μια παράσταση συμβολοσειράς ή μια τιμή αριθμού.</variable>"
+
+#. 9GGQu
+#: ful_func.xhp
+msgctxt ""
+"ful_func.xhp\n"
+"par_id1566939488738\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"func_im_return_text\">The function always returns a string representing a complex number.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"func_im_return_text\">Η συνάρτηση επιστρέφει πάντα μια συμβολοσειρά που αναπαριστά έναν μιγαδικό αριθμό.</variable>"
+
+#. dLhqV
+#: ful_func.xhp
+msgctxt ""
+"ful_func.xhp\n"
+"par_id9623767621137\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"func_im_ignor_zero\">If the result is a complex number with one of its parts (a or b) equal to zero, that part is not displayed.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"func_im_ignor_zero\">Αν το αποτέλεσμα είναι ένας μιγαδικός αριθμός με ένα από τους όρους του (a ή b) ίσο με μηδέν, αυτός ο όρος δεν εμφανίζεται.</variable>"
+
+#. EBpZM
+#: ful_func.xhp
+msgctxt ""
+"ful_func.xhp\n"
+"par_id962376732432\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"func_imag_zero\">The imaginary part is equal to zero, so it is not displayed in the result.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"func_imag_zero\">Το φανταστικό τμήμα είναι μηδέν και έτσι δεν εμφανίζεται στο αποτέλεσμα.</variable>"
+
+#. FdFji
+#: ful_func.xhp
+msgctxt ""
+"ful_func.xhp\n"
+"par_id29750345314640\n"
+"help.text"
+msgid "The result is presented in the string format and has the character \"i\" or \"j\" as an imaginary unit."
+msgstr "Το αποτέλεσμα εμφανίζεται με τη μορφή συμβολοσειράς και έχει τον χαρακτήρα \"i\" ή \"j\" ως φανταστική μονάδα."
+
+#. CT9jZ
+#: ful_func.xhp
+msgctxt ""
+"ful_func.xhp\n"
+"par_id71584446760037\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"string255_1\">String 1 [; String 2 [; … [; String 255]]]</variable>"
+msgstr "<variable id=\"string255_1\">Συμβολοσειρά 1 [; Συμβολοσειρά 2 [; … [; Συμβολοσειρά 255]]]</variable>"
+
+#. 2UTGE
+#: ful_func.xhp
+msgctxt ""
+"ful_func.xhp\n"
+"par_id631556228516997\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>String 1, String 2, … , String 255</emph> are strings, references to cells or to cell ranges of strings."
+msgstr "<emph>Συμβολοσειρά 1, Συμβολοσειρά 2, … , Συμβολοσειρά 255</emph> είναι συμβολοσειρές, αναφορές σε κελιά ή σε περιοχές κελιών των συμβολοσειρών."
+
+#. MFitb
+#: ful_func.xhp
+msgctxt ""
+"ful_func.xhp\n"
+"par_id401584447957914\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"integer255_1\">Integer 1 [; Integer 2 [; … [; Integer 255]]]</variable>"
+msgstr "<variable id=\"integer255_1\">Ακέραιος 1 [; Ακέραιος 2 [; … [; Ακέραιος 255]]]</variable>"
+
+#. yUDDY
+#: ful_func.xhp
+msgctxt ""
+"ful_func.xhp\n"
+"par_id1001584395844941\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Integer 1, Integer 2, … , Integer 255</emph> are integers, references to cells or to cell ranges of integers."
+msgstr "<emph>Ακέραιος 1, Ακέραιος 2, … , Ακέραιος 255</emph> είναι ακέραιοι, αναφορές σε κελιά ή περιοχές κελιών ακεραίων."
+
+#. B6MF9
+#: ful_func.xhp
+msgctxt ""
+"ful_func.xhp\n"
+"par_id101584447971004\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"number254_1\">Number 1 [; Number 2 [; … [; Number 254]]]</variable>"
+msgstr "<variable id=\"number254_1\">Αριθμός 1 [; Αριθμός 2 [; … [; Αριθμός 254]]]</variable>"
+
+#. b96Za
+#: ful_func.xhp
+msgctxt ""
+"ful_func.xhp\n"
+"par_id931584305947010\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number 1, Number 2, … , Number 254</emph> are numbers, references to cells or to cell ranges of numbers."
+msgstr "<emph>Αριθμός 1, Αριθμός 2, … , Αριθμός 254</emph> είναι αριθμοί, αναφορές σε κελιά ή περιοχές κελιών αριθμών."
+
+#. kEEQr
+#: ful_func.xhp
+msgctxt ""
+"ful_func.xhp\n"
+"par_id101584447970004\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"number255_1\">Number 1 [; Number 2 [; … [; Number 255]]]</variable>"
+msgstr "<variable id=\"number255_1\">Αριθμός 1 [; Αριθμός 2 [; … [; Αριθμός 255]]]</variable>"
+
+#. QKcwi
+#: ful_func.xhp
+msgctxt ""
+"ful_func.xhp\n"
+"par_id931584395947010\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number 1, Number 2, … , Number 255</emph> are numbers, references to cells or to cell ranges of numbers."
+msgstr "<emph>Αριθμός 1, Αριθμός 2, … , Αριθμός 255</emph> είναι αριθμοί, αναφορές σε κελιά ή περιοχές κελιών αριθμών."
+
+#. RLXz8
+#: ful_func.xhp
+msgctxt ""
+"ful_func.xhp\n"
+"par_id291584447988879\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"logical255_1\">Logical 1 [; Logical 2 [; … [; Logical 255]]]</variable>"
+msgstr "<variable id=\"logical255_1\">Λογική 1 [; Λογική 2 [; … [; Λογική 255]]]</variable>"
+
+#. JTdAs
+#: ful_func.xhp
+msgctxt ""
+"ful_func.xhp\n"
+"par_id931584395957010\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Logical 1, Logical 2, … , Logical 255</emph> are boolean values, references to cells or to cell ranges of logical values."
+msgstr "<emph>Λογική 1, Λογική 2, … , Λογική 255</emph> είναι τιμές Μπουλ, αναφορές σε κελιά ή περιοχές κελιών λογικών τιμών."
+
+#. unnEF
+#: ful_func.xhp
+msgctxt ""
+"ful_func.xhp\n"
+"par_id91584448008632\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"complex255_1\">Complex 1 [; Complex 2 [; … [; Complex 255]]]</variable>"
+msgstr "<variable id=\"complex255_1\">Μιγαδικός 1 [; Μιγαδικός 2 [; … [; Μιγαδικός 255]]]</variable>"
+
+#. NuCbV
+#: ful_func.xhp
+msgctxt ""
+"ful_func.xhp\n"
+"par_id931584335947010\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Complex 1, Complex 2, … ,Complex 255</emph> are complex numbers, references to cells or to cell ranges of complex numbers. Complex numbers are entered in the form \"x+yi\" or \"x+yj\"."
+msgstr "<emph>Μιγαδικός 1, Μιγαδικός 2, … ,Μιγαδικός 255</emph> είναι μιγαδικοί αριθμοί, αναφορές σε κελιά ή περιοχές κελιών μιγαδικών αριθμών. Οι μιγαδικοί αριθμοί εισάγονται με τη μορφή \"x+yi\" ή \"x+yj\"."
+
+#. jWF7Y
+#: ful_func.xhp
+msgctxt ""
+"ful_func.xhp\n"
+"par_id61584448028298\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"reference255_1\">Reference 1 [; Reference 2 [; … [; Reference 255]]]</variable>"
+msgstr "<variable id=\"reference255_1\">Αναφορά 1 [; Αναφορά 2 [; … [; Αναφορά 255]]]</variable>"
+
+#. dxwtx
+#: ful_func.xhp
+msgctxt ""
+"ful_func.xhp\n"
+"par_id431584335947010\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Reference 1, Reference 2, … ,Reference 255</emph> are references to cells."
+msgstr "<emph>Αναφορά 1, Αναφορά 2, … ,Αναφορά 255</emph> είναι αναφορές σε κελιά."
+
+#. 8DbP2
+#: func_aggregate.xhp
+msgctxt ""
+"func_aggregate.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "AGGREGATE function"
+msgstr "Συνάρτηση AGGREGATE"
+
+#. X65dG
+#: func_aggregate.xhp
+msgctxt ""
+"func_aggregate.xhp\n"
+"bm_id126123001625791\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>AGGREGATE function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Συνάρτηση AGGREGATE</bookmark_value>"
+
+#. T2Az9
+#: func_aggregate.xhp
+msgctxt ""
+"func_aggregate.xhp\n"
+"hd_id3154073\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"aggregate_head\"><link href=\"text/scalc/01/func_aggregate.xhp\">AGGREGATE</link></variable> function"
+msgstr "Συνάρτηση <variable id=\"aggregate_head\"><link href=\"text/scalc/01/func_aggregate.xhp\">AGGREGATE</link></variable>"
+
+#. m2Tdo
+#: func_aggregate.xhp
+msgctxt ""
+"func_aggregate.xhp\n"
+"par_id2209201514174373\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\"><variable id=\"aggregate_des\">This function returns an aggregate result of the calculations in the range. You can use different aggregate functions listed below. The Aggregate function enables you to omit hidden rows, errors, SUBTOTAL and other AGGREGATE function results in the calculation.</variable></ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\"><variable id=\"aggregate_des\">Αυτή η συνάρτηση επιστρέφει ένα συνολικό αποτέλεσμα των υπολογισμών στην περιοχή. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε διαφορετικές συγκεντρωτικές συναρτήσεις που αναφέρονται παρακάτω. Η συγκεντρωτική συνάρτηση σας επιτρέπει να παραλείψετε τις κρυφές γραμμές, σφάλματα, SUBTOTAL και άλλα αποτελέσματα της συνάρτησης AGGREGATE στον υπολογισμό.</variable></ahelp>"
+
+#. swMHB
+#: func_aggregate.xhp
+msgctxt ""
+"func_aggregate.xhp\n"
+"par_id2209201514174453\n"
+"help.text"
+msgid "AGGREGATE function is applied to vertical ranges of data with activated AutoFilter. If AutoFilter is not activated, automatic recalculation of the function result does not work for newly hidden rows. It is not supposed to work with horizontal ranges, however it can be applied to them as well, but with limitations. In particular, the AGGREGATE function applied to a horizontal data range does not recognize hiding columns, however correctly omits errors and results of SUBTOTAL and other AGGREGATE functions embedded into the row."
+msgstr "Η συνάρτηση AGGREGATE εφαρμόζεται σε κάθετες περιοχές δεδομένων με ενεργοποιημένο το αυτόματο φίλτρο. Αν το αυτόματο φίλτρο δεν είναι ενεργό, ο αυτόματος επανυπολογισμός του αποτελέσματος της συνάρτησης δεν δουλεύει για τις πρόσφατες κρυμμένες γραμμές. Δεν προβλέπεται να δουλεύει με οριζόντιες περιοχές, όμως μπορεί να εφαρμόζεται και σε αυτές, αλλά με περιορισμούς. Ειδικά, όταν η συνάρτηση AGGREGATE εφαρμόζεται σε μια οριζόντια περιοχή δεδομένων δεν αναγνωρίζει τις κρυμμένες στήλες, όμως παραλείπει σωστά σφάλματα και αποτελέσματα των συναρτήσεων SUBTOTAL και άλλων συναρτήσεων AGGREGATE που είναι ενσωματωμένα στη γραμμή."
+
+#. 7VEyN
+#: func_aggregate.xhp
+msgctxt ""
+"func_aggregate.xhp\n"
+"par_id200801176228491\n"
+"help.text"
+msgid "AGGREGATE(Function; Option; Number 1[; Number 2][; ... ;[Number 253]])"
+msgstr "AGGREGATE(Συνάρτηση; Επιλογή; Αριθμός 1[; Αριθμός 2][; ... ;[Αριθμός 253]])"
+
+#. Xt2VS
+#: func_aggregate.xhp
+msgctxt ""
+"func_aggregate.xhp\n"
+"par_id2309201516102726\n"
+"help.text"
+msgid "or"
+msgstr "ή"
+
+#. 2nzVY
+#: func_aggregate.xhp
+msgctxt ""
+"func_aggregate.xhp\n"
+"par_id30181907128680\n"
+"help.text"
+msgid "AGGREGATE(Function; Option; Array[; k])"
+msgstr "AGGREGATE(Συνάρτηση; Επιλογή; Πίνακας[; k])"
+
+#. WPGsi
+#: func_aggregate.xhp
+msgctxt ""
+"func_aggregate.xhp\n"
+"par_id2209201514174378\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Function</emph> – obligatory argument. A function index or a reference to a cell with value from 1 to 19, in accordance with the following table."
+msgstr "<emph>Συνάρτηση</emph> – υποχρεωτικό όρισμα. Ένας δείκτης συνάρτησης ή μια αναφορά σε ένα κελί με τιμή από 1 μέχρι 19, σύμφωνα με τον παρακάτω πίνακα."
+
+#. EKz89
+#: func_aggregate.xhp
+msgctxt ""
+"func_aggregate.xhp\n"
+"par_id2309201511454963\n"
+"help.text"
+msgid "Function index"
+msgstr "Ευρετήριο συναρτήσεων"
+
+#. u8cTQ
+#: func_aggregate.xhp
+msgctxt ""
+"func_aggregate.xhp\n"
+"par_id2309201511454945\n"
+"help.text"
+msgid "Function applied"
+msgstr "Εφαρμοσμένη συνάρτηση"
+
+#. yEcCJ
+#: func_aggregate.xhp
+msgctxt ""
+"func_aggregate.xhp\n"
+"par_id2309201511360043\n"
+"help.text"
+msgid "AVERAGE"
+msgstr "AVERAGE"
+
+#. LRogz
+#: func_aggregate.xhp
+msgctxt ""
+"func_aggregate.xhp\n"
+"par_id230920151136007\n"
+"help.text"
+msgid "COUNT"
+msgstr "COUNT"
+
+#. EQF7t
+#: func_aggregate.xhp
+msgctxt ""
+"func_aggregate.xhp\n"
+"par_id2309201511360018\n"
+"help.text"
+msgid "COUNTA"
+msgstr "COUNTA"
+
+#. 8HhQr
+#: func_aggregate.xhp
+msgctxt ""
+"func_aggregate.xhp\n"
+"par_id2309201511360026\n"
+"help.text"
+msgid "MAX"
+msgstr "MAX"
+
+#. VqbLM
+#: func_aggregate.xhp
+msgctxt ""
+"func_aggregate.xhp\n"
+"par_id2309201511360078\n"
+"help.text"
+msgid "MIN"
+msgstr "MIN"
+
+#. GjAYj
+#: func_aggregate.xhp
+msgctxt ""
+"func_aggregate.xhp\n"
+"par_id2309201511360087\n"
+"help.text"
+msgid "PRODUCT"
+msgstr "PRODUCT"
+
+#. vRU5e
+#: func_aggregate.xhp
+msgctxt ""
+"func_aggregate.xhp\n"
+"par_id2309201511360153\n"
+"help.text"
+msgid "STDEV.S"
+msgstr "STDEV.S"
+
+#. VNpFW
+#: func_aggregate.xhp
+msgctxt ""
+"func_aggregate.xhp\n"
+"par_id2309201511360178\n"
+"help.text"
+msgid "STDEV.P"
+msgstr "STDEV.P"
+
+#. DwcTK
+#: func_aggregate.xhp
+msgctxt ""
+"func_aggregate.xhp\n"
+"par_id2309201511360199\n"
+"help.text"
+msgid "SUM"
+msgstr "SUM"
+
+#. BW2Yf
+#: func_aggregate.xhp
+msgctxt ""
+"func_aggregate.xhp\n"
+"par_id2309201511360174\n"
+"help.text"
+msgid "VAR.S"
+msgstr "VAR.S"
+
+#. DknCD
+#: func_aggregate.xhp
+msgctxt ""
+"func_aggregate.xhp\n"
+"par_id2309201511360120\n"
+"help.text"
+msgid "VAR.P"
+msgstr "VAR.P"
+
+#. qTcKa
+#: func_aggregate.xhp
+msgctxt ""
+"func_aggregate.xhp\n"
+"par_id2309201511360122\n"
+"help.text"
+msgid "MEDIAN"
+msgstr "MEDIAN"
+
+#. Vm9Es
+#: func_aggregate.xhp
+msgctxt ""
+"func_aggregate.xhp\n"
+"par_id230920151136016\n"
+"help.text"
+msgid "MODE.SNGL"
+msgstr "MODE.SNGL"
+
+#. jvBDw
+#: func_aggregate.xhp
+msgctxt ""
+"func_aggregate.xhp\n"
+"par_id2309201511360180\n"
+"help.text"
+msgid "LARGE"
+msgstr "LARGE"
+
+#. MYUUL
+#: func_aggregate.xhp
+msgctxt ""
+"func_aggregate.xhp\n"
+"par_id2309201511360150\n"
+"help.text"
+msgid "SMALL"
+msgstr "SMALL"
+
+#. FK7At
+#: func_aggregate.xhp
+msgctxt ""
+"func_aggregate.xhp\n"
+"par_id2309201511360157\n"
+"help.text"
+msgid "PERCENTILE.INC"
+msgstr "PERCENTILE.INC"
+
+#. jRDcG
+#: func_aggregate.xhp
+msgctxt ""
+"func_aggregate.xhp\n"
+"par_id2309201511360151\n"
+"help.text"
+msgid "QUARTILE.INC"
+msgstr "QUARTILE.INC"
+
+#. X8cbt
+#: func_aggregate.xhp
+msgctxt ""
+"func_aggregate.xhp\n"
+"par_id230920151136017\n"
+"help.text"
+msgid "PERCENTILE.EXC"
+msgstr "PERCENTILE.EXC"
+
+#. x7Qhp
+#: func_aggregate.xhp
+msgctxt ""
+"func_aggregate.xhp\n"
+"par_id2309201511360169\n"
+"help.text"
+msgid "QUARTILE.EXC"
+msgstr "QUARTILE.EXC"
+
+#. ZeuFJ
+#: func_aggregate.xhp
+msgctxt ""
+"func_aggregate.xhp\n"
+"par_id2209201514174372\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Option</emph> – obligatory argument. An option index or reference to a cell with value from 0 to 7 determines what to ignore in the range for the function."
+msgstr "<emph>Επιλογή</emph> – υποχρεωτικό όρισμα. Ένας δείκτης επιλογής ή αναφορά σε ένα κελί με τιμή από 0 έως 7 καθορίζει τι να αγνοείται στο πεδίο τιμών για τη συνάρτηση. "
+
+#. 3cZPH
+#: func_aggregate.xhp
+msgctxt ""
+"func_aggregate.xhp\n"
+"par_id2309201512011557\n"
+"help.text"
+msgid "Option index"
+msgstr "Δείκτης επιλογής"
+
+#. Lbpgg
+#: func_aggregate.xhp
+msgctxt ""
+"func_aggregate.xhp\n"
+"par_id2309201512011551\n"
+"help.text"
+msgid "Option applied"
+msgstr "Εφαρμοσμένη επιλογή"
+
+#. ph2Z6
+#: func_aggregate.xhp
+msgctxt ""
+"func_aggregate.xhp\n"
+"par_id2309201512011567\n"
+"help.text"
+msgid "Ignore only nested SUBTOTAL and AGGREGATE functions"
+msgstr "Παράβλεψη μόνο των ένθετων συναρτήσεων SUBTOTAL και AGGREGATE"
+
+#. AGUis
+#: func_aggregate.xhp
+msgctxt ""
+"func_aggregate.xhp\n"
+"par_id315771547630277\n"
+"help.text"
+msgid "Ignore only hidden rows, nested SUBTOTAL and AGGREGATE functions"
+msgstr "Παράβλεψη μόνο των κρυμμένων γραμμών, των ένθετων συναρτήσεων SUBTOTAL και AGGREGATE"
+
+#. EAKJn
+#: func_aggregate.xhp
+msgctxt ""
+"func_aggregate.xhp\n"
+"par_id2309201512011514\n"
+"help.text"
+msgid "Ignore only errors, nested SUBTOTAL and AGGREGATE functions"
+msgstr "Παράβλεψη μόνο των σφαλμάτων, των ενσωματωμένων συναρτήσεων SUBTOTAL και AGGREGATE"
+
+#. ofBiE
+#: func_aggregate.xhp
+msgctxt ""
+"func_aggregate.xhp\n"
+"par_id2309201512011547\n"
+"help.text"
+msgid "Ignore hidden rows, errors, nested SUBTOTAL and AGGREGATE functions"
+msgstr "Παράβλεψη των κρυμμένων γραμμών, σφαλμάτων, των ενσωματωμένων συναρτήσεων SUBTOTAL και AGGREGATE"
+
+#. oTDkv
+#: func_aggregate.xhp
+msgctxt ""
+"func_aggregate.xhp\n"
+"par_id2309201512011510\n"
+"help.text"
+msgid "Ignore nothing"
+msgstr "Να μην παραβλέπεται τίποτα"
+
+#. 5SwRv
+#: func_aggregate.xhp
+msgctxt ""
+"func_aggregate.xhp\n"
+"par_id2309201512011592\n"
+"help.text"
+msgid "Ignore only hidden rows"
+msgstr "Να παραβλέπονται μόνο οι κρυμμένες γραμμές."
+
+#. eDQoE
+#: func_aggregate.xhp
+msgctxt ""
+"func_aggregate.xhp\n"
+"par_id230920151201150\n"
+"help.text"
+msgid "Ignore only errors"
+msgstr "Να παραβλέπονται μόνο τα σφάλματα."
+
+#. AEVKM
+#: func_aggregate.xhp
+msgctxt ""
+"func_aggregate.xhp\n"
+"par_id2309201512011539\n"
+"help.text"
+msgid "Ignore only hidden rows and errors"
+msgstr "Να παραβλέπονται μόνο οι κρυμμένες γραμμές και τα σφάλματα."
+
+#. ztEnu
+#: func_aggregate.xhp
+msgctxt ""
+"func_aggregate.xhp\n"
+"par_id220402843321947\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number1</emph> – required argument. The first numeric argument (if the range is set by a list of values inside the function) or a reference to a cell that contains it."
+msgstr "<emph>Αριθμός1</emph> – απαραίτητο όρισμα. Το πρώτο αριθμητικό όρισμα (εάν η περιοχή έχει οριστεί από κατάλογο τιμών μέσα στη συνάρτηση) ή αναφορά σε κελί που την περιέχει."
+
+#. wNPAv
+#: func_aggregate.xhp
+msgctxt ""
+"func_aggregate.xhp\n"
+"par_id2309201514193338\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number2, 3, ...</emph> – optional. A numeric argument or a reference to a cell (up to 253 arguments), for which you need the aggregate value."
+msgstr "<emph>Αριθμός2, 3, …</emph> – προαιρετικό. Αριθμητικό όρισμα ή αναφορά σε κελί (μέχρι 253 ορίσματα), για τα οποία χρειάζεστε τη συγκεντρωτική τιμή."
+
+#. VQD44
+#: func_aggregate.xhp
+msgctxt ""
+"func_aggregate.xhp\n"
+"par_id99381371214702\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Array</emph> – required argument. The array can be specified by the boundaries of the range, the name of the named range or the column label."
+msgstr "<emph>Πίνακας</emph> – απαιτούμενο όρισμα. Ο πίνακας μπορεί να οριστεί από τα όρια της περιοχής, το όνομα της ονοματισμένης περιοχής ή την ετικέτα στήλης."
+
+#. tQG5i
+#: func_aggregate.xhp
+msgctxt ""
+"func_aggregate.xhp\n"
+"par_id2309201515555812\n"
+"help.text"
+msgid "For using column labels “Automatically find columns and rows labels” function needs to be enabled."
+msgstr "Για τη χρήση των ετικετών στηλών της συνάρτησης πρέπει να ενεργοποιηθεί το “Αυτόματη εύρεση ετικετών στηλών και γραμμών”."
+
+#. FChoZ
+#: func_aggregate.xhp
+msgctxt ""
+"func_aggregate.xhp\n"
+"par_id2209201514174370\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>k</emph> – required argument for the following functions: LARGE, SMALL, PERCENTILE.INC, QUARTILE.INC, PERCENTILE.EXC, QUARTILE.EXC. It is a numeric argument, which must correspond to the second argument of these functions."
+msgstr "<emph>k</emph> – απαιτούμενο όρισμα για τις παρακάτω συναρτήσεις: LARGE, SMALL, PERCENTILE.INC, QUARTILE.INC, PERCENTILE.EXC, QUARTILE.EXC. Είναι αριθμητικό όρισμα, που πρέπει να αντιστοιχεί στο δεύτερο όρισμα αυτών των συναρτήσεων."
+
+#. 5M7aG
+#: func_aggregate.xhp
+msgctxt ""
+"func_aggregate.xhp\n"
+"par_id2309201518454314\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>ColumnOne</emph>"
+msgstr "<emph>ΠρώτηΣτήλη</emph>"
+
+#. gPqUD
+#: func_aggregate.xhp
+msgctxt ""
+"func_aggregate.xhp\n"
+"par_id2309201518454361\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>ColumnTwo</emph>"
+msgstr "<emph>ΔεύτερηΣτήλη</emph>"
+
+#. TGf5y
+#: func_aggregate.xhp
+msgctxt ""
+"func_aggregate.xhp\n"
+"par_id2309201518454323\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>ColumnThree</emph>"
+msgstr "<emph>ΤρίτηΣτήλη</emph>"
+
+#. cGmqm
+#: func_aggregate.xhp
+msgctxt ""
+"func_aggregate.xhp\n"
+"par_id27530261624700\n"
+"help.text"
+msgid "#DIV/0!"
+msgstr "#ΔΙΑΙΡ/0!"
+
+#. R9Bfd
+#: func_aggregate.xhp
+msgctxt ""
+"func_aggregate.xhp\n"
+"par_id2309201517384053\n"
+"help.text"
+msgid "3"
+msgstr "3"
+
+#. WMMFj
+#: func_aggregate.xhp
+msgctxt ""
+"func_aggregate.xhp\n"
+"id_par29987248418152\n"
+"help.text"
+msgid "#VALUE!"
+msgstr "#ΤΙΜΗ!"
+
+#. rBEnM
+#: func_aggregate.xhp
+msgctxt ""
+"func_aggregate.xhp\n"
+"par_id230920152006414\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=AGGREGATE(4;2;A2:A9)</item><br/>Returns maximum value for the range A2:A9 = 34, whereas <item type=\"input\">=MAX(A2:A9)</item> returns the error Err:511."
+msgstr "<item type=\"input\">=AGGREGATE(4;2;A2:A9)</item><br/>Επιστρέφει τη μέγιστη τιμή για την περιοχή A2:A9 = 34, ενώ το <item type=\"input\">=MAX(A2:A9)</item> επιστρέφει το σφάλμα Err:511."
+
+#. Tx8Vx
+#: func_aggregate.xhp
+msgctxt ""
+"func_aggregate.xhp\n"
+"par_id2309201520064180\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=AGGREGATE(9;5;A5:C5)</item><br/>Returns sum for the range A5:C5 = 29, even if some of the columns are hidden."
+msgstr "<item type=\"input\">=AGGREGATE(9;5;A5:C5)</item><br/>Επιστρέφει το άθροισμα για την περιοχή A5:C5 = 29, ακόμα κι αν κάποιες από τις στήλες είναι κρυμμένες."
+
+#. GPwbY
+#: func_aggregate.xhp
+msgctxt ""
+"func_aggregate.xhp\n"
+"par_id2309201520064118\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=AGGREGATE(9;5;B2:B9)</item><br/>Returns sum of the column B = 115. If any row is hidden, the function omit its value, for example if the 7th row is hidden, the function returns 95."
+msgstr "<item type=\"input\">=AGGREGATE(9;5;B2:B9)</item><br/>Επιστρέφει το άθροισμα της στήλης B = 115. Αν οποιαδήποτε γραμμή είναι κρυφή, η συνάρτηση παραλείπει την τιμή της, π.χ. εάν η 7η γραμμή είναι κρυφή, η συνάρτηση επιστρέφει 95."
+
+#. eyn5c
+#: func_aggregate.xhp
+msgctxt ""
+"func_aggregate.xhp\n"
+"par_id196152404026557\n"
+"help.text"
+msgid "If you need to apply the function with a 3D range, this example shows how to do it."
+msgstr "Αν χρειάζεται να εφαρμόσετε τη συνάρτηση με μια περιοχή 3Δ, αυτό το παράδειγμα δείχνει πώς να το κάνετε."
+
+#. nKQgg
+#: func_aggregate.xhp
+msgctxt ""
+"func_aggregate.xhp\n"
+"par_id2309201520180167\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=AGGREGATE(13;3;Sheet1.B2:B9:Sheet3.B2:B9)</item><br/>The function returns mode of the values of second columns through sheets 1:3 (that have the same data) = 8."
+msgstr "<item type=\"input\">=AGGREGATE(13;3;Φύλλο1.B2:B9:Φύλλο3.B2:B9)</item><br/>Η συνάρτηση επιστρέφει την κατάσταση των τιμών των δεύτερων στηλών από τα φύλλα 1:3 (που έχουν τα ίδια δεδομένα) = 8."
+
+#. kDEuY
+#: func_aggregate.xhp
+msgctxt ""
+"func_aggregate.xhp\n"
+"par_id2309201520395365\n"
+"help.text"
+msgid "You can use reference to a cell or a range for every argument in the formula. The following example shows how it works. Besides, it shows that you can use column labels to specify an array."
+msgstr "Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε μια αναφορά σε ένα κελί ή μια περιοχή για κάθε όρισμα στον τύπο. Το παρακάτω παράδειγμα εμφανίζει πώς δουλεύει. Επιπλέον, εμφανίζει ότι μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τις ετικέτες της στήλης για να ορίσετε έναν πίνακα."
+
+#. cFhbt
+#: func_aggregate.xhp
+msgctxt ""
+"func_aggregate.xhp\n"
+"par_id2309201520395380\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=AGGREGATE(E3;E5;'ColumnOne')</item><br/>If E3 = 13 and E5 = 5, the function returns mode of the first column = 10."
+msgstr "<item type=\"input\">=AGGREGATE(E3;E5;'Στήλη1')</item><br/>Εάν E3 = 13 και E5 = 5, η συνάρτηση επιστρέφει την κατάσταση της πρώτης στήλης = 10."
+
+#. cjxCG
+#: func_aggregate.xhp
+msgctxt ""
+"func_aggregate.xhp\n"
+"par_id241712879431120\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060184.xhp#average\">AVERAGE</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060181.xhp#count\">COUNT</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060181.xhp#counta\">COUNTA</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060184.xhp#max\">MAX</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060184.xhp#min\">MIN</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060106.xhp#Section26\">PRODUCT</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#stdevdots\">STDEV.S</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#stdevdotp\">STDEV.P</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060106.xhp#Section16\">SUM</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#vardots\">VAR.S</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#vardotp\">VAR.P</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060184.xhp#median\">MEDIAN</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060184.xhp#modedotsngl\">MODE.SNGL</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060183.xhp#large\">LARGE</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060183.xhp#small\">SMALL</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060184.xhp#percentileinc\">PERCENTILE.INC</link> , <link href=\"text/scalc/01/04060184.xhp#quartileinc\">QUARTILE.INC</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060184.xhp#percentileexc\">PERCENTILE.EXC</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060184.xhp#quartileexc\">QUARTILE.EXC</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060184.xhp#average\">AVERAGE</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060181.xhp#count\">COUNT</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060181.xhp#counta\">COUNTA</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060184.xhp#max\">MAX</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060184.xhp#min\">MIN</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060106.xhp#Section26\">PRODUCT</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#stdevdots\">STDEV.S</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#stdevdotp\">STDEV.P</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060106.xhp#Section16\">SUM</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#vardots\">VAR.S</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#vardotp\">VAR.P</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060184.xhp#median\">MEDIAN</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060184.xhp#modedotsngl\">MODE.SNGL</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060183.xhp#large\">LARGE</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060183.xhp#small\">SMALL</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060184.xhp#percentileinc\">PERCENTILE.INC</link> , <link href=\"text/scalc/01/04060184.xhp#quartileinc\">QUARTILE.INC</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060184.xhp#percentileexc\">PERCENTILE.EXC</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060184.xhp#quartileexc\">QUARTILE.EXC</link>"
+
+#. DCMbQ
+#: func_aggregate.xhp
+msgctxt ""
+"func_aggregate.xhp\n"
+"par_id125062615028497\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp#hd_id3156199\">Automatically find column and row labels</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp#hd_id3156199\">Αυτόματη εύρεση ετικετών στηλών και γραμμών</link>"
+
+#. y9q7t
+#: func_averageif.xhp
+msgctxt ""
+"func_averageif.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "AVERAGEIF function"
+msgstr "Συνάρτηση AVERAGEIF"
+
+#. Xqih3
+#: func_averageif.xhp
+msgctxt ""
+"func_averageif.xhp\n"
+"bm_id237812197829662\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>AVERAGEIF function</bookmark_value> <bookmark_value>arithmetic mean;satisfying condition</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Συνάρτηση AVERAGEIF</bookmark_value> <bookmark_value>αριθμητικός μέσος; εκπληρούμενη συνθήκη</bookmark_value>"
+
+#. c5oJz
+#: func_averageif.xhp
+msgctxt ""
+"func_averageif.xhp\n"
+"hd_id16852304621982\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"averageif_head\"><link href=\"text/scalc/01/func_averageif.xhp\">AVERAGEIF</link></variable> function"
+msgstr "Συνάρτηση <variable id=\"averageif_head\"><link href=\"text/scalc/01/func_averageif.xhp\">AVERAGEIF</link></variable>"
+
+#. DFigD
+#: func_averageif.xhp
+msgctxt ""
+"func_averageif.xhp\n"
+"par_id7281266615152\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\"><variable id=\"averageif_des\">Returns the arithmetic mean of all cells in a range that satisfy a given condition. The AVERAGEIF function sums up all the results that match the logical test and divides this sum by the quantity of selected values.</variable></ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\"><variable id=\"averageif_des\">Επιστρέφει τον αριθμητικό μέσο όλων των κελιών σε μια περιοχή που ικανοποιεί μια δεδομένη συνθήκη. Η συνάρτηση AVERAGEIF αθροίζει όλα τα αποτελέσματα που ταιριάζουν τη λογική δοκιμή και διαιρεί αυτό το άθροισμα με το μέγεθος των επιλεγμένων τιμών.</variable></ahelp>"
+
+#. jto8p
+#: func_averageif.xhp
+msgctxt ""
+"func_averageif.xhp\n"
+"par_id200801176228491\n"
+"help.text"
+msgid "AVERAGEIF(Range; Criterion [; Average_Range ])"
+msgstr "AVERAGEIF(Περιοχή; Κριτήριο [; μέση_τιμή_περιοχής ])"
+
+#. CCW4A
+#: func_averageif.xhp
+msgctxt ""
+"func_averageif.xhp\n"
+"par_id15226321619829\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Range</emph> – required argument. An array, a name of named range or a label of a column or a row containing numbers for averaging or numbers or text for the condition."
+msgstr "<emph>Περιοχή</emph> – απαιτούμενο όρισμα. Ένας πίνακας, ένα όνομα της ονοματισμένης περιοχής ή μια ετικέτα μιας στήλης ή μιας γραμμής που περιέχει αριθμούς για τον μέσο όρο ή αριθμοί ή κείμενο για τη συνθήκη."
+
+#. tSkGD
+#: func_averageif.xhp
+msgctxt ""
+"func_averageif.xhp\n"
+"par_id24499731228013\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Criterion</emph> – required argument. A condition in the form of expression or a cell reference with expression that defines what cells should be used to calculate the mean. The expression can contain text, numbers, regular expressions (if enabled in calculation options) or wildcards (if enabled in calculation options)."
+msgstr "<emph>Κριτήριο</emph> – απαιτούμενο όρισμα. Μια συνθήκη με τη μορφή παράστασης ή ένα κελί αναφοράς με παράσταση που καθορίζει ποια κελιά πρέπει να χρησιμοποιηθούν για να υπολογιστεί ο μέσος όρος. Η παράσταση μπορεί να περιέχει κείμενο, αριθμούς, κανονικές εκφράσεις (αν είναι ενεργές στις επιλογές υπολογισμού) ή σύμβολα υποκατάστασης (αν είναι ενεργά στις επιλογές υπολογισμού)."
+
+#. sDeiD
+#: func_averageif.xhp
+msgctxt ""
+"func_averageif.xhp\n"
+"par_id174711913219765\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Average_Range</emph> – optional. It is a range of values for calculating the mean."
+msgstr "<emph>Περιοχή_μέσου_όρου</emph> – προαιρετική. Είναι μια περιοχή τιμών για υπολογισμό του μέσου όρου."
+
+#. kCbPD
+#: func_averageif.xhp
+msgctxt ""
+"func_averageif.xhp\n"
+"par_id45123108916423\n"
+"help.text"
+msgid "If the <emph>Average_Range</emph> is not specified, <emph>Range</emph> is used for both, the calculation of the mean and the search according to the condition. If <emph>Average_Range</emph> is specified, the <emph>Range</emph> is used only for the condition test, while <emph>Average_Range</emph> is used for the average calculation."
+msgstr "Εάν η <emph>ΠεριοχήΜέσουΌρου (Average_Range)</emph> δεν καθορίζεται, η <emph>Περιοχή</emph> χρησιμοποιείται και για τα δύο, τον υπολογισμό του διάμεσου και την αναζήτηση σύμφωνα με τη συνθήκη. Εάν η <emph>ΠεριοχήΜέσουΌρου</emph> ορίζεται, η <emph>Περιοχή</emph> χρησιμοποιείται μόνο για τον έλεγχο συνθήκης, ενώ η <emph>ΠεριοχήΜέσουΌρου</emph> χρησιμοποιείται για τον υπολογισμό του μέσου όρου."
+
+#. 8v8Zv
+#: func_averageif.xhp
+msgctxt ""
+"func_averageif.xhp\n"
+"par_id278275053653\n"
+"help.text"
+msgid "If a cell in a range of values for calculating the mean is empty or contains text, function AVERAGEIF ignores this cell.<br/>If the whole range is empty, contains only text or all values of the range do not satisfy the condition (or any combination of those), the function returns the #DIV/0! error."
+msgstr "Αν ένα κελί σε μια περιοχή τιμών για τον υπολογισμό του μέσου είναι κενή ή περιέχει κείμενο, η συνάρτηση AVERAGEIF αγνοεί αυτό το κελί.<br/>Αν όλη η περιοχή είναι κενή, περιέχει μόνο κείμενο ή όλες οι τιμές της περιοχής δεν ικανοποιούν τη συνθήκη (ή οποιονδήποτε συνδυασμό αυτών), η συνάρτηση επιστρέφει το σφάλμα #ΔΙΑΙΡ/0!."
+
+#. HSE9d
+#: func_averageif.xhp
+msgctxt ""
+"func_averageif.xhp\n"
+"par_id38832436828097\n"
+"help.text"
+msgid "In all calculations below, range for average calculation contains the row #6, but it is ignored, because it contains text."
+msgstr "Σε όλους τους παρακάτω υπολογισμούς, η περιοχή για τον υπολογισμό του μέσου όρου περιέχει τη γραμμή #6, αλλά αγνοείται, επειδή περιέχει κείμενο."
+
+#. u7E4B
+#: func_averageif.xhp
+msgctxt ""
+"func_averageif.xhp\n"
+"hd_id229513120314273\n"
+"help.text"
+msgid "Simple usage"
+msgstr "Απλή χρήση"
+
+#. CqBc8
+#: func_averageif.xhp
+msgctxt ""
+"func_averageif.xhp\n"
+"par_id2509201519225446\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=AVERAGEIF(B2:B6;\"<35\")</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">=AVERAGEIF(B2:B6;\"<35\")</item>"
+
+#. DFAzM
+#: func_averageif.xhp
+msgctxt ""
+"func_averageif.xhp\n"
+"par_id11322891219251\n"
+"help.text"
+msgid "Calculates the average for values of the range B2:B6 that are less than 35. Returns 19, because the second row does not participate in the calculation."
+msgstr "Υπολογίζει τον μέσο όρο για τιμές στην περιοχή B2:B6 που είναι μικρότερες από 35. Επιστρέφει 19, επειδή η δεύτερη γραμμή δεν συμμετέχει στον υπολογισμό."
+
+#. qcBmp
+#: func_averageif.xhp
+msgctxt ""
+"func_averageif.xhp\n"
+"par_id250920151922590\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=AVERAGEIF(B2:B6;\"<\"&MAX(B2:B6))</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">=AVERAGEIF(B2:B6;\"<\"&MAX(B2:B6))</item>"
+
+#. DqwCP
+#: func_averageif.xhp
+msgctxt ""
+"func_averageif.xhp\n"
+"par_id3813266131474\n"
+"help.text"
+msgid "Calculates the average for values of the same range that are less than the maximum value of this range. Returns 19, because the largest value (the second row) does not participate in the calculation."
+msgstr "Υπολογίζει τον μέσο όρο για τιμές της ίδιας περιοχής που είναι μικρότερες από τη μέγιστη τιμή αυτής της περιοχής. Επιστρέφει 19, επειδή η μέγιστη τιμή (η δεύτερη γραμμή) δεν συμμετέχει στον υπολογισμό."
+
+#. oFhok
+#: func_averageif.xhp
+msgctxt ""
+"func_averageif.xhp\n"
+"par_id2509201519230832\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=AVERAGEIF(B2:B6;\">\"&SMALL(B2:B6;1))</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">=AVERAGEIF(B2:B6;\">\"&SMALL(B2:B6;1))</item>"
+
+#. 6MArD
+#: func_averageif.xhp
+msgctxt ""
+"func_averageif.xhp\n"
+"par_id243522732832394\n"
+"help.text"
+msgid "Calculates the average for values of the same range that are greater than the first smallest value of this range. Returns 25, because the first smallest value (the fourth row) does not participate in the calculation."
+msgstr "Υπολογίζει τον μέσο όρο για τιμές της ίδιας περιοχής που είναι μεγαλύτερες από την πρώτη ελάχιστη τιμή της περιοχής. Επιστρέφει 25, επειδή η πρώτη ελάχιστη τιμή (η τέταρτη γραμμή) δεν συμμετέχει στον υπολογισμό."
+
+#. gxAAH
+#: func_averageif.xhp
+msgctxt ""
+"func_averageif.xhp\n"
+"hd_id2101254257133\n"
+"help.text"
+msgid "Using the Average_Range"
+msgstr "Χρήση του Περιοχή_μέσου_όρου"
+
+#. 4oRE4
+#: func_averageif.xhp
+msgctxt ""
+"func_averageif.xhp\n"
+"par_id2509201519315584\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=AVERAGEIF(B2:B6;\"<35\";C2:C6)</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">=AVERAGEIF(B2:B6;\"<35\";C2:C6)</item>"
+
+#. AGDaT
+#: func_averageif.xhp
+msgctxt ""
+"func_averageif.xhp\n"
+"par_id148222637631350\n"
+"help.text"
+msgid "The function searches what values are less than 35 in the B2:B6 range, and calculates the average of corresponding values from the C2:C6 range. Returns 145, because the second row does not participate in the calculation."
+msgstr "Η συνάρτηση αναζητά ποιες τιμές είναι μικρότερες από 35 στην περιοχή B2:B6 και υπολογίζει τον μέσο όρο των αντίστοιχων τιμών από την περιοχή C2:C6. Επιστρέφει 145, επειδή η δεύτερη σειρά δεν συμμετέχει στον υπολογισμό."
+
+#. crnMW
+#: func_averageif.xhp
+msgctxt ""
+"func_averageif.xhp\n"
+"par_id2509201519315535\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=AVERAGEIF(B2:B6;\">\"&MIN(B2:B6);C2:C6)</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">=AVERAGEIF(B2:B6;\">\"&MIN(B2:B6);C2:C6)</item>"
+
+#. tiu8M
+#: func_averageif.xhp
+msgctxt ""
+"func_averageif.xhp\n"
+"par_id2412836525208\n"
+"help.text"
+msgid "The function searches what values from the range B2:B6 are greater than the least value in the B2:B6 range, and calculates the average of corresponding values from the C2:C6 range. Returns 113.3, because the fourth row (where there is the least value in the range B2:B6) does not participate in the calculation."
+msgstr "Η συνάρτηση αναζητά ποιες τιμές από την περιοχή B2:B6 είναι μεγαλύτερες από την ελάχιστη τιμή στην περιοχή B2:B6 και υπολογίζει τον μέσο όρο των αντίστοιχων τιμών από την περιοχή C2:C6, Επιστρέφει 113,3, επειδή η τέταρτη γραμμή (όπου υπάρχει η ελάχιστη τιμή στην περιοχή B2:B6) δεν συμμετέχει στον υπολογισμό."
+
+#. HAi7e
+#: func_averageif.xhp
+msgctxt ""
+"func_averageif.xhp\n"
+"par_id2509201519315547\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=AVERAGEIF(B2:B6;\"<\"&LARGE(B2:B6;2);C2:C6)</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">=AVERAGEIF(B2:B6;\"<\"&LARGE(B2:B6;2);C2:C6)</item>"
+
+#. T6LU3
+#: func_averageif.xhp
+msgctxt ""
+"func_averageif.xhp\n"
+"par_id173931101529497\n"
+"help.text"
+msgid "The function searches what values from the range B2:B6 are less than the second large value in the B2:B6 range, and calculates the average of corresponding values from the C2:C6 range. Returns 180, because only the fourth row participates in the calculation."
+msgstr "Η συνάρτηση αναζητά ποιες τιμές από 35 την περιοχή B2:B6 είναι μικρότερες από τη δεύτερη μεγάλη τιμή στην περιοχή B2:B6 και υπολογίζει τον μέσο όρο των αντίστοιχων τιμών από την περιοχή C2:C6. Επιστρέφει 180, επειδή μόνο η τέταρτη γραμμή συμμετέχει στον υπολογισμό."
+
+#. Naigm
+#: func_averageif.xhp
+msgctxt ""
+"func_averageif.xhp\n"
+"hd_id30054471316969\n"
+"help.text"
+msgid "Using regular expressions"
+msgstr "Χρήση κανονικών παραστάσεων"
+
+#. rJEzm
+#: func_averageif.xhp
+msgctxt ""
+"func_averageif.xhp\n"
+"par_id2509201519360514\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=AVERAGEIF(A2:A6;\"pen\";B2:B6)</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">=AVERAGEIF(A2:A6;\"pen\";B2:B6)</item>"
+
+#. pFhEN
+#: func_averageif.xhp
+msgctxt ""
+"func_averageif.xhp\n"
+"par_id14714860719948\n"
+"help.text"
+msgid "The function searches what cells from the range A2:A6 contain only the word “pen”, and calculates the average of corresponding values from the B2:B6 range. Returns 35, because only the second row participates in the calculation. The search is performed in the A2:A6 range, but the values are returned from the B2:B6 range."
+msgstr "Η συνάρτηση αναζητά ποια κελιά από την περιοχή A2:A6 περιέχουν μόνο τη λέξη “pen” και υπολογίζει τον μέσο όρο των αντίστοιχων τιμών από την περιοχή B2:B6. Επιστρέφει 35, επειδή μόνο η δεύτερη γραμμή συμμετέχει στον υπολογισμό. Η αναζήτηση εκτελείται στην περιοχή A2:A6, αλλά οι τιμές επιστρέφονται από την περιοχή B2:B6."
+
+#. g76se
+#: func_averageif.xhp
+msgctxt ""
+"func_averageif.xhp\n"
+"par_id250920151936096\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=AVERAGEIF(A2:A6;\"pen.*\";B2:B6)</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">=AVERAGEIF(A2:A6;\"pen.*\";B2:B6)</item>"
+
+#. QX275
+#: func_averageif.xhp
+msgctxt ""
+"func_averageif.xhp\n"
+"par_id26959239098104\n"
+"help.text"
+msgid "The function searches what cells from the range A2:A6 begin with “pen” ending with any quantity of other characters, and calculates the average of corresponding values from the B2:B6 range. Returns 27.5, because now also “pencil” satisfies the condition, and both, first and second rows participate in the calculation."
+msgstr "Η συνάρτηση αναζητά ποια κελιά από την περιοχή A2:A6 ξεκινούν με “pen” και τελειώνουν με οποιονδήποτε αριθμό άλλων χαρακτήρων και υπολογίζει τον μέσο όρο των αντίστοιχων τιμών από την περιοχή B2:B6. Επιστρέφει 27,5, επειδή τώρα και το “pencil” ικανοποιεί τη συνθήκη και οι δυο, πρώτη και δεύτερη γραμμή, συμμετέχουν στον υπολογισμό."
+
+#. L3vXX
+#: func_averageif.xhp
+msgctxt ""
+"func_averageif.xhp\n"
+"par_id2509201519361352\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=AVERAGEIF(A2:A6;\".*book.*\";B2:B6)</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">=AVERAGEIF(A2:A6;\".*book.*\";B2:B6)</item>"
+
+#. pSESy
+#: func_averageif.xhp
+msgctxt ""
+"func_averageif.xhp\n"
+"par_id227041304619482\n"
+"help.text"
+msgid "The function searches what cells from the range A2:A6 contain “book” starting and ending with any quantity of other characters, and calculates the average of corresponding values from the B2:B6 range. Returns 18.5, because only third and fourth rows participate in the calculation."
+msgstr "Η συνάρτηση αναζητά ποια κελιά από την περιοχή A2:A6 περιέχουν το “book” αρχίζοντας και τελειώνοντας με οποιονδήποτε αριθμό άλλων χαρακτήρων και υπολογίζει τον μέσο όρο των αντίστοιχων τιμών από την περιοχή B2:B6. Επιστρέφει 18,5, επειδή μόνο η τρίτη και τέταρτη γραμμή συμμετέχουν στον υπολογισμό."
+
+#. SGMWy
+#: func_averageif.xhp
+msgctxt ""
+"func_averageif.xhp\n"
+"hd_id251309885188\n"
+"help.text"
+msgid "Reference to a cell as a criterion"
+msgstr "Αναφορά σε ένα κελί ως ένα κριτήριο"
+
+#. CnVcF
+#: func_averageif.xhp
+msgctxt ""
+"func_averageif.xhp\n"
+"par_id177972099720424\n"
+"help.text"
+msgid "If you need to change a criterion easily, you may want to specify it in a separate cell and use a reference to this cell in the condition of AVERAGEIF function."
+msgstr "Αν χρειάζεται να αλλάξετε ένα κριτήριο εύκολα, μπορεί να θέλετε να το ορίσετε σε ένα ξεχωριστό κελί και να χρησιμοποιήσετε μια αναφορά σε αυτό το κελί στη συνθήκη της συνάρτησης AVERAGEIF."
+
+#. 3i7KZ
+#: func_averageif.xhp
+msgctxt ""
+"func_averageif.xhp\n"
+"par_id134941261230060\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=AVERAGEIF(A2:A6;\".*\"&E2&\".*\";B2:B6)</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">=AVERAGEIF(A2:A6;\".*\"&E2&\".*\";B2:B6)</item>"
+
+#. vTFAk
+#: func_averageif.xhp
+msgctxt ""
+"func_averageif.xhp\n"
+"par_id172572288310247\n"
+"help.text"
+msgid "The function searches what cells from the range A2:A6 contain a combination of characters specified in E2 starting and ending with any quantity of other characters, and calculates the average of corresponding values from the B2:B6 range. If E2 = book, the function returns 18.5."
+msgstr "Η συνάρτηση αναζητά ποια κελιά από την περιοχή A2:A6 περιέχουν συνδυασμό χαρακτήρων που ορίζονται στο E2 αρχίζοντας και τελειώνοντας με οποιονδήποτε αριθμό άλλων χαρακτήρων και υπολογίζει τον μέσο όρο των αντίστοιχων τιμών από την περιοχή B2:B6. Αν E2 = book, η συνάρτηση επιστρέφει 18,5."
+
+#. 2W6Qv
+#: func_averageif.xhp
+msgctxt ""
+"func_averageif.xhp\n"
+"par_id316901523627285\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=AVERAGEIF(B2:B6;\"<\"&E2;C2:C6)</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">=AVERAGEIF(B2:B6;\"<\"&E2;C2:C6)</item>"
+
+#. 5Mfay
+#: func_averageif.xhp
+msgctxt ""
+"func_averageif.xhp\n"
+"par_id302181300528607\n"
+"help.text"
+msgid "The function searches what cells from the range B2:B6 are less than the value specified in E2, and calculates the average of corresponding values from the C2:C6 range. If E2 = 35, the function returns 145."
+msgstr "Η συνάρτηση αναζητά ποια κελιά από την περιοχή B2:A6 είναι μικρότερα από την τιμή που ορίστηκε στο E2 και υπολογίζει τον μέσο όρο των αντίστοιχων τιμών από την περιοχή C2:C6. Αν E2 = 35, η συνάρτηση επιστρέφει 145."
+
+#. TUEKr
+#: func_averageifs.xhp
+msgctxt ""
+"func_averageifs.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "AVERAGEIFS function"
+msgstr "Συνάρτηση AVERAGEIFS"
+
+#. DDuFq
+#: func_averageifs.xhp
+msgctxt ""
+"func_averageifs.xhp\n"
+"bm_id536715367153671\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>AVERAGEIFS function</bookmark_value> <bookmark_value>arithmetic mean;satisfying conditions</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση AVERAGEIFS</bookmark_value> <bookmark_value>αριθμητικός μέσος;ικανοποίηση συνθηκών</bookmark_value>"
+
+#. uGhsw
+#: func_averageifs.xhp
+msgctxt ""
+"func_averageifs.xhp\n"
+"hd_id537445374453744\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"averageifs_head\"><link href=\"text/scalc/01/func_averageifs.xhp\">AVERAGEIFS</link></variable> function"
+msgstr "Συνάρτηση <variable id=\"averageifs_head\"><link href=\"text/scalc/01/func_averageifs.xhp\">AVERAGEIFS</link></variable>"
+
+#. CZ8LX
+#: func_averageifs.xhp
+msgctxt ""
+"func_averageifs.xhp\n"
+"par_id538405384053840\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\"><variable id=\"averageifs_des\">Returns the arithmetic mean of all cells in a range that satisfy given multiple criteria. The AVERAGEIFS function sums up all the results that match the logical tests and divides this sum by the quantity of selected values.</variable></ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\"><variable id=\"averageifs_des\">Επιστρέφει τον αριθμητικό μέσο όλων των κελιών σε μια περιοχή που ικανοποιεί δεδομένα πολλαπλά κριτήρια. Η συνάρτηση AVERAGEIFS αθροίζει όλα τα αποτελέσματα που ταιριάζουν τις λογικές δοκιμές και διαιρεί αυτό το άθροισμα με το μέγεθος των επιλεγμένων τιμών.</variable></ahelp>"
+
+#. zNyZv
+#: func_averageifs.xhp
+msgctxt ""
+"func_averageifs.xhp\n"
+"par_id21050267713178\n"
+"help.text"
+msgid "AVERAGEIFS(<embedvar href=\"text/scalc/01/ex_data_stat_func.xhp#args\" markup=\"ignore\"/>)"
+msgstr "AVERAGEIFS(<embedvar href=\"text/scalc/01/ex_data_stat_func.xhp#args\" markup=\"ignore\"/>)"
+
+#. 8gSoS
+#: func_averageifs.xhp
+msgctxt ""
+"func_averageifs.xhp\n"
+"par_id165832700711773\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Func_range</emph> – required argument. It is a range of cells, a name of a named range or a label of a column or a row containing values for calculating the mean."
+msgstr "<emph>Περιοχή_συνάρτησης</emph> – απαιτούμενο όρισμα. Είναι μια περιοχή κελιών, ένα όνομα μιας ονοματισμένης περιοχής, ή μια ετικέτα μιας στήλης ή μιας γραμμής που περιέχουν τιμές για τον υπολογισμό του μέσου όρου."
+
+#. y7NZn
+#: func_averageifs.xhp
+msgctxt ""
+"func_averageifs.xhp\n"
+"hd_id20733192524041\n"
+"help.text"
+msgid "Simple usage"
+msgstr "Απλή χρήση"
+
+#. bcbN9
+#: func_averageifs.xhp
+msgctxt ""
+"func_averageifs.xhp\n"
+"par_id24004653627203\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=AVERAGEIFS(B2:B6;B2:B6;\">=20\")</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">=AVERAGEIFS(B2:B6;B2:B6;\">=20\")</item>"
+
+#. NGDGm
+#: func_averageifs.xhp
+msgctxt ""
+"func_averageifs.xhp\n"
+"par_id30201168686268\n"
+"help.text"
+msgid "Calculates the average for values of the range B2:B6 that are greater than or equal to 20. Returns 25, because the fifth row does not meet the criterion."
+msgstr "Υπολογίζει τον μέσο όρο για τιμές στην περιοχή B2:B6 που είναι μεγαλύτερες από ή ίσες με 20. Επιστρέφει 25, επειδή η πέμπτη γραμμή δεν ικανοποιεί το κριτήριο."
+
+#. zb4se
+#: func_averageifs.xhp
+msgctxt ""
+"func_averageifs.xhp\n"
+"par_id30279247419921\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=AVERAGEIFS(C2:C6;B2:B6;\">=20\";C2:C6;\">70\")</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">=AVERAGEIFS(C2:C6;B2:B6;\">=20\";C2:C6;\">70\")</item>"
+
+#. 7jj4X
+#: func_averageifs.xhp
+msgctxt ""
+"func_averageifs.xhp\n"
+"par_id2930764965983\n"
+"help.text"
+msgid "Calculates the average for values of the range C2:C6 that are greater than 70 and correspond to cells of B2:B6 with values greater than or equal to 20. Returns 137.5, because the second and fifth rows do not meet at least one criterion."
+msgstr "Υπολογίζει τον μέσο όρο για τιμές στην περιοχή C2:C6 που είναι μεγαλύτερες από 70 και αντιστοιχεί στα κελιά B2:B6 με τιμές μεγαλύτερες από ή ίσες με 20. Επιστρέφει 137,5, επειδή η δεύτερη και η πέμπτη γραμμή δεν ικανοποιούν τουλάχιστον ένα κριτήριο."
+
+#. 2pMbp
+#: func_averageifs.xhp
+msgctxt ""
+"func_averageifs.xhp\n"
+"hd_id317532515726820\n"
+"help.text"
+msgid "Using regular expressions and nested functions"
+msgstr "Χρήση κανονικών παραστάσεων και ένθετων συναρτήσεων"
+
+#. qZDFB
+#: func_averageifs.xhp
+msgctxt ""
+"func_averageifs.xhp\n"
+"par_id457966021670\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=AVERAGEIFS(C2:C6;B2:B6;\">\"&MIN(B2:B6);B2:B6;\"<\"&MAX(B2:B6))</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">=AVERAGEIFS(C2:C6;B2:B6;\">\"&MIN(B2:B6);B2:B6;\"<\"&MAX(B2:B6))</item>"
+
+#. oghLv
+#: func_averageifs.xhp
+msgctxt ""
+"func_averageifs.xhp\n"
+"par_id66091035229950\n"
+"help.text"
+msgid "Calculates the average for values of the range C2:C6 that correspond to all values of the range B2:B6 except its minimum and maximum. Returns 127.5, because the third and fifth rows do not meet at least one criterion."
+msgstr "Υπολογίζει τον μέσο όρο για τιμές στην περιοχή C2:C6 που αντιστοιχούν σε όλες τις τιμές της περιοχής B2:B6, εκτός από την ελάχιστη και τη μέγιστη. Επιστρέφει 127,5, επειδή η δεύτερη και η πέμπτη γραμμή δεν ικανοποιούν τουλάχιστον ένα κριτήριο."
+
+#. C7fCW
+#: func_averageifs.xhp
+msgctxt ""
+"func_averageifs.xhp\n"
+"par_id303162761931870\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=AVERAGEIFS(C2:C6;A2:A6;\"pen.*\";B2:B6;\"<\"&MAX(B2:B6))</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">=AVERAGEIFS(C2:C6;A2:A6;\"pen.*\";B2:B6;\"<\"&MAX(B2:B6))</item>"
+
+#. eo7jB
+#: func_averageifs.xhp
+msgctxt ""
+"func_averageifs.xhp\n"
+"par_id40031348913642\n"
+"help.text"
+msgid "Calculates the average for values of the range C2:C6 that correspond to all cells of the A2:A6 range starting with \"pen\" and to all cells of the B2:B6 range except its maximum. Returns 65, because only second row meets all criteria."
+msgstr "Υπολογίζει τον μέσο όρο για τιμές στην περιοχή C2:C6 που αντιστοιχούν σε όλα τα κελιά της περιοχής A2:A6 που αρχίζουν με \"pen\" και σε όλα τα κελιά της περιοχής B2:B6, εκτός από το μέγιστό του. Επιστρέφει 65, επειδή μόνο η δεύτερη γραμμή ικανοποιεί όλα τα κριτήρια."
+
+#. qyrrP
+#: func_averageifs.xhp
+msgctxt ""
+"func_averageifs.xhp\n"
+"hd_id31201205191857\n"
+"help.text"
+msgid "Reference to a cell as a criterion"
+msgstr "Αναφορά σε ένα κελί ως κριτήριο"
+
+#. DqjCH
+#: func_averageifs.xhp
+msgctxt ""
+"func_averageifs.xhp\n"
+"par_id316794795433\n"
+"help.text"
+msgid "If you need to change a criterion easily, you may want to specify it in a separate cell and use a reference to this cell in the condition of AVERAGEIFS function. For example, the above function can be rewritten as follows:"
+msgstr "Αν χρειάζεται να αλλάξετε ένα κριτήριο εύκολα, μπορεί να θέλετε να το ορίσετε σε ένα ξεχωριστό κελί και να χρησιμοποιήσετε μια αναφορά σε αυτό το κελί στη συνθήκη της συνάρτησης AVERAGEIF. Παραδείγματος χάρη, η παραπάνω συνάρτηση μπορεί να ξαναγραφτεί ως εξής:"
+
+#. B8bav
+#: func_averageifs.xhp
+msgctxt ""
+"func_averageifs.xhp\n"
+"par_id67531072426731\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=AVERAGEIFS(C2:C6;A2:A6;E2&\".*\";B2:B6;\"<\"&MAX(B2:B6))</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">=AVERAGEIFS(C2:C6;A2:A6;E2&\".*\";B2:B6;\"<\"&MAX(B2:B6))</item>"
+
+#. E3TZv
+#: func_averageifs.xhp
+msgctxt ""
+"func_averageifs.xhp\n"
+"par_id65612244926745\n"
+"help.text"
+msgid "If E2 = pen, the function returns 65, because the link to the cell is substituted with its content."
+msgstr "Αν E2 = pen, η συνάρτηση επιστρέφει 65, επειδή ο σύνδεσμος στο κελί αντικαθίσταται με το περιεχόμενό του."
+
+#. s6GFW
+#: func_ceiling.xhp
+msgctxt ""
+"func_ceiling.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Ceiling functions"
+msgstr "Συναρτήσεις οροφής (Ceiling)"
+
+#. EWCte
+#: func_ceiling.xhp
+msgctxt ""
+"func_ceiling.xhp\n"
+"hd_id971586216771519\n"
+"help.text"
+msgid "Ceiling functions"
+msgstr "Συναρτήσεις οροφής (Ceiling)"
+
+#. M92qb
+#: func_ceiling.xhp
+msgctxt ""
+"func_ceiling.xhp\n"
+"bm_id3152518\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>CEILING function</bookmark_value><bookmark_value>rounding;up to multiples of significance</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Συνάρτηση CEILING</bookmark_value><bookmark_value>στρογγυλοποίηση;έως πολλαπλάσια σημαντικότητας</bookmark_value>"
+
+#. XR3RK
+#: func_ceiling.xhp
+msgctxt ""
+"func_ceiling.xhp\n"
+"hd_id3152518\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"CEILINGh1\"><link href=\"text/scalc/01/func_ceiling.xhp#ceiling\" name=\"CEILING\">CEILING</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"CEILINGh1\"><link href=\"text/scalc/01/func_ceiling.xhp#ceiling\" name=\"CEILING\">CEILING</link></variable>"
+
+#. Co8xT
+#: func_ceiling.xhp
+msgctxt ""
+"func_ceiling.xhp\n"
+"par_id3153422\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_OBERGRENZE\">Rounds a number to the nearest multiple of a significance value.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_OBERGRENZE\">Στρογγυλοποιεί έναν αριθμό στην πλησιέστερη τιμή πολλαπλασίου σημαντικότητας.</ahelp>"
+
+#. PfT3s
+#: func_ceiling.xhp
+msgctxt ""
+"func_ceiling.xhp\n"
+"par_id601586207136514\n"
+"help.text"
+msgid "For a positive number and a positive significance value, the function rounds up (away from zero). For a negative number and a negative significance value, the direction of rounding is determined by the value of a mode parameter. The function returns an error if the number and significance values have opposite signs."
+msgstr "Για θετικό αριθμό και θετική τιμή σημαντικότητας, η συνάρτηση στρογγυλοποιεί προς τα πάνω (μακριά από το μηδέν). Για αρνητικό αριθμό και τιμή αρνητικής σημαντικότητας, η κατεύθυνση στρογγυλοποίησης καθορίζεται από την τιμή παραμέτρου κατάστασης. Η συνάρτηση επιστρέφει σφάλμα, εάν ο αριθμός και οι τιμές σημαντικότητας έχουν αντίθετα πρόσημα."
+
+#. 6AFh7
+#: func_ceiling.xhp
+msgctxt ""
+"func_ceiling.xhp\n"
+"par_id3163792\n"
+"help.text"
+msgid "If the spreadsheet is exported to Microsoft Excel, the CEILING function is exported as the equivalent CEILING.MATH function that has existed since Excel 2013. If you plan to use the spreadsheet with earlier Excel versions, use either CEILING.PRECISE that has existed since Excel 2010, or CEILING.XCL that is exported as the CEILING function compatible with all Excel versions."
+msgstr "Εάν το υπολογιστικό φύλλο εξάγεται σε Microsoft Excel, η συνάρτηση CEILING εξάγεται ως η ισοδύναμη συνάρτηση CEILING.MATH που υπάρχει από το Excel 2013. Εάν σκοπεύετε να χρησιμοποιήσετε το υπολογιστικό φύλλο με προηγούμενες εκδόσεις του Excel, χρησιμοποιήστε είτε την CEILING.PRECISE που υπάρχει από το Excel 2010, ή την CEILING.XCL που εξάγεται ως η συνάρτηση CEILING συμβατή με όλες τις εκδόσεις Excel."
+
+#. 3DwLL
+#: func_ceiling.xhp
+msgctxt ""
+"func_ceiling.xhp\n"
+"par_id3153454\n"
+"help.text"
+msgid "CEILING(Number [; Significance [; Mode]])"
+msgstr "CEILING(Αριθμός [; Σημαντικότητα [; Κατάσταση]])"
+
+#. XHjhc
+#: func_ceiling.xhp
+msgctxt ""
+"func_ceiling.xhp\n"
+"par_id3153467\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number</emph> is the number that is to be rounded, or a reference to a cell containing the number."
+msgstr "<emph>Αριθμός</emph> είναι ο προς στρογγυλοποίηση αριθμός, ή αναφορά σε κελί που περιέχει τον αριθμό."
+
+#. XEqxw
+#: func_ceiling.xhp
+msgctxt ""
+"func_ceiling.xhp\n"
+"par_id3155000\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Significance</emph> (optional) is the value, or a reference to a cell containing the value, to whose multiple <emph>Number</emph> is to be rounded. It defaults to +1 or -1 depending on the sign of <emph>Number</emph>."
+msgstr "<emph>Σημαντικότητα</emph> (προαιρετικό) είναι η τιμή, ή αναφορά σε κελί που περιέχει την τιμή, στην οποία ο πολλαπλάσιος <emph>Αριθμός</emph> πρόκειται να στρογγυλοποιηθεί. Η προεπιλογή είναι +1 ή -1 ανάλογα με το πρόσημο του <emph>Αριθμού</emph>."
+
+#. AosjB
+#: func_ceiling.xhp
+msgctxt ""
+"func_ceiling.xhp\n"
+"par_id3155020\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Mode</emph> (optional) is a number, or a reference to a cell containing a number. The function only uses <emph>Mode</emph> if both <emph>Number</emph> and <emph>Significance</emph> are negative. Then if <emph>Mode</emph> is given and not equal to zero, numbers are rounded down (away from zero); if <emph>Mode</emph> is equal to zero or not given, negative numbers are rounded up (towards zero)."
+msgstr "<emph>Κατάσταση</emph> (προαιρετικό) είναι αριθμός, ή αναφορά σε κελί που περιέχει αριθμό. Η συνάρτηση χρησιμοποιεί την <emph>Κατάσταση</emph> μόνο εάν και ο <emph>Αριθμός</emph> και η <emph>Σημαντικότητα</emph> είναι αρνητικά. Τότε εάν η <emph>Κατάσταση</emph> δίνεται και δεν ισούται με μηδέν, οι αριθμοί στρογγυλοποιούνται προς τα κάτω (μακριά από το μηδέν)· εάν η <emph>Κατάσταση</emph> ισούται με μηδέν ή δεν δίνεται, οι αρνητικοί αριθμοί στρογγυλοποιούνται προς τα πάνω (προς το μηδέν)."
+
+#. Ka9pC
+#: func_ceiling.xhp
+msgctxt ""
+"func_ceiling.xhp\n"
+"par_id281586208138400\n"
+"help.text"
+msgid "<input>=CEILING(3.45)</input> returns 4."
+msgstr "<input>=CEILING(3,45)</input> επιστρέφει 4."
+
+#. UTtFZ
+#: func_ceiling.xhp
+msgctxt ""
+"func_ceiling.xhp\n"
+"par_id921586208142416\n"
+"help.text"
+msgid "<input>=CEILING(3.45; 3)</input> returns 6."
+msgstr "<input>=CEILING(3,45; 3)</input> επιστρέφει 6."
+
+#. XGfA3
+#: func_ceiling.xhp
+msgctxt ""
+"func_ceiling.xhp\n"
+"par_id921586208146984\n"
+"help.text"
+msgid "<input>=CEILING(-1.234)</input> returns -1."
+msgstr "<input>=CEILING(-1,234)</input> επιστρέφει -1."
+
+#. ZWjxy
+#: func_ceiling.xhp
+msgctxt ""
+"func_ceiling.xhp\n"
+"par_id491586208152183\n"
+"help.text"
+msgid "<input>=CEILING(-45.67; -2; 0)</input> returns -44."
+msgstr "<input>=CEILING(-45,67; -2; 0)</input> επιστρέφει -44."
+
+#. Auwyx
+#: func_ceiling.xhp
+msgctxt ""
+"func_ceiling.xhp\n"
+"par_id291586208158119\n"
+"help.text"
+msgid "<input>=CEILING(-45.67; -2; 1)</input> returns -46."
+msgstr "<input>=CEILING(-45,67; -2; 1)</input> επιστρέφει -46."
+
+#. rZ78k
+#: func_ceiling.xhp
+msgctxt ""
+"func_ceiling.xhp\n"
+"bm_id2952518\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>CEILING.PRECISE function</bookmark_value><bookmark_value>rounding;up to multiples of significance</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Συνάρτηση CEILING.PRECISE</bookmark_value><bookmark_value>στρογγυλοποίηση;σε πολλαπλάσια σημαντικότητας</bookmark_value>"
+
+#. 5DWRd
+#: func_ceiling.xhp
+msgctxt ""
+"func_ceiling.xhp\n"
+"hd_id2952518\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"CEILING.PRECISEh1\"><link href=\"text/scalc/01/func_ceiling.xhp#ceilingprecise\" name=\"CEILING.PRECISE\">CEILING.PRECISE</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"CEILING.PRECISEh1\"><link href=\"text/scalc/01/func_ceiling.xhp#ceilingprecise\" name=\"CEILING.PRECISE\">CEILING.PRECISE</link></variable>"
+
+#. aTD6P
+#: func_ceiling.xhp
+msgctxt ""
+"func_ceiling.xhp\n"
+"par_id2953422\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CEIL_MS\">Rounds a number up to the nearest multiple of a significance value.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CEIL_MS\">Στρογγυλοποιεί έναν αριθμό προς τα πάνω στην πλησιέστερη τιμή πολλαπλασίου σημαντικότητας.</ahelp>"
+
+#. BjuBa
+#: func_ceiling.xhp
+msgctxt ""
+"func_ceiling.xhp\n"
+"par_id151586642494759\n"
+"help.text"
+msgid "For a positive number the function rounds up (away from zero). For a negative number, the function rounds up (towards zero). The sign of the significance value is ignored."
+msgstr "Για θετικό αριθμό η συνάρτηση στρογγυλοποιεί προς τα πάνω (μακριά από το μηδέν). Για αρνητικό αριθμό, η συνάρτηση στρογγυλοποιεί προς τα πάνω (προς το μηδέν). Το πρόσημο της τιμής σημαντικότητας αγνοείται."
+
+#. EErBR
+#: func_ceiling.xhp
+msgctxt ""
+"func_ceiling.xhp\n"
+"par_id631586642933797\n"
+"help.text"
+msgid "This function calculates identical results to the <link href=\"#Section312\" name=\"isoceiling\">ISO.CEILING</link> function."
+msgstr "Αυτή η συνάρτηση υπολογίζει ταυτόσημα αποτελέσματα με τη συνάρτηση <link href=\"#Section312\" name=\"isoceiling\">ISO.CEILING</link>."
+
+#. BASfr
+#: func_ceiling.xhp
+msgctxt ""
+"func_ceiling.xhp\n"
+"par_id2953454\n"
+"help.text"
+msgid "CEILING.PRECISE(Number [; Significance])"
+msgstr "CEILING.PRECISE(Αριθμός [; Σημαντικότητα])"
+
+#. FaYeD
+#: func_ceiling.xhp
+msgctxt ""
+"func_ceiling.xhp\n"
+"par_id2955000\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Significance</emph> (optional) is the value, or a reference to a cell containing the value, to whose multiple <emph>Number</emph> is to be rounded. It defaults to 1."
+msgstr "<emph>Σημαντικότητα</emph> (προαιρετικό) είναι η τιμή, ή αναφορά σε κελί που περιέχει την τιμή, στην οποία πρόκειται να στρογγυλοποιηθεί ο πολλαπλάσιος <emph>Αριθμός</emph>. Προεπιλογή το 1."
+
+#. 8WiRx
+#: func_ceiling.xhp
+msgctxt ""
+"func_ceiling.xhp\n"
+"par_id201586213398634\n"
+"help.text"
+msgid "<input>=CEILING.PRECISE(3.45)</input> returns 4."
+msgstr "<input>=CEILING.PRECISE(3,45)</input> επιστρέφει 4."
+
+#. KxeUC
+#: func_ceiling.xhp
+msgctxt ""
+"func_ceiling.xhp\n"
+"par_id651586213406243\n"
+"help.text"
+msgid "<input>=CEILING.PRECISE(-45.67; 2)</input> returns -44."
+msgstr "<input>=CEILING.PRECISE(-45,67; 2)</input> επιστρέφει -44."
+
+#. WV9bx
+#: func_ceiling.xhp
+msgctxt ""
+"func_ceiling.xhp\n"
+"bm_id911516997198644\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>CEILING.MATH function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Συνάρτηση CEILING.MATH</bookmark_value>"
+
+#. 7xeKu
+#: func_ceiling.xhp
+msgctxt ""
+"func_ceiling.xhp\n"
+"hd_id91516997330445\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"CEILING.MATHh1\"><link href=\"text/scalc/01/func_ceiling.xhp#ceilingmath\" name=\"CEILING.MATH\">CEILING.MATH</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"CEILING.MATHh1\"><link href=\"text/scalc/01/func_ceiling.xhp#ceilingmath\" name=\"CEILING.MATH\">CEILING.MATH</link></variable>"
+
+#. AzJvD
+#: func_ceiling.xhp
+msgctxt ""
+"func_ceiling.xhp\n"
+"par_id81516997342088\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CEIL_MATH\">Rounds a number to the nearest multiple of a significance value.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CEIL_MATH\">Στρογγυλοποιεί έναν αριθμό στην πλησιέστερη τιμή πολλαπλασίου σημαντικότητας.</ahelp>"
+
+#. QLGe7
+#: func_ceiling.xhp
+msgctxt ""
+"func_ceiling.xhp\n"
+"par_id911586642319078\n"
+"help.text"
+msgid "For a positive number the function rounds up (away from zero). For a negative number, the direction of rounding is determined by the value of a mode parameter. The sign of the significance value is ignored."
+msgstr "Για θετικό αριθμό η συνάρτηση στρογγυλοποιεί προς τα πάνω (μακριά από το μηδέν). Για αρνητικό αριθμό, η κατεύθυνση στρογγυλοποίησης καθορίζεται από την τιμή μιας παραμέτρου κατάστασης. Το πρόσημο της τιμής σημαντικότητας αγνοείται."
+
+#. aYczG
+#: func_ceiling.xhp
+msgctxt ""
+"func_ceiling.xhp\n"
+"par_id291516998575663\n"
+"help.text"
+msgid "This function exists for interoperability with Microsoft Excel 2013 or newer."
+msgstr "Αυτή η συνάρτηση υπάρχει για διαλειτουργικότητα με το Microsoft Excel 2013 ή νεότερο."
+
+#. pcXnS
+#: func_ceiling.xhp
+msgctxt ""
+"func_ceiling.xhp\n"
+"par_id841516997669932\n"
+"help.text"
+msgid "CEILING.MATH(Number [; Significance [; Mode]])"
+msgstr "CEILING.MATH(Αριθμός [; Σημαντικότητα [; Κατάσταση]])"
+
+#. EAezJ
+#: func_ceiling.xhp
+msgctxt ""
+"func_ceiling.xhp\n"
+"par_id491516997725772\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Significance</emph> (optional) is the value, or a reference to a cell containing the value, to whose multiple <emph>Number</emph> is to be rounded. It defaults to 1."
+msgstr "<emph>Σημαντικότητα</emph> (προαιρετικό) είναι η τιμή, ή αναφορά σε κελί που περιέχει την τιμή, στην οποία πρόκειται να στρογγυλοποιηθεί ο πολλαπλάσιος <emph>Αριθμός</emph>. Προεπιλογή το 1."
+
+#. EiWLa
+#: func_ceiling.xhp
+msgctxt ""
+"func_ceiling.xhp\n"
+"par_id451516997742909\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Mode</emph> (optional) is a number, or a reference to a cell containing a number. If <emph>Mode</emph> is given and not equal to zero, a negative <emph>Number</emph> is rounded down (away from zero). If <emph>Mode</emph> is equal to zero or is not given, a negative <emph>Number</emph> is rounded up (towards zero)."
+msgstr "<emph>Κατάσταση</emph> (προαιρετικό) είναι αριθμός, ή αναφορά σε κελί που περιέχει αριθμό. Εάν δίνεται η <emph>Κατάσταση</emph> και δεν ισούται με μηδέν, ένας αρνητικός <emph>αριθμός</emph> στρογγυλοποιείται προς τα κάτω (μακριά από το μηδέν). Εάν η <emph>Κατάσταση</emph> ισούται με μηδέν ή δεν δίνεται, ένας αρνητικός <emph>αριθμός</emph> στρογγυλοποιείται προς τα πάνω (προς το μηδέν)."
+
+#. je22s
+#: func_ceiling.xhp
+msgctxt ""
+"func_ceiling.xhp\n"
+"par_id331586208590009\n"
+"help.text"
+msgid "<input>=CEILING.MATH(3.45)</input> returns 4."
+msgstr "<input>=CEILING.MATH(3,45)</input> επιστρέφει 4."
+
+#. g5xAQ
+#: func_ceiling.xhp
+msgctxt ""
+"func_ceiling.xhp\n"
+"par_id481586208595809\n"
+"help.text"
+msgid "<input>=CEILING.MATH(3.45; -3)</input> returns 6."
+msgstr "<input>=CEILING.MATH(3,45; -3)</input> επιστρέφει 6."
+
+#. Eby7i
+#: func_ceiling.xhp
+msgctxt ""
+"func_ceiling.xhp\n"
+"par_id641586208600665\n"
+"help.text"
+msgid "<input>=CEILING.MATH(-1.234)</input> returns -1."
+msgstr "<input>=CEILING.MATH(-1,234)</input> επιστρέφει -1."
+
+#. T4orc
+#: func_ceiling.xhp
+msgctxt ""
+"func_ceiling.xhp\n"
+"par_id151586208604536\n"
+"help.text"
+msgid "<input>=CEILING.MATH(-45.67; -2; 0)</input> returns -44."
+msgstr "<input>=CEILING.MATH(-45,67; -2; 0)</input> επιστρέφει -44."
+
+#. opt6B
+#: func_ceiling.xhp
+msgctxt ""
+"func_ceiling.xhp\n"
+"par_id971586208611345\n"
+"help.text"
+msgid "<input>=CEILING.MATH(-45.67; +2; 1)</input> returns -46."
+msgstr "<input>=CEILING.MATH(-45,67; +2; 1)</input> επιστρέφει -46."
+
+#. EzE9t
+#: func_ceiling.xhp
+msgctxt ""
+"func_ceiling.xhp\n"
+"bm_id921516998608939\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>CEILING.XCL function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Συνάρτηση CEILING.XCL</bookmark_value>"
+
+#. CRMmT
+#: func_ceiling.xhp
+msgctxt ""
+"func_ceiling.xhp\n"
+"hd_id411516998838823\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"CEILING.XCLh1\"><link href=\"text/scalc/01/func_ceiling.xhp#ceilingxcl\" name=\"CEILING.XCL\">CEILING.XCL</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"CEILING.XCLh1\"><link href=\"text/scalc/01/func_ceiling.xhp#ceilingxcl\" name=\"CEILING.XCL\">CEILING.XCL</link></variable>"
+
+#. 2tuD3
+#: func_ceiling.xhp
+msgctxt ""
+"func_ceiling.xhp\n"
+"par_id811516998845826\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CEIL_MS\">Rounds a number to the nearest multiple of a significance value.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CEIL_MS\">Στρογγυλοποιεί έναν αριθμό στην πλησιέστερη τιμή πολλαπλασίου σημαντικότητας.</ahelp>"
+
+#. tAyJj
+#: func_ceiling.xhp
+msgctxt ""
+"func_ceiling.xhp\n"
+"par_id361586213828675\n"
+"help.text"
+msgid "For a positive number and a positive significance value, the function rounds up (away from zero). For a negative number and a positive significance value, the function rounds up (towards zero). For a negative number and a negative significance value, the function rounds down (away from zero). The function returns an error if the number is positive and the significance value is negative."
+msgstr "Για θετικό αριθμό και θετική τιμή σημαντικότητας, η συνάρτηση στρογγυλοποιεί προς τα πάνω (μακριά από το μηδέν). Για αρνητικό αριθμό και θετική τιμή σημαντικότητας η συνάρτηση στρογγυλοποιεί προς τα επάνω (προς το μηδέν). Για αρνητικό αριθμό και αρνητική τιμή σημαντικότητας, η συνάρτηση στρογγυλοποιεί προς τα κάτω (μακριά από το μηδέν). Η συνάρτηση επιστρέφει σφάλμα εάν ο αριθμός είναι θετικός και η τιμή σημαντικότητας αρνητική."
+
+#. 2CKjm
+#: func_ceiling.xhp
+msgctxt ""
+"func_ceiling.xhp\n"
+"par_id881586213934118\n"
+"help.text"
+msgid "This function exists for interoperability with Microsoft Excel 2007 or older. If a Calc spreadsheet is exported to Microsoft Excel, references to Calc’s CEILING.XCL function are exported as references to Excel’s CEILING function, which is compatible with all Excel versions. If a Microsoft Excel spreadsheet is imported into Calc, references to Excel’s CEILING function are imported as references to Calc’s CEILING.XCL function."
+msgstr "Αυτή η συνάρτηση υπάρχει για διαλειτουργικότητα με το Microsoft Excel 2007 ή παλιότερο. Εάν ένα υπολογιστικό φύλλο Calc εξάγεται στο Microsoft Excel, οι αναφορές στη συνάρτηση του Calc CEILING.XCL εξάγονται ως αναφορές στη συνάρτηση CEILING του Excel, που είναι συμβατή με όλες τις εκδόσεις Excel. Εάν ένα υπολογιστικό φύλλο του Microsoft Excel εισάγεται στο Calc, οι αναφορές στη συνάρτηση CEILING του Excel εισάγονται ως αναφορές στη συνάρτηση CEILING.XCL του Calc."
+
+#. GspBr
+#: func_ceiling.xhp
+msgctxt ""
+"func_ceiling.xhp\n"
+"par_id251516998856873\n"
+"help.text"
+msgid "CEILING.XCL(Number; Significance)"
+msgstr "CEILING.XCL(Αριθμός; Σημαντικότητα)"
+
+#. eTSgx
+#: func_ceiling.xhp
+msgctxt ""
+"func_ceiling.xhp\n"
+"par_id151516998882622\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Significance</emph> is the value, or a reference to a cell containing the value, to whose multiple <emph>Number</emph> is to be rounded."
+msgstr "<emph>Σημαντικότητα</emph> είναι η τιμή, ή αναφορά σε κελί που περιέχει την τιμή στην οποία το πολλαπλάσιο του <emph>Αριθμού</emph> πρόκειται να στρογγυλοποιηθεί."
+
+#. 6n7qn
+#: func_ceiling.xhp
+msgctxt ""
+"func_ceiling.xhp\n"
+"par_id421586214128242\n"
+"help.text"
+msgid "<input>=CEILING.XCL(3.45,2)</input> returns 4."
+msgstr "<input>=CEILING.XCL(3,45,2)</input> επιστρέφει 4."
+
+#. nU46D
+#: func_ceiling.xhp
+msgctxt ""
+"func_ceiling.xhp\n"
+"par_id651586214132234\n"
+"help.text"
+msgid "<input>=CEILING.XCL(-45.67; 2)</input> returns -44."
+msgstr "<input>=CEILING.XCL(-45,67; 2)</input> επιστρέφει -44."
+
+#. nbB96
+#: func_ceiling.xhp
+msgctxt ""
+"func_ceiling.xhp\n"
+"par_id811586214136666\n"
+"help.text"
+msgid "<input>=CEILING.XCL(-45.67; -2)</input> returns -46."
+msgstr "<input>=CEILING.XCL(-45,67; -2)</input> επιστρέφει -46."
+
+#. GMzhD
+#: func_ceiling.xhp
+msgctxt ""
+"func_ceiling.xhp\n"
+"bm_id8952518\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>ISO.CEILING function</bookmark_value><bookmark_value>rounding;up to multiples of significance</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Συνάρτηση ISO.CEILING</bookmark_value><bookmark_value>στρογγυλοποίηση;σε πολλαπλάσια σημαντικότητας</bookmark_value>"
+
+#. q22aC
+#: func_ceiling.xhp
+msgctxt ""
+"func_ceiling.xhp\n"
+"hd_id8952518\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"ISO.CEILINGh1\"><link href=\"text/scalc/01/func_ceiling.xhp#isoceiling\" name=\"ISO.CEILING\">ISO.CEILING</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"ISO.CEILINGh1\"><link href=\"text/scalc/01/func_ceiling.xhp#isoceiling\" name=\"ISO.CEILING\">ISO.CEILING</link></variable>"
+
+#. 5beBC
+#: func_ceiling.xhp
+msgctxt ""
+"func_ceiling.xhp\n"
+"par_id8953422\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CEIL_ISO\">Rounds a number up to the nearest multiple of a significance value.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CEIL_ISO\">Στρογγυλοποιεί έναν αριθμό προς τα πάνω στην πλησιέστερη τιμή πολλαπλασίου σημαντικότητας.</ahelp>"
+
+#. SFZNu
+#: func_ceiling.xhp
+msgctxt ""
+"func_ceiling.xhp\n"
+"par_id101586214229587\n"
+"help.text"
+msgid "For a positive number the function rounds up (away from zero). For a negative number, the function rounds up (towards zero). The sign of the significance value is ignored."
+msgstr "Για θετικό αριθμό η συνάρτηση στρογγυλοποιεί προς τα πάνω (μακριά από το μηδέν). Για αρνητικό αριθμό, η συνάρτηση στρογγυλοποιεί προς τα πάνω (προς το μηδέν). Το πρόσημο της τιμής σημαντικότητας αγνοείται."
+
+#. qu8FG
+#: func_ceiling.xhp
+msgctxt ""
+"func_ceiling.xhp\n"
+"par_id821586214265060\n"
+"help.text"
+msgid "This function calculates identical results to the <link href=\"#Section311\" name=\"ceilingprecise\">CEILING.PRECISE</link> function."
+msgstr "Αυτή η συνάρτηση υπολογίζει ταυτόσημα αποτελέσματα με την συνάρτηση <link href=\"#Section311\" name=\"ceilingprecise\">CEILING.PRECISE</link>."
+
+#. GRocX
+#: func_ceiling.xhp
+msgctxt ""
+"func_ceiling.xhp\n"
+"par_id8953454\n"
+"help.text"
+msgid "ISO.CEILING(Number [; Significance])"
+msgstr "ISO.CEILING(Αριθμός [; Σημαντικότητα])"
+
+#. hwhCW
+#: func_ceiling.xhp
+msgctxt ""
+"func_ceiling.xhp\n"
+"par_id8955000\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Significance</emph> (optional) is the value, or a reference to a cell containing the value, to whose multiple <emph>Number</emph> is to be rounded. It defaults to 1."
+msgstr "<emph>Σημαντικότητα</emph> (προαιρετικό) είναι η τιμή, ή αναφορά σε κελί που περιέχει την τιμή, στην οποία πρόκειται να στρογγυλοποιηθεί ο πολλαπλάσιος <emph>Αριθμός</emph>. Προεπιλογή το 1."
+
+#. FSFdP
+#: func_ceiling.xhp
+msgctxt ""
+"func_ceiling.xhp\n"
+"par_id801586214431463\n"
+"help.text"
+msgid "<input>=ISO.CEILING(3.45)</input> returns 4."
+msgstr "<input>=ISO.CEILING(3,45)</input> επιστρέφει 4."
+
+#. QHpJp
+#: func_ceiling.xhp
+msgctxt ""
+"func_ceiling.xhp\n"
+"par_id181586214438808\n"
+"help.text"
+msgid "<input>=ISO.CEILING(-45.67; 2)</input> returns -44."
+msgstr "<input>=ISO.CEILING(-45,67; 2)</input> επιστρέφει -44."
+
+#. GuEcB
+#: func_color.xhp
+msgctxt ""
+"func_color.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "COLOR function"
+msgstr "Συνάρτηση COLOR"
+
+#. N8CUu
+#: func_color.xhp
+msgctxt ""
+"func_color.xhp\n"
+"bm_id1102201617201921\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>colors;numerical values</bookmark_value> <bookmark_value>colors;calculating in spreadsheets</bookmark_value> <bookmark_value>COLOR function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>χρώματα;αριθμητικές τιμές</bookmark_value> <bookmark_value>χρώματα;υπολογισμός σε υπολογιστικά φύλλα</bookmark_value> <bookmark_value>συνάρτηση COLOR</bookmark_value>"
+
+#. qjPSR
+#: func_color.xhp
+msgctxt ""
+"func_color.xhp\n"
+"hd_id456845684568\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"color_head\"><link href=\"text/scalc/01/func_color.xhp\">COLOR</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"color_head\"><link href=\"text/scalc/01/func_color.xhp\">COLOR</link></variable>"
+
+#. HXh5E
+#: func_color.xhp
+msgctxt ""
+"func_color.xhp\n"
+"par_id1102201617001848\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Return a numeric value calculated by a combination of three colors (red, green and blue) and the alpha channel, in the RGBA color system.</ahelp> The result depends on the color system used by your computer."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Επιστρέφει μια αριθμητική τιμή που υπολογίζεται από έναν συνδυασμό τριών χρωμάτων (κόκκινο, πράσινο και γαλάζιο) και το κανάλι άλφα, στο χρωματικό σύστημα RGBA.</ahelp> Το αποτέλεσμα εξαρτάται από το χρησιμοποιούμενο χρωματικό σύστημα του υπολογιστή σας."
+
+#. 3ubzF
+#: func_color.xhp
+msgctxt ""
+"func_color.xhp\n"
+"par_id27421466710275\n"
+"help.text"
+msgid "COLOR(Red; Green; Blue [; Alpha])"
+msgstr "COLOR(Κόκκινο; Πράσινο; Γαλάζιο [; Άλφα])"
+
+#. ASLWJ
+#: func_color.xhp
+msgctxt ""
+"func_color.xhp\n"
+"par_id242131304318587\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Red, Green and Blue</emph> – required arguments. The value for the red, green and blue components of the color. The values must be between 0 and 255. Zero means no color component and 255 means full color component."
+msgstr "<emph>Κόκκινο, Πράσινο και Γαλάζιο</emph> – απαιτούμενα ορίσματα. Η τιμή για το κόκκινο, το πράσινο και το γαλάζιο συστατικό του χρώματος. Οι τιμές πρέπει να είναι μεταξύ 0 και 255. Μηδέν σημαίνει καθόλου χρώμα από το συστατικό και 255 σημαίνει πλήρες χρώμα του συστατικού."
+
+#. GoCn2
+#: func_color.xhp
+msgctxt ""
+"func_color.xhp\n"
+"par_id242131304315587\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Alpha</emph> – optional argument. The value for the alpha channel or alpha composite. Alpha is a integer value between 0 and 255. The value of zero for alpha means the color is fully transparent, whereas a value of 255 in the alpha channel gives a fully opaque color."
+msgstr "<emph>Άλφα</emph> – προαιρετικό όρισμα. Η τιμή για το κανάλι άλφα ή συστατικό άλφα. Το άλφα είναι μια ακέραιη τιμή μεταξύ 0 και 255. Η τιμή μηδέν για το άλφα σημαίνει ότι το χρώμα είναι πλήρως διαφανές, ενώ η τιμή 255 στο κανάλι άλφα δίνει ένα πλήρως αδιαφανές χρώμα."
+
+#. fb2sj
+#: func_color.xhp
+msgctxt ""
+"func_color.xhp\n"
+"par_id1102201617001888\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">COLOR(255;255;255;1)</item> returns 33554431"
+msgstr "<item type=\"input\">COLOR(255;255;255;1)</item> επιστρέφει 33554431"
+
+#. gxbF2
+#: func_color.xhp
+msgctxt ""
+"func_color.xhp\n"
+"par_id1102201618185378\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">COLOR(0;0;255;0)</item> returns 255"
+msgstr "<item type=\"input\">COLOR(0;0;255;0)</item> επιστρέφει 255"
+
+#. f8bh7
+#: func_color.xhp
+msgctxt ""
+"func_color.xhp\n"
+"par_id1102201618185326\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">COLOR(0;0;255;255)</item> returns 4278190335"
+msgstr "<item type=\"input\">COLOR(0;0;255;255)</item> επιστρέφει 4278190335"
+
+#. JAYa2
+#: func_color.xhp
+msgctxt ""
+"func_color.xhp\n"
+"par_id1102201618188326\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">COLOR(0;0;400;0)</item> returns Err:502 (Invalid argument) because the blue value is greater than 255."
+msgstr "<item type=\"input\">COLOR(0;0;400;0)</item> επιστρέφει Err:502 (Άκυρο όρισμα) επειδή η γαλάζια τιμή είναι μεγαλύτερη από 255."
+
+#. cfeEJ
+#: func_concat.xhp
+msgctxt ""
+"func_concat.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "CONCAT function"
+msgstr "Συνάρτηση CONCAT"
+
+#. WEfAD
+#: func_concat.xhp
+msgctxt ""
+"func_concat.xhp\n"
+"bm_id741556228031712\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>CONCAT function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Συνάρτηση CONCAT</bookmark_value>"
+
+#. BCZMB
+#: func_concat.xhp
+msgctxt ""
+"func_concat.xhp\n"
+"hd_id471556226436779\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"concatfunct\"><link href=\"text/scalc/01/func_concat.xhp\" name=\"concat\">CONCAT</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"concatfunct\"><link href=\"text/scalc/01/func_concat.xhp\" name=\"concat\">CONCAT</link></variable>"
+
+#. jUBjE
+#: func_concat.xhp
+msgctxt ""
+"func_concat.xhp\n"
+"par_id891556226436781\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"concatfunction\"><ahelp hid=\".\">Concatenates one or more strings</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"concatfunction\"><ahelp hid=\".\">Συνενώνει μία ή περισσότερες συμβολοσειρές</ahelp></variable>"
+
+#. JPUiF
+#: func_concat.xhp
+msgctxt ""
+"func_concat.xhp\n"
+"par_id701556226865876\n"
+"help.text"
+msgid "CONCAT is an enhancement of CONCATENATE, as CONCAT also accepts ranges as arguments, like B2:E5, K:K or K:M."
+msgstr "Το CONCAT είναι μια βελτίωση του CONCATENATE, επειδή το CONCAT δέχεται επίσης περιοχές ως ορίσματα, όπως B2:E5, K:K ή K:M."
+
+#. Gjz3x
+#: func_concat.xhp
+msgctxt ""
+"func_concat.xhp\n"
+"par_id461556226873963\n"
+"help.text"
+msgid "When ranges are used, the cells are traversed row by row (from top to bottom) to concatenate."
+msgstr "Όταν χρησιμοποιούνται περιοχές, τα κελιά διατρέχονται γραμμή-γραμμή (από πάνω προς τα κάτω) για να συνενωθούν."
+
+#. fJEF4
+#: func_concat.xhp
+msgctxt ""
+"func_concat.xhp\n"
+"par_id911556226813412\n"
+"help.text"
+msgid "CONCAT( <embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#string255_1\" markup=\"keep\"/> )"
+msgstr "CONCAT( <embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#string255_1\" markup=\"keep\"/> )"
+
+#. aTwgH
+#: func_concat.xhp
+msgctxt ""
+"func_concat.xhp\n"
+"par_id531556227248228\n"
+"help.text"
+msgid "<input>=CONCAT(\"Hello \", A1:C3)</input> concatenates the string \"Hello\" with all strings in range <literal>A1:C3</literal>."
+msgstr "Το <input>=CONCAT(\"Hello \", A1:C3)</input> συνενώνει τη συμβολοσειρά \"Hello\" με όλες τις συμβολοσειρές στην περιοχή <literal>A1:C3</literal>."
+
+#. WTD5N
+#: func_concat.xhp
+msgctxt ""
+"func_concat.xhp\n"
+"par_id781556244709752\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060110.xhp#concatenate\" name=\"concatenate\">CONCATENATE</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060110.xhp#concatenate\" name=\"συνένωση\">CONCATENATE</link>"
+
+#. JEUej
+#: func_countifs.xhp
+msgctxt ""
+"func_countifs.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "COUNTIFS function"
+msgstr "Συνάρτηση COUNTIFS"
+
+#. Kprey
+#: func_countifs.xhp
+msgctxt ""
+"func_countifs.xhp\n"
+"bm_id452245224522\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>COUNTIFS function</bookmark_value> <bookmark_value>counting row;satisfying criteria</bookmark_value> <bookmark_value>counting column;satisfying criteria</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση COUNTIFS</bookmark_value> <bookmark_value>γραμμή μέτρησης;ικανοποίηση κριτηρίων</bookmark_value> <bookmark_value>στήλη μέτρησης;ικανοποίηση κριτηρίων</bookmark_value>"
+
+#. NRDey
+#: func_countifs.xhp
+msgctxt ""
+"func_countifs.xhp\n"
+"hd_id456845684568\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"countifs_head\"><link href=\"text/scalc/01/func_countifs.xhp\">COUNTIFS</link></variable> function"
+msgstr "Συνάρτηση <variable id=\"countifs_head\"><link href=\"text/scalc/01/func_countifs.xhp\">COUNTIFS</link></variable>"
+
+#. pGTzr
+#: func_countifs.xhp
+msgctxt ""
+"func_countifs.xhp\n"
+"par_id462646264626\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\"><variable id=\"countifs_des\">Returns the count of cells that meet criteria in multiple ranges.</variable></ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\"><variable id=\"countifs_des\">Επιστρέφει τον αριθμό των κελιών που ικανοποιούν τα κριτήρια σε πολλαπλές περιοχές.</variable></ahelp>"
+
+#. xRjyE
+#: func_countifs.xhp
+msgctxt ""
+"func_countifs.xhp\n"
+"par_id27421466710275\n"
+"help.text"
+msgid "COUNTIFS(Range1; Criterion1[; Range2; Criterion2][; ... ; [Range127; Criterion127]])"
+msgstr "COUNTIFS(Περιοχή1; Κριτήριο1[; Περιοχή2; Κριτήριο2][; ... ; [Περιοχή127; Κριτήριο127]])"
+
+#. 2BB8K
+#: func_countifs.xhp
+msgctxt ""
+"func_countifs.xhp\n"
+"par_id14734320631377\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Range1, Range2, ...</emph> and <emph>Criterion1, Criterion2, ...</emph> must have the same size, otherwise the function returns err:502 - Invalid argument."
+msgstr "<emph>Περιοχή1, Περιοχή2, ...</emph> και <emph>Κριτήριο1, Κριτήριο2, ...</emph> πρέπει να έχουν το ίδιο μέγεθος, αλλιώς η συνάρτηση επιστρέφει err:502 - Άκυρο όρισμα."
+
+#. ZuFZj
+#: func_countifs.xhp
+msgctxt ""
+"func_countifs.xhp\n"
+"hd_id3861259759512\n"
+"help.text"
+msgid "Simple usage"
+msgstr "Απλή χρήση"
+
+#. uDqwg
+#: func_countifs.xhp
+msgctxt ""
+"func_countifs.xhp\n"
+"par_id15856592423333\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=COUNTIFS(B2:B6;\">=20\")</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">=COUNTIFS(B2:B6;\">=20\")</item>"
+
+#. JCUwJ
+#: func_countifs.xhp
+msgctxt ""
+"func_countifs.xhp\n"
+"par_id323511393121175\n"
+"help.text"
+msgid "Counts the amount of rows of the range B2:B6 with values greater than or equal to 20. Returns 3, because the fifth and the sixth rows do not meet the criterion."
+msgstr "Μετρά τον αριθμό των γραμμών στην περιοχή B2:B6 με τιμές μεγαλύτερες από ή ίσες με 20. Επιστρέφει 3, επειδή η πέμπτη και η έκτη γραμμή δεν ικανοποιούν το κριτήριο."
+
+#. 4aGmq
+#: func_countifs.xhp
+msgctxt ""
+"func_countifs.xhp\n"
+"par_id74301057922522\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=COUNTIFS(B2:B6;\">=20\";C2:C6;\">70\")</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">=COUNTIFS(B2:B6;\">=20\";C2:C6;\">70\")</item>"
+
+#. AyFxS
+#: func_countifs.xhp
+msgctxt ""
+"func_countifs.xhp\n"
+"par_id109622995127628\n"
+"help.text"
+msgid "Counts the amount of rows that contain simultaneously values greater than 70 in the C2:C6 range and values greater than or equal to 20 in the B2:B6 range. Returns 2, because the second, the fifth and the sixth rows do not meet at least one criterion."
+msgstr "Μετρά τον αριθμό των γραμμών που περιέχουν ταυτόχρονα τιμές μεγαλύτερες από 70 στην περιοχή C2:C6 και τιμές μεγαλύτερες από ή ίσες με 20 στην περιοχή B2:B6. Επιστρέφει 2, επειδή η δεύτερη, η πέμπτη και η έκτη γραμμή δεν πληρούν τουλάχιστον ένα κριτήριο."
+
+#. AGcGC
+#: func_countifs.xhp
+msgctxt ""
+"func_countifs.xhp\n"
+"hd_id298462825526166\n"
+"help.text"
+msgid "Using regular expressions and nested functions"
+msgstr "Χρήση κανονικών παραστάσεων και ένθετων συναρτήσεων"
+
+#. iHFsx
+#: func_countifs.xhp
+msgctxt ""
+"func_countifs.xhp\n"
+"par_id22736248573471\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=COUNTIFS(B2:B6;\"[:alpha:]*\")</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">=COUNTIFS(B2:B6;\"[:alpha:]*\")</item>"
+
+#. yiHkH
+#: func_countifs.xhp
+msgctxt ""
+"func_countifs.xhp\n"
+"par_id22137303324873\n"
+"help.text"
+msgid "Counts the amount of rows of the B2:B6 range that contain only alphabet symbols. Returns 1, because only sixth row meets the criterion."
+msgstr "Μετρά τον αριθμό των γραμμών στην περιοχή B2:B6 που περιέχει μόνο αλφαβητικά σύμβολα. Επιστρέφει 1, επειδή μόνο η έκτη γραμμή πληρεί το κριτήριο."
+
+#. pNABF
+#: func_countifs.xhp
+msgctxt ""
+"func_countifs.xhp\n"
+"par_id82271340221411\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=COUNTIFS(B2:B6;\">\"&MIN(B2:B6);B2:B6;\"<\"&MAX(B2:B6))</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">=COUNTIFS(B2:B6;\">\"&MIN(B2:B6);B2:B6;\"<\"&MAX(B2:B6))</item>"
+
+#. 72QET
+#: func_countifs.xhp
+msgctxt ""
+"func_countifs.xhp\n"
+"par_id1105320769334\n"
+"help.text"
+msgid "Counts the amount of rows of the B2:B6 range excluding rows with minimum and maximum values of this range. Returns 2, because the third, the fifth and the sixth rows do not meet at least one criterion."
+msgstr "Μετρά τον αριθμό των γραμμών στην περιοχή B2:B6 αποκλείοντας τις γραμμές με ελάχιστες και μέγιστες τιμές αυτής της περιοχής. Επιστρέφει 2, επειδή η τρίτη, η πέμπτη και η έκτη γραμμή δεν πληρούν τουλάχιστον ένα κριτήριο."
+
+#. jdWB5
+#: func_countifs.xhp
+msgctxt ""
+"func_countifs.xhp\n"
+"par_id267603146513224\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=COUNTIFS(A2:A6;\"pen.*\";B2:B6;\"<\"&MAX(B2:B6))</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">=COUNTIFS(A2:A6;\"pen.*\";B2:B6;\"<\"&MAX(B2:B6))</item>"
+
+#. L6af2
+#: func_countifs.xhp
+msgctxt ""
+"func_countifs.xhp\n"
+"par_id111252614832220\n"
+"help.text"
+msgid "Counts the amount of rows that correspond to all cells of the A2:A6 range starting with \"pen\" and to all cells of the B2:B6 range with exception of its maximum. Returns 1, because only second row meets all criteria."
+msgstr "Υπολογίζει τον αριθμό των γραμμών που αντιστοιχούν σε όλα τα κελιά της περιοχής A2:A6 που ξεκινούν με \"pen\" και όλα τα κελιά της περιοχής B2:B6 με εξαίρεση του μεγίστου του. Επιστρέφει 1, επειδή μόνο η δεύτερη γραμμή καλύπτει όλα τα κριτήρια."
+
+#. rG36d
+#: func_countifs.xhp
+msgctxt ""
+"func_countifs.xhp\n"
+"hd_id212582362610399\n"
+"help.text"
+msgid "Reference to a cell as a criterion"
+msgstr "Αναφορά σε ένα κελί ως ένα κριτήριο"
+
+#. ABwGC
+#: func_countifs.xhp
+msgctxt ""
+"func_countifs.xhp\n"
+"par_id3245551524846\n"
+"help.text"
+msgid "If you need to change a criterion easily, you may want to specify it in a separate cell and use a reference to this cell in the condition of the COUNTIFS function. For example, the above function can be rewritten as follows:"
+msgstr "Αν χρειάζεται να αλλάξετε ένα κριτήριο εύκολα, μπορεί να θέλετε να το ορίσετε σε ένα ξεχωριστό κελί και να χρησιμοποιήσετε μια αναφορά σε αυτό το κελί στη συνθήκη της συνάρτησης COUNTIFS. Παραδείγματος χάρη, η παραπάνω συνάρτηση μπορεί να ξαναγραφτεί ως εξής:"
+
+#. 3TTwe
+#: func_countifs.xhp
+msgctxt ""
+"func_countifs.xhp\n"
+"par_id109501907712434\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=COUNTIFS(A2:A6;E2&\".*\";B2:B6;\"<\"&MAX(B2:B6))</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">=COUNTIFS(A2:A6;E2&\".*\";B2:B6;\"<\"&MAX(B2:B6))</item>"
+
+#. CNQBL
+#: func_countifs.xhp
+msgctxt ""
+"func_countifs.xhp\n"
+"par_id738533068520\n"
+"help.text"
+msgid "If E2 = pen, the function returns 1, because the link to the cell is substituted with its content and it works as a function above."
+msgstr "Αν E2 = pen, η συνάρτηση επιστρέφει 1, επειδή ο σύνδεσμος στο κελί αντικαθίσταται με το περιεχόμενό του και δουλεύει όπως η παραπάνω συνάρτηση."
+
+#. GW3GV
+#: func_date.xhp
+msgctxt ""
+"func_date.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "DATE"
+msgstr "DATE"
+
+#. xCZGR
+#: func_date.xhp
+msgctxt ""
+"func_date.xhp\n"
+"bm_id3155511\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>DATE function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση DATE</bookmark_value>"
+
+#. TioqL
+#: func_date.xhp
+msgctxt ""
+"func_date.xhp\n"
+"hd_id3155511\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"date\"><link href=\"text/scalc/01/func_date.xhp\">DATE</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"date\"><link href=\"text/scalc/01/func_date.xhp\">DATE</link></variable>"
+
+#. Wa2yU
+#: func_date.xhp
+msgctxt ""
+"func_date.xhp\n"
+"par_id3153551\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DATUM\">This function calculates a date specified by year, month, day and displays it in the cell's formatting.</ahelp> The default format of a cell containing the DATE function is the date format, but you can format the cells with any other number format."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DATUM\">Αυτή η συνάρτηση υπολογίζει μια ημερομηνία που καθορίστηκε ανά έτος, μήνα, ημέρα και την εμφανίζει στη μορφοποίηση κελιού.</ahelp> Η προεπιλεγμένη μορφή ενός κελιού που περιέχει τη συνάρτηση DATE είναι η μορφή ημερομηνίας, αλλά μπορείτε να μορφοποιήσετε τα κελιά με οποιαδήποτε άλλη μορφή αριθμού."
+
+#. wCGHA
+#: func_date.xhp
+msgctxt ""
+"func_date.xhp\n"
+"par_id3150474\n"
+"help.text"
+msgid "DATE(Year; Month; Day)"
+msgstr "DATE(Έτος, Μήνας, Ημέρα)"
+
+#. zExSG
+#: func_date.xhp
+msgctxt ""
+"func_date.xhp\n"
+"par_id3152815\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Year</emph> is an integer between 1583 and 9957 or between 0 and 99."
+msgstr "Το <emph>Έτος</emph> είναι ένας ακέραιος αριθμός μεταξύ 1583 και 9957 ή μεταξύ 0 και 99."
+
+#. WVjaD
+#: func_date.xhp
+msgctxt ""
+"func_date.xhp\n"
+"par_id3153222\n"
+"help.text"
+msgid "In <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - $[officename] - General </item>you can set from which year a two-digit number entry is recognized as 20xx."
+msgstr "Στο <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Εργαλεία - Επιλογές</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - $[officename] - Γενικά </item>μπορείτε να ορίσετε από ποιο έτος μια καταχώρηση αριθμού δύο ψηφίων αναγνωρίζεται ως 20xx."
+
+#. uuZQH
+#: func_date.xhp
+msgctxt ""
+"func_date.xhp\n"
+"par_id3155817\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Month</emph> is an integer indicating the month."
+msgstr "Ο <emph>Μήνας</emph> είναι ένας ακέραιος αριθμός που υποδηλώνει το μήνα."
+
+#. gKdnj
+#: func_date.xhp
+msgctxt ""
+"func_date.xhp\n"
+"par_id3153183\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Day</emph> is an integer indicating the day of the month."
+msgstr "Η <emph>Ημέρα</emph> είναι ένας ακέραιος αριθμός που υποδηλώνει την ημέρα του μήνα."
+
+#. qr3Qv
+#: func_date.xhp
+msgctxt ""
+"func_date.xhp\n"
+"par_id3156260\n"
+"help.text"
+msgid "If the values for month and day are out of bounds, they are carried over to the next digit. If you enter <item type=\"input\">=DATE(00;12;31)</item> the result will be 2000-12-31. If, on the other hand, you enter <item type=\"input\">=DATE(00;13;31)</item> the result will be 2001-01-31."
+msgstr "Εάν οι τιμές για το μήνα και την ημέρα είναι έξω από τα όρια, μεταφέρονται στο επόμενο ψηφίο. Εάν εισάγετε <item type=\"input\">=DATE(00;12;31)</item> το αποτέλεσμα θα είναι 2000-12-31. Αν, από την άλλη πλευρά, εισάγετε <item type=\"input\">=DATE(00;13;31)</item> το αποτέλεσμα θα είναι 2001-01-31."
+
+#. 8E7EB
+#: func_date.xhp
+msgctxt ""
+"func_date.xhp\n"
+"par_id3152589\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=DATE(00;1;31)</item> yields 1/31/00 if the cell format setting is MM/DD/YY."
+msgstr "Η συνάρτηση <item type=\"input\">=DATE(00;1;31)</item> επιστρέφει ως αποτέλεσμα 1/31/00 αν η ρύθμιση της μορφής του κελιού είναι ΗΗ/ΜΜ/ΕΕ."
+
+#. pCLUK
+#: func_datedif.xhp
+msgctxt ""
+"func_datedif.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "DATEDIF"
+msgstr "DATEDIF"
+
+#. kaPiN
+#: func_datedif.xhp
+msgctxt ""
+"func_datedif.xhp\n"
+"bm_id3155511\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>DATEDIF function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση DATEDIF</bookmark_value>"
+
+#. M9yvp
+#: func_datedif.xhp
+msgctxt ""
+"func_datedif.xhp\n"
+"hd_id3155511\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"datedif\"><link href=\"text/scalc/01/func_datedif.xhp\">DATEDIF</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"datedif\"><link href=\"text/scalc/01/func_datedif.xhp\">DATEDIF</link></variable>"
+
+#. mf9mw
+#: func_datedif.xhp
+msgctxt ""
+"func_datedif.xhp\n"
+"par_id3153551\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DATEDIF\">This function returns the number of whole days, months or years between Start date and End date.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DATEDIF\">Αυτή η συνάρτηση επιστρέφει τον αριθμό των συνολικών ημερών, μηνών ή ετών μεταξύ αρχικής και τελικής ημερομηνίας.</ahelp>"
+
+#. hDLZF
+#: func_datedif.xhp
+msgctxt ""
+"func_datedif.xhp\n"
+"par_id3150474\n"
+"help.text"
+msgid "DATEDIF(Start date; End date; Interval)"
+msgstr "DATEDIF(αρχική ημερομηνία; τελική ημερομηνία; διάστημα)"
+
+#. CMjse
+#: func_datedif.xhp
+msgctxt ""
+"func_datedif.xhp\n"
+"par_id3152815\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Start date</emph> is the date from when the calculation is carried out."
+msgstr "<emph>αρχική ημερομηνία</emph> είναι η ημερομηνία από τότε που εκτελείται ο υπολογισμός."
+
+#. HbrrC
+#: func_datedif.xhp
+msgctxt ""
+"func_datedif.xhp\n"
+"par_id3155817\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>End date</emph> is the date until the calculation is carried out. End date must be later, than Start date."
+msgstr "<emph>τελική ημερομηνία</emph> είναι η ημερομηνία μέχρι την εκτέλεση του υπολογισμού. Η τελική ημερομηνία πρέπει να είναι μεταγενέστερη, από την αρχική ημερομηνία."
+
+#. FH5g5
+#: func_datedif.xhp
+msgctxt ""
+"func_datedif.xhp\n"
+"par_id3153183\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Interval</emph> is a string, accepted values are \"d\", \"m\", \"y\", \"ym\", \"md\" or \"yd\"."
+msgstr "<emph>διάστημα</emph> είναι μια συμβολοσειρά, αποδεκτές τιμές είναι \"d\", \"m\", \"y\", \"ym\", \"md\" ή \"yd\"."
+
+#. Lxgdp
+#: func_datedif.xhp
+msgctxt ""
+"func_datedif.xhp\n"
+"par_id5735953\n"
+"help.text"
+msgid "Value for \"Interval\""
+msgstr "Τιμή για \"διάστημα\""
+
+#. UBcKr
+#: func_datedif.xhp
+msgctxt ""
+"func_datedif.xhp\n"
+"par_id8360850\n"
+"help.text"
+msgid "Return value"
+msgstr "Επιστρεφόμενη τιμή"
+
+#. iTUCH
+#: func_datedif.xhp
+msgctxt ""
+"func_datedif.xhp\n"
+"par_id908841\n"
+"help.text"
+msgid "Number of whole days between Start date and End date."
+msgstr "Αριθμός πλήρων ημερών μεταξύ αρχικής και τελικής ημερομηνίας."
+
+#. KTzdL
+#: func_datedif.xhp
+msgctxt ""
+"func_datedif.xhp\n"
+"par_id9841608\n"
+"help.text"
+msgid "Number of whole months between Start date and End date."
+msgstr "Αριθμός πλήρων μηνών μεταξύ αρχικής και τελικής ημερομηνίας."
+
+#. jMGKG
+#: func_datedif.xhp
+msgctxt ""
+"func_datedif.xhp\n"
+"par_id2136295\n"
+"help.text"
+msgid "Number of whole years between Start date and End date."
+msgstr "Αριθμός πλήρων ετών μεταξύ αρχικής και τελικής ημερομηνίας."
+
+#. 8tDzh
+#: func_datedif.xhp
+msgctxt ""
+"func_datedif.xhp\n"
+"par_id4186223\n"
+"help.text"
+msgid "Number of whole months when subtracting years from the difference of Start date and End date."
+msgstr "Αριθμός όλων των μηνών όταν αφαιρούνται έτη από τη διαφορά της αρχικής και τελικής ημερομηνίας."
+
+#. jShMp
+#: func_datedif.xhp
+msgctxt ""
+"func_datedif.xhp\n"
+"par_id1491134\n"
+"help.text"
+msgid "Number of whole days when subtracting years and months from the difference of Start date and End date."
+msgstr "Αριθμός ολόκληρων ημερών όταν αφαιρούνται έτη και μήνες από τη διαφορά της αρχικής και τελικής ημερομηνίας."
+
+#. 9uGY2
+#: func_datedif.xhp
+msgctxt ""
+"func_datedif.xhp\n"
+"par_id1591134\n"
+"help.text"
+msgid "Number of whole days when subtracting years from the difference of Start date and End date."
+msgstr "Αριθμός ολόκληρων ημερών όταν αφαιρούνται έτη από τη διαφορά της αρχικής και τελικής ημερομηνίας."
+
+#. Pc57T
+#: func_datedif.xhp
+msgctxt ""
+"func_datedif.xhp\n"
+"par_id3152589\n"
+"help.text"
+msgid "Birthday calculation. A man was born on 1974-04-17. Today is 2012-06-13."
+msgstr "Υπολογισμός γενεθλίων. Κάποιος γεννήθηκε στις 17-04-1974. Σήμερα είναι 13-06-2012."
+
+#. jbcJE
+#: func_datedif.xhp
+msgctxt ""
+"func_datedif.xhp\n"
+"par_id3252589\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=DATEDIF(\"1974-04-17\";\"2012-06-13\";\"y\")</item> yields 38."
+msgstr "Η <item type=\"input\">=DATEDIF(\"1974-04-17\";\"2012-06-13\";\"y\")</item> δίνει 38."
+
+#. k75FH
+#: func_datedif.xhp
+msgctxt ""
+"func_datedif.xhp\n"
+"par_id451535132395328\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=DATEDIF(\"1974-04-17\";\"2012-06-13\";\"ym\")</item> yields 1."
+msgstr "Η <item type=\"input\">=DATEDIF(\"1974-04-17\";\"2012-06-13\";\"ym\")</item> δίνει 1."
+
+#. 3dbKg
+#: func_datedif.xhp
+msgctxt ""
+"func_datedif.xhp\n"
+"par_id611535132402642\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=DATEDIF(\"1974-04-17\";\"2012-06-13\";\"md\")</item> yields 27."
+msgstr "Η <item type=\"input\">=DATEDIF(\"1974-04-17\";\"2012-06-13\";\"md\")</item> δίνει 27."
+
+#. LA2Rw
+#: func_datedif.xhp
+msgctxt ""
+"func_datedif.xhp\n"
+"par_id511535132411940\n"
+"help.text"
+msgid "So he is 38 years, 1 month and 27 days old."
+msgstr "Είναι, λοιπόν, 38 ετών, 1 μηνός και 27 ημερών."
+
+#. yuWBU
+#: func_datedif.xhp
+msgctxt ""
+"func_datedif.xhp\n"
+"par_id3352589\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=DATEDIF(DATE(1974,4,17);\"2012-06-13\";\"m\")</item> yields 457, he has been living for 457 months."
+msgstr "Η <item type=\"input\">=DATEDIF(DATE(1974,4,17);\"2012-06-13\";\"m\")</item> δίνει 457, έχει ζήσει 457 μήνες."
+
+#. tFAxV
+#: func_datedif.xhp
+msgctxt ""
+"func_datedif.xhp\n"
+"par_id3452589\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=DATEDIF(\"1974-04-17\";\"2012-06-13\";\"d\")</item> yields 13937, he has been living for 13937 days."
+msgstr "<item type=\"input\">=DATEDIF(\"1974-04-17\";\"2012-06-13\";\"d\")</item> δίνει 13937, έχει ζήσει για 13937 ημέρες."
+
+#. C8DrL
+#: func_datedif.xhp
+msgctxt ""
+"func_datedif.xhp\n"
+"par_id3752589\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=DATEDIF(\"1974-04-17\";DATE(2012;06;13);\"yd\")</item> yields 57, his birthday was 57 days ago."
+msgstr "Η <item type=\"input\">=DATEDIF(\"1974-04-17\";DATE(2012;06;13);\"yd\")</item> δίνει 57, τα γενέθλια του ήταν πριν 57 ημέρες."
+
+#. 7eFQV
+#: func_datevalue.xhp
+msgctxt ""
+"func_datevalue.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "DATEVALUE"
+msgstr "DATEVALUE"
+
+#. s5yZC
+#: func_datevalue.xhp
+msgctxt ""
+"func_datevalue.xhp\n"
+"bm_id3145621\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>DATEVALUE function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση DATEVALUE</bookmark_value>"
+
+#. e4YFG
+#: func_datevalue.xhp
+msgctxt ""
+"func_datevalue.xhp\n"
+"hd_id3145621\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"datevalue\"><link href=\"text/scalc/01/func_datevalue.xhp\">DATEVALUE</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"datevalue\"><link href=\"text/scalc/01/func_datevalue.xhp\">DATEVALUE</link></variable>"
+
+#. kVQP6
+#: func_datevalue.xhp
+msgctxt ""
+"func_datevalue.xhp\n"
+"par_id3145087\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DATWERT\">Returns the internal date number for text in quotes.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DATWERT\">Επιστρέφει τον εσωτερικό αριθμό ημερομηνίας για το κείμενο σε εισαγωγικά.</ahelp>"
+
+#. z3vTn
+#: func_datevalue.xhp
+msgctxt ""
+"func_datevalue.xhp\n"
+"par_id3149281\n"
+"help.text"
+msgid "The internal date number is returned as a number. The number is determined by the date system that is used by $[officename] to calculate dates."
+msgstr "Ο εσωτερικός αριθμός ημερομηνίας επιστρέφεται ως αριθμός. Ο αριθμός καθορίζεται από το σύστημα ημερομηνίας που χρησιμοποιείται από το $[officename] για τον υπολογισμό ημερομηνιών."
+
+#. cqHjd
+#: func_datevalue.xhp
+msgctxt ""
+"func_datevalue.xhp\n"
+"par_id0119200903491982\n"
+"help.text"
+msgid "If the text string also includes a time value, DATEVALUE only returns the integer part of the conversion."
+msgstr "Αν το κείμενο περιέχει και μια τιμή ώρας, η DATEVALUE επιστρέφει μόνο το ακέραιο μέρος της μετατροπής."
+
+#. 2FeGy
+#: func_datevalue.xhp
+msgctxt ""
+"func_datevalue.xhp\n"
+"par_id3149268\n"
+"help.text"
+msgid "DATEVALUE(\"Text\")"
+msgstr "DATEVALUE(\"Κείμενο\")"
+
+#. b4msi
+#: func_datevalue.xhp
+msgctxt ""
+"func_datevalue.xhp\n"
+"par_id3154819\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Text</emph> is a valid date expression and must be entered with quotation marks."
+msgstr "Το <emph>Κείμενο</emph> είναι μια έγκυρη έκφραση ημερομηνίας και πρέπει να εισάγεται σε εισαγωγικά."
+
+#. dpZqE
+#: func_datevalue.xhp
+msgctxt ""
+"func_datevalue.xhp\n"
+"par_id3155841\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=DATEVALUE(\"1954-07-20\")</item> yields 19925."
+msgstr "Η <item type=\"input\">=DATEVALUE(\"1954-07-20\")</item> δίνει 19925."
+
+#. hrZuN
+#: func_day.xhp
+msgctxt ""
+"func_day.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "DAY"
+msgstr "DAY"
+
+#. wFpn2
+#: func_day.xhp
+msgctxt ""
+"func_day.xhp\n"
+"bm_id3147317\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>DAY function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση DAY</bookmark_value>"
+
+#. VuxYK
+#: func_day.xhp
+msgctxt ""
+"func_day.xhp\n"
+"hd_id3147317\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"day\"><link href=\"text/scalc/01/func_day.xhp\">DAY</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"day\"><link href=\"text/scalc/01/func_day.xhp\">DAY</link></variable>"
+
+#. e3R7o
+#: func_day.xhp
+msgctxt ""
+"func_day.xhp\n"
+"par_id3147584\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TAG\">Returns the day of given date value.</ahelp> The day is returned as an integer between 1 and 31. You can also enter a negative date/time value."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TAG\">Επιστρέφει την ημέρα της τιμής της δοθείσας ημερομηνίας.</ahelp> Η ημέρα επιστρέφεται ως ακέραιος αριθμός μεταξύ 1 και 31. Μπορείτε επίσης να εισάγετε μία αρνητική τιμή ημερομηνίας/ώρας."
+
+#. FLB9L
+#: func_day.xhp
+msgctxt ""
+"func_day.xhp\n"
+"par_id3149430\n"
+"help.text"
+msgid "DAY(Number)"
+msgstr "DAY(Αριθμός)"
+
+#. yZGAV
+#: func_day.xhp
+msgctxt ""
+"func_day.xhp\n"
+"par_id3149443\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number</emph> is the internal date number."
+msgstr "Ο <emph>Αριθμός</emph> είναι ο εσωτερικός αριθμός ημερομηνίας."
+
+#. rUQip
+#: func_day.xhp
+msgctxt ""
+"func_day.xhp\n"
+"par_id3151200\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=DAY(1)</item> returns 31 (since $[officename] starts counting at zero from December 30, 1899)"
+msgstr "Η <item type=\"input\">=DAY(1)</item> επιστρέφει 31 (επειδή το $[officename] ξεκινά τη μέτρηση στο μηδέν από τις 30 Δεκεμβρίου 1899)"
+
+#. h7jdH
+#: func_day.xhp
+msgctxt ""
+"func_day.xhp\n"
+"par_id3154130\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=DAY(NOW())</item> returns the current day."
+msgstr "Η <item type=\"input\">=DAY(NOW())</item> επιστρέφει την τρέχουσα ημέρα."
+
+#. eDsDG
+#: func_day.xhp
+msgctxt ""
+"func_day.xhp\n"
+"par_id3159190\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=DAY(C4)</item> returns 5 if you enter 1901-08-05 in cell C4 (the date value might get formatted differently after you press Enter)."
+msgstr "Η <item type=\"input\">=DAY(C4)</item> επιστρέφει 5 αν εισάγετε 1901-08-05 στο κελί C4 (η τιμή ημερομηνίας μπορεί να μορφοποιηθεί διαφορετικά αφού πατήσετε Enter)."
+
+#. MsTm6
+#: func_days.xhp
+msgctxt ""
+"func_days.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "DAYS"
+msgstr "DAYS"
+
+#. fzTDF
+#: func_days.xhp
+msgctxt ""
+"func_days.xhp\n"
+"bm_id3151328\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>DAYS function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση DAYS</bookmark_value>"
+
+#. AaMFZ
+#: func_days.xhp
+msgctxt ""
+"func_days.xhp\n"
+"hd_id3151328\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"days\"><link href=\"text/scalc/01/func_days.xhp\">DAYS</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"days\"><link href=\"text/scalc/01/func_days.xhp\">DAYS</link></variable>"
+
+#. 9XbLJ
+#: func_days.xhp
+msgctxt ""
+"func_days.xhp\n"
+"par_id3155139\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TAGE\">Calculates the difference between two date values.</ahelp> The result returns the number of days between the two days."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TAGE\">Υπολογίζει τη διαφορά μεταξύ δύο τιμών ημερομηνιών.</ahelp> Το αποτέλεσμα επιστρέφει τον αριθμό των ημερών μεταξύ των δύο ημερών."
+
+#. dwbGn
+#: func_days.xhp
+msgctxt ""
+"func_days.xhp\n"
+"par_id3149578\n"
+"help.text"
+msgid "DAYS(Date2; Date1)"
+msgstr "DAYS(Ημερομηνία2, Ημερομηνία1)"
+
+#. wt5bA
+#: func_days.xhp
+msgctxt ""
+"func_days.xhp\n"
+"par_id3151376\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Date1</emph> is the start date, <emph>Date2</emph> is the end date. If <emph>Date2</emph> is an earlier date than <emph>Date1</emph> the result is a negative number."
+msgstr "Η <emph>Ημερομηνία1</emph> είναι η αρχική ημερομηνία, η <emph>Ημερομηνία2</emph> είναι η τελευταία ημερομηνία. Αν η <emph>Ημερομηνία2</emph> είναι προηγούμενη από την <emph>Ημερομηνία1</emph> το αποτέλεσμα είναι ένας αρνητικός αριθμός."
+
+#. hjctD
+#: func_days.xhp
+msgctxt ""
+"func_days.xhp\n"
+"par_id3159101\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=DAYS(NOW();\"2010-01-01\"))</item> returns the number of days from January 1, 2010 until today."
+msgstr "<item type=\"input\">=DAYS(NOW();\"2010-01-01\"))</item> επιστρέφει τον αριθμό των ημερών από 1 Ιανουαρίου 2010 μέχρι σήμερα."
+
+#. GwLS3
+#: func_days.xhp
+msgctxt ""
+"func_days.xhp\n"
+"par_id3163720\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=DAYS(\"1990-10-10\";\"1980-10-10\")</item> returns 3652 days."
+msgstr "Η <item type=\"input\">=DAYS(\"1990-10-10\";\"1980-10-10\")</item> δίνει 3652 ημέρες."
+
+#. 8vNn9
+#: func_days360.xhp
+msgctxt ""
+"func_days360.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "DAYS360"
+msgstr "DAYS360"
+
+#. AuFff
+#: func_days360.xhp
+msgctxt ""
+"func_days360.xhp\n"
+"bm_id3148555\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>DAYS360 function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση DAYS360</bookmark_value>"
+
+#. GnutH
+#: func_days360.xhp
+msgctxt ""
+"func_days360.xhp\n"
+"hd_id3148555\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"days360\"><link href=\"text/scalc/01/func_days360.xhp\">DAYS360</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"days360\"><link href=\"text/scalc/01/func_days360.xhp\">DAYS360</link></variable>"
+
+#. Qzamg
+#: func_days360.xhp
+msgctxt ""
+"func_days360.xhp\n"
+"par_id3156032\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TAGE360\">Returns the difference between two dates based on the 360 day year used in interest calculations.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TAGE360\">Επιστρέφει τη διαφορά ανάμεσα σε δύο ημερομηνιών με βάση το έτος 360 ημερών που χρησιμοποιείται σε υπολογισμούς τόκων.</ahelp>"
+
+#. Vndiw
+#: func_days360.xhp
+msgctxt ""
+"func_days360.xhp\n"
+"par_id3155313\n"
+"help.text"
+msgid "DAYS360(Date1; Date2[; Type])"
+msgstr "DAYS360(Ημερομηνία1; Ημερομηνία2[; Τύπος])"
+
+#. 5qfGz
+#: func_days360.xhp
+msgctxt ""
+"func_days360.xhp\n"
+"par_id3145263\n"
+"help.text"
+msgid "If <emph>Date2</emph> is earlier than <emph>Date1</emph>, the function will return a negative number."
+msgstr "Εάν η <emph>Ημερομηνία2</emph> είναι προγενέστερη της <emph>ημερομηνία1</emph>, η συνάρτηση θα επιστρέψει αρνητικό αριθμό."
+
+#. GD4Dc
+#: func_days360.xhp
+msgctxt ""
+"func_days360.xhp\n"
+"par_id3151064\n"
+"help.text"
+msgid "The optional argument <emph>Type</emph> determines the type of difference calculation. If Type = 0 or if the argument is missing, the US method (NASD, National Association of Securities Dealers) is used. If Type <> 0, the European method is used."
+msgstr "Το προαιρετικό όρισμα <emph>Τύπος</emph> καθορίζει τον τύπο του υπολογισμού της διαφοράς. Εάν Τύπος = 0 ή αν λείπει το όρισμα, χρησιμοποιείται η αμερικάνικη μέθοδος (NASD, National Association of Securities Dealers). Αν Τύπος <> 0, χρησιμοποιείται η ευρωπαϊκή μέθοδος."
+
+#. qN5ZS
+#: func_days360.xhp
+msgctxt ""
+"func_days360.xhp\n"
+"par_id3156348\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=DAYS360(\"2000-01-01\";NOW())</item> returns the number of interest days from January 1, 2000 until today."
+msgstr "Η <item type=\"input\">=DAYS360(\"2010-01-01\"; NOW())</item> επιστρέφει τον αριθμό των ημερών τόκου από 1 Ιανουαρίου 2010 μέχρι σήμερα."
+
+#. RpPVW
+#: func_eastersunday.xhp
+msgctxt ""
+"func_eastersunday.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "EASTERSUNDAY"
+msgstr "EASTERSUNDAY"
+
+#. xLmeE
+#: func_eastersunday.xhp
+msgctxt ""
+"func_eastersunday.xhp\n"
+"bm_id3152960\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>EASTERSUNDAY function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση EASTERSUNDAY</bookmark_value>"
+
+#. Y9MZF
+#: func_eastersunday.xhp
+msgctxt ""
+"func_eastersunday.xhp\n"
+"hd_id3152960\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"eastersunday\"><link href=\"text/scalc/01/func_eastersunday.xhp\">EASTERSUNDAY</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"eastersunday\"><link href=\"text/scalc/01/func_eastersunday.xhp\">EASTERSUNDAY</link></variable>"
+
+#. 3tYGn
+#: func_eastersunday.xhp
+msgctxt ""
+"func_eastersunday.xhp\n"
+"par_id3154570\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_OSTERSONNTAG\">Returns the date of Easter Sunday for the entered year.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_OSTERSONNTAG\">Επιστρέφει την ημερομηνία της Κυριακής του Πάσχα για το έτος που εισαγάγατε.</ahelp>"
+
+#. 3RpKr
+#: func_eastersunday.xhp
+msgctxt ""
+"func_eastersunday.xhp\n"
+"par_id2113711\n"
+"help.text"
+msgid "EASTERSUNDAY(Year)"
+msgstr "EASTERSUNDAY(Έτος)"
+
+#. DqDwB
+#: func_eastersunday.xhp
+msgctxt ""
+"func_eastersunday.xhp\n"
+"par_id3938413\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Year</emph> is an integer between 1583 and 9956 or 0 and 99. You can also calculate other holidays by simple addition with this date."
+msgstr "Το <emph>Έτος</emph> είναι ένας ακέραιος αριθμός ανάμεσα στο 1583 και το 9956 ή στο 0 και το 99. Μπορείτε επίσης να υπολογίσετε εύκολα άλλες αργίες με απλή πρόσθεση σε αυτήν την ημερομηνία."
+
+#. mABBt
+#: func_eastersunday.xhp
+msgctxt ""
+"func_eastersunday.xhp\n"
+"par_id3156156\n"
+"help.text"
+msgid "Easter Monday = EASTERSUNDAY(Year) + 1"
+msgstr "Δευτέρα του Πάσχα = EASTERSUNDAY(Έτος) + 1"
+
+#. zGhAa
+#: func_eastersunday.xhp
+msgctxt ""
+"func_eastersunday.xhp\n"
+"par_id3147521\n"
+"help.text"
+msgid "Good Friday = EASTERSUNDAY(Year) - 2"
+msgstr "Μεγάλη Παρασκευή = EASTERSUNDAY(Έτος) - 2"
+
+#. JWWVT
+#: func_eastersunday.xhp
+msgctxt ""
+"func_eastersunday.xhp\n"
+"par_id3146072\n"
+"help.text"
+msgid "Pentecost Sunday = EASTERSUNDAY(Year) + 49"
+msgstr "Κυριακή της Πεντηκοστής = EASTERSUNDAY(Έτος) + 49"
+
+#. RwEdh
+#: func_eastersunday.xhp
+msgctxt ""
+"func_eastersunday.xhp\n"
+"par_id3149553\n"
+"help.text"
+msgid "Pentecost Monday = EASTERSUNDAY(Year) + 50"
+msgstr "Του Αγίου Πνεύματος = EASTERSUNDAY(Έτος) + 50"
+
+#. DGkrF
+#: func_eastersunday.xhp
+msgctxt ""
+"func_eastersunday.xhp\n"
+"par_id3154472\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=EASTERSUNDAY(2000)</item> returns 2000-04-23."
+msgstr "Η <item type=\"input\">=EASTERSUNDAY(2000)</item> επιστρέφει 23-04-2000."
+
+#. 8dGJE
+#: func_eastersunday.xhp
+msgctxt ""
+"func_eastersunday.xhp\n"
+"par_id3150940\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=EASTERSUNDAY(2000)+49</item> returns the internal serial number 36688. The result is 2000-06-11. Format the serial date number as a date, for example in the format YYYY-MM-DD."
+msgstr "Η <item type=\"input\">=EASTERSUNDAY(2000)+49</item> επιστρέφει τον εσωτερικό σειριακό αριθμό 36688. Το αποτέλεσμα είναι 11-06-2000. Μορφοποιήστε το σειριακό αριθμό ημερομηνίας ως ημερομηνία, για παράδειγμα στη μορφή ΗΗ-ΜΜ-ΕΕΕΕ."
+
+#. ZjahK
+#: func_edate.xhp
+msgctxt ""
+"func_edate.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "EDATE"
+msgstr "EDATE"
+
+#. JCNpj
+#: func_edate.xhp
+msgctxt ""
+"func_edate.xhp\n"
+"bm_id3151184\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>EDATE function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση EDATE</bookmark_value>"
+
+#. HdAN4
+#: func_edate.xhp
+msgctxt ""
+"func_edate.xhp\n"
+"hd_id3151184\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"edate\"><link href=\"text/scalc/01/func_edate.xhp\">EDATE</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"edate\"><link href=\"text/scalc/01/func_edate.xhp\">EDATE</link></variable>"
+
+#. RiHAG
+#: func_edate.xhp
+msgctxt ""
+"func_edate.xhp\n"
+"par_id3150880\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_EDATE\">The result is a date which is a number of <emph>months</emph> away from the <emph>start date</emph>. Only months are considered; days are not used for calculation.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_EDATE\">Το αποτέλεσμα είναι μια ημερομηνία η οποία είναι ένας αριθμός από <emph>μήνες</emph> από την <emph>ημερομηνία έναρξης</emph>. Λαμβάνονται υπόψη μόνο οι μήνες· οι ημέρες δεν χρησιμοποιούνται στον υπολογισμό.</ahelp>"
+
+#. pLxiB
+#: func_edate.xhp
+msgctxt ""
+"func_edate.xhp\n"
+"par_id3153212\n"
+"help.text"
+msgid "EDATE(StartDate; Months)"
+msgstr "EDATE(Ημερομηνία-έναρξης, Μήνες)"
+
+#. qtwFa
+#: func_edate.xhp
+msgctxt ""
+"func_edate.xhp\n"
+"par_id3146860\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>StartDate</emph> is a date."
+msgstr "Η <emph>Ημερομηνία-έναρξης</emph> είναι μία ημερομηνία."
+
+#. Zo2QF
+#: func_edate.xhp
+msgctxt ""
+"func_edate.xhp\n"
+"par_id3152929\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Months</emph> is the number of months before (negative) or after (positive) the start date."
+msgstr "Οι <emph>Μήνες</emph> είναι ο αριθμός των μηνών πριν (αρνητικός) ή μετά από (θετικός) την ημερομηνία έναρξης."
+
+#. 9GCR8
+#: func_edate.xhp
+msgctxt ""
+"func_edate.xhp\n"
+"par_id3155845\n"
+"help.text"
+msgid "What date is one month prior to 2001-03-31?"
+msgstr "Ποια ημερομηνία είναι ένας μήνας πριν από την 31-03-2001;"
+
+#. BPn5C
+#: func_edate.xhp
+msgctxt ""
+"func_edate.xhp\n"
+"par_id3155999\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=EDATE(\"2001-03-31\";-1)</item> returns the serial number 36950. Formatted as a date, this is 2001-02-28."
+msgstr "<item type=\"input\">=EDATE(\"2001-03-31\";-1)</item> επιστρέφει το σειριακό αριθμό 36950. Μορφοποιημένο ως ημερομηνία, δηλαδή 28-02-2001."
+
+#. 4kAEM
+#: func_eomonth.xhp
+msgctxt ""
+"func_eomonth.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "EOMONTH"
+msgstr "EOMONTH"
+
+#. quyjG
+#: func_eomonth.xhp
+msgctxt ""
+"func_eomonth.xhp\n"
+"bm_id3150991\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>EOMONTH function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση EOMONTH</bookmark_value>"
+
+#. 3pfQp
+#: func_eomonth.xhp
+msgctxt ""
+"func_eomonth.xhp\n"
+"hd_id3150991\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"eomonth\"><link href=\"text/scalc/01/func_eomonth.xhp\">EOMONTH</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"eomonth\"><link href=\"text/scalc/01/func_eomonth.xhp\">EOMONTH</link></variable>"
+
+#. 7BRLZ
+#: func_eomonth.xhp
+msgctxt ""
+"func_eomonth.xhp\n"
+"par_id3152766\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_EOMONTH\">Returns the date of the last day of a month which falls months away from the start date.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_EOMONTH\">Επιστρέφει την ημερομηνία της τελευταίας ημέρας ενός μήνα που αντιστοιχεί σε κάποιους μήνες από την ημερομηνία έναρξης.</ahelp>"
+
+#. CVrxb
+#: func_eomonth.xhp
+msgctxt ""
+"func_eomonth.xhp\n"
+"par_id3150351\n"
+"help.text"
+msgid "EOMONTH(StartDate; Months)"
+msgstr "EOMONTH (Ημερομηνία-έναρξης, Μήνες)"
+
+#. duM2o
+#: func_eomonth.xhp
+msgctxt ""
+"func_eomonth.xhp\n"
+"par_id3146787\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>StartDate</emph> is a date (the starting point of the calculation)."
+msgstr "Η <emph>Ημερομηνία-έναρξης</emph>είναι μία ημερομηνία (το σημείο έναρξης του υπολογισμού)."
+
+#. NocFV
+#: func_eomonth.xhp
+msgctxt ""
+"func_eomonth.xhp\n"
+"par_id3155615\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Months</emph> is the number of months before (negative) or after (positive) the start date."
+msgstr "Οι <emph>Μήνες</emph> είναι ο αριθμός των μηνών πριν (αρνητικός) ή μετά από (θετικός) την ημερομηνία έναρξης."
+
+#. AgbKk
+#: func_eomonth.xhp
+msgctxt ""
+"func_eomonth.xhp\n"
+"par_id3154829\n"
+"help.text"
+msgid "What is the last day of the month that falls 6 months after September 14 2001?"
+msgstr "Ποια είναι η τελευταία ημέρα του μήνα που αντιστοιχεί σε 6 μήνες μετά από τις 14 Σεπτεμβρίου 2001;"
+
+#. cq6AW
+#: func_eomonth.xhp
+msgctxt ""
+"func_eomonth.xhp\n"
+"par_id3156143\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=EOMONTH(DATE(2001;9;14);6)</item> returns the serial number 37346. Formatted as a date, this is 2002-03-31."
+msgstr "<item type=\"input\">=EOMONTH(DATE(2001;9;14);6)</item> επιστρέφει το σειριακό αριθμό 37346. Μορφοποιημένο ως ημερομηνία, δηλαδή 31-3-2002."
+
+#. naTtB
+#: func_eomonth.xhp
+msgctxt ""
+"func_eomonth.xhp\n"
+"par_id3156144\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=EOMONTH(\"2001-09-14\";6)</item> works as well. If the date is given as string, it has to be in ISO format."
+msgstr "<item type=\"input\">=EOMONTH(\"2001-09-14\";6)</item> κάνει το ίδιο. Εάν η ημερομηνία δίνεται ως αλφαριθμητικό, πρέπει να είναι σε μορφή ISO."
+
+#. BNTm6
+#: func_error_type.xhp
+msgctxt ""
+"func_error_type.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "ERROR.TYPE function"
+msgstr "Συνάρτηση ERROR.TYPE"
+
+#. Wvwf3
+#: func_error_type.xhp
+msgctxt ""
+"func_error_type.xhp\n"
+"bm_id346793467934679\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>ERROR.TYPE function</bookmark_value> <bookmark_value>index of the Error type</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση ERROR.TYPE</bookmark_value> <bookmark_value>ευρετήριο των τύπων σφάλματος</bookmark_value>"
+
+#. ksPuq
+#: func_error_type.xhp
+msgctxt ""
+"func_error_type.xhp\n"
+"hd_id348223482234822\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"error_type_head\"><link href=\"text/scalc/01/func_error_type.xhp\">ERROR.TYPE</link></variable> function"
+msgstr "Συνάρτηση <variable id=\"error_type_head\"><link href=\"text/scalc/01/func_error_type.xhp\">ERROR.TYPE</link></variable>"
+
+#. UMFCu
+#: func_error_type.xhp
+msgctxt ""
+"func_error_type.xhp\n"
+"par_id350283502835028\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\"><variable id=\"error_type_des\">Returns a number representing a specific Error type, or the error value #N/A, if there is no error. </variable></ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\"><variable id=\"error_type_des\">Επιστρέφει έναν αριθμό που παριστάνει έναν ειδικό τύπο σφάλματος, ή την τιμή σφάλματος #N/A, αν δεν υπάρχει σφάλμα. </variable></ahelp>"
+
+#. YFzz5
+#: func_error_type.xhp
+msgctxt ""
+"func_error_type.xhp\n"
+"par_id1861223540440\n"
+"help.text"
+msgid "ERROR.TYPE(Error_value)"
+msgstr "ERROR.TYPE(τιμή_σφάλματος)"
+
+#. jxm2V
+#: func_error_type.xhp
+msgctxt ""
+"func_error_type.xhp\n"
+"par_id217737315\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Error_value</emph> – required argument. The error value or a reference to a cell, whose value needs to be processed."
+msgstr "<emph>Τιμή_σφάλματος</emph> – απαιτούμενο όρισμα. Η τιμή σφάλματος ή μια αναφορά σε ένα κελί, της οποίας η τιμή χρειάζεται να επεξεργαστεί."
+
+#. 9FhFw
+#: func_error_type.xhp
+msgctxt ""
+"func_error_type.xhp\n"
+"par_id15254419018421\n"
+"help.text"
+msgid "Error value"
+msgstr "Τιμή σφάλματος"
+
+#. Y9mAa
+#: func_error_type.xhp
+msgctxt ""
+"func_error_type.xhp\n"
+"par_id134093102310948\n"
+"help.text"
+msgid "Returns"
+msgstr "Επιστρέφει"
+
+#. fUKES
+#: func_error_type.xhp
+msgctxt ""
+"func_error_type.xhp\n"
+"par_id121020152053105891\n"
+"help.text"
+msgid "Err:511"
+msgstr "Err:511"
+
+#. B2EPc
+#: func_error_type.xhp
+msgctxt ""
+"func_error_type.xhp\n"
+"par_id121020152053148760\n"
+"help.text"
+msgid "#DIV/0!"
+msgstr "#ΔΙΑΙΡ/0!"
+
+#. wqbPF
+#: func_error_type.xhp
+msgctxt ""
+"func_error_type.xhp\n"
+"par_id121020152053296785\n"
+"help.text"
+msgid "#VALUE!"
+msgstr "#ΤΙΜΗ!"
+
+#. TdjEG
+#: func_error_type.xhp
+msgctxt ""
+"func_error_type.xhp\n"
+"par_id121020152053329868\n"
+"help.text"
+msgid "#REF!"
+msgstr "#ΑΝΑΦ!"
+
+#. hEjUy
+#: func_error_type.xhp
+msgctxt ""
+"func_error_type.xhp\n"
+"par_id121020152053353976\n"
+"help.text"
+msgid "#NAME?"
+msgstr "#ΟΝΟΜΑ?"
+
+#. xv66i
+#: func_error_type.xhp
+msgctxt ""
+"func_error_type.xhp\n"
+"par_id121020152053408216\n"
+"help.text"
+msgid "#NUM!"
+msgstr "#ΑΡΙΘ!"
+
+#. L2qE7
+#: func_error_type.xhp
+msgctxt ""
+"func_error_type.xhp\n"
+"par_id121020152054007072\n"
+"help.text"
+msgid "#N/A"
+msgstr "#N/A"
+
+#. ZB8XE
+#: func_error_type.xhp
+msgctxt ""
+"func_error_type.xhp\n"
+"par_id121020152054075191\n"
+"help.text"
+msgid "Anything else"
+msgstr "Οτιδήποτε άλλο"
+
+#. FySH9
+#: func_error_type.xhp
+msgctxt ""
+"func_error_type.xhp\n"
+"par_id121020152054075192\n"
+"help.text"
+msgid "#N/A"
+msgstr "#N/A"
+
+#. mCLBE
+#: func_error_type.xhp
+msgctxt ""
+"func_error_type.xhp\n"
+"hd_id182972884627444\n"
+"help.text"
+msgid "Simple usage"
+msgstr "Απλή χρήση"
+
+#. oogBc
+#: func_error_type.xhp
+msgctxt ""
+"func_error_type.xhp\n"
+"par_id15812966716957\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=ERROR.TYPE(#N/A)</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">=ERROR.TYPE(#N/A)</item>"
+
+#. XYAAM
+#: func_error_type.xhp
+msgctxt ""
+"func_error_type.xhp\n"
+"par_id280533214928308\n"
+"help.text"
+msgid "Returns 7, because 7 is the index number of the error value #N/A."
+msgstr "Επιστρέφει 7, επειδή το 7 είναι ο αριθμός ευρετηρίου για την τιμή σφάλματος #N/A."
+
+#. MxaAn
+#: func_error_type.xhp
+msgctxt ""
+"func_error_type.xhp\n"
+"par_id1047088636291\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=ERROR.TYPE(A3)</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">=ERROR.TYPE(A3)</item>"
+
+#. 8UJpP
+#: func_error_type.xhp
+msgctxt ""
+"func_error_type.xhp\n"
+"par_id24308515918391\n"
+"help.text"
+msgid "If A3 contains an expression equivalent to the division by zero, the function returns 2, because 2 is the index number of the error value #DIV/0!"
+msgstr "Αν το A3 περιέχει μια παράσταση ισοδύναμη με διαίρεση με μηδέν, η συνάρτηση επιστρέφει 2, επειδή το 2 είναι ο αριθμός ευρετηρίου της τιμής σφάλματος #ΔΙΑΙΡ/0!"
+
+#. NEmkr
+#: func_error_type.xhp
+msgctxt ""
+"func_error_type.xhp\n"
+"hd_id9842206115046\n"
+"help.text"
+msgid "More advanced way"
+msgstr "Πιο προχωρημένος τρόπος"
+
+#. PP59Q
+#: func_error_type.xhp
+msgctxt ""
+"func_error_type.xhp\n"
+"par_id90121141327448\n"
+"help.text"
+msgid "If in division A1 by A2, A2 can turn to zero, you can handle the situation as follows:"
+msgstr "Αν στη διαίρεση A1 με το A2, το A2 μπορεί να γίνει μηδέν, μπορείτε να χειριστείτε την κατάσταση ως εξής: "
+
+#. uvFET
+#: func_error_type.xhp
+msgctxt ""
+"func_error_type.xhp\n"
+"par_id16083887218317\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=IF(ISERROR(A1/A2);IF(ERROR.TYPE(A1/A2)=2;\"the denominator can't be equal to zero\");A1/A2)</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">=IF(ISERROR(A1/A2);IF(ERROR.TYPE(A1/A2)=2;\"ο παρανομαστής δεν μπορεί να είναι μηδέν\");A1/A2)</item>"
+
+#. SZAbc
+#: func_error_type.xhp
+msgctxt ""
+"func_error_type.xhp\n"
+"par_id12475201719494\n"
+"help.text"
+msgid "The ISERROR function returns TRUE or FALSE depending on whether there is an error or not. If the error takes place, the function IF addresses to the second argument, if there is no error, it returns the result of the division. The second argument checks the index number representing the specific Error type, and if it is equal to 2, it returns the specified text \"the denominator can't be zero\" or 0 otherwise. Thus, clear text would signify the division by zero, the result of the division would appear when the division is successful, or if there is, for example, an error of another type, zero would be returned."
+msgstr "Η συνάρτηση ISERROR επιστρέφει TRUE ή FALSE ανάλογα με το εάν υπάρχει σφάλμα ή όχι. Αν συμβαίνει σφάλμα, η συνάρτηση IF απευθύνεται στο δεύτερο όρισμα, αν δεν υπάρχει σφάλμα, επιστρέφει το αποτέλεσμα της διαίρεσης. Το δεύτερο όρισμα ελέγχει τον αριθμό δείκτη που παριστάνει τον συγκεκριμένο τύπο σφάλματος και αν ισούται με 2, επιστρέφει το καθορισμένο κείμενο \"ο παρανομαστής δεν μπορεί να είναι μηδέν\" ή αλλιώς 0. Συνεπώς, καθαρό κείμενο θα σημαίνει διαίρεση με μηδέν, το αποτέλεσμα της διαίρεσης θα εμφανιστεί αν η διαίρεση είναι επιτυχής, ή αν υπάρχει, παραδείγματος χάρη, σφάλμα άλλου τύπου, θα επιστραφεί μηδέν."
+
+#. 8XdGp
+#: func_error_type.xhp
+msgctxt ""
+"func_error_type.xhp\n"
+"par_id26251175451270\n"
+"help.text"
+msgid "If the ERROR.TYPE function is used as condition of the IF function and the ERROR.TYPE returns #N/A, the IF function returns #N/A as well. Use ISERROR to avoid it as shown in the example above."
+msgstr "Αν η συνάρτηση ERROR.TYPE χρησιμοποιείται ως συνθήκη της συνάρτησης IF και η ERROR.TYPE επιστρέφει #N/A, η συνάρτηση IF επιστρέφει επίσης #N/A. Χρησιμοποιήστε την ISERROR για να το αποφύγετε, όπως φαίνεται στο παραπάνω παράδειγμα."
+
+#. jKnF4
+#: func_error_type.xhp
+msgctxt ""
+"func_error_type.xhp\n"
+"par_id352953529535295\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060104.xhp#iserror\">ISERROR</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060104.xhp#na\">NA</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060104.xhp#Section4\">IF</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060104.xhp#iserror\">ISERROR</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060104.xhp#na\">NA</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060104.xhp#Section4\">IF</link>"
+
+#. EWJHG
+#: func_error_type.xhp
+msgctxt ""
+"func_error_type.xhp\n"
+"par_id312932390024933\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/05/02140000.xhp\" name=\"Error codes\">Error codes</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/05/02140000.xhp\" name=\"Κωδικοί σφάλματος\">Κωδικοί σφάλματος</link>"
+
+#. sUgSM
+#: func_findb.xhp
+msgctxt ""
+"func_findb.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "FINDB Function"
+msgstr "Συνάρτηση FINDB"
+
+#. EkUr2
+#: func_findb.xhp
+msgctxt ""
+"func_findb.xhp\n"
+"bm_id141573508995071\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>FINDB Function</bookmark_value> <bookmark_value>find text;FINDB Function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Συνάρτηση FINDB</bookmark_value><bookmark_value>κείμενο αναζήτησης;συνάρτηση FINDB</bookmark_value>"
+
+#. WmZAa
+#: func_findb.xhp
+msgctxt ""
+"func_findb.xhp\n"
+"hd_id771573508637966\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"findb\"><link href=\"text/scalc/01/func_findb.xhp\" name=\"findb\">FINDB</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"findb\"><link href=\"text/scalc/01/func_findb.xhp\" name=\"findb\">FINDB</link></variable>"
+
+#. iW2EE
+#: func_findb.xhp
+msgctxt ""
+"func_findb.xhp\n"
+"par_id831573508637970\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"variable name\"><ahelp hid=\".\">Returns the starting position of a given text, using byte positions. FINDB is case sensitive.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"variable name\"><ahelp hid=\".\">Επιστρέφει τη θέση έναρξης δεδομένου κειμένου, χρησιμοποιώντας θέσεις ψηφιολέξεων (byte).</ahelp></variable>"
+
+#. 4ztby
+#: func_findb.xhp
+msgctxt ""
+"func_findb.xhp\n"
+"par_id221573517641172\n"
+"help.text"
+msgid "FINDB(Find Text ; Text [; Position])"
+msgstr "FINDB(Κείμενο_αναζήτησης ; Κείμενο [; Θέση])"
+
+#. puQAw
+#: func_findb.xhp
+msgctxt ""
+"func_findb.xhp\n"
+"par_id241573517292388\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Find Text</emph>: The text or text expression to be found."
+msgstr "<emph>Κείμενο αναζήτησης</emph>: Το κείμενο ή η έκφραση κειμένου προς εύρεση."
+
+#. YgyTW
+#: func_findb.xhp
+msgctxt ""
+"func_findb.xhp\n"
+"par_id991573517299918\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Text</emph>: the text in which the search is to be made."
+msgstr "<emph>Κείμενο</emph>: το κείμενο στο οποίο θα γίνει η αναζήτηση."
+
+#. pfYPq
+#: func_findb.xhp
+msgctxt ""
+"func_findb.xhp\n"
+"par_id521573517305077\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Position</emph>: The position in the text where the search starts."
+msgstr "<emph>Θέση</emph>: Η θέση στο κείμενο όπου αρχίζει η αναζήτηση."
+
+#. VLM4H
+#: func_findb.xhp
+msgctxt ""
+"func_findb.xhp\n"
+"par_id481573517830373\n"
+"help.text"
+msgid "<input>=FINDB(\"ᄫᄬ\";\"ᄩᄔᄕᄜᄝᄞᄠgᄢᄣᄫᄬᄭᄮᄯᄲᄶ\";17)</input> returns 19."
+msgstr "<input>=FINDB(\"ᄫᄬ\";\"ᄩᄔᄕᄜᄝᄞᄠgᄢᄣᄫᄬᄭᄮᄯᄲᄶ\";17)</input> επιστρέφει 19."
+
+#. aACGP
+#: func_floor.xhp
+msgctxt ""
+"func_floor.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "FLOOR Functions"
+msgstr "Συναρτήσεις FLOOR"
+
+#. RuCRw
+#: func_floor.xhp
+msgctxt ""
+"func_floor.xhp\n"
+"hd_id391586285373874\n"
+"help.text"
+msgid "FLOOR Functions"
+msgstr "Συναρτήσεις FLOOR"
+
+#. hkrkw
+#: func_floor.xhp
+msgctxt ""
+"func_floor.xhp\n"
+"bm_id3157404\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>FLOOR function</bookmark_value><bookmark_value>rounding;down to nearest multiple of significance</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Συνάρτηση FLOOR</bookmark_value><bookmark_value>στρογγυλοποίηση;προς τα κάτω στο πλησιέστερο πολλαπλάσιο σημαντικότητας</bookmark_value>"
+
+#. KoqGL
+#: func_floor.xhp
+msgctxt ""
+"func_floor.xhp\n"
+"hd_id3157404\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"FLOORh1\"><link href=\"text/scalc/01/func_floor.xhp#floor\" name=\"FLOOR\">FLOOR</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"FLOORh1\"><link href=\"text/scalc/01/func_floor.xhp#floor\" name=\"FLOOR\">FLOOR</link></variable>"
+
+#. VSV8H
+#: func_floor.xhp
+msgctxt ""
+"func_floor.xhp\n"
+"par_id3157432\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_UNTERGRENZE\">Rounds a number to the nearest multiple of a significance value.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_UNTERGRENZE\">Στρογγυλοποιεί έναν αριθμό στην πλησιέστερη τιμή πολλαπλασίου σημαντικότητας.</ahelp>"
+
+#. 345Fr
+#: func_floor.xhp
+msgctxt ""
+"func_floor.xhp\n"
+"par_id661586285977707\n"
+"help.text"
+msgid "For a positive number and a positive significance value, the function rounds down (towards zero). For a negative number and a negative significance value, the direction of rounding is determined by the value of a mode parameter. The function returns an error if the number and significance values have opposite signs."
+msgstr "Για θετικό αριθμό και θετική τιμή σημαντικότητας, η συνάρτηση στρογγυλοποιεί προς τα κάτω (προς το μηδέν). Για αρνητικό αριθμό και αρνητική τιμή σημαντικότητας, η κατεύθυνση της στρογγυλοποίησης καθορίζεται από την τιμή μιας παραμέτρου κατάστασης. Η συνάρτηση επιστρέφει σφάλμα εάν οι τιμές αριθμού και σημαντικότητας έχουν αντίθετα πρόσημα."
+
+#. 5kHtR
+#: func_floor.xhp
+msgctxt ""
+"func_floor.xhp\n"
+"par_id3163894\n"
+"help.text"
+msgid "If the spreadsheet is exported to Microsoft Excel, the FLOOR function is exported as the equivalent FLOOR.MATH function that has existed since Excel 2013. If you plan to use the spreadsheet with earlier Excel versions, use either FLOOR.PRECISE that has existed since Excel 2010, or FLOOR.XCL that is exported as the FLOOR function compatible with all Excel versions."
+msgstr "Εάν το υπολογιστικό φύλλο εξάγεται στο Microsoft Excel, η συνάρτηση FLOOR εξάγεται ως η ισοδύναμη συνάρτηση FLOOR.MATH που υπάρχει από το Excel 2013. Εάν σκοπεύετε να χρησιμοποιήσετε το υπολογιστικό φύλλο με προηγούμενες εκδόσεις του Excel, χρησιμοποιήστε είτε τη FLOOR.PRECISE που υπάρχει από το Excel 2010, ή τη FLOOR.XCL που εξάγεται ως η συνάρτηση FLOOR συμβατή με όλες τις εκδόσεις Excel."
+
+#. 2haGU
+#: func_floor.xhp
+msgctxt ""
+"func_floor.xhp\n"
+"par_id3157464\n"
+"help.text"
+msgid "FLOOR(Number[; Significance[; Mode]])"
+msgstr "FLOOR(Αριθμός[; Σημαντικότητα[; Κατάσταση]])"
+
+#. ERf3D
+#: func_floor.xhp
+msgctxt ""
+"func_floor.xhp\n"
+"par_id3153467\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number</emph> is the number that is to be rounded, or a reference to a cell containing the number."
+msgstr "<emph>Αριθμός</emph> είναι ο προς στρογγυλοποίηση αριθμός, ή αναφορά σε κελί που περιέχει τον αριθμό."
+
+#. 8w8tL
+#: func_floor.xhp
+msgctxt ""
+"func_floor.xhp\n"
+"par_id3157497\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Significance</emph> (optional) is the value, or a reference to a cell containing the value, to whose multiple <emph>Number</emph> is to be rounded. It defaults to +1 or -1 depending on the sign of <emph>Number</emph>."
+msgstr "<emph>Σημαντικότητα</emph> (προαιρετικό) είναι η τιμή, ή αναφορά σε κελί που περιέχει την τιμή, στην οποία ο πολλαπλάσιος <emph>Αριθμός</emph> πρόκειται να στρογγυλοποιηθεί. Η προεπιλογή είναι +1 ή -1 ανάλογα με το πρόσημο του <emph>Αριθμού</emph>."
+
+#. qCpHR
+#: func_floor.xhp
+msgctxt ""
+"func_floor.xhp\n"
+"par_id3157517\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Mode</emph> (optional) is a number, or a reference to a cell containing a number. The function only uses <emph>Mode</emph> if both <emph>Number</emph> and <emph>Significance</emph> are negative. Then if <emph>Mode</emph> is given and not equal to zero, numbers are rounded up (towards zero); if <emph>Mode</emph> is equal to zero or not given, negative numbers are rounded down (away from zero)."
+msgstr "<emph>Κατάσταση</emph> (προαιρετικό) είναι αριθμός, ή αναφορά σε κελί που περιέχει αριθμό. Η συνάρτηση χρησιμοποιεί την <emph>Κατάσταση</emph> μόνο εάν και τα δύο <emph>Αριθμός</emph> και <emph>Σημαντικότητα</emph> είναι αρνητικά. Τότε, εάν δίνεται η <emph>Κατάσταση</emph> και δεν ισούται με μηδέν, οι αριθμοί στρογγυλοποιούνται προς τα πάνω (προς το μηδέν)· εάν η <emph>Κατάσταση</emph> ισούται με μηδέν ή δεν δίνεται, οι αρνητικοί αριθμοί στρογγυλοποιούνται προς τα κάτω (μακριά από το μηδέν)."
+
+#. EU85r
+#: func_floor.xhp
+msgctxt ""
+"func_floor.xhp\n"
+"par_id761586287595376\n"
+"help.text"
+msgid "<input>=FLOOR(3.45)</input> returns 3."
+msgstr "<input>=FLOOR(3,45)</input> επιστρέφει 3."
+
+#. vuJc5
+#: func_floor.xhp
+msgctxt ""
+"func_floor.xhp\n"
+"par_id311586287600048\n"
+"help.text"
+msgid "<input>=FLOOR(3.45, 3)</input> returns 3."
+msgstr "<input>=FLOOR(3,45, 3)</input> επιστρέφει 3."
+
+#. uTWTb
+#: func_floor.xhp
+msgctxt ""
+"func_floor.xhp\n"
+"par_id661586287604519\n"
+"help.text"
+msgid "<input>=FLOOR(-1.234)</input> returns -2."
+msgstr "<input>=FLOOR(-1,234)</input> επιστρέφει -2."
+
+#. 8ZGDc
+#: func_floor.xhp
+msgctxt ""
+"func_floor.xhp\n"
+"par_id741586287608968\n"
+"help.text"
+msgid "<input>=FLOOR(-45.67, -2, 0)</input> returns -46."
+msgstr "<input>=FLOOR(-45,67, -2, 0)</input> επιστρέφει -46."
+
+#. gXsTm
+#: func_floor.xhp
+msgctxt ""
+"func_floor.xhp\n"
+"par_id431586287616089\n"
+"help.text"
+msgid "<input>=FLOOR(-45.67, -2, 1)</input> returns -44."
+msgstr "<input>=FLOOR(-45,67, -2, 1)</input> επιστρέφει -44."
+
+#. zzTLr
+#: func_floor.xhp
+msgctxt ""
+"func_floor.xhp\n"
+"bm_id811586290952465\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>FLOOR.MATH function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Συνάρτηση FLOOR.MATH</bookmark_value>"
+
+#. rEELD
+#: func_floor.xhp
+msgctxt ""
+"func_floor.xhp\n"
+"hd_id1001586287279297\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"FLOOR.MATHh1\"><link href=\"text/scalc/01/func_floor.xhp#floormath\" name=\"FLOOR.MATH\">FLOOR.MATH</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"FLOOR.MATHh1\"><link href=\"text/scalc/01/func_floor.xhp#floormath\" name=\"FLOOR.MATH\">FLOOR.MATH</link></variable>"
+
+#. BBjwd
+#: func_floor.xhp
+msgctxt ""
+"func_floor.xhp\n"
+"par_id721586287302689\n"
+"help.text"
+msgid "Rounds a number to the nearest multiple of a significance value."
+msgstr "Στρογγυλοποιεί έναν αριθμό στην πλησιέστερη τιμή πολλαπλασίου σημαντικότητας."
+
+#. UJLZc
+#: func_floor.xhp
+msgctxt ""
+"func_floor.xhp\n"
+"par_id311586287323417\n"
+"help.text"
+msgid "For a positive number the function rounds down (towards zero). For a negative number, the direction of rounding is determined by the value of a mode parameter. The sign of the significance value is ignored."
+msgstr "Για θετικό αριθμό η συνάρτηση στρογγυλοποιεί προς τα κάτω (προς το μηδέν). Για αρνητικό αριθμό, η κατεύθυνση στρογγυλοποίησης καθορίζεται από την τιμή μιας παραμέτρου κατάστασης. Το πρόσημο της τιμής σημαντικότητας αγνοείται."
+
+#. 4weAd
+#: func_floor.xhp
+msgctxt ""
+"func_floor.xhp\n"
+"par_id851586287535879\n"
+"help.text"
+msgid "This function exists for interoperability with Microsoft Excel 2013 or newer."
+msgstr "Αυτή η συνάρτηση υπάρχει για διαλειτουργικότητα με το Microsoft Excel 2013 ή νεότερο."
+
+#. 4DFyG
+#: func_floor.xhp
+msgctxt ""
+"func_floor.xhp\n"
+"par_id161586287421523\n"
+"help.text"
+msgid "FLOOR.MATH(Number[; Significance[; Mode]])"
+msgstr "FLOOR.MATH(Αριθμός[; Σημαντικότητα[; Κατάσταση]])"
+
+#. Un6FB
+#: func_floor.xhp
+msgctxt ""
+"func_floor.xhp\n"
+"par_id231586287448716\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Significance</emph> (optional) is the value, or a reference to a cell containing the value, to whose multiple <emph>Number</emph> is to be rounded. It defaults to 1."
+msgstr "<emph>Σημαντικότητα</emph> (προαιρετικό) είναι η τιμή, ή αναφορά σε κελί που περιέχει την τιμή, στην οποία πρόκειται να στρογγυλοποιηθεί ο πολλαπλάσιος <emph>Αριθμός</emph>. Προεπιλογή το 1."
+
+#. L9MKT
+#: func_floor.xhp
+msgctxt ""
+"func_floor.xhp\n"
+"par_id261586287494401\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Mode</emph> (optional) is a number, or a reference to a cell containing a number. If <emph>Mode</emph> is given and not equal to zero, a negative <emph>Number</emph> is rounded up (towards zero). If <emph>Mode</emph> is equal to zero or is not given, a negative <emph>Number</emph> is rounded down (away from zero)."
+msgstr "<emph>Κατάσταση</emph> (προαιρετικό) είναι αριθμός, ή αναφορά σε κελί που περιέχει αριθμό. Εάν δίνεται η <emph>Κατάσταση</emph> και δεν ισούται με μηδέν, ένας αρνητικός <emph>Αριθμός</emph> στρογγυλοποιείται προς τα πάνω (προς το μηδέν). Εάν η <emph>Κατάσταση</emph> ισούται με μηδέν ή δεν δίνεται, ένας αρνητικός <emph>Αριθμός</emph> στρογγυλοποιείται προς τα κάτω (μακριά από το μηδέν)."
+
+#. wCd8C
+#: func_floor.xhp
+msgctxt ""
+"func_floor.xhp\n"
+"par_id101586287621816\n"
+"help.text"
+msgid "<input>=FLOOR.MATH(3.45)</input> returns 3."
+msgstr "<input>=FLOOR.MATH(3,45)</input> επιστρέφει 3."
+
+#. p27MD
+#: func_floor.xhp
+msgctxt ""
+"func_floor.xhp\n"
+"par_id771586287627784\n"
+"help.text"
+msgid "<input>=FLOOR.MATH(3.45,-3)</input> returns 3."
+msgstr "<input>=FLOOR.MATH(3,45,-3)</input> επιστρέφει 3."
+
+#. Fehfx
+#: func_floor.xhp
+msgctxt ""
+"func_floor.xhp\n"
+"par_id981586287632392\n"
+"help.text"
+msgid "<input>=FLOOR.MATH(-1.234)</input> returns -2."
+msgstr "<input>=FLOOR.MATH(-1,234)</input> επιστρέφει -2."
+
+#. eQfea
+#: func_floor.xhp
+msgctxt ""
+"func_floor.xhp\n"
+"par_id631586287637256\n"
+"help.text"
+msgid "<input>=FLOOR.MATH(-45.67,-2, 0)</input> returns -46."
+msgstr "<input>=FLOOR.MATH(-45,67,-2, 0)</input> επιστρέφει -46."
+
+#. XXqpS
+#: func_floor.xhp
+msgctxt ""
+"func_floor.xhp\n"
+"par_id371586287641888\n"
+"help.text"
+msgid "<input>=FLOOR.MATH(-45.67,+2, 1)</input> returns -44."
+msgstr "<input>=FLOOR.MATH(-45,67,+2, 1)</input> επιστρέφει -44."
+
+#. 9MJem
+#: func_floor.xhp
+msgctxt ""
+"func_floor.xhp\n"
+"bm_id2957404\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>FLOOR.PRECISE function</bookmark_value><bookmark_value>rounding;down to nearest multiple of significance</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Συνάρτηση FLOOR.PRECISE</bookmark_value><bookmark_value>στρογγυλοποίηση;προς τα κάτω στο πλησιέστερο πολλαπλάσιο σημαντικότητας</bookmark_value>"
+
+#. niyQj
+#: func_floor.xhp
+msgctxt ""
+"func_floor.xhp\n"
+"hd_id2957404\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"FLOOR.PRECISEh1\"><link href=\"text/scalc/01/func_floor.xhp#floorprecise\" name=\"FLOOR.PRECISE\">FLOOR.PRECISE</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"FLOOR.PRECISEh1\"><link href=\"text/scalc/01/func_floor.xhp#floorprecise\" name=\"FLOOR.PRECISE\">FLOOR.PRECISE</link></variable>"
+
+#. DgQBx
+#: func_floor.xhp
+msgctxt ""
+"func_floor.xhp\n"
+"par_id2957432\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FLOOR_MS\">Rounds a number down to the nearest multiple of a significance value.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FLOOR_MS\">Στρογγυλοποιεί έναν αριθμό προς τα κάτω στην πλησιέστερη τιμή πολλαπλασίου σημαντικότητας.</ahelp>"
+
+#. NHMnz
+#: func_floor.xhp
+msgctxt ""
+"func_floor.xhp\n"
+"par_id261586641501175\n"
+"help.text"
+msgid "For a positive number the function rounds down (towards zero). For a negative number, the function rounds down (away form zero). The sign of the significance value is ignored."
+msgstr "Για θετικό αριθμό η συνάρτηση στρογγυλοποιεί προς τα κάτω (προς το μηδέν). Για αρνητικό αριθμό, η συνάρτηση στρογγυλοποιεί προς τα κάτω (μακριά από το μηδέν). Το πρόσημο της τιμής σημαντικότητας αγνοείται."
+
+#. ni9y2
+#: func_floor.xhp
+msgctxt ""
+"func_floor.xhp\n"
+"par_id2957464\n"
+"help.text"
+msgid "FLOOR.PRECISE(Number[; Significance])"
+msgstr "FLOOR.PRECISE(Αριθμός[; Σημαντικότητα])"
+
+#. pirHp
+#: func_floor.xhp
+msgctxt ""
+"func_floor.xhp\n"
+"par_id2957497\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Significance</emph> (optional) is the value, or a reference to a cell containing the value, to whose multiple <emph>Number</emph> is to be rounded. It defaults to 1."
+msgstr "<emph>Σημαντικότητα</emph> (προαιρετικό) είναι η τιμή, ή αναφορά σε κελί που περιέχει την τιμή, στην οποία πρόκειται να στρογγυλοποιηθεί ο πολλαπλάσιος <emph>Αριθμός</emph>. Προεπιλογή το 1."
+
+#. smFCw
+#: func_floor.xhp
+msgctxt ""
+"func_floor.xhp\n"
+"par_id981586291388900\n"
+"help.text"
+msgid "<input>=FLOOR.PRECISE(3.45)</input> returns 3."
+msgstr "<input>=FLOOR.PRECISE(3,45)</input> επιστρέφει 3."
+
+#. Q9vnd
+#: func_floor.xhp
+msgctxt ""
+"func_floor.xhp\n"
+"par_id831586291395477\n"
+"help.text"
+msgid "<input>=FLOOR.PRECISE(-45.67,2)</input> returns -46."
+msgstr "<input>=FLOOR.PRECISE(-45,67,2)</input> επιστρέφει -46."
+
+#. HnS5F
+#: func_floor.xhp
+msgctxt ""
+"func_floor.xhp\n"
+"bm_id171586291849333\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>FLOOR.XCL function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Συνάρτηση FLOOR.XCL</bookmark_value>"
+
+#. LMEET
+#: func_floor.xhp
+msgctxt ""
+"func_floor.xhp\n"
+"hd_id791586291468176\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"FLOOR.XCLh1\"><link href=\"text/scalc/01/func_floor.xhp#floorxcl\" name=\"FLOOR.XCL\">FLOOR.XCL</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"FLOOR.XCLh1\"><link href=\"text/scalc/01/func_floor.xhp#floorxcl\" name=\"FLOOR.XCL\">FLOOR.XCL</link></variable>"
+
+#. WMsAT
+#: func_floor.xhp
+msgctxt ""
+"func_floor.xhp\n"
+"par_id521586291476023\n"
+"help.text"
+msgid "Rounds a number to the nearest multiple of a significance value."
+msgstr "Στρογγυλοποιεί έναν αριθμό στην πλησιέστερη τιμή πολλαπλασίου σημαντικότητας."
+
+#. jrymG
+#: func_floor.xhp
+msgctxt ""
+"func_floor.xhp\n"
+"par_id401586291488768\n"
+"help.text"
+msgid "For a positive number and a positive significance value, the function rounds down (towards zero). For a negative number and a positive significance value, the function rounds down (away from zero). For a negative number and a negative significance value, the function rounds up (towards zero). The function returns an error if the number is positive and the significance value is negative."
+msgstr "Για θετικό αριθμό και θετική τιμή σημαντικότητας, η συνάρτηση στρογγυλοποιεί προς τα κάτω (προς το μηδέν). Για αρνητικό αριθμό και θετική τιμή σημαντικότητας, η συνάρτηση στρογγυλοποιεί προς τα κάτω (μακριά από το μηδέν). Για αρνητικό αριθμό και αρνητική τιμή σημαντικότητας, η συνάρτηση στρογγυλοποιεί προς τα πάνω (προς το μηδέν). Η συνάρτηση επιστρέφει σφάλμα εάν ο αριθμός είναι θετικός και η τιμή σημαντικότητας αρνητική."
+
+#. BFXRR
+#: func_floor.xhp
+msgctxt ""
+"func_floor.xhp\n"
+"par_id231586291503319\n"
+"help.text"
+msgid "This function exists for interoperability with Microsoft Excel 2007 or older. If a Calc spreadsheet is exported to Microsoft Excel, references to Calc’s FLOOR.XCL function are exported as references to Excel’s FLOOR function, which is compatible with all Excel versions. If a Microsoft Excel spreadsheet is imported into Calc, references to Excel’s FLOOR function are imported as references to Calc’s FLOOR.XCL function."
+msgstr "Αυτή η συνάρτηση υπάρχει για διαλειτουργικότητα με το Microsoft Excel 2007 ή παλιότερο. Εάν υπολογιστικό φύλλο Calc εξάγεται στο Microsoft Excel, οι αναφορές της συνάρτησης FLOOR.XCL στο Calc εξάγονται ως αναφορές στη συνάρτηση FLOOR του Excel, που είναι συμβατή με όλες τις εκδόσεις Excel. Εάν υπολογιστικό φύλλο Microsoft Excel εισάγεται στο Calc, οι αναφορές της συνάρτησης FLOOR του Excel εισάγονται ως αναφορές στη συνάρτηση FLOOR.XCL του Calc."
+
+#. WA7uC
+#: func_floor.xhp
+msgctxt ""
+"func_floor.xhp\n"
+"par_id491586291532177\n"
+"help.text"
+msgid "FLOOR.XCL(Number; Significance)"
+msgstr "FLOOR.XCL(Αριθμός; Σημαντικότητα)"
+
+#. aRww7
+#: func_floor.xhp
+msgctxt ""
+"func_floor.xhp\n"
+"par_id761586291578755\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Significance</emph> is the value, or a reference to a cell containing the value, to whose multiple <emph>Number</emph> is to be rounded."
+msgstr "<emph>Σημαντικότητα</emph> είναι η τιμή, ή αναφορά σε κελί που περιέχει την τιμή στην οποία το πολλαπλάσιο του <emph>Αριθμού</emph> πρόκειται να στρογγυλοποιηθεί."
+
+#. HXuMo
+#: func_floor.xhp
+msgctxt ""
+"func_floor.xhp\n"
+"par_id531586291622306\n"
+"help.text"
+msgid "<input>=FLOOR.XCL(3.45,2)</input> returns 2."
+msgstr "<input>=FLOOR.XCL(3,45,2)</input> επιστρέφει 2."
+
+#. gFyGC
+#: func_floor.xhp
+msgctxt ""
+"func_floor.xhp\n"
+"par_id361586291628003\n"
+"help.text"
+msgid "<input>=FLOOR.XCL(-45.67,2)</input> returns -46."
+msgstr "<input>=FLOOR.XCL(-45,67,2)</input> επιστρέφει -46."
+
+#. EU7xy
+#: func_floor.xhp
+msgctxt ""
+"func_floor.xhp\n"
+"par_id801586291641099\n"
+"help.text"
+msgid "<input>=FLOOR.XCL(-45.67,-2)</input> returns -44."
+msgstr "<input>=FLOOR.XCL(-45,67,-2)</input> επιστρέφει -44."
+
+#. 2YcR7
+#: func_forecastetsadd.xhp
+msgctxt ""
+"func_forecastetsadd.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "FORECAST.ETS.ADD"
+msgstr "FORECAST.ETS.ADD"
+
+#. SDUKF
+#: func_forecastetsadd.xhp
+msgctxt ""
+"func_forecastetsadd.xhp\n"
+"bm_id976559765597655\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>FORECAST.ETS.ADD function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση FORECAST.ETS.ADD</bookmark_value>"
+
+#. Ai5EN
+#: func_forecastetsadd.xhp
+msgctxt ""
+"func_forecastetsadd.xhp\n"
+"hd_id0603201610022291\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsadd.xhp\">FORECAST.ETS.ADD function</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsadd.xhp\">συνάρτηση FORECAST.ETS.ADD</link>"
+
+#. gBZ7v
+#: func_forecastetsadd.xhp
+msgctxt ""
+"func_forecastetsadd.xhp\n"
+"par_id0603201610023949\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FORECAST_ETS_ADD\">Calculates the additive forecast(s) (future values) based on the historical data using ETS or EDS algorithms</ahelp>. EDS is used when argument <emph>period_length</emph> is 0, otherwise ETS is used."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FORECAST_ETS_ADD\">Υπολογίζει τις αθροιστικές προβλέψεις (μελλοντικές τιμές) με βάση τα ιστορικά δεδομένα χρησιμοποιώντας τους αλγορίθμους ETS ή EDS</ahelp>. Ο EDS χρησιμοποιείται όταν το όρισμα <emph>διάρκεια_περιόδου</emph> είναι 0, αλλιώς χρησιμοποιείται ο ETS."
+
+#. Cy68d
+#: func_forecastetsadd.xhp
+msgctxt ""
+"func_forecastetsadd.xhp\n"
+"par_id0603201608440530\n"
+"help.text"
+msgid "FORECAST.ETS.ADD calculates with the model"
+msgstr "Η FORECAST.ETS.ADD υπολογίζει ανάλογα με το πρότυπο"
+
+#. sRaGq
+#: func_forecastetsadd.xhp
+msgctxt ""
+"func_forecastetsadd.xhp\n"
+"par_id0403201618594544\n"
+"help.text"
+msgid "FORECAST.ETS.ADD(targets, values, timeline, [period_length], [data_completion], [aggregation])"
+msgstr "FORECAST.ETS.ADD(στόχοι, τιμές, γραμμή_χρόνου, [μήκος_περιόδου], [συμπλήρωση_δεδομένων], [συνάθροιση])"
+
+#. cCDgz
+#: func_forecastetsadd.xhp
+msgctxt ""
+"func_forecastetsadd.xhp\n"
+"hd_id04032016185123\n"
+"help.text"
+msgid "=FORECAST.ETS.ADD(DATE(2014;1;1);Values;Timeline;1;TRUE();1)"
+msgstr "=FORECAST.ETS.ADD(DATE(2014;1;1);Τιμές;Γραμμή_χρόνου;1;TRUE();1)"
+
+#. BZHYV
+#: func_forecastetsadd.xhp
+msgctxt ""
+"func_forecastetsadd.xhp\n"
+"hd_id04032016112394554\n"
+"help.text"
+msgid "Returns 157.166666666667, the additive forecast for January 2014 based on <emph>Values</emph> and <emph>Timeline</emph> named ranges above, with one sample per period, no missing data, and AVERAGE as aggregation."
+msgstr "Επιστρέφει 157,166666666667, την προσθετική πρόβλεψη για τον Ιανουάριο του 2014 με βάση τις παραπάνω ονοματισμένες περιοχές <emph>Τιμές</emph> και τη <emph>Γραμμή_χρόνου</emph>, με ένα δείγμα ανά περίοδο, χωρίς ελλείποντα δεδομένα και ως συνάθροιση την AVERAGE."
+
+#. q2vBP
+#: func_forecastetsadd.xhp
+msgctxt ""
+"func_forecastetsadd.xhp\n"
+"hd_id04032123185123\n"
+"help.text"
+msgid "=FORECAST.ETS.ADD(DATE(2014;1;1);Values;Timeline;4;TRUE();7)"
+msgstr "=FORECAST.ETS.ADD(DATE(2014;1;1);Τιμές;Γραμμή_χρόνου;4;TRUE();7)"
+
+#. ERJXc
+#: func_forecastetsadd.xhp
+msgctxt ""
+"func_forecastetsadd.xhp\n"
+"hd_id040312316112394554\n"
+"help.text"
+msgid "Returns 113.251442038722, the additive forecast for January 2014 based on <emph>Values</emph> and <emph>Timeline</emph> named ranges above, with period length of 4, no missing data, and SUM as aggregation."
+msgstr "Επιστρέφει 113,251442038722, την προσθετική πρόβλεψη για τον Ιανουάριο του 2014 με βάση τις παραπάνω ονοματισμένες περιοχές <emph>Τιμές</emph> και τη <emph>Γραμμή_χρόνου</emph>, με μήκος περιόδου 4, χωρίς ελλείποντα δεδομένα και ως συνάθροιση την SUM."
+
+#. 2CDcv
+#: func_forecastetsadd.xhp
+msgctxt ""
+"func_forecastetsadd.xhp\n"
+"par_id0603201619261276\n"
+"help.text"
+msgid "See also: <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsmult.xhp\">FORECAST.ETS.MULT</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsstatadd.xhp\">FORECAST.ETS.STAT.ADD</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsstatmult.xhp\">FORECAST.ETS.STAT.MULT</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetspiadd.xhp\">FORECAST.ETS.PI.ADD</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetspimult.xhp\">FORECAST.ETS.PI.MULT</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsseason.xhp\">FORECAST.ETS.SEASONALITY</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#forecast\">FORECAST</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#forecastlinear\">FORECAST.LINEAR</link>"
+msgstr "Δείτε επίσης : <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsmult.xhp\">FORECAST.ETS.MULT</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsstatadd.xhp\">FORECAST.ETS.STAT.ADD</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsstatmult.xhp\">FORECAST.ETS.STAT.MULT</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetspiadd.xhp\">FORECAST.ETS.PI.ADD</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetspimult.xhp\">FORECAST.ETS.PI.MULT</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsseason.xhp\">FORECAST.ETS.SEASONALITY</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#forecast\">FORECAST</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#forecastlinear\">FORECAST.LINEAR</link>"
+
+#. 6PMtc
+#: func_forecastetsmult.xhp
+msgctxt ""
+"func_forecastetsmult.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "FORECAST.ETS.MULT"
+msgstr "FORECAST.ETS.MULT"
+
+#. PcfYS
+#: func_forecastetsmult.xhp
+msgctxt ""
+"func_forecastetsmult.xhp\n"
+"bm_id976559765597655\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>FORECAST.ETS.MULT function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση FORECAST.ETS.MULT</bookmark_value>"
+
+#. GByS5
+#: func_forecastetsmult.xhp
+msgctxt ""
+"func_forecastetsmult.xhp\n"
+"hd_id0603201610022291\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsmult.xhp\"> FORECAST.ETS.MULT Function</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsmult.xhp\">συνάρτηση FORECAST.ETS.MULT</link>"
+
+#. tYAjY
+#: func_forecastetsmult.xhp
+msgctxt ""
+"func_forecastetsmult.xhp\n"
+"par_id0603201610023949\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FORECAST_ETS_MULT\">Calculates the multiplicative forecast(s) (future values) based on the historical data using ETS or EDS algorithms</ahelp>. EDS is used when argument <emph>period_length</emph> is 0, otherwise ETS is used."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FORECAST_ETS_MULT\">Υπολογίζει τις πολλαπλασιαστικές προβλέψεις (μελλοντικές τιμές) μα βάση τα ιστορικά δεδομένα χρησιμοποιώντας τους αλγόριθμους ETS ή EDS</ahelp>. Ο EDS χρησιμοποιείται όταν το όρισμα <emph>διάρκεια_περιόδου</emph> είναι 0, αλλιώς χρησιμοποιείται ο ETS."
+
+#. enUbu
+#: func_forecastetsmult.xhp
+msgctxt ""
+"func_forecastetsmult.xhp\n"
+"par_id0603201608440530\n"
+"help.text"
+msgid "FORECAST.ETS.MULT calculates with the model"
+msgstr "Η FORECAST.ETS.MULT υπολογίζει ανάλογα με το πρότυπο"
+
+#. joiBF
+#: func_forecastetsmult.xhp
+msgctxt ""
+"func_forecastetsmult.xhp\n"
+"par_id0403201618594544\n"
+"help.text"
+msgid "FORECAST.ETS.MULT(targets, values, timeline, [period_length], [data_completion], [aggregation])"
+msgstr "FORECAST.ETS.MULT(στόχοι, τιμές, γραμμή_χρόνου, [μήκος_περιόδου], [συμπλήρωση_δεδομένων], [συνάθροιση])"
+
+#. bu5pP
+#: func_forecastetsmult.xhp
+msgctxt ""
+"func_forecastetsmult.xhp\n"
+"hd_id04032016185123\n"
+"help.text"
+msgid "=FORECAST.ETS.MULT(DATE(2014;1;1);Values;Timeline;1;TRUE();1)"
+msgstr "=FORECAST.ETS.MULT(DATE(2014;1;1);Τιμές;Γραμμή_χρόνου;1;TRUE();1)"
+
+#. r823v
+#: func_forecastetsmult.xhp
+msgctxt ""
+"func_forecastetsmult.xhp\n"
+"hd_id04032016112394554\n"
+"help.text"
+msgid "Returns 131.71437427439, the multiplicative forecast for January 2014 based on <emph>Values</emph> and <emph>Timeline</emph> named ranges above, with one sample per period, no missing data, and AVERAGE as aggregation."
+msgstr "Επιστρέφει 131,71437427439, την πολλαπλασιαστική πρόβλεψη για τον Ιανουάριο του 2004 με βάση τις παραπάνω ονοματισμένες περιοχές <emph>Τιμές</emph> και <emph>Γραμμή_χρόνου</emph>, με ένα δείγμα ανά περίοδο, χωρίς ελλείποντα δεδομένα και ως συνάθροιση την AVERAGE."
+
+#. UWXU6
+#: func_forecastetsmult.xhp
+msgctxt ""
+"func_forecastetsmult.xhp\n"
+"hd_id04032123185123\n"
+"help.text"
+msgid "=FORECAST.ETS.MULT(DATE(2014;1;1);Values;Timeline;4;TRUE();7)"
+msgstr "=FORECAST.ETS.MULT(DATE(2014;1;1);Τιμές;Γραμμή_χρόνου;4;TRUE();7)"
+
+#. PiBJn
+#: func_forecastetsmult.xhp
+msgctxt ""
+"func_forecastetsmult.xhp\n"
+"hd_id040312316112394554\n"
+"help.text"
+msgid "Returns 120.747806144882, the multiplicative forecast for January 2014 based on <emph>Values</emph> and <emph>Timeline</emph> named ranges above, with period length of 4, no missing data, and SUM as aggregation."
+msgstr "Επιστρέφει 120,747806144882, την πολλαπλασιαστική πρόβλεψη για τον Ιανουάριο του 2004 με βάση τις παραπάνω ονοματισμένες περιοχές <emph>Τιμές</emph> και <emph>Γραμμή_χρόνου</emph>, με μήκος περιόδου 4, χωρίς ελλείποντα δεδομένα και ως συνάθροιση τη SUM."
+
+#. CMedw
+#: func_forecastetsmult.xhp
+msgctxt ""
+"func_forecastetsmult.xhp\n"
+"par_id0603201619261276\n"
+"help.text"
+msgid "See also: <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsadd.xhp\">FORECAST.ETS.ADD</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsstatadd.xhp\">FORECAST.ETS.STAT.ADD</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsstatmult.xhp\">FORECAST.ETS.STAT.MULT</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetspiadd.xhp\">FORECAST.ETS.PI.ADD</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetspimult.xhp\">FORECAST.ETS.PI.MULT</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsseason.xhp\">FORECAST.ETS.SEASONALITY</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#forecast\">FORECAST</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#forecastlinear\">FORECAST.LINEAR</link>"
+msgstr "Δείτε επίσης: <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsadd.xhp\">FORECAST.ETS.ADD</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsstatadd.xhp\">FORECAST.ETS.STAT.ADD</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsstatmult.xhp\">FORECAST.ETS.STAT.MULT</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetspiadd.xhp\">FORECAST.ETS.PI.ADD</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetspimult.xhp\">FORECAST.ETS.PI.MULT</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsseason.xhp\">FORECAST.ETS.SEASONALITY</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#forecast\">FORECAST</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#forecastlinear\">FORECAST.LINEAR</link>"
+
+#. jra8V
+#: func_forecastetspiadd.xhp
+msgctxt ""
+"func_forecastetspiadd.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "FORECAST.ETS.PI.ADD"
+msgstr "FORECAST.ETS.PI.ADD"
+
+#. iY4EE
+#: func_forecastetspiadd.xhp
+msgctxt ""
+"func_forecastetspiadd.xhp\n"
+"bm_id976559765597655\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>FORECAST.ETS.PI.ADD function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση FORECAST.ETS.PI.ADD</bookmark_value>"
+
+#. Ftk9s
+#: func_forecastetspiadd.xhp
+msgctxt ""
+"func_forecastetspiadd.xhp\n"
+"hd_id0603201617134175\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/func_forecastetspiadd.xhp\">FORECAST.ETS.PI.ADD function</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/func_forecastetspiadd.xhp\">συνάρτηση FORECAST.ETS.PI.ADD</link>"
+
+#. MNort
+#: func_forecastetspiadd.xhp
+msgctxt ""
+"func_forecastetspiadd.xhp\n"
+"par_id0603201617141750\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FORECAST_ETS_PIA\">Calculates the prediction interval(s) for additive forecast based on the historical data using ETS or EDS algorithms.</ahelp> EDS is used when argument <emph>period_length</emph> is 0, otherwise ETS is used."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FORECAST_ETS_PIA\">Υπολογίζει τα διαστήματα πρόβλεψης για πρόσθετη πρόβλεψη με βάση τα ιστορικά δεδομένα χρησιμοποιώντας αλγορίθμους ETS ή EDS.</ahelp> Το EDS χρησιμοποιείται όταν το όρισμα <emph>διάρκεια_περιόδου</emph> είναι 0, αλλιώς χρησιμοποιείται το ETS."
+
+#. ZnBVX
+#: func_forecastetspiadd.xhp
+msgctxt ""
+"func_forecastetspiadd.xhp\n"
+"par_id0603201610005998\n"
+"help.text"
+msgid "FORECAST.ETS.PI.ADD calculates with the model"
+msgstr "Η FORECAST.ETS.PI.ADD υπολογίζει ανάλογα με το πρότυπο"
+
+#. SBnyv
+#: func_forecastetspiadd.xhp
+msgctxt ""
+"func_forecastetspiadd.xhp\n"
+"par_id0603201610010044\n"
+"help.text"
+msgid "FORECAST.ETS.PI.ADD(target, values, timeline, [confidence_level], [period_length], [data_completion], [aggregation])"
+msgstr "FORECAST.ETS.PI.ADD(στόχος, τιμές, γραμμή_χρόνου, [επίπεδο_εμπιστοσύνης], [διάρκεια_περιόδου], [ολοκλήρωση_δεδομένων], [συνάθροιση])"
+
+#. LAKXv
+#: func_forecastetspiadd.xhp
+msgctxt ""
+"func_forecastetspiadd.xhp\n"
+"par_id0403201618595126\n"
+"help.text"
+msgid "For example, with a 90% Confidence level, a 90% prediction interval will be computed (90% of future points are to fall within this radius from forecast)."
+msgstr "Παραδείγματος χάρη, με επίπεδο εμπιστοσύνης 90%, θα υπολογιστεί ένα διάστημα πρόβλεψης 90% (το 90% των μελλοντικών σημείων πρέπει να πέσουν μέσα σε αυτήν την ακτίνα από την πρόβλεψη)."
+
+#. m37hk
+#: func_forecastetspiadd.xhp
+msgctxt ""
+"func_forecastetspiadd.xhp\n"
+"par_id0403201618595143\n"
+"help.text"
+msgid "Note on prediction intervals: there is no exact mathematical way to calculate this for forecasts, there are various approximations. Prediction intervals tend to be increasingly 'over-optimistic' when increasing distance of the forecast-X from the observation data set."
+msgstr "Σημείωση στα διαστήματα πρόβλεψης: δεν υπάρχει ακριβής μαθηματικός τρόπος υπολογισμού του για προβλέψεις, υπάρχουν διάφορες προσεγγίσεις. Τα διαστήματα πρόβλεψης τείνουν να γίνονται όλο και πιο 'υπεραισιόδοξα' όσο αυξάνεται η απόσταση της πρόβλεψης-Χ από το σύνολο δεδομένων της παρατήρησης."
+
+#. FowFS
+#: func_forecastetspiadd.xhp
+msgctxt ""
+"func_forecastetspiadd.xhp\n"
+"par_id0403201618595150\n"
+"help.text"
+msgid "For ETS, Calc uses an approximation based on 1000 calculations with random variations within the standard deviation of the observation data set (the historical values)."
+msgstr "Για τον ETS, το Calc χρησιμοποιεί μια προσέγγιση με βάση 1000 υπολογισμούς με τυχαίες μεταβολές μέσα στην τυπική μεταβολή του συνόλου των τιμών παρατήρησης (τις προγενέστερες τιμές)."
+
+#. KTjG5
+#: func_forecastetspiadd.xhp
+msgctxt ""
+"func_forecastetspiadd.xhp\n"
+"hd_id04032016185123\n"
+"help.text"
+msgid "=FORECAST.ETS.PI.ADD(DATE(2014;1;1);Values;Timeline;0.9;1;TRUE();1)"
+msgstr "=FORECAST.ETS.PI.ADD(DATE(2014;1;1);Τιμές;Γραμμή_Χρόνου;0,9;1;TRUE();1)"
+
+#. WAdwr
+#: func_forecastetspiadd.xhp
+msgctxt ""
+"func_forecastetspiadd.xhp\n"
+"hd_id04032016112394554\n"
+"help.text"
+msgid "Returns 18.8061295551355, the prediction interval for additive forecast for January 2014 based on <emph>Values</emph> and <emph>Timeline</emph> named ranges above, 90% (=0.9) confidence level, with one sample per period, no missing data, and AVERAGE as aggregation."
+msgstr "Επιστρέφει 18,8061295551355, το διάστημα πρόβλεψης για αθροιστική πρόβλεψη για τον Ιανουάριο του 2014 με βάση τις επώνυμες περιοχές <emph>Τιμές</emph> και <emph>Γραμμή_χρόνου</emph>, επίπεδο εμπιστοσύνης 90% (=0,9), με ένα δείγμα ανά περίοδο, χωρίς ελλείποντα δεδομένα και AVERAGE ως συνάθροιση."
+
+#. fZJa4
+#: func_forecastetspiadd.xhp
+msgctxt ""
+"func_forecastetspiadd.xhp\n"
+"hd_id04032123185123\n"
+"help.text"
+msgid "=FORECAST.ETS.PI.ADD(DATE(2014;1;1);Values;Timeline;0.8;4;TRUE();7)"
+msgstr "=FORECAST.ETS.PI.ADD(DATE(2014;1;1);Τιμές;Γραμμή_χρόνου;0,8;4;TRUE();7)"
+
+#. U3bPF
+#: func_forecastetspiadd.xhp
+msgctxt ""
+"func_forecastetspiadd.xhp\n"
+"hd_id040312316112394554\n"
+"help.text"
+msgid "Returns 23.4416821953741, the prediction interval for additive forecast for January 2014 based on <emph>Values</emph> and <emph>Timeline</emph> named ranges above, with confidence level of 0.8, period length of 4, no missing data, and SUM as aggregation."
+msgstr "Επιστρέφει 23,4416821953741, το διάστημα πρόβλεψης για αθροιστική πρόβλεψη για τον Ιανουάριο του 2014 με βάση τις επώνυμες περιοχές <emph>Τιμές</emph> και <emph>Γραμμή_χρόνου</emph>, με επίπεδο εμπιστοσύνης 0,8, διάρκεια περιόδου 4, χωρίς ελλείποντα δεδομένα και SUM ως συνάθροιση."
+
+#. J3FRt
+#: func_forecastetspiadd.xhp
+msgctxt ""
+"func_forecastetspiadd.xhp\n"
+"par_id0603201619261276\n"
+"help.text"
+msgid "See also: <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsadd.xhp\">FORECAST.ETS.ADD</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsmult.xhp\">FORECAST.ETS.MULT</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsstatadd.xhp\">FORECAST.ETS.STAT.ADD</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsstatmult.xhp\">FORECAST.ETS.STAT.MULT</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetspimult.xhp\">FORECAST.ETS.PI.MULT</link> <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsseason.xhp\">FORECAST.ETS.SEASONALITY</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#forecast\">FORECAST</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#forecastlinear\">FORECAST.LINEAR</link>"
+msgstr "Δείτε επίσης : <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsadd.xhp\">FORECAST.ETS.ADD</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsmult.xhp\">FORECAST.ETS.MULT</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsstatadd.xhp\">FORECAST.ETS.STAT.ADD</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsstatmult.xhp\">FORECAST.ETS.STAT.MULT</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetspimult.xhp\">FORECAST.ETS.PI.MULT</link> <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsseason.xhp\">FORECAST.ETS.SEASONALITY</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#forecast\">FORECAST</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#forecastlinear\">FORECAST.LINEAR</link>"
+
+#. BAjwY
+#: func_forecastetspimult.xhp
+msgctxt ""
+"func_forecastetspimult.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "FORECAST.ETS.PI.MULT"
+msgstr "FORECAST.ETS.PI.MULT"
+
+#. fs4JG
+#: func_forecastetspimult.xhp
+msgctxt ""
+"func_forecastetspimult.xhp\n"
+"bm_id976559765597655\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>FORECAST.ETS.PI.MULT function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση FORECAST.ETS.PI.MULT</bookmark_value>"
+
+#. o32J6
+#: func_forecastetspimult.xhp
+msgctxt ""
+"func_forecastetspimult.xhp\n"
+"hd_id0603201617134175\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/func_forecastetspimult.xhp\">FORECAST.ETS.PI.MULT function</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/func_forecastetspimult.xhp\">συνάρτηση FORECAST.ETS.PI.MULT</link>"
+
+#. dBj8S
+#: func_forecastetspimult.xhp
+msgctxt ""
+"func_forecastetspimult.xhp\n"
+"par_id0603201617141750\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FORECAST_ETS_PIM\">Calculates the prediction interval(s) for multiplicative forecast based on the historical data using ETS or EDS algorithms.</ahelp>. EDS is used when argument <emph>period_length</emph> is 0, otherwise ETS is used."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FORECAST_ETS_PIM\">Υπολογίζει τα διαστήματα πρόβλεψης για πολλαπλασιαστική πρόβλεψη με βάση τα ιστορικά δεδομένα χρησιμοποιώντας τους αλγορίθμους ETS ή EDS.</ahelp> Ο EDS χρησιμοποιείται όταν το όρισμα <emph>διάρκεια_περιόδου</emph> είναι 0, αλλιώς χρησιμοποιείται το ETS."
+
+#. zH7yz
+#: func_forecastetspimult.xhp
+msgctxt ""
+"func_forecastetspimult.xhp\n"
+"par_id0603201610005998\n"
+"help.text"
+msgid "FORECAST.ETS.PI.MULT calculates with the model"
+msgstr "Η FORECAST.ETS.PI.MULT υπολογίζει ανάλογα με το πρότυπο"
+
+#. FHdCq
+#: func_forecastetspimult.xhp
+msgctxt ""
+"func_forecastetspimult.xhp\n"
+"par_id0603201610010044\n"
+"help.text"
+msgid "FORECAST.ETS.PI.MULT(target, values, timeline, [confidence_level], [period_length], [data_completion], [aggregation])"
+msgstr "FORECAST.ETS.PI.MULT(στόχος, τιμές, λωρίδα_χρόνου, [επίπεδο_εμπιστοσύνης], [διάρκεια_περιόδου], [ολοκλήρωση_δεδομένων], [συνάθροιση])"
+
+#. fM2ng
+#: func_forecastetspimult.xhp
+msgctxt ""
+"func_forecastetspimult.xhp\n"
+"par_id0403201618595126\n"
+"help.text"
+msgid "For example, with a 90% Confidence level, a 90% prediction interval will be computed (90% of future points are to fall within this radius from forecast)."
+msgstr "Παραδείγματος χάρη, με ένα επίπεδο εμπιστοσύνης 90%, θα υπολογιστεί ένα διάστημα πρόβλεψης 90% (το 90% των μελλοντικών σημείων πρέπει να πέσουν μέσα σε αυτήν την ακτίνα της πρόγνωσης)."
+
+#. Ysnbj
+#: func_forecastetspimult.xhp
+msgctxt ""
+"func_forecastetspimult.xhp\n"
+"par_id0403201618595143\n"
+"help.text"
+msgid "Note on prediction intervals: there is no exact mathematical way to calculate this for forecasts, there are various approximations. Prediction intervals tend to be increasingly 'over-optimistic' when increasing distance of the forecast-X from the observation data set."
+msgstr "Σημείωση στα διαστήματα πρόβλεψης: δεν υπάρχει ακριβής μαθηματικός τρόπος να υπολογιστεί αυτό για προβλέψεις, υπάρχουν διάφορες προσεγγίσεις. Τα διαστήματα πρόβλεψης τείνουν να είναι όλο και πιο 'υπεραισιόδοξα' όσο αυξάνεται η απόσταση της πρόβλεψης-Χ από το σύνολο δεδομένης της παρατήρησης."
+
+#. MWixi
+#: func_forecastetspimult.xhp
+msgctxt ""
+"func_forecastetspimult.xhp\n"
+"par_id0403201618595150\n"
+"help.text"
+msgid "For ETS, Calc uses an approximation based on 1000 calculations with random variations within the standard deviation of the observation data set (the historical values)."
+msgstr "Για τον ETS, το Calc χρησιμοποιεί μια προσέγγιση με βάση 1000 υπολογισμούς με τυχαίες μεταβολές μέσα στην τυπική απόκλιση του συνόλου των δεδομένων παρατήρησης (τις προγενέστερες τιμές)."
+
+#. wtJsd
+#: func_forecastetspimult.xhp
+msgctxt ""
+"func_forecastetspimult.xhp\n"
+"hd_id04032016185123\n"
+"help.text"
+msgid "=FORECAST.ETS.PI.MULT(DATE(2014;1;1);Values;Timeline;0.9;1;TRUE();1)"
+msgstr "=FORECAST.ETS.PI.MULT(DATE(2014;1;1);Τιμές;Λωρίδα_χρόνου;0,9;1;TRUE();1)"
+
+#. FFE5M
+#: func_forecastetspimult.xhp
+msgctxt ""
+"func_forecastetspimult.xhp\n"
+"hd_id04032016112394554\n"
+"help.text"
+msgid "Returns 20.1040952101013, the prediction interval for multiplicative forecast for January 2014 based on <emph>Values</emph> and <emph>Timeline</emph> named ranges above, confidence level of 90% (=0.9) with one sample per period, no missing data, and AVERAGE as aggregation."
+msgstr "Επιστρέφει 20,1040952101013, το διάστημα πρόβλεψης για πολλαπλασιαστική πρόβλεψη για τον Ιανουάριο 2004 βασισμένο στις επώνυμες περιοχές <emph>Τιμές</emph> και <emph>Λωρίδα_χρόνου</emph>, επίπεδο εμπιστοσύνης 90% (=0,9) με ένα δείγμα ανά περίοδο, χωρίς ελλείποντα δεδομένα, και AVERAGE ως συνάθροιση."
+
+#. 5GAFZ
+#: func_forecastetspimult.xhp
+msgctxt ""
+"func_forecastetspimult.xhp\n"
+"hd_id04032123185123\n"
+"help.text"
+msgid "=FORECAST.ETS.PI.MULT(DATE(2014;1;1);Values;Timeline;0.8;4;TRUE();7)"
+msgstr "=FORECAST.ETS.PI.MULT(DATE(2014;1;1);Τιμές;Γραμμή_χρόνου;0,8;4;TRUE();7)"
+
+#. R7GdT
+#: func_forecastetspimult.xhp
+msgctxt ""
+"func_forecastetspimult.xhp\n"
+"hd_id040312316112394554\n"
+"help.text"
+msgid "Returns 27.5285874381574, the prediction interval for multiplicative forecast for January 2014 based on <emph>Values</emph> and <emph>Timeline</emph> named ranges above, with confidence level of 0.8, period length of 4, no missing data, and SUM as aggregation."
+msgstr "Επιστρέφει 27,5285874381574, το διάστημα πρόβλεψης για πολλαπλασιαστική πρόβλεψη για τον Ιανουάριο 2014 με βάση τις επώνυμες περιοχές <emph>Τιμές</emph> και <emph>Λωρίδα_χρόνου</emph>, με επίπεδο εμπιστοσύνης 0,8, διάρκεια περιόδου 4 και SUM ως συνάθροιση."
+
+#. LDRam
+#: func_forecastetspimult.xhp
+msgctxt ""
+"func_forecastetspimult.xhp\n"
+"par_id0603201619261276\n"
+"help.text"
+msgid "See also: <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsadd.xhp\">FORECAST.ETS.ADD</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsmult.xhp\">FORECAST.ETS.MULT</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsstatadd.xhp\">FORECAST.ETS.STAT.ADD</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsstatmult.xhp\">FORECAST.ETS.STAT.MULT</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetspiadd.xhp\">FORECAST.ETS.PI.ADD</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsseason.xhp\">FORECAST.ETS.SEASONALITY</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#forecast\">FORECAST</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#forecastlinear\">FORECAST.LINEAR</link>"
+msgstr "Δείτε επίσης : <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsadd.xhp\">FORECAST.ETS.ADD</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsmult.xhp\">FORECAST.ETS.MULT</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsstatadd.xhp\">FORECAST.ETS.STAT.ADD</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsstatmult.xhp\">FORECAST.ETS.STAT.MULT</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetspiadd.xhp\">FORECAST.ETS.PI.ADD</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsseason.xhp\">FORECAST.ETS.SEASONALITY</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#forecast\">FORECAST</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#forecastlinear\">FORECAST.LINEAR</link>"
+
+#. LfsHV
+#: func_forecastetsseason.xhp
+msgctxt ""
+"func_forecastetsseason.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "FORECAST.ETS.SEASONALITY"
+msgstr "FORECAST.ETS.SEASONALITY"
+
+#. 6fQYM
+#: func_forecastetsseason.xhp
+msgctxt ""
+"func_forecastetsseason.xhp\n"
+"bm_id976559765597655\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>FORECAST.ETS.SEASONALITY function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση FORECAST.ETS.SEASONALITY</bookmark_value>"
+
+#. ozk5A
+#: func_forecastetsseason.xhp
+msgctxt ""
+"func_forecastetsseason.xhp\n"
+"hd_id0603201617435371\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsseason.xhp\">FORECAST.ETS.SEASONALITY Function</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsseason.xhp\">συνάρτηση FORECAST.ETS.SEASONALITY</link>"
+
+#. hmYGz
+#: func_forecastetsseason.xhp
+msgctxt ""
+"func_forecastetsseason.xhp\n"
+"par_id0603201617510446\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FORECAST_ETS_SEA\">Returns the number of samples in period as calculated by Calc in case of FORECAST.ETS functions when argument <emph>period_length</emph> equals 1. </ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FORECAST_ETS_SEA\">Επιστρέφει τον αριθμό των δειγμάτων σε μια περίοδο όπως υπολογίζεται από το Calc στην περίπτωση των συναρτήσεων FORECAST.ETS όταν το όρισμα <emph>μήκος_περιόδου</emph> ισούται με 1. </ahelp>"
+
+#. n4Tra
+#: func_forecastetsseason.xhp
+msgctxt ""
+"func_forecastetsseason.xhp\n"
+"par_id0403201618595132\n"
+"help.text"
+msgid "The same result is returned with FORECAST.ETS.STAT functions when argument <emph>stat_type</emph> equals 9 (and <emph>period_length</emph> equals 1)."
+msgstr "Το ίδιο αποτέλεσμα επιστρέφεται με τις συναρτήσεις FORECAST.ETS.STAT όταν το όρισμα <emph>στατιστικός_τύπος</emph> ισούται με 9 (και το <emph>μήκος_περιόδου</emph> ισούται με 1)."
+
+#. kuaJ8
+#: func_forecastetsseason.xhp
+msgctxt ""
+"func_forecastetsseason.xhp\n"
+"par_id0603201618013796\n"
+"help.text"
+msgid "FORECAST.ETS.SEASONALITY (values, timeline, [data_completion], [aggregation])"
+msgstr "FORECAST.ETS.SEASONALITY (τιμές, γραμμή_χρόνου, [συμπλήρωση_δεδομένων], [συνάθροιση])"
+
+#. QFDLA
+#: func_forecastetsseason.xhp
+msgctxt ""
+"func_forecastetsseason.xhp\n"
+"hd_id04032016185123\n"
+"help.text"
+msgid "=FORECAST.ETS.SEASONALITY(Values;Timeline;TRUE();1)"
+msgstr "=FORECAST.ETS.SEASONALITY(Τιμές;Γραμμή_χρόνου;TRUE();1)"
+
+#. RKf4B
+#: func_forecastetsseason.xhp
+msgctxt ""
+"func_forecastetsseason.xhp\n"
+"hd_id04032016112394554\n"
+"help.text"
+msgid "Returns 6, the number of samples in period based on <emph>Values</emph> and <emph>Timeline</emph> named ranges above, no missing data, and AVERAGE as aggregation."
+msgstr "Επιστρέφει 6, τον αριθμό των δειγμάτων στην περίοδο με βάση τις παραπάνω ονοματισμένες περιοχές <emph>Τιμές</emph> και <emph>Γραμμή_χρόνου</emph>, χωρίς ελλείποντα δεδομένα και την AVERAGE ως συνάθροιση."
+
+#. EUN8o
+#: func_forecastetsseason.xhp
+msgctxt ""
+"func_forecastetsseason.xhp\n"
+"par_id0603201619261276\n"
+"help.text"
+msgid "See also: <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsadd.xhp\">FORECAST.ETS.ADD</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsmult.xhp\">FORECAST.ETS.MULT</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsstatadd.xhp\">FORECAST.ETS.STAT.ADD</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsstatmult.xhp\">FORECAST.ETS.STAT.MULT</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetspiadd.xhp\">FORECAST.ETS.PI.ADD</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetspimult.xhp\">FORECAST.ETS.PI.MULT</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#forecast\">FORECAST</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#forecastlinear\">FORECAST.LINEAR</link>"
+msgstr "Δείτε επίσης : <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsadd.xhp\">FORECAST.ETS.ADD</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsmult.xhp\">FORECAST.ETS.MULT</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsstatadd.xhp\">FORECAST.ETS.STAT.ADD</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsstatmult.xhp\">FORECAST.ETS.STAT.MULT</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetspiadd.xhp\">FORECAST.ETS.PI.ADD</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetspimult.xhp\">FORECAST.ETS.PI.MULT</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#forecast\">FORECAST</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#forecastlinear\">FORECAST.LINEAR</link>"
+
+#. eNmGC
+#: func_forecastetsstatadd.xhp
+msgctxt ""
+"func_forecastetsstatadd.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "FORECAST.ETS.STAT.ADD"
+msgstr "FORECAST.ETS.STAT.ADD"
+
+#. Pa5BF
+#: func_forecastetsstatadd.xhp
+msgctxt ""
+"func_forecastetsstatadd.xhp\n"
+"bm_id976559765597655\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>FORECAST.ETS.STAT.ADD function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση FORECAST.ETS.STAT.ADD</bookmark_value>"
+
+#. edDaD
+#: func_forecastetsstatadd.xhp
+msgctxt ""
+"func_forecastetsstatadd.xhp\n"
+"hd_id0603201615483251\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsstatadd.xhp\">FORECAST.ETS.STAT.ADD Function</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsstatadd.xhp\">συνάρτηση FORECAST.ETS.STAT.ADD</link>"
+
+#. 7y8yW
+#: func_forecastetsstatadd.xhp
+msgctxt ""
+"func_forecastetsstatadd.xhp\n"
+"par_id0603201615485387\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FORECAST_ETS_STA\">Returns statistical value(s) that are results of the ETS/EDS algorithms.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FORECAST_ETS_STA\">Επιστρέφει τις στατιστικές τιμές που είναι αποτελέσματα των αλγορίθμων ETS/EDS.</ahelp>"
+
+#. kXBEC
+#: func_forecastetsstatadd.xhp
+msgctxt ""
+"func_forecastetsstatadd.xhp\n"
+"par_id0603201608440530\n"
+"help.text"
+msgid "FORECAST.ETS.STAT.ADD calculates with the model"
+msgstr "Η FORECAST.ETS.STAT.ADD υπολογίζει ανάλογα με το πρότυπο"
+
+#. fXsdE
+#: func_forecastetsstatadd.xhp
+msgctxt ""
+"func_forecastetsstatadd.xhp\n"
+"par_id0603201610005728\n"
+"help.text"
+msgid "FORECAST.ETS.STAT.ADD (values, timeline, stat_type, [period_length], [data_completion], [aggregation])"
+msgstr "FORECAST.ETS.STAT.ADD (τιμές, γραμμή_χρόνου, στατιστικός_τύπος, [μήκος_περιόδου], [συμπλήρωση_δεδομένων], [συνάθροιση])"
+
+#. vwTur
+#: func_forecastetsstatadd.xhp
+msgctxt ""
+"func_forecastetsstatadd.xhp\n"
+"hd_id04032016185123\n"
+"help.text"
+msgid "=FORECAST.ETS.STAT.ADD(Values;Timeline;3;1;TRUE();1)"
+msgstr "=FORECAST.ETS.STAT.ADD(Τιμές;Γραμμή_χρόνου;3;1;TRUE();1)"
+
+#. NG7Kp
+#: func_forecastetsstatadd.xhp
+msgctxt ""
+"func_forecastetsstatadd.xhp\n"
+"hd_id04032016112394554\n"
+"help.text"
+msgid "Returns 0.9990234375, the additive statistics based on <emph>Values</emph> and <emph>Timeline</emph> named ranges above, with beta smoothing, one sample per period, no missing data, and AVERAGE as aggregation."
+msgstr "Επιστρέφει 0,9990234375, τα προσθετικά στατιστικά με βάση τις παραπάνω περιοχές με όνομα <emph>Τιμές</emph> και <emph>Γραμμή_χρόνου</emph>, με βήτα εξομάλυνση, ένα δείγμα ανά περίοδο, χωρίς ελλείποντα δεδομένα και την AVERAGE ως συνάθροιση."
+
+#. cCrti
+#: func_forecastetsstatadd.xhp
+msgctxt ""
+"func_forecastetsstatadd.xhp\n"
+"hd_id04032123185123\n"
+"help.text"
+msgid "=FORECAST.ETS.STAT.ADD(Values;Timeline;2;1;TRUE();7)"
+msgstr "=FORECAST.ETS.STAT.ADD(Τιμές;Γραμμή_χρόνου;2;1;TRUE();7)"
+
+#. 23xnG
+#: func_forecastetsstatadd.xhp
+msgctxt ""
+"func_forecastetsstatadd.xhp\n"
+"hd_id040312316112394554\n"
+"help.text"
+msgid "Returns 0.0615234375, the additive statistics based on <emph>Values</emph> and <emph>Timeline</emph> named ranges above, with gamma smoothing, no missing data, and SUM as aggregation."
+msgstr "Επιστρέφει 0,0615234375, την αθροιστική στατιστική με βάση τις παραπάνω ονοματιζόμενες περιοχές <emph>Τιμές</emph> και <emph>Γραμμή_χρόνου</emph>, με γάμμα εξομάλυνση, χωρίς ελλείποντα δεδομένα και SUM ως συνάθροιση."
+
+#. dnDvk
+#: func_forecastetsstatadd.xhp
+msgctxt ""
+"func_forecastetsstatadd.xhp\n"
+"par_id0603201619261276\n"
+"help.text"
+msgid "See also: <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsadd.xhp\">FORECAST.ETS.ADD </link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsmult.xhp\">FORECAST.ETS.MULT </link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsstatmult.xhp\">FORECAST.ETS.STAT.MULT </link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetspiadd.xhp\">FORECAST.ETS.PI.ADD </link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetspimult.xhp\">FORECAST.ETS.PI.MULT</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsseason.xhp\">FORECAST.ETS.SEASONALITY</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#forecast\">FORECAST</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#forecastlinear\">FORECAST.LINEAR</link>"
+msgstr "Δείτε επίσης : <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsadd.xhp\">FORECAST.ETS.ADD </link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsmult.xhp\">FORECAST.ETS.MULT </link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsstatmult.xhp\">FORECAST.ETS.STAT.MULT </link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetspiadd.xhp\">FORECAST.ETS.PI.ADD </link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetspimult.xhp\">FORECAST.ETS.PI.MULT</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsseason.xhp\">FORECAST.ETS.SEASONALITY</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#forecast\">FORECAST</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#forecastlinear\">FORECAST.LINEAR</link>"
+
+#. J4X87
+#: func_forecastetsstatmult.xhp
+msgctxt ""
+"func_forecastetsstatmult.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "FORECAST.ETS.STAT.MULT"
+msgstr "FORECAST.ETS.STAT.MULT"
+
+#. KB6T7
+#: func_forecastetsstatmult.xhp
+msgctxt ""
+"func_forecastetsstatmult.xhp\n"
+"bm_id976559765597655\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>FORECAST.ETS.STAT.MULT function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση FORECAST.ETS.STAT.MULT</bookmark_value>"
+
+#. DoedA
+#: func_forecastetsstatmult.xhp
+msgctxt ""
+"func_forecastetsstatmult.xhp\n"
+"hd_id0603201615483251\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsstatmult.xhp\">FORECAST.ETS.STAT.MULT Function</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsstatmult.xhp\">συνάρτηση FORECAST.ETS.STAT.MULT</link>"
+
+#. Ahv2p
+#: func_forecastetsstatmult.xhp
+msgctxt ""
+"func_forecastetsstatmult.xhp\n"
+"par_id0603201615485387\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FORECAST_ETS_STM\">Returns statistical value(s) that are results of the ETS/EDS algorithms.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FORECAST_ETS_STM\">Επιστρέφει τις στατιστικές τιμές που είναι αποτελέσματα των αλγορίθμων ETS/EDS.</ahelp>"
+
+#. FJthz
+#: func_forecastetsstatmult.xhp
+msgctxt ""
+"func_forecastetsstatmult.xhp\n"
+"par_id0603201608440530\n"
+"help.text"
+msgid "FORECAST.ETS.STAT.MULT calculates with the model"
+msgstr "Η FORECAST.ETS.STAT.MULT υπολογίζει ανάλογα με το πρότυπο"
+
+#. 9CuKw
+#: func_forecastetsstatmult.xhp
+msgctxt ""
+"func_forecastetsstatmult.xhp\n"
+"par_id0603201610005728\n"
+"help.text"
+msgid "FORECAST.ETS.STAT.MULT (values, timeline, stat_type, [period_length], [data_completion], [aggregation])"
+msgstr "FORECAST.ETS.STAT.MULT (τιμές, γραμμή_χρόνου, στατιστικός_τύπος, [μήκος_περιόδου], [συμπλήρωση_δεδομένων], [συνάθροιση])"
+
+#. nGVCt
+#: func_forecastetsstatmult.xhp
+msgctxt ""
+"func_forecastetsstatmult.xhp\n"
+"hd_id04032016185123\n"
+"help.text"
+msgid "=FORECAST.ETS.STAT.MULT(Values;Timeline;5;1;TRUE();1)"
+msgstr "=FORECAST.ETS.STAT.MULT(Τιμές;Γραμμή_χρόνου;5;1;TRUE();1)"
+
+#. aCTmK
+#: func_forecastetsstatmult.xhp
+msgctxt ""
+"func_forecastetsstatmult.xhp\n"
+"hd_id04032016112394554\n"
+"help.text"
+msgid "Returns 0.084073452803966, the multiplicative statistics based on <emph>Values</emph> and <emph>Timeline</emph> named ranges above, with symmetric mean absolute percentage error (SMAPE), one sample per period, no missing data, and AVERAGE as aggregation."
+msgstr "Επιστρέφει 0,084073452803966, την πολλαπλασιαστική στατιστική με βάση τις παραπάνω ονοματιζόμενες περιοχές <emph>Τιμές</emph> και <emph>Γραμμή_χρόνου</emph>, με συμμετρικό μέσο απόλυτο ποσοστιαίο σφάλμα (SMAPE), ένα δείγμα ανά περίοδο, χωρίς ελλείποντα δεδομένα και AVERAGE ως συνάθροιση."
+
+#. h9FRT
+#: func_forecastetsstatmult.xhp
+msgctxt ""
+"func_forecastetsstatmult.xhp\n"
+"hd_id04032123185123\n"
+"help.text"
+msgid "=FORECAST.ETS.STAT.MULT(Values;Timeline;7;1;TRUE();7)"
+msgstr "=FORECAST.ETS.STAT.MULT(Τιμές;Γραμμή_χρόνου;7;1;TRUE();7)"
+
+#. fEf7M
+#: func_forecastetsstatmult.xhp
+msgctxt ""
+"func_forecastetsstatmult.xhp\n"
+"hd_id040312316112394554\n"
+"help.text"
+msgid "Returns 15.8372533480997, the multiplicative statistics based on <emph>Values</emph> and <emph>Timeline</emph> named ranges above, with root mean squared error, no missing data, and SUM as aggregation."
+msgstr "Επιστρέφει 15,8372533480997, την πολλαπλασιαστική στατιστική με βάση τις παραπάνω ονοματιζόμενες περιοχές <emph>Τιμές</emph> και <emph>Γραμμή_χρόνου</emph>, με ρίζα μέσου τετραγωνικού σφάλματος, χωρίς ελλείποντα δεδομένα και SUM ως συνάθροιση."
+
+#. LBeXF
+#: func_forecastetsstatmult.xhp
+msgctxt ""
+"func_forecastetsstatmult.xhp\n"
+"par_id0603201619261276\n"
+"help.text"
+msgid "See also: <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsadd.xhp\">FORECAST.ETS.ADD</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsmult.xhp\">FORECAST.ETS.MULT</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsstatadd.xhp\">FORECAST.ETS.STAT.ADD</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetspiadd.xhp\">FORECAST.ETS.PI.ADD</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetspimult.xhp\">FORECAST.ETS.PI.MULT</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsseason.xhp\">FORECAST.ETS.SEASONALITY</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#forecast\">FORECAST</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#forecastlinear\">FORECAST.LINEAR</link>"
+msgstr "Δείτε επίσης <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsadd.xhp\">FORECAST.ETS.ADD</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsmult.xhp\">FORECAST.ETS.MULT</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsstatadd.xhp\">FORECAST.ETS.STAT.ADD</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetspiadd.xhp\">FORECAST.ETS.PI.ADD</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetspimult.xhp\">FORECAST.ETS.PI.MULT</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsseason.xhp\">FORECAST.ETS.SEASONALITY</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#forecast\">FORECAST</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#forecastlinear\">FORECAST.LINEAR</link>"
+
+#. K3oBV
+#: func_fourier.xhp
+msgctxt ""
+"func_fourier.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "FOURIER function"
+msgstr "Συνάρτηση FOURIER"
+
+#. FmjN8
+#: func_fourier.xhp
+msgctxt ""
+"func_fourier.xhp\n"
+"bm_id581556228060864\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>FOURIER function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Συνάρτηση FOURIER</bookmark_value>"
+
+#. VQ5ra
+#: func_fourier.xhp
+msgctxt ""
+"func_fourier.xhp\n"
+"hd_id551556227727946\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"fourierfunct\"><link href=\"text/scalc/01/func_fourier.xhp\" name=\"fourierfunction\">FOURIER</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"fourierfunct\"><link href=\"text/scalc/01/func_fourier.xhp\" name=\"fourierfunction\">FOURIER</link></variable>"
+
+#. TNat4
+#: func_fourier.xhp
+msgctxt ""
+"func_fourier.xhp\n"
+"par_id121556227727948\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"textjoinfunction\"><ahelp hid=\".\">Computes the Discrete Fourier Transform [DFT] of an input array of complex numbers using a couple of Fast Fourier Transform (FFT) algorithms.</ahelp></variable> The function is an <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp\" name=\"array formula\">array formula</link>."
+msgstr "<variable id=\"textjoinfunction\"><ahelp hid=\".\">Υπολογίζει τον διακριτό μετασχηματισμό Φουριέ [DFT] πίνακα εισόδου μιγαδικών αριθμών χρησιμοποιώντας ζεύγος αλγορίθμων γρήγορου μετασχηματισμού Φουριέ (FFT).</ahelp></variable> Η συνάρτηση είναι <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp\" name=\"array formula\">τύπος πίνακα</link>."
+
+#. xGHaG
+#: func_fourier.xhp
+msgctxt ""
+"func_fourier.xhp\n"
+"par_id541556228253979\n"
+"help.text"
+msgid "FOURIER(Array; GroupedByColumns [; Inverse [; Polar [; MinimumMagnitude]]])"
+msgstr "FOURIER(Πίνακας; Ομαδοποίηση_κατά_στήλες [; Αντίστροφη [; Πολική [; Ελάχιστο_μέγεθος]]])"
+
+#. ELSK7
+#: func_fourier.xhp
+msgctxt ""
+"func_fourier.xhp\n"
+"par_id741556228390897\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Array</emph> is a 2 x N or N x 2 range representing an array of complex number to be transformed, where N is the length of the array. The array represents the real and imaginary parts of the data."
+msgstr "<emph>Πίνακας</emph> είναι μια περιοχή 2 x N ή N x 2 που αναπαριστά πίνακα μιγαδικού αριθμού προς μετασχηματισμό, όπου Ν είναι το μήκος του πίνακα. Ο πίνακας αναπαριστά τα πραγματικά και τα φανταστικά μέρη των δεδομένων."
+
+#. xTPa5
+#: func_fourier.xhp
+msgctxt ""
+"func_fourier.xhp\n"
+"par_id621556228397269\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>GroupedByColumns</emph> is a logical (TRUE or FALSE, 1 or 0) argument. When TRUE the array is grouped by columns where the first column contains the real part of the complex number and the second columns contains the imaginary part of the complex number. When FALSE, the first row contains the real part of the complex number and the second row contains the imaginary part of the complex number. If there is only 1 column (row), the input sequence is treated as purely real."
+msgstr "<emph>ΟμαδοποίησηΚατάΣτήλες</emph> είναι ένα λογικό όρισμα (TRUE ή FALSE, 1 ή 0). Όταν είναι TRUE το διάνυσμα ομαδοποιείται κατά στήλες όπου η πρώτη στήλη περιέχει το πραγματικό μέρος του μιγαδικού αριθμού και οι δεύτερη στήλη περιέχει το φανταστικό μέρος του μιγαδικού αριθμού. Όταν είναι FALSE, η πρώτη γραμμή περιέχει το πραγματικό μέρος του μιγαδικού αριθμού και η δεύτερη γραμμή περιέχει το φανταστικό μέρος του μιγαδικού αριθμού. Εάν υπάρχει μόνο 1 στήλη (γραμμή), η αλληλουχία εισόδου αντιμετωπίζεται ως καθαρά πραγματική."
+
+#. tbzAA
+#: func_fourier.xhp
+msgctxt ""
+"func_fourier.xhp\n"
+"par_id631556228516997\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Inverse</emph> is an optional logical (TRUE or FALSE, 1 or 0) argument. When TRUE, calculates the inverse Discrete Fourier Transform. The default value is FALSE."
+msgstr "<emph>Αντίστροφο</emph> είναι ένα προαιρετικό λογικό όρισμα (TRUE ή FALSE, 1 ή 0). Όταν είναι TRUE, υπολογίζει τον αντίστροφο διακριτό μετασχηματισμό Φουριέ. Η προεπιλεγμένη τιμή είναι FALSE."
+
+#. N6enC
+#: func_fourier.xhp
+msgctxt ""
+"func_fourier.xhp\n"
+"par_id811561732287508\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Polar</emph>: is an optional logical (TRUE or FALSE, 1 or 0) argument. Indicates whether the final output is in polar coordinates (magnitude, phase). This argument is optional and the default value is FALSE."
+msgstr "<emph>Πολικό</emph>: είναι ένα προαιρετικό λογικό όρισμα (TRUE ή FALSE, 1 ή 0). Δείχνει εάν η τελική έξοδος είναι σε πολικές συντεταγμένες (μέγεθος, φάση). Αυτό το όρισμα είναι προαιρετικό και η προεπιλεγμένη τιμή είναι FALSE."
+
+#. qBBZd
+#: func_fourier.xhp
+msgctxt ""
+"func_fourier.xhp\n"
+"par_id661561732521977\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>MinimumMagnitude</emph>: used only if Polar=TRUE. All frequency components with magnitude less than <emph>MinimumMagnitude</emph> will be suppressed with a zero magnitude-phase entry. This is very useful when looking at the magnitude-phase spectrum of a signal because there is always some very tiny amount of rounding error when doing FFT algorithms and results in incorrect non-zero phase for non-existent frequencies. By providing a suitable value to this parameter, these non-existent frequency components can be suppressed. By default the value of <emph>MinimumMagnitude</emph> is 0.0, and no suppression is done by default."
+msgstr "<emph>ΕλάχιστοΜέγεθος</emph>: χρησιμοποιείται μόνο εάν Πολικό=TRUE. Όλα τα συστατικά συχνότητας με μέγεθος μικρότερο από <emph>ΕλάχιστοΜέγεθος</emph> θα απενεργοποιηθούν με μηδενική καταχώριση φάσης μεγέθους. Αυτό είναι πολύ χρήσιμο όταν αναζητείται το φάσμα φάσης μεγέθους σήματος, επειδή υπάρχει πάντα κάποια πολύ μικρή ποσότητα σφάλματος στρογγυλοποίησης κατά την εκτέλεση αλγορίθμων FFT και καταλήγει σε εσφαλμένη μη μηδενική φάση για μη υφιστάμενες συχνότητες. Δίνοντας κατάλληλη τιμή σε αυτήν την παράμετρο, αυτά τα μη υφιστάμενα συστατικά συχνότητας μπορούν να απενεργοποιηθούν. Από προεπιλογή η τιμή του <emph>ΕλάχιστοΜέγεθος</emph> είναι 0,0 και δεν γίνεται καμία απενεργοποίηση από προεπιλογή."
+
+#. P2z9v
+#: func_hour.xhp
+msgctxt ""
+"func_hour.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "HOUR"
+msgstr "HOUR"
+
+#. tjZp2
+#: func_hour.xhp
+msgctxt ""
+"func_hour.xhp\n"
+"bm_id3154725\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>HOUR function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση HOUR</bookmark_value>"
+
+#. T4GyT
+#: func_hour.xhp
+msgctxt ""
+"func_hour.xhp\n"
+"hd_id3154725\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"hour\"><link href=\"text/scalc/01/func_hour.xhp\">HOUR</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"hour\"><link href=\"text/scalc/01/func_hour.xhp\">HOUR</link></variable>"
+
+#. nYeAv
+#: func_hour.xhp
+msgctxt ""
+"func_hour.xhp\n"
+"par_id3149747\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STUNDE\">Returns the hour for a given time value.</ahelp> The hour is returned as an integer between 0 and 23."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STUNDE\">Επιστρέφει την ώρα για μία δοθείσα τιμή χρόνου.</ahelp> Η ώρα αποδίδεται ως ακέραιος αριθμός μεταξύ του 0 και του 23."
+
+#. DBcpt
+#: func_hour.xhp
+msgctxt ""
+"func_hour.xhp\n"
+"par_id3150637\n"
+"help.text"
+msgid "HOUR(Number)"
+msgstr "HOUR(Αριθμός)"
+
+#. FXcMa
+#: func_hour.xhp
+msgctxt ""
+"func_hour.xhp\n"
+"par_id3147547\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number</emph>, as a time value, is a decimal, for which the hour is to be returned."
+msgstr "Ο <emph>Αριθμός</emph>, ως τιμή χρόνου, είναι ένας δεκαδικός αριθμός, για τον οποίο πρόκειται να επιστραφεί ή ώρα."
+
+#. dhLTM
+#: func_hour.xhp
+msgctxt ""
+"func_hour.xhp\n"
+"par_id3159215\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=HOUR(NOW())</item> returns the current hour"
+msgstr "Η συνάρτηση <item type=\"input\">=HOUR(NOW())</item> επιστρέφει την τρέχουσα ώρα"
+
+#. ezUKF
+#: func_hour.xhp
+msgctxt ""
+"func_hour.xhp\n"
+"par_id3145152\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=HOUR(C4)</item> returns 17 if the contents of C4 = <item type=\"input\">17:20:00</item>."
+msgstr "Η συνάρτηση <item type=\"input\">=HOUR(C4)</item> επιστρέφει το αποτέλεσμα 17 εάν τα περιεχόμενα του κελιού C4 = <item type=\"input\">17:20:00</item>."
+
+#. DiCWs
+#: func_ifs.xhp
+msgctxt ""
+"func_ifs.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "IFS function"
+msgstr "Συνάρτηση IFS"
+
+#. XMPcD
+#: func_ifs.xhp
+msgctxt ""
+"func_ifs.xhp\n"
+"bm_id901556242230198\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>IFS function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Συνάρτηση IFS</bookmark_value>"
+
+#. u33ve
+#: func_ifs.xhp
+msgctxt ""
+"func_ifs.xhp\n"
+"hd_id271556234923654\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"ifsfunct\"><link href=\"text/scalc/01/func_ifs.xhp\" name=\"function ifs\">IFS</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"ifsfunct\"><link href=\"text/scalc/01/func_ifs.xhp\" name=\"συνάρτηση ifs\">IFS</link></variable>"
+
+#. iANFF
+#: func_ifs.xhp
+msgctxt ""
+"func_ifs.xhp\n"
+"par_id171556234923655\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"variable name\"><ahelp hid=\".\">IFS is a multiple IF-function.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"variable name\"><ahelp hid=\".\">IFS είναι μια πολλαπλή συνάρτηση IF.</ahelp></variable>"
+
+#. WxB3F
+#: func_ifs.xhp
+msgctxt ""
+"func_ifs.xhp\n"
+"par_id271556235333493\n"
+"help.text"
+msgid "IFS(expression1; result1[; expression2; result2][; ... ; [expression127; result127]])"
+msgstr "IFS(παράσταση1; αποτέλεσμα1[; παράσταση2; αποτέλεσμα2][; ... ; [παράσταση127; αποτέλεσμα127]])"
+
+#. 3KbKX
+#: func_ifs.xhp
+msgctxt ""
+"func_ifs.xhp\n"
+"par_id31556235655212\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>expression1, expression2, ...</emph> are any boolean values or expressions that can be TRUE or FALSE"
+msgstr "<emph>παράσταση1, παράσταση2, ...</emph> είναι οποιεσδήποτε τιμές ή παραστάσεις που μπορεί να είναι TRUE ή FALSE"
+
+#. 8qEKq
+#: func_ifs.xhp
+msgctxt ""
+"func_ifs.xhp\n"
+"par_id441556235649549\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>result1, result2, ... </emph> are the values that are returned if the logical test is TRUE"
+msgstr "<emph>αποτέλεσμα1, αποτέλεσμα2, ... </emph> είναι οι τιμές που επιστρέφονται εάν η λογική δοκιμή είναι TRUE."
+
+#. qgtwA
+#: func_ifs.xhp
+msgctxt ""
+"func_ifs.xhp\n"
+"par_id641556235704257\n"
+"help.text"
+msgid "IFS( expression1, result1, expression2, result2, expression3, result3 ) is executed as"
+msgstr "Το IFS( παράσταση1, αποτέλεσμα1, παράσταση2, αποτέλεσμα2, παράσταση3, αποτέλεσμα3 ) εκτελείται ως"
+
+#. NriAd
+#: func_ifs.xhp
+msgctxt ""
+"func_ifs.xhp\n"
+"par_id551556235712759\n"
+"help.text"
+msgid "IF expression1 is TRUE"
+msgstr "Η παράσταση1 του IF είναι TRUE"
+
+#. tRdjB
+#: func_ifs.xhp
+msgctxt ""
+"func_ifs.xhp\n"
+"par_id1001556235718948\n"
+"help.text"
+msgid "THEN result1"
+msgstr "THEN αποτέλεσμα1"
+
+#. 2DYMn
+#: func_ifs.xhp
+msgctxt ""
+"func_ifs.xhp\n"
+"par_id571556235725969\n"
+"help.text"
+msgid "ELSE IF expression2 is TRUE"
+msgstr "Η παράσταση2 του ELSE IF είναι TRUE"
+
+#. QZSge
+#: func_ifs.xhp
+msgctxt ""
+"func_ifs.xhp\n"
+"par_id581556235731982\n"
+"help.text"
+msgid "THEN result2"
+msgstr "THEN αποτέλεσμα2"
+
+#. H5BJe
+#: func_ifs.xhp
+msgctxt ""
+"func_ifs.xhp\n"
+"par_id961556235738258\n"
+"help.text"
+msgid "ELSE IF expression3 is TRUE"
+msgstr "Η παράσταση3 του ELSE IF είναι TRUE"
+
+#. LpUGo
+#: func_ifs.xhp
+msgctxt ""
+"func_ifs.xhp\n"
+"par_id951556235743954\n"
+"help.text"
+msgid "THEN result3"
+msgstr "THEN αποτέλεσμα3"
+
+#. QCFfF
+#: func_ifs.xhp
+msgctxt ""
+"func_ifs.xhp\n"
+"par_id671556235758504\n"
+"help.text"
+msgid "To get a default result should no expression be TRUE, add a last expression that is always TRUE, like TRUE or 1=1 followed by the default result."
+msgstr "Για να πάρετε ένα προεπιλεγμένο αποτέλεσμα δεν θα πρέπει καμιά παράσταση να είναι TRUE και η τελευταία παράσταση να είναι πάντα TRUE, όπως TRUE ή 1=1 ακολουθούμενη από το προεπιλεγμένο αποτέλεσμα."
+
+#. mkt7F
+#: func_ifs.xhp
+msgctxt ""
+"func_ifs.xhp\n"
+"par_id541556235771022\n"
+"help.text"
+msgid "If there is a result missing for an expression or is no expression is TRUE, a #N/A error is returned."
+msgstr "Εάν υπάρχει αποτέλεσμα που λείπει για μια παράσταση ή καμιά παράσταση δεν είναι TRUE, επιστρέφεται το σφάλμα #N/A."
+
+#. 8sMKs
+#: func_ifs.xhp
+msgctxt ""
+"func_ifs.xhp\n"
+"par_id181556235788473\n"
+"help.text"
+msgid "If expression is neither TRUE or FALSE, a #VALUE error is returned."
+msgstr "Εάν η παράσταση δεν είναι ούτε TRUE, ούτε FALSE, επιστρέφεται ένα σφάλμα #ΤΙΜΗ."
+
+#. smDfE
+#: func_ifs.xhp
+msgctxt ""
+"func_ifs.xhp\n"
+"par_id781556244709752\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060105.xhp#Section4\" name=\"if\">IF</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060105.xhp#Section4\" name=\"if\">IF</link>"
+
+#. vaiXE
+#: func_imcos.xhp
+msgctxt ""
+"func_imcos.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "IMCOS function"
+msgstr "Συνάρτηση IMCOS"
+
+#. DNkfT
+#: func_imcos.xhp
+msgctxt ""
+"func_imcos.xhp\n"
+"bm_id262410558824\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>IMCOS function</bookmark_value><bookmark_value>cosine;complex number</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Συνάρτηση IMCOS</bookmark_value><bookmark_value>συνημίτονο;μιγαδικός αριθμός</bookmark_value>"
+
+#. GmCB8
+#: func_imcos.xhp
+msgctxt ""
+"func_imcos.xhp\n"
+"hd_id90361032228870\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"imcos_head\"><link href=\"text/scalc/01/func_imcos.xhp\">IMCOS</link></variable> function"
+msgstr "Συνάρτηση <variable id=\"imcos_head\"><link href=\"text/scalc/01/func_imcos.xhp\">IMCOS</link></variable>"
+
+#. F6Dy7
+#: func_imcos.xhp
+msgctxt ""
+"func_imcos.xhp\n"
+"par_id1066273182723\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\"><variable id=\"imcos_des\">Returns the cosine of a complex number.</variable> The cosine of a complex number can be expressed by:</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\"><variable id=\"imcos_des\">Επιστρέφει το συνημίτονο μιγαδικού αριθμού.</variable> Το συνημίτονο μιγαδικού αριθμού μπορεί να εκφραστεί με:</ahelp>"
+
+#. Tn68g
+#: func_imcos.xhp
+msgctxt ""
+"func_imcos.xhp\n"
+"par_id164021484116762\n"
+"help.text"
+msgid "IMCOS(Complex_number)"
+msgstr "IMCOS(Μιγαδικός_αριθμός)"
+
+#. ZeGkF
+#: func_imcos.xhp
+msgctxt ""
+"func_imcos.xhp\n"
+"par_id2890729435632\n"
+"help.text"
+msgid "Complex_number is a complex number whose cosine is to be calculated."
+msgstr "Ο μιγαδικός_αριθμός είναι ένας μιγαδικός αριθμός του οποίου πρόκειται να υπολογιστεί το συνημίτονο."
+
+#. ab4Te
+#: func_imcos.xhp
+msgctxt ""
+"func_imcos.xhp\n"
+"par_id4581301219753\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=IMCOS(\"4-3i\")</item><br/> returns -6.58066304055116-7.58155274274654i."
+msgstr "<item type=\"input\">=IMCOS(\"4-3i\")</item><br/> επιστρέφει -6,58066304055116-7,58155274274654i."
+
+#. 5EWnx
+#: func_imcos.xhp
+msgctxt ""
+"func_imcos.xhp\n"
+"par_id25412646522614\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=IMCOS(2)</item><br/>returns -0.416146836547142 as a string. <embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#func_imag_zero\"/>"
+msgstr "<item type=\"input\">=IMCOS(2)</item><br/>επιστρέφει -0,416146836547142 ως συμβολοσειρά. <embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#func_imag_zero\"/>"
+
+#. C3EAr
+#: func_imcosh.xhp
+msgctxt ""
+"func_imcosh.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "IMCOSH function"
+msgstr "Συνάρτηση IMCOSH"
+
+#. pmWJk
+#: func_imcosh.xhp
+msgctxt ""
+"func_imcosh.xhp\n"
+"bm_id123771237712377\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>IMCOSH function</bookmark_value><bookmark_value>hyperbolic cosine;complex number</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση IMCOSH</bookmark_value><bookmark_value>υπερβολικό συνημίτονο; μιγαδικός αριθμός</bookmark_value>"
+
+#. LhGyK
+#: func_imcosh.xhp
+msgctxt ""
+"func_imcosh.xhp\n"
+"hd_id124691246912469\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"imcosh_head\"><link href=\"text/scalc/01/func_imcosh.xhp\">IMCOSH</link></variable> function"
+msgstr "Συνάρτηση <variable id=\"imcosh_head\"><link href=\"text/scalc/01/func_imcosh.xhp\">IMCOSH</link></variable>"
+
+#. jewEE
+#: func_imcosh.xhp
+msgctxt ""
+"func_imcosh.xhp\n"
+"par_id125881258812588\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\"><variable id=\"imcosh_des\">Returns the hyperbolic cosine of a complex number.</variable> The hyperbolic cosine of a complex number can be expressed by:</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\"><variable id=\"imcosh_des\">Επιστρέφει το υπερβολικό συνημίτονο μιγαδικού αριθμού.</variable> Το υπερβολικό συνημίτονο μιγαδικού αριθμού μπορεί να εκφραστεί από:</ahelp>"
+
+#. cawEM
+#: func_imcosh.xhp
+msgctxt ""
+"func_imcosh.xhp\n"
+"par_id24939266285933\n"
+"help.text"
+msgid "<image src=\"media/helpimg/sc_func_imcosh.svg\" id=\"img_id211575078735993\" width=\"464.56109px\" height=\"31.5px\"><alt id=\"alt_id401575078735994\">IMCOSH equation</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sc_func_imcosh.svg\" id=\"img_id211575078735993\" width=\"464.56109px\" height=\"31.5px\"><alt id=\"alt_id401575078735994\">Εξίσωση IMCOSH</alt></image>"
+
+#. neXB8
+#: func_imcosh.xhp
+msgctxt ""
+"func_imcosh.xhp\n"
+"par_id16051131322110\n"
+"help.text"
+msgid "IMCOSH(Complex_number)"
+msgstr "IMCOSH(Μιγαδικός_αριθμός)"
+
+#. LU38P
+#: func_imcosh.xhp
+msgctxt ""
+"func_imcosh.xhp\n"
+"par_id766137661376613\n"
+"help.text"
+msgid "Complex_number is a complex number whose hyperbolic cosine is to be calculated."
+msgstr "Ο μιγαδικός_αριθμός είναι ένας μιγαδικός αριθμός του οποίου πρόκειται να υπολογιστεί το υπερβολικό συνημίτονο."
+
+#. VmhxS
+#: func_imcosh.xhp
+msgctxt ""
+"func_imcosh.xhp\n"
+"par_id55891471962\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=IMCOSH(\"4-3i\")</item><br/>returns -27.0349456030742-3.85115333481178i."
+msgstr "<item type=\"input\">=IMCOSH(\"4-3i\")</item><br/>επιστρέφει -27,0349456030742-3,85115333481178i."
+
+#. GCKE9
+#: func_imcosh.xhp
+msgctxt ""
+"func_imcosh.xhp\n"
+"par_id152561887112896\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=IMCOSH(2)</item><br/>returns 3.76219569108363 as a string. <embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#func_imag_zero\"/>"
+msgstr "Η <item type=\"input\">=IMCOSH(2)</item><br/> επιστρέφει 3,76219569108363 ως συμβολοσειρά. <embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#func_imag_zero\"/>"
+
+#. 4bYUH
+#: func_imcot.xhp
+msgctxt ""
+"func_imcot.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "IMCOT function"
+msgstr "Συνάρτηση IMCOT"
+
+#. ZimkG
+#: func_imcot.xhp
+msgctxt ""
+"func_imcot.xhp\n"
+"bm_id762757627576275\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>IMCOT function</bookmark_value><bookmark_value>cotangent;complex number</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση IMCOT</bookmark_value><bookmark_value>συνεφαπτομένη; μιγαδικός αριθμός</bookmark_value>"
+
+#. gawaP
+#: func_imcot.xhp
+msgctxt ""
+"func_imcot.xhp\n"
+"hd_id763567635676356\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"imcot_head\"><link href=\"text/scalc/01/func_imcot.xhp\">IMCOT</link></variable> function"
+msgstr "Συνάρτηση <variable id=\"imcot_head\"><link href=\"text/scalc/01/func_imcot.xhp\">IMCOT</link></variable>"
+
+#. sFono
+#: func_imcot.xhp
+msgctxt ""
+"func_imcot.xhp\n"
+"par_id764617646176461\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\"><variable id=\"imcot_des\">Returns the cotangent of a complex number.</variable> The cotangent of a complex number can be expressed by:</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\"><variable id=\"imcot_des\">Επιστρέφει τη συνεφαπτομένη μιγαδικού αριθμού.</variable> Η συνεφαπτομένη μιγαδικού αριθμού μπορεί να εκφραστεί ως:</ahelp>"
+
+#. cdma2
+#: func_imcot.xhp
+msgctxt ""
+"func_imcot.xhp\n"
+"par_id311713256011430\n"
+"help.text"
+msgid "<image src=\"media/helpimg/sc_func_imcot.svg\" id=\"img_id211575078735993\" width=\"258.56943px\" height=\"54.962498px\"><alt id=\"alt_id401575078735994\">IMCOT equation</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sc_func_imcot.svg\" id=\"img_id211575078735993\" width=\"258.56943px\" height=\"54.962498px\"><alt id=\"alt_id401575078735994\">Εξίσωση IMCOT</alt></image>"
+
+#. z7EtV
+#: func_imcot.xhp
+msgctxt ""
+"func_imcot.xhp\n"
+"par_id16051131322110\n"
+"help.text"
+msgid "IMCOT(Complex_number)"
+msgstr "IMCOT(Μιγαδικός_αριθμός)"
+
+#. rdePQ
+#: func_imcot.xhp
+msgctxt ""
+"func_imcot.xhp\n"
+"par_id766137661376613\n"
+"help.text"
+msgid "Complex_number is a complex number whose cotangent is to be calculated."
+msgstr "Ο μιγαδικός_αριθμός είναι ένας μιγαδικός αριθμός του οποίου πρόκειται να υπολογιστεί η συνεφαπτομένη."
+
+#. B2yM9
+#: func_imcot.xhp
+msgctxt ""
+"func_imcot.xhp\n"
+"par_id21183436423819\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=IMCOT(\"4-3i\")</item><br/>returns 0.00490118239430447+0.999266927805902i."
+msgstr "<item type=\"input\">=IMCOT(\"4-3i\")</item><br/>επιστρέφει 0,00490118239430447+0,999266927805902i."
+
+#. mMYen
+#: func_imcot.xhp
+msgctxt ""
+"func_imcot.xhp\n"
+"par_id18472284929530\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=IMCOT(2)</item><br/>returns -0.457657554360286 as a string. <embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#func_imag_zero\"/>"
+msgstr "<item type=\"input\">=IMCOT(2)</item><br/>επιστρέφει -0,457657554360286 ως συμβολοσειρά. <embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#func_imag_zero\"/>"
+
+#. tzbDs
+#: func_imcsc.xhp
+msgctxt ""
+"func_imcsc.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "IMCSC function"
+msgstr "Συνάρτηση IMCSC"
+
+#. voV3U
+#: func_imcsc.xhp
+msgctxt ""
+"func_imcsc.xhp\n"
+"bm_id931179311793117\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>IMCSC function</bookmark_value><bookmark_value>cosecant;complex number</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση IMCSC</bookmark_value><bookmark_value>συντέμνουσα;μιγαδικός αριθμός</bookmark_value>"
+
+#. XF62w
+#: func_imcsc.xhp
+msgctxt ""
+"func_imcsc.xhp\n"
+"hd_id931679316793167\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"imcsc_head\"><link href=\"text/scalc/01/func_imcsc.xhp\">IMCSC</link></variable> function"
+msgstr "Συνάρτηση <variable id=\"imcsc_head\"><link href=\"text/scalc/01/func_imcsc.xhp\">IMCSC</link></variable>"
+
+#. ySZ6p
+#: func_imcsc.xhp
+msgctxt ""
+"func_imcsc.xhp\n"
+"par_id932329323293232\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\"><variable id=\"imcsc_des\">Returns the cosecant of a complex number. </variable> The cosecant of a complex number can be expressed by:</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\"><variable id=\"imcsc_des\">Επιστρέφει τη συντέμνουσα μιγαδικού αριθμού.</variable> Η συντέμνουσα μιγαδικού αριθμού μπορεί να εκφραστεί ως:</ahelp>"
+
+#. 9P8Xq
+#: func_imcsc.xhp
+msgctxt ""
+"func_imcsc.xhp\n"
+"par_id13510198901485\n"
+"help.text"
+msgid "<image src=\"media/helpimg/sc_func_imcsc.svg\" id=\"img_id211575078735993\" width=\"594.60278px\" height=\"54.962498px\"><alt id=\"alt_id401575078735994\">IMCSC equation</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sc_func_imcsc.svg\" id=\"img_id211575078735993\" width=\"594.60278px\" height=\"54.962498px\"><alt id=\"alt_id401575078735994\">Εξίσωση IMCSC</alt></image>"
+
+#. jBzZA
+#: func_imcsc.xhp
+msgctxt ""
+"func_imcsc.xhp\n"
+"par_id30461169611909\n"
+"help.text"
+msgid "IMCSC(Complex_number)"
+msgstr "IMCSC(Μιγαδικός_αριθμός)"
+
+#. QjHYk
+#: func_imcsc.xhp
+msgctxt ""
+"func_imcsc.xhp\n"
+"par_id1899971619670\n"
+"help.text"
+msgid "Complex_number is a complex number whose cosecant needs to be calculated."
+msgstr "Ο μιγαδικός_αριθμός είναι ένας μιγαδικός αριθμός του οποίου πρέπει να υπολογιστεί η συντέμνουσα."
+
+#. H4aYf
+#: func_imcsc.xhp
+msgctxt ""
+"func_imcsc.xhp\n"
+"par_id25692477525537\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=IMCSC(\"4-3i\")</item><br/>returns -0.0754898329158637-0.0648774713706355i."
+msgstr "<item type=\"input\">=IMCSC(\"4-3i\")</item><br/>επιστρέφει -0,0754898329158637-0,0648774713706355i."
+
+#. BouPt
+#: func_imcsc.xhp
+msgctxt ""
+"func_imcsc.xhp\n"
+"par_id32572967420710\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=IMCSC(2)</item><br/>returns 1.09975017029462 as a string. <embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#func_imag_zero\"/>"
+msgstr "<item type=\"input\">=IMCSC(2)</item><br/>επιστρέφει 1,09975017029462 ως συμβολοσειρά. <embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#func_imag_zero\"/>"
+
+#. uQfzu
+#: func_imcsch.xhp
+msgctxt ""
+"func_imcsch.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "IMCSCH function"
+msgstr "Συνάρτηση IMCSCH"
+
+#. Fa5LN
+#: func_imcsch.xhp
+msgctxt ""
+"func_imcsch.xhp\n"
+"bm_id976559765597655\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>IMCSCH function</bookmark_value><bookmark_value>hyperbolic cosecant;complex number</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση IMCSCH</bookmark_value><bookmark_value>υπερβολική συντέμνουσα; μιγαδικός αριθμός</bookmark_value>"
+
+#. UfC7D
+#: func_imcsch.xhp
+msgctxt ""
+"func_imcsch.xhp\n"
+"hd_id977779777797777\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"imcsch_head\"><link href=\"text/scalc/01/func_imcsch.xhp\">IMCSCH</link></variable> function"
+msgstr "Συνάρτηση <variable id=\"imcsch_head\"><link href=\"text/scalc/01/func_imcsch.xhp\">IMCSCH</link></variable>"
+
+#. esr9F
+#: func_imcsch.xhp
+msgctxt ""
+"func_imcsch.xhp\n"
+"par_id979369793697936\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\"><variable id=\"imcsch_des\">Returns the hyperbolic cosecant of a complex number.</variable> The hyperbolic cosecant of a complex number can be expressed by:</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\"><variable id=\"imcsch_des\">Επιστρέφει την υπερβολική συντέμνουσα μιγαδικού αριθμού.</variable> Η υπερβολική συντέμνουσα μιγαδικού αριθμού μπορεί να εκφραστεί ως:</ahelp>"
+
+#. VWFPK
+#: func_imcsch.xhp
+msgctxt ""
+"func_imcsch.xhp\n"
+"par_id195151657917534\n"
+"help.text"
+msgid "<image src=\"media/helpimg/sc_func_imcsch.svg\" id=\"img_id211575078735993\" width=\"619.60278px\" height=\"54.962498px\"><alt id=\"alt_id401575078735994\">IMCSCH equation</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sc_func_imcsch.svg\" id=\"img_id211575078735993\" width=\"619.60278px\" height=\"54.962498px\"><alt id=\"alt_id401575078735994\">Εξίσωση IMCSCH</alt></image>"
+
+#. ndjhY
+#: func_imcsch.xhp
+msgctxt ""
+"func_imcsch.xhp\n"
+"par_id30461169611909\n"
+"help.text"
+msgid "IMCSCH(Complex_number)"
+msgstr "IMCSCH(Μιγαδικός_αριθμός)"
+
+#. jWbdS
+#: func_imcsch.xhp
+msgctxt ""
+"func_imcsch.xhp\n"
+"par_id1899971619670\n"
+"help.text"
+msgid "Complex_number is a complex number whose hyperbolic cosecant needs to be calculated."
+msgstr "Ο μιγαδικός_αριθμός είναι ένας μιγαδικός αριθμός του οποίου πρέπει να υπολογιστεί η υπερβολική συντέμνουσα."
+
+#. nLLd3
+#: func_imcsch.xhp
+msgctxt ""
+"func_imcsch.xhp\n"
+"par_id16814232201137\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=IMCSCH(\"4-3i\")</item><br/>returns -0.036275889628626+0.0051744731840194i."
+msgstr "<item type=\"input\">=IMCSCH(\"4-3i\")</item><br/>επιστρέφει -0,036275889628626+0,0051744731840194i."
+
+#. sgm9V
+#: func_imcsch.xhp
+msgctxt ""
+"func_imcsch.xhp\n"
+"par_id2395211576789\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=IMCSCH(2)</item><br/>returns 0.275720564771783 as a string. <embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#func_imag_zero\"/>"
+msgstr "<item type=\"input\">=IMCSCH(2)</item><br/>επιστρέφει 0,275720564771783 ως συμβολοσειρά. <embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#func_imag_zero\"/>"
+
+#. eiF7c
+#: func_imsec.xhp
+msgctxt ""
+"func_imsec.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "IMSEC function"
+msgstr "Συνάρτηση IMSEC"
+
+#. f8owi
+#: func_imsec.xhp
+msgctxt ""
+"func_imsec.xhp\n"
+"bm_id101862404332680\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>IMSEC function</bookmark_value><bookmark_value>secant;complex number</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση IMSEC</bookmark_value><bookmark_value>τέμνουσα;μιγαδικός αριθμός</bookmark_value>"
+
+#. 4RBGx
+#: func_imsec.xhp
+msgctxt ""
+"func_imsec.xhp\n"
+"hd_id29384186273495\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"imsec_head\"><link href=\"text/scalc/01/func_imsec.xhp\">IMSEC</link></variable> function"
+msgstr "Συνάρτηση <variable id=\"imsec_head\"><link href=\"text/scalc/01/func_imsec.xhp\">IMSEC</link></variable>"
+
+#. rUMBF
+#: func_imsec.xhp
+msgctxt ""
+"func_imsec.xhp\n"
+"par_id23292284928998\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\"><variable id=\"imsec_des\">Returns the secant of a complex number. </variable> The secant of a complex number can be expressed by:</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\"><variable id=\"imsec_des\">Επιστρέφει την τέμνουσα μιγαδικού αριθμού.</variable> Η τέμνουσα μιγαδικού αριθμού μπορεί να εκφραστεί ως:</ahelp>"
+
+#. gbjYF
+#: func_imsec.xhp
+msgctxt ""
+"func_imsec.xhp\n"
+"par_id17543461310594\n"
+"help.text"
+msgid "<image src=\"media/helpimg/sc_func_imsec.svg\" id=\"img_id211575078735993\" width=\"599.10275px\" height=\"54.962498px\"><alt id=\"alt_id401575078735994\">IMSEC equation</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sc_func_imsec.svg\" id=\"img_id211575078735993\" width=\"599.10275px\" height=\"54.962498px\"><alt id=\"alt_id401575078735994\">Εξίσωση IMSEC</alt></image>"
+
+#. CEucF
+#: func_imsec.xhp
+msgctxt ""
+"func_imsec.xhp\n"
+"par_id66061624115094\n"
+"help.text"
+msgid "IMSEC(Complex_number)"
+msgstr "IMSEC(Μιγαδικός_αριθμός)"
+
+#. mAr3g
+#: func_imsec.xhp
+msgctxt ""
+"func_imsec.xhp\n"
+"par_id3186739645701\n"
+"help.text"
+msgid "Complex_number is a complex number whose secant needs to be calculated."
+msgstr "Ο μιγαδικός_αριθμός είναι ένας μιγαδικός αριθμός του οποίου πρέπει να υπολογιστεί η τέμνουσα."
+
+#. DxDNG
+#: func_imsec.xhp
+msgctxt ""
+"func_imsec.xhp\n"
+"par_id16814232201137\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=IMSEC(\"4-3i\")</item><br/>returns -0.0652940278579471+0.0752249603027732i."
+msgstr "<item type=\"input\">=IMSEC(\"4-3i\")</item><br/>επιστρέφει -0,0652940278579471+0,0752249603027732i."
+
+#. tCStV
+#: func_imsec.xhp
+msgctxt ""
+"func_imsec.xhp\n"
+"par_id2395211576789\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=IMSEC(2)</item><br/>returns -2.40299796172238 as a string. <embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#func_imag_zero\"/>"
+msgstr "<item type=\"input\">=IMSEC(2)</item><br/>επιστρέφει -2,40299796172238 ως συμβολοσειρά. <embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#func_imag_zero\"/>"
+
+#. 44osd
+#: func_imsech.xhp
+msgctxt ""
+"func_imsech.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "IMSECH function"
+msgstr "Συνάρτηση IMSECH"
+
+#. JATyW
+#: func_imsech.xhp
+msgctxt ""
+"func_imsech.xhp\n"
+"bm_id220201324724579\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>IMSECH function</bookmark_value><bookmark_value>hyperbolic secant;complex number</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση IMSECH</bookmark_value><bookmark_value>υπερβολική τέμνουσα;μιγαδικός αριθμός</bookmark_value>"
+
+#. Gi6db
+#: func_imsech.xhp
+msgctxt ""
+"func_imsech.xhp\n"
+"hd_id258933143113817\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"imsech_head\"><link href=\"text/scalc/01/func_imsech.xhp\">IMSECH</link></variable> function"
+msgstr "Συνάρτηση <variable id=\"imsech_head\"><link href=\"text/scalc/01/func_imsech.xhp\">IMSECH</link></variable>"
+
+#. FzWHS
+#: func_imsech.xhp
+msgctxt ""
+"func_imsech.xhp\n"
+"par_id116441182314950\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\"><variable id=\"imsech_des\">Returns the hyperbolic secant of a complex number. </variable> The hyperbolic secant of a complex number can be expressed by:</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\"><variable id=\"imsech_des\">Επιστρέφει την υπερβολική τέμνουσα μιγαδικού αριθμού.</variable> Η υπερβολική τέμνουσα μιγαδικού αριθμού μπορεί να εκφραστεί ως:</ahelp>"
+
+#. ymrxb
+#: func_imsech.xhp
+msgctxt ""
+"func_imsech.xhp\n"
+"par_id74572850718840\n"
+"help.text"
+msgid "<image src=\"media/helpimg/sc_func_imsech.svg\" id=\"img_id211575078735993\" width=\"624.10275px\" height=\"54.962498px\"><alt id=\"alt_id401575078735994\">IMSECH equation</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sc_func_imsech.svg\" id=\"img_id211575078735993\" width=\"624.10275px\" height=\"54.962498px\"><alt id=\"alt_id401575078735994\">Εξίσωση IMSECH</alt></image>"
+
+#. Rqker
+#: func_imsech.xhp
+msgctxt ""
+"func_imsech.xhp\n"
+"par_id17253876723855\n"
+"help.text"
+msgid "IMSECH(Complex_number)"
+msgstr "IMSECH(Μιγαδικός_αριθμός)"
+
+#. ghL3e
+#: func_imsech.xhp
+msgctxt ""
+"func_imsech.xhp\n"
+"par_id31259109804356\n"
+"help.text"
+msgid "Complex_number is a complex number whose hyperbolic secant needs to be calculated."
+msgstr "Ο μιγαδικός_αριθμός είναι ένας μιγαδικός αριθμός του οποίου πρέπει να υπολογιστεί η υπερβολική τέμνουσα."
+
+#. idFUe
+#: func_imsech.xhp
+msgctxt ""
+"func_imsech.xhp\n"
+"par_id1906826088444\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=IMSECH(\"4-3i\")</item><br/>returns -0.0362534969158689+0.00516434460775318i."
+msgstr "<item type=\"input\">=IMSECH(\"4-3i\")</item><br/>επιστρέφει -0,0362534969158689+0,00516434460775318i."
+
+#. ogXFD
+#: func_imsech.xhp
+msgctxt ""
+"func_imsech.xhp\n"
+"par_id247492030016627\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=IMSECH(2)</item><br/>returns 0.26580222883408 as a string. <embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#func_imag_zero\"/>"
+msgstr "<item type=\"input\">=IMSECH(2)</item><br/>επιστρέφει 0,26580222883408 ως συμβολοσειρά. <embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#func_imag_zero\"/>"
+
+#. TFFZg
+#: func_imsin.xhp
+msgctxt ""
+"func_imsin.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "IMSIN function"
+msgstr "Συνάρτηση IMSIN"
+
+#. AneK8
+#: func_imsin.xhp
+msgctxt ""
+"func_imsin.xhp\n"
+"bm_id79322063230162\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>IMSIN function</bookmark_value><bookmark_value>sine;complex number</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση IMSIN</bookmark_value><bookmark_value>ημίτονο;μιγαδικός αριθμός</bookmark_value>"
+
+#. KYCxa
+#: func_imsin.xhp
+msgctxt ""
+"func_imsin.xhp\n"
+"hd_id3192388765304\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"imsin_head\"><link href=\"text/scalc/01/func_imsin.xhp\">IMSIN</link></variable> function"
+msgstr "Συνάρτηση <variable id=\"imsin_head\"><link href=\"text/scalc/01/func_imsin.xhp\">IMSIN</link></variable>"
+
+#. zpVj8
+#: func_imsin.xhp
+msgctxt ""
+"func_imsin.xhp\n"
+"par_id1955633330277\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\"><variable id=\"imsin_des\">Returns the sine of a complex number. </variable> The sine of a complex number can be expressed by:</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\"><variable id=\"imsin_des\">Επιστρέφει το ημίτονο μιγαδικού αριθμού.</variable> Το ημίτονο μιγαδικού αριθμού μπορεί να εκφραστεί ως:</ahelp>"
+
+#. 5FyPJ
+#: func_imsin.xhp
+msgctxt ""
+"func_imsin.xhp\n"
+"par_id3189460120934\n"
+"help.text"
+msgid "<image src=\"media/helpimg/sc_func_imsin.svg\" id=\"img_id211575078735993\" width=\"447.2611px\" height=\"31.5px\"><alt id=\"alt_id401575078735994\">IMSIN equation</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sc_func_imsin.svg\" id=\"img_id211575078735993\" width=\"447.2611px\" height=\"31.5px\"><alt id=\"alt_id401575078735994\">Εξίσωση IMSIN</alt></image>"
+
+#. tcmGA
+#: func_imsin.xhp
+msgctxt ""
+"func_imsin.xhp\n"
+"par_id284611113926520\n"
+"help.text"
+msgid "IMSIN(Complex_number)"
+msgstr "IMSIN(Μιγαδικός_αριθμός)"
+
+#. KDCaW
+#: func_imsin.xhp
+msgctxt ""
+"func_imsin.xhp\n"
+"par_id31206835928272\n"
+"help.text"
+msgid "Complex_number is a complex number whose sine needs to be calculated."
+msgstr "Ο μιγαδικός_αριθμός είναι ένας μιγαδικός αριθμός του οποίου πρέπει να υπολογιστεί το ημίτονο."
+
+#. y4NFP
+#: func_imsin.xhp
+msgctxt ""
+"func_imsin.xhp\n"
+"par_id5063188419467\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=IMSIN(\"4-3i\")</item><br/>returns -7.61923172032141+6.548120040911i."
+msgstr "<item type=\"input\">=IMSIN(\"4-3i\")</item><br/>επιστρέφει -7,61923172032141+6,548120040911i."
+
+#. DKh3t
+#: func_imsin.xhp
+msgctxt ""
+"func_imsin.xhp\n"
+"par_id1527387141125\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=IMSIN(2)</item><br/>returns 0.909297426825682 as a string. <embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#func_imag_zero\"/>"
+msgstr "Η <item type=\"input\">=IMSIN(2)</item><br/>επιστρέφει 0,909297426825682 ως συμβολοσειρά. <embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#func_imag_zero\"/>"
+
+#. Ht2Tp
+#: func_imsinh.xhp
+msgctxt ""
+"func_imsinh.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "IMSINH function"
+msgstr "Συνάρτηση IMSINH"
+
+#. SpvXc
+#: func_imsinh.xhp
+msgctxt ""
+"func_imsinh.xhp\n"
+"bm_id79322063230162\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>IMSINH function</bookmark_value><bookmark_value>hyperbolic sine;complex number</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση IMSINH</bookmark_value><bookmark_value>υπερβολικό ημίτονο;μιγαδικός αριθμός</bookmark_value>"
+
+#. BUj3B
+#: func_imsinh.xhp
+msgctxt ""
+"func_imsinh.xhp\n"
+"hd_id3192388765304\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"imsinh_head\"><link href=\"text/scalc/01/func_imsinh.xhp\">IMSINH</link></variable> function"
+msgstr "Συνάρτηση <variable id=\"imsinh_head\"><link href=\"text/scalc/01/func_imsinh.xhp\">IMSINH</link></variable>"
+
+#. GK4WM
+#: func_imsinh.xhp
+msgctxt ""
+"func_imsinh.xhp\n"
+"par_id1955633330277\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\"><variable id=\"imsinh_des\">Returns the hyperbolic sine of a complex number.</variable> The hyperbolic sine of a complex number can be expressed by:</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\"><variable id=\"imsinh_des\">Επιστρέφει το υπερβολικό ημίτονο μιγαδικού αριθμού.</variable> Το υπερβολικό ημίτονο μιγαδικού αριθμού μπορεί να εκφραστεί ως:</ahelp>"
+
+#. ZDbJS
+#: func_imsinh.xhp
+msgctxt ""
+"func_imsinh.xhp\n"
+"par_id3189460120934\n"
+"help.text"
+msgid "<image src=\"media/helpimg/sc_func_imsinh.svg\" id=\"img_id211575078735993\" width=\"459.7611px\" height=\"31.5px\"><alt id=\"alt_id401575078735994\">IMSINH equation</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sc_func_imsinh.svg\" id=\"img_id211575078735993\" width=\"459.7611px\" height=\"31.5px\"><alt id=\"alt_id401575078735994\">Εξίσωση IMSINH</alt></image>"
+
+#. CM4Gy
+#: func_imsinh.xhp
+msgctxt ""
+"func_imsinh.xhp\n"
+"par_id284611113926520\n"
+"help.text"
+msgid "IMSINH(Complex_number)"
+msgstr "IMSINH(Μιγαδικός_αριθμός)"
+
+#. FM2Uc
+#: func_imsinh.xhp
+msgctxt ""
+"func_imsinh.xhp\n"
+"par_id31206835928272\n"
+"help.text"
+msgid "Complex_number is a complex number whose hyperbolic sine needs to be calculated."
+msgstr "Ο μιγαδικός_αριθμός είναι ένας μιγαδικός αριθμός του οποίου πρέπει να υπολογιστεί το υπερβολικό ημίτονο."
+
+#. ZGYZ3
+#: func_imsinh.xhp
+msgctxt ""
+"func_imsinh.xhp\n"
+"par_id5063188419467\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=IMSINH(\"4-3i\")</item><br/>returns -27.0168132580039-3.85373803791938i."
+msgstr "Η <item type=\"input\">=IMSINH(\"4-3i\")</item><br/>επιστρέφει -27,0168132580039-3,85373803791938i."
+
+#. WAgPF
+#: func_imsinh.xhp
+msgctxt ""
+"func_imsinh.xhp\n"
+"par_id1527387141125\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=IMSINH(2)</item><br/>returns 3.62686040784702 as a string. <embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#func_imag_zero\"/>"
+msgstr "Η <item type=\"input\">=IMSINH(2)</item><br/>επιστρέφει 3,62686040784702 ως συμβολοσειρά. <embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#func_imag_zero\"/>"
+
+#. C2DmY
+#: func_imtan.xhp
+msgctxt ""
+"func_imtan.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "IMTAN function"
+msgstr "Συνάρτηση IMTAN"
+
+#. fMSEq
+#: func_imtan.xhp
+msgctxt ""
+"func_imtan.xhp\n"
+"bm_id4210250889873\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>IMTAN function</bookmark_value><bookmark_value>tangent;complex number</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση IMTAN</bookmark_value><bookmark_value>εφαπτομένη;μιγαδικός αριθμός</bookmark_value>"
+
+#. PmaMD
+#: func_imtan.xhp
+msgctxt ""
+"func_imtan.xhp\n"
+"hd_id9522389621160\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"imtan_head\"><link href=\"text/scalc/01/func_imtan.xhp\">IMTAN</link></variable> function"
+msgstr "Συνάρτηση <variable id=\"imtan_head\"><link href=\"text/scalc/01/func_imtan.xhp\">IMTAN</link></variable>"
+
+#. FynW6
+#: func_imtan.xhp
+msgctxt ""
+"func_imtan.xhp\n"
+"par_id5700137827273\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\"><variable id=\"imtan_des\">Returns the tangent of a complex number.</variable> The tangent of a complex number can be expressed by:</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\"><variable id=\"imtan_des\">Επιστρέφει την εφαπτομένη μιγαδικού αριθμού.</variable> Η εφαπτομένη μιγαδικού αριθμού μπορεί να εκφραστεί ως:</ahelp>"
+
+#. mdUUP
+#: func_imtan.xhp
+msgctxt ""
+"func_imtan.xhp\n"
+"par_id25021317131239\n"
+"help.text"
+msgid "<image src=\"media/helpimg/sc_func_imtan.svg\" id=\"img_id211575078735993\" width=\"597.80275px\" height=\"59.5625px\"><alt id=\"alt_id401575078735994\">IMTAN equation</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sc_func_imtan.svg\" id=\"img_id211575078735993\" width=\"597.80275px\" height=\"59.5625px\"><alt id=\"alt_id401575078735994\">Εξίσωση IMTAN</alt></image>"
+
+#. 7QtEG
+#: func_imtan.xhp
+msgctxt ""
+"func_imtan.xhp\n"
+"par_id23219159944377\n"
+"help.text"
+msgid "IMTAN(Complex_number)"
+msgstr "IMTAN(Μιγαδικός_αριθμός)"
+
+#. 4XwP7
+#: func_imtan.xhp
+msgctxt ""
+"func_imtan.xhp\n"
+"par_id10242899132094\n"
+"help.text"
+msgid "Complex_number is a complex number whose tangent is to be calculated."
+msgstr "Ο μιγαδικός_αριθμός είναι ένας μιγαδικός αριθμός του οποίου πρόκειται να υπολογιστεί η εφαπτομένη."
+
+#. bEY6r
+#: func_imtan.xhp
+msgctxt ""
+"func_imtan.xhp\n"
+"par_id5063188419467\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=IMTAN(\"4-3i\")</item><br/>returns 0.00490825806749606-1.00070953606723i."
+msgstr "Η <item type=\"input\">=IMTAN(\"4-3i\")</item><br/>επιστρέφει 0,00490825806749606-1,00070953606723i."
+
+#. q7Zeh
+#: func_imtan.xhp
+msgctxt ""
+"func_imtan.xhp\n"
+"par_id1527387141125\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=IMTAN(2)</item><br/>returns -2.18503986326152 as a string. <embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#func_imag_zero\"/>"
+msgstr "Η <item type=\"input\">=IMTAN(2)</item><br/>επιστρέφει -2,18503986326152 ως συμβολοσειρά. <embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#func_imag_zero\"/>"
+
+#. 8YaMz
+#: func_isoweeknum.xhp
+msgctxt ""
+"func_isoweeknum.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "ISOWEEKNUM"
+msgstr "ISOWEEKNUM"
+
+#. ByTrc
+#: func_isoweeknum.xhp
+msgctxt ""
+"func_isoweeknum.xhp\n"
+"bm_id3159161\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>ISOWEEKNUM function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση ISOWEEKNUM</bookmark_value>"
+
+#. PPej5
+#: func_isoweeknum.xhp
+msgctxt ""
+"func_isoweeknum.xhp\n"
+"hd_id3159161\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"isoweeknum\"><link href=\"text/scalc/01/func_isoweeknum.xhp\">ISOWEEKNUM</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"isoweeknum\"><link href=\"text/scalc/01/func_isoweeknum.xhp\">ISOWEEKNUM</link></variable>"
+
+#. GcDHP
+#: func_isoweeknum.xhp
+msgctxt ""
+"func_isoweeknum.xhp\n"
+"par_id3149770\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISOWEEKNUM\">ISOWEEKNUM calculates the week number of the year for the internal date value.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISOWEEKNUM\">Η συνάρτηση ISOWEEKNUM υπολογίζει τον αριθμό της εβδομάδας του έτους για την εσωτερική τιμή ημερομηνίας.</ahelp>"
+
+#. oeF4y
+#: func_isoweeknum.xhp
+msgctxt ""
+"func_isoweeknum.xhp\n"
+"par_idN105E4\n"
+"help.text"
+msgid "The International Standard ISO 8601 has decreed that Monday shall be the first day of the week. A week that lies partly in one year and partly in another is assigned a number in the year in which most of its days lie. That means that week number 1 of any year is the week that contains the January 4th."
+msgstr "Το διεθνές πρότυπο ISO 8601 έχει θεσπίσει τη Δευτέρα ως την πρώτη ημέρα της εβδομάδας. Μία εβδομάδα που βρίσκεται μερικώς σε ένα έτος και μερικώς σε ένα άλλο εκχωρείται στο έτος στο οποίο περιέχει τις περισσότερες ημέρες. Αυτό σημαίνει ότι ο αριθμός εβδομάδας 1 οποιουδήποτε έτους είναι η εβδομάδα που περιέχει την 4η Ιανουαρίου."
+
+#. 2mDM2
+#: func_isoweeknum.xhp
+msgctxt ""
+"func_isoweeknum.xhp\n"
+"par_id3147236\n"
+"help.text"
+msgid "ISOWEEKNUM(Number)"
+msgstr "ISOWEEKNUM(αριθμός)"
+
+#. SneoF
+#: func_isoweeknum.xhp
+msgctxt ""
+"func_isoweeknum.xhp\n"
+"par_id3147511\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number</emph> is the internal date number."
+msgstr "Ο <emph>αριθμός</emph> είναι ο εσωτερικός αριθμός της ημερομηνίας."
+
+#. 4f8kJ
+#: func_isoweeknum.xhp
+msgctxt ""
+"func_isoweeknum.xhp\n"
+"par_id3149792\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=ISOWEEKNUM(DATE(1995;1;1))</item> returns 52. Week 1 starts on Monday, 1995-01-02."
+msgstr "Η <item type=\"input\">=ISOWEEKNUM(DATE(1995;1;1))</item> επιστρέφει 52. Η εβδομάδα 1 ξεκινά τη Δευτέρα, 02-01-1995."
+
+#. AMrEN
+#: func_isoweeknum.xhp
+msgctxt ""
+"func_isoweeknum.xhp\n"
+"par_id3149794\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=ISOWEEKNUM(DATE(1999;1;1))</item> returns 53. Week 1 starts on Monday, 1999-01-04."
+msgstr "Η <item type=\"input\">=ISOWEEKNUM(DATE(1999;1;1))</item> επιστρέφει 53. Η εβδομάδα 1 ξεκινά τη Δευτέρα, 04-01-1999."
+
+#. Cauxq
+#: func_maxifs.xhp
+msgctxt ""
+"func_maxifs.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "MAXIFS function"
+msgstr "Συνάρτηση MAXIFS"
+
+#. 8HdEW
+#: func_maxifs.xhp
+msgctxt ""
+"func_maxifs.xhp\n"
+"bm_id658066580665806\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>MAXIFS function</bookmark_value> <bookmark_value>maximum;satisfying conditions</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση MAXIFS </bookmark_value> <bookmark_value>μέγιστο;ικανοποίηση συνθηκών</bookmark_value>"
+
+#. kKHTn
+#: func_maxifs.xhp
+msgctxt ""
+"func_maxifs.xhp\n"
+"hd_id658866588665886\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"maxifs_head\"><link href=\"text/scalc/01/func_maxifs.xhp\">MAXIFS</link></variable> function"
+msgstr "Συνάρτηση <variable id=\"maxifs_head\"><link href=\"text/scalc/01/func_maxifs.xhp\">MAXIFS</link></variable>"
+
+#. DXshy
+#: func_maxifs.xhp
+msgctxt ""
+"func_maxifs.xhp\n"
+"par_id659756597565975\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\"><variable id=\"maxifs_des\">Returns the maximum of the values of cells in a range that meets multiple criteria in multiple ranges.</variable></ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\"><variable id=\"maxifs_des\">Επιστρέφει το μέγιστο των τιμών των κελιών σε μια περιοχή που πληρεί πολλαπλά κριτήρια σε πολλαπλές περιοχές.</variable></ahelp>"
+
+#. PKmRh
+#: func_maxifs.xhp
+msgctxt ""
+"func_maxifs.xhp\n"
+"par_id11655988824213\n"
+"help.text"
+msgid "MAXIFS(<embedvar href=\"text/scalc/01/ex_data_stat_func.xhp#args\" markup=\"ignore\"/>)"
+msgstr "MAXIFS(<embedvar href=\"text/scalc/01/ex_data_stat_func.xhp#args\" markup=\"ignore\"/>)"
+
+#. UrwgE
+#: func_maxifs.xhp
+msgctxt ""
+"func_maxifs.xhp\n"
+"par_id59901690530236\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Func_Range</emph> – required argument. A range of cells, a name of a named range or a label of a column or a row containing values for calculating the maximum."
+msgstr "<emph>Περιοχή_συνάρτησης</emph> – απαιτούμενο όρισμα. Είναι μια περιοχή κελιών, ένα όνομα μιας ονοματισμένης περιοχής, ή μια ετικέτα μιας στήλης ή μιας γραμμής που περιέχουν τιμές για τον υπολογισμό του μεγίστου."
+
+#. BUavo
+#: func_maxifs.xhp
+msgctxt ""
+"func_maxifs.xhp\n"
+"hd_id193452436229521\n"
+"help.text"
+msgid "Simple usage"
+msgstr "Απλή χρήση"
+
+#. 8CyiM
+#: func_maxifs.xhp
+msgctxt ""
+"func_maxifs.xhp\n"
+"par_id94321051525036\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=MAXIFS(B2:B6;B2:B6;\"<35\")</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">=MAXIFS(B2:B6;B2:B6;\"<35\")</item>"
+
+#. j2PKY
+#: func_maxifs.xhp
+msgctxt ""
+"func_maxifs.xhp\n"
+"par_id28647227259438\n"
+"help.text"
+msgid "Calculates the maximum of values of the range B2:B6 that are greater than or equal to 20. Returns 35. The fifth row does not meet the criterion."
+msgstr "Υπολογίζει το άθροισμα των τιμών στην περιοχή B2:B6 που είναι μεγαλύτερες από ή ίσες με 20. Επιστρέφει 35. Η πέμπτη γραμμή δεν ικανοποιεί το κριτήριο."
+
+#. c6yAQ
+#: func_maxifs.xhp
+msgctxt ""
+"func_maxifs.xhp\n"
+"par_id36952767622741\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=MAXIFS(C2:C6;B2:B6;\">=20\";C2:C6;\"<90\")</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">=MAXIFS(C2:C6;B2:B6;\">=20\";C2:C6;\"<90\")</item>"
+
+#. nGj4o
+#: func_maxifs.xhp
+msgctxt ""
+"func_maxifs.xhp\n"
+"par_id189772445525114\n"
+"help.text"
+msgid "Calculates the maximum of values of the range C2:C6 that are lower than 90 and correspond to cells of the B2:B6 range with values greater than or equal to 20. Returns 85, because the fourth and fifth rows do not meet at least one criterion."
+msgstr "Υπολογίζει τη μέγιστη από τις τιμές της περιοχής C2:C6 που είναι μικρότερες από 90 και αντιστοιχούν σε κελιά στην περιοχή B2:B6 με τιμές μεγαλύτερες από ή ίσες με 20. Επιστρέφει 85, επειδή η τέταρτη και η πέμπτη γραμμή δεν πληρούν τουλάχιστον ένα κριτήριο."
+
+#. 9Ayop
+#: func_maxifs.xhp
+msgctxt ""
+"func_maxifs.xhp\n"
+"hd_id30455222431067\n"
+"help.text"
+msgid "Using regular expressions and nested functions"
+msgstr "Χρήση κανονικών παραστάσεων και ένθετων συναρτήσεων"
+
+#. LNubZ
+#: func_maxifs.xhp
+msgctxt ""
+"func_maxifs.xhp\n"
+"par_id307691022525348\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=MAXIFS(C2:C6;B2:B6;\">\"&MIN(B2:B6);B2:B6;\"<\"&MAX(B2:B6))</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">=MAXIFS(C2:C6;B2:B6;\">\"&MIN(B2:B6);B2:B6;\"<\"&MAX(B2:B6))</item>"
+
+#. CR2To
+#: func_maxifs.xhp
+msgctxt ""
+"func_maxifs.xhp\n"
+"par_id27619246864839\n"
+"help.text"
+msgid "Calculates the maximum of values of the range C2:C6 that correspond to all values of the range B2:B6 except its minimum and maximum. Returns 190, because only the fourth row meet the criteria."
+msgstr "Υπολογίζει την μέγιστη από τις τιμές στην περιοχή C2:C6 που αντιστοιχεί σε όλες τις τιμές της περιοχής B2:B6, εκτός από την ελάχιστη και τη μέγιστη. Επιστρέφει 190, επειδή μόνο η τέταρτη γραμμή ικανοποιεί τα κριτήρια."
+
+#. xriFt
+#: func_maxifs.xhp
+msgctxt ""
+"func_maxifs.xhp\n"
+"par_id220502883332563\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=MAXIFS(C2:C6;A2:A6;\"pen.*\";B2:B6;\"<=\"&MAX(B2:B6))</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">=MAXIFS(C2:C6;A2:A6;\"στυλοί.*\";B2:B6;\"<=\"&MAX(B2:B6))</item>"
+
+#. FQicN
+#: func_maxifs.xhp
+msgctxt ""
+"func_maxifs.xhp\n"
+"par_id15342189586295\n"
+"help.text"
+msgid "Calculates the maximum of values of the range C2:C6 that correspond to all cells of the A2:A6 range starting with \"pen\" and to all cells of the B2:B6 range except its maximum. Returns 85, because only the third row meets all criteria."
+msgstr "Υπολογίζει την ελάχιστη από τις τιμές της περιοχής C2:C6 που αντιστοιχεί σε όλα τα κελιά της περιοχής A2:A6 ξεκινώντας με \"στυλό\" και σε όλα τα κελιά της περιοχής B2:B6 εκτός από το μέγιστο της. Επιστρέφει 85, επειδή μόνο η τρίτη γραμμή πληρεί όλα τα κριτήρια."
+
+#. DwLDF
+#: func_maxifs.xhp
+msgctxt ""
+"func_maxifs.xhp\n"
+"hd_id8168283329426\n"
+"help.text"
+msgid "Reference to a cell as a criterion"
+msgstr "Αναφορά σε ένα κελί ως ένα κριτήριο"
+
+#. 9BMGq
+#: func_maxifs.xhp
+msgctxt ""
+"func_maxifs.xhp\n"
+"par_id50762995519951\n"
+"help.text"
+msgid "If you need to change a criterion easily, you may want to specify it in a separate cell and use a reference to this cell in the condition of the MAXIFS function. For example, the above function can be rewritten as follows:"
+msgstr "Εάν χρειάζεται να αλλάξετε ένα κριτήριο εύκολα, μπορεί να θέλετε να το ορίσετε σε ένα ξεχωριστό κελί και να χρησιμοποιήσετε μια παραπομπή σε αυτό το κελί στη συνθήκη της συνάρτησης MAXIFS. Παραδείγματος χάρη, η παραπάνω συνάρτηση μπορεί να ξαναγραφτεί ως εξής:"
+
+#. gcYDr
+#: func_maxifs.xhp
+msgctxt ""
+"func_maxifs.xhp\n"
+"par_id135761606425300\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=MAXIFS(C2:C6;A2:A6;E2&\".*\";B2:B6;\"<\"&MAX(B2:B6))</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">=MAXIFS(C2:C6;A2:A6;E2&\".*\";B2:B6;\"<\"&MAX(B2:B6))</item>"
+
+#. wHPFq
+#: func_maxifs.xhp
+msgctxt ""
+"func_maxifs.xhp\n"
+"par_id30574750215839\n"
+"help.text"
+msgid "If E2 = \"pen\", the function returns 65, because the reference to the cell is substituted with its content."
+msgstr "Εάν E2 = \"στυλό\", η συνάρτηση επιστρέφει 65, επειδή η αναφορά στο κελί αντικαθίσταται με το περιεχόμενό του."
+
+#. zGQnQ
+#: func_minifs.xhp
+msgctxt ""
+"func_minifs.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "MINIFS function"
+msgstr "Συνάρτηση MINIFS"
+
+#. V8Fu7
+#: func_minifs.xhp
+msgctxt ""
+"func_minifs.xhp\n"
+"bm_id658066580665806\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>MINIFS function</bookmark_value> <bookmark_value>minimum;satisfying conditions</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση MINIFS </bookmark_value> <bookmark_value>ελάχιστο;ικανοποίηση συνθηκών</bookmark_value>"
+
+#. vnegG
+#: func_minifs.xhp
+msgctxt ""
+"func_minifs.xhp\n"
+"hd_id658866588665886\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"minifs_head\"><link href=\"text/scalc/01/func_minifs.xhp\">MINIFS</link></variable> function"
+msgstr "Συνάρτηση <variable id=\"minifs_head\"><link href=\"text/scalc/01/func_minifs.xhp\">MINIFS</link></variable>"
+
+#. PmaDA
+#: func_minifs.xhp
+msgctxt ""
+"func_minifs.xhp\n"
+"par_id659756597565975\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\"><variable id=\"minifs_des\">Returns the minimum of the values of cells in a range that meets multiple criteria in multiple ranges.</variable></ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\"><variable id=\"minifs_des\">Επιστρέφει το ελάχιστο των τιμών των κελιών σε μια περιοχή που πληρεί πολλαπλά κριτήρια σε πολλαπλές περιοχές.</variable></ahelp>"
+
+#. yekSJ
+#: func_minifs.xhp
+msgctxt ""
+"func_minifs.xhp\n"
+"par_id11655988824213\n"
+"help.text"
+msgid "MINIFS(<embedvar href=\"text/scalc/01/ex_data_stat_func.xhp#args\" markup=\"ignore\"/>)"
+msgstr "MINIFS(<embedvar href=\"text/scalc/01/ex_data_stat_func.xhp#args\" markup=\"ignore\"/>)"
+
+#. Gf5P2
+#: func_minifs.xhp
+msgctxt ""
+"func_minifs.xhp\n"
+"par_id59901690530236\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Func_Range</emph> – required argument. A range of cells, a name of a named range or a label of a column or a row containing values for calculating the minimum."
+msgstr "<emph>Περιοχή_συνάρτησης</emph> – απαιτούμενο όρισμα. Είναι μια περιοχή κελιών, ένα όνομα μιας ονοματισμένης περιοχής, ή μια ετικέτα μιας στήλης ή μιας γραμμής που περιέχουν τιμές για τον υπολογισμό του ελαχίστου."
+
+#. KkDwL
+#: func_minifs.xhp
+msgctxt ""
+"func_minifs.xhp\n"
+"hd_id193452436229521\n"
+"help.text"
+msgid "Simple usage"
+msgstr "Απλή χρήση"
+
+#. TGRCF
+#: func_minifs.xhp
+msgctxt ""
+"func_minifs.xhp\n"
+"par_id94321051525036\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=MINIFS(B2:B6;B2:B6;\"<35\")</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">=MINIFS(B2:B6;B2:B6;\"<35\")</item>"
+
+#. eRNbh
+#: func_minifs.xhp
+msgctxt ""
+"func_minifs.xhp\n"
+"par_id28647227259438\n"
+"help.text"
+msgid "Calculates the minimum of values of the range B2:B6 that are lower than or equal to 20. Returns 17."
+msgstr "Υπολογίζει το ελάχιστο των τιμών στην περιοχή B2:B6 που είναι μικρότερες από ή ίσες με 20. Επιστρέφει 17."
+
+#. zufoC
+#: func_minifs.xhp
+msgctxt ""
+"func_minifs.xhp\n"
+"par_id36952767622741\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=MINIFS(C2:C6;B2:B6;\">=20\";C2:C6;\">90\")</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">=MINIFS(C2:C6;B2:B6;\">=20\";C2:C6;\">90\")</item>"
+
+#. iCk4M
+#: func_minifs.xhp
+msgctxt ""
+"func_minifs.xhp\n"
+"par_id189772445525114\n"
+"help.text"
+msgid "Calculates the minimum of values of the range C2:C6 that are lower than 90 and correspond to cells of the B2:B6 range with values greater than or equal to 20. Returns 190."
+msgstr "Υπολογίζει την ελάχιστη από τις τιμές της περιοχής C2:C6 που είναι μικρότερες από 90 και αντιστοιχούν σε κελιά στην περιοχή B2:B6 με τιμές μεγαλύτερες από ή ίσες με 20. Επιστρέφει 190."
+
+#. iqFXq
+#: func_minifs.xhp
+msgctxt ""
+"func_minifs.xhp\n"
+"hd_id30455222431067\n"
+"help.text"
+msgid "Using regular expressions and nested functions"
+msgstr "Χρήση κανονικών παραστάσεων και ένθετων συναρτήσεων"
+
+#. CBaMz
+#: func_minifs.xhp
+msgctxt ""
+"func_minifs.xhp\n"
+"par_id307691022525348\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=MINIFS(C2:C6;B2:B6;\">\"&MIN(B2:B6);B2:B6;\"<\"&MAX(B2:B6))</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">=MINIFS(C2:C6;B2:B6;\">\"&MIN(B2:B6);B2:B6;\"<\"&MAX(B2:B6))</item>"
+
+#. nUeRH
+#: func_minifs.xhp
+msgctxt ""
+"func_minifs.xhp\n"
+"par_id27619246864839\n"
+"help.text"
+msgid "Calculates the minimum of values of the range C2:C6 that correspond to all values of the range B2:B6 except its minimum and minimum. Returns 65."
+msgstr "Υπολογίζει την μέγιστη από τις τιμές στην περιοχή C2:C6 που αντιστοιχεί σε όλες τις τιμές της περιοχής B2:B6, εκτός από την ελάχιστη και τη μέγιστη. Επιστρέφει 65."
+
+#. CnZcV
+#: func_minifs.xhp
+msgctxt ""
+"func_minifs.xhp\n"
+"par_id220502883332563\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=MINIFS(C2:C6;A2:A6;\".*book\";B2:B6;\"<=\"&MAX(B2:B6))</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">=MINIFS(C2:C6;A2:A6;\".*book\";B2:B6;\"<=\"&MAX(B2:B6))</item>"
+
+#. sGnvo
+#: func_minifs.xhp
+msgctxt ""
+"func_minifs.xhp\n"
+"par_id15342189586295\n"
+"help.text"
+msgid "Calculates the minimum of values of the range C2:C6 that correspond to all cells of the A2:A6 range starting with \"pen\" and to all cells of the B2:B6 range except its minimum. Returns 180."
+msgstr "Υπολογίζει την ελάχιστη από τις τιμές της περιοχής C2:C6 που αντιστοιχεί σε όλα τα κελιά της περιοχής A2:A6 ξεκινώντας με \"στυλό\" και σε όλα τα κελιά της περιοχής B2:B6 εκτός από το ελάχιστο. Επιστρέφει 180."
+
+#. uz4wr
+#: func_minifs.xhp
+msgctxt ""
+"func_minifs.xhp\n"
+"hd_id8168283329426\n"
+"help.text"
+msgid "Reference to a cell as a criterion"
+msgstr "Αναφορά σε ένα κελί ως ένα κριτήριο"
+
+#. 27hDw
+#: func_minifs.xhp
+msgctxt ""
+"func_minifs.xhp\n"
+"par_id50762995519951\n"
+"help.text"
+msgid "If you need to change a criterion easily, you may want to specify it in a separate cell and use a reference to this cell in the condition of the MINIFS function. For example, the above function can be rewritten as follows:"
+msgstr "Εάν χρειάζεται να αλλάξετε ένα κριτήριο εύκολα, μπορεί να θέλετε να το ορίσετε σε ένα ξεχωριστό κελί και να χρησιμοποιήσετε μια παραπομπή σε αυτό το κελί στη συνθήκη της συνάρτησης MINIFS. Παραδείγματος χάρη, η παραπάνω συνάρτηση μπορεί να ξαναγραφτεί ως εξής:"
+
+#. EcoDf
+#: func_minifs.xhp
+msgctxt ""
+"func_minifs.xhp\n"
+"par_id135761606425300\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=MINIFS(C2:C6;A2:A6;\".*\"&E2;B2:B6;\"<\"&MAX(B2:B6))</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">=MINIFS(C2:C6;A2:A6;\".*\"&E2;B2:B6;\"<\"&MAX(B2:B6))</item>"
+
+#. cxmqK
+#: func_minifs.xhp
+msgctxt ""
+"func_minifs.xhp\n"
+"par_id30574750215839\n"
+"help.text"
+msgid "If E2 = \"book\", the function returns 180, because the reference to the cell is substituted with its content."
+msgstr "Εάν E2 = \"βιβλίο\", η συνάρτηση επιστρέφει 180, επειδή η αναφορά στο κελί αντικαθίσταται με το περιεχόμενό του."
+
+#. SAxB8
+#: func_minute.xhp
+msgctxt ""
+"func_minute.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "MINUTE"
+msgstr "MINUTE"
+
+#. 7cQwC
+#: func_minute.xhp
+msgctxt ""
+"func_minute.xhp\n"
+"bm_id3149803\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>MINUTE function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση MINUTE</bookmark_value>"
+
+#. aFbYG
+#: func_minute.xhp
+msgctxt ""
+"func_minute.xhp\n"
+"hd_id3149803\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"minute\"><link href=\"text/scalc/01/func_minute.xhp\">MINUTE</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"minute\"><link href=\"text/scalc/01/func_minute.xhp\">MINUTE</link></variable>"
+
+#. kGsA6
+#: func_minute.xhp
+msgctxt ""
+"func_minute.xhp\n"
+"par_id3148988\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MINUTE\">Calculates the minute for an internal time value.</ahelp> The minute is returned as a number between 0 and 59."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MINUTE\">Υπολογίζει το λεπτό για μια εσωτερική χρονική τιμή.</ahelp> Το λεπτό επιστρέφεται ως αριθμός μεταξύ 0 και 59."
+
+#. LeQE8
+#: func_minute.xhp
+msgctxt ""
+"func_minute.xhp\n"
+"par_id3148660\n"
+"help.text"
+msgid "MINUTE(Number)"
+msgstr "MINUTE(Αριθμός)"
+
+#. 8eGft
+#: func_minute.xhp
+msgctxt ""
+"func_minute.xhp\n"
+"par_id3154611\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number</emph>, as a time value, is a decimal number where the number of the minute is to be returned."
+msgstr "Ο <emph>Αριθμός</emph>, ως τιμή χρόνου, είναι ένας δεκαδικός αριθμός, όπου πρόκειται να επιστραφεί ο αριθμός του λεπτού."
+
+#. L77op
+#: func_minute.xhp
+msgctxt ""
+"func_minute.xhp\n"
+"par_id3148463\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=MINUTE(8.999)</item> returns 58"
+msgstr "Η συνάρτηση <item type=\"input\">=MINUTE(8.999)</item> επιστρέφει το αποτέλεσμα 58"
+
+#. Q9MMh
+#: func_minute.xhp
+msgctxt ""
+"func_minute.xhp\n"
+"par_id3149419\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=MINUTE(8.9999)</item> returns 59"
+msgstr "Η συνάρτηση <item type=\"input\">=MINUTE(8.9999)</item> επιστρέφει το αποτέλεσμα 59"
+
+#. A3T6A
+#: func_minute.xhp
+msgctxt ""
+"func_minute.xhp\n"
+"par_id3144755\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=MINUTE(NOW())</item> returns the current minute value."
+msgstr "Η συνάρτηση <item type=\"input\">=MINUTE(NOW())</item> επιστρέφει την τρέχουσα τιμή λεπτού."
+
+#. FmPSf
+#: func_month.xhp
+msgctxt ""
+"func_month.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "MONTH"
+msgstr "MONTH"
+
+#. WdxqW
+#: func_month.xhp
+msgctxt ""
+"func_month.xhp\n"
+"bm_id3149936\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>MONTH function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση MONTH</bookmark_value>"
+
+#. oMx2Y
+#: func_month.xhp
+msgctxt ""
+"func_month.xhp\n"
+"hd_id3149936\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"month\"><link href=\"text/scalc/01/func_month.xhp\">MONTH</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"month\"><link href=\"text/scalc/01/func_month.xhp\">MONTH</link></variable>"
+
+#. on6C8
+#: func_month.xhp
+msgctxt ""
+"func_month.xhp\n"
+"par_id3153538\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MONAT\">Returns the month for the given date value.</ahelp> The month is returned as an integer between 1 and 12."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MONAT\">Επιστρέφει το μήνα για τη τιμή της δοθείσας ημερομηνίας.</ahelp> Ο μήνας επιστρέφεται ως ακέραιος αριθμός μεταξύ 1 και 12."
+
+#. DFzsG
+#: func_month.xhp
+msgctxt ""
+"func_month.xhp\n"
+"par_id3145602\n"
+"help.text"
+msgid "MONTH(Number)"
+msgstr "MONTH(Αριθμός)"
+
+#. G77xy
+#: func_month.xhp
+msgctxt ""
+"func_month.xhp\n"
+"par_id3149485\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number</emph> is the internal date number."
+msgstr "Ο <emph>Αριθμός</emph> είναι ο εσωτερικός αριθμός ημερομηνίας."
+
+#. LuUhY
+#: func_month.xhp
+msgctxt ""
+"func_month.xhp\n"
+"par_id3149244\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=MONTH(NOW())</item> returns the current month."
+msgstr "Η <item type=\"input\">=MONTH(NOW())</item> επιστρέφει τον τρέχοντα μήνα."
+
+#. BD2Ww
+#: func_month.xhp
+msgctxt ""
+"func_month.xhp\n"
+"par_id3154790\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=MONTH(C4)</item> returns 7 if you enter 2000-07-07 to cell C4 (that date value might get formatted differently after you press Enter)."
+msgstr "Η <item type=\"input\">=MONTH(C4)</item> επιστρέφει 7 εάν εισάγετε 2000-07-07 στο κελί C4 (η τιμή ημερομηνίας μπορεί να μορφοποιηθεί διαφορετικά αφού πατήσετε Enter)."
+
+#. kbyFK
+#: func_networkdays.intl.xhp
+msgctxt ""
+"func_networkdays.intl.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "NETWORKDAYS.INTL"
+msgstr "NETWORKDAYS.INTL"
+
+#. H92rh
+#: func_networkdays.intl.xhp
+msgctxt ""
+"func_networkdays.intl.xhp\n"
+"bm_id231020162321219565\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>NETWORKDAYS.INTL function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση NETWORKDAYS.INTL</bookmark_value>"
+
+#. 54nta
+#: func_networkdays.intl.xhp
+msgctxt ""
+"func_networkdays.intl.xhp\n"
+"hd_id231020162211573602\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"networkdaysintl\"><link href=\"text/scalc/01/func_networkdays.intl.xhp\">NETWORKDAYS.INTL</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"networkdaysintl\"><link href=\"text/scalc/01/func_networkdays.intl.xhp\">NETWORKDAYS.INTL</link></variable>"
+
+#. kDcRW
+#: func_networkdays.intl.xhp
+msgctxt ""
+"func_networkdays.intl.xhp\n"
+"par_id231020162213393086\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Returns the number of workdays between a start date and an end date. There are options to define weekend days and holidays. The optional weekend parameter (or a string) can be used to define the weekend days (or the non-working days in each week). Also, optionally, the user can define a holiday list. The weekend days and user-defined holidays are not counted as working days.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Επιστρέφει τον αριθμό των εργάσιμων ημερών μεταξύ μιας αρχικής και μιας τελικής ημερομηνίας. Υπάρχουν επιλογές για τον καθορισμό των ημερών τέλους εβδομάδας και των αριών. Η προαιρετική παράμετρος τέλους εβδομάδας (ή μια συμβολοσειρά) μπορεί να χρησιμοποιηθεί για να ορίσει τις ημέρες τέλους εβδομάδας (ή τις μη εργάσιμες ημέρες κάθε εβδομάδας). Επίσης, προαιρετικά, ο χρήστης μπορεί να ορίσει έναν κατάλογο αργιών. Οι ημέρες τέλους εβδομάδας και οι αργίες από τον χρήστη δεν μετριούνται ως εργάσιμες ημέρες.</ahelp>"
+
+#. 53kNC
+#: func_networkdays.intl.xhp
+msgctxt ""
+"func_networkdays.intl.xhp\n"
+"par_id231020162249539143\n"
+"help.text"
+msgid "NETWORKDAYS.INTL(StartDate; EndDate [; [ Weekend ] [; Holidays ] ])"
+msgstr "NETWORKDAYS.INTL(Ημερομηνία_έναρξης; Ημερομηνία_λήξης [; [ Τέλος_εβδομάδας ] [; Αργίες ] ])"
+
+#. D8jig
+#: func_networkdays.intl.xhp
+msgctxt ""
+"func_networkdays.intl.xhp\n"
+"par_id231020162249533010\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>StartDate</emph> is the date from when the calculation is carried out. If the start date is a workday, the day is included in the calculation."
+msgstr "Η <emph>ΗμερομηνίαΈναρξης</emph> είναι η ημερομηνία από την οποία διενεργείται ο υπολογισμός. Εάν η ημερομηνία έναρξης είναι εργάσιμη ημέρα, η ημέρα περιλαμβάνεται στον υπολογισμό."
+
+#. DU9WK
+#: func_networkdays.intl.xhp
+msgctxt ""
+"func_networkdays.intl.xhp\n"
+"par_id231020162249536398\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>EndDate</emph> is the date up until when the calculation is carried out. If the end date is a workday, the day is included in the calculation."
+msgstr "Η <emph>ΗμερομηνίαΛήξης</emph> είναι η ημερομηνία μέχρι την οποία διενεργείται ο υπολογισμός. Εάν η ημερομηνία λήξης είναι εργάσιμη ημέρα, η ημέρα περιλαμβάνεται στον υπολογισμό."
+
+#. Yhepz
+#: func_networkdays.intl.xhp
+msgctxt ""
+"func_networkdays.intl.xhp\n"
+"par_id231020162249554032\n"
+"help.text"
+msgid "How many workdays fall between December 15, 2016 and January 14, 2017? Let the start date be located in C3 and the end date in D3. Cells F3 to J3 contain five (5) holidays for Christmas and New Year in date format: December 24, 2016; December 25, 2016; December 26, 2016; December 31, 2016; and January 1, 2017."
+msgstr "Πόσες εργάσιμες ημέρες βρίσκονται μεταξύ 15 Δεκεμβρίου 2016 και 14 Ιανουαρίου 2017; Η ημερομηνία έναρξης ας βρίσκεται στο C3 και η ημερομηνία λήξης στο D3. Τα κελιά F3 έως J3 περιέχουν (5) αργίες ΓΙΑ Χριστούγεννα και νέος έτος με τη μορφή ημερομηνίας: 24 Δεκεμβρίου 2016· 25 Δεκεμβρίου 2016, 26 Δεκεμβρίου 2016, 31 Δεκεμβρίου 2016 και 1 Ιανουαρίου 2017."
+
+#. YtSPd
+#: func_networkdays.intl.xhp
+msgctxt ""
+"func_networkdays.intl.xhp\n"
+"par_id231020162249551234\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=NETWORKDAYS.INTL(C3;D3;;F3:J3)</item> returns 21 workdays with default for weekend days."
+msgstr "<item type=\"input\">=NETWORKDAYS.INTL(C3;D3;;F3:J3)</item> επιστρέφει 21 εργάσιμες ημέρες με προεπιλογή για ημέρες τέλους εβδομάδας."
+
+#. Q4DCf
+#: func_networkdays.intl.xhp
+msgctxt ""
+"func_networkdays.intl.xhp\n"
+"par_id231020162249553109\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=NETWORKDAYS.INTL(C3;D3;11;F3:J3)</item> returns 24 workdays with Sunday only weekends."
+msgstr "<item type=\"input\">=NETWORKDAYS.INTL(C3;D3;11;F3:J3)</item> επιστρέφει 24 εργάσιμες ημέρες με μόνο Κυριακές ως τέλος εβδομάδας."
+
+#. 3AN56
+#: func_networkdays.intl.xhp
+msgctxt ""
+"func_networkdays.intl.xhp\n"
+"par_id231020162249557786\n"
+"help.text"
+msgid "Alternatively, use the weekend string “0000001” to define Sunday as the non-working day of every week."
+msgstr "Εναλλακτικά, χρησιμοποιήστε τη συμβολοσειρά τέλους εβδομάδας “0000001” για να ορίσετε την Κυριακή ως μη εργάσιμη ημέρα κάθε εβδομάδας."
+
+#. 2E4Jz
+#: func_networkdays.intl.xhp
+msgctxt ""
+"func_networkdays.intl.xhp\n"
+"par_id231020162249553409\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=NETWORKDAYS.INTL(C3;D3;“0000001”;F3:J3)</item> returns 24 workdays with Sunday only weekend."
+msgstr "<item type=\"input\">=NETWORKDAYS.INTL(C3;D3;“0000001”;F3:J3)</item> επιστρέφει 24 εργάσιμες ημέρες με μόνο Κυριακές ως τέλος εβδομάδας."
+
+#. spLva
+#: func_networkdays.intl.xhp
+msgctxt ""
+"func_networkdays.intl.xhp\n"
+"par_id231020162249556946\n"
+"help.text"
+msgid "The function can be used without the two optional parameters – weekday and holidays – by leaving them out:"
+msgstr "Η συνάρτηση μπορεί να χρησιμοποιηθεί χωρίς τις δύο προαιρετικές παραμέτρους - τέλος εβδομάδας και αργίες – αφήνοντας τες εκτός:"
+
+#. 7pyBD
+#: func_networkdays.intl.xhp
+msgctxt ""
+"func_networkdays.intl.xhp\n"
+"par_id23102016224955931\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=NETWORKDAYS.INTL(C3;D3)</item> gives 22 working days."
+msgstr "Η <item type=\"input\">=NETWORKDAYS.INTL(C3;D3)</item> δίνει 22 εργάσιμες ημέρες."
+
+#. winzV
+#: func_networkdays.xhp
+msgctxt ""
+"func_networkdays.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "NETWORKDAYS"
+msgstr "NETWORKDAYS"
+
+#. v4yGQ
+#: func_networkdays.xhp
+msgctxt ""
+"func_networkdays.xhp\n"
+"bm_id3151254\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>NETWORKDAYS function</bookmark_value> <bookmark_value>NETWORKDAYS_EXCEL2003 function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Συνάρτηση NETWORKDAYS</bookmark_value> <bookmark_value>Συνάρτηση NETWORKDAYS_EXCEL2003</bookmark_value>"
+
+#. HzF8v
+#: func_networkdays.xhp
+msgctxt ""
+"func_networkdays.xhp\n"
+"hd_id3151254\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"networkdays\"><link href=\"text/scalc/01/func_networkdays.xhp\">NETWORKDAYS</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"networkdays\"><link href=\"text/scalc/01/func_networkdays.xhp\">NETWORKDAYS</link></variable>"
+
+#. 8M3zv
+#: func_networkdays.xhp
+msgctxt ""
+"func_networkdays.xhp\n"
+"par_id3153788\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_NETWORKDAYS\">Returns the number of workdays between a <emph>start date</emph> and an <emph>end date</emph>. Holidays can be deducted.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_NETWORKDAYS\">Επιστρέφει τον αριθμό των εργάσιμων ημερών μεταξύ <emph>αρχικής ημερομηνίας</emph> και <emph>τελικής ημερομηνίας</emph>. Οι διακοπές μπορούν να αφαιρεθούν.</ahelp>"
+
+#. AME9S
+#: func_networkdays.xhp
+msgctxt ""
+"func_networkdays.xhp\n"
+"par_id3145775\n"
+"help.text"
+msgid "NETWORKDAYS(StartDate; EndDate [; [ Holidays ] [; Workdays ] ])"
+msgstr "NETWORKDAYS(Ημερομηνία_έναρξης; Ημερομηνία_λήξης [; [ Αργίες ] [; Ημέρες_εργασίας ] ])"
+
+#. BEtbU
+#: func_networkdays.xhp
+msgctxt ""
+"func_networkdays.xhp\n"
+"par_id3153885\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>StartDate</emph> is the date from when the calculation is carried out. If the start date is a workday, the day is included in the calculation."
+msgstr "<emph>ΗμερομηνίαΈναρξης</emph> είναι η ημερομηνία από τότε που εκτελείται ο υπολογισμός. Εάν η ημερομηνία έναρξης είναι εργάσιμη ημέρα, η ημέρα συμπεριλαμβάνεται στον υπολογισμό."
+
+#. N9CAv
+#: func_networkdays.xhp
+msgctxt ""
+"func_networkdays.xhp\n"
+"par_id3151110\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>EndDate</emph> is the date up until when the calculation is carried out. If the end date is a workday, the day is included in the calculation."
+msgstr "Η <emph>ΗμερομηνίαΛήξης</emph> είναι η ημερομηνία μέχρι την οποία διενεργείται ο υπολογισμός. Εάν η ημερομηνία λήξης είναι εργάσιμη ημέρα, η ημέρα συμπεριλαμβάνεται στον υπολογισμό."
+
+#. Zxfr2
+#: func_networkdays.xhp
+msgctxt ""
+"func_networkdays.xhp\n"
+"par_id3154115\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Holidays</emph> is an optional list of holidays. These are non-working days. Enter a cell range in which the holidays are listed individually."
+msgstr "<emph>Αργίες</emph> είναι ένας προαιρετικός κατάλογος αργιών. Αυτές είναι μη εργάσιμες ημέρες. Εισάγετε μια περιοχή κελιών στην οποία οι αργίες είναι καταχωρημένες μεμονωμένα."
+
+#. UTwRH
+#: func_networkdays.xhp
+msgctxt ""
+"func_networkdays.xhp\n"
+"par_id160920161749585013\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Workdays</emph> is an optional list of number values defining standard work week. This list starts by Sunday, workdays are indicated by zero and non-working days by non-zero value."
+msgstr "<emph>ΕργάσιμεςΗμέρες</emph> είναι ένας προαιρετικός κατάλογος αριθμητικών τιμών που ορίζουν την τυπική εβδομάδα εργασίας. Ο κατάλογος ξεκινά με Κυριακή, οι εργάσιμες ημέρες χαρακτηρίζονται ως μηδέν και οι μη εργάσιμες με μη μηδενική τιμή."
+
+#. yTEUA
+#: func_networkdays.xhp
+msgctxt ""
+"func_networkdays.xhp\n"
+"par_id3154661\n"
+"help.text"
+msgid "How many workdays fall between 2001-12-15 and 2002-01-15? The start date is located in C3 and the end date in D3. Cells F3 to J3 contain the following Christmas and New Year holidays: \"2001-12-24\", \"2001-12-25\", \"2001-12-26\", \"2001-12-31\", \"2002-01-01\"."
+msgstr "Πόσες εργάσιμες ημέρες υπάρχουν μεταξύ 15-12-2001 και 15-01-2015; Η ημερομηνία έναρξης βρίσκεται στο C3 και η ημερομηνία λήξης στο D3. Τα κελιά F3 μέχρι J3 περιέχουν τις ακόλουθες αργίες Χριστουγέννων και Νέου Έτους: \"24-12-2001\", \"25-12-2001\", \"26-12-2001\", \"31-12-2001\", \"01-01-2002\"."
+
+#. FWMFn
+#: func_networkdays.xhp
+msgctxt ""
+"func_networkdays.xhp\n"
+"par_id3147328\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=NETWORKDAYS(C3;D3;F3:J3)</item> returns 17 workdays."
+msgstr "<item type=\"input\">=NETWORKDAYS(C3;D3;F3:J3)</item> επιστρέφει 17 εργάσιμες ημέρες."
+
+#. DxQVm
+#: func_networkdays.xhp
+msgctxt ""
+"func_networkdays.xhp\n"
+"par_id160920161751233621\n"
+"help.text"
+msgid "How many workdays fall between September 12nd and 25th in 2016 if only Mondays, Tuesdays and Wednesdays are considered as workdays?"
+msgstr "Πόσες εργάσιμες ημέρες υπάρχουν μεταξύ 12 και 25 Σεπτεμβρίου 2016, εάν μόνο οι Δευτέρες, οι Τρίτες και οι Τετάρτες θεωρούνται ως εργάσιμες ημέρες; "
+
+#. fELgW
+#: func_networkdays.xhp
+msgctxt ""
+"func_networkdays.xhp\n"
+"par_id160920161751235483\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=NETWORKDAYS(DATE(2016;9;12); DATE(2016;9;25); ; {1;0;0;0;1;1;1})</item> returns 6 workdays."
+msgstr "<item type=\"input\">=NETWORKDAYS(DATE(2016;9;12); DATE(2016;9;25); ; {1;0;0;0;1;1;1})</item> επιστρέφει 6 εργάσιμες ημέρες."
+
+#. HCN8H
+#: func_now.xhp
+msgctxt ""
+"func_now.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "NOW"
+msgstr "NOW"
+
+#. bUAGA
+#: func_now.xhp
+msgctxt ""
+"func_now.xhp\n"
+"bm_id3150521\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>NOW function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση NOW</bookmark_value>"
+
+#. n4jYR
+#: func_now.xhp
+msgctxt ""
+"func_now.xhp\n"
+"hd_id3150521\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"now\"><link href=\"text/scalc/01/func_now.xhp\">NOW</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"now\"><link href=\"text/scalc/01/func_now.xhp\">NOW</link></variable>"
+
+#. o7Wxp
+#: func_now.xhp
+msgctxt ""
+"func_now.xhp\n"
+"par_id3148829\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_JETZT\">Returns the computer system date and time.</ahelp> The value is updated when you recalculate the document or each time a cell value is modified."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_JETZT\">Επιστρέφει την ημερομηνία και την ώρα του συστήματος του υπολογιστή.</ahelp> Η τιμή ενημερώνεται όταν υπολογίζετε ξανά το έγγραφο ή κάθε φορά που τροποποιείται μια τιμή κελιού."
+
+#. 4wCVv
+#: func_now.xhp
+msgctxt ""
+"func_now.xhp\n"
+"par_id3154897\n"
+"help.text"
+msgid "NOW()"
+msgstr "NOW()"
+
+#. j8sKU
+#: func_now.xhp
+msgctxt ""
+"func_now.xhp\n"
+"par_id4598529\n"
+"help.text"
+msgid "NOW is a function without arguments."
+msgstr "Η συνάρτηση NOW είναι μία συνάρτηση χωρίς ορίσματα."
+
+#. DXy7U
+#: func_now.xhp
+msgctxt ""
+"func_now.xhp\n"
+"par_id3150774\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=NOW()-A1</item> returns the difference between the date in A1 and now. Format the result as a number."
+msgstr "<item type=\"input\">=NOW()-A1</item> επιστρέφει τη διαφορά μεταξύ της ημερομηνίας στο Α1 κελί και της σημερινής ημερομηνίας. Μορφοποιήστε το αποτέλεσμα ως αριθμό."
+
+#. G3PMG
+#: func_numbervalue.xhp
+msgctxt ""
+"func_numbervalue.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "NUMBERVALUE"
+msgstr "NUMBERVALUE"
+
+#. ExLmD
+#: func_numbervalue.xhp
+msgctxt ""
+"func_numbervalue.xhp\n"
+"bm_id3145621\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>NUMBERVALUE function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση NUMBERVALUE</bookmark_value>"
+
+#. 6XDJp
+#: func_numbervalue.xhp
+msgctxt ""
+"func_numbervalue.xhp\n"
+"hd_id3145621\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"datevalue\"> <link href=\"text/scalc/01/func_numbervalue.xhp\">NUMBERVALUE</link> </variable>"
+msgstr "<variable id=\"datevalue\"><link href=\"text/scalc/01/func_numbervalue.xhp\">NUMBERVALUE</link></variable>"
+
+#. 3WLvS
+#: func_numbervalue.xhp
+msgctxt ""
+"func_numbervalue.xhp\n"
+"par_id3145087\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NUMBERVALUE\">Convert text to number, in a locale-independent way.</ahelp>"
+msgstr "Η συνάρτηση <ahelp hid=\"HID_FUNC_NUMBERVALUE\">μετατρέπει κείμενο σε αριθμό, με έναν ανεξάρτητο από τις τοπικές ρυθμίσεις τρόπο.</ahelp>"
+
+#. JUF4C
+#: func_numbervalue.xhp
+msgctxt ""
+"func_numbervalue.xhp\n"
+"par_id3149281\n"
+"help.text"
+msgid "Constraints: LEN(decimal_separator) = 1, decimal_separator shall not appear in group_separator"
+msgstr "Περιορισμοί: LEN(δεκαδικό_διαχωριστικό) =1, το δεκαδικό_διαχωριστικό δεν θα εμφανιστεί στο διαχωριστικό_ομάδας."
+
+#. 2uppP
+#: func_numbervalue.xhp
+msgctxt ""
+"func_numbervalue.xhp\n"
+"par_id3149268\n"
+"help.text"
+msgid "NUMBERVALUE(\"Text\" [;decimal_separator [;group_separator]])"
+msgstr "NUMBERVALUE(\"Text\" [;δεκαδικός_διαχωριστής [;διαχωριστής_ομάδας]])"
+
+#. ytM82
+#: func_numbervalue.xhp
+msgctxt ""
+"func_numbervalue.xhp\n"
+"par_id3154819\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Text</emph> is a valid number expression and must be entered with quotation marks."
+msgstr "Το <emph>Κείμενο</emph> είναι μια έγκυρη παράσταση αριθμού και πρέπει να εισάγεται σε εισαγωγικά."
+
+#. exDVp
+#: func_numbervalue.xhp
+msgctxt ""
+"func_numbervalue.xhp\n"
+"par_id3154820\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>decimal_separator</emph> (optional) defines the character used as the decimal separator."
+msgstr "<emph>Δεκαδικό_διαχωριστικό</emph> (προαιρετικό) καθορίζει τον χρησιμοποιούμενο χαρακτήρα ως δεκαδικό διαχωριστικό."
+
+#. PAA4R
+#: func_numbervalue.xhp
+msgctxt ""
+"func_numbervalue.xhp\n"
+"par_id3154821\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>group_separator</emph> (optional) defines the character(s) used as the group separator."
+msgstr "<emph>Διαχωριστικό_ομάδας</emph> (προαιρετικό) καθορίζει τους χρησιμοποιούμενους χαρακτήρες ως διαχωριστικό ομάδας."
+
+#. zmrjG
+#: func_numbervalue.xhp
+msgctxt ""
+"func_numbervalue.xhp\n"
+"par_id3155841\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=NUMBERVALUE(\"123.456\";\".\";\",\")</item> yields 123.456"
+msgstr "<item type=\"input\">=NUMBERVALUE(\"123.456\";\".\";\",\")</item> δίνει 123,456"
+
+#. EJhfD
+#: func_opt_barrier.xhp
+msgctxt ""
+"func_opt_barrier.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Function OPT_BARRIER"
+msgstr "Συνάρτηση OPT_BARRIER"
+
+#. 4HRGX
+#: func_opt_barrier.xhp
+msgctxt ""
+"func_opt_barrier.xhp\n"
+"bm_id511575065323638\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>OPT_BARRIER function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Συνάρτηση OPT_BARRIER</bookmark_value>"
+
+#. KrCYn
+#: func_opt_barrier.xhp
+msgctxt ""
+"func_opt_barrier.xhp\n"
+"hd_id241575063871994\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"optbrarrierh1\"><link href=\"text/scalc/01/func_opt_barrier.xhp\" name=\"OPT_BARRIER\">OPT_BARRIER</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"optbrarrierh1\"><link href=\"text/scalc/01/func_opt_barrier.xhp\" name=\"OPT_BARRIER\">OPT_BARRIER</link></variable>"
+
+#. uFKBs
+#: func_opt_barrier.xhp
+msgctxt ""
+"func_opt_barrier.xhp\n"
+"par_id121575063871995\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"variable name\"><ahelp hid=\".\">Returns the pricing for a barrier option, calculated using the Black-Scholes option pricing model.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"variable name\"><ahelp hid=\".\">Επιστρέφει την τιμολόγηση μιας οριακής επιλογής, που υπολογίζεται χρησιμοποιώντας το πρότυπο τιμολόγησης επιλογής Black-Scholes.</ahelp></variable>"
+
+#. 3ky3t
+#: func_opt_barrier.xhp
+msgctxt ""
+"func_opt_barrier.xhp\n"
+"par_id371575067051846\n"
+"help.text"
+msgid "OPT_BARRIER(Spot; Volatility; Rate; Foreign Rate; Maturity; Strike; LowerBarrier; UpperBarrier; Rebate; PutCall; InOut; BarrierMonitoring [; Greek])"
+msgstr "OPT_BARRIER(Τρέχουσα_τιμή; Μεταβλητότητα; Επιτόκιο; Ξένο_επιτόκιο; Λήξη; Άσκηση; Κατώτερος_φραγμός; Ανώτερος_φραγμός; Επιστροφή; πώληση_ή_αγορά; ενεργοποίηση_ή_απενεργοποίηση_προαίρεσης; παρακολούθηση_φραγμού [; ελληνικά])"
+
+#. XEMff
+#: func_opt_barrier.xhp
+msgctxt ""
+"func_opt_barrier.xhp\n"
+"par_id681575073426941\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Strike</emph> is the strike price of the option and should be non-negative."
+msgstr "<emph>Άσκηση</emph> είναι η τιμή άσκησης του δικαιώματος και πρέπει να είναι μη αρνητική."
+
+#. 8tgWG
+#: func_opt_barrier.xhp
+msgctxt ""
+"func_opt_barrier.xhp\n"
+"par_id671575073495724\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Rebate</emph> is the amount of money to be paid at maturity if the barrier is hit."
+msgstr "<emph>Επιστροφή</emph> είναι το ποσό των χρημάτων που θα πληρωθεί στη λήξη εάν επιτευχθεί ο φραγμός."
+
+#. uAzky
+#: func_opt_barrier.xhp
+msgctxt ""
+"func_opt_barrier.xhp\n"
+"par_id691575073511191\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"optputcall\"><emph>Put or Call</emph> is a string that defines whether the option is a put (“p”) or a call (“c”).</variable>"
+msgstr "<variable id=\"optputcall\"><emph>Πώληση/Αγορά</emph> είναι συμβολοσειρά που καθορίζει εάν η επιλογή είναι πώληση (“p”) ή αγορά (“c”).</variable>"
+
+#. PdCJb
+#: func_opt_barrier.xhp
+msgctxt ""
+"func_opt_barrier.xhp\n"
+"par_id651575073773761\n"
+"help.text"
+msgid "<input>=OPT_BARRIER(30;0.2;0.06;0;1;40;25;0;0;\"c\";\"o\";\"c\")</input> returns the value 0.4243."
+msgstr "<input>=OPT_BARRIER(30;0,2;0,06;0;1;40;25;0;0;\"c\";\"o\";\"c\")</input> επιστρέφει την τιμή 0,4243."
+
+#. ABVQH
+#: func_opt_barrier.xhp
+msgctxt ""
+"func_opt_barrier.xhp\n"
+"par_id401575073777593\n"
+"help.text"
+msgid "<input>=OPT_BARRIER(50;0.4;0.05;0;0.5;65;0;80;0;\"p\";\"o\";\"c\";\"e\")</input> returns the value 10.1585."
+msgstr "<input>=OPT_BARRIER(50;0,4;0,05;0;0,5;65;0;80;0;\"p\";\"o\";\"c\";\"e\")</input> επιστρέφει την τιμή 10,1585."
+
+#. HWhRY
+#: func_opt_prob_hit.xhp
+msgctxt ""
+"func_opt_prob_hit.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Function OPT_PROB_HIT"
+msgstr "Συνάρτηση OPT_PROB_HIT"
+
+#. 5Naq2
+#: func_opt_prob_hit.xhp
+msgctxt ""
+"func_opt_prob_hit.xhp\n"
+"bm_id961575074485125\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>OPT_PROB_HIT function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Συνάρτηση OPT_PROB_HIT</bookmark_value>"
+
+#. jn8fF
+#: func_opt_prob_hit.xhp
+msgctxt ""
+"func_opt_prob_hit.xhp\n"
+"hd_id71575063908363\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"optprobhith1\"><link href=\"text/scalc/01/func_opt_prob_hit.xhp\" name=\"OPT_PROB_HIT\">OPT_PROB_HIT</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"optprobhith1\"><link href=\"text/scalc/01/func_opt_prob_hit.xhp\" name=\"OPT_PROB_HIT\">OPT_PROB_HIT</link></variable>"
+
+#. fWecm
+#: func_opt_prob_hit.xhp
+msgctxt ""
+"func_opt_prob_hit.xhp\n"
+"par_id591575063908364\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"variable name\"><ahelp hid=\".\">Returns the probability that an asset hits a predetermined barrier price, assuming that the stock price can be modeled as a process S that follows the stochastic differential equation</ahelp></variable>, as follows."
+msgstr "<variable id=\"variable name\"><ahelp hid=\".\">Επιστρέφει την πιθανότητα ένας πόρος να φτάσει μια προκαθορισμένη τιμή ορίου, υποθέτοντας ότι η τιμή της μετοχής μπορεί να προτυποποιηθεί ως διεργασία Sπου ακολουθεί τη στοχαστική διαφορική εξίσωση</ahelp></variable>, όπως ακολουθεί."
+
+#. ZJBj2
+#: func_opt_prob_hit.xhp
+msgctxt ""
+"func_opt_prob_hit.xhp\n"
+"par_id21575078735992\n"
+"help.text"
+msgid "<image src=\"media/helpimg/sc_func_opt01.svg\" id=\"img_id211575078735993\" width=\"197.38334px\" height=\"51.2125px\"><alt id=\"alt_id401575078735994\">OPT_PROB_HIT equation</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sc_func_opt01.svg\" id=\"img_id211575078735993\" width=\"197.38334px\" height=\"51.2125px\"><alt id=\"alt_id401575078735994\">Εξίσωση OPT_PROB_HIT</alt></image>"
+
+#. FnaCP
+#: func_opt_prob_hit.xhp
+msgctxt ""
+"func_opt_prob_hit.xhp\n"
+"par_id821575074114118\n"
+"help.text"
+msgid "<literal>µ</literal> is the asset’s percentage drift, <literal>vol</literal> is the percentage volatility of the stock, and <literal>dW</literal> is a random sample drawn from a normal distribution with a zero mean. <literal>W</literal> is a Wiener process or Brownian motion."
+msgstr "<literal>µ</literal> είναι η ποσοστιαία διαφοροποίηση του πόρου, <literal>vol</literal> είναι η ποσοστιαία ωρίμανση του πόρου και <literal>dW</literal> είναι τυχαίο δείγμα κανονικής κατανομής με μηδενικό μέσο όρο. <literal>W</literal> είναι μια διαδικασία Wiener ή κίνηση Brown."
+
+#. 9NRxu
+#: func_opt_prob_hit.xhp
+msgctxt ""
+"func_opt_prob_hit.xhp\n"
+"par_id211575074192954\n"
+"help.text"
+msgid "OPT_PROB_HIT(Spot; Volatility; Drift; Maturity; LowerBarrier; UpperBarrier)"
+msgstr "OPT_PROB_HIT(Άσκηση; Μεταβλητότητα; Διαφοροποίηση; Λήξη; ΚάτωΦραγμός; ΆνωΦραγμός)"
+
+#. XaA8K
+#: func_opt_prob_hit.xhp
+msgctxt ""
+"func_opt_prob_hit.xhp\n"
+"par_id901575074339820\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"optdrift\"><emph>Drift</emph> is the annual stock price percentage drift rate (µ in the above formula). The value is expressed as a decimal (for example, enter 15% as 0.15).</variable>"
+msgstr "<variable id=\"optdrift\"><emph>Διαφοροποίηση</emph> είναι η ποσοστιαία διαφοροποίηση της ετήσιας τιμής (μ στον παραπάνω τύπο). Η τιμή εκφράζεται ως δεκαδική (παραδείγματος χάρη, εισάγετε το 15% ως 0,15).</variable>"
+
+#. 6yrWk
+#: func_opt_prob_hit.xhp
+msgctxt ""
+"func_opt_prob_hit.xhp\n"
+"par_id681575073426941\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"optstrike\"><emph>Strike</emph> is the strike price of the option and should be non-negative.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"optstrike\"><emph>Άσκηση</emph> είναι η τιμή άσκησης του δικαιώματος και δεν πρέπει να είναι αρνητική.</variable>"
+
+#. mHW3F
+#: func_opt_prob_hit.xhp
+msgctxt ""
+"func_opt_prob_hit.xhp\n"
+"par_id971575074431070\n"
+"help.text"
+msgid "<input>=OPT_PROB_HIT(30;0.2;0.3;1;0;40)</input> returns the value 0.6119."
+msgstr "<input>=OPT_PROB_HIT(30;0,2;0,3;1;0;40)</input> επιστρέφει την τιμή 0,6119."
+
+#. 3EshE
+#: func_opt_prob_hit.xhp
+msgctxt ""
+"func_opt_prob_hit.xhp\n"
+"par_id171575074434932\n"
+"help.text"
+msgid "<input>=OPT_PROB_HIT(70;0.3;0.1;0.5;60;0)</input> returns the value 0.4239."
+msgstr "<input>=OPT_PROB_HIT(70;0,3;0,1;0,5;60;0)</input> επιστρέφει την τιμή 0,4239."
+
+#. RFprF
+#: func_opt_prob_inmoney.xhp
+msgctxt ""
+"func_opt_prob_inmoney.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Function OPT_PROB_INMONEY"
+msgstr "Συνάρτηση OPT_PROB_INMONEY"
+
+#. QQBrZ
+#: func_opt_prob_inmoney.xhp
+msgctxt ""
+"func_opt_prob_inmoney.xhp\n"
+"bm_id961575065633373\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>OPT_PROB_INMONEY function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Συνάρτηση OPT_PROB_INMONEY</bookmark_value>"
+
+#. kMBbw
+#: func_opt_prob_inmoney.xhp
+msgctxt ""
+"func_opt_prob_inmoney.xhp\n"
+"hd_id941575063929082\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"optprobinmoneyh1\"><link href=\"text/scalc/01/func_opt_prob_inmoney.xhp\" name=\"OPT_PROB_INMONEY\">OPT_PROB_INMONEY</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"optprobinmoneyh1\"><link href=\"text/scalc/01/func_opt_prob_inmoney.xhp\" name=\"OPT_PROB_INMONEY\">OPT_PROB_INMONEY</link></variable>"
+
+#. QDryb
+#: func_opt_prob_inmoney.xhp
+msgctxt ""
+"func_opt_prob_inmoney.xhp\n"
+"par_id941575063929083\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"variable name\"><ahelp hid=\".\">Returns the probability that an asset will end up between two barrier levels at maturity, assuming that the stock price can be modeled as a process S that follows the stochastic differential equation</ahelp></variable>, as follows."
+msgstr "<variable id=\"variable name\"><ahelp hid=\".\">Επιστρέφει την πιθανότητα ένας πόρος να καταλήξει μεταξύ δύο επιπέδων φραγμών στη λήξη, υποθέτοντας ότι η τιμή μπορεί να προτυποποιηθεί ως διαδικασία S που ακολουθεί τη στοχαστική διαφορική εξίσωση</ahelp></variable>, ως εξής."
+
+#. 2GJsA
+#: func_opt_prob_inmoney.xhp
+msgctxt ""
+"func_opt_prob_inmoney.xhp\n"
+"par_id21575078735992\n"
+"help.text"
+msgid "<image src=\"media/helpimg/sc_func_opt01.svg\" id=\"img_id211575078735993\" width=\"197.38334px\" height=\"51.2125px\"><alt id=\"alt_id401575078735994\">OPT_PROB_INMONEY equation</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sc_func_opt01.svg\" id=\"img_id211575078735993\" width=\"197.38334px\" height=\"51.2125px\"><alt id=\"alt_id401575078735994\">Εξίσωση OPT_PROB_INMONEY</alt></image>"
+
+#. 7ja6D
+#: func_opt_prob_inmoney.xhp
+msgctxt ""
+"func_opt_prob_inmoney.xhp\n"
+"par_id941575074893788\n"
+"help.text"
+msgid "<literal>µ</literal> is the asset’s percentage drift, <literal>vol</literal> is the percentage volatility of the stock, and <literal>dW</literal> is a random sample drawn from a normal distribution with a zero mean. <literal>W</literal> is a Wiener process or Brownian motion."
+msgstr "<literal>µ</literal> είναι η ποσοστιαία διαφοροποίηση του πόρου, <literal>vol</literal> είναι η ποσοστιαία ωρίμανση του πόρου και <literal>dW</literal> είναι τυχαίο δείγμα κανονικής κατανομής με μηδενικό μέσο όρο. <literal>W</literal> είναι μια διαδικασία Wiener ή κίνηση Brown."
+
+#. pMCin
+#: func_opt_prob_inmoney.xhp
+msgctxt ""
+"func_opt_prob_inmoney.xhp\n"
+"par_id241575075282150\n"
+"help.text"
+msgid "If the optional <emph>Strike</emph> and <emph>PutCall</emph> arguments are included, then"
+msgstr "Εάν τα προαιρετικά ορίσματα <emph>Strike</emph> (άσκησης) και <emph>PutCall</emph> (πώλησης-αγοράς) συμπεριλαμβάνονται, τότε"
+
+#. vxxYT
+#: func_opt_prob_inmoney.xhp
+msgctxt ""
+"func_opt_prob_inmoney.xhp\n"
+"par_id931575075314553\n"
+"help.text"
+msgid "For a call option, the function returns the probability that the asset will end up between <emph>Strike</emph> and <emph>UpperBarrier</emph>."
+msgstr "Για δικαίωμα αγοράς, η συνάρτηση επιστρέφει την πιθανότητα ένα κεφάλαιο να καταλήξει μεταξύ <emph>τιμή_άσκησης</emph> και <emph>άνω_ορίουr</emph>."
+
+#. UrAPw
+#: func_opt_prob_inmoney.xhp
+msgctxt ""
+"func_opt_prob_inmoney.xhp\n"
+"par_id531575075321659\n"
+"help.text"
+msgid "For a put option, the function returns the probability that the asset will end up between <emph>LowerBarrier</emph> and <emph>Strike</emph>."
+msgstr "Για δικαίωμα πώλησης, η συνάρτηση επιστρέφει την πιθανότητα ο πόρος να καταλήξει μεταξύ <emph>ΚάτωΦραγμού</emph> και <emph>Άσκησης</emph>."
+
+#. 9VazP
+#: func_opt_prob_inmoney.xhp
+msgctxt ""
+"func_opt_prob_inmoney.xhp\n"
+"par_id191575075304900\n"
+"help.text"
+msgid "The function ignores the possibility of knock-out before maturity."
+msgstr "Η συνάρτηση παραβλέπει την πιθανότητα απενεργοποίησης πριν τη λήξη."
+
+#. DHFtE
+#: func_opt_prob_inmoney.xhp
+msgctxt ""
+"func_opt_prob_inmoney.xhp\n"
+"par_id761575075027094\n"
+"help.text"
+msgid "OPT_PROB_INMONEY(Spot; Volatility; Drift; Maturity; LowerBarrier; UpperBarrier [; Strike [; PutCall]])"
+msgstr "OPT_PROB_INMONEY(Τρέχουσα_τιμή; Μεταβλητότητα; Διαφοροποίηση; Λήξη; Κατώτερος_φραγμός; Ανώτερος_φραγμός [; Άσκηση [; Πώληση_ή_αγορά]])"
+
+#. mE6CG
+#: func_opt_prob_inmoney.xhp
+msgctxt ""
+"func_opt_prob_inmoney.xhp\n"
+"par_id601575074993334\n"
+"help.text"
+msgid "<input>=OPT_PROB_INMONEY(30;0.2;0.1;1;0;50)</input> returns the value 0.9844."
+msgstr "<input>=OPT_PROB_INMONEY(30;0,2;0,1;1;0;50)</input> επιστρέφει την τιμή 0,9844."
+
+#. K7AED
+#: func_opt_prob_inmoney.xhp
+msgctxt ""
+"func_opt_prob_inmoney.xhp\n"
+"par_id261575074997216\n"
+"help.text"
+msgid "<input>=OPT_PROB_INMONEY(70;0.3;0.15;1;60;0;80;\"p\")</input> returns the value 0.3440."
+msgstr "<input>=OPT_PROB_INMONEY(70;0,3;0,15;1;60;0;80;\"p\")</input> επιστρέφει την τιμή 0,3440."
+
+#. muQEH
+#: func_opt_touch.xhp
+msgctxt ""
+"func_opt_touch.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "OPT_TOUCH"
+msgstr "OPT_TOUCH"
+
+#. r3Awi
+#: func_opt_touch.xhp
+msgctxt ""
+"func_opt_touch.xhp\n"
+"bm_id951575065400504\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>OPT_TOUCH function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Συνάρτηση OPT_TOUCH</bookmark_value>"
+
+#. DBPBG
+#: func_opt_touch.xhp
+msgctxt ""
+"func_opt_touch.xhp\n"
+"hd_id41575062825964\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"opttouchh1\"><link href=\"text/scalc/01/func_opt_touch.xhp\" name=\"function_opt_touch\">OPT_TOUCH</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"opttouchh1\"><link href=\"text/scalc/01/func_opt_touch.xhp\" name=\"function_opt_touch\">OPT_TOUCH</link></variable>"
+
+#. HwW6c
+#: func_opt_touch.xhp
+msgctxt ""
+"func_opt_touch.xhp\n"
+"par_id531575062825965\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Returns the pricing of a touch / no-touch option, calculated using the Black-Scholes option pricing model.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Επιστρέφει την τιμή προαίρεσης αφής / μη αφής, υπολογιζόμενης με χρήση του προτύπου τιμής προαίρεσης Black-Scholes.</ahelp>"
+
+#. DE8qf
+#: func_opt_touch.xhp
+msgctxt ""
+"func_opt_touch.xhp\n"
+"par_id371575066515276\n"
+"help.text"
+msgid "For relevant background information, visit the <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Option_(finance)\" name=\"optionfinance\">Options (finance)</link> and <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Black–Scholes_model\" name=\"blackscholes\">Black-Scholes</link> model Wikipedia pages."
+msgstr "Για σχετικές πληροφορίες υποβάθρου, επισκεφτείτε τις σελίδες Wikipedia του προτύπου <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Option_(finance)\" name=\"optionfinance\">Options (finance)</link> and <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Black–Scholes_model\" name=\"blackscholes\">Black-Scholes</link>."
+
+#. 29Wsy
+#: func_opt_touch.xhp
+msgctxt ""
+"func_opt_touch.xhp\n"
+"par_id571575080642652\n"
+"help.text"
+msgid "Further information about touch / no-touch options may be found on many financial websites."
+msgstr "Παραπέρα πληροφορίες για προαιρέσεις αφής / μη αφής μπορούν να βρεθούν σε πολλούς οικονομικούς ιστοτόπους."
+
+#. V3nnz
+#: func_opt_touch.xhp
+msgctxt ""
+"func_opt_touch.xhp\n"
+"par_id151575063296819\n"
+"help.text"
+msgid "OPT_TOUCH(Spot; Volatility; Rate; ForeignRate; Maturity; LowerBarrier; UpperBarrier; ForeignDomestic; InOut; BarrierMonitoring [; Greek])"
+msgstr "OPT_TOUCH(Τρέχουσα_αξία; Μεταβλητότητα; Επιτόκιο; Ξένο_επιτόκιο; Λήξη; Κατώτερος_φραγμός; Ανώτερος_φραγμός; Ξένο_ντόπιο; ανεργοποίηση_ή_απενεργοποίηση_προαίρεσης; Παρακολούθηση_φραγμού [; Ελληνικά])"
+
+#. 6rD5u
+#: func_opt_touch.xhp
+msgctxt ""
+"func_opt_touch.xhp\n"
+"par_id321575066304659\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"optspot\"><emph>Spot</emph> is the price / value of the underlying asset and should be greater than 0.0.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"optspot\"><emph>ΤρέχουσαΤιμή</emph> είναι η τιμή / αξία του υποκείμενου πόρου και πρέπει να είναι μεγαλύτερη από 0,0.</variable>"
+
+#. CoALG
+#: func_opt_touch.xhp
+msgctxt ""
+"func_opt_touch.xhp\n"
+"par_id31575066315078\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"optvolat\"><emph>Volatility</emph> is the annual percentage volatility of the underlying asset expressed as a decimal (for example, enter 30% as 0.3). The value should be greater than 0.0.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"optvolat\"><emph>Μεταβλητότητα</emph> είναι η ετήσια ποσοστιαία μεταβολή του υποκείμενου περιουσιακού στοιχείου εκφραζόμενη ως δεκαδικής (παραδείγματος χάρη, εισάγετε το 30% ως 0,3). Η τιμή πρέπει να είναι μεγαλύτερη από 0,0.</variable>"
+
+#. iCEkw
+#: func_opt_touch.xhp
+msgctxt ""
+"func_opt_touch.xhp\n"
+"par_id681575066324254\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"optrate\"><emph>Rate</emph> is the continuously compounded interest rate. This is a percentage expressed as a decimal (for example, enter 40% as 0.4).</variable>"
+msgstr "<variable id=\"optrate\"><emph>Επιτόκιο</emph> είναι το συνεχές ανατοκισμένο επιτόκιο. Αυτό είναι ποσοστό εκφρασμένο ως δεκαδικός (παραείγματος χάρη, εισάγετε το 40% ως 0,4).</variable>"
+
+#. eoG8E
+#: func_opt_touch.xhp
+msgctxt ""
+"func_opt_touch.xhp\n"
+"par_id71575066333773\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"optfrate\"><emph>ForeignRate</emph> is the continuously compounded foreign interest rate. This is a percentage expressed as a decimal (for example, enter 50% as 0.5).</variable>"
+msgstr "<variable id=\"optfrate\"><emph>ΞένοΕπιτόκιο</emph> είναι το συνεχές ανατοκισμένο ξένο επιτόκιο. Αυτό είναι ποσοστό εκφρασμένο ως δεκαδικό (παραδείγματος χάρη, εισάγετε το 50% ως 0,5).</variable>"
+
+#. hzfJp
+#: func_opt_touch.xhp
+msgctxt ""
+"func_opt_touch.xhp\n"
+"par_id21575066338734\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"optmaturity\"><emph>Maturity</emph> is the time to maturity of the option, in years, and should be non-negative.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"optmaturity\"><emph>Λήξη</emph> είναι ο χρόνος ωρίμανσης της προαίρεσης, σε έτη και θα πρέπει να είναι μη αρνητικός.</variable>"
+
+#. Gksbz
+#: func_opt_touch.xhp
+msgctxt ""
+"func_opt_touch.xhp\n"
+"par_id671575066343182\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"optlowbar\"><emph>LowerBarrier</emph> is the predetermined lower barrier price; set to zero for no lower barrier.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"optlowbar\"><emph>ΚάτωΦραγμός</emph> είναι η προκαθορισμένη τιμή κάτω φραγμού· βάλτε μηδέν εάν δεν υπάρχει κάτω φραγμός.</variable>"
+
+#. KDTDW
+#: func_opt_touch.xhp
+msgctxt ""
+"func_opt_touch.xhp\n"
+"par_id301575066347357\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"optupbar\"><emph>UpperBarrier</emph> is the predetermined upper barrier price; set to zero for no upper barrier.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"optupbar\"><emph>ΆνωΦραγμός</emph> είναι η προκαθορισμένη τιμή κάτω φραγμού· βάλτε μηδέν εάν δεν υπάρχει άνω φραγμός.</variable>"
+
+#. oVmg7
+#: func_opt_touch.xhp
+msgctxt ""
+"func_opt_touch.xhp\n"
+"par_id561575066355924\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"optdomestic\"><emph>ForeignDomestic</emph> is a string that defines whether the option pays domestic (“d”) or foreign (“f”) currency.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"optdomestic\"><emph>ΞένοΤοπικό</emph> είναι συμβολοσειρά που καθορίζει εάν η προαίρεση πληρώνει σε τοπικό (“d”) ή ξένο (“f”) νόμισμα.</variable>"
+
+#. zTRA2
+#: func_opt_touch.xhp
+msgctxt ""
+"func_opt_touch.xhp\n"
+"par_id251575066360596\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"optinout\"><emph>InOut</emph> is a string that defines whether the option is knock-in (“i”) or knock-out (“o”).</variable>"
+msgstr "<variable id=\"optinout\"><emph>Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση</emph> είναι συμβολοσειρά που καθορίζει εάν η προαίρεση είναι ενεργοποιημένη (“i”), ή απενεργοποιημένη (“o”).</variable>"
+
+#. AsXAj
+#: func_opt_touch.xhp
+msgctxt ""
+"func_opt_touch.xhp\n"
+"par_id861575066366861\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"optbarmon\"><emph>BarrierMonitoring</emph> is a string that defines whether the barrier is monitored continuously (“c”) or only at the end / maturity (“e”).</variable>"
+msgstr "<variable id=\"optbarmon\"><emph>ΠαρακολούθησηΦραγμού</emph> είναι συμβολοσειρά που καθορίζει εάν ο φραγμός παρακολουθείται συνεχώς (“c”) ή μόνο στο τέλος / λήξη (“e”).</variable>"
+
+#. xyF8R
+#: func_opt_touch.xhp
+msgctxt ""
+"func_opt_touch.xhp\n"
+"par_id721575066374340\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Greek</emph> (optional) is a string argument. If omitted or set to “value”, “v”, “price”, or “p”, then the function simply returns the option price. If another valid string is entered, the function returns price sensitivities (Greeks) to one of the input parameters. The valid options in this case are as follows."
+msgstr "<emph>Ελληνικά</emph> (προαιρετικό) είναι όρισμα συμβολοσειράς. Εάν παραληφθεί ή οριστεί σε αξία ή “v”, τιμή ή “p”, τότε η συνάρτηση επιστρέφει απλά την τιμή προαίρεσης. Εάν εισαχθεί άλλη έγκυρη συμβολοσειρά, η συνάρτηση επιστρέφει ευαισθησίες τιμής (Ελληνικά) σε μία από τις παραμέτρους εισόδου. Οι έγκυρες προαιρέσεις σε αυτήν την περίπτωση είναι ως ακολούθως."
+
+#. NhW28
+#: func_opt_touch.xhp
+msgctxt ""
+"func_opt_touch.xhp\n"
+"par_id951575063536153\n"
+"help.text"
+msgid "“delta” or “d”."
+msgstr "“delta” ή “d”."
+
+#. DVKPe
+#: func_opt_touch.xhp
+msgctxt ""
+"func_opt_touch.xhp\n"
+"par_id361575063554232\n"
+"help.text"
+msgid "“gamma” or “g”."
+msgstr "“gamma” ή “g”."
+
+#. mY7eD
+#: func_opt_touch.xhp
+msgctxt ""
+"func_opt_touch.xhp\n"
+"par_id961575063563017\n"
+"help.text"
+msgid "“theta” or “t”."
+msgstr "“theta” ή “t”."
+
+#. 7BNpN
+#: func_opt_touch.xhp
+msgctxt ""
+"func_opt_touch.xhp\n"
+"par_id971575063570632\n"
+"help.text"
+msgid "“vega” or “e”."
+msgstr "“vega” ή “e”."
+
+#. F4AQk
+#: func_opt_touch.xhp
+msgctxt ""
+"func_opt_touch.xhp\n"
+"par_id631575063580705\n"
+"help.text"
+msgid "“volga” or “o”."
+msgstr "“volga” ή “o”."
+
+#. DcBfK
+#: func_opt_touch.xhp
+msgctxt ""
+"func_opt_touch.xhp\n"
+"par_id981575063594505\n"
+"help.text"
+msgid "“vanna” or “a”."
+msgstr "“vanna” ή “a”."
+
+#. vjCq4
+#: func_opt_touch.xhp
+msgctxt ""
+"func_opt_touch.xhp\n"
+"par_id191575063598656\n"
+"help.text"
+msgid "“rho” or “r”."
+msgstr "“rho” ή “r”."
+
+#. NGCqj
+#: func_opt_touch.xhp
+msgctxt ""
+"func_opt_touch.xhp\n"
+"par_id751575063602288\n"
+"help.text"
+msgid "“rhof” or “f”."
+msgstr "“rhof” ή “f”."
+
+#. U7QqM
+#: func_opt_touch.xhp
+msgctxt ""
+"func_opt_touch.xhp\n"
+"par_id181575063666675\n"
+"help.text"
+msgid "<input>=OPT_TOUCH(50;0.25;0.05;0;1;0;55;\"d\";\"i\";\"c\")</input> returns the value 0.6876."
+msgstr "<input>=OPT_TOUCH(50;0,25;0,05;0;1;0;55;\"d\";\"i\";\"c\")</input> επιστρέφει την τιμή 0,6876."
+
+#. 8JFD4
+#: func_opt_touch.xhp
+msgctxt ""
+"func_opt_touch.xhp\n"
+"par_id811575063677250\n"
+"help.text"
+msgid "<input>=OPT_TOUCH(80;0.2;0.05;0;0.5;60;0;\"f\";\"o\";\"c\";\"r\")</input> returns the value 15.5516."
+msgstr "<input>=OPT_TOUCH(80;0,2;0,05;0;0,5;60;0;\"f\";\"o\";\"c\";\"r\")</input> επιστρέφει την τιμή 15,5516."
+
+#. ychjG
+#: func_opt_touch.xhp
+msgctxt ""
+"func_opt_touch.xhp\n"
+"par_id121575125779535\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060103.xhp\">Financial Functions Part One</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060103.xhp\">Οικονομικές συναρτήσεις Μέρος πρώτο</link>"
+
+#. aX7LC
+#: func_opt_touch.xhp
+msgctxt ""
+"func_opt_touch.xhp\n"
+"par_id251575125873714\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060119.xhp\">Financial Functions Part Two</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060119.xhp\">Οικονομικές συναρτήσεις Μέρος δεύτερο</link>"
+
+#. Q7SFh
+#: func_opt_touch.xhp
+msgctxt ""
+"func_opt_touch.xhp\n"
+"par_id191575125878595\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060118.xhp\">Financial Functions Part Three</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060118.xhp\">Οικονομικές συναρτήσεις Μέρος τρίτο</link>"
+
+#. zr5G3
+#: func_rawsubtract.xhp
+msgctxt ""
+"func_rawsubtract.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "RAWSUBTRACT function"
+msgstr "Συνάρτηση RAWSUBTRACT"
+
+#. JTmpK
+#: func_rawsubtract.xhp
+msgctxt ""
+"func_rawsubtract.xhp\n"
+"bm_2016112109230\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>rawsubtract;subtraction</bookmark_value> <bookmark_value>RAWSUBTRACT function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>rawsubtract;αφαίρεση</bookmark_value> <bookmark_value>συνάρτηση RAWSUBTRACT</bookmark_value>"
+
+#. fYK6C
+#: func_rawsubtract.xhp
+msgctxt ""
+"func_rawsubtract.xhp\n"
+"hd_2016112109231\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/func_rawsubtract.xhp\">RAWSUBTRACT</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/func_rawsubtract.xhp\">RAWSUBTRACT</link>"
+
+#. CoCx7
+#: func_rawsubtract.xhp
+msgctxt ""
+"func_rawsubtract.xhp\n"
+"par_2016112109232\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Subtracts a set of numbers and gives the result without eliminating small roundoff errors.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Αφαιρεί ένα σύνολο αριθμών και δίνει το αποτέλεσμα χωρίς να απαλείφει μικρά σφάλματα στρογγυλοποίησης.</ahelp>"
+
+#. DZTdg
+#: func_rawsubtract.xhp
+msgctxt ""
+"func_rawsubtract.xhp\n"
+"par_2016112109233\n"
+"help.text"
+msgid "RAWSUBTRACT(Minuend; Subtrahend 1[; Subtrahend 2][; … ;[ Subtrahend 254]])"
+msgstr "RAWSUBTRACT(Μειωτέος; Αφαιρετέος 1[; Αφαιρετέος 2][; … ;[ Αφαιρετέος 254]])"
+
+#. 7mBFv
+#: func_rawsubtract.xhp
+msgctxt ""
+"func_rawsubtract.xhp\n"
+"par_2016112109234\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Minuend</emph> is a number or a reference to a cell containing a number."
+msgstr "<emph>Αφαιρετέος</emph> είναι αριθμός ή αναφορά σε κελί που περιέχει αριθμό."
+
+#. nFADC
+#: func_rawsubtract.xhp
+msgctxt ""
+"func_rawsubtract.xhp\n"
+"par_id241585352178687\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Subtrahend 1[; Subtrahend 2][; ... ;[ Subtrahend 254]]</emph> are numbers or references to cells containing numbers."
+msgstr "<emph>Αφαιρετέος 1[; Αφαιρετέος 2][; ... ;[ Αφαιρετέος 254]]</emph> είναι αριθμοί ή αναφορές σε κελιά που περιέχουν αριθμούς."
+
+#. 7ciz5
+#: func_rawsubtract.xhp
+msgctxt ""
+"func_rawsubtract.xhp\n"
+"par_2016112109235\n"
+"help.text"
+msgid "The function should be called with at least two parameters."
+msgstr "Η συνάρτηση πρέπει να κληθεί με τουλάχιστον δύο παραμέτρους."
+
+#. hANRQ
+#: func_rawsubtract.xhp
+msgctxt ""
+"func_rawsubtract.xhp\n"
+"par_2016112109236\n"
+"help.text"
+msgid "<input>=RAWSUBTRACT(0.987654321098765, 0.9876543210987)</input> returns 6.53921361504217E-14"
+msgstr "<input>=RAWSUBTRACT(0,987654321098765, 0,9876543210987)</input> επιστρέφει 6,53921361504217E-14"
+
+#. bgohX
+#: func_rawsubtract.xhp
+msgctxt ""
+"func_rawsubtract.xhp\n"
+"par_2016112109237\n"
+"help.text"
+msgid "<input>=RAWSUBTRACT(0.987654321098765)</input> returns Err:511 (Missing variable) because RAWSUBTRACT requires a minimum of two numbers."
+msgstr "<input>=RAWSUBTRACT(0,987654321098765)</input> επιστρέφει Err:511 (Λείπει μεταβλητή) επειδή η RAWSUBTRACT απαιτεί τουλάχιστον δύο αριθμούς."
+
+#. d9DP3
+#: func_regex.xhp
+msgctxt ""
+"func_regex.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "REGEX Function"
+msgstr "Συνάρτηση REGEX"
+
+#. yZJB8
+#: func_regex.xhp
+msgctxt ""
+"func_regex.xhp\n"
+"bm_id831542233029549\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>REGEX function</bookmark_value> <bookmark_value>regular expressions;extracting in spreadsheets</bookmark_value> <bookmark_value>regular expressions;REGEX function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Συνάρτηση REGEX</bookmark_value><bookmark_value>κανονικές εκφράσεις;εξαγωγή σε υπολογιστικά φύλλα</bookmark_value><bookmark_value>κανονικές εκφράσεις;συνάρτηση REGEX</bookmark_value>"
+
+#. SUWdW
+#: func_regex.xhp
+msgctxt ""
+"func_regex.xhp\n"
+"hd_id961542230672100\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/func_regex.xhp\" name=\"function REGEX\">REGEX</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/func_regex.xhp\" name=\"function REGEX\">REGEX</link>"
+
+#. uTy7w
+#: func_regex.xhp
+msgctxt ""
+"func_regex.xhp\n"
+"par_id541542230672101\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"func_regex_desc\"><ahelp hid=\".\">Matches and extracts or optionally replaces text using regular expressions.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"func_regex_desc\"><ahelp hid=\".\">Ταιριάζει και εξάγει ή προαιρετικά αντικαθιστά κείμενο χρησιμοποιώντας κανονικές εκφράσεις.</ahelp></variable>"
+
+#. k7Cxh
+#: func_regex.xhp
+msgctxt ""
+"func_regex.xhp\n"
+"par_id701542231253817\n"
+"help.text"
+msgid "REGEX( Text ; Expression [ ; [ Replacement ] [ ; Flags|Occurrence ] ] )"
+msgstr "REGEX( Κείμενο ; Έκφραση [ ; [ Αντικατάσταση ] [ ; Σημαίες|Εμφάνιση ] ] )"
+
+#. VbMmQ
+#: func_regex.xhp
+msgctxt ""
+"func_regex.xhp\n"
+"par_id621542232197446\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Text</emph>: A text or reference to a cell where the regular expression is to be applied."
+msgstr "<emph>Κείμενο</emph>: Κείμενο ή αναφορά σε κελί όπου πρόκειται να εφαρμοστεί η κανονική έκφραση."
+
+#. gdhZh
+#: func_regex.xhp
+msgctxt ""
+"func_regex.xhp\n"
+"par_id211542232209275\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Expression</emph>: A text representing the regular expression, using <link href=\"http://userguide.icu-project.org/strings/regexp\" name=\"ICU REGEXP\">ICU regular expressions</link>. If there is no match and <emph>Replacement</emph> is not given, #N/A is returned."
+msgstr "<emph>Έκφραση</emph>: Κείμενο που αντιπροσωπεύει την κανονική έκφραση, χρησιμοποιώντας <link href=\"http://userguide.icu-project.org/strings/regexp\" name=\"ICU REGEXP\">κανονικές εκφράσεις ICU</link>. Εάν δεν ταιριάζει και δεν δίνεται <emph>αντικατάσταση</emph>, επειστρέφεται #Δ/Υ."
+
+#. ZBTYi
+#: func_regex.xhp
+msgctxt ""
+"func_regex.xhp\n"
+"par_id581542232755604\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Replacement</emph>: Optional. The replacement text and references to capture groups. If there is no match, <emph>Text</emph> is returned unmodified."
+msgstr "<emph>Αντικατάσταση</emph>: Προαιρετικό. Το κείμενο αντικατάστασης και οι αναφορές για λήψη ομάδων. Εάν δεν υπάρχει ταίριασμα, το <emph>κείμενο</emph> επιστρέφεται ατροποποίητο."
+
+#. V55JH
+#: func_regex.xhp
+msgctxt ""
+"func_regex.xhp\n"
+"par_id421542232246840\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Flags</emph>: Optional. \"g\" replaces all matches of <emph>Expression</emph> in <emph>Text</emph>, not extracted. If there is no match, <emph>Text</emph> is returned unmodified."
+msgstr "<emph>Σημαίες</emph>: Προαιρετικό. Το \"g\" αντικαθιστά όλα τα ταιριάσματα της <emph>έκφρασης</emph> στο <emph>κείμενο</emph>, που δεν έχουν εξαχθεί. Εάν δεν υπάρχει ταίριασμα, το <emph>κείμενο</emph> επιστρέφεται ατροποποίητο."
+
+#. GPGFT
+#: func_regex.xhp
+msgctxt ""
+"func_regex.xhp\n"
+"par_id421542232246841\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Occurrence</emph>: Optional. Number to indicate which match of <emph>Expression</emph> in <emph>Text</emph> is to be extracted or replaced. If there is no match and <emph>Replacement</emph> is not given, #N/A is returned. If there is no match and <emph>Replacement</emph> is given, <emph>Text</emph> is returned unmodified. If <emph>Occurrence</emph> is 0, <emph>Text</emph> is returned unmodified."
+msgstr "<emph>Εμφάνιση</emph>: Προαιρετικό. Αριθμός που δείχνει ποιο ταίριασμα της <emph>έκφρασης</emph> στο <emph>κείμενο</emph> πρόκειται να εξαχθεί ή να αντικατασταθεί. Εάν δεν υπάρχει ταίριασμα και δεν δίνεται <emph>αντικατάσταση</emph>, επιστρέφεται #Δ/Υ. Εάν δεν υπάρχει ταίριασμα και δίνεται <emph>αντικατάσταση</emph>, το <emph>κείμενο</emph> επιστρέφεται ατροποποίητο. Εάν η <emph>εμφάνιση</emph> είναι 0, το <emph>κείμενο</emph> επιστρέφεται ατροποποίητο."
+
+#. AFjHj
+#: func_regex.xhp
+msgctxt ""
+"func_regex.xhp\n"
+"par_id371542291684176\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=REGEX(\"123456ABCDEF\";\"[:digit:]\";\"Z\")</item> returns \"Z23456ABCDEF\", where the first match of a digit is replaced by \"Z\"."
+msgstr "Η <item type=\"input\">=REGEX(\"123456ABCDEF\";\"[:digit:]\";\"Z\")</item> επιστρέφει \"Z23456ABCDEF\", όπου το πρώτο ταίριασμα ενός αριθμού αντικαθίσταται από \"Z\"."
+
+#. aDqow
+#: func_regex.xhp
+msgctxt ""
+"func_regex.xhp\n"
+"par_id891542291697194\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=REGEX(\"123456ABCDEF\";\"[:digit:]\";\"Z\";\"g\")</item> returns \"ZZZZZZABCDEF\", where all digits were replaced by \"Z\"."
+msgstr "Η <item type=\"input\">=REGEX(\"123456ABCDEF\";\"[:digit:]\";\"Z\";\"g\")</item> επιστρέφει \"ZZZZZZABCDEF\", όπου όλοι οι αριθμοί αντικαταστάθηκαν από \"Z\"."
+
+#. gP9wd
+#: func_regex.xhp
+msgctxt ""
+"func_regex.xhp\n"
+"par_id21542291705695\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=REGEX(\"123456ABCDEF\";\"[126]\";\"\";\"g\")</item> returns \"345ABCDEF\", where any occurrence of \"1\", \"2\" or \"6\" is replaced by the empty string, thus deleted."
+msgstr "Η <item type=\"input\">=REGEX(\"123456ABCDEF\";\"[126]\";\"\";\"g\")</item> επιστρέφει \"345ABCDEF\", όπου οποιαδήποτε εμφάνιση των \"1\", \"2\" ή \"6\" αντικαθίσταται από την κενή συμβολοσειρά, συνεπώς διαγράφεται."
+
+#. ZjpCF
+#: func_regex.xhp
+msgctxt ""
+"func_regex.xhp\n"
+"par_id371542291684177\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=REGEX(\"axbxcxd\";\".x\";;2)</item> returns \"bx\", the second match of \".x\"."
+msgstr "Η <item type=\"input\">=REGEX(\"axbxcxd\";\".x\";;2)</item> επιστρέφει \"bx\", το δεύτερο ταίριασμα του \".x\"."
+
+#. UBU7G
+#: func_regex.xhp
+msgctxt ""
+"func_regex.xhp\n"
+"par_id371542291684178\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=REGEX(\"axbxcxd\";\"(.)x\";\"$1y\";2)</item> returns \"axbycxd\", the second match of \"(.)x\" (i.e. \"bx\") replaced with the captured group of one character (i.e. \"b\") followed by \"y\"."
+msgstr "Η <item type=\"input\">=REGEX(\"axbxcxd\";\"(.)x\";\"$1y\";2)</item> επιστρέφει \"axbycxd\", το δεύτερο ταίριασμα του \"(.)x\" (δηλ. \"bx\") αντικαθίσταται με τη ληφθείσα ομάδα ενός χαρακτήρα (δηλ. \"b\") ακολουθούμενο από \"y\"."
+
+#. ucfgh
+#: func_regex.xhp
+msgctxt ""
+"func_regex.xhp\n"
+"par_id711542233602553\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/02100001.xhp\" name=\"regex lists\">List of regular expressions</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/02100001.xhp\" name=\"regex lists\">Κατάλογος των κανονικών εκφράσεων</link>"
+
+#. U7Ffm
+#: func_regex.xhp
+msgctxt ""
+"func_regex.xhp\n"
+"par_id431542233650614\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"http://userguide.icu-project.org/strings/regexp\" name=\"ICU REGEXP\">ICU regular expressions</link>"
+msgstr "<link href=\"http://userguide.icu-project.org/strings/regexp\" name=\"ICU REGEXP\">Κανονικές εκφράσεις ICU</link>"
+
+#. B64FM
+#: func_replaceb.xhp
+msgctxt ""
+"func_replaceb.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "REPLACEB Function"
+msgstr "Συνάρτηση REPLACEB"
+
+#. GfVed
+#: func_replaceb.xhp
+msgctxt ""
+"func_replaceb.xhp\n"
+"bm_id141573508995071\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>REPLACEB Function</bookmark_value> <bookmark_value>replace text;REPLACEB Function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Συνάρτηση REPLACEB</bookmark_value><bookmark_value>αντικατάσταση κειμένου;συνάρτηση REPLACEB</bookmark_value>"
+
+#. 5MutE
+#: func_replaceb.xhp
+msgctxt ""
+"func_replaceb.xhp\n"
+"hd_id771573508637966\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"replaceb\"><link href=\"text/scalc/01/func_replaceb.xhp\" name=\"replaceb\">REPLACEB</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"replaceb\"><link href=\"text/scalc/01/func_replaceb.xhp\" name=\"replaceb\">REPLACEB</link></variable>"
+
+#. djAL7
+#: func_replaceb.xhp
+msgctxt ""
+"func_replaceb.xhp\n"
+"par_id831573508637970\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"variable name\"><ahelp hid=\".\">Returns text where an old text is replaced with a new text, using byte positions.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"variable name\"><ahelp hid=\".\">Επιστρέφει κείμενο όπου παλιό κείμενο αντικαθίσταται με νέο κείμενο, χρησιμοποιώντας θέσεις ψηφιολέξεων (byte).</ahelp></variable>"
+
+#. Fd4SC
+#: func_replaceb.xhp
+msgctxt ""
+"func_replaceb.xhp\n"
+"par_id701542231253817\n"
+"help.text"
+msgid "REPLACEB( Text ; Position ; Length ; NewText )"
+msgstr "REPLACEB( Κείμενο ; Θέση ; Μήκος ; ΝέοΚείμενο )"
+
+#. eY5FG
+#: func_replaceb.xhp
+msgctxt ""
+"func_replaceb.xhp\n"
+"par_id331573510857418\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Text</emph>: A text expression or reference to a cell containing a text expression in which the characters are to be replaced."
+msgstr "<emph>Κείμενο</emph>Έκφραση κειμένου ή αναφορά σε κελί που περιέχει έκφραση κειμένου στην οποία πρόκειται να αντικατασταθούν οι χαρακτήρες."
+
+#. bqPxd
+#: func_replaceb.xhp
+msgctxt ""
+"func_replaceb.xhp\n"
+"par_id431573510862075\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Position</emph>: the character position from which text is to be replaced."
+msgstr "<emph>Θέση</emph>: Η θέση χαρακτήρα από την οποία πρόκειται να αντικατασταθεί κείμενο."
+
+#. TtgNA
+#: func_replaceb.xhp
+msgctxt ""
+"func_replaceb.xhp\n"
+"par_id481573510866260\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Length</emph>: the number of characters to be replaced."
+msgstr "<emph>Μήκος</emph>: ο αριθμός χαρακτήρων προς αντικατάσταση."
+
+#. UuACG
+#: func_replaceb.xhp
+msgctxt ""
+"func_replaceb.xhp\n"
+"par_id911573510871412\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>NewText</emph>: the text to be inserted."
+msgstr "<emph>ΝέοΚείμενο</emph>: το κείμενο που θα εισαχθεί."
+
+#. QH3SH
+#: func_replaceb.xhp
+msgctxt ""
+"func_replaceb.xhp\n"
+"par_id431573515742206\n"
+"help.text"
+msgid "<input>=REPLACEB(\"ᄩᄔᄕᄜᄝᄞᄠᄢᄣᄫᄬᄭᄮᄯᄲᄶ\";4;1;\"ab\")</input> returns \"ᄩ abᄕᄜᄝᄞᄠᄢᄣᄫᄬᄭᄮᄯᄲᄶ\" ."
+msgstr "<input>=REPLACEB(\"ᄩᄔᄕᄜᄝᄞᄠᄢᄣᄫᄬᄭᄮᄯᄲᄶ\";4;1;\"ab\")</input> επιστρέφει \"ᄩ abᄕᄜᄝᄞᄠᄢᄣᄫᄬᄭᄮᄯᄲᄶ\" ."
+
+#. E7heY
+#: func_roundsig.xhp
+msgctxt ""
+"func_roundsig.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "ROUNDSIG Function"
+msgstr "Συνάρτηση ROUNDSIG"
+
+#. XV5Md
+#: func_roundsig.xhp
+msgctxt ""
+"func_roundsig.xhp\n"
+"bm_id151519154954070\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>ROUNDSIG Function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Συνάρτηση ROUNDSIG</bookmark_value>"
+
+#. jcZEL
+#: func_roundsig.xhp
+msgctxt ""
+"func_roundsig.xhp\n"
+"hd_id351519154702177\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/func_roundsig.xhp\" name=\"command name\">ROUNDSIG</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/func_roundsig.xhp\" name=\"command name\">ROUNDSIG</link>"
+
+#. jJKBA
+#: func_roundsig.xhp
+msgctxt ""
+"func_roundsig.xhp\n"
+"par_id921519154702177\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"roundsig\"><ahelp hid=\"HID_FUNC_ROUNDSIG\">Returns a number rounded to a specified number of significant decimal digits of its normalized floating point notation.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"roundsig\"><ahelp hid=\"HID_FUNC_ROUNDSIG\">Επιστρέφει έναν αριθμό στρογγυλοποιημένο σε ορισμένο αριθμό σημαντικών δεκαδικών ψηφίων της κανονικοποιημένης σημειογραφίας κινητής υποδιαστολής του.</ahelp></variable>"
+
+#. 3EaJu
+#: func_roundsig.xhp
+msgctxt ""
+"func_roundsig.xhp\n"
+"par_id291519155534115\n"
+"help.text"
+msgid "ROUNDSIG( Value; Digits )"
+msgstr "ROUNDSIG(Τιμή; Ψηφία)"
+
+#. BBtjx
+#: func_roundsig.xhp
+msgctxt ""
+"func_roundsig.xhp\n"
+"par_id51519155217204\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Value</emph>: the number to be rounded."
+msgstr "<emph>Τιμή</emph>: ο αριθμός που θα στρογγυλοποιηθεί."
+
+#. cKLrn
+#: func_roundsig.xhp
+msgctxt ""
+"func_roundsig.xhp\n"
+"par_id321519155209912\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Digits</emph>: the number of decimal places to round."
+msgstr "<emph>Ψηφία</emph>: ο αριθμός των δεκαδικών θέσεων για στρογγυλοποίηση."
+
+#. ZuCEG
+#: func_roundsig.xhp
+msgctxt ""
+"func_roundsig.xhp\n"
+"par_id371519155264297\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Digits</emph> must be an integer greater than 0."
+msgstr "Τα <emph>Ψηφία</emph> πρέπει να είναι ακέραιος μεγαλύτερος από 0."
+
+#. FRBcJ
+#: func_roundsig.xhp
+msgctxt ""
+"func_roundsig.xhp\n"
+"par_id691519155470333\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=ROUNDSIG(123.456789; 5)</item> returns 123.46."
+msgstr "<item type=\"input\">=ROUNDSIG(123,456789; 5)</item> επιστρέφει 123,46."
+
+#. 23DRM
+#: func_roundsig.xhp
+msgctxt ""
+"func_roundsig.xhp\n"
+"par_id821519155475673\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=ROUNDSIG(0.000123456789; 5)</item> returns 0.00012346"
+msgstr "<item type=\"input\">=ROUNDSIG(0,000123456789; 5)</item> επιστρέφει 0,00012346"
+
+#. Gmu9z
+#: func_roundsig.xhp
+msgctxt ""
+"func_roundsig.xhp\n"
+"par_id381519155481234\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=ROUNDSIG(123456789012345; 2)</item> returns 1.2E14"
+msgstr "<item type=\"input\">=ROUNDSIG(123456789012345; 2)</item> επιστρέφει 1,2E14."
+
+#. CDGCR
+#: func_roundsig.xhp
+msgctxt ""
+"func_roundsig.xhp\n"
+"par_id231519155486155\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=ROUNDSIG(123456789; 4)</item> returns 123500000 or 123.5E6"
+msgstr "<item type=\"input\">=ROUNDSIG(123456789; 4)</item> επιστρέφει 123500000 ή 123,5E6"
+
+#. h4NB2
+#: func_roundsig.xhp
+msgctxt ""
+"func_roundsig.xhp\n"
+"par_id51519156941987\n"
+"help.text"
+msgid "See also <link href=\"text/scalc/01/04060106.xhp#Section21\" name=\"ROUND function\">ROUND</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060106.xhp#Section7\" name=\"MROUND function\">MROUND</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060106.xhp#Section19\" name=\"ROUNDUP function\">ROUNDUP</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060106.xhp#Section20\" name=\"ROUNDDOWN function\">ROUNDDOWN</link>."
+msgstr "Δείτε επίσης <link href=\"text/scalc/01/04060106.xhp#Section21\" name=\"Συνάρτηση ROUND\">ROUND</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060106.xhp#Section7\" name=\"Συνάρτηση MROUND\">MROUND</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060106.xhp#Section19\" name=\"Συνάρτηση ROUNDUP\">ROUNDUP</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060106.xhp#Section20\" name=\"Συνάρτηση ROUNDDOWN\">ROUNDDOWN</link>."
+
+#. hkbrZ
+#: func_searchb.xhp
+msgctxt ""
+"func_searchb.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "SEARCHB Function"
+msgstr "Συνάρτηση SEARCHB"
+
+#. ennrh
+#: func_searchb.xhp
+msgctxt ""
+"func_searchb.xhp\n"
+"bm_id141573508995071\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>SEARCHB Function</bookmark_value> <bookmark_value>search text;SEARCHB Function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Συνάρτηση SEARCHB</bookmark_value><bookmark_value>κείμενο αναζήτησης;συνάρτηση SEARCHB</bookmark_value>"
+
+#. AXnND
+#: func_searchb.xhp
+msgctxt ""
+"func_searchb.xhp\n"
+"hd_id771573508637966\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"searchb\"><link href=\"text/scalc/01/func_searchb.xhp\" name=\"searchb\">SEARCHB</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"searchb\"><link href=\"text/scalc/01/func_searchb.xhp\" name=\"searchb\">SEARCHB</link></variable>"
+
+#. TySAy
+#: func_searchb.xhp
+msgctxt ""
+"func_searchb.xhp\n"
+"par_id831573508637970\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"variable name\"><ahelp hid=\".\">Returns the starting position of a given text, using byte positions (not case sensitive).</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"variable name\"><ahelp hid=\".\">Επιστρέφει την αρχική θέση δεδομένου κειμένου, χρησιμοποιώντας θέσεις ψηφιολέξεων (byte) (ανεξάρτητα από πεζά-κεφαλαία).</ahelp></variable>"
+
+#. zQHHs
+#: func_searchb.xhp
+msgctxt ""
+"func_searchb.xhp\n"
+"par_id531573516878780\n"
+"help.text"
+msgid "SEARCHB(Find Text; Text [; Position])"
+msgstr "SEARCHB(Κείμενο_αναζήτησης; Κείμενο [; Θέση])"
+
+#. 6Pmbf
+#: func_searchb.xhp
+msgctxt ""
+"func_searchb.xhp\n"
+"par_id241573517292388\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Find Text</emph>: The text or text expression to be found."
+msgstr "<emph>Εύρεση κειμένου</emph>: Το κείμενο ή η έκφραση κειμένου προς εύρεση."
+
+#. ovdFE
+#: func_searchb.xhp
+msgctxt ""
+"func_searchb.xhp\n"
+"par_id991573517299918\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Text</emph>: the text in which the search is to be made."
+msgstr "<emph>Κείμενο</emph>: το κείμενο στο οποίο θα γίνει η αναζήτηση."
+
+#. oDk8C
+#: func_searchb.xhp
+msgctxt ""
+"func_searchb.xhp\n"
+"par_id521573517305077\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Position</emph>: The position in the text where the search starts."
+msgstr "<emph>Θέση</emph>: Η θέση στο κείμενο όπου αρχίζει η αναζήτηση."
+
+#. 2E7js
+#: func_searchb.xhp
+msgctxt ""
+"func_searchb.xhp\n"
+"par_id561573517310749\n"
+"help.text"
+msgid "<input>=SEARCHB(\"ᄫᄬ\";\"ᄩᄔᄕᄜᄝᄞᄠgᄢᄣᄫᄬᄭᄮᄯᄲᄶ\";17)</input> returns 20."
+msgstr "<input>=SEARCHB(\"ᄫᄬ\";\"ᄩᄔᄕᄜᄝᄞᄠgᄢᄣᄫᄬᄭᄮᄯᄲᄶ\";17)</input> επιστρέφει 20."
+
+#. Mv5R9
+#: func_second.xhp
+msgctxt ""
+"func_second.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "SECOND"
+msgstr "SECOND"
+
+#. peiVF
+#: func_second.xhp
+msgctxt ""
+"func_second.xhp\n"
+"bm_id3159390\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>SECOND function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση SECOND</bookmark_value>"
+
+#. YBYRJ
+#: func_second.xhp
+msgctxt ""
+"func_second.xhp\n"
+"hd_id3159390\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"second\"><link href=\"text/scalc/01/func_second.xhp\">SECOND</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"second\"><link href=\"text/scalc/01/func_second.xhp\">SECOND</link></variable>"
+
+#. cKTfS
+#: func_second.xhp
+msgctxt ""
+"func_second.xhp\n"
+"par_id3148974\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SEKUNDE\">Returns the second for the given time value.</ahelp> The second is given as an integer between 0 and 59."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SEKUNDE\">Επιστρέφει το δευτερόλεπτο για τη δοθείσα τιμή χρόνου.</ahelp> Το δευτερόλεπτο δίνεται ως ακέραιος αριθμός μεταξύ του 0 και του 59."
+
+#. etVBc
+#: func_second.xhp
+msgctxt ""
+"func_second.xhp\n"
+"par_id3148407\n"
+"help.text"
+msgid "SECOND(Number)"
+msgstr "SECOND(Αριθμός)"
+
+#. 7DRDr
+#: func_second.xhp
+msgctxt ""
+"func_second.xhp\n"
+"par_id3155904\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number</emph>, as a time value, is a decimal, for which the second is to be returned."
+msgstr "Ο <emph>Αριθμός</emph>, ως τιμή χρόνου, είναι ένας δεκαδικός αριθμός, για τον οποίο πρόκειται να επιστραφεί το δευτερόλεπτο."
+
+#. fwYTM
+#: func_second.xhp
+msgctxt ""
+"func_second.xhp\n"
+"par_id3153350\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=SECOND(NOW())</item> returns the current second"
+msgstr "Η συνάρτηση <item type=\"input\">=SECOND(NOW())</item> επιστρέφει το τρέχον δευτερόλεπτο"
+
+#. CWx25
+#: func_second.xhp
+msgctxt ""
+"func_second.xhp\n"
+"par_id3150831\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=SECOND(C4)</item> returns 17 if contents of C4 = <item type=\"input\">12:20:17</item>."
+msgstr "Η συνάρτηση <item type=\"input\">=SECOND(C4)</item> επιστρέφει το αποτέλεσμα 17, εφόσον τα περιεχόμενα του κελιού C4 = <item type=\"input\">12:20:17</item>."
+
+#. JBtM4
+#: func_skewp.xhp
+msgctxt ""
+"func_skewp.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "SKEWP function"
+msgstr "Συνάρτηση SKEWP"
+
+#. fFaLh
+#: func_skewp.xhp
+msgctxt ""
+"func_skewp.xhp\n"
+"bm_id1102201617201921\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>skewness;population</bookmark_value> <bookmark_value>SKEWP function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ασυμμετρία;πληθυσμός</bookmark_value> <bookmark_value>συνάρτηση SKEWP</bookmark_value>"
+
+#. Xv6GF
+#: func_skewp.xhp
+msgctxt ""
+"func_skewp.xhp\n"
+"hd_id456845684568\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"skewp_head\"><link href=\"text/scalc/01/func_skewp.xhp\">SKEWP</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"skewp_head\"><link href=\"text/scalc/01/func_skewp.xhp\">SKEWP</link></variable>"
+
+#. cuNXs
+#: func_skewp.xhp
+msgctxt ""
+"func_skewp.xhp\n"
+"par_id1102201617001848\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Calculates the skewness of a distribution using the population of a random variable.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Υπολογίζει την ασυμμετρία μιας κατανομής χρησιμοποιώντας τον πληθυσμό μιας τυχαίας μεταβλητής.</ahelp>"
+
+#. FCmqL
+#: func_skewp.xhp
+msgctxt ""
+"func_skewp.xhp\n"
+"par_id27421466710275\n"
+"help.text"
+msgid "SKEWP(<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#number255_1\" markup=\"keep\"/>)"
+msgstr "SKEWP(<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#number255_1\" markup=\"keep\"/>)"
+
+#. Af6Mq
+#: func_skewp.xhp
+msgctxt ""
+"func_skewp.xhp\n"
+"par_id242131304315587\n"
+"help.text"
+msgid "The parameters should specify at least three values."
+msgstr "Οι παράμετροι πρέπει να καθορίζουν τουλάχιστον τρεις τιμές."
+
+#. W8hYu
+#: func_skewp.xhp
+msgctxt ""
+"func_skewp.xhp\n"
+"par_id1102201617001888\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"literal\">SKEWP(2;3;1;6;8;5)</item> returns 0.2828158928"
+msgstr "Η <item type=\"literal\">SKEWP(2;3;1;6;8;5)</item> επιστρέφει 0,2828158928"
+
+#. 63DiS
+#: func_skewp.xhp
+msgctxt ""
+"func_skewp.xhp\n"
+"par_id1102201618185378\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"literal\">SKEWP(A1:A6)</item> returns 0.2828158928, when the range A1:A6 contains {2;3;1;6;8;5}"
+msgstr "Η <item type=\"literal\">SKEWP(A1:A6)</item> επιστρέφει 0,2828158928, όταν η περιοχή A1:A6 περιέχει {2;3;1;6;8;5}"
+
+#. Tdd33
+#: func_skewp.xhp
+msgctxt ""
+"func_skewp.xhp\n"
+"par_id1102201618185326\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"literal\">SKEWP(Number1; Number2)</item> always returns zero, if Number1 and Number2 results in two numbers."
+msgstr "Το <item type=\"literal\">SKEWP(Αριθμός1; Αριθμός2)</item> επιστρέφει πάντα μηδέν, εάν τα Αριθμός1 και Αριθμός2 δίνουν ως αποτέλεσμα δύο αριθμούς."
+
+#. X6nGR
+#: func_skewp.xhp
+msgctxt ""
+"func_skewp.xhp\n"
+"par_id1102201618188326\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"literal\">SKEWP(Number1)</item> returns Err:502 (Invalid argument) if Number1 results in one number, because SKEWP cannot be calculated with one value."
+msgstr "Η <item type=\"literal\">SKEWP(Αριθμός1)</item> επιστρέφει Err:502 (άκυρο όρισμα) εάν ο Αριθμός1 δίνει ως αποτέλεσμα έναν αριθμό, επειδή η SKEWP δεν μπορεί να υπολογιστεί με μια τιμή."
+
+#. 5iYyJ
+#: func_skewp.xhp
+msgctxt ""
+"func_skewp.xhp\n"
+"par_id14337286612130\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#skew\">SKEW</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#skew\">SKEW</link>"
+
+#. DfceH
+#: func_sumifs.xhp
+msgctxt ""
+"func_sumifs.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "SUMIFS function"
+msgstr "Συνάρτηση SUMIFS"
+
+#. jDeBL
+#: func_sumifs.xhp
+msgctxt ""
+"func_sumifs.xhp\n"
+"bm_id658066580665806\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>SUMIFS function</bookmark_value> <bookmark_value>sum;satisfying conditions</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση SUMIFS</bookmark_value> <bookmark_value>άθροισμα;ικανοποίηση συνθηκών</bookmark_value>"
+
+#. b5txh
+#: func_sumifs.xhp
+msgctxt ""
+"func_sumifs.xhp\n"
+"hd_id658866588665886\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"sumifs_head\"><link href=\"text/scalc/01/func_sumifs.xhp\">SUMIFS</link></variable> function"
+msgstr "Συνάρτηση <variable id=\"sumifs_head\"><link href=\"text/scalc/01/func_sumifs.xhp\">SUMIFS</link></variable>"
+
+#. ZEdvF
+#: func_sumifs.xhp
+msgctxt ""
+"func_sumifs.xhp\n"
+"par_id659756597565975\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\"><variable id=\"sumifs_des\">Returns the sum of the values of cells in a range that meets multiple criteria in multiple ranges.</variable></ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\"><variable id=\"sumifs_des\">Επιστρέφει το άθροισμα των τιμών των κελιών σε μια περιοχή που πληρεί πολλαπλά κριτήρια σε πολλαπλές περιοχές.</variable></ahelp>"
+
+#. xhKwv
+#: func_sumifs.xhp
+msgctxt ""
+"func_sumifs.xhp\n"
+"par_id11655988824213\n"
+"help.text"
+msgid "SUMIFS(<embedvar href=\"text/scalc/01/ex_data_stat_func.xhp#args\" markup=\"ignore\"/>)"
+msgstr "SUMIFS(<embedvar href=\"text/scalc/01/ex_data_stat_func.xhp#args\" markup=\"ignore\"/>)"
+
+#. mP5Et
+#: func_sumifs.xhp
+msgctxt ""
+"func_sumifs.xhp\n"
+"par_id59901690530236\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Func_Range</emph> – required argument. It is a range of cells, a name of a named range or a label of a column or a row containing values for calculating the sum."
+msgstr "<emph>Περιοχή_συνάρτησης</emph> – απαιτούμενο όρισμα. Είναι μια περιοχή κελιών, ένα όνομα μιας ονοματισμένης περιοχής, ή μια ετικέτα μιας στήλης ή μιας γραμμής που περιέχουν τιμές για τον υπολογισμό του αθροίσματος."
+
+#. zahGz
+#: func_sumifs.xhp
+msgctxt ""
+"func_sumifs.xhp\n"
+"hd_id193452436229521\n"
+"help.text"
+msgid "Simple usage"
+msgstr "Απλή χρήση"
+
+#. tqgKL
+#: func_sumifs.xhp
+msgctxt ""
+"func_sumifs.xhp\n"
+"par_id94321051525036\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=SUMIFS(B2:B6;B2:B6;\">=20\")</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">=SUMIFS(B2:B6;B2:B6;\">=20\")</item>"
+
+#. NK7QS
+#: func_sumifs.xhp
+msgctxt ""
+"func_sumifs.xhp\n"
+"par_id28647227259438\n"
+"help.text"
+msgid "Calculates the sum of values of the range B2:B6 that are greater than or equal to 20. Returns 75, because the fifth row does not meet the criterion."
+msgstr "Υπολογίζει το άθροισμα των τιμών στην περιοχή B2:B6 που είναι μεγαλύτερες από ή ίσες με 20. Επιστρέφει 75, επειδή η πέμπτη γραμμή δεν ικανοποιεί το κριτήριο."
+
+#. TzCFB
+#: func_sumifs.xhp
+msgctxt ""
+"func_sumifs.xhp\n"
+"par_id36952767622741\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=SUMIFS(C2:C6;B2:B6;\">=20\";C2:C6;\">70\")</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">=SUMIFS(C2:C6;B2:B6;\">=20\";C2:C6;\">70\")</item>"
+
+#. or3BG
+#: func_sumifs.xhp
+msgctxt ""
+"func_sumifs.xhp\n"
+"par_id189772445525114\n"
+"help.text"
+msgid "Calculates the sum of values of the range C2:C6 that are greater than 70 and correspond to cells of the B2:B6 range with values greater than or equal to 20. Returns 275, because the second and the fifth rows do not meet at least one criterion."
+msgstr "Υπολογίζει το άθροισμα των τιμών στην περιοχή C2:C6 που είναι μεγαλύτερες από 70 και αντιστοιχεί στα κελιά της περιοχής B2:B6 με τιμές μεγαλύτερες από ή ίσες με 20. Επιστρέφει 275, επειδή η δεύτερη και η πέμπτη γραμμή δεν ικανοποιούν τουλάχιστον ένα κριτήριο."
+
+#. YHh9T
+#: func_sumifs.xhp
+msgctxt ""
+"func_sumifs.xhp\n"
+"hd_id30455222431067\n"
+"help.text"
+msgid "Using regular expressions and nested functions"
+msgstr "Χρήση κανονικών παραστάσεων και ένθετων συναρτήσεων"
+
+#. Ust3n
+#: func_sumifs.xhp
+msgctxt ""
+"func_sumifs.xhp\n"
+"par_id307691022525348\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=SUMIFS(C2:C6;B2:B6;\">\"&MIN(B2:B6);B2:B6;\"<\"&MAX(B2:B6))</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">=SUMIFS(C2:C6;B2:B6;\">\"&MIN(B2:B6);B2:B6;\"<\"&MAX(B2:B6))</item>"
+
+#. wCeGS
+#: func_sumifs.xhp
+msgctxt ""
+"func_sumifs.xhp\n"
+"par_id27619246864839\n"
+"help.text"
+msgid "Calculates the sum of values of the range C2:C6 that correspond to all values of the range B2:B6 except its minimum and maximum. Returns 255, because the third and the fifth rows do not meet at least one criterion."
+msgstr "Υπολογίζει το άθροισμα των τιμών στην περιοχή C2:C6 που αντιστοιχούν σε όλες τις τιμές της περιοχής B2:B6, εκτός από την ελάχιστη και τη μέγιστη. Επιστρέφει 255, επειδή η τρίτη και η πέμπτη γραμμή δεν ικανοποιούν τουλάχιστον ένα κριτήριο."
+
+#. tETJF
+#: func_sumifs.xhp
+msgctxt ""
+"func_sumifs.xhp\n"
+"par_id220502883332563\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=SUMIFS(C2:C6;A2:A6;\"pen.*\";B2:B6;\"<\"&MAX(B2:B6))</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">=SUMIFS(C2:C6;A2:A6;\"pen.*\";B2:B6;\"<\"&MAX(B2:B6))</item>"
+
+#. u7CDd
+#: func_sumifs.xhp
+msgctxt ""
+"func_sumifs.xhp\n"
+"par_id15342189586295\n"
+"help.text"
+msgid "Calculates the sum of values of the range C2:C6 that correspond to all cells of the A2:A6 range starting with \"pen\" and to all cells of the B2:B6 range except its maximum. Returns 65, because only second row meets all criteria."
+msgstr "Υπολογίζει το άθροισμα των τιμών στην περιοχή C2:C6 που αντιστοιχούν σε όλα τα κελιά της περιοχής A2:A6 που αρχίζουν με \"pen\" και σε όλα τα κελιά της περιοχής B2:B6, εκτός από το μέγιστό του. Επιστρέφει 65, επειδή μόνο η δεύτερη γραμμή ικανοποιεί όλα τα κριτήρια."
+
+#. dKeLC
+#: func_sumifs.xhp
+msgctxt ""
+"func_sumifs.xhp\n"
+"hd_id8168283329426\n"
+"help.text"
+msgid "Reference to a cell as a criterion"
+msgstr "Αναφορά σε ένα κελί ως ένα κριτήριο"
+
+#. NzNhA
+#: func_sumifs.xhp
+msgctxt ""
+"func_sumifs.xhp\n"
+"par_id50762995519951\n"
+"help.text"
+msgid "If you need to change a criterion easily, you may want to specify it in a separate cell and use a reference to this cell in the condition of the SUMIFS function. For example, the above function can be rewritten as follows:"
+msgstr "Αν χρειάζεται να αλλάξετε ένα κριτήριο εύκολα, μπορεί να θέλετε να το ορίσετε σε ένα ξεχωριστό κελί και να χρησιμοποιήσετε μια αναφορά σε αυτό το κελί στη συνθήκη της συνάρτησης SUMIFS. Παραδείγματος χάρη, η παραπάνω συνάρτηση μπορεί να ξαναγραφτεί ως εξής:"
+
+#. U2wwM
+#: func_sumifs.xhp
+msgctxt ""
+"func_sumifs.xhp\n"
+"par_id135761606425300\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=SUMIFS(C2:C6;A2:A6;E2&\".*\";B2:B6;\"<\"&MAX(B2:B6))</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">=SUMIFS(C2:C6;A2:A6;E2&\".*\";B2:B6;\"<\"&MAX(B2:B6))</item>"
+
+#. wGhZA
+#: func_sumifs.xhp
+msgctxt ""
+"func_sumifs.xhp\n"
+"par_id30574750215839\n"
+"help.text"
+msgid "If E2 = pen, the function returns 65, because the link to the cell is substituted with its content."
+msgstr "Αν E2 = pen, η συνάρτηση επιστρέφει 65, επειδή ο σύνδεσμος στο κελί αντικαθίσταται με το περιεχόμενό του."
+
+#. UUeQC
+#: func_switch.xhp
+msgctxt ""
+"func_switch.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "SWITCH function"
+msgstr "Συνάρτηση SWITCH"
+
+#. 5ALMt
+#: func_switch.xhp
+msgctxt ""
+"func_switch.xhp\n"
+"bm_id571556244875552\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>SWITCH function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Συνάρτηση SWITCH</bookmark_value>"
+
+#. DBGaN
+#: func_switch.xhp
+msgctxt ""
+"func_switch.xhp\n"
+"hd_id21556242313791\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"switchfunct\"><link href=\"text/scalc/01/func_switch.xhp\" name=\"switch\">SWITCH</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"switchfunct\"><link href=\"text/scalc/01/func_switch.xhp\" name=\"switch\">SWITCH</link></variable>"
+
+#. vaCEi
+#: func_switch.xhp
+msgctxt ""
+"func_switch.xhp\n"
+"par_id361556242313793\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"functionswitch\"><ahelp hid=\".\">SWITCH compares <emph>expression</emph> with <emph>value1</emph> to <emph>valuen</emph> and returns the result belonging to the first value that equals expression. If there is no match and default_result is given, that will be returned.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"functionswitch\"><ahelp hid=\".\">Η SWITCH συγκρίνει την <emph>παράσταση</emph> με την <emph>τιμή1</emph> με <emph>τιμές</emph> και επιστρέφει το αποτέλεσμα που ανήκει στην πρώτη τιμή της παράστασης ισούται. Εάν δεν υπάρχει συμφωνία και η προεπιλεγμένη_τιμή δίνεται, αυτό θα επιστραφεί.</ahelp></variable>"
+
+#. tFvZx
+#: func_switch.xhp
+msgctxt ""
+"func_switch.xhp\n"
+"par_id521556242803283\n"
+"help.text"
+msgid "SWITCH(expression; value1; result1[; value2; result2][; ... ; [value127; result127][; default_result]])"
+msgstr "SWITCH(έκφραση; τιμή1; αποτέλεσμα1[; τιμή2; αποτέλεσμα2][; ... ; [τιμή127; αποτέλεσμα127][; προεπιλεγμένο_αποτέλεσμα]])"
+
+#. p8fL8
+#: func_switch.xhp
+msgctxt ""
+"func_switch.xhp\n"
+"par_id111585520651521\n"
+"help.text"
+msgid "If you choose not to specify a default result, 127 value / result pairs may be entered as parameters. If you choose to include a default result at the end of the list of parameters, then only 126 value / result pairs may be entered."
+msgstr "Εάν επιλέξετε να μην ορίσετε προεπιλεγμένο αποτέλεσμα, μπορούν να εισέλθουν 127 ζεύγη τιμών/αποτελεσμάτων ως παράμετροι. Εάν επιλέξετε να συμπεριλάβετε προεπιλεγμένο αποτέλεσμα στο τέλος του καταλόγου παραμέτρων, τότε μπορούν να εισαχθούν μόνο 126 ζεύγη τιμών / αποτελεσμάτων."
+
+#. nnW4D
+#: func_switch.xhp
+msgctxt ""
+"func_switch.xhp\n"
+"par_id341556242996378\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>expression</emph> is a text, numeric, logical or date input or reference to a cell."
+msgstr "Η <emph>παράσταση</emph> είναι κείμενο, αριθμητικό, λογική είσοδος, ή είσοδος ημερομηνίας ή αναφοράς σε κελί."
+
+#. Z7xiA
+#: func_switch.xhp
+msgctxt ""
+"func_switch.xhp\n"
+"par_id321556243790332\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>value1, value2, ...</emph> is any value or reference to a cell. Each value must have a result given."
+msgstr "<emph>τιμή1, τιμή2, ...</emph> είναι οποιαδήποτε τιμή ή αναφορά σε κελί. Κάθε τιμή πρέπει να έχει ένα δεδομένο αποτέλεσμα."
+
+#. ADDqw
+#: func_switch.xhp
+msgctxt ""
+"func_switch.xhp\n"
+"par_id171556243796068\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>result1, result2, ...</emph> is any value or reference to a cell."
+msgstr "<emph>αποτέλεσμα1, αποτέλεσμα2, ...</emph> είναι οποιαδήποτε τιμή ή αναφορά σε κελί."
+
+#. 9SKCB
+#: func_switch.xhp
+msgctxt ""
+"func_switch.xhp\n"
+"par_id331556245422283\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>default_result</emph>: any value or reference to a cell that is returned when there is no match."
+msgstr "<emph>προεπιλεγμένο_αποτέλεσμα</emph>: οποιαδήποτε τιμή ή αναφορά σε κελί που επιστρέφεται όταν δεν υπάρχει ταίριασμα."
+
+#. mLsyo
+#: func_switch.xhp
+msgctxt ""
+"func_switch.xhp\n"
+"par_id871556243022881\n"
+"help.text"
+msgid "If no <emph>value</emph> equals <emph>expression</emph> and no default result is given, a #N/A error is returned."
+msgstr "Εάν καμία <emph>τιμή</emph> δεν ισούται με την <emph>παράσταση</emph> και δεν δίνεται κανένα προεπιλεγμένο αποτέλεσμα, επιστρέφεται ένα σφάλμα #Δ/Υ."
+
+#. YQYUn
+#: func_switch.xhp
+msgctxt ""
+"func_switch.xhp\n"
+"par_id851556243961783\n"
+"help.text"
+msgid "<input>=SWITCH(MONTH(A3),1,\"January\",2,\"February\",3,\"March\",\"No match\")</input> returns \"January\" when A3 contains a date in January, \"February\" when A3 contains a date in February , etc..."
+msgstr "<input>=SWITCH(MONTH(A3),1,\"Ιανουάριος\",2,\"Φεβρουάριος\",3,\"Μάρτις\",\"Χωρίς συμφωνία\")</input> επιστρέφει \"Ιανουάριος\" όταν το A3 περιέχει ημερομηνία Ιανουαρίου, \"Φεβρουάριος\" όταν το A3 περιέχει ημερομηνία Φεβρουαρίου , κλπ..."
+
+#. vDLfw
+#: func_switch.xhp
+msgctxt ""
+"func_switch.xhp\n"
+"par_id781556244709752\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060105.xhp#Section4\" name=\"if\">IF</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060105.xhp#Section4\" name=\"if\">IF</link>"
+
+#. BCAZr
+#: func_textjoin.xhp
+msgctxt ""
+"func_textjoin.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "TEXTJOIN function"
+msgstr "Συνάρτηση TEXTJOIN"
+
+#. EFTkc
+#: func_textjoin.xhp
+msgctxt ""
+"func_textjoin.xhp\n"
+"bm_id581556228060864\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>TEXTJOIN function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Συνάρτηση TEXTJOIN</bookmark_value>"
+
+#. KWzCr
+#: func_textjoin.xhp
+msgctxt ""
+"func_textjoin.xhp\n"
+"hd_id551556227727946\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"textjoinfunct\"><link href=\"text/scalc/01/func_textjoin.xhp\" name=\"textjoinfunction\">TEXTJOIN</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"textjoinfunct\"><link href=\"text/scalc/01/func_textjoin.xhp\" name=\"textjoinfunction\">TEXTJOIN</link></variable>"
+
+#. oLfX2
+#: func_textjoin.xhp
+msgctxt ""
+"func_textjoin.xhp\n"
+"par_id121556227727948\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"textjoinfunction\"><ahelp hid=\".\">Concatenates one or more strings, and uses delimiters between them.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"textjoinfunction\"><ahelp hid=\".\">Ενώνει μια ή περισσότερες συμβολοσειρές και χρησιμοποιεί οριοθέτες μεταξύ τους.</ahelp></variable>"
+
+#. q72j4
+#: func_textjoin.xhp
+msgctxt ""
+"func_textjoin.xhp\n"
+"par_id541556228253979\n"
+"help.text"
+msgid "TEXTJOIN( delimiter, skip_empty, String 1[; String 2][; … ;[String 253]] )"
+msgstr "TEXTJOIN( οριοθέτης, παράλειψη_κενού, Συμβολοσειρά 1[; Συμβολοσειρά 2][; … ;[Συμβολοσειρά 253]] )"
+
+#. WaME6
+#: func_textjoin.xhp
+msgctxt ""
+"func_textjoin.xhp\n"
+"par_id741556228390897\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>delimiter</emph> is a text string and can be a range."
+msgstr "<emph>οριοθέτης</emph> είναι μια συμβολοσειρά κειμένου και μπορεί να είναι περιοχή."
+
+#. CsnD3
+#: func_textjoin.xhp
+msgctxt ""
+"func_textjoin.xhp\n"
+"par_id621556228397269\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>skip_empty</emph> is a logical (TRUE or FALSE, 1 or 0) argument. When TRUE, empty strings will be ignored."
+msgstr "<emph>παράλειψη_κενού</emph> είναι ένα λογικό όρισμα (TRUE ή FALSE, 1 ή 0). Όταν είναι TRUE, οι κενές συμβολοσειρές αγνοούνται."
+
+#. JoYks
+#: func_textjoin.xhp
+msgctxt ""
+"func_textjoin.xhp\n"
+"par_id631556228516997\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>String 1[; String 2][; … ;[String 253]]</emph> are strings, references to cells or to cell ranges of strings."
+msgstr "<emph>Συμβολοσειρά 1[; Συμβολοσειρά 2][; … ;[Συμβολοσειρά 253]]</emph> είναι συμβολοσειρές, αναφορές σε κελιά ή περιοχές κελιών συμβολοσειρών."
+
+#. PDbCp
+#: func_textjoin.xhp
+msgctxt ""
+"func_textjoin.xhp\n"
+"par_id1001556228523394\n"
+"help.text"
+msgid "Ranges are traversed row by row (from top to bottom)."
+msgstr "Οι περιοχές διασχίζονται γραμμή προς γραμμή (από πάνω προς τα κάτω)."
+
+#. PEkb2
+#: func_textjoin.xhp
+msgctxt ""
+"func_textjoin.xhp\n"
+"par_id81556228530082\n"
+"help.text"
+msgid "If <emph>delimiter</emph> is a range, the range need not be of the same size as the number of strings to be joined."
+msgstr "Εάν ο <emph>οριοθέτης</emph> είναι περιοχή, η περιοχή δεν πρέπει να είναι ίδιου μεγέθους με τον αριθμό των συμβολοσειρών προς συνένωση."
+
+#. VcQjG
+#: func_textjoin.xhp
+msgctxt ""
+"func_textjoin.xhp\n"
+"par_id831556228543099\n"
+"help.text"
+msgid "If there are more delimiters than strings to be joined, not all delimiters will be used."
+msgstr "Εάν υπάρχουν περισσότεροι οριοθέτες από τις προς συνένωση συμβολοσειρές, δεν θα χρησιμοποιηθούν όλοι οι οριοθέτες."
+
+#. ByVAF
+#: func_textjoin.xhp
+msgctxt ""
+"func_textjoin.xhp\n"
+"par_id321556228557611\n"
+"help.text"
+msgid "If there are less delimiters than strings to be joined, the delimiters will be used again from the start."
+msgstr "Εάν υπάρχουν λιγότεροι οριοθέτες από τις προς συνένωση συμβολοσειρές, οι οριοθέτες θα χρησιμοποιηθούν ξανά από την αρχή."
+
+#. 4Zi8d
+#: func_textjoin.xhp
+msgctxt ""
+"func_textjoin.xhp\n"
+"par_id441556229012536\n"
+"help.text"
+msgid "<input>=TEXTJOIN(\" \",TRUE, \"Here\", \"comes\", \"the\", \"sun\")</input> returns \"Here comes the sun\" with space character as delimiter and empty strings are ignored."
+msgstr "<input>=TEXTJOIN(\" \",TRUE, \"Τώρα\", \"ανατέλλει\", \"ο\", \"ήλιος\")</input> επιστρέφει \"Τώρα ανατέλλει ο ήλιος\" με κενό χαρακτήρα ως οριοθέτη και παράβλεψη των κενών συμβολοσειρών."
+
+#. SamHC
+#: func_textjoin.xhp
+msgctxt ""
+"func_textjoin.xhp\n"
+"par_id441556239012536\n"
+"help.text"
+msgid "if A1:B2 contains \"Here\", \"comes\", \"the\", \"sun\" respectively, <input>=TEXTJOIN(\"-\",TRUE,A1:B2)</input> returns \"Here-comes-the-sun\" with dash character as delimiter and empty strings are ignored."
+msgstr "Εάν A1:B2 περιέχει \"Τώρα\", \"ανατέλλει\", \"ο\", \"ήλιος\" αντίστοιχα, η <input>=TEXTJOIN(\"-\",TRUE,A1:B2)</input> επιστρέφει \"Τώρα-ανατέλλει-ο-ήλιος\" με χαρακτήρα παύλας ως οριοθέτη και παράβλεψη κενών συμβολοσειρών."
+
+#. AXCJg
+#: func_textjoin.xhp
+msgctxt ""
+"func_textjoin.xhp\n"
+"par_id781556244709752\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060110.xhp#concatenate\" name=\"concatenate\">CONCATENATE</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060110.xhp#concatenate\" name=\"συνένωση\">CONCATENATE</link>"
+
+#. pLSAn
+#: func_time.xhp
+msgctxt ""
+"func_time.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "TIME"
+msgstr "TIME"
+
+#. Y7P2x
+#: func_time.xhp
+msgctxt ""
+"func_time.xhp\n"
+"bm_id3154073\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>TIME function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση TIME</bookmark_value>"
+
+#. ivxiA
+#: func_time.xhp
+msgctxt ""
+"func_time.xhp\n"
+"hd_id3154073\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"time\"><link href=\"text/scalc/01/func_time.xhp\">TIME</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"time\"><link href=\"text/scalc/01/func_time.xhp\">TIME</link></variable>"
+
+#. VozL8
+#: func_time.xhp
+msgctxt ""
+"func_time.xhp\n"
+"par_id3145762\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZEIT\">TIME returns the current time value from values for hours, minutes and seconds.</ahelp> This function can be used to convert a time based on these three elements to a decimal time value."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZEIT\">Η TIME συνάρτηση επιστρέφει την τρέχουσα τιμή χρόνου από τις τιμές για ώρες, λεπτά και δευτερόλεπτα.</ahelp> Αυτή η συνάρτηση μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τη μετατροπή μιας ώρας με βάση τα τρία στοιχεία σε δεκαδική τιμή χρόνου."
+
+#. fzPmm
+#: func_time.xhp
+msgctxt ""
+"func_time.xhp\n"
+"par_id3154584\n"
+"help.text"
+msgid "TIME(Hour; Minute; Second)"
+msgstr "TIME(Ώρα, Λεπτό, Δευτερόλεπτο)"
+
+#. 3DWFB
+#: func_time.xhp
+msgctxt ""
+"func_time.xhp\n"
+"par_id3152904\n"
+"help.text"
+msgid "Use an integer to set the <emph>Hour</emph>."
+msgstr "Χρησιμοποιήστε έναν ακέραιο για να καθορίσετε την <emph>Ώρα</emph>."
+
+#. QKjXC
+#: func_time.xhp
+msgctxt ""
+"func_time.xhp\n"
+"par_id3151346\n"
+"help.text"
+msgid "Use an integer to set the <emph>Minute</emph>."
+msgstr "Χρησιμοποιήστε έναν ακέραιο για να καθορίσετε το <emph>Λεπτό</emph>."
+
+#. ALcZt
+#: func_time.xhp
+msgctxt ""
+"func_time.xhp\n"
+"par_id3151366\n"
+"help.text"
+msgid "Use an integer to set the <emph>Second</emph>."
+msgstr "Χρησιμοποιήστε έναν ακέραιο για να καθορίσετε το <emph>Δευτερόλεπτο</emph>."
+
+#. qGpQS
+#: func_time.xhp
+msgctxt ""
+"func_time.xhp\n"
+"par_id3156076\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=TIME(0;0;0)</item> returns 00:00:00"
+msgstr "Η συνάρτηση <item type=\"input\">=TIME(0;0;0)</item> επιστρέφει το αποτέλεσμα 00:00:00"
+
+#. DKovu
+#: func_time.xhp
+msgctxt ""
+"func_time.xhp\n"
+"par_id3156090\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=TIME(4;20;4)</item> returns 04:20:04"
+msgstr "Η συνάρτηση <item type=\"input\">=TIME(4;20;4)</item>επιστρέφει το αποτέλεσμα 04:20:04"
+
+#. eUYTq
+#: func_timevalue.xhp
+msgctxt ""
+"func_timevalue.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "TIMEVALUE"
+msgstr "TIMEVALUE"
+
+#. jt9C2
+#: func_timevalue.xhp
+msgctxt ""
+"func_timevalue.xhp\n"
+"bm_id3146755\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>TIMEVALUE function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση TIMEVALUE</bookmark_value>"
+
+#. KvCZT
+#: func_timevalue.xhp
+msgctxt ""
+"func_timevalue.xhp\n"
+"hd_id3146755\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"timevalue\"><link href=\"text/scalc/01/func_timevalue.xhp\">TIMEVALUE</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"timevalue\"><link href=\"text/scalc/01/func_timevalue.xhp\">TIMEVALUE</link></variable>"
+
+#. BKBh2
+#: func_timevalue.xhp
+msgctxt ""
+"func_timevalue.xhp\n"
+"par_id3148502\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZEITWERT\">TIMEVALUE returns the internal time number from a text enclosed by quotes and which may show a possible time entry format.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZEITWERT\">Η συνάρτηση TIMEVALUE επιστρέφει τον εσωτερικό αριθμό χρόνου από κείμενο που βρίσκεται σε εισαγωγικά και που ενδέχεται να εμφανίσει μια πιθανή μορφή καταχώρισης χρόνου.</ahelp>"
+
+#. Awj4V
+#: func_timevalue.xhp
+msgctxt ""
+"func_timevalue.xhp\n"
+"par_id3150794\n"
+"help.text"
+msgid "The internal number indicated as a decimal is the result of the date system used under $[officename] to calculate date entries."
+msgstr "Ο εσωτερικός αριθμός που υποδηλώνεται ως δεκαδικός αριθμός είναι το αποτέλεσμα του συστήματος ημερομηνίας που χρησιμοποιείται από το $[officename] για τον υπολογισμό καταχωρήσεων ημερομηνίας."
+
+#. nGfAL
+#: func_timevalue.xhp
+msgctxt ""
+"func_timevalue.xhp\n"
+"par_id011920090347118\n"
+"help.text"
+msgid "If the text string also includes a year, month, or day, TIMEVALUE only returns the fractional part of the conversion."
+msgstr "Αν το κείμενο περιέχει χρόνο, μήνα, ή μέρα, η TIMEVALUE επιστρέφει μόνο το δεκαδικό μέρος της μετατροπής."
+
+#. FQKX4
+#: func_timevalue.xhp
+msgctxt ""
+"func_timevalue.xhp\n"
+"par_id3150823\n"
+"help.text"
+msgid "TIMEVALUE(\"Text\")"
+msgstr "TIMEVALUE(\"Κείμενο\")"
+
+#. wHKdJ
+#: func_timevalue.xhp
+msgctxt ""
+"func_timevalue.xhp\n"
+"par_id3152556\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Text</emph> is a valid time expression and must be entered in quotation marks."
+msgstr "Το <emph>Κείμενο</emph> είναι μια έγκυρη έκφραση χρόνου και πρέπει να τοποθετηθεί σε εισαγωγικά."
+
+#. icbCa
+#: func_timevalue.xhp
+msgctxt ""
+"func_timevalue.xhp\n"
+"par_id3146829\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=TIMEVALUE(\"4PM\")</item> returns 0.67. When formatting in time format HH:MM:SS, you then get 16:00:00."
+msgstr "Η συνάρτηση <item type=\"input\">=TIMEVALUE(\"4PM\")</item> επιστρέφει ως αποτέλεσμα 0,67. Κατά τη μορφοποίηση ώρας ΩΩ:ΛΛ:ΔΔ, σας επιστρέφεται 16:00:00."
+
+#. DhADF
+#: func_timevalue.xhp
+msgctxt ""
+"func_timevalue.xhp\n"
+"par_id3153632\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=TIMEVALUE(\"24:00\")</item> returns 0. If you use the HH:MM:SS time format, the value is 00:00:00."
+msgstr "Η συνάρτηση <item type=\"input\">=TIMEVALUE(\"24:00\")</item> επιστρέφει 0. Αν χρησιμοποιήσετε τη μορφή χρόνου ΩΩ:ΛΛ:ΔΔ, η τιμή θα είναι 00:00:00."
+
+#. 8LaX7
+#: func_today.xhp
+msgctxt ""
+"func_today.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "TODAY"
+msgstr "TODAY"
+
+#. XdC2Q
+#: func_today.xhp
+msgctxt ""
+"func_today.xhp\n"
+"bm_id3145659\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>TODAY function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση TODAY</bookmark_value>"
+
+#. akBrZ
+#: func_today.xhp
+msgctxt ""
+"func_today.xhp\n"
+"hd_id3145659\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"today\"><link href=\"text/scalc/01/func_today.xhp\">TODAY</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"today\"><link href=\"text/scalc/01/func_today.xhp\">TODAY</link></variable>"
+
+#. dzt93
+#: func_today.xhp
+msgctxt ""
+"func_today.xhp\n"
+"par_id3153759\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_HEUTE\">Returns the current computer system date.</ahelp> The value is updated when you reopen the document or modify the values of the document."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_HEUTE\">Επιστρέφει την τρέχουσα τιμή του συστήματος του υπολογιστή.</ahelp> Η τιμή ενημερώνεται όταν ανοίγετε και πάλι το έγγραφο ή όταν τροποποιείτε τις τιμές του εγγράφου."
+
+#. ABDRC
+#: func_today.xhp
+msgctxt ""
+"func_today.xhp\n"
+"par_id3153154\n"
+"help.text"
+msgid "TODAY()"
+msgstr "TODAY()"
+
+#. kPQtF
+#: func_today.xhp
+msgctxt ""
+"func_today.xhp\n"
+"par_id3154741\n"
+"help.text"
+msgid "TODAY is a function without arguments."
+msgstr "Η συνάρτηση TODAY είναι μία συνάρτηση χωρίς ορίσματα."
+
+#. 7ivyD
+#: func_today.xhp
+msgctxt ""
+"func_today.xhp\n"
+"par_id3156106\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">TODAY()</item> returns the current computer system date."
+msgstr "Η συνάρτηση <item type=\"input\">TODAY()</item> επιστρέφει την τρέχουσα ημερομηνία του συστήματος του υπολογιστή."
+
+#. dQeP6
+#: func_webservice.xhp
+msgctxt ""
+"func_webservice.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "URI Functions"
+msgstr "Συναρτήσεις URI"
+
+#. 8sQry
+#: func_webservice.xhp
+msgctxt ""
+"func_webservice.xhp\n"
+"bm_id3149012\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>WEBSERVICE function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση WEBSERVICE</bookmark_value>"
+
+#. BEKjH
+#: func_webservice.xhp
+msgctxt ""
+"func_webservice.xhp\n"
+"hd_id3149012\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"webservicefuncname\"><link href=\"text/scalc/01/func_webservice.xhp#webservice\" name=\"webservice\">WEBSERVICE</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"webservicefuncname\"><link href=\"text/scalc/01/func_webservice.xhp#webservice\" name=\"webservice\">WEBSERVICE (ΥΠΗΡΕΣΙΑ ΙΣΤΟΥ)</link></variable>"
+
+#. NXAzC
+#: func_webservice.xhp
+msgctxt ""
+"func_webservice.xhp\n"
+"par_id3149893\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WEBSERVICE\">Get some web content from a URI.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WEBSERVICE\">Λήψη κάποιου περιεχομένου ιστού από ένα URI.</ahelp>"
+
+#. FjkNG
+#: func_webservice.xhp
+msgctxt ""
+"func_webservice.xhp\n"
+"par_id3154844\n"
+"help.text"
+msgid "WEBSERVICE(URI)"
+msgstr "WEBSERVICE(URI)"
+
+#. mkhox
+#: func_webservice.xhp
+msgctxt ""
+"func_webservice.xhp\n"
+"par_id3147469\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>URI: </emph> URI text of the web service."
+msgstr "<emph>URI: </emph> Κείμενο URI της υπηρεσίας ιστού."
+
+#. onWpd
+#: func_webservice.xhp
+msgctxt ""
+"func_webservice.xhp\n"
+"par_id3146142\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=WEBSERVICE(\"wiki.documentfoundation.org/api.php?hidebots=1&days=7&limit=50&action=feedrecentchanges&feedformat=rss\")</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">=WEBSERVICE(\"wiki.documentfoundation.org/api.php?hidebots=1&days=7&limit=50&action=feedrecentchanges&feedformat=rss\")</item>"
+
+#. yaDfK
+#: func_webservice.xhp
+msgctxt ""
+"func_webservice.xhp\n"
+"par_id3146143\n"
+"help.text"
+msgid "Returns the web page content of \"https://wiki.documentfoundation.org/api.php?hidebots=1&days=7&limit=50&action=feedrecentchanges&feedformat=rss\"."
+msgstr "Επιστρέφει το περιεχόμενο της ιστοσελίδας \"http://wiki.documentfoundation.org/api.php?hidebots=1&days=7&limit=50&action=feedrecentchanges&feedformat=rss\"."
+
+#. Sh332
+#: func_webservice.xhp
+msgctxt ""
+"func_webservice.xhp\n"
+"bm_id2949012\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>FILTERXML function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση FILTERXML</bookmark_value>"
+
+#. bGGCk
+#: func_webservice.xhp
+msgctxt ""
+"func_webservice.xhp\n"
+"hd_id2949012\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"filterxmlfuncname\"><link href=\"text/scalc/01/func_webservice.xhp#filterxml\" name=\"filterxml\">FILTERXML</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"filterxmlfuncname\"><link href=\"text/scalc/01/func_webservice.xhp#filterxml\" name=\"filterxml\">FILTERXML (ΦΙΛΤΡΟ XML)</link></variable>"
+
+#. 2zvQv
+#: func_webservice.xhp
+msgctxt ""
+"func_webservice.xhp\n"
+"par_id2949893\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FILTERXML\">Apply a XPath expression to a XML document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FILTERXML\">Εφαρμόζει μια έκφραση XPath σε ένα έγγραφο XML.</ahelp>"
+
+#. p9GGE
+#: func_webservice.xhp
+msgctxt ""
+"func_webservice.xhp\n"
+"par_id2954844\n"
+"help.text"
+msgid "FILTERXML(XML Document; XPath expression)"
+msgstr "FILTERXML(Έγγραφο_XML; έκφραση XPath)"
+
+#. GJnfh
+#: func_webservice.xhp
+msgctxt ""
+"func_webservice.xhp\n"
+"par_id2947469\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>XML Document (required):</emph> String containing a valid XML stream."
+msgstr "<emph>Έγγραφο-XML (απαραίτητο):</emph> Η συμβολοσειρά που περιέχει μια έγκυρη ροή XML."
+
+#. ywKvC
+#: func_webservice.xhp
+msgctxt ""
+"func_webservice.xhp\n"
+"par_id2847469\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>XPath expression (required):</emph> String containing a valid XPath expression."
+msgstr "<emph>Έκφραση-XPath (απαραίτητη):</emph> Η συμβολοσειρά που περιέχει μια έγκυρη παράσταση XPath."
+
+#. x8Fej
+#: func_webservice.xhp
+msgctxt ""
+"func_webservice.xhp\n"
+"par_id2946142\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=FILTERXML(WEBSERVICE(\"wiki.documentfoundation.org/api.php?hidebots=1&days=7&limit=50&action=feedrecentchanges&feedformat=rss\");\"//lastBuildDate\")</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">=FILTERXML(WEBSERVICE(\"wiki.documentfoundation.org/api.php?hidebots=1&days=7&limit=50&action=feedrecentchanges&feedformat=rss\");\"//lastBuildDate\")</item>"
+
+#. BCHBF
+#: func_webservice.xhp
+msgctxt ""
+"func_webservice.xhp\n"
+"par_id2946143\n"
+"help.text"
+msgid "Returns information on the last build date of the wiki."
+msgstr "Επιστρέφει πληροφορίες για την τελευταία ημερομηνία δόμησης του βίκι."
+
+#. f4fBh
+#: func_webservice.xhp
+msgctxt ""
+"func_webservice.xhp\n"
+"bm_id811517136840444\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>ENCODEURL function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Συνάρτηση ENCODEURL</bookmark_value>"
+
+#. MA6Mq
+#: func_webservice.xhp
+msgctxt ""
+"func_webservice.xhp\n"
+"hd_id671517132649769\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"encodeurlname\"><link href=\"text/scalc/01/func_webservice.xhp#encodeurl\" name=\"linkname\">ENCODEURL</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"encodeurlname\"><link href=\"text/scalc/01/func_webservice.xhp#encodeurl\" name=\"linkname\">ENCODEURL</link></variable>"
+
+#. K5FwD
+#: func_webservice.xhp
+msgctxt ""
+"func_webservice.xhp\n"
+"par_id51517132649769\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ENCODEURL\">Returns a URL-encoded string.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ENCODEURL\">Επιστρέφει κωδικοποιημένη συμβολοσειρά URL.</ahelp>"
+
+#. UFq7T
+#: func_webservice.xhp
+msgctxt ""
+"func_webservice.xhp\n"
+"par_id721517134647880\n"
+"help.text"
+msgid "Use this function to transform text with symbols of national alphabets (for example accented characters, non-ASCII alphabets or Asian words) to a string of URL-standard symbols."
+msgstr "Χρησιμοποιήστε αυτήν τη συνάρτηση για να μετασχηματίσετε κείμενο με σύμβολα εθνικών αλφαβήτων (παραδείγματος χάρη τονισμένους χαρακτήρες, μη ASCII αλφάβητα ή ασιατικές λέξεις) σε συμβολοσειρά συμβόλων προτύπου URL."
+
+#. 9fgSx
+#: func_webservice.xhp
+msgctxt ""
+"func_webservice.xhp\n"
+"par_id351517132879400\n"
+"help.text"
+msgid "ENCODEURL(Text)"
+msgstr "ENCODEURL(Κείμενο)"
+
+#. GjshQ
+#: func_webservice.xhp
+msgctxt ""
+"func_webservice.xhp\n"
+"par_id921517132924079\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Text</emph>: String to encode to a sequence of URL-standard symbols."
+msgstr "<emph>Κείμενο</emph>: Συμβολοσειρά για κωδικοποίηση σε αλληλουχία συμβόλων τυπικού URL."
+
+#. XBjTR
+#: func_webservice.xhp
+msgctxt ""
+"func_webservice.xhp\n"
+"par_id651517132994921\n"
+"help.text"
+msgid "If cell A1 contains the Cyrillic text \"автомобиль\", <item type=\"input\">=ENCODEURL(A1)</item> returns %D0%B0%D0%B2%D1%82%D0%BE%D0%BC%D0%BE%D0%B1%D0%B8%D0%BB%D1%8C (the word \"автомобиль\" means car in Russian)."
+msgstr "Εάν το κελί A1 περιέχει το κυριλλικό κείμενο \"автомобиль\", το <item type=\"input\">=ENCODEURL(A1)</item> επιστρέφει %D0%B0%D0%B2%D1%82%D0%BE%D0%BC%D0%BE%D0%B1%D0%B8%D0%BB%D1%8C (η λέξη \"автомобиль\" σημαίνει αυτοκίνητο στα ρώσικα)."
+
+#. MRAnM
+#: func_webservice.xhp
+msgctxt ""
+"func_webservice.xhp\n"
+"par_id991517133057478\n"
+"help.text"
+msgid "If cell B1 contains the text \"車\", <item type=\"input\">=ENCODEURL(B1)</item> returns %E8%BB%8A (\"車\" means car in Japanese)."
+msgstr "Εάν το κελί B1 περιέχει το κείμενο \"車\", το <item type=\"input\">=ENCODEURL(B1)</item> επιστρέφει %E8%BB%8A (το \"車\" σημαίνει αυτοκίνητο στα ιαπωνικά)."
+
+#. VBELn
+#: func_weekday.xhp
+msgctxt ""
+"func_weekday.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "WEEKDAY"
+msgstr "WEEKDAY"
+
+#. ZNhAN
+#: func_weekday.xhp
+msgctxt ""
+"func_weekday.xhp\n"
+"bm_id3154925\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>WEEKDAY function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση WEEKDAY</bookmark_value>"
+
+#. 9jDCy
+#: func_weekday.xhp
+msgctxt ""
+"func_weekday.xhp\n"
+"hd_id3154925\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"weekday\"><link href=\"text/scalc/01/func_weekday.xhp\">WEEKDAY</link> </variable>"
+msgstr "<variable id=\"weekday\"><link href=\"text/scalc/01/func_weekday.xhp\">WEEKDAY</link> </variable>"
+
+#. mcyKX
+#: func_weekday.xhp
+msgctxt ""
+"func_weekday.xhp\n"
+"par_id3154228\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WOCHENTAG\">Returns the day of the week for the given date value.</ahelp> The day is returned as an integer between 1 (Sunday) and 7 (Saturday) if no type or type=1 is specified. For other types, see the table below."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WOCHENTAG\">Επιστρέφει την ημέρα της εβδομάδας για την τρέχουσα τιμή ημερομηνίας.</ahelp> Η ημέρα επιστρέφεται ως ακέραιος μεταξύ 1 (Κυριακή) και 7 (Σάββατο), εφόσον δεν έχει καθοριστεί τύπος ή έχει καθοριστεί τύπος = 1. Για άλλους τύπους, δείτε τον παρακάτω πίνακα."
+
+#. SaqiJ
+#: func_weekday.xhp
+msgctxt ""
+"func_weekday.xhp\n"
+"par_id3149033\n"
+"help.text"
+msgid "WEEKDAY(Number [; Type])"
+msgstr "WEEKDAY(Αριθμός [; Τύπος])"
+
+#. mcF52
+#: func_weekday.xhp
+msgctxt ""
+"func_weekday.xhp\n"
+"par_id3149046\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number</emph>, as a date value, is a decimal for which the weekday is to be returned."
+msgstr "Ο <emph>Αριθμός</emph>, ως τιμή ημερομηνίας, είναι ένας δεκαδικός αριθμός, για τον οποίο πρόκειται να επιστραφεί η ημέρα της εβδομάδας."
+
+#. fLTFN
+#: func_weekday.xhp
+msgctxt ""
+"func_weekday.xhp\n"
+"par_id3154394\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Type</emph> is optional and determines the type of calculation."
+msgstr "<emph>Τύπος</emph> είναι προαιρετικός και καθορίζει τον τύπο υπολογισμού."
+
+#. E7Ad6
+#: func_weekday.xhp
+msgctxt ""
+"func_weekday.xhp\n"
+"par_id050220170615596613\n"
+"help.text"
+msgid "Type"
+msgstr "Τύπος"
+
+#. CUDRi
+#: func_weekday.xhp
+msgctxt ""
+"func_weekday.xhp\n"
+"par_id05022017061559141\n"
+"help.text"
+msgid "Weekday number returned"
+msgstr "Επιστρεφόμενος αριθμός ημέρας εβδομάδας"
+
+#. JZdWn
+#: func_weekday.xhp
+msgctxt ""
+"func_weekday.xhp\n"
+"par_id050220170615599995\n"
+"help.text"
+msgid "1 or omitted"
+msgstr "1 ή παραλειπόμενος"
+
+#. HaFSu
+#: func_weekday.xhp
+msgctxt ""
+"func_weekday.xhp\n"
+"par_id050220170615597231\n"
+"help.text"
+msgid "1 (Sunday) through 7 (Saturday). For compatibility with Microsoft Excel."
+msgstr "1 (Κυριακή) έως 7 (Σάββατο). Για συμβατότητα με Microsoft Excel."
+
+#. wHMXY
+#: func_weekday.xhp
+msgctxt ""
+"func_weekday.xhp\n"
+"par_id050220170615596260\n"
+"help.text"
+msgid "1 (Monday) through 7 (Sunday)."
+msgstr "1 (Δευτέρα) έως 7 (Κυριακή)."
+
+#. Fhihd
+#: func_weekday.xhp
+msgctxt ""
+"func_weekday.xhp\n"
+"par_id050220170615597630\n"
+"help.text"
+msgid "0 (Monday) through 6 (Sunday)"
+msgstr "0 (Δευτέρα) έως 6 (Κυριακή)."
+
+#. ZKiEn
+#: func_weekday.xhp
+msgctxt ""
+"func_weekday.xhp\n"
+"par_id050220170615592023\n"
+"help.text"
+msgid "1 (Monday) through 7 (Sunday)."
+msgstr "1 (Δευτέρα) έως 7 (Κυριακή)."
+
+#. BGmPr
+#: func_weekday.xhp
+msgctxt ""
+"func_weekday.xhp\n"
+"par_id050220170615591349\n"
+"help.text"
+msgid "1 (Tuesday) through 7 (Monday)."
+msgstr "1 (Τρίτη) έως 7 (Δευτέρα)."
+
+#. QAN6k
+#: func_weekday.xhp
+msgctxt ""
+"func_weekday.xhp\n"
+"par_id050220170615593664\n"
+"help.text"
+msgid "1 (Wednesday) through 7 (Tuesday)."
+msgstr "1 (Τετάρτη) έως 7 (Τρίτη)."
+
+#. jrbXZ
+#: func_weekday.xhp
+msgctxt ""
+"func_weekday.xhp\n"
+"par_id050220170615599110\n"
+"help.text"
+msgid "1 (Thursday) through 7 (Wednesday)."
+msgstr "1 (Πέμπτη) έως 7 (Τετάρτη)."
+
+#. 6RzFd
+#: func_weekday.xhp
+msgctxt ""
+"func_weekday.xhp\n"
+"par_id05022017061600535\n"
+"help.text"
+msgid "1 (Friday) through 7 (Thursday)."
+msgstr "1 (Παρασκευή) έως 7 (Πέμπτη)."
+
+#. gMLHQ
+#: func_weekday.xhp
+msgctxt ""
+"func_weekday.xhp\n"
+"par_id050220170616003219\n"
+"help.text"
+msgid "1 (Saturday) through 7 (Friday)."
+msgstr "1 (Σάββατο) έως 7 (Παρασκευή)."
+
+#. ypPnV
+#: func_weekday.xhp
+msgctxt ""
+"func_weekday.xhp\n"
+"par_id050220170616002095\n"
+"help.text"
+msgid "1 (Sunday) through 7 (Saturday)."
+msgstr "1 (Κυριακή) έως 7 (Σάββατο)."
+
+#. ETGT2
+#: func_weekday.xhp
+msgctxt ""
+"func_weekday.xhp\n"
+"par_id3156188\n"
+"help.text"
+msgid "These values apply only to the standard date format that you select under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\">- %PRODUCTNAME Calc - Calculate</item>."
+msgstr "Αυτές οι τιμές εφαρμόζονται μόνο στην τυπική μορφή ημερομηνίας που επιλέγετε στο <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Εργαλεία - Επιλογές</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\">- %PRODUCTNAME Calc - Υπολογισμός</item>."
+
+#. A9eLB
+#: func_weekday.xhp
+msgctxt ""
+"func_weekday.xhp\n"
+"par_id3150317\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=WEEKDAY(\"2000-06-14\")</item> returns 4 (the Type parameter is missing, therefore the standard count is used. The standard count starts with Sunday as day number 1. June 14, 2000 was a Wednesday and therefore day number 4)."
+msgstr "<item type=\"input\">=WEEKDAY(\"2000-06-14\")</item> επιστρέφει 4 (η παράμετρος τύπου λείπει, συνεπώς χρησιμοποιείται η τυπική μέτρηση. Η τυπική μέτρηση ξεκινά από την Κυριακή ως η μέρα με αριθμό 1. Η 14 Ιουνίου 2000 ήταν Τετάρτη και συνεπώς με αριθμό ημέρας 4)."
+
+#. yaCAz
+#: func_weekday.xhp
+msgctxt ""
+"func_weekday.xhp\n"
+"par_id3153174\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=WEEKDAY(\"1996-07-24\";2)</item> returns 3 (the Type parameter is 2, therefore Monday is day number 1. July 24, 1996 was a Wednesday and therefore day number 3)."
+msgstr "Η <item type=\"input\">=WEEKDAY(\"1996-07-24\";2)</item> επιστρέφει 3 (η παράμετρος τύπου είναι 2, συνεπώς η Δευτέρα είναι ημέρα με αριθμό 1. Η 24 Ιουλίου 1996 ήταν Τετάρτη και συνεπώς με αριθμό ημέρας 3)."
+
+#. h9QAe
+#: func_weekday.xhp
+msgctxt ""
+"func_weekday.xhp\n"
+"par_id3153525\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=WEEKDAY(\"1996-07-24\";1)</item> returns 4 (the Type parameter is 1, therefore Sunday is day number 1. July 24, 1996 was a Wednesday and therefore day number 4)."
+msgstr "Η <item type=\"input\">=WEEKDAY(\"1996-07-24\";1)</item> επιστρέφει 4 (η παράμετρος τύπου είναι 1, συνεπώς η Κυριακή είναι ημέρα με αριθμό 1. Η 24 Ιουλίου 1996 ήταν Τετάρτη και συνεπώς με αριθμό ημέρας 4)."
+
+#. QFoH9
+#: func_weekday.xhp
+msgctxt ""
+"func_weekday.xhp\n"
+"par_id050220170616006699\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=WEEKDAY(\"2017-05-02\";14)</item> returns 6 (the Type parameter is 14, therefore Thursday is day number 1. May 2, 2017 was a Tuesday and therefore day number 6)"
+msgstr "<item type=\"input\">=WEEKDAY(\"2017-05-02\";14)</item> επιστρέφει 6 (η παράμετρος τύπου είναι 14, συνεπώς η Πέμπτη είναι αριθμός ημέρας 1. Η 2 Μαΐου 2017 ήταν Πέμπτη και συνεπώς με αριθμό ημέρας 6)."
+
+#. wVWSR
+#: func_weekday.xhp
+msgctxt ""
+"func_weekday.xhp\n"
+"par_id3150575\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=WEEKDAY(NOW())</item> returns the number of the current day."
+msgstr "Η <item type=\"input\">=WEEKDAY(NOW())</item> επιστρέφει τον αριθμό της τρέχουσας ημέρας."
+
+#. NfoSb
+#: func_weekday.xhp
+msgctxt ""
+"func_weekday.xhp\n"
+"par_id3150588\n"
+"help.text"
+msgid "To obtain a function indicating whether a day in A1 is a business day, use the IF and WEEKDAY functions as follows: <br/><item type=\"input\">IF(WEEKDAY(A1;2)<6;\"Business day\";\"Weekend\")</item>"
+msgstr "Για να πάρετε μια συνάρτηση που να δείχνει εάν μία ημέρα στο Α1 είναι μία εργάσιμη ημέρα, χρησιμοποιήστε τις συναρτήσεις IF και WEEKDAY ως εξής: <br/><item type=\"input\">IF(WEEKDAY(A1;2)<6;\"Εργάσιμη ημέρα\";\"ΤέλοςΕβδομάδας\")</item>"
+
+#. 3iMGJ
+#: func_weeknum.xhp
+msgctxt ""
+"func_weeknum.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "WEEKNUM"
+msgstr "WEEKNUM"
+
+#. BaYVW
+#: func_weeknum.xhp
+msgctxt ""
+"func_weeknum.xhp\n"
+"bm_id3159161\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>WEEKNUM function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση WEEKNUM</bookmark_value>"
+
+#. E8jrM
+#: func_weeknum.xhp
+msgctxt ""
+"func_weeknum.xhp\n"
+"hd_id3159161\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"weeknum\"><link href=\"text/scalc/01/func_weeknum.xhp\">WEEKNUM</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"weeknum\"><link href=\"text/scalc/01/func_weeknum.xhp\">WEEKNUM</link></variable>"
+
+#. GAuAj
+#: func_weeknum.xhp
+msgctxt ""
+"func_weeknum.xhp\n"
+"par_id3149770\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KALENDERWOCHE\">WEEKNUM calculates the week number of the year for the internal date value as defined in ODF OpenFormula and compatible with other spreadsheet applications.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KALENDERWOCHE\">Η WEEKNUM υπολογίζει τον αριθμό της εβδομάδας του έτους για την εσωτερική τιμή ημερομηνίας όπως καθορίζεται στο ODF OpenFormula και συμβατά με τις άλλες εφαρμογές υπολογιστικού φύλλου.</ahelp>"
+
+#. QWFJB
+#: func_weeknum.xhp
+msgctxt ""
+"func_weeknum.xhp\n"
+"par_id3147220\n"
+"help.text"
+msgid "Supported are two week numbering systems:"
+msgstr "Υποστηρίζονται δύο συστήματα αρίθμησης εβδομάδας:"
+
+#. NzGtR
+#: func_weeknum.xhp
+msgctxt ""
+"func_weeknum.xhp\n"
+"par_id851535122363435\n"
+"help.text"
+msgid "System"
+msgstr "Σύστημα"
+
+#. V79BD
+#: func_weeknum.xhp
+msgctxt ""
+"func_weeknum.xhp\n"
+"par_id691535122363437\n"
+"help.text"
+msgid "System 1"
+msgstr "Σύστημα 1"
+
+#. MKNUg
+#: func_weeknum.xhp
+msgctxt ""
+"func_weeknum.xhp\n"
+"par_id3147221\n"
+"help.text"
+msgid "The week containing January 1 is the first week of the year, and is numbered week 1."
+msgstr "Η εβδομάδα που περιέχει την 1η Ιανουαρίου είναι η πρώτη εβδομάδα του έτους και αριθμείται ως εβδομάδα 1."
+
+#. PmdpG
+#: func_weeknum.xhp
+msgctxt ""
+"func_weeknum.xhp\n"
+"par_id741535122455285\n"
+"help.text"
+msgid "System 2"
+msgstr "Σύστημα 2"
+
+#. yDkz6
+#: func_weeknum.xhp
+msgctxt ""
+"func_weeknum.xhp\n"
+"par_id3147222\n"
+"help.text"
+msgid "The week containing the first Thursday of the year is the first week of the year, and is numbered week 1. That means that week number 1 of any year is the week that contains January 4th. ISO 8601 defines this system and that the week starts on Monday."
+msgstr "Η εβδομάδα που περιέχει την πρώτη Πέμπτη του έτους είναι η πρώτη εβδομάδα του έτους και αριθμείται ως εβδομάδα 1. Αυτό σημαίνει ότι ο αριθμός εβδομάδας 1 οποιουδήποτε έτους είναι η εβδομάδα που περιέχει την 4η Ιανουαρίου. Το ISO 8601 καθορίζει αυτό το σύστημα και ότι η εβδομάδα αρχίζει τη Δευτέρα."
+
+#. ECkdz
+#: func_weeknum.xhp
+msgctxt ""
+"func_weeknum.xhp\n"
+"par_id3147236\n"
+"help.text"
+msgid "WEEKNUM(Number [; Mode])"
+msgstr "WEEKNUM(αριθμός [; κατάσταση])"
+
+#. wCJF5
+#: func_weeknum.xhp
+msgctxt ""
+"func_weeknum.xhp\n"
+"par_id3147511\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number</emph> is the internal date number."
+msgstr "Ο <emph>Αριθμός</emph> είναι ο εσωτερικός αριθμός ημερομηνίας."
+
+#. HpFef
+#: func_weeknum.xhp
+msgctxt ""
+"func_weeknum.xhp\n"
+"par_id3154269\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Mode</emph> sets the start of the week and the week numbering system. This parameter is optional, if omitted the default value is 1."
+msgstr "Η <emph>κατάσταση</emph> καθορίζει την αρχή της εβδομάδας και το σύστημα αρίθμησης εβδομάδας. Αυτή η παράμετρος είναι προαιρετική, αν παραληφθεί η προεπιλεγμένη τιμή είναι 1."
+
+#. KuXQp
+#: func_weeknum.xhp
+msgctxt ""
+"func_weeknum.xhp\n"
+"par_id961535122993923\n"
+"help.text"
+msgid "System"
+msgstr "Σύστημα"
+
+#. uEJNW
+#: func_weeknum.xhp
+msgctxt ""
+"func_weeknum.xhp\n"
+"par_id151535122633826\n"
+"help.text"
+msgid "Mode"
+msgstr "Κατάσταση"
+
+#. 25gDy
+#: func_weeknum.xhp
+msgctxt ""
+"func_weeknum.xhp\n"
+"par_id231535122633827\n"
+"help.text"
+msgid "Day of the week"
+msgstr "Ημέρα της εβδομάδας"
+
+#. Z3tg5
+#: func_weeknum.xhp
+msgctxt ""
+"func_weeknum.xhp\n"
+"par_id531535124180000\n"
+"help.text"
+msgid "System 1"
+msgstr "Σύστημα 1"
+
+#. vLECS
+#: func_weeknum.xhp
+msgctxt ""
+"func_weeknum.xhp\n"
+"par_id351535122633828\n"
+"help.text"
+msgid "Sunday"
+msgstr "Κυριακή"
+
+#. BVTzb
+#: func_weeknum.xhp
+msgctxt ""
+"func_weeknum.xhp\n"
+"par_id591535122756686\n"
+"help.text"
+msgid "Monday"
+msgstr "Δευτέρα"
+
+#. 6CECw
+#: func_weeknum.xhp
+msgctxt ""
+"func_weeknum.xhp\n"
+"par_id881535122835126\n"
+"help.text"
+msgid "Monday"
+msgstr "Δευτέρα"
+
+#. VDBxg
+#: func_weeknum.xhp
+msgctxt ""
+"func_weeknum.xhp\n"
+"par_id241535122903569\n"
+"help.text"
+msgid "Tuesday"
+msgstr "Τρίτη"
+
+#. YXkUY
+#: func_weeknum.xhp
+msgctxt ""
+"func_weeknum.xhp\n"
+"par_id31535124277973\n"
+"help.text"
+msgid "Wednesday"
+msgstr "Τετάρτη"
+
+#. cHLNk
+#: func_weeknum.xhp
+msgctxt ""
+"func_weeknum.xhp\n"
+"par_id21535124310462\n"
+"help.text"
+msgid "Thursday"
+msgstr "Πέμπτη"
+
+#. AASNE
+#: func_weeknum.xhp
+msgctxt ""
+"func_weeknum.xhp\n"
+"par_id921535124365435\n"
+"help.text"
+msgid "Friday"
+msgstr "Παρασκευή"
+
+#. DbdFV
+#: func_weeknum.xhp
+msgctxt ""
+"func_weeknum.xhp\n"
+"par_id211535124416253\n"
+"help.text"
+msgid "Saturday"
+msgstr "Σάββατο"
+
+#. mMFwp
+#: func_weeknum.xhp
+msgctxt ""
+"func_weeknum.xhp\n"
+"par_id461535124473824\n"
+"help.text"
+msgid "Sunday"
+msgstr "Κυριακή"
+
+#. DHhy6
+#: func_weeknum.xhp
+msgctxt ""
+"func_weeknum.xhp\n"
+"par_id471535124489997\n"
+"help.text"
+msgid "System 2"
+msgstr "Σύστημα 2"
+
+#. AETJQ
+#: func_weeknum.xhp
+msgctxt ""
+"func_weeknum.xhp\n"
+"par_id391535124564520\n"
+"help.text"
+msgid "Monday (ISO 8601)"
+msgstr "Δευτέρα (ISO 8601)"
+
+#. GZVfa
+#: func_weeknum.xhp
+msgctxt ""
+"func_weeknum.xhp\n"
+"par_id661535124640643\n"
+"help.text"
+msgid "(ISO 8601, for interoperability with Gnumeric)"
+msgstr "(ISO 8601, για διαλειτουργικότητα με το Gnumeric)"
+
+#. ypiiG
+#: func_weeknum.xhp
+msgctxt ""
+"func_weeknum.xhp\n"
+"par_id3150704\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=WEEKNUM(DATE(1995;1;1);1)</item> returns 1"
+msgstr "<item type=\"input\">=WEEKNUM(DATE(1995;1;1);1)</item> επιστρέφει 1"
+
+#. NHnKC
+#: func_weeknum.xhp
+msgctxt ""
+"func_weeknum.xhp\n"
+"par_id3149792\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=WEEKNUM(DATE(1995;1;1);2)</item> returns 52. If the week starts on Monday, Sunday belongs to the last week of the previous year."
+msgstr "<item type=\"input\">=WEEKNUM(DATE(1995;1;1);2)</item> επιστρέφει 52. Εάν η εβδομάδα ξεκινά τη Δευτέρα, η Κυριακή ανήκει στην τελευταία εβδομάδα του προηγούμενου έτους."
+
+#. yBDGQ
+#: func_weeknum.xhp
+msgctxt ""
+"func_weeknum.xhp\n"
+"par_id3149793\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=WEEKNUM(DATE(1995;1;1);21)</item> returns 52. Week 1 starts on Monday, 1995-01-02."
+msgstr "Η <item type=\"input\">=WEEKNUM(DATE(1995;1;1))</item> επιστρέφει 52. Η εβδομάδα 1 ξεκινά τη Δευτέρα, 02-01-1995."
+
+#. BMbyY
+#: func_weeknum.xhp
+msgctxt ""
+"func_weeknum.xhp\n"
+"par_id3149794\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=WEEKNUM(DATE(1999;1;1);21)</item> returns 53. Week 1 starts on Monday, 1999-01-04."
+msgstr "Η <item type=\"input\">=WEEKNUM(DATE(1999;1;1);21)</item> επιστρέφει 53. Η εβδομάδα 1 ξεκινά τη Δευτέρα, 04-01-1999."
+
+#. ZoCGw
+#: func_weeknum_ooo.xhp
+msgctxt ""
+"func_weeknum_ooo.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "WEEKNUM_OOO"
+msgstr "WEEKNUM_OOO"
+
+#. KFFXx
+#: func_weeknum_ooo.xhp
+msgctxt ""
+"func_weeknum_ooo.xhp\n"
+"bm_id3159161\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>WEEKNUM_OOO function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση WEEKNUM_OOO</bookmark_value>"
+
+#. BFsEh
+#: func_weeknum_ooo.xhp
+msgctxt ""
+"func_weeknum_ooo.xhp\n"
+"hd_id3159161\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"weeknum_ooo\"><link href=\"text/scalc/01/func_weeknum_ooo.xhp\">WEEKNUM_OOO</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"weeknum_ooo\"><link href=\"text/scalc/01/func_weeknum_ooo.xhp\">WEEKNUM_OOO</link></variable>"
+
+#. 7iF3F
+#: func_weeknum_ooo.xhp
+msgctxt ""
+"func_weeknum_ooo.xhp\n"
+"par_id3149770\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WEEKNUM_OOO\">WEEKNUM_OOO calculates the week number of the year for the internal date value.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WEEKNUM_OOO\">Η WEEKNUM_OOO υπολογίζει τον αριθμό της εβδομάδας του έτους για την εσωτερική τιμή ημερομηνίας.</ahelp>"
+
+#. B9He5
+#: func_weeknum_ooo.xhp
+msgctxt ""
+"func_weeknum_ooo.xhp\n"
+"par_idN105E4\n"
+"help.text"
+msgid "This function exists for interoperability with %PRODUCTNAME releases older than 5.1.0 and OpenOffice.org. It calculates week numbers for a week numbering system in that week number 1 is the week that contains the January 4th. This function does not provide interoperability with other spreadsheet applications. For new documents use the <link href=\"text/scalc/01/func_weeknum.xhp\">WEEKNUM</link> or <link href=\"text/scalc/01/func_isoweeknum.xhp\">ISOWEEKNUM</link> function instead."
+msgstr "Αυτή η συνάρτηση υπάρχει για διαλειτουργικότητα με τις εκδόσεις του %PRODUCTNAME που είναι πιο παλιές από την 5.1.0 και το OpenOffice.org. Υπολογίζει τους αριθμούς της εβδομάδας για ένα σύστημα αρίθμησης εβδομάδας στο οποίο η εβδομάδα με αριθμό 1 είναι η εβδομάδα που περιέχει την 4η Ιανουαρίου. Αυτή η συνάρτηση δεν παρέχει διαλειτουργικότητα με άλλες εφαρμογές υπολογιστικού φύλλου. Για νέα έγγραφα χρησιμοποιήστε τη συνάρτηση <link href=\"text/scalc/01/func_weeknum.xhp\">WEEKNUM</link> ή τη <link href=\"text/scalc/01/func_isoweeknum.xhp\">ISOWEEKNUM</link>."
+
+#. rTYE7
+#: func_weeknum_ooo.xhp
+msgctxt ""
+"func_weeknum_ooo.xhp\n"
+"par_id3147236\n"
+"help.text"
+msgid "WEEKNUM_OOO(Number; Mode)"
+msgstr "WEEKNUM_OOO(αριθμός; κατάσταση)"
+
+#. AABCv
+#: func_weeknum_ooo.xhp
+msgctxt ""
+"func_weeknum_ooo.xhp\n"
+"par_id3147511\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number</emph> is the internal date number."
+msgstr "Ο <emph>αριθμός</emph> είναι ο εσωτερικός αριθμός ημερομηνίας."
+
+#. t6K5q
+#: func_weeknum_ooo.xhp
+msgctxt ""
+"func_weeknum_ooo.xhp\n"
+"par_id3154269\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Mode</emph> sets the start of the week and the calculation type."
+msgstr "Η <emph>κατάσταση</emph> ορίζει την έναρξη της εβδομάδας και τον τύπο υπολογισμού."
+
+#. Fhoer
+#: func_weeknum_ooo.xhp
+msgctxt ""
+"func_weeknum_ooo.xhp\n"
+"par_id3148930\n"
+"help.text"
+msgid "1 = Sunday"
+msgstr "1 = Κυριακή"
+
+#. 6VBHS
+#: func_weeknum_ooo.xhp
+msgctxt ""
+"func_weeknum_ooo.xhp\n"
+"par_id3154280\n"
+"help.text"
+msgid "2 = Monday (ISO 8601)"
+msgstr "2 = Δευτέρα (ISO 8601)"
+
+#. Fw3wN
+#: func_weeknum_ooo.xhp
+msgctxt ""
+"func_weeknum_ooo.xhp\n"
+"par_id3154281\n"
+"help.text"
+msgid "any other value = Monday (ISO 8601)"
+msgstr "οποιαδήποτε άλλη τιμή = Δευτέρα (ISO 8601)"
+
+#. 9DDAr
+#: func_weeknum_ooo.xhp
+msgctxt ""
+"func_weeknum_ooo.xhp\n"
+"par_id3150704\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=WEEKNUM_OOO(DATE(1995;1;1);1)</item> returns 1"
+msgstr "Η <item type=\"input\">=WEEKNUM_OOO(DATE(1995;1;1);1)</item> επιστρέφει 1"
+
+#. ZNtES
+#: func_weeknum_ooo.xhp
+msgctxt ""
+"func_weeknum_ooo.xhp\n"
+"par_id3149792\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=WEEKNUM_OOO(DATE(1995;1;1);2)</item> returns 52. Week 1 starts on Monday, 1995-01-02."
+msgstr "Η <item type=\"input\">=WEEKNUM_OOO(DATE(1995;1;1);2)</item> επιστρέφει 52. Η εβδομάδα 1 ξεκινά τη Δευτέρα, 02-01-1995."
+
+#. 9CdUK
+#: func_weeknumadd.xhp
+msgctxt ""
+"func_weeknumadd.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "WEEKNUM_EXCEL2003"
+msgstr "WEEKNUM_EXCEL2003"
+
+#. gXkPE
+#: func_weeknumadd.xhp
+msgctxt ""
+"func_weeknumadd.xhp\n"
+"bm_id3166443\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>WEEKNUM_EXCEL2003 function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση WEEKNUM_EXCEL2003</bookmark_value>"
+
+#. VFR8E
+#: func_weeknumadd.xhp
+msgctxt ""
+"func_weeknumadd.xhp\n"
+"hd_id3166443\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"weeknumadd\"><link href=\"text/scalc/01/func_weeknumadd.xhp\">WEEKNUM_EXCEL2003</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"weeknumadd\"><link href=\"text/scalc/01/func_weeknumadd.xhp\">WEEKNUM_EXCEL2003</link></variable>"
+
+#. f4BaS
+#: func_weeknumadd.xhp
+msgctxt ""
+"func_weeknumadd.xhp\n"
+"par_id3152945\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_WEEKNUM\">The result indicates the number of the calendar week for a date.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_WEEKNUM\">Το αποτέλεσμα υποδηλώνει τον αριθμό της ημερολογιακής εβδομάδας για μια ημερομηνία.</ahelp>"
+
+#. qxipg
+#: func_weeknumadd.xhp
+msgctxt ""
+"func_weeknumadd.xhp\n"
+"par_idN105DD\n"
+"help.text"
+msgid "The WEEKNUM_EXCEL2003 function is designed to calculate week numbers exactly as Microsoft Excel 2003 did. Use the <link href=\"text/scalc/01/func_weeknum.xhp\">WEEKNUM</link> function for ODF OpenFormula and Excel 2010 compatibility, or <link href=\"text/scalc/01/func_isoweeknum.xhp\">ISOWEEKNUM</link> function when you just need ISO 8601 week numbers. In releases prior to $[officename] 5.1 WEEKNUM_EXCEL2003 was named WEEKNUM_ADD."
+msgstr "Η συνάρτηση WEEKNUM_EXCEL2003 σχεδιάστηκε για να υπολογίζει τους αριθμούς εβδομάδων ακριβώς όπως κάνει το Microsoft Excel 2003. Χρησιμοποιήστε τη συνάρτηση <link href=\"text/scalc/01/func_weeknum.xhp\">WEEKNUM</link> για συμβατότητα με ODF OpenFormula και Excel 2010, ή τη συνάρτηση <link href=\"text/scalc/01/func_isoweeknum.xhp\">ISOWEEKNUM</link> όταν χρειάζεστε μόνο αριθμούς εβδομάδας ISO 8601. Στις εκδόσεις πριν το $[officename] 5.1 WEEKNUM_EXCEL2003 ονομαζόταν WEEKNUM_ADD."
+
+#. JEG4n
+#: func_weeknumadd.xhp
+msgctxt ""
+"func_weeknumadd.xhp\n"
+"par_id3153685\n"
+"help.text"
+msgid "WEEKNUM_EXCEL2003(Date; ReturnType)"
+msgstr "WEEKNUM_EXCEL2003(ημερομηνία; τύπος_επιστροφής)"
+
+#. z7Axj
+#: func_weeknumadd.xhp
+msgctxt ""
+"func_weeknumadd.xhp\n"
+"par_id3159277\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Date</emph> is the date within the calendar week."
+msgstr "Η <emph>Ημερομηνία</emph> είναι η ημερομηνία εντός της ημερολογιακής εβδομάδας."
+
+#. GLSoR
+#: func_weeknumadd.xhp
+msgctxt ""
+"func_weeknumadd.xhp\n"
+"par_id3154098\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>ReturnType</emph> is 1 for week beginning on a Sunday, 2 for week beginning on a Monday."
+msgstr "Ο <emph>Τύπος-επιστροφής</emph> είναι 1 για την εβδομάδα που ξεκινά Κυριακή, 2 για την εβδομάδα που ξεκινά Δευτέρα."
+
+#. wEqPH
+#: func_weeknumadd.xhp
+msgctxt ""
+"func_weeknumadd.xhp\n"
+"par_id3149973\n"
+"help.text"
+msgid "In which week number does 2001-12-24 fall?"
+msgstr "Σε ποιον αριθμό εβδομάδας αντιστοιχεί η 2001-12-24;"
+
+#. CUc3E
+#: func_weeknumadd.xhp
+msgctxt ""
+"func_weeknumadd.xhp\n"
+"par_id3149914\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=WEEKNUM_EXCEL2003(DATE(2001;12;24);1)</item> returns 52."
+msgstr "<item type=\"input\">=WEEKNUM_EXCEL2003(DATE(2001;12;24);1)</item> retεπιστρέφει 52."
+
+#. ibEk3
+#: func_workday.intl.xhp
+msgctxt ""
+"func_workday.intl.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "WORKDAY.INTL"
+msgstr "WORKDAY.INTL"
+
+#. GToZR
+#: func_workday.intl.xhp
+msgctxt ""
+"func_workday.intl.xhp\n"
+"bm_id231020162341219565\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>WORKDAY.INTL function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση WORKDAY.INTL</bookmark_value>"
+
+#. nVE73
+#: func_workday.intl.xhp
+msgctxt ""
+"func_workday.intl.xhp\n"
+"hd_id231020162348002143\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"workdaysintl\"><link href=\"text/scalc/01/func_workday.intl.xhp\">WORKDAY.INTL</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"workdaysintl\"><link href=\"text/scalc/01/func_workday.intl.xhp\">WORKDAY.INTL</link></variable>"
+
+#. m53Cb
+#: func_workday.intl.xhp
+msgctxt ""
+"func_workday.intl.xhp\n"
+"par_id23102016234837285\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Returns the date calculated from a start date with a specific number of work days, before or after the start date. The calculation can include week-ends and holidays as non-working days.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Επιστρέφει την υπολογιζόμενη ημερομηνία από την αρχική ημερομηνία με ειδικό αριθμό εργάσιμων ημερών, πριν ή μετά την αρχική ημερομηνία. Ο υπολογισμός μπορεί να συμπεριλάβει σαββατοκύριακα και διακοπές ως μη εργάσιμες ημέρες.</ahelp>"
+
+#. 9r2Ns
+#: func_workday.intl.xhp
+msgctxt ""
+"func_workday.intl.xhp\n"
+"par_id241020160008306838\n"
+"help.text"
+msgid "WORKDAY.INTL(StartDate; Days [; Weekend [; Holidays]])"
+msgstr "WORKDAY.INTL(Ημερομηνία_έναρξης; Ημέρες [; Τέλος_εβδομάδας [; Αργίες]])"
+
+#. gJg5G
+#: func_workday.intl.xhp
+msgctxt ""
+"func_workday.intl.xhp\n"
+"par_id241020160008308885\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>StartDate</emph>: is the date from when the calculation is carried out."
+msgstr "<emph>ΑρχικήΗμερομηνία</emph>: είναι η ημερομηνία από τότε που εκτελείται ο υπολογισμός."
+
+#. CVBCb
+#: func_workday.intl.xhp
+msgctxt ""
+"func_workday.intl.xhp\n"
+"par_id241020160008305329\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Days</emph> is the number of workdays. Positive value for a result after the start date, negative value for a result before the start date."
+msgstr "Οι <emph>Ημέρες</emph> είναι ο αριθμός των εργάσιμων ημερών. Θετική τιμή για ένα αποτέλεσμα ύστερα από την ημερομηνία έναρξης, αρνητική τιμή για ένα αποτέλεσμα πριν την ημερομηνία έναρξης."
+
+#. 89PEa
+#: func_workday.intl.xhp
+msgctxt ""
+"func_workday.intl.xhp\n"
+"par_id241020160012177196\n"
+"help.text"
+msgid "What date comes 20 workdays after December 13, 2016? Enter the start date in C3 and the number of workdays in D3."
+msgstr "Ποια ημερομηνία έρχεται 20 εργάσιμες ημέρες μετά τις 13 Δεκεμβρίου 2016; Εισάγετε την ημερομηνία έναρξης στο C3 και τον αριθμό ημερών εργασίας στο D3."
+
+#. HnXyC
+#: func_workday.intl.xhp
+msgctxt ""
+"func_workday.intl.xhp\n"
+"par_id241020160012178429\n"
+"help.text"
+msgid "The weekend parameter (number) may be left blank or defined as 1 for default weekend (non-working days) – Saturday and Sunday."
+msgstr "Η παράμετρος τέλος εβδομάδας (αριθμός) μπορεί να αφεθεί κενή ή να οριστεί ως 1 για προεπιλεγμένο τέλος εβδομάδας (μη εργάσιμες ημέρες) – Σάββατο και Κυριακή."
+
+#. PRAcf
+#: func_workday.intl.xhp
+msgctxt ""
+"func_workday.intl.xhp\n"
+"par_id241020160012172125\n"
+"help.text"
+msgid "Cells F3 to J3 contain five (5) holidays for Christmas and New Year in date format: December 24, 2016; December 25, 2016; December 26, 2016; December 31, 2016; and January 1, 2017."
+msgstr "Τα κελιά F3 έως J3 περιέχουν πέντε (5) αργίες για Χριστούγεννα και Νέο Έτος στη μορφή ημερομηνίας: 24 Δεκεμβρίου 2016, 25 Δεκεμβρίου 2016, 26 Δεκεμβρίου 2016, 31 Δεκεμβρίου 2016 και 1 Ιανουαρίου 2017."
+
+#. NrXSh
+#: func_workday.intl.xhp
+msgctxt ""
+"func_workday.intl.xhp\n"
+"par_id241020160012177923\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=WORKDAY.INTL(C3;D3;;F3:J3)</item> returns January 11, 2017 in the result cell, say D6 (use date format for the cell)."
+msgstr "<item type=\"input\">=WORKDAY.INTL(C3;D3;;F3:J3)</item> επιστρέφει 11 Ιανουαρίου 2017 στο κελί αποτελέσματος, ας πούμε D6 (χρήση μορφής ημερομηνίας για το κελί)."
+
+#. LGcmi
+#: func_workday.intl.xhp
+msgctxt ""
+"func_workday.intl.xhp\n"
+"par_id24102016001217206\n"
+"help.text"
+msgid "To define Friday and Saturday as weekend days, use the weekend parameter 7."
+msgstr "Για να ορίσετε Παρασκευή και Σάββατο ως ημέρες τέλους εβδομάδας, χρησιμοποιήστε την παράμετρο τέλους εβδομάδας 7."
+
+#. MCkSA
+#: func_workday.intl.xhp
+msgctxt ""
+"func_workday.intl.xhp\n"
+"par_id241020160012178562\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=WORKDAY.INTL(C3;D3;7;F3:J3)</item> returns January 15, 2017 with weekend parameter 7."
+msgstr "<item type=\"input\">=WORKDAY.INTL(C3;D3;7;F3:J3)</item> επιστρέφει 15 Ιανουαρίου 2017 με παράμετρο τέλους εβδομάδας 7."
+
+#. gdAdN
+#: func_workday.intl.xhp
+msgctxt ""
+"func_workday.intl.xhp\n"
+"par_id241020160012176149\n"
+"help.text"
+msgid "To define Sunday only the weekend day, use the weekend parameter 11."
+msgstr "Για να ορίσετε μόνο την Κυριακή ως ημέρα τέλους εβδομάδας, χρησιμοποιήστε την παράμετρο τέλους εβδομάδας 11."
+
+#. QuBHp
+#: func_workday.intl.xhp
+msgctxt ""
+"func_workday.intl.xhp\n"
+"par_id241020160012181455\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=WORKDAY.INTL(C3;D3;11;F3:J3)</item> returns January 9, 2017."
+msgstr "<item type=\"input\">=WORKDAY.INTL(C3;D3;11;F3:J3)</item> επιστρέφει 9 Ιανουαρίου 2017."
+
+#. ySGjs
+#: func_workday.intl.xhp
+msgctxt ""
+"func_workday.intl.xhp\n"
+"par_id24102016001218469\n"
+"help.text"
+msgid "Alternatively, use the weekend string \"0000001\" for Sunday only weekend."
+msgstr "Εναλλακτικά, χρησιμοποιήστε τη συμβολοσειρά τέλους εβδομάδας “0000001” για μόνο Κυριακή ως τέλος εβδομάδας."
+
+#. rCTTJ
+#: func_workday.intl.xhp
+msgctxt ""
+"func_workday.intl.xhp\n"
+"par_id241020160012183680\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=WORKDAY.INTL(C3;D3;\"0000001\";F3:J3)</item> returns January 9, 2017."
+msgstr "<item type=\"input\">=WORKDAY.INTL(C3;D3;“0000001”;F3:J3)</item> επιστρέφει 9 Ιανουαρίου 2017."
+
+#. 3Xzsr
+#: func_workday.intl.xhp
+msgctxt ""
+"func_workday.intl.xhp\n"
+"par_id241020160012181870\n"
+"help.text"
+msgid "The function can be used without the two optional parameters – Weekday and Holidays – by leaving them out:"
+msgstr "Η συνάρτηση μπορεί να χρησιμοποιηθεί χωρίς τις δύο προαιρετικές παραμέτρους – τέλος εβδομάδας και αργίες – αφήνοντας τες εκτός:"
+
+#. NvAre
+#: func_workday.intl.xhp
+msgctxt ""
+"func_workday.intl.xhp\n"
+"par_id241020160012182048\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=WORKDAY.INTL(C3;D3)</item> gives the result: January 10, 2017."
+msgstr "<item type=\"input\">=WORKDAY.INTL(C3;D3)</item> δίνει το αποτέλεσμα: 10 Ιανουαρίου 2017."
+
+#. 5dvmu
+#: func_workday.xhp
+msgctxt ""
+"func_workday.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "WORKDAY"
+msgstr "WORKDAY"
+
+#. GnRRw
+#: func_workday.xhp
+msgctxt ""
+"func_workday.xhp\n"
+"bm_id3149012\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>WORKDAY function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση WORKDAY</bookmark_value>"
+
+#. 9vsBW
+#: func_workday.xhp
+msgctxt ""
+"func_workday.xhp\n"
+"hd_id3149012\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"workday\"><link href=\"text/scalc/01/func_workday.xhp\">WORKDAY</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"workday\"><link href=\"text/scalc/01/func_workday.xhp\">WORKDAY</link></variable>"
+
+#. HC2v5
+#: func_workday.xhp
+msgctxt ""
+"func_workday.xhp\n"
+"par_id3149893\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_WORKDAY\"> The result is a date number that can be formatted as a date. You then see the date of a day that is a certain number of <emph>workdays</emph> away from the <emph>start date</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_WORKDAY\"> Το αποτέλεσμα είναι ένα αριθμός ημέρας που μπορεί να μορφοποιηθεί ως ημερομηνία. Ύστερα δείτε την ημερομηνία μιας ημέρας που είναι ένας συγκεκριμένος αριθμός από <emph>εργάσιμες ημέρες</emph> από την <emph>ημερομηνία έναρξης</emph>.</ahelp>"
+
+#. NDtoU
+#: func_workday.xhp
+msgctxt ""
+"func_workday.xhp\n"
+"par_id3154844\n"
+"help.text"
+msgid "WORKDAY(StartDate; Days [; Holidays])"
+msgstr "WORKDAY(Ημερομηνία_έναρξης; Ημέρες [; Αργίες])"
+
+#. 35EG5
+#: func_workday.xhp
+msgctxt ""
+"func_workday.xhp\n"
+"par_id3147469\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>StartDate</emph> is the date from when the calculation is carried out. If the start date is a workday, the day is included in the calculation."
+msgstr "Η <emph>Ημερομηνία-έναρξης</emph> είναι η ημερομηνία από την οποία διενεργείται ο υπολογισμός. Εάν η ημερομηνία έναρξης είναι εργάσιμη ημέρα, η ημέρα περιλαμβάνεται στον υπολογισμό."
+
+#. rQ2hM
+#: func_workday.xhp
+msgctxt ""
+"func_workday.xhp\n"
+"par_id3153038\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Days</emph> is the number of workdays. Positive value for a result after the start date, negative value for a result before the start date."
+msgstr "Οι <emph>Ημέρες</emph> είναι ο αριθμός των εργάσιμων ημερών. Θετική τιμή για ένα αποτέλεσμα ύστερα από την ημερομηνία έναρξης, αρνητική τιμή για ένα αποτέλεσμα πριν την ημερομηνία έναρξης."
+
+#. HNeMW
+#: func_workday.xhp
+msgctxt ""
+"func_workday.xhp\n"
+"par_id3150693\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Holidays</emph> is a list of optional holidays. These are non-working days. Enter a cell range in which the holidays are listed individually."
+msgstr "Οι <emph>Αργίες</emph> είναι ένας κατάλογος με προαιρετικές αργίες. Αυτές δεν είναι εργάσιμες ημέρες. Εισάγετε μία περιοχή κελιών στην οποία καταχωρούνται μεμονωμένες αργίες."
+
+#. 25DRr
+#: func_workday.xhp
+msgctxt ""
+"func_workday.xhp\n"
+"par_id3152782\n"
+"help.text"
+msgid "What date came 17 workdays after 1 December 2001? Enter the start date \"2001-12-01\" in C3 and the number of workdays in D3. Cells F3 to J3 contain the following Christmas and New Year holidays: \"2001-12-24\", \"2001-12-25\", \"2001-12-26\", \"2001-12-31\", \"2002-01-01\"."
+msgstr "Τι ημερομηνία είναι 17 εργάσιμες ημέρες ύστερα από τις 1 Δεκεμβρίου 2001; Εισάγετε την ημερομηνία έναρξης \"2001-12-01\" στο C3 και τον αριθμό των εργάσιμων ημερών στο D3. Τα κελιά F3 μέχρι J3 περιέχουν τις ακόλουθες αργίες Χριστουγέννων και Πρωτοχρονιάς: \"2001-12-24\", \"2001-12-25\", \"2001-12-26\", \"2001-12-31\", \"2002-01-01\"."
+
+#. FowYw
+#: func_workday.xhp
+msgctxt ""
+"func_workday.xhp\n"
+"par_id3146142\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=WORKDAY(C3;D3;F3:J3)</item> returns 2001-12-28. Format the serial date number as a date, for example in the format YYYY-MM-DD."
+msgstr "<item type=\"input\">=WORKDAY(C3;D3;F3:J3)</item> επιστρέφει το αποτέλεσμα 28-12-2001. Μορφοποιήστε το σειριακό αριθμό ημερομηνίας ως ημερομηνία, παραδείγματος χάρη στη μορφή ΕΕΕΕ-ΜΜ-ΗΗ."
+
+#. tHNNK
+#: func_workday.xhp
+msgctxt ""
+"func_workday.xhp\n"
+"par_id23102016225717242\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060102.xhp\">Date functions</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060102.xhp\">Συναρτήσεις ημερομηνίας</link>"
+
+#. dABAX
+#: func_year.xhp
+msgctxt ""
+"func_year.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "YEAR"
+msgstr "YEAR"
+
+#. HAB7u
+#: func_year.xhp
+msgctxt ""
+"func_year.xhp\n"
+"bm_id3153982\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>YEAR function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση YEAR</bookmark_value>"
+
+#. 3RaCk
+#: func_year.xhp
+msgctxt ""
+"func_year.xhp\n"
+"hd_id3153982\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"year\"><link href=\"text/scalc/01/func_year.xhp\">YEAR</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"year\"><link href=\"text/scalc/01/func_year.xhp\">YEAR</link></variable>"
+
+#. jfsgr
+#: func_year.xhp
+msgctxt ""
+"func_year.xhp\n"
+"par_id3147496\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_JAHR\">Returns the year as a number according to the <link href=\"text/scalc/01/04060102.xhp#datebase\" name=\"date calculation rules\">internal calculation rules</link>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_JAHR\">Επιστρέφει το έτος ως αριθμό σύμφωνα με τους <link href=\"text/scalc/01/04060102.xhp#datebase\" name=\"date calculation rules\">εσωτερικούς κανόνες υπολογισμού</link>.</ahelp>"
+
+#. 3SfLe
+#: func_year.xhp
+msgctxt ""
+"func_year.xhp\n"
+"par_id3154304\n"
+"help.text"
+msgid "YEAR(Number)"
+msgstr "YEAR(αριθμός)"
+
+#. dX9B6
+#: func_year.xhp
+msgctxt ""
+"func_year.xhp\n"
+"par_id3156013\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number</emph> shows the internal date value for which the year is to be returned."
+msgstr "Ο <emph>Αριθμός</emph> εμφανίζει την εσωτερική τιμή ημερομηνίας, για την οποία θα επιστραφεί το έτος."
+
+#. 3RPng
+#: func_year.xhp
+msgctxt ""
+"func_year.xhp\n"
+"par_id3145668\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=YEAR(1)</item> returns 1899"
+msgstr "Η συνάρτηση <item type=\"input\">=YEAR(1)</item> επιστρέφει ως αποτέλεσμα 1899"
+
+#. EVA6h
+#: func_year.xhp
+msgctxt ""
+"func_year.xhp\n"
+"par_id3151168\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=YEAR(2)</item> returns 1900"
+msgstr "Η συνάρτηση <item type=\"input\">=YEAR(2)</item> επιστρέφει ως αποτέλεσμα 1900"
+
+#. umB3f
+#: func_year.xhp
+msgctxt ""
+"func_year.xhp\n"
+"par_id3150115\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=YEAR(33333.33)</item> returns 1991"
+msgstr "Η συνάρτηση <item type=\"input\">=YEAR(33333.33)</item> επιστρέφει το αποτέλεσμα 1991"
+
+#. YXa5g
+#: func_year.xhp
+msgctxt ""
+"func_year.xhp\n"
+"par_id141577548861101\n"
+"help.text"
+msgid "<input>=YEAR(DATEVALUE('2010-09-28'))</input> returns 2010."
+msgstr "<input>=YEAR(DATEVALUE('2010-09-28'))</input> επιστρέφει 2010."
+
+#. kAjPe
+#: func_yearfrac.xhp
+msgctxt ""
+"func_yearfrac.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "YEARFRAC"
+msgstr "YEARFRAC"
+
+#. mm7eU
+#: func_yearfrac.xhp
+msgctxt ""
+"func_yearfrac.xhp\n"
+"bm_id3148735\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>YEARFRAC function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση YEARFRAC</bookmark_value>"
+
+#. iWGEg
+#: func_yearfrac.xhp
+msgctxt ""
+"func_yearfrac.xhp\n"
+"hd_id3148735\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"yearfrac\"><link href=\"text/scalc/01/func_yearfrac.xhp\">YEARFRAC</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"yearfrac\"><link href=\"text/scalc/01/func_yearfrac.xhp\">YEARFRAC</link></variable>"
+
+#. BFAtV
+#: func_yearfrac.xhp
+msgctxt ""
+"func_yearfrac.xhp\n"
+"par_id3150899\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_YEARFRAC\">The result is the number of the years (including fractional part) between <emph>StartDate</emph> and <emph>EndDate</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_YEARFRAC\">Το αποτέλεσμα είναι ο αριθμός των ετών (συμπεριλαμβανομένου του κλασματικού μέρους) μεταξύ <emph>Αρχικής ημερομηνίας</emph> και <emph>Τελικής ημερομηνίας</emph>.</ahelp>"
+
+#. DBBsL
+#: func_yearfrac.xhp
+msgctxt ""
+"func_yearfrac.xhp\n"
+"par_id3155823\n"
+"help.text"
+msgid "YEARFRAC(StartDate; EndDate [; Basis])"
+msgstr "YEARFRAC(Ημερομηνία_έναρξης; Τέλος_ημερομηνίας [; Βάση])"
+
+#. JAA8u
+#: func_yearfrac.xhp
+msgctxt ""
+"func_yearfrac.xhp\n"
+"par_id3145144\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>StartDate</emph> and <emph>EndDate</emph> are two date values."
+msgstr "Η <emph>StartDate</emph> και η <emph>EndDate</emph> είναι δύο τιμές ημερομηνίας."
+
+#. 3QzPn
+#: func_yearfrac.xhp
+msgctxt ""
+"func_yearfrac.xhp\n"
+"par_id3149954\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Basis</emph> (optional) is chosen from a list of options and indicates how the year is to be calculated."
+msgstr "Η <emph>Βάση</emph> (προαιρετική) επιλέγεται από έναν κατάλογο επιλογών και υποδηλώνει πώς πρόκειται να υπολογιστεί το έτος."
+
+#. HgwU8
+#: func_yearfrac.xhp
+msgctxt ""
+"func_yearfrac.xhp\n"
+"par_id3146847\n"
+"help.text"
+msgid "Basis"
+msgstr "Βάση"
+
+#. HrUPv
+#: func_yearfrac.xhp
+msgctxt ""
+"func_yearfrac.xhp\n"
+"par_id3155956\n"
+"help.text"
+msgid "Calculation"
+msgstr "Υπολογισμός"
+
+#. CkPny
+#: func_yearfrac.xhp
+msgctxt ""
+"func_yearfrac.xhp\n"
+"par_id3149877\n"
+"help.text"
+msgid "US method (NASD), 12 months of 30 days each"
+msgstr "Μέθοδος ΗΠΑ (NASD), 12 μήνες των 30 ημερών ο καθένας"
+
+#. EKpyM
+#: func_yearfrac.xhp
+msgctxt ""
+"func_yearfrac.xhp\n"
+"par_id3154326\n"
+"help.text"
+msgid "Exact number of days in months, exact number of days in year"
+msgstr "Ακριβής αριθμός ημερών σε μήνες, ακριβής αριθμός ημερών σε έτος"
+
+#. iCCDX
+#: func_yearfrac.xhp
+msgctxt ""
+"func_yearfrac.xhp\n"
+"par_id3155620\n"
+"help.text"
+msgid "Exact number of days in month, year has 360 days"
+msgstr "Ακριβής αριθμός ημερών σε μήνα, ένα έτος αποτελείται από 360 ημέρες"
+
+#. CBDJh
+#: func_yearfrac.xhp
+msgctxt ""
+"func_yearfrac.xhp\n"
+"par_id3148394\n"
+"help.text"
+msgid "Exact number of days in month, year has 365 days"
+msgstr "Ακριβής αριθμός ημερών σε μήνα, ένα έτος αποτελείται από 365 ημέρες"
+
+#. 32hC2
+#: func_yearfrac.xhp
+msgctxt ""
+"func_yearfrac.xhp\n"
+"par_id3150931\n"
+"help.text"
+msgid "European method, 12 months of 30 days each"
+msgstr "Ευρωπαϊκή μέθοδος, 12 μήνες των 30 ημερών ο καθένας"
+
+#. E8bDB
+#: func_yearfrac.xhp
+msgctxt ""
+"func_yearfrac.xhp\n"
+"par_id3149007\n"
+"help.text"
+msgid "What fraction of the year 2008 lies between 2008-01-01 and 2008-07-01?"
+msgstr "Ποιο μέρος του έτους 2008 βρίσκεται ανάμεσα στις ημερομηνίες 01-01-2008 και 01-07-2008;"
+
+#. cAAsz
+#: func_yearfrac.xhp
+msgctxt ""
+"func_yearfrac.xhp\n"
+"par_id3154632\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=YEARFRAC(\"2008-01-01\"; \"2008-07-01\";0)</item> returns 0.50."
+msgstr "<item type=\"input\">=YEARFRAC(\"2008-01-01\"; \"2008-07-01\";0)</item> επιστρέφει 0,50."
+
+#. keAF3
+#: live_data_stream.xhp
+msgctxt ""
+"live_data_stream.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Live Data Stream"
+msgstr "Ζωντανή ροή δεδομένων"
+
+#. iithi
+#: live_data_stream.xhp
+msgctxt ""
+"live_data_stream.xhp\n"
+"bm_id240920171018528200\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Data Stream;Live data stream</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Ροή δεδομένων;Ζωντανή ροή δεδομένων</bookmark_value>"
+
+#. bn3r4
+#: live_data_stream.xhp
+msgctxt ""
+"live_data_stream.xhp\n"
+"hd_id240920171003006302\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/live_data_stream.xhp\">Live Data Stream</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/live_data_stream.xhp\">Ζωντανή ροή δεδομένων</link>"
+
+#. mND9J
+#: live_data_stream.xhp
+msgctxt ""
+"live_data_stream.xhp\n"
+"par_id240920171003293400\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Live data stream for spreadsheets</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ζωντανή ροή δεδομένων για υπολογιστικά φύλλα</ahelp>"
+
+#. DBAjA
+#: live_data_stream.xhp
+msgctxt ""
+"live_data_stream.xhp\n"
+"par_id240920171007389295\n"
+"help.text"
+msgid "Menu <item type=\"menuitem\">Data – Streams...</item>"
+msgstr "Μενού <item type=\"menuitem\">Δεδομένα – Ροές...</item>"
+
+#. FYDzo
+#: live_data_stream.xhp
+msgctxt ""
+"live_data_stream.xhp\n"
+"par_id240920171007419799\n"
+"help.text"
+msgid "Data streams"
+msgstr "Ροές δεδομένων"
+
+#. k7H5Y
+#: solver.xhp
+msgctxt ""
+"solver.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Solver"
+msgstr "Επίλυση"
+
+#. pDGKS
+#: solver.xhp
+msgctxt ""
+"solver.xhp\n"
+"bm_id7654652\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>goal seeking;solver</bookmark_value> <bookmark_value>what if operations;solver</bookmark_value> <bookmark_value>back-solving</bookmark_value> <bookmark_value>solver</bookmark_value> <bookmark_value>mathematical programming;solver for Calc</bookmark_value> <bookmark_value>mathematical optimization;solver for Calc</bookmark_value> <bookmark_value>operations research;solver for Calc</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>αναζήτηση στόχου;επίλυση</bookmark_value> <bookmark_value>λειτουργίες what if;επίλυση</bookmark_value> <bookmark_value>οπισθοεπίλυση</bookmark_value> <bookmark_value>επίλυση</bookmark_value> <bookmark_value>μαθηματικός προγραμματισμός;επίλυση για Calc</bookmark_value> <bookmark_value>μαθηματική βελτιστοποίηση;επίλυση για Calc</bookmark_value> <bookmark_value>αναζήτηση λειτουργιών;επίλυση για Calc</bookmark_value>"
+
+#. cBvDd
+#: solver.xhp
+msgctxt ""
+"solver.xhp\n"
+"hd_id9216284\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"solver\"><link href=\"text/scalc/01/solver.xhp\">Solver</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"solver\"><link href=\"text/scalc/01/solver.xhp\">Επίλυση</link></variable>"
+
+#. JGk9s
+#: solver.xhp
+msgctxt ""
+"solver.xhp\n"
+"par_id9210486\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Solver dialog. A solver allows you to solve mathematical problems with multiple unknown variables and a set of constraints on the variables by goal-seeking methods.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ανοίγει τον διάλογο επίλυσης. Μία επίλυση σας επιτρέπει να λύσετε μαθηματικά προβλήματα με πολλές άγνωστες μεταβλητές και ένα σύνολο περιορισμών των μεταβλητών με μεθόδους αναζήτησης στόχου.</ahelp>"
+
+#. wszcE
+#: solver.xhp
+msgctxt ""
+"solver.xhp\n"
+"hd_id21589912365601\n"
+"help.text"
+msgid "Solver settings"
+msgstr "Ρυθμίσεις επίλυσης"
+
+#. 36mEY
+#: solver.xhp
+msgctxt ""
+"solver.xhp\n"
+"par_id501589912905479\n"
+"help.text"
+msgid "The dialog settings are retained until you close the current document."
+msgstr "Οι ρυθμίσεις του διαλόγου διατηρούνται μέχρι να κλείστε το τρέχον έγγραφο."
+
+#. GgVk7
+#: solver.xhp
+msgctxt ""
+"solver.xhp\n"
+"hd_id121589913023217\n"
+"help.text"
+msgid "Target Cell"
+msgstr "Κελί προορισμού"
+
+#. EsgHG
+#: solver.xhp
+msgctxt ""
+"solver.xhp\n"
+"par_id8538773\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter or click the cell reference of the target cell. This field takes the address of the cell whose value is to be optimized.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Εισάγετε ή πατήστε την αναφορά κελιού του κελιού προορισμού. Αυτό το πεδίο παίρνει τη διεύθυνση του κελιού του οποίου η τιμή πρόκειται να βελτιστοποιηθεί.</ahelp>"
+
+#. 9j2m7
+#: solver.xhp
+msgctxt ""
+"solver.xhp\n"
+"hd_id441589913036601\n"
+"help.text"
+msgid "Optimize results to"
+msgstr "Βελτιστοποίηση αποτελεσμάτων σε"
+
+#. U8Ttv
+#: solver.xhp
+msgctxt ""
+"solver.xhp\n"
+"par_id7564012\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\"><emph>Maximum:</emph> Try to solve the equation for a maximum value of the target cell.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\"><emph>Μέγιστο:</emph> Προσπαθήστε να επιλύσετε την εξίσωση για μια μέγιστη τιμή του κελιού προορισμού.</ahelp>"
+
+#. N5C2U
+#: solver.xhp
+msgctxt ""
+"solver.xhp\n"
+"par_id1186254\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\"><emph>Minimum:</emph> Try to solve the equation for a minimum value of the target cell.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\"><emph>Ελάχιστο:</emph> Προσπαθήστε να λύσετε την εξίσωση για μια ελάχιστη τιμή του κελιού προορισμού.</ahelp>"
+
+#. JAo82
+#: solver.xhp
+msgctxt ""
+"solver.xhp\n"
+"par_id7432477\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\"><emph>Value of:</emph> Try to solve the equation to approach a given value of the target cell.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\"><emph>Τιμή του:</emph> Προσπαθήστε να λύσετε την εξίσωση ώστε να πλησιάσετε μια δεδομένη τιμή του κελιού προορισμού.</ahelp>"
+
+#. 5BC94
+#: solver.xhp
+msgctxt ""
+"solver.xhp\n"
+"par_id7141026\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the value or a cell reference in the text field.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Εισάγετε την τιμή ή μια αναφορά κελιού στο πεδίο κειμένου.</ahelp>"
+
+#. KMA6B
+#: solver.xhp
+msgctxt ""
+"solver.xhp\n"
+"hd_id761589914010085\n"
+"help.text"
+msgid "By Changing Cells"
+msgstr "Αλλάζοντας τα κελιά"
+
+#. VvrzV
+#: solver.xhp
+msgctxt ""
+"solver.xhp\n"
+"par_id8531449\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the cell range that can be changed.</ahelp> These are the variables of the equations."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Εισάγετε την περιοχή κελιών που μπορεί να αλλαχθεί.</ahelp> Αυτές είναι οι μεταβλητές των εξισώσεων."
+
+#. if7S9
+#: solver.xhp
+msgctxt ""
+"solver.xhp\n"
+"hd_id671589914927836\n"
+"help.text"
+msgid "Limiting Conditions"
+msgstr "Περιορισμός συνθηκών"
+
+#. QQCWC
+#: solver.xhp
+msgctxt ""
+"solver.xhp\n"
+"par_id421589915278885\n"
+"help.text"
+msgid "Add the set of constraints for the mathematical problem. Each constraint is represented by a cell reference (a variable), an operator, and a value."
+msgstr "Προσθέστε το σύνολο των περιορισμών για το μαθηματικό πρόβλημα. Κάθε περιορισμός παριστάνεται από μία αναφορά κελιού (μια μεταβλητή), έναν τελεστή και μια τιμή."
+
+#. YApta
+#: solver.xhp
+msgctxt ""
+"solver.xhp\n"
+"par_id9183935\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\"><emph>Cell reference:</emph> Enter a cell reference of the variable.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\"><emph>Αναφορά κελιού:</emph>Εισάγετε μια αναφορά κελιού της μεταβλητής.</ahelp>"
+
+#. eyxy9
+#: solver.xhp
+msgctxt ""
+"solver.xhp\n"
+"par_id1939451\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Click the Shrink button to shrink or restore the dialog. You can click or select cells in the sheet. You can enter a cell reference manually in the input box.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Πατήστε το πλήκτρο συρρίκνωσης για να συρρικνώσετε ή να επαναφέρετε τον διάλογο. Μπορείτε να πατήστε ή να επιλέξετε κελιά στο φύλλο. Μπορείτε να εισάγετε μια αναφορά κελιού χειροκίνητα στο πλαίσιο εισόδου.</ahelp>"
+
+#. CWWbZ
+#: solver.xhp
+msgctxt ""
+"solver.xhp\n"
+"par_id946684\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\"><emph>Operator:</emph> Select an operator from the list.</ahelp> Use Binary operator to restrict your variable to 0 or 1. Use the Integer operator to restrict your variable to take only integer values (no decimal part)."
+msgstr "<ahelp hid=\".\"><emph>Τελεστής:</emph> Επιλέξτε έναν τελεστή από τον κατάλογο.</ahelp> Χρησιμοποιήστε δυαδικό τελεστή για να περιορίσετε τη μεταβλητή σας σε 0 ή 1. Χρησιμοποιήστε τον ακέραιο τελεστή για να περιορίσετε τη μεταβλητή σας για να παίρνει μόνο ακέραιες τιμές (χωρίς δεκαδικό μέρος)."
+
+#. CtpNG
+#: solver.xhp
+msgctxt ""
+"solver.xhp\n"
+"par_id9607226\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\"><emph>Value:</emph> Enter a value or a cell reference.</ahelp> This field is ignored when the operator is Binary or Integer."
+msgstr "<ahelp hid=\".\"><emph>Τιμή:</emph> Εισάγετε τιμή ή αναφορά κελιού.</ahelp> Αυτό το πεδίο αγνοείται όταν ο τελεστής είναι δυαδικός ή ακέραιος."
+
+#. GzohM
+#: solver.xhp
+msgctxt ""
+"solver.xhp\n"
+"par_id9038972\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\"><emph>Remove button:</emph> Click to remove the row from the list. Any rows from below this row move up.</ahelp>"
+msgstr "Πλήκτρο <ahelp hid=\".\"><emph>Αφαίρεση:</emph> Πατήστε για να αφαιρέσετε τη γραμμή από την κατάσταση. Οποιαδήποτε γραμμή κάτω από αυτή θα μετακινηθεί προς τα πάνω</ahelp>"
+
+#. H3FEH
+#: solver.xhp
+msgctxt ""
+"solver.xhp\n"
+"par_id511589916338595\n"
+"help.text"
+msgid "You can set multiple conditions for a variable. For example, a variable in cell A1 that must be an integer less than 10. In that case, set two limiting conditions for A1."
+msgstr "Μπορείτε να ορίσετε πολλαπλές συνθήκες για μια μεταβλητή. Παραδείγματος χάρη, μια μεταβλητή στο κελί A1 που πρέπει να είναι ακέραιος μικρότερος από 10. Σε αυτήν την περίπτωση, ορίστε δύο περιοριστικές συνθήκες για το A1."
+
+#. B4DtG
+#: solver.xhp
+msgctxt ""
+"solver.xhp\n"
+"hd_id441589917031236\n"
+"help.text"
+msgid "Options"
+msgstr "Επιλογές"
+
+#. AheHK
+#: solver.xhp
+msgctxt ""
+"solver.xhp\n"
+"par_id2423780\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/scalc/01/solver_options.xhp#solveroptionsh1\" name=\"solveroptions\">Solver Options</link> dialog.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ανοίγει τον διάλογο <link href=\"text/scalc/01/solver_options.xhp#solveroptionsh1\" name=\"solveroptions\">Επιλογές επιλύτη</link>.</ahelp>"
+
+#. jDGPG
+#: solver.xhp
+msgctxt ""
+"solver.xhp\n"
+"par_id221589917833431\n"
+"help.text"
+msgid "The <emph>Solver Options</emph> dialog let you select the different solver algorithms for either linear and non-linear problems and set their solving parameters."
+msgstr "Ο διάλογος <emph>Επιλογές επιλύτη</emph> σας επιτρέπει να επιλέξετε τους διάφορους αλγορίθμους επιλύτη είτε για γραμμικά είτε για μη γραμμικά προβλήματα και να ορίσετε τις παραμέτρους επίλυσής τους."
+
+#. 8YGDA
+#: solver.xhp
+msgctxt ""
+"solver.xhp\n"
+"hd_id771589917064147\n"
+"help.text"
+msgid "Solve"
+msgstr "Επίλυση"
+
+#. jFwTt
+#: solver.xhp
+msgctxt ""
+"solver.xhp\n"
+"par_id2569658\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Click to solve the problem with the current settings. The dialog settings are retained until you close the current document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Πατήστε για να επιλύσετε το πρόβλημα με τις τρέχουσες ρυθμίσεις. Οι ρυθμίσεις διαλόγου διατηρούνται μέχρι να κλείσετε το τρέχον έγγραφο.</ahelp>"
+
+#. VFnjv
+#: solver.xhp
+msgctxt ""
+"solver.xhp\n"
+"par_id5474410\n"
+"help.text"
+msgid "To solve equations with the solver"
+msgstr "Για να λύνετε εξισώσεις με την Επίλυση"
+
+#. HMiDW
+#: solver.xhp
+msgctxt ""
+"solver.xhp\n"
+"par_id2216559\n"
+"help.text"
+msgid "The goal of the solver process is to find those variable values of an equation that result in an optimized value in the <emph>target cell</emph>, also named the \"objective\". You can choose whether the value in the target cell should be a maximum, a minimum, or approaching a given value."
+msgstr "Ο στόχος της διαδικασίας επίλυσης είναι να βρει αυτές τις τιμές των μεταβλητών της εξίσωσης που καταλήγουν σε μια βέλτιστη τιμή στο <emph>κελί στόχο</emph>, επίσης γνωστής ως \"αντικειμενικός σκοπός\". Μπορείτε να επιλέξετε αν η τιμή στο κελί στόχος θα πρέπει να είναι μέγιστο, ελάχιστο ή να προσεγγίζει κάποια δοσμένη τιμή."
+
+#. tPUFj
+#: solver.xhp
+msgctxt ""
+"solver.xhp\n"
+"par_id7869502\n"
+"help.text"
+msgid "The initial variable values are inserted in a rectangular cell range that you enter in the <emph>By changing cells</emph> box."
+msgstr "Οι αρχικές τιμές των μεταβλητών εισάγονται σε μια ορθογώνια περιοχή κελιών που εισάγετε στο πεδίο <emph>Με αλλαγή των κελιών</emph>."
+
+#. HtNbG
+#: solver.xhp
+msgctxt ""
+"solver.xhp\n"
+"par_id9852900\n"
+"help.text"
+msgid "You can define a series of limiting conditions that set constraints for some cells. For example, you can set the constraint that one of the variables or cells must not be bigger than another variable, or not bigger than a given value. You can also define the constraint that one or more variables must be integers (values without decimals), or binary values (where only 0 and 1 are allowed)."
+msgstr "Μπορείτε να ορίσετε μια σειρά περιοριστικών συνθηκών που θέτουν περιορισμούς για ορισμένα κελιά. Π.χ. μπορείτε να θέσετε τον περιορισμό ότι μία από τις μεταβλητές ή τα κελιά πρέπει να μην είναι μεγαλύτερη από μια άλλη μεταβλητή, ή όχι μεγαλύτερη από μια δεδομένη τιμή. Μπορείτε επίσης να ορίσετε τον περιορισμό ότι μία ή περισσότερες μεταβλητές πρέπει να είναι ακέραιοι (τιμές χωρίς δεκαδικά) ή δυαδικές τιμές (όπου μόνο το 0 και το 1 επιτρέπονται)."
+
+#. irGoh
+#: solver.xhp
+msgctxt ""
+"solver.xhp\n"
+"hd_id0603200910430882\n"
+"help.text"
+msgid "Using Non-Linear solvers"
+msgstr "Χρήση μη γραμμικών επιλυτών"
+
+#. UTzzV
+#: solver.xhp
+msgctxt ""
+"solver.xhp\n"
+"par_id0603200910430845\n"
+"help.text"
+msgid "Regardless whether you use DEPS or SCO, you start by going to <menuitem>Tools - Solver</menuitem> and set the Cell to be optimized, the direction to go (minimization, maximization) and the cells to be modified to reach the goal. Then you go to the Options and specify the solver to be used and if necessary adjust the according <link href=\"text/scalc/01/solver_options.xhp\">parameters</link>."
+msgstr "Ανεξάρτητα εάν χρησιμοποιείτε DEPS ή SCO, ξεκινάτε πηγαίνοντας στο <menuitem>Εργαλεία - Επιλύτης</menuitem> και ορίζοντας το προς βελτιστοποίηση κελί, την κατεύθυνση κίνησης (ελαχιστοποίηση, μεγιστοποίηση) και τα προς τροποποίηση κελιά για επίτευξη του στόχου. Έπειτα, πηγαίνετε στις επιλογές και ορίζετε τον επιλύτη που θα χρησιμοποιηθεί και εάν χρειάζεται προσαρμόστε τις σχετικές <link href=\"text/scalc/01/solver_options.xhp\">παραμέτρους</link>."
+
+#. gJGz2
+#: solver.xhp
+msgctxt ""
+"solver.xhp\n"
+"par_id0603200910430821\n"
+"help.text"
+msgid "There is also a list of constraints you can use to restrict the possible range of solutions or to penalize certain conditions. However, in case of the evolutionary solvers DEPS and SCO, these constraints are also used to specify bounds on the variables of the problem. Due to the random nature of the algorithms, it is <emph>highly recommended</emph> to do so and give upper (and in case \"Assume Non-Negative Variables\" is turned off also lower) bounds for all variables. They don't have to be near the actual solution (which is probably unknown) but should give a rough indication of the expected size (0 ≤ var ≤ 1 or maybe -1000000 ≤ var ≤ 1000000)."
+msgstr "Υπάρχει επίσης ένας κατάλογος περιορισμών που μπορείτε να χρησιμοποιήσετε για να περιορίσετε την πιθανή περιοχή λύσεων ή να περιορίσετε συγκεκριμένες συνθήκες. Όμως, στην περίπτωση των εξελικτικών επιλυτών DEPS και SCO, αυτοί οι περιορισμοί χρησιμοποιούνται επίσης για να καθορίσουν όρια στις μεταβλητές του προβλήματος. Λόγω της τυχαίας φύσης των αλγορίθμων, <emph>συνιστάται πολύ</emph> να γίνει έτσι και να δώσετε ανώτερο (και στην περίπτωση \"Να υποτεθούν μη αρνητικές μεταβλητές\" να απενεργοποιηθεί επίσης πιο χαμηλά) όρια για όλες τις μεταβλητές. Δεν θα πρέπει να είναι κοντά στην ενεργή λύση (η οποία προφανώς είναι άγνωστη), αλλά θα πρέπει να δίνεται μια χοντρική ένδειξη του αναμενόμενου μεγέθους (0 ≤ var ≤ 1 ή ίσως -1000000 ≤ var ≤ 1000000)."
+
+#. GFZqJ
+#: solver.xhp
+msgctxt ""
+"solver.xhp\n"
+"par_id0603200910430873\n"
+"help.text"
+msgid "Bounds are specified by selecting one or more variables (as range) on the left side and entering a numerical value (not a cell or a formula) on the right side. That way you can also choose one or more variables to be <emph>Integer</emph> or <emph>Binary</emph> only."
+msgstr "Τα όρια καθορίζονται επιλέγοντας μία ή περισσότερες μεταβλητές (ως περιοχή) στην αριστερή πλευρά και εισάγοντας μια αριθμητική τιμή (όχι κελί ή τύπο) στη δεξιά πλευρά. Με αυτόν τον τρόπο μπορείτε επίσης να επιλέξετε μία ή περισσότερες μεταβλητές ώστε να είναι μόνο <emph>ακέραιες</emph> ή <emph>δυαδικές</emph>."
+
+#. ZUeCC
+#: solver.xhp
+msgctxt ""
+"solver.xhp\n"
+"par_id271589981559367\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/\" name=\"wikipage\">Wiki page on solvers and theirs algorithms</link>"
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/\" name=\"wikipage\">Σελίδα βικιπαίδειας για επιλύτες και τους αλγορίθμους τους</link>"
+
+#. akxrP
+#: solver_options.xhp
+msgctxt ""
+"solver_options.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Solver Options"
+msgstr "Επιλογές επιλύτη"
+
+#. UBnZK
+#: solver_options.xhp
+msgctxt ""
+"solver_options.xhp\n"
+"bm_id291590166034871\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>solver for Calc;options</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>επιλύτης για Calc;επιλογές</bookmark_value>"
+
+#. vZkr3
+#: solver_options.xhp
+msgctxt ""
+"solver_options.xhp\n"
+"hd_id2794274\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"solveroptionsh1\"><link href=\"text/scalc/01/solver_options.xhp\" name=\"Solver Options\">Solver Options</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"solveroptionsh1\"><link href=\"text/scalc/01/solver_options.xhp\" name=\"Solver Options\">Επιλογές επιλύτη</link></variable>"
+
+#. LHgS8
+#: solver_options.xhp
+msgctxt ""
+"solver_options.xhp\n"
+"par_id3163853\n"
+"help.text"
+msgid "Use the Options dialog to configure the solver engine."
+msgstr "Χρησιμοποιήστε τον διάλογο επιλογών για να διαμορφώσετε τη μηχανή του επιλύτη."
+
+#. mFtPo
+#: solver_options.xhp
+msgctxt ""
+"solver_options.xhp\n"
+"par_id9999694\n"
+"help.text"
+msgid "Click OK to accept the changes and to go back to the <link href=\"text/scalc/01/solver.xhp\">Solver</link> dialog."
+msgstr "Πατήστε στο Εντάξει για να αποδεχθείτε τις αλλαγές και επιστρέψτε στο παράθυρο διαλόγου <link href=\"text/scalc/01/solver.xhp\">Επίλυση</link>."
+
+#. gE7WZ
+#: solver_options.xhp
+msgctxt ""
+"solver_options.xhp\n"
+"hd_id581589922716672\n"
+"help.text"
+msgid "Solver engine"
+msgstr "Μηχανή επιλύτη"
+
+#. A7MrG
+#: solver_options.xhp
+msgctxt ""
+"solver_options.xhp\n"
+"par_id393993\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select a solver engine. The listbox is disabled if only one solver engine is installed.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Επιλέξτε μια μηχανή επιλύτη. Το πλαίσιο καταλόγου είναι απενεργοποιημένο εάν μόνο μια μηχανή επιλύτη είναι εγκατεστημένη.</ahelp>"
+
+#. NMHJR
+#: solver_options.xhp
+msgctxt ""
+"solver_options.xhp\n"
+"par_id221589959855748\n"
+"help.text"
+msgid "You can install more solver engines as extensions, if available. Open <menuitem>Tools - Extension Manager</menuitem> and browse to the Extensions web site to search for extensions."
+msgstr "Μπορείτε να εγκαταστήσετε μηχανές επιλύτη ως επεκτάσεις, εάν είναι διαθέσιμες. Ανοίξτε <menuitem>Εργαλεία - Διαχειριστής επεκτάσεων</menuitem> και περιηγηθείτε στον ιστότοπο περιηγήσεων για αναζήτηση επεκτάσεων."
+
+#. QtDyE
+#: solver_options.xhp
+msgctxt ""
+"solver_options.xhp\n"
+"hd_id711589922750833\n"
+"help.text"
+msgid "Settings"
+msgstr "Ρυθμίσεις"
+
+#. ncgjf
+#: solver_options.xhp
+msgctxt ""
+"solver_options.xhp\n"
+"par_id130619\n"
+"help.text"
+msgid "Configure the current solver. In the Settings box, check all settings that you want to use for the current goal seeking operation. If the current option offers different values, the Edit button is enabled. Click <emph>Edit</emph> to open a dialog where you can change the value."
+msgstr "Διαμορφώστε τον τρέχοντα επιλύτη. Στο πλαίσιο ρυθμίσεων, σημειώστε όλες τις ρυθμίσεις που θέλετε να χρησιμοποιήσετε για την τρέχουσα λειτουργία αναζήτησης στόχου. Εάν η τρέχουσα επιλογή προσφέρει διάφορες τιμές, το πλήκτρο επεξεργασίας είναι ενεργοποιημένο. Πατήστε <emph>Επεξεργασία</emph> για να ανοίξετε έναν διάλογο, όπου μπορείτε να αλλάξετε την τιμή."
+
+#. DPYew
+#: solver_options.xhp
+msgctxt ""
+"solver_options.xhp\n"
+"hd_id481589922813764\n"
+"help.text"
+msgid "Edit"
+msgstr "Επεξεργασία"
+
+#. XZbDB
+#: solver_options.xhp
+msgctxt ""
+"solver_options.xhp\n"
+"par_id6531266\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">If the current entry in the Settings listbox allows you to edit a value, you can click the Edit button. A dialog opens where you can change the value.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Εάν η τρέχουσα καταχώριση στο πλαίσιο καταλόγου ρυθμίσεων σας επιτρέπει να επεξεργαστείτε μία τιμή, μπορείτε να πατήσετε το πλήκτρο Επεξεργασία. Ανοίγει ένας διάλογος, όπου μπορείτε να αλλάξετε την τιμή.</ahelp>"
+
+#. JzS8w
+#: solver_options.xhp
+msgctxt ""
+"solver_options.xhp\n"
+"hd_id331589923158248\n"
+"help.text"
+msgid "Edit settings spin box"
+msgstr "Πλαίσιο αυξομείωσης ρυθμίσεων επεξεργασίας"
+
+#. B4WMx
+#: solver_options.xhp
+msgctxt ""
+"solver_options.xhp\n"
+"par_id3912778\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter or change the value of the selected setting.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Εισάγετε ή αλλάξτε την τιμή της επιλεγμένης ρύθμισης.</ahelp>"
+
+#. cYCVf
+#: solver_options.xhp
+msgctxt ""
+"solver_options.xhp\n"
+"par_id271589981559367\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/NLPSolver\" name=\"wikipage\">Wiki page on non-linear solvers and theirs algorithms</link>"
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/NLPSolver\" name=\"wikipage\">Σελίδα βικιπαίδειας για μη γραμμικούς επιλύτες και τους αλγορίθμους τους</link>"
+
+#. A843R
+#: solver_options_algo.xhp
+msgctxt ""
+"solver_options_algo.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Options"
+msgstr "Επιλογές"
+
+#. U9kTW
+#: solver_options_algo.xhp
+msgctxt ""
+"solver_options_algo.xhp\n"
+"bm_id0503200917110375_scalc\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Solver for Nonlinear Problems;Options</bookmark_value> <bookmark_value>solver for Calc; DEPS evolutionary algorithm</bookmark_value> <bookmark_value>solver for Calc; SCO evolutionary algorithm</bookmark_value> <bookmark_value>solver for Calc; linear solver</bookmark_value> <bookmark_value>solver for Calc; CoinMP linear solver</bookmark_value> <bookmark_value>solver for Calc; swarm non-linear solver</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Επιλύτης για μη γραμμικά προβλήματα;Επιλογές</bookmark_value> <bookmark_value>Επιλύτης για Calc; εξελικτικός αλγόριθμος DEPS</bookmark_value> <bookmark_value>επιλύτης για Calc; εξελικτικός αλγόριθμος SCO</bookmark_value> <bookmark_value>επιλύτης για Calc; γραμμικός επιλύτης</bookmark_value> <bookmark_value>επιλύτης για Calc; γραμμικός επιλύτης CoinMP</bookmark_value> <bookmark_value>επιλύτης γιαCalc; μη γραμμικός επιλύτης σμήνους</bookmark_value>"
+
+#. atkqE
+#: solver_options_algo.xhp
+msgctxt ""
+"solver_options_algo.xhp\n"
+"hd_id0503200917103593\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"SolverAlgorithmsOptionsh1\"><link href=\"text/scalc/01/solver_options_algo.xhp#SolverAlgorithmsOptionsh1\" name=\"Solver Algorithms Options\">Solver Algorithms Options</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"SolverAlgorithmsOptionsh1\"><link href=\"text/scalc/01/solver_options_algo.xhp#SolverAlgorithmsOptionsh1\" name=\"Solver Algorithms Options\">Επιλογές αλγορίθμων επιλύτη</link></variable>"
+
+#. RjM8p
+#: solver_options_algo.xhp
+msgctxt ""
+"solver_options_algo.xhp\n"
+"par_id651589925044267\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"DEPSEvolutionaryalgorithmh2\"><link href=\"text/scalc/01/solver_options_algo.xhp#DEPSEvolutionaryalgorithmh2\" name=\"DEPS Evolutionary algorithm\">DEPS Evolutionary Algorithm</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"DEPSEvolutionaryalgorithmh2\"><link href=\"text/scalc/01/solver_options_algo.xhp#DEPSEvolutionaryalgorithmh2\" name=\"DEPS Evolutionary algorithm\">εξελικτικός αλγόριθμος DEPS</link></variable>"
+
+#. xBZfN
+#: solver_options_algo.xhp
+msgctxt ""
+"solver_options_algo.xhp\n"
+"par_id931590164412542\n"
+"help.text"
+msgid "DEPS consists of two independent algorithms: Differential Evolution and Particle Swarm Optimization. Both are especially suited for numerical problems, such as nonlinear optimization, and are complementary to each other in that they even out their others shortcomings."
+msgstr "Ο DEPS αποτελείται από δύο ανεξάρτητους αλγορίθμους: Διαφορικής εξέλιξης και βελτιστοποίησης σμήνους σωματιδίων. Και οι δυο είναι ιδιαίτερα κατάλληλοι για αριθμητικά προβλήματα, όπως μη γραμμική βελτιστοποίηση και είναι συμπληρωματικοί μεταξύ τους δεδομένου ότι εξισορροπούν τα μειονεκτήματά τους."
+
+#. EFbzc
+#: solver_options_algo.xhp
+msgctxt ""
+"solver_options_algo.xhp\n"
+"par_id0603200910394232\n"
+"help.text"
+msgid "Agent Switch Rate"
+msgstr "Ρυθμός αλλαγής πράκτορα"
+
+#. E3ZoK
+#: solver_options_algo.xhp
+msgctxt ""
+"solver_options_algo.xhp\n"
+"par_id0603200910394248\n"
+"help.text"
+msgid "Specifies the probability for an individual to choose the Differential Evolution strategy."
+msgstr "Καθορίζει την πιθανότητα ενός ατόμου να επιλέξει τη διαφορική στρατηγική εξέλιξης."
+
+#. DbnUB
+#: solver_options_algo.xhp
+msgctxt ""
+"solver_options_algo.xhp\n"
+"par_id0603200910394277\n"
+"help.text"
+msgid "DE: Crossover Probability"
+msgstr "DE: Πιθανότητα διασταύρωσης"
+
+#. phaC2
+#: solver_options_algo.xhp
+msgctxt ""
+"solver_options_algo.xhp\n"
+"par_id0603200910394280\n"
+"help.text"
+msgid "Defines the probability of the individual being combined with the globally best point. If crossover is not used, the point is assembled from the own memory of the individual."
+msgstr "Καθορίζει την πιθανότητα της οντότητας να συνδυαστεί με το γενικό βέλτιστο σημείο. Εάν δεν χρησιμοποιηθεί διασταύρωση, το σημείο δημιουργείται από τη μνήμη της οντότητας."
+
+#. G4GC9
+#: solver_options_algo.xhp
+msgctxt ""
+"solver_options_algo.xhp\n"
+"par_id0643200910394216\n"
+"help.text"
+msgid "DE: Scaling Factor"
+msgstr "DE: Συντελεστής κλιμάκωσης"
+
+#. qKt78
+#: solver_options_algo.xhp
+msgctxt ""
+"solver_options_algo.xhp\n"
+"par_id360320091039424\n"
+"help.text"
+msgid "During crossover, the scaling factor decides about the “speed” of movement."
+msgstr "Κατά τη διασταύρωση, ο συντελεστής κλιμάκωσης αποφασίζει για την “ταχύτητα” της κίνησης."
+
+#. HPPHg
+#: solver_options_algo.xhp
+msgctxt ""
+"solver_options_algo.xhp\n"
+"par_id0507200917103771\n"
+"help.text"
+msgid "Learning Cycles"
+msgstr "Κύκλοι μάθησης"
+
+#. ED86j
+#: solver_options_algo.xhp
+msgctxt ""
+"solver_options_algo.xhp\n"
+"par_id0503210917103720\n"
+"help.text"
+msgid "Defines the number of iterations, the algorithm should take. In each iteration, all individuals make a guess on the best solution and share their knowledge."
+msgstr "Καθορίζει τον αριθμό των επαναλήψεων, που πρέπει να κάνει ο αλγόριθμος. Σε κάθε επανάληψη, όλες οι οντότητες μαντεύουν τη βέλτιστη λύση και μοιράζονται τη γνώση τους."
+
+#. M5Ka8
+#: solver_options_algo.xhp
+msgctxt ""
+"solver_options_algo.xhp\n"
+"par_id3603200910394222\n"
+"help.text"
+msgid "PS: Cognitive Constant"
+msgstr "PS: Γνωστική σταθερά"
+
+#. bVENc
+#: solver_options_algo.xhp
+msgctxt ""
+"solver_options_algo.xhp\n"
+"par_id3603200915394212\n"
+"help.text"
+msgid "Sets the importance of the own memory (in particular the best reached point so far)."
+msgstr "Καθορίζει τη σπουδαιότητα της δικής της μνήμης (ιδιαίτερα το καλύτερο σημείο που επιτεύχθηκε μέχρι τώρα)."
+
+#. ujBHP
+#: solver_options_algo.xhp
+msgctxt ""
+"solver_options_algo.xhp\n"
+"par_id060324091037421\n"
+"help.text"
+msgid "PS: Constriction Coefficient"
+msgstr "PS: Συντελεστής περιορισμού"
+
+#. Z86BZ
+#: solver_options_algo.xhp
+msgctxt ""
+"solver_options_algo.xhp\n"
+"par_id0608200910394225\n"
+"help.text"
+msgid "Defines the speed at which the particles/individuals move towards each other."
+msgstr "Καθορίζει την ταχύτητα με την οποία τα σωματίδια/οντότητες κινούνται μεταξύ τους."
+
+#. nFnAu
+#: solver_options_algo.xhp
+msgctxt ""
+"solver_options_algo.xhp\n"
+"par_id060320091039425\n"
+"help.text"
+msgid "PS: Mutation Probability"
+msgstr "PS: Πιθανότητα μετάλλαξης"
+
+#. fGiKi
+#: solver_options_algo.xhp
+msgctxt ""
+"solver_options_algo.xhp\n"
+"par_id0603200910394272\n"
+"help.text"
+msgid "Defines the probability, that instead of moving a component of the particle towards the best point, it randomly chooses a new value from the valid range for that variable."
+msgstr "Καθορίζει την πιθανότητα, που αντί για μετακίνηση ενός συστατικού του σωματιδίου προς το άριστο σημείο, επιλέγει τυχαία μια νέα τιμή από την έγκυρη περιοχή για αυτήν τη μεταβλητή."
+
+#. nn4Ms
+#: solver_options_algo.xhp
+msgctxt ""
+"solver_options_algo.xhp\n"
+"par_id0603200910394292\n"
+"help.text"
+msgid "PS: Social Constant"
+msgstr "PS: Κοινωνική σταθερά"
+
+#. nAD2Z
+#: solver_options_algo.xhp
+msgctxt ""
+"solver_options_algo.xhp\n"
+"par_id0603200910394284\n"
+"help.text"
+msgid "Sets the importance of the global best point between all particles/individuals."
+msgstr "Καθορίζει τη σπουδαιότητα του καθολικού άριστου σημείου μεταξύ όλων των σωματιδίων/οντοτήτων."
+
+#. GAGDE
+#: solver_options_algo.xhp
+msgctxt ""
+"solver_options_algo.xhp\n"
+"par_id0503200217103891\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"enhstatusheader\">Show Enhanced Solver Status</variable>"
+msgstr "<variable id=\"enhstatusheader\">Εμφάνιση βελτιωμένης κατάστασης επιλύτη</variable>"
+
+#. na8Ee
+#: solver_options_algo.xhp
+msgctxt ""
+"solver_options_algo.xhp\n"
+"par_id0523200917103832\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"enhstatusdesc\">If <emph>enabled</emph>, an additional dialog is shown during the solving process which gives information about the current progress, the level of stagnation, the currently best known solution as well as the possibility, to stop or resume the solver.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"enhstatusdesc\">Εάν είναι <emph>ενεργοποιημένο</emph>, εμφανίζεται ένας πρόσθετος διάλογος κατά τη διαδικασία επίλυσης που δίνει πληροφορίες για την τρέχουσα διεργασία, το επίπεδο στασιμότητας, την τρέχουσα βέλτιστη γνωστή λύση, καθώς και την πιθανότητα διακοπής ή συνέχισης της επίλυσης.</variable>"
+
+#. 3LaZ7
+#: solver_options_algo.xhp
+msgctxt ""
+"solver_options_algo.xhp\n"
+"par_id0503200417103780\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"swarmheader\">Size of Swarm</variable>"
+msgstr "<variable id=\"swarmheader\">Μέγεθος σμήνους</variable>"
+
+#. UhBid
+#: solver_options_algo.xhp
+msgctxt ""
+"solver_options_algo.xhp\n"
+"par_id0503100917103723\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"swarmdesc\">Defines the number of individuals to participate in the learning process. Each individual finds its own solutions and contributes to the overall knowledge.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"swarmdesc\">Καθορίζει τον αριθμό των οντοτήτων που συμμετέχουν στη διεργασία μάθησης. Κάθε οντότητα βρίσκει τις δικές του λύσεις και συνεισφέρει στη γενική γνώση.</variable>"
+
+#. r62GH
+#: solver_options_algo.xhp
+msgctxt ""
+"solver_options_algo.xhp\n"
+"par_id0504200917103794\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"stagnationheader\">Stagnation Limit</variable>"
+msgstr "<variable id=\"stagnationheader\">Όριο στασιμότητας</variable>"
+
+#. LDNEL
+#: solver_options_algo.xhp
+msgctxt ""
+"solver_options_algo.xhp\n"
+"par_id050320091710377\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"stagnationdesc\">If this number of individuals found solutions within a close range, the iteration is stopped and the best of these values is chosen as optimal.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"stagnationdesc\">Εάν αυτός ο αριθμός των οντοτήτων βρήκε λύσεις μέσα σε μια κλειστή περιοχή, η επανάληψη σταματά και η καλύτερη από αυτές τις τιμές επιλέγεται ως βέλτιστη.</variable>"
+
+#. vGYwe
+#: solver_options_algo.xhp
+msgctxt ""
+"solver_options_algo.xhp\n"
+"par_id0503200917103762\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"stagtolheader\">Stagnation Tolerance</variable>"
+msgstr "<variable id=\"stagtolheader\">Ανοχή στασιμότητας</variable>"
+
+#. wqeXY
+#: solver_options_algo.xhp
+msgctxt ""
+"solver_options_algo.xhp\n"
+"par_id0503200917103834\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"stagtoldesc\">Defines in what range solutions are considered “similar”.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"stagtoldesc\">Καθορίζει σε ποια περιοχή οι λύσεις θεωρούνται “παρόμοιες”.</variable>"
+
+#. jKuiG
+#: solver_options_algo.xhp
+msgctxt ""
+"solver_options_algo.xhp\n"
+"par_id0503200917103740\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"acrheader\">Use ACR Comparator</variable>"
+msgstr "<variable id=\"acrheader\">Χρήση συγκριτή ACR</variable>"
+
+#. D8e8D
+#: solver_options_algo.xhp
+msgctxt ""
+"solver_options_algo.xhp\n"
+"par_id0503200917103766\n"
+"help.text"
+msgid "If <emph>disabled</emph> (default), the BCH Comparator is used. It compares two individuals by first looking at their constraint violations and only if those are equal, it measures their current solution."
+msgstr "Εάν είναι <emph>απενεργοποιημένο</emph> (προεπιλογή), χρησιμοποιείται ο συγκριτής BCH. Συγκρίνει δύο οντότητες κοιτώντας πρώτα τις παραβιάσεις περιορισμών τους και μόνο εάν είναι ίσα, υπολογίζει την τρέχουσα λύση τους."
+
+#. 7LWoa
+#: solver_options_algo.xhp
+msgctxt ""
+"solver_options_algo.xhp\n"
+"par_id0503200917103744\n"
+"help.text"
+msgid "If <emph>enabled</emph>, the ACR Comparator is used. It compares two individuals dependent on the current iteration and measures their goodness with knowledge about the libraries worst known solutions (in regard to their constraint violations)."
+msgstr "Εάν είναι <emph>ενεργό</emph>, χρησιμοποιείται ο συγκριτής ACR. Συγκρίνει δύο οντότητες ανάλογα με την τρέχουσα επανάληψη και μετρά την ποιότητά τους γνωρίζοντας τις χειρότερες γνωστές λύσεις για τις βιβλιοθήκες (ως προς τις παραβιάσεις των περιορισμών τους)."
+
+#. GZ7C2
+#: solver_options_algo.xhp
+msgctxt ""
+"solver_options_algo.xhp\n"
+"par_id0503200917103792\n"
+"help.text"
+msgid "Use Random Starting Point"
+msgstr "Χρησιμοποιήστε τυχαίο σημείο έναρξης"
+
+#. EdJoF
+#: solver_options_algo.xhp
+msgctxt ""
+"solver_options_algo.xhp\n"
+"par_id0503200917103790\n"
+"help.text"
+msgid "If <emph>enabled</emph>, the library is simply filled up with randomly chosen points."
+msgstr "Εάν είναι <emph>ενεργό</emph>, η βιβλιοθήκη γεμίζεται απλά με τυχαία επιλεγμένα σημεία."
+
+#. oCPc4
+#: solver_options_algo.xhp
+msgctxt ""
+"solver_options_algo.xhp\n"
+"par_id0503200917103765\n"
+"help.text"
+msgid "If <emph>disabled</emph>, the currently present values (as given by the user) are inserted in the library as reference point."
+msgstr "Εάν είναι <emph>ανενεργό</emph> οι τρέχουσες παρούσες τιμές (όπως δίνονται από τον χρήστη) εισάγονται στη βιβλιοθήκη ως σημείο αναφοράς."
+
+#. ctLqK
+#: solver_options_algo.xhp
+msgctxt ""
+"solver_options_algo.xhp\n"
+"par_id0503200917103732\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"variableguessheader\">Variable Bounds Guessing</variable>"
+msgstr "<variable id=\"variableguessheader\">Πρόβλεψη ορίων μεταβλητής</variable>"
+
+#. rc95a
+#: solver_options_algo.xhp
+msgctxt ""
+"solver_options_algo.xhp\n"
+"par_id050320091710378\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"variableguessdesc\">If enabled (default), the algorithm tries to find variable bounds by looking at the starting values.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"variableguessdesc\">Εάν είναι ενεργή, ο αλγόριθμος προσπαθεί να βρει τα όρια της μεταβλητής κοιτώντας στις αρχικές τιμές.</variable>"
+
+#. JctSA
+#: solver_options_algo.xhp
+msgctxt ""
+"solver_options_algo.xhp\n"
+"par_id0503200917103794\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"variablethresheader\">Variable Bounds Threshold</variable>"
+msgstr "<variable id=\"variablethresheader\">Κατώφλι ορίων μεταβλητής</variable>"
+
+#. NNyfL
+#: solver_options_algo.xhp
+msgctxt ""
+"solver_options_algo.xhp\n"
+"par_id0503200917103710\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"variablethresdesc\">When guessing variable bounds, this threshold specifies, how the initial values are shifted to build the bounds. For an example how these values are calculated, please refer to the Manual in the Wiki.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"variablethresdesc\">Κατά την πρόβλεψη ορίων μεταβλητής, αυτό το κατώφλι καθορίζει, πώς μετατοπίζονται οι αρχικές τιμές για να δομήσουν τα όρια. Ως παράδειγμα υπολογισμού αυτών των τιμών, δείτε το εγχειρίδιο στη βικιπαίδεια.</variable>"
+
+#. UDXDh
+#: solver_options_algo.xhp
+msgctxt ""
+"solver_options_algo.xhp\n"
+"par_id391589925078747\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"SCOEvolutionaryAlgorithmh2\"><link href=\"text/scalc/01/solver_options_algo.xhp#SCOEvolutionaryAlgorithmh2\" name=\"SCO Evolutionary Algorithm\">SCO Evolutionary Algorithm</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"SCOEvolutionaryAlgorithmh2\"><link href=\"text/scalc/01/solver_options_algo.xhp#SCOEvolutionaryAlgorithmh2\" name=\"SCO Evolutionary Algorithm\">Εξελικτικός αλγόριθμος SCO</link></variable>"
+
+#. tqkJh
+#: solver_options_algo.xhp
+msgctxt ""
+"solver_options_algo.xhp\n"
+"par_id681590165847694\n"
+"help.text"
+msgid "Social Cognitive Optimization takes into account the human behavior of learning and sharing information. Each individual has access to a common library with knowledge shared between all individuals."
+msgstr "Η κοινωνική γνωστική βελτιστοποίηση λαμβάνει υπόψη την ανθρώπινη συμπεριφορά μάθησης και μερισμού των πληροφοριών. Κάθε οντότητα έχει πρόσβαση σε μια συνηθισμένη βιβλιοθήκη με τη γνώση να μοιράζεται μεταξύ όλων των οντοτήτων."
+
+#. wovoy
+#: solver_options_algo.xhp
+msgctxt ""
+"solver_options_algo.xhp\n"
+"par_id0503200917103771\n"
+"help.text"
+msgid "Learning Cycles"
+msgstr "Κύκλοι μάθησης"
+
+#. wgKE5
+#: solver_options_algo.xhp
+msgctxt ""
+"solver_options_algo.xhp\n"
+"par_id0503200917103720\n"
+"help.text"
+msgid "Defines the number of iterations, the algorithm should take. In each iteration, all individuals make a guess on the best solution and share their knowledge."
+msgstr "Καθορίζει τον αριθμό των επαναλήψεων, που πρέπει να κάνει ο αλγόριθμος. Σε κάθε επανάληψη, όλες οι οντότητες μαντεύουν τη βέλτιστη λύση και μοιράζονται τη γνώση τους."
+
+#. wrasx
+#: solver_options_algo.xhp
+msgctxt ""
+"solver_options_algo.xhp\n"
+"par_id0603200910401382\n"
+"help.text"
+msgid "Size of Library"
+msgstr "Μέγεθος βιβλιοθήκης"
+
+#. 4PmLg
+#: solver_options_algo.xhp
+msgctxt ""
+"solver_options_algo.xhp\n"
+"par_id060320091040136\n"
+"help.text"
+msgid "Defines the amount of information to store in the public library. Each individual stores knowledge there and asks for information."
+msgstr "Καθορίζει την ποσότητα των πληροφοριών για αποθήκευση στη δημόσια βιβλιοθήκη. Κάθε οντότητα αποθηκεύει γνώση εκεί και ζητά πληροφορίες."
+
+#. EPiZn
+#: solver_options_algo.xhp
+msgctxt ""
+"solver_options_algo.xhp\n"
+"par_id741589980722689\n"
+"help.text"
+msgid "<embedvar href=\"text/scalc/01/solver_options_algo.xhp#variablethresheader\"/>"
+msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/01/solver_options_algo.xhp#variablethresheader\"/>"
+
+#. Ltucz
+#: solver_options_algo.xhp
+msgctxt ""
+"solver_options_algo.xhp\n"
+"par_id901589980722691\n"
+"help.text"
+msgid "<embedvar href=\"text/scalc/01/solver_options_algo.xhp#variablethresdesc\"/>"
+msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/01/solver_options_algo.xhp#variablethresdesc\"/>"
+
+#. 46h4u
+#: solver_options_algo.xhp
+msgctxt ""
+"solver_options_algo.xhp\n"
+"par_id671589925148891\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"LinearSolverh2\"><link href=\"text/scalc/01/solver_options_algo.xhp#LinearSolverh2\" name=\"%PRODUCTNAME Linear Solver\">%PRODUCTNAME Linear Solver and CoinMP Linear solver</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"LinearSolverh2\"><link href=\"text/scalc/01/solver_options_algo.xhp#LinearSolverh2\" name=\"%PRODUCTNAME Linear Solver\">Linear Solver και γραμμικός επιλύτης CoinMP του %PRODUCTNAME</link></variable>"
+
+#. PNEaC
+#: solver_options_algo.xhp
+msgctxt ""
+"solver_options_algo.xhp\n"
+"par_id731589925837981\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"settingshead\">Setting</variable>"
+msgstr "<variable id=\"settingshead\">Ρύθμιση</variable>"
+
+#. DhVRA
+#: solver_options_algo.xhp
+msgctxt ""
+"solver_options_algo.xhp\n"
+"par_id611589925837982\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"descriptionhead\">Description</variable>"
+msgstr "<variable id=\"descriptionhead\">Περιγραφή</variable>"
+
+#. MqHfE
+#: solver_options_algo.xhp
+msgctxt ""
+"solver_options_algo.xhp\n"
+"par_id511589925837984\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"integerhead\">Assume variables as integers</variable>"
+msgstr "<variable id=\"integerhead\">Οι μεταβλητές θεωρούνται ακέραιοι</variable>"
+
+#. Javmc
+#: solver_options_algo.xhp
+msgctxt ""
+"solver_options_algo.xhp\n"
+"par_id11589925837985\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"integerdesc\">Mark to force variables to be integers only.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"integerdesc\">Σημείωση για εξαναγκασμό των μεταβλητών να είναι μόνο ακέραιοι.</variable>"
+
+#. yie3u
+#: solver_options_algo.xhp
+msgctxt ""
+"solver_options_algo.xhp\n"
+"par_id221589961756407\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"noneghead\">Assume variables as non negative</variable>"
+msgstr "<variable id=\"noneghead\">Οι μεταβλητές θεωρούνται ως μη αρνητικές</variable>"
+
+#. ij2he
+#: solver_options_algo.xhp
+msgctxt ""
+"solver_options_algo.xhp\n"
+"par_id861589961756408\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"nonegdesc\">Mark to force variables to be positive only.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"nonegdesc\">Σημείωση για εξαναγκασμό των μεταβλητών να είναι μόνο θετικές.</variable>"
+
+#. uEDEh
+#: solver_options_algo.xhp
+msgctxt ""
+"solver_options_algo.xhp\n"
+"par_id971589961907787\n"
+"help.text"
+msgid "Epsilon level"
+msgstr "Επίπεδο έψιλον"
+
+#. JSVtE
+#: solver_options_algo.xhp
+msgctxt ""
+"solver_options_algo.xhp\n"
+"par_id421589961907788\n"
+"help.text"
+msgid "Epsilon level. Valid values are in range 0 (very tight) to 3 (very loose). Epsilon is the tolerance for rounding values to zero."
+msgstr "Επίπεδο έψιλον. Οι έγκυρες τιμές είναι στην περιοχή 0 (πολύ σφικτές) μέχρι 3 (πολύ χαλαρές). Έψιλον είναι η ανοχή για στρογγυλοποίηση τιμών στο μηδέν."
+
+#. rtCLo
+#: solver_options_algo.xhp
+msgctxt ""
+"solver_options_algo.xhp\n"
+"par_id71589961998523\n"
+"help.text"
+msgid "Limit branch-and-bound depth"
+msgstr "Βάθος ορίου branch-and-bound"
+
+#. yeTw2
+#: solver_options_algo.xhp
+msgctxt ""
+"solver_options_algo.xhp\n"
+"par_id331589961998525\n"
+"help.text"
+msgid "Specifies the maximum branch-and-bound depth. A positive value means that the depth is absolute. A negative value means a relative branch-and-bound depth limit."
+msgstr "Καθορίζει το μέγιστο βάθος branch-and-bound. Θετική τιμή σημαίνει ότι το βάθος είναι απόλυτο. Αρνητική τιμή σημαίνει σχετικό όριο βάθους branch-and-bound."
+
+#. pnUYs
+#: solver_options_algo.xhp
+msgctxt ""
+"solver_options_algo.xhp\n"
+"par_id91589962070327\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"timelimithead\">Solver time limit</variable>"
+msgstr "<variable id=\"timelimithead\">Όριο χρόνου επιλύτη</variable>"
+
+#. PPtR8
+#: solver_options_algo.xhp
+msgctxt ""
+"solver_options_algo.xhp\n"
+"par_id331589962070329\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"timelimitdesc\">Sets the maximum time for the algorithm to converge to a solution.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"timelimitdesc\">Ορίζει τον μέγιστο χρόνο σύγκλισης του αλγορίθμου σε λύση.</variable>"
+
+#. 9WDm6
+#: solver_options_algo.xhp
+msgctxt ""
+"solver_options_algo.xhp\n"
+"par_id711589925192067\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"SwarmNonLinearSolverh2\"><link href=\"text/scalc/01/solver_options_algo.xhp#SwarmNonLinearSolverh2\" name=\"%PRODUCTNAME Swarm Non-Linear Solver (Experimental)\">%PRODUCTNAME Swarm Non-Linear Solver (Experimental)</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"SwarmNonLinearSolverh2\"><link href=\"text/scalc/01/solver_options_algo.xhp#SwarmNonLinearSolverh2\" name=\"%PRODUCTNAME Swarm Non-Linear Solver (Experimental)\">Μη γραμμικός επιλύτης σμήνους του %PRODUCTNAME (Πειραματικός)</link></variable>"
+
+#. TFadK
+#: solver_options_algo.xhp
+msgctxt ""
+"solver_options_algo.xhp\n"
+"par_id971589963431459\n"
+"help.text"
+msgid "Swarm algorithm"
+msgstr "Αλγόριθμος σμήνους"
+
+#. cgpYF
+#: solver_options_algo.xhp
+msgctxt ""
+"solver_options_algo.xhp\n"
+"par_id71589963431460\n"
+"help.text"
+msgid "Set the swarm algorithm. 0 for differential evolution and 1 for particle swarm optimization. Default is 0."
+msgstr "Ορίστε τον αλγόριθμο σμήνους. 0 για διαφορική εξέλιξη και 1 για βελτιστοποίηση σμήνους σωματιδίων. Προεπιλογή είναι το 0."
+
+#. ugAZb
+#: solver_options_algo.xhp
+msgctxt ""
+"solver_options_algo.xhp\n"
+"par_id271589981559367\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/NLPSolver\" name=\"wikipage\">Wiki page on non-linear solvers and theirs algorithms</link>"
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/NLPSolver\" name=\"wikipage\">Σελίδα βικιπαίδεια για μη γραμμικούς επιλύτες και τους αλγορίθμους τους</link>."
+
+#. D2nCR
+#: solver_options_algo.xhp
+msgctxt ""
+"solver_options_algo.xhp\n"
+"par_id211590163660314\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"http://lpsolve.sourceforge.net/\">lp_solve reference guide in sourceforge.net</link>"
+msgstr "<link href=\"http://lpsolve.sourceforge.net/\">Οδηγός αναφοράς lp_solve στο sourceforge.net</link>"
+
+#. Q6isn
+#: stat_data.xhp
+msgctxt ""
+"stat_data.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Data"
+msgstr "Δεδομένα"
+
+#. Emvqi
+#: stat_data.xhp
+msgctxt ""
+"stat_data.xhp\n"
+"hd_id1000010\n"
+"help.text"
+msgid "Data"
+msgstr "Δεδομένα"
+
+#. NEiJ8
+#: stat_data.xhp
+msgctxt ""
+"stat_data.xhp\n"
+"par_id1000010\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Input Range</emph>: The reference of the range of the data to analyze."
+msgstr "<emph>Περιοχή εισόδου</emph>: Η αναφορά της περιοχής των δεδομένων προς ανάλυση."
+
+#. tVWXF
+#: stat_data.xhp
+msgctxt ""
+"stat_data.xhp\n"
+"par_id1000020\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Results to</emph>: The reference of the top left cell of the range where the results will be displayed."
+msgstr "<emph>Αποτελέσματα στο</emph>: Η αναφορά του πάνω αριστερού κελιού της περιοχής, όπου θα εμφανίζονται τα αποτελέσματα."
+
+#. CxAAD
+#: stat_data.xhp
+msgctxt ""
+"stat_data.xhp\n"
+"hd_id1000020\n"
+"help.text"
+msgid "Grouped By"
+msgstr "Ομαδοποιημένα κατά:"
+
+#. AppmZ
+#: stat_data.xhp
+msgctxt ""
+"stat_data.xhp\n"
+"par_id1000030\n"
+"help.text"
+msgid "Select whether the input data has <emph>columns</emph> or <emph>rows</emph> layout."
+msgstr "Επιλέξτε αν τα δεδομένα εισόδου έχουν διάταξη <emph>στηλών</emph> ή <emph>γραμμών</emph>."
+
+#. ft7Qy
+#: stat_data.xhp
+msgctxt ""
+"stat_data.xhp\n"
+"par_id1000040\n"
+"help.text"
+msgid "The following data will be used as example"
+msgstr "Τα παρακάτω δεδομένα θα χρησιμοποιηθούν ως παράδειγμα"
+
+#. U37rK
+#: stat_data.xhp
+msgctxt ""
+"stat_data.xhp\n"
+"par_id1000090\n"
+"help.text"
+msgid "Maths"
+msgstr "Μαθηματικά"
+
+#. EQ45W
+#: stat_data.xhp
+msgctxt ""
+"stat_data.xhp\n"
+"par_id1000100\n"
+"help.text"
+msgid "Physics"
+msgstr "Φυσική"
+
+#. AEvwX
+#: stat_data.xhp
+msgctxt ""
+"stat_data.xhp\n"
+"par_id1000110\n"
+"help.text"
+msgid "Biology"
+msgstr "Βιολογία"
+
+#. i4WNL
+#: stat_data.xhp
+msgctxt ""
+"stat_data.xhp\n"
+"par_id1000550\n"
+"help.text"
+msgid "The following table has two time series, one representing an impulse function at time t=0 and the other an impulse function at time t=2."
+msgstr "Ο παρακάτω πίνακας έχει δύο σειρές χρόνου, μια που αναπαριστά μια κρουστική συνάρτηση για χρόνο t=0 και η άλλη μια κρουστική συνάρτηση τον χρόνο t=2."
+
+#. uZ5BP
+#: stat_data.xhp
+msgctxt ""
+"stat_data.xhp\n"
+"par_id1000970\n"
+"help.text"
+msgid "The following table has two data sets."
+msgstr "Ο παρακάτω πίνακας έχει δύο σύνολα δεδομένων."
+
+#. 3Ehtm
+#: stat_data.xhp
+msgctxt ""
+"stat_data.xhp\n"
+"par_id1701201619425624\n"
+"help.text"
+msgid "The following table has samples of a physical phenomenon taken in 1 second interval."
+msgstr "Ο παρακάτω πίνακας έχει δείγματα ενός φυσικού φαινομένου που ελήφθη σε διάστημα 1 δευτερολέπτου."
+
+#. NoTX4
+#: stat_data.xhp
+msgctxt ""
+"stat_data.xhp\n"
+"par_id11561818344892\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Group By Columns</emph>"
+msgstr "<emph>Ομαδοποίηση κατά στήλες</emph>"
+
+#. Ei5b9
+#: stat_data.xhp
+msgctxt ""
+"stat_data.xhp\n"
+"par_id151561818353339\n"
+"help.text"
+msgid "TRUE"
+msgstr "TRUE"
+
+#. BSNLd
+#: stat_data.xhp
+msgctxt ""
+"stat_data.xhp\n"
+"par_id141561818361892\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Polar</emph>"
+msgstr "<emph>Πολικό</emph>"
+
+#. 9DG5B
+#: stat_data.xhp
+msgctxt ""
+"stat_data.xhp\n"
+"par_id361561818366868\n"
+"help.text"
+msgid "FALSE"
+msgstr "FALSE"
+
+#. eztCR
+#: stat_data.xhp
+msgctxt ""
+"stat_data.xhp\n"
+"par_id181561818387534\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Inverse</emph>"
+msgstr "<emph>Αντιστροφή</emph>"
+
+#. dMpg5
+#: stat_data.xhp
+msgctxt ""
+"stat_data.xhp\n"
+"par_id681561818391189\n"
+"help.text"
+msgid "FALSE"
+msgstr "FALSE"
+
+#. 5mvKB
+#: stat_data.xhp
+msgctxt ""
+"stat_data.xhp\n"
+"par_id201561827895671\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Formula</emph>"
+msgstr "<emph>Τύπος</emph>"
+
+#. W8iXh
+#: stat_data.xhp
+msgctxt ""
+"stat_data.xhp\n"
+"par_id361561818379679\n"
+"help.text"
+msgid "{=FOURIER(B6:C40,B1,B2,B3,0)}"
+msgstr "{=FOURIER(B6:C40,B1,B2,B3,0)}"
+
+#. VDD3g
+#: stat_data.xhp
+msgctxt ""
+"stat_data.xhp\n"
+"par_id711561818399814\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Source Array</emph>"
+msgstr "<emph>Πηγαίος πίνακας</emph>"
+
+#. BjvDD
+#: stat_data.xhp
+msgctxt ""
+"stat_data.xhp\n"
+"par_id551561818405550\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Transformed Array</emph>"
+msgstr "<emph>Μετασχηματισμένος πίνακας</emph>"
+
+#. 6qfvf
+#: stat_data.xhp
+msgctxt ""
+"stat_data.xhp\n"
+"par_id581561818425613\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Real</emph>"
+msgstr "<emph>Πραγματικός</emph>"
+
+#. mr7CX
+#: stat_data.xhp
+msgctxt ""
+"stat_data.xhp\n"
+"par_id251561818431620\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Imaginary</emph>"
+msgstr "<emph>Φανταστικός</emph>"
+
+#. AEKDc
+#: stat_data.xhp
+msgctxt ""
+"stat_data.xhp\n"
+"par_id161561818436495\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Real</emph>"
+msgstr "<emph>Πραγματικός</emph>"
+
+#. fTDsR
+#: stat_data.xhp
+msgctxt ""
+"stat_data.xhp\n"
+"par_id471561818441429\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Imaginary</emph>"
+msgstr "<emph>Φανταστικός</emph>"
+
+#. rTRpz
+#: statistics.xhp
+msgctxt ""
+"statistics.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Data Statistics in Calc"
+msgstr "Στατιστικά δεδομένα στο Calc"
+
+#. VK8em
+#: statistics.xhp
+msgctxt ""
+"statistics.xhp\n"
+"hd_id1000010\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/statistics.xhp\" name=\"Data Statistics in Calc\">Statistics</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/statistics.xhp\" name=\"Data Statistics in Calc\">Στατιστική</link>"
+
+#. iXfGE
+#: statistics.xhp
+msgctxt ""
+"statistics.xhp\n"
+"par_id1000010\n"
+"help.text"
+msgid "Use the data statistics in Calc to perform complex data analysis"
+msgstr "Χρησιμοποιήστε τα στατιστικά δεδομένα στο Calc για να εκτελέσετε σύνθετη ανάλυση δεδομένων"
+
+#. PGkib
+#: statistics.xhp
+msgctxt ""
+"statistics.xhp\n"
+"par_id1000020\n"
+"help.text"
+msgid "To work on a complex statistical or engineering analysis, you can save steps and time by using Calc Data Statistics. You provide the data and parameters for each analysis, and the set of tools uses the appropriate statistical or engineering functions to calculate and display the results in an output table."
+msgstr "Για να δουλέψετε σε μια σύνθετη στατιστική ή μηχανική ανάλυση, μπορείτε να αποθηκεύσετε τα βήματα και τον χρόνο χρησιμοποιώντας τη στατιστική δεδομένων του Calc. Δίνετε τα δεδομένα και τις παραμέτρους για κάθε ανάλυση και το σύνολο των εργαλείων χρησιμοποιεί τις κατάλληλες στατιστικές ή μηχανικές συναρτήσεις για να υπολογίσει και να εμφανίσει τα αποτελέσματα σε έναν πίνακα εξόδου."
+
+#. CGf5i
+#: statistics_anova.xhp
+msgctxt ""
+"statistics_anova.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "ANOVA"
+msgstr "ANOVA"
+
+#. UAf2Q
+#: statistics_anova.xhp
+msgctxt ""
+"statistics_anova.xhp\n"
+"bm_id02001\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Analysis toolpack;analysis of variance</bookmark_value><bookmark_value>Analysis toolpack;ANOVA</bookmark_value><bookmark_value>analysis of variance;Analysis toolpack</bookmark_value><bookmark_value>ANOVA;Analysis toolpack</bookmark_value><bookmark_value>Data statistics;analysis of variance</bookmark_value><bookmark_value>Data statistics;ANOVA</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Πακέτο εργαλείων ανάλυσης;ανάλυση διακύμανσης</bookmark_value><bookmark_value>Πακέτο εργαλείων ανάλυσης;ANOVA</bookmark_value><bookmark_value>ανάλυση διακύμανσης;πακέτο εργαλείων ανάλυσης</bookmark_value><bookmark_value>ANOVA;Πακέτο εργαλείων ανάλυσης</bookmark_value><bookmark_value>Στατιστική δεδομένων;ανάλυση διακύμανσης</bookmark_value><bookmark_value>Στατιστική δεδομένων;ANOVA</bookmark_value>"
+
+#. DLedq
+#: statistics_anova.xhp
+msgctxt ""
+"statistics_anova.xhp\n"
+"hd_id1000060\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"anovah1\"><link href=\"text/scalc/01/statistics_anova.xhp\" name=\"Analysis of Variance (ANOVA)\">Analysis of Variance (ANOVA)</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"anovah1\"><link href=\"text/scalc/01/statistics_anova.xhp\" name=\"Analysis of Variance (ANOVA)\">Ανάλυση διακύμανσης (ANOVA)</link></variable>"
+
+#. oSUDa
+#: statistics_anova.xhp
+msgctxt ""
+"statistics_anova.xhp\n"
+"par_id1001240\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/analysisofvariancedialog/AnalysisOfVarianceDialog\">Produces the analysis of variance (ANOVA) of a given data set</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/analysisofvariancedialog/AnalysisOfVarianceDialog\">Παράγει την ανάλυση διακύμανσης (ANOVA) δεδομένου συνόλου δεδομένων</ahelp>"
+
+#. w5pw6
+#: statistics_anova.xhp
+msgctxt ""
+"statistics_anova.xhp\n"
+"par_id1001250\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"sam01\">Choose <menuitem>Data - Statistics - Analysis of Variance (ANOVA)</menuitem></variable>"
+msgstr "<variable id=\"sam01\">Επιλέξτε <menuitem>Δεδομένα - Στατιστική - Ανάλυση διακύμανσης (ANOVA)</menuitem></variable>"
+
+#. r9GGt
+#: statistics_anova.xhp
+msgctxt ""
+"statistics_anova.xhp\n"
+"par_id1001260\n"
+"help.text"
+msgid "ANOVA is the acronym for <emph>AN</emph>alysis <emph>O</emph>f <emph>VA</emph>riance. This tool produces the analysis of variance of a given data set"
+msgstr "ANOVA είναι το ακρωνύμιο για <emph>AN</emph>alysis <emph>O</emph>f <emph>VA</emph>riance. Αυτό το εργαλείο παράγει την ανάλυση διακύμανσης δεδομένου συνόλου δεδομένων."
+
+#. fRyBD
+#: statistics_anova.xhp
+msgctxt ""
+"statistics_anova.xhp\n"
+"par_id1001270\n"
+"help.text"
+msgid "For more information on ANOVA, refer to the <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/ANOVA\" name=\"English Wikipedia: ANOVA\">corresponding Wikipedia article</link>."
+msgstr "Για περισσότερες πληροφορίες για το ANOVA, δείτε το <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/ANOVA\" name=\"English Wikipedia: ANOVA\">αντίστοιχο άρθρο της Wikipedia</link>."
+
+#. Lw9W4
+#: statistics_anova.xhp
+msgctxt ""
+"statistics_anova.xhp\n"
+"hd_id1000070\n"
+"help.text"
+msgid "Type"
+msgstr "Τύπος"
+
+#. t2j8D
+#: statistics_anova.xhp
+msgctxt ""
+"statistics_anova.xhp\n"
+"par_id1001280\n"
+"help.text"
+msgid "Select if the analysis is for a <emph>single factor</emph> or for <emph>two factor</emph> ANOVA."
+msgstr "Επιλέξτε εάν η ανάλυση είναι για <emph>μοναδικό παράγοντα</emph>, ή για <emph>δύο παράγοντες</emph> ANOVA."
+
+#. msAwu
+#: statistics_anova.xhp
+msgctxt ""
+"statistics_anova.xhp\n"
+"hd_id1000080\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters"
+msgstr "Παράμετροι"
+
+#. ARzmU
+#: statistics_anova.xhp
+msgctxt ""
+"statistics_anova.xhp\n"
+"par_id1001290\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Alpha</emph>: the level of significance of the test."
+msgstr "<emph>Άλφα</emph>: το επίπεδο σημαντικότητας της δοκιμής."
+
+#. PyK5A
+#: statistics_anova.xhp
+msgctxt ""
+"statistics_anova.xhp\n"
+"par_id1001300\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Rows per sample</emph>: Define how many rows a sample has."
+msgstr "<emph>Γραμμές ανά δείγμα</emph>: Καθορίστε πόσες γραμμές έχει ένα δείγμα."
+
+#. 5yBo2
+#: statistics_anova.xhp
+msgctxt ""
+"statistics_anova.xhp\n"
+"par_id1001310\n"
+"help.text"
+msgid "The following table displays the results of the <emph>analysis of variance (ANOVA)</emph> of the sample data above."
+msgstr "Ο παρακάτω πίνακας εμφανίζει τα αποτελέσματα της <emph>ανάλυσης διακύμανσης (ANOVA)</emph> των παραπάνω δεδομένων δείγματος."
+
+#. 5uDqB
+#: statistics_anova.xhp
+msgctxt ""
+"statistics_anova.xhp\n"
+"par_id1001320\n"
+"help.text"
+msgid "ANOVA - Single Factor"
+msgstr "ANOVA - Μοναδικός παράγοντας"
+
+#. AzFd3
+#: statistics_anova.xhp
+msgctxt ""
+"statistics_anova.xhp\n"
+"par_id1001330\n"
+"help.text"
+msgid "Alpha"
+msgstr "Άλφα"
+
+#. Dvbo3
+#: statistics_anova.xhp
+msgctxt ""
+"statistics_anova.xhp\n"
+"par_id1001350\n"
+"help.text"
+msgid "Groups"
+msgstr "Ομάδες"
+
+#. L6VAY
+#: statistics_anova.xhp
+msgctxt ""
+"statistics_anova.xhp\n"
+"par_id1001360\n"
+"help.text"
+msgid "Count"
+msgstr "Πλήθος"
+
+#. G9fqK
+#: statistics_anova.xhp
+msgctxt ""
+"statistics_anova.xhp\n"
+"par_id1001370\n"
+"help.text"
+msgid "Sum"
+msgstr "Άθροισμα"
+
+#. n2Ayi
+#: statistics_anova.xhp
+msgctxt ""
+"statistics_anova.xhp\n"
+"par_id1001380\n"
+"help.text"
+msgid "Mean"
+msgstr "Μέση τιμή"
+
+#. CnFDW
+#: statistics_anova.xhp
+msgctxt ""
+"statistics_anova.xhp\n"
+"par_id1001390\n"
+"help.text"
+msgid "Variance"
+msgstr "Διακύμανση"
+
+#. 2LDkn
+#: statistics_anova.xhp
+msgctxt ""
+"statistics_anova.xhp\n"
+"par_id1001400\n"
+"help.text"
+msgid "Column 1"
+msgstr "Στήλη 1"
+
+#. p6hJA
+#: statistics_anova.xhp
+msgctxt ""
+"statistics_anova.xhp\n"
+"par_id1001450\n"
+"help.text"
+msgid "Column 2"
+msgstr "Στήλη 2"
+
+#. 6jqh4
+#: statistics_anova.xhp
+msgctxt ""
+"statistics_anova.xhp\n"
+"par_id1001500\n"
+"help.text"
+msgid "Column 3"
+msgstr "Στήλη 3"
+
+#. d3ASg
+#: statistics_anova.xhp
+msgctxt ""
+"statistics_anova.xhp\n"
+"par_id1001550\n"
+"help.text"
+msgid "Source of Variation"
+msgstr "Προέλευση διακύμανσης"
+
+#. CrpJv
+#: statistics_anova.xhp
+msgctxt ""
+"statistics_anova.xhp\n"
+"par_id1001560\n"
+"help.text"
+msgid "SS"
+msgstr "SS"
+
+#. 3BARp
+#: statistics_anova.xhp
+msgctxt ""
+"statistics_anova.xhp\n"
+"par_id1001570\n"
+"help.text"
+msgid "df"
+msgstr "df"
+
+#. YhWBw
+#: statistics_anova.xhp
+msgctxt ""
+"statistics_anova.xhp\n"
+"par_id1001580\n"
+"help.text"
+msgid "MS"
+msgstr "MS"
+
+#. KV6Cy
+#: statistics_anova.xhp
+msgctxt ""
+"statistics_anova.xhp\n"
+"par_id1001590\n"
+"help.text"
+msgid "F"
+msgstr "F"
+
+#. QRdrB
+#: statistics_anova.xhp
+msgctxt ""
+"statistics_anova.xhp\n"
+"par_id1001600\n"
+"help.text"
+msgid "P-value"
+msgstr "Τιμή P"
+
+#. Vabri
+#: statistics_anova.xhp
+msgctxt ""
+"statistics_anova.xhp\n"
+"par_id841554943563747\n"
+"help.text"
+msgid "F-critical"
+msgstr "Κρίσιμη F"
+
+#. RR2va
+#: statistics_anova.xhp
+msgctxt ""
+"statistics_anova.xhp\n"
+"par_id1001610\n"
+"help.text"
+msgid "Between Groups"
+msgstr "Μεταξύ ομάδων"
+
+#. tpzCU
+#: statistics_anova.xhp
+msgctxt ""
+"statistics_anova.xhp\n"
+"par_id1001670\n"
+"help.text"
+msgid "Within Groups"
+msgstr "Μέσα στις ομάδες"
+
+#. Lcu3C
+#: statistics_anova.xhp
+msgctxt ""
+"statistics_anova.xhp\n"
+"par_id1001710\n"
+"help.text"
+msgid "Total"
+msgstr "Άθροισμα"
+
+#. NaUDo
+#: statistics_correlation.xhp
+msgctxt ""
+"statistics_correlation.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Data Correlation in Calc"
+msgstr "Συσχέτιση δεδομένων στο Calc"
+
+#. agTA6
+#: statistics_correlation.xhp
+msgctxt ""
+"statistics_correlation.xhp\n"
+"bm_id1464278\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Analysis toolpack;correlation</bookmark_value><bookmark_value>correlation;Analysis toolpack</bookmark_value><bookmark_value>Data statistics;correlation</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Πακέτο εργαλείων ανάλυσης;συσχέτιση</bookmark_value><bookmark_value>συσχέτιση;πακέτο εργαλείων ανάλυσης</bookmark_value><bookmark_value>Στατιστική δεδομένων;συσχέτιση</bookmark_value>"
+
+#. GDsXj
+#: statistics_correlation.xhp
+msgctxt ""
+"statistics_correlation.xhp\n"
+"hd_id1000090\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"correlationh1\"><link href=\"text/scalc/01/statistics_correlation.xhp\" name=\"Correlation\">Correlation</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"correlationh1\"><link href=\"text/scalc/01/statistics_correlation.xhp\" name=\"Correlation\">Συσχέτιση</link></variable>"
+
+#. zJrnQ
+#: statistics_correlation.xhp
+msgctxt ""
+"statistics_correlation.xhp\n"
+"par_id1001740\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/correlationdialog/CorrelationDialog\">Calculates the correlation of two sets of numeric data.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/correlationdialog/CorrelationDialog\">Υπολογίζει τη συσχέτιση δύο συνόλων αριθμητικών δεδομένων.</ahelp>"
+
+#. WK8ke
+#: statistics_correlation.xhp
+msgctxt ""
+"statistics_correlation.xhp\n"
+"par_id1001750\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"corr01\">Choose <menuitem>Data - Statistics - Correlation</menuitem></variable>"
+msgstr "<variable id=\"corr01\">Επιλέξτε <menuitem>Δεδομένα - Στατιστική - Συσχέτιση</menuitem></variable>"
+
+#. 85aLv
+#: statistics_correlation.xhp
+msgctxt ""
+"statistics_correlation.xhp\n"
+"par_id1001760\n"
+"help.text"
+msgid "The correlation coefficient (a value between -1 and +1) means how strongly two variables are related to each other. You can use the CORREL function or the Data Statistics to find the correlation coefficient between two variables."
+msgstr "Ο συντελεστής συσχέτισης (τιμή μεταξύ -1 και +1) σημαίνει πόσο ισχυρά συσχετίζονται μεταξύ τους οι δύο μεταβλητές. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τη συνάρτηση CORREL ή τη Στατιστική δεδομένων για να βρείτε τον συντελεστή συσχέτισης μεταξύ δύο μεταβλητών."
+
+#. Az6pZ
+#: statistics_correlation.xhp
+msgctxt ""
+"statistics_correlation.xhp\n"
+"par_id1001770\n"
+"help.text"
+msgid "A correlation coefficient of +1 indicates a perfect positive correlation."
+msgstr "Συντελεστής συσχέτισης +1 δείχνει τέλεια θετική συσχέτιση."
+
+#. FtKmy
+#: statistics_correlation.xhp
+msgctxt ""
+"statistics_correlation.xhp\n"
+"par_id1001780\n"
+"help.text"
+msgid "A correlation coefficient of -1 indicates a perfect negative correlation"
+msgstr "Συντελεστής συσχέτισης -1 δείχνει τέλεια αρνητική συσχέτιση"
+
+#. rzVxG
+#: statistics_correlation.xhp
+msgctxt ""
+"statistics_correlation.xhp\n"
+"par_id1001790\n"
+"help.text"
+msgid "For more information on statistical correlation, refer to the <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Correlation\" name=\"English Wikipedia: Correlation\">corresponding Wikipedia article</link>."
+msgstr "Για περισσότερες πληροφορίες στατιστικής συσχέτισης, δείτε το <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Correlation\" name=\"English Wikipedia: Correlation\">αντίστοιχο άρθρο Wikipedia</link>."
+
+#. 9LxBc
+#: statistics_correlation.xhp
+msgctxt ""
+"statistics_correlation.xhp\n"
+"par_id1001800\n"
+"help.text"
+msgid "The following table displays the results of the correlation of the sample data above."
+msgstr "Ο παρακάτω πίνακας εμφανίζει τα αποτελέσματα της συσχέτισης των παραπάνω δεδομένων δείγματος."
+
+#. GZnGj
+#: statistics_correlation.xhp
+msgctxt ""
+"statistics_correlation.xhp\n"
+"par_id1001810\n"
+"help.text"
+msgid "Correlations"
+msgstr "Συσχετίσεις"
+
+#. JMJ4R
+#: statistics_correlation.xhp
+msgctxt ""
+"statistics_correlation.xhp\n"
+"par_id1001820\n"
+"help.text"
+msgid "Column 1"
+msgstr "Στήλη 1"
+
+#. EJm3M
+#: statistics_correlation.xhp
+msgctxt ""
+"statistics_correlation.xhp\n"
+"par_id1001830\n"
+"help.text"
+msgid "Column 2"
+msgstr "Στήλη 2"
+
+#. UjLAb
+#: statistics_correlation.xhp
+msgctxt ""
+"statistics_correlation.xhp\n"
+"par_id1001840\n"
+"help.text"
+msgid "Column 3"
+msgstr "Στήλη 3"
+
+#. JiUAt
+#: statistics_correlation.xhp
+msgctxt ""
+"statistics_correlation.xhp\n"
+"par_id1001850\n"
+"help.text"
+msgid "Column 1"
+msgstr "Στήλη 1"
+
+#. h5ubU
+#: statistics_correlation.xhp
+msgctxt ""
+"statistics_correlation.xhp\n"
+"par_id1001870\n"
+"help.text"
+msgid "Column 2"
+msgstr "Στήλη 2"
+
+#. j3GXA
+#: statistics_correlation.xhp
+msgctxt ""
+"statistics_correlation.xhp\n"
+"par_id1001900\n"
+"help.text"
+msgid "Column 3"
+msgstr "Στήλη 3"
+
+#. SpEzh
+#: statistics_covariance.xhp
+msgctxt ""
+"statistics_covariance.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Data Covariance in Calc"
+msgstr "Συνδιακύμανση δεδομένων στο Calc"
+
+#. FsgEU
+#: statistics_covariance.xhp
+msgctxt ""
+"statistics_covariance.xhp\n"
+"bm_id2964278\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Analysis toolpack;covariance</bookmark_value><bookmark_value>covariance;Analysis toolpack</bookmark_value><bookmark_value>Data statistics;covariance</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>πακέτο εργαλείων ανάλυσης;συνδιακύμανση</bookmark_value><bookmark_value>συνδιακύμανση;πακέτο εργαλείων ανάλυσης</bookmark_value><bookmark_value>Στατιστική δεδομένων;συνδιακύμανση</bookmark_value>"
+
+#. mELGD
+#: statistics_covariance.xhp
+msgctxt ""
+"statistics_covariance.xhp\n"
+"hd_id1000100\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"covarianceh1\"><link href=\"text/scalc/01/statistics_covariance.xhp\" name=\"Covariance\">Covariance</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"covarianceh1\"><link href=\"text/scalc/01/statistics_covariance.xhp\" name=\"Covariance\">Συνδιακύμανση</link></variable>"
+
+#. xZ7MH
+#: statistics_covariance.xhp
+msgctxt ""
+"statistics_covariance.xhp\n"
+"par_id1001940\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/covariancedialog/CovarianceDialog\">Calculates the covariance of two sets of numeric data.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/covariancedialog/CovarianceDialog\">Υπολογίζει τη συνδιακύμανση δύο συνόλων αριθμητικών δεδομένων.</ahelp>"
+
+#. WgiEU
+#: statistics_covariance.xhp
+msgctxt ""
+"statistics_covariance.xhp\n"
+"par_id1001950\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"cov01\">Choose <menuitem>Data - Statistics - Covariance</menuitem></variable>"
+msgstr "<variable id=\"cov01\">Επιλέξτε <menuitem>Δεδομένα - Στατιστική - Συνδιακύμανση</menuitem></variable>"
+
+#. PrEaV
+#: statistics_covariance.xhp
+msgctxt ""
+"statistics_covariance.xhp\n"
+"par_id1001960\n"
+"help.text"
+msgid "The covariance is a measure of how much two random variables change together."
+msgstr "Η συνδιακύμανση είναι μέτρο του πόσο δύο τυχαίες μεταβλητές αλλάζουν μαζί."
+
+#. mnNLA
+#: statistics_covariance.xhp
+msgctxt ""
+"statistics_covariance.xhp\n"
+"par_id1001970\n"
+"help.text"
+msgid "For more information on statistical covariance, refer to the <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Covariance\" name=\"English Wikipedia: Covariance\">corresponding Wikipedia article</link>."
+msgstr "Για περισσότερες πληροφορίες στη στατική διακύμανση, δείτε το <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Covariance\" name=\"English Wikipedia: Covariance\">αντίστοιχο άρθρο της Wikipedia</link>."
+
+#. FNxfQ
+#: statistics_covariance.xhp
+msgctxt ""
+"statistics_covariance.xhp\n"
+"par_id1001980\n"
+"help.text"
+msgid "The following table displays the results of the covariance of the sample data above."
+msgstr "Ο παρακάτω πίνακας εμφανίζει τα αποτελέσματα της συνδιακύμανσης των παραπάνω δεδομένων του δείγματος."
+
+#. NEWzK
+#: statistics_covariance.xhp
+msgctxt ""
+"statistics_covariance.xhp\n"
+"par_id1001990\n"
+"help.text"
+msgid "Covariances"
+msgstr "Συνδιακυμάνσεις"
+
+#. onYs5
+#: statistics_covariance.xhp
+msgctxt ""
+"statistics_covariance.xhp\n"
+"par_id1002000\n"
+"help.text"
+msgid "Column 1"
+msgstr "Στήλη 1"
+
+#. sqErz
+#: statistics_covariance.xhp
+msgctxt ""
+"statistics_covariance.xhp\n"
+"par_id1002010\n"
+"help.text"
+msgid "Column 2"
+msgstr "Στήλη 2"
+
+#. n3e2C
+#: statistics_covariance.xhp
+msgctxt ""
+"statistics_covariance.xhp\n"
+"par_id1002020\n"
+"help.text"
+msgid "Column 3"
+msgstr "Στήλη 3"
+
+#. F4E2J
+#: statistics_covariance.xhp
+msgctxt ""
+"statistics_covariance.xhp\n"
+"par_id1002030\n"
+"help.text"
+msgid "Column 1"
+msgstr "Στήλη 1"
+
+#. 3d6Ds
+#: statistics_covariance.xhp
+msgctxt ""
+"statistics_covariance.xhp\n"
+"par_id1002050\n"
+"help.text"
+msgid "Column 2"
+msgstr "Στήλη 2"
+
+#. GajDs
+#: statistics_covariance.xhp
+msgctxt ""
+"statistics_covariance.xhp\n"
+"par_id1002080\n"
+"help.text"
+msgid "Column 3"
+msgstr "Στήλη 3"
+
+#. mc3YQ
+#: statistics_descriptive.xhp
+msgctxt ""
+"statistics_descriptive.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Descriptive Statistics in Calc"
+msgstr "Περιγραφική στατιστική στο Calc"
+
+#. H4Cik
+#: statistics_descriptive.xhp
+msgctxt ""
+"statistics_descriptive.xhp\n"
+"bm_id01001\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Analysis toolpack;descriptive statistics</bookmark_value><bookmark_value>descriptive statistics;Analysis toolpack</bookmark_value><bookmark_value>Data statistics;descriptive statistics</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>πακέτο εργαλείων ανάλυσης;περιγραφική στατιστική</bookmark_value><bookmark_value>περιγραφική στατιστική;πακέτο εργαλείων ανάλυσης</bookmark_value><bookmark_value>Στατιστική δεδομένων;περιγραφική στατιστική</bookmark_value>"
+
+#. CWfuc
+#: statistics_descriptive.xhp
+msgctxt ""
+"statistics_descriptive.xhp\n"
+"hd_id1000050\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"descriptivestatisticsh1\"><link href=\"text/scalc/01/statistics_descriptive.xhp\" name=\"Descriptive Statistics\">Descriptive Statistics</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"descriptivestatisticsh1\"><link href=\"text/scalc/01/statistics_descriptive.xhp\" name=\"Descriptive Statistics\">Περιγραφική στατιστική</link></variable>"
+
+#. 7XkEb
+#: statistics_descriptive.xhp
+msgctxt ""
+"statistics_descriptive.xhp\n"
+"par_id1000640\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/descriptivestatisticsdialog/DescriptiveStatisticsDialog\">Fill a table in the spreadsheet with the main statistical properties of the data set.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/descriptivestatisticsdialog/DescriptiveStatisticsDialog\">Συμπλήρωση πίνακα στο υπολογιστικό φύλλο με τις κύριες στατιστικές ιδιότητες του συνόλου δεδομένων.</ahelp>"
+
+#. EAywA
+#: statistics_descriptive.xhp
+msgctxt ""
+"statistics_descriptive.xhp\n"
+"par_id1000650\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"sam01\">Choose <menuitem>Data - Statistics - Descriptive Statistics</menuitem></variable>"
+msgstr "<variable id=\"sam01\">Επιλέξτε <menuitem>Δεδομένα - Στατιστική - Περιγραφική στατιστική</menuitem></variable>"
+
+#. cuUnJ
+#: statistics_descriptive.xhp
+msgctxt ""
+"statistics_descriptive.xhp\n"
+"par_id1000660\n"
+"help.text"
+msgid "The Descriptive Statistics analysis tool generates a report of univariate statistics for data in the input range, providing information about the central tendency and variability of your data."
+msgstr "Το εργαλείο ανάλυσης περιγραφικής στατιστικής δημιουργεί μια αναφορά στατιστικής μιας μεταβλητής για τα δεδομένα στην περιοχή εισόδου, δίνοντας πληροφορίες για την κεντρική τάση και μεταβλητότητα των δεδομένων σας."
+
+#. 2bsE3
+#: statistics_descriptive.xhp
+msgctxt ""
+"statistics_descriptive.xhp\n"
+"par_id1000670\n"
+"help.text"
+msgid "For more information on descriptive statistics, refer to the <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Descriptive_statistics\" name=\"English Wikipedia: Descriptive statistics\">corresponding Wikipedia article</link>."
+msgstr "Για περισσότερες πληροφορίες στην περιγραφική στατιστική, δείτε το <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Descriptive_statistics\" name=\"English Wikipedia: Descriptive statistics\">αντίστοιχο άρθρο της Wikipedia</link>."
+
+#. VccwM
+#: statistics_descriptive.xhp
+msgctxt ""
+"statistics_descriptive.xhp\n"
+"par_id1000680\n"
+"help.text"
+msgid "The following table displays the results of the descriptive statistics of the sample data above."
+msgstr "Ο παρακάτω πίνακας εμφανίζει τα αποτελέσματα της περιγραφικής στατιστικής των παραπάνω δεδομένων του δείγματος."
+
+#. XC7CC
+#: statistics_descriptive.xhp
+msgctxt ""
+"statistics_descriptive.xhp\n"
+"par_id1000690\n"
+"help.text"
+msgid "Column 1"
+msgstr "Στήλη 1"
+
+#. HY2UN
+#: statistics_descriptive.xhp
+msgctxt ""
+"statistics_descriptive.xhp\n"
+"par_id1000700\n"
+"help.text"
+msgid "Column 2"
+msgstr "Στήλη 2"
+
+#. qTDSp
+#: statistics_descriptive.xhp
+msgctxt ""
+"statistics_descriptive.xhp\n"
+"par_id1000710\n"
+"help.text"
+msgid "Column 3"
+msgstr "Στήλη 3"
+
+#. AjAbs
+#: statistics_descriptive.xhp
+msgctxt ""
+"statistics_descriptive.xhp\n"
+"par_id1000720\n"
+"help.text"
+msgid "Mean"
+msgstr "Μέση τιμή"
+
+#. CuH3F
+#: statistics_descriptive.xhp
+msgctxt ""
+"statistics_descriptive.xhp\n"
+"par_id1000760\n"
+"help.text"
+msgid "Standard Error"
+msgstr "Τυπικό σφάλμα"
+
+#. bU9Yb
+#: statistics_descriptive.xhp
+msgctxt ""
+"statistics_descriptive.xhp\n"
+"par_id1000800\n"
+"help.text"
+msgid "Mode"
+msgstr "Κατάσταση"
+
+#. PH44f
+#: statistics_descriptive.xhp
+msgctxt ""
+"statistics_descriptive.xhp\n"
+"par_id1000840\n"
+"help.text"
+msgid "Median"
+msgstr "Διάμεσος"
+
+#. GKGy8
+#: statistics_descriptive.xhp
+msgctxt ""
+"statistics_descriptive.xhp\n"
+"par_id1000880\n"
+"help.text"
+msgid "Variance"
+msgstr "Διακύμανση"
+
+#. XBfaP
+#: statistics_descriptive.xhp
+msgctxt ""
+"statistics_descriptive.xhp\n"
+"par_id1000920\n"
+"help.text"
+msgid "Standard Deviation"
+msgstr "Τυπική απόκλιση"
+
+#. JqtpV
+#: statistics_descriptive.xhp
+msgctxt ""
+"statistics_descriptive.xhp\n"
+"par_id1000960\n"
+"help.text"
+msgid "Kurtosis"
+msgstr "Κύρτωση"
+
+#. CNLwk
+#: statistics_descriptive.xhp
+msgctxt ""
+"statistics_descriptive.xhp\n"
+"par_id1001000\n"
+"help.text"
+msgid "Skewness"
+msgstr "Ασυμμετρία"
+
+#. 4dWHz
+#: statistics_descriptive.xhp
+msgctxt ""
+"statistics_descriptive.xhp\n"
+"par_id1001040\n"
+"help.text"
+msgid "Range"
+msgstr "Περιοχή"
+
+#. XX2DK
+#: statistics_descriptive.xhp
+msgctxt ""
+"statistics_descriptive.xhp\n"
+"par_id1001080\n"
+"help.text"
+msgid "Minimum"
+msgstr "Ελάχιστο"
+
+#. LKHuw
+#: statistics_descriptive.xhp
+msgctxt ""
+"statistics_descriptive.xhp\n"
+"par_id1001120\n"
+"help.text"
+msgid "Maximum"
+msgstr "Μέγιστο"
+
+#. FM2fN
+#: statistics_descriptive.xhp
+msgctxt ""
+"statistics_descriptive.xhp\n"
+"par_id1001160\n"
+"help.text"
+msgid "Sum"
+msgstr "Άθροισμα"
+
+#. FZdrB
+#: statistics_descriptive.xhp
+msgctxt ""
+"statistics_descriptive.xhp\n"
+"par_id1001200\n"
+"help.text"
+msgid "Count"
+msgstr "Πλήθος"
+
+#. gAEBc
+#: statistics_exposmooth.xhp
+msgctxt ""
+"statistics_exposmooth.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Exponential Smoothing in Calc"
+msgstr "Εκθετική εξομάλυνση στο Calc"
+
+#. cNRQD
+#: statistics_exposmooth.xhp
+msgctxt ""
+"statistics_exposmooth.xhp\n"
+"bm_id03001\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Analysis toolpack;exponential smoothing</bookmark_value><bookmark_value>exponential smoothing;Analysis toolpack</bookmark_value><bookmark_value>Data statistics;exponential smoothing</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>πακέτο εργαλείων ανάλυσης;εκθετική εξομάλυνση</bookmark_value><bookmark_value>εκθετική εξομάλυνση;πακέτο εργαλείων ανάλυσης</bookmark_value><bookmark_value>Στατιστική δεδομένων;εκθετική εξομάλυνση</bookmark_value>"
+
+#. CF4hG
+#: statistics_exposmooth.xhp
+msgctxt ""
+"statistics_exposmooth.xhp\n"
+"hd_id1000110\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"exponentialsmoothingh1\"><link href=\"text/scalc/01/statistics_exposmooth.xhp\" name=\"Exponential Smoothing\">Exponential Smoothing</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"exponentialsmoothingh1\"><link href=\"text/scalc/01/statistics_exposmooth.xhp\" name=\"Exponential Smoothing\">Εκθετική εξομάλυνση</link></variable>"
+
+#. ESHYa
+#: statistics_exposmooth.xhp
+msgctxt ""
+"statistics_exposmooth.xhp\n"
+"par_id1002120\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/exponentialsmoothingdialog/ExponentialSmoothingDialog\">Results in a smoothed data series</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/exponentialsmoothingdialog/ExponentialSmoothingDialog\">Αποτελέσματα σε σειρά εξομαλυμένων δεδομένων</ahelp>"
+
+#. CA94C
+#: statistics_exposmooth.xhp
+msgctxt ""
+"statistics_exposmooth.xhp\n"
+"par_id1002130\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"sam01\">Choose <menuitem>Data - Statistics - Exponential Smoothing</menuitem></variable>"
+msgstr "<variable id=\"sam01\">Επιλέξτε <menuitem>Δεδομένα - Στατιστική - Εκθετική εξομάλυνση</menuitem></variable>"
+
+#. M4GPm
+#: statistics_exposmooth.xhp
+msgctxt ""
+"statistics_exposmooth.xhp\n"
+"par_id1002140\n"
+"help.text"
+msgid "Exponential smoothing is a filtering technique that when applied to a data set, produces smoothed results. It is employed in many domains such as stock market, economics and in sampled measurements."
+msgstr "Η εκθετική εξομάλυνση είναι τεχνική φιλτραρίσματος που όταν εφαρμόζεται σε σύνολο δεδομένων, παράγει εξομαλυμένα αποτελέσματα. Χρησιμοποιείται σε πολλούς τομείς όπως στο χρηματιστήριο, στα οικονομικά και σε δειγματοληπτικές μετρήσεις."
+
+#. BX9Ci
+#: statistics_exposmooth.xhp
+msgctxt ""
+"statistics_exposmooth.xhp\n"
+"par_id1002150\n"
+"help.text"
+msgid "For more information on exponential smoothing, refer to the <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Exponential_smoothing\" name=\"English Wikipedia: Exponential smoothing\">corresponding Wikipedia article</link>."
+msgstr "Για περισσότερες πληροφορίες για τη δειγματοληπτική εξομάλυνση, δείτε το <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Exponential_smoothing\" name=\"English Wikipedia: Exponential smoothing\">αντίστοιχο άρθρο της Wikipedia</link>."
+
+#. 2PBvq
+#: statistics_exposmooth.xhp
+msgctxt ""
+"statistics_exposmooth.xhp\n"
+"hd_id1000120\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters"
+msgstr "Παράμετροι"
+
+#. 5FYLV
+#: statistics_exposmooth.xhp
+msgctxt ""
+"statistics_exposmooth.xhp\n"
+"par_id1002160\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Smoothing Factor</emph>: A parameter between 0 and 1 that represents the damping factor Alpha in the smoothing equation."
+msgstr "<emph>Συντελεστής εξομάλυνσης</emph>: Μια παράμετρος μεταξύ 0 και 1 που αντιπροσωπεύει τον συντελεστή απόσβεσης στην εξίσωση εξομάλυνσης."
+
+#. b4y8A
+#: statistics_exposmooth.xhp
+msgctxt ""
+"statistics_exposmooth.xhp\n"
+"par_id1002170\n"
+"help.text"
+msgid "The resulting smoothing is below with smoothing factor as 0.5:"
+msgstr "Η τελική εξομάλυνση είναι παρακάτω με συντελεστή εξομάλυνσης 0,5:"
+
+#. GnSwW
+#: statistics_exposmooth.xhp
+msgctxt ""
+"statistics_exposmooth.xhp\n"
+"par_id1002180\n"
+"help.text"
+msgid "Alpha"
+msgstr "Άλφα"
+
+#. ZJzEM
+#: statistics_exposmooth.xhp
+msgctxt ""
+"statistics_exposmooth.xhp\n"
+"par_id1002200\n"
+"help.text"
+msgid "Column 1"
+msgstr "Στήλη 1"
+
+#. dMdDR
+#: statistics_exposmooth.xhp
+msgctxt ""
+"statistics_exposmooth.xhp\n"
+"par_id1002210\n"
+"help.text"
+msgid "Column 2"
+msgstr "Στήλη 2"
+
+#. AXaMM
+#: statistics_fourier.xhp
+msgctxt ""
+"statistics_fourier.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Fourier Analysis"
+msgstr "Ανάλυση Φουριέ"
+
+#. F2ncB
+#: statistics_fourier.xhp
+msgctxt ""
+"statistics_fourier.xhp\n"
+"bm_id2764278\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Analysis toolpack;Fourier analysis</bookmark_value><bookmark_value>Fourier analysis;Analysis toolpack</bookmark_value><bookmark_value>Data statistics;Fourier analysis</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>πακέτο εργαλείων ανάλυσης;ανάλυση Φουριέ</bookmark_value><bookmark_value>ανάλυση Φουριέ;πακέτο εργαλείων ανάλυσης</bookmark_value><bookmark_value>Στατιστική δεδομένων;ανάλυση Φουριέ</bookmark_value>"
+
+#. EV56D
+#: statistics_fourier.xhp
+msgctxt ""
+"statistics_fourier.xhp\n"
+"hd_id431561808831965\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"fourieranalysysh1\"><link href=\"text/scalc/01/statistics_fourier.xhp\" name=\"Fourier analysis\">Fourier Analysis</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"fourieranalysysh1\"><link href=\"text/scalc/01/statistics_fourier.xhp\" name=\"Fourier analysis\">Ανάλυση Φουριέ</link></variable>"
+
+#. EEBRe
+#: statistics_fourier.xhp
+msgctxt ""
+"statistics_fourier.xhp\n"
+"par_id1001240\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/regressiondialog/RegressionDialog\">Produces the Fourier analysis of a data set by computing the Discrete Fourier Transform (DFT) of an input array of complex numbers using a couple of Fast Fourier Transform (FFT) algorithms.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/regressiondialog/RegressionDialog\">Παράγει την ανάλυση Φουριέ συνόλου δεδομένων υπολογίζοντας τον διακριτό μετασχηματισμό Φουριέ (DFT) πίνακα εισόδου μιγαδικών αριθμών χρησιμοποιώντας μερικούς αλγορίθμους γρήγορων μετασχηματισμών Φουριέ (FFT).</ahelp>"
+
+#. sG8zA
+#: statistics_fourier.xhp
+msgctxt ""
+"statistics_fourier.xhp\n"
+"par_id1000040\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"sam01\">Choose <menuitem>Data - Statistics - Fourier Analysis</menuitem></variable>"
+msgstr "<variable id=\"sam01\">Επιλέξτε <menuitem>Δεδομένα - Στατιστική - Ανάλυση Φουριέ</menuitem></variable>"
+
+#. HpuG9
+#: statistics_fourier.xhp
+msgctxt ""
+"statistics_fourier.xhp\n"
+"par_id1001270\n"
+"help.text"
+msgid "For more information on Fourier analysis, refer to the <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Fourier_analysis\" name=\"English Wikipedia: Fourier analysis\">corresponding Wikipedia article</link>."
+msgstr "Για περισσότερες πληροφορίες για την ανάλυση Φουριέ, δείτε το <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Fourier_analysis\" name=\"English Wikipedia: Fourier analysis\">αντίστοιχο άρθρο της Wikipedia</link>."
+
+#. VArYS
+#: statistics_fourier.xhp
+msgctxt ""
+"statistics_fourier.xhp\n"
+"par_id301561811172762\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Input range has label</emph>: Mark when the first row or column of the input array is actually a label and not part of the data analysis."
+msgstr "<emph>Η περιοχή εισόδου έχει ετικέτα</emph>: Σημειώστε όταν η πρώτη γραμμή ή στήλη του πίνακα εισόδου είναι στην πραγματικότητα ετικέτα και όχι τμήμα της ανάλυσης δεδομένων."
+
+#. Gi5kk
+#: statistics_fourier.xhp
+msgctxt ""
+"statistics_fourier.xhp\n"
+"par_id741556228390897\n"
+"help.text"
+msgid "Input Range is a 2 x N or N x 2 range representing an array of complex number to be transformed, where N is the length of the array. The array represents the real and imaginary parts of the data."
+msgstr "Η περιοχή εισόδου είναι μια περιοχή 2 x N ή N x 2 που αναπαριστά πίνακα μιγαδικών αριθμών για μεταμόρφωση, όπου Ν είναι το μήκος του πίνακα. Ο πίνακας αναπαριστά το πραγματικό και το φανταστικό τμήμα των δεδομένων."
+
+#. GqXZr
+#: statistics_fourier.xhp
+msgctxt ""
+"statistics_fourier.xhp\n"
+"hd_id211561811324208\n"
+"help.text"
+msgid "Options:"
+msgstr "Επιλογές:"
+
+#. 68RRB
+#: statistics_fourier.xhp
+msgctxt ""
+"statistics_fourier.xhp\n"
+"par_id631556228516997\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Inverse</emph>: When checked, calculates the inverse Discrete Fourier Transform."
+msgstr "<emph>Αντιστροφή</emph>: Όταν σημειωθεί, υπολογίζει τον αντίστροφο διακριτό μετασχηματισμό Φουριέ."
+
+#. MH9kg
+#: statistics_fourier.xhp
+msgctxt ""
+"statistics_fourier.xhp\n"
+"par_id811561732287508\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Polar</emph>: When checked, the results are in polar coordinates (magnitude, phase)."
+msgstr "<emph>Πολικό</emph>: Όταν σημειωθεί, τα αποτελέσματα είναι σε πολικές συντεταγμένες (μέγεθος, φάση)."
+
+#. peNbe
+#: statistics_fourier.xhp
+msgctxt ""
+"statistics_fourier.xhp\n"
+"par_id661561732521977\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Minimum magnitude for polar form output (in dB)</emph>: used only when output is in polar form. All frequency components with magnitude less than this value in decibels will be suppressed with a zero magnitude-phase entry. This is very useful when looking at the magnitude-phase spectrum of a signal because there is always some very tiny amount of rounding error when doing FFT algorithms and results in incorrect non-zero phase for non-existent frequencies. By providing a suitable value to this parameter, these non-existent frequency components can be suppressed."
+msgstr "<emph>Ελάχιστο μέγεθος για έξοδο πολικής μορφής (σε dB)</emph>: χρησιμοποιείται μόνο όταν η έξοδος είναι σε πολική μορφή. Όλα τα συστατικά συχνότητας με μέγεθος μικρότερο από αυτήν την τιμή σε decibels θα κατασταλλούν με καταχώριση μηδενικού μεγέθους-φάσης. Αυτό είναι πολύ χρήσιμο όταν κοιτάτε στο φάσμα μεγέθους-φάσης σήματος, επειδή υπάρχει πάντα κάποια ελάχιστη ποσότητα σφάλματος στρογγυλοποίησης όταν γίνονται αλγόριθμοι FFT και καταλήγει σε εσφαλμένη μη μηδενική φάση και μη υφιστάμενες συχνότητες. Παρέχοντας κατάλληλη τιμή σε αυτήν την παράμετρο, αυτές οι μη υφιστάμενες συνιστώσες συχνότητας μπορούν να κατασταλλούν."
+
+#. 8pLcW
+#: statistics_fourier.xhp
+msgctxt ""
+"statistics_fourier.xhp\n"
+"par_id731561827207828\n"
+"help.text"
+msgid "The source data for this example is the same of the <link href=\"text/scalc/01/func_fourier.xhp\" name=\"Fourier function\">FOURIER function page</link>."
+msgstr "Τα δεδομένα προέλευσης για αυτό το παράδειγμα είναι τα ίδια με της <link href=\"text/scalc/01/func_fourier.xhp\" name=\"Fourier function\">σελίδας συνάρτησης FOURIER</link>."
+
+#. 4XJPB
+#: statistics_fourier.xhp
+msgctxt ""
+"statistics_fourier.xhp\n"
+"par_id290620191257279817\n"
+"help.text"
+msgid "Fourier Transform"
+msgstr "Μετασχηματισμός Φουριέ"
+
+#. nfhVE
+#: statistics_fourier.xhp
+msgctxt ""
+"statistics_fourier.xhp\n"
+"par_id29062019125727379\n"
+"help.text"
+msgid "Fourier Transform"
+msgstr "Μετασχηματισμός Φουριέ"
+
+#. G6aEG
+#: statistics_fourier.xhp
+msgctxt ""
+"statistics_fourier.xhp\n"
+"par_id290620191257276510\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Input data range : $B$6:$C$40</emph>"
+msgstr "<emph>Περιοχή δεδομένων εισόδου: $B$6:$C$40</emph>"
+
+#. 5L22z
+#: statistics_fourier.xhp
+msgctxt ""
+"statistics_fourier.xhp\n"
+"par_id290620191257273433\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Input data range : $B$6:$C$40</emph>"
+msgstr "<emph>Περιοχή δεδομένων εισόδου: $B$6:$C$40</emph>"
+
+#. Vyu9a
+#: statistics_fourier.xhp
+msgctxt ""
+"statistics_fourier.xhp\n"
+"par_id290620191257273688\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Real</emph>"
+msgstr "<emph>Πραγματικός</emph>"
+
+#. qEshW
+#: statistics_fourier.xhp
+msgctxt ""
+"statistics_fourier.xhp\n"
+"par_id290620191257276202\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Imaginary</emph>"
+msgstr "<emph>Φανταστικός</emph>"
+
+#. fJ6BG
+#: statistics_fourier.xhp
+msgctxt ""
+"statistics_fourier.xhp\n"
+"par_id481561825547527\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Magnitude</emph>"
+msgstr "<emph>Μέγεθος</emph>"
+
+#. XcXJz
+#: statistics_fourier.xhp
+msgctxt ""
+"statistics_fourier.xhp\n"
+"par_id751561825556834\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Phase</emph>"
+msgstr "<emph>Φάση</emph>"
+
+#. Yo4ob
+#: statistics_movingavg.xhp
+msgctxt ""
+"statistics_movingavg.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Moving Average in Calc"
+msgstr "Κυλιόμενος μέσος όρος στο Calc"
+
+#. pgLeC
+#: statistics_movingavg.xhp
+msgctxt ""
+"statistics_movingavg.xhp\n"
+"bm_id04001\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Analysis toolpack;moving average</bookmark_value><bookmark_value>moving average;Analysis toolpack</bookmark_value><bookmark_value>Data statistics;moving average</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>πακέτο εργαλείων ανάλυσης;κυλιόμενος μέσος όρος</bookmark_value><bookmark_value>κυλιόμενος μέσος όρος;πακέτο εργαλείων ανάλυσης</bookmark_value><bookmark_value>Στατιστική δεδομένων;κυλιόμενος μέσος όρος</bookmark_value>"
+
+#. XUnST
+#: statistics_movingavg.xhp
+msgctxt ""
+"statistics_movingavg.xhp\n"
+"hd_id1000130\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"movingaverageh1\"><link href=\"text/scalc/01/statistics_movingavg.xhp\" name=\"Moving Average\">Moving Average</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"movingaverageh1\"><link href=\"text/scalc/01/statistics_movingavg.xhp\" name=\"Moving Average\">Κυλιόμενος μέσος όρος</link></variable>"
+
+#. ghTMS
+#: statistics_movingavg.xhp
+msgctxt ""
+"statistics_movingavg.xhp\n"
+"par_id1002500\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/movingaveragedialog/MovingAverageDialog\">Calculates the moving average of a time series</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/movingaveragedialog/MovingAverageDialog\">Υπολογίζει τον κυλιόμενο μέσο όρο σειράς χρόνου</ahelp>"
+
+#. yW3BR
+#: statistics_movingavg.xhp
+msgctxt ""
+"statistics_movingavg.xhp\n"
+"par_id1002510\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"sam01\">Choose <menuitem>Data - Statistics - Moving Average</menuitem></variable>"
+msgstr "<variable id=\"sam01\">Επιλέξτε <menuitem>Δεδομένα - Στατιστική - Κυλιόμενος μέσος όρος</menuitem></variable>"
+
+#. kn7s5
+#: statistics_movingavg.xhp
+msgctxt ""
+"statistics_movingavg.xhp\n"
+"par_id1002520\n"
+"help.text"
+msgid "For more information on the moving average, refer to the <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Moving_average\" name=\"English Wikipedia: Moving average\">corresponding Wikipedia article</link>."
+msgstr "Για περισσότερες πληροφορίες για τον κυλιόμενο μέσο όρο, δείτε το <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Moving_average\" name=\"English Wikipedia: Moving average\">αντίστοιχο άρθρο της Wikipedia</link>."
+
+#. eoQu3
+#: statistics_movingavg.xhp
+msgctxt ""
+"statistics_movingavg.xhp\n"
+"hd_id1000140\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters"
+msgstr "Παράμετροι"
+
+#. z4Wmd
+#: statistics_movingavg.xhp
+msgctxt ""
+"statistics_movingavg.xhp\n"
+"par_id1002530\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Interval</emph>: The number of samples used in the moving average calculation."
+msgstr "<emph>Διάστημα</emph>: Ο αριθμός των δειγμάτων που χρησιμοποιούνται στον υπολογισμό του κυλιόμενου μέσου όρου."
+
+#. ZTYni
+#: statistics_movingavg.xhp
+msgctxt ""
+"statistics_movingavg.xhp\n"
+"hd_id1000171\n"
+"help.text"
+msgid "Results of the moving average:"
+msgstr "Αποτελέσματα του κυλιόμενου μέσου όρου:"
+
+#. GGAtW
+#: statistics_movingavg.xhp
+msgctxt ""
+"statistics_movingavg.xhp\n"
+"par_id1002540\n"
+"help.text"
+msgid "Column 1"
+msgstr "Στήλη 1"
+
+#. LDUuS
+#: statistics_movingavg.xhp
+msgctxt ""
+"statistics_movingavg.xhp\n"
+"par_id1002550\n"
+"help.text"
+msgid "Column 2"
+msgstr "Στήλη 2"
+
+#. bJZmR
+#: statistics_movingavg.xhp
+msgctxt ""
+"statistics_movingavg.xhp\n"
+"par_id1002560\n"
+"help.text"
+msgid "#N/A"
+msgstr "#Δ/Υ"
+
+#. qn2Vi
+#: statistics_movingavg.xhp
+msgctxt ""
+"statistics_movingavg.xhp\n"
+"par_id1002570\n"
+"help.text"
+msgid "#N/A"
+msgstr "#Δ/Υ"
+
+#. bE5BK
+#: statistics_movingavg.xhp
+msgctxt ""
+"statistics_movingavg.xhp\n"
+"par_id1002800\n"
+"help.text"
+msgid "#N/A"
+msgstr "#Δ/Υ"
+
+#. qTU2p
+#: statistics_movingavg.xhp
+msgctxt ""
+"statistics_movingavg.xhp\n"
+"par_id1002810\n"
+"help.text"
+msgid "#N/A"
+msgstr "#Δ/Υ"
+
+#. 7EZAg
+#: statistics_regression.xhp
+msgctxt ""
+"statistics_regression.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Regression Analysis"
+msgstr "Ανάλυση παλινδρόμησης"
+
+#. wDYsU
+#: statistics_regression.xhp
+msgctxt ""
+"statistics_regression.xhp\n"
+"bm_id2764278\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Analysis toolpack;regression analysis</bookmark_value><bookmark_value>regression analysis;Analysis toolpack</bookmark_value><bookmark_value>Data statistics;regression analysis</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>πακέτο εργαλείων ανάλυσης;ανάλυση παλινδρόμησης</bookmark_value><bookmark_value>ανάλυση παλινδρόμησης;πακέτο εργαλείων ανάλυσης</bookmark_value><bookmark_value>Στατιστική δεδομένων;ανάλυση παλινδρόμησης</bookmark_value>"
+
+#. UPKr7
+#: statistics_regression.xhp
+msgctxt ""
+"statistics_regression.xhp\n"
+"hd_id1701201615033510\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"regressionanalysish1\"><link href=\"text/scalc/01/statistics_regression.xhp\" name=\"regression analysis\">Regression Analysis</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"regressionanalysish1\"><link href=\"text/scalc/01/statistics_regression.xhp\" name=\"regression analysis\">Ανάλυση παλινδρόμησης</link></variable>"
+
+#. NFhSA
+#: statistics_regression.xhp
+msgctxt ""
+"statistics_regression.xhp\n"
+"par_id1001240\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/regressiondialog/RegressionDialog\">Produces the regression analysis of a data set</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/regressiondialog/RegressionDialog\">Παράγει την ανάλυση παλινδρόμησης ενός συνόλου δεδομένων</ahelp>"
+
+#. ENJtD
+#: statistics_regression.xhp
+msgctxt ""
+"statistics_regression.xhp\n"
+"par_id1000040\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"sam01\">Choose <menuitem>Data - Statistics - Regression</menuitem></variable>"
+msgstr "<variable id=\"sam01\">Επιλέξτε <menuitem>Δεδομένα - Στατιστική - Παλινδρόμηση</menuitem></variable>"
+
+#. zADGk
+#: statistics_regression.xhp
+msgctxt ""
+"statistics_regression.xhp\n"
+"par_id1001270\n"
+"help.text"
+msgid "For more information on regression analysis, refer to the <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Regression_analysis\" name=\"English Wikipedia: Regression analysis\">corresponding Wikipedia article</link>."
+msgstr "Για περισσότερες πληροφορίες για την ανάλυση παλινδρόμησης, δείτε το <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Regression_analysis\" name=\"English Wikipedia: Regression analysis\">αντίστοιχο άρθρο της βικιπαίδειας</link>."
+
+#. rdATw
+#: statistics_regression.xhp
+msgctxt ""
+"statistics_regression.xhp\n"
+"hd_id1000070\n"
+"help.text"
+msgid "Output Regression Type"
+msgstr "Τύπος παλινδρόμησης εξόδου"
+
+#. QMDBG
+#: statistics_regression.xhp
+msgctxt ""
+"statistics_regression.xhp\n"
+"par_id1001280\n"
+"help.text"
+msgid "Set the regression type. Three types are available:"
+msgstr "Ορισμός του τύπου παλινδρόμησης. Υπάρχουν τρεις διαθέσιμοι τύποι:"
+
+#. 7Avaz
+#: statistics_regression.xhp
+msgctxt ""
+"statistics_regression.xhp\n"
+"par_id1701201620334364\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Linear Regression</emph>: find a straight line in the form of <item type=\"literal\">y = a.x + b</item>, where <item type=\"literal\">a</item> is the slope and <item type=\"literal\">b</item> is the intercept that best fits the data."
+msgstr "<emph>Γραμμική παλινδρόμηση</emph>: βρίσκει μια ευθεία γραμμή με τη μορφή <item type=\"literal\">y = a.x + b</item>, όπου <item type=\"literal\">a</item> είναι η κλίση και <item type=\"literal\">b</item> είναι η αποτέμνουσα που συμφωνεί καλύτερα με τα δεδομένα."
+
+#. B6dex
+#: statistics_regression.xhp
+msgctxt ""
+"statistics_regression.xhp\n"
+"par_id1701201620340168\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Logarithmic regression</emph>: find a logarithmic curve in the form of <item type=\"literal\">y = a.ln(x) + b</item>, where <item type=\"literal\">a</item> is the slope, <item type=\"literal\">b</item> is the intercept and <item type=\"literal\">ln(x)</item> is the natural logarithm of <item type=\"literal\">x</item>, that best fits the data."
+msgstr "<emph>Λογαριθμική παλινδρόμηση</emph>: βρίσκει μια λογαριθμική καμπύλη με τη μορφή της <item type=\"literal\">y = a.ln(x) + b</item>, όπου <item type=\"literal\">a</item> είναι η κλίση, <item type=\"literal\">b</item> είναι η αποτέμνουσα και <item type=\"literal\">ln(x)</item> είναι ο φυσικός λογάριθμος του <item type=\"literal\">x</item>, που συμφωνεί καλύτερα με τα δεδομένα."
+
+#. txgoZ
+#: statistics_regression.xhp
+msgctxt ""
+"statistics_regression.xhp\n"
+"par_id1701201620340139\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Power regression</emph>: Find a power curve in the form of <item type=\"literal\">y = a.x^b</item>, where <item type=\"literal\">a</item> is the coefficient, <item type=\"literal\">b</item> is the power that best fits the data."
+msgstr "<emph>Παλινδρόμηση δύναμης</emph>: Εύρεση μιας καμπύλης δύναμης στη μορφή <item type=\"literal\">y = a.x^b</item>, όπου <item type=\"literal\">a</item> είναι ο συντελεστής, <item type=\"literal\">b</item> είναι η δύναμη που ταιριάζει καλύτερα στα δεδομένα."
+
+#. EtPbr
+#: statistics_regression.xhp
+msgctxt ""
+"statistics_regression.xhp\n"
+"par_id1001310\n"
+"help.text"
+msgid "The results of the three types of <emph>regression analysis</emph> of the measurements in the table above are shown below."
+msgstr "Τα αποτελέσματα των τριών τύπων της <emph>ανάλυσης παλινδρόμησης</emph> των μετρήσεων στον παραπάνω πίνακα φαίνονται παρακάτω."
+
+#. iJ7yf
+#: statistics_regression.xhp
+msgctxt ""
+"statistics_regression.xhp\n"
+"par_id1701201618090526\n"
+"help.text"
+msgid "Regression"
+msgstr "Παλινδρόμηση"
+
+#. cSAoU
+#: statistics_regression.xhp
+msgctxt ""
+"statistics_regression.xhp\n"
+"par_id1701201618090542\n"
+"help.text"
+msgid "Regression Model"
+msgstr "Πρότυπο παλινδρόμησης"
+
+#. YAGFi
+#: statistics_regression.xhp
+msgctxt ""
+"statistics_regression.xhp\n"
+"par_id1701201618090596\n"
+"help.text"
+msgid "Linear"
+msgstr "Γραμμικό"
+
+#. 2zcqS
+#: statistics_regression.xhp
+msgctxt ""
+"statistics_regression.xhp\n"
+"par_id1701201618090586\n"
+"help.text"
+msgid "Logarithmic"
+msgstr "Λογαριθμικό"
+
+#. QvaFq
+#: statistics_regression.xhp
+msgctxt ""
+"statistics_regression.xhp\n"
+"par_id1701201618090555\n"
+"help.text"
+msgid "Power"
+msgstr "Δυναμικό"
+
+#. oHBnC
+#: statistics_regression.xhp
+msgctxt ""
+"statistics_regression.xhp\n"
+"par_id1701201618090553\n"
+"help.text"
+msgid "R^2"
+msgstr "R^2"
+
+#. egmFM
+#: statistics_regression.xhp
+msgctxt ""
+"statistics_regression.xhp\n"
+"par_id1701201618090595\n"
+"help.text"
+msgid "Standard Error"
+msgstr "Τυπικό σφάλμα"
+
+#. woESA
+#: statistics_regression.xhp
+msgctxt ""
+"statistics_regression.xhp\n"
+"par_id1701201618090563\n"
+"help.text"
+msgid "Slope"
+msgstr "Κλίση"
+
+#. qfNCA
+#: statistics_regression.xhp
+msgctxt ""
+"statistics_regression.xhp\n"
+"par_id1701201618090642\n"
+"help.text"
+msgid "Intercept"
+msgstr "Αποτέμνουσα"
+
+#. u47eB
+#: statistics_sampling.xhp
+msgctxt ""
+"statistics_sampling.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Data Sampling in Calc"
+msgstr "Δειγματοληψία δεδομένων στο Calc"
+
+#. LSf66
+#: statistics_sampling.xhp
+msgctxt ""
+"statistics_sampling.xhp\n"
+"bm_id2764278\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Analysis toolpack;sampling</bookmark_value><bookmark_value>sampling;Analysis toolpack</bookmark_value><bookmark_value>Data statistics;sampling</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>πακέτο εργαλείων ανάλυσης;δειγματοληψία</bookmark_value><bookmark_value>δειγματοληψία;πακέτο εργαλείων ανάλυσης</bookmark_value><bookmark_value>Στατιστική δεδομένων;δειγματοληψία</bookmark_value>"
+
+#. 4SPkL
+#: statistics_sampling.xhp
+msgctxt ""
+"statistics_sampling.xhp\n"
+"hd_id1000020\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"datasamplingh1\"><link href=\"text/scalc/01/statistics_sampling.xhp\" name=\"Sampling\">Sampling</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"datasamplingh1\"><link href=\"text/scalc/01/statistics_sampling.xhp\" name=\"Sampling\">Δειγματοληψία</link></variable>"
+
+#. 9XjLD
+#: statistics_sampling.xhp
+msgctxt ""
+"statistics_sampling.xhp\n"
+"par_id1000030\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/samplingdialog/SamplingDialog\">Create a table with data sampled from another table.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/samplingdialog/SamplingDialog\">Δημιουργία πίνακα με δεδομένα που ελήφθησαν από έναν άλλο πίνακα.</ahelp>"
+
+#. vM6cz
+#: statistics_sampling.xhp
+msgctxt ""
+"statistics_sampling.xhp\n"
+"par_id1000040\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"sam01\">Choose <menuitem>Data - Statistics - Sampling</menuitem></variable>"
+msgstr "<variable id=\"sam01\">Επιλέξτε <menuitem>Δεδομένα - Στατιστική - Δειγματοληψία</menuitem></variable>"
+
+#. MDjEn
+#: statistics_sampling.xhp
+msgctxt ""
+"statistics_sampling.xhp\n"
+"par_id1000050\n"
+"help.text"
+msgid "Sampling allows you to pick data from a <emph>source</emph> table to fill a <emph>target</emph> table. The sampling can be random or in a periodic basis."
+msgstr "Η δειγματοληψία σας επιτρέπει να επιλέξετε δεδομένα από μια <emph>προέλευση</emph> πίνακα για να συμπληρώσετε έναν πίνακα <emph>προορισμού</emph>. Η δειγματοληψία μπορεί να είναι τυχαία ή σε περιοδική βάση."
+
+#. GRbRi
+#: statistics_sampling.xhp
+msgctxt ""
+"statistics_sampling.xhp\n"
+"par_id1000060\n"
+"help.text"
+msgid "Sampling is done row-wise. That means, the sampled data will pick the whole line of the source table and copy into a line of the target table."
+msgstr "Η δειγματοληψία γίνεται κατά γραμμή. Αυτό σημαίνει ότι τα δειγματοληπτικά δεδομένα θα επιλέξουν ολόκληρη τη γραμμή του πίνακα προέλευσης και θα την αντιγράψουν σε μια γραμμή του πίνακα προορισμού."
+
+#. DmJMr
+#: statistics_sampling.xhp
+msgctxt ""
+"statistics_sampling.xhp\n"
+"hd_id1000030\n"
+"help.text"
+msgid "Sampling Method"
+msgstr "Μέθοδος δειγματοληψίας"
+
+#. zDwkD
+#: statistics_sampling.xhp
+msgctxt ""
+"statistics_sampling.xhp\n"
+"par_id1000070\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Random</emph>: Picks exactly <emph>Sample Size</emph> lines of the source table in a random way."
+msgstr "<emph>Τυχαία</emph>: Επιλέγει ακριβώς τις γραμμές στο <emph>Μέγεθος δείγματος</emph> του πίνακα προέλευσης κατά τυχαίο τρόπο."
+
+#. AAvrF
+#: statistics_sampling.xhp
+msgctxt ""
+"statistics_sampling.xhp\n"
+"par_id1000080\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Sample size</emph>: Number of lines sampled from the source table."
+msgstr "<emph>Μέγεθος δείγματος</emph>: Ο αριθμός των δειγματοληπτικών γραμμών από τον πίνακα προέλευσης."
+
+#. hy48Z
+#: statistics_sampling.xhp
+msgctxt ""
+"statistics_sampling.xhp\n"
+"par_id1000090\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Periodic</emph>: Picks lines in a pace defined by <emph>Period</emph>."
+msgstr "<emph>Περιοδικός</emph>: Επιλέγει τις γραμμές με βήμα που καθορίζεται από την <emph>Περίοδο</emph>."
+
+#. i8TDF
+#: statistics_sampling.xhp
+msgctxt ""
+"statistics_sampling.xhp\n"
+"par_id1000100\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Period</emph>: the number of lines to skip periodically when sampling."
+msgstr "<emph>Περίοδος</emph>: ο αριθμός των γραμμών που παραλείπονται περιοδικά κατά τη δειγματοληψία."
+
+#. NjytZ
+#: statistics_sampling.xhp
+msgctxt ""
+"statistics_sampling.xhp\n"
+"par_id1000110\n"
+"help.text"
+msgid "The following data will be used as example of source data table for sampling:"
+msgstr "Τα παρακάτω δεδομένα θα χρησιμοποιηθούν ως παράδειγμα του πίνακα δεδομένων προέλευσης για δειγματοληψία:"
+
+#. VR7DD
+#: statistics_sampling.xhp
+msgctxt ""
+"statistics_sampling.xhp\n"
+"par_id1000510\n"
+"help.text"
+msgid "Sampling with a period of 2 will result in the following table:"
+msgstr "Η δειγματοληψία με περίοδο 2 θα καταλήξει στον παρακάτω πίνακα:"
+
+#. 7UA8A
+#: statistics_test_chisqr.xhp
+msgctxt ""
+"statistics_test_chisqr.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Chi Square Statistics in Calc"
+msgstr "Στατιστική συνάρτηση χι στο τετράγωνο στο Calc"
+
+#. hAnmA
+#: statistics_test_chisqr.xhp
+msgctxt ""
+"statistics_test_chisqr.xhp\n"
+"bm_id05004\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Analysis toolpack;Chi-square test</bookmark_value><bookmark_value>Chi-square test;Analysis toolpack</bookmark_value><bookmark_value>Data statistics;Chi-square test</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Πακέτο εργαλείων ανάλυσης;έλεγχος χ στο τετράγωνο</bookmark_value><bookmark_value>Έλεγχος χ στο τετράγωνο;Πακέτο εργαλείων ανάλυσης</bookmark_value><bookmark_value>Στατιστική δεδομένων;έλεγχος χ στο τετράγωνο</bookmark_value>"
+
+#. ECMEg
+#: statistics_test_chisqr.xhp
+msgctxt ""
+"statistics_test_chisqr.xhp\n"
+"hd_id1000240\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"chisqtesth1\"><link href=\"text/scalc/01/statistics_test_chisqr.xhp\" name=\"Chi-square test\">Chi-square test</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"chisqtesth1\"><link href=\"text/scalc/01/statistics_test_chisqr.xhp\" name=\"Chi-square test\">Έλεγχος χι στο τετράγωνο</link></variable>"
+
+#. u5MGV
+#: statistics_test_chisqr.xhp
+msgctxt ""
+"statistics_test_chisqr.xhp\n"
+"par_id1003641\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/chisquaretestdialog/ChiSquareTestDialog\">Calculates the Chi-square test of a data sample.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/chisquaretestdialog/ChiSquareTestDialog\">Υπολογίζει τον έλεγχο χι στο τετράγωνο δείγματος δεδομένων.</ahelp>"
+
+#. pdD2p
+#: statistics_test_chisqr.xhp
+msgctxt ""
+"statistics_test_chisqr.xhp\n"
+"par_id1003990\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"sam02\">Choose <menuitem>Data - Statistics - Chi-square Test</menuitem></variable>"
+msgstr "<variable id=\"sam02\">Επιλέξτε <menuitem>Δεδομένα - Στατιστική - Έλεγχος χι στο τετράγωνο</menuitem></variable>"
+
+#. V4PzH
+#: statistics_test_chisqr.xhp
+msgctxt ""
+"statistics_test_chisqr.xhp\n"
+"par_id1004000\n"
+"help.text"
+msgid "For more information on chi-square tests, refer to the <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Chi-square_test\" name=\"English Wikipedia: Chi-square_test\">corresponding Wikipedia article</link>."
+msgstr "Για περισσότερες πληροφορίες στους ελέγχους χι στο τετράγωνο, δείτε το <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Chi-square_test\" name=\"English Wikipedia: Chi-square_test\">αντίστοιχο άρθρο της Wikipedia</link>."
+
+#. 46RmG
+#: statistics_test_chisqr.xhp
+msgctxt ""
+"statistics_test_chisqr.xhp\n"
+"hd_id1000231\n"
+"help.text"
+msgid "Results for Chi-square Test:"
+msgstr "Αποτελέσματα του ελέγχου χι στο τετράγωνο:"
+
+#. QHuAe
+#: statistics_test_chisqr.xhp
+msgctxt ""
+"statistics_test_chisqr.xhp\n"
+"par_id1004030\n"
+"help.text"
+msgid "Test of Independence (Chi-Square)"
+msgstr "Έλεγχος ανεξαρτησίας (χι στο τετράγωνο)"
+
+#. BzGNg
+#: statistics_test_chisqr.xhp
+msgctxt ""
+"statistics_test_chisqr.xhp\n"
+"par_id1004040\n"
+"help.text"
+msgid "Alpha"
+msgstr "Άλφα"
+
+#. CRP8j
+#: statistics_test_chisqr.xhp
+msgctxt ""
+"statistics_test_chisqr.xhp\n"
+"par_id1004060\n"
+"help.text"
+msgid "df"
+msgstr "df"
+
+#. rcX5Y
+#: statistics_test_chisqr.xhp
+msgctxt ""
+"statistics_test_chisqr.xhp\n"
+"par_id1004080\n"
+"help.text"
+msgid "P-value"
+msgstr "Τιμή P"
+
+#. oF79y
+#: statistics_test_chisqr.xhp
+msgctxt ""
+"statistics_test_chisqr.xhp\n"
+"par_id1004100\n"
+"help.text"
+msgid "Test Statistic"
+msgstr "Στατιστική ελέγχου"
+
+#. ykGTD
+#: statistics_test_chisqr.xhp
+msgctxt ""
+"statistics_test_chisqr.xhp\n"
+"par_id1004120\n"
+"help.text"
+msgid "Critical Value"
+msgstr "Κρίσιμη τιμή"
+
+#. SeEHX
+#: statistics_test_f.xhp
+msgctxt ""
+"statistics_test_f.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "F Test Statistics in Calc"
+msgstr "Στατιστική ελέγχου F στο Calc"
+
+#. bWFPL
+#: statistics_test_f.xhp
+msgctxt ""
+"statistics_test_f.xhp\n"
+"bm_id05002\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Analysis toolpack;F-test</bookmark_value><bookmark_value>F-test;Analysis toolpack</bookmark_value><bookmark_value>Data statistics;F-test</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Πακέτο εργαλείων ανάλυσης;έλεγχος F</bookmark_value><bookmark_value>έλεγχος F;Πακέτο εργαλείων ανάλυσης</bookmark_value><bookmark_value>Στατιστική δεδομένων;έλεγχος F</bookmark_value>"
+
+#. gZWPc
+#: statistics_test_f.xhp
+msgctxt ""
+"statistics_test_f.xhp\n"
+"hd_id1000180\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"ftesth1\"><link href=\"text/scalc/01/statistics_test_f.xhp\" name=\"F-test\">F-test</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"ftesth1\"><link href=\"text/scalc/01/statistics_test_f.xhp\" name=\"F-test\">Έλεγχος F</link></variable>"
+
+#. qHRjW
+#: statistics_test_f.xhp
+msgctxt ""
+"statistics_test_f.xhp\n"
+"par_id1003240\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/ttestdialog/TTestDialog\">Calculates the F-Test of two data samples.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/ttestdialog/TTestDialog\">Υπολογίζει τον έλεγχο F δύο δειγμάτων δεδομένων.</ahelp>"
+
+#. ARt6p
+#: statistics_test_f.xhp
+msgctxt ""
+"statistics_test_f.xhp\n"
+"par_id1003250\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"sam02\">Choose <menuitem>Data - Statistics - F-test</menuitem></variable>"
+msgstr "<variable id=\"sam02\">Επιλέξτε <menuitem>Δεδομένα - Στατιστική - Έλεγχος F</menuitem></variable>"
+
+#. FxKGF
+#: statistics_test_f.xhp
+msgctxt ""
+"statistics_test_f.xhp\n"
+"par_id1003260\n"
+"help.text"
+msgid "A <emph>F-test</emph> is any statistical test based on the F-distribution under the null hypothesis."
+msgstr "<emph>Έλεγχος F</emph> είναι οποιοδήποτε στατιστικός έλεγχος με βάση την κατανομή F κάτω από μηδενική υπόθεση."
+
+#. EGFSG
+#: statistics_test_f.xhp
+msgctxt ""
+"statistics_test_f.xhp\n"
+"par_id1003270\n"
+"help.text"
+msgid "For more information on F-tests, refer to the <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/F-test\" name=\"English Wikipedia: F-test\">corresponding Wikipedia article</link>."
+msgstr "Για περισσότερες πληροφορίες για τους ελέγχους F, δείτε το <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/F-test\" name=\"English Wikipedia: F-test\">αντίστοιχο άρθρο της Wikipedia</link>."
+
+#. GxHaD
+#: statistics_test_f.xhp
+msgctxt ""
+"statistics_test_f.xhp\n"
+"hd_id1000190\n"
+"help.text"
+msgid "Data"
+msgstr "Δεδομένα"
+
+#. jtjaQ
+#: statistics_test_f.xhp
+msgctxt ""
+"statistics_test_f.xhp\n"
+"par_id1003280\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Variable 1 range</emph>: The reference of the range of the first data series to analyze."
+msgstr "<emph>Περιοχή μεταβλητής 1</emph>: Η αναφορά της περιοχής της πρώτης σειράς δεδομένων για ανάλυση."
+
+#. qzYBv
+#: statistics_test_f.xhp
+msgctxt ""
+"statistics_test_f.xhp\n"
+"par_id1003290\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Variable 2 range</emph>: The reference of the range of the second data series to analyze."
+msgstr "<emph>Περιοχή μεταβλητής 2</emph>: Η αναφορά της περιοχής της δεύτερης σειράς δεδομένων για ανάλυση."
+
+#. MvvMT
+#: statistics_test_f.xhp
+msgctxt ""
+"statistics_test_f.xhp\n"
+"par_id1003300\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Results to</emph>: The reference of the top left cell of the range where the test will be displayed."
+msgstr "<emph>Αποτέλεσμα</emph>: Η αναφορά του πάνω αριστερού κελιού της περιοχής όπου θα εμφανιστεί ο έλεγχος."
+
+#. Greqo
+#: statistics_test_f.xhp
+msgctxt ""
+"statistics_test_f.xhp\n"
+"hd_id1000200\n"
+"help.text"
+msgid "Results for F-Test:"
+msgstr "Αποτελέσματα για δοκιμή F:"
+
+#. XqyMa
+#: statistics_test_f.xhp
+msgctxt ""
+"statistics_test_f.xhp\n"
+"par_id1003310\n"
+"help.text"
+msgid "The following table shows the <emph>F-Test</emph> for the data series above:"
+msgstr "Ο παρακάτω πίνακας εμφανίζει τον <emph>Έλεγχο F</emph> για την παραπάνω σειρά δεδομένων:"
+
+#. git3T
+#: statistics_test_f.xhp
+msgctxt ""
+"statistics_test_f.xhp\n"
+"par_id1003320\n"
+"help.text"
+msgid "Ftest"
+msgstr "Έλεγχος F"
+
+#. WsA4s
+#: statistics_test_f.xhp
+msgctxt ""
+"statistics_test_f.xhp\n"
+"par_id1003330\n"
+"help.text"
+msgid "Alpha"
+msgstr "Άλφα"
+
+#. xj9Se
+#: statistics_test_f.xhp
+msgctxt ""
+"statistics_test_f.xhp\n"
+"par_id1003350\n"
+"help.text"
+msgid "Variable 1"
+msgstr "Μεταβλητή 1"
+
+#. p5piv
+#: statistics_test_f.xhp
+msgctxt ""
+"statistics_test_f.xhp\n"
+"par_id1003360\n"
+"help.text"
+msgid "Variable 2"
+msgstr "Μεταβλητή 2"
+
+#. YA2dy
+#: statistics_test_f.xhp
+msgctxt ""
+"statistics_test_f.xhp\n"
+"par_id1003370\n"
+"help.text"
+msgid "Mean"
+msgstr "Διάμεσος"
+
+#. 8MXro
+#: statistics_test_f.xhp
+msgctxt ""
+"statistics_test_f.xhp\n"
+"par_id1003400\n"
+"help.text"
+msgid "Variance"
+msgstr "Διακύμανση"
+
+#. W2J6x
+#: statistics_test_f.xhp
+msgctxt ""
+"statistics_test_f.xhp\n"
+"par_id1003430\n"
+"help.text"
+msgid "Observations"
+msgstr "Παρατηρήσεις"
+
+#. DqgMQ
+#: statistics_test_f.xhp
+msgctxt ""
+"statistics_test_f.xhp\n"
+"par_id1003460\n"
+"help.text"
+msgid "df"
+msgstr "df"
+
+#. BJ3Vi
+#: statistics_test_f.xhp
+msgctxt ""
+"statistics_test_f.xhp\n"
+"par_id1003490\n"
+"help.text"
+msgid "F"
+msgstr "F"
+
+#. AasLh
+#: statistics_test_f.xhp
+msgctxt ""
+"statistics_test_f.xhp\n"
+"par_id1003510\n"
+"help.text"
+msgid "P (F<=f) right-tail"
+msgstr "P (F<=f) δεξιά ουρά"
+
+#. FVAJa
+#: statistics_test_f.xhp
+msgctxt ""
+"statistics_test_f.xhp\n"
+"par_id1003530\n"
+"help.text"
+msgid "F Critical right-tail"
+msgstr "F κρίσιμη δεξιά-ουρά"
+
+#. zBzCY
+#: statistics_test_f.xhp
+msgctxt ""
+"statistics_test_f.xhp\n"
+"par_id1003550\n"
+"help.text"
+msgid "P (F<=f) left-tail"
+msgstr "P (F<=f) αριστερή ουρά"
+
+#. LA56M
+#: statistics_test_f.xhp
+msgctxt ""
+"statistics_test_f.xhp\n"
+"par_id1003570\n"
+"help.text"
+msgid "F Critical left-tail"
+msgstr "F κρίσιμη αριστερή ουρά"
+
+#. 9ZNSy
+#: statistics_test_f.xhp
+msgctxt ""
+"statistics_test_f.xhp\n"
+"par_id1003590\n"
+"help.text"
+msgid "P two-tail"
+msgstr "P δίπλευρο"
+
+#. dQ4WA
+#: statistics_test_f.xhp
+msgctxt ""
+"statistics_test_f.xhp\n"
+"par_id1003610\n"
+"help.text"
+msgid "F Critical two-tail"
+msgstr "F κρίσιμο δίπλευρο"
+
+#. jMBzo
+#: statistics_test_t.xhp
+msgctxt ""
+"statistics_test_t.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "T Test Statistics in Calc"
+msgstr "Στατιστική ελέγχου T στο Calc"
+
+#. cKb9k
+#: statistics_test_t.xhp
+msgctxt ""
+"statistics_test_t.xhp\n"
+"bm_id05001\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Analysis toolpack;t-test</bookmark_value><bookmark_value>Analysis toolpack;paired t-test</bookmark_value><bookmark_value>t-test;Analysis toolpack</bookmark_value><bookmark_value>paired t-test;Analysis toolpack</bookmark_value><bookmark_value>Data statistics;paired t-test</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Πακέτο εργαλείων ανάλυσης;έλεγχος t</bookmark_value><bookmark_value>Πακέτο εργαλείων ανάλυσης;έλεγχος t κατά ζεύγη</bookmark_value><bookmark_value>έλεγχος t;πακέτο εργαλείων ανάλυσης</bookmark_value><bookmark_value>έλεγχος t κατά ζεύγη;πακέτο εργαλείων ανάλυσης</bookmark_value><bookmark_value>Στατιστική δεδομένων;έλεγχος t κατά ζεύγη</bookmark_value>"
+
+#. QWgi3
+#: statistics_test_t.xhp
+msgctxt ""
+"statistics_test_t.xhp\n"
+"hd_id1000150\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"ttesth1\"><link href=\"text/scalc/01/statistics_test_t.xhp\" name=\"Paired t-test\">Paired t-test</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"ttesth1\"><link href=\"text/scalc/01/statistics_test_t.xhp\" name=\"Paired t-test\">Έλεγχος t κατά ζεύγη</link></variable>"
+
+#. TXtGV
+#: statistics_test_t.xhp
+msgctxt ""
+"statistics_test_t.xhp\n"
+"par_id1002820\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/ttestdialog/TTestDialog\">Calculates the paired t-Test of two data samples.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/ttestdialog/TTestDialog\">Υπολογίζει τον έλεγχο t κατά ζεύγη των δύο δειγμάτων δεδομένων.</ahelp>"
+
+#. EVZDy
+#: statistics_test_t.xhp
+msgctxt ""
+"statistics_test_t.xhp\n"
+"par_id1002830\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"sam01\">Choose <menuitem>Data - Statistics - Paired t-test</menuitem></variable>"
+msgstr "<variable id=\"sam01\">Επιλέξτε <menuitem>Δεδομένα - Στατιστική - Έλεγχος t κατά ζεύγη</menuitem></variable>"
+
+#. 3ngCe
+#: statistics_test_t.xhp
+msgctxt ""
+"statistics_test_t.xhp\n"
+"par_id1002840\n"
+"help.text"
+msgid "A <emph>paired t-test</emph> is any statistical hypothesis test that follows a Student's t distribution."
+msgstr "Ένας <emph>έλεγχος t κατά ζεύγη</emph> είναι οποιοσδήποτε έλεγχος στατιστικής υπόθεσης που ακολουθεί την κατανομή t του Student."
+
+#. NE5Ro
+#: statistics_test_t.xhp
+msgctxt ""
+"statistics_test_t.xhp\n"
+"par_id1002850\n"
+"help.text"
+msgid "For more information on paired t-tests, refer to the <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/T-test\" name=\"English Wikipedia: T-test\">corresponding Wikipedia article</link>."
+msgstr "Για περισσότερες πληροφορίες για τους ελέγχους t κατά ζεύγη, δείτε το <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/T-test\" name=\"English Wikipedia: T-test\">σχετικό άρθρο της Wikipedia</link>."
+
+#. BEkGF
+#: statistics_test_t.xhp
+msgctxt ""
+"statistics_test_t.xhp\n"
+"hd_id1000160\n"
+"help.text"
+msgid "Data"
+msgstr "Δεδομένα"
+
+#. aU9k6
+#: statistics_test_t.xhp
+msgctxt ""
+"statistics_test_t.xhp\n"
+"par_id1002860\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Variable 1 range</emph>: The reference of the range of the first data series to analyze."
+msgstr "<emph>Περιοχή μεταβλητής 1</emph>: Η αναφορά της περιοχής της πρώτης σειράς δεδομένων για ανάλυση."
+
+#. 27zQ4
+#: statistics_test_t.xhp
+msgctxt ""
+"statistics_test_t.xhp\n"
+"par_id1002870\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Variable 2 range</emph>: The reference of the range of the second data series to analyze."
+msgstr "<emph>Περιοχή μεταβλητής 2</emph>: Η αναφορά της περιοχής της δεύτερης σειράς δεδομένων για ανάλυση."
+
+#. 8D2Gp
+#: statistics_test_t.xhp
+msgctxt ""
+"statistics_test_t.xhp\n"
+"par_id1002880\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Results to</emph>: The reference of the top left cell of the range where the test will be displayed."
+msgstr "<emph>Αποτέλεσμα</emph>: Η αναφορά του πάνω αριστερού κελιού της περιοχής όπου θα εμφανιστεί ο έλεγχος."
+
+#. KcmaB
+#: statistics_test_t.xhp
+msgctxt ""
+"statistics_test_t.xhp\n"
+"hd_id1000170\n"
+"help.text"
+msgid "Results for paired t-test:"
+msgstr "Αποτελέσματα για έλεγχο t κατά ζεύγη:"
+
+#. egFAr
+#: statistics_test_t.xhp
+msgctxt ""
+"statistics_test_t.xhp\n"
+"par_id1002890\n"
+"help.text"
+msgid "The following table shows the <emph>paired t-test</emph> for the data series above:"
+msgstr "Ο παρακάτω πίνακας εμφανίζει τον <emph>έλεγχο t κατά ζεύγη</emph> για τις παραπάνω σειρές δεδομένων:"
+
+#. rDVBE
+#: statistics_test_t.xhp
+msgctxt ""
+"statistics_test_t.xhp\n"
+"par_id1002900\n"
+"help.text"
+msgid "paired t-test"
+msgstr "έλεγχος t κατά ζεύγη"
+
+#. pFrdF
+#: statistics_test_t.xhp
+msgctxt ""
+"statistics_test_t.xhp\n"
+"par_id1002910\n"
+"help.text"
+msgid "Alpha"
+msgstr "Άλφα"
+
+#. da77D
+#: statistics_test_t.xhp
+msgctxt ""
+"statistics_test_t.xhp\n"
+"par_id1002930\n"
+"help.text"
+msgid "Hypothesized Mean Difference"
+msgstr "Υποτιθέμενη μέση διαφορά"
+
+#. tJarn
+#: statistics_test_t.xhp
+msgctxt ""
+"statistics_test_t.xhp\n"
+"par_id1002950\n"
+"help.text"
+msgid "Variable 1"
+msgstr "Μεταβλητή 1"
+
+#. kfGaW
+#: statistics_test_t.xhp
+msgctxt ""
+"statistics_test_t.xhp\n"
+"par_id1002960\n"
+"help.text"
+msgid "Variable 2"
+msgstr "Μεταβλητή 2"
+
+#. ttThs
+#: statistics_test_t.xhp
+msgctxt ""
+"statistics_test_t.xhp\n"
+"par_id1002970\n"
+"help.text"
+msgid "Mean"
+msgstr "Διάμεσος"
+
+#. G7NDq
+#: statistics_test_t.xhp
+msgctxt ""
+"statistics_test_t.xhp\n"
+"par_id1003000\n"
+"help.text"
+msgid "Variance"
+msgstr "Διακύμανση"
+
+#. AsmDu
+#: statistics_test_t.xhp
+msgctxt ""
+"statistics_test_t.xhp\n"
+"par_id1003030\n"
+"help.text"
+msgid "Observations"
+msgstr "Παρατηρήσεις"
+
+#. MmDD2
+#: statistics_test_t.xhp
+msgctxt ""
+"statistics_test_t.xhp\n"
+"par_id1003060\n"
+"help.text"
+msgid "Pearson Correlation"
+msgstr "Συσχέτιση Pearson"
+
+#. Nqq8i
+#: statistics_test_t.xhp
+msgctxt ""
+"statistics_test_t.xhp\n"
+"par_id1003080\n"
+"help.text"
+msgid "Observed Mean Difference"
+msgstr "Παρατηρούμενη μέση διαφορά"
+
+#. vDgsc
+#: statistics_test_t.xhp
+msgctxt ""
+"statistics_test_t.xhp\n"
+"par_id1003100\n"
+"help.text"
+msgid "Variance of the Differences"
+msgstr "Διακύμανση διαφορών"
+
+#. CFBrp
+#: statistics_test_t.xhp
+msgctxt ""
+"statistics_test_t.xhp\n"
+"par_id1003120\n"
+"help.text"
+msgid "df"
+msgstr "df"
+
+#. mAixM
+#: statistics_test_t.xhp
+msgctxt ""
+"statistics_test_t.xhp\n"
+"par_id1003140\n"
+"help.text"
+msgid "t Stat"
+msgstr "Στατιστική t"
+
+#. utcA9
+#: statistics_test_t.xhp
+msgctxt ""
+"statistics_test_t.xhp\n"
+"par_id1003160\n"
+"help.text"
+msgid "P (T<=t) one-tail"
+msgstr "P (T<=t) μονόπλευρη"
+
+#. 7mezL
+#: statistics_test_t.xhp
+msgctxt ""
+"statistics_test_t.xhp\n"
+"par_id1003180\n"
+"help.text"
+msgid "t Critical one-tail"
+msgstr "Κρίσιμη t μονόπλευρη"
+
+#. GdcRG
+#: statistics_test_t.xhp
+msgctxt ""
+"statistics_test_t.xhp\n"
+"par_id1003200\n"
+"help.text"
+msgid "P (T<=t) two-tail"
+msgstr "P (T<=t) δίπλευρη"
+
+#. kh5E7
+#: statistics_test_t.xhp
+msgctxt ""
+"statistics_test_t.xhp\n"
+"par_id1003220\n"
+"help.text"
+msgid "t Critical two-tail"
+msgstr "Κρίσιμη t δίπλευρη"
+
+#. QA9fL
+#: statistics_test_z.xhp
+msgctxt ""
+"statistics_test_z.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Z Test Statistics in Calc"
+msgstr "Στατιστική ελέγχου z στο Calc"
+
+#. EQw7L
+#: statistics_test_z.xhp
+msgctxt ""
+"statistics_test_z.xhp\n"
+"bm_id05003\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Analysis toolpack;Z-test</bookmark_value><bookmark_value>Z-test;Analysis toolpack</bookmark_value><bookmark_value>Data statistics;Z-test</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Πακέτο εργαλείων ανάλυσης;έλεγχος Z</bookmark_value><bookmark_value>έλεγχος Z;Πακέτο εργαλείων ανάλυσης</bookmark_value><bookmark_value>Στατιστική δεδομένων;έλεγχος Z</bookmark_value>"
+
+#. XEQkC
+#: statistics_test_z.xhp
+msgctxt ""
+"statistics_test_z.xhp\n"
+"hd_id1000210\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"ztesth1\"><link href=\"text/scalc/01/statistics_test_z.xhp\" name=\"Z-test\">Z-test</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"ztesth1\"><link href=\"text/scalc/01/statistics_test_z.xhp\" name=\"Z-test\">Έλεγχος Z</link></variable>"
+
+#. vjPXp
+#: statistics_test_z.xhp
+msgctxt ""
+"statistics_test_z.xhp\n"
+"par_id1003640\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/ztestdialog/ZTestDialog\">Calculates the z-Test of two data samples.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/ztestdialog/ZTestDialog\">Υπολογίζει τον έλεγχο z δύο δειγμάτων δεδομένων.</ahelp>"
+
+#. FeUKV
+#: statistics_test_z.xhp
+msgctxt ""
+"statistics_test_z.xhp\n"
+"par_id1003650\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"sam02\">Choose <menuitem>Data - Statistics - Z-test</menuitem></variable>"
+msgstr "<variable id=\"sam02\">Επιλέξτε <menuitem>Δεδομένα - Στατιστική - Έλεγχος Z</menuitem></variable>"
+
+#. DrfAa
+#: statistics_test_z.xhp
+msgctxt ""
+"statistics_test_z.xhp\n"
+"par_id1003660\n"
+"help.text"
+msgid "For more information on Z-tests, refer to the <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Z-test\" name=\"English Wikipedia: Z-test\">corresponding Wikipedia article</link>."
+msgstr "Για περισσότερες πληροφορίες για τους ελέγχους Z, δείτε το <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Z-test\" name=\"English Wikipedia: Z-test\">αντίστοιχο άρθρο της Wikipedia</link>."
+
+#. uj2zU
+#: statistics_test_z.xhp
+msgctxt ""
+"statistics_test_z.xhp\n"
+"hd_id1000220\n"
+"help.text"
+msgid "Data"
+msgstr "Δεδομένα"
+
+#. G5qUC
+#: statistics_test_z.xhp
+msgctxt ""
+"statistics_test_z.xhp\n"
+"par_id1003670\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Variable 1 range</emph>: The reference of the range of the first data series to analyze."
+msgstr "<emph>Περιοχή μεταβλητής 1</emph>: Η αναφορά της περιοχής της πρώτης σειράς δεδομένων για ανάλυση."
+
+#. 6sDZb
+#: statistics_test_z.xhp
+msgctxt ""
+"statistics_test_z.xhp\n"
+"par_id1003680\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Variable 2 range</emph>: The reference of the range of the second data series to analyze."
+msgstr "<emph>Περιοχή μεταβλητής 2</emph>: Η αναφορά της περιοχής της δεύτερης σειράς δεδομένων για ανάλυση."
+
+#. SRfn5
+#: statistics_test_z.xhp
+msgctxt ""
+"statistics_test_z.xhp\n"
+"par_id1003690\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Results to</emph>: The reference of the top left cell of the range where the test will be displayed."
+msgstr "<emph>Αποτέλεσμα</emph>: Η αναφορά του πάνω αριστερού κελιού της περιοχής όπου θα εμφανιστεί ο έλεγχος."
+
+#. WLqsj
+#: statistics_test_z.xhp
+msgctxt ""
+"statistics_test_z.xhp\n"
+"hd_id1000230\n"
+"help.text"
+msgid "Results for z-Test:"
+msgstr "Αποτελέσματα για τον έλεγχο z:"
+
+#. bS4Zx
+#: statistics_test_z.xhp
+msgctxt ""
+"statistics_test_z.xhp\n"
+"par_id1003700\n"
+"help.text"
+msgid "The following table shows the <emph>z-Test</emph> for the data series above:"
+msgstr "Ο παρακάτω πίνακας δείχνει τον <emph>έλεγχο z</emph> για την παραπάνω σειρά δεδομένων:"
+
+#. cyNij
+#: statistics_test_z.xhp
+msgctxt ""
+"statistics_test_z.xhp\n"
+"par_id1003710\n"
+"help.text"
+msgid "z-test"
+msgstr "έλεγχος z"
+
+#. 2jGDY
+#: statistics_test_z.xhp
+msgctxt ""
+"statistics_test_z.xhp\n"
+"par_id1003720\n"
+"help.text"
+msgid "Alpha"
+msgstr "Άλφα"
+
+#. S4FZC
+#: statistics_test_z.xhp
+msgctxt ""
+"statistics_test_z.xhp\n"
+"par_id1003740\n"
+"help.text"
+msgid "Hypothesized Mean Difference"
+msgstr "Υποτιθέμενη μέση διαφορά"
+
+#. EyFTK
+#: statistics_test_z.xhp
+msgctxt ""
+"statistics_test_z.xhp\n"
+"par_id1003760\n"
+"help.text"
+msgid "Variable 1"
+msgstr "Μεταβλητή 1"
+
+#. yybKF
+#: statistics_test_z.xhp
+msgctxt ""
+"statistics_test_z.xhp\n"
+"par_id1003770\n"
+"help.text"
+msgid "Variable 2"
+msgstr "Μεταβλητή 2"
+
+#. zi3v9
+#: statistics_test_z.xhp
+msgctxt ""
+"statistics_test_z.xhp\n"
+"par_id1003780\n"
+"help.text"
+msgid "Known Variance"
+msgstr "Γνωστή διακύμανση"
+
+#. RozyW
+#: statistics_test_z.xhp
+msgctxt ""
+"statistics_test_z.xhp\n"
+"par_id1003810\n"
+"help.text"
+msgid "Mean"
+msgstr "Διάμεσος"
+
+#. fV5Cq
+#: statistics_test_z.xhp
+msgctxt ""
+"statistics_test_z.xhp\n"
+"par_id1003840\n"
+"help.text"
+msgid "Observations"
+msgstr "Παρατηρήσεις"
+
+#. Nfz8K
+#: statistics_test_z.xhp
+msgctxt ""
+"statistics_test_z.xhp\n"
+"par_id1003870\n"
+"help.text"
+msgid "Observed Mean Difference"
+msgstr "Παρατηρούμενη μέση διαφορά"
+
+#. MDCGb
+#: statistics_test_z.xhp
+msgctxt ""
+"statistics_test_z.xhp\n"
+"par_id1003890\n"
+"help.text"
+msgid "z"
+msgstr "z"
+
+#. N35cE
+#: statistics_test_z.xhp
+msgctxt ""
+"statistics_test_z.xhp\n"
+"par_id1003900\n"
+"help.text"
+msgid "#DIV/0!"
+msgstr "#ΔΙΑΙΡ/0!"
+
+#. BiBJi
+#: statistics_test_z.xhp
+msgctxt ""
+"statistics_test_z.xhp\n"
+"par_id1003910\n"
+"help.text"
+msgid "P (Z<=z) one-tail"
+msgstr "P (Z<=z) μονόπλευρος"
+
+#. HqGPf
+#: statistics_test_z.xhp
+msgctxt ""
+"statistics_test_z.xhp\n"
+"par_id1003920\n"
+"help.text"
+msgid "#DIV/0!"
+msgstr "#ΔΙΑΙΡ/0!"
+
+#. 2NUBk
+#: statistics_test_z.xhp
+msgctxt ""
+"statistics_test_z.xhp\n"
+"par_id1003930\n"
+"help.text"
+msgid "z Critical one-tail"
+msgstr "κρίσιμη z μονόπλευρη"
+
+#. WBGeU
+#: statistics_test_z.xhp
+msgctxt ""
+"statistics_test_z.xhp\n"
+"par_id1003950\n"
+"help.text"
+msgid "P (Z<=z) two-tail"
+msgstr "P (Z<=z) δίπλευρη"
+
+#. TPsmf
+#: statistics_test_z.xhp
+msgctxt ""
+"statistics_test_z.xhp\n"
+"par_id1003960\n"
+"help.text"
+msgid "#DIV/0!"
+msgstr "#ΔΙΑΙΡ/0!"
+
+#. NCMYu
+#: statistics_test_z.xhp
+msgctxt ""
+"statistics_test_z.xhp\n"
+"par_id1003970\n"
+"help.text"
+msgid "z Critical two-tail"
+msgstr "κρίσιμη z δίπλευρη"
+
+#. bdLFh
+#: text2columns.xhp
+msgctxt ""
+"text2columns.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Text to Columns"
+msgstr "Κείμενο σε στήλες"
+
+#. 9VbAX
+#: text2columns.xhp
+msgctxt ""
+"text2columns.xhp\n"
+"bm_id8004394\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>text to columns</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>κείμενο σε στήλες</bookmark_value>"
+
+#. z37Qj
+#: text2columns.xhp
+msgctxt ""
+"text2columns.xhp\n"
+"hd_id2300180\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/text2columns.xhp\">Text to Columns</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/text2columns.xhp\">Κείμενο σε στήλες</link>"
+
+#. pvPPw
+#: text2columns.xhp
+msgctxt ""
+"text2columns.xhp\n"
+"par_id655232\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"text2columns\">Opens the Text to Columns dialog, where you enter settings to expand the contents of selected cells to multiple cells.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"text2columns\">Ανοίγει τον διάλογο κείμενο σε στήλες, όπου μπορείτε να εισάγετε ρυθμίσεις επέκτασης των περιεχομένων των επιλεγμένων κελιών σε πολλαπλά κελιά.</variable>"
+
+#. YwdL2
+#: text2columns.xhp
+msgctxt ""
+"text2columns.xhp\n"
+"hd_id9599597\n"
+"help.text"
+msgid "To expand cell contents to multiple cells"
+msgstr "Για να επεκτείνετε τα περιεχόμενα κελιών σε πολλά κελιά"
+
+#. z5ESo
+#: text2columns.xhp
+msgctxt ""
+"text2columns.xhp\n"
+"par_id2021546\n"
+"help.text"
+msgid "You can expand cells that contain comma separated values (CSV) into multiple cells in the same row."
+msgstr "Μπορείτε να επεκτείνετε τα κελιά που περιέχουν τιμές χωρισμένες με κόμμα (CSV) σε πολλαπλά κελιά στην ίδια γραμμή."
+
+#. RG9PG
+#: text2columns.xhp
+msgctxt ""
+"text2columns.xhp\n"
+"par_id2623981\n"
+"help.text"
+msgid "For example, cell A1 contains the comma separated values <item type=\"literal\">1,2,3,4</item>, and cell A2 contains the text <item type=\"literal\">A,B,C,D</item>."
+msgstr "Π.χ. το κελί Α1 περιέχει τις διαχωρισμένες με κόμμα τιμές <item type=\"literal\">1,2,3,4</item>, και το κελί Α2 περιέχει το κείμενο <item type=\"literal\">A,B,C,D</item>."
+
+#. WeJnJ
+#: text2columns.xhp
+msgctxt ""
+"text2columns.xhp\n"
+"par_id7242042\n"
+"help.text"
+msgid "Select the cell or cells that you want to expand."
+msgstr "Επιλέξτε το κελί ή τα κελιά που επιθυμείτε να επεκτείνετε."
+
+#. UgNFd
+#: text2columns.xhp
+msgctxt ""
+"text2columns.xhp\n"
+"par_id6999420\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Data - Text to Columns</emph>."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Δεδομένα - Κείμενο σε στήλες</emph>."
+
+#. RLZ5H
+#: text2columns.xhp
+msgctxt ""
+"text2columns.xhp\n"
+"par_id6334116\n"
+"help.text"
+msgid "You see the Text to Columns dialog."
+msgstr "Βλέπετε το παράθυρο διαλόγου Κείμενο σε στήλες."
+
+#. BpH4f
+#: text2columns.xhp
+msgctxt ""
+"text2columns.xhp\n"
+"par_id9276406\n"
+"help.text"
+msgid "Select the separator options. The preview shows how the current cell contents will be transformed into multiple cells."
+msgstr "Επιλέξτε τα διαχωριστικά. Η προεπισκόπηση δείχνει πως τα περιεχόμενα του τρέχοντος κελιού θα μετατραπούν σε πολλαπλά κελιά."
+
+#. V77jv
+#: text2columns.xhp
+msgctxt ""
+"text2columns.xhp\n"
+"par_id8523819\n"
+"help.text"
+msgid "You can select a fixed width and then click the ruler on the preview to set cell breakup positions."
+msgstr "Μπορείτε να επιλέξετε ένα σταθερό πλάτος και μετά πατήστε στο χάρακα στην προεπισκόπηση για να ορίσετε τις θέσεις διαχωρισμού των κελιών."
+
+#. DjifN
+#: text2columns.xhp
+msgctxt ""
+"text2columns.xhp\n"
+"par_id1517380\n"
+"help.text"
+msgid "You can select or enter separator characters to define the positions of breaking points. The separator characters are removed from the resulting cell contents."
+msgstr "Μπορείτε να επιλέξετε ή να εισάγετε διαχωριστικούς χαρακτήρες για καθορίσετε τις θέσεις των σημείων αλλαγής. Οι διαχωριστικοί χαρακτήρες αφαιρούνται από τα περιεχόμενα των κελιών που προκύπτουν."
+
+#. Gm2Jy
+#: text2columns.xhp
+msgctxt ""
+"text2columns.xhp\n"
+"par_id7110812\n"
+"help.text"
+msgid "In the example, you select the comma as a delimiter character. Cells A1 and A2 will be expanded to four columns each. A1 contains 1, B1 contains 2, and so on."
+msgstr "Στο παράδειγμα, επιλέγετε το κόμμα ως διαχωριστικό χαρακτήρα. Τα κελιά Α1 και Β1 θα επεκταθούν σε τέσσερις στήλες. το Α1 περιέχει 1, το Α2 περιέχει 2 κ.ο.κ."
+
+#. ABXho
+#: xml_source.xhp
+msgctxt ""
+"xml_source.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "XML Data"
+msgstr "Δεδομένα XML"
+
+#. mRd9B
+#: xml_source.xhp
+msgctxt ""
+"xml_source.xhp\n"
+"bm_id240920171018528200\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>XML Source;load XML data in spreadsheets</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Πηγή XML;φόρτωση δεδομένων XML σε υπολογιστικά φύλλα</bookmark_value>"
+
+#. iaidA
+#: xml_source.xhp
+msgctxt ""
+"xml_source.xhp\n"
+"hd_id240920171003006302\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/xml_source.xhp\">XML Source</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/xml_source.xhp\">Πηγή XML</link>"
+
+#. N4w3P
+#: xml_source.xhp
+msgctxt ""
+"xml_source.xhp\n"
+"par_id240920171003293400\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Import XML data in a spreadsheet.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Εισαγωγή δεδομένων XML σε υπολογιστικό φύλλο.</ahelp>"
+
+#. 8CuiN
+#: xml_source.xhp
+msgctxt ""
+"xml_source.xhp\n"
+"par_id861521496523519\n"
+"help.text"
+msgid "The XML Source feature allows to import data from arbitrarily structured XML content into cells in an existing spreadsheet document. It allows XML content to be imported either partially or in full, depending on the structure of the XML content and the map definitions that the user defines. The user can specify multiple non-overlapping sub-structures to be mapped to different cell positions within the same document. The user can import either element contents, attribute values or both."
+msgstr "Το γνώρισμα πηγής XML επιτρέπει την εισαγωγή δεδομένων από ελεύθερα δομημένο περιεχόμενο XML σε κελιά σε υφιστάμενο έγγραφο υπολογιστικού φύλλου. Επιτρέπει την εισαγωγή περιεχομένου XML είτε μερικώς είτε ολικώς, ανάλογα με τη δομή περιεχομένου XML και τους ορισμούς απεικόνισης που ορίζει ο χρήστης. Ο χρήστης μπορεί να ορίσει πολλαπλές μη επικαλυπτόμενες υποδομές που θα απεικονιστούν σε διαφορετικές θέσεις κελιού μέσα στο ίδιο έγγραφο. Ο χρήστης μπορεί να εισάγει είτε περιεχόμενα στοιχείου, τιμές χαρακτηριστικών, είτε και τα δύο."
+
+#. SBwHr
+#: xml_source.xhp
+msgctxt ""
+"xml_source.xhp\n"
+"par_id240920171007389295\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Data - XML Source</item>."
+msgstr "Επιλέξτε <item type=\"menuitem\">Δεδομένα – Πηγή XML</item>."
+
+#. m8sWR
+#: xml_source.xhp
+msgctxt ""
+"xml_source.xhp\n"
+"hd_id801521494731764\n"
+"help.text"
+msgid "XML Source Dialog"
+msgstr "Διάλογος πηγής XML"
+
+#. MZB9H
+#: xml_source.xhp
+msgctxt ""
+"xml_source.xhp\n"
+"par_id291521494762812\n"
+"help.text"
+msgid "The dialog consists of four parts."
+msgstr "Ο διάλογος αποτελείται από τέσσερα μέρη."
+
+#. w7NoA
+#: xml_source.xhp
+msgctxt ""
+"xml_source.xhp\n"
+"hd_id601521494755603\n"
+"help.text"
+msgid "Source file"
+msgstr "Πηγαίο αρχείο"
+
+#. dSeBP
+#: xml_source.xhp
+msgctxt ""
+"xml_source.xhp\n"
+"par_id161521494769832\n"
+"help.text"
+msgid "This lets you specify the path to the XML file that you wish to import into your document."
+msgstr "Αυτό σας επιτρέπει να καθορίσετε τη διαδρομή προς το αρχείο XML που θέλετε να εισάγετε στο έγγραφό σας."
+
+#. hcfNL
+#: xml_source.xhp
+msgctxt ""
+"xml_source.xhp\n"
+"hd_id491521494788029\n"
+"help.text"
+msgid "Map to Document"
+msgstr "Απεικόνιση στο έγγραφο"
+
+#. RpAuk
+#: xml_source.xhp
+msgctxt ""
+"xml_source.xhp\n"
+"par_id211521494776007\n"
+"help.text"
+msgid "This pane shows the structure of the source XML content as a tree. This is initially empty, and gets populated when you specify the source file."
+msgstr "Αυτό το παράθυρο δείχνει τη δομή του πηγαίου περιεχομένου XML ως δένδρου. Αυτό είναι αρχικά κενό και συμπληρώνεται όταν ορίσετε το πηγαίο αρχείο."
+
+#. dBEwr
+#: xml_source.xhp
+msgctxt ""
+"xml_source.xhp\n"
+"par_id161521494796604\n"
+"help.text"
+msgid "Each element in the tree can be one of three types:"
+msgstr "Κάθε στοιχείο στο δένδρο μπορεί να είναι ένας από τρεις τύπους:"
+
+#. T65DV
+#: xml_source.xhp
+msgctxt ""
+"xml_source.xhp\n"
+"par_id931521494810426\n"
+"help.text"
+msgid "attribute, represented by the symbol <emph>@</emph>"
+msgstr "χαρακτηριστικό, που αναπαριστάνεται από το σύμβολο <emph>@</emph>"
+
+#. xkror
+#: xml_source.xhp
+msgctxt ""
+"xml_source.xhp\n"
+"par_id521521494825665\n"
+"help.text"
+msgid "single non-recurring element, represented by the symbol <emph></></emph>, and"
+msgstr "απλό μη επαναλαμβανόμενο στοιχείο, που αναπαριστάνεται από το σύμβολο <emph></></emph> και "
+
+#. ReEmy
+#: xml_source.xhp
+msgctxt ""
+"xml_source.xhp\n"
+"par_id691521494844848\n"
+"help.text"
+msgid "recurring element, represented by the symbol <emph><//></emph>."
+msgstr "επαναλαμβανόμενο στοιχείο, που αναπαριστάνεται από το σύμβολο <emph><//></emph>."
+
+#. WcNfX
+#: xml_source.xhp
+msgctxt ""
+"xml_source.xhp\n"
+"par_id451521494864514\n"
+"help.text"
+msgid "A non-recurring element is an element that can only occur once under the same parent. It is mapped to a single cell in the document."
+msgstr "Μη επαναλαμβανόμενο στοιχείο είναι ένα στοιχείο που μπορεί να εμφανιστεί μόνο μια φορά κάτω από το ίδιο γονικό. Απεικονίζεται σε μοναδικό κελί στο έγγραφο."
+
+#. WVC7K
+#: xml_source.xhp
+msgctxt ""
+"xml_source.xhp\n"
+"par_id361521494872103\n"
+"help.text"
+msgid "A recurring element is an element that can appear multiple times under the same parent. It serves as an enclosing parent of a single record entry of multiple record entries. These entries are imported into a range those height equals the number of entries plus one additional header row."
+msgstr "Επαναλαμβανόμενο στοιχείο είναι ένα στοιχείο που μπορεί να εμφανιστεί πολλές φορές κάτω από το ίδιο γονικό. Εξυπηρετεί ως περιβάλλον γονικό μιας μοναδικής καταχώρισης εγγραφής πολλαπλών καταχωρίσεων εγγραφής. Αυτές οι καταχωρίσεις εισάγονται σε περιοχή της οποίας το ύψος ισούται με τον αριθμό των καταχωρίσεων συν μια πρόσθετη γραμμή κεφαλίδας."
+
+#. 3BFmD
+#: xml_source.xhp
+msgctxt ""
+"xml_source.xhp\n"
+"hd_id581521494885433\n"
+"help.text"
+msgid "Mapped cell"
+msgstr "Αντιστοιχισμένο κελί"
+
+#. hPodi
+#: xml_source.xhp
+msgctxt ""
+"xml_source.xhp\n"
+"par_id661521494897796\n"
+"help.text"
+msgid "This field specifies the position of a cell in the document that an element or an attribute is linked to. If it is a non-recurring element or an attribute, it simply points to the cell where the value of the linked element/attribute will get imported. If it is a recurring element, it points to the top-left cell of the range where the whole record entries plus header will get imported."
+msgstr "Αυτό το πεδίο καθορίζει τη θέση ενός κελιού στο έγγραφο στο οποίο ένα στοιχείο ή γνώρισμα είναι συνδεμένο. Εάν είναι ένα μη επαναλαμβανόμενο στοιχείο ή γνώρισμα, που παραπέμπει απλώς στο κελί όπου η τιμή του συνδεμένου στοιχείου/γνωρίσματος θα εισαχθεί. Εάν είναι επαναλαμβανόμενο στοιχείο, που παραπέμπει στο πάνω αριστερό κελί της περιοχής όπου θα εισαχθούν οι συνολικές καταχωρίσεις εγγραφής συν την κεφαλίδα."
+
+#. ipMuD
+#: xml_source.xhp
+msgctxt ""
+"xml_source.xhp\n"
+"hd_id151521553082338\n"
+"help.text"
+msgid "Import"
+msgstr "Εισαγωγή"
+
+#. LrH8y
+#: xml_source.xhp
+msgctxt ""
+"xml_source.xhp\n"
+"par_id131521553077261\n"
+"help.text"
+msgid "Pressing the Import button starts the import process based on the link definitions that the user has provided. Once the import finishes, the dialog will close."
+msgstr "Πατώντας το πλήκτρο εισαγωγής αρχίζει η διαδικασία εισαγωγής με βάση τους ορισμούς του συνδέσμου που έχει δώσει ο χρήστης. Μόλις τελειώσει η εισαγωγή, ο διάλογος θα κλείσει."
+
+#. SqFAe
+#: xml_source.xhp
+msgctxt ""
+"xml_source.xhp\n"
+"par_id240920171007419799\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Development/Calc/XMLSource\" target=\"_blank\" name=\"Wiki page on XML Source\">Wiki page on XML Source</link>"
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Development/Calc/XMLSource\" target=\"_blank\" name=\"Wiki page on XML Source\">σελίδα βίκι σε πηγή XML</link>"
diff --git a/translations/source/el/helpcontent2/source/text/scalc/02.po b/translations/source/el/helpcontent2/source/text/scalc/02.po
new file mode 100644
index 000000000..e1eea54cf
--- /dev/null
+++ b/translations/source/el/helpcontent2/source/text/scalc/02.po
@@ -0,0 +1,1197 @@
+#. extracted from helpcontent2/source/text/scalc/02
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-06-29 13:08+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-07-03 23:38+0000\n"
+"Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Greek <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc02/el/>\n"
+"Language: el\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
+"X-Project-Style: openoffice\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1549359941.000000\n"
+
+#. aSE5T
+#: 02130000.xhp
+msgctxt ""
+"02130000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Number format: Currency"
+msgstr "Μορφή αριθμού: Νομισματική"
+
+#. qnxQS
+#: 02130000.xhp
+msgctxt ""
+"02130000.xhp\n"
+"hd_id3152892\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/02/02130000.xhp\" name=\"Number format: Currency\">Number format: Currency</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/02/02130000.xhp\" name=\"Μορφή αριθμού: Νομισματική\">Μορφή αριθμού: Νομισματική</link>"
+
+#. mDBPb
+#: 02130000.xhp
+msgctxt ""
+"02130000.xhp\n"
+"par_id3148837\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:NumberFormatCurrency\" visibility=\"visible\">Applies the default currency format to the selected cells.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:NumberFormatCurrency\" visibility=\"visible\">Εφαρμόζει την προεπιλεγμένη νομισματική μορφή στα περιεχόμενα των επιλεγμένων κελιών.</ahelp>"
+
+#. 2nsBF
+#: 02130000.xhp
+msgctxt ""
+"02130000.xhp\n"
+"par_id3155267\n"
+"help.text"
+msgid "<image src=\"cmd/sc_currencyfield.svg\" id=\"img_id3159096\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3159096\">Currency Number Format Icon</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"cmd/sc_currencyfield.svg\" id=\"img_id3159096\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3159096\">Εικονίδιο μορφής αριθμού νομίσματος</alt></image>"
+
+#. KBVhJ
+#: 02130000.xhp
+msgctxt ""
+"02130000.xhp\n"
+"par_id3150214\n"
+"help.text"
+msgid "Number Format: Currency"
+msgstr "Μορφή αριθμού: Νομισματική"
+
+#. CDopB
+#: 02130000.xhp
+msgctxt ""
+"02130000.xhp\n"
+"par_id3146776\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Format - Cells - Numbers\">Format - Cells - Numbers</link>."
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Format - Cells - Numbers\">Μορφή - Κελιά - Αριθμοί</link>."
+
+#. fjGg6
+#: 02140000.xhp
+msgctxt ""
+"02140000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Number format: Percent"
+msgstr "Μορφή αριθμού: Ποσοστό"
+
+#. vpFDA
+#: 02140000.xhp
+msgctxt ""
+"02140000.xhp\n"
+"hd_id3156329\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/02/02140000.xhp\" name=\"Number format: Percent\">Number format: Percent</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/02/02140000.xhp\" name=\"Μορφή αριθμού: Ποσοστό\">Μορφή αριθμού: Ποσοστό</link>"
+
+#. fzGGF
+#: 02140000.xhp
+msgctxt ""
+"02140000.xhp\n"
+"par_id3155629\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:NumberFormatPercent\">Applies the percentage format to the selected cells.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:NumberFormatPercent\">Εφαρμόζει τη μορφή ποσοστού στα επιλεγμένα κελιά.</ahelp>"
+
+#. AFCdX
+#: 02140000.xhp
+msgctxt ""
+"02140000.xhp\n"
+"par_id3153968\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3150869\" src=\"cmd/sc_numberformatpercent.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150869\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3150869\" src=\"cmd/sc_numberformatpercent.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150869\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. CAFBw
+#: 02140000.xhp
+msgctxt ""
+"02140000.xhp\n"
+"par_id3151114\n"
+"help.text"
+msgid "Number Format: Percent"
+msgstr "Μορφή αριθμού: Ποσοστό"
+
+#. xrLA9
+#: 02140000.xhp
+msgctxt ""
+"02140000.xhp\n"
+"bm_id3149260\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>percentage calculations</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>υπολογισμοί ποσοστών</bookmark_value>"
+
+#. Rwuzn
+#: 02140000.xhp
+msgctxt ""
+"02140000.xhp\n"
+"par_id3149260\n"
+"help.text"
+msgid "You can also enter a percentage sign (%) after a number in a cell:"
+msgstr "Μπορείτε επίσης, μετά τον αριθμό, να χρησιμοποιήσετε το σύμβολο του ποσοστού (%):"
+
+#. LKtGp
+#: 02140000.xhp
+msgctxt ""
+"02140000.xhp\n"
+"par_id3155411\n"
+"help.text"
+msgid "1% corresponds to 0.01"
+msgstr "το 1% αντιστοιχεί σε 0,01"
+
+#. CwAEt
+#: 02140000.xhp
+msgctxt ""
+"02140000.xhp\n"
+"par_id3145749\n"
+"help.text"
+msgid "1 + 16% corresponds to 116% or 1.16"
+msgstr "το 1 + 16% αντιστοιχεί σε 116% ή 1,16"
+
+#. j7BsM
+#: 02140000.xhp
+msgctxt ""
+"02140000.xhp\n"
+"par_id3148575\n"
+"help.text"
+msgid "1%% corresponds to 0.0001"
+msgstr "το 1%% αντιστοιχεί σε 0,0001"
+
+#. DA27s
+#: 02140000.xhp
+msgctxt ""
+"02140000.xhp\n"
+"par_id3159153\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Format - Cells - Numbers\">Format - Cells - Numbers</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Μορφή - Κελιά - Αριθμοί\">Μορφή - Κελιά - Αριθμοί</link>."
+
+#. bX9GB
+#: 02150000.xhp
+msgctxt ""
+"02150000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Number format: Default"
+msgstr "Μορφή αριθμού: Προεπιλογή"
+
+#. di5Pr
+#: 02150000.xhp
+msgctxt ""
+"02150000.xhp\n"
+"hd_id3149182\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/02/02150000.xhp\" name=\"Number format: Default\">Number format: Default</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/02/02150000.xhp\" name=\"Μορφή αριθμού: Προεπιλογή\">Μορφή αριθμού: Προεπιλογή</link>"
+
+#. CkVDA
+#: 02150000.xhp
+msgctxt ""
+"02150000.xhp\n"
+"par_id3163802\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:NumberFormatStandard\" visibility=\"visible\">Applies the default number format to the selected cells.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:NumberFormatStandard\" visibility=\"visible\">Εφαρμόζει την προεπιλεγμένη μορφή του αριθμού στα επιλεγμένα κελιά.</ahelp>"
+
+#. MpiW2
+#: 02150000.xhp
+msgctxt ""
+"02150000.xhp\n"
+"par_id3155922\n"
+"help.text"
+msgid "<image src=\"cmd/sc_numberformatstandard.svg\" id=\"img_id3156024\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156024\">Icon Standard Format </alt></image>"
+msgstr "<image src=\"cmd/sc_numberformatstandard.svg\" id=\"img_id3156024\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156024\">Εικονίδιο τυπικής μορφής</alt></image>"
+
+#. 7xorF
+#: 02150000.xhp
+msgctxt ""
+"02150000.xhp\n"
+"par_id3153361\n"
+"help.text"
+msgid "Number Format: Standard"
+msgstr "Μορφή αριθμού: Τυπική"
+
+#. JDEfG
+#: 02150000.xhp
+msgctxt ""
+"02150000.xhp\n"
+"par_id3154908\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Format - Cells - Numbers\">Format - Cells - Numbers</link>."
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Μορφή - Κελιά - Αριθμοί\">Μορφή - Κελιά - Αριθμοί</link>."
+
+#. BhR4Z
+#: 02160000.xhp
+msgctxt ""
+"02160000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Number Format: Add Decimal Place"
+msgstr "Μορφή αριθμού: Προσθήκη δεκαδικού ψηφίου"
+
+#. VsEUD
+#: 02160000.xhp
+msgctxt ""
+"02160000.xhp\n"
+"hd_id3150275\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/02/02160000.xhp\" name=\"Number Format: Add Decimal Place\">Number Format: Add Decimal Place</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/02/02160000.xhp\" name=\"Μορφή αριθμού: Προσθήκη δεκαδικού ψηφίου\">Μορφή αριθμού: Προσθήκη δεκαδικού ψηφίου</link>"
+
+#. jhPg6
+#: 02160000.xhp
+msgctxt ""
+"02160000.xhp\n"
+"par_id3150792\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:NumberFormatIncDecimals\">Adds one decimal place to the numbers in the selected cells.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:NumberFormatIncDecimals\">Προσθέτει ένα δεκαδικό ψηφίο στους αριθμούς των επιλεγμένων κελιών.</ahelp>"
+
+#. BuLUg
+#: 02160000.xhp
+msgctxt ""
+"02160000.xhp\n"
+"par_id3145787\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3145271\" src=\"cmd/sc_numberformatincdecimals.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145271\">Icon Add Decimal Place</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3145271\" src=\"cmd/sc_numberformatincdecimals.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145271\">Εικονίδιο προσθήκης δεκαδικής θέσης</alt></image>"
+
+#. NDn3G
+#: 02160000.xhp
+msgctxt ""
+"02160000.xhp\n"
+"par_id3149262\n"
+"help.text"
+msgid "Number Format: Add Decimal Place"
+msgstr "Μορφή αριθμού: Προσθήκη δεκαδικού ψηφίου"
+
+#. JGSHw
+#: 02170000.xhp
+msgctxt ""
+"02170000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Number Format: Delete Decimal Place"
+msgstr "Μορφή αριθμού: Διαγραφή δεκαδικού ψηφίου"
+
+#. ENVTM
+#: 02170000.xhp
+msgctxt ""
+"02170000.xhp\n"
+"hd_id3149164\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/02/02170000.xhp\" name=\"Number Format: Delete Decimal Place\">Number Format: Delete Decimal Place</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/02/02170000.xhp\" name=\"Μορφή αριθμού: Διαγραφή δεκαδικού ψηφίου\">Μορφή αριθμού: Διαγραφή δεκαδικού ψηφίου</link>"
+
+#. Eip8y
+#: 02170000.xhp
+msgctxt ""
+"02170000.xhp\n"
+"par_id3147264\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:NumberFormatDecDecimals\">Removes one decimal place from the numbers in the selected cells.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:NumberFormatDecDecimals\">Αφαιρεί το τελικό δεκαδικό ψηφίο από τους αριθμούς των επιλεγμένων κελιών.</ahelp>"
+
+#. FCfMZ
+#: 02170000.xhp
+msgctxt ""
+"02170000.xhp\n"
+"par_id3145173\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3153192\" src=\"cmd/sc_numberformatdecdecimals.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153192\">Icon Delete Decimal Place</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153192\" src=\"cmd/sc_numberformatdecdecimals.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153192\">Εικονίδιο διαγραφής δεκαδικής θέσης</alt></image>"
+
+#. xCuwp
+#: 02170000.xhp
+msgctxt ""
+"02170000.xhp\n"
+"par_id3154686\n"
+"help.text"
+msgid "Number Format: Delete Decimal Place"
+msgstr "Μορφή αριθμού: Διαγραφή δεκαδικού ψηφίου"
+
+#. 89BHV
+#: 06010000.xhp
+msgctxt ""
+"06010000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Name Box"
+msgstr "Πλαίσιο ονόματος"
+
+#. JJA9o
+#: 06010000.xhp
+msgctxt ""
+"06010000.xhp\n"
+"bm_id3156326\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>formula bar; sheet area names</bookmark_value><bookmark_value>sheet area names</bookmark_value><bookmark_value>showing; cell references</bookmark_value><bookmark_value>cell references; showing</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>γραμμή τύπου, ονόματα περιοχής φύλλου</bookmark_value><bookmark_value>ονόματα περιοχής φύλλου</bookmark_value><bookmark_value>εμφάνιση, παραπομπές κελιού</bookmark_value><bookmark_value>παραπομπές κελιού, εμφάνιση</bookmark_value>"
+
+#. zo9WM
+#: 06010000.xhp
+msgctxt ""
+"06010000.xhp\n"
+"hd_id3156326\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/02/06010000.xhp\" name=\"Name Box\">Name Box</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/02/06010000.xhp\" name=\"Πεδίο ονόματος\">Πεδίο ονόματος</link>"
+
+#. bJypW
+#: 06010000.xhp
+msgctxt ""
+"06010000.xhp\n"
+"par_id3149656\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_INSWIN_POS\">Displays the reference for the current cell, the range of the selected cells, or the name of the area. You can also select a range of cells, and then type a name for that range into the <emph>Name Box</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_INSWIN_POS\">Εμφανίζει την παραπομπή για το τρέχον κελί, την περιοχή των επιλεγμένων κελιών ή το όνομα της περιοχής. Μπορείτε επίσης να επιλέξετε μια περιοχή κελιών, και έπειτα να πληκτρολογήσετε ένα όνομα για αυτή την περιοχή στο <emph>Πεδίο ονόματος</emph>.</ahelp>"
+
+#. W3Br6
+#: 06010000.xhp
+msgctxt ""
+"06010000.xhp\n"
+"par_id3163710\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3152576\" src=\"media/helpimg/calcein.png\" width=\"1.2398inch\" height=\"0.2398inch\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3152576\">Combo box sheet area</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3152576\" src=\"media/helpimg/calcein.png\" width=\"1.2398inch\" height=\"0.2398inch\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3152576\">Περιοχή φύλλου σύνθετου πλαισίου</alt></image>"
+
+#. wFE7T
+#: 06010000.xhp
+msgctxt ""
+"06010000.xhp\n"
+"par_id3151118\n"
+"help.text"
+msgid "Name Box"
+msgstr "Πεδίο ονόματος"
+
+#. yH3c4
+#: 06010000.xhp
+msgctxt ""
+"06010000.xhp\n"
+"par_id3152596\n"
+"help.text"
+msgid "To jump to a particular cell, or to select a cell range, type the cell reference, or cell range reference in this box, for example, F1, or A1:C4. You can also enter full name of a sheet; the tooltip then changes to \"Go To Sheet\", and pressing Enter switches to that sheet."
+msgstr "Για μετάβαση σε συγκεκριμένο κελί, ή για επιλογή περιοχής κελιών, πληκτρολογήστε την αναφορά κελιού, ή την αναφορά περιοχής κελιών σε αυτό το πλαίσιο, π.χ. F1, ή A1:C4. Μπορείτε επίσης να εισάγετε πλήρες όνομα φύλλου· τότε η συμβουλή αλλάζει σε \"Μετάβαση σε φύλλο\" και πατώντας Enter αλλάζει σε αυτό το φύλλο."
+
+#. VFke2
+#: 06030000.xhp
+msgctxt ""
+"06030000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Sum"
+msgstr "Άθροισμα"
+
+#. oK8fx
+#: 06030000.xhp
+msgctxt ""
+"06030000.xhp\n"
+"bm_id3157909\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>functions;sum function icon</bookmark_value> <bookmark_value>formula bar;sum function</bookmark_value> <bookmark_value>sum icon</bookmark_value> <bookmark_value>AutoSum button, see sum icon</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συναρτήσεις;εικονίδιο συνάρτησης άθροισης</bookmark_value><bookmark_value>γραμμή τύπων;συνάρτηση άθροισης</bookmark_value><bookmark_value>εικονίδιο άθροισης</bookmark_value><bookmark_value>κουμπί ΑυτόματηςΆθροισης, δείτε εικονίδιο άθροισης</bookmark_value>"
+
+#. vYDYK
+#: 06030000.xhp
+msgctxt ""
+"06030000.xhp\n"
+"hd_id3157909\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/02/06030000.xhp\" name=\"Sum\">Select Function</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/02/06030000.xhp\" name=\"Sum\">Επιλέξτε συνάρτηση</link>"
+
+#. KEkiG
+#: 06030000.xhp
+msgctxt ""
+"06030000.xhp\n"
+"par_id3150543\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_INSWIN_SUMME\">Insert a function of a cell range into the current cell. The function can be Sum, Average, Minimum, Maximum and Count. Click in a cell, click this icon, select the function in the drop down list and optionally adjust the cell range. Or select some cells into which the function value will be inserted, then click the icon. The function result is added at the bottom of the range.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_INSWIN_SUMME\">Εισάγετε μια συνάρτηση περιοχής κελιών στο τρέχον κελί. Η συνάρτηση μπορεί να είναι Sum, Average, Minimum, Maximum και Count. Πατήστε σε ένα κελί, πατήστε αυτό το εικονίδιο, επιλέξτε τη συνάρτηση από τον πτυσσόμενο κατάλογο και προαιρετικά ρυθμίστε την περιοχή κελιών. Ή επιλέξτε κάποια κελιά στα οποία θα εισαχθεί η τιμή της συνάρτησης και έπειτα πατήστε το εικονίδιο. Το αποτέλεσμα της συνάρτησης προστίθεται στο τέλος της περιοχής.</ahelp>"
+
+#. KDxsW
+#: 06030000.xhp
+msgctxt ""
+"06030000.xhp\n"
+"par_id3153770\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3147434\" src=\"cmd/sc_autosum.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147434\">Icon Select Function</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3147434\" src=\"cmd/sc_autosum.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147434\">Εικονίδιο επιλογής συνάρτησης</alt></image>"
+
+#. DaEgA
+#: 06030000.xhp
+msgctxt ""
+"06030000.xhp\n"
+"par_id3152577\n"
+"help.text"
+msgid "Select Function"
+msgstr "Επιλέξτε συνάρτηση"
+
+#. SpBhw
+#: 06030000.xhp
+msgctxt ""
+"06030000.xhp\n"
+"hd_id161592658402954\n"
+"help.text"
+msgid "Select Function applied with no selected range"
+msgstr "Επιλέξτε την εφαρμοζόμενη συνάρτηση χωρίς επιλεγμένη περιοχή."
+
+#. 59eGX
+#: 06030000.xhp
+msgctxt ""
+"06030000.xhp\n"
+"par_id3156444\n"
+"help.text"
+msgid "$[officename] automatically suggests a cell range, provided that the spreadsheet contains data. If the cell range already contains a function, you can combine it with the new one to yield the function applied to the range data. If the range contains filters, the Subtotal function is inserted instead of the selected function."
+msgstr "Το $[officename] προτείνει αυτόματα μια περιοχή κελιών, με την προϋπόθεση ότι το υπολογιστικό φύλλο περιέχει δεδομένα. Εάν η περιοχή κελιών περιέχει ήδη μια συνάρτηση, μπορείτε να την συνδυάσετε με την νέα για να παράξετε τη συνάρτηση που θα εφαρμοστεί στα δεδομένα της περιοχής. Εάνη περιοχή περιέχει φίλτρα, εισάγεται η συνάρτηση Subtotal αντί για την επιλεγμένη συνάρτηση."
+
+#. vpnqf
+#: 06030000.xhp
+msgctxt ""
+"06030000.xhp\n"
+"par_id3153189\n"
+"help.text"
+msgid "Click the <emph>Accept</emph> icon to use the formula displayed in the input line or <emph>Cancel</emph>."
+msgstr "Πατήστε το εικονίδιο <emph>Αποδοχή</emph> για να χρησιμοποιήσετε τον εμφανιζόμενο τύπο στη γραμμή εισόδου ή <emph>Ακύρωση</emph>."
+
+#. TVD6h
+#: 06030000.xhp
+msgctxt ""
+"06030000.xhp\n"
+"par_id231592663499228\n"
+"help.text"
+msgid "<image src=\"cmd/sc_ok.svg\" id=\"img_id521592663499228\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id171592663499228\">Accept Icon</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"cmd/sc_ok.svg\" id=\"img_id521592663499228\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id171592663499228\">Εικονίδιο αποδοχή</alt></image>"
+
+#. iHTEW
+#: 06030000.xhp
+msgctxt ""
+"06030000.xhp\n"
+"par_id481592663499228\n"
+"help.text"
+msgid "Accept"
+msgstr "Αποδοχή"
+
+#. VFj6u
+#: 06030000.xhp
+msgctxt ""
+"06030000.xhp\n"
+"par_id311592663828848\n"
+"help.text"
+msgid "<image src=\"cmd/sc_cancel.svg\" id=\"img_id641592663828848\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id111592663828848\">Icon Cancel</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"cmd/sc_cancel.svg\" id=\"img_id641592663828848\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id111592663828848\">Εικονίδιο ακύρωση</alt></image>"
+
+#. 7xGcL
+#: 06030000.xhp
+msgctxt ""
+"06030000.xhp\n"
+"par_id431592663828848\n"
+"help.text"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Ακύρωση"
+
+#. GPtKR
+#: 06030000.xhp
+msgctxt ""
+"06030000.xhp\n"
+"hd_id261592658395518\n"
+"help.text"
+msgid "Select Function applied on a selected range"
+msgstr "Επιλέξτε την εφαρμοζόμενη συνάρτηση σε μια επιλεγμένη περιοχή"
+
+#. JPrPQ
+#: 06030000.xhp
+msgctxt ""
+"06030000.xhp\n"
+"par_id911592658130888\n"
+"help.text"
+msgid "When the selected range has two or more rows, the function is calculated for each column. The results are placed in empty cells on the first available row below the range, one result per column."
+msgstr "Όταν η επιλεγμένη περιοχή έχει δύο ή περισσότερες γραμμές, η συνάρτηση υπολογίζεται για κάθε στήλη. Τα αποτελέσματα τοποθετούνται σε κενά κελιά στην πρώτη διαθέσιμη γραμμή κάτω από την περιοχή, ένα αποτέλεσμα ανά στήλη."
+
+#. iHksB
+#: 06030000.xhp
+msgctxt ""
+"06030000.xhp\n"
+"par_id991592658144387\n"
+"help.text"
+msgid "When the selected range has one row, the function result is placed in the first available cell on the right of the selected range."
+msgstr "Όταν η επιλεγμένη περιοχή έχει μία γραμμή, το αποτέλεσμα της συνάρτησης τοποθετείται στο πρώτο διαθέσιμο κελί στα δεξιά της επιλεγμένης περιοχής."
+
+#. NYGR7
+#: 06040000.xhp
+msgctxt ""
+"06040000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Function"
+msgstr "Συνάρτηση"
+
+#. 9JFi8
+#: 06040000.xhp
+msgctxt ""
+"06040000.xhp\n"
+"bm_id3150084\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>formula bar; functions</bookmark_value><bookmark_value>functions; formula bar icon</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>γραμμή τύπου, συναρτήσεις</bookmark_value><bookmark_value>συναρτήσεις; εικονίδιο γραμμής τύπου</bookmark_value>"
+
+#. tnkP3
+#: 06040000.xhp
+msgctxt ""
+"06040000.xhp\n"
+"hd_id3150084\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/02/06040000.xhp\" name=\"Function\">Function</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/02/06040000.xhp\" name=\"Συνάρτηση\">Συνάρτηση</link>"
+
+#. TnbLt
+#: 06040000.xhp
+msgctxt ""
+"06040000.xhp\n"
+"par_id3151245\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_INSWIN_FUNC\">Adds a formula to the current cell. Click this icon, and then enter the formula in the <emph>Input line</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_INSWIN_FUNC\">Προσθέτει έναν τύπο στο τρέχον κελί. Κάντε κλικ σε αυτό το εικονίδιο, και ύστερα εισάγετε τον τύπο στη <emph>Γραμμή εισαγωγής</emph>.</ahelp>"
+
+#. WH6iw
+#: 06040000.xhp
+msgctxt ""
+"06040000.xhp\n"
+"par_id3153360\n"
+"help.text"
+msgid "This icon is only available when the <emph>Input line</emph> box is not active."
+msgstr "Αυτό το εικονίδιο είναι διαθέσιμο μόνο όταν το πλαίσιο <emph>γραμμή εισόδου</emph> δεν είναι ενεργό."
+
+#. yAAo7
+#: 06040000.xhp
+msgctxt ""
+"06040000.xhp\n"
+"par_id3153770\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3145785\" src=\"sc/res/sc26049.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3145785\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3145785\" src=\"sc/res/sc26049.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3145785\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. ZjzSD
+#: 06040000.xhp
+msgctxt ""
+"06040000.xhp\n"
+"par_id3153951\n"
+"help.text"
+msgid "Function"
+msgstr "Συνάρτηση"
+
+#. kC5QL
+#: 06050000.xhp
+msgctxt ""
+"06050000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Input line"
+msgstr "Γραμμή εισαγωγής"
+
+#. CXdQo
+#: 06050000.xhp
+msgctxt ""
+"06050000.xhp\n"
+"hd_id3153821\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/02/06050000.xhp\" name=\"Input line\">Input line</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/02/06050000.xhp\" name=\"Γραμμή εισαγωγής\">Γραμμή εισαγωγής</link>"
+
+#. 4R8nP
+#: 06050000.xhp
+msgctxt ""
+"06050000.xhp\n"
+"par_id3155922\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_INSWIN_INPUT\">Enter the formula that you want to add to the current cell. You can also click the <link href=\"text/scalc/01/04060000.xhp\" name=\"Function Wizard\">Function Wizard</link> icon to insert a predefined function into the formula.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_INSWIN_INPUT\">Πληκτρολογήστε το μαθηματικό τύπο που επιθυμείτε να προσθέσετε στο τρέχον κελί. Μπορείτε επίσης να κάνετε κλικ στο εικονίδιο <link href=\"text/scalc/01/04060000.xhp\" name=\"Οδηγός συνάρτησης\">Οδηγός συνάρτησης</link> για να εισάγετε μια προκαθορισμένη συνάρτηση στον τύπο.</ahelp>"
+
+#. pBxxB
+#: 06060000.xhp
+msgctxt ""
+"06060000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Ακύρωση"
+
+#. FRSZz
+#: 06060000.xhp
+msgctxt ""
+"06060000.xhp\n"
+"bm_id3154514\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>formula bar; canceling inputs</bookmark_value><bookmark_value>functions; canceling input icon</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>γραμμή τύπων; ακύρωση εισαγωγών</bookmark_value><bookmark_value>λειτουργίες; εικονίδιο ακύρωσης εισαγωγής</bookmark_value>"
+
+#. nYGqw
+#: 06060000.xhp
+msgctxt ""
+"06060000.xhp\n"
+"hd_id3154514\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/02/06060000.xhp\" name=\"Cancel\">Cancel</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/02/06060000.xhp\" name=\"Ακύρωση\">Ακύρωση</link>"
+
+#. uafDY
+#: 06060000.xhp
+msgctxt ""
+"06060000.xhp\n"
+"par_id3153823\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_INSWIN_CANCEL\">Clears the contents of the <emph>Input line</emph>, or cancels the changes that you made to an existing formula.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_INSWIN_CANCEL\">Κάνει απαλοιφή των περιεχομένων στη <emph>Γραμμή εισαγωγής</emph>, ή ακυρώνει τις αλλαγές που έχετε εφαρμόσει σε έναν υπάρχοντα τύπο.</ahelp>"
+
+#. DjEeK
+#: 06060000.xhp
+msgctxt ""
+"06060000.xhp\n"
+"par_id3156281\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3156422\" src=\"svx/res/nu02.png\" width=\"0.2228inch\" height=\"0.2228inch\"><alt id=\"alt_id3156422\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3156422\" src=\"svx/res/nu02.png\" width=\"0.2228inch\" height=\"0.2228inch\"><alt id=\"alt_id3156422\">Icon</alt></image>"
+
+#. QZHAo
+#: 06060000.xhp
+msgctxt ""
+"06060000.xhp\n"
+"par_id3153970\n"
+"help.text"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Ακύρωση"
+
+#. i4LsJ
+#: 06070000.xhp
+msgctxt ""
+"06070000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Accept"
+msgstr "Αποδοχή"
+
+#. EG7Fb
+#: 06070000.xhp
+msgctxt ""
+"06070000.xhp\n"
+"bm_id3143267\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>formula bar; accepting inputs</bookmark_value><bookmark_value>functions; accepting input icon</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>γραμμή τύπων; αποδοχή εισαγωγών</bookmark_value><bookmark_value>συναρτήσεις; αποδοχή εικονιδίου εισαγωγής</bookmark_value>"
+
+#. SK35g
+#: 06070000.xhp
+msgctxt ""
+"06070000.xhp\n"
+"hd_id3143267\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/02/06070000.xhp\" name=\"Accept\">Accept</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/02/06070000.xhp\" name=\"Αποδοχή\">Αποδοχή</link>"
+
+#. BBvqG
+#: 06070000.xhp
+msgctxt ""
+"06070000.xhp\n"
+"par_id3151245\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_INSWIN_OK\">Accepts the contents of the <emph>Input line</emph>, and then inserts the contents into the current cell.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_INSWIN_OK\">Αποδέχεται τα περιεχόμενα στη <emph>Γραμμή εισαγωγής</emph>, και ύστερα εισάγει τα περιεχόμενα στο τρέχον κελί.</ahelp>"
+
+#. D8cSd
+#: 06070000.xhp
+msgctxt ""
+"06070000.xhp\n"
+"par_id3150769\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3156422\" src=\"svx/res/nu01.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3156422\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3156422\" src=\"svx/res/nu01.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3156422\">Icon</alt></image>"
+
+#. puh2n
+#: 06070000.xhp
+msgctxt ""
+"06070000.xhp\n"
+"par_id3125864\n"
+"help.text"
+msgid "Accept"
+msgstr "Αποδοχή"
+
+#. c7dbD
+#: 06080000.xhp
+msgctxt ""
+"06080000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Theme Selection"
+msgstr "Επιλογή θεμάτων"
+
+#. 7zx5b
+#: 06080000.xhp
+msgctxt ""
+"06080000.xhp\n"
+"hd_id3153087\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/02/06080000.xhp\" name=\"Theme Selection\">Theme Selection</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/02/06080000.xhp\" name=\"Επιλογή θεμάτων\">Επιλογή θεμάτων</link>"
+
+#. rVKiP
+#: 06080000.xhp
+msgctxt ""
+"06080000.xhp\n"
+"par_id3154515\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"thementext\"><ahelp hid=\".uno:ChooseDesign\">Applies a formatting style to the selected cells.</ahelp></variable> The styles include font, border, and background color information."
+msgstr "<variable id=\"thementext\"><ahelp hid=\".uno:ChooseDesign\">Εφαρμόζει ένα πρότυπο μορφοποίησης στα επιλεγμένα κελιά.</ahelp></variable> Τα πρότυπα περιλαμβάνουν γραμματοσειρές, περιγράμματα και πληροφορίες για το χρώμα του παρασκηνίου."
+
+#. SEmnU
+#: 06080000.xhp
+msgctxt ""
+"06080000.xhp\n"
+"par_id3155132\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3145785\" src=\"cmd/sc_choosedesign.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145785\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3145785\" src=\"cmd/sc_choosedesign.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145785\">Icon</alt></image>"
+
+#. cgZs2
+#: 06080000.xhp
+msgctxt ""
+"06080000.xhp\n"
+"par_id3153953\n"
+"help.text"
+msgid "Choose Themes"
+msgstr "Επιλογή θεμάτων"
+
+#. xWp4x
+#: 06080000.xhp
+msgctxt ""
+"06080000.xhp\n"
+"par_id3147127\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGSTYLES_LISTBOX\">Click the formatting theme that you want to apply, and then click <emph>OK</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGSTYLES_LISTBOX\"> Κάντε κλικ στο θέμα μορφοποίησης που επιθυμείτε να εφαρμοστεί και ύστερα στο κουμπί <emph>OK</emph>.</ahelp>"
+
+#. QCyEd
+#: 08010000.xhp
+msgctxt ""
+"08010000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Position in document"
+msgstr "Θέση στο έγγραφο"
+
+#. RiLaz
+#: 08010000.xhp
+msgctxt ""
+"08010000.xhp\n"
+"hd_id3145119\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/02/08010000.xhp\" name=\"Position in document\">Position in document</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/02/08010000.xhp\" name=\"Θέση στο έγγραφο\">Θέση στο έγγραφο</link>"
+
+#. L7Xk5
+#: 08010000.xhp
+msgctxt ""
+"08010000.xhp\n"
+"par_id3147265\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:StatusDocPos\">Displays the number of the current sheet and the total number of sheets in the spreadsheet.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:StatusDocPos\">Εμφανίζει τον αριθμό του τρέχοντος φύλλου και το συνολικό πλήθος των φύλλων εργασίας στο υπολογιστικό φύλλο.</ahelp>"
+
+#. X2Dv6
+#: 08080000.xhp
+msgctxt ""
+"08080000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Standard Formula, Date/Time, Error Warning"
+msgstr "Τυπικός τύπος, Ημερομηνία/Ώρα, Προειδοποίηση σφάλματος"
+
+#. fFadm
+#: 08080000.xhp
+msgctxt ""
+"08080000.xhp\n"
+"bm_id3147335\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>formulas;status bar</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>τύποι, γραμμή κατάστασης</bookmark_value>"
+
+#. MFGFm
+#: 08080000.xhp
+msgctxt ""
+"08080000.xhp\n"
+"hd_id3147335\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/02/08080000.xhp\" name=\"Standard Formula, Date/Time, Error Warning\">Standard Formula, Date/Time, Error Warning</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/02/08080000.xhp\" name=\"Τυπικός τύπος, Ημερομηνία/Ώρα, Προειδοποίηση σφάλματος\">Τυπικός τύπος, Ημερομηνία/Ώρα, Προειδοποίηση σφάλματος</link>"
+
+#. gvyvx
+#: 08080000.xhp
+msgctxt ""
+"08080000.xhp\n"
+"par_id3150791\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:StateTableCell\">Displays information about the current document. By default, the SUM of the contents of the selected cells is displayed.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:StateTableCell\">Εμφανίζει πληροφορίες σχετικά με το τρέχον έγγραφο. Εξ ορισμού, εμφανίζεται το ΑΘΡΟΙΣΜΑ (SUM) των περιεχομένων των επιλεγμένων κελιών.</ahelp>"
+
+#. eCfVn
+#: 08080000.xhp
+msgctxt ""
+"08080000.xhp\n"
+"par_id3155061\n"
+"help.text"
+msgid "To change the default formula that is displayed, right-click the field, and then choose the formula that you want. The available formulas are: Average, count of values (COUNTA), count of numbers (COUNT), Maximum, Minimum, Sum, or None."
+msgstr "Για να μεταβάλετε τον προεπιλεγμένο τύπο που εμφανίζεται, κάντε κλικ στο πεδίο, και ύστερα επιλέξτε τον τύπο που επιθυμείτε. Οι διαθέσιμοι τύποι είναι οι εξής: Μέση τιμή, πλήθος τιμών (COUNTA), πλήθος αριθμών (COUNT), μέγιστη τιμή, ελάχιστη τιμή, άθροισμα, ή κανένας."
+
+#. hAizh
+#: 08080000.xhp
+msgctxt ""
+"08080000.xhp\n"
+"par_id3153969\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/05/02140000.xhp\" name=\"Error codes\">Error codes</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/05/02140000.xhp\" name=\"Κωδικοί σφάλματος\">Κωδικοί σφάλματος</link>"
+
+#. 2fX5w
+#: 10050000.xhp
+msgctxt ""
+"10050000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Μεγέθυνση"
+
+#. kNqRX
+#: 10050000.xhp
+msgctxt ""
+"10050000.xhp\n"
+"bm_id3148491\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>page views; increasing scales</bookmark_value><bookmark_value>increasing scales in page view</bookmark_value><bookmark_value>zooming;enlarging page views</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>προβολές σελίδας; αύξηση κλίμακας</bookmark_value><bookmark_value>αύξηση της κλίμακας στην προβολή της σελίδας</bookmark_value><bookmark_value>μεγέθυνση; μεγέθυνση προβολών σελίδας</bookmark_value>"
+
+#. XBiGZ
+#: 10050000.xhp
+msgctxt ""
+"10050000.xhp\n"
+"hd_id3148491\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/02/10050000.xhp\" name=\"Zoom In\">Zoom In</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/02/10050000.xhp\" name=\"Μεγέθυνση\">Μεγέθυνση</link>"
+
+#. Uq4Tv
+#: 10050000.xhp
+msgctxt ""
+"10050000.xhp\n"
+"par_id3145069\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ZoomIn\">Enlarges the screen display of the current document. The current zoom factor is displayed on the <emph>Status Bar</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ZoomIn\">Μεγεθύνει την προβολή της οθόνης του τρέχοντος εγγράφου. Ο τρέχων παράγοντας μεγέθυνσης εμφανίζεται στη <emph>Γραμμή κατάστασης</emph>.</ahelp>"
+
+#. GBXen
+#: 10050000.xhp
+msgctxt ""
+"10050000.xhp\n"
+"par_id3145171\n"
+"help.text"
+msgid "The maximum zoom factor is 400%."
+msgstr "Η μέγιστη δυνατή κλίμακα προβολής είναι 400%."
+
+#. dD3H5
+#: 10050000.xhp
+msgctxt ""
+"10050000.xhp\n"
+"par_id3155854\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3151116\" src=\"cmd/sc_zoomin.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151116\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3151116\" src=\"cmd/sc_zoomin.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151116\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. GcJsA
+#: 10050000.xhp
+msgctxt ""
+"10050000.xhp\n"
+"par_id3145273\n"
+"help.text"
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Μεγέθυνση"
+
+#. XTPaZ
+#: 10060000.xhp
+msgctxt ""
+"10060000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Σμίκρυνση"
+
+#. P4mw7
+#: 10060000.xhp
+msgctxt ""
+"10060000.xhp\n"
+"bm_id3153561\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>page views;reducing scales</bookmark_value><bookmark_value>zooming;reducing page views</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>προβολές σελίδας, μείωση κλίμακας</bookmark_value><bookmark_value>μεγέθυνση, μείωση της κλίμακας προβολής σελίδας</bookmark_value>"
+
+#. fwoCG
+#: 10060000.xhp
+msgctxt ""
+"10060000.xhp\n"
+"hd_id3153561\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/02/10060000.xhp\" name=\"Zoom Out\">Zoom Out</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/02/10060000.xhp\" name=\"Σμίκρυνση\">Σμίκρυνση</link>"
+
+#. BgFbq
+#: 10060000.xhp
+msgctxt ""
+"10060000.xhp\n"
+"par_id3151246\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ZoomOut\">Reduces the screen display of the current document. The current zoom factor is displayed on the <emph>Status Bar</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ZoomOut\">Εφαρμόζει σμίκρυνση στην προβολή οθόνης του τρέχοντος εγγράφου. Ο τρέχων παράγοντας μεγέθυνσης εμφανίζεται στη <emph>Γραμμή κατάστασης</emph>.</ahelp>"
+
+#. Czu2U
+#: 10060000.xhp
+msgctxt ""
+"10060000.xhp\n"
+"par_id3150398\n"
+"help.text"
+msgid "The minimum zoom factor is 20%."
+msgstr "Η ελάχιστη δυνατή κλίμακα προβολής είναι 20%."
+
+#. DN9qj
+#: 10060000.xhp
+msgctxt ""
+"10060000.xhp\n"
+"par_id3153770\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3155131\" src=\"cmd/sc_zoomout.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155131\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3155131\" src=\"cmd/sc_zoomout.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155131\">Icon</alt></image>"
+
+#. rfG8A
+#: 10060000.xhp
+msgctxt ""
+"10060000.xhp\n"
+"par_id3150440\n"
+"help.text"
+msgid "Zooming Out"
+msgstr "Σμίκρυνση"
+
+#. BwqAM
+#: 18010000.xhp
+msgctxt ""
+"18010000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Insert"
+msgstr "Εισαγωγή"
+
+#. GADDh
+#: 18010000.xhp
+msgctxt ""
+"18010000.xhp\n"
+"bm_id3156329\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>inserting; objects, toolbar icon</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>εισαγωγή; αντικείμενα, εικονίδιο γραμμής εργαλείων</bookmark_value>"
+
+#. nuhSb
+#: 18010000.xhp
+msgctxt ""
+"18010000.xhp\n"
+"hd_id3156329\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/02/18010000.xhp\" name=\"Insert\">Insert</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/02/18010000.xhp\" name=\"Εισαγωγή\">Εισαγωγή</link>"
+
+#. UfEHG
+#: 18010000.xhp
+msgctxt ""
+"18010000.xhp\n"
+"par_id3147336\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertCtrl\">Click the arrow next to the icon to open the <emph>Insert </emph>toolbar, where you can add graphics and special characters to the current sheet.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertCtrl\">Πατήστε στο βέλος δίπλα στο εικονίδιο για να ανοίξετε τη γραμμή εργαλείων <emph>Εισαγωγή </emph>, από όπου μπορείτε να προσθέσετε στο τρέχον φύλλο γραφικά αντικείμενα και ειδικούς χαρακτήρες.</ahelp>"
+
+#. DnSkt
+#: 18010000.xhp
+msgctxt ""
+"18010000.xhp\n"
+"par_id3148664\n"
+"help.text"
+msgid "Tools bar icon:"
+msgstr "Εικονίδιο γραμμής εργαλείων:"
+
+#. Eaf8D
+#: 18010000.xhp
+msgctxt ""
+"18010000.xhp\n"
+"par_id3150767\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3156423\" src=\"cmd/sc_insertgraphic.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156423\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3156423\" src=\"cmd/sc_insertgraphic.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156423\">Icon</alt></image>"
+
+#. sQ6Tc
+#: 18010000.xhp
+msgctxt ""
+"18010000.xhp\n"
+"par_id3146120\n"
+"help.text"
+msgid "Insert"
+msgstr "Εισαγωγή"
+
+#. ZVCSS
+#: 18010000.xhp
+msgctxt ""
+"18010000.xhp\n"
+"par_id3153188\n"
+"help.text"
+msgid "You can select the following icons:"
+msgstr "Μπορείτε να επιλέξετε τα ακόλουθα εικονίδια:"
+
+#. mimKi
+#: 18010000.xhp
+msgctxt ""
+"18010000.xhp\n"
+"hd_id4283883\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/04160500.xhp\" name=\"Floating Frame\">Floating Frame</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/04160500.xhp\" name=\"Μεταβλητό πλαίσιο\">Μεταβλητό πλαίσιο</link>"
+
+#. hJCq8
+#: 18010000.xhp
+msgctxt ""
+"18010000.xhp\n"
+"hd_id3149410\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"Special Character\">Special Character</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"Ειδικός χαρακτήρας\">Ειδικός χαρακτήρας</link>"
+
+#. 9YdEG
+#: 18010000.xhp
+msgctxt ""
+"18010000.xhp\n"
+"hd_id3151117\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/04140000.xhp\" name=\"From File\">From File</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/04140000.xhp\" name=\"Από αρχείο\">Από αρχείο</link>"
+
+#. kBXFP
+#: 18010000.xhp
+msgctxt ""
+"18010000.xhp\n"
+"hd_id3633533\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/04160300.xhp\" name=\"Formula\">Formula</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/04160300.xhp\" name=\"Τύπος\">Τύπος</link>"
+
+#. MABzX
+#: 18010000.xhp
+msgctxt ""
+"18010000.xhp\n"
+"par_idN10769\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\" name=\"Insert Chart\">Chart</link>"
+msgstr "<link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\" name=\"Εισαγωγή διαγράμματος\">Διάγραμμα</link>"
+
+#. 98CKi
+#: 18010000.xhp
+msgctxt ""
+"18010000.xhp\n"
+"hd_id7581408\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/04150100.xhp\" name=\"OLE Object\">OLE Object</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/04150100.xhp\" name=\"Αντικείμενο OLE\">Αντικείμενο OLE</link>"
+
+#. QMjWB
+#: 18020000.xhp
+msgctxt ""
+"18020000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Insert Cells"
+msgstr "Εισαγωγή κελιών"
+
+#. h3979
+#: 18020000.xhp
+msgctxt ""
+"18020000.xhp\n"
+"bm_id3150275\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>inserting; cells, toolbar icon</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>εισαγωγή; κελιά, εικονίδιο γραμμής εργαλείων</bookmark_value>"
+
+#. CMJXh
+#: 18020000.xhp
+msgctxt ""
+"18020000.xhp\n"
+"hd_id3150275\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/02/18020000.xhp\" name=\"Insert Cells\">Insert Cells</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/02/18020000.xhp\" name=\"Εισαγωγή κελιών\">Εισαγωγή κελιών</link>"
+
+#. iTWkf
+#: 18020000.xhp
+msgctxt ""
+"18020000.xhp\n"
+"par_id3156024\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:InsCellsCtrl\">Click the arrow next to the icon to open the <emph>Insert Cells </emph>toolbar, where you can insert cells, rows, and columns into the current sheet.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsCellsCtrl\">Κάντε κλικ στο βέλος δίπλα στο εικονίδιο για να εμφανιστεί η γραμμή εργαλείων <emph>Εισαγωγή κελιών</emph>, από όπου μπορείτε στο τρέχον φύλλο να εισάγετε κελιά, γραμμές και στήλες.</ahelp>"
+
+#. o7wEe
+#: 18020000.xhp
+msgctxt ""
+"18020000.xhp\n"
+"par_id3150398\n"
+"help.text"
+msgid "Tools bar icon:"
+msgstr "Εικονίδιο γραμμής εργαλείων:"
+
+#. eqHih
+#: 18020000.xhp
+msgctxt ""
+"18020000.xhp\n"
+"par_id3150767\n"
+"help.text"
+msgid "You can select the following icons:"
+msgstr "Μπορείτε να επιλέξετε τα ακόλουθα εικονίδια:"
+
+#. m2qTa
+#: 18020000.xhp
+msgctxt ""
+"18020000.xhp\n"
+"hd_id3150439\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/04020000.xhp\" name=\"Insert Cells Down\">Insert Cells Down</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04020000.xhp\" name=\"Εισαγωγή κελιών προς τα κάτω\">Εισαγωγή κελιών προς τα κάτω</link>"
+
+#. CLMtB
+#: 18020000.xhp
+msgctxt ""
+"18020000.xhp\n"
+"hd_id3146119\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/04020000.xhp\" name=\"Insert Cells Right\">Insert Cells Right</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04020000.xhp\" name=\"Εισαγωγή κελιών προς τα δεξιά\">Εισαγωγή κελιών προς τα δεξιά</link>"
+
+#. nv4or
+#: 18020000.xhp
+msgctxt ""
+"18020000.xhp\n"
+"hd_id3153190\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/04020000.xhp\" name=\"Rows\">Rows</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04020000.xhp\" name=\"Γραμμές\">Γραμμές</link>"
+
+#. ojZTY
+#: 18020000.xhp
+msgctxt ""
+"18020000.xhp\n"
+"hd_id3153726\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/04020000.xhp\" name=\"Columns\">Columns</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04020000.xhp\" name=\"Στήλες\">Στήλες</link>"
diff --git a/translations/source/el/helpcontent2/source/text/scalc/04.po b/translations/source/el/helpcontent2/source/text/scalc/04.po
new file mode 100644
index 000000000..79a19223c
--- /dev/null
+++ b/translations/source/el/helpcontent2/source/text/scalc/04.po
@@ -0,0 +1,1764 @@
+#. extracted from helpcontent2/source/text/scalc/04
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-02-17 12:22+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-03-26 21:16+0000\n"
+"Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Greek <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc04/el/>\n"
+"Language: el\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
+"X-Project-Style: openoffice\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1555965182.000000\n"
+
+#. NQkD7
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Shortcut Keys for Spreadsheets"
+msgstr "Πλήκτρα συντόμευσης για υπολογιστικά φύλλα"
+
+#. KkAUs
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"bm_id3145801\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>spreadsheets; shortcut keys in</bookmark_value><bookmark_value>shortcut keys; spreadsheets</bookmark_value><bookmark_value>sheet ranges; filling</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>υπολογιστικά φύλλα; πλήκτρα συντόμευσης σε</bookmark_value><bookmark_value>πλήκτρα συντόμευσης; υπολογιστικά φύλλα</bookmark_value><bookmark_value>περιοχές φύλλου; συμπλήρωση</bookmark_value>"
+
+#. CkSXA
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3145801\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"calc_keys\"><link href=\"text/scalc/04/01020000.xhp\" name=\"Shortcut Keys for Spreadsheets\">Shortcut Keys for Spreadsheets</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"calc_keys\"><link href=\"text/scalc/04/01020000.xhp\" name=\"Πλήκτρα συντόμευσης για υπολογιστικά φύλλα\">Πλήκτρα συντόμευσης για υπολογιστικά φύλλα</link></variable>"
+
+#. tNVJp
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3155067\n"
+"help.text"
+msgid "To fill a selected cell range with the formula that you entered on the <emph>Input line</emph>, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Enter. Hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Enter+Shift to apply the cell format of the input cell to the entire cell range."
+msgstr "Για να γεμίσετε μια περιοχή επιλεγμένου κελιού με τον τύπο που εισάγατε στη <emph>γραμμή εισόδου</emph>, πατήστε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Επιλογή</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Enter. Κρατήστε πατημένο <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Επιλογή</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Enter+Shift για να εφαρμόσετε τη μορφοποίηση κελιού του κελιού εισόδου σε όλη την περιοχή του κελιού."
+
+#. RYfUJ
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3153967\n"
+"help.text"
+msgid "To create a matrix in which all the cells contain the same information as what you entered on the <emph>Input line</emph>, press Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter. You cannot edit the components of the matrix."
+msgstr "Για να δημιουργήσετε μια μήτρα όπου όλα τα κελιά περιέχουν τις ίδιες πληροφορίες που έχετε εισάγει στην <emph>Γραμμή εισαγωγής</emph>, πατήστε Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter. Δεν μπορείτε να επεξεργαστείτε τα στοιχεία του πλέγματος."
+
+#. GFbcA
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3166426\n"
+"help.text"
+msgid "To select multiple cells in different areas of a sheet, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> and drag in the different areas."
+msgstr "Για να επιλέξετε πολλαπλά κελιά σε διαφορετικές περιοχές φύλλου, κρατήστε πατημένο <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Εντολή</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> και σύρτε σε διαφορετικές περιοχές."
+
+#. 3eEtd
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3150207\n"
+"help.text"
+msgid "To select multiple sheets in a spreadsheet, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>, and then click the name tabs at the lower edge of the workspace. To select only one sheet in a selection, hold down Shift, and then click the name tab of the sheet."
+msgstr "Για να επιλέξετε πολλαπλά φύλλα που βρίσκονται σε ένα υπολογιστικό φύλλο, κρατήστε πατημένο το πλήκτρο <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>, και επιλέξτε τα ονόματα καρτελών των φύλλων που βρίσκονται στην κάτω άκρη του χώρου εργασίας. Για α επιλέξετε μόνο ένα φύλλο, κρατήστε πατημένο το πλήκτρο Shift, και μετά κάντε κλικ στην καρτέλα ονόματος του φύλλου."
+
+#. DgYxH
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3166432\n"
+"help.text"
+msgid "To insert a manual line break in a cell, click in the cell, and then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter."
+msgstr "Για να εισάγετε μια χειροκίνητη αλλαφή γραμμής σε ένα κελί, κάντε κλικ στο κελί και μετά πατήστε τον συνδυασμό πλήκτρων <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter."
+
+#. GDa5C
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3146978\n"
+"help.text"
+msgid "To delete the contents of selected cells, press Backspace. This opens the <link href=\"text/scalc/01/02150000.xhp\" name=\"Delete Contents\">Delete Contents</link> dialog, where you choose which contents of the cell you want to delete. To delete the contents of selected cells without a dialog, press the Delete key."
+msgstr "Για διαγραφή των περιεχομένων των επιλεγμένων κελιών, πατήστε οπισθοδρόμηση. Αυτό ανοίγει το διάλογο <link href=\"text/scalc/01/02150000.xhp\" name=\"Delete Contents\">διαγραφή περιεχομένων</link>, όπου επιλέγετε ποια περιεχόμενα του κελιού θέλετε να διαγράψετε. Για διαγραφή των περιεχομένων των επιλεγμένων κελιών χωρίς διάλογο, πατήστε το πλήκτρο Delete."
+
+#. U7wer
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3145386\n"
+"help.text"
+msgid "Navigating in Spreadsheets"
+msgstr "Περιήγηση σε υπολογιστικά φύλλα"
+
+#. 9zdut
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3149407\n"
+"help.text"
+msgid "Shortcut Keys"
+msgstr "Πλήκτρα συντόμευσης"
+
+#. 4j5yV
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3153815\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Effect</emph>"
+msgstr "<emph>Αποτέλεσμα</emph>"
+
+#. t9kZy
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3146871\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Home"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Home"
+
+#. 2DjmA
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3159093\n"
+"help.text"
+msgid "Moves the cursor to the first cell in the sheet (A1)."
+msgstr "Μετακινεί το δείκτη στο πρώτο κελί του φύλλου (Α1)."
+
+#. eP4Fr
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3145073\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+End"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+End"
+
+#. GE2Wd
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3153283\n"
+"help.text"
+msgid "Moves the cursor to the last cell on the sheet that contains data."
+msgstr "Μετακινεί το δείκτη στο τελευταίο κελί του φύλλου που περιέχει δεδομένα."
+
+#. 4aZBF
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3149127\n"
+"help.text"
+msgid "Home"
+msgstr "Home"
+
+#. YUmpj
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3159205\n"
+"help.text"
+msgid "Moves the cursor to the first cell of the current row."
+msgstr "Μετακινεί το δείκτη στο πρώτο κελί της τρέχουσας γραμμής."
+
+#. BsKYJ
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3149897\n"
+"help.text"
+msgid "End"
+msgstr "End"
+
+#. ezWwF
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3155095\n"
+"help.text"
+msgid "Moves the cursor to the last cell of the current row."
+msgstr "Τοποθετεί το δείκτη στο τελευταίο κελί της τρέχουσας γραμμής."
+
+#. FhvWD
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id4149127\n"
+"help.text"
+msgid "Shift+Home"
+msgstr "Shift+Home"
+
+#. jKpFU
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id4159205\n"
+"help.text"
+msgid "Selects cells from the current cell to the first cell of the current row."
+msgstr "Επιλέγει κελιά από το τρέχον κελί μέχρι το πρώτο κελί της τρέχουσας γραμμής."
+
+#. dvr5t
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id4149897\n"
+"help.text"
+msgid "Shift+End"
+msgstr "Shift+End"
+
+#. BnYcn
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id4155095\n"
+"help.text"
+msgid "Selects cells from the current cell to the last cell of the current row."
+msgstr "Επιλέγει κελιά από το τρέχον κελί μέχρι το τελευταίο κελί της τρέχουσας γραμμής."
+
+#. 8bBCM
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id5149127\n"
+"help.text"
+msgid "Shift+Page Up"
+msgstr "Shift+Page Up"
+
+#. cekU3
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id5159205\n"
+"help.text"
+msgid "Selects cells from the current cell up to one page in the current column or extends the existing selection one page up."
+msgstr "Επιλέγει κελιά από το τρέχον κελί μέχρι μία σελίδα στην τρέχουσα στήλη ή επεκτείνει την υπάρχουσα επιλογή μία σελίδα επάνω."
+
+#. zAiRd
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id5149897\n"
+"help.text"
+msgid "Shift+Page Down"
+msgstr "Shift+Page Down"
+
+#. Zc5oJ
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id5155095\n"
+"help.text"
+msgid "Selects cells from the current cell down to one page in the current column or extends the existing selection one page down."
+msgstr "Επιλέγει κελιά από το τρέχον κελί μέχρι μια σελίδα κάτω στην τρέχουσα στήλη ή επεκτείνει την υπάρχουσα επιλογή μια σελίδα κάτω."
+
+#. CGrdr
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id451550311052582\n"
+"help.text"
+msgid "Shift+Space"
+msgstr "Shift+Διάστημα"
+
+#. RCDeC
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id971550311052582\n"
+"help.text"
+msgid "Selects the current row or extends the existing selection to all respective rows."
+msgstr "Επιλέγει την τρέχουσα γραμμή ή επεκτείνει την υφιστάμενη επιλογή σε όλες τις αντίστοιχες γραμμές."
+
+#. FRMgL
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id281550311052582\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Space"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Διάστημα"
+
+#. zSmcn
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id261550311052582\n"
+"help.text"
+msgid "Selects the current column or extends the existing selection to all respective columns."
+msgstr "Επιλέγει την τρέχουσα στήλη ή επεκτείνει την υφιστάμενη επιλογή σε όλες τις αντίστοιχες στήλες."
+
+#. AErV8
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id311550311052582\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Space"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">εντολή</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+διάστημα"
+
+#. BUNZP
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id851550311052582\n"
+"help.text"
+msgid "Selects all cells in the sheet."
+msgstr "Επιλέγει όλα τα κελιά στο φύλλο."
+
+#. dXFKv
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3143220\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Left Arrow"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Αριστερό βέλος"
+
+#. LWDGG
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3154766\n"
+"help.text"
+msgid "Moves the cursor leftward to the start and end of cell blocks with data. If the cell to the left of the cursor is empty or the cell with cursor is empty, cursor moves leftward in row to the next cell with contents. If the row on the left of the cursor is empty, the cursor moves to then first cell in the row."
+msgstr "Μετακινεί τον δρομέα προς τα αριστερά στην αρχή και στο τέλος των περιοχών κελιών με δεδομένα. Εάν το κελί στα αριστερά του δρομέα είναι κενό ή το κελί με τον δρομέα είναι κενό, ο δρομέας μετακινείται προς τα αριστερά στη γραμμή στο επόμενο κελί με περιεχόμενα. Εάν η γραμμή στα αριστερά του δρομέα είναι κενή, ο δρομέας μετακινείται τότε στο πρώτο κελί στη γραμμή."
+
+#. PgM3v
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3153554\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Right Arrow"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Δεξί βέλος"
+
+#. TURv3
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3155593\n"
+"help.text"
+msgid "Moves the cursor rightward to the start and end of cell blocks with contents. If the cell to the right of the cursor is empty or the cursor is in an empty cell, the cursor moves rightward to the next cell that contains data. If the row on the right of the cursor is empty, the cursor moves to the last cell in the row."
+msgstr "Μετακινεί τον δρομέα προς τα δεξιά στην αρχή και στο τέλος των περιοχών κελιών με δεδομένα. Εάν το κελί στα δεξιά του δρομέα είναι κενό ή ο δρομέας είναι σε κενό κελί, ο δρομέας μετακινείται προς τα δεξιά στο επόμενο κελί που περιέχει δεδομένα. Εάν η γραμμή στα δεξιά του δρομέα είναι κενή, ο δρομέας μετακινείται τότε στο τελευταίο κελί στη γραμμή."
+
+#. R9tmv
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3149317\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Up Arrow"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Πάνω βέλος"
+
+#. FhV8W
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3153076\n"
+"help.text"
+msgid "Moves the cursor upward to the start and end of cell blocks with data. If the cell above the cursor is empty or the cursor is in an empty cell, the cursor moves up to the end of next cell block with data. If the column above the cursor is empty, the cursor moves up to first cell in the column."
+msgstr "Μετακινεί τον δρομέα προς τα πάνω στην αρχή και στο τέλος των περιοχών κελιών με δεδομένα. Εάν το κελί πάνω από τον δρομέα είναι κενό ή ο δρομέας είναι σε κενό κελί, ο δρομέας μετακινείται προς το τέλος στην επόμενη περιοχή κελιών με δεδομένα. Εάν η στήλη πάνω από τον δρομέα είναι κενή, ο δρομέας μετακινείται τότε επάνω στο πρώτο κελί της στήλης."
+
+#. EamtM
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3147250\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Down Arrow"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Κάτω βέλος"
+
+#. kB7sB
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3149054\n"
+"help.text"
+msgid "Moves the cursor downward to the start and end of cell blocks with data. If the cell below the cursor is empty or the cursor is in an empty cell, the cursor moves down to the next cell that contains data. If the column below the cursor is empty, the cursor moves down to last cell in the column."
+msgstr "Μετακινεί τον δρομέα προς τα κάτω στην αρχή και στο τέλος των περιοχών κελιών με δεδομένα. Εάν το κελί κάτω από τον δρομέα είναι κενό ή ο δρομέας είναι σε κενό κελί, ο δρομέας μετακινείται προς τα κάτω στο επόμενο κελί που περιέχει δεδομένα. Εάν η στήλη κάτω από τον δρομέα είναι κενή, ο δρομέας μετακινείται τότε κάτω στο τελευταίο κελί της στήλης."
+
+#. UQi4B
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3148744\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Arrow"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Βέλος"
+
+#. cBEDe
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3159258\n"
+"help.text"
+msgid "Selects all cells of the range created by the cursor movements using the Ctrl+Arrows key combinations. If used to select rows and columns together, a rectangular cell range is selected."
+msgstr "Επιλέγει όλα τα κελιά της περιοχής που δημιουργείται από τις κινήσεις του δρομέα χρησιμοποιώντας τους συνδυασμούς πλήκτρων Ctrl+βέλη. Εάν χρησιμοποιηθεί για επιλογή γραμμών και στηλών μαζί, επιλέγεται ορθογώνια περιοχή κελιών."
+
+#. F95ji
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3156399\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page Up"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page Up"
+
+#. S5nRM
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3145236\n"
+"help.text"
+msgid "Moves one sheet to the left."
+msgstr "Μεταβαίνει κατά ένα φύλλο προς τα αριστερά."
+
+#. 6cFXE
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3149725\n"
+"help.text"
+msgid "In the print preview: Moves to the previous print page."
+msgstr "Στην προεπισκόπηση εκτύπωσης: Μεταβαίνει στην προηγούμενη σελίδα εκτύπωσης."
+
+#. gEiyB
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3147411\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page Down"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page Down"
+
+#. DYMYx
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3150372\n"
+"help.text"
+msgid "Moves one sheet to the right."
+msgstr "Μεταβαίνει κατά ένα φύλλο προς τα δεξιά."
+
+#. o2xPG
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3159120\n"
+"help.text"
+msgid "In the print preview: Moves to the next print page."
+msgstr "Στην προεπισκόπηση εκτύπωσης: Μεταβαίνει στην επόμενη υπό εκτύπωση σελίδα."
+
+#. RBATr
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3146885\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Page Up"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Επιλογή</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Page Up"
+
+#. GYoY6
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3152976\n"
+"help.text"
+msgid "Moves one screen to the left."
+msgstr "Μεταβαίνει κατά μία σελίδα οθόνης προς τα αριστερά."
+
+#. izdDB
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3149013\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Page Down"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Επιλογή</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Page Down"
+
+#. G9qzM
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3150477\n"
+"help.text"
+msgid "Moves one screen page to the right."
+msgstr "Μεταβαίνει κατά μία σελίδα οθόνης προς τα δεξιά."
+
+#. oVtdB
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_idN10AFC\n"
+"help.text"
+msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page Up"
+msgstr "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page Up"
+
+#. RBou4
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_idN10B00\n"
+"help.text"
+msgid "Adds the previous sheet to the current selection of sheets. If all the sheets in a spreadsheet are selected, this shortcut key combination only selects the previous sheet. Makes the previous sheet the current sheet."
+msgstr "Προσθέτει το προηγούμενο φύλλο στην τρέχουσα επιλογή φύλλων. Εάν είναι επιλεγμένα όλα τα φύλλα σε ένα υπολογιστικό φύλλο, αυτός ο συνδυασμός πλήκτρων επιλέγει μόνο το προηγούμενο φύλλο. Ορίζει το προηγούμενο φύλλο ως το τρέχον φύλλο."
+
+#. c6GDa
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_idN10B03\n"
+"help.text"
+msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page Down"
+msgstr "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page Down"
+
+#. ZwywJ
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_idN10B07\n"
+"help.text"
+msgid "Adds the next sheet to the current selection of sheets. If all the sheets in a spreadsheet are selected, this shortcut key combination only selects the next sheet. Makes the next sheet the current sheet."
+msgstr "Προσθέτει το επόμενο φύλλο στην τρέχουσα επιλογή φύλλων. Εάν είναι επιλεγμένα όλα τα φύλλα κάποιου υπολογιστικού φύλλου, αυτός ο συνδυασμός πλήκτρων επιλέγει μόνο το επόμενο φύλλο. Ορίζει το επόμενο φύλλο ως το τρέχον φύλλο."
+
+#. aErRL
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3145826\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ *"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Εντολή</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ *"
+
+#. d5f9B
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3148882\n"
+"help.text"
+msgid "where (*) is the multiplication sign on the numeric key pad"
+msgstr "όπου (*) είναι το σύμβολο του πολλαπλασιασμού στο αριθμητικό πληκτρολόγιο"
+
+#. iaUDA
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3154847\n"
+"help.text"
+msgid "Selects the data range that contains the cursor. A range is a contiguous cell range that contains data and is bounded by empty row and columns."
+msgstr "Επιλέγει την περιοχή δεδομένων μέσα στην οποία βρίσκεται ο δείκτης. Μια περιοχή είναι ένα πλήθος συνεχόμενων κελιών που περιέχουν δεδομένα και περικλείεται από κενές γραμμές και στήλες."
+
+#. 9Ae2w
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3151233\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ /"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Εντολή</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ /"
+
+#. Kyj8C
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3149949\n"
+"help.text"
+msgid "where (/) is the division sign on the numeric key pad"
+msgstr "όπου (/) είναι το σύμβολο της διαίρεσης στο αριθμητικό πληκτρολόγιο"
+
+#. WmCoM
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3150144\n"
+"help.text"
+msgid "Selects the matrix formula range that contains the cursor."
+msgstr "Επιλέγει την περιοχή τύπου μήτρας στην οποία βρίσκεται ο δείκτης."
+
+#. MFam3
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id8163396\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Plus key"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+πλήκτρο συν"
+
+#. 6WSJE
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id9901425\n"
+"help.text"
+msgid "Insert cells (as in menu Insert - Cells)"
+msgstr "Εισαγωγή κελιών (όπως από το μενού Εισαγωγή - Κελιά...)"
+
+#. LSCN9
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3389080\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Minus key"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Πλήκτρο πλην"
+
+#. 8NHAr
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id5104220\n"
+"help.text"
+msgid "Delete cells (as in menu Edit - Delete Cells)"
+msgstr "Διαγραφή κελιών (όπως από το μενού Επεξεργασία - Διαγραφή κελιών)"
+
+#. ghA2J
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3155825\n"
+"help.text"
+msgid "Enter (in a selected range)"
+msgstr "Enter (σε μια επιλεγμένη περιοχή)"
+
+#. iA7nB
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3153935\n"
+"help.text"
+msgid "Moves the cursor down one cell in a selected range. To specify the direction that the cursor moves, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - General</emph>."
+msgstr "Μετακινεί το δρομέα προς τα κάτω κατά ένα κελί στην επιλεγμένη περιοχή. Για να καθορίσετε την κατεύθυνση μετακίνησης του δρομέα, επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Γενικά</emph>."
+
+#. ESQwM
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id5961180\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ ` (see note below this table)"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Εντολή</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ ` (δείτε τη σημείωση κάτω από αυτόν τον πίνακα)"
+
+#. ZParU
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id6407055\n"
+"help.text"
+msgid "Displays or hides the formulas instead of the values in all cells."
+msgstr "Εμφανίζει ή αποκρύπτει τους τύπους σε όλα τα κελιά αντί για όλες τις τιμές."
+
+#. WBh3X
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id8070314\n"
+"help.text"
+msgid "The ` key is located next to the \"1\" key on most English keyboards. If your keyboard does not show this key, you can assign another key: Choose Tools - Customize, click the Keyboard tab. Select the \"View\" category and the \"Toggle Formula\" function."
+msgstr "Το πλήκτρο ` βρίσκεται δίπλα στο πλήκτρο \"1\" στα περισσότερα αγγλικά πληκτρολόγια. Αν το πληκτρολόγιό σας δεν εμφανίζει αυτό το πλήκτρο, μπορείτε να αναθέσετε κάποιο άλλο πλήκτρο: Επιλέξτε Εργαλεία - Προσαρμογή, κάντε κλικ στην καρτέλα Πληκτρολόγιο. Επιλέξτε την κατηγορία \"Προβολή\" και τη λειτουργία \"Εναλλαγή τύπου\"."
+
+#. TDGrd
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3148756\n"
+"help.text"
+msgid "Function Keys Used in Spreadsheets"
+msgstr "Πλήκτρα λειτουργίας σε υπολογιστικά φύλλα"
+
+#. iZc4Z
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3148581\n"
+"help.text"
+msgid "Shortcut Keys"
+msgstr "Πλήκτρα συντόμευσης"
+
+#. q6YD5
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3152790\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Effect</emph>"
+msgstr "<emph>Αποτέλεσμα</emph>"
+
+#. 7B8Uu
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3154809\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F1"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F1"
+
+#. PMz3i
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3145140\n"
+"help.text"
+msgid "Displays the comment that is attached to the current cell"
+msgstr "Εμφανίζει το σχόλιο που είναι συνημμένο στο τρέχον κελί"
+
+#. NRB2f
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3146142\n"
+"help.text"
+msgid "F2"
+msgstr "F2"
+
+#. N2Q5C
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3148568\n"
+"help.text"
+msgid "Switches to Edit mode and places the cursor at the end of the contents of the current cell. Press again to exit Edit mode."
+msgstr "Επιστρέφει στη λειτουργία Επεξεργασία και τοποθετεί τον δείκτη στο τέλος των περιεχομένων του τρέχοντος κελιού. Πιέστε το ξανά για να εξέλθετε από τη λειτουργία Επεξεργασία."
+
+#. GFKGE
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3153108\n"
+"help.text"
+msgid "If the cursor is in an input box in a dialog that has a <emph>Minimize </emph>button, the dialog is hidden and the input box remains visible. Press F2 again to show the whole dialog."
+msgstr "Εάν ο δείκτης βρίσκεται σε ένα πεδίο εισαγωγής ενός παραθύρου διαλόγου το οποίο περιέχει το κουμπί <emph>Ελαχιστοποίηση </emph>, το παράθυρο διαλόγου αποκρύπτεται και το πεδίο εισαγωγής παραμένει ορατό. Πιέστε το πλήκτρο F2 ξανά για να εμφανιστεί ολόκληρο το παράθυρο διάλογου."
+
+#. seNCx
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3146850\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F2"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F2"
+
+#. hdqjK
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3145162\n"
+"help.text"
+msgid "Opens the Function Wizard."
+msgstr "Ανοίγει τον οδηγό συνάρτησης."
+
+#. ppW28
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3147366\n"
+"help.text"
+msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F2"
+msgstr "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F2"
+
+#. uPqcZ
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3155929\n"
+"help.text"
+msgid "Moves the cursor to the <emph>Input line</emph> where you can enter a formula for the current cell."
+msgstr "Μετακινεί το δείκτη στη <emph>Γραμμή εισαγωγής</emph> όπου μπορείτε να εισάγετε έναν τύπο για το τρέχον κελί."
+
+#. hBwvr
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3153730\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F3"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F3"
+
+#. FiJzq
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3145245\n"
+"help.text"
+msgid "Opens the <emph>Define Names</emph> dialog."
+msgstr "Ανοίγει το παράθυρο διαλόγου <emph>Ορισμός ονομάτων</emph>."
+
+#. DF5mE
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3148768\n"
+"help.text"
+msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F4"
+msgstr "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Εντολή</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F4"
+
+#. AiMqF
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3153047\n"
+"help.text"
+msgid "Shows or Hides the Database explorer."
+msgstr "Εμφανίζει ή αποκρύπτει τον εξερευνητή Βάσης δεδομένων."
+
+#. YA3xd
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3145353\n"
+"help.text"
+msgid "F4"
+msgstr "F4"
+
+#. 7GNxN
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3155620\n"
+"help.text"
+msgid "Rearranges the relative or absolute references (for example, A1, $A$1, $A1, A$1) in the input field."
+msgstr "Αναδιοργανώνει τις σχετικές ή απόλυτες παραπομπές στο πεδίο εισόδου (για παράδειγμα A1, $A$1, $A1, A$1)"
+
+#. oE5B2
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3156063\n"
+"help.text"
+msgid "F5"
+msgstr "F5"
+
+#. AB9fs
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3149540\n"
+"help.text"
+msgid "Shows or hides the <emph>Navigator</emph>."
+msgstr "Εμφανίζει ή αποκρύπτει το παράθυρο διαλόγου <emph>Περιήγηση</emph>."
+
+#. Qb9y9
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3148392\n"
+"help.text"
+msgid "Shift+F5"
+msgstr "Shift+F5"
+
+#. EdNGE
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3150268\n"
+"help.text"
+msgid "Traces dependents."
+msgstr "Ίχνος προς το επόμενο."
+
+#. ytBaa
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3148430\n"
+"help.text"
+msgid "Shift+F9"
+msgstr "Shift+F9"
+
+#. FWpeb
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3153179\n"
+"help.text"
+msgid "Traces precedents."
+msgstr "Ίχνος προηγούμενου."
+
+#. uAxBV
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3150568\n"
+"help.text"
+msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F5"
+msgstr "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F5"
+
+#. oTBgR
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3153551\n"
+"help.text"
+msgid "Moves the cursor from the <emph>Input line</emph> to the <emph>Sheet area</emph> box. You can also use Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+T."
+msgstr "Μετακινεί τον δρομέα από τη <emph>γραμμή εισόδου</emph> στο πλαίσιο <emph>Περιοχή φύλλου</emph>. Μπορείτε επίσης να χρησιμοποιήσετε Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+T."
+
+#. 6NRwR
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3155368\n"
+"help.text"
+msgid "F7"
+msgstr "F7"
+
+#. wEzCo
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3154871\n"
+"help.text"
+msgid "Checks spelling in the current sheet."
+msgstr "Ελέγχει ορθογραφικά το τρέχον φύλλο."
+
+#. Fobqn
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3150688\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F7"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F7"
+
+#. bJfnW
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3149781\n"
+"help.text"
+msgid "Opens the Thesaurus if the current cell contains text."
+msgstr "Εάν το τρέχον κελί περιέχει κείμενο, ανοίγει το Θησαυρό λέξεων."
+
+#. xdDid
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3156257\n"
+"help.text"
+msgid "F8"
+msgstr "F8"
+
+#. 7TksC
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3147482\n"
+"help.text"
+msgid "Turns additional selection mode on or off. In this mode, you can use the arrow keys to extend the selection. You can also click in another cell to extend the selection."
+msgstr "Ενεργοποιεί ή απενεργοποιεί τη λειτουργία πρόσθετης επιλογής. Σε αυτήν την κατάσταση λειτουργίας, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τα πλήκτρα βέλων για να επεκτείνετε την επιλογή. Μπορείτε επίσης να κάνετε κλικ σε κάποιο άλλο κελί για να επεκτείνετε την επιλογή."
+
+#. 7GjGR
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3154313\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F8"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F8"
+
+#. uQ2pe
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3150385\n"
+"help.text"
+msgid "Highlights cells containing values."
+msgstr "Επισημαίνει τα κελιά που περιέχουν τιμές."
+
+#. rQLdE
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3152479\n"
+"help.text"
+msgid "F9"
+msgstr "F9"
+
+#. gHTre
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3163827\n"
+"help.text"
+msgid "Recalculates changed formulas in the current sheet."
+msgstr "Πραγματοποιεί επανάληψη των υπολογισμών στους τροποποιημένους τύπους στο τρέχον φύλλο."
+
+#. mrLpF
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id9027069\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F9"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F9"
+
+#. iEeQr
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id1729178\n"
+"help.text"
+msgid "Recalculates all formulas in all sheets."
+msgstr "Πραγματοποιεί επανάληψη των υπολογισμών σε όλους τους τύπους που υπάρχουν σε όλα τα φύλλα."
+
+#. 8sbVu
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3156300\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F9"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F9"
+
+#. bKMjk
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3154817\n"
+"help.text"
+msgid "Updates the selected chart."
+msgstr "Ενημερώνει το επιλεγμένο διάγραμμα."
+
+#. 7Bnwf
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3149279\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Εντολή+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline>"
+
+#. edNSJ
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3150967\n"
+"help.text"
+msgid "Opens the <emph>Styles</emph> window where you can apply a formatting style to the contents of the cell or to the current sheet."
+msgstr "Ανοίγει το παράθυρο <emph>Τεχνοτροπίες</emph> όπου μπορείτε να εφαρμόσετε μια τεχνοτροπία μορφοποίησης στα περιεχόμενα του κελιού ή στο τρέχον φύλλο."
+
+#. jr8HD
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3156308\n"
+"help.text"
+msgid "Shift+F11"
+msgstr "Shift+F11"
+
+#. ZEAFn
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3145209\n"
+"help.text"
+msgid "Creates a document template."
+msgstr "Δημιουργεί ένα πρότυπο εγγράφου."
+
+#. imZDB
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3147622\n"
+"help.text"
+msgid "Shift<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">+Command</caseinline><defaultinline>+Ctrl</defaultinline></switchinline>+F11"
+msgstr "Shift<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">+Command</caseinline><defaultinline>+Ctrl</defaultinline></switchinline>+F11"
+
+#. pBFoe
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3153215\n"
+"help.text"
+msgid "Updates the templates."
+msgstr "Ενημερώνει τα πρότυπα."
+
+#. YCqt2
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3150760\n"
+"help.text"
+msgid "F12"
+msgstr "F12"
+
+#. 4e6VH
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3156321\n"
+"help.text"
+msgid "Groups the selected data range."
+msgstr "Ομαδοποιεί την επιλεγμένη περιοχή δεδομένων."
+
+#. Si4Tz
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3146859\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F12"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F12"
+
+#. Zva97
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3156128\n"
+"help.text"
+msgid "Ungroups the selected data range."
+msgstr "Καταργεί την ομαδοποίηση της επιλεγμένης περιοχής δεδομένων."
+
+#. DPRGM
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3151264\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Down Arrow"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+κάτω βέλος"
+
+#. 3KnNK
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3153155\n"
+"help.text"
+msgid "Increases the height of current row (only in <link href=\"text/shared/optionen/01060800.xhp\" name=\"Compatibility\">OpenOffice.org legacy compatibility mode</link>)."
+msgstr "Αυξάνει το ύψος της τρέχουσας γραμμής (μόνο σε <link href=\"text/shared/optionen/01060800.xhp\" name=\"Compatibility\">κατάσταση συμβατότητας του παλιού OpenOffice.org</link>)."
+
+#. v7V4h
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3151297\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Up Arrow"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+ πάνω βέλος"
+
+#. K487L
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3155849\n"
+"help.text"
+msgid "Decreases the height of current row (only in <link href=\"text/shared/optionen/01060800.xhp\" name=\"Compatibility\">OpenOffice.org legacy compatibility mode</link>)."
+msgstr "Μειώνει το ύψος της τρέχουσας γραμμής (μόνο σε <link href=\"text/shared/optionen/01060800.xhp\" name=\"Compatibility\">κατάσταση συμβατότητας του παλιού OpenOffice.org</link>)."
+
+#. CMCuV
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3155997\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Right Arrow"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+δεξί βέλος"
+
+#. wPsAN
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3150256\n"
+"help.text"
+msgid "Increases the width of the current column."
+msgstr "Αυξάνει το πλάτος της τρέχουσας στήλης."
+
+#. 49fV4
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3154046\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Left Arrow"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+αριστερό βέλος"
+
+#. BvqE3
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3150155\n"
+"help.text"
+msgid "Decreases the width of the current column."
+msgstr "Μειώνει το πλάτος της τρέχουσας στήλης."
+
+#. YKEBG
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3149293\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Shift+Arrow Key"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Shift+Πλήκτρο βέλους"
+
+#. rBzCH
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3159180\n"
+"help.text"
+msgid "Optimizes the column width or row height based on the current cell."
+msgstr "Καθορίζει το πλάτος της στήλης ή το ύψος της γραμμής στο βέλτιστο πλάτος ή ύψος, βάσει των περιεχομένων του τρέχοντος κελιού."
+
+#. sVJdH
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3156013\n"
+"help.text"
+msgid "Formatting Cells Using Shortcut Keys"
+msgstr "Μορφοποίηση κελιών χρησιμοποιώντας πλήκτρα συντόμευσης"
+
+#. tpkFF
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3153979\n"
+"help.text"
+msgid "The following cell formats can be applied with the keyboard:"
+msgstr "Από το πληκτρολόγιο, μπορούν να εφαρμοστούν απευθείας οι ακόλουθες μορφοποιήσεις κελιών:"
+
+#. 3357D
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3147492\n"
+"help.text"
+msgid "Shortcut Keys"
+msgstr "Πλήκτρα συντόμευσης"
+
+#. GB6qD
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3154305\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Effect</emph>"
+msgstr "<emph>Αποτέλεσμα</emph>"
+
+#. nKrcB
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3145669\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+1 (not on the number pad)"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+1 (όχι του αριθμητικού πληκτρολογίου)"
+
+#. NoxhF
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3149197\n"
+"help.text"
+msgid "Open Format Cells dialog"
+msgstr "Άνοιγμα του παραθύρου διαλόγου Μορφοποίηση κελιών"
+
+#. XxnqH
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3145668\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+1 (not on the number pad)"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+1 (όχι του αριθμητικού πληκτρολογίου)"
+
+#. xqALX
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3149196\n"
+"help.text"
+msgid "Two decimal places, thousands separator"
+msgstr "Δύο δεκαδικά ψηφία, διαχωριστικό χιλιάδων"
+
+#. 8ta7J
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3155331\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+2 (not on the number pad)"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+2 (όχι του αριθμητικού πληκτρολογίου)"
+
+#. NFJyj
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3150120\n"
+"help.text"
+msgid "Standard exponential format"
+msgstr "Τυπική εκθετική μορφή"
+
+#. oFm4G
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3154932\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+3 (not on the number pad)"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+3 (όχι του αριθμητικού πληκτρολογίου)"
+
+#. YHrPb
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3148822\n"
+"help.text"
+msgid "Standard date format"
+msgstr "Τυπική μορφή ημερομηνίας"
+
+#. 8BFmW
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3148829\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+4 (not on the number pad)"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+4 (όχι του αριθμητικού πληκτρολογίου)"
+
+#. FEzGK
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3159152\n"
+"help.text"
+msgid "Standard currency format"
+msgstr "Τυπική μορφή νομίσματος"
+
+#. EiJ83
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3150776\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+5 (not on the number pad)"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+5 (όχι του αριθμητικού πληκτρολογίου)"
+
+#. uTbpv
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3148800\n"
+"help.text"
+msgid "Standard percentage format (two decimal places)"
+msgstr "Τυπική μορφή ποσοστού (δύο δεκαδικά ψηφία)"
+
+#. e4pHb
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3158407\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+6 (not on the number pad)"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+6 (όχι του αριθμητικού πληκτρολογίου)"
+
+#. t9jfU
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3148444\n"
+"help.text"
+msgid "Standard format"
+msgstr "Τυπική μορφοποίηση"
+
+#. QFNee
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3154205\n"
+"help.text"
+msgid "Using the pivot table"
+msgstr "Χρήση του συγκεντρωτικού πίνακα"
+
+#. iDg7S
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id631581375238556\n"
+"help.text"
+msgid "The shortcut keys below are for the <emph>Pivot Table Layout</emph> dialog."
+msgstr "Τα παρακάτω πλήκτρα συντόμευσης είναι για τον διάλογο <emph>Διάταξη συγκεντρωτικού πίνακα</emph>."
+
+#. dRGGD
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_idN11326\n"
+"help.text"
+msgid "Keys"
+msgstr "Πλήκτρα"
+
+#. xKHGN
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_idN1132C\n"
+"help.text"
+msgid "Effect"
+msgstr "Αποτέλεσμα"
+
+#. CYiCE
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3153577\n"
+"help.text"
+msgid "<keycode>Tab</keycode>"
+msgstr "<keycode>Στηλοθέτης</keycode>"
+
+#. EyvCk
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3147511\n"
+"help.text"
+msgid "Changes the focus by moving forwards through the areas and buttons of the dialog."
+msgstr "Μεταβάλλει την εστίαση μετακινούμενο προς τα εμπρός στις περιοχές και στα κουμπιά του παραθύρου διαλόγου."
+
+#. nEd6M
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3154266\n"
+"help.text"
+msgid "<keycode>Shift+Tab</keycode>"
+msgstr "<keycode>Shift+Στηλοθέτης</keycode>"
+
+#. ESR2E
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3155362\n"
+"help.text"
+msgid "Changes the focus by moving backwards through the areas and buttons of the dialog."
+msgstr "Μεταβάλλει την εστίαση μετακινούμενο προς τα πίσω στις περιοχές και στα κουμπιά του παραθύρου διαλόγου."
+
+#. FoedZ
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3148484\n"
+"help.text"
+msgid "<keycode>Up Arrow</keycode>"
+msgstr "<keycode>Επάνω βέλος</keycode>"
+
+#. jWNGS
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3149152\n"
+"help.text"
+msgid "Moves the focus up one item in the current dialog area."
+msgstr "Μετακινεί την εστίαση ένα στοιχείο προς τα επάνω στην τρέχουσα περιοχή του παραθύρου διαλόγου."
+
+#. GYukz
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3154273\n"
+"help.text"
+msgid "<keycode>Down Arrow</keycode>"
+msgstr "<keycode>Κάτω βέλος</keycode>"
+
+#. g3pGx
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3158424\n"
+"help.text"
+msgid "Moves the focus down one item in the current dialog area."
+msgstr "Μετακινεί την εστίαση ένα στοιχείο προς τα κάτω στην τρέχουσα περιοχή του παραθύρου διαλόγου."
+
+#. uNDr8
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3148912\n"
+"help.text"
+msgid "<keycode>Left Arrow</keycode>"
+msgstr "<keycode>Αριστερό βέλος</keycode>"
+
+#. dEqdi
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3153238\n"
+"help.text"
+msgid "Moves the focus one item to the left in the current dialog area."
+msgstr "Μετακινεί την εστίαση ένα στοιχείο προς τα αριστερά στην τρέχουσα περιοχή του παραθύρου διαλόγου."
+
+#. jqgGw
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3150712\n"
+"help.text"
+msgid "<keycode>Right Arrow</keycode>"
+msgstr "<keycode>Δεξιό βέλος</keycode>"
+
+#. DKiGb
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3166458\n"
+"help.text"
+msgid "Moves the focus one item to the right in the current dialog area."
+msgstr "Μετακινεί την εστίαση ένα στοιχείο προς τα δεξιά στην τρέχουσα περιοχή του παραθύρου διαλόγου."
+
+#. B6CEw
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3146947\n"
+"help.text"
+msgid "<keycode>Home</keycode>"
+msgstr "<keycode>Home</keycode>"
+
+#. 2myZF
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3153742\n"
+"help.text"
+msgid "Selects the first item in the current dialog area."
+msgstr "Επιλέγει το πρώτο στοιχείο στην τρέχουσα περιοχή του παραθύρου διαλόγου."
+
+#. PVgpY
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3153387\n"
+"help.text"
+msgid "<keycode>End</keycode>"
+msgstr "<keycode>End</keycode>"
+
+#. RhFGF
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3153684\n"
+"help.text"
+msgid "Selects the last item in the current dialog area."
+msgstr "Επιλέγει το τελευταίο στοιχείο στην τρέχουσα περιοχή του παραθύρου διαλόγου."
+
+#. VLEGM
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3155584\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Option</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Alt</keycode></defaultinline></switchinline> and the underlined character in the label \"Row Fields\""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Option</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Alt</keycode></defaultinline></switchinline> και τον υπογραμμισμένο χαρακτήρα στην ετικέτα \"Πεδία γραμμής\""
+
+#. cSthX
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3152949\n"
+"help.text"
+msgid "Copies or moves the current field into the \"Row Fields\" area."
+msgstr "Αντιγράφει ή μετακινεί το τρέχον πεδίο στην περιοχή \"Πεδία γραμμής\"."
+
+#. qFSYZ
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3159269\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline><keycode>Alt</keycode></defaultinline></switchinline> and the underlined character in the label \"Column Fields\""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline><keycode>Alt</keycode></defaultinline></switchinline> και τον υπογραμμισμένο χαρακτήρα στην ετικέτα \"Πεδία στήλης\""
+
+#. 5PHQg
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3149968\n"
+"help.text"
+msgid "Copies or moves the current field into the \"Column Fields\" area."
+msgstr "Αντιγράφει ή μετακινεί το τρέχον πεδίο στην περιοχή \"Πεδία στήλης\"."
+
+#. wGVoz
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3149923\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Option</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Alt</keycode></defaultinline></switchinline> and the underlined character in the label \"Data Fields\""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Option</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Alt</keycode></defaultinline></switchinline> και τον υπογραμμισμένο χαρακτήρα στην ετικέτα \"Πεδία δεδομένων\""
+
+#. LpaiM
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3148649\n"
+"help.text"
+msgid "Copies or moves the current field into the \"Data Fields\" area."
+msgstr "Αντιγράφει ή μετακινεί το τρέχον πεδίο στην περιοχή \"Πεδία δεδομένων\""
+
+#. raCg3
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3149423\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Option</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Alt</keycode></defaultinline></switchinline> and the underlined character in the label \"Filters\""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Option</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Alt</keycode></defaultinline></switchinline> και τον υπογραμμισμένο χαρακτήρα στην ετικέτα \"Φίλτρα\""
+
+#. Dnys7
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3144649\n"
+"help.text"
+msgid "Copies or moves the current field into the \"Filters\" area."
+msgstr "Αντιγράφει ή μετακινεί το τρέχον πεδίο στην περιοχή \"Φίλτρα\"."
+
+#. RBfHn
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3149418\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Up Arrow</keycode>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+επάνω βέλος</keycode>"
+
+#. 5sk3h
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3154335\n"
+"help.text"
+msgid "Moves the current field up one place."
+msgstr "Μετακινεί το τρέχον πεδίο μια θέση προς τα επάνω."
+
+#. awZUE
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3148462\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Down Arrow</keycode>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+κάτω βέλος</keycode>"
+
+#. eMbdi
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3154603\n"
+"help.text"
+msgid "Moves the current field down one place."
+msgstr "Μετακινεί το τρέχον πεδίο μια θέση προς τα κάτω."
+
+#. aCgXn
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3145373\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Left Arrow</keycode>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+αριστερό βέλος</keycode>"
+
+#. ZhhRj
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3151125\n"
+"help.text"
+msgid "Moves the current field one place to the left."
+msgstr "Μετακινεί το τρέχον πεδίο μια θέση προς τα αριστερά."
+
+#. wkTdy
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3150423\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Right Arrow</keycode>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+δεξιό βέλος</keycode>"
+
+#. hDqUA
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3153316\n"
+"help.text"
+msgid "Moves the current field one place to the right."
+msgstr "Μετακινεί το τρέχον πεδίο μια θέση προς τα δεξιά."
+
+#. CjoEb
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3149519\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Home</keycode>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Home</keycode>"
+
+#. SFdar
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3149237\n"
+"help.text"
+msgid "Moves the current field to the first place."
+msgstr "Μετακινεί το τρέχον πεδίο στην πρώτη θέση."
+
+#. 5QbLt
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3145310\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+End</keycode>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+End</keycode>"
+
+#. ZeXEZ
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3153942\n"
+"help.text"
+msgid "Moves the current field to the last place."
+msgstr "Μετακινεί το τρέχον πεδίο στην τελευταία θέση."
+
+#. GdEkF
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3148418\n"
+"help.text"
+msgid "<keycode>Delete</keycode>"
+msgstr "<keycode>Delete</keycode>"
+
+#. sGFF8
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3159251\n"
+"help.text"
+msgid "Removes the current field from the area."
+msgstr "Αφαιρεί το τρέχον πεδίο από την περιοχή."
+
+#. npGBx
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3150630\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/04/01010000.xhp\" name=\"shortcut keys in $[officename]\">Shortcut keys in $[officename]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/04/01010000.xhp\" name=\"Πλήκτρα συντόμευσης στο $[officename]\">Πλήκτρα συντόμευσης στο $[officename]</link>"
diff --git a/translations/source/el/helpcontent2/source/text/scalc/05.po b/translations/source/el/helpcontent2/source/text/scalc/05.po
new file mode 100644
index 000000000..e87d5f1a1
--- /dev/null
+++ b/translations/source/el/helpcontent2/source/text/scalc/05.po
@@ -0,0 +1,1206 @@
+#. extracted from helpcontent2/source/text/scalc/05
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-03-31 10:35+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-03-25 20:28+0000\n"
+"Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Greek <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc05/el/>\n"
+"Language: el\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Project-Style: openoffice\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1555965749.000000\n"
+
+#. Cxzki
+#: 02140000.xhp
+msgctxt ""
+"02140000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Error Codes in %PRODUCTNAME Calc"
+msgstr "Κωδικοί σφαλμάτων στο %PRODUCTNAME Calc"
+
+#. DTQVB
+#: 02140000.xhp
+msgctxt ""
+"02140000.xhp\n"
+"bm_id3146797\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>error codes;list of</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>κωδικοί σφαλμάτων; κατάλογος</bookmark_value>"
+
+#. tQSnG
+#: 02140000.xhp
+msgctxt ""
+"02140000.xhp\n"
+"hd_id3146797\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/05/02140000.xhp\" name=\"Error Codes in %PRODUCTNAME Calc\">Error Codes in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/05/02140000.xhp\" name=\"Κωδικοί σφαλμάτων στο %PRODUCTNAME Calc\">Κωδικοί σφαλμάτων στο <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc</link>"
+
+#. B8xxG
+#: 02140000.xhp
+msgctxt ""
+"02140000.xhp\n"
+"par_id3150275\n"
+"help.text"
+msgid "The following table is an overview of the error messages for <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc. If the error occurs in the cell that contains the cursor, the error message is displayed on the <emph>Status Bar</emph>."
+msgstr "Ο ακόλουθος πίνακας είναι μια επισκόπηση των μηνυμάτων σφάλματος για το <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc. Αν αυτό το σφάλμα συμβεί στο κελί που περιέχει το δρομέα, το μήνυμα λάθους εμφανίζεται στη <emph>Γραμμή κατάστασης</emph>."
+
+#. if8BJ
+#: 02140000.xhp
+msgctxt ""
+"02140000.xhp\n"
+"bm_id0202201010205429\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>### error message</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>### μήνυμα σφάλματος</bookmark_value>"
+
+#. Po6SQ
+#: 02140000.xhp
+msgctxt ""
+"02140000.xhp\n"
+"bm_id3154634\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>invalid references; error messages</bookmark_value> <bookmark_value>error messages;invalid references</bookmark_value> <bookmark_value>#REF error message</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>άκυρες αναφορές; μηνύματα σφάλματος</bookmark_value><bookmark_value>μηνύματα σφάλματος;άκυρες αναφορές</bookmark_value><bookmark_value>μήνυμα σφάλματος #REF</bookmark_value>"
+
+#. k8cUm
+#: 02140000.xhp
+msgctxt ""
+"02140000.xhp\n"
+"bm_id3148428\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>invalid names; error messages</bookmark_value> <bookmark_value>#NAME error message</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>άκυρα ονόματα;μηνύματα σφάλματος</bookmark_value><bookmark_value>μήνυμα σφάλματος #NAME </bookmark_value>"
+
+#. xVUPK
+#: 02140000.xhp
+msgctxt ""
+"02140000.xhp\n"
+"par_id3153968\n"
+"help.text"
+msgid "Error Code"
+msgstr "Κωδικός σφάλματος"
+
+#. g3Daf
+#: 02140000.xhp
+msgctxt ""
+"02140000.xhp\n"
+"par_id3125863\n"
+"help.text"
+msgid "Message"
+msgstr "Μήνυμα"
+
+#. VMubU
+#: 02140000.xhp
+msgctxt ""
+"02140000.xhp\n"
+"par_id3151112\n"
+"help.text"
+msgid "Explanation"
+msgstr "Επεξήγηση"
+
+#. yWDxR
+#: 02140000.xhp
+msgctxt ""
+"02140000.xhp\n"
+"par_id3165766\n"
+"help.text"
+msgid "none"
+msgstr "κανένα"
+
+#. MEFVX
+#: 02140000.xhp
+msgctxt ""
+"02140000.xhp\n"
+"par_id3169266\n"
+"help.text"
+msgid "The cell is not wide enough to display the contents."
+msgstr "Το κελί δεν είναι αρκετά πλατύ για να εμφανίσει τα περιεχόμενα."
+
+#. vF3za
+#: 02140000.xhp
+msgctxt ""
+"02140000.xhp\n"
+"par_id3165767\n"
+"help.text"
+msgid "none"
+msgstr "κανένα"
+
+#. 6s9C6
+#: 02140000.xhp
+msgctxt ""
+"02140000.xhp\n"
+"par_id3169267\n"
+"help.text"
+msgid "This value is outside of limits valid for this format"
+msgstr "Αυτή η τιμή είναι εκτός των έγκυρων ορίων για αυτή τη μορφή"
+
+#. ApVjg
+#: 02140000.xhp
+msgctxt ""
+"02140000.xhp\n"
+"par_id3148645\n"
+"help.text"
+msgid "Invalid character"
+msgstr "Μη έγκυρος χαρακτήρας"
+
+#. Eiafx
+#: 02140000.xhp
+msgctxt ""
+"02140000.xhp\n"
+"par_id3155854\n"
+"help.text"
+msgid "Character in a formula is not valid."
+msgstr "Ο χαρακτήρας μέσα στον τύπο δεν είναι έγκυρος."
+
+#. prgrW
+#: 02140000.xhp
+msgctxt ""
+"02140000.xhp\n"
+"par_id3147397\n"
+"help.text"
+msgid "Invalid argument"
+msgstr "Μη έγκυρο όρισμα"
+
+#. Ynv5c
+#: 02140000.xhp
+msgctxt ""
+"02140000.xhp\n"
+"par_id3153160\n"
+"help.text"
+msgid "Function argument is not valid. For example, a negative number for the SQRT() function, for this please use IMSQRT()."
+msgstr "Το όρισμα της συνάρτησης δεν είναι έγκυρο. Για παράδειγμα, ένας αρνητικός αριθμός για τη συνάρτηση SQRT(), για αυτό παρακαλώ χρησιμοποιήστε IMSQRT()."
+
+#. XtB4F
+#: 02140000.xhp
+msgctxt ""
+"02140000.xhp\n"
+"par_id3154015\n"
+"help.text"
+msgid "503<br/>#NUM!"
+msgstr "503<br/>#NUM!"
+
+#. JWvJX
+#: 02140000.xhp
+msgctxt ""
+"02140000.xhp\n"
+"par_id3155766\n"
+"help.text"
+msgid "Invalid floating point operation"
+msgstr "Μη έγκυρη λειτουργία κινητής υποδιαστολής"
+
+#. UFyAw
+#: 02140000.xhp
+msgctxt ""
+"02140000.xhp\n"
+"par_id3159266\n"
+"help.text"
+msgid "A calculation results in an overflow of the defined value range."
+msgstr "Ένας υπολογισμός έχει ως αποτέλεσμα την υπέρβαση της καθορισμένης περιοχής τιμών."
+
+#. EnQy4
+#: 02140000.xhp
+msgctxt ""
+"02140000.xhp\n"
+"par_id3147344\n"
+"help.text"
+msgid "Parameter list error"
+msgstr "Σφάλμα λίστας παραμέτρων"
+
+#. HE3Sh
+#: 02140000.xhp
+msgctxt ""
+"02140000.xhp\n"
+"par_id3147003\n"
+"help.text"
+msgid "Function parameter is not valid, for example, text instead of a number, or a domain reference instead of cell reference."
+msgstr "Υπάρχει μη έγκυρη μεταβλητή συνάρτησης, για παράδειγμα, κείμενο αντί για αριθμό, ή παραπομπή περιοχής αντί για παραπομπή κελιού."
+
+#. tazac
+#: 02140000.xhp
+msgctxt ""
+"02140000.xhp\n"
+"par_id3150107\n"
+"help.text"
+msgid "Error: Pair missing"
+msgstr "Σφάλμα: Λείπει ζεύγος"
+
+#. CvpDc
+#: 02140000.xhp
+msgctxt ""
+"02140000.xhp\n"
+"par_id3149129\n"
+"help.text"
+msgid "Missing bracket, for example, closing brackets, but no opening brackets"
+msgstr "Λείπει μία παρένθεση, για παράδειγμα, υπάρχει το κλείσιμο της παρένθεσης αλλά όχι το άνοιγμα."
+
+#. iTRKB
+#: 02140000.xhp
+msgctxt ""
+"02140000.xhp\n"
+"par_id3155097\n"
+"help.text"
+msgid "Missing operator"
+msgstr "Λείπει τελεστής"
+
+#. BzU6T
+#: 02140000.xhp
+msgctxt ""
+"02140000.xhp\n"
+"par_id3154649\n"
+"help.text"
+msgid "Operator is missing, for example, \"=2(3+4) * \", where the operator between \"2\" and \"(\" is missing."
+msgstr "Λείπει ο τελεστής, για παράδειγμα, \"=2(3+4)*\", όπου ο τελεστής μεταξύ του \"2\" και του \"(\" δεν υπάρχει."
+
+#. Wh5hy
+#: 02140000.xhp
+msgctxt ""
+"02140000.xhp\n"
+"par_id3153483\n"
+"help.text"
+msgid "Missing variable"
+msgstr "Ελλιπής μεταβλητή"
+
+#. NCtXf
+#: 02140000.xhp
+msgctxt ""
+"02140000.xhp\n"
+"par_id3154710\n"
+"help.text"
+msgid "Variable is missing, for example when two operators are together \"=1+*2\"."
+msgstr "Λείπει η μεταβλητή, για παράδειγμα, όταν δύο τελεστές είναι μαζί \"=1+*2\"."
+
+#. VFzXS
+#: 02140000.xhp
+msgctxt ""
+"02140000.xhp\n"
+"par_id3145112\n"
+"help.text"
+msgid "Missing variable"
+msgstr "Ελλιπής μεταβλητή"
+
+#. oEvWy
+#: 02140000.xhp
+msgctxt ""
+"02140000.xhp\n"
+"par_id3145319\n"
+"help.text"
+msgid "Function requires more variables than are provided, for example, AND() and OR()."
+msgstr "Η συνάρτηση απαιτεί περισσότερες μεταβλητές από αυτές που δίνονται, για παράδειγμα, AND() και OR()."
+
+#. 3VQCp
+#: 02140000.xhp
+msgctxt ""
+"02140000.xhp\n"
+"par_id3150393\n"
+"help.text"
+msgid "Formula overflow"
+msgstr "Υπέρβαση τύπου"
+
+#. rJXWR
+#: 02140000.xhp
+msgctxt ""
+"02140000.xhp\n"
+"par_id3159259\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Compiler:</emph> the total number of internal tokens, (that is, operators, variables, brackets) in the formula exceeds 8192."
+msgstr "<emph>Μεταγλωττιστής:</emph> ο συνολικός αριθμός των εσωτερικών διακριτικών, (δηλαδή τελεστών, μεταβλητών, αγκυλών) στον τύπο ξεπερνά το 8192."
+
+#. T3ZaN
+#: 02140000.xhp
+msgctxt ""
+"02140000.xhp\n"
+"par_id3147412\n"
+"help.text"
+msgid "String overflow"
+msgstr "Υπέρβαση αλφαριθμητικού"
+
+#. h9Kok
+#: 02140000.xhp
+msgctxt ""
+"02140000.xhp\n"
+"par_id3145635\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Compiler:</emph> an identifier in the formula exceeds 64 KB in size. <emph>Interpreter:</emph> a result of a string operation exceeds 64 KB in size."
+msgstr "<emph>Μεταγλωττιστής:</emph> ένα αναγνωριστικό στον τύπο ξεπερνά τα 64 KB στο μέγεθος. <emph>Διερμηνευτής:</emph> ένα αποτέλεσμα μιας λειτουργίας συμβολοσειράς ξεπερνά τα 64 KB σε μέγεθος."
+
+#. E7ohJ
+#: 02140000.xhp
+msgctxt ""
+"02140000.xhp\n"
+"par_id3157904\n"
+"help.text"
+msgid "Internal overflow"
+msgstr "Εσωτερική υπέρβαση"
+
+#. GsAC7
+#: 02140000.xhp
+msgctxt ""
+"02140000.xhp\n"
+"par_id3149352\n"
+"help.text"
+msgid "Sort operation attempted on too much numerical data (max. 100000) or a calculation stack overflow."
+msgstr "Επιχειρήθηκε ταξινόμηση με πάρα πολλά αριθμητικά δεδομένα (μέγιστος αριθμός: 100000) ή υπέρβαση στοίβας υπολογισμού."
+
+#. LKnWm
+#: 02140000.xhp
+msgctxt ""
+"02140000.xhp\n"
+"par_id3147424\n"
+"help.text"
+msgid "Internal syntax error"
+msgstr "Εσωτερικό συντακτικό σφάλμα"
+
+#. 8f6zE
+#: 02140000.xhp
+msgctxt ""
+"02140000.xhp\n"
+"par_id3148438\n"
+"help.text"
+msgid "Unknown error."
+msgstr "Άγνωστο σφάλμα."
+
+#. voVnC
+#: 02140000.xhp
+msgctxt ""
+"02140000.xhp\n"
+"par_id3147423\n"
+"help.text"
+msgid "Internal syntax error"
+msgstr "Εσωτερικό συντακτικό σφάλμα"
+
+#. ZqovV
+#: 02140000.xhp
+msgctxt ""
+"02140000.xhp\n"
+"par_id3148437\n"
+"help.text"
+msgid "Matrix is expected on the calculation stack, but is not available."
+msgstr "Αναμένεται μήτρα στη στοίβα υπολογισμού, αλλά δεν είναι διαθέσιμη."
+
+#. VoVHv
+#: 02140000.xhp
+msgctxt ""
+"02140000.xhp\n"
+"par_id3153934\n"
+"help.text"
+msgid "Internal syntax error"
+msgstr "Εσωτερικό συντακτικό σφάλμα"
+
+#. iTiDA
+#: 02140000.xhp
+msgctxt ""
+"02140000.xhp\n"
+"par_id3149507\n"
+"help.text"
+msgid "Unknown code, for example, a document with a newer function is loaded in an older version that does not contain the function."
+msgstr "Άγνωστος κωδικός, για παράδειγμα, ένα έγγραφο με νεότερη μορφή συνάρτησης φορτώνεται σε μια παλαιότερη έκδοση όπου δεν περιέχει αυτή τη συνάρτηση."
+
+#. oRBwe
+#: 02140000.xhp
+msgctxt ""
+"02140000.xhp\n"
+"par_id3149189\n"
+"help.text"
+msgid "Internal syntax error"
+msgstr "Εσωτερικό συντακτικό σφάλμα"
+
+#. VMwqF
+#: 02140000.xhp
+msgctxt ""
+"02140000.xhp\n"
+"par_id3149545\n"
+"help.text"
+msgid "Variable is not available"
+msgstr "Η μεταβλητή δεν είναι διαθέσιμη"
+
+#. 3Ewjd
+#: 02140000.xhp
+msgctxt ""
+"02140000.xhp\n"
+"par_id3146142\n"
+"help.text"
+msgid "519<br/>#VALUE!"
+msgstr "519<br/>#ΤΙΜΗ!"
+
+#. ESdqW
+#: 02140000.xhp
+msgctxt ""
+"02140000.xhp\n"
+"par_id3155954\n"
+"help.text"
+msgid "No result (instead of Err:519 cell displays #VALUE!)"
+msgstr "Κανένα αποτέλεσμα (αντί για Err:519 το κελί εμφανίζει #ΤΙΜΗ!)"
+
+#. cf6oh
+#: 02140000.xhp
+msgctxt ""
+"02140000.xhp\n"
+"par_id3153108\n"
+"help.text"
+msgid "The formula yields a value that does not correspond to the definition; or a cell that is referenced in the formula contains text instead of a number."
+msgstr "Ο τύπος παράγει μια τιμή που δεν αντιστοιχεί στον ορισμό, ή ένα κελί που παραπέμπει στον τύπο περιέχει κείμενο αντί για αριθμό."
+
+#. z3KSt
+#: 02140000.xhp
+msgctxt ""
+"02140000.xhp\n"
+"par_id3150017\n"
+"help.text"
+msgid "Internal syntax error"
+msgstr "Εσωτερικό συντακτικό σφάλμα"
+
+#. 9JdQC
+#: 02140000.xhp
+msgctxt ""
+"02140000.xhp\n"
+"par_id3148758\n"
+"help.text"
+msgid "Compiler creates an unknown compiler code."
+msgstr "Το πρόγραμμα μεταγλώττισης δημιούργησε έναν άγνωστο κωδικό μεταγλώττισης."
+
+#. xbiK9
+#: 02140000.xhp
+msgctxt ""
+"02140000.xhp\n"
+"par_id3153737\n"
+"help.text"
+msgid "Internal syntax error (instead of Err:521 cell displays #NULL!)"
+msgstr "Εσωτερικό σφάλμα σύνταξης (αντί για Err:521 το κελί εμφανίζει #NULL!)"
+
+#. AiUic
+#: 02140000.xhp
+msgctxt ""
+"02140000.xhp\n"
+"par_id3155436\n"
+"help.text"
+msgid "No code or no result."
+msgstr "Κανένας κώδικας ή αποτέλεσμα"
+
+#. SWNv6
+#: 02140000.xhp
+msgctxt ""
+"02140000.xhp\n"
+"par_id3149008\n"
+"help.text"
+msgid "Circular reference"
+msgstr "Κυκλική παραπομπή"
+
+#. SNPhH
+#: 02140000.xhp
+msgctxt ""
+"02140000.xhp\n"
+"par_id3157972\n"
+"help.text"
+msgid "Formula refers directly or indirectly to itself and the <emph>Iterations</emph> option is not set under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Calculate."
+msgstr "Ο τύπος αναφέρεται άμεσα ή έμμεσα στον εαυτό του και η επιλογή <emph>επαναλήψεις</emph> δεν ορίστηκε στο <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</caseinline><defaultinline>Εργαλεία - Επιλογές</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Υπολογισμός."
+
+#. Z3Q9Q
+#: 02140000.xhp
+msgctxt ""
+"02140000.xhp\n"
+"par_id3150930\n"
+"help.text"
+msgid "The calculation procedure does not converge"
+msgstr "Η διαδικασία υπολογισμού δεν συγκλίνει"
+
+#. T3NrF
+#: 02140000.xhp
+msgctxt ""
+"02140000.xhp\n"
+"par_id3150272\n"
+"help.text"
+msgid "Function missed a targeted value, or <link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\">iterative references</link> do not reach the minimum change within the maximum steps that are set."
+msgstr "Λείπει από τη συνάρτηση η τιμή του στόχου, ή οι <link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\">επαναληπτικές παραπομπές</link> δεν επιτυγχάνουν την ελάχιστη αλλαγή εντός του μέγιστου πλήθους καθορισμένων βημάτων."
+
+#. K9EbP
+#: 02140000.xhp
+msgctxt ""
+"02140000.xhp\n"
+"par_id3153544\n"
+"help.text"
+msgid "524<br/>#REF!"
+msgstr "524<br/>#REF!"
+
+#. ioqDF
+#: 02140000.xhp
+msgctxt ""
+"02140000.xhp\n"
+"par_id3154634\n"
+"help.text"
+msgid "invalid references (instead of Err:524 cell displays #REF!)"
+msgstr "άκυρες αναφορές (αντί για Err:524 το κελί εμφανίζει #ΑΝΑΦ!)"
+
+#. iGGQE
+#: 02140000.xhp
+msgctxt ""
+"02140000.xhp\n"
+"par_id3147539\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Compiler:</emph> a column or row description name could not be resolved. <emph>Interpreter:</emph> in a formula, the column, row, or sheet that contains a referenced cell is missing."
+msgstr "<emph>Μεταγλωττιστής:</emph> το περιγραφικό όνομα στήλης ή γραμμής δεν μπόρεσε να βρεθεί. <emph>Διερμηνευτής:</emph> σε ένα τύπο, η στήλη, γραμμή ή φύλλο που περιέχουν ένα κελί αναφοράς λείπει."
+
+#. XgsB8
+#: 02140000.xhp
+msgctxt ""
+"02140000.xhp\n"
+"par_id3155984\n"
+"help.text"
+msgid "525<br/>#NAME?"
+msgstr "525<br/>#NAME?"
+
+#. KxXmj
+#: 02140000.xhp
+msgctxt ""
+"02140000.xhp\n"
+"par_id3148428\n"
+"help.text"
+msgid "invalid names (instead of Err:525 cell displays #NAME?)"
+msgstr "άκυρα ονόματα (αντί για Err:525 το κελί εμφανίζει #ΟΝΟΜΑ?)"
+
+#. pTzCU
+#: 02140000.xhp
+msgctxt ""
+"02140000.xhp\n"
+"par_id3156259\n"
+"help.text"
+msgid "An identifier could not be evaluated, for example, no valid reference, no valid domain name, no column/row label, no macro, incorrect decimal divider, add-in not found."
+msgstr "Δεν ήταν δυνατό να εκτιμηθεί η τιμή κάποιου αναγνωριστικού, για παράδειγμα, μη έγκυρη παραπομπή, μη έγκυρο όνομα περιοχής, δεν υπάρχει ετικέτα στήλης/γραμμής, δεν υπάρχει μακροεντολή, λανθασμένη υποδιαστολή, δεν βρέθηκε κάποιο πρόσθετο."
+
+#. sJuxt
+#: 02140000.xhp
+msgctxt ""
+"02140000.xhp\n"
+"par_id3154315\n"
+"help.text"
+msgid "Internal syntax error"
+msgstr "Εσωτερικό συντακτικό σφάλμα"
+
+#. v7KEg
+#: 02140000.xhp
+msgctxt ""
+"02140000.xhp\n"
+"par_id3083286\n"
+"help.text"
+msgid "Obsolete, no longer used, but could come from old documents if the result is a formula from a domain."
+msgstr "Άκυρο, δεν χρησιμοποιείται πλέον, αλλά μπορεί να προέλθει από παλαιότερα έγγραφα αν το αποτέλεσμα ήταν ένας τύπος από έναν τομέα."
+
+#. M3m5X
+#: 02140000.xhp
+msgctxt ""
+"02140000.xhp\n"
+"par_id3152966\n"
+"help.text"
+msgid "Internal overflow"
+msgstr "Εσωτερική υπέρβαση"
+
+#. UsyTo
+#: 02140000.xhp
+msgctxt ""
+"02140000.xhp\n"
+"par_id3149709\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Interpreter: </emph>References, such as when a cell references a cell, are too encapsulated."
+msgstr "<emph>Ερμηνευτής:</emph>Αναφορές, όπως όταν ένα κελί αναφέρεται σε ένα άλλο, ενθυλακίζονται επίσης."
+
+#. 2ECY7
+#: 02140000.xhp
+msgctxt ""
+"02140000.xhp\n"
+"par_id4152967\n"
+"help.text"
+msgid "No AddIn"
+msgstr "Κανένα πρόσθετο"
+
+#. zaCCw
+#: 02140000.xhp
+msgctxt ""
+"02140000.xhp\n"
+"par_id3149710\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Interpreter: </emph>AddIn not found."
+msgstr "<emph>Διερμηνευτής:</emph>Δεν βρέθηκε πρόσθετο."
+
+#. kAqvA
+#: 02140000.xhp
+msgctxt ""
+"02140000.xhp\n"
+"par_id3152967\n"
+"help.text"
+msgid "No Macro"
+msgstr "Χωρίς μακροεντολές"
+
+#. 6S7DQ
+#: 02140000.xhp
+msgctxt ""
+"02140000.xhp\n"
+"par_id3149711\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Interpreter: </emph>Macro not found."
+msgstr "<emph>Διερμηνευτής:</emph> Δεν βρέθηκε μακροεντολή."
+
+#. gBQnb
+#: 02140000.xhp
+msgctxt ""
+"02140000.xhp\n"
+"par_id5324564\n"
+"help.text"
+msgid "532<br/>#DIV/0!"
+msgstr "532<br/>#DIV/0!"
+
+#. sfCB6
+#: 02140000.xhp
+msgctxt ""
+"02140000.xhp\n"
+"par_id7941831\n"
+"help.text"
+msgid "Division by zero"
+msgstr "Διαίρεση με το μηδέν"
+
+#. BC4Gt
+#: 02140000.xhp
+msgctxt ""
+"02140000.xhp\n"
+"par_id5844294\n"
+"help.text"
+msgid "Division operator / if the denominator is 0<br/>Some more functions return this error, for example:<br/>VARP with less than 1 argument<br/>STDEVP with less than 1 argument<br/>VAR with less than 2 arguments<br/>STDEV with less than 2 arguments<br/>STANDARDIZE with stdev=0<br/>NORMDIST with stdev=0"
+msgstr "Το σύμβολο διαίρεσης / αν ο διαιρέτης είναι το 0<br/>Μερικές άλλες συναρτήσεις επιστρέφουν αυτό το σφάλμα, για παράδειγμα:<br/>η VARP με λιγότερο από 1 παράμετρο<br/>η STDEVP με λιγότερο από 1 παράμετρο<br/>η VAR με λιγότερο από 2 παραμέτρους<br/>η STDEV με λιγότερο από 2 παραμέτρους<br/>η STANDARDIZE με τυπική απόκλιση=0<br/>η NORMDIST με τυπική απόκλιση=0"
+
+#. qUCvU
+#: 02140000.xhp
+msgctxt ""
+"02140000.xhp\n"
+"par_id951549820044260\n"
+"help.text"
+msgid "Nested arrays are not supported"
+msgstr "Δεν υποστηρίζονται ένθετοι πίνακες"
+
+#. GVEyH
+#: 02140000.xhp
+msgctxt ""
+"02140000.xhp\n"
+"par_id781549820065619\n"
+"help.text"
+msgid "For example, ={1;{2}}"
+msgstr "Παραδείγματος χάρη, ={1;{2}}"
+
+#. ejYrQ
+#: 02140000.xhp
+msgctxt ""
+"02140000.xhp\n"
+"par_id521549825734781\n"
+"help.text"
+msgid "Error: Array or matrix size"
+msgstr "Σφάλμα: Μέγεθος διάταξης ή πίνακα"
+
+#. GXCEU
+#: 02140000.xhp
+msgctxt ""
+"02140000.xhp\n"
+"par_id931549825818729\n"
+"help.text"
+msgid "Unsupported inline array content"
+msgstr "Μη υποστηριζόμενο ενσωματωμένο περιεχόμενο διάταξης"
+
+#. 6EgLN
+#: 02140000.xhp
+msgctxt ""
+"02140000.xhp\n"
+"par_id551549825825905\n"
+"help.text"
+msgid "For example, ={1+2}"
+msgstr "Παραδείγματος χάρη, ={1+2}"
+
+#. Nhzyi
+#: 02140000.xhp
+msgctxt ""
+"02140000.xhp\n"
+"par_id131549825893410\n"
+"help.text"
+msgid "External content disabled"
+msgstr "Απενεργοποιήθηκε το εξωτερικό περιεχόμενο"
+
+#. XT6PG
+#: 02140000.xhp
+msgctxt ""
+"02140000.xhp\n"
+"par_id881549825900965\n"
+"help.text"
+msgid "Happens if a function that requires (re)loading of external sources is encountered and the user hasn't confirmed reloading of external sources yet"
+msgstr "Εμφανίζεται εάν μια συνάρτηση που απαιτεί (επανα)φόρτωση των εξωτερικών πηγών εμφανίζεται και ο χρήστης δεν έχει επιβεβαιώσει ακόμα την επαναφόρτωση των εξωτερικών πηγών"
+
+#. f9Foc
+#: empty_cells.xhp
+msgctxt ""
+"empty_cells.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Handling of Empty Cells"
+msgstr "Διαχείριση κενών κελιών"
+
+#. nVAzC
+#: empty_cells.xhp
+msgctxt ""
+"empty_cells.xhp\n"
+"bm_id3146799\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>empty cells;handling of</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>κενά κελιά, διαχείριση τους</bookmark_value>"
+
+#. VYKrS
+#: empty_cells.xhp
+msgctxt ""
+"empty_cells.xhp\n"
+"hd_id1502121\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"empty_cells\"><link href=\"text/scalc/05/empty_cells.xhp\">Handling of Empty Cells</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"empty_cells\"><link href=\"text/scalc/05/empty_cells.xhp\">Διαχείριση κενών κελιών</link></variable>"
+
+#. TB34B
+#: empty_cells.xhp
+msgctxt ""
+"empty_cells.xhp\n"
+"par_id8266853\n"
+"help.text"
+msgid "In older versions of the software, empty cells were forced to numeric 0 in some contexts and to empty string in others, except in direct comparison where =A1=0 and =A1=\"\" both resulted in TRUE if A1 was empty. Emptiness now is inherited until used, so both =VLOOKUP(...)=0 and =VLOOKUP(...)=\"\" give TRUE if the lookup resulted in an empty cell being returned."
+msgstr "Σε παλιότερες εκδόσεις της εφαρμογής, τα κενά κελιά μετατρεπόταν σε αριθμητικό 0 ή σε κενό αλφαριθμητικό εκτός από τις περιπτώσεις άμεσης σύγκρισης όπου =A1=0 and =A1=\"\" είχαν αποτέλεσμα TRUE αν το A1 ήταν κενό. Τώρα τα κενά εφαρμόζονται μέχρι να χρησιμοποιηθούν και έτσι both =VLOOKUP(...)=0 και =VLOOKUP(...)=\"\" δίνουν TRUE αν το αποτέλεσμα της αναζήτησης επιστρέφει κενό κελί."
+
+#. FKFTK
+#: empty_cells.xhp
+msgctxt ""
+"empty_cells.xhp\n"
+"par_id2733542\n"
+"help.text"
+msgid "A simple reference to an empty cell is still displayed as numeric 0 but is not necessarily of type numeric anymore, so also comparisons with the referencing cell work as expected."
+msgstr "Μια απλή παραπομπή σε ένα κενό κελί εμφανίζεται ακόμα σαν αριθμητικό 0 αλλά δεν είναι απαραίτητα πια αριθμητικό, επομένως συγκρίσεις με εργασία παραπομπής σε κελί επίσης αναμένονται."
+
+#. sHJvH
+#: empty_cells.xhp
+msgctxt ""
+"empty_cells.xhp\n"
+"par_id4238715\n"
+"help.text"
+msgid "For the following examples, A1 contains a number, B1 is empty, C1 contains the reference to B1:"
+msgstr "Για τα ακόλουθα παραδείγματα, το Α1 περιέχει έναν αριθμό, το Β1 είναι κενό, το C1 περιέχει την παραπομπή στο Β1:"
+
+#. DFVNU
+#: empty_cells.xhp
+msgctxt ""
+"empty_cells.xhp\n"
+"par_id291535142746121\n"
+"help.text"
+msgid "Case"
+msgstr "Περίπτωση"
+
+#. 5pQ8p
+#: empty_cells.xhp
+msgctxt ""
+"empty_cells.xhp\n"
+"par_id441535142746121\n"
+"help.text"
+msgid "Formula"
+msgstr "Τύπος"
+
+#. siSXA
+#: empty_cells.xhp
+msgctxt ""
+"empty_cells.xhp\n"
+"par_id261535142746121\n"
+"help.text"
+msgid "Results and comments"
+msgstr "Αποτελέσματα και σχόλια"
+
+#. y3GkG
+#: empty_cells.xhp
+msgctxt ""
+"empty_cells.xhp\n"
+"par_id941535142746122\n"
+"help.text"
+msgid "A1: 1<br/>B1: <Empty>"
+msgstr "A1: 1<br/>B1: <Empty>"
+
+#. y3NDD
+#: empty_cells.xhp
+msgctxt ""
+"empty_cells.xhp\n"
+"par_id851535142746123\n"
+"help.text"
+msgid "Displays 0"
+msgstr "Εμφανίζει 0"
+
+#. x3Fkf
+#: empty_cells.xhp
+msgctxt ""
+"empty_cells.xhp\n"
+"par_id981535142948275\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"vtrue\">TRUE</variable>"
+msgstr "<variable id=\"vtrue\">TRUE (αληθές)</variable>"
+
+#. jGD6d
+#: empty_cells.xhp
+msgctxt ""
+"empty_cells.xhp\n"
+"par_id1001535143031604\n"
+"help.text"
+msgid "TRUE (previously was FALSE)"
+msgstr "TRUE (αληθές) (προηγουμένως ήταν FALSE (ψευδές))"
+
+#. rLs5m
+#: empty_cells.xhp
+msgctxt ""
+"empty_cells.xhp\n"
+"par_id201535143064244\n"
+"help.text"
+msgid "=ISNUMBER(B1)"
+msgstr "=ISNUMBER(B1)"
+
+#. aBBEF
+#: empty_cells.xhp
+msgctxt ""
+"empty_cells.xhp\n"
+"par_id421535143064245\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"vfalse\">FALSE</variable>"
+msgstr "<variable id=\"vfalse\">FALSE</variable>"
+
+#. 8taRG
+#: empty_cells.xhp
+msgctxt ""
+"empty_cells.xhp\n"
+"par_id681535143124250\n"
+"help.text"
+msgid "=ISNUMBER(C1)"
+msgstr "=ISNUMBER(C1)"
+
+#. srU2T
+#: empty_cells.xhp
+msgctxt ""
+"empty_cells.xhp\n"
+"par_id211535143124250\n"
+"help.text"
+msgid "FALSE (previously was TRUE)"
+msgstr "FALSE (προηγουμένως ήταν TRUE)"
+
+#. gUyG5
+#: empty_cells.xhp
+msgctxt ""
+"empty_cells.xhp\n"
+"par_id221535143151829\n"
+"help.text"
+msgid "=ISNUMBER(VLOOKUP(1;A1:C1;2))"
+msgstr "=ISNUMBER(VLOOKUP(1;A1:C1;2))"
+
+#. eHH8h
+#: empty_cells.xhp
+msgctxt ""
+"empty_cells.xhp\n"
+"par_id271535143151830\n"
+"help.text"
+msgid "FALSE (B1)"
+msgstr "FALSE (B1)"
+
+#. 24jXb
+#: empty_cells.xhp
+msgctxt ""
+"empty_cells.xhp\n"
+"par_id861535143183196\n"
+"help.text"
+msgid "=ISNUMBER(VLOOKUP(1;A1:C1;3))"
+msgstr "=ISNUMBER(VLOOKUP(1;A1:C1;3))"
+
+#. TGuuU
+#: empty_cells.xhp
+msgctxt ""
+"empty_cells.xhp\n"
+"par_id371535143183197\n"
+"help.text"
+msgid "FALSE (C1, previously was TRUE)"
+msgstr "FALSE (C1, προηγουμένως ήταν TRUE)"
+
+#. td3QN
+#: empty_cells.xhp
+msgctxt ""
+"empty_cells.xhp\n"
+"par_id191535143228538\n"
+"help.text"
+msgid "=ISTEXT(B1)"
+msgstr "=ISTEXT(B1)"
+
+#. usWWT
+#: empty_cells.xhp
+msgctxt ""
+"empty_cells.xhp\n"
+"par_id251535143279847\n"
+"help.text"
+msgid "=ISTEXT(C1)"
+msgstr "=ISTEXT(C1)"
+
+#. MoQBw
+#: empty_cells.xhp
+msgctxt ""
+"empty_cells.xhp\n"
+"par_id641535143301636\n"
+"help.text"
+msgid "=ISTEXT(VLOOKUP(1;A1:C1;2))"
+msgstr "=ISTEXT(VLOOKUP(1;A1:C1;2))"
+
+#. DCsDd
+#: empty_cells.xhp
+msgctxt ""
+"empty_cells.xhp\n"
+"par_id391535143301637\n"
+"help.text"
+msgid "FALSE (B1, previously was TRUE)"
+msgstr "FALSE (B1, προηγουμένως ήταν TRUE)"
+
+#. aBByS
+#: empty_cells.xhp
+msgctxt ""
+"empty_cells.xhp\n"
+"par_id661535143336012\n"
+"help.text"
+msgid "=ISTEXT(VLOOKUP(1;A1:C1;3))"
+msgstr "=ISTEXT(VLOOKUP(1;A1:C1;3))"
+
+#. wyXe6
+#: empty_cells.xhp
+msgctxt ""
+"empty_cells.xhp\n"
+"par_id11535143336012\n"
+"help.text"
+msgid "FALSE (C1)"
+msgstr "FALSE (C1)"
+
+#. kkBGf
+#: empty_cells.xhp
+msgctxt ""
+"empty_cells.xhp\n"
+"par_id661535143373396\n"
+"help.text"
+msgid "=ISBLANK(B1)"
+msgstr "=ISBLANK(B1)"
+
+#. 7m34D
+#: empty_cells.xhp
+msgctxt ""
+"empty_cells.xhp\n"
+"par_id281535143396581\n"
+"help.text"
+msgid "=ISBLANK(C1)"
+msgstr "=ISBLANK(C1)"
+
+#. NCnu6
+#: empty_cells.xhp
+msgctxt ""
+"empty_cells.xhp\n"
+"par_id31535143422248\n"
+"help.text"
+msgid "=ISBLANK(VLOOKUP(1;A1:C1;2))"
+msgstr "=ISBLANK(VLOOKUP(1;A1:C1;2))"
+
+#. YXdDe
+#: empty_cells.xhp
+msgctxt ""
+"empty_cells.xhp\n"
+"par_id871535143422248\n"
+"help.text"
+msgid "TRUE (B1, previously was FALSE)"
+msgstr "TRUE (B1, προηγουμένως ήταν FALSE)"
+
+#. us9L8
+#: empty_cells.xhp
+msgctxt ""
+"empty_cells.xhp\n"
+"par_id731535143454577\n"
+"help.text"
+msgid "=ISBLANK(VLOOKUP(1;A1:C1;3))"
+msgstr "=ISBLANK(VLOOKUP(1;A1:C1;3))"
+
+#. 6PxBF
+#: empty_cells.xhp
+msgctxt ""
+"empty_cells.xhp\n"
+"par_id941535143454577\n"
+"help.text"
+msgid "FALSE (C1)"
+msgstr "FALSE (C1)"
+
+#. wAsrJ
+#: empty_cells.xhp
+msgctxt ""
+"empty_cells.xhp\n"
+"par_id4217047\n"
+"help.text"
+msgid "Note that Microsoft Excel behaves different and always returns a number as the result of a reference to an empty cell or a formula cell with the result of an empty cell. For example:"
+msgstr "Σημειώστε ότι το πρόγραμμα Microsoft Excel συμπεριφέρεται διαφορετικά και πάντα επιστρέφει έναν αριθμό σαν αποτέλεσμα μιας παραπομπής σε ένα κενό κελί ή τύπο κελιού με το αποτέλεσμα ενός κενού κελιού. Για παράδειγμα:"
+
+#. YCDpa
+#: empty_cells.xhp
+msgctxt ""
+"empty_cells.xhp\n"
+"par_id251535143557533\n"
+"help.text"
+msgid "Case"
+msgstr "Περίπτωση"
+
+#. t8EJk
+#: empty_cells.xhp
+msgctxt ""
+"empty_cells.xhp\n"
+"par_id441535143557533\n"
+"help.text"
+msgid "Formula"
+msgstr "Τύπος"
+
+#. 23UDU
+#: empty_cells.xhp
+msgctxt ""
+"empty_cells.xhp\n"
+"par_id481535143557533\n"
+"help.text"
+msgid "Results and comments"
+msgstr "Αποτελέσματα και σχόλια"
+
+#. 87W9A
+#: empty_cells.xhp
+msgctxt ""
+"empty_cells.xhp\n"
+"par_id311535143557534\n"
+"help.text"
+msgid "A1: <Empty>"
+msgstr "A1: <Empty>"
+
+#. NaWZa
+#: empty_cells.xhp
+msgctxt ""
+"empty_cells.xhp\n"
+"par_id961535143557535\n"
+"help.text"
+msgid "Displays 0, but is just a reference to an empty cell."
+msgstr "Εμφανίζει το 0, αλλά είναι απλώς μια παραπομπή σε κενό κελί."
+
+#. GJtfQ
+#: empty_cells.xhp
+msgctxt ""
+"empty_cells.xhp\n"
+"par_id441535143762523\n"
+"help.text"
+msgid "=ISNUMBER(A1)"
+msgstr "=ISNUMBER(A1)"
+
+#. GZbTC
+#: empty_cells.xhp
+msgctxt ""
+"empty_cells.xhp\n"
+"par_id751535143810734\n"
+"help.text"
+msgid "=ISTEXT(A1)"
+msgstr "=ISTEXT(A1)"
+
+#. ag84f
+#: empty_cells.xhp
+msgctxt ""
+"empty_cells.xhp\n"
+"par_id121535143920008\n"
+"help.text"
+msgid "=ISNUMBER(B1)"
+msgstr "=ISNUMBER(B1)"
+
+#. XHXqn
+#: empty_cells.xhp
+msgctxt ""
+"empty_cells.xhp\n"
+"par_id391535143920009\n"
+"help.text"
+msgid "FALSE (Microsoft Excel: TRUE)"
+msgstr "FALSE (Microsoft Excel: TRUE)"
+
+#. ndXeg
+#: empty_cells.xhp
+msgctxt ""
+"empty_cells.xhp\n"
+"par_id371535143961386\n"
+"help.text"
+msgid "=ISTEXT(B1)"
+msgstr "=ISTEXT(B1)"
+
+#. xykic
+#: empty_cells.xhp
+msgctxt ""
+"empty_cells.xhp\n"
+"par_id111535144016852\n"
+"help.text"
+msgid "TRUE (Microsoft Excel: FALSE)"
+msgstr "TRUE (Microsoft Excel: FALSE)"
+
+#. JGAPT
+#: empty_cells.xhp
+msgctxt ""
+"empty_cells.xhp\n"
+"par_id771535144043975\n"
+"help.text"
+msgid "C1: =VLOOKUP(...) with empty cell result"
+msgstr "C1: =VLOOKUP(...) με αποτέλεσμα κενό κελί"
+
+#. 7rzAj
+#: empty_cells.xhp
+msgctxt ""
+"empty_cells.xhp\n"
+"par_id311535144043975\n"
+"help.text"
+msgid "displays empty (Microsoft Excel: displays 0)"
+msgstr "εμφανίζει κενό (Microsoft Excel: εμφανίζει 0)"
+
+#. QZZQE
+#: empty_cells.xhp
+msgctxt ""
+"empty_cells.xhp\n"
+"par_id761535144080504\n"
+"help.text"
+msgid "=ISNUMBER(VLOOKUP(...))"
+msgstr "=ISNUMBER(VLOOKUP(...))"
+
+#. aioag
+#: empty_cells.xhp
+msgctxt ""
+"empty_cells.xhp\n"
+"par_id11535144101388\n"
+"help.text"
+msgid "=ISTEXT(VLOOKUP(...))"
+msgstr "=ISTEXT(VLOOKUP(...))"
+
+#. DuoyG
+#: empty_cells.xhp
+msgctxt ""
+"empty_cells.xhp\n"
+"par_id131535144123734\n"
+"help.text"
+msgid "=ISNUMBER(C1)"
+msgstr "=ISNUMBER(C1)"
+
+#. 8qC4h
+#: empty_cells.xhp
+msgctxt ""
+"empty_cells.xhp\n"
+"par_id151535144123735\n"
+"help.text"
+msgid "FALSE (Microsoft Excel: TRUE)"
+msgstr "FALSE (Microsoft Excel: TRUE)"
+
+#. 2nREc
+#: empty_cells.xhp
+msgctxt ""
+"empty_cells.xhp\n"
+"par_id981535144159183\n"
+"help.text"
+msgid "=ISTEXT(C1)"
+msgstr "=ISTEXT(C1)"
diff --git a/translations/source/el/helpcontent2/source/text/scalc/06.po b/translations/source/el/helpcontent2/source/text/scalc/06.po
new file mode 100644
index 000000000..30f9cac6a
--- /dev/null
+++ b/translations/source/el/helpcontent2/source/text/scalc/06.po
@@ -0,0 +1,25 @@
+#. extracted from helpcontent2/source/text/scalc/06
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-11-14 12:22+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-04-27 07:33+0000\n"
+"Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: el\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1524814421.000000\n"
+
+#: calcsamplefiles.xhp
+msgctxt ""
+"calcsamplefiles.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Calc Sample Files"
+msgstr "Αρχεία παραδειγμάτων Calc"
diff --git a/translations/source/el/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/translations/source/el/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
new file mode 100644
index 000000000..1049c52d1
--- /dev/null
+++ b/translations/source/el/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
@@ -0,0 +1,13457 @@
+#. extracted from helpcontent2/source/text/scalc/guide
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-06-29 13:08+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-07-05 05:34+0000\n"
+"Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Greek <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalcguide/el/>\n"
+"Language: el\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
+"X-Project-Style: openoffice\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1549360115.000000\n"
+
+#. NXy6S
+#: address_auto.xhp
+msgctxt ""
+"address_auto.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Recognizing Names as Addressing"
+msgstr "Αναγνώριση ονομάτων ως εκχωρήσεις διευθύνσεων"
+
+#. QvKmR
+#: address_auto.xhp
+msgctxt ""
+"address_auto.xhp\n"
+"bm_id3148797\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>automatic addressing in tables</bookmark_value> <bookmark_value>natural language addressing</bookmark_value> <bookmark_value>formulas; using row/column labels</bookmark_value> <bookmark_value>text in cells; as addressing</bookmark_value> <bookmark_value>addressing; automatic</bookmark_value> <bookmark_value>name recognition on/off</bookmark_value> <bookmark_value>row headers;using in formulas</bookmark_value> <bookmark_value>column headers;using in formulas</bookmark_value> <bookmark_value>columns; finding labels automatically</bookmark_value> <bookmark_value>rows; finding labels automatically</bookmark_value> <bookmark_value>recognizing; column and row labels</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>αυτόματη διευθυνσιοδότηση σε πίνακες</bookmark_value> <bookmark_value>φυσική διευθυνσιοδότηση γλώσσας</bookmark_value> <bookmark_value>τύποι; χρήση ετικετών γραμμής/στήλης</bookmark_value> <bookmark_value>κείμενο σε κελιά; ως διευθυνσιοδότηση</bookmark_value> <bookmark_value>διευθυνσιοδότηση; αυτόματη</bookmark_value> <bookmark_value>αναγνώριση ονόματος ενεργή/ανενεργή</bookmark_value> <bookmark_value>κεφαλίδες γραμμής;χρήση σε τύπους </bookmark_value> <bookmark_value>κεφαλίδες στήλης;χρήση σε τύπους</bookmark_value> <bookmark_value>στήλες; αυτόματη εύρεση ετικετών</bookmark_value> <bookmark_value>γραμμές; αυτόματη εύρεση ετικετών</bookmark_value> <bookmark_value>αναγνώριση; ετικέτες στήλης και γραμμής</bookmark_value>"
+
+#. qAvAQ
+#: address_auto.xhp
+msgctxt ""
+"address_auto.xhp\n"
+"hd_id3148797\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"address_auto\"><link href=\"text/scalc/guide/address_auto.xhp\" name=\"Recognizing Names as Addressing\">Recognizing Names as Addressing</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"address_auto\"><link href=\"text/scalc/guide/address_auto.xhp\" name=\"Αναγνώριση ονομάτων ως διευθυνσιοδότηση\">Αναγνώριση ονομάτων ως διευθυνσιοδότηση</link></variable>"
+
+#. GgEvz
+#: address_auto.xhp
+msgctxt ""
+"address_auto.xhp\n"
+"par_id3152597\n"
+"help.text"
+msgid "You can use cells with text to refer to the rows or to the columns that contain the cells."
+msgstr "Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε κελιά που περιέχουν κείμενο ως παραπομπές σε γραμμές ή στήλες που περιέχουν αυτά τα κελιά."
+
+#. jtGBH
+#: address_auto.xhp
+msgctxt ""
+"address_auto.xhp\n"
+"par_id3156283\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3154942\" src=\"media/helpimg/names_as_addressing.png\" width=\"5.408cm\" height=\"2.212cm\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3154942\">Example spreadsheet</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3154942\" src=\"media/helpimg/names_as_addressing.png\" width=\"5.408cm\" height=\"2.212cm\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3154942\">Παράδειγμα υπολογιστικού φύλλου</alt></image>"
+
+#. SFAp5
+#: address_auto.xhp
+msgctxt ""
+"address_auto.xhp\n"
+"par_id3154512\n"
+"help.text"
+msgid "In the example spreadsheet, you can use the string <item type=\"literal\">'Column One'</item> in a formula to refer to the cell range <item type=\"literal\">B3</item> to <item type=\"literal\">B5</item>, or <item type=\"literal\">'Column Two'</item> for the cell range <item type=\"literal\">C2</item> to <item type=\"literal\">C5</item>. You can also use <item type=\"literal\">'Row One'</item> for the cell range <item type=\"literal\">B3</item> to <item type=\"literal\">D3</item>, or <item type=\"literal\">'Row Two'</item> for the cell range <item type=\"literal\">B4</item> to <item type=\"literal\">D4</item>. The result of a formula that uses a cell name, for example, <item type=\"literal\">SUM('Column One')</item>, is 600."
+msgstr "Σε αυτό το παράδειγμα υπολογιστικού φύλλου, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τη συμβολοσειρά <item type=\"literal\"> 'Στήλη Ένα'</item>σε έναν τύπο για να αναφερθείτε στην περιοχή κελιών από <item type=\"literal\">B3 </item> έως το <item type=\"literal\">B5</item>, ή <item type=\"literal\">'Στήλη Δύο'</item> για μια περιοχή κελιών από <item type=\"literal\">C2</item> έως το <item type=\"literal\">C5</item>. Μπορείτε επίσης να χρησιμοποιήσετε <item type=\"literal\">'Γραμμή Ένα'</item> για την περιοχή κελιών από το <item type=\"literal\">B3</item> έως το <item type=\"literal\">D3</item>, ή <item type=\"literal\">'Γραμμή Δύο'</item> για μια περιοχή κελιών από το <item type=\"literal\">B4</item> έως το <item type=\"literal\">D4</item> Το αποτέλεσμα ενός τύπου που χρησιμοποιεί κάποιο όνομα κελιού, παραδείγματος χάρη, <item type=\"literal\">SUM('Στήλη Ένα')</item>, είναι 600."
+
+#. VBpuo
+#: address_auto.xhp
+msgctxt ""
+"address_auto.xhp\n"
+"par_id3155443\n"
+"help.text"
+msgid "This function is active by default. To turn this function off, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Calculate</emph> and clear the <emph>Automatically find column and row labels</emph> check box."
+msgstr "Αυτή η συνάρτηση είναι ενεργή από προεπιλογή. Για απενεργοποίηση αυτής της συνάρτησης, επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Υπολογισμός</emph> και καθαρίστε το πλαίσιο ελέγχου <emph>Αυτόματη εύρεση ετικετών στήλης και γραμμής</emph>."
+
+#. ADRpB
+#: address_auto.xhp
+msgctxt ""
+"address_auto.xhp\n"
+"par_id3149210\n"
+"help.text"
+msgid "If you want a name to be automatically recognized by Calc, the name must start with a letter and be composed of alphanumeric characters. If you enter the name in the formula yourself, enclose the name in single quotation marks ('). If a single quotation mark appears in a name, you must enter a backslash in front of the quotation mark, for example, <item type=\"literal\">'Harry\\'s Bar'</item>."
+msgstr "Εάν θέλετε αυτόματη αναγνώριση ενός ονόματος από το Calc, θα πρέπει το όνομα να αρχίζει με ένα γράμμα και να αποτελείται από αλφαριθμητικούς χαρακτήρες. Εάν εισάγετε το όνομα στον τύπο εσείς οι ίδιοι, περικλείσετε το όνομα σε μονά εισαγωγικά ('). Εάν εμφανίζεται μόνο εισαγωγικό σε όνομα, θα πρέπει να εισαγάγετε μια ανάστροφη κάθετο μπροστά από το εισαγωγικό, παραδείγματος χάρη, <item type=\"literal\">'Harry\\'s Bar'.</item>"
+
+#. EXFye
+#: auto_off.xhp
+msgctxt ""
+"auto_off.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Deactivating Automatic Changes"
+msgstr "Απενεργοποίηση αυτόματων αλλαγών"
+
+#. ADp2n
+#: auto_off.xhp
+msgctxt ""
+"auto_off.xhp\n"
+"bm_id3149456\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>deactivating; automatic changes</bookmark_value> <bookmark_value>tables; deactivating automatic changes in</bookmark_value> <bookmark_value>AutoInput function on/off</bookmark_value> <bookmark_value>text in cells;AutoInput function</bookmark_value> <bookmark_value>cells; AutoInput function of text</bookmark_value> <bookmark_value>input support in spreadsheets</bookmark_value> <bookmark_value>changing; input in cells</bookmark_value> <bookmark_value>AutoCorrect function;cell contents</bookmark_value> <bookmark_value>cell input;AutoInput function</bookmark_value> <bookmark_value>lowercase letters;AutoInput function (in cells)</bookmark_value> <bookmark_value>capital letters;AutoInput function (in cells)</bookmark_value> <bookmark_value>date formats;avoiding conversion to</bookmark_value> <bookmark_value>number completion on/off</bookmark_value> <bookmark_value>text completion on/off</bookmark_value> <bookmark_value>word completion on/off</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>απενεργοποίηση; αυτόματες αλλαγές</bookmark_value> <bookmark_value>πίνακες; απενεργοποίηση αυτόματων αλλαγών</bookmark_value> <bookmark_value>λειτουργία αυτόματης εισαγωγής ναι/όχι</bookmark_value> <bookmark_value>κείμενο σε κελιά;λειτουργία αυτόματης εισαγωγής</bookmark_value> <bookmark_value>κελιά; λειτουργία αυτόματης εισαγωγής κειμένου</bookmark_value> <bookmark_value>υποστήριξη εισαγωγής σε υπολογιστικά φύλλα</bookmark_value> <bookmark_value>αλλαγή; εισαγωγή σε κελιά</bookmark_value> <bookmark_value>λειτουργία αυτόματης διόρθωσης;περιεχόμενα κελιού</bookmark_value> <bookmark_value>εισαγωγή κελιού;λειτουργία αυτόματης εισαγωγής</bookmark_value> <bookmark_value>πεζοί χαρακτήρες;λειτουργία αυτόματης εισαγωγής (σε κελιά)</bookmark_value> <bookmark_value>κεφαλαία γράμματα;λειτουργία αυτόματης εισαγωγής (σε κελιά)</bookmark_value> <bookmark_value>μορφές ημερομηνίας;αποφυγή μετατροπής σε</bookmark_value> <bookmark_value>συμπλήρωση αριθμών ναι/όχι</bookmark_value> <bookmark_value>συμπλήρωση κειμένου ναι/όχι</bookmark_value> <bookmark_value>συμπλήρωση λέξης ναι/όχι</bookmark_value>"
+
+#. xyLjr
+#: auto_off.xhp
+msgctxt ""
+"auto_off.xhp\n"
+"hd_id3149456\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"auto_off\"><link href=\"text/scalc/guide/auto_off.xhp\" name=\"Deactivating Automatic Changes\">Deactivating Automatic Changes</link> </variable>"
+msgstr "<variable id=\"auto_off\"><link href=\"text/scalc/guide/auto_off.xhp\" name=\"Deactivating Automatic Changes\">Απενεργοποίηση αυτόματων αλλαγών</link> </variable>"
+
+#. 4h6m4
+#: auto_off.xhp
+msgctxt ""
+"auto_off.xhp\n"
+"par_id3156442\n"
+"help.text"
+msgid "By default, $[officename] automatically corrects many common typing errors and applies formatting while you type. You can immediately undo any automatic changes with <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Z."
+msgstr "Από προεπιλογή, το $[officename] διορθώνει αυτόματα πολλά κοινά λάθη πληκτρολόγησης και μορφοποιεί καθώς πληκτρολογείτε. Μπορείτε να αναιρέσετε άμεσα όποιες αυτόματες αλλαγές γίνονται με τα πλήκτρα <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Εντολή</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Z."
+
+#. EnE7s
+#: auto_off.xhp
+msgctxt ""
+"auto_off.xhp\n"
+"par_id3145273\n"
+"help.text"
+msgid "The following shows you how to deactivate and reactivate the automatic changes in $[officename] Calc:"
+msgstr "Οι ακόλουθες οδηγίες σάς δείχνουν πώς να απενεργοποιήσετε και να ενεργοποιήσετε εκ νέου τις αυτόματες αλλαγές στο $[officename] Calc:"
+
+#. K9vst
+#: auto_off.xhp
+msgctxt ""
+"auto_off.xhp\n"
+"hd_id3145748\n"
+"help.text"
+msgid "Automatic Text or Number Completion"
+msgstr "Αυτόματη συμπλήρωση κειμένου ή αριθμού"
+
+#. 9mHkN
+#: auto_off.xhp
+msgctxt ""
+"auto_off.xhp\n"
+"par_id3154730\n"
+"help.text"
+msgid "When making an entry in a cell, $[officename] Calc automatically suggests matching input found in the same column. This function is known as <emph>AutoInput</emph>."
+msgstr "Όταν πραγματοποιείτε μια καταχώριση σε κάποιο κελί, το $[officename] Calc προτείνει αυτόματα το περιεχόμενο που βρέθηκε να ταιριάζει στην ίδια στήλη. Αυτή η λειτουργία είναι γνωστή ως <emph>Αυτόματη εισαγωγή</emph>."
+
+#. QXemT
+#: auto_off.xhp
+msgctxt ""
+"auto_off.xhp\n"
+"par_id3153878\n"
+"help.text"
+msgid "To turn the AutoInput on and off, set or remove the check mark in front of <link href=\"text/scalc/01/06130000.xhp\" name=\"Tools - AutoInput\"><emph>Tools - AutoInput</emph></link>."
+msgstr "Για να ενεργοποιήστε ή να απενεργοποιήστε την αυτόματη εισαγωγή, ορίστε ή αφαιρέστε το σημάδι επιλογής μπροστά από την επιλογή <link href=\"text/scalc/01/06130000.xhp\" name=\"Εργαλεία - Αυτόματη εισαγωγή\"><emph>Εργαλεία - Αυτόματη εισαγωγή</emph></link>."
+
+#. 8G5gv
+#: auto_off.xhp
+msgctxt ""
+"auto_off.xhp\n"
+"hd_id3146972\n"
+"help.text"
+msgid "Automatic Conversion to Date Format"
+msgstr "Αυτόματη μετατροπή σε μορφή ημερομηνίας"
+
+#. JCMv7
+#: auto_off.xhp
+msgctxt ""
+"auto_off.xhp\n"
+"par_id3153707\n"
+"help.text"
+msgid "$[officename] Calc automatically converts certain entries to dates. For example, the entry <emph>1.1</emph> may be interpreted as January 1 of the current year, according to the locale settings of your operating system, and then displayed according to the date format applied to the cell."
+msgstr "Το $[officename] Calc αυτόματα μετατρέπει συγκεκριμένες καταχωρήσεις σε ημερομηνίες. Για παράδειγμα, η καταχώριση <emph>1.1</emph>, ανάλογα με τις τοπικές ρυθμίσεις του λειτουργικού σας συστήματος, μπορεί να μεταφραστεί ως 1 Ιανουαρίου του τρέχοντος έτους, και εν συνεχεία θα εμφανιστεί με την μορφή ημερομηνίας που εφαρμόστηκε στο κελί."
+
+#. afuu6
+#: auto_off.xhp
+msgctxt ""
+"auto_off.xhp\n"
+"par_id3159267\n"
+"help.text"
+msgid "To ensure that an entry is interpreted as text, add an apostrophe at the beginning of the entry. The apostrophe is not displayed in the cell."
+msgstr "Για να διασφαλίσετε ότι μια καταχώριση μεταφράζεται ως κείμενο, προσθέστε μια απόστροφο στην αρχή κάθε καταχώρισης. Η απόστροφος δεν εμφανίζεται στο κελί."
+
+#. DzjZv
+#: auto_off.xhp
+msgctxt ""
+"auto_off.xhp\n"
+"hd_id3150043\n"
+"help.text"
+msgid "Quotation Marks Replaced by Custom Quotes"
+msgstr "Αντικατάσταση εισαγωγικών από τυπογραφικά εισαγωγικά"
+
+#. GYoEC
+#: auto_off.xhp
+msgctxt ""
+"auto_off.xhp\n"
+"par_id3155333\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options</emph>. Go to the <emph>Localized Options</emph> tab and unmark <emph>Replace</emph>."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Εργαλεία - Αυτόματη διόρθωση - Επιλογές αυτόματης διόρθωσης</emph>. Μετάβαση στην καρτέλα <emph>Τοπικές επιλογές</emph> και αποσημειώστε το <emph>Αντικατάσταση</emph>."
+
+#. j3GnW
+#: auto_off.xhp
+msgctxt ""
+"auto_off.xhp\n"
+"hd_id3149565\n"
+"help.text"
+msgid "Cell Content Always Begins With Uppercase"
+msgstr "Τα περιεχόμενα των κελιών αρχίζουν πάντα με κεφαλαίο"
+
+#. qNqbR
+#: auto_off.xhp
+msgctxt ""
+"auto_off.xhp\n"
+"par_id3147001\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options</item>. Go to the <item type=\"menuitem\">Options</item> tab. Unmark <item type=\"menuitem\">Capitalize first letter of every sentence</item>."
+msgstr "Επιλέξτε <item type=\"menuitem\">Εργαλεία - Αυτόματη διόρθωση - Επιλογές αυτόματης διόρθωσης</item>. Πηγαίνετε στην καρτέλα <item type=\"menuitem\">Επιλογές</item>. Απενεργοποιήστε το <item type=\"menuitem\">Κεφαλαιοποίηση του πρώτου γράμματος κάθε πρότασης</item>."
+
+#. rwz87
+#: auto_off.xhp
+msgctxt ""
+"auto_off.xhp\n"
+"hd_id3150345\n"
+"help.text"
+msgid "Replace Word With Another Word"
+msgstr "Αντικατάσταση λέξης με άλλη λέξη"
+
+#. VF6DN
+#: auto_off.xhp
+msgctxt ""
+"auto_off.xhp\n"
+"par_id3166425\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options</item>. Go to the <item type=\"menuitem\">Replace</item> tab. Select the word pair and click <item type=\"menuitem\">Delete</item>."
+msgstr "Επιλέξτε <item type=\"menuitem\">Εργαλεία - Αυτόματη διόρθωση - Επιλογές αυτόματης διόρθωσης</item>. Πηγαίνετε στην καρτέλα <item type=\"menuitem\">Αντικατάσταση</item>. Επιλέξτε το ζεύγος λέξεων και πατήστε στο <item type=\"menuitem\">Διαγραφή</item>."
+
+#. mkLPr
+#: auto_off.xhp
+msgctxt ""
+"auto_off.xhp\n"
+"par_id3152992\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/06130000.xhp\" name=\"Tools - AutoInput\">Tools - AutoInput</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06130000.xhp\" name=\"Tools - AutoInput\">Εργαλεία - Αυτόματη εισαγωγή</link>"
+
+#. h5BG2
+#: auto_off.xhp
+msgctxt ""
+"auto_off.xhp\n"
+"par_id3154368\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"Tools - AutoCorrect\">Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"Εργαλεία - Αυτόματη διόρθωση\">Εργαλεία - Αυτόματη διόρθωση - Επιλογές αυτόματης διόρθωσης</link>"
+
+#. tdzBC
+#: autofilter.xhp
+msgctxt ""
+"autofilter.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Applying AutoFilter"
+msgstr "Εφαρμογή αυτόματου φίλτρου"
+
+#. uegyb
+#: autofilter.xhp
+msgctxt ""
+"autofilter.xhp\n"
+"bm_id3156423\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>filters, see also AutoFilter function</bookmark_value> <bookmark_value>AutoFilter function;applying</bookmark_value> <bookmark_value>sheets; filter values</bookmark_value> <bookmark_value>numbers; filter sheets</bookmark_value> <bookmark_value>columns; AutoFilter function</bookmark_value> <bookmark_value>drop-down menus in sheet columns</bookmark_value> <bookmark_value>database ranges; AutoFilter function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>φίλτρα;δείτε επίσης συνάρτηση αυτόματου φίλτρου</bookmark_value><bookmark_value>λειτουργία αυτόματου φίλτρου; εφαρμογή</bookmark_value><bookmark_value>φύλλα; φιλτράρισμα τιμών</bookmark_value><bookmark_value>αριθμοί; φιλτράρισμα φύλλων</bookmark_value><bookmark_value>στήλες; λειτουργία αυτόματου φίλτρου</bookmark_value><bookmark_value>πτυσσόμενα μενού σε στήλες φύλλου</bookmark_value><bookmark_value>περιοχές βάσης δεδομένων; λειτουργία αυτόματου φίλτρου</bookmark_value>"
+
+#. WoBQt
+#: autofilter.xhp
+msgctxt ""
+"autofilter.xhp\n"
+"hd_id3156423\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"autofilter\"><link href=\"text/scalc/guide/autofilter.xhp\" name=\"Applying AutoFilter\">Applying AutoFilter</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"autofilter\"><link href=\"text/scalc/guide/autofilter.xhp\" name=\"Εφαρμογή Αυτόματου φίλτρου\">Εφαρμογή αυτόματου φίλτρου</link></variable>"
+
+#. 7FoJn
+#: autofilter.xhp
+msgctxt ""
+"autofilter.xhp\n"
+"par_id3147427\n"
+"help.text"
+msgid "The <emph>AutoFilter</emph> function inserts a combo box on one or more data columns that lets you select the records (rows) to be displayed."
+msgstr "Η λειτουργία του <emph>Αυτόματου φίλτρου</emph> εισάγει ένα σύνθετο πλαίσιο σε μία ή περισσότερες στήλες δεδομένων, όπου σας επιτρέπει να επιλέξετε τις εγγραφές (γραμμές) που θα εμφανιστούν."
+
+#. BCGPe
+#: autofilter.xhp
+msgctxt ""
+"autofilter.xhp\n"
+"par_id3152576\n"
+"help.text"
+msgid "Select the columns you want to use AutoFilter on."
+msgstr "Επιλέξτε τις γραμμές και τις στήλες στις οποίες θέλετε να χρησιμοποιήσετε το Αυτόματο φίλτρο."
+
+#. Qk7GY
+#: autofilter.xhp
+msgctxt ""
+"autofilter.xhp\n"
+"par_id3153157\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Data - Filter - AutoFilter</emph>. The combo box arrows are visible in the first row of the range selected."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Δεδομένα - Φίλτρο- Αυτόματο φίλτρο</emph>. Τα βέλη του σύνθετου πλαισίου είναι ορατά στην πρώτη γραμμή της επιλεγμένης περιοχής."
+
+#. dHkYY
+#: autofilter.xhp
+msgctxt ""
+"autofilter.xhp\n"
+"par_id3154510\n"
+"help.text"
+msgid "Run the filter by clicking the drop-down arrow in the column heading and choosing an item."
+msgstr "Τρέξτε το φίλτρο πατώντας στο πτυσσόμενο βέλος στην επικεφαλίδα της στήλης και επιλέξτε ένα στοιχείο."
+
+#. FDYaw
+#: autofilter.xhp
+msgctxt ""
+"autofilter.xhp\n"
+"par_id3155064\n"
+"help.text"
+msgid "Only those rows whose contents meet the filter criteria are displayed. The other rows are filtered. You can see if rows have been filtered from the discontinuous row numbers. The column that has been used for the filter is identified by a different color for the arrow button."
+msgstr "Εμφανίζονται μόνο όσες γραμμές έχουν περιεχόμενα που αντιστοιχούν στα κριτήρια του φίλτρου. Οι άλλες γραμμές είναι κρυφές. Μπορείτε να δείτε αν υπάρχουν κρυφές γραμμές λόγω της μη συνεχούς αρίθμησης των γραμμών. Η στήλη που έχει χρησιμοποιηθεί για το φίλτρο, αναγνωρίζεται από ένα διαφορετικό χρώμα του κουμπιού βέλους."
+
+#. BTbCP
+#: autofilter.xhp
+msgctxt ""
+"autofilter.xhp\n"
+"par_id9216589\n"
+"help.text"
+msgid "When you apply an additional AutoFilter on another column of a filtered data range, then the other combo boxes list only the filtered data."
+msgstr "Όταν εφαρμόζετε ένα επιπρόσθετο Αυτόματο φίλτρο σε μια άλλη στήλη μιας φιλτραρισμένης περιοχής δεδομένων, τότε η άλλη λίστα με τα πλαίσια πολλαπλών επιλογών περιέχει μόνο τα φιλτραρισμένα δεδομένα."
+
+#. BXy3D
+#: autofilter.xhp
+msgctxt ""
+"autofilter.xhp\n"
+"par_id3153714\n"
+"help.text"
+msgid "To display all records again, select the <emph>all</emph> entry in the AutoFilter combo box. If you choose <emph>Standard</emph>, the <item type=\"menuitem\">Standard Filter</item> dialog appears, allowing you to set up a standard filter. Choose \"Top 10\" to display the highest 10 values only."
+msgstr "Για να εμφανιστούν ξανά όλες οι εγγραφές, επιλέξτε την καταχώριση <emph>Όλα</emph> στο σύνθετο πλαίσιο αυτόματου φίλτρου. Εάν επιλέξετε <emph>Τυπικό</emph>, εμφανίζεται ο διάλογος <item type=\"menuitem\">Τυπικό φίλτρο</item>, που σας επιτρέπει να δημιουργήσετε ένα τυπικό φίλτρο. Επιλέξτε \"Πρώτα 10\" για να εμφανίζονται μόνο οι 10 μεγαλύτερες τιμές."
+
+#. x9jTE
+#: autofilter.xhp
+msgctxt ""
+"autofilter.xhp\n"
+"par_id3147340\n"
+"help.text"
+msgid "To stop using AutoFilter, reselect all cells selected in step 1 and once again choose <emph>Data - Filter - AutoFilter</emph>."
+msgstr "Για να σταματήσετε την χρήση αυτόματου φίλτρου, επιλέξτε πάλι όλα τα κελιά που είχατε επιλέξει στο βήμα 1 και διαλέξτε ξανά την επιλογή <emph>Δεδομένα - Φίλτρο - Αυτόματο φίλτρο</emph>."
+
+#. mA8cY
+#: autofilter.xhp
+msgctxt ""
+"autofilter.xhp\n"
+"par_id4303415\n"
+"help.text"
+msgid "To assign different AutoFilters to different sheets, you must first define a database range on each sheet."
+msgstr "Για να αναθέσετε διαφορετικά αυτόματα φίλτρα σε διαφορετικά φύλλα, πρέπει πρώτα να ορίσετε μια περιοχή για τη βάση δεδομένων για το κάθε φύλλο."
+
+#. 8ViYy
+#: autofilter.xhp
+msgctxt ""
+"autofilter.xhp\n"
+"par_id3159236\n"
+"help.text"
+msgid "The arithmetic functions also take account of the cells that are not visible due to an applied filter. For example, a sum of an entire column will also total the values in the filtered cells. Apply the <link href=\"text/scalc/01/04060106.xhp\" name=\"SUBTOTAL\">SUBTOTAL</link> function if only the cells visible after the application of a filter are to be taken into account."
+msgstr "Οι αριθμητικές συναρτήσεις λαμβάνουν υπόψη στον υπολογισμό επίσης τα κελιά που δεν είναι ορατά λόγω της εφαρμογής κάποιου φίλτρου. Για παράδειγμα, το άθροισμα μιας ολόκληρης στήλης θα περιλάβει επίσης τις τιμές των κρυφών κελιών. Εφαρμόστε την συνάρτηση <link href=\"text/scalc/01/04060106.xhp\" name=\"SUBTOTAL\">SUBTOTAL</link> αν πρέπει να ληφθούν υπόψη στον υπολογισμό μόνο τα κελιά που είναι ορατά μετά την εφαρμογή ενός φίλτρου."
+
+#. nj46T
+#: autofilter.xhp
+msgctxt ""
+"autofilter.xhp\n"
+"par_id3152985\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/12040100.xhp\" name=\"Data - Filter - AutoFilter\">Data - Filter - AutoFilter</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12040100.xhp\" name=\"Δεδομένα - Φίλτρο - Αυτόματο φίλτρο\">Δεδομένα - Φίλτρο - Αυτόματο φίλτρο</link>"
+
+#. UwaWC
+#: autofilter.xhp
+msgctxt ""
+"autofilter.xhp\n"
+"par_id3154484\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060106.xhp\" name=\"SUBTOTAL\">SUBTOTAL</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060106.xhp\" name=\"SUBTOTAL\">SUBTOTAL</link>"
+
+#. XAtNE
+#: autoformat.xhp
+msgctxt ""
+"autoformat.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Using AutoFormat for Tables"
+msgstr "Χρήση αυτόματης μορφοποίησης σε πίνακες"
+
+#. 33hwy
+#: autoformat.xhp
+msgctxt ""
+"autoformat.xhp\n"
+"bm_id3155132\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>tables; AutoFormat function</bookmark_value> <bookmark_value>defining;AutoFormat function for tables</bookmark_value> <bookmark_value>AutoFormat function</bookmark_value> <bookmark_value>formats; automatically formatting spreadsheets</bookmark_value> <bookmark_value>automatic formatting in spreadsheets</bookmark_value> <bookmark_value>sheets;AutoFormat function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>πίνακες; συνάρτηση ΑυτόματηςΜορφοποίησης</bookmark_value><bookmark_value>ορισμός;συνάρτηση ΑυτόματηςΜορφοποίησης για πίνακες</bookmark_value><bookmark_value>συνάρτηση ΑυτόματηςΜορφοποίησης</bookmark_value><bookmark_value>μορφές; αυτόματη μορφοποίηση υπολογιστικών φύλλων</bookmark_value><bookmark_value>Αυτόματη μορφοποίηση σε υπολογιστικά φύλλα</bookmark_value><bookmark_value>φύλλα;συνάρτηση ΑυτόματηςΜορφοποίησης</bookmark_value>"
+
+#. EiEMB
+#: autoformat.xhp
+msgctxt ""
+"autoformat.xhp\n"
+"hd_id3155132\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"autoformat\"><link href=\"text/scalc/guide/autoformat.xhp\" name=\"Using AutoFormat for Tables\">Applying Automatic Formatting to a Selected Cell Range</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"autoformat\"><link href=\"text/scalc/guide/autoformat.xhp\" name=\"Χρήση AutoFormat σε πίνακες\">Εφαρμογή αυτόματης μορφοποίησης σε επιλεγμένη περιοχή κελιού</link></variable>"
+
+#. CC2ie
+#: autoformat.xhp
+msgctxt ""
+"autoformat.xhp\n"
+"par_id3149401\n"
+"help.text"
+msgid "You can use the AutoFormat feature to quickly apply a format to a sheet or a selected cell range."
+msgstr "Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε την λειτουργία της Αυτόματης μορφοποίησης για να μορφοποιήσετε γρήγορα ένα φύλλο ή μια επιλεγμένη περιοχή κελιών."
+
+#. FGf7G
+#: autoformat.xhp
+msgctxt ""
+"autoformat.xhp\n"
+"par_idN10702\n"
+"help.text"
+msgid "To Apply an AutoFormat to a Sheet or Selected Cell Range"
+msgstr "Για να εφαρμόσετε μια αυτόματη μορφοποίηση σε ένα φύλλο ή σε ένα επιλεγμένο εύρος κελιών"
+
+#. XEBko
+#: autoformat.xhp
+msgctxt ""
+"autoformat.xhp\n"
+"par_idN106CE\n"
+"help.text"
+msgid "Select the cells, including the column and row headers, that you want to format."
+msgstr "Επιλέξτε τα κελιά, συμπεριλαμβάνοντας τις κεφαλίδες των στηλών και των γραμμών, που θέλετε να μορφοποιήσετε."
+
+#. PMa8H
+#: autoformat.xhp
+msgctxt ""
+"autoformat.xhp\n"
+"par_idN106D5\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - AutoFormat Styles</item>."
+msgstr "Επιλέξτε <item type=\"menuitem\">Μορφή - Τεχνοτροπίες αυτόματης μορφής</item>."
+
+#. YT4xh
+#: autoformat.xhp
+msgctxt ""
+"autoformat.xhp\n"
+"par_id3151242\n"
+"help.text"
+msgid "Select which properties to include in an AutoFormat."
+msgstr "Επιλέξτε ποιες ιδιότητες θα συμπεριλαμβάνονται σε αυτόματη μορφή."
+
+#. dhKwA
+#: autoformat.xhp
+msgctxt ""
+"autoformat.xhp\n"
+"par_idN10715\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>OK</emph>."
+msgstr "Πατήστε στο κουμπί <emph>Εντάξει</emph>."
+
+#. 5rFWK
+#: autoformat.xhp
+msgctxt ""
+"autoformat.xhp\n"
+"par_idN1075D\n"
+"help.text"
+msgid "The format is applied to the selected range of cells."
+msgstr "Η μορφοποίηση εφαρμόζεται στην επιλεγμένη περιοχή κελιών."
+
+#. gG5Fm
+#: autoformat.xhp
+msgctxt ""
+"autoformat.xhp\n"
+"par_id3149210\n"
+"help.text"
+msgid "If you do not see any change in color of the cell contents, choose <item type=\"menuitem\">View - Value Highlighting</item>."
+msgstr "Αν δεν βλέπετε καμία αλλαγή στο χρώμα του περιεχομένου των κελιών, επιλέξτε <item type=\"menuitem\">Προβολή - Επισήμανση Τιμής</item>."
+
+#. WuFW6
+#: autoformat.xhp
+msgctxt ""
+"autoformat.xhp\n"
+"par_id3155379\n"
+"help.text"
+msgid "To Define an AutoFormat for Spreadsheets or Ranges"
+msgstr "Για να ορίσετε αυτόματη μορφή υπολογιστικών φύλλων ή περιοχών"
+
+#. kMXDR
+#: autoformat.xhp
+msgctxt ""
+"autoformat.xhp\n"
+"par_id3148868\n"
+"help.text"
+msgid "You can define a new AutoFormat that is available to all spreadsheets and ranges."
+msgstr "Μπορείτε να ορίσετε νέα αυτόματη μορφή που είναι διαθέσιμη σε όλα τα υπολογιστικά φύλλα και περιοχές."
+
+#. LBQQi
+#: autoformat.xhp
+msgctxt ""
+"autoformat.xhp\n"
+"par_id3152985\n"
+"help.text"
+msgid "Format a sheet or range."
+msgstr "Μορφή φύλλου ή περιοχής."
+
+#. JVW7G
+#: autoformat.xhp
+msgctxt ""
+"autoformat.xhp\n"
+"par_id3145384\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Edit - Select All</item> or select the formatted range."
+msgstr "Επιλέξτε <item type=\"menuitem\">Επεξεργασία - Επιλογή όλων</item> ή επιλέξτε τη μορφοποιημένη περιοχή."
+
+#. VuwGM
+#: autoformat.xhp
+msgctxt ""
+"autoformat.xhp\n"
+"par_id3153815\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - AutoFormat Styles</item>."
+msgstr "Επιλέξτε <item type=\"menuitem\">Μορφή - Τεχνοτροπίες αυτόματης μορφής</item>."
+
+#. CzaoG
+#: autoformat.xhp
+msgctxt ""
+"autoformat.xhp\n"
+"par_idN107A9\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>Add</emph>."
+msgstr "Πατήστε <emph>Προσθήκη</emph>."
+
+#. FDB4v
+#: autoformat.xhp
+msgctxt ""
+"autoformat.xhp\n"
+"par_idN10760\n"
+"help.text"
+msgid "In the <emph>Name</emph> box of the <emph>Add AutoFormat</emph> dialog, enter a name for the format."
+msgstr "Στο πλαίσιο <emph>Όνομα</emph> του διαλόγου <emph>Προσθήκη αυτόματης μορφοποίησης</emph>, εισάγετε ένα όνομα για την μορφή."
+
+#. YWSGG
+#: autoformat.xhp
+msgctxt ""
+"autoformat.xhp\n"
+"par_idN107C3\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>OK</emph>."
+msgstr "Πατήστε στο <emph>Εντάξει</emph>."
+
+#. hpPvo
+#: autoformat.xhp
+msgctxt ""
+"autoformat.xhp\n"
+"par_id3159203\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/05110000.xhp\" name=\"Format - AutoFormat\">Format - AutoFormat Styles</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05110000.xhp\" name=\"Format - AutoFormat\">Μορφή - Τεχνοτροπίες αυτόματης μορφής</link>"
+
+#. ZSCL9
+#: background.xhp
+msgctxt ""
+"background.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Defining Background Colors or Background Graphics"
+msgstr "Καθορισμός χρωμάτων παρασκηνίου ή γραφικών παρασκηνίου"
+
+#. g2JnS
+#: background.xhp
+msgctxt ""
+"background.xhp\n"
+"bm_id3149346\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>spreadsheets; backgrounds</bookmark_value> <bookmark_value>backgrounds;cell ranges</bookmark_value> <bookmark_value>tables; backgrounds</bookmark_value> <bookmark_value>cells; backgrounds</bookmark_value> <bookmark_value>rows, see also cells</bookmark_value> <bookmark_value>columns, see also cells</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>υπολογιστικά φύλλα; παρασκήνιο</bookmark_value><bookmark_value>παρασκήνιο;επιλογή κελιών</bookmark_value><bookmark_value>πίνακες; παρασκήνια</bookmark_value><bookmark_value>κελιά; παρασκήνιο</bookmark_value><bookmark_value>γραμμές, δείτε ακόμα επίσης κελιά</bookmark_value><bookmark_value>στήλες, δείτε επίσης κελιά</bookmark_value>"
+
+#. CqqcG
+#: background.xhp
+msgctxt ""
+"background.xhp\n"
+"hd_id3149346\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"background\"><link href=\"text/scalc/guide/background.xhp\" name=\"Defining Background Colors or Background Graphics\">Defining Background Colors or Background Graphics</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"background\"><link href=\"text/scalc/guide/background.xhp\" name=\"Ορισμός χρωμάτων παρασκηνίου ή γραφικών παρασκηνίου\">Ορισμός χρωμάτων παρασκηνίου ή γραφικών παρασκηνίου</link></variable>"
+
+#. gwwiM
+#: background.xhp
+msgctxt ""
+"background.xhp\n"
+"par_id9520249\n"
+"help.text"
+msgid "You can define a background color or use a graphic as a background for cell ranges in $[officename] Calc."
+msgstr "Μπορείτε να καθορίσετε ένα χρώμα για το παρασκήνιο ή να χρησιμοποιήσετε ένα γραφικό σαν παρασκήνιο για περιοχές κελιών στο $[officename] Calc."
+
+#. iQgbC
+#: background.xhp
+msgctxt ""
+"background.xhp\n"
+"hd_id3144760\n"
+"help.text"
+msgid "Applying a Background Color to a $[officename] Calc Spreadsheet"
+msgstr "Εφαρμογή χρώματος παρασκηνίου σε ένα υπολογιστικό φύλλο για το $[officename] Calc"
+
+#. CdEUc
+#: background.xhp
+msgctxt ""
+"background.xhp\n"
+"par_id3155429\n"
+"help.text"
+msgid "Select the cells."
+msgstr "Επιλέξτε τα κελιά."
+
+#. N2G5z
+#: background.xhp
+msgctxt ""
+"background.xhp\n"
+"par_id3149260\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Format - Cells</emph> (or <emph>Format Cells</emph> from the context menu)."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Μορφή - Κελιά...</emph> (ή <emph>Μορφοποίηση κελιών</emph> από το μενού περιεχομένων)."
+
+#. bg5yD
+#: background.xhp
+msgctxt ""
+"background.xhp\n"
+"par_id3152938\n"
+"help.text"
+msgid "On the <emph>Background</emph> tab page, select the background color."
+msgstr "Στη σελίδα της καρτέλας <emph>Παρασκήνιο</emph>, επιλέξτε το χρώμα του παρασκηνίου."
+
+#. Fc3Wp
+#: background.xhp
+msgctxt ""
+"background.xhp\n"
+"hd_id3146974\n"
+"help.text"
+msgid "Graphics in the Background of Cells"
+msgstr "Γραφικά στο παρασκήνιο των κελιών"
+
+#. faXAJ
+#: background.xhp
+msgctxt ""
+"background.xhp\n"
+"par_id3155414\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Insert - Image - From File</emph>."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Εισαγωγή - Εικόνα - Από αρχείο</emph>."
+
+#. BTGbT
+#: background.xhp
+msgctxt ""
+"background.xhp\n"
+"par_id3149664\n"
+"help.text"
+msgid "Select the graphic and click <emph>Open</emph>."
+msgstr "Επιλέξτε το γραφικό και πατήστε στο κουμπί <emph>Άνοιγμα</emph>."
+
+#. SDYSQ
+#: background.xhp
+msgctxt ""
+"background.xhp\n"
+"par_id3153575\n"
+"help.text"
+msgid "The graphic is inserted anchored to the current cell. You can move and scale the graphic as you want. In your context menu you can use the <emph>Arrange - To Background</emph> command to place this in the background. To select a graphic that has been placed in the background, use the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link></caseinline><defaultinline>Navigator</defaultinline></switchinline>."
+msgstr "Το γραφικό εισάγεται αγκιστρωμένο στο ενεργό κελί. Μπορείτε να μετακινήσετε και να αλλάξετε το μέγεθος του γραφικού. Στο μενού περιεχομένου μπορείτε να χρησιμοποιήσετε την εντολή <emph>Ταξινόμηση - Στο παρασκήνιο</emph>. Για να επιλέξετε ένα γραφικό που έχει τοποθετηθεί στο παρασκήνιο χρησιμοποιήστε την <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"Περιήγηση\">Περιήγηση</link></caseinline><defaultinline>Περιήγηση</defaultinline></switchinline>."
+
+#. vTxFX
+#: background.xhp
+msgctxt ""
+"background.xhp\n"
+"par_id51576\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/guide/background.xhp\">Watermarks</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/guide/background.xhp\">Υδατογραφήματα</link>"
+
+#. jQFQC
+#: background.xhp
+msgctxt ""
+"background.xhp\n"
+"par_id3156180\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05030600.xhp\" name=\"Background tab page\"><emph>Background</emph> tab page</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030600.xhp\" name=\"Παρασκήνιο καρτέλας σελίδας\"><emph>Παρασκήνιο</emph> tab page</link>"
+
+#. owozX
+#: background.xhp
+msgctxt ""
+"background.xhp\n"
+"par_id7601245\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/guide/format_table.xhp\">Formatting Spreadsheets</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/guide/format_table.xhp\">Μορφοποίηση υπολογιστικών φύλλων</link>"
+
+#. uTh4T
+#: borders.xhp
+msgctxt ""
+"borders.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "User Defined Borders in Cells"
+msgstr "Περιγράμματα καθορισμένα από το χρήστη σε κελιά"
+
+#. GxTZ8
+#: borders.xhp
+msgctxt ""
+"borders.xhp\n"
+"bm_id3457441\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>cells;borders</bookmark_value> <bookmark_value>line arrangements with cells</bookmark_value> <bookmark_value>borders;cells</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>κελιά; περιγράμματα</bookmark_value><bookmark_value>στοίχιση γραμμής; κελιά</bookmark_value><bookmark_value>περιγράμματα; κελιά</bookmark_value>"
+
+#. ajMCN
+#: borders.xhp
+msgctxt ""
+"borders.xhp\n"
+"hd_id4544816\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"borders\"><link href=\"text/scalc/guide/borders.xhp\">User Defined Borders in Cells</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"borders\"><link href=\"text/scalc/guide/borders.xhp\">Περιγράμματα καθορισμένα από το χρήστη σε κελιά</link></variable>"
+
+#. QhPM3
+#: borders.xhp
+msgctxt ""
+"borders.xhp\n"
+"par_id2320017\n"
+"help.text"
+msgid "You can apply a variety of different lines to selected cells."
+msgstr "Μπορείτε να εφαρμόσετε μια ποικιλία διαφορετικών γραμμών στα επιλεγμένα κελιά."
+
+#. apxgf
+#: borders.xhp
+msgctxt ""
+"borders.xhp\n"
+"par_id8055665\n"
+"help.text"
+msgid "Select the cell or a block of cells."
+msgstr "Επιλέξτε το κελί ή μια ομάδα κελιών."
+
+#. mkqAE
+#: borders.xhp
+msgctxt ""
+"borders.xhp\n"
+"par_id9181188\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Cells</item>."
+msgstr "Επιλέξτε <item type=\"menuitem\">Μορφή - Κελιά</item>."
+
+#. HAyz8
+#: borders.xhp
+msgctxt ""
+"borders.xhp\n"
+"par_id9947508\n"
+"help.text"
+msgid "In the dialog, click the <emph>Borders</emph> tab."
+msgstr "Στο παράθυρο διαλόγου, πατήστε στην καρτέλα <emph>Περιγράμματα</emph>."
+
+#. E89Fq
+#: borders.xhp
+msgctxt ""
+"borders.xhp\n"
+"par_id7907956\n"
+"help.text"
+msgid "Choose the border options you want to apply and click OK."
+msgstr "Επιλέξτε τις επιλογές για τα περιγράμματα που θέλετε να εφαρμόσετε και πατήστε Εντάξει."
+
+#. EG7QD
+#: borders.xhp
+msgctxt ""
+"borders.xhp\n"
+"par_id1342204\n"
+"help.text"
+msgid "The options in the <emph>Line arrangement</emph> area can be used to apply multiple border styles."
+msgstr "Οι επιλογές στην περιοχή <emph>Τακτοποίηση γραμμών</emph> μπορούν να χρησιμοποιηθούν για την εφαρμογή τεχνοτροπιών με πολλαπλά περιγράμματα."
+
+#. tQ4ii
+#: borders.xhp
+msgctxt ""
+"borders.xhp\n"
+"hd_id4454481\n"
+"help.text"
+msgid "Selection of cells"
+msgstr "Επιλογή κελιών"
+
+#. 3xGCg
+#: borders.xhp
+msgctxt ""
+"borders.xhp\n"
+"par_id7251503\n"
+"help.text"
+msgid "Depending on the selection of cells, the area looks different."
+msgstr "Όταν επιλεγούν κάποια κελιά, η περιοχή δείχνει διαφορετική."
+
+#. jnGHi
+#: borders.xhp
+msgctxt ""
+"borders.xhp\n"
+"par_id8716696\n"
+"help.text"
+msgid "Selection"
+msgstr "Επιλογή"
+
+#. AKfDP
+#: borders.xhp
+msgctxt ""
+"borders.xhp\n"
+"par_id4677877\n"
+"help.text"
+msgid "Line arrangement area"
+msgstr "Περιοχή διάταξης γραμμών"
+
+#. fCBCP
+#: borders.xhp
+msgctxt ""
+"borders.xhp\n"
+"par_id807824\n"
+"help.text"
+msgid "One cell"
+msgstr "Ένα κελί"
+
+#. 6a7qm
+#: borders.xhp
+msgctxt ""
+"borders.xhp\n"
+"par_id8473464\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id1737113\" src=\"media/helpimg/border_ca_1.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.5937in\"><alt id=\"alt_id1737113\">borders with one cell selected</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id1737113\" src=\"media/helpimg/border_ca_1.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.5937in\"><alt id=\"alt_id1737113\">περιγράμματα με ένα επιλεγμένο κελί</alt></image>"
+
+#. kBPBo
+#: borders.xhp
+msgctxt ""
+"borders.xhp\n"
+"par_id3509933\n"
+"help.text"
+msgid "Cells in a column"
+msgstr "Κελιά σε μια στήλη"
+
+#. JJYuk
+#: borders.xhp
+msgctxt ""
+"borders.xhp\n"
+"par_id6635639\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id1680959\" src=\"media/helpimg/border_ca_2.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.5937in\"><alt id=\"alt_id1680959\">borders with a column selected</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id1680959\" src=\"media/helpimg/border_ca_2.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.5937in\"><alt id=\"alt_id1680959\">περιγράμματα με επιλεγμένη στήλη</alt></image>"
+
+#. DCBWV
+#: borders.xhp
+msgctxt ""
+"borders.xhp\n"
+"par_id8073366\n"
+"help.text"
+msgid "Cells in a row"
+msgstr "Κελιά σε μια γραμμή"
+
+#. jDYBP
+#: borders.xhp
+msgctxt ""
+"borders.xhp\n"
+"par_id6054567\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id9623096\" src=\"media/helpimg/border_ca_3.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.5937in\"><alt id=\"alt_id9623096\">borders with a row selected</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id9623096\" src=\"media/helpimg/border_ca_3.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.5937in\"><alt id=\"alt_id9623096\">περιγράμματα με επιλεγμένη γραμμή</alt></image>"
+
+#. ZkYrP
+#: borders.xhp
+msgctxt ""
+"borders.xhp\n"
+"par_id466322\n"
+"help.text"
+msgid "Cells in a block of 2x2 or more"
+msgstr "Κελιά σε ομάδα των 2x2 ή περισσοτέρων"
+
+#. GC7h8
+#: borders.xhp
+msgctxt ""
+"borders.xhp\n"
+"par_id4511551\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id8139591\" src=\"media/helpimg/border_ca_4.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.5937in\"><alt id=\"alt_id8139591\">borders with a block selected</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id8139591\" src=\"media/helpimg/border_ca_4.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.5937in\"><alt id=\"alt_id8139591\">περιγράμματα με επιλεγμένη ομάδα</alt></image>"
+
+#. j9iat
+#: borders.xhp
+msgctxt ""
+"borders.xhp\n"
+"par_id5383465\n"
+"help.text"
+msgid "You cannot apply borders to multiple selections."
+msgstr "Δεν μπορείτε να εφαρμόσετε περιγράμματα σε πολλαπλές επιλογές."
+
+#. 2gKsC
+#: borders.xhp
+msgctxt ""
+"borders.xhp\n"
+"hd_id7790154\n"
+"help.text"
+msgid "Default Settings"
+msgstr "Προεπιλεγμένες ρυθμίσεις"
+
+#. p4Lam
+#: borders.xhp
+msgctxt ""
+"borders.xhp\n"
+"par_id2918485\n"
+"help.text"
+msgid "Click one of the <emph>Default</emph> icons to set or reset multiple borders."
+msgstr "Πατήστε σε ένα από τα <emph>Προεπιλεγμένα</emph> εικονίδια για να θέσετε ή να επαναφέρετε πολλαπλά περιγράμματα."
+
+#. mh9v4
+#: borders.xhp
+msgctxt ""
+"borders.xhp\n"
+"par_id1836909\n"
+"help.text"
+msgid "The thin gray lines inside an icon show the borders that will be reset or cleared."
+msgstr "Οι λεπτές γκρίζες γραμμές μέσα σε ένα εικονίδιο εμφανίζουν τα περιγράμματα στα οποία θα γίνει επαναφορά ή απαλοιφή."
+
+#. CRmXG
+#: borders.xhp
+msgctxt ""
+"borders.xhp\n"
+"par_id5212561\n"
+"help.text"
+msgid "The dark lines inside an icon show the lines that will be set using the selected line style and color."
+msgstr "Οι σκούρες γραμμές μέσα σε ένα εικονίδιο εμφανίζουν τις γραμμές που θα καθοριστούν χρησιμοποιώντας την επιλεγμένη τεχνοτροπία γραμμής και το επιλεγμένο χρώμα."
+
+#. Fo7Dp
+#: borders.xhp
+msgctxt ""
+"borders.xhp\n"
+"par_id4818872\n"
+"help.text"
+msgid "The thick gray lines inside an icon show the lines that will not be changed."
+msgstr "Οι χοντρές γκρίζες γραμμές μέσα σε ένα εικονίδιο εμφανίζουν τις γραμμές που δεν θα αλλάξουν."
+
+#. bF8L3
+#: borders.xhp
+msgctxt ""
+"borders.xhp\n"
+"hd_id8989226\n"
+"help.text"
+msgid "Examples"
+msgstr "Παραδείγματα"
+
+#. BFCDb
+#: borders.xhp
+msgctxt ""
+"borders.xhp\n"
+"par_id622577\n"
+"help.text"
+msgid "Select a block of about 8x8 cells, then choose <emph>Format - Cells - Borders</emph>."
+msgstr "Επιλέξτε μια ομάδα με 8x8 κελιά, ύστερα επιλέξτε <emph>Μορφή - Κελιά - Περιγράμματα</emph>."
+
+#. qFhBm
+#: borders.xhp
+msgctxt ""
+"borders.xhp\n"
+"par_id8119754\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id7261268\" src=\"media/helpimg/border_ca_5.png\" width=\"1.0937in\" height=\"0.2189in\"><alt id=\"alt_id7261268\">default icon row of Borders tab page</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id7261268\" src=\"media/helpimg/border_ca_5.png\" width=\"1.0937in\" height=\"0.2189in\"><alt id=\"alt_id7261268\">προεπιλεγμένη γραμμή εικονιδίων από τη σελίδα της καρτέλας περιγράμματα</alt></image>"
+
+#. EFurH
+#: borders.xhp
+msgctxt ""
+"borders.xhp\n"
+"par_id8964201\n"
+"help.text"
+msgid "Click the left icon to clear all lines. This removes all outer borders, all inner lines, and all diagonal lines."
+msgstr "Πατήστε στο αριστερό εικονίδιο για να καθαρίσετε τις γραμμές. Με αυτόν τον τρόπο αφαιρούνται όλα τα εξωτερικά περιγράμματα, όλες οι εσωτερικές γραμμές και όλες οι διαγώνιες γραμμές."
+
+#. ZTJS3
+#: borders.xhp
+msgctxt ""
+"borders.xhp\n"
+"par_id6048463\n"
+"help.text"
+msgid "Click the second icon from the left to set an outer border and to remove all other lines."
+msgstr "Πατήστε στο δεύτερο εικονίδιο από τα αριστερά για να θέσετε ένα εξωτερικό περίγραμμα και να αφαιρέσετε όλες τις άλλες γραμμές."
+
+#. 9bJYG
+#: borders.xhp
+msgctxt ""
+"borders.xhp\n"
+"par_id1495406\n"
+"help.text"
+msgid "Click the rightmost icon to set an outer border. The inner lines are not changed, except the diagonal lines, which will be removed."
+msgstr "Πατήστε στο πιο δεξί εικονίδιο για να θέσετε ένα εξωτερικό περίγραμμα. Οι εσωτερικές γραμμές δεν θα αλλάξουν, εκτός από τις διαγώνιες γραμμές, οι οποίες θα αφαιρεθούν."
+
+#. mvEWC
+#: borders.xhp
+msgctxt ""
+"borders.xhp\n"
+"par_id9269386\n"
+"help.text"
+msgid "Now you can continue to see which lines the other icons will set or remove."
+msgstr "Τώρα μπορείτε να συνεχίσετε για να δείτε ποιες γραμμές θα καθορίσουν ή θα αφαιρέσουν τα άλλα εικονίδια."
+
+#. DDScY
+#: borders.xhp
+msgctxt ""
+"borders.xhp\n"
+"hd_id3593554\n"
+"help.text"
+msgid "User Defined Settings"
+msgstr "Ρυθμίσεις καθορισμένες από τον χρήστη"
+
+#. VWqSq
+#: borders.xhp
+msgctxt ""
+"borders.xhp\n"
+"par_id4018066\n"
+"help.text"
+msgid "In the <emph>User defined</emph> area, you can click to set or remove individual lines. The preview shows lines in three different states."
+msgstr "Στην <emph>καθορισμένη από το χρήστη</emph> περιοχή, μπορείτε να πατήσετε για να καθορίσετε ή να αφαιρέσετε ξεχωριστές γραμμές. Η προεπισκόπηση εμφανίζει τις γραμμές σε τρεις διαφορετικές καταστάσεις."
+
+#. bG2uc
+#: borders.xhp
+msgctxt ""
+"borders.xhp\n"
+"par_id8004699\n"
+"help.text"
+msgid "Repeatedly click an edge or a corner to switch through the three different states."
+msgstr "Πατήστε επανειλημμένα σε ένα άκρο ή μια γωνία για να μεταβείτε μεταξύ των τριών διαφορετικών καταστάσεων."
+
+#. EnR9B
+#: borders.xhp
+msgctxt ""
+"borders.xhp\n"
+"par_id8037659\n"
+"help.text"
+msgid "Line types"
+msgstr "Τύποι γραμμών"
+
+#. XLAR9
+#: borders.xhp
+msgctxt ""
+"borders.xhp\n"
+"par_id2305978\n"
+"help.text"
+msgid "Image"
+msgstr "Εικόνα"
+
+#. 2eM3b
+#: borders.xhp
+msgctxt ""
+"borders.xhp\n"
+"par_id8716086\n"
+"help.text"
+msgid "Meaning"
+msgstr "Σημασία"
+
+#. fh3Qr
+#: borders.xhp
+msgctxt ""
+"borders.xhp\n"
+"par_id3978087\n"
+"help.text"
+msgid "A black line"
+msgstr "Μαύρη γραμμή"
+
+#. 6L2yn
+#: borders.xhp
+msgctxt ""
+"borders.xhp\n"
+"par_id4065065\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id9379863\" src=\"media/helpimg/border_ca_7.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.1252in\"><alt id=\"alt_id9379863\">solid line for user defined border</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id9379863\" src=\"media/helpimg/border_ca_7.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.1252in\"><alt id=\"alt_id9379863\">συμπαγής γραμμή για το καθορισμένο από το χρήστη περίγραμμα</alt></image>"
+
+#. FUpZB
+#: borders.xhp
+msgctxt ""
+"borders.xhp\n"
+"par_id6987823\n"
+"help.text"
+msgid "A black line sets the corresponding line of the selected cells. The line is shown as a dotted line when you choose the 0.05 pt line style. Double lines are shown when you select a double line style."
+msgstr "Μια μαύρη γραμμή καθορίζει την αντίστοιχη γραμμή των επιλεγμένων κελιών. Η γραμμή εμφανίζεται σαν γραμμή με τελεία όταν επιλέγετε τεχνοτροπία γραμμής 0.05 pt. Οι διπλές γραμμές εμφανίζονται όταν επιλέγετε μια τεχνοτροπία διπλής γραμμής."
+
+#. tgg4i
+#: borders.xhp
+msgctxt ""
+"borders.xhp\n"
+"par_id1209143\n"
+"help.text"
+msgid "A gray line"
+msgstr "Γκρίζα γραμμή"
+
+#. EMt2z
+#: borders.xhp
+msgctxt ""
+"borders.xhp\n"
+"par_id6653340\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id6972563\" src=\"media/helpimg/border_ca_gray.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.1252in\"><alt id=\"alt_id6972563\">gray line for user defined border</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id6972563\" src=\"media/helpimg/border_ca_gray.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.1252in\"><alt id=\"alt_id6972563\">γκρίζα γραμμή για το καθορισμένο από το χρήστη περίγραμμα</alt></image>"
+
+#. HmMdg
+#: borders.xhp
+msgctxt ""
+"borders.xhp\n"
+"par_id2278817\n"
+"help.text"
+msgid "A gray line is shown when the corresponding line of the selected cells will not be changed. No line will be set or removed at this position."
+msgstr "Μια γκρίζα γραμμή εμφανίζεται όταν η αντίστοιχη γραμμή των επιλεγμένων κελιών δεν θα τροποποιηθεί. Καμιά γραμμή δεν θα οριστεί ή θα αφαιρεθεί σε αυτήν την περιοχή."
+
+#. RoVV2
+#: borders.xhp
+msgctxt ""
+"borders.xhp\n"
+"par_id5374919\n"
+"help.text"
+msgid "A white line"
+msgstr "Λευκή γραμμή"
+
+#. mDdBw
+#: borders.xhp
+msgctxt ""
+"borders.xhp\n"
+"par_id52491\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3801080\" src=\"media/helpimg/border_ca_white.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.1252in\"><alt id=\"alt_id3801080\">white line for user defined border</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3801080\" src=\"media/helpimg/border_ca_white.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.1252in\"><alt id=\"alt_id3801080\">λευκή γραμμή για το καθορισμένο από τον χρήστη περίγραμμα</alt></image>"
+
+#. YNahC
+#: borders.xhp
+msgctxt ""
+"borders.xhp\n"
+"par_id372325\n"
+"help.text"
+msgid "A white line is shown when the corresponding line of the selected cells will be removed."
+msgstr "Μια λευκή γραμμή εμφανίζεται όταν η αντίστοιχη γραμμή των επιλεγμένων κελιών θα αφαιρεθεί."
+
+#. KFU6J
+#: borders.xhp
+msgctxt ""
+"borders.xhp\n"
+"hd_id7282937\n"
+"help.text"
+msgid "Examples"
+msgstr "Παραδείγματα"
+
+#. zNjfw
+#: borders.xhp
+msgctxt ""
+"borders.xhp\n"
+"par_id4230780\n"
+"help.text"
+msgid "Select a single cell, then choose <emph>Format - Cells - Borders</emph>."
+msgstr "Επιλέξτε ένα μεμονωμένο κελί, και ύστερα επιλέξτε από το μενού <emph>Μορφή - Κελιά - Περιγράμματα</emph>."
+
+#. fHEFP
+#: borders.xhp
+msgctxt ""
+"borders.xhp\n"
+"par_id1712393\n"
+"help.text"
+msgid "Click the lower edge to set a very thin line as a lower border. All other lines will be removed from the cell."
+msgstr "Πατήστε στο χαμηλότερο άκρο για να θέσετε μια πολύ λεπτή γραμμή σαν κάτω όριο. Όλες οι άλλες γραμμές θα αφαιρεθούν από το κελί."
+
+#. fe8tp
+#: borders.xhp
+msgctxt ""
+"borders.xhp\n"
+"par_id5149693\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id9467452\" src=\"media/helpimg/border_ca_6.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.1252in\"><alt id=\"alt_id9467452\">setting a thin lower border</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id9467452\" src=\"media/helpimg/border_ca_6.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.1252in\"><alt id=\"alt_id9467452\">καθορισμός λεπτού κάτω περιγράμματος</alt></image>"
+
+#. yznZW
+#: borders.xhp
+msgctxt ""
+"borders.xhp\n"
+"par_id5759453\n"
+"help.text"
+msgid "Choose a thicker line style and click the lower edge. This sets a thicker line as a lower border."
+msgstr "Επιλέξτε μια πιο παχιά τεχνοτροπία γραμμής και πατήστε στο κάτω άκρο. Αυτό θα θέσει μια πιο παχιά γραμμή σαν κάτω περίγραμμα."
+
+#. xixgT
+#: borders.xhp
+msgctxt ""
+"borders.xhp\n"
+"par_id6342051\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id7431562\" src=\"media/helpimg/border_ca_7.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.1252in\"><alt id=\"alt_id7431562\">setting a thick line as a border</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id7431562\" src=\"media/helpimg/border_ca_7.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.1252in\"><alt id=\"alt_id7431562\">καθορισμός παχιάς γραμμής ως περίγραμμα</alt></image>"
+
+#. sTGsy
+#: borders.xhp
+msgctxt ""
+"borders.xhp\n"
+"par_id5775322\n"
+"help.text"
+msgid "Click the second <emph>Default</emph> icon from the left to set all four borders. Then repeatedly click the lower edge until a white line is shown. This removes the lower border."
+msgstr "Πατήστε στο δεύτερο <emph>Προεπιλεγμένο</emph> εικονίδιο από τα αριστερά για να θέσετε και τα τέσσερα περιγράμματα. Ύστερα πατήστε επανειλημμένα στο κάτω άκρο μέχρι η άσπρη γραμμή να εμφανιστεί. Με αυτόν τον τρόπο αφαιρείται το κάτω άκρο."
+
+#. WAEE5
+#: borders.xhp
+msgctxt ""
+"borders.xhp\n"
+"par_id2882778\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id8155766.00000001\" src=\"media/helpimg/border_ca_8.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.1252in\"><alt id=\"alt_id8155766.00000001\">removing lower border</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id8155766.00000001\" src=\"media/helpimg/border_ca_8.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.1252in\"><alt id=\"alt_id8155766.00000001\">αφαίρεση του κάτω περιγράμματος</alt></image>"
+
+#. 8FHj7
+#: borders.xhp
+msgctxt ""
+"borders.xhp\n"
+"par_id8102053\n"
+"help.text"
+msgid "You can combine several line types and styles. The last image shows how to set thick outer borders (the thick black lines), while any diagonal lines inside the cell will not be touched (gray lines)."
+msgstr "Μπορείτε να συνδυάσετε διάφορους τύπους και τεχνοτροπίες γραμμών. Η τελευταία εικόνα δείχνει τον τρόπο καθορισμού πιο χοντρών εξωτερικών περιγραμμάτων (οι παχιές μαύρες γραμμές), ενώ όλες οι διαγώνιες γραμμές με στο κελί δεν θα αλλάξουν (γκρίζες γραμμές)."
+
+#. Uop2U
+#: borders.xhp
+msgctxt ""
+"borders.xhp\n"
+"par_id2102420\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id5380718\" src=\"media/helpimg/border_ca_9.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.1252in\"><alt id=\"alt_id5380718\">advanced example for cell borders</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id5380718\" src=\"media/helpimg/border_ca_9.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.1252in\"><alt id=\"alt_id5380718\">προχωρημένο παράδειγμα για περιγράμματα κελιών</alt></image>"
+
+#. kCAyU
+#: calc_date.xhp
+msgctxt ""
+"calc_date.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Calculating With Dates and Times"
+msgstr "Υπολογισμός με ημερομηνίες και ώρες"
+
+#. U4Xij
+#: calc_date.xhp
+msgctxt ""
+"calc_date.xhp\n"
+"bm_id3146120\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>dates; in cells</bookmark_value> <bookmark_value>times; in cells</bookmark_value> <bookmark_value>cells;date and time formats</bookmark_value> <bookmark_value>current date and time values</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ημερομηνίες; σε κελιά</bookmark_value> <bookmark_value>ώρες; σε κελιά</bookmark_value> <bookmark_value>κελιά; μορφοποιήσεις ημερομηνίας και ώρας</bookmark_value> <bookmark_value>τρέχουσες τιμές ημερομηνίας και χρόνου</bookmark_value>"
+
+#. DKYwy
+#: calc_date.xhp
+msgctxt ""
+"calc_date.xhp\n"
+"hd_id3146120\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"calc_date\"><link href=\"text/scalc/guide/calc_date.xhp\" name=\"Calculating With Dates and Times\">Calculating With Dates and Times</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"calc_date\"><link href=\"text/scalc/guide/calc_date.xhp\" name=\"Υπολογισμός με ημερομηνίες και χρόνους\">Υπολογισμός με ημερομηνίες και χρόνους</link></variable>"
+
+#. ZBgGk
+#: calc_date.xhp
+msgctxt ""
+"calc_date.xhp\n"
+"par_id3154320\n"
+"help.text"
+msgid "In $[officename] Calc, you can perform calculations with current date and time values. As an example, to find out exactly how old you are in seconds or hours, follow the following steps:"
+msgstr "Σε ένα $[officename] Calc μπορείτε να πραγματοποιήσετε υπολογισμούς με τις τρέχουσες τιμές ημερομηνίας και χρόνου. Παραδείγματος χάρη, για να βρείτε την ηλικία σας με ακρίβεια δευτερολέπτου ή ώρας, ακολουθήστε τα παρακάτω τα βήματα:"
+
+#. MXCKL
+#: calc_date.xhp
+msgctxt ""
+"calc_date.xhp\n"
+"par_id3150750\n"
+"help.text"
+msgid "In a spreadsheet, enter your birthday in cell A1."
+msgstr "Στο κελί A1 κάποιου υπολογιστικού φύλλου πληκτρολογήστε τα γενέθλιά σας."
+
+#. PqEkE
+#: calc_date.xhp
+msgctxt ""
+"calc_date.xhp\n"
+"par_id3145642\n"
+"help.text"
+msgid "Enter the following formula in cell A3: <item type=\"literal\">=NOW()-A1</item>"
+msgstr "Εισάγετε τον παρακάτω τύπο στο κελί Α3: <item type=\"literal\">=NOW()-A1</item>"
+
+#. 9gqHu
+#: calc_date.xhp
+msgctxt ""
+"calc_date.xhp\n"
+"par_id3149020\n"
+"help.text"
+msgid "After pressing the Enter key you will see the result in date format. Since the result should show the difference between two dates as a number of days, you must format cell A3 as a number."
+msgstr "Αφού πατήσετε το πλήκτρο Enter θα δείτε το αποτέλεσμα σε μορφή ημερομηνίας. Επειδή το αποτέλεσμα πρέπει να εμφανίζει τη διαφορά μεταξύ δύο ημερομηνιών ως αριθμό ημερών, πρέπει να μορφοποιήσετε το κελί A3 ως αριθμό."
+
+#. hSnJ9
+#: calc_date.xhp
+msgctxt ""
+"calc_date.xhp\n"
+"par_id3155335\n"
+"help.text"
+msgid "Place the cursor in cell A3, right-click to open a context menu and choose <emph>Format Cells</emph>."
+msgstr "Τοποθετήστε τον δρομέα στο κελί A3, δεξιοπατήστε για να ανοίξετε το μενού περιβάλλοντος και επιλέξτε <emph>Μορφοποίηση κελιών</emph>."
+
+#. ddvdC
+#: calc_date.xhp
+msgctxt ""
+"calc_date.xhp\n"
+"par_id3147343\n"
+"help.text"
+msgid "The <item type=\"menuitem\">Format Cells</item> dialog appears. On the <item type=\"menuitem\">Numbers</item> tab, the \"Number\" category will appear already highlighted. The format is set to \"General\", which causes the result of a calculation containing date entries to be displayed as a date. To display the result as a number, set the number format to \"-1,234\" and close the dialog with the <item type=\"menuitem\">OK</item> button."
+msgstr "Ο διάλογος <item type=\"menuitem\">Μορφοποίηση κελιών</item> εμφανίζεται. Στην καρτέλα <item type=\"menuitem\">Αριθμοί</item>, η κατηγορία \"Αριθμός\" θα εμφανίζεται ήδη έντονη. Η μορφοποίηση είναι ορισμένη σε \"Γενική\", το οποίο εμφανίζει το αποτέλεσμα ενός υπολογισμού που περιέχει ημερομηνίες ως ημερομηνία. Για να εμφανίσετε το αποτέλεσμα ως αριθμό, ορίστε τη μορφή αριθμού σε \"-1.234\" και κλείστε τον διάλογο με το πλήκτρο <item type=\"menuitem\">Εντάξει</item>."
+
+#. qt75B
+#: calc_date.xhp
+msgctxt ""
+"calc_date.xhp\n"
+"par_id3147001\n"
+"help.text"
+msgid "The number of days between today's date and the specified date is displayed in cell A3."
+msgstr "Στο κελί A3 εμφανίζεται ο αριθμός των ημερών μεταξύ της σημερινής ημερομηνίας και της καθορισμένης ημερομηνίας."
+
+#. LxXW8
+#: calc_date.xhp
+msgctxt ""
+"calc_date.xhp\n"
+"par_id3150304\n"
+"help.text"
+msgid "Experiment with some additional formulas: in A4 enter =A3*24 to calculate the hours, in A5 enter =A4*60 for the minutes, and in A6 enter =A5*60 for seconds. Press the Enter key after each formula."
+msgstr "Πειραματιστείτε με μερικούς πρόσθετους τύπους: στο A4 εισάγετε =A3*24 για να υπολογίσετε τις ώρες, στο A5 εισάγετε =A4*60 για τα λεπτά, και στο A6 εισάγετε =A5*60 για τα δευτερόλεπτα. Πατήστε το πλήκτρο Enter μετά από κάθε τύπο."
+
+#. 6WaJq
+#: calc_date.xhp
+msgctxt ""
+"calc_date.xhp\n"
+"par_id3149207\n"
+"help.text"
+msgid "The time since your date of birth will be calculated and displayed in the various units. The values are calculated as of the exact moment when you entered the last formula and pressed the Enter key. This value is not automatically updated, although \"Now\" continuously changes. In the <emph>Data</emph> menu, the menu item <emph>Calculate - AutoCalculate</emph> is normally active; however, automatic calculation does not apply to the function NOW. This ensures that your computer is not solely occupied with updating the sheet."
+msgstr "Η ώρα από την ημερομηνία γέννησής σας θα υπολογισθεί και θα εμφανιστεί σε διάφορες μονάδες. Οι τιμές υπολογίζονται από εκείνη ακριβώς τη στιγμή που έχετε εισαγάγει τον τελευταίο τύπο και έχετε πατήσει το πλήκτρο Enter. Αυτή η τιμή δεν ενημερώνεται αυτόματα, αν και το \"Τώρα\" αλλάζει διαρκώς. Στο μενού <emph>Δεδομένα</emph>, το στοιχείο μενού <emph>Υπολογισμός - Αυτόματος υπολογισμός</emph> είναι συνήθως ενεργό. Ωστόσο, ο αυτόματος υπολογισμός δεν ισχύει για τη συνάρτηση NOW. Αυτό διασφαλίζει ότι ο σας υπολογιστής δεν ασχολείται αποκλειστικά με την ενημέρωση του φύλλου."
+
+#. 8FWEV
+#: calc_series.xhp
+msgctxt ""
+"calc_series.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Automatically Calculating Series"
+msgstr "Αυτόματος υπολογισμός γραμμών"
+
+#. jCpXS
+#: calc_series.xhp
+msgctxt ""
+"calc_series.xhp\n"
+"bm_id3150769\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>series; calculating</bookmark_value> <bookmark_value>calculating; series</bookmark_value> <bookmark_value>linear series</bookmark_value> <bookmark_value>growth series</bookmark_value> <bookmark_value>date series</bookmark_value> <bookmark_value>powers of 2 calculations</bookmark_value> <bookmark_value>cells; filling automatically</bookmark_value> <bookmark_value>automatic cell filling</bookmark_value> <bookmark_value>AutoFill function</bookmark_value> <bookmark_value>filling;cells, automatically</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>σειρά; υπολογισμός</bookmark_value><bookmark_value>υπολογισμός; σειράς</bookmark_value><bookmark_value>αριθμητικές σειρές</bookmark_value><bookmark_value>γεωμετρικές σειρές</bookmark_value><bookmark_value>σειρές ημερομηνιών</bookmark_value><bookmark_value>υπολογισμοί δυνάμεων του 2</bookmark_value><bookmark_value>κελιά; αυτόματη συμπλήρωση</bookmark_value><bookmark_value>αυτόματη συμπλήρωση κελιών</bookmark_value><bookmark_value>συνάρτηση αυτόματης συμπλήρωσης</bookmark_value><bookmark_value>συμπλήρωση; κελιά, αυτόματα</bookmark_value>"
+
+#. RxPrT
+#: calc_series.xhp
+msgctxt ""
+"calc_series.xhp\n"
+"hd_id3150769\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"calc_series\"><link href=\"text/scalc/guide/calc_series.xhp\" name=\"Automatically Calculating Series\">Automatically Filling in Data Based on Adjacent Cells</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"calc_series\"><link href=\"text/scalc/guide/calc_series.xhp\" name=\"Αυτόματος υπολογισμός Σειρών\">Αυτόματη συμπλήρωση με δεδομένα βασισμένο στα διπλανά κελιά</link></variable>"
+
+#. C6vL5
+#: calc_series.xhp
+msgctxt ""
+"calc_series.xhp\n"
+"par_idN106A8\n"
+"help.text"
+msgid "You can automatically fill cells with data with the AutoFill command or the Series command."
+msgstr "Μπορείτε να γεμίσετε αυτόματα τα κελιά με δεδομένα χρησιμοποιώντας την εντολή Αυτόματο γέμισμα ή με την εντολή Σειρά."
+
+#. ADstn
+#: calc_series.xhp
+msgctxt ""
+"calc_series.xhp\n"
+"par_idN106D3\n"
+"help.text"
+msgid "Using AutoFill"
+msgstr "Χρήση αυτόματης συμπλήρωσης"
+
+#. GCuzG
+#: calc_series.xhp
+msgctxt ""
+"calc_series.xhp\n"
+"par_idN106D7\n"
+"help.text"
+msgid "AutoFill automatically generates a data series based on a defined pattern."
+msgstr "Η εντολή αυτόματη συμπλήρωση παράγει αυτόματα μια σειρά δεδομένων βασισμένη σε ένα καθορισμένο μοτίβο."
+
+#. YXajB
+#: calc_series.xhp
+msgctxt ""
+"calc_series.xhp\n"
+"par_id3154319\n"
+"help.text"
+msgid "On a sheet, click in a cell, and type a number."
+msgstr "Σε ένα φύλλο, πατήστε σε ένα κελί και εισάγετε έναν αριθμό."
+
+#. T92cP
+#: calc_series.xhp
+msgctxt ""
+"calc_series.xhp\n"
+"par_idN106CB\n"
+"help.text"
+msgid "Click in another cell and then click back in the cell where you typed the number."
+msgstr "Πατήστε με το ποντίκι σας σε ένα άλλο κελί και εν συνεχεία πατήστε πάλι στο κελί στο οποίο πληκτρολογήσατε τον αριθμό."
+
+#. CTnjD
+#: calc_series.xhp
+msgctxt ""
+"calc_series.xhp\n"
+"par_id3145272\n"
+"help.text"
+msgid "Drag the fill handle in the bottom right corner of the cell across the cells that you want to fill, and release the mouse button."
+msgstr "Σύρετε τον σταυρού προορισμού, που βρίσκεται στην κάτω δεξιά γωνία του κελιού, επάνω στα κελιά που θέλετε να γεμίσετε, και απελευθερώσετε το πλήκτρο του ποντικιού."
+
+#. UMiwa
+#: calc_series.xhp
+msgctxt ""
+"calc_series.xhp\n"
+"par_id3145801\n"
+"help.text"
+msgid "The cells are filled with ascending numbers."
+msgstr "Τα κελιά έχουν γεμίσει με αριθμούς αυξανόμενους κατά ένα."
+
+#. MGYNe
+#: calc_series.xhp
+msgctxt ""
+"calc_series.xhp\n"
+"par_idN106EE\n"
+"help.text"
+msgid "To quickly create a list of consecutive days, enter <item type=\"literal\">Monday</item> in a cell, and drag the fill handle."
+msgstr "Για να δημιουργήσετε γρήγορα έναν κατάλογο συνεχόμενων ήμερων, εισάγετε σε ένα κελί την καταχώριση <item type=\"literal\">Δευτέρα</item>, και σύρετε με το ποντίκι τον σταυρό προορισμού."
+
+#. a2oGa
+#: calc_series.xhp
+msgctxt ""
+"calc_series.xhp\n"
+"par_id9720145\n"
+"help.text"
+msgid "Hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> if you do not want to fill the cells with different values."
+msgstr "Κρατήστε πατημένο το <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Εντολή</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> εάν δεν θέλετε να γεμίσετε τα κελιά με διαφορετικές τιμές."
+
+#. aDZ5t
+#: calc_series.xhp
+msgctxt ""
+"calc_series.xhp\n"
+"par_id3154490\n"
+"help.text"
+msgid "If you select two or more adjacent cells that contain different numbers, and drag, the remaining cells are filled with the arithmetic pattern that is recognized in the numbers. The AutoFill function also recognizes customized lists that are defined under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - %PRODUCTNAME Calc - Sort Lists</item>."
+msgstr "Εάν επιλέξετε δύο ή περισσότερα γειτονικά κελιά που περιέχουν διαφορετικούς αριθμούς και σύρετε, τα εναπομένοντα κελιά συμπληρώνονται με το αριθμητικό πρότυπο που αναγνωρίζεται στους αριθμούς. Η συνάρτηση AutoFill αναγνωρίζει επίσης προσαρμοσμένους καταλόγους που καθορίζονται στο <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Εργαλεία - Επιλογές</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - %PRODUCTNAME Calc - Κατάλογοι ταξινόμησης</item>."
+
+#. eEAcg
+#: calc_series.xhp
+msgctxt ""
+"calc_series.xhp\n"
+"par_idN10737\n"
+"help.text"
+msgid "You can double-click the fill handle to automatically fill all empty columns of the current data block. For example, first enter Jan into A1 and drag the fill handle down to A12 to get the twelve months in the first column. Now enter some values into B1 and C1. Select those two cells, and double-click the fill handle. This fills automatically the data block B1:C12."
+msgstr "Μπορείτε να διπλοπατήσετε στον σταυρό προορισμού για να γεμίσετε αυτόματα όλες τις κενές στήλες του τρέχοντος τμήματος δεδομένων. Για παράδειγμα, πρώτα εισάγετε το Ίαν στο κελί Α1 και σύρετε το σταυρό προορισμού μέχρι το Α12 για να εισάγετε τους δώδεκα μήνες στη πρώτη στήλη. Τώρα εισάγετε κάποιες τιμές στα κελιά Β1 και C1. Επιλέξτε αυτά τα δυο κελιά και κάνετε διπλό κλικ στο σταυρό προορισμού. Αυτή η ενέργεια θα συμπληρώσει αυτόματα το τμήμα δεδομένων B1:C12."
+
+#. F4V8E
+#: calc_series.xhp
+msgctxt ""
+"calc_series.xhp\n"
+"par_idN10713\n"
+"help.text"
+msgid "Using a Defined Series"
+msgstr "Χρήση καθορισμένης σειράς"
+
+#. ezuXW
+#: calc_series.xhp
+msgctxt ""
+"calc_series.xhp\n"
+"par_id3150749\n"
+"help.text"
+msgid "Select the cell range in the sheet that you want to fill."
+msgstr "Επιλέξτε πρώτα στο φύλλο την περιοχή κελιών που θέλετε να γεμίσει."
+
+#. ffDtN
+#: calc_series.xhp
+msgctxt ""
+"calc_series.xhp\n"
+"par_id3154754\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Sheet - Fill Cells - Series</item>."
+msgstr "Επιλέξτε <item type=\"menuitem\">Φύλλο - Συμπλήρωση κελιών- Σειρά</item>."
+
+#. egEEL
+#: calc_series.xhp
+msgctxt ""
+"calc_series.xhp\n"
+"par_idN10716\n"
+"help.text"
+msgid "Select the parameters for the series."
+msgstr "Επιλέξτε τις παραμέτρους της σειράς."
+
+#. 69YN9
+#: calc_series.xhp
+msgctxt ""
+"calc_series.xhp\n"
+"par_idN10731\n"
+"help.text"
+msgid "If you select a <emph>linear</emph> series, the increment that you enter is <emph>added</emph> to each consecutive number in the series to create the next value."
+msgstr "Εάν επιλέξετε τύπο σειράς <emph>Αριθμητικά</emph>, το βήμα που εισάγετε <emph>προστίθεται</emph> σε κάθε διαδοχικό αριθμό της σειράς για να δημιουργηθεί η επομένη τιμή."
+
+#. pB7bt
+#: calc_series.xhp
+msgctxt ""
+"calc_series.xhp\n"
+"par_idN1073C\n"
+"help.text"
+msgid "If you select a <emph>growth</emph> series, the increment that you enter is <emph>multiplied</emph> by each consecutive number to create the next value."
+msgstr "Εάν επιλέξετε τύπο σειράς <emph>Γεωμετρικά</emph>, το βήμα που θα εισάγετε <emph>πολλαπλασιάζεται</emph> επί κάθε διαδοχικό αριθμό της σειράς για να δημιουργηθεί η επομένη τιμή."
+
+#. gBU3Y
+#: calc_series.xhp
+msgctxt ""
+"calc_series.xhp\n"
+"par_idN10747\n"
+"help.text"
+msgid "If you select a <emph>date</emph> series, the increment that you enter is added to the time unit that you specify."
+msgstr "Εάν επιλέξετε τύπο σειράς <emph>ημερομηνία</emph>, το βήμα που εισάγετε προστίθεται στη μονάδα χρόνου που έχετε ορίσει."
+
+#. NqenD
+#: calc_series.xhp
+msgctxt ""
+"calc_series.xhp\n"
+"par_id3159173\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01060400.xhp\" name=\"Sort lists\">Sort lists</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01060400.xhp\" name=\"Ταξινόμηση καταλόγων\">Ταξινόμηση καταλόγων</link>"
+
+#. a8RRo
+#: calc_timevalues.xhp
+msgctxt ""
+"calc_timevalues.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Calculating Time Differences"
+msgstr "Υπολογισμός διαφορών ώρας"
+
+#. XRebj
+#: calc_timevalues.xhp
+msgctxt ""
+"calc_timevalues.xhp\n"
+"bm_id3150769\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>calculating;time differences</bookmark_value><bookmark_value>time differences</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>υπολογισμός; διαφορές ώρας</bookmark_value><bookmark_value>διαφορές ώρας</bookmark_value>"
+
+#. ovkGS
+#: calc_timevalues.xhp
+msgctxt ""
+"calc_timevalues.xhp\n"
+"hd_id3150769\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"calc_timevalues\"><link href=\"text/scalc/guide/calc_timevalues.xhp\" name=\"Calculating Time Differences\">Calculating Time Differences</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"calc_timevalues\"><link href=\"text/scalc/guide/calc_timevalues.xhp\" name=\"Υπολογισμός διαφορών ώρας\">Υπολογισμός διαφορών ώρας</link></variable>"
+
+#. Cv4BS
+#: calc_timevalues.xhp
+msgctxt ""
+"calc_timevalues.xhp\n"
+"par_id3149263\n"
+"help.text"
+msgid "If you want to calculate time differences, for example, the time between 23:30 and 01:10 in the same night, use the following formula:"
+msgstr "Αν θέλετε να υπολογίσετε διαφορές ώρας, π.χ. την χρόνο μεταξύ 23:30 και 01:10 της ίδιας νύχτα, χρησιμοποιείστε τον ακόλουθο τύπο:"
+
+#. bMpBD
+#: calc_timevalues.xhp
+msgctxt ""
+"calc_timevalues.xhp\n"
+"par_id3159153\n"
+"help.text"
+msgid "=(B2<A2)+B2-A2"
+msgstr "=(B2<A2)+B2-A2"
+
+#. LHdND
+#: calc_timevalues.xhp
+msgctxt ""
+"calc_timevalues.xhp\n"
+"par_id3152598\n"
+"help.text"
+msgid "The later time is B2 and the earlier time is A2. The result of the example is 01:40 or 1 hour and 40 minutes."
+msgstr "Η μετέπειτα ώρα είναι B2 και η προηγούμενη ώρα είναι A2. Το αποτέλεσμα του παραδείγματος είναι 01:40, δηλαδή. 1 ώρα και 40 λεπτά."
+
+#. LeUFA
+#: calc_timevalues.xhp
+msgctxt ""
+"calc_timevalues.xhp\n"
+"par_id3145271\n"
+"help.text"
+msgid "In the formula, an entire 24-hour day has a value of 1 and one hour has a value of 1/24. The logical value in parentheses is 0 or 1, corresponding to 0 or 24 hours. The result returned by the formula is automatically issued in time format due to the sequence of the operands."
+msgstr "Στον τύπο, μια ολόκληρη 24ωρη ημέρα έχει τιμή 1 και μία ώρα έχει τιμή 1/24. Η λογική τιμή σε παρενθέσεις είναι 0 ή 1, που αντιστοιχούν σε 0 ή 24 ώρες. Το αποτέλεσμα που επιστρέφει ο τύπος εμφανίζεται αυτόματα σε μορφή ώρας λόγω της ακολουθίας των ορισμάτων."
+
+#. M8CyC
+#: calculate.xhp
+msgctxt ""
+"calculate.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Calculating in Spreadsheets"
+msgstr "Υπολογισμοί σε υπολογιστικά φύλλα"
+
+#. EZCSv
+#: calculate.xhp
+msgctxt ""
+"calculate.xhp\n"
+"bm_id3150791\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>spreadsheets; calculating</bookmark_value><bookmark_value>calculating; spreadsheets</bookmark_value><bookmark_value>formulas; calculating</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>υπολογιστικά φύλλα; υπολογισμός</bookmark_value><bookmark_value>υπολογισμός; υπολογιστικά φύλλα</bookmark_value><bookmark_value>τύποι; υπολογισμός</bookmark_value>"
+
+#. pkjAM
+#: calculate.xhp
+msgctxt ""
+"calculate.xhp\n"
+"hd_id3150791\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"calculate\"><link href=\"text/scalc/guide/calculate.xhp\" name=\"Calculating in Spreadsheets\">Calculating in Spreadsheets</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"calculate\"><link href=\"text/scalc/guide/calculate.xhp\" name=\"Υπολογισμοί σε υπολογιστικά φύλλα\">Υπολογισμοί σε υπολογιστικά φύλλα</link></variable>"
+
+#. VKHds
+#: calculate.xhp
+msgctxt ""
+"calculate.xhp\n"
+"par_id3146120\n"
+"help.text"
+msgid "The following is an example of a calculation in $[officename] Calc."
+msgstr "Το παρακάτω είναι ένα παράδειγμα υπολογισμού που μπορείτε να πραγματοποιήσετε σε ένα $[officename] Calc."
+
+#. t4ywa
+#: calculate.xhp
+msgctxt ""
+"calculate.xhp\n"
+"par_id3153951\n"
+"help.text"
+msgid "Click in a cell, and type a number"
+msgstr "Πατήστε σε ένα κελί και πληκτρολογήστε έναν αριθμό"
+
+#. SXuMg
+#: calculate.xhp
+msgctxt ""
+"calculate.xhp\n"
+"par_idN10656\n"
+"help.text"
+msgid "Press Enter."
+msgstr "Πατήστε εισαγωγή."
+
+#. LKPEt
+#: calculate.xhp
+msgctxt ""
+"calculate.xhp\n"
+"par_idN1065D\n"
+"help.text"
+msgid "The cursor moves down to the next cell."
+msgstr "Ο δρομέας κινείται προς το επόμενο κάτω κελί."
+
+#. 6FYN9
+#: calculate.xhp
+msgctxt ""
+"calculate.xhp\n"
+"par_id3155064\n"
+"help.text"
+msgid "Enter another number."
+msgstr "Πληκτρολογήστε έναν άλλο αριθμό."
+
+#. Sz2uF
+#: calculate.xhp
+msgctxt ""
+"calculate.xhp\n"
+"par_idN1066F\n"
+"help.text"
+msgid "Press the Tab key."
+msgstr "Πατήστε το πλήκτρο στηλοθέτη."
+
+#. mgYwz
+#: calculate.xhp
+msgctxt ""
+"calculate.xhp\n"
+"par_idN10676\n"
+"help.text"
+msgid "The cursor moves to the right into the next cell."
+msgstr "Ο δρομέας κινείται προς το επόμενο δεξί κελί."
+
+#. eU4sz
+#: calculate.xhp
+msgctxt ""
+"calculate.xhp\n"
+"par_id3154253\n"
+"help.text"
+msgid "Type in a formula, for example, <item type=\"literal\">=A3 * A4 / 100.</item>"
+msgstr "Εισαγάγετε στο κελί έναν τύπο, για παράδειγμα, <item type=\"literal\">=A3 * A4 / 100.</item>"
+
+#. HNbQB
+#: calculate.xhp
+msgctxt ""
+"calculate.xhp\n"
+"par_idN1068B\n"
+"help.text"
+msgid "Press Enter."
+msgstr "Πατήστε εισαγωγή."
+
+#. eesNk
+#: calculate.xhp
+msgctxt ""
+"calculate.xhp\n"
+"par_id3147343\n"
+"help.text"
+msgid "The result of the formula appears in the cell. If you want, you can edit the formula in the input line of the Formula bar."
+msgstr "Στο κελί εμφανίζεται το αποτέλεσμα του τύπου. Εάν θέλετε, μπορείτε να επεξεργαστείτε τον τύπο στην γραμμή εισαγωγής της γραμμής τύπων."
+
+#. FgPuF
+#: calculate.xhp
+msgctxt ""
+"calculate.xhp\n"
+"par_id3155378\n"
+"help.text"
+msgid "When you edit a formula, the new result is calculated automatically."
+msgstr "Την στιγμή που επεξεργάζεστε έναν τύπο, εμφανίζεται αυτόματα το νέο αποτέλεσμα."
+
+#. btgfD
+#: cell_enter.xhp
+msgctxt ""
+"cell_enter.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Entering Values"
+msgstr "Εισαγωγή τιμών"
+
+#. 2aSdr
+#: cell_enter.xhp
+msgctxt ""
+"cell_enter.xhp\n"
+"bm_id3150868\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>values; inserting in multiple cells</bookmark_value> <bookmark_value>inserting;values</bookmark_value> <bookmark_value>cell ranges;selecting for data entries</bookmark_value> <bookmark_value>areas, see also cell ranges</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>τιμές; εισαγωγή σε πολλαπλά κελιά</bookmark_value><bookmark_value>εισαγωγή; τιμές</bookmark_value><bookmark_value>περιοχές κελιών; επιλογή για εισόδους δεδομένων</bookmark_value><bookmark_value>περιοχές; δείτε επίσης περιοχές κελιών</bookmark_value>"
+
+#. CYPkV
+#: cell_enter.xhp
+msgctxt ""
+"cell_enter.xhp\n"
+"hd_id3405255\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"cell_enter\"><link href=\"text/scalc/guide/cell_enter.xhp\">Entering Values</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"cell_enter\"><link href=\"text/scalc/guide/cell_enter.xhp\">Εισαγωγή τιμών</link></variable>"
+
+#. NwDEk
+#: cell_enter.xhp
+msgctxt ""
+"cell_enter.xhp\n"
+"par_id7147129\n"
+"help.text"
+msgid "Calc can simplify entering data and values into multiple cells. You can change some settings to conform to your preferences."
+msgstr "Το Calc μπορεί με απλά τρόπο να εισάγει δεδομένα και τιμές σε πολλαπλά κελιά. Μπορείτε να τροποποιήσετε μερικές ρυθμίσεις ώστε να ταιριάζουν στις προτιμήσεις σας."
+
+#. VH6v5
+#: cell_enter.xhp
+msgctxt ""
+"cell_enter.xhp\n"
+"hd_id5621509\n"
+"help.text"
+msgid "To Enter Values Into a Range of Cells Manually"
+msgstr "Για να εισάγετε τιμές χειροκίνητα σε μια περιοχή με κελιά"
+
+#. AADVT
+#: cell_enter.xhp
+msgctxt ""
+"cell_enter.xhp\n"
+"par_id8200018\n"
+"help.text"
+msgid "There are two features that assist you when you enter a block of data manually."
+msgstr "Υπάρχουν δύο χαρακτηριστικά που θα σας βοηθήσουν όταν εισάγετε δεδομένα χειροκίνητα μια ομάδα δεδομένων."
+
+#. ETCVR
+#: cell_enter.xhp
+msgctxt ""
+"cell_enter.xhp\n"
+"hd_id1867427\n"
+"help.text"
+msgid "Area Detection for New Rows"
+msgstr "Ανίχνευση περιοχής για νέες γραμμές"
+
+#. XWCWz
+#: cell_enter.xhp
+msgctxt ""
+"cell_enter.xhp\n"
+"par_id7908871\n"
+"help.text"
+msgid "In the row below a heading row, you can advance from one cell to the next with the Tab key. After you enter the value into the last cell in the current row, press Enter. Calc positions the cursor below the first cell of the current block."
+msgstr "Στη γραμμή κάτω από τη γραμμή της επικεφαλίδας, μπορείτε να προχωρήσετε από ένα κελί στο επόμενο με το πλήκτρο στηλοθέτη. Όταν έχετε εισάγει τιμή και στο τελευταίο κελί στην τρέχουσα γραμμή, πιέστε το Enter. Το Calc τοποθετεί το δρομέα κάτω από το πρώτο κελί της τρέχουσας ομάδας."
+
+#. xNqdW
+#: cell_enter.xhp
+msgctxt ""
+"cell_enter.xhp\n"
+"par_id6196783\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id6473586\" src=\"media/helpimg/area1.png\" width=\"4.8335in\" height=\"1.5937in\"><alt id=\"alt_id6473586\">area detection</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id6473586\" src=\"media/helpimg/area1.png\" width=\"4.8335in\" height=\"1.5937in\"><alt id=\"alt_id6473586\">ανίχνευση περιοχής</alt></image>"
+
+#. ebGHj
+#: cell_enter.xhp
+msgctxt ""
+"cell_enter.xhp\n"
+"par_id8118839\n"
+"help.text"
+msgid "In row 3, press Tab to advance from cell B3 to C3, D3, and E3. Then press Enter to advance to B4."
+msgstr "Στη γραμμή 3, πιέστε το πλήκτρο Tab για να προχωρήσετε από το κελί B3 στο C3, το D3, και το E3. Ύστερα πιέστε το Enter για να προχωρήσετε στο B4."
+
+#. CEkiZ
+#: cell_enter.xhp
+msgctxt ""
+"cell_enter.xhp\n"
+"hd_id3583788\n"
+"help.text"
+msgid "Area Selection"
+msgstr "Επιλογή περιοχής"
+
+#. CB8nY
+#: cell_enter.xhp
+msgctxt ""
+"cell_enter.xhp\n"
+"par_id2011780\n"
+"help.text"
+msgid "Use drag-and-drop to select the area where you want to input values. But start dragging from the last cell of the area and release the mouse button when you have selected the first cell. Now you can start to input values. Always press the Tab key to advance to the next cell. You will not leave the selected area."
+msgstr "Χρησιμοποιήστε μεταφορά και απόθεση για να επιλέξτε την περιοχή όπου θέλετε να εισάγετε τιμές. Αλλά ξεκινήστε να σύρετε από το τελευταίο κελί της περιοχής και ελευθερώστε το κουμπί του ποντικιού όταν έχετε επιλέξει το πρώτο κελί. Τώρα μπορείτε να ξεκινήσετε την εισαγωγή τιμών. Πάντα να πιέζετε το πλήκτρο Tab για να προχωρήσετε στο επόμενο κελί. Δεν θα αφήσετε την επιλεγμένη περιοχή."
+
+#. HbCtq
+#: cell_enter.xhp
+msgctxt ""
+"cell_enter.xhp\n"
+"par_id7044282\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id2811365\" src=\"media/helpimg/area2.png\" width=\"4.8335in\" height=\"1.5937in\"><alt id=\"alt_id2811365\">area selection</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id2811365\" src=\"media/helpimg/area2.png\" width=\"4.8335in\" height=\"1.5937in\"><alt id=\"alt_id2811365\">επιλογή περιοχής</alt></image>"
+
+#. Lgtau
+#: cell_enter.xhp
+msgctxt ""
+"cell_enter.xhp\n"
+"par_id3232520\n"
+"help.text"
+msgid "Select the area from E7 to B3. Now B3 is waiting for your input. Press Tab to advance to the next cell within the selected area."
+msgstr "Επιλέξτε την περιοχή από το κελί E7 μέχρι το B3. Τώρα το κελί B3 περιμένει την εισαγωγή σας. Πιέστε το πλήκτρο Tab για να προχωρήσετε στο επόμενο κελί εντός της επιλεγμένης περιοχής."
+
+#. pbEDF
+#: cell_enter.xhp
+msgctxt ""
+"cell_enter.xhp\n"
+"hd_id8950163\n"
+"help.text"
+msgid "To Enter Values to a Range of Cells Automatically"
+msgstr "Για να εισάγετε τιμές αυτόματα σε μια περιοχή με κελιά"
+
+#. APCjZ
+#: cell_enter.xhp
+msgctxt ""
+"cell_enter.xhp\n"
+"par_id633869\n"
+"help.text"
+msgid "See <link href=\"text/scalc/guide/calc_series.xhp\">Automatically Filling in Data Based on Adjacent Cells</link>."
+msgstr "Δείτε το <link href=\"text/scalc/guide/calc_series.xhp\">Αυτόματη συμπλήρωση με δεδομένα βασισμένη στα διπλανά κελιά</link>."
+
+#. 5GQRe
+#: cell_protect.xhp
+msgctxt ""
+"cell_protect.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Protecting Cells from Changes"
+msgstr "Προστασία κελιών από τροποποιήσεις"
+
+#. zC53S
+#: cell_protect.xhp
+msgctxt ""
+"cell_protect.xhp\n"
+"bm_id3146119\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>protecting;cells and sheets</bookmark_value> <bookmark_value>cells; protecting</bookmark_value> <bookmark_value>cell protection; enabling</bookmark_value> <bookmark_value>sheets; protecting</bookmark_value> <bookmark_value>documents; protecting</bookmark_value> <bookmark_value>cells; hiding for printing</bookmark_value> <bookmark_value>changing; sheet protection</bookmark_value> <bookmark_value>hiding;formulas</bookmark_value> <bookmark_value>formulas;hiding</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>προστασία; κελιά και φύλλα</bookmark_value><bookmark_value>κελιά; προστασία</bookmark_value><bookmark_value>προστασία κελιών; ενεργοποίηση</bookmark_value><bookmark_value>φύλλα; προστασία</bookmark_value><bookmark_value>έγγραφα; προστασία</bookmark_value><bookmark_value>κελιά; απόκρυψη κατά την εκτύπωση</bookmark_value><bookmark_value>τροποποίηση; προστασία φύλλου</bookmark_value><bookmark_value>απόκρυψη; τύποι</bookmark_value><bookmark_value>τύποι; απόκρυψη</bookmark_value>"
+
+#. DDnnF
+#: cell_protect.xhp
+msgctxt ""
+"cell_protect.xhp\n"
+"hd_id3146119\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"cell_protect\"><link href=\"text/scalc/guide/cell_protect.xhp\" name=\"Protecting Cells from Changes\">Protecting Cells from Changes</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"cell_protect\"><link href=\"text/scalc/guide/cell_protect.xhp\" name=\"Προστασία κελιών από αλλαγές\">Προστασία κελιών από αλλαγές</link></variable>"
+
+#. YzGFz
+#: cell_protect.xhp
+msgctxt ""
+"cell_protect.xhp\n"
+"par_id3153368\n"
+"help.text"
+msgid "In <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc you can protect sheets and the document as a whole. You can choose whether the cells are protected against accidental changes, whether the formulas can be viewed from within Calc, whether the cells are visible or whether the cells can be printed."
+msgstr "Στο <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc μπορείτε να προστατεύετε τα φύλλα και το έγγραφό σας ολόκληρο. Μπορείτε να επιλέξετε αν θα προστατεύονται τα κελιά από δυσάρεστες τροποποιήσεις, αν θα εμφανίζονται οι μαθηματικοί τύποι εντός του Calc, αν θα είναι ορατά τα κελιά ή αν θα μπορούν να εκτυπωθούν."
+
+#. uSBzE
+#: cell_protect.xhp
+msgctxt ""
+"cell_protect.xhp\n"
+"par_id3145261\n"
+"help.text"
+msgid "Protection can be provided by means of a password, but it does not have to be. If you have assigned a password, protection can only be removed once the correct password has been entered."
+msgstr "Η προστασία μπορεί να παρέχεται μέσω ενός κωδικού πρόσβασης, αλλά δεν έχετε την υποχρέωση να το κάνετε. Αν έχετε αναθέσει προστασία με κωδικό μπορείτε να την αφαιρέσετε μια φορά μετά την εισαγωγή του σωστού κωδικού."
+
+#. w9aAF
+#: cell_protect.xhp
+msgctxt ""
+"cell_protect.xhp\n"
+"par_id3148576\n"
+"help.text"
+msgid "Note that the cell protection for cells with the <emph>Protected</emph> attribute is only effective when you protect the whole sheet. In the default condition, every cell has the <emph>Protected</emph> attribute. Therefore you must remove the attribute selectively for those cells where the user may make changes. You then protect the whole sheet and save the document."
+msgstr "Σημειώστε ότι η προστασία κελιών για κελιά με την ιδιότητα <emph>Προστατευμένο</emph> έχει αποτέλεσμα μόνο όταν προστατεύετε ολόκληρο το φύλλο. Στην προεπιλεγμένη συνθήκη, κάθε κελί έχει την ιδιότητα <emph>Προστατευμένο</emph>. Κατά συνέπεια πρέπει να αφαιρέσετε την ιδιότητα επιλέγοντας εκείνα τα κελιά που ο χρήστης μπορεί να τα τροποποιήσει. Τότε εσείς προστατεύσετε ολόκληρο το φύλλο και αποθηκεύσετε το έγγραφο."
+
+#. WUAAG
+#: cell_protect.xhp
+msgctxt ""
+"cell_protect.xhp\n"
+"par_id5974303\n"
+"help.text"
+msgid "These protection features are just switches to prevent accidental action. The features are not intended to provide any secure protection. For example, by exporting a sheet to another file format, a user may be able to surpass the protection features. There is only one secure protection: the password that you can apply when saving an OpenDocument file. A file that has been saved with a password can be opened only with the same password."
+msgstr "Αυτά τα χαρακτηριστικά προστασίας είναι απλές λύσεις για να εμποδίσετε ανεπιθύμητα ατυχήματα. Τα χαρακτηριστικά δεν έχουν σκοπό να παρέχουν καμιά προστασία ασφαλείας. Για παράδειγμα, εξάγοντας ένα φύλλο σε μια άλλη μορφή αρχείου, ένας χρήστης μπορεί να παρακάμψει τα χαρακτηριστικά της προστασίας. Υπάρχει μόνο μια προστασία ασφαλείας: ο κωδικός που μπορείτε να εφαρμόσετε κατά την αποθήκευση ενός αρχείου OpenDocument. Ένα αρχείο που έχει αποθηκευτεί με έναν κωδικό μπορεί να ανοιχθεί μόνο με τον ίδιο κωδικό."
+
+#. erq7m
+#: cell_protect.xhp
+msgctxt ""
+"cell_protect.xhp\n"
+"par_idN1066B\n"
+"help.text"
+msgid "Select the cells that you want to specify the cell protection options for."
+msgstr "Επιλέξτε τα κελιά για τα οποία θέλετε να ορίσετε την επιλογή προστασίας κελιού."
+
+#. sPEfR
+#: cell_protect.xhp
+msgctxt ""
+"cell_protect.xhp\n"
+"par_id3149019\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Cells</item> and click the <emph>Cell Protection</emph> tab."
+msgstr "Επιλέξτε <item type=\"menuitem\">Μορφή - Κελιά</item> και πατήστε στην καρτέλα <emph>Προστασία κελιού</emph>."
+
+#. 9C4pm
+#: cell_protect.xhp
+msgctxt ""
+"cell_protect.xhp\n"
+"par_id3152985\n"
+"help.text"
+msgid "Select the protection options that you want. All options will be applied only after you protect the sheet from the Tools menu - see below."
+msgstr "Διαλέξτε τις επιλογές προστασίας που θέλετε. Όλες οι επιλογές θα εφαρμοστούν μόνο μετά την προστασία του φύλλου από το μενού Εργαλείων - δείτε παρακάτω."
+
+#. vMLiX
+#: cell_protect.xhp
+msgctxt ""
+"cell_protect.xhp\n"
+"par_id31529866655\n"
+"help.text"
+msgid "Uncheck <emph>Protected</emph> to allow the user to change the currently selected cells."
+msgstr "Αποεπιλέξτε <emph>Προστατευμένο</emph> για να επιτρέψετε στο χρήστη να αλλάξει τα τρέχοντα επιλεγμένα κελιά."
+
+#. bTDYj
+#: cell_protect.xhp
+msgctxt ""
+"cell_protect.xhp\n"
+"par_id3152898\n"
+"help.text"
+msgid "Select <emph>Protected</emph> to prevent changes to the contents and the format of a cell."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Προστατευμένο</emph> για να αποτρέψετε τροποποιήσεις των περιεχομένων και της μορφοποίησης του κελιού."
+
+#. NJqDX
+#: cell_protect.xhp
+msgctxt ""
+"cell_protect.xhp\n"
+"par_idN1069A\n"
+"help.text"
+msgid "Select <emph>Hide formula</emph> to hide and to protect formulas from changes."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Απόκρυψη τύπου</emph> για να κρύψετε και να προστατεύσετε τους τύπους από τροποποιήσεις."
+
+#. GDDez
+#: cell_protect.xhp
+msgctxt ""
+"cell_protect.xhp\n"
+"par_idN106A1\n"
+"help.text"
+msgid "Select <emph>Hide when printing</emph> to hide protected cells in the printed document. The cells are not hidden onscreen."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Απόκρυψη κατά την εκτύπωση</emph> για να κρύψετε τα προστατευμένα κελιά κατά την εκτύπωση κάποιου εγγράφου. Τα κελιά αυτά εμφανίζονται στην οθόνη."
+
+#. tUXjv
+#: cell_protect.xhp
+msgctxt ""
+"cell_protect.xhp\n"
+"par_id3152872\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>OK</emph>."
+msgstr "Πατήστε <emph>Εντάξει</emph>."
+
+#. dpMbT
+#: cell_protect.xhp
+msgctxt ""
+"cell_protect.xhp\n"
+"par_id3145362\n"
+"help.text"
+msgid "Apply the protection options."
+msgstr "Εφαρμόστε τις επιλογές προστασίας για τα επιλεγμένα κελιά."
+
+#. KZhvC
+#: cell_protect.xhp
+msgctxt ""
+"cell_protect.xhp\n"
+"par_idN106C0\n"
+"help.text"
+msgid "To protect the cells from being changed / viewed / printed according to your settings in the <emph>Format - Cells</emph> dialog, choose <item type=\"menuitem\">Tools - Protect Sheet</item>."
+msgstr "Για να προστατεύσετε τα κελιά από το να τροποποιηθούν / εμφανιστούν / εκτυπωθούν ανάλογα με τις ρυθμίσεις σας στον διάλογο <emph>Μορφή - Κελιά</emph>, επιλέξτε <item type=\"menuitem\">Εργαλεία - Προστασία φύλλου</item>."
+
+#. doYSo
+#: cell_protect.xhp
+msgctxt ""
+"cell_protect.xhp\n"
+"par_idN106C7\n"
+"help.text"
+msgid "To protect the structure of the document, for example the count, <link href=\"text/scalc/guide/rename_table.xhp\">names</link>, and order of the sheets, from being changed, choose <item type=\"menuitem\">Tools - Protect Spreadsheet Structure</item>."
+msgstr "Για να προστατέψετε τη δομή του εγγράφου, π.χ. το πλήθος, τα <link href=\"text/scalc/guide/rename_table.xhp\">ονόματα</link> και την σειρά των φύλλων, από αλλαγή, επιλέξτε <item type=\"menuitem\">Εργαλεία - Προστασία δομης υπολογιστικού φύλλου</item>."
+
+#. R9bEQ
+#: cell_protect.xhp
+msgctxt ""
+"cell_protect.xhp\n"
+"par_idN106CF\n"
+"help.text"
+msgid "(Optional) Enter a password."
+msgstr "(Προαιρετικό) Εισαγωγή κωδικού πρόσβασης."
+
+#. bk6H6
+#: cell_protect.xhp
+msgctxt ""
+"cell_protect.xhp\n"
+"par_idN106D2\n"
+"help.text"
+msgid "If you forget your password, you cannot deactivate the protection. If you only want to protect cells from accidental changes, set the sheet protection, but do not enter a password."
+msgstr "Αν ξεχάσετε τον κωδικό, δεν μπορείτε να καταργήσετε την προστασία. Αν απλώς θέλετε να προστατεύσετε τα κελιά από τυχαίες αλλαγές, επιλέξτε την προστασία του φύλλου, άλλα να μην καθορίσετε κωδικό."
+
+#. xEaSJ
+#: cell_protect.xhp
+msgctxt ""
+"cell_protect.xhp\n"
+"par_id3153810\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>OK</emph>."
+msgstr "Πατήστε <emph>Εντάξει</emph>."
+
+#. CFXJD
+#: cell_unprotect.xhp
+msgctxt ""
+"cell_unprotect.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Unprotecting Cells"
+msgstr "Κατάργηση προστασίας κελιών"
+
+#. byazz
+#: cell_unprotect.xhp
+msgctxt ""
+"cell_unprotect.xhp\n"
+"bm_id3153252\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>cell protection; unprotecting</bookmark_value> <bookmark_value>protecting; unprotecting cells</bookmark_value> <bookmark_value>unprotecting cells</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>προστασία κελιών; κατάργηση προστασίας</bookmark_value><bookmark_value>προστασία; κατάργηση προστασίας κελιών</bookmark_value><bookmark_value>κατάργηση προστασίας κελιών</bookmark_value>"
+
+#. K8ukF
+#: cell_unprotect.xhp
+msgctxt ""
+"cell_unprotect.xhp\n"
+"hd_id3153252\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"cell_unprotect\"><link href=\"text/scalc/guide/cell_unprotect.xhp\" name=\"Unprotecting Cells\">Unprotecting Cells</link> </variable>"
+msgstr "<variable id=\"cell_unprotect\"><link href=\"text/scalc/guide/cell_unprotect.xhp\" name=\"Κατάργηση προστασίας κελιών\">Κατάργηση προστασίας κελιών</link></variable>"
+
+#. gK5Qh
+#: cell_unprotect.xhp
+msgctxt ""
+"cell_unprotect.xhp\n"
+"par_id3151112\n"
+"help.text"
+msgid "Click the sheet for which you want to cancel the protection."
+msgstr "Πατήστε στο φύλλο για το οποίο θέλετε να καταργήσετε την προστασία."
+
+#. EmUnA
+#: cell_unprotect.xhp
+msgctxt ""
+"cell_unprotect.xhp\n"
+"par_id3149656\n"
+"help.text"
+msgid "Select <emph>Tools - Protect Sheet</emph> or <emph>Tools - Protect Spreadsheet Structure</emph> to remove the check mark indicating the protected status."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Εργαλεία - Προστασία φύλλου</emph> ή <emph>Εργαλεία - Προστασία δομής υπολογιστικού φύλλου</emph> για να αφαιρέσετε το σημάδι επιλογής που δηλώνει την προστατευόμενη κατάσταση."
+
+#. 7ya2E
+#: cell_unprotect.xhp
+msgctxt ""
+"cell_unprotect.xhp\n"
+"par_id3145171\n"
+"help.text"
+msgid "If you have assigned a password, enter it in this dialog and click <emph>OK</emph>."
+msgstr "Αν έχετε αναθέσει έναν κωδικό πρόσβασης, πληκτρολογήστε τον σε αυτό το παράθυρο διαλόγου και πατήστε <emph>Εντάξει</emph>."
+
+#. xYEFE
+#: cell_unprotect.xhp
+msgctxt ""
+"cell_unprotect.xhp\n"
+"par_id3153771\n"
+"help.text"
+msgid "The cells can now be edited, the formulas can be viewed, and all cells can be printed until you reactivate the protection for the sheet or document."
+msgstr "Τώρα μπορείτε να επεξεργασθείτε τα κελιά, να δείτε τους τύπους και όλα τα κελιά μπορούν να εκτυπωθούν μέχρι να ενεργοποιήσετε πάλι την προστασία για το φύλλο ή το έγγραφο."
+
+#. GT6ix
+#: cellcopy.xhp
+msgctxt ""
+"cellcopy.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Only Copy Visible Cells"
+msgstr "Αντιγραφή μόνο ορατών κελιών"
+
+#. LqS8X
+#: cellcopy.xhp
+msgctxt ""
+"cellcopy.xhp\n"
+"bm_id3150440\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>cells; copying/deleting/formatting/moving</bookmark_value> <bookmark_value>rows;visible and invisible</bookmark_value> <bookmark_value>copying; visible cells only</bookmark_value> <bookmark_value>formatting;visible cells only</bookmark_value> <bookmark_value>moving;visible cells only</bookmark_value> <bookmark_value>deleting;visible cells only</bookmark_value> <bookmark_value>invisible cells</bookmark_value> <bookmark_value>filters;copying visible cells only</bookmark_value> <bookmark_value>hidden cells</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>κελιά;, αντιγραφή/διαγραφή/μορφοποίηση/μετακίνηση</bookmark_value><bookmark_value>γραμμές; ορατές και κρυμμένες</bookmark_value><bookmark_value>αντιγραφή; μόνο ορατών κελιών</bookmark_value><bookmark_value>μορφοποίηση; μόνο ορατών κελιών</bookmark_value><bookmark_value>μετακίνηση; μόνο ορατών κελιών</bookmark_value><bookmark_value>διαγραφή; μόνο ορατών κελιών</bookmark_value><bookmark_value>αόρατα κελιά</bookmark_value><bookmark_value>φίλτρα; αντιγραφή μόνο ορατών κελιών</bookmark_value><bookmark_value>κρυφά κελιά</bookmark_value>"
+
+#. jdYeD
+#: cellcopy.xhp
+msgctxt ""
+"cellcopy.xhp\n"
+"hd_id3150440\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"cellcopy\"><link href=\"text/scalc/guide/cellcopy.xhp\" name=\"Only Copy Visible Cells\">Only Copy Visible Cells</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"cellcopy\"><link href=\"text/scalc/guide/cellcopy.xhp\" name=\"Αντιγραφή μόνο ορατών κελιών\">Αντιγραφή μόνο ορατών κελιών</link></variable>"
+
+#. eAskd
+#: cellcopy.xhp
+msgctxt ""
+"cellcopy.xhp\n"
+"par_id3148577\n"
+"help.text"
+msgid "Assume you have hidden a few rows in a cell range. Now you want to copy, delete, or format only the remaining visible rows."
+msgstr "Ας υποθέσουμε ότι έχετε αποκρύψει μερικές γραμμές ή στήλες σε μια περιοχή κελιών. Τώρα θέλετε να αντιγράψετε, να διαγράψετε, ή να μορφοποιήσετε μόνο τις γραμμές που έχουν μείνει ορατές."
+
+#. uA66B
+#: cellcopy.xhp
+msgctxt ""
+"cellcopy.xhp\n"
+"par_id3154729\n"
+"help.text"
+msgid "$[officename] behavior depends on how the cells were made invisible, by a filter or manually."
+msgstr "Το $[officename] συμπεριφέρεται αναλόγως με το πώς αποκρύψατε αυτά τα κελιά και τι σκοπεύετε να κάνετε με αυτά."
+
+#. Y7BEN
+#: cellcopy.xhp
+msgctxt ""
+"cellcopy.xhp\n"
+"par_id3155603\n"
+"help.text"
+msgid "Method and Action"
+msgstr "Μέθοδος και ενέργεια"
+
+#. Bt5NA
+#: cellcopy.xhp
+msgctxt ""
+"cellcopy.xhp\n"
+"par_id3150751\n"
+"help.text"
+msgid "Result"
+msgstr "Αποτέλεσμα"
+
+#. 6fWoa
+#: cellcopy.xhp
+msgctxt ""
+"cellcopy.xhp\n"
+"par_id3149018\n"
+"help.text"
+msgid "Cells were filtered by AutoFilters, standard filters or advanced filters."
+msgstr "Τα κελιά έχουν φιλτραριστεί από τα αυτόματα φίλτρα, τα φίλτρα προεπιλογής ή τα ειδικά φίλτρα."
+
+#. M4Edv
+#: cellcopy.xhp
+msgctxt ""
+"cellcopy.xhp\n"
+"par_id3150044\n"
+"help.text"
+msgid "Copy, delete, move, or format a selection of currently visible cells."
+msgstr "Αντιγράψτε, διαγράψτε, μετακινήστε ή μορφοποιήστε ένα επιλεγμένο πλήθος από τα τρέχοντα ορατά κελιά."
+
+#. fV6ro
+#: cellcopy.xhp
+msgctxt ""
+"cellcopy.xhp\n"
+"par_id3146918\n"
+"help.text"
+msgid "Only the visible cells of the selection are copied, deleted, moved, or formatted."
+msgstr "Μόνο τα επιλεγμένα ορατά κελιά αντιγράφονται, διαγράφονται ή μορφοποιούνται."
+
+#. 2mDPY
+#: cellcopy.xhp
+msgctxt ""
+"cellcopy.xhp\n"
+"par_id3166427\n"
+"help.text"
+msgid "Cells were hidden using the <emph>Hide</emph> command in the context menu of the row or column headers, or through an <link href=\"text/scalc/01/12080000.xhp\" name=\"outline\">outline</link>."
+msgstr "Τα κελιά αποκρύπτονται χρησιμοποιώντας την εντολή <emph>Απόκρυψη</emph> στο μενού περιβάλλοντος των κεφαλίδων των γραμμών ή των στηλών, ή μέσω μιας <link href=\"text/scalc/01/12080000.xhp\" name=\"outline\">διάρθρωσης</link>."
+
+#. hCVpN
+#: cellcopy.xhp
+msgctxt ""
+"cellcopy.xhp\n"
+"par_id3152990\n"
+"help.text"
+msgid "Copy, delete, move, or format a selection of currently visible cells."
+msgstr "Αντιγράψτε, διαγράψτε, μετακινήστε ή μορφοποιήστε ένα επιλεγμένο πλήθος από τα τρέχοντα ορατά κελιά."
+
+#. FEuz7
+#: cellcopy.xhp
+msgctxt ""
+"cellcopy.xhp\n"
+"par_id3154371\n"
+"help.text"
+msgid "All cells of the selection, including the hidden cells, are copied, deleted, moved, or formatted."
+msgstr "Αντιγράφονται, διαγράφονται ή μορφοποιούνται όλα τα κελιά, συμπεριλαμβανομένων και των κρυφών."
+
+#. rBtUY
+#: cellreference_dragdrop.xhp
+msgctxt ""
+"cellreference_dragdrop.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Referencing Cells by Drag-and-Drop"
+msgstr "Παραπομπή κελιών με μεταφορά και απόθεση"
+
+#. DN7Zz
+#: cellreference_dragdrop.xhp
+msgctxt ""
+"cellreference_dragdrop.xhp\n"
+"bm_id3154686\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>drag and drop; referencing cells</bookmark_value> <bookmark_value>cells; referencing by drag and drop </bookmark_value> <bookmark_value>references;inserting by drag and drop</bookmark_value> <bookmark_value>inserting;references, by drag and drop</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>μεταφορά και απόθεση; παραπομπή κελιών</bookmark_value><bookmark_value>κελιά; παραπομπή με μεταφορά και απόθεση </bookmark_value><bookmark_value>παραπομπές; εισαγωγή με μεταφορά και απόθεση</bookmark_value><bookmark_value>εισαγωγή; παραπομπές, με μεταφορά και απόθεση</bookmark_value>"
+
+#. sr78D
+#: cellreference_dragdrop.xhp
+msgctxt ""
+"cellreference_dragdrop.xhp\n"
+"hd_id3154686\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"cellreference_dragdrop\"><link href=\"text/scalc/guide/cellreference_dragdrop.xhp\" name=\"Referencing Cells by Drag-and-Drop\">Referencing Cells by Drag-and-Drop</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"cellreference_dragdrop\"><link href=\"text/scalc/guide/cellreference_dragdrop.xhp\" name=\"Παραπομπή κελιών με μεταφορά και απόθεση\">Παραπομπή κελιών με μεταφορά και απόθεση </link></variable>"
+
+#. ANUwC
+#: cellreference_dragdrop.xhp
+msgctxt ""
+"cellreference_dragdrop.xhp\n"
+"par_id3156444\n"
+"help.text"
+msgid "With the help of the Navigator you can reference cells from one sheet to another sheet in the same document or in a different document. The cells can be inserted as a copy, link, or hyperlink. The range to be inserted must be defined with a name in the original file so that it can be inserted in the target file."
+msgstr "Με τη βοήθεια του περιηγητή μπορείτε να αναφέρετε κελιά από ένα φύλλο σε ένα άλλο φύλλο στο ίδιο ή διαφορετικό έγγραφο. Τα κελιά μπορούν να εισαχθούν ως αντίγραφο, σύνδεσμος ή υπερσύνδεσμος. Η περιοχή εισαγωγής πρέπει να καθοριστεί με ένα όνομα στο αρχικό αρχείο, έτσι ώστε να μπορεί να εισαχθεί στο αρχείο στόχος."
+
+#. eV8oB
+#: cellreference_dragdrop.xhp
+msgctxt ""
+"cellreference_dragdrop.xhp\n"
+"par_id3152576\n"
+"help.text"
+msgid "Open the document that contains the source cells."
+msgstr "Ανοίξτε το έγγραφο που περιέχει τα κελιά προέλευσης."
+
+#. SFWrp
+#: cellreference_dragdrop.xhp
+msgctxt ""
+"cellreference_dragdrop.xhp\n"
+"par_id3154011\n"
+"help.text"
+msgid "To set the source range as the range, select the cells and choose <emph>Sheet - Named Ranges and Expressions - Define</emph>. Save the source document, and do not close it."
+msgstr "Για να καθοριστεί η περιοχή προέλευσης ως περιοχή, επιλέγετε τα κελιά και <emph>Φύλλο - Επώνυμες περιοχές και παραστάσεις - Καθορισμός</emph>. Αποθηκεύεστε το αρχείο προέλευσης και μην το κλείσετε."
+
+#. UMVry
+#: cellreference_dragdrop.xhp
+msgctxt ""
+"cellreference_dragdrop.xhp\n"
+"par_id3151073\n"
+"help.text"
+msgid "Open the sheet in which you want to insert something."
+msgstr "Ανοίξτε το φύλλο στο οποίο θέλετε να κάνετε κάποια εισαγωγή."
+
+#. G9pdw
+#: cellreference_dragdrop.xhp
+msgctxt ""
+"cellreference_dragdrop.xhp\n"
+"par_id3154732\n"
+"help.text"
+msgid "Open the <link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link>. In the lower box of the Navigator select the source file."
+msgstr "Ανοίξτε την <link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"Περιήγηση\">Περιήγηση</link>. Στο κατώτερο πλαίσιο συνδυασμού της περιήγησης, επιλέξτε το έγγραφο προέλευσης."
+
+#. 36bq3
+#: cellreference_dragdrop.xhp
+msgctxt ""
+"cellreference_dragdrop.xhp\n"
+"par_id3150752\n"
+"help.text"
+msgid "In the Navigator, the source file object appears under \"Range names\"."
+msgstr "Στην Περιήγηση θα δείτε τώρα το αντικείμενο αρχείου προέλευσης στην \"Ονόματα περιοχών\"."
+
+#. FAErG
+#: cellreference_dragdrop.xhp
+msgctxt ""
+"cellreference_dragdrop.xhp\n"
+"par_id3154754\n"
+"help.text"
+msgid "Using the <emph>Drag Mode</emph> icon in Navigator, choose whether you want the reference to be a hyperlink, link, or copy."
+msgstr "Με το εικονίδιο <emph>Λειτουργία μετακίνησης</emph> της Περιήγησης, επιλέξτε αν θέλετε η παραπομπή να είναι ένας υπερσύνδεσμος, ένας σύνδεσμος ή ένα αντίγραφο."
+
+#. Thq7N
+#: cellreference_dragdrop.xhp
+msgctxt ""
+"cellreference_dragdrop.xhp\n"
+"par_id3154256\n"
+"help.text"
+msgid "Click the name under \"Range names\" in the Navigator, and drag into the cell of the current sheet where you want to insert the reference."
+msgstr "Πατήστε στην καταχώριση \"Ονόματα περιοχών\" στην Περιήγηση και σύρετε την επιθυμητή περιοχή στο κελί του ενεργού φύλλου όπου θέλετε να εισαγάγετε την παραπομπή."
+
+#. GK9kZ
+#: cellreference_dragdrop.xhp
+msgctxt ""
+"cellreference_dragdrop.xhp\n"
+"par_id3149565\n"
+"help.text"
+msgid "This method can also be used to insert a range from another sheet of the same document into the current sheet. Select the active document as source in step 4 above."
+msgstr "Αυτή η μέθοδος μπορεί να χρησιμοποιηθεί επίσης για να γίνει εισαγωγή μιας περιοχής από διαφορετικό φύλλο του ιδίου εγγράφου στο τρέχον φύλλο. Επιλέξτε το ενεργό έγγραφο ως προέλευσης όπως στο παραπάνω βήμα 4."
+
+#. ANNjW
+#: cellreferences.xhp
+msgctxt ""
+"cellreferences.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Referencing a Cell in Another Document"
+msgstr "Παραπομπή κελιού σε άλλο έγγραφο"
+
+#. DLuhq
+#: cellreferences.xhp
+msgctxt ""
+"cellreferences.xhp\n"
+"bm_id3147436\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>sheet references</bookmark_value> <bookmark_value>references; to cells in other sheets/documents</bookmark_value> <bookmark_value>cells; operating in another document</bookmark_value> <bookmark_value>documents;references</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>παραπομπές φύλλου</bookmark_value><bookmark_value>παραπομπές; σε κελιά άλλων φύλλων/ εγγράφων</bookmark_value><bookmark_value>κελιά; λειτουργία σε άλλο έγγραφο</bookmark_value><bookmark_value>έγγραφα; παραπομπές</bookmark_value>"
+
+#. CEHES
+#: cellreferences.xhp
+msgctxt ""
+"cellreferences.xhp\n"
+"hd_id3147436\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"cellreferences\"><link href=\"text/scalc/guide/cellreferences.xhp\" name=\"Referencing Other Sheets\">Referencing Other Sheets</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"cellreferences\"><link href=\"text/scalc/guide/cellreferences.xhp\" name=\"Παραπομπή κελιού σε άλλα φύλλα\">Παραπομπή κελιού σε άλλα φύλλα</link></variable>"
+
+#. S3C6m
+#: cellreferences.xhp
+msgctxt ""
+"cellreferences.xhp\n"
+"par_id9663075\n"
+"help.text"
+msgid "In a sheet cell you can show a reference to a cell in another sheet."
+msgstr "Σε κάποιο κελί του φύλλου μπορείτε να ορίσετε μια παραπομπή σε κελί άλλου φύλλου."
+
+#. guASx
+#: cellreferences.xhp
+msgctxt ""
+"cellreferences.xhp\n"
+"par_id1879329\n"
+"help.text"
+msgid "In the same way, a reference can also be made to a cell from another document provided that this document has already been saved as a file."
+msgstr "Με αντίστοιχο τρόπο, μπορεί επίσης να γίνει παραπομπή σε κάποιο κελί άλλου εγγράφου με την προϋπόθεση ότι αυτό το έγγραφο έχει ήδη αποθηκευτεί ως αρχείο."
+
+#. miL8J
+#: cellreferences.xhp
+msgctxt ""
+"cellreferences.xhp\n"
+"hd_id7122409\n"
+"help.text"
+msgid "To Reference a Cell in the Same Document"
+msgstr "Παραπομπή κελιού σε κελί στο ίδιο έγγραφο"
+
+#. EruAD
+#: cellreferences.xhp
+msgctxt ""
+"cellreferences.xhp\n"
+"par_id2078005\n"
+"help.text"
+msgid "Open a new, empty spreadsheet. By default, it has only a single sheet named Sheet1. Add a second sheet clicking on <emph>+</emph> button to the left of the sheet tab in the bottom (it will be named Sheet2 by default)."
+msgstr "Ανοίξτε νέο, κενό υπολογιστικό φύλλο. Από προεπιλογή, έχει μόνο ένα μοναδικό φύλλο με όνομα Φύλλο1. Προσθέστε δεύτερο φύλλο πατώντας το πλήκτρο <emph>+</emph> στα αριστερά της καρτέλας φύλλου στο τέλος (θα ονομαστεί από προεπιλογή Φύλλο2)."
+
+#. paXnm
+#: cellreferences.xhp
+msgctxt ""
+"cellreferences.xhp\n"
+"par_id4943693\n"
+"help.text"
+msgid "By way of example, enter the following formula in cell A1 of Sheet1:"
+msgstr "Ως παράδειγμα, πληκτρολογήστε στο κελί A1 του Φύλλου1 τον ακόλουθο τύπο και ολοκληρώστε την εισαγωγή με το πλήκτρο Enter:"
+
+#. 2HPD8
+#: cellreferences.xhp
+msgctxt ""
+"cellreferences.xhp\n"
+"par_id9064302\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"literal\">=Sheet2.A1</item>"
+msgstr "<item type=\"literal\">=Sheet2.A1</item>"
+
+#. zwUqn
+#: cellreferences.xhp
+msgctxt ""
+"cellreferences.xhp\n"
+"par_id7609790\n"
+"help.text"
+msgid "Click the <emph>Sheet 2</emph> tab at the bottom of the spreadsheet. Set the cursor in cell A1 there and enter text or a number."
+msgstr "Πατήστε στην καρτέλα του <emph>φύλλου 2</emph> στο τέλος του υπολογιστικού φύλλου. Τοποθετήστε τον δρομέα στο κελί A1 και εισαγάγετε κείμενο ή κάποιον αριθμό."
+
+#. PYRuC
+#: cellreferences.xhp
+msgctxt ""
+"cellreferences.xhp\n"
+"par_id809961\n"
+"help.text"
+msgid "If you switch back to Sheet1, you will see the same content in cell A1 there. If the contents of Sheet2.A1 change, then the contents of Sheet1.A1 also change."
+msgstr "Αν επιστρέψετε στο Φύλλο1, θα δείτε το ίδιο περιεχόμενο στο κελί A1. Αν τα περιεχόμενα της περιοχής Φύλλο2.A1 τροποποιηθούν, τότε τροποποιούνται επίσης και τα περιεχόμενα στο Φύλλο1.A1."
+
+#. Epbaf
+#: cellreferences.xhp
+msgctxt ""
+"cellreferences.xhp\n"
+"par_id3147338\n"
+"help.text"
+msgid "When referencing a sheet with name containing spaces, use single quotes around the name: <item type=\"literal\">='Sheet with spaces in name'.A1</item>"
+msgstr "Όταν αναφέρεστε σε φύλλο με όνομα που περιέχει κενά, χρησιμοποιήστε απλά ' γύρω από το όνομα: <item type=\"literal\">='Sheet with spaces in name'.A1</item>"
+
+#. 7thQw
+#: cellreferences.xhp
+msgctxt ""
+"cellreferences.xhp\n"
+"par_id3147383\n"
+"help.text"
+msgid "The example uses Calc formula syntax. It is also possible to use Excel A1 or R1C1 formula syntax; this is configured on <link href=\"text/shared/optionen/01060900.xhp\">Formula options page</link>."
+msgstr "Το παράδειγμα χρησιμοποιεί σύνταξη τύπου Calc. Είναι επίσης δυνατό να χρησιμοποιήσετε σύνταξη Excel A1 ή τύπο R1C1· αυτό ρυθμίζεται στο <link href=\"text/shared/optionen/01060900.xhp\">Σελίδα επιλογών τύπων</link>."
+
+#. mK8vG
+#: cellreferences.xhp
+msgctxt ""
+"cellreferences.xhp\n"
+"hd_id9209570\n"
+"help.text"
+msgid "To Reference a Cell in Another Document"
+msgstr "Παραπομπή κελιού σε κελί σε άλλο έγγραφο"
+
+#. hRAmo
+#: cellreferences.xhp
+msgctxt ""
+"cellreferences.xhp\n"
+"par_id5949278\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>File - Open</emph>, to load an existing spreadsheet document."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Αρχείο - Άνοιγμα</emph>, για να φορτώσετε ένα έγγραφο υπολογιστικού φύλλου."
+
+#. XywAr
+#: cellreferences.xhp
+msgctxt ""
+"cellreferences.xhp\n"
+"par_id8001953\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>File - New</emph>, to open a new spreadsheet document. Set the cursor in the cell where you want to insert the external data and enter an equals sign to indicate that you want to begin a formula."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Αρχείο - Νέο</emph>, για να ανοίξετε ένα νέο υπολογιστικό φύλλο. Τοποθετήστε το δρομέα σε ένα ελεύθερο κελί και πληκτρολογήστε το σύμβολο της ισότητας για να δηλώσετε ότι θέλετε να ξεκινήσετε έναν τύπο."
+
+#. BrDJf
+#: cellreferences.xhp
+msgctxt ""
+"cellreferences.xhp\n"
+"par_id8571123\n"
+"help.text"
+msgid "Now switch to the document you have just loaded. Click the cell with the data that you want to insert in the new document."
+msgstr "Τώρα μεταβείτε στο έγγραφο που μόλις φορτώσατε. Πατήστε σε οποιοδήποτε κελί με τα δεδομένα που θέλετε να εισάγετε στο νέο έγγραφο."
+
+#. rCxaG
+#: cellreferences.xhp
+msgctxt ""
+"cellreferences.xhp\n"
+"par_id8261665\n"
+"help.text"
+msgid "Switch back to the new spreadsheet. In the input line you will now see how $[officename] Calc has added the reference to the formula for you."
+msgstr "Επιστρέψετε στο νέο υπολογιστικό φύλλο. Στη γραμμή εισαγωγής, θα δείτε τώρα πως το $[officename] Calc πρόσθεσε την παραπομπή στον τύπο για εσάς."
+
+#. VyHdU
+#: cellreferences.xhp
+msgctxt ""
+"cellreferences.xhp\n"
+"par_id5888241\n"
+"help.text"
+msgid "The reference to a cell of another document contains the name of the other document in single inverted commas, then a hash #, then the name of the sheet of the other document, followed by a point and the name of the cell."
+msgstr "Η παραπομπή σε ένα κελί άλλου εγγράφου περιέχει επομένως το όνομα του άλλου εγγράφου σε μονά εισαγωγικά, κατόπιν μια δίεση #, ύστερα το όνομα του φύλλου στο άλλο έγγραφο που ακολουθείται από μια τελεία και το όνομα του κελιού."
+
+#. ACCDQ
+#: cellreferences.xhp
+msgctxt ""
+"cellreferences.xhp\n"
+"par_id7697683\n"
+"help.text"
+msgid "Confirm the formula by clicking the green check mark."
+msgstr "Επιβεβαιώστε τον τύπο πατώντας στο πράσινο σημάδι επιλογής."
+
+#. Vp5Cb
+#: cellreferences.xhp
+msgctxt ""
+"cellreferences.xhp\n"
+"par_id7099826\n"
+"help.text"
+msgid "If you drag the box in the lower right corner of the active cell to select a range of cells, $[officename] automatically inserts the corresponding references in the adjacent cells. As a result, the sheet name is preceded with a \"$\" sign to designate it as an <link href=\"text/scalc/guide/relativ_absolut_ref.xhp\">absolute reference</link>."
+msgstr "Εάν σύρετε το πλαίσιο στην κάτω δεξιά γωνία του ενεργού κελιού για να επιλέξτε περιοχή κελιών, το $[officename] εισάγει αυτόματα τις αντίστοιχες αναφορές στα γειτονικά κελιά. Ως αποτέλεσμα, στο όνομα φύλλου προηγείται το σύμβολο \"$\" για να το υποδείξει ως <link href=\"text/scalc/guide/relativ_absolut_ref.xhp\">απόλυτη αναφορά</link>."
+
+#. hrgGP
+#: cellreferences.xhp
+msgctxt ""
+"cellreferences.xhp\n"
+"par_id674459\n"
+"help.text"
+msgid "If you examine the name of the other document in this formula, you will notice that it is written as a <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link>. This means that you can also enter a URL from the Internet."
+msgstr "Αν εξετάσετε προσεχτικά το όνομα του άλλου εγγράφου στον τύπο, θα παρατηρήσετε ότι είναι γραμμένο ως <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link>. Αυτό σημαίνει ότι μπορείτε επίσης να εισαγάγετε ένα URL από το διαδίκτυο."
+
+#. ABuMQ
+#: cellreferences_url.xhp
+msgctxt ""
+"cellreferences_url.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "References to Other Sheets and Referencing URLs"
+msgstr "Παραπομπές σε άλλα φύλλα και παραπομπή σε URL"
+
+#. 7ELAq
+#: cellreferences_url.xhp
+msgctxt ""
+"cellreferences_url.xhp\n"
+"bm_id3150441\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>HTML; in sheet cells</bookmark_value><bookmark_value>references; URL in cells</bookmark_value><bookmark_value>cells; Internet references</bookmark_value><bookmark_value>URL; in Calc</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>HTML; σε κελιά φύλλου</bookmark_value><bookmark_value>παραπομπές; URL σε κελιά</bookmark_value><bookmark_value>κελιά; παραπομπές διαδικτύου</bookmark_value><bookmark_value>URL; στο Calc</bookmark_value>"
+
+#. uWXco
+#: cellreferences_url.xhp
+msgctxt ""
+"cellreferences_url.xhp\n"
+"hd_id3150441\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"cellreferences_url\"><link href=\"text/scalc/guide/cellreferences_url.xhp\" name=\"Referencing URLs\">Referencing URLs</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"cellreferences_url\"><link href=\"text/scalc/guide/cellreferences_url.xhp\" name=\"Παραπομπές σε URLs\">Παραπομπές σε URLs</link></variable>"
+
+#. VHDGU
+#: cellreferences_url.xhp
+msgctxt ""
+"cellreferences_url.xhp\n"
+"par_id1955626\n"
+"help.text"
+msgid "For example, if you found an Internet page containing current stock exchange information in spreadsheet cells, you can load this page in $[officename] Calc by using the following procedure:"
+msgstr "Αν, για παράδειγμα, βρείτε μια ιστοσελίδα που περιέχει τρέχουσες πληροφορίες για το χρηματιστήριο σε κελιά υπολογιστικού φύλλου, μπορείτε να φορτώσετε τη σελίδα στο $[officename] Calc, χρησιμοποιώντας την παρακάτω διαδικασία:"
+
+#. 2MWuc
+#: cellreferences_url.xhp
+msgctxt ""
+"cellreferences_url.xhp\n"
+"par_id3152993\n"
+"help.text"
+msgid "In a $[officename] Calc document, position the cursor in the cell into which you want to insert the external data."
+msgstr "Στο έγγραφο του $[officename] Calc, τοποθετήστε τον δρομέα σε ένα κελί που είναι η αρχή της περιοχής στην οποία θέλετε να εισαγάγετε τα εξωτερικά δεδομένα."
+
+#. HRaaG
+#: cellreferences_url.xhp
+msgctxt ""
+"cellreferences_url.xhp\n"
+"par_id3145384\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Sheet - Link to External Data</item>. The <link href=\"text/scalc/01/04090000.xhp\" name=\"External Data\"><item type=\"menuitem\">External Data</item></link> dialog appears."
+msgstr "Επιλέξτε <item type=\"menuitem\">Φύλλο -Σύνδεση με εξωτερικά δεδομένα</item>. Εμφανίζεται ο διάλογος <link href=\"text/scalc/01/04090000.xhp\" name=\"Εξωτερικά δεδομένα\"><item type=\"menuitem\">Εξωτερικά δεδομένα</item></link>."
+
+#. EQzxX
+#: cellreferences_url.xhp
+msgctxt ""
+"cellreferences_url.xhp\n"
+"par_id3152892\n"
+"help.text"
+msgid "Enter the URL of the document or Web page in the dialog. The URL must be in the format: http://www.my-bank.com/table.html. The URL for local or local area network files is the path seen in the <item type=\"menuitem\">File - Open</item> dialog."
+msgstr "Γράψτε τη διεύθυνση URL του εγγράφου ή της ιστοσελίδας στον διάλογο. Το URL πρέπει να είναι στην μορφή: http://www.my-bank.com/table.html. Το URL για τοπικά ή αρχεία δικτύου τοπικής περιοχής είναι η διαδρομή που φαίνεται στον διάλογο <item type=\"menuitem\">Αρχείο - Άνοιγμα</item>."
+
+#. ZVqcc
+#: cellreferences_url.xhp
+msgctxt ""
+"cellreferences_url.xhp\n"
+"par_id3153068\n"
+"help.text"
+msgid "$[officename] loads the Web page or file in the \"background\", that is, without displaying it. In the large list box of the <item type=\"menuitem\">External Data</item> dialog, you can see the name of all the sheets or named ranges you can choose from."
+msgstr "Το $[officename] φορτώνει την ιστοσελίδα ή το αρχείο στο \"παρασκήνιο\", δηλαδή, χωρίς να το εμφανίζει. Στο μεγάλο πλαίσιο καταλόγου του παραθύρου διαλόγου <item type=\"menuitem\">Εξωτερικά δεδομένα</item>, μπορείτε να δείτε τα ονόματα όλων των φύλλων ή ονοματισμένων περιοχών από τα οποία μπορείτε να επιλέξετε κάποια."
+
+#. xzgJv
+#: cellreferences_url.xhp
+msgctxt ""
+"cellreferences_url.xhp\n"
+"par_id3153914\n"
+"help.text"
+msgid "Select one or more sheets or named ranges. You can also activate the automatic update function every \"n\" seconds and click <item type=\"menuitem\">OK</item>."
+msgstr "Επιλέξτε ένα ή περισσότερα φύλλα ή ονοματισμένες περιοχές. Μπορείτε επίσης να ενεργοποιήστε τη λειτουργίας της αυτόματης ενημέρωσης κάθε \"n\" λεπτά και έπειτα πατήστε στο κουμπί <item type=\"menuitem\">Εντάξει</item>."
+
+#. BQaFB
+#: cellreferences_url.xhp
+msgctxt ""
+"cellreferences_url.xhp\n"
+"par_id3157979\n"
+"help.text"
+msgid "The contents will be inserted as a link in the $[officename] Calc document."
+msgstr "Τα περιεχόμενα θα εισαχθούν ως σύνδεση στο έγγραφο του $[officename] Calc."
+
+#. LAC7R
+#: cellreferences_url.xhp
+msgctxt ""
+"cellreferences_url.xhp\n"
+"par_id3144768\n"
+"help.text"
+msgid "Save your spreadsheet. When you open it again later, $[officename] Calc will update the linked cells following an inquiry."
+msgstr "Αποθηκεύστε το υπολογιστικό φύλλο. Όταν το ανοίξετε πάλι αργότερα, το $[officename] Calc θα ενημερώσει τα συνδεδεμένα κελιά κατόπιν ενός ερωτήματος."
+
+#. qJWx2
+#: cellreferences_url.xhp
+msgctxt ""
+"cellreferences_url.xhp\n"
+"par_id3159204\n"
+"help.text"
+msgid "Under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040900.xhp\" name=\"Spreadsheet - General\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME Calc - General</item></link> you can choose to have the update, when opened, automatically carried out either always, upon request or never. The update can be started manually in the dialog under <item type=\"menuitem\">Edit - Links</item>."
+msgstr "Στο <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</caseinline><defaultinline>Εργαλεία - Επιλογές</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040900.xhp\" name=\"Υπολογιστικό φύλλο - Γενικά\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME Calc - Γενικά</item></link> μπορείτε να επιλέξετε να έχετε αυτόματη ενημέρωση, όταν ανοίγεται, πάντοτε, με αίτημα ή ποτέ. Η ενημέρωση μπορεί να ξεκινήσει χειροκίνητα στο διάλογο στο <item type=\"menuitem\">Επεξεργασία - Σύνδεσμοι</item>."
+
+#. 4DFzJ
+#: cellstyle_by_formula.xhp
+msgctxt ""
+"cellstyle_by_formula.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Assigning Formats by Formula"
+msgstr "Ανάθεση μορφοποίησης με τύπο"
+
+#. ewC9e
+#: cellstyle_by_formula.xhp
+msgctxt ""
+"cellstyle_by_formula.xhp\n"
+"bm_id3145673\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>formats; assigning by formulas</bookmark_value> <bookmark_value>cell formats; assigning by formulas</bookmark_value> <bookmark_value>STYLE function example</bookmark_value> <bookmark_value>cell styles;assigning by formulas</bookmark_value> <bookmark_value>formulas;assigning cell formats</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>μορφοποιήσεις; αντιστοίχηση με τύπο</bookmark_value> <bookmark_value>μορφοποιήσεις κελιών; αντιστοίχηση με τύπους</bookmark_value> <bookmark_value>παράδειγμα τύπου STYLE</bookmark_value> <bookmark_value>τεχνοτροπίες κελιού;αντιστοίχηση με τύπους</bookmark_value> <bookmark_value>τύποι;ανάθεση μορφοποίησης κελιού</bookmark_value>"
+
+#. USRGE
+#: cellstyle_by_formula.xhp
+msgctxt ""
+"cellstyle_by_formula.xhp\n"
+"hd_id3145673\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"cellstyle_by_formula\"><link href=\"text/scalc/guide/cellstyle_by_formula.xhp\" name=\"Assigning Formats by Formula\">Assigning Formats by Formula</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"cellstyle_by_formula\"><link href=\"text/scalc/guide/cellstyle_by_formula.xhp\" name=\"Ανάθεση μορφοποίησης με τύπο\">Ανάθεση μορφοποίησης με τύπο</link></variable>"
+
+#. EzSnh
+#: cellstyle_by_formula.xhp
+msgctxt ""
+"cellstyle_by_formula.xhp\n"
+"par_id3150275\n"
+"help.text"
+msgid "The STYLE() function can be added to an existing formula in a cell. For example, together with the CURRENT function, you can color a cell depending on its value. The formula =...+STYLE(IF(CURRENT()>3; \"Red\"; \"Green\")) applies the cell style \"Red\" to cells if the value is greater than 3, otherwise the cell style \"Green\" is applied."
+msgstr "Μπορείτε να προσθέσετε τη συνάρτηση STYLE() σε έναν υπάρχοντα τύπο κελιού. Παραδείγματος χάρη, μαζί με τη συνάρτηση CURRENT, μπορείτε να χρωματίσετε ένα κελί ανάλογα με την τιμή του. Ο τύπος =...+STYLE(IF(CURRENT()>3, \"Κόκκινο\", \"Πράσινο\")) εφαρμόζει την τεχνοτροπία κελιού \"Κόκκινο\" σε κελιά αν η τιμή που περιέχουν είναι μεγαλύτερη από 3, αλλιώς εφαρμόζεται την τεχνοτροπία κελιού \"Πράσινο\"."
+
+#. bMcgv
+#: cellstyle_by_formula.xhp
+msgctxt ""
+"cellstyle_by_formula.xhp\n"
+"par_id3151385\n"
+"help.text"
+msgid "If you would like to apply a formula to all cells in a selected area, you can use the <item type=\"menuitem\">Find & Replace</item> dialog."
+msgstr "Αν θέλετε να εφαρμόσετε έναν τύπο σε όλα τα κελιά μιας επιλεγμένης περιοχής, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τον διάλογο <item type=\"menuitem\">Εύρεση και αντικατάσταση</item>."
+
+#. qAH7F
+#: cellstyle_by_formula.xhp
+msgctxt ""
+"cellstyle_by_formula.xhp\n"
+"par_id3149456\n"
+"help.text"
+msgid "Select all the desired cells."
+msgstr "Επιλέξτε όλα τα επιθυμητά κελιά."
+
+#. FyUDd
+#: cellstyle_by_formula.xhp
+msgctxt ""
+"cellstyle_by_formula.xhp\n"
+"par_id3148797\n"
+"help.text"
+msgid "Select the menu command <emph>Edit - Find & Replace</emph>."
+msgstr "Επιλέξτε την εντολή μενού <emph>Επεξεργασία - Εύρεση & αντικατάσταση</emph>."
+
+#. STxmA
+#: cellstyle_by_formula.xhp
+msgctxt ""
+"cellstyle_by_formula.xhp\n"
+"par_id3150767\n"
+"help.text"
+msgid "For the <item type=\"menuitem\">Find</item> term, enter: .<item type=\"literal\">*</item>"
+msgstr "Για τον όρο <item type=\"menuitem\">Αναζήτηση</item>, εισάγετε: .<item type=\"literal\">*</item>"
+
+#. EN8wF
+#: cellstyle_by_formula.xhp
+msgctxt ""
+"cellstyle_by_formula.xhp\n"
+"par_id3153770\n"
+"help.text"
+msgid "\".*\" is a regular expression that designates the contents of the current cell."
+msgstr "Το \".*\" είναι μια κανονική έκφραση που καθορίζει τα περιεχόμενα του ενεργού κελιού."
+
+#. r8m3j
+#: cellstyle_by_formula.xhp
+msgctxt ""
+"cellstyle_by_formula.xhp\n"
+"par_id3153143\n"
+"help.text"
+msgid "Enter the following formula in the <item type=\"menuitem\">Replace</item> field: <item type=\"literal\">=&+STYLE(IF(CURRENT()>3;\"Red\";\"Green\"))</item>"
+msgstr "Εισάγετε τον ακόλουθο τύπο στο πεδίο <item type=\"menuitem\">Αντικατάσταση</item>: <item type=\"literal\">=&+STYLE(IF(CURRENT()>3;\"Κόκκινο\";\"Πράσινο\"))</item>"
+
+#. prHDb
+#: cellstyle_by_formula.xhp
+msgctxt ""
+"cellstyle_by_formula.xhp\n"
+"par_id3146975\n"
+"help.text"
+msgid "The \"&\" symbol designates the current contents of the <emph>Find</emph> field. The line must begin with an equal sign, since it is a formula. It is assumed that the cell styles \"Red\" and \"Green\" already exist."
+msgstr "Το σύμβολο \"&\" ορίζει τα τρέχοντα περιεχόμενα στο πεδίο <emph>Αναζήτηση </emph>. Η γραμμή θα πρέπει να αρχίζει με το σύμβολο της ισότητας, αφού πρόκειται για τύπο. Υποτίθεται ότι οι τεχνοτροπίες κελιών \"Κόκκινο\" και \"Πράσινο\" υπάρχουν ήδη."
+
+#. 4AgNk
+#: cellstyle_by_formula.xhp
+msgctxt ""
+"cellstyle_by_formula.xhp\n"
+"par_id3149262\n"
+"help.text"
+msgid "Mark the fields <link href=\"text/shared/01/02100000.xhp\" name=\"Regular expressions\"><emph>Regular expressions</emph></link> and <emph>Current selection only</emph>. Click <emph>Find All</emph>."
+msgstr "Σημειώστε τα πεδία <link href=\"text/shared/01/02100000.xhp\" name=\"Κανονικές εκφράσεις\"><emph>Κανονικές εκφράσεις</emph></link> και <emph>Μόνο την τρέχουσα επιλογή</emph>. Πατήστε <emph>Εύρεση όλων</emph>."
+
+#. A3CBV
+#: cellstyle_by_formula.xhp
+msgctxt ""
+"cellstyle_by_formula.xhp\n"
+"par_id3144767\n"
+"help.text"
+msgid "All cells with contents that were included in the selection are now highlighted."
+msgstr "Επισημαίνονται όλα τα κελιά με περιεχόμενα που συμπεριλήφθηκαν στην επιλογή."
+
+#. CxKWs
+#: cellstyle_by_formula.xhp
+msgctxt ""
+"cellstyle_by_formula.xhp\n"
+"par_id3147127\n"
+"help.text"
+msgid "Click <item type=\"menuitem\">Replace all</item>."
+msgstr "Πατήστε <item type=\"menuitem\">Αντικατάσταση όλων</item>."
+
+#. smBjq
+#: cellstyle_conditional.xhp
+msgctxt ""
+"cellstyle_conditional.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Applying Conditional Formatting"
+msgstr "Εφαρμογή μορφοποίησης υπό ορούς"
+
+#. 3TV3y
+#: cellstyle_conditional.xhp
+msgctxt ""
+"cellstyle_conditional.xhp\n"
+"bm_id3149263\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>conditional formatting; cells</bookmark_value> <bookmark_value>cells; conditional formatting</bookmark_value> <bookmark_value>formatting; conditional formatting</bookmark_value> <bookmark_value>styles;conditional styles</bookmark_value> <bookmark_value>cell formats; conditional</bookmark_value> <bookmark_value>random numbers;examples</bookmark_value> <bookmark_value>cell styles; copying</bookmark_value> <bookmark_value>copying; cell styles</bookmark_value> <bookmark_value>tables; copying cell styles</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>μορφοποίηση υπό όρους;κελιά</bookmark_value><bookmark_value>κελιά; μορφοποίηση υπό όρους</bookmark_value><bookmark_value>μορφοποίηση; μορφοποίηση υπό όρους</bookmark_value><bookmark_value>τεχνοτροπίες; τεχνοτροπίες υπό όρους</bookmark_value><bookmark_value>μορφοποιήσεις κελιών; υπό όρους</bookmark_value><bookmark_value>τυχαίοι αριθμοί; παραδείγματα</bookmark_value><bookmark_value>τεχνοτροπίες κελιών; αντιγραφή</bookmark_value><bookmark_value>αντιγραφή; τεχνοτροπίες κελιών</bookmark_value><bookmark_value>πίνακες; αντιγραφή τεχνοτροπιών κελιών</bookmark_value>"
+
+#. 4jA2B
+#: cellstyle_conditional.xhp
+msgctxt ""
+"cellstyle_conditional.xhp\n"
+"hd_id3149263\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"cellstyle_conditional\"><link href=\"text/scalc/guide/cellstyle_conditional.xhp\" name=\"Applying Conditional Formatting\">Applying Conditional Formatting</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"cellstyle_conditional\"><link href=\"text/scalc/guide/cellstyle_conditional.xhp\" name=\"Εφαρμογή μορφοποίησης υπό όρους\">Εφαρμογή μορφοποίησης υπό όρους</link></variable>"
+
+#. pHN5U
+#: cellstyle_conditional.xhp
+msgctxt ""
+"cellstyle_conditional.xhp\n"
+"par_id3159156\n"
+"help.text"
+msgid "Using the menu command <emph>Format - Conditional formatting</emph>, the dialog allows you to define conditions per cell, which must be met in order for the selected cells to have a particular format."
+msgstr "Χρησιμοποιώντας την εντολή μενού <emph>Μορφή - Μορφοποίηση υπό όρους</emph>, ο διάλογος σάς επιτρέπει να καθορίσετε συνθήκες ανά κελί, οι οποίες θα πρέπει να τηρηθούν ώστε τα επιλεγμένα κελιά να έχουν μια ειδική μορφή."
+
+#. SbhJy
+#: cellstyle_conditional.xhp
+msgctxt ""
+"cellstyle_conditional.xhp\n"
+"par_id8039796\n"
+"help.text"
+msgid "To apply conditional formatting, AutoCalculate must be enabled. Choose <emph>Data - Calculate - AutoCalculate</emph> (you see a check mark next to the command when AutoCalculate is enabled)."
+msgstr "Για να εφαρμόσετε μορφοποίηση υπό όρους, ενεργοποιήστε τον Αυτόματο υπολογισμό. Επιλέξτε <emph>Δεδομένα- Υπολογισμός - Αυτόματος υπολογισμός</emph> (θα δείτε ένα σημείο επιλογής δίπλα στην εντολή όταν είναι ενεργοποιημένος ο αυτόματος υπολογισμός)."
+
+#. Yy9Z2
+#: cellstyle_conditional.xhp
+msgctxt ""
+"cellstyle_conditional.xhp\n"
+"par_id3154944\n"
+"help.text"
+msgid "With conditional formatting, you can, for example, highlight the totals that exceed the average value of all totals. If the totals change, the formatting changes correspondingly, without having to apply other styles manually."
+msgstr "Με τη μορφοποίηση υπό ορούς μπορείτε, για παράδειγμα, να επισημάνετε τα αθροίσματα που υπερβαίνουν τη μέση τιμή όλων των αθροισμάτων. Αν αλλάξουν τα αθροίσματα, τότε η μορφοποίηση αλλάζει αναλόγως, χωρίς να χρειαστεί να εφαρμόσετε άλλες τεχνοτροπίες χειροκίνητα."
+
+#. Zn2cD
+#: cellstyle_conditional.xhp
+msgctxt ""
+"cellstyle_conditional.xhp\n"
+"hd_id4480727\n"
+"help.text"
+msgid "To Define the Conditions"
+msgstr "Για να ορίσετε τις συνθήκες"
+
+#. GbyDp
+#: cellstyle_conditional.xhp
+msgctxt ""
+"cellstyle_conditional.xhp\n"
+"par_id3154490\n"
+"help.text"
+msgid "Select the cells to which you want to apply a conditional style."
+msgstr "Επιλέξτε τα κελιά στα οποία θέλετε να εφαρμοστεί το στυλ υπό όρους."
+
+#. fRMFM
+#: cellstyle_conditional.xhp
+msgctxt ""
+"cellstyle_conditional.xhp\n"
+"par_id3155603\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Format - Conditional Formatting</emph>."
+msgstr "Επιλέξτε την εντολή <emph>Μορφή - Μορφοποίηση υπό όρους</emph>."
+
+#. nFqJG
+#: cellstyle_conditional.xhp
+msgctxt ""
+"cellstyle_conditional.xhp\n"
+"par_id3146969\n"
+"help.text"
+msgid "Enter the condition(s) into the dialog box. The dialog is described in detail in <link href=\"text/scalc/01/05120000.xhp\" name=\"$[officename] Help\">$[officename] Help</link>, and an example is provided below:"
+msgstr "Εισαγάγετε τις συνθήκες στο πλαίσιο διαλόγου. Ο διάλογος εξηγείται λεπτομερώς στη <link href=\"text/scalc/01/05120000.xhp\" name=\" Βοήθεια $[officename]\">Βοήθεια $[officename]</link>, ενώ παρακάτω παρουσιάζεται ένα παράδειγμα:"
+
+#. xDZ66
+#: cellstyle_conditional.xhp
+msgctxt ""
+"cellstyle_conditional.xhp\n"
+"hd_id3155766\n"
+"help.text"
+msgid "Example of Conditional Formatting: Highlighting Totals Above/Under the Average Value"
+msgstr "Παράδειγμα μορφοποίησης υπό όρους: Επισήμανση τιμών πάνω από την μέση τιμής"
+
+#. U3jUP
+#: cellstyle_conditional.xhp
+msgctxt ""
+"cellstyle_conditional.xhp\n"
+"hd_id4341868\n"
+"help.text"
+msgid "Step1: Generate Number Values"
+msgstr "Βήμα1: Δημιουργία τιμών αριθμού"
+
+#. 5TVr9
+#: cellstyle_conditional.xhp
+msgctxt ""
+"cellstyle_conditional.xhp\n"
+"par_id3150043\n"
+"help.text"
+msgid "You want to give certain values in your tables particular emphasis. For example, in a table of turnovers, you can show all the values above the average in green and all those below the average in red. This is possible with conditional formatting."
+msgstr "Θέλετε να δώσετε ιδιαίτερη έμφαση σε συγκεκριμένες τιμές στους πίνακές σας. Για παράδειγμα, σε έναν πίνακα με κύκλους εργασιών να εμφανίζονται όλες οι τιμές πάνω από τον μέσο όρο με πράσινο, ενώ όσες είναι κάτω από τον μέσο όρο να εμφανίζονται με κόκκινο χρώμα. Αυτό είναι δυνατό με την μορφοποίηση υπό όρους."
+
+#. 64yKT
+#: cellstyle_conditional.xhp
+msgctxt ""
+"cellstyle_conditional.xhp\n"
+"par_id3155337\n"
+"help.text"
+msgid "First of all, write a table in which a few different values occur. For your test you can create tables with any random numbers:"
+msgstr "Αρχικά δημιουργήστε έναν πίνακα όπου εμφανίζονται μερικές διαφορετικές τιμές. Για την δοκιμή μπορείτε να δημιουργήσετε πίνακες με οποιουδήποτε τυχαίους αριθμούς:"
+
+#. A66qh
+#: cellstyle_conditional.xhp
+msgctxt ""
+"cellstyle_conditional.xhp\n"
+"par_id3149565\n"
+"help.text"
+msgid "In one of the cells enter the formula =RAND(), and you will obtain a random number between 0 and 1. If you want integers of between 0 and 50, enter the formula =INT(RAND()*50)."
+msgstr "Σε ένα από τα κελιά εισαγάγετε τον τύπο =RAND(), και θα προκύψει ένας τυχαίος αριθμός μεταξύ 0 και 1. Αν θέλετε ακέραιους μεταξύ 0 και 50, εισάγετε τον τύπο =INTEGER(RAND()*50)."
+
+#. rCrEf
+#: cellstyle_conditional.xhp
+msgctxt ""
+"cellstyle_conditional.xhp\n"
+"par_id3149258\n"
+"help.text"
+msgid "Copy the formula to create a row of random numbers. Click the bottom right corner of the selected cell, and drag to the right until the desired cell range is selected."
+msgstr "Τώρα, αντιγράψτε τον τύπο για να δημιουργήστε μια γραμμή με τυχαίους αριθμούς. Πατήστε στην κάτω δεξιά γωνία του επιλεγμένου κελιού, και σύρετε την στα δεξιά μέχρι να επιλεγεί η επιθυμητή περιοχή κελιών."
+
+#. Tm6MA
+#: cellstyle_conditional.xhp
+msgctxt ""
+"cellstyle_conditional.xhp\n"
+"par_id3159236\n"
+"help.text"
+msgid "In the same way as described above, drag down the corner of the rightmost cell in order to create more rows of random numbers."
+msgstr "Με τον ίδιο τρόπο που περιγράφτηκε παραπάνω, σύρετε τη γωνία του κάτω δεξιά κελιού ώστε να δημιουργηθούν περισσότερες γραμμές τυχαίων αριθμών."
+
+#. i3CTm
+#: cellstyle_conditional.xhp
+msgctxt ""
+"cellstyle_conditional.xhp\n"
+"hd_id3149211\n"
+"help.text"
+msgid "Step 2: Define Cell Styles"
+msgstr "Βήμα 2: Καθορίστε τεχνοτροπίες κελιού"
+
+#. sr6WY
+#: cellstyle_conditional.xhp
+msgctxt ""
+"cellstyle_conditional.xhp\n"
+"par_id3154659\n"
+"help.text"
+msgid "The next step is to apply a cell style to all values that represent above-average turnover, and one to those that are below the average. Ensure that the Styles window is visible before proceeding."
+msgstr "Το επόμενο βήμα είναι να εφαρμόστε μια τεχνοτροπία κελιών σε όλες τις τιμές που αντιπροσωπεύουν κύκλους εργασιών πάνω από τον μέσο όρο, και μια τεχνοτροπία για όσους είναι κάτω από το μέσο όρο. Σιγουρευτείτε, πριν να συνεχίσετε, ότι το παράθυρο Τεχνοτροπίες είναι ορατό."
+
+#. CVM3G
+#: cellstyle_conditional.xhp
+msgctxt ""
+"cellstyle_conditional.xhp\n"
+"par_id3150883\n"
+"help.text"
+msgid "Click in a blank cell and select the command <emph>Format Cells</emph> in the context menu."
+msgstr "Πατήστε σε ένα κενό κελί και επιλέξτε την εντολή <emph>Μορφοποίηση κελιών</emph> από το μενού περιβάλλοντος."
+
+#. pzTvA
+#: cellstyle_conditional.xhp
+msgctxt ""
+"cellstyle_conditional.xhp\n"
+"par_id3155529\n"
+"help.text"
+msgid "In the <emph>Format Cells</emph> dialog on the <emph>Background</emph> tab, select a background color. Click <emph>OK</emph>."
+msgstr "Στο παράθυρο διαλόγου <emph>Μορφοποίηση κελιών</emph> επιλέξτε το χρώμα του παρασκηνίου από τη σελίδα καρτέλας <emph>Παρασκήνιο</emph>. Πατήστε στο κουμπί <emph>Εντάξει</emph>."
+
+#. BMczi
+#: cellstyle_conditional.xhp
+msgctxt ""
+"cellstyle_conditional.xhp\n"
+"par_id3154484\n"
+"help.text"
+msgid "In the Styles window, click the <emph>New Style from Selection</emph> icon. Enter the name of the new style. For this example, name the style \"Above\"."
+msgstr "Στο παράθυρο τεχνοτροπιών, πατήστε στο εικονίδιο <emph>Νέα τεχνοτροπία από επιλογή</emph>. Εισάγετε το όνομα της νέας τεχνοτροπίας. Για αυτό το παράδειγμα, ονομάστε την τεχνοτροπία \"Παραπάνω\"."
+
+#. 4bRZa
+#: cellstyle_conditional.xhp
+msgctxt ""
+"cellstyle_conditional.xhp\n"
+"par_id3152889\n"
+"help.text"
+msgid "To define a second style, click again in a blank cell and proceed as described above. Assign a different background color for the cell and assign a name (for this example, \"Below\")."
+msgstr "Για να καθορίσετε μια δεύτερη τεχνοτροπία, πατήστε πάλι σε ένα άδειο κελί και ακολουθήστε την διαδικασία που περιγράφεται παραπάνω. Αναθέστε ένα διαφορετικό χρώμα παρασκηνίου για το κελί και ένα όνομα (π.χ., \"Κάτω\" )."
+
+#. x3rxG
+#: cellstyle_conditional.xhp
+msgctxt ""
+"cellstyle_conditional.xhp\n"
+"hd_id3148704\n"
+"help.text"
+msgid "Step 3: Calculate Average"
+msgstr "Βήμα 3: Υπολογίστε μέσο όρο"
+
+#. f5sxG
+#: cellstyle_conditional.xhp
+msgctxt ""
+"cellstyle_conditional.xhp\n"
+"par_id3148837\n"
+"help.text"
+msgid "In our particular example, we are calculating the average of the random values. The result is placed in a cell:"
+msgstr "Στο συγκεκριμένο παράδειγμα θα υπολογίσουμε την μέση τιμή τυχαίων τιμών. Το αποτέλεσμα θα τοποθετηθεί σε ένα κελί:"
+
+#. GhHpd
+#: cellstyle_conditional.xhp
+msgctxt ""
+"cellstyle_conditional.xhp\n"
+"par_id3144768\n"
+"help.text"
+msgid "Set the cursor in a blank cell, for example, J14, and choose <emph>Insert - Function</emph>."
+msgstr "Τοποθετήστε το δρομέα σε ένα κενό κελί, για παράδειγμα στο J14, επιλέξτε <emph>Εισαγωγή - Συνάρτηση</emph>."
+
+#. QA6oP
+#: cellstyle_conditional.xhp
+msgctxt ""
+"cellstyle_conditional.xhp\n"
+"par_id3156016\n"
+"help.text"
+msgid "Select the AVERAGE function. Use the mouse to select all your random numbers. If you cannot see the entire range, because the Function Wizard is obscuring it, you can temporarily shrink the dialog using the <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#eingabesymbol\" name=\"Shrink or Maximize\"><item type=\"menuitem\">Shrink / Maximize</item></link> icon."
+msgstr "Επιλέξτε τη συνάρτηση AVERAGE. Με το ποντίκι επιλέξτε όλους τους τυχαίους αριθμούς. Αν δεν μπορείτε να δείτε ολόκληρη την περιοχή, επειδή ο οδηγός συνάρτησης την επικαλύπτει, μπορείτε προσωρινά να σμικρύνετε τον διάλογο με το εικονίδιο <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#eingabesymbol\" name=\"Σμίκρυνση ή μεγέθυνση\"><item type=\"menuitem\">Σμίκρυνση / μεγέθυνση></item></link>."
+
+#. YEqsh
+#: cellstyle_conditional.xhp
+msgctxt ""
+"cellstyle_conditional.xhp\n"
+"par_id3153246\n"
+"help.text"
+msgid "Close the Function Wizard with <item type=\"menuitem\">OK</item>."
+msgstr "Κλείστε τον οδηγό συνάρτησης με <item type=\"menuitem\">Εντάξει</item>."
+
+#. 75WFf
+#: cellstyle_conditional.xhp
+msgctxt ""
+"cellstyle_conditional.xhp\n"
+"hd_id3149898\n"
+"help.text"
+msgid "Step 4: Apply Cell Styles"
+msgstr "Step 4: Εφαρμόστε τεχνοτροπίες κελιού"
+
+#. AA6JP
+#: cellstyle_conditional.xhp
+msgctxt ""
+"cellstyle_conditional.xhp\n"
+"par_id3149126\n"
+"help.text"
+msgid "Now you can apply the conditional formatting to the sheet:"
+msgstr "Τώρα μπορείτε να εφαρμόσετε τη μορφοποίηση υπό όρους στο φύλλο:"
+
+#. 7YuzB
+#: cellstyle_conditional.xhp
+msgctxt ""
+"cellstyle_conditional.xhp\n"
+"par_id3150049\n"
+"help.text"
+msgid "Select all cells with the random numbers."
+msgstr "Επιλέξτε όλα τα κελιά με τους τυχαίους αριθμούς."
+
+#. vxDRC
+#: cellstyle_conditional.xhp
+msgctxt ""
+"cellstyle_conditional.xhp\n"
+"par_id3153801\n"
+"help.text"
+msgid "Choose the <emph>Format - Conditional Formatting</emph> command to open the corresponding dialog."
+msgstr "Επιλέξτε την εντολή <emph>Μορφή - Μορφοποίηση υπό όρους</emph> για να ανοίξετε το αντίστοιχο παράθυρο."
+
+#. oaUQo
+#: cellstyle_conditional.xhp
+msgctxt ""
+"cellstyle_conditional.xhp\n"
+"par_id3153013\n"
+"help.text"
+msgid "Define the condition as follows: If cell value is less than J14, format with cell style \"Below\", and if cell value is greater than or equal to J14, format with cell style \"Above\"."
+msgstr "Καθορίστε την συνθήκη ως εξής: Αν η τιμή του κελιού είναι μικρότερη από J14, μορφοποιήστε με την τεχνοτροπία κελιού \"Κάτω από\" και αν η τιμή του κελιού είναι μεγαλύτερη από ή ίση με J14, μορφοποιήστε με την τεχνοτροπία κελιού \"Πάνω από\"."
+
+#. p9FR7
+#: cellstyle_conditional.xhp
+msgctxt ""
+"cellstyle_conditional.xhp\n"
+"hd_id3155761\n"
+"help.text"
+msgid "Step 5: Copy Cell Style"
+msgstr "Βήμα 5: Αντιγράψτε την τεχνοτροπία κελιού"
+
+#. GBgrB
+#: cellstyle_conditional.xhp
+msgctxt ""
+"cellstyle_conditional.xhp\n"
+"par_id3145320\n"
+"help.text"
+msgid "To apply the conditional formatting to other cells later:"
+msgstr "Για να εφαρμόσετε αργότερα τη μορφοποίηση υπό συνθήκες σε άλλα κελιά:"
+
+#. soRTt
+#: cellstyle_conditional.xhp
+msgctxt ""
+"cellstyle_conditional.xhp\n"
+"par_id3153074\n"
+"help.text"
+msgid "Click one of the cells that has been assigned conditional formatting."
+msgstr "Πατήστε σε ένα από τα κελιά στο οποίο ορίστηκε μορφοποίηση υπό συνθήκες."
+
+#. 35S7X
+#: cellstyle_conditional.xhp
+msgctxt ""
+"cellstyle_conditional.xhp\n"
+"par_id3149051\n"
+"help.text"
+msgid "Copy the cell to the clipboard."
+msgstr "Αντιγράψτε το κελί στο πρόχειρο."
+
+#. ogFEX
+#: cellstyle_conditional.xhp
+msgctxt ""
+"cellstyle_conditional.xhp\n"
+"par_id3150436\n"
+"help.text"
+msgid "Select the cells that are to receive this same formatting."
+msgstr "Επιλέξτε τα κελιά στα οποία θα εφαρμοστεί αυτή η μορφοποίηση."
+
+#. iGbDq
+#: cellstyle_conditional.xhp
+msgctxt ""
+"cellstyle_conditional.xhp\n"
+"par_id3147298\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Edit - Paste Special</emph>. The <emph>Paste Special</emph> dialog appears."
+msgstr "Επιλέξτε την εντολή <emph>Επεξεργασία - Ειδική επικόλληση</emph>. Θα εμφανιστεί το παράθυρο διαλόγου <emph>Ειδική επικόλληση</emph>."
+
+#. PFnj2
+#: cellstyle_conditional.xhp
+msgctxt ""
+"cellstyle_conditional.xhp\n"
+"par_id3166465\n"
+"help.text"
+msgid "In the <emph>Selection</emph> area, check only the <emph>Formats</emph> box. All other boxes must be unchecked. Click <emph>OK</emph>."
+msgstr "Στην περιοχή <emph>Επιλογή</emph>, επιλέξετε μόνο το πεδίο <emph>Μορφοποίηση</emph>. Δεν πρέπει να είναι επιλεγμένο κανένα άλλο πεδίο. Πατήστε <emph>Εντάξει</emph>."
+
+#. duFEp
+#: cellstyle_conditional.xhp
+msgctxt ""
+"cellstyle_conditional.xhp\n"
+"par_id3159123\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/05120000.xhp\" name=\"Format - Conditional formatting\">Format - Conditional formatting</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05120000.xhp\" name=\"Μορφή - Μορφοποίηση υπό όρους\">Μορφή - Μορφοποίηση υπό όρους</link>"
+
+#. HFoKB
+#: cellstyle_minusvalue.xhp
+msgctxt ""
+"cellstyle_minusvalue.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Highlighting Negative Numbers"
+msgstr "Επισήμανση αρνητικών αριθμών"
+
+#. 9Zqdi
+#: cellstyle_minusvalue.xhp
+msgctxt ""
+"cellstyle_minusvalue.xhp\n"
+"bm_id3147434\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>negative numbers</bookmark_value> <bookmark_value>numbers; highlighting negative numbers</bookmark_value> <bookmark_value>highlighting;negative numbers</bookmark_value> <bookmark_value>colors;negative numbers</bookmark_value> <bookmark_value>number formats;colors for negative numbers</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>αρνητικοί αριθμοί</bookmark_value><bookmark_value>αριθμοί; επισήμανση αρνητικών αριθμών</bookmark_value><bookmark_value>επισήμανση; αρνητικοί αριθμοί</bookmark_value><bookmark_value>χρώματα; μορφές αριθμών</bookmark_value><bookmark_value>μορφές αριθμών; χρώματα</bookmark_value>"
+
+#. XwR9x
+#: cellstyle_minusvalue.xhp
+msgctxt ""
+"cellstyle_minusvalue.xhp\n"
+"hd_id3147434\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"cellstyle_minusvalue\"><link href=\"text/scalc/guide/cellstyle_minusvalue.xhp\" name=\"Highlighting Negative Numbers\">Highlighting Negative Numbers</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"cellstyle_minusvalue\"><link href=\"text/scalc/guide/cellstyle_minusvalue.xhp\" name=\"Επισήμανση αρνητικών αριθμών\">Επισήμανση αρνητικών αριθμών</link></variable>"
+
+#. YGxpk
+#: cellstyle_minusvalue.xhp
+msgctxt ""
+"cellstyle_minusvalue.xhp\n"
+"par_id3153878\n"
+"help.text"
+msgid "You can format cells with a number format that highlights negative numbers in red. Alternatively, you can define your own number format in which negative numbers are highlighted in other colors."
+msgstr "Μπορείτε να μορφοποιήσετε κελιά με μια μορφή αριθμού η οποία επισημαίνει τους αρνητικούς αριθμούς με κόκκινο χρώμα. Εναλλακτικά, μπορείτε να καθορίσετε την δική σας μορφή αριθμού, κατά την οποία οι αρνητικοί αριθμοί επισημαίνονται με άλλα χρώματα."
+
+#. ZFJHU
+#: cellstyle_minusvalue.xhp
+msgctxt ""
+"cellstyle_minusvalue.xhp\n"
+"par_id3155600\n"
+"help.text"
+msgid "Select the cells and choose <emph>Format - Cells</emph>."
+msgstr "Επιλέξτε τα κελιά και έπειτα την εντολή <emph>Μορφή - Κελιά</emph>."
+
+#. tYEZ3
+#: cellstyle_minusvalue.xhp
+msgctxt ""
+"cellstyle_minusvalue.xhp\n"
+"par_id3146969\n"
+"help.text"
+msgid "On the <emph>Numbers</emph> tab, select a number format and mark <emph>Negative numbers red</emph> check box. Click <emph>OK</emph>."
+msgstr "Στην καρτέλα <emph>Αριθμοί</emph>, επιλέξτε μια μορφή αριθμού όπως επίσης και το πλαίσιο ελέγχου <emph>Αρνητικοί με κόκκινο</emph>. Πατήστε <emph>Εντάξει</emph>."
+
+#. 23n86
+#: cellstyle_minusvalue.xhp
+msgctxt ""
+"cellstyle_minusvalue.xhp\n"
+"par_id3145640\n"
+"help.text"
+msgid "The cell number format is defined in two parts. The format for positive numbers and zero is defined in front of the semicolon; after the semicolon the formula for negative numbers is defined. You can change the code (RED) under <item type=\"menuitem\">Format code</item>. For example, instead of RED, enter <item type=\"literal\">YELLOW</item>. If the new code appears in the list after clicking the <item type=\"menuitem\">Add</item> icon, this is a valid entry."
+msgstr "Η μορφή αριθμού στο κελί προσδιορίζεται από δύο μέρη. Η μορφή για τους θετικούς αριθμούς και για το μηδέν προσδιορίζεται από το τμήμα μπροστά από το ερωτηματικό και μετά το ερωτηματικό είναι ο τύπος για τους αρνητικούς αριθμούς. Μπορείτε να αλλάξετε τον κωδικό χρώματος (RED) από το πεδίο <item type=\"menuitem\">Κωδικός μορφοποίησης</item>. Για παράδειγμα, αντί για RED, εισαγάγετε<item type=\"literal\">YELLOW</item>. Αν ο νέος κωδικός εμφανίζεται στον κατάλογο αφού πατήσετε στο εικονίδιο <item type=\"menuitem\">Προσθήκη</item>, τότε πρόκειται για έγκυρη καταχώριση."
+
+#. G5Dfz
+#: consolidate.xhp
+msgctxt ""
+"consolidate.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Consolidating Data"
+msgstr "Ενοποίηση δεδομένων"
+
+#. dEYi9
+#: consolidate.xhp
+msgctxt ""
+"consolidate.xhp\n"
+"bm_id3150791\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>consolidating data</bookmark_value> <bookmark_value>ranges; combining</bookmark_value> <bookmark_value>combining;cell ranges</bookmark_value> <bookmark_value>tables; combining</bookmark_value> <bookmark_value>data; merging cell ranges</bookmark_value> <bookmark_value>merging;data ranges</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ενοποίηση δεδομένων</bookmark_value><bookmark_value>περιοχές; συνδυασμός</bookmark_value><bookmark_value>συνδυασμός; περιοχές κελιών</bookmark_value><bookmark_value>πίνακες; συνδυασμός</bookmark_value><bookmark_value>δεδομένα; συγχώνευση περιοχών κελιών</bookmark_value><bookmark_value>συγχώνευση; περιοχές δεδομένων</bookmark_value>"
+
+#. aUBxc
+#: consolidate.xhp
+msgctxt ""
+"consolidate.xhp\n"
+"hd_id3150791\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"consolidate\"><link href=\"text/scalc/guide/consolidate.xhp\" name=\"Consolidating Data\">Consolidating Data</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"consolidate\"><link href=\"text/scalc/guide/consolidate.xhp\" name=\"Ενοποίηση δεδομένων\">Ενοποίηση δεδομένων</link></variable>"
+
+#. dcJqU
+#: consolidate.xhp
+msgctxt ""
+"consolidate.xhp\n"
+"par_id3153191\n"
+"help.text"
+msgid "During consolidation, the contents of the cells from several sheets will be combined in one place."
+msgstr "Κατά την ενοποίηση, τα περιεχόμενα των κελιών από διάφορα φύλλα μπορούν να συνδυαστούν σε μία θέση."
+
+#. GyvFB
+#: consolidate.xhp
+msgctxt ""
+"consolidate.xhp\n"
+"hd_id892056\n"
+"help.text"
+msgid "To Combine Cell Contents"
+msgstr "Για να συνδυάσετε περιεχόμενα κελιών"
+
+#. 4tD6G
+#: consolidate.xhp
+msgctxt ""
+"consolidate.xhp\n"
+"par_id3151073\n"
+"help.text"
+msgid "Open the document that contains the cell ranges to be consolidated."
+msgstr "Ανοίξτε το έγγραφο που περιέχει τις περιοχές προς ενοποίηση."
+
+#. 77VUk
+#: consolidate.xhp
+msgctxt ""
+"consolidate.xhp\n"
+"par_id3154513\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Data - Consolidate</item> to open the <emph>Consolidate</emph> dialog."
+msgstr "Επιλέξτε <item type=\"menuitem\">Δεδομένα - Ενοποίηση</item> για να ανοίξει το παράθυρο διαλόγου <emph>Ενοποίηση</emph>."
+
+#. hJHqN
+#: consolidate.xhp
+msgctxt ""
+"consolidate.xhp\n"
+"par_id3147345\n"
+"help.text"
+msgid "From the <emph>Source data area</emph> box select a source cell range to consolidate with other areas."
+msgstr "Από το πλαίσιο λίστας <emph>Περιοχή προέλευσης δεδομένων</emph>, επιλέξτε μια περιοχή ως αφετηρία για την ενοποίηση με άλλες περιοχές."
+
+#. CvGP2
+#: consolidate.xhp
+msgctxt ""
+"consolidate.xhp\n"
+"par_id3149209\n"
+"help.text"
+msgid "If the range is not named, click in the field next to the <emph>Source data area</emph>. A blinking text cursor appears. Type a reference for the first source data range or select the range with the mouse."
+msgstr "Αν δεν έχετε ονομάσει την περιοχή ακόμα, κάντε κλικ στο πεδίο δίπλα από το πλαίσιο λίστας <emph>Περιοχή προέλευσης δεδομένων</emph>. Θα εμφανιστεί ένας δρομέας που αναβοσβήνει. Πληκτρολογήστε μια παραπομπή για την πρώτη περιοχή προέλευσης δεδομένων ή επιλέξτε την περιοχή του φύλλου με το ποντίκι."
+
+#. zSGyD
+#: consolidate.xhp
+msgctxt ""
+"consolidate.xhp\n"
+"par_id3155529\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>Add</emph> to insert the selected range in the <emph>Consolidation areas</emph> field."
+msgstr "Πατήστε <emph>Προσθήκη</emph> για να εισαγάγετε την επιλεγμένη περιοχή στο πεδίο <emph>Περιοχές ενοποίησης</emph>."
+
+#. Fo56E
+#: consolidate.xhp
+msgctxt ""
+"consolidate.xhp\n"
+"par_id3153816\n"
+"help.text"
+msgid "Select additional ranges and click <emph>Add</emph> after each selection."
+msgstr "Επιλέξτε πρόσθετες περιοχές πατώντας στο κουμπί <emph>Προσθήκη</emph> μετά από κάθε επιλογή."
+
+#. 85CXx
+#: consolidate.xhp
+msgctxt ""
+"consolidate.xhp\n"
+"par_id3157983\n"
+"help.text"
+msgid "Specify where you want to display the result by selecting a target range from the <emph>Copy results to</emph> box."
+msgstr "Καθορίστε που θα θέλατε να εμφανιστεί το αποτέλεσμα, επιλέγοντας την περιοχή προορισμού από το πλαίσιο καταλόγου <emph>Αντιγραφή αποτελεσμάτων σε</emph>."
+
+#. UByCi
+#: consolidate.xhp
+msgctxt ""
+"consolidate.xhp\n"
+"par_id3150215\n"
+"help.text"
+msgid "If the target range is not named, click in the field next to <emph>Copy results to</emph> and enter the reference of the target range. Alternatively, you can select the range using the mouse or position the cursor in the top left cell of the target range."
+msgstr "Αν δεν έχετε ονομάσει την περιοχή προορισμού ακόμα, πατήστε στο πεδίο δίπλα από το πεδίο <emph>Αντιγραφή αποτελεσμάτων σε</emph> και πληκτρολογήστε την παραπομπή της περιοχής προορισμού. Εναλλακτικά, μπορείτε να επιλέξετε την περιοχή με το ποντίκι ή απλά να τοποθετήσετε το δρομέα στο άνω αριστερό κελί της περιοχής προορισμού."
+
+#. JvD9q
+#: consolidate.xhp
+msgctxt ""
+"consolidate.xhp\n"
+"par_id3153813\n"
+"help.text"
+msgid "Select a function from the <emph>Function</emph> box. The function specifies how the values of the consolidation ranges are linked. The \"Sum\" function is the default setting."
+msgstr "Επιλέξτε μια συνάρτηση από το πλαίσιο <emph>Συνάρτηση</emph>. Η συνάρτηση καθορίζει πώς συνδέονται οι τιμές των περιοχών ενοποίησης. Η συνάρτηση \"αθροίσματος\" είναι η προεπιλεγμένη ρύθμιση."
+
+#. Z3iG2
+#: consolidate.xhp
+msgctxt ""
+"consolidate.xhp\n"
+"par_id3149315\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>OK</emph> to consolidate the ranges."
+msgstr "Πατήστε <emph>Εντάξει</emph> για να ενοποιηθούν οι περιοχές."
+
+#. qbEFs
+#: consolidate.xhp
+msgctxt ""
+"consolidate.xhp\n"
+"par_idN107DE\n"
+"help.text"
+msgid "Additional Settings"
+msgstr "Πρόσθετες ρυθμίσεις"
+
+#. BSAXP
+#: consolidate.xhp
+msgctxt ""
+"consolidate.xhp\n"
+"par_id3147250\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>More</emph> in the <emph>Consolidate</emph> dialog to display additional settings:"
+msgstr "Πατήστε στο κουμπί <emph>Πρόσθετα</emph> στο παράθυρο διαλόγου <emph>Ενοποίηση</emph> για να εμφανιστούν οι πρόσθετες ρυθμίσεις:"
+
+#. DEEPq
+#: consolidate.xhp
+msgctxt ""
+"consolidate.xhp\n"
+"par_id3156400\n"
+"help.text"
+msgid "Select <emph>Link to source data</emph> to insert the formulas that generate the results in the target range, rather than the actual results. If you link the data, any values modified in the source range are automatically updated in the target range."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Σύνδεση με δεδομένα προέλευσης</emph> για να εισαγάγετε μόνο τους τύπους που δίνουν αποτελέσματα στην περιοχή προορισμού, αντί για τα πραγματικά αποτελέσματα. Αν συνδέσετε τα δεδομένα, όποιες τιμές τροποποιήθηκαν στην περιοχή προέλευσης ενημερώνονται αυτόματα στην περιοχή προορισμού."
+
+#. VJPHa
+#: consolidate.xhp
+msgctxt ""
+"consolidate.xhp\n"
+"par_id3150538\n"
+"help.text"
+msgid "The corresponding cell references in the target range are inserted in consecutive rows, which are automatically ordered and then hidden from view. Only the final result, based on the selected function, is displayed."
+msgstr "Οι αντίστοιχες παραπομπές κελιών στην περιοχή προορισμού εισάγονται σε συνεχείς γραμμές, οι οποίες διατάσσονται αυτόματα και στη συνέχεια αποκρύπτονται. Εμφανίζεται μόνο το τελικό αποτέλεσμα βάσει του επιλεγμένου κανόνα υπολογισμού."
+
+#. UubEm
+#: consolidate.xhp
+msgctxt ""
+"consolidate.xhp\n"
+"par_id3149945\n"
+"help.text"
+msgid "Under <emph>Consolidate by</emph>, select either <emph>Row labels</emph> or <emph>Column labels</emph> if the cells of the source data range are not to be consolidated corresponding to the identical position of the cell in the range, but instead according to a matching row label or column label."
+msgstr "Στην επιλογή <emph>Ενοποίηση ως προς</emph>, ενεργοποιήστε είτε την επιλογή <emph>Ετικέτες γραμμής</emph> είτε <emph>Ετικέτες στηλών</emph> αν τα κελιά στην περιοχή προέλευσης δεν πρέπει να ενοποιηθούν σύμφωνα με την πανομοιότυπη θέση του κελιού στην περιοχή αλλά, αντίθετα, σύμφωνα με την κεφαλίδα γραμμής ή στήλης που ταιριάζει."
+
+#. AEjpi
+#: consolidate.xhp
+msgctxt ""
+"consolidate.xhp\n"
+"par_id3157871\n"
+"help.text"
+msgid "To consolidate by row labels or column labels, the label must be contained in the selected source ranges."
+msgstr "Για να γίνει ενοποίηση κατά κεφαλίδες γραμμών ή στηλών, η ετικέτα θα πρέπει να περιέχεται στις επιλεγμένες περιοχές προέλευσης ή να περιληφθεί στην επιλογή με το ποντίκι."
+
+#. mQ3x2
+#: consolidate.xhp
+msgctxt ""
+"consolidate.xhp\n"
+"par_id3150478\n"
+"help.text"
+msgid "The text in the labels must be identical, so that rows or columns can be accurately matched. If the row or column label does not match any that exist in the target range, it will be appended as a new row or column."
+msgstr "Το κείμενο στις ετικέτες θα πρέπει να είναι πανομοιότυπο ώστε οι γραμμές ή οι στήλες να ταυτίζονται ακριβώς. Αν η ετικέτα γραμμής ή στήλης δεν ταιριάζει με καμία αντίστοιχη στην περιοχή προορισμού, θα προσαρτηθεί ως νέα γραμμή ή στήλη."
+
+#. UMqz7
+#: consolidate.xhp
+msgctxt ""
+"consolidate.xhp\n"
+"par_id3147468\n"
+"help.text"
+msgid "The data from the consolidation ranges and target range will be saved when you save the document. If you later open a document in which consolidation has been defined, this data will again be available."
+msgstr "Τα στοιχεία από τις περιοχές ενοποίησης και τις περιοχές προορισμού θα αποθηκευθούν όταν αποθηκεύσετε το έγγραφο. Αν ανοίξετε αργότερα ένα έγγραφο όπου έχει καθοριστεί ενοποίηση, αυτά τα δεδομένα θα είναι και πάλι διαθέσιμα."
+
+#. GGFhA
+#: consolidate.xhp
+msgctxt ""
+"consolidate.xhp\n"
+"par_id3153039\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/12070000.xhp\" name=\"Data - Consolidate\">Data - Consolidate</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12070000.xhp\" name=\"Δεδομένα - Ενοποίηση\">Δεδομένα - Ενοποίηση</link>"
+
+#. UNSjU
+#: csv_files.xhp
+msgctxt ""
+"csv_files.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Importing and Exporting CSV Files"
+msgstr "Εισαγωγή και εξαγωγή αρχείων CSV"
+
+#. wBHVA
+#: csv_files.xhp
+msgctxt ""
+"csv_files.xhp\n"
+"bm_id892361\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>number series import</bookmark_value><bookmark_value>data series import</bookmark_value><bookmark_value>exporting; tables as text</bookmark_value><bookmark_value>importing; tables as text</bookmark_value><bookmark_value>delimited values and files</bookmark_value><bookmark_value>comma separated files and values</bookmark_value><bookmark_value>text file import and export</bookmark_value><bookmark_value>csv files;importing and exporting</bookmark_value><bookmark_value>tables; importing/exporting as text</bookmark_value><bookmark_value>text documents; importing to spreadsheets</bookmark_value><bookmark_value>opening;text csv files</bookmark_value><bookmark_value>saving;as text csv</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>εισαγωγή σειράς αριθμών</bookmark_value><bookmark_value>εισαγωγή σειράς δεδομένων</bookmark_value><bookmark_value>εξαγωγή; πίνακες ως κείμενο</bookmark_value><bookmark_value>εισαγωγή; πίνακες ως κείμενο</bookmark_value><bookmark_value>οριοθετημένες τιμές και αρχεία</bookmark_value><bookmark_value>αρχεία και τιμές διαχωρισμένες με κόμμα</bookmark_value><bookmark_value>εισαγωγή και εξαγωγή αρχείου κειμένου</bookmark_value><bookmark_value>αρχεία csv;εισαγωγή και εξαγωγή</bookmark_value><bookmark_value>πίνακες; εισαγωγή/εξαγωγή ως κείμενο</bookmark_value><bookmark_value>έγγραφα κειμένου; εισαγωγή σε υπολογιστικά φύλλα</bookmark_value><bookmark_value>άνοιγμα;αρχεία csv κειμένου</bookmark_value><bookmark_value>αποθήκευση;ως κείμενο csv</bookmark_value>"
+
+#. JZMzq
+#: csv_files.xhp
+msgctxt ""
+"csv_files.xhp\n"
+"par_idN10862\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"csv_files\"><link href=\"text/scalc/guide/csv_files.xhp\">Opening and Saving Text CSV Files</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"csv_files\"><link href=\"text/scalc/guide/csv_files.xhp\">Άνοιγμα και αποθήκευση αρχείων κειμένου CSV </link></variable>"
+
+#. e4NjR
+#: csv_files.xhp
+msgctxt ""
+"csv_files.xhp\n"
+"par_idN10880\n"
+"help.text"
+msgid "Comma Separated Values (CSV) is a text file format that you can use to exchange data from a database or a spreadsheet between applications. Each line in a Text CSV file represents a record in the database, or a row in a spreadsheet. Each field in a database record or cell in a spreadsheet row is usually separated by a comma. However, you can use other characters to delimit a field, such as a tabulator character."
+msgstr "Οι χωρισμένες με κόμμα τιμές (CSV) είναι μια μορφή αρχείου κειμένου που μπορείτε να χρησιμοποιήσετε για την μεταφορά δεδομένων από μια βάση δεδομένων ή ένα υπολογιστικό φύλλο μεταξύ εφαρμογών. Κάθε γραμμή σε ένα αρχείο κειμένου CSV αναπαριστά μια εγγραφή στη βάση δεδομένων, ή μια γραμμή σε ένα υπολογιστικό φύλλο. Κάθε πεδίο σε μια καταγραφή βάσης δεδομένων ή κελί σε μια γραμμή ενός υπολογιστικού φύλλου χωρίζεται συνήθως από ένα κόμμα. Ωστόσο, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε άλλους χαρακτήρες για να χωρίσετε ένα πεδίο, όπως έναν χαρακτήρα στηλοθέτη."
+
+#. TG3zV
+#: csv_files.xhp
+msgctxt ""
+"csv_files.xhp\n"
+"par_idN10886\n"
+"help.text"
+msgid "If the field or cell contains a comma, the field or cell <emph>must</emph> be enclosed by single quotes (') or double quotes (\")."
+msgstr "Αν το πεδίο ή κελί περιέχει κόμμα, το πεδίο ή το κελί <emph>πρέπει</emph> να μπει μέσα σε μονά εισαγωγικά (') ή σε διπλά εισαγωγικά (\")."
+
+#. dUgWo
+#: csv_files.xhp
+msgctxt ""
+"csv_files.xhp\n"
+"par_idN10890\n"
+"help.text"
+msgid "To Open a Text CSV File in Calc"
+msgstr "Για να ανοίξετε ένα αρχείο κειμένου CSV με το Calc"
+
+#. LYnP5
+#: csv_files.xhp
+msgctxt ""
+"csv_files.xhp\n"
+"par_idN10897\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <item type=\"menuitem\">File - Open</item>."
+msgstr "Επιλέξτε <item type=\"menuitem\">Αρχείο - Άνοιγμα</item>."
+
+#. UgyWE
+#: csv_files.xhp
+msgctxt ""
+"csv_files.xhp\n"
+"par_idN1089F\n"
+"help.text"
+msgid "Locate the CSV file that you want to open."
+msgstr "Βρείτε το αρχείο CSV που θέλετε να ανοίξετε."
+
+#. SqwSh
+#: csv_files.xhp
+msgctxt ""
+"csv_files.xhp\n"
+"par_idN108A2\n"
+"help.text"
+msgid "If the file has a *.csv extension, select the file."
+msgstr "Εάν το αρχείο έχει επέκταση *.csv , επιλέξτε το."
+
+#. DQq7Q
+#: csv_files.xhp
+msgctxt ""
+"csv_files.xhp\n"
+"par_idN108A5\n"
+"help.text"
+msgid "If the CSV file has another extension, select the file, and then select \"Text CSV\" in the <emph>Filter</emph> box"
+msgstr "Εάν το αρχείο CSV έχει μια άλλη επέκταση, επιλέξτε το αρχείο και έπειτα επιλέξτε \"Text CSV\" στο πλαίσιο <emph>Φίλτρο</emph>"
+
+#. FEBAD
+#: csv_files.xhp
+msgctxt ""
+"csv_files.xhp\n"
+"par_idN1082D\n"
+"help.text"
+msgid "Click <item type=\"menuitem\">Open</item>."
+msgstr "Πατήστε <item type=\"menuitem\">Άνοιγμα</item>."
+
+#. rUWLQ
+#: csv_files.xhp
+msgctxt ""
+"csv_files.xhp\n"
+"par_idN10834\n"
+"help.text"
+msgid "The <item type=\"menuitem\">Text Import</item> dialog opens."
+msgstr "Ο διάλογος <item type=\"menuitem\">Εισαγωγή κειμένου</item> εμφανίζεται."
+
+#. uc87k
+#: csv_files.xhp
+msgctxt ""
+"csv_files.xhp\n"
+"par_idN108B1\n"
+"help.text"
+msgid "Specify the options to divide the text in the file into columns."
+msgstr "Ορίστε τις επιλογές για χωρισμό του κειμένου στο αρχείο σε στήλες."
+
+#. azv5J
+#: csv_files.xhp
+msgctxt ""
+"csv_files.xhp\n"
+"par_idN108BB\n"
+"help.text"
+msgid "You can preview the layout of the imported data at the bottom of the <item type=\"menuitem\">Text Import</item> dialog."
+msgstr "Μπορείτε να δείτε σε προεπισκόπηση, στο κάτω μέρος του παραθύρου διαλόγου <item type=\"menuitem\">Εισαγωγή κειμένου</item>, την διάταξη των δεδομένων που πρόκειται να εισάγετε."
+
+#. UjzC5
+#: csv_files.xhp
+msgctxt ""
+"csv_files.xhp\n"
+"par_id8444166\n"
+"help.text"
+msgid "Right-click a column in the preview to set the format or to hide the column."
+msgstr "Δεξιοπατήστε σε μια στήλη στην προεπισκόπηση για να καθορίσετε τη μορφή ή την απόκρυψη της στήλης."
+
+#. SAMDV
+#: csv_files.xhp
+msgctxt ""
+"csv_files.xhp\n"
+"par_idN108E2\n"
+"help.text"
+msgid "Check the text delimiter box that matches the character used as text delimiter in the file. In case of an unlisted delimiter, type the character into the input box."
+msgstr "Ελέγξτε αν το αρχείο CSV χρησιμοποιεί κάποιον χαρακτήρα οριοθέτησης κειμένου. Σε περίπτωση μη καταχωρισμένου οριοθέτη, πληκτρολογήστε τον χαρακτήρα στο πεδίο εισαγωγής."
+
+#. Ztzey
+#: csv_files.xhp
+msgctxt ""
+"csv_files.xhp\n"
+"par_idN108C5\n"
+"help.text"
+msgid "Click <item type=\"menuitem\">OK</item>."
+msgstr "Πατήστε <item type=\"menuitem\">Εντάξει</item>."
+
+#. QTrWA
+#: csv_files.xhp
+msgctxt ""
+"csv_files.xhp\n"
+"par_idN108FA\n"
+"help.text"
+msgid "To Save a Sheet as a Text CSV File"
+msgstr "Αποθήκευση ενός φύλλου ως αρχείο κειμένου CSV"
+
+#. pyPuY
+#: csv_files.xhp
+msgctxt ""
+"csv_files.xhp\n"
+"par_idN106FC\n"
+"help.text"
+msgid "When you export a spreadsheet to CSV format, only the data on the current sheet is saved. All other information, including formulas and formatting, is lost."
+msgstr "Όταν εξάγετε ένα υπολογιστικό φύλλο σε μορφή CSV, αποθηκεύονται μόνο τα δεδομένα του τρέχοντος φύλλου. Όλες οι άλλες πληροφορίες, συμπεριλαμβανομένων των τύπων και της μορφοποίησης, χάνονται."
+
+#. AyeuD
+#: csv_files.xhp
+msgctxt ""
+"csv_files.xhp\n"
+"par_idN10901\n"
+"help.text"
+msgid "Open the Calc sheet that you want to save as a Text CSV file."
+msgstr "Ανοίξτε το υπολογιστικό φύλλο που θέλετε να σώσετε ως αρχείο κειμένου CSV."
+
+#. SG978
+#: csv_files.xhp
+msgctxt ""
+"csv_files.xhp\n"
+"par_idN107AF\n"
+"help.text"
+msgid "Only the current sheet can be exported."
+msgstr "Μόνο το τρέχον φύλλο μπορεί να εξαχθεί."
+
+#. qznpi
+#: csv_files.xhp
+msgctxt ""
+"csv_files.xhp\n"
+"par_idN10905\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <item type=\"menuitem\">File - Save as</item>."
+msgstr "Επιλέξτε <item type=\"menuitem\">Αρχείο - Αποθήκευση ως</item>."
+
+#. 3y6rF
+#: csv_files.xhp
+msgctxt ""
+"csv_files.xhp\n"
+"par_idN10915\n"
+"help.text"
+msgid "In the <item type=\"menuitem\">File name</item> box, enter a name for the file."
+msgstr "Στο πλαίσιο <item type=\"menuitem\">Όνομα αρχείου</item>, εισάγετε ένα όνομα για το αρχείο."
+
+#. EDhEz
+#: csv_files.xhp
+msgctxt ""
+"csv_files.xhp\n"
+"par_idN1090D\n"
+"help.text"
+msgid "In the <emph>Filter</emph> box, select \"Text CSV\"."
+msgstr "Στο πλαίσιο <emph>Φίλτρο</emph>, επιλέξτε \"Κείμενο CSV\"."
+
+#. 2JC8V
+#: csv_files.xhp
+msgctxt ""
+"csv_files.xhp\n"
+"par_idN107DD\n"
+"help.text"
+msgid "(Optional) Set the field options for the Text CSV file."
+msgstr "(Προαιρετικό) Ρυθμίστε τις επιλογές πεδίου για το αρχείο κειμένου CSV."
+
+#. 6KsfG
+#: csv_files.xhp
+msgctxt ""
+"csv_files.xhp\n"
+"par_idN1091C\n"
+"help.text"
+msgid "Select <item type=\"menuitem\">Edit filter settings</item>."
+msgstr "Επιλέξτε <item type=\"menuitem\">Επεξεργασία ρυθμίσεων φίλτρου</item>."
+
+#. VXtFE
+#: csv_files.xhp
+msgctxt ""
+"csv_files.xhp\n"
+"par_idN107ED\n"
+"help.text"
+msgid "In the <item type=\"menuitem\">Export of text files</item> dialog, select the options that you want."
+msgstr "Στον διάλογο <item type=\"menuitem\">Εξαγωγή αρχείων κειμένου</item>, επιλέξτε τις ρυθμίσεις που θέλετε."
+
+#. HFtDt
+#: csv_files.xhp
+msgctxt ""
+"csv_files.xhp\n"
+"par_idN107F4\n"
+"help.text"
+msgid "Click <item type=\"menuitem\">OK</item>."
+msgstr "Πατήστε <item type=\"menuitem\">Εντάξει</item>."
+
+#. zCCwW
+#: csv_files.xhp
+msgctxt ""
+"csv_files.xhp\n"
+"par_idN107FC\n"
+"help.text"
+msgid "Click <item type=\"menuitem\">Save</item>."
+msgstr "Πατήστε <item type=\"menuitem\">Αποθήκευση</item>."
+
+#. U6QRD
+#: csv_files.xhp
+msgctxt ""
+"csv_files.xhp\n"
+"par_id3153487\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060100.xhp\" name=\"Spreadsheet - View\">%PRODUCTNAME Calc - View</link>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</caseinline><defaultinline>Εργαλεία - Επιλογές</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060100.xhp\" name=\"Λογιστικό φύλλο - Προβολή\">%PRODUCTNAME Calc - Προβολή</link>"
+
+#. W3bT3
+#: csv_files.xhp
+msgctxt ""
+"csv_files.xhp\n"
+"par_id3153008\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/00/00000207.xhp\" name=\"Export text files\">Export text files</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000207.xhp\" name=\"Εξαγωγή αρχείων κειμένου\">Εξαγωγή αρχείων κειμένου</link>"
+
+#. jADCM
+#: csv_files.xhp
+msgctxt ""
+"csv_files.xhp\n"
+"par_id3155595\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/00/00000208.xhp\" name=\"Import text files\">Import text files</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000208.xhp\" name=\"Εισαγωγή αρχείων κειμένου\">Εισαγωγή αρχείων κειμένου</link>"
+
+#. ounFQ
+#: csv_formula.xhp
+msgctxt ""
+"csv_formula.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Importing and Exporting Text Files"
+msgstr "Εισαγωγή και εξαγωγή αρχείων κειμένου"
+
+#. AzAKW
+#: csv_formula.xhp
+msgctxt ""
+"csv_formula.xhp\n"
+"bm_id3153726\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>csv files;formulas</bookmark_value> <bookmark_value>formulas; importing/exporting as csv files</bookmark_value> <bookmark_value>exporting;formulas as csv files</bookmark_value> <bookmark_value>importing;csv files with formulas</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>αρχεία csv; τύποι</bookmark_value><bookmark_value>τύποι; εισαγωγή/εξαγωγή ως αρχεία csv</bookmark_value><bookmark_value>εξαγωγή;τύποι ως αρχεία csv</bookmark_value><bookmark_value>εισαγωγή;αρχεία csv με τύπους</bookmark_value>"
+
+#. DfYsZ
+#: csv_formula.xhp
+msgctxt ""
+"csv_formula.xhp\n"
+"hd_id3153726\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"csv_formula\"><link href=\"text/scalc/guide/csv_formula.xhp\" name=\"Importing and Exporting Text Files\">Importing and Exporting CSV Text Files with Formulas</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"csv_formula\"><link href=\"text/scalc/guide/csv_formula.xhp\" name=\"Εισαγωγή και εξαγωγή αρχείων κειμένου\">Εισαγωγή και εξαγωγή αρχείων κειμένου CSV με τύπους</link></variable>"
+
+#. 7kmDr
+#: csv_formula.xhp
+msgctxt ""
+"csv_formula.xhp\n"
+"par_id3149402\n"
+"help.text"
+msgid "Comma separated values (CSV) files are text files that contain the cell contents of a single sheet. Commas, semicolons, or other characters can be used as the field delimiters between the cells. Text strings are put in quotation marks, numbers are written without quotation marks."
+msgstr "Τα αρχεία (CSV) είναι αρχεία κειμένου, με τα περιεχόμενα των κελιών ενός μόνου φύλλου. Μπορούν να χρησιμοποιηθούν, ως οριοθέτες μεταξύ των κελιών, το κόμμα, το ; ή κάποιος άλλος χαρακτήρας. Το κείμενο τοποθετείται εντός εισαγωγικών, ενώ οι αριθμοί εισάγονται απευθείας χωρίς εισαγωγικά."
+
+#. 5E4aN
+#: csv_formula.xhp
+msgctxt ""
+"csv_formula.xhp\n"
+"hd_id3150715\n"
+"help.text"
+msgid "To Import a CSV File"
+msgstr "Εισαγωγή αρχείου CSV"
+
+#. iNsCc
+#: csv_formula.xhp
+msgctxt ""
+"csv_formula.xhp\n"
+"par_id3153709\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>File - Open</emph>."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Αρχείο - Άνοιγμα</emph>."
+
+#. iPsQg
+#: csv_formula.xhp
+msgctxt ""
+"csv_formula.xhp\n"
+"par_id3155445\n"
+"help.text"
+msgid "In the <emph>File type</emph> field, select the format \"Text CSV\". Select the file and click <emph>Open</emph>. When a file has the .csv extension, the file type is automatically recognized."
+msgstr "Στο πεδίο <emph>Τύπος αρχείου</emph>, επιλέξτε τη μορφή \"Κείμενο CSV\". Επιλέξτε το αρχείο και πατήστε στην επιλογή <emph>Άνοιγμα</emph>. Όταν ένα αρχείο έχει την επέκταση .csv, ο τύπος του αρχείου αναγνωρίζεται αυτόματα."
+
+#. U4nRf
+#: csv_formula.xhp
+msgctxt ""
+"csv_formula.xhp\n"
+"par_id3149565\n"
+"help.text"
+msgid "You will see the <item type=\"menuitem\">Text Import</item> dialog. Click <item type=\"menuitem\">OK</item>."
+msgstr "Θα εμφανιστεί το παράθυρο διαλόγου <item type=\"menuitem\">Εισαγωγή κειμένου</item>. Πατήστε <item type=\"menuitem\">Εντάξει</item>."
+
+#. adhCg
+#: csv_formula.xhp
+msgctxt ""
+"csv_formula.xhp\n"
+"par_id3149255\n"
+"help.text"
+msgid "If the csv file contains formulas, but you want to import the results of those formulas, then choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - View</emph> and clear the <emph>Formulas</emph> check box."
+msgstr "Εάν το αρχείο csv περιέχει τύπους, αλλά θέλετε να εισάγετε τα αποτελέσματα αυτών των τύπων, τότε επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Προβολή</emph> και καθαρίστε το πλαίσιο ελέγχου <emph>Τύποι</emph>."
+
+#. JTAdg
+#: csv_formula.xhp
+msgctxt ""
+"csv_formula.xhp\n"
+"hd_id3154022\n"
+"help.text"
+msgid "To Export Formulas and Values as CSV Files"
+msgstr "Εξαγωγή τύπων και τιμών ως αρχείων CSV"
+
+#. fWwZt
+#: csv_formula.xhp
+msgctxt ""
+"csv_formula.xhp\n"
+"par_id3150342\n"
+"help.text"
+msgid "Click the sheet to be written as a csv file."
+msgstr "Μεταβείτε στον πίνακα που πρόκειται να εγγραφεί ως αρχείο csv."
+
+#. nJJjE
+#: csv_formula.xhp
+msgctxt ""
+"csv_formula.xhp\n"
+"par_id3166423\n"
+"help.text"
+msgid "If you want to export the formulas as formulas, for example, in the form =SUM(A1:B5), proceed as follows:"
+msgstr "Αν θέλετε να εξαγάγετε τους τύπους ως τύπους, δηλ. στη μορφή =SUM(A1:B5), κάντε τα ακόλουθα:"
+
+#. S9LAC
+#: csv_formula.xhp
+msgctxt ""
+"csv_formula.xhp\n"
+"par_id3155111\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - View</emph>."
+msgstr "Επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Προβολή</emph>."
+
+#. 4oXKB
+#: csv_formula.xhp
+msgctxt ""
+"csv_formula.xhp\n"
+"par_id3150200\n"
+"help.text"
+msgid "Under <emph>Display</emph>, mark the <emph>Formulas</emph> check box. Click <emph>OK</emph>."
+msgstr "Στην επιλογή <emph>Εμφάνιση</emph>, επιλέξτε το πλαίσιο ελέγχου <emph>Τύποι</emph>. Πατήστε <emph>Εντάξει</emph>."
+
+#. iwN9i
+#: csv_formula.xhp
+msgctxt ""
+"csv_formula.xhp\n"
+"par_id3154484\n"
+"help.text"
+msgid "If you want to export the calculation results instead of the formulas, do not mark <emph>Formulas</emph>."
+msgstr "Αν αντί για τους τύπους θέλετε να εξαγάγετε τα αποτελέσματα των υπολογισμών, μην επιλέξετε το πλαίσιο ελέγχου <emph>Τύποι</emph>."
+
+#. a5ChK
+#: csv_formula.xhp
+msgctxt ""
+"csv_formula.xhp\n"
+"par_id3148702\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>File - Save as</emph>. You will see the <emph>Save as</emph> dialog."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Αρχείο - Αποθήκευσης ως</emph>. Θα εμφανιστεί το παράθυρο διαλόγου <emph>Αποθήκευση ως</emph>."
+
+#. wc7Fy
+#: csv_formula.xhp
+msgctxt ""
+"csv_formula.xhp\n"
+"par_id3153912\n"
+"help.text"
+msgid "In the <item type=\"menuitem\">File type</item> field select the format \"Text CSV\"."
+msgstr "Στο πεδίο <item type=\"menuitem\">Τύπος αρχείου</item> επιλέξτε τη μορφή \"Κείμενο CSV\"."
+
+#. jFEFh
+#: csv_formula.xhp
+msgctxt ""
+"csv_formula.xhp\n"
+"par_id3157978\n"
+"help.text"
+msgid "Enter a name and click <emph>Save</emph>."
+msgstr "Πληκτρολογήστε ένα όνομα και πατήστε <emph>Αποθήκευση</emph>."
+
+#. Z69Sc
+#: csv_formula.xhp
+msgctxt ""
+"csv_formula.xhp\n"
+"par_id3152869\n"
+"help.text"
+msgid "From the <emph>Export of text files</emph> dialog that appears, select the character set and the field and text delimiters for the data to be exported, and confirm with <emph>OK</emph>."
+msgstr "Από το παράθυρο διαλόγου <emph>Εξαγωγή κειμένου</emph> που εμφανίζεται, επιλέξτε την κωδικοποίηση χαρακτήρων και τους οριοθέτες πεδίου και κειμένου για τα δεδομένα που πρόκειται να εξαγάγετε και στη συνέχεια επιβεβαιώστε την επιλογή σας με το κουμπί <emph>Εντάξει</emph>."
+
+#. yPP3a
+#: csv_formula.xhp
+msgctxt ""
+"csv_formula.xhp\n"
+"par_id3150050\n"
+"help.text"
+msgid "If necessary, after you have saved, clear the <emph>Formulas</emph> check box to see the calculated results in the table again."
+msgstr "Αν είναι απαραίτητο, αφού αποθηκεύσετε το έγγραφο, καταργήστε την επιλογή <emph>Τύποι</emph> για να δείτε πάλι τα υπολογισμένα αποτελέσματα στον πίνακα."
+
+#. D9voD
+#: csv_formula.xhp
+msgctxt ""
+"csv_formula.xhp\n"
+"par_id3153487\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060100.xhp\" name=\"Spreadsheet - View\">%PRODUCTNAME Calc - View</link>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</caseinline><defaultinline>Εργαλεία - Επιλογές</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060100.xhp\" name=\"Λογιστικό φύλλο - Προβολή\">%PRODUCTNAME Calc - Προβολή</link>"
+
+#. iGg7e
+#: csv_formula.xhp
+msgctxt ""
+"csv_formula.xhp\n"
+"par_id3153008\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/00/00000207.xhp\" name=\"Export text files\">Export text files</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000207.xhp\" name=\"Εξαγωγή αρχείων κειμένου\">Εξαγωγή αρχείων κειμένου</link>"
+
+#. X5Eoo
+#: csv_formula.xhp
+msgctxt ""
+"csv_formula.xhp\n"
+"par_id3155595\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/00/00000208.xhp\" name=\"Import text files\">Import text files</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000208.xhp\" name=\"Εισαγωγή αρχείων κειμένου\">Εισαγωγή αρχείων κειμένου</link>"
+
+#. s2isa
+#: currency_format.xhp
+msgctxt ""
+"currency_format.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Cells in Currency Format"
+msgstr "Κελιά σε νομισματική μορφή"
+
+#. XgZWi
+#: currency_format.xhp
+msgctxt ""
+"currency_format.xhp\n"
+"bm_id3156329\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>currency formats; spreadsheets</bookmark_value><bookmark_value>cells; currency formats</bookmark_value><bookmark_value>international currency formats</bookmark_value><bookmark_value>formats; currency formats in cells</bookmark_value><bookmark_value>currencies; default currencies</bookmark_value><bookmark_value>defaults;currency formats</bookmark_value><bookmark_value>changing;currency formats</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>μορφοποιήσεις νομισμάτων; υπολογιστικά φύλλα</bookmark_value><bookmark_value>κελιά; μορφοποιήσεις νομισμάτων</bookmark_value><bookmark_value>διεθνείς μορφοποιήσεις νομισμάτων</bookmark_value><bookmark_value>μορφοποιήσεις; μορφοποιήσεις νομισμάτων σε κελιά</bookmark_value><bookmark_value>νομίσματα; προεπιλεγμένα νομίσματα </bookmark_value><bookmark_value>προεπιλεγμένα νομίσματα; τοπικές ρυθμίσεις</bookmark_value><bookmark_value>τροποποίηση; μορφοποιήσεις νομισμάτων</bookmark_value>"
+
+#. GUpzE
+#: currency_format.xhp
+msgctxt ""
+"currency_format.xhp\n"
+"hd_id3156329\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"currency_format\"><link href=\"text/scalc/guide/currency_format.xhp\" name=\"Cells in Currency Format\">Cells in Currency Format</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"currency_format\"><link href=\"text/scalc/guide/currency_format.xhp\" name=\"Κελιά σε νομισματική μορφή\">Κελιά σε νομισματική μορφή</link></variable>"
+
+#. Tq9vD
+#: currency_format.xhp
+msgctxt ""
+"currency_format.xhp\n"
+"par_id3153968\n"
+"help.text"
+msgid "In <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc you can give numbers any currency format. When you click the <item type=\"menuitem\">Currency</item> icon <image id=\"img_id3150791\" src=\"cmd/sc_currencyfield.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3150791\">Icon</alt></image> in the <item type=\"menuitem\">Formatting</item> bar to format a number, the cell is given the default currency format set under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - Language Settings - Languages</item>."
+msgstr "Στο <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc μπορείτε να δώσετε αριθμούς οποιασδήποτε νομισματικής μορφής. Πατώντας το εικονίδιο <item type=\"menuitem\">Νόμισμα</item><image id=\"img_id3150791\" src=\"cmd/sc_currencyfield.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3150791\">Εικονίδιο</alt></image> στη γραμμή <item type=\"menuitem\">Μορφοποίηση</item> για να μορφοποιήσετε έναν αριθμό, το κελί δίνεται στην προεπιλεγμένη νομισματική μορφή που ορίζεται στο <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Εργαλεία - Επιλογές</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - Ρυθμίσεις γλώσσας - Γλώσσες</item>."
+
+#. UWxwb
+#: currency_format.xhp
+msgctxt ""
+"currency_format.xhp\n"
+"par_id3150010\n"
+"help.text"
+msgid "Exchanging of <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc documents can lead to misunderstandings, if your <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc document is loaded by a user who uses a different default currency format."
+msgstr "Η ανταλλαγή εγγράφων του <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc θα μπορούσε να οδηγήσει σε παρεξηγήσεις, αν το δικό σας έγγραφο Calc <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> φορτώνεται από κάποιον χρήστη που χρησιμοποιεί μια διαφορετική προεπιλεγμένη νομισματική μορφή."
+
+#. 7Kq8i
+#: currency_format.xhp
+msgctxt ""
+"currency_format.xhp\n"
+"par_id3156442\n"
+"help.text"
+msgid "In <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc you can define that a number that you have formatted as \"1,234.50 €\", still remains in euros in another country and does not become dollars."
+msgstr "Στο <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc μπορείτε να καθορίσετε ότι κάποιος αριθμός που έχετε μορφοποιήσει ως \"1,234.50 €\", θα παραμείνει σε ευρώ σε μια άλλη χώρα και δεν θα μετατραπεί, για παράδειγμα, σε δολάρια."
+
+#. fBUBn
+#: currency_format.xhp
+msgctxt ""
+"currency_format.xhp\n"
+"par_id3151075\n"
+"help.text"
+msgid "You can change the currency format in the <item type=\"menuitem\">Format Cells</item> dialog (choose <item type=\"menuitem\">Format - Cells - Numbers</item> tab) by two country settings. In the <item type=\"menuitem\">Language</item> combo box select the basic setting for decimal and thousands separators. In the <item type=\"menuitem\">Format</item> list box you can select the currency symbol and its position."
+msgstr "Μπορείτε να επηρεάσετε τη νομισματική μορφή στο παράθυρο διαλόγου <item type=\"menuitem\">Μορφή κελιών</item> (Επιλέξτε την καρτέλα <item type=\"menuitem\">Μορφή - Κελιά - Αριθμοί </item>) για δύο τοπικές ρυθμίσεις. Στο σύνθετο πλαίσιο <item type=\"menuitem\">Γλώσσα</item> επιλέξτε τη βασική ρύθμιση για την υποδιαστολή και το διαχωριστικό χιλιάδων. Στη πλαίσιο καταλόγου <item type=\"menuitem\">Μορφή</item>επιλέξτε το νομισματικό σύμβολο και τη θέση του."
+
+#. 7b98J
+#: currency_format.xhp
+msgctxt ""
+"currency_format.xhp\n"
+"par_id3150749\n"
+"help.text"
+msgid "For example, if the language is set to \"Default\" and you are using a german locale setting, the currency format will be \"1.234,00 €\". A point is used before the thousand digits and a comma before the decimal places. If you now select the subordinate currency format \"$ English (US)\" from the <item type=\"menuitem\">Format</item> list box , you will get the following format: \"$ 1.234,00\". As you can see, the separators have remained the same. Only the currency symbol has been changed and converted, but the underlying format of the notation remains the same as in the locale setting."
+msgstr "Αν, για παράδειγμα, η γλώσσα έχει καθοριστεί ως \"Προεπιλογή\" και χρησιμοποιείτε τη γερμανική τοπική ρύθμιση, η νομισματική μορφή θα είναι \"1.234,00 €\". Για το διαχωριστικό χιλιάδων χρησιμοποιείται μια τελεία πριν τα ψηφία χιλιάδων και κόμμα πριν τα δεκαδικά ψηφία. Αν τώρα επιλέξετε την υποκείμενη μορφή νομίσματος \"$ αγγλικά (ΗΠΑ)\" από το πλαίσιο καταλόγου <item type=\"menuitem\">Μορφή</item>, θα πάρετε την ακόλουθη μορφή \"$ 1.234,00\". Όπως μπορείτε να δείτε, τα διαχωριστικά έχουν παραμείνει ίδια. Άλλαξε και τροποποιήθηκε μόνο το νομισματικό σύμβολο, αλλά η υποκείμενη μορφοποίηση της σημειογραφίας παραμένει όπως έχει καθοριστεί στις τοπικές ρυθμίσεις."
+
+#. MNnnJ
+#: currency_format.xhp
+msgctxt ""
+"currency_format.xhp\n"
+"par_id3145640\n"
+"help.text"
+msgid "If, under <item type=\"menuitem\">Language</item>, you convert the cells to \"English (US)\", the English-language locale setting is also transferred and the default currency format is now \"$ 1,234.00\"."
+msgstr "Αν στο πεδίο <item type=\"menuitem\">Γλώσσα</item>,τροποποιήσετε από την αρχή τα κελιά στη μορφή \"Αγγλικά (ΗΠΑ)\", μεταφέρεται επίσης και η τοπική ρύθμιση της αγγλικής γλώσσας και η προεπιλεγμένη νομισματική μορφή θα είναι τώρα \"$ 1,234.00\"."
+
+#. CzbsK
+#: currency_format.xhp
+msgctxt ""
+"currency_format.xhp\n"
+"par_id3154255\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Format - Cells - Numbers\">Format - Cells - Numbers</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Μορφή - Κελιά - Αριθμοί\">Μορφή - Κελιά - Αριθμοί</link>"
+
+#. QoTwd
+#: database_define.xhp
+msgctxt ""
+"database_define.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Defining Database Ranges"
+msgstr "Καθορισμός περιοχών βάσης δεδομένων"
+
+#. vjEu6
+#: database_define.xhp
+msgctxt ""
+"database_define.xhp\n"
+"bm_id3154758\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>tables; database ranges</bookmark_value> <bookmark_value>database ranges; defining</bookmark_value> <bookmark_value>ranges; defining database ranges</bookmark_value> <bookmark_value>defining;database ranges</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>πίνακες; περιοχές βάσης δεδομένων</bookmark_value><bookmark_value>περιοχές βάσης δεδομένων, ορισμός</bookmark_value><bookmark_value>περιοχές; ορισμός περιοχών βάσης δεδομένων </bookmark_value><bookmark_value>ορισμός; περιοχές βάσης δεδομένων</bookmark_value>"
+
+#. bCxRx
+#: database_define.xhp
+msgctxt ""
+"database_define.xhp\n"
+"hd_id3154758\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"database_define\"><link href=\"text/scalc/guide/database_define.xhp\" name=\"Defining Database Ranges\">Defining a Database Range</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"database_define\"><link href=\"text/scalc/guide/database_define.xhp\" name=\"Καθορισμός περιοχών βάσης δεδομένων\">Καθορισμός περιοχών βάσης δεδομένων</link></variable>"
+
+#. 4BdV5
+#: database_define.xhp
+msgctxt ""
+"database_define.xhp\n"
+"par_id3153768\n"
+"help.text"
+msgid "You can define a range of cells in a spreadsheet to use as a database. Each row in this database range corresponds to a database record and each cell in a row corresponds to a database field. You can sort, group, search, and perform calculations on the range as you would in a database."
+msgstr "Μπορείτε να ορίσετε μια περιοχή κελιών κάποιου υπολογιστικού φύλλου ως βάση δεδομένων. Κάθε γραμμή σε αυτή την βάση δεδομένων αντιστοιχεί σε μια εγγραφή βάσης δεδομένων και κάθε κελί γραμμής αντιστοιχεί σε ένα πεδίο βάσης δεδομένων. Μπορείτε να ταξινομήσετε, να ομαδοποιήσετε, να αναζητήσετε και να εκτελέσετε υπολογισμούς στην περιοχή αυτή όπως θα κάνατε και σε μια βάση δεδομένων."
+
+#. YkmRD
+#: database_define.xhp
+msgctxt ""
+"database_define.xhp\n"
+"par_id3145801\n"
+"help.text"
+msgid "You can only edit and access a database range in the spreadsheet that contains the range. You cannot access the database range in the %PRODUCTNAME Data Sources view."
+msgstr "Μια περιοχή βάσης δεδομένων ενός υπολογιστικού φύλλου μπορείτε μόνο να την επεξεργαστείτε και να την προσπελάσετε. Δεν μπορείτε να προσπελάσετε την περιοχή βάσης δεδομένων σε προβολή προέλευσης δεδομένων %PRODUCTNAME."
+
+#. 7A9DZ
+#: database_define.xhp
+msgctxt ""
+"database_define.xhp\n"
+"par_idN10648\n"
+"help.text"
+msgid "To define a database range"
+msgstr "Ορισμός περιοχής βάσης δεδομένων"
+
+#. ViixK
+#: database_define.xhp
+msgctxt ""
+"database_define.xhp\n"
+"par_id3155064\n"
+"help.text"
+msgid "Select the range of cells that you want to define as a database range."
+msgstr "Επιλέξτε την περιοχή κελιών που θέλετε να ορίσετε ως περιοχή βάσης δεδομένων."
+
+#. koZRd
+#: database_define.xhp
+msgctxt ""
+"database_define.xhp\n"
+"par_idN10654\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Data - Define Range</item>."
+msgstr "Επιλέξτε <item type=\"menuitem\">Δεδομένα - Ορισμός περιοχής</item>."
+
+#. C4Pvr
+#: database_define.xhp
+msgctxt ""
+"database_define.xhp\n"
+"par_id3153715\n"
+"help.text"
+msgid "In the <emph>Name</emph> box, enter a name for the database range."
+msgstr "Στο πλαίσιο <emph>Όνομα</emph>, εισάγετε το όνομα της περιοχής βάσης δεδομένων."
+
+#. 2X6GR
+#: database_define.xhp
+msgctxt ""
+"database_define.xhp\n"
+"par_idN1066A\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>More</emph>."
+msgstr "Πατήστε <emph>Πρόσθετα</emph>."
+
+#. zp2Nx
+#: database_define.xhp
+msgctxt ""
+"database_define.xhp\n"
+"par_id3154253\n"
+"help.text"
+msgid "Specify the options for the database range."
+msgstr "Καθορίστε τις επιλογές της περιοχής της βάσης δεδομένων."
+
+#. gDERf
+#: database_define.xhp
+msgctxt ""
+"database_define.xhp\n"
+"par_idN10675\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>OK</emph>."
+msgstr "Πατήστε <emph>Εντάξει</emph>."
+
+#. q4WSq
+#: database_filter.xhp
+msgctxt ""
+"database_filter.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Filtering Cell Ranges"
+msgstr "Φιλτράρισμα περιοχών κελιών"
+
+#. DERXE
+#: database_filter.xhp
+msgctxt ""
+"database_filter.xhp\n"
+"bm_id3153541\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>cell ranges;applying/removing filters</bookmark_value> <bookmark_value>filtering;cell ranges/database ranges</bookmark_value> <bookmark_value>database ranges;applying/removing filters</bookmark_value> <bookmark_value>removing;cell range filters</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>περιοχές κελιών; εφαρμογή/αφαίρεση φίλτρων</bookmark_value><bookmark_value>φιλτράρισμα; ορισμός περιοχών/βάσεων δεδομένων</bookmark_value><bookmark_value>περιοχές βάσης δεδομένων; εφαρμογή/αφαίρεση φίλτρων</bookmark_value><bookmark_value>αφαίρεση; φίλτρα περιοχών κελιών</bookmark_value>"
+
+#. geiwR
+#: database_filter.xhp
+msgctxt ""
+"database_filter.xhp\n"
+"hd_id3153541\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"database_filter\"><link href=\"text/scalc/guide/database_filter.xhp\" name=\"Filtering Cell Ranges\">Filtering Cell Ranges</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"database_filter\"><link href=\"text/scalc/guide/database_filter.xhp\" name=\"Φιλτράρισμα περιοχών κελιών\">Φιλτράρισμα περιοχών κελιών</link></variable>"
+
+#. 4znQt
+#: database_filter.xhp
+msgctxt ""
+"database_filter.xhp\n"
+"par_id3145069\n"
+"help.text"
+msgid "You can use several filters to filter cell ranges in spreadsheets. A standard filter uses the options that you specify to filter the data. An AutoFilter filters data according to a specific value or string. An advanced filter uses filter criteria from specified cells."
+msgstr "Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε διάφορα φίλτρα για να φιλτράρετε περιοχές κελιών. Ένα τυπικό φίλτρο χρησιμοποιεί τα κριτήρια που εσείς ορίζετε για το φιλτράρισμα των δεδομένων. Ένα Αυτόματο φίλτρο φιλτράρει δεδομένα σύμφωνα με μια καθορισμένη τιμή ή ένα αλφαριθμητικό. Ένα ειδικό φίλτρο χρησιμοποιεί κριτήρια από συγκεκριμένα κελιά."
+
+#. e7DZH
+#: database_filter.xhp
+msgctxt ""
+"database_filter.xhp\n"
+"par_idN10682\n"
+"help.text"
+msgid "To Apply a Standard Filter to a Cell Range"
+msgstr "Για να εφαρμόσετε ένα τυπικό φίλτρο σε μια περιοχή κελιών"
+
+#. SiEGx
+#: database_filter.xhp
+msgctxt ""
+"database_filter.xhp\n"
+"par_id3150398\n"
+"help.text"
+msgid "Click in a cell range."
+msgstr "Πατήστε σε μια περιοχή κελιών."
+
+#. WG4wc
+#: database_filter.xhp
+msgctxt ""
+"database_filter.xhp\n"
+"par_idN10693\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Data - More Filters - Standard Filter</item>."
+msgstr "Επιλέξτε <item type=\"menuitem\">Δεδομένα - Περισσότερα φίλτρα - Τυπικό φίλτρο</item>."
+
+#. Hxxpj
+#: database_filter.xhp
+msgctxt ""
+"database_filter.xhp\n"
+"par_id3156422\n"
+"help.text"
+msgid "In the <emph>Standard Filter</emph> dialog, specify the filter options that you want."
+msgstr "Στο παράθυρο διαλόγου <emph>Τυπικό φίλτρο</emph>, ορίστε τα κριτήρια φίλτρου που επιθυμείτε."
+
+#. vcg5k
+#: database_filter.xhp
+msgctxt ""
+"database_filter.xhp\n"
+"par_idN106A5\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>OK</emph>."
+msgstr "Πατήστε <emph>Εντάξει</emph>."
+
+#. qmFD9
+#: database_filter.xhp
+msgctxt ""
+"database_filter.xhp\n"
+"par_id3153143\n"
+"help.text"
+msgid "The records that match the filter options that you specified are shown."
+msgstr "Εμφανίζονται οι εγγραφές που ταιριάζουν με τα κριτήρια φίλτρου που ορίσατε."
+
+#. zUCBf
+#: database_filter.xhp
+msgctxt ""
+"database_filter.xhp\n"
+"par_id3153728\n"
+"help.text"
+msgid "To Apply an AutoFilter to a Cell Range"
+msgstr "Για να εφαρμόσετε Αυτόματο φίλτρο σε μια περιοχή κελιών"
+
+#. tqAMd
+#: database_filter.xhp
+msgctxt ""
+"database_filter.xhp\n"
+"par_id3144764\n"
+"help.text"
+msgid "Click in a cell range or a database range."
+msgstr "Κάντε κλικ σε μια περιοχή κελιών ή σε μια περιοχή της βάσης δεδομένων."
+
+#. EFRDW
+#: database_filter.xhp
+msgctxt ""
+"database_filter.xhp\n"
+"par_id9303872\n"
+"help.text"
+msgid "If you want to apply multiple AutoFilters to the same sheet, you must first define database ranges, then apply the AutoFilters to the database ranges."
+msgstr "Αν θέλετε να εφαρμόσετε πολλαπλά αυτόματα φίλτρα στο ίδιο φύλλο, πρέπει πρώτα να καθορίσετε τις περιοχές της βάσης δεδομένων, και ύστερα να εφαρμόσετε τα αυτόματα φίλτρα σε αυτές τις περιοχές."
+
+#. ayGC2
+#: database_filter.xhp
+msgctxt ""
+"database_filter.xhp\n"
+"par_id3154944\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Data - AutoFilter</item>."
+msgstr "Επιλέξτε <item type=\"menuitem\">Δεδομένα – ΑυτόματοΦίλτρο</item>"
+
+#. 8jfFs
+#: database_filter.xhp
+msgctxt ""
+"database_filter.xhp\n"
+"par_idN106DB\n"
+"help.text"
+msgid "An arrow button is added to the head of each column in the database range."
+msgstr "Στο πρώτο κελί κάθε στήλης της περιοχής βάσης δεδομένων προστίθεται ένα κουμπί βέλους."
+
+#. buscD
+#: database_filter.xhp
+msgctxt ""
+"database_filter.xhp\n"
+"par_id3153878\n"
+"help.text"
+msgid "Click the arrow button in the column that contains the value or string that you want to set as the filter criteria."
+msgstr "Πατήστε στο κουμπί βέλους της στήλης που περιέχει την τιμή ή την συμβολοσειρά που επιθυμείτε να θέσετε ως κριτήριο φίλτρου."
+
+#. vFUzG
+#: database_filter.xhp
+msgctxt ""
+"database_filter.xhp\n"
+"par_idN10749\n"
+"help.text"
+msgid "Select the value or string that you want to use as the filter criteria."
+msgstr "Επιλέξτε την τιμή ή την συμβολοσειρά που επιθυμείτε να θέσετε ως κριτήριο φίλτρου."
+
+#. H4Cqe
+#: database_filter.xhp
+msgctxt ""
+"database_filter.xhp\n"
+"par_idN1074C\n"
+"help.text"
+msgid "The records that match the filter criteria that you selected are shown."
+msgstr "Εμφανίζονται οι εγγραφές που ταιριάζουν με τα κριτήρια φίλτρου που επιλέξατε."
+
+#. fkmqA
+#: database_filter.xhp
+msgctxt ""
+"database_filter.xhp\n"
+"par_idN106E8\n"
+"help.text"
+msgid "To Remove a Filter From a Cell Range"
+msgstr "Για να καταργήσετε ένα φίλτρο από μια περιοχή κελιών"
+
+#. 85fDm
+#: database_filter.xhp
+msgctxt ""
+"database_filter.xhp\n"
+"par_idN1075C\n"
+"help.text"
+msgid "Click in a filtered cell range."
+msgstr "Πατήστε στη φιλτραρισμένη περιοχή κελιών."
+
+#. H7icE
+#: database_filter.xhp
+msgctxt ""
+"database_filter.xhp\n"
+"par_idN106EC\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Data - Filter - Reset Filter</item>."
+msgstr "Επιλέξτε <item type=\"menuitem\">Δεδομένα - Φίλτρο - Επαναφορά φίλτρου</item>."
+
+#. EFnz4
+#: database_filter.xhp
+msgctxt ""
+"database_filter.xhp\n"
+"par_id4525284\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/How_Tos/Defining_a_Data_Range\" name=\"wiki.documentfoundation.org Defining a Data Range\">Wiki page about defining a data range</link>"
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/How_Tos/Defining_a_Data_Range\" name=\"wiki.documentfoundation.org Defining a Data Range\">Σελίδα βίκι σχετικά με τον καθορισμό της περιοχής δεδομένων</link>"
+
+#. ueLu8
+#: database_sort.xhp
+msgctxt ""
+"database_sort.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Sorting Data"
+msgstr "Ταξινόμηση περιοχών βάσης δεδομένων"
+
+#. qvJdv
+#: database_sort.xhp
+msgctxt ""
+"database_sort.xhp\n"
+"bm_id3150767\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>database ranges; sorting</bookmark_value> <bookmark_value>sorting; database ranges</bookmark_value> <bookmark_value>data;sorting in databases</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>περιοχές βάσης δεδομένων; ταξινόμηση</bookmark_value><bookmark_value>ταξινόμηση; περιοχές βάσης δεδομένων</bookmark_value><bookmark_value>δεδομένα; ταξινόμηση σε βάσεις δεδομένων </bookmark_value>"
+
+#. P89iU
+#: database_sort.xhp
+msgctxt ""
+"database_sort.xhp\n"
+"hd_id3150767\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"database_sort\"><link href=\"text/scalc/guide/database_sort.xhp\" name=\"Sorting Database Ranges\">Sorting Data</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"database_sort\"><link href=\"text/scalc/guide/database_sort.xhp\" name=\"Ταξινόμηση περιοχών βάσης δεδομένων\">Ταξινόμηση περιοχών βάσης δεδομένων</link></variable>"
+
+#. vddXD
+#: database_sort.xhp
+msgctxt ""
+"database_sort.xhp\n"
+"par_id3145751\n"
+"help.text"
+msgid "Click in a database range."
+msgstr "Πατήστε σε μια περιοχή βάσης δεδομένων."
+
+#. BjSBG
+#: database_sort.xhp
+msgctxt ""
+"database_sort.xhp\n"
+"par_id121020081121549\n"
+"help.text"
+msgid "If you select a range of cells, only these cells will get sorted. If you just click one cell without selecting, then the whole database range will get sorted."
+msgstr "Αν επιλέξετε μια περιοχή κελιών, μόνο αυτή η περιοχή θα ταξινομηθεί. Αν πατήσετε σε ένα κελί χωρίς να επιλέξετε κάτι, τότε θα ταξινομηθεί όλη η βάση δεδομένων."
+
+#. LpURK
+#: database_sort.xhp
+msgctxt ""
+"database_sort.xhp\n"
+"par_idN10635\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Data - Sort</item>."
+msgstr "Επιλέξτε <item type=\"menuitem\">Δεδομένα - Ταξινόμηση</item>."
+
+#. t46AF
+#: database_sort.xhp
+msgctxt ""
+"database_sort.xhp\n"
+"par_id121020081121547\n"
+"help.text"
+msgid "The range of cells that will get sorted is shown in inverted colors."
+msgstr "Η περιοχή των κελιών που θα ταξινομηθεί εμφανίζεται με αντεστραμμένα χρώματα."
+
+#. HGBLx
+#: database_sort.xhp
+msgctxt ""
+"database_sort.xhp\n"
+"par_idN10645\n"
+"help.text"
+msgid "Select the sort options that you want."
+msgstr "Επιλέξτε τα κριτήρια ταξινόμησης που επιθυμείτε."
+
+#. dxfCa
+#: database_sort.xhp
+msgctxt ""
+"database_sort.xhp\n"
+"par_idN1063D\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>OK</emph>."
+msgstr "Πατήστε <emph>Εντάξει</emph>."
+
+#. yFuM4
+#: database_sort.xhp
+msgctxt ""
+"database_sort.xhp\n"
+"par_id1846980\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/How_Tos/Defining_a_Data_Range\" name=\"wiki.documentfoundation.org: Defining a Data Range\">Wiki page about defining a data range</link>"
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/How_Tos/Defining_a_Data_Range\" name=\"wiki.documentfoundation.org: Defining a Data Range\">σελίδα βίκι σχετικά με τον καθορισμό περιοχής δεδομένων</link>"
+
+#. zsSK8
+#: datapilot.xhp
+msgctxt ""
+"datapilot.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Pivot Table"
+msgstr "Συγκεντρωτικός πίνακας"
+
+#. q3UkA
+#: datapilot.xhp
+msgctxt ""
+"datapilot.xhp\n"
+"bm_id3150448\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>pivot table function; introduction</bookmark_value><bookmark_value>DataPilot, see pivot table function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση συγκεντρωτικού πίνακα; εισαγωγή</bookmark_value><bookmark_value>Συγκεντρωτικά δεδομένα; δείτε στη συνάρτηση του συγκεντρωτικού πίνακα</bookmark_value>"
+
+#. tAv25
+#: datapilot.xhp
+msgctxt ""
+"datapilot.xhp\n"
+"hd_id3150448\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"datapilot\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot.xhp\" name=\"Pivot Table\">Pivot Table</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"datapilot\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot.xhp\" name=\"Συγκεντρωτικός πίνακας\">Συγκεντρωτικός πίνακας</link></variable>"
+
+#. X3qFY
+#: datapilot.xhp
+msgctxt ""
+"datapilot.xhp\n"
+"par_id3156024\n"
+"help.text"
+msgid "The <emph>pivot table</emph> (formerly known as <emph>DataPilot</emph>) allows you to combine, compare, and analyze large amounts of data. You can view different summaries of the source data, you can display the details of areas of interest, and you can create reports."
+msgstr "Ο <emph>συγκεντρωτικός πίνακας</emph> (γνωστός πριν ως <emph> Πίνακας δεδομένων</emph>) σας επιτρέπει να συνδυάσετε, να συγκρίνετε και να αναλύετε μεγάλη ποσότητα δεδομένων. Μπορείτε να προβάλετε διάφορες περιλήψεις των δεδομένων προέλευσης, να εμφανίσετε λεπτομέρειες περιοχών που σας ενδιαφέρουν και να δημιουργήσετε αναφορές."
+
+#. EP4s6
+#: datapilot.xhp
+msgctxt ""
+"datapilot.xhp\n"
+"par_id3145069\n"
+"help.text"
+msgid "A table that has been created as a <link href=\"text/scalc/01/12090000.xhp\" name=\"pivot table\">pivot table</link> is an interactive table. Data can be arranged, rearranged or summarized according to different points of view."
+msgstr "Ένας πίνακας που δημιουργήθηκε ως <link href=\"text/scalc/01/12090000.xhp\" name=\"συγκεντρωτικός πίνακας\">συγκεντρωτικός πίνακας</link> είναι ένας διαδραστικός πίνακας. Τα δεδομένα μπορούν να τακτοποιηθούν, να επανατακτοποιηθούν ή να συνοψισθούν με διάφορα κριτήρια."
+
+#. cGChV
+#: datapilot_createtable.xhp
+msgctxt ""
+"datapilot_createtable.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Creating Pivot Tables"
+msgstr "Δημιουργία συγκεντρωτικών πινάκων"
+
+#. kEK57
+#: datapilot_createtable.xhp
+msgctxt ""
+"datapilot_createtable.xhp\n"
+"bm_id3148491\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>pivot tables</bookmark_value> <bookmark_value>pivot table function; calling up and applying</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συγκεντρωτικοί πίνακες</bookmark_value><bookmark_value>συνάρτηση συγκεντρωτικού πίνακα; κλήση και εφαρμογή</bookmark_value>"
+
+#. c5AAy
+#: datapilot_createtable.xhp
+msgctxt ""
+"datapilot_createtable.xhp\n"
+"hd_id3148491\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"datapilot_createtable\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot_createtable.xhp\" name=\"Creating Pivot Tables\">Creating Pivot Tables</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"datapilot_createtable\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot_createtable.xhp\" name=\"Δημιουργία συγκεντρωτικών πινάκων\">Δημιουργία συγκεντρωτικών πινάκων</link></variable>"
+
+#. qrneD
+#: datapilot_createtable.xhp
+msgctxt ""
+"datapilot_createtable.xhp\n"
+"par_id3156023\n"
+"help.text"
+msgid "Position the cursor within a range of cells containing values, row and column headings."
+msgstr "Τοποθετήστε το δρομέα μέσα στην περιοχή κελιών που περιέχουν τιμές και κεφαλίδες στηλών και γραμμών."
+
+#. Bbe5r
+#: datapilot_createtable.xhp
+msgctxt ""
+"datapilot_createtable.xhp\n"
+"par_id3147264\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Insert - Pivot Table</emph>. The <emph>Select Source</emph> dialog appears. Choose <emph>Current selection</emph> and confirm with <emph>OK</emph>. The table headings are shown as buttons in the <emph>Pivot Table</emph> dialog. Drag these buttons as required and drop them into the layout areas \"Page Fields\", \"Column Fields\", \"Row Fields\" and \"Data Fields\"."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Εισαγωγή - Συγκεντρωτικός πίνακας</emph>. Εμφανίζεται ο διάλογος <emph>Επιλογή προέλευσης</emph>. Επιλέξτε <emph>Τρέχουσα επιλογή</emph> και επιβεβαιώστε με <emph>Εντάξει</emph>. Οι κεφαλίδες του πίνακα εμφανίζονται ως πλήκτρα στον διάλογο <emph>Συγκεντρωτικός πίνακας</emph>. Σύρτε αυτά τα πλήκτρα όπως απαιτείται και εναποθέστε τα στις περιοχές διάταξης \"Πεδία σελίδας\", \"Πεδία στήλης\", \"Πεδία γραμμής\" και \"Πεδία δεδομένων\"."
+
+#. XR8Sd
+#: datapilot_createtable.xhp
+msgctxt ""
+"datapilot_createtable.xhp\n"
+"par_id3150868\n"
+"help.text"
+msgid "Drag the desired buttons into one of the four areas."
+msgstr "Σύρετε τα πεδία που θέλετε σε μία από τις τέσσερις περιοχές."
+
+#. zk68E
+#: datapilot_createtable.xhp
+msgctxt ""
+"datapilot_createtable.xhp\n"
+"par_id7599414\n"
+"help.text"
+msgid "Drag a button to the <emph>Page Fields</emph> area to create a button and a listbox on top of the generated pivot table. The listbox can be used to filter the pivot table by the contents of the selected item. You can use drag-and-drop within the generated pivot table to use another page field as a filter."
+msgstr "Σύρετε ένα κουμπί στην περιοχή <emph>Πεδία σελίδας</emph> για να δημιουργήσετε ένα κουμπί και ένα πλαίσιο λίστας στην κορυφή του δημιουργημένου συγκεντρωτικού πίνακα. Το πλαίσιο λίστας μπορεί να χρησιμοποιηθεί για φιλτράρισμα του συγκεντρωτικού πίνακα από τα περιεχόμενα του επιλεγμένου στοιχείου. Μπορείτε χρησιμοποιώντας μεταφορά και απόθεση στο δημιουργημένο συγκεντρωτικό πίνακα να χρησιμοποιήσετε ένα άλλο πεδίο σελίδας ως φίλτρο."
+
+#. vFX84
+#: datapilot_createtable.xhp
+msgctxt ""
+"datapilot_createtable.xhp\n"
+"par_id3154011\n"
+"help.text"
+msgid "If the button is dropped in the <emph>Data Fields</emph> area it will be given a caption that also shows the formula that will be used to calculate the data."
+msgstr "Αν το κουμπί αποτεθεί στην περιοχή <emph>Πεδία δεδομένων</emph>, θα του δοθεί ένα όνομα που θα περιέχει και το όνομα του τύπου που θα χρησιμοποιηθεί στην περιοχή δεδομένων για τη δημιουργία των δεδομένων."
+
+#. 8rEXv
+#: datapilot_createtable.xhp
+msgctxt ""
+"datapilot_createtable.xhp\n"
+"par_id3146974\n"
+"help.text"
+msgid "By double-clicking on one of the fields in the <emph>Data Fields</emph> area you can call up the <link href=\"text/scalc/01/12090105.xhp\" name=\"Data Field\"><emph>Data Field</emph></link> dialog."
+msgstr "Διπλοπατώντας σε ένα από τα πεδία της περιοχής <emph>Πεδία δεδομένων</emph> μπορείτε να καλέσετε το παράθυρο διαλόγου <link href=\"text/scalc/01/12090105.xhp\" name=\"Πεδιο δεδομένων\"><emph>Πεδίο δεδομένων</emph></link>."
+
+#. PAuDC
+#: datapilot_createtable.xhp
+msgctxt ""
+"datapilot_createtable.xhp\n"
+"par_id3156286\n"
+"help.text"
+msgid "Use the <item type=\"menuitem\">Data Field</item> dialog to select the calculations to be used for the data. To make a multiple selection, press the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key while clicking the desired calculation."
+msgstr "Χρησιμοποιήστε το διάλογο <item type=\"menuitem\">Πεδίο δεδομένων</item> για να επιλέξετε τους χρησιμοποιούμενους υπολογισμούς για τα δεδομένα. Για να κάνετε μια πολλαπλή επιλογή, πατήστε το πλήκτρο <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Εντολή</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> ενώ πατάτε στον επιθυμητό υπολογισμό."
+
+#. AniFD
+#: datapilot_createtable.xhp
+msgctxt ""
+"datapilot_createtable.xhp\n"
+"par_id3150329\n"
+"help.text"
+msgid "The order of the buttons can be changed at any time by moving them to a different position in the area with the mouse."
+msgstr "Η σειρά των κουμπιών μπορεί να αλλάξει οποιαδήποτε στιγμή, μετακινώντας τα με το ποντίκι απλά σε μια διαφορετική θέση στην περιοχή."
+
+#. ADpWF
+#: datapilot_createtable.xhp
+msgctxt ""
+"datapilot_createtable.xhp\n"
+"par_id3153714\n"
+"help.text"
+msgid "Remove a button by dragging it back to the area of the other buttons at the right of the dialog."
+msgstr "Απομακρύνετε ένα κουμπί σύροντάς το στην περιοχή που βρίσκονται τα άλλα κουμπιά στα δεξιά του παραθύρου διαλόγου."
+
+#. Hm6YC
+#: datapilot_createtable.xhp
+msgctxt ""
+"datapilot_createtable.xhp\n"
+"par_id3147338\n"
+"help.text"
+msgid "To open the <link href=\"text/scalc/01/12090105.xhp\" name=\"Data Field\"><emph>Data Field</emph></link> dialog, double-click one of the buttons in the <emph>Row Fields</emph> or <emph>Column Fields</emph> area. Use the dialog to select if and to what extent <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> calculates display subtotals."
+msgstr "Για άνοιγμα του διαλόγου <link href=\"text/scalc/01/12090105.xhp\" name=\"Data Field\"><emph>πεδίο δεδομένων</emph></link>, διπλοπατήστε σε ένα από τα κουμπιά στην περιοχή <emph>πεδία γραμμής</emph> ή <emph>πεδία στήλης</emph>. Χρησιμοποιήστε το διάλογο για επιλογή αν και σε ποια έκταση το <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> υπολογίζει και εμφανίζει τα μερικά αθροίσματα."
+
+#. 6P3Cy
+#: datapilot_createtable.xhp
+msgctxt ""
+"datapilot_createtable.xhp\n"
+"par_id3154020\n"
+"help.text"
+msgid "Exit the Pivot Table dialog by pressing OK. A <emph>Filter</emph> button will now be inserted, or a page button for every data field that you dropped in the <emph>Page Fields</emph> area. The pivot table is inserted further down."
+msgstr "Αφήστε τον συγκεντρωτικό πίνακα πατώντας το κουμπί Εντάξει. Ένα κουμπί <emph>Φίλτρο</emph> θα εισαχθεί στον πίνακα, ή ένα κουμπί σελίδας για κάθε πεδίο δεδομένων που αποθέσατε στην περιοχή <emph>Πεδία σελίδας</emph>. Ο συγκεντρωτικός πίνακας εισάγεται παρακάτω."
+
+#. dJsd8
+#: datapilot_deletetable.xhp
+msgctxt ""
+"datapilot_deletetable.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Deleting Pivot Tables"
+msgstr "Διαγραφή συγκεντρωτικών πινάκων"
+
+#. 5mACL
+#: datapilot_deletetable.xhp
+msgctxt ""
+"datapilot_deletetable.xhp\n"
+"bm_id3153726\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>pivot table function; deleting tables</bookmark_value> <bookmark_value>deleting;pivot tables</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση συγκεντρωτικού πίνακα; διαγραφή πινάκων</bookmark_value><bookmark_value>διαγραφή; συγκεντρωτικοί πίνακες</bookmark_value>"
+
+#. CWysA
+#: datapilot_deletetable.xhp
+msgctxt ""
+"datapilot_deletetable.xhp\n"
+"hd_id3153726\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"datapilot_deletetable\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot_deletetable.xhp\" name=\"Deleting Pivot Tables\">Deleting Pivot Tables</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"datapilot_deletetable\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot_deletetable.xhp\" name=\"Διαγραφή συγκεντρωτικών πινάκων\">Διαγραφή συγκεντρωτικών πινάκων</link></variable>"
+
+#. yvJds
+#: datapilot_deletetable.xhp
+msgctxt ""
+"datapilot_deletetable.xhp\n"
+"par_id3154014\n"
+"help.text"
+msgid "In order to delete a pivot table, click any cell in the pivot table, then choose <emph>Delete</emph> in the context menu."
+msgstr "Για να διαγράψετε ένα συγκεντρωτικό πίνακα, πατήστε σε οποιοδήποτε κελί στο συγκεντρωτικό πίνακα, έπειτα επιλέξτε <emph>Διαγραφή</emph> από το μενού περιεχομένου."
+
+#. oFygT
+#: datapilot_deletetable.xhp
+msgctxt ""
+"datapilot_deletetable.xhp\n"
+"par_id141525148751543\n"
+"help.text"
+msgid "If you delete a pivot table linked to a pivot chart, the pivot chart is also deleted. A dialog box opens to confirm the pivot chart deletion."
+msgstr "Εάν διαγράψετε έναν συγκεντρωτικό πίνακα συνδεμένο ένα συγκεντρωτικό γράφημα, διαγράφεται επίσης και το συγκεντρωτικό γράφημα. Ανοίγει ένα πλαίσιο διαλόγου για να επιβεβαιώσει τη διαγραφή του συγκεντρωτικού γραφήματος."
+
+#. 9Ft4E
+#: datapilot_edittable.xhp
+msgctxt ""
+"datapilot_edittable.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Editing Pivot Tables"
+msgstr "Επεξεργασία συγκεντρωτικών πινάκων"
+
+#. sdZ2P
+#: datapilot_edittable.xhp
+msgctxt ""
+"datapilot_edittable.xhp\n"
+"bm_id3148663\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>pivot table function; editing tables</bookmark_value><bookmark_value>editing;pivot tables</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση συγκεντρωτικού πίνακα; επεξεργασία πινάκων</bookmark_value><bookmark_value>επεξεργασία; συγκεντρωτικοί πίνακες</bookmark_value>"
+
+#. SRQYX
+#: datapilot_edittable.xhp
+msgctxt ""
+"datapilot_edittable.xhp\n"
+"hd_id3148663\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"datapilot_edittable\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot_edittable.xhp\" name=\"Editing Pivot Tables\">Editing Pivot Tables</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"datapilot_edittable\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot_edittable.xhp\" name=\"Επεξεργασία συγκεντρωτικών πινάκων\">Επεξεργασία συγκεντρωτικών πινάκων </link></variable>"
+
+#. jDNdq
+#: datapilot_edittable.xhp
+msgctxt ""
+"datapilot_edittable.xhp\n"
+"par_id3150868\n"
+"help.text"
+msgid "Click one of the buttons in the pivot table and hold the mouse button down. A special symbol will appear next to the mouse pointer."
+msgstr "Πατήστε σε ένα από τα κουμπιά στο συγκεντρωτικό πίνακα και κρατήστε πατημένο το πλήκτρο του ποντικιού. Θα εμφανιστεί ένα ειδικό σύμβολο δίπλα από το δείκτη του ποντικιού."
+
+#. oRj6N
+#: datapilot_edittable.xhp
+msgctxt ""
+"datapilot_edittable.xhp\n"
+"par_id3145786\n"
+"help.text"
+msgid "By dragging the button to a different position in the same row you can alter the order of the columns. If you drag a button to the left edge of the table into the row headings area, you can change a column into a row."
+msgstr "Σύροντας το κουμπί σε μια διαφορετική θέση στη γραμμή, μπορείτε να τροποποιήσετε τη σειρά των στηλών. Αν σύρετε ένα κουμπί από τη γραμμή στην αριστερή άκρη του πίνακα σε μια γραμμή της περιοχής κεφαλίδων, μπορείτε να αλλάξετε μια στήλη σε γραμμή."
+
+#. Znf7c
+#: datapilot_edittable.xhp
+msgctxt ""
+"datapilot_edittable.xhp\n"
+"par_id1648915\n"
+"help.text"
+msgid "In the Pivot Table dialog, you can drag a button to the <emph>Page Fields</emph> area to create a button and a listbox on top of the pivot table. The listbox can be used to filter the pivot table by the contents of the selected item. You can use drag-and-drop within the pivot table to use another page field as a filter."
+msgstr "Στο διάλογο του συγκεντρωτικού πιλότου, μπορείτε να σύρετε ένα κουμπί στο χώρο <emph>Πεδία σελίδας</emph> για να δημιουργήσετε ένα κουμπί και ένα πλαίσιο λίστας στο πάνω μέρος του συγκεντρωτικού πίνακα. Το πλαίσιο καταλόγου μπορεί να χρησιμοποιηθεί ως φίλτρο του συγκεντρωτικού πίνακα από τα περιεχόμενα του επιλεγμένου στοιχείου. Μπορείτε με την χρήση μεταφοράς και απόθεσης μες το συγκεντρωτικό πίνακα να χρησιμοποιήσετε ένα άλλο πεδίο σελίδας ως φίλτρο."
+
+#. AeGto
+#: datapilot_edittable.xhp
+msgctxt ""
+"datapilot_edittable.xhp\n"
+"par_id3147434\n"
+"help.text"
+msgid "To remove a button from the table, just drag it out of the pivot table. Release the mouse button when the mouse pointer positioned within the sheet has become a 'not allowed' icon. The button is deleted."
+msgstr "Για να αφαιρέσετε ένα κουμπί από τον πίνακα, απλά σύρετε το εκτός του συγκεντρωτικού πίνακα. Απελευθερώστε το κουμπί του ποντικιού όταν ο δείκτης του ποντικιού που είναι τοποθετημένος εντός του φύλλου αλλάξει σε ένα 'μη επιτρεπτό' εικονίδιο. Το κουμπί διαγράφεται."
+
+#. tYvsC
+#: datapilot_edittable.xhp
+msgctxt ""
+"datapilot_edittable.xhp\n"
+"par_id3156442\n"
+"help.text"
+msgid "To edit the pivot table, click a cell inside the pivot table and open the context menu. In the context menu you find the command <emph>Edit Layout</emph>, which displays the <emph>Pivot Table</emph> dialog for the current pivot table."
+msgstr "Για να επεξεργαστείτε ένα συγκεντρωτικό πίνακα, πατήστε σε κάποιο κελί μες το συγκεντρωτικό πίνακα και άνοιγμα του μενού περιεχομένου. Στο μενού περιεχομένου θα βρείτε την εντολή <emph>Επεξεργασία διάταξης</emph>, η οποία εμφανίζει το διάλογο <emph>συγκεντρωτικός πίνακας</emph> του τρέχοντος συγκεντρωτικού πίνακα."
+
+#. fKGXd
+#: datapilot_edittable.xhp
+msgctxt ""
+"datapilot_edittable.xhp\n"
+"par_id2666096\n"
+"help.text"
+msgid "In the pivot table, you can use drag-and-drop or cut/paste commands to rearrange the order of data fields."
+msgstr "Στο συγκεντρωτικό πίνακα, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τις εντολές μεταφορά και απόθεση ή αποκοπή/επικόλληση, ώστε να αναδιατάξετε τη σειρά των πεδίων δεδομένων."
+
+#. aBysR
+#: datapilot_edittable.xhp
+msgctxt ""
+"datapilot_edittable.xhp\n"
+"par_id266609688\n"
+"help.text"
+msgid "You can assign custom display names to fields, field members, subtotals (with some restrictions), and grand totals inside pivot tables. A custom display name is assigned to an item by overwriting the original name with another name."
+msgstr "Μπορείτε να αποδώσετε προσαρμοσμένα ονόματα προβολής σε πεδία, μέλη πεδίων, μερικά αθροίσματα (με μερικούς περιορισμούς) και συνολικά αθροίσματα στους συγκεντρωτικούς πίνακες. Ένα προσαρμοσμένο όνομα προβολής εκχωρείται σε ένα στοιχείο αντικαθιστώντας το αρχικό όνομα με ένα άλλο όνομα."
+
+#. Yt6DD
+#: datapilot_filtertable.xhp
+msgctxt ""
+"datapilot_filtertable.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Filtering Pivot Tables"
+msgstr "Φιλτράρισμα συγκεντρωτικών πινάκων"
+
+#. DjYdz
+#: datapilot_filtertable.xhp
+msgctxt ""
+"datapilot_filtertable.xhp\n"
+"bm_id3150792\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>pivot table function; filtering tables</bookmark_value><bookmark_value>filtering;pivot tables</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση συγκεντρωτικού πίνακα; πίνακες φιλτραρίσματος</bookmark_value><bookmark_value>φιλτράρισμα; συγκεντρωτικοί πίνακες</bookmark_value>"
+
+#. B6RwS
+#: datapilot_filtertable.xhp
+msgctxt ""
+"datapilot_filtertable.xhp\n"
+"hd_id3150792\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"datapilot_filtertable\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot_filtertable.xhp\" name=\"Filtering Pivot Tables\">Filtering Pivot Tables</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"datapilot_filtertable\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot_filtertable.xhp\" name=\"Φιλτράρισμα συγκεντρωτικών πινάκων\">Φιλτράρισμα συγκεντρωτικών πινάκων </link></variable>"
+
+#. ADCtg
+#: datapilot_filtertable.xhp
+msgctxt ""
+"datapilot_filtertable.xhp\n"
+"par_id3153192\n"
+"help.text"
+msgid "You can use filters to remove unwanted data from a pivot table."
+msgstr "Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε φίλτρα για την αφαίρεση ανεπιθύμητων δεδομένων από ένα συγκεντρωτικό πίνακα."
+
+#. GgnjB
+#: datapilot_filtertable.xhp
+msgctxt ""
+"datapilot_filtertable.xhp\n"
+"par_id3150441\n"
+"help.text"
+msgid "Click the <emph>Filter</emph> button in the sheet to call up the dialog for the filter conditions. Alternatively, call up the context menu of the pivot table and select the <emph>Filter</emph> command. The <link href=\"text/scalc/01/12090103.xhp\" name=\"Filter\"><emph>Filter</emph></link> dialog appears. Here you can filter the pivot table."
+msgstr "Πατήστε <emph>Φίλτρο</emph> στο φύλλο για να καλέσετε το διάλογο για τις συνθήκες φίλτρου. Εναλλακτικά, καλέστε το μενού περιεχομένου του συγκεντρωτικού πίνακα και επιλέξτε την εντολή <emph>Φίλτρο</emph>. Ο διάλογος <link href=\"text/scalc/01/12090103.xhp\" name=\"Φίλτρο\"><emph>Φίλτρο</emph></link> εμφανίζεται. Εδώ μπορείτε να φιλτράρετε το συγκεντρωτικό πίνακα."
+
+#. TUAcu
+#: datapilot_filtertable.xhp
+msgctxt ""
+"datapilot_filtertable.xhp\n"
+"par_id315044199\n"
+"help.text"
+msgid "You can also click the arrow on a button in the pivot table to show a pop-up window. In this pop-up window, you can edit the visibility settings of the associated field."
+msgstr "Μπορείτε επίσης να πατήσετε το βέλος σε ένα κουμπί στο συγκεντρωτικό πίνακα για να εμφανίσετε ένα πτυσσόμενο παράθυρο. Σε αυτό το πτυσσόμενο παράθυρο, μπορείτε να επεξεργαστείτε τις ρυθμίσεις ορατότητας του συνδεμένου πεδίου."
+
+#. SQnhK
+#: datapilot_filtertable.xhp
+msgctxt ""
+"datapilot_filtertable.xhp\n"
+"par_id0720201001344485\n"
+"help.text"
+msgid "The pop-up window displays a list of field members associated with that field. A check box is placed to the left of each field member name. When a field has an alternative display name that differs from its original name, that name is displayed in the list."
+msgstr "Το πτυσσόμενο παράθυρο εμφανίζει μια λίστα μελών πεδίου συνδεμένη με αυτό το πεδίο. Ένα πλαίσιο επιλογής τοποθετείται στα αριστερά κάθε ονόματος μέλους πεδίου. Όταν ένα πεδίο έχει ένα εναλλακτικό όνομα εμφάνισης που διαφέρει από το αρχικό του όνομα, αυτό το όνομα εμφανίζεται στον κατάλογο."
+
+#. y6PoC
+#: datapilot_filtertable.xhp
+msgctxt ""
+"datapilot_filtertable.xhp\n"
+"par_id0720201001344449\n"
+"help.text"
+msgid "Enable or disable a checkbox to show or hide the associated field member in the pivot table."
+msgstr "Ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση του πλαισίου ελέγχου για προβολή ή απόκρυψη του μέλους συνδεμένου πεδίου στο συγκεντρωτικό πίνακα."
+
+#. SW9yB
+#: datapilot_filtertable.xhp
+msgctxt ""
+"datapilot_filtertable.xhp\n"
+"par_id0720201001344493\n"
+"help.text"
+msgid "Enable or disable the <emph>All</emph> checkbox to show all or none of the field members."
+msgstr "Ενεργοποιήστε ή απενεργοποιήστε το πλαίσιο ελέγχου <emph>Όλα</emph> για να προβάλετε όλα ή κανένα από τα μέλη πεδίου."
+
+#. SKUBa
+#: datapilot_filtertable.xhp
+msgctxt ""
+"datapilot_filtertable.xhp\n"
+"par_id0720201001344431\n"
+"help.text"
+msgid "Select a field member in the pop-up window and click the <item type=\"menuitem\">Show only the current item</item> button to show only the selected field member. All other field members are hidden in the pivot table."
+msgstr "Επιλέξτε ένα μέλος πεδίου στο αναδυόμενο παράθυρο και πατήστε στο κουμπί <item type=\"menuitem\">Προβολή μόνο του τρέχοντος στοιχείου</item> για να προβάλετε μόνο το επιλεγμένο μέλος πεδίου. Όλα τα άλλα μέλη πεδίου αποκρύπτονται στο συγκεντρωτικό πίνακα."
+
+#. BMRWS
+#: datapilot_filtertable.xhp
+msgctxt ""
+"datapilot_filtertable.xhp\n"
+"par_id0720201001344484\n"
+"help.text"
+msgid "Select a field member in the pop-up window and click the <item type=\"menuitem\">Hide only the current item</item> button to hide only the selected field member. All other field members are shown in the pivot table."
+msgstr "Επιλέξτε ένα μέλος πεδίου στο πτυσσόμενο παράθυρο και πατήστε στο κουμπί<item type=\"menuitem\">Απόκρυψη μόνο του τρέχοντος στοιχείου</item> για να αποκρύψετε μόνο το επιλεγμένο μέλος πεδίου. Όλα τα άλλα μέλη πεδίου εμφανίζονται στο συγκεντρωτικό πίνακα."
+
+#. YyzoD
+#: datapilot_filtertable.xhp
+msgctxt ""
+"datapilot_filtertable.xhp\n"
+"par_id0720201001344578\n"
+"help.text"
+msgid "Commands enable you to sort the field members in ascending order, descending order, or using a custom sort list."
+msgstr "Οι εντολές σας επιτρέπουν να ταξινομήσετε τα μέλη πεδίου σε αύξουσα σειρά, φθίνουσα σειρά, ή χρησιμοποιώντας μια προσαρμοσμένη λίστα ταξινόμησης."
+
+#. VmFtw
+#: datapilot_filtertable.xhp
+msgctxt ""
+"datapilot_filtertable.xhp\n"
+"par_id0720201001344584\n"
+"help.text"
+msgid "To edit the custom sort lists, open <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Sort Lists."
+msgstr "Για να επεξεργαστείτε τους προσαρμοσμένους καταλόγους ταξινόμησης, ανοίξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</caseinline><defaultinline>Εργαλεία - Επιλογές</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Κατάλογοι ταξινόμησης."
+
+#. fWvXo
+#: datapilot_filtertable.xhp
+msgctxt ""
+"datapilot_filtertable.xhp\n"
+"par_id0720201001344811\n"
+"help.text"
+msgid "The arrow to open the pop-up window is normally black. When the field contains one or more hidden field members, the arrow is blue and displays a tiny square at its lower-right corner."
+msgstr "Το βέλος για άνοιγμα του πτυσσόμενου παραθύρου είναι συνήθως μαύρο. Όταν το πεδίο περιέχει ένα ή περισσότερα κρυμμένα μέλη πεδίου, το βέλος είναι γαλάζιο και προβάλλει ένα μικρό τετράγωνο στην κάτω δεξιά γωνία."
+
+#. DBnSP
+#: datapilot_filtertable.xhp
+msgctxt ""
+"datapilot_filtertable.xhp\n"
+"par_id0720201001344884\n"
+"help.text"
+msgid "You can also open the pop-up window by positioning the cell cursor at the button and pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+D."
+msgstr "Μπορείτε επίσης να ανοίξετε το πτυσσόμενο παράθυρο τοποθετώντας το δρομέα κελιού στο κουμπί και πατώντας <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Εντολή</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+D."
+
+#. CeKoE
+#: datapilot_grouping.xhp
+msgctxt ""
+"datapilot_grouping.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Grouping Pivot Tables"
+msgstr "Ομαδοποίηση συγκεντρωτικών πινάκων"
+
+#. Kvc5K
+#: datapilot_grouping.xhp
+msgctxt ""
+"datapilot_grouping.xhp\n"
+"bm_id4195684\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>grouping; pivot tables</bookmark_value><bookmark_value>pivot table function;grouping table entries</bookmark_value><bookmark_value>ungrouping entries in pivot tables</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ομαδοποίηση; συγκεντρωτικοί πίνακες</bookmark_value><bookmark_value> συνάρτηση συγκεντρωτικού πίνακα; ομαδοποίηση καταχωρίσεων πινάκων</bookmark_value><bookmark_value>απομαδοποίηση καταχωρίσεων σε συγκεντρωτικούς πίνακες</bookmark_value>"
+
+#. NEBhF
+#: datapilot_grouping.xhp
+msgctxt ""
+"datapilot_grouping.xhp\n"
+"par_idN10643\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"datapilot_grouping\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot_grouping.xhp\">Grouping Pivot Tables</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"datapilot_grouping\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot_grouping.xhp\">Ομαδοποίηση συγκεντρωτικών πινάκων</link></variable>"
+
+#. EMuyW
+#: datapilot_grouping.xhp
+msgctxt ""
+"datapilot_grouping.xhp\n"
+"par_idN10661\n"
+"help.text"
+msgid "The resulting pivot table can contain many different entries. By grouping the entries, you can improve the visible result."
+msgstr "Ο συγκεντρωτικός πίνακας που προκύπτει μπορεί να περιέχει πολλές και διάφορες καταχωρίσεις. Ομαδοποιώντας τις καταχωρήσεις, μπορείτε να βελτιώσετε το ορατό αποτέλεσμα."
+
+#. jwZEk
+#: datapilot_grouping.xhp
+msgctxt ""
+"datapilot_grouping.xhp\n"
+"par_idN10667\n"
+"help.text"
+msgid "Select a cell or range of cells in the pivot table."
+msgstr "Επιλέξτε ένα κελί ή μια περιοχή κελιών του συγκεντρωτικού πίνακα."
+
+#. dqrNE
+#: datapilot_grouping.xhp
+msgctxt ""
+"datapilot_grouping.xhp\n"
+"par_idN1066B\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Data - Group and Outline - Group</emph>."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Δεδομένα - Διάρθρωση - Ομαδοποίηση</emph>."
+
+#. JwFoj
+#: datapilot_grouping.xhp
+msgctxt ""
+"datapilot_grouping.xhp\n"
+"par_idN1066E\n"
+"help.text"
+msgid "Depending on the format of the selected cells, either a new group field is added to the pivot table, or you see one of the two <link href=\"text/scalc/01/12090400.xhp\">Grouping</link> dialogs, either for numeric values, or for date values."
+msgstr "Ανάλογα με την μορφή των επιλεγμένων κελιών, είτε προστίθεται ένα νέο πεδίο ομάδας στο συγκεντρωτικό πίνακα, είτε βλέπετε έναν από τους δυο διαλόγους <link href=\"text/scalc/01/12090400.xhp\">Ομαδοποίηση</link>, για αριθμητικές τιμές ή για τιμές ημερομηνίας."
+
+#. smas8
+#: datapilot_grouping.xhp
+msgctxt ""
+"datapilot_grouping.xhp\n"
+"par_id3328653\n"
+"help.text"
+msgid "The pivot table must be organized in a way that grouping can be applied."
+msgstr "Ο συγκεντρωτικός πίνακας πρέπει να οργανωθεί με τέτοιον τρόπο, ώστε να μπορεί να εφαρμοστεί αυτή η ομαδοποίηση."
+
+#. QCfxM
+#: datapilot_grouping.xhp
+msgctxt ""
+"datapilot_grouping.xhp\n"
+"par_idN10682\n"
+"help.text"
+msgid "To remove a grouping, click inside the group, then choose <emph>Data - Group and Outline - Ungroup</emph>."
+msgstr "Για να καταργήστε την ομαδοποίηση, πατήστε μέσα στην ομάδα και έπειτα επιλέξτε <emph>Δεδομένα - Διάρθρωση - Κατάργηση ομαδοποίησης</emph>."
+
+#. CG8kj
+#: datapilot_tipps.xhp
+msgctxt ""
+"datapilot_tipps.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Selecting Pivot Table Output Ranges"
+msgstr "Επιλογή περιοχών εξόδου συγκεντρωτικού πίνακα"
+
+#. Xwk6m
+#: datapilot_tipps.xhp
+msgctxt ""
+"datapilot_tipps.xhp\n"
+"bm_id3148663\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>pivot table function; preventing data overwriting</bookmark_value><bookmark_value>output ranges of pivot tables</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση συγκεντρωτικού πίνακα; αποφυγή αντικατάστασης δεδομένων</bookmark_value><bookmark_value>περιοχές εξόδου συγκεντρωτικών πινάκων</bookmark_value>"
+
+#. xFzFx
+#: datapilot_tipps.xhp
+msgctxt ""
+"datapilot_tipps.xhp\n"
+"hd_id3148663\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"datapilot_tipps\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot_tipps.xhp\" name=\"Selecting Pivot Table Output Ranges\">Selecting Pivot Table Output Ranges</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"datapilot_tipps\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot_tipps.xhp\" name=\"Επιλογή περιοχών εξόδου συγκεντρωτικού πίνακα\">Επιλογή περιοχών εξόδου συγκεντρωτικού πίνακα</link></variable>"
+
+#. kikhM
+#: datapilot_tipps.xhp
+msgctxt ""
+"datapilot_tipps.xhp\n"
+"par_id3154123\n"
+"help.text"
+msgid "Click the button <emph>More</emph> in the <emph>Pivot Table</emph> dialog. The dialog will be extended."
+msgstr "Πατήστε στο κουμπί <emph>Περισσότερα</emph> στο διάλογο <emph>Συγκεντρωτικός πίνακας</emph>. Ο διάλογος επεκτείνεται."
+
+#. rRGaZ
+#: datapilot_tipps.xhp
+msgctxt ""
+"datapilot_tipps.xhp\n"
+"par_id3153771\n"
+"help.text"
+msgid "You can select a named range in which the pivot table is to be created, from the <emph>Results to</emph> box. If the results range does not have a name, enter the coordinates of the upper left cell of the range into the field to the right of the <emph>Results to</emph> box. You can also click on the appropriate cell to have the coordinates entered accordingly."
+msgstr "Μπορείτε να επιλέξετε μια ονοματισμένη περιοχή στην οποία ο συγκεντρωτικός πίνακας πρόκειται να δημιουργηθεί, από το πλαίσιο <emph>Αποτελέσματα σε</emph>. Εάν η περιοχή αποτελεσμάτων δεν έχει όνομα, εισάγετε τις συντεταγμένες του πάνω αριστερού κελιού της περιοχής στο πεδίο στα δεξιά του πλαισίου <emph>Αποτελέσματα σε</emph>. Μπορείτε επίσης να πατήσετε στο κατάλληλο κελί για να έχετε την κατάλληλη εισαγωγή συντεταγμένων."
+
+#. EHd6K
+#: datapilot_tipps.xhp
+msgctxt ""
+"datapilot_tipps.xhp\n"
+"par_id3146974\n"
+"help.text"
+msgid "If you mark the <emph>Ignore empty rows</emph> check box, they will not be taken into account when the pivot table is created."
+msgstr "Αν ενεργοποιήσετε το πλαίσιο ελέγχου <emph>Παράβλεψη κενών γραμμών</emph>, αυτές δεν θα ληφθούν υπόψη όταν δημιουργηθεί ο συγκεντρωτικός πίνακας."
+
+#. qRCKc
+#: datapilot_tipps.xhp
+msgctxt ""
+"datapilot_tipps.xhp\n"
+"par_id3145273\n"
+"help.text"
+msgid "If the <emph>Identify categories</emph> check box is marked, the categories will be identified by their headings and assigned accordingly when the pivot table is created."
+msgstr "Αν ενεργοποιηθεί το πλαίσιο ελέγχου <emph>Αναγνώριση κατηγοριών</emph>, οι κατηγορίες θα αναγνωρισθούν από τις επικεφαλίδες τους και θα εκχωρηθούν αναλόγως όταν δημιουργηθεί ο συγκεντρωτικός πίνακας."
+
+#. 6WBqj
+#: datapilot_updatetable.xhp
+msgctxt ""
+"datapilot_updatetable.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Updating Pivot Tables"
+msgstr "Ενημέρωση συγκεντρωτικών πινάκων"
+
+#. 8o6oz
+#: datapilot_updatetable.xhp
+msgctxt ""
+"datapilot_updatetable.xhp\n"
+"bm_id3150792\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>pivot table import</bookmark_value><bookmark_value>pivot table function; refreshing tables</bookmark_value><bookmark_value>recalculating;pivot tables</bookmark_value><bookmark_value>updating;pivot tables</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Εισαγωγή συγκεντρωτικού πίνακα</bookmark_value><bookmark_value>συνάρτηση συγκεντρωτικού πίνακα; ενημέρωση πινάκων</bookmark_value><bookmark_value>επαναϋπολογισμός; συγκεντρωτικοί πίνακες </bookmark_value><bookmark_value>ενημέρωση;συγκεντρωτικοί πίνακες</bookmark_value>"
+
+#. BxZL2
+#: datapilot_updatetable.xhp
+msgctxt ""
+"datapilot_updatetable.xhp\n"
+"hd_id3150792\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"datapilot_updatetable\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot_updatetable.xhp\" name=\"Updating Pivot Tables\">Updating Pivot Tables</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"datapilot_updatetable\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot_updatetable.xhp\" name=\"Ενημέρωση συγκεντρωτικών πινάκων\">Ενημέρωση συγκεντρωτικών πινάκων</link></variable>"
+
+#. gaKCU
+#: datapilot_updatetable.xhp
+msgctxt ""
+"datapilot_updatetable.xhp\n"
+"par_id3154684\n"
+"help.text"
+msgid "If the data of the source sheet has been changed, $[officename] recalculates the pivot table. To recalculate the table, choose <emph>Data - Pivot Table - Refresh</emph>. Do the same after you have imported an Excel pivot table into $[officename] Calc."
+msgstr "Αν τα δεδομένα στον φύλλο προέλευσης έχουν αλλάξει, το $[officename] ξαναϋπολογίζει το συγκεντρωτικό πίνακα. Για ξαναϋπολογισμό του πίνακα, επιλέξτε <emph>Δεδομένα - Συγκεντρωτικός πίνακας - Ενημέρωση</emph>. Κάντε το ίδιο μετά την εισαγωγή ενός συγκεντρωτικού πίνακα Excel στο $[officename] Calc."
+
+#. kDqTU
+#: dbase_files.xhp
+msgctxt ""
+"dbase_files.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Importing and Exporting dBASE Files"
+msgstr "Εισαγωγή και εξαγωγή αρχείων dBASE"
+
+#. DkG3C
+#: dbase_files.xhp
+msgctxt ""
+"dbase_files.xhp\n"
+"bm_id1226844\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>exporting;spreadsheets to dBASE</bookmark_value> <bookmark_value>importing;dBASE files</bookmark_value> <bookmark_value>dBASE import/export</bookmark_value> <bookmark_value>spreadsheets; importing from/exporting to dBASE files</bookmark_value> <bookmark_value>tables in databases;importing dBASE files</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>εξαγωγή;υπολογιστικά φύλλα σε dBASE</bookmark_value><bookmark_value>εισαγωγή;αρχεία dBASE</bookmark_value><bookmark_value>εισαγωγή/εξαγωγή dBASE</bookmark_value><bookmark_value>υπολογιστικά φύλλα; εισαγωγή από/εξαγωγή σε αρχεία dBASE</bookmark_value><bookmark_value>πίνακες σε βάσεις δεδομένων; εισαγωγή αρχείων dBASE</bookmark_value>"
+
+#. phARr
+#: dbase_files.xhp
+msgctxt ""
+"dbase_files.xhp\n"
+"par_idN10738\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"dbase_files\"><link href=\"text/scalc/guide/dbase_files.xhp\">Importing and Exporting dBASE Files</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"dbase_files\"><link href=\"text/scalc/guide/dbase_files.xhp\">Εισαγωγή και εξαγωγή αρχείων dBase</link></variable>"
+
+#. J3aQ5
+#: dbase_files.xhp
+msgctxt ""
+"dbase_files.xhp\n"
+"par_idN10756\n"
+"help.text"
+msgid "You can open and save data in the dBASE file format (*.dbf file extension) in $[officename] Base or a spreadsheet. In %PRODUCTNAME Base, a dBASE database is a folder that contains files with the .dbf file extension. Each file corresponds to a table in the database. Formulas and formatting are lost when you open and save a dBASE file from %PRODUCTNAME."
+msgstr "Μπορείτε να ανοίξετε και να αποθηκεύσετε δεδομένα σε μορφή αρχείων dBase ( αρχεία με επέκταση *.dbf) σε $[officename] Base ή σε υπολογιστικό φύλλο. Στο %PRODUCTNAME Base, μια βάση δεδομένων dBase είναι ένας φάκελος ο οποίος περιέχει αρχεία με την επέκταση *.dbf. Κάθε αρχείο αντιστοιχεί σε ένα πίνακα της βάσης δεδομένων. Όταν ανοίγετε και αποθηκεύετε ένα αρχείο dBase μέσω του %PRODUCTNAME, οι τύποι και οι μορφοποιήσεις χάνονται."
+
+#. jVz9V
+#: dbase_files.xhp
+msgctxt ""
+"dbase_files.xhp\n"
+"par_idN10759\n"
+"help.text"
+msgid "To Import a dBASE File Into a Spreadsheet"
+msgstr "Για να εισάγετε ένα αρχείο dBase σε υπολογιστικό φύλλο"
+
+#. v3JdV
+#: dbase_files.xhp
+msgctxt ""
+"dbase_files.xhp\n"
+"par_idN10760\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>File - Open</emph>."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Αρχείο - Άνοιγμα</emph>."
+
+#. FmmZC
+#: dbase_files.xhp
+msgctxt ""
+"dbase_files.xhp\n"
+"par_idN1071F\n"
+"help.text"
+msgid "Locate the *.dbf file that you want to import."
+msgstr "Εντοπίστε το αρχείο *.dbf που θέλετε να εισάγετε."
+
+#. cBR6P
+#: dbase_files.xhp
+msgctxt ""
+"dbase_files.xhp\n"
+"par_idN10768\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>Open</emph>."
+msgstr "Κάντε κλικ στο κουμπί <emph>Άνοιγμα</emph>."
+
+#. WQGdy
+#: dbase_files.xhp
+msgctxt ""
+"dbase_files.xhp\n"
+"par_idN10730\n"
+"help.text"
+msgid "The <emph>Import dBASE files</emph> dialog opens."
+msgstr "Ανοίγει το παράθυρο διαλόγου <emph>Εισαγωγή αρχείων dBase</emph>."
+
+#. S2JPc
+#: dbase_files.xhp
+msgctxt ""
+"dbase_files.xhp\n"
+"par_idN10774\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>OK</emph>."
+msgstr "Πατήστε <emph>Εντάξει</emph>."
+
+#. DBvJH
+#: dbase_files.xhp
+msgctxt ""
+"dbase_files.xhp\n"
+"par_idN10777\n"
+"help.text"
+msgid "The dBASE file opens as a new Calc spreadsheet."
+msgstr "Το αρχείο dBase ανοίγει ως ένα νέο αρχείο υπολογιστικού φύλλου Calc."
+
+#. pLCMp
+#: dbase_files.xhp
+msgctxt ""
+"dbase_files.xhp\n"
+"par_idN1074E\n"
+"help.text"
+msgid "If you want to save the spreadsheet as a dBASE file, do not alter or delete the first row in the imported file. This row contains information that is required by a dBASE database."
+msgstr "Εάν θέλετε να αποθηκεύσετε το υπολογιστικό φύλλο ως αρχείο dBase, μην τροποποιήσετε ή διαγράψετε την πρώτη γραμμή του αρχείου που εισάγατε. Αυτή η γραμμή περιέχει πληροφορίες που είναι απαραίτητες σε μια βάση δεδομένων dBase."
+
+#. 8hyku
+#: dbase_files.xhp
+msgctxt ""
+"dbase_files.xhp\n"
+"par_idN1077A\n"
+"help.text"
+msgid "To Import a dBASE File Into a Database Table"
+msgstr "Για να εισάγετε ένα αρχείο dBase σε ένα πίνακα βάσης δεδομένων"
+
+#. gBiN7
+#: dbase_files.xhp
+msgctxt ""
+"dbase_files.xhp\n"
+"par_idN1076C\n"
+"help.text"
+msgid "A %PRODUCTNAME Base database table is actually a link to an existing database."
+msgstr "Ένας πίνακας βάσης δεδομένων μιας %PRODUCTNAME Base στη πραγματικότητα είναι μια σύνδεση προς μια υπάρχουσα βάση δεδομένων."
+
+#. Z2WYv
+#: dbase_files.xhp
+msgctxt ""
+"dbase_files.xhp\n"
+"par_idN10796\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <item type=\"menuitem\">File - New - Database</item>."
+msgstr "Επιλέξτε <item type=\"menuitem\">Αρχείο - Νέο - Βάση δεδομένων</item>."
+
+#. VtptA
+#: dbase_files.xhp
+msgctxt ""
+"dbase_files.xhp\n"
+"par_idN10786\n"
+"help.text"
+msgid "In the <emph>File name</emph> box of the <emph>Save As</emph> dialog, enter a name for the database."
+msgstr "Στο πλαίσιο <emph>Όνομα αρχείου</emph> του παραθύρου διαλόγου <emph>Αποθήκευση ως</emph>, εισάγετε ένα όνομα για την βάση δεδομένων."
+
+#. KGUEA
+#: dbase_files.xhp
+msgctxt ""
+"dbase_files.xhp\n"
+"par_idN10792\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>Save</emph>."
+msgstr "Κλικ <emph>Αποθήκευση</emph>."
+
+#. Bz2eB
+#: dbase_files.xhp
+msgctxt ""
+"dbase_files.xhp\n"
+"par_idN1079A\n"
+"help.text"
+msgid "In the <emph>Database type </emph>box of the <emph>Database Properties</emph> dialog, select \"dBASE\"."
+msgstr "Στο πλαίσιο <emph>Τύπος βάσης δεδομένων </emph> του παραθύρου διαλόγου <emph>Ιδιότητες βάσης δεδομένων</emph>, επιλέξτε \"dBASE\"."
+
+#. HjBBj
+#: dbase_files.xhp
+msgctxt ""
+"dbase_files.xhp\n"
+"par_idN107A6\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>Next</emph>."
+msgstr "Πατήστε <emph>Επόμενο</emph>."
+
+#. w4Hcx
+#: dbase_files.xhp
+msgctxt ""
+"dbase_files.xhp\n"
+"par_idN107AE\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>Browse</emph>."
+msgstr "Πατήστε <emph>Περιήγηση</emph>."
+
+#. EyJdW
+#: dbase_files.xhp
+msgctxt ""
+"dbase_files.xhp\n"
+"par_idN107B6\n"
+"help.text"
+msgid "Locate the directory that contains the dBASE file, and click <emph>OK</emph>."
+msgstr "Εντοπίστε τον κατάλογο στον οποίο βρίσκεται το αρχείο dBase και πατήστε <emph>Εντάξει</emph>."
+
+#. 5kG55
+#: dbase_files.xhp
+msgctxt ""
+"dbase_files.xhp\n"
+"par_idN107BE\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>Create</emph>."
+msgstr "Πατήστε <emph>Δημιουργία</emph>."
+
+#. rJEHy
+#: dbase_files.xhp
+msgctxt ""
+"dbase_files.xhp\n"
+"par_idN107F1\n"
+"help.text"
+msgid "To Save a Spreadsheet as a dBASE File"
+msgstr "Για αποθήκευση υπολογιστικού φύλλου ως αρχείου dBASE"
+
+#. i2EnS
+#: dbase_files.xhp
+msgctxt ""
+"dbase_files.xhp\n"
+"par_idN107F8\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>File - Save As</emph>."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Αρχείο - Αποθήκευση ως</emph>."
+
+#. N4YuB
+#: dbase_files.xhp
+msgctxt ""
+"dbase_files.xhp\n"
+"par_idN10800\n"
+"help.text"
+msgid "In the <emph>File format</emph> box, select \"dBASE file\"."
+msgstr "Στο πλαίσιο <emph>Μορφή αρχείου</emph>, επιλέξτε \"αρχείο dBase\"."
+
+#. rrFCz
+#: dbase_files.xhp
+msgctxt ""
+"dbase_files.xhp\n"
+"par_idN107F9\n"
+"help.text"
+msgid "In the <emph>File name</emph> box, type a name for the dBASE file."
+msgstr "Στο πλαίσιο <emph>Όνομα αρχείου</emph>, πληκτρολογήστε ένα όνομα για το αρχείο dBase."
+
+#. VW7aF
+#: dbase_files.xhp
+msgctxt ""
+"dbase_files.xhp\n"
+"par_idN10801\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>Save</emph>."
+msgstr "Κλικ <emph>Αποθήκευση</emph>."
+
+#. WF9Ky
+#: dbase_files.xhp
+msgctxt ""
+"dbase_files.xhp\n"
+"par_idN10808\n"
+"help.text"
+msgid "Only the data on the current sheet is exported."
+msgstr "Εξάγονται μόνο τα δεδομένα του τρέχοντος φύλλου."
+
+#. kzGEG
+#: design.xhp
+msgctxt ""
+"design.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Selecting Themes for Sheets"
+msgstr "Επιλογή θεμάτων για υπολογιστικά φύλλα"
+
+#. qMsyD
+#: design.xhp
+msgctxt ""
+"design.xhp\n"
+"bm_id3150791\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>theme selection for sheets</bookmark_value><bookmark_value>layout;spreadsheets</bookmark_value><bookmark_value>cell styles; selecting</bookmark_value><bookmark_value>selecting;formatting themes</bookmark_value><bookmark_value>sheets;formatting themes</bookmark_value><bookmark_value>formats;themes for sheets</bookmark_value><bookmark_value>formatting;themes for sheets</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>επιλογή θέματος για φύλλα</bookmark_value><bookmark_value>διάταξη; υπολογιστικά φύλλα</bookmark_value><bookmark_value>τεχνοτροπίες κελιών; επιλογή</bookmark_value><bookmark_value>επιλογή; μορφοποίηση θεμάτων</bookmark_value><bookmark_value>φύλλα; μορφοποίηση θεμάτων</bookmark_value><bookmark_value>μορφές; θέματα για φύλλα</bookmark_value><bookmark_value>μορφοποίηση; θέματα για φύλλα</bookmark_value>"
+
+#. kBFhA
+#: design.xhp
+msgctxt ""
+"design.xhp\n"
+"hd_id3150791\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"design\"><link href=\"text/scalc/guide/design.xhp\" name=\"Selecting Themes for Sheets\">Selecting Themes for Sheets</link> </variable>"
+msgstr "<variable id=\"design\"><link href=\"text/scalc/guide/design.xhp\" name=\"Επιλογή θεμάτων για υπολογιστικά φύλλα\">Επιλογή θεμάτων για υπολογιστικά φύλλα</link></variable>"
+
+#. axrVR
+#: design.xhp
+msgctxt ""
+"design.xhp\n"
+"par_id3145786\n"
+"help.text"
+msgid "$[officename] Calc comes with a predefined set of formatting themes that you can apply to your spreadsheets."
+msgstr "Στο $[officename] Calc υπάρχει ένα προκαθορισμένο σύνολο από θέματα μορφοποίησης τα οποία μπορείτε να εφαρμόσετε στο δικό σας υπολογιστικό φύλλο."
+
+#. eAC5E
+#: design.xhp
+msgctxt ""
+"design.xhp\n"
+"par_id3154490\n"
+"help.text"
+msgid "It is not possible to add themes to Calc, and they cannot be modified. However, you can modify their styles after you apply them to a spreadsheet."
+msgstr "Δεν είναι δυνατόν να προσθέσετε θέματα στο Calc και δεν μπορούν να τροποποιηθούν τα υπάρχοντα. Εν τούτοις, μπορείτε να τροποποιήσετε τις τεχνοτροπίες τους μετά την εφαρμογή των θεμάτων σε κάποιο υπολογιστικό φύλλο."
+
+#. ZD2hJ
+#: design.xhp
+msgctxt ""
+"design.xhp\n"
+"par_id3154757\n"
+"help.text"
+msgid "Before you format a sheet with a theme, you have to apply at least one custom cell style to the cells on the sheet. You can then change the cell formatting by selecting and applying a theme in the <emph>Theme Selection</emph> dialog."
+msgstr "Πριν να μορφοποιήσετε ένα φύλλο με την χρήση κάποιου θέματος, πρέπει να εφαρμόσετε τουλάχιστον μια τεχνοτροπία κελιού χρήστη σε κάποιο κελί του φύλλου. Κατόπιν μπορείτε να τροποποιήσετε την μορφοποίηση κελιού επιλέγοντας και εφαρμόζοντας κάποιο θέμα μέσω του παραθύρου διαλόγου <emph>Επιλογή θεμάτων</emph>."
+
+#. CbouS
+#: design.xhp
+msgctxt ""
+"design.xhp\n"
+"par_id3156382\n"
+"help.text"
+msgid "To apply a custom cell style to a cell, you can open the Styles window and, in its lower list box, set the Custom Styles view. A list of the existing custom defined cell styles will be displayed. Double click a name from the Styles window to apply this style to the selected cells."
+msgstr "Για να εφαρμόσετε μια τεχνοτροπία κελιού χρήστη σε κάποιο κελί, μπορείτε να ανοίξετε το παράθυρο τεχνοτροπιών και στο χαμηλότερο πλαίσιο καταλόγου επιλέξτε την προβολή τεχνοτροπίας χρήστη. Θα εμφανιστεί ένας κατάλογος των υπαρχόντων τεχνοτροπιών κελιών που ορίστηκαν από τον χρήστη. Διπλοπατήστε σε ένα όνομα από το παράθυρο τεχνοτροπιών για να εφαρμόσετε αυτήν την τεχνοτροπία στα επιλεγμένα κελιά."
+
+#. 6zVVD
+#: design.xhp
+msgctxt ""
+"design.xhp\n"
+"par_id3153963\n"
+"help.text"
+msgid "To apply a theme to a spreadsheet:"
+msgstr "Εφαρμογή ενός θέματος σε υπολογιστικό φύλλο:"
+
+#. FFRn8
+#: design.xhp
+msgctxt ""
+"design.xhp\n"
+"par_id3146920\n"
+"help.text"
+msgid "Click the <emph>Choose Themes</emph> icon in the <emph>Tools</emph> bar."
+msgstr "Πατήστε στο εικονίδιο <emph>Επιλογή θεμάτων</emph> στη γραμμή <emph>Εργαλεία</emph>."
+
+#. yEAwo
+#: design.xhp
+msgctxt ""
+"design.xhp\n"
+"par_id3148488\n"
+"help.text"
+msgid "The <emph>Theme Selection</emph> dialog appears. This dialog lists the available themes for the whole spreadsheet and the Styles window lists the custom styles for specific cells."
+msgstr "Εμφανίζεται ο διάλογος <emph>Επιλογή θεμάτων</emph>. Σε αυτόν τον διάλογο αναφέρονται όλα τα διαθέσιμα θέματα όλου του υπολογιστικού φύλλου και στο παράθυρο τεχνοτροπιών αναφέρονται οι προσαρμοσμένες τεχνοτροπίες για τα συγκεκριμένα κελιά."
+
+#. BgEap
+#: design.xhp
+msgctxt ""
+"design.xhp\n"
+"par_id3155114\n"
+"help.text"
+msgid "In the <emph>Theme Selection </emph>dialog, select the theme that you want to apply to the spreadsheet."
+msgstr "Στο παράθυρο διαλόγου <emph>Επιλογή θεμάτων</emph>, επιλέξτε το θέμα που επιθυμείτε να εφαρμόσετε στο υπολογιστικό φύλλο."
+
+#. mhFa5
+#: design.xhp
+msgctxt ""
+"design.xhp\n"
+"par_id3150090\n"
+"help.text"
+msgid "Click OK"
+msgstr "Πατήστε εντάξει"
+
+#. QfPpn
+#: design.xhp
+msgctxt ""
+"design.xhp\n"
+"par_id3150201\n"
+"help.text"
+msgid "As soon as you select another theme in the <emph>Theme Selection</emph> dialog, some of the properties of the custom style will be applied to the current spreadsheet. The modifications will be immediately visible in your spreadsheet."
+msgstr "Μόλις επιλέξετε κάποιο άλλο θέμα στο παράθυρο διαλόγου <emph>Επιλογή θεμάτων</emph>, ορισμένες από τις ιδιότητες του στυλ χρήστη θα εφαρμοστούν στο τρέχον υπολογιστικό φύλλο. Οι τροποποιήσεις θα γίνουν αμέσως ορατές στο υπολογιστικό σας φύλλο."
+
+#. CG6ba
+#: design.xhp
+msgctxt ""
+"design.xhp\n"
+"par_id3146979\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/02/06080000.xhp\" name=\"Theme selection\">Theme selection</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/02/06080000.xhp\" name=\"Επιλογή θεμάτων\">Επιλογή θεμάτων</link>"
+
+#. t5ETg
+#: edit_multitables.xhp
+msgctxt ""
+"edit_multitables.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Copying to Multiple Sheets"
+msgstr "Αντιγραφή σε πολλαπλά φύλλα"
+
+#. BbCnT
+#: edit_multitables.xhp
+msgctxt ""
+"edit_multitables.xhp\n"
+"bm_id3149456\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>copying;values, to multiple sheets</bookmark_value><bookmark_value>pasting;values in multiple sheets</bookmark_value><bookmark_value>data;inserting in multiple sheets</bookmark_value><bookmark_value>sheets; simultaneous multiple filling</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>αντιγραφή; τιμές σε πολλαπλά φύλλα</bookmark_value><bookmark_value>επικόλληση; τιμές σε πολλαπλά φύλλα</bookmark_value><bookmark_value>δεδομένα; εισαγωγή σε πολλαπλά φύλλα</bookmark_value> <bookmark_value>φύλλα; ταυτόχρονη πολλαπλή συμπλήρωση</bookmark_value>"
+
+#. TTfnY
+#: edit_multitables.xhp
+msgctxt ""
+"edit_multitables.xhp\n"
+"hd_id3149456\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"edit_multitables\"><link href=\"text/scalc/guide/edit_multitables.xhp\" name=\"Copying to Multiple Sheets\">Copying to Multiple Sheets</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"edit_multitables\"><link href=\"text/scalc/guide/edit_multitables.xhp\" name=\"Αντιγραφή σε πολλαπλά φύλλα\">Αντιγραφή σε πολλαπλά φύλλα</link></variable>"
+
+#. 4sMCm
+#: edit_multitables.xhp
+msgctxt ""
+"edit_multitables.xhp\n"
+"par_id3150868\n"
+"help.text"
+msgid "In $[officename] Calc, you can insert values, text or formulas that are simultaneously copied to other selected sheets of your document."
+msgstr "Στο $[officename] Calc μπορείτε να εισάγετε τιμές, κείμενο ή τύπους, τα οποία αντιγράφονται ταυτόχρονα σε άλλα φύλλα του εγγράφου σας που έχετε επιλέξει."
+
+#. Z4D7x
+#: edit_multitables.xhp
+msgctxt ""
+"edit_multitables.xhp\n"
+"par_id3153768\n"
+"help.text"
+msgid "Select all desired sheets by holding down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline> key and clicking the corresponding register tabs that are still gray at the bottom margin of the workspace. All selected register tabs are now white."
+msgstr "Επιλέξτε όλα τα επιθυμητά φύλλα κρατώντας πατημένο το πλήκτρο <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Εντολή</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline> και πατώντας τις αντίστοιχες καρτέλες καταχώρισης που είναι ακόμα γκρίζες στο κάτω περιθώριο του χώρου εργασίας. Όλες οι επιλεγμένες καρτέλες καταχώρισης είναι τώρα λευκές."
+
+#. xSB4o
+#: edit_multitables.xhp
+msgctxt ""
+"edit_multitables.xhp\n"
+"par_idN10614\n"
+"help.text"
+msgid "You can use <emph>Shift</emph>+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline>+<emph>Page Up</emph> or <emph>Page Down</emph> to select multiple sheets using the keyboard."
+msgstr "Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε <emph>Shift</emph>+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Εντολή</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline>+<emph>Page Up</emph> ή <emph>Page Down</emph> για να επιλέξετε πολλαπλά φύλλα μέσω του πληκτρολογίου."
+
+#. bwHKS
+#: edit_multitables.xhp
+msgctxt ""
+"edit_multitables.xhp\n"
+"par_id3147435\n"
+"help.text"
+msgid "Now when you insert values, text or formulas into the active sheet, they will also appear in the identical positions in the other selected sheets. For example, data entered in cell \"A1\" of the active sheet is automatically entered into cell \"A1\" of any other selected sheet."
+msgstr "Τώρα όταν εισάγετε τιμές, κείμενο ή τύπους σε ένα ενεργό φύλλο, θα εμφανιστούν επίσης στις πανομοιότυπες θέσεις και στα άλλα επιλεγμένα φύλλα. Για παράδειγμα, τα δεδομένα που εισήχθηκαν στο κελί \"Α1\" του ενεργού φύλλου εισάγονται αυτόματα και στο κελί \"Α1\" σε οποιοδήποτε άλλο επιλεγμένο φύλλο."
+
+#. ASuDk
+#: filters.xhp
+msgctxt ""
+"filters.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Applying Filters"
+msgstr "Εφαρμογή φίλτρων"
+
+#. vAkUj
+#: filters.xhp
+msgctxt ""
+"filters.xhp\n"
+"bm_id3153896\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>filters; applying/removing</bookmark_value> <bookmark_value>rows;removing/redisplaying with filters</bookmark_value> <bookmark_value>removing;filters</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>φίλτρα; εφαρμογή/κατάργηση</bookmark_value><bookmark_value>γραμμές; κατάργηση/επανεμφάνιση με φίλτρα</bookmark_value><bookmark_value>κατάργηση; φίλτρα</bookmark_value>"
+
+#. gcyYi
+#: filters.xhp
+msgctxt ""
+"filters.xhp\n"
+"hd_id3153896\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"filters\"><link href=\"text/scalc/guide/filters.xhp\" name=\"Applying Filters\">Applying Filters</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"filters\"><link href=\"text/scalc/guide/filters.xhp\" name=\"Εφαρμογή φίλτρων\">Εφαρμογή φίλτρων</link></variable>"
+
+#. d4Uux
+#: filters.xhp
+msgctxt ""
+"filters.xhp\n"
+"par_id3150869\n"
+"help.text"
+msgid "Filters and advanced filters allow you to work on certain filtered rows (records) of a data range. In the spreadsheets in $[officename] there are various possibilities for applying filters."
+msgstr "Τα φίλτρα και τα ειδικά φίλτρα σάς επιτρέπουν να εργαστείτε σε ορισμένες γραμμές (εγγραφές) μιας περιοχής δεδομένων. Στα υπολογιστικά φύλλα του $[officename] διατίθενται διάφορες δυνατότητες για την εφαρμογή φίλτρων."
+
+#. XnoBc
+#: filters.xhp
+msgctxt ""
+"filters.xhp\n"
+"par_id3155131\n"
+"help.text"
+msgid "One use for the <emph>AutoFilter</emph> function is to quickly restrict the display to records with identical entries in a data field."
+msgstr "Μία χρήση της λειτουργίας <emph>Αυτόματο φίλτρο</emph> είναι ο γρήγορος περιορισμός της εμφάνισης των εγγραφών με πανομοιότυπες καταχωρήσεις στο πεδίο δεδομένων."
+
+#. mbcRS
+#: filters.xhp
+msgctxt ""
+"filters.xhp\n"
+"par_id3146119\n"
+"help.text"
+msgid "In the <emph>Standard Filter</emph> dialog, you can also define ranges which contain the values in particular data fields. You can use the standard filter to connect the conditions with either a logical AND or a logical OR operator."
+msgstr "Στο παράθυρο διαλόγου <emph>Φίλτρο</emph>, μπορείτε επίσης να καθορίσετε τις τιμές σε συγκεκριμένα πεδία δεδομένων. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε κανονικό φίλτρο για σύνδεση έως και τριών συνθηκών με τους λογικούς τελεστές AND ή OR."
+
+#. YtHEq
+#: filters.xhp
+msgctxt ""
+"filters.xhp\n"
+"par_id3150010\n"
+"help.text"
+msgid "The <emph>Advanced filter</emph> allows up to a total of eight filter conditions. With advanced filters you enter the conditions directly into the sheet."
+msgstr "Το <emph>Ειδικό φίλτρο</emph> υπερβαίνει τον περιορισμό των τριών συνθηκών και επιτρέπει τον ορισμό οχτώ συνθηκών φιλτραρίσματος συνολικά. Με τα ειδικά φίλτρα εισάγετε τις συνθήκες απευθείας στο φύλλο."
+
+#. tffpp
+#: filters.xhp
+msgctxt ""
+"filters.xhp\n"
+"par_id9384746\n"
+"help.text"
+msgid "To remove a filter, so that you see all cells again, click inside the area where the filter was applied, then choose <item type=\"menuitem\">Data - Filter - Reset Filter</item>."
+msgstr "Για να καταργήσετε ένα φίλτρο, έτσι ώστε να μπορείτε να δείτε ξανά όλα τα κελιά, πατήστε μέσα στην περιοχή που έχει εφαρμοστεί το φίλτρο και ύστερα επιλέξτε <item type=\"menuitem\">Δεδομένα - Φίλτρο - Επαναφορά φίλτρου</item>."
+
+#. E2EfB
+#: filters.xhp
+msgctxt ""
+"filters.xhp\n"
+"par_idN10663\n"
+"help.text"
+msgid "When you select multiple rows from an area where a filter was applied, then this selection can include rows that are visible and rows that are hidden by the filter. If you then apply formatting, or delete the selected rows, this action then applies only to the visible rows. The hidden rows are not affected."
+msgstr "Όταν επιλέγετε πολλαπλές γραμμές από μία περιοχή όπου έχει εφαρμοστεί ένα φίλτρο, τότε η επιλογή αυτή μπορεί να περιλαμβάνει γραμμές που είναι ορατές και γραμμές που αποκρύπτονται από το φίλτρο. Αν εσείς στη συνέχεια εφαρμόσετε μορφοποίηση, ή διαγράψετε τις επιλεγμένες γραμμές, η ενέργεια αυτή εφαρμόζεται στις ορατές γραμμές. Οι κρυφές γραμμές δεν επηρεάζονται."
+
+#. LAuWM
+#: filters.xhp
+msgctxt ""
+"filters.xhp\n"
+"par_id218817\n"
+"help.text"
+msgid "This is the opposite to rows that you have hidden manually by the <emph>Format - Rows - Hide Rows</emph> command. Manually hidden rows are deleted when you delete a selection that contains them."
+msgstr "Αυτό είναι αντίθετο σε γραμμές που έχετε αποκρύψει χειροκίνητα επιλέγοντας την εντολή <emph>Μορφή - Γραμμές - Απόκρυψη γραμμών</emph>. Οι χειροκίνητα κρυφές γραμμές διαγράφονται όταν εσείς διαγράφετε μία επιλογή που τις εμπεριέχει."
+
+#. 8sxJn
+#: finding.xhp
+msgctxt ""
+"finding.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Finding and Replacing in Calc"
+msgstr "Εύρεση και αντικατάσταση στο Calc"
+
+#. qSAcB
+#: finding.xhp
+msgctxt ""
+"finding.xhp\n"
+"bm_id3769341\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>searching, see also finding</bookmark_value><bookmark_value>finding;formulas/values/text/objects</bookmark_value><bookmark_value>replacing; cell contents</bookmark_value><bookmark_value>formatting;multiple cell texts</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>αναζήτηση; δείτε επίσης εύρεση</bookmark_value><bookmark_value>εύρεση; τύποι/τιμές/κείμενο/αντικείμενα</bookmark_value><bookmark_value>αντικατάσταση; περιεχόμενα κελιών</bookmark_value><bookmark_value>μορφοποίηση; κείμενα πολλαπλών κελιών</bookmark_value>"
+
+#. riEkj
+#: finding.xhp
+msgctxt ""
+"finding.xhp\n"
+"hd_id3149204\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"finding\"><link href=\"text/scalc/guide/finding.xhp\">Finding and Replacing in Calc</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"finding\"><link href=\"text/scalc/guide/finding.xhp\">Εύρεση και αντικατάσταση στο Calc</link></variable>"
+
+#. uzefv
+#: finding.xhp
+msgctxt ""
+"finding.xhp\n"
+"par_id9363689\n"
+"help.text"
+msgid "In spreadsheet documents you can find words, formulas, and styles. You can navigate from one result to the next, or you can highlight all matching cells at once, then apply another format or replace the cell content by other content."
+msgstr "Στα έγγραφα υπολογιστικού φύλλου μπορείτε να βρείτε λέξεις, τύπους και τεχνοτροπίες. Μπορείτε να περιηγηθείτε από το ένα αποτέλεσμα στο κείμενο, ή μπορείτε να επισημάνετε όλα τα κελιά που ταιριάζουν κάθε φορά, ύστερα να εφαρμόσετε μια άλλη μορφοποίηση ή να αντικαταστήσετε το περιεχόμενο του κελιού από ένα άλλο περιεχόμενο."
+
+#. xm5HB
+#: finding.xhp
+msgctxt ""
+"finding.xhp\n"
+"hd_id3610644\n"
+"help.text"
+msgid "The Find & Replace dialog"
+msgstr "Το παράθυρο διαλόγου της εύρεσης και αντικατάστασης"
+
+#. iACsJ
+#: finding.xhp
+msgctxt ""
+"finding.xhp\n"
+"par_id2224494\n"
+"help.text"
+msgid "Cells can contain text or numbers that were entered directly as in a text document. But cells can also contain text or numbers as the result of a calculation. For example, if a cell contains the formula =1+2 it displays the result 3. You must decide whether to search for the 1 respective 2, or to search the 3."
+msgstr "Τα κελιά μπορούν να περιέχουν κείμενο ή αριθμούς που εισήχθηκαν άμεσα σαν έγγραφο κειμένου. Αλλά τα κελιά επίσης μπορούν να περιέχουν κείμενο ή αριθμούς σαν αποτέλεσμα ενός υπολογισμού. Για παράδειγμα, αν ένα κελί περιέχει τον τύπο =1+2 τότε εμφανίζει το αποτέλεσμα 3. Πρέπει να αποφασίσετε αν θα αναζητείτε για το 1 και το 2, ή να αναζητείτε το 3."
+
+#. tbVVd
+#: finding.xhp
+msgctxt ""
+"finding.xhp\n"
+"hd_id2423780\n"
+"help.text"
+msgid "To find formulas or values"
+msgstr "Για να βρείτε τύπους ή τιμές"
+
+#. zstCf
+#: finding.xhp
+msgctxt ""
+"finding.xhp\n"
+"par_id2569658\n"
+"help.text"
+msgid "You can specify in the Find & Replace dialog either to find the parts of a formula or the results of a calculation."
+msgstr "Μπορείτε να καθορίσετε στο παράθυρο διαλόγου Εύρεση και αντικατάσταση αν θα αναζητάτε μέρη ενός τύπου ή τα αποτελέσματα του υπολογισμού του."
+
+#. C6cDQ
+#: finding.xhp
+msgctxt ""
+"finding.xhp\n"
+"par_id6394238\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Edit - Find & Replace</emph> to open the Find & Replace dialog."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Επεξεργασία - Εύρεση και αντικατάσταση</emph> για να ανοίξετε το παράθυρο Εύρεση και αντικατάσταση."
+
+#. cAUtG
+#: finding.xhp
+msgctxt ""
+"finding.xhp\n"
+"par_id7214270\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>More Options</emph> to expand the dialog."
+msgstr "Πατήστε <emph>Περισσότερες επιλογές</emph> για να επεκταθεί το παράθυρο διαλόγου."
+
+#. wX8ZD
+#: finding.xhp
+msgctxt ""
+"finding.xhp\n"
+"par_id2186346\n"
+"help.text"
+msgid "Select \"Formulas\" or \"Values\" in the <emph>Search in</emph> list box."
+msgstr "Επιλέξτε \"Τύποι\" ή \"Τιμές\" στο πλαίσιο λίστας <emph>Αναζήτηση σε</emph>."
+
+#. nWDYw
+#: finding.xhp
+msgctxt ""
+"finding.xhp\n"
+"par_id1331217\n"
+"help.text"
+msgid "With \"Formulas\" you will find all parts of the formulas."
+msgstr "Με την καρτέλα \"Τύποι\" θα βρείτε όλα τα τμήματα των τύπων."
+
+#. iERyD
+#: finding.xhp
+msgctxt ""
+"finding.xhp\n"
+"par_id393993\n"
+"help.text"
+msgid "With \"Values\" you will find the results of the calculations."
+msgstr "Με την καρτέλα \"Τιμές\" θα βρείτε όλα τα αποτελέσματα των υπολογισμών."
+
+#. xQ5ou
+#: finding.xhp
+msgctxt ""
+"finding.xhp\n"
+"par_id3163853\n"
+"help.text"
+msgid "Cell contents can be formatted in different ways. For example, a number can be formatted as a currency, to be displayed with a currency symbol. You see the currency symbol in the cell, but you cannot search for it."
+msgstr "Τα περιεχόμενα των κελιών μπορούν να μορφοποιηθούν με διαφορετικούς τρόπους. Για παράδειγμα, ένα αριθμός μπορεί να μορφοποιηθεί σε νομισματική μορφή, να εμφανιστεί με σύμβολο νομίσματος. Μπορείτε να δείτε το σύμβολο του νομίσματος στο κελί, αλλά δεν μπορείτε να το αναζητήσετε."
+
+#. Z4ABm
+#: finding.xhp
+msgctxt ""
+"finding.xhp\n"
+"hd_id7359233\n"
+"help.text"
+msgid "Finding text"
+msgstr "Εύρεση κειμένου"
+
+#. uf8Kc
+#: finding.xhp
+msgctxt ""
+"finding.xhp\n"
+"par_id6549272\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Edit - Find & Replace</emph> to open the Find & Replace dialog."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Επεξεργασία - Εύρεση και αντικατάσταση</emph> για να ανοίξετε το παράθυρο Εύρεση και αντικατάσταση."
+
+#. 5DY4k
+#: finding.xhp
+msgctxt ""
+"finding.xhp\n"
+"par_id6529740\n"
+"help.text"
+msgid "Enter the text to find in the <emph>Find</emph> text box."
+msgstr "Εισάγετε το κείμενο για την εύρεση στο πλαίσιο κειμένου <emph>Αναζήτηση</emph>."
+
+#. pMEpA
+#: finding.xhp
+msgctxt ""
+"finding.xhp\n"
+"par_id9121982\n"
+"help.text"
+msgid "Either click <emph>Find Next</emph> or <emph>Find All</emph>."
+msgstr "Είτε πατήστε <emph>Εύρεση επόμενου</emph> είτε <emph>Εύρεση όλων</emph>."
+
+#. E4Qgi
+#: finding.xhp
+msgctxt ""
+"finding.xhp\n"
+"par_id3808404\n"
+"help.text"
+msgid "When you click <emph>Find Next</emph>, Calc will select the next cell that contains your text. You can watch and edit the text, then click <emph>Find Next</emph> again to advance to the next found cell."
+msgstr "Όταν πατάτε <emph>Εύρεση επόμενου</emph>, το Calc θα επιλέξει το επόμενο κελί που περιέχει το κείμενό σας. Μπορείτε να δείτε και να επεξεργαστείτε το κείμενο, ύστερα να πατήσετε ξανά <emph>Εύρεση επόμενου</emph> για να μεταβείτε στο επόμενο κελί που βρέθηκε."
+
+#. TcnxV
+#: finding.xhp
+msgctxt ""
+"finding.xhp\n"
+"par_id2394482\n"
+"help.text"
+msgid "If you closed the dialog, you can press a key combination (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F) to find the next cell without opening the dialog."
+msgstr "Αν κλείσετε το παράθυρο διαλόγου, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το συνδυασμό πλήκτρων (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F) για να βρείτε το επόμενο κελί χωρίς να ανοίξετε ξανά το παράθυρο διαλόγου."
+
+#. r5FfG
+#: finding.xhp
+msgctxt ""
+"finding.xhp\n"
+"par_id631733\n"
+"help.text"
+msgid "By default, Calc searches the current sheet. Check the <emph>All sheets</emph> box to search through all sheets of the document."
+msgstr "Από προεπιλογή, το Calc αναζητά στο τρέχον φύλλο. Σημειώστε το πλαίσιο <emph>Όλα τα φύλλα</emph> για να αναζητήσετε σε όλα τα φύλλα του εγγράφου."
+
+#. ahmfD
+#: finding.xhp
+msgctxt ""
+"finding.xhp\n"
+"par_id7811822\n"
+"help.text"
+msgid "When you click <emph>Find All</emph>, Calc selects all cells that contain your entry. Now you can for example set all found cells to bold, or apply a Cell Style to all at once."
+msgstr "Όταν πατάτε <emph>Εύρεση όλων</emph>, το Calc επιλέγει όλα τα κελιά που περιέχουν την καταχώριση σας. Τώρα μπορείτε για παράδειγμα να θέσετε όλα τα κελιά σε έντονη μορφή, ή να εφαρμόσετε ταυτόχρονα σε όλα τα κελιά μια τεχνοτροπία."
+
+#. 2DBXW
+#: finding.xhp
+msgctxt ""
+"finding.xhp\n"
+"hd_id8531449\n"
+"help.text"
+msgid "The Navigator"
+msgstr "Η Περιήγηση"
+
+#. FFkBL
+#: finding.xhp
+msgctxt ""
+"finding.xhp\n"
+"par_id9183935\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>View - Navigator</emph> to open the Navigator window."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Προβολή - Περιήγηση</emph> για να ανοίξετε το παράθυρο της περιήγησης."
+
+#. yAdcD
+#: finding.xhp
+msgctxt ""
+"finding.xhp\n"
+"par_id946684\n"
+"help.text"
+msgid "The Navigator is the main tool for finding and selecting objects."
+msgstr "Η Περιήγηση είναι το κύριο εργαλείο για εύρεση και επιλογή αντικειμένων."
+
+#. 4Ezz7
+#: finding.xhp
+msgctxt ""
+"finding.xhp\n"
+"par_id9607226\n"
+"help.text"
+msgid "Use the Navigator for inserting objects and links within the same document or from other open documents."
+msgstr "Χρησιμοποιήστε την Περιήγηση για εισαγωγή αντικειμένων και συνδέσμων εντός του ίδιου εγγράφου ή από άλλα ανοικτά έγγραφα."
+
+#. Zg9uE
+#: format_table.xhp
+msgctxt ""
+"format_table.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Formatting Spreadsheets"
+msgstr "Μορφοποίηση υπολογιστικών φύλλων"
+
+#. CuVCu
+#: format_table.xhp
+msgctxt ""
+"format_table.xhp\n"
+"bm_id3154125\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>text in cells; formatting</bookmark_value><bookmark_value>spreadsheets;formatting</bookmark_value><bookmark_value>backgrounds;cells and pages</bookmark_value><bookmark_value>borders;cells and pages</bookmark_value><bookmark_value>formatting;spreadsheets</bookmark_value><bookmark_value>numbers; formatting options for selected cells</bookmark_value><bookmark_value>cells; number formats</bookmark_value><bookmark_value>currencies;formats</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>κείμενο σε κελιά; μορφοποίηση</bookmark_value><bookmark_value>υπολογιστικά φύλλα; μορφοποίηση</bookmark_value><bookmark_value>παρασκήνια; κελιά και σελίδες</bookmark_value><bookmark_value>περιγράμματα; κελιά και σελίδες</bookmark_value><bookmark_value>μορφοποίηση; υπολογιστικά φύλλα</bookmark_value><bookmark_value>αριθμοί; μορφοποίηση επιλογών για επιλεγμένα κελιά</bookmark_value><bookmark_value>κελιά; μορφές αριθμών</bookmark_value><bookmark_value>νομίσματα; μορφές</bookmark_value>"
+
+#. Aairv
+#: format_table.xhp
+msgctxt ""
+"format_table.xhp\n"
+"hd_id3154125\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"format_table\"><link href=\"text/scalc/guide/format_table.xhp\" name=\"Designing Spreadsheets\">Formatting Spreadsheets</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"format_table\"><link href=\"text/scalc/guide/format_table.xhp\" name=\"Σχεδίαση υπολογιστικών φύλλων\">Σχεδίαση υπολογιστικών φύλλων</link></variable>"
+
+#. WMnGx
+#: format_table.xhp
+msgctxt ""
+"format_table.xhp\n"
+"hd_id3153912\n"
+"help.text"
+msgid "Formatting Text in a Spreadsheet"
+msgstr "Μορφοποίηση κειμένου σε υπολογιστικό φύλλο"
+
+#. EG9vg
+#: format_table.xhp
+msgctxt ""
+"format_table.xhp\n"
+"par_id3144772\n"
+"help.text"
+msgid "Select the text you want to format."
+msgstr "Επιλέξτε το κείμενο που θέλετε να μορφοποιήσετε."
+
+#. dcUPy
+#: format_table.xhp
+msgctxt ""
+"format_table.xhp\n"
+"par_id3155268\n"
+"help.text"
+msgid "Choose the desired text attributes from the <emph>Formatting </emph>Bar. You can also choose <emph>Format - Cells</emph>. The <emph>Format Cells</emph> dialog will appear in which you can choose various text attributes on the <emph>Font</emph> tab page."
+msgstr "Επιλέξτε τις ιδιότητες κειμένου, που επιθυμείτε, από την γραμμή αντικειμένων <emph>Μορφοποίηση </emph> του υπολογιστικού φύλλου. Μπορείτε επίσης να επιλέξετε <emph>Μορφή - Κελιά</emph>. Εμφανίζεται το παράθυρο διαλόγου <emph>Μορφοποίηση κελιών</emph> όπου μπορείτε να επιλέξετε διάφορες ιδιότητες κειμένου στην καρτέλα <emph>Γραμματοσειρά</emph>."
+
+#. 5fukM
+#: format_table.xhp
+msgctxt ""
+"format_table.xhp\n"
+"hd_id3149899\n"
+"help.text"
+msgid "Formatting Numbers in a Spreadsheet"
+msgstr "Μορφοποίηση αριθμών σε υπολογιστικό φύλλο"
+
+#. SjM5x
+#: format_table.xhp
+msgctxt ""
+"format_table.xhp\n"
+"par_id3159226\n"
+"help.text"
+msgid "Select the cells containing the numbers you want to format."
+msgstr "Επιλέξτε τα κελιά που περιέχουν τους αριθμούς που θέλετε να μορφοποιήσετε."
+
+#. 8qkZC
+#: format_table.xhp
+msgctxt ""
+"format_table.xhp\n"
+"par_id3150046\n"
+"help.text"
+msgid "To format numbers in the default currency format or as percentages, use the icons on the <emph>Formatting </emph>Bar. For other formats, choose <emph>Format - Cells</emph>. You can choose from the preset formats or define your own on the <emph>Numbers</emph> tab page."
+msgstr "Για να μορφοποιήσετε αριθμούς στην προεπιλεγμένη νομισματική μορφή ή ως ποσοστά, χρησιμοποιήστε τα εικονίδια στην γραμμή εργαλείων <emph>Μορφοποίηση</emph> του υπολογιστικού φύλλου. Για περισσότερες επιλογές μορφοποίησης, επιλέξτε <emph>Μορφή - Κελιά</emph>. Μπορείτε να επιλέξετε μεταξύ των προκαθορισμένων μορφών ή να καθορίσετε την δική σας μορφή στην σελίδα καρτέλας <emph>Αριθμοί</emph>."
+
+#. QxDDZ
+#: format_table.xhp
+msgctxt ""
+"format_table.xhp\n"
+"hd_id3153483\n"
+"help.text"
+msgid "Formatting Borders and Backgrounds for Cells and Pages"
+msgstr "Μορφοποίηση περιγραμμάτων και φόντου για κελιά και σελίδες"
+
+#. PpEbj
+#: format_table.xhp
+msgctxt ""
+"format_table.xhp\n"
+"par_id3154733\n"
+"help.text"
+msgid "You can assign a format to any group of cells by first selecting the cells (for multiple selection, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key when clicking), and then activating the <emph>Format Cells</emph> dialog in <item type=\"menuitem\">Format - Cells</item>. In this dialog, you can select attributes such as shadows and backgrounds."
+msgstr "Μπορείτε να αποδώσετε μια μορφή σε οποιαδήποτε ομάδα κελιών επιλέγοντας πρώτα τα κελιά (για πολλαπλή επιλογή, κρατήστε πατημένο το πλήκτρο <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Εντολή</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> όταν πατάτε) και έπειτα ενεργοποιήστε τον διάλογο <emph>Μορφή κελιών</emph> στο <item type=\"menuitem\">Μορφή - Κελιά</item>. Σε αυτόν τον διάλογο, μπορείτε να επιλέξετε γνωρίσματα όπως σκιές και παρασκήνια."
+
+#. G3rCM
+#: format_table.xhp
+msgctxt ""
+"format_table.xhp\n"
+"par_id3145116\n"
+"help.text"
+msgid "To apply formatting attributes to an entire sheet, choose <emph>Format - Page</emph>. You can define headers and footers, for example, to appear on each printed page."
+msgstr "Για να εφαρμόσετε ιδιότητες μορφοποίησης σε ένα ολόκληρο φύλλο, επιλέξτε <emph>Μορφή - Σελίδα</emph>. Μπορείτε, για παράδειγμα,να καθορίσετε κεφαλίδες και υποσέλιδα ώστε να εμφανίζονται σε κάθε προς εκτύπωση σελίδα."
+
+#. VUH7Y
+#: format_table.xhp
+msgctxt ""
+"format_table.xhp\n"
+"par_id3145389\n"
+"help.text"
+msgid "An image that you have loaded with <item type=\"menuitem\">Format - Page - Background</item> is only visible in print or in the print preview. To display a background image on screen as well, insert the graphic image by choosing <item type=\"menuitem\">Insert - Image - From File</item> and arrange the image behind the cells by choosing <item type=\"menuitem\">Format - Arrange - To Background</item>. Use the <link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link> to select the background image."
+msgstr "Μια εικόνα που έχετε φορτώσει με <item type=\"menuitem\">Μορφή- Σελίδα - Παρασκήνιο</item> είναι ορατή μόνο κατά την εκτύπωση ή με την προεπισκόπηση εκτύπωσης. Αν θέλετε να εμφανίσετε στην οθόνη και μια εικόνα παρασκηνίου, εισαγάγετε την εικόνα γραφικού επιλέγοντας <item type=\"menuitem\">Εισαγωγή - Εικόνα - Από αρχείο</item> και τοποθετήστε την εικόνα πίσω από τα κελιά με την επιλογή <item type=\"menuitem\">Μορφή - Τακτοποίηση - Στο παρασκήνιο</item>. Για να επιλέξετε την εικόνα παρασκηνίου, χρησιμοποιήστε την <link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Περιήγηση</link>."
+
+#. vvAFw
+#: format_table.xhp
+msgctxt ""
+"format_table.xhp\n"
+"par_id2837916\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\">Number Formatting Options</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\">Επιλογές μορφοποίησης αριθμών</link>"
+
+#. umrzR
+#: format_table.xhp
+msgctxt ""
+"format_table.xhp\n"
+"par_id2614215\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/guide/background.xhp\">Backgrounds for Cells</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/guide/background.xhp\">Παρασκήνια για κελιά</link>"
+
+#. S9XPt
+#: format_value.xhp
+msgctxt ""
+"format_value.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Formatting Numbers With Decimals"
+msgstr "Μορφοποίηση αριθμών με δεκαδικούς"
+
+#. vXT2D
+#: format_value.xhp
+msgctxt ""
+"format_value.xhp\n"
+"bm_id3145367\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>numbers;formatting decimals</bookmark_value> <bookmark_value>formats; numbers in tables</bookmark_value> <bookmark_value>tables; number formats</bookmark_value> <bookmark_value>defaults; number formats in spreadsheets</bookmark_value> <bookmark_value>decimal places;formatting numbers</bookmark_value> <bookmark_value>formatting;numbers with decimals</bookmark_value> <bookmark_value>formatting;adding/deleting decimal places</bookmark_value> <bookmark_value>number formats; adding/deleting decimal places in cells</bookmark_value> <bookmark_value>deleting; decimal places</bookmark_value> <bookmark_value>decimal places; adding/deleting</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>αριθμοί;μορφοποίηση δεκαδικών</bookmark_value><bookmark_value>μορφές; αριθμοί σε πίνακες</bookmark_value><bookmark_value>πίνακες; μορφές αριθμού</bookmark_value><bookmark_value>προεπιλογές;μορφές αριθμού σε λογιστικά φύλλα</bookmark_value><bookmark_value>δεκαδικές θέσεις;αριθμοί μορφοποίησης</bookmark_value><bookmark_value>μορφοποίηση;αριθμοί με δεκαδικά</bookmark_value><bookmark_value>μορφοποίηση;πρόσθεση/αφαίρεση δεκαδικών θέσεων</bookmark_value><bookmark_value>μορφές αριθμού;πρόσθεση/αφαίρεση δεκαδικών θέσεων σε κελιά</bookmark_value><bookmark_value>διαγραφή;δεκαδικές θέσεις</bookmark_value><bookmark_value>δεκαδικές θέσεις; πρόσθεση/αφαίρεση</bookmark_value>"
+
+#. Qe83k
+#: format_value.xhp
+msgctxt ""
+"format_value.xhp\n"
+"hd_id3145367\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"format_value\"><link href=\"text/scalc/guide/format_value.xhp\" name=\"Formatting Numbers With Decimals\">Formatting Numbers With Decimals</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"format_value\"><link href=\"text/scalc/guide/format_value.xhp\" name=\"Μορφοποίηση αριθμών με δεκαδικούς\">Μορφοποίηση αριθμών με δεκαδικούς</link></variable>"
+
+#. MBqzn
+#: format_value.xhp
+msgctxt ""
+"format_value.xhp\n"
+"par_id3148576\n"
+"help.text"
+msgid "Enter a number into the sheet, for example, 1234.5678. This number will be displayed in the default number format, with two decimal places. You will see 1234.57 when you confirm the entry. Only the display in the document will be rounded off; internally, the number retains all four decimal places after the decimal point."
+msgstr "Πληκτρολογήστε έναν αριθμό στο φύλλο, για παράδειγμα 1234.5678. Αυτός ο αριθμός θα εμφανιστεί στην προεπιλεγμένη μορφή αριθμού, με δύο δεκαδικά ψηφία. Όταν επιβεβαιώσετε την καταχώριση, θα δείτε 1234.57. Μόνο η εμφάνιση του αριθμού στο έγγραφο στρογγυλοποιείται. Εσωτερικά, ο αριθμός διατηρεί τα τέσσερα δεκαδικά ψηφία μετά την υποδιαστολή."
+
+#. 5PHhG
+#: format_value.xhp
+msgctxt ""
+"format_value.xhp\n"
+"par_id3154012\n"
+"help.text"
+msgid "To format numbers with decimals:"
+msgstr "Μορφοποίηση αριθμών με δεκαδικούς:"
+
+#. 3AGec
+#: format_value.xhp
+msgctxt ""
+"format_value.xhp\n"
+"par_id3147394\n"
+"help.text"
+msgid "Set the cursor at the number and choose <emph>Format - Cells</emph> to start the <emph>Format Cells</emph> dialog."
+msgstr "Τοποθετήστε το δρομέα στον αριθμό και επιλέξτε <emph>Μορφή - Κελιά</emph> για να γίνει εκκίνηση του παραθύρου διαλόγου <emph>Μορφοποίηση κελιών</emph>."
+
+#. 6rPBs
+#: format_value.xhp
+msgctxt ""
+"format_value.xhp\n"
+"par_id3153157\n"
+"help.text"
+msgid "On the <emph>Numbers</emph> tab you will see a selection of predefined number formats. In the bottom right in the dialog you will see a preview of how your current number would look if you were to give it a particular format."
+msgstr "Στην καρτέλα <emph>Αριθμοί</emph> θα δείτε μια επιλογή προκαθορισμένων μορφών αριθμών. Στο κάτω δεξιό μέρος του παραθύρου διαλόγου θα δείτε μια προβολή του αριθμού που πληκτρολογήσατε αν είχατε ορίσει μια συγκεκριμένη μορφή για αυτόν."
+
+#. EpfA6
+#: format_value.xhp
+msgctxt ""
+"format_value.xhp\n"
+"par_id3155766\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3149021\" src=\"cmd/sc_numberformatincdecimals.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3149021\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149021\" src=\"cmd/sc_numberformatincdecimals.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3149021\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. RuWXz
+#: format_value.xhp
+msgctxt ""
+"format_value.xhp\n"
+"par_id3149256\n"
+"help.text"
+msgid "If you only want to modify the number of the decimal places displayed, the easiest method is to use the <emph>Number Format: Add Decimal Place</emph> or <emph>Number Format: Delete Decimal Place</emph> icons on the Formatting Bar."
+msgstr "Αν θέλετε να τροποποιήσετε μόνο τον αριθμό των δεκαδικών ψηφίων που εμφανίζονται, ο πιο εύκολος τρόπος είναι να χρησιμοποιήσετε τα εικονίδια <emph>Μορφή αριθμού: Προσθήκη δεκαδικού</emph> ή <emph>Μορφή αριθμού: Διαγραφή δεκαδικού</emph> στη γραμμή μορφοποίησης."
+
+#. 4h8BG
+#: format_value_userdef.xhp
+msgctxt ""
+"format_value_userdef.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "User-defined Number Formats"
+msgstr "Μορφές αριθμού οριζόμενες από τον χρήστη."
+
+#. GcvLD
+#: format_value_userdef.xhp
+msgctxt ""
+"format_value_userdef.xhp\n"
+"bm_id3143268\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>numbers;user-defined formatting</bookmark_value> <bookmark_value>formatting; user-defined numbers</bookmark_value> <bookmark_value>number formats; millions</bookmark_value> <bookmark_value>format codes; user-defined number formats</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>αριθμοί;μορφοποίηση από το χρήστη</bookmark_value><bookmark_value>μορφοποίηση; αριθμοί από το χρήστη</bookmark_value><bookmark_value>μορφές αριθμών; εκατομμύρια</bookmark_value><bookmark_value>μορφές κωδικών; μορφές αριθμών από το χρήστη</bookmark_value>"
+
+#. VbsDd
+#: format_value_userdef.xhp
+msgctxt ""
+"format_value_userdef.xhp\n"
+"hd_id3143268\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"format_value_userdef\"><link href=\"text/scalc/guide/format_value_userdef.xhp\" name=\"User-defined Number Formats\">User-defined Number Formats</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"format_value_userdef\"><link href=\"text/scalc/guide/format_value_userdef.xhp\" name=\"Μορφές αριθμών από το χρήστη\">Μορφές αριθμών από το χρήστη</link></variable>"
+
+#. AGNss
+#: format_value_userdef.xhp
+msgctxt ""
+"format_value_userdef.xhp\n"
+"par_id3150400\n"
+"help.text"
+msgid "You can define your own number formats to display numbers in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc."
+msgstr "Μπορείτε να ορίσετε τις δικές σας μορφές αριθμού για την εμφάνιση των αριθμών στο <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc."
+
+#. NFeoQ
+#: format_value_userdef.xhp
+msgctxt ""
+"format_value_userdef.xhp\n"
+"par_id3150767\n"
+"help.text"
+msgid "As an example, to display the number 10,200,000 as 10.2 Million:"
+msgstr "Για παράδειγμα, εμφάνιση του αριθμού 10,200,000 ως 10.2 Εκατομμύρια:"
+
+#. D3ZeE
+#: format_value_userdef.xhp
+msgctxt ""
+"format_value_userdef.xhp\n"
+"par_id3150868\n"
+"help.text"
+msgid "Select the cells to which you want to apply a new, user-defined format."
+msgstr "Επιλέξτε τα κελιά στα οποία θέλετε να εφαρμοστεί μια νέα ορισμένη από τον χρήστη μορφή."
+
+#. EWTbr
+#: format_value_userdef.xhp
+msgctxt ""
+"format_value_userdef.xhp\n"
+"par_id3149664\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Format - Cells - Numbers</emph>."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Μορφή - Κελιά - Αριθμοί</emph>."
+
+#. dDV7y
+#: format_value_userdef.xhp
+msgctxt ""
+"format_value_userdef.xhp\n"
+"par_id3149260\n"
+"help.text"
+msgid "In the <emph>Categories</emph> list box select \"User-defined\"."
+msgstr "Στο πλαίσιο καταλόγου <emph>Κατηγορίες</emph> επιλέξτε \"Προσαρμοσμένα\"."
+
+#. CAX4U
+#: format_value_userdef.xhp
+msgctxt ""
+"format_value_userdef.xhp\n"
+"par_id3148646\n"
+"help.text"
+msgid "In the <emph>Format code</emph> text box enter the following code:"
+msgstr "Στο πλαίσιο κειμένου <emph>Κωδικός μορφοποίησης</emph> εισάγετε τον παρακάτω κωδικό:"
+
+#. dkHFm
+#: format_value_userdef.xhp
+msgctxt ""
+"format_value_userdef.xhp\n"
+"par_id3152596\n"
+"help.text"
+msgid "0.0,, \"Million\""
+msgstr "0.0,, \"Εκατομμύρια\""
+
+#. tRigu
+#: format_value_userdef.xhp
+msgctxt ""
+"format_value_userdef.xhp\n"
+"par_id3144764\n"
+"help.text"
+msgid "Click OK."
+msgstr "Πατήστε εντάξει."
+
+#. BeeYr
+#: format_value_userdef.xhp
+msgctxt ""
+"format_value_userdef.xhp\n"
+"par_id3155417\n"
+"help.text"
+msgid "The following table shows the effects of rounding, thousands delimiters (,), decimal delimiters (.) and the placeholders # and 0."
+msgstr "Ο παρακάτω πίνακας δείχνει τα αποτελέσματά της στρογγυλοποίησης, των οριοθετών χιλιάδων (,), των οριοθετών δεκαδικών (.) και των χαρακτήρων κράτησης θέσης # και 0."
+
+#. rhoNR
+#: format_value_userdef.xhp
+msgctxt ""
+"format_value_userdef.xhp\n"
+"par_id3146971\n"
+"help.text"
+msgid "Number"
+msgstr "Aριθμός"
+
+#. gcKFX
+#: format_value_userdef.xhp
+msgctxt ""
+"format_value_userdef.xhp\n"
+"par_id3154757\n"
+"help.text"
+msgid ".#,, \"Million\""
+msgstr ".#,, \"Εκατομμύρια\""
+
+#. ZDWJV
+#: format_value_userdef.xhp
+msgctxt ""
+"format_value_userdef.xhp\n"
+"par_id3147338\n"
+"help.text"
+msgid "0.0,, \"Million\""
+msgstr "0.0,, \"Εκατομμύρια\""
+
+#. F3THi
+#: format_value_userdef.xhp
+msgctxt ""
+"format_value_userdef.xhp\n"
+"par_id3146920\n"
+"help.text"
+msgid "#,, \"Million\""
+msgstr "#,, \"Εκατομμύρια\""
+
+#. CWvSi
+#: format_value_userdef.xhp
+msgctxt ""
+"format_value_userdef.xhp\n"
+"par_id3147344\n"
+"help.text"
+msgid "10200000"
+msgstr "10200000"
+
+#. LXQ8t
+#: format_value_userdef.xhp
+msgctxt ""
+"format_value_userdef.xhp\n"
+"par_id3147003\n"
+"help.text"
+msgid "10.2 Million"
+msgstr "10.2 Εκατομμύρια"
+
+#. eYXd4
+#: format_value_userdef.xhp
+msgctxt ""
+"format_value_userdef.xhp\n"
+"par_id3166426\n"
+"help.text"
+msgid "10.2 Million"
+msgstr "10.2 Εκατομμύρια"
+
+#. zDUuF
+#: format_value_userdef.xhp
+msgctxt ""
+"format_value_userdef.xhp\n"
+"par_id3155113\n"
+"help.text"
+msgid "10 Million"
+msgstr "10 Εκατομμύρια"
+
+#. PLajw
+#: format_value_userdef.xhp
+msgctxt ""
+"format_value_userdef.xhp\n"
+"par_id3150369\n"
+"help.text"
+msgid "500000"
+msgstr "500000"
+
+#. jKNEA
+#: format_value_userdef.xhp
+msgctxt ""
+"format_value_userdef.xhp\n"
+"par_id3145585\n"
+"help.text"
+msgid ".5 Million"
+msgstr ".5 Εκατομμύρια"
+
+#. rpB7A
+#: format_value_userdef.xhp
+msgctxt ""
+"format_value_userdef.xhp\n"
+"par_id3154486\n"
+"help.text"
+msgid "0.5 Million"
+msgstr "0.5 Εκατομμύρια"
+
+#. Bao4X
+#: format_value_userdef.xhp
+msgctxt ""
+"format_value_userdef.xhp\n"
+"par_id3146114\n"
+"help.text"
+msgid "1 Million"
+msgstr "1 Εκατομμύριο"
+
+#. kqXDb
+#: format_value_userdef.xhp
+msgctxt ""
+"format_value_userdef.xhp\n"
+"par_id3155810\n"
+"help.text"
+msgid "100000000"
+msgstr "100000000"
+
+#. PMVAd
+#: format_value_userdef.xhp
+msgctxt ""
+"format_value_userdef.xhp\n"
+"par_id3153818\n"
+"help.text"
+msgid "100. Million"
+msgstr "100. Εκατομμύρια"
+
+#. h9FjQ
+#: format_value_userdef.xhp
+msgctxt ""
+"format_value_userdef.xhp\n"
+"par_id3151241\n"
+"help.text"
+msgid "100.0 Million"
+msgstr "100.0 Εκατομμύρια"
+
+#. 9GBRG
+#: format_value_userdef.xhp
+msgctxt ""
+"format_value_userdef.xhp\n"
+"par_id3144771\n"
+"help.text"
+msgid "100 Million"
+msgstr "100 Εκατομμύρια"
+
+#. chVng
+#: formula_copy.xhp
+msgctxt ""
+"formula_copy.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Copying Formulas"
+msgstr "Αντιγραφή τύπων"
+
+#. AKeo5
+#: formula_copy.xhp
+msgctxt ""
+"formula_copy.xhp\n"
+"bm_id3151113\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>formulas; copying and pasting</bookmark_value><bookmark_value>copying; formulas</bookmark_value><bookmark_value>pasting;formulas</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>τύποι; αντιγραφή και επικόλληση</bookmark_value><bookmark_value>αντιγραφή; τύποι</bookmark_value><bookmark_value>επικόλληση; τύποι</bookmark_value>"
+
+#. Qtkdo
+#: formula_copy.xhp
+msgctxt ""
+"formula_copy.xhp\n"
+"hd_id3151113\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"formula_copy\"><link href=\"text/scalc/guide/formula_copy.xhp\" name=\"Copying Formulas\">Copying Formulas</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"formula_copy\"><link href=\"text/scalc/guide/formula_copy.xhp\" name=\"Αντιγραφή τύπων\">Αντιγραφή τύπων</link></variable>"
+
+#. 3ZujS
+#: formula_copy.xhp
+msgctxt ""
+"formula_copy.xhp\n"
+"par_id3156424\n"
+"help.text"
+msgid "There are various ways to copy a formula. One suggested method is:"
+msgstr "Υπάρχουν διάφοροι τρόποι για να αντιγράψετε έναν τύπο. Μια προτεινόμενη μέθοδος είναι:"
+
+#. ujCBT
+#: formula_copy.xhp
+msgctxt ""
+"formula_copy.xhp\n"
+"par_id3150439\n"
+"help.text"
+msgid "Select the cell containing the formula."
+msgstr "Επιλέξτε το κελί που περιέχει τον τύπο."
+
+#. ZofEF
+#: formula_copy.xhp
+msgctxt ""
+"formula_copy.xhp\n"
+"par_id3154319\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Edit - Copy</emph>, or press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+C to copy it."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Επεξεργασία - Αντιγραφή</emph>, ή πατήστε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+C για να το αντιγράψετε."
+
+#. r3npC
+#: formula_copy.xhp
+msgctxt ""
+"formula_copy.xhp\n"
+"par_id3159155\n"
+"help.text"
+msgid "Select the cell into which you want the formula to be copied."
+msgstr "Επιλέξτε το κελί στο οποίο θέλετε να αντιγραφεί ο τύπος."
+
+#. BTcCF
+#: formula_copy.xhp
+msgctxt ""
+"formula_copy.xhp\n"
+"par_id3153728\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Edit - Paste</emph>, or press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V. The formula will be positioned in the new cell."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Επεξεργασία - Επικόλληση</emph>, ή πιέστε <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline> <defaultinline> το συνδυασμό πλήκτρων Ctrl</defaultinline> </switchinline>+V. Ο τύπος θα τοποθετηθεί στο νέο κελί."
+
+#. atCgW
+#: formula_copy.xhp
+msgctxt ""
+"formula_copy.xhp\n"
+"par_id3149961\n"
+"help.text"
+msgid "If you want to copy a formula into multiple cells, there is a quick and easy way to copy into adjacent cell areas:"
+msgstr "Αν θέλετε να αντιγράψετε έναν τύπο σε πολλαπλά κελιά, υπάρχει ένας γρήγορος και εύκολος τρόπος για αντιγραφή σε παρακείμενες περιοχές κελιών:"
+
+#. gyrPq
+#: formula_copy.xhp
+msgctxt ""
+"formula_copy.xhp\n"
+"par_id3149400\n"
+"help.text"
+msgid "Select the cell containing the formula."
+msgstr "Επιλέξτε το κελί που περιέχει τον τύπο."
+
+#. fx7Nc
+#: formula_copy.xhp
+msgctxt ""
+"formula_copy.xhp\n"
+"par_id3154018\n"
+"help.text"
+msgid "Position the mouse on the bottom right of the highlighted border of the cell, and continue holding down the mouse button until the pointer changes to a cross-hair symbol."
+msgstr "Τοποθετήστε το δείκτη του ποντικιού κάτω δεξιά του επισημασμένου περιγράμματος του κελιού, και συνεχίστε να έχετε πατημένο το πλήκτρο του ποντικιού μέχρι ο δείκτης να αλλάξει σε σύμβολο σταυρού."
+
+#. BmZDf
+#: formula_copy.xhp
+msgctxt ""
+"formula_copy.xhp\n"
+"par_id3150749\n"
+"help.text"
+msgid "With the mouse button pressed, drag it down or to the right over all the cells into which you want to copy the formula."
+msgstr "Έχοντας το πλήκτρο του ποντικιού πατημένο, σύρετε το προς τα κάτω ή προς τα δεξιά πάνω από όλα τα κελιά στα οποία θέλετε να αντιγράψετε τον τύπο."
+
+#. 5LuK6
+#: formula_copy.xhp
+msgctxt ""
+"formula_copy.xhp\n"
+"par_id3153714\n"
+"help.text"
+msgid "When you release the mouse button, the formula will be copied into the cells and automatically adjusted."
+msgstr "Όταν απελευθερώσετε το πλήκτρο του ποντικιού, ο τύπος θα αντιγραφεί στα κελιά και θα προσαρμοστεί αυτόματα."
+
+#. Ajamz
+#: formula_copy.xhp
+msgctxt ""
+"formula_copy.xhp\n"
+"par_id3156385\n"
+"help.text"
+msgid "If you do not want values and texts to be automatically adjusted, then hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key when dragging. Formulas, however, are always adjusted accordingly."
+msgstr "Αν δεν θέλετε οι τιμές και τα κείμενα να προσαρμόζονται αυτόματα, τότε κρατήστε πατημένο το πλήκτρο <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> ενώ σύρετε. Ωστόσο, οι τύποι προσαρμόζονται πάντα αναλόγως."
+
+#. MrTXu
+#: formula_enter.xhp
+msgctxt ""
+"formula_enter.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Entering Formulas"
+msgstr "Εισαγωγή τύπων"
+
+#. N8kvv
+#: formula_enter.xhp
+msgctxt ""
+"formula_enter.xhp\n"
+"bm_id3150868\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>formula bar; input line</bookmark_value><bookmark_value>input line in formula bar</bookmark_value><bookmark_value>formulas; inputting</bookmark_value><bookmark_value>inserting;formulas</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>γραμμή τύπων γραμμή εισαγωγής</bookmark_value><bookmark_value>γραμμή εισαγωγής στη γραμμή τύπων</bookmark_value><bookmark_value>τύποι; εισαγωγή</bookmark_value><bookmark_value>εισαγωγή;τύποι</bookmark_value>"
+
+#. rP8CF
+#: formula_enter.xhp
+msgctxt ""
+"formula_enter.xhp\n"
+"hd_id3150868\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"formula_enter\"><link href=\"text/scalc/guide/formula_enter.xhp\" name=\"Entering Formulas\">Entering Formulas</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"formula_enter\"><link href=\"text/scalc/guide/formula_enter.xhp\" name=\"Εισαγωγή τύπων\">Εισαγωγή τύπων</link></variable>"
+
+#. H3w2m
+#: formula_enter.xhp
+msgctxt ""
+"formula_enter.xhp\n"
+"par_id6848353\n"
+"help.text"
+msgid "You can enter formulas in several ways: using the icons, or by typing on the keyboard, or by a mixture of both methods."
+msgstr "Μπορείτε να εισάγετε μαθηματικούς τύπους με διάφορους τρόπους: χρησιμοποιώντας τα εικονίδια, ή πληκτρολογώντας στο πληκτρολόγιο, ή χρησιμοποιώντας ταυτόχρονα και τις δύο μεθόδους."
+
+#. HXqkB
+#: formula_enter.xhp
+msgctxt ""
+"formula_enter.xhp\n"
+"par_id3145364\n"
+"help.text"
+msgid "Click the cell in which you want to enter the formula."
+msgstr "Πατήστε στο κελί όπου θέλετε να εισαγάγετε τον τύπο."
+
+#. MT9ac
+#: formula_enter.xhp
+msgctxt ""
+"formula_enter.xhp\n"
+"par_id3150012\n"
+"help.text"
+msgid "Click the <emph>Function</emph> icon on the Formula Bar."
+msgstr "Πατήστε στο εικονίδιο <emph>Συνάρτηση</emph> στη γραμμή τύπων."
+
+#. jtUAV
+#: formula_enter.xhp
+msgctxt ""
+"formula_enter.xhp\n"
+"par_id3156441\n"
+"help.text"
+msgid "You will now see an equals sign in the input line and you can begin to input the formula."
+msgstr "Τώρα θα δείτε το σύμβολο της ισότητας στη γραμμή εισαγωγής και μπορείτε να αρχίσετε την εισαγωγή του τύπου."
+
+#. 6zCUk
+#: formula_enter.xhp
+msgctxt ""
+"formula_enter.xhp\n"
+"par_id3153726\n"
+"help.text"
+msgid "After entering the required values, press Enter or click <emph>Accept</emph> to insert the result in the active cell. If you want to clear your entry in the input line, press Escape or click <emph>Cancel</emph>."
+msgstr "Αφού κάνετε την εισαγωγή των απαιτούμενων τιμών, πατήστε το πλήκτρο εισαγωγή ή πατήστε στο εικονίδιο <emph>Αποδοχή</emph> για να εισαγάγετε το αποτέλεσμα στο ενεργό κελί. Αν θέλετε να καταργήσετε την καταχώριση στην γραμμή εισαγωγής, πατήστε το πλήκτρο διαφυγής ή πατήστε <emph>Άκυρο</emph>."
+
+#. b4AH4
+#: formula_enter.xhp
+msgctxt ""
+"formula_enter.xhp\n"
+"par_id3147394\n"
+"help.text"
+msgid "You can also enter the values and the formulas directly into the cells, even if you cannot see an input cursor. Formulas must always begin with an equals sign."
+msgstr "Φυσικά, μπορείτε να εισαγάγετε επίσης τις τιμές και τους τύπους απευθείας στα κελιά ακόμα και αν δεν μπορείτε να δείτε το δρομέα εισαγωγής. Οι τύποι θα πρέπει πάντα να αρχίζουν με το σύμβολο της ισότητας."
+
+#. qLCxa
+#: formula_enter.xhp
+msgctxt ""
+"formula_enter.xhp\n"
+"par_id4206976\n"
+"help.text"
+msgid "You can also press the + or - key on the numerical keyboard to start a formula. NumLock must be \"on\". For example, press the following keys in succession:"
+msgstr "Μπορείτε επίσης να πιέσετε το πλήκτρο + ή - στο αριθμητικό πληκτρολόγιο για να ξεκινήσετε έναν τύπο. Θα πρέπει να έχετε ήδη ενεργοποιήσει το πλήκτρο Numlock. Για παράδειγμα, πιέστε τα ακόλουθα πλήκτρα στη σειρά:"
+
+#. 7dRd8
+#: formula_enter.xhp
+msgctxt ""
+"formula_enter.xhp\n"
+"par_id1836909\n"
+"help.text"
+msgid "+ 5 0 - 8 Enter"
+msgstr "+ 5 0 - 8 Enter"
+
+#. pADVE
+#: formula_enter.xhp
+msgctxt ""
+"formula_enter.xhp\n"
+"par_id8171330\n"
+"help.text"
+msgid "You see the result <item type=\"literal\">42</item> in the cell. The cell contains the formula <item type=\"literal\">=+50-8</item>."
+msgstr "Βλέπετε το αποτέλεσμα <item type=\"literal\">42</item> στο κελί. Το κελί περιέχει τον τύπο <item type=\"literal\">=+50-8</item>."
+
+#. KGDF3
+#: formula_enter.xhp
+msgctxt ""
+"formula_enter.xhp\n"
+"par_id3155764\n"
+"help.text"
+msgid "If you are editing a formula with references, the references and the associated cells will be highlighted with the same color. You can now resize the reference border using the mouse, and the reference in the formula displayed in the input line also changes. <emph>Show references in color</emph> can be deactivated under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060300.xhp\" name=\"Spreadsheet - View\">%PRODUCTNAME Calc - View</link>."
+msgstr "Εάν επεξεργάζεστε ένα τύπο με αναφορές, οι αναφορές και τα συνδεμένα κελιά θα τονιστούν με το ίδιο χρώμα. Μπορείτε τώρα να αλλάξετε το μέγεθος του περιγράμματος αναφοράς χρησιμοποιώντας το ποντίκι και η αναφορά στον εμφανιζόμενο τύπο στη γραμμή εισόδου αλλάζει επίσης. <emph>Προβολή αναφορών με χρώμα</emph> μπορούν να απενεργοποιηθούν στο <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</caseinline><defaultinline>Εργαλεία - Επιλογές</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060300.xhp\" name=\"Λογιστικό φύλλο - Προβολή\">%PRODUCTNAME Calc - Προβολή</link>."
+
+#. G2WDH
+#: formula_enter.xhp
+msgctxt ""
+"formula_enter.xhp\n"
+"par_id3149210\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"tip\">If you would like to view the calculation of individual elements of a formula, select the respective elements and press F9. For example, in the formula =SUM(A1:B12)*SUM(C1:D12) select the section SUM(C1:D12) and press F9 to view the subtotal for this area. </variable>"
+msgstr "<variable id=\"tip\">Αν θέλετε να δείτε τον υπολογισμό των μεμονωμένων στοιχείων ενός τύπου, επιλέξτε τα αντίστοιχα στοιχεία και πατήστε το F9. Για παράδειγμα, στον τύπο =SUM(A1:B12)*SUM(C1:D12), επιλέξτε το τμήμα SUM(C1:D12) και πατήστε το F9 για να δείτε το μερικό άθροισμα αυτής της περιοχής. </variable>"
+
+#. 3zBJH
+#: formula_enter.xhp
+msgctxt ""
+"formula_enter.xhp\n"
+"par_id3150304\n"
+"help.text"
+msgid "If an error occurs when creating the formula, an <link href=\"text/scalc/05/02140000.xhp\" name=\"error message\">error message</link> appears in the active cell."
+msgstr "Αν προκύψει σφάλμα όταν δημιουργείτε τον τύπο, τότε θα εμφανιστεί ένα <link href=\"text/scalc/05/02140000.xhp\" name=\"μήνυμα σφάλματος\">μήνυμα σφάλματος</link> στο ενεργό κελί."
+
+#. GXy6w
+#: formula_enter.xhp
+msgctxt ""
+"formula_enter.xhp\n"
+"par_id3152993\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/main0206.xhp\" name=\"Formula bar\">Formula bar</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/main0206.xhp\" name=\"Γραμμή τύπων\">Γραμμή τύπων</link>"
+
+#. a5yvD
+#: formula_value.xhp
+msgctxt ""
+"formula_value.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Displaying Formulas or Values"
+msgstr "Εμφάνιση τύπων ή τιμών"
+
+#. CSD33
+#: formula_value.xhp
+msgctxt ""
+"formula_value.xhp\n"
+"bm_id3153195\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>formulas; displaying in cells</bookmark_value><bookmark_value>values; displaying in tables</bookmark_value><bookmark_value>tables; displaying formulas/values</bookmark_value><bookmark_value>results display vs. formulas display</bookmark_value><bookmark_value>displaying; formulas instead of results</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>τύποι; εμφάνιση σε κελιά</bookmark_value><bookmark_value>τιμές; εμφάνιση σε πίνακες</bookmark_value><bookmark_value>πίνακες; εμφάνιση τύπων/τιμών</bookmark_value><bookmark_value>αποτελέσματα; εμφάνιση αντί των τύπων</bookmark_value><bookmark_value>εμφάνιση; τύποι αντί για αποτελέσματα</bookmark_value>"
+
+#. CAjGG
+#: formula_value.xhp
+msgctxt ""
+"formula_value.xhp\n"
+"hd_id3153195\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"formula_value\"><link href=\"text/scalc/guide/formula_value.xhp\" name=\"Displaying Formulas or Values\">Displaying Formulas or Values</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"formula_value\"><link href=\"text/scalc/guide/formula_value.xhp\" name=\"Εμφάνιση τύπων ή τιμών\">Εμφάνιση τύπων ή τιμών</link></variable>"
+
+#. MeZFx
+#: formula_value.xhp
+msgctxt ""
+"formula_value.xhp\n"
+"par_id3150010\n"
+"help.text"
+msgid "If you want to display the formulas in the cells, for example in the form =SUM(A1:B5), proceed as follows:"
+msgstr "Αν θέλετε να εμφανίσετε τους τύπους στα κελιά, δηλ. στη μορφή =SUM(A1:B5), κάντε τα ακόλουθα:"
+
+#. PADBf
+#: formula_value.xhp
+msgctxt ""
+"formula_value.xhp\n"
+"par_id3151116\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - View</emph>."
+msgstr "Επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Προβολή</emph>."
+
+#. 6tdYB
+#: formula_value.xhp
+msgctxt ""
+"formula_value.xhp\n"
+"par_id3146120\n"
+"help.text"
+msgid "In the <emph>Display</emph> area mark the <emph>Formulas</emph> box. Click OK."
+msgstr "Στην περιοχή <emph>Προβολή</emph> επιλέξτε το πλαίσιο ελέγχου <emph>Τύποι</emph>. Πατήστε εντάξει."
+
+#. Q5PPt
+#: formula_value.xhp
+msgctxt ""
+"formula_value.xhp\n"
+"par_id3147396\n"
+"help.text"
+msgid "If you want to view the calculation results instead of the formula, do not mark the Formulas box."
+msgstr "Αν αντί για τους τύπους θέλετε να εμφανίζονται τα αποτελέσματα των υπολογισμών αντί των τύπων, μην επιλέξετε το πλαίσιο ελέγχου Τύποι."
+
+#. iDByM
+#: formula_value.xhp
+msgctxt ""
+"formula_value.xhp\n"
+"par_id3153157\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060100.xhp\" name=\"Spreadsheet - View\">%PRODUCTNAME Calc - View</link>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</caseinline><defaultinline>Εργαλεία - Επιλογές</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060100.xhp\" name=\"Λογιστικό φύλλο - Προβολή\">%PRODUCTNAME Calc - Προβολή</link>"
+
+#. xBkFL
+#: formulas.xhp
+msgctxt ""
+"formulas.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Calculating With Formulas"
+msgstr "Υπολογισμός με τύπους"
+
+#. 5J8TF
+#: formulas.xhp
+msgctxt ""
+"formulas.xhp\n"
+"bm_id3155411\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>formulas;calculating with</bookmark_value><bookmark_value>calculating; with formulas</bookmark_value><bookmark_value>examples;formula calculation</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>υπολογιστικά φύλλα; υπολογισμός</bookmark_value><bookmark_value>υπολογισμός; υπολογιστικά φύλλα</bookmark_value><bookmark_value>παραδείγματα; υπολογισμός τύπων</bookmark_value>"
+
+#. EQdXT
+#: formulas.xhp
+msgctxt ""
+"formulas.xhp\n"
+"hd_id3155411\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"formulas\"><link href=\"text/scalc/guide/formulas.xhp\" name=\"Calculating With Formulas\">Calculating With Formulas</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"formulas\"><link href=\"text/scalc/guide/formulas.xhp\" name=\"Υπολογισμός με τύπους\">Υπολογισμός με τύπους</link></variable>"
+
+#. iVVxK
+#: formulas.xhp
+msgctxt ""
+"formulas.xhp\n"
+"par_id3156281\n"
+"help.text"
+msgid "All formulas begin with an equals sign. The formulas can contain numbers, text, arithmetic operators, logic operators, or functions."
+msgstr "Όλοι οι τύποι αρχίζουν με το σύμβολο της ισότητας. Οι τύποι μπορεί να περιέχουν αριθμούς, κείμενο, αριθμητικούς τελεστές, λογικούς τελεστές ή συναρτήσεις."
+
+#. VMHDP
+#: formulas.xhp
+msgctxt ""
+"formulas.xhp\n"
+"par_id3145272\n"
+"help.text"
+msgid "Remember that the basic arithmetic operators (+, -, *, /) can be used in formulas using the \"Multiplication and Division before Addition and Subtraction\" rule. Instead of writing =SUM(A1:B1) you can write =A1+B1."
+msgstr "Θυμηθείτε ότι τα βασικά αριθμητικά σύμβολα (+, -, *, /) μπορούν να χρησιμοποιηθούν σε τύπους με τον κανόνα \"Πολλαπλασιασμός και διαίρεση πριν την πρόσθεση και αφαίρεση\". Αντί να γράψετε =SUM(A1:B1) είναι καλύτερα να γράψετε =A1+B1."
+
+#. pr9Zq
+#: formulas.xhp
+msgctxt ""
+"formulas.xhp\n"
+"par_id3146119\n"
+"help.text"
+msgid "Parentheses can also be used. The result of the formula =(1+2)*3 produces a different result than =1+2*3."
+msgstr "Είναι επίσης δυνατό να χρησιμοποιηθούν παρενθέσεις. Το αποτέλεσμα του τύπου =1+2*3 σημαίνει κάτι διαφορετικό από το αποτέλεσμα του τύπου =(1+2)*3."
+
+#. xyGTS
+#: formulas.xhp
+msgctxt ""
+"formulas.xhp\n"
+"par_id3156285\n"
+"help.text"
+msgid "Here are a few examples of $[officename] Calc formulas:"
+msgstr "Εδώ θα βρείτε μερικά παραδείγματα τύπων του $[officename] Calc:"
+
+#. suAfx
+#: formulas.xhp
+msgctxt ""
+"formulas.xhp\n"
+"par_id3154015\n"
+"help.text"
+msgid "=A1+10"
+msgstr "=A1+10"
+
+#. CBA6j
+#: formulas.xhp
+msgctxt ""
+"formulas.xhp\n"
+"par_id3146972\n"
+"help.text"
+msgid "Displays the contents of cell A1 plus 10."
+msgstr "Εμφανίζει τα περιεχόμενα του κελιού A1 συν 10."
+
+#. VFDp4
+#: formulas.xhp
+msgctxt ""
+"formulas.xhp\n"
+"par_id3145643\n"
+"help.text"
+msgid "=A1*16%"
+msgstr "=A1*16%"
+
+#. yHNCY
+#: formulas.xhp
+msgctxt ""
+"formulas.xhp\n"
+"par_id3154255\n"
+"help.text"
+msgid "Displays 16% of the contents of A1."
+msgstr "Εμφανίζει 16% των περιεχομένων του A1."
+
+#. JEQ4F
+#: formulas.xhp
+msgctxt ""
+"formulas.xhp\n"
+"par_id3146917\n"
+"help.text"
+msgid "=A1 * A2"
+msgstr "=A1 * A2"
+
+#. ZbQoA
+#: formulas.xhp
+msgctxt ""
+"formulas.xhp\n"
+"par_id3146315\n"
+"help.text"
+msgid "Displays the result of the multiplication of A1 and A2."
+msgstr "Εμφανίζει το αποτέλεσμα του πολλαπλασιασμού του A1 επί του A2."
+
+#. XUAPn
+#: formulas.xhp
+msgctxt ""
+"formulas.xhp\n"
+"par_id3154022\n"
+"help.text"
+msgid "=ROUND(A1;1)"
+msgstr "=ROUND(A1;1)"
+
+#. nZmjz
+#: formulas.xhp
+msgctxt ""
+"formulas.xhp\n"
+"par_id3150363\n"
+"help.text"
+msgid "Displays the contents of cell A1 rounded to one decimal place."
+msgstr "Στρογγυλοποιεί με ένα δεκαδικό ψηφίο και εμφανίζει τα περιεχόμενα του κελιού A1."
+
+#. p46Wk
+#: formulas.xhp
+msgctxt ""
+"formulas.xhp\n"
+"par_id3150209\n"
+"help.text"
+msgid "=EFFECTIVE(5%;12)"
+msgstr "=EFFECTIVE(5%;12)"
+
+#. LFSAU
+#: formulas.xhp
+msgctxt ""
+"formulas.xhp\n"
+"par_id3150883\n"
+"help.text"
+msgid "Calculates the effective interest for 5% annual nominal interest with 12 payments a year."
+msgstr "Υπολογίζει τον πραγματικό τόκο σε 5% ετησίως με 12 πληρωμές."
+
+#. 2A7E6
+#: formulas.xhp
+msgctxt ""
+"formulas.xhp\n"
+"par_id3146114\n"
+"help.text"
+msgid "=B8-SUM(B10:B14)"
+msgstr "=B8-SUM(B10:B14)"
+
+#. BwE2o
+#: formulas.xhp
+msgctxt ""
+"formulas.xhp\n"
+"par_id3154486\n"
+"help.text"
+msgid "Calculates B8 minus the sum of the cells B10 to B14."
+msgstr "Υπολογίζει την διαφορά της τιμής του B8 και του αθροίσματος των κελιών B10 ως το B14."
+
+#. a744P
+#: formulas.xhp
+msgctxt ""
+"formulas.xhp\n"
+"par_id3152890\n"
+"help.text"
+msgid "=SUM(B8;SUM(B10:B14))"
+msgstr "=SUM(B8;SUM(B10:B14))"
+
+#. 7AGzG
+#: formulas.xhp
+msgctxt ""
+"formulas.xhp\n"
+"par_id3159171\n"
+"help.text"
+msgid "Calculates the sum of cells B10 to B14 and adds the value to B8."
+msgstr "Υπολογίζει το άθροισμα των κελιών B10 ως το B14 και το προσθέτει στην τιμή του B8."
+
+#. nPTep
+#: formulas.xhp
+msgctxt ""
+"formulas.xhp\n"
+"par_id3150109\n"
+"help.text"
+msgid "It is also possible to nest functions in formulas, as shown in the example. You can also nest functions within functions. The Function Wizard assists you with nested functions."
+msgstr "Είναι επίσης δυνατό να υπάρξει ένθεση συναρτήσεων σε τύπους, όπως φαίνεται στο παράδειγμα. Μπορείτε επίσης να ενθέσετε συναρτήσεις εντός άλλων συναρτήσεων. Ο οδηγός συνάρτησης σάς βοηθάει με τις ένθετες συναρτήσεις."
+
+#. CQoDo
+#: formulas.xhp
+msgctxt ""
+"formulas.xhp\n"
+"par_id3150213\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060100.xhp\" name=\"Functions list\">Functions list</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060100.xhp\" name=\"Κατάλογος συναρτήσεων\">Κατάλογος συναρτήσεων</link>"
+
+#. nFipB
+#: formulas.xhp
+msgctxt ""
+"formulas.xhp\n"
+"par_id3152869\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060000.xhp\" name=\"AutoPilot: Functions\">Function Wizard</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060000.xhp\" name=\"Οδηγός συνάρτησης\">Οδηγός συνάρτησης</link>"
+
+#. 6XzRE
+#: fraction_enter.xhp
+msgctxt ""
+"fraction_enter.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Entering Fractions"
+msgstr "Εισαγωγή κλασμάτων"
+
+#. AJMeW
+#: fraction_enter.xhp
+msgctxt ""
+"fraction_enter.xhp\n"
+"bm_id3155411\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>fractions; entering</bookmark_value><bookmark_value>numbers; entering fractions </bookmark_value><bookmark_value>inserting;fractions</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>κλάσματα; εισαγωγή</bookmark_value><bookmark_value>αριθμοί; εισαγωγή κλασμάτων </bookmark_value><bookmark_value>εισαγωγή;κλάσματα</bookmark_value>"
+
+#. ry5Y2
+#: fraction_enter.xhp
+msgctxt ""
+"fraction_enter.xhp\n"
+"hd_id3155411\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"fraction_enter\"><link href=\"text/scalc/guide/fraction_enter.xhp\" name=\"Entering Fractions \">Entering Fractions </link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"fraction_enter\"><link href=\"text/scalc/guide/fraction_enter.xhp\" name=\"Εισαγωγή κλασμάτων \">Εισαγωγή κλασμάτων </link></variable>"
+
+#. NEuqx
+#: fraction_enter.xhp
+msgctxt ""
+"fraction_enter.xhp\n"
+"par_id3153968\n"
+"help.text"
+msgid "You can enter a fractional number in a cell and use it for calculation:"
+msgstr "Μπορείτε να εισαγάγετε έναν κλασματικό αριθμό σε κάποιο κελί και να τον χρησιμοποιήσετε για υπολογισμό:"
+
+#. EG6pz
+#: fraction_enter.xhp
+msgctxt ""
+"fraction_enter.xhp\n"
+"par_id3155133\n"
+"help.text"
+msgid "Enter \"0 1/5\" in a cell (without the quotation marks) and press the input key. In the input line above the spreadsheet you will see the value 0.2, which is used for the calculation."
+msgstr "Πληκτρολογήστε \"0 1/5\" σε κάποιο κελί (χωρίς εισαγωγικά) και πατήστε Enter. Στη γραμμή εισαγωγής θα δείτε την τιμή 0.2 η οποία θα χρησιμοποιηθεί για τον υπολογισμό."
+
+#. JGMCp
+#: fraction_enter.xhp
+msgctxt ""
+"fraction_enter.xhp\n"
+"par_id3145750\n"
+"help.text"
+msgid "If you enter “0 1/2” AutoCorrect causes the three characters 1, / and 2 to be replaced by a single character, ½. The same applies to 1/4 and 3/4. This replacement is defined in <emph>Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options - Options</emph> tab."
+msgstr "Αν πληκτρολογήσετε “0 1/2” η αυτόματη διόρθωση προκαλεί αντικατάσταση των τριών χαρακτήρων 1, / και 2 από έναν μόνο χαρακτήρα, ½. Το ίδιο ισχύει για τις τιμές 1/4 και 3/4. Αυτή η αντικατάσταση καθορίζεται στην καρτέλα <emph>Εργαλεία - Αυτόματη διόρθωση - Επιλογές αυτόματης διόρθωσης</emph>."
+
+#. WncaT
+#: fraction_enter.xhp
+msgctxt ""
+"fraction_enter.xhp\n"
+"par_id3145367\n"
+"help.text"
+msgid "If you want to see multi-digit fractions such as \"1/10\", you must change the cell format to the multi-digit fraction view. Open the context menu of the cell, and choose <emph>Format cells. </emph>Select \"Fraction\" from the <emph>Category</emph> field, and then select \"-1234 10/81\". You can then enter fractions such as 12/31 or 12/32 - the fractions are, however, automatically reduced, so that in the last example you would see 3/8."
+msgstr "Αν θέλετε να δείτε κλάσματα πολλαπλών ψηφίων όπως \"1/10\", θα πρέπει να αλλάξετε τη μορφή του κελιού στην προβολή κλασμάτων πολλαπλών ψηφίων. Ανοίξτε το μενού περιβάλλοντος του κελιού και επιλέξτε <emph>Μορφοποίηση κελιών. </emph> Από το πεδίο <emph>Κατηγορία</emph> επιλέξτε \"Κλάσμα\", και έπειτα επιλέξτε \"-1234 10/81\". Κατόπιν μπορείτε να πληκτρολογήσετε κλάσματα όπως 12/31 ή 12/32 - ωστόσο τα κλάσματα απλοποιούνται αυτόματα, έτσι ώστε στο τελευταίο παράδειγμα να εμφανίζεται η τιμή 3/8."
+
+#. ixdhC
+#: goalseek.xhp
+msgctxt ""
+"goalseek.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Applying Goal Seek"
+msgstr "Εφαρμογή αναζήτησης τιμής στόχου"
+
+#. i6KyW
+#: goalseek.xhp
+msgctxt ""
+"goalseek.xhp\n"
+"bm_id3145068\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>goal seeking;example</bookmark_value><bookmark_value>equations in goal seek</bookmark_value><bookmark_value>calculating;variables in equations</bookmark_value><bookmark_value>variables;calculating equations</bookmark_value><bookmark_value>examples;goal seek</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>αναζήτηση στόχου; παράδειγμα</bookmark_value><bookmark_value>εξισώσεις στην αναζήτηση στόχου</bookmark_value><bookmark_value>υπολογισμός; μεταβλητές σε εξισώσεις</bookmark_value><bookmark_value>μεταβλητές; υπολογισμός εξισώσεων</bookmark_value><bookmark_value>παραδείγματα; αναζήτηση στόχου</bookmark_value>"
+
+#. QJcX6
+#: goalseek.xhp
+msgctxt ""
+"goalseek.xhp\n"
+"hd_id3145068\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"goalseek\"><link href=\"text/scalc/guide/goalseek.xhp\" name=\"Applying Goal Seek\">Applying Goal Seek</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"goalseek\"><link href=\"text/scalc/guide/goalseek.xhp\" name=\"Εφαρμογή αναζήτησης τιμής στόχου\">Εφαρμογή αναζήτησης τιμής στόχου</link></variable>"
+
+#. yeBWn
+#: goalseek.xhp
+msgctxt ""
+"goalseek.xhp\n"
+"par_id3145171\n"
+"help.text"
+msgid "With the help of Goal Seek you can calculate a value that, as part of a formula, leads to the result you specify for the formula. You thus define the formula with several fixed values and one variable value and the result of the formula."
+msgstr "Με τη βοήθεια της λειτουργίας αναζήτησης τιμής στόχου μπορείτε να υπολογίσετε μια τιμή που, ως τμήμα ενός τύπου, οδηγεί στο αποτέλεσμα που ορίσατε στον τύπο. Συνεπώς, μπορείτε να ορίσετε τον τύπο με αρκετές σταθερές τιμές και μία μεταβλητή τιμή, και με το αποτέλεσμα του τύπου."
+
+#. viB9m
+#: goalseek.xhp
+msgctxt ""
+"goalseek.xhp\n"
+"hd_id3153966\n"
+"help.text"
+msgid "Goal Seek Example"
+msgstr "Παράδειγμα αναζήτηση τιμής στόχου"
+
+#. gWfbJ
+#: goalseek.xhp
+msgctxt ""
+"goalseek.xhp\n"
+"par_id3150871\n"
+"help.text"
+msgid "To calculate annual interest (I), create a table with the values for the capital (C), number of years (n), and interest rate (i). The formula is:"
+msgstr "Για να υπολογίσετε τον ετήσιο τόκο (Ι), δημιουργήστε ένα πίνακα με τις τιμές του κεφαλαίου (C), το αριθμό των ετών (n) και το επιτόκιο (i). Ο τύπος είναι:"
+
+#. cSY4A
+#: goalseek.xhp
+msgctxt ""
+"goalseek.xhp\n"
+"par_id3152596\n"
+"help.text"
+msgid "I = C * n* i"
+msgstr "I = C * n* i"
+
+#. UBFDH
+#: goalseek.xhp
+msgctxt ""
+"goalseek.xhp\n"
+"par_id3155335\n"
+"help.text"
+msgid "Let us assume that the interest rate <item type=\"literal\">i</item> of 7.5% and the number of years <item type=\"literal\">n</item> (1) will remain constant. However, you want to know how much the investment capital <item type=\"literal\">C</item> would have to be modified in order to attain a particular return <item type=\"literal\">I</item>. For this example, calculate how much capital <item type=\"literal\">C</item> would be required if you want an annual return of $15,000."
+msgstr "Ας υποθέσουμε ότι το επιτόκιο <item type=\"literal\">i</item> των 7.5% και ο αριθμός των ετών <item type=\"literal\">n</item> (1) θα παραμείνουν σταθερά. Ωστόσο, ίσως θελήσετε να γνωρίζετε κατά πόσο θα πρέπει να τροποποιηθεί το κεφάλαιο της επένδυσης <item type=\"literal\">C</item> ώστε να λαμβάνετε μια συγκεκριμένη ετήσια απόδοση <item type=\"literal\">I</item>. Σε αυτό το παράδειγμα, υπολογίστε το ύψος του κεφαλαίου <item type=\"literal\">C</item> που θα απαιτηθεί αν θέλετε μια ετήσια απόδοση $15.000."
+
+#. E8wVE
+#: goalseek.xhp
+msgctxt ""
+"goalseek.xhp\n"
+"par_id3155960\n"
+"help.text"
+msgid "Enter each of the values for Capital <item type=\"literal\">C</item> (an arbitrary value like <item type=\"literal\">$100,000</item>), number of years <item type=\"literal\">n </item>(<item type=\"literal\">1</item>), and interest rate <item type=\"literal\">i</item> (<item type=\"literal\">7.5%</item>) in one cell each. Enter the formula to calculate the interest <item type=\"literal\">I</item> in another cell. Instead of <item type=\"literal\">C</item>, <item type=\"literal\">n</item>, and <item type=\"literal\">i</item> use the <link href=\"text/scalc/guide/relativ_absolut_ref.xhp\">reference to the cell</link> with the corresponding value."
+msgstr "Καταχωρίστε τις τιμές του κεφαλαίου <item type=\"literal\">C</item> (ας υποθέσουμε <item type=\"literal\">$100.000</item>), ο αριθμός των ετών <item type=\"literal\">n </item>(<item type=\"literal\">1</item>) και το επιτόκιο <item type=\"literal\">i</item> (<item type=\"literal\">7.5%</item>) την κάθε μια σε διαφορετικό κελί. Εισάγετε τον τύπο για τον υπολογισμό του τόκου <item type=\"literal\">I</item> σε ένα άλλο κελί. Αντί των <item type=\"literal\">C</item>, <item type=\"literal\">n</item> και <item type=\"literal\">i</item> χρησιμοποιήστε την <link href=\"text/scalc/guide/relativ_absolut_ref.xhp\">παραπομπή στο κελί</link> με τις αντίστοιχες τιμές."
+
+#. ETmjE
+#: goalseek.xhp
+msgctxt ""
+"goalseek.xhp\n"
+"par_id3147001\n"
+"help.text"
+msgid "Place the cursor in the cell containing the interest <item type=\"literal\">I</item>, and choose <emph>Tools - Goal Seek</emph>. The <emph>Goal Seek</emph> dialog appears."
+msgstr "Τοποθετήστε τον δρομέα στο κελί που περιέχει τον τόκο <item type=\"literal\">I</item>, και επιλέξτε <emph>Εργαλεία - Αναζήτηση στόχου</emph>. Εμφανίζεται το παράθυρο διαλόγου <emph>Αναζήτηση στόχου</emph>."
+
+#. AuvJG
+#: goalseek.xhp
+msgctxt ""
+"goalseek.xhp\n"
+"par_id3150088\n"
+"help.text"
+msgid "The correct cell is already entered in the field <emph>Formula Cell</emph>."
+msgstr "Έχει γίνει ήδη εισαγωγή του σωστού κελιού στο πεδίο <emph>Κελί τύπου</emph>."
+
+#. 5eePU
+#: goalseek.xhp
+msgctxt ""
+"goalseek.xhp\n"
+"par_id3166426\n"
+"help.text"
+msgid "Place the cursor in the field <emph>Variable Cell</emph>. In the sheet, click in the cell that contains the value to be changed, in this example it is the cell with the capital value <item type=\"literal\">C</item>."
+msgstr "Τοποθετήστε το δρομέα στο πεδίο <emph>μεταβλητό κελί</emph>. Στο φύλλο, πατήστε στο κελί που περιέχει την τιμή που πρόκειται να τροποποιηθεί, στο παράδειγμά μας αυτό είναι το κελί της τιμής του κεφαλαίου <item type=\"literal\">C</item>."
+
+#. UGtG2
+#: goalseek.xhp
+msgctxt ""
+"goalseek.xhp\n"
+"par_id3150369\n"
+"help.text"
+msgid "Enter the expected result of the formula in the <emph>Target Value</emph> text box. In this example, the value is 15,000. Click <emph>OK</emph>."
+msgstr "Πληκτρολογήστε το αναμενόμενο αποτέλεσμα του τύπου στο πεδίο <emph>Τιμή προορισμού</emph>. Σε αυτό το παράδειγμα, η τιμή είναι 15.000. Πατήστε <emph>Εντάξει</emph>."
+
+#. JPSHu
+#: goalseek.xhp
+msgctxt ""
+"goalseek.xhp\n"
+"par_id3146978\n"
+"help.text"
+msgid "A dialog appears informing you that the Goal Seek was successful. Click <emph>Yes</emph> to enter the result in the cell with the variable value."
+msgstr "Εμφανίζεται ένας διάλογος που σας πληροφορεί ότι η αναζήτηση τιμής στόχου ήταν επιτυχής. Πατήστε <emph>Ναι</emph> για να εισαγάγετε το αποτέλεσμα στο κελί με την μεταβλητή τιμή."
+
+#. iMULv
+#: goalseek.xhp
+msgctxt ""
+"goalseek.xhp\n"
+"par_id3149409\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/06040000.xhp\" name=\"Goal Seek\">Goal Seek</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06040000.xhp\" name=\"Αναζήτηση στόχου\">Αναζήτηση στόχου</link>"
+
+#. UhcpV
+#: html_doc.xhp
+msgctxt ""
+"html_doc.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Saving and Opening Sheets in HTML"
+msgstr "Αποθήκευση και άνοιγμα φύλλων σε μορφή HTML"
+
+#. hqPFT
+#: html_doc.xhp
+msgctxt ""
+"html_doc.xhp\n"
+"bm_id3150542\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>HTML; sheets</bookmark_value><bookmark_value>sheets; HTML</bookmark_value><bookmark_value>saving; sheets in HTML</bookmark_value><bookmark_value>opening; sheets in HTML</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>HTML; φύλλα</bookmark_value><bookmark_value>φύλλα; HTML</bookmark_value><bookmark_value>αποθήκευση; φύλλα σε HTML</bookmark_value><bookmark_value>άνοιγμα; φύλλα σε HTML</bookmark_value>"
+
+#. aPFgV
+#: html_doc.xhp
+msgctxt ""
+"html_doc.xhp\n"
+"hd_id3150542\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"html_doc\"><link href=\"text/scalc/guide/html_doc.xhp\" name=\"Saving and Opening Sheets in HTML\">Saving and Opening Sheets in HTML</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"html_doc\"><link href=\"text/scalc/guide/html_doc.xhp\" name=\"Αποθήκευση και άνοιγμα φύλλων σε μορφή HTML\">Αποθήκευση και άνοιγμα φύλλων σε μορφή HTML</link></variable>"
+
+#. qFyZS
+#: html_doc.xhp
+msgctxt ""
+"html_doc.xhp\n"
+"hd_id3154124\n"
+"help.text"
+msgid "Saving Sheets in HTML"
+msgstr "Αποθήκευση φύλλων σε μορφή HTML"
+
+#. LGxfn
+#: html_doc.xhp
+msgctxt ""
+"html_doc.xhp\n"
+"par_id3145785\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc saves all the sheets of a Calc document together as an HTML document. At the beginning of the HTML document, a heading and a list of hyperlinks are automatically added which lead to the individual sheets within the document."
+msgstr "Το <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc αποθηκεύει όλα μαζί τα φύλλα ενός εγγράφου του Calc ως έγγραφο HTML. Στην αρχή του εγγράφου HTML προστίθενται αυτόματα μια επικεφαλίδα και ένας κατάλογος υπερσυνδέσμων που οδηγούν στα επιμέρους φύλλα του εγγράφου."
+
+#. mtAQs
+#: html_doc.xhp
+msgctxt ""
+"html_doc.xhp\n"
+"par_id3155854\n"
+"help.text"
+msgid "Numbers are shown as written. In addition, in the <SDVAL> HTML tag, the exact internal number value is written so that after opening the HTML document with <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> you know you have the exact values."
+msgstr "Οι αριθμοί εμφανίζονται όπως έχουν γραφτεί. Επιπλέον, στην ετικέτα <SDVAL> HTML, εγγράφεται η ακριβής εσωτερική τιμή αριθμού έτσι ώστε αφού ανοίξετε το έγγραφο HTML στο <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> να ξέρετε ότι έχετε τις ακριβείς τιμές."
+
+#. uKM4A
+#: html_doc.xhp
+msgctxt ""
+"html_doc.xhp\n"
+"par_id3153188\n"
+"help.text"
+msgid "To save the current Calc document as HTML, choose <emph>File - Save As</emph>."
+msgstr "Για να αποθηκεύσετε το τρέχον έγγραφο του Calc σε μορφή HTML, επιλέξτε <emph>Αρχείο - Αποθήκευση ως</emph>."
+
+#. BUVST
+#: html_doc.xhp
+msgctxt ""
+"html_doc.xhp\n"
+"par_id3148645\n"
+"help.text"
+msgid "In the <emph>File type</emph> list box, in the area with the other <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc filters, choose the file type \"HTML Document (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc)\"."
+msgstr "Στην περιοχή <emph>Τύπος αρχείου</emph> του <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc, επιλέξτε τον τύπο αρχείου \"Έγγραφο HTML (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc)\"."
+
+#. cEXDE
+#: html_doc.xhp
+msgctxt ""
+"html_doc.xhp\n"
+"par_id3154729\n"
+"help.text"
+msgid "Enter a <emph>File name</emph> and click <emph>Save</emph>."
+msgstr "Εισάγετε ένα <emph>Όνομα αρχείου</emph> και πατήστε <emph>Αποθήκευση</emph>."
+
+#. G9crT
+#: html_doc.xhp
+msgctxt ""
+"html_doc.xhp\n"
+"hd_id3149379\n"
+"help.text"
+msgid "Opening Sheets in HTML"
+msgstr "Άνοιγμα φύλλων σε μορφή HTML"
+
+#. hZdEW
+#: html_doc.xhp
+msgctxt ""
+"html_doc.xhp\n"
+"par_id3149959\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> offers various filters for opening HTML files, which you can select under <emph>File - Open</emph> in the <emph>Files of type</emph> list box:"
+msgstr "Το <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> προσφέρει διάφορα φίλτρα για να ανοίγετε αρχεία HTML, τα οποία μπορείτε να επιλέξετε στην επιλογή <emph>Αρχείο - Άνοιγμα</emph> στο πεδίο <emph>Τύπος αρχείου</emph>:"
+
+#. GXftR
+#: html_doc.xhp
+msgctxt ""
+"html_doc.xhp\n"
+"par_id3146969\n"
+"help.text"
+msgid "Choose the file type \"HTML Document (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc)\" to open in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc."
+msgstr "Επιλέξτε το φίλτρο \"Έγγραφο HTML (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc)\" για να ανοίξει στο <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc."
+
+#. tj7SQ
+#: html_doc.xhp
+msgctxt ""
+"html_doc.xhp\n"
+"par_id3155446\n"
+"help.text"
+msgid "All <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc options are now available to you. However, not all options that <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc offers for editing can be saved in HTML format."
+msgstr "Όλες οι επιλογές του <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc θα είναι τώρα διαθέσιμες. Όμως δεν μπορούν να αποθηκευθούν όλες οι επιλογές που προσφέρει το<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc για την επεξεργασία των εγγράφων σε μορφή HTML."
+
+#. EVA3w
+#: html_doc.xhp
+msgctxt ""
+"html_doc.xhp\n"
+"par_id3150370\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"File - Open\">File - Open</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"Αρχείο - Άνοιγμα\">Αρχείο - Άνοιγμα</link>"
+
+#. ApBCr
+#: html_doc.xhp
+msgctxt ""
+"html_doc.xhp\n"
+"par_id3150199\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"File - Save As\">File - Save As</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Αρχείο - Αποθήκευση ως\">Αρχείο - Αποθήκευση ως</link>"
+
+#. 66Qu3
+#: integer_leading_zero.xhp
+msgctxt ""
+"integer_leading_zero.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Entering a Number with Leading Zeros"
+msgstr "Εισαγωγή αριθμού με αρχικά μηδενικά"
+
+#. GGTWq
+#: integer_leading_zero.xhp
+msgctxt ""
+"integer_leading_zero.xhp\n"
+"bm_id3147560\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>zero values; entering leading zeros</bookmark_value> <bookmark_value>numbers; with leading zeros</bookmark_value> <bookmark_value>leading zeros</bookmark_value> <bookmark_value>integers with leading zeros</bookmark_value> <bookmark_value>cells; changing text/number formats</bookmark_value> <bookmark_value>formats; changing text/number</bookmark_value> <bookmark_value>text in cells; changing to numbers</bookmark_value> <bookmark_value>converting;text with leading zeros, into numbers</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>μηδενικές τιμές; καταχώριση αρχικών μηδενικών</bookmark_value> <bookmark_value>αριθμοί; με αρχικά μηδενικά</bookmark_value> <bookmark_value>αρχικά μηδενικά</bookmark_value> <bookmark_value>ακέραιοι με αρχικά μηδενικά</bookmark_value> <bookmark_value>κελιά;αλλαγή μορφών κειμένου/αριθμών</bookmark_value> <bookmark_value>μορφές; αλλαγή κειμένου/αριθμών</bookmark_value> <bookmark_value>κείμενο σε κελιά; αλλαγή σε αριθμούς</bookmark_value> <bookmark_value>μετατροπή;κείμενο με αρχικά μηδενικά, σε αριθμούς</bookmark_value>"
+
+#. WJnMv
+#: integer_leading_zero.xhp
+msgctxt ""
+"integer_leading_zero.xhp\n"
+"hd_id3147560\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"integer_leading_zero\"><link href=\"text/scalc/guide/integer_leading_zero.xhp\" name=\"Entering a Number with Leading Zeros\">Entering a Number with Leading Zeros</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"integer_leading_zero\"><link href=\"text/scalc/guide/integer_leading_zero.xhp\" name=\"Εισαγωγή αριθμού με αρχικά μηδενικά\">Εισαγωγή αριθμού με αρχικά μηδενικά</link></variable>"
+
+#. ZFk6Q
+#: integer_leading_zero.xhp
+msgctxt ""
+"integer_leading_zero.xhp\n"
+"par_id3153194\n"
+"help.text"
+msgid "There are various ways to enter integers starting with a zero:"
+msgstr "Υπάρχουν διάφοροι τρόποι για να εισάγετε ακεραίους που ξεκινούν με μηδενικό:"
+
+#. kqPoV
+#: integer_leading_zero.xhp
+msgctxt ""
+"integer_leading_zero.xhp\n"
+"par_id3146119\n"
+"help.text"
+msgid "Enter the number as text. The easiest way is to enter the number starting with an apostrophe (for example, <item type=\"input\">'0987</item>). The apostrophe will not appear in the cell, and the number will be formatted as text. Because it is in text format, however, you cannot calculate with this number."
+msgstr "Εισάγετε τον αριθμό ως κείμενο. Ο πιο εύκολος τρόπος είναι να εισάγετε τον αριθμό αρχίζοντας με απόστροφο (παραδείγματος χάρη, <item type=\"input\">'0987</item>). Η απόστροφος δεν θα εμφανιστεί στο κελί και ο αριθμός θα μορφοποιηθεί ως κείμενο. Ωστόσο, επειδή είναι σε μορφή κειμένου, δεν θα μπορείτε να κάνετε υπολογισμούς με αυτόν τον αριθμό."
+
+#. jQBnH
+#: integer_leading_zero.xhp
+msgctxt ""
+"integer_leading_zero.xhp\n"
+"par_id3154013\n"
+"help.text"
+msgid "Format a cell with a number format such as <item type=\"input\">\\0000</item>. This format can be assigned in the <emph>Format code</emph> field under the <emph>Format - Cells - Numbers</emph> tab, and defines the cell display as \"always put a zero first and then the integer, having at least three places, and filled with zeros at the left if less than three digits\"."
+msgstr "Μορφοποιήστε ένα κελί με μια μορφή αριθμού όπως <item type=\"input\">\\0000</item>. Μπορείτε να εκχωρήσετε αυτή τη μορφή στο πεδίο <emph>Κωδικός μορφοποίησης</emph> στην καρτέλα<emph>Μορφή - Κελιά - Αριθμοί</emph> και καθορίζει την εμφάνιση του κελιού ως \"πάντα να υπάρχει μπροστά ένα μηδενικό και μετά ο ακέραιος, που να έχει τουλάχιστον τρία ψηφία και να συμπληρώνεται με μηδενικά στα αριστερά αν έχει λιγότερα από τρία ψηφία\"."
+
+#. 9RanL
+#: integer_leading_zero.xhp
+msgctxt ""
+"integer_leading_zero.xhp\n"
+"par_id3153158\n"
+"help.text"
+msgid "If you want to apply a numerical format to a column of numbers in text format (for example, text \"000123\" becomes number \"123\"), do the following:"
+msgstr "Εάν θέλετε να εφαρμόσετε μια αριθμητική μορφοποίηση σε μια στήλη με αριθμούς που είναι καταχωρημένοι σε μορφή κειμένου (παραδείγματος χάρη, το κείμενο \"000123\" να γίνει ο αριθμός \"123\"), κάντε τα παρακάτω:"
+
+#. Y9PcH
+#: integer_leading_zero.xhp
+msgctxt ""
+"integer_leading_zero.xhp\n"
+"par_id3149377\n"
+"help.text"
+msgid "Select the column in which the digits are found in text format. Set the cell format in that column as \"Number\"."
+msgstr "Επιλέξτε τη στήλη στην οποία βρίσκονται τα ψηφία σε μορφή κειμένου. Καθορίστε τη μορφή κελιού σε αυτή τη στήλη ως \"Αριθμό\"."
+
+#. KR9G6
+#: integer_leading_zero.xhp
+msgctxt ""
+"integer_leading_zero.xhp\n"
+"par_id3154944\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Edit - Find & Replace</emph>"
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Επεξεργασία - Εύρεση & αντικατάσταση</emph>"
+
+#. MJUjm
+#: integer_leading_zero.xhp
+msgctxt ""
+"integer_leading_zero.xhp\n"
+"par_id3154510\n"
+"help.text"
+msgid "In the <emph>Find</emph> box, enter <item type=\"input\">^[0-9]</item>"
+msgstr "Στο πλαίσιο <emph>Αναζήτηση</emph>, εισάγετε <item type=\"input\">^[0-9]</item>"
+
+#. 6gHkJ
+#: integer_leading_zero.xhp
+msgctxt ""
+"integer_leading_zero.xhp\n"
+"par_id3155068\n"
+"help.text"
+msgid "In the <emph>Replace</emph> box, enter <item type=\"input\">&</item>"
+msgstr "Στο πλαίσιο <emph>Αντικατάσταση</emph>, εισάγετε <item type=\"input\">&</item>"
+
+#. 2e4FS
+#: integer_leading_zero.xhp
+msgctxt ""
+"integer_leading_zero.xhp\n"
+"par_id3149018\n"
+"help.text"
+msgid "Check <emph>Regular expressions</emph>"
+msgstr "Σημειώστε <emph>Κανονικές εκφράσεις</emph>"
+
+#. Ek4jF
+#: integer_leading_zero.xhp
+msgctxt ""
+"integer_leading_zero.xhp\n"
+"par_id3156382\n"
+"help.text"
+msgid "Check <emph>Current selection only</emph>"
+msgstr "Σημειώστε <emph>Μόνο τρέχουσα επιλογή</emph>"
+
+#. noLgp
+#: integer_leading_zero.xhp
+msgctxt ""
+"integer_leading_zero.xhp\n"
+"par_id3146916\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>Replace All</emph>"
+msgstr "Πατήστε <emph>Αντικατάσταση όλων</emph>"
+
+#. MSHQ3
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Shortcut Keys (%PRODUCTNAME Calc Accessibility)"
+msgstr "Πλήκτρα συντόμευσης (Προσιτότητα %PRODUCTNAME Calc)"
+
+#. 8nhV7
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"bm_id3145120\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>accessibility; %PRODUCTNAME Calc shortcuts</bookmark_value><bookmark_value>shortcut keys;%PRODUCTNAME Calc accessibility</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>προσιτότητα; συντομεύσεις για το %PRODUCTNAME Calc</bookmark_value><bookmark_value>πλήκτρα συντόμευσης; %PRODUCTNAME Calc προσιτότητα</bookmark_value>"
+
+#. 5D3u4
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"hd_id3145120\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"keyboard\"><link href=\"text/scalc/guide/keyboard.xhp\" name=\"Shortcut Keys (%PRODUCTNAME Calc Accessibility)\">Shortcut Keys (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc Accessibility)</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"keyboard\"><link href=\"text/scalc/guide/keyboard.xhp\" name=\"Πλήκτρα συντόμευσης (προσιτότητα του %PRODUCTNAME Calc )\">Πλήκτρα συντόμευσης (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc προσιτότητα)</link></variable>"
+
+#. P7WD8
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"par_id3154760\n"
+"help.text"
+msgid "Refer also to the lists of shortcut keys for <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc and <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> in general."
+msgstr "Ανατρέξτε επίσης στον κατάλογο με τα πλήκτρα συντόμευσης για <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc και με τα γενικά πλήκτρα συντόμευσης του <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>."
+
+#. fvTfW
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"hd_id3153360\n"
+"help.text"
+msgid "Cell Selection Mode"
+msgstr "Κατάσταση επιλογής κελιού"
+
+#. GhNyL
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"par_id3150870\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3150439\" src=\"formula/res/refinp1.png\" width=\"0.1327inch\" height=\"0.1327inch\"><alt id=\"alt_id3150439\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3150439\" src=\"formula/res/refinp1.png\" width=\"0.1327inch\" height=\"0.1327inch\"><alt id=\"alt_id3150439\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. YBDA2
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"par_id3154319\n"
+"help.text"
+msgid "In a text box that has a button to minimize the dialog, press <item type=\"keycode\">F2</item> to enter the cell selection mode. Select any number of cells, then press <item type=\"keycode\">F2</item> again to show the dialog."
+msgstr "Σε πλαίσιο κειμένου το οποίο περιέχει το κουμπί ελαχιστοποίησης του παραθύρου διαλόγου, πιέστε το πλήκτρο <item type=\"keycode\">F2</item> για να εισέλθετε στη κατάσταση επιλογής κελιού. Επιλέξτε οποιοδήποτε πλήθος κελιών και έπειτα πιέστε πάλι το πλήκτρο <item type=\"keycode\">F2</item> για να εμφανιστεί το παράθυρό διαλόγου."
+
+#. h4DAg
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"par_id3145272\n"
+"help.text"
+msgid "In the cell selection mode, you can use the common navigation keys to select cells."
+msgstr "Στη κατάσταση επιλογής κελιού, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τα κοινά πλήκτρα περιήγησης για την επιλογή κελιών."
+
+#. UdBhU
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"hd_id3148646\n"
+"help.text"
+msgid "Controlling the Outline"
+msgstr "Έλεγχος της διάρθρωσης"
+
+#. rBMm4
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"par_id3146120\n"
+"help.text"
+msgid "You can use the keyboard in <link href=\"text/scalc/01/12080000.xhp\" name=\"Outline\">Outline</link>:"
+msgstr "Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το πληκτρολόγιο για την <link href=\"text/scalc/01/12080000.xhp\" name=\"Διάρθρωση\">Διάρθρωση</link>:"
+
+#. L9VfN
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"par_id3147394\n"
+"help.text"
+msgid "Press <item type=\"keycode\">F6</item> or <item type=\"keycode\">Shift+F6</item> until the vertical or horizontal outline window has the focus."
+msgstr "Πιέστε το πλήκτρο <item type=\"keycode\">F6</item> ή το <item type=\"keycode\">Shift+F6</item> μέχρι να έχει εστιαστεί το κατακόρυφο ή οριζόντιο περίγραμμα παραθύρου."
+
+#. YfB3C
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"par_id3149379\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"keycode\">Tab</item> - cycle through all visible buttons from top to bottom or from left to right."
+msgstr "Με το πλήκτρο <item type=\"keycode\">Tab</item> - μετακινηθείτε σε όλα τα ορατά κουμπιά από πάνω προς τα κάτω ή από αριστερά προς τα δεξιά."
+
+#. woNKZ
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"par_id3156286\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"keycode\">Shift+Tab</item> - cycle through all visible buttons in the opposite direction."
+msgstr "Με τα πλήκτρα <item type=\"keycode\">Shift+Tab</item> - μετακινηθείτε σε όλα τα ορατά κουμπιά προς αντίθετη κατεύθυνση."
+
+#. sEF7Z
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"par_id3149403\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+1 to Command+8</caseinline><defaultinline>Ctrl+1 to Ctrl+8</defaultinline></switchinline> - show all levels up to the specified number; hide all higher levels."
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+1 to Command+8</caseinline><defaultinline>Ctrl+1 to Ctrl+8</defaultinline></switchinline> - προβολή όλων των επιπέδων μέχρι τον καθορισμένο αριθμό, απόκρυψη όλων των υψηλότερων επιπέδων."
+
+#. tHbqV
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"par_id3150329\n"
+"help.text"
+msgid "Use <item type=\"keycode\">+</item> or <item type=\"keycode\">-</item> to show or hide the focused outline group."
+msgstr "Χρησιμοποιήστε το πλήκτρο <item type=\"keycode\">+</item> ή <item type=\"keycode\">-</item> για να εμφανίσετε ή να αποκρύψετε την εστιασμένη ομάδα διάρθρωσης."
+
+#. kvXDz
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"par_id3155446\n"
+"help.text"
+msgid "Press <item type=\"keycode\">Enter</item> to activate the focused button."
+msgstr "Πιέστε το πλήκτρο <item type=\"keycode\">Enter</item> για να ενεργοποιήσετε το κουμπί εστίασης."
+
+#. cbpG5
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"par_id3154253\n"
+"help.text"
+msgid "Use <item type=\"keycode\">Up</item>, <item type=\"keycode\">Down</item>, <item type=\"keycode\">Left</item>, or <item type=\"keycode\">Right</item> arrow to cycle through all buttons in the current level."
+msgstr "Χρησιμοποιήστε τα πλήκτρα βέλους<item type=\"keycode\">Επάνω</item>, <item type=\"keycode\">Κάτω</item>, <item type=\"keycode\">Αριστερά</item>, ή <item type=\"keycode\">Δεξιά</item> για να μετακινηθείτε σε όλα τα κουμπιά του τρέχοντος επιπέδου."
+
+#. up5Eo
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"hd_id3147343\n"
+"help.text"
+msgid "Selecting a Drawing Object or a Graphic"
+msgstr "Επιλογή αντικειμένου σχεδίασης ή γραφικού"
+
+#. ND75D
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"par_idN107AA\n"
+"help.text"
+msgid "Choose View - Toolbars - Drawing to open the Drawing toolbar."
+msgstr "Για να ανοίξετε την γραμμή εργαλείων σχεδίασης, επιλέξτε Προβολή - Γραμμές εργαλείων - Σχεδίαση."
+
+#. staPK
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"par_id3155333\n"
+"help.text"
+msgid "Press <item type=\"keycode\">F6</item> until the <emph>Drawing</emph> toolbar is selected."
+msgstr "Πατήστε το πλήκτρο <item type=\"keycode\">F6</item> μέχρι να επιλέγει η γραμμή εργαλείων <emph>Σχεδίαση</emph>."
+
+#. 4SuXi
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"par_id3150345\n"
+"help.text"
+msgid "If the selection tool is active, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter. This selects the first drawing object or graphic in the sheet."
+msgstr "Αν το εργαλείο επιλογής είναι ενεργό, πατήστε το συνδυασμό πλήκτρων <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter. Με αυτό τον τρόπο επιλέγεται το πρώτο αντικείμενο σχεδίασης η γραφικό που υπάρχει στο φύλλο."
+
+#. AnBgF
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"par_id3159240\n"
+"help.text"
+msgid "With <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F6 you set the focus to the document."
+msgstr "Με το συνδυασμό <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F6 επαναφέρεται η εστίαση στο έγγραφο."
+
+#. GLSGe
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"par_id3155379\n"
+"help.text"
+msgid "Now you can use <item type=\"keycode\">Tab</item> to select the next drawing object or graphic and <item type=\"keycode\">Shift+Tab</item> to select the previous one."
+msgstr "Τώρα μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το πλήκτρο <item type=\"keycode\">Tab</item> για να επιλέξετε το επόμενο αντικείμενο σχεδίασης ή γραφικού και για να επιλέξετε το προηγούμενο χρησιμοποιήστε τον <item type=\"keycode\"> συνδυασμό πλήκτρων Shift+Tab</item>."
+
+#. DE22p
+#: line_fix.xhp
+msgctxt ""
+"line_fix.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Freezing Rows or Columns as Headers"
+msgstr "Παγίωση γραμμών ή στηλών ως κεφαλίδων"
+
+#. T2rdS
+#: line_fix.xhp
+msgctxt ""
+"line_fix.xhp\n"
+"bm_id3154684\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>tables; freezing</bookmark_value> <bookmark_value>title rows; freezing during table split</bookmark_value> <bookmark_value>rows; freezing</bookmark_value> <bookmark_value>columns; freezing</bookmark_value> <bookmark_value>freezing rows or columns</bookmark_value> <bookmark_value>headers; freezing during table split</bookmark_value> <bookmark_value>scrolling prevention in tables</bookmark_value> <bookmark_value>windows; splitting</bookmark_value> <bookmark_value>tables; splitting windows</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>πίνακες; πάγωμα</bookmark_value> <bookmark_value>γραμμές τίτλου; πάγωμα κατά τη διαίρεση πίνακα</bookmark_value> <bookmark_value>γραμμές; πάγωμα</bookmark_value> <bookmark_value>στήλες; πάγωμα</bookmark_value> <bookmark_value>πάγωμα γραμμών ή στηλών</bookmark_value> <bookmark_value>επικεφαλίδες; πάγωμα κατά τη διαίρεση πίνακα</bookmark_value> <bookmark_value>παρεμπόδιση κύλισης σε πίνακες</bookmark_value> <bookmark_value>παράθυρα; διαίρεση</bookmark_value> <bookmark_value>πίνακες; διαίρεση παραθύρων</bookmark_value>"
+
+#. 2WVYD
+#: line_fix.xhp
+msgctxt ""
+"line_fix.xhp\n"
+"hd_id3154684\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"line_fix\"><link href=\"text/scalc/guide/line_fix.xhp\" name=\"Freezing Rows or Columns as Headers\">Freezing Rows or Columns as Headers</link> </variable>"
+msgstr "<variable id=\"line_fix\"><link href=\"text/scalc/guide/line_fix.xhp\" name=\"Πάγωμα γραμμών ή στηλών ως επικεφαλίδες\">Πάγωμα γραμμών ή στηλών ως επικεφαλίδες</link></variable>"
+
+#. rQbwQ
+#: line_fix.xhp
+msgctxt ""
+"line_fix.xhp\n"
+"par_id3148576\n"
+"help.text"
+msgid "If you have long rows or columns of data that extend beyond the viewable area of the sheet, you can freeze some rows or columns, which allows you to see the frozen columns or rows as you scroll through the rest of the data."
+msgstr "Εάν έχετε μεγάλες γραμμές ή στήλες δεδομένων που εκτείνονται πέρα από την περιοχή προβολής του φύλλου, μπορείτε να παγώσετε μερικές γραμμές ή στήλες, που σας επιτρέπει να δείτε τις παγωμένες στήλες ή γραμμές καθώς βλέπετε τα υπόλοιπα δεδομένα."
+
+#. uE6Wi
+#: line_fix.xhp
+msgctxt ""
+"line_fix.xhp\n"
+"par_id3156441\n"
+"help.text"
+msgid "Select the row below, or the column to the right of the row or column that you want to be in the frozen region. All rows above, or all columns to the left of the selection are frozen."
+msgstr "Επιλέξτε την από κάτω γραμμή, ή την στήλη που βρίσκεται δεξιά από την γραμμή ή την στήλη που θέλετε να είναι η παγωμένη περιοχή. Όλες οι πάνω γραμμές, ή όλες οι στήλες αριστερά της επιλογής παγώνουν."
+
+#. YS2LL
+#: line_fix.xhp
+msgctxt ""
+"line_fix.xhp\n"
+"par_id3153158\n"
+"help.text"
+msgid "To freeze both horizontally and vertically, select the <emph>cell</emph> that is below the row and to the right of the column that you want to freeze."
+msgstr "Για να παγώσετε ταυτόχρονα οριζόντια και κάθετα, επιλέξτε το <emph>κελί</emph> που βρίσκεται κάτω από την γραμμή και δεξιά της στήλης που θέλετε να παγώσετε."
+
+#. jSQFE
+#: line_fix.xhp
+msgctxt ""
+"line_fix.xhp\n"
+"par_id3156286\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <item type=\"menuitem\">View - Freeze Cells - Freeze Rows and Columns</item>."
+msgstr "Επιλέξτε <item type=\"menuitem\">Προβολή - Πάγωμα κελιών - Πάγωμα γραμμών και στηλών</item>."
+
+#. 3N5Vt
+#: line_fix.xhp
+msgctxt ""
+"line_fix.xhp\n"
+"par_id3151073\n"
+"help.text"
+msgid "To deactivate, choose <item type=\"menuitem\">View - Freeze Cells - Freeze Rows and Columns</item> again."
+msgstr "Για απενεργοποίηση, επιλέξτε <item type=\"menuitem\">Προβολή - Πάγωμα κελιών - Πάγωμα γραμμών και στηλών</item> ξανά."
+
+#. U7GBK
+#: line_fix.xhp
+msgctxt ""
+"line_fix.xhp\n"
+"par_id3155335\n"
+"help.text"
+msgid "If the area defined is to be scrollable, apply the <item type=\"menuitem\">View - Split Window</item> command."
+msgstr "Αν η περιοχή που ορίστηκε θα φέρει γραμμές κύλισης, εφαρμόστε την εντολή <item type=\"menuitem\">Προβολή - Διαίρεση παραθύρου</item>."
+
+#. izbC9
+#: line_fix.xhp
+msgctxt ""
+"line_fix.xhp\n"
+"par_id3147345\n"
+"help.text"
+msgid "If you want to print a certain row on all pages of a document, choose <item type=\"menuitem\">Format - Print ranges - Edit</item>."
+msgstr "Αν θέλετε να εκτυπώσετε μια συγκεκριμένη γραμμή σε όλες τις σελίδες ενός εγγράφου, επιλέξτε <item type=\"menuitem\">Μορφή - Περιοχές εκτύπωσης - Επεξεργασία</item>."
+
+#. jQLAq
+#: line_fix.xhp
+msgctxt ""
+"line_fix.xhp\n"
+"par_id3147004\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/07090000.xhp\" name=\"View - Freeze Cells - Freeze Rows and Columns\">View - Freeze Cells - Freeze Rows and Columns</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/07090000.xhp\" name=\"Προβολή - Πάγωμα κελιών - Πάγωμα γραμμών και στηλών\">Προβολή - Πάγωμα κελιών - Πάγωμα γραμμών και στηλών</link>"
+
+#. RbKLt
+#: line_fix.xhp
+msgctxt ""
+"line_fix.xhp\n"
+"par_id3150088\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/07080000.xhp\" name=\"View - Split\">View - Split Window</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/07080000.xhp\" name=\"Προβολή - Διαίρεση\">Προβολή - Διαίρεση παραθύρου</link>"
+
+#. uaqGG
+#: line_fix.xhp
+msgctxt ""
+"line_fix.xhp\n"
+"par_id3150304\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/05080300.xhp\" name=\"Format - Print ranges - Edit\">Format - Print ranges - Edit</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05080300.xhp\" name=\"Μορφή - Περιοχές εκτύπωσης - Επεξεργασία\">Μορφή - Περιοχές εκτύπωσης - Επεξεργασία</link>"
+
+#. JGxbG
+#: main.xhp
+msgctxt ""
+"main.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Instructions for Using $[officename] Calc"
+msgstr "Οδηγίες για τη χρήση του $[officename] Calc"
+
+#. 8cLFT
+#: main.xhp
+msgctxt ""
+"main.xhp\n"
+"bm_id3150770\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>HowTos for Calc</bookmark_value><bookmark_value>instructions; $[officename] Calc</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ΠώςΝα για το Calc</bookmark_value><bookmark_value>οδηγίες; $[officename] Calc</bookmark_value>"
+
+#. CDGGu
+#: main.xhp
+msgctxt ""
+"main.xhp\n"
+"hd_id3150770\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"main\"><link href=\"text/scalc/guide/main.xhp\" name=\"Instructions for Using $[officename] Calc\">Instructions for Using $[officename] Calc</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"main\"><link href=\"text/scalc/guide/main.xhp\" name=\"Οδηγίες για τη χρήση του $[officename] Calc\">Οδηγίες για τη χρήση του $[officename] Calc</link></variable>"
+
+#. izTXs
+#: main.xhp
+msgctxt ""
+"main.xhp\n"
+"hd_id3145748\n"
+"help.text"
+msgid "Formatting Tables and Cells"
+msgstr "Μορφοποίηση πινάκων και κελιών"
+
+#. wegGK
+#: main.xhp
+msgctxt ""
+"main.xhp\n"
+"hd_id3154022\n"
+"help.text"
+msgid "Entering Values and Formulas"
+msgstr "Εισαγωγή τιμών και τύπων"
+
+#. gbmwG
+#: main.xhp
+msgctxt ""
+"main.xhp\n"
+"hd_id3152899\n"
+"help.text"
+msgid "Entering References"
+msgstr "Εισαγωγή παραπομπών"
+
+#. Dpeey
+#: main.xhp
+msgctxt ""
+"main.xhp\n"
+"hd_id3155382\n"
+"help.text"
+msgid "Database Ranges in Tables"
+msgstr "Περιοχές βάσης δεδομένων σε πίνακες"
+
+#. WdS4k
+#: main.xhp
+msgctxt ""
+"main.xhp\n"
+"hd_id3159229\n"
+"help.text"
+msgid "Advanced Calculations"
+msgstr "Ειδικοί υπολογισμοί"
+
+#. tfcNX
+#: main.xhp
+msgctxt ""
+"main.xhp\n"
+"hd_id3153070\n"
+"help.text"
+msgid "Printing and Print Preview"
+msgstr "Εκτύπωση και προεπισκόπηση εκτύπωσης"
+
+#. 5wFpk
+#: main.xhp
+msgctxt ""
+"main.xhp\n"
+"hd_id3150437\n"
+"help.text"
+msgid "Importing and Exporting Documents"
+msgstr "Εισαγωγή και εξαγωγή εγγράφων"
+
+#. uCMKm
+#: main.xhp
+msgctxt ""
+"main.xhp\n"
+"hd_id3166464\n"
+"help.text"
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Διάφορα"
+
+#. TC4cU
+#: mark_cells.xhp
+msgctxt ""
+"mark_cells.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Selecting Multiple Cells"
+msgstr "Επιλογή πολλαπλών κελιών"
+
+#. uhRQX
+#: mark_cells.xhp
+msgctxt ""
+"mark_cells.xhp\n"
+"bm_id3153361\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>cells; selecting</bookmark_value> <bookmark_value>marking cells</bookmark_value> <bookmark_value>selecting;cells</bookmark_value> <bookmark_value>multiple cells selection</bookmark_value> <bookmark_value>selection modes in spreadsheets</bookmark_value> <bookmark_value>tables; selecting ranges</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>κελιά; επιλογή</bookmark_value><bookmark_value>σημείωση κελιών</bookmark_value><bookmark_value>επιλογή;κελιών</bookmark_value><bookmark_value>επιλογή πολλαπλών κελιών</bookmark_value><bookmark_value>καταστάσεις επιλογής σε υπολογιστικά φύλλα</bookmark_value><bookmark_value>πίνακες;επιλογή περιοχών</bookmark_value>"
+
+#. agB5T
+#: mark_cells.xhp
+msgctxt ""
+"mark_cells.xhp\n"
+"hd_id3153361\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"mark_cells\"><link href=\"text/scalc/guide/mark_cells.xhp\" name=\"Selecting Multiple Cells\">Selecting Multiple Cells</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"mark_cells\"><link href=\"text/scalc/guide/mark_cells.xhp\" name=\"Επιλογή πολλαπλών κελιών\">Επιλογή πολλαπλών κελιών</link></variable>"
+
+#. DnPDm
+#: mark_cells.xhp
+msgctxt ""
+"mark_cells.xhp\n"
+"hd_id3145272\n"
+"help.text"
+msgid "Select a rectangular range"
+msgstr "Επιλέξτε μια περιοχή σχήματος ορθογωνίου"
+
+#. XjgG6
+#: mark_cells.xhp
+msgctxt ""
+"mark_cells.xhp\n"
+"par_id3149261\n"
+"help.text"
+msgid "With the mouse button pressed, drag from one corner to the diagonally opposed corner of the range."
+msgstr "Με το κουμπί του ποντικιού πατημένο, σύρετε από τη μία γωνία στη διαμετρικά αντίθετη γωνία της περιοχής."
+
+#. JDShL
+#: mark_cells.xhp
+msgctxt ""
+"mark_cells.xhp\n"
+"hd_id3151119\n"
+"help.text"
+msgid "Mark a single cell"
+msgstr "Επιλέξτε ένα μεμονωμένο κελί"
+
+#. VwvYL
+#: mark_cells.xhp
+msgctxt ""
+"mark_cells.xhp\n"
+"par_id3146975\n"
+"help.text"
+msgid "Do one of the following:"
+msgstr "Κάντε ένα από τα παρακάτω:"
+
+#. 8XfBg
+#: mark_cells.xhp
+msgctxt ""
+"mark_cells.xhp\n"
+"par_id3163710\n"
+"help.text"
+msgid "Click, then Shift-click the cell."
+msgstr "Πατήστε στο κελί και έπειτα, με πατημένο το πλήκτρο Shift, ξαναπατήστε στο ίδιο κελί."
+
+#. smrDt
+#: mark_cells.xhp
+msgctxt ""
+"mark_cells.xhp\n"
+"par_id3149959\n"
+"help.text"
+msgid "Pressing the mouse button, drag a range across two cells, do not release the mouse button, and then drag back to the first cell. Release the mouse button. You can now move the individual cell by drag and drop."
+msgstr "Πατήστε το πλήκτρο ποντικιού, σύρτε σε μια περιοχή δύο κελιών, μην απελευθερώσετε το πλήκτρο ποντικιού και έπειτα σύρτε πίσω στο πρώτο κελί. Απελευθέρωση του πλήκτρου ποντικιού. Μπορείτε τώρα να μετακινήσετε το ατομικό κελί με σύρσιμο και απόθεση."
+
+#. b6dRj
+#: mark_cells.xhp
+msgctxt ""
+"mark_cells.xhp\n"
+"hd_id3154942\n"
+"help.text"
+msgid "Select various dispersed cells"
+msgstr "Επιλογή διαφόρων διάσπαρτων κελιών"
+
+#. 8TSyD
+#: mark_cells.xhp
+msgctxt ""
+"mark_cells.xhp\n"
+"par_id1001200901072060\n"
+"help.text"
+msgid "Do one of the following:"
+msgstr "Κάντε ένα από τα παρακάτω:"
+
+#. ueuNX
+#: mark_cells.xhp
+msgctxt ""
+"mark_cells.xhp\n"
+"par_id3156284\n"
+"help.text"
+msgid "Mark at least one cell. Then while pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>, click each of the additional cells."
+msgstr "Σημειώστε τουλάχιστον ένα κελί. Μετά καθώς έχετε πατημένο το πλήκτρο <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>, επιλέξτε με το ποντίκι σας το κάθε επιπρόσθετο κελί."
+
+#. 4MdDB
+#: mark_cells.xhp
+msgctxt ""
+"mark_cells.xhp\n"
+"par_id1001200901072023\n"
+"help.text"
+msgid "Click the STD / EXT / ADD area in the status bar until it shows ADD. Now click all cells that you want to select."
+msgstr "Πατήστε στην περιοχή STD / EXT / ADD στη γραμμή κατάστασης μέχρι να εμφανιστεί ADD. Τώρα πατήστε σε όλα τα κελιά που θέλετε να επιλέξετε."
+
+#. bGGYT
+#: mark_cells.xhp
+msgctxt ""
+"mark_cells.xhp\n"
+"hd_id3146971\n"
+"help.text"
+msgid "Switch marking mode"
+msgstr "Αλλαγή της κατάστασης επιλογής"
+
+#. qTUCj
+#: mark_cells.xhp
+msgctxt ""
+"mark_cells.xhp\n"
+"par_id3155064\n"
+"help.text"
+msgid "On the status bar, click the box with the legend STD / EXT / ADD to switch the marking mode:"
+msgstr "Στην γραμμή κατάστασης, το πλαίσιο με το υπόμνημα STD / EXT / ADD χρησιμοποιείται για αλλαγή της κατάστασης επιλογής:"
+
+#. 3SPfk
+#: mark_cells.xhp
+msgctxt ""
+"mark_cells.xhp\n"
+"par_id3159264\n"
+"help.text"
+msgid "Field contents"
+msgstr "Περιεχόμενα πεδίου"
+
+#. HbCYq
+#: mark_cells.xhp
+msgctxt ""
+"mark_cells.xhp\n"
+"par_id3155337\n"
+"help.text"
+msgid "Effect of clicking the mouse"
+msgstr "Αποτέλεσμα του πατήματος στο κουμπιού του ποντικιού"
+
+#. qCjXD
+#: mark_cells.xhp
+msgctxt ""
+"mark_cells.xhp\n"
+"par_id3149568\n"
+"help.text"
+msgid "STD"
+msgstr "STD"
+
+#. uCt66
+#: mark_cells.xhp
+msgctxt ""
+"mark_cells.xhp\n"
+"par_id3148486\n"
+"help.text"
+msgid "A mouse click selects the cell you have clicked on. Unmarks all marked cells."
+msgstr "Με ένα πάτημα του ποντικιού επιλέγεται το κελί στο οποίο έχετε πατήσει. Επίσης με ένα πάτημα του ποντικιού σε κάποιο επιλεγμένο κελί καταργείται η επιλογή."
+
+#. HQyai
+#: mark_cells.xhp
+msgctxt ""
+"mark_cells.xhp\n"
+"par_id3150090\n"
+"help.text"
+msgid "EXT"
+msgstr "EXT"
+
+#. 5FQEV
+#: mark_cells.xhp
+msgctxt ""
+"mark_cells.xhp\n"
+"par_id3150305\n"
+"help.text"
+msgid "A mouse click marks a rectangular range from the current cell to the cell you clicked. Alternatively, Shift-click a cell."
+msgstr "Ένα πάτημα του ποντικιού σημειώνει μια περιοχή ορθογωνίου από το τρέχον κελί μέχρι το πατημένο κελί. Εναλλακτικά, Shift-πάτημα σε κελί."
+
+#. TBk4P
+#: mark_cells.xhp
+msgctxt ""
+"mark_cells.xhp\n"
+"par_id3145587\n"
+"help.text"
+msgid "ADD"
+msgstr "ADD"
+
+#. hQCw9
+#: mark_cells.xhp
+msgctxt ""
+"mark_cells.xhp\n"
+"par_id3154368\n"
+"help.text"
+msgid "A mouse click in a cell adds it to the already marked cells. A mouse click in a marked cell unmarks it. Alternatively, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>-click the cells."
+msgstr "Ένα πάτημα του ποντικιού πάνω σε ένα κελί προσθέτει το κελί στα ήδη σημειωμένα κελιά. Ένα πάτημα του ποντικιού πάνω σε ένα σημειωμένο κελί, αίρει τη σημείωση. Εναλλακτικά με το πλήκτρο <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>- και πάτημα στα κελιά."
+
+#. 2tZHj
+#: mark_cells.xhp
+msgctxt ""
+"mark_cells.xhp\n"
+"par_id3154487\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/main0208.xhp\" name=\"Status bar\">Status bar</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/main0208.xhp\" name=\"Γραμμή κατάστασης\">Γραμμή κατάστασης</link>"
+
+#. AU6FR
+#: matrixformula.xhp
+msgctxt ""
+"matrixformula.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Entering Matrix Formulas"
+msgstr "Εισαγωγή τύπων πλεγμάτων"
+
+#. 2goEn
+#: matrixformula.xhp
+msgctxt ""
+"matrixformula.xhp\n"
+"bm_id3153969\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>matrices; entering matrix formulas</bookmark_value><bookmark_value>formulas; matrix formulas</bookmark_value><bookmark_value>inserting;matrix formulas</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>πίνακες; εισαγωγή τύπων πινάκων</bookmark_value><bookmark_value>τύποι; τύποι πίνακα</bookmark_value><bookmark_value>εισαγωγή; τύποι πίνακα</bookmark_value>"
+
+#. vzNxD
+#: matrixformula.xhp
+msgctxt ""
+"matrixformula.xhp\n"
+"hd_id3153969\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"matrixformula\"><link href=\"text/scalc/guide/matrixformula.xhp\" name=\"Entering Matrix Formulas\">Entering Matrix Formulas</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"matrixformula\"><link href=\"text/scalc/guide/matrixformula.xhp\" name=\"Εισαγωγή τύπων πλεγμάτων\">Εισαγωγή τύπων πλεγμάτων</link></variable>"
+
+#. uo5ny
+#: matrixformula.xhp
+msgctxt ""
+"matrixformula.xhp\n"
+"par_id3153144\n"
+"help.text"
+msgid "The following is an example of how you can enter a matrix formula, without going into the details of matrix functions."
+msgstr "Παραθέτουμε ένα παράδειγμα για το πώς μπορείτε να κάνετε εισαγωγή ενός τύπου πίνακα χωρίς να μπαίνουμε σε λεπτομέρειες για τη σημασία των συναρτήσεων πίνακα."
+
+#. E2PiE
+#: matrixformula.xhp
+msgctxt ""
+"matrixformula.xhp\n"
+"par_id3153188\n"
+"help.text"
+msgid "Assume you have entered 10 numbers in Columns A and B (A1:A10 and B1:B10), and would like to calculate the sum of each row in Column C."
+msgstr "Ας υποθέσουμε ότι έχετε πληκτρολογήσει 10 αριθμούς στις στήλες A και B (A1:A10 και B1:B10), και θα θέλατε να υπολογίσετε το άθροισμα κάθε γραμμής της στήλης C."
+
+#. AuPqQ
+#: matrixformula.xhp
+msgctxt ""
+"matrixformula.xhp\n"
+"par_id3154321\n"
+"help.text"
+msgid "Using the mouse, select the range C1:C10, in which the results are to be displayed."
+msgstr "Με το ποντίκι επιλέξτε την περιοχή C1:C10, στην οποία πρόκειται να εμφανιστούν τα αποτελέσματα."
+
+#. kXuHe
+#: matrixformula.xhp
+msgctxt ""
+"matrixformula.xhp\n"
+"par_id3149260\n"
+"help.text"
+msgid "Press F2, or click in the input line of the Formula bar."
+msgstr "Πατήστε το πλήκτρο F2 ή πατήστε στη γραμμή εισαγωγής της γραμμής τύπων."
+
+#. 6wMhC
+#: matrixformula.xhp
+msgctxt ""
+"matrixformula.xhp\n"
+"par_id3154944\n"
+"help.text"
+msgid "Enter an equal sign (=)."
+msgstr "Πληκτρολογήστε το σύμβολο ισότητας (=)."
+
+#. Yxpmu
+#: matrixformula.xhp
+msgctxt ""
+"matrixformula.xhp\n"
+"par_id3145252\n"
+"help.text"
+msgid "Select the range A1:A10, which contains the first values for the sum formula."
+msgstr "Επιλέξτε την περιοχή A1:A10, η οποία περιέχει τις πρώτες τιμές για τον τύπο αθροίσματος."
+
+#. JQGTN
+#: matrixformula.xhp
+msgctxt ""
+"matrixformula.xhp\n"
+"par_id3144767\n"
+"help.text"
+msgid "Press the (+) key from the numerical keypad."
+msgstr "Πατήστε το πλήκτρο (+) στο αριθμητικό πληκτρολόγιο."
+
+#. y6wkD
+#: matrixformula.xhp
+msgctxt ""
+"matrixformula.xhp\n"
+"par_id3154018\n"
+"help.text"
+msgid "Select the numbers in the second column in cells B1:B10."
+msgstr "Τώρα επιλέξτε τους αριθμούς στη δεύτερη στήλη στα κελιά B1:B10."
+
+#. e5wGm
+#: matrixformula.xhp
+msgctxt ""
+"matrixformula.xhp\n"
+"par_id3150716\n"
+"help.text"
+msgid "End the input with the matrix key combination: Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter."
+msgstr "Τερματίστε τη εισαγωγή με το συνδυασμό πλήκτρων: Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter."
+
+#. D8QXG
+#: matrixformula.xhp
+msgctxt ""
+"matrixformula.xhp\n"
+"par_id3145640\n"
+"help.text"
+msgid "The matrix area is automatically protected against modifications, such as deleting rows or columns. It is, however, possible to edit any formatting, such as the cell background."
+msgstr "Η περιοχή πίνακα προστατεύεται αυτόματα από τυχόν τροποποιήσεις, όπως για παράδειγμα διαγραφή γραμμών ή στηλών. Ωστόσο, είναι δυνατό να γίνει επεξεργασία της μορφοποίησης, π.χ. του παρασκηνίου του κελιού."
+
+#. zHLbu
+#: move_dragdrop.xhp
+msgctxt ""
+"move_dragdrop.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Moving Cells by Drag-and-Drop"
+msgstr "Μεταφορά κελιών με σύρσιμο και απόθεση"
+
+#. CoB5w
+#: move_dragdrop.xhp
+msgctxt ""
+"move_dragdrop.xhp\n"
+"bm_id3155686\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>drag and drop; moving cells</bookmark_value><bookmark_value>cells; moving by drag and drop </bookmark_value><bookmark_value>rows;moving by drag and drop</bookmark_value><bookmark_value>columns;moving by drag and drop</bookmark_value><bookmark_value>moving;cells, rows and columns by drag and drop</bookmark_value><bookmark_value>inserting;cells, by drag and drop</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>μεταφορά και απόθεση; μετακίνηση κελιών</bookmark_value><bookmark_value>κελιά; μετακίνηση με μεταφορά και απόθεση </bookmark_value><bookmark_value>γραμμές;μετακίνηση με μεταφορά και απόθεση</bookmark_value><bookmark_value>στήλες;μετακίνηση με μεταφορά και απόθεση</bookmark_value><bookmark_value>μετακίνηση;κελιά, γραμμές και στήλες με μεταφορά και απόθεση</bookmark_value><bookmark_value>εισαγωγή;κελιά, με μεταφορά και απόθεση</bookmark_value>"
+
+#. EJFwU
+#: move_dragdrop.xhp
+msgctxt ""
+"move_dragdrop.xhp\n"
+"hd_id986358\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"move_dragdrop\"><link href=\"text/scalc/guide/move_dragdrop.xhp\">Moving Cells by Drag-and-Drop</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"move_dragdrop\"><link href=\"text/scalc/guide/move_dragdrop.xhp\">Μετακίνηση κελιών με μεταφορά και απόθεση</link></variable>"
+
+#. g9ZDg
+#: move_dragdrop.xhp
+msgctxt ""
+"move_dragdrop.xhp\n"
+"par_id2760093\n"
+"help.text"
+msgid "When you drag-and-drop a selection of cells, rows or columns on a Calc sheet, the cells (including the ones in selected rows or columns) normally overwrite the existing cells in the area where you drop. This is the normal <emph>overwrite mode</emph>."
+msgstr "Όταν μεταφέρετε και αποθέτετε μια επιλογή κελιών, γραμμών ή στηλών σε ένα φύλλο Calc, τα κελιά (συμπεριλαμβάνοντας εκείνα στις επιλεγμένες γραμμές ή στήλες) αντικαθιστούν κανονικά τα υφιστάμενα κελιά στην περιοχή όπου αποτίθενται. Αυτή είναι η κανονική <emph>κατάσταση αντικατάστασης</emph>."
+
+#. BGUHG
+#: move_dragdrop.xhp
+msgctxt ""
+"move_dragdrop.xhp\n"
+"par_id2760101\n"
+"help.text"
+msgid "Note that to drag-and-drop entire rows or columns, you must select the rows or columns you want to move (or copy) first, then start dragging from selected cells, not from the row or column headers (cells would be deselected by this)."
+msgstr "Σημειώστε ότι για μεταφορά και απόθεση ολόκληρων γραμμών ή στηλών, πρέπει να επιλέξετε τις γραμμές ή τις στήλες που θέλετε να μετακινήσετε (ή να αντιγράψετε) πρώτα, έπειτα να αρχίσετε τη μεταφορά από τα επιλεγμένα κελιά, όχι από τις κεφαλίδες της γραμμής ή της στήλης (τα κελιά θα αποεπιλεγόντουσαν με αυτό)."
+
+#. cgwHu
+#: move_dragdrop.xhp
+msgctxt ""
+"move_dragdrop.xhp\n"
+"par_id9527268\n"
+"help.text"
+msgid "When you hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key while releasing the mouse button, you enter the <emph>insert mode</emph>."
+msgstr "Όταν έχετε πατημένο το πλήκτρο <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> και αφήνετε το κουμπί του ποντικιού, τότε εισέρχεστε στη <emph>λειτουργία εισαγωγής</emph>."
+
+#. FJBmQ
+#: move_dragdrop.xhp
+msgctxt ""
+"move_dragdrop.xhp\n"
+"par_id79653\n"
+"help.text"
+msgid "In insert mode, the existing cells where you drop will be shifted to the right or to the bottom, and the dropped cells are inserted into the now empty positions without overwriting."
+msgstr "Στη λειτουργία εισαγωγής, τα υπάρχοντα κελιά όπου αφήνετε τα επιλεγμένα θα μετακινηθούν στα δεξιά ή προς τα κάτω, και τα επιλεγμένα σας κελιά θα εισαχθούν στις κενές θέσεις χωρίς αντικατάσταση."
+
+#. CLKQq
+#: move_dragdrop.xhp
+msgctxt ""
+"move_dragdrop.xhp\n"
+"par_id8676717\n"
+"help.text"
+msgid "The surrounding box of the moved cells looks different in insert mode."
+msgstr "Το πλαίσιο που περιβάλλει τα κινούμενα κελιά φαίνεται διαφορετικό στη λειτουργία εισαγωγής."
+
+#. jfPyT
+#: move_dragdrop.xhp
+msgctxt ""
+"move_dragdrop.xhp\n"
+"par_id3968932\n"
+"help.text"
+msgid "In overwrite mode you see all four borders around the selected area. In insert mode you see only the left border when target cells will be shifted to the right. You see only the upper border when target cells will be shifted down."
+msgstr "Στη λειτουργία αντικατάστασης μπορείτε να δείτε όλα τα τέσσερα περιγράμματα γύρω από την επιλεγμένη περιοχή. Στη λειτουργία εισαγωγής μπορείτε να δείτε μόνο το αριστερό περίγραμμα όταν τα κελιά στόχοι θα μετακινηθούν στα δεξιά. Βλέπετε μόνο το πάνω περίγραμμα όταν τα κελιά στόχοι θα μετακινηθούν κάτω."
+
+#. ZZbmo
+#: move_dragdrop.xhp
+msgctxt ""
+"move_dragdrop.xhp\n"
+"par_id7399517\n"
+"help.text"
+msgid "Whether the target area will be shifted to the right or to the bottom depends on the distance between source and target cells, if you move within the same sheet. It depends on the number of horizontal or vertical cells in the moved area, if you move to a different sheet."
+msgstr "Αν η περιοχή του στόχου θα μετακινηθεί στα δεξιά ή προς τα κάτω εξαρτάται από την απόσταση μεταξύ προέλευσης και κελιών στόχων, αν μετακινείτε το ίδιο φύλλο. Αυτό εξαρτάται από τον αριθμό των οριζόντιων ή κάθετων κελιών στα μετακινούμενη περιοχή, αν μετακινήστε σε διαφορετικό φύλλο."
+
+#. PtNLn
+#: move_dragdrop.xhp
+msgctxt ""
+"move_dragdrop.xhp\n"
+"par_id8040406\n"
+"help.text"
+msgid "If you move cells in insert mode within the same row (only horizontally), then after insertion of the cells, all cells will be shifted to the left to fill the source area."
+msgstr "Αn μετακινείτε κελιά στη λειτουργία εισαγωγής με την ίδια γραμμή (μόνο οριζόντια), τότε ύστερα από την εισαγωγή των κελιών, όλα τα κελιά θα μετακινηθούν στα αριστερά για να γεμίσουν την περιοχή προέλευσης."
+
+#. LEvkD
+#: move_dragdrop.xhp
+msgctxt ""
+"move_dragdrop.xhp\n"
+"par_id2586748\n"
+"help.text"
+msgid "In both modes, you can hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key, or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift keys while you release the mouse button to insert a copy or a link, respectively."
+msgstr "Και στις δύο καταστάσεις, μπορείτε με πατημένα τα πλήκτρα <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Εντολή</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>, ή <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Εντολή</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift ενώ απελευθερώνετε το πλήκτρο ποντικιού να εισάγετε ένα αντίγραφο ή σύνδεσμο, αντίστοιχα."
+
+#. RmAjD
+#: move_dragdrop.xhp
+msgctxt ""
+"move_dragdrop.xhp\n"
+"par_id5814081\n"
+"help.text"
+msgid "Keys pressed while releasing the mouse button"
+msgstr "Το πλήκτρο πιέστηκε ενώ ελευθερώνατε το κουμπί του ποντικιού σας"
+
+#. zh9LK
+#: move_dragdrop.xhp
+msgctxt ""
+"move_dragdrop.xhp\n"
+"par_id6581316\n"
+"help.text"
+msgid "Result"
+msgstr "Αποτέλεσμα"
+
+#. 96Caz
+#: move_dragdrop.xhp
+msgctxt ""
+"move_dragdrop.xhp\n"
+"par_id9906613\n"
+"help.text"
+msgid "No key"
+msgstr "Κανένα πλήκτρο"
+
+#. rLLCx
+#: move_dragdrop.xhp
+msgctxt ""
+"move_dragdrop.xhp\n"
+"par_id2815637\n"
+"help.text"
+msgid "Cells are moved and overwrite the cells in the target area. Source cells are emptied."
+msgstr "Τα κελιά μετακινούνται και αντικαθιστούν άλλα κελιά στην περιοχή του στόχου. Τα κελιά προέλευσης αδειάζουν."
+
+#. VqGjf
+#: move_dragdrop.xhp
+msgctxt ""
+"move_dragdrop.xhp\n"
+"par_id6161687\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key"
+msgstr "Πλήκτρο <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Εντολή</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>"
+
+#. dHibC
+#: move_dragdrop.xhp
+msgctxt ""
+"move_dragdrop.xhp\n"
+"par_id4278389\n"
+"help.text"
+msgid "Cells are copied and overwrite the cells in the target area. Source cells stay as they are."
+msgstr "Τα κελιά αντιγράφονται και αντικαθιστούν τα κελιά στην περιοχή του στόχου. Τα κελιά προέλευσης παραμένουν ως έχουν."
+
+#. 2HVTA
+#: move_dragdrop.xhp
+msgctxt ""
+"move_dragdrop.xhp\n"
+"par_id2805566\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift keys"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift"
+
+#. HMLtJ
+#: move_dragdrop.xhp
+msgctxt ""
+"move_dragdrop.xhp\n"
+"par_id5369121\n"
+"help.text"
+msgid "Links to the source cells are inserted and overwrite the cells in the target area. Source cells stay as they are."
+msgstr "Σύνδεσμοι σε κελιά προέλευσης εισάγονται και αντικαθιστούν τα κελιά στην περιοχή του στόχου. Τα κελιά προέλευσης παραμένουν ως έχουν."
+
+#. GLDS6
+#: move_dragdrop.xhp
+msgctxt ""
+"move_dragdrop.xhp\n"
+"par_id9518723\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>"
+
+#. mFaYd
+#: move_dragdrop.xhp
+msgctxt ""
+"move_dragdrop.xhp\n"
+"par_id2926419\n"
+"help.text"
+msgid "Cells are moved and shift the cells in the target area to the right or to the bottom. Source cells are emptied, except if you move within the same rows on the same sheet."
+msgstr "Τα κελιά μετακινούνται και μετακινούν τα κελιά την περιοχή του στόχου στα δεξιά ή προς τα κάτω. Τα κελιά προέλευσης αδειάζουν, εκτός αν τα μετακινήσετε εντός των ίδιων γραμμών στο τρέχον φύλλο."
+
+#. DDgJR
+#: move_dragdrop.xhp
+msgctxt ""
+"move_dragdrop.xhp\n"
+"par_id4021423\n"
+"help.text"
+msgid "If you move within the same rows on the same sheet, the cells in the target area shift to the right, and then the whole row shifts to fill the source area."
+msgstr "Αν μετακινήστε εντός των ίδιων γραμμών στο ίδιο φύλλο, τα κελιά στην περιοχή του στόχου μετακινούνται στα δεξιά, και ύστερα ολόκληρη η γραμμή μετακινείται για να γεμίσει την περιοχή προέλευσης."
+
+#. ZkkAv
+#: move_dragdrop.xhp
+msgctxt ""
+"move_dragdrop.xhp\n"
+"par_id2783898\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option+Command </caseinline><defaultinline>Alt+Ctrl</defaultinline></switchinline> keys"
+msgstr "Πλήκτρα <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Επιλογή+Εντολή</caseinline><defaultinline>Alt+Ctrl</defaultinline></switchinline>"
+
+#. FAxCD
+#: move_dragdrop.xhp
+msgctxt ""
+"move_dragdrop.xhp\n"
+"par_id2785119\n"
+"help.text"
+msgid "Cells are copied and shift the cells in the target area to the right or to the bottom. Source cells stay as they are."
+msgstr "Τα κελιά αντιγράφονται και μετακινούν τα κελιά στην περιοχή του στόχου στα δεξιά ή προς τα κάτω. Τα κελιά προέλευσης παραμένουν ως έχουν."
+
+#. PzPB4
+#: move_dragdrop.xhp
+msgctxt ""
+"move_dragdrop.xhp\n"
+"par_id584124\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option+Command</caseinline><defaultinline>Alt+Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift keys"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option+Command</caseinline><defaultinline>Alt+Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift"
+
+#. VpQTf
+#: move_dragdrop.xhp
+msgctxt ""
+"move_dragdrop.xhp\n"
+"par_id5590990\n"
+"help.text"
+msgid "Links to the source cells are inserted and shift the cells in the target area to the right or to the bottom. Source cells stay as they are."
+msgstr "Εισάγονται σύνδεσμοι στα κελιά προέλευσης και μετακινούνται τα κελιά στην περιοχή του στόχου στα δεξιά ή προς τα κάτω. Τα κελιά προέλευσης παραμένουν ως έχουν."
+
+#. fEsX4
+#: multi_tables.xhp
+msgctxt ""
+"multi_tables.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Navigating Through Sheets Tabs"
+msgstr "Εμφάνιση πολλαπλών φύλλων"
+
+#. Dtosi
+#: multi_tables.xhp
+msgctxt ""
+"multi_tables.xhp\n"
+"bm_id3150769\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>sheets; showing multiple</bookmark_value><bookmark_value>sheet tabs;using</bookmark_value><bookmark_value>views;multiple sheets</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>φύλλα; εμφάνιση πολλαπλών</bookmark_value><bookmark_value>καρτέλες φύλλων; χρήση</bookmark_value><bookmark_value>προβολή; πολλαπλά φύλλα</bookmark_value>"
+
+#. kGEYq
+#: multi_tables.xhp
+msgctxt ""
+"multi_tables.xhp\n"
+"hd_id3150769\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"multi_tables\"><link href=\"text/scalc/guide/multi_tables.xhp\" name=\"Navigating Through Sheet Tabs\">Navigating Through Sheet Tabs</link> </variable>"
+msgstr "<variable id=\"multi_tables\"><link href=\"text/scalc/guide/multi_tables.xhp\" name=\"Περιήγηση σε καρτέλες φύλλου\">Περιήγηση σε καρτέλες φύλλου</link> </variable>"
+
+#. Fpcz8
+#: multi_tables.xhp
+msgctxt ""
+"multi_tables.xhp\n"
+"par_id3153771\n"
+"help.text"
+msgid "By default $[officename] displays three sheets \"Sheet1\" to \"Sheet3\", in each new spreadsheet. You can switch between sheets in a spreadsheet using the sheet tabs at the bottom of the screen."
+msgstr "Ως προεπιλογή, το $[officename] εμφανίζει τρία φύλλα \"Φύλλο1\" έως \"Φύλλο3\", σε κάθε νέο υπολογιστικό φύλλο. Μπορείτε να μετακινήστε από φύλλο σε φύλλο χρησιμοποιώντας τις καρτέλες φύλλων στο κάτω μέρος της οθόνης."
+
+#. 4KYVc
+#: multi_tables.xhp
+msgctxt ""
+"multi_tables.xhp\n"
+"par_idN106AF\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id4829822\" src=\"media/helpimg/sheettabs.png\" width=\"3.3335inch\" height=\"0.7638inch\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id4829822\">Sheet Tabs</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id4829822\" src=\"media/helpimg/sheettabs.png\" width=\"3.3335inch\" height=\"0.7638inch\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id4829822\">Καρτέλες φύλλου</alt></image>"
+
+#. XGC9c
+#: multi_tables.xhp
+msgctxt ""
+"multi_tables.xhp\n"
+"par_id3153144\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3156441\" src=\"media/helpimg/calcnav.png\" width=\"0.6563inch\" height=\"0.1457inch\"><alt id=\"alt_id3156441\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3156441\" src=\"media/helpimg/calcnav.png\" width=\"0.6563inch\" height=\"0.1457inch\"><alt id=\"alt_id3156441\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. cF9mG
+#: multi_tables.xhp
+msgctxt ""
+"multi_tables.xhp\n"
+"par_id3147396\n"
+"help.text"
+msgid "Use the navigation buttons to display all the sheets belonging to your document. Clicking the button on the far left or the far right displays, respectively, the first or last sheet tab. The middle buttons allow the user to scroll forward and backward through all sheet tabs. To display the sheet itself click on the sheet tab."
+msgstr "Χρησιμοποιήστε τα κουμπιά περιήγησης για να εμφανίσετε όλα τα φύλλων του έγγραφου σας. Πατήστε στο κουμπί στο αριστερό ή στο δεξιό άκρο εμφανίζει, αντίστοιχα, την πρώτη ή τελευταία καρτέλα φύλλου. Τα μεσαία πλήκτρα επιτρέπουν στον χρήστη να μετακινηθεί προς τα μπροστά και προς τα πίσω μέσα από όλες τις καρτέλες φύλλων. Για να εμφανιστεί το ίδιο το φύλλο, πατήστε στην καρτέλα φύλλου."
+
+#. c6FGv
+#: multioperation.xhp
+msgctxt ""
+"multioperation.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Applying Multiple Operations"
+msgstr "Εφαρμογή πολλαπλών πράξεων"
+
+#. Wm4DX
+#: multioperation.xhp
+msgctxt ""
+"multioperation.xhp\n"
+"bm_id3147559\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>multiple operations</bookmark_value><bookmark_value>what if operations;two variables</bookmark_value><bookmark_value>tables; multiple operations in</bookmark_value><bookmark_value>data tables; multiple operations in</bookmark_value><bookmark_value>cross-classified tables</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>πολλαπλές πράξεις</bookmark_value><bookmark_value>πράξεις τι-εάν; δύο μεταβλητές</bookmark_value><bookmark_value>πίνακες; πολλαπλές πράξεις σε</bookmark_value><bookmark_value>πίνακες δεδομένων; πολλαπλές πράξεις σε</bookmark_value><bookmark_value>βαθμιαία ταξινομημένοι πίνακες</bookmark_value>"
+
+#. aDj8d
+#: multioperation.xhp
+msgctxt ""
+"multioperation.xhp\n"
+"hd_id3147559\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"multioperation\"><link href=\"text/scalc/guide/multioperation.xhp\" name=\"Applying Multiple Operations\">Applying Multiple Operations</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"multioperation\"><link href=\"text/scalc/guide/multioperation.xhp\" name=\"Εφαρμογή πολλαπλών πράξεων\">Εφαρμογή πολλαπλών πράξεων</link></variable>"
+
+#. mX8Gh
+#: multioperation.xhp
+msgctxt ""
+"multioperation.xhp\n"
+"hd_id3145171\n"
+"help.text"
+msgid "Multiple Operations in Columns or Rows"
+msgstr "Πολλαπλές πράξεις σε στήλες ή σειρές"
+
+#. GgvB4
+#: multioperation.xhp
+msgctxt ""
+"multioperation.xhp\n"
+"par_id4123966\n"
+"help.text"
+msgid "The <item type=\"menuitem\">Data - Multiple Operations</item> command provides a planning tool for \"what if\" questions. In your spreadsheet, you enter a formula to calculate a result from values that are stored in other cells. Then, you set up a cell range where you enter some fixed values, and the Multiple Operations command will calculate the results depending on the formula."
+msgstr "Η εντολή <item type=\"menuitem\">Δεδομένα - Πολλαπλές πράξεις</item>παρέχει ένα εργαλείο σχεδίασης για ερώτησεις \"Τι θα γίνει εάν\". Στο υπολογιστικό σας φύλλο, εισάγετε τον τύπο υπολογισμού αποτελέσματος από τιμές που αποθηκεύονται σε άλλα κελιά. Έπειτα, ορίζετε μια περιοχή κελιού, όπου εισάγετε μερικές σταθερές τιμές και η εντολή πολλαπλών πράξεων θα υπολογίσει τα αποτελέσματα ανάλογα με τον τύπο."
+
+#. wW4Vg
+#: multioperation.xhp
+msgctxt ""
+"multioperation.xhp\n"
+"par_id3156424\n"
+"help.text"
+msgid "In the <emph>Formulas</emph> field, enter the cell reference to the formula that applies to the data range. In the <emph>Column input cell/Row input cell</emph> field, enter the cell reference to the corresponding cell that is part of the formula. This can be explained best by examples:"
+msgstr "Στο πεδίο <emph>Τύπος</emph>, εισάγετε την αναφορά του κελιού στον τύπο που εφαρμόζεται στην περιοχή δεδομένων. Στο πεδίο <emph>Είσοδος κελιού στήλης/Είσοδος κελιού γραμμής</emph>, εισάγετε την αναφορά του κελιού στο αντίστοιχο κελί που είναι μέρος του τύπου. Αυτό μπορεί να εξηγηθεί καλύτερα από τα εξής παραδείγματα:"
+
+#. aZap6
+#: multioperation.xhp
+msgctxt ""
+"multioperation.xhp\n"
+"hd_id3159153\n"
+"help.text"
+msgid "Examples"
+msgstr "Παραδείγματα"
+
+#. 7GHff
+#: multioperation.xhp
+msgctxt ""
+"multioperation.xhp\n"
+"par_id3153189\n"
+"help.text"
+msgid "You produce toys which you sell for $10 each. Each toy costs $2 to make, in addition to which you have fixed costs of $10,000 per year. How much profit will you make in a year if you sell a particular number of toys?"
+msgstr "Κατασκευάζετε παιχνίδια και τα πουλάτε προς $10 το τεμάχιο. Η κατασκευή κάθε παιχνιδιού κοστίζει $2, και επιπλέον έχετε πάγια έξοδα $10.000 ετησίως. Ποιο είναι το κέρδος σας για ένα χρόνο αν έχετε πουλήσει ένα συγκεκριμένο αριθμό παιχνιδιών;"
+
+#. vdeBS
+#: multioperation.xhp
+msgctxt ""
+"multioperation.xhp\n"
+"par_id6478774\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id1621753\" src=\"media/helpimg/what-if.png\"><alt id=\"alt_id1621753\">what-if sheet area</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id1621753\" src=\"media/helpimg/what-if.png\"><alt id=\"alt_id1621753\">περιοχή φύλλου what-if</alt></image>"
+
+#. KavvR
+#: multioperation.xhp
+msgctxt ""
+"multioperation.xhp\n"
+"hd_id3145239\n"
+"help.text"
+msgid "Calculating With One Formula and One Variable"
+msgstr "Υπολογισμός με έναν τύπο και μία μεταβλητή"
+
+#. nCki4
+#: multioperation.xhp
+msgctxt ""
+"multioperation.xhp\n"
+"par_id3146888\n"
+"help.text"
+msgid "To calculate the profit, first enter any number as the quantity (items sold) - in this example 2000. The profit is found from the formula Profit=Quantity * (Selling price - Direct costs) - Fixed costs. Enter this formula in B5."
+msgstr "Για να υπολογίσετε το κέρδος, πληκτρολογήστε πρώτα έναν αριθμό ως ποσότητα (κομμάτια που πουλήσατε) - σε αυτό το παράδειγμα, 2000. Το κέρδος υπολογίζεται με τον τύπο Κέρδος=Ποσότητα * (Τιμή πώλησης - Άμεσα έξοδα) - Πάγια έξοδα. Πληκτρολογήστε τον τύπο στο κελί B5."
+
+#. 4zUKz
+#: multioperation.xhp
+msgctxt ""
+"multioperation.xhp\n"
+"par_id3157875\n"
+"help.text"
+msgid "In column D enter given annual sales, one below the other; for example, 500 to 5000, in steps of 500."
+msgstr "Στη στήλη D εισάγετε τιμές για τις ετήσιες πωλήσεις, τη μία κάτω από την άλλη, π.χ. με βήματα αύξησης 500, από το 500 έως το 5000."
+
+#. vABD4
+#: multioperation.xhp
+msgctxt ""
+"multioperation.xhp\n"
+"par_id3159115\n"
+"help.text"
+msgid "Select the range D2:E11, and thus the values in column D and the empty cells alongside in column E."
+msgstr "Επιλέξτε την περιοχή D2:E11, και συνεπώς τις τιμές στη στήλη D και τα κενά κελιά κατά μήκος στη στήλη E."
+
+#. b4zBY
+#: multioperation.xhp
+msgctxt ""
+"multioperation.xhp\n"
+"par_id3149723\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Data - Multiple operations</emph>."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Δεδομένα - Πολλαπλές πράξεις</emph>."
+
+#. p8VjP
+#: multioperation.xhp
+msgctxt ""
+"multioperation.xhp\n"
+"par_id3149149\n"
+"help.text"
+msgid "With the cursor in the <emph>Formulas </emph>field, click cell B5."
+msgstr "Με το δρομέα στο πεδίο <emph>Τύποι</emph> , πατήστε στο κελί Β5."
+
+#. NBWeD
+#: multioperation.xhp
+msgctxt ""
+"multioperation.xhp\n"
+"par_id3149355\n"
+"help.text"
+msgid "Set the cursor in the <emph>Column input cell</emph> field and click cell B4. This means that B4, the quantity, is the variable in the formula, which is replaced by the selected column values."
+msgstr "Τοποθετήστε το δρομέα στο πεδίο <emph>Στήλη</emph> και πατήστε στο κελί B4. Αυτό σημαίνει ότι: B4, η ποσότητα, είναι η μεταβλητή στον τύπο η οποία αντικαθίσταται από τις επιλεγμένες τιμές της στήλης."
+
+#. SyPmA
+#: multioperation.xhp
+msgctxt ""
+"multioperation.xhp\n"
+"par_id3149009\n"
+"help.text"
+msgid "Close the dialog with <emph>OK</emph>. You see the profits for the different quantities in column E."
+msgstr "Κλείστε το παράθυρο διαλόγου με το κουμπί <emph>OK</emph>. Θα δείτε το κέρδος στη στήλη E."
+
+#. CqtUM
+#: multioperation.xhp
+msgctxt ""
+"multioperation.xhp\n"
+"hd_id3148725\n"
+"help.text"
+msgid "Calculating with Several Formulas Simultaneously"
+msgstr "Ταυτόχρονος υπολογισμός ενός αριθμού τύπων"
+
+#. DxqGZ
+#: multioperation.xhp
+msgctxt ""
+"multioperation.xhp\n"
+"par_id3146880\n"
+"help.text"
+msgid "Delete column E."
+msgstr "Διαγράψτε τη στήλη E."
+
+#. h4umZ
+#: multioperation.xhp
+msgctxt ""
+"multioperation.xhp\n"
+"par_id3154675\n"
+"help.text"
+msgid "Enter the following formula in C5: = B5 / B4. You are now calculating the annual profit per item sold."
+msgstr "Εισαγάγετε τον ακόλουθο τύπο στο κελί C5: = B5 / B4. Τώρα υπολογίζετε το ετήσιο κέρδος ανά τεμάχιο που πωλείται."
+
+#. GpoD9
+#: multioperation.xhp
+msgctxt ""
+"multioperation.xhp\n"
+"par_id3148885\n"
+"help.text"
+msgid "Select the range D2:F11, thus three columns."
+msgstr "Επιλέξτε την περιοχή D2:F11, συνεπώς τρεις στήλες."
+
+#. 5GyFY
+#: multioperation.xhp
+msgctxt ""
+"multioperation.xhp\n"
+"par_id3147474\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Data - Multiple Operations</emph>."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Δεδομένα - Πολλαπλές πράξεις</emph>."
+
+#. vVE2F
+#: multioperation.xhp
+msgctxt ""
+"multioperation.xhp\n"
+"par_id3154846\n"
+"help.text"
+msgid "With the cursor in the <emph>Formulas</emph> field, select cells B5 thru C5."
+msgstr "Με το δρομέα τοποθετημένο στο πεδίο <emph>Τύποι</emph> , επιλέξτε τα κελιά από το B5 έως το C5."
+
+#. CBN2h
+#: multioperation.xhp
+msgctxt ""
+"multioperation.xhp\n"
+"par_id3153931\n"
+"help.text"
+msgid "Set the cursor in the <emph>Column input cell</emph> field and click cell B4."
+msgstr "Τοποθετήστε το δρομέα στο πεδίο <emph>Στήλη</emph> και κάντε κλικ στο κελί B4."
+
+#. mfN9d
+#: multioperation.xhp
+msgctxt ""
+"multioperation.xhp\n"
+"par_id3150862\n"
+"help.text"
+msgid "Close the dialog with <emph>OK</emph>. You will now see the profits in column E and the annual profit per item in column F."
+msgstr "Κλείστε το παράθυρο διαλόγου με το κουμπί <emph>Εντάξει</emph>. Τώρα βλέπετε τα κέρδη στην στήλη E και το ετήσιο κέρδος ανά τεμάχιο στην στήλη F."
+
+#. avEUy
+#: multioperation.xhp
+msgctxt ""
+"multioperation.xhp\n"
+"hd_id3146139\n"
+"help.text"
+msgid "Multiple Operations Across Rows and Columns"
+msgstr "Πολλαπλές πράξεις κατά μήκος γραμμών και στηλών"
+
+#. 3abTJ
+#: multioperation.xhp
+msgctxt ""
+"multioperation.xhp\n"
+"par_id3148584\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> allows you to carry out joint multiple operations for columns and rows in so-called cross-tables. The formula cell has to refer to both the data range arranged in rows and the one arranged in columns. Select the range defined by both data ranges and call the multiple operation dialog. Enter the reference to the formula in the <emph>Formulas</emph> field. The <emph>Row input cell</emph> and the <emph>Column input cell</emph> fields are used to enter the reference to the corresponding cells of the formula."
+msgstr "Το <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> σας επιτρέπει να εκτελείτε πολλαπλές κοινές πράξεις για στήλες και γραμμές σε πίνακες 'διασταύρωσης', όπως ονομάζονται. Το κελί τύπου πρέπει να παραπέμπει τόσο στην περιοχή δεδομένων που είναι τακτοποιημένη σε γραμμές όσο και στην περιοχή που είναι τακτοποιημένη σε στήλες. Επιλέξτε την περιοχή που έχει καθοριστεί από τις δύο περιοχές δεδομένων και καλέστε το παράθυρο διαλόγου πολλαπλών πράξεων. Εισαγάγετε την παραπομπή στον τύπο στο πεδίο <emph>Τύποι</emph>. Το πεδίο <emph>Εισαγωγή κελιού γραμμής</emph> χρησιμοποιείται για την εισαγωγή της παραπομπής στο πρώτο κελί της περιοχής που είναι τακτοποιημένη σε γραμμές και το πεδίο <emph>Εισαγωγή κελιού στήλης</emph> στο πρώτο κελί της περιοχής που είναι τακτοποιημένη σε στήλες."
+
+#. uHGGD
+#: multioperation.xhp
+msgctxt ""
+"multioperation.xhp\n"
+"hd_id3149949\n"
+"help.text"
+msgid "Calculating with Two Variables"
+msgstr "Υπολογισμός με δύο μεταβλητές"
+
+#. 7MGG4
+#: multioperation.xhp
+msgctxt ""
+"multioperation.xhp\n"
+"par_id3154808\n"
+"help.text"
+msgid "Consider columns A and B of the sample table above. You now want to vary not just the quantity produced annually, but also the selling price, and you are interested in the profit in each case."
+msgstr "Θεωρήστε τις στήλες A και B του παρακάτω δείγματος πίνακα. Τώρα θέλετε να μην έχετε απλώς την ετήσια ποσότητα παραγωγής, αλλά και την τιμή πώλησης, καθώς και, σε κάθε περίπτωση, το κέρδος."
+
+#. kRNub
+#: multioperation.xhp
+msgctxt ""
+"multioperation.xhp\n"
+"par_id3149731\n"
+"help.text"
+msgid "Expand the table shown above. D2 thru D11 contain the numbers 500, 1000 and so on, up to 5000. In E1 through H1 enter the numbers 8, 10, 15 and 20."
+msgstr "Αναπτύξτε τον πίνακα που παρουσιάζεται παραπάνω. Τα κελιά D2 ως D11 περιέχουν τους αριθμούς 500, 1000 κ.ο.κ, έως και 5000. Στα κελιά E1 ως H1 εισαγάγετε τους αριθμούς 8, 10, 15 και 20."
+
+#. LdMQc
+#: multioperation.xhp
+msgctxt ""
+"multioperation.xhp\n"
+"par_id3152810\n"
+"help.text"
+msgid "Select the range D1:H11."
+msgstr "Επιλέξτε την περιοχή D1:H11."
+
+#. FKGVk
+#: multioperation.xhp
+msgctxt ""
+"multioperation.xhp\n"
+"par_id3153620\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Data - Multiple Operations</emph>."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Δεδομένα - Πολλαπλές πράξεις</emph>."
+
+#. uv9gg
+#: multioperation.xhp
+msgctxt ""
+"multioperation.xhp\n"
+"par_id3149981\n"
+"help.text"
+msgid "With the cursor in the <emph>Formulas</emph> field, click cell B5."
+msgstr "Με το δρομέα στο πεδίο <emph>Τύποι</emph> πατήστε στο κελί Β5."
+
+#. ABmDF
+#: multioperation.xhp
+msgctxt ""
+"multioperation.xhp\n"
+"par_id3156113\n"
+"help.text"
+msgid "Set the cursor in the <emph>Row input cell</emph> field and click cell B1. This means that B1, the selling price, is the horizontally entered variable (with the values 8, 10, 15 and 20)."
+msgstr "Τοποθετήστε το δρομέα στο πεδίο <emph>Είσοδος κελιών γραμμής</emph> και πατήστε στο κελί B1. Αυτό σημαίνει ότι το B1, η τιμή πώλησης, είναι η μεταβλητή που έχει εισαχθεί οριζοντίως (με τις τιμές 8, 10, 15 και 20)."
+
+#. yrzWJ
+#: multioperation.xhp
+msgctxt ""
+"multioperation.xhp\n"
+"par_id3154049\n"
+"help.text"
+msgid "Set the cursor in the <emph>Column input cell</emph> field and click in B4. This means that B4, the quantity, is the vertically entered variable."
+msgstr "Τοποθετήστε το δρομέα στο πεδίο <emph>κελί εισόδου στήλης</emph> και πατήστε στο B4. Αυτό σημαίνει ότι το B4, η ποσότητα, είναι η μεταβλητή που έχει εισαχθεί καθέτως."
+
+#. YEQAH
+#: multioperation.xhp
+msgctxt ""
+"multioperation.xhp\n"
+"par_id3149141\n"
+"help.text"
+msgid "Close the dialog with OK. You see the profits for the different selling prices in the range E2:H11."
+msgstr "Κλείστε το παράθυρο διαλόγου με το κουμπί Εντάξει. Θα δείτε τα κέρδη στη γραμμή E2:H11."
+
+#. RDzCg
+#: multioperation.xhp
+msgctxt ""
+"multioperation.xhp\n"
+"par_id3155104\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/12060000.xhp\" name=\"Multiple operations\">Multiple operations</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12060000.xhp\" name=\"Πολλαπλές πράξεις\">Πολλαπλές πράξεις</link>"
+
+#. fdSJp
+#: multitables.xhp
+msgctxt ""
+"multitables.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Applying Multiple Sheets"
+msgstr "Εφαρμογή πολλαπλών φύλλων"
+
+#. eVtFk
+#: multitables.xhp
+msgctxt ""
+"multitables.xhp\n"
+"bm_id3154759\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>sheets; inserting</bookmark_value> <bookmark_value>inserting; sheets</bookmark_value> <bookmark_value>sheets; selecting multiple</bookmark_value> <bookmark_value>appending sheets</bookmark_value> <bookmark_value>selecting;multiple sheets</bookmark_value> <bookmark_value>multiple sheets</bookmark_value> <bookmark_value>calculating;multiple sheets</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>φύλλα, εισαγωγή</bookmark_value><bookmark_value>εισαγωγή; φύλλα</bookmark_value><bookmark_value>φύλλα; επιλογή πολλαπλών</bookmark_value><bookmark_value>προσθήκη φύλλων</bookmark_value><bookmark_value>επιλογή; πολλαπλά φύλλα</bookmark_value><bookmark_value>πολλαπλά φύλλα</bookmark_value><bookmark_value>υπολογισμός; πολλαπλά φύλλα</bookmark_value>"
+
+#. kAW58
+#: multitables.xhp
+msgctxt ""
+"multitables.xhp\n"
+"hd_id3154759\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"multitables\"><link href=\"text/scalc/guide/multitables.xhp\" name=\"Applying Multiple Sheets\">Applying Multiple Sheets</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"multitables\"><link href=\"text/scalc/guide/multitables.xhp\" name=\"Εφαρμογή πολλαπλών φύλλων\">Εφαρμογή πολλαπλών φύλλων</link></variable>"
+
+#. VB2mS
+#: multitables.xhp
+msgctxt ""
+"multitables.xhp\n"
+"hd_id3148576\n"
+"help.text"
+msgid "Inserting a Sheet"
+msgstr "Εισαγωγή φύλλου"
+
+#. 2Ej8G
+#: multitables.xhp
+msgctxt ""
+"multitables.xhp\n"
+"par_id3154731\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Sheet</item> to insert a new sheet or an existing sheet from another file."
+msgstr "Επιλέξτε την εντολή <item type=\"menuitem\">Εισαγωγή- Φύλλο</item> για να εισαγάγετε ένα νέο φύλλο ή ένα υπάρχον φύλλο από άλλο αρχείο μπροστά από το ενεργό φύλλο."
+
+#. 6pGCA
+#: multitables.xhp
+msgctxt ""
+"multitables.xhp\n"
+"par_id05092009140203598\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens a dialog box where you can assign macros to sheet events.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Ανοίγει ένα πλαίσιο διαλόγου όπου μπορείτε να αποδώσετε μακροεντολές στα γεγονότα φύλλου.</ahelp>"
+
+#. 66AKV
+#: multitables.xhp
+msgctxt ""
+"multitables.xhp\n"
+"par_id05092009140203523\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"sheettabcolor\"><ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens a window where you can assign a color to the sheet tab.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"sheettabcolor\"><ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Ανοίγει ένα παράθυρο όπου μπορείτε να δώσετε ένα χρώμα στην καρτέλα του φύλλου.</ahelp></variable>"
+
+#. eBdGF
+#: multitables.xhp
+msgctxt ""
+"multitables.xhp\n"
+"par_id050920091402035\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click to select all sheets in the document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Πατήστε για να επιλέξετε όλα τα φύλλα που υπάρχουν στο έγγραφο.</ahelp>"
+
+#. dMywe
+#: multitables.xhp
+msgctxt ""
+"multitables.xhp\n"
+"par_id0509200914020391\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click to deselect all sheets in the document, except the current sheet.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Πατήστε για να αποεπιλέξετε όλα τα φύλλα που υπάρχουν στο έγγραφο, εκτός από το τρέχον φύλλο .</ahelp>"
+
+#. JGNCt
+#: multitables.xhp
+msgctxt ""
+"multitables.xhp\n"
+"hd_id3154491\n"
+"help.text"
+msgid "Selecting Multiple Sheets"
+msgstr "Επιλογή πολλαπλών φύλλων"
+
+#. K9EAh
+#: multitables.xhp
+msgctxt ""
+"multitables.xhp\n"
+"par_id3145251\n"
+"help.text"
+msgid "The sheet tab of the current sheet is always visible in white in front of the other sheet tabs. The other sheet tabs are gray when they are not selected. By clicking other sheet tabs while pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> you can select multiple sheets."
+msgstr "Η καρτέλα φύλλου του τρέχοντος φύλλου είναι πάντοτε ορατή στα λευκά μπροστά από άλλες καρτέλες φύλλου. Οι άλλες καρτέλες φύλλου είναι γκρίζες όταν δεν επιλέγονται. Πατώντας άλλες καρτέλες φύλλου ενώ πατάτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Εντολή</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> μπορείτε να επιλέξετε πολλαπλά φύλλα."
+
+#. mtheu
+#: multitables.xhp
+msgctxt ""
+"multitables.xhp\n"
+"par_idN106B7\n"
+"help.text"
+msgid "You can use Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page Up or Page Down to select multiple sheets using the keyboard."
+msgstr "Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το συνδυασμό πλήκτρων Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page Up ή Page Down για να επιλέξετε πολλαπλά φύλλα μέσω του πληκτρολογίου σας."
+
+#. LHpti
+#: multitables.xhp
+msgctxt ""
+"multitables.xhp\n"
+"hd_id3155600\n"
+"help.text"
+msgid "Undoing a Selection"
+msgstr "Αναίρεση επιλογής"
+
+#. ZDEzm
+#: multitables.xhp
+msgctxt ""
+"multitables.xhp\n"
+"par_id3146969\n"
+"help.text"
+msgid "To undo the selection of a sheet, click its sheet tab again while pressing the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key. The sheet that is currently visible cannot be removed from the selection."
+msgstr "Για αναίρεση της επιλογής φύλλου, πατήστε στην καρτέλα φύλλου του ξανά, ενώ πατάτε το πλήκτρο <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Εντολή</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>. Το φύλλο που είναι προς το παρόν ορατό δεν μπορεί να αφαιρεθεί από την επιλογή."
+
+#. AzZ8a
+#: multitables.xhp
+msgctxt ""
+"multitables.xhp\n"
+"hd_id3156382\n"
+"help.text"
+msgid "Calculating Across Multiple Sheets"
+msgstr "Υπολογισμός σε πολλαπλά φύλλα"
+
+#. g6eib
+#: multitables.xhp
+msgctxt ""
+"multitables.xhp\n"
+"par_id3155333\n"
+"help.text"
+msgid "You can refer to a range of sheets in a formula by specifying the first and last sheet of the range, for example, <item type=\"literal\">=SUM(Sheet1.A1:Sheet3.A1) </item>sums up all A1 cells on Sheet1 through Sheet3."
+msgstr "Μπορείτε σε ένα τύπο να εισάγετε μια παραπομπή σε μια περιοχή φύλλων ορίζοντας το πρώτο και το τελευταίο φύλλο της περιοχής, για παράδειγμα, ο τύπος <item type=\"literal\">=SUM(Sheet1.A1:Sheet3.A1) </item> αθροίζει όλα τα κελιά Α1 από το Φύλλο1 έως το Φύλλο3."
+
+#. BCGTB
+#: note_insert.xhp
+msgctxt ""
+"note_insert.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Inserting and Editing Comments"
+msgstr "Εισαγωγή και επεξεργασία σημειώσεων"
+
+#. P8tBc
+#: note_insert.xhp
+msgctxt ""
+"note_insert.xhp\n"
+"bm_id3153968\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>comments; on cells</bookmark_value> <bookmark_value>cells;comments</bookmark_value> <bookmark_value>remarks on cells</bookmark_value> <bookmark_value>formatting;comments on cells</bookmark_value> <bookmark_value>viewing;comments on cells</bookmark_value> <bookmark_value>displaying; comments</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>σχόλια; σε κελιά</bookmark_value><bookmark_value>κελιά;σχόλια</bookmark_value><bookmark_value>παρατηρήσεις σε κελία</bookmark_value><bookmark_value>μορφοποίηση;σχόλια σε κελιά</bookmark_value><bookmark_value>προβολή;σχόλια σε κελιά</bookmark_value><bookmark_value>προβολή; σχόλια</bookmark_value>"
+
+#. YBYVe
+#: note_insert.xhp
+msgctxt ""
+"note_insert.xhp\n"
+"hd_id3153968\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"note_insert\"><link href=\"text/scalc/guide/note_insert.xhp\" name=\"Inserting and Editing Comments\">Inserting and Editing Comments</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"note_insert\"><link href=\"text/scalc/guide/note_insert.xhp\" name=\"Εισαγωγή και επεξεργασία σημειώσεων\">Εισαγωγή και επεξεργασία σημειώσεων</link></variable>"
+
+#. ppiA9
+#: note_insert.xhp
+msgctxt ""
+"note_insert.xhp\n"
+"par_id3150440\n"
+"help.text"
+msgid "You can assign a comment to each cell by choosing <link href=\"text/shared/01/04050000.xhp\" name=\"Insert - Comment\"><emph>Insert - Comment</emph></link>. The comment is indicated by a small red square, the comment indicator, in the cell."
+msgstr "Μπορείτε να αναθέσετε μια σημείωση σε κάθε κελί επιλέγοντας <link href=\"text/shared/01/04050000.xhp\" name=\"Εισαγωγή - Σημείωση\"><emph>Εισαγωγή - Σημείωση</emph></link>. Η σημείωση δηλώνεται με ένα μικρό κόκκινο τετράγωνο στο κελί, τον δείκτη σημειώσεων."
+
+#. ZGJBc
+#: note_insert.xhp
+msgctxt ""
+"note_insert.xhp\n"
+"par_id3145750\n"
+"help.text"
+msgid "The comment is visible whenever the mouse pointer is over the cell."
+msgstr "Το σχόλιο είναι ορατό όποτε ο δείκτης του ποντικιού είναι πάνω από το κελί."
+
+#. C4Eo5
+#: note_insert.xhp
+msgctxt ""
+"note_insert.xhp\n"
+"par_id3148575\n"
+"help.text"
+msgid "When you select the cell, you can choose <emph>Show Comment</emph> from the context menu of the cell. Doing so keeps the comment visible until you deactivate the <emph>Show Comment</emph> command from the same context menu."
+msgstr "Όταν επιλέγετε το κελί, μπορείτε να επιλέξετε <emph>Εμφάνιση σημείωσης</emph> από το μενού περιβάλλοντος του κελιού. Έτσι, η σημείωση παραμένει ορατή μέχρι να απενεργοποιήσετε την εντολή <emph>Εμφάνιση σημείωσης</emph> από ίδιο μενού περιβάλλοντος."
+
+#. KdF5M
+#: note_insert.xhp
+msgctxt ""
+"note_insert.xhp\n"
+"par_id3149958\n"
+"help.text"
+msgid "To edit a permanently visible comment, just click in it. If you delete the entire text of the comment, the comment itself is deleted."
+msgstr "Για να επεξεργασθείτε μόνιμα μια ορατή σημείωση, απλά πατήστε σε αυτή. Αν διαγράψετε όλο το κείμενο στη σημείωση, τότε θα διαγραφεί και η ίδια η σημείωση."
+
+#. hWoCg
+#: note_insert.xhp
+msgctxt ""
+"note_insert.xhp\n"
+"par_idN10699\n"
+"help.text"
+msgid "Move or resize each comment as you like."
+msgstr "Μετακινήστε ή αλλάξτε το μέγεθος κάθε σημείωσης όπως επιθυμείτε."
+
+#. kwi8z
+#: note_insert.xhp
+msgctxt ""
+"note_insert.xhp\n"
+"par_idN1069D\n"
+"help.text"
+msgid "Format each comment by specifying background color, transparency, border style, and text alignment. Choose the commands from the context menu of the comment."
+msgstr "Μορφοποιήστε οποιαδήποτε σημείωση ορίζοντας χρώμα παρασκηνίου, διαφάνεια, τεχνοτροπία περιγράμματος και στοίχιση κειμένου. Επιλέξτε τις εντολές από το μενού περιβάλλοντος της σημείωσης."
+
+#. vNMSR
+#: note_insert.xhp
+msgctxt ""
+"note_insert.xhp\n"
+"par_id3144764\n"
+"help.text"
+msgid "To show or hide the comment indicator, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - View</emph> and mark or unmark the <emph>Comment indicator</emph> check box."
+msgstr "Για να εμφανίσετε ή να αποκρύψετε τον δείκτη σχολίου, επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Προβολή</emph> και σημειώστε ή ξεσημειώστε το πλαίσιο ελέγχου <emph>Δείκτης σχολίου</emph>."
+
+#. TYg9E
+#: note_insert.xhp
+msgctxt ""
+"note_insert.xhp\n"
+"par_id3150715\n"
+"help.text"
+msgid "To display a help tip for a selected cell, use <emph>Data - Validity - Input Help</emph>."
+msgstr "Για να εμφανίσετε η συμβουλή βοηθείας για κάποιο επιλεγμένο κελί, χρησιμοποιήστε <emph>Δεδομένα - Εγκυρότητα- Βοήθεια εισαγωγής</emph>."
+
+#. yGtBB
+#: note_insert.xhp
+msgctxt ""
+"note_insert.xhp\n"
+"par_id3153707\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/04050000.xhp\" name=\"Insert - Comment\">Insert - Comment</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/04050000.xhp\" name=\"Εισαγωγή - Σχόλιο\">Εισαγωγή - Σχόλιο</link>"
+
+#. 97G62
+#: numbers_text.xhp
+msgctxt ""
+"numbers_text.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Converting Text to Numbers"
+msgstr "Μετατροπή κειμένου σε αριθμούς"
+
+#. AzAoQ
+#: numbers_text.xhp
+msgctxt ""
+"numbers_text.xhp\n"
+"bm_id3145068\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>formats; text as numbers</bookmark_value> <bookmark_value>time format conversion</bookmark_value> <bookmark_value>date formats;conversion</bookmark_value> <bookmark_value>converting;text, into numbers</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>μορφές;κείμενο ως αριθμοί</bookmark_value><bookmark_value>μετατροπή μορφής χρόνου</bookmark_value><bookmark_value>μορφές ημερομηνίας;μετατροπή</bookmark_value><bookmark_value>μετατροπή;κείμενο, σε αριθμούς</bookmark_value>"
+
+#. pqhdm
+#: numbers_text.xhp
+msgctxt ""
+"numbers_text.xhp\n"
+"hd_id0908200901265171\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"numbers_text\"><link href=\"text/scalc/guide/numbers_text.xhp\" name=\"Converting Text to Numbers\">Converting Text to Numbers</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"numbers_text\"><link href=\"text/scalc/guide/numbers_text.xhp\" name=\"Μετατροπή κειμένου σε αριθμούς\">Μετατροπή κειμένου σε αριθμούς</link></variable>"
+
+#. rpHje
+#: numbers_text.xhp
+msgctxt ""
+"numbers_text.xhp\n"
+"par_id0908200901265127\n"
+"help.text"
+msgid "Defaults settings in Calc converts text inside cells to the respective numeric values if an unambiguous conversion is possible. If no conversion is possible, Calc returns a #VALUE! error."
+msgstr "Οι προεπιλεγμένες ρυθμίσεις στο Calc μετατρέπουν το κείμενο μέσα στα κελιά στις αντίστοιχες αριθμητικές τιμές εάν είναι δυνατή σαφής μετατροπή. Εάν δεν είναι δυνατή καμία μετατροπή, το Calc επιστρέφει σφάλμα #ΤΙΜΗ!."
+
+#. yhhMM
+#: numbers_text.xhp
+msgctxt ""
+"numbers_text.xhp\n"
+"par_id0908200901265196\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Only integer numbers including exponent are converted</emph>, and ISO 8601 dates and times in their extended formats with separators. Anything else, like fractional numbers with decimal separators or dates other than ISO 8601, is not converted, as the text string would be locale dependent. Leading and trailing blanks are ignored."
+msgstr "<emph>Μόνο ακέραιοι αριθμοί συμπεριλαμβανομένων των εκθετών μετατρέπονται</emph> και οι ημερομηνίες και οι χρόνοι ISO 8601 στις εκτεταμένες μορφές τους με διαχωριστικά. Οτιδήποτε άλλο, όπως κλασματικοί αριθμοί με δεκαδικά ή ημερομηνίες εκτός από ISO 8601, δεν μετατρέπονται, επειδή η συμβολοσειρά κειμένου θα είναι τοπικά εξαρτημένη. Τα αρχικά και τελικά κενά παραβλέπονται."
+
+#. KHDbE
+#: numbers_text.xhp
+msgctxt ""
+"numbers_text.xhp\n"
+"par_id0908200901265220\n"
+"help.text"
+msgid "The following ISO 8601 formats are converted:"
+msgstr "Οι παρακάτω μορφές ISO 8601 μπορούν να μετατραπούν:"
+
+#. Wm625
+#: numbers_text.xhp
+msgctxt ""
+"numbers_text.xhp\n"
+"par_id0908200901265288\n"
+"help.text"
+msgid "CCYY-MM-DD"
+msgstr "CCYY-MM-DD"
+
+#. FpDBW
+#: numbers_text.xhp
+msgctxt ""
+"numbers_text.xhp\n"
+"par_id0908200901265267\n"
+"help.text"
+msgid "CCYY-MM-DDThh:mm"
+msgstr "CCYY-MM-DDThh:mm"
+
+#. r9ueM
+#: numbers_text.xhp
+msgctxt ""
+"numbers_text.xhp\n"
+"par_id0908200901265248\n"
+"help.text"
+msgid "CCYY-MM-DDThh:mm:ss"
+msgstr "CCYY-MM-DDThh:mm:ss"
+
+#. 9nAGP
+#: numbers_text.xhp
+msgctxt ""
+"numbers_text.xhp\n"
+"par_id0908200901265374\n"
+"help.text"
+msgid "CCYY-MM-DDThh:mm:ss,s"
+msgstr "CCYY-MM-DDThh:mm:ss,s"
+
+#. GbRWC
+#: numbers_text.xhp
+msgctxt ""
+"numbers_text.xhp\n"
+"par_id0908200901265327\n"
+"help.text"
+msgid "CCYY-MM-DDThh:mm:ss.s"
+msgstr "CCYY-MM-DDThh:mm:ss.s"
+
+#. NAzAi
+#: numbers_text.xhp
+msgctxt ""
+"numbers_text.xhp\n"
+"par_id0908200901265399\n"
+"help.text"
+msgid "hh:mm"
+msgstr "hh:mm"
+
+#. fHx5R
+#: numbers_text.xhp
+msgctxt ""
+"numbers_text.xhp\n"
+"par_id0908200901265347\n"
+"help.text"
+msgid "hh:mm:ss"
+msgstr "hh:mm:ss"
+
+#. NhLDG
+#: numbers_text.xhp
+msgctxt ""
+"numbers_text.xhp\n"
+"par_id0908200901265349\n"
+"help.text"
+msgid "hh:mm:ss,s"
+msgstr "hh:mm:ss,s"
+
+#. zQp4V
+#: numbers_text.xhp
+msgctxt ""
+"numbers_text.xhp\n"
+"par_id0908200901265342\n"
+"help.text"
+msgid "hh:mm:ss.s"
+msgstr "hh:mm:ss.s"
+
+#. 2frj9
+#: numbers_text.xhp
+msgctxt ""
+"numbers_text.xhp\n"
+"par_id0908200901265491\n"
+"help.text"
+msgid "The century code CC may not be omitted. Instead of the T date and time separator, exactly one space character may be used."
+msgstr "Ο κωδικός του αιώνα CC δεν μπορεί να παραληφθεί. Αντί για την ημερομηνία Τ και το διαχωριστικό ώρας, μπορεί να χρησιμοποιηθεί ένα διάστημα χαρακτήρα ακριβώς."
+
+#. ertRH
+#: numbers_text.xhp
+msgctxt ""
+"numbers_text.xhp\n"
+"par_id0908200901265467\n"
+"help.text"
+msgid "If a date is given, it must be a valid Gregorian calendar date. In this case the optional time must be in the range 00:00 to 23:59:59.99999..."
+msgstr "Αν δοθεί ημερομηνία, θα πρέπει να είναι σε Γρηγοριανό ημερολόγιο. Σε αυτή την περίπτωση η προαιρετική ώρα θα πρέπει να είναι της μορφής 00:00 ως 23:59:59.99999..."
+
+#. sztEG
+#: numbers_text.xhp
+msgctxt ""
+"numbers_text.xhp\n"
+"par_id0908200901265420\n"
+"help.text"
+msgid "If only a time string is given, it may have an hours value of more than 24, while minutes and seconds can have a maximum value of 59."
+msgstr "Αν έχει δοθεί μόνο ένα αλφαριθμητικό χρόνου, μπορεί να έχει τιμή ώρας πάνω από 24, ενώ η μέγιστη τιμή για λεπτά και δευτερόλεπτα είναι 59."
+
+#. iCp9E
+#: numbers_text.xhp
+msgctxt ""
+"numbers_text.xhp\n"
+"par_id761567607207916\n"
+"help.text"
+msgid "The conversion is done for single scalar values only, not within ranges."
+msgstr "Η μετατροπή γίνεται για μόνο μοναδικές βαθμωτές τιμές, όχι μέσα σε περιοχές."
+
+#. C6ykS
+#: numbers_text.xhp
+msgctxt ""
+"numbers_text.xhp\n"
+"par_id0908200901265448\n"
+"help.text"
+msgid "The conversion is done for single scalar values, as in =A1+A2, or =\"1E2\"+1. Cell range arguments are not affected, so SUM(A1:A2) differs from A1+A2 if at least one of the two cells contain a convertible string."
+msgstr "Η μετατροπή γίνεται για μοναδικές βαθμωτές τιμές, όπως στο =A1+A2, ή =\"1E2\"+1.. Τα ορίσματα περιοχής κελιών δεν επηρεάζονται, έτσι το SUM(A1:A2) διαφέρει από το A1+A2 εάν τουλάχιστον ένα από τα δύο κελιά περιέχει μετατρέψιμη συμβολοσειρά."
+
+#. N4xE3
+#: numbers_text.xhp
+msgctxt ""
+"numbers_text.xhp\n"
+"par_id090820090126540\n"
+"help.text"
+msgid "Strings inside formulas are also converted, such as in =\"1999-11-22\"+42, which returns the date 42 days after November 22nd, 1999. Calculations involving localized dates as strings inside the formula return an error. For example, the localized date string \"11/22/1999\" or \"22.11.1999\" cannot be used for the automatic conversion."
+msgstr "Οι συμβολοσειρές μέσα σε τύπους μετατρέπονται και αυτά, για παράδειγμα =\"1999-11-22\"+42 επιστρέφει το αποτέλεσμα 42 μέρες μετά τις 22 Νοεμβρίου 1999. Υπολογισμοί που περιέχουν τοπικοποιημένες ημερομηνίες ως αλφαριθμητικά θα επιστρέφουν σφάλμα. Για παράδειγμα η τοπικοποιημένη ημερομηνία \"11/22/1999\" ή \"22.11.1999\" δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί για αυτόματη μετατροπή."
+
+#. mvBJU
+#: numbers_text.xhp
+msgctxt ""
+"numbers_text.xhp\n"
+"hd_id1005200903485368\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Παράδειγμα"
+
+#. Wn9uE
+#: numbers_text.xhp
+msgctxt ""
+"numbers_text.xhp\n"
+"par_id1005200903485359\n"
+"help.text"
+msgid "In A1 enter the text <literal>'1e2</literal> (which is converted to the number 100 internally)."
+msgstr "Στο A1 εισάγετε το κείμενο <literal>'1e2</literal> (που μετατρέπεται στον αριθμό 100 εσωτερικά)."
+
+#. CFpmx
+#: numbers_text.xhp
+msgctxt ""
+"numbers_text.xhp\n"
+"par_id1005200903485341\n"
+"help.text"
+msgid "In A2 enter <literal>=A1+1</literal> (which correctly results in 101)."
+msgstr "Στο A2 εισάγετε <literal>=A1+1</literal> (που έχει ως αποτέλεσμα σωστά 101)."
+
+#. MLL7F
+#: numbers_text.xhp
+msgctxt ""
+"numbers_text.xhp\n"
+"par_id891567607263849\n"
+"help.text"
+msgid "The formula <literal>=SUM(A1:A2)</literal>, returns 101 instead of 201 because the conversion does not occur in a range, only for single scalar values. Here, '1e2 is treated as string which is ignored for the SUM function."
+msgstr ""
+"Ο τύπος <literal>=SUM(A1:A2)</literal>, επιστρέφει 101 αντί για 201 επειδή η μετατροπή δεν συμβαίνει σε περιοχή, μόνο για μοναδικές βαθμωτές τιμές.\n"
+"Εδώ, '1e2 αντιμετωπίζεται ως συμβολοσειρά που αγνοείται για τη συνάρτηση SUM."
+
+#. hoF73
+#: numbers_text.xhp
+msgctxt ""
+"numbers_text.xhp\n"
+"par_id611567607779380\n"
+"help.text"
+msgid "<literal>=SUM(\"1E2\";1)</literal> returns #VALUE! because SUM() and some others that iterate over number sequences explicitly check the argument type."
+msgstr "Το <literal>=SUM(\"1E2\";1)</literal> επιστρέφει #ΤΙΜΗ! επειδή η SUM() και κάποιες άλλες που επαναλαμβάνουν αριθμητικές ακολουθίες ελέγχουν ρητά τον τύπο ορίσματος."
+
+#. RNrFS
+#: numbers_text.xhp
+msgctxt ""
+"numbers_text.xhp\n"
+"hd_id871567772424915\n"
+"help.text"
+msgid "Changing the default text to number conversion settings"
+msgstr "Αλλαγή του προεπιλεγμένου κειμένου σε ρυθμίσεις μετατροπής αριθμού"
+
+#. FrQEr
+#: numbers_text.xhp
+msgctxt ""
+"numbers_text.xhp\n"
+"par_id111567772433803\n"
+"help.text"
+msgid "The text to number conversion can be customized in the <embedvar href=\"text/shared/optionen/detailedcalculation.xhp#detailed_heading\" markup=\"ignore\"/> option."
+msgstr "Η μετατροπή κειμένου σε αριθμό μπορεί να προσαρμοστεί στην επιλογή <embedvar href=\"text/shared/optionen/detailedcalculation.xhp#detailed_heading\" markup=\"ignore\"/>."
+
+#. WE8wt
+#: numbers_text.xhp
+msgctxt ""
+"numbers_text.xhp\n"
+"par_id0908200901265544\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Format - Cells - Numbers\">Format - Cells - Numbers</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Μορφή - Κελιά - Αριθμοί\">Μορφή - Κελιά - Αριθμοί</link>"
+
+#. 42xFw
+#: pivotchart.xhp
+msgctxt ""
+"pivotchart.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Pivot Chart"
+msgstr "Συγκεντρωτικό γράφημα"
+
+#. M55mf
+#: pivotchart.xhp
+msgctxt ""
+"pivotchart.xhp\n"
+"bm_id541525139738752\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>chart;pivot chart</bookmark_value> <bookmark_value>pivot table;pivot chart</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>γράφημα;συγκεντρωτικό γράφημα</bookmark_value> <bookmark_value>συγκεντρωτικός πίνακας;συγκεντρωτικό γράφημα</bookmark_value>"
+
+#. AEE5J
+#: pivotchart.xhp
+msgctxt ""
+"pivotchart.xhp\n"
+"hd_id141525139671420\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"pivotchart\"><link href=\"text/scalc/guide/pivotchart.xhp\" name=\"Pivot Chart\">Pivot Chart</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"pivotchart\"><link href=\"text/scalc/guide/pivotchart.xhp\" name=\"Συγκεντρωτικό γράφημα\">Συγκεντρωτικό γράφημα</link></variable>"
+
+#. 7LinF
+#: pivotchart.xhp
+msgctxt ""
+"pivotchart.xhp\n"
+"par_id291525139878423\n"
+"help.text"
+msgid "A pivot chart is a chart with data range and data series of a <link href=\"text/scalc/guide/datapilot.xhp\" name=\"Pivot Table\">pivot table</link>."
+msgstr "Ένα συγκεντρωτικό γράφημα είναι ένα γράφημα με περιοχή δεδομένων και σειρά δεδομένων ενός <link href=\"text/scalc/guide/datapilot.xhp\" name=\"Συγκεντρωτικός πίνακας\">συγκεντρωτικού πίνακα</link>."
+
+#. VMZRC
+#: pivotchart.xhp
+msgctxt ""
+"pivotchart.xhp\n"
+"par_id911525139890364\n"
+"help.text"
+msgid "Different from static sized tables, where the number of rows and columns are constant, pivot tables can have varying dimensions, depending on the pivot table settings and its data source contents."
+msgstr "Διαφορετικοί από τους πίνακες στατικού μεγέθους, όπου ο αριθμός των γραμμών και των στηλών είναι σταθερός, οι συγκεντρωτικοί πίνακες μπορούν να έχουν μεταβαλλόμενες διαστάσεις, ανάλογα με τις ρυθμίσεις του συγκεντρωτικού πίνακα και τα περιεχόμενα πηγής δεδομένων τους."
+
+#. WFAoP
+#: pivotchart.xhp
+msgctxt ""
+"pivotchart.xhp\n"
+"par_id201525141351484\n"
+"help.text"
+msgid "Pivot charts track the changes in the data issued from a pivot table and adjust the data series and data range accordingly."
+msgstr "Τα συγκεντρωτικά γραφήματα παρακολουθούν τις αλλαγές στα δεδομένα που γίνονται σε έναν συγκεντρωτικό πίνακα και ρυθμίζουν τη σειρά δεδομένων και την περιοχή δεδομένων αντίστοιχα."
+
+#. mZV4m
+#: pivotchart.xhp
+msgctxt ""
+"pivotchart.xhp\n"
+"par_id191525177790601\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"https://tomazvajngerl.blogspot.com/2017/03/pivot-charts-in-libreoffice-part-1.html\" name=\"Tomaž Vajngerl blog\">Technical details on %PRODUCTNAME pivot chart implementation</link>."
+msgstr "<link href=\"https://tomazvajngerl.blogspot.com/2017/03/pivot-charts-in-libreoffice-part-1.html\" name=\"Tomaž Vajngerl blog\">Τεχνικές λεπτομέρειες για την υλοποίηση συγκεντρωτικού γραφήματος του %PRODUCTNAME</link>."
+
+#. D4FkY
+#: pivotchart_create.xhp
+msgctxt ""
+"pivotchart_create.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Creating Pivot Charts"
+msgstr "Δημιουργία συγκεντρωτικών γραφημάτων"
+
+#. ycEFe
+#: pivotchart_create.xhp
+msgctxt ""
+"pivotchart_create.xhp\n"
+"bm_id531525141739769\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>pivot chart;creating</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συγκεντρωτικό γράφημα;δημιουργία</bookmark_value>"
+
+#. LGXm7
+#: pivotchart_create.xhp
+msgctxt ""
+"pivotchart_create.xhp\n"
+"hd_id441525141699185\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"pivotchartcreate\"><link href=\"text/scalc/guide/pivotchart_create.xhp\" name=\"pivot chart create\">Creating Pivot Charts</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"pivotchartcreate\"><link href=\"text/scalc/guide/pivotchart_create.xhp\" name=\"Δημιουργία συγκεντρωτικού γραφήματος\">Δημιουργία συγκεντρωτικών γραφημάτων</link></variable>"
+
+#. UuRST
+#: pivotchart_create.xhp
+msgctxt ""
+"pivotchart_create.xhp\n"
+"par_id481525142550652\n"
+"help.text"
+msgid "To create a pivot chart proceed as below:"
+msgstr "Για να δημιουργήσετε ένα συγκεντρωτικό γράφημα συνεχίστε ως εξής:"
+
+#. EYcoc
+#: pivotchart_create.xhp
+msgctxt ""
+"pivotchart_create.xhp\n"
+"par_id761525140219212\n"
+"help.text"
+msgid "Click inside the pivot table that you want to present in your chart."
+msgstr "Πατήστε μέσα στον συγκεντρωτικό πίνακα που θέλετε να παρουσιαστεί στο διάγραμμα σας."
+
+#. VXkUm
+#: pivotchart_create.xhp
+msgctxt ""
+"pivotchart_create.xhp\n"
+"par_id351525140237521\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Insert – Chart</emph> or click in the <image id=\"img_id3157322\" src=\"cmd/sc_insertobjectchart.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3159322\">Insert Chart Icon</alt></image> <emph>Insert Chart</emph> icon in the main toolbar."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Εισαγωγή – Γράφημα</emph> ή πατήστε το εικονίδιο <image id=\"img_id3157322\" src=\"cmd/sc_insertobjectchart.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3159322\">Εικονίδιο εισαγωγή γραφήματος</alt></image> <emph>Εισαγωγή γραφήματος</emph> στην κύρια γραμμή εργαλείων."
+
+#. AE2L6
+#: pivotchart_create.xhp
+msgctxt ""
+"pivotchart_create.xhp\n"
+"par_id151525140367370\n"
+"help.text"
+msgid "%PRODUCTNAME Calc automatically detects the pivot table and opens the pivot chart wizard."
+msgstr "Το %PRODUCTNAME Calc ανιχνεύει αυτόματα τον συγκεντρωτικό πίνακα και ανοίγει τον οδηγό συγκεντρωτικού πίνακα."
+
+#. q3cHS
+#: pivotchart_create.xhp
+msgctxt ""
+"pivotchart_create.xhp\n"
+"par_id861525140391601\n"
+"help.text"
+msgid "Select the <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\" name=\"Chart type\">Chart type</link> for the data in the chart wizard."
+msgstr "Επιλέξτε το <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\" name=\"Τύπος γραφήματος\">Τύπος γραφήματος</link> για τα δεδομένα στον οδηγό γραφήματος."
+
+#. DkotR
+#: pivotchart_create.xhp
+msgctxt ""
+"pivotchart_create.xhp\n"
+"par_id41525141917275\n"
+"help.text"
+msgid "The data range and the data series pages of the chart wizard are not enabled. They are controlled by the pivot table."
+msgstr "Οι σελίδες περιοχή δεδομένων και σειρά δεδομένων του οδηγού γραφήματος δεν είναι ενεργοποιημένες. Ελέγχονται από τον συγκεντρωτικό πίνακα."
+
+#. 6tkMF
+#: pivotchart_create.xhp
+msgctxt ""
+"pivotchart_create.xhp\n"
+"par_id511525140411625\n"
+"help.text"
+msgid "Select the <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_elements.xhp\" name=\"Chart elements\">Chart Elements</link> of the pivot chart in the wizard."
+msgstr "Επιλέξτε το <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_elements.xhp\" name=\"Chart elements\">Στοιχεία γραφήματος</link> του συγκεντρωτικού γραφήματος στον οδηγό."
+
+#. DiBBF
+#: pivotchart_create.xhp
+msgctxt ""
+"pivotchart_create.xhp\n"
+"par_id1001525165156188\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>OK</emph> to close the wizard and create the pivot chart."
+msgstr "Πατήστε <emph>Εντάξει</emph> για να κλείσετε τον οδηγό και να δημιουργήσετε το συγκεντρωτικό γράφημα."
+
+#. gQpGG
+#: pivotchart_delete.xhp
+msgctxt ""
+"pivotchart_delete.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Deleting Pivot Charts"
+msgstr "Διαγραφή συγκεντρωτικών γραφημάτων"
+
+#. BEj4o
+#: pivotchart_delete.xhp
+msgctxt ""
+"pivotchart_delete.xhp\n"
+"hd_id231525147891984\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"pivotchartdelete\"><link href=\"text/scalc/guide/pivotchart_delete.xhp\" name=\"Deleting a Pivot Chart\">Deleting a Pivot Chart</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"pivotchartdelete\"><link href=\"text/scalc/guide/pivotchart_delete.xhp\" name=\"Διαγραφή συγκεντρωτικού γραφήματος\">Διαγραφή συγκεντρωτικού γραφήματος</link></variable>"
+
+#. GRQDA
+#: pivotchart_delete.xhp
+msgctxt ""
+"pivotchart_delete.xhp\n"
+"bm_id231525149357908\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>pivot chart;deleting</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συγκεντρωτικό γράφημα;διαγραφή</bookmark_value>"
+
+#. cJkJT
+#: pivotchart_delete.xhp
+msgctxt ""
+"pivotchart_delete.xhp\n"
+"par_id141525147903623\n"
+"help.text"
+msgid "To delete a pivot chart, select the chart and press <emph>Del</emph>."
+msgstr "Για να διαγράψετε συγκεντρωτικό γράφημα, επιλέξτε το γράφημα και πατήστε <emph>Del</emph>."
+
+#. DFffk
+#: pivotchart_delete.xhp
+msgctxt ""
+"pivotchart_delete.xhp\n"
+"par_id431525148462157\n"
+"help.text"
+msgid "When deleting a pivot chart, the linked pivot table is not affected."
+msgstr "Κατά τη διαγραφή συγκεντρωτικού γραφήματος, ο συνδεμένος συγκεντρωτικός πίνακας δεν επηρεάζεται."
+
+#. izc4D
+#: pivotchart_delete.xhp
+msgctxt ""
+"pivotchart_delete.xhp\n"
+"par_id141525148751543\n"
+"help.text"
+msgid "If you delete a pivot table linked to a pivot chart, the pivot chart is also deleted. A dialog box opens to confirm the pivot chart deletion."
+msgstr "Εάν διαγράψετε έναν συγκεντρωτικό πίνακα συνδεμένο ένα συγκεντρωτικό γράφημα, διαγράφεται επίσης και το συγκεντρωτικό γράφημα. Ανοίγει ένα πλαίσιο διαλόγου για να επιβεβαιώσει τη διαγραφή του συγκεντρωτικού γραφήματος."
+
+#. KEqLt
+#: pivotchart_edit.xhp
+msgctxt ""
+"pivotchart_edit.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Editing Pivot Charts"
+msgstr "Επεξεργασία συγκεντρωτικών γραφημάτων"
+
+#. LsYBC
+#: pivotchart_edit.xhp
+msgctxt ""
+"pivotchart_edit.xhp\n"
+"bm_id661525144028976\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>pivot chart;editing</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συγκεντρωτικό γράφημα;επεξεργασία</bookmark_value>"
+
+#. fEdDB
+#: pivotchart_edit.xhp
+msgctxt ""
+"pivotchart_edit.xhp\n"
+"hd_id271525144002806\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"pivotchartedit\"><link href=\"text/scalc/guide/pivotchart_edit.xhp\" name=\"Pivot Chart Editing\">Editing Pivot Charts</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"pivotchartedit\"><link href=\"text/scalc/guide/pivotchart_edit.xhp\" name=\"Επεξεργασία συγκεντρωτικού γραφήματος\">Επεξεργασία συγκεντρωτικών γραφημάτων</link></variable>"
+
+#. tyqEE
+#: pivotchart_edit.xhp
+msgctxt ""
+"pivotchart_edit.xhp\n"
+"par_id971525144066574\n"
+"help.text"
+msgid "Edit a pivot chart in the same way as normal charts."
+msgstr "Επεξεργαστείτε ένα συγκεντρωτικό γράφημα κατά τον ίδιο τρόπο όπως τα κανονικά γραφήματα."
+
+#. RtcFm
+#: pivotchart_edit.xhp
+msgctxt ""
+"pivotchart_edit.xhp\n"
+"hd_id5631580\n"
+"help.text"
+msgid "To edit a pivot chart"
+msgstr "Για να επεξεργαστείτε ένα συγκεντρωτικό γράφημα"
+
+#. 4J9iC
+#: pivotchart_filter.xhp
+msgctxt ""
+"pivotchart_filter.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Filtering Pivot Charts"
+msgstr "Φιλτράρισμα συγκεντρωτικών γραφημάτων"
+
+#. 83phF
+#: pivotchart_filter.xhp
+msgctxt ""
+"pivotchart_filter.xhp\n"
+"hd_id401525165755583\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"pivotchartfilter\"><link href=\"text/scalc/guide/pivotchart_filter.xhp\" name=\"Filtering Pivot Charts\">Filtering Pivot Charts</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"pivotchartfilter\"><link href=\"text/scalc/guide/pivotchart_filter.xhp\" name=\"Φιλτράρισμα συγκεντρωτικών γραφημάτων\">Φιλτράρισμα συγκεντρωτικών γραφημάτων</link></variable>"
+
+#. rByFE
+#: pivotchart_filter.xhp
+msgctxt ""
+"pivotchart_filter.xhp\n"
+"par_id781525166702239\n"
+"help.text"
+msgid "Filters are used to remove unwanted data from the pivot chart. You can use filters in the pivot chart or in the corresponding <link href=\"text/scalc/guide/datapilot_filtertable.xhp\" name=\"Pivot table filtering\">pivot table</link>, since the resulting chart is exactly the same."
+msgstr "Τα φίλτρα χρησιμοποιούνται για την αφαίρεση ανεπιθύμητων δεδομένων από το συγκεντρωτικό γράφημα. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε φίλτρα στο συγκεντρωτικό γράφημα ή στον αντίστοιχο <link href=\"text/scalc/guide/datapilot_filtertable.xhp\" name=\"Φιλτράρισμα συγκεντρωτικού πίνακα\">συγκεντρωτικό πίνακα</link>, επειδή το τελικό γράφημα είναι ακριβώς το ίδιο."
+
+#. n2tCy
+#: pivotchart_filter.xhp
+msgctxt ""
+"pivotchart_filter.xhp\n"
+"hd_id201525166689277\n"
+"help.text"
+msgid "Pivot chart field buttons"
+msgstr "Πλήκτρα πεδίου συγκεντρωτικού γραφήματος"
+
+#. h7jXH
+#: pivotchart_filter.xhp
+msgctxt ""
+"pivotchart_filter.xhp\n"
+"par_id751525167435160\n"
+"help.text"
+msgid "Pivot chart buttons are unique to pivot charts, normal charts don't have them. The buttons shows the layout of the pivot table, which are the pivot table fields. If present, page fields are displayed in the top. Row fields are displayed on the bottom of the chart next to each other and the legend shows the buttons from column fields stacked."
+msgstr "Τα πλήκτρα συγκεντρωτικού γραφήματος είναι μοναδικά στα συγκεντρωτικά γραφήματα, τα κανονικά γραφήματα δεν τα έχουν. Τα πλήκτρα εμφανίζουν τη διάταξη του συγκεντρωτικού πίνακα, που είναι τα πεδία του συγκεντρωτικού πίνακα. Εάν είναι παρόντα, τα πεδία σελίδας εμφανίζονται στην κορυφή. Τα πεδία γραμμής εμφανίζονται στο τέλος του γραφήματος το ένα δίπλα στο άλλο και το υπόμνημα δείχνει τα πλήκτρα από τα στοιβαγμένα πεδία στήλης."
+
+#. HiBfg
+#: pivotchart_filter.xhp
+msgctxt ""
+"pivotchart_filter.xhp\n"
+"par_id681525167692377\n"
+"help.text"
+msgid "<image src=\"media/helpimg/sc_PivotChartButtons.png\" id=\"img_id801525167692378\" width=\"604px\" height=\"340px\"><alt id=\"alt_id881525167692378\">Pivot chart buttons</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sc_PivotChartButtons.png\" id=\"img_id801525167692378\" width=\"604px\" height=\"340px\"> <alt id=\"alt_id881525167692378\">Πλήκτρα συγκεντρωτικού γραφήματος</alt></image>"
+
+#. 6hniX
+#: pivotchart_filter.xhp
+msgctxt ""
+"pivotchart_filter.xhp\n"
+"par_id851525167448337\n"
+"help.text"
+msgid "The buttons have a pop-up action attached to them. If there is some filtering applied, then the arrow turns blue (similar to the pivot table), so it is easier to see when a field has any filter applied."
+msgstr "Τα πλήκτρα έχουν μια αναδυόμενη ενέργεια συνδεμένη σε αυτά. Εάν υπάρχει κάποιο εφαρμοσμένο φίλτρο, τότε το βέλος γίνεται γαλάζιο (παρόμοιο με συγκεντρωτικό πίνακα), έτσι είναι πιο εύκολο να δείτε πότε ένα πεδίο έχει εφαρμοσμένο φίλτρο."
+
+#. BAYSV
+#: pivotchart_filter.xhp
+msgctxt ""
+"pivotchart_filter.xhp\n"
+"par_id401525167457977\n"
+"help.text"
+msgid "Existing page fields shows what is filtered: when nothing is filtered \"- all -\" is shown, when some data is filtered, then \"- multiple -\" is shown and when only one value is not filtered, the value is shown."
+msgstr "Τα υφιστάμενα πεδία σελίδας εμφανίζουν τι είναι φιλτραρισμένο: όταν τίποτα δεν είναι φιλτραρισμένο εμφανίζεται \"-όλα-\", όταν κάποια δεδομένα είναι φιλτραρισμένα, τότε εμφανίζεται \"-πολλαπλά-\" και όταν μόνο μια τιμή δεν είναι φιλτραρισμένη, εμφανίζεται η τιμή."
+
+#. Qprys
+#: pivotchart_update.xhp
+msgctxt ""
+"pivotchart_update.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Pivot Chart Update"
+msgstr "Ενημέρωση συγκεντρωτικού γραφήματος"
+
+#. cUrFa
+#: pivotchart_update.xhp
+msgctxt ""
+"pivotchart_update.xhp\n"
+"bm_id801525146393791\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>pivot chart;update</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συγκεντρωτικό γράφημα;ενημέρωση</bookmark_value>"
+
+#. uViPN
+#: pivotchart_update.xhp
+msgctxt ""
+"pivotchart_update.xhp\n"
+"hd_id281525146417678\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"pivotchartupdate\"><link href=\"text/scalc/guide/pivotchart_update.xhp\" name=\"Pivot Chart Update\">Updating Pivot Charts</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"pivotchartupdate\"><link href=\"text/scalc/guide/pivotchart_update.xhp\" name=\"pop in\">Ενημέρωση συγκεντρωτικού γραφήματος</link></variable>"
+
+#. JmbEt
+#: pivotchart_update.xhp
+msgctxt ""
+"pivotchart_update.xhp\n"
+"par_id831525146706944\n"
+"help.text"
+msgid "If the data of the source sheet has been changed, you must refresh the pivot table and the pivot chart is updated accordingly. To refresh the pivot table (and thus the pivot chart):"
+msgstr "Εάν τα δεδομένα του φύλλου προέλευσης έχουν αλλαχθεί, πρέπει να ανανεώσετε τον συγκεντρωτικό πίνακα και το συγκεντρωτικό γράφημα ενημερώνεται αντίστοιχα. Για ανανέωση του συγκεντρωτικού πίνακα (και συνεπώς του συγκεντρωτικού γραφήματος):"
+
+#. dDjSB
+#: pivotchart_update.xhp
+msgctxt ""
+"pivotchart_update.xhp\n"
+"par_id451525146722974\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Data - Pivot Table - Refresh</emph>."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Δεδομένα - Συγκεντρωτικός πίνακας - Ανανέωση</emph>."
+
+#. Q3QuQ
+#: pivotchart_update.xhp
+msgctxt ""
+"pivotchart_update.xhp\n"
+"par_id331525146738273\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Refresh...</emph> in the context menu of any cell in the pivot table."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Ανανέωση...</emph> στο μενού περιβάλλοντος οποιουδήποτε κελιού στον συγκεντρωτικό πίνακα."
+
+#. wpTTH
+#: print_details.xhp
+msgctxt ""
+"print_details.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Printing Sheet Details"
+msgstr "Εκτύπωση λεπτομερειών φύλλου"
+
+#. qrcho
+#: print_details.xhp
+msgctxt ""
+"print_details.xhp\n"
+"bm_id3154346\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>printing;sheet details</bookmark_value><bookmark_value>sheets; printing details</bookmark_value><bookmark_value>grids; printing sheet grids</bookmark_value><bookmark_value>formulas; printing, instead of results</bookmark_value><bookmark_value>comments; printing</bookmark_value><bookmark_value>charts;printing</bookmark_value><bookmark_value>sheet grids; printing</bookmark_value><bookmark_value>cells; printing grids</bookmark_value><bookmark_value>borders; printing cells</bookmark_value><bookmark_value>zero values; printing</bookmark_value><bookmark_value>null values; printing</bookmark_value><bookmark_value>draw objects;printing</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>εκτύπωση; λεπτομέρειες φύλλων</bookmark_value><bookmark_value>φύλλα; λεπτομέρειες εκτύπωσης</bookmark_value><bookmark_value>πλέγματα; εκτύπωση πλεγμάτων φύλλου</bookmark_value><bookmark_value>τύποι; εκτύπωση αντί για αποτελέσματα</bookmark_value><bookmark_value>σημειώσεις; εκτύπωση</bookmark_value><bookmark_value>διαγράμματα; εκτύπωση</bookmark_value><bookmark_value>πλέγματα φύλλων; εκτύπωση</bookmark_value><bookmark_value>κελιά; εκτύπωση πλεγμάτων</bookmark_value><bookmark_value>περιγράμματα; εκτύπωση κελιών</bookmark_value><bookmark_value>μηδενικές τιμές; εκτύπωση</bookmark_value><bookmark_value>κενές τιμές; εκτύπωση</bookmark_value><bookmark_value>αντικείμενα σχεδίασης; εκτύπωση</bookmark_value>"
+
+#. cqFyW
+#: print_details.xhp
+msgctxt ""
+"print_details.xhp\n"
+"hd_id3154346\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"print_details\"><link href=\"text/scalc/guide/print_details.xhp\" name=\"Printing Sheet Details\">Printing Sheet Details</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"print_details\"><link href=\"text/scalc/guide/print_details.xhp\" name=\"Εκτύπωση λεπτομερειών φύλλου\">Εκτύπωση λεπτομερειών φύλλου</link></variable>"
+
+#. hGEFc
+#: print_details.xhp
+msgctxt ""
+"print_details.xhp\n"
+"par_id3153728\n"
+"help.text"
+msgid "When printing a sheet you can select which details are to be printed:"
+msgstr "Όταν εκτυπώνετε ένα φύλλο, μπορείτε να επιλέξετε ποιες λεπτομέρειες θα εκτυπωθούν:"
+
+#. sTXzq
+#: print_details.xhp
+msgctxt ""
+"print_details.xhp\n"
+"par_id3150010\n"
+"help.text"
+msgid "Row and column headers"
+msgstr "Κεφαλίδες γραμμών/στηλών"
+
+#. Rxa8b
+#: print_details.xhp
+msgctxt ""
+"print_details.xhp\n"
+"par_id3154013\n"
+"help.text"
+msgid "Sheet grid"
+msgstr "Πλέγμα φύλλου"
+
+#. Bn5n8
+#: print_details.xhp
+msgctxt ""
+"print_details.xhp\n"
+"par_id3145273\n"
+"help.text"
+msgid "Comments"
+msgstr "Σχόλια"
+
+#. DsPaj
+#: print_details.xhp
+msgctxt ""
+"print_details.xhp\n"
+"par_id3145801\n"
+"help.text"
+msgid "Objects and images"
+msgstr "Αντικείμενα και εικόνες"
+
+#. BBrSF
+#: print_details.xhp
+msgctxt ""
+"print_details.xhp\n"
+"par_id3154491\n"
+"help.text"
+msgid "Charts"
+msgstr "Διαγράμματα"
+
+#. nJzAL
+#: print_details.xhp
+msgctxt ""
+"print_details.xhp\n"
+"par_id3154731\n"
+"help.text"
+msgid "Drawing objects"
+msgstr "Αντικείμενα σχεδίασης"
+
+#. BRFB5
+#: print_details.xhp
+msgctxt ""
+"print_details.xhp\n"
+"par_id3149400\n"
+"help.text"
+msgid "Formulas"
+msgstr "Μαθηματικοί τύποι"
+
+#. 7m79J
+#: print_details.xhp
+msgctxt ""
+"print_details.xhp\n"
+"par_id3150752\n"
+"help.text"
+msgid "To choose the details proceed as follows:"
+msgstr "Για να επιλέξετε τις λεπτομέρειες, κάντε τα ακόλουθα:"
+
+#. jXek8
+#: print_details.xhp
+msgctxt ""
+"print_details.xhp\n"
+"par_id3145640\n"
+"help.text"
+msgid "Select the sheet you want to print."
+msgstr "Επιλέξτε το φύλλο που θέλετε να εκτυπώσετε."
+
+#. yDak7
+#: print_details.xhp
+msgctxt ""
+"print_details.xhp\n"
+"par_id3150042\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Format - Page</emph>."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Μορφή - Σελίδα</emph>."
+
+#. 4sJjb
+#: print_details.xhp
+msgctxt ""
+"print_details.xhp\n"
+"par_id3147340\n"
+"help.text"
+msgid "The command is not visible if the sheet was opened with write protection on. In that case, click the <emph>Edit File </emph>icon on the <emph>Standard</emph> Bar."
+msgstr "Η εντολή δεν είναι ορατή αν το φύλλο είχε ανοιχθεί σε κατάσταση προστασίας εγγραφής. Σε αυτή την περίπτωση, πατήστε στο εικονίδιο <emph>Επεξεργασία αρχείου</emph> στην γραμμή <emph>λειτουργιών</emph>."
+
+#. iLHHD
+#: print_details.xhp
+msgctxt ""
+"print_details.xhp\n"
+"par_id3146916\n"
+"help.text"
+msgid "Select the <emph>Sheet</emph> tab. In the <emph>Print </emph>area mark the details to be printed and click OK."
+msgstr "Επιλέξτε την καρτέλα <emph>Φύλλο</emph>. Στην περιοχή <emph>Εκτύπωση </emph> επιλέξτε τις λεπτομέρειες που θα εκτυπωθούν και στη συνέχεια πατήστε εντάξει."
+
+#. FBQsr
+#: print_details.xhp
+msgctxt ""
+"print_details.xhp\n"
+"par_id3145789\n"
+"help.text"
+msgid "Print the document."
+msgstr "Εκτυπώστε το έγγραφο."
+
+#. jKV72
+#: print_details.xhp
+msgctxt ""
+"print_details.xhp\n"
+"par_id3150345\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/03100000.xhp\" name=\"View - Page Break\">View - Page Break</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/03100000.xhp\" name=\"Προβολή - Αλλαγή σελίδας\">Προβολή - Αλλαγή σελίδας</link>"
+
+#. AgAiH
+#: print_exact.xhp
+msgctxt ""
+"print_exact.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Defining Number of Pages for Printing"
+msgstr "Καθορισμός αριθμού σελίδων για εκτύπωση"
+
+#. HQatF
+#: print_exact.xhp
+msgctxt ""
+"print_exact.xhp\n"
+"bm_id3153194\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>printing; sheet counts</bookmark_value><bookmark_value>sheets; printing sheet counts</bookmark_value><bookmark_value>page breaks; spreadsheet preview</bookmark_value><bookmark_value>editing;print ranges</bookmark_value><bookmark_value>viewing;print ranges</bookmark_value><bookmark_value>previews;page breaks for printing</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>εκτύπωση; αρίθμηση φύλλων</bookmark_value><bookmark_value>φύλλα; εκτύπωση αριθμού σελίδων</bookmark_value><bookmark_value>αλλαγές σελίδας; προεπισκόπηση υπολογιστικού φύλλου</bookmark_value><bookmark_value>επεξεργασία; εκτύπωση περιοχών</bookmark_value><bookmark_value>προβολή; εκτύπωση περιοχών</bookmark_value><bookmark_value>προεπισκοπήσεις; αλλαγές σελίδας για εκτύπωση</bookmark_value>"
+
+#. 6Wsn5
+#: print_exact.xhp
+msgctxt ""
+"print_exact.xhp\n"
+"hd_id3153194\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"print_exact\"><link href=\"text/scalc/guide/print_exact.xhp\" name=\"Defining Number of Pages for Printing\">Defining Number of Pages for Printing</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"print_exact\"><link href=\"text/scalc/guide/print_exact.xhp\" name=\"Καθορισμός αριθμού σελίδων για εκτύπωση\">Καθορισμός αριθμού σελίδων για εκτύπωση</link></variable>"
+
+#. 8omBt
+#: print_exact.xhp
+msgctxt ""
+"print_exact.xhp\n"
+"par_id3153771\n"
+"help.text"
+msgid "If a sheet is too large for a single printed page, $[officename] Calc will print the current sheet evenly divided over several pages. Since the automatic page break does not always take place in the optimal position, you can define the page distribution yourself."
+msgstr "Αν κάποιο φύλλο είναι πολύ μεγάλο για να εκτυπωθεί σε μία μόνο σελίδα, το $[officename] Calc θα εκτυπώσει το τρέχον φύλλο διαιρώντας το ομοιόμορφα σε πολλές σελίδες. Επειδή η αυτόματη αλλαγή σελίδας δεν πραγματοποιείται πάντα στην καλύτερη δυνατή θέση, μπορείτε να καθορίσετε οι ίδιοι την κατανομή των σελίδων."
+
+#. qdCU7
+#: print_exact.xhp
+msgctxt ""
+"print_exact.xhp\n"
+"par_id3159155\n"
+"help.text"
+msgid "Go to the sheet to be printed."
+msgstr "Μεταβείτε στο φύλλο που θέλετε να εκτυπώσετε."
+
+#. TkCsA
+#: print_exact.xhp
+msgctxt ""
+"print_exact.xhp\n"
+"par_id3150012\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>View - Page Break</emph>."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Προβολή - Αλλαγή σελίδας</emph>."
+
+#. eWnDG
+#: print_exact.xhp
+msgctxt ""
+"print_exact.xhp\n"
+"par_id3146974\n"
+"help.text"
+msgid "You will see the automatic distribution of the sheet across the print pages. The automatically created print ranges are indicated by dark blue lines, and the user-defined ones by light blue lines. The page breaks (line breaks and column breaks) are marked as black lines."
+msgstr "Θα δείτε την αυτόματη κατανομή του φύλλου στις σελίδες για εκτύπωση. Οι περιοχές εκτύπωσης που δημιουργούνται αυτόματα υποδηλώνονται με σκούρες γαλάζιες γραμμές, ενώ οι οριζόμενες από το χρήστη με ανοιχτές γαλάζιες γραμμές. Οι αλλαγές σελίδας (αλλαγές γραμμών και αλλαγές στηλών) επισημαίνονται με μαύρες γραμμές."
+
+#. wTFAy
+#: print_exact.xhp
+msgctxt ""
+"print_exact.xhp\n"
+"par_id3152578\n"
+"help.text"
+msgid "You can move the blue lines with the mouse. You will find further options in the Context menu, including adding an additional print range, removing the scaling and inserting additional manual line and column breaks."
+msgstr "Μπορείτε να μετακινήσετε τις γαλάζιες γραμμές με το ποντίκι. Θα βρείτε επιπλέον επιλογές στο μενού περιβάλλοντος, όπως πως να προσθέτετε μια περιοχή εκτύπωσης, πως να καταργείτε την κλίμακα και πως να εισαγάγετε χειροκίνητες αλλαγές γραμμών και στηλών."
+
+#. yfroe
+#: print_exact.xhp
+msgctxt ""
+"print_exact.xhp\n"
+"par_id3151073\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/03100000.xhp\" name=\"View - Page Break\">View - Page Break</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/03100000.xhp\" name=\"Προβολή - Αλλαγή σελίδας\">Προβολή - Αλλαγή σελίδας</link>"
+
+#. ruFna
+#: print_landscape.xhp
+msgctxt ""
+"print_landscape.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Printing Sheets in Landscape Format"
+msgstr "Εκτύπωση φύλλων σε οριζόντια μορφή"
+
+#. rEKGF
+#: print_landscape.xhp
+msgctxt ""
+"print_landscape.xhp\n"
+"bm_id3153418\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>printing; sheet selections</bookmark_value> <bookmark_value>sheets; printing in landscape</bookmark_value> <bookmark_value>printing; landscape</bookmark_value> <bookmark_value>landscape printing</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>εκτύπωση; επιλογές φύλλου</bookmark_value><bookmark_value>φύλλα; οριζόντια εκτύπωση</bookmark_value><bookmark_value>εκτύπωση; οριζόντια</bookmark_value><bookmark_value>οριζόντια εκτύπωση</bookmark_value>"
+
+#. ff6kb
+#: print_landscape.xhp
+msgctxt ""
+"print_landscape.xhp\n"
+"hd_id3153418\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"print_landscape\"><link href=\"text/scalc/guide/print_landscape.xhp\" name=\"Printing Sheets in Landscape Format\">Printing Sheets in Landscape Format</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"print_landscape\"><link href=\"text/scalc/guide/print_landscape.xhp\" name=\"Εκτύπωση φύλλων σε οριζόντια μορφή\">Εκτύπωση φύλλων σε οριζόντια μορφή</link></variable>"
+
+#. Ce8BB
+#: print_landscape.xhp
+msgctxt ""
+"print_landscape.xhp\n"
+"par_id3149257\n"
+"help.text"
+msgid "In order to print a sheet you have a number of interactive options available under <emph>View - Page Break</emph>. Drag the delimiter lines to define the range of printed cells on each page."
+msgstr "Για να εκτυπώσετε ένα φύλλο, έχετε έναν αριθμό διαδραστικών επιλογών που είναι διαθέσιμες στο <emph>Προβολή - Αλλαγή σελίδας</emph>. Σύρετε τις γραμμές οριοθέτησης για να ορίσετε την περιοχή των εκτυπούμενων κελιών σε κάθε σελίδα."
+
+#. LBGFD
+#: print_landscape.xhp
+msgctxt ""
+"print_landscape.xhp\n"
+"par_id3153963\n"
+"help.text"
+msgid "To print in landscape format, proceed as follows:"
+msgstr "Για να εκτυπώσετε το φύλλο σας σε οριζόντια διάταξη, κάντε τα ακόλουθα:"
+
+#. GGu4V
+#: print_landscape.xhp
+msgctxt ""
+"print_landscape.xhp\n"
+"par_id3154020\n"
+"help.text"
+msgid "Go to the sheet to be printed."
+msgstr "Μεταβείτε στο φύλλο που θέλετε να εκτυπώσετε."
+
+#. ZLQgF
+#: print_landscape.xhp
+msgctxt ""
+"print_landscape.xhp\n"
+"par_id3150786\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Format - Page</emph>."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Μορφή - Σελίδα</emph>."
+
+#. BTD2G
+#: print_landscape.xhp
+msgctxt ""
+"print_landscape.xhp\n"
+"par_id3150089\n"
+"help.text"
+msgid "The command is not visible if the sheet has been opened with write protection on. In that case, click the <emph>Edit File </emph>icon on the <emph>Standard</emph> bar."
+msgstr "Η εντολή δεν είναι ορατή αν το φύλλο είχε ανοιχθεί σε κατάσταση προστασίας εγγραφής. Σε αυτή την περίπτωση, πατήστε στο εικονίδιο <emph>Επεξεργασία αρχείου </emph> στην γραμμή <emph>λειτουργιών</emph>."
+
+#. MXEBJ
+#: print_landscape.xhp
+msgctxt ""
+"print_landscape.xhp\n"
+"par_id3166430\n"
+"help.text"
+msgid "Select the <emph>Page</emph> tab. Select the <emph>Landscape</emph> paper format and click OK."
+msgstr "Επιλέξτε την καρτέλα <emph>Σελίδα</emph>. Επιλέξτε την μορφή χαρτιού <emph>Οριζόντια</emph> και πατήστε Εντάξει."
+
+#. Ffpa2
+#: print_landscape.xhp
+msgctxt ""
+"print_landscape.xhp\n"
+"par_id3150885\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>File - Print</emph>. You will see the <emph>Print</emph> dialog."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Αρχείο - Εκτύπωση</emph>. Θα εμφανιστεί το παράθυρο διαλόγου <emph>Εκτύπωση</emph>."
+
+#. t2d4C
+#: print_landscape.xhp
+msgctxt ""
+"print_landscape.xhp\n"
+"par_id3156288\n"
+"help.text"
+msgid "Depending on the printer driver and the operating system, it may be necessary to click the <emph>Properties</emph> button and to change your printer to landscape format there."
+msgstr "Ανάλογα με το πρόγραμμα οδήγησης του εκτυπωτή και το λειτουργικό σύστημα, ίσως χρειαστεί να πατήσετε στο κουμπί <emph>Ιδιότητες</emph> και να αλλάξετε τις ρυθμίσεις του εκτυπωτή σας σε οριζόντιο προσανατολισμό από εκεί."
+
+#. naUGC
+#: print_landscape.xhp
+msgctxt ""
+"print_landscape.xhp\n"
+"par_id3149404\n"
+"help.text"
+msgid "In the <emph>Print </emph>dialog in the <emph>General</emph> tab page, select the contents to be printed:"
+msgstr "Στο διάλογο <emph>Εκτύπωση</emph> στη σελίδα καρτέλας <emph>Γενικά</emph>, επιλέξτε τα περιεχόμενα για εκτύπωση:"
+
+#. QtMET
+#: print_landscape.xhp
+msgctxt ""
+"print_landscape.xhp\n"
+"par_id3153305\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>All sheets</emph> - All sheets will be printed."
+msgstr "<emph>Όλα τα φύλλα</emph> - Όλα τα φύλλα θα εκτυπωθούν."
+
+#. uVqb5
+#: print_landscape.xhp
+msgctxt ""
+"print_landscape.xhp\n"
+"par_id3148871\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Selected sheets</emph> - Only the selected sheets will be printed. All sheets whose names (at the bottom on the sheet tabs) are selected will be printed. By pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> while clicking a sheet name you can change this selection."
+msgstr "<emph>Επιλεγμένα φύλλα</emph> - Μόνο τα επιλεγμένα φύλλα θα τυπωθούν. Όλα τα φύλλα των οποίων το όνομα (στο πυθμένα των καρτελών φύλλου) επιλέγεται θα τυπωθούν. Πατώντας <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Εντολή</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>, ενώ πατάτε το όνομα φύλλου μπορείτε να αλλάξετε αυτήν την επιλογή."
+
+#. rrUVv
+#: print_landscape.xhp
+msgctxt ""
+"print_landscape.xhp\n"
+"par_id3764763\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Selected cells</emph> - All selected cells are printed."
+msgstr "<emph>Επιλεγμένα κελιά</emph> - Όλα τα επιλεγμένα κελιά θα εκτυπωθούν."
+
+#. uYBdU
+#: print_landscape.xhp
+msgctxt ""
+"print_landscape.xhp\n"
+"par_id5538804\n"
+"help.text"
+msgid "From all the paper pages that result from the above selection, you can select the range of paper pages to be printed:"
+msgstr "Από όλες τις σελίδες χαρτιού που προκύπτουν από την παραπάνω επιλογή, μπορείτε να διαλέξετε την περιοχή των σελίδων χαρτιού για εκτύπωση:"
+
+#. 9UzuE
+#: print_landscape.xhp
+msgctxt ""
+"print_landscape.xhp\n"
+"par_id14343\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>All pages</emph> - Print all resulting pages."
+msgstr "<emph>Όλες οι σελίδες</emph> - Εκτύπωση όλων των σελίδων που προκύπτουν."
+
+#. eUkMY
+#: print_landscape.xhp
+msgctxt ""
+"print_landscape.xhp\n"
+"par_id3148699\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Pages</emph> - Enter the pages to be printed. The pages will also be numbered from the first sheet onwards. If you see in the Page Break Preview that Sheet1 will be printed on 4 pages and you want to print the first two pages of Sheet2, enter 5-6 here."
+msgstr "<emph>Σελίδες</emph> - Εισάγετε τις σελίδες για εκτύπωση. Οι σελίδες θα αριθμηθούν επίσης από το πρώτο φύλλο προς τα μπρος. Εάν δείτε στην προεπισκόπηση αλλαγής σελίδας ότι το Φύλλο1 θα τυπωθεί σε 4 σελίδες και θέλετε να τυπώσετε τις δύο πρώτες σελίδες του Φύλλου2, εισάγετε εδώ 5-6."
+
+#. JiCgW
+#: print_landscape.xhp
+msgctxt ""
+"print_landscape.xhp\n"
+"par_id3145076\n"
+"help.text"
+msgid "If under <emph>Format - Print ranges</emph> you have defined one or more print ranges, only the contents of these print ranges will be printed."
+msgstr "Εάν, στην επιλογή <emph>Μορφή - Περιοχές εκτύπωσης</emph> καθορίσατε μία ή περισσότερες περιοχές εκτύπωσης, θα εκτυπωθούν μόνο τα περιεχόμενα αυτών των περιοχών."
+
+#. EVXcd
+#: print_landscape.xhp
+msgctxt ""
+"print_landscape.xhp\n"
+"par_id3156019\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/03100000.xhp\" name=\"View - Page Break\">View - Page Break</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/03100000.xhp\" name=\"Προβολή - Αλλαγή σελίδας\">Προβολή - Αλλαγή σελίδας</link>"
+
+#. vbjmr
+#: print_landscape.xhp
+msgctxt ""
+"print_landscape.xhp\n"
+"par_id8254646\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/guide/printranges.xhp\">Defining Print Ranges on a Sheet</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/guide/printranges.xhp\">Καθορισμός περιοχών εκτύπωσης σε φύλλο</link>"
+
+#. 5uE2T
+#: print_title_row.xhp
+msgctxt ""
+"print_title_row.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Printing Rows or Columns on Every Page"
+msgstr "Εκτύπωση γραμμών ή στηλών σε κάθε σελίδα"
+
+#. i2Etr
+#: print_title_row.xhp
+msgctxt ""
+"print_title_row.xhp\n"
+"bm_id3151112\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>printing; sheets on multiple pages</bookmark_value><bookmark_value>sheets; printing on multiple pages</bookmark_value><bookmark_value>rows; repeating when printing</bookmark_value><bookmark_value>columns; repeating when printing</bookmark_value><bookmark_value>repeating;columns/rows on printed pages</bookmark_value><bookmark_value>title rows; printing on all sheets</bookmark_value><bookmark_value>headers; printing on sheets</bookmark_value><bookmark_value>footers; printing on sheets</bookmark_value><bookmark_value>printing; rows/columns as table headings</bookmark_value><bookmark_value>headings;repeating rows/columns as</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>εκτύπωση; φύλλα σε πολλαπλές σελίδες</bookmark_value><bookmark_value>φύλλα; εκτύπωση σε πολλαπλές σελίδες</bookmark_value><bookmark_value>γραμμές; επανάληψη κατά την εκτύπωση</bookmark_value><bookmark_value>στήλες; επανάληψη κατά την εκτύπωση</bookmark_value><bookmark_value>σταθερές γραμμές ή στήλες; εκτύπωση</bookmark_value><bookmark_value>επανάληψη; στήλες/γραμμές σε εκτυπωμένες σελίδες</bookmark_value><bookmark_value>γραμμές τίτλου; εκτύπωση σε όλα τα φύλλα</bookmark_value><bookmark_value>κεφαλίδες; εκτύπωση σε φύλλα</bookmark_value><bookmark_value>υποσέλιδα; εκτύπωση σε φύλλα</bookmark_value><bookmark_value>εκτύπωση; γραμμές/στήλες ως κεφαλίδες πίνακα</bookmark_value>"
+
+#. GaFEB
+#: print_title_row.xhp
+msgctxt ""
+"print_title_row.xhp\n"
+"hd_id3153727\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"print_title_row\"><link href=\"text/scalc/guide/print_title_row.xhp\" name=\"Printing Rows or Columns on Every Page\">Printing Rows or Columns on Every Page</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"print_title_row\"><link href=\"text/scalc/guide/print_title_row.xhp\" name=\"Εκτύπωση γραμμών ή στηλών σε κάθε σελίδα\">Εκτύπωση γραμμών ή στηλών σε κάθε σελίδα</link></variable>"
+
+#. kzA5T
+#: print_title_row.xhp
+msgctxt ""
+"print_title_row.xhp\n"
+"par_id3154014\n"
+"help.text"
+msgid "If you have a sheet that is so large that it will be printed multiple pages, you can set up rows or columns to repeat on each printed page."
+msgstr "Έχετε ένα φύλλο που είναι τόσο μεγάλο ώστε θα εκτυπωθεί σε τέσσερις σελίδες, μπορείτε να ρυθμίσετε γραμμές ή στήλες να επαναλαμβάνονται σε κάθε τυπωμένη σελίδα."
+
+#. CHPC8
+#: print_title_row.xhp
+msgctxt ""
+"print_title_row.xhp\n"
+"par_id3146975\n"
+"help.text"
+msgid "As an example, If you want to print the top two rows of the sheet as well as the first column (A) on all pages, do the following:"
+msgstr "Ως παράδειγμα, εάν θέλετε να εκτυπώσετε τις πάνω δύο γραμμές του φύλλου καθώς και την πρώτη στήλη (Α) σε όλες τις σελίδες, κάντε το εξής:"
+
+#. SggEJ
+#: print_title_row.xhp
+msgctxt ""
+"print_title_row.xhp\n"
+"par_id3163710\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Format - Print Ranges - Edit</emph>. The <emph>Edit Print Ranges</emph> dialog appears."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Μορφή - Περιοχές εκτύπωσης - Επεξεργασία</emph>. Εμφανίζεται το παράθυρο διαλόγου <emph>Επεξεργασία περιοχής εκτύπωσης</emph>."
+
+#. Gz7dZ
+#: print_title_row.xhp
+msgctxt ""
+"print_title_row.xhp\n"
+"par_id3149958\n"
+"help.text"
+msgid "Click the icon at the far right of the <emph>Rows to repeat</emph> area."
+msgstr "Πατήστε στο εικονίδιο στο δεξιό άκρο της περιοχής <emph>Επαναλαμβανόμενη γραμμή</emph>."
+
+#. CMsDN
+#: print_title_row.xhp
+msgctxt ""
+"print_title_row.xhp\n"
+"par_id3145800\n"
+"help.text"
+msgid "The dialog shrinks so that you can see more of the sheet."
+msgstr "Το μέγεθος του παραθύρου διαλόγου μειώνεται ώστε να βλέπετε μεγαλύτερη περιοχή του φύλλου."
+
+#. 3Sk4w
+#: print_title_row.xhp
+msgctxt ""
+"print_title_row.xhp\n"
+"par_id3155602\n"
+"help.text"
+msgid "Select the first two rows and, for this example, click cell A1 and drag to A2."
+msgstr "Επιλέξτε τις δύο πρώτες γραμμές και, για παράδειγμα, κάντε κλικ στο κελί A1 και σύρετε έως το A2."
+
+#. 3qAdo
+#: print_title_row.xhp
+msgctxt ""
+"print_title_row.xhp\n"
+"par_id3154018\n"
+"help.text"
+msgid "In the shrunk dialog you will see $1:$2. Rows 1 and 2 are now rows to repeat."
+msgstr "Στο μειωμένο παράθυρο διαλόγου θα δείτε $1:$2. Οι γραμμές 1 και 2 είναι τώρα οι γραμμές που θα επαναληφθούν."
+
+#. RsCa5
+#: print_title_row.xhp
+msgctxt ""
+"print_title_row.xhp\n"
+"par_id3153707\n"
+"help.text"
+msgid "Click the icon at the far right of the <emph>Rows to repeat</emph> area. The dialog is restored again."
+msgstr "Πατήστε στο εικονίδιο στο δεξιό άκρο της περιοχής <emph>Επαναλαμβανόμενη γραμμή</emph>. Το παράθυρο διαλόγου θα επανέλθει στο αρχικό του μέγεθος."
+
+#. GC8hz
+#: print_title_row.xhp
+msgctxt ""
+"print_title_row.xhp\n"
+"par_id3155443\n"
+"help.text"
+msgid "If you also want column A as a column to repeat, click the icon at the far right of the <emph>Columns to repeat</emph> area."
+msgstr "Αν θέλετε να επαναλαμβάνεται και η στήλη A, πατήστε στο εικονίδιο στο δεξιό άκρο της περιοχής <emph>Επαναλαμβανόμενες στήλες</emph>."
+
+#. sHfQp
+#: print_title_row.xhp
+msgctxt ""
+"print_title_row.xhp\n"
+"par_id3154256\n"
+"help.text"
+msgid "Click column A (not in the column header)."
+msgstr "Πατήστε στη στήλη A (όχι στην κεφαλίδα στήλης)."
+
+#. EyDEo
+#: print_title_row.xhp
+msgctxt ""
+"print_title_row.xhp\n"
+"par_id3154704\n"
+"help.text"
+msgid "Click the icon again at the far right of the <emph>Columns to repeat</emph> area."
+msgstr "Πατήστε στο εικονίδιο στο δεξιό άκρο της περιοχής <emph>Επαναλαμβανόμενη στήλη</emph>."
+
+#. YvDgQ
+#: print_title_row.xhp
+msgctxt ""
+"print_title_row.xhp\n"
+"par_id3150088\n"
+"help.text"
+msgid "Rows to repeat are rows from the sheet. You can define headers and footers to be printed on each print page independently of this in <emph>Format - Page</emph>."
+msgstr "Οι επαναλαμβανόμενες γραμμές είναι γραμμές από το φύλλο. Μπορείτε να καθορίστε κεφαλίδες και υποσέλιδα που θα εκτυπωθούν σε κάθε σελίδα εκτύπωσης, ανεξάρτητα απο τις επιλογές στο παράθυρο διαλόγου <emph>Μορφή - Σελίδα</emph>."
+
+#. b42kP
+#: print_title_row.xhp
+msgctxt ""
+"print_title_row.xhp\n"
+"par_id3155380\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/03100000.xhp\" name=\"View - Page Break Preview\">View - Page Break Preview</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/03100000.xhp\" name=\"Προβολή - Προεπισκόπηση αλλαγής σελίδας\">Προβολή - Προεπισκόπηση αλλαγής σελίδας</link>"
+
+#. uExLf
+#: print_title_row.xhp
+msgctxt ""
+"print_title_row.xhp\n"
+"par_id3154371\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/05080300.xhp\" name=\"Format - Print ranges - Edit\">Format - Print ranges - Edit</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05080300.xhp\" name=\"Μορφή - Περιοχές εκτύπωσης - Επεξεργασία\">Μορφή - Περιοχές εκτύπωσης - Επεξεργασία</link>"
+
+#. mxvQN
+#: print_title_row.xhp
+msgctxt ""
+"print_title_row.xhp\n"
+"par_id3146113\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/05070000.xhp\" name=\"Format - Page - (Header / Footer)\">Format - Page - (Header / Footer)</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05070000.xhp\" name=\"Μορφή - Σελίδα - (Κεφαλίδα/Υποσέλιδο)\">Μορφή - Σελίδα - (Κεφαλίδα/Υποσέλιδο)</link>"
+
+#. AK3vB
+#: printranges.xhp
+msgctxt ""
+"printranges.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Using Print Ranges on a Spreadsheet"
+msgstr "Χρήση περιοχών εκτύπωσης σε υπολογιστικό φύλλο"
+
+#. QQGLQ
+#: printranges.xhp
+msgctxt ""
+"printranges.xhp\n"
+"bm_id14648\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>exporting;cells</bookmark_value><bookmark_value>printing; cells</bookmark_value><bookmark_value>ranges;print ranges</bookmark_value><bookmark_value>PDF export of print ranges</bookmark_value><bookmark_value>cell ranges; printing</bookmark_value><bookmark_value>cells; print ranges</bookmark_value><bookmark_value>print ranges</bookmark_value><bookmark_value>clearing, see also deleting/removing</bookmark_value><bookmark_value>defining;print ranges</bookmark_value><bookmark_value>extending print ranges</bookmark_value><bookmark_value>deleting;print ranges</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>εξαγωγή; κελιά</bookmark_value><bookmark_value>εκτύπωση; κελιά</bookmark_value><bookmark_value>περιοχές; περιοχές εκτύπωσης</bookmark_value><bookmark_value>εξαγωγή περιοχών εκτύπωσης σε PDF</bookmark_value><bookmark_value>περιοχές κελιών; εκτύπωση</bookmark_value><bookmark_value>κελιά περιοχές εκτύπωσης</bookmark_value><bookmark_value>περιοχές εκτύπωσης</bookmark_value><bookmark_value>απαλοιφή; δείτε επίσης διαγραφή/αφαίρεση</bookmark_value><bookmark_value>ορισμός; περιοχές εκτύπωσης</bookmark_value><bookmark_value>εκτύπωση περιοχών εκτύπωσης</bookmark_value><bookmark_value>διαγραφή; περιοχές εκτύπωσης</bookmark_value>"
+
+#. USFyE
+#: printranges.xhp
+msgctxt ""
+"printranges.xhp\n"
+"par_idN108D7\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"printranges\"><link href=\"text/scalc/guide/printranges.xhp\">Defining Print Ranges on a Sheet</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"printranges\"><link href=\"text/scalc/guide/printranges.xhp\">Ορισμός περιοχών εκτύπωσης σε ένα φύλλο</link></variable>"
+
+#. h4dAF
+#: printranges.xhp
+msgctxt ""
+"printranges.xhp\n"
+"par_idN108F5\n"
+"help.text"
+msgid "You can define which range of cells on a spreadsheet to print."
+msgstr "Μπορείτε να καθορίσετε την προς εκτύπωση περιοχή κελιών του υπολογιστικού φύλλου."
+
+#. sD9qE
+#: printranges.xhp
+msgctxt ""
+"printranges.xhp\n"
+"par_idN108FB\n"
+"help.text"
+msgid "The cells on the sheet that are not part of the defined print range are not printed or exported. Sheets without a defined print range are not printed and not exported to a PDF file, unless the document uses the Excel file format."
+msgstr "Τα κελιά του φύλλου που δεν ανήκουν στην καθορισμένη περιοχή εκτύπωσης δεν εκτυπώνονται ή εξάγονται. Τα φύλλα χωρίς καθορισμένη περιοχή εκτύπωσης δεν εκτυπώνονται και δεν εξάγονται σε αρχείο τύπο PDF, εκτός κι αν το έγγραφο χρησιμοποιεί τη μορφή αρχείου του Excel."
+
+#. HkA7y
+#: printranges.xhp
+msgctxt ""
+"printranges.xhp\n"
+"par_idN1077A\n"
+"help.text"
+msgid "For files opened in Excel format, all sheets that do not contain a defined print range are printed. The same behavior occurs when you export the Excel formatted spreadsheet to a PDF file."
+msgstr "Για αρχεία που έχουν ανοίξει σε μορφή Excel, εκτυπώνονται τα φύλλα που δεν περιέχουν κάποια καθορισμένη περιοχή εκτύπωσης. Το ίδιο συμβαίνει όταν εξάγετε το υπολογιστικό φύλλο ως αρχείο PDF."
+
+#. 62UF5
+#: printranges.xhp
+msgctxt ""
+"printranges.xhp\n"
+"par_idN108FE\n"
+"help.text"
+msgid "To Define a Print Range"
+msgstr "Καθορισμός περιοχής εκτύπωσης"
+
+#. tffSG
+#: printranges.xhp
+msgctxt ""
+"printranges.xhp\n"
+"par_idN10905\n"
+"help.text"
+msgid "Select the cells that you want to print."
+msgstr "Επιλέξτε τα κελιά τα οποία θέλετε να εκτυπωθούν."
+
+#. qPKQF
+#: printranges.xhp
+msgctxt ""
+"printranges.xhp\n"
+"par_idN10909\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Format - Print Ranges - Define</emph>."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Μορφή - Περιοχές εκτύπωσης - Ορισμός</emph>."
+
+#. 5GFUH
+#: printranges.xhp
+msgctxt ""
+"printranges.xhp\n"
+"par_idN10910\n"
+"help.text"
+msgid "To Add Cells to a Print Range"
+msgstr "Προσθήκη κελιών σε μια περιοχή εκτύπωσης"
+
+#. fwkxc
+#: printranges.xhp
+msgctxt ""
+"printranges.xhp\n"
+"par_idN10917\n"
+"help.text"
+msgid "Select the cells that you want to add to the existing print range."
+msgstr "Επιλέξτε τα κελιά τα οποία θέλετε να προσθέσετε σε μια υπάρχουσα περιοχή εκτύπωσης."
+
+#. uNLYf
+#: printranges.xhp
+msgctxt ""
+"printranges.xhp\n"
+"par_idN1091B\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Format - Print Ranges - Add</emph>."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Μορφή - Περιοχές εκτύπωσης - Προσθήκη</emph>."
+
+#. Xj8rT
+#: printranges.xhp
+msgctxt ""
+"printranges.xhp\n"
+"par_idN10922\n"
+"help.text"
+msgid "To Clear a Print Range"
+msgstr "Κατάργηση περιοχής εκτύπωσης"
+
+#. dYHcz
+#: printranges.xhp
+msgctxt ""
+"printranges.xhp\n"
+"par_idN10929\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Format - Print Ranges - Clear</emph>."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Μορφή - Περιοχές εκτύπωσης - Καθαρισμός</emph>."
+
+#. GLmBw
+#: printranges.xhp
+msgctxt ""
+"printranges.xhp\n"
+"par_idN10953\n"
+"help.text"
+msgid "Using the Page Break Preview to Edit Print Ranges"
+msgstr "Χρήση της προεπισκόπησης αλλαγής σελίδας για την επεξεργασίά περιοχών εκτύπωσης"
+
+#. fA865
+#: printranges.xhp
+msgctxt ""
+"printranges.xhp\n"
+"par_idN1093E\n"
+"help.text"
+msgid "In the <emph>Page Break Preview</emph>, print ranges as well as page break regions are outlined by a blue border and contain a centered page number in gray. Nonprinting areas have a gray background."
+msgstr "Στην <emph>Προεπισκόπηση αλλαγής σελίδας</emph>, οι περιοχές εκτύπωσης όπως επίσης και περιοχές αλλαγής σελίδας σκιαγραφούνται με ένα γαλάζιο περίγραμμα και περιέχουν έναν γκρίζο αριθμό σελίδας στο κέντρο. Οι περιοχές που δεν θα εκτυπωθούν έχουν γκρίζο παρασκήνιο."
+
+#. S5enN
+#: printranges.xhp
+msgctxt ""
+"printranges.xhp\n"
+"par_id3153143\n"
+"help.text"
+msgid "To define a new page break region, drag the border to a new location. When you define a new page break region, an automatic page break is replaced by a manual page break."
+msgstr "Για να ορίσετε μια νέα περιοχή αλλαγής σελίδας, σύρετε το περίγραμμα σε μια νέα θέση. Όταν ορίζετε μια νέα περιοχή αλλαγής σελίδας, η αυτόματη αλλαγή σελίδας αντικαθίσταται από την χειροκίνητη."
+
+#. DCNh4
+#: printranges.xhp
+msgctxt ""
+"printranges.xhp\n"
+"par_idN10930\n"
+"help.text"
+msgid "To View and Edit Print Ranges"
+msgstr "Προβολή και επεξεργασία περιοχών εκτύπωσης"
+
+#. KmLhz
+#: printranges.xhp
+msgctxt ""
+"printranges.xhp\n"
+"par_idN10937\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>View - Page Break Preview</emph>."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Αρχείο - Προεπισκόπηση αλλαγής σελίδας</emph>."
+
+#. d3cdC
+#: printranges.xhp
+msgctxt ""
+"printranges.xhp\n"
+"par_idN1082A\n"
+"help.text"
+msgid "To change the default zoom factor of the <emph>Page Break Preview</emph>, double click the percentage value on the <emph>Status</emph> bar, and select a new zoom factor."
+msgstr "Για να αλλάξετε τον προεπιλεγμένο συντελεστή μεγέθυνσης στην <emph>Προεπισκόπηση αλλαγής σελίδας</emph>, διπλοπατήστε στην επί τοις εκατό τιμή στην γραμμή <emph>Κατάστασης</emph>, και αλλάξτε τον συντελεστή μεγέθυνσης."
+
+#. RFe8B
+#: printranges.xhp
+msgctxt ""
+"printranges.xhp\n"
+"par_idN10836\n"
+"help.text"
+msgid "Edit the print range."
+msgstr "Επεξεργασία περιοχής εκτύπωσης."
+
+#. dQeMn
+#: printranges.xhp
+msgctxt ""
+"printranges.xhp\n"
+"par_idN10944\n"
+"help.text"
+msgid "To change the size of a print range, drag a border of the range to a new location."
+msgstr "Για να αλλάξετε το μέγεθος της περιοχής εκτύπωσης, σύρετε το περίγραμμα της περιοχής σε μια νέα θέση."
+
+#. HwnGq
+#: printranges.xhp
+msgctxt ""
+"printranges.xhp\n"
+"par_id3151075\n"
+"help.text"
+msgid "To delete a manual page break that is contained in a print range, drag the border of the page break outside of the print range."
+msgstr "Για να διαγράψετε μια χειροκίνητη αλλαγή σελίδας που περιέχεται σε μια περιοχή εκτύπωσης, σύρετε το περίγραμμα της αλλαγής σελίδας έξω από την περιοχή εκτύπωσης."
+
+#. xLgnw
+#: printranges.xhp
+msgctxt ""
+"printranges.xhp\n"
+"par_idN10948\n"
+"help.text"
+msgid "To clear a print range, drag a border of the range onto the opposite border of the range."
+msgstr "Για να καταργήσετε μια περιοχή εκτύπωσης, σύρετε το περίγραμμα της περιοχής στο επόμενο προς τα πανω περίγραμμα της περιοχής."
+
+#. wATRM
+#: printranges.xhp
+msgctxt ""
+"printranges.xhp\n"
+"par_idN10862\n"
+"help.text"
+msgid "To exit the <emph>Page Break Preview</emph>, choose <emph>View - Normal</emph>."
+msgstr "Για να βγείτε από την <emph>Προεπισκόπηση αλλαγής σελίδας</emph>, επιλέξτε <emph>Προβολή - Κανονική</emph>."
+
+#. D7AdB
+#: printranges.xhp
+msgctxt ""
+"printranges.xhp\n"
+"par_idN109CF\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/05080300.xhp\">Editing Print Ranges</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05080300.xhp\">Επεξεργασία περιοχών εκτύπωσης</link>"
+
+#. eUvgA
+#: relativ_absolut_ref.xhp
+msgctxt ""
+"relativ_absolut_ref.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Addresses and References, Absolute and Relative"
+msgstr "Ονομασίες και παραπομπές, απόλυτες και σχετικές"
+
+#. ZvNEh
+#: relativ_absolut_ref.xhp
+msgctxt ""
+"relativ_absolut_ref.xhp\n"
+"bm_id3156423\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>addressing; relative and absolute</bookmark_value><bookmark_value>references; absolute/relative</bookmark_value><bookmark_value>absolute addresses in spreadsheets</bookmark_value><bookmark_value>relative addresses</bookmark_value><bookmark_value>absolute references in spreadsheets</bookmark_value><bookmark_value>relative references</bookmark_value><bookmark_value>references; to cells</bookmark_value><bookmark_value>cells; references</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>διευθύνσεις; σχετικές και απόλυτες</bookmark_value><bookmark_value>παραπομπές; απόλυτες / σχετικές</bookmark_value><bookmark_value>απόλυτες διευθύνσεις σε υπολογιστικά φύλλα</bookmark_value><bookmark_value>σχετικές διευθύνσεις</bookmark_value><bookmark_value>απόλυτες παραπομπές σε υπολογιστικά φύλλα</bookmark_value><bookmark_value>σχετικές παραπομπές</bookmark_value><bookmark_value>παραπομπές; σε κελιά</bookmark_value><bookmark_value>κελιά; παραπομπές</bookmark_value>"
+
+#. hMp78
+#: relativ_absolut_ref.xhp
+msgctxt ""
+"relativ_absolut_ref.xhp\n"
+"hd_id3156423\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"relativ_absolut_ref\"><link href=\"text/scalc/guide/relativ_absolut_ref.xhp\" name=\"Addresses and References, Absolute and Relative\">Addresses and References, Absolute and Relative</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"relativ_absolut_ref\"><link href=\"text/scalc/guide/relativ_absolut_ref.xhp\" name=\"Ονομασίες και παραπομπές, απόλυτες και σχετικές\">Ονομασίες και παραπομπές, απόλυτες και σχετικές</link></variable>"
+
+#. 6AVDc
+#: relativ_absolut_ref.xhp
+msgctxt ""
+"relativ_absolut_ref.xhp\n"
+"hd_id3163712\n"
+"help.text"
+msgid "Relative Addressing"
+msgstr "Σχετική απόδοση ονομάτων"
+
+#. rb6GT
+#: relativ_absolut_ref.xhp
+msgctxt ""
+"relativ_absolut_ref.xhp\n"
+"par_id3146119\n"
+"help.text"
+msgid "The cell in column A, row 1 is addressed as A1. You can address a range of adjacent cells by first entering the coordinates of the upper left cell of the area, then a colon followed by the coordinates of the lower right cell. For example, the square formed by the first four cells in the upper left corner is addressed as A1:B2."
+msgstr "Το κελί στη στήλη A, γραμμή 1, ονομάζεται A1. Μπορείτε να ονομάζετε μια περιοχή παρακείμενων κελιών αφού πρώτα εισαγάγετε τις συντεταγμένες του άνω αριστερά κελιού της περιοχής, και έπειτα άνω και κάτω τελεία την οποία ακολουθούν οι συντεταγμένες του κάτω δεξιά κελιού. Για παράδειγμα, το τετράγωνο που σχηματίζεται από τα πρώτα τέσσερα κελιά στην άνω αριστερή γωνία, ονομάζεται A1:B2."
+
+#. 8A4F3
+#: relativ_absolut_ref.xhp
+msgctxt ""
+"relativ_absolut_ref.xhp\n"
+"par_id3154730\n"
+"help.text"
+msgid "By addressing an area in this way, you are making a relative reference to A1:B2. Relative here means that the reference to this area will be adjusted automatically when you copy the formulas."
+msgstr "Ονομάζοντας μια περιοχή κατ' αυτόν τον τρόπο, πραγματοποιείτε μια σχετική παραπομπή στην περιοχή A1:B2. Εδώ, 'Σχετική' σημαίνει ότι η παραπομπή σε αυτή την περιοχή θα προσαρμοστεί αυτόματα όταν αντιγράψετε τους τύπους."
+
+#. BX9Er
+#: relativ_absolut_ref.xhp
+msgctxt ""
+"relativ_absolut_ref.xhp\n"
+"hd_id3149377\n"
+"help.text"
+msgid "Absolute Addressing"
+msgstr "Απόλυτη απόδοση ονομάτων"
+
+#. xBKEc
+#: relativ_absolut_ref.xhp
+msgctxt ""
+"relativ_absolut_ref.xhp\n"
+"par_id3154943\n"
+"help.text"
+msgid "Absolute referencing is the opposite of relative addressing. A dollar sign is placed before each letter and number in an absolute reference, for example, $A$1:$B$2."
+msgstr "Οι απόλυτες παραπομπές είναι το αντίθετο των σχετικών. Ένα σύμβολο δολαρίου μπαίνει μπροστά από κάθε γράμμα και αριθμό σε μια απόλυτη αναφορά, π.χ., $A$1:$B$2."
+
+#. i9Afo
+#: relativ_absolut_ref.xhp
+msgctxt ""
+"relativ_absolut_ref.xhp\n"
+"par_id3147338\n"
+"help.text"
+msgid "$[officename] can convert the current reference, in which the cursor is positioned in the input line, from relative to absolute and vice versa by pressing F4. If you start with a relative address such as A1, the first time you press this key combination, both row and column are set to absolute references ($A$1). The second time, only the row (A$1), and the third time, only the column ($A1). If you press the key combination once more, both column and row references are switched back to relative (A1)"
+msgstr "Το $[officename] μπορεί να μετατρέψει την τρέχουσα παραπομπή, στην οποία είναι τοποθετημένος ο δρομέας στη γραμμή εισαγωγής, από σχετική σε απόλυτη και αντιστρόφως, πατώντας το πλήκτρο F4. Εάν ξεκινήσετε με μια σχετική ονομασία, όπως A1, την πρώτη φορά που θα πατήσετε αυτό το πλήκτρο, η γραμμή και η σειρά θα καθοριστούν ως απόλυτες παραπομπές ($A$1). Τη δεύτερη φορά, μόνο η γραμμή (A$1), και την τρίτη φορά, μόνο η στήλη ($A1). Αν πατήσετε το πλήκτρο μία φορά ακόμα, οι αναφορές στηλών και γραμμών επιστρέφουν στη σχετική μορφή (A1)."
+
+#. MaL7p
+#: relativ_absolut_ref.xhp
+msgctxt ""
+"relativ_absolut_ref.xhp\n"
+"par_id3153963\n"
+"help.text"
+msgid "$[officename] Calc shows the references to a formula. If, for example, you click the formula =SUM(A1:C5;D15:D24) in a cell, the two referenced areas in the sheet will be highlighted in color. For example, the formula component \"A1:C5\" may be in blue and the cell range in question bordered in the same shade of blue. The next formula component \"D15:D24\" can be marked in red in the same way."
+msgstr "Το $[officename] Calc εμφανίζει τις αναφορές σε έναν τύπο. Εάν, παραδείγματος χάρη, πατήσετε στον τύπο =SUM(A1:C5;D15:D24) σε κάποιο κελί, οι δύο αναφερόμενες περιοχές στο φύλλο θα επισημανθούν με χρώμα. Παραδείγματος χάρη, το συστατικό του τύπου \"A1:C5\" μπορεί να έχει γαλάζιο χρώμα και η εν λόγω περιοχή κελιών να έχει περίγραμμα στην ίδια απόχρωση χρώματος. Το επόμενο συστατικό του τύπου \"D15:D24\" μπορεί να επισημανθεί με κόκκινο κατά τον ίδιο τρόπο."
+
+#. 7hFuB
+#: relativ_absolut_ref.xhp
+msgctxt ""
+"relativ_absolut_ref.xhp\n"
+"hd_id3154704\n"
+"help.text"
+msgid "When to Use Relative and Absolute References"
+msgstr "Πότε να χρησιμοποιήσετε σχετικές και απόλυτες παραπομπές"
+
+#. VRg9u
+#: relativ_absolut_ref.xhp
+msgctxt ""
+"relativ_absolut_ref.xhp\n"
+"par_id3147346\n"
+"help.text"
+msgid "What distinguishes a relative reference? Assume you want to calculate in cell E1 the sum of the cells in range A1:B2. The formula to enter into E1 would be: =SUM(A1:B2). If you later decide to insert a new column in front of column A, the elements you want to add would then be in B1:C2 and the formula would be in F1, not in E1. After inserting the new column, you would therefore have to check and correct all formulas in the sheet, and possibly in other sheets."
+msgstr "Τι διαφοροποιεί μια σχετική παραπομπή; Ας υποθέσουμε ότι θέλετε να υπολογίσετε στο κελί E1 το άθροισμα των κελιών στην περιοχή A1:B2. Ο τύπος προς εισαγωγή στο κελί E1 είναι: =SUM(A1:B2). Αν αργότερα αποφασίσετε να εισαγάγετε μια νέα στήλη μπροστά από τη στήλη A, τα στοιχεία που θέλετε να προσθέσετε θα είναι στην B1:C2 και ο τύπος θα είναι στο κελί F1, όχι στο E1. Αφού γίνει η εισαγωγή μιας νέας στήλης, θα πρέπει να ελέγξετε και να διορθώσετε όλους τους τύπους στο φύλλο, και ίσως και σε άλλα φύλλα."
+
+#. 5ja9B
+#: relativ_absolut_ref.xhp
+msgctxt ""
+"relativ_absolut_ref.xhp\n"
+"par_id3155335\n"
+"help.text"
+msgid "Fortunately, $[officename] does this work for you. After having inserted a new column A, the formula =SUM(A1:B2) will be automatically updated to =SUM(B1:C2). Row numbers will also be automatically adjusted when a new row 1 is inserted. Absolute and relative references are always adjusted in $[officename] Calc whenever the referenced area is moved. But be careful if you are copying a formula since in that case only the relative references will be adjusted, not the absolute references."
+msgstr "Ευτυχώς, το $[officename] εκτελεί αυτή την εργασία για εσάς. Αφού έχει γίνει η εισαγωγή μιας νέας στήλης A, ο τύπος =SUM(A1:B2) θα ενημερωθεί αυτόματα σε =SUM(B1:C2). Οι αριθμοί των γραμμών θα ενημερωθούν αυτόματα όταν γίνει η εισαγωγή μιας νέας γραμμής 1. Οι απόλυτες και σχετικές παραπομπές προσαρμόζονται πάντα στο $[officename] Calc> Calc κάθε φορά που μετακινείται η περιοχή παραπομπής. Προσέξτε όμως αν αντιγράφετε κάποιο τύπο, καθώς σε αυτή την περίπτωση μόνο οι σχετικές παραπομπές θα προσαρμοστούν και όχι οι απόλυτες παραπομπές."
+
+#. HEJFq
+#: relativ_absolut_ref.xhp
+msgctxt ""
+"relativ_absolut_ref.xhp\n"
+"par_id3145791\n"
+"help.text"
+msgid "Absolute references are used when a calculation refers to one specific cell in your sheet. If a formula that refers to exactly this cell is copied relatively to a cell below the original cell, the reference will also be moved down if you did not define the cell coordinates as absolute."
+msgstr "Οι απόλυτες παραπομπές χρησιμοποιούνται όταν ο υπολογισμός παραπέμπει σε ένα συγκεκριμένο κελί το οποίο περιέχει, για παράδειγμα, μια ποσοστιαία τιμή. Αν ένας τύπος που παραπέμπει σε αυτό ακριβώς το κελί αντιγραφεί με σχετικό τρόπο κάτω από το αρχικό κελί, η παραπομπή θα μετακινηθεί επίσης προς τα κάτω αν δεν καθορίσατε τις συντεταγμένες κελιών ως απόλυτες."
+
+#. eMTKy
+#: relativ_absolut_ref.xhp
+msgctxt ""
+"relativ_absolut_ref.xhp\n"
+"par_id3147005\n"
+"help.text"
+msgid "Aside from when new rows and columns are inserted, references can also change when an existing formula referring to particular cells is copied to another area of the sheet. Assume you entered the formula =SUM(A1:A9) in row 10. If you want to calculate the sum for the adjacent column to the right, simply copy this formula to the cell to the right. The copy of the formula in column B will be automatically adjusted to =SUM(B1:B9)."
+msgstr "Εκτός από την περίπτωση που γίνεται εισαγωγή νέων γραμμών και στηλών, οι παραπομπές μπορούν να αλλάξουν επίσης όταν ένας υπάρχον τύπος που αναφέρεται σε συγκεκριμένα κελιά αντιγράφεται σε άλλη περιοχή του φύλου. Ας υποθέσουμε, για παράδειγμα, ότι έχετε εισαγάγει τον τύπο =SUM(A1:A9) στη γραμμή 10. Αν θέλετε να υπολογίσετε το άθροισμα της παρακείμενης στήλης στα δεξιά, αντιγράψτε τον τύπο στο κελί στα δεξιά. Το αντίγραφο του τύπου στην στήλη B θα ρυθμιστεί αυτόματα σε =SUM(B1:B9)."
+
+#. cPpmr
+#: rename_table.xhp
+msgctxt ""
+"rename_table.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Renaming Sheets"
+msgstr "Μετονομασία φύλλων"
+
+#. fuPJn
+#: rename_table.xhp
+msgctxt ""
+"rename_table.xhp\n"
+"bm_id3150398\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>renaming;sheets</bookmark_value> <bookmark_value>sheet tabs;renaming</bookmark_value> <bookmark_value>tables;renaming</bookmark_value> <bookmark_value>names; sheets</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>μετονομασία;φύλλα</bookmark_value><bookmark_value>καρτέλες φύλλων; μετονομασία</bookmark_value><bookmark_value>πίνακες; μετονομασία</bookmark_value><bookmark_value>ονόματα; φύλλα</bookmark_value>"
+
+#. Ussbk
+#: rename_table.xhp
+msgctxt ""
+"rename_table.xhp\n"
+"hd_id3150398\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"rename_table\"><link href=\"text/scalc/guide/rename_table.xhp\" name=\"Renaming Sheets\">Renaming Sheets</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"rename_table\"><link href=\"text/scalc/guide/rename_table.xhp\" name=\"Μετονομασία φύλλων\">Μετονομασία φύλλων</link></variable>"
+
+#. wxAHr
+#: rename_table.xhp
+msgctxt ""
+"rename_table.xhp\n"
+"par_id701519308848244\n"
+"help.text"
+msgid "Setting sheet names is an important feature to produce readable and understandable spreadsheets documents. To rename a sheet in your document:"
+msgstr "Ο ορισμός ονομάτων φύλλων είναι σημαντικό χαρακτηριστικό στην παραγωγή αναγνώσιμων και κατανοήσιμων εγγράφων υπολογιστικών φύλλων. Για τη μετονομασία φύλλου στο έγγραφό σας:"
+
+#. KR8Ag
+#: rename_table.xhp
+msgctxt ""
+"rename_table.xhp\n"
+"par_id3155131\n"
+"help.text"
+msgid "Click on the sheet tab to select it."
+msgstr "Πατήστε στην καρτέλα φύλλου για να το επιλέξετε."
+
+#. FQiK8
+#: rename_table.xhp
+msgctxt ""
+"rename_table.xhp\n"
+"par_id3146976\n"
+"help.text"
+msgid "Open the context menu of the sheet tab and choose the <emph>Rename Sheet</emph> command. A dialog box appears where you can enter a new name."
+msgstr "Ανοίξτε το μενού περιβάλλοντος της καρτέλας φύλλου και επιλέξτε την εντολή <emph>Μετονομασία φύλλου</emph>. Εμφανίζεται ένα πλαίσιο διαλόγου όπου μπορείτε να εισάγετε νέο όνομα."
+
+#. GtGtQ
+#: rename_table.xhp
+msgctxt ""
+"rename_table.xhp\n"
+"par_id3149260\n"
+"help.text"
+msgid "Enter a new name for the sheet and click <emph>OK</emph>."
+msgstr "Εισαγάγετε ένα νέο όνομα για το φύλλο και πατήστε <emph>Εντάξει</emph>."
+
+#. NELoF
+#: rename_table.xhp
+msgctxt ""
+"rename_table.xhp\n"
+"par_id3149667\n"
+"help.text"
+msgid "Alternatively, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option key</caseinline><defaultinline>Alt key</defaultinline></switchinline> and click on any sheet name and enter the new name directly."
+msgstr "Εναλλακτικά, κρατήστε πατημένο το πλήκτρο <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> και πατήστε σε οποιοδήποτε όνομα φύλλου για να εισάγετε το νέο όνομα."
+
+#. ynfez
+#: rename_table.xhp
+msgctxt ""
+"rename_table.xhp\n"
+"par_id0909200810502833\n"
+"help.text"
+msgid "Sheet names can contain almost any character. Some naming restrictions apply, the following characters are not allowed in sheet names:"
+msgstr "Τα ονόματα φύλλων μπορούν να περιέχουν σχεδόν κάθε χαρακτήρα. Μερικοί περιορισμοί ονομασίας δεν επιτρέπουν τους παρακάτω χαρακτήρες σε ονόματα φύλλων:"
+
+#. vjFiR
+#: rename_table.xhp
+msgctxt ""
+"rename_table.xhp\n"
+"par_id090920081050281\n"
+"help.text"
+msgid "colon :"
+msgstr "άνω-κάτω τελεία :"
+
+#. Q8bUX
+#: rename_table.xhp
+msgctxt ""
+"rename_table.xhp\n"
+"par_id0909200810502897\n"
+"help.text"
+msgid "back slash \\"
+msgstr "δεξιότροπη κάθετος \\"
+
+#. nzDQF
+#: rename_table.xhp
+msgctxt ""
+"rename_table.xhp\n"
+"par_id090920081050299\n"
+"help.text"
+msgid "forward slash /"
+msgstr "αριστερότροπη κάθετος /"
+
+#. C2KDM
+#: rename_table.xhp
+msgctxt ""
+"rename_table.xhp\n"
+"par_id0909200810502913\n"
+"help.text"
+msgid "question mark ?"
+msgstr "αγγλικό ερωτηματικό ?"
+
+#. MThFN
+#: rename_table.xhp
+msgctxt ""
+"rename_table.xhp\n"
+"par_id090920081050298\n"
+"help.text"
+msgid "asterisk *"
+msgstr "αστερίσκος *"
+
+#. MFpgr
+#: rename_table.xhp
+msgctxt ""
+"rename_table.xhp\n"
+"par_id0909200810502969\n"
+"help.text"
+msgid "left square bracket ["
+msgstr "αριστερή αγκύλη ["
+
+#. ayMFC
+#: rename_table.xhp
+msgctxt ""
+"rename_table.xhp\n"
+"par_id0909200810502910\n"
+"help.text"
+msgid "right square bracket ]"
+msgstr "δεξιά αγκύλη ]"
+
+#. DYGBS
+#: rename_table.xhp
+msgctxt ""
+"rename_table.xhp\n"
+"par_id0909200810502971\n"
+"help.text"
+msgid "single quote ' as the first or last character of the name"
+msgstr "μονό εισαγωγικό ' ως πρώτος χαρακτήρας του ονόματος"
+
+#. zqVm4
+#: rename_table.xhp
+msgctxt ""
+"rename_table.xhp\n"
+"par_id090920081050307\n"
+"help.text"
+msgid "In cell references, a sheet name must be enclosed in single quotes ' when the name contains other characters than alphanumeric or underscore. A single quote contained within a name has to be escaped by doubling it (two single quotes)."
+msgstr "Στις παραπομπές κελιών, το όνομα φύλλου θα πρέπει να περιέχεται ανάμεσα σε μονά εισαγωγικά ' όταν το όνομα περιέχει και άλλους χαρακτήρες εκτός από αλφαριθμητικά ή υπογραμμίσεις. Ένα μονό εισαγωγικό που εμπεριέχεται μέσα σε ένα όνομα θα πρέπει διπλασιαστεί (δύο μονά εισαγωγικά)."
+
+#. uPNL7
+#: rename_table.xhp
+msgctxt ""
+"rename_table.xhp\n"
+"par_id321519307869857\n"
+"help.text"
+msgid "For example, you want to reference the cell A1 on a sheet with the following name:"
+msgstr "Παραδείγματος χάρη, θέλετε να παραπέμψετε το κελί A1 σε φύλλο με το παρακάτω όνομα:"
+
+#. 4DECe
+#: rename_table.xhp
+msgctxt ""
+"rename_table.xhp\n"
+"par_id0909200810503071\n"
+"help.text"
+msgid "This year's sheet"
+msgstr "This year's sheet"
+
+#. c3VAE
+#: rename_table.xhp
+msgctxt ""
+"rename_table.xhp\n"
+"par_id0909200810503054\n"
+"help.text"
+msgid "The reference must be enclosed in single quotes, and the one single quote inside the name must be doubled:"
+msgstr "Η παραπομπή θα πρέπει να ενσωματωθεί σε μονά εισαγωγικά, ενώ το μόνο εισαγωγικό μέσα στο όνομα θα πρέπει να διπλασιαστεί:"
+
+#. F2TyQ
+#: rename_table.xhp
+msgctxt ""
+"rename_table.xhp\n"
+"par_id0909200810503069\n"
+"help.text"
+msgid "'This year''s sheet'.A1"
+msgstr "'This year''s sheet'.A1"
+
+#. DE2ji
+#: rename_table.xhp
+msgctxt ""
+"rename_table.xhp\n"
+"par_id3155444\n"
+"help.text"
+msgid "The name of a sheet is independent of the name of the spreadsheet. You enter the spreadsheet name when you save it for the first time as a file."
+msgstr "Το όνομα ενός φύλλου είναι ανεξάρτητο από το όνομα του υπολογιστικού φύλλου. Εισάγετε το όνομα του υπολογιστικού φύλλου όταν το αποθηκεύετε για πρώτη φορά ως αρχείο."
+
+#. FUXLc
+#: rename_table.xhp
+msgctxt ""
+"rename_table.xhp\n"
+"par_id471519308256437\n"
+"help.text"
+msgid "The document can contain up to 10,000 individual sheets, which must have different names."
+msgstr "Το έγγραφο μπορεί να περιέχει μέχρι 10,000 μεμονωμένα φύλλα, που πρέπει να έχουν διαφορετικά ονόματα."
+
+#. vkB9b
+#: rename_table.xhp
+msgctxt ""
+"rename_table.xhp\n"
+"par_id81519309108908\n"
+"help.text"
+msgid "You can set a prefix for the names of new sheets you create. See <link href=\"text/shared/optionen/01061000.xhp\" name=\"prefix names\">this page of Calc options.</link>"
+msgstr "Μπορείτε να ορίσετε ένα πρόθεμα για τα ονόματα των νέων φύλλων που δημιουργείτε. Δείτε <link href=\"text/shared/optionen/01061000.xhp\" name=\"prefix names\">αυτήν τη σελίδα επιλογών του Calc.</link>"
+
+#. de9uD
+#: rename_table.xhp
+msgctxt ""
+"rename_table.xhp\n"
+"par_id81519379108908\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01061000.xhp\" name=\"prefix names\">New sheet names prefixing.</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01061000.xhp\" name=\"prefix names\">Προθέματα νέων ονομάτων φύλλων.</link>"
+
+#. bwZRy
+#: rounding_numbers.xhp
+msgctxt ""
+"rounding_numbers.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Using Rounded Off Numbers"
+msgstr "Χρήση στρογγυλοποιημένων αριθμών"
+
+#. TukAd
+#: rounding_numbers.xhp
+msgctxt ""
+"rounding_numbers.xhp\n"
+"bm_id3153361\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>numbers; rounded off</bookmark_value><bookmark_value>rounded off numbers</bookmark_value><bookmark_value>exact numbers in $[officename] Calc</bookmark_value><bookmark_value>decimal places; showing</bookmark_value><bookmark_value>changing;number of decimal places</bookmark_value><bookmark_value>values;rounded in calculations</bookmark_value><bookmark_value>calculating;rounded off values</bookmark_value><bookmark_value>numbers; decimal places</bookmark_value><bookmark_value>precision as shown</bookmark_value><bookmark_value>rounding precision</bookmark_value><bookmark_value>spreadsheets; values as shown</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>αριθμοί; στρογγυλοποιημένοι</bookmark_value><bookmark_value>στρογγυλοποιημένοι αριθμοί </bookmark_value><bookmark_value>ακριβείς αριθμοί στο $[officename] Calc</bookmark_value><bookmark_value>δεκαδικές θέσεις; εμφάνιση</bookmark_value><bookmark_value>μετατροπή; πλήθος δεκαδικών θέσεων</bookmark_value><bookmark_value>τιμές; στρογγυλοποιημένες σε υπολογισμούς</bookmark_value><bookmark_value>υπολογισμός;στρογγυλοποιημένες τιμές</bookmark_value><bookmark_value>αριθμοί; δεκαδικές θέσεις</bookmark_value><bookmark_value>η ακρίβεια όπως εμφανίζεται</bookmark_value><bookmark_value>στρογγυλοποίηση ακρίβειας</bookmark_value><bookmark_value>υπολογιστικά φύλλα;τιμές όπως εμφανίζονται</bookmark_value>"
+
+#. K5BPL
+#: rounding_numbers.xhp
+msgctxt ""
+"rounding_numbers.xhp\n"
+"hd_id3156422\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"rounding_numbers\"><link href=\"text/scalc/guide/rounding_numbers.xhp\" name=\"Using Rounded Off Numbers\">Using Rounded Off Numbers</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"rounding_numbers\"><link href=\"text/scalc/guide/rounding_numbers.xhp\" name=\"Χρήση στρογγυλοποιημένων αριθμών\">Χρήση στρογγυλοποιημένων αριθμών</link></variable>"
+
+#. dJpQD
+#: rounding_numbers.xhp
+msgctxt ""
+"rounding_numbers.xhp\n"
+"par_id3153726\n"
+"help.text"
+msgid "In $[officename] Calc, all decimal numbers are displayed rounded off to two decimal places."
+msgstr "Στο $[officename] Calc, όλοι οι δεκαδικοί αριθμοί εμφανίζονται στρογγυλοποιημένοι με δύο δεκαδικά ψηφία."
+
+#. BKGNA
+#: rounding_numbers.xhp
+msgctxt ""
+"rounding_numbers.xhp\n"
+"hd_id3152596\n"
+"help.text"
+msgid "To change this for selected cells"
+msgstr "Για να αλλάξετε αυτό στα επιλεγμένα κελιά"
+
+#. fmThE
+#: rounding_numbers.xhp
+msgctxt ""
+"rounding_numbers.xhp\n"
+"par_id3154321\n"
+"help.text"
+msgid "Mark all the cells you want to modify."
+msgstr "Επιλέξτε όλα τα κελιά που θέλετε να τροποποιήσετε."
+
+#. 9JSBs
+#: rounding_numbers.xhp
+msgctxt ""
+"rounding_numbers.xhp\n"
+"par_id3147428\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Format - Cells</emph> and go to the <emph>Numbers</emph> tab page."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Μορφή - Κελιά</emph> και μεταβείτε στην σελίδα καρτέλας <emph>Αριθμοί</emph>."
+
+#. AvcBP
+#: rounding_numbers.xhp
+msgctxt ""
+"rounding_numbers.xhp\n"
+"par_id3153876\n"
+"help.text"
+msgid "In the <emph>Category</emph> field, select <emph>Number</emph>. Under <emph>Options</emph>, change the number of <emph>Decimal places</emph> and exit the dialog with OK."
+msgstr "Στο πεδίο <emph>Κατηγορία</emph>, επιλέξτε <emph>Αριθμός</emph>. Στο πεδίο <emph>Επιλογές</emph>, αλλάξτε τον αριθμό του πεδίου <emph>Δεκαδικά ψηφία</emph> και πραγματοποιήστε έξοδο από το παράθυρο διαλόγου με το Εντάξει."
+
+#. ynFUv
+#: rounding_numbers.xhp
+msgctxt ""
+"rounding_numbers.xhp\n"
+"hd_id3155415\n"
+"help.text"
+msgid "To change this everywhere"
+msgstr "Για να το αλλάξετε παντού"
+
+#. iUWJZ
+#: rounding_numbers.xhp
+msgctxt ""
+"rounding_numbers.xhp\n"
+"par_id3150715\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc</emph>."
+msgstr "Επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc</emph>."
+
+#. po5bu
+#: rounding_numbers.xhp
+msgctxt ""
+"rounding_numbers.xhp\n"
+"par_id3153707\n"
+"help.text"
+msgid "Go to the <emph>Calculate</emph> page. Modify the number of <emph>Decimal places</emph> and exit the dialog with OK."
+msgstr "Μεταβείτε στην σελίδα <emph>Υπολογισμός</emph>. Αλλάξτε τον αριθμό του πεδίου <emph>Δεκαδικά ψηφία</emph> και βγείτε από τον διάλογο με Εντάξει."
+
+#. GeRbd
+#: rounding_numbers.xhp
+msgctxt ""
+"rounding_numbers.xhp\n"
+"hd_id3154755\n"
+"help.text"
+msgid "To calculate with the rounded off numbers instead of the internal exact values"
+msgstr "Υπολογισμοί με στρογγυλοποιημένους αριθμούς αντί με τις εσωτερικές ακριβείς τιμές"
+
+#. 6po4k
+#: rounding_numbers.xhp
+msgctxt ""
+"rounding_numbers.xhp\n"
+"par_id3150045\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc</emph>."
+msgstr "Επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc</emph>."
+
+#. fDDJv
+#: rounding_numbers.xhp
+msgctxt ""
+"rounding_numbers.xhp\n"
+"par_id3146920\n"
+"help.text"
+msgid "Go to the <emph>Calculate</emph> page. Mark the <emph>Precision as shown</emph> field and exit the dialog with OK."
+msgstr "Μετάβαση στη σελίδα <emph>Υπολογισμός</emph>. Σημειώστε το πεδίο <emph>Ακρίβεια όπως ορίστηκε</emph> και βγείτε από το διάλογο με Εντάξει."
+
+#. qp8h5
+#: rounding_numbers.xhp
+msgctxt ""
+"rounding_numbers.xhp\n"
+"par_id3145790\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Numbers\">Numbers</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Αριθμοί\">Αριθμοί</link>"
+
+#. AoZCy
+#: rounding_numbers.xhp
+msgctxt ""
+"rounding_numbers.xhp\n"
+"par_id3147005\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\" name=\"Calculate\">Calculate</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\" name=\"Υπολογισμός\">Υπολογισμός</link>"
+
+#. 2CXMu
+#: row_height.xhp
+msgctxt ""
+"row_height.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Changing Row Height or Column Width"
+msgstr "Αλλαγή ύψους γραμμής ή πλάτους στήλης"
+
+#. uJox8
+#: row_height.xhp
+msgctxt ""
+"row_height.xhp\n"
+"bm_id3145748\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>heights of cells</bookmark_value><bookmark_value>cell heights</bookmark_value><bookmark_value>cell widths</bookmark_value><bookmark_value>cells; heights and widths</bookmark_value><bookmark_value>widths of cells</bookmark_value><bookmark_value>column widths</bookmark_value><bookmark_value>rows; heights</bookmark_value><bookmark_value>columns; widths</bookmark_value><bookmark_value>changing;row heights/column widths</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ύψη κελιών</bookmark_value><bookmark_value>ύψη κελιού</bookmark_value><bookmark_value>πλάτη κελιών</bookmark_value><bookmark_value>κελιά; ύψη και πλάτη</bookmark_value><bookmark_value>πλάτη κελιών</bookmark_value><bookmark_value>πλάτη στηλών</bookmark_value><bookmark_value>γραμμές; ύψη</bookmark_value><bookmark_value>στήλες; πλάτη</bookmark_value><bookmark_value>αλλαγή; ύψη γραμμής/πλάτη στήλης</bookmark_value>"
+
+#. ZhKE7
+#: row_height.xhp
+msgctxt ""
+"row_height.xhp\n"
+"hd_id3145748\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"row_height\"><link href=\"text/scalc/guide/row_height.xhp\" name=\"Changing Row Height or Column Width\">Changing Row Height or Column Width</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"row_height\"><link href=\"text/scalc/guide/row_height.xhp\" name=\"Αλλαγή ύψους γραμμής ή πλάτους στήλης\">Αλλαγή ύψους γραμμής ή πλάτους στήλης</link></variable>"
+
+#. NXeZU
+#: row_height.xhp
+msgctxt ""
+"row_height.xhp\n"
+"par_id3154017\n"
+"help.text"
+msgid "You can change the height of the rows with the mouse or through the dialog."
+msgstr "Μπορείτε να αλλάξετε το ύψος των γραμμών με το ποντίκι ή μέσω παραθύρου διαλόγου."
+
+#. 2RW9S
+#: row_height.xhp
+msgctxt ""
+"row_height.xhp\n"
+"par_id3154702\n"
+"help.text"
+msgid "What is described here for rows and row height applies accordingly for columns and column width."
+msgstr "Ό,τι περιγράφεται εδώ για τις γραμμές και το ύψος των γραμμών ισχύει επίσης για τις στήλες και το πλάτος των στηλών."
+
+#. diHyP
+#: row_height.xhp
+msgctxt ""
+"row_height.xhp\n"
+"hd_id3153963\n"
+"help.text"
+msgid "Using the mouse to change the row height or column width"
+msgstr "Χρήση του ποντικιού για αλλαγή του ύψους της γραμμής ή του πλάτους της στήλης"
+
+#. yDjtk
+#: row_height.xhp
+msgctxt ""
+"row_height.xhp\n"
+"par_id3154020\n"
+"help.text"
+msgid "Click the area of the headers on the separator below the current row, keep the mouse button pressed and drag up or down in order to change the row height."
+msgstr "Κάντε κλικ στην περιοχή των κεφαλίδων στο διαχωριστικό κάτω από την τρέχουσα γραμμή, κρατήστε πατημένο το πλήκτρο του ποντικιού και σύρετε προς τα πάνω ή προς τα κάτω για να αλλάξετε το ύψος της γραμμής."
+
+#. VzepD
+#: row_height.xhp
+msgctxt ""
+"row_height.xhp\n"
+"par_id3159237\n"
+"help.text"
+msgid "Select the optimal row height by double-clicking the separator below the row."
+msgstr "Επιλέξτε το βέλτιστο ύψος γραμμής κάνοντας διπλό κλικ στο διαχωριστικό κάτω από τη γραμμή."
+
+#. sQvjf
+#: row_height.xhp
+msgctxt ""
+"row_height.xhp\n"
+"hd_id3154659\n"
+"help.text"
+msgid "Using the dialog to change the row height or column width"
+msgstr "Χρήση του παραθύρου διαλόγου για αλλαγή του ύψους της γραμμής ή του πλάτους της στήλης"
+
+#. u7JcF
+#: row_height.xhp
+msgctxt ""
+"row_height.xhp\n"
+"par_id3150367\n"
+"help.text"
+msgid "Click the row so that you achieve the focus."
+msgstr "Κάντε κλικ στη γραμμή για να επιτύχετε την εστίαση."
+
+#. g7BNy
+#: row_height.xhp
+msgctxt ""
+"row_height.xhp\n"
+"par_id3166432\n"
+"help.text"
+msgid "Start the context menu on the header at the left-hand side."
+msgstr "Κάντε εκκίνηση του μενού περιβάλλοντος στην κεφαλίδα που βρίσκεται στην αριστερή πλευρά."
+
+#. FZCG8
+#: row_height.xhp
+msgctxt ""
+"row_height.xhp\n"
+"par_id3150519\n"
+"help.text"
+msgid "You will see the commands <emph>Row Height</emph> and <emph>Optimal row height</emph>. Choosing either opens a dialog."
+msgstr "Θα δείτε, μεταξύ άλλων, τις εντολές <emph>Ύψος γραμμής</emph> και <emph>Βέλτιστο ύψος γραμμής</emph>. Επιλέγοντας οποιαδήποτε ανοίγει ένας διάλογος."
+
+#. XZYSf
+#: row_height.xhp
+msgctxt ""
+"row_height.xhp\n"
+"par_id3154487\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05340100.xhp\" name=\"Row height\">Row height</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340100.xhp\" name=\"Ύψος γραμμής\">Ύψος γραμμής</link>"
+
+#. ftbnx
+#: row_height.xhp
+msgctxt ""
+"row_height.xhp\n"
+"par_id3149408\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/05030200.xhp\" name=\"Optimal row height\">Optimal row height</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05030200.xhp\" name=\"Βέλτιστο ύψος γραμμής\">Βέλτιστο ύψος γραμμής</link>"
+
+#. BJtSN
+#: row_height.xhp
+msgctxt ""
+"row_height.xhp\n"
+"par_id3153305\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05340200.xhp\" name=\"Column width\">Column width</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340200.xhp\" name=\"Πλάτος στήλης\">Πλάτος στήλης</link>"
+
+#. HGYEx
+#: row_height.xhp
+msgctxt ""
+"row_height.xhp\n"
+"par_id3153815\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/05040200.xhp\" name=\"Optimal column width\">Optimal column width</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05040200.xhp\" name=\"Βέλτιστο πλάτος στήλης\">Βέλτιστο πλάτος στήλης</link>"
+
+#. YRbvh
+#: scenario.xhp
+msgctxt ""
+"scenario.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Using Scenarios"
+msgstr "Χρήση σεναρίων"
+
+#. T4hqA
+#: scenario.xhp
+msgctxt ""
+"scenario.xhp\n"
+"bm_id3149664\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>scenarios; creating/editing/deleting</bookmark_value><bookmark_value>opening;scenarios</bookmark_value><bookmark_value>selecting;scenarios in Navigator</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>σενάριο; δημιουργία/επεξεργασία/διαγραφή</bookmark_value><bookmark_value>άνοιγμα; σενάρια</bookmark_value><bookmark_value>επιλογή; σενάρια στην Περιήγηση</bookmark_value>"
+
+#. 4gBns
+#: scenario.xhp
+msgctxt ""
+"scenario.xhp\n"
+"hd_id3125863\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"scenario\"><link href=\"text/scalc/guide/scenario.xhp\" name=\"Using Scenarios\">Using Scenarios</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"scenario\"><link href=\"text/scalc/guide/scenario.xhp\" name=\"Χρήση σεναρίων\">Χρήση σεναρίων</link></variable>"
+
+#. DGENT
+#: scenario.xhp
+msgctxt ""
+"scenario.xhp\n"
+"par_id3150869\n"
+"help.text"
+msgid "A $[officename] Calc scenario is a set of cell values that can be used within your calculations. You assign a name to every scenario on your sheet. Define several scenarios on the same sheet, each with some different values in the cells. Then you can easily switch the sets of cell values by their name and immediately observe the results. Scenarios are a tool to test out \"what-if\" questions."
+msgstr "Το σενάριο του $[officename] Calc είναι ένα σύνολο από τιμές κελιών που μπορούν να χρησιμοποιηθούν για τους υπολογισμούς σας. Εσείς αναθέτετε ένα όνομα για κάθε σενάριο στο φύλλο σας. Καθορίστε διάφορα σενάρια στο ίδιο φύλλο, το καθένα με μερικές διαφορετικές τιμές στα κελιά. Ύστερα μπορείτε εύκολα να εναλλάσσετε τα σύνολα των τιμών στα κελιά από το όνομά τους και να παρατηρείτε άμεσα τα αποτελέσματα. Τα σενάρια είναι ένα εργαλείο για τη δοκιμή ερωτήσεων τύπου \"τι-εάν\"."
+
+#. 6DfU4
+#: scenario.xhp
+msgctxt ""
+"scenario.xhp\n"
+"hd_id3149255\n"
+"help.text"
+msgid "Creating Your Own Scenarios"
+msgstr "Δημιουργία των δικών σας σεναρίων"
+
+#. gZSq5
+#: scenario.xhp
+msgctxt ""
+"scenario.xhp\n"
+"par_id3154704\n"
+"help.text"
+msgid "To create a scenario, select all the cells that provide the data for the scenario."
+msgstr "Για να δημιουργήσετε ένα σενάριο, επιλέξτε όλα τα κελιά που περιλαμβάνουν τα δεδομένα για το σενάριο."
+
+#. tyTVg
+#: scenario.xhp
+msgctxt ""
+"scenario.xhp\n"
+"par_id3154020\n"
+"help.text"
+msgid "Select the cells that contain the values that will change between scenarios. To select multiple cells, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Command</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline> key as you click each cell."
+msgstr "Επιλέξτε τα κελιά που περιέχουν τις τιμές που θα αλλάξουν μεταξύ των σεναρίων. Για να επιλέξετε πολλαπλά κελιά, κρατήστε πατημένο το πλήκτρο <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Εντολή</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline> καθώς πατάτε κάθε κελί."
+
+#. Jfmm4
+#: scenario.xhp
+msgctxt ""
+"scenario.xhp\n"
+"par_id3150364\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Tools - Scenarios</emph>. The <emph>Create Scenario</emph> dialog appears."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Εργαλεία - Σενάρια</emph>. Εμφανίζεται το παράθυρο διαλόγου <emph>Δημιουργία σεναρίου</emph>."
+
+#. BhQQD
+#: scenario.xhp
+msgctxt ""
+"scenario.xhp\n"
+"par_id3166426\n"
+"help.text"
+msgid "Enter a name for the new scenario and leave the other fields unchanged with their default values. Close the dialog with OK. Your new scenario is automatically activated."
+msgstr "Εισάγετε το όνομα του νέου σεναρίου και αφήστε τα άλλα πεδία όπως είναι με τις προεπιλεγμένες τιμές τους. Κλείστε τον διάλογο πατώντας Εντάξει. Το νέο σας σενάριο ενεργοποιείται αυτόματα."
+
+#. Di3Gm
+#: scenario.xhp
+msgctxt ""
+"scenario.xhp\n"
+"hd_id3149664\n"
+"help.text"
+msgid "Using Scenarios"
+msgstr "Χρήση σεναρίων"
+
+#. z5mGP
+#: scenario.xhp
+msgctxt ""
+"scenario.xhp\n"
+"par_id3153415\n"
+"help.text"
+msgid "Scenarios can be selected in the Navigator:"
+msgstr "Μπορείτε να επιλέξετε σενάρια από την Περιήγηση:"
+
+#. JBmvQ
+#: scenario.xhp
+msgctxt ""
+"scenario.xhp\n"
+"par_id3150752\n"
+"help.text"
+msgid "Open the Navigator with the <emph>Navigator</emph> icon <image id=\"img_id1593676\" src=\"cmd/sc_navigator.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id1593676\">Navigator icon</alt></image> on the Standard bar."
+msgstr "Ανοίξτε τον <emph>Περιηγητή</emph> με το εικονίδιο <image id=\"img_id1593676\" src=\"cmd/sc_navigator.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id1593676\">εικονίδιο περιηγητή</alt></image> στην τυπική γραμμή."
+
+#. 4GFfR
+#: scenario.xhp
+msgctxt ""
+"scenario.xhp\n"
+"par_id3155764\n"
+"help.text"
+msgid "Click the <emph>Scenarios</emph> icon <image id=\"img_id7617114\" src=\"sc/res/na07.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id7617114\">Scenarios icon</alt></image> in the Navigator."
+msgstr "Πατήστε στο εικονίδιο <emph>Σενάρια</emph> <image id=\"img_id7617114\" src=\"sc/res/na07.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id7617114\">Εικονίδιο σεναρίων</alt></image> στον περιηγητή."
+
+#. 86uVD
+#: scenario.xhp
+msgctxt ""
+"scenario.xhp\n"
+"par_id3154256\n"
+"help.text"
+msgid "In the Navigator, you see the defined scenarios with the comments that were entered when the scenarios were created."
+msgstr "Στην Περιήγηση βλέπετε τα σενάρια που είχαν ορισθεί όπως επίσης και τα σχόλια που είχαν εισαχθεί κατά τη δημιουργία τους."
+
+#. Pisdt
+#: scenario.xhp
+msgctxt ""
+"scenario.xhp\n"
+"par_id1243629\n"
+"help.text"
+msgid "Double-click a scenario name in the Navigator to apply that scenario to the current sheet."
+msgstr "Διπλοπατήστε σε ένα όνομα σεναρίου στην Περιήγηση για να εφαρμόσετε το εν λόγω σενάριο στο τρέχον φύλλο."
+
+#. vWTcf
+#: scenario.xhp
+msgctxt ""
+"scenario.xhp\n"
+"par_id9044770\n"
+"help.text"
+msgid "To delete a scenario, right-click the name in the Navigator and choose <emph>Delete</emph>."
+msgstr "Για να διαγράψετε ένα σενάριο, δεξιοπατήστε στο όνομα στον περιηγητή και επιλέξτε <emph>Διαγραφή</emph>."
+
+#. FLBCQ
+#: scenario.xhp
+msgctxt ""
+"scenario.xhp\n"
+"par_id3674123\n"
+"help.text"
+msgid "To edit a scenario, right-click the name in the Navigator and choose <emph>Properties</emph>."
+msgstr "Για να επεξεργαστείτε ένα σενάριο, δεξιοπατήστε στο όνομα στον περιηγητή και επιλέξτε <emph>Ιδιότητες</emph>."
+
+#. jUVxh
+#: scenario.xhp
+msgctxt ""
+"scenario.xhp\n"
+"par_id3424481\n"
+"help.text"
+msgid "To hide the border of a set of cells that are part of a scenario, open the <emph>Properties</emph> dialog for each scenario that affects the cells and clear the Display border checkbox. Hiding the border also removes the listbox on the sheet where you can choose the scenarios."
+msgstr "Για να αποκρύψετε το περίγραμμα ενός συνόλου κελιών που δεν ανήκουν σε ένα σενάριο, ανοίξτε το παράθυρο διαλόγου <emph>Ιδιότητες</emph> που επηρεάζει τα κελιά και απενεργοποιήστε το πλαίσιο επιλογής για την Προβολή του περιγράμματος. Η απόκρυψη του περιγράμματος αφαιρεί επίσης και το πλαίσιο καταλόγου στο φύλλο όπου μπορείτε να επιλέξετε τα σενάρια."
+
+#. jtQWC
+#: scenario.xhp
+msgctxt ""
+"scenario.xhp\n"
+"par_id3154368\n"
+"help.text"
+msgid "If you want to know which values in the scenario affect other values, choose <emph>Tools - Detective - Trace Dependents</emph>. You see arrows to the cells that are directly dependent on the current cell."
+msgstr "Αν θέλετε να ξέρετε ποιες τιμές στο σενάριο επηρεάζουν άλλες τιμές, επιλέξτε <emph>Εργαλεία - Ανιχνευτής - Ίχνος προηγουμένου</emph>. Θα δείτε βέλη στα κελιά που είναι άμεσα εξαρτημένα από το τρέχον κελί."
+
+#. 3Rz4E
+#: scenario.xhp
+msgctxt ""
+"scenario.xhp\n"
+"par_id3154484\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/06050000.xhp\" name=\"Creating Scenarios\">Creating Scenarios</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06050000.xhp\" name=\"Δημιουργία σεναρίων\">Δημιουργία σεναρίων</link>"
+
+#. AG6Vf
+#: sorted_list.xhp
+msgctxt ""
+"sorted_list.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Applying Sort Lists"
+msgstr "Εφαρμογή λιστών ταξινόμησης"
+
+#. tWAqX
+#: sorted_list.xhp
+msgctxt ""
+"sorted_list.xhp\n"
+"bm_id3150870\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>filling;customized lists</bookmark_value><bookmark_value>sort lists;applying</bookmark_value><bookmark_value>defining;sort lists</bookmark_value><bookmark_value>geometric lists</bookmark_value><bookmark_value>arithmetic lists</bookmark_value><bookmark_value>series;sort lists</bookmark_value><bookmark_value>lists; user-defined</bookmark_value><bookmark_value>customized lists</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συμπλήρωση;προσαρμοσμένοι κατάλογοι</bookmark_value><bookmark_value>ταξινόμηση καταλόγων;εφαρμογή</bookmark_value><bookmark_value>ορισμός;ταξινόμηση καταλόγων</bookmark_value><bookmark_value>γεωμετρικοί κατάλογοι</bookmark_value><bookmark_value>αριθμητικοί κατάλογοι</bookmark_value><bookmark_value>σειρά;ταξινόμηση καταλόγων</bookmark_value><bookmark_value>κατάλογοι; οριζόμενοι από το χρήστη</bookmark_value><bookmark_value>προσαρμοσμένοι κατάλογοι</bookmark_value>"
+
+#. WuFEM
+#: sorted_list.xhp
+msgctxt ""
+"sorted_list.xhp\n"
+"hd_id3150870\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"sorted_list\"><link href=\"text/scalc/guide/sorted_list.xhp\" name=\"Applying Sort Lists\">Applying Sort Lists</link> </variable>"
+msgstr "<variable id=\"sorted_list\"><link href=\"text/scalc/guide/sorted_list.xhp\" name=\"Εφαρμογή λιστών ταξινόμησης\">Εφαρμογή καταλόγων ταξινόμησης</link></variable>"
+
+#. oMwuD
+#: sorted_list.xhp
+msgctxt ""
+"sorted_list.xhp\n"
+"par_id3159154\n"
+"help.text"
+msgid "Sort lists allow you to type one piece of information in a cell, then drag it to fill in a consecutive list of items."
+msgstr "Οι κατάλογοι ταξινόμησης σας επιτρέπουν να πληκτρολογήσετε ένα τμήμα της πληροφορίας σε κάποιο κελί και έπειτα σύροντας αυτό το κελί να συμπληρώσετε μια συνεχή λίστα δεδομένων."
+
+#. BEsCh
+#: sorted_list.xhp
+msgctxt ""
+"sorted_list.xhp\n"
+"par_id3148645\n"
+"help.text"
+msgid "For example, enter the text \"Jan\" or \"January\" in an empty cell. Select the cell and click the mouse on the lower right corner of the cell border. Then drag the selected cell a few cells to the right or downwards. When you release the mouse button, the highlighted cells will be filled with the names of the months."
+msgstr "Για παράδειγμα, εισαγάγετε το κείμενο \"Ίαν.\" ή \"Ιανουάριος\" σε ένα κενό κελί. Επιλέξτε το κελί και πατήστε στην κάτω δεξιά γωνία του περιγράμματος του κελιού. Σύρετε μερικά κελιά προς τα δεξιά ή προς τα κάτω. Αν απελευθερώσετε το κουμπί του ποντικιού, τα επισημασμένα κελιά θα γεμίσουν με τα ονόματα των μηνών."
+
+#. Eay9F
+#: sorted_list.xhp
+msgctxt ""
+"sorted_list.xhp\n"
+"par_id2367931\n"
+"help.text"
+msgid "Hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> if you do not want to fill the cells with different values."
+msgstr "Κρατήστε πατημένο το <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Εντολή</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> εάν δεν θέλετε να γεμίσετε τα κελιά με διαφορετικές τιμές."
+
+#. YPryW
+#: sorted_list.xhp
+msgctxt ""
+"sorted_list.xhp\n"
+"par_id3152577\n"
+"help.text"
+msgid "The predefined series can be found under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Sort Lists</emph>. You can also create your own lists of text strings tailored to your needs, such as a list of your company's branch offices. When you use the information in these lists later (for example, as headings), just enter the first name in the list and expand the entry by dragging it with your mouse."
+msgstr "Η προκαθορισμένη σειρά μπορεί να βρεθεί στο <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Κατάλογοι ταξινόμησης</emph>. Μπορείτε επίσης να δημιουργήσετε τους δικούς σας καταλόγους συμβολοσειρών κειμένου κατάλληλες για τις ανάγκες σας, όπως έναν κατάλογο των υποκαταστημάτων της εταιρείας σας. Όταν χρησιμοποιήσετε τις πληροφορίες σε αυτούς τους καταλόγους αργότερα (παραδείγματος χάρη, ως κεφαλίδες), εισάγετε απλά το πρώτο όνομα στον κατάλογο και επεκτείνετε την καταχώριση σύροντας την με το ποντίκι σας."
+
+#. qqeXK
+#: sorted_list.xhp
+msgctxt ""
+"sorted_list.xhp\n"
+"par_id3147434\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01060400.xhp\" name=\"Sort lists\">Sort lists</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01060400.xhp\" name=\"Ταξινόμηση λιστών\">Ταξινόμηση καταλόγων</link>"
+
+#. atsHK
+#: specialfilter.xhp
+msgctxt ""
+"specialfilter.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Filter: Applying Advanced Filters"
+msgstr "Φίλτρο: Εφαρμογή ειδικού φίλτρου"
+
+#. Gy5TZ
+#: specialfilter.xhp
+msgctxt ""
+"specialfilter.xhp\n"
+"bm_id3148798\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>filters;defining advanced filters </bookmark_value><bookmark_value>advanced filters</bookmark_value><bookmark_value>defining; advanced filters</bookmark_value><bookmark_value>database ranges; advanced filters</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>φιλτράρισμα; ορισμός ειδικών φίλτρων </bookmark_value><bookmark_value>ειδικά φίλτρα</bookmark_value><bookmark_value>ορισμός; ειδικά φίλτρα</bookmark_value><bookmark_value>περιοχές δεδομένων; ειδικά φίλτρα</bookmark_value>"
+
+#. GS4TQ
+#: specialfilter.xhp
+msgctxt ""
+"specialfilter.xhp\n"
+"hd_id3148798\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"specialfilter\"><link href=\"text/scalc/guide/specialfilter.xhp\" name=\"Filter: Applying Advanced Filters\">Filter: Applying Advanced Filters</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"specialfilter\"><link href=\"text/scalc/guide/specialfilter.xhp\" name=\"Filter: Applying Advanced Filters\">Φίλτρο: Εφαρμογή προχωρημένων φίλτρων</link></variable>"
+
+#. tYuAi
+#: specialfilter.xhp
+msgctxt ""
+"specialfilter.xhp\n"
+"par_id3145785\n"
+"help.text"
+msgid "Copy the column headers of the sheet ranges to be filtered into an empty area of the sheet, and then enter the criteria for the filter in a row beneath the headers. Horizontally arranged data in a row will always be logically connected with AND, and vertically arranged data in a column will always be logically connected with OR."
+msgstr "Αντιγράψτε τις κεφαλίδες των στηλών των περιοχών του φύλλου που θα φιλτραριστούν σε μια άδεια περιοχή του φύλλου και στη συνέχεια εισαγάγετε τα κριτήρια του φίλτρου σε μια γραμμή κάτω από τις κεφαλίδες. Ως αποτέλεσμα, τα δεδομένα που είναι διευθετημένα οριζόντια σε μια γραμμή θα συνδέονται πάντα λογικά με τον τελεστή AND και τα δεδομένα που είναι διευθετημένα κάθετα θα συνδέονται πάντα λογικά με τον τελεστή OR."
+
+#. fhdVY
+#: specialfilter.xhp
+msgctxt ""
+"specialfilter.xhp\n"
+"par_id3153142\n"
+"help.text"
+msgid "Once you have created a filter matrix, select the sheet ranges to be filtered. Open the <emph>Advanced Filter</emph> dialog by choosing <emph>Data - Filter - Advanced Filter</emph>, and define the filter conditions."
+msgstr "Αφού δημιουργήσετε έναν πίνακα φίλτρου, επιλέξτε τις περιοχές του φύλλου που θα φιλτραριστούν. Ανοίξτε το παράθυρο διαλόγου <emph>Ειδικό φίλτρο</emph> επιλέγοντας <emph>Δεδομένα - Φίλτρο - Ειδικό φίλτρο</emph> και καθορίστε τις συνθήκες φιλτραρίσματος."
+
+#. oDxfb
+#: specialfilter.xhp
+msgctxt ""
+"specialfilter.xhp\n"
+"par_id3153726\n"
+"help.text"
+msgid "Then click OK, and you will see that only the rows from the original sheet whose contents have met the search criteria are still visible. All other rows are temporarily hidden and can be made to reappear with the <emph>Format - Rows - Show </emph>command."
+msgstr "Στη συνέχεια πατήστε Εντάξει και θα δείτε ότι μόνο οι γραμμές από το αρχικό φύλλο των οποίων τα περιεχόμενα ικανοποιούν τα κριτήρια αναζήτησης είναι ακόμα ορατές. Όλες οι άλλες γραμμές αποκρύπτονται προσωρινά και μπορείτε να τις εμφανίσετε πάλι με την εντολή <emph>Μορφή - Γραμμές - Εμφάνιση</emph>."
+
+#. CC9mL
+#: specialfilter.xhp
+msgctxt ""
+"specialfilter.xhp\n"
+"par_id3149664\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Example</emph>"
+msgstr "<emph>Παράδειγμα</emph>"
+
+#. UFqRd
+#: specialfilter.xhp
+msgctxt ""
+"specialfilter.xhp\n"
+"par_id3147427\n"
+"help.text"
+msgid "Load a spreadsheet with a large number of records. We are using a fictional <emph>Turnover</emph> document, but you can just as easily use any other document. The document has the following layout:"
+msgstr "Φορτώστε ένα υπολογιστικό φύλλο με τις περισσότερες δυνατές εγγραφές. Για το παράδειγμα υποθέτουμε ότι έχουμε ένα φανταστικό έγγραφο <emph>Κύκλων εργασιών</emph>, αλλά μπορείτε να χρησιμοποιήσετε οποιοδήποτε άλλο έγγραφο. Η εμφάνιση του εγγράφου είναι η εξής:"
+
+#. eEx5X
+#: specialfilter.xhp
+msgctxt ""
+"specialfilter.xhp\n"
+"par_id3154510\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>A</emph>"
+msgstr "<emph>A</emph>"
+
+#. 9cuXW
+#: specialfilter.xhp
+msgctxt ""
+"specialfilter.xhp\n"
+"par_id3150327\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>B</emph>"
+msgstr "<emph>B</emph>"
+
+#. YfiAi
+#: specialfilter.xhp
+msgctxt ""
+"specialfilter.xhp\n"
+"par_id3154756\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>C</emph>"
+msgstr "<emph>C</emph>"
+
+#. JX8aJ
+#: specialfilter.xhp
+msgctxt ""
+"specialfilter.xhp\n"
+"par_id3155335\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>D</emph>"
+msgstr "<emph>D</emph>"
+
+#. QVEDv
+#: specialfilter.xhp
+msgctxt ""
+"specialfilter.xhp\n"
+"par_id3146315\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>E</emph>"
+msgstr "<emph>E</emph>"
+
+#. Zok2N
+#: specialfilter.xhp
+msgctxt ""
+"specialfilter.xhp\n"
+"par_id3145790\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>1</emph>"
+msgstr "<emph>1</emph>"
+
+#. KiEAY
+#: specialfilter.xhp
+msgctxt ""
+"specialfilter.xhp\n"
+"par_id3159239\n"
+"help.text"
+msgid "Month"
+msgstr "Μήνας"
+
+#. zvwPF
+#: specialfilter.xhp
+msgctxt ""
+"specialfilter.xhp\n"
+"par_id3150086\n"
+"help.text"
+msgid "Standard"
+msgstr "Προεπιλογή"
+
+#. FgLfE
+#: specialfilter.xhp
+msgctxt ""
+"specialfilter.xhp\n"
+"par_id3150202\n"
+"help.text"
+msgid "Business"
+msgstr "Εργασία"
+
+#. v3Dfi
+#: specialfilter.xhp
+msgctxt ""
+"specialfilter.xhp\n"
+"par_id3150883\n"
+"help.text"
+msgid "Luxury"
+msgstr "Πολυτέλεια"
+
+#. 4BrQp
+#: specialfilter.xhp
+msgctxt ""
+"specialfilter.xhp\n"
+"par_id3152987\n"
+"help.text"
+msgid "Suite"
+msgstr "Σουίτα"
+
+#. YJ2wP
+#: specialfilter.xhp
+msgctxt ""
+"specialfilter.xhp\n"
+"par_id3154486\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>2</emph>"
+msgstr "<emph>2</emph>"
+
+#. KT7sj
+#: specialfilter.xhp
+msgctxt ""
+"specialfilter.xhp\n"
+"par_id3148839\n"
+"help.text"
+msgid "January"
+msgstr "Ιανουάριος"
+
+#. rJZcC
+#: specialfilter.xhp
+msgctxt ""
+"specialfilter.xhp\n"
+"par_id3153816\n"
+"help.text"
+msgid "125600"
+msgstr "125600"
+
+#. 6ZN6M
+#: specialfilter.xhp
+msgctxt ""
+"specialfilter.xhp\n"
+"par_id3157978\n"
+"help.text"
+msgid "200500"
+msgstr "200500"
+
+#. Gcbqo
+#: specialfilter.xhp
+msgctxt ""
+"specialfilter.xhp\n"
+"par_id3155268\n"
+"help.text"
+msgid "240000"
+msgstr "240000"
+
+#. y6CMq
+#: specialfilter.xhp
+msgctxt ""
+"specialfilter.xhp\n"
+"par_id3153286\n"
+"help.text"
+msgid "170000"
+msgstr "170000"
+
+#. fCMUp
+#: specialfilter.xhp
+msgctxt ""
+"specialfilter.xhp\n"
+"par_id3146782\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>3</emph>"
+msgstr "<emph>3</emph>"
+
+#. USDDe
+#: specialfilter.xhp
+msgctxt ""
+"specialfilter.xhp\n"
+"par_id3149900\n"
+"help.text"
+msgid "February"
+msgstr "Φεβρουάριος"
+
+#. SKG3B
+#: specialfilter.xhp
+msgctxt ""
+"specialfilter.xhp\n"
+"par_id3154763\n"
+"help.text"
+msgid "160000"
+msgstr "160000"
+
+#. cGXHP
+#: specialfilter.xhp
+msgctxt ""
+"specialfilter.xhp\n"
+"par_id3150050\n"
+"help.text"
+msgid "180300"
+msgstr "180300"
+
+#. EiYAr
+#: specialfilter.xhp
+msgctxt ""
+"specialfilter.xhp\n"
+"par_id3153801\n"
+"help.text"
+msgid "362000"
+msgstr "362000"
+
+#. cUKzF
+#: specialfilter.xhp
+msgctxt ""
+"specialfilter.xhp\n"
+"par_id3154708\n"
+"help.text"
+msgid "220000"
+msgstr "220000"
+
+#. AwELk
+#: specialfilter.xhp
+msgctxt ""
+"specialfilter.xhp\n"
+"par_id3151191\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>4</emph>"
+msgstr "<emph>4</emph>"
+
+#. 88qLX
+#: specialfilter.xhp
+msgctxt ""
+"specialfilter.xhp\n"
+"par_id3147250\n"
+"help.text"
+msgid "March"
+msgstr "Μάρτιος"
+
+#. onQTV
+#: specialfilter.xhp
+msgctxt ""
+"specialfilter.xhp\n"
+"par_id3153334\n"
+"help.text"
+msgid "170000"
+msgstr "170000"
+
+#. sbbpY
+#: specialfilter.xhp
+msgctxt ""
+"specialfilter.xhp\n"
+"par_id3151391\n"
+"help.text"
+msgid "and so on..."
+msgstr "και ούτω καθεξής..."
+
+#. e5jJ9
+#: specialfilter.xhp
+msgctxt ""
+"specialfilter.xhp\n"
+"par_id3147300\n"
+"help.text"
+msgid "Copy row 1 with the row headers (field names), to row 20, for example. Enter the filter conditions linked with OR in rows 21, 22, and so on."
+msgstr "Αντιγράψτε τη γραμμή 1 με τις κεφαλίδες γραμμής (ονόματα πεδίων) στη γραμμή 20, για παράδειγμα. Εισαγάγετε τις συνθήκες φιλτραρίσματος που συνδέονται με τον τελεστή OR στις γραμμές 21, 22, κ.λπ."
+
+#. fqCcM
+#: specialfilter.xhp
+msgctxt ""
+"specialfilter.xhp\n"
+"par_id3159115\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>A</emph>"
+msgstr "<emph>A</emph>"
+
+#. h5B4m
+#: specialfilter.xhp
+msgctxt ""
+"specialfilter.xhp\n"
+"par_id3146886\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>B</emph>"
+msgstr "<emph>B</emph>"
+
+#. 33sFp
+#: specialfilter.xhp
+msgctxt ""
+"specialfilter.xhp\n"
+"par_id3153124\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>C</emph>"
+msgstr "<emph>C</emph>"
+
+#. EiMtC
+#: specialfilter.xhp
+msgctxt ""
+"specialfilter.xhp\n"
+"par_id3152979\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>D</emph>"
+msgstr "<emph>D</emph>"
+
+#. inUjS
+#: specialfilter.xhp
+msgctxt ""
+"specialfilter.xhp\n"
+"par_id3145827\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>E</emph>"
+msgstr "<emph>E</emph>"
+
+#. ubV5L
+#: specialfilter.xhp
+msgctxt ""
+"specialfilter.xhp\n"
+"par_id3149892\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>20</emph>"
+msgstr "<emph>20</emph>"
+
+#. VHUHq
+#: specialfilter.xhp
+msgctxt ""
+"specialfilter.xhp\n"
+"par_id3150693\n"
+"help.text"
+msgid "Month"
+msgstr "Μήνας"
+
+#. fX6Uo
+#: specialfilter.xhp
+msgctxt ""
+"specialfilter.xhp\n"
+"par_id3147475\n"
+"help.text"
+msgid "Standard"
+msgstr "Προεπιλογή"
+
+#. kQ8ZZ
+#: specialfilter.xhp
+msgctxt ""
+"specialfilter.xhp\n"
+"par_id3154846\n"
+"help.text"
+msgid "Business"
+msgstr "Εργασία"
+
+#. cZBpH
+#: specialfilter.xhp
+msgctxt ""
+"specialfilter.xhp\n"
+"par_id3153082\n"
+"help.text"
+msgid "Luxury"
+msgstr "Πολυτέλεια"
+
+#. eo2EN
+#: specialfilter.xhp
+msgctxt ""
+"specialfilter.xhp\n"
+"par_id3149506\n"
+"help.text"
+msgid "Suite"
+msgstr "Σουίτα"
+
+#. Xg68i
+#: specialfilter.xhp
+msgctxt ""
+"specialfilter.xhp\n"
+"par_id3149188\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>21</emph>"
+msgstr "<emph>21</emph>"
+
+#. CAjJZ
+#: specialfilter.xhp
+msgctxt ""
+"specialfilter.xhp\n"
+"par_id3149956\n"
+"help.text"
+msgid "January"
+msgstr "Ιανουάριος"
+
+#. FTwUG
+#: specialfilter.xhp
+msgctxt ""
+"specialfilter.xhp\n"
+"par_id3150865\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>22</emph>"
+msgstr "<emph>22</emph>"
+
+#. 7xDwi
+#: specialfilter.xhp
+msgctxt ""
+"specialfilter.xhp\n"
+"par_id3155957\n"
+"help.text"
+msgid "<160000"
+msgstr "<160000"
+
+#. cCG3M
+#: specialfilter.xhp
+msgctxt ""
+"specialfilter.xhp\n"
+"par_id3153566\n"
+"help.text"
+msgid "Specify that only rows which either have the value <item type=\"literal\">January</item> in the <emph>Month</emph> cells OR a value of under 160000 in the <emph>Standard</emph> cells will be displayed."
+msgstr "Εδώ καθορίστε ότι θα εμφανίζονται μόνο οι γραμμές που είτε έχουν την τιμή <item type=\"literal\">Ιανουάριος</item> στα κελιά <emph>Μήνας</emph> Ή μια τιμή κάτω από 160000 στα κελιά <emph>Προεπιλογή</emph>."
+
+#. RGEFR
+#: specialfilter.xhp
+msgctxt ""
+"specialfilter.xhp\n"
+"par_id3147372\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Data - Filter - Advanced Filter</emph>, and then select the range A20:E22. After you click OK, only the filtered rows will be displayed. The other rows will be hidden from view."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Δεδομένα - Φίλτρο - Ειδικό φίλτρο</emph> και έπειτα επιλέξτε την περιοχή A20:E22. Αφού πατήσετε Εντάξει, στην περιοχή φύλλου θα εμφανιστούν μόνο οι φιλτραρισμένες γραμμές. Οι άλλες γραμμές θα είναι κρυφές."
+
+#. jQ6bn
+#: subtotaltool.xhp
+msgctxt ""
+"subtotaltool.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Using Subtotals Tool"
+msgstr "Χρήση εργαλείου μερικών αθροισμάτων"
+
+#. aKjYH
+#: subtotaltool.xhp
+msgctxt ""
+"subtotaltool.xhp\n"
+"bm_id521585182060496\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>subtotals;using subtotals tool</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>μερικά αθροίσματα;χρήση εργαλείου μερικών αθροισμάτων</bookmark_value>"
+
+#. 6JBG9
+#: subtotaltool.xhp
+msgctxt ""
+"subtotaltool.xhp\n"
+"hd_id631585177069332\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"subtotaltoolh1\"><link href=\"text/scalc/guide/subtotaltool.xhp\" name=\"Using Subtotal Tool\">Using Subtotal Tool</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"subtotaltoolh1\"><link href=\"text/scalc/guide/subtotaltool.xhp\" name=\"Using Subtotal Tool\">Χρήση εργαλείου μερικών αθροισμάτων</link></variable>"
+
+#. rC9BC
+#: subtotaltool.xhp
+msgctxt ""
+"subtotaltool.xhp\n"
+"par_id301585177069332\n"
+"help.text"
+msgid "Calc offers the Subtotals tool as a more comprehensive alternative to the <link href=\"text/scalc/01/04060106.xhp#Section12\" name=\"subtotal\">SUBTOTAL function</link>. In contrast to SUBTOTAL, which only works on a single array, the Subtotals tool can create subtotals for up to three arrays arranged in labeled columns. It also groups subtotals by category and sorts them automatically, thereby eliminating the need to apply AutoFilters and filter categories by hand."
+msgstr "Το Calc προσφέρει το εργαλείο μερικών αθροισμάτων ως μια πιο εμπεριστατωμένη εναλλακτική στη <link href=\"text/scalc/01/04060106.xhp#Section12\" name=\"subtotal\">συνάρτηση SUBTOTAL</link>. Αντίθετα προς την SUBTOTAL, που δουλεύει μόνο σε μοναδικό πίνακα, το εργαλείο αθροισμάτων μπορεί να δημιουργήσει μερικά αθροίσματα μέχρι τρεις πίνακες διαταγμένους σε στήλες με ετικέτες. Ομαδοποιεί επίσης μερικά αθροίσματα ανά κατηγορία και τα ταξινομεί αυτόματα, περιορίζοντας συνεπώς την ανάγκη εφαρμογής αυτόματων φίλτρων και το φιλτράρισμα κατηγοριών με το χέρι."
+
+#. NEkbi
+#: subtotaltool.xhp
+msgctxt ""
+"subtotaltool.xhp\n"
+"hd_id891585177511329\n"
+"help.text"
+msgid "Using the Subtotals tool"
+msgstr "Χρήση του εργαλείου μερικών αθροισμάτων"
+
+#. kwLkR
+#: subtotaltool.xhp
+msgctxt ""
+"subtotaltool.xhp\n"
+"par_id91585177517697\n"
+"help.text"
+msgid "To insert subtotal values into a worksheet:"
+msgstr "Για να εισάγετε τιμές μερικού αθροίσματος σε φύλλο εργασίας:"
+
+#. DKZ3o
+#: subtotaltool.xhp
+msgctxt ""
+"subtotaltool.xhp\n"
+"par_id241585177550504\n"
+"help.text"
+msgid "Select the cell range for the subtotals that you want to calculate, and remember to include the column heading labels. Alternatively, click on a single cell within your data to allow Calc to automatically identify the range."
+msgstr "Επιλέξτε την περιοχή κελιών για τα μερικά αθροίσματα που θέλετε να υπολογίσετε και θυμηθείτε να συμπεριλάβετε τις ετικέτες επικεφαλίδας των στηλών. Εναλλακτικά, πατήστε σε μεμονωμένο κελί στα δεδομένα σας και αφήστε το Calc να ταυτοποιήσει αυτόματα την περιοχή."
+
+#. QiBqE
+#: subtotaltool.xhp
+msgctxt ""
+"subtotaltool.xhp\n"
+"par_id421585177574387\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <menuitem>Data - Subtotals</menuitem> to open the Subtotals dialog."
+msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Δεδομένα - Μερικά αθροίσματα</menuitem> για να ανοίξετε τον διάλογο μερικών αθροισμάτων."
+
+#. BwAst
+#: subtotaltool.xhp
+msgctxt ""
+"subtotaltool.xhp\n"
+"par_id41585177608508\n"
+"help.text"
+msgid "In the <emph>Group by</emph> drop-down list on the <emph>First Group</emph> page, select a column by its label. Entries in the cell range from step 1 will be grouped and sorted by matching values in this column."
+msgstr "Στον πτυσσόμενο κατάλογο <emph>Ομαδοποίηση κατά</emph> στη σελίδα <emph>Πρώτη ομάδα</emph>, επιλέξτε μια στήλη από την ετικέτα της. Οι καταχωρίσεις στην περιοχή κελιού από το βήμα 1 θα ομαδοποιηθούν και ταξινομηθούν με τις τιμές που ταιριάζουν σε αυτήν τη στήλη."
+
+#. QmNL9
+#: subtotaltool.xhp
+msgctxt ""
+"subtotaltool.xhp\n"
+"par_id451585177625978\n"
+"help.text"
+msgid "In the <emph>Calculate subtotals for</emph> box on the <emph>First Group</emph> page, select a column containing values to be subtotaled. If you later change values in this column, Calc will automatically recalculate the subtotals."
+msgstr "Στο πλαίσιο <emph>Υπολογισμός μερικών αθροισμάτων για</emph> στη σελίδα <emph>Πρώτη ομάδα</emph>, επιλέξτε μια στήλη που περιέχει τιμές για μερική άθροιση. Εάν αλλάξετε αργότερα τις τιμές σε αυτήν τη στήλη, το Calc θα επανυπολογίσει αυτόματα τα μερικά αθροίσματα."
+
+#. CQ9km
+#: subtotaltool.xhp
+msgctxt ""
+"subtotaltool.xhp\n"
+"par_id661585177644535\n"
+"help.text"
+msgid "In the <emph>Use function</emph> box on the <emph>First Group</emph> page, select a function to calculate the subtotals for the column selected in step 4."
+msgstr "Στο πλαίσιο <emph>Χρήση συνάρτησης</emph> στη σελίδα <emph>Πρώτη ομάδα</emph>, επιλέξτε μια συνάρτηση για να υπολογίσετε τα μερικά αθροίσματα της επιλεγμένης στήλης στο βήμα 4."
+
+#. 3eTTE
+#: subtotaltool.xhp
+msgctxt ""
+"subtotaltool.xhp\n"
+"par_id351585177661529\n"
+"help.text"
+msgid "Repeat steps 4 and 5 to create subtotals for other columns on the <emph>First Group</emph> page."
+msgstr "Επαναλάβετε τα βήματα 4 και 5 για να δημιουργήσετε μερικά αθροίσματα για τις άλλες στήλες στη σελίδα <emph>Πρώτη ομάδα</emph>."
+
+#. 6GLDr
+#: subtotaltool.xhp
+msgctxt ""
+"subtotaltool.xhp\n"
+"par_id511585177679372\n"
+"help.text"
+msgid "You can create two more subtotal categories by using the <emph>Second Group</emph> and <emph>Third Group</emph> pages and repeating steps 3 to 6. If you do not want to add more groups, then leave the Group by list for each page set to “- none -”."
+msgstr "Μπορείτε να δημιουργήσετε δύο περισσότερες κατηγορίες μερικών αθροισμάτων χρησιμοποιώντας τις σελίδες <emph>Δεύτερη ομάδα</emph> και <emph>Τρίτη ομάδα</emph> και επαναλαμβάνοντας τα βήματα 3 έως 6. Εάν δεν θέλετε να προσθέσετε περισσότερες ομάδες, τότε αφήστε την ομάδα ανά κατάλογο με κάθε σελίδα ορισμένη σε “- καμία -”."
+
+#. HDB52
+#: subtotaltool.xhp
+msgctxt ""
+"subtotaltool.xhp\n"
+"par_id301585177698777\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>OK</emph>. Calc will add subtotal and grand total rows to your cell range."
+msgstr "Πατήστε <emph>Εντάξει</emph>. Το Calc θα προσθέσει γραμμές μερικού αθροίσματος και γενικού αθροίσματος στην περιοχή κελιών σας."
+
+#. iMTer
+#: subtotaltool.xhp
+msgctxt ""
+"subtotaltool.xhp\n"
+"hd_id211585178799496\n"
+"help.text"
+msgid "Subtotal outline"
+msgstr "Διάρθρωση μερικού αθροίσματος"
+
+#. 35yNv
+#: subtotaltool.xhp
+msgctxt ""
+"subtotaltool.xhp\n"
+"par_id841585178819108\n"
+"help.text"
+msgid "When you use the Subtotals tool, Calc inserts an outline to the left of the row number column. This outline represents the hierarchical structure of your subtotals, and can be used to hide or show data at different levels in the hierarchy using the numbered column indicators at the top of the outline or the group indicators, denoted by plus <emph>(+)</emph> and minus <emph>(-)</emph> signs."
+msgstr "Όταν χρησιμοποιείται το εργαλείο μερικών αθροισμάτων, το Calc εισάγει μια διάρθρωση στα αριστερά της στήλης αριθμού γραμμής. Αυτή η διάρθρωση αντιπροσωπεύει την ιεραρχική δομή των μερικών αθροισμάτων σας και μπορεί να χρησιμοποιηθεί για να κρύψει ή να εμφανίσει δεδομένα σε διαφορετικά επίπεδα στην ιεραρχία χρησιμοποιώντας τους αριθμημένους δείκτες στήλης στην κορυφή της διάρθρωσης ή τους δείκτες ομάδας, που υποδηλώνεται από τα σύμβολα συν <emph>(+)</emph> και πλην <emph>(-)</emph>."
+
+#. EhreW
+#: subtotaltool.xhp
+msgctxt ""
+"subtotaltool.xhp\n"
+"par_id371585181820075\n"
+"help.text"
+msgid "This feature is useful if you have many subtotals, as you can simply hide low-level details, such as individual entries, to produce a high-level summary of your data."
+msgstr "Αυτό το γνώρισμα είναι χρήσιμο εάν έχετε πολλά μερικά αθροίσματα, επειδή μπορείτε να αποκρύψετε απλά τις λεπτομέρειες χαμηλού επιπέδου, όπως μεμονωμένες εισόδους, για να παράξετε περίληψη υψηλού επιπέδου των δεδομένων σας."
+
+#. C97jN
+#: subtotaltool.xhp
+msgctxt ""
+"subtotaltool.xhp\n"
+"par_id161585178829165\n"
+"help.text"
+msgid "To turn off outlines, choose <menuitem>Data - Group and Outline - Remove Outline</menuitem>. To reinstate them, choose <menuitem>Data - Group and Outline - AutoOutline</menuitem>."
+msgstr "Για απενεργοποίηση περιγραμμάτων, επιλέξτε <menuitem>Δεδομένα - Ομάδα και περίγραμμα - Αφαίρεση περιγράμματος</menuitem>. Για επανεγκατάστασή τους, επιλέξτε <menuitem>Δεδομένα - Ομάδα και περίγραμμα - Αυτόματο περίγραμμα</menuitem>."
+
+#. oU9ew
+#: super_subscript.xhp
+msgctxt ""
+"super_subscript.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Text Superscript / Subscript"
+msgstr "Κείμενο ως εκθέτης / δείκτης."
+
+#. N93BJ
+#: super_subscript.xhp
+msgctxt ""
+"super_subscript.xhp\n"
+"bm_id3151112\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>superscript text in cells</bookmark_value><bookmark_value>subscript text in cells</bookmark_value><bookmark_value>cells; text super/sub</bookmark_value><bookmark_value>characters;superscript/subscript</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>κείμενο ως εκθέτης σε κελιά</bookmark_value><bookmark_value>κείμενο ως δείκτης σε κελιά</bookmark_value><bookmark_value>κελιά; κείμενο ως εκθέτης/δείκτης</bookmark_value><bookmark_value>χαρακτήρες; εκθέτης/δείκτης</bookmark_value>"
+
+#. JLoBw
+#: super_subscript.xhp
+msgctxt ""
+"super_subscript.xhp\n"
+"hd_id3151112\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"super_subscript\"><link href=\"text/scalc/guide/super_subscript.xhp\" name=\"Text Superscript / Subscript\">Text Superscript / Subscript</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"super_subscript\"><link href=\"text/scalc/guide/super_subscript.xhp\" name=\"Κείμενο ως εκθέτης / δείκτης\">Κείμενο ως εκθέτης / δείκτης</link></variable>"
+
+#. DSxqD
+#: super_subscript.xhp
+msgctxt ""
+"super_subscript.xhp\n"
+"par_id3154684\n"
+"help.text"
+msgid "In the cell, select the character that you want to put in superscript or subscript."
+msgstr "Στο κελί επιλέξτε το χαρακτήρα που θέλετε να μετατρέψετε σε δείκτη ή εκθέτη."
+
+#. CWCc3
+#: super_subscript.xhp
+msgctxt ""
+"super_subscript.xhp\n"
+"par_id3150439\n"
+"help.text"
+msgid "If, for example, you want to write H20 with a subscript 2, select the 2 in the cell (not in the input line)."
+msgstr "Αν, για παράδειγμα, θέλετε να γράψετε H20 με δείκτη το 2, επιλέξτε το 2 στο κελί (όχι στη γραμμή εισαγωγής)."
+
+#. HfLPV
+#: super_subscript.xhp
+msgctxt ""
+"super_subscript.xhp\n"
+"par_id3149260\n"
+"help.text"
+msgid "Open the context menu for the selected character and choose <emph>Character</emph>. You will see the <emph>Character</emph> dialog."
+msgstr "Ανοίξτε το μενού περιβάλλοντος για τον επιλεγμένο χαρακτήρα και επιλέξτε την εντολή <emph>Χαρακτήρας</emph>. Θα εμφανιστεί το παράθυρο διαλόγου <emph>Χαρακτήρας</emph>."
+
+#. B8gYB
+#: super_subscript.xhp
+msgctxt ""
+"super_subscript.xhp\n"
+"par_id3153142\n"
+"help.text"
+msgid "Click the <emph>Font Position</emph> tab."
+msgstr "Πατήστε στην καρτέλα <emph>Θέση γραμματοσειράς</emph>."
+
+#. 2perr
+#: super_subscript.xhp
+msgctxt ""
+"super_subscript.xhp\n"
+"par_id3153954\n"
+"help.text"
+msgid "Select the <emph>Subscript</emph> option and click OK."
+msgstr "Επιλέξτε την επιλογή <emph>Δείκτης</emph> και πατήστε Εντάξει."
+
+#. Vh5Ek
+#: super_subscript.xhp
+msgctxt ""
+"super_subscript.xhp\n"
+"par_id3153876\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"Context menu - Character - Font Position\">Context menu - Character - Font Position</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"Μενού περιβάλλοντος - Χαρακτήρας - Θέση γραμματοσειράς\">Μενού περιβάλλοντος - Χαρακτήρας - Θέση γραμματοσειράς</link>"
+
+#. 6YCYG
+#: table_cellmerge.xhp
+msgctxt ""
+"table_cellmerge.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Merging and Splitting Cells"
+msgstr "Συγχώνευση και διαίρεση κελιών"
+
+#. v5UNn
+#: table_cellmerge.xhp
+msgctxt ""
+"table_cellmerge.xhp\n"
+"bm_id3147240\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>cells; merging/unmerging</bookmark_value> <bookmark_value>tables; merging cells</bookmark_value> <bookmark_value>cell merges</bookmark_value> <bookmark_value>unmerging cells</bookmark_value> <bookmark_value>splitting cells</bookmark_value> <bookmark_value>merging;cells</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>κελιά; συγχώνευση/αποσυγχώνευση</bookmark_value><bookmark_value>πίνακες; συγχώνευση κελιών</bookmark_value><bookmark_value>συγχωνεύσεις κελιών</bookmark_value><bookmark_value>αποσυγχώνευση κελιών</bookmark_value><bookmark_value>διαίρεση κελιών</bookmark_value><bookmark_value>συγχώνευση;κελιών</bookmark_value>"
+
+#. 5x2y9
+#: table_cellmerge.xhp
+msgctxt ""
+"table_cellmerge.xhp\n"
+"hd_id8005005\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"table_cellmerge\"><link href=\"text/scalc/guide/table_cellmerge.xhp\" name=\"Merging and Unmerging Cells\">Merging and Unmerging Cells</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"table_cellmerge\"><link href=\"text/scalc/guide/table_cellmerge.xhp\" name=\"Συγχώνευση και διαίρεση κελιών\">Συγχώνευση και διαίρεση κελιών</link></variable>"
+
+#. HBXMn
+#: table_cellmerge.xhp
+msgctxt ""
+"table_cellmerge.xhp\n"
+"par_id8049867\n"
+"help.text"
+msgid "You can select adjacent cells, then merge them into a single cell. Conversely, you can take a large cell that has been created by merging single cells, and divide it back into individual cells."
+msgstr "Μπορείτε να επιλέξετε διπλανά κελιά, ύστερα να τα συγχωνεύσετε σε ένα μεμονωμένο κελί. Αντιστρόφως, μπορείτε να έχετε ένα μεγάλο κελί που έχει δημιουργηθεί από συγχώνευση μεμονωμένων κελιών, και να το διαιρέσετε πάλι σε ξεχωριστά κελιά."
+
+#. vFF3v
+#: table_cellmerge.xhp
+msgctxt ""
+"table_cellmerge.xhp\n"
+"par_id0509200913480176\n"
+"help.text"
+msgid "When you copy cells into a target range containing merged cells, the target range gets unmerged first, then the copied cells are pasted in. If the copied cells are merged cells, they retain their merge state."
+msgstr "Όταν αντιγράφετε κελιά σε μια περιοχή προορισμού που περιέχει συγχωνευμένα κελιά, η περιοχή προορισμού πρώτα αποσυγχωνεύεται και μετά γίνεται επικόλληση των κελιών. Αν τα αντιγραμμένα κελιά είναι συγχωνευμένα τότε διατηρούν την κατάσταση τους."
+
+#. 8fYAs
+#: table_cellmerge.xhp
+msgctxt ""
+"table_cellmerge.xhp\n"
+"hd_id235602\n"
+"help.text"
+msgid "Merging Cells"
+msgstr "Συγχώνευση κελιών"
+
+#. rg5VD
+#: table_cellmerge.xhp
+msgctxt ""
+"table_cellmerge.xhp\n"
+"par_id1272927\n"
+"help.text"
+msgid "Select the adjacent cells."
+msgstr "Επιλέξτε τα παρακείμενα κελιά."
+
+#. tw3g2
+#: table_cellmerge.xhp
+msgctxt ""
+"table_cellmerge.xhp\n"
+"par_id6424146\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Format - Merge Cells - Merge Cells</emph>. If you choose <emph>Format - Merge Cells - Merge and Center Cells</emph>, the cell content will be centered in the merged cell."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Μορφοποίηση - Συγχώνευση κελιών - Συγχώνευση κελιών</emph>. Εάν επιλέξετε <emph>Μορφοποίηση - Συγχώνευση κελιών - συγχώνευση και κεντράρισμα κελιών</emph>, το περιεχόμενο του κελιού θα κεντραριστεί στο συγχωνευμένο κελί."
+
+#. sRSSD
+#: table_cellmerge.xhp
+msgctxt ""
+"table_cellmerge.xhp\n"
+"hd_id451368\n"
+"help.text"
+msgid "Splitting Cells"
+msgstr "Διαίρεση κελιών"
+
+#. HBYzb
+#: table_cellmerge.xhp
+msgctxt ""
+"table_cellmerge.xhp\n"
+"par_id7116611\n"
+"help.text"
+msgid "Place the cursor in the cell to be split."
+msgstr "Τοποθετήστε το δρομέα στο κελί που θα διαχωρίσετε."
+
+#. 3iQKf
+#: table_cellmerge.xhp
+msgctxt ""
+"table_cellmerge.xhp\n"
+"par_id9493087\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Format - Merge Cells - Split Cells</emph>."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Μορφοποίηση - Συγχώνευση κελιών - Διαίρεση κελιών</emph>."
+
+#. u5xXE
+#: table_rotate.xhp
+msgctxt ""
+"table_rotate.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Rotating Tables (Transposing)"
+msgstr "Περιστροφή πινάκων (αντιμετάθεση)"
+
+#. NWEK2
+#: table_rotate.xhp
+msgctxt ""
+"table_rotate.xhp\n"
+"bm_id3154346\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>tables; transposing</bookmark_value><bookmark_value>transposing tables</bookmark_value><bookmark_value>inverting tables</bookmark_value><bookmark_value>swapping tables</bookmark_value><bookmark_value>columns; swap with rows</bookmark_value><bookmark_value>rows; swapping with columns</bookmark_value><bookmark_value>tables; rotating</bookmark_value><bookmark_value>rotating; tables</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>πίνακες, αντιμετάθεση</bookmark_value><bookmark_value>αντιμετάθεση πινάκων</bookmark_value><bookmark_value>αντιμετάθεση πινάκων</bookmark_value><bookmark_value>αντιμετάθεση πινάκων</bookmark_value><bookmark_value>στήλες; αντιμετάθεση με γραμμές</bookmark_value><bookmark_value>γραμμές; αντιμετάθεση με στήλες</bookmark_value><bookmark_value>πίνακες; περιστροφή</bookmark_value><bookmark_value>περιστροφή; πίνακες</bookmark_value>"
+
+#. h6iqG
+#: table_rotate.xhp
+msgctxt ""
+"table_rotate.xhp\n"
+"hd_id3154346\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"table_rotate\"><link href=\"text/scalc/guide/table_rotate.xhp\" name=\"Rotating Tables (Transposing)\">Rotating Tables (Transposing)</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"table_rotate\"><link href=\"text/scalc/guide/table_rotate.xhp\" name=\"Περιστροφή πινάκων (αντιμετάθεση)\">Περιστροφή πινάκων (αντιμετάθεση)</link></variable>"
+
+#. fzyoE
+#: table_rotate.xhp
+msgctxt ""
+"table_rotate.xhp\n"
+"par_id3154013\n"
+"help.text"
+msgid "In $[officename] Calc, there is a way to \"rotate\" a spreadsheet so that rows become columns and columns become rows."
+msgstr "Υπάρχει τρόπος στο $[officename] Calc για να \"περιστραφεί\" ένα υπολογιστικό φύλλο έτσι ώστε οι γραμμές να γίνουν στήλες και αντίστροφα."
+
+#. MXbrh
+#: table_rotate.xhp
+msgctxt ""
+"table_rotate.xhp\n"
+"par_id3153142\n"
+"help.text"
+msgid "Select the cell range that you want to transpose."
+msgstr "Αρχικά, επιλέξτε την περιοχή του πίνακα για την οποία θέλετε να γίνει αντιμετάθεση."
+
+#. uS47V
+#: table_rotate.xhp
+msgctxt ""
+"table_rotate.xhp\n"
+"par_id3153191\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Edit - Cut</emph>."
+msgstr "Επιλέξτε από το μενού <emph>Επεξεργασία - Αποκοπή</emph>."
+
+#. MNeBn
+#: table_rotate.xhp
+msgctxt ""
+"table_rotate.xhp\n"
+"par_id3148575\n"
+"help.text"
+msgid "Click the cell that is to be the top left cell in the result."
+msgstr "Τοποθετήστε το δρομέα στο κελί που πρόκειται να αποτελέσει το άνω αριστερό κελί στο αποτέλεσμα."
+
+#. rhSEj
+#: table_rotate.xhp
+msgctxt ""
+"table_rotate.xhp\n"
+"par_id3156286\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Edit - Paste Special</emph>."
+msgstr "Επιλέξτε από το μενού <emph>Επεξεργασία - Ειδική επικόλληση</emph>."
+
+#. cAADF
+#: table_rotate.xhp
+msgctxt ""
+"table_rotate.xhp\n"
+"par_id3144764\n"
+"help.text"
+msgid "In the dialog, mark <emph>Paste all</emph> and <emph>Transpose</emph>."
+msgstr "Στο παράθυρο διαλόγου που εμφανίζεται επιλέξτε το πλαίσιο ελέγχου <emph>Επικόλληση όλων</emph> και <emph>Αντιμετάθεση</emph>."
+
+#. nFUUg
+#: table_rotate.xhp
+msgctxt ""
+"table_rotate.xhp\n"
+"par_id3155600\n"
+"help.text"
+msgid "If you now click OK the columns and rows are transposed."
+msgstr "Αν τώρα πατήσετε Εντάξει οι στήλες και οι γραμμές θα αντιμετατεθούν."
+
+#. ZerMW
+#: table_rotate.xhp
+msgctxt ""
+"table_rotate.xhp\n"
+"par_id3146969\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/02070000.xhp\" name=\"Paste Special\">Paste Special</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/02070000.xhp\" name=\"Ειδική επικόλληση\">Ειδική επικόλληση</link>"
+
+#. qWjQg
+#: table_view.xhp
+msgctxt ""
+"table_view.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Changing Table Views"
+msgstr "Αλλαγή προβολών πίνακα"
+
+#. dmkBp
+#: table_view.xhp
+msgctxt ""
+"table_view.xhp\n"
+"bm_id3147304\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>row headers; hiding</bookmark_value><bookmark_value>column headers; hiding</bookmark_value><bookmark_value>tables; views</bookmark_value><bookmark_value>views; tables</bookmark_value><bookmark_value>grids;hiding lines in sheets</bookmark_value><bookmark_value>hiding;headers/grid lines</bookmark_value><bookmark_value>changing;table views</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>κεφαλίδες γραμμών; απόκρυψη</bookmark_value><bookmark_value>κεφαλίδες στηλών; απόκρυψη</bookmark_value><bookmark_value>πίνακες; προβολές</bookmark_value><bookmark_value>προβολές; πίνακες</bookmark_value><bookmark_value>πλέγματα; απόκρυψη γραμμών σε φύλλα</bookmark_value><bookmark_value>απόκρυψη; κεφαλίδες/γραμμές πλέγματος</bookmark_value><bookmark_value>αλλαγή; προβολές πίνακα</bookmark_value>"
+
+#. AuiXd
+#: table_view.xhp
+msgctxt ""
+"table_view.xhp\n"
+"hd_id3147304\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"table_view\"><link href=\"text/scalc/guide/table_view.xhp\" name=\"Changing Table Views\">Changing Table Views</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"table_view\"><link href=\"text/scalc/guide/table_view.xhp\" name=\"Αλλαγή προβολών πίνακα\">Αλλαγή προβολών πίνακα</link></variable>"
+
+#. Fnu8g
+#: table_view.xhp
+msgctxt ""
+"table_view.xhp\n"
+"par_id3153192\n"
+"help.text"
+msgid "To hide column and line headers in a table:"
+msgstr "Για απόκρυψη στήλης και κεφαλίδων γραμμής σε έναν πίνακα:"
+
+#. dmh8o
+#: table_view.xhp
+msgctxt ""
+"table_view.xhp\n"
+"par_id3153768\n"
+"help.text"
+msgid "Under the menu item <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc,</emph> go to the <emph>View</emph> tab page. Unmark<emph> Column/row headers</emph>. Confirm with <emph>OK</emph>."
+msgstr "Στο στοιχείο μενού <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία- Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc,</emph> πηγαίνετε στη σελίδα καρτέλας <emph>Προβολή</emph>. Ξεσημείωστε <emph>Κεφαλίδες στήλης/γραμμής</emph>. Επιβεβαιώστε με <emph>Εντάξει</emph>."
+
+#. AXeqh
+#: table_view.xhp
+msgctxt ""
+"table_view.xhp\n"
+"par_id3147436\n"
+"help.text"
+msgid "To hide grid lines:"
+msgstr "Για να αποκρύψετε τις γραμμές πλέγματος:"
+
+#. XDpAC
+#: table_view.xhp
+msgctxt ""
+"table_view.xhp\n"
+"par_id3153726\n"
+"help.text"
+msgid "Under the menu item <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc</emph>, go to the <emph>View</emph> tab page. Choose <emph>Hide</emph> in the <emph>Grid lines</emph> dropdown. Confirm with <emph>OK</emph>."
+msgstr "Στο στοιχείο μενού <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία- Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc,</emph> πηγαίνετε στη σελίδα καρτέλας <emph>Προβολή</emph>. Επιλέξτε <emph>Απόκρυψη</emph> στο αναπτυσσόμενο <emph>Γραμμές Πλέγματος</emph>. Επιβεβαιώστε με <emph>Εντάξει</emph>."
+
+#. j82PQ
+#: text_numbers.xhp
+msgctxt ""
+"text_numbers.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Formatting Numbers as Text"
+msgstr "Μορφοποίηση αριθμών ως κείμενο"
+
+#. bDFaC
+#: text_numbers.xhp
+msgctxt ""
+"text_numbers.xhp\n"
+"bm_id3145068\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>numbers;entering as text</bookmark_value> <bookmark_value>text formats; for numbers</bookmark_value> <bookmark_value>formats; numbers as text</bookmark_value> <bookmark_value>cell formats; text/numbers</bookmark_value> <bookmark_value>formatting;numbers as text</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>αριθμοί;καταχώριση ως κείμενο</bookmark_value><bookmark_value>μορφές κειμένου; για αριθμούς</bookmark_value><bookmark_value>μορφές; αριθμοί ως κείμενο</bookmark_value><bookmark_value>μορφές κελιών; κείμενο/αριθμοί</bookmark_value><bookmark_value>μορφοποιήσεις; αριθμοί ως κείμενο</bookmark_value>"
+
+#. YjSEt
+#: text_numbers.xhp
+msgctxt ""
+"text_numbers.xhp\n"
+"hd_id3145068\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"text_numbers\"><link href=\"text/scalc/guide/text_numbers.xhp\" name=\"Formatting Numbers as Text\">Formatting Numbers as Text</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"text_numbers\"><link href=\"text/scalc/guide/text_numbers.xhp\" name=\"Μορφοποίηση αριθμών ως κείμενο\">Μορφοποίηση αριθμών ως κείμενο</link></variable>"
+
+#. JPD2o
+#: text_numbers.xhp
+msgctxt ""
+"text_numbers.xhp\n"
+"par_id3156280\n"
+"help.text"
+msgid "You can format numbers as text in $[officename] Calc. Open the context menu of a cell or range of cells and choose <emph>Format Cells - Numbers</emph>, then select \"Text\" from the <emph>Category</emph> list. Any numbers subsequently entered into the formatted range are interpreted as text. The display of these \"numbers\" is left-justified, just as with other text."
+msgstr "Στο $[officename] Calc μπορείτε να εισαγάγετε αριθμούς σε μορφή κειμένου. Ανοίξτε το μενού περιβάλλοντος ενός κελιού ή περιοχής κελιών και επιλέξτε την κατηγορία <emph>Μορφοποίηση κελιών - Αριθμοί </emph>, και κατόπιν από τον κατάλογο <emph>Κατηγορία</emph> επιλέξτε \"Κείμενο\". Όποιον αριθμό κι αν εισάγετε σε αυτό το κελί ή σε αυτήν την μορφοποιημένη περιοχή κελιών θα ερμηνευτεί ως κείμενο. Η εμφάνιση αυτών των \"αριθμών\" έχει στοιχιστεί προς τα αριστερά όπως το κανονικό κείμενο."
+
+#. 5xX5n
+#: text_numbers.xhp
+msgctxt ""
+"text_numbers.xhp\n"
+"par_id3149377\n"
+"help.text"
+msgid "If you have already entered normal numbers in cells and have afterwards changed the format of the cells to \"Text\", the numbers will remain normal numbers. They will not be converted. Only numbers entered afterwards, or numbers which are then edited, will become text numbers."
+msgstr "Αν έχετε εισαγάγει ήδη κανονικούς αριθμούς στα κελιά και στην συνέχεια αλλάξατε τη μορφή των κελιών σε \"Κείμενο\", οι αριθμοί θα παραμείνουν κανονικοί αριθμοί. Δεν θα μετατραπούν σε κείμενο. Μόνο οι αριθμοί οι οποίοι θα εισαχθούν ή θα επεξεργαστούν αργότερα θα μετατραπούν σε αριθμούς τέτοιας μορφής."
+
+#. 4qFEu
+#: text_numbers.xhp
+msgctxt ""
+"text_numbers.xhp\n"
+"par_id3144765\n"
+"help.text"
+msgid "If you decide to enter a number directly as text, enter an apostrophe (') first. For example, for years in column headings, you can enter '1999, '2000 and '2001. The apostrophe is not visible in the cell, it only indicates that the entry is to be recognized as a text. This is useful if, for example, you enter a telephone number or postal code that begins with a zero (0), because a zero (0) at the start of a sequence of digits is removed in normal number formats."
+msgstr "Αν επιλέξετε να εισαγάγετε έναν αριθμό απευθείας ως κείμενο, τοποθετήστε μπροστά μια απόστροφο ('). Για παράδειγμα, για τα έτη στις επικεφαλίδες στηλών '1999, '2000 και '2001. Η απόστροφος δεν είναι ορατή στο κελί, επισημαίνει μόνο το γεγονός ότι η καταχώριση αναγνωρίζεται ως κείμενο. Αυτό είναι χρήσιμο, για παράδειγμα, όταν εισαγάγετε ένα αριθμό τηλεφώνου ή ταχυδρομικό κώδικα που αρχίζει με μηδέν (0), επειδή ένα μηδενικό (0) στην αρχή της ακολουθίας ψηφίων καταργείται στις κανονικές μορφές αριθμών."
+
+#. hnEQ6
+#: text_numbers.xhp
+msgctxt ""
+"text_numbers.xhp\n"
+"par_id3156284\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Format - Cells - Numbers\">Format - Cells - Numbers</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Μορφή - Κελιά - Αριθμοί\">Μορφή - Κελιά - Αριθμοί</link>"
+
+#. MZp8B
+#: text_rotate.xhp
+msgctxt ""
+"text_rotate.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Rotating Text"
+msgstr "Περιστροφή κειμένου"
+
+#. 6VCJA
+#: text_rotate.xhp
+msgctxt ""
+"text_rotate.xhp\n"
+"bm_id3151112\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>cells; rotating text</bookmark_value> <bookmark_value>rotating; text in cells</bookmark_value> <bookmark_value>text in cells; writing vertically</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>κελιά; περιστροφή κειμένου</bookmark_value><bookmark_value>περιστροφή; κείμενο σε κελιά</bookmark_value><bookmark_value>κείμενο σε κελιά; γράφοντας κατακόρυφα</bookmark_value>"
+
+#. btUfR
+#: text_rotate.xhp
+msgctxt ""
+"text_rotate.xhp\n"
+"hd_id3151112\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"text_rotate\"><link href=\"text/scalc/guide/text_rotate.xhp\" name=\"Rotating Text\">Rotating Text</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"text_rotate\"><link href=\"text/scalc/guide/text_rotate.xhp\" name=\"Περιστροφή κειμένου\">Περιστροφή κειμένου</link></variable>"
+
+#. DXQsT
+#: text_rotate.xhp
+msgctxt ""
+"text_rotate.xhp\n"
+"par_id3145171\n"
+"help.text"
+msgid "Select the cells whose text you want to rotate."
+msgstr "Επιλέξτε τα κελιά των οποίων το κείμενο θέλετε να περιστραφεί."
+
+#. sDWLN
+#: text_rotate.xhp
+msgctxt ""
+"text_rotate.xhp\n"
+"par_id3155133\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Format - Cells</emph>. You will see the <emph>Format Cells</emph> dialog."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Μορφή - Κελιά..</emph>. Θα εμφανιστεί το παράθυρο διαλόγου <emph>Μορφοποίηση κελιού</emph>."
+
+#. eTFCL
+#: text_rotate.xhp
+msgctxt ""
+"text_rotate.xhp\n"
+"par_id3155854\n"
+"help.text"
+msgid "Click the <emph>Alignment</emph> tab."
+msgstr "Πατήστε στην καρτέλα <emph>>Στοίχιση</emph>."
+
+#. nLfjx
+#: text_rotate.xhp
+msgctxt ""
+"text_rotate.xhp\n"
+"par_id3147426\n"
+"help.text"
+msgid "In the <emph>Text orientation</emph> area use the mouse to select in the preview wheel the direction in which the text is to be rotated. Click <emph>OK</emph>."
+msgstr "Στην περιοχή <emph>Προσανατολισμός κειμένου</emph> επιλέξτε με το ποντίκι στον τροχό προεπισκόπησης την κατεύθυνση προς την οποία θα περιστραφεί το κείμενο. Πατήστε <emph>Εντάξει</emph>."
+
+#. xZi7M
+#: text_rotate.xhp
+msgctxt ""
+"text_rotate.xhp\n"
+"par_id3148456\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/05020000.xhp\" name=\"Format - Cells\">Format - Cells</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05020000.xhp\" name=\"Μορφή - Κελιά\">Μορφή - Κελιά</link>"
+
+#. gVdDT
+#: text_rotate.xhp
+msgctxt ""
+"text_rotate.xhp\n"
+"par_id3154944\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Format - Cells - Alignment\">Format - Cells - Alignment</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Μορφή - Κελιά - Στοίχιση\">Μορφή - Κελιά - Στοίχιση</link>"
+
+#. ExCrt
+#: text_wrap.xhp
+msgctxt ""
+"text_wrap.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Writing Multi-line Text"
+msgstr "Εγγραφή κειμένου πολλαπλών γραμμών"
+
+#. mQxDk
+#: text_wrap.xhp
+msgctxt ""
+"text_wrap.xhp\n"
+"bm_id3154346\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>text in cells; multi-line</bookmark_value><bookmark_value>cells; text breaks</bookmark_value><bookmark_value>breaks in cells</bookmark_value><bookmark_value>multi-line text in cells</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>κείμενο σε κελιά; πολλαπλές γραμμές</bookmark_value><bookmark_value>κελιά; αλλαγές γραμμής κειμένου</bookmark_value><bookmark_value>αλλαγές γραμμής; σε κελιά</bookmark_value><bookmark_value>κείμενο πολλαπλών γραμμών σε κελιά</bookmark_value>"
+
+#. L6xkB
+#: text_wrap.xhp
+msgctxt ""
+"text_wrap.xhp\n"
+"hd_id3154346\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"text_wrap\"><link href=\"text/scalc/guide/text_wrap.xhp\" name=\"Writing Multi-line Text\">Writing Multi-line Text</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"text_wrap\"><link href=\"text/scalc/guide/text_wrap.xhp\" name=\"Εγγραφή κειμένου πολλαπλών γραμμών\">Εγγραφή κειμένου πολλαπλών γραμμών</link></variable>"
+
+#. YrAA5
+#: text_wrap.xhp
+msgctxt ""
+"text_wrap.xhp\n"
+"par_id3156280\n"
+"help.text"
+msgid "Pressing the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter keys inserts a manual line break. This shortcut works directly in the cell or in the input line. The input line can be expanded to the multi-line by the Down arrow button on the right."
+msgstr "Πατώντας τα πλήκτρα <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Εντολή</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter εισάγεται μια χειροκίνητη αλλαγή γραμμής. Αυτή η συντόμευση δουλεύει άμεσα στο κελί ή στην γραμμή εισόδου. Η γραμμή εισόδου μπορεί να επεκταθεί στην πολλαπλή γραμμή από το κουμπί κάτω βέλους στα δεξιά."
+
+#. Cs3FE
+#: text_wrap.xhp
+msgctxt ""
+"text_wrap.xhp\n"
+"par_id3153142\n"
+"help.text"
+msgid "If you want the text to automatically break at the right border of the cell, proceed as follows:"
+msgstr "Αν η διακοπή του κειμένου θα πρέπει να γίνεται αυτόματα στο δεξιό περίγραμμα του κελιού, κάντε τα ακόλουθα:"
+
+#. VzGer
+#: text_wrap.xhp
+msgctxt ""
+"text_wrap.xhp\n"
+"par_id3153951\n"
+"help.text"
+msgid "Select all the cells where you want the text to break at the right border."
+msgstr "Επιλέξτε όλα τα κελιά στα οποία το κείμενο θα πρέπει να διακόπτεται στο δεξιό περιθώριο."
+
+#. FDxYh
+#: text_wrap.xhp
+msgctxt ""
+"text_wrap.xhp\n"
+"par_id3148575\n"
+"help.text"
+msgid "In <emph>Format - Cells - Alignment</emph>, mark the <emph>Wrap text automatically</emph> option and click OK."
+msgstr "Στην επιλογή <emph>Μορφή - Κελιά - Στοίχιση</emph>, επισημάνετε την επιλογή <emph>Αυτόματη αναδίπλωση κειμένου</emph> και πατήστε Εντάξει."
+
+#. pED9m
+#: text_wrap.xhp
+msgctxt ""
+"text_wrap.xhp\n"
+"par_id3145799\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/05020000.xhp\" name=\"Format - Cells\">Format - Cells</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05020000.xhp\" name=\"Μορφή - Κελιά\">Μορφή - Κελιά</link>"
+
+#. rAuLt
+#: userdefined_function.xhp
+msgctxt ""
+"userdefined_function.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "User-Defined Functions"
+msgstr "Συναρτήσεις οριζόμενες από το χρήστη"
+
+#. FS93h
+#: userdefined_function.xhp
+msgctxt ""
+"userdefined_function.xhp\n"
+"bm_id3155411\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>functions; user-defined</bookmark_value><bookmark_value>user-defined functions</bookmark_value><bookmark_value>Basic IDE for user-defined functions</bookmark_value><bookmark_value>IDE; Basic IDE</bookmark_value><bookmark_value>programming;functions</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συναρτήσεις; οριζόμενες από το χρήστη</bookmark_value><bookmark_value>συναρτήσεις οριζόμενες από το χρήστη</bookmark_value><bookmark_value>IDE της Basic; εφαρμογή</bookmark_value><bookmark_value>IDE; IDE της Basic</bookmark_value><bookmark_value>προγραμματισμός; συναρτήσεις</bookmark_value>"
+
+#. ABAEY
+#: userdefined_function.xhp
+msgctxt ""
+"userdefined_function.xhp\n"
+"hd_id3155411\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"userdefined_function\"><link href=\"text/scalc/guide/userdefined_function.xhp\" name=\"Defining Functions Yourself\">User-Defined Functions</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"userdefined_function\"><link href=\"text/scalc/guide/userdefined_function.xhp\" name=\"Συναρτήσεις οριζόμενες από το χρήστη\">Συναρτήσεις οριζόμενες από το χρήστη</link></variable>"
+
+#. 4PUhf
+#: userdefined_function.xhp
+msgctxt ""
+"userdefined_function.xhp\n"
+"par_id3153969\n"
+"help.text"
+msgid "You can apply user-defined functions in $[officename] Calc in the following ways:"
+msgstr "Στο $[officename] Calc μπορείτε να εφαρμόσετε συναρτήσεις οριζόμενες από το χρήστη με τους εξής τρόπους:"
+
+#. PER66
+#: userdefined_function.xhp
+msgctxt ""
+"userdefined_function.xhp\n"
+"par_id3145366\n"
+"help.text"
+msgid "You can define your own functions using the Basic-IDE. This method requires a basic knowledge of programming."
+msgstr "Μπορείτε να ορίστε τις δικές σας συναρτήσεις χρησιμοποιώντας το IDE της Basic. Αυτός ο τρόπος απαιτεί κάποια στοιχειώδη γνώση προγραμματισμού."
+
+#. F6npk
+#: userdefined_function.xhp
+msgctxt ""
+"userdefined_function.xhp\n"
+"par_id3153768\n"
+"help.text"
+msgid "You can program functions as <link href=\"text/scalc/01/04060111.xhp\" name=\"add-ins\">add-ins</link>. This method requires an advanced knowledge of programming."
+msgstr "Μπορείτε να προγραμματίσετε συναρτήσεις ως <link href=\"text/scalc/01/04060111.xhp\" name=\"πρόσθετες\">πρόσθετες</link>. Αυτή η μέθοδος απαιτεί προχωρημένες γνώσεις προγραμματισμού."
+
+#. H2JBv
+#: userdefined_function.xhp
+msgctxt ""
+"userdefined_function.xhp\n"
+"hd_id3149260\n"
+"help.text"
+msgid "Defining A Function Using %PRODUCTNAME Basic"
+msgstr "Ορισμός συναρτήσεων με την βοήθεια της %PRODUCTNAME Basic"
+
+#. rA6xD
+#: userdefined_function.xhp
+msgctxt ""
+"userdefined_function.xhp\n"
+"par_id3148456\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME Basic</menuitem>."
+msgstr "Επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Εργαλεία - Επιλογές</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME Basic</menuitem>."
+
+#. 5gEUD
+#: userdefined_function.xhp
+msgctxt ""
+"userdefined_function.xhp\n"
+"par_id3154510\n"
+"help.text"
+msgid "Click the <emph>Edit</emph> button. You will now see the Basic IDE."
+msgstr "Πατήστε <emph>Επεξεργασία</emph>. Θα εμφανιστεί το IDE της Basic."
+
+#. G6mwG
+#: userdefined_function.xhp
+msgctxt ""
+"userdefined_function.xhp\n"
+"par_id3150327\n"
+"help.text"
+msgid "Enter the function code. In this example, we define a <literal>VOL(a; b; c)</literal> function that calculates the volume of a rectangular solid with side lengths <literal>a</literal>, <literal>b</literal> and <literal>c</literal>:"
+msgstr "Εισάγετε τον κωδικό της συνάρτησης. Σε αυτό το παράδειγμα, ορίσαμε μια συνάρτηση <literal>VOL(a; b; c)</literal> που υπολογίζει τον όγκο ορθογωνίου στερεού με μεγέθη πλευρών <literal>a</literal>, <literal>b</literal> και <literal>c</literal>:"
+
+#. eXWo3
+#: userdefined_function.xhp
+msgctxt ""
+"userdefined_function.xhp\n"
+"par_id3155443\n"
+"help.text"
+msgid "Close the Basic-IDE window."
+msgstr "Κλείστε το παράθυρο του IDE της Basic."
+
+#. p3nNW
+#: userdefined_function.xhp
+msgctxt ""
+"userdefined_function.xhp\n"
+"par_id3150043\n"
+"help.text"
+msgid "Your function is automatically saved in the default module and is now available. If you apply the function in a Calc document that is to be used on another computer, you can copy the function to the Calc document as described in the next section."
+msgstr "Η συνάρτησή σας θα αποθηκευθεί αυτόματα στην προεπιλεγμένη λειτουργική μονάδα και, από δω και στο εξής, θα είναι πάντα διαθέσιμη. Αν εφαρμόζετε την συνάρτηση σε έγγραφο Calc, που πρόκειται να χρησιμοποιηθεί σε άλλο ηλεκτρονικό υπολογιστή, μπορείτε να αντιγράψετε τη συνάρτηση στο έγγραφο Calc όπως περιγράφεται παρακάτω."
+
+#. 3bcAE
+#: userdefined_function.xhp
+msgctxt ""
+"userdefined_function.xhp\n"
+"hd_id3147340\n"
+"help.text"
+msgid "Copying a Function To a Document"
+msgstr "Αντιγραφή συναρτήσεων οριζόμενων από το χρήστη σε έγγραφο"
+
+#. Lm54u
+#: userdefined_function.xhp
+msgctxt ""
+"userdefined_function.xhp\n"
+"par_id3145232\n"
+"help.text"
+msgid "In stage 2 of \"Defining A Function Using %PRODUCTNAME Basic\", in the <emph>Macro</emph> dialog you clicked on <emph>Edit </emph>. As the default, in the <emph>Macro from</emph> field the <emph>My Macros - Standard - Module1</emph> module is selected. The <emph>Standard</emph> library resides locally in your user directory."
+msgstr "Στο στάδιο 2 της ενότητας \"Συναρτήσεις οριζόμενες από το χρήστη στο %PRODUCTNAME Basic\", στον διάλογο <emph>Μακροεντολές</emph> πατήστε <emph>Επεξεργασία </emph>. Ως προεπιλογή, στο πεδίο <emph>Μακροεντολή από</emph> επιλέγεται η λειτουργική μονάδα <emph>Οι μακροεντολές μου - Standard - Module1</emph>. Η βιβλιοθήκη <emph>Τυπικό</emph> βρίσκεται τοπικά στον κατάλογο χρήστη."
+
+#. DBXEe
+#: userdefined_function.xhp
+msgctxt ""
+"userdefined_function.xhp\n"
+"par_id3154022\n"
+"help.text"
+msgid "If you want to copy the user-defined function to a Calc document:"
+msgstr "Αν θέλετε να αντιγράψετε την οριζόμενη από το χρήστη συνάρτηση σε ένα έγγραφο του Calc, κάντε τα ακόλουθα:"
+
+#. 9oRKW
+#: userdefined_function.xhp
+msgctxt ""
+"userdefined_function.xhp\n"
+"par_id3150304\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME Basic</menuitem>."
+msgstr "Επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Εργαλεία - Επιλογές</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME Basic</menuitem>."
+
+#. HZciB
+#: userdefined_function.xhp
+msgctxt ""
+"userdefined_function.xhp\n"
+"par_id3150086\n"
+"help.text"
+msgid "In the <emph>Macro from</emph> field select <emph>My Macros - Standard - Module1</emph> and click <emph>Edit</emph>."
+msgstr "Στο πεδίο <emph>Μακροεντολή από</emph> επιλέξτε <emph>Οι μακροεντολές μου - Standard - Module1</emph>και πατήστε <emph>Επεξεργασία</emph>."
+
+#. GAARi
+#: userdefined_function.xhp
+msgctxt ""
+"userdefined_function.xhp\n"
+"par_id3166430\n"
+"help.text"
+msgid "In the Basic-IDE, select the source of your user-defined function and copy it to the clipboard."
+msgstr "Στο IDE της Basic επιλέξτε την προέλευση της οριζόμενης από το χρήστη συνάρτησης και αντιγράψτε την στο πρόχειρο."
+
+#. GTEs8
+#: userdefined_function.xhp
+msgctxt ""
+"userdefined_function.xhp\n"
+"par_idN1081D\n"
+"help.text"
+msgid "Close the Basic-IDE."
+msgstr "Κλείστε το IDE της Basic."
+
+#. 2yTsx
+#: userdefined_function.xhp
+msgctxt ""
+"userdefined_function.xhp\n"
+"par_id3150517\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</item> ."
+msgstr "Επιλέξτε την εντολή μενού <item type=\"menuitem\">Εργαλεία - Μακροεντολές - Διαχείριση μακροεντολών - %PRODUCTNAME Basic</item>."
+
+#. oTBX8
+#: userdefined_function.xhp
+msgctxt ""
+"userdefined_function.xhp\n"
+"par_id3145384\n"
+"help.text"
+msgid "In the <emph>Macro from</emph> field select <emph>(Name of the Calc document) - Standard - Module1</emph>. Click <emph>Edit</emph>."
+msgstr "Στο πεδίο <emph>Μακροεντολή από</emph> επιλέξτε <emph>(Όνομα εγγράφου calc) - Standard - Module1</emph>. Πατήστε <emph>Επεξεργασία</emph>."
+
+#. F2mDo
+#: userdefined_function.xhp
+msgctxt ""
+"userdefined_function.xhp\n"
+"par_id3148699\n"
+"help.text"
+msgid "Paste the clipboard contents in the Basic-IDE of the document."
+msgstr "Επικολλήστε τα περιεχόμενα του προχείρου στο IDE της Basic του εγγράφου."
+
+#. AkZ68
+#: userdefined_function.xhp
+msgctxt ""
+"userdefined_function.xhp\n"
+"hd_id3153305\n"
+"help.text"
+msgid "Applying a User-defined Function in $[officename] Calc"
+msgstr "Εφαρμογή συνάρτησης οριζόμενης από το χρήστη στο $[officename] Calc"
+
+#. cKHUA
+#: userdefined_function.xhp
+msgctxt ""
+"userdefined_function.xhp\n"
+"par_id3148869\n"
+"help.text"
+msgid "Once you have defined the function <literal>VOL(a; b; c)</literal> in the Basic-IDE, you can apply it the same way as the built-in functions of $[officename] Calc."
+msgstr "Όταν έχετε ορίσει τη συνάρτηση <literal>VOL(a; b; c)</literal> στο Basic-IDE, μπορείτε να εφαρμόσετε τον ίδιο τρόπο με τις ενσωματωμένες συναρτήσεις του $[officename] Calc."
+
+#. WtG8F
+#: userdefined_function.xhp
+msgctxt ""
+"userdefined_function.xhp\n"
+"par_id3148606\n"
+"help.text"
+msgid "Open a Calc document and enter numbers for the function parameters <literal>a</literal>, <literal>b</literal> and <literal>c</literal> in cells A1, B1, and C1."
+msgstr "Ανοίξτε ένα έγγραφο Calc και εισάγετε αριθμούς για τις παραμέτρους συνάρτησης <literal>a</literal>, <literal>b</literal> και <literal>c</literal> στα κελιά A1, B1 και C1."
+
+#. TTo2C
+#: userdefined_function.xhp
+msgctxt ""
+"userdefined_function.xhp\n"
+"par_id3156019\n"
+"help.text"
+msgid "Set the cursor in another cell and enter the following:"
+msgstr "Τοποθετήστε το δρομέα στο κελί D1 και εισαγάγετε τον ακόλουθο τύπο:"
+
+#. frbse
+#: userdefined_function.xhp
+msgctxt ""
+"userdefined_function.xhp\n"
+"par_id3146776\n"
+"help.text"
+msgid "The function is evaluated and you will see the result in the selected cell."
+msgstr "Η συνάρτηση υπολογίζεται και το αποτέλεσμα εμφανίζεται στο κελί D1."
+
+#. Un4f7
+#: validity.xhp
+msgctxt ""
+"validity.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Validity of Cell Contents"
+msgstr "Εγκυρότητα των περιεχομένων των κελιών"
+
+#. N5T5g
+#: validity.xhp
+msgctxt ""
+"validity.xhp\n"
+"bm_id3156442\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>values; limiting on input</bookmark_value><bookmark_value>limits; specifying value limits on input</bookmark_value><bookmark_value>permitted cell contents</bookmark_value><bookmark_value>data validity</bookmark_value><bookmark_value>validity</bookmark_value><bookmark_value>cells; validity</bookmark_value><bookmark_value>error messages; defining for incorrect input</bookmark_value><bookmark_value>actions in case of incorrect input</bookmark_value><bookmark_value>Help tips; defining text for cell input</bookmark_value><bookmark_value>comments;help text for cells</bookmark_value><bookmark_value>cells; defining input help</bookmark_value><bookmark_value>macros; running when incorrect input</bookmark_value><bookmark_value>data; validity check</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>τιμές; περιορισμός εισαγωγής</bookmark_value><bookmark_value>περιορισμός τιμής; καθορισμός κατά την εισαγωγή</bookmark_value><bookmark_value>επιτρεπόμενα περιεχόμενα κελιού</bookmark_value><bookmark_value>εγκυρότητα δεδομένων</bookmark_value><bookmark_value>εγκυρότητα</bookmark_value><bookmark_value>κελιά; εγκυρότητα</bookmark_value><bookmark_value>μηνύματα σφάλματος; ορισμός για εσφαλμένη εισαγωγή</bookmark_value><bookmark_value>ενέργειες σε περίπτωση εσφαλμένης εισαγωγής</bookmark_value><bookmark_value>συμβουλές βοήθειας; ορισμός για εισαγωγή σε κελιά</bookmark_value><bookmark_value>σημειώσεις; κείμενο βοήθειας για κελιά</bookmark_value><bookmark_value>κελιά; ορισμός εισαγωγής βοήθειας</bookmark_value><bookmark_value>μακροεντολές; εκτέλεση για εσφαλμένη εισαγωγή</bookmark_value><bookmark_value>δεδομένα; έλεγχος εγκυρότητας</bookmark_value>"
+
+#. mNVB9
+#: validity.xhp
+msgctxt ""
+"validity.xhp\n"
+"hd_id3156442\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"validity\"><link href=\"text/scalc/guide/validity.xhp\" name=\"Validity of Cell Contents\">Validity of Cell Contents</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"validity\"><link href=\"text/scalc/guide/validity.xhp\" name=\"Εγκυρότητα των περιεχομένων των κελιών\">Εγκυρότητα των περιεχομένων των κελιών</link></variable>"
+
+#. XgWFZ
+#: validity.xhp
+msgctxt ""
+"validity.xhp\n"
+"par_id3156283\n"
+"help.text"
+msgid "For each cell, you can define entries to be valid. Invalid entries to a cell will be rejected."
+msgstr "Για κάθε κελί, μπορείτε να καθορίσετε καταχωρίσεις που να είναι έγκυρες. Άκυρες καταχωρίσεις σε ένα κελί θα απορρίπτονται."
+
+#. cbHnL
+#: validity.xhp
+msgctxt ""
+"validity.xhp\n"
+"par_id3145252\n"
+"help.text"
+msgid "The validity rule is activated when a new value is entered. If an invalid value has already been inserted into the cell, or if you insert a value in the cell either with drag-and-drop or by copying and pasting, the validity rule will not take effect."
+msgstr "Ο κανόνας εγκυρότητας ενεργοποιείται όταν γίνεται εισαγωγή νέων τιμών. Αν έχει γίνει ήδη εισαγωγή μιας άκυρης τιμής στο κελί, ή αν κάνετε εισαγωγή μιας τιμής στο κελί με μεταφορά και απόθεση ή με αντιγραφή και επικόλληση, ο κανόνας εγκυρότητας δεν θα εκτελεσθεί."
+
+#. uVPcC
+#: validity.xhp
+msgctxt ""
+"validity.xhp\n"
+"par_id5174718\n"
+"help.text"
+msgid "You can choose <emph>Tools - Detective</emph> at any time and choose the command <link href=\"text/scalc/01/06030800.xhp\" name=\"Mark Invalid Data\"><emph>Mark Invalid Data</emph></link> to display which cells contain invalid values."
+msgstr "Μπορείτε να επιλέξετε <emph>Εργαλεία - Ανιχνευτής</emph> οποιαδήποτε στιγμή και να επιλέξετε την εντολή <link href=\"text/scalc/01/06030800.xhp\" name=\"Σήμανση μη έγκυρων δεδομένων\"><emph>Σήμανση άκυρων δεδομένων</emph></link> ώστε να εμφανίζει ποια κελιά περιέχουν άκυρες τιμές."
+
+#. vExqw
+#: validity.xhp
+msgctxt ""
+"validity.xhp\n"
+"hd_id3155603\n"
+"help.text"
+msgid "Using Cell Contents Validity"
+msgstr "Χρήση εγκυρότητας περιεχομένων κελιών"
+
+#. vPWZE
+#: validity.xhp
+msgctxt ""
+"validity.xhp\n"
+"par_id3155959\n"
+"help.text"
+msgid "Select the cells for which you want to define a new validity rule."
+msgstr "Επιλέξτε τα κελιά στα οποία θέλετε να καθορίσετε ένα νέο κανόνα εγκυρότητας."
+
+#. Rxqr5
+#: validity.xhp
+msgctxt ""
+"validity.xhp\n"
+"par_id3148837\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Data - Validity</item>."
+msgstr "Επιλέξτε <item type=\"menuitem\">Δεδομένα - Εγκυρότητα</item>."
+
+#. BCtiM
+#: validity.xhp
+msgctxt ""
+"validity.xhp\n"
+"par_id3156020\n"
+"help.text"
+msgid "On the <emph>Criteria</emph> tab page, enter the conditions for new values entered into cells."
+msgstr "Στη σελίδα καρτέλας <emph>Κριτήρια</emph>, εισαγάγετε τις συνθήκες για τις νέες τιμές που θα εισάγονται στα κελιά."
+
+#. 6t74m
+#: validity.xhp
+msgctxt ""
+"validity.xhp\n"
+"par_id3159208\n"
+"help.text"
+msgid "In the <emph>Allow</emph> field, select an option."
+msgstr "Στο πλαίσιο <emph>Να επιτρέπεται</emph>, επιλέξτε μια επιλογή."
+
+#. AN7uL
+#: validity.xhp
+msgctxt ""
+"validity.xhp\n"
+"par_id3153011\n"
+"help.text"
+msgid "If you select \"Whole Numbers\", values such as \"12.5\" are not allowed. Choosing \"Date\" allows date information both in the local date format as well as in the form of a <link href=\"text/sbasic/shared/03030101.xhp\" name=\"serial date\">serial date</link>. Similarly, the \"Time\" condition permits time values such as \"12:00\" or serial time numbers. \"Text Length\" stipulates that cells are allowed to contain text only."
+msgstr "Αν επιλέξετε \"Όλοι οι αριθμοί\", δεν επιτρέπονται τιμές όπως \"12.5\". Η επιλογή \"Ημερομηνία\" επιτρέπει πληροφορίες ημερομηνιών σε τοπική μορφή ημερομηνίας και σε μορφή <link href=\"text/sbasic/shared/03030101.xhp\" name=\"ημερομηνίας σειράς\">ημερομηνίας σειράς</link>. Ομοίως, η συνθήκη \"Ώρα\" επιτρέπει τιμές ώρας της μορφής \"12:00\" ή αριθμούς σειράς ώρας. Η συνθήκη \"Μήκος κειμένου\" προϋποθέτει ότι τα κελιά επιτρέπεται να περιέχουν μόνο κείμενο."
+
+#. qGjDb
+#: validity.xhp
+msgctxt ""
+"validity.xhp\n"
+"par_id9224829\n"
+"help.text"
+msgid "Select \"List\" to enter a list of valid entries."
+msgstr "Επιλέξτε \"Κατάλογος\" για να εισάγετε έναν κατάλογο με έγκυρες εισόδους."
+
+#. JB7oA
+#: validity.xhp
+msgctxt ""
+"validity.xhp\n"
+"par_id3149317\n"
+"help.text"
+msgid "Select the next condition under <emph>Data</emph>. According to what you choose, additional options will be selectable."
+msgstr "Επιλέξτε την επόμενη συνθήκη κάτω από τα <emph>Δεδομένα</emph>. Σύμφωνα με τι επιλέγετε, θα μπορείτε να επιλέγετε και πρόσθετες επιλογές."
+
+#. KD7kV
+#: validity.xhp
+msgctxt ""
+"validity.xhp\n"
+"par_id3151389\n"
+"help.text"
+msgid "After you have determined the conditions for cell validity, you can use the other two tab pages to create message boxes:"
+msgstr "Αφού καθορίσετε τις συνθήκες για την εγκυρότητα των κελιών, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τις άλλες δύο σελίδες καρτελών για να δημιουργήσετε πλαίσια μηνυμάτων:"
+
+#. 6aBi5
+#: validity.xhp
+msgctxt ""
+"validity.xhp\n"
+"par_id3159261\n"
+"help.text"
+msgid "On the <emph>Input Help</emph> tab page, enter the title and the text of the tip, which will then be displayed if the cell is selected."
+msgstr "Στη σελίδα καρτέλας <emph>Βοήθεια εισαγωγής</emph>, πληκτρολογήστε τον τίτλο και το κείμενο της συμβουλής, το οποίο θα εμφανιστεί, αν επιλεγεί το κελί."
+
+#. U3y7G
+#: validity.xhp
+msgctxt ""
+"validity.xhp\n"
+"par_id3156396\n"
+"help.text"
+msgid "On the <emph>Error Alert</emph> tab page, select the action to be carried out in the event of an error."
+msgstr "Στη σελίδα καρτέλας <emph>Ειδοποίηση σφάλματος</emph>, επιλέξτε την ενέργεια που θα εκτελεστεί σε περίπτωση σφάλματος."
+
+#. JDuqF
+#: validity.xhp
+msgctxt ""
+"validity.xhp\n"
+"par_id3147416\n"
+"help.text"
+msgid "If you select \"Stop\" as the action, invalid entries are not accepted, and the previous cell contents are retained."
+msgstr "Αν επιλέξετε \"Διακοπή\" ως ενέργεια, οι άκυρες εισαγωγές δεν θα γίνουν αποδεκτές και θα διατηρηθούν τα προηγούμενα περιεχόμενα των κελιών."
+
+#. FeWnd
+#: validity.xhp
+msgctxt ""
+"validity.xhp\n"
+"par_id3150033\n"
+"help.text"
+msgid "Select \"Warning\" or \"Information\" to display a dialog in which the entry can either be canceled or accepted."
+msgstr "Επιλέξτε \"Προειδοποίηση\" ή \"Πληροφορίες\" για να εμφανιστεί ένα παράθυρο διαλόγου μέσω του οποίου η καταχώριση στο κελί μπορεί είτε να ακυρωθεί ή να γίνει δεκτή."
+
+#. 9aCdk
+#: validity.xhp
+msgctxt ""
+"validity.xhp\n"
+"par_id3149947\n"
+"help.text"
+msgid "If you select \"Macro\", then by using the <emph>Browse</emph> button you can specify a macro to be run in the event of an error."
+msgstr "Αν επιλέξετε \"Μακροεντολή\", τότε χρησιμοποιώντας το κουμπί <emph>Εξερεύνηση</emph> μπορείτε να καθορίσετε την μακροεντολή που θα εκτελεστεί σε περίπτωση σφάλματος."
+
+#. xoScW
+#: validity.xhp
+msgctxt ""
+"validity.xhp\n"
+"par_id3149011\n"
+"help.text"
+msgid "To display the error message, select <link href=\"text/scalc/01/12120300.xhp\" name=\"erroralert\">Show error message when invalid values are entered</link>."
+msgstr "Για να εμφανίσετε το μήνυμα σφάλματος, επιλέξτε <link href=\"text/scalc/01/12120300.xhp\" name=\"erroralert\">Εμφάνιση μηνύματος σφάλματος όταν εισέρχονται άκυρες τιμές</link>."
+
+#. VTfnE
+#: validity.xhp
+msgctxt ""
+"validity.xhp\n"
+"par_id3148586\n"
+"help.text"
+msgid "After changing the action for a cell on the <emph>Error Alert</emph> tab page and closing the dialog with OK, you must first select another cell before the change takes effect."
+msgstr "Αφού αλλάξετε την ενέργεια για ένα κελί στην σελίδα καρτέλας <emph>Ειδοποίηση σφάλματος</emph> και αφού κλείσετε τον διάλογο με Εντάξει, θα πρέπει να επιλέξετε πρώτα ένα άλλο κελί για να ενεργοποιηθεί η αλλαγή."
+
+#. oQYeC
+#: validity.xhp
+msgctxt ""
+"validity.xhp\n"
+"par_id3154805\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/12120000.xhp\" name=\"Data - Validity\">Data - Validity</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12120000.xhp\" name=\"Δεδομένα - Εγκυρότητα\">Δεδομένα - Εγκυρότητα</link>"
+
+#. cEdPu
+#: value_with_name.xhp
+msgctxt ""
+"value_with_name.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Naming Cells"
+msgstr "Ονομασία κελιών"
+
+#. DGAwD
+#: value_with_name.xhp
+msgctxt ""
+"value_with_name.xhp\n"
+"bm_id3147434\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>cells; defining names</bookmark_value> <bookmark_value>names; defining for cells</bookmark_value> <bookmark_value>values; defining names</bookmark_value> <bookmark_value>constants definition</bookmark_value> <bookmark_value>variables; defining names</bookmark_value> <bookmark_value>cell ranges; defining names</bookmark_value> <bookmark_value>defining;names for cell ranges</bookmark_value> <bookmark_value>formulas; defining names</bookmark_value> <bookmark_value>addressing; by defined names</bookmark_value> <bookmark_value>cell names; defining/addressing</bookmark_value> <bookmark_value>references; by defined names</bookmark_value> <bookmark_value>allowed cell names</bookmark_value> <bookmark_value>renaming;cells</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>κελιά; ορισμός ονομάτων</bookmark_value><bookmark_value>ονόματα; ορισμένα για κελιά</bookmark_value><bookmark_value>τιμές; ορισμός ονομάτων</bookmark_value><bookmark_value>ορισμός σταθερών</bookmark_value><bookmark_value>μεταβλητές; ορισμός ονομάτων</bookmark_value><bookmark_value>περιοχές κελιών; ορισμός ονομάτων</bookmark_value><bookmark_value>ορισμός; ονόματα για περιοχές κελιών</bookmark_value><bookmark_value>τύποι; ορισμός ονομάτων</bookmark_value><bookmark_value>διεύθυνση; από ορισμένα ονόματα</bookmark_value><bookmark_value>ονόματα κελιών; ορισμός/διεύθυνση</bookmark_value><bookmark_value>αναφορές; από ορισμένα ονόματα</bookmark_value><bookmark_value>επιτρεπόμενα ονόματα κελιών</bookmark_value><bookmark_value>μετονομασία;κελιά</bookmark_value>"
+
+#. 7VrgE
+#: value_with_name.xhp
+msgctxt ""
+"value_with_name.xhp\n"
+"hd_id3147434\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"value_with_name\"><link href=\"text/scalc/guide/value_with_name.xhp\" name=\"Naming Cells\">Naming Cells</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"value_with_name\"><link href=\"text/scalc/guide/value_with_name.xhp\" name=\"Ονομασία κελιών\">Ονομασία κελιών</link></variable>"
+
+#. EyNmi
+#: value_with_name.xhp
+msgctxt ""
+"value_with_name.xhp\n"
+"hd_id4391918\n"
+"help.text"
+msgid "Allowed names"
+msgstr "Επιτρεπόμενα ονόματα"
+
+#. XBwDs
+#: value_with_name.xhp
+msgctxt ""
+"value_with_name.xhp\n"
+"par_id2129581\n"
+"help.text"
+msgid "Names in Calc can contain letters, numeric characters, and some special characters. Names must start with a letter or an underline character."
+msgstr "Τα ονόματα στο Calc μπορούν να περιέχουν γράμματα, αριθμούς, χαρακτήρες και μερικούς ειδικούς χαρακτήρες. Τα ονόματα πρέπει να ξεκινούν με ένα γράμμα ή έναν υπογραμμισμένο χαρακτήρα."
+
+#. GztrF
+#: value_with_name.xhp
+msgctxt ""
+"value_with_name.xhp\n"
+"par_id1120029\n"
+"help.text"
+msgid "Allowed special characters:"
+msgstr "Επιτρεπόμενοι ειδικοί χαρακτήρες:"
+
+#. 4VANL
+#: value_with_name.xhp
+msgctxt ""
+"value_with_name.xhp\n"
+"par_id3362224\n"
+"help.text"
+msgid "underline (_)"
+msgstr "υπογράμμιση (_)"
+
+#. 4UBDo
+#: value_with_name.xhp
+msgctxt ""
+"value_with_name.xhp\n"
+"par_id4891506\n"
+"help.text"
+msgid "period (.) - allowed within a name, but not as first or last character"
+msgstr "περίοδος (.) - επιτρέπεται εντός του ονόματος, αλλά όχι σαν ο πρώτος ή ο τελευταίος χαρακτήρας"
+
+#. GEdUp
+#: value_with_name.xhp
+msgctxt ""
+"value_with_name.xhp\n"
+"par_id2816553\n"
+"help.text"
+msgid "blank ( ) - allowed within a name, but not as first or last character, and not for a cell range"
+msgstr "κενό ( ) - επιτρέπεται εντός του ονόματος, αλλά όχι σαν ο πρώτος ή ο τελευταίος χαρακτήρας, και όχι για μια περιοχή κελιών"
+
+#. BvnNt
+#: value_with_name.xhp
+msgctxt ""
+"value_with_name.xhp\n"
+"par_id328989\n"
+"help.text"
+msgid "Names must not be the same as cell references. For example, the name A1 is invalid because A1 is a cell reference to the top left cell."
+msgstr "Τα ονόματα δεν πρέπει να είναι ίδια με τις αναφορές των κελιών. Για παράδειγμα, το όνομα Α1 είναι άκυρο επειδή το Α1 είναι μια αναφορά κελιού στο πάνω αριστερό κελί."
+
+#. ufHkJ
+#: value_with_name.xhp
+msgctxt ""
+"value_with_name.xhp\n"
+"par_id32898987\n"
+"help.text"
+msgid "Names must not start with the letters C or R followed by a number; also single characters C and R are not allowed as names. See the ADDRESS function for more information."
+msgstr "Τα ονόματα δεν πρέπει να ξεκινούν με τα γράμματα C ή R ακολουθούμενα από αριθμό· επίσης δεν επιτρέπονται μοναδικοί χαρακτήρες C και R ως ονόματα. Δείτε τη συνάρτηση ADDRESS για περισσότερες πληροφορίες."
+
+#. ELFqL
+#: value_with_name.xhp
+msgctxt ""
+"value_with_name.xhp\n"
+"par_id4769737\n"
+"help.text"
+msgid "Names for cell ranges must not include blanks. Blanks are allowed within names for single cells, sheets and documents."
+msgstr "Τα ονόματα για περιοχές κελιών δεν πρέπει να περιέχουν κενά. Τα κενά επιτρέπονται μέσα σε ονόματα για μεμονωμένα κελιά, φύλλα και έγγραφα."
+
+#. ci2B9
+#: value_with_name.xhp
+msgctxt ""
+"value_with_name.xhp\n"
+"hd_id1226233\n"
+"help.text"
+msgid "Naming cells and formulas"
+msgstr "Ονομασία κελιών και τύπων"
+
+#. FPo7Y
+#: value_with_name.xhp
+msgctxt ""
+"value_with_name.xhp\n"
+"par_id5489364\n"
+"help.text"
+msgid "A good way of making the references to cells and cell ranges in formulas legible is to give the ranges names. For example, you can name the range A1:B2 <emph>Start</emph>. You can then write a formula such as \"=SUM(Start)\". Even after you insert or delete rows or columns, $[officename] still correctly assigns the ranges identified by name. Range names must not contain any spaces."
+msgstr "Ένας εύχρηστος τρόπος για να κάνετε πιο ευανάγνωστες τις παραπομπές σε κελιά και περιοχές κελιών που εισαγάγετε σε τύπους, είναι να ονομάζετε τις περιοχές. Για παράδειγμα, μπορείτε να ονομάσετε την περιοχή A1:B2 <emph>Αρχή</emph>. Στη συνέχεια, μπορείτε να γράψετε ένα τύπο όπως τον \"=SUM(Αρχή)\". Ακόμα και μετά την εισαγωγή ή την διαγραφή γραμμών και στηλών, το $[officename] συνεχίζει να αντιστοιχεί σωστά τις περιοχές που αναγνωρίζονται με κάποιο όνομα. Τα ονόματα περιοχών δεν θα πρέπει να περιέχουν καθόλου διαστήματα."
+
+#. aZZC8
+#: value_with_name.xhp
+msgctxt ""
+"value_with_name.xhp\n"
+"par_id953398\n"
+"help.text"
+msgid "For example, it is much easier to read a formula for sales tax if you can write \"= Amount * Tax_rate\" instead of \"= A5 * B12\". In this case, you would name cell A5 \"Amount\" and cell B12 \"Tax_rate.\""
+msgstr "Για παράδειγμα, είναι πολύ πιο εύκολο να διαβάσετε έναν τύπο για το φόρο προστιθέμενης αξία αν έχετε γράψει \"= Ποσό * Ποσοστό_φόρου\" αντί για \"= A5 * B12\". Σε αυτή την περίπτωση, θα ονομάσετε το κελί A5 \"Ποσό\" και το κελί B12 \"Ποσοστό_φόρου.\""
+
+#. LViNz
+#: value_with_name.xhp
+msgctxt ""
+"value_with_name.xhp\n"
+"par_id4889675\n"
+"help.text"
+msgid "Use the <emph>Define Names</emph> dialog to define names for formulas or parts of formulas you need more often. In order to specify range names,"
+msgstr "Χρησιμοποιήστε τον διάλογο <emph>Καθορισμός ονομάτων</emph> για να καθορίσετε ονόματα για τύπους ή τμήματα τύπων που χρησιμοποιείτε πιο συχνά. Για να ορίσετε ονόματα περιοχών,"
+
+#. UNzu6
+#: value_with_name.xhp
+msgctxt ""
+"value_with_name.xhp\n"
+"par_id3153954\n"
+"help.text"
+msgid "Select a cell or range of cells, then choose <emph>Sheet - Named Ranges and Expressions - Define</emph>. The <emph>Define Names</emph> dialog appears."
+msgstr "Επιλέξτε κάποιο κελί ή περιοχή κελιών και έπειτα επιλέξτε <emph>Φύλλο - Επώνυμες περιοχές και παραστάσεις - Καθορισμός</emph>. Θα εμφανιστεί ο διάλογος <emph>Ορισμός ονομάτων</emph>"
+
+#. XRBXG
+#: value_with_name.xhp
+msgctxt ""
+"value_with_name.xhp\n"
+"par_id3156283\n"
+"help.text"
+msgid "Type the name of the selected area in the <emph>Name</emph> field. Click <emph>Add</emph>. The newly defined name appears in the list below. Click OK to close the dialog."
+msgstr "Πληκτρολογήστε το όνομα της επιλεγμένης περιοχής στο πεδίο <emph>Όνομα</emph>. Πατήστε <emph>Προσθήκη</emph>. Στον κατάλογο εμφανίζεται το όνομα που ορίσατε. Πατήστε Εντάξει για να κλείσει ο διάλογος."
+
+#. wehKd
+#: value_with_name.xhp
+msgctxt ""
+"value_with_name.xhp\n"
+"par_id5774101\n"
+"help.text"
+msgid "You can also name other cell ranges in this dialog by entering the name in the field and then selecting the respective cells."
+msgstr "Μπορείτε επίσης να ονομάσετε άλλες περιοχές κελιών σε αυτόν τον διάλογο εισάγοντας το όνομα στο πεδίο και ύστερα επιλέγοντας τα αντίστοιχα κελιά."
+
+#. 3sCdF
+#: value_with_name.xhp
+msgctxt ""
+"value_with_name.xhp\n"
+"par_id3154942\n"
+"help.text"
+msgid "If you type the name in a formula, after the first few characters entered you will see the entire name as a tip."
+msgstr "Αν τώρα ξεκινήσετε να εισαγάγετε το όνομα αυτό σε κάποιον τύπο, αφού πληκτρολογήσετε μερικούς αρχικούς χαρακτήρες, θα εμφανιστεί ολόκληρο το όνομα ως συμβουλή."
+
+#. SgWa3
+#: value_with_name.xhp
+msgctxt ""
+"value_with_name.xhp\n"
+"par_id3154510\n"
+"help.text"
+msgid "Press the Enter key in order to accept the name from the tip."
+msgstr "Πατήστε το πλήκτρο Enter για να κάνετε αποδεκτό το όνομα από τη συμβουλή."
+
+#. 7onES
+#: value_with_name.xhp
+msgctxt ""
+"value_with_name.xhp\n"
+"par_id3150749\n"
+"help.text"
+msgid "If more than one name starts with the same characters, you can scroll forward through all the names using the Ctrl + Tab keys and backward using the Shift + Ctrl + Tab keys."
+msgstr "Εάν περισσότερα από ένα ονόματα αρχίζουν με τους ίδιους χαρακτήρες, μπορείτε να προωθείτε στα ονόματα χρησιμοποιώντας τα πλήκτρα Ctrl + Tab και να οπισθοχωρήσετε χρησιμοποιώντας τα πλήκτρα Shift + Ctrl + Tab."
+
+#. VDbbB
+#: value_with_name.xhp
+msgctxt ""
+"value_with_name.xhp\n"
+"par_id3153711\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/04070100.xhp\" name=\"Sheet - Named Ranges and Expressions - Define\">Sheet - Named Ranges and Expressions - Define</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04070100.xhp\" name=\"Φύλλο - Επώνυμες περιοχές και παραστάσεις - Ορισμός\">Φύλλο - Επώνυμες περιοχές και παραστάσεις - Ορισμός</link>"
+
+#. tT8Ku
+#: webquery.xhp
+msgctxt ""
+"webquery.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Inserting External Data in Table (WebQuery)"
+msgstr "Εισαγωγή εξωτερικών δεδομένων σε πίνακα (ΕρώτημαΙστού)"
+
+#. eaFpE
+#: webquery.xhp
+msgctxt ""
+"webquery.xhp\n"
+"bm_id3154346\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>HTML WebQuery</bookmark_value><bookmark_value>ranges; inserting in tables</bookmark_value><bookmark_value>external data; inserting</bookmark_value><bookmark_value>tables; inserting external data</bookmark_value><bookmark_value>web pages; importing data</bookmark_value><bookmark_value>WebQuery filter</bookmark_value><bookmark_value>inserting; external data</bookmark_value><bookmark_value>data sources; external data</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Αναζήτηση ιστού HTML </bookmark_value><bookmark_value>περιοχές; εισαγωγή σε πίνακες</bookmark_value><bookmark_value>εξωτερικά δεδομένα; εισαγωγή</bookmark_value><bookmark_value>πίνακες; εισαγωγή εξωτερικών δεδομένων</bookmark_value><bookmark_value>ιστοσελίδες; εισαγωγή δεδομένων</bookmark_value><bookmark_value>φίλτρο ερωτήματος ιστού</bookmark_value><bookmark_value>εισαγωγή; εξωτερικά δεδομένα</bookmark_value><bookmark_value>προελεύσεις δεδομένων; εξωτερικά δεδομένα</bookmark_value>"
+
+#. BbQqD
+#: webquery.xhp
+msgctxt ""
+"webquery.xhp\n"
+"hd_id3125863\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"webquery\"><link href=\"text/scalc/guide/webquery.xhp\" name=\"Inserting External Data in Table (WebQuery)\">Inserting External Data in Table (WebQuery)</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"webquery\"><link href=\"text/scalc/guide/webquery.xhp\" name=\"Εισαγωγή εξωτερικών δεδομένων σε πίνακα (ΕρώτημαΙστού)\">Εισαγωγή εξωτερικών δεδομένων σε πίνακα (ΕρώτημαΙστού)</link></variable>"
+
+#. Uf8QW
+#: webquery.xhp
+msgctxt ""
+"webquery.xhp\n"
+"par_id3155131\n"
+"help.text"
+msgid "With the help of the <emph>Web Page Query ($[officename] Calc)</emph> import filter, you can insert tables from HTML documents in a Calc spreadsheet."
+msgstr "Με τη βοήθεια του φίλτρου εισαγωγής <emph>Ερώτημα ιστοσελίδας (του $[officename] Calc)</emph>, μπορείτε να εισαγάγετε πίνακες από έγγραφα HTML σε ένα υπολογιστικό φύλλο του Calc."
+
+#. eBygd
+#: webquery.xhp
+msgctxt ""
+"webquery.xhp\n"
+"par_id3148575\n"
+"help.text"
+msgid "You can use the same method to insert ranges defined by name from a Calc or Microsoft Excel spreadsheet."
+msgstr "Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε την ίδια μέθοδο για να εισαγάγετε περιοχές που έχουν οριστεί με κάποιο όνομα από ένα υπολογιστικό φύλλο του Calc ή του Microsoft Excel."
+
+#. odxLF
+#: webquery.xhp
+msgctxt ""
+"webquery.xhp\n"
+"par_id3149664\n"
+"help.text"
+msgid "The following insert methods are available:"
+msgstr "Διατίθενται οι ακόλουθες επιλογές εισαγωγής:"
+
+#. kNB42
+#: webquery.xhp
+msgctxt ""
+"webquery.xhp\n"
+"hd_id3146976\n"
+"help.text"
+msgid "Inserting by Dialog"
+msgstr "Εισαγωγή με παράθυρο διαλόγου"
+
+#. WJEih
+#: webquery.xhp
+msgctxt ""
+"webquery.xhp\n"
+"par_id3154319\n"
+"help.text"
+msgid "Set the cell cursor at the cell where the new content will be inserted."
+msgstr "Τοποθετήστε το δρομέα στο κελί από όπου θα γίνει η εισαγωγή του νέου περιεχομένου."
+
+#. AFBCH
+#: webquery.xhp
+msgctxt ""
+"webquery.xhp\n"
+"par_id3145750\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Sheet - Link to External Data</emph>. This opens the <link href=\"text/scalc/01/04090000.xhp\">External Data</link> dialog."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Φύλλο - Σύνδεση με εξωτερικά δεδομένα</emph>. Αυτό ανοίγει τον διάλογο <link href=\"text/scalc/01/04090000.xhp\">Εξωτερικά δεδομένα</link>."
+
+#. AGj3g
+#: webquery.xhp
+msgctxt ""
+"webquery.xhp\n"
+"par_id3149958\n"
+"help.text"
+msgid "Enter the URL of the HTML document or the name of the spreadsheet. Press Enter when finished. Click the <emph>Browse</emph> button to open a file selection dialog."
+msgstr "Εισάγετε τη διεύθυνση URL του εγγράφου HTML ή το όνομα του υπολογιστικού φύλλου. Όταν τελειώσετε πατήστε το πλήκτρο Enter. Πατήστε το πλήκτρο <emph>Περιήγηση</emph>για να ανοίξει ένας διάλογος επιλογής αρχείου."
+
+#. 5b5MC
+#: webquery.xhp
+msgctxt ""
+"webquery.xhp\n"
+"par_id3149400\n"
+"help.text"
+msgid "In the large list box of the dialog, select the named ranges or tables you want to insert."
+msgstr "Στο μεγάλο πλαίσιο καταλόγου του διαλόγου, επιλέξετε τις ονοματισμένες περιοχές ή τους πίνακες που θέλετε να εισάγετε."
+
+#. Kegfn
+#: webquery.xhp
+msgctxt ""
+"webquery.xhp\n"
+"par_id3155064\n"
+"help.text"
+msgid "You can also specify that the ranges or tables are updated every n seconds."
+msgstr "Αν θέλετε, μπορείτε να καθορίστε ότι οι περιοχές ή πίνακες θα ενημερώνονται κάθε n δευτερόλεπτα."
+
+#. ywoJU
+#: webquery.xhp
+msgctxt ""
+"webquery.xhp\n"
+"par_id3155443\n"
+"help.text"
+msgid "The import filter can create names for cell ranges on the fly. As much formatting as possible is retained, while the filter intentionally does not load any images."
+msgstr "Το φίλτρο εισαγωγής μπορεί να δημιουργεί αμέσως ονόματα για τις περιοχές των κελιών. Διατηρείται όσο το δυνατό καλύτερα η μορφοποίηση, χωρίς όμως να φορτώνονται οι εικόνες."
+
+#. HA9v2
+#: webquery.xhp
+msgctxt ""
+"webquery.xhp\n"
+"hd_id3149021\n"
+"help.text"
+msgid "Inserting by Navigator"
+msgstr "Εισαγωγή με την Περιήγηση"
+
+#. KpQYC
+#: webquery.xhp
+msgctxt ""
+"webquery.xhp\n"
+"par_id3153965\n"
+"help.text"
+msgid "Open two documents: the $[officename] Calc spreadsheet in which the external data is to be inserted (target document) and the document from which the external data derives (source document)."
+msgstr "Ανοίξτε δύο έγγραφα: το υπολογιστικό φύλλο του $[officename] Calc όπου θα γίνει η εισαγωγή των εξωτερικών δεδομένων (έγγραφο προορισμού) και το έγγραφο από το οποίο προέρχονται τα εξωτερικά δεδομένα (έγγραφο προέλευσης)."
+
+#. ekAUo
+#: webquery.xhp
+msgctxt ""
+"webquery.xhp\n"
+"par_id3150205\n"
+"help.text"
+msgid "In the target document open the Navigator."
+msgstr "Στο έγγραφο προορισμού, ανοίξτε την Περιήγηση."
+
+#. z9DtM
+#: webquery.xhp
+msgctxt ""
+"webquery.xhp\n"
+"par_id3152990\n"
+"help.text"
+msgid "In the lower combo box of the Navigator select the source document. The Navigator now shows the range names and database ranges or the tables contained in the source document."
+msgstr "Στο κατώτερο πλαίσιο συνδυασμού της Περιήγησης, επιλέξτε το έγγραφο προέλευσης. Η Περιήγηση εμφανίζει τώρα τα ονόματα περιοχών και τις περιοχές βάσης δεδομένων ή τους πίνακες που περιέχονται στο έγγραφο προέλευσης."
+
+#. ZDFsw
+#: webquery.xhp
+msgctxt ""
+"webquery.xhp\n"
+"par_id3148842\n"
+"help.text"
+msgid "In the Navigator select the <emph>Insert as link</emph> drag mode <image id=\"img_id3152985\" src=\"sw/res/sc20238.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152985\">Icon</alt></image>."
+msgstr "Στον Περιηγητή επιλέξτε την κατάσταση μετακίνησης <emph>Εισαγωγή ως συνδέσμου</emph> <image id=\"img_id3152985\" src=\"sw/res/sc20238.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152985\">Εικονίδιο</alt></image>."
+
+#. LS3Wf
+#: webquery.xhp
+msgctxt ""
+"webquery.xhp\n"
+"par_id3157978\n"
+"help.text"
+msgid "Drag the desired external data from the Navigator into the target document."
+msgstr "Σύρετε τα εξωτερικά δεδομένα που θέλετε από την Περιήγηση στο έγγραφο προορισμού."
+
+#. 9GfqA
+#: webquery.xhp
+msgctxt ""
+"webquery.xhp\n"
+"par_id3144768\n"
+"help.text"
+msgid "If you have loaded an HTML document with the <emph>Web Page Query</emph> filter as the source document, you will find the tables in the Navigator, named continuously from \"HTML_table1\" onwards, and also two range names that have been created:"
+msgstr "Αν έχετε φορτώσει, ως έγγραφο προέλευσης, ένα έγγραφο HTML με το φίλτρο <emph>Ερώτημα ιστοσελίδας</emph>, θα βρείτε τους πίνακες στην Περιήγηση, με συνεχή ονόματα αρχίζοντας από το \"HTML_πίνακας1\" κ.ο.κ. και επίσης τα ονόματα δύο περιοχών που έχουν δημιουργηθεί:"
+
+#. rcjUt
+#: webquery.xhp
+msgctxt ""
+"webquery.xhp\n"
+"par_id3152873\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"literal\">HTML_all</item> - designates the entire document"
+msgstr "<item type=\"literal\">HTML_όλα</item> - καθορίζει ολόκληρο το έγγραφο"
+
+#. ecFZG
+#: webquery.xhp
+msgctxt ""
+"webquery.xhp\n"
+"par_id3149897\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"literal\">HTML_tables</item> - designates all HTML tables in the document"
+msgstr "<item type=\"literal\">Πίνακες_HTML</item> - καθορίζει όλους τους πίνακες HTML στο έγγραφο"
+
+#. TGhCr
+#: webquery.xhp
+msgctxt ""
+"webquery.xhp\n"
+"hd_id3149126\n"
+"help.text"
+msgid "Editing the external data"
+msgstr "Επεξεργασία εξωτερικών δεδομένων"
+
+#. GEeyF
+#: webquery.xhp
+msgctxt ""
+"webquery.xhp\n"
+"par_id3159228\n"
+"help.text"
+msgid "Open <emph>Edit - Links</emph>. Here you can edit the link to the external data."
+msgstr "Ανοίξτε την επιλογή <emph>Επεξεργασία - Σύνδεσμοι</emph>. Εδώ μπορείτε να επεξεργασθείτε τη σύνδεση στα εξωτερικά δεδομένα."
+
+#. mXauD
+#: webquery.xhp
+msgctxt ""
+"webquery.xhp\n"
+"par_id3154650\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/04090000.xhp\" name=\"External data dialog\">External data dialog</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04090000.xhp\" name=\"Παράθυρο διαλόγου εξωτερικών δεδομένων\">Εξωτερικός διάλογος δεδομένων</link>"
+
+#. ysgCC
+#: year2000.xhp
+msgctxt ""
+"year2000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "19xx/20xx Years"
+msgstr "Έτη 19xx/20xx"
+
+#. BzWuf
+#: year2000.xhp
+msgctxt ""
+"year2000.xhp\n"
+"bm_id3150439\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>years; 2-digits</bookmark_value><bookmark_value>dates; 19xx/20xx</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>έτη; 2-ψηφία</bookmark_value><bookmark_value>ημερομηνίες; 19xx/20xx</bookmark_value>"
+
+#. xroNR
+#: year2000.xhp
+msgctxt ""
+"year2000.xhp\n"
+"hd_id3150439\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"year2000\"><link href=\"text/scalc/guide/year2000.xhp\" name=\"19xx/20xx Years\">19xx/20xx Years</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"year2000\"><link href=\"text/scalc/guide/year2000.xhp\" name=\"Έτη 19xx/20xx\">Έτη 19xx/20xx</link></variable>"
+
+#. DeEcT
+#: year2000.xhp
+msgctxt ""
+"year2000.xhp\n"
+"par_id3151116\n"
+"help.text"
+msgid "The year in a date entry is often entered as two digits. Internally, the year is managed by $[officename] as four digits, so that in the calculation of the difference from 1/1/99 to 1/1/01, the result will correctly be two years."
+msgstr "Συχνά το έτος στις λεπτομέρειες ημερομηνίας εμφανίζεται με δύο ψηφία. Εσωτερικά, η διαχείριση του έτους γίνεται από το $[officename] με τέσσερα ψηφία, ώστε όταν υπολογίζεται η διαφορά από την ημερομηνία 1/1/99 έως την ημερομηνία 1/1/01, το αποτέλεσμα να είναι το σωστό, δηλαδή δύο έτη."
+
+#. VVD69
+#: year2000.xhp
+msgctxt ""
+"year2000.xhp\n"
+"par_id3154011\n"
+"help.text"
+msgid "Under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - General</emph> you can define the century that is used when you enter a year with only two digits. The default is 1930 to 2029."
+msgstr "Στο <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Γενικά</emph> μπορείτε να καθορίσετε τον αιώνα που χρησιμοποιείται όταν εισάγετε ένα έτος με μόνο δύο ψηφία. Η προεπιλογή είναι 1930 έως 2029."
+
+#. zB3Ff
+#: year2000.xhp
+msgctxt ""
+"year2000.xhp\n"
+"par_id3150010\n"
+"help.text"
+msgid "This means that if you enter a date of 1/1/30 or higher, it will be treated internally as 1/1/1930 or higher. All lower two-digit years apply to the 20xx century. So, for example, 1/1/20 is converted into 1/1/2020."
+msgstr "Αυτό σημαίνει ότι αν εισαγάγετε μια ημερομηνία 1/1/30 ή μεταγενέστερη, εσωτερικά θα αντιμετωπιστεί ως 1/1/1930 ή μεταγενέστερη. Όλα τα προηγούμενα διψήφια έτη αντιστοιχούν στον 20xx αιώνα. Έτσι, για παράδειγμα, η ημερομηνία 1/1/20 μετατρέπεται σε 1/1/2020."
diff --git a/translations/source/el/helpcontent2/source/text/schart.po b/translations/source/el/helpcontent2/source/text/schart.po
new file mode 100644
index 000000000..4ce88d7f3
--- /dev/null
+++ b/translations/source/el/helpcontent2/source/text/schart.po
@@ -0,0 +1,785 @@
+#. extracted from helpcontent2/source/text/schart
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-05-08 15:10+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-05-11 06:54+0000\n"
+"Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: el\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1526021654.000000\n"
+
+#: main0000.xhp
+msgctxt ""
+"main0000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Charts in $[officename]"
+msgstr "Διαγράμματα στο $[officename]"
+
+#: main0000.xhp
+msgctxt ""
+"main0000.xhp\n"
+"bm_id3148664\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>charts; overview</bookmark_value> <bookmark_value>HowTos for charts</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>διαγράμματα; επισκόπηση</bookmark_value> <bookmark_value>Οδηγίες για διαγράμματα</bookmark_value>"
+
+#: main0000.xhp
+msgctxt ""
+"main0000.xhp\n"
+"hd_id3148664\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"chart_main\"><link href=\"text/schart/main0000.xhp\" name=\"Charts in $[officename]\">Using Charts in %PRODUCTNAME</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"chart_main\"><link href=\"text/schart/main0000.xhp\" name=\"Διαγράμματα στο $[officename]\">Χρήση διαγραμμάτων στο %PRODUCTNAME</link></variable>"
+
+#: main0000.xhp
+msgctxt ""
+"main0000.xhp\n"
+"par_id3154685\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"chart\">$[officename] lets you present data graphically in a chart, so that you can visually compare data series and view trends in the data. You can insert charts into spreadsheets, text documents, drawings, and presentations.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"chart\">Το $[officename] σας επιτρέπει να απεικονίσετε τα δεδομένα γραφικά σε ένα γράφημα, ώστε να μπορείτε να συγκρίνετε οπτικά σειρές δεδομένων και να προβάλετε τάσεις στα δεδομένα. Μπορείτε να εισάγετε διαγράμματα σε υπολογιστικά φύλλα, έγγραφα κειμένου, σχέδια και παρουσιάσεις.</variable>"
+
+#: main0000.xhp
+msgctxt ""
+"main0000.xhp\n"
+"hd_id3153143\n"
+"help.text"
+msgid "Chart Data"
+msgstr "Δεδομένα διαγράμματος"
+
+#: main0000.xhp
+msgctxt ""
+"main0000.xhp\n"
+"par_id5181432\n"
+"help.text"
+msgid "Charts can be based on the following data:"
+msgstr "Τα διαγράμματα μπορούν να βασιστούν στα ακόλουθα δεδομένα:"
+
+#: main0000.xhp
+msgctxt ""
+"main0000.xhp\n"
+"par_id7787102\n"
+"help.text"
+msgid "Spreadsheet values from Calc cell ranges"
+msgstr "Τιμές υπολογιστικών φύλλων από περιοχές κελιών του Calc"
+
+#: main0000.xhp
+msgctxt ""
+"main0000.xhp\n"
+"par_id7929929\n"
+"help.text"
+msgid "Cell values from a Writer table"
+msgstr "Τιμές κελιών από έναν πίνακα του Writer"
+
+#: main0000.xhp
+msgctxt ""
+"main0000.xhp\n"
+"par_id4727011\n"
+"help.text"
+msgid "Values that you enter in the Chart Data Table dialog (you can create these charts in Writer, Draw, or Impress, and you can copy and paste them also to Calc)"
+msgstr "Τιμές που εισάγετε στον παράθυρο διαλόγου του Πίνακα δεδομένων διαγράμματος (μπορείτε να δημιουργήσετε αυτά τα διαγράμματα στο Writer, στο Draw ή στο Impress και μπορείτε επίσης να τα αντιγράψετε και να τα επικολλήσετε στο Calc)"
+
+#: main0000.xhp
+msgctxt ""
+"main0000.xhp\n"
+"par_id76601\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Creates a chart in the current document. To use a continuous range of cells as the data source for your chart, click inside the cell range, and then choose this command. Alternatively, select some cells and choose this command to create a chart of the selected cells.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Δημιουργεί ένα διάγραμμα στο τρέχον έγγραφο. Για να χρησιμοποιήσετε μια συνεχόμενη περιοχή κελιών ως την προέλευση δεδομένων για το διάγραμμα σας, κάντε κλικ μέσα στο κελί και μετά επιλέξτε αυτή την εντολή. Εναλλακτικά, επιλέξτε κάποια κελιά και επιλέξτε αυτή την εντολή για να δημιουργήσετε ένα διάγραμμα από τα επιλεγμένα κελιά.</ahelp>"
+
+#: main0000.xhp
+msgctxt ""
+"main0000.xhp\n"
+"hd_id5345011\n"
+"help.text"
+msgid "To insert a chart"
+msgstr "Για να εισάγετε ένα διάγραμμα"
+
+#: main0000.xhp
+msgctxt ""
+"main0000.xhp\n"
+"hd_id5631580\n"
+"help.text"
+msgid "To edit a chart"
+msgstr "Για να επεξεργαστείτε ένα διάγραμμα"
+
+#: main0000.xhp
+msgctxt ""
+"main0000.xhp\n"
+"par_id7911008\n"
+"help.text"
+msgid "Click a chart to edit the object properties:"
+msgstr "Κάντε κλικ σε ένα διάγραμμα για να επεξεργαστείτε τις ιδιότητες του αντικειμένου:"
+
+#: main0000.xhp
+msgctxt ""
+"main0000.xhp\n"
+"par_id9844660\n"
+"help.text"
+msgid "Size and position on the current page."
+msgstr "Μέγεθος και θέση της τρέχουσας σελίδας."
+
+#: main0000.xhp
+msgctxt ""
+"main0000.xhp\n"
+"par_id8039796\n"
+"help.text"
+msgid "Alignment, text wrap, outer borders, and more."
+msgstr "Στοίχιση, αναδίπλωση κειμένου, εξωτερικά περιγράμματα και άλλα."
+
+#: main0000.xhp
+msgctxt ""
+"main0000.xhp\n"
+"par_id7986693\n"
+"help.text"
+msgid "Double-click a chart to enter the chart edit mode:"
+msgstr "Κάντε διπλό κλικ σε ένα διάγραμμα για να εισέλθετε στη λειτουργία επεξεργασίας διαγράμματος:"
+
+#: main0000.xhp
+msgctxt ""
+"main0000.xhp\n"
+"par_id2350840\n"
+"help.text"
+msgid "Chart data values (for charts with own data)."
+msgstr "Τιμές δεδομένων διαγράμματος (για διαγράμματα με δικά τους δεδομένα)"
+
+#: main0000.xhp
+msgctxt ""
+"main0000.xhp\n"
+"par_id3776055\n"
+"help.text"
+msgid "Chart type, axes, titles, walls, grid, and more."
+msgstr "Τύπος διαγράμματος, άξονες, τίτλοι, τοίχοι, πλέγμα και άλλα."
+
+#: main0000.xhp
+msgctxt ""
+"main0000.xhp\n"
+"par_id8442335\n"
+"help.text"
+msgid "Double-click a chart element in chart edit mode:"
+msgstr "Κάντε διπλό κλικ σε ένα στοιχείο του διαγράμματος κατά τη λειτουργία επεξεργασίας διαγράμματος:"
+
+#: main0000.xhp
+msgctxt ""
+"main0000.xhp\n"
+"par_id4194769\n"
+"help.text"
+msgid "Double-click an axis to edit the scale, type, color, and more."
+msgstr "Κάντε διπλό κλικ σε ένα άξονα για να επεξεργαστείτε την κλίμακα, το τύπο το χρώμα του και διαφορες άλλες ιδιότητες."
+
+#: main0000.xhp
+msgctxt ""
+"main0000.xhp\n"
+"par_id8644672\n"
+"help.text"
+msgid "Double-click a data point to select and edit the data series to which the data point belongs."
+msgstr "Κάντε διπλό κλικ σε ένα σημείο δεδομένων, ή σε μια σειρά δεδομένων στη λεζάντα για να επεξεργαστείτε τις γραφικές τιμές της σειράς δεδομένων."
+
+#: main0000.xhp
+msgctxt ""
+"main0000.xhp\n"
+"par_id6574907\n"
+"help.text"
+msgid "With a data series selected, click, then double-click a single data point to edit the properties of this data point (for example, a single bar in a bar chart)."
+msgstr "Με επιλεγμένη τη σειρά δεδομένων κάντε διπλό κλικ σε ένα μεμονωμένο σημείο δεδομένων για να επεξεργαστείτε τις ιδιότητες του (για παράδειγμα μια ράβδο σε διάγραμμα με ράβδους)."
+
+#: main0000.xhp
+msgctxt ""
+"main0000.xhp\n"
+"par_id1019200902360575\n"
+"help.text"
+msgid "Double-click the legend to select and edit the legend. Click, then double-click a symbol in the selected legend to edit the associated data series."
+msgstr "Κάντε διπλό κλικ στη λεζάντα για να επεξεργαστείτε τη λεζάντα. Κάντε κλικ και μετά διπλό κλικ σε ένα σύμβολο ή επιλεγμένη λεζάντα για να επεξεργαστείτε τις σχετικές σειρές δεδομένων."
+
+#: main0000.xhp
+msgctxt ""
+"main0000.xhp\n"
+"par_id7528916\n"
+"help.text"
+msgid "Double-click any other chart element, or click the element and open the Format menu, to edit the properties."
+msgstr "Κάντε διπλό κλικ σε ένα οποιοδήποτε άλλο στοιχείο του διαγράμματος, ή κάντε κλικ στο στοιχείο και ανοίξτε το μενού Μορφή για να επεξεργαστείτε τις ιδιότητες του."
+
+#: main0000.xhp
+msgctxt ""
+"main0000.xhp\n"
+"par_id8420667\n"
+"help.text"
+msgid "Click outside the chart to leave the current edit mode."
+msgstr "Κάντε κλικ έξω από το διάγραμμα για να εξέλθετε από την τρέχουσα λειτουργία επεξεργασίας."
+
+#: main0000.xhp
+msgctxt ""
+"main0000.xhp\n"
+"par_id4923856\n"
+"help.text"
+msgid "To print a chart in high quality, you can export the chart to a PDF file and print that file."
+msgstr "Για να τυπώσετε ένα διάγραμμα σε υψηλή ποιότητα, μπορείτε να εξάγετε το διάγραμμα σε αρχείο μορφής PDF και να τυπώσετε αυτό το αρχείο."
+
+#: main0000.xhp
+msgctxt ""
+"main0000.xhp\n"
+"par_id0810200912061033\n"
+"help.text"
+msgid "In chart edit mode, you see the <link href=\"text/schart/main0202.xhp\">Formatting Bar</link> for charts near the upper border of the document. The Drawing Bar for charts appears near the lower border of the document. The Drawing Bar shows a subset of the icons from the <link href=\"text/simpress/main0210.xhp\">Drawing</link> toolbar of Draw and Impress."
+msgstr "Στη κατάσταση επεξεργασίας διαγράμματος, βλέπετε την <link href=\"text/schart/main0202.xhp\">Γραμμή εργαλείων Μορφοποίησης</link> για διαγράμματα που βρίσκεται στο πάνω περίγραμμα του εγγράφου. Η γραμμή σχεδίασης προβάλλει μια υποομάδα των εικονιδίων της γραμμής εργαλείων <link href=\"text/simpress/main0210.xhp\">Σχεδίασης</link> του Draw και του Impress."
+
+#: main0000.xhp
+msgctxt ""
+"main0000.xhp\n"
+"par_id0810200902080452\n"
+"help.text"
+msgid "You can right-click an element of a chart to open the context menu. The context menu offers many commands to format the selected element."
+msgstr "Μπορείτε να κάνετε δεξί κλικ σε ένα στοιχείο του διαγράμματος για να ανοίξετε το μενού περιβάλλοντος. Το μενού περιβάλλοντος προσφέρει πολλές εντολές για την μορφοποίηση του επιλεγμένου στοιχείου."
+
+#: main0000.xhp
+msgctxt ""
+"main0000.xhp\n"
+"par_id081020090354489\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formats the selected title.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Μορφοποιεί τον επιλεγμένο τίτλο.</ahelp>"
+
+#: main0000.xhp
+msgctxt ""
+"main0000.xhp\n"
+"par_id0810200903405629\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formats the chart area.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Μορφοποιεί την περιοχή του διαγράμματος.</ahelp>"
+
+#: main0000.xhp
+msgctxt ""
+"main0000.xhp\n"
+"par_id0810200903544867\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formats the chart wall.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Μορφοποιεί τον τοίχο του διαγράμματος.</ahelp>"
+
+#: main0000.xhp
+msgctxt ""
+"main0000.xhp\n"
+"par_id0810200903544952\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formats the chart floor.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Μορφοποιεί το δάπεδο του διαγράμματος..</ahelp>"
+
+#: main0000.xhp
+msgctxt ""
+"main0000.xhp\n"
+"par_id0810200903544927\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formats the chart legend.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Μορφοποιεί τη λεζάντα του διαγράμματος.</ahelp>"
+
+#: main0000.xhp
+msgctxt ""
+"main0000.xhp\n"
+"par_id0810200903544949\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formats the selected axis.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Μορφοποιεί τον επιλεγμένο άξονα.</ahelp>"
+
+#: main0000.xhp
+msgctxt ""
+"main0000.xhp\n"
+"par_id0810200903544984\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formats the selected data point.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Μορφοποιεί το επιλεγμένο σημείο δεδομένων.</ahelp>"
+
+#: main0000.xhp
+msgctxt ""
+"main0000.xhp\n"
+"par_id0810200903545096\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formats the major grid.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Μορφοποιεί το κύριο πλέγμα.</ahelp>"
+
+#: main0000.xhp
+msgctxt ""
+"main0000.xhp\n"
+"par_id0810200903545057\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formats the minor grid.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Μορφοποιεί το δευτερεύον πλέγμα.</ahelp>"
+
+#: main0000.xhp
+msgctxt ""
+"main0000.xhp\n"
+"par_id0810200903545095\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formats the data series.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Μορφοποιεί τη σειρά δεδομένων.</ahelp>"
+
+#: main0000.xhp
+msgctxt ""
+"main0000.xhp\n"
+"par_id0810200903545094\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formats the stock loss indicators.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Μορφοποιεί τις ενδείξεις απώλειας μετοχών.</ahelp>"
+
+#: main0000.xhp
+msgctxt ""
+"main0000.xhp\n"
+"par_id0810200903545113\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formats the stock gain indicators.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Μορφοποιεί τις ενδείξεις κέρδους μετοχών.</ahelp>"
+
+#: main0000.xhp
+msgctxt ""
+"main0000.xhp\n"
+"par_id0810200903545149\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formats the data labels.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Μορφοποιεί τις ετικέτες δεδομένων.</ahelp>"
+
+#: main0000.xhp
+msgctxt ""
+"main0000.xhp\n"
+"par_id0810200903545159\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formats the Y error bars.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Μορφοποιεί τοις ράβδους σφάλματος Υ</ahelp>"
+
+#: main0000.xhp
+msgctxt ""
+"main0000.xhp\n"
+"par_id081020090354524\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formats the mean value line.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Μορφοποιεί τη γραμμή της μέσης τιμής.</ahelp>"
+
+#: main0000.xhp
+msgctxt ""
+"main0000.xhp\n"
+"par_id0810200903545274\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formats the trendline.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Μορφοποιεί τη γραμμή τάσης.</ahelp>"
+
+#: main0000.xhp
+msgctxt ""
+"main0000.xhp\n"
+"par_id0810200904063285\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formats the trendline equation.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Μορφοποιεί τη εξίσωση γραμμής τάσης.</ahelp>"
+
+#: main0000.xhp
+msgctxt ""
+"main0000.xhp\n"
+"par_id0810200904063252\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formats the selected data label.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Μορφοποιεί την επιλεγμένη ετικέτα δεδομένων.</ahelp>"
+
+#: main0000.xhp
+msgctxt ""
+"main0000.xhp\n"
+"par_id0810200904063239\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens a dialog to insert chart titles.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Ανοίγει ένα διάλογο εισαγωγής τίτλων διαγράμματος.</ahelp>"
+
+#: main0000.xhp
+msgctxt ""
+"main0000.xhp\n"
+"par_id0810200904233047\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens a dialog to insert or delete axes.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Ανοίγει ένα διάλογο εισαγωγής ή διαγραφής αξόνων.</ahelp>"
+
+#: main0000.xhp
+msgctxt ""
+"main0000.xhp\n"
+"par_id0810200904233058\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens a dialog to insert an axis.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Ανοίγει ένα διάλογο εισαγωγής άξονα.</ahelp>"
+
+#: main0000.xhp
+msgctxt ""
+"main0000.xhp\n"
+"par_id0810200904233089\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens a dialog to insert an axis title.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Ανοίγει ένα διάλογο εισαγωγής τίτλου άξονα.</ahelp>"
+
+#: main0000.xhp
+msgctxt ""
+"main0000.xhp\n"
+"par_id0810200904233160\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Inserts a major grid.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Εισάγει ένα κύριο πλέγμα.</ahelp>"
+
+#: main0000.xhp
+msgctxt ""
+"main0000.xhp\n"
+"par_id0810200904233175\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Inserts a minor grid.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Εισάγει ένα δευτερεύον πλέγμα.</ahelp>"
+
+#: main0000.xhp
+msgctxt ""
+"main0000.xhp\n"
+"par_id0810200904233111\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Inserts data labels.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Εισάγει ετικέτες δεδομένων.</ahelp>"
+
+#: main0000.xhp
+msgctxt ""
+"main0000.xhp\n"
+"par_id0810200904233174\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Inserts the trendline equation and the coefficient of determination R².</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Εισάγει την εξίσωση γραμμής τάσης και τον συντελεστή προσδιορισμού R².</ahelp>"
+
+#: main0000.xhp
+msgctxt ""
+"main0000.xhp\n"
+"par_id0810200904265639\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Inserts the coefficient of determination R² value.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Εισάγει τον συντελεστή προσδιορισμού τιμής R².</ahelp>"
+
+#: main0000.xhp
+msgctxt ""
+"main0000.xhp\n"
+"par_id0810200904362614\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Inserts a single data label.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Εισάγει μια μεμονωμένη ετικέτα δεδομένων.</ahelp>"
+
+#: main0000.xhp
+msgctxt ""
+"main0000.xhp\n"
+"par_id0810200904362666\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Deletes the chart legend.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Διαγράφει τη λεζάντα του διαγράμματος.</ahelp>"
+
+#: main0000.xhp
+msgctxt ""
+"main0000.xhp\n"
+"par_id0810200904362777\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Deletes the selected axis.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Διαγράφει τον επιλεγμένο άξονα.</ahelp>"
+
+#: main0000.xhp
+msgctxt ""
+"main0000.xhp\n"
+"par_id0810200904362785\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Deletes the major grid.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Διαγράφει το κύριο πλέγμα.</ahelp>"
+
+#: main0000.xhp
+msgctxt ""
+"main0000.xhp\n"
+"par_id0810200904362748\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Deletes the minor grid.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Διαγράφει το δευτερεύον πλέγμα.</ahelp>"
+
+#: main0000.xhp
+msgctxt ""
+"main0000.xhp\n"
+"par_id0810200904362778\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Deletes all data labels.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Διαγράφει όλες τις ετικέτες δεδομένων.</ahelp>"
+
+#: main0000.xhp
+msgctxt ""
+"main0000.xhp\n"
+"par_id0810200904362893\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Deletes the trendline equation.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Διαγράφει την εξίσωση γραμμής τάσης.</ahelp>"
+
+#: main0000.xhp
+msgctxt ""
+"main0000.xhp\n"
+"par_id0810200904362896\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Deletes the R² value.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Διαγράφει την τιμή R².</ahelp>"
+
+#: main0000.xhp
+msgctxt ""
+"main0000.xhp\n"
+"par_id0810200904362827\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Deletes the selected data label.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Διαγράφει την επιλεγμένη ετικέτα δεδομένων.</ahelp>"
+
+#: main0000.xhp
+msgctxt ""
+"main0000.xhp\n"
+"par_id0810200904431376\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Deletes the mean value line.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Διαγράφει την γραμμή μέσης τιμής.</ahelp>"
+
+#: main0000.xhp
+msgctxt ""
+"main0000.xhp\n"
+"par_id081020090443142\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Deletes the Y error bars.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Διαγράφει τις ράβδους σφάλματος Υ.</ahelp>"
+
+#: main0000.xhp
+msgctxt ""
+"main0000.xhp\n"
+"par_id0810200904393229\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Resets the selected data point to default format.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Επαναφέρει στην προεπιλεγμένη μορφή την επιλεγμένη σειρά δεδομένων.</ahelp>"
+
+#: main0000.xhp
+msgctxt ""
+"main0000.xhp\n"
+"par_id0810200904393351\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Resets all data points to default format.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">παναφέρει στην προεπιλεγμένη τους μορφή όλα τα σημεία δεδομένων.</ahelp>"
+
+#: main0202.xhp
+msgctxt ""
+"main0202.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Formatting Bar"
+msgstr "Γραμμή εργαλείων μορφοποίησης"
+
+#: main0202.xhp
+msgctxt ""
+"main0202.xhp\n"
+"hd_id0810200911433792\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/schart/main0202.xhp\" name=\"Formatting Bar\">Formatting Bar</link>"
+msgstr "<link href=\"text/schart/main0202.xhp\" name=\"Γραμμή εργαλείων μορφοποίησης\">Γραμμή εργαλείων μορφοποίησης</link>"
+
+#: main0202.xhp
+msgctxt ""
+"main0202.xhp\n"
+"par_id0810200911433835\n"
+"help.text"
+msgid "The Formatting Bar is shown when a chart is set to edit mode. Double-click a chart to enter edit mode. Click outside the chart to leave edit mode."
+msgstr "Η Γραμμή εργαλείων μορφοποίησης εμφανίζεται όταν το διάγραμμα είναι σε κατάσταση επεξεργασίας. Κάντε διπλό κλικ σε ένα διάγραμμα για να μπείτε σε κατάσταση επεξεργασίας. Κάντε κλικ έξω από το διάγραμμα για να βγείτε από την κατάσταση επεξεργασίας."
+
+#: main0202.xhp
+msgctxt ""
+"main0202.xhp\n"
+"par_id0810200911433878\n"
+"help.text"
+msgid "You can edit the formatting of a chart using the controls and icons on the Formatting Bar."
+msgstr "Μπορείτε να επεξεργαστείτε την μορφοποίηση ενός διαγράμματος μέσω των στοιχείων ελέγχου και των εικονιδίων της γραμμής μορφοποίησης."
+
+#: main0202.xhp
+msgctxt ""
+"main0202.xhp\n"
+"hd_id0810200902300436\n"
+"help.text"
+msgid "Select Chart Element"
+msgstr "Επιλογή στοιχείου διαγράμματος"
+
+#: main0202.xhp
+msgctxt ""
+"main0202.xhp\n"
+"par_id0810200902300479\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select the element from the chart that you want to format. The element gets selected in the chart preview. Click Format Selection to open the properties dialog for the selected element.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Επιλέξτε το στοιχείο που θέλετε να μορφοποιήσετε από το διάγραμμα. Το στοιχείο επιλέγεται στην προεπισκόπηση διαγράμματος. Κάντε κλικ στι Μορφοποίηση επιλογής για να ανοίξετε τον διάλογο ιδιοτήτων για το επιλεγμένο στοιχείο.</ahelp>"
+
+#: main0202.xhp
+msgctxt ""
+"main0202.xhp\n"
+"hd_id0810200902300555\n"
+"help.text"
+msgid "Format Selection"
+msgstr "Μορφοποίηση επιλογής"
+
+#: main0202.xhp
+msgctxt ""
+"main0202.xhp\n"
+"par_id0810200902300539\n"
+"help.text"
+msgid "Opens the properties dialog for the selected element."
+msgstr "Ανοίγει τον διάλογο ιδιοτήτων για το επιλεγμένο στοιχείο."
+
+#: main0202.xhp
+msgctxt ""
+"main0202.xhp\n"
+"hd_id0810200902300545\n"
+"help.text"
+msgid "Chart Type"
+msgstr "Τύπος διαγράμματος"
+
+#: main0202.xhp
+msgctxt ""
+"main0202.xhp\n"
+"par_id0810200902300594\n"
+"help.text"
+msgid "Opens the Chart Type dialog."
+msgstr "Ανοίγει τον διάλογο τύπου διαγράμματος."
+
+#: main0202.xhp
+msgctxt ""
+"main0202.xhp\n"
+"hd_id0810200902300537\n"
+"help.text"
+msgid "Chart Data Table"
+msgstr "Πίνακας δεδομένων διαγράμματος"
+
+#: main0202.xhp
+msgctxt ""
+"main0202.xhp\n"
+"par_id0810200902300699\n"
+"help.text"
+msgid "Opens the Data Table dialog where you can edit the chart data."
+msgstr "Ανοίγει τον διάλογο πίνακα δεδομένων από όπου μπορείτε να επεξεργαστείτε τα δεδομένα διαγράμματος."
+
+#: main0202.xhp
+msgctxt ""
+"main0202.xhp\n"
+"hd_id0810200902300672\n"
+"help.text"
+msgid "Horizontal Grids"
+msgstr "Οριζόντια πλέγματα"
+
+#: main0202.xhp
+msgctxt ""
+"main0202.xhp\n"
+"par_id0810200902300630\n"
+"help.text"
+msgid "The Horizontal Grids icon on the Formatting bar toggles the visibility of the grid display for the Y axis."
+msgstr "Το εικονίδιο οριζόντιων πλεγμάτων στη γραμμή μορφοποίησης εναλλάσσει την ορατότητα της εμφάνισης του πλέγματος για τον άξονα Υ."
+
+#: main0202.xhp
+msgctxt ""
+"main0202.xhp\n"
+"hd_id0810200902300738\n"
+"help.text"
+msgid "Legend On/Off"
+msgstr "Λεζάντα Ναι/Όχι"
+
+#: main0202.xhp
+msgctxt ""
+"main0202.xhp\n"
+"par_id081020090230076\n"
+"help.text"
+msgid "To show or hide a legend, click Legend On/Off on the Formatting bar."
+msgstr "Για να εμφανίσετε ή να αποκρύψετε ένα υπόμνημα, πατήστε στο υπόμνημα Ναι/Όχι στην γραμμή μορφοποίησης."
+
+#: main0202.xhp
+msgctxt ""
+"main0202.xhp\n"
+"hd_id0810200902300785\n"
+"help.text"
+msgid "Scale Text"
+msgstr "Κλιμάκωση κειμένου"
+
+#: main0202.xhp
+msgctxt ""
+"main0202.xhp\n"
+"par_id0810200902300784\n"
+"help.text"
+msgid "Rescales the text in the chart when you change the size of the chart."
+msgstr "Αλλάζει το μέγεθος του κειμένου στο διάγραμμα όταν αλλάζετε το μέγεθος του διαγράμματος."
+
+#: main0202.xhp
+msgctxt ""
+"main0202.xhp\n"
+"hd_id081020090230087\n"
+"help.text"
+msgid "Automatic Layout"
+msgstr "Αυτόματη διάταξη"
+
+#: main0202.xhp
+msgctxt ""
+"main0202.xhp\n"
+"par_id0810200902300834\n"
+"help.text"
+msgid "Moves all chart elements to their default positions inside the current chart. This function does not alter the chart type or any other attributes other than the position of elements."
+msgstr "Μεταφέρει όλα τα στοιχεία του διαγράμματος στις προεπιλεγμένες τους θέσεις μέσα στο τρέχον διάγραμμα. Αυτή η λειτουργία δεν μεταβάλλει τον τύπο του διαγράμματος ή οποιεσδήποτε άλλες ιδιότητες εκτός από τη θέση των στοιχείων."
+
+#: main0503.xhp
+msgctxt ""
+"main0503.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "$[officename] Chart Features"
+msgstr "Χαρακτηριστικά $[officename] Chart"
+
+#: main0503.xhp
+msgctxt ""
+"main0503.xhp\n"
+"hd_id3150543\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/schart/main0503.xhp\" name=\"$[officename] Chart Features\">$[officename] Chart Features</link>"
+msgstr "<link href=\"text/schart/main0503.xhp\" name=\"Χαρακτηριστικά $[officename] Chart\">Χαρακτηριστικά $[officename] Chart</link>"
+
+#: main0503.xhp
+msgctxt ""
+"main0503.xhp\n"
+"par_id3150868\n"
+"help.text"
+msgid "Charts allow you to present data so that it is easy to visualize."
+msgstr "Τα διαγράμματα επιτρέπουν την παρουσίαση δεδομένων ώστε να γίνεται ευκολότερη η κατανόησή τους."
+
+#: main0503.xhp
+msgctxt ""
+"main0503.xhp\n"
+"par_id3146974\n"
+"help.text"
+msgid "You can create a chart from source data in a Calc spreadsheet or a Writer table. When the chart is embedded in the same document as the data, it stays linked to the data, so that the chart automatically updates when you change the source data."
+msgstr "Μπορείτε να δημιουργήσετε ένα διάγραμμα με πηγαία δεδομένα από ένα υπολογιστικό φύλλο του Calc ή ένα πίνακα του Writer. Όταν το διάγραμμα ενσωματωθεί στο ίδιο έγγραφο με τα δεδομένα, παραμένει συνδεδεμένο με τα δεδομένα, ώστε το διάγραμμα να ενημερώνεται αυτόματα όταν μεταβάλετε τα πηγαία δεδομένα."
+
+#: main0503.xhp
+msgctxt ""
+"main0503.xhp\n"
+"hd_id3153143\n"
+"help.text"
+msgid "Chart Types"
+msgstr "Τύποι διαγραμμάτων"
+
+#: main0503.xhp
+msgctxt ""
+"main0503.xhp\n"
+"par_id3151112\n"
+"help.text"
+msgid "Choose from a variety of 3D charts and 2D charts, such as bar charts, line charts, stock charts. You can change chart types with a few clicks of the mouse."
+msgstr "Επιλέξτε από μια ποικιλία 3Δ και 2Δ διαγραμμάτων, όπως ραβδογράμματα, διαγράμματα γραμμών και διαγράμματα μετοχών. Μπορείτε να αλλάξετε τον τύπο διαγράμματος με μερικά πατήματα του ποντικιού."
+
+#: main0503.xhp
+msgctxt ""
+"main0503.xhp\n"
+"hd_id3149665\n"
+"help.text"
+msgid "Individual Formatting"
+msgstr "Μεμονωμένη μορφοποίηση"
+
+#: main0503.xhp
+msgctxt ""
+"main0503.xhp\n"
+"par_id3156441\n"
+"help.text"
+msgid "You can customize individual chart elements, such as axes, data labels, and legends, by right-clicking them in the chart, or with toolbar icons and menu commands."
+msgstr "Μπορείτε να προσαρμόσετε μεμονωμένα στοιχεία διαγραμμάτων, όπως άξονες, ετικέτες δεδομένων και υπομνήματα, κάνοντας δεξί κλικ επάνω τους στο διάγραμμα, ή από τα εικονίδια των γραμμών εργαλείων και τις εντολές στα μενού."
diff --git a/translations/source/el/helpcontent2/source/text/schart/00.po b/translations/source/el/helpcontent2/source/text/schart/00.po
new file mode 100644
index 000000000..9aa489899
--- /dev/null
+++ b/translations/source/el/helpcontent2/source/text/schart/00.po
@@ -0,0 +1,497 @@
+#. extracted from helpcontent2/source/text/schart/00
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-22 13:27+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-05-28 09:46+0000\n"
+"Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: el\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1559036805.000000\n"
+
+#: 00000004.xhp
+msgctxt ""
+"00000004.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "To access this function..."
+msgstr "Για πρόσβαση σε αυτήν τη λειτουργία..."
+
+#: 00000004.xhp
+msgctxt ""
+"00000004.xhp\n"
+"hd_id3156023\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"wie\">To access this function...</variable>"
+msgstr "<variable id=\"wie\">Για πρόσβαση σε αυτήν τη λειτουργία...</variable>"
+
+#: 00000004.xhp
+msgctxt ""
+"00000004.xhp\n"
+"par_id3150791\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>View - Chart Data Table</emph> (Charts)"
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Προβολή - Πίνακας δεδομένων διαγράμματος</emph> (Διαγράμματα)"
+
+#: 00000004.xhp
+msgctxt ""
+"00000004.xhp\n"
+"par_id3154686\n"
+"help.text"
+msgid "On Formatting bar, click"
+msgstr "Στη γραμμή μορφοποίησης, κάντε κλικ"
+
+#: 00000004.xhp
+msgctxt ""
+"00000004.xhp\n"
+"par_id3153728\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3147428\" src=\"cmd/sc_grid.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3147428\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3147428\" src=\"cmd/sc_grid.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3147428\">Icon</alt></image>"
+
+#: 00000004.xhp
+msgctxt ""
+"00000004.xhp\n"
+"par_id3154942\n"
+"help.text"
+msgid "Chart Data"
+msgstr "Δεδομένα διαγράμματος"
+
+#: 00000004.xhp
+msgctxt ""
+"00000004.xhp\n"
+"par_id3153160\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"efgttl\">Choose <emph>Insert - Titles</emph> (Charts)</variable>"
+msgstr "<variable id=\"efgttl\">Επιλέξτε <emph>Εισαγωγή - Τίτλοι</emph>(Διαγράμματα) </variable>"
+
+#: 00000004.xhp
+msgctxt ""
+"00000004.xhp\n"
+"par_id3149121\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Insert - Legend</emph> (Charts)"
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Εισαγωγή - Υπόμνημα </emph> (Διαγράμματα)"
+
+#: 00000004.xhp
+msgctxt ""
+"00000004.xhp\n"
+"par_id3155444\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Format - Legend - Position</emph> tab (Charts)"
+msgstr "Επιλέξτε την καρτέλα <emph>Μορφή - Υπόμνημα - Θέση</emph> (Διαγράμματα)"
+
+#: 00000004.xhp
+msgctxt ""
+"00000004.xhp\n"
+"par_id3156385\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Insert - Data Labels</emph> (Charts)"
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Εισαγωγή - Ετικέτες δεδομένων</emph> (Διαγράμματα)"
+
+#: 00000004.xhp
+msgctxt ""
+"00000004.xhp\n"
+"par_id3147341\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Format - Format Selection - Data Point/Data Series - Data Labels</emph> tab (for data series and data point) (Charts)"
+msgstr "Επιλέξτε την καρτέλα <emph>Μορφή - Μορφοποίηση επιλογής - Σημείο δεδομένων/Σειρά δεδομένων - Ετικέτες δεδομένων</emph> (για σειρές και σημεία δεδομένων) (Διαγράμματα)"
+
+#: 00000004.xhp
+msgctxt ""
+"00000004.xhp\n"
+"par_id3149565\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"efgaug\">Choose <emph>Insert - Axes</emph> (Charts)</variable>"
+msgstr "<variable id=\"efgaug\">Επιλέξτε <emph>Εισαγωγή - Άξονες</emph> (Διαγράμματα) </variable>"
+
+#: 00000004.xhp
+msgctxt ""
+"00000004.xhp\n"
+"par_id3150297\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Insert - Grids</emph> (Charts)"
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Εισαγωγή - Πλέγματα</emph> (Διαγράμματα)"
+
+#: 00000004.xhp
+msgctxt ""
+"00000004.xhp\n"
+"par_id3145789\n"
+"help.text"
+msgid "On Formatting bar, click"
+msgstr "Στη γραμμή μορφοποίησης, κάντε κλικ"
+
+#: 00000004.xhp
+msgctxt ""
+"00000004.xhp\n"
+"par_id3150307\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3155111\" src=\"cmd/sc_togglegridhorizontal.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3155111\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3155111\" src=\"cmd/sc_togglegridhorizontal.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3155111\">Icon</alt></image>"
+
+#: 00000004.xhp
+msgctxt ""
+"00000004.xhp\n"
+"par_id3155378\n"
+"help.text"
+msgid "Horizontal Grids"
+msgstr "Οριζόντια πλέγματα"
+
+#: 00000004.xhp
+msgctxt ""
+"00000004.xhp\n"
+"par_id3145384\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3152989\" src=\"cmd/sc_togglegridvertical.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3152989\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3152989\" src=\"cmd/sc_togglegridvertical.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3152989\">Icon</alt></image>"
+
+#: 00000004.xhp
+msgctxt ""
+"00000004.xhp\n"
+"par_id3153067\n"
+"help.text"
+msgid "Vertical Grids"
+msgstr "Κάθετα πλέγματα"
+
+#: 00000004.xhp
+msgctxt ""
+"00000004.xhp\n"
+"par_id3148869\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"efgsta\">Choose <emph>Insert - X Error Bars</emph>, or <emph>Insert - Y Error Bars</emph> (Charts)</variable>"
+msgstr "<variable id=\"efgsta\">Επιλέξτε <emph>Εισαγωγή - Γραμμές σφαλμάτων Χ</emph> ή <emph>Εισαγωγή - Γραμμές σφαλμάτων Υ</emph> (Διαγράμματα)</variable>"
+
+#: 00000004.xhp
+msgctxt ""
+"00000004.xhp\n"
+"par_id1061738\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"trendlines\">Choose <emph>Insert - Trend Line</emph> (Charts)</variable>"
+msgstr "<variable id=\"trendlines\">Επιλέξτε <emph>Εισαγωγή - Γραμμές τάσης</emph> (Διαγράμματα) </variable>"
+
+#: 00000004.xhp
+msgctxt ""
+"00000004.xhp\n"
+"par_id3154532\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"sonderz\">Choose <emph>Insert - Special Character</emph> (Charts)</variable>"
+msgstr "<variable id=\"sonderz\">Επιλέξτε <emph>Εισαγωγή - Ειδικοί χαρακτήρες</emph> (Διαγράμματα) </variable>"
+
+#: 00000004.xhp
+msgctxt ""
+"00000004.xhp\n"
+"par_id3153246\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"frtoes\">Choose <emph>Format - Format Selection</emph> (Charts)</variable>"
+msgstr "<variable id=\"frtoes\">Επιλέξτε <emph>Μορφή - Μορφοποίηση επιλογής</emph> (Διαγράμματα) </variable>"
+
+#: 00000004.xhp
+msgctxt ""
+"00000004.xhp\n"
+"par_id3150214\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"frtodd\">Choose <emph>Format - Format Selection - Data Point</emph> dialog (Charts)</variable>"
+msgstr "<variable id=\"frtodd\">Επιλέξτε τον διάλογο <emph>Μορφή - Μορφοποίηση επιλογής - Σημείο δεδομένων</emph> (Διαγράμματα) </variable>"
+
+#: 00000004.xhp
+msgctxt ""
+"00000004.xhp\n"
+"par_id3154765\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"frtodr\">Choose <emph>Format - Format Selection - Data Series</emph> dialog (Charts)</variable>"
+msgstr "<variable id=\"frtodr\">Επιλέξτε τον διάλογο <emph>Μορφή - Μορφοποίηση επιλογής - Σειρές δεδομένων</emph> (Διαγράμματα) </variable>"
+
+#: 00000004.xhp
+msgctxt ""
+"00000004.xhp\n"
+"par_id3153009\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"optionen\">Choose <emph>Format - Format Selection - Data Series - Options</emph> tab (Charts)</variable>"
+msgstr "<variable id=\"optionen\">Επιλέξτε την καρτέλα <emph>Μορφή - Μορφοποίηση επιλογής - Σειρά δεδομένων - Επιλογές</emph> (Διαγράμματα) </variable>"
+
+#: 00000004.xhp
+msgctxt ""
+"00000004.xhp\n"
+"par_id3154707\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"frtttl\">Choose <emph>Format - Title</emph> (Charts)</variable>"
+msgstr "<variable id=\"frtttl\">Επιλέξτε <emph>Μορφή - Τίτλος</emph> (Διαγράμματα) </variable>"
+
+#: 00000004.xhp
+msgctxt ""
+"00000004.xhp\n"
+"par_id3155758\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"frtoe\">Choose <emph>Format - Format Selection - Title</emph> dialog (Charts)</variable>"
+msgstr "<variable id=\"frtoe\">Επιλέξτε τον διάλογο <emph>Μορφή - Μορφοποίηση επιλογής - Τίτλος</emph> (Διαγράμματα) </variable>"
+
+#: 00000004.xhp
+msgctxt ""
+"00000004.xhp\n"
+"par_id3153075\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"frtegt\">Choose <emph>Format - Format Selection - Title</emph> dialog (Charts)</variable>"
+msgstr "<variable id=\"frtegt\">Επιλέξτε <emph>Μορφή - Μορφοποίηση επιλογής - Τίτλος</emph> (Διαγράμματα) </variable>"
+
+#: 00000004.xhp
+msgctxt ""
+"00000004.xhp\n"
+"par_id3149048\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"frttya\">Choose <emph>Format - Title</emph> (Charts)</variable>"
+msgstr "<variable id=\"frttya\">Επιλέξτε <emph>Μορφή - Τίτλος</emph> (Διαγράμματα)</variable>"
+
+#: 00000004.xhp
+msgctxt ""
+"00000004.xhp\n"
+"par_id3147402\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"frttyab\">Choose <emph>Format - Axis</emph> (Charts)</variable>"
+msgstr "<variable id=\"frttyab\">Επιλέξτε <emph>Μορφή - Άξονας</emph> (Διαγράμματα)</variable>"
+
+#: 00000004.xhp
+msgctxt ""
+"00000004.xhp\n"
+"par_id3147297\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"frtlgd\">Choose <emph>Format - Legend</emph>, or <emph>Format - Format Selection - Legend</emph> (Charts)</variable>"
+msgstr "<variable id=\"frtlgd\">Επιλέξτε <emph>Μορφή - Υπόμνημα</emph>, ή <emph>Μορφή - Μορφοποίηση επιλογής - Υπόμνημα</emph> (Διαγράμματα)</variable>"
+
+#: 00000004.xhp
+msgctxt ""
+"00000004.xhp\n"
+"par_id3157876\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"frtaa\">Choose <emph>Format - Axis - X Axis/Secondary X Axis/Z Axis/All Axes</emph> (Charts)</variable>"
+msgstr "<variable id=\"frtaa\">Επιλέξτε <emph>Μορφή - Άξονας - Άξονας X/Δευτερεύων άξονας X/Άξονας Z/Όλοι οι Άξονες</emph> (Διαγράμματα)</variable>"
+
+#: 00000004.xhp
+msgctxt ""
+"00000004.xhp\n"
+"par_id3146883\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"frtyas\">Choose <emph>Format - Axis - Y Axis/Secondary Y Axis</emph> (Charts)</variable>"
+msgstr "<variable id=\"frtyas\">Επιλέξτε <emph>Μορφή - Άξονας - Άξονας Υ/Δευτερεύων άξονας Υ</emph> (Διαγράμματα)</variable>"
+
+#: 00000004.xhp
+msgctxt ""
+"00000004.xhp\n"
+"par_id3149349\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"frtysk\">Choose <emph>Format - Axis - Y Axis - Scale</emph> tab (Charts)</variable>"
+msgstr "<variable id=\"frtysk\">Επιλέξτε την καρτέλα <emph>Μορφή - Άξονας - Άξονας Y - Κλίμακα</emph> (Διαγράμματα) </variable>"
+
+#: 00000004.xhp
+msgctxt ""
+"00000004.xhp\n"
+"par_id1006200812385491\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"positioning\">Choose <emph>Format - Axis - X Axis - Positioning</emph> tab (Charts)</variable>"
+msgstr "<variable id=\"positioning\">Επιλέξτε <emph>Μορφή - Άξονας - Άξονας X - Προσδιορισμός θέσης</emph> </variable>"
+
+#: 00000004.xhp
+msgctxt ""
+"00000004.xhp\n"
+"par_id31493459\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"positioningy\">Choose <emph>Format - Axis - Y Axis - Positioning</emph> tab (Charts)</variable>"
+msgstr "<variable id=\"positioningy\">Επιλέξτε <emph>Μορφή - Άξονας - Άξονας Υ - Προσδιορισμός θέσης</emph> </variable>"
+
+#: 00000004.xhp
+msgctxt ""
+"00000004.xhp\n"
+"par_id3150477\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"frtgt\">Choose <emph>Format - Grid</emph> (Charts)</variable>"
+msgstr "<variable id=\"frtgt\">Επιλέξτε<emph>Μορφή - Πλέγμα</emph> (Διαγράμματα)</variable>"
+
+#: 00000004.xhp
+msgctxt ""
+"00000004.xhp\n"
+"par_id3150746\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"frtgtr\">Choose <emph>Format - Grid - X, Y, Z Axis Major Grid/ X, Y, Z Minor Grid/ All Axis Grids</emph> (Charts)</variable>"
+msgstr "<variable id=\"frtgtr\">Επιλέξτε <emph>Μορφή - Πλέγμα - Κύριο πλέγμα του άξονα X, Y, Z/Βοηθητικό πλέγμα του άξονα X, Y, Z/Όλα τα πλέγματα αξόνων</emph> (Διαγράμματα) </variable>"
+
+#: 00000004.xhp
+msgctxt ""
+"00000004.xhp\n"
+"par_id3145828\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"frtdgw\">Choose <emph>Format - Chart Wall - Chart</emph> dialog (Charts)</variable>"
+msgstr "<variable id=\"frtdgw\">Επιλέξτε το παράθυρο διαλόγου <emph>Μορφή - Τοίχος διαγράμματος - Διάγραμμα</emph> (Διαγράμματα) </variable>"
+
+#: 00000004.xhp
+msgctxt ""
+"00000004.xhp\n"
+"par_id3153039\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"frtdgb\">Choose <emph>Format - Chart Floor</emph> (Charts)</variable>"
+msgstr "<variable id=\"frtdgb\">Επιλέξτε <emph>Μορφή - Δάπεδο διαγράμματος</emph> (Διαγράμματα)</variable>"
+
+#: 00000004.xhp
+msgctxt ""
+"00000004.xhp\n"
+"par_id3150141\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"frtdgf\">Choose <emph>Format - Chart Area</emph> (Charts)</variable>"
+msgstr "<variable id=\"frtdgf\">Επιλέξτε <emph>Μορφή - Επιφάνεια διαγράμματος</emph> (Διαγράμματα)</variable>"
+
+#: 00000004.xhp
+msgctxt ""
+"00000004.xhp\n"
+"par_id3155830\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Format - Chart Type</emph> (Charts)"
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Μορφή - Τύπος διαγράμματος</emph> (Διαγράμματα)"
+
+#: 00000004.xhp
+msgctxt ""
+"00000004.xhp\n"
+"par_id3145140\n"
+"help.text"
+msgid "On Formatting bar, click"
+msgstr "Στη γραμμή μορφοποίησης, κάντε κλικ"
+
+#: 00000004.xhp
+msgctxt ""
+"00000004.xhp\n"
+"par_id3148582\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3153124\" src=\"cmd/sc_diagramtype.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153124\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153124\" src=\"cmd/sc_diagramtype.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153124\">Icon</alt></image>"
+
+#: 00000004.xhp
+msgctxt ""
+"00000004.xhp\n"
+"par_id3155956\n"
+"help.text"
+msgid "Edit Chart Type"
+msgstr "Επεξεργασία τύπου διαγράμματος"
+
+#: 00000004.xhp
+msgctxt ""
+"00000004.xhp\n"
+"par_id3155621\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"frtdda\">Choose <emph>Format - 3D View</emph> (Charts)</variable>"
+msgstr "<variable id=\"frtdda\">Επιλέξτε <emph>Μορφή - Προβολή 3Δ</emph> (Διαγράμματα)</variable>"
+
+#: 00000004.xhp
+msgctxt ""
+"00000004.xhp\n"
+"par_id3150661\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Format - Arrangement</emph> (Charts)"
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Μορφή - Τακτοποίηση</emph> (Διαγράμματα)"
+
+#: 00000004.xhp
+msgctxt ""
+"00000004.xhp\n"
+"par_id3153046\n"
+"help.text"
+msgid "Open context menu - choose <emph>Arrangement</emph> (Charts)"
+msgstr "Ανοίξτε το μενού περιβάλλοντος - επιλέξτε <emph>Τακτοποίηση</emph> (Διαγράμματα)"
+
+#: 00000004.xhp
+msgctxt ""
+"00000004.xhp\n"
+"par_id3163824\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3149708\" src=\"cmd/sc_togglegridhorizontal.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149708\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149708\" src=\"cmd/sc_togglegridhorizontal.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149708\">Icon</alt></image>"
+
+#: 00000004.xhp
+msgctxt ""
+"00000004.xhp\n"
+"par_id3150962\n"
+"help.text"
+msgid "Horizontal Grids"
+msgstr "Οριζόντια πλέγματα"
+
+#: 00000004.xhp
+msgctxt ""
+"00000004.xhp\n"
+"par_id3151183\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3151189\" src=\"cmd/sc_toggleaxisdescr.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3151189\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3151189\" src=\"cmd/sc_toggleaxisdescr.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3151189\">Icon</alt></image>"
+
+#: 00000004.xhp
+msgctxt ""
+"00000004.xhp\n"
+"par_id3153210\n"
+"help.text"
+msgid "Show/Hide Axis Descriptions"
+msgstr "Εμφάνιση/Απόκρυψη περιγραφής αξόνων"
+
+#: 00000004.xhp
+msgctxt ""
+"00000004.xhp\n"
+"par_id3156315\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3156322\" src=\"cmd/sc_togglegridvertical.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3156322\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3156322\" src=\"cmd/sc_togglegridvertical.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3156322\">Icon</alt></image>"
+
+#: 00000004.xhp
+msgctxt ""
+"00000004.xhp\n"
+"par_id3153153\n"
+"help.text"
+msgid "Vertical Grids"
+msgstr "Κάθετα πλέγματα"
+
+#: 00000004.xhp
+msgctxt ""
+"00000004.xhp\n"
+"par_id161525135741575\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Insert Chart</emph>"
+msgstr "<emph>Εισαγωγή γραφήματος</emph>"
+
+#: 00000004.xhp
+msgctxt ""
+"00000004.xhp\n"
+"par_id9631641\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Insert - Chart...</emph>"
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Εισαγωγή - Γράφημα...</emph>"
+
+#: 00000004.xhp
+msgctxt ""
+"00000004.xhp\n"
+"par_id2985320\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Insert - Chart...</emph>"
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Εισαγωγή - Γράφημα...</emph>"
+
+#: 00000004.xhp
+msgctxt ""
+"00000004.xhp\n"
+"par_id1096530\n"
+"help.text"
+msgid "Double-click a chart, then choose <emph>Format - Data Ranges</emph>"
+msgstr "Διπλοπατήστε σε ένα διάγραμμα, ύστερα επιλέξτε <emph>Μορφή - Περιοχές δεδομένων</emph>"
+
+#: 00000004.xhp
+msgctxt ""
+"00000004.xhp\n"
+"par_id733359\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"smlp\">In the Chart Type dialog of a Line chart or XY chart that displays lines, choose Smooth in the Lines type drop-down, then click the Properties button.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"smlp\">Στο διάλογο τύπου διαγράμματος ενός γραμμικού διαγράμματος ή ενός διαγράμματος ΧΥ που εμφανίζει γραμμές, επιλέξτε εξομάλυνση στον πτυσσόμενο τύπο γραμμών, έπειτα πατήστε στο πλήκτρο ιδιοτήτων.</variable>"
+
+#: 00000004.xhp
+msgctxt ""
+"00000004.xhp\n"
+"par_id8513095\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"stlp\">In the Chart Type dialog of a Line chart or XY chart that displays lines, choose Stepped in the Lines type drop-down, then click the Properties button.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"stlp\">Στο διάλογο τύπου διαγράμματος ενός γραμμικού διαγράμματος ή ενός διαγράμματος ΧΥ που εμφανίζει γραμμές, επιλέξτε σταδιακά στον πτυσσόμενο τύπο γραμμών, έπειτα πατήστε το πλήκτρο ιδιοτήτων.</variable>"
diff --git a/translations/source/el/helpcontent2/source/text/schart/01.po b/translations/source/el/helpcontent2/source/text/schart/01.po
new file mode 100644
index 000000000..2ba9bd30a
--- /dev/null
+++ b/translations/source/el/helpcontent2/source/text/schart/01.po
@@ -0,0 +1,8865 @@
+#. extracted from helpcontent2/source/text/schart/01
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-06-22 17:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-06-29 11:27+0000\n"
+"Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Greek <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textschart01/el/>\n"
+"Language: el\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
+"X-Project-Style: openoffice\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1549295883.000000\n"
+
+#. DsZFP
+#: 03010000.xhp
+msgctxt ""
+"03010000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Data Table"
+msgstr "Πίνακας δεδομένων"
+
+#. uFKwH
+#: 03010000.xhp
+msgctxt ""
+"03010000.xhp\n"
+"hd_id3150869\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/schart/01/03010000.xhp\" name=\"Data Table\">Data Table</link>"
+msgstr "<link href=\"text/schart/01/03010000.xhp\" name=\"Πίνακας δεδομένων\">Πίνακας δεδομένων</link>"
+
+#. EvUD4
+#: 03010000.xhp
+msgctxt ""
+"03010000.xhp\n"
+"par_id3151115\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the<emph> Data Table </emph>dialog where you can edit the chart data.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ανοίγει τον διάλογο <emph>Πίνακας δεδομένων</emph>, όπου μπορείτε να επεξεργαστείτε τα δεδομένα του διαγράμματος.</ahelp>"
+
+#. RHGbZ
+#: 03010000.xhp
+msgctxt ""
+"03010000.xhp\n"
+"par_id3149667\n"
+"help.text"
+msgid "The<emph> Data Table </emph>dialog is not available if you insert a chart that is based on a Calc sheet or on a Writer table."
+msgstr "Το παράθυρο διαλόγου<emph> Πίνακας δεδομένων </emph>δεν είναι διαθέσιμο αν εισάγετε ένα διάγραμμα που βασίζεται σε ένα φύλλο του Calc ή σε έναν πίνακα του Writer."
+
+#. uiZwN
+#: 03010000.xhp
+msgctxt ""
+"03010000.xhp\n"
+"par_id6746421\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/06990000.xhp\">To update a chart manually when a Writer table got changed</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06990000.xhp\">Για να ενημερώσετε χειροκίνητα ένα διάγραμμα όταν τροποποιηθεί ένας πίνακας του Writer</link>"
+
+#. zuseH
+#: 03010000.xhp
+msgctxt ""
+"03010000.xhp\n"
+"par_id2565996\n"
+"help.text"
+msgid "Some changes will become visible only after you close and reopen the dialog."
+msgstr "Μερικές από τις αλλαγές θα γίνουν ορατές μόνο όταν κλείσετε και ανοίξετε ξανά το παράθυρο διαλόγου."
+
+#. YcEuK
+#: 03010000.xhp
+msgctxt ""
+"03010000.xhp\n"
+"hd_id6129947\n"
+"help.text"
+msgid "To change chart data"
+msgstr "Για να αλλάξετε τα δεδομένα του διαγράμματος"
+
+#. ECmjX
+#: 03010000.xhp
+msgctxt ""
+"03010000.xhp\n"
+"par_id8141117\n"
+"help.text"
+msgid "When you create a chart that is based on default data, or when you copy a chart into your document, you can open the Data Table dialog to enter your own data. The chart responds to the data in a live preview."
+msgstr "Όταν δημιουργείτε ένα διάγραμμα που βασίζεται σε προεπιλεγμένα δεδομένα, ή όταν αντιγράφετε ένα διάγραμμα στο έγγραφό σας, μπορείτε να ανοίξετε το παράθυρο διαλόγου Πίνακας δεδομένων για να εισάγετε τα δικά σας δεδομένα. Το διάγραμμα ανταποκρίνεται στα δεδομένα με ζωντανή προεπισκόπηση."
+
+#. VoGXA
+#: 03010000.xhp
+msgctxt ""
+"03010000.xhp\n"
+"par_id9487594\n"
+"help.text"
+msgid "Close the Chart Data dialog to apply all changes to the chart. Choose <emph>Edit - Undo</emph> to cancel the changes."
+msgstr "Κλείστε το παράθυρο διαλόγου Δεδομένα διαγράμματος για να εφαρμοστούν όλες οι αλλαγές στο διάγραμμα. Επιλέξτε <emph>Επεξεργασία - Αναίρεση</emph> για να ακυρώσετε τις αλλαγές."
+
+#. iDfxC
+#: 03010000.xhp
+msgctxt ""
+"03010000.xhp\n"
+"par_id4149906\n"
+"help.text"
+msgid "Insert or select a chart that is not based on existing cell data."
+msgstr "Εισάγετε ή επιλέξτε ένα διάγραμμα το οποίο δεν βασίζεται σε υπάρχοντα δεδομένα κελιών."
+
+#. H9HSu
+#: 03010000.xhp
+msgctxt ""
+"03010000.xhp\n"
+"par_id6064943\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>View - Chart Data Table</emph> to open the Data Table dialog."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Προβολή - Πίνακας δεδομένων διαγράμματος</emph> για να ανοίξετε το παράθυρο διαλόγου Πίνακα δεδομένων."
+
+#. CtH6Q
+#: 03010000.xhp
+msgctxt ""
+"03010000.xhp\n"
+"par_id3236182\n"
+"help.text"
+msgid "The data series are organized in columns. The role of the left most column is set to categories or data labels respectively. The contents of the left most column are always formatted as text. You can insert more text columns to be used as hierarchical labels."
+msgstr "Οι σειρές δεδομένων οργανώνονται σε στήλες. Ο ρόλος της πιο αριστερής στήλης ορίζεται σε κατηγορίες ή ετικέτες δεδομένων αντίστοιχα. Τα περιεχόμενα της πιο αριστερής στήλης είναι πάντοτε μορφοποιημένα ως κείμενο. Μπορείτε να εισάγετε περισσότερες στήλες κειμένου για χρήση ως ιεραρχικές ετικέτες."
+
+#. RSA5B
+#: 03010000.xhp
+msgctxt ""
+"03010000.xhp\n"
+"par_id9799798\n"
+"help.text"
+msgid "Click a cell in the dialog and change the contents. Click another cell to see the changed contents in the preview."
+msgstr "Κάντε κλικ σε ένα κελί στο παράθυρο διαλόγου και μεταβάλετε τα περιεχόμενά του. Κάντε κλικ σε ένα άλλο κελί για να δείτε τα τροποποιημένα περιεχόμενα στην προεπισκόπηση."
+
+#. CBYKU
+#: 03010000.xhp
+msgctxt ""
+"03010000.xhp\n"
+"par_id1251258\n"
+"help.text"
+msgid "Enter the name of the data series in the text box above the column."
+msgstr "Εισάγετε το όνομα της σειράς δεδομένων στο πεδίο κειμένου επάνω από τη στήλη."
+
+#. 87TGK
+#: 03010000.xhp
+msgctxt ""
+"03010000.xhp\n"
+"par_id743430\n"
+"help.text"
+msgid "Use the icons above the table to insert or delete rows and columns. For data series with multiple columns, only whole data series can be inserted or deleted."
+msgstr "Χρησιμοποιήστε τα εικονίδια επάνω από τον πίνακα για να εισάγετε ή να διαγράψετε γραμμές και στήλες. Για σειρές δεδομένων με πολλαπλές στήλες, μόνο ολόκληρες σειρές δεδομένων μπορούν να εισαχθούν ή να διαγραφούν."
+
+#. 5wuLN
+#: 03010000.xhp
+msgctxt ""
+"03010000.xhp\n"
+"par_id8111819\n"
+"help.text"
+msgid "The order of the data series in the chart is the same as in the data table. Use the <emph>Move Series Right</emph> icon to switch the current column with its neighbor on the right."
+msgstr "Η ταξινόμηση των σειρών δεδομένων σε ένα διάγραμμα είναι ίδια με αυτή του πίνακα δεδομένων. Χρησιμοποιήστε το εικονίδιο <emph>Μετακίνηση σειράς δεξιά</emph> για να εναλλάξετε την τρέχουσα στήλη με τη γειτονική της από τα δεξιά."
+
+#. fQcQH
+#: 03010000.xhp
+msgctxt ""
+"03010000.xhp\n"
+"par_id9116794\n"
+"help.text"
+msgid "The order of the categories or data points in the chart is the same as in the data table. Use the <emph>Move Row Down</emph> icon to switch the current row with its neighbor below."
+msgstr "Η ταξινόμηση των κατηγοριών ή των σημείων δεδομένων στο διάγραμμα είναι ίδια με αυτή του πίνακα δεδομένων. Χρησιμοποιήστε το εικονίδιο <emph>Μετακίνηση γραμμής κάτω</emph> για να εναλλάξετε την τρέχουσα γραμμή με τη γειτονική της από κάτω."
+
+#. fux4x
+#: 03010000.xhp
+msgctxt ""
+"03010000.xhp\n"
+"par_id3150297\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Inserts a new row below the current row.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Εισάγει μια νέα γραμμή κάτω από την τρέχουσα γραμμή.</ahelp>"
+
+#. PkbNJ
+#: 03010000.xhp
+msgctxt ""
+"03010000.xhp\n"
+"par_id3145384\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Inserts a new data series after the current column.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Εισάγει μια νέα γραμμή δεδομένωνμετά την τρέχουσα στήλη.</ahelp>"
+
+#. WPrLE
+#: 03010000.xhp
+msgctxt ""
+"03010000.xhp\n"
+"par_id3152297\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Inserts a new text column after the current column for hierarchical axes descriptions.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Εισάγει μια νέα στήλη κειμένου μετά την τρέχουσα στήλη για περιγραφές ιεραρχικών αξόνων.</ahelp>"
+
+#. Zmyws
+#: 03010000.xhp
+msgctxt ""
+"03010000.xhp\n"
+"par_id3159231\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Deletes the current row. It is not possible to delete the label row.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Διαγράφει την τρέχουσα γραμμή. Δεν είναι δυνατό να διαγραφεί η γραμμή με την ετικέτα.</ahelp>"
+
+#. 5zEhn
+#: 03010000.xhp
+msgctxt ""
+"03010000.xhp\n"
+"par_id3153336\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Deletes the current series or text column. It is not possible to delete the first text column.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Διαγράφει τις τρέχουσες σειρές ή στήλη κειμένου. Δεν είναι δυνατό να διαγραφεί η πρώτη στήλη κειμένου.</ahelp>"
+
+#. wJbsu
+#: 03010000.xhp
+msgctxt ""
+"03010000.xhp\n"
+"par_id4089175\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Switches the current column with its neighbor at the right.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Εναλλάσσει την τρέχουσα στήλη με τη γειτονική στήλη στα δεξιά της.</ahelp>"
+
+#. AE67G
+#: 03010000.xhp
+msgctxt ""
+"03010000.xhp\n"
+"par_id4089176\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Switches the current column with its neighbor at the left.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Εναλλάσσει την τρέχουσα στήλη με τη γειτονική της στα αριστερά.</ahelp>"
+
+#. DvGaq
+#: 03010000.xhp
+msgctxt ""
+"03010000.xhp\n"
+"par_id3949095\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Switches the current row with its neighbor below.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Εναλλάσσει την τρέχουσα γραμμή με τη γειτονική γραμμή από κάτω της.</ahelp>"
+
+#. qCW5A
+#: 03010000.xhp
+msgctxt ""
+"03010000.xhp\n"
+"par_id3949096\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Switches the current row with its neighbor above.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Εναλλάσσει την τρέχουσα γραμμή με τη γειτονική της από πάνω.</ahelp>"
+
+#. gqb7C
+#: 03010000.xhp
+msgctxt ""
+"03010000.xhp\n"
+"par_id6697286\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter names for the data series.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Εισάγετε ονόματα για τις σειρές δεδομένων.</ahelp>"
+
+#. 9dACT
+#: 04010000.xhp
+msgctxt ""
+"04010000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Titles"
+msgstr "Τίτλοι"
+
+#. dDQSp
+#: 04010000.xhp
+msgctxt ""
+"04010000.xhp\n"
+"hd_id3147345\n"
+"help.text"
+msgid "Titles"
+msgstr "Τίτλοι"
+
+#. 2YvMC
+#: 04010000.xhp
+msgctxt ""
+"04010000.xhp\n"
+"par_id3150298\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"titel\"><ahelp hid=\".\">Opens a dialog to enter or modify the titles in a chart.</ahelp></variable> You can define the text for the main title, subtitle and the axis labels, and specify if they are displayed."
+msgstr "<variable id=\"titel\"><ahelp hid=\".\">Ανοίγει έναν διάλογο για την εισαγωγή ή την τροποποίηση των τίτλων ενός διαγράμματος.</ahelp></variable> Μπορείτε να καθορίστε το κείμενο για τον κύριο τίτλο, τον υπότιτλο και τις ετικέτες των αξόνων και να προσδιορίσετε εάν αυτά θα εμφανίζονται."
+
+#. nMBJm
+#: 04010000.xhp
+msgctxt ""
+"04010000.xhp\n"
+"hd_id3150207\n"
+"help.text"
+msgid "Title"
+msgstr "Τίτλος"
+
+#. aDGQ3
+#: 04010000.xhp
+msgctxt ""
+"04010000.xhp\n"
+"par_id3150371\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/inserttitledlg/maintitle\">Enter the desired title for the chart.</ahelp> This will be displayed at the top of the chart."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/inserttitledlg/maintitle\">Εισάγετε τον επιθυμητό τίτλο για το διάγραμμα.</ahelp> Αυτό θα εμφανιστεί στην κορυφή του διαγράμματος."
+
+#. PB2Ds
+#: 04010000.xhp
+msgctxt ""
+"04010000.xhp\n"
+"hd_id3146980\n"
+"help.text"
+msgid "Subtitle"
+msgstr "Υπότιτλος"
+
+#. scHvz
+#: 04010000.xhp
+msgctxt ""
+"04010000.xhp\n"
+"par_id3149404\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/inserttitledlg/subtitle\">Enter the desired subtitle for the chart.</ahelp> This will be displayed under the title set in the <emph>Title</emph> field."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/inserttitledlg/subtitle\">Εισάγετε τον επιθυμητό υπότιτλο του διαγράμματος.</ahelp> Αυτό θα εμφανιστεί κάτω από τον τίτλο που ορίστηκε στο πεδίο <emph>Τίτλος</emph>."
+
+#. XnAk5
+#: 04010000.xhp
+msgctxt ""
+"04010000.xhp\n"
+"hd_id3150208\n"
+"help.text"
+msgid "Axes"
+msgstr "Άξονες"
+
+#. UZbPg
+#: 04010000.xhp
+msgctxt ""
+"04010000.xhp\n"
+"hd_id3156018\n"
+"help.text"
+msgid "X axis"
+msgstr "Άξονας X"
+
+#. pKjQE
+#: 04010000.xhp
+msgctxt ""
+"04010000.xhp\n"
+"par_id3152869\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/inserttitledlg/primaryXaxis\">Enter the desired title for the X axis of the chart.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/inserttitledlg/primaryXaxis\">Εισάγετε τον επιθυμητό τίτλο για τον άξονα Χ του διαγράμματος.</ahelp>"
+
+#. D9dUG
+#: 04010000.xhp
+msgctxt ""
+"04010000.xhp\n"
+"hd_id3159226\n"
+"help.text"
+msgid "Y axis"
+msgstr "Άξονας Y"
+
+#. Xo3hd
+#: 04010000.xhp
+msgctxt ""
+"04010000.xhp\n"
+"par_id3154763\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/inserttitledlg/primaryYaxis\">Enter the desired title for the Y axis of the chart.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/inserttitledlg/primaryYaxis\">Εισάγετε τον επιθυμητό τίτλο για τον άξονα Υ του διαγράμματος.</ahelp>"
+
+#. dnefP
+#: 04010000.xhp
+msgctxt ""
+"04010000.xhp\n"
+"hd_id3153009\n"
+"help.text"
+msgid "Z axis"
+msgstr "Άξονας Z"
+
+#. KJ7bn
+#: 04010000.xhp
+msgctxt ""
+"04010000.xhp\n"
+"par_id3154710\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/inserttitledlg/primaryZaxis\">Enter the desired title for the Z axis of the chart.</ahelp> This option is only available for 3-D charts."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/inserttitledlg/primaryZaxis\">Εισάγετε τον επιθυμητό τίτλο για τον άξονα Z του διαγράμματος.</ahelp> Αυτή η επιλογή είναι διαθέσιμη μόνο για διαγράμματα 3Δ."
+
+#. uq9uY
+#: 04010000.xhp
+msgctxt ""
+"04010000.xhp\n"
+"hd_id3150209\n"
+"help.text"
+msgid "Secondary Axes"
+msgstr "Δευτερεύοντες άξονες"
+
+#. Ur5xh
+#: 04010000.xhp
+msgctxt ""
+"04010000.xhp\n"
+"hd_id3156019\n"
+"help.text"
+msgid "X axis"
+msgstr "Άξονας X"
+
+#. QNMF9
+#: 04010000.xhp
+msgctxt ""
+"04010000.xhp\n"
+"par_id3152870\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/inserttitledlg/secondaryXaxis\">Enter the desired secondary title for the X axis of the chart.</ahelp> This will appear on the opposite side of the chart as the X axis title."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/inserttitledlg/secondaryXaxis\">Εισάγετε τον επιθυμητό δευτερεύοντα τίτλο για τον άξονα X του διαγράμματος.</ahelp> Αυτός θα εμφανιστεί στην αντίθετη πλευρά του διαγράμματος από τον τίτλο άξονα X."
+
+#. CZHPa
+#: 04010000.xhp
+msgctxt ""
+"04010000.xhp\n"
+"hd_id3156020\n"
+"help.text"
+msgid "Y axis"
+msgstr "Άξονας Y"
+
+#. 7BuDS
+#: 04010000.xhp
+msgctxt ""
+"04010000.xhp\n"
+"par_id3152872\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/inserttitledlg/secondaryYaxis\">Enter the desired secondary title for the Y axis of the chart.</ahelp> This will appear on the opposite side of the chart as the Y axis title."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/inserttitledlg/secondaryYaxis\">Εισάγετε τον επιθυμητό δευτερεύοντα τίτλο για τον άξονα X του διαγράμματος.</ahelp> Αυτός θα εμφανιστεί στην αντίθετη πλευρά του διαγράμματος από τον τίτλο άξονα Y."
+
+#. EpNZy
+#: 04020000.xhp
+msgctxt ""
+"04020000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Legend"
+msgstr "Υπόμνημα"
+
+#. Qpgon
+#: 04020000.xhp
+msgctxt ""
+"04020000.xhp\n"
+"bm_id3156441\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>chart legends; hiding</bookmark_value><bookmark_value>hiding;chart legends</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>υπομνήματα διαγραμμάτων, απόκρυψη</bookmark_value><bookmark_value>απόκρυψη, υπομνήματα διαγραμμάτων</bookmark_value>"
+
+#. sVYGd
+#: 04020000.xhp
+msgctxt ""
+"04020000.xhp\n"
+"hd_id3156441\n"
+"help.text"
+msgid "Legend"
+msgstr "Υπόμνημα"
+
+#. tGRyh
+#: 04020000.xhp
+msgctxt ""
+"04020000.xhp\n"
+"par_id3155413\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"legende\"><ahelp hid=\".uno:InsertMenuLegend\">Opens the <emph>Legend </emph>dialog, which allows you to change the position of legends in the chart, and to specify whether the legend is displayed.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"legende\"><ahelp hid=\".uno:InsertMenuLegend\">Ανοίγει το παράθυρο διαλόγου για το <emph>Υπόμνημα</emph>, το οποίο σας επιτρέπει να μεταβάλετε τη θέση των υπομνημάτων στο διάγραμμα και να προσδιορίσετε αν το υπόμνημα θα εμφανίζεται.</ahelp></variable>"
+
+#. nyEeY
+#: 04020000.xhp
+msgctxt ""
+"04020000.xhp\n"
+"par_id3149124\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"sytextlegende\"><ahelp hid=\".uno:ToggleLegend\">To show or hide a legend, click <emph>Legend On/Off</emph> on the <emph>Formatting</emph> bar.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"sytextlegende\"><ahelp hid=\".uno:ToggleLegend\">Για να εμφανίσετε ή να αποκρύψετε ένα υπόμνημα, κάντε κλικ στο <emph>Υπόμνημα ναι/όχι</emph> στη γραμμή <emph>Μορφοποίηση</emph>.</ahelp></variable>"
+
+#. CxQSK
+#: 04020000.xhp
+msgctxt ""
+"04020000.xhp\n"
+"par_id3145230\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3147346\" src=\"cmd/sc_togglelegend.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3147346\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3147346\" src=\"cmd/sc_togglelegend.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3147346\">Icon</alt></image>"
+
+#. qgksF
+#: 04020000.xhp
+msgctxt ""
+"04020000.xhp\n"
+"par_id3149207\n"
+"help.text"
+msgid "Legend On/Off"
+msgstr "Υπόμνημα ναι/όχι"
+
+#. k6bRB
+#: 04020000.xhp
+msgctxt ""
+"04020000.xhp\n"
+"hd_id3155114\n"
+"help.text"
+msgid "Display"
+msgstr "Προβολή"
+
+#. BSdJn
+#: 04020000.xhp
+msgctxt ""
+"04020000.xhp\n"
+"par_id3150206\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/wizelementspage/show\">Specifies whether to display a legend for the chart.</ahelp> This option is only visible if you call the dialog by choosing <emph>Insert - Legend</emph>."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/wizelementspage/show\">Προσδιορίζει αν θα εμφανίζεται το υπόμνημα του διαγράμματος.</ahelp> Αυτή η επιλογή είναι διαθέσιμη μόνο αν καλέσετε το παράθυρο διαλόγου επιλέγοντας <emph>Εισαγωγή - Υπόμνημα</emph>."
+
+#. 7DTyB
+#: 04020000.xhp
+msgctxt ""
+"04020000.xhp\n"
+"hd_id3150201\n"
+"help.text"
+msgid "Position"
+msgstr "Θέση"
+
+#. jRcLn
+#: 04020000.xhp
+msgctxt ""
+"04020000.xhp\n"
+"par_id3155376\n"
+"help.text"
+msgid "Select the position for the legend:"
+msgstr "Επιλέξτε τη θέση του υπομνήματος:"
+
+#. JZBng
+#: 04020000.xhp
+msgctxt ""
+"04020000.xhp\n"
+"hd_id3152988\n"
+"help.text"
+msgid "Left"
+msgstr "Αριστερά"
+
+#. cz4fU
+#: 04020000.xhp
+msgctxt ""
+"04020000.xhp\n"
+"par_id3155087\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_LegendPosition/left\">Positions the legend at the left of the chart.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_LegendPosition/left\">Τοποθετεί το υπόμνημα στα αριστερά του διαγράμματος.</ahelp>"
+
+#. EEpAX
+#: 04020000.xhp
+msgctxt ""
+"04020000.xhp\n"
+"hd_id3153816\n"
+"help.text"
+msgid "Top"
+msgstr "Επάνω"
+
+#. 6dfZN
+#: 04020000.xhp
+msgctxt ""
+"04020000.xhp\n"
+"par_id3153912\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_LegendPosition/top\">Positions the legend at the top of the chart.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_LegendPosition/top\">Τοποθετεί το υπόμνημα επάνω από το διάγραμμα.</ahelp>"
+
+#. LQDxf
+#: 04020000.xhp
+msgctxt ""
+"04020000.xhp\n"
+"hd_id3144773\n"
+"help.text"
+msgid "Right"
+msgstr "Δεξιά"
+
+#. WJFTY
+#: 04020000.xhp
+msgctxt ""
+"04020000.xhp\n"
+"par_id3155268\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_LegendPosition/right\">Positions the legend at the right of the chart.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_LegendPosition/right\">Τοποθετεί το υπόμνημα στα δεξιά του διαγράμματος.</ahelp>"
+
+#. CHEsi
+#: 04020000.xhp
+msgctxt ""
+"04020000.xhp\n"
+"hd_id3152871\n"
+"help.text"
+msgid "Bottom"
+msgstr "Κάτω"
+
+#. LuHXm
+#: 04020000.xhp
+msgctxt ""
+"04020000.xhp\n"
+"par_id3153249\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_LegendPosition/bottom\">Positions the legend at the bottom of the chart.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_LegendPosition/bottom\">Τοποθετεί το υπόμνημα κάτω από το διάγραμμα.</ahelp>"
+
+#. rqcBi
+#: 04020000.xhp
+msgctxt ""
+"04020000.xhp\n"
+"hd_id1106200812072645\n"
+"help.text"
+msgid "Text Orientation"
+msgstr "Κατεύθυνση κειμένου"
+
+#. zgASX
+#: 04020000.xhp
+msgctxt ""
+"04020000.xhp\n"
+"par_id1106200812072653\n"
+"help.text"
+msgid "This feature is only available if complex text layout support is enabled in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - Language settings - Languages</item>."
+msgstr "Αυτή η λειτουργία είναι διαθέσιμη μόνο εάν η υποστήριξη διάταξης σύνθετου κειμένου είναι ενεργή στο <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Εργαλεία - Επιλογές</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - Ρυθμίσεις γλώσσας - Γλώσσες</item>."
+
+#. P8c8j
+#: 04020000.xhp
+msgctxt ""
+"04020000.xhp\n"
+"hd_id1106200812112444\n"
+"help.text"
+msgid "Text Direction"
+msgstr "Κατεύθυνση κειμένου"
+
+#. bq8iM
+#: 04020000.xhp
+msgctxt ""
+"04020000.xhp\n"
+"par_id1106200812112530\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the text direction for a paragraph that uses complex text layout (CTL). This feature is only available if complex text layout support is enabled.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Καθορίζει την κατεύθυνση κειμένου για μια παράγραφο που χρησιμοποιεί σύνθετη διάταξη κειμένου (CTL). Αυτή η λειτουργία είναι διαθέσιμη μόνο να είναι ενεργοποιημένη η υποστήριξη σύνθετης διάταξης κειμένου.</ahelp>"
+
+#. iNVc7
+#: 04020000.xhp
+msgctxt ""
+"04020000.xhp\n"
+"hd_id1106200812112445\n"
+"help.text"
+msgid "Overlay"
+msgstr "Επικάλυψη"
+
+#. C27pQ
+#: 04020000.xhp
+msgctxt ""
+"04020000.xhp\n"
+"par_id1106200812112531\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether the legend should overlap the chart.</ahelp> Turning off this option is useful if you want to display the legend above an empty part of the chart area instead of beside it. This way the drawing area can fill the whole chart area, increasing its readability."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Καθορίζει εάν το υπόμνημα θα επικαλύπτει το διάγραμμα.</ahelp> Η απενεργοποίηση αυτής της επιλογής είναι χρήσιμη εάν θέλετε να εμφανίσετε το υπόμνημα πάνω από κενό τμήμα της περιοχής του διαγράμματος αντί για δίπλα του. Με αυτόν τον τρόπο η περιοχή σχεδίασης μπορεί να γεμίσει όλη την περιοχή του διαγράμματος, αυξάνοντας την αναγνωσιμότητά του."
+
+#. WXyyt
+#: 04030000.xhp
+msgctxt ""
+"04030000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Data Labels"
+msgstr "Ετικέτες δεδομένων"
+
+#. hnFS9
+#: 04030000.xhp
+msgctxt ""
+"04030000.xhp\n"
+"bm_id3150275\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>data labels in charts</bookmark_value> <bookmark_value>labels; for charts</bookmark_value> <bookmark_value>charts; data labels</bookmark_value> <bookmark_value>data values in charts</bookmark_value> <bookmark_value>chart legends; showing icons with labels</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ετικέτες δεδομένων στα διαγράμματα</bookmark_value><bookmark_value>ετικέτες; για διαγράμματα</bookmark_value><bookmark_value>διαγράμματα; ετικέτες δεδομένων</bookmark_value><bookmark_value>τιμές δεδομένων στα διαγράμματα</bookmark_value><bookmark_value>υπομνήματα διαγραμμάτων; εμφάνιση εικονιδίων με ετικέτες</bookmark_value>"
+
+#. jWyvv
+#: 04030000.xhp
+msgctxt ""
+"04030000.xhp\n"
+"hd_id3150275\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"datenbeschriftung\"><link href=\"text/schart/01/04030000.xhp\" name=\"Data labels\">Data Labels</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"datenbeschriftung\"><link href=\"text/schart/01/04030000.xhp\" name=\"Ετικέτες δεδομένων\">Ετικέτες δεδομένων</link></variable>"
+
+#. C3Fy5
+#: 04030000.xhp
+msgctxt ""
+"04030000.xhp\n"
+"par_id3154684\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"besch\"><ahelp hid=\".uno:InsertMenuDataLabels\">Opens the<emph> Data Labels </emph>dialog, which enables you to set the data labels.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"besch\"><ahelp hid=\".uno:InsertMenuDataLabels\">Ανοίγει το παράθυρο διαλόγου <emph> Ετικέτες δεδομένων </emph>, το οποίο σας επιτρέπει να ορίσετε τις ετικέτες των δεδομένων.</ahelp></variable>"
+
+#. EwAhi
+#: 04030000.xhp
+msgctxt ""
+"04030000.xhp\n"
+"par_id0810200912120416\n"
+"help.text"
+msgid "If an element of a data series is selected, this command works on that data series only. If no element is selected, this command works on all data series."
+msgstr "Αν ένα στοιχείο μιας σειράς δεδομένων επιλεγεί, αυτή η εντολή δουλεύει μόνο σε αυτή τη σειρά δεδομένων. Αν δεν επιλεγεί κανένα στοιχείο, αυτή η εντολή δουλεύει σε όλες τις σειρές δεδομένων."
+
+#. krmHL
+#: 04030000.xhp
+msgctxt ""
+"04030000.xhp\n"
+"hd_id3149401\n"
+"help.text"
+msgid "Show value as number"
+msgstr "Εμφάνιση τιμής ως αριθμό"
+
+#. EDSJW
+#: 04030000.xhp
+msgctxt ""
+"04030000.xhp\n"
+"par_id3150751\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_DataLabel/CB_VALUE_AS_NUMBER\">Displays the absolute values of the data points.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_DataLabel/CB_VALUE_AS_NUMBER\">Εμφανίζει τις απόλυτες τιμές των σημείων δεδομένων.</ahelp>"
+
+#. 6nNxh
+#: 04030000.xhp
+msgctxt ""
+"04030000.xhp\n"
+"hd_id5077059\n"
+"help.text"
+msgid "Number format"
+msgstr "Μορφή αριθμού"
+
+#. qcDam
+#: 04030000.xhp
+msgctxt ""
+"04030000.xhp\n"
+"par_id9794610\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a dialog to select the number format.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ανοίγει ένα παράθυρο διαλόγου για να επιλέξετε τη μορφή του αριθμού.</ahelp>"
+
+#. uBbyH
+#: 04030000.xhp
+msgctxt ""
+"04030000.xhp\n"
+"hd_id3145643\n"
+"help.text"
+msgid "Show value as percentage"
+msgstr "Εμφάνιση τιμής ως ποσοστό"
+
+#. ngLy4
+#: 04030000.xhp
+msgctxt ""
+"04030000.xhp\n"
+"par_id3156382\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_DataLabel/CB_VALUE_AS_PERCENTAGE\">Displays the percentage of the data points in each column.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_DataLabel/CB_VALUE_AS_PERCENTAGE\">Εμφανίζει το ποσοστό των σημείων δεδομένων σε κάθε στήλη.</ahelp>"
+
+#. 7gGrJ
+#: 04030000.xhp
+msgctxt ""
+"04030000.xhp\n"
+"hd_id1316873\n"
+"help.text"
+msgid "Percentage format"
+msgstr "Μορφή ποσοστού"
+
+#. 6v4iu
+#: 04030000.xhp
+msgctxt ""
+"04030000.xhp\n"
+"par_id5476241\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a dialog to select the percentage format.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ανοίγει ένα παράθυρο διαλόγου για να επιλέξετε τη μορφή του ποσοστού.</ahelp>"
+
+#. eQMTH
+#: 04030000.xhp
+msgctxt ""
+"04030000.xhp\n"
+"hd_id3145228\n"
+"help.text"
+msgid "Show category"
+msgstr "Εμφάνιση κατηγορίας"
+
+#. t8e9e
+#: 04030000.xhp
+msgctxt ""
+"04030000.xhp\n"
+"par_id3154702\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_DataLabel/CB_CATEGORY\">Shows the data point text labels.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_DataLabel/CB_CATEGORY\">Εμφανίζει τις ετικέτες κειμένου των σημείων δεδομένων</ahelp>"
+
+#. 47xYM
+#: 04030000.xhp
+msgctxt ""
+"04030000.xhp\n"
+"hd_id3150298\n"
+"help.text"
+msgid "Show legend key"
+msgstr "Εμφάνιση κλειδιού υπομνήματος"
+
+#. 2hZiL
+#: 04030000.xhp
+msgctxt ""
+"04030000.xhp\n"
+"par_id3150205\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_DataLabel/CB_SYMBOL\">Displays the legend icons next to each data point label.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_DataLabel/CB_SYMBOL\">Εμφανίζει τα εικονίδια των υπομνημάτων δίπλα σε κάθε ετικέτα των σημείων δεδομένων.</ahelp>"
+
+#. 9J6AM
+#: 04030000.xhp
+msgctxt ""
+"04030000.xhp\n"
+"hd_id3836787\n"
+"help.text"
+msgid "Separator"
+msgstr "Διαχωριστικό"
+
+#. GJjLw
+#: 04030000.xhp
+msgctxt ""
+"04030000.xhp\n"
+"par_id6668904\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Selects the separator between multiple text strings for the same object.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Επιλέγει το διαχωριστικό μεταξύ πολλαπλών ακολουθιών κειμένου για το ίδιο αντικείμενο.</ahelp>"
+
+#. cg8Ec
+#: 04030000.xhp
+msgctxt ""
+"04030000.xhp\n"
+"hd_id4319284\n"
+"help.text"
+msgid "Placement"
+msgstr "Τοποθέτηση"
+
+#. zGAPr
+#: 04030000.xhp
+msgctxt ""
+"04030000.xhp\n"
+"par_id5159459\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Selects the placement of data labels relative to the objects.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Επιλέγει την τοποθέτηση των ετικετών δεδομένων σχετικά με τα αντικείμενα.</ahelp>"
+
+#. WH2iw
+#: 04030000.xhp
+msgctxt ""
+"04030000.xhp\n"
+"hd_id1106200812280727\n"
+"help.text"
+msgid "Text Direction"
+msgstr "Κατεύθυνση κειμένου"
+
+#. FRDF4
+#: 04030000.xhp
+msgctxt ""
+"04030000.xhp\n"
+"par_id1106200812280719\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the text direction for a paragraph that uses complex text layout (CTL). This feature is only available if complex text layout support is enabled.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Καθορίζει την κατεύθυνση κειμένου για μια παράγραφο που χρησιμοποιεί σύνθετη διάταξη κειμένου (CTL). Αυτή η λειτουργία είναι διαθέσιμη μόνο να είναι ενεργοποιημένη η υποστήριξη σύνθετης διάταξης κειμένου.</ahelp>"
+
+#. iCBUY
+#: 04030000.xhp
+msgctxt ""
+"04030000.xhp\n"
+"hd_id1007200901590713\n"
+"help.text"
+msgid "Rotate Text"
+msgstr "Περιστροφή κειμένου"
+
+#. q7CXD
+#: 04030000.xhp
+msgctxt ""
+"04030000.xhp\n"
+"par_id1007200901590752\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Click in the dial to set the text orientation for the data labels.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Κλικ στο επιλογέα για ορισμό προσανατολισμού κειμένου για τις ετικέτες δεδομένων.</ahelp>"
+
+#. wRA3X
+#: 04030000.xhp
+msgctxt ""
+"04030000.xhp\n"
+"par_id1007200901590757\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the counterclockwise rotation angle for the data labels.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Εισαγωγή της αριστερόστροφης περιστροφής γωνίας των ετικετών δεδομένων.</ahelp>"
+
+#. 9SFGe
+#: 04040000.xhp
+msgctxt ""
+"04040000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Axes"
+msgstr "Άξονες"
+
+#. eFmfm
+#: 04040000.xhp
+msgctxt ""
+"04040000.xhp\n"
+"bm_id3147428\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>axes; showing axes in charts</bookmark_value><bookmark_value>charts; showing axes</bookmark_value><bookmark_value>X axes; showing</bookmark_value><bookmark_value>Y axes; showing</bookmark_value><bookmark_value>Z axes; showing</bookmark_value><bookmark_value>axes; better scaling</bookmark_value><bookmark_value>secondary axes in charts</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>άξονες; εμφάνιση αξόνων σε διαγράμματα</bookmark_value><bookmark_value>διαγράμματα; εμφάνιση αξόνων</bookmark_value><bookmark_value>άξονες Χ; εμφάνιση</bookmark_value><bookmark_value>άξονες Υ; εμφάνιση</bookmark_value><bookmark_value>άξονες Ζ; εμφάνιση</bookmark_value><bookmark_value>άξονες; καλύτερη κλιμάκωση</bookmark_value><bookmark_value>δευτερεύοντες άξονες σε διαγράμματα</bookmark_value>"
+
+#. WkAuF
+#: 04040000.xhp
+msgctxt ""
+"04040000.xhp\n"
+"hd_id3147428\n"
+"help.text"
+msgid "Axes"
+msgstr "Άξονες"
+
+#. roD3o
+#: 04040000.xhp
+msgctxt ""
+"04040000.xhp\n"
+"par_id3150330\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"achsen\"><ahelp hid=\".uno:InsertMenuAxes\">Specifies the axes to be displayed in the chart.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"achsen\"><ahelp hid=\".uno:InsertMenuAxes\">Καθορίζει τους άξονες που θα εμφανίζονται στο διάγραμμα.</ahelp></variable>"
+
+#. ZeHAo
+#: 04040000.xhp
+msgctxt ""
+"04040000.xhp\n"
+"hd_id3156385\n"
+"help.text"
+msgid "Major axis"
+msgstr "Κύριος άξονας"
+
+#. qKnCE
+#: 04040000.xhp
+msgctxt ""
+"04040000.xhp\n"
+"hd_id3146316\n"
+"help.text"
+msgid "X axis"
+msgstr "Άξονας X"
+
+#. iBDRp
+#: 04040000.xhp
+msgctxt ""
+"04040000.xhp\n"
+"par_id3145230\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertaxisdlg/primaryX\">Displays the X axis as a line with subdivisions.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertaxisdlg/primaryX\">Εμφανίζει τον άξονα Χ ως γραμμή με υποδιαιρέσεις.</ahelp>"
+
+#. Z2haD
+#: 04040000.xhp
+msgctxt ""
+"04040000.xhp\n"
+"hd_id3147003\n"
+"help.text"
+msgid "Y axis"
+msgstr "Άξονας Y"
+
+#. E8B8Z
+#: 04040000.xhp
+msgctxt ""
+"04040000.xhp\n"
+"par_id3154020\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertaxisdlg/primaryY\">Displays the Y axis as a line with subdivisions.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertaxisdlg/primaryY\">Εμφανίζει τον άξονα Υ ως γραμμή με υποδιαιρέσεις.</ahelp>"
+
+#. mJpxz
+#: 04040000.xhp
+msgctxt ""
+"04040000.xhp\n"
+"hd_id3150345\n"
+"help.text"
+msgid "Z axis"
+msgstr "Άξονας Z"
+
+#. pAJYE
+#: 04040000.xhp
+msgctxt ""
+"04040000.xhp\n"
+"par_id3155113\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertaxisdlg/primaryZ\">Displays the Z axis as a line with subdivisions.</ahelp> This axis can only be displayed in 3D charts."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertaxisdlg/primaryZ\">Εμφανίζει τον άξονα Ζ ως γραμμή με υποδιαιρέσεις.</ahelp> Αυτός ο άξονας μπορεί να εμφανιστεί μόνο σε διαγράμματα 3Δ."
+
+#. d2Ec7
+#: 04040000.xhp
+msgctxt ""
+"04040000.xhp\n"
+"hd_id3150206\n"
+"help.text"
+msgid "Secondary axis"
+msgstr "Δευτερεύων άξονας"
+
+#. QaGNX
+#: 04040000.xhp
+msgctxt ""
+"04040000.xhp\n"
+"par_id3166428\n"
+"help.text"
+msgid "Use this area to assign a second axis to your chart. If a data series is already assigned to this axis, $[officename] automatically displays the axis and the label. You can turn off these settings later on. If no data has been assigned to this axis and you activate this area, the values of the primary Y axis are applied to the secondary axis."
+msgstr "Χρησιμοποιήστε αυτήν την περιοχή για να ορίσετε έναν δεύτερο άξονα στο διάγραμμά σας. Εάν μια σειρά δεδομένων έχει ήδη εκχωρηθεί σε αυτόν τον άξονα, το $[officename] εμφανίζει αυτόματα τον άξονα και την ετικέτα. Μπορείτε να απενεργοποιήσετε αυτές τις ρυθμίσεις αργότερα. Εάν δεν έχουν εκχωρηθεί δεδομένα σε αυτόν τον άξονα και ενεργοποιήσετε αυτήν την περιοχή, οι τιμές του κύριου άξονα Y εφαρμόζονται στο δευτερεύοντα άξονα."
+
+#. oEY8r
+#: 04040000.xhp
+msgctxt ""
+"04040000.xhp\n"
+"hd_id3152988\n"
+"help.text"
+msgid "X axis"
+msgstr "Άξονας X"
+
+#. hAMZB
+#: 04040000.xhp
+msgctxt ""
+"04040000.xhp\n"
+"par_id3156445\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertaxisdlg/secondaryX\">Displays a secondary X axis in the chart.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertaxisdlg/secondaryX\">Εμφανίζει ένα δευτερεύοντα άξονα Χ στο διάγραμμα.</ahelp>"
+
+#. v2A28
+#: 04040000.xhp
+msgctxt ""
+"04040000.xhp\n"
+"hd_id3152896\n"
+"help.text"
+msgid "Y axis"
+msgstr "Άξονας Y"
+
+#. VEXsg
+#: 04040000.xhp
+msgctxt ""
+"04040000.xhp\n"
+"par_id3153818\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertaxisdlg/secondaryY\">Displays a secondary Y axis in the chart.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertaxisdlg/secondaryY\">Εμφανίζει ένα δευτερεύοντα άξονα Y στο διάγραμμα.</ahelp>"
+
+#. m6gyt
+#: 04040000.xhp
+msgctxt ""
+"04040000.xhp\n"
+"par_id3154762\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertaxisdlg/secondaryY\">The major axis and the secondary axis can have different scaling. For example, you can scale one axis to 2 in. and the other to 1.5 in. </ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertaxisdlg/secondaryY\">Ο κύριος και ο δευτερεύων άξονας μπορούν να έχουν διαφορετική κλίμακα. Για παράδειγμα, μπορείτε να θέσετε την κλίμακα του ενός άξονα στις 2 ίντσες και του άλλου στις 1.5 ίντσες.</ahelp>"
+
+#. CQdYY
+#: 04050000.xhp
+msgctxt ""
+"04050000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "X/Y Error Bars"
+msgstr "Γραμμές σφάλματος Χ/Υ"
+
+#. 3gFip
+#: 04050000.xhp
+msgctxt ""
+"04050000.xhp\n"
+"hd_id3147428\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/schart/01/04050000.xhp\" name=\"Y Error Bars\">X/Y Error Bars</link>"
+msgstr "<link href=\"text/schart/01/04050000.xhp\" name=\"Y Error Bars\">Γραμμές σφάλματος X/Y</link>"
+
+#. VufWr
+#: 04050000.xhp
+msgctxt ""
+"04050000.xhp\n"
+"par_id3149666\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"statistik\"><ahelp hid=\".\">Use the <emph>X or Y Error Bars</emph> dialog to display error bars for 2D charts.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"statistik\"><ahelp hid=\".\">χρησιμοποιήστε τον διάλογο <emph>Γραμμές σφάλματος Χ ή Υ</emph> για να εμφανίσετε τις γραμμές σφάλματος για 2Δ διαγράμματα.</ahelp></variable>"
+
+#. dw9Dz
+#: 04050000.xhp
+msgctxt ""
+"04050000.xhp\n"
+"par_id3401287\n"
+"help.text"
+msgid "An error bar is an indicator line that spans over a range from x/y - NegativeErrorValue to x/y + PositiveErrorValue. In this term, x or y is the value of the data point. When \"standard deviation\" is selected, x or y is the mean value of the data series. NegativeErrorValue and PositiveErrorValue are the amounts calculated by the error bar function or given explicitly."
+msgstr "Μια γραμμή σφάλματος είναι μια ενδεικτική γραμμή που καλύπτει μια περιοχή από x/y - Αρνητική τιμή σφάλματος μέχρι x/y + Θετική τιμή σφάλματος. Σε αυτόν τον όρο, x ή y είναι η τιμή του σημείου δεδομένων. Όταν επιλέγεται \" Τυπική απόκλιση\", x ή y είναι η μέση τιμή των σειρών δεδομένων. Αρνητική τιμή σφάλματος και θετική τιμή σφάλματος είναι τα ποσά που υπολογίζονται από τη συνάρτηση γραμμής σφάλματος ή δίνονται ρητά."
+
+#. 2uEd3
+#: 04050000.xhp
+msgctxt ""
+"04050000.xhp\n"
+"par_id3153965\n"
+"help.text"
+msgid "The <emph>Insert - X/Y Error Bars</emph> menu command is only available for 2D charts."
+msgstr "Η εντολή μενού <emph>Εισαγωγή - Γραμμές σφάλματος X/Y</emph> είναι διαθέσιμη μόνο για διαγράμματα 2Δ."
+
+#. GE8Ux
+#: 04050000.xhp
+msgctxt ""
+"04050000.xhp\n"
+"hd_id3150344\n"
+"help.text"
+msgid "Error category"
+msgstr "Κατηγορία σφάλματος"
+
+#. 7x2ix
+#: 04050000.xhp
+msgctxt ""
+"04050000.xhp\n"
+"par_id3150202\n"
+"help.text"
+msgid "In the <emph>Error category</emph> area, you can choose different ways to display the error category."
+msgstr "Στην περιοχή <emph>Κατηγορία σφάλματος</emph>, μπορείτε να επιλέξετε διαφορετικούς τρόπους για την εμφάνιση της κατηγορίας σφάλματος."
+
+#. TFxgF
+#: 04050000.xhp
+msgctxt ""
+"04050000.xhp\n"
+"hd_id3152989\n"
+"help.text"
+msgid "None"
+msgstr "Κανένα"
+
+#. jUGgu
+#: 04050000.xhp
+msgctxt ""
+"04050000.xhp\n"
+"par_id3149409\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Does not show any error bars.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Δεν εμφανίζει γραμμές σφαλμάτων.</ahelp>"
+
+#. G7ApU
+#: 04050000.xhp
+msgctxt ""
+"04050000.xhp\n"
+"hd_id3145117\n"
+"help.text"
+msgid "Constant value"
+msgstr "Σταθερή τιμή"
+
+#. yFttn
+#: 04050000.xhp
+msgctxt ""
+"04050000.xhp\n"
+"par_id3151390\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Displays constant values that you specify in the Parameters area.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Εμφανίζει σταθερές τιμές που καθορίζετε στην περιοχή παραμέτρων.</ahelp>"
+
+#. uPkhT
+#: 04050000.xhp
+msgctxt ""
+"04050000.xhp\n"
+"hd_id3159204\n"
+"help.text"
+msgid "Percentage"
+msgstr "Ποσοστό"
+
+#. pLWGy
+#: 04050000.xhp
+msgctxt ""
+"04050000.xhp\n"
+"par_id3150048\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Displays a percentage. The display refers to the corresponding data point. Set the percentage in the Parameters area.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Εμφανίζει ποσοστό. Η προβολή αναφέρεται στο αντίστοιχο σημείο δεδομένων. Ορίστε το ποσοστό στην περιοχή παραμέτρων.</ahelp>"
+
+#. tsxNy
+#: 04050000.xhp
+msgctxt ""
+"04050000.xhp\n"
+"hd_id8977629\n"
+"help.text"
+msgid "Functions"
+msgstr "Συναρτήσεις"
+
+#. JVDun
+#: 04050000.xhp
+msgctxt ""
+"04050000.xhp\n"
+"par_id7109286\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select a function to calculate the error bars.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Επιλέξτε μία συνάρτηση για να υπολογίσετε και να δημιουργήσετε τα διαγράμματα σφαλμάτων.</ahelp>"
+
+#. wUD8K
+#: 04050000.xhp
+msgctxt ""
+"04050000.xhp\n"
+"par_id5154576\n"
+"help.text"
+msgid "Standard Error: Displays the standard error."
+msgstr "Τυπικό σφάλμα: Εμφανίζει το τυπικό σφάλμα."
+
+#. 2t2XJ
+#: 04050000.xhp
+msgctxt ""
+"04050000.xhp\n"
+"par_id3157979\n"
+"help.text"
+msgid "Variance: Displays the variance calculated from the number of data points and respective values."
+msgstr "Διακύμανση: Εμφανίζει τη διακύμανση που υπολογίστηκε από τον αριθμό των σημείων δεδομένων και των αντίστοιχων τιμών τους."
+
+#. DkMFd
+#: 04050000.xhp
+msgctxt ""
+"04050000.xhp\n"
+"par_id3153249\n"
+"help.text"
+msgid "Standard Deviation: Displays the standard deviation (square root of the variance). Unlike other functions, error bars are centered on the mean."
+msgstr "Τυπική απόκλιση: Εμφανίζει την τυπική απόκλιση (τετραγωνική ρίζα της διακύμανσης). Αντίθετα με τις άλλες συναρτήσεις, οι γραμμές σφάλματος κεντράρονται στη μέση."
+
+#. GdCG9
+#: 04050000.xhp
+msgctxt ""
+"04050000.xhp\n"
+"par_id3149870\n"
+"help.text"
+msgid "Error Margin: Displays the highest error margin in percent according to the highest value of the data group. Set the percentage in the Parameters area."
+msgstr "Περιθώριο σφάλματος: Εμφανίζει το υψηλότερο περιθώριο σφάλματος σε ποσοστό σύμφωνα με την υψηλότερη τιμή της ομάδας δεδομένων. Ορίστε το ποσοστό στην περιοχή παράμετροι."
+
+#. ffQE4
+#: 04050000.xhp
+msgctxt ""
+"04050000.xhp\n"
+"hd_id350962\n"
+"help.text"
+msgid "Cell Range"
+msgstr "Περιοχή κελιών"
+
+#. BzcrF
+#: 04050000.xhp
+msgctxt ""
+"04050000.xhp\n"
+"par_id6679586\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Click Cell Range and then specify a cell range from which to take the positive and negative error bar values.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Κάντε κλικ στην περιοχή κελιών και ύστερα καθορίστε μία περιοχή κελιών από την οποία θα λάβετε τις θετικές και τις αρνητικές τιμές των σφαλμάτων στο διάγραμμα σφαλμάτων.</ahelp>"
+
+#. DQYC6
+#: 04050000.xhp
+msgctxt ""
+"04050000.xhp\n"
+"par_id3872188\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click a button to shrink the dialog, then use the mouse to select the cell range in the spreadsheet. Click the button again to restore the dialog to full size.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Κάντε κλικ σε ένα κουμπί για να ελαχιστοποιήσετε το παράθυρο διαλόγου, ύστερα χρησιμοποιήστε το ποντίκι για να επιλέξετε την περιοχή κελιών από το υπολογιστικό φύλλο. Κάντε κλικ ξανά στο κουμπί για να επαναφέρετε το παράθυρο διαλόγου σε πλήρες μέγεθος.</ahelp>"
+
+#. XbnB2
+#: 04050000.xhp
+msgctxt ""
+"04050000.xhp\n"
+"hd_id2633747\n"
+"help.text"
+msgid "From Data Table"
+msgstr "Από πίνακα δεδομένων"
+
+#. CKWJ7
+#: 04050000.xhp
+msgctxt ""
+"04050000.xhp\n"
+"par_id6633503\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">For a chart with its own data, the error bar values can be entered in the chart data table. The Data Table dialog shows additional columns titled Positive X or Y-Error-Bars and Negative X or Y-Error-Bars.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Για ένα διάγραμμα με τα δικά του δεδομένα, οι τιμές γραμμής σφάλματος μπορούν να εισαχθούν στον πίνακα δεδομένων διαγράμματος. Ο διάλογος πίνακα δεδομένων εμφανίζει πρόσθετες στήλες με τίτλο θετικές γραμμές σφάλματος Χ ή Υ και αρνητικές γραμμές σφάλματος Χ ή Υ.</ahelp>"
+
+#. 6Tjw9
+#: 04050000.xhp
+msgctxt ""
+"04050000.xhp\n"
+"par_id0428200810573839\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter the value to add to the displayed value as the positive error value.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Εισάγετε την τιμή για να προσθέσετε την εμφανιζόμενη τιμή ως θετική τιμή σφάλματος.</ahelp>"
+
+#. YCbEY
+#: 04050000.xhp
+msgctxt ""
+"04050000.xhp\n"
+"par_id0428200810573862\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter the value to subtract from the displayed value as the negative error value.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Εισάγετε την τιμή για να αφαιρέσετε από την εμφανιζόμενη τιμή ως την αρνητική τιμή σφάλματος.</ahelp>"
+
+#. kRFcG
+#: 04050000.xhp
+msgctxt ""
+"04050000.xhp\n"
+"par_id0428200810573844\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter the address range from where to get the positive error values. Use the Shrink button to select the range from a sheet.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Εισάγετε την περιοχή διευθύνσεων από όπου θα λάβετε τις θετικές τιμές σφαλμάτων. Χρησιμοποιήστε το κουμπί Σμίκρυνση για να επιλέξετε την περιοχή από ένα φύλλο.</ahelp>"
+
+#. Qpys7
+#: 04050000.xhp
+msgctxt ""
+"04050000.xhp\n"
+"par_id0428200810573970\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter the address range from where to get the negative error values. Use the Shrink button to select the range from a sheet.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Εισάγετε την περιοχή διευθύνσεων από όπου θα λάβετε τις αρνητικές τιμές σφαλμάτων. Χρησιμοποιήστε το κουμπί Σμίκρυνση για να επιλέξετε την περιοχή από ένα φύλλο.</ahelp>"
+
+#. bcLoY
+#: 04050000.xhp
+msgctxt ""
+"04050000.xhp\n"
+"hd_id0428200810573977\n"
+"help.text"
+msgid "Same value for both"
+msgstr "Ίδια τιμή και για τα δύο"
+
+#. FAXMR
+#: 04050000.xhp
+msgctxt ""
+"04050000.xhp\n"
+"par_id0428200810573991\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enable to use the positive error values also as negative error values. You can only change the value of the \"Positive (+)\" box. That value gets copied to the \"Negative (-)\" box automatically.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ενεργοποιήστε την χρήση των τιμών θετικών σφαλμάτων και ως τιμών αρνητικών σφαλμάτων. Μπορείτε να αλλάξετε μόνο την τιμή του πλαισίου \"Θετικές (+)\". Η τιμή αυτή αντιγράφεται αυτόματα στο πεδίο \"Αρνητικές (-)\".</ahelp>"
+
+#. QZNgb
+#: 04050000.xhp
+msgctxt ""
+"04050000.xhp\n"
+"hd_id3156396\n"
+"help.text"
+msgid "Error Indicator"
+msgstr "Δείκτης σφάλματος"
+
+#. YmcEX
+#: 04050000.xhp
+msgctxt ""
+"04050000.xhp\n"
+"par_id3150539\n"
+"help.text"
+msgid "Specifies the error indicator."
+msgstr "Καθορίζει τον δείκτη σφάλματος."
+
+#. E4UCQ
+#: 04050000.xhp
+msgctxt ""
+"04050000.xhp\n"
+"hd_id0428200810574027\n"
+"help.text"
+msgid "Positive and Negative"
+msgstr "Θετική και αρνητική"
+
+#. GfYAw
+#: 04050000.xhp
+msgctxt ""
+"04050000.xhp\n"
+"par_id0428200810574039\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Shows positive and negative error bars.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Εμφανίζει τις θετικές και τις αρνητικές τιμές στα διαγράμματα σφαλμάτων.</ahelp>"
+
+#. r6Cp5
+#: 04050000.xhp
+msgctxt ""
+"04050000.xhp\n"
+"hd_id0428200810574031\n"
+"help.text"
+msgid "Positive"
+msgstr "Θετική"
+
+#. FUMP7
+#: 04050000.xhp
+msgctxt ""
+"04050000.xhp\n"
+"par_id042820081057411\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Shows only positive error bars.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Εμφανίζει μόνο τις θετικές τιμές στα διαγράμματα σφαλμάτων.</ahelp>"
+
+#. 4w2iy
+#: 04050000.xhp
+msgctxt ""
+"04050000.xhp\n"
+"hd_id0428200810574138\n"
+"help.text"
+msgid "Negative"
+msgstr "Αρνητική"
+
+#. TZcmS
+#: 04050000.xhp
+msgctxt ""
+"04050000.xhp\n"
+"par_id0522200809110667\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Shows only negative error bars.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Εμφανίζει μόνο τις αρνητικές τιμές στα διαγράμματα σφαλμάτων.</ahelp>"
+
+#. 5TUMR
+#: 04050100.xhp
+msgctxt ""
+"04050100.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Trend Lines"
+msgstr "Γραμμές τάσης"
+
+#. dZSez
+#: 04050100.xhp
+msgctxt ""
+"04050100.xhp\n"
+"bm_id1744743\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>calculating;regression curves</bookmark_value> <bookmark_value>regression curves in charts</bookmark_value> <bookmark_value>trend lines in charts</bookmark_value> <bookmark_value>mean value lines in charts</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>υπολογισμός;καμπύλες παλινδρόμησης</bookmark_value> <bookmark_value>καμπύλες παλινδρόμησης σε διαγράμματα</bookmark_value> <bookmark_value>γραμμές τάσης σε διαγράμματα</bookmark_value> <bookmark_value>γραμμές μέσης τιμής σε διαγράμματα</bookmark_value>"
+
+#. UDTw3
+#: 04050100.xhp
+msgctxt ""
+"04050100.xhp\n"
+"hd_id5409405\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"regression\"><link href=\"text/schart/01/04050100.xhp\">Trend Lines</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"regression\"><link href=\"text/schart/01/04050100.xhp\">Γραμμές Τάσης</link></variable>"
+
+#. JF9Gb
+#: 04050100.xhp
+msgctxt ""
+"04050100.xhp\n"
+"par_id7272255\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"trendlinestext\"> <ahelp hid=\".\">Trend lines can be added to all 2D chart types except for Pie and Stock charts.</ahelp> </variable>"
+msgstr "<variable id=\"trendlinestext\"> <ahelp hid=\".\">Γραμμές τάσης μπορούν να προστεθούν σε όλους τους τύπους διαγραμμάτων 2Δ εκτός από τα διαγράμματα πίτας και μετοχών.</ahelp> </variable>"
+
+#. NF2z3
+#: 04050100.xhp
+msgctxt ""
+"04050100.xhp\n"
+"par_id5716727\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">A linear trend line is shown.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Μια γραμμική γραμμή τάσης εμφανίζεται.</ahelp>"
+
+#. o9Giz
+#: 04050100.xhp
+msgctxt ""
+"04050100.xhp\n"
+"par_id5840021\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">A logarithmic trend line is shown.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Μια λογαριθμική γραμμή τάσης εμφανίζεται.</ahelp>"
+
+#. CXJKD
+#: 04050100.xhp
+msgctxt ""
+"04050100.xhp\n"
+"par_id9417096\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">An exponential trend line is shown.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Μια εκθετική γραμμή τάσης εμφανίζεται.</ahelp>"
+
+#. J8i6Q
+#: 04050100.xhp
+msgctxt ""
+"04050100.xhp\n"
+"par_id8482924\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">A power trend line is shown.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Μια δυναμική γραμμή τάσης εμφανίζεται.</ahelp>"
+
+#. ENpRE
+#: 04050100.xhp
+msgctxt ""
+"04050100.xhp\n"
+"par_id180820161052123210\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">A polynomial trend line is shown with a given degree.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Μια πολυωνυμική γραμμή τάσης εμφανίζεται με δεδομένο βαθμό.</ahelp>"
+
+#. 69csw
+#: 04050100.xhp
+msgctxt ""
+"04050100.xhp\n"
+"par_id180820161102568315\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Degree of polynomial trend line.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Βαθμός της πολυωνυμικής γραμμής τάσης.</ahelp>"
+
+#. pBcbu
+#: 04050100.xhp
+msgctxt ""
+"04050100.xhp\n"
+"par_id180820161105546053\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">A moving average trend line is shown with a given period.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Μια γραμμή τάσης κυλιόμενου μέσου εμφανίζεται με δεδομένη περίοδο.</ahelp>"
+
+#. 9QFZj
+#: 04050100.xhp
+msgctxt ""
+"04050100.xhp\n"
+"par_id180820161107537745\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Number of points to calculate average of moving average trend line.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Αριθμός σημείων για τον υπολογισμό του μέσου όρου της γραμμής τάσης κυλιόμενου μέσου.</ahelp>"
+
+#. 8racG
+#: 04050100.xhp
+msgctxt ""
+"04050100.xhp\n"
+"par_id180820161112599880\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Name of trend line in legend.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Όνομα της γραμμής τάσης στο υπόμνημα.</ahelp>"
+
+#. YXXHr
+#: 04050100.xhp
+msgctxt ""
+"04050100.xhp\n"
+"par_id180820161117252261\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Trend line is extrapolated for higher x-values.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Η γραμμή τάσης παρεκβάλλεται για μεγαλύτερες τιμές x.</ahelp>"
+
+#. LsExB
+#: 04050100.xhp
+msgctxt ""
+"04050100.xhp\n"
+"par_id18082016111837138\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Trend line is extrapolated for lower x-values.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Η γραμμή τάσης παρεκβάλλεται για μικρότερες τιμές x.</ahelp>"
+
+#. qsEYS
+#: 04050100.xhp
+msgctxt ""
+"04050100.xhp\n"
+"par_id180820161124272765\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">For linear, polynomial and exponential trend lines, intercept value is forced to a given value.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Για γραμμικές, πολυωνυμικές και εκθετικές γραμμές τάσης, η τιμή σημείου τομής ορίζεται σε μια δεδομένη τιμή.</ahelp>"
+
+#. Fug2F
+#: 04050100.xhp
+msgctxt ""
+"04050100.xhp\n"
+"par_id180820161126064822\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Value of intercept if it is forced.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Η τιμή του σημείου τομής εάν είναι αναγκαστική.</ahelp>"
+
+#. EsUHA
+#: 04050100.xhp
+msgctxt ""
+"04050100.xhp\n"
+"par_id8962370\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Shows the trend line equation next to the trend line.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Εμφανίζει την εξίσωση της γραμμής τάσης δίπλα στη γραμμή τάσης.</ahelp>"
+
+#. 6FZGw
+#: 04050100.xhp
+msgctxt ""
+"04050100.xhp\n"
+"par_id6889858\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Shows the coefficient of determination next to the trend line.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Εμφανίζει το συντελεστή συσχέτισης δίπλα στη γραμμή τάσης.</ahelp>"
+
+#. RtirG
+#: 04050100.xhp
+msgctxt ""
+"04050100.xhp\n"
+"par_id180820161133305870\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Name of X variable in trend line equation.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Όνομα της μεταβλητής Χ σε μια εξίσωση γραμμής τάσης.</ahelp>"
+
+#. eD68W
+#: 04050100.xhp
+msgctxt ""
+"04050100.xhp\n"
+"par_id180820161134155865\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Name of Y variable in trend line equation.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Όνομα της μεταβλητής Υ στην εξίσωση γραμμής τάσης.</ahelp>"
+
+#. tpWGs
+#: 04050100.xhp
+msgctxt ""
+"04050100.xhp\n"
+"par_id8398998\n"
+"help.text"
+msgid "If you insert a trend line to a chart type that uses categories, like <emph>Line</emph> or <emph>Column</emph>, then the numbers 1, 2, 3, <emph>…</emph> are used as x-values to calculate the trend line. For such charts the XY chart type might be more suitable."
+msgstr "Εάν εισάγετε μια γραμμή τάσης σε έναν τύπο διαγράμματος που χρησιμοποιεί κατηγορίες, όπως η <emph>Γραμμή </emph>ή <emph>Στήλη </emph>, τότε οι αριθμοί 1, 2, 3, <emph>…</emph> χρησιμοποιούνται ως τιμές - x για τον υπολογισμό της γραμμής τάσης. Για τέτοια διαγράμματα ο τύπος διαγράμματος XY μπορεί να είναι πιο κατάλληλος."
+
+#. hatV8
+#: 04050100.xhp
+msgctxt ""
+"04050100.xhp\n"
+"par_id4349192\n"
+"help.text"
+msgid "To insert a trend line for a data series, select the data series in the chart. Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Trend Line</item>, or right-click to open the context menu, and choose <item type=\"menuitem\">Insert Trend Line</item>."
+msgstr "Για να εισάγετε μια γραμμή τάσης για μια σειρά δεδομένων, επιλέξτε τη σειρά δεδομένων στο διάγραμμα. Επιλέξτε <item type=\"menuitem\">Εισαγωγή - Γραμμές τάσης</item>, ή δεξιοπατήστε για να ανοίξετε το μενού περιβάλλοντος και επιλέξτε <item type=\"menuitem\">Εισαγωγή γραμμής τάσης</item>."
+
+#. osECL
+#: 04050100.xhp
+msgctxt ""
+"04050100.xhp\n"
+"par_id180820161539033867\n"
+"help.text"
+msgid "Mean Value Lines are special trend lines that show the mean value. Use <item type=\"menuitem\">Insert - Mean Value Lines</item> to insert mean value lines for data series."
+msgstr "Οι γραμμές μέσης τιμής είναι ειδικές γραμμές τάσης που δείχνουν τη μέση τιμή. Χρησιμοποιείστε <item type=\"menuitem\">Εισαγωγή - Γραμμές μέσης τιμής</item> για να εισάγετε γραμμές μέσης τιμής για όλες τις σειρές δεδομένων."
+
+#. B2FBY
+#: 04050100.xhp
+msgctxt ""
+"04050100.xhp\n"
+"par_id9337443\n"
+"help.text"
+msgid "To delete a trend line or mean value line, click the line, then press the Del key."
+msgstr "Για να διαγράψετε μια γραμμή τάσης ή μία γραμμή μέσης τιμής, πατήστε στη γραμμή και ύστερα πιέστε το πλήκτρο Del."
+
+#. JVZCk
+#: 04050100.xhp
+msgctxt ""
+"04050100.xhp\n"
+"par_id296334\n"
+"help.text"
+msgid "A trend line is shown in the legend automatically. Its name can be defined in options of the trend line."
+msgstr "Μια γραμμή τάσης εμφανίζεται στο υπόμνημα αυτόματα. Το όνομά της μπορεί να οριστεί στις επιλογές της γραμμής τάσης."
+
+#. EFBBV
+#: 04050100.xhp
+msgctxt ""
+"04050100.xhp\n"
+"par_id9569689\n"
+"help.text"
+msgid "The trend line has the same color as the corresponding data series. To change the line properties, select the trend line and choose <item type=\"menuitem\">Format - Format Selection - Line</item>."
+msgstr "Η γραμμή τάσης έχει το ίδιο χρώμα με την αντίστοιχη σειρά δεδομένων. Για να μεταβάλετε τις ιδιότητες της γραμμής, επιλέξτε τη γραμμή τάσης και επιλέξτε <item type=\"menuitem\">Μορφή - Μορφοποίησ επιλογής</item>."
+
+#. FAqAo
+#: 04050100.xhp
+msgctxt ""
+"04050100.xhp\n"
+"hd_id180820161534333508\n"
+"help.text"
+msgid "Trend Line Equation and Coefficient of Determination"
+msgstr "Εξίσωση γραμμής τάσης και συντελεστή προσδιορισμού"
+
+#. ArYKX
+#: 04050100.xhp
+msgctxt ""
+"04050100.xhp\n"
+"par_id8962065\n"
+"help.text"
+msgid "When the chart is in edit mode, %PRODUCTNAME gives you the equation of the trend line and the coefficient of determination R<sup>2</sup>, even if they are not shown: click on the trend line to see the information in the status bar."
+msgstr "Όταν το διάγραμμα είναι σε κατάσταση επεξεργασίας, το %PRODUCTNAME σας δίνει την εξίσωση της γραμμής τάσης και τον συντελεστή προσδιορισμού R<sup>2</sup>, ακόμα κι αν δεν εμφανίζονται: πατήστε στη γραμμή τάσης για να δείτε τις πληροφορίες στη γραμμή κατάστασης."
+
+#. xHGhE
+#: 04050100.xhp
+msgctxt ""
+"04050100.xhp\n"
+"par_id846888\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">To show the trend line equation, select the trend line in the chart, right-click to open the context menu, and choose <item type=\"menuitem\">Insert Trend Line Equation</item>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Για να εμφανίσετε την εξίσωση της γραμμής τάσης, επιλέξτε τη γραμμή τάσης στο διάγραμμα, δεξιοπατήστε για να ανοίξετε το μενού περιβάλλοντος και επιλέξτε <item type=\"menuitem\">Εισαγωγή εξίσωσης γραμμής τάσης</item>.</ahelp>"
+
+#. ohXGJ
+#: 04050100.xhp
+msgctxt ""
+"04050100.xhp\n"
+"par_id8962066\n"
+"help.text"
+msgid "To change format of values (use less significant digits or scientific notation), select the equation in the chart, right-click to open the context menu, and choose <item type=\"menuitem\">Format Trend Line Equation - Numbers</item>."
+msgstr "Για να αλλάξετε τη μορφή των τιμών (χρήση λιγότερων σημαντικών ψηφίων ή επιστημονική σημειογραφία), επιλέξτε την εξίσωση στο διάγραμμα, δεξιοπατήστε για να ανοίξετε το μενού περιβάλλοντος και επιλέξτε <item type=\"menuitem\">Μορφή εξίσωσης γραμμής τάσης - Αριθμοί</item>."
+
+#. e957n
+#: 04050100.xhp
+msgctxt ""
+"04050100.xhp\n"
+"par_id180820161627109994\n"
+"help.text"
+msgid "Default equation uses <item type=\"literal\">x</item> for abscissa variable, and <item type=\"literal\">f(x)</item> for ordinate variable. To change these names, select the trend line, choose <item type=\"menuitem\">Format - Format Selection – Type</item> and enter names in <item type=\"literal\">X Variable Name</item> and <item type=\"literal\">Y Variable Name</item> edit boxes."
+msgstr "Η προεπιλεγμένη εξίσωση χρησιμοποιεί <item type=\"literal\">x</item> για τη μεταβλητή της τετμημένης και <item type=\"literal\">f(x)</item> για τη μεταβλητή τεταγμένης. Για να αλλάξετε αυτά τα ονόματα, επιλέξτε τη γραμμή τάσης και <item type=\"menuitem\">Μορφή - Επιλογή μορφής - Τύπος</item> και εισάγετε ονόματα στα πλαίσια επεξεργασίας <item type=\"literal\">Όνομα μεταβλητής Χ</item> και <item type=\"literal\">Όνομα μεταβλητής Υ</item>."
+
+#. jAs3d
+#: 04050100.xhp
+msgctxt ""
+"04050100.xhp\n"
+"par_id18082016163702791\n"
+"help.text"
+msgid "To show the coefficient of determination R<sup>2</sup>, select the equation in the chart, right-click to open the context menu, and choose <item type=\"menuitem\">Insert R</item><sup><item type=\"menuitem\">2</item></sup>."
+msgstr "Για να εμφανίσετε τον συντελεστή προσδιορισμού R<sup>2</sup>, επιλέξτε την εξίσωση στο διάγραμμα, δεξιοπατήστε για να ανοίξετε το μενού περιβάλλοντος και επιλέξτε <item type=\"menuitem\">Εισαγωγή R</item><sup><item type=\"menuitem\">2</item></sup>."
+
+#. yfQY2
+#: 04050100.xhp
+msgctxt ""
+"04050100.xhp\n"
+"par_id180820161637028632\n"
+"help.text"
+msgid "If intercept is forced, coefficient of determination R<sup>2</sup> is not calculated in the same way as with free intercept. R<sup>2</sup> values can not be compared with forced or free intercept."
+msgstr "Εάν το σημείο τομής είναι αναγκαστικό, ο συντελεστής προσδιορισμού R<sup>2</sup> δεν υπολογίζεται με τον ίδιο τρόπο με ελεύθερο σημείο τομής. Οι τιμές R<sup>2</sup> δεν μπορούν να συγκριθούν με αναγκαστικό ή ελεύθερο σημείο τομής."
+
+#. 47ME7
+#: 04050100.xhp
+msgctxt ""
+"04050100.xhp\n"
+"hd_id180820161534333509\n"
+"help.text"
+msgid "Trend Lines Curve Types"
+msgstr "Τύποι καμπύλης γραμμών τάσης"
+
+#. AB9tE
+#: 04050100.xhp
+msgctxt ""
+"04050100.xhp\n"
+"par_id18082016153820777\n"
+"help.text"
+msgid "The following regression types are available:"
+msgstr "Οι παρακάτω τύποι παλινδρόμησης είναι διαθέσιμοι:"
+
+#. FBpPx
+#: 04050100.xhp
+msgctxt ""
+"04050100.xhp\n"
+"par_id180820161604098009\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Linear</emph> trend line: regression through equation <item type=\"literal\">y=a∙x+b</item>. Intercept <item type=\"literal\">b</item> can be forced."
+msgstr "<emph>Γραμμική</emph> γραμμή τάσης: παλινδρόμηση μέσω εξίσωσης <item type=\"literal\">y=a∙x+b</item>. Το σημείο τομής <item type=\"literal\">b</item> μπορεί να είναι αναγκαστικό."
+
+#. 2cKaa
+#: 04050100.xhp
+msgctxt ""
+"04050100.xhp\n"
+"par_id180820161612524298\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Polynomial</emph> trend line: regression through equation <item type=\"literal\">y=Σ</item><sub><item type=\"literal\">i</item></sub><item type=\"literal\">(a</item><sub><item type=\"literal\">i</item></sub><item type=\"literal\">∙x</item><sup><item type=\"literal\">i</item></sup><item type=\"literal\">)</item>. Intercept <item type=\"literal\">a</item><sub><item type=\"literal\">0</item></sub> can be forced. Degree of polynomial must be given (at least 2)."
+msgstr "<emph>Πολυώνυμο</emph> γραμμή τάσης: παλινδρόμηση μέσω της εξίσωσης <item type=\"literal\">y=Σ</item><sub><item type=\"literal\">i</item></sub><item type=\"literal\">(a</item><sub><item type=\"literal\">i</item></sub><item type=\"literal\">∙x</item><sup><item type=\"literal\">i</item></sup><item type=\"literal\">)</item>. Το σημείο τομής <item type=\"literal\">a</item><sub><item type=\"literal\">0</item></sub> μπορεί να είναι αναγκαστικό. Ο βαθμός του πολυωνύμου πρέπει να δίνεται (τουλάχιστον 2)."
+
+#. srJXi
+#: 04050100.xhp
+msgctxt ""
+"04050100.xhp\n"
+"par_id180820161612525364\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Logarithmic</emph> trend line: regression through equation <item type=\"literal\">y=a∙ln(x)+b</item>."
+msgstr "<emph>Λογαριθμική</emph> γραμμή τάσης: παλινδρόμηση μέσω της εξίσωσης <item type=\"literal\">y=a∙ln(x)+b</item>."
+
+#. MLE4x
+#: 04050100.xhp
+msgctxt ""
+"04050100.xhp\n"
+"par_id180820161612526680\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Exponential</emph> trend line: regression through equation <item type=\"literal\">y=b∙exp(a∙x)</item>.This equation is equivalent to <item type=\"literal\">y=b∙m</item><sup><item type=\"literal\">x</item></sup> with <item type=\"literal\">m=exp(a)</item>. Intercept <item type=\"literal\">b</item> can be forced."
+msgstr "<emph>Εκθετική</emph> γραμμή τάσης: παλινδρόμηση μέσω της εξίσωσης <item type=\"literal\">y=b∙exp(a∙x)</item>. Αυτή η εξίσωση είναι ισοδύναμη με την <item type=\"literal\">y=b∙m</item><sup><item type=\"literal\">x</item></sup> with <item type=\"literal\">m=exp(a)</item>. Το σημείο τομής <item type=\"literal\">b</item> μπορεί να είναι αναγκαστικό."
+
+#. KoRSa
+#: 04050100.xhp
+msgctxt ""
+"04050100.xhp\n"
+"par_id180820161612527230\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Power</emph> trend line: regression through equation <item type=\"literal\">y=b∙x</item><sup><item type=\"literal\">a</item></sup>."
+msgstr "Γραμμή τάσης <emph>αύξησης</emph>: παλινδρόμηση μέσω της εξίσωσης <item type=\"literal\">y=b∙x</item><sup><item type=\"literal\">a</item></sup>."
+
+#. fnwKu
+#: 04050100.xhp
+msgctxt ""
+"04050100.xhp\n"
+"par_id180820161617342768\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Moving average</emph> trend line: simple moving average is calculated with the <emph>n</emph> previous y-values, <emph>n</emph> being the period. No equation is available for this trend line."
+msgstr "Γραμμή τάσης <emph>κυλιόμενου μέσου όρου</emph>: ο απλός κυλιόμενος μέσος όρος υπολογίζεται με τις <emph>n</emph> προηγούμενες τιμές y, <emph>n</emph> είναι η περίοδος. Δεν υπάρχει διαθέσιμη εξίσωση για αυτήν τη γραμμή τάσης."
+
+#. kq2KM
+#: 04050100.xhp
+msgctxt ""
+"04050100.xhp\n"
+"hd_id9204077\n"
+"help.text"
+msgid "Constraints"
+msgstr "Περιορισμοί"
+
+#. Dv6wV
+#: 04050100.xhp
+msgctxt ""
+"04050100.xhp\n"
+"par_id7393719\n"
+"help.text"
+msgid "The calculation of the trend line considers only data pairs with the following values:"
+msgstr "Ο υπολογισμός της γραμμής τάσης λαμβάνει υπόψη του μόνο ζεύγη δεδομένων με τις ακόλουθες τιμές:"
+
+#. F7VNE
+#: 04050100.xhp
+msgctxt ""
+"04050100.xhp\n"
+"par_id7212744\n"
+"help.text"
+msgid "Logarithmic trend line: only positive x-values are considered."
+msgstr "Λογαριθμική γραμμή τάσης: λαμβάνονται υπόψη μόνο οι θετικές τιμές x."
+
+#. GDEmX
+#: 04050100.xhp
+msgctxt ""
+"04050100.xhp\n"
+"par_id1664479\n"
+"help.text"
+msgid "Exponential trend line: only positive y-values are considered, except if all y-values are negative: regression will then follow equation <item type=\"literal\">y=-b∙exp(a∙x)</item>."
+msgstr "Εκθετική γραμμή τάσης: λαμβάνονται υπόψη μόνο οι θετικές τιμές y, εκτός και όλες οι τιμές y είναι αρνητικές: η παλινδρόμηση τότε ακολουθεί την εξίσωση <item type=\"literal\">y=-b∙exp(a∙x)</item>."
+
+#. 58RRD
+#: 04050100.xhp
+msgctxt ""
+"04050100.xhp\n"
+"par_id8734702\n"
+"help.text"
+msgid "Power trend line: only positive x-values are considered; only positive y-values are considered, except if all y-values are negative: regression will then follow equation<item type=\"literal\"> y=-b∙x</item><sup><item type=\"literal\">a</item></sup>."
+msgstr "Γραμμή τάσης αύξησης: μόνο οι θετικές τιμές x λαμβάνονται υπόψη· μόνο οι θετικές τιμές y λαμβάνονται υπόψη, εκτός και όλες οι τιμές y είναι αρνητικές: η παλινδρόμηση θα ακολουθήσει τότε την εξίσωση <item type=\"literal\"> y=-b∙x</item><sup><item type=\"literal\">a</item></sup>."
+
+#. XWrNF
+#: 04050100.xhp
+msgctxt ""
+"04050100.xhp\n"
+"par_id181279\n"
+"help.text"
+msgid "You should transform your data accordingly; it is best to work on a copy of the original data and transform the copied data."
+msgstr "Πρέπει να μετασχηματίσετε τα δεδομένα σας ανάλογα· είναι καλύτερα να εργάζεστε σε ένα αντίγραφο των αρχικών δεδομένων και να μετασχηματίζετε τα δεδομένα που έχετε αντιγράψει."
+
+#. xrvYT
+#: 04050100.xhp
+msgctxt ""
+"04050100.xhp\n"
+"hd_id180820161528021520\n"
+"help.text"
+msgid "Calculate Parameters in Calc"
+msgstr "Υπολογισμός παραμέτρων στο Calc"
+
+#. XS5FX
+#: 04050100.xhp
+msgctxt ""
+"04050100.xhp\n"
+"par_id7735221\n"
+"help.text"
+msgid "You can also calculate the parameters using Calc functions as follows."
+msgstr "Μπορείτε επίσης να υπολογίσετε τις παραμέτρους χρησιμοποιώντας συναρτήσεις του Calc ως ακολούθως."
+
+#. KeyG7
+#: 04050100.xhp
+msgctxt ""
+"04050100.xhp\n"
+"hd_id5744193\n"
+"help.text"
+msgid "The linear regression equation"
+msgstr "Η εξίσωση γραμμικής παλινδρόμησης"
+
+#. gvykK
+#: 04050100.xhp
+msgctxt ""
+"04050100.xhp\n"
+"par_id9251991\n"
+"help.text"
+msgid "The <emph>linear regression</emph> follows the equation <item type=\"literal\">y=m*x+b</item>."
+msgstr "Η <emph>γραμμική παλινδρόμηση</emph> ακολουθεί την εξίσωση της μορφής <item type=\"literal\">y=m*x+b</item>."
+
+#. sJhZJ
+#: 04050100.xhp
+msgctxt ""
+"04050100.xhp\n"
+"par_id7951902\n"
+"help.text"
+msgid "m = SLOPE(Data_Y;Data_X)"
+msgstr "m = SLOPE(Δεδομένα_Y, Δεδομένα_X)"
+
+#. ufTSt
+#: 04050100.xhp
+msgctxt ""
+"04050100.xhp\n"
+"par_id6637165\n"
+"help.text"
+msgid "b = INTERCEPT(Data_Y ;Data_X)"
+msgstr "b = INTERCEPT(Δεδομένα_Y, Δεδομένα_X)"
+
+#. MJUyE
+#: 04050100.xhp
+msgctxt ""
+"04050100.xhp\n"
+"par_id7879268\n"
+"help.text"
+msgid "Calculate the coefficient of determination by"
+msgstr "Υπολογίστε το συντελεστή προσδιορισμού"
+
+#. XdQ7G
+#: 04050100.xhp
+msgctxt ""
+"04050100.xhp\n"
+"par_id9244361\n"
+"help.text"
+msgid "r<sup>2</sup> = RSQ(Data_Y;Data_X)"
+msgstr "r<sup>2</sup> = RSQ(Δεδομένα_Y;Δεδομένα_X)"
+
+#. 3RFqQ
+#: 04050100.xhp
+msgctxt ""
+"04050100.xhp\n"
+"par_id2083498\n"
+"help.text"
+msgid "Besides m, b and r<sup>2</sup> the array function <emph>LINEST</emph> provides additional statistics for a regression analysis."
+msgstr "Εκτός από τα m, b και r<sup>2</sup> η συνάρτηση πίνακα <emph>LINEST</emph> παρέχει πρόσθετα στατιστικά στοιχεία για μια ανάλυση παλινδρόμησης."
+
+#. FQkBD
+#: 04050100.xhp
+msgctxt ""
+"04050100.xhp\n"
+"hd_id2538834\n"
+"help.text"
+msgid "The logarithmic regression equation"
+msgstr "Η εξίσωση λογαριθμικής παλινδρόμησης"
+
+#. 4oEke
+#: 04050100.xhp
+msgctxt ""
+"04050100.xhp\n"
+"par_id394299\n"
+"help.text"
+msgid "The <emph>logarithmic regression</emph> follows the equation <item type=\"literal\">y=a*ln(x)+b</item>."
+msgstr "Η <emph>λογαριθμική παλινδρόμηση</emph> ακολουθεί την εξίσωση <item type=\"literal\">y=a*ln(x)+b</item>."
+
+#. Zundq
+#: 04050100.xhp
+msgctxt ""
+"04050100.xhp\n"
+"par_id2134159\n"
+"help.text"
+msgid "a = SLOPE(Data_Y;LN(Data_X))"
+msgstr "a = SLOPE(Δεδομένα_Y, LN(Δεδομένα_X))"
+
+#. vqAFr
+#: 04050100.xhp
+msgctxt ""
+"04050100.xhp\n"
+"par_id5946531\n"
+"help.text"
+msgid "b = INTERCEPT(Data_Y ;LN(Data_X))"
+msgstr "b = INTERCEPT(Δεδομένα_Y, LN(Δεδομένα_X))"
+
+#. CfpeX
+#: 04050100.xhp
+msgctxt ""
+"04050100.xhp\n"
+"par_id5649281\n"
+"help.text"
+msgid "r<sup>2</sup> = RSQ(Data_Y;LN(Data_X))"
+msgstr "r<sup>2</sup> = RSQ(Δεδομένα_Y;LN(Δεδομένα_X))"
+
+#. d372B
+#: 04050100.xhp
+msgctxt ""
+"04050100.xhp\n"
+"hd_id7874080\n"
+"help.text"
+msgid "The exponential regression equation"
+msgstr "Η εξίσωση εκθετικής παλινδρόμησης"
+
+#. QEb4f
+#: 04050100.xhp
+msgctxt ""
+"04050100.xhp\n"
+"par_id4679097\n"
+"help.text"
+msgid "For exponential trend lines a transformation to a linear model takes place. The optimal curve fitting is related to the linear model and the results are interpreted accordingly."
+msgstr "Για τις εκθετικές γραμμές τάσης γίνεται ένας μετασχηματισμός σε γραμμικό πρότυπο. Η προσαρμογή της βέλτιστης καμπύλης συσχετίζεται με ένα γραμμικό πρότυπο και τα αποτελέσματα μεταφράζονται αντίστοιχα."
+
+#. LYGaX
+#: 04050100.xhp
+msgctxt ""
+"04050100.xhp\n"
+"par_id9112216\n"
+"help.text"
+msgid "The exponential regression follows the equation <item type=\"literal\">y=b*exp(a*x)</item> or <item type=\"literal\">y=b*m</item><sup><item type=\"literal\">x</item></sup>, which is transformed to <item type=\"literal\">ln(y)=ln(b)+a*x</item> or <item type=\"literal\">ln(y)=ln(b)+ln(m)*x</item> respectively."
+msgstr "Η εκθετική παλινδρόμηση ακολουθεί την εξίσωση <item type=\"literal\">y=b*exp(a*x)</item> ή <item type=\"literal\">y=b*m</item><sup><item type=\"literal\">x</item></sup>, η οποία μετασχηματίζεται σε <item type=\"literal\">ln(y)=ln(b)+a*x</item> ή <item type=\"literal\">ln(y)=ln(b)+ln(m)*x</item> αντίστοιχα."
+
+#. NaM55
+#: 04050100.xhp
+msgctxt ""
+"04050100.xhp\n"
+"par_id4416638\n"
+"help.text"
+msgid "a = SLOPE(LN(Data_Y);Data_X)"
+msgstr "a = SLOPE(LN(Δεδομένα_Y), Δεδομένα_X)"
+
+#. DNTZj
+#: 04050100.xhp
+msgctxt ""
+"04050100.xhp\n"
+"par_id1039155\n"
+"help.text"
+msgid "The variables for the second variation are calculated as follows:"
+msgstr "Οι μεταβλητές για τη δεύτερη διακύμανση υπολογίζονται ως ακολούθως:"
+
+#. NUado
+#: 04050100.xhp
+msgctxt ""
+"04050100.xhp\n"
+"par_id7184057\n"
+"help.text"
+msgid "m = EXP(SLOPE(LN(Data_Y);Data_X))"
+msgstr "m = EXP(SLOPE(LN(Δεδομένα_Y), Δεδομένα_X))"
+
+#. SPjRP
+#: 04050100.xhp
+msgctxt ""
+"04050100.xhp\n"
+"par_id786767\n"
+"help.text"
+msgid "b = EXP(INTERCEPT(LN(Data_Y);Data_X))"
+msgstr "b = EXP(INTERCEPT(LN(Δεδομένα_Y), Δεδομένα_X))"
+
+#. 4YKvd
+#: 04050100.xhp
+msgctxt ""
+"04050100.xhp\n"
+"par_id7127292\n"
+"help.text"
+msgid "Calculate the coefficient of determination by"
+msgstr "Υπολογίστε το συντελεστή προσδιορισμού"
+
+#. wrZLx
+#: 04050100.xhp
+msgctxt ""
+"04050100.xhp\n"
+"par_id5437177\n"
+"help.text"
+msgid "r<sup>2</sup> = RSQ(LN(Data_Y);Data_X)"
+msgstr "r<sup>2</sup> = RSQ(LN(Δεδομένα_Y);Δεδομένα_X)"
+
+#. 5xosY
+#: 04050100.xhp
+msgctxt ""
+"04050100.xhp\n"
+"par_id6946317\n"
+"help.text"
+msgid "Besides m, b and r<sup>2</sup> the array function <emph>LOGEST</emph> provides additional statistics for a regression analysis."
+msgstr "Εκτός από τα m, b και r<sup>2</sup> η συνάρτηση πίνακα <emph>LOGEST</emph> παρέχει πρόσθετα στατιστικά για ανάλυση παλινδρόμησης."
+
+#. GKeKk
+#: 04050100.xhp
+msgctxt ""
+"04050100.xhp\n"
+"hd_id6349375\n"
+"help.text"
+msgid "The power regression equation"
+msgstr "Η εξίσωση δυναμικής παλινδρόμησης"
+
+#. CobWD
+#: 04050100.xhp
+msgctxt ""
+"04050100.xhp\n"
+"par_id1857661\n"
+"help.text"
+msgid "For <emph>power regression</emph> curves a transformation to a linear model takes place. The power regression follows the equation <item type=\"literal\">y=b*x</item><sup><item type=\"literal\">a</item></sup>, which is transformed to <item type=\"literal\">ln(y)=ln(b)+a*ln(x)</item>."
+msgstr "Για καμπύλες <emph>δυναμικής παλινδρόμησης</emph> γίνεται ένας μετασχηματισμός σε γραμμικό μοντέλο. Η δυναμική παλινδρόμηση ακολουθεί την εξίσωση της μορφής <item type=\"literal\">y=b*x</item><sup><item type=\"literal\">a</item></sup>, η οποία μετασχηματίζεται σε <item type=\"literal\">ln(y)=ln(b)+a*ln(x)</item>."
+
+#. ETDqd
+#: 04050100.xhp
+msgctxt ""
+"04050100.xhp\n"
+"par_id8517105\n"
+"help.text"
+msgid "a = SLOPE(LN(Data_Y);LN(Data_X))"
+msgstr "a = SLOPE(LN(Δεδομένα_Y), LN(Δεδομένα_X))"
+
+#. CYELA
+#: 04050100.xhp
+msgctxt ""
+"04050100.xhp\n"
+"par_id9827265\n"
+"help.text"
+msgid "b = EXP(INTERCEPT(LN(Data_Y);LN(Data_X))"
+msgstr "b = EXP(INTERCEPT(LN(Δεδομένα_Y), LN(Δεδομένα_X))"
+
+#. NFVfw
+#: 04050100.xhp
+msgctxt ""
+"04050100.xhp\n"
+"par_id2357249\n"
+"help.text"
+msgid "r<sup>2</sup> = RSQ(LN(Data_Y);LN(Data_X))"
+msgstr "r<sup>2</sup> = RSQ(LN(Δεδομένα_Y);LN(Δεδομένα_X))"
+
+#. CGBsE
+#: 04050100.xhp
+msgctxt ""
+"04050100.xhp\n"
+"hd_id7907040\n"
+"help.text"
+msgid "The polynomial regression equation"
+msgstr "Η εξίσωση πολυωνυμικής παλινδρόμησης"
+
+#. qAyRm
+#: 04050100.xhp
+msgctxt ""
+"04050100.xhp\n"
+"par_id8918729\n"
+"help.text"
+msgid "For <emph>polynomial regression</emph> curves a transformation to a linear model takes place."
+msgstr "Για τις καμπύλες <emph>πολυωνυμικής παλινδρόμησης</emph> λαμβάνει χώρα μετασχηματισμός σε γραμμικό πρότυπο."
+
+#. DatEp
+#: 04050100.xhp
+msgctxt ""
+"04050100.xhp\n"
+"par_id33875\n"
+"help.text"
+msgid "Create a table with the columns x, x<sup>2</sup>, x<sup>3</sup>, … , x<sup>n</sup>, y up to the desired degree n."
+msgstr "Δημιουργήστε έναν πίνακα με τις στήλες x, x<sup>2</sup>, x<sup>3</sup>, … , x<sup>n</sup>, y μέχρι τον επιθυμητό βαθμό n."
+
+#. wJrKC
+#: 04050100.xhp
+msgctxt ""
+"04050100.xhp\n"
+"par_id8720053\n"
+"help.text"
+msgid "Use the formula <item type=\"literal\">=LINEST(Data_Y,Data_X)</item> with the complete range x to x<sup>n</sup> (without headings) as Data_X."
+msgstr "Χρησιμοποιήστε τον τύπο <item type=\"literal\">=LINEST(Δεδομένα_Y, Δεδομένα_X)</item> με τη πλήρη περιοχή x έως x<sup>n</sup> (χωρίς επικεφαλίδες) ως Δεδομένα_X."
+
+#. 3zm3C
+#: 04050100.xhp
+msgctxt ""
+"04050100.xhp\n"
+"par_id5068514\n"
+"help.text"
+msgid "The first row of the <emph>LINEST</emph> output contains the coefficients of the regression polynomial, with the coefficient of x<sup>n</sup> at the leftmost position."
+msgstr "Η πρώτη γραμμή της εξόδου <emph>LINEST</emph> περιέχει τους συντελεστές της πολυωνυμικής παλινδρόμησης, με το συντελεστή του x<sup>n</sup> στην πιο αριστερή θέση."
+
+#. pGA6a
+#: 04050100.xhp
+msgctxt ""
+"04050100.xhp\n"
+"par_id8202154\n"
+"help.text"
+msgid "The first element of the third row of the <emph>LINEST</emph> output is the value of r<sup>2</sup>. See the <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp#Section8\"><emph>LINEST</emph></link> function for details on proper use and an explanation of the other output parameters."
+msgstr "Το πρώτο στοιχείο της τρίτης γραμμής της εξόδου της <emph>LINEST</emph> είναι η τιμή του r<sup>2</sup>. Δείτε τη συνάρτηση <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp#Section8\"><emph>LINEST</emph></link> για λεπτομέρειες για ορθή χρήση και επεξήγηση των άλλων παραμέτρων εξόδου."
+
+#. RU3Fv
+#: 04050100.xhp
+msgctxt ""
+"04050100.xhp\n"
+"par_id4562211\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/schart/01/04050000.xhp\">X/Y Error Bars</link>"
+msgstr "<link href=\"text/schart/01/04050000.xhp\">Γραμμές σφαλμάτων X/Y</link>"
+
+#. KL73b
+#: 04050100.xhp
+msgctxt ""
+"04050100.xhp\n"
+"par_id4562212\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp#Section8\">LINEST</link> function"
+msgstr "Συνάρτηση <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp#Section8\">LINEST</link>"
+
+#. hxCkj
+#: 04050100.xhp
+msgctxt ""
+"04050100.xhp\n"
+"par_id4562216\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp#Section7\">LOGEST</link> function"
+msgstr "Συνάρτηση <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp#Section7\">LOGEST</link>"
+
+#. 9otAR
+#: 04050100.xhp
+msgctxt ""
+"04050100.xhp\n"
+"par_id4562213\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#slope\">SLOPE</link> function"
+msgstr "Συνάρτηση <link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#slope\">SLOPE</link>"
+
+#. CGFab
+#: 04050100.xhp
+msgctxt ""
+"04050100.xhp\n"
+"par_id4562214\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060181.xhp#intercept\">INTERCEPT</link> function"
+msgstr "Συνάρτηση <link href=\"text/scalc/01/04060181.xhp#intercept\">INTERCEPT</link>"
+
+#. PEhEy
+#: 04050100.xhp
+msgctxt ""
+"04050100.xhp\n"
+"par_id4562215\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060181.xhp#rsq\">RSQ</link> function"
+msgstr "Συνάρτηση <link href=\"text/scalc/01/04060181.xhp#rsq\">RSQ</link>"
+
+#. CUcsc
+#: 04060000.xhp
+msgctxt ""
+"04060000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Options"
+msgstr "Επιλογές"
+
+#. zEuu4
+#: 04060000.xhp
+msgctxt ""
+"04060000.xhp\n"
+"bm_id3149400\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>aligning; 2D charts</bookmark_value> <bookmark_value>charts; aligning</bookmark_value> <bookmark_value>pie charts;options</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>στοίχιση; διαγράμματα 2Δ</bookmark_value><bookmark_value>διαγράμματα; στοίχιση</bookmark_value><bookmark_value>διαγράμματα πίτας; επιλογές</bookmark_value>"
+
+#. VZy93
+#: 04060000.xhp
+msgctxt ""
+"04060000.xhp\n"
+"hd_id3149400\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/schart/01/04060000.xhp\" name=\"Options\">Options</link>"
+msgstr "<link href=\"text/schart/01/04060000.xhp\" name=\"Επιλογές\">Επιλογές</link>"
+
+#. FFqBA
+#: 04060000.xhp
+msgctxt ""
+"04060000.xhp\n"
+"par_id3155067\n"
+"help.text"
+msgid "Use this dialog to define some options that are available for specific chart types. The contents of the Options dialog vary with the chart type."
+msgstr "Χρησιμοποιήστε αυτό το παράθυρο διαλόγου για να ορίσετε μερικές επιλογές που είναι διαθέσιμες σε συγκεκριμένους τύπους διαγραμμάτων. Τα περιεχόμενα του παραθύρου διαλόγου Επιλογές ποικίλουν ανάλογα με τον τύπο διαγράμματος."
+
+#. tAu88
+#: 04060000.xhp
+msgctxt ""
+"04060000.xhp\n"
+"hd_id3150043\n"
+"help.text"
+msgid "Align data series to:"
+msgstr "Στοίχιση των σειρών δεδομένων κατά:"
+
+#. 2H5Bb
+#: 04060000.xhp
+msgctxt ""
+"04060000.xhp\n"
+"par_id3145228\n"
+"help.text"
+msgid "In this area you can choose between two Y axis scaling modes. The axes can only be scaled and given properties separately."
+msgstr "Στην περιοχή αυτή μπορείτε να επιλέξετε μεταξύ δύο λειτουργιών κλιμάκωσης του άξονα Υ. Οι άξονες είναι δυνατό μόνο να κλιμακωθούν και να τους δοθούν μεμονωμένα ιδιότητες."
+
+#. mV2z2
+#: 04060000.xhp
+msgctxt ""
+"04060000.xhp\n"
+"hd_id3147346\n"
+"help.text"
+msgid "Primary Y axis"
+msgstr "Κύριος άξονας Y"
+
+#. WNkLE
+#: 04060000.xhp
+msgctxt ""
+"04060000.xhp\n"
+"par_id3147005\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_SeriesToAxis/RBT_OPT_AXIS_1\">This option is active as default. All data series are aligned to the primary Y axis.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_SeriesToAxis/RBT_OPT_AXIS_1\" visibility=\"visible\">Αυτή η επιλογή είναι ενεργή ως προεπιλογή. Όλες οι σειρές δεδομένων στοιχίζονται κατά τον πρωτεύοντα άξονα Y.</ahelp>"
+
+#. opEF3
+#: 04060000.xhp
+msgctxt ""
+"04060000.xhp\n"
+"hd_id3143221\n"
+"help.text"
+msgid "Secondary Y axis"
+msgstr "Δευτερεύων άξονας Υ"
+
+#. uFYk8
+#: 04060000.xhp
+msgctxt ""
+"04060000.xhp\n"
+"par_id3154656\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_SeriesToAxis/RBT_OPT_AXIS_2\">Changes the scaling of the Y axis. This axis is only visible when at least one data series is assigned to it and the axis view is active.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_SeriesToAxis/RBT_OPT_AXIS_2\" visibility=\"visible\">Μεταβάλλει την κλίμακα του άξονα Y. Αυτός ο άξονας είναι ορατός μόνο εάν τουλάχιστον μία σειρά δεδομένων έχει αντιστοιχηθεί με αυτόν και η προβολή του άξονα είναι ενεργή.</ahelp>"
+
+#. FFa8c
+#: 04060000.xhp
+msgctxt ""
+"04060000.xhp\n"
+"hd_id3166423\n"
+"help.text"
+msgid "Settings"
+msgstr "Ρυθμίσεις"
+
+#. NSFYJ
+#: 04060000.xhp
+msgctxt ""
+"04060000.xhp\n"
+"par_id3150365\n"
+"help.text"
+msgid "Define the settings for a bar chart in this area. Any changes apply to all data series of the chart, not to the selected data only."
+msgstr "Ορίσετε τις ρυθμίσεις για ένα ραβδόγραμμα σε αυτήν την περιοχή. Οποιεσδήποτε αλλαγές εφαρμόζονται σε όλες τις σειρές δεδομένων του διαγράμματος και όχι μόνο στα επιλεγμένα δεδομένα."
+
+#. w8uog
+#: 04060000.xhp
+msgctxt ""
+"04060000.xhp\n"
+"hd_id3145584\n"
+"help.text"
+msgid "Spacing"
+msgstr "Διάστιχο"
+
+#. ayXg8
+#: 04060000.xhp
+msgctxt ""
+"04060000.xhp\n"
+"par_id3155376\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_SeriesToAxis/MT_GAP\">Defines the spacing between the columns in percent.</ahelp> The maximal spacing is 600%."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_SeriesToAxis/MT_GAP\">Προσδιορίζει το διάστιχο ανάμεσα στις στήλες σε ποσοστό.</ahelp> Το μέγιστο διάστιχο είναι 600%."
+
+#. o9k6R
+#: 04060000.xhp
+msgctxt ""
+"04060000.xhp\n"
+"hd_id3145384\n"
+"help.text"
+msgid "Overlap"
+msgstr "Επικάλυψη"
+
+#. YsvUy
+#: 04060000.xhp
+msgctxt ""
+"04060000.xhp\n"
+"par_id3156447\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_SeriesToAxis/MT_OVERLAP\">Defines the necessary settings for overlapping data series.</ahelp> You can choose between -100 and +100%."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_SeriesToAxis/MT_OVERLAP\">Καθορίζει τις αναγκαίες ρυθμίσεις για επικαλυπτόμενες σειρές δεδομένων.</ahelp> Μπορείτε να επιλέξετε ανάμεσα σε -100 και +100%."
+
+#. 4wQHD
+#: 04060000.xhp
+msgctxt ""
+"04060000.xhp\n"
+"hd_id3153305\n"
+"help.text"
+msgid "Connection Lines"
+msgstr "Γραμμές σύνδεσης"
+
+#. CF4RX
+#: 04060000.xhp
+msgctxt ""
+"04060000.xhp\n"
+"par_id3148868\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_SeriesToAxis/CB_CONNECTOR\">For \"stacked\" and \"percent\" column (vertical bar) charts, mark this check box to connect the column layers that belong together with lines.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_SeriesToAxis/CB_CONNECTOR\">Για \"συσσωρευμένα\" και \"ποσοστιαία\" διαγράμματα στηλών (κατακόρυφων ράβδων), επιλέξτε αυτό το πεδίο ελέγχου για να συνδέσετε τα επίπεδα των στηλών που πρέπει να βρίσκονται μαζί με τις γραμμές.</ahelp>"
+
+#. xX6CC
+#: 04060000.xhp
+msgctxt ""
+"04060000.xhp\n"
+"hd_id9842219\n"
+"help.text"
+msgid "Show bars side by side"
+msgstr "Προβολή γραμμών δίπλα-δίπλα"
+
+#. T7xnJ
+#: 04060000.xhp
+msgctxt ""
+"04060000.xhp\n"
+"par_id9800103\n"
+"help.text"
+msgid "If two axes are shown in a bar chart, and some data series are attached to the first axis, while some other data series are attached to the second axis, then both sets of data series are shown independently, overlapping each other."
+msgstr "Αν δυο άξονες είναι ορατοί σε ένα ραβδόγραμμα, και μερικές σειρές δεδομένων είναι συνδεδεμένες με τον πρώτο άξονα, ενώ κάποιες άλλες σειρές δεδομένων είναι συνδεδεμένες με το δεύτερο άξονα, τότε και οι δυο σειρές δεδομένων εμφανίζονται ανεξάρτητα, επικαλύπτοντας η μία την άλλη."
+
+#. oLCGt
+#: 04060000.xhp
+msgctxt ""
+"04060000.xhp\n"
+"par_id2144535\n"
+"help.text"
+msgid "As a result, bars attached to the first y-axis are partly or completely hidden by bars attached to the second y-axis. To avoid this, enable the option to display bars side by side. <ahelp hid=\".\">The bars from different data series are shown as if they were attached only to one axis.</ahelp>"
+msgstr "Ως αποτέλεσμα, οι γραμμές που είναι συνδεδεμένες με τον πρώτο άξονα-y αποκρύπτονται μερικώς ή ολοκληρωτικά από τις γραμμές που είναι συνδεδεμένες με το δεύτερο άξονα-y. Για να αποφευχθεί αυτό, ενεργοποιήστε την επιλογή για να προβάλετε τις γραμμές δίπλα-δίπλα. <ahelp hid=\".\">Οι γραμμές από διαφορετικές σειρές δεδομένων εμφανίζονται σαν να ήταν συνδεδεμένες μόνο σε έναν άξονα.</ahelp>"
+
+#. u8zZt
+#: 04060000.xhp
+msgctxt ""
+"04060000.xhp\n"
+"hd_id24414\n"
+"help.text"
+msgid "Clockwise direction"
+msgstr "Κατεύθυνση με τη φορά των δεικτών του ρολογιού"
+
+#. Mnouh
+#: 04060000.xhp
+msgctxt ""
+"04060000.xhp\n"
+"par_id2527237\n"
+"help.text"
+msgid "Available for pie and donut charts. <ahelp hid=\".\">The default direction in which the pieces of a pie chart are ordered is counterclockwise. Enable the <emph>Clockwise direction</emph> checkbox to draw the pieces in opposite direction.</ahelp>"
+msgstr "Διαθέσιμο για διαγράμματα πίτας και λουκουμά. <ahelp hid=\".\">Η προεπιλεγμένη κατεύθυνση κατά την οποία ταξινομούνται τα κομμάτια ενός διαγράμματος πίτας είναι αντίθετη με τη φορά των δεικτών του ρολογιού. Ενεργοποιήστε το πεδίο ελέγχου <emph>Κατεύθυνση με τη φορά των δεικτών του ρολογιού</emph> ώστε να σχεδιάσετε τα κομμάτια κατά την αντίθετη κατεύθυνση.</ahelp>"
+
+#. BiqZr
+#: 04060000.xhp
+msgctxt ""
+"04060000.xhp\n"
+"hd_id401013\n"
+"help.text"
+msgid "Starting angle"
+msgstr "Γωνία έναρξης"
+
+#. tGbuE
+#: 04060000.xhp
+msgctxt ""
+"04060000.xhp\n"
+"par_id761131\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Drag the small dot along the circle or click any position on the circle to set the starting angle of a pie or donut chart. The starting angle is the mathematical angle position where the first piece is drawn. The value of 90 degrees draws the first piece at the 12 o'clock position. A value of 0 degrees starts at the 3 o'clock position.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Μετακινήστε τη μικρή τελεία κατά μήκος του κύκλου ή κάντε κλικ σε οποιαδήποτε θέση επάνω στον κύκλο για να θέσετε τη γωνία έναρξης ενός διαγράμματος πίτας ή λουκουμά. Η γωνία έναρξης είναι η μαθηματική θέση γωνίας όπου σχεδιάζεται το πρώτο κομμάτι. Η τιμή των 90 μοιρών σχεδιάζει το πρώτο κομμάτι στη θέση 'ώρα 12'. Μια τιμή 0 μοιρών ξεκινά από τη θέση 'ώρα 3'.</ahelp>"
+
+#. YFRMd
+#: 04060000.xhp
+msgctxt ""
+"04060000.xhp\n"
+"par_id553910\n"
+"help.text"
+msgid "In 3D pie and donut charts that were created with older versions of the software, the starting angle is 0 degrees instead of 90 degrees. For old and new 2D charts the default starting angle is 90 degrees."
+msgstr "Στα 3Δ διαγράμματα πίτας και λουκουμά που δημιουργήθηκαν με παλαιότερες εκδόσεις του λογισμικού, η γωνία έναρξης είναι 0 μοίρες αντί για 90 μοίρες. Για τα παλιά και τα καινούργια διαγράμματα 2Δ η προεπιλεγμένη γωνία έναρξης είναι 90 μοίρες."
+
+#. 9xzEe
+#: 04060000.xhp
+msgctxt ""
+"04060000.xhp\n"
+"par_id1414838\n"
+"help.text"
+msgid "When you change the starting angle or the direction, only current versions of the software show the changed values. Older versions of the software display the same document using the default values: Always counterclockwise direction and a starting value of 90 degrees (2D pie charts) or 0 degrees (3D pie charts)."
+msgstr "Όταν μεταβάλετε τη γωνία έναρξης ή την κατεύθυνση, μόνο τρέχουσες εκδόσεις του λογισμικού εμφανίζουν τις τροποποιημένες τιμές. Οι παλαιότερες εκδόσεις του λογισμικού προβάλουν το ίδιο έγγραφο χρησιμοποιώντας τις προεπιλεγμένες τιμές: Πάντα σε κατεύθυνση αντίθετη των δεικτών του ρολογιού και με γωνία έναρξης 90 μοιρών (διαγράμματα πίτας 2Δ) ή 0 μοιρών (διαγράμματα πίτας 3Δ)."
+
+#. hvgvC
+#: 04060000.xhp
+msgctxt ""
+"04060000.xhp\n"
+"hd_id3179723\n"
+"help.text"
+msgid "Degrees"
+msgstr "Μοίρες"
+
+#. asdVC
+#: 04060000.xhp
+msgctxt ""
+"04060000.xhp\n"
+"par_id2164067\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the starting angle between 0 and 359 degrees. You can also click the arrows to change the displayed value.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Εισάγετε τη γωνία έναρξης μεταξύ 0 και 359 μοιρών. Μπορείτε επίσης να κάνετε κλικ στα βέλη για να αλλάξετε την εμφανιζόμενη τιμή.</ahelp>"
+
+#. 9Dfjk
+#: 04060000.xhp
+msgctxt ""
+"04060000.xhp\n"
+"hd_id0305200910524613\n"
+"help.text"
+msgid "Plot missing values"
+msgstr "Σχεδίαση τιμών που λείπουν"
+
+#. RfNzm
+#: 04060000.xhp
+msgctxt ""
+"04060000.xhp\n"
+"par_id0305200910524650\n"
+"help.text"
+msgid "Sometimes values are missing in a data series that is shown in a chart. You can select from different options how to plot the missing values. The options are available for some chart types only."
+msgstr "Μερικές φορές λείπουν τιμές σε σειρές δεδομένων που εμφανίζονται στο διάγραμμα. Μπορείτε να επιλέξετε ανάμεσα σε διάφορες επιλογές για τον τρόπο χειρισμού την τιμών που λείπουν. Οι επιλογές είναι διαθέσιμες μόνο για ορισμένους τύπους διαγραμμάτων."
+
+#. iFsLL
+#: 04060000.xhp
+msgctxt ""
+"04060000.xhp\n"
+"hd_id0305200910524823\n"
+"help.text"
+msgid "Leave gap"
+msgstr "Διατήρηση κενού"
+
+#. A6KyD
+#: 04060000.xhp
+msgctxt ""
+"04060000.xhp\n"
+"par_id0305200910524811\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">For a missing value, no data will be shown. This is the default for chart types Column, Bar, Line, Net.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Για μια τιμή που λείπει δεν θα εμφανίζονται δεδομένα. Αυτή είναι και η προεπιλεγμένη επιλογή για τους τύπους διαγραμμάτων Column, Bar, Line, Net.</ahelp>"
+
+#. uManw
+#: 04060000.xhp
+msgctxt ""
+"04060000.xhp\n"
+"hd_id0305200910524811\n"
+"help.text"
+msgid "Assume zero"
+msgstr "Εικάζεται μηδέν"
+
+#. gz7cb
+#: 04060000.xhp
+msgctxt ""
+"04060000.xhp\n"
+"par_id030520091052489\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">For a missing value, the y-value will be shown as zero. This is the default for chart type Area.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Για μια τιμή που λείπει, η τιμή y θα εμφανίζεται ως μηδέν. Αυτό είναι η προεπιλογή για την περιοχή του τύπου διαγράμματος.</ahelp>"
+
+#. rns6H
+#: 04060000.xhp
+msgctxt ""
+"04060000.xhp\n"
+"hd_id0305200910524837\n"
+"help.text"
+msgid "Continue line"
+msgstr "Συνέχιση γραμμής"
+
+#. A7Fse
+#: 04060000.xhp
+msgctxt ""
+"04060000.xhp\n"
+"par_id0305200910524938\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">For a missing value, the interpolation from the neighbor values will be shown. This is the default for chart type XY.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Για μια τιμή που λείπει, θα εμφανίζεται η παρεμβολή από τις γειτονικές τιμές. Αυτό είναι η προεπιλογή για τύπο διαγράμματος XY.</ahelp>"
+
+#. GBLUU
+#: 04060000.xhp
+msgctxt ""
+"04060000.xhp\n"
+"hd_id0305200910524937\n"
+"help.text"
+msgid "Include values from hidden cells"
+msgstr "Να συμπεριλαμβάνονται τιμές από κρυφά κελιά"
+
+#. CYWe2
+#: 04060000.xhp
+msgctxt ""
+"04060000.xhp\n"
+"par_id030520091052494\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Check to also show values of currently hidden cells within the source cell range.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ενεργοποιήστε για να εμφανίζονται επίσης τιμές από κρυφά κελιά μέσα στην περιοχή του αρχικού κελιού.</ahelp>"
+
+#. QUETc
+#: 04060000.xhp
+msgctxt ""
+"04060000.xhp\n"
+"hd_id0305200910524938\n"
+"help.text"
+msgid "Hide legend entry"
+msgstr "Απόκρυψη καταχώρισης υπομνήματος"
+
+#. roeRi
+#: 04060000.xhp
+msgctxt ""
+"04060000.xhp\n"
+"par_id030520091052495\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Do not show legend entry for the selected data series or data point.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Να μην εμφανίζεται η καταχώριση υπομνήματος της επιλεγμένης σειράς δεδομένων ή σημείων δεδομένων.</ahelp>"
+
+#. WWrcn
+#: 04070000.xhp
+msgctxt ""
+"04070000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Grids"
+msgstr "Πλέγματα"
+
+#. 7Qu9B
+#: 04070000.xhp
+msgctxt ""
+"04070000.xhp\n"
+"bm_id3147434\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>axes; inserting grids</bookmark_value> <bookmark_value>grids; inserting in charts</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>άξονες; εισαγωγή πλεγμάτων</bookmark_value> <bookmark_value>πλέγματα; εισαγωγή σε διαγράμματα</bookmark_value>"
+
+#. xYnZh
+#: 04070000.xhp
+msgctxt ""
+"04070000.xhp\n"
+"hd_id3147434\n"
+"help.text"
+msgid "Grids"
+msgstr "Πλέγματα"
+
+#. BPAAF
+#: 04070000.xhp
+msgctxt ""
+"04070000.xhp\n"
+"par_id3146974\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"gitter\"><ahelp hid=\".\">You can divide the axes into sections by assigning gridlines to them. This allows you to get a better overview of the chart, especially if you are working with large charts.</ahelp> </variable> The Y axis major grid is activated by default."
+msgstr "<variable id=\"gitter\"><ahelp hid=\".\">Μπορείτε να διαιρέσετε τους άξονες σε τμήματα δίνοντάς τους γραμμές πλέγματος. Αυτό σας επιτρέπει να έχετε μια καλύτερη επισκόπηση του διαγράμματος, ιδίως αν εργάζεστε με μεγάλα διαγράμματα.</ahelp></variable> Το πλέγμα του πρωτεύοντα άξονα Y είναι εξ ορισμού ενεργοποιημένο."
+
+#. EaERh
+#: 04070000.xhp
+msgctxt ""
+"04070000.xhp\n"
+"hd_id3156286\n"
+"help.text"
+msgid "Major grids"
+msgstr "Κύρια πλέγματα"
+
+#. jMxC8
+#: 04070000.xhp
+msgctxt ""
+"04070000.xhp\n"
+"par_id3154511\n"
+"help.text"
+msgid "Defines the axis to be set as the major grid."
+msgstr "Ορίζει τον άξονα που θα οριστεί ως το κύριο πλέγμα."
+
+#. YFW67
+#: 04070000.xhp
+msgctxt ""
+"04070000.xhp\n"
+"hd_id3149400\n"
+"help.text"
+msgid "X axis"
+msgstr "Άξονας X"
+
+#. Sy8iQ
+#: 04070000.xhp
+msgctxt ""
+"04070000.xhp\n"
+"par_id3150749\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertgriddlg/primaryX\">Adds gridlines to the X axis of the chart.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertgriddlg/primaryX\">Προσθέτει γραμμές πλέγματος στον άξονα X του διαγράμματος.</ahelp>"
+
+#. jw52A
+#: 04070000.xhp
+msgctxt ""
+"04070000.xhp\n"
+"par_id3154754\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"sytextxgitter\"><ahelp hid=\".uno:ToggleGridVertical\">The <emph>Vertical Grids</emph> icon on the <emph>Formatting</emph> bar toggles the visibility of the grid display for the X axis.</ahelp></variable> It switches between the three states: no grid, major grid and both major and minor grids displayed. The change will affect check boxes in <emph>Insert - Grids</emph>."
+msgstr "<variable id=\"sytextxgitter\"><ahelp hid=\".uno:ToggleGridVertical\">Το εικονίδιο <emph>Κάθετα πλέγματα</emph> στη γραμμή <emph>Μορφοποίησης</emph> εναλλάσσει την ορατότητα της προβολής του πλέγματος για τον άξονα Χ.</ahelp></variable> Εναλλάσσει μεταξύ των τριών καταστάσεων: χωρίς πλέγμα, κύριο πλέγμα και ταυτόχρονα κύριο και δευτερεύον πλέγμα. Η αλλαγή θα επηρεάσει τα πλαίσια ελέγχου στο <emph>Εισαγωγή - Πλέγματα</emph>."
+
+#. b5caj
+#: 04070000.xhp
+msgctxt ""
+"04070000.xhp\n"
+"hd_id3145228\n"
+"help.text"
+msgid "Y axis"
+msgstr "Άξονας Y"
+
+#. xxgzQ
+#: 04070000.xhp
+msgctxt ""
+"04070000.xhp\n"
+"par_id3147004\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertgriddlg/primaryY\">Adds gridlines to the Y axis of the chart.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertgriddlg/primaryY\">Προσθέτει γραμμές πλέγματος στον άξονα Y του διαγράμματος.</ahelp>"
+
+#. wKyUB
+#: 04070000.xhp
+msgctxt ""
+"04070000.xhp\n"
+"par_id3150344\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"sytextygitter\"><ahelp hid=\".uno:ToggleGridHorizontal\">The <emph>Horizontal Grids</emph> icon on the <emph>Formatting</emph> bar toggles the visibility of the grid display for the Y axis.</ahelp></variable> It switches between the three states: no grid, major grid and both major and minor grids displayed. The change will affect check boxes in <emph>Insert - Grids</emph>."
+msgstr "<variable id=\"sytextygitter\"><ahelp hid=\".uno:ToggleGridHorizontal\">Το εικονίδιο <emph>Οριζόντια πλέγματα</emph> στη γραμμή <emph>Μορφοποίηση</emph> εναλλάσσει την ορατότητα της προβολής του πλέγματος για τον άξονα Υ.</ahelp></variable> Εναλλάσσει μεταξύ των τριών καταστάσεων: χωρίς πλέγμα, κύριο πλέγμα και ταυτόχρονα κύριο και δευτερεύον πλέγμα. Η αλλαγή θα επηρεάσει τα πλαίσια ελέγχου στο <emph>Εισαγωγή - Πλέγματα</emph>."
+
+#. LnVn3
+#: 04070000.xhp
+msgctxt ""
+"04070000.xhp\n"
+"hd_id3166430\n"
+"help.text"
+msgid "Z axis"
+msgstr "Άξονας Z"
+
+#. 4WjWH
+#: 04070000.xhp
+msgctxt ""
+"04070000.xhp\n"
+"par_id3155378\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertgriddlg/primaryZ\">Adds gridlines to the Z axis of the chart.</ahelp> This option is only available if you're working with 3D charts."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertgriddlg/primaryZ\">Προσθέτει γραμμές πλέγματος στον άξονα Z του διαγράμματος.</ahelp> Αυτή η επιλογή είναι διαθέσιμη μόνο όταν εργάζεστε με διαγράμματα 3Δ."
+
+#. ttEwy
+#: 04070000.xhp
+msgctxt ""
+"04070000.xhp\n"
+"hd_id3146978\n"
+"help.text"
+msgid "Minor grids"
+msgstr "Δευτερεύοντα πλέγματα"
+
+#. XwARg
+#: 04070000.xhp
+msgctxt ""
+"04070000.xhp\n"
+"par_id3156449\n"
+"help.text"
+msgid "Use this area to assign a minor grid for each axis. Assigning minor grids to the axis reduces the distance between the major grids."
+msgstr "Χρησιμοποιήστε αυτήν την περιοχή για να αντιστοιχίσετε ένα δευτερεύον πλέγμα σε κάθε άξονα. Αντιστοιχίζοντας δευτερεύοντα πλέγματα στους άξονες, μειώνεται η απόσταση μεταξύ των κύριων πλεγμάτων."
+
+#. 9qctc
+#: 04070000.xhp
+msgctxt ""
+"04070000.xhp\n"
+"hd_id3153308\n"
+"help.text"
+msgid "X axis"
+msgstr "Άξονας X"
+
+#. Q3e6A
+#: 04070000.xhp
+msgctxt ""
+"04070000.xhp\n"
+"par_id3148704\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertgriddlg/secondaryX\">Adds gridlines that subdivide the X axis into smaller sections.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertgriddlg/secondaryX\">Προσθέτει γραμμές πλέγματος που υποδιαιρούν τον άξονα X σε μικρότερα τμήματα.</ahelp>"
+
+#. UVBEm
+#: 04070000.xhp
+msgctxt ""
+"04070000.xhp\n"
+"hd_id3153917\n"
+"help.text"
+msgid "Y axis"
+msgstr "Άξονας Y"
+
+#. 2hkA9
+#: 04070000.xhp
+msgctxt ""
+"04070000.xhp\n"
+"par_id3154536\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertgriddlg/secondaryY\">Adds gridlines that subdivide the Y axis into smaller sections.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertgriddlg/secondaryY\">Προσθέτει γραμμές πλέγματος που υποδιαιρούν τον άξονα Y σε μικρότερα τμήματα.</ahelp>"
+
+#. mDcfy
+#: 04070000.xhp
+msgctxt ""
+"04070000.xhp\n"
+"hd_id3148607\n"
+"help.text"
+msgid "Z axis"
+msgstr "Άξονας Z"
+
+#. wnQmC
+#: 04070000.xhp
+msgctxt ""
+"04070000.xhp\n"
+"par_id3153247\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertgriddlg/secondaryZ\">Adds gridlines that subdivide the Z axis into smaller sections.</ahelp> This option is only available if you're working with 3D charts."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertgriddlg/secondaryZ\">Προσθέτει γραμμές πλέγματος που υποδιαιρούν τον άξονα Z σε μικρότερα τμήματα.</ahelp> Αυτή η επιλογή είναι διαθέσιμη μόνο όταν εργάζεστε με διαγράμματα 3Δ."
+
+#. GrPzW
+#: 05010000.xhp
+msgctxt ""
+"05010000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Format Selection"
+msgstr "Μορφοποίηση επιλογής"
+
+#. JGKU8
+#: 05010000.xhp
+msgctxt ""
+"05010000.xhp\n"
+"bm_id3149666\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>objects;properties of charts</bookmark_value><bookmark_value>charts; properties</bookmark_value><bookmark_value>properties;charts</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>αντικείμενα; ιδιότητες διαγραμμάτων</bookmark_value><bookmark_value>διαγράμματα; ιδιότητες</bookmark_value><bookmark_value>ιδιότητες; διαγράμματα</bookmark_value>"
+
+#. a9uEw
+#: 05010000.xhp
+msgctxt ""
+"05010000.xhp\n"
+"hd_id3149666\n"
+"help.text"
+msgid "Format Selection"
+msgstr "Μορφοποίηση επιλογής"
+
+#. mefpJ
+#: 05010000.xhp
+msgctxt ""
+"05010000.xhp\n"
+"par_id3156284\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"objekteigenschaften\"><ahelp hid=\".\">Formats the selected object.</ahelp></variable> Depending on the object selected, the command opens dialogs that you can also open by choosing the following commands from the <emph>Format</emph> menu:"
+msgstr "<variable id=\"objekteigenschaften\"><ahelp hid=\".\">Αντιστοιχίζει συγκεκριμένες ιδιότητες στο επιλεγμένο αντικείμενο.</ahelp></variable> Ανάλογα με το επιλεγμένο αντικείμενο, η εντολή ανοίγει παράθυρα διαλόγων που μπορείτε επίσης να ανοίξετε επιλέγοντας τις παρακάτω εντολές από το μενού <emph>Μορφή</emph>:"
+
+#. vHgCk
+#: 05010000.xhp
+msgctxt ""
+"05010000.xhp\n"
+"hd_id3153418\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/schart/01/05060000.xhp\" name=\"Chart Wall\">Chart Wall</link>"
+msgstr "<link href=\"text/schart/01/05060000.xhp\" name=\"Τοίχος διαγράμματος\">Τοίχος διαγράμματος</link>"
+
+#. QqxBP
+#: 05010000.xhp
+msgctxt ""
+"05010000.xhp\n"
+"hd_id3155766\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/schart/01/05080000.xhp\" name=\"Chart Area\">Chart Area</link>"
+msgstr "<link href=\"text/schart/01/05080000.xhp\" name=\"Περιοχή διαγράμματος\">Περιοχή διαγράμματος</link>"
+
+#. 2V4zT
+#: 05010000.xhp
+msgctxt ""
+"05010000.xhp\n"
+"hd_id3154255\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/schart/01/05070000.xhp\" name=\"Chart Floor\">Chart Floor</link>"
+msgstr "<link href=\"text/schart/01/05070000.xhp\" name=\"Δάπεδο διαγράμματος\">Δάπεδο διαγράμματος</link>"
+
+#. bAPbZ
+#: 05010000.xhp
+msgctxt ""
+"05010000.xhp\n"
+"hd_id3146313\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/schart/01/05020100.xhp\" name=\"Title\">Title</link>"
+msgstr "<link href=\"text/schart/01/05020100.xhp\" name=\"Τίτλος\">Τίτλος</link>"
+
+#. HDCGU
+#: 05010000.xhp
+msgctxt ""
+"05010000.xhp\n"
+"hd_id3150297\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/schart/01/05030000.xhp\" name=\"Legend\">Legend</link>"
+msgstr "<link href=\"text/schart/01/05030000.xhp\" name=\"Υπόμνημα\">Υπόμνημα</link>"
+
+#. AFjzr
+#: 05010000.xhp
+msgctxt ""
+"05010000.xhp\n"
+"hd_id3143219\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/schart/01/05040100.xhp\" name=\"X Axis\">X Axis</link>"
+msgstr "<link href=\"text/schart/01/05040100.xhp\" name=\"Άξονας X\">Άξονας X</link>"
+
+#. PBGAy
+#: 05010000.xhp
+msgctxt ""
+"05010000.xhp\n"
+"hd_id3150207\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/schart/01/05040200.xhp\" name=\"Y Axis\">Y Axis</link>"
+msgstr "<link href=\"text/schart/01/05040200.xhp\" name=\"Άξονας Y\">Άξονας Y</link>"
+
+#. fda89
+#: 05010000.xhp
+msgctxt ""
+"05010000.xhp\n"
+"hd_id3166432\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/schart/01/05050100.xhp\" name=\"Grid\">Grid</link>"
+msgstr "<link href=\"text/schart/01/05050100.xhp\" name=\"Πλέγμα\">Πλέγμα</link>"
+
+#. J6GAJ
+#: 05010100.xhp
+msgctxt ""
+"05010100.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Data Point"
+msgstr "Σημείο δεδομένων"
+
+#. 23fqY
+#: 05010100.xhp
+msgctxt ""
+"05010100.xhp\n"
+"hd_id3153768\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/schart/01/05010100.xhp\" name=\"Data Point\">Data Point</link>"
+msgstr "<link href=\"text/schart/01/05010100.xhp\" name=\"Σημείο δεδομένων\">Σημείο δεδομένων</link>"
+
+#. GP7Gq
+#: 05010100.xhp
+msgctxt ""
+"05010100.xhp\n"
+"par_id3152577\n"
+"help.text"
+msgid "This dialog allows you to change the properties of a selected data point. The dialog appears when there is only one data point selected when you choose <emph>Format - Format Selection</emph>. Some of the menu entries are only available for 2D or 3D charts."
+msgstr "Αυτό το παράθυρο διαλόγου σας επιτρέπει να μεταβάλετε τις ιδιότητες ενός επιλεγμένου σημείου δεδομένων. Αυτό το παράθυρο διαλόγου εμφανίζεται όταν έχει επιλεχθεί μόνο ένα σημείο σύνδεσης όταν επιλέγετε <emph>Μορφή - Ιδιότητες αντικειμένου</emph>. Μερικές από τις επιλογές του μενού είναι διαθέσιμες μόνο για διαγράμματα 2Δ ή 3Δ."
+
+#. QGeL3
+#: 05010100.xhp
+msgctxt ""
+"05010100.xhp\n"
+"par_id3149121\n"
+"help.text"
+msgid "Any changes made only affect this one data point. For example, if you edit the color of a bar, only the color of that bar will be different."
+msgstr "Οποιεσδήποτε αλλαγές πραγματοποιήθηκαν, επηρεάζουν μόνο αυτό το σημείο δεδομένων. Για παράδειγμα, εάν επεξεργαστείτε το χρώμα μιας ράβδου, θα είναι διαφορετικό μόνο το χρώμα της συγκεκριμένης ράβδου."
+
+#. VFmBM
+#: 05010200.xhp
+msgctxt ""
+"05010200.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Data Series"
+msgstr "Σειρές δεδομένων"
+
+#. XqZBr
+#: 05010200.xhp
+msgctxt ""
+"05010200.xhp\n"
+"hd_id3150449\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/schart/01/05010200.xhp\" name=\"Data Series\">Data Series</link>"
+msgstr "<link href=\"text/schart/01/05010200.xhp\" name=\"Σειρές δεδομένων\">Σειρές δεδομένων</link>"
+
+#. gW2W2
+#: 05010200.xhp
+msgctxt ""
+"05010200.xhp\n"
+"par_id3145750\n"
+"help.text"
+msgid "Use this to change the properties of a selected data series. This dialog appears when one data series is selected when you choose <emph>Format - Format Selection</emph>. Some of the menu entries are only available for 2D or 3D charts."
+msgstr "Χρησιμοποιήστε αυτό για να μεταβάλετε τις ιδιότητες μιας επιλεγμένης σειράς δεδομένων. Αυτό το παράθυρο διαλόγου εμφανίζεται μόνο όταν μία σειρά δεδομένων έχει επιλεχθεί και επιλέξετε <emph>Μορφή - Ιδιότητες αντικειμένου </emph>. Μερικές από τις επιλογές του μενού είναι διαθέσιμες μόνο για διαγράμματα 2Δ ή 3Δ."
+
+#. 9jEEq
+#: 05010200.xhp
+msgctxt ""
+"05010200.xhp\n"
+"par_id3154015\n"
+"help.text"
+msgid "Any changes made here affect the entire data series. For example, if you change the color, all elements belonging to this data series will change color."
+msgstr "Οποιεσδήποτε αλλαγές πραγματοποιήθηκαν εδώ, επηρεάζουν ολόκληρη τη σειρά δεδομένων. Για παράδειγμα, εάν μεταβάλετε το χρώμα, όλα τα στοιχεία που ανήκουν σε αυτήν τη σειρά δεδομένων θα αλλάξουν χρώμα."
+
+#. ncg3c
+#: 05010200.xhp
+msgctxt ""
+"05010200.xhp\n"
+"hd_id3146916\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/schart/01/04050000.xhp\" name=\"Y Error Bars\">Y Error Bars</link>"
+msgstr "<link href=\"text/schart/01/04050000.xhp\" name=\"Ράβδοι σφάλματος Υ\">Ράβδοι σφάλματος Υ</link>"
+
+#. VsfnB
+#: 05020000.xhp
+msgctxt ""
+"05020000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Title"
+msgstr "Τίτλος"
+
+#. cuNLY
+#: 05020000.xhp
+msgctxt ""
+"05020000.xhp\n"
+"bm_id3150791\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>titles; formatting charts</bookmark_value><bookmark_value>formatting; chart titles</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>τίτλοι; μορφοποίηση διαγραμμάτων</bookmark_value><bookmark_value>μορφοποίηση; τίτλοι διαγραμμάτων</bookmark_value>"
+
+#. Jfh4e
+#: 05020000.xhp
+msgctxt ""
+"05020000.xhp\n"
+"hd_id3150791\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/schart/01/05020000.xhp\" name=\"Title\">Title</link>"
+msgstr "<link href=\"text/schart/01/05020000.xhp\" name=\"Τίτλος\">Τίτλος</link>"
+
+#. pj2hY
+#: 05020000.xhp
+msgctxt ""
+"05020000.xhp\n"
+"par_id3125863\n"
+"help.text"
+msgid "The<emph> Title </emph>menu command opens a submenu for editing the properties of the titles in the chart."
+msgstr "Η εντολή από το μενού<emph> Τίτλος </emph> ανοίγει ένα υπομενού για την επεξεργασία των ιδιοτήτων των τίτλων στο διάγραμμα."
+
+#. rXXck
+#: 05020000.xhp
+msgctxt ""
+"05020000.xhp\n"
+"hd_id3155414\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/schart/01/05020100.xhp\" name=\"Main title\">Main title</link>"
+msgstr "<link href=\"text/schart/01/05020100.xhp\" name=\"Κύριος τίτλος\">Κύριος τίτλος</link>"
+
+#. SiCVe
+#: 05020000.xhp
+msgctxt ""
+"05020000.xhp\n"
+"hd_id3156441\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/schart/01/05020100.xhp\" name=\"Subtitle\">Subtitle</link>"
+msgstr "<link href=\"text/schart/01/05020100.xhp\" name=\"Υπότιτλος\">Υπότιτλος</link>"
+
+#. LiMC5
+#: 05020000.xhp
+msgctxt ""
+"05020000.xhp\n"
+"hd_id3151073\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/schart/01/05020100.xhp\" name=\"X-axis title\">X-axis title</link>"
+msgstr "<link href=\"text/schart/01/05020100.xhp\" name=\"Τίτλος άξονα X\">Τίτλος άξονα X</link>"
+
+#. fZFZC
+#: 05020000.xhp
+msgctxt ""
+"05020000.xhp\n"
+"hd_id3154732\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/schart/01/05020200.xhp\" name=\"Y-axis title\">Y-axis title</link>"
+msgstr "<link href=\"text/schart/01/05020200.xhp\" name=\"Τίτλος άξονα Y\">Τίτλος άξονα Y</link>"
+
+#. dMUSA
+#: 05020000.xhp
+msgctxt ""
+"05020000.xhp\n"
+"hd_id3154017\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/schart/01/05020100.xhp\" name=\"Z-axis title\">Z-axis title</link>"
+msgstr "<link href=\"text/schart/01/05020100.xhp\" name=\"Τίτλος άξονα Z\">Τίτλος άξονα Z</link>"
+
+#. L4bi3
+#: 05020000.xhp
+msgctxt ""
+"05020000.xhp\n"
+"hd_id3153711\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/schart/01/05020200.xhp\" name=\"All titles\">All titles</link>"
+msgstr "<link href=\"text/schart/01/05020200.xhp\" name=\"Όλοι οι τίτλοι\">Όλοι οι τίτλοι</link>"
+
+#. Mr6ew
+#: 05020100.xhp
+msgctxt ""
+"05020100.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Title"
+msgstr "Τίτλος"
+
+#. zGG4d
+#: 05020100.xhp
+msgctxt ""
+"05020100.xhp\n"
+"bm_id3150769\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>editing; titles</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>επεξεργασία, τίτλοι</bookmark_value>"
+
+#. uLyNA
+#: 05020100.xhp
+msgctxt ""
+"05020100.xhp\n"
+"hd_id3150769\n"
+"help.text"
+msgid "Title"
+msgstr "Τίτλος"
+
+#. Bh6H8
+#: 05020100.xhp
+msgctxt ""
+"05020100.xhp\n"
+"par_id3149666\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"titel\"><ahelp hid=\".uno:ZTitle\">Modifies the properties of the selected title.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"titel\"><ahelp hid=\".uno:ZTitle\">Τροποποιεί τις ιδιότητες του επιλεγμένου τίτλου.</ahelp></variable>"
+
+#. tyEBL
+#: 05020100.xhp
+msgctxt ""
+"05020100.xhp\n"
+"hd_id3149378\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Character\">Character</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Χαρακτήρας\">Χαρακτήρας</link>"
+
+#. LUkDN
+#: 05020101.xhp
+msgctxt ""
+"05020101.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Alignment"
+msgstr "Στοίχιση"
+
+#. EzfJg
+#: 05020101.xhp
+msgctxt ""
+"05020101.xhp\n"
+"bm_id3150793\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>aligning;titles in charts</bookmark_value><bookmark_value>titles;alignment (charts)</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>στοίχιση, τίτλοι σε διαγράμματα</bookmark_value><bookmark_value>τίτλοι, στοίχιση (διαγράμματα)</bookmark_value>"
+
+#. krg6b
+#: 05020101.xhp
+msgctxt ""
+"05020101.xhp\n"
+"hd_id3150793\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/schart/01/05020101.xhp\" name=\"Alignment\">Alignment</link>"
+msgstr "<link href=\"text/schart/01/05020101.xhp\" name=\"Στοίχιση\">Στοίχιση</link>"
+
+#. AAgmZ
+#: 05020101.xhp
+msgctxt ""
+"05020101.xhp\n"
+"par_id3125864\n"
+"help.text"
+msgid "Modifies the alignment of the chart title."
+msgstr "Τροποποιεί τη στοίχιση του τίτλου του διαγράμματος."
+
+#. sC4Dj
+#: 05020101.xhp
+msgctxt ""
+"05020101.xhp\n"
+"par_id3145748\n"
+"help.text"
+msgid "Some of the options are not available for all types of labels. For example, there are different options for 2D and 3D object labels."
+msgstr "Μερικές από τις επιλογές δεν είναι διαθέσιμες για όλες τις ετικέτες. Για παράδειγμα, υπάρχουν διαφορετικές επιλογές για ετικέτες αντικειμένων 2Δ και 3Δ."
+
+#. 7qTDU
+#: 05020101.xhp
+msgctxt ""
+"05020101.xhp\n"
+"par_id3150717\n"
+"help.text"
+msgid "Please note that problems may arise in displaying labels if the size of your chart is too small. You can avoid this by either enlarging the view or decreasing the font size."
+msgstr "Παρακαλώ σημειώστε ότι ενδέχεται να προκύψουν προβλήματα κατά την εμφάνιση των ετικετών αν το μέγεθος του γραφήματος σας είναι πολύ μικρό. Αυτό μπορείτε να το αποφύγετε είτε μεγεθύνοντας την προβολή, είτε μειώνοντας το μέγεθος της γραμματοσειράς."
+
+#. k3fKQ
+#: 05020200.xhp
+msgctxt ""
+"05020200.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Title"
+msgstr "Τίτλος"
+
+#. pJKde
+#: 05020200.xhp
+msgctxt ""
+"05020200.xhp\n"
+"hd_id3150541\n"
+"help.text"
+msgid "Title"
+msgstr "Τίτλος"
+
+#. CBGP8
+#: 05020200.xhp
+msgctxt ""
+"05020200.xhp\n"
+"par_id3145173\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"titel\"><ahelp hid=\".uno:YTitle\">Modifies the properties of the selected title or the properties of all titles together.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"titel\"><ahelp hid=\".uno:YTitle\">Τροποποιεί τις ιδιότητες του επιλεγμένου τίτλου ή τις ιδιότητες όλων των τίτλων μαζί.</ahelp></variable>"
+
+#. XkwBi
+#: 05020200.xhp
+msgctxt ""
+"05020200.xhp\n"
+"hd_id3152596\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Character\">Character</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Χαρακτήρας\">Χαρακτήρας</link>"
+
+#. 872FB
+#: 05020201.xhp
+msgctxt ""
+"05020201.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Alignment"
+msgstr "Στοίχιση"
+
+#. yFppQ
+#: 05020201.xhp
+msgctxt ""
+"05020201.xhp\n"
+"hd_id3149656\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/schart/01/05020201.xhp\" name=\"Alignment\">Alignment</link>"
+msgstr "<link href=\"text/schart/01/05020201.xhp\" name=\"Στοίχιση\">Στοίχιση</link>"
+
+#. MoFiE
+#: 05020201.xhp
+msgctxt ""
+"05020201.xhp\n"
+"par_id3156422\n"
+"help.text"
+msgid "Modifies the alignment of axes or title labels."
+msgstr "Τροποποιεί τη στοίχιση των αξόνων ή των ετικετών των τίτλων."
+
+#. jvAEC
+#: 05020201.xhp
+msgctxt ""
+"05020201.xhp\n"
+"par_id3150439\n"
+"help.text"
+msgid "Some of the options listed here are not available for all labels. For example, there are different options for 2D and 3D object labels."
+msgstr "Μερικές από τις επιλογές που παραθέτει η λίστα εδώ δεν είναι διαθέσιμες για όλες τις ετικέτες. Για παράδειγμα, υπάρχουν διαφορετικές επιλογές για ετικέτες αντικειμένων 2Δ και 3Δ."
+
+#. SCNxV
+#: 05020201.xhp
+msgctxt ""
+"05020201.xhp\n"
+"hd_id3145750\n"
+"help.text"
+msgid "Show labels"
+msgstr "Εμφάνιση ετικετών"
+
+#. Weys9
+#: 05020201.xhp
+msgctxt ""
+"05020201.xhp\n"
+"par_id3154319\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_axisLabel/showlabelsCB\">Specifies whether to show or hide the axis labels.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_axisLabel/showlabelsCB\">Καθορίζει εάν θα εμφανίζονται ή όχι οι ετικέτες των αξόνων.</ahelp>"
+
+#. jVddc
+#: 05020201.xhp
+msgctxt ""
+"05020201.xhp\n"
+"par_id3147436\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"sytextbeschr\"><ahelp hid=\".uno:ToggleAxisDescr\">The<emph> AxesTitle On/Off </emph>icon on the <emph>Formatting</emph> bar switches the labeling of all axes on or off.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"sytextbeschr\"><ahelp hid=\".uno:ToggleAxisDescr\">Το εικονίδιο<emph> Τίτλος αξόνων ενεργό/ανενεργό </emph>στη γραμμή <emph>Μορφοποίηση</emph> εναλλάσσει την εμφάνιση των ετικετών όλων των αξόνων.</ahelp></variable>"
+
+#. RAUCj
+#: 05020201.xhp
+msgctxt ""
+"05020201.xhp\n"
+"hd_id3150717\n"
+"help.text"
+msgid "Rotate text"
+msgstr "Περιστροφή κειμένου"
+
+#. ivmLs
+#: 05020201.xhp
+msgctxt ""
+"05020201.xhp\n"
+"par_id3154510\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ToggleAxisDescr\">Defines the text direction of cell contents.</ahelp> Click one of the ABCD buttons to assign the required direction."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ToggleAxisDescr\">Καθορίζει τον προσανατολισμό κειμένου των περιεχομένων του κελιού.</ahelp> Κάνετε κλικ πάνω σε ένα από τα κουμπιά ABCD για να ορίσετε τον απαιτούμενο προσανατολισμό."
+
+#. zqcfT
+#: 05020201.xhp
+msgctxt ""
+"05020201.xhp\n"
+"hd_id3150327\n"
+"help.text"
+msgid "ABCD wheel"
+msgstr "Τροχός ABCD"
+
+#. r9GSU
+#: 05020201.xhp
+msgctxt ""
+"05020201.xhp\n"
+"par_id3149018\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/titlerotationtabpage/dialCtrl\">Clicking anywhere on the wheel defines the variable text orientation.</ahelp> The letters \"ABCD\" on the button correspond to the new setting."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/titlerotationtabpage/dialCtrl\">Κάνοντας κλικ οπουδήποτε επάνω στον τροχό, προσδιορίζετε τον προσανατολισμό του μεταβλητού κειμένου.</ahelp> Τα γράμματα \"ABCD\" επάνω στο κουμπί αντιστοιχούν στη νέα ρύθμιση."
+
+#. 974Sh
+#: 05020201.xhp
+msgctxt ""
+"05020201.xhp\n"
+"hd_id3154254\n"
+"help.text"
+msgid "ABCD button"
+msgstr "Κουμπί ABCD"
+
+#. xzkre
+#: 05020201.xhp
+msgctxt ""
+"05020201.xhp\n"
+"par_id3154702\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/titlerotationtabpage/stackedCB\">Assigns vertical text orientation for cell contents.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/titlerotationtabpage/stackedCB\">Θέτει κατακόρυφο προσανατολισμό κειμένου για τα περιεχόμενα του κελιού.</ahelp>"
+
+#. DMjET
+#: 05020201.xhp
+msgctxt ""
+"05020201.xhp\n"
+"par_id3150342\n"
+"help.text"
+msgid "If you define a vertical x-axis label, the text may be cut off by the line of the x-axis."
+msgstr "Εάν ορίσετε μια κατακόρυφη ετικέτα στον άξονα Χ, το κείμενο ενδέχεται να κοπεί από τη γραμμή του άξονα Χ."
+
+#. 4n8hZ
+#: 05020201.xhp
+msgctxt ""
+"05020201.xhp\n"
+"hd_id3166432\n"
+"help.text"
+msgid "Degrees"
+msgstr "Μοίρες"
+
+#. 4w3rD
+#: 05020201.xhp
+msgctxt ""
+"05020201.xhp\n"
+"par_id3150199\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/titlerotationtabpage/OrientDegree\">Allows you to manually enter the orientation angle.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/titlerotationtabpage/OrientDegree\">Σας επιτρέπει να εισάγετε χειροκίνητα τη γωνία προσανατολισμού.</ahelp>"
+
+#. EGTSo
+#: 05020201.xhp
+msgctxt ""
+"05020201.xhp\n"
+"hd_id3152985\n"
+"help.text"
+msgid "Text flow"
+msgstr "Ροή κειμένου"
+
+#. BTu5E
+#: 05020201.xhp
+msgctxt ""
+"05020201.xhp\n"
+"par_id3155089\n"
+"help.text"
+msgid "Determines the text flow of the data label."
+msgstr "Προσδιορίζει τη ροή του κειμένου της ετικέτας δεδομένων."
+
+#. Gt83A
+#: 05020201.xhp
+msgctxt ""
+"05020201.xhp\n"
+"hd_id3148837\n"
+"help.text"
+msgid "Overlap"
+msgstr "Επικάλυψη"
+
+#. xCmnz
+#: 05020201.xhp
+msgctxt ""
+"05020201.xhp\n"
+"par_id3151240\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_axisLabel/overlapCB\">Specifies that the text in cells may overlap other cells.</ahelp> This can be especially useful if there is a lack of space. This option is not available with different title directions."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_axisLabel/overlapCB\">Προσδιορίζει ότι το κείμενο των κελιών μπορεί να επικαλύπτει άλλα κελιά.</ahelp> Αυτό μπορεί να φανεί ιδιαίτερα χρήσιμο όταν υπάρχει έλλειψη χώρου. Αυτή η επιλογή δεν είναι διαθέσιμη με διαφορετικούς προσανατολισμούς του τίτλου."
+
+#. f98dF
+#: 05020201.xhp
+msgctxt ""
+"05020201.xhp\n"
+"hd_id3157982\n"
+"help.text"
+msgid "Break"
+msgstr "Αλλαγή"
+
+#. j3nrE
+#: 05020201.xhp
+msgctxt ""
+"05020201.xhp\n"
+"par_id3155268\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_axisLabel/breakCB\">Allows a text break.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_axisLabel/breakCB\">Επιτρέπει μια αλλαγή κειμένου.</ahelp>"
+
+#. kWja5
+#: 05020201.xhp
+msgctxt ""
+"05020201.xhp\n"
+"hd_id3159205\n"
+"help.text"
+msgid "The following options are not available for all chart types:"
+msgstr "Οι παρακάτω επιλογές δεν είναι διαθέσιμες για όλους τους τύπους διαγραμμάτων:"
+
+#. odMUs
+#: 05020201.xhp
+msgctxt ""
+"05020201.xhp\n"
+"hd_id3152872\n"
+"help.text"
+msgid "Order"
+msgstr "Σειρά"
+
+#. 7ii2r
+#: 05020201.xhp
+msgctxt ""
+"05020201.xhp\n"
+"par_id3159230\n"
+"help.text"
+msgid "The options on this tab are only available for a 2D chart, under <emph>Format - Axis - Y Axis</emph> or <emph>X Axis</emph>. In this area, you can define the alignment of the number labels on the X or Y axis."
+msgstr "Οι επιλογές σε αυτήν την καρτέλα είναι διαθέσιμες μόνο για διαγράμματα 2Δ, από την επιλογή <emph>Μορφή - Άξονας - Άξονας Y</emph> ή <emph>Άξονας X</emph>. Σε αυτήν την περιοχή μπορείτε να ορίσετε τη στοίχιση των ετικετών αρίθμησης στον άξονα Χ ή Y."
+
+#. woFAp
+#: 05020201.xhp
+msgctxt ""
+"05020201.xhp\n"
+"hd_id3146963\n"
+"help.text"
+msgid "Tile"
+msgstr "Παράθεση"
+
+#. qhCoD
+#: 05020201.xhp
+msgctxt ""
+"05020201.xhp\n"
+"par_id3155758\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_axisLabel/tile\">Arranges numbers on the axis side by side.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_axisLabel/tile\">Τακτοποιεί τους αριθμούς στον άξονα πλάι-πλάι.</ahelp>"
+
+#. ugsAB
+#: 05020201.xhp
+msgctxt ""
+"05020201.xhp\n"
+"hd_id3151195\n"
+"help.text"
+msgid "Stagger odd"
+msgstr "Αναλυτική ανάπτυξη περιττών"
+
+#. yUoRM
+#: 05020201.xhp
+msgctxt ""
+"05020201.xhp\n"
+"par_id3145114\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_axisLabel/odd\">Staggers numbers on the axis, even numbers lower than odd numbers.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_axisLabel/odd\">Αναπτύσσει αναλυτικά του αριθμούς στον άξονα, με τους άρτιους αριθμούς χαμηλότερα από τους περιττούς.</ahelp>"
+
+#. BBZDA
+#: 05020201.xhp
+msgctxt ""
+"05020201.xhp\n"
+"hd_id3147250\n"
+"help.text"
+msgid "Stagger even"
+msgstr "Αναλυτική ανάπτυξη άρτιων"
+
+#. EFakH
+#: 05020201.xhp
+msgctxt ""
+"05020201.xhp\n"
+"par_id3153958\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_axisLabel/even\">Stagger numbers on the axes, odd numbers lower than even numbers.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_axisLabel/even\">Αναπτύσσει αναλυτικά του αριθμούς στους άξονες, με τους περιττούς αριθμούς χαμηλότερα από τους άρτιους.</ahelp>"
+
+#. Uf4fM
+#: 05020201.xhp
+msgctxt ""
+"05020201.xhp\n"
+"hd_id3147301\n"
+"help.text"
+msgid "Automatic"
+msgstr "Αυτόματα"
+
+#. vMEoW
+#: 05020201.xhp
+msgctxt ""
+"05020201.xhp\n"
+"par_id3147404\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_axisLabel/auto\">Automatically arranges numbers on the axis.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_axisLabel/auto\">Στοιχίζει αυτόματα τους αριθμούς στον άξονα.</ahelp>"
+
+#. j5fXw
+#: 05020201.xhp
+msgctxt ""
+"05020201.xhp\n"
+"par_id3149353\n"
+"help.text"
+msgid "Problems may arise in displaying labels if the size of your chart is too small. You can avoid this by either enlarging the view or decreasing the font size."
+msgstr "Ενδέχεται να προκύψουν προβλήματα κατά την προβολή των ετικετών αν το μέγεθος του διαγράμματός σας είναι πολύ μικρό. Αυτό μπορεί να αποφευχθεί, είτε μεγεθύνοντας την προβολή είτε μειώνοντας το μέγεθος της γραμματοσειράς."
+
+#. w9Znb
+#: 05020201.xhp
+msgctxt ""
+"05020201.xhp\n"
+"hd_id1106200812235146\n"
+"help.text"
+msgid "Text Direction"
+msgstr "Κατεύθυνση κειμένου"
+
+#. j5bG5
+#: 05020201.xhp
+msgctxt ""
+"05020201.xhp\n"
+"par_id1106200812235271\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the text direction for a paragraph that uses complex text layout (CTL). This feature is only available if complex text layout support is enabled.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Καθορίζει την κατεύθυνση κειμένου για μια παράγραφο που χρησιμοποιεί σύνθετη διάταξη κειμένου (CTL). Αυτή η λειτουργία είναι διαθέσιμη μόνο να είναι ενεργοποιημένη η υποστήριξη σύνθετης διάταξης κειμένου.</ahelp>"
+
+#. cjeWA
+#: 05030000.xhp
+msgctxt ""
+"05030000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Legend"
+msgstr "Υπόμνημα"
+
+#. DFMsF
+#: 05030000.xhp
+msgctxt ""
+"05030000.xhp\n"
+"hd_id3145800\n"
+"help.text"
+msgid "Legend"
+msgstr "Υπόμνημα"
+
+#. Ry7cd
+#: 05030000.xhp
+msgctxt ""
+"05030000.xhp\n"
+"par_id3146972\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"legende\"><ahelp hid=\".uno:Legend\">Defines the border, area and character attributes for a legend.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"legende\"><ahelp hid=\".uno:Legend\">Ορίζει το περίγραμμα, την περιοχή και τις ιδιότητες χαρακτήρων για ένα υπόμνημα.</ahelp></variable>"
+
+#. N9rEe
+#: 05030000.xhp
+msgctxt ""
+"05030000.xhp\n"
+"hd_id3145232\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Character\">Character</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Χαρακτήρας\">Χαρακτήρας</link>"
+
+#. 73CU8
+#: 05030000.xhp
+msgctxt ""
+"05030000.xhp\n"
+"hd_id3147344\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/schart/01/04020000.xhp\" name=\"Display\">Display</link>"
+msgstr "<link href=\"text/schart/01/04020000.xhp\" name=\"Προβολή\">Προβολή</link>"
+
+#. 5GZjq
+#: 05040000.xhp
+msgctxt ""
+"05040000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Axis"
+msgstr "Άξονας"
+
+#. FxB4P
+#: 05040000.xhp
+msgctxt ""
+"05040000.xhp\n"
+"hd_id3149456\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/schart/01/05040000.xhp\" name=\"Axis\">Axis</link>"
+msgstr "<link href=\"text/schart/01/05040000.xhp\" name=\"Άξονας\">Άξονας</link>"
+
+#. xasRG
+#: 05040000.xhp
+msgctxt ""
+"05040000.xhp\n"
+"par_id3150441\n"
+"help.text"
+msgid "This opens a submenu to edit axial properties."
+msgstr "Αυτό ανοίγει ένα υπομενού για την επεξεργασία των ιδιοτήτων του άξονα."
+
+#. rgeqD
+#: 05040000.xhp
+msgctxt ""
+"05040000.xhp\n"
+"par_id3154319\n"
+"help.text"
+msgid "The tabs in the dialogs depend on the chart type selected."
+msgstr "Οι καρτέλες στα παράθυρα διαλόγου εξαρτώνται από τον επιλεγμένο τύπο διαγράμματος."
+
+#. d7D6P
+#: 05040000.xhp
+msgctxt ""
+"05040000.xhp\n"
+"hd_id3153729\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/schart/01/05040100.xhp\" name=\"X axis\">X axis</link>"
+msgstr "<link href=\"text/schart/01/05040100.xhp\" name=\"Άξονας X\">Άξονας X</link>"
+
+#. bAHPT
+#: 05040000.xhp
+msgctxt ""
+"05040000.xhp\n"
+"hd_id3147394\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/schart/01/05040200.xhp\" name=\"Y axis\">Y axis</link>"
+msgstr "<link href=\"text/schart/01/05040200.xhp\" name=\"Άξονας Y\">Άξονας Y</link>"
+
+#. 4To7Z
+#: 05040000.xhp
+msgctxt ""
+"05040000.xhp\n"
+"hd_id3153160\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/schart/01/05040100.xhp\" name=\"Secondary X Axis\">Secondary X Axis</link>"
+msgstr "<link href=\"text/schart/01/05040100.xhp\" name=\"Δευτερεύων άξονας X\">Δευτερεύων άξονας X</link>"
+
+#. Xv7dg
+#: 05040000.xhp
+msgctxt ""
+"05040000.xhp\n"
+"par_id3149401\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:DiagramAxisA\">Opens a dialog where you can edit the properties of the secondary X axis. To insert a secondary X axis, choose <emph>Insert - Axes</emph> and select <emph>X axis</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:DiagramAxisA\">Ανοίγει ένα παράθυρο διαλόγου όπου μπορείτε να επεξεργαστείτε τις ιδιότητες του δευτερεύοντος άξονα X. Για να εισάγετε ένα δευτερεύοντα άξονα X, επιλέξτε <emph>Εισαγωγή - Άξονες</emph> και επιλέξτε <emph>Άξονας X</emph>.</ahelp>"
+
+#. 27jDa
+#: 05040000.xhp
+msgctxt ""
+"05040000.xhp\n"
+"hd_id3145640\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/schart/01/05040200.xhp\" name=\"Secondary Y Axis\">Secondary Y Axis</link>"
+msgstr "<link href=\"text/schart/01/05040200.xhp\" name=\"Δευτερεύων άξονας Y\">Δευτερεύων άξονας Y</link>"
+
+#. DqEpJ
+#: 05040000.xhp
+msgctxt ""
+"05040000.xhp\n"
+"par_id3159264\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:DiagramAxisB\">Opens a dialog where you can edit the properties of the secondary Y axis. To insert a secondary Y axis, choose <emph>Insert - Axes</emph> and select <emph>Y axis</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:DiagramAxisB\">Ανοίγει ένα παράθυρο διαλόγου όπου μπορείτε να επεξεργαστείτε τις ιδιότητες του δευτερεύοντα άξονα Y. Για να εισάγετε ένα δευτερεύοντα άξονα Y επιλέξτε <emph>Εισαγωγή - Άξονες</emph> και επιλέξτε <emph>Άξονας Y</emph>.</ahelp>"
+
+#. WZh2Z
+#: 05040000.xhp
+msgctxt ""
+"05040000.xhp\n"
+"hd_id3145228\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/schart/01/05040100.xhp\" name=\"Z axis\">Z axis</link>"
+msgstr "<link href=\"text/schart/01/05040100.xhp\" name=\"Άξονας Z\">Άξονας Z</link>"
+
+#. 7WMzM
+#: 05040000.xhp
+msgctxt ""
+"05040000.xhp\n"
+"hd_id3147345\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/schart/01/05040100.xhp\" name=\"All axes\">All axes</link>"
+msgstr "<link href=\"text/schart/01/05040100.xhp\" name=\"Όλοι οι άξονες\">Όλοι οι άξονες</link>"
+
+#. baran
+#: 05040100.xhp
+msgctxt ""
+"05040100.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Axes"
+msgstr "Άξονες"
+
+#. PTRGh
+#: 05040100.xhp
+msgctxt ""
+"05040100.xhp\n"
+"bm_id3153768\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>axes;formatting</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>άξονες, μορφοποίηση</bookmark_value>"
+
+#. FFWZu
+#: 05040100.xhp
+msgctxt ""
+"05040100.xhp\n"
+"hd_id3153768\n"
+"help.text"
+msgid "Axes"
+msgstr "Άξονες"
+
+#. BeWgb
+#: 05040100.xhp
+msgctxt ""
+"05040100.xhp\n"
+"par_id3154319\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"achsen\"><ahelp hid=\".\">Opens a dialog, where you can edit the properties of the selected axis.</ahelp></variable> The name of the dialog depends on the selected axis."
+msgstr "<variable id=\"achsen\"><ahelp hid=\".\">Ανοίγει έναν διάλογο, όπου μπορείτε να επεξεργαστείτε τις ιδιότητες του επιλεγμένου άξονα.</ahelp></variable> Το όνομα του διαλόγου εξαρτάται από τον επιλεγμένο άξονα."
+
+#. k52jm
+#: 05040100.xhp
+msgctxt ""
+"05040100.xhp\n"
+"par_id3149667\n"
+"help.text"
+msgid "The <link href=\"text/schart/01/05040200.xhp\" name=\"Y axis\">Y axis</link> has an enhanced dialog. For X-Y charts, the X axis chart is also enhanced by the <link href=\"text/schart/01/05040201.xhp\" name=\"Scaling\"><emph>Scaling</emph></link> tab."
+msgstr "Ο <link href=\"text/schart/01/05040200.xhp\" name=\"Άξονας Y\">άξονας Y</link> έχει διευρυμένο παράθυρο διαλόγου. Για διαγράμματα X-Y, το διάγραμμα άξονα X είναι επίσης διευρυμένο με την καρτέλα <link href=\"text/schart/01/05040201.xhp\" name=\"Κλίμακα\"><emph>Κλίμακα</emph></link>."
+
+#. 5KDFE
+#: 05040100.xhp
+msgctxt ""
+"05040100.xhp\n"
+"par_id3159266\n"
+"help.text"
+msgid "Scaling the X axis is only possible in the X-Y chart type."
+msgstr "Η κλιμάκωση του άξονα Χ είναι δυνατή μόνο σε διαγράμματα τύπου X-Y."
+
+#. 3reGb
+#: 05040100.xhp
+msgctxt ""
+"05040100.xhp\n"
+"hd_id3145230\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Character\">Character</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Χαρακτήρας\">Χαρακτήρας</link>"
+
+#. Gf2gJ
+#: 05040200.xhp
+msgctxt ""
+"05040200.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Y Axis"
+msgstr "Άξονας Υ"
+
+#. 8D2GD
+#: 05040200.xhp
+msgctxt ""
+"05040200.xhp\n"
+"bm_id3145673\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Y axes; formatting</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>άξονες Y, μορφοποίηση</bookmark_value>"
+
+#. wNayb
+#: 05040200.xhp
+msgctxt ""
+"05040200.xhp\n"
+"hd_id3145673\n"
+"help.text"
+msgid "Y Axis"
+msgstr "Άξονας Υ"
+
+#. fU8y9
+#: 05040200.xhp
+msgctxt ""
+"05040200.xhp\n"
+"par_id3155628\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"yachse\"><ahelp hid=\".uno:DiagramAxisY\">Opens the<emph> Y Axis </emph>dialog, to change properties of the Y axis.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"yachse\"><ahelp hid=\".uno:DiagramAxisY\">Ανοίγει το παράθυρο διαλόγου<emph> Άξονας Y</emph>, για τροποποίηση των ιδιοτήτων του άξονα Y.</ahelp></variable>"
+
+#. TgqBL
+#: 05040200.xhp
+msgctxt ""
+"05040200.xhp\n"
+"hd_id3145171\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Character\">Character</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Χαρακτήρας\">Χαρακτήρας</link>"
+
+#. DZeAQ
+#: 05040200.xhp
+msgctxt ""
+"05040200.xhp\n"
+"hd_id3146119\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Numbers\">Numbers</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Αριθμοί\">Αριθμοί</link>"
+
+#. JGn49
+#: 05040201.xhp
+msgctxt ""
+"05040201.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Scale"
+msgstr "Κλίμακα"
+
+#. Naz7a
+#: 05040201.xhp
+msgctxt ""
+"05040201.xhp\n"
+"bm_id3150868\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>scaling; axes</bookmark_value><bookmark_value>logarithmic scaling along axes</bookmark_value><bookmark_value>charts;scaling axes</bookmark_value><bookmark_value>X axes;scaling</bookmark_value><bookmark_value>Y axes; scaling</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>κλιμάκωση; άξονες</bookmark_value><bookmark_value>λογαριθμική κλιμάκωση σε άξονες</bookmark_value><bookmark_value>διαγράμματα;κλιμάκωση αξόνων</bookmark_value><bookmark_value>άξονες X;κλιμάκωση</bookmark_value><bookmark_value>άξονες Y; κλιμάκωση</bookmark_value>"
+
+#. kwALA
+#: 05040201.xhp
+msgctxt ""
+"05040201.xhp\n"
+"hd_id3150868\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/schart/01/05040201.xhp\" name=\"Scale\">Scale</link>"
+msgstr "<link href=\"text/schart/01/05040201.xhp\" name=\"Κλίμακα\">Κλίμακα</link>"
+
+#. ZGujx
+#: 05040201.xhp
+msgctxt ""
+"05040201.xhp\n"
+"par_id3154013\n"
+"help.text"
+msgid "Controls the scaling of the X or Y axis."
+msgstr "Ελέγχει την κλίμακα του άξονα Χ ή Υ."
+
+#. Y42fe
+#: 05040201.xhp
+msgctxt ""
+"05040201.xhp\n"
+"par_id3148576\n"
+"help.text"
+msgid "The axes are automatically scaled by $[officename] so that all values are optimally displayed."
+msgstr "Η κλιμάκωση των αξόνων πραγματοποιείται αυτόματα από το $[officename], ώστε να εμφανίζονται όλες οι τιμές βελτιστοποιημένες."
+
+#. uhBHq
+#: 05040201.xhp
+msgctxt ""
+"05040201.xhp\n"
+"par_id3149379\n"
+"help.text"
+msgid "To achieve specific results, you can manually change the axis scaling. For example, you can display only the top areas of the columns by shifting the zero line upwards."
+msgstr "Για συγκεκριμένα αποτελέσματα, μπορείτε να αλλάξετε την κλίμακα του άξονα χειροκίνητα. Για παράδειγμα,μπορείτε να εμφανίζετε μόνο την επάνω περιοχή των στηλών, μετακινώντας τη γραμμή του μηδενός προς τα επάνω."
+
+#. cqLQh
+#: 05040201.xhp
+msgctxt ""
+"05040201.xhp\n"
+"hd_id3154730\n"
+"help.text"
+msgid "Scale"
+msgstr "Κλίμακα"
+
+#. TwRxL
+#: 05040201.xhp
+msgctxt ""
+"05040201.xhp\n"
+"par_id3149400\n"
+"help.text"
+msgid "You can enter values for subdividing axes in this area. You can automatically set the properties <emph>Minimum, Maximum, Major interval, Minor interval count</emph> and <emph>Reference value</emph>."
+msgstr "Σε αυτή την περιοχή μπορείτε να εισάγετε τις τιμές για τους υποδιαιρούμενους άξονες. Μπορείτε να ορίσετε αυτόματα τις ιδιότητες <emph>Ελάχιστο, Μέγιστο, Κύριο διάστημα, Μέτρηση βοηθητικού διαστήματος </emph> και την <emph>Τιμή παραπομπής</emph>."
+
+#. 8DGor
+#: 05040201.xhp
+msgctxt ""
+"05040201.xhp\n"
+"hd_id3150751\n"
+"help.text"
+msgid "Minimum"
+msgstr "Ελάχιστο"
+
+#. FCMzw
+#: 05040201.xhp
+msgctxt ""
+"05040201.xhp\n"
+"par_id3153713\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_Scale/EDT_MIN\">Defines the minimum value for the beginning of the axis.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_Scale/EDT_MIN\">Καθορίζει την ελάχιστη τιμή εκκίνησης του άξονα.</ahelp>"
+
+#. SF9GW
+#: 05040201.xhp
+msgctxt ""
+"05040201.xhp\n"
+"hd_id3156385\n"
+"help.text"
+msgid "Maximum"
+msgstr "Μέγιστο"
+
+#. fnonv
+#: 05040201.xhp
+msgctxt ""
+"05040201.xhp\n"
+"par_id3159266\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_Scale/EDT_MAX\">Defines the maximum value for the end of the axis.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_Scale/EDT_MAX\">Καθορίζει την μέγιστη τιμή για το τέλος του άξονα.</ahelp>"
+
+#. 2vVtv
+#: 05040201.xhp
+msgctxt ""
+"05040201.xhp\n"
+"hd_id3155336\n"
+"help.text"
+msgid "Major interval"
+msgstr "Κύριο διάστημα"
+
+#. h82YW
+#: 05040201.xhp
+msgctxt ""
+"05040201.xhp\n"
+"par_id3143218\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_Scale/EDT_STEP_MAIN\">Defines the interval for the main division of the axes.</ahelp> The main interval cannot be larger than the value area."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_Scale/EDT_STEP_MAIN\">Καθορίζει το διάστημα για την κύρια διαίρεση των αξόνων.</ahelp> Το κύριο διάστημα δεν μπορεί να είναι μεγαλύτερο από την τιμή περιοχής."
+
+#. UNHpT
+#: 05040201.xhp
+msgctxt ""
+"05040201.xhp\n"
+"hd_id3154020\n"
+"help.text"
+msgid "Minor interval count"
+msgstr "Μέτρηση βοηθητικού διαστήματος"
+
+#. yCBZ8
+#: 05040201.xhp
+msgctxt ""
+"05040201.xhp\n"
+"par_id3154656\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_Scale/MT_STEPHELP\">Defines the interval for the subdivision of the axes.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_Scale/MT_STEPHELP\">Καθορίζει το διάστημα για την υποδιαίρεση των αξόνων.</ahelp>"
+
+#. Rfip6
+#: 05040201.xhp
+msgctxt ""
+"05040201.xhp\n"
+"hd_id3150089\n"
+"help.text"
+msgid "Reference value"
+msgstr "Τιμή παραπομπής"
+
+#. 4zEjX
+#: 05040201.xhp
+msgctxt ""
+"05040201.xhp\n"
+"par_id3152990\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_Scale/EDT_ORIGIN\">Specifies at which position to display the values along the axis.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_Scale/EDT_ORIGIN\">Καθορίζει την τοποθεσία στην οποία θα εμφανίζονται οι τιμές στον άξονα.</ahelp>"
+
+#. 2deCC
+#: 05040201.xhp
+msgctxt ""
+"05040201.xhp\n"
+"hd_id3166432\n"
+"help.text"
+msgid "Automatic"
+msgstr "Αυτόματα"
+
+#. vCDLV
+#: 05040201.xhp
+msgctxt ""
+"05040201.xhp\n"
+"par_id3145389\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_Scale/CBX_AUTO_ORIGIN\">You must first deselect the <emph>Automatic</emph> option in order to modify the values.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_Scale/CBX_AUTO_ORIGIN\">Θα πρέπει πρώτα να αποεπιλέξετε την επιλογή <emph>Αυτόματο</emph> για να μπορείτε να τροποποιήσετε τις τιμές.</ahelp>"
+
+#. vbqNC
+#: 05040201.xhp
+msgctxt ""
+"05040201.xhp\n"
+"par_id3149129\n"
+"help.text"
+msgid "Disable this feature if you are working with \"fixed\" values, as it does not permit automatic scaling."
+msgstr "Απενεργοποιήσετε αυτή τη δυνατότητα εάν εργάζεστε με \"σταθερές\" τιμές, καθώς δεν επιτρέπει την αυτόματη κλιμάκωση."
+
+#. hATXR
+#: 05040201.xhp
+msgctxt ""
+"05040201.xhp\n"
+"hd_id3159206\n"
+"help.text"
+msgid "Logarithmic scale"
+msgstr "Λογαριθμική κλιμάκωση"
+
+#. Q56Yi
+#: 05040201.xhp
+msgctxt ""
+"05040201.xhp\n"
+"par_id3145360\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_Scale/CBX_LOGARITHM\">Specifies that you want the axis to be subdivided logarithmically.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_Scale/CBX_LOGARITHM\">Καθορίζει την λογαριθμική υποδιαίρεση του άξονα.</ahelp>"
+
+#. CCBLE
+#: 05040201.xhp
+msgctxt ""
+"05040201.xhp\n"
+"par_id3153956\n"
+"help.text"
+msgid "Use this feature if you are working with values that differ sharply from each other. You can use logarithmic scaling to make the grid lines of the axis equidistant but have values that may increase or decrease."
+msgstr "Χρησιμοποιήστε αυτή τη δυνατότητα εάν εργάζεστε με τιμές που διαφέρουν πάρα πολύ μεταξύ τους. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τη λογαριθμική κλίμακα, ώστε οι γραμμές πλέγματος του άξονα να ισαπέχουν, αλλά να έχουν τιμές που να μπορούν να αυξάνονται ή να μειώνονται."
+
+#. qtLGA
+#: 05040201.xhp
+msgctxt ""
+"05040201.xhp\n"
+"hd_id9941404\n"
+"help.text"
+msgid "Reverse direction"
+msgstr "Αντιστροφή κατεύθυνσης"
+
+#. MaYvp
+#: 05040201.xhp
+msgctxt ""
+"05040201.xhp\n"
+"par_id5581835\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Defines where the lower and where the higher values are displayed at the axis. The unchecked state is the mathematical direction.</ahelp> That means for Cartesian coordinate systems that the x-axis shows the lower values on the left and the y-axis shows the lower values at the bottom. For polar coordinate systems the mathematical angle axis direction is counterclockwise and the radial axis is from inner to outer."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Καθορίζει την θέση εμφάνισης των υψηλότερων και χαμηλότερων τιμών στον άξονα. Η μη ελεγμένη κατάσταση είναι η μαθηματική κατεύθυνση.</ahelp> Αυτό σημαίνει ότι για Καρτεσιανά συστήματα συντεταγμένων ο άξονας -x δείχνει τις χαμηλότερες τιμές στα αριστερά και ό άξονας -y τις χαμηλότερες τιμές στο κάτω μέρος. Για πολικά συστήματα συντεταγμένων η μαθηματική γωνία κατεύθυνσης του άξονα εμφανίζεται με αντίθετη ωρολογιακή περιστροφή και ο ακτινωτός άξονας από μέσα προς τα έξω."
+
+#. CWJ7q
+#: 05040201.xhp
+msgctxt ""
+"05040201.xhp\n"
+"hd_id922204\n"
+"help.text"
+msgid "Type"
+msgstr "Τύπος"
+
+#. gGNiw
+#: 05040201.xhp
+msgctxt ""
+"05040201.xhp\n"
+"par_id59225\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">For some types of axes, you can select to format an axis as text or date, or to detect the type automatically.</ahelp> For the axis type \"Date\" you can set the following options."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Για μερικούς τύπους αξόνων, μπορείτε να διαλέξετε τη μορφοποίηση ενός άξονα ως κείμενο ή ημερομηνία, ή αυτόματη ανίχνευση του τύπου.</ahelp> Για τον τύπο άξονα \"Ημερομηνία\" μπορείτε να ορίσετε τις παρακάτω επιλογές."
+
+#. ZDvDA
+#: 05040201.xhp
+msgctxt ""
+"05040201.xhp\n"
+"par_id1159225\n"
+"help.text"
+msgid "Minimum and maximum value to be shown on the ends of the scale."
+msgstr "Ελάχιστη και μέγιστη τιμή για εμφάνιση στα άκρα της κλίμακας."
+
+#. q8gcL
+#: 05040201.xhp
+msgctxt ""
+"05040201.xhp\n"
+"par_id2259225\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Resolution can be set to show days, months, or years as interval steps.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Η ανάλυση μπορεί να οριστεί να εμφανίζει ημέρες, μήνες ή χρόνια ως ενδιάμεσα βήματα.</ahelp>"
+
+#. nHRde
+#: 05040201.xhp
+msgctxt ""
+"05040201.xhp\n"
+"par_id3359225\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Major interval can be set to show a certain number of days, months, or years.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Κύρια διαστήματα μπορούν να οριστούν να εμφανίζουν ένα συγκεκριμένο αριθμό ημερών, μηνών ή ετών.</ahelp>"
+
+#. dzZVf
+#: 05040201.xhp
+msgctxt ""
+"05040201.xhp\n"
+"par_id4459225\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Minor interval can be set to show a certain number of days, months, or years.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Δευτερεύοντα διαστήματα μπορούν να οριστούν να εμφανίζουν συγκεκριμένο αριθμό ημερών, μηνών ή ετών.</ahelp>"
+
+#. qpZFF
+#: 05040202.xhp
+msgctxt ""
+"05040202.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Positioning"
+msgstr "Προσδιορισμός θέσης"
+
+#. 8EdPg
+#: 05040202.xhp
+msgctxt ""
+"05040202.xhp\n"
+"bm_id3150869\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>positioning; axes</bookmark_value><bookmark_value>charts;positioning axes</bookmark_value><bookmark_value>X axes;positioning</bookmark_value><bookmark_value>Y axes;positioning</bookmark_value><bookmark_value>axes;interval marks</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>προσδιορισμός θέσης; άξονες</bookmark_value><bookmark_value>διαγράμματα;προσδιορισμός θέσης αξόνων</bookmark_value><bookmark_value>άξονες X;προσδιορισμός θέσης</bookmark_value><bookmark_value>άξονες Y;προσδιορισμός θέσης</bookmark_value><bookmark_value>άξονες;σημάδια διαστήματος</bookmark_value>"
+
+#. JEfPK
+#: 05040202.xhp
+msgctxt ""
+"05040202.xhp\n"
+"hd_id3150868\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/schart/01/05040202.xhp\" name=\"positioning\">Positioning</link>"
+msgstr "<link href=\"text/schart/01/05040202.xhp\" name=\"Προσδιορισμός θέσης\">Προσδιορισμός θέσης</link>"
+
+#. sHVmL
+#: 05040202.xhp
+msgctxt ""
+"05040202.xhp\n"
+"par_id3154013\n"
+"help.text"
+msgid "Controls the positioning of the axis."
+msgstr "Ελέγχει την θέση του άξονα."
+
+#. mtSfT
+#: 05040202.xhp
+msgctxt ""
+"05040202.xhp\n"
+"hd_id1006200801024782\n"
+"help.text"
+msgid "Axis line"
+msgstr "Γραμμή άξονα"
+
+#. hSsca
+#: 05040202.xhp
+msgctxt ""
+"05040202.xhp\n"
+"par_id1006200801024970\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select where to cross the other axis: at start, at end, at a specified value, or at a category.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Επιλέξτε την θέση της διασταύρωσης με τον άλλο άξονα: στην αρχή, στο τέλος, σε καθορισμένη τιμή, ή σε μια κατηγορία.</ahelp>"
+
+#. t53DZ
+#: 05040202.xhp
+msgctxt ""
+"05040202.xhp\n"
+"par_id1006200801024957\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter the value where the axis line should cross the other axis.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Εισάγετε την τιμή όπου η γραμμή άξονα θα διασταυρώνεται με τον άλλο άξονα.</ahelp>"
+
+#. n3mVc
+#: 05040202.xhp
+msgctxt ""
+"05040202.xhp\n"
+"par_id100620080102503\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select the category where the axis line should cross the other axis.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Επιλέξτε την κατηγορία όπου η γραμμή άξονα θα διασταυρώνεται με τον άλλο άξονα.</ahelp>"
+
+#. URe4m
+#: 05040202.xhp
+msgctxt ""
+"05040202.xhp\n"
+"hd_id1006200801024784\n"
+"help.text"
+msgid "Position Axis"
+msgstr "Τοποθέτηση άξονα"
+
+#. bpuBR
+#: 05040202.xhp
+msgctxt ""
+"05040202.xhp\n"
+"hd_id3151388\n"
+"help.text"
+msgid "On tick marks"
+msgstr "Σε σημάδια υποδιαίρεσης"
+
+#. qj7Dj
+#: 05040202.xhp
+msgctxt ""
+"05040202.xhp\n"
+"par_id3146881\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies that the axis is positioned on the first/last tickmarks. This makes the data points visual representation begin/end at the value axis.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Καθορίζει ότι ο άξονας τοποθετείται στο πρώτο/τελευταίο σημάδι υποδιαίρεσης. Αυτό καθιστά την οπτική αναπαράσταση των σημείων δεδομένων να ξεκινά/τελειώνει στον άξονα τιμών.</ahelp>"
+
+#. Dig6M
+#: 05040202.xhp
+msgctxt ""
+"05040202.xhp\n"
+"hd_id3154678\n"
+"help.text"
+msgid "Between tick marks"
+msgstr "Μεταξύ των σημαδιών υποδιαιρέσεων"
+
+#. E8YsS
+#: 05040202.xhp
+msgctxt ""
+"05040202.xhp\n"
+"par_id3146882\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies that the axis is positioned between the tickmarks. This makes the data points visual representation begin/end at a distance from the value axis.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Καθορίζει ότι ο άξονας τοποθετείται μεταξύ των σημαδιών υποδιαίρεσης. Αυτό καθιστά την οπτική αναπαράσταση των σημείων δεδομένων να ξεκινά/τελειώνει σε απόσταση από τον άξονα τιμών.</ahelp>"
+
+#. jRG4d
+#: 05040202.xhp
+msgctxt ""
+"05040202.xhp\n"
+"hd_id100620080102509\n"
+"help.text"
+msgid "Labels"
+msgstr "Ετικέτες"
+
+#. LVfGB
+#: 05040202.xhp
+msgctxt ""
+"05040202.xhp\n"
+"hd_id1006200801523879\n"
+"help.text"
+msgid "Place labels"
+msgstr "Τοποθέτηση ετικετών"
+
+#. uy8BF
+#: 05040202.xhp
+msgctxt ""
+"05040202.xhp\n"
+"par_id1006200801523889\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select where to place the labels: near axis, near axis (other side), outside start, or outside end.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Επιλέξτε την θέση των ετικετών κοντά σε άξονα, κοντά σε άξονα (στην άλλη πλευρά), εξωτερικά της αρχής, ή εσωτερικά του τέλους.</ahelp>"
+
+#. 8V6CB
+#: 05040202.xhp
+msgctxt ""
+"05040202.xhp\n"
+"hd_id1006200801025030\n"
+"help.text"
+msgid "Interval marks"
+msgstr "Σημάδια διαστήματος"
+
+#. CDmvy
+#: 05040202.xhp
+msgctxt ""
+"05040202.xhp\n"
+"hd_id3149048\n"
+"help.text"
+msgid "Major:"
+msgstr "Κύριο:"
+
+#. tZU6o
+#: 05040202.xhp
+msgctxt ""
+"05040202.xhp\n"
+"par_id3150397\n"
+"help.text"
+msgid "Specifies whether the marks are to be on the inner or outer side of the axis. It is possible to combine both: you will then see marks on both sides."
+msgstr "Καθορίζει εάν οι σημάνσεις θα βρίσκονται στην εσωτερική ή την εξωτερική πλευρά του άξονα. Είναι δυνατός ο συνδυασμός και των δύο: θα εμφανίζονται επισημάνσεις και στις δύο πλευρές."
+
+#. F9H44
+#: 05040202.xhp
+msgctxt ""
+"05040202.xhp\n"
+"hd_id3151387\n"
+"help.text"
+msgid "Inner"
+msgstr "Εσωτερικό"
+
+#. VvDDj
+#: 05040202.xhp
+msgctxt ""
+"05040202.xhp\n"
+"par_id3156399\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_AxisPositions/CB_TICKS_INNER\">Specifies that marks are placed on the inner side of the axis.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_AxisPositions/CB_TICKS_INNER\">Προσδιορίζει ότι οι σημάνσεις του διαστήματος θα τοποθετούνται στην εσωτερική πλευρά του άξονα.</ahelp>"
+
+#. hzLEV
+#: 05040202.xhp
+msgctxt ""
+"05040202.xhp\n"
+"hd_id3166469\n"
+"help.text"
+msgid "Outer"
+msgstr "Εξωτερικό"
+
+#. zxaAN
+#: 05040202.xhp
+msgctxt ""
+"05040202.xhp\n"
+"par_id3153120\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_AxisPositions/CB_TICKS_OUTER\">Specifies that marks are placed on the outer side of the axis.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_AxisPositions/CB_TICKS_OUTER\">Προσδιορίζει ότι οι σημάνσεις του διαστήματος θα τοποθετούνται στην εξωτερική πλευρά του άξονα.</ahelp>"
+
+#. iyEDd
+#: 05040202.xhp
+msgctxt ""
+"05040202.xhp\n"
+"hd_id3159128\n"
+"help.text"
+msgid "Minor:"
+msgstr "Βοηθητικό:"
+
+#. c9Prz
+#: 05040202.xhp
+msgctxt ""
+"05040202.xhp\n"
+"par_id3146885\n"
+"help.text"
+msgid "This area is used to define the marking dashes between the axis marks. It is possible to activate both fields. This will result in a marking line running from the outside to the inside."
+msgstr "Η περιοχή αυτή χρησιμοποιείται για να ορίσετε τις παύλες επισήμανσης ανάμεσα στους δείκτες του άξονα. Είναι δυνατή η ενεργοποίηση και των δύο πεδίων. Αυτό θα έχει ως αποτέλεσμα μια γραμμή επισήμανσης που ενώνει την εξωτερική με την εσωτερική πλευρά του άξονα."
+
+#. yckYY
+#: 05040202.xhp
+msgctxt ""
+"05040202.xhp\n"
+"hd_id3150654\n"
+"help.text"
+msgid "Inner"
+msgstr "Εσωτερικό"
+
+#. xeXGH
+#: 05040202.xhp
+msgctxt ""
+"05040202.xhp\n"
+"par_id3146880\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_AxisPositions/CB_MINOR_INNER\">Specifies that minor interval marks are placed on the inner side of the axis.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_AxisPositions/CB_MINOR_INNER\">Προσδιορίζει ότι οι σημάνσεις του δευτερεύοντος διαστήματος θα τοποθετούνται στην εσωτερική πλευρά του άξονα.</ahelp>"
+
+#. m6WWD
+#: 05040202.xhp
+msgctxt ""
+"05040202.xhp\n"
+"hd_id3154677\n"
+"help.text"
+msgid "Outer"
+msgstr "Εξωτερικό"
+
+#. aqCBW
+#: 05040202.xhp
+msgctxt ""
+"05040202.xhp\n"
+"par_id3150745\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_AxisPositions/CB_MINOR_OUTER\">Specifies that minor interval marks are placed on the outer side of the axis.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_AxisPositions/CB_MINOR_OUTER\">Προσδιορίζει ότι οι σημάνσεις του δευτερεύοντος διαστήματος θα τοποθετούνται στην εξωτερική πλευρά του άξονα.</ahelp>"
+
+#. NyADu
+#: 05040202.xhp
+msgctxt ""
+"05040202.xhp\n"
+"hd_id1006200801025271\n"
+"help.text"
+msgid "Place marks"
+msgstr "Τοποθέτηση σημαδιών"
+
+#. hPqYX
+#: 05040202.xhp
+msgctxt ""
+"05040202.xhp\n"
+"par_id1006200801025278\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select where to place the marks: at labels, at axis, or at axis and labels.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Επιλέξτε την θέση των σημαδιών: σε ετικέτες, σε άξονες, ή σε άξονες και ετικέτες.</ahelp>"
+
+#. GwT4s
+#: 05050000.xhp
+msgctxt ""
+"05050000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Grid"
+msgstr "Πλέγμα"
+
+#. 6WJr8
+#: 05050000.xhp
+msgctxt ""
+"05050000.xhp\n"
+"bm_id3155602\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>grids; formatting axes</bookmark_value><bookmark_value>axes; formatting grids</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>πλέγματα; μορφοποίηση αξόνων</bookmark_value><bookmark_value>άξονες; μορφοποίηση πλεγμάτων</bookmark_value>"
+
+#. WCwbv
+#: 05050000.xhp
+msgctxt ""
+"05050000.xhp\n"
+"hd_id3155602\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/schart/01/05050000.xhp\" name=\"Grid\">Grid</link>"
+msgstr "<link href=\"text/schart/01/05050000.xhp\" name=\"Πλέγμα\">Πλέγμα</link>"
+
+#. wrhBD
+#: 05050000.xhp
+msgctxt ""
+"05050000.xhp\n"
+"par_id3155764\n"
+"help.text"
+msgid "Opens a submenu, where you select the grid you want to format."
+msgstr "Ανοίγει ένα υπομενού, όπου μπορείτε να επιλέξετε το πλέγμα που επιθυμείτε να μορφοποιήσετε."
+
+#. hUUha
+#: 05050000.xhp
+msgctxt ""
+"05050000.xhp\n"
+"hd_id3150045\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/schart/01/05050100.xhp\" name=\"X Axis Major Grid\">X Axis Major Grid</link>"
+msgstr "<link href=\"text/schart/01/05050100.xhp\" name=\"Κύριο πλέγμα άξονα X\">Κύριο πλέγμα άξονα X</link>"
+
+#. bzjCW
+#: 05050000.xhp
+msgctxt ""
+"05050000.xhp\n"
+"hd_id3145228\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/schart/01/05050100.xhp\" name=\"Y Axis Major Grid\">Y Axis Major Grid</link>"
+msgstr "<link href=\"text/schart/01/05050100.xhp\" name=\"Κύριο πλέγμα άξονα Y\">Κύριο πλέγμα άξονα Y</link>"
+
+#. HYSXB
+#: 05050000.xhp
+msgctxt ""
+"05050000.xhp\n"
+"hd_id3147346\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/schart/01/05050100.xhp\" name=\"Z Axis Major Grid\">Z Axis Major Grid</link>"
+msgstr "<link href=\"text/schart/01/05050100.xhp\" name=\"Κύριο πλέγμα άξονα Z\">Κύριο πλέγμα άξονα Z</link>"
+
+#. PCETn
+#: 05050000.xhp
+msgctxt ""
+"05050000.xhp\n"
+"hd_id3154021\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/schart/01/05050100.xhp\" name=\"X Axis Minor Grid\">X Axis Minor Grid</link>"
+msgstr "<link href=\"text/schart/01/05050100.xhp\" name=\"Βοηθητικό πλέγμα άξονα X\">Βοηθητικό πλέγμα άξονα X</link>"
+
+#. VEqkq
+#: 05050000.xhp
+msgctxt ""
+"05050000.xhp\n"
+"hd_id3150307\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/schart/01/05050100.xhp\" name=\"Y Axis Minor Grid\">Y Axis Minor Grid</link>"
+msgstr "<link href=\"text/schart/01/05050100.xhp\" name=\"Βοηθητικό πλέγμα άξονα Y\">Βοηθητικό πλέγμα άξονα Y</link>"
+
+#. XRkcC
+#: 05050000.xhp
+msgctxt ""
+"05050000.xhp\n"
+"hd_id3166428\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/schart/01/05050100.xhp\" name=\"Z Axis minor Grid\">Z Axis minor Grid</link>"
+msgstr "<link href=\"text/schart/01/05050100.xhp\" name=\"Βοηθητικό πλέγμα άξονα Z\">Βοηθητικό πλέγμα άξονα Z</link>"
+
+#. vdS2r
+#: 05050000.xhp
+msgctxt ""
+"05050000.xhp\n"
+"hd_id3145585\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/schart/01/05050100.xhp\" name=\"All Axis Grids\">All Axis Grids</link>"
+msgstr "<link href=\"text/schart/01/05050100.xhp\" name=\"Όλα τα πλέγματα αξόνων\">Όλα τα πλέγματα αξόνων</link>"
+
+#. g7BqG
+#: 05050100.xhp
+msgctxt ""
+"05050100.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Grid"
+msgstr "Πλέγμα"
+
+#. 6C6rP
+#: 05050100.xhp
+msgctxt ""
+"05050100.xhp\n"
+"bm_id3150398\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>X axes;grid formatting</bookmark_value><bookmark_value>Y axes;grid formatting</bookmark_value><bookmark_value>Z axes; grid formatting</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>άξονες X; μορφοποίηση πλέγματος</bookmark_value><bookmark_value>άξονες Y; μορφοποίηση πλέγματος</bookmark_value><bookmark_value>άξονες Z; μορφοποίηση πλέγματος</bookmark_value>"
+
+#. h3HmA
+#: 05050100.xhp
+msgctxt ""
+"05050100.xhp\n"
+"hd_id3150398\n"
+"help.text"
+msgid "Grid"
+msgstr "Πλέγμα"
+
+#. dYG27
+#: 05050100.xhp
+msgctxt ""
+"05050100.xhp\n"
+"par_id3152577\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"gitter\"><ahelp hid=\".uno:DiagramGridAll\">Opens the <emph>Grid</emph> dialog for defining grid properties.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"gitter\"><ahelp hid=\".uno:DiagramGridAll\">Ανοίγει το παράθυρο διαλόγου <emph>Πλέγμα</emph> για τον καθορισμό των ιδιοτήτων του πλέγματος.</ahelp></variable>"
+
+#. CbCCK
+#: 05060000.xhp
+msgctxt ""
+"05060000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Chart Wall"
+msgstr "Τοίχος διαγράμματος"
+
+#. vspoT
+#: 05060000.xhp
+msgctxt ""
+"05060000.xhp\n"
+"bm_id3150792\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>charts; formatting walls</bookmark_value><bookmark_value>formatting;chart walls</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>διαγράμματα; μορφοποίηση τοίχων</bookmark_value><bookmark_value>μορφοποίηση; τοίχοι διαγράμματος</bookmark_value>"
+
+#. HBA8i
+#: 05060000.xhp
+msgctxt ""
+"05060000.xhp\n"
+"hd_id3150792\n"
+"help.text"
+msgid "Chart Wall"
+msgstr "Τοίχος διαγράμματος"
+
+#. 6aEts
+#: 05060000.xhp
+msgctxt ""
+"05060000.xhp\n"
+"par_id3154685\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"diagramm\"><ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:DiagramWall\">Opens the<emph> Chart Wall</emph> dialog, where you can modify the properties of the chart wall. The chart wall is the \"vertical\" background behind the data area of the chart.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"diagramm\"><ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:DiagramWall\"> Ανοίγει το παράθυρο διαλόγου<emph> Τοίχος διαγράμματος</emph>, όπου μπορείτε να τροποποιήσετε τις ιδιότητες του τοίχου του διαγράμματος. Ο τοίχος του διαγράμματος είναι το \"κατακόρυφο\" παρασκήνιο πίσω από την περιοχή των δεδομένων του διαγράμματος.</ahelp></variable>"
+
+#. ukkpD
+#: 05070000.xhp
+msgctxt ""
+"05070000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Chart Floor"
+msgstr "Δάπεδο διαγράμματος"
+
+#. AmbEw
+#: 05070000.xhp
+msgctxt ""
+"05070000.xhp\n"
+"bm_id3154346\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>charts; formatting floors</bookmark_value><bookmark_value>formatting; chart floors</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>διαγράμματα; μορφοποίηση δαπέδων</bookmark_value><bookmark_value>μορφοποίηση; δάπεδα διαγράμματος</bookmark_value>"
+
+#. BF6Cr
+#: 05070000.xhp
+msgctxt ""
+"05070000.xhp\n"
+"hd_id3154346\n"
+"help.text"
+msgid "Chart Floor"
+msgstr "Δάπεδο διαγράμματος"
+
+#. vBbEK
+#: 05070000.xhp
+msgctxt ""
+"05070000.xhp\n"
+"par_id3150767\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"diagrammboden\"><ahelp hid=\".uno:DiagramFloor\">Opens the<emph> Chart Floor</emph> dialog, where you can modify the properties of the chart floor. The chart floor is the lower area in 3D charts. This function is only available for 3D charts.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"diagrammboden\"><ahelp hid=\".uno:DiagramFloor\">Ανοίγει το παράθυρο διαλόγου<emph> Δάπεδο διαγράμματος</emph>, όπου μπορείτε να τροποποιήσετε τις ιδιότητες του δαπέδου του διαγράμματος. Το δάπεδο του διαγράμματος είναι η χαμηλότερη περιοχή στα διαγράμματα 3Δ. Αυτή η λειτουργία είναι διαθέσιμη μόνο για διαγράμματα 3Δ.</ahelp></variable>"
+
+#. rVbgq
+#: 05080000.xhp
+msgctxt ""
+"05080000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Chart Area"
+msgstr "Περιοχή διαγράμματος"
+
+#. cZjBn
+#: 05080000.xhp
+msgctxt ""
+"05080000.xhp\n"
+"bm_id3149670\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>charts; formatting areas</bookmark_value><bookmark_value>formatting; chart areas</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>διαγράμματα; μορφοποίηση περιοχών</bookmark_value><bookmark_value>μορφοποίηση; περιοχές διαγράμματος</bookmark_value>"
+
+#. mQBdC
+#: 05080000.xhp
+msgctxt ""
+"05080000.xhp\n"
+"hd_id3149670\n"
+"help.text"
+msgid "Chart Area"
+msgstr "Περιοχή διαγράμματος"
+
+#. PNQJZ
+#: 05080000.xhp
+msgctxt ""
+"05080000.xhp\n"
+"par_id3125864\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"diagrammflaeche\"><ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:DiagramArea\">Opens the<emph> Chart Area</emph> dialog, where you can modify the properties of the chart area. The chart area is the background behind all elements of the chart.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"diagrammflaeche\"><ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:DiagramArea\">Ανοίγει το παράθυρο διαλόγου<emph> Περιοχή διαγράμματος</emph>, όπου μπορείτε να τροποποιήσετε τις ιδιότητες της περιοχής του διαγράμματος. Η περιοχή του διαγράμματος είναι το παρασκήνιο πίσω από όλα τα στοιχεία του διαγράμματος.</ahelp></variable>"
+
+#. sEsxS
+#: 05120000.xhp
+msgctxt ""
+"05120000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Arrangement"
+msgstr "Τακτοποίηση"
+
+#. EUoBF
+#: 05120000.xhp
+msgctxt ""
+"05120000.xhp\n"
+"hd_id3159153\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/schart/01/05120000.xhp\" name=\"Arrangement\">Arrangement</link>"
+msgstr "<link href=\"text/schart/01/05120000.xhp\" name=\"Τακτοποίηση\">Τακτοποίηση</link>"
+
+#. fUrWy
+#: 05120000.xhp
+msgctxt ""
+"05120000.xhp\n"
+"par_id3145750\n"
+"help.text"
+msgid "Allows you to modify the order of the data series already set in the chart."
+msgstr "Επιτρέπει την τροποποίηση της σειράς των γραμμών δεδομένων που έχουν οριστεί ήδη στο διάγραμμα."
+
+#. DE4oP
+#: 05120000.xhp
+msgctxt ""
+"05120000.xhp\n"
+"par_id3155411\n"
+"help.text"
+msgid "The position of the data in the data table remains unchanged. You can only choose the commands after inserting a chart in $[officename] Calc."
+msgstr "Η θέση των δεδομένων στον πίνακα δεδομένων παραμένει αμετάβλητη. Η επιλογή αυτών των εντολών είναι δυνατή μόνο μετά την εισαγωγή ενός διαγράμματος στο $[officename] Calc."
+
+#. ymTP6
+#: 05120000.xhp
+msgctxt ""
+"05120000.xhp\n"
+"par_id3154757\n"
+"help.text"
+msgid "This function is only available if you have data displayed in columns. It is not possible to switch to data display in rows."
+msgstr "Η λειτουργία αυτή είναι διαθέσιμη μόνο όταν εμφανίζονται δεδομένα σε στήλες. Δεν είναι δυνατό να μεταβείτε σε προβολή των δεδομένων σε γραμμές."
+
+#. oMeCC
+#: 05120000.xhp
+msgctxt ""
+"05120000.xhp\n"
+"hd_id3147339\n"
+"help.text"
+msgid "Bring Forward"
+msgstr "Μεταφορά εμπρός"
+
+#. xGsA3
+#: 05120000.xhp
+msgctxt ""
+"05120000.xhp\n"
+"par_id3149259\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:Forward\">Brings the selected data series forward (to the right).</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Forward\">Μεταφέρει την επιλεγμένη σειρά δεδομένων εμπρός (προς τα δεξιά).</ahelp>"
+
+#. YagB2
+#: 05120000.xhp
+msgctxt ""
+"05120000.xhp\n"
+"hd_id3146316\n"
+"help.text"
+msgid "Send Backward"
+msgstr "Μεταφορά πίσω"
+
+#. gcv9C
+#: 05120000.xhp
+msgctxt ""
+"05120000.xhp\n"
+"par_id3147001\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:Backward\">Sends the selected data series backward (to the left).</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Backward\">Μεταφέρει την επιλεγμένη σειρά δεδομένων πίσω (προς τα αριστερά).</ahelp>"
+
+#. wFtFh
+#: choose_chart_type.xhp
+msgctxt ""
+"choose_chart_type.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Choosing a Chart Type"
+msgstr "Επιλογή τύπου διαγράμματος"
+
+#. pHCGG
+#: choose_chart_type.xhp
+msgctxt ""
+"choose_chart_type.xhp\n"
+"hd_id9072237\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"choose_chart_type\"><link href=\"text/schart/01/choose_chart_type.xhp\">Choosing a Chart Type</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"choose_chart_type\"><link href=\"text/schart/01/choose_chart_type.xhp\">Επιλογή τύπου διαγράμματος</link></variable>"
+
+#. GZRKL
+#: choose_chart_type.xhp
+msgctxt ""
+"choose_chart_type.xhp\n"
+"par_id7085787\n"
+"help.text"
+msgid "On the first page of the <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Chart Wizard</link> you can choose a chart type."
+msgstr "Στην πρώτη σελίδα του <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Οδηγός διαγραμμάτων</link> μπορείτε να επιλέξετε έναν τύπο διαγράμματος."
+
+#. NSMjA
+#: choose_chart_type.xhp
+msgctxt ""
+"choose_chart_type.xhp\n"
+"hd_id6820886\n"
+"help.text"
+msgid "The available chart types"
+msgstr "Οι διαθέσιμοι τύποι διαγραμμάτων"
+
+#. qAJjC
+#: choose_chart_type.xhp
+msgctxt ""
+"choose_chart_type.xhp\n"
+"par_id7309488\n"
+"help.text"
+msgid "Choose from the following chart types, depending on data type and intended presentation effect."
+msgstr "Επιλέξτε από τους ακόλουθους τύπους διαγραμμάτων, ανάλογα με τον τύπο των δεδομένων σας και το επιθυμητό εφέ παρουσίασης."
+
+#. bDtES
+#: choose_chart_type.xhp
+msgctxt ""
+"choose_chart_type.xhp\n"
+"par_id4673604\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3145172\" src=\"chart2/res/columns_52x60.png\" width=\"0.6252in\" height=\"0.5417in\"><alt id=\"alt_id3145172\">Icon</alt></image> and <image id=\"Graphic8\" src=\"chart2/res/bar_52x60.png\" width=\"0.6252in\" height=\"0.5417in\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3145172\" src=\"chart2/res/columns_52x60.png\" width=\"0.6252in\" height=\"0.5417in\"><alt id=\"alt_id3145172\">Εικονίδιο</alt></image> and <image id=\"Graphic8\" src=\"chart2/res/bar_52x60.png\" width=\"0.6252in\" height=\"0.5417in\"><alt id=\"alt_\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. apDTw
+#: choose_chart_type.xhp
+msgctxt ""
+"choose_chart_type.xhp\n"
+"par_id2586138\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/schart/01/type_column_bar.xhp\">Column or Bar</link>"
+msgstr "<link href=\"text/schart/01/type_column_bar.xhp\">Στήλη ή Ράβδος</link>"
+
+#. BGLza
+#: choose_chart_type.xhp
+msgctxt ""
+"choose_chart_type.xhp\n"
+"par_id4343394\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"Graphic2\" src=\"chart2/res/pie_52x60.png\" width=\"0.6252in\" height=\"0.5417in\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"Graphic2\" src=\"chart2/res/pie_52x60.png\" width=\"0.6252in\" height=\"0.5417in\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
+
+#. H3Ttu
+#: choose_chart_type.xhp
+msgctxt ""
+"choose_chart_type.xhp\n"
+"par_id3859065\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/schart/01/type_pie.xhp\">Pie</link>"
+msgstr "<link href=\"text/schart/01/type_pie.xhp\">Πίτα</link>"
+
+#. BiPGS
+#: choose_chart_type.xhp
+msgctxt ""
+"choose_chart_type.xhp\n"
+"par_id292672\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"Graphic21\" src=\"chart2/res/areas_52x60.png\" width=\"0.6252in\" height=\"0.5417in\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"Graphic21\" src=\"chart2/res/areas_52x60.png\" width=\"0.6252in\" height=\"0.5417in\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
+
+#. VZzdr
+#: choose_chart_type.xhp
+msgctxt ""
+"choose_chart_type.xhp\n"
+"par_id4043092\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/schart/01/type_area.xhp\">Area</link>"
+msgstr "<link href=\"text/schart/01/type_area.xhp\">Περιοχή</link>"
+
+#. uiHwY
+#: choose_chart_type.xhp
+msgctxt ""
+"choose_chart_type.xhp\n"
+"par_id2578814\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"Graphic3\" src=\"chart2/res/nostackdirectboth_52x60.png\" width=\"0.6252in\" height=\"0.5417in\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"Graphic3\" src=\"chart2/res/nostackdirectboth_52x60.png\" width=\"0.6252in\" height=\"0.5417in\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
+
+#. dsjDD
+#: choose_chart_type.xhp
+msgctxt ""
+"choose_chart_type.xhp\n"
+"par_id4660481\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/schart/01/type_line.xhp\">Line</link>"
+msgstr "<link href=\"text/schart/01/type_line.xhp\">Γραμμή</link>"
+
+#. utqTF
+#: choose_chart_type.xhp
+msgctxt ""
+"choose_chart_type.xhp\n"
+"par_id3946653\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"Graphic4\" src=\"chart2/res/valueaxisdirectpoints_52x60.png\" width=\"0.6252in\" height=\"0.5417in\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"Graphic4\" src=\"chart2/res/valueaxisdirectpoints_52x60.png\" width=\"0.6252in\" height=\"0.5417in\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
+
+#. eE7So
+#: choose_chart_type.xhp
+msgctxt ""
+"choose_chart_type.xhp\n"
+"par_id5882747\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/schart/01/type_xy.xhp\">XY (scatter)</link>"
+msgstr "<link href=\"text/schart/01/type_xy.xhp\">XY (διασπορά)</link>"
+
+#. CqF8B
+#: choose_chart_type.xhp
+msgctxt ""
+"choose_chart_type.xhp\n"
+"par_id0526200904431454\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"graphics1\" src=\"chart2/res/bubble_52x60.png\" width=\"0.6252in\" height=\"0.5417in\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"graphics1\" src=\"chart2/res/bubble_52x60.png\" width=\"0.6252in\" height=\"0.5417in\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
+
+#. 86un5
+#: choose_chart_type.xhp
+msgctxt ""
+"choose_chart_type.xhp\n"
+"par_id0526200904431497\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/schart/01/type_bubble.xhp\">Bubble</link>"
+msgstr "<link href=\"text/schart/01/type_bubble.xhp\">Φούσκα</link>"
+
+#. C4WbG
+#: choose_chart_type.xhp
+msgctxt ""
+"choose_chart_type.xhp\n"
+"par_id8752403\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"Graphic5\" src=\"chart2/res/net_52x60.png\" width=\"0.6252in\" height=\"0.5417in\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"Graphic5\" src=\"chart2/res/net_52x60.png\" width=\"0.6252in\" height=\"0.5417in\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
+
+#. eVaRs
+#: choose_chart_type.xhp
+msgctxt ""
+"choose_chart_type.xhp\n"
+"par_id8425550\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/schart/01/type_net.xhp\">Net</link>"
+msgstr "<link href=\"text/schart/01/type_net.xhp\">Ιστός</link>"
+
+#. aYYAZ
+#: choose_chart_type.xhp
+msgctxt ""
+"choose_chart_type.xhp\n"
+"par_id1846369\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"Graphic6\" src=\"chart2/res/stock_52x60.png\" width=\"0.6252in\" height=\"0.5417in\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"Graphic6\" src=\"chart2/res/stock_52x60.png\" width=\"0.6252in\" height=\"0.5417in\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
+
+#. bYxSH
+#: choose_chart_type.xhp
+msgctxt ""
+"choose_chart_type.xhp\n"
+"par_id1680654\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/schart/01/type_stock.xhp\">Stock</link>"
+msgstr "<link href=\"text/schart/01/type_stock.xhp\">Stock</link>"
+
+#. Aap42
+#: choose_chart_type.xhp
+msgctxt ""
+"choose_chart_type.xhp\n"
+"par_id1592150\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"Graphic7\" src=\"chart2/res/columnline_52x60.png\" width=\"0.6252in\" height=\"0.5417in\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"Graphic7\" src=\"chart2/res/columnline_52x60.png\" width=\"0.6252in\" height=\"0.5417in\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
+
+#. yR6VB
+#: choose_chart_type.xhp
+msgctxt ""
+"choose_chart_type.xhp\n"
+"par_id3308816\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/schart/01/type_column_line.xhp\">Column and Line</link>"
+msgstr "<link href=\"text/schart/01/type_column_line.xhp\">Στήλη και Γραμμή</link>"
+
+#. kQknt
+#: smooth_line_properties.xhp
+msgctxt ""
+"smooth_line_properties.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Smooth Line Properties"
+msgstr "Ιδιότητες εξομάλυνσης γραμμής"
+
+#. Zx2FE
+#: smooth_line_properties.xhp
+msgctxt ""
+"smooth_line_properties.xhp\n"
+"bm_id3803827\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>curves;properties in line charts/XY charts</bookmark_value><bookmark_value>properties;smooth lines in line charts/XY charts</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>καμπύλες, ιδιότητες σε διαγράμματα γραμμής/διαγράμματα ΧΥ </bookmark_value><bookmark_value>ιδιότητες, ομαλές γραμμές σε διαγράμματα γραμμής/διαγράμματα ΧΥ</bookmark_value>"
+
+#. AuPnz
+#: smooth_line_properties.xhp
+msgctxt ""
+"smooth_line_properties.xhp\n"
+"hd_id3050325\n"
+"help.text"
+msgid "Smooth Line Properties"
+msgstr "Ιδιότητες εξομάλυνσης γραμμής"
+
+#. a82gk
+#: smooth_line_properties.xhp
+msgctxt ""
+"smooth_line_properties.xhp\n"
+"par_id9421979\n"
+"help.text"
+msgid "In a chart that displays lines (Line type or XY type), you can choose to show curves instead of straight lines. Some options control the properties of those curves."
+msgstr "Σε ένα διάγραμμα που απεικονίζει γραμμές (τύπος διαγράμματος γραμμής ή τύπος διαγράμματος ΧΥ), μπορείτε να επιλέξετε την προβολή καμπύλων αντί για ευθείες γραμμές. Μερικές επιλογές ελέγχουν τις ιδιότητες αυτών των καμπύλων."
+
+#. MRAjd
+#: smooth_line_properties.xhp
+msgctxt ""
+"smooth_line_properties.xhp\n"
+"hd_id1228370\n"
+"help.text"
+msgid "To change line properties"
+msgstr "Για να μεταβάλετε τις ιδιότητες γραμμής"
+
+#. pZq8s
+#: smooth_line_properties.xhp
+msgctxt ""
+"smooth_line_properties.xhp\n"
+"par_id1601611\n"
+"help.text"
+msgid "Select Cubic Spline or B-Spline."
+msgstr "Επιλέξτε κυβικό spline ή B-spline."
+
+#. CNFQV
+#: smooth_line_properties.xhp
+msgctxt ""
+"smooth_line_properties.xhp\n"
+"par_id879848\n"
+"help.text"
+msgid "These are mathematical models that influence the display of the curves. The curves are created by joining together segments of polynomials."
+msgstr "Αυτά είναι μαθηματικά πρότυπα που επηρεάζουν την εμφάνιση των καμπυλών. Οι καμπύλες δημιουργούνται με συνένωση τμημάτων πολυωνύμων."
+
+#. ABJmv
+#: smooth_line_properties.xhp
+msgctxt ""
+"smooth_line_properties.xhp\n"
+"par_id3464461\n"
+"help.text"
+msgid "Optionally set the resolution. A higher value leads to a smoother line."
+msgstr "Ορίστε προαιρετικά την ανάλυση. Μια υψηλότερη τιμή οδηγεί σε πιο ομαλή γραμμή."
+
+#. eLGMB
+#: smooth_line_properties.xhp
+msgctxt ""
+"smooth_line_properties.xhp\n"
+"par_id6998809\n"
+"help.text"
+msgid "For B-spline lines optionally set the degree of the polynomials."
+msgstr "Για γραμμές B-spline ορίζεται προαιρετικά ο βαθμός πολυωνύμων."
+
+#. fTSUX
+#: smooth_line_properties.xhp
+msgctxt ""
+"smooth_line_properties.xhp\n"
+"par_id3424481\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Apply a line curve model.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Εφαρμόστε ένα πρότυπο καμπύλης γραμμής.</ahelp>"
+
+#. u3vBC
+#: smooth_line_properties.xhp
+msgctxt ""
+"smooth_line_properties.xhp\n"
+"par_id2320932\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Set the resolution.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Ορίστε την ανάλυση.</ahelp>"
+
+#. m8yTA
+#: smooth_line_properties.xhp
+msgctxt ""
+"smooth_line_properties.xhp\n"
+"par_id8638874\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Set the degree of the polynomials.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Ορίστε το βαθμό πολυωνύμων.</ahelp>"
+
+#. iZJ5N
+#: stepped_line_properties.xhp
+msgctxt ""
+"stepped_line_properties.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Smooth Line Properties"
+msgstr "Ιδιότητες εξομάλυνσης γραμμής"
+
+#. xddCx
+#: stepped_line_properties.xhp
+msgctxt ""
+"stepped_line_properties.xhp\n"
+"bm_id1467210\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>curves;properties in line charts/XY charts</bookmark_value><bookmark_value>properties;stepped lines in line charts/XY charts</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>καμπύλες;ιδιότητες σε διαγράμματα γραμμής/ΧΥ</bookmark_value><bookmark_value>ιδιότητες;σταδιακές γραμμές σε διαγράμματα γραμμής/ΧΥ</bookmark_value>"
+
+#. WXmF7
+#: stepped_line_properties.xhp
+msgctxt ""
+"stepped_line_properties.xhp\n"
+"hd_id5005971\n"
+"help.text"
+msgid "Stepped Line Properties"
+msgstr "Ιδιότητες σταδιακής γραμμής"
+
+#. jGBNH
+#: stepped_line_properties.xhp
+msgctxt ""
+"stepped_line_properties.xhp\n"
+"par_id9485625\n"
+"help.text"
+msgid "In a chart that displays lines (Line type or XY type), you can choose to connect the points with steps instead of straight lines. Some options control the properties of those steps."
+msgstr "Σε ένα διάγραμμα που εμφανίζει γραμμές (τύπος γραμμής ή τύπος ΧΥ), μπορείτε να επιλέξετε να συνδέσετε τα σημεία με βήματα αντί για ευθείες γραμμές. Μερικές επιλογές ελέγχουν τις ιδιότητες αυτών των βημάτων."
+
+#. SsvYA
+#: stepped_line_properties.xhp
+msgctxt ""
+"stepped_line_properties.xhp\n"
+"hd_id9438276\n"
+"help.text"
+msgid "Different step types"
+msgstr "Διαφορετικοί τύποι βημάτων"
+
+#. af8Pg
+#: stepped_line_properties.xhp
+msgctxt ""
+"stepped_line_properties.xhp\n"
+"par_id9078573\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id9078573\" src=\"chart2/res/step_start_30.png\" width=\"30px\" height=\"30px\"><alt id=\"alt_id9078573\">Start step icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id9078573\" src=\"chart2/res/step_start_30.png\" width=\"30px\" height=\"30px\"><alt id=\"alt_id9078573\">Έναρξη εικονιδίου βήματος</alt></image>"
+
+#. 4GdQA
+#: stepped_line_properties.xhp
+msgctxt ""
+"stepped_line_properties.xhp\n"
+"par_id9047365\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/steppedlinesdlg/step_start_rb\">Start with horizontal line and step up vertically at the end.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/steppedlinesdlg/step_start_rb\">Έναρξη με οριζόντια γραμμή και κάθετη αύξηση στο τέλος.</ahelp>"
+
+#. oTLCT
+#: stepped_line_properties.xhp
+msgctxt ""
+"stepped_line_properties.xhp\n"
+"par_id05495673\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id05495673\" src=\"chart2/res/step_end_30.png\" width=\"30px\" height=\"30px\"><alt id=\"alt_id05495673\">End step icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id05495673\" src=\"chart2/res/step_end_30.png\" width=\"30px\" height=\"30px\"><alt id=\"alt_id05495673\">Τέλος εικονιδίου βήματος</alt></image>"
+
+#. 2h5ct
+#: stepped_line_properties.xhp
+msgctxt ""
+"stepped_line_properties.xhp\n"
+"par_id439028\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/steppedlinesdlg/step_center_x_rb\">Start to step up vertically and end with horizontal line.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/steppedlinesdlg/step_center_x_rb\">Έναρξη με κάθετη αύξηση και τερματισμός με οριζόντια γραμμή.</ahelp>"
+
+#. RF3kN
+#: stepped_line_properties.xhp
+msgctxt ""
+"stepped_line_properties.xhp\n"
+"par_id9673426\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id9673426\" src=\"chart2/res/step_center_x_30.png\" width=\"30px\" height=\"30px\"><alt id=\"alt_id9673426\">Center X icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id9673426\" src=\"chart2/res/step_center_x_30.png\" width=\"30px\" height=\"30px\"><alt id=\"alt_id9673426\">Κεντράρισμα εικονιδίου Χ</alt></image>"
+
+#. AC7AG
+#: stepped_line_properties.xhp
+msgctxt ""
+"stepped_line_properties.xhp\n"
+"par_id4069483\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/steppedlinesdlg/step_end_rb\">Start with horizontal line, step up vertically in the middle of the X values and end with horizontal line.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/steppedlinesdlg/step_end_rb\">Ξεκινήστε με την οριζόντια γραμμή, αυξήστε κάθετα στο μέσο των τιμών Χ και τελειώστε με την οριζόντια γραμμή.</ahelp>"
+
+#. jXRcN
+#: stepped_line_properties.xhp
+msgctxt ""
+"stepped_line_properties.xhp\n"
+"par_id56635427\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id56635427\" src=\"chart2/res/step_center_y_30.png\" width=\"30px\" height=\"30px\"><alt id=\"alt_id56635427\">Center Y icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id56635427\" src=\"chart2/res/step_center_y_30.png\" width=\"30px\" height=\"30px\"><alt id=\"alt_id56635427\">Κέντρο Υ εικονιδίου</alt></image>"
+
+#. xGcjt
+#: stepped_line_properties.xhp
+msgctxt ""
+"stepped_line_properties.xhp\n"
+"par_id0679473\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/steppedlinesdlg/step_center_y_rb\">Start to step up vertically to the middle of the Y values, draw a horizontal line and finish by stepping vertically to the end.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/steppedlinesdlg/step_center_y_rb\">Ξεκινήστε με κάθετη αύξηση στο μέσο των τιμών Υ, σχεδιάστε μια οριζόντια γραμμή και τελειώστε σταδιακά κάθετα μέχρι το τέλος.</ahelp>"
+
+#. FvgkA
+#: three_d_view.xhp
+msgctxt ""
+"three_d_view.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "3D View"
+msgstr "Προβολή 3Δ"
+
+#. MPJ28
+#: three_d_view.xhp
+msgctxt ""
+"three_d_view.xhp\n"
+"bm_id3156423\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>3D charts</bookmark_value> <bookmark_value>charts; 3D views</bookmark_value> <bookmark_value>illumination; 3D charts</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>διαγράμματα 3Δ</bookmark_value><bookmark_value>διαγράμματα; προβολή 3Δ</bookmark_value><bookmark_value>φωτεινότητα; διαγράμματα 3Δ</bookmark_value>"
+
+#. D5fGV
+#: three_d_view.xhp
+msgctxt ""
+"three_d_view.xhp\n"
+"hd_id3464461\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"three_d_view\"><link href=\"text/schart/01/three_d_view.xhp\">3D View</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"three_d_view\"><link href=\"text/schart/01/three_d_view.xhp\">Προβολή 3Δ</link></variable>"
+
+#. K3TFE
+#: three_d_view.xhp
+msgctxt ""
+"three_d_view.xhp\n"
+"par_id6998809\n"
+"help.text"
+msgid "On the first page of the <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Chart Wizard</link> or in the context menu of a chart you can choose a chart type. <ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens a dialog to edit the properties of a three dimensional view for Column, Bar, Pie, and Area charts. For Line and XY (Scatter) charts you can see 3D lines.</ahelp>"
+msgstr "Στην πρώτη σελίδα του <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Οδηγού διαγραμμάτων</link> ή στο βοηθητικό μενού ενός διαγράμματος, μπορείτε να επιλέξετε έναν τύπο διαγράμματος. <ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Ανοίγει έναν διάλογο για επεξεργασία των ιδιοτήτων μιας τρισδιάστατης προβολής για διαγράμματα Στήλης, Ράβδου, Πίτας και Περιοχής. Για διαγράμματα Γραμμής και ΧΥ (διασποράς), μπορείτε να δείτε γραμμές 3Δ.</ahelp>"
+
+#. FJdFw
+#: three_d_view.xhp
+msgctxt ""
+"three_d_view.xhp\n"
+"par_id6942045\n"
+"help.text"
+msgid "The chart preview responds to the new settings that you enter in the dialog."
+msgstr "Η προεπισκόπηση διαγράμματος ανταποκρίνεται στις νέες ρυθμίσεις που εισάγετε στο παράθυρο διαλόγου."
+
+#. ECHVW
+#: three_d_view.xhp
+msgctxt ""
+"three_d_view.xhp\n"
+"par_id3806878\n"
+"help.text"
+msgid "When you leave the dialog with OK, the settings are applied permanently."
+msgstr "Όταν κλείνετε το παράθυρο διαλόγου με το κουμπί Εντάξει, οι ρυθμίσεις εφαρμόζονται μόνιμα."
+
+#. MGhrT
+#: three_d_view.xhp
+msgctxt ""
+"three_d_view.xhp\n"
+"par_id130619\n"
+"help.text"
+msgid "When you leave the dialog with Cancel or Escape, the chart returns to the state when you opened the dialog."
+msgstr "Όταν κλείνετε το παράθυρο διαλόγου με το πλήκτρο Ακύρωση ή Διαφυγή, το διάγραμμα επιστρέφει στην κατάσταση που ήταν όταν ανοίξατε το παράθυρο διαλόγου."
+
+#. 6fpbE
+#: three_d_view.xhp
+msgctxt ""
+"three_d_view.xhp\n"
+"par_id8081911\n"
+"help.text"
+msgid "For a 3D chart you can choose <item type=\"menuitem\">Format - 3D View</item> to set perspective, appearance and illumination."
+msgstr "Για ένα διάγραμμα 3Δ μπορείτε να επιλέξετε <item type=\"menuitem\">Μορφή - Προβολή 3Δ</item> για να ορίσετε την προοπτική, την εμφάνιση και την φωτεινότητα."
+
+#. kB3EJ
+#: three_d_view.xhp
+msgctxt ""
+"three_d_view.xhp\n"
+"hd_id2924283\n"
+"help.text"
+msgid "Perspective"
+msgstr "Προοπτική"
+
+#. uEsKT
+#: three_d_view.xhp
+msgctxt ""
+"three_d_view.xhp\n"
+"par_id5781731\n"
+"help.text"
+msgid "Enter the values for rotation of the chart on the three axes and for a perspective view."
+msgstr "Εισάγετε τις τιμές για περιστροφή του διαγράμματος στους τρεις άξονες και για προβολή με προοπτική."
+
+#. q86vQ
+#: three_d_view.xhp
+msgctxt ""
+"three_d_view.xhp\n"
+"par_id9999694\n"
+"help.text"
+msgid "Set all angles to 0 for a front view of the chart. Pie charts and donut charts are shown as circles."
+msgstr "Ορίστε όλες τις γωνίες σε 0 μοίρες για την εμπρόσθια προβολή του διαγράμματος. Τα διαγράμματα πίτας και λουκουμά εμφανίζονται ως κύκλοι."
+
+#. 7gq8D
+#: three_d_view.xhp
+msgctxt ""
+"three_d_view.xhp\n"
+"par_id2861720\n"
+"help.text"
+msgid "With Right-angled axes enabled, you can rotate the chart contents only in X and Y direction, that is, parallel to the chart borders."
+msgstr "Έχοντας ενεργοποιημένους τους άξονες δεξιάς-γωνίας, μπορείτε να περιστρέψετε τα περιεχόμενα του διαγράμματος μόνο στην κατεύθυνση Χ και Υ, δηλαδή, παράλληλα με τα περιγράμματα του διαγράμματος."
+
+#. WbNFp
+#: three_d_view.xhp
+msgctxt ""
+"three_d_view.xhp\n"
+"par_id2216559\n"
+"help.text"
+msgid "An x value of 90, with y and z set to 0, provides a view from top down to the chart. With x set to -90, you see the bottom of the chart."
+msgstr "Μια τιμή-x 90 μοιρών, με το y και το z ορισμένα στο 0, παρέχει μια προβολή από επάνω, προς τα κάτω στο διάγραμμα. Με το x ορισμένο στο -90, βλέπετε το κάτω μέρος του διαγράμματος."
+
+#. x4gAP
+#: three_d_view.xhp
+msgctxt ""
+"three_d_view.xhp\n"
+"par_id7869502\n"
+"help.text"
+msgid "The rotations are applied in the order first x, then y, last z."
+msgstr "Οι περιστροφές εφαρμόζονται στη σειρά, πρώτο το x, μετά το y, τελευταίο το z."
+
+#. dJrGA
+#: three_d_view.xhp
+msgctxt ""
+"three_d_view.xhp\n"
+"par_id9852900\n"
+"help.text"
+msgid "When shading is enabled and you rotate a chart, the lights are rotated as if they are fixed to the chart."
+msgstr "Όταν η σκίαση είναι ενεργοποιημένη και περιστρέφετε ένα διάγραμμα, οι φωτισμοί περιστρέφονται σαν να ήταν σταθεροποιημένοι στο διάγραμμα."
+
+#. dkHpm
+#: three_d_view.xhp
+msgctxt ""
+"three_d_view.xhp\n"
+"par_id2578203\n"
+"help.text"
+msgid "The rotation axes always relate to the page, not to the chart's axes. This is different from some other chart programs."
+msgstr "Οι άξονες περιστροφής σχετίζονται πάντα με τη σελίδα και όχι με τους άξονες του διαγράμματος. Αυτό διαφοροποιείται από άλλα προγράμματα διαγραμμάτων."
+
+#. TCAhS
+#: three_d_view.xhp
+msgctxt ""
+"three_d_view.xhp\n"
+"par_id4923245\n"
+"help.text"
+msgid "Select the Perspective check box to view the chart in central perspective as through a camera lens instead of using a parallel projection."
+msgstr "Επιλέξτε το πεδίο ελέγχου Προοπτική για να προβάλετε το διάγραμμα με κεντρική προοπτική όπως μέσα από τον φακό μιας φωτογραφικής μηχανής αντί για χρήση μιας παράλληλης προβολής."
+
+#. ttWsp
+#: three_d_view.xhp
+msgctxt ""
+"three_d_view.xhp\n"
+"par_id3416547\n"
+"help.text"
+msgid "Set the focus length with the spin button. 100% gives a perspective view where a far edge in the chart looks approximately half as big as a near edge."
+msgstr "Ορίστε το μήκος της εστίασης με το κουπί περιστροφής. Το 100% παρέχει μια προοπτική όπου ένα μακρινό άκρο στο διάγραμμα δείχνει προσεγγιστικά μισό σε μέγεθος από ένα κοντινό άκρο."
+
+#. X7UoV
+#: three_d_view.xhp
+msgctxt ""
+"three_d_view.xhp\n"
+"par_id3791924\n"
+"help.text"
+msgid "Older versions of %PRODUCTNAME cannot display the percentage of perspective the same way as the current version."
+msgstr "Οι παλαιότερες εκδόσεις του %PRODUCTNAME δεν μπορούν να απεικονίσουν το ποσοστό της προοπτικής με τον ίδιο τρόπο όπως η τρέχουσα έκδοση."
+
+#. SY4DN
+#: three_d_view.xhp
+msgctxt ""
+"three_d_view.xhp\n"
+"par_id7623828\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">If Right-angled axes is enabled, you can rotate the chart contents only in X and Y direction, that is, parallel to the chart borders. Right-angled axes is enabled by default for newly created 3D charts. Pie and Donut charts do not support right-angled axes.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Εάν είναι ενεργοποιημένοι οι άξονες δεξιάς-γωνίας, μπορείτε να περιστρέψετε τα περιεχόμενα του διαγράμματος μόνο στην κατεύθυνση X και Y, δηλαδή, παράλληλα στα περιγράμματα του διαγράμματος. Οι άξονες δεξιάς-γωνίας είναι εξ ορισμού ενεργοποιημένοι για νέα διαγράμματα 3Δ. Τα διαγράμματα πίτας και λουκουμά δεν υποστηρίζουν άξονες δεξιάς-γωνίας.</ahelp>"
+
+#. AWYCE
+#: three_d_view.xhp
+msgctxt ""
+"three_d_view.xhp\n"
+"par_id4721823\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sets the rotation of the chart on the x axis. The preview responds to the new settings.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Ορίζει την περιστροφή του διαγράμματος στον άξονα x. Η προεπισκόπηση ανταποκρίνεται στις νέες ρυθμίσεις.</ahelp>"
+
+#. r68Bu
+#: three_d_view.xhp
+msgctxt ""
+"three_d_view.xhp\n"
+"par_id5806756\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sets the rotation of the chart on the y axis. The preview responds to the new settings.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Ορίζει την περιστροφή του διαγράμματος στον άξονα y. Η προεπισκόπηση ανταποκρίνεται στις νέες ρυθμίσεις.</ahelp>"
+
+#. HG7NF
+#: three_d_view.xhp
+msgctxt ""
+"three_d_view.xhp\n"
+"par_id8915372\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sets the rotation of the chart on the z axis. The preview responds to the new settings.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Ορίζει την περιστροφή του διαγράμματος στον άξονα z. Η προεπισκόπηση ανταποκρίνεται στις νέες ρυθμίσεις.</ahelp>"
+
+#. P3E59
+#: three_d_view.xhp
+msgctxt ""
+"three_d_view.xhp\n"
+"par_id6070436\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Mark the Perspective box to view the chart as through a camera lens. Use the spin button to set the percentage. With a high percentage nearer objects look bigger than more distant objects.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Επισημάνετε το πεδίο Προοπτική για να προβάλετε το διάγραμμα σαν να αναπαρίσταται μέσα από το φακό μιας φωτογραφικής μηχανής. Χρησιμοποιήστε το κουμπί περιστροφής για να ορίσετε το ποσοστό. Με ένα υψηλό ποσοστό, τα κοντινότερα αντικείμενα φαίνονται μεγαλύτερα από αυτά που βρίσκονται πιο μακριά.</ahelp>"
+
+#. PYRAg
+#: three_d_view.xhp
+msgctxt ""
+"three_d_view.xhp\n"
+"hd_id7564012\n"
+"help.text"
+msgid "Appearance"
+msgstr "Εμφάνιση"
+
+#. ExGom
+#: three_d_view.xhp
+msgctxt ""
+"three_d_view.xhp\n"
+"par_id1186254\n"
+"help.text"
+msgid "Select a scheme from the list box."
+msgstr "Επιλέξτε ένα συνδυασμό από το πεδίο λίστας."
+
+#. NyTEB
+#: three_d_view.xhp
+msgctxt ""
+"three_d_view.xhp\n"
+"par_id7432477\n"
+"help.text"
+msgid "By selecting a scheme, the check boxes and the light sources are set accordingly."
+msgstr "Επιλέγοντας έναν συνδυασμό, τα πεδία ελέγχου και οι πηγές φωτισμού ορίζονται αντίστοιχα."
+
+#. UaDvh
+#: three_d_view.xhp
+msgctxt ""
+"three_d_view.xhp\n"
+"par_id7141026\n"
+"help.text"
+msgid "If you mark or unmark a combination of check boxes that is not given by the Realistic or Simple scheme, you create a Custom scheme."
+msgstr "Εάν επισημάνετε ή αναιρέσετε την επιλογή ενός συνδυασμού από πεδία ελέγχου, ο οποίος δεν δίνεται από το ρεαλιστικό ή τον απλό συνδυασμό, δημιουργείτε έναν προσαρμοσμένο συνδυασμό."
+
+#. A6j2j
+#: three_d_view.xhp
+msgctxt ""
+"three_d_view.xhp\n"
+"par_id1579027\n"
+"help.text"
+msgid "Mark <emph>Shading</emph> to use the Gouraud method for rendering the surface, otherwise a flat method is used."
+msgstr "Επισημάνετε το πεδίο <emph>Σκίαση</emph> για να χρησιμοποιήσετε τη μέθοδο Gouraud για σχεδίαση της επιφάνειας, διαφορετικά μια επίπεδη μέθοδος χρησιμοποιείται."
+
+#. WRqk7
+#: three_d_view.xhp
+msgctxt ""
+"three_d_view.xhp\n"
+"par_id5624561\n"
+"help.text"
+msgid "The flat method sets a single color and brightness for each polygon. The edges are visible, soft gradients and spot lights are not possible."
+msgstr "Η επίπεδη μέθοδος ορίζει ένα απλό χρώμα και φωτεινότητα για κάθε πολύγωνο. Τα άκρα είναι ορατές, απαλές διαβαθμίσεις χρώματος και οι κατευθυντήριοι φωτισμοί δεν είναι εφικτοί."
+
+#. DnfGG
+#: three_d_view.xhp
+msgctxt ""
+"three_d_view.xhp\n"
+"par_id5901058\n"
+"help.text"
+msgid "The Gouraud method applies gradients for a smoother, more realistic look."
+msgstr "Η μέθοδος Gouraud εφαρμόζει διαβαθμίσεις χρώματος για μια ομαλότερη, πιο ρεαλιστική εμφάνιση."
+
+#. AAcgf
+#: three_d_view.xhp
+msgctxt ""
+"three_d_view.xhp\n"
+"par_id8469191\n"
+"help.text"
+msgid "Mark <emph>Object Borders</emph> to draw lines along the edges."
+msgstr "Επισημάνετε τα <emph>Περιγράμματα αντικειμένου</emph> για το σχεδιασμό γραμμών κατά μήκος των άκρων."
+
+#. pjkcz
+#: three_d_view.xhp
+msgctxt ""
+"three_d_view.xhp\n"
+"par_id4407483\n"
+"help.text"
+msgid "Mark <emph>Rounded Edges</emph> to smooth the edges of box shapes."
+msgstr "Επισημάνετε τα <emph>Στρογγυλεμένα άκρα</emph> για εξομάλυνση των άκρων κυβικών σχημάτων."
+
+#. 5nhwU
+#: three_d_view.xhp
+msgctxt ""
+"three_d_view.xhp\n"
+"par_id8531449\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select a scheme from the list box, or click any of the check boxes below.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Επιλέξτε ένα συνδυασμό από το πεδίο λίστας, ή κάντε κλικ σε οποιοδήποτε από τα κατώτερα πεδία ελέγχου.</ahelp>"
+
+#. anDsd
+#: three_d_view.xhp
+msgctxt ""
+"three_d_view.xhp\n"
+"par_id9183935\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Applies Gouraud shading if marked, or flat shading if unmarked.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Εφαρμόζει σκίαση με τη μέθοδο Gouraud όταν είναι επιλεγμένο, ή επίπεδη σκίαση όταν δεν είναι επιλεγμένο.</ahelp>"
+
+#. uFdmA
+#: three_d_view.xhp
+msgctxt ""
+"three_d_view.xhp\n"
+"par_id946684\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Shows borders around the areas by setting the line style to Solid.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Εμφανίζει περιγράμματα γύρω από τις περιοχές, ορίζοντας τον τύπο γραμμής ως Συμπαγή.</ahelp>"
+
+#. fdS3G
+#: three_d_view.xhp
+msgctxt ""
+"three_d_view.xhp\n"
+"par_id9607226\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Edges are rounded by 5%.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Τα άκρα στρογγυλοποιούνται κατά 5%.</ahelp>"
+
+#. Z5qYF
+#: three_d_view.xhp
+msgctxt ""
+"three_d_view.xhp\n"
+"hd_id1939451\n"
+"help.text"
+msgid "Illumination"
+msgstr "Φωτεινότητα"
+
+#. wxTjk
+#: three_d_view.xhp
+msgctxt ""
+"three_d_view.xhp\n"
+"par_id9038972\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Set the light sources for the 3D view.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ορίστε τις πηγές φωτός για την προβολή 3Δ.</ahelp>"
+
+#. Bs7GH
+#: three_d_view.xhp
+msgctxt ""
+"three_d_view.xhp\n"
+"par_id6531266\n"
+"help.text"
+msgid "Click any of the eight buttons to switch a directed light source on or off."
+msgstr "Κάντε κλικ σε οποιοδήποτε από τα οκτώ κουμπιά για να ανάψετε ή να σβήσετε μια κατευθυνόμενη πηγή φωτεινότητας."
+
+#. FbkLw
+#: three_d_view.xhp
+msgctxt ""
+"three_d_view.xhp\n"
+"par_id6173894\n"
+"help.text"
+msgid "By default, the second light source is switched on. It is the first of seven \"normal\", uniform light sources. The light source number one projects a specular light with highlights."
+msgstr "Εξ ορισμού, η δεύτερη πηγή φωτεινότητας είναι αναμμένη. Είναι η πρώτη από τις επτά \"κανονικές\", ομοιόμορφες πηγές φωτεινότητας. Η πηγή φωτεινότητας αριθμός ένα προβάλει ένα ανακλώμενο φως με επισημάνσεις."
+
+#. yrBh7
+#: three_d_view.xhp
+msgctxt ""
+"three_d_view.xhp\n"
+"par_id2761314\n"
+"help.text"
+msgid "For the selected light source, you can then choose a color and intensity in the list box just below the eight buttons. The brightness values of all lights are added, so use dark colors when you enable multiple lights."
+msgstr "Για την επιλεγμένη πηγή φωτεινότητας, μπορείτε να επιλέξετε χρώμα και πυκνότητα από το πεδίο λίστας κάτω από τα οκτώ κουμπιά. Οι τιμές φωτεινότητας όλων των φωτισμών προστίθενται, οπότε χρησιμοποιήστε σκούρα χρώματα όταν ενεργοποιείτε πολλαπλούς φωτισμούς."
+
+#. 2XSXK
+#: three_d_view.xhp
+msgctxt ""
+"three_d_view.xhp\n"
+"par_id3912778\n"
+"help.text"
+msgid "The small preview inside this tab page has two sliders to set the vertical and horizontal position of the selected light source. The light source always aims to the middle of the object."
+msgstr "Η μικρή προεπισκόπηση μέσα στην καρτέλα έχει δυο ολισθητές για τον ορισμό της κατακόρυφης και οριζόντιας θέσης της επιλεγμένης πηγής φωτεινότητας. Η πηγή φωτεινότητας στοχεύει πάντα στο κέντρο του αντικειμένου."
+
+#. GCEnz
+#: three_d_view.xhp
+msgctxt ""
+"three_d_view.xhp\n"
+"par_id3163853\n"
+"help.text"
+msgid "The button in the corner of the small preview switches the internal illumination model between a sphere and a cube."
+msgstr "Το κουμπί στη γωνία της μικρής προεπισκόπησης εναλλάσσει το εσωτερικό μοντέλο φωτεινότητας μεταξύ σφαίρας και κύβου."
+
+#. zGKUA
+#: three_d_view.xhp
+msgctxt ""
+"three_d_view.xhp\n"
+"par_id121158\n"
+"help.text"
+msgid "Use the Ambient light list box to define the ambient light which shines with a uniform intensity from all directions."
+msgstr "Χρησιμοποιείστε το πεδίο λίστας φωτισμού περιβάλλοντος για να ορίσετε τον φωτισμό περιβάλλοντος που λάμπει με ομοιόμορφη πυκνότητα από όλες τις κατευθύνσεις."
+
+#. Eqkxr
+#: three_d_view.xhp
+msgctxt ""
+"three_d_view.xhp\n"
+"par_id2423780\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Drag the right slider to set the vertical height and direction of the selected light source.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Σύρετε το δεξιό ολισθητή για να ορίσετε το κατακόρυφο ύψος και την κατεύθυνση της επιλεγμένης πηγής φωτεινότητας.</ahelp>"
+
+#. ZWk38
+#: three_d_view.xhp
+msgctxt ""
+"three_d_view.xhp\n"
+"par_id2569658\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Drag the bottom slider to set the horizontal position and direction of the selected light source.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Σύρετε τον κάτω ολισθητή για να ορίσετε την οριζόντια θέση και την κατεύθυνση της επιλεγμένης πηγής φωτεινότητας.</ahelp>"
+
+#. VmhCQ
+#: three_d_view.xhp
+msgctxt ""
+"three_d_view.xhp\n"
+"par_id6394238\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click to switch between an illumination model of a sphere or a cube.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Κάντε κλικ για να κάνετε εναλλαγή μεταξύ ενός μοντέλου φωτισμού σφαίρας ή κύβου.</ahelp>"
+
+#. 9ut8k
+#: three_d_view.xhp
+msgctxt ""
+"three_d_view.xhp\n"
+"par_id533768\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click to enable or disable the specular light source with highlights.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Κάντε κλικ για να ενεργοποιήσετε ή να απενεργοποιήσετε την ανακλώμενη πηγή φωτεινότητας με επισημάνσεις.</ahelp>"
+
+#. muQW4
+#: three_d_view.xhp
+msgctxt ""
+"three_d_view.xhp\n"
+"par_id7214270\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click to enable or disable the uniform light source.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Κάντε κλικ για να ενεργοποιήσετε ή να απενεργοποιήσετε την ομοιόμορφη πηγή φωτεινότητας.</ahelp>"
+
+#. acKKh
+#: three_d_view.xhp
+msgctxt ""
+"three_d_view.xhp\n"
+"par_id2186346\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select a color for the selected light source.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Επιλέξτε ένα χρώμα για την επιλεγμένη πηγή φωτεινότητας.</ahelp>"
+
+#. pUszR
+#: three_d_view.xhp
+msgctxt ""
+"three_d_view.xhp\n"
+"par_id1331217\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select a color using the color dialog.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Επιλέξτε ένα χρώμα χρησιμοποιώντας το παράθυρο διαλόγου χρώματος.</ahelp>"
+
+#. CkjT6
+#: three_d_view.xhp
+msgctxt ""
+"three_d_view.xhp\n"
+"par_id393993\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select a color for the ambient light.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Επιλέξτε ένα χρώμα για τον φωτισμό περιβάλλοντος.</ahelp>"
+
+#. tbnYZ
+#: three_d_view.xhp
+msgctxt ""
+"three_d_view.xhp\n"
+"par_id5871761\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select a color using the color dialog.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Επιλέξτε ένα χρώμα χρησιμοποιώντας το παράθυρο διαλόγου χρώματος.</ahelp>"
+
+#. TzVRx
+#: type_area.xhp
+msgctxt ""
+"type_area.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Chart Type Area"
+msgstr "Περιοχή τύπου διαγράμματος"
+
+#. AczQp
+#: type_area.xhp
+msgctxt ""
+"type_area.xhp\n"
+"bm_id4130680\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>area charts</bookmark_value><bookmark_value>chart types;area</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>διαγράμματα περιοχής</bookmark_value><bookmark_value>τύποι διαγραμμάτων, περιοχή</bookmark_value>"
+
+#. 3LDy2
+#: type_area.xhp
+msgctxt ""
+"type_area.xhp\n"
+"hd_id310678\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"type_area\"><link href=\"text/schart/01/type_area.xhp\">Chart Type Area</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"type_area\"><link href=\"text/schart/01/type_area.xhp\">Περιοχή τύπου διαγράμματος</link></variable>"
+
+#. DnkqL
+#: type_area.xhp
+msgctxt ""
+"type_area.xhp\n"
+"par_id916776\n"
+"help.text"
+msgid "On the first page of the <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Chart Wizard</link> you can choose a chart type."
+msgstr "Στην πρώτη σελίδα του <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Οδηγός διαγράμματος</link> μπορείτε να επιλέξετε έναν τύπο διαγράμματος."
+
+#. AXGaZ
+#: type_area.xhp
+msgctxt ""
+"type_area.xhp\n"
+"hd_id961943\n"
+"help.text"
+msgid "Area"
+msgstr "Περιοχή"
+
+#. FKucv
+#: type_area.xhp
+msgctxt ""
+"type_area.xhp\n"
+"par_id631733\n"
+"help.text"
+msgid "An area chart shows values as points on the y axis. The x axis shows categories. The y values of each data series are connected by a line. The area between each two lines is filled with a color. The area chart's focus is to emphasize the changes from one category to the next."
+msgstr "Ένα διάγραμμα περιοχής απεικονίζει τιμές ως σημεία στον άξονα y. Ο άξονας x απεικονίζει κατηγορίες. Οι τιμές-y κάθε σειράς δεδομένων συνδέονται με μια γραμμή. Η περιοχή μεταξύ δυο γραμμών γεμίζει με ένα χρώμα. Το διάγραμμα περιοχής εστιάζει στην έμφαση των αλλαγών από μια κατηγορία στην επόμενη."
+
+#. 5vNAz
+#: type_area.xhp
+msgctxt ""
+"type_area.xhp\n"
+"par_id7811822\n"
+"help.text"
+msgid "Normal - this subtype plots all values as absolute y values. It first plots the area of the last column in the data range, then the next to last, and so on, and finally the first column of data is drawn. Thus, if the values in the first column are higher than other values, the last drawn area will hide the other areas."
+msgstr "Κανονικό - αυτός ο δευτερεύων τύπος γραφήματος σχεδιάζει όλες τις τιμές ως απόλυτες τιμές-y. Πρώτα σχεδιάζει την επιφάνεια της τελευταίας στήλης στη σειρά δεδομένων, μετά την επόμενη από το τέλος, και ούτω καθεξής, και τέλος σχεδιάζεται η πρώτη στήλη των δεδομένων. Επιπλέον, εάν οι τιμές της πρώτης στήλης είναι υψηλότερες από άλλες τιμές, η περιοχή που σχεδιάζεται τελευταία θα αποκρύψει όλες τις άλλες περιοχές."
+
+#. R7hnT
+#: type_area.xhp
+msgctxt ""
+"type_area.xhp\n"
+"par_id3640247\n"
+"help.text"
+msgid "Stacked - this subtypes plots values cumulatively stacked on each other. It ensures that all values are visible, and no data set is hidden by others. However, the y values no longer represent absolute values, except for the last column which is drawn at the bottom of the stacked areas."
+msgstr "Σε στοίβα - αυτός ο δευτερεύων τύπος γραφήματος σχεδιάζει τιμές σε στοίβα τη μια επάνω στην άλλη. Αυτό επιβεβαιώνει ότι όλες οι τιμές είναι ορατές, και καμία συλλογή δεδομένων δεν αποκρύπτεται από άλλες. Ωστόσο, οι τιμές-y δεν απεικονίζουν πια απόλυτες τιμές, εκτός από την τελευταία στήλη που σχεδιάζεται στο κάτω μέρος των περιοχών που βρίσκονται σε στοίβα."
+
+#. CAP7s
+#: type_area.xhp
+msgctxt ""
+"type_area.xhp\n"
+"par_id4585100\n"
+"help.text"
+msgid "Percent - this subtype plots values cumulatively stacked on each other and scaled as percentage of the category total."
+msgstr "Ποσοστιαίο - αυτός ο δευτερεύων τύπος γραφήματος σχεδιάζει τιμές σε στοίβα τη μια επάνω στην άλλη και κλιμακούμενες ως ποσοστό του συνόλου της κατηγορίας."
+
+#. eMT5L
+#: type_bubble.xhp
+msgctxt ""
+"type_bubble.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Chart Type Bubble"
+msgstr "Περιοχή τύπου διαγράμματος"
+
+#. Ri9ao
+#: type_bubble.xhp
+msgctxt ""
+"type_bubble.xhp\n"
+"bm_id2183975\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>bubble charts</bookmark_value> <bookmark_value>chart types;bubble</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>διαγράμματα φυσαλίδων</bookmark_value><bookmark_value>τύποι διαγραμμάτων;φυσαλίδες</bookmark_value>"
+
+#. QeW8b
+#: type_bubble.xhp
+msgctxt ""
+"type_bubble.xhp\n"
+"hd_id1970722\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"type_bubble\"><link href=\"text/schart/01/type_bubble.xhp\">Chart Type Bubble</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"type_bubble\"><link href=\"text/schart/01/type_bubble.xhp\">Περιοχή τύπου διαγράμματος</link></variable>"
+
+#. 4ycCR
+#: type_bubble.xhp
+msgctxt ""
+"type_bubble.xhp\n"
+"par_id40589\n"
+"help.text"
+msgid "On the first page of the <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Chart Wizard</link> you can choose a chart type."
+msgstr "Στην πρώτη σελίδα του <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Οδηγός διαγράμματος</link> μπορείτε να επιλέξετε έναν τύπο διαγράμματος."
+
+#. fPDAo
+#: type_bubble.xhp
+msgctxt ""
+"type_bubble.xhp\n"
+"hd_id0526200904491284\n"
+"help.text"
+msgid "Bubble"
+msgstr "Φούσκα"
+
+#. weCDk
+#: type_bubble.xhp
+msgctxt ""
+"type_bubble.xhp\n"
+"par_id0526200904491222\n"
+"help.text"
+msgid "A bubble chart shows the relations of three variables. Two variables are used for the position on the X-axis and Y-axis, while the third variable is shown as the relative size of each bubble."
+msgstr "Ένα διάγραμμα φούσκας εμφανίζει τις σχέσεις τριών μεταβλητών. Δύο μεταβλητές χρησιμοποιούνται για τη θέση του άξονα X και του άξονα Y, ενώ η τρίτη μεταβλητή εμφανίζεται ως το σχετικό μέγεθος κάθε φούσκας."
+
+#. jyabb
+#: type_bubble.xhp
+msgctxt ""
+"type_bubble.xhp\n"
+"par_id0526200906040162\n"
+"help.text"
+msgid "The data series dialog for a bubble chart has an entry to define the data range for the Bubble Sizes."
+msgstr "Ο διάλογος σειρών δεδομένων για ένα διάγραμμα φούσκας έχει ένα πεδίο καταχώρισης για τον ορισμό της περιοχής δεδομένων για το μέγεθος των φουσκών."
+
+#. bPGHe
+#: type_column_bar.xhp
+msgctxt ""
+"type_column_bar.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Chart Type Column and Bar"
+msgstr "Τύπος διαγράμματος Στήλη και Ράβδος"
+
+#. DwcK3
+#: type_column_bar.xhp
+msgctxt ""
+"type_column_bar.xhp\n"
+"bm_id4919583\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>column charts</bookmark_value><bookmark_value>bar charts</bookmark_value><bookmark_value>chart types;column and bar</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>διαγράμματα στήλης</bookmark_value><bookmark_value>ραβδογράμματα</bookmark_value><bookmark_value>τύποι διαγραμμάτων; στήλη και ράβδος</bookmark_value>"
+
+#. eoDjd
+#: type_column_bar.xhp
+msgctxt ""
+"type_column_bar.xhp\n"
+"hd_id649433\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"type_column_bar\"><link href=\"text/schart/01/type_column_bar.xhp\">Chart Type Column and Bar</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"type_column_bar\"><link href=\"text/schart/01/type_column_bar.xhp\">Τύπος διαγράμματος Στήλη και Ράβδος</link></variable>"
+
+#. NVxm6
+#: type_column_bar.xhp
+msgctxt ""
+"type_column_bar.xhp\n"
+"par_id3430585\n"
+"help.text"
+msgid "On the first page of the <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Chart Wizard</link> you can choose a chart type."
+msgstr "Στην πρώτη σελίδα του <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Οδηγός διαγράμματος</link> μπορείτε να επιλέξετε έναν τύπο διαγράμματος."
+
+#. 2AjSb
+#: type_column_bar.xhp
+msgctxt ""
+"type_column_bar.xhp\n"
+"hd_id9826960\n"
+"help.text"
+msgid "Column"
+msgstr "Στήλη"
+
+#. axXTT
+#: type_column_bar.xhp
+msgctxt ""
+"type_column_bar.xhp\n"
+"par_id2244026\n"
+"help.text"
+msgid "This type shows a bar chart or bar graph with vertical bars. The height of each bar is proportional to its value. The x axis shows categories. The y axis shows the value for each category."
+msgstr "Αυτός ο τύπος απεικονίζει ένα διάγραμμα ράβδου ή ραβδόγραμμα με κατακόρυφες ράβδους. Το ύψος κάθε ράβδου είναι ανάλογο της τιμής της. Ο άξονας x απεικονίζει κατηγορίες. Ο άξονας y απεικονίζει την τιμή για κάθε κατηγορία."
+
+#. nvJDG
+#: type_column_bar.xhp
+msgctxt ""
+"type_column_bar.xhp\n"
+"par_id1281167\n"
+"help.text"
+msgid "Normal - this subtype shows all data values belonging to a category next to each other. Main focus is on the individual absolute values, compared to every other value."
+msgstr "Κανονικό - αυτός ο δευτερεύων τύπος γραφήματος απεικονίζει όλες τις τιμές δεδομένων που ανήκουν σε μια κατηγορία, τη μια δίπλα στην άλλη. Κυρίως εστιάζει στις ανεξάρτητες απόλυτες τιμές, συγκρινόμενες με κάθε άλλη τιμή."
+
+#. V9RaT
+#: type_column_bar.xhp
+msgctxt ""
+"type_column_bar.xhp\n"
+"par_id3249000\n"
+"help.text"
+msgid "Stacked - this subtype shows the data values of each category on top of each other. Main focus is the overall category value and the individual contribution of each value within its category."
+msgstr "Σε στοίβα - αυτός ο δευτερεύων τύπος γραφήματος απεικονίζει τις τιμές δεδομένων κάθε κατηγορίας, τη μια πάνω στην άλλη. Εστιάζει κυρίως στην καθολική τιμή της κατηγορίας και στην ανεξάρτητη συνεισφορά κάθε τιμής μέσα στην κατηγορίας της."
+
+#. Fj9wn
+#: type_column_bar.xhp
+msgctxt ""
+"type_column_bar.xhp\n"
+"par_id6968901\n"
+"help.text"
+msgid "Percent - this subtype shows the relative percentage of each data value with regard to the total of its category. Main focus is the relative contribution of each value to the category's total."
+msgstr "Ποσοστιαίο - αυτός ο δευτερεύων τύπος γραφήματος απεικονίζει το σχετικό ποσοστό κάθε τιμής δεδομένων σε σχέση με το σύνολο της κατηγορίας της. Εστιάζει κυρίως στη σχετική συνεισφορά κάθε τιμής στο σύνολο της κατηγορίας."
+
+#. XEMVB
+#: type_column_bar.xhp
+msgctxt ""
+"type_column_bar.xhp\n"
+"par_id2224494\n"
+"help.text"
+msgid "You can enable a <link href=\"text/schart/01/three_d_view.xhp\">3D view</link> of the data values. The \"realistic\" scheme tries to give the best 3D look. The \"simple\" scheme tries to mimic the chart view of other Office products."
+msgstr "Μπορείτε να ενεργοποιήσετε την <link href=\"text/schart/01/three_d_view.xhp\">Προβολή 3Δ</link> των τιμών δεδομένων. Το \"ρεαλιστικό\" σχήμα προσπαθεί να δώσει την καλύτερη 3Δ προβολή. Το \"απλό\" σχήμα προσπαθεί να μιμηθεί την προβολή διαγραμμάτων άλλων προϊόντων γραφείου."
+
+#. KLGK5
+#: type_column_bar.xhp
+msgctxt ""
+"type_column_bar.xhp\n"
+"par_id7359233\n"
+"help.text"
+msgid "For 3D charts, you can select the shape of each data value from Box, Cylinder, Cone, and Pyramid."
+msgstr "Στα διαγράμματα 3Δ, μπορείτε να επιλέξετε το σχήμα κάθε τιμής δεδομένων από τις επιλογές Κύβος, Κύλινδρος, Κώνος και Πυραμίδα."
+
+#. EhVP5
+#: type_column_bar.xhp
+msgctxt ""
+"type_column_bar.xhp\n"
+"hd_id955839\n"
+"help.text"
+msgid "Bar"
+msgstr "Ράβδος"
+
+#. DiCDp
+#: type_column_bar.xhp
+msgctxt ""
+"type_column_bar.xhp\n"
+"par_id6596881\n"
+"help.text"
+msgid "This type shows a bar chart or bar graph with horizontal bars. The length of each bar is proportional to its value. The y axis shows categories. The x axis shows the value for each category."
+msgstr "Αυτός ο τύπος απεικονίζει ένα διάγραμμα ράβδου ή ραβδόγραμμα με οριζόντιες ράβδους. Το μήκος κάθε ράβδου είναι ανάλογο της τιμής της. Ο άξονας y απεικονίζει κατηγορίες. Ο άξονας x απεικονίζει την τιμή για κάθε κατηγορία."
+
+#. uCR7E
+#: type_column_bar.xhp
+msgctxt ""
+"type_column_bar.xhp\n"
+"par_id8750572\n"
+"help.text"
+msgid "The subtypes are the same as for the Column type."
+msgstr "Οι δευτερεύοντες τύποι γραφημάτων είναι ίδιοι με αυτούς του τύπου διαγράμματος Στήλης."
+
+#. ShEAK
+#: type_column_line.xhp
+msgctxt ""
+"type_column_line.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Chart Type Column and Line"
+msgstr "Τύπος διαγράμματος Στήλη και Γραμμή"
+
+#. 3UEjb
+#: type_column_line.xhp
+msgctxt ""
+"type_column_line.xhp\n"
+"bm_id5976744\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>column and line charts</bookmark_value><bookmark_value>chart types;column and line</bookmark_value><bookmark_value>combination charts</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>διαγράμματα στήλης και γραμμής</bookmark_value><bookmark_value>τύποι διαγραμμάτων; στήλη και γραμμή</bookmark_value><bookmark_value>συνδυασμένα διαγράμματα</bookmark_value>"
+
+#. YB3oh
+#: type_column_line.xhp
+msgctxt ""
+"type_column_line.xhp\n"
+"hd_id8596453\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"type_column_line\"><link href=\"text/schart/01/type_column_line.xhp\">Chart Type Column and Line</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"type_column_line\"><link href=\"text/schart/01/type_column_line.xhp\">Τύπος διαγράμματος Στήλη και Γραμμή</link></variable>"
+
+#. djyQA
+#: type_column_line.xhp
+msgctxt ""
+"type_column_line.xhp\n"
+"par_id4818567\n"
+"help.text"
+msgid "On the first page of the <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Chart Wizard</link> you can choose a chart type."
+msgstr "Στην πρώτη σελίδα του <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Οδηγός διαγράμματος</link> μπορείτε να επιλέξετε έναν τύπο διαγράμματος."
+
+#. p8vzY
+#: type_column_line.xhp
+msgctxt ""
+"type_column_line.xhp\n"
+"hd_id2451551\n"
+"help.text"
+msgid "Column and Line"
+msgstr "Στήλη και Γραμμή"
+
+#. WRAdR
+#: type_column_line.xhp
+msgctxt ""
+"type_column_line.xhp\n"
+"par_id3101901\n"
+"help.text"
+msgid "A Column and Line chart is a combination of a <link href=\"text/schart/01/type_column_bar.xhp\">Column chart</link> with a <link href=\"text/schart/01/type_line.xhp\">Line chart</link>."
+msgstr "Ένα διάγραμμα Στήλης και Γραμμής είναι συνδυασμός ενός <link href=\"text/schart/01/type_column_bar.xhp\">διαγράμματος Στήλη</link> με ένα <link href=\"text/schart/01/type_line.xhp\">διάγραμμα Γραμμή</link>."
+
+#. 4KHjA
+#: type_column_line.xhp
+msgctxt ""
+"type_column_line.xhp\n"
+"par_id7910397\n"
+"help.text"
+msgid "Select one of the variants"
+msgstr "Επιλέξτε μια από τις παραλλαγές"
+
+#. qKv5L
+#: type_column_line.xhp
+msgctxt ""
+"type_column_line.xhp\n"
+"par_id5244300\n"
+"help.text"
+msgid "Columns and Lines. The rectangles of the column data series are drawn side by side so that you can easily compare their values."
+msgstr "Στήλες και Γραμμές. Τα ορθογώνια της σειράς δεδομένων της στήλης σχεδιάζονται δίπλα δίπλα, έτσι ώστε να μπορείτε εύκολα να συγκρίνετε τις τιμές τους."
+
+#. rfdD3
+#: type_column_line.xhp
+msgctxt ""
+"type_column_line.xhp\n"
+"par_id7163609\n"
+"help.text"
+msgid "Stacked Columns and Lines. The rectangles of the column data series are drawn stacked above each other, so that the height of a column visualizes the sum of the data values."
+msgstr "Στήλες και Γραμμές σε στοίβα. Τα ορθογώνια της σειρά δεδομένων της στήλης σχεδιάζονται σε στοίβα το ένα επάνω στο άλλο, έτσι ώστε το ύψος μιας στήλης να αναπαριστά το άθροισμα των τιμών δεδομένων."
+
+#. CGACB
+#: type_column_line.xhp
+msgctxt ""
+"type_column_line.xhp\n"
+"par_id1842097\n"
+"help.text"
+msgid "You can insert a second y-axis with <link href=\"text/schart/01/04040000.xhp\">Insert - Axes</link> after you finish the wizard."
+msgstr "Μπορείτε να εισάγετε έναν δευτερεύοντα άξονα-y επιλέγοντας <link href=\"text/schart/01/04040000.xhp\">Εισαγωγή - Άξονες</link> αφού ολοκληρώσετε τον οδηγό."
+
+#. F4KnA
+#: type_column_line.xhp
+msgctxt ""
+"type_column_line.xhp\n"
+"hd_id8297677\n"
+"help.text"
+msgid "To specify a data range"
+msgstr "Για να προσδιορίσετε μια περιοχή δεδομένων"
+
+#. o6dS4
+#: type_column_line.xhp
+msgctxt ""
+"type_column_line.xhp\n"
+"par_id8871120\n"
+"help.text"
+msgid "The leftmost columns (or the top rows) of the selected data range provide the data that are shown as Columns objects. The other columns or rows of the data range provide the data for the Lines objects. You can change this assignment in the <emph>Data Series</emph> dialog."
+msgstr "Οι πιο αριστερές στήλες (ή οι πιο πάνω γραμμές) της επιλεγμένης περιοχής δεδομένων παρέχουν τα δεδομένα που απεικονίζονται ως αντικείμενα στηλών. Οι άλλες στήλες ή γραμμές της περιοχής δεδομένων παρέχουν τα δεδομένα για τα αντικείμενα Γραμμών. Μπορείτε να τροποποιήσετε αυτόν τον ορισμό στο παράθυρο διαλόγου <emph>Σειρές δεδομένων</emph>."
+
+#. dMYwd
+#: type_column_line.xhp
+msgctxt ""
+"type_column_line.xhp\n"
+"par_id2952055\n"
+"help.text"
+msgid "Select the data range."
+msgstr "Επιλέξτε την περιοχή δεδομένων."
+
+#. CjHGL
+#: type_column_line.xhp
+msgctxt ""
+"type_column_line.xhp\n"
+"par_id594500\n"
+"help.text"
+msgid "Click one of the options for data series in rows or in columns."
+msgstr "Κάντε κλικ σε μια από τις επιλογές για σειρές δεδομένων σε γραμμές ή σε στήλες."
+
+#. JB5Ue
+#: type_column_line.xhp
+msgctxt ""
+"type_column_line.xhp\n"
+"par_id1944944\n"
+"help.text"
+msgid "Check whether the data range has labels in the first row or in the first column or both."
+msgstr "Ελέγξτε αν η περιοχή δεδομένων έχει ετικέτες στην πρώτη γραμμή ή στην πρώτη στήλη ή και στις δυο."
+
+#. sPWZN
+#: type_column_line.xhp
+msgctxt ""
+"type_column_line.xhp\n"
+"hd_id6667683\n"
+"help.text"
+msgid "Organizing data series"
+msgstr "Οργάνωση σειρών δεδομένων"
+
+#. Lwtzk
+#: type_column_line.xhp
+msgctxt ""
+"type_column_line.xhp\n"
+"par_id7616809\n"
+"help.text"
+msgid "In the Data Series list box you see a list of all data series in the current chart."
+msgstr "Στο πεδίο λίστας Σειρές δεδομένων μπορείτε να δείτε μια λίστα όλων των σειρών δεδομένων στο τρέχον διάγραμμα."
+
+#. dqMFF
+#: type_column_line.xhp
+msgctxt ""
+"type_column_line.xhp\n"
+"par_id9770195\n"
+"help.text"
+msgid "The column data series are positioned at the top of the list, the line data series at the bottom of the list."
+msgstr "Οι σειρές δεδομένων στήλης είναι τοποθετημένες στην κορυφή της λίστας, οι σειρές δεδομένων γραμμής στο κάτω μέρος της λίστας."
+
+#. YLeMA
+#: type_column_line.xhp
+msgctxt ""
+"type_column_line.xhp\n"
+"par_id1446272\n"
+"help.text"
+msgid "To organize the data series, select an entry in the list."
+msgstr "Για να οργανώσετε τις σειρές δεδομένων, επιλέξτε μια καταχώρηση από τη λίστα."
+
+#. tpRFy
+#: type_column_line.xhp
+msgctxt ""
+"type_column_line.xhp\n"
+"par_id3779717\n"
+"help.text"
+msgid "Click Add to add another data series below the selected entry. The new data series has the same type as the selected entry."
+msgstr "Κάντε κλικ στην Προσθήκη για να προσθέσετε άλλη μια σειρά δεδομένων κάτω από την επιλεγμένη καταχώρηση. Η νέα σειρά δεδομένων έχει τον ίδιο τύπο με την επιλεγμένη καταχώρηση."
+
+#. CJAQb
+#: type_column_line.xhp
+msgctxt ""
+"type_column_line.xhp\n"
+"par_id5056611\n"
+"help.text"
+msgid "Click Remove to remove the selected entry from the Data Series list."
+msgstr "Κάντε κλικ στην Αφαίρεση για να αφαιρέσετε την επιλεγμένη καταχώρηση από τη λίστα των Σειρές δεδομένων."
+
+#. A3Fro
+#: type_column_line.xhp
+msgctxt ""
+"type_column_line.xhp\n"
+"par_id7786492\n"
+"help.text"
+msgid "Use the Up and Down arrow buttons to move the selected entry in the list up or down. This way you can convert a Column data series to a List data series and back. This does not change the order in the data source table, but changes only the arrangement in the chart."
+msgstr "Χρησιμοποιήστε τα επάνω ή κάτω βέλη για να μετακινήσετε την επιλεγμένη καταχώρηση επάνω ή κάτω στη λίστα. Με αυτόν τον τρόπο μπορείτε να μετατρέψετε μια σειρά δεδομένων στήλης σε σειρά δεδομένων γραμμής και αντίστροφα. Αυτό δεν αλλάζει τη σειρά στον πίνακα των δεδομένων προέλευσης, αλλά μεταβάλλει μόνο την τακτοποίηση στο διάγραμμα."
+
+#. RsSsd
+#: type_column_line.xhp
+msgctxt ""
+"type_column_line.xhp\n"
+"hd_id265816\n"
+"help.text"
+msgid "Editing data series"
+msgstr "Επεξεργασία σειρών δεδομένων"
+
+#. piLXw
+#: type_column_line.xhp
+msgctxt ""
+"type_column_line.xhp\n"
+"par_id6768700\n"
+"help.text"
+msgid "Click an entry in the list to view and edit the properties for that entry."
+msgstr "Κάντε κλικ σε μια καταχώρηση από τη λίστα για να δείτε και να επεξεργαστείτε τις ιδιότητες αυτής της καταχώρησης."
+
+#. tkdcG
+#: type_column_line.xhp
+msgctxt ""
+"type_column_line.xhp\n"
+"par_id1924497\n"
+"help.text"
+msgid "In the Data Ranges list box you see the role names and cell ranges of the data series components."
+msgstr "Στο πεδίο λίστας Περιοχές δεδομένων μπορείτε να δείτε τα ονόματα ρόλων και τις περιοχές κελιών των στοιχείων των σειρών δεδομένων."
+
+#. GWJmB
+#: type_column_line.xhp
+msgctxt ""
+"type_column_line.xhp\n"
+"par_id5081942\n"
+"help.text"
+msgid "Click an entry, then edit the contents in the text box below."
+msgstr "Κάντε κλικ σε μια καταχώριση, έπειτα επεξεργαστείτε τα περιεχόμενα στο πεδίο κειμένου από κάτω."
+
+#. xpiMy
+#: type_column_line.xhp
+msgctxt ""
+"type_column_line.xhp\n"
+"par_id2958464\n"
+"help.text"
+msgid "The label next to the text box states the currently selected role."
+msgstr "Η ετικέτα δίπλα στο πεδίο κειμένου δηλώνει τον τρέχοντα επιλεγμένο ρόλο."
+
+#. aG8Qk
+#: type_column_line.xhp
+msgctxt ""
+"type_column_line.xhp\n"
+"par_id883816\n"
+"help.text"
+msgid "Enter the range or click <emph>Select data range</emph> to minimize the dialog and select the range with the mouse."
+msgstr "Εισάγετε την περιοχή ή κάντε κλικ στην <emph>Επιλογή σειράς δεδομένων</emph> για να ελαχιστοποιήσετε το παράθυρο διαλόγου και να επιλέξετε την περιοχή με το ποντίκι."
+
+#. kR4dE
+#: type_column_line.xhp
+msgctxt ""
+"type_column_line.xhp\n"
+"par_id5091708\n"
+"help.text"
+msgid "The range for a data role, like Y-Values, must not include a label cell."
+msgstr "Η περιοχή για ένα ρόλο δεδομένων, όπως οι τιμές Y, δεν πρέπει να συμπεριλαμβάνουν ένα κελί ετικέτας."
+
+#. dGuVd
+#: type_column_line.xhp
+msgctxt ""
+"type_column_line.xhp\n"
+"hd_id974456\n"
+"help.text"
+msgid "Editing categories or data labels"
+msgstr "Επεξεργασία κατηγοριών ή ετικετών δεδομένων"
+
+#. QYxEM
+#: type_column_line.xhp
+msgctxt ""
+"type_column_line.xhp\n"
+"par_id2767113\n"
+"help.text"
+msgid "Enter or select a cell range that will be used as text for categories or data labels."
+msgstr "Εισάγετε ή επιλέξτε μια περιοχή κελιών η οποία θα χρησιμοποιηθεί ως κείμενο για κατηγορίες ή ετικέτες δεδομένων."
+
+#. PcPLC
+#: type_column_line.xhp
+msgctxt ""
+"type_column_line.xhp\n"
+"par_id301828\n"
+"help.text"
+msgid "The values in the Categories range will be shown as labels on the x axis."
+msgstr "Οι τιμές στην περιοχή Κατηγορίες θα προβληθούν ως ετικέτες στον άξονα x."
+
+#. NBRB3
+#: type_column_line.xhp
+msgctxt ""
+"type_column_line.xhp\n"
+"hd_id8996246\n"
+"help.text"
+msgid "Inserting chart elements"
+msgstr "Εισαγωγή στοιχείων διαγράμματος"
+
+#. aSJmM
+#: type_column_line.xhp
+msgctxt ""
+"type_column_line.xhp\n"
+"par_id5729544\n"
+"help.text"
+msgid "Use the Chart Elements page of the Chart Wizard to insert any of the following elements:"
+msgstr "Χρησιμοποιήστε τη σελίδα Στοιχεία διαγράμματος του Αυτόματου πιλότου διαγράμματος για να εισάγετε οποιοδήποτε από τα ακόλουθα στοιχεία:"
+
+#. ZC2FB
+#: type_column_line.xhp
+msgctxt ""
+"type_column_line.xhp\n"
+"par_id2932828\n"
+"help.text"
+msgid "Chart titles"
+msgstr "Τίτλοι διαγράμματος"
+
+#. FxcVB
+#: type_column_line.xhp
+msgctxt ""
+"type_column_line.xhp\n"
+"par_id9449446\n"
+"help.text"
+msgid "Legend"
+msgstr "Υπόμνημα"
+
+#. R5J9m
+#: type_column_line.xhp
+msgctxt ""
+"type_column_line.xhp\n"
+"par_id8122196\n"
+"help.text"
+msgid "Visible grid lines"
+msgstr "Ορατές γραμμές πλέγματος"
+
+#. cBBJD
+#: type_column_line.xhp
+msgctxt ""
+"type_column_line.xhp\n"
+"par_id9909665\n"
+"help.text"
+msgid "For additional elements use the Insert menu of the chart in edit mode. There you can define the following elements:"
+msgstr "Για πρόσθετα στοιχεία χρησιμοποιήστε το μενού Εισαγωγή του διαγράμματος σε λειτουργία επεξεργασίας. Εκεί μπορείτε να ορίσετε τα ακόλουθα στοιχεία:"
+
+#. PMeXz
+#: type_column_line.xhp
+msgctxt ""
+"type_column_line.xhp\n"
+"par_id9141819\n"
+"help.text"
+msgid "Secondary axes"
+msgstr "Δευτερεύοντες άξονες"
+
+#. qwTtk
+#: type_column_line.xhp
+msgctxt ""
+"type_column_line.xhp\n"
+"par_id6354869\n"
+"help.text"
+msgid "Minor grids"
+msgstr "Δευτερεύοντα πλέγματα"
+
+#. NBCSF
+#: type_column_line.xhp
+msgctxt ""
+"type_column_line.xhp\n"
+"par_id2685323\n"
+"help.text"
+msgid "Data labels"
+msgstr "Ετικέτες δεδομένων"
+
+#. 8JExW
+#: type_column_line.xhp
+msgctxt ""
+"type_column_line.xhp\n"
+"par_id6042664\n"
+"help.text"
+msgid "Statistics, for example mean values, y error bars and trend lines"
+msgstr "Στατιστικά, για παράδειγμα μέσες τιμές, ράβδοι σφαλμάτων y και γραμμές τάσης"
+
+#. 9vL8m
+#: type_column_line.xhp
+msgctxt ""
+"type_column_line.xhp\n"
+"par_id7889950\n"
+"help.text"
+msgid "To set different data labels for each data series, use the properties dialog of the data series."
+msgstr "Για να ορίσετε διαφορετικές ετικέτες δεδομένων για κάθε σειρά δεδομένων, χρησιμοποιήστε το παράθυρο διαλόγου ιδιοτήτων της σειράς δεδομένων."
+
+#. qRGBF
+#: type_line.xhp
+msgctxt ""
+"type_line.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Chart Type Line"
+msgstr "Τύπος διαγράμματος Γραμμή"
+
+#. LAhEB
+#: type_line.xhp
+msgctxt ""
+"type_line.xhp\n"
+"bm_id2187566\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>line charts</bookmark_value><bookmark_value>chart types;line</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>διαγράμματα γραμμής</bookmark_value><bookmark_value>τύποι διαγράμματος; γραμμή</bookmark_value>"
+
+#. 5cYDF
+#: type_line.xhp
+msgctxt ""
+"type_line.xhp\n"
+"hd_id9422894\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"type_line\"><link href=\"text/schart/01/type_line.xhp\">Chart Type Line</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"type_line\"><link href=\"text/schart/01/type_line.xhp\">Τύπος διαγράμματος Γραμμή</link></variable>"
+
+#. fDzDb
+#: type_line.xhp
+msgctxt ""
+"type_line.xhp\n"
+"par_id389721\n"
+"help.text"
+msgid "On the first page of the <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Chart Wizard</link> you can choose a chart type."
+msgstr "Στην πρώτη σελίδα του <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Οδηγός διαγράμματος</link> μπορείτε να επιλέξετε έναν τύπο διαγράμματος."
+
+#. a3Zmw
+#: type_line.xhp
+msgctxt ""
+"type_line.xhp\n"
+"hd_id9826349\n"
+"help.text"
+msgid "Line"
+msgstr "Γραμμή"
+
+#. noyAr
+#: type_line.xhp
+msgctxt ""
+"type_line.xhp\n"
+"par_id2334665\n"
+"help.text"
+msgid "A line chart shows values as points on the y axis. The x axis shows categories. The y values of each data series can be connected by a line."
+msgstr "Ένα διάγραμμα γραμμής απεικονίζει τιμές ως σημεία στον άξονα y. Ο άξονας x απεικονίζει κατηγορίες. Οι τιμές y κάθε σειρά δεδομένων μπορούν να ενωθούν με μια γραμμή."
+
+#. WpNYc
+#: type_line.xhp
+msgctxt ""
+"type_line.xhp\n"
+"par_id8956572\n"
+"help.text"
+msgid "Points only - this subtype plots only points."
+msgstr "Μόνο σημεία - αυτός ο δευτερεύων τύπος γραφήματος σχεδιάζει μόνο σημεία."
+
+#. hbWZj
+#: type_line.xhp
+msgctxt ""
+"type_line.xhp\n"
+"par_id500808\n"
+"help.text"
+msgid "Points and lines - this subtype plots points and connects points of the same data series by a line."
+msgstr "Σημεία και γραμμές - αυτός ο δευτερεύων τύπος γραφήματος σχεδιάζει σημεία και ενώνει τα σημεία της ίδιας σειράς δεδομένων με μια γραμμή."
+
+#. PCdVd
+#: type_line.xhp
+msgctxt ""
+"type_line.xhp\n"
+"par_id8366649\n"
+"help.text"
+msgid "Lines only - this subtype plots only lines."
+msgstr "Μόνο γραμμές - αυτός ο δευτερεύων τύπος γραφήματος σχεδιάζει μόνο γραμμές."
+
+#. hrPBc
+#: type_line.xhp
+msgctxt ""
+"type_line.xhp\n"
+"par_id476393\n"
+"help.text"
+msgid "3D lines - this subtype connects points of the same data series by a 3D line."
+msgstr "Γραμμές 3Δ - αυτός ο δευτερεύων τύπος γραφήματος ενώνει σημεία της ίδιας σειράς δεδομένων με μια γραμμή 3Δ."
+
+#. uYTSH
+#: type_line.xhp
+msgctxt ""
+"type_line.xhp\n"
+"par_id2655720\n"
+"help.text"
+msgid "Mark <emph>Stack series</emph> to arrange the points' y values cumulative above each other. The y values no longer represent absolute values, except for the first column which is drawn at the bottom of the stacked points. If you select <emph>Percent</emph>, the y values are scaled as percentage of the category total."
+msgstr "Επισημάνετε τη <emph>σειρά Στοίβα</emph> για να τακτοποιήσετε τα σημεία των τιμών y συσσωρευτικά το ένα επάνω στο άλλο. Οι τιμές y δεν αντιπροσωπεύουν πλέον απόλυτες τιμές, εκτός από την πρώτη στήλη που σχεδιάζεται στο κάτω μέρος των σημείων που βρίσκονται στη στοίβα. Εάν επιλέξετε <emph>Ποσοστό</emph>, οι τιμές y κλιμακώνονται ως ποσοστό του συνόλου της κατηγορίας."
+
+#. mwECA
+#: type_line.xhp
+msgctxt ""
+"type_line.xhp\n"
+"par_id3682058\n"
+"help.text"
+msgid "Choose the <emph>Line type</emph> from the dropdown to select how the points will be connected. You can choose either <emph>Straight</emph> lines, <emph>Smooth</emph> lines to draw curves through the points or <emph>Stepped</emph> lines to draw lines which step from point to point. Click <emph>Properties</emph> to change the properties for the <link href=\"text/schart/01/smooth_line_properties.xhp\">smooth</link> or <link href=\"text/schart/01/stepped_line_properties.xhp\">stepped</link> lines."
+msgstr "Επιλέξτε τον <emph>τύπο γραμμής</emph> από την πτυσσόμενη λίστα για την επιλογή τρόπου σύνδεσης. Μπορείτε να επιλέξετε είτε <emph>ευθείες</emph> γραμμές, <emph>ομαλές</emph> γραμμές για να σχεδιάσετε καμπύλες μέσα από τα σημεία ή <emph>βηματικές</emph> γραμμές για να σχεδιάσετε γραμμές σε βήματα από σημείο σε σημείο. Πατήστε <emph>Ιδιότητες</emph> για την αλλαγή των ιδιοτήτων για τις <link href=\"text/schart/01/smooth_line_properties.xhp\">ομαλές</link> ή <link href=\"text/schart/01/stepped_line_properties.xhp\">βηματικές</link> γραμμές."
+
+#. fAk2w
+#: type_net.xhp
+msgctxt ""
+"type_net.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Chart Type Net"
+msgstr "Τύπος διαγράμματος Ιστός"
+
+#. 9RcjA
+#: type_net.xhp
+msgctxt ""
+"type_net.xhp\n"
+"bm_id2193975\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>net charts</bookmark_value><bookmark_value>chart types;net</bookmark_value><bookmark_value>radar charts, see net charts</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ιστογράμματα</bookmark_value><bookmark_value>τύποι διαγραμμάτων; ιστός</bookmark_value><bookmark_value>διαγράμματα ραντάρ; βλέπε ιστογράμματα</bookmark_value>"
+
+#. C7AGJ
+#: type_net.xhp
+msgctxt ""
+"type_net.xhp\n"
+"hd_id1990722\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"type_net\"><link href=\"text/schart/01/type_net.xhp\">Chart Type Net</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"type_net\"><link href=\"text/schart/01/type_net.xhp\">Τύπος διαγράμματος Ιστός</link></variable>"
+
+#. suGQg
+#: type_net.xhp
+msgctxt ""
+"type_net.xhp\n"
+"par_id40589\n"
+"help.text"
+msgid "On the first page of the <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Chart Wizard</link> you can choose a chart type."
+msgstr "Στην πρώτη σελίδα του <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Οδηγός διαγράμματος</link> μπορείτε να επιλέξετε έναν τύπο διαγράμματος."
+
+#. MWv9D
+#: type_net.xhp
+msgctxt ""
+"type_net.xhp\n"
+"hd_id1391338\n"
+"help.text"
+msgid "Net"
+msgstr "Ιστός"
+
+#. 2GiL7
+#: type_net.xhp
+msgctxt ""
+"type_net.xhp\n"
+"par_id7812433\n"
+"help.text"
+msgid "A Net chart displays data values as points connected by some lines, in a grid net that resembles a spider net or a radar tube display."
+msgstr "Ένα Ιστόγραμμα απεικονίζει τις τιμές δεδομένων ως σημεία ενωμένα με μερικές γραμμές, σε ένα πλέγμα που μοιάζει με ιστό αράχνης ή οθόνη ραντάρ."
+
+#. c3fe7
+#: type_net.xhp
+msgctxt ""
+"type_net.xhp\n"
+"par_id3512375\n"
+"help.text"
+msgid "For each row of chart data, a radial is shown on which the data is plotted. All data values are shown with the same scale, so all data values should have about the same magnitude."
+msgstr "Για κάθε γραμμή δεδομένων διαγράμματος, προβάλλεται ένα ακτινικό σχήμα στο οποίο σχεδιάζονται τα δεδομένα. Όλες οι τιμές δεδομένων προβάλλονται με την ίδια κλίμακα, έτσι ώστε όλες οι τιμές δεδομένων να έχουν περίπου το ίδιο μέγεθος."
+
+#. RdCxA
+#: type_pie.xhp
+msgctxt ""
+"type_pie.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Chart Type Pie"
+msgstr "Τύπος διαγράμματος Πίτα"
+
+#. ZpwYs
+#: type_pie.xhp
+msgctxt ""
+"type_pie.xhp\n"
+"bm_id7621997\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>donut charts</bookmark_value> <bookmark_value>pie charts;types</bookmark_value> <bookmark_value>chart types;pie/donut</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>διαγράμματα λουκουμά</bookmark_value><bookmark_value>διαγράμματα πίτας</bookmark_value><bookmark_value>τύποι διαγραμμάτων; πίτα/λουκουμάς</bookmark_value>"
+
+#. KRANY
+#: type_pie.xhp
+msgctxt ""
+"type_pie.xhp\n"
+"hd_id3365276\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"type_pie\"><link href=\"text/schart/01/type_pie.xhp\">Chart Type Pie</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"type_pie\"><link href=\"text/schart/01/type_pie.xhp\">Τύπος διαγράμματος Πίτα</link></variable>"
+
+#. 7kqXR
+#: type_pie.xhp
+msgctxt ""
+"type_pie.xhp\n"
+"par_id245979\n"
+"help.text"
+msgid "On the first page of the <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Chart Wizard</link> you can choose a chart type."
+msgstr "Στην πρώτη σελίδα του <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Οδηγός διαγράμματος</link> μπορείτε να επιλέξετε έναν τύπο διαγράμματος."
+
+#. XGE3t
+#: type_pie.xhp
+msgctxt ""
+"type_pie.xhp\n"
+"hd_id5799432\n"
+"help.text"
+msgid "Pie"
+msgstr "Πίτα"
+
+#. DHxGX
+#: type_pie.xhp
+msgctxt ""
+"type_pie.xhp\n"
+"par_id6549272\n"
+"help.text"
+msgid "A pie chart shows values as circular sectors of the total circle. The length of the arc, or the area of each sector, is proportional to its value."
+msgstr "Ένα διάγραμμα πίτας απεικονίζει τιμές ως κυκλικούς τομείς ενός ολόκληρου κύκλου. Το μήκος του τόξου, ή η περιοχή κάθε τομέα, είναι ανάλογα της τιμής του."
+
+#. BUQxJ
+#: type_pie.xhp
+msgctxt ""
+"type_pie.xhp\n"
+"par_id6529740\n"
+"help.text"
+msgid "Pie - this subtype shows sectors as colored areas of the total pie, for one data column only. In the created chart, you can click and drag any sector to separate that sector from the remaining pie or to join it back."
+msgstr "Πίτα - αυτός ο δευτερεύων τύπος γραφήματος απεικονίζει τομείς ως χρωματιστές περιοχές της συνολικής πίτας, για μια μόνο στήλη δεδομένων. Στο δημιουργημένο διάγραμμα, μπορείτε να κάνετε κλικ και να σύρετε οποιονδήποτε τομέα για να διαχωρίσετε αυτόν τον τομέα από την υπόλοιπη πίτα ή να το συνδέσετε ξανά σε αυτήν."
+
+#. GABnz
+#: type_pie.xhp
+msgctxt ""
+"type_pie.xhp\n"
+"par_id9121982\n"
+"help.text"
+msgid "Exploded pie - this subtype shows the sectors already separated from each other. In the created chart, you can click and drag any sector to move it along a radial from the pie's center."
+msgstr "Ανατιναγμένη πίτα - αυτός ο δευτερεύων τύπος γραφήματος απεικονίζει τους τομείς ήδη διαχωρισμένους. Στο δημιουργημένο διάγραμμα, μπορείτε να κάνετε κλικ και να σύρετε οποιονδήποτε τομέα για να το μετακινήστε ακτινικά από το κέντρο της πίτας."
+
+#. qpvFX
+#: type_pie.xhp
+msgctxt ""
+"type_pie.xhp\n"
+"par_id3808404\n"
+"help.text"
+msgid "Donut - this subtype can show multiple data columns. Each data column is shown as one donut shape with a hole inside, where the next data column can be shown. In the created chart, you can click and drag an outer sector to move it along a radial from the donut's center."
+msgstr "Λουκουμάς - αυτός ο δευτερεύων τύπος γραφήματος μπορεί να απεικονίσει πολλαπλές στήλες δεδομένων. Κάθε στήλη δεδομένων απεικονίζεται όπως ένα σχήμα λουκουμά με μια τρύπα στο κέντρο, όπου η επόμενη στήλη δεδομένων μπορεί να απεικονιστεί. Στο δημιουργημένο διάγραμμα, μπορείτε να κάνετε κλικ και να σύρετε έναν εξωτερικό τομέα για να το μετακινήσετε ακτινικά από το κέντρο του λουκουμά."
+
+#. tNW7K
+#: type_pie.xhp
+msgctxt ""
+"type_pie.xhp\n"
+"par_id2394482\n"
+"help.text"
+msgid "Exploded donut - this subtype shows the outer sectors already separated from the remaining donut. In the created chart, you can click and drag an outer sector to move it along a radial from the donut's center."
+msgstr "Ανατιναγμένος λουκουμάς - αυτός ο δευτερεύων τύπος γραφήματος απεικονίζει τους εξωτερικούς τομείς ήδη διαχωρισμένους από τον υπόλοιπο λουκουμά. Στο δημιουργημένο διάγραμμα, μπορείτε να κάνετε κλικ και να σύρετε έναν εξωτερικό τομέα για να το μετακινήστε ακτινικά από το κέντρο του λουκουμά."
+
+#. JRtGo
+#: type_stock.xhp
+msgctxt ""
+"type_stock.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Chart Type Stock"
+msgstr "Τύπος διαγράμματος Μετοχή"
+
+#. E5VQb
+#: type_stock.xhp
+msgctxt ""
+"type_stock.xhp\n"
+"bm_id2959990\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>stock charts</bookmark_value> <bookmark_value>chart types;stock</bookmark_value> <bookmark_value>data sources;setting for stock charts</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>διαγράμματα μετοχής</bookmark_value><bookmark_value>τύποι διαγραμμάτων; μετοχή</bookmark_value><bookmark_value>πηγές δεδομένων; ρύθμιση για διάγραμμα μετοχής</bookmark_value>"
+
+#. P3hVZ
+#: type_stock.xhp
+msgctxt ""
+"type_stock.xhp\n"
+"hd_id966216\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"type_stock\"><link href=\"text/schart/01/type_stock.xhp\">Chart Type Stock</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"type_stock\"><link href=\"text/schart/01/type_stock.xhp\">Τύπος διαγράμματος Μετοχή</link></variable>"
+
+#. 7wXRh
+#: type_stock.xhp
+msgctxt ""
+"type_stock.xhp\n"
+"par_id3516953\n"
+"help.text"
+msgid "On the first page of the <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\"><emph>Chart Wizard</emph></link> you can choose a chart type."
+msgstr "Στη πρώτη σελίδα του <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\"><emph>Οδηγού διαγράμματος</emph></link> μπορείτε να επιλέξετε τύπο διαγράμματος."
+
+#. CZZei
+#: type_stock.xhp
+msgctxt ""
+"type_stock.xhp\n"
+"hd_id5268410\n"
+"help.text"
+msgid "Stock"
+msgstr "Μετοχή"
+
+#. AgEnb
+#: type_stock.xhp
+msgctxt ""
+"type_stock.xhp\n"
+"par_id61342\n"
+"help.text"
+msgid "A Stock chart illustrates the market trend given by opening price, bottom price, top price and closing price. The transaction volume can also be shown."
+msgstr "Ένα διάγραμμα μετοχής απεικονίζει την τάση της αγοράς που δίνεται από την τιμή ανοίγματος, την κατώτατη τιμή, την ανώτατη τιμή και την τιμή κλεισίματος. Ο όγκος των συναλλαγών μπορεί επίσης να απεικονιστεί."
+
+#. 25Cz8
+#: type_stock.xhp
+msgctxt ""
+"type_stock.xhp\n"
+"par_id2131412\n"
+"help.text"
+msgid "For a Stock chart the order of the data series is important. The data should be arranged as shown in the example table below."
+msgstr "Για ένα διάγραμμα μετοχής η σειρά των σειρών δεδομένων είναι σημαντική. Τα δεδομένα πρέπει να είναι ταξινομημένα όπως φαίνεται στον κατωτέρω πίνακα του παραδείγματος."
+
+#. XAKPi
+#: type_stock.xhp
+msgctxt ""
+"type_stock.xhp\n"
+"par_id1022064\n"
+"help.text"
+msgid "A"
+msgstr "Α"
+
+#. LZT5f
+#: type_stock.xhp
+msgctxt ""
+"type_stock.xhp\n"
+"par_id1924192\n"
+"help.text"
+msgid "B"
+msgstr "Β"
+
+#. J3hFE
+#: type_stock.xhp
+msgctxt ""
+"type_stock.xhp\n"
+"par_id3258156\n"
+"help.text"
+msgid "C"
+msgstr "C"
+
+#. VrYQc
+#: type_stock.xhp
+msgctxt ""
+"type_stock.xhp\n"
+"par_id3161412\n"
+"help.text"
+msgid "D"
+msgstr "D"
+
+#. BzdfS
+#: type_stock.xhp
+msgctxt ""
+"type_stock.xhp\n"
+"par_id5619373\n"
+"help.text"
+msgid "E"
+msgstr "Ε"
+
+#. ag98W
+#: type_stock.xhp
+msgctxt ""
+"type_stock.xhp\n"
+"par_id6474501\n"
+"help.text"
+msgid "F"
+msgstr "F"
+
+#. k9WxJ
+#: type_stock.xhp
+msgctxt ""
+"type_stock.xhp\n"
+"par_id7411725\n"
+"help.text"
+msgid "1"
+msgstr "1"
+
+#. zbpCB
+#: type_stock.xhp
+msgctxt ""
+"type_stock.xhp\n"
+"par_id1933957\n"
+"help.text"
+msgid "Transaction volume"
+msgstr "Όγκος συναλλαγών"
+
+#. 7uXTg
+#: type_stock.xhp
+msgctxt ""
+"type_stock.xhp\n"
+"par_id1274452\n"
+"help.text"
+msgid "Opening price"
+msgstr "Τιμή ανοίγματος"
+
+#. VDAeJ
+#: type_stock.xhp
+msgctxt ""
+"type_stock.xhp\n"
+"par_id5044404\n"
+"help.text"
+msgid "Low (bottom price)"
+msgstr "Χαμηλή (κατώτατη τιμή)"
+
+#. uE4fV
+#: type_stock.xhp
+msgctxt ""
+"type_stock.xhp\n"
+"par_id3892635\n"
+"help.text"
+msgid "High (top price)"
+msgstr "Υψηλή (ανώτατη τιμή)"
+
+#. EAPgz
+#: type_stock.xhp
+msgctxt ""
+"type_stock.xhp\n"
+"par_id4641865\n"
+"help.text"
+msgid "Closing price"
+msgstr "Τιμή κλεισίματος"
+
+#. BrZFb
+#: type_stock.xhp
+msgctxt ""
+"type_stock.xhp\n"
+"par_id7684560\n"
+"help.text"
+msgid "2"
+msgstr "2"
+
+#. 334rA
+#: type_stock.xhp
+msgctxt ""
+"type_stock.xhp\n"
+"par_id3998840\n"
+"help.text"
+msgid "Monday"
+msgstr "Δευτέρα"
+
+#. UGAKn
+#: type_stock.xhp
+msgctxt ""
+"type_stock.xhp\n"
+"par_id7675099\n"
+"help.text"
+msgid "2500"
+msgstr "2500"
+
+#. Javk7
+#: type_stock.xhp
+msgctxt ""
+"type_stock.xhp\n"
+"par_id7806329\n"
+"help.text"
+msgid "20"
+msgstr "20"
+
+#. 7BW2D
+#: type_stock.xhp
+msgctxt ""
+"type_stock.xhp\n"
+"par_id5589159\n"
+"help.text"
+msgid "15"
+msgstr "15"
+
+#. SeZGT
+#: type_stock.xhp
+msgctxt ""
+"type_stock.xhp\n"
+"par_id9936216\n"
+"help.text"
+msgid "25"
+msgstr "25"
+
+#. K4oqF
+#: type_stock.xhp
+msgctxt ""
+"type_stock.xhp\n"
+"par_id7953123\n"
+"help.text"
+msgid "17"
+msgstr "17"
+
+#. oGUZG
+#: type_stock.xhp
+msgctxt ""
+"type_stock.xhp\n"
+"par_id4013794\n"
+"help.text"
+msgid "3"
+msgstr "3"
+
+#. dsdBU
+#: type_stock.xhp
+msgctxt ""
+"type_stock.xhp\n"
+"par_id1631824\n"
+"help.text"
+msgid "Tuesday"
+msgstr "Τρίτη"
+
+#. 5ByVE
+#: type_stock.xhp
+msgctxt ""
+"type_stock.xhp\n"
+"par_id7271645\n"
+"help.text"
+msgid "3500"
+msgstr "3500"
+
+#. HxjUX
+#: type_stock.xhp
+msgctxt ""
+"type_stock.xhp\n"
+"par_id2136295\n"
+"help.text"
+msgid "32"
+msgstr "32"
+
+#. 4v6M2
+#: type_stock.xhp
+msgctxt ""
+"type_stock.xhp\n"
+"par_id4186223\n"
+"help.text"
+msgid "22"
+msgstr "22"
+
+#. U3KAQ
+#: type_stock.xhp
+msgctxt ""
+"type_stock.xhp\n"
+"par_id1491134\n"
+"help.text"
+msgid "37"
+msgstr "37"
+
+#. rvJR6
+#: type_stock.xhp
+msgctxt ""
+"type_stock.xhp\n"
+"par_id2873622\n"
+"help.text"
+msgid "30"
+msgstr "30"
+
+#. FzDMs
+#: type_stock.xhp
+msgctxt ""
+"type_stock.xhp\n"
+"par_id2374034\n"
+"help.text"
+msgid "4"
+msgstr "4"
+
+#. dkz7y
+#: type_stock.xhp
+msgctxt ""
+"type_stock.xhp\n"
+"par_id1687063\n"
+"help.text"
+msgid "Wednesday"
+msgstr "Τετάρτη"
+
+#. hCyFP
+#: type_stock.xhp
+msgctxt ""
+"type_stock.xhp\n"
+"par_id8982207\n"
+"help.text"
+msgid "1000"
+msgstr "1000"
+
+#. HNBCi
+#: type_stock.xhp
+msgctxt ""
+"type_stock.xhp\n"
+"par_id7074190\n"
+"help.text"
+msgid "15"
+msgstr "15"
+
+#. JiJsx
+#: type_stock.xhp
+msgctxt ""
+"type_stock.xhp\n"
+"par_id5452436\n"
+"help.text"
+msgid "15"
+msgstr "15"
+
+#. EVnAD
+#: type_stock.xhp
+msgctxt ""
+"type_stock.xhp\n"
+"par_id9527878\n"
+"help.text"
+msgid "17"
+msgstr "17"
+
+#. uhPgt
+#: type_stock.xhp
+msgctxt ""
+"type_stock.xhp\n"
+"par_id6342356\n"
+"help.text"
+msgid "17"
+msgstr "17"
+
+#. 8WqF3
+#: type_stock.xhp
+msgctxt ""
+"type_stock.xhp\n"
+"par_id166936\n"
+"help.text"
+msgid "5"
+msgstr "5"
+
+#. Fi7ss
+#: type_stock.xhp
+msgctxt ""
+"type_stock.xhp\n"
+"par_id6826990\n"
+"help.text"
+msgid "Thursday"
+msgstr "Πέμπτη"
+
+#. zWBwF
+#: type_stock.xhp
+msgctxt ""
+"type_stock.xhp\n"
+"par_id6897183\n"
+"help.text"
+msgid "2200"
+msgstr "2200"
+
+#. jxuCB
+#: type_stock.xhp
+msgctxt ""
+"type_stock.xhp\n"
+"par_id7003387\n"
+"help.text"
+msgid "40"
+msgstr "40"
+
+#. 6nU6c
+#: type_stock.xhp
+msgctxt ""
+"type_stock.xhp\n"
+"par_id4897915\n"
+"help.text"
+msgid "30"
+msgstr "30"
+
+#. BU9Fr
+#: type_stock.xhp
+msgctxt ""
+"type_stock.xhp\n"
+"par_id3105868\n"
+"help.text"
+msgid "47"
+msgstr "47"
+
+#. joNdD
+#: type_stock.xhp
+msgctxt ""
+"type_stock.xhp\n"
+"par_id3908810\n"
+"help.text"
+msgid "35"
+msgstr "35"
+
+#. uCNbC
+#: type_stock.xhp
+msgctxt ""
+"type_stock.xhp\n"
+"par_id9461653\n"
+"help.text"
+msgid "6"
+msgstr "6"
+
+#. pFZ8W
+#: type_stock.xhp
+msgctxt ""
+"type_stock.xhp\n"
+"par_id9239173\n"
+"help.text"
+msgid "Friday"
+msgstr "Παρασκευή"
+
+#. L9MKU
+#: type_stock.xhp
+msgctxt ""
+"type_stock.xhp\n"
+"par_id2656941\n"
+"help.text"
+msgid "4600"
+msgstr "4600"
+
+#. BcXtN
+#: type_stock.xhp
+msgctxt ""
+"type_stock.xhp\n"
+"par_id1481063\n"
+"help.text"
+msgid "27"
+msgstr "27"
+
+#. FsjDp
+#: type_stock.xhp
+msgctxt ""
+"type_stock.xhp\n"
+"par_id7921079\n"
+"help.text"
+msgid "20"
+msgstr "20"
+
+#. v5mz9
+#: type_stock.xhp
+msgctxt ""
+"type_stock.xhp\n"
+"par_id636921\n"
+"help.text"
+msgid "32"
+msgstr "32"
+
+#. 8TEbK
+#: type_stock.xhp
+msgctxt ""
+"type_stock.xhp\n"
+"par_id2799157\n"
+"help.text"
+msgid "31"
+msgstr "31"
+
+#. 2UJ7K
+#: type_stock.xhp
+msgctxt ""
+"type_stock.xhp\n"
+"par_id3004547\n"
+"help.text"
+msgid "The open, low, high, and closing values of a row build together one data unit in the chart. A stock price data series consists of several rows containing such data units. The column containing the transaction volume builds an optional second data series."
+msgstr "Οι τιμές ανοίγματος, χαμηλή, υψηλή και κλεισίματος μιας γραμμής, κατασκευάζουν μαζί μια μονάδα δεδομένων στο διάγραμμα. Μια σειρά δεδομένων τιμής μετοχής αποτελείται από αρκετές γραμμές που περιλαμβάνουν πολλές τέτοιες μονάδες. Η στήλη που περιλαμβάνει τον όγκο συναλλαγών κατασκευάζει μια προαιρετική δεύτερη σειρά δεδομένων."
+
+#. pEUGg
+#: type_stock.xhp
+msgctxt ""
+"type_stock.xhp\n"
+"par_id6401867\n"
+"help.text"
+msgid "Depending on the chosen variant, you do not need all columns."
+msgstr "Ανάλογα με την επιλεγμένη παραλλαγή, δεν χρειάζεστε όλες τις στήλες."
+
+#. sWcwB
+#: type_stock.xhp
+msgctxt ""
+"type_stock.xhp\n"
+"hd_id18616\n"
+"help.text"
+msgid "Stock Chart Variants"
+msgstr "Παραλλαγές του διαγράμματος Μετοχή"
+
+#. shGkt
+#: type_stock.xhp
+msgctxt ""
+"type_stock.xhp\n"
+"par_id6138492\n"
+"help.text"
+msgid "Choose the <emph>Stock</emph> chart type on the first page of the <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\"><emph>Chart Wizard</emph></link>. Then select one of the four variants."
+msgstr "Επιλέξτε τον τύπο διαγράμματος <emph>Μετοχή</emph> στην πρώτη σελίδα του <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\"><emph>Αυτόματου οδηγού</emph></link>. Έπειτα επιλέξτε μία από τις τέσσερις παραλλαγές."
+
+#. iiUQp
+#: type_stock.xhp
+msgctxt ""
+"type_stock.xhp\n"
+"hd_id4569231\n"
+"help.text"
+msgid "Type 1"
+msgstr "Τύπος 1"
+
+#. GWBvF
+#: type_stock.xhp
+msgctxt ""
+"type_stock.xhp\n"
+"par_id291451\n"
+"help.text"
+msgid "Based on <emph>low</emph> and <emph>high</emph> column the Type 1 shows the distance between bottom price (low) and top price (high) by a vertical line."
+msgstr "Βασισμένος στη <emph>χαμηλή</emph> και <emph>υψηλή </emph>στήλη, ο Τύπος 1 απεικονίζει την απόσταση μεταξύ της κατώτατης (χαμηλή) και ανώτερης (υψηλή) τιμής με μια κάθετη γραμμή."
+
+#. AYFGU
+#: type_stock.xhp
+msgctxt ""
+"type_stock.xhp\n"
+"par_id3341776\n"
+"help.text"
+msgid "Based on <emph>low, high,</emph> and <emph>close</emph> column Type 1 shows an additional horizontal mark <emph>for</emph> the closing price."
+msgstr "Βασισμένος στη <emph>χαμηλή, υψηλή, </emph> στήλη και στη στήλη <emph>κλεισίματος</emph>, ο Τύπος 1 απεικονίζει μία πρόσθετη οριζόντια επισήμανση <emph>για</emph> την τιμή κλεισίματος."
+
+#. BBzF6
+#: type_stock.xhp
+msgctxt ""
+"type_stock.xhp\n"
+"hd_id5947141\n"
+"help.text"
+msgid "Type 2"
+msgstr "Τύπος 2"
+
+#. FLK9o
+#: type_stock.xhp
+msgctxt ""
+"type_stock.xhp\n"
+"par_id1911679\n"
+"help.text"
+msgid "Based on <emph>open, low, high</emph>, and <emph>close</emph> column Type 2 generates the traditional \"candle stick\" chart. Type 2 draws the vertical line between the bottom and top price and adds a rectangle in front, which visualizes the range between the opening and closing price. If you click on the rectangle you see more information in the status bar. %PRODUCTNAME uses different fill colors for rising values (the opening price is lower than the closing price) and falling values."
+msgstr "Βασισμένος στη στήλη <emph>ανοίγματος, χαμηλή, υψηλή</emph>, και <emph>κλεισίματος</emph>, ο Τύπος 2 παράγει το παραδοσιακό διάγραμμα \"κεριού\" Ο Τύπος 2 σχεδιάζει την κατακόρυφη γραμμή μεταξύ της κατώτατης και της ανώτατης τιμής και προσθέτει ένα ορθογώνιο μπροστά, το οποίο απεικονίζει την απόσταση μεταξύ των τιμών ανοίγματος και κλεισίματος. Εάν κάνετε κλικ σε ένα ορθογώνιο, μπορείτε να δείτε περισσότερες πληροφορίες στη γραμμή κατάστασης. Το %PRODUCTNAME χρησιμοποιεί διαφορετικά χρώματα γεμίσματος για τις ανερχόμενες τιμές (η τιμή ανοίγματος είναι χαμηλότερη από την τιμή κλεισίματος) και για τις κατερχόμενες τιμές."
+
+#. 8FqfW
+#: type_stock.xhp
+msgctxt ""
+"type_stock.xhp\n"
+"hd_id9364909\n"
+"help.text"
+msgid "Type 3"
+msgstr "Τύπος 3"
+
+#. AGobu
+#: type_stock.xhp
+msgctxt ""
+"type_stock.xhp\n"
+"par_id4473403\n"
+"help.text"
+msgid "Based on <emph>volume, low, high</emph>, and <emph>close</emph> column chart Type 3 draws a chart like Type 1, with additional columns for the transaction volume."
+msgstr "Βασισμένος στη στήλη <emph>όγκου, τη χαμηλή, την υψηλή</emph> και την <emph>κλεισίματος</emph>, ο Τύπος 3 σχεδιάζει ένα διάγραμμα όπως ο Τύπος 1, με πρόσθετες στήλες για τον όγκο των συναλλαγών."
+
+#. 9xDCC
+#: type_stock.xhp
+msgctxt ""
+"type_stock.xhp\n"
+"hd_id4313791\n"
+"help.text"
+msgid "Type 4"
+msgstr "Τύπος 4"
+
+#. 8QLzg
+#: type_stock.xhp
+msgctxt ""
+"type_stock.xhp\n"
+"par_id4331797\n"
+"help.text"
+msgid "Based on all five data columns <emph>volume, open, low, high</emph>, and <emph>close</emph>, Type 4 combines a chart of Type 2 with a column chart for the transaction volume."
+msgstr "Βασισμένος και στις πέντε στήλες δεδομένων <emph>όγκου, ανοίγματος, χαμηλή, υψηλή</emph> και <emph>κλεισίματος</emph>, ο Τύπος 4 συνδυάζει ένα διάγραμμα Τύπου 2 με ένα διάγραμμα στήλης για τον όγκο συναλλαγών."
+
+#. 6NDB7
+#: type_stock.xhp
+msgctxt ""
+"type_stock.xhp\n"
+"par_id4191717\n"
+"help.text"
+msgid "Because measurement for transaction volume might be \"units\", a second y axis is introduced in chart Type 3 and Type 4. The price axis is shown on the right side and the volume axis on the left side."
+msgstr "Επειδή η μέτρηση του όγκου συναλλαγών μπορεί να είναι σε \"μονάδες\", ένας δευτερεύων άξονας y εισάγεται στα διαγράμματα Τύπου 3 και 4. Ο άξονας τιμών απεικονίζεται στο δεξί τμήμα και ο άξονας όγκου στο αριστερό τμήμα."
+
+#. 6NE4a
+#: type_stock.xhp
+msgctxt ""
+"type_stock.xhp\n"
+"hd_id2318796\n"
+"help.text"
+msgid "Setting the Data Source"
+msgstr "Ορισμός προέλευσης δεδομένων"
+
+#. CoEsB
+#: type_stock.xhp
+msgctxt ""
+"type_stock.xhp\n"
+"hd_id399182\n"
+"help.text"
+msgid "Charts based on its own data"
+msgstr "Διαγράμματα βασισμένα στα δικά τους δεδομένα"
+
+#. g5esU
+#: type_stock.xhp
+msgctxt ""
+"type_stock.xhp\n"
+"par_id5298318\n"
+"help.text"
+msgid "To change the data series of a chart having its own data, choose <link href=\"text/schart/01/03010000.xhp\"><emph>Chart Data Table</emph></link> from the <emph>View</emph> menu or from the context menu of the chart in edit mode."
+msgstr "Για να μεταβάλετε τη σειρά δεδομένων ενός διαγράμματος που έχει τα δικά του δεδομένα, επιλέξτε <link href=\"text/schart/01/03010000.xhp\"><emph>Πίνακας δεδομένων διαγράμματος</emph></link> από το μενού <emph>Προβολή</emph> ή από το μενού περιβάλλοντος του διαγράμματος σε λειτουργία επεξεργασίας."
+
+#. cHkur
+#: type_stock.xhp
+msgctxt ""
+"type_stock.xhp\n"
+"par_id7588732\n"
+"help.text"
+msgid "In an embedded chart data table, the data series are always organized in columns."
+msgstr "Σε έναν ενσωματωμένο πίνακα δεδομένων διαγράμματος, οι σειρές δεδομένων είναι πάντα οργανωμένες σε στήλες."
+
+#. 5UCTC
+#: type_stock.xhp
+msgctxt ""
+"type_stock.xhp\n"
+"par_id95828\n"
+"help.text"
+msgid "For a new stock chart first use a column chart. Add the columns you need and enter your data in the order which is shown in the example, omitting any columns not required for the desired variant. Use <emph>Move Series Right</emph> to change the column order. Close the chart data table. Now use the <emph>Chart Type</emph> dialog to change to the stock chart variant."
+msgstr "Για ένα νέο διάγραμμα μετοχής χρησιμοποιήστε πρώτα ένα διάγραμμα στήλης. Προσθέστε τις στήλες που χρειάζεστε και εισάγετε τα δεδομένα σας στη σειρά όπως φαίνεται στο παράδειγμα, παραλείποντας στήλες που δεν απαιτούνται για την επιθυμητή παραλλαγή. Χρησιμοποιήστε το <emph>Μετακίνηση σειρών προς τα δεξιά</emph> για να αλλάξετε τη σειρά των στηλών. Κλείστε τον πίνακα δεδομένων διαγράμματος. Τώρα χρησιμοποιήστε τον διάλογο <emph>Τύπος διαγράμματος</emph> για να αλλάξετε την παραλλαγή του διαγράμματος μετοχής."
+
+#. Brram
+#: type_stock.xhp
+msgctxt ""
+"type_stock.xhp\n"
+"par_id6182744\n"
+"help.text"
+msgid "If you have already got a stock chart and you want to change the variant, then first change the chart type to a column chart, add or remove columns so that it fits to the variant, and then change the chart type back to a stock chart."
+msgstr "Εάν έχετε ήδη ένα διάγραμμα μετοχής και επιθυμείτε να αλλάξετε την παραλλαγή, πρώτα μεταβάλετε τον τύπο του διαγράμματος σε διάγραμμα στήλης, προσθέστε ή αφαιρέστε στήλες ώστε να προσαρμόζεται στην παραλλαγή, και έπειτα μεταβάλετε τον τύπο διαγράμματος ξανά σε διάγραμμα μετοχής."
+
+#. uEiVg
+#: type_stock.xhp
+msgctxt ""
+"type_stock.xhp\n"
+"par_id3496200\n"
+"help.text"
+msgid "Do not write the name of a data series in a row. Write the name into the field above the role name."
+msgstr "Μη γράφετε το όνομα μιας σειράς δεδομένων σε μια γραμμή. Πληκτρολογήστε το όνομα στο πεδίο επάνω από το όνομα ρόλου."
+
+#. wnEUB
+#: type_stock.xhp
+msgctxt ""
+"type_stock.xhp\n"
+"par_id7599108\n"
+"help.text"
+msgid "The order of the rows determines how the categories are arranged in the chart. Use Move Row Down to change the order."
+msgstr "Η σειρά ταξινόμησης των στηλών καθορίζει το πως τακτοποιούνται οι κατηγορίες στο διάγραμμα. Χρησιμοποιείστε τη Μετακίνηση γραμμής προς τα κάτω για να μεταβάλετε τη σειρά."
+
+#. dtJha
+#: type_stock.xhp
+msgctxt ""
+"type_stock.xhp\n"
+"hd_id888698\n"
+"help.text"
+msgid "Charts based on Calc or Writer tables"
+msgstr "Διαγράμματα βασισμένα σε πίνακες του Calc ή του Writer"
+
+#. BaCXB
+#: type_stock.xhp
+msgctxt ""
+"type_stock.xhp\n"
+"par_id3394573\n"
+"help.text"
+msgid "You can choose or alter a data range on the second page of the <emph>Chart Wizard</emph> or in the <link href=\"text/schart/01/wiz_data_range.xhp\"><emph>Data Range</emph></link> dialog. For fine tuning use the <link href=\"text/schart/01/wiz_data_series.xhp\"><emph>Data Series</emph></link> dialog."
+msgstr "Μπορείτε να επιλέξετε ή να αλλάξετε μια περιοχή δεδομένων στη δεύτερη σελίδα του <emph>Οδηγού διαγράμματος</emph> ή στον διάλογο <link href=\"text/schart/01/wiz_data_range.xhp\"><emph>Περιοχή δεδομένων</emph></link>. Για λεπτομερή ρύθμιση χρησιμοποιήστε τον διάλογο <link href=\"text/schart/01/wiz_data_series.xhp\"><emph>Σειρά δεδομένων</emph></link>."
+
+#. 8EpDr
+#: type_stock.xhp
+msgctxt ""
+"type_stock.xhp\n"
+"par_id7594225\n"
+"help.text"
+msgid "To specify a data range do one of the following:"
+msgstr "Για να προσδιορίσετε μια περιοχή δεδομένων εφαρμόστε κάποιο από τα ακόλουθα:"
+
+#. QHEUU
+#: type_stock.xhp
+msgctxt ""
+"type_stock.xhp\n"
+"par_id5081637\n"
+"help.text"
+msgid "Enter the data range in the text box."
+msgstr "Εισάγετε την περιοχή δεδομένων στο πεδίο κειμένου."
+
+#. xWcvR
+#: type_stock.xhp
+msgctxt ""
+"type_stock.xhp\n"
+"par_id9759514\n"
+"help.text"
+msgid "In Calc, an example data range would be \"$Sheet1.$B$3:$B$14\". Note that a data range may consist of more than one region in a spreadsheet, e.g. \"$Sheet1.A1:A5;$Sheet1.D1:D5\" is also a valid data range. In Writer, an example data range would be \"Table1.A1:E4\"."
+msgstr "Στο Calc, ένα παράδειγμα περιοχής δεδομένων θα ήταν το \"$Sheet1.$B$3:$B$14\". Σημειώστε ότι η περιοχή δεδομένων μπορεί να αποτελείται από περισσότερες από μία περιοχές σε ένα υπολογιστικό φύλλο, π.χ. η \"$Sheet1.A1:A5;$Sheet1.D1:D5\" είναι επίσης μια έγκυρη περιοχή δεδομένων. Στο Writer, ένα παράδειγμα περιοχής δεδομένων θα ήταν το \"Table1.A1:E4\"."
+
+#. K4Qan
+#: type_stock.xhp
+msgctxt ""
+"type_stock.xhp\n"
+"par_id1614429\n"
+"help.text"
+msgid "As long as the syntax is not correct, %PRODUCTNAME shows the text in red."
+msgstr "Όσο η σύνταξη δεν είναι σωστή, το %PRODUCTNAME απεικονίζει το κείμενο με κόκκινη υπογράμμιση."
+
+#. 7CV3W
+#: type_stock.xhp
+msgctxt ""
+"type_stock.xhp\n"
+"par_id1589098\n"
+"help.text"
+msgid "In Calc, click <emph>Select data range</emph> to minimize the dialog, then drag to select the data range. When you release the mouse, the data are entered. Click <emph>Select data range</emph> again to add a data range. In the input field of the minimized dialog, click after the entry and type a semicolon. Then drag to select the next range."
+msgstr "Στο Calc, πατήστε στην <emph>Επιλογή περιοχής δεδομένων</emph> ώστε να ελαχιστοποιήσετε τον διάλογο, έπειτα σύρετε για να επιλέξετε την περιοχή δεδομένων. Όταν αφήσετε το ποντίκι, εισάγονται τα δεδομένα. Ξαναπατήστε στην <emph>Επιλογή περιοχής δεδομένων</emph> ώστε να προσθέσετε μια περιοχή δεδομένων. Στο πεδίο εισαγωγής του ελαχιστοποιημένου διαλόγου, πατήστε ύστερα από την καταχώριση και πληκτρολογήστε ένα ;. Ύστερα σύρετε για να επιλέξετε την επόμενη περιοχή."
+
+#. b6qus
+#: type_stock.xhp
+msgctxt ""
+"type_stock.xhp\n"
+"par_id8746910\n"
+"help.text"
+msgid "Click one of the options for data series in rows or in columns."
+msgstr "Κάντε κλικ σε μια από τις επιλογές για σειρές δεδομένων σε γραμμές ή σε στήλες."
+
+#. t9ayj
+#: type_stock.xhp
+msgctxt ""
+"type_stock.xhp\n"
+"par_id9636524\n"
+"help.text"
+msgid "Your stock chart data are \"in columns\", if the information in a row belongs to the same \"candle stick\"."
+msgstr "Τα δεδομένα σας του διαγράμματος μετοχής είναι \"σε στήλες\", εάν η πληροφορία σε μια γραμμή ανήκει στο ίδιο \"κερί\"."
+
+#. E7Zd4
+#: type_stock.xhp
+msgctxt ""
+"type_stock.xhp\n"
+"hd_id5675527\n"
+"help.text"
+msgid "Fine Tuning the Data Ranges of Table Based Stock Charts"
+msgstr "Λεπτομερής ρύθμιση των περιοχών δεδομένων των διαγραμμάτων πίνακα μετοχής"
+
+#. ECYmF
+#: type_stock.xhp
+msgctxt ""
+"type_stock.xhp\n"
+"par_id3486434\n"
+"help.text"
+msgid "You can organize data series and edit the source for parts of single data series on the third page of the <emph>Chart Wizard</emph> or on the page <emph>Data Series</emph> in the <emph>Data Range</emph> dialog."
+msgstr "Μπορείτε να οργανώσετε σειρές δεδομένων και να επεξεργαστείτε την προέλευση για τμήματα μιας μεμονωμένης σειράς δεδομένων στην τρίτη σελίδα του <emph>Οδηγού διαγράμματος</emph> ή στη σελίδα <emph>Σειρές δεδομένων</emph> στον διάλογο <emph>Περιοχή δεδομένων</emph>."
+
+#. zSfXf
+#: type_stock.xhp
+msgctxt ""
+"type_stock.xhp\n"
+"hd_id3068636\n"
+"help.text"
+msgid "Organize Data Series"
+msgstr "Οργάνωση σειρών δεδομένων"
+
+#. kZMCC
+#: type_stock.xhp
+msgctxt ""
+"type_stock.xhp\n"
+"par_id2480849\n"
+"help.text"
+msgid "In the <emph>data series</emph> area on the left side of the dialog, you can organize the data series of the actual chart. A stock chart has at least one data series containing the prices. It might have a second data series for transaction volume."
+msgstr "Στην περιοχή των <emph>σειρών δεδομένων</emph> στην αριστερή πλευρά του παραθύρου διαλόγου, μπορείτε να οργανώσετε τις σειρές δεδομένων του ενεργού διαγράμματος. Ένα διάγραμμα μετοχής έχει τουλάχιστον μια σειρά δεδομένων που περιέχει τις τιμές. Μπορεί να έχει και μια δεύτερη σειρά δεδομένων για τον όγκο συναλλαγών."
+
+#. FAXxK
+#: type_stock.xhp
+msgctxt ""
+"type_stock.xhp\n"
+"par_id4181951\n"
+"help.text"
+msgid "If you have got more than one price data series, use the Up and Down arrow buttons to order them. The order determines the arrangement in the chart. Do the same for volume data series. You cannot switch price and volume data series."
+msgstr "Εάν έχετε παραπάνω από μια σειρά δεδομένων τιμών, χρησιμοποιήστε τα κουμπιά Επάνω και Κάτω για να τις ταξινομήσετε. Η σειρά καθορίζει την τακτοποίηση στο διάγραμμα. Κάντε το ίδιο με σειρές δεδομένων όγκου. Δεν μπορείτε να εναλλάξετε τις σειρές τιμών με τις σειρές όγκου."
+
+#. TL7Ud
+#: type_stock.xhp
+msgctxt ""
+"type_stock.xhp\n"
+"par_id2927335\n"
+"help.text"
+msgid "To remove a data series, select the data series in the list and click <emph>Remove</emph>."
+msgstr "Για να αφαιρέσετε μια σειρά δεδομένων, επιλέξτε τη σειρά δεδομένων από τη λίστα και κάντε κλικ στην <emph>Αφαίρεση</emph>."
+
+#. E3oGt
+#: type_stock.xhp
+msgctxt ""
+"type_stock.xhp\n"
+"par_id2107303\n"
+"help.text"
+msgid "To add a data series, select one of the existing data series and click <emph>Add</emph>. You get an empty entry below the selected one, which has the same type. If you have no price data series or no volume data series, you must first select a range for these series in the <emph>Data Range</emph> dialog."
+msgstr "Για να προσθέσετε μια σειρά δεδομένων, επιλέξτε μια από τις υπάρχουσες σειρές δεδομένων και κάντε κλικ στην <emph>Προσθήκη</emph>. Θα έχετε μια κενή καταχώρηση κάτω από την επιλεγμένη η οποία θα έχει τον ίδιο τύπο. Εάν δεν έχετε καθόλου σειρές δεδομένων τιμών ή όγκου, πρέπει πρώτα να επιλέξετε μια περιοχή για αυτές τις σειρές στο παράθυρο διαλόγου <emph>Περιοχή δεδομένων</emph>."
+
+#. e9oGh
+#: type_stock.xhp
+msgctxt ""
+"type_stock.xhp\n"
+"hd_id4071779\n"
+"help.text"
+msgid "Setting Data Ranges"
+msgstr "Ορισμός περιοχών δεδομένων"
+
+#. VysRB
+#: type_stock.xhp
+msgctxt ""
+"type_stock.xhp\n"
+"par_id7844477\n"
+"help.text"
+msgid "In the <emph>Data Ranges</emph> dialog you can set or change the data range of each component of the selected data series."
+msgstr "Στο παράθυρο διαλόγου <emph>Περιοχές δεδομένων</emph> μπορείτε να ορίσετε ή να μεταβάλετε την περιοχή δεδομένων κάθε στοιχείου της επιλεγμένης σειράς δεδομένων."
+
+#. LCgsy
+#: type_stock.xhp
+msgctxt ""
+"type_stock.xhp\n"
+"par_id6478469\n"
+"help.text"
+msgid "In the upper list you see the role name of the components and the current values. When you have selected a role, you can change the value in the text box below the list. The label shows the selected role."
+msgstr "Στην επάνω λίστα μπορείτε να δείτε το όνομα ρόλου των στοιχείων και τις τρέχουσες τιμές. Όταν επιλέξετε ένα ρόλο, μπορείτε να μεταβάλετε την τιμή από το πεδίο κειμένου κάτω από τη λίστα. Η ετικέτα εμφανίζει τον επιλεγμένο ρόλο."
+
+#. 6GFGB
+#: type_stock.xhp
+msgctxt ""
+"type_stock.xhp\n"
+"par_id9038972\n"
+"help.text"
+msgid "Enter the range into the text box or click on <emph>Select data range</emph> to minimize the dialog and select the range with the mouse."
+msgstr "Εισάγετε την περιοχή στο πεδίο κειμένου ή κάντε κλικ στην <emph>Επιλογή περιοχής δεδομένων</emph> για να ελαχιστοποιήσετε το παράθυρο διαλόγου και να επιλέξετε την περιοχή με το ποντίκι."
+
+#. VhjWG
+#: type_stock.xhp
+msgctxt ""
+"type_stock.xhp\n"
+"par_id7985168\n"
+"help.text"
+msgid "Select Open Values, Close Values, High Values, and Low Values in any order. Specify only the ranges for those roles which you need for the chosen variant of the stock chart. The ranges need not be next to each other in the table."
+msgstr "Επιλέξτε τις τιμές Ανοίγματος, Κλεισίματος, Υψηλές και Χαμηλές με οποιαδήποτε σειρά. Διευκρινίστε μόνο τις περιοχές για αυτούς τους ρόλους που χρειάζεστε για την επιλεγμένη παραλλαγή στο διάγραμμα μετοχής. Οι περιοχές δεν χρειάζεται να είναι η μία δίπλα στην άλλη στον πίνακα."
+
+#. MNrXk
+#: type_stock.xhp
+msgctxt ""
+"type_stock.xhp\n"
+"hd_id876186\n"
+"help.text"
+msgid "Legend"
+msgstr "Υπόμνημα"
+
+#. PzXfx
+#: type_stock.xhp
+msgctxt ""
+"type_stock.xhp\n"
+"par_id3939634\n"
+"help.text"
+msgid "The legend displays the labels from the first row or column or from the special range that you have set in the <emph>Data Series</emph> dialog. If your chart does not contain labels, the legend displays text like \"Row 1, Row 2, ...\", or \"Column A, Column B, ...\" according to the row number or column letter of the chart data."
+msgstr "Το υπόμνημα απεικονίζει τις ετικέτες από την πρώτη γραμμή ή στήλη ή από την ειδική περιοχή που έχετε ορίσει στο παράθυρο διαλόγου <emph>Σειρές δεδομένων</emph>. Αν το διάγραμμά σας δεν περιέχει ετικέτες, το υπόμνημα απεικονίζει κείμενο όπως οι \"Γραμμή 1, Γραμμή 2, ...\" ή \"Στήλη A, Στήλη B, ...\" σύμφωνα με τον αριθμό γραμμής ή το γράμμα στήλης στα δεδομένα διαγράμματος."
+
+#. iBNcw
+#: type_stock.xhp
+msgctxt ""
+"type_stock.xhp\n"
+"par_id2377697\n"
+"help.text"
+msgid "The legend shows the value from the range, which you entered in the <emph>Range for Name</emph> field in the <emph>Data Range</emph> dialog. The default entry is the column header of the closing price column."
+msgstr "Το υπόμνημα απεικονίζει την τιμή από την περιοχή που εισαγάγατε στο πεδίο <emph>Περιοχή για όνομα</emph> στο παράθυρο διαλόγου <emph>Περιοχή δεδομένων</emph>. Η προεπιλεγμένη εισαγωγή είναι η κεφαλίδα της στήλης της τιμής κλεισίματος."
+
+#. ENNoh
+#: type_stock.xhp
+msgctxt ""
+"type_stock.xhp\n"
+"par_id2188787\n"
+"help.text"
+msgid "Select one of the position options. When the chart is finished, you can specify other positions using the Format menu."
+msgstr "Επιλέξτε μια από τις επιλογές θέσης. Όταν το διάγραμμα ολοκληρωθεί, μπορείτε να προσδιορίσετε άλλες θέσεις χρησιμοποιώντας το μενού Μορφή."
+
+#. fA3NL
+#: type_xy.xhp
+msgctxt ""
+"type_xy.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Chart Type XY"
+msgstr "Τύπος διαγράμματος ΧΥ"
+
+#. SDqzE
+#: type_xy.xhp
+msgctxt ""
+"type_xy.xhp\n"
+"bm_id84231\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>scatter charts</bookmark_value><bookmark_value>XY charts</bookmark_value><bookmark_value>chart types;XY (scatter)</bookmark_value><bookmark_value>error indicators in charts</bookmark_value><bookmark_value>error bars in charts</bookmark_value><bookmark_value>averages in charts</bookmark_value><bookmark_value>statistics in charts</bookmark_value><bookmark_value>variances in charts</bookmark_value><bookmark_value>standard deviation in charts</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>διαγράμματα διασποράς</bookmark_value><bookmark_value>διαγράμματα ΧΥ </bookmark_value><bookmark_value>τύποι διαγραμμάτων; XY (διασπορά)</bookmark_value><bookmark_value>δείκτες σφάλματος σε διαγράμματα</bookmark_value><bookmark_value>μπάρες σφαλμάτων σε διαγράμματα</bookmark_value><bookmark_value>μέσες τιμές σε διαγράμματα</bookmark_value><bookmark_value>στατιστικά σε διαγράμματα</bookmark_value><bookmark_value>διακυμάνσεις σε διαγράμματα</bookmark_value><bookmark_value>τυπική απόκλιση σε διαγράμματα</bookmark_value>"
+
+#. QBDn7
+#: type_xy.xhp
+msgctxt ""
+"type_xy.xhp\n"
+"hd_id9346598\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"type_xy\"><link href=\"text/schart/01/type_xy.xhp\">Chart Type XY (Scatter)</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"type_xy\"><link href=\"text/schart/01/type_xy.xhp\">Τύπος διαγράμματος ΧΥ (διασποράς)</link></variable>"
+
+#. RGBbY
+#: type_xy.xhp
+msgctxt ""
+"type_xy.xhp\n"
+"par_id2003845\n"
+"help.text"
+msgid "On the first page of the <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Chart Wizard</link> you can choose a chart type."
+msgstr "Στην πρώτη σελίδα του <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Οδηγός διαγράμματος</link> μπορείτε να επιλέξετε έναν τύπο διαγράμματος."
+
+#. EHrHp
+#: type_xy.xhp
+msgctxt ""
+"type_xy.xhp\n"
+"hd_id7757194\n"
+"help.text"
+msgid "XY (Scatter)"
+msgstr "ΧΥ (διασπορά)"
+
+#. DjFVF
+#: type_xy.xhp
+msgctxt ""
+"type_xy.xhp\n"
+"par_id5977965\n"
+"help.text"
+msgid "An XY chart in its basic form is based on one data series consisting of a name, a list of x‑values, and a list of y‑values. Each value pair (x|y) is shown as a point in a coordinate system. The name of the data series is associated with the y‑values and shown in the legend."
+msgstr "Ένα διάγραμμα ΧΥ στη βασική του μορφή βασίζεται σε μια σειρά δεδομένων αποτελούμενη από ένα όνομα, μια λίστα τιμών x και μια λίστα τιμών y. Κάθε ζεύγος τιμών (x|y) απεικονίζεται ως ένα σημείο στο σύστημα συντεταγμένων. Το όνομα της σειράς δεδομένων σχετίζεται με τις τιμές y και απεικονίζεται στο υπόμνημα."
+
+#. t9mUL
+#: type_xy.xhp
+msgctxt ""
+"type_xy.xhp\n"
+"par_id4381847\n"
+"help.text"
+msgid "Choose an XY chart for the following example tasks:"
+msgstr "Επιλέξτε ένα διάγραμμα ΧΥ για τα ακόλουθα παραδείγματα εργασιών:"
+
+#. 96vL4
+#: type_xy.xhp
+msgctxt ""
+"type_xy.xhp\n"
+"par_id1336710\n"
+"help.text"
+msgid "scale the x‑axis"
+msgstr "κλιμάκωση του άξονα x"
+
+#. 6oAUk
+#: type_xy.xhp
+msgctxt ""
+"type_xy.xhp\n"
+"par_id1221655\n"
+"help.text"
+msgid "generate a parameter curve, for example a spiral"
+msgstr "δημιουργία μιας καμπύλης παραμέτρου, για παράδειγμα μιας σπείρας"
+
+#. 4g38h
+#: type_xy.xhp
+msgctxt ""
+"type_xy.xhp\n"
+"par_id3397320\n"
+"help.text"
+msgid "draw the graph of a function"
+msgstr "σχεδιασμός γραφήματος για μια συνάρτηση"
+
+#. 38iBq
+#: type_xy.xhp
+msgctxt ""
+"type_xy.xhp\n"
+"par_id7657399\n"
+"help.text"
+msgid "explore the statistical association of quantitative variables"
+msgstr "εξερεύνηση του στατιστικής συσχέτισης των ποσοτικών μεταβλητών"
+
+#. UXuBi
+#: type_xy.xhp
+msgctxt ""
+"type_xy.xhp\n"
+"par_id8925138\n"
+"help.text"
+msgid "Your XY chart may have more than one data series."
+msgstr "Το ΧΥ διάγραμμά σας μπορεί να έχει περισσότερες από μια σειρές δεδομένων."
+
+#. kmPSk
+#: type_xy.xhp
+msgctxt ""
+"type_xy.xhp\n"
+"hd_id5461897\n"
+"help.text"
+msgid "XY Chart Variants"
+msgstr "Παραλλαγές διαγράμματος ΧΥ"
+
+#. Z8jEn
+#: type_xy.xhp
+msgctxt ""
+"type_xy.xhp\n"
+"par_id8919339\n"
+"help.text"
+msgid "You can choose an XY chart variant on the first page of the <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Chart Wizard</link>, or by choosing <item type=\"menuitem\">Format - Chart Type </item>for a chart in edit mode."
+msgstr "Μπορείτε να επιλέξετε μια παραλλαγή διαγράμματος ΧΥ στην πρώτη σελίδα του <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Αυτόματου πιλότου διαγράμματος</link>, ή επιλέγοντας <item type=\"menuitem\">Μορφή - Τύπος διαγράμματος </item>για ένα διάγραμμα σε λειτουργία επεξεργασίας."
+
+#. azkUx
+#: type_xy.xhp
+msgctxt ""
+"type_xy.xhp\n"
+"par_id4634235\n"
+"help.text"
+msgid "The chart is created with default settings. After the chart is finished, you can edit its properties to change the appearance. Line styles and icons can be changed on the <emph>Line</emph> tab page of the data series properties dialog."
+msgstr "Αυτό το διάγραμμα δημιουργήθηκε με τις προεπιλεγμένες ρυθμίσεις. Μετά την ολοκλήρωση του διαγράμματος, μπορείτε να επεξεργαστείτε τις ιδιότητες του και να αλλάξετε την εμφάνιση του. Οι τεχνοτροπίες γραμμών και τα εικονίδια μπορούν να αλλαχθούν στη σελίδα καρτέλας <emph>Γραμμή</emph> του διάλογου ιδιοτήτων της σειράς δεδομένων."
+
+#. 6AcaE
+#: type_xy.xhp
+msgctxt ""
+"type_xy.xhp\n"
+"par_id5482039\n"
+"help.text"
+msgid "Double-click any data point to open the <item type=\"menuitem\">Data Series</item> dialog. In this dialog, you can change many properties of the data series."
+msgstr "Κάντε διπλό κλικ σε οποιοδήποτε σημείο δεδομένων για να ανοίξει ο διάλογος <item type=\"menuitem\">Σειρές δεδομένων</item>. Σε αυτό το διάλογο μπορείτε να αλλάξετε πολλές από τις ιδιότητες της σειράς δεδομένων."
+
+#. vTuqs
+#: type_xy.xhp
+msgctxt ""
+"type_xy.xhp\n"
+"par_id0805200810492449\n"
+"help.text"
+msgid "For 2D charts, you can choose <item type=\"menuitem\">Insert - Y Error Bars</item> to enable the display of error bars."
+msgstr "Για διαγράμματα 2Δ, μπορείτε να επιλέξετε <item type=\"menuitem\">Εισαγωγή - Ράβδοι σφάλματος Y</item> για να ενεργοποιήσετε την εμφάνιση ράβδων σφάλματος."
+
+#. DEosY
+#: type_xy.xhp
+msgctxt ""
+"type_xy.xhp\n"
+"par_id6221198\n"
+"help.text"
+msgid "You can enable the display of mean value lines and trend lines using commands on the Insert menu."
+msgstr "Μπορείτε να ενεργοποιήσετε την εμφάνιση γραμμών μέσης τιμής και γραμμών τάσης χρησιμοποιώντας εντολές στο μενού Εισαγωγή."
+
+#. rPRNq
+#: type_xy.xhp
+msgctxt ""
+"type_xy.xhp\n"
+"hd_id1393475\n"
+"help.text"
+msgid "Points only"
+msgstr "Μόνο σημεία"
+
+#. JWLhZ
+#: type_xy.xhp
+msgctxt ""
+"type_xy.xhp\n"
+"par_id6571550\n"
+"help.text"
+msgid "Each data point is shown by an icon. %PRODUCTNAME uses default icons with different forms and colors for each data series. The default colors are set in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - Charts - Default Colors</item>."
+msgstr "Κάθε σημείο δεδομένων εμφανίζεται με ένα εικονίδιο. Το %PRODUCTNAME χρησιμοποιεί προεπιλεγμένα εικονίδια με διαφορετικές μορφές και χρώματα για κάθε σειρά δεδομένων. Τα προεπιλεγμένα χρώματα ορίζονται στο <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Εργαλεία - Επιλογές</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - Διαγράμματα - Προεπιλεγμένα χρώματα</item>."
+
+#. esJ88
+#: type_xy.xhp
+msgctxt ""
+"type_xy.xhp\n"
+"hd_id5376140\n"
+"help.text"
+msgid "Lines Only"
+msgstr "Μόνο γραμμές"
+
+#. VejUt
+#: type_xy.xhp
+msgctxt ""
+"type_xy.xhp\n"
+"par_id4408093\n"
+"help.text"
+msgid "This variant draws straight lines from one data point to the next. The data points are not shown by icons."
+msgstr "Η παραλλαγή σχεδιάζει ευθείες γραμμές από ένα σημείο δεδομένων, στο επόμενο. Τα σημεία δεδομένων δεν απεικονίζονται με εικονίδια."
+
+#. SG9fd
+#: type_xy.xhp
+msgctxt ""
+"type_xy.xhp\n"
+"par_id7261268\n"
+"help.text"
+msgid "The drawing order is the same as the order in the data series. Mark <emph>Sort by X Values</emph> to draw the lines in the order of the x values. This sorting applies only to the chart, not to the data in the table."
+msgstr "Η σειρά σχεδίασης είναι ίδια με τη σειρά ταξινόμησης στη σειρά δεδομένων. Επιλέξτε <emph>Στοίχιση κατά τιμές X</emph> για να σχεδιάσετε τις γραμμές στη σειρά των τιμών x. Αυτή η ταξινόμηση εφαρμόζεται μόνο στο διάγραμμα, όχι στα δεδομένα του πίνακα."
+
+#. rsbDS
+#: type_xy.xhp
+msgctxt ""
+"type_xy.xhp\n"
+"hd_id6949369\n"
+"help.text"
+msgid "Points and Lines"
+msgstr "Σημεία και Γραμμές"
+
+#. GmjGz
+#: type_xy.xhp
+msgctxt ""
+"type_xy.xhp\n"
+"par_id9611499\n"
+"help.text"
+msgid "This variant shows points and lines at the same time."
+msgstr "Αυτή η παραλλαγή δείχνει σημεία και γραμμές ταυτόχρονα."
+
+#. BqQcp
+#: type_xy.xhp
+msgctxt ""
+"type_xy.xhp\n"
+"hd_id6765953\n"
+"help.text"
+msgid "3D Lines"
+msgstr "Γραμμές 3Δ"
+
+#. xYgZn
+#: type_xy.xhp
+msgctxt ""
+"type_xy.xhp\n"
+"par_id7422711\n"
+"help.text"
+msgid "The lines are shown like tapes. The data points are not shown by icons. In the finished chart choose <link href=\"text/schart/01/three_d_view.xhp\">3D View</link> to set properties like illumination and angle of view."
+msgstr "Οι γραμμές απεικονίζονται ως ταινίες. Τα σημεία δεδομένων δεν απεικονίζονται ως εικονίδια. Στο ολοκληρωμένο διάγραμμα επιλέξτε <link href=\"text/schart/01/three_d_view.xhp\">Προβολή 3Δ</link> για να ορίσετε ιδιότητες όπως την φωτεινότητα ή τη γωνία προβολής."
+
+#. B5qZX
+#: type_xy.xhp
+msgctxt ""
+"type_xy.xhp\n"
+"hd_id239265\n"
+"help.text"
+msgid "Smooth Lines"
+msgstr "Εξομάλυνση γραμμών"
+
+#. F8F9B
+#: type_xy.xhp
+msgctxt ""
+"type_xy.xhp\n"
+"par_id7957396\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Smooth</emph> from the <emph>Line type</emph> dropdown to draw curves instead of straight line segments."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Ομαλές</emph> από τον πτυσσόμενο <emph>τύπο γραμμών</emph> για να σχεδιάσετε καμπύλες αντί για ευθύγραμμα τμήματα."
+
+#. euGhT
+#: type_xy.xhp
+msgctxt ""
+"type_xy.xhp\n"
+"par_id1202124\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>Properties</emph> to set details for the curves."
+msgstr "Κάντε κλικ στις <emph>Ιδιότητες</emph> για να ορίσετε λεπτομέρειες για τις καμπύλες."
+
+#. cLy57
+#: type_xy.xhp
+msgctxt ""
+"type_xy.xhp\n"
+"par_id5989562\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Cubic Spline</emph> interpolates your data points with polynomials of degree 3. The transitions between the polynomial pieces are smooth, having the same slope and curvature."
+msgstr "Το <emph>Κυβική εύκαμπτη καμπύλη</emph> παρεμβάλλει τα σημεία δεδομένων με πολυώνυμα τρίτου βαθμού. Οι εναλλαγές μεταξύ των πολυωνυμικών κομματιών είναι ομαλές, κι έχουν την ίδια κλίση και καμπυλότητα."
+
+#. EFvnr
+#: type_xy.xhp
+msgctxt ""
+"type_xy.xhp\n"
+"par_id6128421\n"
+"help.text"
+msgid "The <emph>Resolution</emph> determines how many line segments are calculated to draw a piece of polynomial between two data points. You can see the intermediate points if you click any data point."
+msgstr "Η <emph>Ανάλυση </emph> καθορίζει πόσα τμήματα γραμμής θα υπολογίζονται για να σχεδιαστεί ένα πολυωνυμικό κομμάτι μεταξύ δυο σημείων δεδομένων. Μπορείτε να δείτε τα ενδιάμεσα σημεία αν κάνετε κλικ σε οποιοδήποτε σημείο δεδομένων."
+
+#. CSDkE
+#: type_xy.xhp
+msgctxt ""
+"type_xy.xhp\n"
+"par_id9280373\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>B-Spline</emph> uses a parametric, interpolating B-spline curve. Those curves are built piecewise from polynomials. The <emph>Degree of polynomials</emph> sets the degree of these polynomials."
+msgstr "Η <emph>B-Spline</emph> χρησιμοποιεί μια παραμετρική, παρεμβάλλουσα καμπύλη B-spline. Αυτές οι καμπύλες δημιουργούνται τμηματικά από πολυώνυμα. Ο <emph>Βαθμός πολυωνύμων</emph> ορίζει το βαθμό αυτών των πολυωνύμων."
+
+#. yKVRB
+#: type_xy.xhp
+msgctxt ""
+"type_xy.xhp\n"
+"hd_id5031251\n"
+"help.text"
+msgid "Stepped Lines"
+msgstr "Βηματικές γραμμές"
+
+#. 3xKeY
+#: type_xy.xhp
+msgctxt ""
+"type_xy.xhp\n"
+"par_id1449076\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Stepped</emph> from the <emph>Line type</emph> dropdown to draw lines which step from point to point instead of straight line segments."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>βηματικές</emph> από τον πτυσσόμενο <emph>τύπο γραμμής</emph> για να σχεδιάσετε γραμμές σε βήματα από σημείο σε σημείο αντί για ευθύγραμμα τμήματα."
+
+#. BicoT
+#: type_xy.xhp
+msgctxt ""
+"type_xy.xhp\n"
+"par_id1202125\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>Properties</emph> to set details for the curves."
+msgstr "Κάντε κλικ στις <emph>Ιδιότητες</emph> για να ορίσετε λεπτομέρειες για τις καμπύλες."
+
+#. VsTtf
+#: type_xy.xhp
+msgctxt ""
+"type_xy.xhp\n"
+"par_id9811476\n"
+"help.text"
+msgid "There are 4 different step types:"
+msgstr "Υπάρχουν 4 διαφορετικοί τύποι βήματος:"
+
+#. jUcUM
+#: type_xy.xhp
+msgctxt ""
+"type_xy.xhp\n"
+"par_id9078573\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id9078573\" src=\"chart2/res/step_start_30.png\" width=\"30px\" height=\"30px\"><alt id=\"alt_id9078573\">Start step icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id9078573\" src=\"chart2/res/step_start_30.png\" width=\"30px\" height=\"30px\"><alt id=\"alt_id9078573\">Εικονίδιο έναρξης βήματος</alt></image>"
+
+#. ntm2S
+#: type_xy.xhp
+msgctxt ""
+"type_xy.xhp\n"
+"par_id9047365\n"
+"help.text"
+msgid "Start with horizontal line and step up vertically at the end."
+msgstr "Ξεκινήστε με οριζόντια γραμμή και αυξήστε κάθετα στο τέλος."
+
+#. HouhR
+#: type_xy.xhp
+msgctxt ""
+"type_xy.xhp\n"
+"par_id05495673\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id05495673\" src=\"chart2/res/step_end_30.png\" width=\"30px\" height=\"30px\"><alt id=\"alt_id05495673\">End step icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id05495673\" src=\"chart2/res/step_end_30.png\" width=\"30px\" height=\"30px\"><alt id=\"alt_id05495673\">Εικονίδιο τέλους βήματος</alt></image>"
+
+#. HA2E6
+#: type_xy.xhp
+msgctxt ""
+"type_xy.xhp\n"
+"par_id439028\n"
+"help.text"
+msgid "Start to step up vertically and end with horizontal line."
+msgstr "Αρχίστε να αυξάνετε κάθετα και τελειώστε με οριζόντια γραμμή."
+
+#. nW2RJ
+#: type_xy.xhp
+msgctxt ""
+"type_xy.xhp\n"
+"par_id9673426\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id9673426\" src=\"chart2/res/step_center_x_30.png\" width=\"30px\" height=\"30px\"><alt id=\"alt_id9673426\">Center X icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id9673426\" src=\"chart2/res/step_center_x_30.png\" width=\"30px\" height=\"30px\"><alt id=\"alt_id9673426\">Κέντρο Χ εικονιδίου</alt></image>"
+
+#. qvAvw
+#: type_xy.xhp
+msgctxt ""
+"type_xy.xhp\n"
+"par_id4069483\n"
+"help.text"
+msgid "Start with horizontal line, step up vertically in the middle of the X values and end with horizontal line."
+msgstr "Ξεκινήστε με οριζόντια γραμμή, αυξήστε κάθετα στο μέσο των τιμών Χ και τελειώστε με οριζόντια γραμμή."
+
+#. GWF4G
+#: type_xy.xhp
+msgctxt ""
+"type_xy.xhp\n"
+"par_id56635427\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id56635427\" src=\"chart2/res/step_center_y_30.png\" width=\"30px\" height=\"30px\"><alt id=\"alt_id56635427\">Center Y icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id56635427\" src=\"chart2/res/step_center_y_30.png\" width=\"30px\" height=\"30px\"><alt id=\"alt_id56635427\">Κέντρο Υ εικονιδίου</alt></image>"
+
+#. aKSE8
+#: type_xy.xhp
+msgctxt ""
+"type_xy.xhp\n"
+"par_id0679473\n"
+"help.text"
+msgid "Start to step up vertically to the middle of the Y values, draw a horizontal line and finish by stepping vertically to the end."
+msgstr "Ξεκινήστε με μια κάθετη αύξηση στο μέσο των τιμών Υ, σχεδιάστε μια οριζόντια γραμμή και τελειώστε σταδιακά κάθετα μέχρι το τέλος."
+
+#. kTouK
+#: wiz_chart_elements.xhp
+msgctxt ""
+"wiz_chart_elements.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Chart Wizard - Chart Elements"
+msgstr "Αυτόματος πιλότος διαγράμματος - Στοιχεία διαγράμματος"
+
+#. V5Eqw
+#: wiz_chart_elements.xhp
+msgctxt ""
+"wiz_chart_elements.xhp\n"
+"hd_id70802\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"wiz_chart_elements\"><link href=\"text/schart/01/wiz_chart_elements.xhp\">Chart Wizard - Chart Elements</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"wiz_chart_elements\"><link href=\"text/schart/01/wiz_chart_elements.xhp\">Αυτόματος πιλότος διαγράμματος - Στοιχεία διαγράμματος</link></variable>"
+
+#. GPTJT
+#: wiz_chart_elements.xhp
+msgctxt ""
+"wiz_chart_elements.xhp\n"
+"par_id8746604\n"
+"help.text"
+msgid "On this page of the <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Chart Wizard</link> you can choose the chart elements to be shown."
+msgstr "Σε αυτή τη σελίδα του <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Αυτόματου πιλότου διαγράμματος</link> μπορείτε να επιλέξετε τα στοιχεία του διαγράμματος που θα απεικονίζονται."
+
+#. Bwrur
+#: wiz_chart_elements.xhp
+msgctxt ""
+"wiz_chart_elements.xhp\n"
+"par_id6437269\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter a title for your chart.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Εισάγετε έναν τίτλο για το διάγραμμα σας.</ahelp>"
+
+#. DxsPG
+#: wiz_chart_elements.xhp
+msgctxt ""
+"wiz_chart_elements.xhp\n"
+"par_id9469893\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter a subtitle for your chart.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Εισάγετε έναν υπότιτλο για το διάγραμμά σας.</ahelp>"
+
+#. ygGW6
+#: wiz_chart_elements.xhp
+msgctxt ""
+"wiz_chart_elements.xhp\n"
+"par_id130008\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter a label for the x-axis (horizontal).</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Εισάγετε μια ετικέτα για τον άξονα x (οριζόντιο).</ahelp>"
+
+#. s8zgq
+#: wiz_chart_elements.xhp
+msgctxt ""
+"wiz_chart_elements.xhp\n"
+"par_id5821710\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter a label for the y-axis (vertical).</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Εισάγετε μια ετικέτα για τον άξονα y (κάθετο).</ahelp>"
+
+#. Ykd3i
+#: wiz_chart_elements.xhp
+msgctxt ""
+"wiz_chart_elements.xhp\n"
+"par_id2871791\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter a label for the z-axis. This option is only available for three-dimensional charts.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Εισάγετε μια ετικέτα για τον άξονα z. Αυτή η επιλογή είναι διαθέσιμη μόνο για τρισδιάστατα διαγράμματα.</ahelp>"
+
+#. azk2Q
+#: wiz_chart_elements.xhp
+msgctxt ""
+"wiz_chart_elements.xhp\n"
+"par_id7333597\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Displays a legend in your chart.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Εμφανίζει ένα υπόμνημα στο διάγραμμα σας.</ahelp>"
+
+#. 2PPCD
+#: wiz_chart_elements.xhp
+msgctxt ""
+"wiz_chart_elements.xhp\n"
+"par_id9976195\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Positions the legend to the left of the chart.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Τοποθετεί το υπόμνημα στα αριστερά του διαγράμματος.</ahelp>"
+
+#. gQPuB
+#: wiz_chart_elements.xhp
+msgctxt ""
+"wiz_chart_elements.xhp\n"
+"par_id2507400\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Positions the legend to the top of the chart.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Τοποθετεί το υπόμνημα στο πάνω μέρος του διαγράμματος.</ahelp>"
+
+#. NKDKU
+#: wiz_chart_elements.xhp
+msgctxt ""
+"wiz_chart_elements.xhp\n"
+"par_id216681\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Positions the legend to the right of the chart.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Τοποθετεί το υπόμνημα στα δεξιά του διαγράμματος.</ahelp>"
+
+#. 9377D
+#: wiz_chart_elements.xhp
+msgctxt ""
+"wiz_chart_elements.xhp\n"
+"par_id7709585\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Positions the legend to the bottom of the chart.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Τοποθετεί το υπόμνημα στο κάτω μέρος του διαγράμματος.</ahelp>"
+
+#. KNABg
+#: wiz_chart_elements.xhp
+msgctxt ""
+"wiz_chart_elements.xhp\n"
+"par_id4309518\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Displays grid lines that are perpendicular to the x-axis.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Εμφανίζει γραμμές πλέγματος οι οποίες είναι παράλληλες στον άξονα x.</ahelp>"
+
+#. oxD9d
+#: wiz_chart_elements.xhp
+msgctxt ""
+"wiz_chart_elements.xhp\n"
+"par_id206610\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Displays grid lines that are perpendicular to the y-axis.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Εμφανίζει γραμμές πλέγματος οι οποίες είναι παράλληλες στον άξονα y.</ahelp>"
+
+#. b4aA3
+#: wiz_chart_elements.xhp
+msgctxt ""
+"wiz_chart_elements.xhp\n"
+"par_id6917020\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Displays grid lines that are perpendicular to the z-axis. This option is only available for three-dimensional charts.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Εμφανίζει γραμμές πλέγματος οι οποίες είναι παράλληλες στον άξονα z. Η επιλογή αυτή είναι διαθέσιμη μόνο για τρισδιάστατα διαγράμματα.</ahelp>"
+
+#. RAViq
+#: wiz_chart_elements.xhp
+msgctxt ""
+"wiz_chart_elements.xhp\n"
+"par_id9969481\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter a label for the secondary x-axis. This option is only available for charts that support a secondary x-axis.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Εισάγετε μια ετικέτα για το δευτερεύοντα άξονα x. Αυτή η επιλογή είναι διαθέσιμη μόνο για διαγράμματα που υποστηρίζουν ένα δευτερεύοντα άξονα x.</ahelp>"
+
+#. Q3Cf7
+#: wiz_chart_elements.xhp
+msgctxt ""
+"wiz_chart_elements.xhp\n"
+"par_id816675\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter a label for the secondary y-axis. This option is only available for charts that support a secondary y-axis.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Εισάγετε μια ετικέτα για το δευτερεύοντα άξονα y. Αυτή η επιλογή είναι διαθέσιμη μόνο για διαγράμματα που υποστηρίζουν ένα δευτερεύοντα άξονα y.</ahelp>"
+
+#. 8BWV3
+#: wiz_chart_elements.xhp
+msgctxt ""
+"wiz_chart_elements.xhp\n"
+"hd_id4411145\n"
+"help.text"
+msgid "To enter chart elements"
+msgstr "Για να εισάγετε στοιχεία διαγράμματος"
+
+#. X4ABG
+#: wiz_chart_elements.xhp
+msgctxt ""
+"wiz_chart_elements.xhp\n"
+"par_id3274941\n"
+"help.text"
+msgid "Enter titles or click the elements that you want to be shown on the current chart."
+msgstr "Εισάγετε τίτλους ή κάντε κλικ στα στοιχεία που επιθυμείτε να απεικονίζονται στο τρέχον διάγραμμα."
+
+#. TbGNB
+#: wiz_chart_elements.xhp
+msgctxt ""
+"wiz_chart_elements.xhp\n"
+"hd_id9804681\n"
+"help.text"
+msgid "Titles"
+msgstr "Τίτλοι"
+
+#. hjjCV
+#: wiz_chart_elements.xhp
+msgctxt ""
+"wiz_chart_elements.xhp\n"
+"par_id3614917\n"
+"help.text"
+msgid "If you enter text for a title, subtitle, or any axis, the necessary space will be reserved to display the text next to the chart. If you do not enter a text, no space will be reserved, leaving more space to display the chart."
+msgstr "Εάν εισάγετε κείμενο για έναν τίτλο, υπότιτλο ή οποιονδήποτε άξονα, θα αναπληρωθεί το απαραίτητο κενό για να απεικονιστεί το κείμενο δίπλα στο διάγραμμα. Εάν δεν εισάγετε κείμενο, δεν θα αναπληρωθεί κανένα κενό, αφήνοντας περισσότερο χώρο για την απεικόνιση του διαγράμματος."
+
+#. 9GqPC
+#: wiz_chart_elements.xhp
+msgctxt ""
+"wiz_chart_elements.xhp\n"
+"par_id156865\n"
+"help.text"
+msgid "It is not possible to link the title text to a cell. You must enter the text directly."
+msgstr "Δεν είναι δυνατή η σύνδεση του τίτλου με ένα κελί. Πρέπει να εισάγετε το κείμενο απευθείας."
+
+#. 5W5Ld
+#: wiz_chart_elements.xhp
+msgctxt ""
+"wiz_chart_elements.xhp\n"
+"par_id6034424\n"
+"help.text"
+msgid "When the chart is finished, you can change the position and other properties by the <emph>Format</emph> menu."
+msgstr "Όταν το διάγραμμα ολοκληρωθεί, μπορείτε να μεταβάλετε τη θέση και άλλες ιδιότητες από το μενού <emph>Μορφή</emph>."
+
+#. 5AWLP
+#: wiz_chart_elements.xhp
+msgctxt ""
+"wiz_chart_elements.xhp\n"
+"par_id9033783\n"
+"help.text"
+msgid "Legend"
+msgstr "Υπόμνημα"
+
+#. pdNqU
+#: wiz_chart_elements.xhp
+msgctxt ""
+"wiz_chart_elements.xhp\n"
+"par_id1069368\n"
+"help.text"
+msgid "The legend displays the labels from the first row or column, or from the range that you have set in the Data Series dialog. If your chart does not contain labels, the legend displays text like \"Row 1, Row 2, ...\", or \"Column A, Column B, ...\" according to the row number or column letter of the chart data."
+msgstr "Το υπόμνημα απεικονίζει τις ετικέτες από την πρώτη γραμμή ή στήλη, ή από μια περιοχή που έχετε ορίσει στο παράθυρο διαλόγου Σειρά δεδομένων. Εάν το διάγραμμά σας δεν περιλαμβάνει ετικέτες, το υπόμνημα απεικονίζει κείμενο όπως \"Γραμμή 1, Γραμμή 2, ...\" ή \"Στήλη Α, Στήλη Β, ...\" ανάλογα με τον αριθμό γραμμής ή το γράμμα στήλης των δεδομένων διαγράμματος."
+
+#. jEnVY
+#: wiz_chart_elements.xhp
+msgctxt ""
+"wiz_chart_elements.xhp\n"
+"par_id6998809\n"
+"help.text"
+msgid "You cannot enter the text directly, it is automatically generated from the Name cell range."
+msgstr "Δεν μπορείτε να εισάγετε το κείμενο απευθείας, δημιουργείται αυτόματα από την περιοχή κελιών Όνομα."
+
+#. bBxSk
+#: wiz_chart_elements.xhp
+msgctxt ""
+"wiz_chart_elements.xhp\n"
+"par_id71413\n"
+"help.text"
+msgid "Select one of the position options. When the chart is finished, you can specify other positions using the Format menu."
+msgstr "Επιλέξτε μια από τις επιλογές θέσης. Όταν το διάγραμμα ολοκληρωθεί, μπορείτε να προσδιορίσετε άλλες θέσεις χρησιμοποιώντας το μενού Μορφή."
+
+#. nWCCy
+#: wiz_chart_elements.xhp
+msgctxt ""
+"wiz_chart_elements.xhp\n"
+"par_id4776757\n"
+"help.text"
+msgid "Grids"
+msgstr "Πλέγματα"
+
+#. AqCaa
+#: wiz_chart_elements.xhp
+msgctxt ""
+"wiz_chart_elements.xhp\n"
+"par_id6527298\n"
+"help.text"
+msgid "The visible grid lines can help to estimate the data values in the chart."
+msgstr "Οι ορατές γραμμές πλέγματος μπορούν να βοηθήσουν στην εκτίμηση των τιμών δεδομένων στο διάγραμμα."
+
+#. UEFh4
+#: wiz_chart_elements.xhp
+msgctxt ""
+"wiz_chart_elements.xhp\n"
+"par_id2924283\n"
+"help.text"
+msgid "The distance of the grid lines corresponds to the interval settings in the Scale tab of the axis properties."
+msgstr "Η απόσταση των γραμμών πλέγματος αντιστοιχεί στις ρυθμίσεις διαστήματος, στην καρτέλα Κλίμακα, των ιδιοτήτων του άξονα."
+
+#. DShMe
+#: wiz_chart_elements.xhp
+msgctxt ""
+"wiz_chart_elements.xhp\n"
+"par_id5781731\n"
+"help.text"
+msgid "Grid lines are not available for pie charts."
+msgstr "Οι γραμμές πλέγματος δεν είναι διαθέσιμες για διαγράμματα πίτας."
+
+#. jAkuS
+#: wiz_chart_elements.xhp
+msgctxt ""
+"wiz_chart_elements.xhp\n"
+"hd_id6942045\n"
+"help.text"
+msgid "Additional elements"
+msgstr "Πρόσθετα στοιχεία"
+
+#. DSRnC
+#: wiz_chart_elements.xhp
+msgctxt ""
+"wiz_chart_elements.xhp\n"
+"par_id4721823\n"
+"help.text"
+msgid "For additional elements use the Insert menu of the chart in edit mode. There you can define the following elements:"
+msgstr "Για πρόσθετα στοιχεία χρησιμοποιήστε το μενού Εισαγωγή του διαγράμματος σε λειτουργία επεξεργασίας. Εκεί μπορείτε να ορίσετε τα ακόλουθα στοιχεία:"
+
+#. LnZDM
+#: wiz_chart_elements.xhp
+msgctxt ""
+"wiz_chart_elements.xhp\n"
+"par_id5806756\n"
+"help.text"
+msgid "Secondary axes"
+msgstr "Δευτερεύοντες άξονες"
+
+#. asmFY
+#: wiz_chart_elements.xhp
+msgctxt ""
+"wiz_chart_elements.xhp\n"
+"par_id8915372\n"
+"help.text"
+msgid "Minor grids"
+msgstr "Δευτερεύοντα πλέγματα"
+
+#. FrycP
+#: wiz_chart_elements.xhp
+msgctxt ""
+"wiz_chart_elements.xhp\n"
+"par_id6070436\n"
+"help.text"
+msgid "Data labels"
+msgstr "Ετικέτες δεδομένων"
+
+#. 9EqXW
+#: wiz_chart_elements.xhp
+msgctxt ""
+"wiz_chart_elements.xhp\n"
+"par_id7564012\n"
+"help.text"
+msgid "Statistics, for example mean values, y error bars and trend lines"
+msgstr "Στατιστικά, για παράδειγμα μέσες τιμές, ράβδοι σφαλμάτων y και γραμμές τάσης"
+
+#. 75Tbb
+#: wiz_chart_type.xhp
+msgctxt ""
+"wiz_chart_type.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Chart Wizard - Chart Type"
+msgstr "Αυτόματος πιλότος διαγράμματος - Τύπος διαγράμματος"
+
+#. LZdZA
+#: wiz_chart_type.xhp
+msgctxt ""
+"wiz_chart_type.xhp\n"
+"bm_id4266792\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>charts;choosing chart types</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>διαγράμματα; επιλογή τύπων διαγραμμάτων</bookmark_value>"
+
+#. SV6qT
+#: wiz_chart_type.xhp
+msgctxt ""
+"wiz_chart_type.xhp\n"
+"hd_id1536606\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"wiz_chart_type\"><link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Chart Wizard - Chart Type</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"wiz_chart_type\"><link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Οδηγός διαγραμμάτων - Τύπος διαγράμματος</link></variable>"
+
+#. D8wP7
+#: wiz_chart_type.xhp
+msgctxt ""
+"wiz_chart_type.xhp\n"
+"par_id6006958\n"
+"help.text"
+msgid "On the first page of the Chart Wizard you can <link href=\"text/schart/01/choose_chart_type.xhp\">choose a chart type</link>."
+msgstr "Στην πρώτη σελίδα του οδηγού διαγραμμάτων μπορείτε να <link href=\"text/schart/01/choose_chart_type.xhp\">επιλέξετε έναν τύπο διαγράμματος</link>."
+
+#. MD2Pv
+#: wiz_chart_type.xhp
+msgctxt ""
+"wiz_chart_type.xhp\n"
+"hd_id3919186\n"
+"help.text"
+msgid "To choose a chart type"
+msgstr "Για να επιλέξετε έναν τύπο διαγράμματος"
+
+#. ZWyAS
+#: wiz_chart_type.xhp
+msgctxt ""
+"wiz_chart_type.xhp\n"
+"par_id3453169\n"
+"help.text"
+msgid "Choose a basic <link href=\"text/schart/01/choose_chart_type.xhp\">chart type</link>: click any of the entries labeled Column, Bar, Pie, and so on."
+msgstr "Επιλέξτε ένα βασικό <link href=\"text/schart/01/choose_chart_type.xhp\">τύπο διαγράμματος</link>: κάντε κλικ σε οποιαδήποτε από τις καταχωρήσεις με την ετικέτα Στήλη, Ράβδος, Πίτα και ούτω καθεξής."
+
+#. A8eVd
+#: wiz_chart_type.xhp
+msgctxt ""
+"wiz_chart_type.xhp\n"
+"par_id8406933\n"
+"help.text"
+msgid "The contents on the right side will change to offer more options depending on the basic chart type."
+msgstr "Τα περιεχόμενα στη δεξιά πλευρά θα μεταβληθούν για να προσφέρουν περισσότερες επιλογές ανάλογα με τον βασικό τύπο διαγράμματος."
+
+#. xzp22
+#: wiz_chart_type.xhp
+msgctxt ""
+"wiz_chart_type.xhp\n"
+"par_id8230231\n"
+"help.text"
+msgid "Optionally, click any of the options. While you change the settings in the wizard, watch the preview in the document to see how the chart will look."
+msgstr "Προαιρετικά, κάντε κλικ σε οποιαδήποτε από τις επιλογές. Ενώ τροποποιείτε τις ρυθμίσεις στον οδηγό, παρακολουθήστε την προεπισκόπηση στο έγγραφο για να δείτε πως θα αναπαριστάται το διάγραμμα."
+
+#. p4KQC
+#: wiz_chart_type.xhp
+msgctxt ""
+"wiz_chart_type.xhp\n"
+"par_id3267006\n"
+"help.text"
+msgid "Press <item type=\"keycode\">Shift+F1</item> and point to a control to see an extended help text."
+msgstr "Πιέστε το συνδυασμό πλήκτρων <item type=\"keycode\">Shift+F1</item> και τοποθετήστε το δείκτη σε ένα στοιχείο ελέγχου για να δείτε το εκτεταμένο κείμενο βοήθειας."
+
+#. AEWkW
+#: wiz_chart_type.xhp
+msgctxt ""
+"wiz_chart_type.xhp\n"
+"par_id7251503\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>Finish</emph> on any wizard page to close the wizard and create the chart using the current settings."
+msgstr "Κάντε κλικ στο <emph>Τέλος</emph> σε οποιαδήποτε σελίδα του οδηγού για να κλείσετε τον οδηγό και να δημιουργήσετε το διάγραμμα με τις τρέχουσες ρυθμίσεις."
+
+#. iAGdG
+#: wiz_chart_type.xhp
+msgctxt ""
+"wiz_chart_type.xhp\n"
+"par_id3191625\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>Next</emph> to see the next wizard page, or click the entries on the left side of the wizard to go to that page."
+msgstr "Κάντε κλικ στο <emph>Επόμενο</emph> για να δείτε την επόμενη σελίδα του οδηγού, ή κάντε κλικ στις καταχωρήσεις στην αριστερή πλευρά του οδηγού για να μεταφερθείτε σε αυτήν τη σελίδα."
+
+#. FAZBT
+#: wiz_chart_type.xhp
+msgctxt ""
+"wiz_chart_type.xhp\n"
+"par_id7659535\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>Back</emph> to see the previous wizard page."
+msgstr "Κάντε κλικ στο <emph>Πίσω</emph> για να δείτε την προηγούμενη σελίδα του οδηγού."
+
+#. Cm59b
+#: wiz_chart_type.xhp
+msgctxt ""
+"wiz_chart_type.xhp\n"
+"par_id8420056\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>Cancel</emph> to close the wizard without creating a chart."
+msgstr "Κάντε κλικ στην <emph>Ακύρωση</emph> για να κλείσετε τον οδηγό χωρίς να δημιουργήσετε ένα διάγραμμα."
+
+#. rGDN8
+#: wiz_chart_type.xhp
+msgctxt ""
+"wiz_chart_type.xhp\n"
+"par_id2284920\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click to go to the named wizard page.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Κάντε κλικ για να μεταφερθείτε στην ονομαστική σελίδα του οδηγού.</ahelp>"
+
+#. StmAF
+#: wiz_chart_type.xhp
+msgctxt ""
+"wiz_chart_type.xhp\n"
+"par_id3184301\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select a basic chart type.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Επιλέξτε ένα βασικό τύπο διαγράμματος.</ahelp>"
+
+#. bGkoG
+#: wiz_chart_type.xhp
+msgctxt ""
+"wiz_chart_type.xhp\n"
+"par_id2129276\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select a sub type of the basic chart type.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Επιλέξτε ένα δευτερεύοντα τύπο του βασικού τύπου διαγράμματος.</ahelp>"
+
+#. G2Y3F
+#: wiz_chart_type.xhp
+msgctxt ""
+"wiz_chart_type.xhp\n"
+"par_id9719229\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enables a 3D look for the data values.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Ενεργοποιεί μια τρισδιάστατη εμφάνιση για τις τιμές δεδομένων.</ahelp>"
+
+#. DyyhK
+#: wiz_chart_type.xhp
+msgctxt ""
+"wiz_chart_type.xhp\n"
+"par_id3860896\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select the type of 3D look.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Επιλέξτε τον τύπο της τρισδιάστατης εμφάνισης.</ahelp>"
+
+#. tdv42
+#: wiz_chart_type.xhp
+msgctxt ""
+"wiz_chart_type.xhp\n"
+"par_id4041871\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select a shape from the list.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Επιλέξτε ένα σχήμα από τη λίστα.</ahelp>"
+
+#. fByEr
+#: wiz_chart_type.xhp
+msgctxt ""
+"wiz_chart_type.xhp\n"
+"par_id9930722\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Displays stacked series for Line charts.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Απεικονίζει σειρές δεδομένων σε στοίβα για διαγράμματα Γραμμής.</ahelp>"
+
+#. m5pLK
+#: wiz_chart_type.xhp
+msgctxt ""
+"wiz_chart_type.xhp\n"
+"par_id5749687\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Stack series display values on top of each other.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Οι σειρές σε στοίβα απεικονίζουν τιμές τη μια επάνω στην άλλη.</ahelp>"
+
+#. eyaa2
+#: wiz_chart_type.xhp
+msgctxt ""
+"wiz_chart_type.xhp\n"
+"par_id79348\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Stack series display values as percent.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Οι σειρές δεδομένων σε στοίβα απεικονίζουν τιμές ως ποσοστό.</ahelp>"
+
+#. GMcjA
+#: wiz_chart_type.xhp
+msgctxt ""
+"wiz_chart_type.xhp\n"
+"par_id2414014\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Choose the type of line to draw.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Επιλέξτε τον τύπο της γραμμής σχεδίασης.</ahelp>"
+
+#. Znu4u
+#: wiz_chart_type.xhp
+msgctxt ""
+"wiz_chart_type.xhp\n"
+"par_id7617114\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens a dialog to set the line or curve properties.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Ανοίγει έναν διάλογο για ορισμό των ιδιοτήτων γραμμής ή καμπύλης.</ahelp>"
+
+#. BzFpR
+#: wiz_chart_type.xhp
+msgctxt ""
+"wiz_chart_type.xhp\n"
+"par_id6649372\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Connects points by ascending X values, even if the order of values is different, in an XY scatter diagram.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Συνδέει σημεία ταξινομώντας σε αύξουσα σειρά τις τιμές x, ακόμα κι αν η σειρά των τιμών είναι διαφορετική, σε ένα διάγραμμα διασποράς ΧΥ.</ahelp>"
+
+#. SFb3P
+#: wiz_chart_type.xhp
+msgctxt ""
+"wiz_chart_type.xhp\n"
+"par_id7334208\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Set the number of lines for the Column and Line chart type.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Ορίζει το πλήθος των γραμμών για τα διαγράμματα Στήλης και Γραμμής.</ahelp>"
+
+#. pJmSk
+#: wiz_chart_type.xhp
+msgctxt ""
+"wiz_chart_type.xhp\n"
+"par_id4485000\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the Chart Type dialog.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Ανοίγει το παράθυρο διαλόγου Τύπος διαγράμματος.</ahelp>"
+
+#. CjF9Z
+#: wiz_data_range.xhp
+msgctxt ""
+"wiz_data_range.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Chart Wizard - Data Range"
+msgstr "Οδηγός διαγραμμάτων - Περιοχή δεδομένων"
+
+#. JGeZD
+#: wiz_data_range.xhp
+msgctxt ""
+"wiz_data_range.xhp\n"
+"bm_id2429578\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>data ranges in charts</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>περιοχές δεδομένων σε διαγράμματα</bookmark_value>"
+
+#. YCA6Y
+#: wiz_data_range.xhp
+msgctxt ""
+"wiz_data_range.xhp\n"
+"hd_id8313852\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"wiz_data_range\"><link href=\"text/schart/01/wiz_data_range.xhp\">Chart Wizard - Data Range</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"wiz_data_range\"><link href=\"text/schart/01/wiz_data_range.xhp\">Οδηγός διαγραμμάτων - Περιοχή δεδομένων</link></variable>"
+
+#. nqjuD
+#: wiz_data_range.xhp
+msgctxt ""
+"wiz_data_range.xhp\n"
+"par_id8829309\n"
+"help.text"
+msgid "On this page of the <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Chart Wizard</link> you can select one single source of data range. This range may consist of more than one rectangular range of cells."
+msgstr "Σε αυτή τη σελίδα του <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Οδηγού διαγραμμάτων</link> μπορείτε να επιλέξετε μια ξεχωριστή προέλευση περιοχής δεδομένων. Αυτή η περιοχή αποτελείται από περισσότερες από μία ορθογώνιες περιοχές κελιών."
+
+#. WQdgv
+#: wiz_data_range.xhp
+msgctxt ""
+"wiz_data_range.xhp\n"
+"par_id6401867\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the Data Ranges dialog where you can edit Data Range and Data Series.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Ανοίγει το παράθυρο διαλόγου Περιοχές δεδομένων όπου μπορείτε να επεξεργαστείτε τα πεδία Περιοχή δεδομένων και Σειρά δεδομένων.</ahelp>"
+
+#. tTPov
+#: wiz_data_range.xhp
+msgctxt ""
+"wiz_data_range.xhp\n"
+"par_id2025818\n"
+"help.text"
+msgid "Use the Chart Wizard - Data Series page if you need more control over the data ranges."
+msgstr "Χρησιμοποιήστε τη σελίδα οδηγού διαγραμμάτων - Σειρές δεδομένων εάν χρειάζεστε περισσότερο έλεγχο επάνω στις περιοχές δεδομένων."
+
+#. B3cW3
+#: wiz_data_range.xhp
+msgctxt ""
+"wiz_data_range.xhp\n"
+"par_id8466139\n"
+"help.text"
+msgid "This dialog is only available for charts based on a Calc or Writer table."
+msgstr "Αυτό το παράθυρο διαλόγου είναι διαθέσιμο μόνο για διαγράμματα βασισμένα σε πίνακα του Calc ή του Writer."
+
+#. tUHzW
+#: wiz_data_range.xhp
+msgctxt ""
+"wiz_data_range.xhp\n"
+"hd_id1877193\n"
+"help.text"
+msgid "To specify a data range"
+msgstr "Για να προσδιορίσετε μια περιοχή δεδομένων"
+
+#. VmbDD
+#: wiz_data_range.xhp
+msgctxt ""
+"wiz_data_range.xhp\n"
+"par_id5924863\n"
+"help.text"
+msgid "Select the data range. Do one of the following:"
+msgstr "Επιλέξτε την περιοχή δεδομένων. Εφαρμόστε κάποιο από τα ακόλουθα:"
+
+#. YtybM
+#: wiz_data_range.xhp
+msgctxt ""
+"wiz_data_range.xhp\n"
+"par_id4357432\n"
+"help.text"
+msgid "Enter the data range in the text box."
+msgstr "Εισάγετε την περιοχή δεδομένων στο πεδίο κειμένου."
+
+#. DEvCY
+#: wiz_data_range.xhp
+msgctxt ""
+"wiz_data_range.xhp\n"
+"par_id5626392\n"
+"help.text"
+msgid "In Calc, an example data range would be \"$Sheet1.$B$3:$B$14\". Note that a data range may consist of more than one region in a spreadsheet, e.g. \"$Sheet1.A1:A5;$Sheet1.D1:D5\" is also a valid data range. In Writer, an example data range would be \"Table1.A1:E4\"."
+msgstr "Στο Calc, ένα παράδειγμα περιοχής δεδομένων θα ήταν το \"$Sheet1.$B$3:$B$14\". Σημειώστε ότι η περιοχή δεδομένων μπορεί να αποτελείται από περισσότερες από μία περιοχές σε ένα υπολογιστικό φύλλο, π.χ. η \"$Sheet1.A1:A5;$Sheet1.D1:D5\" είναι επίσης μια έγκυρη περιοχή δεδομένων. Στο Writer, ένα παράδειγμα περιοχής δεδομένων θα ήταν το \"Table1.A1:E4\"."
+
+#. nmcfs
+#: wiz_data_range.xhp
+msgctxt ""
+"wiz_data_range.xhp\n"
+"par_id1363872\n"
+"help.text"
+msgid "In Calc, click <emph>Select data range</emph> to minimize the dialog, then drag over a cell area to select the data range."
+msgstr "Στο Calc, κάντε κλικ στην <emph>Επιλογή περιοχής δεδομένων</emph> για να ελαχιστοποιήσετε το παράθυρο διαλόγου, έπειτα σύρετε για να επιλέξετε την περιοχή δεδομένων."
+
+#. trYNa
+#: wiz_data_range.xhp
+msgctxt ""
+"wiz_data_range.xhp\n"
+"par_id6823938\n"
+"help.text"
+msgid "If you want a data range of multiple cell areas that are not next to each other, enter the first range, then manually add a semicolon at the end of the text box, then enter the other ranges. Use a semicolon as delimiter between ranges."
+msgstr "Εάν επιθυμείτε μια περιοχή δεδομένων με πολλαπλές περιοχές κελιών που δεν θα είναι δίπλα δίπλα, εισάγετε την πρώτη περιοχή και ύστερα χειροκίνητα προσθέστε ένα ελληνικό ερωτηματικό στο τέλος του πεδίου κειμένου, έπειτα εισάγετε τις άλλες περιοχές. Χρησιμοποιήστε το ελληνικό ερωτηματικό ως διαχωριστικό μεταξύ των περιοχών."
+
+#. GDQGD
+#: wiz_data_range.xhp
+msgctxt ""
+"wiz_data_range.xhp\n"
+"par_id1434369\n"
+"help.text"
+msgid "Click one of the options for data series in rows or in columns."
+msgstr "Κάντε κλικ σε μια από τις επιλογές για σειρές δεδομένων σε γραμμές ή σε στήλες."
+
+#. E2AyB
+#: wiz_data_range.xhp
+msgctxt ""
+"wiz_data_range.xhp\n"
+"par_id7524033\n"
+"help.text"
+msgid "Check whether the data range has labels in the first row or in the first column or both."
+msgstr "Ελέγξτε αν η περιοχή δεδομένων έχει ετικέτες στην πρώτη γραμμή ή στην πρώτη στήλη ή και στις δυο."
+
+#. LpGKo
+#: wiz_data_range.xhp
+msgctxt ""
+"wiz_data_range.xhp\n"
+"par_id5256508\n"
+"help.text"
+msgid "In the preview you can see how the final chart will look."
+msgstr "Στην προεπισκόπηση μπορείτε να δείτε πως θα αναπαριστάται το τελικό διάγραμμα."
+
+#. o63sW
+#: wiz_data_range.xhp
+msgctxt ""
+"wiz_data_range.xhp\n"
+"par_id379650\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter the data range that you want to include in your chart. To minimize this dialog while you select the data range in Calc, click the <emph>Select data range</emph> button.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Εισάγετε την περιοχή δεδομένων που επιθυμείτε να συμπεριλάβετε στο διάγραμμα. Για να ελαχιστοποιήσετε το παράθυρο διαλόγου καθώς επιλέγετε την περιοχή δεδομένων στο Calc, κάντε κλικ στο κουμπί <emph>Επιλογή περιοχής δεδομένων</emph>.</ahelp>"
+
+#. mo8JB
+#: wiz_data_range.xhp
+msgctxt ""
+"wiz_data_range.xhp\n"
+"par_id953703\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Data series get their data from consecutive rows in the selected range. For scatter charts, the first data series will contain x-values for all series. All other data series are used as y-values, one for each series.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Οι σειρές δεδομένων λαμβάνουν τα δεδομένα τους από συνεχόμενες γραμμές σε μια επιλεγμένη περιοχή. Για διαγράμματα διασποράς, η πρώτη σειρά δεδομένων θα περιέχει τιμές x για όλες τις σειρές. Όλες οι άλλες σειρές δεδομένων χρησιμοποιούνται ως τιμές y, μία για κάθε σειρά.</ahelp>"
+
+#. mrDBU
+#: wiz_data_range.xhp
+msgctxt ""
+"wiz_data_range.xhp\n"
+"par_id4496597\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Data series get their data from consecutive columns in the selected range. For scatter charts, the first data column will contain x-values for all series. All other data columns are used as y-values, one for each series.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Οι σειρές δεδομένων παίρνουν τα δεδομένα τους από συνεχόμενες στήλες σε μια επιλεγμένη περιοχή. Για διαγράμματα διασποράς, η πρώτη στήλη δεδομένων θα περιέχει τιμές x για όλες τις σειρές. Όλες οι άλλες στήλες δεδομένων χρησιμοποιούνται ως τιμές y, μια για κάθε σειρά .</ahelp>"
+
+#. nJkys
+#: wiz_data_range.xhp
+msgctxt ""
+"wiz_data_range.xhp\n"
+"par_id2898953\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">For data series in columns: The first row in the range is used as names for data series. For data series in rows: The first row in the range is used as categories. The remaining rows comprise the data series. If this check box is not selected, all rows are data series.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Για σειρές δεδομένων σε στήλες: Η πρώτη γραμμή στην περιοχή χρησιμοποιείται ως ονόματα για τις σειρές δεδομένων. Για σειρές δεδομένων σε γραμμές: Η πρώτη στήλη στην περιοχή χρησιμοποιείται ως κατηγορίες. Οι εναπομείνασες γραμμές αποτελούν τις σειρές δεδομένων. Αν αυτό το πεδίο ελέγχου δεν είναι επιλεγμένο, όλες οι γραμμές είναι σειρές δεδομένων.</ahelp>"
+
+#. Vd7Yz
+#: wiz_data_range.xhp
+msgctxt ""
+"wiz_data_range.xhp\n"
+"par_id7546311\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">For data series in columns: The first column in the range is used as names for data series. For data series in rows: The first column in the range is used as categories. The remaining columns comprise the data columns. If this check box is not selected, all columns are data columns.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Για σειρές δεδομένων σε στήλες: Η πρώτη στήλη στην περιοχή χρησιμοποιείται ως ονόματα για τις σειρές δεδομένων. Για σειρές δεδομένων σε γραμμές: Η πρώτη στήλη στην περιοχή χρησιμοποιείται ως κατηγορίες. Οι εναπομείνασες στήλες αποτελούν τις στήλες δεδομένων. Αν αυτό το πεδίο ελέγχου δεν είναι επιλεγμένο, όλες οι στήλες είναι στήλες δεδομένων.</ahelp>"
+
+#. VuxBb
+#: wiz_data_series.xhp
+msgctxt ""
+"wiz_data_series.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Chart Wizard - Data Series"
+msgstr "Οδηγός διαγραμμάτων - Σειρές δεδομένων"
+
+#. DDAu9
+#: wiz_data_series.xhp
+msgctxt ""
+"wiz_data_series.xhp\n"
+"bm_id8641621\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>order of chart data</bookmark_value><bookmark_value>data series</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>σειρά των δεδομένων διαγράμματος</bookmark_value><bookmark_value>σειρές δεδομένων</bookmark_value>"
+
+#. gHDhF
+#: wiz_data_series.xhp
+msgctxt ""
+"wiz_data_series.xhp\n"
+"hd_id6124149\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"wiz_data_series\"><link href=\"text/schart/01/wiz_data_series.xhp\">Chart Wizard - Data Series</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"wiz_data_series\"><link href=\"text/schart/01/wiz_data_series.xhp\">Οδηγός διαγραμμάτων - Σειρές δεδομένων</link></variable>"
+
+#. WZBBV
+#: wiz_data_series.xhp
+msgctxt ""
+"wiz_data_series.xhp\n"
+"par_id9651478\n"
+"help.text"
+msgid "On this page of the <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Chart Wizard</link> you can change the source range of all data series separately, including their labels. You can also change the range of the categories. You can first select the data range on the Data Range page and then remove unnecessary data series or add data series from other cells here."
+msgstr "Σε αυτή τη σελίδα του <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Οδηγός διαγραμμάτων</link> μπορείτε να μεταβάλετε την περιοχή προέλευσης όλων των σειρών δεδομένων ξεχωριστά, συμπεριλαμβανομένων των ετικετών τους. Μπορείτε επίσης να μεταβάλετε την περιοχή των κατηγοριών. Μπορείτε πρώτα να επιλέξετε την περιοχή δεδομένων στη σελίδα Περιοχή δεδομένων, και έπειτα να αφαιρέσετε άχρηστες σειρές δεδομένων ή να προσθέσετε σειρές δεδομένων από άλλα κελιά εδώ."
+
+#. 4Gjfd
+#: wiz_data_series.xhp
+msgctxt ""
+"wiz_data_series.xhp\n"
+"par_id6326487\n"
+"help.text"
+msgid "If there seem to be too many options on this page, just define the data range on the Chart Wizard - Data Range page and skip this page."
+msgstr "Εάν φαίνεται να υπάρχουν υπερβολικά πολλές επιλογές σε αυτήν τη σελίδα, απλώς ορίστε την περιοχή δεδομένων στη σελίδα οδηγός διαγραμμάτων - Περιοχή δεδομένων και αγνοήστε αυτήν τη σελίδα."
+
+#. o74Mn
+#: wiz_data_series.xhp
+msgctxt ""
+"wiz_data_series.xhp\n"
+"par_id686361\n"
+"help.text"
+msgid "This dialog is only available for charts based on a Calc or Writer table."
+msgstr "Αυτό το παράθυρο διαλόγου είναι διαθέσιμο μόνο για διαγράμματα βασισμένα σε πίνακα του Calc ή του Writer."
+
+#. rcd4q
+#: wiz_data_series.xhp
+msgctxt ""
+"wiz_data_series.xhp\n"
+"hd_id9241615\n"
+"help.text"
+msgid "Organizing data series"
+msgstr "Οργάνωση σειρών δεδομένων"
+
+#. 7wysk
+#: wiz_data_series.xhp
+msgctxt ""
+"wiz_data_series.xhp\n"
+"par_id7159337\n"
+"help.text"
+msgid "In the Data Series list box you see a list of all data series in the current chart."
+msgstr "Στο πεδίο λίστας Σειρές δεδομένων μπορείτε να δείτε μια λίστα όλων των σειρών δεδομένων στο τρέχον διάγραμμα."
+
+#. r8XCo
+#: wiz_data_series.xhp
+msgctxt ""
+"wiz_data_series.xhp\n"
+"par_id4921720\n"
+"help.text"
+msgid "To organize the data series, select an entry in the list."
+msgstr "Για να οργανώσετε τις σειρές δεδομένων, επιλέξτε μια καταχώρηση από τη λίστα."
+
+#. TEEwU
+#: wiz_data_series.xhp
+msgctxt ""
+"wiz_data_series.xhp\n"
+"par_id6627094\n"
+"help.text"
+msgid "Click Add to add another data series below the selected entry. The new data series has the same type as the selected entry."
+msgstr "Κάντε κλικ στην Προσθήκη για να προσθέσετε άλλη μια σειρά δεδομένων κάτω από την επιλεγμένη καταχώρηση. Η νέα σειρά δεδομένων έχει τον ίδιο τύπο με την επιλεγμένη καταχώρηση."
+
+#. GfruE
+#: wiz_data_series.xhp
+msgctxt ""
+"wiz_data_series.xhp\n"
+"par_id2926419\n"
+"help.text"
+msgid "Click Remove to remove the selected entry from the Data Series list."
+msgstr "Κάντε κλικ στην Αφαίρεση για να αφαιρέσετε την επιλεγμένη καταχώρηση από τη λίστα των Σειρές δεδομένων."
+
+#. heGqv
+#: wiz_data_series.xhp
+msgctxt ""
+"wiz_data_series.xhp\n"
+"par_id4443800\n"
+"help.text"
+msgid "Use the Up and Down arrow buttons to move the selected entry in the list up or down. This does not change the order in the data source table, but changes only the arrangement in the chart."
+msgstr "Χρησιμοποιείστε τα επάνω και κάτω βέλη για να μετακινήσετε την επιλεγμένη καταχώρηση επάνω ή κάτω. Αυτό δεν αλλάζει τη σειρά στον πίνακα των δεδομένων προέλευσης παρά μόνο αλλάζει την ταξινόμηση στο διάγραμμα."
+
+#. rJbTA
+#: wiz_data_series.xhp
+msgctxt ""
+"wiz_data_series.xhp\n"
+"hd_id9777520\n"
+"help.text"
+msgid "Editing data series"
+msgstr "Επεξεργασία σειρών δεδομένων"
+
+#. hLCVC
+#: wiz_data_series.xhp
+msgctxt ""
+"wiz_data_series.xhp\n"
+"par_id1474654\n"
+"help.text"
+msgid "Click an entry in the list to view and edit the properties for that entry."
+msgstr "Κάντε κλικ σε μια καταχώρηση από τη λίστα για να δείτε και να επεξεργαστείτε τις ιδιότητες αυτής της καταχώρησης."
+
+#. DPGAV
+#: wiz_data_series.xhp
+msgctxt ""
+"wiz_data_series.xhp\n"
+"par_id4855189\n"
+"help.text"
+msgid "In the Data Ranges list box you see the role names and cell ranges of the data series components."
+msgstr "Στο πεδίο λίστας Περιοχές δεδομένων μπορείτε να δείτε τα ονόματα ρόλων και τις περιοχές κελιών των στοιχείων των σειρών δεδομένων."
+
+#. Pnxor
+#: wiz_data_series.xhp
+msgctxt ""
+"wiz_data_series.xhp\n"
+"par_id9475081\n"
+"help.text"
+msgid "Click an entry, then edit the contents in the text box below."
+msgstr "Κάντε κλικ σε μια καταχώριση, έπειτα επεξεργαστείτε τα περιεχόμενα στο πεδίο κειμένου από κάτω."
+
+#. MeE6G
+#: wiz_data_series.xhp
+msgctxt ""
+"wiz_data_series.xhp\n"
+"par_id4695272\n"
+"help.text"
+msgid "The label next to the text box states the currently selected role."
+msgstr "Η ετικέτα δίπλα στο πεδίο κειμένου δηλώνει τον τρέχοντα επιλεγμένο ρόλο."
+
+#. d4qkf
+#: wiz_data_series.xhp
+msgctxt ""
+"wiz_data_series.xhp\n"
+"par_id3931699\n"
+"help.text"
+msgid "Enter the range or click <emph>Select data range</emph> to minimize the dialog and select the range with the mouse."
+msgstr "Εισάγετε την περιοχή ή κάντε κλικ στην <emph>Επιλογή σειράς δεδομένων</emph> για να ελαχιστοποιήσετε το παράθυρο διαλόγου και να επιλέξετε την περιοχή με το ποντίκι."
+
+#. DhpQs
+#: wiz_data_series.xhp
+msgctxt ""
+"wiz_data_series.xhp\n"
+"par_id8626667\n"
+"help.text"
+msgid "If you want a data range of multiple cell areas that are not next to each other, enter the first range, then manually add a semicolon at the end of the text box, then enter the other ranges. Use a semicolon as delimiter between ranges."
+msgstr "Εάν επιθυμείτε μια περιοχή δεδομένων με πολλαπλές περιοχές κελιών που δεν θα είναι δίπλα δίπλα, εισάγετε την πρώτη περιοχή και ύστερα χειροκίνητα προσθέστε ένα ελληνικό ερωτηματικό στο τέλος του πεδίου κειμένου, έπειτα εισάγετε τις άλλες περιοχές. Χρησιμοποιήστε το ελληνικό ερωτηματικό ως διαχωριστικό μεταξύ των περιοχών."
+
+#. LnF62
+#: wiz_data_series.xhp
+msgctxt ""
+"wiz_data_series.xhp\n"
+"par_id5971556\n"
+"help.text"
+msgid "The range for a data role, like Y-Values, must not include a label cell."
+msgstr "Η περιοχή για ένα ρόλο δεδομένων, όπως οι τιμές Y, δεν πρέπει να συμπεριλαμβάνουν ένα κελί ετικέτας."
+
+#. 8CkGE
+#: wiz_data_series.xhp
+msgctxt ""
+"wiz_data_series.xhp\n"
+"hd_id7622608\n"
+"help.text"
+msgid "Editing categories or data labels"
+msgstr "Επεξεργασία κατηγοριών ή ετικετών δεδομένων"
+
+#. bd4BY
+#: wiz_data_series.xhp
+msgctxt ""
+"wiz_data_series.xhp\n"
+"par_id9222693\n"
+"help.text"
+msgid "Enter or select a cell range that will be used as text for categories or data labels."
+msgstr "Εισάγετε ή επιλέξτε μια περιοχή κελιών η οποία θα χρησιμοποιηθεί ως κείμενο για κατηγορίες ή ετικέτες δεδομένων."
+
+#. DBs6k
+#: wiz_data_series.xhp
+msgctxt ""
+"wiz_data_series.xhp\n"
+"par_id9500106\n"
+"help.text"
+msgid "Depending on the chart type, the texts are shown on the X axis or as data labels."
+msgstr "Ανάλογα με τον τύπο διαγράμματος, τα κείμενα απεικονίζονται στον άξονα Χ ή ως ετικέτες δεδομένων."
+
+#. DELun
+#: wiz_data_series.xhp
+msgctxt ""
+"wiz_data_series.xhp\n"
+"par_id5201879\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Shows a list of all data series in the chart. Click an entry to view and edit that data series. Click <emph>Add</emph> to insert a new series into the list after the selected entry.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Εμφανίζει μια λίστα με όλες τις σειρές δεδομένων σε ένα διάγραμμα. Κάντε κλικ σε μια καταχώρηση για να εμφανίσετε και να επεξεργαστείτε αυτήν τη σειρά δεδομένων. Κάντε κλικ στην <emph>Προσθήκη</emph> για να εισάγετε μια νέα σειρά στη λίστα, ύστερα από την επιλεγμένη καταχώρηση.</ahelp>"
+
+#. YmDiM
+#: wiz_data_series.xhp
+msgctxt ""
+"wiz_data_series.xhp\n"
+"par_id2571794\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Shows all the data ranges used by the data series that is selected in the Data Series list box. Each data range shows the role name and the source range address.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Εμφανίζει όλες τις περιοχές δεδομένων που χρησιμοποιούνται από τη σειρά δεδομένων που είναι επιλεγμένη στο πεδίο λίστας Σειρές δεδομένων. Κάθε περιοχή δεδομένων εμφανίζει το όνομα ρόλου και τη διεύθυνση της περιοχής προέλευσης.</ahelp>"
+
+#. CXEdB
+#: wiz_data_series.xhp
+msgctxt ""
+"wiz_data_series.xhp\n"
+"par_id2254402\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Shows the source range address from the second column of the Data Range list box. You can change the range in the text box or by dragging in the document. To minimize this dialog while you select the data range in Calc, click the <emph>Select data range</emph> button.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Εμφανίζει τη διεύθυνση της περιοχής προέλευσης από τη δεύτερη στήλη του πεδίου λίστας Περιοχή δεδομένων. Μπορείτε να μεταβάλετε την περιοχή στο πεδίο κειμένου ή μεταφέροντάς την μέσα στο αρχείο. Για να ελαχιστοποιήσετε αυτό το παράθυρο διαλόγου ενώ επιλέγετε την περιοχή δεδομένων στο Calc, κάντε κλικ στο κουμπί <emph>Επιλογή περιοχής δεδομένων</emph>.</ahelp>"
+
+#. fLvLE
+#: wiz_data_series.xhp
+msgctxt ""
+"wiz_data_series.xhp\n"
+"par_id2419507\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Shows the source range address of the categories (the texts you can see on the x-axis of a category chart). For an XY-chart, the text box contains the source range of the data labels which are displayed for the data points. To minimize this dialog while you select the data range in Calc, click the <emph>Select data range</emph> button.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Εμφανίζει τη διεύθυνση της περιοχής προέλευσης των κατηγοριών (τα κείμενα που μπορείτε να δείτε στον άξονα x ενός διαγράμματος κατηγορίας). Για ένα διάγραμμα ΧΥ, το πεδίο κειμένου περιέχει την περιοχή προέλευσης των ετικετών δεδομένων που απεικονίζονται για τα σημεία δεδομένων. Για να ελαχιστοποιήσετε αυτό το παράθυρο διαλόγου ενώ επιλέγετε την περιοχή δεδομένων στο Calc, κάντε κλικ στο κουμπί <emph>Επιλογή περιοχής δεδομένων</emph>.</ahelp>"
+
+#. VmoAs
+#: wiz_data_series.xhp
+msgctxt ""
+"wiz_data_series.xhp\n"
+"par_id1091647\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Adds a new entry below the current entry in the Data Series list. If an entry is selected, the new data series gets the same chart type.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Προσθέτει μια νέα καταχώρηση κάτω από την τρέχουσα καταχώρηση στη λίστα Σειρές δεδομένων. Αν μια καταχώρηση επιλεγεί, η νέα σειρά δεδομένων χρησιμοποιεί τον ίδιο τύπο διαγράμματος.</ahelp>"
+
+#. F9jDm
+#: wiz_data_series.xhp
+msgctxt ""
+"wiz_data_series.xhp\n"
+"par_id8831446\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Removes the selected entry from the Data Series list.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Αφαιρεί την επιλεγμένη καταχώρηση από τη λίστα Σειρές δεδομένων.</ahelp>"
+
+#. kZG6j
+#: wiz_data_series.xhp
+msgctxt ""
+"wiz_data_series.xhp\n"
+"par_id7022309\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Moves up the selected entry in the Data Series list.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Μετακινεί επάνω την επιλεγμένη καταχώρηση στη λίστα Σειρές δεδομένων.</ahelp>"
+
+#. TEsE5
+#: wiz_data_series.xhp
+msgctxt ""
+"wiz_data_series.xhp\n"
+"par_id2844019\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Moves down the selected entry in the Data Series list.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Μετακινεί κάτω την επιλεγμένη καταχώρηση στη λίστα Σειρές δεδομένων.</ahelp>"
diff --git a/translations/source/el/helpcontent2/source/text/schart/02.po b/translations/source/el/helpcontent2/source/text/schart/02.po
new file mode 100644
index 000000000..7dfe1671d
--- /dev/null
+++ b/translations/source/el/helpcontent2/source/text/schart/02.po
@@ -0,0 +1,242 @@
+#. extracted from helpcontent2/source/text/schart/02
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-12-17 14:17+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-03-05 16:15+0000\n"
+"Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Greek <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textschart02/el/>\n"
+"Language: el\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1494360338.000000\n"
+
+#. RTFEU
+#: 01190000.xhp
+msgctxt ""
+"01190000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Data in Rows"
+msgstr "Δεδομένα σε γραμμές"
+
+#. DacjG
+#: 01190000.xhp
+msgctxt ""
+"01190000.xhp\n"
+"hd_id3146976\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/schart/02/01190000.xhp\" name=\"Data in Rows\">Data in Rows</link>"
+msgstr "<link href=\"text/schart/02/01190000.xhp\" name=\"Δεδομένα σε γραμμές\">Δεδομένα σε γραμμές</link>"
+
+#. Mn2kr
+#: 01190000.xhp
+msgctxt ""
+"01190000.xhp\n"
+"par_id3154490\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:DataInRows\">Changes the arrangement of the chart data.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:DataInRows\">Τροποποιεί την τακτοποίηση των δεδομένων του διαγράμματος.</ahelp>"
+
+#. DTBcs
+#: 01190000.xhp
+msgctxt ""
+"01190000.xhp\n"
+"par_id3150751\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3145643\" src=\"cmd/sc_datainrows.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145643\">Icon Data in Rows</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3145643\" src=\"cmd/sc_datainrows.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145643\">Εικονίδιο δεδομένα σε σειρές</alt></image>"
+
+#. 6yPuD
+#: 01190000.xhp
+msgctxt ""
+"01190000.xhp\n"
+"par_id3154754\n"
+"help.text"
+msgid "Data in Rows"
+msgstr "Δεδομένα σε γραμμές"
+
+#. qvE3T
+#: 01200000.xhp
+msgctxt ""
+"01200000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Data in Columns"
+msgstr "Δεδομένα σε στήλες"
+
+#. BFkD4
+#: 01200000.xhp
+msgctxt ""
+"01200000.xhp\n"
+"hd_id3150868\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/schart/02/01200000.xhp\" name=\"Data in Columns\">Data in Columns</link>"
+msgstr "<link href=\"text/schart/02/01200000.xhp\" name=\"Δεδομένα σε στήλες\">Δεδομένα σε στήλες</link>"
+
+#. eiQk2
+#: 01200000.xhp
+msgctxt ""
+"01200000.xhp\n"
+"par_id3145749\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:DataInColumns\">Changes the arrangement of the chart data.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:DataInColumns\">Τροποποιεί την τακτοποίηση των δεδομένων του διαγράμματος.</ahelp>"
+
+#. mUTUF
+#: 01200000.xhp
+msgctxt ""
+"01200000.xhp\n"
+"par_id3149260\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3149379\" src=\"cmd/sc_dataincolumns.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149379\">Icon Data in Columns</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149379\" src=\"cmd/sc_dataincolumns.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149379\">Εικονίδιο δεδομένα σε στήλες</alt></image>"
+
+#. CByTA
+#: 01200000.xhp
+msgctxt ""
+"01200000.xhp\n"
+"par_id3149377\n"
+"help.text"
+msgid "Data in Columns"
+msgstr "Δεδομένα σε στήλες"
+
+#. C9YD9
+#: 01210000.xhp
+msgctxt ""
+"01210000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Scale Text"
+msgstr "Κλίμακα κειμένου"
+
+#. DWxNU
+#: 01210000.xhp
+msgctxt ""
+"01210000.xhp\n"
+"bm_id3152996\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>text scaling in charts</bookmark_value><bookmark_value>scaling; text in charts</bookmark_value><bookmark_value>charts;scaling text</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>κλίμακα κειμένου στα διαγράμματα</bookmark_value><bookmark_value>κλίμακα, κείμενο σε διαγράμματα</bookmark_value><bookmark_value>διαγράμματα, κλίμακα κειμένου</bookmark_value>"
+
+#. BSFqu
+#: 01210000.xhp
+msgctxt ""
+"01210000.xhp\n"
+"hd_id3152996\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/schart/02/01210000.xhp\" name=\"Scale Text\">Scale Text</link>"
+msgstr "<link href=\"text/schart/02/01210000.xhp\" name=\"Κλίμακα κειμένου\">Κλίμακα κειμένου</link>"
+
+#. 6xNG3
+#: 01210000.xhp
+msgctxt ""
+"01210000.xhp\n"
+"par_id3144510\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ScaleText\">Rescales the text in the chart when you change the size of the chart.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ScaleText\">Μεταβάλλει την κλίμακα του κειμένου στο διάγραμμα όταν τροποποιείτε το μέγεθος του διαγράμματος.</ahelp>"
+
+#. UQA8A
+#: 01210000.xhp
+msgctxt ""
+"01210000.xhp\n"
+"par_id3150441\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3159153\" src=\"cmd/sc_scaletext.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3159153\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3159153\" src=\"cmd/sc_scaletext.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3159153\">Icon</alt></image>"
+
+#. D6XfW
+#: 01210000.xhp
+msgctxt ""
+"01210000.xhp\n"
+"par_id3153190\n"
+"help.text"
+msgid "Scale Text"
+msgstr "Κλίμακα κειμένου"
+
+#. B4chT
+#: 01220000.xhp
+msgctxt ""
+"01220000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Automatic Layout"
+msgstr "Αυτόματη διάταξη"
+
+#. ipywg
+#: 01220000.xhp
+msgctxt ""
+"01220000.xhp\n"
+"bm_id3150400\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>reorganizing charts</bookmark_value><bookmark_value>charts; reorganizing</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>αναδιοργάνωση διαγραμμάτων</bookmark_value><bookmark_value>διαγράμματα, αναδιοργάνωση</bookmark_value>"
+
+#. YwCv2
+#: 01220000.xhp
+msgctxt ""
+"01220000.xhp\n"
+"hd_id3150400\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/schart/02/01220000.xhp\" name=\"Automatic Layout\">Automatic Layout</link>"
+msgstr "<link href=\"text/schart/02/01220000.xhp\" name=\"Αυτόματη διάταξη\">Αυτόματη διάταξη</link>"
+
+#. 2iKEq
+#: 01220000.xhp
+msgctxt ""
+"01220000.xhp\n"
+"par_id3146120\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:NewArrangement\">Moves all chart elements to their default positions inside the current chart. This function does not alter the chart type or any other attributes other than the position of elements.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:NewArrangement\">Μεταφέρει όλα τα στοιχεία του διαγράμματος στις προεπιλεγμένες τους θέσεις μέσα στο τρέχον διάγραμμα. Αυτή η λειτουργία δε μεταβάλλει τον τύπο του διαγράμματος ή οποιεσδήποτε άλλες ιδιότητες εκτός από τη θέση των στοιχείων.</ahelp>"
+
+#. Fjs5R
+#: 01220000.xhp
+msgctxt ""
+"01220000.xhp\n"
+"par_id3150010\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3152577\" src=\"cmd/sc_newarrangement.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152577\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3152577\" src=\"cmd/sc_newarrangement.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152577\">Icon</alt></image>"
+
+#. FWQFj
+#: 01220000.xhp
+msgctxt ""
+"01220000.xhp\n"
+"par_id3153143\n"
+"help.text"
+msgid "Automatic Layout"
+msgstr "Αυτόματη διάταξη"
+
+#. i2NqE
+#: 02020000.xhp
+msgctxt ""
+"02020000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Current Chart Type"
+msgstr "Τρέχων τύπος διαγράμματος"
+
+#. pabZ5
+#: 02020000.xhp
+msgctxt ""
+"02020000.xhp\n"
+"hd_id3150791\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/schart/02/02020000.xhp\" name=\"Current Chart Type\">Current Chart Type</link>"
+msgstr "<link href=\"text/schart/02/02020000.xhp\" name=\"Τρέχων τύπος διαγράμματος\">Τρέχων τύπος διαγράμματος</link>"
+
+#. b2GAj
+#: 02020000.xhp
+msgctxt ""
+"02020000.xhp\n"
+"par_id3145173\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ContextType\" visibility=\"visible\">Displays the name of the current chart type.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ContextType\" visibility=\"visible\">Εμφανίζει το όνομα του τρέχοντος τύπου διαγράμματος</ahelp>"
diff --git a/translations/source/el/helpcontent2/source/text/schart/04.po b/translations/source/el/helpcontent2/source/text/schart/04.po
new file mode 100644
index 000000000..940c6cf0e
--- /dev/null
+++ b/translations/source/el/helpcontent2/source/text/schart/04.po
@@ -0,0 +1,273 @@
+#. extracted from helpcontent2/source/text/schart/04
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-09 16:45+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-24 08:32+0000\n"
+"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: el\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1369384354.000000\n"
+
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Shortcuts for Charts"
+msgstr "Συντομεύσεις για διαγράμματα"
+
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"bm_id3150767\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>shortcut keys; charts</bookmark_value><bookmark_value>charts; shortcuts</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>πλήκτρα συντόμευσης, διαγράμματα</bookmark_value><bookmark_value>διαγράμματα, συντομεύσεις</bookmark_value>"
+
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3150767\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"Chart_keys\"><link href=\"text/schart/04/01020000.xhp\" name=\"Shortcuts for Charts\">Shortcuts for Charts</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"Chart_keys\"><link href=\"text/schart/04/01020000.xhp\" name=\"Συντομεύσεις για διαγράμματα\">Συντομεύσεις για διαγράμματα</link></variable>"
+
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3155412\n"
+"help.text"
+msgid "You can use the following shortcut keys in charts."
+msgstr "Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τα ακόλουθα πλήκτρα συντόμευσης σε διαγράμματα."
+
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3159154\n"
+"help.text"
+msgid "You can also use the general <link href=\"text/shared/04/01010000.xhp\" name=\"shortcut keys\">shortcut keys</link> for $[officename]."
+msgstr "Μπορείτε επίσης να χρησιμοποιήσετε τα γενικά <link href=\"text/shared/04/01010000.xhp\" name=\"πλήκτρα συντόμευσης\">πλήκτρα συντόμευσης</link> για το $[officename]."
+
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3149262\n"
+"help.text"
+msgid "Shortcuts in Charts"
+msgstr "Συντομεύσεις σε διαγράμματα"
+
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3151073\n"
+"help.text"
+msgid "Shortcut Keys"
+msgstr "Πλήκτρα συντόμευσης"
+
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3154490\n"
+"help.text"
+msgid "Results"
+msgstr "Αποτελέσματα"
+
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3154729\n"
+"help.text"
+msgid "Tab"
+msgstr "Tab"
+
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3154511\n"
+"help.text"
+msgid "Select next object."
+msgstr "Επιλογή επόμενου αντικειμένου."
+
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3155064\n"
+"help.text"
+msgid "Shift+Tab"
+msgstr "Shift+Tab"
+
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3149020\n"
+"help.text"
+msgid "Select previous object."
+msgstr "Επιλογή του προηγούμενου αντικειμένου."
+
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3155443\n"
+"help.text"
+msgid "Home"
+msgstr "Home"
+
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3156382\n"
+"help.text"
+msgid "Select first object."
+msgstr "Επιλογή του πρώτου αντικειμένου."
+
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3153963\n"
+"help.text"
+msgid "End"
+msgstr "End"
+
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3154702\n"
+"help.text"
+msgid "Select last object."
+msgstr "Επιλογή του τελευταίου αντικειμένου."
+
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3143218\n"
+"help.text"
+msgid "Esc"
+msgstr "Esc"
+
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3147005\n"
+"help.text"
+msgid "Cancel selection"
+msgstr "Ακύρωση επιλογής"
+
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3159239\n"
+"help.text"
+msgid "up/down/left/right arrow"
+msgstr "πάνω/κάτω/αριστερό/δεξιό βέλος"
+
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3149210\n"
+"help.text"
+msgid "Move the object in the direction of the arrow."
+msgstr "Μετακίνηση του επιλεγμένου αντικειμένου στην κατεύθυνση του βέλους."
+
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3150364\n"
+"help.text"
+msgid "up/down/left/right arrow in pie charts"
+msgstr "πάνω/κάτω/αριστερό/δεξιό βέλος σε διαγράμματα πίτας"
+
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3150369\n"
+"help.text"
+msgid "Moves the selected pie segment in the direction of the arrow."
+msgstr "Μετακίνηση του επιλεγμένου τομέα της πίτας στην κατεύθυνση του βέλους."
+
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3145584\n"
+"help.text"
+msgid "F2 in titles"
+msgstr "F2 σε τίτλους"
+
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3154372\n"
+"help.text"
+msgid "Enter text input mode."
+msgstr "Είσοδος στη λειτουργία εισαγωγής κειμένου."
+
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3146980\n"
+"help.text"
+msgid "F3"
+msgstr "F3"
+
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3152988\n"
+"help.text"
+msgid "Open group so that you can edit the individual components (in legend and data series)."
+msgstr "Άνοιγμα της ομάδας έτσι ώστε να μπορείτε να επεξεργαστείτε καθένα από τα περιεχόμενα (στο υπόμνημα και τη σειρά δεδομένων)."
+
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3153815\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F3"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F3"
+
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3153915\n"
+"help.text"
+msgid "Exit group (in legend and data series)."
+msgstr "Έξοδος από την ομάδα (στο υπόμνημα και τη σειρά δεδομένων)"
+
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3155269\n"
+"help.text"
+msgid "+/-"
+msgstr "+/-"
+
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3156016\n"
+"help.text"
+msgid "Reduce or enlarge the chart"
+msgstr "Αύξηση ή μείωση του μεγέθους του διαγράμματος"
+
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3150210\n"
+"help.text"
+msgid "+/- in pie charts"
+msgstr "+/- σε διαγράμματα πίτας"
+
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3159204\n"
+"help.text"
+msgid "Moves the selected pie segment off or into the pie chart."
+msgstr "Μετακινεί τον επιλεγμένο τομέα της πίτας έξω ή μέσα στο διάγραμμα πίτας."
diff --git a/translations/source/el/helpcontent2/source/text/sdatabase.po b/translations/source/el/helpcontent2/source/text/sdatabase.po
new file mode 100644
index 000000000..0467900b3
--- /dev/null
+++ b/translations/source/el/helpcontent2/source/text/sdatabase.po
@@ -0,0 +1,142 @@
+#. extracted from helpcontent2/source/text/sdatabase
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-19 12:41+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-06-02 11:50+0000\n"
+"Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Greek <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsdatabase/el/>\n"
+"Language: el\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
+
+#. cLmBi
+#: main.xhp
+msgctxt ""
+"main.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "%PRODUCTNAME Database"
+msgstr "Βάση δεδομένων του %PRODUCTNAME"
+
+#. yxuCC
+#: main.xhp
+msgctxt ""
+"main.xhp\n"
+"bm_id8622089\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>databases;main page (Base)</bookmark_value><bookmark_value>$[officename] Base data sources</bookmark_value><bookmark_value>data sources;$[officename] Base</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Βάσεις δεδομένων;κύρια σελίδα (Base)</bookmark_value><bookmark_value>$[officename] προελεύσεις δεδομένων Base</bookmark_value><bookmark_value>προελεύσεις δεδομένων;$[officename] Base</bookmark_value>"
+
+#. yR4MP
+#: main.xhp
+msgctxt ""
+"main.xhp\n"
+"par_idN10579\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"base\"><link href=\"text/sdatabase/main.xhp\">Using Databases in %PRODUCTNAME Base</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"base\"><link href=\"text/sdatabase/main.xhp\">Χρήση βάσεων δεδομένων στο %PRODUCTNAME Base</link></variable>"
+
+#. FvcWc
+#: main.xhp
+msgctxt ""
+"main.xhp\n"
+"par_idN107BD\n"
+"help.text"
+msgid "In %PRODUCTNAME Base, you can access data that is stored in a wide variety of database file formats. %PRODUCTNAME Base natively supports some flat file database formats, such as the dBASE format. You can also use %PRODUCTNAME Base to connect to external relational databases, such as databases from MySQL or Oracle."
+msgstr "Στο %PRODUCTNAME Base, μπορείτε να προσπελάσετε δεδομένα που είναι αποθηκευμένα σε πλατιά ποικιλία μορφών αρχείων βάσεων δεδομένων. Το %PRODUCTNAME Base υποστηρίζει εγγενώς κάποιες μορφές βάσεων δεδομένων απλών αρχείων, όπως η μορφή dBASE. Μπορείτε επίσης να χρησιμοποιήσετε το %PRODUCTNAME Base για να συνδεθείτε με σχεσιακές βάσεις δεδομένων, όπως βάσεις δεδομένων από MySQL ή Oracle."
+
+#. RRoXE
+#: main.xhp
+msgctxt ""
+"main.xhp\n"
+"par_id5864131\n"
+"help.text"
+msgid "The following database types are read-only types in %PRODUCTNAME Base. From within %PRODUCTNAME Base it is not possible to change the database structure or to edit, insert, and delete database records for these database types:"
+msgstr "Οι παρακάτω τύποι βάσεων δεδομένων είναι τύποι μόνο για ανάγνωση στο %PRODUCTNAME Base. Μέσα από το %PRODUCTNAME Base δεν μπορείτε να αλλάξετε τη δομή βάσης δεδομένων ή να την επεξεργαστείτε, να εισάγετε και να διαγράψετε εγγραφές της βάσης δεδομένων για αυτούς τους τύπους βάσεων δεδομένων:"
+
+#. uAqcW
+#: main.xhp
+msgctxt ""
+"main.xhp\n"
+"par_id8865016\n"
+"help.text"
+msgid "Spreadsheet files"
+msgstr "Αρχεία υπολογιστικών φύλλων"
+
+#. U7fFX
+#: main.xhp
+msgctxt ""
+"main.xhp\n"
+"par_id3786736\n"
+"help.text"
+msgid "Text files"
+msgstr "Αρχεία κειμένου"
+
+#. WPAC3
+#: main.xhp
+msgctxt ""
+"main.xhp\n"
+"par_id6747337\n"
+"help.text"
+msgid "Address book data"
+msgstr "Δεδομένα βιβλίου διευθύνσεων"
+
+#. TchjD
+#: main.xhp
+msgctxt ""
+"main.xhp\n"
+"par_idN107C0\n"
+"help.text"
+msgid "Using a Database in %PRODUCTNAME"
+msgstr "Χρήση βάσης δεδομένων στο %PRODUCTNAME"
+
+#. cBbKE
+#: main.xhp
+msgctxt ""
+"main.xhp\n"
+"par_idN10838\n"
+"help.text"
+msgid "To create a new database file, choose <emph>File - New - Database</emph>."
+msgstr "Για να δημιουργήσετε νέο αρχείο βάσης δεδομένων, επιλέξτε <emph>Αρχείο - Δημιουργία - Βάση δεδομένων</emph>."
+
+#. h4EpR
+#: main.xhp
+msgctxt ""
+"main.xhp\n"
+"par_idN1083B\n"
+"help.text"
+msgid "The <link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Database Wizard</link> helps you to create a database file and to register a new database within %PRODUCTNAME."
+msgstr "Ο <link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Οδηγός βάσης δεδομένων</link>σας βοηθά να δημιουργήσετε αρχείο βάσης δεδομένων και να καταχωρίσετε μια νέα βάση δεδομένων μέσα στο %PRODUCTNAME."
+
+#. 2jPWg
+#: main.xhp
+msgctxt ""
+"main.xhp\n"
+"par_idN107E7\n"
+"help.text"
+msgid "The database file contains queries, reports, and forms for the database as well as a link to the database where the records are stored. Formatting information is also stored in the database file."
+msgstr "Το αρχείο βάσης δεδομένων περιέχει ερωτήματα, αναφορές και φόρμες για τη βάση δεδομένων καθώς και έναν σύνδεσμο στη βάση δεδομένων όπου αποθηκεύονται οι εγγραφές. Οι πληροφορίες μορφοποίησης αποθηκεύονται επίσης στο αρχείο της βάσης δεδομένων."
+
+#. 4DEr3
+#: main.xhp
+msgctxt ""
+"main.xhp\n"
+"par_idN1084A\n"
+"help.text"
+msgid "To open a database file, choose <emph>File - Open</emph>. In the <emph>File type</emph> list box, select to view only \"Database documents\". Select a database document and click <emph>Open</emph>."
+msgstr "Για να ανοίξετε αρχείο βάσης δεδομένων, επιλέξτε <emph>Αρχείο - Άνοιγμα</emph>. Στο πλαίσιο καταλόγου <emph>Τύπος αρχείου</emph>, επιλέξτε να προβάλετε μόνο \"Έγγραφα βάσεων δεδομένων\". Επιλέξτε ένα έγγραφο βάσης δεδομένων και πατήστε <emph>Άνοιγμα</emph>."
+
+#. QFEDB
+#: main.xhp
+msgctxt ""
+"main.xhp\n"
+"par_id6474806\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Database\" name=\"wiki.documentfoundation.org Database\">Wiki page about Base</link>"
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Database\" name=\"wiki.documentfoundation.org Database\">Σελίδα της βικιπαίδειας για Base</link>"
diff --git a/translations/source/el/helpcontent2/source/text/sdraw.po b/translations/source/el/helpcontent2/source/text/sdraw.po
new file mode 100644
index 000000000..d7a603e04
--- /dev/null
+++ b/translations/source/el/helpcontent2/source/text/sdraw.po
@@ -0,0 +1,1259 @@
+#. extracted from helpcontent2/source/text/sdraw
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-06-22 17:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-06-29 11:28+0000\n"
+"Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Greek <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsdraw/el/>\n"
+"Language: el\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1558008542.000000\n"
+
+#. dHbww
+#: main0000.xhp
+msgctxt ""
+"main0000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Welcome to the $[officename] Draw Help"
+msgstr "Καλωσορίσατε στη Βοήθεια του $[officename] Draw"
+
+#. P2C6T
+#: main0000.xhp
+msgctxt ""
+"main0000.xhp\n"
+"hd_id3155960\n"
+"help.text"
+msgid "Welcome to the $[officename] Draw Help"
+msgstr "Καλωσορίσατε στη Βοήθεια του $[officename] Draw"
+
+#. 7S6g8
+#: main0000.xhp
+msgctxt ""
+"main0000.xhp\n"
+"hd_id3154022\n"
+"help.text"
+msgid "How to Work With $[officename] Draw"
+msgstr "Πως να σχεδιάσετε με το $[officename] Draw"
+
+#. VAi9X
+#: main0000.xhp
+msgctxt ""
+"main0000.xhp\n"
+"hd_id3150363\n"
+"help.text"
+msgid "$[officename] Draw Menus, Toolbars, and Keys"
+msgstr "Μενού, γραμμές εργαλείων και πλήκτρα του $[officename] Draw"
+
+#. aFUnY
+#: main0100.xhp
+msgctxt ""
+"main0100.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Menus"
+msgstr "Μενού"
+
+#. SBAWQ
+#: main0100.xhp
+msgctxt ""
+"main0100.xhp\n"
+"hd_id3148664\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"main0100\"><link href=\"text/sdraw/main0100.xhp\" name=\"Menus\">Menus</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"main0100\"><link href=\"text/sdraw/main0100.xhp\" name=\"Μενού\">Μενού</link></variable>"
+
+#. tFQeA
+#: main0100.xhp
+msgctxt ""
+"main0100.xhp\n"
+"par_id3154684\n"
+"help.text"
+msgid "The following is a description of all $[officename] Draw menus, submenus and their dialogs."
+msgstr "Αυτή η ενότητα περιέχει μια περιγραφή όλων των μενού σχεδίασης, των υπομενού και των παραθύρων διαλόγου, του $[officename] Draw."
+
+#. PvGHJ
+#: main0101.xhp
+msgctxt ""
+"main0101.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "File"
+msgstr "Αρχείο"
+
+#. JFaPu
+#: main0101.xhp
+msgctxt ""
+"main0101.xhp\n"
+"hd_id3149655\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sdraw/main0101.xhp\" name=\"File\">File</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sdraw/main0101.xhp\" name=\"Αρχείο\">Αρχείο</link>"
+
+#. LeNuf
+#: main0101.xhp
+msgctxt ""
+"main0101.xhp\n"
+"par_id3150868\n"
+"help.text"
+msgid "This menu contains general commands for working with Draw documents, such as open, close and print. To close $[officename] Draw, click <emph>Exit</emph>."
+msgstr "Το μενού αυτό περιέχει τις γενικές εντολές για την εργασία με έγγραφα Σχεδίου, όπως τις εντολές άνοιγμα, τερματισμός, εκτύπωση κ.λπ. Για να τερματίσετε το $[officename] Draw, πατήστε <emph>Έξοδος</emph>"
+
+#. zRW8E
+#: main0103.xhp
+msgctxt ""
+"main0103.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "View"
+msgstr "Προβολή"
+
+#. hWYJ3
+#: main0103.xhp
+msgctxt ""
+"main0103.xhp\n"
+"hd_id3152576\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sdraw/main0103.xhp\" name=\"View\">View</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sdraw/main0103.xhp\" name=\"View\">Προβολή</link>"
+
+#. VJBfj
+#: main0103.xhp
+msgctxt ""
+"main0103.xhp\n"
+"par_id3159155\n"
+"help.text"
+msgid "Sets the display properties of Draw documents."
+msgstr "Καθορίζει τις ιδιότητες προβολής των εγγράφων του Draw."
+
+#. X7bcB
+#: main0103.xhp
+msgctxt ""
+"main0103.xhp\n"
+"par_idN105AB\n"
+"help.text"
+msgid "Normal"
+msgstr "Κανονική"
+
+#. cEdVL
+#: main0103.xhp
+msgctxt ""
+"main0103.xhp\n"
+"par_idN105AF\n"
+"help.text"
+msgid "Switch to normal view of the page."
+msgstr "Εναλλαγή σε κανονική προβολή της σελίδας."
+
+#. dCC4G
+#: main0103.xhp
+msgctxt ""
+"main0103.xhp\n"
+"par_idN105B2\n"
+"help.text"
+msgid "Master Slide"
+msgstr "Κύρια διαφάνεια"
+
+#. G7qFg
+#: main0103.xhp
+msgctxt ""
+"main0103.xhp\n"
+"par_idN105B6\n"
+"help.text"
+msgid "Switch to the master slide view."
+msgstr "Εναλλαγή σε προβολή της κύριας διαφάνειας."
+
+#. 7AgpR
+#: main0103.xhp
+msgctxt ""
+"main0103.xhp\n"
+"hd_id3149666\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/03010000.xhp\" name=\"Zoom\">Zoom</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/03010000.xhp\" name=\"Zoom\">Εστίαση</link>"
+
+#. 5DRv5
+#: main0200.xhp
+msgctxt ""
+"main0200.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Toolbars"
+msgstr "Γραμμές εργαλείων"
+
+#. Gf9zj
+#: main0200.xhp
+msgctxt ""
+"main0200.xhp\n"
+"hd_id3148663\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"main0200\"><link href=\"text/sdraw/main0200.xhp\" name=\"Toolbars\">Toolbars</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"main0200\"><link href=\"text/sdraw/main0200.xhp\" name=\"Γραμμές εργαλείων\">Γραμμές εργαλείων </link></variable>"
+
+#. JmCQG
+#: main0200.xhp
+msgctxt ""
+"main0200.xhp\n"
+"par_id3125863\n"
+"help.text"
+msgid "This section provides an overview of the toolbars available in $[officename] Draw."
+msgstr "Αυτή η ενότητα παρέχει μια επισκόπηση των γραμμών εργαλείων που διαθέτει το $[officename] Draw."
+
+#. vXEq8
+#: main0202.xhp
+msgctxt ""
+"main0202.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Line and Filling Bar"
+msgstr "Γραμμή εργαλείων γραμμής και γεμίσματος"
+
+#. 46PvE
+#: main0202.xhp
+msgctxt ""
+"main0202.xhp\n"
+"hd_id3149669\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sdraw/main0202.xhp\" name=\"Line and Filling Bar\">Line and Filling Bar</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sdraw/main0202.xhp\" name=\"Γραμμή εργαλείων γραμμής και γεμίσματος\">Γραμμή εργαλείων γραμμής και γεμίσματος</link>"
+
+#. ZbyBP
+#: main0202.xhp
+msgctxt ""
+"main0202.xhp\n"
+"par_id3150543\n"
+"help.text"
+msgid "The Line and Filling bar contains commands for the current editing mode."
+msgstr "Η Γραμμή εργαλείων γραμμής και γεμίσματος διαθέτει όλες τις απαραίτητες εντολές για την τρέχουσα λειτουργία επεξεργασίας."
+
+#. cqoEt
+#: main0202.xhp
+msgctxt ""
+"main0202.xhp\n"
+"hd_id3149664\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Line Style\">Line Style</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Πρότυπο γραμμής\">Πρότυπο γραμμής</link>"
+
+#. iCRac
+#: main0202.xhp
+msgctxt ""
+"main0202.xhp\n"
+"hd_id3156285\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Line Width\">Line Width</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Πλάτος γραμμής\">Πλάτος γραμμής</link>"
+
+#. ukpCB
+#: main0202.xhp
+msgctxt ""
+"main0202.xhp\n"
+"hd_id3154015\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Line Color\">Line Color</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Χρώμα γραμμής\">Χρώμα γραμμής</link>"
+
+#. zgxbz
+#: main0202.xhp
+msgctxt ""
+"main0202.xhp\n"
+"hd_id3155767\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\" name=\"Area Style / Filling\">Area Style / Filling</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\" name=\"Πρότυπο / Γέμισμα επιφάνειας\">Πρότυπο / Γέμισμα επιφάνειας</link>"
+
+#. uD4cw
+#: main0202.xhp
+msgctxt ""
+"main0202.xhp\n"
+"hd_id3341471\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05210600.xhp\" name=\"Shadow\">Shadow</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210600.xhp\" name=\"Σκιά\">Σκιά</link>"
+
+#. GtNCm
+#: main0210.xhp
+msgctxt ""
+"main0210.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Drawing Bar"
+msgstr "Γραμμή σχεδίασης"
+
+#. sgA99
+#: main0210.xhp
+msgctxt ""
+"main0210.xhp\n"
+"hd_id3150398\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sdraw/main0210.xhp\" name=\"Drawing Bar\">Drawing Bar</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sdraw/main0210.xhp\" name=\"Γραμμή σχεδίασης\">Γραμμή σχεδίασης</link>"
+
+#. zm9tL
+#: main0210.xhp
+msgctxt ""
+"main0210.xhp\n"
+"par_id3149656\n"
+"help.text"
+msgid "The <emph>Drawing</emph> bar holds the main drawing tools."
+msgstr "Η γραμμή εργαλείων <emph>Σχεδίαση</emph> παρέχει όλα τα κύρια εργαλεία για σχεδίαση."
+
+#. APoZ6
+#: main0210.xhp
+msgctxt ""
+"main0210.xhp\n"
+"par_idN105D1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/simpress/02/10060000.xhp\">Rectangle</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10060000.xhp\">Ορθογώνιο</link>"
+
+#. xgooh
+#: main0210.xhp
+msgctxt ""
+"main0210.xhp\n"
+"par_idN105E1\n"
+"help.text"
+msgid "Draws a filled rectangle where you drag in the current document. Click where you want to place a corner of the rectangle, and drag to the size you want. To draw a square, hold down Shift while you drag."
+msgstr "Σχεδιάζει ένα συμπαγές ορθογώνιο όπου κάνετε μεταφορά στο τρέχον έγγραφο. Κάντε κλικ στην θέση που επιθυμείτε να τοποθετήσετε μια γωνία του ορθογωνίου, και μεταφέρετέ την μέχρι το μέγεθος που προτιμάτε. Για να σχεδιάσετε ένα τετράγωνο, κρατήστε πατημένο το πλήκτρο Shift κατά τη μεταφορά."
+
+#. zHKmr
+#: main0210.xhp
+msgctxt ""
+"main0210.xhp\n"
+"par_idN105EE\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/simpress/02/10070000.xhp\">Ellipse</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10070000.xhp\">Έλλειψη</link>"
+
+#. iACbM
+#: main0210.xhp
+msgctxt ""
+"main0210.xhp\n"
+"par_idN105FE\n"
+"help.text"
+msgid "Draws a filled oval where you drag in the current document. Click where you want to draw the oval, and drag to the size you want. To draw a circle, hold down Shift while you drag."
+msgstr "Σχεδιάζει ένα συμπαγές ωοειδές αντικείμενο όπου μεταφέρετε στο τρέχον έγγραφο. Κάντε κλικ όπου επιθυμείτε να σχεδιάσετε το ωοειδές αντικείμενο , και σύρετε στο μέγεθος που προτιμάτε. Για να σχεδιάσετε έναν κύκλο, κρατήστε πατημένο το πλήκτρο Shift κατά τη μεταφορά."
+
+#. viV2Q
+#: main0210.xhp
+msgctxt ""
+"main0210.xhp\n"
+"par_idN1060B\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/simpress/02/10050000.xhp\">Text</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10050000.xhp\">Κείμενο</link>"
+
+#. zK7U5
+#: main0210.xhp
+msgctxt ""
+"main0210.xhp\n"
+"par_idN1061B\n"
+"help.text"
+msgid "Draws a text box where you click or drag in the current document. Click anywhere in the document, and then type or paste your text."
+msgstr "Σχεδιάζει ένα πεδίο κειμένου όπου κάνετε κλικ ή μεταφορά στο τρέχον έγγραφο. Κάντε κλικ οπουδήποτε στο έγγραφο , έπειτα πληκτρολογήστε ή επικολλήστε το κείμενό σας."
+
+#. Ao4VC
+#: main0210.xhp
+msgctxt ""
+"main0210.xhp\n"
+"par_idN107C8\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/simpress/02/10120000.xhp\" name=\"Lines and Arrows\">Lines and Arrows</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10120000.xhp\" name=\"Γραμμές και Βέλη\">Γραμμές και Βέλη</link>"
+
+#. JqBX6
+#: main0210.xhp
+msgctxt ""
+"main0210.xhp\n"
+"par_idN126D7\n"
+"help.text"
+msgid "Opens the Arrows toolbar to insert lines and arrows."
+msgstr "Ανοίγει την γραμμή εργαλείων Βελών για την εισαγωγή γραμμών και βελών."
+
+#. eQi5s
+#: main0210.xhp
+msgctxt ""
+"main0210.xhp\n"
+"par_idN106B4\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05270000.xhp\" name=\"Points\">Points</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05270000.xhp\" name=\"Σημεία\">Σημεία</link>"
+
+#. kGHZx
+#: main0210.xhp
+msgctxt ""
+"main0210.xhp\n"
+"par_idN106C3\n"
+"help.text"
+msgid "Enables you to edit points on your drawing."
+msgstr "Σας επιτρέπει να επεξεργαστείτε σημεία του σχεδίου σας."
+
+#. bve6M
+#: main0210.xhp
+msgctxt ""
+"main0210.xhp\n"
+"par_idN106C8\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/simpress/02/10030200.xhp\" name=\"Glue points\">Glue Points</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10030200.xhp\" name=\"Σημεία κόλλησης\">Σημεία κόλλησης</link>"
+
+#. p8CqG
+#: main0210.xhp
+msgctxt ""
+"main0210.xhp\n"
+"par_idN106D7\n"
+"help.text"
+msgid "Enables you to edit glue points on your drawing."
+msgstr "Σας επιτρέπει να επεξεργαστείτε σημεία κόλλησης στο σχέδιό σας."
+
+#. 3Cwi3
+#: main0210.xhp
+msgctxt ""
+"main0210.xhp\n"
+"par_idN10754\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/04140000.xhp\" name=\"From File\">From File</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/04140000.xhp\" name=\"Από αρχείο\">Από αρχείο</link>"
+
+#. girLt
+#: main0210.xhp
+msgctxt ""
+"main0210.xhp\n"
+"par_idN1072C\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"Form Controls\">Form Controls</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"Πεδία ελέγχου φόρμας\">Πεδία ελέγχου φόρμας</link>"
+
+#. xwSos
+#: main0210.xhp
+msgctxt ""
+"main0210.xhp\n"
+"par_idN1074B\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sdraw/01/3dsettings_toolbar.xhp\">Extrusion On/Off</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sdraw/01/3dsettings_toolbar.xhp\">Εξώθηση ναι/όχι</link>"
+
+#. 4zUFD
+#: main0210.xhp
+msgctxt ""
+"main0210.xhp\n"
+"par_idN1075A\n"
+"help.text"
+msgid "Switches the 3D effects on and off for the selected objects."
+msgstr "Ενεργοποιεί ή απενεργοποιεί τα 3Δ εφέ για τα επιλεγμένα αντικείμενα."
+
+#. fU9CM
+#: main0213.xhp
+msgctxt ""
+"main0213.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Options Bar"
+msgstr "Γραμμή επιλογών"
+
+#. h8Gkq
+#: main0213.xhp
+msgctxt ""
+"main0213.xhp\n"
+"hd_id3150793\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sdraw/main0213.xhp\" name=\"Options Bar\">Options Bar</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sdraw/main0213.xhp\" name=\"Γραμμή επιλογών\">Γραμμή επιλογών</link>"
+
+#. kRNpY
+#: main0213.xhp
+msgctxt ""
+"main0213.xhp\n"
+"par_id3154685\n"
+"help.text"
+msgid "The <emph>Options</emph> bar can be displayed by choosing <emph>View - Toolbars - Options</emph>."
+msgstr "Η γραμμή εργαλείων <emph>Επιλογές</emph> θα εμφανιστεί επιλέγοντας <emph>Προβολή - Γραμμές εργαλείων - Επιλογές</emph>."
+
+#. Evbup
+#: main0213.xhp
+msgctxt ""
+"main0213.xhp\n"
+"hd_id3145251\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/01171200.xhp\" name=\"Display Grid\">Display Grid</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/01171200.xhp\" name=\"Εμφάνιση πλέγματος\">Εμφάνιση πλέγματος</link>"
+
+#. 4tnwC
+#: main0213.xhp
+msgctxt ""
+"main0213.xhp\n"
+"hd_id3149018\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/01171400.xhp\" name=\"Helplines While Moving\">Helplines While Moving</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/01171400.xhp\" name=\"Βοηθητικές γραμμές κατά τη μετακίνηση\">Βοηθητικές γραμμές κατά τη μετακίνηση</link>"
+
+#. tASZG
+#: main0213.xhp
+msgctxt ""
+"main0213.xhp\n"
+"hd_id3147338\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/01171300.xhp\" name=\"Snap to Grid\">Snap to Grid</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/01171300.xhp\" name=\"Συγκράτηση στο πλέγμα\">Συγκράτηση στο πλέγμα</link>"
+
+#. XxvtQ
+#: main0213.xhp
+msgctxt ""
+"main0213.xhp\n"
+"hd_id3146313\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/simpress/02/13140000.xhp\" name=\"Snap to Snap Lines\">Snap to Snap Lines</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13140000.xhp\" name=\"Πρόσδεση σε γραμμές προσκόλλησης\">Πρόσδεση σε γραμμές προσκόλλησης</link>"
+
+#. eUTG8
+#: main0213.xhp
+msgctxt ""
+"main0213.xhp\n"
+"hd_id3155111\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/simpress/02/13150000.xhp\" name=\"Snap to Page Margins\">Snap to Page Margins</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13150000.xhp\" name=\"Συγκράτηση σε περιθώρια σελίδας\">Συγκράτηση σε περιθώρια σελίδας</link>"
+
+#. jkDCy
+#: main0213.xhp
+msgctxt ""
+"main0213.xhp\n"
+"hd_id3150343\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/simpress/02/13160000.xhp\" name=\"Snap to Object Border\">Snap to Object Border</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13160000.xhp\" name=\"Συγκράτηση σε περίγραμμα αντικειμένου\">Συγκράτηση σε περίγραμμα αντικειμένου</link>"
+
+#. ZNCTw
+#: main0213.xhp
+msgctxt ""
+"main0213.xhp\n"
+"hd_id3150368\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/simpress/02/13170000.xhp\" name=\"Snap to Object Points\">Snap to Object Points</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13170000.xhp\" name=\"Συγκράτηση σε σημεία αντικειμένου\">Συγκράτηση σε σημεία αντικειμένου</link>"
+
+#. A3zrT
+#: main0213.xhp
+msgctxt ""
+"main0213.xhp\n"
+"hd_id3146980\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/simpress/02/13180000.xhp\" name=\"Allow Quick Editing\">Allow Quick Editing</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13180000.xhp\" name=\"Να επιτρέπεται γρήγορη επεξεργασία\">Να επιτρέπεται γρήγορη επεξεργασία</link>"
+
+#. qPC3y
+#: main0213.xhp
+msgctxt ""
+"main0213.xhp\n"
+"hd_id3148870\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/simpress/02/13190000.xhp\" name=\"Select Text Area Only\">Select Text Area Only</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13190000.xhp\" name=\"Επιλογή μόνο της περιοχής κειμένου\">Επιλογή μόνο της περιοχής κειμένου</link>"
+
+#. G6tEE
+#: main0503.xhp
+msgctxt ""
+"main0503.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "$[officename] Draw Features"
+msgstr "Χαρακτηριστικά του $[officename] Draw"
+
+#. JzsHu
+#: main0503.xhp
+msgctxt ""
+"main0503.xhp\n"
+"hd_id3148797\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"main0503\"><link href=\"text/sdraw/main0503.xhp\" name=\"$[officename] Draw Features\">$[officename] Draw Features</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"main0503\"><link href=\"text/sdraw/main0503.xhp\" name=\"Χαρακτηριστικά του $[officename] Draw \">Χαρακτηριστικά του $[officename] Draw </link></variable>"
+
+#. VMQj3
+#: main0503.xhp
+msgctxt ""
+"main0503.xhp\n"
+"par_id3146975\n"
+"help.text"
+msgid "$[officename] Draw lets you create simple and complex drawings and export them in a number of common image formats. You can also insert tables, charts, formulas and other items created in $[officename] programs into your drawings."
+msgstr "Το $[officename] Draw σας επιτρέπει να δημιουργήσετε απλά και σύνθετα σχέδια και να τα εξαγάγετε σε διάφορες κοινές μορφές εικόνας. Μπορείτε επίσης να εισάγετε στο σχέδιο σας, τους πίνακες, τα διαγράμματα, τους τύπους και τα άλλα στοιχεία που δημιουργήσατε, με άλλα προγράμματα του $[officename]."
+
+#. dTRFJ
+#: main0503.xhp
+msgctxt ""
+"main0503.xhp\n"
+"hd_id3147435\n"
+"help.text"
+msgid "Vector Graphics"
+msgstr "Διανυσματικά γραφικά αντικείμενα"
+
+#. xACf7
+#: main0503.xhp
+msgctxt ""
+"main0503.xhp\n"
+"par_id3153142\n"
+"help.text"
+msgid "$[officename] Draw creates vector graphics using lines and curves defined by mathematical vectors. Vectors describe lines, ellipses, and polygons according to their geometry."
+msgstr "Το $[officename] Draw δημιουργεί διανυσματικές γραφικές παραστάσεις χρησιμοποιώντας τις γραμμές και τις καμπύλες που καθορίζονται από τα μαθηματικά διανύσματα. Τα διανύσματα περιγράφουν τις γραμμές, τις ελλείψεις, και τα πολύγωνα σύμφωνα με τη γεωμετρία τους."
+
+#. RETRQ
+#: main0503.xhp
+msgctxt ""
+"main0503.xhp\n"
+"hd_id3154320\n"
+"help.text"
+msgid "Creating 3D Objects"
+msgstr "Δημιουργία αντικειμένων 3Δ"
+
+#. vdToT
+#: main0503.xhp
+msgctxt ""
+"main0503.xhp\n"
+"par_id3145251\n"
+"help.text"
+msgid "You can create simple 3D objects such as cubes, spheres, and cylinders in $[officename] Draw and even modify the light source of the objects."
+msgstr "Με το Draw του $[officename] μπορείτε να δημιουργήσετε απλά 3Δ αντικείμενα όπως οι κύβοι, οι σφαίρες, και οι κύλινδροι και να τροποποιήσετε ακόμη και την προέλευση φωτός των αντικειμένων."
+
+#. ZuG9S
+#: main0503.xhp
+msgctxt ""
+"main0503.xhp\n"
+"hd_id3154491\n"
+"help.text"
+msgid "Grids and Snap Lines"
+msgstr "Πλέγματα και γραμμές προσκόλλησης"
+
+#. 3DMuZ
+#: main0503.xhp
+msgctxt ""
+"main0503.xhp\n"
+"par_id3149379\n"
+"help.text"
+msgid "Grids and snap lines provide a visual cue to help you align objects in your drawing. You can also choose to snap an object to a grid line, snap line or to the edge of another object."
+msgstr "Τα πλέγματα και οι γραμμές προσκόλλησης παρέχουν ένα οπτικό βοήθημα για να σας βοηθήσουν να στοιχίσετε τα αντικείμενα στο σχέδιό σας. Μπορείτε επίσης να επιλέξετε να προσκολλήσετε ένα αντικείμενο σε μια γραμμή πλέγματος, γραμμή προσκόλλησης ή στην άκρη ενός άλλου αντικειμένου."
+
+#. 3fX6X
+#: main0503.xhp
+msgctxt ""
+"main0503.xhp\n"
+"hd_id3155601\n"
+"help.text"
+msgid "Connecting Objects to Show Relationships"
+msgstr "Σύνδεση αντικειμένων στην προβολή σχέσεων"
+
+#. LGD4F
+#: main0503.xhp
+msgctxt ""
+"main0503.xhp\n"
+"par_id3149124\n"
+"help.text"
+msgid "You can connect objects in $[officename] Draw with special lines called \"connectors\" to show the relationship between objects. Connectors attach to glue points on drawing objects and remain attached when the connected objects are moved. Connectors are useful for creating organization charts and technical diagrams."
+msgstr "Στο $[officename] Draw μπορείτε να συνδέσετε τα αντικείμενα με τις ειδικές γραμμές αποκαλούμενες \"Γραμμές σύνδεσης \" για να παρουσιάσετε τη σχέση μεταξύ των αντικειμένων. Οι συνδέσεις συνδέονται με τα σημεία κόλλησης στα αντικείμενα σχεδίων και παραμένουν συνημμένες όταν κινούνται τα συνδεδεμένα αντικείμενα. Οι γραμμές σύνδεσης είναι χρήσιμες για τα διαγράμματα οργάνωσης και τα τεχνικά διαγράμματα."
+
+#. pLaMp
+#: main0503.xhp
+msgctxt ""
+"main0503.xhp\n"
+"hd_id3155764\n"
+"help.text"
+msgid "Displaying Dimensions"
+msgstr "Προβολή διαστάσεων"
+
+#. bkUkB
+#: main0503.xhp
+msgctxt ""
+"main0503.xhp\n"
+"par_id3155333\n"
+"help.text"
+msgid "Technical diagrams often show the dimensions of objects in the drawing. In $[officename] Draw, you can use dimension lines to calculate and display linear dimensions."
+msgstr "Τα τεχνικά διαγράμματα παρουσιάζουν συχνά τις διαστάσεις των αντικειμένων στο σχέδιο. Στην Σχεδίαση του $[officename], μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τις γραμμές διάστασης για να υπολογίσετε και να εμφανίσετε τις γραμμικές διαστάσεις."
+
+#. s5vj3
+#: main0503.xhp
+msgctxt ""
+"main0503.xhp\n"
+"hd_id3154705\n"
+"help.text"
+msgid "Gallery"
+msgstr "Συλλογή"
+
+#. 5inGp
+#: main0503.xhp
+msgctxt ""
+"main0503.xhp\n"
+"par_id3154022\n"
+"help.text"
+msgid "The Gallery contains images, animations, sounds and other items that you can insert and use in your drawings as well as other $[officename] programs."
+msgstr "Η Συλλογή περιέχει εικόνες, κινούμενες εικόνες, ήχους και άλλα στοιχεία που μπορείτε να εισάγετε και να χρησιμοποιήσετε στα σχέδιά σας καθώς επίσης και στα άλλα προγράμματα του $[officename]."
+
+#. dKxQU
+#: main0503.xhp
+msgctxt ""
+"main0503.xhp\n"
+"hd_id3149207\n"
+"help.text"
+msgid "Graphic File Formats"
+msgstr "Μορφές αρχείων γραφικών αντικειμένων"
+
+#. A4cAW
+#: main0503.xhp
+msgctxt ""
+"main0503.xhp\n"
+"par_id3155112\n"
+"help.text"
+msgid "$[officename] Draw can export to many common graphic file formats, such as BMP, GIF, JPG, and PNG."
+msgstr "Στο $[officename] Draw μπορείτε να εξαγάγετε τα γραφικά αντικείμενα σε πολλές μορφές αρχείων, όπως bmp, στο GIF, JPG, και PNG"
+
+#. SjyhY
+#: main_edit.xhp
+msgctxt ""
+"main_edit.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Edit"
+msgstr "Επεξεργασία"
+
+#. eHH6s
+#: main_edit.xhp
+msgctxt ""
+"main_edit.xhp\n"
+"hd_id3150868\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sdraw/main_edit.xhp\" name=\"Edit\">Edit</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sdraw/main_edit.xhp\" name=\"Επεξεργασία\">Επεξεργασία</link>"
+
+#. cAYyU
+#: main_edit.xhp
+msgctxt ""
+"main_edit.xhp\n"
+"par_id3146974\n"
+"help.text"
+msgid "The commands in this menu are used to edit Draw documents (for example, copying and pasting)."
+msgstr "Οι εντολές σε αυτό το μενού χρησιμοποιούνται για την επεξεργασία εγγράφων σχεδίου (παραδείγματος χάρη, αντιγραφή και επικόλληση)."
+
+#. dCFBH
+#: main_edit.xhp
+msgctxt ""
+"main_edit.xhp\n"
+"hd_id3149400\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/02100000.xhp\" name=\"Find & Replace\">Find & Replace</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/02100000.xhp\" name=\"Εύρεση & αντικατάσταση\">Εύρεση & αντικατάσταση</link>"
+
+#. EDbMF
+#: main_edit.xhp
+msgctxt ""
+"main_edit.xhp\n"
+"hd_id3153713\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05270000.xhp\" name=\"Points\">Points</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05270000.xhp\" name=\"Σημεία\">Σημεία</link>"
+
+#. NnmQG
+#: main_edit.xhp
+msgctxt ""
+"main_edit.xhp\n"
+"par_id3147340\n"
+"help.text"
+msgid "Enables you to edit points on your drawing."
+msgstr "Σας επιτρέπει την επεξεργασία σημείων στο σχέδιο σας."
+
+#. 8ySGj
+#: main_edit.xhp
+msgctxt ""
+"main_edit.xhp\n"
+"hd_id3149258\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/simpress/02/10030200.xhp\" name=\"Glue points\">Glue points</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10030200.xhp\" name=\"Σημεία προσκόλλησης\">Σημεία προσκόλλησης</link>"
+
+#. L6stf
+#: main_edit.xhp
+msgctxt ""
+"main_edit.xhp\n"
+"par_id3146315\n"
+"help.text"
+msgid "Enables you to edit glue points on your drawing."
+msgstr "Σας επιτρέπει να επεξεργαστείτε σημεία κόλλησης στο σχέδιό σας."
+
+#. UBmhX
+#: main_edit.xhp
+msgctxt ""
+"main_edit.xhp\n"
+"hd_id3147005\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/simpress/01/02120000.xhp\" name=\"Duplicate\">Duplicate</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/02120000.xhp\" name=\"Διπλότυπο\">Διπλότυπο</link>"
+
+#. XQCCp
+#: main_edit.xhp
+msgctxt ""
+"main_edit.xhp\n"
+"hd_id3150205\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/simpress/01/02150000.xhp\" name=\"Cross-fading\">Cross-fading</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/02150000.xhp\" name=\"Παράλληλη αυξομείωση\">Παράλληλη αυξομείωση</link>"
+
+#. BpuJr
+#: main_edit.xhp
+msgctxt ""
+"main_edit.xhp\n"
+"hd_id3154650\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/simpress/01/02160000.xhp\" name=\"Fields\">Fields</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/02160000.xhp\" name=\"Πεδία\">Πεδία</link>"
+
+#. 74Gpk
+#: main_edit.xhp
+msgctxt ""
+"main_edit.xhp\n"
+"hd_id3156446\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/02180000.xhp\" name=\"Links\">Links</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/02180000.xhp\" name=\"Συνδέσεις\">Συνδέσεις</link>"
+
+#. Q99rM
+#: main_edit.xhp
+msgctxt ""
+"main_edit.xhp\n"
+"hd_id3157867\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink\">Hyperlink</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Yπερσύνδεσμος\">Yπερσύνδεσμος</link>"
+
+#. XiyED
+#: main_format.xhp
+msgctxt ""
+"main_format.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Format"
+msgstr "Μορφή"
+
+#. XL3Bn
+#: main_format.xhp
+msgctxt ""
+"main_format.xhp\n"
+"hd_id3153770\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sdraw/main_format.xhp\" name=\"Format\">Format</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sdraw/main_format.xhp\" name=\"Μορφή\">Μορφή</link>"
+
+#. Ti6qw
+#: main_format.xhp
+msgctxt ""
+"main_format.xhp\n"
+"par_id3152578\n"
+"help.text"
+msgid "Contains commands for formatting the layout and the contents of your document."
+msgstr "Περιέχει εντολές για μορφοποίηση της διάταξης και των περιεχομένων του εγγράφου σας."
+
+#. eMepm
+#: main_format.xhp
+msgctxt ""
+"main_format.xhp\n"
+"hd_id3155111\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05020000.xhp\" name=\"Character\">Character</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020000.xhp\" name=\"Χαρακτήρας\">Χαρακτήρας</link>"
+
+#. 9SCjr
+#: main_format.xhp
+msgctxt ""
+"main_format.xhp\n"
+"hd_id3146979\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05030000.xhp\" name=\"Paragraph\">Paragraph</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030000.xhp\" name=\"Παράγραφος\">Παράγραφος</link>"
+
+#. VEmp5
+#: main_format.xhp
+msgctxt ""
+"main_format.xhp\n"
+"hd_id3166426\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Numbering/Bullets\">Bullets and Numbering</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Κουκκίδες και αρίθμηση\">Κουκκίδες και αρίθμηση</link>"
+
+#. fLEQz
+#: main_format.xhp
+msgctxt ""
+"main_format.xhp\n"
+"hd_id3146971\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05230000.xhp\" name=\"Position and Size\">Position and Size</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05230000.xhp\" name=\"Θέση και μέγεθος\">Θέση και μέγεθος</link>"
+
+#. hn5ET
+#: main_format.xhp
+msgctxt ""
+"main_format.xhp\n"
+"hd_id3148576\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05200000.xhp\" name=\"Line\">Line</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200000.xhp\" name=\"Γραμμή\">Γραμμή</link>"
+
+#. 6qAxm
+#: main_format.xhp
+msgctxt ""
+"main_format.xhp\n"
+"hd_id3151076\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05210000.xhp\" name=\"Area\">Area</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210000.xhp\" name=\"Περιοχή\">Περιοχή</link>"
+
+#. 4vNGj
+#: main_format.xhp
+msgctxt ""
+"main_format.xhp\n"
+"hd_id3153878\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05990000.xhp\" name=\"Text\">Text</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05990000.xhp\" name=\"Κείμενο\">Κείμενο</link>"
+
+#. mjNtZ
+#: main_format.xhp
+msgctxt ""
+"main_format.xhp\n"
+"hd_id3153913\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sdraw/01/modify_layer.xhp\" name=\"Layer\">Layer</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sdraw/01/modify_layer.xhp\" name=\"Layer\">Στρώση</link>"
+
+#. 9RWyM
+#: main_insert.xhp
+msgctxt ""
+"main_insert.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Insert"
+msgstr "Εισαγωγή"
+
+#. abTEE
+#: main_insert.xhp
+msgctxt ""
+"main_insert.xhp\n"
+"hd_id3148797\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sdraw/main_insert.xhp\" name=\"Insert\">Insert</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sdraw/main_insert.xhp\" name=\"Εισαγωγή\">Εισαγωγή</link>"
+
+#. GrG2G
+#: main_insert.xhp
+msgctxt ""
+"main_insert.xhp\n"
+"par_id3153770\n"
+"help.text"
+msgid "This menu allows you to insert elements, such as graphics and guides, into Draw documents."
+msgstr "Αυτό το μενού σας επιτρέπει να εισάγετε στοιχεία όπως γραφικά και οδηγούς, σε έγγραφα Draw."
+
+#. B3uRE
+#: main_insert.xhp
+msgctxt ""
+"main_insert.xhp\n"
+"hd_id591566076088696\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sdraw/guide/graphic_insert.xhp\" name=\"linkname\">Image</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sdraw/guide/graphic_insert.xhp\" name=\"linkname\">Εικόνα</link>"
+
+#. GDj6D
+#: main_insert.xhp
+msgctxt ""
+"main_insert.xhp\n"
+"par_id91566076127444\n"
+"help.text"
+msgid "Insert an image"
+msgstr "Εισαγωγή ως εικόνα"
+
+#. E9fwJ
+#: main_insert.xhp
+msgctxt ""
+"main_insert.xhp\n"
+"hd_id3156385\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/simpress/01/04080100.xhp\" name=\"Table\">Table</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04080100.xhp\" name=\"Πίνακας\">Πίνακας</link>"
+
+#. GCs6k
+#: main_insert.xhp
+msgctxt ""
+"main_insert.xhp\n"
+"hd_id3147397\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/simpress/01/04030000.xhp\" name=\"Insert Snap Point/Line\">Insert Snap Point/Line</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04030000.xhp\" name=\"Εισαγωγή σημείου/γραμμής συγκράτησης\">Εισαγωγή σημείου/γραμμής συγκράτησης</link>"
+
+#. C2uTH
+#: main_insert.xhp
+msgctxt ""
+"main_insert.xhp\n"
+"hd_id3146974\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sdraw/01/insert_layer.xhp\" name=\"Layer\">Layer</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sdraw/01/insert_layer.xhp\" name=\"Layer\">Στρώση</link>"
+
+#. TKFxh
+#: main_insert.xhp
+msgctxt ""
+"main_insert.xhp\n"
+"hd_id871566077404783\n"
+"help.text"
+msgid "Text Box"
+msgstr "Πλαίσιο κειμένου"
+
+#. BGE4U
+#: main_insert.xhp
+msgctxt ""
+"main_insert.xhp\n"
+"par_id161566077419991\n"
+"help.text"
+msgid "Insert a text box"
+msgstr "Εισαγωγή πλαισίου κειμένου"
+
+#. y6QtH
+#: main_insert.xhp
+msgctxt ""
+"main_insert.xhp\n"
+"hd_id0915200910361385\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/04050000.xhp\" name=\"Comment\">Comment</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/04050000.xhp\" name=\"Σχόλιο\">Σχόλιο</link>"
+
+#. WYQkk
+#: main_insert.xhp
+msgctxt ""
+"main_insert.xhp\n"
+"hd_id3155111\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/04160500.xhp\" name=\"Floating Frame\">Floating Frame</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/04160500.xhp\" name=\"Αιωρούμενο πλαίσιο\">Αιωρούμενο πλαίσιο</link>"
+
+#. D6Ewj
+#: main_insert.xhp
+msgctxt ""
+"main_insert.xhp\n"
+"hd_id281566080377117\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/guide/fontwork.xhp\" name=\"Fontwork\">FontWork</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/guide/fontwork.xhp\" name=\"Fontwork\">FontWork</link>"
+
+#. P2Wyr
+#: main_insert.xhp
+msgctxt ""
+"main_insert.xhp\n"
+"hd_id3150749\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink\">Hyperlink</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Yπερσύνδεσμος\">Yπερσύνδεσμος</link>"
+
+#. WSFER
+#: main_insert.xhp
+msgctxt ""
+"main_insert.xhp\n"
+"hd_id3154018\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"Special Character\">Special Character</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"Ειδικός χαρακτήρας\">Ειδικός χαρακτήρας</link>"
+
+#. yDfCU
+#: main_insert.xhp
+msgctxt ""
+"main_insert.xhp\n"
+"hd_id961566081928998\n"
+"help.text"
+msgid "Page Number"
+msgstr "Αριθμός σελίδας"
+
+#. MUiQL
+#: main_insert.xhp
+msgctxt ""
+"main_insert.xhp\n"
+"par_id601566081921518\n"
+"help.text"
+msgid "Insert a text box with the current page number."
+msgstr "Εισαγωγή πλαισίου κειμένου με τον τρέχοντα αριθμό σελίδας."
+
+#. nCBGD
+#: main_page.xhp
+msgctxt ""
+"main_page.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Page"
+msgstr "Σελίδα"
+
+#. N8Ese
+#: main_page.xhp
+msgctxt ""
+"main_page.xhp\n"
+"hd_id41556822227733\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sdraw/main_page.xhp\">Page</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sdraw/main_page.xhp\">Σελίδα</link>"
+
+#. ZGqF5
+#: main_page.xhp
+msgctxt ""
+"main_page.xhp\n"
+"par_id771556822318420\n"
+"help.text"
+msgid "This menu provides drawing page management and navigation commands."
+msgstr "Αυτό το μενού παρέχει διαχείριση σελίδας σχεδίου και εντολές πλοήγησης."
+
+#. jZdEE
+#: main_page.xhp
+msgctxt ""
+"main_page.xhp\n"
+"hd_id3155091\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sdraw/01/page_properties.xhp\" name=\"Properties\">Properties</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sdraw/01/page_properties.xhp\" name=\"Ιδιότητες\">Ιδιότητες</link>"
+
+#. ESkBn
+#: main_page.xhp
+msgctxt ""
+"main_page.xhp\n"
+"hd_id371566154570590\n"
+"help.text"
+msgid "Master Page"
+msgstr "Κύρια σελίδα"
+
+#. 2pA94
+#: main_page.xhp
+msgctxt ""
+"main_page.xhp\n"
+"hd_id141566154574560\n"
+"help.text"
+msgid "New Master"
+msgstr "Νέα κύρια σελίδα"
+
+#. BbFVB
+#: main_page.xhp
+msgctxt ""
+"main_page.xhp\n"
+"hd_id951566154577653\n"
+"help.text"
+msgid "Delete Master"
+msgstr "Διαγραφή κύριας σελίδας"
+
+#. cNDm4
+#: main_page.xhp
+msgctxt ""
+"main_page.xhp\n"
+"hd_id501566154580871\n"
+"help.text"
+msgid "Master background"
+msgstr "Παρασκήνιο κύριας σελίδας"
+
+#. T6nn3
+#: main_page.xhp
+msgctxt ""
+"main_page.xhp\n"
+"hd_id121566154584270\n"
+"help.text"
+msgid "Master Objects"
+msgstr "Κύρια αντικείμενα"
+
+#. ocEus
+#: main_page.xhp
+msgctxt ""
+"main_page.xhp\n"
+"hd_id921566154587452\n"
+"help.text"
+msgid "Master Elements"
+msgstr "Κύρια στοιχεία"
+
+#. pgaDJ
+#: main_page.xhp
+msgctxt ""
+"main_page.xhp\n"
+"hd_id631566154595170\n"
+"help.text"
+msgid "Move"
+msgstr "Μετακίνηση"
+
+#. EK2C6
+#: main_shape.xhp
+msgctxt ""
+"main_shape.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Shape"
+msgstr "Σχήμα"
+
+#. 3mTv4
+#: main_shape.xhp
+msgctxt ""
+"main_shape.xhp\n"
+"hd_id381558217682354\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sdraw/main_shape.xhp\" name=\"shape menu\">Shape</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sdraw/main_shape.xhp\" name=\"shape menu\">Σχήμα</link>"
+
+#. Eeyb5
+#: main_shape.xhp
+msgctxt ""
+"main_shape.xhp\n"
+"par_id91558217682355\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"shapevar\"><ahelp hid=\".\">This menu provides shape objects management.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"shapevar\"><ahelp hid=\".\">Αυτό το μενού παρέχει διαχείριση αντικειμένων σχήματος.</ahelp></variable>"
+
+#. rCA2e
+#: main_tools.xhp
+msgctxt ""
+"main_tools.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Tools"
+msgstr "Εργαλεία"
+
+#. voPKh
+#: main_tools.xhp
+msgctxt ""
+"main_tools.xhp\n"
+"hd_id3159155\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sdraw/main_tools.xhp\" name=\"Tools\">Tools</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sdraw/main_tools.xhp\" name=\"Εργαλεία\">Εργαλεία</link>"
+
+#. RVeBo
+#: main_tools.xhp
+msgctxt ""
+"main_tools.xhp\n"
+"par_id3156443\n"
+"help.text"
+msgid "This menu provides tools for $[officename] Draw as well as access to language and system settings."
+msgstr "Το μενού αυτό παρέχει εργαλεία του $[officename] Draw όπως και πρόσβαση στις ρυθμίσεις της γλώσσας και του συστήματος."
+
+#. QBgiC
+#: main_tools.xhp
+msgctxt ""
+"main_tools.xhp\n"
+"hd_id3148699\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/02220000.xhp\" name=\"ImageMap\">ImageMap</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/02220000.xhp\" name=\"Χάρτης εικόνας\">Χάρτης εικόνας</link>"
+
+#. iB9BC
+#: main_tools.xhp
+msgctxt ""
+"main_tools.xhp\n"
+"hd_id3153415\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">AutoCorrect Options</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"Αυτόματη διόρθωση\">Επιλογές αυτόματης διόρθωσης</link>"
+
+#. U5jsV
+#: main_tools.xhp
+msgctxt ""
+"main_tools.xhp\n"
+"hd_id3150044\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/06140000.xhp\" name=\"Customize\">Customize</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06140000.xhp\" name=\"Προσαρμογή\">Προσαρμογή</link>"
diff --git a/translations/source/el/helpcontent2/source/text/sdraw/00.po b/translations/source/el/helpcontent2/source/text/sdraw/00.po
new file mode 100644
index 000000000..f86df536e
--- /dev/null
+++ b/translations/source/el/helpcontent2/source/text/sdraw/00.po
@@ -0,0 +1,170 @@
+#. extracted from helpcontent2/source/text/sdraw/00
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-21 21:37+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-03-05 16:15+0000\n"
+"Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Greek <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsdraw00/el/>\n"
+"Language: el\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1558009098.000000\n"
+
+#. EDSDr
+#: 00000004.xhp
+msgctxt ""
+"00000004.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "To access this command..."
+msgstr "Για να έχετε πρόσβαση σε αυτήν τη λειτουργία..."
+
+#. kDZCK
+#: 00000004.xhp
+msgctxt ""
+"00000004.xhp\n"
+"hd_id3156024\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"wie\">To access this command...</variable>"
+msgstr "<variable id=\"wie\">Για να έχετε πρόσβαση σε αυτήν τη λειτουργία...</variable>"
+
+#. FS4FK
+#: page_menu.xhp
+msgctxt ""
+"page_menu.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Page Menu"
+msgstr "Μενού σελίδας"
+
+#. TMKWF
+#: page_menu.xhp
+msgctxt ""
+"page_menu.xhp\n"
+"par_id341556823034391\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"frtite\">Choose <emph>Page - Properties</emph> </variable>"
+msgstr "<variable id=\"frtite\">Επιλέξτε <emph>Σελίδα - Ιδιότητες</emph> </variable>"
+
+#. H2tpG
+#: page_menu.xhp
+msgctxt ""
+"page_menu.xhp\n"
+"par_id561556823042778\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"frtites\">Choose <emph>Page - Properties</emph> and then click the <emph>Page</emph> tab </variable>"
+msgstr "<variable id=\"frtites\">Επιλέξτε <emph>Σελίδα - Ιδιότητες</emph> και έπειτα πατήστε στην καρτέλα <emph>Σελίδα</emph> </variable>"
+
+#. yLCE2
+#: page_menu.xhp
+msgctxt ""
+"page_menu.xhp\n"
+"par_id321556823043909\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"frtiteh\">Choose <emph>Page - Properties</emph> and then click the <emph>Background</emph> tab </variable>"
+msgstr "<variable id=\"frtiteh\">Επιλέξτε <emph>Σελίδα - Ιδιότητες</emph> και έπειτα πατήστε στην καρτέλα <emph>Παρασκήνιο</emph> </variable>"
+
+#. qRAo5
+#: page_menu.xhp
+msgctxt ""
+"page_menu.xhp\n"
+"par_id941556823044342\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"seitenvorlage\">Choose <emph>Page - Master Page</emph> </variable>"
+msgstr "<variable id=\"seitenvorlage\">Επιλέξτε <emph>Σελίδα - Κύρια σελίδα</emph></variable>"
+
+#. AQ4pB
+#: page_menu.xhp
+msgctxt ""
+"page_menu.xhp\n"
+"par_id191556823044529\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Page - New Page</emph>"
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Σελίδα - Νέα σελίδα</emph>"
+
+#. EpBTa
+#: page_menu.xhp
+msgctxt ""
+"page_menu.xhp\n"
+"par_id1001556823044677\n"
+"help.text"
+msgid "On the <emph>Insert</emph> bar, click"
+msgstr "Στη γραμμή <emph>Εισαγωγή</emph>, πατήστε"
+
+#. Ldrnc
+#: page_menu.xhp
+msgctxt ""
+"page_menu.xhp\n"
+"par_id351556823072396\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id381556823072396\" src=\"cmd/sc_insertpage.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id381556823072396\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id381556823072396\" src=\"cmd/sc_insertpage.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id381556823072396\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. xbkHm
+#: page_menu.xhp
+msgctxt ""
+"page_menu.xhp\n"
+"par_id831556823072396\n"
+"help.text"
+msgid "New Page"
+msgstr "Νέα σελίδα"
+
+#. XpEgx
+#: page_menu.xhp
+msgctxt ""
+"page_menu.xhp\n"
+"par_id231566134395223\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"menupagerename\">Choose <menuitem>Page - Rename Page</menuitem></variable>"
+msgstr "<variable id=\"menupagerename\">Επιλέξτε <menuitem>Σελίδα - Μετονομασία σελίδας</menuitem></variable>"
+
+#. D8EKG
+#: page_menu.xhp
+msgctxt ""
+"page_menu.xhp\n"
+"par_id311566135070776\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"contextmenurename\">Right-click on the page thumbnail and choose <menuitem>Rename Page</menuitem></variable>"
+msgstr "<variable id=\"contextmenurename\">Δεξιοπατήστε τη μικρογραφία σελίδας και επιλέξτε <menuitem>Μετονομασία σελίδας</menuitem></variable>"
+
+#. fbrxo
+#: page_menu.xhp
+msgctxt ""
+"page_menu.xhp\n"
+"par_id141566138212217\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"menupagedelete\">Choose <menuitem>Page - Delete Page</menuitem></variable>"
+msgstr "<variable id=\"menupagedelete\">Επιλέξτε <menuitem>Σελίδα - Διαγραφή σελίδας</menuitem></variable>"
+
+#. puE7E
+#: page_menu.xhp
+msgctxt ""
+"page_menu.xhp\n"
+"par_id261566138218294\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"contextmenudelete\">Right-click on the page thumbnail and choose <menuitem>Delete Page</menuitem></variable>"
+msgstr "<variable id=\"contextmenudelete\">Δεξιοπατήστε τη μικρογραφία σελίδας και επιλέξτε <menuitem>Διαγραφή σελίδας</menuitem></variable>"
+
+#. ohiUM
+#: page_menu.xhp
+msgctxt ""
+"page_menu.xhp\n"
+"par_id491566139741356\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"menupageduplicate\">Choose <menuitem>Page - Duplicate Page</menuitem></variable>"
+msgstr "<variable id=\"menupageduplicate\">Επιλέξτε <menuitem>Σελίδα - Διπλασιασμός σελίδας</menuitem></variable>"
+
+#. 4B9YP
+#: page_menu.xhp
+msgctxt ""
+"page_menu.xhp\n"
+"par_id301566157911675\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"pagenavigation\">Choose <menuitem>Page - Navigate</menuitem>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"pagenavigation\">Επιλέξτε <menuitem>Σελίδα - Πλοήγηση</menuitem>.</variable>"
diff --git a/translations/source/el/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po b/translations/source/el/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po
new file mode 100644
index 000000000..46e3256d4
--- /dev/null
+++ b/translations/source/el/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po
@@ -0,0 +1,935 @@
+#. extracted from helpcontent2/source/text/sdraw/01
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-06-22 17:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-06-29 11:28+0000\n"
+"Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Greek <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsdraw01/el/>\n"
+"Language: el\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1558009218.000000\n"
+
+#. ybhKD
+#: 3dsettings_toolbar.xhp
+msgctxt ""
+"3dsettings_toolbar.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "3D-Settings"
+msgstr "Ρυθμίσεις 3Δ"
+
+#. FEwmD
+#: 3dsettings_toolbar.xhp
+msgctxt ""
+"3dsettings_toolbar.xhp\n"
+"par_idN1055A\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"3dtoolbar\"><link href=\"text/sdraw/01/3dsettings_toolbar.xhp\">3D-Settings</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"3dtoolbar\"><link href=\"text/sdraw/01/3dsettings_toolbar.xhp\">Ρυθμίσεις 3Δ</link></variable>"
+
+#. ZZxLB
+#: 3dsettings_toolbar.xhp
+msgctxt ""
+"3dsettings_toolbar.xhp\n"
+"par_idN1056A\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>3D Settings</emph> toolbar controls properties of selected 3D objects.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Η γραμμή εργαλείων <emph> Ρυθμίσεις 3Δ</emph> ελέγχει τις ιδιότητες των επιλεγμένων 3Δ αντικειμένων.</ahelp>"
+
+#. dmJSB
+#: 3dsettings_toolbar.xhp
+msgctxt ""
+"3dsettings_toolbar.xhp\n"
+"par_idN10575\n"
+"help.text"
+msgid "Extrusion On/Off"
+msgstr "Εξώθηση ναι/όχι"
+
+#. FovPY
+#: 3dsettings_toolbar.xhp
+msgctxt ""
+"3dsettings_toolbar.xhp\n"
+"par_idN10579\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Switches the 3D effects on and off for the selected objects.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Εναλλάσσει την ενεργοποίηση/απενεργοποίηση των 3Δ εφέ των επιλεγμένων αντικειμένων.</ahelp>"
+
+#. xLK3k
+#: 3dsettings_toolbar.xhp
+msgctxt ""
+"3dsettings_toolbar.xhp\n"
+"par_id891592603243551\n"
+"help.text"
+msgid "<image src=\"cmd/lc_extrusiontoggle.png\" id=\"img_id681592603243552\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id241592603243553\">Icon Extrusion On/Off</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_extrusiontoggle.png\" id=\"img_id681592603243552\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id241592603243553\">Εικονίδιο εξώθησης ναι/όχι</alt></image>"
+
+#. D7KNd
+#: 3dsettings_toolbar.xhp
+msgctxt ""
+"3dsettings_toolbar.xhp\n"
+"par_id241592603243554\n"
+"help.text"
+msgid "Extrusion On/Off"
+msgstr "Εξώθηση ναι/όχι"
+
+#. DCtCL
+#: 3dsettings_toolbar.xhp
+msgctxt ""
+"3dsettings_toolbar.xhp\n"
+"par_idN10590\n"
+"help.text"
+msgid "Tilt Down"
+msgstr "Κλίση προς τα κάτω"
+
+#. DPBMs
+#: 3dsettings_toolbar.xhp
+msgctxt ""
+"3dsettings_toolbar.xhp\n"
+"par_idN10594\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Tilts the selected object downwards by five degrees.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Γέρνει τα επιλεγμένα αντικείμενα προς τα κάτω κατά πέντε μοίρες.</ahelp>"
+
+#. d4yN5
+#: 3dsettings_toolbar.xhp
+msgctxt ""
+"3dsettings_toolbar.xhp\n"
+"par_id551592603809179\n"
+"help.text"
+msgid "<image src=\"cmd/sc_extrusiontiltdown.svg\" id=\"img_id671592603809180\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id741592603809181\">Icon Tilt Down</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"cmd/sc_extrusiontiltdown.svg\" id=\"img_id671592603809180\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id741592603809181\">Εικονίδιο κλίσης προς τα κάτω</alt></image>"
+
+#. LkCGC
+#: 3dsettings_toolbar.xhp
+msgctxt ""
+"3dsettings_toolbar.xhp\n"
+"par_id771592603809183\n"
+"help.text"
+msgid "Tilt Down"
+msgstr "Κλίση προς τα κάτω"
+
+#. EBVNf
+#: 3dsettings_toolbar.xhp
+msgctxt ""
+"3dsettings_toolbar.xhp\n"
+"par_idN105AB\n"
+"help.text"
+msgid "Tilt Up"
+msgstr "Κλίση προς τα επάνω"
+
+#. 7wLkh
+#: 3dsettings_toolbar.xhp
+msgctxt ""
+"3dsettings_toolbar.xhp\n"
+"par_idN105AF\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Tilts the selected object upwards by five degrees.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Γέρνει τα επιλεγμένα αντικείμενα προς τα πάνω κατά πέντε μοίρες.</ahelp>"
+
+#. Qk9TG
+#: 3dsettings_toolbar.xhp
+msgctxt ""
+"3dsettings_toolbar.xhp\n"
+"par_id481592603969031\n"
+"help.text"
+msgid "<image src=\"cmd/sc_extrusiontiltup.svg\" id=\"img_id871592603969032\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id381592603969033\">Icon Tilt Up</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"cmd/sc_extrusiontiltup.svg\" id=\"img_id871592603969032\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id381592603969033\">Εικονίδιο κλίσης προς τα πάνω</alt></image>"
+
+#. Kb2ce
+#: 3dsettings_toolbar.xhp
+msgctxt ""
+"3dsettings_toolbar.xhp\n"
+"par_id641592603969035\n"
+"help.text"
+msgid "Tilt Up"
+msgstr "Κλίση προς τα επάνω"
+
+#. eY4A6
+#: 3dsettings_toolbar.xhp
+msgctxt ""
+"3dsettings_toolbar.xhp\n"
+"par_idN105C6\n"
+"help.text"
+msgid "Tilt Left"
+msgstr "Κλίση προς τα αριστερά"
+
+#. 7jGNr
+#: 3dsettings_toolbar.xhp
+msgctxt ""
+"3dsettings_toolbar.xhp\n"
+"par_idN105CA\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Tilts the selected object left by five degrees.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Γέρνει τα επιλεγμένα αντικείμενα προς τα αριστερά κατά πέντε μοίρες.</ahelp>"
+
+#. 58eJK
+#: 3dsettings_toolbar.xhp
+msgctxt ""
+"3dsettings_toolbar.xhp\n"
+"par_id311592604038423\n"
+"help.text"
+msgid "<image src=\"cmd/sc_extrusiontiltleft.svg\" id=\"img_id211592604038423\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id231592604038424\">Icon Tilt Left</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"cmd/sc_extrusiontiltleft.svg\" id=\"img_id211592604038423\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id231592604038424\">Εικονίδιο κλίσης προς τα αριστερά</alt></image>"
+
+#. 2ArXv
+#: 3dsettings_toolbar.xhp
+msgctxt ""
+"3dsettings_toolbar.xhp\n"
+"par_id301592604038426\n"
+"help.text"
+msgid "Tilt Left"
+msgstr "Κλίση προς τα αριστερά"
+
+#. EWcBG
+#: 3dsettings_toolbar.xhp
+msgctxt ""
+"3dsettings_toolbar.xhp\n"
+"par_idN105E1\n"
+"help.text"
+msgid "Tilt Right"
+msgstr "Κλίση προς τα δεξιά"
+
+#. ZixBw
+#: 3dsettings_toolbar.xhp
+msgctxt ""
+"3dsettings_toolbar.xhp\n"
+"par_idN105E5\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Tilts the selected object right by five degrees.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Γέρνει το επιλεγμένο αντικείμενο προς τα δεξιά κατά πέντε μοίρες.</ahelp>"
+
+#. CfWCi
+#: 3dsettings_toolbar.xhp
+msgctxt ""
+"3dsettings_toolbar.xhp\n"
+"par_id191592604069769\n"
+"help.text"
+msgid "<image src=\"cmd/sc_extrusiontiltright.svg\" id=\"img_id791592604069770\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id711592604069771\">Icon Tilt Right</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"cmd/sc_extrusiontiltright.svg\" id=\"img_id791592604069770\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id711592604069771\">Εικονίδιο κλίσης προς τα δεξιά</alt></image>"
+
+#. LSozy
+#: 3dsettings_toolbar.xhp
+msgctxt ""
+"3dsettings_toolbar.xhp\n"
+"par_id601592604069773\n"
+"help.text"
+msgid "Tilt Right"
+msgstr "Κλίση προς τα δεξιά"
+
+#. DCn4A
+#: 3dsettings_toolbar.xhp
+msgctxt ""
+"3dsettings_toolbar.xhp\n"
+"par_idN105FC\n"
+"help.text"
+msgid "Depth"
+msgstr "Βάθος"
+
+#. 5wPta
+#: 3dsettings_toolbar.xhp
+msgctxt ""
+"3dsettings_toolbar.xhp\n"
+"par_idN10600\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Extrusion Depth window.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ανοίγει το παράθυρο βάθους εξώθησης.</ahelp>"
+
+#. 5xzg2
+#: 3dsettings_toolbar.xhp
+msgctxt ""
+"3dsettings_toolbar.xhp\n"
+"par_idN10617\n"
+"help.text"
+msgid "Select an extrusion depth."
+msgstr "Επιλέξτε βάθος εξώθησης."
+
+#. gp4Cq
+#: 3dsettings_toolbar.xhp
+msgctxt ""
+"3dsettings_toolbar.xhp\n"
+"par_id121592604250109\n"
+"help.text"
+msgid "<image src=\"cmd/sc_extrusiondepthfloater.svg\" id=\"img_id501592604250110\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id761592604250111\">Icon Depth</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"cmd/sc_extrusiondepthfloater.svg\" id=\"img_id501592604250110\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id761592604250111\">Εικονίδιο βάθους</alt></image>"
+
+#. HjyAq
+#: 3dsettings_toolbar.xhp
+msgctxt ""
+"3dsettings_toolbar.xhp\n"
+"par_id181592604250112\n"
+"help.text"
+msgid "Depth"
+msgstr "Βάθος"
+
+#. 76ESK
+#: 3dsettings_toolbar.xhp
+msgctxt ""
+"3dsettings_toolbar.xhp\n"
+"par_idN10632\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter an extrusion depth.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Εισάγετε βάθος εξώθησης.</ahelp>"
+
+#. vUCa4
+#: 3dsettings_toolbar.xhp
+msgctxt ""
+"3dsettings_toolbar.xhp\n"
+"par_idN1064C\n"
+"help.text"
+msgid "Direction"
+msgstr "Κατεύθυνση"
+
+#. SBj3W
+#: 3dsettings_toolbar.xhp
+msgctxt ""
+"3dsettings_toolbar.xhp\n"
+"par_idN10650\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <emph>Extrusion Direction</emph> window.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ανοίγει το παράθυρο <emph>Κατεύθυνση εξώθησης</emph>.</ahelp>"
+
+#. FqYRJ
+#: 3dsettings_toolbar.xhp
+msgctxt ""
+"3dsettings_toolbar.xhp\n"
+"par_id161592604418035\n"
+"help.text"
+msgid "<image src=\"cmd/sc_extrusiondirectionfloater.svg\" id=\"img_id881592604418036\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id821592604418037\">Icon Direction</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"cmd/sc_extrusiondirectionfloater.svg\" id=\"img_id881592604418036\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id821592604418037\">Εικονίδιο κατεύθυνσης</alt></image>"
+
+#. kEkLU
+#: 3dsettings_toolbar.xhp
+msgctxt ""
+"3dsettings_toolbar.xhp\n"
+"par_id731592604418039\n"
+"help.text"
+msgid "Direction"
+msgstr "Κατεύθυνση"
+
+#. tRGKu
+#: 3dsettings_toolbar.xhp
+msgctxt ""
+"3dsettings_toolbar.xhp\n"
+"par_idN10667\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select a direction.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Επιλέξτε κατεύθυνση.</ahelp>"
+
+#. 6Vjig
+#: 3dsettings_toolbar.xhp
+msgctxt ""
+"3dsettings_toolbar.xhp\n"
+"par_idN10698\n"
+"help.text"
+msgid "Select a perspective or parallel extrusion method."
+msgstr "Επιλέξτε μέθοδο εξώθησης προοπτικής ή παραλληλίας."
+
+#. nbfX9
+#: 3dsettings_toolbar.xhp
+msgctxt ""
+"3dsettings_toolbar.xhp\n"
+"par_idN106B3\n"
+"help.text"
+msgid "Lighting"
+msgstr "Φωτισμός"
+
+#. i5XyM
+#: 3dsettings_toolbar.xhp
+msgctxt ""
+"3dsettings_toolbar.xhp\n"
+"par_idN106B7\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <emph>Extrusion Lighting</emph> window.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ανοίγει το παράθυρο <emph>Φωτισμός εξώθησης</emph>.</ahelp>"
+
+#. 7dUyo
+#: 3dsettings_toolbar.xhp
+msgctxt ""
+"3dsettings_toolbar.xhp\n"
+"par_id931592604484908\n"
+"help.text"
+msgid "<image src=\"cmd/sc_extrusionlightingfloater.svg\" id=\"img_id931592604484909\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id791592604484910\">Icon Lighting</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"cmd/sc_extrusionlightingfloater.svg\" id=\"img_id931592604484909\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id791592604484910\">Εικονίδιο φωτισμού</alt></image>"
+
+#. wpUZa
+#: 3dsettings_toolbar.xhp
+msgctxt ""
+"3dsettings_toolbar.xhp\n"
+"par_id941592604484912\n"
+"help.text"
+msgid "Lighting"
+msgstr "Φωτισμός"
+
+#. WHpbb
+#: 3dsettings_toolbar.xhp
+msgctxt ""
+"3dsettings_toolbar.xhp\n"
+"par_idN106C6\n"
+"help.text"
+msgid "Select a lighting direction."
+msgstr "Επιλέξτε κατεύθυνση φωτισμού."
+
+#. Q7KCQ
+#: 3dsettings_toolbar.xhp
+msgctxt ""
+"3dsettings_toolbar.xhp\n"
+"par_idN106E1\n"
+"help.text"
+msgid "Select a lighting intensity."
+msgstr "Επιλέξτε ένταση φωτισμού."
+
+#. jfJdG
+#: 3dsettings_toolbar.xhp
+msgctxt ""
+"3dsettings_toolbar.xhp\n"
+"par_idN106FC\n"
+"help.text"
+msgid "Surface"
+msgstr "Επιφάνεια"
+
+#. nEFL7
+#: 3dsettings_toolbar.xhp
+msgctxt ""
+"3dsettings_toolbar.xhp\n"
+"par_idN10700\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <emph>Extrusion Surface</emph> window.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ανοίγει το παράθυρο <emph>Επιφάνεια εξώθησης</emph>.</ahelp>"
+
+#. aCv4d
+#: 3dsettings_toolbar.xhp
+msgctxt ""
+"3dsettings_toolbar.xhp\n"
+"par_id471592604538812\n"
+"help.text"
+msgid "<image src=\"cmd/sc_extrusionsurfacefloater.svg\" id=\"img_id531592604538813\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id301592604538814\">Icon Surface</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"cmd/sc_extrusionsurfacefloater.svg\" id=\"img_id531592604538813\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id301592604538814\">Εικονίδιο επιφάνειας</alt></image>"
+
+#. LnAxS
+#: 3dsettings_toolbar.xhp
+msgctxt ""
+"3dsettings_toolbar.xhp\n"
+"par_id611592604538816\n"
+"help.text"
+msgid "Surface"
+msgstr "Επιφάνεια"
+
+#. ASvxW
+#: 3dsettings_toolbar.xhp
+msgctxt ""
+"3dsettings_toolbar.xhp\n"
+"par_idN10717\n"
+"help.text"
+msgid "Select a surface material or a wireframe display."
+msgstr "Επιλέξτε υλικό επιφάνειας ή οθόνη πλέγματος."
+
+#. EACGj
+#: 3dsettings_toolbar.xhp
+msgctxt ""
+"3dsettings_toolbar.xhp\n"
+"par_idN10732\n"
+"help.text"
+msgid "3D Color"
+msgstr "3Δ χρώμα"
+
+#. TLZ97
+#: 3dsettings_toolbar.xhp
+msgctxt ""
+"3dsettings_toolbar.xhp\n"
+"par_idN10736\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <emph>Extrusion Color</emph> toolbar.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ανοίγει τη γραμμή εργαλείων <emph>Χρώμα εξώθησης</emph>.</ahelp>"
+
+#. XRrSC
+#: 3dsettings_toolbar.xhp
+msgctxt ""
+"3dsettings_toolbar.xhp\n"
+"par_id311592604646572\n"
+"help.text"
+msgid "<image src=\"cmd/sc_extrusion3dcolor.svg\" id=\"img_id321592604646573\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id691592604646574\">Icon Color</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"cmd/sc_extrusion3dcolor.svg\" id=\"img_id321592604646573\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id691592604646574\">Εικονίδιο χρώματος</alt></image>"
+
+#. 9rzGT
+#: 3dsettings_toolbar.xhp
+msgctxt ""
+"3dsettings_toolbar.xhp\n"
+"par_id921592604646576\n"
+"help.text"
+msgid "Color"
+msgstr "Χρώμα"
+
+#. 4JVcT
+#: delete_page.xhp
+msgctxt ""
+"delete_page.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Delete Page"
+msgstr "Διαγραφή σελίδας"
+
+#. P4xnm
+#: delete_page.xhp
+msgctxt ""
+"delete_page.xhp\n"
+"hd_id3150202\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sdraw/01/delete_page.xhp\" name=\"Delete Page\">Delete Page</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sdraw/01/delete_page.xhp\" name=\"Delete Page\">Διαγραφή σελίδας</link>"
+
+#. bZsV9
+#: delete_page.xhp
+msgctxt ""
+"delete_page.xhp\n"
+"par_id3152988\n"
+"help.text"
+msgid "Delete the current page."
+msgstr "Διαγραφή της τρέχουσας σελίδας."
+
+#. G6pqH
+#: duplicate_page.xhp
+msgctxt ""
+"duplicate_page.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Duplicate Page"
+msgstr "Διπλασιασμός σελίδας"
+
+#. roEJR
+#: duplicate_page.xhp
+msgctxt ""
+"duplicate_page.xhp\n"
+"hd_id3148576\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sdraw/01/duplicate_page.xhp\" name=\"Duplicate Page\">Duplicate Page</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sdraw/01/duplicate_page.xhp\" name=\"Duplicate Page\">Διπλασιασμός σελίδας</link>"
+
+#. iyueQ
+#: duplicate_page.xhp
+msgctxt ""
+"duplicate_page.xhp\n"
+"par_id3153190\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:DuplicatePage\" visibility=\"visible\">Inserts a copy of the current page after the current page.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:DuplicatePage\" visibility=\"visible\">Εισάγει αντίγραφο της τρέχουσας σελίδας μετά την τρέχουσα σελίδα.</ahelp>"
+
+#. 2LJK2
+#: insert_layer.xhp
+msgctxt ""
+"insert_layer.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Insert Layer"
+msgstr "Εισαγωγή στρώσης"
+
+#. 4smtT
+#: insert_layer.xhp
+msgctxt ""
+"insert_layer.xhp\n"
+"hd_id3151074\n"
+"help.text"
+msgid "Insert Layer"
+msgstr "Εισαγωγή στρώσης"
+
+#. AXbj6
+#: insert_layer.xhp
+msgctxt ""
+"insert_layer.xhp\n"
+"par_id3153415\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"ebenetext\"><ahelp hid=\".uno:InsertLayer\">Inserts a new layer in the document. Layers are only available in Draw, not in Impress. </ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"ebenetext\"><ahelp hid=\".uno:InsertLayer\">Εισάγει νέα στρώση στο έγγραφο. Οι στρώσεις είναι διαθέσιμες μόνο στο Draw, όχι στο Impress. </ahelp></variable>"
+
+#. 5FLFs
+#: insert_layer.xhp
+msgctxt ""
+"insert_layer.xhp\n"
+"par_id3150205\n"
+"help.text"
+msgid "To select a layer, click the corresponding tab at the bottom of the workspace."
+msgstr "Για επιλογή στρώσης, πατήστε την αντίστοιχη καρτέλα στο τέλος του χώρου εργασίας."
+
+#. G6GnT
+#: insert_layer.xhp
+msgctxt ""
+"insert_layer.xhp\n"
+"hd_id3145588\n"
+"help.text"
+msgid "Name"
+msgstr "Όνομα"
+
+#. d3DGB
+#: insert_layer.xhp
+msgctxt ""
+"insert_layer.xhp\n"
+"par_id3149404\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/insertlayer/name\">Enter a name for the new layer.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/insertlayer/name\">Εισάγετε ο όνομα της νέας στρώσης.</ahelp>"
+
+#. WFSEL
+#: insert_layer.xhp
+msgctxt ""
+"insert_layer.xhp\n"
+"hd_id3153820\n"
+"help.text"
+msgid "Properties"
+msgstr "Ιδιότητες"
+
+#. jLhtf
+#: insert_layer.xhp
+msgctxt ""
+"insert_layer.xhp\n"
+"par_id3151240\n"
+"help.text"
+msgid "Set the properties for the new layer."
+msgstr "Ορίστε τις ιδιότητες της νέας στρώσης."
+
+#. xaExU
+#: insert_layer.xhp
+msgctxt ""
+"insert_layer.xhp\n"
+"hd_id3149945\n"
+"help.text"
+msgid "Visible"
+msgstr "Ορατή"
+
+#. BUVvY
+#: insert_layer.xhp
+msgctxt ""
+"insert_layer.xhp\n"
+"par_id3157980\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/insertlayer/visible\">Show or hide the layer.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/insertlayer/visible\">Εμφάνιση ή απόκρυψη της στρώσης.</ahelp>"
+
+#. bDH5Q
+#: insert_layer.xhp
+msgctxt ""
+"insert_layer.xhp\n"
+"hd_id3153246\n"
+"help.text"
+msgid "Printable"
+msgstr "Εκτυπώσιμο"
+
+#. PCYTg
+#: insert_layer.xhp
+msgctxt ""
+"insert_layer.xhp\n"
+"par_id3154762\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/insertlayer/printable\">When printing, print or ignore this particular layer.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/insertlayer/printable\">Κατά την εκτύπωση, εκτύπωση ή παράβλεψη αυτής της συγκεκριμένης στρώσης.</ahelp>"
+
+#. Ayzcc
+#: insert_layer.xhp
+msgctxt ""
+"insert_layer.xhp\n"
+"hd_id3146965\n"
+"help.text"
+msgid "Locked"
+msgstr "Κλειδωμένη"
+
+#. PAuXA
+#: insert_layer.xhp
+msgctxt ""
+"insert_layer.xhp\n"
+"par_id3149876\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/insertlayer/locked\">Prevent elements on the layer from being edited.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/insertlayer/locked\">Να αποτρέπεται η επεξεργασία στοιχείων της στρώσης.</ahelp>"
+
+#. pPPLQ
+#: modify_layer.xhp
+msgctxt ""
+"modify_layer.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Modify Layer"
+msgstr "Τροποποίηση στρώσης"
+
+#. NSi37
+#: modify_layer.xhp
+msgctxt ""
+"modify_layer.xhp\n"
+"bm_id3156329\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>renaming layers</bookmark_value><bookmark_value>layers; renaming</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>μετονομασία στρώσεων</bookmark_value><bookmark_value>στρώσεις; μετονομασία</bookmark_value>"
+
+#. xFigb
+#: modify_layer.xhp
+msgctxt ""
+"modify_layer.xhp\n"
+"hd_id3156329\n"
+"help.text"
+msgid "Modify Layer"
+msgstr "Τροποποίηση στρώσης"
+
+#. SkfdS
+#: modify_layer.xhp
+msgctxt ""
+"modify_layer.xhp\n"
+"par_id3147265\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"ebene\"><ahelp hid=\".uno:ModifyLayer\">Changes the properties of the selected layer.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"ebene\"><ahelp hid=\".uno:ModifyLayer\">Αλλάζει τις ιδιότητες της επιλεγμένης στρώσης.</ahelp></variable>"
+
+#. gboLz
+#: modify_layer.xhp
+msgctxt ""
+"modify_layer.xhp\n"
+"hd_id3155603\n"
+"help.text"
+msgid "Name"
+msgstr "Όνομα"
+
+#. VPb3i
+#: modify_layer.xhp
+msgctxt ""
+"modify_layer.xhp\n"
+"par_id3155738\n"
+"help.text"
+msgid "Enter a name for the selected layer."
+msgstr "Εισάγετε το όνομα της επιλεγμένης στρώσης."
+
+#. iK2N8
+#: modify_layer.xhp
+msgctxt ""
+"modify_layer.xhp\n"
+"par_id3149126\n"
+"help.text"
+msgid "You can only change the name of a layer you created."
+msgstr "Μπορείτε να αλλάξετε μόνο το όνομα στρώσης που δημιουργήσατε."
+
+#. cEqEr
+#: modify_layer.xhp
+msgctxt ""
+"modify_layer.xhp\n"
+"hd_id3147345\n"
+"help.text"
+msgid "Properties"
+msgstr "Ιδιότητες"
+
+#. r7SAi
+#: modify_layer.xhp
+msgctxt ""
+"modify_layer.xhp\n"
+"par_id3148488\n"
+"help.text"
+msgid "Sets the properties of the selected layer."
+msgstr "Ορίζει τις ιδιότητες της επιλεγμένης στρώσης."
+
+#. eBUGF
+#: modify_layer.xhp
+msgctxt ""
+"modify_layer.xhp\n"
+"hd_id3166423\n"
+"help.text"
+msgid "Visible"
+msgstr "Ορατή"
+
+#. oRBsk
+#: modify_layer.xhp
+msgctxt ""
+"modify_layer.xhp\n"
+"par_id3159239\n"
+"help.text"
+msgid "Shows or hides the contents of the selected layer."
+msgstr "Εμφανίζει ή αποκρύπτει τα περιεχόμενα της επιλεγμένης στρώσης."
+
+#. Ez7Eb
+#: modify_layer.xhp
+msgctxt ""
+"modify_layer.xhp\n"
+"hd_id3150208\n"
+"help.text"
+msgid "Printable"
+msgstr "Εκτυπώσιμο"
+
+#. YWBMi
+#: modify_layer.xhp
+msgctxt ""
+"modify_layer.xhp\n"
+"par_id3152993\n"
+"help.text"
+msgid "Prints the contents of the selected layer."
+msgstr "Εκτυπώνει τα περιεχόμενα της επιλεγμένης στρώσης."
+
+#. mU5HR
+#: modify_layer.xhp
+msgctxt ""
+"modify_layer.xhp\n"
+"hd_id3145585\n"
+"help.text"
+msgid "Protected"
+msgstr "Προστατευμένο"
+
+#. zXigf
+#: modify_layer.xhp
+msgctxt ""
+"modify_layer.xhp\n"
+"par_id3159488\n"
+"help.text"
+msgid "Locks the contents of the selected layer, so that they cannot be edited."
+msgstr "Κλειδώνει τα περιεχόμενα της επιλεγμένης στρώσης, έτσι ώστε να μην μπορούν να επεξεργαστούν."
+
+#. ZGzWZ
+#: modify_layer.xhp
+msgctxt ""
+"modify_layer.xhp\n"
+"hd_id3156448\n"
+"help.text"
+msgid "Rename Layer"
+msgstr "Μετονομασία στρώσης"
+
+#. TMYjv
+#: modify_layer.xhp
+msgctxt ""
+"modify_layer.xhp\n"
+"par_id3163801\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:RenameLayer\">Renames the active layer.</ahelp> You can only change the name of a layer you created."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:RenameLayer\">Μετονομάζει την ενεργή στρώση.</ahelp> Μπορείτε να αλλάξετε μόνο στρώσης που δημιουργήσατε."
+
+#. rHpaX
+#: navigate_page.xhp
+msgctxt ""
+"navigate_page.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Page Navigation"
+msgstr "Πλοήγηση σελίδας"
+
+#. A7dPr
+#: navigate_page.xhp
+msgctxt ""
+"navigate_page.xhp\n"
+"hd_id341566156032976\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sdraw/01/navigate_page.xhp\" name=\"navigate\">Page Navigation</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sdraw/01/navigate_page.xhp\" name=\"navigate\">Πλοήγηση σελίδας</link>"
+
+#. eMTew
+#: navigate_page.xhp
+msgctxt ""
+"navigate_page.xhp\n"
+"par_id581566156032977\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a sub-menu for page navigation.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ανοίγει υπομενού πλοήγησης της σελίδας.</ahelp>"
+
+#. XRJhq
+#: new_page.xhp
+msgctxt ""
+"new_page.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "New Page"
+msgstr "Νέα σελίδα"
+
+#. MtFzR
+#: new_page.xhp
+msgctxt ""
+"new_page.xhp\n"
+"hd_id3150202\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sdraw/01/new_page.xhp\" name=\"New Page\">New Page</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sdraw/01/new_page.xhp\" name=\"Νέα σελίδα\">Νέα σελίδα</link>"
+
+#. DfCDK
+#: new_page.xhp
+msgctxt ""
+"new_page.xhp\n"
+"par_id3152988\n"
+"help.text"
+msgid "Inserts a blank page after the selected page."
+msgstr "Εισάγει κενή σελίδα μετά την επιλεγμένη σελίδα."
+
+#. PvXKR
+#: page_properties.xhp
+msgctxt ""
+"page_properties.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Page"
+msgstr "Σελίδα"
+
+#. tCfzk
+#: page_properties.xhp
+msgctxt ""
+"page_properties.xhp\n"
+"hd_id231556821873595\n"
+"help.text"
+msgid "Page"
+msgstr "Σελίδα"
+
+#. NggBy
+#: page_properties.xhp
+msgctxt ""
+"page_properties.xhp\n"
+"par_id571556821811542\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"seiteeintext\"><ahelp hid=\".uno:PageSetup\" visibility=\"visible\">Sets page orientation, page margins, background and other layout options.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"seiteeintext\"><ahelp hid=\".uno:PageSetup\" visibility=\"visible\">Καθορίζει τον προσανατολισμό, τα περιθώρια, το παρασκήνιο και άλλες επιλογές διάταξης της σελίδας.</ahelp></variable>"
+
+#. hn4Vo
+#: page_properties.xhp
+msgctxt ""
+"page_properties.xhp\n"
+"par_id691556822054550\n"
+"help.text"
+msgid "To change the background of all of the pages in the active file, select a background, click <emph>OK</emph> and click <emph>Yes</emph> in the <emph>Page Setup</emph> dialog."
+msgstr "Για να αλλάξετε το παρασκήνιο σε όλες τις σελίδες του ενεργού αρχείου, επιλέξτε ένα παρασκήνιο, πατήστε <emph>Εντάξει</emph> και ύστερα στο <emph>Ναι</emph> στον διάλογο <emph>Ρυθμίσεις σελίδας</emph>."
+
+#. DA7cH
+#: rename_page.xhp
+msgctxt ""
+"rename_page.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Rename Page"
+msgstr "Μετονομασία σελίδας"
+
+#. pEyqm
+#: rename_page.xhp
+msgctxt ""
+"rename_page.xhp\n"
+"hd_id301566092814709\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sdraw/01/rename_page.xhp\" name=\"rename page\">Rename Page</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sdraw/01/rename_page.xhp\" name=\"rename page\">Μετονομασία σελίδας</link>"
+
+#. FHcgw
+#: rename_page.xhp
+msgctxt ""
+"rename_page.xhp\n"
+"par_id511566092814710\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"rename_page\"><ahelp hid=\".\">Set a new name for the page.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"rename_page\"><ahelp hid=\".\">Ορισμός νέου ονόματος σελίδας.</ahelp></variable>"
+
+#. GDjU6
+#: rename_page.xhp
+msgctxt ""
+"rename_page.xhp\n"
+"hd_id901566134453327\n"
+"help.text"
+msgid "Name"
+msgstr "Όνομα"
+
+#. vJ65G
+#: rename_page.xhp
+msgctxt ""
+"rename_page.xhp\n"
+"par_id371566134462398\n"
+"help.text"
+msgid "Enter the new name of the page."
+msgstr "Εισάγετε το νέο όνομα της σελίδας."
diff --git a/translations/source/el/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po b/translations/source/el/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po
new file mode 100644
index 000000000..c1a743a96
--- /dev/null
+++ b/translations/source/el/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po
@@ -0,0 +1,841 @@
+#. extracted from helpcontent2/source/text/sdraw/04
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-11-01 09:04+0000\n"
+"Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: el\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1509527065.000000\n"
+
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Shortcut Keys for Drawings"
+msgstr "Πλήκτρα συντόμευσης για την σχεδίαση"
+
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"bm_id3156441\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>shortcut keys;in drawings</bookmark_value> <bookmark_value>drawings; shortcut keys</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>πλήκτρα συντόμευσης, για σχέδια</bookmark_value><bookmark_value>σχέδια, πλήκτρα συντόμευσης</bookmark_value>"
+
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3156441\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"draw_keys\"><link href=\"text/sdraw/04/01020000.xhp\" name=\"Shortcut Keys for Drawings\">Shortcut Keys for Drawings</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"draw_keys\"><link href=\"text/sdraw/04/01020000.xhp\" name=\"Πλήκτρα συντόμευσης για την σχεδίαση\">Πλήκτρα συντόμευσης για την σχεδίαση</link></variable>"
+
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3153877\n"
+"help.text"
+msgid "The following is a list of shortcut keys specific to Drawing documents."
+msgstr "Ο ακόλουθος κατάλογος αφορά συγκεκριμένες συντομεύσεις πλήκτρων για έγγραφα σχεδίου."
+
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3154730\n"
+"help.text"
+msgid "You can also use the <link href=\"text/shared/04/01010000.xhp\" name=\"general shortcut keys for $[officename]\">general shortcut keys for $[officename]</link>."
+msgstr "Μπορείτε επίσης να χρησιμοποιήσετε τις <link href=\"text/shared/04/01010000.xhp\" name=\"γενικές συντομεύσεις πλήκτρων του $[officename]\">γενικές συντομεύσεις πλήκτρων του $[officename]</link>."
+
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3149121\n"
+"help.text"
+msgid "Function Keys for Drawings"
+msgstr "Λειτουργία πλήκτρων για την σχεδίαση"
+
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3155768\n"
+"help.text"
+msgid "Shortcut Keys"
+msgstr "Πλήκτρα συντόμευσης"
+
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3153713\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Effect</emph>"
+msgstr "<emph>Αποτέλεσμα</emph>"
+
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3150044\n"
+"help.text"
+msgid "F2"
+msgstr "F2"
+
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3152346\n"
+"help.text"
+msgid "Add or edit text."
+msgstr "Προσθήκη ή επεξεργασία κειμένου."
+
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3154705\n"
+"help.text"
+msgid "F3"
+msgstr "F3"
+
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3147004\n"
+"help.text"
+msgid "Opens group to edit individual objects."
+msgstr "Ανοίγει την ομάδα για την επεξεργασία μεμονωμένων αντικειμένων."
+
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3155113\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F3"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F3"
+
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3159238\n"
+"help.text"
+msgid "Close group editor."
+msgstr "Τερματίζει τον επεξεργαστή ομάδων."
+
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3150199\n"
+"help.text"
+msgid "Shift+F3"
+msgstr "Shift+F3"
+
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3152994\n"
+"help.text"
+msgid "Opens the <emph>Duplicate</emph> dialog."
+msgstr "Ανοίγει το παράθυρο διαλόγου <emph>Διπλότυπο</emph>."
+
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3154488\n"
+"help.text"
+msgid "F4"
+msgstr "F4"
+
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3149406\n"
+"help.text"
+msgid "Opens the <emph>Position and Size</emph> dialog."
+msgstr "Ανοίγει το παράθυρο διαλόγου <emph>Θέση και μέγεθος</emph>."
+
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3148870\n"
+"help.text"
+msgid "F5"
+msgstr "F5"
+
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3153917\n"
+"help.text"
+msgid "Opens the <emph>Navigator</emph>."
+msgstr "Ανοίγει την <emph>Περιήγηση</emph>."
+
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3157982\n"
+"help.text"
+msgid "F7"
+msgstr "F7"
+
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3154649\n"
+"help.text"
+msgid "Checks spelling."
+msgstr "Εφαρμόζει τον ορθογραφικό έλεγχο."
+
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3152869\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F7"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F7"
+
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3154765\n"
+"help.text"
+msgid "Opens the <emph>Thesaurus</emph>."
+msgstr "Ανοίγει το <emph>Θησαυρό λέξεων</emph>."
+
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3146962\n"
+"help.text"
+msgid "F8"
+msgstr "F8"
+
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3154707\n"
+"help.text"
+msgid "Edit points on/off."
+msgstr "Επεξεργασία σημείων ενεργή/ανενεργή."
+
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3149317\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F8"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F8"
+
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3147250\n"
+"help.text"
+msgid "Fits to frame."
+msgstr "Προσαρμογή στο πλαίσιο"
+
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3150434\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Εντολή+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline>"
+
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3151389\n"
+"help.text"
+msgid "Opens Styles window."
+msgstr "Ανοίγει το παράθυρο τεχνοτροπιών."
+
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"bm_id3150393\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>zooming;shortcut keys</bookmark_value> <bookmark_value>drawings; zoom function in</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>μεγέθυνση, πλήκτρα συντόμευσης</bookmark_value><bookmark_value>σχεδίαση, λειτουργία μεγέθυνσης</bookmark_value>"
+
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3150393\n"
+"help.text"
+msgid "Shortcut Keys for Drawings"
+msgstr "Πλήκτρα συντόμευσης για την σχεδίαση"
+
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3156401\n"
+"help.text"
+msgid "Shortcut Keys"
+msgstr "Πλήκτρα συντόμευσης"
+
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3146323\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Effect</emph>"
+msgstr "<emph>Αποτέλεσμα</emph>"
+
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3149946\n"
+"help.text"
+msgid "Plus(+) Key"
+msgstr "Πλήκτρο (+)"
+
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3159119\n"
+"help.text"
+msgid "Zooms in."
+msgstr "Μεγέθυνση."
+
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3150655\n"
+"help.text"
+msgid "Minus(-) Key"
+msgstr "Πλήκτρο (-)"
+
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3145827\n"
+"help.text"
+msgid "Zooms out."
+msgstr "Σμίκρυνση."
+
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3149886\n"
+"help.text"
+msgid "Multiple(×) Key (number pad)"
+msgstr "Πλήκτρο πολλαπλασιασμού (×) (αριθμητικό πληκτρολόγιο)"
+
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3150746\n"
+"help.text"
+msgid "Zooms to fit entire page in screen."
+msgstr "Προσαρμόζει τη σελίδα σε ολόκληρη την οθόνη."
+
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3154841\n"
+"help.text"
+msgid "Divide (÷) Key (number pad)"
+msgstr "Πλήκτρο διαίρεσης (÷) (αριθμητικό πληκτρολόγιο)"
+
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3153039\n"
+"help.text"
+msgid "Zooms in on the current selection."
+msgstr "Μεγεθύνει την τρέχουσα επιλογή."
+
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3150867\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+G"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+G"
+
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3149250\n"
+"help.text"
+msgid "Groups selected objects."
+msgstr "Ομαδοποιεί τα επιλεγμένα αντικείμενα."
+
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3149955\n"
+"help.text"
+msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+A"
+msgstr "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+A"
+
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3148582\n"
+"help.text"
+msgid "Ungroups selected group."
+msgstr "Κατάργηση ομαδοποίησης της επιλεγμένης ομάδας"
+
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3146852\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+K"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+K"
+
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3153110\n"
+"help.text"
+msgid "Combines selected objects."
+msgstr "Συνδυάζει τα επιλεγμένα αντικείμενα."
+
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3153567\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+Shift+K"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+Shift+K"
+
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3147366\n"
+"help.text"
+msgid "Uncombines selected objects."
+msgstr "Κατάργηση συνδυασμού επιλεγμένων αντικειμένων"
+
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3153730\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+ +"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+ +"
+
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3155928\n"
+"help.text"
+msgid "Bring to front."
+msgstr "Μεταφορά σε πρώτο πλάνο"
+
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3145245\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ +"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ +"
+
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3148393\n"
+"help.text"
+msgid "Bring forward."
+msgstr "Μεταφορά ένα επίπεδο εμπρός"
+
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3150928\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ -"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ -"
+
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3156062\n"
+"help.text"
+msgid "Send backward."
+msgstr "Μεταφορά ένα επίπεδο πίσω"
+
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3145298\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+ -"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+ -"
+
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3149028\n"
+"help.text"
+msgid "Send to back."
+msgstr "Μεταφορά πίσω"
+
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3147533\n"
+"help.text"
+msgid "Shortcut Keys Specific to Drawings"
+msgstr "Πλήκτρα συντόμευσης αποκλειστικά για την σχεδίαση"
+
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3154865\n"
+"help.text"
+msgid "Shortcut Keys"
+msgstr "Πλήκτρα συντόμευσης"
+
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3155370\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Effect</emph>"
+msgstr "<emph>Αποτέλεσμα</emph>"
+
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_idN10AD7\n"
+"help.text"
+msgid "Page Up"
+msgstr "Page Up"
+
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_idN10ADC\n"
+"help.text"
+msgid "Switch to previous page"
+msgstr "Μετάβαση στην προηγούμενη σελίδα"
+
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_idN10AE2\n"
+"help.text"
+msgid "Page Down"
+msgstr "Page Down"
+
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_idN10AE7\n"
+"help.text"
+msgid "Switch to next page"
+msgstr "Μετάβαση στην επόμενη σελίδα"
+
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_idN10AED\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page Up"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page Up"
+
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_idN10AFD\n"
+"help.text"
+msgid "Switch to previous layer"
+msgstr "Μετάβαση στο προηγούμενο επίπεδο"
+
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_idN10AF8\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page Down"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page Down"
+
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_idN10AF2\n"
+"help.text"
+msgid "Switch to next layer"
+msgstr "Μετάβαση στο επόμενο επίπεδο"
+
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3153927\n"
+"help.text"
+msgid "Arrow Key"
+msgstr "Πλήκτρο βέλους"
+
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3155986\n"
+"help.text"
+msgid "Moves the selected object in the direction of the arrow key."
+msgstr "Μετακινεί το επιλεγμένο αντικείμενο προς την κατεύθυνση του βέλους."
+
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3156259\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Arrow Key"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Πλήκτρο βέλους"
+
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3147171\n"
+"help.text"
+msgid "Moves the page view in the direction of the arrow key."
+msgstr "Μετακινεί την προβολή της σελίδας προς την κατεύθυνση του βέλους."
+
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3152484\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>-click while dragging an object. Note: this shortcut key works only when the <link href=\"text/shared/optionen/01070500.xhp\" name=\"Copy when moving\">Copy when moving</link> option in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Draw - General is enabled (it is enabled by default)."
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Εντολή</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>-πάτημα ενώ σύρετε ένα αντικείμενο. Σημείωση: αυτό το πλήκτρο συντόμευσης δουλεύει μόνον όταν η <link href=\"text/shared/optionen/01070500.xhp\" name=\"Αντιγραφή κατά τη μετακίνηση\">Αντιγραφή κατά τη μετακίνηση</link> επιλογή σε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</caseinline><defaultinline>Εργαλεία - Επιλογές</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Draw - Γενικά είναι ενεργή (είναι ενεργή από προεπιλογή)."
+
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3149450\n"
+"help.text"
+msgid "Creates a copy of the dragged object when mouse button is released."
+msgstr "Δημιουργεί ένα αντίγραφο του μεταφερόμενου αντικειμένου όταν το πλήκτρο του ποντικιού απελευθερώνεται."
+
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3154643\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter with keyboard focus (F6) on a drawing object icon on Tools bar"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter με το πληκτρολόγιο όταν είναι επιλεγμένο ένα αντικείμενο (F6) στη γραμμή εργαλείων"
+
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3150756\n"
+"help.text"
+msgid "Inserts a drawing object of default size into the center of the current view."
+msgstr "Εισάγει ένα αντικείμενο σχεδίου προκαθορισμένου μεγέθους στο κέντρο της τρέχουσας προβολής."
+
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3151189\n"
+"help.text"
+msgid "Shift+F10"
+msgstr "Shift+F10"
+
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3151266\n"
+"help.text"
+msgid "Opens the context menu for the selected object."
+msgstr "Ανοίγει το μενού επιλογών για το επιλεγμένο αντικείμενο."
+
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3156100\n"
+"help.text"
+msgid "F2"
+msgstr "F2"
+
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3156323\n"
+"help.text"
+msgid "Enters text mode."
+msgstr "Εκκινεί τη λειτουργία κειμένου."
+
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3147563\n"
+"help.text"
+msgid "Enter"
+msgstr "Enter"
+
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3150258\n"
+"help.text"
+msgid "Enters text mode if a text object is selected."
+msgstr "Εκκινεί τη λειτουργία κειμένου εφόσον έχει επιλεγεί ένα αντικείμενο κειμένου."
+
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3155851\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter"
+
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3154046\n"
+"help.text"
+msgid "Enters text mode if a text object is selected. If there are no text objects or if you have cycled through all of the text objects on the page, a new page is inserted."
+msgstr "Εκκινεί τη λειτουργία κειμένου εφόσον έχει επιλεγεί ένα αντικείμενο κειμένου. Αν δεν υπάρχει αντικείμενο κειμένου ή αν έχετε περιηγηθεί σε όλα τα διαθέσιμα αντικείμενα κειμένου της σελίδας, εισάγεται μία νέα σελίδα."
+
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3149977\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>"
+
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3152812\n"
+"help.text"
+msgid "Press the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key and drag with the mouse to draw or resize an object from the center of the object outward."
+msgstr "Πατήστε το πλήκτρο <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> και πιάστε με το ποντίκι σας, για να σχεδιάσετε ή να αλλάξετε το μέγεθος ενός αντικειμένου από το κέντρο του αντικειμένου προς τα έξω."
+
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3143232\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+ click on an object"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Επιλογή</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+ κλικ σε αντικείμενο"
+
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3156007\n"
+"help.text"
+msgid "Selects the object behind the currently selected object."
+msgstr "Επιλέγει το αντικείμενο που βρίσκεται πίσω από το τρέχον επιλεγμένο αντικείμενο."
+
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3147252\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Shift+click an object"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Shift+κλικ σε ένα αντικείμενο"
+
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3145666\n"
+"help.text"
+msgid "Selects the object in front of the currently selected object."
+msgstr "Επιλέγει το αντικείμενο που βρίσκεται μπροστά από το τρέχον επιλεγμένο αντικείμενο."
+
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3155325\n"
+"help.text"
+msgid "Shift key while selecting an object"
+msgstr "Shift κατά την επιλογή αντικειμένου"
+
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3159343\n"
+"help.text"
+msgid "Adds or removes object to or from the selection."
+msgstr "Προσθέτει ή αφαιρεί ένα αντικείμενο από την επιλογή."
+
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3083282\n"
+"help.text"
+msgid "Shift+ drag while moving an object"
+msgstr "Shift+ επιλογή με το ποντίκι κατά την μεταφορά ενός αντικειμένου"
+
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3145620\n"
+"help.text"
+msgid "The movement of the selected object is constrained by multiples of 45 degrees."
+msgstr "Η μετακίνηση του επιλεγμένου αντικειμένου περιορίζεται από πολλαπλάσια των 45 μοιρών."
+
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3154933\n"
+"help.text"
+msgid "Shift+drag while creating or resizing an object"
+msgstr "Shift+μεταφορά κατά τη δημιουργία αντικειμένων ή την αλλαγή του μεγέθους αντικειμένου"
+
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3148831\n"
+"help.text"
+msgid "Constrains the size to keep the object's aspect ratio."
+msgstr "Περιορίζει το μέγεθος για να διατηρήσει την αρχική αναλογία του αντικειμένου"
+
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3154205\n"
+"help.text"
+msgid "Tab"
+msgstr "Tab"
+
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3148804\n"
+"help.text"
+msgid "Cycles through the objects on the page in the order in which they were created."
+msgstr "Περιηγείται ανάμεσα στα αντικείμενα της σελίδας με τη σειρά που έχουν δημιουργηθεί."
+
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3145410\n"
+"help.text"
+msgid "Shift+Tab"
+msgstr "Shift+Tab"
+
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3149764\n"
+"help.text"
+msgid "Cycles through the objects on the page in the reverse-order in which they were created."
+msgstr "Περιηγείται ανάμεσα στα αντικείμενα της σελίδας με την αντίστροφη σειρά που έχουν δημιουργηθεί."
+
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3158399\n"
+"help.text"
+msgid "Esc"
+msgstr "Esc"
+
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3109840\n"
+"help.text"
+msgid "Exits current mode."
+msgstr "Τερματίζει την τρέχουσα λειτουργία."
diff --git a/translations/source/el/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po b/translations/source/el/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po
new file mode 100644
index 000000000..76e8f7641
--- /dev/null
+++ b/translations/source/el/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po
@@ -0,0 +1,3032 @@
+#. extracted from helpcontent2/source/text/sdraw/guide
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-22 13:00+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-03-26 21:16+0000\n"
+"Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Greek <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsdrawguide/el/>\n"
+"Language: el\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1548756924.000000\n"
+
+#. cZbDh
+#: align_arrange.xhp
+msgctxt ""
+"align_arrange.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Arranging, Aligning and Distributing Objects"
+msgstr "Τακτοποίηση, στοίχιση και κατανομή αντικειμένων"
+
+#. cXApJ
+#: align_arrange.xhp
+msgctxt ""
+"align_arrange.xhp\n"
+"hd_id3149656\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"align_arrange\"><link href=\"text/sdraw/guide/align_arrange.xhp\" name=\"Arranging and Aligning Objects\">Arranging, Aligning and Distributing Objects</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"align_arrange\"><link href=\"text/sdraw/guide/align_arrange.xhp\" name=\"Τακτοποίηση και στοίχιση αντικειμένων\">Τακτοποίηση, στοίχιση και κατανομή αντικειμένων</link></variable>"
+
+#. cXAFa
+#: align_arrange.xhp
+msgctxt ""
+"align_arrange.xhp\n"
+"bm_id3125863\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>arranging; objects (guide)</bookmark_value><bookmark_value>objects;aligning</bookmark_value><bookmark_value>distributing draw objects</bookmark_value><bookmark_value>aligning;draw objects</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>τακτοποίηση, αντικείμενα (οδηγός)</bookmark_value><bookmark_value>αντικείμενα, στοίχιση</bookmark_value><bookmark_value>κατανομή αντικειμένων σχεδίασης</bookmark_value><bookmark_value>στοίχιση, αντικείμενα σχεδίασης</bookmark_value>"
+
+#. vmh3j
+#: align_arrange.xhp
+msgctxt ""
+"align_arrange.xhp\n"
+"hd_id3125863\n"
+"help.text"
+msgid "Arranging Objects"
+msgstr "Τακτοποίηση αντικειμένων"
+
+#. RawJc
+#: align_arrange.xhp
+msgctxt ""
+"align_arrange.xhp\n"
+"par_id3153727\n"
+"help.text"
+msgid "Each object that you place in your document is successively stacked on the preceding object. To re-arrange the stacking order of a selected object, proceed as follows."
+msgstr "Κάθε αντικείμενο που τοποθετείτε στο έγγραφό σας στοιβάζεται επιτυχώς στο προηγούμενο αντικείμενο. Για να τακτοποιήσετε ξανά τη σειρά ταξινόμησης της στοίβας ενός επιλεγμένου αντικειμένου, συνεχίστε ως εξής."
+
+#. 7er4p
+#: align_arrange.xhp
+msgctxt ""
+"align_arrange.xhp\n"
+"par_idN107D5\n"
+"help.text"
+msgid "Click the object whose position you want to change."
+msgstr "Κάντε κλικ στο αντικείμενο του οποίου την θέση επιθυμείτε να αλλάξετε."
+
+#. C9vEK
+#: align_arrange.xhp
+msgctxt ""
+"align_arrange.xhp\n"
+"par_id3150327\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Shape - Arrange</item> to bring up the context menu and choose one of the arrange options:"
+msgstr "Επιλέξτε <item type=\"menuitem\">Σχήμα - Τακτοποίηση</item> για να ανοίξετε το μενού περιβάλλοντος και να επιλέξτε μία από τις επιλογές τακτοποίησης:"
+
+#. CuUcp
+#: align_arrange.xhp
+msgctxt ""
+"align_arrange.xhp\n"
+"par_idN107E6\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Bring to Front</emph> places the object on top of all other objects"
+msgstr "Η επιλογή <emph>Μεταφορά σε πρώτο πλάνο</emph> τοποθετεί το αντικείμενο πάνω από τα άλλα αντικείμενα"
+
+#. BVaSC
+#: align_arrange.xhp
+msgctxt ""
+"align_arrange.xhp\n"
+"par_idN107EC\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Bring Forward</emph> places the object one place forward in the stack of objects"
+msgstr "Η επιλογή <emph>Μεταφορά ένα επίπεδο εμπρός</emph> τοποθετεί το αντικείμενο μία θέση μπροστά στη στοίβα με τα αντικείμενα"
+
+#. VwV66
+#: align_arrange.xhp
+msgctxt ""
+"align_arrange.xhp\n"
+"par_idN107F2\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Send Backward</emph> places the object one place back in the stack of objects"
+msgstr "Η επιλογή <emph>Μεταφορά ένα επίπεδο πίσω</emph> τοποθετεί το αντικείμενο μία θέση πίσω στη στοίβα με τα αντικείμενα"
+
+#. ssNCJ
+#: align_arrange.xhp
+msgctxt ""
+"align_arrange.xhp\n"
+"par_idN107F8\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Send to Back</emph> places the object behind all other objects"
+msgstr "Η επιλογή <emph>Μεταφορά πίσω</emph> τοποθετεί το αντικείμενο πίσω από τα άλλα αντικείμενα"
+
+#. C4LrR
+#: align_arrange.xhp
+msgctxt ""
+"align_arrange.xhp\n"
+"par_idN107FE\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Behind Object</emph> places the object behind another object that you select"
+msgstr "Η επιλογή <emph>Πίσω από το αντικείμενο</emph> τοποθετεί το αντικείμενο πίσω από ένα διαφορετικό αντικείμενο που έχετε επιλέξει"
+
+#. iSskT
+#: align_arrange.xhp
+msgctxt ""
+"align_arrange.xhp\n"
+"hd_id3155766\n"
+"help.text"
+msgid "Arranging an Object Behind Another Object"
+msgstr "Τακτοποίηση αντικειμένου πίσω από διαφορετικό αντικείμενο"
+
+#. CvgeS
+#: align_arrange.xhp
+msgctxt ""
+"align_arrange.xhp\n"
+"par_idN10811\n"
+"help.text"
+msgid "Click the object whose position you want to change."
+msgstr "Κάντε κλικ στο αντικείμενο του οποίου την θέση επιθυμείτε να αλλάξετε."
+
+#. B8MAR
+#: align_arrange.xhp
+msgctxt ""
+"align_arrange.xhp\n"
+"par_id3154253\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Shape - Arrange</item> to open the context menu and choose <emph>Behind Object</emph>. The mouse pointer changes to a hand."
+msgstr "Επιλέξτε <item type=\"menuitem\">Σχήμα - Τακτοποίηση</item> για να ανοίξετε το μενού περιβάλλοντος και να επιλέξτε <emph>Πίσω από το αντικείμενο</emph>. Ο δείκτης του ποντικιού μετατρέπεται σε χέρι."
+
+#. nJDrE
+#: align_arrange.xhp
+msgctxt ""
+"align_arrange.xhp\n"
+"par_id3149126\n"
+"help.text"
+msgid "Click the object behind which you want to place the selected object."
+msgstr "Κάντε κλικ στο αντικείμενο πίσω από το οποίο επιθυμείτε να τοποθετήσετε το επιλεγμένο αντικείμενο."
+
+#. wWeF3
+#: align_arrange.xhp
+msgctxt ""
+"align_arrange.xhp\n"
+"hd_id3145789\n"
+"help.text"
+msgid "Reversing The Stacking Order of Two Objects"
+msgstr "Αντιστροφή της σειράς ταξινόμησης της στοίβας δύο αντικειμένων"
+
+#. CsWMA
+#: align_arrange.xhp
+msgctxt ""
+"align_arrange.xhp\n"
+"par_id3154022\n"
+"help.text"
+msgid "Shift-click both objects to select them."
+msgstr "Κρατήστε πατημένο το πλήκτρο Shift και κάντε κλικ στα δύο αντικείμενα για να τα επιλέξετε."
+
+#. mfu4B
+#: align_arrange.xhp
+msgctxt ""
+"align_arrange.xhp\n"
+"par_id3155114\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Shape - Arrange</item> to open the context menu and choose <emph>Reverse</emph>."
+msgstr "Επιλέξτε <item type=\"menuitem\">Σχήμα - Τακτοποίηση</item> για να ανοίξετε το μενού περιβάλλοντος και να επιλέξτε <emph>Αντιστροφή</emph>."
+
+#. D8jUy
+#: align_arrange.xhp
+msgctxt ""
+"align_arrange.xhp\n"
+"hd_id3166425\n"
+"help.text"
+msgid "Aligning Objects"
+msgstr "Στοίχιση αντικειμένων"
+
+#. fuvKT
+#: align_arrange.xhp
+msgctxt ""
+"align_arrange.xhp\n"
+"par_id3152994\n"
+"help.text"
+msgid "The <emph>Alignment</emph> function enables you to align objects relative to each other or relative to the page."
+msgstr "Η λειτουργία <emph>Στοίχιση</emph> σας παρέχει τη δυνατότητα να στοιχίσετε αντικείμενα μεταξύ τους ή σε σχέση με τη σελίδα."
+
+#. tdBWC
+#: align_arrange.xhp
+msgctxt ""
+"align_arrange.xhp\n"
+"par_idN108A3\n"
+"help.text"
+msgid "Select an object to align it to the page or select multiple objects to align them relative to each other."
+msgstr "Επιλέξτε ένα αντικείμενο για να το στοιχίσετε στη σελίδα ή επιλέξτε πολλαπλά αντικείμενα για να τα στοιχίσετε μεταξύ τους."
+
+#. iEjHE
+#: align_arrange.xhp
+msgctxt ""
+"align_arrange.xhp\n"
+"par_idN108A7\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Shape - Align</item> and select one of the alignment options."
+msgstr "Επιλέξτε <item type=\"menuitem\">Σχήμα - Στοίχιση</item> και επιλέξτε μία από τις επιλογές στοίχισης."
+
+#. ygENZ
+#: align_arrange.xhp
+msgctxt ""
+"align_arrange.xhp\n"
+"par_idN108AE\n"
+"help.text"
+msgid "Distributing Objects"
+msgstr "Κατανομή αντικειμένων"
+
+#. WUVYx
+#: align_arrange.xhp
+msgctxt ""
+"align_arrange.xhp\n"
+"par_id3151390\n"
+"help.text"
+msgid "If you select three or more objects in Draw, you can also use the <link href=\"text/shared/01/05360000.xhp\" name=\"Distribution\"><emph>Distribution</emph></link> command to distribute the vertical and horizontal spacing evenly between the objects."
+msgstr "Αν επιλέξετε τρία ή περισσότερα αντικείμενα στο Draw, μπορείτε επίσης να χρησιμοποιήσετε την εντολή <link href=\"text/shared/01/05360000.xhp\" name=\"Κατανομή\"><emph>Κατανομή</emph></link> για να κατανείμετε την οριζόντια και την κατακόρυφη απόσταση μεταξύ των αντικειμένων."
+
+#. R9tTg
+#: align_arrange.xhp
+msgctxt ""
+"align_arrange.xhp\n"
+"par_idN108CE\n"
+"help.text"
+msgid "Select three or more objects to be distributed."
+msgstr "Επιλέξτε τρία ή περισσότερα αντικείμενα για να κατανεμηθούν."
+
+#. 92QKq
+#: align_arrange.xhp
+msgctxt ""
+"align_arrange.xhp\n"
+"par_idN108D2\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Shape - Distribution</item>."
+msgstr "Επιλέξτε <item type=\"menuitem\">Σχήμα - Κατανομή</item>."
+
+#. faA9D
+#: align_arrange.xhp
+msgctxt ""
+"align_arrange.xhp\n"
+"par_idN108DA\n"
+"help.text"
+msgid "Select the horizontal and vertical distribution option and click <emph>OK</emph>."
+msgstr "Επιλέξτε την επιλογή για οριζόντια ή κατακόρυφη κατανομή και κάντε κλικ στο κουμπί <emph>OK</emph>."
+
+#. cSeG5
+#: align_arrange.xhp
+msgctxt ""
+"align_arrange.xhp\n"
+"par_id3150535\n"
+"help.text"
+msgid "Selected objects are distributed evenly along the horizontal or vertical axis. The two outermost objects are used as reference points and do not move when the <emph>Distribution</emph> command is applied."
+msgstr "Τα επιλεγμένα αντικείμενα ισοκατανέμονται κατά μήκος του οριζόντιου και του κατακόρυφου άξονα. Τα δύο πιο εξωτερικά αντικείμενα χρησιμοποιούνται ως σημεία παραπομπής και δεν μετακινούνται όταν εφαρμόζεται η εντολή <emph>Κατανομή</emph>."
+
+#. gpE73
+#: color_define.xhp
+msgctxt ""
+"color_define.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Defining Custom Colors"
+msgstr "Ορισμός προσαρμοσμένων χρωμάτων"
+
+#. XqCrJ
+#: color_define.xhp
+msgctxt ""
+"color_define.xhp\n"
+"bm_id3149263\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>colors; defining</bookmark_value> <bookmark_value>user-defined colors</bookmark_value> <bookmark_value>custom colors</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>χρώματα; ορισμός</bookmark_value><bookmark_value>χρώματα καθορισμένα από το χρήστη</bookmark_value><bookmark_value>προσαρμοσμένα χρώματα</bookmark_value>"
+
+#. npVxb
+#: color_define.xhp
+msgctxt ""
+"color_define.xhp\n"
+"hd_id3149263\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"color_define\"><link href=\"text/sdraw/guide/color_define.xhp\" name=\"Defining Custom Colors\">Defining Custom Colors</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"color_define\"><link href=\"text/sdraw/guide/color_define.xhp\" name=\"Ορισμός προσαρμοσμένων χρωμάτων\">Ορισμός προσαρμοσμένων χρωμάτων</link></variable>"
+
+#. EWGDk
+#: color_define.xhp
+msgctxt ""
+"color_define.xhp\n"
+"par_id3154511\n"
+"help.text"
+msgid "Define custom colors and add them to the <emph>Custom</emph> color palette."
+msgstr "Ορίστε προσαρμοσμένα χρώματα και προσθέστε τα στην παλέτα χρωμάτων <emph>Προσαρμοσμένα</emph>."
+
+#. PWNkJ
+#: color_define.xhp
+msgctxt ""
+"color_define.xhp\n"
+"hd_id3155600\n"
+"help.text"
+msgid "To define a custom color"
+msgstr "Για να ορίσετε ένα προσαρμοσμένο χρώμα"
+
+#. EzcHh
+#: color_define.xhp
+msgctxt ""
+"color_define.xhp\n"
+"par_id3150327\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Format - Area</emph>, click the <emph>Area</emph> tab and press the <emph>Color</emph> button. A table of the predefined palette colors is displayed."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Μορφή - Περιοχή</emph>, πατήστε την καρτέλα <emph>Περιοχή</emph> και πατήστε το πλήκτρο <emph>Χρώμα</emph>. Θα εμφανιστεί ένας πίνακας παλέτας προκαθορισμένων χρωμάτων."
+
+#. 5WDjt
+#: color_define.xhp
+msgctxt ""
+"color_define.xhp\n"
+"par_id3154657\n"
+"help.text"
+msgid "Custom colors are saved in the <emph>Custom</emph> color palette."
+msgstr "Τα προσαρμοσμένα χρώματα αποθηκεύονται στην παλέτα χρωμάτων <emph>Προσαρμοσμένα</emph>."
+
+#. DEBQ8
+#: color_define.xhp
+msgctxt ""
+"color_define.xhp\n"
+"par_id3166425\n"
+"help.text"
+msgid "Click a color in the table that is similar to the one you want to define. You can select the similar color from any of the available color palettes in the <emph>Colors</emph> area on the left or the <emph>Recent colors</emph> in the list below the color table. The color appears in the <emph>New</emph> preview box to the right of the dialog."
+msgstr "Πατήστε ένα χρώμα στον πίνακα που μοιάζει με αυτό που θέλετε να ορίσετε. Μπορείτε να επιλέξετε το παρόμοιο χρώμα από οποιαδήποτε από τις χρωματικές παλέτες στην περιοχή <emph>Χρώματα</emph> στα αριστερά ή το <emph>Πρόσφατα χρώματα</emph> στον κατάλογο κάτω από τον χρωματικό πίνακα. Το χρώμα εμφανίζεται στο πλαίσιο προεπισκόπησης <emph>Νέο</emph> στα δεξιά του διαλόγου."
+
+#. mr77M
+#: color_define.xhp
+msgctxt ""
+"color_define.xhp\n"
+"par_id41522705652544\n"
+"help.text"
+msgid "Click the <emph>Pick</emph> button to open the <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"linkname\">Pick a Color</link> dialog."
+msgstr "Επιλέξτε το πλήκτρο <emph>Επιλογή</emph> για να ανοίξετε τον διάλογο <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"linkname\">Επιλογή χρώματος</link>."
+
+#. 69QAE
+#: color_define.xhp
+msgctxt ""
+"color_define.xhp\n"
+"par_id4979705\n"
+"help.text"
+msgid "%PRODUCTNAME uses only the RGB color model for printing in color. The RGB values of the selected color are displayed below the preview boxes."
+msgstr "Το %PRODUCTNAME χρησιμοποιεί μόνο το χρωματικό πρότυπο RGB για έγχρωμη εκτύπωση. Οι τιμές RGB του επιλεγμένου χρώματος εμφανίζονται κάτω από τα πλαίσια προεπισκόπησης."
+
+#. ou3sQ
+#: color_define.xhp
+msgctxt ""
+"color_define.xhp\n"
+"par_id691522706451849\n"
+"help.text"
+msgid "Press the <emph>Add</emph> button to add the custom color to the <emph>Custom</emph> color palette. A dialog box asking to enter a color name appears. Enter a unique name for the new color within all color names existing in the <emph>Custom</emph> color palette."
+msgstr "Πατήστε το πλήκτρο <emph>Προσθήκη</emph> για να προσθέσετε το προσαρμοσμένο χρώμα στην <emph>Προσαρμοσμένη</emph> χρωματική παλέτα. Θα εμφανιστεί ένα πλαίσιο διαλόγου που θα ζητά την εισαγωγή ενός ονόματος χρώματος. Εισάγετε ένα μοναδικό όνομα για το νέο χρώμα στα υφιστάμενα ονόματα χρωμάτων στην <emph>Προσαρμοσμένη</emph> χρωματική παλέτα."
+
+#. E9Gho
+#: color_define.xhp
+msgctxt ""
+"color_define.xhp\n"
+"par_id701522707038880\n"
+"help.text"
+msgid "To remove a color from the <emph>Custom</emph> color palette, select the <emph>Custom</emph> color palette in the <emph>Colors</emph> area, select the color to be deleted and click <emph>Delete</emph>."
+msgstr "Για να αφαιρέσετε ένα χρώμα από την <emph>Προσαρμοσμένη</emph> χρωματική παλέτα, επιλέξτε την <emph>Προσαρμοσμένη</emph> χρωματική παλέτα στην περιοχή <emph>Χρώματα</emph>, επιλέξτε το προς διαγραφή χρώμα και πατήστε <emph>Διαγραφή</emph>."
+
+#. XstjN
+#: color_define.xhp
+msgctxt ""
+"color_define.xhp\n"
+"par_id3145236\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/03170000.xhp\" name=\"Color bar\">Color bar</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/03170000.xhp\" name=\"Γραμμή χρωμάτων\">Γραμμή χρωμάτων</link>"
+
+#. twEGx
+#: combine_etc.xhp
+msgctxt ""
+"combine_etc.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Combining Objects and Constructing Shapes"
+msgstr "Συνδυασμός αντικειμένων και κατασκευή σχημάτων"
+
+#. 5vtFm
+#: combine_etc.xhp
+msgctxt ""
+"combine_etc.xhp\n"
+"bm_id3156443\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>combining; draw objects</bookmark_value><bookmark_value>merging; draw objects</bookmark_value><bookmark_value>connecting; draw objects</bookmark_value><bookmark_value>draw objects; combining</bookmark_value><bookmark_value>intersecting draw objects</bookmark_value><bookmark_value>polygons; intersecting/subtracting/merging</bookmark_value><bookmark_value>subtracting polygons</bookmark_value><bookmark_value>constructing shapes</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνδυασμός, αντικείμενα σχεδίασης</bookmark_value><bookmark_value>συγχώνευση, αντικείμενα σχεδίασης</bookmark_value><bookmark_value>σύνδεση, αντικείμενα σχεδίασης</bookmark_value><bookmark_value>αντικείμενα σχεδίασης, συνδυασμός</bookmark_value><bookmark_value>τομή αντικειμένων σχεδίασης</bookmark_value><bookmark_value>πολύγωνα, τομή/αφαίρεση/συγχώνευση</bookmark_value><bookmark_value>αφαίρεση πολυγώνων</bookmark_value><bookmark_value>κατασκευή σχημάτων</bookmark_value>"
+
+#. wMuEd
+#: combine_etc.xhp
+msgctxt ""
+"combine_etc.xhp\n"
+"hd_id3156443\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"combine_etc\"><link href=\"text/sdraw/guide/combine_etc.xhp\" name=\"Combining Objects and Constructing Shapes\">Combining Objects and Constructing Shapes</link> </variable>"
+msgstr "<variable id=\"combine_etc\"><link href=\"text/sdraw/guide/combine_etc.xhp\" name=\"Συνδυασμός αντικειμένων και κατασκευή σχημάτων\">Συνδυασμός αντικειμένων και κατασκευή σχημάτων</link> </variable>"
+
+#. CgsxL
+#: combine_etc.xhp
+msgctxt ""
+"combine_etc.xhp\n"
+"par_id3149020\n"
+"help.text"
+msgid "Combined drawing objects act as grouped objects, except that you cannot enter the group to edit the individual objects."
+msgstr "Τα συνδυασμένα αντικείμενα σχεδίασης συμπεριφέρονται σαν ομαδοποιημένα αντικείμενα, εκτός του ότι δε μπορείτε να εισάγετε την ομάδα για να επεξεργαστείτε τα μεμονωμένα αντικείμενα."
+
+#. UpuY6
+#: combine_etc.xhp
+msgctxt ""
+"combine_etc.xhp\n"
+"par_id3154659\n"
+"help.text"
+msgid "You can only combine 2D objects."
+msgstr "Μπορείτε να συνδυάσετε μόνο αντικείμενα 2Δ."
+
+#. BSs4D
+#: combine_etc.xhp
+msgctxt ""
+"combine_etc.xhp\n"
+"hd_id3150344\n"
+"help.text"
+msgid "To combine 2D objects:"
+msgstr "Για να συνδυάσετε αντικείμενα 2Δ:"
+
+#. R5BDg
+#: combine_etc.xhp
+msgctxt ""
+"combine_etc.xhp\n"
+"par_id3166428\n"
+"help.text"
+msgid "Select two or more 2D objects."
+msgstr "Επιλέξτε δύο ή περισσότερα αντικείμενα 2Δ."
+
+#. LZcTU
+#: combine_etc.xhp
+msgctxt ""
+"combine_etc.xhp\n"
+"par_id3145587\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Shape - Combine</emph>."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Σχήμα - Συνδυασμός</emph>."
+
+#. rhgSt
+#: combine_etc.xhp
+msgctxt ""
+"combine_etc.xhp\n"
+"par_id3146978\n"
+"help.text"
+msgid "Unlike groups, a combined object takes on the properties of the lowermost object in the stacking order. You can split apart combined objects, but the original object properties are lost."
+msgstr "Σε αντίθεση με τις ομάδες, ένα συνδυασμένο αντικείμενο εφαρμόζει τις ιδιότητες του κατώτερου αντικειμένου στη σειρά ταξινόμησης της στοίβας. Μπορείτε να διαιρέσετε συνδυασμένα αντικείμενα, αλλά οι ιδιότητες του αρχικού αντικειμένου θα χαθούν."
+
+#. hApF9
+#: combine_etc.xhp
+msgctxt ""
+"combine_etc.xhp\n"
+"par_id3155088\n"
+"help.text"
+msgid "When you combine objects, holes appear where the objects overlap."
+msgstr "Όταν συνδέετε αντικείμενα, εμφανίζονται οπές στα σημεία που επικαλύπτονται τα αντικείμενα."
+
+#. GFmdU
+#: combine_etc.xhp
+msgctxt ""
+"combine_etc.xhp\n"
+"par_id3156019\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3157978\" src=\"media/helpimg/kombi1.png\" width=\"8.3646inch\" height=\"2.5inch\"><alt id=\"alt_id3157978\">Illustration for combining objects</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3157978\" src=\"media/helpimg/kombi1.png\" width=\"8.3646inch\" height=\"2.5inch\"><alt id=\"alt_id3157978\">Παράδειγμα για το συνδυασμό αντικειμένων</alt></image>"
+
+#. nKm5v
+#: combine_etc.xhp
+msgctxt ""
+"combine_etc.xhp\n"
+"par_id3153249\n"
+"help.text"
+msgid "In the illustration, the uncombined objects are on the left and the combined objects on the right."
+msgstr "Στο παράδειγμα, τα μη συνδυασμένα αντικείμενα βρίσκονται στα αριστερά και τα συνδυασμένα αντικείμενα στα δεξιά."
+
+#. FFRim
+#: combine_etc.xhp
+msgctxt ""
+"combine_etc.xhp\n"
+"hd_id3159229\n"
+"help.text"
+msgid "Constructing Shapes"
+msgstr "Κατασκευή σχημάτων"
+
+#. uLJbz
+#: combine_etc.xhp
+msgctxt ""
+"combine_etc.xhp\n"
+"par_id3150049\n"
+"help.text"
+msgid "You can construct shapes by applying the <link href=\"text/simpress/01/13180000.xhp\" name=\"Shapes\"><emph>Shapes</emph></link> <emph>- Merge, Subtract and Intersect</emph> commands to two or more drawing objects."
+msgstr "Μπορείτε να κατασκευάσετε σχήματα εφαρμόζοντας τις εντολές <link href=\"text/simpress/01/13180000.xhp\" name=\"Σχήματα\"><emph>Σχήματα</emph></link> <emph>- Συγχώνευση, αφαίρεση και τομή</emph> για δύο ή περισσότερα αντικείμενα σχεδίασης."
+
+#. ZciiC
+#: combine_etc.xhp
+msgctxt ""
+"combine_etc.xhp\n"
+"par_id3147403\n"
+"help.text"
+msgid "Shape commands only work on 2D objects."
+msgstr "Οι εντολές για τα σχήματα μπορούν να εφαρμοστούν μόνο σε αντικείμενα 2Δ."
+
+#. Ac4WC
+#: combine_etc.xhp
+msgctxt ""
+"combine_etc.xhp\n"
+"par_id3150539\n"
+"help.text"
+msgid "Constructed shapes take on the properties of the lowermost object in the stacking order."
+msgstr "Τα δομημένα σχήματα εφαρμόζουν τις ιδιότητες του κατώτερου αντικειμένου στην σειρά ταξινόμησης της στοίβας."
+
+#. AxTYj
+#: combine_etc.xhp
+msgctxt ""
+"combine_etc.xhp\n"
+"hd_id3156402\n"
+"help.text"
+msgid "To construct a shape:"
+msgstr "Για να κατασκευάσετε ένα σχήμα:"
+
+#. 3oZFf
+#: combine_etc.xhp
+msgctxt ""
+"combine_etc.xhp\n"
+"par_id3157874\n"
+"help.text"
+msgid "Select two or more 2D objects."
+msgstr "Επιλέξτε δύο ή περισσότερα αντικείμενα 2Δ."
+
+#. CdHwU
+#: combine_etc.xhp
+msgctxt ""
+"combine_etc.xhp\n"
+"par_id3150650\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Shape</emph> and one of the following:"
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Σχήμα</emph> και εφαρμόστε ένα από τα παρακάτω:"
+
+#. KwAnN
+#: combine_etc.xhp
+msgctxt ""
+"combine_etc.xhp\n"
+"par_id3145829\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Merge</emph>"
+msgstr "<emph>Συγχώνευση</emph>"
+
+#. sZzhM
+#: combine_etc.xhp
+msgctxt ""
+"combine_etc.xhp\n"
+"par_id3154680\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Subtract</emph>"
+msgstr "<emph>Αφαίρεση</emph>"
+
+#. 9APE9
+#: combine_etc.xhp
+msgctxt ""
+"combine_etc.xhp\n"
+"par_id3153034\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Intersect</emph>."
+msgstr "<emph>Τομή</emph>."
+
+#. bMdUM
+#: combine_etc.xhp
+msgctxt ""
+"combine_etc.xhp\n"
+"hd_id3145144\n"
+"help.text"
+msgid "Shape Commands"
+msgstr "Εντολές σχημάτων"
+
+#. uCFAF
+#: combine_etc.xhp
+msgctxt ""
+"combine_etc.xhp\n"
+"par_id3153931\n"
+"help.text"
+msgid "In the following illustrations, the original objects are on the left and the modified shapes on the right."
+msgstr "Στα ακόλουθα παραδείγματα τα αρχικά αντικείμενα βρίσκονται στα αριστερά και τα τροποποιημένα αντικείμενα στα δεξιά."
+
+#. Zyb77
+#: combine_etc.xhp
+msgctxt ""
+"combine_etc.xhp\n"
+"hd_id3149950\n"
+"help.text"
+msgid "Shapes - Merge"
+msgstr "Σχήματα - Συγχώνευση"
+
+#. 7DDCQ
+#: combine_etc.xhp
+msgctxt ""
+"combine_etc.xhp\n"
+"par_id3148585\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3145593\" src=\"media/helpimg/formvers.png\" width=\"3.4791inch\" height=\"1.3126inch\"><alt id=\"alt_id3145593\">Illustration for merging shapes</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3145593\" src=\"media/helpimg/formvers.png\" width=\"3.4791inch\" height=\"1.3126inch\"><alt id=\"alt_id3145593\">Παράδειγμα για τη συγχώνευση σχημάτων</alt></image>"
+
+#. eG7wD
+#: combine_etc.xhp
+msgctxt ""
+"combine_etc.xhp\n"
+"par_id3150001\n"
+"help.text"
+msgid "Adds the area of the selected objects to the area of the lowermost object in the stacking order."
+msgstr "Προσθέτει την περιοχή των επιλεγμένων αντικειμένων στην περιοχή του κατώτερου αντικειμένου στη σειρά ταξινόμησης της στοίβας."
+
+#. EiBAS
+#: combine_etc.xhp
+msgctxt ""
+"combine_etc.xhp\n"
+"hd_id3153002\n"
+"help.text"
+msgid "Shapes - Subtract"
+msgstr "Σχήματα - Αφαίρεση"
+
+#. DFWbE
+#: combine_etc.xhp
+msgctxt ""
+"combine_etc.xhp\n"
+"par_id3150338\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3154505\" src=\"media/helpimg/formsubt.png\" width=\"3.4689inch\" height=\"1.3126inch\"><alt id=\"alt_id3154505\">Illustration for subtracting shapes</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3154505\" src=\"media/helpimg/formsubt.png\" width=\"3.4689inch\" height=\"1.3126inch\"><alt id=\"alt_id3154505\">Παράδειγμα για την αφαίρεση σχημάτων</alt></image>"
+
+#. DAcuC
+#: combine_etc.xhp
+msgctxt ""
+"combine_etc.xhp\n"
+"par_id3150022\n"
+"help.text"
+msgid "Subtracts the area of the selected objects from the area of the lowermost object in the stacking order."
+msgstr "Αφαιρεί την περιοχή των επιλεγμένων αντικειμένων από την περιοχή του κατώτερου αντικειμένου στη σειρά ταξινόμησης της στοίβας."
+
+#. dQD4h
+#: combine_etc.xhp
+msgctxt ""
+"combine_etc.xhp\n"
+"hd_id3147370\n"
+"help.text"
+msgid "Shapes - Intersect"
+msgstr "Σχήματα - Τομή"
+
+#. NB9tU
+#: combine_etc.xhp
+msgctxt ""
+"combine_etc.xhp\n"
+"par_id3150570\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3150658\" src=\"media/helpimg/formschn.png\" width=\"3.4272inch\" height=\"1.302inch\"><alt id=\"alt_id3150658\">Illustration for intersecting shapes</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3150658\" src=\"media/helpimg/formschn.png\" width=\"3.4272inch\" height=\"1.302inch\"><alt id=\"alt_id3150658\">Παράδειγμα για την τομή σχημάτων</alt></image>"
+
+#. Zb4c7
+#: combine_etc.xhp
+msgctxt ""
+"combine_etc.xhp\n"
+"par_id3157972\n"
+"help.text"
+msgid "The overlapping area of the selected objects creates the new shape."
+msgstr "Η επικαλυπτόμενη περιοχή των επιλεγμένων αντικειμένων δημιουργεί ένα νέο σχήμα."
+
+#. Sva6t
+#: combine_etc.xhp
+msgctxt ""
+"combine_etc.xhp\n"
+"par_id3151020\n"
+"help.text"
+msgid "The area outside the overlap is removed."
+msgstr "Η περιοχή έξω από την επικάλυψη αφαιρείται."
+
+#. AEZcB
+#: cross_fading.xhp
+msgctxt ""
+"cross_fading.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Cross-Fading Two Objects"
+msgstr "Βαθμιαίος αποχρωματισμός δύο αντικειμένων"
+
+#. a3jA4
+#: cross_fading.xhp
+msgctxt ""
+"cross_fading.xhp\n"
+"bm_id3150715\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>draw objects; cross-fading two objects</bookmark_value><bookmark_value>cross-fading; two draw objects</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>αντικείμενα σχεδίασης, βαθμιαίος αποχρωματισμός δύο αντικειμένων</bookmark_value><bookmark_value>βαθμιαίος αποχρωματισμός, δύο αντικείμενα σχεδίασης</bookmark_value>"
+
+#. FyTFB
+#: cross_fading.xhp
+msgctxt ""
+"cross_fading.xhp\n"
+"hd_id3150715\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"cross_fading\"><link href=\"text/sdraw/guide/cross_fading.xhp\" name=\"Cross-Fading Two Objects\">Cross-Fading Two Objects</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"cross_fading\"><link href=\"text/sdraw/guide/cross_fading.xhp\" name=\"Βαθμιαίος αποχρωματισμός δύο αντικειμένων\">Βαθμιαίος αποχρωματισμός δύο αντικειμένων</link></variable>"
+
+#. kxr3E
+#: cross_fading.xhp
+msgctxt ""
+"cross_fading.xhp\n"
+"par_id3154754\n"
+"help.text"
+msgid "Cross-fading creates shapes and distributes them by uniform increments between two drawing objects."
+msgstr "Ο βαθμιαίος αποχρωματισμός δημιουργεί σχήματα και τα κατανέμει με ομοιόμορφα βήματα μεταξύ δύο αντικειμένων σχεδίασης."
+
+#. EHAqP
+#: cross_fading.xhp
+msgctxt ""
+"cross_fading.xhp\n"
+"par_id3155112\n"
+"help.text"
+msgid "The cross-fading command is only available in $[officename] Draw. You can, however, copy and paste cross-faded objects into $[officename] Impress."
+msgstr "Η εντολή για τον βαθμιαίο αποχρωματισμό είναι διαθέσιμη μόνο στο $[officename] Draw. Μπορείτε, παρόλα αυτά, να αντιγράψετε και να επικολλήσετε αντικείμενα με σταδιακό ξεθώριασμα στο $[officename] Impress."
+
+#. DCDGA
+#: cross_fading.xhp
+msgctxt ""
+"cross_fading.xhp\n"
+"hd_id3149209\n"
+"help.text"
+msgid "To cross-fade two objects:"
+msgstr "Για να αποχρωματίσετε σταδιακά δύο αντικείμενα:"
+
+#. svAGr
+#: cross_fading.xhp
+msgctxt ""
+"cross_fading.xhp\n"
+"par_id3150370\n"
+"help.text"
+msgid "Hold down Shift and click each object."
+msgstr "Κρατήστε πατημένο το πλήκτρο Shift και κάντε κλικ σε κάθε αντικείμενο."
+
+#. yq4gd
+#: cross_fading.xhp
+msgctxt ""
+"cross_fading.xhp\n"
+"par_id3166428\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Edit - Cross-fading</emph>."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Επεξεργασία - Βαθμιαίος αποχρωματισμός</emph>."
+
+#. dmA2i
+#: cross_fading.xhp
+msgctxt ""
+"cross_fading.xhp\n"
+"par_id3156450\n"
+"help.text"
+msgid "Enter a value to specify the number of objects between the start and end of the cross-fade in the <emph>Increments</emph> box."
+msgstr "Εισάγετε μία τιμή για να καθορίσετε τον αριθμό αντικειμένων μεταξύ της έναρξης και του τέλους του σταδιακού αποχρωματισμού στο πεδίο <emph>Βήματα</emph>."
+
+#. 9pKW6
+#: cross_fading.xhp
+msgctxt ""
+"cross_fading.xhp\n"
+"par_id3149405\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>OK</emph>."
+msgstr "Κάντε κλικ στο κουμπί <emph>OK</emph>."
+
+#. FEyjM
+#: cross_fading.xhp
+msgctxt ""
+"cross_fading.xhp\n"
+"par_id3151240\n"
+"help.text"
+msgid "A group containing the two original objects and the specified number (increments) of cross-faded objects is displayed."
+msgstr "Εμφανίζεται μία ομάδα που περιέχει δύο αρχικά αντικείμενα και τον καθορισμένο αριθμό (βήματα) αντικειμένων με βαθμιαίο αποχρωματισμό."
+
+#. aBrFX
+#: cross_fading.xhp
+msgctxt ""
+"cross_fading.xhp\n"
+"par_id3159203\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3150210\" src=\"media/helpimg/ueberblenden.png\" width=\"74.88mm\" height=\"65.62mm\"><alt id=\"alt_id3150210\">Illustration for crossfading</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3150210\" src=\"media/helpimg/ueberblenden.png\" width=\"74.88mm\" height=\"65.62mm\"><alt id=\"alt_id3150210\">Παράδειγμα βαθμιαίου αποχρωματισμού</alt></image>"
+
+#. cev8y
+#: cross_fading.xhp
+msgctxt ""
+"cross_fading.xhp\n"
+"par_id3154766\n"
+"help.text"
+msgid "You can edit the individual objects of a group by selecting the group and pressing F3. Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F3 to exit the group editing mode."
+msgstr "Μπορείτε να επεξεργαστείτε τα αντικείμενα μιας ομάδας επιλέγοντας την ομάδα και πατώντας το F3. Πατήστε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F3 για να βγείτε από τη λειτουργία επεξεργασίας ομάδας."
+
+#. hiJK8
+#: cross_fading.xhp
+msgctxt ""
+"cross_fading.xhp\n"
+"par_id3155760\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/simpress/01/02150000.xhp\" name=\"Editing - Cross-fading\">Editing - Cross-fading</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/02150000.xhp\" name=\"Επεξεργασία - Βαθμιαίος αποχρωματισμός\">Επεξεργασία - Βαθμιαίος αποχρωματισμός</link>"
+
+#. uUD48
+#: draw_sector.xhp
+msgctxt ""
+"draw_sector.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Drawing Sectors and Segments"
+msgstr "Σχεδιασμός τομέων και τμημάτων"
+
+#. CEEGe
+#: draw_sector.xhp
+msgctxt ""
+"draw_sector.xhp\n"
+"bm_id3146974\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>sectors of circles/ellipses</bookmark_value><bookmark_value>segments of circles/ellipses</bookmark_value><bookmark_value>circle segments</bookmark_value><bookmark_value>ellipses; segments</bookmark_value><bookmark_value>drawing; sectors and segments</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>τομείς κύκλων/ελλείψεων</bookmark_value><bookmark_value>τμήματα κύκλων/ελλείψεων</bookmark_value><bookmark_value>τμήματα κύκλου</bookmark_value><bookmark_value>ελλείψεις, τμήματα</bookmark_value><bookmark_value>σχεδίαση, τομείς και τμήματα</bookmark_value>"
+
+#. qGGGE
+#: draw_sector.xhp
+msgctxt ""
+"draw_sector.xhp\n"
+"hd_id3146974\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"draw_sector\"><link href=\"text/sdraw/guide/draw_sector.xhp\" name=\"Drawing Sectors and Segments\">Drawing Sectors and Segments</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"draw_sector\"><link href=\"text/sdraw/guide/draw_sector.xhp\" name=\"Σχεδιασμός τομέων και τμημάτων\">Σχεδιασμός τομέων και τμημάτων</link></variable>"
+
+#. Zq2MQ
+#: draw_sector.xhp
+msgctxt ""
+"draw_sector.xhp\n"
+"par_id3147396\n"
+"help.text"
+msgid "The <emph>Ellipse</emph> toolbar contains tools for drawing ellipses and circles. You can also draw segments and sectors of circles and ellipses."
+msgstr "Η γραμμή εργαλείων <emph>Έλλειψη</emph> περιέχει εργαλεία για τη σχεδίαση ελλείψεων και κύκλων. Μπορείτε επίσης να σχεδιάσετε τμήματα και τομείς κύκλων και ελλείψεων."
+
+#. fawyC
+#: draw_sector.xhp
+msgctxt ""
+"draw_sector.xhp\n"
+"hd_id3151075\n"
+"help.text"
+msgid "To draw a sector of a circle or an ellipse:"
+msgstr "Για να σχεδιάσετε έναν τομέα κύκλου ή έλλειψης:"
+
+#. RRvtT
+#: draw_sector.xhp
+msgctxt ""
+"draw_sector.xhp\n"
+"par_id3155335\n"
+"help.text"
+msgid "Open the <emph>Ellipses</emph> toolbar and click one of the <emph>Circle Pie</emph> or <emph>Ellipse Pie</emph> icons <image id=\"img_id3155768\" src=\"cmd/sc_circlepie_unfilled.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3155768\">Icon</alt></image>. The mouse pointer changes to a cross hair with a small icon of a sector."
+msgstr "Ανοίξτε τη γραμμή εργαλείων <emph>Ελλείψεις</emph> και κάντε κλικ σε ένα από τα εικονίδια <emph>Κυκλική πίτα</emph> ή <emph>Ελλειπτική πίτα</emph> <image id=\"img_id3155768\" src=\"cmd/sc_circlepie_unfilled.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3155768\">Εικονίδιο</alt></image>. Ο δείκτης του ποντικιού μετατρέπεται σε χέρι με σταυρό με ένα μικρό εικονίδιο ενός τομέα."
+
+#. ukJy5
+#: draw_sector.xhp
+msgctxt ""
+"draw_sector.xhp\n"
+"par_id3150199\n"
+"help.text"
+msgid "Position the pointer at the edge of the circle you want to draw and drag to create the circle."
+msgstr "Τοποθετήστε το δείκτη στο άκρο του κύκλου που επιθυμείτε να σχεδιάσετε και μεταφέρετε για να δημιουργήσετε τον κύκλο."
+
+#. uGdL9
+#: draw_sector.xhp
+msgctxt ""
+"draw_sector.xhp\n"
+"par_id3148868\n"
+"help.text"
+msgid "To create a circle by dragging from the center, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> while dragging."
+msgstr "Για να δημιουργήσετε ένα κύκλο τραβώντας τον από το κέντρο, πατήστε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> καθώς τραβάτε με το ποντίκι."
+
+#. UUQDC
+#: draw_sector.xhp
+msgctxt ""
+"draw_sector.xhp\n"
+"par_id3145361\n"
+"help.text"
+msgid "Release the mouse button when the circle has reached the size you want. A line corresponding to the circle radius appears in the circle."
+msgstr "Απελευθερώστε το κουμπί του ποντικιού όταν ο κύκλος αποκτήσει το μέγεθος που επιθυμείτε. Εμφανίζεται στον κύκλο μία γραμμή που αντιστοιχεί στην ακτίνα του."
+
+#. rtAjM
+#: draw_sector.xhp
+msgctxt ""
+"draw_sector.xhp\n"
+"par_id3149872\n"
+"help.text"
+msgid "Position the pointer where you want to place the first boundary of the sector and click."
+msgstr "Τοποθετήστε το δείκτη στην θέση που επιθυμείτε να τοποθετήσετε το πρώτο όριο του τομέα και κάντε κλικ."
+
+#. y8EFu
+#: draw_sector.xhp
+msgctxt ""
+"draw_sector.xhp\n"
+"par_id3157871\n"
+"help.text"
+msgid "As the radius line that follows the pointer is constrained to the circle boundaries, you can click anywhere in the document."
+msgstr "Ενώ η ακτινική γραμμή που ακολουθεί το δείκτη περιορίζεται στα όρια του κύκλου, μπορείτε να κάνετε κλικ οπουδήποτε στο έγγραφο."
+
+#. qFPkT
+#: draw_sector.xhp
+msgctxt ""
+"draw_sector.xhp\n"
+"par_id3146874\n"
+"help.text"
+msgid "Position the pointer where you want to place the second boundary of the sector and click. The completed sector is displayed."
+msgstr "Τοποθετήστε το δείκτη στην θέση που επιθυμείτε να τοποθετήσετε το δεύτερο όριο του τομέα και κάντε κλικ. Εμφανίζεται ο ολοκληρωμένος τομέας."
+
+#. QGWL2
+#: draw_sector.xhp
+msgctxt ""
+"draw_sector.xhp\n"
+"par_id3148581\n"
+"help.text"
+msgid "To draw a segment of a circle or ellipse, follow the steps for creating a sector based on a circle."
+msgstr "Για να σχεδιάσετε ένα τμήμα κύκλου ή έλλειψης, ακολουθήστε τα βήματα για τη δημιουργία ενός τομέα με βάση έναν κύκλο."
+
+#. mmgkF
+#: draw_sector.xhp
+msgctxt ""
+"draw_sector.xhp\n"
+"par_id3153084\n"
+"help.text"
+msgid "To draw an arc based on an ellipse, choose one of the arc icons and follow the same steps for creating a sector based on a circle."
+msgstr "Για να σχεδιάσετε ένα τόξο με βάση μία έλλειψη, επιλέξτε ένα από τα εικονίδια με τα τόξα και ακολουθήστε τα ίδια βήματα για τη δημιουργία ενός τομέα με βάση έναν κύκλο."
+
+#. Frzkq
+#: duplicate_object.xhp
+msgctxt ""
+"duplicate_object.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Duplicating Objects"
+msgstr "Δημιουργία διπλότυπων αντικειμένων"
+
+#. EJQJE
+#: duplicate_object.xhp
+msgctxt ""
+"duplicate_object.xhp\n"
+"bm_id3145750\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>doubling draw objects</bookmark_value><bookmark_value>draw objects; duplicating</bookmark_value><bookmark_value>duplicating draw objects</bookmark_value><bookmark_value>multiplying draw objects</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>δημιουργία διπλότυπων αντικειμένων σχεδίασης</bookmark_value><bookmark_value>αντικείμενα σχεδίασης, δημιουργία διπλότυπων</bookmark_value><bookmark_value>δημιουργία διπλότυπων αντικειμένων σχεδίασης</bookmark_value><bookmark_value>δημιουργία πολλαπλών κλώνων αντικειμένων σχεδίασης</bookmark_value>"
+
+#. 46eWU
+#: duplicate_object.xhp
+msgctxt ""
+"duplicate_object.xhp\n"
+"hd_id3145750\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"duplicate_object\"><link href=\"text/sdraw/guide/duplicate_object.xhp\" name=\"Duplicating Objects\">Duplicating Objects</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"duplicate_object\"><link href=\"text/sdraw/guide/duplicate_object.xhp\" name=\"Δημιουργία διπλότυπων αντικειμένων\">Δημιουργία διπλότυπων αντικειμένων</link></variable>"
+
+#. rxVAA
+#: duplicate_object.xhp
+msgctxt ""
+"duplicate_object.xhp\n"
+"par_id3149400\n"
+"help.text"
+msgid "You can create duplicate or multiple copies of an object. The copies can be identical or can differ in size, color, orientation and location."
+msgstr "Μπορείτε να δημιουργήσετε διπλότυπο ή πολλαπλά αντίγραφα ενός αντικειμένου. Τα αντίγραφα μπορούν να είναι πανομοιότυπα ή μπορούν και να διαφέρουν σε μέγεθος, χρώμα. προσανατολισμό και τοποθεσία."
+
+#. oJbsL
+#: duplicate_object.xhp
+msgctxt ""
+"duplicate_object.xhp\n"
+"par_id3153415\n"
+"help.text"
+msgid "The following example creates a stack of coins by making multiple copies of a single ellipse."
+msgstr "Το ακόλουθο παράδειγμα δημιουργεί μία στοίβα νομισμάτων δημιουργώντας πολλαπλά αντίγραφα μίας απλής έλλειψης."
+
+#. xFdfE
+#: duplicate_object.xhp
+msgctxt ""
+"duplicate_object.xhp\n"
+"par_id3149129\n"
+"help.text"
+msgid "Use the <emph>Ellipse</emph> tool to draw a solid yellow ellipse."
+msgstr "Χρησιμοποιήστε το εργαλείο <emph>Έλλειψη</emph> για να σχεδιάσετε μία συμπαγής κίτρινη έλλειψη."
+
+#. EDqRb
+#: duplicate_object.xhp
+msgctxt ""
+"duplicate_object.xhp\n"
+"par_id3149209\n"
+"help.text"
+msgid "Select the ellipse and choose <emph>Edit - Duplicate</emph>."
+msgstr "Επιλέξτε την έλλειψη και επιλέξτε <emph>Επεξεργασία - Διπλότυπο</emph>."
+
+#. SzCeR
+#: duplicate_object.xhp
+msgctxt ""
+"duplicate_object.xhp\n"
+"par_id3145585\n"
+"help.text"
+msgid "Enter 12 as <emph>Number of copies.</emph>"
+msgstr "Εισάγετε τον αριθμό 12 ως <emph>Αριθμό αντιγράφων.</emph>"
+
+#. GwMQB
+#: duplicate_object.xhp
+msgctxt ""
+"duplicate_object.xhp\n"
+"par_id3151192\n"
+"help.text"
+msgid "Enter a negative value for the <emph>Width</emph> and <emph>Height</emph> so that the coins decrease in size as you go up the stack."
+msgstr "Εισάγετε μία αρνητική τιμή για το <emph>Πλάτος</emph> και το <emph>Ύψος</emph> έτσι ώστε να μειωθεί το μέγεθος των νομισμάτων προς το πάνω μέρος της στοίβας."
+
+#. mKgZB
+#: duplicate_object.xhp
+msgctxt ""
+"duplicate_object.xhp\n"
+"par_id3151387\n"
+"help.text"
+msgid "To define a color transition for the coins, select different colors in the <emph>Start</emph> and <emph>End</emph> boxes. The <emph>Start</emph> color is applied to the object that you are duplicating."
+msgstr "Για να ορίσετε μία εναλλαγή χρωμάτων για τα νομίσματα, επιλέξτε διαφορετικά χρώματα στα πεδία <emph>Έναρξη</emph> και <emph>Τέλος</emph>. Το χρώμα για την <emph>Έναρξη</emph> εφαρμόζεται στο αντικείμενο για το οποίο δημιουργείτε το διπλότυπό του."
+
+#. f4d5R
+#: duplicate_object.xhp
+msgctxt ""
+"duplicate_object.xhp\n"
+"par_id3149947\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>OK</emph> to create the duplicates."
+msgstr "Κάντε κλικ στο κουμπί <emph>OK</emph> για να δημιουργήσετε τα διπλότυπα."
+
+#. FWBEa
+#: duplicate_object.xhp
+msgctxt ""
+"duplicate_object.xhp\n"
+"par_id3153935\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/simpress/01/02120000.xhp\" name=\"Edit - Duplicate\">Edit - Duplicate</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/02120000.xhp\" name=\"Επεξεργασία - Διπλότυπο\">Επεξεργασία - Διπλότυπο</link>"
+
+#. CEHEf
+#: eyedropper.xhp
+msgctxt ""
+"eyedropper.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Replacing Colors"
+msgstr "Αντικατάσταση χρωμάτων"
+
+#. 5vq7z
+#: eyedropper.xhp
+msgctxt ""
+"eyedropper.xhp\n"
+"bm_id3147436\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>eyedropper tool</bookmark_value><bookmark_value>colors; replacing</bookmark_value><bookmark_value>replacing;colors in bitmaps</bookmark_value><bookmark_value>metafiles;replacing colors</bookmark_value><bookmark_value>bitmaps;replacing colors</bookmark_value><bookmark_value>GIF images;replacing colors</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>εργαλείο Σταγονόμετρο</bookmark_value><bookmark_value>χρώματα, αντικατάσταση</bookmark_value><bookmark_value>αντικατάσταση, χρώματα σε εικόνες bitmap</bookmark_value><bookmark_value>μετα-αρχεία, αντικατάσταση χρωμάτων</bookmark_value><bookmark_value>εικόνες bitmap, αντικατάσταση χρωμάτων</bookmark_value><bookmark_value>εικόνες GIF, αντικατάσταση χρωμάτων</bookmark_value>"
+
+#. seBAr
+#: eyedropper.xhp
+msgctxt ""
+"eyedropper.xhp\n"
+"hd_id3147436\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"eyedropper\"><link href=\"text/sdraw/guide/eyedropper.xhp\" name=\"Replacing Colors\">Replacing Colors</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"eyedropper\"><link href=\"text/sdraw/guide/eyedropper.xhp\" name=\"Αντικατάσταση χρωμάτων\">Αντικατάσταση χρωμάτων</link></variable>"
+
+#. 6nnwD
+#: eyedropper.xhp
+msgctxt ""
+"eyedropper.xhp\n"
+"par_id3156286\n"
+"help.text"
+msgid "You can replace colors in bitmaps with the <emph>Color Replacer</emph> tool."
+msgstr "Μπορείτε να αντικαταστήσετε χρώματα σε ψηφιογραφίες με το εργαλείο <emph>αντικατάσταση χρώματος</emph>."
+
+#. ArA6H
+#: eyedropper.xhp
+msgctxt ""
+"eyedropper.xhp\n"
+"par_id3154704\n"
+"help.text"
+msgid "Up to four colors can be replaced at once."
+msgstr "Μπορούν να αντικατασταθούν μέχρι τέσσερα χρώματα ταυτόχρονα."
+
+#. DmAhB
+#: eyedropper.xhp
+msgctxt ""
+"eyedropper.xhp\n"
+"par_id3147344\n"
+"help.text"
+msgid "You can also use the <emph>Transparency</emph> option to replace the transparent areas of an image with a color."
+msgstr "Μπορείτε επίσης να χρησιμοποιήσετε την επιλογή <emph>Διαφάνεια</emph> για να αντικαταστήσετε τις διαφανείς περιοχές μίας εικόνας με κάποιο χρώμα."
+
+#. Ze6JL
+#: eyedropper.xhp
+msgctxt ""
+"eyedropper.xhp\n"
+"par_id3148488\n"
+"help.text"
+msgid "Similarly, you can use the <emph>Color Replacer</emph> to make a color on your image transparent."
+msgstr "Παρόμοια, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το <emph>αντικατάσταση χρώματος</emph> για να κάνετε διαφανές ένα χρώμα στην εικόνα σας."
+
+#. ecY64
+#: eyedropper.xhp
+msgctxt ""
+"eyedropper.xhp\n"
+"hd_id3150205\n"
+"help.text"
+msgid "To replace colors with the Color Replacer tool"
+msgstr "Για να αντικαταστήσετε χρώματα με το εργαλείο αντικατάσταση χρώματος"
+
+#. vr8bG
+#: eyedropper.xhp
+msgctxt ""
+"eyedropper.xhp\n"
+"par_id3154656\n"
+"help.text"
+msgid "Ensure that the image you are using is a bitmap (for example, BMP, GIF, JPG, or PNG) or a metafile (for example, WMF)."
+msgstr "Βεβαιωθείτε ότι η εικόνα που χρησιμοποιείτε είναι μία εικόνα bitmap (για παράδειγμα, BMP, GIF, JPG, ή PNG) ή ένα μετα-αρχείο (για παράδειγμα, WMF)."
+
+#. TAeSM
+#: eyedropper.xhp
+msgctxt ""
+"eyedropper.xhp\n"
+"par_id3150202\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Tools - Color Replacer</emph>."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Εργαλεία - Αντικατάσταση χρώματος</emph>."
+
+#. gyRmY
+#: eyedropper.xhp
+msgctxt ""
+"eyedropper.xhp\n"
+"par_id3155531\n"
+"help.text"
+msgid "Click the Color Replacer icon and position the mouse pointer over the color you want to replace in the image. The color appears in the box next to the icon."
+msgstr "Κλικ στο εικονίδιο αντικατάσταση χρώματος και τοποθετήστε το δείκτη του ποντικιού πάνω από το χρώμα που επιθυμείτε να αντικαταστήσετε στην εικόνα. Το χρώμα εμφανίζεται στο πλαίσιο δίπλα από το εικονίδιο."
+
+#. tpTWi
+#: eyedropper.xhp
+msgctxt ""
+"eyedropper.xhp\n"
+"par_id3152985\n"
+"help.text"
+msgid "Click the color in the image. The color appears in the first <emph>Source color</emph> box and the check box next to the color is selected."
+msgstr "Κάντε κλικ στο χρώμα στην εικόνα. Το χρώμα εμφανίζετε στο πρώτο πεδίο για την <emph>Βασικό χρώμα</emph> και επιλέγεται το πεδίο δίπλα στο χρώμα."
+
+#. ZKeEk
+#: eyedropper.xhp
+msgctxt ""
+"eyedropper.xhp\n"
+"par_id3148866\n"
+"help.text"
+msgid "In the <emph>Replace with</emph> box, select the new color."
+msgstr "Στο πεδίο <emph>Αντικατάσταση με</emph>, επιλέξτε το νέο χρώμα."
+
+#. ZZDJu
+#: eyedropper.xhp
+msgctxt ""
+"eyedropper.xhp\n"
+"par_id3145362\n"
+"help.text"
+msgid "This replaces all occurrences of the <emph>Source color</emph> in the image."
+msgstr "Με αυτόν τον τρόπο αντικαθιστώνται όλες οι επιφάνειες με το <emph>Βασικό χρώμα</emph> στην εικόνα."
+
+#. JM5GC
+#: eyedropper.xhp
+msgctxt ""
+"eyedropper.xhp\n"
+"par_id3151191\n"
+"help.text"
+msgid "If you want to replace another color while the dialog is open, select the check box in front of <emph>Source color</emph> in the next row and repeat steps 3 to 5."
+msgstr "Αν επιθυμείτε να αντικαταστήσετε κάποιο άλλο χρώμα ενώ το παράθυρο διαλόγου παραμένει ανοικτό, επιλέξτε το πεδίο ελέγχου μπροστά από το <emph>Βασικό χρώμα</emph> στην επόμενη γραμμή και επαναλάβετε τα βήματα 3 μέχρι 5."
+
+#. um4MR
+#: eyedropper.xhp
+msgctxt ""
+"eyedropper.xhp\n"
+"par_id3149876\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>Replace</emph>."
+msgstr "Κάντε κλικ στην <emph>Αντικατάσταση</emph>."
+
+#. FEATG
+#: eyedropper.xhp
+msgctxt ""
+"eyedropper.xhp\n"
+"par_id3157871\n"
+"help.text"
+msgid "If you want to expand or contract the color selection area, increase or decrease the tolerance of the <emph>Color Replacer</emph> tool and repeat your selection."
+msgstr "Αν επιθυμείτε να επεκτείνετε ή να συρρικνώσετε την περιοχή επιλογής χρώματος, αυξήστε ή μειώστε την ανοχή του εργαλείου <emph>αντικατάσταση χρώματος</emph> και επαναλάβετε την επιλογή σας."
+
+#. CwACD
+#: eyedropper.xhp
+msgctxt ""
+"eyedropper.xhp\n"
+"par_id3146878\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/06030000.xhp\" name=\"Color Replacer\">Color Replacer</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06030000.xhp\" name=\"Color Replacer\">Αντικατάσταση χρώματος</link>"
+
+#. eY2vA
+#: gradient.xhp
+msgctxt ""
+"gradient.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Creating Gradient Fills"
+msgstr "Δημιουργία γεμισμάτων με διαβαθμίσεις χρωμάτων"
+
+#. T4kWB
+#: gradient.xhp
+msgctxt ""
+"gradient.xhp\n"
+"bm_id3150792\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>gradients; applying and defining</bookmark_value><bookmark_value>editing;gradients</bookmark_value><bookmark_value>defining;gradients</bookmark_value><bookmark_value>custom gradients</bookmark_value><bookmark_value>transparency;adjusting</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>διαβαθμίσεις, εισαγωγή και ορισμός</bookmark_value><bookmark_value>επεξεργασία, διαβαθμίσεις</bookmark_value><bookmark_value>ορισμός, διαβαθμίσεις</bookmark_value><bookmark_value>προσαρμοσμένες διαβαθμίσεις</bookmark_value><bookmark_value>διαφάνεια, προσαρμογή</bookmark_value>"
+
+#. gCATq
+#: gradient.xhp
+msgctxt ""
+"gradient.xhp\n"
+"hd_id3150792\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"gradient\"><link href=\"text/sdraw/guide/gradient.xhp\" name=\"Creating Gradient Fills\">Creating Gradient Fills</link> </variable>"
+msgstr "<variable id=\"gradient\"><link href=\"text/sdraw/guide/gradient.xhp\" name=\"Δημιουργία γεμισμάτων με διαβάθμιση χρώματος\">Δημιουργία γεμισμάτων με διαβάθμιση χρώματος</link> </variable>"
+
+#. PpcyF
+#: gradient.xhp
+msgctxt ""
+"gradient.xhp\n"
+"par_id3154012\n"
+"help.text"
+msgid "A gradient fill is an incremental blend of two different colors, or shades of the same color, that you can apply to a drawing object."
+msgstr "Ένα γέμισμα με διαβάθμιση είναι ένα βηματικό μείγμα δύο διαφορετικών χρωμάτων, ή σκιάσεων του ίδιου χρώματος, που μπορείτε να εφαρμόσετε σε ένα αντικείμενο σχεδίασης."
+
+#. dSZ6i
+#: gradient.xhp
+msgctxt ""
+"gradient.xhp\n"
+"hd_id3147436\n"
+"help.text"
+msgid "To apply a gradient:"
+msgstr "Για να εφαρμόσετε μία διαβάθμιση χρώματος:"
+
+#. KiLft
+#: gradient.xhp
+msgctxt ""
+"gradient.xhp\n"
+"par_id3146974\n"
+"help.text"
+msgid "Select a drawing object."
+msgstr "Επιλέξτε ένα αντικείμενο σχεδίασης."
+
+#. ysaPv
+#: gradient.xhp
+msgctxt ""
+"gradient.xhp\n"
+"par_id3154491\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Format - Area</emph> and select <emph>Gradient</emph> as the <emph>Fill</emph> type."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Μορφή - Περιοχή</emph> και επιλέξτε <emph>Διαβάθμιση</emph> ως τύπο για το <emph>Γέμισμα</emph>."
+
+#. sKFWJ
+#: gradient.xhp
+msgctxt ""
+"gradient.xhp\n"
+"par_id3153415\n"
+"help.text"
+msgid "Select a gradient style from the list and click <emph>OK</emph>."
+msgstr "Επιλέξτε ένα στυλ διαβάθμισης χρώματος από τη λίστα και κάντε κλικ στο κουμπί <emph>OK</emph>."
+
+#. EHKGx
+#: gradient.xhp
+msgctxt ""
+"gradient.xhp\n"
+"hd_id3154702\n"
+"help.text"
+msgid "Creating Custom Gradients"
+msgstr "Δημιουργία προσαρμοσμένων διαβαθμίσεων χρώματος"
+
+#. B2vaE
+#: gradient.xhp
+msgctxt ""
+"gradient.xhp\n"
+"par_id3145791\n"
+"help.text"
+msgid "You can define your own gradients and modify existing gradients, as well as save and load a list of gradient files."
+msgstr "Μπορείτε να ορίσετε τις δικές σας διαβαθμίσεις χρώματος και να τροποποιήσετε τις υπάρχουσες διαβαθμίσεις, καθώς και να αποθηκεύσετε και να φορτώσετε μια λίστα με αρχεία διαβαθμίσεων."
+
+#. zBYmy
+#: gradient.xhp
+msgctxt ""
+"gradient.xhp\n"
+"hd_id3145384\n"
+"help.text"
+msgid "To create a custom gradient:"
+msgstr "Για να δημιουργήσετε μία προσαρμοσμένη διαβάθμιση χρώματος:"
+
+#. XtEuo
+#: gradient.xhp
+msgctxt ""
+"gradient.xhp\n"
+"par_id3151242\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Format - Area</emph> and click the <emph>Gradients</emph> tab."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Μορφή - Περιοχή</emph> και κάντε κλικ στην καρτέλα <emph>Διαβαθμίσεις</emph>."
+
+#. YvFEJ
+#: gradient.xhp
+msgctxt ""
+"gradient.xhp\n"
+"par_id3150046\n"
+"help.text"
+msgid "Select a gradient from the list to use as the basis for your new gradient and click <emph>Add</emph>."
+msgstr "Επιλέξτε μία διαβάθμιση χρώματος από τη λίστα για να τη χρησιμοποιήσετε σαν βάση για τη νέα σας διαβάθμιση και κάντε κλικ στην <emph>Προσθήκη</emph>."
+
+#. 7GYMG
+#: gradient.xhp
+msgctxt ""
+"gradient.xhp\n"
+"par_id3145116\n"
+"help.text"
+msgid "Type a name for the gradient in the text box and click <emph>OK</emph>."
+msgstr "Πληκτρολογήστε ένα όνομα για τη διαβάθμιση στο πεδίο κειμένου και κάντε κλικ στο κουμπί <emph>OK</emph>."
+
+#. b2ViM
+#: gradient.xhp
+msgctxt ""
+"gradient.xhp\n"
+"par_id6535843\n"
+"help.text"
+msgid "The name appears at the end of the gradient list and is selected for editing."
+msgstr "Το όνομα εμφανίζεται στο τέλος της λίστας διαβαθμίσεων και επιλέγεται για επεξεργασία."
+
+#. YXqDN
+#: gradient.xhp
+msgctxt ""
+"gradient.xhp\n"
+"par_id3150391\n"
+"help.text"
+msgid "Set the gradient properties and click <emph>Modify</emph> to save the gradient."
+msgstr "Ορίστε τις ιδιότητες της διαβάθμισης χρώματος και κάντε κλικ στην <emph>Τροποποίηση</emph> για να την αποθηκεύσετε."
+
+#. yAcgt
+#: gradient.xhp
+msgctxt ""
+"gradient.xhp\n"
+"par_id3156396\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>OK.</emph>"
+msgstr "Κάντε κλικ στο κουμπί <emph>OK.</emph>"
+
+#. y7fAD
+#: gradient.xhp
+msgctxt ""
+"gradient.xhp\n"
+"hd_id3149947\n"
+"help.text"
+msgid "Using Gradients and Transparency"
+msgstr "Χρήση διαβαθμίσεων και διαφάνειας"
+
+#. GzsKF
+#: gradient.xhp
+msgctxt ""
+"gradient.xhp\n"
+"par_id3157905\n"
+"help.text"
+msgid "You can adjust the properties of a gradient as well as the transparency of a drawing object with your mouse."
+msgstr "Μπορείτε να προσαρμόσετε τις ιδιότητες μίας διαβάθμισης καθώς και τη διαφάνεια ενός αντικειμένου σχεδίασης χρησιμοποιώντας το ποντίκι σας."
+
+#. V2GgK
+#: gradient.xhp
+msgctxt ""
+"gradient.xhp\n"
+"hd_id3150653\n"
+"help.text"
+msgid "To adjust the gradient of a drawing object:"
+msgstr "Για να προσαρμόσετε τη διαβάθμιση χρώματος σε ένα αντικείμενο σχεδίασης:"
+
+#. CKrAA
+#: gradient.xhp
+msgctxt ""
+"gradient.xhp\n"
+"par_id3154844\n"
+"help.text"
+msgid "Select a drawing object with the gradient that you want to modify."
+msgstr "Επιλέξτε ένα αντικείμενο σχεδίασης με τη διαβάθμιση χρώματος που επιθυμείτε να τροποποιήσετε."
+
+#. gseyv
+#: gradient.xhp
+msgctxt ""
+"gradient.xhp\n"
+"par_id3145592\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Format - Area</emph> and click the <emph>Gradients</emph> tab."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Μορφή - Περιοχή</emph> και κάντε κλικ στην καρτέλα <emph>Διαβαθμίσεις</emph>."
+
+#. BGDBn
+#: gradient.xhp
+msgctxt ""
+"gradient.xhp\n"
+"par_idN107BE\n"
+"help.text"
+msgid "Adjust the values for the gradient to suit your needs and click <emph>OK</emph>."
+msgstr "Προσαρμόστε τις τιμές για τη διαβάθμιση ώστε να ταιριάζουν στις ανάγκες σας και κάντε κλικ στο κουμπί <emph>OK</emph>."
+
+#. VEbFT
+#: gradient.xhp
+msgctxt ""
+"gradient.xhp\n"
+"par_id3150659\n"
+"help.text"
+msgid "To adjust the transparency of an object, select the object, choose <emph>Format - Area</emph> and click the <emph>Transparency</emph> tab."
+msgstr "Για να προσαρμόσετε τη διαφάνεια ενός αντικειμένου, επιλέξτε το αντικείμενο, επιλέξτε <emph>Μορφή - Περιοχή</emph> και κάντε κλικ στην καρτέλα <emph>Διαφάνεια</emph>."
+
+#. KE8fj
+#: graphic_insert.xhp
+msgctxt ""
+"graphic_insert.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Inserting Graphics"
+msgstr "Εισαγωγή γραφικών"
+
+#. kGBzE
+#: graphic_insert.xhp
+msgctxt ""
+"graphic_insert.xhp\n"
+"bm_id3156443\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>pictures; inserting</bookmark_value><bookmark_value>images; inserting</bookmark_value><bookmark_value>files; inserting pictures</bookmark_value><bookmark_value>inserting;pictures</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>εικόνες, εισαγωγή</bookmark_value><bookmark_value>εικόνες, εισαγωγή</bookmark_value><bookmark_value>αρχεία, εισαγωγή εικόνων</bookmark_value><bookmark_value>εισαγωγή, εικόνες</bookmark_value>"
+
+#. U3jMk
+#: graphic_insert.xhp
+msgctxt ""
+"graphic_insert.xhp\n"
+"hd_id3156443\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"graphic_insert\"><link href=\"text/sdraw/guide/graphic_insert.xhp\" name=\"Inserting Graphics\">Inserting Pictures</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"graphic_insert\"><link href=\"text/sdraw/guide/graphic_insert.xhp\" name=\"Εισαγωγή γραφικών\">Εισαγωγή γραφικών</link></variable>"
+
+#. tGsxU
+#: graphic_insert.xhp
+msgctxt ""
+"graphic_insert.xhp\n"
+"par_id3155600\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Insert - Image</emph>."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Εισαγωγή - Εικόνα</emph>."
+
+#. PUNGQ
+#: graphic_insert.xhp
+msgctxt ""
+"graphic_insert.xhp\n"
+"par_id3150749\n"
+"help.text"
+msgid "Locate the image you want to insert. Select the <emph>Link</emph> check box to insert only a link to the image. If you want to see the image before you insert it, select <emph>Preview</emph>."
+msgstr "Εντοπίστε την εικόνα που επιθυμείτε να εισάγετε. Επιλέξτε το πεδίο ελέγχου <emph>Σύνδεσμος</emph> για να εισάγετε μόνο έναν σύνδεσμο στην εικόνα. Αν επιθυμείτε να δείτε την εικόνα πριν την εισαγωγή της, επιλέξτε <emph>Προεπισκόπηση</emph>."
+
+#. APuTg
+#: graphic_insert.xhp
+msgctxt ""
+"graphic_insert.xhp\n"
+"par_id3155764\n"
+"help.text"
+msgid "After you insert a linked image, do not change the name of the source image or move the source image to another directory."
+msgstr "Αφού εισάγετε μία συνδεδεμένη εικόνα, μην τροποποιήσετε το όνομα της βασικής εικόνας ή μετακινήσετε την πηγαία εικόνα σε διαφορετικό κατάλογο."
+
+#. sGcHZ
+#: graphic_insert.xhp
+msgctxt ""
+"graphic_insert.xhp\n"
+"par_id3150044\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>Open</emph> to insert the image."
+msgstr "Πατήστε στο <emph>Άνοιγμα</emph> για να εισάγετε την εικόνα."
+
+#. C9Faj
+#: groups.xhp
+msgctxt ""
+"groups.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Grouping Objects"
+msgstr "Ομαδοποίηση αντικειμένων"
+
+#. rVAaE
+#: groups.xhp
+msgctxt ""
+"groups.xhp\n"
+"bm_id3150793\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>grouping; draw objects</bookmark_value><bookmark_value>draw objects; grouping</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ομαδοποίηση, αντικείμενα σχεδίασης</bookmark_value><bookmark_value>αντικείμενα σχεδίασης, ομαδοποίηση</bookmark_value>"
+
+#. gcvBG
+#: groups.xhp
+msgctxt ""
+"groups.xhp\n"
+"hd_id3150793\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"groups\"><link href=\"text/sdraw/guide/groups.xhp\" name=\"Grouping Objects\">Grouping Objects</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"groups\"><link href=\"text/sdraw/guide/groups.xhp\" name=\"Ομαδοποίηση αντικειμένων\">Ομαδοποίηση αντικειμένων</link></variable>"
+
+#. ZBEaH
+#: groups.xhp
+msgctxt ""
+"groups.xhp\n"
+"par_id3153728\n"
+"help.text"
+msgid "You can combine several objects into a group so that they act as a single object. You can move and transform all objects in a group as a single unit. You can also change the properties (for example, line size, fill color) of all objects in a group as a whole or for individual objects in a group. Groups can be temporary or assigned:"
+msgstr "Μπορείτε να συνδυάσετε πολλά αντικείμενα σε μια ομάδα έτσι ώστε να συμπεριφέρονται σαν απλό αντικείμενο. Μπορείτε να μετακινήσετε και να μετασχηματίσετε όλα τα αντικείμενα σε μία ομάδα σαν απλή μονάδα. Μπορείτε επίσης να μεταβάλετε τις ιδιότητες (για παράδειγμα, το μέγεθος της γραμμής, το χρώμα του γεμίσματος) όλων των αντικειμένων σε μία ομάδα σαν ολόκληρα ή μεμονωμένα αντικείμενα σε μια ομάδα. Οι ομάδες μπορούν να είναι προσωρινές ή ορισμένες:"
+
+#. WWeYC
+#: groups.xhp
+msgctxt ""
+"groups.xhp\n"
+"par_id3147434\n"
+"help.text"
+msgid "Temporary - group only lasts as long as all of the combined objects are selected."
+msgstr "Προσωρινή - η ομάδα διαρκεί μόνο εφόσον είναι επιλεγμένα όλα τα συνδυασμένα αντικείμενα."
+
+#. CVj6T
+#: groups.xhp
+msgctxt ""
+"groups.xhp\n"
+"par_id3154490\n"
+"help.text"
+msgid "Assigned - group lasts until it is ungrouped through a menu command."
+msgstr "Ορισμένη - η ομάδα διαρκεί μέχρι να αναιρεθεί η ομαδοποίηση με κάποια εντολή από το μενού."
+
+#. DmwjH
+#: groups.xhp
+msgctxt ""
+"groups.xhp\n"
+"par_id3145252\n"
+"help.text"
+msgid "Groups can also be grouped in other groups. Actions applied to a group do not affect the relative position of the individual objects to each other in the group."
+msgstr "Οι ομάδες μπορούν επίσης να ομαδοποιηθούν σε διαφορετικές ομάδες. Οι ενέργειες που εφαρμόζονται σε μία ομάδα δεν επηρεάζουν τη σχετική θέση των μεμονωμένων αντικειμένων μεταξύ τους στην ομάδα."
+
+#. m5GTv
+#: groups.xhp
+msgctxt ""
+"groups.xhp\n"
+"hd_id3150716\n"
+"help.text"
+msgid "To group objects:"
+msgstr "Για να ομαδοποιήσετε αντικείμενα:"
+
+#. pdLV8
+#: groups.xhp
+msgctxt ""
+"groups.xhp\n"
+"par_id3149018\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3145643\" src=\"cmd/sc_formatgroup.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3145643\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3145643\" src=\"cmd/sc_formatgroup.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3145643\">Icon</alt></image>"
+
+#. 9Skiw
+#: groups.xhp
+msgctxt ""
+"groups.xhp\n"
+"par_id3147346\n"
+"help.text"
+msgid "Select the objects you want to group and choose <emph>Shape - Group - Group</emph>."
+msgstr "Επιλέξτε τα αντικείμενα που επιθυμείτε να ομαδοποιήσετε και επιλέξτε <emph>Σχήμα - Ομαδοποίηση - Ομαδοποίηση</emph>."
+
+#. AYfMA
+#: groups.xhp
+msgctxt ""
+"groups.xhp\n"
+"par_id3148485\n"
+"help.text"
+msgid "For example, you can group all of the objects in a company logo to move and resize the logo as a single object."
+msgstr "Για παράδειγμα, μπορείτε να ομαδοποιήσετε όλα τα αντικείμενα σε ένα λογότυπο εταιρίας και να μετακινήσετε και να αλλάξετε το μέγεθός του σαν να ήταν απλό αντικείμενο."
+
+#. kB7hM
+#: groups.xhp
+msgctxt ""
+"groups.xhp\n"
+"par_id3147002\n"
+"help.text"
+msgid "After you have grouped objects, selecting any part of the group selects the entire group."
+msgstr "Αφού ομαδοποιήσετε τα αντικείμενα, επιλέγοντας οποιοδήποτε μέρος της ομάδας, επιλέγει ολόκληρη την ομάδα."
+
+#. CTTCD
+#: groups.xhp
+msgctxt ""
+"groups.xhp\n"
+"hd_id3150205\n"
+"help.text"
+msgid "Selecting Objects in a Group"
+msgstr "Επιλογή αντικειμένων σε μία ομάδα"
+
+#. bedSZ
+#: groups.xhp
+msgctxt ""
+"groups.xhp\n"
+"par_id3150370\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3155376\" src=\"cmd/sc_entergroup.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3155376\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3155376\" src=\"cmd/sc_entergroup.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3155376\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. HrJDA
+#: groups.xhp
+msgctxt ""
+"groups.xhp\n"
+"par_id3156450\n"
+"help.text"
+msgid "You can select single objects in a group by entering the group. Double-click a group to enter it and click on the object to select it. You can also add or delete objects to and from a group in this mode. The objects that are not part of the group are grayed out."
+msgstr "Μπορείτε να επιλέξετε απλά αντικείμενα σε μία ομάδα εισάγοντας την ομάδα. Κάντε διπλό κλικ σε μία ομάδα για την επεξεργαστείτε, και κάντε κλικ πάνω στο αντικείμενο για να το επιλέξετε. Μπορείτε επίσης να προσθέσετε ή να διαγράψετε αντικείμενα σε μία ομάδα με αυτήν τη λειτουργία. Τα αντικείμενα που αποτελούν μέρος της ομάδας επισημαίνονται με γκρι."
+
+#. QTExY
+#: groups.xhp
+msgctxt ""
+"groups.xhp\n"
+"par_id3151239\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3155264\" src=\"cmd/sc_leavegroup.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3155264\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3155264\" src=\"cmd/sc_leavegroup.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3155264\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. ZBWCE
+#: groups.xhp
+msgctxt ""
+"groups.xhp\n"
+"par_id3150213\n"
+"help.text"
+msgid "To exit a group, double-click anywhere outside it."
+msgstr "Για να εξέλθετε από μία ομάδα, κάντε διπλό κλικ οπουδήποτε έξω από αυτήν."
+
+#. FTtCf
+#: join_objects.xhp
+msgctxt ""
+"join_objects.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Connecting Lines"
+msgstr "Σύνδεση γραμμών"
+
+#. 7UcvY
+#: join_objects.xhp
+msgctxt ""
+"join_objects.xhp\n"
+"bm_id3145799\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>draw objects; connecting lines to</bookmark_value><bookmark_value>connecting; lines</bookmark_value><bookmark_value>lines; connecting objects</bookmark_value><bookmark_value>areas; from connected lines</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>σχεδίαση αντικειμένων, σύνδεση γραμμών σε</bookmark_value><bookmark_value>σύνδεση, γραμμές</bookmark_value><bookmark_value>γραμμές, σύνδεση αντικειμένων</bookmark_value><bookmark_value>περιοχές, από συνδεδεμένες γραμμές</bookmark_value>"
+
+#. dzN8a
+#: join_objects.xhp
+msgctxt ""
+"join_objects.xhp\n"
+"hd_id3145799\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"join_objects\"><link href=\"text/sdraw/guide/join_objects.xhp\" name=\"Connecting Lines\">Connecting Lines</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"join_objects\"><link href=\"text/sdraw/guide/join_objects.xhp\" name=\"Σύνδεση γραμμών\">Σύνδεση γραμμών</link></variable>"
+
+#. FUYtU
+#: join_objects.xhp
+msgctxt ""
+"join_objects.xhp\n"
+"par_id3154512\n"
+"help.text"
+msgid "When you connect lines, lines are drawn between neighboring endpoints."
+msgstr "Όταν συνδέετε γραμμές, οι συνδέσεις σχεδιάζονται μεταξύ των κοντινότερων σημείων τέλους των γραμμών."
+
+#. V9J7h
+#: join_objects.xhp
+msgctxt ""
+"join_objects.xhp\n"
+"hd_id3150752\n"
+"help.text"
+msgid "To connect lines:"
+msgstr "Για να συνδυάσετε γραμμές:"
+
+#. jYDcD
+#: join_objects.xhp
+msgctxt ""
+"join_objects.xhp\n"
+"par_id3153714\n"
+"help.text"
+msgid "Select two or more lines."
+msgstr "Επιλέξτε δύο ή περισσότερες γραμμές."
+
+#. UAfTT
+#: join_objects.xhp
+msgctxt ""
+"join_objects.xhp\n"
+"par_id3156383\n"
+"help.text"
+msgid "Right-click and choose <emph>Shape - Connect</emph>."
+msgstr "Δεξιοπατήστε και επιλέξτε <emph>Σχήμα - Σύνδεση</emph>."
+
+#. 8E32A
+#: join_objects.xhp
+msgctxt ""
+"join_objects.xhp\n"
+"par_id3149257\n"
+"help.text"
+msgid "To create a closed object, right-click a line and choose <emph>Close Object</emph>."
+msgstr "Για να δημιουργήσετε ένα κλειστό αντικείμενο, κάντε δεξί κλικ σε μία γραμμή και επιλέξτε <emph>Κλείσιμο αντικειμένου</emph>."
+
+#. ZfCk8
+#: join_objects.xhp
+msgctxt ""
+"join_objects.xhp\n"
+"par_id3150363\n"
+"help.text"
+msgid "You can only use the <emph>Close Object</emph> command on connected lines, <emph>Freeform Lines </emph>and unfilled <emph>Curves</emph>."
+msgstr "Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε την εντολή <emph>Κλείσιμο αντικειμένου</emph> σε συνδεδεμένες γραμμές, σε <emph>Γραμμές ελεύθερης σχεδίασης </emph>και κενές <emph>Καμπύλες</emph>."
+
+#. tsRYv
+#: join_objects3d.xhp
+msgctxt ""
+"join_objects3d.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Assembling 3D Objects"
+msgstr "Συναρμολόγηση αντικειμένων 3Δ"
+
+#. zKevj
+#: join_objects3d.xhp
+msgctxt ""
+"join_objects3d.xhp\n"
+"bm_id3154014\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>3D objects; assembling</bookmark_value><bookmark_value>assembled objects in 3D</bookmark_value><bookmark_value>combining;3D objects</bookmark_value><bookmark_value>joining;3D objects</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>αντικείμενα 3Δ, συναρμολόγηση</bookmark_value><bookmark_value>συναρμολογημένα αντικείμενα σε 3Δ</bookmark_value><bookmark_value>συνδυασμός, αντικείμενα 3Δ</bookmark_value><bookmark_value>σύνδεση, αντικείμενα 3Δ</bookmark_value>"
+
+#. JYDZH
+#: join_objects3d.xhp
+msgctxt ""
+"join_objects3d.xhp\n"
+"hd_id3156442\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"join_objects3d\"><link href=\"text/sdraw/guide/join_objects3d.xhp\" name=\"Assembling 3D Objects\">Assembling 3D Objects</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"join_objects3d\"><link href=\"text/sdraw/guide/join_objects3d.xhp\" name=\"Συναρμολόγηση αντικειμένων 3Δ\">Συναρμολόγηση αντικειμένων 3Δ</link></variable>"
+
+#. spQiu
+#: join_objects3d.xhp
+msgctxt ""
+"join_objects3d.xhp\n"
+"par_id3145251\n"
+"help.text"
+msgid "3D objects that each form a 3D scene can be combined into a single 3D scene."
+msgstr "Τα 3Δ αντικείμενα που απαρτίζουν μια σκηνή 3Δ μπορούν να συνδυαστούν σε μια μοναδική σκηνή 3Δ."
+
+#. Cn8Mu
+#: join_objects3d.xhp
+msgctxt ""
+"join_objects3d.xhp\n"
+"hd_id3150042\n"
+"help.text"
+msgid "To combine 3D objects:"
+msgstr "Για να συνδυάσετε αντικείμενα 3Δ:"
+
+#. aicit
+#: join_objects3d.xhp
+msgctxt ""
+"join_objects3d.xhp\n"
+"par_id3154702\n"
+"help.text"
+msgid "Insert a 3D object from the <emph>3D Objects</emph> toolbar (for example, a cube)."
+msgstr "Εισάγετε ένα αντικείμενο 3Δ από τη γραμμή εργαλείων <emph>Αντικείμενα 3Δ</emph> (για παράδειγμα, έναν κύβο)."
+
+#. JcNRn
+#: join_objects3d.xhp
+msgctxt ""
+"join_objects3d.xhp\n"
+"par_id3155335\n"
+"help.text"
+msgid "Insert a second slightly larger 3D object (for example, a sphere)."
+msgstr "Εισάγετε ένα δεύτερο ελαφρώς μεγαλύτερο αντικείμενο 3Δ (για παράδειγμα, μια σφαίρα)."
+
+#. nKo5g
+#: join_objects3d.xhp
+msgctxt ""
+"join_objects3d.xhp\n"
+"par_id3148488\n"
+"help.text"
+msgid "Select the second 3D object (sphere) and choose <emph>Edit - Cut</emph>."
+msgstr "Επιλέξτε το δεύτερο αντικείμενο 3Δ (τη σφαίρα) και επιλέξτε <emph>Επεξεργασία - Αποκοπή</emph>."
+
+#. TUtH4
+#: join_objects3d.xhp
+msgctxt ""
+"join_objects3d.xhp\n"
+"par_id3149211\n"
+"help.text"
+msgid "Double-click the first object (cube) to enter its group."
+msgstr "Κάντε διπλό κλικ στο πρώτο αντικείμενο (τον κύβο) και εισάγετε την ομάδα του."
+
+#. hEAys
+#: join_objects3d.xhp
+msgctxt ""
+"join_objects3d.xhp\n"
+"par_id3154652\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Edit - Paste</emph>. Both objects are now part of the same group. If you want, you can edit the individual objects or change their position within the group."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Επεξεργασία - Επικόλληση</emph>. Και τα δύο αντικείμενα είναι τώρα μέρος της ίδιας ομάδας. Αν επιθυμείτε, μπορείτε να επεξεργαστείτε τα μεμονωμένα αντικείμενα και να μεταβάλετε την θέση τους εντός της ομάδας."
+
+#. AbqoS
+#: join_objects3d.xhp
+msgctxt ""
+"join_objects3d.xhp\n"
+"par_id3155376\n"
+"help.text"
+msgid "Double-click outside the group to exit the group."
+msgstr "Κάντε διπλό κλικ έξω από την ομάδα για να εξέλθετε από την ομάδα."
+
+#. taiS2
+#: join_objects3d.xhp
+msgctxt ""
+"join_objects3d.xhp\n"
+"par_id3148606\n"
+"help.text"
+msgid "You cannot intersect or subtract 3D objects."
+msgstr "Δεν μπορείτε να τέμνετε ή να αφαιρείτε αντικείμενα 3Δ."
+
+#. FsnCC
+#: join_objects3d.xhp
+msgctxt ""
+"join_objects3d.xhp\n"
+"par_id3154537\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/simpress/02/10090000.xhp\" name=\"Objects in 3D\">Objects in 3D</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10090000.xhp\" name=\"Αντικείμενα σε 3Δ\">Αντικείμενα σε 3Δ</link>"
+
+#. F8CG3
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Shortcut Keys for Drawing Objects"
+msgstr "Πλήκτρα συντόμευσης για αντικείμενα σχεδίασης"
+
+#. WaKgD
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"bm_id3155628\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>accessibility; %PRODUCTNAME Draw</bookmark_value><bookmark_value>draw objects; text entry mode</bookmark_value><bookmark_value>text entry mode for draw objects</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>προσιτότητα, %PRODUCTNAME Draw</bookmark_value><bookmark_value>αντικείμενα σχεδίασης, λειτουργία καταχώρισης κειμένου</bookmark_value><bookmark_value>λειτουργία καταχώρισης κειμένου για αντικείμενα σχεδίασης</bookmark_value>"
+
+#. QX2ip
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"hd_id3155628\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"keyboard\"><link href=\"text/sdraw/guide/keyboard.xhp\" name=\"Shortcut Keys for Drawing Objects\">Shortcut Keys for Drawing Objects</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"keyboard\"><link href=\"text/sdraw/guide/keyboard.xhp\" name=\"Πλήκτρα συντόμευσης για αντικείμενα σχεδίασης\">Πλήκτρα συντόμευσης για αντικείμενα σχεδίασης</link></variable>"
+
+#. A6rs7
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"par_id3148663\n"
+"help.text"
+msgid "You can create and edit drawing objects using the keyboard."
+msgstr "Μπορείτε να δημιουργήσετε και να επεξεργαστείτε αντικείμενα σχεδίασης χρησιμοποιώντας το πληκτρολόγιο."
+
+#. YVvQs
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"hd_id3125863\n"
+"help.text"
+msgid "To Create and Edit a Drawing Object"
+msgstr "Για να δημιουργήσετε και να επεξεργαστείτε ένα αντικείμενο σχεδίασης"
+
+#. iCmHN
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"par_id3153188\n"
+"help.text"
+msgid "Press <item type=\"keycode\">F6</item> to navigate to the <emph>Drawing</emph> bar."
+msgstr "Πιέστε το πλήκτρο <item type=\"keycode\">F6</item> για να περιηγηθείτε στη γραμμή εργαλείων <emph>Σχεδίαση</emph>."
+
+#. 8Jf2p
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"par_id3146971\n"
+"help.text"
+msgid "Press the <item type=\"keycode\">Right</item> arrow key until you reach the toolbar icon of a drawing tool."
+msgstr "Πιέστε το <item type=\"keycode\">Δεξιό</item> πλήκτρο βέλους μέχρι να φτάσετε στο εικονίδιο της γραμμής εργαλείων ενός εργαλείου σχεδίασης."
+
+#. FEfKD
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"par_idN106CD\n"
+"help.text"
+msgid "If there is an arrow next to the icon, the drawing tool opens a sub toolbar. Press the <item type=\"keycode\">Up</item> or <item type=\"keycode\">Down</item> arrow key to open the sub toolbar, then press the <item type=\"keycode\">Right</item> or <item type=\"keycode\">Left</item> key to select an icon."
+msgstr "Αν υπάρχει ένα βέλος δίπλα στο εικονίδιο, το εργαλείο σχεδίασης ανοίγει σε μία δευτερεύουσα γραμμή εργαλείων. Πιέστε το <item type=\"keycode\">Πάνω</item> ή το <item type=\"keycode\">Κάτω</item> πλήκτρο βέλους για να ανοίξετε τη δευτερεύουσας γραμμή εργαλείων, και στη συνέχεια πιέστε το <item type=\"keycode\">Δεξιό</item> ή το <item type=\"keycode\">Αριστερό</item> πλήκτρο για να επιλέξετε ένα αντικείμενο."
+
+#. k2yNu
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"par_id3147338\n"
+"help.text"
+msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Command</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+Enter</item>."
+msgstr "Πατήστε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Εντολή</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+πλήκτρο εισαγωγής</item>."
+
+#. cTDYF
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"par_id3154705\n"
+"help.text"
+msgid "The object is created at the center of the current document."
+msgstr "Το αντικείμενο δημιουργείται στο κέντρο του τρέχοντος εγγράφου."
+
+#. Mnyk2
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"par_id3155962\n"
+"help.text"
+msgid "To return to the document, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Command</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+F6</item>."
+msgstr "Για να επιστρέψετε στο έγγραφο, πατήστε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Εντολή</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+F6</item>."
+
+#. gQRPD
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"par_id3155062\n"
+"help.text"
+msgid "You can use the arrow keys to position the object where you want. To choose a command from the context menu for the object, press <item type=\"keycode\">Shift+F10</item>."
+msgstr "Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τα πλήκτρα βελών για να τοποθετήσετε το αντικείμενο στην θέση που επιθυμείτε. Για να επιλέξετε μία εντολή από το μενού περιβάλλοντος για το αντικείμενο, πιέστε το συνδυασμό των πλήκτρων <item type=\"keycode\">Shift+F10</item>."
+
+#. g7CqK
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"hd_id3150306\n"
+"help.text"
+msgid "To Select an Object"
+msgstr "Για να επιλέξετε ένα αντικείμενο"
+
+#. qppkC
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"par_id3152990\n"
+"help.text"
+msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Command</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+F6</item> to enter the document."
+msgstr "Πατήστε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Εντολή</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+F6</item> για εισαγωγή του εγγράφου."
+
+#. auKsz
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"par_id3145587\n"
+"help.text"
+msgid "Press <item type=\"keycode\">Tab</item> until you reach the object you want to select."
+msgstr "Πιέστε το πλήκτρο <item type=\"keycode\">Tab</item> μέχρι να φτάσετε στο αντικείμενο που επιθυμείτε να επιλέξετε."
+
+#. JLNwQ
+#: layer_move.xhp
+msgctxt ""
+"layer_move.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Moving Objects to a Different Layer"
+msgstr "Μετακίνηση αντικειμένων σε διαφορετική στρώση"
+
+#. VnzC4
+#: layer_move.xhp
+msgctxt ""
+"layer_move.xhp\n"
+"bm_id3150752\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>objects; moving in layers</bookmark_value><bookmark_value>layers; moving objects</bookmark_value><bookmark_value>moving; between layers</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>αντικείμενα; μετακίνηση σε στρώσεις</bookmark_value><bookmark_value>στρώσεις; μετακίνηση αντικειμένων</bookmark_value><bookmark_value>μετακίνηση; μεταξύ στρώσεων</bookmark_value>"
+
+#. 8EowS
+#: layer_move.xhp
+msgctxt ""
+"layer_move.xhp\n"
+"hd_id3150752\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"layer_move\"><link href=\"text/sdraw/guide/layer_move.xhp\" name=\"Moving Objects to a Different Layer\">Moving Objects to a Different Layer</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"layer_move\"><link href=\"text/sdraw/guide/layer_move.xhp\" name=\"Moving Objects to a Different Layer\">Μετακίνηση αντικειμένων σε διαφορετική στρώση</link></variable>"
+
+#. GPgv9
+#: layer_move.xhp
+msgctxt ""
+"layer_move.xhp\n"
+"par_idN10622\n"
+"help.text"
+msgid "Drawings in %PRODUCTNAME Draw support layers."
+msgstr "Τα σχέδια στο %PRODUCTNAME Draw υποστηρίζουν στρώσεις."
+
+#. LugPR
+#: layer_move.xhp
+msgctxt ""
+"layer_move.xhp\n"
+"par_id3148488\n"
+"help.text"
+msgid "Click and hold the object until its edges flash."
+msgstr "Πατήστε και κρατήστε το αντικείμενο μέχρι οι άκρες του να αναβοσβήσουν."
+
+#. Fd8FL
+#: layer_move.xhp
+msgctxt ""
+"layer_move.xhp\n"
+"par_id3145587\n"
+"help.text"
+msgid "Drag the object to the name tab of the layer you want to move it to."
+msgstr "Μεταφέρτε το αντικείμενο στην καρτέλα ονόματος της στρώσης στην οποία θέλετε να το μετακινήσετε."
+
+#. JKcGu
+#: layer_move.xhp
+msgctxt ""
+"layer_move.xhp\n"
+"par_id3148868\n"
+"help.text"
+msgid "Release the object."
+msgstr "Απελευθερώστε το αντικείμενο."
+
+#. ueWyB
+#: layer_new.xhp
+msgctxt ""
+"layer_new.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Inserting Layers"
+msgstr "Εισαγωγή στρώσεων"
+
+#. aJEDz
+#: layer_new.xhp
+msgctxt ""
+"layer_new.xhp\n"
+"bm_id3148797\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>layers; inserting and editing</bookmark_value><bookmark_value>inserting; layers</bookmark_value><bookmark_value>changing;layer properties</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>στρώσεις; εισαγωγή και επεξεργασία</bookmark_value><bookmark_value>εισαγωγή; στρώσεις</bookmark_value><bookmark_value>αλλαγή;ιδιότητες στρώσης</bookmark_value>"
+
+#. RVTpB
+#: layer_new.xhp
+msgctxt ""
+"layer_new.xhp\n"
+"hd_id3148797\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"layer_new\"><link href=\"text/sdraw/guide/layer_new.xhp\" name=\"Inserting Layers\">Inserting Layers</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"layer_new\"><link href=\"text/sdraw/guide/layer_new.xhp\" name=\"Inserting Layers\">Εισαγωγή στρώσεων</link></variable>"
+
+#. q2YZP
+#: layer_new.xhp
+msgctxt ""
+"layer_new.xhp\n"
+"par_idN10614\n"
+"help.text"
+msgid "Drawings in %PRODUCTNAME Draw support layers."
+msgstr "Τα σχέδια στο %PRODUCTNAME Draw υποστηρίζουν στρώσεις."
+
+#. ekzqb
+#: layer_new.xhp
+msgctxt ""
+"layer_new.xhp\n"
+"par_idN10643\n"
+"help.text"
+msgid "Right-click the layer tab area at the bottom."
+msgstr "Δεξιοπατήστε την περιοχή καρτέλας στρώσης στο τέλος."
+
+#. Zgqbq
+#: layer_new.xhp
+msgctxt ""
+"layer_new.xhp\n"
+"par_id3153418\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Insert Layer</emph>."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Εισαγωγή στρώσης</emph>."
+
+#. KF4eN
+#: layer_new.xhp
+msgctxt ""
+"layer_new.xhp\n"
+"par_id3155068\n"
+"help.text"
+msgid "Type a name for the layer in the <emph>Name </emph>box."
+msgstr "Πληκτρολογήστε ένα όνομα για τη στρώση στο πλαίσιο <emph>Όνομα</emph>."
+
+#. XpnA9
+#: layer_new.xhp
+msgctxt ""
+"layer_new.xhp\n"
+"par_id3156382\n"
+"help.text"
+msgid "In the <emph>Properties </emph>area, set the options for the layer."
+msgstr "Στην περιοχή <emph>Ιδιότητες</emph>, ορίστε τις επιλογές της στρώσης."
+
+#. vvWmv
+#: layer_new.xhp
+msgctxt ""
+"layer_new.xhp\n"
+"par_id3153964\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>OK</emph>. The new layer automatically becomes the active layer."
+msgstr "Πατήστε <emph>Εντάξει</emph>. Η νέα στρώση γίνεται αυτόματα η ενεργή στρώση."
+
+#. zmf3H
+#: layer_new.xhp
+msgctxt ""
+"layer_new.xhp\n"
+"par_id3154658\n"
+"help.text"
+msgid "To change the properties of a layer, click the name tab of the layer, and then choose <emph>Format - Layer</emph>."
+msgstr "Για να αλλάξετε τις ιδιότητες στρώσης, πατήστε την καρτέλα ονόματος της στρώσης και έπειτα επιλέξτε <emph>Μορφή - Στρώση</emph>."
+
+#. pcp3u
+#: layer_new.xhp
+msgctxt ""
+"layer_new.xhp\n"
+"par_id3153814\n"
+"help.text"
+msgid "You cannot change the name of or delete a predefined <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw layer."
+msgstr "Δεν μπορείτε να αλλάξετε το όνομα ή να διαγράψετε προκαθορισμένη στρώση του <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw."
+
+#. ogEXM
+#: layer_tipps.xhp
+msgctxt ""
+"layer_tipps.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Working With Layers"
+msgstr "Εργασία με στρώσεις"
+
+#. XdCXD
+#: layer_tipps.xhp
+msgctxt ""
+"layer_tipps.xhp\n"
+"bm_id3154013\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>layers;working with</bookmark_value><bookmark_value>locking layers</bookmark_value><bookmark_value>hiding;layers</bookmark_value><bookmark_value>unlocking layers</bookmark_value><bookmark_value>showing;hidden layers</bookmark_value><bookmark_value>selecting;layers</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>στρώσεις;εργασία με</bookmark_value><bookmark_value>κλείδωμα στρώσεων</bookmark_value><bookmark_value>απόκρυψη;στρώσεις</bookmark_value><bookmark_value>ξεκλείδωμα στρώσεων</bookmark_value><bookmark_value>εμφάνιση;κρυφές στρώσεις</bookmark_value><bookmark_value>επιλογή;στρώσεις</bookmark_value>"
+
+#. WXmHZ
+#: layer_tipps.xhp
+msgctxt ""
+"layer_tipps.xhp\n"
+"hd_id3154013\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"layer_tipps\"><link href=\"text/sdraw/guide/layer_tipps.xhp\" name=\"Working With Layers\">Working With Layers</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"layer_tipps\"><link href=\"text/sdraw/guide/layer_tipps.xhp\" name=\"Working With Layers\">Εργασία με στρώσεις</link></variable>"
+
+#. DG6Fg
+#: layer_tipps.xhp
+msgctxt ""
+"layer_tipps.xhp\n"
+"par_idN10706\n"
+"help.text"
+msgid "Drawings in %PRODUCTNAME Draw support layers."
+msgstr "Τα σχέδια στο %PRODUCTNAME Draw υποστηρίζουν στρώσεις."
+
+#. rt4CH
+#: layer_tipps.xhp
+msgctxt ""
+"layer_tipps.xhp\n"
+"hd_id3154018\n"
+"help.text"
+msgid "Selecting a layer"
+msgstr "Επιλογή στρώσης"
+
+#. ymWHd
+#: layer_tipps.xhp
+msgctxt ""
+"layer_tipps.xhp\n"
+"par_id3154484\n"
+"help.text"
+msgid "To select a layer, click the name tab of the layer at the bottom of the workspace."
+msgstr "Για να επιλέξετε στρώση, πατήστε την καρτέλα ονόματος της στρώσης στο τέλος του χώρου εργασίας."
+
+#. Eu6FM
+#: layer_tipps.xhp
+msgctxt ""
+"layer_tipps.xhp\n"
+"par_idN10767\n"
+"help.text"
+msgid "To edit the properties of a layer, double-click a layer tab."
+msgstr "Για επεξεργασία των ιδιοτήτων στρώσης, διπλοπατήστε μια καρτέλα στρώσης."
+
+#. gpeRK
+#: layer_tipps.xhp
+msgctxt ""
+"layer_tipps.xhp\n"
+"hd_id3155445\n"
+"help.text"
+msgid "Hiding layers"
+msgstr "Απόκρυψη στρώσεων"
+
+#. 58ZDz
+#: layer_tipps.xhp
+msgctxt ""
+"layer_tipps.xhp\n"
+"par_id3154702\n"
+"help.text"
+msgid "Select a layer, and then choose <emph>Format - Layer</emph>."
+msgstr "Επιλέξτε στρώση και έπειτα <emph>Μορφή - Στρώση</emph>."
+
+#. GExfg
+#: layer_tipps.xhp
+msgctxt ""
+"layer_tipps.xhp\n"
+"par_id3145587\n"
+"help.text"
+msgid "In the <emph>Properties </emph>area, clear the <emph>Visible </emph>check box."
+msgstr "Στην περιοχή <emph>Ιδιότητες</emph>, καθαρίστε το πλαίσιο ελέγχου <emph>Ορατό</emph>."
+
+#. S94G3
+#: layer_tipps.xhp
+msgctxt ""
+"layer_tipps.xhp\n"
+"par_id3153912\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>OK</emph>."
+msgstr "Πατήστε στο <emph>Εντάξει</emph>."
+
+#. SYd53
+#: layer_tipps.xhp
+msgctxt ""
+"layer_tipps.xhp\n"
+"par_id3154762\n"
+"help.text"
+msgid "In the name tab of the layer, the text color of the name changes to blue."
+msgstr "Στην καρτέλα ονόματος της στρώσης, το χρώμα κειμένου του ονόματος αλλάζει σε γαλάζιο."
+
+#. QE9VM
+#: layer_tipps.xhp
+msgctxt ""
+"layer_tipps.xhp\n"
+"par_id3156396\n"
+"help.text"
+msgid "You can make a layer visible or invisible by clicking on its tab while holding down the Shift key."
+msgstr "Μπορείτε να κάνετε μια στρώση ορατή ή αόρατη πατώντας την καρτέλα της, ενώ κρατάτε πατημένο το πλήκτρο Shift."
+
+#. oLGAc
+#: layer_tipps.xhp
+msgctxt ""
+"layer_tipps.xhp\n"
+"hd_id3146322\n"
+"help.text"
+msgid "Showing hidden layers"
+msgstr "Εμφάνιση κρυφών στρώσεων"
+
+#. gPBRz
+#: layer_tipps.xhp
+msgctxt ""
+"layer_tipps.xhp\n"
+"par_id3157871\n"
+"help.text"
+msgid "Select a hidden layer, and then choose <emph>Format - Layer</emph>."
+msgstr "Επιλέξτε κρυφή στρώση και έπειτα <emph>Μορφή - Στρώση</emph>."
+
+#. Hp7EC
+#: layer_tipps.xhp
+msgctxt ""
+"layer_tipps.xhp\n"
+"par_id3149352\n"
+"help.text"
+msgid "In the <emph>Properties </emph>area, select the <emph>Visible </emph>check box."
+msgstr "Στην περιοχή <emph>Ιδιότητες</emph>, επιλέξτε το πλαίσιο ελέγχου <emph>Ορατό</emph>."
+
+#. sRuDf
+#: layer_tipps.xhp
+msgctxt ""
+"layer_tipps.xhp\n"
+"par_id3153036\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>OK</emph>."
+msgstr "Πατήστε <emph>Εντάξει</emph>."
+
+#. eteBC
+#: layer_tipps.xhp
+msgctxt ""
+"layer_tipps.xhp\n"
+"hd_id3154554\n"
+"help.text"
+msgid "Locking layers"
+msgstr "Κλείδωμα στρώσεων"
+
+#. ngA9B
+#: layer_tipps.xhp
+msgctxt ""
+"layer_tipps.xhp\n"
+"par_id3150864\n"
+"help.text"
+msgid "Select a layer, and then choose <emph>Format - Layer</emph>."
+msgstr "Επιλέξτε στρώση και έπειτα <emph>Μορφή - Στρώση</emph>."
+
+#. kAd4B
+#: layer_tipps.xhp
+msgctxt ""
+"layer_tipps.xhp\n"
+"par_id3150336\n"
+"help.text"
+msgid "In the <emph>Properties</emph> area, select the <emph>Locked </emph>check box."
+msgstr "Στην περιοχή <emph>Ιδιότητες</emph>, επιλέξτε το πλαίσιο ελέγχου <emph>Κλειδωμένο</emph>."
+
+#. VggNV
+#: layer_tipps.xhp
+msgctxt ""
+"layer_tipps.xhp\n"
+"par_id3153730\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>OK</emph>."
+msgstr "Πατήστε <emph>Εντάξει</emph>."
+
+#. FzHMk
+#: layer_tipps.xhp
+msgctxt ""
+"layer_tipps.xhp\n"
+"par_id3149883\n"
+"help.text"
+msgid "You cannot edit objects on a locked layer."
+msgstr "Δεν μπορείτε να επεξεργαστείτε αντικείμενα σε κλειδωμένη στρώση."
+
+#. LQxDq
+#: layer_tipps.xhp
+msgctxt ""
+"layer_tipps.xhp\n"
+"hd_id3145244\n"
+"help.text"
+msgid "Unlocking layers"
+msgstr "Ξεκλείδωμα στρώσεων"
+
+#. 9RDhe
+#: layer_tipps.xhp
+msgctxt ""
+"layer_tipps.xhp\n"
+"par_id3145354\n"
+"help.text"
+msgid "Select a locked layer, and then choose <emph>Format - Layer</emph>."
+msgstr "Επιλέξτε κλειδωμένη στρώση και έπειτα <emph>Μορφή - Στρώση</emph>."
+
+#. xzL5o
+#: layer_tipps.xhp
+msgctxt ""
+"layer_tipps.xhp\n"
+"par_id3148393\n"
+"help.text"
+msgid "In the <emph>Properties</emph> area, clear the <emph>Locked </emph>check box."
+msgstr "Στην περιοχή <emph>Ιδιότητες</emph>, καθαρίστε το πλαίσιο ελέγχου <emph>Κλειδωμένο</emph>."
+
+#. JaFMq
+#: layer_tipps.xhp
+msgctxt ""
+"layer_tipps.xhp\n"
+"par_id3150467\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>OK</emph>."
+msgstr "Πατήστε <emph>Εντάξει</emph>."
+
+#. mWSnc
+#: layers.xhp
+msgctxt ""
+"layers.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "About Layers"
+msgstr "Περί στρώσεων"
+
+#. S84VT
+#: layers.xhp
+msgctxt ""
+"layers.xhp\n"
+"bm_id3149018\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>layers; definition</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>στρώσεις; ορισμός</bookmark_value>"
+
+#. BqLiz
+#: layers.xhp
+msgctxt ""
+"layers.xhp\n"
+"hd_id3149018\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"layers\"><link href=\"text/sdraw/guide/layers.xhp\" name=\"About Layers\">About Layers</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"layers\"><link href=\"text/sdraw/guide/layers.xhp\" name=\"About Layers\">Περί στρώσεων</link></variable>"
+
+#. RPAJU
+#: layers.xhp
+msgctxt ""
+"layers.xhp\n"
+"par_id3146313\n"
+"help.text"
+msgid "Layers allow you to assemble elements on a page that are related. Think of layers as individual workspaces that you can hide from view, hide from printing, or lock."
+msgstr "Οι στρώσεις σας επιτρέπουν να συγκεντρώσετε στοιχεία που σχετίζονται σε μια σελίδα. Σκεφτείτε τις στρώσεις ως μεμονωμένους χώρους εργασίας που μπορείτε να αποκρύψετε από εμφάνιση, εκτύπωση, ή κλείδωμα."
+
+#. 4kcNU
+#: layers.xhp
+msgctxt ""
+"layers.xhp\n"
+"par_id7036957\n"
+"help.text"
+msgid "Layers do not determine the stacking order of objects on your page, except for the <emph>Controls</emph> layer which is always in front of other layers."
+msgstr "Οι στρώσεις δεν καθορίζουν τη σειρά στοίβαξης των αντικειμένων στη σελίδα σας, εκτός από τη στρώση <emph>Στοιχεία ελέγχου</emph> που είναι πάντα μπροστά από τις άλλες στρώσεις."
+
+#. kTBs7
+#: layers.xhp
+msgctxt ""
+"layers.xhp\n"
+"par_id1614734\n"
+"help.text"
+msgid "The stacking order of objects on your page is determined by the sequence in which you add the objects. You can rearrange the stacking order by <item type=\"menuitem\">Shape - Arrange</item>."
+msgstr "Η σειρά στοίβαξης των αντικειμένων στη σελίδα σας καθορίζεται από τη σειρά προσθήκης των αντικειμένων. Μπορείτε να αναδιατάξετε τη σειρά στοίβαξης με <item type=\"menuitem\">Σχήμα - Τακτοποίηση</item>."
+
+#. iH5qN
+#: layers.xhp
+msgctxt ""
+"layers.xhp\n"
+"par_id398876\n"
+"help.text"
+msgid "The areas on a layer that do not contain objects are transparent."
+msgstr "Οι περιοχές στρώσης που δεν περιέχουν αντικείμενα είναι διαφανείς."
+
+#. J8FdX
+#: layers.xhp
+msgctxt ""
+"layers.xhp\n"
+"par_id3146962\n"
+"help.text"
+msgid "$[officename] Draw provides three default layers:"
+msgstr "Το $[officename] Draw παρέχει τρεις προεπιλεγμένες στρώσεις:"
+
+#. 5GCok
+#: layers.xhp
+msgctxt ""
+"layers.xhp\n"
+"par_id3153073\n"
+"help.text"
+msgid "Layout"
+msgstr "Διάταξη"
+
+#. RNyhU
+#: layers.xhp
+msgctxt ""
+"layers.xhp\n"
+"par_id3149053\n"
+"help.text"
+msgid "Controls"
+msgstr "Στοιχεία ελέγχου"
+
+#. GdLDG
+#: layers.xhp
+msgctxt ""
+"layers.xhp\n"
+"par_id3150391\n"
+"help.text"
+msgid "Dimension Lines"
+msgstr "Γραμμές διαστάσεων"
+
+#. Xy8FC
+#: layers.xhp
+msgctxt ""
+"layers.xhp\n"
+"par_id3156397\n"
+"help.text"
+msgid "You cannot delete or rename the default layers. You can add your own layers by <item type=\"menuitem\">Insert - Layer</item>."
+msgstr "Δεν μπορείτε να διαγράψετε ή να μετονομάσετε τις προεπιλεγμένες στρώσεις. Μπορείτε να προσθέσετε τις δικές σας στρώσεις με <item type=\"menuitem\">Εισαγωγή - Στρώση</item>."
+
+#. VXoqD
+#: layers.xhp
+msgctxt ""
+"layers.xhp\n"
+"par_id3150534\n"
+"help.text"
+msgid "The <emph>Layout</emph> layer is the default workspace. The <emph>Layout</emph> layer determines the location of title, text, and object placeholders on your page."
+msgstr "Η στρώση <emph>Διάταξη</emph> είναι ο προεπιλεγμένος χώρος εργασίας. Η στρώση <emph>Διάταξη</emph> καθορίζει τη θέση του τίτλου, του κειμένου και των δεσμευτικών θέσης στη σελίδα σας."
+
+#. rZDu2
+#: layers.xhp
+msgctxt ""
+"layers.xhp\n"
+"par_id3150742\n"
+"help.text"
+msgid "The <emph>Controls</emph> layer can be used for buttons that have been assigned an action, but that should not be printed. Set the layer's properties to not printable. Objects on the <emph>Controls</emph> layer are always in front of objects on other layers."
+msgstr "Η στρώση <emph>Στοιχεία ελέγχου</emph> μπορεί να χρησιμοποιηθεί για πλήκτρα που έχουν αποδοθεί σε ενέργεια, αλλά αυτό δεν πρέπει να εκτυπώνεται. Ορίστε τις ιδιότητες στρώσης σε μη εκτυπώσιμες. Αντικείμενα στη στρώση <emph>Στοιχεία ελέγχου</emph> είναι πάντα μπροστά από αντικείμενα σε άλλες στρώσεις."
+
+#. GigUQ
+#: layers.xhp
+msgctxt ""
+"layers.xhp\n"
+"par_id3153085\n"
+"help.text"
+msgid "The <emph>Dimension Lines</emph> layer is where you draw, for example, the dimension lines. By switching the layer to show or hide, you can easily switch these lines on and off."
+msgstr "Η στρώση <emph>Γραμμές διαστάσεων</emph> είναι εκεί που σχεδιάζετε, παραδείγματος χάρη, τις γραμμές διαστάσεων. Εναλλάσσοντας τη στρώση σε εμφάνιση ή απόκρυψη, μπορείτε εύκολα να αλλάξετε αυτές τις γραμμές σε ενεργές και ανενεργές."
+
+#. zDY7B
+#: layers.xhp
+msgctxt ""
+"layers.xhp\n"
+"par_id3154507\n"
+"help.text"
+msgid "You can lock a layer to protect its contents, or hide a layer and its contents from view or from printing. When you add a new layer to a page, the layer is added to all of the pages in your document. However, when you add an object to a layer, it is only added to the current page. If you want the object to appear on all of the pages, add the object to the master page (<menuitem>View - Master</menuitem>)."
+msgstr "Μπορείτε να κλειδώσετε μια στρώση για να προστατεύσετε τα περιεχόμενά της, ή να αποκρύψετε μια στρώση και τα περιεχόμενά της από προβολή ή εκτύπωση. Όταν προσθέτετε νέα στρώση σε σελίδα, η στρώση προστίθεται σε όλες τις σελίδες στο έγγραφό σας. Όμως, όταν προσθέτετε αντικείμενο σε στρώση, προστίθεται μόνο στην τρέχουσα σελίδα. Εάν θέλετε το αντικείμενο να εμφανιστεί σε όλες τις σελίδες, προσθέστε το αντικείμενο στην κύρια σελίδα (<menuitem>Προβολή - Κύρια</menuitem>)."
+
+#. r9Yst
+#: main.xhp
+msgctxt ""
+"main.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Instructions for Using $[officename] Draw"
+msgstr "Οδηγίες για τη χρήση του $[officename] Draw"
+
+#. aTz4K
+#: main.xhp
+msgctxt ""
+"main.xhp\n"
+"bm_id3146119\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Draw instructions</bookmark_value><bookmark_value>instructions; $[officename] Draw</bookmark_value><bookmark_value>Howtos for Draw</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Οδηγίες για το Draw</bookmark_value><bookmark_value>οδηγίες, $[officename] Draw</bookmark_value><bookmark_value>Σεμινάρια για το Draw</bookmark_value>"
+
+#. N3B9G
+#: main.xhp
+msgctxt ""
+"main.xhp\n"
+"hd_id3146119\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"main\"><link href=\"text/sdraw/guide/main.xhp\" name=\"Instructions for Using $[officename] Draw\">Instructions for Using $[officename] Draw</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"main\"><link href=\"text/sdraw/guide/main.xhp\" name=\"Οδηγίες για τη χρήση του $[officename] Draw\">Οδηγίες για τη χρήση του $[officename] Draw</link></variable>"
+
+#. VFDJC
+#: main.xhp
+msgctxt ""
+"main.xhp\n"
+"hd_id3143218\n"
+"help.text"
+msgid "Editing and Grouping Objects"
+msgstr "Επεξεργασία και ομαδοποίηση αντικειμένων"
+
+#. 6pbcB
+#: main.xhp
+msgctxt ""
+"main.xhp\n"
+"hd_id3149018\n"
+"help.text"
+msgid "Editing Colors and Textures"
+msgstr "Επεξεργασία χρωμάτων και υφές"
+
+#. wxkbK
+#: main.xhp
+msgctxt ""
+"main.xhp\n"
+"hd_id3150043\n"
+"help.text"
+msgid "Editing Text"
+msgstr "Επεξεργασία κειμένου"
+
+#. FAs5U
+#: main.xhp
+msgctxt ""
+"main.xhp\n"
+"hd_id3147003\n"
+"help.text"
+msgid "Working with Layers"
+msgstr "Εργασία με επίπεδα"
+
+#. ADpJr
+#: main.xhp
+msgctxt ""
+"main.xhp\n"
+"hd_id3145585\n"
+"help.text"
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Διάφορα"
+
+#. cu3A2
+#: rotate_object.xhp
+msgctxt ""
+"rotate_object.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Rotating Objects"
+msgstr "Περιστροφή αντικειμένων"
+
+#. xaMBR
+#: rotate_object.xhp
+msgctxt ""
+"rotate_object.xhp\n"
+"bm_id3154684\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>rotating; draw objects</bookmark_value><bookmark_value>draw objects; rotating</bookmark_value><bookmark_value>pivot points of draw objects</bookmark_value><bookmark_value>skewing draw objects</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>περιστροφή, αντικείμενα σχεδίασης</bookmark_value><bookmark_value>αντικείμενα σχεδίασης, περιστροφή</bookmark_value><bookmark_value>σημεία περιστροφής σε αντικείμενα σχεδίασης</bookmark_value><bookmark_value>καμπυλότητα αντικειμένων σχεδίασης</bookmark_value>"
+
+#. 8RfAu
+#: rotate_object.xhp
+msgctxt ""
+"rotate_object.xhp\n"
+"hd_id3154684\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"rotate_object\"><link href=\"text/sdraw/guide/rotate_object.xhp\" name=\"Rotating Objects\">Rotating Objects</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"rotate_object\"><link href=\"text/sdraw/guide/rotate_object.xhp\" name=\"Περιστροφή αντικειμένων\">Περιστροφή αντικειμένων</link></variable>"
+
+#. GSWgX
+#: rotate_object.xhp
+msgctxt ""
+"rotate_object.xhp\n"
+"par_id3149262\n"
+"help.text"
+msgid "You can rotate an object around its default pivot point (center point) or a pivot point that you designate."
+msgstr "Μπορείτε να περιστρέψετε ένα αντικείμενο γύρω από το προεπιλεγμένο σημείο περιστροφής του (κεντρικό σημείο) ή ένα σημείο περιστροφής που σχεδιάζετε."
+
+#. ZGoP9
+#: rotate_object.xhp
+msgctxt ""
+"rotate_object.xhp\n"
+"par_id3146975\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3154729\" src=\"cmd/sc_toggleobjectrotatemode.png\" width=\"0.564cm\" height=\"0.564cm\"><alt id=\"alt_id3154729\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3154729\" src=\"cmd/sc_toggleobjectrotatemode.png\" width=\"0.564cm\" height=\"0.564cm\"><alt id=\"alt_id3154729\">Icon</alt></image>"
+
+#. BCWQR
+#: rotate_object.xhp
+msgctxt ""
+"rotate_object.xhp\n"
+"par_id3150716\n"
+"help.text"
+msgid "Select the object you want to rotate. On the <emph>Mode</emph> toolbar in $[officename] Draw or on the <emph>Drawing</emph> bar in $[officename] Impress, click the <emph>Rotate</emph> icon."
+msgstr "Επιλέξτε το αντικείμενο που επιθυμείτε να περιστρέψετε. Στη γραμμή εργαλείων <emph>Κατάσταση</emph> στο $[officename] Draw ή στη γραμμή εργαλείων <emph>Σχεδίαση</emph> στο $[officename] Impress, κάντε κλικ στο εικονίδιο <emph>Περιστροφή</emph>."
+
+#. MLBay
+#: rotate_object.xhp
+msgctxt ""
+"rotate_object.xhp\n"
+"par_id3149021\n"
+"help.text"
+msgid "Move the pointer to a corner handle so that the pointer changes to a rotate symbol. Drag the handle to rotate the object."
+msgstr "Μετακινήστε το δείκτη σε ένα γωνιακό χειριστή έτσι ώστε ο δείκτης να μετατραπεί σε ένα σύμβολο περιστροφής. Μεταφέρετε το χειριστή για να περιστρέψετε το αντικείμενο."
+
+#. TrVS9
+#: rotate_object.xhp
+msgctxt ""
+"rotate_object.xhp\n"
+"par_id0930200803002335\n"
+"help.text"
+msgid "Hold down the Shift key to restrict the rotation to multiples of 15 degrees."
+msgstr "Κρατήστε πατημένο το πλήκτρο Shift για να περιορίσετε την περιστροφή σε πολλαπλάσια των 15 μοιρών."
+
+#. 7nDAL
+#: rotate_object.xhp
+msgctxt ""
+"rotate_object.xhp\n"
+"par_id0930200803002463\n"
+"help.text"
+msgid "Right-click the object to open the context menu. Choose <menuitem>Position and Size - Rotation</menuitem> to enter an exact rotation value."
+msgstr "Δεξιοπατήστε το αντικείμενο για να ανοίξετε το μενού περιβάλλοντος. Επιλέξτε <menuitem>Θέση και μέγεθος - Περιστροφή</menuitem> για να εισάγετε ακριβή τιμή περιστροφής."
+
+#. G5NAB
+#: rotate_object.xhp
+msgctxt ""
+"rotate_object.xhp\n"
+"par_id3155962\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3154023\" src=\"media/helpimg/rotieren.png\" width=\"5.424cm\" height=\"3.916cm\"><alt id=\"alt_id3154023\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3154023\" src=\"media/helpimg/rotieren.png\" width=\"5.424cm\" height=\"3.916cm\"><alt id=\"alt_id3154023\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. FrzvS
+#: rotate_object.xhp
+msgctxt ""
+"rotate_object.xhp\n"
+"par_id3166424\n"
+"help.text"
+msgid "To change the pivot point, drag the small circle in the center of the object to a new location."
+msgstr "Για να αλλάξετε το σημείο περιστροφής, μεταφέρετε το μικρό κύκλο στο κέντρο του αντικειμένου σε μία νέα τοποθεσία."
+
+#. 7Sjf8
+#: rotate_object.xhp
+msgctxt ""
+"rotate_object.xhp\n"
+"par_id3159236\n"
+"help.text"
+msgid "To skew the object vertically or horizontally, drag one of the side handles."
+msgstr "Για να καμπυλώσετε το αντικείμενο κατακόρυφα ή οριζόντια, μεταφέρετε κάποιον από τους χειριστές των πλευρών."
+
+#. SFGmo
+#: text_enter.xhp
+msgctxt ""
+"text_enter.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Adding Text"
+msgstr "Προσθήκη κειμένου"
+
+#. aaiFD
+#: text_enter.xhp
+msgctxt ""
+"text_enter.xhp\n"
+"bm_id3153144\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>text box</bookmark_value><bookmark_value>inserting;text box</bookmark_value><bookmark_value>copying;text from other documents</bookmark_value><bookmark_value>pasting;text from other documents</bookmark_value><bookmark_value>legends; drawings</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>πλαίσιο κειμένου</bookmark_value><bookmark_value>εισαγωγή;πλαίσιο κειμένου</bookmark_value><bookmark_value>αντιγραφή;κείμενο από άλλα έγγραφα</bookmark_value><bookmark_value>επικόλληση;κείμενο από άλλα έγγραφα</bookmark_value><bookmark_value>υπομνήματα; σχέδια</bookmark_value>"
+
+#. JnXwh
+#: text_enter.xhp
+msgctxt ""
+"text_enter.xhp\n"
+"hd_id3153144\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"text_enter\"><link href=\"text/sdraw/guide/text_enter.xhp\" name=\"Adding Text\">Adding Text</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"text_enter\"><link href=\"text/sdraw/guide/text_enter.xhp\" name=\"Προσθήκη κειμένου\">Προσθήκη κειμένου</link> </variable>"
+
+#. xpJuT
+#: text_enter.xhp
+msgctxt ""
+"text_enter.xhp\n"
+"par_id3145750\n"
+"help.text"
+msgid "There are several types of text you can add to a drawing or presentation:"
+msgstr "Υπάρχουν διάφοροι τύποι κειμένου που μπορείτε να προσθέσετε σε μία σχεδίαση ή παρουσίαση:"
+
+#. pQVkX
+#: text_enter.xhp
+msgctxt ""
+"text_enter.xhp\n"
+"par_idN10824\n"
+"help.text"
+msgid "Text in a text box"
+msgstr "Κείμενο σε ένα πλαίσιο κειμένου"
+
+#. rB9jp
+#: text_enter.xhp
+msgctxt ""
+"text_enter.xhp\n"
+"par_idN10828\n"
+"help.text"
+msgid "Text that changes character size to fill the frame size"
+msgstr "Κείμενο που αλλάζει μέγεθος χαρακτήρων για να χωράει στο μέγεθος του πλαισίου"
+
+#. J6Rc8
+#: text_enter.xhp
+msgctxt ""
+"text_enter.xhp\n"
+"par_idN1082C\n"
+"help.text"
+msgid "Text that is added to any drawing object by double-clicking the object"
+msgstr "Κείμενο που προστίθεται σε οποιοδήποτε αντικείμενο σχεδίασης με διπλό κλικ στο αντικείμενο"
+
+#. RLtii
+#: text_enter.xhp
+msgctxt ""
+"text_enter.xhp\n"
+"par_idN10830\n"
+"help.text"
+msgid "Text that is copied from a Writer document"
+msgstr "Κείμενο που αντιγράφεται από ένα έγγραφο του Writer"
+
+#. LM9hj
+#: text_enter.xhp
+msgctxt ""
+"text_enter.xhp\n"
+"par_idN10834\n"
+"help.text"
+msgid "Text that is inserted from a text document or HTML document"
+msgstr "Κείμενο που εισάγεται από ένα έγγραφο κειμένου ή HTML"
+
+#. vZGF3
+#: text_enter.xhp
+msgctxt ""
+"text_enter.xhp\n"
+"hd_id3150202\n"
+"help.text"
+msgid "Adding a Text Box"
+msgstr "Προσθήκη πλαισίου κειμένου"
+
+#. tkEEf
+#: text_enter.xhp
+msgctxt ""
+"text_enter.xhp\n"
+"par_id3155266\n"
+"help.text"
+msgid "Click the <emph>Text</emph> icon<image id=\"img_id3156450\" src=\"cmd/sc_text.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3156450\">Icon</alt></image> and move the mouse pointer to where you want to enter the text box."
+msgstr "Πατήστε το εικονίδιο <emph>Κείμενο</emph><image id=\"img_id3156450\" src=\"cmd/sc_text.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3156450\">Εικονίδιο</alt></image> και μετακινήστε τον δείκτη ποντικιού εκεί που θέλετε να εισάγετε το πλαίσιο κειμένου."
+
+#. dLN6f
+#: text_enter.xhp
+msgctxt ""
+"text_enter.xhp\n"
+"par_id3149052\n"
+"help.text"
+msgid "Drag a text box to the size you want in your document."
+msgstr "Σχεδιάστε ένα πλαίσιο κειμένου στο μέγεθος που επιθυμείτε στο έγγραφό σας."
+
+#. ACFJ7
+#: text_enter.xhp
+msgctxt ""
+"text_enter.xhp\n"
+"par_id3151194\n"
+"help.text"
+msgid "Type or paste your text into the text box."
+msgstr "Πληκτρολογήστε ή επικολλήστε το κείμενό στο πλαίσιο κειμένου."
+
+#. qLSZv
+#: text_enter.xhp
+msgctxt ""
+"text_enter.xhp\n"
+"par_id3145118\n"
+"help.text"
+msgid "Double-click the text to edit it or to format text properties, such as font size or font color. Click the border of the text box to edit the object properties, such as border color or arranging in front or behind other objects."
+msgstr "Κάντε διπλό κλικ στο κείμενο για να το επεξεργαστείτε ή να μορφοποιήσετε τις επιλογές κειμένου, όπως το μέγεθος ή το χρώμα της γραμματοσειράς. Κάντε κλικ στο περίγραμμα του αντικειμένου που περιέχει κείμενο για να επεξεργαστείτε τις ιδιότητές του, όπως το χρώμα του περιγράμματος ή την τακτοποίηση του μπροστά ή πίσω από διαφορετικά αντικείμενα."
+
+#. CutFB
+#: text_enter.xhp
+msgctxt ""
+"text_enter.xhp\n"
+"hd_id3150437\n"
+"help.text"
+msgid "Fitting Text to Frames"
+msgstr "Προσαρμογή κειμένου σε πλαίσια"
+
+#. tPaD9
+#: text_enter.xhp
+msgctxt ""
+"text_enter.xhp\n"
+"par_id3146877\n"
+"help.text"
+msgid "Create a text box as described in the steps above."
+msgstr "Δημιουργήστε ένα πλαίσιο κειμένου όπως περιγράφεται στα βήματα πιο πάνω. Το μέγεθος του πλαισίου καθορίζει το μέγεθος του κειμένου."
+
+#. Q8BAz
+#: text_enter.xhp
+msgctxt ""
+"text_enter.xhp\n"
+"par_idN108A3\n"
+"help.text"
+msgid "With the text object selected, choose <emph>Format - Text</emph>. The <emph>Text</emph> dialog opens."
+msgstr "Με το αντικείμενο κειμένου επιλεγμένο, επιλέξτε <emph>Μορφή - Κείμενο</emph>. Ανοίγει το παράθυρο διαλόγου <emph>Κείμενο</emph>."
+
+#. D7Jw2
+#: text_enter.xhp
+msgctxt ""
+"text_enter.xhp\n"
+"par_idN108AF\n"
+"help.text"
+msgid "On the <emph>Text</emph> tab page, clear the <emph>Fit height to text</emph> checkbox, then select the <emph>Fit to frame</emph> checkbox. Click <emph>OK</emph>."
+msgstr "Στη σελίδα της καρτέλας <emph>Κείμενο</emph>, αποεπιλέξτε το πεδίο ελέγχου <emph>Προσαρμογή ύψους στο κείμενο</emph>, ύστερα επιλέξτε το πεδίο ελέγχου <emph>Προσαρμογή στο πλαίσιο</emph>. Κάντε κλικ στο κουμπί <emph>OK</emph>."
+
+#. j28Ed
+#: text_enter.xhp
+msgctxt ""
+"text_enter.xhp\n"
+"par_id0610200902133994\n"
+"help.text"
+msgid "Now you can resize the text box to change the size and shape of the text characters."
+msgstr "Τώρα μπορείτε να αλλάζετε το μέγεθος του πλαισίου κειμένου και να αλλάζει και το σχήμα των χαρακτήρων του κειμένου."
+
+#. qefTB
+#: text_enter.xhp
+msgctxt ""
+"text_enter.xhp\n"
+"hd_id3155955\n"
+"help.text"
+msgid "Text Tied to a Graphic"
+msgstr "Κείμενο συνδεδεμένο σε γραφικό αντικείμενο"
+
+#. AVBRi
+#: text_enter.xhp
+msgctxt ""
+"text_enter.xhp\n"
+"par_idN10917\n"
+"help.text"
+msgid "You can add text to any graphic after double-clicking the graphic."
+msgstr "Μπορείτε να προσθέσετε κείμενο σε οποιοδήποτε γραφικό αντικείμενο αφού κάνετε διπλό κλικ σε αυτό."
+
+#. i9bRF
+#: text_enter.xhp
+msgctxt ""
+"text_enter.xhp\n"
+"par_id1827448\n"
+"help.text"
+msgid "To determine the position of the text, use the settings in <emph>Format - Text</emph>."
+msgstr "Για να καθορίσετε την θέση του κειμένου, χρησιμοποιήστε τις ρυθμίσεις επιλέγοντας <emph>Μορφή - Κείμενο</emph>."
+
+#. gifR8
+#: text_enter.xhp
+msgctxt ""
+"text_enter.xhp\n"
+"par_id3147366\n"
+"help.text"
+msgid "For example, click the arrow next to the <emph>Callouts</emph> icon<image id=\"img_id3154508\" src=\"cmd/sc_calloutshapes.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3154508\">Icon</alt></image> to open the Callouts toolbar."
+msgstr "Παραδείγματος χάρη, πατήστε το βέλος δίπλα στο εικονίδιο <emph>επεξηγήσεις</emph><image id=\"img_id3154508\" src=\"cmd/sc_calloutshapes.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3154508\">Εικονίδιο</alt></image> για να ανοίξετε τη γραμμή εργαλείων επεξηγήσεις."
+
+#. TBBEa
+#: text_enter.xhp
+msgctxt ""
+"text_enter.xhp\n"
+"par_idN108FD\n"
+"help.text"
+msgid "Select a callout and move the mouse pointer to where you want the callout to start."
+msgstr "Επιλέξτε ένα υπόμνημα και μετακινήστε το δείκτη του ποντικιού σας στην θέση όπου επιθυμείτε αυτή να ξεκινά."
+
+#. yWMZf
+#: text_enter.xhp
+msgctxt ""
+"text_enter.xhp\n"
+"par_id3150272\n"
+"help.text"
+msgid "Drag to draw the callout."
+msgstr "Τραβήξτε με υο ποντίκι σας για να σχεδιάσετε το υπόμνημα."
+
+#. LACCd
+#: text_enter.xhp
+msgctxt ""
+"text_enter.xhp\n"
+"par_id1978514\n"
+"help.text"
+msgid "Enter the text."
+msgstr "Εισάγετε το κείμενο."
+
+#. C9fwC
+#: text_enter.xhp
+msgctxt ""
+"text_enter.xhp\n"
+"par_idN1091A\n"
+"help.text"
+msgid "Copying Text"
+msgstr "Αντιγραφή κειμένου"
+
+#. Jma6G
+#: text_enter.xhp
+msgctxt ""
+"text_enter.xhp\n"
+"par_idN10921\n"
+"help.text"
+msgid "Select the text in your Writer document."
+msgstr "Επιλέξτε το κείμενο στο έγγραφο του Writer που έχετε ανοίξει."
+
+#. 9TSZh
+#: text_enter.xhp
+msgctxt ""
+"text_enter.xhp\n"
+"par_idN10925\n"
+"help.text"
+msgid "Copy the text to the clipboard (<emph>Edit - Copy</emph>)."
+msgstr "Αντιγράψτε το κείμενο στο πρόχειρο (<emph>Επεξεργασία - Αντιγραφή</emph>)."
+
+#. xXHnT
+#: text_enter.xhp
+msgctxt ""
+"text_enter.xhp\n"
+"par_idN1092D\n"
+"help.text"
+msgid "Click the page or slide where you want to paste the text."
+msgstr "Κάντε κλικ στη σελίδα ή στη διαφάνεια όπου επιθυμείτε να επικολλήσετε το κείμενο."
+
+#. GCpCF
+#: text_enter.xhp
+msgctxt ""
+"text_enter.xhp\n"
+"par_idN10931\n"
+"help.text"
+msgid "Paste the text using <emph>Edit - Paste</emph> or <emph>Edit - Paste special</emph>."
+msgstr "Επικολλήστε το κείμενο επιλέγοντας <emph>Επεξεργασία - Επικόλληση</emph> ή <emph>Επεξεργασία - Ειδική επικόλληση</emph>."
+
+#. xHxJp
+#: text_enter.xhp
+msgctxt ""
+"text_enter.xhp\n"
+"par_idN1093C\n"
+"help.text"
+msgid "Using <emph>Paste special</emph>, you can choose the text format to be pasted. Depending on formats, you can copy different text attributes."
+msgstr "Χρησιμοποιώντας την <emph>Ειδική επικόλληση</emph>, μπορείτε να επιλέξετε τη μορφή κειμένου που θα επικολληθεί. Ανάλογα με τις μορφές, μπορείτε να αντιγράψετε διαφορετικές ιδιότητες κειμένου."
+
+#. CwhNW
+#: text_enter.xhp
+msgctxt ""
+"text_enter.xhp\n"
+"par_idN1093F\n"
+"help.text"
+msgid "Importing Text"
+msgstr "Εισαγωγή κειμένου"
+
+#. bCEdY
+#: text_enter.xhp
+msgctxt ""
+"text_enter.xhp\n"
+"par_idN10946\n"
+"help.text"
+msgid "Click the page or slide where you want to import the text."
+msgstr "Κάντε κλικ στη σελίδα ή στη διαφάνεια όπου επιθυμείτε να εισάγετε το κείμενο."
+
+#. dRzar
+#: text_enter.xhp
+msgctxt ""
+"text_enter.xhp\n"
+"par_idN1094A\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Insert - File</emph>."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Εισαγωγή - Αρχείο</emph>."
+
+#. oWEEr
+#: text_enter.xhp
+msgctxt ""
+"text_enter.xhp\n"
+"par_idN10952\n"
+"help.text"
+msgid "Select a text file (*.txt) or an HTML file and click <emph>Insert</emph>. The <emph>Insert Text</emph> dialog opens. Click <emph>OK</emph> to insert the text."
+msgstr "Επιλέξτε ένα αρχείο κειμένου (*.txt) ή ένα αρχείο HTML και κάντε κλικ στην <emph>Εισαγωγή</emph>. Ανοίγει το παράθυρο διαλόγου <emph>Εισαγωγή κειμένου</emph>. Κάντε κλικ στο κουμπί <emph>OK</emph> για να εισάγετε το κείμενο."
diff --git a/translations/source/el/helpcontent2/source/text/shared.po b/translations/source/el/helpcontent2/source/text/shared.po
new file mode 100644
index 000000000..bc4ad4457
--- /dev/null
+++ b/translations/source/el/helpcontent2/source/text/shared.po
@@ -0,0 +1,2366 @@
+#. extracted from helpcontent2/source/text/shared
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-06-22 17:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-03-14 05:33+0000\n"
+"Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Greek <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared/el/>\n"
+"Language: el\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1548756678.000000\n"
+
+#. DBz3U
+#: fontwork_toolbar.xhp
+msgctxt ""
+"fontwork_toolbar.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Fontwork"
+msgstr "Fontwork"
+
+#. EwzqM
+#: fontwork_toolbar.xhp
+msgctxt ""
+"fontwork_toolbar.xhp\n"
+"par_idN1055A\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/fontwork_toolbar.xhp\">Fontwork</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/fontwork_toolbar.xhp\">Fontwork</link>"
+
+#. GNY76
+#: fontwork_toolbar.xhp
+msgctxt ""
+"fontwork_toolbar.xhp\n"
+"par_idN1056A\n"
+"help.text"
+msgid "The Fontwork toolbar opens when you select a Fontwork object."
+msgstr "Η γραμμή εργαλείων FontWork εμφανίζεται όταν επιλέγετε ένα αντικείμενο FontWork."
+
+#. 9xBxj
+#: fontwork_toolbar.xhp
+msgctxt ""
+"fontwork_toolbar.xhp\n"
+"par_idN1056D\n"
+"help.text"
+msgid "Fontwork Gallery"
+msgstr "Συλλογή FontWork"
+
+#. Zcwt5
+#: fontwork_toolbar.xhp
+msgctxt ""
+"fontwork_toolbar.xhp\n"
+"par_idN10571\n"
+"help.text"
+msgid "Opens the Fontwork Gallery where you can select another preview. Click OK to apply the new set of properties to your Fontwork object."
+msgstr "Ανοίγει τη συλλογή Fontwork όπου μπορείτε να επιλέξετε μια άλλη προεπισκόπηση. Πατήστε Εντάξει για να εφαρμόσετε το νέο σύνολο ιδιοτήτων στο αντικείμενο Fontwork."
+
+#. nG6ME
+#: fontwork_toolbar.xhp
+msgctxt ""
+"fontwork_toolbar.xhp\n"
+"par_idN10588\n"
+"help.text"
+msgid "Fontwork Shape"
+msgstr "Σχήμα Fontwork"
+
+#. CTe3i
+#: fontwork_toolbar.xhp
+msgctxt ""
+"fontwork_toolbar.xhp\n"
+"par_idN1058C\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Fontwork Shape toolbar. Click a shape to apply the shape to all selected Fontwork objects.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ανοίγει την γραμμή εργαλείων σχήματος Fontwork . Κάντε κλικ σε ένα σχήμα για να εφαρμόσετε το σχήμα σε όλα τα επιλεγμένα αντικείμενα Fontwork.</ahelp>"
+
+#. HTZ3F
+#: fontwork_toolbar.xhp
+msgctxt ""
+"fontwork_toolbar.xhp\n"
+"par_idN105A6\n"
+"help.text"
+msgid "Fontwork Same Letter Heights"
+msgstr "Ίδιο ύψος γραμμάτων Fontwork"
+
+#. dyVEY
+#: fontwork_toolbar.xhp
+msgctxt ""
+"fontwork_toolbar.xhp\n"
+"par_idN105AA\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Switches the letter height of the selected Fontwork objects from normal to the same height for all objects.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Αλλάζει το μέγεθος γραμμάτων των επιλεγμένων αντικειμένων Fontwork από το κανονικό στο ίδιο μέγεθος για όλα τα αντικείμενα.</ahelp>"
+
+#. CoXnr
+#: fontwork_toolbar.xhp
+msgctxt ""
+"fontwork_toolbar.xhp\n"
+"par_idN105C1\n"
+"help.text"
+msgid "Fontwork Alignment"
+msgstr "Στοίχιση Fontwork"
+
+#. FvBdo
+#: fontwork_toolbar.xhp
+msgctxt ""
+"fontwork_toolbar.xhp\n"
+"par_idN105C5\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Fontwork Alignment window.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ανοίγει το παράθυρο Στοίχιση Fontwork.</ahelp>"
+
+#. mKkVN
+#: fontwork_toolbar.xhp
+msgctxt ""
+"fontwork_toolbar.xhp\n"
+"par_idN105DC\n"
+"help.text"
+msgid "Click to apply the alignment to the selected Fontwork objects."
+msgstr "Πατήστε για να εφαρμοστεί η στοίχιση στα επιλεγμένα αντικείμενα Fontwork."
+
+#. NSmjx
+#: fontwork_toolbar.xhp
+msgctxt ""
+"fontwork_toolbar.xhp\n"
+"par_idN105F3\n"
+"help.text"
+msgid "Fontwork Character Spacing"
+msgstr "Απόσταση χαρακτήρων Fontwork"
+
+#. WnmJf
+#: fontwork_toolbar.xhp
+msgctxt ""
+"fontwork_toolbar.xhp\n"
+"par_idN105F7\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Fontwork Character Spacing window.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ανοίγει το παράθυρο Απόσταση Χαρακτήρων Fontwork.</ahelp>"
+
+#. DBE3J
+#: fontwork_toolbar.xhp
+msgctxt ""
+"fontwork_toolbar.xhp\n"
+"par_idN1060E\n"
+"help.text"
+msgid "Click to apply the character spacing to the selected Fontwork objects."
+msgstr "Πατήστε για να εφαρμόσετε την απόσταση χαρακτήρων για τα επιλεγμένα αντικείμενα Fontwork."
+
+#. sNDsK
+#: fontwork_toolbar.xhp
+msgctxt ""
+"fontwork_toolbar.xhp\n"
+"par_idN1061D\n"
+"help.text"
+msgid "Custom"
+msgstr "Προσαρμογή"
+
+#. MJAQ5
+#: fontwork_toolbar.xhp
+msgctxt ""
+"fontwork_toolbar.xhp\n"
+"par_idN10621\n"
+"help.text"
+msgid "Opens the Fontwork Character Spacing dialog where you can enter a new character spacing value."
+msgstr "Ανοίγει ον διάλογο απόστασης χαρακτήρων Fontwork όπου μπορείτε να εισάγετε μια νέα τιμή απόστασης χαρακτήρων."
+
+#. HhFZK
+#: fontwork_toolbar.xhp
+msgctxt ""
+"fontwork_toolbar.xhp\n"
+"par_idN10638\n"
+"help.text"
+msgid "Value"
+msgstr "Τιμή"
+
+#. W2WE8
+#: fontwork_toolbar.xhp
+msgctxt ""
+"fontwork_toolbar.xhp\n"
+"par_idN1063C\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the Fontwork character spacing value.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Εισάγετε τη τιμή απόστασης χαρακτήρων Fontwork.</ahelp>"
+
+#. Si9bP
+#: fontwork_toolbar.xhp
+msgctxt ""
+"fontwork_toolbar.xhp\n"
+"par_idN1064B\n"
+"help.text"
+msgid "Kern Character Pairs"
+msgstr "Διαγραμμάτωση ζευγών χαρακτήρων"
+
+#. MpdDc
+#: fontwork_toolbar.xhp
+msgctxt ""
+"fontwork_toolbar.xhp\n"
+"par_idN1064F\n"
+"help.text"
+msgid "Switches the <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#kerning\"> kerning</link> of character pairs on and off."
+msgstr "Ενεργοποιεί και απενεργοποιεί την <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#kerning\">πύκνωση</link> ζευγών χαρακτήρων."
+
+#. yEKhT
+#: main0108.xhp
+msgctxt ""
+"main0108.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Help"
+msgstr "Βοήθεια"
+
+#. C9KAH
+#: main0108.xhp
+msgctxt ""
+"main0108.xhp\n"
+"hd_id3155364\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/main0108.xhp\" name=\"Help\">Help</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/main0108.xhp\" name=\"Βοήθεια\">Βοήθεια</link>"
+
+#. 2BAjw
+#: main0108.xhp
+msgctxt ""
+"main0108.xhp\n"
+"par_id3153990\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:HelpMenu\">The Help menu allows you to start and control the $[officename] Help system.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:HelpMenu\">Το μενού Βοήθειας σας επιτρέπει να ξεκινήσετε και να ελέγξετε το σύστημα βοήθειας του $[officename].</ahelp>"
+
+#. qpCaX
+#: main0108.xhp
+msgctxt ""
+"main0108.xhp\n"
+"hd_id3147399\n"
+"help.text"
+msgid "$[officename] Help"
+msgstr "Βοήθεια $[officename]"
+
+#. Bm7BG
+#: main0108.xhp
+msgctxt ""
+"main0108.xhp\n"
+"par_id3147576\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:HelpIndex\">Opens the main page of the $[officename] Help for the current application.</ahelp> You can scroll through the Help pages and you can search for index terms or any text."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:HelpIndex\">Ανοίγει την κύρια σελίδα της υποστήριξη της Βοήθειας $[officename] για την τρέχουσα εφαρμογή.</ahelp>Έχετε τη δυνατότητα να περιηγηθείτε στις σελίδες υποστήριξης και να αναζητήσετε όρους στο ευρετήριο ή ακόμα και τμήμα κειμένου."
+
+#. r2xBY
+#: main0108.xhp
+msgctxt ""
+"main0108.xhp\n"
+"par_idN1064A\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id1619006\" src=\"cmd/sc_helpindex.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id1619006\">icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id1619006\" src=\"cmd/sc_helpindex.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id1619006\">εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. iPjUH
+#: main0108.xhp
+msgctxt ""
+"main0108.xhp\n"
+"par_idN10667\n"
+"help.text"
+msgid "%PRODUCTNAME Help"
+msgstr "Βοήθεια του %PRODUCTNAME"
+
+#. bhHQM
+#: main0108.xhp
+msgctxt ""
+"main0108.xhp\n"
+"hd_id230120170827187813\n"
+"help.text"
+msgid "User Guides"
+msgstr "Οδηγοί χρήστη"
+
+#. iGDAE
+#: main0108.xhp
+msgctxt ""
+"main0108.xhp\n"
+"hd_id230120170827189453\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:Documentation\">Opens the documentation page in the web browser, where users can download, read or purchase %PRODUCTNAME user guides, written by the community.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Documentation\">Ανοίγει τη σελίδα τεκμηρίωσης στον περιηγητή ιστού, όπου οι χρήστες μπορούν να μεταφορτώσουν, να διαβάσουν ή να αγοράσουν οδηγούς χρήστη του %PRODUCTNAME, γραμμένους από την κοινότητα.</ahelp>"
+
+#. APWDa
+#: main0108.xhp
+msgctxt ""
+"main0108.xhp\n"
+"hd_id230120170827196253\n"
+"help.text"
+msgid "Get Help Online"
+msgstr "Λήψη διαδικτυακής βοήθειας"
+
+#. bRvuD
+#: main0108.xhp
+msgctxt ""
+"main0108.xhp\n"
+"par_id230120170827196850\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:QuestionAnswers\">Opens the community support page in the web browser.</ahelp> Use this page to ask questions on using %PRODUCTNAME. For professional support with service level agreement, refer to the <link href=\"https://www.documentfoundation.org/gethelp/support/\"><emph>page of professional %PRODUCTNAME support</emph></link>."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:QuestionAnswers\">Ανοίγει τη σελίδα υποστήριξης της κοινότητας στον πλοηγητή ιστού.</ahelp> Χρησιμοποιήστε αυτήν τη σελίδα για να ρωτήσετε για τη χρήση του %PRODUCTNAME. Για επαγγελματική υποστήριξη με συμφωνία παροχής υπηρεσιών, δείτε την <link href=\"https://www.documentfoundation.org/gethelp/support/\"><emph>σελίδα επαγγελματικής υποστήριξης του %PRODUCTNAME</emph></link>."
+
+#. mTBuv
+#: main0108.xhp
+msgctxt ""
+"main0108.xhp\n"
+"hd_id2752763\n"
+"help.text"
+msgid "Send Feedback"
+msgstr "Αποστολή ανάδρασης"
+
+#. BSzm2
+#: main0108.xhp
+msgctxt ""
+"main0108.xhp\n"
+"par_id443534340\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:SendFeedback\">Opens a feedback form in the web browser, where users can report software bugs.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:SendFeedback\">Ανοίγει μια φόρμα ανάδρασης στον περιηγητή ιστού, όπου οι χρήστες μπορούν να αναφέρουν σφάλματα λογισμικού.</ahelp>"
+
+#. s2hmB
+#: main0108.xhp
+msgctxt ""
+"main0108.xhp\n"
+"par_id230120170903409011\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/profile_safe_mode.xhp\">Restart in Safe Mode</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/profile_safe_mode.xhp\">Επανεκκίνηση σε ασφαλή λειτουργία</link>"
+
+#. JEuaK
+#: main0108.xhp
+msgctxt ""
+"main0108.xhp\n"
+"par_id281120160939285779\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:SafeMode\">Safe mode is a mode where %PRODUCTNAME temporarily starts with a fresh user profile and disables hardware acceleration. It helps to restore a non-working %PRODUCTNAME instance. </ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:SafeMode\">Η ασφαλής λειτουργία είναι μια λειτουργία όπου το %PRODUCTNAME αρχίζει προσωρινά με νέα κατατομή (προφίλ) χρήστη και απενεργοποιεί την επιτάχυνση υλικού. Βοηθά στην επαναφορά ενός μη λειτουργικού στιγμιοτύπου του %PRODUCTNAME.</ahelp>"
+
+#. sWFkG
+#: main0108.xhp
+msgctxt ""
+"main0108.xhp\n"
+"hd_id4153881\n"
+"help.text"
+msgid "License Information"
+msgstr "Πληροφορίες άδειας"
+
+#. NagBg
+#: main0108.xhp
+msgctxt ""
+"main0108.xhp\n"
+"par_id4144510\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ShowLicense\">Displays the <emph>Licensing and Legal information</emph> dialog.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ShowLicense\">Εμφανίζει τον διάλογο <emph>Άδεια και νομικές πληροφορίες</emph>.</ahelp>"
+
+#. hzz6B
+#: main0108.xhp
+msgctxt ""
+"main0108.xhp\n"
+"hd_id5153881\n"
+"help.text"
+msgid "%PRODUCTNAME Credits"
+msgstr "Μνείες του %PRODUCTNAME"
+
+#. Jedhd
+#: main0108.xhp
+msgctxt ""
+"main0108.xhp\n"
+"par_id5144510\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ShowLicense\">Displays the <emph>CREDITS.odt</emph> document which lists the names of individuals who have contributed to OpenOffice.org source code (and whose contributions were imported into LibreOffice) or LibreOffice since 2010-09-28.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ShowLicense\">Εμφανίζει το έγγραφο <emph>CREDITS.odt</emph> που καταχωρίζει τα ονόματα των ατόμων που συνέβαλαν στον πηγαίο κώδικα του OpenOffice.org (και των οποίων η συμβολή εισήχθη στο LibreOffice) ή στο LibreOffice από 28/09/2010.</ahelp>"
+
+#. F8BFu
+#: main0108.xhp
+msgctxt ""
+"main0108.xhp\n"
+"hd_id2926419\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/online_update.xhp\">Check for Updates</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/online_update.xhp\">Έλεγχος ενημερώσεων</link>"
+
+#. XejZc
+#: main0108.xhp
+msgctxt ""
+"main0108.xhp\n"
+"par_id2783898\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enable an Internet connection for %PRODUCTNAME. If you need a Proxy, check the %PRODUCTNAME Proxy settings in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Internet</emph>. Then choose <emph>Check for Updates</emph> to check for the availability of a newer version of your office suite.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ενεργοποιεί μια σύνδεση διαδικτύου για το %PRODUCTNAME. Εάν χρειάζεστε διαμεσολαβητή, σημειώστε τις ρυθμίσεις του διαμεσολαβητή του %PRODUCTNAME στο <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Διαδίκτυο</emph>. Έπειτα επιλέξτε <emph>Έλεγχος για ενημερώσεις</emph> για να ελέγχετε τη διαθεσιμότητα μιας νεότερης έκθεσης της σειράς γραφείου.</ahelp>"
+
+#. JCKb7
+#: main0108.xhp
+msgctxt ""
+"main0108.xhp\n"
+"hd_id3153881\n"
+"help.text"
+msgid "About $[officename]"
+msgstr "Σχετικά με το $[officename]"
+
+#. nSkgE
+#: main0108.xhp
+msgctxt ""
+"main0108.xhp\n"
+"par_id3144510\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:About\">Displays general program information such as version number and copyrights.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:About\">Εμφανίζει γενικές πληροφορίες του προγράμματος, όπως ο αριθμός έκδοσης και τα πνευματικά δικαιώματα.</ahelp>"
+
+#. MT8bF
+#: main0201.xhp
+msgctxt ""
+"main0201.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Standard Bar"
+msgstr "Βασική γραμμή εργαλείων"
+
+#. Fa7DE
+#: main0201.xhp
+msgctxt ""
+"main0201.xhp\n"
+"hd_id3154186\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/main0201.xhp\" name=\"Standard Bar\">Standard Bar</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/main0201.xhp\" name=\"Βασική γραμμή εργαλείων\">Βασική γραμμή εργαλείων</link>"
+
+#. 7CoDc
+#: main0201.xhp
+msgctxt ""
+"main0201.xhp\n"
+"par_id3145136\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"RID_ENVTOOLBOX\">The <emph>Standard</emph> bar is available in every $[officename] application.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"RID_ENVTOOLBOX\">Η <emph>Βασική γραμμή εργαλείων</emph> είναι διαθέσιμη σε κάθε εφαρμογή του $[officename] .</ahelp>"
+
+#. 98hpw
+#: main0201.xhp
+msgctxt ""
+"main0201.xhp\n"
+"hd_id3166460\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"Open File\">Open File</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"Άνοιγμα αρχείου\">Άνοιγμα αρχείου</link>"
+
+#. qCdSB
+#: main0201.xhp
+msgctxt ""
+"main0201.xhp\n"
+"par_idN10661\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\">Save As</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\">Αποθήκευση ως</link>"
+
+#. 9WEoa
+#: main0201.xhp
+msgctxt ""
+"main0201.xhp\n"
+"par_idN106A5\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/06010000.xhp\">Spelling</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06010000.xhp\">Ορθογραφία</link>"
+
+#. ZVSLP
+#: main0201.xhp
+msgctxt ""
+"main0201.xhp\n"
+"par_idN1086E\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Insert Chart</link>"
+msgstr "<link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Εισαγωγή διαγράμματος</link>"
+
+#. MgdL8
+#: main0201.xhp
+msgctxt ""
+"main0201.xhp\n"
+"par_id4964445\n"
+"help.text"
+msgid "Creates a chart in the current document."
+msgstr "Δημιουργεί ένα διάγραμμα στο τρέχον έγγραφο."
+
+#. 9jAur
+#: main0201.xhp
+msgctxt ""
+"main0201.xhp\n"
+"par_idN1088E\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/12030100.xhp\">Sort Descending / Sort Ascending</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12030100.xhp\">Φθίνουσα ταξινόμηση/Αύξουσα ταξινόμηση</link>"
+
+#. bzxXw
+#: main0201.xhp
+msgctxt ""
+"main0201.xhp\n"
+"par_idN108B1\n"
+"help.text"
+msgid "Sorts the selection from the highest to the lowest value, or from the lowest to the highest value using the column that contains the cursor."
+msgstr "Ταξινομεί την επιλογή από τη μεγαλύτερη στη μικρότερη τιμή, ή από τη μικρότερη στη μεγαλύτερη τιμή χρησιμοποιώντας τη στήλη που εμπεριέχει το δείκτη."
+
+#. nBBsD
+#: main0201.xhp
+msgctxt ""
+"main0201.xhp\n"
+"par_idN108BE\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Chart</link>"
+msgstr "<link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Διάγραμμα</link>"
+
+#. mH28o
+#: main0201.xhp
+msgctxt ""
+"main0201.xhp\n"
+"par_idN108EA\n"
+"help.text"
+msgid "Creates a chart in the current document."
+msgstr "Δημιουργεί ένα διάγραμμα στο τρέχον έγγραφο."
+
+#. jr7Pf
+#: main0201.xhp
+msgctxt ""
+"main0201.xhp\n"
+"par_idN108C4\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/01171200.xhp\" name=\"Display Grid\">Display Grid</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/01171200.xhp\" name=\"Εμφάνιση πλέγματος\">Εμφάνιση Πλέγματος</link>"
+
+#. JHY4h
+#: main0201.xhp
+msgctxt ""
+"main0201.xhp\n"
+"par_idN108D7\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Chart</link>"
+msgstr "<link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Διάγραμμα</link>"
+
+#. kzRJC
+#: main0201.xhp
+msgctxt ""
+"main0201.xhp\n"
+"par_idN10976\n"
+"help.text"
+msgid "Creates a chart in the current document."
+msgstr "Δημιουργεί ένα διάγραμμα στο τρέχον έγγραφο."
+
+#. P6tFi
+#: main0201.xhp
+msgctxt ""
+"main0201.xhp\n"
+"par_idN107D8\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3153070\" src=\"cmd/sc_zoom.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153070\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153070\" src=\"cmd/sc_zoom.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153070\">Icon</alt></image>"
+
+#. wcCfo
+#: main0201.xhp
+msgctxt ""
+"main0201.xhp\n"
+"par_idN107F5\n"
+"help.text"
+msgid "Zoom"
+msgstr "Μεγέθυνση"
+
+#. 8Hudp
+#: main0201.xhp
+msgctxt ""
+"main0201.xhp\n"
+"par_idN10818\n"
+"help.text"
+msgid "What's this"
+msgstr "Τι είναι αυτό"
+
+#. G8ADV
+#: main0201.xhp
+msgctxt ""
+"main0201.xhp\n"
+"par_idN1081E\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enables extended help tips under the mouse pointer till the next click.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Επιτρέπει εκτεταμένες συμβουλές βοηθείας κάτω από το δείκτη του ποντικιού μέχρι το επόμενο κλικ.</ahelp>"
+
+#. 4s9Yp
+#: main0201.xhp
+msgctxt ""
+"main0201.xhp\n"
+"par_idN10855\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3174230\" src=\"cmd/sc_extendedhelp.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3174230\">icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3174230\" src=\"cmd/sc_extendedhelp.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3174230\">icon</alt></image>"
+
+#. C6Uid
+#: main0201.xhp
+msgctxt ""
+"main0201.xhp\n"
+"par_idN10873\n"
+"help.text"
+msgid "What's this"
+msgstr "Τι είναι αυτό"
+
+#. Xtuxp
+#: main0204.xhp
+msgctxt ""
+"main0204.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Table Bar"
+msgstr "Γραμμή πίνακα"
+
+#. LQoEC
+#: main0204.xhp
+msgctxt ""
+"main0204.xhp\n"
+"hd_id3145587\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/main0204.xhp\" name=\"Table Bar\">Table Bar</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/main0204.xhp\" name=\"Γραμμή πίνακα\">Γραμμή πίνακα</link>"
+
+#. WByv5
+#: main0204.xhp
+msgctxt ""
+"main0204.xhp\n"
+"par_id3154252\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>Table</emph> Bar contains functions you need when working with tables. It appears when you move the cursor into a table.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Η γραμμή <emph>πίνακα</emph> περιέχει συναρτήσεις που χρειαζόσαστε όταν δουλεύετε με πίνακες. Φαίνεται όταν μετακινείτε το δρομέα σε πίνακα.</ahelp>"
+
+#. dw5H8
+#: main0204.xhp
+msgctxt ""
+"main0204.xhp\n"
+"hd_id319945759\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\" name=\"Area Style / Filling\">Area Style / Filling</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\" name=\"Πρότυπο / Γέμισμα επιφάνειας\">Πρότυπο / Γέμισμα επιφάνειας</link>"
+
+#. 7DJKV
+#: main0204.xhp
+msgctxt ""
+"main0204.xhp\n"
+"hd_id3147592\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05100100.xhp\" name=\"Merge Cells\">Merge Cells</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05100100.xhp\" name=\"Συγχώνευση κελιών\">Συγχώνευση κελιών</link>"
+
+#. 6Rajq
+#: main0204.xhp
+msgctxt ""
+"main0204.xhp\n"
+"hd_id3147820\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/05110500.xhp\" name=\"Delete Row\">Delete Row</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05110500.xhp\" name=\"Διαγραφή γραμμής\">Διαγραφή γραμμής</link>"
+
+#. AmFfA
+#: main0204.xhp
+msgctxt ""
+"main0204.xhp\n"
+"hd_id3147231\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/05120500.xhp\" name=\"Delete Column\">Delete Column</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05120500.xhp\" name=\"Διαγραφή στήλης\">Διαγραφή στήλης</link>"
+
+#. RhSva
+#: main0204.xhp
+msgctxt ""
+"main0204.xhp\n"
+"hd_id3134447820\n"
+"help.text"
+msgid "Table Design"
+msgstr "Σχεδίαση πίνακα"
+
+#. BufED
+#: main0204.xhp
+msgctxt ""
+"main0204.xhp\n"
+"par_id16200812240344\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:TableDesign\">Opens the Table Design. Double-click a preview to format the table.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:TableDesign\">Ανοίξει τη σχεδίαση πίνακα. Διπλοπατήστε σε μια προεπισκόπηση για να μορφοποιήσετε τον πίνακα.</ahelp>"
+
+#. 9v87y
+#: main0204.xhp
+msgctxt ""
+"main0204.xhp\n"
+"par_id3153752\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3147292\" src=\"cmd/sc_tabledesign.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147292\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3147292\" src=\"cmd/sc_tabledesign.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147292\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. hVE8L
+#: main0204.xhp
+msgctxt ""
+"main0204.xhp\n"
+"par_id3156429\n"
+"help.text"
+msgid "Table Design"
+msgstr "Σχεδίαση πίνακα"
+
+#. BieMU
+#: main0204.xhp
+msgctxt ""
+"main0204.xhp\n"
+"hd_id947820\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/simpress/01/05090000m.xhp\" name=\"Table Properties\">Table Properties</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05090000m.xhp\" name=\"Ιδιότητες πίνακα\">Ιδιότητες πίνακα</link>"
+
+#. usfD4
+#: main0208.xhp
+msgctxt ""
+"main0208.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Status Bar in $[officename] Basic Documents"
+msgstr "Γραμμή κατάστασης σε βασικά έγγραφα του $[officename]"
+
+#. GaCPr
+#: main0208.xhp
+msgctxt ""
+"main0208.xhp\n"
+"hd_id3148520\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/main0208.xhp\" name=\"Status Bar in $[officename] Basic Documents\">Status Bar in $[officename] Basic Documents</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/main0208.xhp\" name=\"Γραμμή κατάστασης σε βασικά έγγραφα του $[officename]\">Γραμμή κατάστασης σε βασικά έγγραφα του $[officename]</link>"
+
+#. TMY8Z
+#: main0208.xhp
+msgctxt ""
+"main0208.xhp\n"
+"par_id3154136\n"
+"help.text"
+msgid "The <emph>Status</emph> Bar displays information about the current $[officename] Basic document."
+msgstr "Η γραμμή <emph>κατάστασης</emph> εμφανίζει πληροφορίες σχετικά με το τρέχον βασικό έγγραφο του $[officename]."
+
+#. gDTEb
+#: main0212.xhp
+msgctxt ""
+"main0212.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Table Data Bar"
+msgstr "Γραμμή δεδομένων πίνακα"
+
+#. tijsh
+#: main0212.xhp
+msgctxt ""
+"main0212.xhp\n"
+"hd_id3147102\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/main0212.xhp\" name=\"Table Data Bar\">Table Data Bar</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/main0212.xhp\" name=\"Γραμμή δεδομένων πίνακα\">Γραμμή δεδομένων πίνακα</link>"
+
+#. 2HEsY
+#: main0212.xhp
+msgctxt ""
+"main0212.xhp\n"
+"par_id3153394\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Use the Table Data bar to control the data view. </ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Χρησιμοποιήστε τη γραμμή εντολών πίνακας δεδομένων για να ελέγξετε την προβολή δεδομένων. </ahelp>"
+
+#. LyuDB
+#: main0212.xhp
+msgctxt ""
+"main0212.xhp\n"
+"par_id3149346\n"
+"help.text"
+msgid "The filtered data view is active until you change or cancel the sorting or filtering criteria. If a filter is active, the <emph>Apply Filter</emph> icon on the <emph>Table Data</emph> bar is activated."
+msgstr "Η φιλτραρισμένη προβολή δεδομένων είναι ενεργοποιημένη μέχρι να αλλάξετε ή ακυρώσετε τα κριτήρια φιλτραρίσματος. Αν ένα φίλτρο είναι ενεργοποιημένο, το εικονίδιο <emph>Εφαρμογή φίλτρου</emph> στον <emph>Πίνακα δεδομένων</emph> ενεργοποιείται."
+
+#. CcwiY
+#: main0212.xhp
+msgctxt ""
+"main0212.xhp\n"
+"par_id3147303\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3153896\" src=\"cmd/sc_recsave.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3153896\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153896\" src=\"cmd/sc_recsave.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3153896\">Icon</alt></image>"
+
+#. fzc6F
+#: main0212.xhp
+msgctxt ""
+"main0212.xhp\n"
+"par_id3153360\n"
+"help.text"
+msgid "Save Record"
+msgstr "Αποθήκευση εγγραφής"
+
+#. 6ZrhE
+#: main0212.xhp
+msgctxt ""
+"main0212.xhp\n"
+"par_id3145173\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3154123\" src=\"cmd/sc_recundo.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3154123\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3154123\" src=\"cmd/sc_recundo.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3154123\">Icon</alt></image>"
+
+#. EzvWw
+#: main0212.xhp
+msgctxt ""
+"main0212.xhp\n"
+"par_id3151382\n"
+"help.text"
+msgid "Undo: Data Input"
+msgstr "Αναίρεση: Εισαγωγή δεδομένων"
+
+#. fYxNc
+#: main0212.xhp
+msgctxt ""
+"main0212.xhp\n"
+"par_idN10744\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/12070000.xhp\">Data to Text</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/12070000.xhp\">Δεδομένα σε κείμενο</link>"
+
+#. WLT8r
+#: main0212.xhp
+msgctxt ""
+"main0212.xhp\n"
+"par_idN10753\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts all fields of the marked record into the current document at the cursor position.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Εισάγει όλα τα πεδία της εγγραφής με σήμανση στο τρέχον έγγραφο στη θέση του δείκτη.</ahelp>"
+
+#. 7e4xM
+#: main0212.xhp
+msgctxt ""
+"main0212.xhp\n"
+"par_idN10780\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge00.xhp\">Mail Merge</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge00.xhp\">Συγχώνευση αλληλογραφίας</link>"
+
+#. DcDEf
+#: main0212.xhp
+msgctxt ""
+"main0212.xhp\n"
+"par_idN1078F\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Starts the Mail Merge Wizard to create form letters.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Εκκινεί τον αυτόματο πιλότο συγχώνευσης αλληλογραφίας (e-mail) για να δημιουργήσει επιστολές φόρμας.</ahelp>"
+
+#. 7wCKo
+#: main0213.xhp
+msgctxt ""
+"main0213.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Form Navigation Bar"
+msgstr "Γραμμή πλοήγησης φόρμας"
+
+#. cniHC
+#: main0213.xhp
+msgctxt ""
+"main0213.xhp\n"
+"bm_id3157896\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>toolbars; Form Navigation bar</bookmark_value><bookmark_value>Navigation bar;forms</bookmark_value><bookmark_value>sorting; data in forms</bookmark_value><bookmark_value>data; sorting in forms</bookmark_value><bookmark_value>forms;sorting data</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>γραμμές εργαλείων; γραμμή πλοήγησης φόρμας</bookmark_value><bookmark_value>γραμμή πλοήγησης; φόρμες</bookmark_value><bookmark_value>ταξινόμηση; δεδομένα σε φόρμες</bookmark_value><bookmark_value>δεδομένα; ταξινόμηση σε φόρμες</bookmark_value><bookmark_value>φόρμες; ταξινόμηση δεδομένων</bookmark_value>"
+
+#. kjAoz
+#: main0213.xhp
+msgctxt ""
+"main0213.xhp\n"
+"hd_id3157896\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/main0213.xhp\" name=\"Form Navigation Bar\">Form Navigation Bar</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/main0213.xhp\" name=\"Γραμμή πλοήγησης φόρμας\">Γραμμή πλοήγησης φόρμας</link>"
+
+#. WUXQ3
+#: main0213.xhp
+msgctxt ""
+"main0213.xhp\n"
+"par_id3154751\n"
+"help.text"
+msgid "The <emph>Form Navigation</emph> bar contains icons to edit a database table or to control the data view. The bar is displayed at the bottom of a document that contains fields that are linked to a database."
+msgstr "Η γραμμή <emph>Πλοήγησης φόρμας</emph> περιλαμβάνει εικονίδια για την επεξεργασία ενός πίνακα βάσης δεδομένων ή για τον έλεγχο της προβολής των δεδομένων. Η γραμμή εμφανίζεται στο τέλος ενός εγγράφου, το οποίο περιλαμβάνει πεδία που είναι συνδεδεμένα με μία βάση δεδομένων."
+
+#. GSUgn
+#: main0213.xhp
+msgctxt ""
+"main0213.xhp\n"
+"par_id3157958\n"
+"help.text"
+msgid "You can use the <emph>Form Navigation</emph> bar to move within records as well as to insert and to delete records. If data is saved in a form, the changes are transferred to the database. The <emph>Form Navigation</emph> bar also contains sort, filter, and search functions for data records."
+msgstr "Χρησιμοποιείστε τη γραμμή <emph>Πλοήγησης φόρμας</emph> για να μετακινηθείτε στις εγγραφές όπως επίσης και για να εισάγετε και να διαγράψετε εγγραφές. Αν κάποια δεδομένα αποθηκευτούν σε μία φόρμα, οι αλλαγές μεταφέρονται στη βάση δεδομένων. Η γραμμή <emph>Πλοήγησης φόρμας</emph> περιλαμβάνει ακόμα συναρτήσεις ταξινόμησης, φιλτραρίσματος και αναζήτησης για εγγραφές δεδομένων."
+
+#. nLEDn
+#: main0213.xhp
+msgctxt ""
+"main0213.xhp\n"
+"par_idN10717\n"
+"help.text"
+msgid "You can use the Navigation bar icon on the <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\">More Controls </link> bar to add a Navigation bar to a form."
+msgstr "Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το εικονίδιο της γραμμής Πλοήγησης στη γραμμή <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\">Περισσότερα στοιχεία ελέγχου </link> για να προσθέσετε μία γραμμή Πλοήγησης σε μία φόρμα."
+
+#. QQSA3
+#: main0213.xhp
+msgctxt ""
+"main0213.xhp\n"
+"par_id3157910\n"
+"help.text"
+msgid "The Navigation bar is only visible for forms connected to a database. In the <link href=\"text/shared/explorer/database/04030000.xhp\" name=\"Design view\">Design view</link> of a form, the Navigation bar is not available. See also <link href=\"text/shared/main0212.xhp\" name=\"Database Bar\">Table Data bar</link>."
+msgstr "Η γραμμή Πλοήγησης είναι ορατή μόνο για φόρμες που είναι συνδεδεμένες με μία βάση δεδομένων. Στο <link href=\"text/shared/explorer/database/04030000.xhp\" name=\"Προβολή σχεδίασης\">Προβολή σχεδίασης</link> μίας φόρμας, η γραμμή Πλοήγησης δεν είναι διαθέσιμη. Δείτε επίσης τη <link href=\"text/shared/main0212.xhp\" name=\"γραμμή εργαλείων βάσης δεδομένων\">γραμμή εργαλείων πίνακα δεδομένων</link>."
+
+#. tqTbR
+#: main0213.xhp
+msgctxt ""
+"main0213.xhp\n"
+"par_id3153880\n"
+"help.text"
+msgid "You can control the view of data with the sorting and filtering functions. Original tables are not changed."
+msgstr "Μπορείτε να ελέγξετε την εμφάνιση των δεδομένων με τις συναρτήσεις ταξινόμησης και φιλτραρίσματος. Οι αρχικοί πίνακες δε μεταβάλλονται."
+
+#. F2yBf
+#: main0213.xhp
+msgctxt ""
+"main0213.xhp\n"
+"par_id3153062\n"
+"help.text"
+msgid "The current sort order or filter is saved with the current document. If a filter is set, the <emph>Apply Filter</emph> icon on the <emph>Navigation</emph> bar is activated. Sorting and filtering features in the document can also be configured in the <emph>Form Properties</emph> dialog. (Choose <emph>Form Properties - Data</emph> - properties <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"Sort\"><emph>Sort</emph></link> and <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"Filter\"><emph>Filter</emph></link>)."
+msgstr "Η τρέχουσα σειρά ταξινόμησης ή το φίλτρο αποθηκεύονται μαζί με το τρέχον έγγραφο. Αν ένα φίλτρο είναι ενεργοποιημένο, το εικονίδιο <emph>Εφαρμογή φίλτρου</emph> στη γραμμή εργαλείων <emph>Πλοήγησης</emph> ενεργοποιείται. Στοιχεία ταξινόμησης και φιλτραρίσματος του εγγράφου μπορούν ακόμα να διαμορφωθούν στο διάλογο <emph>Ιδιότητες φόρμας</emph>. (Επιλέξτε <emph>Ιδιότητες φόρμας - Δεδομένα</emph> - ιδιότητες <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"Ταξινόμηση\"><emph>Ταξινόμηση</emph></link> και <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"Φίλτρο\"><emph>Φίλτρο</emph></link>)."
+
+#. XXEDY
+#: main0213.xhp
+msgctxt ""
+"main0213.xhp\n"
+"par_id3149810\n"
+"help.text"
+msgid "If an SQL statement is the basis for a form (see <emph>Form Properties</emph> - tab <emph>Data</emph> - <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"Data Source\"><emph>Data Source</emph></link>), then the filter and sort functions are only available when the SQL statement refers to only one table and is not written in the native SQL mode."
+msgstr "Αν μία έκφραση SQL είναι η βάση για μία φόρμα (δείτε <emph>Ιδιότητες φόρμας</emph> - καρτέλα <emph>Δεδομένα</emph> - <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"Προέλευση δεδομένων\"><emph>Προέλευση δεδομένων</emph></link>), τότε το φίλτρο και οι συναρτήσεις ταξινόμησης είναι διαθέσιμες μόνο όταν η έκφραση SQL αναφέρεται σε ένα μόνο πίνακα και δεν είναι γραμμένη με την native λειτουργία SQL."
+
+#. daKA6
+#: main0213.xhp
+msgctxt ""
+"main0213.xhp\n"
+"hd_id3153192\n"
+"help.text"
+msgid "Absolute Record"
+msgstr "Αριθμός εγγραφής"
+
+#. j8vng
+#: main0213.xhp
+msgctxt ""
+"main0213.xhp\n"
+"par_id3146922\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:AbsoluteRecord\">Shows the number of the current record. Enter a number to go to the corresponding record.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:AbsoluteRecord\">Εμφανίζει τον αριθμό της τρέχουσας εγγραφής. Εισάγετε έναν αριθμό για να μεταβείτε στην αντίστοιχη εγγραφή.</ahelp>"
+
+#. Ld8nZ
+#: main0213.xhp
+msgctxt ""
+"main0213.xhp\n"
+"hd_id3153573\n"
+"help.text"
+msgid "First Record"
+msgstr "Πρώτη εγγραφή"
+
+#. nDepA
+#: main0213.xhp
+msgctxt ""
+"main0213.xhp\n"
+"par_id3154013\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3150010\" src=\"cmd/sc_firstrecord.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150010\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3150010\" src=\"cmd/sc_firstrecord.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150010\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. VCqM6
+#: main0213.xhp
+msgctxt ""
+"main0213.xhp\n"
+"par_id3155308\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:FirstRecord\">Takes you to the first record.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:FirstRecord\">Σας μεταφέρει στην πρώτη εγγραφή.</ahelp>"
+
+#. aNBTD
+#: main0213.xhp
+msgctxt ""
+"main0213.xhp\n"
+"hd_id3154792\n"
+"help.text"
+msgid "Previous Record"
+msgstr "Προηγούμενη εγγραφή"
+
+#. pAiKq
+#: main0213.xhp
+msgctxt ""
+"main0213.xhp\n"
+"par_id3145647\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3147394\" src=\"cmd/sc_prevrecord.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147394\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3147394\" src=\"cmd/sc_prevrecord.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147394\">Icon</alt></image>"
+
+#. gitqo
+#: main0213.xhp
+msgctxt ""
+"main0213.xhp\n"
+"par_id3157846\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:PrevRecord\">Takes you to the previous record.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:PrevRecord\">Σας μεταφέρει στην προηγούμενη εγγραφή.</ahelp>"
+
+#. AJswu
+#: main0213.xhp
+msgctxt ""
+"main0213.xhp\n"
+"hd_id3149121\n"
+"help.text"
+msgid "Next Record"
+msgstr "Επόμενη εγγραφή"
+
+#. zrwqF
+#: main0213.xhp
+msgctxt ""
+"main0213.xhp\n"
+"par_id3146913\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3150753\" src=\"cmd/sc_nextrecord.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150753\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3150753\" src=\"cmd/sc_nextrecord.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150753\">Icon</alt></image>"
+
+#. BJBj8
+#: main0213.xhp
+msgctxt ""
+"main0213.xhp\n"
+"par_id3148914\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:NextRecord\">Takes you to the next record.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:NextRecord\">Σας μεταφέρει στην επόμενη εγγραφή.</ahelp>"
+
+#. 6dE4g
+#: main0213.xhp
+msgctxt ""
+"main0213.xhp\n"
+"hd_id3148997\n"
+"help.text"
+msgid "Last Record"
+msgstr "Τελευταία εγγραφή"
+
+#. 7Rc9Q
+#: main0213.xhp
+msgctxt ""
+"main0213.xhp\n"
+"par_id3155337\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3163808\" src=\"cmd/sc_lastrecord.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3163808\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3163808\" src=\"cmd/sc_lastrecord.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3163808\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. 65BvC
+#: main0213.xhp
+msgctxt ""
+"main0213.xhp\n"
+"par_id3151248\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:LastRecord\">Takes you to the last record.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:LastRecord\">Σας οδηγεί στην τελευταία εγγραφή.</ahelp>"
+
+#. xhXB3
+#: main0213.xhp
+msgctxt ""
+"main0213.xhp\n"
+"hd_id3145231\n"
+"help.text"
+msgid "Save Record"
+msgstr "Αποθήκευση εγγραφής"
+
+#. 8jt28
+#: main0213.xhp
+msgctxt ""
+"main0213.xhp\n"
+"par_id3150647\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3150941\" src=\"cmd/sc_recsave.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150941\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3150941\" src=\"cmd/sc_recsave.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150941\">Icon</alt></image>"
+
+#. Dbdf5
+#: main0213.xhp
+msgctxt ""
+"main0213.xhp\n"
+"par_id3146808\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:RecSave\">Saves a new data entry. The change is registered in the database.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:RecSave\">Αποθηκεύει μία νέα εγγραφή δεδομένων. Η αλλαγή δηλώνεται στη βάση δεδομένων.</ahelp>"
+
+#. pc8vm
+#: main0213.xhp
+msgctxt ""
+"main0213.xhp\n"
+"hd_id3158446\n"
+"help.text"
+msgid "Undo: Data entry"
+msgstr "Αναίρεση: Εισαγωγή δεδομένων"
+
+#. PUZuM
+#: main0213.xhp
+msgctxt ""
+"main0213.xhp\n"
+"par_id3166423\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3156138\" src=\"cmd/sc_recundo.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156138\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3156138\" src=\"cmd/sc_recundo.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156138\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. GAZ7t
+#: main0213.xhp
+msgctxt ""
+"main0213.xhp\n"
+"par_id3151276\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:RecUndo\">Allows you to undo a data entry.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:RecUndo\">Σας επιτρέπει να αναιρέσετε μια είσοδο δεδομένων.</ahelp>"
+
+#. aKiBF
+#: main0213.xhp
+msgctxt ""
+"main0213.xhp\n"
+"hd_id3149967\n"
+"help.text"
+msgid "New Record"
+msgstr "Δημιουργία εγγραφής"
+
+#. 6m8Ym
+#: main0213.xhp
+msgctxt ""
+"main0213.xhp\n"
+"par_id3149735\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3155578\" src=\"cmd/sc_newrecord.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155578\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3155578\" src=\"cmd/sc_newrecord.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155578\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. e4GJo
+#: main0213.xhp
+msgctxt ""
+"main0213.xhp\n"
+"par_id3148460\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:NewRecord\">Creates a new record.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:NewRecord\">Δημιουργεί μια καινούργια εγγραφή.</ahelp>"
+
+#. BEGSZ
+#: main0213.xhp
+msgctxt ""
+"main0213.xhp\n"
+"hd_id3153659\n"
+"help.text"
+msgid "Delete Record"
+msgstr "Διαγραφή εγγραφής"
+
+#. GBGFJ
+#: main0213.xhp
+msgctxt ""
+"main0213.xhp\n"
+"par_id3145584\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3166434\" src=\"cmd/sc_deleterecord.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3166434\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3166434\" src=\"cmd/sc_deleterecord.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3166434\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. noMmE
+#: main0213.xhp
+msgctxt ""
+"main0213.xhp\n"
+"par_id3148817\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:DeleteRecord\">Deletes a record. A query needs to be confirmed before deleting.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:DeleteRecord\">Διαγράφει μια εγγραφή. Εμφανίζεται ένα ερώτημα επιβεβαίωσης πριν τη διαγραφή.</ahelp>"
+
+#. Ck3Di
+#: main0213.xhp
+msgctxt ""
+"main0213.xhp\n"
+"hd_id3156448\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/12100200.xhp\" name=\"Find Record\">Find Record</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/12100200.xhp\" name=\"Εύρεση εγγραφής\">Εύρεση εγγραφής</link>"
+
+#. BUNUA
+#: main0213.xhp
+msgctxt ""
+"main0213.xhp\n"
+"hd_id3148599\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/12100100.xhp\" name=\"Sort\">Sort</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/12100100.xhp\" name=\"Ταξινόμηση\">Ταξινόμηση</link>"
+
+#. oSJoq
+#: main0214.xhp
+msgctxt ""
+"main0214.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Query Design Bar"
+msgstr "Γραμμή σχεδίασης ερωτημάτων"
+
+#. pgVF2
+#: main0214.xhp
+msgctxt ""
+"main0214.xhp\n"
+"hd_id3159176\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/main0214.xhp\" name=\"Query Design Bar\">Query Design Bar</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/main0214.xhp\" name=\"Γραμμή σχεδίασης ερωτημάτων\">Γραμμή σχεδίασης ερωτημάτων</link>"
+
+#. YwUQD
+#: main0214.xhp
+msgctxt ""
+"main0214.xhp\n"
+"par_id3150085\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">When creating or editing an SQL query, use the icons in the <emph>Query Design</emph> Bar to control the display of data.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Όταν δημιουργείτε ή τροποποιείτε ένα ερώτημα SQL, χρησιμοποιήστε τα εικονίδια στην γραμμή <emph>Σχεδίασης Ερωτημάτων</emph> για να ελέγξετε την προβολή των δεδομένων.</ahelp>"
+
+#. VXp6T
+#: main0214.xhp
+msgctxt ""
+"main0214.xhp\n"
+"par_id3150276\n"
+"help.text"
+msgid "Depending on whether you have created the query or view in the <emph>Design</emph> or <emph>SQL</emph> tab page, the following icons appear:"
+msgstr "Ανάλογα αν έχετε δημιουργήσει το ερώτημα ή αν βλέπετε την σελίδα καρτέλας επιλογών <emph>Σχεδίαση</emph> ή <emph>SQL</emph>, εμφανίζονται τα ακόλουθα εικονίδια:"
+
+#. KJCRF
+#: main0214.xhp
+msgctxt ""
+"main0214.xhp\n"
+"hd_id3151384\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/14020100.xhp\" name=\"Add Tables\">Add Tables</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/14020100.xhp\" name=\"Προσθήκη πινάκων\">Προσθήκη πινάκων</link>"
+
+#. FZFsy
+#: main0214.xhp
+msgctxt ""
+"main0214.xhp\n"
+"par_id3151041\n"
+"help.text"
+msgid "The following icon is on the <emph>SQL</emph> tab page:"
+msgstr "Το ακόλουθο εικονίδιο είναι στη καρτέλα επιλογών <emph>SQL</emph>:"
+
+#. uHP9A
+#: main0226.xhp
+msgctxt ""
+"main0226.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Form Design Toolbar"
+msgstr "Γραμμή εργαλείων σχεδιασμού φόρμας"
+
+#. rtMHP
+#: main0226.xhp
+msgctxt ""
+"main0226.xhp\n"
+"hd_id3148520\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/main0226.xhp\" name=\"Form Design Toolbar\">Form Design Toolbar</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/main0226.xhp\" name=\"Γραμμή εργαλείων σχεδιασμού φόρμας\">Γραμμή εργαλείων σχεδιασμού φόρμας</link>"
+
+#. r7rXm
+#: main0226.xhp
+msgctxt ""
+"main0226.xhp\n"
+"par_id3155364\n"
+"help.text"
+msgid "The Form Design toolbar becomes visible as soon as you select a form object when working in the design mode."
+msgstr "Η γραμμή εργαλείων σχεδιασμού φόρμας γίνεται ορατή αν επιλέξετε ένα αντικείμενο φόρμας όταν εργάζεστε στην λειτουργία σχεδιασμού."
+
+#. zfC9k
+#: main0226.xhp
+msgctxt ""
+"main0226.xhp\n"
+"hd_id3163802\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/01170400.xhp\" name=\"Add Field\">Add Field</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170400.xhp\" name=\"Προσθήκη πεδίου\">Προσθήκη πεδίου</link>"
+
+#. wRQBB
+#: main0226.xhp
+msgctxt ""
+"main0226.xhp\n"
+"hd_id3150669\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05290100.xhp\" name=\"Group\">Group</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290100.xhp\" name=\"Ομαδοποίηση\">Ομαδοποίηση</link>"
+
+#. wGJxh
+#: main0226.xhp
+msgctxt ""
+"main0226.xhp\n"
+"hd_id3147335\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05290200.xhp\" name=\"Ungroup\">Ungroup</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290200.xhp\" name=\"Κατάργηση ομαδοποίησης\">Κατάργηση ομαδοποίησης</link>"
+
+#. xGUB3
+#: main0226.xhp
+msgctxt ""
+"main0226.xhp\n"
+"hd_id3156024\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05290300.xhp\" name=\"Enter Group\">Enter Group</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290300.xhp\" name=\"Είσοδος στην ομάδα\">Είσοδος στην ομάδα</link>"
+
+#. 2C7BG
+#: main0226.xhp
+msgctxt ""
+"main0226.xhp\n"
+"hd_id3149295\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05290400.xhp\" name=\"Exit Group\">Exit Group</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290400.xhp\" name=\"Έξοδος από ομάδα\">Έξοδος από ομάδα</link>"
+
+#. pE5xB
+#: main0226.xhp
+msgctxt ""
+"main0226.xhp\n"
+"hd_id3150398\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/01171200.xhp\" name=\"Display Grid\">Display Grid</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/01171200.xhp\" name=\"Εμφάνιση πλέγματος\">Εμφάνιση Πλέγματος</link>"
+
+#. s84CM
+#: main0226.xhp
+msgctxt ""
+"main0226.xhp\n"
+"hd_id3148798\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/01171300.xhp\" name=\"Snap to Grid\">Snap to Grid</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/01171300.xhp\" name=\"Προσκόλληση στο πλέγμα\">Προσκόλληση στο πλέγμα</link>"
+
+#. ph5uF
+#: main0226.xhp
+msgctxt ""
+"main0226.xhp\n"
+"par_id3145419\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:GridUse\">Specifies that you can move objects only between grid points.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:GridUse\">Καθορίζει ότι μπορείτε να μετακινήσετε αντικείμενα μόνο ανάμεσα στα σημεία του πλέγματος.</ahelp>"
+
+#. Z5NNA
+#: main0226.xhp
+msgctxt ""
+"main0226.xhp\n"
+"hd_id3148920\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/01171400.xhp\" name=\"Helplines While Moving\">Helplines While Moving</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/01171400.xhp\" name=\"Βοηθητικές γραμμές κατά τη μετακίνηση\">Βοηθητικές γραμμές κατά τη μετακίνηση</link>"
+
+#. 94V64
+#: main0227.xhp
+msgctxt ""
+"main0227.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Edit Points Bar"
+msgstr "Γραμμή επεξεργασίας σημείων"
+
+#. VSwqX
+#: main0227.xhp
+msgctxt ""
+"main0227.xhp\n"
+"bm_id3149987\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>lines; editing points</bookmark_value><bookmark_value>curves; editing points</bookmark_value><bookmark_value>Edit Points bar</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>γραμμές, σημεία επεξεργασίας</bookmark_value><bookmark_value>καμπύλες, Σημεία επεξεργασίας</bookmark_value><bookmark_value>γραμμή επεξεργασίας σημείων</bookmark_value>"
+
+#. JUFAm
+#: main0227.xhp
+msgctxt ""
+"main0227.xhp\n"
+"hd_id3149987\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/main0227.xhp\" name=\"Edit Points Bar\">Edit Points Bar</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/main0227.xhp\" name=\"Γραμμή επεξεργασίας σημείων\">Γραμμή επεξεργασίας σημείων</link>"
+
+#. N5vQq
+#: main0227.xhp
+msgctxt ""
+"main0227.xhp\n"
+"par_id3150402\n"
+"help.text"
+msgid "The <emph>Edit Points </emph>Bar appears when you select a polygon object and click <emph>Edit Points</emph>."
+msgstr "Η γραμμή <emph>Επεξεργασία σημείων</emph> εμφανίζεται όταν επιλέξετε πολυγωνικό αντικείμενο και πατήσετε <emph>Επεξεργασία σημείων</emph>."
+
+#. SCdbw
+#: main0227.xhp
+msgctxt ""
+"main0227.xhp\n"
+"par_id3144762\n"
+"help.text"
+msgid "The functions provided allow you to edit the points of a curve or an object converted to a curve. The following icons are available:"
+msgstr "Οι παρεχόμενες λειτουργίες σας επιτρέπουν να επεξεργαστείτε τα σημεία μίας καμπύλης ή ενός αντικειμένου που έχει μετατραπεί σε καμπύλη. Τα παρακάτω εικονίδια είναι διαθέσιμα:"
+
+#. EBpiU
+#: main0227.xhp
+msgctxt ""
+"main0227.xhp\n"
+"hd_id3153105\n"
+"help.text"
+msgid "Edit Points"
+msgstr "Επεξεργασία σημείων"
+
+#. 2NY7B
+#: main0227.xhp
+msgctxt ""
+"main0227.xhp\n"
+"par_id3159151\n"
+"help.text"
+msgid "The <link href=\"text/shared/01/05270000.xhp\" name=\"Edit Points\"><emph>Edit Points</emph></link> icon allows you to activate or deactivate the edit mode for Bézier objects. In the edit mode, individual points of the drawing object can be selected."
+msgstr "Το εικονίδιο <link href=\"text/shared/01/05270000.xhp\" name=\"Επεξεργασίας σημείων\"><emph>Επεξεργασίας σημείων</emph></link> σας επιτρέπει να ενεργοποιήσετε ή να απενεργοποιήσετε την κατάσταση λειτουργίας επεξεργασίας για τα Bézier αντικείμενα. Στην κατάσταση λειτουργίας επεξεργασίας, μπορείτε να επιλέξετε ξεχωριστά σημεία του αντικειμένου σχεδίασης."
+
+#. 9CP8C
+#: main0227.xhp
+msgctxt ""
+"main0227.xhp\n"
+"par_id3145366\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3153951\" src=\"cmd/sc_toggleobjectbeziermode.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153951\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153951\" src=\"cmd/sc_toggleobjectbeziermode.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153951\">Icon</alt></image>"
+
+#. wNGCc
+#: main0227.xhp
+msgctxt ""
+"main0227.xhp\n"
+"par_id3150105\n"
+"help.text"
+msgid "Edit Points"
+msgstr "Επεξεργασία σημείων"
+
+#. tj2MY
+#: main0227.xhp
+msgctxt ""
+"main0227.xhp\n"
+"hd_id3146976\n"
+"help.text"
+msgid "Move Points"
+msgstr "Μετακίνηση σημείων"
+
+#. FGTDm
+#: main0227.xhp
+msgctxt ""
+"main0227.xhp\n"
+"par_id3147435\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:BezierMove\">Activates a mode in which you can move points.</ahelp> The mouse pointer displays a small empty square when resting on a point. Drag that point to another location. The curve on both sides of the point follows the movement; the section of the curve between the next points changes shape."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:BezierMove\">Ενεργοποιεί μία κατάσταση λειτουργίας στην οποία μπορούμε να μετακινήσουμε σημεία.</ahelp> Ο δείκτης ποντικιού εμφανίζει ένα μικρό άδειο ορθογώνιο όταν ακινητοποιηθεί σε ένα σημείο. Μετακινήστε αυτό το σημείο σε μία άλλη τοποθεσία. Η καμπύλη και στις δύο μεριές του σημείου ακολουθεί την κίνηση, το κομμάτι της καμπύλης ανάμεσα στα επόμενα σημεία αλλάζει σχήμα."
+
+#. aAAN6
+#: main0227.xhp
+msgctxt ""
+"main0227.xhp\n"
+"par_id3149481\n"
+"help.text"
+msgid "Point at the curve between two points or within a closed curve and drag the mouse to shift the entire curve without distorting the form."
+msgstr "Σημαδέψτε στην καμπύλη ανάμεσα σε δύο σημεία ή μέσα σε μια κλειστή καμπύλη και σύρετε το ποντίκι για να μετατοπίσετε ολόκληρη την καμπύλη χωρίς να παραμορφώσετε τη φόρμα."
+
+#. 3TVgA
+#: main0227.xhp
+msgctxt ""
+"main0227.xhp\n"
+"par_id3154096\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3149377\" src=\"cmd/sc_beziermove.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149377\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149377\" src=\"cmd/sc_beziermove.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149377\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. BFM7Z
+#: main0227.xhp
+msgctxt ""
+"main0227.xhp\n"
+"par_id3147397\n"
+"help.text"
+msgid "Move Points"
+msgstr "Μετακίνηση σημείων"
+
+#. bmQbX
+#: main0227.xhp
+msgctxt ""
+"main0227.xhp\n"
+"hd_id3150115\n"
+"help.text"
+msgid "Insert Points"
+msgstr "Εισαγωγή σημείων"
+
+#. iDD7a
+#: main0227.xhp
+msgctxt ""
+"main0227.xhp\n"
+"par_id3160478\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:BezierInsert\">Activates the insert mode. This mode allows you to insert points.</ahelp> You can also move points, just as in the move mode. If, however, you click at the curve between two points and move the mouse a little while holding down the mouse button you insert a new point. The point is a smooth point, and the lines to the control points are parallel and remain so when moved."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:BezierInsert\">Ενεργοποιεί την λειτουργία εισαγωγής. Αυτή η λειτουργία σας επιτρέπει να εισάγετε σημεία.</ahelp> Μπορείτε επίσης να μετακινήσετε σημεία, όπως και στην λειτουργία μετακίνησης. Αν, ωστόσο, κάνετε κλικ στην καμπύλη ανάμεσα σε δύο σημεία και μετακινήσετε λίγο το ποντίκι ,ενώ κρατάτε πατημένο το κουμπί του ποντικιού, μπορείτε να εισάγετε ένα νέο σημείο. Το σημείο είναι ένα ομαλό σημείο και οι γραμμές στα σημεία ελέγχου είναι παράλληλες και παραμένουν ακόμα έτσι όταν μετακινηθούν."
+
+#. xbFcA
+#: main0227.xhp
+msgctxt ""
+"main0227.xhp\n"
+"par_id3157846\n"
+"help.text"
+msgid "If you wish to create a corner point you must first insert either a smooth or a symmetrical point which is then converted to a corner point by using <emph>Corner Point</emph>."
+msgstr "Αν επιθυμείτε να δημιουργήσετε ένα σημείο γωνίας πρέπει πρώτα να εισάγετε είτε ένα ομαλό είτε ένα συμμετρικό σημείο, το οποίο μετατρέπεται σε ένα σημείο γωνίας χρησιμοποιώντας το <emph>Ορισμός σημείου γωνίας</emph>."
+
+#. wFzbF
+#: main0227.xhp
+msgctxt ""
+"main0227.xhp\n"
+"par_id3153838\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3146969\" src=\"cmd/sc_bezierinsert.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3146969\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3146969\" src=\"cmd/sc_bezierinsert.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3146969\">Σύμβολο</alt></image>"
+
+#. Dfg35
+#: main0227.xhp
+msgctxt ""
+"main0227.xhp\n"
+"par_id3153710\n"
+"help.text"
+msgid "Insert Points"
+msgstr "Εισαγωγή σημείων"
+
+#. CcGFU
+#: main0227.xhp
+msgctxt ""
+"main0227.xhp\n"
+"hd_id3149020\n"
+"help.text"
+msgid "Delete Points"
+msgstr "Διαγραφή σημείων"
+
+#. EifkN
+#: main0227.xhp
+msgctxt ""
+"main0227.xhp\n"
+"par_id3148917\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:BezierDelete\">Use the <emph>Delete Points</emph> icon to delete one or several selected points. If you wish to select several points click the appropriate points while holding down the Shift key.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:BezierDelete\">Χρησιμοποιήστε το εικονίδιο <emph>Διαγραφή σημείων</emph> για να διαγράψετε ένα ή πολλά επιλεγμένα σημεία. Αν επιθυμείτε να επιλέξετε πολλά σημεία κάντε κλικ στα κατάλληλα σημεία ενώ κρατάτε πατημένο το κουμπί Shift.</ahelp>"
+
+#. tWtYC
+#: main0227.xhp
+msgctxt ""
+"main0227.xhp\n"
+"par_id3153766\n"
+"help.text"
+msgid "First select the points to be deleted, and then click this icon, or press Del."
+msgstr "Πρώτα επιλέξτε τα σημεία προς διαγραφή και μετά κάντε κλικ σε αυτό το εικονίδιο, ή πατήστε Del."
+
+#. 7E9oE
+#: main0227.xhp
+msgctxt ""
+"main0227.xhp\n"
+"par_id3147321\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3146920\" src=\"cmd/sc_bezierdelete.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3146920\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3146920\" src=\"cmd/sc_bezierdelete.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3146920\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. 6i377
+#: main0227.xhp
+msgctxt ""
+"main0227.xhp\n"
+"par_id3155961\n"
+"help.text"
+msgid "Delete Points"
+msgstr "Διαγραφή σημείων"
+
+#. DEFBD
+#: main0227.xhp
+msgctxt ""
+"main0227.xhp\n"
+"hd_id3147361\n"
+"help.text"
+msgid "Split Curve"
+msgstr "Διαχωρισμός καμπύλης"
+
+#. xJMxs
+#: main0227.xhp
+msgctxt ""
+"main0227.xhp\n"
+"par_id3151248\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:BezierCutLine\">The<emph> Split Curve </emph>icon splits a curve. Select the point or points where you want to split the curve, then click the icon</ahelp>."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:BezierCutLine\">Το εικονίδιο<emph> Διαίρεση καμπύλης </emph>διαχωρίζει μια καμπύλη. Επιλέξτε το σημείο ή τα σημεία που θέλετε να διαχωρίσετε στην καμπύλη και πατήστε το εικονίδιο</ahelp>."
+
+#. iVMWF
+#: main0227.xhp
+msgctxt ""
+"main0227.xhp\n"
+"par_id3153788\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3148489\" src=\"cmd/sc_beziercutline.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148489\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3148489\" src=\"cmd/sc_beziercutline.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148489\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. vmsiD
+#: main0227.xhp
+msgctxt ""
+"main0227.xhp\n"
+"par_id3152581\n"
+"help.text"
+msgid "Split Curve"
+msgstr "Διαχωρισμός καμπύλης"
+
+#. cBVZs
+#: main0227.xhp
+msgctxt ""
+"main0227.xhp\n"
+"hd_id3150345\n"
+"help.text"
+msgid "Convert To Curve"
+msgstr "Μετατροπή σε καμπύλη"
+
+#. DNKmR
+#: main0227.xhp
+msgctxt ""
+"main0227.xhp\n"
+"par_id3148420\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:BezierConvert\">Converts a curve into a straight line or converts a straight line into a curve.</ahelp> If you select a single point, the curve before the point will be converted. If two points are selected, the curve between both points will be converted. If you select more than two points, each time you click this icon, a different portion of the curve will be converted. If necessary, round points are converted into corner points and corner points are converted into round points."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:BezierConvert\">Μετατρέπει μια καμπύλη σε ευθεία γραμμή, ή μετατρέπει μια ευθεία γραμμή σε καμπύλη.</ahelp> Εάν επιλέξετε ένα μόνο σημείο, η καμπύλη πριν από αυτό το σημείο θα μετατραπεί. Εάν επιλέξετε δυο σημεία, η καμπύλη ανάμεσά τους θα μετατραπεί. Εάν επιλέξετε παραπάνω από δυο σημεία, κάθε φορά που κάνετε κλικ στο εικονίδιο, ένα διαφορετικό τμήμα της καμπύλης θα μετατρέπεται. Εάν είναι απαραίτητο, στρογγυλές γωνίες μετατρέπονται σε τετραγωνικές γωνίες και το αντίστροφο."
+
+#. 57eED
+#: main0227.xhp
+msgctxt ""
+"main0227.xhp\n"
+"par_id3150304\n"
+"help.text"
+msgid "If a certain section of the curve is straight, the end points of the line have a maximum of one control point each. They cannot be modified to round points unless the straight line is converted back to a curve."
+msgstr "Εάν ένα κομμάτι της καμπύλης είναι ίσιο, τα άκρα της γραμμής έχουν μέγιστο ένα μόνο σημείο έλεγχου το καθένα. Δεν μετατρέπονται σε στρογγυλά σημεία, εκτός εάν η ευθεία γραμμή μετατραπεί ξανά σε καμπύλη."
+
+#. rrpRW
+#: main0227.xhp
+msgctxt ""
+"main0227.xhp\n"
+"par_id3158212\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3149036\" src=\"cmd/sc_bezierconvert.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149036\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149036\" src=\"cmd/sc_bezierconvert.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149036\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. PtsWF
+#: main0227.xhp
+msgctxt ""
+"main0227.xhp\n"
+"par_id3158445\n"
+"help.text"
+msgid "Convert To Curve"
+msgstr "Μετατροπή σε καμπύλη"
+
+#. GJN2S
+#: main0227.xhp
+msgctxt ""
+"main0227.xhp\n"
+"hd_id3153199\n"
+"help.text"
+msgid "Corner Point"
+msgstr "Ορισμός σημείου γωνίας"
+
+#. UmXZR
+#: main0227.xhp
+msgctxt ""
+"main0227.xhp\n"
+"par_id3148460\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:BezierEdge\">Converts the selected point or points into corner points.</ahelp> Corner points have two movable control points, which are independent from each other. A curved line, therefore, does not go straight through a corner point, but forms a corner."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:BezierEdge\">Μετατρέπει το επιλεγμένο σημείο ή σημεία σε σημεία γωνίας.</ahelp> Τα σήμεια γωνίας έχουν δύο κινητά σημεία ελέγχου, τα οποία είναι ανεξάρτητα μεταξύ τους. Μία καμπύλη γραμμή, επομένως, δεν περνά απευθείας μέσα από ένα σημείο γωνίας, αλλά σχηματίζει μία γωνία."
+
+#. xjYEG
+#: main0227.xhp
+msgctxt ""
+"main0227.xhp\n"
+"par_id3154576\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3154201\" src=\"cmd/sc_bezieredge.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154201\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3154201\" src=\"cmd/sc_bezieredge.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154201\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. eLuKD
+#: main0227.xhp
+msgctxt ""
+"main0227.xhp\n"
+"par_id3166429\n"
+"help.text"
+msgid "Corner Point"
+msgstr "Ορισμός σημείου γωνίας"
+
+#. qvsQR
+#: main0227.xhp
+msgctxt ""
+"main0227.xhp\n"
+"hd_id3166436\n"
+"help.text"
+msgid "Smooth Transition"
+msgstr "Ομαλή μετάβαση"
+
+#. LVrmB
+#: main0227.xhp
+msgctxt ""
+"main0227.xhp\n"
+"par_id3155510\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:BezierSmooth\">Converts a corner point or symmetrical point into a smooth point.</ahelp> Both control points of the corner point are aligned in parallel, and can only be moved simultaneously. The control points may differentiate in length, allowing you to vary the degree of curvature."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:BezierSmooth\">Μετατρέπει ένα σημείο γωνίας ή ένα συμμετρικό σημείο σε ένα ομαλό σημείο.</ahelp> Και τα δύο σημεία ελέγχου του σημείου γωνίας είναι στοιχισμένα παράλληλα και μπορούν να μετακινηθούν μόνο ταυτόχρονα. Τα σημεία ελέγχου ενδέχεται να διαφοροποιούνται σε μήκος, επιτρέποντάς σας να αλλάξετε το βαθμό καμπυλότητας."
+
+#. KCCis
+#: main0227.xhp
+msgctxt ""
+"main0227.xhp\n"
+"par_id3148813\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3151183\" src=\"cmd/sc_beziersmooth.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151183\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3151183\" src=\"cmd/sc_beziersmooth.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151183\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. MLk9o
+#: main0227.xhp
+msgctxt ""
+"main0227.xhp\n"
+"par_id3154258\n"
+"help.text"
+msgid "Smooth Transition"
+msgstr "Ομαλή μετάβαση"
+
+#. Q9GqB
+#: main0227.xhp
+msgctxt ""
+"main0227.xhp\n"
+"hd_id3159622\n"
+"help.text"
+msgid "Symmetric Transition"
+msgstr "Συμμετρική μετάβαση"
+
+#. fGgjS
+#: main0227.xhp
+msgctxt ""
+"main0227.xhp\n"
+"par_id3155812\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:BezierSymmetric\">This icon converts a corner point or a smooth point into a symmetrical point.</ahelp> Both control points of the corner point are aligned in parallel and have the same length. They can only be moved simultaneously and the degree of curvature is the same in both directions."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:BezierSymmetric\">Αυτό το εικονίδιο μετατρέπει ένα σημείο γωνίας ή ένα ομαλό σημείο σε ένα συμμετρικό σημείο.</ahelp> Και τα δύο σημεία ελέγχου του σημείου γωνίας είναι στοιχισμένα παράλληλα και έχουν το ίδιο μήκος. Μπορούν να μετακινηθούν μόνο ταυτόχρονα και ο βαθμός καμπυλότητας είναι ίδιος και προς τις δύο κατευθύνσεις."
+
+#. 4obZh
+#: main0227.xhp
+msgctxt ""
+"main0227.xhp\n"
+"par_id3153818\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3159218\" src=\"cmd/sc_beziersymmetric.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3159218\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3159218\" src=\"cmd/sc_beziersymmetric.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3159218\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. 2Byoz
+#: main0227.xhp
+msgctxt ""
+"main0227.xhp\n"
+"par_id3146866\n"
+"help.text"
+msgid "Symmetric Transition"
+msgstr "Συμμετρική μετάβαση"
+
+#. DAS5H
+#: main0227.xhp
+msgctxt ""
+"main0227.xhp\n"
+"hd_id3146786\n"
+"help.text"
+msgid "Close Bézier"
+msgstr "Κλείσιμο Bezier"
+
+#. L7eHE
+#: main0227.xhp
+msgctxt ""
+"main0227.xhp\n"
+"par_id3156032\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:BezierClose\">Closes a line or a curve.</ahelp> A line is closed by connecting the last point with the first point, indicated by an enlarged square."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:BezierClose\">Κλείνει μία γραμμή ή μία καμπύλη.</ahelp> Μία γραμμή κλείνει ενώνοντας το τελευταίο σημείο με το πρώτο, το οποίο υποδεικνύεται από ένα μεγεθυμένο τετράγωνο."
+
+#. eJCFP
+#: main0227.xhp
+msgctxt ""
+"main0227.xhp\n"
+"par_id3154344\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3148607\" src=\"cmd/sc_bezierclose.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148607\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3148607\" src=\"cmd/sc_bezierclose.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148607\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. 29q2Q
+#: main0227.xhp
+msgctxt ""
+"main0227.xhp\n"
+"par_id3147070\n"
+"help.text"
+msgid "Close Bézier"
+msgstr "Κλείσιμο Bezier"
+
+#. bGzsc
+#: main0227.xhp
+msgctxt ""
+"main0227.xhp\n"
+"hd_id3156351\n"
+"help.text"
+msgid "Eliminate Points"
+msgstr "Μείωση σημείων"
+
+#. FjTtf
+#: main0227.xhp
+msgctxt ""
+"main0227.xhp\n"
+"par_id3149441\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:BezierEliminatePoints\">Marks the current point or the selected points for deletion.</ahelp> This happens in the event that the point is located on a straight line. If you convert a curve or a polygon with the <emph>Convert to Curve </emph>icon into a straight line or you change a curve with the mouse so that a point lies on the straight line, it is removed. The angle from which the point reduction is to take place <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">can be set by choosing <link href=\"text/shared/optionen/01070300.xhp\" name=\"Drawing - Grid\"><emph>%PRODUCTNAME Draw - Grid</emph></link> in the Options dialog box</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">can be set by choosing <link href=\"text/shared/optionen/01070300.xhp\" name=\"Presentation - Grid\"><emph>%PRODUCTNAME Impress - Grid</emph></link> in the Options dialog box</caseinline><defaultinline>is 15° by default.</defaultinline></switchinline>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:BezierEliminatePoints\">Σημαδεύει το τρέχον σημείο ή τα επιλεγμένα σημεία για διαγραφή</ahelp>Αυτό συμβαίνει στην περίπτωση που το σημείο ανήκει σε μία ευθεία γραμμή. Αν μετατρέψετε μία καμπύλη ή ένα πολύγονο με το<emph>Μετατροπή σε καμπύλη </emph>εικονίδιο σε μία ευθεία γραμμή ή τροποποιήσετε μία καμπύλη με το ποντίκι έτσι ώστε ένα σημείο να βρίσκεται πάνω στην ευθεία γραμμή, αυτό διαγράφεται. Η γωνία από την οποία η μείωση σημείων πρόκειται να λάβει χώρα <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">μπορεί να οριστεί επιλέγοντας <link href=\"text/shared/optionen/01070300.xhp\" name=\"Εργαλεία - Επιλογές - Σχεδίαση - Πλέγμα\"><emph>Εργαλεία - Επιλογές - %PRODUCTNAME Draw - Πλέγμα</emph></link></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">μπορεί να οριστεί διαλέγοντας <link href=\"text/shared/optionen/01070300.xhp\" name=\"Εργαλεία - Επιλογές - Παρουσίαση - Πλέγμα\"><emph>Εργαλεία - Επιλογές - %PRODUCTNAME Impress - Πλέγμα</emph></link></caseinline><defaultinline>είναι 15° από προεπιλογή.</defaultinline></switchinline>"
+
+#. ACe6t
+#: main0227.xhp
+msgctxt ""
+"main0227.xhp\n"
+"par_id3148970\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3155385\" src=\"cmd/sc_beziereliminatepoints.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155385\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3155385\" src=\"cmd/sc_beziereliminatepoints.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155385\">εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. vHE4T
+#: main0227.xhp
+msgctxt ""
+"main0227.xhp\n"
+"par_id3152869\n"
+"help.text"
+msgid "Eliminate Points"
+msgstr "Μείωση σημείων"
+
+#. 8AFz5
+#: main0400.xhp
+msgctxt ""
+"main0400.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Shortcut Keys"
+msgstr "Πλήκτρα συντόμευσης"
+
+#. GQ7jZ
+#: main0400.xhp
+msgctxt ""
+"main0400.xhp\n"
+"hd_id3149495\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/main0400.xhp\" name=\"Shortcut Keys\">Shortcut Keys</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/main0400.xhp\" name=\"Πλήκτρα συντόμευσης\">Πλήκτρα συντόμευσης</link>"
+
+#. WPGJg
+#: main0400.xhp
+msgctxt ""
+"main0400.xhp\n"
+"par_id3150040\n"
+"help.text"
+msgid "This section contains descriptions of frequently used shortcut keys in $[officename]."
+msgstr "Αυτή η ενότητα περιλαμβάνει περιγραφές από συχνά χρησιμοποιημένες συντομεύσεις στο $[officename]."
+
+#. 8Fk6L
+#: main0500.xhp
+msgctxt ""
+"main0500.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Glossaries"
+msgstr "Λεξικά"
+
+#. BG5LJ
+#: main0500.xhp
+msgctxt ""
+"main0500.xhp\n"
+"hd_id3156183\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/main0500.xhp\" name=\"Glossaries\">Glossaries</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/main0500.xhp\" name=\"Λεξικά\">Λεξικά</link>"
+
+#. dziDW
+#: main0500.xhp
+msgctxt ""
+"main0500.xhp\n"
+"par_id3157898\n"
+"help.text"
+msgid "This section provides a general glossary of technical terms used in $[officename], along with a list of Internet terms."
+msgstr "Αυτή η ενότητα παρέχει ένα γενικό λεξικό από τεχνικούς όρους που χρησιμοποιούνται στο $[officename], μαζί με μια λίστα από όρους του Internet."
+
+#. vAUtX
+#: main0650.xhp
+msgctxt ""
+"main0650.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Java Platform Support"
+msgstr "Υποστήριξη πλατφόρμας Java"
+
+#. sAfDU
+#: main0650.xhp
+msgctxt ""
+"main0650.xhp\n"
+"hd_id3153089\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/main0650.xhp\" name=\"Java Platform Support\">Java Platform Support</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/main0650.xhp\" name=\"Υποστήριξη πλατφόρμας Java\">Υποστήριξη πλατφόρμας Java</link>"
+
+#. dPzDx
+#: main0650.xhp
+msgctxt ""
+"main0650.xhp\n"
+"par_id3152363\n"
+"help.text"
+msgid "$[officename] supports the Java platform for running applications and components based on the JavaBeans architecture."
+msgstr "Το $[officename] υποστηρίζει την πλατφόρμα Java για εκτέλεση εφαρμογών και στοιχείων που βασίζονται στην αρχιτεκτονική JavaBeans."
+
+#. Bwg5V
+#: main0650.xhp
+msgctxt ""
+"main0650.xhp\n"
+"par_id3154751\n"
+"help.text"
+msgid "For $[officename] to support the Java platform, you must install the Java 2 Runtime Environment software. When you installed $[officename], you automatically received the option to install these files if they were not yet installed. You can also install these files now if required."
+msgstr "Πρέπει να εγκαταστήσετε το λογισμικό Java 2 Runtime Environment, ώστε το $[officename] να υποστηρίζει την πλατφόρμα Java. Όταν εγκαταστήσατε το $[officename], λάβατε αυτόματα τη δυνατότητα να εγκαταστήσετε αυτά τα αρχεία αν δεν ήταν ήδη εγκατεστημένα."
+
+#. wFYWg
+#: main0650.xhp
+msgctxt ""
+"main0650.xhp\n"
+"par_id3155338\n"
+"help.text"
+msgid "The Java platform support needs to be activated under $[officename] to run Java applications."
+msgstr "Η υποστήριξη πλατφόρμας Java πρέπει να ενεργοποιηθεί στο $[officename] ώστε να εκτελέσετε εφαρμογές Java."
+
+#. KmhjC
+#: main0650.xhp
+msgctxt ""
+"main0650.xhp\n"
+"par_id3155892\n"
+"help.text"
+msgid "Enable Java platform support by choosing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/java.xhp\" name=\"$[officename] - Advanced\"><emph>$[officename] - Advanced</emph></link>."
+msgstr "Ενεργοποιήστε την υποστήριξη πλατφόρμας Java επιλέγοντας <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/java.xhp\" name=\"$[officename] - Advanced\"><emph>$[officename] - Προχωρημένα</emph></link>."
+
+#. NcDL4
+#: main0650.xhp
+msgctxt ""
+"main0650.xhp\n"
+"par_id9116183\n"
+"help.text"
+msgid "Before you can use a JDBC driver, you need to add its class path. Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Advanced, and click the Class Path button. After you add the path information, restart %PRODUCTNAME."
+msgstr "Πριν να μπορέσετε να χρησιμοποιήσετε έναν οδηγό JDBC, χρειάζεται να προσθέσετε την διαδρομή κλάσης του. Επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</caseinline><defaultinline>Εργαλεία - Επιλογές</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Προχωρημένα και πατήστε το κουμπί διαδρομής κλάσης. Αφού προσθέσετε τις πληροφορίες διαδρομής, ξαναρχίστε το %PRODUCTNAME."
+
+#. ApwuB
+#: main0650.xhp
+msgctxt ""
+"main0650.xhp\n"
+"par_id3153822\n"
+"help.text"
+msgid "Your modifications at the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Advanced</emph> tab page will be used even if the Java Virtual Machine (JVM) has been started already. After any modifications to the ClassPath you must restart $[officename]. The same is true for modifications under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Internet - Proxy</emph>. Only the boxes \"HTTP Proxy\" and \"FTP Proxy\" and their ports do not require a restart—they will be evaluated when you click <emph>OK</emph>."
+msgstr "Οι τροποποιήσεις σας στη σελίδα καρτέλας <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Προχωρημένα</emph> θα χρησιμοποιηθούν ακόμα κι αν η εικονική μηχανή Java (JVM) έχει ήδη ξεκινήσει. Μετά από μετατροπές στη διαδρομή κλάσης πρέπει να ξαναρχίσετε το $[officename]. Το ίδιο ισχύει για τροποποιήσεις στο <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία-Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Διαδίκτυο - Μεσολαβητής</emph>. Μόνο τα πλαίσια \"Μεσολαβητής Http\" και \"Μεσολαβητής Ftp\" και οι θύρες τους δεν απαιτούν επανεκκίνηση—θα αξιολογηθούν όταν πατήσετε <emph>Εντάξει</emph>."
+
+#. rFknA
+#: main0800.xhp
+msgctxt ""
+"main0800.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "$[officename] and the Internet"
+msgstr "Το $[officename] και το Διαδίκτυο"
+
+#. GCzks
+#: main0800.xhp
+msgctxt ""
+"main0800.xhp\n"
+"hd_id3153089\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/main0800.xhp\" name=\"$[officename] and the Internet\">$[officename] and the Internet</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/main0800.xhp\" name=\"$[officename] και Internet\">Το $[officename] και το διαδίκτυο</link>"
+
+#. NUe4Y
+#: main0800.xhp
+msgctxt ""
+"main0800.xhp\n"
+"par_id3155150\n"
+"help.text"
+msgid "This section provides information on the subject of the Internet. An <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp\" name=\"Internet glossary\">Internet glossary</link> explains the most important terms."
+msgstr "Αυτή η ενότητα παρέχει πληροφορίες σχετικά με το διαδίκτυο. Το<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp\" name=\"Γλωσσάρι διαδικτύου\">Γλωσσάρι διαδικτύου</link> εξηγεί τους σημαντικότερους όρους."
+
+#. NJGJa
+#: need_help.xhp
+msgctxt ""
+"need_help.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "We Need Your Help"
+msgstr "Χρειαζόμαστε τη βοήθειά σας"
+
+#. Pw8Hr
+#: need_help.xhp
+msgctxt ""
+"need_help.xhp\n"
+"hd_id1000010\n"
+"help.text"
+msgid "This help page needs further work for correctness and completion. Please join the LibreOffice project and help us out to write the missing information. Visit our <link href=\"https://documentation.libreoffice.org/en/join-community/update-help-contents\"><emph>web page on writing Help contents</emph></link>."
+msgstr "Αυτή η σελίδα βοήθειας χρειάζεται παραπέρα εργασία για ορθότητα και ολοκλήρωση. Παρακαλούμε, συμμετάσχετε στο έργο LibreOffice και βοηθήστε μας να γράψουμε τις πληροφορίες που λείπουν. Επισκεφτείτε την <link href=\"https://documentation.libreoffice.org/en/join-community/update-help-contents\"><emph>ιστοσελίδα μας για τη συγγραφή των περιεχομένων της βοήθειας</emph></link>."
+
+#. MVHBc
+#: submenu_text.xhp
+msgctxt ""
+"submenu_text.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Text"
+msgstr "Κείμενο"
+
+#. pVEBz
+#: submenu_text.xhp
+msgctxt ""
+"submenu_text.xhp\n"
+"hd_id411816022675978\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/submenu_text.xhp\">Text</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/submenu_text.xhp\">Κείμενο</link>"
+
+#. UdmfU
+#: submenu_text.xhp
+msgctxt ""
+"submenu_text.xhp\n"
+"par_id398855439580083\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a submenu where you can choose text formatting commands.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ανοίγει υπομενού, όπου μπορείτε να επιλέξετε εντολές μορφοποίησης κειμένου.</ahelp>"
+
+#. JCTNH
+#: submenu_text.xhp
+msgctxt ""
+"submenu_text.xhp\n"
+"hd_id893328657433073\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05020200.xhp#hd_id0123200902243376\">Overline</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020200.xhp#hd_id0123200902243376\">Επιγράμμιση</link>"
+
+#. U9h8v
+#: submenu_text.xhp
+msgctxt ""
+"submenu_text.xhp\n"
+"par_id281953548674188\n"
+"help.text"
+msgid "<embedvar href=\"text/shared/01/05020200.xhp#overline\" markup=\"ignore\"/>"
+msgstr "<embedvar href=\"text/shared/01/05020200.xhp#overline\" markup=\"ignore\"/>"
+
+#. NLNGF
+#: submenu_text.xhp
+msgctxt ""
+"submenu_text.xhp\n"
+"hd_id773632078996899\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05020200.xhp#hd_id3163714\">Shadow</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020200.xhp#hd_id3163714\">Σκιά</link>"
+
+#. hMRVP
+#: submenu_text.xhp
+msgctxt ""
+"submenu_text.xhp\n"
+"hd_id873632078996899\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05020200.xhp#hd_id3147287\">Outline</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020200.xhp#hd_id3147287\">Περίγραμμα</link>"
+
+#. br5DC
+#: submenu_text.xhp
+msgctxt ""
+"submenu_text.xhp\n"
+"hd_id207025326941609\n"
+"help.text"
+msgid "Wrap Text"
+msgstr "Αναδίπλωση κειμένου"
+
+#. jBc2E
+#: submenu_text.xhp
+msgctxt ""
+"submenu_text.xhp\n"
+"par_id302484503842787\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Break text automatically at the right edges of the selected cells.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Διακοπή κειμένου αυτόματα στις δεξιές άκρες των επιλεγμένων κελιών.</ahelp>"
+
+#. BqgSi
+#: submenu_text.xhp
+msgctxt ""
+"submenu_text.xhp\n"
+"hd_id273587522269593\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/main0202.xhp#hd_id0122200903085320\">Increase Size</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/main0202.xhp#hd_id0122200903085320\">Αύξηση μεγέθους</link>"
+
+#. GTjCT
+#: submenu_text.xhp
+msgctxt ""
+"submenu_text.xhp\n"
+"hd_id511910578827551\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/main0202.xhp#hd_id012220090308532\">Decrease Size</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/main0202.xhp#hd_id012220090308532\">μείωση μεγέθους</link>"
+
+#. WApc3
+#: submenu_text.xhp
+msgctxt ""
+"submenu_text.xhp\n"
+"hd_id373587522269593\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/simpress/main0203.xhp#hd_id0122200903104143\">Increase Size</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/main0203.xhp#hd_id0122200903104143\">Αύξηση μεγέθους</link>"
+
+#. AQANy
+#: submenu_text.xhp
+msgctxt ""
+"submenu_text.xhp\n"
+"hd_id711910578827551\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/simpress/main0203.xhp#hd_id0122200903104228\">Decrease Size</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/main0203.xhp#hd_id0122200903104228\">Μείωση μεγέθους</link>"
+
+#. uzDFv
+#: submenu_text.xhp
+msgctxt ""
+"submenu_text.xhp\n"
+"hd_id473587522269593\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/simpress/main0203.xhp#hd_id0122200903104143\">Increase Size</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/main0203.xhp#hd_id0122200903104143\">Αύξηση μεγέθους</link>"
+
+#. GQ8Fj
+#: submenu_text.xhp
+msgctxt ""
+"submenu_text.xhp\n"
+"hd_id611910578827551\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/simpress/main0203.xhp#hd_id0122200903104228\">Decrease Size</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/main0203.xhp#hd_id0122200903104228\">Μείωση μεγέθους</link>"
+
+#. wSRdX
+#: submenu_text.xhp
+msgctxt ""
+"submenu_text.xhp\n"
+"hd_id172462591626807\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05020200.xhp#hd_id3149575\">UPPERCASE</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020200.xhp#hd_id3149575\">ΚΕΦΑΛΑΙΑ</link>"
+
+#. sjNg6
+#: submenu_text.xhp
+msgctxt ""
+"submenu_text.xhp\n"
+"par_id381953548674188\n"
+"help.text"
+msgid "<embedvar href=\"text/shared/01/05020200.xhp#uppercase\"/>"
+msgstr "<embedvar href=\"text/shared/01/05020200.xhp#uppercase\"/>"
+
+#. FFVUb
+#: submenu_text.xhp
+msgctxt ""
+"submenu_text.xhp\n"
+"hd_id935919548287354\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05020200.xhp#hd_id3149575\">lowercase</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020200.xhp#hd_id3149575\">πεζά</link>"
+
+#. ijGEm
+#: submenu_text.xhp
+msgctxt ""
+"submenu_text.xhp\n"
+"par_id481953548674188\n"
+"help.text"
+msgid "<embedvar href=\"text/shared/01/05020200.xhp#lowercase\"/>"
+msgstr "<embedvar href=\"text/shared/01/05020200.xhp#lowercase\"/>"
+
+#. zGBE2
+#: submenu_text.xhp
+msgctxt ""
+"submenu_text.xhp\n"
+"hd_id3147143\n"
+"help.text"
+msgid "Cycle Case"
+msgstr "Εναλλαγή πεζών-κεφαλαίων"
+
+#. TSJfn
+#: submenu_text.xhp
+msgctxt ""
+"submenu_text.xhp\n"
+"par_id3152372\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ChangeCaseRotateCase\">Cycles the case of the selected characters between Title Case, Sentence case, UPPERCASE and lowercase.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ChangeCaseRotateCase\">Εναλλάσσει τα γράμματα των επιλεγμένων χαρακτήρων μεταξύ γραμμάτων τίτλου, γραμμάτων πρότασης, ΚΕΦΑΛΑΙΩΝ και πεζών.</ahelp>"
+
+#. v24QT
+#: submenu_text.xhp
+msgctxt ""
+"submenu_text.xhp\n"
+"hd_id3147572\n"
+"help.text"
+msgid "Sentence case"
+msgstr "Κεφαλαία-πεζά πρότασης"
+
+#. v3Cr9
+#: submenu_text.xhp
+msgctxt ""
+"submenu_text.xhp\n"
+"par_id3150694\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Changes the first letter of the selected characters to an uppercase character.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Αλλάζει το πρώτο γράμμα των επιλεγμένων χαρακτήρων σε κεφαλαίο χαρακτήρα.</ahelp>"
+
+#. JtsaD
+#: submenu_text.xhp
+msgctxt ""
+"submenu_text.xhp\n"
+"hd_id640520497868661\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05020200.xhp#hd_id3149575\">Capitalize Every Word</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020200.xhp#hd_id3149575\">Κεφαλαιοποιεί κάθε λέξη</link>"
+
+#. 3UGHA
+#: submenu_text.xhp
+msgctxt ""
+"submenu_text.xhp\n"
+"par_id581953548674188\n"
+"help.text"
+msgid "<embedvar href=\"text/shared/01/05020200.xhp#capitalizeeveryword\"/>"
+msgstr "<embedvar href=\"text/shared/01/05020200.xhp#capitalizeeveryword\"/>"
+
+#. Y9fn4
+#: submenu_text.xhp
+msgctxt ""
+"submenu_text.xhp\n"
+"hd_id3147521\n"
+"help.text"
+msgid "tOGGLE cASE"
+msgstr "εΝΝΑΛΑΓΗ πΕΖΩΝ-κΕΦΑΛΑΙΩΝ"
+
+#. eb5K9
+#: submenu_text.xhp
+msgctxt ""
+"submenu_text.xhp\n"
+"par_id3150623\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Toggles case of all selected characters.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Εναλλάσσει πεζά-κεφαλαία όλων των επιλεγμένων χαρακτήρων.</ahelp>"
+
+#. WNuFq
+#: submenu_text.xhp
+msgctxt ""
+"submenu_text.xhp\n"
+"hd_id342778277179117\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05020200.xhp#hd_id3149575\">Small capitals</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020200.xhp#hd_id3149575\">Μικρά κεφαλαία</link>"
+
+#. K6tXB
+#: submenu_text.xhp
+msgctxt ""
+"submenu_text.xhp\n"
+"par_id681953548674188\n"
+"help.text"
+msgid "<embedvar href=\"text/shared/01/05020200.xhp#smallcapitals\"/>"
+msgstr "<embedvar href=\"text/shared/01/05020200.xhp#smallcapitals\"/>"
+
+#. VXJzA
+#: submenu_text.xhp
+msgctxt ""
+"submenu_text.xhp\n"
+"hd_id442778277179117\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05020200.xhp#hd_id3149575\">Small capitals</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020200.xhp#hd_id3149575\">Μικρά κεφαλαία</link>"
+
+#. arEu2
+#: submenu_text.xhp
+msgctxt ""
+"submenu_text.xhp\n"
+"par_id781953548674188\n"
+"help.text"
+msgid "<embedvar href=\"text/shared/01/05020200.xhp#smallcapitals\"/>"
+msgstr "<embedvar href=\"text/shared/01/05020200.xhp#smallcapitals\"/>"
+
+#. KQxFn
+#: submenu_text.xhp
+msgctxt ""
+"submenu_text.xhp\n"
+"hd_id542778277179117\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05020200.xhp#hd_id3149575\">Small capitals</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020200.xhp#hd_id3149575\">Μικρά κεφαλαία</link>"
+
+#. okCcu
+#: submenu_text.xhp
+msgctxt ""
+"submenu_text.xhp\n"
+"par_id881953548674188\n"
+"help.text"
+msgid "<embedvar href=\"text/shared/01/05020200.xhp#smallcapitals\"/>"
+msgstr "<embedvar href=\"text/shared/01/05020200.xhp#smallcapitals\"/>"
+
+#. zo6cE
+#: submenu_text.xhp
+msgctxt ""
+"submenu_text.xhp\n"
+"hd_id3155392\n"
+"help.text"
+msgid "Half-width"
+msgstr "Μισό πλάτος"
+
+#. SEpmw
+#: submenu_text.xhp
+msgctxt ""
+"submenu_text.xhp\n"
+"par_id3147088\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ChangeCaseToHalfWidth\">Changes the selected Asian characters to half-width characters.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ChangeCaseToHalfWidth\">Αλλάζει τους επιλεγμένους ασιατικούς χαρακτήρες σε χαρακτήρες μισού πλάτους.</ahelp>"
+
+#. rA2DG
+#: submenu_text.xhp
+msgctxt ""
+"submenu_text.xhp\n"
+"hd_id3156113\n"
+"help.text"
+msgid "Full Width"
+msgstr "Πλήρες πλάτος"
+
+#. Ep24G
+#: submenu_text.xhp
+msgctxt ""
+"submenu_text.xhp\n"
+"par_id3154749\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ChangeCaseToFullWidth\">Changes the selected Asian characters to full-width characters.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ChangeCaseToFullWidth\">Αλλάζει τους επιλεγμένους ασιατικούς χαρακτήρες σε χαρακτήρες πλήρους πλάτους.</ahelp>"
+
+#. dZCcC
+#: submenu_text.xhp
+msgctxt ""
+"submenu_text.xhp\n"
+"hd_id3152996\n"
+"help.text"
+msgid "Hiragana"
+msgstr "Χιραγκάνα"
+
+#. AB6ta
+#: submenu_text.xhp
+msgctxt ""
+"submenu_text.xhp\n"
+"par_id3156156\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ChangeCaseToHiragana\">Changes the selected Asian characters to Hiragana characters.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ChangeCaseToHiragana\">Αλλάζει τους επιλεγμένους ασιατικούς χαρακτήρες σε χαρακτήρες χιραγκάνα.</ahelp>"
+
+#. LNQLS
+#: submenu_text.xhp
+msgctxt ""
+"submenu_text.xhp\n"
+"hd_id3154173\n"
+"help.text"
+msgid "Katakana"
+msgstr "Κατακάνα"
+
+#. QSxUp
+#: submenu_text.xhp
+msgctxt ""
+"submenu_text.xhp\n"
+"par_id3146137\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ChangeCaseToKatakana\">Changes the selected Asian characters to Katakana characters.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ChangeCaseToKatakana\">αλλάζει τους επιλεγμένους ασιατικούς χαρακτήρες σε χαρακτήρες κατακάνα.</ahelp>"
diff --git a/translations/source/el/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/translations/source/el/helpcontent2/source/text/shared/00.po
new file mode 100644
index 000000000..3fb858427
--- /dev/null
+++ b/translations/source/el/helpcontent2/source/text/shared/00.po
@@ -0,0 +1,14643 @@
+#. extracted from helpcontent2/source/text/shared/00
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-06-29 13:08+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-10-26 21:35+0000\n"
+"Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Greek <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-0/textshared00/el/>\n"
+"Language: el\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
+"X-Project-Style: openoffice\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1557496868.000000\n"
+
+#. 3B8ZN
+#: 00000001.xhp
+msgctxt ""
+"00000001.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Frequently-Used Buttons"
+msgstr "Συχνότερα χρησιμοποιούμενα πλήκτρα"
+
+#. mjEkB
+#: 00000001.xhp
+msgctxt ""
+"00000001.xhp\n"
+"hd_id3152952\n"
+"help.text"
+msgid "Frequently-Used Buttons"
+msgstr "Συχνότερα χρησιμοποιούμενα πλήκτρα"
+
+#. WptWZ
+#: 00000001.xhp
+msgctxt ""
+"00000001.xhp\n"
+"hd_id3147617\n"
+"help.text"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Άκυρο"
+
+#. wMM5M
+#: 00000001.xhp
+msgctxt ""
+"00000001.xhp\n"
+"par_id3155913\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Clicking <emph>Cancel</emph> closes a dialog without saving any changes made.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Πατώντας στο <emph>Άκυρο</emph> κλείνετε ένα παράθυρο διαλόγου χωρίς να αποθηκευτούν οι αλλαγές που έχουν γίνει.</ahelp>"
+
+#. 9ELme
+#: 00000001.xhp
+msgctxt ""
+"00000001.xhp\n"
+"hd_id2341685\n"
+"help.text"
+msgid "Finish"
+msgstr "Τέλος"
+
+#. RRDGk
+#: 00000001.xhp
+msgctxt ""
+"00000001.xhp\n"
+"par_id6909390\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Applies all changes and closes the wizard.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Εφαρμόζει όλες τις αλλαγές και κλείνει τον οδηγό.</ahelp>"
+
+#. d4VGF
+#: 00000001.xhp
+msgctxt ""
+"00000001.xhp\n"
+"hd_id3147477\n"
+"help.text"
+msgid "Toolbars"
+msgstr "Γραμμές εργαλείων"
+
+#. rx22r
+#: 00000001.xhp
+msgctxt ""
+"00000001.xhp\n"
+"par_id3149783\n"
+"help.text"
+msgid "By clicking the arrow next to some icons you open a toolbar. To move a toolbar, drag the title bar. As soon as you release the mouse button, the toolbar remains at the new position. Drag the title bar to another position, or drag to an edge of the window, where the toolbar will dock. Close a toolbar by clicking the <emph>Close Window</emph> icon. Make the toolbar visible again by choosing <emph>View - Toolbars - (toolbar name)</emph>."
+msgstr "Πατώντας στο βέλος δίπλα από μερικά εικονίδια ανοίγετε μια γραμμή εργαλείων. Για να μετακινήσετε μια γραμμή εργαλείων, σύρετε τη γραμμή τίτλου. Καθώς αφήνετε το πλήκτρο του ποντικιού, η γραμμή εργαλείων παραμένει στη νέα θέση. Σύρετε τη γραμμή τίτλου σε μια άλλη θέση ή σύρετέ την στην άκρη ενός παραθύρου, όπου θα προσκολληθεί η γραμμή εργαλείων. Κλείστε μια γραμμή εργαλείων πατώντας το εικονίδιο <emph>Κλείσιμο παραθύρου</emph>. Εμφανίστε ξανά την γραμμή εργαλείων επιλέγοντας <emph>Εμφάνιση - Γραμμές εργαλείων - (όνομα γραμμής εργαλείων)</emph>."
+
+#. mqyv5
+#: 00000001.xhp
+msgctxt ""
+"00000001.xhp\n"
+"hd_id3152414\n"
+"help.text"
+msgid "Spin button"
+msgstr "Κουμπί περιστροφής"
+
+#. dmHNo
+#: 00000001.xhp
+msgctxt ""
+"00000001.xhp\n"
+"par_id1094088\n"
+"help.text"
+msgid "In form controls, a spin button is a property of a numerical field, currency field, date field, or time field. If the property \"Spin button\" is enabled, the field shows a pair of symbols with arrows pointing to opposing directions, either vertically or horizontally."
+msgstr "Σε ελέγχους φόρμας, ένα κουμπί περιστροφής ανήκει σε ένα πεδίο αριθμητικό, νομίσματος, ημερομηνίας ή ώρας. Εάν το αντικείμενο \"Κουμπί περιστροφής\" είναι ενεργοποιημένο, το πεδίο δείχνει ένα ζευγάρι από βέλη που δείχνουν σε αντίθετες κατευθύνσεις είτε κάθετα είτε οριζόντια."
+
+#. QSFCN
+#: 00000001.xhp
+msgctxt ""
+"00000001.xhp\n"
+"par_id7493209\n"
+"help.text"
+msgid "In the <emph>Basic IDE</emph>, a spin button is the name used for the numerical field together with the two arrow symbols."
+msgstr "Στο Περιβάλλον Εργασίας <emph>Basic</emph>, κουμπί περιστροφής είναι το όνομα που χρησιμοποιείται για το αριθμητικό πεδίο μαζί με τα δύο σύμβολα βελών."
+
+#. CGU7F
+#: 00000001.xhp
+msgctxt ""
+"00000001.xhp\n"
+"par_id3155599\n"
+"help.text"
+msgid "You can type a numerical value into the field next to the spin button, or select the value with the <emph>Up Arrow</emph> or <emph>Down Arrow</emph> symbols on the spin button. On the keyboard you can press the <item type=\"keycode\">Up Arrow</item> and <item type=\"keycode\">Down Arrow</item> keys to increase or reduce the value. You can press the <item type=\"keycode\">Page Up</item> and <item type=\"keycode\">Page Down</item> keys to set the maximum and minimum value."
+msgstr "Μπορείτε να πληκτρολογήσετε μια αριθμητική τιμή στο πεδίο δίπλα στο κουμπί περιστροφής, ή να επιλέξετε την τιμή με τα σύμβολα <emph>πάνω βέλος</emph> ή <emph>κάτω βέλος</emph> στο κουμπί περιστροφής. Στο πληκτρολόγιο μπορείτε να πατήσετε τα πλήκτρα <item type=\"keycode\">πάνω βέλος</item> και <item type=\"keycode\">κάτω βέλος</item> για να αυξήσετε ή να μειώσετε την τιμή. Μπορείτε να πατήσετε τα πλήκτρα <item type=\"keycode\">σελίδα επάνω (Page Up)</item> και <item type=\"keycode\">σελίδα κάτω (Page Down)</item> για να ορίσετε τη μέγιστη και την ελάχιστη τιμή."
+
+#. FUCwh
+#: 00000001.xhp
+msgctxt ""
+"00000001.xhp\n"
+"par_id3150264\n"
+"help.text"
+msgid "If the field next to the spin button defines numerical values, you can also define a <link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#metrik\" name=\"measurement unit\">measurement unit</link>, for example, <emph>1 cm or 5 mm, 12 pt or 2\"</emph>."
+msgstr "Εάν το πεδίο δίπλα στο κουμπί περιστροφής καθορίζει αριθμητικές τιμές, μπορείτε επίσης να ορίσετε <link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#metrik\" name=\"μονάδα μέτρησης\">μονάδα μέτρησης</link>, παραδείγματος χάρη, <emph>1 cm ή 5 mm, 12 pt ή 2\"</emph>."
+
+#. 7DT6o
+#: 00000001.xhp
+msgctxt ""
+"00000001.xhp\n"
+"hd_id3154232\n"
+"help.text"
+msgid "Convert"
+msgstr "Μετατροπή"
+
+#. Va6PD
+#: 00000001.xhp
+msgctxt ""
+"00000001.xhp\n"
+"par_id3148983\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">If you click forward through the dialog, this button is called <emph>Next</emph>. On the last page the button has the name <emph>Convert</emph>. The conversion is then performed by clicking the button.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Εάν κάνετε κλικ προς τα μπροστά μέσα στο παράθυρο διαλόγου, αυτό το κουμπί καλείται <emph>Επόμενο</emph>. Στην τελευταία σελίδα το κουμπί έχει το όνομα <emph>Μετατροπή</emph>. Η μετατροπή θα γίνει αφού γίνει κλικ στο κουμπί αυτό.</ahelp>"
+
+#. GVmgE
+#: 00000001.xhp
+msgctxt ""
+"00000001.xhp\n"
+"hd_id3145129\n"
+"help.text"
+msgid "Context Menu"
+msgstr "Mενού περιβάλλοντος"
+
+#. TGzhw
+#: 00000001.xhp
+msgctxt ""
+"00000001.xhp\n"
+"par_id3156553\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"context\">To activate the context menu of an object, first click the object with the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline>left</defaultinline></switchinline> mouse button to select it, and then, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">while holding down the <emph>Ctrl</emph> key or the <emph>Command</emph> and <emph>Option</emph> keys, click the mouse button again</caseinline><defaultinline> click the right mouse button</defaultinline></switchinline>. Some context menus can be called even if the object has not been selected. Context menus are found just about everywhere in $[officename].</variable>"
+msgstr "<variable id=\"context\">Για να ενεργοποιήσετε το μενού περιβάλλοντος ενός αντικειμένου, πρώτα πατήστε με το <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline>αριστερό</defaultinline></switchinline> πλήκτρο του ποντικιού σας για να το επιλέξετε και μετά,<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">έχοντας πατημένο το πλήκτρο <emph>Ctrl</emph> ή τα πλήκτρα <emph>Command</emph> και <emph>Option</emph>, πατήστε ξανά το ποντίκι σας</caseinline><defaultinline>πατήστε το δεξί πλήκτρο του ποντικιού</defaultinline></switchinline>. Μερικά μενού περιβάλλοντος μπορούν να κληθούν ακόμη και αν δεν έχετε επιλέξει το αντικείμενο. Τα μενού περιβάλλοντος βρίσκονται σχεδόν παντού στο $[officename].</variable>"
+
+#. u3GMA
+#: 00000001.xhp
+msgctxt ""
+"00000001.xhp\n"
+"hd_id3149180\n"
+"help.text"
+msgid "Delete"
+msgstr "Διαγραφή"
+
+#. EHF4k
+#: 00000001.xhp
+msgctxt ""
+"00000001.xhp\n"
+"par_id3153750\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Deletes the selected element or elements after confirmation.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Διαγράφει το επιλεγμένο στοιχείο ή στοιχεία μετά από ερώτηση επιβεβαίωσης.</ahelp>"
+
+#. ShnpF
+#: 00000001.xhp
+msgctxt ""
+"00000001.xhp\n"
+"hd_id3147557\n"
+"help.text"
+msgid "Delete"
+msgstr "Διαγραφή"
+
+#. DW5Dk
+#: 00000001.xhp
+msgctxt ""
+"00000001.xhp\n"
+"par_id3155338\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Deletes the selected element or elements without requiring confirmation.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Διαγράφει το επιλεγμένο στοιχείο ή στοιχεία χωρίς ερώτηση επιβεβαίωσης.</ahelp>"
+
+#. cDQg7
+#: 00000001.xhp
+msgctxt ""
+"00000001.xhp\n"
+"hd_id3148620\n"
+"help.text"
+msgid "Metrics"
+msgstr "Μετρικές"
+
+#. JFKnX
+#: 00000001.xhp
+msgctxt ""
+"00000001.xhp\n"
+"par_id3145345\n"
+"help.text"
+msgid "You can enter values in the input fields in different <link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#metrik\" name=\"units of measurement\">units of measurement</link>. The default unit is inches. However, if you want a space of exactly 1 cm, then type \"1cm\". Additional units are available according to the context, for example, 12 pt for a 12 point spacing. If the value of the new unit is unrealistic, the program uses a predefined maximum or minimum value."
+msgstr "Μπορείτε να εισάγετε τιμές στα πεδία εισαγωγής με διαφορετικές <link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#metrik\" name=\"μονάδες μέτρησης\">μονάδες μέτρησης</link>. Η προεπιλεγμένη μονάδα μέτρησης είναι η ίντσα. Ωστόσο, εάν θέλετε διάστημα ακριβώς 1cm τότε πληκτρολογήστε \"1cm\". Πρόσθετες μονάδες είναι διαθέσιμες σύμφωνα με το περιβάλλον, παραδείγματος χάρη, 12pt για χώρο 12 σημείων. Εάν η τιμή της νέας μονάδας μέτρησης είναι εξωπραγματική, το πρόγραμμα χρησιμοποιεί μια προεπιλεγμένη μέγιστη ή ελάχιστη τιμή."
+
+#. gjFSF
+#: 00000001.xhp
+msgctxt ""
+"00000001.xhp\n"
+"hd_id3155535\n"
+"help.text"
+msgid "Close"
+msgstr "Κλείσιμο"
+
+#. YCk7o
+#: 00000001.xhp
+msgctxt ""
+"00000001.xhp\n"
+"par_id3147008\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Closes the dialog and saves all changes.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Κλείνει το παράθυρο διαλόγου και αποθηκεύει όλες τις αλλαγές.</ahelp>"
+
+#. xbUWD
+#: 00000001.xhp
+msgctxt ""
+"00000001.xhp\n"
+"hd_id3147275\n"
+"help.text"
+msgid "Close"
+msgstr "Κλείσιμο"
+
+#. Q59Tv
+#: 00000001.xhp
+msgctxt ""
+"00000001.xhp\n"
+"par_id3153031\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Closes the dialog.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Κλείνει το παράθυρο διαλόγου.</ahelp>"
+
+#. 3x85A
+#: 00000001.xhp
+msgctxt ""
+"00000001.xhp\n"
+"hd_id3156113\n"
+"help.text"
+msgid "Apply"
+msgstr "Εφαρμογή"
+
+#. PAGEw
+#: 00000001.xhp
+msgctxt ""
+"00000001.xhp\n"
+"par_id3155341\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Applies the modified or selected values without closing the dialog.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Εφαρμόζει τις τροποποιημένες ή επιλεγμένες τιμές χωρίς να κλείνει το παράθυρο διαλόγου.</ahelp>"
+
+#. UWBMs
+#: 00000001.xhp
+msgctxt ""
+"00000001.xhp\n"
+"par_id131583023155214\n"
+"help.text"
+msgid "This option appears only for Paragraph Style, Frame Style, and Page Style."
+msgstr "Αυτή η επιλογή εμφανίζεται μόνο σε τεχνοτροπίες παραγράφου, πλαισίου και σελίδας."
+
+#. ZQiEE
+#: 00000001.xhp
+msgctxt ""
+"00000001.xhp\n"
+"par_id131583023155356\n"
+"help.text"
+msgid "This option appears only for Paragraph Style and Character Style."
+msgstr "Αυτή η επιλογή εμφανίζεται μόνο σε τεχνοτροπίες παραγράφου και χαρακτήρων."
+
+#. 8ZDnK
+#: 00000001.xhp
+msgctxt ""
+"00000001.xhp\n"
+"hd_id3153760\n"
+"help.text"
+msgid "Shrink / Maximize"
+msgstr "Σμίκρυνση / Μεγιστοποίηση"
+
+#. jvSRy
+#: 00000001.xhp
+msgctxt ""
+"00000001.xhp\n"
+"par_id3153087\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Click the <emph>Shrink</emph> icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the <emph>Maximize</emph> icon. Click it to restore the dialog to its original size.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Πατήστε το εικονίδιο <emph>Συρρίκνωση</emph> για να μειώσετε τον διάλογο στο μέγεθος του πεδίου εισαγωγής. Τότε, είναι πιο εύκολο να σημειώσετε την απαιτούμενη αναφορά στο φύλλο. Έπειτα, τα εικονίδια μετατρέπονται αυτόματα στο εικονίδιο <emph>Μεγιστοποίηση</emph>. Πατήστε το για να επαναφέρετε τον διάλογο στο αρχικό του μέγεθος.</ahelp>"
+
+#. XBrSB
+#: 00000001.xhp
+msgctxt ""
+"00000001.xhp\n"
+"par_id3155062\n"
+"help.text"
+msgid "The dialog is automatically minimized when you click into a sheet with the mouse. As soon as you release the mouse button, the dialog is restored and the reference range defined with the mouse is highlighted in the document by a blue frame."
+msgstr "Το παράθυρο διαλόγου ελαχιστοποιείται αυτόματα όταν κάνετε κλικ με το ποντίκι μέσα σε ένα φύλλο. Όταν απελευθερώσετε το κουμπί του ποντικιού, το παράθυρο διαλόγου επαναφέρεται και η σειρά αναφοράς που καθορίζεται με το ποντίκι τονίζεται στο έγγραφο από ένα μπλε πλαίσιο."
+
+#. hBM4F
+#: 00000001.xhp
+msgctxt ""
+"00000001.xhp\n"
+"par_id3157808\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3148685\" src=\"formula/res/refinp1.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3148685\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3148685\" src=\"formula/res/refinp1.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3148685\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. fdGk2
+#: 00000001.xhp
+msgctxt ""
+"00000001.xhp\n"
+"par_id3153321\n"
+"help.text"
+msgid "Shrink"
+msgstr "Σμίκρυνση"
+
+#. CVMX8
+#: 00000001.xhp
+msgctxt ""
+"00000001.xhp\n"
+"par_id3153349\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3149784\" src=\"formula/res/refinp2.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3149784\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149784\" src=\"formula/res/refinp2.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3149784\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. RiUGk
+#: 00000001.xhp
+msgctxt ""
+"00000001.xhp\n"
+"par_id3155628\n"
+"help.text"
+msgid "Maximize"
+msgstr "Μεγιστοποίηση"
+
+#. JXBBr
+#: 00000001.xhp
+msgctxt ""
+"00000001.xhp\n"
+"hd_id3156192\n"
+"help.text"
+msgid "Preview Field"
+msgstr "Πεδίο προεπισκόπησης"
+
+#. 9XAEb
+#: 00000001.xhp
+msgctxt ""
+"00000001.xhp\n"
+"par_id3154046\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"previewhelp\"><ahelp hid=\".\">Displays a preview of the current selection.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"previewhelp\"><ahelp hid=\".\">Εμφανίζει προεπισκόπηση της τρέχουσας επιλογής.</ahelp></variable>"
+
+#. BUkEd
+#: 00000001.xhp
+msgctxt ""
+"00000001.xhp\n"
+"hd_id3156193\n"
+"help.text"
+msgid "Preview"
+msgstr "Προεπισκόπηση"
+
+#. oRhpG
+#: 00000001.xhp
+msgctxt ""
+"00000001.xhp\n"
+"hd_id3145609\n"
+"help.text"
+msgid "Next"
+msgstr "Επόμενο"
+
+#. FALip
+#: 00000001.xhp
+msgctxt ""
+"00000001.xhp\n"
+"par_id3152473\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Click the <emph>Next</emph> button, and the wizard uses the current dialog settings and proceeds to the next step. If you are on the last step, this button becomes <emph>Create</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Πατήστε το πλήκτρο <emph>Επόμενο</emph> και ο οδηγός χρησιμοποιεί τις πρόσφατες ρυθμίσεις διαλόγου και προχωρεί στο επόμενο βήμα. Εάν βρίσκεστε στο τελευταίο βήμα, αυτό το πλήκτρο γίνεται <emph>Δημιουργία</emph>.</ahelp>"
+
+#. CdxRF
+#: 00000001.xhp
+msgctxt ""
+"00000001.xhp\n"
+"hd_id3149671\n"
+"help.text"
+msgid "Dialog Buttons"
+msgstr "Πλήκτρα διαλόγου"
+
+#. kDCfe
+#: 00000001.xhp
+msgctxt ""
+"00000001.xhp\n"
+"par_id3145069\n"
+"help.text"
+msgid "Reset"
+msgstr "Επαναφορά"
+
+#. 79sAc
+#: 00000001.xhp
+msgctxt ""
+"00000001.xhp\n"
+"par_id3145169\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/autocorrectdialog/reset\">Resets modified values back to the tab page previous values.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/autocorrectdialog/reset\">Επαναφέρει τις τροποποιημένες τιμές πίσω στις προηγούμενες τιμές της καρτέλας της σελίδας.</ahelp>"
+
+#. xRFYz
+#: 00000001.xhp
+msgctxt ""
+"00000001.xhp\n"
+"par_id3145070\n"
+"help.text"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Άκυρο"
+
+#. DRgMc
+#: 00000001.xhp
+msgctxt ""
+"00000001.xhp\n"
+"par_id3145269\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/autocorrectdialog/cancel\">Closes dialog and discards all changes.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/autocorrectdialog/cancel\">Κλείνει τον διάλογο και απορρίπτει όλες τις αλλαγές.</ahelp>"
+
+#. me9Ac
+#: 00000001.xhp
+msgctxt ""
+"00000001.xhp\n"
+"par_id3145071\n"
+"help.text"
+msgid "OK"
+msgstr "Εντάξει"
+
+#. Uvi2W
+#: 00000001.xhp
+msgctxt ""
+"00000001.xhp\n"
+"par_id3145369\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/autocorrectdialog/ok\">Saves all changes and closes dialog.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/autocorrectdialog/ok\">Αποθηκεύει όλες τις αλλαγές και κλείνει τον διάλογο.</ahelp>"
+
+#. vTQBi
+#: 00000001.xhp
+msgctxt ""
+"00000001.xhp\n"
+"hd_id3149670\n"
+"help.text"
+msgid "Reset"
+msgstr "Επαναφορά"
+
+#. Fm6tQ
+#: 00000001.xhp
+msgctxt ""
+"00000001.xhp\n"
+"par_id3145068\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optionsdialog/revert\">Resets changes made to the current tab to those applicable when this dialog was opened.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optionsdialog/revert\">Επαναφέρει τις αλλαγές που έγιναν στην τρέχουσα καρτέλα σε αυτές που εφαρμόστηκαν όταν ανοίχτηκε ο διάλογος.</ahelp>"
+
+#. DNiea
+#: 00000001.xhp
+msgctxt ""
+"00000001.xhp\n"
+"hd_id3148755\n"
+"help.text"
+msgid "Reset"
+msgstr "Επαναφορά"
+
+#. aGwjy
+#: 00000001.xhp
+msgctxt ""
+"00000001.xhp\n"
+"par_id3149651\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Resets changes made to the current tab to those applicable when this dialog was opened. A confirmation query does not appear when you close the dialog.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Επαναφέρει τις αλλαγές που έγιναν στην τρέχουσα καρτέλα σε εκείνες που ίσχυαν κατά το άνοιγμα του διαλόγου. Δεν εμφανίζεται ερώτημα επιβεβαίωσης όταν κλείνετε τον διάλογο.</ahelp>"
+
+#. DUgD9
+#: 00000001.xhp
+msgctxt ""
+"00000001.xhp\n"
+"hd_id3145173\n"
+"help.text"
+msgid "Standard"
+msgstr "Προεπιλογή"
+
+#. 8ET6i
+#: 00000001.xhp
+msgctxt ""
+"00000001.xhp\n"
+"par_id3154153\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Resets the values visible in the dialog back to the default installation values.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Επαναφέρει τις ορατές τιμές στον διάλογο στις προεπιλεγμένες τιμές κατά την εγκατάσταση.</ahelp>"
+
+#. gbTdA
+#: 00000001.xhp
+msgctxt ""
+"00000001.xhp\n"
+"par_id3154299\n"
+"help.text"
+msgid "A confirmation does not appear before the defaults are reloaded."
+msgstr "Δεν εμφανίζεται μήνυμα επιβεβαίωσης πριν επαναφερθούν οι αρχικές ρυθμίσεις."
+
+#. wUEEa
+#: 00000001.xhp
+msgctxt ""
+"00000001.xhp\n"
+"hd_id3147502\n"
+"help.text"
+msgid "Back"
+msgstr "Πίσω"
+
+#. 4EZPF
+#: 00000001.xhp
+msgctxt ""
+"00000001.xhp\n"
+"par_id3150439\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">View the selections in the dialog made in the previous step. The current settings remain unchanged.</ahelp> This button can only be activated from page two on."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Δείτε τις επιλογές στον διάλογο που έγιναν στο προηγούμενο βήμα. Οι τρέχουσες ρυθμίσεις παραμένουν αμετάβλητες.</ahelp> Αυτό το πλήκτρο μπορεί να ενεργοποιηθεί μόνο από τη σελίδα 2 και μετά."
+
+#. kaeAg
+#: 00000001.xhp
+msgctxt ""
+"00000001.xhp\n"
+"hd_id3147353\n"
+"help.text"
+msgid "Options"
+msgstr "Επιλογές"
+
+#. tfFLz
+#: 00000001.xhp
+msgctxt ""
+"00000001.xhp\n"
+"par_id3155314\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Click the <emph>Options</emph> label to expand the dialog to show further options. Click again to restore the dialog.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Πατήστε την ετικέτα <emph>Επιλογές</emph> για να επεκτείνετε τον διάλογο ώστε να εμφανίσει περισσότερες επιλογές. Πατήστε ξανά για να επαναφέρετε τον διάλογο.</ahelp>"
+
+#. nfGrg
+#: 00000001.xhp
+msgctxt ""
+"00000001.xhp\n"
+"par_id3161659\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"siehe\">See also the following functions:</variable>"
+msgstr "<variable id=\"siehe\">Δείτε επίσης τις ακόλουθες συναρτήσεις: </variable>"
+
+#. Jrt98
+#: 00000001.xhp
+msgctxt ""
+"00000001.xhp\n"
+"par_id3147418\n"
+"help.text"
+msgid "The search supports wildcards or <link href=\"text/shared/01/02100001.xhp\" name=\"regular expressions\">regular expressions</link>. With regular expressions enabled, you can enter \"all.*\", for example to find the first location of \"all\" followed by any characters. If you want to search for a text that is also a regular expression, you must either precede every character with a \"\\\" character, or enclose the text into \\Q...\\E. You can switch the automatic evaluation of wildcards or regular expression on and off in <link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME Calc - Calculate</menuitem></link>."
+msgstr "Η αναζήτηση υποστηρίζει σύμβολα υποκατάστασης ή <link href=\"text/shared/01/02100001.xhp\" name=\"regular expressions\">κανονικές εκφράσεις</link>. Με ενεργές τις κανονικές εκφράσεις, μπορείτε να εισάγετε \"all.*\", παραδείγματος χάρη για να βρείτε την πρώτη θέση του \"all\" ακολουθούμενου από οποιουσδήποτε χαρακτήρες. Εάν θέλετε να αναζητήσετε κείμενο που είναι επίσης κανονική έκφραση, πρέπει είναι να προηγείται σε κάθε χαρακτήρα ένας χαρακτήρας \"\\\", ή να περιέχεται το κείμενο σε \\Q...\\E. Μπορείτε να ενεργοποιήσετε ή να απενεργοποιήσετε την αυτόματη αξιολόγηση των συμβόλων υποκατάστασης ή κανονικών εκφράσεων στο <link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Εργαλεία - Επιλογές</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME Calc - Υπολογισμός</menuitem></link>."
+
+#. GFeqE
+#: 00000001.xhp
+msgctxt ""
+"00000001.xhp\n"
+"par_id651572973288601\n"
+"help.text"
+msgid "When using functions where one or more arguments are search criteria strings that represents a regular expression, the first attempt is to convert the string criteria to numbers. For example, \".0\" will convert to 0.0 and so on. If successful, the match will not be a regular expression match but a numeric match. However, when switching to a locale where the decimal separator is not the dot makes the regular expression conversion work. To force the evaluation of the regular expression instead of a numeric expression, use some expression that can not be misread as numeric, such as \".[0]\" or \".\\0\" or \"(?i).0\"."
+msgstr "Όταν χρησιμοποιείτε συναρτήσεις όπου ένα ή περισσότερα ορίσματα είναι συμβολοσειρές κριτηρίων αναζήτησης που αντιπροσωπεύουν κανονική έκφραση, η πρώτη προσπάθεια είναι η μετατροπή των κριτηρίων συμβολοσειρών σε αριθμούς. Παραδείγματος χάρη, το \".0\" θα μετατραπεί σε 0.0 κ.ο.κ. Εάν είναι πετυχημένο, η συμφωνία δεν θα είναι συμφωνία κανονικής έκφρασης, αλλά αριθμητική συμφωνία. Όμως, όταν αλλάζετε στις τοπικές ρυθμίσεις όπου ο δεκαδικός διαχωριστής δεν είναι η τελεία, η μετατροπή της κανονικής έκφρασης λειτουργεί. Για να εξαναγκάσετε την αξιολόγηση της κανονικής έκφρασης αντί για την αριθμητική έκφραση, χρησιμοποιήστε κάποια έκφραση που δεν μπορεί να παρανοηθεί ως αριθμητική, όπως \".[0]\", ή \".\\0\", ή \"(?i).0\"."
+
+#. bEEp5
+#: 00000001.xhp
+msgctxt ""
+"00000001.xhp\n"
+"par_id3163714\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"wahr\">If an error occurs, the function returns a logical or numerical value.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"wahr\">Αν συμβεί κάποιο λάθος, η συνάρτηση επιστρέφει μια λογική ή αριθμητική τιμή.</variable>"
+
+#. oSC8p
+#: 00000001.xhp
+msgctxt ""
+"00000001.xhp\n"
+"par_id3154145\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"kontext\">(This command is only accessible through the <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link>).</variable>"
+msgstr "<variable id=\"kontext\">(Αυτή η εντολή είναι προσβάσιμη μόνο μέσα από το <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">μενού περιεχομένου</link>).</variable>"
+
+#. JFGU9
+#: 00000001.xhp
+msgctxt ""
+"00000001.xhp\n"
+"par_id3152791\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"wiederholen\">By double-clicking a tool, you can use it for multiple tasks. If you call the tool with a single-click, it reverts back to the last selection after completing the task.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"wiederholen\">Διπλοπατώντας ένα εργαλείο, μπορείτε να το χρησιμοποιήσετε για πολλές εργασίες. Αν καλέσετε το εργαλείο με απλό πάτημα, επιστρέφει στην τελευταία επιλογή μετά την ολοκλήρωση της εργασίας.</variable>"
+
+#. 867kP
+#: 00000001.xhp
+msgctxt ""
+"00000001.xhp\n"
+"par_id9345377\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"ShiftF1\">Press <emph>Shift+F1</emph> and point to a control to learn more about that control.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"ShiftF1\">Πατήστε <emph>Shift+F1</emph> και δείξτε σε ένα στοιχείο ελέγχου για να μάθετε περισσότερα για αυτό το στοιχείο ελέγχου.</variable>"
+
+#. 8xgjL
+#: 00000001.xhp
+msgctxt ""
+"00000001.xhp\n"
+"hd_id631527692833772\n"
+"help.text"
+msgid "Options dialog buttons"
+msgstr "Πλήκτρα διαλόγου επιλογών"
+
+#. HFqBY
+#: 00000001.xhp
+msgctxt ""
+"00000001.xhp\n"
+"hd_id831527692839432\n"
+"help.text"
+msgid "OK"
+msgstr "Εντάξει"
+
+#. xATmH
+#: 00000001.xhp
+msgctxt ""
+"00000001.xhp\n"
+"par_id471527692844934\n"
+"help.text"
+msgid "Save the changes in the page and close the Options dialog."
+msgstr "Αποθήκευση των αλλαγών στη σελίδα και κλείσιμο του διαλόγου επιλογών."
+
+#. F5bJx
+#: 00000001.xhp
+msgctxt ""
+"00000001.xhp\n"
+"hd_id261527692850720\n"
+"help.text"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Ακύρωση"
+
+#. TQG2q
+#: 00000001.xhp
+msgctxt ""
+"00000001.xhp\n"
+"par_id571527692855533\n"
+"help.text"
+msgid "Close the Options dialog and discard all changes done."
+msgstr "Κλείσιμο διαλόγου επιλογών και απόρριψη όλων των αλλαγών που έγιναν."
+
+#. BRStA
+#: 00000001.xhp
+msgctxt ""
+"00000001.xhp\n"
+"par_id261527693436801\n"
+"help.text"
+msgid "Some options cannot be reset once edited. Either edit back the changes manually or click <emph>Cancel</emph> and reopen the <emph>Options</emph> dialog."
+msgstr "Κάποιες επιλογές δεν μπορούν να επαναφερθούν εάν επεξεργαστούν. Είτε επεξεργαστείτε προς τα πίσω τις αλλαγές χειροκίνητα, ή πατήστε <emph>Άκυρο</emph> και ξανανοίξτε τον διάλογο <emph>Επιλογές</emph>."
+
+#. kUnd2
+#: 00000002.xhp
+msgctxt ""
+"00000002.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Glossary of Internet Terms"
+msgstr "Γλωσσάρι όρων Διαδικτύου"
+
+#. Zsz5y
+#: 00000002.xhp
+msgctxt ""
+"00000002.xhp\n"
+"bm_id3150702\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Internet glossary</bookmark_value> <bookmark_value>common terms;Internet glossary</bookmark_value> <bookmark_value>glossaries;Internet terms</bookmark_value> <bookmark_value>terminology;Internet glossary</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>γλωσσάρι διαδικτύου</bookmark_value> <bookmark_value>συνηθισμένοι όροι;γλωσσάρι διαδικτύου</bookmark_value> <bookmark_value>γλωσσάρια;όροι διαδικτύου</bookmark_value> <bookmark_value>ορολογία;γλωσσάρι διαδικτύου</bookmark_value>"
+
+#. fSAvG
+#: 00000002.xhp
+msgctxt ""
+"00000002.xhp\n"
+"hd_id3150702\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp\" name=\"Glossary of Internet Terms\">Glossary of Internet Terms</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp\" name=\"Γλωσσάρι όρων Διαδικτύου\">Γλωσσάρι όρων Διαδικτύου</link>"
+
+#. 7Qeri
+#: 00000002.xhp
+msgctxt ""
+"00000002.xhp\n"
+"par_id3155577\n"
+"help.text"
+msgid "If you are a newcomer to the Internet, you will be confronted with unfamiliar terms: browser, bookmark, e-mail, homepage, search engine, and many others. To make your first steps easier, this glossary explains some of the more important terminology you may find in the Internet, intranet, mail and news."
+msgstr "Εάν είστε αρχάριος χρήστης του διαδικτύου, θα συναντήσετε άγνωστους όρους: περιηγητής, σελιδοδείκτης, ηλεκτρονικό ταχυδρομείο, αρχική σελίδα, μηχανή αναζήτησης και πολλούς άλλους. Για να σας διευκολύνουμε στα πρώτα σας βήματα, αυτό το γλωσσάρι εξηγεί μερικούς από τους σημαντικότερους όρους που μπορεί να συναντήσετε στο διαδίκτυο, το τοπικό δίκτυο, την ηλεκτρονική αλληλογραφία και τις ειδήσεις."
+
+#. 3Sv9k
+#: 00000002.xhp
+msgctxt ""
+"00000002.xhp\n"
+"hd_id18082016234439503\n"
+"help.text"
+msgid "CMIS"
+msgstr "CMIS"
+
+#. jB7Db
+#: 00000002.xhp
+msgctxt ""
+"00000002.xhp\n"
+"par_id180820162344398454\n"
+"help.text"
+msgid "The Content Management Interoperability Services (CMIS) standard defines a domain model and Web Services and Restful AtomPub bindings that will enable greater interoperability of Enterprise Content Management (ECM) systems. CMIS uses Web services and Web 2.0 interfaces to enable rich information to be shared across Internet protocols in vendor-neutral formats, among document systems, publishers and repositories, within one enterprise and between companies."
+msgstr "Το πρότυπο Υπηρεσίες διαλειτουργικότητας διαχείρισης περιεχομένου (CMIS) καθορίζει ένα πρότυπο τομέα και υπηρεσιών ιστού και συνδέσμων Restful AtomPub που ενεργοποιούν μεγαλύτερη διαλειτουργικότητα των συστημάτων διαχείρισης περιεχομένου επιχειρήσεων (ECM). Το CMIS χρησιμοποιεί υπηρεσίες ιστού και διεπαφές Web 2.0 για να ενεργοποιήσει πλούσιες πληροφορίες που θα μοιραστούν μέσω των πρωτοκόλλων διαδικτύου σε μορφές ανεξάρτητες του προμηθευτή, μεταξύ των συστημάτων εγγράφων, των εκδοτών και των αποθετηρίων, μέσα σε μια επιχείρηση και μεταξύ εταιρειών."
+
+#. 8uAzf
+#: 00000002.xhp
+msgctxt ""
+"00000002.xhp\n"
+"hd_id151525000078771\n"
+"help.text"
+msgid "EPUB"
+msgstr "EPUB"
+
+#. eMcBf
+#: 00000002.xhp
+msgctxt ""
+"00000002.xhp\n"
+"par_id11525000863861\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"epubv\">EPUB is standard for electronic book files with the extension <emph>.epub</emph> that can be downloaded and read on devices like smartphones, tablets, computers, or e-readers.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"epubv\">Το EPUB είναι πρότυπο για αρχεία ηλεκτρονικών βιβλίων με την επέκταση <emph>.epub</emph> που μπορεί να μεταφορτωθεί και να διαβαστεί σε συσκευές όπως έξυπνα τηλέφωνα, πινακίδες (ταμπλέτες), υπολογιστές ή ηλεκτρονικούς αναγνώστες.</variable>"
+
+#. FDzf7
+#: 00000002.xhp
+msgctxt ""
+"00000002.xhp\n"
+"par_id981525003378764\n"
+"help.text"
+msgid "EPUB is a technical standard published now by the <link href=\"https://www.w3.org/publishing/\" name=\"IDPF\">Publishing group of W3C</link>. EPUB is a popular format because it is open and is based on HTML."
+msgstr "Το EPUB είναι τεχνικό πρότυπο δημοσιευμένο τώρα από την <link href=\"https://www.w3.org/publishing/\" name=\"IDPF\">Ομάδα δημοσίευσης του W3C</link>. Το EPUB είναι δημοφιλής μορφή, επειδή είναι ανοικτό και βασίζεται στο HTML."
+
+#. NoaPc
+#: 00000002.xhp
+msgctxt ""
+"00000002.xhp\n"
+"par_id291525000873676\n"
+"help.text"
+msgid "An EPUB publication is delivered as a single file and is an unencrypted zipped archive containing a website. It includes HTML files, images, CSS style sheets, and other assets such as metadata, multimedia and interactivity."
+msgstr "Μια δημοσίευση EPUB παραδίδεται ως μοναδικό αρχείο και είναι ένα ακρυπτογράφητο συμπιεσμένο αρχείο που περιέχει έναν ιστότοπο. Περιλαμβάνει αρχεία HTML, εικόνες, φύλλα τεχνοτροπίας CSS και άλλα στοιχεία όπως μεταδεδομένα, πολυμέσα και διαδραστικότητα."
+
+#. SZipe
+#: 00000002.xhp
+msgctxt ""
+"00000002.xhp\n"
+"hd_id180820162344393005\n"
+"help.text"
+msgid "WebDAV"
+msgstr "WebDAV"
+
+#. MFTvM
+#: 00000002.xhp
+msgctxt ""
+"00000002.xhp\n"
+"par_id180820162344394243\n"
+"help.text"
+msgid "Short for Web-based Distributed Authoring and Versioning, an IETF standard set of platform-independent extensions to HTTP that allows users to collaboratively edit and manage files on remote Web servers. WebDAV features XML properties on metadata, locking - which prevents authors from overwriting each other's changes - namespace manipulation and remote file management. WebDav is sometimes referred to as DAV."
+msgstr "Σύντμηση για το πρωτόκολλο κατανεμημένης σύνταξης και διαχείρισης εκδόσεων που παρέχεται μέσω Web, ένα σύνολο προτύπων IETF διαλειτουργικών επεκτάσεων στο HTTP που επιτρέπει στους χρήστες να επεξεργάζονται ομαδικά και να διαχειρίζονται αρχεία σε απομακρυσμένους διακομιστές ιστού. Το WebDAV χαρακτηρίζει τις ιδιότητες XML σε μεταδεδομένα, κλείδωμα - που αποτρέπει τους συντάκτες από αντικατάσταση των αλλαγών των άλλων - επεξεργασία του χώρου ονομάτων και απομακρυσμένη διαχείριση αρχείων. Το WebDav αναφέρεται, μερικές φορές, ως DAV."
+
+#. nK4wJ
+#: 00000002.xhp
+msgctxt ""
+"00000002.xhp\n"
+"hd_id3153146\n"
+"help.text"
+msgid "Frames"
+msgstr "Πλαίσια"
+
+#. omvuA
+#: 00000002.xhp
+msgctxt ""
+"00000002.xhp\n"
+"par_id3157909\n"
+"help.text"
+msgid "Frames are useful for designing the layout of <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#html\" name=\"HTML\">HTML</link> pages. $[officename] uses floating frames into which you can place objects such as graphics, movie files and sound. The context menu of a frame shows the options for restoring or editing frame contents. Some of these commands are also listed in <emph>Edit - Object</emph> when the frame is selected."
+msgstr "Τα πλαίσια είναι χρήσιμα για το σχεδιασμό της διάταξης σελίδων <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#html\" name=\"HTML\">HTML</link>. Το $[officename] χρησιμοποιεί κινητά πλαίσια στα οποία μπορούν να τοποθετηθούν αντικείμενα όπως γραφικά, αρχεία ταινιών και ήχου. Το μενού περιβάλλοντος ενός πλαισίου δείχνει τις επιλογές για την επαναφορά ή την επεξεργασία των περιεχομένων του πλαισίου. Μερικές από αυτές τις εντολές αναφέρονται επίσης στο <emph>Επεξεργασία - Αντικείμενο</emph>, όταν το πλαίσιο είναι επιλεγμένο."
+
+#. 3xGWj
+#: 00000002.xhp
+msgctxt ""
+"00000002.xhp\n"
+"hd_id3147077\n"
+"help.text"
+msgid "FTP"
+msgstr "FTP"
+
+#. LJ8Pq
+#: 00000002.xhp
+msgctxt ""
+"00000002.xhp\n"
+"par_id3147335\n"
+"help.text"
+msgid "FTP stands for File Transfer Protocol and is the standard transfer protocol for files in the Internet. An FTP server is a program on a computer connected to the Internet which stores files to be transmitted with the aid of FTP. While FTP is responsible for transmitting and downloading Internet files, <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#http\" name=\"HTTP\">HTTP</link> (Hypertext Transfer Protocol) provides the connection setup and data transfer between WWW servers and clients."
+msgstr "Ο όρος FTP αντιστοιχεί στο File Transfer Protocol και αποτελεί το βασικό πρωτόκολλο μεταφοράς αρχείων στο διαδίκτυο. Ένας διακομιστής FTP είναι ένα πρόγραμμα σε υπολογιστή συνδεδεμένο στο διαδίκτυο, το οποίο αποθηκεύει αρχεία για να μεταδοθούν με τη βοήθεια του FTP. Ενώ το FTP είναι υπεύθυνο για την μετάδοση και τη λήψη αρχείων διαδικτύου, το <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#http\" name=\"HTTP\">HTTP</link> (Πρωτόκολλο μεταφοράς υπερκειμένου) παρέχει την διαμόρφωση σύνδεσης και την μεταφορά δεδομένων μεταξύ των διακομιστών και πελατών WWW."
+
+#. DfnEq
+#: 00000002.xhp
+msgctxt ""
+"00000002.xhp\n"
+"bm_id3145609\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>HTML; definition</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>HTML, ορισμός</bookmark_value>"
+
+#. oGgjA
+#: 00000002.xhp
+msgctxt ""
+"00000002.xhp\n"
+"hd_id3145609\n"
+"help.text"
+msgid "HTML"
+msgstr "HTML"
+
+#. BRhCV
+#: 00000002.xhp
+msgctxt ""
+"00000002.xhp\n"
+"par_id3161459\n"
+"help.text"
+msgid "HTML (Hypertext Markup Language) is a document code language, which is used as the file format for WWW documents. It is derived from <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#sgml\" name=\"SGML\">SGML</link> and integrates text, graphics, videos and sound."
+msgstr "Η HTML (Hypertext Markup Language) είναι μία γλώσσα κώδικα εγγράφων, η οποία χρησιμοποιείται ως μορφή αρχείου για έγγραφα WWW. Προέρχεται από την <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#sgml\" name=\"SGML\">SGML</link> και ενσωματώνει κείμενο, γραφικά, βίντεο και ήχο."
+
+#. RWrXM
+#: 00000002.xhp
+msgctxt ""
+"00000002.xhp\n"
+"par_id3154346\n"
+"help.text"
+msgid "If you want to type HTML commands directly, for example when doing exercises from one of the many available HTML books, remember that HTML pages are pure text files. Save your document under the document type <emph>Text </emph>and give it the file name extension .HTML. Be sure there are no umlauts or other special characters of the extended character set. If you want to re-open this file in $[officename] and edit the HTML code, you must load it with the file type <emph>Text</emph> and not with the file type <emph>Web pages</emph>."
+msgstr "Εάν θέλετε να εισαγάγετε απευθείας εντολές HTML, για παράδειγμα όταν κάνετε ασκήσεις από ένα από τα πολλά διαθέσιμα βιβλία HTML, θυμηθείτε ότι οι σελίδες HTML είναι καθαρά αρχεία κειμένου. Αποθηκεύστε το έγγραφο σας ως τύπο εγγράφου <emph>Κειμένου</emph> και δώστε του την επέκταση ονόματος αρχείου .HTML. Σιγουρευτείτε ότι δεν υπάρχουν διαλυτικά ή άλλοι ειδικοί χαρακτήρες του επεκταμένου συνόλου χαρακτήρων. Εάν θέλετε να ξανανοίξετε αυτό το αρχείο στο $[officename] και να επεξεργαστείτε τον κώδικα HTML, πρέπει να το φορτώσετε ως τύπο αρχείου <emph>Κειμένου</emph> και όχι ως τύπο αρχείου <emph>Σελίδες ιστού</emph>."
+
+#. HJGu5
+#: 00000002.xhp
+msgctxt ""
+"00000002.xhp\n"
+"par_id3153960\n"
+"help.text"
+msgid "There are several references on the Internet providing an introduction to the HTML language."
+msgstr "Υπάρχουν πολλές αναφορές στο διαδίκτυο οι οποίες παρέχουν μια εισαγωγή στη γλώσσα HTML."
+
+#. RfGCV
+#: 00000002.xhp
+msgctxt ""
+"00000002.xhp\n"
+"hd_id3147423\n"
+"help.text"
+msgid "HTTP"
+msgstr "HTTP"
+
+#. qfuMp
+#: 00000002.xhp
+msgctxt ""
+"00000002.xhp\n"
+"par_id3153379\n"
+"help.text"
+msgid "The Hypertext Transfer Protocol is a record of transmission of WWW documents between WWW servers (hosts) and browsers (clients)."
+msgstr "Το HTTP (Πρωτόκολλο μεταφοράς υπερκειμένου) είναι μια εγγραφή της μετάδοσης εγγράφων του WWW μεταξύ διακομιστών WWW (κεντρικών υπολογιστών) και περιηγητών (πελατών)."
+
+#. Mde9o
+#: 00000002.xhp
+msgctxt ""
+"00000002.xhp\n"
+"bm_id3149290\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>hyperlinks; definition</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>υπερσύνδεσμοι; ορισμός</bookmark_value>"
+
+#. YzRaD
+#: 00000002.xhp
+msgctxt ""
+"00000002.xhp\n"
+"hd_id3149290\n"
+"help.text"
+msgid "Hyperlink"
+msgstr "Υπερσύνδεσμος"
+
+#. NobQB
+#: 00000002.xhp
+msgctxt ""
+"00000002.xhp\n"
+"par_id3145420\n"
+"help.text"
+msgid "Hyperlinks are cross-references, highlighted in text in various colors and activated by mouse-click. With the aid of hyperlinks, readers can jump to specific information within a document as well as to related information in other documents."
+msgstr "Οι υπερσύνδεσμοι είναι παραπομπές που έχουν κείμενο με επισήμανση σε διάφορα χρώματα και ενεργοποιούνται με πάτημα του ποντικιού. Με τη βοήθεια των υπερσυνδέσμων, οι αναγνώστες μπορούν να μεταβούν σε ειδικές πληροφορίες μέσα στο έγγραφο όπως επίσης και σε σχετικές πληροφορίες άλλων εγγράφων."
+
+#. EouXX
+#: 00000002.xhp
+msgctxt ""
+"00000002.xhp\n"
+"par_id3156281\n"
+"help.text"
+msgid "In $[officename] you can assign hyperlinks to text as well as to graphics and frames (see the Hyperlink Dialog icon on the Standard bar)."
+msgstr "Στο $[officename] μπορείτε να αποδώσετε υπερσυνδέσμους σε κείμενο, καθώς και γραφικά και πλαίσια (δείτε το εικονίδιο διαλόγου υπερσυνδέσμων στην τυπική γραμμή)."
+
+#. uYSgv
+#: 00000002.xhp
+msgctxt ""
+"00000002.xhp\n"
+"bm_id3152805\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>ImageMap; definition</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ImageMap, ορισμός</bookmark_value>"
+
+#. tWzD5
+#: 00000002.xhp
+msgctxt ""
+"00000002.xhp\n"
+"hd_id3152805\n"
+"help.text"
+msgid "ImageMap"
+msgstr "Χάρτης εικόνων"
+
+#. vbAkm
+#: 00000002.xhp
+msgctxt ""
+"00000002.xhp\n"
+"par_id3154685\n"
+"help.text"
+msgid "An ImageMap is a reference-sensitive graphic or frame. You can click on defined areas of the graphic or frame to go to a target (<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link>), which is linked with the area. The reference areas, along with the linked URLs and corresponding text displayed when resting the mouse pointer on these areas, are defined in the <link href=\"text/shared/01/02220000.xhp\" name=\"ImageMap Editor\">ImageMap Editor</link>."
+msgstr "Μια ImageMap είναι γραφικό ή πλαίσιο ευαίσθητο σε αναφορές. Μπορείτε να πατήσετε σε καθορισμένες περιοχές του γραφικού ή του πλαισίου για να μεταβείτε σε προορισμό (<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link>), που είναι συνδεμένο με την περιοχή. Οι περιοχές αναφοράς, μαζί με τα συνδεμένα URLs και το αντίστοιχο εμφανιζόμενο κείμενο όταν αφήνετε τον δείκτη του ποντικιού σε αυτές τις περιοχές, καθορίζονται στον <link href=\"text/shared/01/02220000.xhp\" name=\"ImageMap Editor\">Επεξεργαστή ImageMap</link>."
+
+#. CzwEW
+#: 00000002.xhp
+msgctxt ""
+"00000002.xhp\n"
+"par_id3153178\n"
+"help.text"
+msgid "There are two different types of ImageMaps. A Client Side ImageMap is evaluated on the client computer, which loaded the graphic from the Internet, while a Server Side ImageMap is evaluated on the server computer which provides the <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#html\" name=\"HTML\">HTML</link> page on the Internet. In server evaluation, clicking an ImageMap sends the relative coordinates of the cursor within the image to the server, and a dedicated program on the server responds. In the client evaluation, clicking a defined hotspot of the ImageMap activates the URL, as if it were a normal text link. The URL appears below the mouse pointer when passing across the ImageMap."
+msgstr "Υπάρχουν δύο διαφορετικοί τύποι χάρτη εικόνων (ImageMaps). Ο χάρτης εικόνων της πλευράς του πελάτη αποτιμάται στον υπολογιστή του πελάτη, ο οποίος έχει φορτώσει το γραφικό από το διαδίκτυο, ενώ ο χάρτης εικόνων της πλευράς του διακομιστή αποτιμάται στον υπολογιστή του διακομιστή, ο οποίος παρέχει τη σελίδα <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#html\" name=\"HTML\">HTML</link> στο διαδίκτυο. Στην αποτίμηση του διακομιστή, το πάτημα σε έναν χάρτη εικόνων στέλνει τις σχετικές συντεταγμένες του δρομέα μέσα στην εικόνα στον διακομιστή και αποκρίνεται ένα ειδικό πρόγραμμα στον διακομιστή. Στην αποτίμηση πελάτη, το πάτημα σε ένα καθορισμένο ενεργό σημείο του χάρτη εικόνων, ενεργοποιεί το URL, σαν να ήταν μια κανονική σύνδεση κειμένου. Το URL εμφανίζεται κάτω από το δείκτη του ποντικιού όταν διασχίζει τον χάρτη εικόνων."
+
+#. Tk4uc
+#: 00000002.xhp
+msgctxt ""
+"00000002.xhp\n"
+"par_id3150740\n"
+"help.text"
+msgid "As ImageMaps can be used in different ways, they can be stored in different formats."
+msgstr "Καθώς οι χάρτες εικόνων μπορούν να χρησιμοποιηθούν με διαφορετικούς τρόπους, μπορούν να αποθηκευτούν σε διαφορετικές μορφές."
+
+#. EAAkj
+#: 00000002.xhp
+msgctxt ""
+"00000002.xhp\n"
+"hd_id3146874\n"
+"help.text"
+msgid "ImageMap Formats"
+msgstr "Μορφές χαρτών εικόνας"
+
+#. zVUjE
+#: 00000002.xhp
+msgctxt ""
+"00000002.xhp\n"
+"par_id3145153\n"
+"help.text"
+msgid "ImageMaps are basically divided between those that are analyzed on the server (i. e. your Internet provider) and those analyzed on the web browser of the reader's computer."
+msgstr "Οι χάρτες εικόνας (ImageMaps) χωρίζονται βασικά σε αυτούς που αναλύονται στον διακομιστή (π. χ. στον πάροχο διαδικτύου) και σε αυτούς που αναλύονται στον περιηγητή ιστού του υπολογιστή ανάγνωσης."
+
+#. BiN57
+#: 00000002.xhp
+msgctxt ""
+"00000002.xhp\n"
+"bm_id3152881\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Server Side ImageMap</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ImageMap εξυπηρετητή</bookmark_value>"
+
+#. RQHEF
+#: 00000002.xhp
+msgctxt ""
+"00000002.xhp\n"
+"hd_id3152881\n"
+"help.text"
+msgid "Server Side ImageMaps"
+msgstr "Χάρτες εικόνων της πλευράς του διακομιστή"
+
+#. E6FbV
+#: 00000002.xhp
+msgctxt ""
+"00000002.xhp\n"
+"par_id3153057\n"
+"help.text"
+msgid "Server Side ImageMaps appear for the reader as a picture or frame on the page. Click on the ImageMap with the mouse, and the coordinates of the relative position are sent to the server. Aided by an extra program, the server then determines the next step to take. There are several incompatible methods to define this process, the two most common being:"
+msgstr "Οι χάρτες εικόνων (ImageMaps) της πλευράς του διακομιστή εμφανίζονται στον αναγνώστη ως εικόνα ή πλαίσιο στη σελίδα. Πατήστε με το ποντίκι στον χάρτη εικόνων και οι συντεταγμένες της σχετικής θέσης αποστέλλονται στον διακομιστή. Με τη βοήθεια πρόσθετου προγράμματος, ο διακομιστής στη συνέχεια καθορίζει το επόμενο βήμα. Υπάρχουν πολλές μη συμβατές μέθοδοι για τον καθορισμό αυτής της διαδικασίας, από τις οποίες οι δύο πιο συνηθισμένες είναι οι εξής:"
+
+#. JqMm2
+#: 00000002.xhp
+msgctxt ""
+"00000002.xhp\n"
+"par_id3147502\n"
+"help.text"
+msgid "W3C (CERN) HTTP Server (Format type: MAP - CERN)"
+msgstr "Διακομιστής HTTP W3C (CERN) (Τύπος μορφοποίησης: MAP - CERN)"
+
+#. L8FnL
+#: 00000002.xhp
+msgctxt ""
+"00000002.xhp\n"
+"par_id3154011\n"
+"help.text"
+msgid "NCSA HTTP Server (Format type: MAP - NCSA)"
+msgstr "Διακομιστής HTTP NCSA (Τύπος μορφοποίησης: MAP - NCSA)"
+
+#. WnvdK
+#: 00000002.xhp
+msgctxt ""
+"00000002.xhp\n"
+"par_id3149483\n"
+"help.text"
+msgid "$[officename] creates ImageMaps for both methods. Select the format from the <emph>File type </emph>list in the <emph>Save As </emph>dialog in the <emph>ImageMap Editor</emph>. Separate Map Files are created which you must upload to the server. You will need to ask your provider or network administrator which type of ImageMaps are supported by the server and how to access the evaluation program."
+msgstr "Το $[officename] δημιουργεί χάρτες εικόνων (ImageMaps) και για τις δύο μεθόδους. Επιλέξτε τη μορφή από τον κατάλογο <emph>Τύπος αρχείου</emph> στον διάλογο <emph>Αποθήκευση ως</emph> στο <emph>Επεξεργαστής χάρτη εικόνων</emph>. Δημιουργούνται ξεχωριστά αρχεία χάρτη τα οποία πρέπει να αποσταλούν στον διακομιστή. Θα χρειαστεί να ρωτήσετε τον προμηθευτή σας ή τον διαχειριστή του δικτύου σας σχετικά με τον τύπο χάρτη εικόνων που υποστηρίζονται από τον διακομιστή καθώς και για τον τρόπο πρόσβασης στο πρόγραμμα αποτίμησης."
+
+#. TZxFS
+#: 00000002.xhp
+msgctxt ""
+"00000002.xhp\n"
+"bm_id3152418\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Client Side ImageMap</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ImageMap τοποθεσίας-πελάτη</bookmark_value>"
+
+#. ENXCD
+#: 00000002.xhp
+msgctxt ""
+"00000002.xhp\n"
+"hd_id3152418\n"
+"help.text"
+msgid "Client Side ImageMap"
+msgstr "Χάρτης εικόνων της πλευράς του πελάτη"
+
+#. DKeXA
+#: 00000002.xhp
+msgctxt ""
+"00000002.xhp\n"
+"par_id3151290\n"
+"help.text"
+msgid "The area of the picture or frame where the reader can click is indicated by the appearance of the linked <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link> when the mouse passes over the area. The ImageMap is stored in a layer below the picture and contains information about the referenced regions. The only disadvantage of Client Side ImageMaps is that older Web browsers cannot read them; a disadvantage that will, however, resolve itself in time."
+msgstr "Η περιοχή της εικόνας ή του πλαισίου στην οποία μπορεί να πατήσει ο αναγνώστης καταδεικνύεται από την εμφάνιση του συνδεδεμένου <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link> όταν το ποντίκι περνάει πάνω από την περιοχή. Ο χάρτης εικόνας είναι αποθηκευμένος σε μια στρώση κάτω από την εικόνα και περιέχει πληροφορίες για τις αναφερόμενες περιοχές. Το μόνο μειονέκτημα των χαρτών εικόνων (ImageMaps) του πελάτη είναι ότι δεν μπορούν να διαβαστούν από παλαιότερους περιηγητές ιστού· ένα μειονέκτημα το οποίο, ωστόσο, θα επιλυθεί μόνο του με την πάροδο του χρόνου."
+
+#. kB898
+#: 00000002.xhp
+msgctxt ""
+"00000002.xhp\n"
+"par_id3149664\n"
+"help.text"
+msgid "When saving the ImageMap, select the file type <emph>SIP - StarView ImageMap</emph>. This saves the ImageMap directly in a format which can be applied to every active picture or frame in your document. However, if you just want to use the ImageMap on the current picture or frame, you do not have to save it in any special format. After defining the regions, simply click <emph>Apply</emph>. Nothing more is necessary. Client Side ImageMaps saved in <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#html\" name=\"HTML\">HTML</link> format are inserted directly into the page in HTML code."
+msgstr "Κατά την αποθήκευση της ImageMap, επιλέξτε τον τύπο αρχείου <emph>SIP - StarView ImageMap</emph>. Αυτό αποθηκεύει το ImageMap απευθείας σε μορφή που μπορεί να εφαρμοστεί σε κάθε ενεργή εικόνα ή πλαίσιο στο έγγραφό σας. Όμως, εάν θέλετε απλώς να χρησιμοποιήσετε το ImageMap στην τρέχουσα εικόνα ή πλαίσιο, δεν πρέπει να το αποθηκεύσετε σε οποιαδήποτε ειδική μορφή. Μετά τον ορισμό των περιοχών, πατήστε απλά <emph>Εφαρμογή</emph>. Δεν χρειάζεται τίποτα παραπάνω. Τα αποθηκευμένα ImageMap από την πλευρά του πελάτη σε μορφή <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#html\" name=\"HTML\">HTML</link> εισάγονται απευθείας στη σελίδα με κώδικα HTML."
+
+#. JCSdG
+#: 00000002.xhp
+msgctxt ""
+"00000002.xhp\n"
+"bm_id3159125\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Java; definition</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Java, ορισμός</bookmark_value>"
+
+#. 7H2Kd
+#: 00000002.xhp
+msgctxt ""
+"00000002.xhp\n"
+"hd_id3159125\n"
+"help.text"
+msgid "Java"
+msgstr "Java"
+
+#. PWzh7
+#: 00000002.xhp
+msgctxt ""
+"00000002.xhp\n"
+"par_id3153188\n"
+"help.text"
+msgid "The Java programming language is a platform independent programming language that is especially suited for use in the Internet. Web pages and applications programmed with Java class files can be used on all modern operating systems. Programs using Java programming language are usually developed in a Java development environment and then compiled to a \"byte code\"."
+msgstr "Η γλώσσα προγραμματισμού Java είναι μία πλατφόρμα διαλειτουργικής γλώσσας προγραμματισμού, η οποία είναι ιδιαίτερα ενδεδειγμένη για χρήση στο διαδίκτυο. Οι σελίδες ιστού και οι εφαρμογές που έχουν προγραμματιστεί με αρχεία κλάσης Java μπορούν να χρησιμοποιηθούν σε όλα τα σύγχρονα λειτουργικά συστήματα. Τα προγράμματα που χρησιμοποιούν την γλώσσα προγραμματισμού Java αναπτύσσονται συνήθως σε ένα περιβάλλον ανάπτυξης Java και στη συνέχεια μεταγλωττίζονται σε \"κώδικα byte\"."
+
+#. nyMQS
+#: 00000002.xhp
+msgctxt ""
+"00000002.xhp\n"
+"hd_id3145647\n"
+"help.text"
+msgid "Proxy"
+msgstr "Διαμεσολαβητής"
+
+#. cANAA
+#: 00000002.xhp
+msgctxt ""
+"00000002.xhp\n"
+"par_id3148455\n"
+"help.text"
+msgid "A proxy is a computer in the network acting as a kind of clipboard for data transfer. Whenever you access the Internet from a company network and request a Web page that has already been read by a colleague, the proxy will be able to display the page much quicker, as long as it's still in the memory. All that has to be checked in this case is that the page stored in the proxy is the latest version. If this is the case, the page won't have to be downloaded from the much slower Internet but can be loaded directly from the proxy."
+msgstr "Ο διαμεσολαβητής είναι ένας υπολογιστής του δικτύου που λειτουργεί ως ένα είδος πρόχειρου για μεταφορά δεδομένων. Όποτε συνδέεστε στο διαδίκτυο μέσω εταιρικού δικτύου και αναζητάτε κάποια ιστοσελίδα η οποία έχει ήδη αναγνωσθεί από κάποιο συνεργάτη, ο διαμεσολαβητής μπορεί να εμφανίσει τη συγκεκριμένη σελίδας πολύ γρηγορότερα, εφόσον είναι ακόμη στη μνήμη . Αυτό που χρειάζεται να ελεγχθεί σε αυτήν την περίπτωση είναι ότι η αποθηκευμένη σελίδα στο διαμεσολαβητή ανήκει στην τελευταία έκδοση. Σε αυτήν την περίπτωση, η σελίδα δεν χρειάζεται να μεταφορτωθεί από το πολύ πιο αργό διαδίκτυο, αλλά μπορεί να φορτωθεί απευθείας από τον διαμεσολαβητή."
+
+#. WsufY
+#: 00000002.xhp
+msgctxt ""
+"00000002.xhp\n"
+"bm_id3154729\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>SGML; definition</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>SGML; ορισμός</bookmark_value>"
+
+#. Fjdwm
+#: 00000002.xhp
+msgctxt ""
+"00000002.xhp\n"
+"hd_id3154729\n"
+"help.text"
+msgid "SGML"
+msgstr "SGML"
+
+#. NaEKG
+#: 00000002.xhp
+msgctxt ""
+"00000002.xhp\n"
+"par_id3147330\n"
+"help.text"
+msgid "SGML stands for \"Standard Generalized Markup Language\". SGML is based on the idea that documents have structural and other semantic elements that can be described without reference to how such elements should be displayed. The actual display of such a document may vary, depending on the output medium and style preferences. In structured texts, SGML not only defines structures (in the DTD = Document Type Definition) but also ensures they are consistently used."
+msgstr "Το SGML αντιστοιχεί στον όρο \"Standard Generalized Markup Language\". Το SGML βασίζεται στην ιδέα ότι τα έγγραφα έχουν δομικά και άλλα εννοιολογικά στοιχεία που μπορούν να περιγραφούν χωρίς αναφορά στο πώς αυτά τα στοιχεία πρέπει να εμφανιστούν.Η συγκεκριμένη παρουσίαση αυτού του εγγράφου μπορεί να ποικίλει και εξαρτάται από το μέσο εξόδου και τις προτιμήσεις της τεχνοτροπίας. Σε δομημένα κείμενα, το SGML δεν καθορίζει μόνο τις δομές (στο DTD = Καθορισμός τύπου εγγράφου), αλλά εξασφαλίζει επίσης τη συνέπεια στη χρήση τους."
+
+#. SD7LT
+#: 00000002.xhp
+msgctxt ""
+"00000002.xhp\n"
+"par_id3148747\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#html\" name=\"HTML\">HTML</link> is a specialized application of SGML. This means that most Web browsers support only a limited range of SGML standards and that almost all SGML-enabled systems can produce attractive HTML pages."
+msgstr "Το <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#html\" name=\"HTML\">HTML</link> είναι μια εξειδικευμένη εφαρμογή του SGML. Αυτό σημαίνει ότι οι περισσότεροι περιηγητές ιστού υποστηρίζουν μόνο ένα περιορισμένο πλήθος προτύπων SGML και ότι σχεδόν όλα τα συστήματα με δυνατότητα SGML μπορούν να παράξουν ελκυστικές σελίδες HTML."
+
+#. M2LKq
+#: 00000002.xhp
+msgctxt ""
+"00000002.xhp\n"
+"bm_id3153950\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>search engines; definition</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>μηχανές αναζήτησης, ορισμός</bookmark_value>"
+
+#. 4c62D
+#: 00000002.xhp
+msgctxt ""
+"00000002.xhp\n"
+"hd_id3153950\n"
+"help.text"
+msgid "Search Engines"
+msgstr "Μηχανές αναζήτησης"
+
+#. v5Dq5
+#: 00000002.xhp
+msgctxt ""
+"00000002.xhp\n"
+"par_id3157965\n"
+"help.text"
+msgid "A search engine is a service in the Internet based on a software program used to explore a vast amount of information using key words."
+msgstr "Η μηχανή αναζήτησης είναι μια υπηρεσία του διαδικτύου που βασίζεται σε ένα πρόγραμμα λογισμικού το οποίο χρησιμοποιείται για την εξερεύνηση του τεράστιου όγκου πληροφοριών, χρησιμοποιώντας λέξεις-κλειδιά."
+
+#. jbgJE
+#: 00000002.xhp
+msgctxt ""
+"00000002.xhp\n"
+"bm_id3150751\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>tags; definition</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ετικέτες, ορισμός</bookmark_value>"
+
+#. opfuB
+#: 00000002.xhp
+msgctxt ""
+"00000002.xhp\n"
+"hd_id3150751\n"
+"help.text"
+msgid "Tags"
+msgstr "Ετικέτες"
+
+#. JYJaQ
+#: 00000002.xhp
+msgctxt ""
+"00000002.xhp\n"
+"par_id3156360\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#html\" name=\"HTML\">HTML</link> pages contain certain structural and formatting instructions called tags. Tags are code words enclosed by brackets in the document description language HTML. Many tags contain text or hyperlink references between the opening and closing brackets. For example, titles are marked by the tags <h1> at the beginning and </h1> at the end of the title. Some tags only appear on their own such as <br> for a line break or <img ...> to link a graphic."
+msgstr "Οι σελίδες <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#html\" name=\"HTML\">HTML</link> περιέχουν συγκεκριμένες δομικές και μορφοποιητικές οδηγίες που ονομάζονται ετικέτες. Οι ετικέτες είναι κωδικές λέξεις που περικλείονται από γωνιακές αγκύλες στη γλώσσα περιγραφής εγγράφου HTML. Πολλές ετικέτες περιέχουν παραπομπές κειμένου ή υπερσυνδέσμου μεταξύ της αρχικής και της τελικής γωνιακής αγκύλης . Παραδείγματος χάρη, οι τίτλοι επισημαίνονται με τις ετικέτες <h1> στην αρχή και </h1> στο τέλος του τίτλου. Ορισμένες ετικέτες εμφανίζονται μόνο από μόνες τους όπως η <br> για την αλλαγή γραμμής ή η <img ...> για τη σύνδεση με γραφικό."
+
+#. c7EwD
+#: 00000002.xhp
+msgctxt ""
+"00000002.xhp\n"
+"bm_id3153766\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>URL; definition</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>URL, ορισμός</bookmark_value>"
+
+#. d5uGy
+#: 00000002.xhp
+msgctxt ""
+"00000002.xhp\n"
+"hd_id3153766\n"
+"help.text"
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#. CLTAn
+#: 00000002.xhp
+msgctxt ""
+"00000002.xhp\n"
+"par_id3152931\n"
+"help.text"
+msgid "The Uniform Resource Locator (URL) displays the address of a document or a server in the Internet. The general structure of a URL varies according to type and is generally in the form Service://Hostname:Port/Path/Page#Mark although not all elements are always required. An URL can be a FTP address, a WWW (HTTP) address, a file address or an e-mail address."
+msgstr "Το Uniform Resource Locator (URL) εμφανίζει τη διεύθυνση ενός εγγράφου ή διακομιστή στο διαδίκτυο. Η γενική δομή ενός URL διαφέρει ανάλογα με τον τύπο και γενικά έχει την μορφή Service://Hostname:Port/Path/Page#Mark αν και δεν απαιτούνται πάντοτε όλα τα στοιχεία. Ένα URL ενδέχεται να είναι διεύθυνση FTP, διεύθυνση WWW (HTTP), διεύθυνση αρχείου ή διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου."
+
+#. qAvon
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Conversion of measurement units"
+msgstr "Μετατροπή μονάδων μέτρησης"
+
+#. Av7Mw
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"bm_id3147543\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>measurement units; converting</bookmark_value><bookmark_value>units; converting</bookmark_value><bookmark_value>converting;metrics</bookmark_value><bookmark_value>metrics;converting</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>μονάδες μέτρησης; μετατροπή</bookmark_value><bookmark_value>μονάδες; μετατροπή</bookmark_value><bookmark_value>μετατροπή;μετρικά</bookmark_value><bookmark_value>μετρικά;μετατροπή</bookmark_value>"
+
+#. 5XLzC
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"hd_id3147543\n"
+"help.text"
+msgid "Conversion of measurement units"
+msgstr "Μετατροπή μονάδων μέτρησης"
+
+#. Ue7vj
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_idN1069F\n"
+"help.text"
+msgid "In some dialogs, you can enter measurement values into input boxes. If you just enter a numerical value, the default measurement unit is used."
+msgstr "Σε μερικούς διαλόγους, μπορείτε να εισάγετε μονάδες μέτρησης στα πεδία εισόδου. Αν εισάγετε απλά μια αριθμητική τιμή, η προεπιλεγμένη μονάδα μέτρησης θα χρησιμοποιηθεί."
+
+#. BjmiX
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_idN106A2\n"
+"help.text"
+msgid "You define the default measurement unit for Writer text documents in the dialog that you get by choosing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - General</emph>. For Calc, Draw, and Impress, you open a document of that type and then open the appropriate <emph>General</emph> page as for Writer."
+msgstr "Καθορίστε την προεπιλεγμένη μονάδα μέτρησης για έγγραφα κειμένου Writer στον διάλογο που παίρνετε επιλέγοντας <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Γενικά</emph>. Για Calc, Draw και Impress, ανοίγετε ένα έγγραφο αυτού του τύπου και έπειτα ανοίγετε την αντίστοιχη σελίδα <emph>Γενικά</emph> όπως στο Writer."
+
+#. AZWAo
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_idN106AD\n"
+"help.text"
+msgid "In input boxes for length units you can also add the unit abbreviation according to the following list:"
+msgstr "Στα πεδία εισόδου για μήκη μονάδων μπορείτε επίσης να εισάγετε και τη μονάδα συντόμευσης σύμφωνα με την παρακάτω λίστα:"
+
+#. 3M8Eu
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_idN106BA\n"
+"help.text"
+msgid "Unit abbreviation"
+msgstr "Συντομεύσεις μονάδων"
+
+#. BF6eR
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_idN106C0\n"
+"help.text"
+msgid "Explanation"
+msgstr "Επεξήγηση"
+
+#. TGqwe
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_idN106C7\n"
+"help.text"
+msgid "mm"
+msgstr "mm"
+
+#. GGz8E
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_idN106CD\n"
+"help.text"
+msgid "Millimeter"
+msgstr "Χιλιοστό"
+
+#. dHEGA
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_idN106D4\n"
+"help.text"
+msgid "cm"
+msgstr "cm"
+
+#. MEFUf
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_idN106DA\n"
+"help.text"
+msgid "Centimeter"
+msgstr "Εκατοστό"
+
+#. ytSGu
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_idN106E1\n"
+"help.text"
+msgid "in or ″"
+msgstr "σε ή ″"
+
+#. DHhD5
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_idN106E7\n"
+"help.text"
+msgid "Inch"
+msgstr "Ίντσα"
+
+#. TE2Mb
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_idN106EE\n"
+"help.text"
+msgid "pi"
+msgstr "pi"
+
+#. 2Ae38
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_idN106F4\n"
+"help.text"
+msgid "Pica"
+msgstr "Pica (Πίκα)"
+
+#. ouWA2
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_idN106FB\n"
+"help.text"
+msgid "pt"
+msgstr "pt"
+
+#. NrEhS
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_idN10701\n"
+"help.text"
+msgid "Point"
+msgstr "Σημείο"
+
+#. xyKFh
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_idN10704\n"
+"help.text"
+msgid "The following formulas convert the units:"
+msgstr "Οι επόμενοι τύπου μετατρέπουν τις μονάδες:"
+
+#. AL8cN
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_idN1070A\n"
+"help.text"
+msgid "1 cm = 10 mm"
+msgstr "1 εκατοστό = 10 χιλιοστά"
+
+#. 2Fd3d
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_idN1070E\n"
+"help.text"
+msgid "1 inch = 2.54 cm"
+msgstr "1 ίντσα = 2,54 εκατοστά"
+
+#. y8TLB
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_idN10712\n"
+"help.text"
+msgid "1 inch = 6 Pica = 72 Point"
+msgstr "1 ίντσα = 72 στιγμές"
+
+#. Ef2Zd
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_idN10715\n"
+"help.text"
+msgid "For example, in a text document, open <emph>Format - Paragraph - Indents & Spacing</emph>. To indent the current paragraph by one inch, enter <item type=\"literal\">1 in</item> or <item type=\"literal\">1\"</item> into the \"Before text\" box. To indent the paragraph by 1 cm, enter <item type=\"literal\">1 cm</item> into the input box."
+msgstr "Για παράδειγμα, σε ένα έγγραφο κειμένου, ανοίξτε το <emph>Μορφή - Παράγραφος - Εσοχές & Κενά</emph>. Για να ορίσετε μήκος εσοχής για τη τωρινή παράγραφο 1 ίντσα, πληκτρολογήστε <item type=\"literal\">1 in</item> ή <item type=\"literal\">1\"</item> στο κουτί \"Πριν το κείμενο\". Για να ορίσετε μήκος εσοχής για τη τωρινή παράγραφο 1 εκατοστό, πληκτρολογήστε <item type=\"literal\">1 cm</item> στο πεδίο εισόδου."
+
+#. XLJmG
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_idN1074C\n"
+"help.text"
+msgid "To input the maximum or minimum allowed value respectively, click the current value and then press the <item type=\"keycode\">Page Up</item> or <item type=\"keycode\">Page Down</item> key."
+msgstr "Για να εισάγετε τη μέγιστη ή ελάχιστη επιτρεπτή τιμή αντίστοιχα, πατήστε τη τωρινή τιμή και μετά πιέστε το πλήκτρο <item type=\"keycode\">Page Up</item> ή <item type=\"keycode\">Page Down</item>."
+
+#. EDSDr
+#: 00000004.xhp
+msgctxt ""
+"00000004.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "To access this command..."
+msgstr "Για πρόσβαση σε αυτή την εντολή..."
+
+#. FFv7f
+#: 00000004.xhp
+msgctxt ""
+"00000004.xhp\n"
+"hd_id3160447\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"wie\">To access this command...</variable>"
+msgstr "<variable id=\"wie\">Για να έχετε πρόσβαση σε αυτήν τη λειτουργία...</variable>"
+
+#. viRG4
+#: 00000004.xhp
+msgctxt ""
+"00000004.xhp\n"
+"par_id3147212\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"related\"><emph>Related Topics</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"related\"><emph>Σχετικά θέματα</emph></variable>"
+
+#. bBAN4
+#: 00000004.xhp
+msgctxt ""
+"00000004.xhp\n"
+"hd_id161521663319917\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"samplefile\">Open file with example:</variable>"
+msgstr "<variable id=\"samplefile\">Άνοιγμα αρχείου με παράδειγμα:</variable>"
+
+#. yACEn
+#: 00000004.xhp
+msgctxt ""
+"00000004.xhp\n"
+"par_id3154689\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3152427\" src=\"cmd/sc_color.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152427\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3152427\" src=\"cmd/sc_color.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152427\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. 2Cahs
+#: 00000004.xhp
+msgctxt ""
+"00000004.xhp\n"
+"par_id3146067\n"
+"help.text"
+msgid "Font Color"
+msgstr "Χρώμα γραμματοσειράς"
+
+#. AEQa2
+#: 00000004.xhp
+msgctxt ""
+"00000004.xhp\n"
+"par_id3157898\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3149716\" src=\"cmd/sc_color.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149716\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149716\" src=\"cmd/sc_color.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149716\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. gfGjE
+#: 00000004.xhp
+msgctxt ""
+"00000004.xhp\n"
+"par_id3149893\n"
+"help.text"
+msgid "Font Color"
+msgstr "Χρώμα γραμματοσειράς"
+
+#. TsxVC
+#: 00000004.xhp
+msgctxt ""
+"00000004.xhp\n"
+"par_id3149750\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3146957\" src=\"cmd/sc_justifypara.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3146957\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3146957\" src=\"cmd/sc_justifypara.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3146957\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. tMJpB
+#: 00000004.xhp
+msgctxt ""
+"00000004.xhp\n"
+"par_id3150693\n"
+"help.text"
+msgid "Line spacing: 1"
+msgstr "Διάστιχο: 1"
+
+#. sSzjR
+#: 00000004.xhp
+msgctxt ""
+"00000004.xhp\n"
+"par_id3145382\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3163802\" src=\"cmd/sc_spacepara15.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3163802\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3163802\" src=\"cmd/sc_spacepara15.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3163802\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. UDFqe
+#: 00000004.xhp
+msgctxt ""
+"00000004.xhp\n"
+"par_id3154173\n"
+"help.text"
+msgid "Line spacing: 1.5"
+msgstr "Διάστιχο: 1.5"
+
+#. PFarr
+#: 00000004.xhp
+msgctxt ""
+"00000004.xhp\n"
+"par_id3150131\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3153252\" src=\"cmd/sc_spacepara2.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153252\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153252\" src=\"cmd/sc_spacepara2.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153252\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. GEXHB
+#: 00000004.xhp
+msgctxt ""
+"00000004.xhp\n"
+"par_id3152824\n"
+"help.text"
+msgid "Line spacing: 2"
+msgstr "Διάστιχο: 2"
+
+#. p8Fmo
+#: 00000004.xhp
+msgctxt ""
+"00000004.xhp\n"
+"par_id3149820\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3153126\" src=\"cmd/sc_superscript.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153126\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153126\" src=\"cmd/sc_superscript.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153126\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. hc7Ku
+#: 00000004.xhp
+msgctxt ""
+"00000004.xhp\n"
+"par_id3145121\n"
+"help.text"
+msgid "Superscript"
+msgstr "Εκθέτης"
+
+#. DK4KB
+#: 00000004.xhp
+msgctxt ""
+"00000004.xhp\n"
+"par_id3147077\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3155135\" src=\"cmd/sc_subscript.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155135\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3155135\" src=\"cmd/sc_subscript.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155135\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. fQmjX
+#: 00000004.xhp
+msgctxt ""
+"00000004.xhp\n"
+"par_id3151385\n"
+"help.text"
+msgid "Subscript"
+msgstr "Δείκτης"
+
+#. bfWK3
+#: 00000004.xhp
+msgctxt ""
+"00000004.xhp\n"
+"par_id3148550\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3149294\" src=\"media/helpimg/feldurch.png\" width=\"0.9374inch\" height=\"0.2398inch\"><alt id=\"alt_id3149294\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149294\" src=\"media/helpimg/feldurch.png\" width=\"0.9374inch\" height=\"0.2398inch\"><alt id=\"alt_id3149294\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. ETAN9
+#: 00000004.xhp
+msgctxt ""
+"00000004.xhp\n"
+"par_id3152772\n"
+"help.text"
+msgid "Line Style"
+msgstr "Στυλ γραμμής"
+
+#. vouoj
+#: 00000004.xhp
+msgctxt ""
+"00000004.xhp\n"
+"par_id3153379\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3148401\" src=\"media/helpimg/feldcolo.png\" width=\"1.0417inch\" height=\"0.2398inch\"><alt id=\"alt_id3148401\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3148401\" src=\"media/helpimg/feldcolo.png\" width=\"1.0417inch\" height=\"0.2398inch\"><alt id=\"alt_id3148401\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. H2LTC
+#: 00000004.xhp
+msgctxt ""
+"00000004.xhp\n"
+"par_id3149290\n"
+"help.text"
+msgid "Line Color"
+msgstr "Χρώμα γραμμής"
+
+#. R4qYw
+#: 00000004.xhp
+msgctxt ""
+"00000004.xhp\n"
+"par_id3156214\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3149807\" src=\"media/helpimg/feldbrei.png\" width=\"0.6563inch\" height=\"0.2189inch\"><alt id=\"alt_id3149807\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149807\" src=\"media/helpimg/feldbrei.png\" width=\"0.6563inch\" height=\"0.2189inch\"><alt id=\"alt_id3149807\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. CWENi
+#: 00000004.xhp
+msgctxt ""
+"00000004.xhp\n"
+"par_id3163044\n"
+"help.text"
+msgid "Line Width"
+msgstr "Πλάτος γραμμής"
+
+#. 3Bcj6
+#: 00000004.xhp
+msgctxt ""
+"00000004.xhp\n"
+"par_id3154154\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3145152\" src=\"media/helpimg/swh00117.png\" width=\"2.0835inch\" height=\"0.2398inch\"><alt id=\"alt_id3145152\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3145152\" src=\"media/helpimg/swh00117.png\" width=\"2.0835inch\" height=\"0.2398inch\"><alt id=\"alt_id3145152\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. fErWC
+#: 00000004.xhp
+msgctxt ""
+"00000004.xhp\n"
+"par_id3150650\n"
+"help.text"
+msgid "Area Style / Filling"
+msgstr "Στυλ περιοχής / Γέμισμα"
+
+#. idU7Y
+#: 00000004.xhp
+msgctxt ""
+"00000004.xhp\n"
+"par_id3153367\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3147502\" src=\"cmd/sc_aligntop.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147502\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3147502\" src=\"cmd/sc_aligntop.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147502\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. 9YVAT
+#: 00000004.xhp
+msgctxt ""
+"00000004.xhp\n"
+"par_id3148557\n"
+"help.text"
+msgid "Align Top"
+msgstr "Στοίχιση πάνω"
+
+#. udqD8
+#: 00000004.xhp
+msgctxt ""
+"00000004.xhp\n"
+"par_id3146923\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3150410\" src=\"cmd/sc_cellvertbottom.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150410\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3150410\" src=\"cmd/sc_cellvertbottom.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150410\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. Ef3xo
+#: 00000004.xhp
+msgctxt ""
+"00000004.xhp\n"
+"par_id3149287\n"
+"help.text"
+msgid "Align Bottom"
+msgstr "Στοίχιση κάτω"
+
+#. nfhuR
+#: 00000004.xhp
+msgctxt ""
+"00000004.xhp\n"
+"par_id3153097\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3153363\" src=\"cmd/sc_alignvcenter.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153363\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153363\" src=\"cmd/sc_alignvcenter.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153363\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. azeZ6
+#: 00000004.xhp
+msgctxt ""
+"00000004.xhp\n"
+"par_id3150873\n"
+"help.text"
+msgid "Align Center Vertically"
+msgstr "Στοίχιση κατακόρυφα κεντραρισμένα"
+
+#. 3wjgx
+#: 00000004.xhp
+msgctxt ""
+"00000004.xhp\n"
+"par_id3147436\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3159123\" src=\"svx/res/nu01.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3159123\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3159123\" src=\"svx/res/nu01.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3159123\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. ENztd
+#: 00000004.xhp
+msgctxt ""
+"00000004.xhp\n"
+"par_id3147418\n"
+"help.text"
+msgid "Apply"
+msgstr "Εφαρμογή"
+
+#. kw92r
+#: 00000004.xhp
+msgctxt ""
+"00000004.xhp\n"
+"par_id3146147\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3145364\" src=\"svx/res/nu02.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145364\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3145364\" src=\"svx/res/nu02.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145364\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. kXRJp
+#: 00000004.xhp
+msgctxt ""
+"00000004.xhp\n"
+"par_id3148617\n"
+"help.text"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Άκυρο"
+
+#. zGR3u
+#: 00000004.xhp
+msgctxt ""
+"00000004.xhp\n"
+"par_id3154730\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3154096\" src=\"svtools/res/up_small.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154096\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3154096\" src=\"svtools/res/up_small.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154096\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. rJNkG
+#: 00000004.xhp
+msgctxt ""
+"00000004.xhp\n"
+"par_id3145800\n"
+"help.text"
+msgid "Up One Level"
+msgstr "Ένα επίπεδο πάνω"
+
+#. tTN8K
+#: 00000004.xhp
+msgctxt ""
+"00000004.xhp\n"
+"par_id3149412\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3153279\" src=\"fpicker/res/fp014.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153279\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153279\" src=\"fpicker/res/fp014.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153279\">Icon</alt></image>"
+
+#. m6bWV
+#: 00000004.xhp
+msgctxt ""
+"00000004.xhp\n"
+"par_id3154064\n"
+"help.text"
+msgid "Create New Directory"
+msgstr "Δημιουργία νέου καταλόγου"
+
+#. 543XH
+#: 00000004.xhp
+msgctxt ""
+"00000004.xhp\n"
+"par_id3153221\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3153334\" src=\"svtools/res/up_small.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153334\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153334\" src=\"svtools/res/up_small.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153334\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. zUdcH
+#: 00000004.xhp
+msgctxt ""
+"00000004.xhp\n"
+"par_id3145646\n"
+"help.text"
+msgid "Up One Level"
+msgstr "Ένα επίπεδο πάνω"
+
+#. WRNAd
+#: 00000004.xhp
+msgctxt ""
+"00000004.xhp\n"
+"par_id3151320\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3148833\" src=\"fpicker/res/fp014.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148833\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3148833\" src=\"fpicker/res/fp014.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148833\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. gETA5
+#: 00000004.xhp
+msgctxt ""
+"00000004.xhp\n"
+"par_id3153005\n"
+"help.text"
+msgid "Create New Folder"
+msgstr "Δημιουργία νέου φακέλου"
+
+#. 6cERS
+#: 00000004.xhp
+msgctxt ""
+"00000004.xhp\n"
+"par_id3156361\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3150656\" src=\"res/sc06301.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150656\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3150656\" src=\"res/sc06301.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150656\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. MwFVN
+#: 00000004.xhp
+msgctxt ""
+"00000004.xhp\n"
+"par_id3146915\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Go to the previous comment</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Μετάβαση στο προηγούμενο σχόλιο</ahelp>"
+
+#. DM3R4
+#: 00000004.xhp
+msgctxt ""
+"00000004.xhp\n"
+"par_id3151357\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3154363\" src=\"res/sc06300.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154363\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3154363\" src=\"res/sc06300.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154363\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. zD8D2
+#: 00000004.xhp
+msgctxt ""
+"00000004.xhp\n"
+"par_id3159184\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Go to the next comment</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Μετάβαση στο επόμενο σχόλιο</ahelp>"
+
+#. H9hJ7
+#: 00000004.xhp
+msgctxt ""
+"00000004.xhp\n"
+"par_id3083285\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3147100\" src=\"cmd/sc_open.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147100\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3147100\" src=\"cmd/sc_open.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147100\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. wYB2E
+#: 00000004.xhp
+msgctxt ""
+"00000004.xhp\n"
+"par_id3147339\n"
+"help.text"
+msgid "Open File"
+msgstr "Άνοιγμα αρχείου"
+
+#. 9BZyi
+#: 00000004.xhp
+msgctxt ""
+"00000004.xhp\n"
+"par_id3151189\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3156318\" src=\"cmd/sc_saveas.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156318\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3156318\" src=\"cmd/sc_saveas.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156318\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. vBAYW
+#: 00000004.xhp
+msgctxt ""
+"00000004.xhp\n"
+"par_id3149109\n"
+"help.text"
+msgid "Save As"
+msgstr "Αποθήκευση ως"
+
+#. fVpJ7
+#: 00000004.xhp
+msgctxt ""
+"00000004.xhp\n"
+"par_id3152946\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3155904\" src=\"cmd/sc_exportdirecttopdf.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155904\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3155904\" src=\"cmd/sc_exportdirecttopdf.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155904\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. QDsEn
+#: 00000004.xhp
+msgctxt ""
+"00000004.xhp\n"
+"par_id3155336\n"
+"help.text"
+msgid "Export Directly as PDF"
+msgstr "Άμεση εξαγωγή σε PDF"
+
+#. xDED8
+#: 00000005.xhp
+msgctxt ""
+"00000005.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "General Glossary"
+msgstr "Γενικό Γλωσσάρι"
+
+#. eDFEx
+#: 00000005.xhp
+msgctxt ""
+"00000005.xhp\n"
+"bm_id3154896\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>common terms;glossaries</bookmark_value><bookmark_value>glossaries;common terms</bookmark_value><bookmark_value>terminology;general glossary</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Συνήθεις όροι,γλωσσάρια</bookmark_value><bookmark_value>γλωσσάρια,συνήθεις όροι</bookmark_value><bookmark_value>ορολογία,γενικό γλωσσάρι</bookmark_value>"
+
+#. MGCGZ
+#: 00000005.xhp
+msgctxt ""
+"00000005.xhp\n"
+"hd_id3154896\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp\" name=\"General Glossary\">General Glossary</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp\" name=\"Γενικό Γλωσσάρι\">Γενικό Γλωσσάρι</link>"
+
+#. qDfo9
+#: 00000005.xhp
+msgctxt ""
+"00000005.xhp\n"
+"par_id3154788\n"
+"help.text"
+msgid "This glossary includes explanations of some of the most important terms you will come across in $[officename]."
+msgstr "Το γλωσσάρι αυτό περιλαμβάνει επεξηγήσεις ορισμένων από τους πιο σημαντικούς όρους που θα συναντήσετε στο $[officename]."
+
+#. jyPxi
+#: 00000005.xhp
+msgctxt ""
+"00000005.xhp\n"
+"par_id3154873\n"
+"help.text"
+msgid "Use the glossary to look up unfamiliar terms found in any $[officename] application."
+msgstr "Χρησιμοποιήστε το γλωσσάρι για να βρείτε άγνωστους όρους που έχετε βρει σε οποιαδήποτε $[officename] εφαρμογή."
+
+#. BNHm4
+#: 00000005.xhp
+msgctxt ""
+"00000005.xhp\n"
+"bm_id3156192\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>ASCII; definition</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ASCII, ορισμός</bookmark_value>"
+
+#. F2w2o
+#: 00000005.xhp
+msgctxt ""
+"00000005.xhp\n"
+"hd_id3156192\n"
+"help.text"
+msgid "ASCII"
+msgstr "ASCII"
+
+#. XDHZs
+#: 00000005.xhp
+msgctxt ""
+"00000005.xhp\n"
+"par_id3155922\n"
+"help.text"
+msgid "Abbreviation for American Standard Code for Information Interchange. ASCII is a character set for displaying fonts on personal computers. It consists of 128 characters including letters, numbers, punctuation and symbols. The extended ASCII character set contains 256 characters. Each character has been assigned a unique number, also referred to as ASCII Code."
+msgstr "Συντομογραφία για το \"Αμερικανικός Πρότυπος Κώδικας για Ανταλλαγή Πληροφοριών\". Ο ASCII είναι ένα σύνολο χαρακτήρων για την προβολή γραμματοσειρών στους προσωπικούς υπολογιστές. Αποτελείται από 128 χαρακτήρες συμπεριλαμβανομένων γραμμάτων, αριθμών, σημείων στίξεως και συμβόλων. Το εκτεταμένο σύνολο χαρακτήρων ASCII περιέχει 256 χαρακτήρες. Ο κάθε χαρακτήρας αντιστοιχεί σε ένα μοναδικό αριθμό, ο οποίος αποκαλείται \"ASCII Κωδικός\" του αριθμού."
+
+#. DuxGn
+#: 00000005.xhp
+msgctxt ""
+"00000005.xhp\n"
+"par_id3150823\n"
+"help.text"
+msgid "In HTML pages, only characters from the 7 Bit ASCII character set should appear. Other characters, such as German umlauts, are distinguished by way of a separate code. You can input extended ASCII code characters: the $[officename] export filter performs the necessary conversion."
+msgstr "Σε HTML σελίδες, μόνο χαρακτήρες του 7 bit ASCII συνόλου χαρακτήρων πρέπει να εμφανίζονται. Οι άλλοι χαρακτήρες, όπως τα γερμανικά διαλυτικά μεταφωνίας (umlauts), διακρίνονται μέσω ξεχωριστού κώδικα. Μπορείτε να εισάγετε εκτεταμένους ASCII κωδικούς χαρακτήρων: το φίλτρο εξαγωγής του $[officename] πραγματοποιεί την απαραίτητη μετατροπή."
+
+#. Bhk66
+#: 00000005.xhp
+msgctxt ""
+"00000005.xhp\n"
+"hd_id3151245\n"
+"help.text"
+msgid "Bézier Object"
+msgstr "Αντικείμενο Bézier"
+
+#. sG2dB
+#: 00000005.xhp
+msgctxt ""
+"00000005.xhp\n"
+"par_id3154924\n"
+"help.text"
+msgid "Developed by the French mathematician Pierre Bézier, a Bézier curve is a mathematically defined curve used in two-dimensional graphic applications. The curve is defined by four points: the initial position and the terminating position, and two separate middle points. Bézier objects can be modified by moving these points with the mouse."
+msgstr "Ανακάλυψη του Γάλλου μαθηματικού Pierre Bézier, η καμπύλη Bézier είναι μια μαθηματικά ορισμένη καμπύλη που χρησιμοποιείται σε εφαρμογές δισδιάστατων γραφικών. Η καμπύλη προσδιορίζεται από τέσσερα σημεία: την αρχική θέση και την τελική θέση, και 2 ξεχωριστές επιλογές στη μέση. Τα αντικείμενα Bézier μπορούν να τροποποιηθούν μέσω της αλλαγής θέσης αυτών των σημείων με τη χρήση του ποντικιού."
+
+#. vYrNA
+#: 00000005.xhp
+msgctxt ""
+"00000005.xhp\n"
+"bm_id3146907\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>CTL;definition</bookmark_value><bookmark_value>complex text layout;definition</bookmark_value><bookmark_value>complex text layout, see CTL</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>CTL, ορισμός</bookmark_value><bookmark_value>διάταξη σύνθετου κειμένου, ορισμός</bookmark_value><bookmark_value>διάταξη σύνθετου κειμένου, δείτε CTL</bookmark_value>"
+
+#. TUqE2
+#: 00000005.xhp
+msgctxt ""
+"00000005.xhp\n"
+"hd_id3146907\n"
+"help.text"
+msgid "Complex Text Layout (CTL)"
+msgstr "Διάταξη Σύνθετου Κειμένου (CTL)"
+
+#. 9cDpb
+#: 00000005.xhp
+msgctxt ""
+"00000005.xhp\n"
+"par_id3156081\n"
+"help.text"
+msgid "Languages with complex text layout may have some or all of the following features:"
+msgstr "Γλώσσες με σύνθετη διάταξη κειμένου μπορεί να έχουν μερικά ή όλα από τα επόμενα χαρακτηριστικά:"
+
+#. 6BmAW
+#: 00000005.xhp
+msgctxt ""
+"00000005.xhp\n"
+"par_id3145116\n"
+"help.text"
+msgid "The language is written with characters or glyphs that are composed of several parts"
+msgstr "Η γλώσσα είναι γραμμένη με χαρακτήρες ή γλυφικά που αποτελούνται από διάφορα τμήματα"
+
+#. txxXD
+#: 00000005.xhp
+msgctxt ""
+"00000005.xhp\n"
+"par_id3154630\n"
+"help.text"
+msgid "The text direction is from right to left."
+msgstr "Η κατεύθυνση του κειμένου είναι από τα δεξιά προς τα αριστερά."
+
+#. vKA7q
+#: 00000005.xhp
+msgctxt ""
+"00000005.xhp\n"
+"par_id3148677\n"
+"help.text"
+msgid "Currently, $[officename] supports Hindi, Thai, Hebrew, and Arabic as CTL languages."
+msgstr "Μέχρι τώρα, το $[officename] υποστηρίζει Νεοϊνδικά (χίντι), Ταϊλανδέζικα, Εβραϊκά και Αραβικά ως CTL γλώσσες ."
+
+#. 34iGG
+#: 00000005.xhp
+msgctxt ""
+"00000005.xhp\n"
+"par_id3151176\n"
+"help.text"
+msgid "Enable CTL support using <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Language Settings - Languages</emph>."
+msgstr "Ενεργοποιήστε την υποστήριξη CTL χρησιμοποιώντας <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Ρυθμίσεις γλώσσας - Γλώσσες</emph>."
+
+#. AP8vJ
+#: 00000005.xhp
+msgctxt ""
+"00000005.xhp\n"
+"par_idN108F1\n"
+"help.text"
+msgid "Context Menu"
+msgstr "Mενού περιβάλλοντος"
+
+#. hfzNy
+#: 00000005.xhp
+msgctxt ""
+"00000005.xhp\n"
+"bm_id3147084\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>DDE; definition</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>DDE, ορισμός</bookmark_value>"
+
+#. madAo
+#: 00000005.xhp
+msgctxt ""
+"00000005.xhp\n"
+"hd_id3147084\n"
+"help.text"
+msgid "DDE"
+msgstr "Δυναμική Ανταλλαγή Δεδομένων (DDE)"
+
+#. hrTUp
+#: 00000005.xhp
+msgctxt ""
+"00000005.xhp\n"
+"par_id3145154\n"
+"help.text"
+msgid "DDE stands for \"Dynamic Data Exchange,\" which is a predecessor of OLE, \"Object Linking and Embedding\". With DDE, objects are linked through file reference, but not embedded."
+msgstr "Το DDE σημαίνει \"Δυναμική Ανταλλαγή Δεδομένων\",που είναι προκάτοχος του OLE, \"Σύνδεση και Ενσωμάτωση Αντικειμένων\". Με το DDE, τα αντικείμενα συνδέονται μέσω αναφοράς αρχείου, αλλά δεν ενσωματώνονται."
+
+#. tGvWz
+#: 00000005.xhp
+msgctxt ""
+"00000005.xhp\n"
+"par_id3154820\n"
+"help.text"
+msgid "You can create a DDE link using the following procedure: Select cells from a Calc spreadsheet, copy them into the clipboard and switch to another spreadsheet and select the <emph>Edit - Paste Special</emph> dialog. Select <emph>the Link</emph> option to insert the contents as a DDE link. When activating a link, the inserted cell area will be read from its original file."
+msgstr "Μπορείτε να δημιουργήσετε έναν σύνδεσμο DDE με την παρακάτω διαδικασία: Επιλέξτε κελιά από το υπολογιστικό φύλλο του Calc, αντιγράψτε τα στο πρόχειρο και μεταβείτε σε άλλο υπολογιστικό φύλλο και επιλέξτε τον διάλογο <emph>Επεξεργασία - Ειδική επικόλληση</emph>. Εκεί, επιλέξτε <emph>Σύνδεσμος</emph> για να εισαγάγετε τα περιεχόμενα ως σύνδεσμο DDE. Όταν ενεργοποιείτε έναν σύνδεσμο, η εισαγόμενη περιοχή κελιών είναι δυνατόν να αναγνωστεί από το αρχικό της αρχείο."
+
+#. i62bY
+#: 00000005.xhp
+msgctxt ""
+"00000005.xhp\n"
+"hd_id3150439\n"
+"help.text"
+msgid "Direct and Style Formatting"
+msgstr "Άμεση μορφοποίηση και μορφοποίηση με πρότυπα"
+
+#. MxsZg
+#: 00000005.xhp
+msgctxt ""
+"00000005.xhp\n"
+"par_id3159254\n"
+"help.text"
+msgid "If you format a document without Styles, it is referred to as \"direct\" formatting. This means modifying text or other objects, such as frames or tables, by applying various attributes directly. The format applies only to the selected area and all changes must be made separately. Styles, on the other hand, are not applied to the text directly, but rather are defined in the Styles window and then applied. One advantage is that when you change a Style, all parts of the document to which that Style is assigned are modified at the same time."
+msgstr "Όταν μορφοποιείτε κάποιο έγγραφο χωρίς τεχνοτροπίες, αυτό αναφέρεται ως \"άμεση\" μορφοποίηση. Αυτό σημαίνει ότι τροποποιείτε κείμενο ή άλλα αντικείμενα, όπως πλαίσια ή πίνακες, εφαρμόζοντας άμεσα διάφορες ιδιότητες. Η μορφοποίηση ισχύει μόνο για την επιλεγμένη περιοχή και όλες οι αλλαγές πρέπει να πραγματοποιούνται ξεχωριστά. Οι τεχνοτροπίες, από την άλλη πλευρά, δεν εφαρμόζονται άμεσα στο κείμενο, αλλά αντίθετα καθορίζονται πρώτα στο παράθυρο τεχνοτροπιών και στη συνέχεια εφαρμόζονται. Ένα πλεονέκτημα είναι ότι όταν αλλάζετε τεχνοτροπία, όλα τα μέρη του εγγράφου για τα οποία έχει καθοριστεί αυτή η τεχνοτροπία τροποποιούνται ταυτόχρονα."
+
+#. gQswx
+#: 00000005.xhp
+msgctxt ""
+"00000005.xhp\n"
+"par_id3147287\n"
+"help.text"
+msgid "You can remove direct formatting from your document by selecting the entire text with the shortcut keys <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A and then choosing <emph>Format - Clear Direct Formatting</emph>."
+msgstr "Μπορείτε να απομακρύνετε την άμεση μορφοποίηση από το έγγραφό σας επιλέγοντας όλο το κείμενο με τα πλήκτρα συντόμευσης <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Εντολή</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A και μετά να επιλέξετε <emph>Μορφή - Καθαρισμός άμεσης μορφοποίησης</emph>."
+
+#. aUcVk
+#: 00000005.xhp
+msgctxt ""
+"00000005.xhp\n"
+"bm_id3155132\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>windows; docking definition</bookmark_value><bookmark_value>docking; definition</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>παράθυρα, ορισμός αγκύρωσης</bookmark_value><bookmark_value>αγκύρωση, ορισμός</bookmark_value>"
+
+#. ur9DU
+#: 00000005.xhp
+msgctxt ""
+"00000005.xhp\n"
+"hd_id3155132\n"
+"help.text"
+msgid "Docking"
+msgstr "Αγκύρωση"
+
+#. hN4Dj
+#: 00000005.xhp
+msgctxt ""
+"00000005.xhp\n"
+"par_id3154638\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"andock1\">Some windows in $[officename], for example the Styles window and the Navigator, are \"dockable\" windows. You can move these windows, re-size them or dock them to an edge. On each edge you can dock several windows on top of, or alongside each other; then, by moving the border lines, you can change the relative proportions of the windows.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"andock1\">Μερικά παράθυρα στο $[officename], παραδείγματος χάρη το παράθυρο τεχνοτροπιών και ο Περιηγητής, είναι \"προσαρτήσιμα\" παράθυρα. Μπορείτε να μετακινήσετε αυτά τα παράθυρα, να αλλάξετε το μέγεθος τους ή να τα προσαρτήσετε σε μια άκρη. Σε κάθε άκρη μπορείτε να προσαρτήσετε πολλά παράθυρα στην κορυφή ή δίπλα-δίπλα· τότε, μετακινώντας τις γραμμές περιγράμματος, μπορείτε να αλλάξετε τις σχετικές αναλογίες των παραθύρων.</variable>"
+
+#. GUJEz
+#: 00000005.xhp
+msgctxt ""
+"00000005.xhp\n"
+"par_id3147233\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"andock2\">To undock and re-dock, holding down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key, double-click a vacant area in the window. In the Styles window, you can also double-click a gray part of the window next to the icons, while you hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"andock2\">Για αποπροσάρτηση και επαναπροσάρτηση, κρατήστε πατημένο το πλήκτρο <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Εντολή</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>, διπλό πάτημα σε κενή περιοχή στο παράθυρο. Στο παράθυρο τεχνοτροπιών, μπορείτε επίσης να διπλοπατήσετε σε γκρίζο μέρος του παραθύρου δίπλα στα εικονίδια, ενώ κρατάτε πατημένο το πλήκτρο <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Εντολή</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>.</variable>"
+
+#. MCMsr
+#: 00000005.xhp
+msgctxt ""
+"00000005.xhp\n"
+"hd_id3155306\n"
+"help.text"
+msgid "Docking (AutoHide)"
+msgstr "Αγκύρωση (Αυτόματη Απόκρυψη)"
+
+#. FF4VM
+#: 00000005.xhp
+msgctxt ""
+"00000005.xhp\n"
+"par_id3155854\n"
+"help.text"
+msgid "On any window edge where another window is docked you will see a button which allows you to show or hide the window."
+msgstr "Πάνω στο άκρο ενός παραθύρου όπου είναι αγκυρωμένο κάποιο άλλο παράθυρο μπορείτε να δείτε ένα κουμπί το οποίο σας δίνει τη δυνατότητα εμφάνισης ή απόκρυψης του παραθύρου."
+
+#. PteAJ
+#: 00000005.xhp
+msgctxt ""
+"00000005.xhp\n"
+"par_id3143274\n"
+"help.text"
+msgid "If you click the button on the window edge to show the window, the window will remain visible until you manually hide it again (with the same button)."
+msgstr "Εάν πατήσετε στο κουμπί στο άκρο του παραθύρου για να εμφανίσετε το παράθυρο, αυτό θα παραμείνει ορατό μέχρι να το αποκρύψετε χειροκίνητα ξανά (χρησιμοποιώντας το ίδιο κουμπί)."
+
+#. Hj6iN
+#: 00000005.xhp
+msgctxt ""
+"00000005.xhp\n"
+"par_id3153093\n"
+"help.text"
+msgid "If you show the window by clicking the window border, but not the button, you activate the <emph>AutoHide</emph> function. The AutoHide function allows you to temporarily show a hidden window by clicking on its edge. When you click in the document, the docked window hides again."
+msgstr "Εάν εμφανίσετε το παράθυρο πατώντας στο περίγραμμά του,αλλά όχι στο κουμπί, ενεργοποιείτε τη λειτουργία <emph>Αυτόματη απόκρυψη</emph>. Η λειτουργία αυτόματης απόκρυψης σας επιτρέπει να εμφανίσετε προσωρινά ένα κρυμμένο παράθυρο, πατώντας πάνω στο πλαίσιό του. Όταν πατάτε στο έγγραφο, το αγκυρωμένο παράθυρο κρύβεται πάλι."
+
+#. 3G6eE
+#: 00000005.xhp
+msgctxt ""
+"00000005.xhp\n"
+"bm_id3163710\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>formatting; definition</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>μορφοποίηση, ορισμός</bookmark_value>"
+
+#. 8h7jD
+#: 00000005.xhp
+msgctxt ""
+"00000005.xhp\n"
+"hd_id3163710\n"
+"help.text"
+msgid "Formatting"
+msgstr "Μορφοποίηση"
+
+#. JenZv
+#: 00000005.xhp
+msgctxt ""
+"00000005.xhp\n"
+"par_id3163821\n"
+"help.text"
+msgid "Formatting refers to the visual layout of text using a word-processing or DTP program. This includes defining the paper format, page borders, fonts and font effects, as well as indents and spacing. You can format text <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#Section7\">directly or with Styles</link> provided by $[officename]."
+msgstr "Ο όρος μορφοποίηση αναφέρεται στο οπτικό στυλ που χρησιμοποιεί ένα πρόγραμμα επεξεργασίας κειμένου ή ένα πρόγραμμα DTP (Desktop publishing). Αυτό συμπεριλαμβάνει τη μορφή του χαρτιού, τα περιθώρια σελίδας, τις γραμματοσειρές και τα αντίστοιχα εφέ, όπως επίσης και τα κενά και τη στοίχηση. Μπορείτε να μορφοποιήσετε κείμενο <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#Section7\">απευθείας ή με τη χρήση προτύπων</link> που παρέχονται από το $[officename]."
+
+#. VAGDA
+#: 00000005.xhp
+msgctxt ""
+"00000005.xhp\n"
+"bm_id3156006\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>IME; definition</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value> IME, ορισμός</bookmark_value>"
+
+#. 4mcLh
+#: 00000005.xhp
+msgctxt ""
+"00000005.xhp\n"
+"hd_id3156006\n"
+"help.text"
+msgid "IME"
+msgstr "IME"
+
+#. JK8dv
+#: 00000005.xhp
+msgctxt ""
+"00000005.xhp\n"
+"par_id3157874\n"
+"help.text"
+msgid "IME stands for Input Method Editor. A program that allows the user to enter complex characters from non-western character sets using a standard keyboard."
+msgstr "Το IME σημαίνει Input Method Editor (Επεξεργαστής Μεθόδου Εισόδου). Είναι ένα πρόγραμμα που επιτρέπει στο χρήστη να αξιοποιήσει πολύπλοκους χαρακτήρες από ένα μη-δυτικό σύνολο χαρακτήρων, ενώ χρησιμοποιεί ένα κανονικό πληκτρολόγιο."
+
+#. bF6pK
+#: 00000005.xhp
+msgctxt ""
+"00000005.xhp\n"
+"bm_id3151172\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>JDBC; definition</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>JDBC, ορισμός</bookmark_value>"
+
+#. 6vzGB
+#: 00000005.xhp
+msgctxt ""
+"00000005.xhp\n"
+"hd_id3151172\n"
+"help.text"
+msgid "JDBC"
+msgstr "JDBC"
+
+#. EUGDE
+#: 00000005.xhp
+msgctxt ""
+"00000005.xhp\n"
+"par_id3148386\n"
+"help.text"
+msgid "You can use the Java Database Connectivity (JDBC) API to connect to a database from %PRODUCTNAME. JDBC drivers are written in the Java programming language and are platform independent."
+msgstr "Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το Java Database Connectivity (JDBC) API για να συνδεθείτε σε μια βάση δεδομένων του %PRODUCTNAME. Οι οδηγοί του JDBC είναι γραμμένοι στη γλώσσα προγραμματισμού Java και επομένως είναι ανεξάρτητοι της πλατφόρμας που αξιοποιείτε."
+
+#. uAksC
+#: 00000005.xhp
+msgctxt ""
+"00000005.xhp\n"
+"bm_id3151282\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>kerning; definition</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>διαγραμμάτωση, ορισμός</bookmark_value>"
+
+#. GkpXF
+#: 00000005.xhp
+msgctxt ""
+"00000005.xhp\n"
+"hd_id3151282\n"
+"help.text"
+msgid "Kerning"
+msgstr "Διαγραμμάτωση"
+
+#. VWqmA
+#: 00000005.xhp
+msgctxt ""
+"00000005.xhp\n"
+"par_id3146321\n"
+"help.text"
+msgid "Kerning means increasing or decreasing the amount of space between pairs of letters to improve the overall appearance of the text."
+msgstr "Η διαγραμμάτωση σημαίνει αύξηση ή μείωση του διαστήματος ανάμεσα σε ζεύγη γραμμάτων για να βελτιωθεί η συνολική εμφάνιση του κειμένου."
+
+#. qSeYk
+#: 00000005.xhp
+msgctxt ""
+"00000005.xhp\n"
+"par_id3146078\n"
+"help.text"
+msgid "The kerning tables contain information on which pairs of letters require more spacing. These tables are generally a component of a font."
+msgstr "Οι πίνακες διαγραμμάτωσης περιέχουν πληροφορίες σχετικά με τα ζεύγη γραμμάτων που απαιτούν περισσότερη απόσταση μεταξύ τους. Γενικά,αυτοί οι πίνακες αποτελούν στοιχείο μιας γραμματοσειράς."
+
+#. kGuYW
+#: 00000005.xhp
+msgctxt ""
+"00000005.xhp\n"
+"bm_id3150592\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>links; definition</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>σύνδεσμοι; ορισμός</bookmark_value>"
+
+#. S6ENw
+#: 00000005.xhp
+msgctxt ""
+"00000005.xhp\n"
+"hd_id3150592\n"
+"help.text"
+msgid "Link"
+msgstr "Σύνδεσμος"
+
+#. Y4tYn
+#: 00000005.xhp
+msgctxt ""
+"00000005.xhp\n"
+"par_id3150092\n"
+"help.text"
+msgid "The <emph>Links</emph> command is found in the <emph>Edit</emph> menu. The command can only be activated when at least one link is contained in the current document. When you insert a picture, for example, you can either insert the picture directly into the document or insert the picture as a link."
+msgstr "Στο μενού <emph>Επεξεργασία</emph>, βρίσκεται η εντολή <emph>Σύνδεσμοι</emph>. Η εντολή αυτή μπορεί και ενεργοποιείται μόνο όταν στο τρέχον έγγραφο περιέχεται τουλάχιστον ένας σύνδεσμος. Όταν εισάγετε μια εικόνα, για παράδειγμα, μπορείτε να εισάγετε την εικόνα απευθείας στο έγγραφο ή να την εισαγάγετε ως σύνδεσμο."
+
+#. ePu6N
+#: 00000005.xhp
+msgctxt ""
+"00000005.xhp\n"
+"par_id3145730\n"
+"help.text"
+msgid "When an object is inserted directly into a document, the document size increases by (at least) the size in bytes of the object. You can save the document and open it on another computer, and the inserted object will still be in the same position in the document."
+msgstr "Όταν ένα αντικείμενο εισάγεται απευθείας σε ένα έγγραφο, το μέγεθος του εγγράφου αυξάνεται κατά (τουλάχιστον) το μέγεθος σε byte του αντικειμένου. Μπορείτε να αποθηκεύσετε το έγγραφο και να το ανοίξετε σε άλλον υπολογιστή, και το εισαχθέν αντικείμενο θα εξακολουθεί να βρίσκεται στην ίδια θέση του εγγράφου."
+
+#. uFyk4
+#: 00000005.xhp
+msgctxt ""
+"00000005.xhp\n"
+"par_id3144765\n"
+"help.text"
+msgid "If you insert the object as a link, only a reference to the file name is inserted. The file size of the document increases only by the path and file reference. If you open your document on another computer, however, the linked file must be in exactly the same position as given by the reference in order to view the object in the document."
+msgstr "Εάν εισαγάγετε το αντικείμενο ως σύνδεσμο, θα εισαχθεί μόνο μια παραπομπή στο όνομα του αρχείου. Το μέγεθος του εγγράφου αυξάνεται μόνο κατά την παραπομπή στη διαδρομή και το αρχείο. Ωστόσο, εάν ανοίξετε το έγγραφο σε άλλον υπολογιστή, το συνδεδεμένο αρχείο πρέπει να βρίσκεται ακριβώς στην ίδια θέση που ορίζεται από την παραπομπή για να εμφανιστεί το αντικείμενο μέσα στο έγγραφο."
+
+#. ErTDj
+#: 00000005.xhp
+msgctxt ""
+"00000005.xhp\n"
+"par_id3153334\n"
+"help.text"
+msgid "Use <emph>Edit - Links</emph> to see which files are inserted as links. The links can be removed if required. This will break the link and insert the object directly."
+msgstr "Χρησιμοποιήστε <emph>Επεξεργασία - Σύνδεσμοι</emph> για να δείτε ποια αρχεία έχουν εισαχθεί ως σύνδεσμοι. Οι σύνδεσμοι μπορούν να μετακινηθούν αν είναι απαραίτητο. Αυτό θα διακόψει τη σύνδεση και θα εισάγει το αντικείμενο κατ'ευθείαν."
+
+#. 6TLPo
+#: 00000005.xhp
+msgctxt ""
+"00000005.xhp\n"
+"hd_id3154512\n"
+"help.text"
+msgid "Number System"
+msgstr "Αριθμητικό Σύστημα"
+
+#. zAoR2
+#: 00000005.xhp
+msgctxt ""
+"00000005.xhp\n"
+"par_id3157846\n"
+"help.text"
+msgid "A number system is determined by the number of characters available for representing numbers. The decimal system, for instance is based on the ten numbers (0..9), the binary system is based on the two numbers 0 and 1, the hexadecimal system is based on 16 characters (0...9 and A...F)."
+msgstr "Ένα αριθμητικό σύστημα είναι καθορισμένο από το πλήθος των διαθέσιμων χαρακτήρων για την αναπαράσταση αριθμών. Το δεκαδικό σύστημα, για παράδειγμα, είναι βασισμένο σε δέκα αριθμούς (0..9), το δυαδικό σύστημα είναι βασισμένο σε δύο αριθμούς, το 0 και 1, το δεκαεξαδικό σύστημα είναι βασισμένο πάνω σε 16 χαρακτήρες (0...9 και A...F)."
+
+#. 3BGV7
+#: 00000005.xhp
+msgctxt ""
+"00000005.xhp\n"
+"bm_id3156358\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>objects; definition</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>αντικείμενα, ορισμός</bookmark_value>"
+
+#. Csgmj
+#: 00000005.xhp
+msgctxt ""
+"00000005.xhp\n"
+"hd_id3156358\n"
+"help.text"
+msgid "Object"
+msgstr "Αντικείμενο"
+
+#. WnMJe
+#: 00000005.xhp
+msgctxt ""
+"00000005.xhp\n"
+"par_id3144748\n"
+"help.text"
+msgid "An object is a screen element containing data. It can refer to application data, such as text or graphics."
+msgstr "Αντικείμενο είναι ένα στοιχείο οθόνης που περιέχει δεδομένα. Είναι δυνατόν να αναφέρεται σε δεδομένα εφαρμογών, όπως κείμενο ή γραφικά."
+
+#. GM9Jz
+#: 00000005.xhp
+msgctxt ""
+"00000005.xhp\n"
+"par_id3153839\n"
+"help.text"
+msgid "Objects are independent and do not influence each other. Any object containing data can be assigned certain commands. For example, a graphic object has commands for image editing and a spreadsheet contains calculation commands."
+msgstr "Τα αντικείμενα είναι ανεξάρτητα και δεν επηρεάζονται μεταξύ τους. Σε κάθε αντικείμενο που περιέχει δεδομένα είναι δυνατόν να αντιστοιχιστούν συγκεκριμένες εντολές. Για παράδειγμα, ένα αντικείμενο γραφικών περιέχει εντολές επεξεργασίας εικόνας και ένα υπολογιστικό φύλλο περιέχει εντολές υπολογισμών."
+
+#. dfzZT
+#: 00000005.xhp
+msgctxt ""
+"00000005.xhp\n"
+"bm_id3152827\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>ODBC; definition</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ODBC, ορισμός</bookmark_value>"
+
+#. AoKVY
+#: 00000005.xhp
+msgctxt ""
+"00000005.xhp\n"
+"hd_id3152827\n"
+"help.text"
+msgid "ODBC"
+msgstr "ODBC"
+
+#. Dw7p2
+#: 00000005.xhp
+msgctxt ""
+"00000005.xhp\n"
+"par_id3153530\n"
+"help.text"
+msgid "Open Database Connectivity (ODBC) is a protocol norm with which applications can access database systems. The query language used is Structured Query Language (SQL). In $[officename], you can determine for each database whether to use SQL commands to run queries. Alternatively, you can use the interactive help to define your query by mouseclick and have it automatically translated into SQL by $[officename]."
+msgstr "Το Open Database Connectivity (ODBC), ή διαφορετικά η Σύνδεση Ανοιχτής Βάσης Δεδομένων, είναι ένας τύπος πρωτοκόλλου μέσω του οποίου είναι δυνατή η πρόσβαση των εφαρμογών σε συστήματα βάσεων δεδομένων. Η γλώσσα ερωτήματος που χρησιμοποιείται εδώ είναι η SQL (Structured Query Language). Στο $[officename], μπορείτε να καθορίσετε για κάθε βάση δεδομένων αν θα χρησιμοποιεί εντολές SQL για να εκτελεί ερωτήματα. Εναλλακτικά, χρησιμοποιήστε τη βοήθεια με δυνατότητα αλληλεπίδρασης για να καθορίσετε το ερώτημά σας πατώντας στο κουμπί του ποντικιού για να μεταφραστεί αυτόματα σε SQL μέσω του $[officename]."
+
+#. LUaEK
+#: 00000005.xhp
+msgctxt ""
+"00000005.xhp\n"
+"par_id3153956\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">The 32bit ODBC functions required here can be installed on your system at any time with the help of the setup program supplied with your database. You can then amend the properties through the Control Panel. </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Οι λειτουργίες του ODBC 32-bit που απαιτούνται εδώ είναι δυνατόν να εγκατασταθούν στο σύστημά σας ανά πάσα στιγμή με τη βοήθεια του προγράμματος εγκατάστασης που παρέχεται με τη βάση δεδομένων σας. Στη συνέχεια, μπορείτε να τροποποιήσετε τις ιδιότητες μέσω του Πίνακα Ελέγχου. </caseinline></switchinline>"
+
+#. fEdsV
+#: 00000005.xhp
+msgctxt ""
+"00000005.xhp\n"
+"bm_id3154479\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>OLE; definition</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>OLE, ορισμός</bookmark_value>"
+
+#. gRagx
+#: 00000005.xhp
+msgctxt ""
+"00000005.xhp\n"
+"hd_id3154479\n"
+"help.text"
+msgid "OLE"
+msgstr "OLE"
+
+#. zmT4D
+#: 00000005.xhp
+msgctxt ""
+"00000005.xhp\n"
+"par_id3157840\n"
+"help.text"
+msgid "Object Linking and Embedding (OLE) objects can be linked to a target document or may also be embedded. Embedding inserts a copy of the object and details of the source program in the target document. If you want to edit the object, simply activate the source program by double-clicking on the object."
+msgstr "Στην συντομογραφία για τη Σύνδεση και Ενσωμάτωση Αντικειμένων (OLE), τα αντικείμενα είναι δυνατόν να συνδεθούν με ένα έγγραφο προορισμού ή ακόμη να ενσωματωθούν. Η ενσωμάτωση εισάγει ένα αντίγραφο του αντικειμένου και λεπτομέρειες για το πρόγραμμα προέλευσης στο έγγραφο προορισμού. Εάν θέλετε να επεξεργαστείτε το αντικείμενο, ενεργοποιήστε απλά το πρόγραμμα προέλευσης διπλοπατώντας στο αντικείμενο."
+
+#. 3YbnY
+#: 00000005.xhp
+msgctxt ""
+"00000005.xhp\n"
+"bm_id3154507\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>OpenGL; definition</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>OpenGL, ορισμός</bookmark_value>"
+
+#. zCTrD
+#: 00000005.xhp
+msgctxt ""
+"00000005.xhp\n"
+"hd_id3154507\n"
+"help.text"
+msgid "OpenGL"
+msgstr "OpenGL"
+
+#. SaYhF
+#: 00000005.xhp
+msgctxt ""
+"00000005.xhp\n"
+"par_id3146879\n"
+"help.text"
+msgid "OpenGL represents a 3D graphics language, initially developed by SGI (Silicon Graphics Inc). Two dialects of this language are commonly used: Microsoft OpenGL, developed for use under Windows NT, and Cosmo OpenGL made by SGI. The latter represents an independent graphics language for all platforms and all kind of computers, even usable on machines without special 3-D graphics hardware."
+msgstr "To OpenGL αντιπροσωπεύει μια γλώσσα 3Δ γραφικών, η οποία αρχικά αναπτύχθηκε από την SGI (Silicon Graphics Inc). Συνήθως χρησιμοποιούνται δύο διάλεκτοι αυτής της γλώσσας: Η Microsoft OpenGL, που αναπτύχθηκε για χρήση στα Windows NT και η Cosmo OpenGL που δημιουργήθηκε από την SGI. Η τελευταία αντιπροσωπεύει μια ανεξάρτητη γλώσσα γραφικών για όλες τις πλατφόρμες και όλα τα είδη των υπολογιστών, ακόμα και για χρήση σε μηχανήματα που δεν διαθέτουν ειδικό υλικό για 3Δ γραφικά."
+
+#. vFAGD
+#: 00000005.xhp
+msgctxt ""
+"00000005.xhp\n"
+"hd_id3155764\n"
+"help.text"
+msgid "PNG"
+msgstr "PNG"
+
+#. MwjtC
+#: 00000005.xhp
+msgctxt ""
+"00000005.xhp\n"
+"par_id3148993\n"
+"help.text"
+msgid "Portable Network Graphics (PNG) is a graphic file format. The files are compressed with a selectable compression factor, and, as opposed to the JPG format, PNG files are always compressed without any information loss."
+msgstr "Το Portable Network Graphics (PNG) είναι μια μορφή αρχείων για γραφικά.Τα αρχεία συμπιέζονται,με έναν τρόπο που επιλέγεται, και, αντίθετα με ότι συμβαίνει με τη μορφή JPG, η συμπίεση των PNG αρχείων πραγματοποιείται πάντα χωρίς καμία απώλεια πληροφοριών."
+
+#. nuN5Q
+#: 00000005.xhp
+msgctxt ""
+"00000005.xhp\n"
+"hd_id3083286\n"
+"help.text"
+msgid "Primary key"
+msgstr "Πρωτεύον κλειδί"
+
+#. 3CGyS
+#: 00000005.xhp
+msgctxt ""
+"00000005.xhp\n"
+"par_id3150323\n"
+"help.text"
+msgid "A primary key serves as a unique identifier of database fields. The unique identification of database fields is used in <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#relational\">relational databases</link>, to access data in other tables. If reference is made to a primary key from another table, this is termed a foreign key."
+msgstr "Το πρωτεύον κλειδί λειτουργεί ως μοναδικό αναγνωριστικό των πεδίων βάσεων δεδομένων. Το μοναδικό αναγνωριστικό των πεδίων βάσεων δεδομένων χρησιμοποιείται στις <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#relational\">σχεσιακές βάσεις δεδομένων</link>, για πρόσβαση σε δεδομένα άλλων πινάκων. Σε περίπτωση που γίνει παραπομπή σε πρωτεύον κλειδί άλλου πίνακα, το κλειδί αυτό ονομάζεται εξωτερικό κλειδί."
+
+#. R55P6
+#: 00000005.xhp
+msgctxt ""
+"00000005.xhp\n"
+"par_id3148916\n"
+"help.text"
+msgid "In $[officename], you define the primary key in the design view of a table, by choosing the relevant command from the context menu of a row header for the selected field."
+msgstr "Στο $[officename], το πρωτεύον κλειδί καθορίζεται στην προβολή σχεδίασης του πίνακα, επιλέγοντας τη σχετική εντολή από το μενού επιλογών της επικεφαλίδας γραμμής για το επιλεγμένο πεδίο."
+
+#. WE69h
+#: 00000005.xhp
+msgctxt ""
+"00000005.xhp\n"
+"hd_id3147359\n"
+"help.text"
+msgid "Relational Database"
+msgstr "Σχεσιακή βάση δεδομένων"
+
+#. wtsLu
+#: 00000005.xhp
+msgctxt ""
+"00000005.xhp\n"
+"par_id3147585\n"
+"help.text"
+msgid "A relational database is a collection of data items organized as a set of formally described tables from which data can be accessed or reassembled in many different ways without having to reorganize the database tables."
+msgstr "Μια σχεσιακή βάση δεδομένων είναι μια συλλογή από στοιχεία δεδομένων οργανωμένα σε ένα σύνολο από πίνακες από τους οποίους μπορούν να ανακτηθούν τα δεδομένα ή να επανασυγκεντρωθούν με πολλούς και διαφορετικούς τρόπους, χωρίς να είναι απαραίτητη η αναδιοργάνωση των πινάκων δεδομένων."
+
+#. PNp2H
+#: 00000005.xhp
+msgctxt ""
+"00000005.xhp\n"
+"par_id3154255\n"
+"help.text"
+msgid "A relational database management system (RDBMS) is a program that lets you create, update, and administer a relational database. An RDBMS takes Structured Query Language (SQL) statements entered by a user or contained in an application program and creates, updates, or provides access to the database."
+msgstr "Ένα σχεσιακό σύστημα διαχείρισης βάσεων δεδομένων (RDBMS) είναι ένα πρόγραμμα που επιτρέπει τη δημιουργία, αναπροσαρμογή και διαχείριση μιας σχεσιακής βάσης δεδομένων. To RDBMS, δέχεται την εισαγωγή από τον χρήστη δηλώσεων SQL (Structured Query Language) που συμπεριλαμβάνονται σε ένα πρόγραμμα εφαρμογής και δημιουργεί, αναπροσαρμόζει, ή παρέχει πρόσβαση στη βάση δεδομένων."
+
+#. DJgC3
+#: 00000005.xhp
+msgctxt ""
+"00000005.xhp\n"
+"par_id3147535\n"
+"help.text"
+msgid "A good example of a relational database can be given with a database containing Customer, Purchase, and Invoice tables. In the Invoice table, there is no actual customer or purchasing data; however, the table contains references through a relational link, or a relation, to the respective customer and purchasing table's fields (for example, the customer ID field from the customer table)."
+msgstr "Ένα καλό παράδειγμα σχεσιακής βάσης δεδομένων μπορεί να περιγραφεί από μια βάση δεδομένων αγορών όπου περιέχονται πίνακες Πελατών, Αγορών και Τιμολογίων. Στον πίνακα τιμολογίων, δεν υπάρχουν δεδομένα πελατών ή αγορών, αλλά περιέχονται οι παραπομπές (μέσω μιας σχεσιακής σύνδεσης ή μιας σχέσης) για το αντίστοιχο πεδίο πίνακα (π.χ. το πεδίο αναγνωριστικού πελάτη από τον πίνακα πελατών)."
+
+#. cg9UW
+#: 00000005.xhp
+msgctxt ""
+"00000005.xhp\n"
+"bm_id3147315\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>register-true; definition</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>επιβεβαίωση εγγραφής, ορισμός</bookmark_value>"
+
+#. d59SH
+#: 00000005.xhp
+msgctxt ""
+"00000005.xhp\n"
+"hd_id3147315\n"
+"help.text"
+msgid "Register-true"
+msgstr "Επιβεβαίωση εγγραφής (Register-true)"
+
+#. h6miu
+#: 00000005.xhp
+msgctxt ""
+"00000005.xhp\n"
+"par_id3154223\n"
+"help.text"
+msgid "Register-true is a typography term that is used in printing. This term refers to the congruent imprint of the lines within a type area on the front and the back side of book pages, newspaper pages and magazine pages. The register-true feature make these pages easier to read by preventing gray shadows from shining through between the lines of text. The register-true term also refers to lines in adjacent text columns that are of the same height."
+msgstr "Η επιβεβαίωση εγγραφής (Register-true) είναι ένας όρος που χρησιμοποιείται στην τυπογραφία. Αναφέρεται στο κατάλληλο αποτύπωμα των γραμμών μέσα σε μια περιοχή εκτύπωσης στην εμπρός και την πίσω πλευρά βιβλίων, εφημερίδων και περιοδικών. Πρόκειται για μια λειτουργία που εμποδίζει το σχηματισμό γκρίζων κηλίδων ανάμεσα στις γραμμές, διευκολύνοντας έτσι την ανάγνωση. Ο όρος \" επιβεβαίωση εγγραφής\" αναφέρεται στην περίπτωση που όλες οι γειτονικές γραμμές σε στήλες κειμένου έχουν το ίδιο ύψος."
+
+#. ndnFT
+#: 00000005.xhp
+msgctxt ""
+"00000005.xhp\n"
+"par_id3145230\n"
+"help.text"
+msgid "When you define a paragraph, Paragraph Style, or a Page Style as register-true, the base lines of the affected characters are aligned to a vertical page grid, regardless of font size or of the presence of graphics. If you want, you can specify the setting for this grid as a Page Style property."
+msgstr "Όταν ορίζετε παραγράφους, πρότυπα παραγράφων ή σελίδων ως επιβεβαίωση εγγραφής, οι γραμμές βάσης των χαρακτήρων θα ευθυγραμμίζονται, ώστε να αντιστοιχούν στο πλέγμα κατακόρυφης γραμμής, ανεξάρτητα από το μέγεθος γραμματοσειράς ή την παρουσία γραφικών. Αν το επιθυμείτε,μπορείτε να προσδιορίσετε αυτή τη ρύθμιση για αυτό το πλέγμα ως μία ιδιότητα του Πρότυπα Σελίδας."
+
+#. Es2pF
+#: 00000005.xhp
+msgctxt ""
+"00000005.xhp\n"
+"hd_id3156710\n"
+"help.text"
+msgid "RTF"
+msgstr "RTF"
+
+#. bWyK8
+#: 00000005.xhp
+msgctxt ""
+"00000005.xhp\n"
+"par_id3151186\n"
+"help.text"
+msgid "Rich Text Format (RTF) is a file format developed for the exchange of text files. A special feature is that the formatting is converted into directly readable text information. Unfortunately, in comparison to other file formats, this creates relatively large files."
+msgstr "H συντομογραφία για τη Μορφή εμπλουτισμένου κειμένου (RTF), είναι μια μορφή αρχείου που αναπτύχθηκε για την ανταλλαγή αρχείων κειμένου. Μια ειδική δυνατότητα είναι ότι η μορφοποίηση τα μετατρέπει σε άμεσα αναγνώσιμες πληροφορίες κειμένου. Δυστυχώς, σε σύγκριση με άλλες μορφές αρχείων, η μορφή αυτή δημιουργεί σχετικά μεγάλα αρχεία."
+
+#. QEnxK
+#: 00000005.xhp
+msgctxt ""
+"00000005.xhp\n"
+"hd_id3156372\n"
+"help.text"
+msgid "Saving Relatively and Absolutely"
+msgstr "Αποθήκευση, σχετική και απόλυτη"
+
+#. 7SrxJ
+#: 00000005.xhp
+msgctxt ""
+"00000005.xhp\n"
+"par_id3146919\n"
+"help.text"
+msgid "In various dialogs (for example, <emph>Tools - AutoText</emph>) you can select whether you want to save files relatively or absolutely."
+msgstr "Σε πολλούς διαλόγους (π.χ. <emph>Εργαλεία - Αυτόματο Κείμενο</emph>) μπορείτε να επιλέξετε αν θέλετε να αποθηκεύσετε τα αρχεία με σχετικό ή απόλυτο τρόπο."
+
+#. vUiBY
+#: 00000005.xhp
+msgctxt ""
+"00000005.xhp\n"
+"par_id3152946\n"
+"help.text"
+msgid "If you choose to save relatively, the references to embedded graphics or other objects in your document will be saved relative to the location in the file system. In this case, it does not matter where the referenced directory structure is recorded. The files will be found regardless of location, as long as the reference remains on the same drive or volume. This is important if you want to make the document available to other computers that may have a completely different directory structure, drive or volume names. It is also recommended to save relatively if you want to create a directory structure on an Internet server."
+msgstr "Εάν επιλέξετε τη σχετική αποθήκευση, οι παραπομπές σε ενσωματωμένα γραφικά ή άλλα αντικείμενα του εγγράφου σας θα αποθηκεύονται σε σχέση με αυτή τη θέση στο σύστημα αρχείων. Σε αυτή την περίπτωση, δεν έχει σημασία που εγγράφεται η δομή καταλόγου στην οποία γίνεται παραπομπή.Τα αρχεία θα εντοπιστούν οπωσδήποτε, εφόσον η παραπομπή παραμένει στην ίδια μονάδα δίσκου ή τόμο. Αυτό είναι ιδιαίτερα σημαντικό όταν επιθυμείτε να έχουν πρόσβαση στο έγγραφο άλλοι υπολογιστές, οι οποίοι έχουν εντελώς διαφορετική δομή καταλόγου,μονάδα δίσκου ή τόμο. Επίσης, η σχετική αποθήκευση συνιστάται, όταν θέλετε να δημιουργήσετε μια δομή καταλόγου σε έναν εξυπηρετητή Internet."
+
+#. jCfR6
+#: 00000005.xhp
+msgctxt ""
+"00000005.xhp\n"
+"par_id3148927\n"
+"help.text"
+msgid "If you prefer absolute saving, all references to other files will also be defined as absolute, based on the respective drive, volume or root directory. The advantage is that the document containing the references can be moved to other directories or folders, and the references remain valid."
+msgstr "Εάν προτιμήσετε την απόλυτη αποθήκευση, όλες οι αναφορές σε άλλα αρχεία θα οριστούν επίσης ως απόλυτες, δηλ. με βάση την αντίστοιχη μονάδα δίσκου, τόμο ή ριζικό κατάλογο. Το πλεονέκτημα είναι ότι αυτό το έγγραφο που περιέχει όλες τις παραπομπές είναι δυνατόν να μετακινηθεί σε άλλους καταλόγους ή φακέλους και οι αναφορές να παραμείνουν έγκυρες."
+
+#. KRQQF
+#: 00000005.xhp
+msgctxt ""
+"00000005.xhp\n"
+"hd_id3152414\n"
+"help.text"
+msgid "Spin button"
+msgstr "Κουμπί περιστροφής"
+
+#. hqNxu
+#: 00000005.xhp
+msgctxt ""
+"00000005.xhp\n"
+"bm_id3149922\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>SQL;definition</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>SQL,ορισμός</bookmark_value>"
+
+#. 4BE2R
+#: 00000005.xhp
+msgctxt ""
+"00000005.xhp\n"
+"hd_id3149922\n"
+"help.text"
+msgid "SQL"
+msgstr "SQL"
+
+#. ZkGqr
+#: 00000005.xhp
+msgctxt ""
+"00000005.xhp\n"
+"par_id3152863\n"
+"help.text"
+msgid "Structured Query Language (SQL) is a language used for database queries. In $[officename] you can formulate queries either in SQL or interactively with the mouse."
+msgstr "Η Structured Query Language είναι μια γλώσσα που χρησιμοποιείται για ερωτήματα βάσεων δεδομένων. Στο $[officename] μπορείτε να διατυπώνετε ερωτήματα είτε σε γλώσσα SQL είτε αλληλεπιδραστικά, χρησιμοποιώντας το ποντίκι."
+
+#. qETJZ
+#: 00000005.xhp
+msgctxt ""
+"00000005.xhp\n"
+"hd_id3147552\n"
+"help.text"
+msgid "SQL Database / SQL Server"
+msgstr "Βάση δεδομένων SQL / Εξυπηρετητής SQL"
+
+#. 3JGtF
+#: 00000005.xhp
+msgctxt ""
+"00000005.xhp\n"
+"par_id3159239\n"
+"help.text"
+msgid "An SQL database is a database system which offers an <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#sql\">SQL</link> interface. SQL databases are often used in client/server networks in which different clients access a central server (for example, an SQL server), hence they are also called SQL server databases, or SQL servers for short."
+msgstr "Η βάση δεδομένων SQL είναι ένα σύστημα βάσεων δεδομένων το οποίο παρέχει διασύνδεση <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#sql\">SQL</link>. Οι βάσεις δεδομένων SQL χρησιμοποιούνται συχνά σε δίκτυα υπολογιστών-πελατών/εξυπηρετητών, στα οποία διαφορετικοί υπολογιστές-πελάτες αποκτούν πρόσβαση σε έναν κεντρικό υπολογιστή (π.χ. σε εξυπηρετητή SQL), για αυτό και ονομάζονται επίσης βάσεις δεδομένων εξυπηρετητών SQL ή, για συντομία, εξυπηρετητές SQL."
+
+#. nFQuq
+#: 00000005.xhp
+msgctxt ""
+"00000005.xhp\n"
+"par_id3159118\n"
+"help.text"
+msgid "In $[officename], you can integrate external SQL databases. These may be located on your local hard disk as well as on the network. Access is achieved through <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#odbc\">ODBC</link>, JDBC, or a native driver integrated into $[officename]."
+msgstr "Στο $[officename], μπορείτε να ενσωματώσετε εξωτερικές βάσεις δεδομένων SQL. Οι βάσεις αυτές ενδέχεται να βρίσκονται στον τοπικό σας σκληρό δίσκο καθώς και στο δίκτυο. Η πρόσβαση επιτυγχάνεται είτε μέσω του πρωτοκόλλου <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#odbc\">ODBC</link> είτε μέσω του αρχικού προγράμματος οδήγησης που είναι ενσωματωμένο στο $[officename] ."
+
+#. A7A4r
+#: 00000005.xhp
+msgctxt ""
+"00000005.xhp\n"
+"hd_id3166423\n"
+"help.text"
+msgid "Widows and Orphans"
+msgstr "Χήρες και ορφανά"
+
+#. ut3ZF
+#: 00000005.xhp
+msgctxt ""
+"00000005.xhp\n"
+"par_id3149448\n"
+"help.text"
+msgid "Widows and orphans are historical typography terms, which have been in use for many years. A widow refers to a short line at the end of a paragraph, which when printed, appears alone at the top of the next page. An orphan is, in contrast, the first line of a paragraph printed alone at the bottom of the previous page. In a $[officename] text document you can automatically prevent such occurrences in the desired Paragraph Style. When doing so, you can determine the minimum amount of lines to be kept together on a page."
+msgstr "Οι χήρες και τα ορφανά είναι ιστορικοί τυπογραφικοί όροι, οι οποίοι χρησιμοποιήθηκαν για πολλά χρόνια. Ο όρος χήρα αναφέρεται σε μια μικρή γραμμή που βρίσκεται στο τέλος μιας παραγράφου η οποία, όταν εκτυπωθεί, εμφανίζεται μόνο στο επάνω μέρος της επόμενης σελίδας. Ο όρος ορφανό, αντίθετα, αναφέρεται στην πρώτη γραμμή μιας παραγράφου η οποία εκτυπώνεται μόνο στο κάτω μέρος της προηγούμενης σελίδας. Σε ένα έγγραφο κειμένου του $[officename] μπορείτε να εμποδίσετε αυτόματα την εμφάνιση αυτών των στοιχείων στο πρότυπο παραγράφου που θέλετε. Όταν το κάνετε αυτό, μπορείτε να καθορίσετε το ελάχιστο πλήθος γραμμών που πρέπει να διατηρούνται μαζί σε μια σελίδα."
+
+#. wjRoU
+#: 00000007.xhp
+msgctxt ""
+"00000007.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Toolbars"
+msgstr "Γραμμές εργαλείων"
+
+#. GyP4F
+#: 00000007.xhp
+msgctxt ""
+"00000007.xhp\n"
+"hd_id3155620\n"
+"help.text"
+msgid "Toolbars"
+msgstr "Γραμμές εργαλείων"
+
+#. oLUgs
+#: 00000007.xhp
+msgctxt ""
+"00000007.xhp\n"
+"par_id3152823\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"werkzeugleiste\">Icon on the Tools bar: </variable>"
+msgstr "<variable id=\"werkzeugleiste\">Εικονίδιο στη γραμμή εργαλείων: </variable>"
+
+#. uv5zx
+#: 00000007.xhp
+msgctxt ""
+"00000007.xhp\n"
+"par_id3152352\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"textobjektleiste\">Icon on the Formatting Bar: </variable>"
+msgstr "<variable id=\"textobjektleiste\">Εικονίδιο στη γραμμή μορφοποίησης: </variable>"
+
+#. cu8Ax
+#: 00000007.xhp
+msgctxt ""
+"00000007.xhp\n"
+"par_id3151370\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"objektleiste\">Icon on the Formatting Bar: </variable>"
+msgstr "<variable id=\"objektleiste\">Εικονίδιο στη γραμμή μορφοποίησης: </variable>"
+
+#. oZZCh
+#: 00000007.xhp
+msgctxt ""
+"00000007.xhp\n"
+"par_id3149748\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"diaobjektleiste\">Icon on the Slide View Bar: </variable>"
+msgstr "<variable id=\"diaobjektleiste\">Εικονίδιο στη κυλιόμενη γραμμή προβολής: </variable>"
+
+#. VXAaB
+#: 00000007.xhp
+msgctxt ""
+"00000007.xhp\n"
+"par_id3156553\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"symbolleistenneu\">This overview describes the default toolbar configuration for $[officename].</variable>"
+msgstr "<variable id=\"symbolleistenneu\"> Αυτή η σύνοψη περιγράφει τη διαμόρφωση της προεπιλεγμένης γραμμής εργαλείων για το $[officename].</variable>"
+
+#. wCqyi
+#: 00000007.xhp
+msgctxt ""
+"00000007.xhp\n"
+"par_id3153551\n"
+"help.text"
+msgid "Asian Language Support"
+msgstr "Υποστήριξη ασιατικών γλωσσών"
+
+#. QmBV9
+#: 00000007.xhp
+msgctxt ""
+"00000007.xhp\n"
+"par_id3156326\n"
+"help.text"
+msgid "These commands can only be accessed after you enable support for Asian languages in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Language Settings - Languages</emph>."
+msgstr "Αυτές οι εντολές μπορούν να προσπελαστούν μόνο αφού ενεργοποιήσετε την υποστήριξη για ασιατικές γλώσσες στο <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Ρυθμίσεις γλώσσας - Γλώσσες</emph>."
+
+#. A9MQV
+#: 00000010.xhp
+msgctxt ""
+"00000010.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Context Menus"
+msgstr "Μενού περιβάλλοντος"
+
+#. vwbsT
+#: 00000010.xhp
+msgctxt ""
+"00000010.xhp\n"
+"hd_id3160447\n"
+"help.text"
+msgid "Context Menus"
+msgstr "Μενού περιβάλλοντος"
+
+#. umh4R
+#: 00000010.xhp
+msgctxt ""
+"00000010.xhp\n"
+"hd_id3148765\n"
+"help.text"
+msgid "Cut"
+msgstr "Αποκοπή"
+
+#. h75yD
+#: 00000010.xhp
+msgctxt ""
+"00000010.xhp\n"
+"par_id3153383\n"
+"help.text"
+msgid "Cuts out the selected object and stores it on the clipboard. The object can be reinserted from the clipboard by using <emph>Paste</emph>."
+msgstr "Πραγματοποιείται αποκοπή του επιλεγμένου αντικειμένου και αποθηκεύεται στο πρόχειρο. Μπορεί να γίνει επανεισαγωγή του αντικειμένου από το πρόχειρο χρησιμοποιώντας την <emph>Επικόλληση</emph>"
+
+#. GyGjP
+#: 00000010.xhp
+msgctxt ""
+"00000010.xhp\n"
+"hd_id3156069\n"
+"help.text"
+msgid "Paste"
+msgstr "Επικόλληση"
+
+#. kUhD4
+#: 00000010.xhp
+msgctxt ""
+"00000010.xhp\n"
+"par_id3154896\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SID_EXPLORERCONTENT_PASTE\" visibility=\"visible\">Inserts the element that you moved to the clipboard into the document.</ahelp> This command can only be called if the contents of the clipboard can be inserted at the current cursor position."
+msgstr "<ahelp hid=\"SID_EXPLORERCONTENT_PASTE\" visibility=\"visible\">Εισάγει το στοιχείο που έχετε μετακινήσει στο πρόχειρο, μέσα στο έγγραφο.</ahelp>Αυτή η εντολή εκτελείται μόνο αν μπορεί να γίνει εισαγωγή των περιεχομένων του πρόχειρου στην τρέχουσα θέση του δρομέα."
+
+#. veTAN
+#: 00000010.xhp
+msgctxt ""
+"00000010.xhp\n"
+"hd_id3149948\n"
+"help.text"
+msgid "Insert"
+msgstr "Εισαγωγή"
+
+#. aGt4H
+#: 00000010.xhp
+msgctxt ""
+"00000010.xhp\n"
+"par_id3147588\n"
+"help.text"
+msgid "Opens a submenu in the Gallery where you can choose between <emph>Copy</emph> and <emph>Link</emph>. The selected Gallery object is either copied into the current document or a link is created."
+msgstr "Ανοίγει ένα υπομενού στην Συλλογή όπου μπορείτε να επιλέξετε μεταξύ της εντολής <emph>Αντιγραφή</emph> και <emph>Σύνδεση</emph>. Το επιλεγμένο αντικείμενο της συλλογής είτε αντιγράφεται στο τρέχον έγγραφο είτε δημιουργείται έναν σύνδεσμο."
+
+#. HWi3N
+#: 00000010.xhp
+msgctxt ""
+"00000010.xhp\n"
+"par_id3146130\n"
+"help.text"
+msgid "If you have selected an object in your document, then a new insertion will replace the selected object."
+msgstr "Εάν έχετε επιλέξει ένα αντικείμενο στο έγγραφό σας, τότε μια νέα εισαγωγή θα αντικαταστήσει το επιλεγμένο αντικείμενο."
+
+#. gEdCn
+#: 00000010.xhp
+msgctxt ""
+"00000010.xhp\n"
+"hd_id3145829\n"
+"help.text"
+msgid "Background"
+msgstr "Παρασκήνιο"
+
+#. AUrGq
+#: 00000010.xhp
+msgctxt ""
+"00000010.xhp\n"
+"par_id3149180\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_MN_BACKGROUND\" visibility=\"visible\">Inserts the selected picture as a background graphic.</ahelp> Use the submenu commands <emph>Page</emph> or <emph>Paragraph</emph> to define whether the graphic should cover the entire page or only the current paragraph."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_MN_BACKGROUND\" visibility=\"visible\">Εισάγει την επιλεγμένη εικόνα ως γραφικό παρασκηνίου.</ahelp> Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τις εντολές του υπομενού <emph>Σελίδα</emph> ή <emph>Παράγραφος</emph> για να ορίσετε αν το γραφικό θα καλύπτει ολόκληρη τη σελίδα η μόνο την τρέχουσα παράγραφο."
+
+#. gk8dg
+#: 00000010.xhp
+msgctxt ""
+"00000010.xhp\n"
+"hd_id3153049\n"
+"help.text"
+msgid "Copy"
+msgstr "Αντιγραφή"
+
+#. LDsGd
+#: 00000010.xhp
+msgctxt ""
+"00000010.xhp\n"
+"par_id3150774\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SID_EXPLORERCONTENT_COPY\" visibility=\"visible\">Copies the selected element to the clipboard.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SID_EXPLORERCONTENT_COPY\" visibility=\"visible\">Αντιγράφει το επιλεγμένο στοιχείο στο πρόχειρο.</ahelp>"
+
+#. 9YrZe
+#: 00000010.xhp
+msgctxt ""
+"00000010.xhp\n"
+"hd_id3148620\n"
+"help.text"
+msgid "Delete"
+msgstr "Διαγραφή"
+
+#. F5wWM
+#: 00000010.xhp
+msgctxt ""
+"00000010.xhp\n"
+"par_id3154317\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SID_EXPLORERCONTENT_DESTROY\">Deletes the current selection. If multiple objects are selected, all will be deleted. In most cases, a confirmation question appears before objects are deleted.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SID_EXPLORERCONTENT_DESTROY\">Διαγράφει την τρέχουσα επιλογή. Εάν πολλά αντικείμενα είναι επιλεγμένα, θα διαγραφούν όλα. Στις περισσότερες περιπτώσεις, ένα ερώτημα ασφαλείας εμφανίζεται πριν διαγραφούν τα αντικείμενα.</ahelp>"
+
+#. TDDGi
+#: 00000010.xhp
+msgctxt ""
+"00000010.xhp\n"
+"par_id3155941\n"
+"help.text"
+msgid "The object is either physically deleted from the data carrier or the object display is removed, depending on context."
+msgstr "Το αντικείμενο είτε διαγράφεται απόλυτα από το φορέα δεδομένων ή καταργείται η εμφάνισή του, ανάλογα με το περιβάλλον."
+
+#. nR6tf
+#: 00000010.xhp
+msgctxt ""
+"00000010.xhp\n"
+"par_id3150506\n"
+"help.text"
+msgid "If you choose <emph>Delete</emph> while in the Gallery, the entry will be deleted from the Gallery, but the file itself will remain untouched."
+msgstr "Αν διαλέξετε τη <emph>Διαγραφή</emph> όσο βρίσκεστε στην Συλλογή, η καταχώριση θα διαγραφεί από την Συλλογή, αλλά το ίδιο το αρχείο θα παραμείνει ανέπαφο."
+
+#. WwG4o
+#: 00000010.xhp
+msgctxt ""
+"00000010.xhp\n"
+"hd_id3150443\n"
+"help.text"
+msgid "Open"
+msgstr "Άνοιγμα"
+
+#. opp4Y
+#: 00000010.xhp
+msgctxt ""
+"00000010.xhp\n"
+"par_id3149149\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SID_EXPLORERCONTENT_OPEN_OBJECT\">Use the<emph> Open </emph>command to open the selected object in a new task.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SID_EXPLORERCONTENT_OPEN_OBJECT\">Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε την εντολή <emph>Άνοιγμα</emph> για να ανοίξετε το επιλεγμένο αντικείμενο σε μία νέα εργασία.</ahelp>"
+
+#. vAYiD
+#: 00000010.xhp
+msgctxt ""
+"00000010.xhp\n"
+"hd_id3149732\n"
+"help.text"
+msgid "Rename"
+msgstr "Μετονομασία"
+
+#. EGfv4
+#: 00000010.xhp
+msgctxt ""
+"00000010.xhp\n"
+"par_id3149797\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SID_EXPLORERCONTENT_RENAME\" visibility=\"visible\">Enables a selected object to be renamed.</ahelp> After selecting <emph>Rename</emph> the name is selected and a new one can be entered directly. Use the arrow keys to set the cursor at the beginning or end of the name to delete or add to part of the name or to reposition the cursor."
+msgstr "<ahelp hid=\"SID_EXPLORERCONTENT_RENAME\" visibility=\"visible\">Επιτρέπει τη μετονομασία ενός επιλεγμένου αντικειμένου.</ahelp> Αφού επιλέξετε την εντολή <emph>Μετονομασία</emph> το όνομα επιλέγεται και ένα νέο όνομα μπορεί να καταχωρηθεί άμεσα. Χρησιμοποιήστε τα πλήκτρα βέλη για να τοποθετήσετε το δρομέα στην αρχή ή στο τέλος του ονόματος ώστε να διαγράψετε ή να προσθέσετε σε μέρος του ονόματος ή να τοποθετήσετε το δρομέα σε νέα θέση."
+
+#. U6QUC
+#: 00000010.xhp
+msgctxt ""
+"00000010.xhp\n"
+"hd_id3155434\n"
+"help.text"
+msgid "Update"
+msgstr "Ενημέρωση"
+
+#. Vz5A6
+#: 00000010.xhp
+msgctxt ""
+"00000010.xhp\n"
+"par_id3154898\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/galleryupdateprogress/GalleryUpdateProgress\" visibility=\"visible\">Updates the view in the window or in the selected object.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/galleryupdateprogress/GalleryUpdateProgress\" visibility=\"visible\">Ανανεώνει την προβολή στο παράθυρο ή στο επιλεγμένο αντικείμενο.</ahelp>"
+
+#. ToeqP
+#: 00000010.xhp
+msgctxt ""
+"00000010.xhp\n"
+"hd_id3147573\n"
+"help.text"
+msgid "Preview"
+msgstr "Προεπισκόπηση"
+
+#. Poy7P
+#: 00000010.xhp
+msgctxt ""
+"00000010.xhp\n"
+"par_id3155583\n"
+"help.text"
+msgid "The element selected is displayed in the Gallery at maximum size. Double-click the preview to switch back to the normal Gallery view."
+msgstr "Το επιλεγμένο αντικείμενο εμφανίζεται στη Γκαλερί στο μέγιστο μέγεθος. Διπλοπατήστε στην προεπισκόπηση για να επιστρέψετε στην κανονική προβολή της Γκαλερί."
+
+#. c2qd9
+#: 00000010.xhp
+msgctxt ""
+"00000010.xhp\n"
+"hd_id3157809\n"
+"help.text"
+msgid "Create Link"
+msgstr "Δημιουργία σύνδεσμου"
+
+#. uKbDt
+#: 00000010.xhp
+msgctxt ""
+"00000010.xhp\n"
+"par_id3153716\n"
+"help.text"
+msgid "This command can be activated if an object is selected. A link named \"Link to xxx\" (<emph>xxx</emph> represents the name of the object) will be created directly in the same directory as that of the selected object."
+msgstr "Αυτή η εντολή μπορεί να ενεργοποιηθεί αν ένα αντικείμενο είναι επιλεγμένο. Ένας σύνδεσμος με το όνομα \"Σύνδεσμος στο xxx\"(<emph>xxx</emph> αντιπροσωπεύει το όνομα του αντικειμένου) θα δημιουργηθεί μέσα στον ίδιο τον κατάλογο στον οποίο βρίσκεται το επιλεγμένο αντικείμενο."
+
+#. HKFbQ
+#: 00000011.xhp
+msgctxt ""
+"00000011.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Menu Commands"
+msgstr "Εντολές μενού"
+
+#. RA3mK
+#: 00000011.xhp
+msgctxt ""
+"00000011.xhp\n"
+"hd_id3156045\n"
+"help.text"
+msgid "Menu Commands"
+msgstr "Εντολές μενού"
+
+#. bABvG
+#: 00000011.xhp
+msgctxt ""
+"00000011.xhp\n"
+"par_id3150838\n"
+"help.text"
+msgid "The window containing the document you want to work on must be selected in order to use the menu commands. Similarly, you must select an object in the document to use the menu commands associated with the object."
+msgstr "Το παράθυρο που περιέχει το έγγραφο στο οποίο θέλετε να δουλέψετε πρέπει να είναι επιλεγμένο, ώστε να μπορούν να χρησιμοποιηθούν οι εντολές μενού. Παρόμοια, πρέπει να επιλέξετε ένα αντικείμενο στο έγγραφο για να χρησιμοποιήσετε τις επιλογές μενού που συνδέονται με αυτό το αντικείμενο."
+
+#. sXZzj
+#: 00000011.xhp
+msgctxt ""
+"00000011.xhp\n"
+"par_id3156027\n"
+"help.text"
+msgid "The menus are context sensitive. This means that those menu items are available that are relevant to the work currently being carried out. If the cursor is located in a text, then all of those menu items are available that are needed to edit the text. If you have selected graphics in a document, then you will see all of the menu items that can be used to edit graphics."
+msgstr "Τα μενού εξαρτώνται από το περιβάλλον, που σημαίνει ότι οι διαθέσιμες εντολές μενού είναι εκείνες οι οποίες έχουν σχέση με την εργασία που πραγματοποιείται εκείνη τη στιγμή. Αν ο δρομέας βρίσκεται σε κείμενο, τότε θα είναι διαθέσιμες όλες οι εντολές μενού οι οποίες είναι απαραίτητες για την επεξεργασία κειμένου. Εάν, για παράδειγμα, έχετε επιλέξει γραφικά σε ένα έγγραφο, θα εμφανιστούν όλες οι εντολές μενού που χρησιμοποιούνται για την επεξεργασία γραφικών."
+
+#. aVW66
+#: 00000020.xhp
+msgctxt ""
+"00000020.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "About Import and Export Filters"
+msgstr "Πληροφορίες σχετικά με τα φίλτρα εισαγωγής και εξαγωγής"
+
+#. USyCP
+#: 00000020.xhp
+msgctxt ""
+"00000020.xhp\n"
+"bm_id3152952\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>import filters</bookmark_value><bookmark_value>export filters</bookmark_value><bookmark_value>filters; for import and export</bookmark_value><bookmark_value>files; filters and formats</bookmark_value><bookmark_value>formats; on opening and saving</bookmark_value><bookmark_value>importing; HTML and text documents</bookmark_value><bookmark_value>exporting;HTML and text documents</bookmark_value><bookmark_value>text documents; importing/exporting</bookmark_value><bookmark_value>HTML documents; importing/exporting</bookmark_value><bookmark_value>UTF-8/UCS2 support</bookmark_value><bookmark_value>HTML; export character set</bookmark_value><bookmark_value>PostScript; creating files</bookmark_value><bookmark_value>exporting;to PostScript format</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>εισαγωγή φίλτρων</bookmark_value><bookmark_value>εξαγωγή φίλτρων</bookmark_value><bookmark_value>φίλτρα; για εισαγωγή και εξαγωγή</bookmark_value><bookmark_value>αρχεία; φίλτρα και μορφοποιημένα πεδία</bookmark_value><bookmark_value>μορφοποιημένα πεδία, στο άνοιγμα και στην αποθήκευση</bookmark_value><bookmark_value>εισαγωγή; HTML και έγγραφα κειμένου</bookmark_value><bookmark_value>εξαγωγή; HTML και έγγραφα κειμένου</bookmark_value><bookmark_value>έγγραφα κειμένου; εισαγωγή/εξαγωγή</bookmark_value><bookmark_value>έγγραφα HTML; εισαγωγή/εξαγωγή</bookmark_value><bookmark_value>υποστήριξη UTF-8/UCS2</bookmark_value><bookmark_value>HTML; εξαγωγή σετ χαρακτήρων</bookmark_value><bookmark_value>PostScript; δημιουργία αρχείων</bookmark_value><bookmark_value>εξαγωγή; σε μορφή PostScript</bookmark_value>"
+
+#. MZo3K
+#: 00000020.xhp
+msgctxt ""
+"00000020.xhp\n"
+"hd_id3152952\n"
+"help.text"
+msgid "About Import and Export Filters"
+msgstr "Πληροφορίες σχετικά με τα φίλτρα εισαγωγής και εξαγωγής"
+
+#. VUDKv
+#: 00000020.xhp
+msgctxt ""
+"00000020.xhp\n"
+"par_id3143272\n"
+"help.text"
+msgid "In $[officename], apart from its own <link href=\"text/shared/00/00000021.xhp\" name=\"XML formats\">XML formats</link> you can also open and save many foreign XML formats."
+msgstr "Στο $[officename], εκτός από τις δικές του <link href=\"text/shared/00/00000021.xhp\" name=\"μορφές XML\">μορφές XML</link> μπορείτε επίσης να ανοίξετε και να αποθηκεύσετε σε πολλές ξένες XML μορφές."
+
+#. 28Hne
+#: 00000020.xhp
+msgctxt ""
+"00000020.xhp\n"
+"par_id3152414\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">In UNIX, certain file formats cannot be recognized automatically.</caseinline><defaultinline>$[officename] normally recognizes the correct file type automatically on opening a file.</defaultinline></switchinline> There may be cases where you have to select the file type yourself in the <emph>Open</emph> dialog. For example, if you have a database table in text format that you want to open as a database table, you need to specify the file type \"Text CSV\" after selecting the file."
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Σε UNIX , ορισμένοι τύποι αρχείων δεν μπορούν να αναγνωριστούν αυτόματα. </caseinline><defaultinline>Το $[officename] κανονικά αναγνωρίζει τον έγκυρο τύπο αρχείου αυτόματα ανοίγοντας το αρχείο.</defaultinline></switchinline> Μπορεί να υπάρξουν περιπτώσεις όπου πρέπει να επιλέξετε από μόνοι σας τον τύπο αρχείου στο διάλογο <emph>Άνοιγμα</emph>. Για παράδειγμα, αν έχετε έναν πίνακα βάσης δεδομένων σε μορφή κειμένου και θέλετε να τον ανοίξετε ως πίνακα βάσης δεδομένων, πρέπει να ορίσετε τον τύπο αρχείου \"Κείμενο CSV\" αφού επιλέξετε το αρχείο."
+
+#. eLHXi
+#: 00000020.xhp
+msgctxt ""
+"00000020.xhp\n"
+"hd_id3148668\n"
+"help.text"
+msgid "Basic Macros in MS Office Documents"
+msgstr "Βασικές μακροεντολές σε έγγραφα του MS Office"
+
+#. F4FjN
+#: 00000020.xhp
+msgctxt ""
+"00000020.xhp\n"
+"par_id3156211\n"
+"help.text"
+msgid "In <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01130100.xhp\" name=\"Load/Save - VBA Properties\">Load/Save - VBA Properties</link> you can specify the settings for the VBA macro codes in MS Office documents. VBA macros are unable to run in $[officename]; they must first be converted and adapted. Often you only want to use $[officename] to change the visible content of a Word, Excel or PowerPoint file and then save the file again in Microsoft Office format without changing the macros they contain. You can set the behavior of $[officename] as desired: Either the VBA macros are saved in commented form as a subroutine of $[officename] and when the document is saved in MS Office format are written back correctly again, or you can select the Microsoft Office macros to be removed when loading. The last option is an effective protection against viruses within the Microsoft Office documents."
+msgstr "Στο <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</caseinline><defaultinline>Εργαλεία - Επιλογές</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01130100.xhp\" name=\"Φόρτωση/Αποθήκευση - Ιδιότητες VBA\">Φόρτωση/Αποθήκευση - Ιδιότητες VBA</link> μπορείτε να καθορίσετε τις ρυθμίσεις για τους κωδικούς μακροεντολών VBA σε έγγραφα MS Office. Οι μακροεντολές VBA δεν τρέχουν σε $[officename]· πρέπει πρώτα να μετατραπούν και να προσαρμοστούν. Συχνά θέλετε μόνο να χρησιμοποιήσετε το $[officename] για να αλλάξετε το ορατό περιεχόμενο ενός αρχείου Word, Excel ή PowerPoint και έπειτα να αποθηκεύσετε το αρχείο ξανά σε μορφή Microsoft Office χωρίς αλλαγή των μακροεντολών που περιέχει. Μπορείτε να ορίσετε την συμπεριφορά του $[officename] όπως επιθυμείτε: Είτε οι μακροεντολές VBA αποθηκεύονται σε μορφή σχολιασμού ως μια υπορουτίνα του $[officename] και όταν το έγγραφο αποθηκεύεται σε μορφή MS Office γράφονται πίσω πάλι σωστά, είτε μπορείτε να επιλέξετε οι μακροεντολές του Microsoft Office να αφαιρούνται κατά τη φόρτωση. Η τελευταία επιλογή είναι μια αποτελεσματική προστασία ενάντια σε ιούς στα έγγραφα του Microsoft Office."
+
+#. fkNEM
+#: 00000020.xhp
+msgctxt ""
+"00000020.xhp\n"
+"hd_id3154232\n"
+"help.text"
+msgid "Notes regarding external formats and file types"
+msgstr "Σημειώσεις αναφορικά με εξωτερικές μορφές και τύπους αρχείων"
+
+#. Ej3ks
+#: 00000020.xhp
+msgctxt ""
+"00000020.xhp\n"
+"par_id3154230\n"
+"help.text"
+msgid "Even if they are not installed, some filters can be selected in the <emph>Open</emph> and <emph>Save</emph> dialogs. If you select such a filter, a message will appear saying that you can still install the filter if you require."
+msgstr "Ακόμα και όταν δεν έχουν εγκατασταθεί, ορισμένα φίλτρα είναι δυνατό να επιλεγούν από τα παράθυρα διαλόγου<emph>Άνοιγμα</emph> και <emph>Αποθήκευση</emph>. Εάν επιλέξετε ένα τέτοιο φίλτρο, θα εμφανιστεί το μήνυμα ότι μπορείτε ακόμη να εγκαταστήσετε το φίλτρο, αν το ζητήσετε."
+
+#. UG6DU
+#: 00000020.xhp
+msgctxt ""
+"00000020.xhp\n"
+"par_id3149999\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">If you want to install additional filters or remove individual filters from the installation, close %PRODUCTNAME, start the Setup program and select the <emph>Modify</emph> option. Then you will see a dialog in which you can add or remove individual components of %PRODUCTNAME. Graphic filters can be found in \"Optional Components\".</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Εάν θέλετε την εγκατάσταση πρόσθετων φίλτρων ή τηναφαίρεση μεμονωμένων φίλτρων από την εγκατάσταση, κλείστε το %PRODUCTNAME, ξεκινήστε το πρόγραμμα εγκατάστασης και διαλέξτε την επιλογή <emph>Τροποποίηση</emph>. Έπειτα θα δείτε ένα διάλογο στον οποίο μπορείτε να προσθέσετε ή να αφαιρέσετε μεμονωμένα στοιχεία του %PRODUCTNAME. Τα φίλτρα γραφικών μπορούν να βρεθούν στο \"Προαιρετικά στοιχεία\". </caseinline></switchinline>"
+
+#. buWE2
+#: 00000020.xhp
+msgctxt ""
+"00000020.xhp\n"
+"hd_id3156027\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Importing and Exporting Text Documents</defaultinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Εισαγωγή και εξαγωγή εγγράφων κειμένου</defaultinline></switchinline>"
+
+#. fBaCD
+#: 00000020.xhp
+msgctxt ""
+"00000020.xhp\n"
+"par_id3145669\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>$[officename] Writer can read various versions of the Microsoft Word text format. You also can save your own texts in Word format. However, not everything available with $[officename] Writer can be transferred to Word, and not everything can be imported.</defaultinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Το $[officename] Writer μπορεί να διαβάσει διάφορες εκδόσεις των μορφών κειμένου του Microsoft Word. Μπορείτε επίσης να αποθηκεύσετε τα δικά σας κείμενα σε μορφή Word. Ωστόσο, το καθετί διαθέσιμο με το $[officename] Writer δεν μπορεί να μεταφερθεί στο Word και δεν μπορεί να εισαχθεί το καθετί.</defaultinline></switchinline>"
+
+#. vGDhS
+#: 00000020.xhp
+msgctxt ""
+"00000020.xhp\n"
+"par_id3150144\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Importing is normally not problematic. Even redlining information and controls are imported (and exported) so that $[officename] recognizes inserted or deleted text in Word documents as well as font attributes that have been modified. Different coloring for each author and the time of such changes is also included. When graphic text boxes and labels are imported from templates, most of the attributes are also imported as direct paragraph and drawing attributes. However, some of the attributes may be lost during the import procedure.</defaultinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Η εισαγωγή συνήθως δεν παρουσιάζει προβλήματα. Πραγματοποιείται εισαγωγή (και εξαγωγή) ακόμα και πληροφοριών και ρυθμίσεων επεξεργασίας για να αναγνωρίζει το $[officename] το κείμενο που έχει εισαχθεί ή εξαχθεί σε έγγραφα του Word καθώς και τις ιδιότητες που έχουν τροποποιηθεί. Επίσης περιλαμβάνονται διαφορετικοί χρωματισμοί για κάθε συντάκτη και η ώρα που πραγματοποιήθηκαν τέτοιες αλλαγές. Όταν πραγματοποιείται εισαγωγή πλαισίων γραφικών κειμένου και ετικετών από πρότυπα, οι περισσότερες από τις ιδιότητες εισάγονται επίσης ως μόνιμες ιδιότητες παραγράφων και σχεδίασης. Ωστόσο, ορισμένες από τις ιδιότητες ενδέχεται να χαθούν κατά τη διαδικασία εισαγωγής.</defaultinline></switchinline>"
+
+#. zi6y8
+#: 00000020.xhp
+msgctxt ""
+"00000020.xhp\n"
+"par_id3149095\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>It is also possible to import and export <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#rtf\" name=\"RTF\">RTF</link> files. This file format can be used to exchange formatted texts across various applications and platforms. In this way, many formats read by most programs will be transferred without a problem. The clipboard uses RTF format when you insert part of a spreadsheet from $[officename] Calc through <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp\" name=\"DDE\">DDE</link> into $[officename] Writer.</defaultinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Είναι επίσης δυνατή η εισαγωγή και εξαγωγή αρχείων <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#rtf\" name=\"RTF\">RTF</link>. Αυτή η μορφή αρχείου είναι δυνατόν να χρησιμοποιηθεί για την ανταλλαγή μορφοποιημένων κειμένων σε διάφορες εφαρμογές και πλατφόρμες. Με αυτό τον τρόπο, οι μορφές που είναι αναγνώσιμες από τα περισσότερα προγράμματα θα μεταφερθούν χωρίς πρόβλημα. Το πρόχειρο χρησιμοποιεί μορφή RTF κατά την εισαγωγή μέρους ενός υπολογιστικού φύλλου από το $[officename] Calc μέσω <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp\" name=\"DDE\">DDE</link> στο $[officename] Writer.</defaultinline></switchinline>"
+
+#. yJeZD
+#: 00000020.xhp
+msgctxt ""
+"00000020.xhp\n"
+"par_id3151378\n"
+"help.text"
+msgid "The filter <emph>Text Encoded</emph> helps you open and save text documents with another encoding font. The filter opens a dialog that enables you to select character set, default fonts, language and paragraph break."
+msgstr "Το φίλτρο <emph>Κωδικοποιημένο κείμενο</emph> βοηθά στο άνοιγμα και την αποθήκευση εγγράφων κειμένου με άλλη γραμματοσειρά κωδικοποίησης. Το φίλτρο περιέχει ένα παράθυρο διαλόγου το οποίο δίνει τη δυνατότητα καθορισμού γραμματοσειρών, προεπιλεγμένων γραμματοσειρών, γλώσσας και αλλαγών παραγράφου."
+
+#. d8DSF
+#: 00000020.xhp
+msgctxt ""
+"00000020.xhp\n"
+"hd_id3149763\n"
+"help.text"
+msgid "Importing and Exporting in HTML Format"
+msgstr "Εισαγωγή και εξαγωγή σε μορφή HTML"
+
+#. nEQZD
+#: 00000020.xhp
+msgctxt ""
+"00000020.xhp\n"
+"par_id3150244\n"
+"help.text"
+msgid "With $[officename] Writer, you can insert footnotes and endnotes in your HTML document. They are exported as meta tags. The footnote and endnote characters are exported as hyperlinks."
+msgstr "Με το $[officename] Writer, μπορείτε να εισαγάγετε υποσημειώσεις και σημειώσεις τέλους σε έγγραφο HTML. Η εξαγωγή τους πραγματοποιείται ως μορφή μετα-ετικετών. Οι χαρακτήρες των υποσημειώσεων και των σημειώσεων τέλους εξάγονται ως υπερσυνδέσμους."
+
+#. bJ8s4
+#: 00000020.xhp
+msgctxt ""
+"00000020.xhp\n"
+"par_id3149800\n"
+"help.text"
+msgid "Comments are used to include unknown characters in an HTML document. Every note that begins with \"HTML:...\" and ends with \">\" is treated as an HTML code, but is exported without these designations. Several tags around text can be included after \"HTML:...\" Accented characters are converted into the ANSI character set. Comments are created during import (for example, for meta tags that have no room in the file properties or unknown tags)."
+msgstr "Τα σχόλια χρησιμοποιούνται για να περιγράψουν άγνωστους χαρακτήρες σε ένα έγγραφο HTML. Κάθε σημείωση που ξεκινάει με \"HTML:...\" και τελειώνει σε \">\" αντιμετωπίζεται ως κώδικας HTML, αλλά εξάγεται χωρίς τα άγκιστρα. Μερικές ετικέτες γύρω από κείμενο μπορούν να συμπεριληφθούν μετά το \"HTML:...\". Οι τονισμένοι χαρακτήρες μετατρέπονται σε κωδικοποίηση χαρακτήρων ANSI. Σχόλια δημιουργούνται και κατά την εισαγωγή (για παράδειγμα, για meta tags που δεν χωράνε στις ιδιότητες του αρχείου ή άγνωστα tags)."
+
+#. r7Gha
+#: 00000020.xhp
+msgctxt ""
+"00000020.xhp\n"
+"par_id3149734\n"
+"help.text"
+msgid "The HTML import of $[officename] Writer is able to read files that have UTF-8 or UCS2 character coding. All characters that are contained in the ANSI character set or in the system's character set can be displayed."
+msgstr "Η εισαγωγή HTML του $[officename] Writer έχει τη δυνατότητα ανάγνωσης αρχείων με κωδικοποίηση χαρακτήρων UTF-8 ή UCS2. Όλοι οι χαρακτήρες που περιλαμβάνονται στο σύνολο χαρακτήρων ANSI ή στο σύνολο χαρακτήρων του συστήματος μπορούν να εμφανιστούν."
+
+#. EKQe3
+#: 00000020.xhp
+msgctxt ""
+"00000020.xhp\n"
+"par_id3149578\n"
+"help.text"
+msgid "When exporting to HTML, the character set selected in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Load/Save - HTML Compatibility</emph> is used. Characters not present there are written in a substitute form, which is displayed correctly in modern web browsers. When exporting such characters, you will receive an appropriate warning."
+msgstr "Όταν εξάγετε σε HTML, το επιλεγμένο σύνολο χαρακτήρων στο <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Φόρτωση/Αποθήκευση - Συμβατότητα HTML</emph> χρησιμοποιείται. Οι χαρακτήρες που δεν υπάρχουν εκεί γράφονται σε υποκατεστημένη μορφή, που προβάλλεται σωστά σε σύγχρονους περιηγητές ιστού. Όταν εξάγονται τέτοιοι χαρακτήρες, θα πάρετε μια κατάλληλη προειδοποίηση."
+
+#. CPvXB
+#: 00000020.xhp
+msgctxt ""
+"00000020.xhp\n"
+"par_id3153146\n"
+"help.text"
+msgid "If, in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Load/Save - HTML Compatibility</emph>, you select Mozilla Firefox, MS Internet Explorer, or $[officename] Writer as the export option, upon export all important font attributes are exported as direct attributes (for example, text color, font size, bold, italic, and so on) in CSS1 styles. (<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp\" name=\"CSS\">CSS</link> stands for Cascading Style Sheets.) Importing is also carried out according to this standard."
+msgstr "Αν, στο <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Φόρτωση/Αποθήκευση - Συμβατότητα HTML</emph>, επιλέξετε Mozilla Firefox, MS Internet Explorer, ή $[officename] Writer ως επιλογή εξαγωγής, κατά την εξαγωγή όλα τα σημαντικά γνωρίσματα της γραμματοσειράς εξάγονται ως άμεσα γνωρίσματα (παραδείγματος χάρη, χρώμα κειμένου, μέγεθος γραμματοσειράς, έντονα, πλάγια κ.ο.κ.) με τεχνοτροπίες CSS1. (Το <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp\" name=\"CSS\">CSS</link> σημαίνει φύλλα τεχνοτροπίας ταξινόμησης.) Η εισαγωγή εκτελείται επίσης σύμφωνα με αυτό το πρότυπο."
+
+#. XP7i4
+#: 00000020.xhp
+msgctxt ""
+"00000020.xhp\n"
+"par_id3154143\n"
+"help.text"
+msgid "The \"font\" property corresponds to Mozilla Firefox; that is, before the font size you can specify optional values for \"font-style\" (italic, none), \"font-variant\" (normal, small-caps) and \"font-weight\" (normal, bold)."
+msgstr "Η ιδιότητα \"γραμματοσειρά\" αντιστοιχεί στο Mozilla Firefox· δηλαδή, πριν το μέγεθος γραμματοσειράς μπορείτε να ορίσετε προαιρετικές τιμές για \"τεχνοτροπία γραμματοσειράς\" (πλάγια, καμία), \"παραλλαγή γραμματοσειράς\" (κανονική, μικρά κεφαλαία) και \"πάχος γραμματοσειράς\" (κανονικό, έντονο)."
+
+#. BFRie
+#: 00000020.xhp
+msgctxt ""
+"00000020.xhp\n"
+"par_id3153760\n"
+"help.text"
+msgid "For example, \"Font: bold italic small-caps 12pt/200% Arial, Helvetica\" switches to bold, italic, small caps, double-space with the font family Arial or Helvetica, if Arial doesn't exist."
+msgstr "Π.χ. \"Font: bold italic small-caps 12pt/200% Arial, Helvetica\" αλλάζουν σε έντονη γραφή, πλάγια, μικρά κεφαλαία, με διπλό διάστημα στην οικογένεια γραμματοσειράς Arial ή σε Helvetica, σε περίπτωση που δεν υπάρχει η γραμματοσειρά Arial."
+
+#. 3f8u3
+#: 00000020.xhp
+msgctxt ""
+"00000020.xhp\n"
+"par_id3150129\n"
+"help.text"
+msgid "\"Font: 10pt\" switches to a 10pt font, with bold, italic, small caps off."
+msgstr "Η επιλογή \"Font: 10pt\" αλλάζει το μέγεθος της γραμματοσειράς σε 10pt με απενεργοποιημένες τις ιδιότητες έντονης και πλάγιας γραφής και μικρών κεφαλαίων."
+
+#. iSvxV
+#: 00000020.xhp
+msgctxt ""
+"00000020.xhp\n"
+"par_id3155135\n"
+"help.text"
+msgid "If MS Internet Explorer or $[officename] Writer are set as the export option, the sizes of the control field and their internal margins are exported as styles (print formats). CSS1 size properties are based on \"width\" and \"height\" values. The \"Margin\" property is used to set equal margins on all sides of the page. To allow different margins, the \"Margin-Left\", \"Margin-Right\", \"Margin-Top\" and \"Margin-Bottom\" properties are used."
+msgstr "Σε περίπτωση που ο MS Internet Explorer ή το $[officename] Writer έχουν οριστεί ως επιλογή εξαγωγής, τα μεγέθη του πεδίου ελέγχου και τα εσωτερικά τους περιθώρια εξάγονται ως στυλ (μορφές εκτύπωσης). Οι ιδιότητες μεγέθους του CSS1 βασίζονται στις τιμές \"πλάτος\" και \"ύψος\". Η ιδιότητα \"Περιθώριο\" χρησιμοποιείται για τον καθορισμό περιθωρίων σε ίσες αποστάσεις σε όλες τις πλευρές της σελίδας. Για τη δημιουργία άνισων αποστάσεων, χρησιμοποιούνται οι ιδιότητες \"Περιθώριο-Αριστερά\", \"Περιθώριο-Δεξιά\", \"Περιθώριο-Επάνω\" και \"Περιθώριο-κάτω\"."
+
+#. wiSGK
+#: 00000020.xhp
+msgctxt ""
+"00000020.xhp\n"
+"par_id3148473\n"
+"help.text"
+msgid "The distances of graphics and Plug-Ins to the content can be set individually for export to $[officename] Writer and MS Internet Explorer. If the top/bottom or right/left margin is set differently, the distances are exported in a \"STYLE\" option for the corresponding tag as CSS1 size properties \"Margin-Top\", \"Margin-Bottom\", \"Margin-Left\" and \"Margin-Right\"."
+msgstr "Οι αποστάσεις των γραφικών και των πρόσθετων λειτουργιών στο περιεχόμενο μπορούν να οριστούν ξεχωριστά για εξαγωγή στο $[officename] Writer και τον MS Internet Explorer. Αν τα άνω/κάτω ή δεξιά/αριστερά περιθώρια έχουν οριστεί διαφορετικά μεταξύ τους, τότε οι αποστάσεις εξάγονται σε μια επιλογή \"ΣΤΥΛ\" για την αντίστοιχη καρτέλα ως ιδιότητες μεγέθους \"Περιθώριο-Πάνω\", \"Περιθώριο-Κάτω\", \"Περιθώριο-Αριστερά\" και \"Περιθώριο-Δεξιά\" για το CSS1."
+
+#. xGAve
+#: 00000020.xhp
+msgctxt ""
+"00000020.xhp\n"
+"par_id3144510\n"
+"help.text"
+msgid "Frames are supported with the use of CSS1 extensions for absolute positioned objects. This applies only to the export options Mozilla Firefox, MS Internet Explorer, and $[officename] Writer. Frames can be aligned as graphics, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\"> Plug-Ins,</caseinline></switchinline>and Floating Frames, but character-linked frames are not possible."
+msgstr "Τα πλαίσια υποστηρίζονται με τη χρήση των επεκτάσεων CSS1 για απόλυτα τοποθετημένα αντικείμενα. Αυτό ισχύει μόνο για τις επιλογές εξαγωγής Mozilla Firefox, MS Internet Explorer και $[officename] Writer. Τα πλαίσια μπορούν να στοιχιστούν ως γραφικά, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Πρόσθετα</caseinline></switchinline> και αιωρούμενα πλαίσια, αλλά δεν είναι δυνατά πλαίσια συνδεμένα με χαρακτήρες."
+
+#. Vym4j
+#: 00000020.xhp
+msgctxt ""
+"00000020.xhp\n"
+"par_id3147530\n"
+"help.text"
+msgid "Frames are exported as \"<SPAN>\" or \"<DIV>\" tags if they do not contain columns. If they do contain columns then they are exported as \"<MULTICOL>\"."
+msgstr "Τα πλαίσια εξάγονται ως ετικέτες \"<SPAN>\" ή \"<DIV>\", εάν δεν περιέχουν στήλες. Εάν περιέχουν στήλες, τότε εξάγονται ως \"<MULTICOL>\"."
+
+#. wakAb
+#: 00000020.xhp
+msgctxt ""
+"00000020.xhp\n"
+"par_id3153896\n"
+"help.text"
+msgid "The measurement unit set in $[officename] is used for HTML export of CSS1 properties. The unit can be set separately for text and HTML documents under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - General</emph> or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer/Web - View</emph>. The number of exported decimal places depends on the unit."
+msgstr "Η μονάδα μέτρησης που ορίζεται στο $[officename] χρησιμοποιείται για εξαγωγή στο HTML των ιδιοτήτων CSS1. Η μονάδα μπορεί να οριστεί ξεχωριστά για έγγραφα κειμένου και HTML στο <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Γενικά</emph> ή <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer/Web - Προβολή</emph>. Ο αριθμός των εξαγόμενων δεκαδικών θέσεων εξαρτάται από τη μονάδα."
+
+#. LBmh7
+#: 00000020.xhp
+msgctxt ""
+"00000020.xhp\n"
+"par_id3154935\n"
+"help.text"
+msgid "Measurement Unit"
+msgstr "Μονάδα μέτρησης"
+
+#. VZEjG
+#: 00000020.xhp
+msgctxt ""
+"00000020.xhp\n"
+"par_id3154226\n"
+"help.text"
+msgid "Measurement Unit Name in CSS1"
+msgstr "Όνομα μονάδας μέτρησης στο CSS1"
+
+#. zRKJd
+#: 00000020.xhp
+msgctxt ""
+"00000020.xhp\n"
+"par_id3151106\n"
+"help.text"
+msgid "Maximum Number of Decimal Places"
+msgstr "Μέγιστος αριθμός δεκαδικών ψηφίων"
+
+#. M4Zpq
+#: 00000020.xhp
+msgctxt ""
+"00000020.xhp\n"
+"par_id3154071\n"
+"help.text"
+msgid "Millimeter"
+msgstr "Χιλιοστό"
+
+#. LaPMA
+#: 00000020.xhp
+msgctxt ""
+"00000020.xhp\n"
+"par_id3149290\n"
+"help.text"
+msgid "mm"
+msgstr "mm"
+
+#. CpWJs
+#: 00000020.xhp
+msgctxt ""
+"00000020.xhp\n"
+"par_id3152920\n"
+"help.text"
+msgid "2"
+msgstr "2"
+
+#. GdPqS
+#: 00000020.xhp
+msgctxt ""
+"00000020.xhp\n"
+"par_id3156293\n"
+"help.text"
+msgid "Centimeter"
+msgstr "Εκατοστό"
+
+#. NvHmA
+#: 00000020.xhp
+msgctxt ""
+"00000020.xhp\n"
+"par_id3154819\n"
+"help.text"
+msgid "cm"
+msgstr "cm"
+
+#. JqhVE
+#: 00000020.xhp
+msgctxt ""
+"00000020.xhp\n"
+"par_id3147228\n"
+"help.text"
+msgid "2"
+msgstr "2"
+
+#. Bpc8k
+#: 00000020.xhp
+msgctxt ""
+"00000020.xhp\n"
+"par_id3154329\n"
+"help.text"
+msgid "Inch"
+msgstr "Ίντσα"
+
+#. iaQSr
+#: 00000020.xhp
+msgctxt ""
+"00000020.xhp\n"
+"par_id3150740\n"
+"help.text"
+msgid "in"
+msgstr "in"
+
+#. FAjf3
+#: 00000020.xhp
+msgctxt ""
+"00000020.xhp\n"
+"par_id3157320\n"
+"help.text"
+msgid "2"
+msgstr "2"
+
+#. 5siC5
+#: 00000020.xhp
+msgctxt ""
+"00000020.xhp\n"
+"par_id3156422\n"
+"help.text"
+msgid "Pica"
+msgstr "Pica (Πίκα)"
+
+#. CwWvH
+#: 00000020.xhp
+msgctxt ""
+"00000020.xhp\n"
+"par_id3144760\n"
+"help.text"
+msgid "pc"
+msgstr "pc"
+
+#. 7LykF
+#: 00000020.xhp
+msgctxt ""
+"00000020.xhp\n"
+"par_id3145322\n"
+"help.text"
+msgid "2"
+msgstr "2"
+
+#. h2oi3
+#: 00000020.xhp
+msgctxt ""
+"00000020.xhp\n"
+"par_id3155131\n"
+"help.text"
+msgid "Point"
+msgstr "Σημείο"
+
+#. e37sD
+#: 00000020.xhp
+msgctxt ""
+"00000020.xhp\n"
+"par_id3147288\n"
+"help.text"
+msgid "pt"
+msgstr "pt"
+
+#. CSYoF
+#: 00000020.xhp
+msgctxt ""
+"00000020.xhp\n"
+"par_id3145364\n"
+"help.text"
+msgid "1"
+msgstr "1"
+
+#. pv3do
+#: 00000020.xhp
+msgctxt ""
+"00000020.xhp\n"
+"par_id3149262\n"
+"help.text"
+msgid "The $[officename] Web page filter supports certain capabilities of CSS2. However, to use it, print layout export must be activated in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Load/Save - HTML Compatibility</emph>. Then, in HTML documents, besides the HTML Page Style, you can also use the styles \"First page\", \"Left page\" and \"Right page\". These styles should enable you to set different page sizes and margins for the first page and for right and left pages when printing."
+msgstr "Το φίλτρο ιστοσελίδας του $[officename] υποστηρίζει μερικές δυνατότητες του CSS2. Όμως, για τη χρήση τους, η εξαγωγή διάταξης εκτύπωσης πρέπει να ενεργοποιηθεί στο <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Φόρτωση/Αποθήκευση - Συμβατότητα HTML</emph>. Έπειτα, σε έγγραφα HTML, πέρα από την τεχνοτροπία σελίδας HTML, μπορείτε επίσης να χρησιμοποιήσετε τις τεχνοτροπίες \"Πρώτη σελίδα\", \"Αριστερή σελίδα\" και \"Δεξιά σελίδα\". Αυτές οι τεχνοτροπίες επιτρέπουν τον ορισμό διαφορετικών μεγεθών σελίδας και περιθωρίων για την πρώτη, την αριστερή και τη δεξιά σελίδα κατά την εκτύπωση."
+
+#. hyEPT
+#: 00000020.xhp
+msgctxt ""
+"00000020.xhp\n"
+"hd_id3145750\n"
+"help.text"
+msgid "Importing and Exporting Numbering"
+msgstr "Αρίθμηση εισαγωγής και εξαγωγής"
+
+#. jfj5X
+#: 00000020.xhp
+msgctxt ""
+"00000020.xhp\n"
+"par_id3145591\n"
+"help.text"
+msgid "If, in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Load/Save - HTML Compatibility</emph>, the export option \"$[officename] Writer\" or \"Internet Explorer\" is selected, the indents of numberings are exported as \"margin-left\" CSS1 property in the STYLE attribute of the <OL> and <UL> tags. The property indicates the difference relative to the indent of the next higher level."
+msgstr "Εάν, στο <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Φόρτωση/Αποθήκευση - Συμβατότητα HTML</emph>, η επιλογή εξαγωγής \"$[officename] Writer\" ή \"Internet Explorer\" σημειωθεί, οι εσοχές των αριθμήσεων εξάγονται ως ιδιότητα CSS1 \"margin-left\" στο γνώρισμα STYLE των ετικετών <OL> και <UL>. Η ιδιότητα δείχνει τη σχετική διαφορά στην εσοχή του επόμενου υψηλότερου επιπέδου."
+
+#. ayGUf
+#: 00000020.xhp
+msgctxt ""
+"00000020.xhp\n"
+"par_id3153573\n"
+"help.text"
+msgid "A left paragraph indent in numbering is indicated as \"margin-left\" CSS1 property. First-line indents are ignored in numbering and not exported."
+msgstr "Η αριστερή εσοχή παραγράφου στην αρίθμηση υποδεικνύεται ως ιδιότητα CSS1 \"Περιθώριο-αριστερά\". Στην αρίθμηση, οι εσοχές πρώτης γραμμής παραβλέπονται και δεν εξάγονται."
+
+#. 6wqk9
+#: 00000020.xhp
+msgctxt ""
+"00000020.xhp\n"
+"hd_id3148556\n"
+"help.text"
+msgid "Importing and Exporting Spreadsheet Files"
+msgstr "Εισαγωγή και εξαγωγή αρχείων υπολογιστικών φύλλων"
+
+#. Cdej5
+#: 00000020.xhp
+msgctxt ""
+"00000020.xhp\n"
+"par_id3153365\n"
+"help.text"
+msgid "$[officename] imports and exports references to deleted sections such as, for example, a referenced column. The whole formula can be viewed during the export process and the deleted reference contains an indication (#REF!) to the reference. A #REF! will be correspondingly created for the reference during the import."
+msgstr "Το $[officename] εισάγει και εξάγει παραπομπές σε ενότητες που έχουν διαγραφεί όπως είναι για παράδειγμα μια στήλη παραπομπής. Ο συνολικός τύπος μπορεί να προβληθεί κατά τη διάρκεια της διαδικασίας εξαγωγής και η διαγραμμένη παραπομπή περιέχει μια ένδειξη (#REF!) στην παραπομπή. Η ένδειξη #REF! θα δημιουργηθεί αντίστοιχα για την παραπομπή κατά τη διάρκεια της εισαγωγής."
+
+#. ePorR
+#: 00000020.xhp
+msgctxt ""
+"00000020.xhp\n"
+"hd_id3150228\n"
+"help.text"
+msgid "Importing and Exporting Graphics Files"
+msgstr "Εισαγωγή και εξαγωγή αρχείων γραφικών"
+
+#. fukPK
+#: 00000020.xhp
+msgctxt ""
+"00000020.xhp\n"
+"par_id3152578\n"
+"help.text"
+msgid "As with HTML documents, you can choose to use a filter with or without the element ($[officename] Impress) in the name to open a $[officename] graphics file. If without, the file will be opened as a $[officename] Draw document. Otherwise, the file saved by an old program version is now opened in $[officename] Impress."
+msgstr "Όπως στα έγγραφα HTML, μπορείτε να επιλέξετε τη χρήση φίλτρου με ή χωρίς το στοιχείο($[officename] Impress) στο όνομα, για να ανοίξετε ένα αρχείο γραφικών του $[officename]. Χωρίς το στοιχείο αυτό, το αρχείο θα ανοίξει ως έγγραφο του $[officename] Draw. Διαφορετικά, το αρχείο που αποθηκεύτηκε από παλαιότερη έκδοση του προγράμματος ανοίγει στο $[officename] Impress."
+
+#. FxvBr
+#: 00000020.xhp
+msgctxt ""
+"00000020.xhp\n"
+"par_id3144441\n"
+"help.text"
+msgid "When you import an EPS file, a preview of the graphic is displayed in the document. If a preview is not available, a placeholder corresponding to the size of the graphic is displayed in the document. Under Unix and Microsoft Windows you can print the imported file by using a PostScript printer. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"></caseinline><defaultinline>If a different printer is used the preview will be printed.</defaultinline></switchinline> When exporting EPS graphics, a preview is created and has the TIFF or EPSI format. If an EPS graphic together with other graphics is exported in the EPS format then this file will be embedded unchanged in the new file."
+msgstr "Όταν εισάγετε ένα αρχείο EPS, μια προεπισκόπηση του γραφικού φαίνεται στο έγγραφο. Αν καμία προεπισκόπηση δεν είναι διαθέσιμη, ένα σύμβολο κράτησης θέσης που αντιστοιχεί στο μέγεθος του γραφικού εμφανίζεται στο έγγραφο. Σε περιβάλλον Unix και Microsoft Windows μπορείτε να εκτυπώσετε το εισαγόμενο αρχείο χρησιμοποιώντας εκτυπωτή PostScript. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"></caseinline><defaultinline>Αν χρησιμοποιείται διαφορετικός εκτυπωτής, θα εκτυπωθεί η προεπισκόπηση.</defaultinline></switchinline> Κατά την εξαγωγή γραφικών EPS, δημιουργείται μια προεπισκόπηση σε μορφή TIFF ή EPSI. Εάν κάποιο γραφικό EPS εξαχθεί μαζί με άλλα γραφικά σε μορφή EPS τότε το αρχείο αυτό θα ενσωματωθεί στο νέο αρχείο χωρίς καμία αλλαγή ."
+
+#. 8WXVD
+#: 00000020.xhp
+msgctxt ""
+"00000020.xhp\n"
+"par_id3146120\n"
+"help.text"
+msgid "Multipage-TIFFs are allowed when graphics are imported or exported in TIFF format. The graphics are retrieved as a set of individual pictures in a single file, for example, the individual pages of a fax."
+msgstr "Τα αρχεία TIFF πολλών σελίδων επιτρέπονται όταν τα γραφικά εισάγονται ή εξάγονται σε μορφή TIFF. Τα γραφικά ανακτώνται ως σύνολο μεμονωμένων εικόνων σε ενιαίο αρχείο, π.χ. οι μεμονωμένες σελίδες ενός φαξ."
+
+#. Mw8sa
+#: 00000020.xhp
+msgctxt ""
+"00000020.xhp\n"
+"par_id3159153\n"
+"help.text"
+msgid "Some $[officename] Draw and $[officename] Impress options can be accessed through <emph>File - Export</emph>. See <link href=\"text/shared/00/00000200.xhp\" name=\"Graphics Export Options\">Graphics Export Options</link> for more information."
+msgstr "Μερικές επιλογές των $[officename] Draw και $[officename] Impress μπορούν να προσπελαστούν στο <emph>Αρχείο - Εξαγωγή</emph>. Δείτε <link href=\"text/shared/00/00000200.xhp\" name=\"Επιλογές εξαγωγής γραφικών\">Επιλογές εξαγωγής γραφικών</link> για περισσότερες πληροφορίες."
+
+#. xZeB3
+#: 00000020.xhp
+msgctxt ""
+"00000020.xhp\n"
+"hd_id3153213\n"
+"help.text"
+msgid "PostScript"
+msgstr "PostScript"
+
+#. tKwju
+#: 00000020.xhp
+msgctxt ""
+"00000020.xhp\n"
+"par_id3156444\n"
+"help.text"
+msgid "To export a document or graphic in PostScript format:"
+msgstr "Για να εξαγάγετε ένα έγγραφο ή γραφικό σε μορφή PostScript:"
+
+#. afEGj
+#: 00000020.xhp
+msgctxt ""
+"00000020.xhp\n"
+"par_id3163714\n"
+"help.text"
+msgid "If you have not yet done so, install a PostScript printer driver, such as the Apple LaserWriter driver."
+msgstr "Εάν δεν το έχετε κάνει ήδη, εγκαταστήστε ένα πρόγραμμα οδήγησης εκτυπωτή PostScript, όπως το πρόγραμμα οδήγησης Apple LaserWriter."
+
+#. gZxAB
+#: 00000020.xhp
+msgctxt ""
+"00000020.xhp\n"
+"par_id3153142\n"
+"help.text"
+msgid "Print the document with the <emph>File - Print</emph> menu command."
+msgstr "Εκτυπώστε το έγγραφο με την εντολή μενού <emph>Αρχείο - Εκτύπωση</emph>"
+
+#. zUF5B
+#: 00000020.xhp
+msgctxt ""
+"00000020.xhp\n"
+"par_id3154149\n"
+"help.text"
+msgid "Select the PostScript printer in the dialog and mark the <emph>Print to file</emph> check box. A PostScript file will be created."
+msgstr "Επιλέξτε τον εκτυπωτή PostScript από το παράθυρο διαλόγου και επισημάνετε το πλαίσιο ελέγχου <emph>Εκτύπωση σε αρχείο</emph>. Θα δημιουργηθεί ένα αρχείο PostScript."
+
+#. iCj8q
+#: 00000021.xhp
+msgctxt ""
+"00000021.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "XML File Formats"
+msgstr "Μορφές αρχείων XML"
+
+#. gShKr
+#: 00000021.xhp
+msgctxt ""
+"00000021.xhp\n"
+"bm_id3154408\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>exporting; XML files</bookmark_value> <bookmark_value>XML file formats</bookmark_value> <bookmark_value>extensions; file formats</bookmark_value> <bookmark_value>suffixes in file formats</bookmark_value> <bookmark_value>document types in $[officename]</bookmark_value> <bookmark_value>file formats; changing $[officename] defaults</bookmark_value> <bookmark_value>defaults;file formats in $[officename]</bookmark_value> <bookmark_value>file formats;OpenDocument/XML</bookmark_value> <bookmark_value>OpenDocument file formats</bookmark_value> <bookmark_value>ODF file formats</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>εξαγωγή; αρχεία XML</bookmark_value><bookmark_value>τύποι αρχείων XML</bookmark_value><bookmark_value>επεκτάσεις; τύποι αρχείων</bookmark_value><bookmark_value>επιθήματα σε τύπους αρχείων</bookmark_value><bookmark_value>τύποι εγγράφων σε $[officename]</bookmark_value><bookmark_value>τύποι αρχείων; αλλαγή προεπιλογών $[officename] </bookmark_value><bookmark_value>προεπιλογές; τύποι αρχείου στο $[officename]</bookmark_value><bookmark_value>τύποι αρχείων; OpenDocument/XML</bookmark_value><bookmark_value>τύποι αρχείου OpenDocument</bookmark_value><bookmark_value>τύποι αρχείου ODF</bookmark_value>"
+
+#. ng7dZ
+#: 00000021.xhp
+msgctxt ""
+"00000021.xhp\n"
+"hd_id3154408\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"xmlformat\"><link href=\"text/shared/00/00000021.xhp\" name=\"XML File Formats\">XML File Formats</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"xmlformat\"><link href=\"text/shared/00/00000021.xhp\" name=\"Μορφές αρχείων XML\">Μορφές αρχείων XML</link></variable>"
+
+#. XE7fE
+#: 00000021.xhp
+msgctxt ""
+"00000021.xhp\n"
+"par_id3148919\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_DID_SAVE_PACKED_XML\">By default, $[officename] loads and saves files in the OpenDocument file format.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DID_SAVE_PACKED_XML\">Από προεπιλογή, το $[officename] φορτώνει και αποθηκεύει αρχεία στη μορφή OpenDocument.</ahelp>"
+
+#. TPGpr
+#: 00000021.xhp
+msgctxt ""
+"00000021.xhp\n"
+"par_idN10725\n"
+"help.text"
+msgid "The OpenDocument file format (ODF) is a standardized file format used by many software applications. You can find more information at the Wikipedia site: <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/OpenDocument\" name=\"English Wikipedia: OpenDocument\">wikipedia.org/wiki/OpenDocument</link>."
+msgstr "Η μορφή αρχείων OpenDocument (ODF) είναι μια τυποποιημένη μορφή αρχείων που χρησιμοποιείται από πολλές εφαρμογές λογισμικού. Μπορείτε να βρείτε περισσότερες πληροφορίες στη ιστοσελίδα της βικιπαίδειας: <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/OpenDocument\" name=\"English Wikipedia: OpenDocument\">wikipedia.org/wiki/OpenDocument</link>."
+
+#. GEoMF
+#: 00000021.xhp
+msgctxt ""
+"00000021.xhp\n"
+"hd_id3156324\n"
+"help.text"
+msgid "OpenDocument file format names"
+msgstr "Ονόματα μορφών αρχείων OpenDocument"
+
+#. rXGoG
+#: 00000021.xhp
+msgctxt ""
+"00000021.xhp\n"
+"par_id3154926\n"
+"help.text"
+msgid "%PRODUCTNAME uses the following file formats:"
+msgstr "Το %PRODUCTNAME χρησιμοποιεί τις παρακάτω μορφές αρχείου:"
+
+#. DkgZa
+#: 00000021.xhp
+msgctxt ""
+"00000021.xhp\n"
+"par_id3157898\n"
+"help.text"
+msgid "Document format"
+msgstr "Μορφή εγγράφου"
+
+#. Fm5rP
+#: 00000021.xhp
+msgctxt ""
+"00000021.xhp\n"
+"par_id3149549\n"
+"help.text"
+msgid "File extension"
+msgstr "Επέκταση αρχείου"
+
+#. cdBAA
+#: 00000021.xhp
+msgctxt ""
+"00000021.xhp\n"
+"par_idN10762\n"
+"help.text"
+msgid "ODF Text"
+msgstr "Κείμενο ODF"
+
+#. uCfMV
+#: 00000021.xhp
+msgctxt ""
+"00000021.xhp\n"
+"par_idN10767\n"
+"help.text"
+msgid "*.odt"
+msgstr "*.odt"
+
+#. 7s43j
+#: 00000021.xhp
+msgctxt ""
+"00000021.xhp\n"
+"par_idN1076D\n"
+"help.text"
+msgid "ODF Text Template"
+msgstr "Πρότυπο κειμένου ODF"
+
+#. FiPUF
+#: 00000021.xhp
+msgctxt ""
+"00000021.xhp\n"
+"par_idN10772\n"
+"help.text"
+msgid "*.ott"
+msgstr "*.ott"
+
+#. Xm89r
+#: 00000021.xhp
+msgctxt ""
+"00000021.xhp\n"
+"par_idN10778\n"
+"help.text"
+msgid "ODF Master Document"
+msgstr "Κύριο έγγραφο ODF"
+
+#. zfswu
+#: 00000021.xhp
+msgctxt ""
+"00000021.xhp\n"
+"par_idN1077D\n"
+"help.text"
+msgid "*.odm"
+msgstr "*.odm"
+
+#. vxBEx
+#: 00000021.xhp
+msgctxt ""
+"00000021.xhp\n"
+"par_idN10779\n"
+"help.text"
+msgid "ODF Master Document Template"
+msgstr "Πρότυπο κύριου εγγράφου ODF"
+
+#. h9xwQ
+#: 00000021.xhp
+msgctxt ""
+"00000021.xhp\n"
+"par_idN1077E\n"
+"help.text"
+msgid "*.otm"
+msgstr "*.otm"
+
+#. nkBGU
+#: 00000021.xhp
+msgctxt ""
+"00000021.xhp\n"
+"par_idN10783\n"
+"help.text"
+msgid "HTML Document"
+msgstr "Έγγραφο HTML"
+
+#. bHewB
+#: 00000021.xhp
+msgctxt ""
+"00000021.xhp\n"
+"par_idN10788\n"
+"help.text"
+msgid "*.html"
+msgstr "*.html"
+
+#. PGH68
+#: 00000021.xhp
+msgctxt ""
+"00000021.xhp\n"
+"par_idN1078E\n"
+"help.text"
+msgid "HTML Document Template"
+msgstr "Πρότυπο εγγράφου HTML"
+
+#. KTeGZ
+#: 00000021.xhp
+msgctxt ""
+"00000021.xhp\n"
+"par_idN10793\n"
+"help.text"
+msgid "*.oth"
+msgstr "*.oth"
+
+#. XFTQf
+#: 00000021.xhp
+msgctxt ""
+"00000021.xhp\n"
+"par_idN10799\n"
+"help.text"
+msgid "ODF Spreadsheet"
+msgstr "Έγγραφο Πίνακα ODF"
+
+#. urgDv
+#: 00000021.xhp
+msgctxt ""
+"00000021.xhp\n"
+"par_idN1079E\n"
+"help.text"
+msgid "*.ods"
+msgstr "*.ods"
+
+#. iMUqQ
+#: 00000021.xhp
+msgctxt ""
+"00000021.xhp\n"
+"par_idN107A4\n"
+"help.text"
+msgid "ODF Spreadsheet Template"
+msgstr "Πρότυπο εγγράφου πίνακα ODF"
+
+#. cC3YQ
+#: 00000021.xhp
+msgctxt ""
+"00000021.xhp\n"
+"par_idN107A9\n"
+"help.text"
+msgid "*.ots"
+msgstr "*.ots"
+
+#. 2fCWF
+#: 00000021.xhp
+msgctxt ""
+"00000021.xhp\n"
+"par_idN107AF\n"
+"help.text"
+msgid "ODF Drawing"
+msgstr "Σχέδιο ODF"
+
+#. HXzZ3
+#: 00000021.xhp
+msgctxt ""
+"00000021.xhp\n"
+"par_idN107B4\n"
+"help.text"
+msgid "*.odg"
+msgstr "*.odg"
+
+#. SwQ9C
+#: 00000021.xhp
+msgctxt ""
+"00000021.xhp\n"
+"par_idN107BA\n"
+"help.text"
+msgid "ODF Drawing Template"
+msgstr "Πρότυπο σχεδίου ODF"
+
+#. 4LWJL
+#: 00000021.xhp
+msgctxt ""
+"00000021.xhp\n"
+"par_idN107BF\n"
+"help.text"
+msgid "*.otg"
+msgstr "*.otg"
+
+#. U7x6o
+#: 00000021.xhp
+msgctxt ""
+"00000021.xhp\n"
+"par_idN107C5\n"
+"help.text"
+msgid "ODF Presentation"
+msgstr "Παρουσίαση ODF"
+
+#. eGjai
+#: 00000021.xhp
+msgctxt ""
+"00000021.xhp\n"
+"par_idN107CA\n"
+"help.text"
+msgid "*.odp"
+msgstr "*.odp"
+
+#. zNDBp
+#: 00000021.xhp
+msgctxt ""
+"00000021.xhp\n"
+"par_idN107D0\n"
+"help.text"
+msgid "ODF Presentation Template"
+msgstr "Πρότυπο παρουσίασης ODF"
+
+#. vQVQD
+#: 00000021.xhp
+msgctxt ""
+"00000021.xhp\n"
+"par_idN107D5\n"
+"help.text"
+msgid "*.otp"
+msgstr "*.otp"
+
+#. eAWod
+#: 00000021.xhp
+msgctxt ""
+"00000021.xhp\n"
+"par_idN107DB\n"
+"help.text"
+msgid "ODF Formula"
+msgstr "Τύπος ODF"
+
+#. rAJko
+#: 00000021.xhp
+msgctxt ""
+"00000021.xhp\n"
+"par_idN107E0\n"
+"help.text"
+msgid "*.odf"
+msgstr "*.odf"
+
+#. rpRwk
+#: 00000021.xhp
+msgctxt ""
+"00000021.xhp\n"
+"par_idN1085B\n"
+"help.text"
+msgid "ODF Database"
+msgstr "Βάση δεδομένων ODF"
+
+#. 3Fgv8
+#: 00000021.xhp
+msgctxt ""
+"00000021.xhp\n"
+"par_idN10860\n"
+"help.text"
+msgid "*.odb"
+msgstr "*.odb"
+
+#. MCddJ
+#: 00000021.xhp
+msgctxt ""
+"00000021.xhp\n"
+"par_id9756157\n"
+"help.text"
+msgid "%PRODUCTNAME Extension"
+msgstr "Επέκταση του %PRODUCTNAME"
+
+#. vrtDD
+#: 00000021.xhp
+msgctxt ""
+"00000021.xhp\n"
+"par_id2089907\n"
+"help.text"
+msgid "*.oxt"
+msgstr "*.oxt"
+
+#. 7zGTW
+#: 00000021.xhp
+msgctxt ""
+"00000021.xhp\n"
+"par_idN1088F\n"
+"help.text"
+msgid "The HTML format is not an OpenDocument format."
+msgstr "H μορφή HTML δεν είναι μορφή OpenDocument."
+
+#. xnMpp
+#: 00000021.xhp
+msgctxt ""
+"00000021.xhp\n"
+"par_id4818872\n"
+"help.text"
+msgid "ODF Chart is the name of the file format for stand alone charts. This format with the extension *.odc is currently not in use."
+msgstr "ODF Chart είναι το όνομα για τη μορφή αρχείου για αυτόνομα διαγράμματα. Αυτή η μορφή με την επέκταση *.odc δεν χρησιμοποιείται τώρα."
+
+#. ZA2M9
+#: 00000021.xhp
+msgctxt ""
+"00000021.xhp\n"
+"par_idN107E3\n"
+"help.text"
+msgid "Evolution of the OpenDocument format"
+msgstr "Εξέλιξη της μορφής OpenDocument"
+
+#. sgy7z
+#: 00000021.xhp
+msgctxt ""
+"00000021.xhp\n"
+"par_id0514200811525257\n"
+"help.text"
+msgid "The OpenDocument format evolves over time."
+msgstr "Η μορφή OpenDocument εξελίσσεται με την πάροδο του χρόνου."
+
+#. vkpnJ
+#: 00000021.xhp
+msgctxt ""
+"00000021.xhp\n"
+"par_id0514200811565671\n"
+"help.text"
+msgid "ODF version"
+msgstr "Έκδοση ODF"
+
+#. 9hSDY
+#: 00000021.xhp
+msgctxt ""
+"00000021.xhp\n"
+"par_id0519200811530375\n"
+"help.text"
+msgid "Date of standard approval by OASIS"
+msgstr "Ημερομηνία τυπικής έγκρισης από OASIS"
+
+#. 5tGCz
+#: 00000021.xhp
+msgctxt ""
+"00000021.xhp\n"
+"par_id0519200811530491\n"
+"help.text"
+msgid "First supporting version of the software"
+msgstr "Πρώτη υποστηριζόμενη έκδοση της εφαρμογής"
+
+#. qPfwC
+#: 00000021.xhp
+msgctxt ""
+"00000021.xhp\n"
+"par_id0514200811565662\n"
+"help.text"
+msgid "ODF 1.0"
+msgstr "ODF 1.0"
+
+#. mmzEi
+#: 00000021.xhp
+msgctxt ""
+"00000021.xhp\n"
+"par_id0519200811530487\n"
+"help.text"
+msgid "2005-05-01"
+msgstr "2005-05-01"
+
+#. jdPvJ
+#: 00000021.xhp
+msgctxt ""
+"00000021.xhp\n"
+"par_id0519200811530455\n"
+"help.text"
+msgid "OpenOffice.org 1.1.5 or StarOffice 7"
+msgstr "OpenOffice.org 1.1.5 ή StarOffice 7"
+
+#. qnHF4
+#: 00000021.xhp
+msgctxt ""
+"00000021.xhp\n"
+"par_id0514200811565787\n"
+"help.text"
+msgid "ODF 1.1"
+msgstr "ODF 1.1"
+
+#. GFzMS
+#: 00000021.xhp
+msgctxt ""
+"00000021.xhp\n"
+"par_id0519200811530479\n"
+"help.text"
+msgid "2007-02-02"
+msgstr "2007-02-02"
+
+#. EDm6L
+#: 00000021.xhp
+msgctxt ""
+"00000021.xhp\n"
+"par_id0519200811530467\n"
+"help.text"
+msgid "OpenOffice.org 2.2 or StarOffice 8 Update 4"
+msgstr "OpenOffice.org 2.2 ή StarOffice 8 Update 4"
+
+#. ENFwJ
+#: 00000021.xhp
+msgctxt ""
+"00000021.xhp\n"
+"par_id0514200811565762\n"
+"help.text"
+msgid "ODF 1.2"
+msgstr "ODF 1.2"
+
+#. T2U43
+#: 00000021.xhp
+msgctxt ""
+"00000021.xhp\n"
+"par_id0519200811530440\n"
+"help.text"
+msgid "2011-09-30"
+msgstr "30-09-2011"
+
+#. 2JPPT
+#: 00000021.xhp
+msgctxt ""
+"00000021.xhp\n"
+"par_id0519200811530471\n"
+"help.text"
+msgid "OpenOffice.org 3, StarOffice 9, Oracle Open Office"
+msgstr "OpenOffice.org 3, StarOffice 9, Oracle Open Office"
+
+#. yDRTc
+#: 00000021.xhp
+msgctxt ""
+"00000021.xhp\n"
+"par_id1001200912381154\n"
+"help.text"
+msgid "ODF 1.2 Extended (compatibility mode)"
+msgstr "Επεκταμένο ODF 1.2 (κατάσταση συμβατότητας)"
+
+#. JvqYD
+#: 00000021.xhp
+msgctxt ""
+"00000021.xhp\n"
+"par_id1001200912381175\n"
+"help.text"
+msgid "LibreOffice 3.5"
+msgstr "LibreOffice 3.5"
+
+#. Absnz
+#: 00000021.xhp
+msgctxt ""
+"00000021.xhp\n"
+"par_id1001200912381153\n"
+"help.text"
+msgid "ODF 1.2 Extended"
+msgstr "Επεκταμένο ODF 1.2"
+
+#. 3rCcz
+#: 00000021.xhp
+msgctxt ""
+"00000021.xhp\n"
+"par_id1001200912381174\n"
+"help.text"
+msgid "OpenOffice.org 3.2 or StarOffice 9.2"
+msgstr "OpenOffice.org 3.2 ή StarOffice 9.2"
+
+#. GGUsk
+#: 00000021.xhp
+msgctxt ""
+"00000021.xhp\n"
+"par_id1001200912381155\n"
+"help.text"
+msgid "ODF 1.3"
+msgstr "ODF 1.3"
+
+#. 9DZNb
+#: 00000021.xhp
+msgctxt ""
+"00000021.xhp\n"
+"par_id100120091238114\n"
+"help.text"
+msgid "TBD"
+msgstr "TBD"
+
+#. TtGnn
+#: 00000021.xhp
+msgctxt ""
+"00000021.xhp\n"
+"par_id1001200912381176\n"
+"help.text"
+msgid "LibreOffice 7.0"
+msgstr "LibreOffice 7.0"
+
+#. ks8eU
+#: 00000021.xhp
+msgctxt ""
+"00000021.xhp\n"
+"par_id1001200912381156\n"
+"help.text"
+msgid "ODF 1.3 Extended"
+msgstr "Επεκταμένο ODF 1.3"
+
+#. ZH6EB
+#: 00000021.xhp
+msgctxt ""
+"00000021.xhp\n"
+"par_id1001200912381177\n"
+"help.text"
+msgid "LibreOffice 7.0"
+msgstr "LibreOffice 7.0"
+
+#. HGRdD
+#: 00000021.xhp
+msgctxt ""
+"00000021.xhp\n"
+"par_id0514200811525591\n"
+"help.text"
+msgid "In current versions, you can select to save your documents using ODF 1.2 or ODF 1.0/1.1 (for backward compatibility). Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - Load/Save - General</menuitem> and select the ODF format version."
+msgstr "Στις τρέχουσες εκδόσεις, μπορείτε να επιλέξετε να αποθηκεύσετε τα έγγραφά σας χρησιμοποιώντας ODF 1.2 ή ODF 1.0/1.1 (για συμβατότητα προς τα πίσω). Επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Εργαλεία - Επιλογές</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - Φόρτωση/Αποθήκευση - Γενικά</menuitem> και επιλέξτε την έκδοση μορφής ODF."
+
+#. wCawc
+#: 00000021.xhp
+msgctxt ""
+"00000021.xhp\n"
+"par_id3146907\n"
+"help.text"
+msgid "If you want to define another file format as the default, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - </menuitem><link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Load/Save - General\"><menuitem>Load/Save - General</menuitem></link> to find alternative file formats for each $[officename] document type."
+msgstr "Εάν θέλετε να ορίσετε μια άλλη μορφή αρχείου ως προεπιλεγμένη, επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Εργαλεία - Επιλογές</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - </menuitem><link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Load/Save - General\"><menuitem>Φόρτωση/Αποθήκευση - Γενικά</menuitem></link> για να βρείτε εναλλακτικές μορφές αρχείων για κάθε τύπο εγγράφου του $[officename]."
+
+#. RrpAt
+#: 00000021.xhp
+msgctxt ""
+"00000021.xhp\n"
+"hd_id3150398\n"
+"help.text"
+msgid "XML file structure"
+msgstr "Δομή αρχείου XML"
+
+#. SPtAm
+#: 00000021.xhp
+msgctxt ""
+"00000021.xhp\n"
+"par_id3149649\n"
+"help.text"
+msgid "Documents in OpenDocument file format are stored as compressed zip archives that contain XML files. To view these XML files, you can open the OpenDocument file with an unzip program. The following files and directories are contained within the OpenDocument files:"
+msgstr "Έγγραφα σε μορφή αρχείου OpenDocument αποθηκεύονται σαν συμπιεσμένα zip αρχεία που περιέχουν αρχεία XML. Για να δείτε αυτά τα αρχεία XML, μπορείτε να ανοίξετε το αρχείο OpenDocument με ένα πρόγραμμα unzιp. Τα παρακάτω αρχεία και κατάλογοι περιέχονται μέσα στα αρχεία OpenDocument."
+
+#. gxFHu
+#: 00000021.xhp
+msgctxt ""
+"00000021.xhp\n"
+"par_id3153178\n"
+"help.text"
+msgid "The text content of the document is located in <emph>content.xml</emph>."
+msgstr "Το περιεχόμενο κειμένου του εγγράφου βρίσκεται στο <emph>content.xml</emph>."
+
+#. Zhydi
+#: 00000021.xhp
+msgctxt ""
+"00000021.xhp\n"
+"par_id3154068\n"
+"help.text"
+msgid "By default, <emph>content.xml</emph> is stored without formatting elements like indentation or line breaks to minimize the time for saving and opening the document. The use of indentations and line breaks can be activated in the <link href=\"text/shared/optionen/expertconfig.xhp\"><emph>Expert configuration</emph></link> by setting the property <emph>/org.openoffice.Office.Common/Save/Document PrettyPrinting</emph> to <emph>true</emph>."
+msgstr "Από προεπιλογή, το <emph>content.xml</emph> αποθηκεύεται χωρίς μορφοποιημένα στοιχεία όπως εσοχές ή αλλαγές γραμμών για να ελαχιστοποιηθεί ο χρόνος αποθήκευσης και ανοίγματος του εγγράφου. Η χρήση τις εσοχών και των αλλαγών γραμμών μπορεί να ενεργοποιηθεί στο <link href=\"text/shared/optionen/expertconfig.xhp\"><emph>Προχωρημένη ρύθμιση</emph></link> ορίζοντας την ιδιότητα <emph>/org.openoffice.Office.Common/Save/Document PrettyPrinting</emph> σε <emph>true</emph>."
+
+#. CATsa
+#: 00000021.xhp
+msgctxt ""
+"00000021.xhp\n"
+"par_id3145152\n"
+"help.text"
+msgid "The file <emph>meta.xml</emph> contains the meta information of the document, which you can enter under <emph>File - Properties</emph>."
+msgstr "Το αρχείο <emph>meta.xml</emph> περιέχει τις μετα-πληροφορίες του εγγράφου, τις οποίες μπορείτε να εισάγετε μέσω της επιλογής<emph>Αρχείο - Ιδιότητες</emph>."
+
+#. gMmuv
+#: 00000021.xhp
+msgctxt ""
+"00000021.xhp\n"
+"par_id3150740\n"
+"help.text"
+msgid "If you save a document with a password, <emph>meta.xml</emph> will not be encrypted."
+msgstr "Αν αποθηκεύσετε ένα έγγραφο με κωδικό, το <emph>meta.xml</emph>δεν θα κωδικοποιηθεί."
+
+#. QoEmx
+#: 00000021.xhp
+msgctxt ""
+"00000021.xhp\n"
+"par_id3150391\n"
+"help.text"
+msgid "The file <emph>settings.xml</emph> contains further information about the settings for this document."
+msgstr "Το αρχείο <emph>settings.xml</emph> περιέχει περισσότερες πληροφορίες για τις ρυθμίσεις αυτού του εγγράφου."
+
+#. Eh4xE
+#: 00000021.xhp
+msgctxt ""
+"00000021.xhp\n"
+"par_id3150447\n"
+"help.text"
+msgid "In <emph>styles.xml,</emph> you find the styles applied to the document that can be seen in the <emph>Styles</emph> window."
+msgstr "Στο <emph>styles.xml,</emph> θα βρείτε τις εφαρμοσμένες τεχνοτροπίες στο έγγραφο που μπορούν να εμφανιστούν στο παράθυρο <emph>Tεχνοτροπίες</emph>."
+
+#. 8rXuY
+#: 00000021.xhp
+msgctxt ""
+"00000021.xhp\n"
+"par_id3153353\n"
+"help.text"
+msgid "The <emph>meta-inf/manifest.xml</emph> file describes the structure of the XML file."
+msgstr "Το αρχείο <emph>meta-inf/manifest.xml</emph> περιγράφει τη δομή του αρχείου XML."
+
+#. aGo3c
+#: 00000021.xhp
+msgctxt ""
+"00000021.xhp\n"
+"par_id3153368\n"
+"help.text"
+msgid "Additional files and folders can be contained in the packed file format."
+msgstr "Παραπάνω αρχεία και φάκελοι μπορούν να περιέχονται στη συμπιεσμένη μορφή αρχείου ."
+
+#. XTjqF
+#: 00000021.xhp
+msgctxt ""
+"00000021.xhp\n"
+"hd_id3154299\n"
+"help.text"
+msgid "Definition of the XML formats"
+msgstr "Ορισμός των μορφών XML"
+
+#. QG7Gw
+#: 00000021.xhp
+msgctxt ""
+"00000021.xhp\n"
+"par_idN10AAD\n"
+"help.text"
+msgid "The schema for the OpenDocument formats can be found on the <link href=\"https://www.oasis-open.org/standards#opendocumentv1.2\"><emph>www.oasis-open.org</emph></link> web site."
+msgstr "Το σχήμα για τις μορφές OpenDocument μπορεί να βρεθεί στην ιστοσελίδα <link href=\"https://www.oasis-open.org/standards#opendocumentv1.2\"><emph>www.oasis-open.org</emph></link>."
+
+#. 9vJAe
+#: 00000021.xhp
+msgctxt ""
+"00000021.xhp\n"
+"par_idN10AC5\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01130000.xhp\">Document Converter Wizard</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01130000.xhp\">Οδηγός μετατροπής εγγράφου</link>"
+
+#. 6sL4z
+#: 00000099.xhp
+msgctxt ""
+"00000099.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "See also..."
+msgstr "Δείτε επίσης..."
+
+#. DcfEK
+#: 00000099.xhp
+msgctxt ""
+"00000099.xhp\n"
+"hd_id3147527\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"siehe\">See also... </variable>"
+msgstr "<variable id=\"siehe\">Δείτε επίσης...</variable>"
+
+#. dA7YM
+#: 00000099.xhp
+msgctxt ""
+"00000099.xhp\n"
+"par_id3143206\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"userszenarien\"><link href=\"text/scalc/01/06050000.xhp\" name=\"Tools Menu - Scenarios\">Tools Menu - Scenarios</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"userszenarien\"><link href=\"text/scalc/01/06050000.xhp\" name=\"Μενού εργαλείων - Σενάρια\">Μενού εργαλείων - Σενάρια</link></variable>"
+
+#. BCND6
+#: 00000099.xhp
+msgctxt ""
+"00000099.xhp\n"
+"par_id3156069\n"
+"help.text"
+msgid "On the help page for <link href=\"text/shared/guide/main.xhp\" name=\"$[officename] general\">$[officename] general</link> you can find instructions that are applicable to all modules, such as working with windows and menus, customizing $[officename], data sources, Gallery, and drag and drop."
+msgstr "Στη γενική σελίδα βοήθειας του <link href=\"text/shared/guide/main.xhp\" name=\"$[officename] \">$[officename]</link> θα βρείτε οδηγίες που ισχύουν για όλες τις εφαρμογές, όπως η εργασία με παράθυρα και μενού, η προσαρμογή του $[officename], οι προελεύσεις δεδομένων, η Συλλογή, η μεταφορά και απόθεση, κλπ."
+
+#. v53RG
+#: 00000099.xhp
+msgctxt ""
+"00000099.xhp\n"
+"par_id3149662\n"
+"help.text"
+msgid "If you want help with another module, switch to the help for that module with the combo box in the navigation area."
+msgstr "Εάν θέλετε βοήθεια σε κάποια άλλη εφαρμογή, μεταβείτε στη βοήθεια εκείνης της εφαρμογής μέσω των πεδίων της περιοχής περιήγησης στα αριστερά σας."
+
+#. zi4aq
+#: 00000099.xhp
+msgctxt ""
+"00000099.xhp\n"
+"par_id3154408\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"winmanager\">The availability of this function depends on your X Window Manager. </variable>"
+msgstr "<variable id=\"winmanager\">Η διαθεσιμότητα αυτής της λειτουργίας εξαρτάται από τον X Window Manager. </variable>"
+
+#. sHNos
+#: 00000099.xhp
+msgctxt ""
+"00000099.xhp\n"
+"par_idN10665\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:HelpTip\">Enables the display of icon names at the mouse pointer and other Help contents.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:HelpTip\">Ενεργοποιεί την εμφάνιση των ονομάτων των εικονιδίων στο δείκτη του ποντικιού και άλλα περιεχόμενα βοήθειας.</ahelp>"
+
+#. DRVgt
+#: 00000099.xhp
+msgctxt ""
+"00000099.xhp\n"
+"par_idN1067C\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ActiveHelp\">Enables the display of a brief description of menus and icons at the mouse pointer.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ActiveHelp\">Ενεργοποιεί την προβολή μιας σύντομης περιγραφής από μενού και εικονίδια στο δείκτη του ποντικιού.</ahelp>"
+
+#. 4BDBC
+#: 00000099.xhp
+msgctxt ""
+"00000099.xhp\n"
+"par_id6200750\n"
+"help.text"
+msgid "Some of the shortcut keys may be assigned to your desktop system. Keys that are assigned to the desktop system are not available to %PRODUCTNAME. Try to assign different keys either for %PRODUCTNAME, in <emph>Tools - Customize - Keyboard</emph>, or in your desktop system."
+msgstr "Μερικά από τα πλήκτρα συντόμευσης μπορεί να έχουν ανατεθεί στο σύστημα επιφάνειας εργασίας σας. Πλήκτρα που έχουν ανατεθεί στην επιφάνεια εργασίας δεν είναι διαθέσιμα στο %PRODUCTNAME. Δοκιμάστε να αναθέσετε διαφορετικά πλήκτρα είτε στο %PRODUCTNAME, στο <emph>Εργαλεία - Προσαρμογή - Πληκτρολόγιο</emph>, είτε στην επιφάνεια εργασίας σας."
+
+#. m8DTp
+#: 00000200.xhp
+msgctxt ""
+"00000200.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Graphics Export Options"
+msgstr "Επιλογές εξαγωγής γραφικών"
+
+#. 7sSpA
+#: 00000200.xhp
+msgctxt ""
+"00000200.xhp\n"
+"hd_id3150127\n"
+"help.text"
+msgid "Graphics Export Options"
+msgstr "Επιλογές εξαγωγής γραφικών"
+
+#. Trnh6
+#: 00000200.xhp
+msgctxt ""
+"00000200.xhp\n"
+"par_id3160463\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"visible\">Defines graphics export options.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"visible\">Καθορίζει τις επιλογές εξαγωγής γραφικών.</ahelp>"
+
+#. FuAss
+#: 00000200.xhp
+msgctxt ""
+"00000200.xhp\n"
+"par_id1\n"
+"help.text"
+msgid "When you export graphical elements to a file, you can select the file type. For most supported file types a dialog opens where you can setup export options."
+msgstr "Όταν εξάγετε γραφικά στοιχεία σε αρχείο, μπορείτε να επιλέξετε τον τύπο αρχείου. Για τους περισσότερους υποστηριζόμενους τύπους ανοίγει ένας διάλογος όπου μπορείτε να ορίσετε τις επιλογές εξαγωγής."
+
+#. LfL4h
+#: 00000200.xhp
+msgctxt ""
+"00000200.xhp\n"
+"par_id2\n"
+"help.text"
+msgid "The following file types do not show an options dialog: RAS, SVG, TIFF, XPM."
+msgstr "Οι παρακάτω τύποι αρχείων δεν εμφανίζουν διάλογο επιλογών: RAS, SVG, TIFF, XPM."
+
+#. PQtX2
+#: 00000200.xhp
+msgctxt ""
+"00000200.xhp\n"
+"par_id3\n"
+"help.text"
+msgid "The other file types show options dialogs where you can set the width and height of the exported image."
+msgstr "Οι άλλοι τύποι αρχείων εμφανίζουν διαλόγους επιλογών όπου μπορείτε να ορίσετε το πλάτος και το ύψος της εξαγόμενης εικόνας."
+
+#. CtWCC
+#: 00000200.xhp
+msgctxt ""
+"00000200.xhp\n"
+"par_id4\n"
+"help.text"
+msgid "Depending on the file type, you can specify some more options. Press Shift+F1 and hover over the control to see an extended help text."
+msgstr "Ανάλογα με τον τύπο του αρχείου, μπορείτε να καθορίσετε μερικές επιπλέον επιλογές. Πατήστε Shift+F1 και αφήστε πάνω από τον έλεγχο για να δείτε ένα επεκταμένο κείμενο βοήθειας."
+
+#. wWp2J
+#: 00000200.xhp
+msgctxt ""
+"00000200.xhp\n"
+"par_id388\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies the measurement units.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Καθορίζειτις μονάδες μέτρησης.</ahelp>"
+
+#. tS8i8
+#: 00000200.xhp
+msgctxt ""
+"00000200.xhp\n"
+"hd_id3151330\n"
+"help.text"
+msgid "Width"
+msgstr "Πλάτος"
+
+#. cWHdE
+#: 00000200.xhp
+msgctxt ""
+"00000200.xhp\n"
+"par_id3154561\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"visible\">Specifies the width.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"visible\">Καθορίζει το πλάτος.</ahelp>"
+
+#. VfTBy
+#: 00000200.xhp
+msgctxt ""
+"00000200.xhp\n"
+"hd_id3156027\n"
+"help.text"
+msgid "Height"
+msgstr "Ύψος"
+
+#. GA4Hr
+#: 00000200.xhp
+msgctxt ""
+"00000200.xhp\n"
+"par_id3147226\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"visible\">Specifies the height.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"visible\">Καθορίζει το ύψος.</ahelp>"
+
+#. eFBuk
+#: 00000200.xhp
+msgctxt ""
+"00000200.xhp\n"
+"hd_id3150944\n"
+"help.text"
+msgid "Resolution"
+msgstr "Ανάλυση"
+
+#. bVfpB
+#: 00000200.xhp
+msgctxt ""
+"00000200.xhp\n"
+"par_id3150129\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the image resolution. Select the measurement units from the list box.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Εισάγετε την ανάλυση εικόνας. Επιλέξτε τις μονάδες μέτρησης από το πλαίσιο λίστας.</ahelp>"
+
+#. PEM7x
+#: 00000200.xhp
+msgctxt ""
+"00000200.xhp\n"
+"hd_id3143534\n"
+"help.text"
+msgid "More options"
+msgstr "Περισσότερες επιλογές"
+
+#. M9Gpu
+#: 00000200.xhp
+msgctxt ""
+"00000200.xhp\n"
+"par_id10\n"
+"help.text"
+msgid "For JPEG files you can set the color depth and the quality."
+msgstr "Για τα αρχεία JPEG μπορείτε να καθορίσετε το βάθος χρώματος και την ποιότητα."
+
+#. nKXCd
+#: 00000200.xhp
+msgctxt ""
+"00000200.xhp\n"
+"par_id435923952\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select the color depth from 8 bit grayscale or 24 bit true color.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Επιλέξτε το βάθος χρώματος από 8 δυαδικά κλίμακας γκρι ή 24 δυαδικά αληθινού χρώματος.</ahelp>"
+
+#. 4Aboo
+#: 00000200.xhp
+msgctxt ""
+"00000200.xhp\n"
+"par_id355152952\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sets the compression for the export. A high compression means a smaller, but slower to load image.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Ορίζει τη συμπίεση για την εξαγωγή. Μια υψηλή συμπίεση σημαίνει μια πιο μικρή, αλλά πιο μικρή για φόρτωση εικόνα.</ahelp>"
+
+#. Xuqsv
+#: 00000200.xhp
+msgctxt ""
+"00000200.xhp\n"
+"par_id355152953\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sets the quality for the export. Choose from a low quality with minimal file size, up to a high quality and big file size</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Ορίζει την ποιότητα εξαγωγής. Επιλέξτε από μια χαμηλή ποιότητα με ελάχιστο μέγεθος αρχείου, μέχρι μια υψηλή ποιότητα και μεγάλο μέγεθος αρχείου</ahelp>"
+
+#. ai2T9
+#: 00000200.xhp
+msgctxt ""
+"00000200.xhp\n"
+"par_id11\n"
+"help.text"
+msgid "For BMP files you can set the compression and the RLE encoding."
+msgstr "Για τα αρχεία BMP μπορείτε να ορίσετε τη συμπίεση και την κωδικοποίηση RLE."
+
+#. LnBpN
+#: 00000200.xhp
+msgctxt ""
+"00000200.xhp\n"
+"par_id312346798\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Applies RLE (Run Length Encoding) to the BMP graphics.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Εφαρμόζει RLE (κωδικοποίηση μήκους εκτέλεσης) στα γραφικά BMP.</ahelp>"
+
+#. gFotB
+#: 00000200.xhp
+msgctxt ""
+"00000200.xhp\n"
+"par_id12\n"
+"help.text"
+msgid "For PBM, PGM, and PPM files you can set the encoding."
+msgstr "Για αρχεία PBM, PGM και PPM μπορείτε να ορίσετε την κωδικοποίηση."
+
+#. GHtcq
+#: 00000200.xhp
+msgctxt ""
+"00000200.xhp\n"
+"par_id344441\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Exports the file in binary format. The resulting file is smaller than a text file.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Εξαγωγή του αρχείου σε δυαδική μορφή. Το τελικό αρχείο είναι μικρότερο από ένα αρχείο κειμένου.</ahelp>"
+
+#. MpCe5
+#: 00000200.xhp
+msgctxt ""
+"00000200.xhp\n"
+"par_id3555783\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Exports the file in ASCII text format. The resulting file is larger than a binary file.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Εξάγει το αρχείο σε μορφή κειμένου ASCII. Το τελικό αρχείο είναι μεγαλύτερο από ένα δυαδικό αρχείο.</ahelp>"
+
+#. AzMVE
+#: 00000200.xhp
+msgctxt ""
+"00000200.xhp\n"
+"par_id13\n"
+"help.text"
+msgid "For PNG files you can set the compression and the interlaced mode."
+msgstr "Για αρχεία PNG μπορείτε να ορίσετε τη συμπίεση και την συνενωμένη κατάσταση."
+
+#. 9XWBn
+#: 00000200.xhp
+msgctxt ""
+"00000200.xhp\n"
+"par_id35674840\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies whether the graphic is to be saved in interlaced mode.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Προσδιορίζει αν το γραφικό θα αποθηκευτεί σε συνενωμένη κατάσταση.</ahelp>"
+
+#. 4E84u
+#: 00000200.xhp
+msgctxt ""
+"00000200.xhp\n"
+"par_id14\n"
+"help.text"
+msgid "For GIF files you can set the transparency and the interlaced mode."
+msgstr "Για αρχεία GIF μπορείτε να ορίσετε τη διαφάνεια και την κατάσταση συνένωσης."
+
+#. HjAnT
+#: 00000200.xhp
+msgctxt ""
+"00000200.xhp\n"
+"par_id31456456938\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies whether to save the background of the picture as transparent. Only objects will be visible in the GIF image. Use the Color Replacer to set the transparent color in the picture.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Καθορίστε εάν το παρασκήνιο της εικόνας θα αποθηκευτεί ως διαφανές. Μόνο τα αντικείμενα θα είναι ορατά στην εικόνα GIF. Χρησιμοποιήστε τον αντικαταστάτη χρώματος για να ορίσετε το χρώμα διαφάνειας στην εικόνα.</ahelp>"
+
+#. DGtgZ
+#: 00000200.xhp
+msgctxt ""
+"00000200.xhp\n"
+"par_id15\n"
+"help.text"
+msgid "For EPS files you can set the preview, the color format, the compression, and the version."
+msgstr "Για τα αρχεία EPS μπορείτε να ορίσετε την προεπισκόπηση, τη μορφή χρώματος, τη συμπίεση και την έκδοση."
+
+#. hCFBd
+#: 00000200.xhp
+msgctxt ""
+"00000200.xhp\n"
+"par_id3147779948\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">You must print an EPS file with a PostScript printer. Other printers will only print the embedded preview.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Πρέπει να εκτυπώσετε ένα αρχείο EPS με έναν εκτυπωτή PostScript. Άλλοι εκτυπωτές θα εκτυπώσουν μόνο την ενσωματωμένη προεπισκόπηση. </caseinline></switchinline>"
+
+#. T4FvM
+#: 00000200.xhp
+msgctxt ""
+"00000200.xhp\n"
+"par_id993155271\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies whether a preview image is exported in the TIFF format together with the actual PostScript file.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Καθορίζει αν μια εικόνα προεπισκόπησης εξάγεται σε μορφή TIFF μαζί με το παρόν αρχείο PostScript.</ahelp>"
+
+#. aauDC
+#: 00000200.xhp
+msgctxt ""
+"00000200.xhp\n"
+"par_id993144740\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies whether a monochrome preview graphic in EPSI format is exported together with the PostScript file. This format only contains printable characters from the 7-bit ASCII code.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Καθορίζει αν ένα μονόχρωμο γραφικό προεπισκόπησης σε μορφή EPSI εξάγεται μαζί με το αντίστοιχο αρχείο PostScript. Αυτή η μορφή περιέχει μόνο εκτυπώσιμους χαρακτήρες από τον κώδικα ASCII 7 δυαδικών.</ahelp>"
+
+#. gEddm
+#: 00000200.xhp
+msgctxt ""
+"00000200.xhp\n"
+"par_id993150935\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Compression is not available at this level. Select the Level 1 option if your PostScript printer does not offer the capabilities of Level 2.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Η συμπίεση δεν είναι διαθέσιμη σε αυτή τη στάθμη. Διαλέξτε την επιλογή Στάθμη 1 αν ο PostScript εκτυπωτής σας δεν παρέχει τις δυνατότητες της στάθμης 2.</ahelp>"
+
+#. k88Jh
+#: 00000200.xhp
+msgctxt ""
+"00000200.xhp\n"
+"par_id993159201\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select the Level 2 option if your output device supports colored bitmaps, palette graphics and compressed graphics.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Διαλέξτε την επιλογή Επίπεδο 2 σε περίπτωση που η συσκευή εξόδου υποστηρίζει έγχρωμες ψηφιογραφίες, γραφικά παλέτας και συμπιεσμένα γραφικά.</ahelp>"
+
+#. EZteg
+#: 00000200.xhp
+msgctxt ""
+"00000200.xhp\n"
+"par_id319947250\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Exports the file in color.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Εξάγει το αρχείο με χρώμα.</ahelp>"
+
+#. m4CS7
+#: 00000200.xhp
+msgctxt ""
+"00000200.xhp\n"
+"par_id993147088\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Exports the file in grayscale tones.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Εξάγει το αρχείο σε τόνους γκρι κλίμακας.</ahelp>"
+
+#. LYd2b
+#: 00000200.xhp
+msgctxt ""
+"00000200.xhp\n"
+"par_id399153683\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">LZW compression is the compression of a file into a smaller file using a table-based lookup algorithm.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Η συμπίεση LZW είναι η συμπίεση ενός αρχείου σε ένα μικρότερο αρχείο χρησιμοποιώντας έναν αλγόριθμο αναζήτησης βασισμένο σε πίνακα.</ahelp>"
+
+#. Cg5Fi
+#: 00000200.xhp
+msgctxt ""
+"00000200.xhp\n"
+"par_id319952780\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies that you do not wish to use compression.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Καθορίζει ότι δεν επιθυμείτε να χρησιμοποιήσετε συμπίεση.</ahelp>"
+
+#. KHHgh
+#: 00000200.xhp
+msgctxt ""
+"00000200.xhp\n"
+"par_id3147250\n"
+"help.text"
+msgid "See <link href=\"text/shared/00/00000020.xhp\" name=\"Import and Export Filter Information\">Import and Export Filter Information</link> for more information about filters."
+msgstr "Κοιτάξτε την <link href=\"text/shared/00/00000020.xhp\" name=\"Εισαγωγή και Εξαγωγή Πληροφοριών για Φίλτρα\">Εισαγωγή και Εξαγωγή Πληροφοριών για Φίλτρα</link> για περισσότερες πληροφορίες για τα φίλτρα."
+
+#. GUBNE
+#: 00000206.xhp
+msgctxt ""
+"00000206.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Dif Import/Export/ Lotus import/ dBASE import"
+msgstr "Εισαγωγή/Εξαγωγή Dif/ Εισαγωγή Lotus/ Εισαγωγή DBase"
+
+#. A8Y3E
+#: 00000206.xhp
+msgctxt ""
+"00000206.xhp\n"
+"hd_id3155354\n"
+"help.text"
+msgid "Dif Import/Export/ Lotus import/ dBASE import"
+msgstr "Εισαγωγή/Εξαγωγή Dif/ Εισαγωγή Lotus/ Εισαγωγή DBase"
+
+#. eFGbe
+#: 00000206.xhp
+msgctxt ""
+"00000206.xhp\n"
+"par_id3150620\n"
+"help.text"
+msgid "Defines the options for import/export. These dialogs will be automatically shown if the corresponding file type is selected."
+msgstr "Καθορίζει τις επιλογές για εισαγωγή και εξαγωγή φίλτρων. Αυτά τα παράθυρα διαλόγου θα εμφανιστούν αυτόματα σε περίπτωση που επιλεγεί ο αντίστοιχος τύπος αρχείου."
+
+#. oDPSi
+#: 00000206.xhp
+msgctxt ""
+"00000206.xhp\n"
+"hd_id3149000\n"
+"help.text"
+msgid "Character set"
+msgstr "Σύνολο χαρακτήρων"
+
+#. ptx9c
+#: 00000206.xhp
+msgctxt ""
+"00000206.xhp\n"
+"par_id3152790\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/imoptdialog/charsetlist\">Select the character set from the options used for import/export.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/imoptdialog/charsetlist\">Επιλέξτε το σετ χαρακτήρων από τις επιλογές οι οποίες χρησιμοποιούνται για εισαγωγή/εξαγωγή.</ahelp>"
+
+#. 3jYHJ
+#: 00000206.xhp
+msgctxt ""
+"00000206.xhp\n"
+"par_id3152942\n"
+"help.text"
+msgid "For further information regarding filters, refer to the topic: <link href=\"text/shared/00/00000020.xhp\" name=\"Information about Import and Export Filters\">Information about Import and Export Filters</link>."
+msgstr "Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τα φίλτρα, ανατρέξτε στο θέμα:<link href=\"text/shared/00/00000020.xhp\" name=\"Πληροφορίες για φίλτρα Εισαγωγής και Εξαγωγής\">Πληροφορίες για φίλτρα Εισαγωγής και Εξαγωγής</link>."
+
+#. XFQiC
+#: 00000207.xhp
+msgctxt ""
+"00000207.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Export text files"
+msgstr "Εξαγωγή αρχείων κειμένου"
+
+#. ZbfcL
+#: 00000207.xhp
+msgctxt ""
+"00000207.xhp\n"
+"hd_id3153116\n"
+"help.text"
+msgid "Export text files"
+msgstr "Εξαγωγή αρχείων κειμένου"
+
+#. DkrZy
+#: 00000207.xhp
+msgctxt ""
+"00000207.xhp\n"
+"par_id3150379\n"
+"help.text"
+msgid "The <emph>Export text files</emph> dialog allows you to define the export options for text files. The dialog will be displayed if you save spreadsheet data as file type \"Text CSV\", and if the <emph>Edit filter settings</emph> check box is marked in the <emph>Save As</emph> dialog."
+msgstr "Ο διάλογος <emph> Εξαγωγή αρχείων κειμένου</emph> επιτρέπει τον καθορισμό των επιλογών εξαγωγής αρχείων κειμένου. Ο διάλογος θα εμφανιστεί αν αποθηκεύσετε τα δεδομένα υπολογιστικού φύλλου ως τύπο αρχείου \"Text CSV\" και εάν το πλαίσιο ελέγχου <emph>Επεξεργασία ρυθμίσεων φίλτρου</emph> επισημαίνεται στο διάλογο <emph>Αποθήκευση ως</emph>."
+
+#. EwLF2
+#: 00000207.xhp
+msgctxt ""
+"00000207.xhp\n"
+"hd_id3155577\n"
+"help.text"
+msgid "Field options"
+msgstr "Επιλογές πεδίων"
+
+#. qD9Jm
+#: 00000207.xhp
+msgctxt ""
+"00000207.xhp\n"
+"par_id3152427\n"
+"help.text"
+msgid "Defines the field separator, text separator and character set that is used for the text export."
+msgstr "Καθορίζει το διαχωριστικό πεδίου, το διαχωριστικό κειμένου και το σετ χαρακτήρων που χρησιμοποιούνται για εξαγωγή κειμένου."
+
+#. BG9qW
+#: 00000207.xhp
+msgctxt ""
+"00000207.xhp\n"
+"hd_id3152876\n"
+"help.text"
+msgid "Character set"
+msgstr "Σύνολο χαρακτήρων"
+
+#. UGu3A
+#: 00000207.xhp
+msgctxt ""
+"00000207.xhp\n"
+"par_id3154689\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/imoptdialog/charsetdropdown\">Specifies the character set for text export.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/imoptdialog/charsetdropdown\">Καθορίζει την κωδικοποίηση χαρακτήρων για εξαγωγή κειμένου.</ahelp>"
+
+#. 58FUR
+#: 00000207.xhp
+msgctxt ""
+"00000207.xhp\n"
+"hd_id3145138\n"
+"help.text"
+msgid "Field delimiter"
+msgstr "Διαχωριστικό πεδίων"
+
+#. MSSDg
+#: 00000207.xhp
+msgctxt ""
+"00000207.xhp\n"
+"par_id3150838\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/imoptdialog/field\">Choose or enter the field delimiter, which separates data fields.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/imoptdialog/field\">Επιλέξτε ή εισάγετε διαχωριστικό πεδίων, το οποίο διαχωρίζει δύο πεδία δεδομένων.</ahelp>"
+
+#. k5RWz
+#: 00000207.xhp
+msgctxt ""
+"00000207.xhp\n"
+"hd_id3154682\n"
+"help.text"
+msgid "Text delimiter"
+msgstr "Διαχωριστικό κειμένου"
+
+#. AC8vt
+#: 00000207.xhp
+msgctxt ""
+"00000207.xhp\n"
+"par_id3154863\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/imoptdialog/text\">Choose or enter the text delimiter, which encloses every data field.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/imoptdialog/text\">Επιλέξτε ή εισάγετε το διαχωριστικό κειμένου, το οποίο περικλείει κάθε πεδίο δεδομένων.</ahelp>"
+
+#. A5yjw
+#: 00000207.xhp
+msgctxt ""
+"00000207.xhp\n"
+"hd_id783149793\n"
+"help.text"
+msgid "Quote all text cells"
+msgstr "Εισαγωγικά σε όλα τα κελιά κειμένου"
+
+#. uXNQB
+#: 00000207.xhp
+msgctxt ""
+"00000207.xhp\n"
+"par_id3152778363\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Exports all text cells with leading and trailing quote characters as set in the Text delimiter box. If not checked, only those text cells get quoted that contain the Field delimiter character.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Εξάγει όλα τα κελιά κειμένου με αρχικούς και τελικούς χαρακτήρες εισαγωγικών όπως καθορίζονται στο πλαίσιο οριοθέτη κειμένου. Εάν δεν σημειωθεί, μόνο τα κελιά κειμένου που περιέχουν το χαρακτήρα οριοθέτη πεδίου παίρνουν εισαγωγικά.</ahelp>"
+
+#. pF6fj
+#: 00000207.xhp
+msgctxt ""
+"00000207.xhp\n"
+"hd_id7145298\n"
+"help.text"
+msgid "Save cell content as shown"
+msgstr "Αποθηκεύστε τα περιεχόμενα του κελιού όπως ορίστηκαν"
+
+#. XBLgE
+#: 00000207.xhp
+msgctxt ""
+"00000207.xhp\n"
+"par_id5719779\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enabled by default, data will be saved as displayed, including applied number formats. If this checkbox is not marked, raw data content will be saved, as in older versions of the software.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Από προεπιλογή, τα δεδομένα θα αποθηκεύονται όπως εμφανίζονται, συμπεριλαμβανομένων των εφαρμοζόμενων μορφών αριθμών. Εάν το πλαίσιο ελέγχου δεν έχει επιλεχθεί, θα αποθηκευτούν τα δεδομένα που δεν έχουν υποστεί επεξεργασία, σαν παλιότερες εκδοχές της εφαρμογής.</ahelp>"
+
+#. 5KgZv
+#: 00000207.xhp
+msgctxt ""
+"00000207.xhp\n"
+"par_id3541062\n"
+"help.text"
+msgid "Depending on the number format, saving cell content as shown may write values that during an import cannot be interpreted as numerical values anymore."
+msgstr "Ανάλογα με τη μορφή αριθμών, η αποθήκευση των περιεχόμενων των κελιών όπως εμφανίζονται μπορεί να εγγράψει τιμές, οι οποίες κατά τη διάρκεια μιας εισαγωγής δεν θα μπορούν πλέον να ερμηνευθούν ως αριθμητικές τιμές."
+
+#. 6mrLg
+#: 00000207.xhp
+msgctxt ""
+"00000207.xhp\n"
+"hd_id3149793\n"
+"help.text"
+msgid "Fixed column width"
+msgstr "Σταθερό πλάτος στήλης"
+
+#. AMFg7
+#: 00000207.xhp
+msgctxt ""
+"00000207.xhp\n"
+"par_id3152363\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/imoptdialog/fixedwidth\">Exports all data fields with a fixed width.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/imoptdialog/fixedwidth\">Εξάγει όλα τα πεδία δεδομένων με ένα σταθερό πλάτος.</ahelp>"
+
+#. gff7a
+#: 00000207.xhp
+msgctxt ""
+"00000207.xhp\n"
+"par_id3149283\n"
+"help.text"
+msgid "The width of a data field in the exported text file is set to the current width of the corresponding column."
+msgstr "Το πλάτος ενός πεδίου δεδομένων στο εξαγόμενο αρχείο κειμένου έχει προσδιοριστεί στο τρέχον πλάτος της αντίστοιχης στήλης."
+
+#. omANU
+#: 00000207.xhp
+msgctxt ""
+"00000207.xhp\n"
+"par_id3154116\n"
+"help.text"
+msgid "Values are exported in the format as currently seen in the cell."
+msgstr "Οι τιμές εξάγονται στη μορφή όπως φαίνεται αυτή τη στιγμή στο κελί."
+
+#. 4QED2
+#: 00000207.xhp
+msgctxt ""
+"00000207.xhp\n"
+"par_id3156414\n"
+"help.text"
+msgid "If a value is longer than the fixed column width, it will be exported as a ### string."
+msgstr "Σε περίπτωση που μια τιμή είναι μακρύτερη από το σταθερό πλάτος της στήλης, θα εξαχθεί ως μία ### συμβολοσειρά."
+
+#. 9kLz7
+#: 00000207.xhp
+msgctxt ""
+"00000207.xhp\n"
+"par_id3150178\n"
+"help.text"
+msgid "If a text string is longer than the fixed column width, it will be truncated at the end."
+msgstr "Αν μια συμβολοσειρά κειμένου είναι μακρύτερη από το προκαθορισμένο πλάτος της στήλης, θα αποκοπεί στο τέλος."
+
+#. ojw3G
+#: 00000207.xhp
+msgctxt ""
+"00000207.xhp\n"
+"par_id3148548\n"
+"help.text"
+msgid "The alignment Left, Centered, and Right will be simulated by inserted blanks."
+msgstr "Η στοίχιση Αριστερά, Κέντρο και Δεξιά θα προσομοιωθεί με εισαγόμενα κενά."
+
+#. dyufD
+#: 00000208.xhp
+msgctxt ""
+"00000208.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Text Import"
+msgstr "Εισαγωγή Κειμένου"
+
+#. RBPZC
+#: 00000208.xhp
+msgctxt ""
+"00000208.xhp\n"
+"hd_id3150960\n"
+"help.text"
+msgid "Text Import"
+msgstr "Εισαγωγή Κειμένου"
+
+#. gtCCw
+#: 00000208.xhp
+msgctxt ""
+"00000208.xhp\n"
+"par_id3149987\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/textimportcsv/TextImportCsvDialog\">Sets the import options for delimited data.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/textimportcsv/TextImportCsvDialog\">Προσδιορίζει τις επιλογές εισαγωγής για διαχωρισμένα δεδομένα.</ahelp>"
+
+#. jGHnF
+#: 00000208.xhp
+msgctxt ""
+"00000208.xhp\n"
+"hd_id3147588\n"
+"help.text"
+msgid "Import"
+msgstr "Εισαγωγή"
+
+#. KDiMD
+#: 00000208.xhp
+msgctxt ""
+"00000208.xhp\n"
+"hd_id3154788\n"
+"help.text"
+msgid "Character Set"
+msgstr "Κωδικοποίηση χαρακτήρων"
+
+#. x92Er
+#: 00000208.xhp
+msgctxt ""
+"00000208.xhp\n"
+"par_id3149495\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/textimportcsv/charset\">Specifies the character set to be used in the imported file.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/textimportcsv/charset\">Καθορίζει την κωδικοποίηση χαρακτήρων το οποίο θα χρησιμοποιείται στο εισαγόμενο αρχείο.</ahelp>"
+
+#. 3UHtt
+#: 00000208.xhp
+msgctxt ""
+"00000208.xhp\n"
+"hd_id315478899\n"
+"help.text"
+msgid "Language"
+msgstr "Γλώσσα"
+
+#. Y5cc8
+#: 00000208.xhp
+msgctxt ""
+"00000208.xhp\n"
+"par_id314949588\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Determines how the number strings are imported.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Καθορίζει πώς εισάγονται οι συμβολοσειρές αριθμών.</ahelp>"
+
+#. TBAyq
+#: 00000208.xhp
+msgctxt ""
+"00000208.xhp\n"
+"par_id314949587\n"
+"help.text"
+msgid "If Language is set to Default (for CSV import) or Automatic (for HTML import), Calc will use the globally set language. If Language is set to a specific language, that language will be used when importing numbers."
+msgstr "Εάν η γλώσσα οριστεί σε προεπιλογή (για εισαγωγή CSV) ή αυτόματο (για εισαγωγή HTML), το Calc θα χρησιμοποιήσει την γενικά ορισμένη γλώσσα. Εάν η γλώσσα οριστεί σε ειδική γλώσσα, αυτή η γλώσσα θα χρησιμοποιηθεί κατά την εισαγωγή αριθμών."
+
+#. 4AA96
+#: 00000208.xhp
+msgctxt ""
+"00000208.xhp\n"
+"par_id314949586\n"
+"help.text"
+msgid "When importing an HTML document, the Language selection can conflict with the global HTML option <link href=\"text/shared/optionen/01030500.xhp\" name=\"Use\">Use 'English (USA)' locale for numbers</link>. The global HTML option is effective only when the Automatic language option is selected. If you select a specific language in the HTML Import Options dialog, the global HTML option is ignored."
+msgstr "Κατά την εισαγωγή ενός εγγράφου HTML, η επιλογή γλώσσας μπορεί να συγκρούεται με τη γενική επιλογή HTML <link href=\"text/shared/optionen/01030500.xhp\" name=\"Use\">Χρησιμοποιήστε το τοπικό 'Αγγλικά (ΗΠΑ)' για αριθμούς</link>. Η γενική επιλογή HTML είναι αποτελεσματική μόνο όταν η επιλογή αυτόματη γλώσσα επιλεγεί. Εάν επιλέξετε μια ειδική γλώσσα στο διάλογο επιλογών εισαγωγής HTML, η γενική επιλογή HTML αγνοείται."
+
+#. 7EbAk
+#: 00000208.xhp
+msgctxt ""
+"00000208.xhp\n"
+"hd_id3154894\n"
+"help.text"
+msgid "From Row"
+msgstr "Από Γραμμή"
+
+#. nbuPA
+#: 00000208.xhp
+msgctxt ""
+"00000208.xhp\n"
+"par_id3150247\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/textimportcsv/fromrow\">Specifies the row where you want to start the import.</ahelp> The rows are visible in the preview window at the bottom of the dialog."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/textimportcsv/fromrow\"> Καθορίζει τη γραμμή από την οποία θα ξεκινήσει η εισαγωγή .</ahelp> Οι γραμμές είναι ορατές στο παράθυρο προεπισκόπησης που βρίσκεται στο κάτω μέρος του παραθύρου διαλόγου."
+
+#. MHZFB
+#: 00000208.xhp
+msgctxt ""
+"00000208.xhp\n"
+"hd_id3149999\n"
+"help.text"
+msgid "Separator Options"
+msgstr "Επιλογές διαχωριστικού"
+
+#. 8dUJE
+#: 00000208.xhp
+msgctxt ""
+"00000208.xhp\n"
+"par_id3149640\n"
+"help.text"
+msgid "Specifies whether your data uses separators or fixed widths as delimiters."
+msgstr "Καθορίζει το αν τα δεδομένα σας χρησιμοποιούν διαχωριστικά ή σταθερά πλάτη ως οριοθέτες."
+
+#. 88Gd4
+#: 00000208.xhp
+msgctxt ""
+"00000208.xhp\n"
+"hd_id3156553\n"
+"help.text"
+msgid "Fixed width"
+msgstr "Σταθερό πλάτος"
+
+#. C5PXr
+#: 00000208.xhp
+msgctxt ""
+"00000208.xhp\n"
+"par_id3150710\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/textimportcsv/tofixedwidth\">Separates fixed-width data (equal number of characters) into columns.</ahelp> Click on the ruler in the preview window to set the width."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/textimportcsv/tofixedwidth\">Διαχωρίζει τα δεδομένα σταθερού πλάτους (με ίσο αριθμό χαρακτήρων) σε στήλες.</ahelp> Πατήστε πάνω στο χάρακα στο παράθυρο προεπισκόπησης για να ρυθμίσετε το πλάτος ."
+
+#. cZS9C
+#: 00000208.xhp
+msgctxt ""
+"00000208.xhp\n"
+"hd_id3156560\n"
+"help.text"
+msgid "Separated by"
+msgstr "Διαχωρισμένα με"
+
+#. 9jQbM
+#: 00000208.xhp
+msgctxt ""
+"00000208.xhp\n"
+"par_id3145136\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/textimportcsv/toseparatedby\">Select the separator used in your data.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/textimportcsv/toseparatedby\">Επιλέξτε το διαχωριστικό το οποίο χρησιμοποιείται στα δεδομένα σας.</ahelp>"
+
+#. pZvut
+#: 00000208.xhp
+msgctxt ""
+"00000208.xhp\n"
+"hd_id3147250\n"
+"help.text"
+msgid "Tab"
+msgstr "Στηλοθέτης"
+
+#. cDfnT
+#: 00000208.xhp
+msgctxt ""
+"00000208.xhp\n"
+"par_id3147576\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/textimportcsv/tab\">Separates data delimited by tabs into columns.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/textimportcsv/tab\">Διαχωρίζει δεδομένα οριοθετημένα από στηλοθέτες σε στήλες.</ahelp>"
+
+#. 4j2Fs
+#: 00000208.xhp
+msgctxt ""
+"00000208.xhp\n"
+"hd_id3154317\n"
+"help.text"
+msgid "Semicolon"
+msgstr "Άνω τελεία"
+
+#. GGBDQ
+#: 00000208.xhp
+msgctxt ""
+"00000208.xhp\n"
+"par_id3157863\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/textimportcsv/semicolon\">Separates data delimited by semicolons into columns.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/textimportcsv/semicolon\">Διαχωρίζει τα οριοθετημένα από στηλοθέτες δεδομένα σε στήλες.</ahelp>"
+
+#. bSbST
+#: 00000208.xhp
+msgctxt ""
+"00000208.xhp\n"
+"hd_id3145313\n"
+"help.text"
+msgid "Comma"
+msgstr "Κόμμα"
+
+#. JVaYY
+#: 00000208.xhp
+msgctxt ""
+"00000208.xhp\n"
+"par_id3150693\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/textimportcsv/comma\">Separates data delimited by commas into columns.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/textimportcsv/comma\">Διαχωρίζει δεδομένα οριοθετημένα από κόμματα σε στήλες.</ahelp>"
+
+#. jDog8
+#: 00000208.xhp
+msgctxt ""
+"00000208.xhp\n"
+"hd_id3163802\n"
+"help.text"
+msgid "Space"
+msgstr "Διάστημα"
+
+#. UvRBf
+#: 00000208.xhp
+msgctxt ""
+"00000208.xhp\n"
+"par_id3153663\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/textimportcsv/space\">Separates data delimited by spaces into columns.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/textimportcsv/space\">Διαχωρίζει δεδομένα διαχωρισμένα από κενά σε στήλες.</ahelp>"
+
+#. 72ELv
+#: 00000208.xhp
+msgctxt ""
+"00000208.xhp\n"
+"hd_id3147335\n"
+"help.text"
+msgid "Other"
+msgstr "Άλλο"
+
+#. Aef8G
+#: 00000208.xhp
+msgctxt ""
+"00000208.xhp\n"
+"par_id3156329\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Separates data into columns using the custom separator that you specify. Note: The custom separator must also be contained in your data.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Διαχωρίζει δεδομένα σε στήλες χρησιμοποιώντας το προσαρμοσμένο διαχωριστικό που δηλώνετε. Σημείωση: Το προσαρμοσμένο διαχωριστικό πρέπει επίσης να περιέχεται στα δεδομένα σας.</ahelp>"
+
+#. dpCU9
+#: 00000208.xhp
+msgctxt ""
+"00000208.xhp\n"
+"hd_id3150978\n"
+"help.text"
+msgid "Merge delimiters"
+msgstr "Συγχώνευση διαχωριστικών"
+
+#. G6Vj9
+#: 00000208.xhp
+msgctxt ""
+"00000208.xhp\n"
+"par_id3153827\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/textimportcsv/mergedelimiters\">Combines consecutive delimiters and removes blank data fields.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/textimportcsv/mergedelimiters\">Συνδυάζει συνεχόμενα διαχωριστικά και αφαιρεί κενά πεδία δεδομένων.</ahelp>"
+
+#. kzXfC
+#: 00000208.xhp
+msgctxt ""
+"00000208.xhp\n"
+"hd_id3150979\n"
+"help.text"
+msgid "Trim spaces"
+msgstr "Περικοπή διαστημάτων"
+
+#. GDJyG
+#: 00000208.xhp
+msgctxt ""
+"00000208.xhp\n"
+"par_id3153828\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Removes starting and trailing spaces from data fields.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Αφαιρεί τα κενά διαστήματα αρχής και τέλους από τα πεδία δεδομένων.</ahelp>"
+
+#. CzPeh
+#: 00000208.xhp
+msgctxt ""
+"00000208.xhp\n"
+"hd_id3155341\n"
+"help.text"
+msgid "String delimiter"
+msgstr "Οριοθέτης συμβολοσειράς"
+
+#. AkCRA
+#: 00000208.xhp
+msgctxt ""
+"00000208.xhp\n"
+"par_id3156326\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/textimportcsv/textdelimiter\">Select a character to delimit text data. You can also enter a character in the text box.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/textimportcsv/textdelimiter\">Επιλέξτε έναν χαρακτήρα για να οριοθετήσει τα δεδομένα του κειμένου. Μπορείτε επίσης να εισάγετε έναν χαρακτήρα στο πλαίσιο κειμένου.</ahelp>"
+
+#. UxBV7
+#: 00000208.xhp
+msgctxt ""
+"00000208.xhp\n"
+"hd_id315538811\n"
+"help.text"
+msgid "Other options"
+msgstr "Άλλες επιλογές"
+
+#. oLTVm
+#: 00000208.xhp
+msgctxt ""
+"00000208.xhp\n"
+"par_id315366511\n"
+"help.text"
+msgid "Sets some other import options."
+msgstr "Ρυθμίζει μερικές άλλες επιλογές εισαγωγής."
+
+#. bGo58
+#: 00000208.xhp
+msgctxt ""
+"00000208.xhp\n"
+"hd_id314847411\n"
+"help.text"
+msgid "Format quoted field as text"
+msgstr "Μορφοποίηση πεδίου σε παρενθέσεις ως κειμένου"
+
+#. g4Tav
+#: 00000208.xhp
+msgctxt ""
+"00000208.xhp\n"
+"par_id314995711\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">When this option is enabled, fields or cells whose values are quoted in their entirety (the first and last characters of the value equal the text delimiter) are imported as text.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Εάν αυτή η επιλογή ενεργοποιηθεί, τα πεδία ή τα κελιά των οποίων οι τιμές είναι σε παράθεση στην ολότητά τους (ο πρώτος και ο τελευταίος χαρακτήρας της τιμής είναι ίσος με τον οριοθέτη του κειμένου) εισάγονται ως κείμενο.</ahelp>"
+
+#. EGDzB
+#: 00000208.xhp
+msgctxt ""
+"00000208.xhp\n"
+"hd_id314847422\n"
+"help.text"
+msgid "Detect special numbers"
+msgstr "Ανίχνευση ειδικών αριθμών"
+
+#. yGTXc
+#: 00000208.xhp
+msgctxt ""
+"00000208.xhp\n"
+"par_id314995722\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">When this option is enabled, Calc will automatically detect all number formats, including special number formats such as dates, time, and scientific notation.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Εάν αυτή η επιλογή ενεργοποιηθεί, το Calc θα ανιχνεύσει αυτόματα όλες τις μορφές αριθμού, συμπεριλαμβάνοντας ειδικές μορφές αριθμών όπως ημερομηνίες, χρόνο και επιστημονική σημειογραφία.</ahelp>"
+
+#. W5qTa
+#: 00000208.xhp
+msgctxt ""
+"00000208.xhp\n"
+"par_id314995723\n"
+"help.text"
+msgid "The selected language influences how such special numbers are detected, since different languages and regions many have different conventions for such special numbers."
+msgstr "Η επιλεγμένη γλώσσα επηρεάζει πώς τέτοιοι ειδικοί αριθμοί ανιχνεύονται, αφού διαφορετικές γλώσσες και περιοχές μπορεί να έχουν διαφορετικές συμβάσεις για τέτοιους ειδικούς αριθμούς."
+
+#. nB7AP
+#: 00000208.xhp
+msgctxt ""
+"00000208.xhp\n"
+"par_id314995724\n"
+"help.text"
+msgid "When this option is disabled, Calc will detect and convert only decimal numbers. The rest, including numbers formatted in scientific notation, will be imported as text. A decimal number string can have digits 0-9, thousands separators, and a decimal separator. Thousands separators and decimal separators may vary with the selected language and region."
+msgstr "Όταν αυτή η επιλογή απενεργοποιηθεί, το Calc θα ανιχνεύσει και θα μετατρέψει μόνο τους δεκαδικούς αριθμούς. Οι υπόλοιποι, συμπεριλαμβανόμενων των μορφοποιημένων αριθμών σε επιστημονική σημειογραφία, θα εισαχθούν ως κείμενο. Μια συμβολοσειρά δεκαδικού αριθμού μπορεί να έχει ψηφία 0-9, διαχωριστές χιλιάδων και δεκαδικό διαχωριστή. Οι διαχωριστές χιλιάδων και δεκαδικών μπορεί να διαφέρουν με την επιλεγμένη γλώσσα και περιοχή."
+
+#. cB3Nd
+#: 00000208.xhp
+msgctxt ""
+"00000208.xhp\n"
+"hd_id171220172142361711\n"
+"help.text"
+msgid "Skip empty cells"
+msgstr "Παράλειψη κενών κελιών"
+
+#. 9Xqaa
+#: 00000208.xhp
+msgctxt ""
+"00000208.xhp\n"
+"par_id171220172144419125\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">When this option is enabled, Calc preserves previous content of cells when pasting empty ones. Otherwise, Calc deletes content of previous cells.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Όταν αυτή η επιλογή είναι ενεργή, το Calc διατηρεί το προηγούμενο περιεχόμενο των κελιών κατά την επικόλληση κενών κελιών. Αλλιώς, το Calc διαγράφει το προηγούμενο περιεχόμενο των κελιών.</ahelp>"
+
+#. zFFRP
+#: 00000208.xhp
+msgctxt ""
+"00000208.xhp\n"
+"par_id171220172156279613\n"
+"help.text"
+msgid "In <emph>Text to Columns</emph> conversion, if cell content begins with a separator and this option is disabled, then first column will be emptied."
+msgstr "Στη μετατροπή <emph>Κείμενο σε στήλες</emph>, εάν το περιεχόμενο του κελιού ξεκινά με διαχωριστικό και αυτή η επιλογή είναι ανενεργή, τότε η πρώτη στήλη θα είναι κενή."
+
+#. vMAUg
+#: 00000208.xhp
+msgctxt ""
+"00000208.xhp\n"
+"hd_id3155388\n"
+"help.text"
+msgid "Fields"
+msgstr "Πεδία"
+
+#. JXWHv
+#: 00000208.xhp
+msgctxt ""
+"00000208.xhp\n"
+"par_id3153665\n"
+"help.text"
+msgid "Shows how your data will look when it is separated into columns."
+msgstr "Σας δείχνει πως θα εμφανίζονται τα δεδομένα σας όταν διαχωρίζονται σε στήλες."
+
+#. uyoo4
+#: 00000208.xhp
+msgctxt ""
+"00000208.xhp\n"
+"hd_id3148474\n"
+"help.text"
+msgid "Column type"
+msgstr "Τύπος στήλης"
+
+#. PG5gx
+#: 00000208.xhp
+msgctxt ""
+"00000208.xhp\n"
+"par_id314995725\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/textimportcsv/columntype\">Choose a column in the preview window and select the data type to be applied the imported data.</ahelp> You can select one of the following options:"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/textimportcsv/columntype\">Διαλέξτε μία στήλη στο παράθυρο προεπισκόπησης και επιλέξτε τον τύπο δεδομένων ο οποίος θέλετε να εφαρμοστεί στα εισαγόμενα δεδομένα .</ahelp>Έχετε τη δυνατότητα να διαλέξετε μία από τις ακόλουθες επιλογές:"
+
+#. tE4gu
+#: 00000208.xhp
+msgctxt ""
+"00000208.xhp\n"
+"par_id3152945\n"
+"help.text"
+msgid "Type"
+msgstr "Τύπος"
+
+#. H3pUb
+#: 00000208.xhp
+msgctxt ""
+"00000208.xhp\n"
+"par_id3145121\n"
+"help.text"
+msgid "Function"
+msgstr "Συνάρτηση"
+
+#. ZBAQG
+#: 00000208.xhp
+msgctxt ""
+"00000208.xhp\n"
+"par_id3149763\n"
+"help.text"
+msgid "Standard"
+msgstr "Προεπιλογή"
+
+#. ACMME
+#: 00000208.xhp
+msgctxt ""
+"00000208.xhp\n"
+"par_id3155923\n"
+"help.text"
+msgid "$[officename] determines the type."
+msgstr "Το $[officename] καθορίζει τον τύπο."
+
+#. KrFCa
+#: 00000208.xhp
+msgctxt ""
+"00000208.xhp\n"
+"par_id3152472\n"
+"help.text"
+msgid "Text"
+msgstr "Κείμενο"
+
+#. bA2Cy
+#: 00000208.xhp
+msgctxt ""
+"00000208.xhp\n"
+"par_id3148946\n"
+"help.text"
+msgid "Imported data are treated as text."
+msgstr "Τα εισαγόμενα δεδομένα χρησιμοποιούνται ως κείμενο."
+
+#. hGZEW
+#: 00000208.xhp
+msgctxt ""
+"00000208.xhp\n"
+"par_id3147265\n"
+"help.text"
+msgid "Date (DMY)"
+msgstr "Ημερομηνία (ΗΜΧ)"
+
+#. NTyBv
+#: 00000208.xhp
+msgctxt ""
+"00000208.xhp\n"
+"par_id3156434\n"
+"help.text"
+msgid "Applies a date format (Day, Month, Year) to the imported data in a column."
+msgstr "Ορίζει μια μορφή ημερομηνίας (Ημέρα, Μήνας, Χρόνος) στα εισαγόμενα δεδομένα μέσα σε μια στήλη."
+
+#. YmwRS
+#: 00000208.xhp
+msgctxt ""
+"00000208.xhp\n"
+"par_id3148740\n"
+"help.text"
+msgid "Date (MDY)"
+msgstr "Ημερομηνία (ΜΗΧ)"
+
+#. vsQLm
+#: 00000208.xhp
+msgctxt ""
+"00000208.xhp\n"
+"par_id3149688\n"
+"help.text"
+msgid "Applies a date format (Month, Day, Year) to the imported data in a column."
+msgstr "Εφαρμόζει μια μορφή ημερομηνίας (Μήνας, Ημέρα, Χρόνος) στα εισαγόμενα δεδομένα μέσα σε μια στήλη."
+
+#. iWHH7
+#: 00000208.xhp
+msgctxt ""
+"00000208.xhp\n"
+"par_id3150230\n"
+"help.text"
+msgid "Date (YMD)"
+msgstr "Ημερομηνία (ΧΜΗ)"
+
+#. 59RGR
+#: 00000208.xhp
+msgctxt ""
+"00000208.xhp\n"
+"par_id3153207\n"
+"help.text"
+msgid "Applies a date format (Year, Month, Day) to the imported data in a column."
+msgstr "Εφαρμόζει μια μορφή ημερομηνίας (Χρόνος, Μήνας, Ημέρα) στα εισαγόμενα δεδομένα μέσα σε μια στήλη."
+
+#. ArF9z
+#: 00000208.xhp
+msgctxt ""
+"00000208.xhp\n"
+"par_id3148981\n"
+"help.text"
+msgid "US English"
+msgstr "Αγγλικά (ΗΠΑ)"
+
+#. 3rNbh
+#: 00000208.xhp
+msgctxt ""
+"00000208.xhp\n"
+"par_id3153178\n"
+"help.text"
+msgid "Numbers formatted in US English are searched for and included regardless of the system language. A number format is not applied. If there are no US English entries, the <emph>Standard</emph> format is applied."
+msgstr "Οι αριθμοί μορφοποιημένοι σε Αγγλικά ΗΠΑ αναζητούνται και συμπεριλαμβάνονται ανεξάρτητα από τη γλώσσα του συστήματος. Δεν εφαρμόζεται καμία μορφή αριθμών. Αν δεν υπάρχουν καταχωρήσεις σε αγγλικά ΗΠΑ, εφαρμόζεται η μορφή <emph>Κανονικά</emph>."
+
+#. hNPjo
+#: 00000208.xhp
+msgctxt ""
+"00000208.xhp\n"
+"par_id3154329\n"
+"help.text"
+msgid "Hide"
+msgstr "Απόκρυψη"
+
+#. cwSc8
+#: 00000208.xhp
+msgctxt ""
+"00000208.xhp\n"
+"par_id3154946\n"
+"help.text"
+msgid "The data in the column are not imported."
+msgstr "Τα δεδομένα στη στήλη δεν εισάγονται."
+
+#. 6zjCR
+#: 00000208.xhp
+msgctxt ""
+"00000208.xhp\n"
+"par_id3149767\n"
+"help.text"
+msgid "If you selected one of the date formats (DMY), (MDY), or (YMD) and you enter numbers without date delimiters, the numbers are interpreted as follows:"
+msgstr "Αν επιλέξατε μία από τις μορφοποιήσεις ημερομηνίας (ΗΜΧ),(ΜΗΧ), ή (ΧΜΗ) και εισάγετε αριθμούς χωρίς διαχωριστές ημερομηνίας, οι αριθμοί ερμηνεύονται ως εξής:"
+
+#. 8pymH
+#: 00000208.xhp
+msgctxt ""
+"00000208.xhp\n"
+"par_id3150650\n"
+"help.text"
+msgid "Number of characters"
+msgstr "Πλήθος χαρακτήρων"
+
+#. zALGE
+#: 00000208.xhp
+msgctxt ""
+"00000208.xhp\n"
+"par_id3150495\n"
+"help.text"
+msgid "Date format"
+msgstr "Μορφή ημερομηνίας"
+
+#. mJwDd
+#: 00000208.xhp
+msgctxt ""
+"00000208.xhp\n"
+"par_id3156212\n"
+"help.text"
+msgid "6"
+msgstr "6"
+
+#. tMGAw
+#: 00000208.xhp
+msgctxt ""
+"00000208.xhp\n"
+"par_id3153056\n"
+"help.text"
+msgid "Two characters each are taken for day, month, and year in the selected order."
+msgstr "Δύο χαρακτήρες, ο καθένας λαμβάνονται για τη μέρα, το μήνα και το χρόνο κατά την επιλεγμένη σειρά."
+
+#. WVtBD
+#: 00000208.xhp
+msgctxt ""
+"00000208.xhp\n"
+"par_id3147352\n"
+"help.text"
+msgid "8"
+msgstr "8"
+
+#. wQEwm
+#: 00000208.xhp
+msgctxt ""
+"00000208.xhp\n"
+"par_id3153768\n"
+"help.text"
+msgid "Four characters are taken for the year, two each for month and day, in the selected order."
+msgstr "Τέσσερις χαρακτήρες λαμβάνονται για το χρόνο, δύο ο καθένας για το μήνα και την ημέρα, κατά την προεπιλεγμένη σειρά."
+
+#. L3452
+#: 00000208.xhp
+msgctxt ""
+"00000208.xhp\n"
+"par_id3147295\n"
+"help.text"
+msgid "5 or 7"
+msgstr "5 ή 7"
+
+#. xHrcK
+#: 00000208.xhp
+msgctxt ""
+"00000208.xhp\n"
+"par_id3151168\n"
+"help.text"
+msgid "As with 6 or 8 characters, but the first part of the sequence has one character less. This will suppress a leading zero for month and day."
+msgstr "Όπως και με 6 ή 8 χαρακτήρες, αλλά το πρώτο μέρος της ακολουθίας έχει ένα χαρακτήρα λιγότερο. Αυτό θα αποκρύψει ένα αρχικό μηδενικό για μήνα και ημέρα."
+
+#. SoVNs
+#: 00000208.xhp
+msgctxt ""
+"00000208.xhp\n"
+"par_id3153143\n"
+"help.text"
+msgid "If you want to include the leading zero in the data you import, in telephone numbers for example, apply the \"Text\" format to the column."
+msgstr "Σε περίπτωση που επιθυμείτε να περιλάβετε το αρχικό μηδενικό στα δεδομένα που εισάγετε, παραδείγματος χάριν σε τηλεφωνικούς αριθμούς, εφαρμόστε τη μορφοποίηση \"Κείμενο\" στη στήλη."
+
+#. 3KGR8
+#: 00000208.xhp
+msgctxt ""
+"00000208.xhp\n"
+"hd_id3149287\n"
+"help.text"
+msgid "Preview"
+msgstr "Προεπισκόπηση"
+
+#. oh66C
+#: 00000208.xhp
+msgctxt ""
+"00000208.xhp\n"
+"par_id3147377\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Shows how the imported text will look after it is separated into columns. To apply a format to a column when it is imported, click a column and select a <emph>Column type</emph>. When you select a <emph>Column type</emph>, the column heading displays the applied format.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Δείχνει πως θα εμφανίζεται το εισαγόμενο κείμενο μετά το διαχωρισμό του σε στήλες. Για να εφαρμόσετε μια μορφοποίηση σε στήλη όταν αυτή εισάγεται, πατήστε σε μια στήλη και επιλέξτε έναν <emph>Τύπο στήλης</emph>. Όταν επιλέγετε έναν <emph>Τύπο στήλης</emph>, η επικεφαλίδα της στήλης εμφανίζει την εφαρμοσμένη μορφοποίηση.</ahelp>"
+
+#. 9jAjj
+#: 00000208.xhp
+msgctxt ""
+"00000208.xhp\n"
+"par_id3150105\n"
+"help.text"
+msgid "If you want to use a fixed width to separate the imported data into columns, click in the ruler to set the width boundaries."
+msgstr "Σε περίπτωση που επιθυμείτε να χρησιμοποιήσετε ένα σταθερό πλάτος για να διαχωρίσετε τα εισαγόμενα δεδομένα σε στήλες, πατήστε στον χάρακα για να ορίσετε τα όρια του πλάτους."
+
+#. EUV3y
+#: 00000208.xhp
+msgctxt ""
+"00000208.xhp\n"
+"par_id3155746\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/guide/keyboard.xhp\" name=\"Navigating Without the Mouse\">Navigating Without the Mouse</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/guide/keyboard.xhp\" name=\"Πλοήγηση Χωρίς το Ποντίκι\">Πλοήγηση Χωρίς το Ποντίκι</link>"
+
+#. BuDVW
+#: 00000208.xhp
+msgctxt ""
+"00000208.xhp\n"
+"par_id3146120\n"
+"help.text"
+msgid "For more information, see <link href=\"text/shared/00/00000020.xhp\" name=\"Information about Import and Export Filters\">Information about Import and Export Filters</link>."
+msgstr "Για περισσότερες πληροφορίες, βλέπε <link href=\"text/shared/00/00000020.xhp\" name=\"Πληροφορίες για τα Φίλτρα Εισαγωγής και Εξαγωγής\">Πληροφορίες για τα Φίλτρα Εισαγωγής και Εξαγωγής</link>."
+
+#. nkesm
+#: 00000215.xhp
+msgctxt ""
+"00000215.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "ASCII Filter Options"
+msgstr "Επιλογές φίλτρων ASCII"
+
+#. 8jFei
+#: 00000215.xhp
+msgctxt ""
+"00000215.xhp\n"
+"hd_id3146856\n"
+"help.text"
+msgid "ASCII Filter Options"
+msgstr "Επιλογές φίλτρων ASCII"
+
+#. sCyth
+#: 00000215.xhp
+msgctxt ""
+"00000215.xhp\n"
+"par_id3153070\n"
+"help.text"
+msgid "You can specify which options, such as basic font, language, character set, or break, are imported or exported with a text document. The dialog appears when you load an ASCII file with the filter \"Text Encoded\" or when you save the document the first time, or when you \"save as\" with another name."
+msgstr "Εδώ μπορείτε να καθορίσετε τις ιδιότητες, όπως τη βασική γραμματοσειρά, σύνολο χαρακτήρων, ή τις αλλαγές, που εισάγονται ή εξάγωνται με το έγγραφο κειμένου. Ο διάλογος αυτός εμφανίζεται όταν φορτώνετε ένα αρχείο ASCII με φίλτρο \"Κωδικοποίηση Κειμένου\" ή όταν αποθηκεύετε το έγγραφο για πρώτη φορά ή όταν επιλέγετε την \"Αποθήκευση Ως\" με άλλο όνομα."
+
+#. 7TEvB
+#: 00000215.xhp
+msgctxt ""
+"00000215.xhp\n"
+"hd_id3159217\n"
+"help.text"
+msgid "Properties"
+msgstr "Ιδιότητες"
+
+#. 4XLN9
+#: 00000215.xhp
+msgctxt ""
+"00000215.xhp\n"
+"par_id3155577\n"
+"help.text"
+msgid "Defines the settings for importing or exporting your file. When exporting, only the character set and paragraph break can be defined."
+msgstr "Καθορίζει τις ρυθμίσεις για την εισαγωγή και την εξαγωγή του αρχείου σας. Κατά την εξαγωγή, μόνο το σύνολο χαρακτήρων και οι αλλαγές παραγράφων μπορούν να καθοριστούν."
+
+#. BRNgz
+#: 00000215.xhp
+msgctxt ""
+"00000215.xhp\n"
+"hd_id3146959\n"
+"help.text"
+msgid "Character set"
+msgstr "Σύνολο χαρακτήρων"
+
+#. YNpVT
+#: 00000215.xhp
+msgctxt ""
+"00000215.xhp\n"
+"par_id3143206\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/asciifilterdialog/charset\">Specifies the character set of the file for export or import.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/asciifilterdialog/charset\">Καθορίζει το σύνολο χαρακτήρων του αρχείου για την εξαγωγή και την εισαγωγή.</ahelp>"
+
+#. PSvbB
+#: 00000215.xhp
+msgctxt ""
+"00000215.xhp\n"
+"hd_id3154926\n"
+"help.text"
+msgid "Default fonts"
+msgstr "Προεπιλεγμένες γραμματοσειρές"
+
+#. MTpGD
+#: 00000215.xhp
+msgctxt ""
+"00000215.xhp\n"
+"par_id3151262\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/asciifilterdialog/font\">By setting a default font, you specify that the text should be displayed in a specific font. The default fonts can only be selected when importing.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/asciifilterdialog/font\">Ρυθμίζοντας μια προεπιλεγμένη γραμματοσειρά, καθορίζετε ότι το κείμενο θα πρέπει να εμφανίζεται με μια συγκεκριμένη γραμματοσειρά. Οι προεπιλεγμένες γραμματοσειρές μπορούν μόνο να επιλεχθούν όταν κάνετε εισαγωγή.</ahelp>"
+
+#. y3Awm
+#: 00000215.xhp
+msgctxt ""
+"00000215.xhp\n"
+"hd_id3154894\n"
+"help.text"
+msgid "Language"
+msgstr "Γλώσσα"
+
+#. HSqGH
+#: 00000215.xhp
+msgctxt ""
+"00000215.xhp\n"
+"par_id3153323\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/asciifilterdialog/language\">Specifies the language of the text, if this has not already been defined. This setting is only available when importing.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/asciifilterdialog/language\">Καθορίζει τη γλώσσα του κειμένου, αν δεν έχει ήδη καθοριστεί. Η ρύθμιση είναι μόνο διαθέσιμη κατά την εισαγωγή.</ahelp>"
+
+#. jpSVW
+#: 00000215.xhp
+msgctxt ""
+"00000215.xhp\n"
+"hd_id3147143\n"
+"help.text"
+msgid "Paragraph break"
+msgstr "Αλλαγή παραγράφου"
+
+#. QUFcn
+#: 00000215.xhp
+msgctxt ""
+"00000215.xhp\n"
+"par_id3143281\n"
+"help.text"
+msgid "Defines the type of paragraph break for a text line."
+msgstr "Καθορίζει τον τύπο της αλλαγής παραγράφου για μια γραμμή κειμένου."
+
+#. aUdek
+#: 00000215.xhp
+msgctxt ""
+"00000215.xhp\n"
+"hd_id3150935\n"
+"help.text"
+msgid "CR & LF"
+msgstr "CR & LF"
+
+#. iS4Tj
+#: 00000215.xhp
+msgctxt ""
+"00000215.xhp\n"
+"par_id3145829\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/asciifilterdialog/crlf\">Produces a \"Carriage Return\" and a \"Linefeed\". This option is the default.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/asciifilterdialog/crlf\">Παράγει μία \"Carriage Return\" και μία \"Linefeed\". Αυτή η επιλογή είναι προεπιλεγμένη.</ahelp>"
+
+#. BC4gg
+#: 00000215.xhp
+msgctxt ""
+"00000215.xhp\n"
+"hd_id3153551\n"
+"help.text"
+msgid "CR"
+msgstr "CR"
+
+#. CzD2R
+#: 00000215.xhp
+msgctxt ""
+"00000215.xhp\n"
+"par_id3156042\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/asciifilterdialog/cr\">Produces a \"Carriage Return\" as the paragraph break.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/asciifilterdialog/cr\">Παράγει μία \"Carriage Return\" καθώς αλλάζει η παράγραφος.</ahelp>"
+
+#. orZMX
+#: 00000215.xhp
+msgctxt ""
+"00000215.xhp\n"
+"hd_id3150713\n"
+"help.text"
+msgid "LF"
+msgstr "LF"
+
+#. 5eTs6
+#: 00000215.xhp
+msgctxt ""
+"00000215.xhp\n"
+"par_id3145090\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/asciifilterdialog/lf\">Produces a \"Linefeed\" as the paragraph break.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/asciifilterdialog/lf\">Παράγει μία \"Linefeed\" καθώς αλλάζει η παράγραφος.</ahelp>"
+
+#. X5cDM
+#: 00000401.xhp
+msgctxt ""
+"00000401.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "File Menu"
+msgstr "Αρχείο"
+
+#. xgmdC
+#: 00000401.xhp
+msgctxt ""
+"00000401.xhp\n"
+"hd_id3149976\n"
+"help.text"
+msgid "File Menu"
+msgstr "Αρχείο"
+
+#. xGmAn
+#: 00000401.xhp
+msgctxt ""
+"00000401.xhp\n"
+"par_id389416\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"webhtml\">Choose <emph>File - Preview in Web Browser</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"webhtml\">Επιλέξτε <emph>Αρχείο - Προεπισκόπηση στον πλοηγητή ιστού</emph></variable>"
+
+#. hM2wE
+#: 00000401.xhp
+msgctxt ""
+"00000401.xhp\n"
+"par_id3154812\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>File - New</emph>."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Αρχείο - Δημιουργία</emph>."
+
+#. 4rLdL
+#: 00000401.xhp
+msgctxt ""
+"00000401.xhp\n"
+"par_id3153070\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>New</emph> icon on the <emph>Standard</emph> bar (the icon shows the type of the new document)."
+msgstr "Το εικονίδιο<emph>Δημιουργία</emph>στην <emph>Βασική</emph> γραμμή εργαλείων (το εικονίδιο εμφανίζει τον τύπο του νέου εγγράφου)."
+
+#. 5mFsN
+#: 00000401.xhp
+msgctxt ""
+"00000401.xhp\n"
+"par_id3150127\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3156053\" src=\"res/sx03251.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3156053\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3156053\" src=\"res/sx03251.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3156053\">Icon</alt></image>"
+
+#. ED9Aa
+#: 00000401.xhp
+msgctxt ""
+"00000401.xhp\n"
+"par_id3154232\n"
+"help.text"
+msgid "New"
+msgstr "Δημιουργία"
+
+#. ANLEZ
+#: 00000401.xhp
+msgctxt ""
+"00000401.xhp\n"
+"par_id3154894\n"
+"help.text"
+msgid "Key <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+N"
+msgstr "Πλήκτρο <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+N"
+
+#. 9fNTA
+#: 00000401.xhp
+msgctxt ""
+"00000401.xhp\n"
+"par_id3157898\n"
+"help.text"
+msgid "Menu <emph>File - New - Templates</emph>."
+msgstr "Μενού <emph>Αρχείο - Δημιουργία - Πρότυπα</emph>."
+
+#. V46qt
+#: 00000401.xhp
+msgctxt ""
+"00000401.xhp\n"
+"par_id3149140\n"
+"help.text"
+msgid "Key Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+N"
+msgstr "Πλήκτρο Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+N"
+
+#. chsce
+#: 00000401.xhp
+msgctxt ""
+"00000401.xhp\n"
+"par_id3149798\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"etiketten\">Choose <emph>File - New - Labels</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"etiketten\">Επιλέξτε <emph>Αρχείο - Δημιουργία - Ετικέτες</emph>.</variable>"
+
+#. QjdPv
+#: 00000401.xhp
+msgctxt ""
+"00000401.xhp\n"
+"par_id3147226\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"etikettenein\">Choose <emph>File - New - Labels - Labels</emph> tab.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"etikettenein\">Επιλέξτε την καρτέλα <emph>Αρχείο - Δημιουργία - Ετικέτες - Ετικέτες</emph>.</variable>"
+
+#. aFjHG
+#: 00000401.xhp
+msgctxt ""
+"00000401.xhp\n"
+"par_id3154522\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>File - New - Labels - Format</emph> tab."
+msgstr "Επιλέξτε την καρτέλα <emph>Αρχείο - Δημιουργία - Ετικέτες - Μορφή</emph>."
+
+#. DTjFk
+#: 00000401.xhp
+msgctxt ""
+"00000401.xhp\n"
+"par_id3154983\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>File - New - Business Cards - Format</emph> tab."
+msgstr "Επιλέξτε την καρτέλα <emph>Αρχείο - Δημιουργία - Επαγγελματικές κάρτες - Μορφή</emph>."
+
+#. AYJ3D
+#: 00000401.xhp
+msgctxt ""
+"00000401.xhp\n"
+"par_id3157958\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>File - New - Labels - Options</emph> tab."
+msgstr "Επιλέξτε την καρτέλα <emph>Αρχείο - Δημιουργία - Ετικέτες - Επιλογές</emph>."
+
+#. Kq5nD
+#: 00000401.xhp
+msgctxt ""
+"00000401.xhp\n"
+"par_id3153311\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>File - New - Business Cards - Options</emph> tab."
+msgstr "Επιλέξτε την καρτέλα <emph>Αρχείο - Δημιουργία - Επαγγελματικές κάρτες - Επιλογές</emph>."
+
+#. ZxmuJ
+#: 00000401.xhp
+msgctxt ""
+"00000401.xhp\n"
+"par_id3152780\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"visikart\">Choose <emph>File - New - Business Cards</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"visikart\">Επιλέξτε <emph>Αρχείο - Δημιουργία - Επαγγελματικές κάρτες</emph>.</variable>"
+
+#. gN7E7
+#: 00000401.xhp
+msgctxt ""
+"00000401.xhp\n"
+"par_id3156346\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"visikartform\">Choose <emph>File - New - Business Cards - Medium</emph> tab.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"visikartform\">Επιλέξτε την καρτέλα <emph>Αρχείο - Δημιουργία - Επαγγελματικές Κάρτες - Μέσο</emph>.</variable>"
+
+#. ESpmq
+#: 00000401.xhp
+msgctxt ""
+"00000401.xhp\n"
+"par_id3152824\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"viskartinhalt\">Choose <emph>File - New - Business Cards - Business Cards</emph> tab.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"viskartinhalt\">Επιλέξτε την καρτέλα <emph>Αρχείο - Δημιουργία - Επαγγελματικές κάρτες - Επαγγελματικές κάρτες</emph>.</variable>"
+
+#. zRFbA
+#: 00000401.xhp
+msgctxt ""
+"00000401.xhp\n"
+"par_id3149819\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"viskartpriv\">Choose <emph>File - New - Business Cards - Private</emph> tab.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"viskartpriv\">Επιλέξτε την καρτέλα <emph>Αρχείο - Δημιουργία - Επαγγελματικές κάρτες - Προσωπικά</emph>.</variable>"
+
+#. dPvTs
+#: 00000401.xhp
+msgctxt ""
+"00000401.xhp\n"
+"par_id3154897\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"viskartgesch\">Choose <emph>File - New - Business Cards - Business</emph> tab.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"viskartgesch\">Επιλέξτε την καρτέλα <emph>Αρχείο - Δημιουργία - Επαγγελματικές κάρτες - Εργασία</emph>.</variable>"
+
+#. Ea3Cp
+#: 00000401.xhp
+msgctxt ""
+"00000401.xhp\n"
+"par_id3146137\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>File - Open</emph>."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Αρχείο - Άνοιγμα</emph>."
+
+#. Zvr2A
+#: 00000401.xhp
+msgctxt ""
+"00000401.xhp\n"
+"par_id3152944\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+O"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Εντολή</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+O"
+
+#. 8MEFY
+#: 00000401.xhp
+msgctxt ""
+"00000401.xhp\n"
+"par_id3155341\n"
+"help.text"
+msgid "On the <emph>Standard</emph> bar, click"
+msgstr "Στην <emph>Βασική</emph> γραμμή εργαλείων, πατήστε"
+
+#. smxAY
+#: 00000401.xhp
+msgctxt ""
+"00000401.xhp\n"
+"par_id3155419\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3149415\" src=\"cmd/sc_open.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3149415\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149415\" src=\"cmd/sc_open.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3149415\">Icon</alt></image>"
+
+#. GTEAT
+#: 00000401.xhp
+msgctxt ""
+"00000401.xhp\n"
+"par_id3156003\n"
+"help.text"
+msgid "Open File"
+msgstr "Άνοιγμα αρχείου"
+
+#. 3WhXo
+#: 00000401.xhp
+msgctxt ""
+"00000401.xhp\n"
+"par_id3155388\n"
+"help.text"
+msgid "Menu <emph>File - Open</emph>, File type <emph>Text Encoded</emph> selected."
+msgstr "Μενού <emph>Αρχείο - Άνοιγμα</emph>, Τύπος αρχείου <emph>Κωδικοποιημένο κείμενο</emph>."
+
+#. ZfnAg
+#: 00000401.xhp
+msgctxt ""
+"00000401.xhp\n"
+"par_id3154174\n"
+"help.text"
+msgid "Menu <emph>File - Save As</emph>, File type <emph>Text Encoded</emph> selected."
+msgstr "Μενού <emph>Αρχείο - Αποθήκευση ως</emph>, Τύπος αρχείου επιλεγμένο <emph>κωδικοποιημένο κείμενο</emph>."
+
+#. NUYpz
+#: 00000401.xhp
+msgctxt ""
+"00000401.xhp\n"
+"par_id3145609\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"autobrief\">Choose <emph>File - Wizards</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"autobrief\">Επιλέξτε <emph>Αρχείο - Οδηγοί</emph>.</variable>"
+
+#. AyFse
+#: 00000401.xhp
+msgctxt ""
+"00000401.xhp\n"
+"par_id3149245\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"autopilotbrief\">Choose <emph>File - Wizards - Letter</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"autopilotbrief\">Επιλέξτε <emph>Αρχείο - Οδηγοί - Επιστολή</emph>.</variable>"
+
+#. NXF3D
+#: 00000401.xhp
+msgctxt ""
+"00000401.xhp\n"
+"par_id3154758\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"autopilotbrief1\">Choose <emph>File - Wizards - Letter - Page Design</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"autopilotbrief1\">Επιλέξτε <emph>Αρχείο - Οδηγοί - Επιστολή - Σχεδίαση σελίδας</emph>.</variable>"
+
+#. 3dHKp
+#: 00000401.xhp
+msgctxt ""
+"00000401.xhp\n"
+"par_id3152360\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"autopilotbrief2\">Choose <emph>File - Wizards - Letter - Letterhead Layout</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"autopilotbrief2\">Επιλέξτε <emph>Αρχείο - Οδηγοί - Επιστολή - Διάταξη έντυπης κεφαλίδας</emph>.</variable>"
+
+#. 7hBdx
+#: 00000401.xhp
+msgctxt ""
+"00000401.xhp\n"
+"par_id3159413\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"autopilotbrief3\">Choose <emph>File - Wizards - Letter - Printed Items</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"autopilotbrief3\">Επιλέξτε <emph>Αρχείο - Οδηγοί - Επιστολή - Τυπωμένα στοιχεία</emph>.</variable>"
+
+#. Erqot
+#: 00000401.xhp
+msgctxt ""
+"00000401.xhp\n"
+"par_id3152771\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"autopilotbrief4\">Choose <emph>File - Wizards - Letter - Recipient and Sender</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"autopilotbrief4\">Επιλέξτε <emph>Αρχείο - Οδηγοί - Επιστολή - Παραλήπτης και αποστολέας</emph>.</variable>"
+
+#. 74Vwo
+#: 00000401.xhp
+msgctxt ""
+"00000401.xhp\n"
+"par_id3153524\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"autopilotbrief5\">Choose <emph>File - Wizards - Letter - Footer</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"autopilotbrief5\">Επιλέξτε <emph>Αρχείο - Οδηγοί - Επιστολή - Υποσέλιδο</emph>.</variable>"
+
+#. BDvPr
+#: 00000401.xhp
+msgctxt ""
+"00000401.xhp\n"
+"par_id3154224\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"autopilotbrief6\">Choose <emph>File - Wizards - Letter - Name and Location</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"autopilotbrief6\">Επιλέξτε <emph>Αρχείο - Οδηγοί - Επιστολή - Όνομα και θέση</emph>.</variable>"
+
+#. UjDKS
+#: 00000401.xhp
+msgctxt ""
+"00000401.xhp\n"
+"par_id3144760\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"autopilotfax\">Choose <emph>File - Wizards - Fax</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"autopilotfax\">Επιλέξτε <emph>Αρχείο - Οδηγοί - Φαξ</emph>.</variable>"
+
+#. aXFuz
+#: 00000401.xhp
+msgctxt ""
+"00000401.xhp\n"
+"par_id3147085\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"autopilotfax1\">Choose <emph>File - Wizards - Fax - Page Design</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"autopilotfax1\">Επιλέξτε <emph>Αρχείο - Οδηγοί - Φαξ - Σχεδίαση σελίδας</emph>.</variable>"
+
+#. 5EaoA
+#: 00000401.xhp
+msgctxt ""
+"00000401.xhp\n"
+"par_id3151042\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"autopilotfax2\">Choose <emph>File - Wizards - Fax - Items to include</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"autopilotfax2\">Επιλέξτε <emph>Αρχείο - Οδηγοί - Φαξ - Στοιχεία προς συμπερίληψη </emph>.</variable>"
+
+#. DuwMr
+#: 00000401.xhp
+msgctxt ""
+"00000401.xhp\n"
+"par_id3154330\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"autopilotfax3\">Choose <emph>File - Wizards - Fax - Sender and Recipient</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"autopilotfax3\">Επιλέξτε <emph>Αρχείο - Οδηγοί - Φαξ - Αποστολέας και παραλήπτης</emph>.</variable>"
+
+#. DRPDf
+#: 00000401.xhp
+msgctxt ""
+"00000401.xhp\n"
+"par_id3150651\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"autopilotfax4\">Choose <emph>File - Wizards - Fax - Footer</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"autopilotfax4\">Επιλέξτε <emph>Αρχείο - Οδηγοί - Φαξ - Υποσέλιδο</emph>.</variable>"
+
+#. mcC4z
+#: 00000401.xhp
+msgctxt ""
+"00000401.xhp\n"
+"par_id3154685\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"autopilotfax5\">Choose <emph>File - Wizards - Fax - Name and Location</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"autopilotfax5\">Επιλέξτε <emph>Αρχείο - Οδηγοί - Φαξ - Όνομα και θέση</emph>.</variable>"
+
+#. G59sP
+#: 00000401.xhp
+msgctxt ""
+"00000401.xhp\n"
+"par_id3153190\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"autopilotagenda\">Choose <emph>File - Wizards - Agenda</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"autopilotagenda\">Επιλέξτε <emph>Αρχείο - Οδηγοί - Σημειωματάριο</emph>.</variable>"
+
+#. aAQB3
+#: 00000401.xhp
+msgctxt ""
+"00000401.xhp\n"
+"par_id3155860\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"autopilotagenda1\">Choose <emph>File - Wizards - Agenda - Page Design</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"autopilotagenda1\">Επιλέξτε <emph>Αρχείο - Οδηγοί - Σημειωματάριο - Σχεδίαση σελίδας</emph>.</variable>"
+
+#. ddsSZ
+#: 00000401.xhp
+msgctxt ""
+"00000401.xhp\n"
+"par_id3146906\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"autopilotagenda2\">Choose <emph>File - Wizards - Agenda - General information</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"autopilotagenda2\">Επιλέξτε <emph>Αρχείο - Οδηγοί - Σημειωματάριο - Γενικές πληροφορίες</emph>.</variable>"
+
+#. uxv4m
+#: 00000401.xhp
+msgctxt ""
+"00000401.xhp\n"
+"par_id3152578\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"autopilotagenda3\">Choose <emph>File - Wizards - Agenda - Headings to include</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"autopilotagenda3\">Επιλέξτε <emph>Αρχείο - Οδηγοί - Σημειωματάριο - Επικεφαλίδες προς συμπερίληψη</emph>.</variable>"
+
+#. B8UYv
+#: 00000401.xhp
+msgctxt ""
+"00000401.xhp\n"
+"par_id3155368\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"autopilotagenda4\">Choose <emph>File - Wizards - Agenda - Names</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"autopilotagenda4\">Επιλέξτε <emph>Αρχείο - Οδηγοί - Σημειωματάριο - Ονόματα</emph>.</variable>"
+
+#. 4Q2BL
+#: 00000401.xhp
+msgctxt ""
+"00000401.xhp\n"
+"par_id3146923\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"autopilotagenda5\">Choose <emph>File - Wizards - Agenda - Agenda items</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"autopilotagenda5\">Επιλέξτε <emph>Αρχείο - Οδηγοί - Σημειωματάριο - Στοιχεία σημειωματαρίου</emph>.</variable>"
+
+#. qtBQC
+#: 00000401.xhp
+msgctxt ""
+"00000401.xhp\n"
+"par_id3149066\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"autopilotagenda6\">Choose <emph>File - Wizards - Agenda - Name and Location</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"autopilotagenda6\">Επιλέξτε <emph>Αρχείο - Οδηγοί - Σημειωματάριο - Όνομα και θέση</emph>.</variable>"
+
+#. xAFBN
+#: 00000401.xhp
+msgctxt ""
+"00000401.xhp\n"
+"par_idN10C46\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"autopilotformular\">Click <emph>Use Wizard to Create Form</emph> in a database file window.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"autopilotformular\">Πατήστε <emph>Χρήση οδηγών για δημιουργία φόρμας</emph> στο παράθυρο αρχείου βάσης δεδομένων.</variable>"
+
+#. SnVDA
+#: 00000401.xhp
+msgctxt ""
+"00000401.xhp\n"
+"par_idN10C5F\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"autopilotreport\">Click <emph>Use Wizard to Create Report</emph> in a database file window.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"autopilotreport\">Πατήστε στο <emph>Χρήση οδηγών για δημιουργία αναφοράς</emph> στο παράθυρο αρχείου βάσης δεδομένων.</variable>"
+
+#. CQBN2
+#: 00000401.xhp
+msgctxt ""
+"00000401.xhp\n"
+"par_id3154064\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"gruppen\">In form design, click the <emph>Group Box</emph> icon on the toolbar<br/>and use the mouse to create a frame.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"gruppen\">Στη μορφή σχεδίασης, πατήστε στο εικονίδιο <emph>Ομαδικό πλαίσιο</emph> στη γραμμή εργαλείων<br/>και χρησιμοποιήστε το ποντίκι για δημιουργία πλαισίου.</variable>"
+
+#. 6yZZD
+#: 00000401.xhp
+msgctxt ""
+"00000401.xhp\n"
+"par_id3152807\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"gruppen1\">In form design, click the <emph>Group Box</emph> icon on the toolbar<br/>and use the mouse to create a frame - Wizards page 1.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"gruppen1\">Σε μορφή σχεδίασης, πατήστε στο εικονίδιο <emph>Ομαδικό πλαίσιο</emph> στη γραμμή εργαλείων<br/>και χρησιμοποιήστε το ποντίκι για δημιουργία πλαισίου - Σελίδα οδηγών 1.</variable>"
+
+#. xL2qB
+#: 00000401.xhp
+msgctxt ""
+"00000401.xhp\n"
+"par_id3150571\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"gruppen2\">In form design, click the <emph>Group Box</emph> icon on the toolbar<br/>and use the mouse to create a frame - Wizards page 2.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"gruppen2\">Σε μορφή σχεδίασης, πατήστε στο εικονίδιο <emph>Ομαδικό πλαίσιο</emph> στη γραμμή εργαλείων<br/>και χρησιμοποιήστε το ποντίκι για τη δημιουργία πλαισίου - Σελίδα οδηγών 2.</variable>"
+
+#. yuXWE
+#: 00000401.xhp
+msgctxt ""
+"00000401.xhp\n"
+"par_id3145251\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"gruppen3\">In form design, click the <emph>Group Box</emph> icon on the toolbar<br/>and use the mouse to create a frame - Wizards page 3.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"gruppen3\">Σε μορφή σχεδίασης, πατήστε στο εικονίδιο <emph>Ομαδικό πλαίσιο</emph> στη γραμμή εργαλείων<br/>και χρησιμοποιήστε το ποντίκι για δημιουργία πλαισίου - Σελίδα οδηγών 3.</variable>"
+
+#. AxZTm
+#: 00000401.xhp
+msgctxt ""
+"00000401.xhp\n"
+"par_id3156109\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"gruppen4\">In form design, click the <emph>Group Box</emph> icon on the toolbar<br/>and use the mouse to create a frame - Wizards page 4, there must be a database connection.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"gruppen4\">Σε μορφή σχεδίασης, πατήστε στο εικονίδιο <emph>Ομαδικό πλαίσιο</emph> στη γραμμή εργαλείων<br/>και χρησιμοποιήστε το ποντίκι για τη δημιουργία πλαισίου - Σελίδα οδηγών 4, εκεί πρέπει να υπάρχει μια σύνδεση της βάσης δεδομένων.</variable>"
+
+#. 8A6Q2
+#: 00000401.xhp
+msgctxt ""
+"00000401.xhp\n"
+"par_id3159347\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"gruppen5\">In form design, click the <emph>Group Box</emph> icon on the toolbar<br/>and use the mouse to create a frame - Last page of wizards.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"gruppen5\">Σε μορφή σχεδίασης, πατήστε στο εικονίδιο <emph>Ομαδικό πλαίσιο</emph> στη γραμμή εργαλείων<br/>και χρησιμοποιήστε το ποντίκι για τη δημιουργία πλαισίου - τελευταία σελίδα σελίδα οδηγών.</variable>"
+
+#. odKP4
+#: 00000401.xhp
+msgctxt ""
+"00000401.xhp\n"
+"par_id3153417\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"autopilotmsimport\">Choose <emph>File - Wizards - Document Converter</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"autopilotmsimport\">Επιλέξτε <emph>Αρχείο - Οδηγοί - Μετατροπέας εγγράφων</emph>.</variable>"
+
+#. pkuq9
+#: 00000401.xhp
+msgctxt ""
+"00000401.xhp\n"
+"par_id3150715\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"autopilotmsimport1\">Choose <emph>File - Wizards - Document Converter</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"autopilotmsimport1\">Επιλέξτε <emph>Αρχείο - Οδηγοί - Μετατροπέας εγγράφων</emph>.</variable>"
+
+#. KC9Pp
+#: 00000401.xhp
+msgctxt ""
+"00000401.xhp\n"
+"par_id3154274\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"autopilotmsimport2\">Choose <emph>File - Wizards - Document Converter</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"autopilotmsimport2\">Επιλέξτε <emph>Αρχείο - Οδηγοί - Μετατροπέας εγγράφων</emph>.</variable>"
+
+#. kpCN7
+#: 00000401.xhp
+msgctxt ""
+"00000401.xhp\n"
+"par_id3146912\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"euro\">Choose <emph>File - Wizards - Euro Converter</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"euro\">Επιλέξτε <emph>Αρχείο - Οδηγοί - Μετατροπέας ευρώ</emph>.</variable>"
+
+#. rF6Ns
+#: 00000401.xhp
+msgctxt ""
+"00000401.xhp\n"
+"par_id3152962\n"
+"help.text"
+msgid "Menu <emph>File - Wizards - Address Data Source</emph>."
+msgstr "Μενού <emph>Αρχείο - Οδηγοί - Προέλευση δεδομένων διευθύνσεων</emph>."
+
+#. ewXNd
+#: 00000401.xhp
+msgctxt ""
+"00000401.xhp\n"
+"par_id3145206\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"addressimport2\"><emph>Address Data Source Wizards - Additional settings</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"addressimport2\"><emph>Οδηγοί προέλευσης δεδομένων διευθύνσεων - Πρόσθετες ρυθμίσεις</emph></variable>"
+
+#. zDvB3
+#: 00000401.xhp
+msgctxt ""
+"00000401.xhp\n"
+"par_id3154756\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"addressimport3\"><emph>Address Data Source Wizards - Table selection</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"addressimport3\"><emph>Οδηγοί προέλευσης δεδομένων διευθύνσεων -Επιλογή πίνακα</emph></variable>"
+
+#. BtWoP
+#: 00000401.xhp
+msgctxt ""
+"00000401.xhp\n"
+"par_id3153924\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"addressimport4\"><emph>Address Data Source Wizards - Data source title</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"addressimport4\"><emph>Οδηγοί προέλευσης δεδομένων διευθύνσεων - Τίτλος προέλευσης δεδομένων</emph></variable>"
+
+#. EAJSR
+#: 00000401.xhp
+msgctxt ""
+"00000401.xhp\n"
+"par_id3148995\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"addressimport5\"><emph>Address Data Source Wizards - Field assignment</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"addressimport5\"><emph>Οδηγοί προέλευσης δεδομένων διευθύνσεων - Ανάθεση Πεδίου</emph></variable>"
+
+#. 5BLCQ
+#: 00000401.xhp
+msgctxt ""
+"00000401.xhp\n"
+"par_id3147338\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"schliessen\">Choose <emph>File - Close</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"schliessen\">Επιέξτε <emph>Αρχείο - Κλείσιμο</emph>.</variable>"
+
+#. xyYqc
+#: 00000401.xhp
+msgctxt ""
+"00000401.xhp\n"
+"par_id3156717\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>File - Save</emph>."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Αρχείο - Αποθήκευση</emph>."
+
+#. yPf68
+#: 00000401.xhp
+msgctxt ""
+"00000401.xhp\n"
+"par_id3147533\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+S"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+S"
+
+#. 8UBzJ
+#: 00000401.xhp
+msgctxt ""
+"00000401.xhp\n"
+"par_id3148930\n"
+"help.text"
+msgid "Open <emph>Standard</emph> or <emph>Table Data</emph> bar, click"
+msgstr "Ανοίξτε τη <emph>βασική</emph> γραμμή ή τη γραμμή <emph>δεδομένα πίνακα</emph>, πατήστε"
+
+#. cmRna
+#: 00000401.xhp
+msgctxt ""
+"00000401.xhp\n"
+"par_id3156712\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3155939\" src=\"cmd/sc_save.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3155939\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3155939\" src=\"cmd/sc_save.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3155939\">Icon</alt></image>"
+
+#. aa2WD
+#: 00000401.xhp
+msgctxt ""
+"00000401.xhp\n"
+"par_id3149109\n"
+"help.text"
+msgid "Save"
+msgstr "Αποθήκευση"
+
+#. AYFJZ
+#: 00000401.xhp
+msgctxt ""
+"00000401.xhp\n"
+"par_idN10F11\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id8276619\" src=\"cmd/sc_saveas.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id8276619\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id8276619\" src=\"cmd/sc_saveas.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id8276619\">Icon</alt></image>"
+
+#. AugfN
+#: 00000401.xhp
+msgctxt ""
+"00000401.xhp\n"
+"par_idN10F2E\n"
+"help.text"
+msgid "Save As"
+msgstr "Αποθήκευση ως"
+
+#. BUs9P
+#: 00000401.xhp
+msgctxt ""
+"00000401.xhp\n"
+"par_id3150300\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"htmlspeichern\">$[officename] Draw or $[officename] Impress menu <emph>File - Export</emph>, select <emph>HTML Document</emph> file type. The dialog opens automatically.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"htmlspeichern\">Στο μενού $[officename] Draw ή $[officename] Impress <emph>Αρχείο - Εξαγωγή</emph>, επιλέξτε τύπο αρχείου <emph>έγγραφο HTML</emph>. Αυτός ο διάλογος ανοίγει αυτόματα.</variable>"
+
+#. GFDD9
+#: 00000401.xhp
+msgctxt ""
+"00000401.xhp\n"
+"par_id3153387\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"htmlspeichern1\">$[officename] Draw or $[officename] Impress menu <emph>File - Export</emph>, select <emph>HTML</emph> file type, page 1 of the wizard.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"htmlspeichern1\">Στο μενού του $[officename] Draw ή του $[officename] Impress <emph>Αρχείο - Εξαγωγή</emph>, επιλέξτε τον τύπο αρχείου <emph>HTML</emph>, σελίδα 1 του οδηγού.</variable>"
+
+#. kTG56
+#: 00000401.xhp
+msgctxt ""
+"00000401.xhp\n"
+"par_id3154021\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"htmlspeichern2\">$[officename] Draw or $[officename] Impress menu <emph>File - Export</emph>, select <emph>HTML</emph> file type, page 2 of the wizard.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"htmlspeichern2\">Στο μενού του $[officename] Draw ή του $[officename] Impress <emph>Αρχείο - Εξαγωγή</emph>, επιλέξτε τον τύπο αρχείου <emph>HTML</emph>, σελίδα 2 του οδηγού.</variable>"
+
+#. z8mpb
+#: 00000401.xhp
+msgctxt ""
+"00000401.xhp\n"
+"par_id3147246\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"htmlspeichern3\">$[officename] Draw or $[officename] Impress menu <emph>File - Export</emph>, select <emph>HTML</emph> file type, page 3 of the wizard.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"htmlspeichern3\">Στο μενού του $[officename] Draw ή του $[officename] Impress <emph>Αρχείο - Εξαγωγή</emph>, επιλέξτε τον τύπο αρχείου <emph>HTML</emph>, σελίδα 3 του οδηγού.</variable>"
+
+#. A9Fks
+#: 00000401.xhp
+msgctxt ""
+"00000401.xhp\n"
+"par_id3145131\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"htmlspeichern4\">$[officename] Draw or $[officename] Impress menu <emph>File - Export</emph>, select <emph>HTML</emph> file type, page 4 of the wizard.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"htmlspeichern4\">Στο μενού του $[officename] Draw ή του $[officename] Impress <emph>Αρχείο - Εξαγωγή</emph>, επιλέξτε τον τύπο αρχείου <emph>HTML</emph>, σελίδα 4 του οδηγού.</variable>"
+
+#. pf6v8
+#: 00000401.xhp
+msgctxt ""
+"00000401.xhp\n"
+"par_id3150235\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"htmlspeichern5\">$[officename] Draw or $[officename] Impress menu <emph>File - Export</emph>, select <emph>HTML</emph> file type, page 5 of the wizard.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"htmlspeichern5\">Στο μενού του $[officename] Draw ή του $[officename] Impress <emph>Αρχείο - Εξαγωγή</emph>, επιλέξτε τον τύπο αρχείου <emph>HTML</emph>, σελίδα 5 του οδηγού.</variable>"
+
+#. bqvr4
+#: 00000401.xhp
+msgctxt ""
+"00000401.xhp\n"
+"par_id3145762\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"htmlspeichern6\">$[officename] Draw or $[officename] Impress menu <emph>File - Export</emph>, select <emph>HTML</emph> file type, page 6 of the wizard.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"htmlspeichern6\">Στο μενού του $[officename] Draw ή του $[officename] Impress <emph>Αρχείο - Εξαγωγή</emph>, επιλέξτε τον τύπο αρχείου <emph>HTML</emph>, σελίδα 6 του οδηγού.</variable>"
+
+#. SgBFJ
+#: 00000401.xhp
+msgctxt ""
+"00000401.xhp\n"
+"par_id3149735\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"exportgraphic\">Choose <menuitem>File - Export</menuitem>, select a graphics file type. The dialog opens after you click <widget>Save</widget>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"exportgraphic\">Διαλέξτε <menuitem>Αρχείο - Εξαγωγή</menuitem>, επιλέξτε τύπο αρχείου γραφικών. Ανοίγει ο διάλογος αφού πατήσετε το <widget>Αποθήκευση</widget>.</variable>"
+
+#. ZNp8B
+#: 00000401.xhp
+msgctxt ""
+"00000401.xhp\n"
+"par_id3154901\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"saveall\">Choose <emph>File - Save All</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"saveall\">Επιλέξτε <emph>Αρχείο - Αποθήκευση όλων</emph>.</variable>"
+
+#. vDpox
+#: 00000401.xhp
+msgctxt ""
+"00000401.xhp\n"
+"par_id3152479\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"saveas\">Choose <emph>File - Save As</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"saveas\">Επιλέξτε <emph>Αρχείο - Αποθήκευση ως</emph>.</variable>"
+
+#. GivgG
+#: 00000401.xhp
+msgctxt ""
+"00000401.xhp\n"
+"par_id3148392\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>File - Reload</emph>."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Αρχείο - Επαναφόρτωση</emph>."
+
+#. nQxCe
+#: 00000401.xhp
+msgctxt ""
+"00000401.xhp\n"
+"par_id3166425\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"info1\">Choose <emph>File - Properties</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"info1\">Επιλέξτε <emph>Αρχείο - Ιδιότητες</emph>.</variable>"
+
+#. yBbTG
+#: 00000401.xhp
+msgctxt ""
+"00000401.xhp\n"
+"par_id3150381\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"info2\">Choose <emph>File - Properties - General</emph> tab.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"info2\">Επιλέξτε την καρτέλα <emph>Αρχείο - Ιδιότητες - Γενικά</emph>.</variable>"
+
+#. 9Dio9
+#: 00000401.xhp
+msgctxt ""
+"00000401.xhp\n"
+"par_id181526424294565\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>File - Digital Signatures - Sign Existing PDF</emph>."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Αρχείο - Ψηφιακές υπογραφές - Υπογραφή υφιστάμενου PDF</emph>."
+
+#. BDjhC
+#: 00000401.xhp
+msgctxt ""
+"00000401.xhp\n"
+"par_idN11163\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>File - Digital Signatures - Digital Signatures</emph>."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Αρχείο - Ψηφιακές υπογραφές - Ψηφιακές υπογραφές</emph>."
+
+#. zZVDg
+#: 00000401.xhp
+msgctxt ""
+"00000401.xhp\n"
+"par_idN11168\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Digital Signature</emph>."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Εργαλεία - Μακροεντολές - Ψηφιακή υπογραφή</emph>."
+
+#. uLs85
+#: 00000401.xhp
+msgctxt ""
+"00000401.xhp\n"
+"par_idN11156\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>File - Properties - General</emph> tab, click <emph>Digital Signatures</emph> button."
+msgstr "Επιλέξτε την καρτέλα <emph>Αρχείο - Ιδιότητες - Γενικά</emph> και πατήστε το πλήκτρο <emph>Ψηφιακές υπογραφές</emph>."
+
+#. G3b6A
+#: 00000401.xhp
+msgctxt ""
+"00000401.xhp\n"
+"par_idN1117E\n"
+"help.text"
+msgid "Double-click or right-click the <emph>Signature</emph> field on the <emph>Status</emph> bar."
+msgstr "Διπλοπατήστε ή δεξιοπατήστε στο πεδίο <emph>Υπογραφή</emph> στη γραμμή <emph>Κατάσταση</emph>."
+
+#. wBuuE
+#: 00000401.xhp
+msgctxt ""
+"00000401.xhp\n"
+"par_idN11173\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"digitalsigsel\">Choose <emph>File - Properties - General</emph> tab, press <emph>Digital Signatures</emph> button, then press <emph>Sign Document</emph> button.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"digitalsigsel\">Επιλέξτε την καρτέλα <emph>Αρχείο - Ιδιότητες - Γενικά</emph>, πατήστε το πλήκτρο <emph>Ψηφιακές υπογραφές</emph>, έπειτα πατήστε το πλήκτρο <emph>Υπογραφή εγγράφου</emph>.</variable>"
+
+#. VC4bt
+#: 00000401.xhp
+msgctxt ""
+"00000401.xhp\n"
+"par_id3150662\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"info3\">Choose <emph>File - Properties - Description</emph> tab.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"info3\">Επιλέξτε την καρτέλα <emph>Αρχείο - Ιδιότητες - Περιγραφή</emph>.</variable>"
+
+#. 3vtEX
+#: 00000401.xhp
+msgctxt ""
+"00000401.xhp\n"
+"par_id3153792\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"info4\">Choose <emph>File - Properties - Custom Properties</emph> tab.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"info4\">Επιλέξτε την καρτέλα <emph>Αρχείο - Ιδιότητες - Προσαρμοσμένες ιδιότητες</emph>.</variable>"
+
+#. DNuSj
+#: 00000401.xhp
+msgctxt ""
+"00000401.xhp\n"
+"par_id3153701\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"info5\">Choose <emph>File - Properties - Statistics</emph> tab.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"info5\">Επιλέξτε την καρτέλα <emph>Αρχείο - Ιδιότητες - Στατιστικά</emph>.</variable>"
+
+#. NQSSJ
+#: 00000401.xhp
+msgctxt ""
+"00000401.xhp\n"
+"par_id315370199\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"infosec\">Choose <emph>File - Properties - Security</emph> tab.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"infosec\">Επιλέξτε την καρτέλα <emph>Αρχείο - Ιδιότητες - Ασφάλεια</emph>.</variable>"
+
+#. Saqnw
+#: 00000401.xhp
+msgctxt ""
+"00000401.xhp\n"
+"par_id3149570\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"info6\">Choose <emph>File - Properties - CMIS Properties</emph> tab.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"info6\">Επιλέξτε την καρτέλα <emph>Αρχείο - Ιδιότητες - Ιδιότητες CMIS</emph>.</variable>"
+
+#. LyvFc
+#: 00000401.xhp
+msgctxt ""
+"00000401.xhp\n"
+"par_id3150382\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"info7\">Choose <emph>File - Properties - Font</emph> tab.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"info7\">Επιλέξτε την καρτέλα <emph>Αρχείο - Ιδιότητες - Γραμματοσειρά</emph>.</variable>"
+
+#. DXLxP
+#: 00000401.xhp
+msgctxt ""
+"00000401.xhp\n"
+"par_id3154930\n"
+"help.text"
+msgid "Menu <emph>File - Print Preview</emph>."
+msgstr "Μενού β<emph> Αρχείο - Προεπισκόπηση εκτύπωσης</emph>."
+
+#. PEGNP
+#: 00000401.xhp
+msgctxt ""
+"00000401.xhp\n"
+"par_idN11366\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id2603534\" src=\"cmd/sc_printpreview.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id2603534\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id2603534\" src=\"cmd/sc_printpreview.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id2603534\">Icon</alt></image>"
+
+#. jR2YD
+#: 00000401.xhp
+msgctxt ""
+"00000401.xhp\n"
+"par_idN11384\n"
+"help.text"
+msgid "Print Preview"
+msgstr "Προεπισκόπηση εκτύπωσης"
+
+#. kndVP
+#: 00000401.xhp
+msgctxt ""
+"00000401.xhp\n"
+"par_id3163722\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>File - Printer Settings</emph>."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Αρχείο - Ρυθμίσεις εκτυπωτή</emph>."
+
+#. 4g6sk
+#: 00000401.xhp
+msgctxt ""
+"00000401.xhp\n"
+"par_id3155529\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"senden\">Menu <emph>File - Send</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"senden\">Μενού <emph> Αρχείο - Αποστολή</emph>.</variable>"
+
+#. E3vhr
+#: 00000401.xhp
+msgctxt ""
+"00000401.xhp\n"
+"par_id3145386\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>File - Send - Email Document</emph>."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Αρχείο - Αποστολή - έγγραφο αλληλογραφίας</emph>."
+
+#. ZaENF
+#: 00000401.xhp
+msgctxt ""
+"00000401.xhp\n"
+"par_idN113AB\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id4044007\" src=\"cmd/sc_sendmail.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id4044007\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id4044007\" src=\"cmd/sc_sendmail.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id4044007\">Icon</alt></image>"
+
+#. 2mB8o
+#: 00000401.xhp
+msgctxt ""
+"00000401.xhp\n"
+"par_idN113C8\n"
+"help.text"
+msgid "E-mail Document"
+msgstr "Έγγραφο μηνύματος"
+
+#. QF5Dw
+#: 00000401.xhp
+msgctxt ""
+"00000401.xhp\n"
+"par_id3145269\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"export\">Choose <emph>File - Export</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"export\">Επιλέξτε <emph>Αρχείο - Εξαγωγή</emph>.</variable>"
+
+#. kmMnK
+#: 00000401.xhp
+msgctxt ""
+"00000401.xhp\n"
+"par_id621525017637963\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>File - Export As - Export as EPUB</emph>."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Αρχείο - Εξαγωγή ως - Εξαγωγή ως EPUB</emph>."
+
+#. UKFPJ
+#: 00000401.xhp
+msgctxt ""
+"00000401.xhp\n"
+"par_id121525017890767\n"
+"help.text"
+msgid "<image src=\"cmd/sc_exportdirecttoepub.png\" id=\"img_id291525017890767\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id51525017890767\">Export as EPUB</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"cmd/sc_exportdirecttoepub.png\" id=\"img_id291525017890767\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id51525017890767\">Εξαγωγή ως EPUB</alt></image>"
+
+#. tGZDr
+#: 00000401.xhp
+msgctxt ""
+"00000401.xhp\n"
+"par_id421525017874627\n"
+"help.text"
+msgid "Export Directly as EPUB"
+msgstr "Απευθείας εξαγωγή ως EPUB"
+
+#. FKD8W
+#: 00000401.xhp
+msgctxt ""
+"00000401.xhp\n"
+"par_id3163421\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <menuitem>File - Export As - Export as PDF</menuitem>, <emph>Digital Signatures</emph> tab."
+msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Αρχείο - Εξαγωγή ως - Εξαγωγή ως PDF</menuitem>, την καρτέλα <emph>Ψηφιακές υπογραφές</emph>."
+
+#. PnEEp
+#: 00000401.xhp
+msgctxt ""
+"00000401.xhp\n"
+"par_id671574090639995\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <menuitem>File - Export As - Export as PDF</menuitem>, <emph>Security</emph> tab."
+msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Αρχείο - Εξαγωγή ως - Εξαγωγή ως PDF</menuitem>, καρτέλα <emph>Ασφάλεια</emph>."
+
+#. ZDFjz
+#: 00000401.xhp
+msgctxt ""
+"00000401.xhp\n"
+"par_id211574090645188\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <menuitem>File - Export As - Export as PDF</menuitem>, <emph>General</emph> tab."
+msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Αρχείο - Εξαγωγή ως - Εξαγωγή ως PDF</menuitem>, καρτέλα <emph>Γενικά</emph>."
+
+#. SUTsb
+#: 00000401.xhp
+msgctxt ""
+"00000401.xhp\n"
+"par_id601574090650587\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <menuitem>File - Export As - Export as PDF</menuitem>, <emph>Initial View</emph> tab."
+msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Αρχείο - Εξαγωγή ως - Εξαγωγή ως PDF</menuitem>, καρτέλα <emph>Αρχική προβολή</emph>."
+
+#. dwtTE
+#: 00000401.xhp
+msgctxt ""
+"00000401.xhp\n"
+"par_id51574090655835\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <menuitem>File - Export As - Export as PDF</menuitem>, <emph>Links</emph> tab."
+msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Αρχείο - Εξαγωγή ως - Εξαγωγή ως PDF</menuitem>, καρτέλα <emph>Σύνδεσμοι</emph>."
+
+#. RGybr
+#: 00000401.xhp
+msgctxt ""
+"00000401.xhp\n"
+"par_id541574090661437\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <menuitem>File - Export As - Export as PDF</menuitem>, <emph>User Interface</emph> tab."
+msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Αρχείο - Εξαγωγή ως - Εξαγωγή ως PDF</menuitem>, καρτέλα <emph>Διεπαφή χρήστη</emph>."
+
+#. itwVi
+#: 00000401.xhp
+msgctxt ""
+"00000401.xhp\n"
+"par_id3166421\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>File - Export As - Export as PDF</emph>."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Αρχείο - Εξαγωγή ως - Εξαγωγή ως PDF</emph>."
+
+#. fWfJj
+#: 00000401.xhp
+msgctxt ""
+"00000401.xhp\n"
+"par_id3150521\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3147306\" src=\"cmd/sc_exportdirecttopdf.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3147306\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3147306\" src=\"cmd/sc_exportdirecttopdf.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3147306\">Icon</alt></image>"
+
+#. XtDBf
+#: 00000401.xhp
+msgctxt ""
+"00000401.xhp\n"
+"par_id3155763\n"
+"help.text"
+msgid "Export Directly as PDF"
+msgstr "Άμεση εξαγωγή σε PDF"
+
+#. 75GDs
+#: 00000401.xhp
+msgctxt ""
+"00000401.xhp\n"
+"par_id3145410\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>File - Send - E-mail as PDF</emph>."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Αρχείο - Αποστολή - Ηλ. αλληλογραφία ως PDF</emph>."
+
+#. rZpZc
+#: 00000401.xhp
+msgctxt ""
+"00000401.xhp\n"
+"par_id3159160\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"glo\">Choose <emph>File - Send - Create Master Document</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"glo\">Επιλέξτε <emph>Αρχείο - Αποστολή - Δημιουργία κύριου εγγράφου</emph>.</variable>"
+
+#. 2KXHU
+#: 00000401.xhp
+msgctxt ""
+"00000401.xhp\n"
+"par_id3149951\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>File - Print</emph>."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Αρχείο - Εκτύπωση</emph>."
+
+#. ZFobz
+#: 00000401.xhp
+msgctxt ""
+"00000401.xhp\n"
+"par_id3155259\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+P"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+P"
+
+#. DAFSE
+#: 00000401.xhp
+msgctxt ""
+"00000401.xhp\n"
+"par_id3153830\n"
+"help.text"
+msgid "On the <emph>Standard</emph> bar, click"
+msgstr "Στην <emph>Βασική</emph> γραμμή εργαλείων, πατήστε"
+
+#. 2F2CU
+#: 00000401.xhp
+msgctxt ""
+"00000401.xhp\n"
+"par_id3155187\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3153318\" src=\"cmd/sc_print.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3153318\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153318\" src=\"cmd/sc_print.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3153318\">Icon</alt></image>"
+
+#. DvJva
+#: 00000401.xhp
+msgctxt ""
+"00000401.xhp\n"
+"par_id3151268\n"
+"help.text"
+msgid "Print File Directly"
+msgstr "Απευθείας εκτύπωση αρχείου"
+
+#. DPC7e
+#: 00000401.xhp
+msgctxt ""
+"00000401.xhp\n"
+"par_id3153581\n"
+"help.text"
+msgid "On the <emph>Print Preview</emph> bar of a text document, click"
+msgstr "Στη γραμμή <emph>Προεπισκόπηση εκτύπωσης</emph> ενός αρχείου κειμένου, πατήστε"
+
+#. TpjfY
+#: 00000401.xhp
+msgctxt ""
+"00000401.xhp\n"
+"par_id3153068\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3155362\" src=\"cmd/sc_printpagepreview.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3155362\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3155362\" src=\"cmd/sc_printpagepreview.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3155362\">Icon</alt></image>"
+
+#. veMRC
+#: 00000401.xhp
+msgctxt ""
+"00000401.xhp\n"
+"par_id3151239\n"
+"help.text"
+msgid "Print Page Preview"
+msgstr "Προεπισκόπηση εκτύπωσης σελίδας"
+
+#. njLkF
+#: 00000401.xhp
+msgctxt ""
+"00000401.xhp\n"
+"par_id3155869\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>File - Exit</emph>."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Αρχείο - Έξοδος</emph>."
+
+#. KtqDj
+#: 00000401.xhp
+msgctxt ""
+"00000401.xhp\n"
+"par_id3152382\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Q"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Q"
+
+#. DGbyA
+#: 00000401.xhp
+msgctxt ""
+"00000401.xhp\n"
+"par_id3149328\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"neuglobal\">Choose <emph>File - New - Master Document</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"neuglobal\">Επιλέξτε <emph>Αρχείο - Δημιουργία - Κύριο έγγραφο</emph>.</variable>"
+
+#. oGfFb
+#: 00000401.xhp
+msgctxt ""
+"00000401.xhp\n"
+"par_id3145827\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>File - Open - File type</emph>, select <emph>Text CSV</emph>."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Αρχείο - Άνοιγμα - Τύπος αρχείου</emph>, επιλέξτε <emph>Κείμενο CSV</emph>."
+
+#. gnseG
+#: 00000401.xhp
+msgctxt ""
+"00000401.xhp\n"
+"par_id6071352\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Data - Text to Columns</emph> (Calc)."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Δεδομένα - Κείμενο σε στήλες</emph> (Calc)."
+
+#. CvXfH
+#: 00000401.xhp
+msgctxt ""
+"00000401.xhp\n"
+"par_id3148608\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"epsexport\">Choose <emph>File - Export</emph>, if EPS is selected as file type, this dialog opens automatically.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"epsexport\">Επιλέξτε <emph>Αρχείο - Εξαγωγή</emph>, εάν το EPS είναι επιλεγμένο ως τύπος αρχείου, αυτός ο διάλογος ανοίγει αυτόματα.</variable>"
+
+#. qSqeH
+#: 00000401.xhp
+msgctxt ""
+"00000401.xhp\n"
+"par_id3150107\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"pbmppmpgm\">Choose <emph>File - Export</emph>, if PBM, PPM or PGM is selected as file type, the dialog opens automatically.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"pbmppmpgm\">Επιλέξτε <emph>Αρχείο - Εξαγωγή</emph>, εάν είναι επιλεγμένα PBM, PPM ή PGM ως τύπος αρχείου, ο διάλογος ανοίγει αυτόματα.</variable>"
+
+#. eu9SA
+#: 00000401.xhp
+msgctxt ""
+"00000401.xhp\n"
+"par_id3145305\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"versionen\"><variable id=\"autopilotberichtfeldauswahl\">Choose <emph>File - Versions</emph>.</variable></variable>"
+msgstr "<variable id=\"versionen\"><variable id=\"autopilotberichtfeldauswahl\">Επιλέξτε <emph>Αρχείο - Εκδόσεις</emph>.</variable></variable>"
+
+#. cjzea
+#: 00000403.xhp
+msgctxt ""
+"00000403.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "View Menu"
+msgstr "Προβολή"
+
+#. mEcAV
+#: 00000403.xhp
+msgctxt ""
+"00000403.xhp\n"
+"hd_id3156304\n"
+"help.text"
+msgid "View Menu"
+msgstr "Προβολή"
+
+#. CesAr
+#: 00000403.xhp
+msgctxt ""
+"00000403.xhp\n"
+"par_id3146936\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>View - Zoom</emph>."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Προβολή - Μεγέθυνση</emph>."
+
+#. 2CFCv
+#: 00000403.xhp
+msgctxt ""
+"00000403.xhp\n"
+"par_id3149962\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Zoom also with (+) (-) (×) and (÷) on the number keypad</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">Zoom also with (+) (-) (×) and (÷) on the number keypad.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Εστιάστε επίσης με (+) (-) (×) και (÷) στο αριθμητικό κομμάτι του πληκτρολογίου</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">Εστιάστε επίσης με (+) (-) (×) και (÷) στο αριθμητικό κομμάτι του πληκτρολογίου.</caseinline></switchinline>"
+
+#. b8XGD
+#: 00000403.xhp
+msgctxt ""
+"00000403.xhp\n"
+"par_id3152895\n"
+"help.text"
+msgid "Double-click or right-click the field on the <emph>Status</emph> bar."
+msgstr "Διπλοπατήστε ή δεξιοπατήστε το πεδίο στη γραμμή <emph>Κατάσταση</emph>."
+
+#. 8mCGw
+#: 00000403.xhp
+msgctxt ""
+"00000403.xhp\n"
+"par_id3156183\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>View - Toolbars</emph>."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Προβολή - Γραμμές εργαλείων</emph>."
+
+#. PjCrs
+#: 00000403.xhp
+msgctxt ""
+"00000403.xhp\n"
+"par_id3166445\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"funktion\">Choose <emph>View - Toolbars - Standard</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"funktion\">Επιλέξτε <emph>Προβολή - Γραμμές εργαλείων - Βασική</emph>.</variable>"
+
+#. n8qGb
+#: 00000403.xhp
+msgctxt ""
+"00000403.xhp\n"
+"par_id3153748\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"werkzeug\">Choose <emph>View - Toolbars - Tools</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"werkzeug\">Επιλέξτε <emph>Προβολή - Γραμμές εργαλείων - Εργαλεία</emph>.</variable>"
+
+#. rFMrg
+#: 00000403.xhp
+msgctxt ""
+"00000403.xhp\n"
+"par_id3154317\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"task\">Choose <emph>View - Status Bar</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"task\">Επιλέξτε <emph>Προβολή - Γραμμή κατάστασης</emph>.</variable>"
+
+#. T9fmA
+#: 00000403.xhp
+msgctxt ""
+"00000403.xhp\n"
+"par_id3152780\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"farbleiste\">Choose <emph>View - Color Bar</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"farbleiste\">Επιλέξτε <emph>Προβολή - Γραμμή χρώματος</emph>.</variable>"
+
+#. xJPUt
+#: 00000403.xhp
+msgctxt ""
+"00000403.xhp\n"
+"par_id3157909\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>Hyperlink</emph> icon on <emph>Standard</emph> bar, click <emph>Internet</emph>."
+msgstr "Πατήστε στο εικονίδιο <emph>Υπερσύνδεσμος</emph> στη <emph>Βασική</emph> γραμμή, πατήστε στο <emph>Διαδίκτυο</emph>."
+
+#. hrFCD
+#: 00000403.xhp
+msgctxt ""
+"00000403.xhp\n"
+"par_id3146806\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Insert - Hyperlink</emph>."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Εισαγωγή - Υπερσύνδεσμος</emph>."
+
+#. Tx532
+#: 00000403.xhp
+msgctxt ""
+"00000403.xhp\n"
+"par_id3153717\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"hypdiamailnews\">Click <emph>Hyperlink</emph> icon on <emph>Standard</emph> bar, click <emph>Mail</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"hypdiamailnews\">Πατήστε στο εικονίδιο <emph>Υπερσύνδεσμος</emph> στη <emph>Βασική</emph> γραμμή εργαλείων, πατήστε στο <emph>Αλληλογραφία</emph>.</variable>"
+
+#. sBBEB
+#: 00000403.xhp
+msgctxt ""
+"00000403.xhp\n"
+"par_id3149415\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"hypdiadok\">Click <emph>Hyperlink</emph> icon on <emph>Standard</emph> bar, click <emph>Document</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"hypdiadok\">Πατήστε στο εικονίδιο <emph>Υπερσύνδεσμος</emph> στη <emph>Βασική</emph> γραμμή εργαλείων και πατήστε στο <emph>Έγγραφο</emph>.</variable>"
+
+#. fHU6Z
+#: 00000403.xhp
+msgctxt ""
+"00000403.xhp\n"
+"par_id3150129\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"hypdianeudok\">Click <emph>Hyperlink</emph> icon on <emph>Standard</emph> bar, click <emph>New Document</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"hypdianeudok\">Πατήστε στο εικονίδιο <emph>Υπερσύνδεσμος</emph> στη <emph>Βασική</emph> γραμμή εργαλείων και πατήστε στο <emph>Νέο έγγραφο</emph>.</variable>"
+
+#. MHfeK
+#: 00000403.xhp
+msgctxt ""
+"00000403.xhp\n"
+"par_id3159269\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>View - Full Screen</emph>."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Προβολή - Πλήρης οθόνη</emph>."
+
+#. Swhhf
+#: 00000403.xhp
+msgctxt ""
+"00000403.xhp\n"
+"par_id3149578\n"
+"help.text"
+msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+J"
+msgstr "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+J"
+
+#. C5Epq
+#: 00000403.xhp
+msgctxt ""
+"00000403.xhp\n"
+"par_id3153257\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3148473\" src=\"cmd/sc_fullscreen.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148473\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3148473\" src=\"cmd/sc_fullscreen.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148473\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. Zez4K
+#: 00000403.xhp
+msgctxt ""
+"00000403.xhp\n"
+"par_id3153627\n"
+"help.text"
+msgid "Full Screen (in Print Preview)"
+msgstr "Πλήρης οθόνη (στην προεπισκόπηση εκτύπωσης)"
+
+#. jFDAm
+#: 00000403.xhp
+msgctxt ""
+"00000403.xhp\n"
+"par_id3147559\n"
+"help.text"
+msgid "If a text document or spreadsheet is open:"
+msgstr "Αν ένα έγγραφο κειμένου ή ένα λογιστικό φύλο είναι ανοιχτό:"
+
+#. T2NBP
+#: 00000403.xhp
+msgctxt ""
+"00000403.xhp\n"
+"par_id3145069\n"
+"help.text"
+msgid "Menu <emph>View - Data Sources</emph>."
+msgstr "Μενού <emph>Προβολή - Προελεύσεις δεδομένων</emph>."
+
+#. ZchxT
+#: 00000403.xhp
+msgctxt ""
+"00000403.xhp\n"
+"par_id3149046\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F4 keys"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Εντολή</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Shift + πλήκτρα F4"
+
+#. SeC7A
+#: 00000403.xhp
+msgctxt ""
+"00000403.xhp\n"
+"par_id3153778\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3153524\" src=\"cmd/sc_viewdatasourcebrowser.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153524\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153524\" src=\"cmd/sc_viewdatasourcebrowser.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153524\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. dvWwd
+#: 00000403.xhp
+msgctxt ""
+"00000403.xhp\n"
+"par_id3146908\n"
+"help.text"
+msgid "Data Sources"
+msgstr "Προελεύσεις δεδομένων"
+
+#. uU6Zj
+#: 00000403.xhp
+msgctxt ""
+"00000403.xhp\n"
+"par_id3154140\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>View - HTML Source</emph>."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Προβολή - Προέλευση HTML</emph>."
+
+#. LV5Sn
+#: 00000403.xhp
+msgctxt ""
+"00000403.xhp\n"
+"par_id3154947\n"
+"help.text"
+msgid "Open context menu in an HTML document."
+msgstr "Ανοίξτε το μενού περιβάλλοντος σε ένα έγγραφο HTML."
+
+#. BgYAz
+#: 00000403.xhp
+msgctxt ""
+"00000403.xhp\n"
+"par_id3152935\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3156422\" src=\"cmd/sc_sourceview.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156422\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3156422\" src=\"cmd/sc_sourceview.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156422\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. 6Gg6Q
+#: 00000403.xhp
+msgctxt ""
+"00000403.xhp\n"
+"par_id3144448\n"
+"help.text"
+msgid "HTML Source"
+msgstr "Κώδικας HTML"
+
+#. 72VyB
+#: 00000403.xhp
+msgctxt ""
+"00000403.xhp\n"
+"par_idN1091B\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"grid\">Choose <emph>View - Grid and Helplines</emph> (Impress or Draw).</variable>"
+msgstr "<variable id=\"grid\">Επιλέξτε <emph>Προβολή - Πλέγμα και γραμμές βοήθειας</emph> (Impress ή Draw).</variable>"
+
+#. AaTEk
+#: 00000403.xhp
+msgctxt ""
+"00000403.xhp\n"
+"par_idN1092E\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"guides\">Choose <emph>View - Snap Guides</emph> (Impress or Draw).</variable>"
+msgstr "<variable id=\"guides\">Επιλέξτε <emph>Προβολή - Προσκόλληση οδηγών</emph> (Impress ή Draw).</variable>"
+
+#. yDXA6
+#: 00000404.xhp
+msgctxt ""
+"00000404.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Insert Menu"
+msgstr "Εισαγωγή"
+
+#. 7jwAF
+#: 00000404.xhp
+msgctxt ""
+"00000404.xhp\n"
+"hd_id3156324\n"
+"help.text"
+msgid "Insert Menu"
+msgstr "Εισαγωγή"
+
+#. CbrFV
+#: 00000404.xhp
+msgctxt ""
+"00000404.xhp\n"
+"par_id3153808\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"notiz\">Choose <emph>Insert - Comment</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"notiz\">Επιλέξτε <emph>Εισαγωγή - Σχόλιο</emph>.</variable>"
+
+#. NbYUq
+#: 00000404.xhp
+msgctxt ""
+"00000404.xhp\n"
+"par_id3253808\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"notizkbd\">Key <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph>+<emph>Option</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph>+<emph>Alt</emph></defaultinline></switchinline>+<emph>C</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"notizkbd\">Πλήκτρο <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph>+<emph>Option</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph>+<emph>Alt</emph></defaultinline></switchinline>+<emph>C</emph>.</variable>"
+
+#. 8FMuh
+#: 00000404.xhp
+msgctxt ""
+"00000404.xhp\n"
+"par_id3155619\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Insert - Media - Scan</emph>."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Εισαγωγή - Μέσα - Σάρωση</emph>."
+
+#. G93DG
+#: 00000404.xhp
+msgctxt ""
+"00000404.xhp\n"
+"par_id3150502\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Insert - Media - Scan - Select Source</emph>."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Εισαγωγή - Μέσα - Σάρωση - Επιλογή προέλευσης</emph>."
+
+#. QDqg7
+#: 00000404.xhp
+msgctxt ""
+"00000404.xhp\n"
+"par_id3155934\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Insert - Media - Scan - Request</emph>."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Εισαγωγή - Μέσα - Σάρωση - Αίτηση</emph>."
+
+#. UTcTB
+#: 00000404.xhp
+msgctxt ""
+"00000404.xhp\n"
+"par_id3143281\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Insert - Special Character</emph>."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Εισαγωγή - Ειδικός χαρακτήρας</emph>."
+
+#. T43B3
+#: 00000404.xhp
+msgctxt ""
+"00000404.xhp\n"
+"par_id3149525\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Choose <emph>Format - Bullets and Numbering - Customize - Character</emph> button.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Επιλέξτε το πλήκτρο <emph>Μορφή - Κουκκίδες και αρίθμηση - Προσαρμογή - Χαρακτήρας</emph>.</caseinline></switchinline>"
+
+#. sB3e2
+#: 00000404.xhp
+msgctxt ""
+"00000404.xhp\n"
+"par_id3152372\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Choose <emph>Format - Bullets and Numbering - Customize - Character</emph> button.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Επιλέξτε το πλήκτρο <emph>Μορφή - Κουκκίδες και Αρίθμηση - Προσαρμογή - Χαρακτήρας</emph>. </caseinline></switchinline>"
+
+#. L5Fu9
+#: 00000404.xhp
+msgctxt ""
+"00000404.xhp\n"
+"par_id3156560\n"
+"help.text"
+msgid "On the <emph>Standard</emph> or the <emph>Insert</emph> bar, click"
+msgstr "Στη γραμμή <emph>Βασική</emph> ή <emph>Εισαγωγή</emph>, πατήστε"
+
+#. uZ6HA
+#: 00000404.xhp
+msgctxt ""
+"00000404.xhp\n"
+"par_id3153527\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3153748\" src=\"cmd/sc_bullet.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153748\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153748\" src=\"cmd/sc_bullet.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153748\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. Kn89R
+#: 00000404.xhp
+msgctxt ""
+"00000404.xhp\n"
+"par_id3149751\n"
+"help.text"
+msgid "Special Character"
+msgstr "Ειδικός χαρακτήρας"
+
+#. Mrhws
+#: 00000404.xhp
+msgctxt ""
+"00000404.xhp\n"
+"par_idN107CD\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"moviesound\">Choose <emph>Insert - Media - Audio or Video</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"moviesound\">Επιλέξτε <emph>Εισαγωγή - Πολυμέσα - Ήχος ή βίντεο</emph>.</variable>"
+
+#. NB9Gv
+#: 00000404.xhp
+msgctxt ""
+"00000404.xhp\n"
+"par_idN107CE\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"moviesound2\">Choose <emph>Insert - Audio or Video</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"moviesound2\">Επιλέξτε <emph>Εισαγωγή - Ήχος ή βίντεο</emph>.</variable>"
+
+#. D4W2P
+#: 00000404.xhp
+msgctxt ""
+"00000404.xhp\n"
+"par_idN1085D\n"
+"help.text"
+msgid "Audio or Video"
+msgstr "Ήχος ή βίντεο"
+
+#. yu6PA
+#: 00000404.xhp
+msgctxt ""
+"00000404.xhp\n"
+"par_id3147242\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"objekteinf\">Choose <emph>Insert - Object</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"objekteinf\">Επιλέξτε <emph> Εισαγωγή - Αντικείμενο</emph>.</variable>"
+
+#. AWCgX
+#: 00000404.xhp
+msgctxt ""
+"00000404.xhp\n"
+"par_id3152996\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Insert - Object - OLE Object</emph>."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Εισαγωγή - Αντικείμενο - Αντικείμενο OLE</emph>."
+
+#. KYEEp
+#: 00000404.xhp
+msgctxt ""
+"00000404.xhp\n"
+"par_id3146806\n"
+"help.text"
+msgid "On the <emph>Insert</emph> bar, click"
+msgstr "Στη γραμμή εργαλείων <emph>Εισαγωγή</emph>, πατήστε"
+
+#. xAMvQ
+#: 00000404.xhp
+msgctxt ""
+"00000404.xhp\n"
+"par_id3150254\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3156305\" src=\"cmd/sc_insobjctrl.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156305\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3156305\" src=\"cmd/sc_insobjctrl.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156305\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. GTqPV
+#: 00000404.xhp
+msgctxt ""
+"00000404.xhp\n"
+"par_id3145417\n"
+"help.text"
+msgid "OLE Object"
+msgstr "Αντικείμενο OLE"
+
+#. fRPjE
+#: 00000404.xhp
+msgctxt ""
+"00000404.xhp\n"
+"par_id3150393\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Insert - Object - Formula</emph>."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Εισαγωγή - Αντικείμενο - Τύπος</emph>."
+
+#. kQdhV
+#: 00000404.xhp
+msgctxt ""
+"00000404.xhp\n"
+"par_id3153056\n"
+"help.text"
+msgid "On the <emph>Insert</emph> bar, click"
+msgstr "Στη γραμμή εργαλείων <emph>Εισαγωγή</emph>, πατήστε"
+
+#. uPjiq
+#: 00000404.xhp
+msgctxt ""
+"00000404.xhp\n"
+"par_id3148559\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3149933\" src=\"cmd/sc_insertobjectstarmath.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149933\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149933\" src=\"cmd/sc_insertobjectstarmath.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149933\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. uAbxt
+#: 00000404.xhp
+msgctxt ""
+"00000404.xhp\n"
+"par_id3155858\n"
+"help.text"
+msgid "Formula"
+msgstr "Tύπος"
+
+#. RtbuS
+#: 00000404.xhp
+msgctxt ""
+"00000404.xhp\n"
+"par_id3153144\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Format - Chart Type</emph>."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Μορφή - Τύπος διαγράμματος</emph>."
+
+#. Vfm3s
+#: 00000404.xhp
+msgctxt ""
+"00000404.xhp\n"
+"par_id3147578\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Insert - Object - Chart </emph>."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Εισαγωγή - Αντικείμενο - Διάγραμμα</emph>."
+
+#. hhpAU
+#: 00000404.xhp
+msgctxt ""
+"00000404.xhp\n"
+"par_id3154011\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Format - Chart Type</emph>."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Μορφή - Τύπος διαγράμματος</emph>."
+
+#. S7Tqw
+#: 00000404.xhp
+msgctxt ""
+"00000404.xhp\n"
+"par_id3153573\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Insert - Object - Chart</emph>."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Εισαγωγή - Αντικείμενο - Διάγραμμα</emph>."
+
+#. C5X5B
+#: 00000404.xhp
+msgctxt ""
+"00000404.xhp\n"
+"par_id3159179\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Format - Chart Type</emph>."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Μορφή - Τύπος διαγράμματος</emph>."
+
+#. aCf7V
+#: 00000404.xhp
+msgctxt ""
+"00000404.xhp\n"
+"par_id3159196\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Insert - Object - Chart</emph>."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Εισαγωγή - Αντικείμενο - Διάγραμμα</emph>."
+
+#. hRHNm
+#: 00000404.xhp
+msgctxt ""
+"00000404.xhp\n"
+"par_id3149664\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Insert - Object - Chart</emph>."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Εισαγωγή - Αντικείμενο - Διάγραμμα</emph>."
+
+#. hEeJz
+#: 00000404.xhp
+msgctxt ""
+"00000404.xhp\n"
+"par_id3154921\n"
+"help.text"
+msgid "On the <emph>Insert</emph> bar, click"
+msgstr "Στη γραμμή εργαλείων <emph>Εισαγωγή</emph>, πατήστε"
+
+#. xftdm
+#: 00000404.xhp
+msgctxt ""
+"00000404.xhp\n"
+"par_id3156005\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3153739\" src=\"cmd/sc_drawchart.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153739\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153739\" src=\"cmd/sc_drawchart.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153739\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. ge7Bf
+#: 00000404.xhp
+msgctxt ""
+"00000404.xhp\n"
+"par_id3145749\n"
+"help.text"
+msgid "Chart"
+msgstr "Διάγραμμα"
+
+#. Lrdrw
+#: 00000404.xhp
+msgctxt ""
+"00000404.xhp\n"
+"par_id3155513\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Insert - Image</emph>."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Εισαγωγή - Εικόνα</emph>."
+
+#. 6xprE
+#: 00000404.xhp
+msgctxt ""
+"00000404.xhp\n"
+"par_id3155308\n"
+"help.text"
+msgid "On the <emph>Standard</emph> bar, click"
+msgstr "Στην <emph>Βασική</emph> γραμμή, πατήστε"
+
+#. 9DS7f
+#: 00000404.xhp
+msgctxt ""
+"00000404.xhp\n"
+"par_id3145594\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3144764\" src=\"cmd/lc_insertgraphic.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3144764\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3144764\" src=\"cmd/lc_insertgraphic.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3144764\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. FGuet
+#: 00000404.xhp
+msgctxt ""
+"00000404.xhp\n"
+"par_id3149960\n"
+"help.text"
+msgid "Image"
+msgstr "Εικόνα"
+
+#. yAVgx
+#: 00000404.xhp
+msgctxt ""
+"00000404.xhp\n"
+"par_id3150037\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Insert - Floating Frame</emph>."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Εισαγωγή - Κινούμενο Πλαίσιο</emph>."
+
+#. CGFCA
+#: 00000404.xhp
+msgctxt ""
+"00000404.xhp\n"
+"par_id3083281\n"
+"help.text"
+msgid "On the <emph>Insert</emph> bar, click"
+msgstr "Στη γραμμή εργαλείων <emph>Εισαγωγή</emph>, πατήστε"
+
+#. 5CBGw
+#: 00000404.xhp
+msgctxt ""
+"00000404.xhp\n"
+"par_id3168607\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3147482\" src=\"cmd/sc_insertobjectfloatingframe.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147482\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3147482\" src=\"cmd/sc_insertobjectfloatingframe.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147482\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. 6RNey
+#: 00000404.xhp
+msgctxt ""
+"00000404.xhp\n"
+"par_id3148588\n"
+"help.text"
+msgid "Floating Frame"
+msgstr "Κινούμενο Πλαίσιο"
+
+#. ZTBAq
+#: 00000404.xhp
+msgctxt ""
+"00000404.xhp\n"
+"par_id3150396\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"filterauswahl\">Open a file of a type that is unknown to %PRODUCTNAME and that is no text file.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"filterauswahl\">Άνοιγμα τύπου αρχείου που είναι άγνωστος στο %PRODUCTNAME και δεν είναι αρχείο κειμένου.</variable>"
+
+#. r3DhT
+#: 00000404.xhp
+msgctxt ""
+"00000404.xhp\n"
+"par_id491577300092990\n"
+"help.text"
+msgid "On the <emph>Fontwork</emph> bar, click"
+msgstr "Στη γραμμή <emph>Fontwork</emph>, πατήστε"
+
+#. 6QW9h
+#: 00000404.xhp
+msgctxt ""
+"00000404.xhp\n"
+"par_idN10DDC\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"Graphic2\" src=\"cmd/sc_fontworkgalleryfloater.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_fontwork\">Icon Fontwork</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"Graphic2\" src=\"cmd/sc_fontworkgalleryfloater.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_fontwork\">Εικονίδιο Fontwork</alt></image>"
+
+#. W5iAB
+#: 00000404.xhp
+msgctxt ""
+"00000404.xhp\n"
+"par_idN10DD1\n"
+"help.text"
+msgid "Fontwork Gallery"
+msgstr "Συλλογή Fontwork"
+
+#. uMQfA
+#: 00000404.xhp
+msgctxt ""
+"00000404.xhp\n"
+"par_id521577299133097\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <menuitem>Insert - Fontwork</menuitem>"
+msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Εισαγωγή - Fontwork</menuitem>"
+
+#. jYEWS
+#: 00000404.xhp
+msgctxt ""
+"00000404.xhp\n"
+"par_idN10EA9\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"Graphic3\" src=\"cmd/sc_basicshapes.diamond.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"Graphic3\" src=\"cmd/sc_basicshapes.diamond.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. cRUvF
+#: 00000404.xhp
+msgctxt ""
+"00000404.xhp\n"
+"par_idN10ED8\n"
+"help.text"
+msgid "Basic Shapes"
+msgstr "Βασικά σχήματα"
+
+#. LKQPo
+#: 00000404.xhp
+msgctxt ""
+"00000404.xhp\n"
+"par_idN10EEE\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"Graphic4\" src=\"cmd/sc_symbolshapes.smiley.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"Graphic4\" src=\"cmd/sc_symbolshapes.smiley.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. raBMx
+#: 00000404.xhp
+msgctxt ""
+"00000404.xhp\n"
+"par_idN10F1D\n"
+"help.text"
+msgid "Symbol Shapes"
+msgstr "Σχήματα συμβόλων"
+
+#. DNGGS
+#: 00000404.xhp
+msgctxt ""
+"00000404.xhp\n"
+"par_idN10F33\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"Graphic41\" src=\"cmd/sc_arrowshapes.left-right-arrow.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"Graphic41\" src=\"cmd/sc_arrowshapes.left-right-arrow.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. 8mq6j
+#: 00000404.xhp
+msgctxt ""
+"00000404.xhp\n"
+"par_idN10F62\n"
+"help.text"
+msgid "Block Arrows"
+msgstr "Βέλη μπλοκ"
+
+#. jexq8
+#: 00000404.xhp
+msgctxt ""
+"00000404.xhp\n"
+"par_idN10F78\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"Graphic5\" src=\"cmd/sc_flowchartshapes.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"Graphic5\" src=\"cmd/sc_flowchartshapes.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. kmLGo
+#: 00000404.xhp
+msgctxt ""
+"00000404.xhp\n"
+"par_idN10FA7\n"
+"help.text"
+msgid "Flowcharts"
+msgstr "Διαγράμματα ροής"
+
+#. ALnvL
+#: 00000404.xhp
+msgctxt ""
+"00000404.xhp\n"
+"par_idN10FBD\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"Graphic6\" src=\"cmd/sc_calloutshapes.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"Graphic6\" src=\"cmd/sc_calloutshapes.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. 437R9
+#: 00000404.xhp
+msgctxt ""
+"00000404.xhp\n"
+"par_idN10FEC\n"
+"help.text"
+msgid "Callouts"
+msgstr "Υπομνήματα"
+
+#. bpCJg
+#: 00000404.xhp
+msgctxt ""
+"00000404.xhp\n"
+"par_idN11002\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"Graphic7\" src=\"cmd/sc_starshapes.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"Graphic7\" src=\"cmd/sc_starshapes.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. fBLRJ
+#: 00000404.xhp
+msgctxt ""
+"00000404.xhp\n"
+"par_idN11031\n"
+"help.text"
+msgid "Stars"
+msgstr "Αστέρια"
+
+#. c6VE3
+#: 00000404.xhp
+msgctxt ""
+"00000404.xhp\n"
+"par_id81526422144005\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Insert - Signature Line...</emph>"
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Εισαγωγή - Γραμμή υπογραφής…</emph>"
+
+#. aFWLc
+#: 00000406.xhp
+msgctxt ""
+"00000406.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Tools Menu"
+msgstr "Εργαλεία"
+
+#. oLvyF
+#: 00000406.xhp
+msgctxt ""
+"00000406.xhp\n"
+"hd_id3160447\n"
+"help.text"
+msgid "Tools Menu"
+msgstr "Εργαλεία"
+
+#. FjDXs
+#: 00000406.xhp
+msgctxt ""
+"00000406.xhp\n"
+"par_id3146765\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph><item type=\"menuitem\">Insert - Media - Clip Art Gallery</item></emph> or open <emph>Standard</emph> bar, click"
+msgstr "Επιλέξτε <emph><item type=\"menuitem\">Εισαγωγή - Μέσα - Συλλογή αποκομμάτων</item></emph> ή ανοίξτε τη <emph>βασική</emph> γραμμή, πατήστε"
+
+#. EQ6v8
+#: 00000406.xhp
+msgctxt ""
+"00000406.xhp\n"
+"par_id3153323\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3154894\" src=\"cmd/sc_gallery.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3154894\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3154894\" src=\"cmd/sc_gallery.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3154894\">Icon</alt></image>"
+
+#. iLbBE
+#: 00000406.xhp
+msgctxt ""
+"00000406.xhp\n"
+"par_id3153551\n"
+"help.text"
+msgid "Gallery"
+msgstr "Συλλογή"
+
+#. pEZpR
+#: 00000406.xhp
+msgctxt ""
+"00000406.xhp\n"
+"par_id3146957\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"galleryregisterdateien\">Choose <emph>Tools - Gallery</emph> or click the <emph>Gallery</emph> icon on the <emph>Standard</emph> bar -<br/><emph>New Theme</emph> button - <emph>Files</emph> tab.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"galleryregisterdateien\">Επιλέξτε <emph>Εργαλεία - Συλλογή</emph> ή πατήστε το εικονίδιο <emph>Συλλογή</emph> στη <emph>Βασική</emph> γραμμή -<br/>πλήκτρο <emph>Νέο θέμα</emph> - καρτέλα <emph>Αρχεία</emph>.</variable>"
+
+#. ZDwHg
+#: 00000406.xhp
+msgctxt ""
+"00000406.xhp\n"
+"par_id3166411\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Tools - Spelling</emph>."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Εργαλεία - Ορθογραφία</emph>."
+
+#. tTuYs
+#: 00000406.xhp
+msgctxt ""
+"00000406.xhp\n"
+"par_id3148538\n"
+"help.text"
+msgid "F7 key"
+msgstr "Πλήκτρο F7"
+
+#. NU6F9
+#: 00000406.xhp
+msgctxt ""
+"00000406.xhp\n"
+"par_id3155628\n"
+"help.text"
+msgid "On the <emph>Standard</emph> bar, click"
+msgstr "Στη <emph>Βασική</emph> γραμμή, πατήστε"
+
+#. vqDFi
+#: 00000406.xhp
+msgctxt ""
+"00000406.xhp\n"
+"par_id3153824\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3153665\" src=\"cmd/sc_spelling.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153665\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153665\" src=\"cmd/sc_spelling.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153665\">Icon</alt></image>"
+
+#. sBnwZ
+#: 00000406.xhp
+msgctxt ""
+"00000406.xhp\n"
+"par_id3157809\n"
+"help.text"
+msgid "Spelling"
+msgstr "Ορθογραφία"
+
+#. cq3GF
+#: 00000406.xhp
+msgctxt ""
+"00000406.xhp\n"
+"par_id3156326\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"hangul\">Choose <emph>Tools - Language - Hangul/Hanja Conversion</emph>. Asian language support must be enabled.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"hangul\">Επιλέξτε <emph>Εργαλεία - Γλώσσα - Μετατροπή Hangul/Hanja </emph>. Η ασιατική υποστήριξη γλώσσας πρέπει να είναι ενεργή</variable>"
+
+#. 2zfL2
+#: 00000406.xhp
+msgctxt ""
+"00000406.xhp\n"
+"par_idN10705\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"chinese\">Choose <emph>Tools - Language - Chinese Conversion</emph>. Asian language support must be enabled.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"chinese\">Επιλέξτε <emph>Εργαλεία - Γλώσσα - Κινέζικη μετατροπή</emph>. Η ασιατική υποστήριξη γλώσσας πρέπει να είναι ενεργή.</variable>"
+
+#. FApZA
+#: 00000406.xhp
+msgctxt ""
+"00000406.xhp\n"
+"par_idN1071E\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"chineseedit\">Choose <emph>Tools - Language - Chinese Conversion</emph> - <emph>Edit terms</emph> button. Asian language support must be enabled.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"chineseedit\">Επιλέξτε <emph>Εργαλεία - Γλώσσα - Κινέζικη μετατροπή</emph> - πλήκτρο <emph>Επεξεργασία όρων</emph>. Η υποστήριξη ασιατικής γλώσσας πρέπει να είναι ενεργή.</variable>"
+
+#. dNSRR
+#: 00000406.xhp
+msgctxt ""
+"00000406.xhp\n"
+"par_id3155419\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"rechtschreibungmenue\">Choose <emph>Tools - Spelling</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"rechtschreibungmenue\">Επιλέξτε <emph>Εργαλεία - Ορθογραφία</emph>.</variable>"
+
+#. VYGst
+#: 00000406.xhp
+msgctxt ""
+"00000406.xhp\n"
+"par_id3150771\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"zoptionen\">Choose <emph>Tools - Spelling</emph>, then click <emph>Options</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"zoptionen\">Επιλέξτε <emph>Εργαλεία - Ορθογραφία</emph> και μετά πατήστε στο <emph>Επιλογές</emph>.</variable>"
+
+#. BbrVR
+#: 00000406.xhp
+msgctxt ""
+"00000406.xhp\n"
+"par_id3151338\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Tools - Language - Thesaurus</emph>."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Εργαλεία - Γλώσσα - Θησαυρός</emph>."
+
+#. F6EnA
+#: 00000406.xhp
+msgctxt ""
+"00000406.xhp\n"
+"par_id3149884\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F7"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F7"
+
+#. BkJ2M
+#: 00000406.xhp
+msgctxt ""
+"00000406.xhp\n"
+"par_id3153320\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Tools - Color Replacer</emph> ($[officename] Draw and $[officename] Impress)."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Εργαλεία - Αντικατάσταση χρώματος</emph> ($[officename] Draw και $[officename] Impress)"
+
+#. AGAEs
+#: 00000406.xhp
+msgctxt ""
+"00000406.xhp\n"
+"par_idN107E9\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"mediaplayer\">Choose <emph>Tools - Media Player</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"mediaplayer\">Επιλέξτε <emph>Εργαλεία - Αναπαραγωγή πολυμέσων</emph>.</variable>"
+
+#. a4RZA
+#: 00000406.xhp
+msgctxt ""
+"00000406.xhp\n"
+"par_id3151385\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"makro\">Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</emph>, or press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+F11 (if not assigned by your system).</variable>"
+msgstr "<variable id=\"makro\">Επιλέξτε <emph>Εργαλεία - Μακροεντολές - Διαχείριση μακροεντολών - %PRODUCTNAME Basic</emph>, ή πατήστε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Επιλογή</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+F11 (εάν δεν εκχωρείται από το σύστημα σας).</variable>"
+
+#. mxkvw
+#: 00000406.xhp
+msgctxt ""
+"00000406.xhp\n"
+"par_id3151386\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"selectmakro\">Choose <emph>Tools - Macros - Run Macros</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"selectmakro\">Επιλέξτε <emph>Εργαλεία - Μακροεντολές - Εκτέλεση μακροεντολών</emph>.</variable>"
+
+#. oTQwa
+#: 00000406.xhp
+msgctxt ""
+"00000406.xhp\n"
+"par_id511543350796749\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"beanshell\">Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - BeanShell</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"beanshell\">Επιλέξτε <emph>Εργαλεία - Μακροεντολές - Οργάνωση μακροεντολών - BeanShell</emph>.</variable>"
+
+#. wfHqY
+#: 00000406.xhp
+msgctxt ""
+"00000406.xhp\n"
+"par_id661543350803067\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"javascript\">Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - JavaScript</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"javascript\">Επιλέξτε <emph>Εργαλεία - Μακροεντολές - Οργάνωση μακροεντολών - JavaScript</emph>.</variable>"
+
+#. Vcght
+#: 00000406.xhp
+msgctxt ""
+"00000406.xhp\n"
+"par_id441543350811395\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"python\">Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - Python</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"python\">Επιλέξτε <emph>Εργαλεία - Μακροεντολές - Οργάνωση μακροεντολών - Python</emph>.</variable>"
+
+#. RDiDr
+#: 00000406.xhp
+msgctxt ""
+"00000406.xhp\n"
+"par_id3149456\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Record Macro</emph>."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Εργαλεία - Μακροεντολές - Καταγραφή μακροεντολής</emph>."
+
+#. WBX8f
+#: 00000406.xhp
+msgctxt ""
+"00000406.xhp\n"
+"par_id3150398\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"passwort\">Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</emph>,<br/>click the <emph>Organizer</emph> button,<br/>click the <emph>Libraries</emph> tab,<br/>and then click the <emph>Password</emph> button.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"passwort\">Επιλέξτε <emph>Εργαλεία - Μακροεντολές - Οργάνωση μακροεντολών - %PRODUCTNAME Basic</emph>,<br/>πατήστε στο πλήκτρο <emph>Οργανωτής</emph>,<br/>πατήστε στην καρτέλα <emph>Βιβλιοθήκες</emph>,<br/> και έπειτα πατήστε το πλήκτρο <emph>Κωδικός πρόσβασης</emph>.</variable>"
+
+#. rBcj4
+#: 00000406.xhp
+msgctxt ""
+"00000406.xhp\n"
+"par_id3150498\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"liborganizer\">Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</emph>,<br/>click the <widget>Organizer</widget> button.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"liborganizer\">Επιλέξτε <emph>Εργαλεία - Μακροεντολές - Οργάνωση μακροεντολών - %PRODUCTNAME Basic</emph>,<br/>πατήστε το πλήκτρο <widget>Οργανωτής</widget>.</variable>"
+
+#. SqBL5
+#: 00000406.xhp
+msgctxt ""
+"00000406.xhp\n"
+"par_idN10843\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"packagemanager\">Choose <emph>Tools - Extension Manager</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"packagemanager\">Επιλέξτε <emph>Εργαλεία - Διαχείριση επεκτάσεων</emph>.</variable>"
+
+#. JPbac
+#: 00000406.xhp
+msgctxt ""
+"00000406.xhp\n"
+"par_id9988402\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"packagemanager_eu\">Choose <emph>Tools - Extension Manager</emph>, click <emph>Check for Updates</emph> button.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"packagemanager_eu\">Επιλέξτε <emph>Εργαλεία - Διαχείριση επεκτάσεων</emph>, πατήστε το πλήκτρο <emph>Έλεγχος για ενημερώσεις</emph>.</variable>"
+
+#. sPJ9b
+#: 00000406.xhp
+msgctxt ""
+"00000406.xhp\n"
+"par_id3151106\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"xmlfilter\">Choose <menuitem>Tools - Macros - XML Filter Settings</menuitem>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"xmlfilter\">Επιλέξτε <menuitem>Εργαλεία - Μακροεντολές - Ρυθμίσεις φίλτρου </menuitem>.</variable>"
+
+#. FDFcn
+#: 00000406.xhp
+msgctxt ""
+"00000406.xhp\n"
+"par_id3153778\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"xmlfilteredit\"><menuitem>Tools - Macros - XML Filter Settings</menuitem>, then click <emph>New</emph> or <emph>Edit</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"xmlfilteredit\"><menuitem>Εργαλεία - Μακροεντολές - Ρυθμίσεις φίλτρου XML</menuitem>, έπειτα πατήστε <emph>Νέο</emph>, ή <emph>Επεξεργασία</emph>.</variable>"
+
+#. 5GEDi
+#: 00000406.xhp
+msgctxt ""
+"00000406.xhp\n"
+"par_id3148979\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"xmlfiltertest\"><menuitem>Tools - Macros - XML Filter Settings</menuitem>, then click <emph>Test XSLTs</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"xmlfiltertest\"><menuitem>Εργαλεία - Μακροεντολές - Ρυθμίσεις φίλτρου </menuitem>, έπειτα πατήστε <emph>Δοκιμή XSLTs</emph>.</variable>"
+
+#. EzGsj
+#: 00000406.xhp
+msgctxt ""
+"00000406.xhp\n"
+"par_id3148672\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"anpassen\">Choose <emph>Tools - Customize</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"anpassen\">Επιλέξτε <emph>Εργαλεία - Προσαρμογή</emph>.</variable>"
+
+#. e3TA3
+#: 00000406.xhp
+msgctxt ""
+"00000406.xhp\n"
+"par_id3147230\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"menue\">Choose <emph>Tools - Customize - Menus</emph> tab.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"menue\">Επιλέξτε την καρτέλα <emph>Εργαλεία - Προσαρμογή - Μενού</emph>.</variable>"
+
+#. DMB2H
+#: 00000406.xhp
+msgctxt ""
+"00000406.xhp\n"
+"par_idN108E9\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"menuenew\">Choose <menuitem>Tools - Customize - Menus</menuitem> tab, click the gear <image id=\"img_id3148386\" src=\"cmd/lc_config.svg\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3148386\">Icon gear menu</alt></image> dropdown menu and choose <menuitem>Add</menuitem>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"menuenew\">Επιλέξτε την καρτέλα <menuitem>Εργαλεία - Προσαρμογή - Μενού</menuitem>, πατήστε το γρανάζι στο πτυσσόμενο μενού <image id=\"img_id3148386\" src=\"cmd/lc_config.svg\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3148386\">Εικονίδιο γραναζιού μενού</alt></image> και επιλέξτε <menuitem>Προσθήκη</menuitem>.</variable>"
+
+#. H7agM
+#: 00000406.xhp
+msgctxt ""
+"00000406.xhp\n"
+"par_idN10919\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"menuemove\">Choose <menuitem>Tools - Customize - Menus</menuitem> tab, click the gear <image id=\"img_id3148386\" src=\"cmd/lc_config.svg\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3148386\">Icon gear menu</alt></image> dropdown menu and choose <menuitem>Move</menuitem>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"menuemove\">Επιλέξτε την καρτέλα <menuitem>Εργαλεία - Προσαρμογή - Μενού</menuitem>, πατήστε το γρανάζι στο πτυσσόμενο μενού <image id=\"img_id3148386\" src=\"cmd/lc_config.svg\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3148386\">Εικονίδιο γραναζιού μενού</alt></image> και επιλέξτε <menuitem>Μετακίνηση</menuitem>.</variable>"
+
+#. BKMeD
+#: 00000406.xhp
+msgctxt ""
+"00000406.xhp\n"
+"par_id3145171\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"tastatur\">Choose <emph>Tools - Customize - Keyboard</emph> tab. A document must be opened.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"tastatur\">Επιλέξτε την καρτέλα <emph>Εργαλεία - Προσαρμογή - Πληκτρολόγιο</emph>. Ένα έγγραφο πρέπει να είναι ανοιχτό.</variable>"
+
+#. pUbEG
+#: 00000406.xhp
+msgctxt ""
+"00000406.xhp\n"
+"par_id3153968\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"symbole\">Choose <emph>Tools - Customize - Toolbars</emph> tab.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"symbole\">Επιλέξτε την καρτέλα <emph>Εργαλεία - Προσαρμογή - Γραμμές εργαλείων</emph>.</variable>"
+
+#. 4GDbg
+#: 00000406.xhp
+msgctxt ""
+"00000406.xhp\n"
+"par_id3144432\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"events\">Choose <emph>Tools - Customize - Events</emph> tab.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"events\">Επιλέξτε την καρτέλα <emph>Εργαλεία - Προσαρμογή - Γεγονότα</emph>.</variable>"
+
+#. 6kyDw
+#: 00000406.xhp
+msgctxt ""
+"00000406.xhp\n"
+"par_id3157895\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"autokorr\">Choose <emph>Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"autokorr\">Επιλέξτε <emph>Εργαλεία - Αυτόματη διόρθωση -Επιλογές αυτόματης διόρθωσης</emph>.</variable>"
+
+#. YZkJQ
+#: 00000406.xhp
+msgctxt ""
+"00000406.xhp\n"
+"par_id3153768\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"autokooptionen\">Choose <emph>Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options - Options</emph> tab.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"autokooptionen\">Επιλέξτε την καρτέλα<emph>Εργαλεία - Αυτόματη διόρθωση - Επιλογές αυτόματης διόρθωσης - Επιλογές</emph>.</variable>"
+
+#. DMdB6
+#: 00000406.xhp
+msgctxt ""
+"00000406.xhp\n"
+"par_id1978514\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"autokosmarttags\">Choose <emph>Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options - Smart Tags</emph> tab.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"autokosmarttags\">Επιλέξτε την καρτέλα <emph>Εργαλεία - Αυτόματη διόρθωση - Επιλογές αυτόματης διόρθωσης - Έξυπνες ετικέτες</emph>.</variable>"
+
+#. tKGQE
+#: 00000406.xhp
+msgctxt ""
+"00000406.xhp\n"
+"par_id3155368\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"autokoersetzung\">Choose <emph>Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options - Replace</emph> tab.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"autokoersetzung\">Επιλέξτε την καρτέλα<emph>Εργαλεία - Αυτόματη διόρθωση - Επιλογές αυτόματης διόρθωσης - Αντικατάσταση</emph>.</variable>"
+
+#. zCF8f
+#: 00000406.xhp
+msgctxt ""
+"00000406.xhp\n"
+"par_id3155860\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"autokoausnahmen\">Choose <emph>Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options - Exceptions</emph> tab.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"autokoausnahmen\">Επιλέξτε την καρτέλα<emph>Εργαλεία - Αυτόματη διόρθωση - Επιλογές αυτόματης διόρθωσης - Εξαιρέσεις</emph>.</variable>"
+
+#. D9EGD
+#: 00000406.xhp
+msgctxt ""
+"00000406.xhp\n"
+"par_id3153094\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"autokotyafz\">Choose <emph>Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options - Localized Options</emph> tab.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"autokotyafz\">Επιλέξτε την καρτέλα<emph>Εργαλεία - Αυτόματη διόρθωση - Επιλογές αυτόματης διόρθωσης - Τοπικές επιλογές</emph>.</variable>"
+
+#. x8Cg3
+#: 00000406.xhp
+msgctxt ""
+"00000406.xhp\n"
+"par_id3153945\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"autokoworterg\">Choose <emph>Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options - Word Completion</emph> tab.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"autokoworterg\">Επιλέξτε την καρτέλα<emph>Εργαλεία - Αυτόματη διόρθωση - Επιλογές αυτόματης διόρθωσης - Συμπλήρωση λέξεων</emph>.</variable>"
+
+#. GLfGo
+#: 00000406.xhp
+msgctxt ""
+"00000406.xhp\n"
+"par_id3151352\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"exopas\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - View</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"exopas\">Επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Προβολή</emph>.</variable>"
+
+#. vBKdB
+#: 00000406.xhp
+msgctxt ""
+"00000406.xhp\n"
+"par_id3154127\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"etoplayout\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Impress/%PRODUCTNAME Draw - View</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"etoplayout\">Επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Impress/%PRODUCTNAME Draw - Προβολή</emph>.</variable>"
+
+#. H3CG5
+#: 00000406.xhp
+msgctxt ""
+"00000406.xhp\n"
+"par_id3149664\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"etotm\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Draw - General</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"etotm\">Επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Draw - Γενικά</emph>.</variable>"
+
+#. DT5K4
+#: 00000406.xhp
+msgctxt ""
+"00000406.xhp\n"
+"par_id3145112\n"
+"help.text"
+msgid "Path selection button in various wizards."
+msgstr "Πλήκτρο επιλογής διαδρομής σε διάφορους οδηγούς."
+
+#. 39EJd
+#: 00000406.xhp
+msgctxt ""
+"00000406.xhp\n"
+"par_id3153953\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>Edit</emph> button for a few entries under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Paths</emph>."
+msgstr "Πατήστε στο πλήκτρο <emph>Επεξεργασία</emph> για λίγες καταχωρίσεις στο <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Διαδρομές</emph>"
+
+#. tXjei
+#: 00000406.xhp
+msgctxt ""
+"00000406.xhp\n"
+"par_id3147295\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"optionen\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"optionen\">Επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline>.</variable>"
+
+#. cACom
+#: 00000406.xhp
+msgctxt ""
+"00000406.xhp\n"
+"par_id3156006\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"optionenallgemein\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename]</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"optionenallgemein\">Επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename]</emph>.</variable>"
+
+#. qxbnx
+#: 00000406.xhp
+msgctxt ""
+"00000406.xhp\n"
+"par_id3155308\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"benutzerdaten\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - User Data</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"benutzerdaten\">Επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Δεδομένα χρήστη</emph>.</variable>"
+
+#. d92cU
+#: 00000406.xhp
+msgctxt ""
+"00000406.xhp\n"
+"par_id3155312\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"allg\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - General</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"allg\">Επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Γενικά</emph>.</variable>"
+
+#. 7eLKJ
+#: 00000406.xhp
+msgctxt ""
+"00000406.xhp\n"
+"par_id3159153\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"view\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - $[officename] - View</menuitem>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"view\">Επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Εργαλεία - Επιλογές</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - $[officename] - Προβολή</menuitem>.</variable>"
+
+#. LLvWB
+#: 00000406.xhp
+msgctxt ""
+"00000406.xhp\n"
+"par_id3166413\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"drucken\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Print</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"drucken\">Επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Εκτύπωση</emph>.</variable>"
+
+#. wwQ2v
+#: 00000406.xhp
+msgctxt ""
+"00000406.xhp\n"
+"par_id3147330\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Paths</emph>."
+msgstr "Επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Διαδρομές</emph>."
+
+#. eLEKH
+#: 00000406.xhp
+msgctxt ""
+"00000406.xhp\n"
+"par_id3150036\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Tools - AutoText - Path</emph>."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Εργαλεία - Αυτόματο κείμενο - Διαδρομή</emph>."
+
+#. AMRtZ
+#: 00000406.xhp
+msgctxt ""
+"00000406.xhp\n"
+"par_id3149581\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Format - Area - Colors</emph> tab."
+msgstr "Επιλέξτε την καρτέλα <emph>Μορφή - Περιοχή - Χρώματα</emph>."
+
+#. Mg4fm
+#: 00000406.xhp
+msgctxt ""
+"00000406.xhp\n"
+"par_id3145729\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Format - Area - Area</emph>, press the <emph>Color</emph> button and click the <emph>Pick</emph> button."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Μορφή - Περιοχή - Περιοχή</emph>, πατήστε το πλήκτρο <emph>Χρώμα</emph> και πατήστε το πλήκτρο <emph>Επιλογή</emph>."
+
+#. iiCrG
+#: 00000406.xhp
+msgctxt ""
+"00000406.xhp\n"
+"par_id3153876\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3148386\" src=\"svx/res/colordlg.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148386\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3148386\" src=\"svx/res/colordlg.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148386\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. XLFFo
+#: 00000406.xhp
+msgctxt ""
+"00000406.xhp\n"
+"par_id3151037\n"
+"help.text"
+msgid "Press the <emph>Color Dialog</emph> button in the <emph>Illumination</emph> tab of the <emph>3D Effects</emph> dialog."
+msgstr "Πατήστε το πλήκτρο <emph>Διάλογος χρώματος</emph> στην καρτέλα <emph>Φωτισμός</emph> του διαλόγου <emph>Εφέ 3Δ</emph>."
+
+#. 4KvF4
+#: 00000406.xhp
+msgctxt ""
+"00000406.xhp\n"
+"par_id3149403\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"schriers\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Fonts</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"schriers\">Επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Γραμματοσειρές</emph>.</variable>"
+
+#. YivRQ
+#: 00000406.xhp
+msgctxt ""
+"00000406.xhp\n"
+"par_id3150717\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"scripting\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Security</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"scripting\">Επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Ασφάλεια</emph>.</variable>"
+
+#. Ev6Uu
+#: 00000406.xhp
+msgctxt ""
+"00000406.xhp\n"
+"par_idN11C3D\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"advanced\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Advanced</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"advanced\">Επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Προχωρημένα</emph>.</variable>"
+
+#. Nf33C
+#: 00000406.xhp
+msgctxt ""
+"00000406.xhp\n"
+"par_idN11C3F\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"opencl\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - OpenCL</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"opencl\">Επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - OpenCL</emph>.</variable>"
+
+#. 3F6EE
+#: 00000406.xhp
+msgctxt ""
+"00000406.xhp\n"
+"par_idN11C3G\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"basicide\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Basic IDE</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"basicide\">Επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Basic IDE</emph>.</variable>"
+
+#. o3uiE
+#: 00000406.xhp
+msgctxt ""
+"00000406.xhp\n"
+"par_id5485702\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"online_update\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Online Update</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"online_update\">Επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Διαδικτυακή ενημέρωση</emph>.</variable>"
+
+#. 7wjAW
+#: 00000406.xhp
+msgctxt ""
+"00000406.xhp\n"
+"par_id3146989\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"accessibility\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Accessibility</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"accessibility\">Επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Προσβασιμότητα</emph>.</variable>"
+
+#. CLqN3
+#: 00000406.xhp
+msgctxt ""
+"00000406.xhp\n"
+"par_id3144746\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"appearance\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Application Colors</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"appearance\">Επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Εφαρμογή χρωμάτων</emph>.</variable>"
+
+#. qoCvG
+#: 00000406.xhp
+msgctxt ""
+"00000406.xhp\n"
+"par_id3156355\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"landen\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Load/Save</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"landen\">Επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Φόρτωση/Αποθήκευση</emph>.</variable>"
+
+#. gCLLB
+#: 00000406.xhp
+msgctxt ""
+"00000406.xhp\n"
+"par_id3147223\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"rsave\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Load/Save - General</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"rsave\">Επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Φόρτωση/Αποθήκευση - Γενικά</emph>.</variable>"
+
+#. aFtes
+#: 00000406.xhp
+msgctxt ""
+"00000406.xhp\n"
+"par_id3153958\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"etsofi\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Load/Save - VBA Properties</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"etsofi\">Επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Φόρτωση/Αποθήκευση - Ιδιότητες VBA</emph>.</variable>"
+
+#. YjqDE
+#: 00000406.xhp
+msgctxt ""
+"00000406.xhp\n"
+"par_id3153707\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"etsofi2\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Load/Save - Microsoft Office</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"etsofi2\">Επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Φόρτωση/Αποθήκευση - Microsoft Office</emph>.</variable>"
+
+#. CusgD
+#: 00000406.xhp
+msgctxt ""
+"00000406.xhp\n"
+"par_id3145667\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"html\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Load/Save - HTML Compatibility</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"html\">Επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Φόρτωση/Αποθήκευση - Συμβατότητα HTML</emph>.</variable>"
+
+#. YHyBe
+#: 00000406.xhp
+msgctxt ""
+"00000406.xhp\n"
+"par_id3146792\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"asiatypo\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Language Settings</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"asiatypo\">Επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Ρυθμίσεις γλώσσας</emph>.</variable>"
+
+#. gKe5o
+#: 00000406.xhp
+msgctxt ""
+"00000406.xhp\n"
+"par_id3157965\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"sprachen\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Language Settings - Languages</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"sprachen\">Επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Ρυθμίσεις γλώσσας - Γλώσσες</emph>.</variable>"
+
+#. 5siZv
+#: 00000406.xhp
+msgctxt ""
+"00000406.xhp\n"
+"par_id3155446\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"sprachenctl\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Language Settings - Languages - Complex Text Layout</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"sprachenctl\">Επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Ρυθμίσεις γλώσσας - Γλώσσες - Διάταξη σύνθετου κειμένου</emph>.</variable>"
+
+#. NyrwR
+#: 00000406.xhp
+msgctxt ""
+"00000406.xhp\n"
+"par_id3150745\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Language Settings - Languages</emph>."
+msgstr "Επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Ρυθμίσεις γλώσσας - Γλώσσες</emph>."
+
+#. wnqM4
+#: 00000406.xhp
+msgctxt ""
+"00000406.xhp\n"
+"par_id3148407\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Language Settings - Writing Aids</emph>,<br/>in the <emph>Available language modules</emph> list, select one of the language modules and then click <emph>Edit</emph>."
+msgstr "Επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Ρυθμίσεις γλώσσας - Βοηθήματα γραφής</emph>,<br/> στον κατάλογο <emph>Διαθέσιμα αρθρώματα γλώσσας</emph>, επιλέξτε ένα από τα αρθρώματα γλώσσας και έπειτα πατήστε <emph>Επεξεργασία</emph>."
+
+#. kiJ8R
+#: 00000406.xhp
+msgctxt ""
+"00000406.xhp\n"
+"par_id3150324\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Language Settings - Writing Aids</emph>."
+msgstr "Επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Ρυθμίσεις γλώσσας - Βοηθήματα γραφής</emph>."
+
+#. 4MxDV
+#: 00000406.xhp
+msgctxt ""
+"00000406.xhp\n"
+"par_id3145620\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"suchja\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Language Settings - Searching in Japanese</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"suchja\">Επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Ρυθμίσεις γλώσσας - Αναζήτηση στα ιαπωνικά</emph>.</variable>"
+
+#. GfKWG
+#: 00000406.xhp
+msgctxt ""
+"00000406.xhp\n"
+"par_id3147341\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"asialayout\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Language Settings - Asian Layout</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"asialayout\">Επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Ρυθμίσεις γλώσσας - Ασιατική διάταξη</emph>.</variable>"
+
+#. xGRHT
+#: 00000406.xhp
+msgctxt ""
+"00000406.xhp\n"
+"par_id3147359\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"internet\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Internet</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"internet\">Επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Διαδίκτυο</emph>.</variable>"
+
+#. as883
+#: 00000406.xhp
+msgctxt ""
+"00000406.xhp\n"
+"par_id3156374\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"internet1\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Internet - Proxy</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"internet1\">Επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Διαδίκτυο - Μεσολαβητής</emph>.</variable>"
+
+#. MaCjr
+#: 00000406.xhp
+msgctxt ""
+"00000406.xhp\n"
+"par_id3149280\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"optionentextdokument\">Open a text document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"optionentextdokument\">Ανοίξτε ένα έγγραφο κειμένου, επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer</emph>.</variable>"
+
+#. gCgDN
+#: 00000406.xhp
+msgctxt ""
+"00000406.xhp\n"
+"par_idN10E4F\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"compatibility\">Open a text document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Compatibility</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"compatibility\">Ανοίξτε ένα έγγραφο κειμένου, επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Συμβατότητα</emph>.</variable>"
+
+#. Vx9FC
+#: 00000406.xhp
+msgctxt ""
+"00000406.xhp\n"
+"par_id3148929\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"laden\">Open a text document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - General</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"laden\">Ανοίξτε ένα έγγραφο κειμένου, επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Γενικά</emph>.</variable>"
+
+#. 2Fvii
+#: 00000406.xhp
+msgctxt ""
+"00000406.xhp\n"
+"par_idN10F2F\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"mailmergeemail\">Open a text document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Mail Merge E-mail</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"mailmergeemail\">Ανοίξτε ένα έγγραφο κειμένου, επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Αποστολή συγχώνευσης ηλ. αλληλογραφίας</emph>.</variable>"
+
+#. T5u9S
+#: 00000406.xhp
+msgctxt ""
+"00000406.xhp\n"
+"par_id3149825\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"einfuegenbeschriftung\">Open a text document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - AutoCaption</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"einfuegenbeschriftung\">Ανοίξτε ένα έγγραφο κειμένου, επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Αυτόματο υπόμνημα</emph>.</variable>"
+
+#. B2n4N
+#: 00000406.xhp
+msgctxt ""
+"00000406.xhp\n"
+"par_id3155333\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"layout\">Open a text document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer/%PRODUCTNAME Writer/Web - View</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"layout\">Ανοίξτε ένα έγγραφο κειμένου, επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer/%PRODUCTNAME Writer/Web - Προβολή</emph>.</variable>"
+
+#. JFs3v
+#: 00000406.xhp
+msgctxt ""
+"00000406.xhp\n"
+"par_id3146316\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"registerschattencursor\">Open a text document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer/%PRODUCTNAME Writer/Web - Formatting Aids</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"registerschattencursor\">Ανοίξτε ένα έγγραφο κειμένου, επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer/%PRODUCTNAME Writer/Web - Βοηθήματα μορφοποίησης</emph>.</variable>"
+
+#. x5fec
+#: 00000406.xhp
+msgctxt ""
+"00000406.xhp\n"
+"par_id3153534\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"raster\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer/%PRODUCTNAME Calc/%PRODUCTNAME Writer/Web - Grid</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"raster\">Επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer/%PRODUCTNAME Calc/%PRODUCTNAME Writer/Web - Πλέγμα</emph>.</variable>"
+
+#. 4wsyZ
+#: 00000406.xhp
+msgctxt ""
+"00000406.xhp\n"
+"par_id3155961\n"
+"help.text"
+msgid "Open a text document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Basic Fonts (Western)</emph>."
+msgstr "Ανοίξτε ένα έγγραφο κειμένου, επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Βασικές γραμματοσειρές (Δυτικές)</emph>."
+
+#. Ub9ts
+#: 00000406.xhp
+msgctxt ""
+"00000406.xhp\n"
+"par_id3159313\n"
+"help.text"
+msgid "Open a text document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Basic Fonts (Asian)</emph>. Asian language support must be enabled."
+msgstr "Ανοίξτε ένα έγγραφο κειμένου, επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Βασικές γραμματοσειρές (Ασιατικές)</emph>. Η υποστήριξη ασιατικής γλώσσας πρέπει να είναι ενεργή."
+
+#. MZAYL
+#: 00000406.xhp
+msgctxt ""
+"00000406.xhp\n"
+"par_id3155607\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"drucken1\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer/%PRODUCTNAME Writer/Web - Print</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"drucken1\">Επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer/%PRODUCTNAME Writer/Web - Εκτύπωση</emph>.</variable>"
+
+#. zBCAL
+#: 00000406.xhp
+msgctxt ""
+"00000406.xhp\n"
+"par_id3988769\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"drucken2\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Print</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"drucken2\">Επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Εκτύπωση</emph>.</variable>"
+
+#. YtRNf
+#: 00000406.xhp
+msgctxt ""
+"00000406.xhp\n"
+"par_id3145769\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"registertabelle\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer/%PRODUCTNAME Writer/Web - Table</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"registertabelle\">Επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer/%PRODUCTNAME Writer/Web - Πίνακας</emph>.</variable>"
+
+#. ApgmU
+#: 00000406.xhp
+msgctxt ""
+"00000406.xhp\n"
+"par_id3147005\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"registeraenderungen\">Open a text document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Changes</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"registeraenderungen\">Ανοίξτε ένα έγγραφο κειμένου, επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Αλλαγές</emph>.</variable>"
+
+#. BQHkB
+#: 00000406.xhp
+msgctxt ""
+"00000406.xhp\n"
+"par_id3159333\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"webbrowser1\">Open an HTML document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer/Web</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"webbrowser1\">Επιλέξτε ένα έγγραφο HTML, επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer/Web</emph>.</variable>"
+
+#. G6ZxC
+#: 00000406.xhp
+msgctxt ""
+"00000406.xhp\n"
+"par_id3149448\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"hinter\">Open an HTML document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer/Web - Background</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"hinter\">Ανοίξτε ένα έγγραφο HTML, επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer/Web - Παρασκήνιο</emph>.</variable>"
+
+#. mfAqt
+#: 00000406.xhp
+msgctxt ""
+"00000406.xhp\n"
+"par_id3149336\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"tabellendokument\">Open a spreadsheet document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"tabellendokument\">Ανοίξτε ένα έγγραφο υπολογιστικού φύλλου, επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc</emph>.</variable>"
+
+#. NkTut
+#: 00000406.xhp
+msgctxt ""
+"00000406.xhp\n"
+"par_id3152966\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"tabelleeingabe\">Open a spreadsheet document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - General</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"tabelleeingabe\">Ανοίξτε ένα έγγραφο υπολογιστικού φύλλου, επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Γενικά</emph>.</variable>"
+
+#. 5Ny4L
+#: 00000406.xhp
+msgctxt ""
+"00000406.xhp\n"
+"par_id3149814\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"tabelleinhalte\">Open a spreadsheet document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - View</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"tabelleinhalte\">Ανοίξτε ένα έγγραφο υπολογιστικού φύλλου, επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Προβολή</emph>.</variable>"
+
+#. jYrtX
+#: 00000406.xhp
+msgctxt ""
+"00000406.xhp\n"
+"par_id3154656\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"exopbe\">Open a spreadsheet document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Calculate</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"exopbe\">Ανοίξτε ένα έγγραφο υπολογιστικού φύλλου, επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Υπολογισμός</emph>.</variable>"
+
+#. v9qCe
+#: 00000406.xhp
+msgctxt ""
+"00000406.xhp\n"
+"par_id3154657\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"exopco\">Open a spreadsheet document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Compatibility</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"exopco\">Ανοίξτε ένα έγγραφο υπολογιστικού φύλλου, επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Συμβατότητα</emph>.</variable>"
+
+#. YLDHE
+#: 00000406.xhp
+msgctxt ""
+"00000406.xhp\n"
+"par_id3152494\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"exopso\">Open a spreadsheet document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Sort Lists</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"exopso\">Ανοίξτε ένα έγγραφο υπολογιστικού φύλλου, επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Ταξινόμηση καταλόγων</emph>.</variable>"
+
+#. CV4hm
+#: 00000406.xhp
+msgctxt ""
+"00000406.xhp\n"
+"par_id3152495\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"exopfo\">Open a spreadsheet document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Formula</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"exopfo\">Ανοίξτε ένα έγγραφο υπολογιστικού φύλλου, επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Τύπος</emph>.</variable>"
+
+#. jgcRa
+#: 00000406.xhp
+msgctxt ""
+"00000406.xhp\n"
+"par_id3152496\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"exopde\">Open a spreadsheet document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Defaults</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"exopde\">Ανοίξτε ένα έγγραφο υπολογιστικού φύλλου, επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Προεπιλογές</emph>.</variable>"
+
+#. njiyY
+#: 00000406.xhp
+msgctxt ""
+"00000406.xhp\n"
+"par_id3149527\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"listekopieren\">Open a spreadsheet document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Sort Lists - Copy</emph> button.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"listekopieren\">Ανοίξτε ένα έγγραφο υπολογιστικού φύλλου, επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Ταξινόμηση καταλόγων - Αντιγραφή</emph>.</variable>"
+
+#. 9qzJx
+#: 00000406.xhp
+msgctxt ""
+"00000406.xhp\n"
+"par_id3154903\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"exopaen\">Open a spreadsheet document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Changes</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"exopaen\">Ανοίξτε ένα έγγραφο υπολογιστικού φύλλου, επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Αλλαγές</emph>.</variable>"
+
+#. dYa3d
+#: 00000406.xhp
+msgctxt ""
+"00000406.xhp\n"
+"par_id3152582\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"etotall\">Open a presentation document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Impress</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"etotall\">Ανοίξτε ένα έγγραφο παρουσίασης, επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Impress</emph>.</variable>"
+
+#. dEm72
+#: 00000406.xhp
+msgctxt ""
+"00000406.xhp\n"
+"par_id3148418\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"etopsonstiges\">Open a presentation document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Impress/%PRODUCTNAME Draw - General</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"etopsonstiges\">Ανοίξτε ένα έγγραφο παρουσίασης, επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Impress/%PRODUCTNAME Draw - Γενικά</emph>.</variable>"
+
+#. uGQBp
+#: 00000406.xhp
+msgctxt ""
+"00000406.xhp\n"
+"par_id3150380\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"etopas\">Open a presentation document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Impress/%PRODUCTNAME Draw - View</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"etopas\">Ανοίξτε ένα έγγραφο παρουσίασης, επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Impress/%PRODUCTNAME Draw - Προβολή</emph>.</variable>"
+
+#. EjNLJ
+#: 00000406.xhp
+msgctxt ""
+"00000406.xhp\n"
+"par_id3166423\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"etopfe\">Open a presentation document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Impress/%PRODUCTNAME Draw - Grid</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"etopfe\">Ανοίξτε ένα έγγραφο παρουσίασης, επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Impress/%PRODUCTNAME Draw - Πλέγμα</emph>.</variable>"
+
+#. kN9hg
+#: 00000406.xhp
+msgctxt ""
+"00000406.xhp\n"
+"par_id3148873\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"etopdk\">Open a presentation document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Impress/%PRODUCTNAME Draw - Print</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"etopdk\">Ανοίξτε ένα έγγραφο παρουσίασης, επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Impress/%PRODUCTNAME Draw - Εκτύπωση</emph>.</variable>"
+
+#. B5oLh
+#: 00000406.xhp
+msgctxt ""
+"00000406.xhp\n"
+"par_id3145220\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"etotallz\">Open a drawing document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Draw</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"etotallz\">Ανοίξτε ένα έγγραφο σχεδίασης, επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Draw</emph>.</variable>"
+
+#. GDADD
+#: 00000406.xhp
+msgctxt ""
+"00000406.xhp\n"
+"par_id3149573\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"etsodr\">Open a Math document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Math</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"etsodr\">Ανοίξτε ένα έγγραφο σχεδίασης, επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Math</emph>.</variable>"
+
+#. fU6x2
+#: 00000406.xhp
+msgctxt ""
+"00000406.xhp\n"
+"par_id3145613\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"formeinst\">Open a Math document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Math - Settings</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"formeinst\">Ανοίξτε ένα έγγραφο μαθηματικών, επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Math - Ρυθμίσεις</emph></variable>"
+
+#. JfMtL
+#: 00000406.xhp
+msgctxt ""
+"00000406.xhp\n"
+"par_id3155137\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"diagrfarbe\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Charts</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"diagrfarbe\">Επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Γραφήματα</emph>.</variable>"
+
+#. cAbjU
+#: 00000406.xhp
+msgctxt ""
+"00000406.xhp\n"
+"par_id3149211\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"diagrgfarbe\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Charts - Default Colors</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"diagrgfarbe\">Επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Γραφήματα - Προεπιλεγμένα χρώματα</emph>.</variable>"
+
+#. qgWMd
+#: 00000406.xhp
+msgctxt ""
+"00000406.xhp\n"
+"par_id3150862\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"datenqu\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Base</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"datenqu\">Επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Base</emph>.</variable>"
+
+#. KGoCT
+#: 00000406.xhp
+msgctxt ""
+"00000406.xhp\n"
+"par_id3147368\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"verbindungen\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Base - Connections</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"verbindungen\">Επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Base - Συνδέσεις</emph>.</variable>"
+
+#. oiNZc
+#: 00000406.xhp
+msgctxt ""
+"00000406.xhp\n"
+"par_idN1120D\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"registered\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Base - Databases</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"registered\">Επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Base - Βάσεις δεδομένων</emph>.</variable>"
+
+#. FfMAN
+#: 00000407.xhp
+msgctxt ""
+"00000407.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Window Menu"
+msgstr "Παράθυρο"
+
+#. F8GNk
+#: 00000407.xhp
+msgctxt ""
+"00000407.xhp\n"
+"hd_id3154349\n"
+"help.text"
+msgid "Window Menu"
+msgstr "Παράθυρο"
+
+#. NuiZ7
+#: 00000407.xhp
+msgctxt ""
+"00000407.xhp\n"
+"par_id3083278\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"window\">Choose <emph>Window - New Window</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"window\">Επιλέξτε <emph>Παράθυρο - Δημιουργία Παραθύρου</emph>.</variable>"
+
+#. RZdEA
+#: 00000407.xhp
+msgctxt ""
+"00000407.xhp\n"
+"par_id3154545\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"liste\">Choose <emph>Window - List of open documents</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"liste\">Επιλέξτε <emph>Παράθυρο - Κατάλογος ανοικτών εγγράφων</emph>.</variable>"
+
+#. Jr8uE
+#: 00000408.xhp
+msgctxt ""
+"00000408.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Help Menu"
+msgstr "Βοήθεια"
+
+#. zMKFC
+#: 00000408.xhp
+msgctxt ""
+"00000408.xhp\n"
+"hd_id3154689\n"
+"help.text"
+msgid "Help Menu"
+msgstr "Βοήθεια"
+
+#. FcTqN
+#: 00000408.xhp
+msgctxt ""
+"00000408.xhp\n"
+"par_id3150960\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"content\">Choose <emph>Help - %PRODUCTNAME Help</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"content\">Επιλέξτε <emph>Βοήθεια - Βοήθεια %PRODUCTNAME</emph>.</variable>"
+
+#. ovUZh
+#: 00000408.xhp
+msgctxt ""
+"00000408.xhp\n"
+"par_id3147240\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"infoanwendung\">Choose <emph>Help - About %PRODUCTNAME</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"infoanwendung\">Επιλέξτε <emph>Βοήθεια - Περί του %PRODUCTNAME</emph>.</variable>"
+
+#. T3TZj
+#: 00000408.xhp
+msgctxt ""
+"00000408.xhp\n"
+"par_id3151387\n"
+"help.text"
+msgid "Automatically after <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> is first started."
+msgstr "Αυτόματα μετά την πρώτη εκκίνηση του <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>"
+
+#. LAU4Z
+#: 00000409.xhp
+msgctxt ""
+"00000409.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Toolbars"
+msgstr "Γραμμές εργαλείων"
+
+#. J4VB2
+#: 00000409.xhp
+msgctxt ""
+"00000409.xhp\n"
+"hd_id3149517\n"
+"help.text"
+msgid "Toolbars"
+msgstr "Γραμμές εργαλείων"
+
+#. 4cCGF
+#: 00000409.xhp
+msgctxt ""
+"00000409.xhp\n"
+"par_id3156053\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Data - More Filters - Standard Filter</emph>."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Δεδομένα - Περισσότερα φίλτρα - Τυπικό φίλτρο</emph>."
+
+#. qnVcf
+#: 00000409.xhp
+msgctxt ""
+"00000409.xhp\n"
+"par_id3154350\n"
+"help.text"
+msgid "Database table view: <emph>Standard Filter</emph> icon in the <emph>Database</emph> toolbar."
+msgstr "Προβολή πίνακα βάσης δεδομένων: Εικονίδιο <emph>Τυπικό Φίλτρο</emph> στη γραμμή εργαλείων <emph>Βάση δεδομένων</emph>."
+
+#. yYnME
+#: 00000409.xhp
+msgctxt ""
+"00000409.xhp\n"
+"par_id3154183\n"
+"help.text"
+msgid "Form view: <emph>Standard Filter</emph> icon in the <emph>Form</emph> bar."
+msgstr "Προβολή φόρμας: Εικονίδιο <emph>Τυπικό φίλτρο</emph> στη γραμμή <emph>Φόρμα</emph>."
+
+#. 3jukD
+#: 00000409.xhp
+msgctxt ""
+"00000409.xhp\n"
+"par_id3155619\n"
+"help.text"
+msgid "<image src=\"cmd/sc_formfiltered.png\" id=\"img_id3147588\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147588\">Icon Standard Filter</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"cmd/sc_formfiltered.png\" id=\"img_id3147588\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147588\">Εικονίδιο τυπικού φίλτρου</alt></image>"
+
+#. oB9GF
+#: 00000409.xhp
+msgctxt ""
+"00000409.xhp\n"
+"par_id3148731\n"
+"help.text"
+msgid "Standard Filter"
+msgstr "Προεπιλεγμένο φίλτρο"
+
+#. WKMp3
+#: 00000450.xhp
+msgctxt ""
+"00000450.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Database"
+msgstr "Βάση δεδομένων"
+
+#. Bft6t
+#: 00000450.xhp
+msgctxt ""
+"00000450.xhp\n"
+"hd_id3154689\n"
+"help.text"
+msgid "Database"
+msgstr "Βάση δεδομένων"
+
+#. VZbQG
+#: 00000450.xhp
+msgctxt ""
+"00000450.xhp\n"
+"par_id3152876\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"DBTab\">In a database file window, choose <emph>Tools - Table Filter</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"DBTab\">Σε ένα παράθυρο αρχείου βάσης δεδομένων, επιλέξτε <emph>Εργαλεία - Φίλτρο πίνακα</emph>.</variable>"
+
+#. 6DeRD
+#: 00000450.xhp
+msgctxt ""
+"00000450.xhp\n"
+"par_id3153244\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"DBAbfragen\"><emph>View - Database Objects - Queries</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"DBAbfragen\"><emph>Προβολή - Αντικείμενα Βάσης Δεδομένων - Ερωτήματα</emph></variable>"
+
+#. FLu9Y
+#: 00000450.xhp
+msgctxt ""
+"00000450.xhp\n"
+"par_id3147294\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"Typ\">In a database file window, choose <emph>Edit - Database - Properties - Advanced Settings</emph> tab.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"Typ\">Σε ένα παράθυρο αρχείου βάσης δεδομένων, επιλέξτε την καρτέλα <emph>Επεξεργασία - Βάση Δεδομένων - Ιδιότητες - Προχωρημένες Ρυθμίσεις</emph>.</variable>"
+
+#. 3JDkL
+#: 00000450.xhp
+msgctxt ""
+"00000450.xhp\n"
+"par_id3159411\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"Datenquelle\">In a database file window of type <emph>ODBC</emph> or <emph>Address book</emph>,<br/>choose <emph>Edit - Database - Connection Type</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"Datenquelle\">Σε ένα παράθυρο αρχείου βάσης δεδομένων τύπου <emph>ODBC</emph> ή <emph>βιβλίου διευθύνσεων</emph>,<br/>επιλέξτε <emph>Επεξεργασία - Βάση δεδομένων - Τύπος σύνδεσης</emph>.</variable>"
+
+#. D9G6N
+#: 00000450.xhp
+msgctxt ""
+"00000450.xhp\n"
+"par_id3149119\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"Verzeichnis\"><emph>Path</emph> selection button in various wizards / <emph>Edit</emph> buttons for some entries in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Paths</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"Verzeichnis\">Το πλήκτρο επιλογής <emph>διαδρομής</emph> σε ποικίλους οδηγούς/πλήκτρα <emph>Επεξεργασίας</emph> για κάποιες εισόδους στο <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Διαδρομές</emph>.</variable>"
+
+#. GSGKR
+#: 00000450.xhp
+msgctxt ""
+"00000450.xhp\n"
+"par_id3154497\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"ODBC\">In a database file window of type <emph>ODBC</emph>, choose <emph>Edit - Database - Connection Type</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"ODBC\">Σε ένα παράθυρο αρχείου βάσης δεδομένων τύπου <emph>ODBC</emph>, επιλέξτε <emph>Επεξεργασία - Βάση δεδομένων - Τύπος σύνδεσης</emph>.</variable>"
+
+#. XuSPv
+#: 00000450.xhp
+msgctxt ""
+"00000450.xhp\n"
+"par_id3149355\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"ldap\">In a database file window of type <emph>Address book - LDAP</emph>, choose <emph>Edit - Database - Properties</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"ldap\">Σε ένα παράθυρο αρχείου βάσης δεδομένων τύπου <emph>βιβλίου διευθύνσεων - LDAP</emph>, επιλέξτε <emph>Επεξεργασία - Βάση δεδομένων - Ιδιότητες</emph>.</variable>"
+
+#. DBAuz
+#: 00000450.xhp
+msgctxt ""
+"00000450.xhp\n"
+"par_id3157896\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"JDBC\">In a database file window of type <emph>JDBC</emph>, choose <emph>Edit - Database - Properties</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"JDBC\">Σε ένα παράθυρο αρχείου βάσης δεδομένων τύπου <emph>JDBC</emph>, επιλέξτε <emph>Επεξεργασία - Βάση Δεδομένων - Ιδιότητες</emph>.</variable>"
+
+#. FRza9
+#: 00000450.xhp
+msgctxt ""
+"00000450.xhp\n"
+"par_id3148548\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"mysql\">In a database file window of type <emph>MySQL</emph>, choose <emph>Edit - Database - Properties</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"mysql\">Σε ένα παράθυρο αρχείου βάσης δεδομένων τύπου <emph>MySQL</emph>, επιλέξτε <emph>Επεξεργασία - Βάση Δεδομένων - Ιδιότητες</emph>.</variable>"
+
+#. CAfwh
+#: 00000450.xhp
+msgctxt ""
+"00000450.xhp\n"
+"par_id3149346\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"dBase\">In a database file window of type <emph>dBASE</emph>, choose <emph>Edit - Database - Properties</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"dBase\">Σε ένα παράθυρο αρχείου βάσης δεδομένων τύπου <emph>dBASE</emph>, επιλέξτε <emph>Επεξεργασία - Βάση Δεδομένων - Ιδιότητες</emph>.</variable>"
+
+#. nszBF
+#: 00000450.xhp
+msgctxt ""
+"00000450.xhp\n"
+"par_id3147043\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"dBasein\">In a database file window of type <emph>dBASE</emph>, choose <emph>Edit - Database - Properties</emph>, click <emph>Indexes</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"dBasein\">Σε ένα παράθυρο αρχείου βάσης δεδομένων τύπου <emph>dBASE</emph>, επιλέξτε <emph>Επεξεργασία - Βάση Δεδομένων - Ιδιότητες</emph>, πατήστε <emph>Δείκτες</emph>.</variable>"
+
+#. vdiHb
+#: 00000450.xhp
+msgctxt ""
+"00000450.xhp\n"
+"par_id3154317\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"Text\">In a database file window of type <emph>Text</emph>, choose <emph>Edit - Database - Properties</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"Text\">Σε ένα παράθυρο αρχείου βάσης δεδομένων τύπου <emph>κειμένου</emph>, επιλέξτε <emph>Επεξεργασία - Βάση Δεδομένων - Ιδιότητες</emph>.</variable>"
+
+#. bhFWN
+#: 00000450.xhp
+msgctxt ""
+"00000450.xhp\n"
+"par_id3150774\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"ADO\">In a database file window of type <emph>MS ADO</emph>, choose <emph>Edit - Database - Properties</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"ADO\">Σε ένα παράθυρο αρχείου βάσης δεδομένων τύπου <emph>MS ADO</emph>, επιλέξτε <emph>Επεξεργασία - Βάση Δεδομένων - Ιδιότητες</emph>.</variable>"
+
+#. 3KDA2
+#: 00000450.xhp
+msgctxt ""
+"00000450.xhp\n"
+"par_id3151110\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"SQLStatement\">In a database file window, choose <emph>Tools - SQL</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"SQLStatement\">Σε ένα παράθυρο αρχείου βάσης δεδομένων, επιλέξτε <emph>Εργαλεία - SQL</emph>.</variable>"
+
+#. 38BhN
+#: 00000450.xhp
+msgctxt ""
+"00000450.xhp\n"
+"par_id3147209\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"Abfragen\">In a database file window, click the <emph>Queries</emph> icon.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"Abfragen\">Σε ένα παράθυρο αρχείου βάσης δεδομένων, πατήστε στο εικονίδιο <emph>Ερωτήματα</emph>.</variable>"
+
+#. hZbEP
+#: 00000450.xhp
+msgctxt ""
+"00000450.xhp\n"
+"par_id3153880\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"Tabellen\">In a database file window, click the <emph>Tables</emph> icon.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"Tabellen\">Σε ένα παράθυρο αρχείου βάσης δεδομένων, πατήστε στο εικονίδιο <emph>Πίνακες</emph>.</variable>"
+
+#. TVLoR
+#: 00000450.xhp
+msgctxt ""
+"00000450.xhp\n"
+"par_id3153760\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"tabellenentwurf\">In a database file window, click the <emph>Tables</emph> icon. Choose <emph>Insert - Table Design</emph> or <emph>Edit - Edit</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"tabellenentwurf\">Σε ένα παράθυρο αρχείου βάσης δεδομένων, πατήστε στο εικονίδιο <emph>Πίνακες</emph>. Επιλέξτε <emph>Εισαγωγή - Σχεδίαση πίνακα</emph> ή <emph>Επεξεργασία - Επεξεργασία</emph>.</variable>"
+
+#. KsxFC
+#: 00000450.xhp
+msgctxt ""
+"00000450.xhp\n"
+"par_id3156329\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"indexentwurf\">In a database file window, click the <emph>Tables</emph> icon. Choose <emph>Insert - Table Design</emph> or <emph>Edit - Edit</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"indexentwurf\">Σε ένα παράθυρο αρχείου βάσης δεδομένων, πατήστε στο εικονίδιο <emph>Πίνακες</emph>. Επιλέξτε <emph>Εισαγωγή - Σχεδίαση πίνακα</emph> ή <emph>Επεξεργασία - Επεξεργασία</emph>.</variable>"
+
+#. Ayi5s
+#: 00000450.xhp
+msgctxt ""
+"00000450.xhp\n"
+"par_id3154047\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"AbfrageNeu\">In a database file window, choose <emph>Insert - Query (Design view)</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"AbfrageNeu\">Σε ένα παράθυρο αρχείου βάσης δεδομένων, επιλέξτε <emph>Εισαγωγή - Ερώτημα (Προβολή σχεδίασης)</emph>.</variable>"
+
+#. W8EtK
+#: 00000450.xhp
+msgctxt ""
+"00000450.xhp\n"
+"par_id3149579\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"entwab\">In a database file window, click the <emph>Queries</emph> icon, then choose <emph>Edit - Edit</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"entwab\">Σε ένα παράθυρο αρχείου βάσης δεδομένων, πατήστε στο εικονίδιο <emph>Ερωτήματα</emph>, μετά επιλέξτε <emph>Επεξεργασία - Επεξεργασία</emph>.</variable>"
+
+#. b34tE
+#: 00000450.xhp
+msgctxt ""
+"00000450.xhp\n"
+"par_id3149902\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"FehlendesElement\">In a database file window, click the <emph>Queries</emph> icon, then choose <emph>Edit - Edit</emph>.<br/>If the referenced fields no longer exist, you see this dialog.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"FehlendesElement\">Σε ένα παράθυρο αρχείου βάσης δεδομένων, πατήστε στο εικονίδιο <emph>Ερωτήματα</emph>, μετά επιλέξτε <emph>Επεξεργασία - Επεξεργασία</emph>.<br/>Εάν τα σχετικά πεδία δεν υπάρχουν πια, βλέπετε αυτόν τον διάλογο.</variable>"
+
+#. DttLt
+#: 00000450.xhp
+msgctxt ""
+"00000450.xhp\n"
+"par_id3159166\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"Joins\">Open query design and choose <emph>Insert - New Relation</emph>, or double-click on a connection line between two tables.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"Joins\">Ανοίξτε το σχεδιασμό ερωτημάτων και επιλέξτε <emph>Εισαγωγή - Δημιουργία σχέσης</emph>, ή διπλοπατήστε σε μια γραμμή σύνδεσης μεταξύ δύο πινάκων.</variable>"
+
+#. WeUND
+#: 00000450.xhp
+msgctxt ""
+"00000450.xhp\n"
+"par_id3151245\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3153063\" src=\"cmd/sc_dbnewtable.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153063\">Add Table Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153063\" src=\"cmd/sc_dbnewtable.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153063\">Εικονίδιο προσθήκη πίνακα</alt></image>"
+
+#. ooNgH
+#: 00000450.xhp
+msgctxt ""
+"00000450.xhp\n"
+"par_id3153896\n"
+"help.text"
+msgid "Insert Tables"
+msgstr "Εισαγωγή πινάκων"
+
+#. XZ5F6
+#: 00000450.xhp
+msgctxt ""
+"00000450.xhp\n"
+"par_id3149457\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3147282\" src=\"cmd/sc_dbaddrelation.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147282\">New Relation Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3147282\" src=\"cmd/sc_dbaddrelation.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147282\">Εικονίδιο νέα σχέση</alt></image>"
+
+#. DRd37
+#: 00000450.xhp
+msgctxt ""
+"00000450.xhp\n"
+"par_id3159085\n"
+"help.text"
+msgid "New Relation"
+msgstr "Δημιουργία σχέσης"
+
+#. D4gTo
+#: 00000450.xhp
+msgctxt ""
+"00000450.xhp\n"
+"par_id3150414\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Find Record</emph> icon on the Table Data bar and Form Design bar."
+msgstr "Εικονίδιο <emph>Αναζήτηση εγγραφής</emph> στη γραμμή δεδομένων πίνακα και στη γραμμή σχεδίασης φόρμας."
+
+#. Fuhzi
+#: 00000450.xhp
+msgctxt ""
+"00000450.xhp\n"
+"par_id3157962\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3145419\" src=\"cmd/sc_recsearch.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145419\">Find Record Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3145419\" src=\"cmd/sc_recsearch.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145419\">Εικονίδιο εύρεση καταγραφής</alt></image>"
+
+#. JTGFP
+#: 00000450.xhp
+msgctxt ""
+"00000450.xhp\n"
+"par_id3157322\n"
+"help.text"
+msgid "Find Record"
+msgstr "Αναζήτηση εγγραφής"
+
+#. a2vUK
+#: 00000450.xhp
+msgctxt ""
+"00000450.xhp\n"
+"par_id3150870\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Sort Order</emph> icon on the Table Data bar and Form Design bar."
+msgstr "Εικονίδιο <emph>Ταξινόμηση σειράς</emph> στη γραμμή δεδομένων πίνακα και στη γραμμή σχεδίασης φόρμας."
+
+#. vXBgY
+#: 00000450.xhp
+msgctxt ""
+"00000450.xhp\n"
+"par_id3150393\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3145606\" src=\"cmd/sc_tablesort.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145606\">Sort Order Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3145606\" src=\"cmd/sc_tablesort.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145606\">Εικονίδιο ταξινόμηση σειράς</alt></image>"
+
+#. gPJGC
+#: 00000450.xhp
+msgctxt ""
+"00000450.xhp\n"
+"par_id3145745\n"
+"help.text"
+msgid "Sort Order"
+msgstr "Σειρά ταξινόμησης"
+
+#. STFaQ
+#: 00000450.xhp
+msgctxt ""
+"00000450.xhp\n"
+"par_id3145171\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"allgemein\">In a database file window, choose <emph>Edit - Database - Properties</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"allgemein\">Σε ένα παράθυρο αρχείου βάσης δεδομένων, επιλέξτε <emph>Επεξεργασία - Βάση Δεδομένων - Ιδιότητες</emph>.</variable>"
+
+#. Jmhsb
+#: 00000450.xhp
+msgctxt ""
+"00000450.xhp\n"
+"par_id3159252\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"tabellecopy\">Drag and drop a table or a query into the table part of another database file window.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"tabellecopy\">Σύρετε και αποθέστε έναν πίνακα ή ένα ερώτημα στο τμήμα πίνακα ενός άλλου παραθύρου αρχείου βάσης δεδομένων.</variable>"
+
+#. Epg8E
+#: 00000450.xhp
+msgctxt ""
+"00000450.xhp\n"
+"par_id3148560\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"formularneu\">In a database file window, choose <emph>Insert - Form</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"formularneu\">Σε ένα παράθυρο αρχείου βάσης δεδομένων, επιλέξτε <emph>Εισαγωγή - Φόρμα</emph>.</variable>"
+
+#. dE2WP
+#: 00000450.xhp
+msgctxt ""
+"00000450.xhp\n"
+"par_id3155430\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"benutzereinstellungen\">In a database file window, choose <emph>Edit - Database - Properties</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"benutzereinstellungen\">Σε ένα παράθυρο αρχείου βάσης δεδομένων, επιλέξτε <emph>Επεξεργασία - Βάση Δεδομένων - Ιδιότητες</emph>.</variable>"
+
+#. S8tmR
+#: 00000450.xhp
+msgctxt ""
+"00000450.xhp\n"
+"par_id3147441\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"relationen\">In a database file window, choose <emph>Tools - Relationships</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"relationen\">Σε ένα παράθυρο αρχείου βάσης δεδομένων, επιλέξτε <emph>Εργαλεία - Σχέσεις</emph>.</variable>"
+
+#. t2T9h
+#: 00040500.xhp
+msgctxt ""
+"00040500.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Format Menu"
+msgstr "Μορφή"
+
+#. KXPBx
+#: 00040500.xhp
+msgctxt ""
+"00040500.xhp\n"
+"hd_id3150347\n"
+"help.text"
+msgid "Format Menu"
+msgstr "Μενού μορφή"
+
+#. yUJ5g
+#: 00040500.xhp
+msgctxt ""
+"00040500.xhp\n"
+"par_id3145356\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"standard\">Choose <emph>Format - Clear Direct Formatting</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"standard\">Επιλέξτε <emph>Μορφή - Καθαρισμός άμεσης μορφοποίησης</emph>.</variable>"
+
+#. Aw62P
+#: 00040500.xhp
+msgctxt ""
+"00040500.xhp\n"
+"par_id3153244\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Format - Character</emph>."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Μορφή - Χαρακτήρας</emph>."
+
+#. F9bk6
+#: 00040500.xhp
+msgctxt ""
+"00040500.xhp\n"
+"par_id3152352\n"
+"help.text"
+msgid "On <emph>Text Formatting</emph> bar (with cursor in object), click"
+msgstr "Στη γραμμή <emph>Μορφοποίηση κειμένου</emph> (με τον δρομέα στο αντικείμενο), πατήστε"
+
+#. KFCKR
+#: 00040500.xhp
+msgctxt ""
+"00040500.xhp\n"
+"par_id3148998\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3154894\" src=\"cmd/sc_outlineformat.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154894\">Icon Character</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3154894\" src=\"cmd/sc_outlineformat.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154894\">Εικονίδιο χαρακτήρα</alt></image>"
+
+#. AdBzN
+#: 00040500.xhp
+msgctxt ""
+"00040500.xhp\n"
+"par_id3149999\n"
+"help.text"
+msgid "Character"
+msgstr "Χαρακτήρας"
+
+#. 9bAAs
+#: 00040500.xhp
+msgctxt ""
+"00040500.xhp\n"
+"par_id3153935\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Format - Character - Font</emph> tab."
+msgstr "Επιλέξτε την καρτέλα <emph>Μορφή - Χαρακτήρας - Γραμματοσειρά</emph>."
+
+#. hT4Cf
+#: 00040500.xhp
+msgctxt ""
+"00040500.xhp\n"
+"par_id3157958\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>View - Styles</emph> - open context menu of an entry and choose <emph>Modify/New - Font</emph> tab."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Προβολή - Τεχνοτροπίες</emph> - ανοίξτε το μενού περιβάλλοντος μιας καταχώρισης και επιλέξτε την καρτέλα <emph>Τροποποίηση/Δημιουργία - Γραμματοσειρά</emph>."
+
+#. vEDDL
+#: 00040500.xhp
+msgctxt ""
+"00040500.xhp\n"
+"par_id3155338\n"
+"help.text"
+msgid "Open context menu of a row header in a database table - choose <emph>Table Format - Font</emph> tab."
+msgstr "Ανοίξτε το μενού περιβάλλοντος μιας κεφαλίδας γραμμής σε έναν πίνακα βάσης δεδομένων - επιλέξτε την καρτέλα <emph>Μορφή Πίνακα - Γραμματοσειρά</emph>."
+
+#. 4dCFB
+#: 00040500.xhp
+msgctxt ""
+"00040500.xhp\n"
+"par_id3150355\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Format - Title - Character</emph> tab (Chart documents)."
+msgstr "Επιλέξτε την καρτέλα <emph>Μορφή - Τίτλος - Χαρακτήρας</emph> (Έγγραφα διαγραμμάτων)."
+
+#. nV4EJ
+#: 00040500.xhp
+msgctxt ""
+"00040500.xhp\n"
+"par_id3149812\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Format - Legend - Character</emph> tab (Chart documents)."
+msgstr "Επιλέξτε την καρτέλα <emph>Μορφή - Υπόμνημα - Χαρακτήρας</emph> (έγγραφα διαγραμμάτων)."
+
+#. Z93Az
+#: 00040500.xhp
+msgctxt ""
+"00040500.xhp\n"
+"par_id3153717\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Format - Axis - Character</emph> tab (Chart documents)."
+msgstr "Επιλέξτε την καρτέλα <emph>Μορφή - Άξονας - Χαρακτήρας</emph> (Έγγραφα διαγραμμάτων)."
+
+#. QhGCy
+#: 00040500.xhp
+msgctxt ""
+"00040500.xhp\n"
+"par_id3154749\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Format - Cells - Font</emph> tab (spreadsheets)."
+msgstr "Επιλέξτε την καρτέλα <emph>Μορφή - Κελιά - Γραμματοσειρά</emph> (υπολογιστικά φύλλα)."
+
+#. VUPNE
+#: 00040500.xhp
+msgctxt ""
+"00040500.xhp\n"
+"par_id3156306\n"
+"help.text"
+msgid "Menu <emph>Format - Page - Header/Footer</emph> - <emph>Edit</emph> button (spreadsheets)."
+msgstr "Μενού <emph>Μορφή - Σελίδα - Κεφαλίδα/Υποσέλιδο</emph> - πλήκτρο <emph>Επεξεργασία </emph> (υπολογιστικά φύλλα)."
+
+#. f7aHb
+#: 00040500.xhp
+msgctxt ""
+"00040500.xhp\n"
+"par_id3155829\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Format - Character - Font Effects</emph> tab."
+msgstr "Επιλέξτε την καρτέλα <emph>Μορφή - Χαρακτήρας - Εφέ γραμματοσειράς</emph>."
+
+#. s38Vy
+#: 00040500.xhp
+msgctxt ""
+"00040500.xhp\n"
+"par_id3149819\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>View - Styles</emph> - open context menu of an entry and choose <emph>Modify/New - Font Effects</emph> tab."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Προβολή - Τεχνοτροπίες</emph> - ανοίξτε το μενού περιβάλλοντος μίας καταχώρισης και επιλέξτε την καρτέλα <emph>Τροποποίηση/Δημιουργία - Εφέ γραμματοσειράς</emph>."
+
+#. kGqRz
+#: 00040500.xhp
+msgctxt ""
+"00040500.xhp\n"
+"par_id3159176\n"
+"help.text"
+msgid "Menu <emph>Format - Page - Header/Footer</emph> - <emph>Edit</emph> button (spreadsheets)."
+msgstr "Μενού <emph>Μορφή - Σελίδα - Κεφαλίδα/Υποσέλιδο</emph> - πλήκτρο <emph>Επεξεργασία </emph> (υπολογιστικά φύλλα)."
+
+#. PGTCS
+#: 00040500.xhp
+msgctxt ""
+"00040500.xhp\n"
+"par_id3153541\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Format - Character - Position</emph> tab."
+msgstr "Επιλέξτε την καρτέλα <emph>Μορφή - Χαρακτήρας - Θέση</emph>."
+
+#. 6HCVo
+#: 00040500.xhp
+msgctxt ""
+"00040500.xhp\n"
+"par_id3159256\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>View - Styles</emph> - open context menu of an entry and click <emph>Modify/New - Alignment</emph> tab."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Προβολή - Τεχνοτροπίες - </emph>ανοίξτε το μενού περιβάλλοντος μίας καταχώρησης και πατήστε την καρτέλα <emph>Τροποποίηση/Δημιουργία - Στοίχιση</emph>."
+
+#. YynRy
+#: 00040500.xhp
+msgctxt ""
+"00040500.xhp\n"
+"par_id3151385\n"
+"help.text"
+msgid "Menu <emph>Format - Page - Header/Footer</emph> - <emph>Edit</emph> button (spreadsheets)."
+msgstr "Μενού <emph>Μορφή - Σελίδα - Κεφαλίδα/Υποσέλιδο</emph> - πλήκτρο <emph>Επεξεργασία </emph> (υπολογιστικά φύλλα)."
+
+#. cExz7
+#: 00040500.xhp
+msgctxt ""
+"00040500.xhp\n"
+"par_id3148550\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Format - Character - Asian Layout</emph> tab"
+msgstr "Επιλέξτε την καρτέλα <emph>Μορφή - Χαρακτήρας -Ασιατική Διάταξη</emph>"
+
+#. 7AAUS
+#: 00040500.xhp
+msgctxt ""
+"00040500.xhp\n"
+"par_id3152811\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>View - Styles</emph> - open context menu of an entry and click <emph>Modify/New - Asian Layout</emph> tab."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Προβολή - Τεχνοτροπίες - </emph>ανοίξτε το μενού περιβάλλοντος μίας καταχώρισης και πατήστε στην καρτέλα <emph>Τροποποίηση/Δημιουργία - Ασιατική διάταξη</emph>."
+
+#. 4ZZLP
+#: 00040500.xhp
+msgctxt ""
+"00040500.xhp\n"
+"par_id3153524\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Format - Paragraph - Asian Typography</emph> tab (not in HTML)."
+msgstr "Επιλέξτε την καρτέλα <emph>Μορφή - Παράγραφος - Ασιατική Τυπογραφία</emph> (όχι σε HTML)."
+
+#. FFjcy
+#: 00040500.xhp
+msgctxt ""
+"00040500.xhp\n"
+"par_id3154366\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Choose <emph>Format - Cells - Asian Typography</emph> tab.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Επιλέξτε την καρτέλα <emph>Μορφή - Κελιά - Ασιατική Τυπογραφία</emph>.</caseinline></switchinline>"
+
+#. cJhf6
+#: 00040500.xhp
+msgctxt ""
+"00040500.xhp\n"
+"par_id3148742\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>View - Styles</emph> - open context menu of an entry and click <emph>Modify/New - Asian Typography</emph> tab."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Προβολή - Τεχνοτροπίες - </emph>ανοίξτε το μενού περιβάλλοντος μιας καταχώρισης και πατήστε στην καρτέλα <emph>Τροποποίηση/Δημιουργία - Ασιατική Τυπογραφία</emph>."
+
+#. DGFGA
+#: 00040500.xhp
+msgctxt ""
+"00040500.xhp\n"
+"par_id3148922\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Format - Character - Hyperlink</emph> tab."
+msgstr "Επιλέξτε την καρτέλα <emph>Μορφή - Χαρακτήρας -Υπερσύνδεσμος</emph>."
+
+#. KScGP
+#: 00040500.xhp
+msgctxt ""
+"00040500.xhp\n"
+"par_id3149169\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Format - Paragraph</emph>."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Μορφή - Παράγραφος</emph>."
+
+#. zc5tA
+#: 00040500.xhp
+msgctxt ""
+"00040500.xhp\n"
+"par_id3151381\n"
+"help.text"
+msgid "On <emph>Text Formatting</emph> bar (with cursor in object), click"
+msgstr "Στη γραμμή <emph>Μορφοποίηση κειμένου</emph> (με τον δρομέα στο αντικείμενο), πατήστε"
+
+#. Kobha
+#: 00040500.xhp
+msgctxt ""
+"00040500.xhp\n"
+"par_id3155995\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3150495\" src=\"cmd/sc_paragraphdialog.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150495\">Icon Paragraph</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3150495\" src=\"cmd/sc_paragraphdialog.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150495\">Εικονίδιο παραγράφου</alt></image>"
+
+#. E7XoA
+#: 00040500.xhp
+msgctxt ""
+"00040500.xhp\n"
+"par_id3147299\n"
+"help.text"
+msgid "Paragraph"
+msgstr "Παράγραφος"
+
+#. XBoG6
+#: 00040500.xhp
+msgctxt ""
+"00040500.xhp\n"
+"par_id3147289\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Format - Paragraph - Alignment</emph> tab."
+msgstr "Επιλέξτε την καρτέλα <emph>Μορφή - Παράγραφος - Στοίχιση</emph>."
+
+#. 76KRT
+#: 00040500.xhp
+msgctxt ""
+"00040500.xhp\n"
+"par_id3147352\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>View - Styles</emph> - open context menu of an entry and choose <emph>Modify/New - Alignment</emph> tab."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Προβολή - Τεχνοτροπίες </emph> - ανοίξτε το μενού περιβάλλοντος μιας καταχώρησης και πατήστε την καρτέλα <emph>Τροποποίηση/Δημιουργία - Στοίχιση</emph>."
+
+#. EF6ft
+#: 00040500.xhp
+msgctxt ""
+"00040500.xhp\n"
+"par_id3154640\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Format - Paragraph - Indents & Spacing</emph> tab."
+msgstr "Επιλέξτε την καρτέλα<emph>Μορφή - Παράγραφος - Εσοχές & αποστάσεις</emph>."
+
+#. XSjyi
+#: 00040500.xhp
+msgctxt ""
+"00040500.xhp\n"
+"par_id3152463\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>View - Styles</emph> - open context menu of an entry and choose <emph>Modify/New - Indents & Spacing</emph> tab."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Μορφή - Τεχνοτροπίες</emph> - ανοίξτε το μενού περιβάλλοντος μίας καταχώρισης και επιλέξτε την καρτέλα <emph>Τροποποίηση/Δημιουργία - Εσοχές & Αποστάσεις</emph>."
+
+#. iqEQr
+#: 00040500.xhp
+msgctxt ""
+"00040500.xhp\n"
+"par_id3154319\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Format - Paragraph - Tabs</emph> tab."
+msgstr "Επιλέξτε την καρτέλα <emph>Μορφή - Παράγραφος - Στηλοθέτες</emph>."
+
+#. cnwp8
+#: 00040500.xhp
+msgctxt ""
+"00040500.xhp\n"
+"par_id3154833\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>View - Styles</emph> - open context menu of an entry and choose <emph>Modify/New - Tabs</emph> tab."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Προβολή - Τεχνοτροπίες</emph> - ανοίξτε το μενού περιβάλλοντος μιας καταχώρισης και επιλέξτε την καρτέλα <emph>Τροποποίηση/Δημιουργία - Στηλοθέτες</emph>."
+
+#. iG9GL
+#: 00040500.xhp
+msgctxt ""
+"00040500.xhp\n"
+"par_id3159155\n"
+"help.text"
+msgid "Double-click the ruler"
+msgstr "Διπλοπατήστε στον χάρακα"
+
+#. 8urFZ
+#: 00040500.xhp
+msgctxt ""
+"00040500.xhp\n"
+"par_idN109E2\n"
+"help.text"
+msgid "(all options only in Writer or Calc)"
+msgstr "(όλες οι επιλογές μόνο στο Writer ή στο Calc)"
+
+#. cTytT
+#: 00040500.xhp
+msgctxt ""
+"00040500.xhp\n"
+"par_id3156105\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Format - Paragraph - Borders</emph> tab."
+msgstr "Επιλέξτε την καρτέλα <emph>Μορφή - Παράγραφος - Περιγράμματα</emph>."
+
+#. dzAEa
+#: 00040500.xhp
+msgctxt ""
+"00040500.xhp\n"
+"par_id3154149\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Format - Image - Properties - Borders</emph> tab."
+msgstr "Επιλέξτε την καρτέλα <emph>Μορφή - Εικόνα - Ιδιότητες -Περιγράμματα</emph>."
+
+#. GmjH4
+#: 00040500.xhp
+msgctxt ""
+"00040500.xhp\n"
+"par_id3163822\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Format - Frame and Object - Properties - Borders</emph> tab."
+msgstr "Επιλέξτε την καρτέλα <emph>Μορφή- Πλαίσιο και αντικείμενο - Ιδιότητες - Περιγράμματα</emph>."
+
+#. 8mDJv
+#: 00040500.xhp
+msgctxt ""
+"00040500.xhp\n"
+"par_id3150048\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Format - Page - Borders</emph> tab."
+msgstr "Επιλέξτε την καρτέλα <emph>Μορφή - Σελίδα - Περιγράμματα</emph>."
+
+#. qfy7M
+#: 00040500.xhp
+msgctxt ""
+"00040500.xhp\n"
+"par_id3151148\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Format - Character - Borders</emph> tab."
+msgstr "Επιλέξτε την καρτέλα <emph>Μορφή - Χαρακτήρας - Περιγράμματα</emph>."
+
+#. 2JCBU
+#: 00040500.xhp
+msgctxt ""
+"00040500.xhp\n"
+"par_id3149911\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>View - Styles</emph> - open context menu of an entry and choose <emph>Modify/New - Borders</emph> tab."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Προβολή - Τεχνοτροπίες</emph> - ανοίξτε το μενού περιβάλλοντος μιας καταχώρισης και επιλέξτε την καρτέλα <emph>Τροποποίηση/Δημιουργία - Περιγράμματα</emph>."
+
+#. cBspq
+#: 00040500.xhp
+msgctxt ""
+"00040500.xhp\n"
+"par_id3150094\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Format - Page - Header - More</emph> button."
+msgstr "Επιλέξτε το πλήκτρο <emph>Μορφή - Σελίδα - Κεφαλίδα - Περισσότερα</emph>."
+
+#. C2DAK
+#: 00040500.xhp
+msgctxt ""
+"00040500.xhp\n"
+"par_id3154501\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Format - Page - Footer - More</emph> button."
+msgstr "Επιλέξτε το πλήκτρο <emph>Μορφή - Σελίδα - Υποσέλιδο - Περισσότερα</emph>."
+
+#. Xd5bJ
+#: 00040500.xhp
+msgctxt ""
+"00040500.xhp\n"
+"par_id3148455\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Choose <emph>Format - Cells - Borders</emph> tab.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Επιλέξτε την καρτέλα <emph>Μορφή - Κελιά - Περιγράμματα</emph>.</caseinline></switchinline>"
+
+#. NVSGu
+#: 00040500.xhp
+msgctxt ""
+"00040500.xhp\n"
+"par_id3155915\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Menu <emph>Format - Paragraph</emph> - <emph>Border</emph> tab - <emph>Padding</emph>.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Μενού <emph>Μορφή - Παράγραφος</emph> - καρτέλα <emph>Περίγραμμα</emph> - <emph>Απόσταση από τα περιεχόμενα</emph>.</caseinline></switchinline>"
+
+#. dCnPy
+#: 00040500.xhp
+msgctxt ""
+"00040500.xhp\n"
+"par_id3159130\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Menu <emph>Format - Page - Border - Padding</emph>.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Μενού<emph> Μορφή - Σελίδα - Περίγραμμα - Απόσταση από τα περιεχόμενα</emph>.</caseinline></switchinline>"
+
+#. PGrMv
+#: 00040500.xhp
+msgctxt ""
+"00040500.xhp\n"
+"par_id3155853\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Format - Paragraph - Background</emph> tab."
+msgstr "Επιλέξτε την καρτέλα <emph>Μορφή - Παράγραφος - Παρασκήνιο</emph>."
+
+#. S9R9E
+#: 00040500.xhp
+msgctxt ""
+"00040500.xhp\n"
+"par_id3147330\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Format - Character - Background</emph> tab."
+msgstr "Επιλέξτε την καρτέλα <emph>Μορφή - Παράγραφος - Παρασκήνιο</emph>."
+
+#. nd9vD
+#: 00040500.xhp
+msgctxt ""
+"00040500.xhp\n"
+"par_id3149486\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Format - Image - Background</emph> tab."
+msgstr "Επιλέξτε την καρτέλα <emph>Μορφή - Εικόνα - Παρασκήνιο</emph>."
+
+#. FBBCB
+#: 00040500.xhp
+msgctxt ""
+"00040500.xhp\n"
+"par_id3150592\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Format - Frame and Object - Properties - Area</emph> tab."
+msgstr "Επιλέξτε την καρτέλα <emph>Μορφή- Πλαίσιο και αντικείμενο - Ιδιότητες - Περιοχή</emph>."
+
+#. E8n2o
+#: 00040500.xhp
+msgctxt ""
+"00040500.xhp\n"
+"par_id3151321\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Format - Page - Background</emph> tab."
+msgstr "Επιλέξτε την καρτέλα <emph>Μορφή - Παράγραφος - Παρασκήνιο</emph>."
+
+#. mesKL
+#: 00040500.xhp
+msgctxt ""
+"00040500.xhp\n"
+"par_id3154510\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Format - Page - Header - More</emph> button."
+msgstr "Επιλέξτε το πλήκτρο <emph>Μορφή - Σελίδα - Κεφαλίδα - Περισσότερα</emph>."
+
+#. 3wGuN
+#: 00040500.xhp
+msgctxt ""
+"00040500.xhp\n"
+"par_id3159110\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Format - Page - Footer - More</emph> button."
+msgstr "Επιλέξτε το πλήκτρο <emph>Μορφή - Σελίδα - Υποσέλιδο - Περισσότερα</emph>."
+
+#. RKBDo
+#: 00040500.xhp
+msgctxt ""
+"00040500.xhp\n"
+"par_id3153532\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>View - Styles</emph> - open context menu of an entry and choose <emph>Modify/New - Background</emph> tab."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Προβολή - Τεχνοτροπίες</emph> - ανοίξτε το μενού περιβάλλοντος μιας καταχώρισης και επιλέξτε την καρτέλα <emph>Τροποποίηση/Δημιουργία - Παρασκήνιο</emph>."
+
+#. nLzZW
+#: 00040500.xhp
+msgctxt ""
+"00040500.xhp\n"
+"par_id3144747\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Insert/Edit - Section - Background</emph> tab"
+msgstr "Επιλέξτε την καρτέλα <emph>Εισαγωγή/Επεξεργασία - Ενότητα - Παρασκήνιο</emph>"
+
+#. kXoFY
+#: 00040500.xhp
+msgctxt ""
+"00040500.xhp\n"
+"par_id3146900\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Choose <emph>Format - Cells - Background</emph> tab.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Επιλέξτε την καρτέλα <emph>Μορφή - Κελιά - Παρασκήνιο</emph>.</caseinline></switchinline>"
+
+#. DjVCQ
+#: 00040500.xhp
+msgctxt ""
+"00040500.xhp\n"
+"par_id3146791\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <menuitem>Format - Page Style - Organizer</menuitem> tab."
+msgstr "Επιλέξτε την καρτέλα <menuitem>Μορφή - Τεχνοτροπία σελίδας - Οργανωτής</menuitem>."
+
+#. 5BJtP
+#: 00040500.xhp
+msgctxt ""
+"00040500.xhp\n"
+"par_id7146791\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <menuitem>Styles - Edit Style - Organizer</menuitem> tab."
+msgstr "Επιλέξτε την καρτέλα <menuitem>Τεχνοτροπίες - Επεξεργασία τεχνοτροπίας - Οργανωτής</menuitem>."
+
+#. 8xdE8
+#: 00040500.xhp
+msgctxt ""
+"00040500.xhp\n"
+"par_id631579002848692\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <menuitem>Styles - Manage Styles</menuitem> - open context menu of an entry and choose <menuitem>Modify/New - Organizer</menuitem> tab."
+msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Τεχνοτροπίες - Διαχείριση τεχνοτροπιών</menuitem> - ανοίξτε το μενού περιβάλλοντος καταχώρισης και επιλέξτε την καρτέλα <menuitem>Τροποποίηση/Νέο - Οργανωτής</menuitem>."
+
+#. Z2AF5
+#: 00040500.xhp
+msgctxt ""
+"00040500.xhp\n"
+"par_id3146788\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"Calcseiteverwaltenh1\">Choose <menuitem>Format - Page - Organizer</menuitem> tab.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"Calcseiteverwaltenh1\">Επιλέξτε την καρτέλα <menuitem>Μορφή - Σελίδα - Οργανωτής</menuitem>.</variable>"
+
+#. Y2ck5
+#: 00040500.xhp
+msgctxt ""
+"00040500.xhp\n"
+"par_id961579003607432\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <menuitem>Styles - Manage Styles</menuitem> - open context menu of an entry and choose <menuitem>Modify/New - Organizer</menuitem> tab."
+msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Τεχνοτροπίες - Διαχείριση τεχνοτροπιών</menuitem> - ανοίξτε το μενού περιβάλλοντος καταχώρισης και επιλέξτε την καρτέλα <menuitem>Τροποποίηση/Νέο - Οργανωτής</menuitem>."
+
+#. 5tDj9
+#: 00040500.xhp
+msgctxt ""
+"00040500.xhp\n"
+"par_id3123788\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"Drawseiteverwaltenh1\">Choose <menuitem>Format - Styles - Edit Style - Organizer</menuitem> tab.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"Drawseiteverwaltenh1\">Επιλέξτε την καρτέλα <menuitem>Μορφή - Τεχνοτροπίες - Επεξεργασία τεχνοτροπίας- Οργανωτής</menuitem>.</variable>"
+
+#. HE8gX
+#: 00040500.xhp
+msgctxt ""
+"00040500.xhp\n"
+"par_id111579003773016\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <menuitem>Format - Styles - Manage Styles</menuitem> - open context menu of an entry and choose <menuitem>Modify/New - Organizer</menuitem> tab."
+msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Μορφή - Τεχνοτροπίες - Διαχείριση τεχνοτροπιών</menuitem> - ανοίξτε το μενού περιβάλλοντος καταχώρισης και επιλέξτε την καρτέλα <menuitem>Τροποποίηση/Νέο - Οργανωτής</menuitem>."
+
+#. rSUuK
+#: 00040500.xhp
+msgctxt ""
+"00040500.xhp\n"
+"par_id3149388\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"Impressseiteverwaltenh1\">Choose <menuitem>Slide - Properties - Page</menuitem> tab.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"Impressseiteverwaltenh1\">Επιλέξτε την καρτέλα <menuitem>διαφάνεια - Ιδιότητες - Σελίδα</menuitem>.</variable>"
+
+#. Tv5B3
+#: 00040500.xhp
+msgctxt ""
+"00040500.xhp\n"
+"par_id3154482\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <menuitem>View - Styles</menuitem> (F11) - open context menu of an entry and choose <menuitem>Modify/New - Organizer</menuitem> tab."
+msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Προβολή - Τεχνοτροπίες</menuitem> (F11) - ανοίξτε το μενού περιβάλλοντος καταχώρισης και επιλέξτε την καρτέλα <menuitem>Τροποποίηση/Νέο - Οργανωτής</menuitem>."
+
+#. a85dA
+#: 00040500.xhp
+msgctxt ""
+"00040500.xhp\n"
+"par_id3153357\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <menuitem>Format - Page - Page</menuitem> tab."
+msgstr "Επιλέξτε την καρτέλα <menuitem>Μορφή - Σελίδα - Σελίδα</menuitem>."
+
+#. RWWCj
+#: 00040500.xhp
+msgctxt ""
+"00040500.xhp\n"
+"par_id3149323\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <menuitem>Slide - Properties - Page</menuitem> tab (in $[officename] Impress)."
+msgstr "Επιλέξτε την καρτέλα <menuitem>Διαφάνεια - Ιδιότητες - Σελίδα</menuitem> (σε $[officename] Impress)."
+
+#. 9mYb4
+#: 00040500.xhp
+msgctxt ""
+"00040500.xhp\n"
+"par_id3154972\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <menuitem>Page - Properties - Page</menuitem> tab (in $[officename] Draw)."
+msgstr "Επιλέξτε την καρτέλα <menuitem>Σελίδα - Ιδιότητες - Σελίδα</menuitem> (σε $[officename] Draw)."
+
+#. Qk9bQ
+#: 00040500.xhp
+msgctxt ""
+"00040500.xhp\n"
+"par_id3154362\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <menuitem>View - Styles</menuitem> - open context menu of an entry and choose <emph>Modify/New - Page</emph> tab."
+msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Προβολή - Τεχνοτροπίες</menuitem> - ανοίξτε το μενού περιβάλλοντος καταχώρισης και επιλέξτε την καρτέλα <emph>Τροποποίηση/Νέο - Σελίδα</emph>."
+
+#. w3yEG
+#: 00040500.xhp
+msgctxt ""
+"00040500.xhp\n"
+"par_id3155515\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Format - Page - Header</emph> tab."
+msgstr "Επιλέξτε την καρτέλα <emph>Μορφή - Σελίδα - Κεφαλίδα</emph>."
+
+#. jZj9w
+#: 00040500.xhp
+msgctxt ""
+"00040500.xhp\n"
+"par_id3148405\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>View - Styles</emph> - open context menu of a page style entry and choose <emph>Modify/New - Header</emph> tab."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Προβολή - Τεχνοτροπίες</emph> - ανοίξτε το μενού περιβάλλοντος μιας καταχώρισης τεχνοτροπίας σελίδας και επιλέξτε την καρτέλα <emph>Τροποποίηση/Δημιουργία - Κεφαλίδα</emph>."
+
+#. Ge6bC
+#: 00040500.xhp
+msgctxt ""
+"00040500.xhp\n"
+"par_id3145618\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Format - Page - Footer</emph> tab."
+msgstr "Επιλέξτε την καρτέλα <emph>Μορφή - Σελίδα - Υποσέλιδο</emph>."
+
+#. 5gs5x
+#: 00040500.xhp
+msgctxt ""
+"00040500.xhp\n"
+"par_id3155175\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>View - Styles</emph> - open context menu of an entry and choose <emph>Modify/New - Footer</emph> tab."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Προβολή - Τεχνοτροπίες</emph> - ανοίξτε το μενού περιβάλλοντος μίας καταχώρισης και επιλέξτε την καρτέλα <emph>Τροποποίηση/Δημιουργία - Υποσέλιδο</emph>."
+
+#. 6pGoA
+#: 00040500.xhp
+msgctxt ""
+"00040500.xhp\n"
+"par_id3166447\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline>"
+
+#. fqW8D
+#: 00040500.xhp
+msgctxt ""
+"00040500.xhp\n"
+"par_id3147404\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <menuitem>View - Styles</menuitem>."
+msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Προβολή - Τεχνοτροπίες</menuitem>."
+
+#. j6BRB
+#: 00040500.xhp
+msgctxt ""
+"00040500.xhp\n"
+"par_id2847164\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <menuitem>Format - Styles - Manage Styles</menuitem>."
+msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Μορφή - Τεχνοτροπίες - Διαχείριση τεχνοτροπιών</menuitem>."
+
+#. AKrzh
+#: 00040500.xhp
+msgctxt ""
+"00040500.xhp\n"
+"par_id3147164\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <menuitem>Format - Styles - Manage Styles</menuitem>."
+msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Μορφή - Τεχνοτροπίες - Διαχείριση τεχνοτροπιών</menuitem>."
+
+#. 3RGHA
+#: 00040500.xhp
+msgctxt ""
+"00040500.xhp\n"
+"par_id3192854\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <menuitem>Styles - Manage Styles</menuitem>."
+msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Τεχνοτροπίες - Διαχείριση τεχνοτροπιών</menuitem>."
+
+#. LUBTb
+#: 00040500.xhp
+msgctxt ""
+"00040500.xhp\n"
+"par_id3147854\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <menuitem>Styles - Manage Styles</menuitem>."
+msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Τεχνοτροπίες - Διαχείριση τεχνοτροπιών</menuitem>."
+
+#. VR98p
+#: 00040500.xhp
+msgctxt ""
+"00040500.xhp\n"
+"par_id3147321\n"
+"help.text"
+msgid "On <emph>Formatting</emph> bar, click"
+msgstr "Στη γραμμή <emph>Μορφοποίηση</emph>, πατήστε"
+
+#. raTBP
+#: 00040500.xhp
+msgctxt ""
+"00040500.xhp\n"
+"par_id3148533\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3149568\" src=\"cmd/sc_designerdialog.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149568\">Icon Styles</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149568\" src=\"cmd/sc_designerdialog.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149568\">Εικονίδιο τεχνοτροπίες</alt></image>"
+
+#. GGmAC
+#: 00040500.xhp
+msgctxt ""
+"00040500.xhp\n"
+"par_id3153534\n"
+"help.text"
+msgid "Styles"
+msgstr "Τεχνοτροπίες"
+
+#. fVFNF
+#: 00040500.xhp
+msgctxt ""
+"00040500.xhp\n"
+"par_id3159313\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline>On the <emph>Drawing</emph> bar, click</defaultinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CHART\"> </caseinline><caseinline select=\"CALC\"> </caseinline><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline>Στη γραμμή <emph>Σχεδίαση</emph>, πατήστε</defaultinline></switchinline>"
+
+#. GtJbA
+#: 00040500.xhp
+msgctxt ""
+"00040500.xhp\n"
+"par_id3109845\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3159236\" src=\"cmd/sc_window3d.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3159236\">Icon 3d window</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3159236\" src=\"cmd/sc_window3d.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3159236\">Εικονίδιο 3Δ παράθυρο</alt></image>"
+
+#. hT4Qu
+#: 00040500.xhp
+msgctxt ""
+"00040500.xhp\n"
+"par_id3152498\n"
+"help.text"
+msgid "3D Effects"
+msgstr "Εφέ 3Δ"
+
+#. zmQYJ
+#: 00040500.xhp
+msgctxt ""
+"00040500.xhp\n"
+"par_id3145256\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"3dgeometrie\">Open the context menu of the 3D object, choose <emph>3D Effects - Geometry</emph> tab.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"3dgeometrie\">Ανοίξτε το μενού περιβάλλοντος του αντικειμένου 3Δ και επιλέξτε την καρτέλα <emph>Εφέ 3Δ - Γεωμετρία</emph>.</variable>"
+
+#. zpRAA
+#: 00040500.xhp
+msgctxt ""
+"00040500.xhp\n"
+"par_id3154203\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"3ddarstellung\">Open the context menu of the 3D object, choose <emph>3D Effects - Shading</emph> tab.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"3ddarstellung\">Ανοίξτε το μενού περιβάλλοντος του αντικειμένου 3Δ και επιλέξτε την καρτέλα <emph>Εφέ 3Δ - Σκίαση</emph>.</variable>"
+
+#. E8Vha
+#: 00040500.xhp
+msgctxt ""
+"00040500.xhp\n"
+"par_id3151284\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"3dbeleuchtung\">Open the context menu of the 3D object, choose <emph>3D Effects - Illumination</emph> tab.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"3dbeleuchtung\">Ανοίξτε το μενού περιβάλλοντος του αντικειμένου 3Δ και επιλέξτε την καρτέλα <emph>Εφέ 3Δ - Φωτισμός</emph>.</variable>"
+
+#. tNrii
+#: 00040500.xhp
+msgctxt ""
+"00040500.xhp\n"
+"par_id3152475\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"3dtexturen\">Open the context menu of the 3D object, choose <emph>3D Effects - Textures</emph> tab.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"3dtexturen\">Ανοίξτε το μενού περιβάλλοντος του αντικειμένου 3Δ και επιλέξτε την καρτέλα <emph>Εφέ 3Δ - Υφή</emph>.</variable>"
+
+#. Jk9Eh
+#: 00040500.xhp
+msgctxt ""
+"00040500.xhp\n"
+"par_id3154572\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"3dmaterial\">Open the context menu of the 3D object, choose <emph>3D Effects - Material</emph> tab.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"3dmaterial\">Ανοίξτε το μενού περιβάλλοντος του αντικειμένου 3Δ και επιλέξτε την καρτέλα <emph>Εφέ 3Δ - Υλικό</emph>.</variable>"
+
+#. 2GPzi
+#: 00040500.xhp
+msgctxt ""
+"00040500.xhp\n"
+"par_id3145220\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Format - Bullets and Numbering</emph>."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Μορφή - Κουκκίδες και αρίθμηση</emph>."
+
+#. N8NwQ
+#: 00040500.xhp
+msgctxt ""
+"00040500.xhp\n"
+"par_id3148771\n"
+"help.text"
+msgid "On <emph>Formatting</emph> bar, click"
+msgstr "Στη γραμμή <emph>Μορφοποίηση</emph>, πατήστε"
+
+#. 4QWK9
+#: 00040500.xhp
+msgctxt ""
+"00040500.xhp\n"
+"par_id3149445\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3149964\" src=\"cmd/sc_defaultbullet.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149964\">Icon bullet list</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149964\" src=\"cmd/sc_defaultbullet.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149964\">Εικονίδιο κατάλογος κουκκίδων</alt></image>"
+
+#. yavcV
+#: 00040500.xhp
+msgctxt ""
+"00040500.xhp\n"
+"par_id3157970\n"
+"help.text"
+msgid "Bullets On/Off"
+msgstr "Κουκκίδες Ναι/Όχι"
+
+#. EkNbw
+#: 00040500.xhp
+msgctxt ""
+"00040500.xhp\n"
+"par_id3149735\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Format - Bullets and Numbering</emph>. Open <emph>Options</emph> tab page."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Μορφή - Κουκκίδες και Αρίθμηση</emph>. Ανοίξτε τη σελίδα καρτέλας <emph>Επιλογές</emph>."
+
+#. ko4it
+#: 00040500.xhp
+msgctxt ""
+"00040500.xhp\n"
+"par_id3150785\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Open <emph>Styles - Presentation Styles</emph> - context menu of an Outline Style - choose <emph>New/Modify</emph>.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Ανοίξτε <emph>Τεχνοτροπίες - Τεχνοτροπίες παρουσίασης</emph> - μενού περιβάλλοντος τεχνοτροπίας διάρθρωσης - επιλέξτε <emph>Νέα/Τροποποίηση</emph>.</caseinline></switchinline>"
+
+#. MH7Cp
+#: 00040500.xhp
+msgctxt ""
+"00040500.xhp\n"
+"par_id3148420\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Open <emph>Styles - List Styles</emph> - context menu of an entry - choose <emph>New/Modify</emph>.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Ανοίξτε <emph>Τεχνοτροπίες - Τεχνοτροπίες καταλόγου</emph> - μενού περιβάλλοντος μιας καταχώρισης - επιλέξτε <emph>Νέο/Τροποποίηση</emph>.</caseinline></switchinline>"
+
+#. Mx4EM
+#: 00040500.xhp
+msgctxt ""
+"00040500.xhp\n"
+"par_id3148888\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Format - Bullets and Numbering - Bullets</emph> tab."
+msgstr "Επιλέξτε την καρτέλα <emph>Μορφή - Κουκκίδες και αρίθμηση - Κουκκίδες</emph>."
+
+#. MEePu
+#: 00040500.xhp
+msgctxt ""
+"00040500.xhp\n"
+"par_id3149917\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Open <emph>Styles - Presentation Styles</emph> - context menu of an Outline Style - choose <emph>New/Modify</emph>.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Ανοίξτε <emph>Τεχνοτροπίες - Τεχνοτροπίες παρουσίασης</emph> - μενού περιβάλλοντος μιας τεχνοτροπίας διάρθρωσης - επιλέξτε <emph>Νέο/Τροποποίηση</emph>.</caseinline></switchinline>"
+
+#. DHxR8
+#: 00040500.xhp
+msgctxt ""
+"00040500.xhp\n"
+"par_id3154930\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Open <emph>Styles - List Styles</emph> - context menu of an entry - choose <emph>New/Modify</emph>.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Ανοίξτε <emph>Τεχνοτροπίες - Τεχνοτροπίες λίστας</emph> - μενού περιβάλλοντος μιας καταχώρισης - επιλέξτε <emph>Δημιουργία/Τροποποίηση</emph>.</caseinline></switchinline>"
+
+#. ZD5up
+#: 00040500.xhp
+msgctxt ""
+"00040500.xhp\n"
+"par_id3156011\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <menuitem>View - Styles</menuitem> (F11) - context menu of a Presentation Style (except Background) - choose <menuitem>New/Modify - Numbering</menuitem> tab."
+msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Προβολή - Τεχνοτροπίες</menuitem> (F11) - μενού περιβάλλοντος της τεχνοτροπίας παρουσίασης (εκτός από το παρασκήνιο) - επιλέξτε την καρτέλα <menuitem>Νέο/Τροποποίηση - Αρίθμηση</menuitem>."
+
+#. 3g7gB
+#: 00040500.xhp
+msgctxt ""
+"00040500.xhp\n"
+"par_id3150862\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <menuitem>Format - Bullets and Numbering - Numbering</menuitem> tab."
+msgstr "Επιλέξτε την καρτέλα <menuitem>Μορφή - Κουκκίδες και αρίθμηση - Αρίθμηση</menuitem>."
+
+#. iTevh
+#: 00040500.xhp
+msgctxt ""
+"00040500.xhp\n"
+"par_id3129011\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <menuitem>View - Styles</menuitem> (F11) - context menu of a List Style - choose <menuitem>New/Modify - Numbering Style</menuitem> tab."
+msgstr "Επιλέξτε <menuitem>προβολή - Τεχνοτροπίες</menuitem> (F11) - μενού περιβάλλοντος της τεχνοτροπίας καταλόγου - επιλέξτε την καρτέλα <menuitem>Νέο/Τροποποίηση - Τεχνοτροπία αρίθμησης</menuitem>."
+
+#. dAnx5
+#: 00040500.xhp
+msgctxt ""
+"00040500.xhp\n"
+"par_id3146019\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <menuitem>Styles - Manage Styles</menuitem> - choose - context menu of a List Style - choose <menuitem>New/Modify - Numbering Style</menuitem> tab."
+msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Τεχνοτροπίες - Διαχείριση τεχνοτροπιών</menuitem> - επιλέξτε - μενού περιβάλλοντος τεχνοτροπίας καταλόγου - επιλέξτε την καρτέλα <menuitem>Νέο/Τροποποίηση - Τεχνοτροπία αρίθμησης</menuitem>."
+
+#. 4AKhs
+#: 00040500.xhp
+msgctxt ""
+"00040500.xhp\n"
+"par_id0611200904324832\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"graphics\">Choose <emph>Format - Bullets and Numbering - Image</emph> tab.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"graphics\">Επιλέξτε την καρτέλα <emph>Μορφή - Κουκκίδες και αρίθμηση - Εικόνα</emph>.</variable>"
+
+#. G4FjC
+#: 00040500.xhp
+msgctxt ""
+"00040500.xhp\n"
+"par_id3155848\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Format - Bullets and Numbering - Outline</emph> tab."
+msgstr "Επιλέξτε την καρτέλα <emph>Μορφή - Κουκκίδες και αρίθμηση - Διάρθρωση</emph>."
+
+#. ifngA
+#: 00040500.xhp
+msgctxt ""
+"00040500.xhp\n"
+"par_id3148733\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Open <emph>Styles - List Styles</emph> - context menu of an entry - choose <emph>New/Modify</emph>.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Ανοίξτε <emph>Τεχνοτροπίες - Τεχνοτροπίες λίστας</emph> - μενού περιβάλλοντος μιας καταχώρισης - επιλέξτε <emph>Δημιουργία/Τροποποίηση</emph>.</caseinline></switchinline>"
+
+#. WCC8T
+#: 00040500.xhp
+msgctxt ""
+"00040500.xhp\n"
+"par_id3153812\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Choose <menuitem>View - Styles</menuitem> (F11) - choose List Styles - context menu of an entry - choose <menuitem>New/Modify</menuitem> - <emph>Position</emph> tab.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Επιλέξτε <menuitem>Προβολή - Τεχνοτροπίες</menuitem> (F11) - επιλέξτε Τεχνοτροπίες καταλόγου - μενού περιβάλλοντος καταχώρισης - επιλέξτε την καρτέλα <menuitem>Νέο/Τροποποίηση</menuitem> - <emph>Θέση</emph>.</caseinline></switchinline>"
+
+#. gfMdA
+#: 00040500.xhp
+msgctxt ""
+"00040500.xhp\n"
+"par_id3156658\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <menuitem>Format - Bullets and Numbering</menuitem> - <emph>Position</emph> tab."
+msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Μορφή - Κουκκίδες και αρίθμηση</menuitem> - καρτέλα <emph>Θέση</emph>."
+
+#. QJzFj
+#: 00040500.xhp
+msgctxt ""
+"00040500.xhp\n"
+"par_id3153899\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Choose <menuitem>Styles - Manage Styles</menuitem> - choose List Styles - context menu of an entry - choose <menuitem>New/Modify</menuitem> - <emph>Position</emph> tab.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">επιλέξτε <menuitem>Τεχνοτροπίες - Διαχείριση τεχνοτροπιών</menuitem> - επιλέξτε Τεχνοτροπίες καταλόγου - μενού περιβάλλοντος καταχώρισης - επιλέξτε την καρτέλα <menuitem>Νέο/Τροποποίηση</menuitem> - <emph>Θέση</emph>.</caseinline></switchinline>"
+
+#. SZuQU
+#: 00040500.xhp
+msgctxt ""
+"00040500.xhp\n"
+"par_id3156170\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Choose <menuitem>Tools - Chapter Numbering - Position</menuitem> tab.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Επιλέξτε την καρτέλα <menuitem>Εργαλεία - Αρίθμηση κεφαλαίου - Θέση</menuitem>.</caseinline></switchinline>"
+
+#. agBgR
+#: 00040500.xhp
+msgctxt ""
+"00040500.xhp\n"
+"par_id3151332\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Menu <emph>Format - Image - Properties - Crop</emph> tab.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Καρτέλα μενού <emph>Μορφή - Εικόνα - Ιδιότητες - Περικοπή</emph>.</caseinline></switchinline>"
+
+#. 4o7EQ
+#: 00040500.xhp
+msgctxt ""
+"00040500.xhp\n"
+"par_id3153317\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"/><defaultinline>Icon on the <emph>Image</emph> toolbar:</defaultinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"/><defaultinline>Εικονίδιο στην γραμμή εργαλείων <emph>Εικόνα</emph>:</defaultinline></switchinline>"
+
+#. YKAFD
+#: 00040500.xhp
+msgctxt ""
+"00040500.xhp\n"
+"par_id3149953\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3155092\" src=\"cmd/sc_grafattrcrop.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155092\">Icon Crop</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3155092\" src=\"cmd/sc_grafattrcrop.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155092\">Εικονίδιο περικοπή</alt></image>"
+
+#. Qs4bZ
+#: 00040500.xhp
+msgctxt ""
+"00040500.xhp\n"
+"par_id3153695\n"
+"help.text"
+msgid "Crop"
+msgstr "Περικοπή"
+
+#. 93aQN
+#: 00040500.xhp
+msgctxt ""
+"00040500.xhp\n"
+"par_id3151254\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <menuitem>Format - Text</menuitem>."
+msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Μορφή - Κείμενο</menuitem>."
+
+#. suPn7
+#: 00040500.xhp
+msgctxt ""
+"00040500.xhp\n"
+"par_id3153579\n"
+"help.text"
+msgid "Menu <emph>Format - Asian phonetic guide</emph>."
+msgstr "Μενού <emph>Μορφή - Ασιατικός φωνητικός οδηγός</emph>."
+
+#. FcynE
+#: 00040501.xhp
+msgctxt ""
+"00040501.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Format Menu"
+msgstr "Μορφή"
+
+#. 249Wr
+#: 00040501.xhp
+msgctxt ""
+"00040501.xhp\n"
+"hd_id3145759\n"
+"help.text"
+msgid "Format Menu"
+msgstr "Μορφή"
+
+#. psoSD
+#: 00040501.xhp
+msgctxt ""
+"00040501.xhp\n"
+"par_id3150156\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"aupitab\">Open <emph>Form Controls</emph> toolbar, click <emph>More Controls</emph> icon, click <emph>Table Control</emph> icon and drag mouse to generate field.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"aupitab\">Ανοίξτε τη γραμμή εργαλείων <emph>Έλεγχοι φόρμας</emph>, πατήστε στο εικονίδιο <emph>Περισσότεροι έλεγχοι</emph>, πατήστε στο εικονίδιο <emph>Έλεγχος πίνακα</emph> και σύρετε το ποντίκι για να δημιουργήσετε πεδίο.</variable>"
+
+#. rPttz
+#: 00040501.xhp
+msgctxt ""
+"00040501.xhp\n"
+"par_id3154408\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"aupitab1\">Open <emph>Form Controls</emph> toolbar, click <emph>More Controls</emph> icon, click <emph>Table Control</emph> icon and drag mouse to generate field. No database connection in current form is allowed.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"aupitab1\">Ανοίξτε τη γραμμή εργαλείων <emph>Έλεγχοι φόρμας</emph>, πατήστε στο εικονίδιο <emph>Περισσότεροι έλεγχοι</emph>, πατήστε στο εικονίδιο <emph>Έλεγχος πίνακα</emph> και σύρετε το ποντίκι για να δημιουργήσετε πεδίο. Δεν επιτρέπεται σύνδεση βάσης δεδομένων στην τρέχουσα φόρμα.</variable>"
+
+#. XCEAK
+#: 00040501.xhp
+msgctxt ""
+"00040501.xhp\n"
+"par_id3149748\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"aupitab2\">Open <emph>Form Controls</emph> toolbar, click <emph>More Controls</emph> icon, click <emph>Table Control</emph> icon and drag mouse to generate field. Database connection must exist.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"aupitab2\">Ανοίξτε τη γραμμή εργαλείων <emph>Έλεγχοι φόρμας</emph>, πατήστε στο εικονίδιο <emph>Περισσότεροι έλεγχοι</emph>, πατήστε στο εικονίδιο <emph>Έλεγχος πίνακα</emph> και σύρετε το ποντίκι για να δημιουργήσετε πεδίο. Πρέπει να υπάρχει σύνδεση βάσης δεδομένων.</variable>"
+
+#. 4GrEy
+#: 00040501.xhp
+msgctxt ""
+"00040501.xhp\n"
+"par_id3156553\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"aupikomli\">Open <emph>Form Controls</emph> toolbar, click <emph>Combo Box</emph> or <emph>List Box</emph> icon and drag mouse to generate field. Database connection must exist in the form.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"aupikomli\">Ανοίξτε τη γραμμή εργαλείων <emph>Έλεγχοι φόρμας</emph>, πατήστε στο εικονίδιο <emph>Σύνθετο πλαίσιο</emph> ή στο εικονίδιο <emph>Πλαίσιο καταλόγου</emph> και σύρετε το ποντίκι για να δημιουργήσετε πεδίο. Πρέπει να υπάρχει σύνδεση βάσης δεδομένων στη φόρμα.</variable>."
+
+#. ktLsQ
+#: 00040501.xhp
+msgctxt ""
+"00040501.xhp\n"
+"par_id3148825\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"aupikomli1\">Open <emph>Form Controls</emph> toolbar, click <emph>Combo Box</emph> or <emph>List Box</emph> icon and drag mouse to generate field. Database connection must exist in the form: Wizard - Page 1.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"aupikomli1\">Ανοίξτε τη γραμμή εργαλείων <emph>Έλεγχοι φόρμας</emph>, πατήστε στο εικονίδιο <emph>Σύνθετο πλαίσιο</emph> ή στο εικονίδιο <emph>Πλαίσιο καταλόγου</emph> και σύρετε το ποντίκι για να δημιουργήσετε πεδίο. Πρέπει να υπάρχει σύνδεση βάσης δεδομένων στη φόρμα: Οδηγός - Σελίδα 1.</variable>"
+
+#. Wf4dW
+#: 00040501.xhp
+msgctxt ""
+"00040501.xhp\n"
+"par_id3155434\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"aupikomli2\">Open <emph>Form Controls</emph> toolbar, click <emph>Combo Box</emph> or <emph>List Box</emph> icon and drag mouse to generate field. Database connection must exist in the form: Wizard - Page 2.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"aupikomli2\">Ανοίξτε τη γραμμή εργαλείων <emph>Έλεγχοι φόρμας</emph>, πατήστε στο εικονίδιο <emph>Σύνθετο πλαίσιο</emph> ή στο εικονίδιο <emph>Πλαίσιο καταλόγου</emph> και σύρετε το ποντίκι για να δημιουργήσετε πεδίο. Πρέπει να υπάρχει σύνδεση βάσης δεδομένων στη φόρμα. Οδηγός - Σελίδα 2.</variable>"
+
+#. ZVxGp
+#: 00040501.xhp
+msgctxt ""
+"00040501.xhp\n"
+"par_id3151378\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"aupikomli3a\">Open <emph>Form Controls</emph> toolbar, click <emph>List Box</emph> icon and drag mouse to generate field. Database connection must exist in the form: Wizard - Page 3.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"aupikomli3a\">Ανοίξτε τη γραμμή εργαλείων <emph>Έλεγχοι φόρμας</emph>, πατήστε στο εικονίδιο <emph>Σύνθετο πλαίσιο</emph> και σύρετε το ποντίκι για να δημιουργήσετε πεδίο. Πρέπει να υπάρχει σύνδεση βάσης δεδομένων στη φόρμα: Οδηγός - Σελίδα 3.</variable>"
+
+#. LPa9C
+#: 00040501.xhp
+msgctxt ""
+"00040501.xhp\n"
+"par_id3151246\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"aupikomli3b\">Open <emph>Form Controls</emph> toolbar, click <emph>Combo Box</emph> icon and drag mouse to generate field. Database connection must exist in the form: Wizard - Page 3.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"aupikomli3b\">Ανοίξτε τη γραμμή εργαλείων <emph>Έλεγχοι φόρμας</emph>, πατήστε στο εικονίδιο <emph>Σύνθετο πλαίσιο</emph> και σύρετε το ποντίκι για να δημιουργήσετε πεδίο. Πρέπει να υπάρχει σύνδεση βάσης δεδομένων στη φόρμα: Οδηγός - Σελίδα 3.</variable>"
+
+#. PBeVy
+#: 00040501.xhp
+msgctxt ""
+"00040501.xhp\n"
+"par_id3154923\n"
+"help.text"
+msgid "Open <emph>Toolbox</emph> bar in Basic dialog editor, click"
+msgstr "Ανοίξτε τη γραμμή <emph>Εργαλειοθήκη</emph> στις βασικές ρυθμίσεις, και πατήστε"
+
+#. ZCEGK
+#: 00040501.xhp
+msgctxt ""
+"00040501.xhp\n"
+"par_id3151054\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3150865\" src=\"cmd/sc_showpropbrowser.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3150865\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3150865\" src=\"cmd/sc_showpropbrowser.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3150865\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. 89DTS
+#: 00040501.xhp
+msgctxt ""
+"00040501.xhp\n"
+"par_id3154836\n"
+"help.text"
+msgid "Properties"
+msgstr "Ιδιότητες"
+
+#. C7byH
+#: 00040501.xhp
+msgctxt ""
+"00040501.xhp\n"
+"par_id3149292\n"
+"help.text"
+msgid "Open context menu of a selected form element - choose <emph>Form</emph>."
+msgstr "Ανοίξτε το μενού περιβάλλοντος ενός επιλεγμένου στοιχείου φόρμας - επιλέξτε <emph>Φόρμα</emph>."
+
+#. w3xKU
+#: 00040501.xhp
+msgctxt ""
+"00040501.xhp\n"
+"par_id3152933\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3148676\" src=\"cmd/sc_formproperties.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3148676\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3148676\" src=\"cmd/sc_formproperties.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3148676\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. F5LMe
+#: 00040501.xhp
+msgctxt ""
+"00040501.xhp\n"
+"par_id3144760\n"
+"help.text"
+msgid "Form"
+msgstr "Φόρμα"
+
+#. 2m4FF
+#: 00040501.xhp
+msgctxt ""
+"00040501.xhp\n"
+"par_id3150447\n"
+"help.text"
+msgid "Open context menu of a selected form element - choose <emph>Form - General</emph> tab."
+msgstr "Ανοίξτε το μενού περιβάλλοντος ενός επιλεγμένου στοιχείου φόρμας - επιλέξτε την καρτέλα <emph>Φόρμα - Γενικά</emph>."
+
+#. VQDQC
+#: 00040501.xhp
+msgctxt ""
+"00040501.xhp\n"
+"par_id3144448\n"
+"help.text"
+msgid "Open <emph>Form Controls</emph> toolbar or <emph>Form Design</emph> toolbar, click <emph>Form</emph> icon - <emph>General</emph> tab."
+msgstr "Ανοίξτε τη γραμμή εργαλείων <emph>Στοιχεία ελέγχου φόρμας</emph> ή τη γραμμή εργαλείων <emph>Σχεδίαση φόρμας</emph>, πατήστε στο εικονίδιο <emph>Φόρμα</emph> - στην καρτέλα <emph>Γενικά</emph>."
+
+#. cC4E9
+#: 00040501.xhp
+msgctxt ""
+"00040501.xhp\n"
+"par_id3145786\n"
+"help.text"
+msgid "Open context menu of a selected form element - choose <emph>Form - Data</emph> tab."
+msgstr "Ανοίξτε το μενού περιβάλλοντος ενός επιλεγμένου στοιχείου φόρμας - επιλέξτε την καρτέλα <emph>Φόρμα - Δεδομένα</emph>."
+
+#. HieGX
+#: 00040501.xhp
+msgctxt ""
+"00040501.xhp\n"
+"par_id3158156\n"
+"help.text"
+msgid "Open <emph>Form Controls</emph> toolbar or <emph>Form Design</emph> toolbar, click <emph>Form</emph> icon - <emph>Data</emph> tab."
+msgstr "Ανοίξτε τη γραμμή εργαλείων <emph>Στοιχεία ελέγχου φόρμας</emph> ή τη γραμμή εργαλείων <emph>Σχεδίαση φόρμας</emph>, πατήστε στο εικονίδιο <emph>Φόρμα</emph> - στην καρτέλα <emph>Δεδομένα</emph>."
+
+#. i4MNi
+#: 00040501.xhp
+msgctxt ""
+"00040501.xhp\n"
+"par_id1979125\n"
+"help.text"
+msgid "Open context menu of a selected control on an <emph>XML Form</emph> document, choose <emph>Control - Data</emph> tab."
+msgstr "Ανοίξτε το μενού περιβάλλοντος ενός επιλεγμένου στοιχείου ελέγχου σε ένα έγγραφο <emph>Φόρμας XML</emph>, επιλέξτε την καρτέλα <emph>Στοιχείο ελέγχου - Δεδομένα</emph>."
+
+#. jDAdi
+#: 00040501.xhp
+msgctxt ""
+"00040501.xhp\n"
+"par_id1769463\n"
+"help.text"
+msgid "Open <emph>Form Controls</emph> toolbar of an <emph>XML Form</emph> document, click <emph>Control</emph> icon - <emph>Data</emph> tab."
+msgstr "Ανοίξτε τη γραμμή εργαλείων <emph>Στοιχεία ελέγχου φόρμας</emph> ενός εγγράφου <emph>φόρμας XML</emph>, πατήστε στο εικονίδιο <emph>Στοιχείο ελέγχου</emph> - στην καρτέλα <emph>Δεδομένα</emph>."
+
+#. CASBw
+#: 00040501.xhp
+msgctxt ""
+"00040501.xhp\n"
+"par_id3145364\n"
+"help.text"
+msgid "Open context menu of a selected form element - choose <emph>Form - Events</emph> tab."
+msgstr "Ανοίξτε το μενού περιβάλλοντος ενός επιλεγμένου στοιχείου φόρμας - επιλέξτε την καρτέλα <emph>Φόρμα - Συμβάντα</emph>."
+
+#. eChh8
+#: 00040501.xhp
+msgctxt ""
+"00040501.xhp\n"
+"par_id3153575\n"
+"help.text"
+msgid "Open <emph>Form Controls</emph> toolbar or <emph>Form Design</emph> toolbar, click <emph>Form</emph> icon - <emph>Events</emph> tab."
+msgstr "Ανοίξτε τη γραμμή εργαλείων <emph>Στοιχεία ελέγχου φόρμας</emph> ή τη γραμμή εργαλείων <emph>Σχεδίαση φόρμας</emph>, πατήστε στο εικονίδιο <emph>Φόρμα</emph> - στην καρτέλα <emph>Συμβάντα</emph>."
+
+#. bLLry
+#: 00040501.xhp
+msgctxt ""
+"00040501.xhp\n"
+"par_id3147234\n"
+"help.text"
+msgid "Open context menu of a selected form element - choose <emph>Control</emph>."
+msgstr "Ανοίξτε το μενού περιβάλλοντος ενός επιλεγμένου στοιχείου φόρμας - επιλέξτε <emph>Στοιχείο ελέγχου</emph>."
+
+#. iGEwF
+#: 00040501.xhp
+msgctxt ""
+"00040501.xhp\n"
+"par_id3153953\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3149064\" src=\"cmd/sc_showbrowser.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3149064\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149064\" src=\"cmd/sc_showbrowser.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3149064\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. ADmRP
+#: 00040501.xhp
+msgctxt ""
+"00040501.xhp\n"
+"par_id3156442\n"
+"help.text"
+msgid "Control"
+msgstr "Πεδίο ελέγχου"
+
+#. EHL4B
+#: 00040501.xhp
+msgctxt ""
+"00040501.xhp\n"
+"par_id3153943\n"
+"help.text"
+msgid "Open context menu of a selected form element - choose <emph>Control - General</emph> tab."
+msgstr "Ανοίξτε το μενού περιβάλλοντος ενός επιλεγμένου στοιχείου φόρμας - επιλέξτε την καρτέλα <emph>Στοιχείο ελέγχου - Γενικά</emph>."
+
+#. EkJLi
+#: 00040501.xhp
+msgctxt ""
+"00040501.xhp\n"
+"par_id3159198\n"
+"help.text"
+msgid "Open <emph>Form Controls</emph> toolbar or <emph>Form Design</emph> toolbar, click <emph>Control</emph> icon - <emph>General</emph> tab."
+msgstr "Ανοίξτε τη γραμμή εργαλείων <emph>Στοιχεία ελέγχου φόρμας</emph> ή τη γραμμή εργαλείων<emph> Σχεδίαση φόρμας</emph>, πατήστε στο εικονίδιο <emph>Στοιχείο ελέγχου</emph> - στην καρτέλα <emph>Γενικά</emph>."
+
+#. pvUUS
+#: 00040501.xhp
+msgctxt ""
+"00040501.xhp\n"
+"par_id3153203\n"
+"help.text"
+msgid "Open context menu of a selected form element - choose <emph>Control - Data</emph> tab."
+msgstr "Ανοίξτε το μενού περιβάλλοντος ενός επιλεγμένου στοιχείου φόρμας - επιλέξτε την καρτέλα <emph>Στοιχείο ελέγχου - Δεδομένα</emph>."
+
+#. chhzV
+#: 00040501.xhp
+msgctxt ""
+"00040501.xhp\n"
+"par_id3150048\n"
+"help.text"
+msgid "Open <emph>Form Controls</emph> toolbar or <emph>Form Design</emph> toolbar, click <emph>Control</emph> icon - <emph>Data</emph> tab."
+msgstr "Ανοίξτε τη γραμμή εργαλείων <emph>Στοιχεία ελέγχου φόρμας</emph> ή τη γραμμή εργαλείων <emph>Σχεδίαση φόρμας</emph>, πατήστε στο εικονίδιο <emph>Στοιχείο ελέγχου</emph> - στην καρτέλα <emph>Δεδομένα</emph>."
+
+#. iAqAQ
+#: 00040501.xhp
+msgctxt ""
+"00040501.xhp\n"
+"par_id3153334\n"
+"help.text"
+msgid "Open context menu of a selected form element - choose <emph>Control - Events</emph> tab."
+msgstr "Ανοίξτε το μενού περιβάλλοντος ενός επιλεγμένου στοιχείου φόρμας - επιλέξτε την καρτέλα <emph>Στοιχεία ελέγχου - Συμβάντα</emph>."
+
+#. 2YSZp
+#: 00040501.xhp
+msgctxt ""
+"00040501.xhp\n"
+"par_id3153744\n"
+"help.text"
+msgid "Open <emph>Form Controls</emph> toolbar or <emph>Form Design</emph> toolbar, click <emph>Control</emph> icon - <emph>Events</emph> tab."
+msgstr "Ανοίξτε τη γραμμή εργαλείων <emph>Στοιχεία ελέγχου φόρμας</emph> ή τη γραμμή εργαλείων <emph>Σχεδίαση φόρμας</emph>, πατήστε στο εικονίδιο <emph>Στοιχείο ελέγχου</emph> - στην καρτέλα <emph>Συμβάντα</emph>."
+
+#. 9LBJs
+#: 00040501.xhp
+msgctxt ""
+"00040501.xhp\n"
+"par_id6058839\n"
+"help.text"
+msgid "On <emph>Form Design</emph> bar, click"
+msgstr "Στη γραμμή <emph>Σχεδίαση φόρμας</emph>, πατήστε"
+
+#. 9rRZS
+#: 00040501.xhp
+msgctxt ""
+"00040501.xhp\n"
+"par_id3157874\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3159345\" src=\"cmd/sc_tabdialog.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3159345\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3159345\" src=\"cmd/sc_tabdialog.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3159345\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. BmMW5
+#: 00040501.xhp
+msgctxt ""
+"00040501.xhp\n"
+"par_id3146926\n"
+"help.text"
+msgid "Activation Order"
+msgstr "Σειρά ενεργοποίησης"
+
+#. AQVAF
+#: 00040501.xhp
+msgctxt ""
+"00040501.xhp\n"
+"par_id2709433\n"
+"help.text"
+msgid "On <emph>Form Design</emph> bar, click"
+msgstr "Στη γραμμή <emph>Σχεδίαση φόρμας</emph>, πατήστε"
+
+#. BtzB4
+#: 00040501.xhp
+msgctxt ""
+"00040501.xhp\n"
+"par_id3156439\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3153530\" src=\"cmd/sc_addfield.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153530\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153530\" src=\"cmd/sc_addfield.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153530\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. iQFBK
+#: 00040501.xhp
+msgctxt ""
+"00040501.xhp\n"
+"par_id3144747\n"
+"help.text"
+msgid "Add Field"
+msgstr "Προσθήκη πεδίου"
+
+#. jPt4f
+#: 00040501.xhp
+msgctxt ""
+"00040501.xhp\n"
+"par_id9929502\n"
+"help.text"
+msgid "On <emph>Form Design</emph> bar, click"
+msgstr "Στη γραμμή <emph>Σχεδίαση φόρμας</emph>, πατήστε"
+
+#. C8Cfx
+#: 00040501.xhp
+msgctxt ""
+"00040501.xhp\n"
+"par_id3150749\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3157869\" src=\"cmd/sc_showfmexplorer.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3157869\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3157869\" src=\"cmd/sc_showfmexplorer.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3157869\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. QEjGP
+#: 00040501.xhp
+msgctxt ""
+"00040501.xhp\n"
+"par_id3147237\n"
+"help.text"
+msgid "Form Navigator"
+msgstr "Περιήγηση φόρμας"
+
+#. Paybb
+#: 00040501.xhp
+msgctxt ""
+"00040501.xhp\n"
+"par_id4886928\n"
+"help.text"
+msgid "On <emph>Form Controls</emph> toolbar or <emph>Form Design</emph> bar, click"
+msgstr "Στη γραμμή εργαλείων <emph>Στοιχεία ελέγχου φόρμας</emph> ή στη γραμμή <emph>Σχεδίαση φόρμας</emph>, πατήστε"
+
+#. GGJgP
+#: 00040501.xhp
+msgctxt ""
+"00040501.xhp\n"
+"par_id3156056\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3154508\" src=\"cmd/sc_testmode.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154508\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3154508\" src=\"cmd/sc_testmode.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154508\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. AATfh
+#: 00040501.xhp
+msgctxt ""
+"00040501.xhp\n"
+"par_id3153767\n"
+"help.text"
+msgid "Design Mode On/Off"
+msgstr "Κατάσταση σχεδίασης ενεργή/ανενεργή"
+
+#. 3YRwF
+#: 00040501.xhp
+msgctxt ""
+"00040501.xhp\n"
+"par_id3148828\n"
+"help.text"
+msgid "Open <emph>Form Navigator</emph> - select form - open context menu - choose <emph>Open in Design Mode</emph>."
+msgstr "Ανοίξτε τον <emph>Πλοηγητή φόρμας</emph> - επιλέξτε φόρμα - ανοίξτε το μενού περιβάλλοντος - επιλέξτε <emph>Άνοιγμα σε κατάσταση σχεδίασης</emph>."
+
+#. mRTG5
+#: 00040501.xhp
+msgctxt ""
+"00040501.xhp\n"
+"par_id8177434\n"
+"help.text"
+msgid "On <emph>Form Design</emph> bar, click"
+msgstr "Στη γραμμή <emph>Σχεδίαση φόρμας</emph>, πατήστε"
+
+#. wzVK9
+#: 00040501.xhp
+msgctxt ""
+"00040501.xhp\n"
+"par_id3149822\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3151189\" src=\"cmd/sc_openreadonly.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151189\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3151189\" src=\"cmd/sc_openreadonly.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151189\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. UqdMN
+#: 00040501.xhp
+msgctxt ""
+"00040501.xhp\n"
+"par_id3147321\n"
+"help.text"
+msgid "Open in Design Mode"
+msgstr "Άνοιγμα σε κατάσταση σχεδιασμού"
+
+#. nkbGg
+#: 00040501.xhp
+msgctxt ""
+"00040501.xhp\n"
+"par_id3147533\n"
+"help.text"
+msgid "On <emph>Form Control</emph> toolbar, click"
+msgstr "Στη γραμμή εργαλείων <emph>Στοιχεία ελέγχου φόρμας</emph>, πατήστε"
+
+#. 9EbHS
+#: 00040501.xhp
+msgctxt ""
+"00040501.xhp\n"
+"par_id3152948\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3156375\" src=\"cmd/sc_usewizards.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156375\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3156375\" src=\"cmd/sc_usewizards.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156375\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. o64U6
+#: 00040501.xhp
+msgctxt ""
+"00040501.xhp\n"
+"par_id3155939\n"
+"help.text"
+msgid "Wizards On/Off"
+msgstr "Οδηγοί Ναι/Όχι"
+
+#. ZMozw
+#: 00040501.xhp
+msgctxt ""
+"00040501.xhp\n"
+"par_id3147244\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Format - Arrange</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Μορφή - Τακτοποίηση</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)."
+
+#. BJj2z
+#: 00040501.xhp
+msgctxt ""
+"00040501.xhp\n"
+"par_id3159334\n"
+"help.text"
+msgid "Open context menu - choose <emph>Arrange</emph> ($[officename] Impress, $[officename] Draw)."
+msgstr "Ανοίξτε το μενού περιβάλλοντος - επιλέξτε <emph>Τακτοποίηση</emph> ($[officename] Impress, $[officename] Draw)."
+
+#. zzpRV
+#: 00040501.xhp
+msgctxt ""
+"00040501.xhp\n"
+"par_id3154023\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Shape - Arrange</emph> ($[officename] Draw)."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Σχήμα - Τακτοποίηση</emph> ($[officename] Draw)."
+
+#. p4AFF
+#: 00040501.xhp
+msgctxt ""
+"00040501.xhp\n"
+"par_id3155578\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3109842\" src=\"cmd/sc_bringtofront.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3109842\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3109842\" src=\"cmd/sc_bringtofront.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3109842\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. jwdWP
+#: 00040501.xhp
+msgctxt ""
+"00040501.xhp\n"
+"par_id3152496\n"
+"help.text"
+msgid "Arrange"
+msgstr "Τακτοποίηση"
+
+#. qziC8
+#: 00040501.xhp
+msgctxt ""
+"00040501.xhp\n"
+"par_id3148459\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Format - Arrange - Bring to Front</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Μορφή - Τακτοποίηση - Μεταφορά σε πρώτο πλάνο</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)."
+
+#. DYFCd
+#: 00040501.xhp
+msgctxt ""
+"00040501.xhp\n"
+"par_id3148425\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Shape - Arrange - Bring to Front</emph> ($[officename] Draw)."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Σχήμα - Τακτοποίηση - Μεταφορά σε πρώτο πλάνο</emph> ($[officename] Draw)."
+
+#. WE9Pd
+#: 00040501.xhp
+msgctxt ""
+"00040501.xhp\n"
+"par_id3153268\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Shift</emph>+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline>+<emph>plus</emph> sign ($[officename] Impress, $[officename] Draw)."
+msgstr "<emph>Shift</emph>+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Εντολή</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline>+πλήκτρο <emph>συν</emph> ($[officename] Impress, $[officename] Draw)."
+
+#. D6WN7
+#: 00040501.xhp
+msgctxt ""
+"00040501.xhp\n"
+"par_id3154206\n"
+"help.text"
+msgid "Open context menu - choose <emph>Arrange - Bring to Front</emph> ($[officename] Impress)."
+msgstr "Ανοίξτε το μενού περιβάλλοντος - επιλέξτε <emph>Τακτοποίηση - Μεταφορά σε πρώτο πλάνο</emph> ($[officename] Impress)."
+
+#. hMKdo
+#: 00040501.xhp
+msgctxt ""
+"00040501.xhp\n"
+"par_id3151213\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3145220\" src=\"cmd/sc_bringtofront.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145220\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3145220\" src=\"cmd/sc_bringtofront.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145220\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. sBuGt
+#: 00040501.xhp
+msgctxt ""
+"00040501.xhp\n"
+"par_id3149571\n"
+"help.text"
+msgid "Bring to Front"
+msgstr "Μεταφορά σε πρώτο πλάνο"
+
+#. GqevU
+#: 00040501.xhp
+msgctxt ""
+"00040501.xhp\n"
+"par_id3147092\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Format - Arrange - Bring Forward</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Μορφή - Τακτοποίηση - Μεταφορά ένα επίπεδο εμπρός</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)."
+
+#. aMRva
+#: 00040501.xhp
+msgctxt ""
+"00040501.xhp\n"
+"par_id3148396\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Shape - Arrange - Bring Forward</emph> ($[officename] Draw)."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Σχήμα - Τακτοποίηση - Μεταφορά ένα επίπεδο εμπρός</emph> ($[officename] Draw)."
+
+#. 3CxUb
+#: 00040501.xhp
+msgctxt ""
+"00040501.xhp\n"
+"par_id3149528\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+plus sign ($[officename] Impress, $[officename] Draw)"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+πλήκτρο συν ($[officename] Impress, $[officename] Draw)"
+
+#. sEc4z
+#: 00040501.xhp
+msgctxt ""
+"00040501.xhp\n"
+"par_id3154658\n"
+"help.text"
+msgid "Open context menu - choose <emph>Arrange - Bring Forward</emph> ($[officename] Impress)."
+msgstr "Ανοίξτε το μενού περιβάλλοντος - επιλέξτε <emph>Τακτοποίηση - Μεταφορά ένα επίπεδο εμπρός</emph> ($[officename] Impress)."
+
+#. hcf4a
+#: 00040501.xhp
+msgctxt ""
+"00040501.xhp\n"
+"par_id3159121\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3156142\" src=\"cmd/sc_forward.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156142\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3156142\" src=\"cmd/sc_forward.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156142\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. P9V6A
+#: 00040501.xhp
+msgctxt ""
+"00040501.xhp\n"
+"par_id3155848\n"
+"help.text"
+msgid "Bring Forward"
+msgstr "Μεταφορά ένα επίπεδο εμπρός"
+
+#. wkLnv
+#: 00040501.xhp
+msgctxt ""
+"00040501.xhp\n"
+"par_id3154815\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Format - Arrange - Send Backward</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Μορφή - Τακτοποίηση - Μεταφορά ένα επίπεδο πίσω</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)."
+
+#. yfLSs
+#: 00040501.xhp
+msgctxt ""
+"00040501.xhp\n"
+"par_id3150428\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Shape - Arrange - Send Backward</emph> ($[officename] Draw)."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Σχήμα - Τακτοποίηση - Μεταφορά ένα επίπεδο πίσω</emph> ($[officename] Draw)."
+
+#. uc68f
+#: 00040501.xhp
+msgctxt ""
+"00040501.xhp\n"
+"par_id3156064\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+minus sign ($[officename] Impress, $[officename] Draw)"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+πλήκτρο μείον ($[officename] Impress, $[officename] Draw)"
+
+#. D2F6v
+#: 00040501.xhp
+msgctxt ""
+"00040501.xhp\n"
+"par_id3159107\n"
+"help.text"
+msgid "Open context menu - choose <emph>Arrange - Send Backward</emph> ($[officename] Impress)."
+msgstr "Ανοίξτε το μενού περιβάλλοντος - επιλέξτε <emph>Τακτοποίηση - Μεταφορά ένα επίπεδο πίσω</emph> ($[officename] Impress)."
+
+#. wCFzs
+#: 00040501.xhp
+msgctxt ""
+"00040501.xhp\n"
+"par_id3152994\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3163723\" src=\"cmd/sc_backward.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3163723\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3163723\" src=\"cmd/sc_backward.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3163723\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. WKKNG
+#: 00040501.xhp
+msgctxt ""
+"00040501.xhp\n"
+"par_id3152795\n"
+"help.text"
+msgid "Send Backward"
+msgstr "Μεταφορά ένα επίπεδο πίσω"
+
+#. TdyFq
+#: 00040501.xhp
+msgctxt ""
+"00040501.xhp\n"
+"par_id3149493\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Format - Arrange - Send to Back</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Μορφή - Τακτοποίηση - Μεταφορά στο παρασκήνιο</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)."
+
+#. 5pzCr
+#: 00040501.xhp
+msgctxt ""
+"00040501.xhp\n"
+"par_id3148595\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Shape - Arrange - Send to Back</emph> ($[officename] Draw)."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Σχήμα - Τακτοποίηση - Μεταφορά στο παρασκήνιο</emph> ($[officename] Draw)."
+
+#. cG5R9
+#: 00040501.xhp
+msgctxt ""
+"00040501.xhp\n"
+"par_id3150690\n"
+"help.text"
+msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+minus sign ($[officename] Impress, $[officename] Draw)"
+msgstr "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+πλήκτρο μείον($[officename] Impress, $[officename] Draw)"
+
+#. NkXED
+#: 00040501.xhp
+msgctxt ""
+"00040501.xhp\n"
+"par_id3154486\n"
+"help.text"
+msgid "Open context menu - choose <emph>Arrange - Send to Back</emph> ($[officename] Impress)."
+msgstr "Ανοίξτε το μενού περιβάλλοντος - επιλέξτε <emph>Τακτοποίηση - Μεταφορά στο παρασκήνιο</emph> ($[officename] Impress)"
+
+#. wN6km
+#: 00040501.xhp
+msgctxt ""
+"00040501.xhp\n"
+"par_id3145384\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3153813\" src=\"cmd/sc_sendtoback.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153813\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153813\" src=\"cmd/sc_sendtoback.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153813\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. mH2tS
+#: 00040501.xhp
+msgctxt ""
+"00040501.xhp\n"
+"par_id3155260\n"
+"help.text"
+msgid "Send to Back"
+msgstr "Μεταφορά πίσω"
+
+#. GZDWF
+#: 00040501.xhp
+msgctxt ""
+"00040501.xhp\n"
+"par_id3145410\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Format - Arrange - To Foreground</emph>."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Μορφή - Τακτοποίηση - Στο προσκήνιο</emph>."
+
+#. niZ3f
+#: 00040501.xhp
+msgctxt ""
+"00040501.xhp\n"
+"par_id3149408\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3155129\" src=\"cmd/sc_setobjecttoforeground.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155129\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3155129\" src=\"cmd/sc_setobjecttoforeground.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155129\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. 4ahEr
+#: 00040501.xhp
+msgctxt ""
+"00040501.xhp\n"
+"par_id3153607\n"
+"help.text"
+msgid "To Foreground"
+msgstr "Σρο προσκήνιο"
+
+#. Fmk6D
+#: 00040501.xhp
+msgctxt ""
+"00040501.xhp\n"
+"par_id3159626\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Format - Arrange - To Background</emph>."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Μορφή - Τακτοποίηση - Στο παρασκήνιο</emph>."
+
+#. kAYhN
+#: 00040501.xhp
+msgctxt ""
+"00040501.xhp\n"
+"par_id3153815\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3154954\" src=\"cmd/sc_setobjecttobackground.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154954\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3154954\" src=\"cmd/sc_setobjecttobackground.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154954\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. rCVpM
+#: 00040501.xhp
+msgctxt ""
+"00040501.xhp\n"
+"par_id3152900\n"
+"help.text"
+msgid "To Background"
+msgstr "Στο παρασκήνιο"
+
+#. bbLzP
+#: 00040501.xhp
+msgctxt ""
+"00040501.xhp\n"
+"par_id3146854\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Format - Align</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Μορφή - Στοίχιση</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)."
+
+#. kcWEi
+#: 00040501.xhp
+msgctxt ""
+"00040501.xhp\n"
+"par_id3153914\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Shape - Align</emph> (objects selected) ($[officename] Draw)."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Σχήμα - Στοίχιση</emph> (επιλεγμένα αντικείμενα) ($[officename] Draw)."
+
+#. 8n9qi
+#: 00040501.xhp
+msgctxt ""
+"00040501.xhp\n"
+"par_id3153185\n"
+"help.text"
+msgid "Open context menu - choose <emph>Align</emph> (objects selected) ($[officename] Impress, $[officename] Draw)."
+msgstr "Ανοίξτε το μενού περιβάλλοντος - επιλέξτε <emph>Στοίχιση</emph> (επιλεγμένα αντικείμενα) ($[officename] Impress, $[officename] Draw)."
+
+#. TpsPU
+#: 00040501.xhp
+msgctxt ""
+"00040501.xhp\n"
+"par_id3168611\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Format - Align - Left</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Μορφή - Στοίχιση - Αριστερά</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)."
+
+#. hjvGi
+#: 00040501.xhp
+msgctxt ""
+"00040501.xhp\n"
+"par_id3083450\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Shape - Align - Left</emph> (selected objects) ($[officename] Draw)."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Σχήμα - Στοίχιση - Αριστερά</emph> (επιλεγμένα αντικείμενα) ($[officename] Draw)."
+
+#. cahTG
+#: 00040501.xhp
+msgctxt ""
+"00040501.xhp\n"
+"par_id3150257\n"
+"help.text"
+msgid "Open context menu - choose <emph>Align - Left</emph> (objects selected) ($[officename] Impress, $[officename] Draw)."
+msgstr "Ανοίξτε το μενού περιβάλλοντος - επιλέξτε <emph>Στοίχιση - Αριστερά</emph> (επιλεγμένα αντικείμενα) ($[officename] Impress, $[officename] Draw)."
+
+#. i2YPG
+#: 00040501.xhp
+msgctxt ""
+"00040501.xhp\n"
+"par_id3146786\n"
+"help.text"
+msgid "On <emph>Align</emph> bar ($[officename] Impress, $[officename] Draw), click"
+msgstr "Στην γραμμή εργαλείων <emph>Στοίχιση</emph> ($[officename] Impress, $[officename] Draw), πατήστε"
+
+#. ANyzk
+#: 00040501.xhp
+msgctxt ""
+"00040501.xhp\n"
+"par_id3153373\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3159209\" src=\"cmd/sc_objectalign.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3159209\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3159209\" src=\"cmd/sc_objectalign.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3159209\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. 3u7D2
+#: 00040501.xhp
+msgctxt ""
+"00040501.xhp\n"
+"par_id3151231\n"
+"help.text"
+msgid "Left"
+msgstr "Αριστερά"
+
+#. Cq8Xg
+#: 00040501.xhp
+msgctxt ""
+"00040501.xhp\n"
+"par_id3150268\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Format - Align - Centered</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Μορφή - Στοίχιση - Κεντραρισμένο</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)."
+
+#. CcnGf
+#: 00040501.xhp
+msgctxt ""
+"00040501.xhp\n"
+"par_id3157978\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Shape - Align - Centered</emph> (objects selected) ($[officename] Draw)."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Σχήμα - Στοίχιση - Στο κέντρο</emph> (επιλεγμένα αντικείμενα) ($[officename] Draw)."
+
+#. qhghb
+#: 00040501.xhp
+msgctxt ""
+"00040501.xhp\n"
+"par_id3150139\n"
+"help.text"
+msgid "On <emph>Align</emph> bar ($[officename] Impress, $[officename] Draw), click"
+msgstr "Στην γραμμή εργαλείων <emph>Στοίχιση</emph> ($[officename] Impress, $[officename] Draw), πατήστε"
+
+#. FqkBw
+#: 00040501.xhp
+msgctxt ""
+"00040501.xhp\n"
+"par_id3149519\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3143222\" src=\"cmd/sc_alignmiddle.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3143222\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3143222\" src=\"cmd/sc_alignmiddle.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3143222\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. fawoM
+#: 00040501.xhp
+msgctxt ""
+"00040501.xhp\n"
+"par_id3150704\n"
+"help.text"
+msgid "Centered"
+msgstr "Στο κέντρο"
+
+#. qqFGo
+#: 00040501.xhp
+msgctxt ""
+"00040501.xhp\n"
+"par_id3156546\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Format - Align - Right</emph>."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Μορφή - Στοίχιση - Δεξιά</emph>."
+
+#. obAsM
+#: 00040501.xhp
+msgctxt ""
+"00040501.xhp\n"
+"par_id3145073\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Shape - Align - Right</emph> (objects selected) ($[officename] Draw)."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Σχήμα - Στοίχιση - Δεξιά</emph> (επιλεγμένα αντικείμενα) ($[officename] Draw)."
+
+#. WVrzG
+#: 00040501.xhp
+msgctxt ""
+"00040501.xhp\n"
+"par_id3146953\n"
+"help.text"
+msgid "On <emph>Align</emph> bar ($[officename] Impress, $[officename] Draw), click"
+msgstr "Στην γραμμή εργαλείων <emph>Στοίχιση</emph> ($[officename] Impress, $[officename] Draw), πατήστε"
+
+#. C2eCp
+#: 00040501.xhp
+msgctxt ""
+"00040501.xhp\n"
+"par_id3155436\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3153283\" src=\"cmd/sc_objectalignright.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153283\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153283\" src=\"cmd/sc_objectalignright.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153283\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. mF7W6
+#: 00040501.xhp
+msgctxt ""
+"00040501.xhp\n"
+"par_id3150834\n"
+"help.text"
+msgid "Right"
+msgstr "Δεξιά"
+
+#. 2bRxW
+#: 00040501.xhp
+msgctxt ""
+"00040501.xhp\n"
+"par_id3153109\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Format - Align - Top</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Μορφή - Στοίχιση - Πάνω</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)."
+
+#. 4ZwPY
+#: 00040501.xhp
+msgctxt ""
+"00040501.xhp\n"
+"par_id3150213\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Shape - Align - Top</emph> (objects selected) ($[officename] Draw)."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Σχήμα - Στοίχιση - Επάνω</emph> (επιλεγμένα αντικείμενα) ($[officename] Draw)."
+
+#. TKQg7
+#: 00040501.xhp
+msgctxt ""
+"00040501.xhp\n"
+"par_id3155093\n"
+"help.text"
+msgid "Open context menu - choose <emph>Align - Top</emph> (objects selected) ($[officename] Impress, $[officename] Draw)."
+msgstr "Ανοίξτε το μενού περιβάλλοντος - επιλέξτε <emph>Στοίχιση - Επάνω</emph> (επιλεγμένα αντικείμενα) ($[officename] Impress, $[officename] Draw)."
+
+#. ptXRN
+#: 00040501.xhp
+msgctxt ""
+"00040501.xhp\n"
+"par_id3151303\n"
+"help.text"
+msgid "On <emph>Align</emph> bar ($[officename] Impress, $[officename] Draw), click"
+msgstr "Στην γραμμή εργαλείων <emph>Στοίχιση</emph> ($[officename] Impress, $[officename] Draw), πατήστε"
+
+#. Zx8CA
+#: 00040501.xhp
+msgctxt ""
+"00040501.xhp\n"
+"par_id3155386\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3155542\" src=\"cmd/sc_alignup.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155542\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3155542\" src=\"cmd/sc_alignup.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155542\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. WFtRg
+#: 00040501.xhp
+msgctxt ""
+"00040501.xhp\n"
+"par_id3157550\n"
+"help.text"
+msgid "Top"
+msgstr "Πάνω"
+
+#. A4T4G
+#: 00040501.xhp
+msgctxt ""
+"00040501.xhp\n"
+"par_id3153976\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Format - Align - Centered</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Μορφή - Στοίχιση - Στο κέντρο</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)."
+
+#. ZYyu9
+#: 00040501.xhp
+msgctxt ""
+"00040501.xhp\n"
+"par_id3153246\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Shape - Align - Centered</emph> (objects selected) ($[officename] Draw)."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Σχήμα - Στοίχιση - Στο κέντρο</emph> (επιλεγμένα αντικείμενα) ($[officename] Draw)."
+
+#. gFmHK
+#: 00040501.xhp
+msgctxt ""
+"00040501.xhp\n"
+"par_id3154614\n"
+"help.text"
+msgid "Open context menu - choose <emph>Align - Centered</emph> (objects selected) ($[officename] Impress, $[officename] Draw)."
+msgstr "Ανοίξτε το μενού περιβάλλοντος - επιλέξτε <emph>Στοίχιση - Στο κέντρο</emph> (επιλεγμένα αντικείμενα) ($[officename] Impress, $[officename] Draw)."
+
+#. 7FTrD
+#: 00040501.xhp
+msgctxt ""
+"00040501.xhp\n"
+"par_id3149196\n"
+"help.text"
+msgid "On <emph>Align</emph> bar ($[officename] Impress, $[officename] Draw), click"
+msgstr "Στην γραμμή εργαλείων <emph>Στοίχιση</emph> ($[officename] Impress, $[officename] Draw), πατήστε"
+
+#. BBURn
+#: 00040501.xhp
+msgctxt ""
+"00040501.xhp\n"
+"par_id3145755\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3146776\" src=\"cmd/sc_aligncenter.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3146776\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3146776\" src=\"cmd/sc_aligncenter.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3146776\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. NYgDY
+#: 00040501.xhp
+msgctxt ""
+"00040501.xhp\n"
+"par_id3146943\n"
+"help.text"
+msgid "Centered"
+msgstr "Στο κέντρο"
+
+#. bHB3P
+#: 00040501.xhp
+msgctxt ""
+"00040501.xhp\n"
+"par_id3149896\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Format - Align - Bottom</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Μορφή - Στοίχιση - Κάτω</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)."
+
+#. HAKcr
+#: 00040501.xhp
+msgctxt ""
+"00040501.xhp\n"
+"par_id3156049\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Shape - Align - Bottom</emph> (objects selected) ($[officename] Draw)."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Σχήμα - Στοίχιση - Κάτω</emph> (επιλεγμένα αντικείμενα) ($[officename] Draw)."
+
+#. QWWtV
+#: 00040501.xhp
+msgctxt ""
+"00040501.xhp\n"
+"par_id3152545\n"
+"help.text"
+msgid "On <emph>Align</emph> bar ($[officename] Impress, $[officename] Draw), click"
+msgstr "Στην γραμμή εργαλείων <emph>Στοίχιση</emph> ($[officename] Impress, $[officename] Draw), πατήστε"
+
+#. xNAAU
+#: 00040501.xhp
+msgctxt ""
+"00040501.xhp\n"
+"par_id3154057\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3147267\" src=\"cmd/sc_aligndown.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147267\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3147267\" src=\"cmd/sc_aligndown.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147267\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. rkNkG
+#: 00040501.xhp
+msgctxt ""
+"00040501.xhp\n"
+"par_id3145601\n"
+"help.text"
+msgid "Bottom"
+msgstr "Κάτω"
+
+#. eJFUk
+#: 00040501.xhp
+msgctxt ""
+"00040501.xhp\n"
+"par_id3145197\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Format - Anchor</emph>."
+msgstr "Επιλέξτε <emph> Μορφή - Αγκύρωση</emph>."
+
+#. Dtr9P
+#: 00040501.xhp
+msgctxt ""
+"00040501.xhp\n"
+"par_id2851649\n"
+"help.text"
+msgid "On <emph>Form Design</emph> bar, click"
+msgstr "Στη γραμμή <emph>Σχεδίαση φόρμας</emph>, πατήστε"
+
+#. mExvf
+#: 00040501.xhp
+msgctxt ""
+"00040501.xhp\n"
+"par_id3151122\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3145357\" src=\"cmd/sc_toggleanchortype.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145357\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3145357\" src=\"cmd/sc_toggleanchortype.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145357\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. s4iPa
+#: 00040501.xhp
+msgctxt ""
+"00040501.xhp\n"
+"par_id3154763\n"
+"help.text"
+msgid "Change Anchor"
+msgstr "Αλλαγή αγκύρωσης"
+
+#. EgVrv
+#: 00040501.xhp
+msgctxt ""
+"00040501.xhp\n"
+"par_id3148899\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"anseite\">Choose <emph>Format - Anchor - To Page</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"anseite\">Επιλέξτε <emph>Μορφή - Αγκύρωση - Σε σελίδα</emph>.</variable>"
+
+#. 3LTkv
+#: 00040501.xhp
+msgctxt ""
+"00040501.xhp\n"
+"par_id3149342\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"amabsatz\">Choose <emph>Format - Anchor - To Paragraph</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"amabsatz\">Επιλέξτε <emph>Μορφή - Αγκύρωση - Σε παράγραφο</emph>.</variable>"
+
+#. BCv2G
+#: 00040501.xhp
+msgctxt ""
+"00040501.xhp\n"
+"par_id3155147\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"amzeichen\">Choose <emph>Format - Anchor - To Character</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"amzeichen\">Επιλέξτε <emph>Μορφή - Αγκύρωση - Σε χαρακτήρα</emph>.</variable>"
+
+#. uMGGv
+#: 00040501.xhp
+msgctxt ""
+"00040501.xhp\n"
+"par_id3153042\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"alszeichen\">Choose <emph>Format - Anchor - As Character</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"alszeichen\">Επιλέξτε <emph>Μορφή - Αγκύρωση - Ως χαρακτήρας</emph>.</variable>"
+
+#. kdJTA
+#: 00040501.xhp
+msgctxt ""
+"00040501.xhp\n"
+"par_id3146964\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"amrahmen\">Choose <emph>Format - Anchor - To Frame</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"amrahmen\">Επιλέξτε <emph>Μορφή - Αγκύρωση - Σε πλαίσιο</emph>.</variable>"
+
+#. KWNin
+#: 00040501.xhp
+msgctxt ""
+"00040501.xhp\n"
+"par_id3150781\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"anderzelle\">Choose <emph>Format - Anchor - To Cell</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"anderzelle\">Επιλέξτε <emph>Μορφή - Αγκύρωση - Σε κελί</emph>.</variable>"
+
+#. DFDf3
+#: 00040502.xhp
+msgctxt ""
+"00040502.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Format Menu"
+msgstr "Μορφή"
+
+#. oANN6
+#: 00040502.xhp
+msgctxt ""
+"00040502.xhp\n"
+"hd_id3149741\n"
+"help.text"
+msgid "Format Menu"
+msgstr "Μορφή"
+
+#. EBgra
+#: 00040502.xhp
+msgctxt ""
+"00040502.xhp\n"
+"par_id3146857\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Format - Line</emph> (Impress and Draw)."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Μορφή - Γραμμή</emph> (Impress και Draw)."
+
+#. GD7zT
+#: 00040502.xhp
+msgctxt ""
+"00040502.xhp\n"
+"par_id366527\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Format - Text Box and Shape - Line</emph> (Writer)."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Μορφή - Πλαίσιο κειμένου και σχήματος - Γραμμή</emph> (Writer)."
+
+#. opFQF
+#: 00040502.xhp
+msgctxt ""
+"00040502.xhp\n"
+"par_id3835261\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Format - Object - Line</emph> (Calc)."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Μορφή - Αντικείμενο - Γραμμή</emph>(Calc)."
+
+#. KVd3h
+#: 00040502.xhp
+msgctxt ""
+"00040502.xhp\n"
+"par_id3148668\n"
+"help.text"
+msgid "On <emph>Line and Filling</emph> bar, click"
+msgstr "Στη γραμμή <emph>Γραμμή και γέμισμα</emph>, πατήστε"
+
+#. XkgtK
+#: 00040502.xhp
+msgctxt ""
+"00040502.xhp\n"
+"par_id3148889\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3150669\" src=\"cmd/sc_formatline.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150669\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3150669\" src=\"cmd/sc_formatline.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150669\">Icon</alt></image>"
+
+#. acBGp
+#: 00040502.xhp
+msgctxt ""
+"00040502.xhp\n"
+"par_id3159147\n"
+"help.text"
+msgid "Line"
+msgstr "Γραμμή"
+
+#. fGXJt
+#: 00040502.xhp
+msgctxt ""
+"00040502.xhp\n"
+"par_id3154285\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Text Box and Shape - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Object - </emph></caseinline></switchinline><emph>Line - Line</emph> tab."
+msgstr "Επιλέξτε την καρτέλα <emph>Μορφή - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Πλαίσιο κειμένου και σχήματος - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Αντικείμενο - </emph></caseinline></switchinline><emph>Γραμμή - Γραμμή</emph>."
+
+#. E5bGr
+#: 00040502.xhp
+msgctxt ""
+"00040502.xhp\n"
+"par_id3147335\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>View - Styles</emph> - open context menu and choose <emph>Modify/New - Line</emph> tab (presentation documents)."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Προβολή - Τεχνοτροπίες</emph> - ανοίξτε το μενού περιβάλλοντος και επιλέξτε την καρτέλα <emph>Τροποποίηση/Δημιουργία - Γραμμή</emph> (έγγραφα παρουσιάσεων)."
+
+#. CGjv9
+#: 00040502.xhp
+msgctxt ""
+"00040502.xhp\n"
+"par_id3156023\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Format - Title - Borders</emph> tab (charts)."
+msgstr "Επιλέξτε την καρτέλα <emph>Μορφή - Τίτλος - Περιγράμματα</emph> (διαγράμματα)."
+
+#. emX6H
+#: 00040502.xhp
+msgctxt ""
+"00040502.xhp\n"
+"par_id3153061\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Format - Legend - Borders</emph> tab (charts)."
+msgstr "Επιλέξτε την καρτέλα <emph>Μορφή - Υπόμνημα - Περιγράμματα</emph> (διαγράμματα)."
+
+#. wz4kM
+#: 00040502.xhp
+msgctxt ""
+"00040502.xhp\n"
+"par_id3155922\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Format - Axis - Line</emph> tab (charts)."
+msgstr "Επιλέξτε την καρτέλα <emph>Μορφή - Άξονας - Γραμμή</emph> (διαγράμματα)."
+
+#. P6EZT
+#: 00040502.xhp
+msgctxt ""
+"00040502.xhp\n"
+"par_id3147559\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Format - Grid - Line</emph> tab (charts)."
+msgstr "Επιλέξτε την καρτέλα <emph>Μορφή - Πλέγμα - Γραμμή</emph> (διαγράμματα)."
+
+#. NiUXL
+#: 00040502.xhp
+msgctxt ""
+"00040502.xhp\n"
+"par_id3154758\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Format - Chart Wall - Borders</emph> tab (charts)."
+msgstr "Επιλέξτε την καρτέλα <emph>Μορφή - Τοίχος διαγράμματος - Περιγράμματα</emph> (διαγράμματα)."
+
+#. MFyeh
+#: 00040502.xhp
+msgctxt ""
+"00040502.xhp\n"
+"par_id3153960\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Format - Chart Floor - Borders</emph> tab (charts)."
+msgstr "Επιλέξτε την καρτέλα <emph>Μορφή - Δάπεδο διαγράμματος - Περιγράμματα</emph> (διαγράμματα)."
+
+#. BPSMn
+#: 00040502.xhp
+msgctxt ""
+"00040502.xhp\n"
+"par_id3154939\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Format - Chart Area - Borders</emph> tab (charts)."
+msgstr "Επιλέξτε την καρτέλα <emph>Μορφή - Επιφάνεια διαγράμματος - Περιγράμματα</emph> (διαγράμματα)."
+
+#. QFQbV
+#: 00040502.xhp
+msgctxt ""
+"00040502.xhp\n"
+"par_id3151293\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"linienstile\">Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Text Box and Shape - </emph> </caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Object - </emph></caseinline></switchinline><emph>Line - Line Styles</emph> tab.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"linienstile\">Επιλέξτε <emph>Μορφή - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Πλαίσιο κειμένου και σχήμα - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Αντικείμενο - </emph></caseinline></switchinline>καρτέλα <emph>Γραμμή - Τεχνοτροπίες γραμμής</emph>.</variable>"
+
+#. wpcTd
+#: 00040502.xhp
+msgctxt ""
+"00040502.xhp\n"
+"par_id3149317\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"linienenden\">Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Text Box and Shape - </emph> </caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Object - </emph></caseinline></switchinline><emph>Line - Arrow Styles</emph> tab.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"linienenden\">Επιλέξτε <emph>Μορφή - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Πλαίσιο κειμένου και σχήμα - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Αντικείμενο - </emph></caseinline></switchinline>καρτέλα <emph>Γραμμή - Τεχνοτροπίες βέλους</emph>.</variable>"
+
+#. v7ZFw
+#: 00040502.xhp
+msgctxt ""
+"00040502.xhp\n"
+"par_id3156082\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Text Box and Shape - </emph> </caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Object - </emph></caseinline></switchinline><emph>Area</emph>."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Μορφή - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Πλαίσιο κειμένου και σχήμα - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Αντικείμενο - </emph></caseinline></switchinline><emph>Περιοχή</emph>."
+
+#. EAChU
+#: 00040502.xhp
+msgctxt ""
+"00040502.xhp\n"
+"par_id3148922\n"
+"help.text"
+msgid "On <emph>Line and Filling</emph> bar, click"
+msgstr "Στη γραμμή <emph>Γραμμή και γέμισμα</emph>, πατήστε"
+
+#. eeYjd
+#: 00040502.xhp
+msgctxt ""
+"00040502.xhp\n"
+"par_id3156424\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3150868\" src=\"cmd/sc_fillstyle.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150868\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3150868\" src=\"cmd/sc_fillstyle.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150868\">Icon</alt></image>"
+
+#. tdHtP
+#: 00040502.xhp
+msgctxt ""
+"00040502.xhp\n"
+"par_id3150393\n"
+"help.text"
+msgid "Area"
+msgstr "Περιοχή"
+
+#. dXFUA
+#: 00040502.xhp
+msgctxt ""
+"00040502.xhp\n"
+"par_id3145607\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <menuitem>View - Styles</menuitem> - choose <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Paragraph, Frame or Page</caseinline></switchinline> style - open context menu - choose <menuitem>Modify/New - </menuitem><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><menuitem>Background</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Area</menuitem></defaultinline></switchinline> tab."
+msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Προβολή - Τεχνοτροπίες</menuitem> - επιλέξτε <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">παράγραφο, πλαίσιο ή σελίδα</caseinline></switchinline>τεχνοτροπία - ανοίξτε το μενού περιβάλλοντος - επιλέξτε την καρτέλα <menuitem>Τροποποίηση/Νέο - </menuitem><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><menuitem>Παρασκήνιο</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Περιοχή</menuitem></defaultinline></switchinline>."
+
+#. TGDHe
+#: 00040502.xhp
+msgctxt ""
+"00040502.xhp\n"
+"par_id841527083135387\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <menuitem>Table - Properties - Background</menuitem> tab."
+msgstr "Επιλέξτε την καρτέλα <menuitem>Πίνακας - Ιδιότητες - Παρασκήνιο</menuitem>."
+
+#. DhLwG
+#: 00040502.xhp
+msgctxt ""
+"00040502.xhp\n"
+"par_id821578662265845\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <menuitem>Format - Page Style - Area</menuitem> tab."
+msgstr "Επιλέξτε την καρτέλα <menuitem>Μορφή - Τεχνοτροπία σελίδας - Περιοχή</menuitem>."
+
+#. hu68D
+#: 00040502.xhp
+msgctxt ""
+"00040502.xhp\n"
+"par_id3149664\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <menuitem>Slide - Properties - Background</menuitem> tab."
+msgstr "Επιλέξτε την καρτέλα <menuitem>Διαφάνεια - Ιδιότητες - Παρασκήνιο</menuitem>."
+
+#. NP4xZ
+#: 00040502.xhp
+msgctxt ""
+"00040502.xhp\n"
+"par_id431578737397995\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <menuitem>Format - Cells - Background</menuitem> tab"
+msgstr "Επιλέξτε την καρτέλα <menuitem>Μορφή - Κελιά - Παρασκήνιο</menuitem>"
+
+#. 8Ac8B
+#: 00040502.xhp
+msgctxt ""
+"00040502.xhp\n"
+"par_id9149694\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <menuitem>Page - Properties - Background</menuitem> tab."
+msgstr "Επιλέξτε την καρτέλα <menuitem>Σελίδα - Ιδιότητες - Παρασκήνιο</menuitem>."
+
+#. BNF8c
+#: 00040502.xhp
+msgctxt ""
+"00040502.xhp\n"
+"par_id3154948\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <menuitem>Format - </menuitem><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><menuitem>Text Box and Shape - </menuitem></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"><menuitem>Object and Shape - </menuitem></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Object - </emph></caseinline></switchinline><emph>Area - Area</emph> tab."
+msgstr "Επιλέξτε την καρτέλα <menuitem>Μορφή - </menuitem><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><menuitem>Πλαίσιο κειμένου και σχήμα - </menuitem></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"><menuitem>Αντικείμενο και σχήμα - </menuitem></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Αντικείμενο -</emph></caseinline></switchinline><emph>Περιοχή - Περιοχή</emph>."
+
+#. CQaYm
+#: 00040502.xhp
+msgctxt ""
+"00040502.xhp\n"
+"par_id3152922\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <menuitem>Format - Title - Area</menuitem> tab (chart documents)."
+msgstr "Επιλέξτε την καρτέλα <menuitem>Μορφή - Τίτλος - Περιοχή</menuitem> (έγγραφα διαγράμματος)."
+
+#. dCqeB
+#: 00040502.xhp
+msgctxt ""
+"00040502.xhp\n"
+"par_id3157894\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <menuitem>Format - Legend - Area</menuitem> tab (chart documents)."
+msgstr "Επιλέξτε την καρτέλα <menuitem>Μορφή - Υπόμνημα - Περιοχή</menuitem> (έγγραφα διαγράμματος)."
+
+#. KcL9w
+#: 00040502.xhp
+msgctxt ""
+"00040502.xhp\n"
+"par_id3144444\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <menuitem>Format - Chart Wall - Area</menuitem> tab (chart documents)."
+msgstr "Επιλέξτε την καρτέλα <menuitem>Μορφή - Τοίχος γραφήματος - Περιοχή</menuitem> (έγγραφα γραφημάτων)."
+
+#. ijD7Y
+#: 00040502.xhp
+msgctxt ""
+"00040502.xhp\n"
+"par_id3156543\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <menuitem>Format - Chart Floor - Area</menuitem> tab (chart documents)."
+msgstr "Επιλέξτε την καρτέλα <menuitem>Μορφή - Δάπεδο διαγράμματος - Περιοχή</menuitem> (έγγραφα διαγράμματος)."
+
+#. Zuv4t
+#: 00040502.xhp
+msgctxt ""
+"00040502.xhp\n"
+"par_id3150685\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <menuitem>Format - Chart Area - Area</menuitem> tab (chart documents)."
+msgstr "Επιλέξτε την καρτέλα <menuitem>Μορφή - Περιοχή διαγράμματος - Περιοχή</menuitem> (έγγραφα διαγράμματος)."
+
+#. MBrCE
+#: 00040502.xhp
+msgctxt ""
+"00040502.xhp\n"
+"par_id3154985\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Format - Area - Transparency</emph> tab (drawing documents)."
+msgstr "Επιλέξτε την καρτέλα <emph>Μορφή - Περιοχή - Διαφάνεια</emph> (έγγραφα σχεδίου)."
+
+#. AgjKh
+#: 00040502.xhp
+msgctxt ""
+"00040502.xhp\n"
+"par_id3145365\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Format - Area - Transparency</emph> tab (presentation documents)."
+msgstr "Επιλέξτε την καρτέλα <emph>Μορφή - Περιοχή - Διαφάνεια</emph> (έγγραφα παρουσίασης)."
+
+#. XoSaF
+#: 00040502.xhp
+msgctxt ""
+"00040502.xhp\n"
+"par_id3151117\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Format - Chart Wall - Transparency</emph> tab (chart documents)."
+msgstr "Επιλέξτε την καρτέλα <emph>Μορφή - Τοίχος διαγράμματος - Διαφάνεια</emph> (έγγραφα διαγράμματος)."
+
+#. aSAEM
+#: 00040502.xhp
+msgctxt ""
+"00040502.xhp\n"
+"par_id3147326\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Format - Chart Area - Transparency</emph> tab (chart documents)."
+msgstr "Επιλέξτε την καρτέλα <emph>Μορφή - Περιοχή διαγράμματος - Διαφάνεια</emph> (έγγραφα διαγράμματος)."
+
+#. YAJEU
+#: 00040502.xhp
+msgctxt ""
+"00040502.xhp\n"
+"par_id3154920\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Format - Chart Floor - Transparency</emph> tab (chart documents)."
+msgstr "Επιλέξτε την καρτέλα <emph>Μορφή - Δάπεδο διαγράμματος - Διαφάνεια</emph> (έγγραφα διαγράμματος)."
+
+#. fcfS8
+#: 00040502.xhp
+msgctxt ""
+"00040502.xhp\n"
+"par_id3145591\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Format - Title - All Titles - Transparency</emph> tab (chart documents)."
+msgstr "Επιλέξτε την καρτέλα <emph>Μορφή - Τίτλος - Όλοι οι τίτλοι - Διαφάνεια</emph> (έγγραφα διαγράμματος)."
+
+#. HF8ZD
+#: 00040502.xhp
+msgctxt ""
+"00040502.xhp\n"
+"par_id3145750\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Format - Title - Main Title - Transparency </emph>tab (chart documents)."
+msgstr "Επιλέξτε την καρτέλα <emph>Μορφή - Τίτλος - Κύριος τίτλος - Διαφάνεια</emph> (έγγραφα διαγράμματος)."
+
+#. X5BtP
+#: 00040502.xhp
+msgctxt ""
+"00040502.xhp\n"
+"par_id3148556\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Format - Title - Subtitle - Transparency</emph> tab (chart documents)."
+msgstr "Επιλέξτε την καρτέλα <emph>Μορφή - Τίτλος - Υπότιτλος - Διαφάνεια</emph> (έγγραφα διαγράμματος)."
+
+#. GcWxD
+#: 00040502.xhp
+msgctxt ""
+"00040502.xhp\n"
+"par_id3163710\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Format - Title - Title (X Axis) - Transparency</emph> tab (chart documents)."
+msgstr "Επιλέξτε την καρτέλα <emph>Μορφή - Τίτλος - Τίτλος (Άξονας Χ) - Διαφάνεια</emph> (έγγραφα διαγράμματος)."
+
+#. 72W76
+#: 00040502.xhp
+msgctxt ""
+"00040502.xhp\n"
+"par_id3150487\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Format - Title - Title (Y Axis) - Transparency</emph> tab (chart documents)."
+msgstr "Επιλέξτε την καρτέλα <emph>Μορφή - Τίτλος - Τίτλος (Άξονας Υ) - Διαφάνεια</emph> (έγγραφα διαγράμματος)."
+
+#. bbiVt
+#: 00040502.xhp
+msgctxt ""
+"00040502.xhp\n"
+"par_id3154320\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Format - Title - Title (Z Axis) - Transparency</emph> tab (chart documents)"
+msgstr "Επιλέξτε την καρτέλα <emph>Μορφή - Τίτλος - Τίτλος ( Άξονας Z) - Διαφάνεια</emph> (έγγραφα διαγράμματος)"
+
+#. ytfAu
+#: 00040502.xhp
+msgctxt ""
+"00040502.xhp\n"
+"par_id3151113\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Format - Object Properties - Data Point - Transparency</emph> - tab (chart documents)."
+msgstr "Επιλέξτε την καρτέλα <emph>Μορφή - Ιδιότητες Αντικειμένου - Σημείο Δεδομένων - Διαφάνεια</emph> - (έγγραφα διαγράμματος)."
+
+#. LnEDG
+#: 00040502.xhp
+msgctxt ""
+"00040502.xhp\n"
+"par_id3149266\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Format - Object Properties - Data Series - Transparency</emph> tab (chart documents)."
+msgstr "Επιλέξτε την καρτέλα <emph>Μορφή - Ιδιότητες αντικειμένου - Σειρά δεδομένων - Διαφάνεια</emph> (έγγραφα διαγράμματος)."
+
+#. pwXzp
+#: 00040502.xhp
+msgctxt ""
+"00040502.xhp\n"
+"par_id3147189\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Format - Paragraph - Transparency</emph> tab."
+msgstr "Επιλέξτε την καρτέλα <emph>Μορφή - Παράγραφος - Διαφάνεια</emph>."
+
+#. GBRys
+#: 00040502.xhp
+msgctxt ""
+"00040502.xhp\n"
+"par_id3144352\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>View - Styles</emph> - open context menu of an entry and choose <emph>Modify/New - Transparency</emph> tab."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Προβολή - Τεχνοτροπίες</emph> - άνοιγμα μενού περιβάλλοντος καταχώρισης και επιλέξτε την καρτέλα <emph>Τροποποίηση/Νέο - Διαφάνεια</emph>."
+
+#. JHYnk
+#: 00040502.xhp
+msgctxt ""
+"00040502.xhp\n"
+"par_id3150011\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"schatte\">Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Text Box and Shape - </emph> </caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Object - </emph></caseinline></switchinline><emph>Area - Shadow</emph> tab.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"schatte\">Επιλέξτε <emph>Μορφή - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Πλαίσιο κειμένου και σχήμα - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Αντικείμενο - </emph></caseinline></switchinline>καρτέλα <emph>Περιοχή - Σκιά</emph>.</variable>"
+
+#. Ua396
+#: 00040502.xhp
+msgctxt ""
+"00040502.xhp\n"
+"par_id3147441\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"verlauf\">Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Text Box and Shape - </emph> </caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Object - </emph></caseinline></switchinline><emph>Area - Gradients</emph> tab.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"verlauf\">Επιλέξτε <emph>Μορφή - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Πλαίσιο κειμένου και σχήμα - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Αντικείμενο - </emph></caseinline></switchinline> καρτέλα <emph>Περιοχή - Διαβαθμίσεις</emph>.</variable>"
+
+#. Vez5y
+#: 00040502.xhp
+msgctxt ""
+"00040502.xhp\n"
+"par_id3155308\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"schraffur\">Choose <menuitem>Format - </menuitem> <switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"WRITER\"><menuitem>Text Box and Shape - </menuitem></caseinline> <caseinline select=\"CALC\"><menuitem>Object - </menuitem></caseinline> <caseinline select=\"IMPRESS\"><menuitem>Object and Shape - </menuitem></caseinline> </switchinline> <menuitem>Area - Hatch</menuitem> tab. </variable>"
+msgstr "<variable id=\"schraffur\">Επιλέξτε την καρτέλα <menuitem>Μορφή - </menuitem><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><menuitem>Πλαίσιο και σχήμα κειμένου - </menuitem></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><menuitem>Αντικείμενο - </menuitem></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"><menuitem>Αντικείμενο και σχήμα - </menuitem></caseinline></switchinline><menuitem>Περιοχή - Γραμμοσκίαση</menuitem>.</variable>"
+
+#. phott
+#: 00040502.xhp
+msgctxt ""
+"00040502.xhp\n"
+"par_id3155314\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"page_hatch\"> <switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"WRITER\">Choose <menuitem>Format - Page Style - Area</menuitem></caseinline> <caseinline select=\"DRAW\">Choose <menuitem>Page - Properties - Background</menuitem></caseinline> <caseinline select=\"IMPRESS\">Choose <menuitem>Slide - Properties - Background</menuitem></caseinline> </switchinline> <emph> - Hatch</emph> tab. </variable>"
+msgstr "<variable id=\"page_hatch\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Επιλέξτε την καρτέλα <menuitem>Μορφή - Τεχνοτροπία σελίδας - Περιοχή</menuitem></caseinline><caseinline select=\"DRAW\">Επιλέξτε <menuitem>Σελίδα - Ιδιότητες - Παρασκήνιο</menuitem></caseinline> <caseinline select=\"IMPRESS\">Επιλέξτε <menuitem>Διαφάνεια - Ιδιότητες - Παρασκήνιο</menuitem></caseinline></switchinline><emph> - Γραμμοσκίαση</emph>.</variable>"
+
+#. J5DJs
+#: 00040502.xhp
+msgctxt ""
+"00040502.xhp\n"
+"par_id3145800\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"bitmap\">Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Text Box and Shape - </emph> </caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Object - </emph></caseinline></switchinline><emph>Area - Bitmaps</emph> tab.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"bitmap\">Επιλέξτε <emph>Μορφή - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Πλαίσιο κειμένου και σχήμα - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Αντικείμενο - </emph></caseinline></switchinline>καρτέλα <emph>Περιοχή - Ψηφιογραφίες</emph>.</variable>"
+
+#. GkPGG
+#: 00040502.xhp
+msgctxt ""
+"00040502.xhp\n"
+"par_id3145251\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"formattext\">Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Text Box and Shape - Text Attributes</emph> </caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Object - Text - </emph></caseinline><defaultinline><emph>Text</emph></defaultinline></switchinline>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"formattext\">Επιλέξτε <emph>Μορφή - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Πλαίσιο κειμένου και σχήμα - Γνωρίσματα κειμένου</emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Αντικείμενο - Κείμενο - </emph></caseinline><defaultinline><emph>Κείμενο</emph></defaultinline></switchinline>.</variable>"
+
+#. vAF3U
+#: 00040502.xhp
+msgctxt ""
+"00040502.xhp\n"
+"par_id3152810\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"text\">Choose <menuitem>Format - </menuitem><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><menuitem>Text Box and Shape - Text Attributes</menuitem> </caseinline><caseinline select=\"CALC\"><menuitem>Object - Text</menuitem></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"><menuitem>Object and Shape</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Text</menuitem></defaultinline></switchinline><emph> - Text</emph> tab.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"text\">Επιλέξτε την καρτέλα <menuitem>Μορφή - </menuitem><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><menuitem>Πλαίσιο κειμένου και σχήμα - Γνωρίσματα κειμένου</menuitem></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><menuitem>Αντικείμενο - Κείμενο</menuitem></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"><menuitem>Αντικείμενο και σχήμα</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Κείμενο</menuitem></defaultinline></switchinline><emph> - Κείμενο</emph>.</variable>"
+
+#. D7D2C
+#: 00040502.xhp
+msgctxt ""
+"00040502.xhp\n"
+"par_id3151060\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"laufext\">Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Text Box and Shape - Text Attributes </emph> </caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Object - Text</emph></caseinline><defaultinline><emph>Text</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Text Animation</emph> tab.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"laufext\">Επιλέξτε <emph>Μορφή - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Πλαίσιο κειμένου και σχήμα - Γνωρίσματα κειμένου</emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Αντικείμενο - Κείμενο</emph></caseinline><defaultinline><emph>Κείμενο</emph></defaultinline></switchinline> καρτέλα<emph> - Κίνηση κειμένου</emph>.</variable>"
+
+#. rArNQ
+#: 00040502.xhp
+msgctxt ""
+"00040502.xhp\n"
+"par_id3149911\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Text Box and Shape - </emph> </caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Object - </emph></caseinline></switchinline><emph>Position and Size</emph>."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Μορφή - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Πλαίσιο κειμένου και σχήμα - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Αντικείμενο - </emph></caseinline></switchinline><emph>Θέση και μέγεθος</emph>."
+
+#. NFaPH
+#: 00040502.xhp
+msgctxt ""
+"00040502.xhp\n"
+"par_id3156286\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><emph>F4</emph> key</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"><emph>F4</emph> key</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><emph>πλήκτρο F4 </emph></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"><emph>πλήκτρο F4</emph></caseinline></switchinline>"
+
+#. WyEg2
+#: 00040502.xhp
+msgctxt ""
+"00040502.xhp\n"
+"par_id3153052\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3150965\" src=\"cmd/sc_transformdialog.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150965\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3150965\" src=\"cmd/sc_transformdialog.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150965\">Icon</alt></image>"
+
+#. yL3FJ
+#: 00040502.xhp
+msgctxt ""
+"00040502.xhp\n"
+"par_id3149938\n"
+"help.text"
+msgid "Position and Size"
+msgstr "Θέση και Μέγεθος"
+
+#. wuEY4
+#: 00040502.xhp
+msgctxt ""
+"00040502.xhp\n"
+"par_id3148833\n"
+"help.text"
+msgid "Open the context menu for the object - choose <emph>Name</emph>."
+msgstr "Ανοίξτε το μενού περιβάλλοντος για το αντικείμενο - επιλέξτε <emph>Όνομα</emph>."
+
+#. EC9Zk
+#: 00040502.xhp
+msgctxt ""
+"00040502.xhp\n"
+"par_id411999\n"
+"help.text"
+msgid "Open the context menu for the object - choose <emph>Description</emph>."
+msgstr "Ανοίξτε το μενού περιβάλλοντος για το αντικείμενο - επιλέξτε <emph>Περιγραφή</emph>."
+
+#. ayEnF
+#: 00040502.xhp
+msgctxt ""
+"00040502.xhp\n"
+"par_id3153099\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"position2\">Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Text Box and Shape - </emph> </caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Object - </emph></caseinline></switchinline><emph>Position and Size - Position and Size</emph> tab.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"position2\">Επιλέξτε την καρτέλα <emph>Μορφή - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Πλαίσιο κειμένου και σχήμα - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Αντικείμενο - </emph></caseinline></switchinline><emph>Θέση και Μέγεθος - Θέση και Μέγεθος</emph>.</variable>"
+
+#. kALDW
+#: 00040502.xhp
+msgctxt ""
+"00040502.xhp\n"
+"par_id3152973\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Text Box and Shape - </emph> </caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Object - </emph></caseinline></switchinline><emph>Position and Size - Rotation</emph> tab."
+msgstr "Επιλέξτε την καρτέλα <emph>Μορφή - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Πλαίσιο κειμένου και σχήμα - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Αντικείμενο - </emph></caseinline></switchinline><emph>Θέση και μέγεθος - Περιστροφή</emph>."
+
+#. ENbvX
+#: 00040502.xhp
+msgctxt ""
+"00040502.xhp\n"
+"par_id3148495\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3146898\" src=\"cmd/sc_toggleobjectrotatemode.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3146898\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3146898\" src=\"cmd/sc_toggleobjectrotatemode.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3146898\">Icon</alt></image>"
+
+#. raRWH
+#: 00040502.xhp
+msgctxt ""
+"00040502.xhp\n"
+"par_id3146790\n"
+"help.text"
+msgid "Rotate"
+msgstr "Περιστροφή"
+
+#. ScNrs
+#: 00040502.xhp
+msgctxt ""
+"00040502.xhp\n"
+"par_id3145666\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"ecke\">Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Text Box and Shape - </emph> </caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Object - </emph></caseinline></switchinline><emph>Position and Size - Slant & Corner Radius</emph> tab.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"ecke\">Επιλέξτε την καρτέλα<emph>Μορφή - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Πλαίσιο κειμένου και σχήμα - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Αντικείμενο - </emph></caseinline></switchinline><emph>Θέση και Μέγεθος - Ακτίνα λοξότητας & ακτίνας</emph>.</variable>"
+
+#. iGtYd
+#: 00040502.xhp
+msgctxt ""
+"00040502.xhp\n"
+"par_id3146081\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"legende\">Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Text Box and Shape - </emph> </caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Object - </emph></caseinline></switchinline><emph>Position and Size - Callout</emph> tab. This is only available for textbox callouts, not for custom shapes callouts.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"legende\">Επιλέξτε την καρτέλα <emph>Μορφή - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Πλαίσιο κειμένου και σχήμα - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Αντικείμενο - </emph></caseinline></switchinline><emph>Θέση και Μέγεθος - Επεξήγηση</emph>. Αυτή είναι διαθέσιμη μόνο για επεξηγήσεις πλαισίου κειμένου, όχι για προσαρμοσμένες επεξηγήσεις σχημάτων.</variable>"
+
+#. 7fLz8
+#: 00040502.xhp
+msgctxt ""
+"00040502.xhp\n"
+"par_id3083283\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Edit - Points</emph>."
+msgstr "Επιλέξτε <emph> Επεξεργασία - Σημεία</emph>."
+
+#. MAE5C
+#: 00040502.xhp
+msgctxt ""
+"00040502.xhp\n"
+"par_id3145642\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Open context menu - choose <emph>Edit Points</emph>. </caseinline></switchinline><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Open context menu - choose <emph>Edit Points</emph>.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Ανοίξτε το μενού περιβάλλοντος- επιλέξτε <emph>Επεξεργασία σημείων</emph>.</caseinline></switchinline><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Ανοίξτε το μενού περιβάλλοντος - επιλέξτε <emph>Επεξεργασία σημείων</emph>.</caseinline></switchinline>"
+
+#. U2ZEM
+#: 00040502.xhp
+msgctxt ""
+"00040502.xhp\n"
+"par_id3149019\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><emph>F8</emph> key</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"><emph>F8</emph> key</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">πλήκτρο<emph> F8</emph></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">πλήκτρο<emph> F8</emph></caseinline></switchinline>"
+
+#. oqKG2
+#: 00040502.xhp
+msgctxt ""
+"00040502.xhp\n"
+"par_id3150044\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3147100\" src=\"cmd/sc_toggleobjectbeziermode.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3147100\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3147100\" src=\"cmd/sc_toggleobjectbeziermode.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3147100\">Icon</alt></image>"
+
+#. AMJ2m
+#: 00040502.xhp
+msgctxt ""
+"00040502.xhp\n"
+"par_id3153966\n"
+"help.text"
+msgid "Edit Points"
+msgstr "Επεξεργασία σημείων"
+
+#. AXPr6
+#: 00040502.xhp
+msgctxt ""
+"00040502.xhp\n"
+"par_id3151248\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Format - Character</emph> (drawing functions)."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Μορφή - Χαρακτήρας</emph> (λειτουργίες σχεδίασης)."
+
+#. ZaGmi
+#: 00040502.xhp
+msgctxt ""
+"00040502.xhp\n"
+"par_id3145229\n"
+"help.text"
+msgid "Open context menu - choose <emph>Character</emph>."
+msgstr "Ανοίξτε το μενού περιβάλλοντος - επιλέξτε <emph>Χαρακτήρας</emph>."
+
+#. FRcWg
+#: 00040502.xhp
+msgctxt ""
+"00040502.xhp\n"
+"par_id3151342\n"
+"help.text"
+msgid "Open context menu - choose <emph>Size</emph>."
+msgstr "Ανοίξτε το μενού περιβάλλοντος - επιλέξτε <emph>Μέγεθος</emph>."
+
+#. csc8R
+#: 00040502.xhp
+msgctxt ""
+"00040502.xhp\n"
+"par_id3149255\n"
+"help.text"
+msgid "Open context menu - choose <emph>Style</emph>."
+msgstr "Ανοίξτε το μενού περιβάλλοντος - επιλέξτε <emph>Τεχνοτροπία</emph>."
+
+#. BEvtS
+#: 00040502.xhp
+msgctxt ""
+"00040502.xhp\n"
+"par_id3155177\n"
+"help.text"
+msgid "Open context menu - choose <emph>Style - Bold</emph>."
+msgstr "Ανοίξτε το μενού περιβάλλοντος - επιλέξτε <emph>Τεχνοτροπία - Έντονα</emph>."
+
+#. G36Eg
+#: 00040502.xhp
+msgctxt ""
+"00040502.xhp\n"
+"par_id3145766\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3156558\" src=\"cmd/sc_bold.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3156558\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3156558\" src=\"cmd/sc_bold.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3156558\">Icon</alt></image>"
+
+#. pQRTJ
+#: 00040502.xhp
+msgctxt ""
+"00040502.xhp\n"
+"par_id3147001\n"
+"help.text"
+msgid "Bold"
+msgstr "Έντονα"
+
+#. YPFYs
+#: 00040502.xhp
+msgctxt ""
+"00040502.xhp\n"
+"par_id3151276\n"
+"help.text"
+msgid "Open context menu - choose <emph>Style - Italic</emph>."
+msgstr "Ανοίξτε το μενού περιβάλλοντος - επιλέξτε <emph>Τεχνοτροπία - πλάγια</emph>."
+
+#. AJBGa
+#: 00040502.xhp
+msgctxt ""
+"00040502.xhp\n"
+"par_id3159091\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3155578\" src=\"cmd/sc_italic.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3155578\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3155578\" src=\"cmd/sc_italic.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3155578\">Icon</alt></image>"
+
+#. cggpG
+#: 00040502.xhp
+msgctxt ""
+"00040502.xhp\n"
+"par_id3150234\n"
+"help.text"
+msgid "Italic"
+msgstr "Πλάγια"
+
+#. 8fDN3
+#: 00040502.xhp
+msgctxt ""
+"00040502.xhp\n"
+"par_id3154589\n"
+"help.text"
+msgid "Open the menu <menuitem>Format - Text</menuitem> and choose <menuitem>Single Underline</menuitem> or <menuitem>Double Underline</menuitem>."
+msgstr "Ανοίξτε το μενού <menuitem>Μορφή - Κείμενο</menuitem> και επιλέξτε <menuitem>Μονή υπογράμμιση</menuitem> ή <menuitem>Διπλή υπογράμμιση</menuitem>."
+
+#. ibTke
+#: 00040502.xhp
+msgctxt ""
+"00040502.xhp\n"
+"par_id3145223\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3151068\" src=\"cmd/sc_underline.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3151068\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3151068\" src=\"cmd/sc_underline.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3151068\">Icon</alt></image>"
+
+#. Bfqx8
+#: 00040502.xhp
+msgctxt ""
+"00040502.xhp\n"
+"par_id3154715\n"
+"help.text"
+msgid "Underline"
+msgstr "Υπογράμμιση"
+
+#. ZKnpY
+#: 00040502.xhp
+msgctxt ""
+"00040502.xhp\n"
+"par_id3145131\n"
+"help.text"
+msgid "Open context menu - choose <emph>Style - Strikethrough</emph>."
+msgstr "Ανοίξτε το μενού περιβάλλοντος - επιλέξτε <emph>Τεχνοτροπία - Διαγράμμιση</emph>."
+
+#. e7TJW
+#: 00040502.xhp
+msgctxt ""
+"00040502.xhp\n"
+"par_id3158214\n"
+"help.text"
+msgid "Open context menu - choose <emph>Style - Shadow</emph>."
+msgstr "Ανοίξτε το μενού περιβάλλοντος - επιλέξτε <emph>Τεχνοτροπία - Σκιά</emph>."
+
+#. DXtLv
+#: 00040502.xhp
+msgctxt ""
+"00040502.xhp\n"
+"par_id3150207\n"
+"help.text"
+msgid "Open context menu - choose <emph>Style - Contour</emph>."
+msgstr "Ανοίξτε το μενού περιβάλλοντος - επιλέξτε <emph>Τεχνοτροπία - Περίγραμμα</emph>."
+
+#. HNgQB
+#: 00040502.xhp
+msgctxt ""
+"00040502.xhp\n"
+"par_id3154383\n"
+"help.text"
+msgid "Open context menu - choose <emph>Style - Superscript</emph>."
+msgstr "Ανοίξτε το μενού περιβάλλοντος - επιλέξτε <emph>Τεχνοτροπία - Εκθέτης</emph>."
+
+#. 6CmM8
+#: 00040502.xhp
+msgctxt ""
+"00040502.xhp\n"
+"par_id3152767\n"
+"help.text"
+msgid "Open context menu - choose <emph>Style - Subscript</emph>."
+msgstr "Ανοίξτε το μενού περιβάλλοντος - επιλέξτε <emph>Τεχνοτροπία - Δείκτης</emph>."
+
+#. 4Etzw
+#: 00040502.xhp
+msgctxt ""
+"00040502.xhp\n"
+"par_id3155377\n"
+"help.text"
+msgid "Open context menu - choose <emph>Line Spacing</emph>."
+msgstr "Ανοίξτε το μενού περιβάλλοντος - επιλέξτε <emph>Απόσταση γραμμής</emph>."
+
+#. 96Roc
+#: 00040502.xhp
+msgctxt ""
+"00040502.xhp\n"
+"par_id3154475\n"
+"help.text"
+msgid "Open context menu - choose <emph>Line Spacing - Single</emph>."
+msgstr "Ανοίξτε το μενού περιβάλλοντος - επιλέξτε <emph>Απόσταση γραμμής - Απλή</emph>."
+
+#. tJ7wn
+#: 00040502.xhp
+msgctxt ""
+"00040502.xhp\n"
+"par_id3150478\n"
+"help.text"
+msgid "Open context menu - choose <emph>Line Spacing - 1.5 Lines</emph>."
+msgstr "Ανοίξτε το μενού περιβάλλοντος - επιλέξτε <emph>Απόσταση γραμμής - 1,5 Γραμμή </emph>."
+
+#. 2AThZ
+#: 00040502.xhp
+msgctxt ""
+"00040502.xhp\n"
+"par_id3147167\n"
+"help.text"
+msgid "Open context menu - choose <emph>Line Spacing - Double</emph>."
+msgstr "Ανοίξτε το μενού περιβάλλοντος - επιλέξτε <emph>Απόσταση γραμμής - Διπλή</emph>."
+
+#. sDSCG
+#: 00040502.xhp
+msgctxt ""
+"00040502.xhp\n"
+"par_id3146978\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Format - Align - Left</emph> (drawing functions)."
+msgstr "Επιλέξτε <emph> Μορφή - Στοίχιση - Αριστερά</emph> (λειτουργίες σχεδίασης)."
+
+#. Si7HZ
+#: 00040502.xhp
+msgctxt ""
+"00040502.xhp\n"
+"par_id3153009\n"
+"help.text"
+msgid "Open context menu - choose <emph>Align - Left</emph>."
+msgstr "Ανοίξτε το μενού περιβάλλοντος - επιλέξτε <emph>Στοίχιση - Αριστερά</emph>."
+
+#. TyqyJ
+#: 00040502.xhp
+msgctxt ""
+"00040502.xhp\n"
+"par_id3147310\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3155370\" src=\"cmd/sc_alignleft.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3155370\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3155370\" src=\"cmd/sc_alignleft.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3155370\">Icon</alt></image>"
+
+#. okQkj
+#: 00040502.xhp
+msgctxt ""
+"00040502.xhp\n"
+"par_id3151336\n"
+"help.text"
+msgid "Align Left"
+msgstr "Στοίχιση αριστερά"
+
+#. FBdBL
+#: 00040502.xhp
+msgctxt ""
+"00040502.xhp\n"
+"par_id3155823\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Format - Align - Right</emph> (drawing functions)."
+msgstr "Επιλέξτε <emph> Μορφή - Στοίχιση - Δεξιά</emph> (λειτουργίες σχεδίασης)."
+
+#. 9Dnyv
+#: 00040502.xhp
+msgctxt ""
+"00040502.xhp\n"
+"par_id3155762\n"
+"help.text"
+msgid "Open context menu - choose <emph>Align - Right</emph>."
+msgstr "Ανοίξτε το μενού περιβάλλοντος - επιλέξτε <emph>Στοίχιση - Δεξιά</emph>."
+
+#. NmexZ
+#: 00040502.xhp
+msgctxt ""
+"00040502.xhp\n"
+"par_id3149408\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3154421\" src=\"cmd/sc_alignright.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154421\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3154421\" src=\"cmd/sc_alignright.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154421\">Icon</alt></image>"
+
+#. XnJxD
+#: 00040502.xhp
+msgctxt ""
+"00040502.xhp\n"
+"par_id3153607\n"
+"help.text"
+msgid "Align Right"
+msgstr "Στοίχιση δεξιά"
+
+#. yrLtq
+#: 00040502.xhp
+msgctxt ""
+"00040502.xhp\n"
+"par_id3149189\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Format - Align - Centered</emph> (drawing functions)."
+msgstr "Επιλέξτε <emph> Μορφή - Στοίχιση - Στο κέντρο</emph> (λειτουργίες σχεδίασης)."
+
+#. gqMJr
+#: 00040502.xhp
+msgctxt ""
+"00040502.xhp\n"
+"par_id3154624\n"
+"help.text"
+msgid "Open context menu - choose <emph>Align - Center</emph>."
+msgstr "Ανοίξτε το μενού περιβάλλοντος - επιλέξτε <emph>Στοίχιση - Κέντρο</emph>."
+
+#. 7PVck
+#: 00040502.xhp
+msgctxt ""
+"00040502.xhp\n"
+"par_id3153815\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3149757\" src=\"cmd/sc_centerpara.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149757\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149757\" src=\"cmd/sc_centerpara.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149757\">Icon</alt></image>"
+
+#. CQD3j
+#: 00040502.xhp
+msgctxt ""
+"00040502.xhp\n"
+"par_id3153076\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Align Center Horizontally</caseinline><defaultinline>Centered</defaultinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Στοίχιση οριζόντια στο κέντρο</caseinline><defaultinline>Στο κέντρο</defaultinline></switchinline>."
+
+#. QXsim
+#: 00040502.xhp
+msgctxt ""
+"00040502.xhp\n"
+"par_id3146151\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Format - Align - Justified</emph> (drawing functions)."
+msgstr "Επιλέξτε <emph> Μορφή - Στοίχιση - Πλήρης</emph> (λειτουργίες σχεδίασης)."
+
+#. wVGGW
+#: 00040502.xhp
+msgctxt ""
+"00040502.xhp\n"
+"par_id3168612\n"
+"help.text"
+msgid "Open context menu - choose <emph>Align - Justified</emph>."
+msgstr "Ανοίξτε το μενού περιβάλλοντος - επιλέξτε <emph>Στοίχιση - Πλήρης</emph>."
+
+#. WQNsi
+#: 00040502.xhp
+msgctxt ""
+"00040502.xhp\n"
+"par_id3156189\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3145308\" src=\"cmd/sc_justifypara.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3145308\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3145308\" src=\"cmd/sc_justifypara.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3145308\">Icon</alt></image>"
+
+#. YBkwj
+#: 00040502.xhp
+msgctxt ""
+"00040502.xhp\n"
+"par_id3153131\n"
+"help.text"
+msgid "Justified"
+msgstr "Πλήρης στοίχιση"
+
+#. uWQq8
+#: 00040502.xhp
+msgctxt ""
+"00040502.xhp\n"
+"par_id3150527\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"font\">Click <emph>Fontwork</emph> icon on <emph>Drawing</emph> bar.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"font\">Πατήστε το εικονίδιο<emph>Fontwork</emph> στη γραμμή <emph>Σχέδιο</emph>.</variable>"
+
+#. TGA3G
+#: 00040502.xhp
+msgctxt ""
+"00040502.xhp\n"
+"par_id3144503\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Format - Group</emph>."
+msgstr "Επιλέξτε <emph> Μορφή - Ομαδοποίηση</emph>."
+
+#. 8zJTz
+#: 00040502.xhp
+msgctxt ""
+"00040502.xhp\n"
+"par_id3154854\n"
+"help.text"
+msgid "Open context menu - choose <emph>Group</emph>."
+msgstr "Ανοίξτε το μενού περιβάλλοντος - επιλέξτε <emph>Ομαδοποίηση</emph>."
+
+#. 62oK7
+#: 00040502.xhp
+msgctxt ""
+"00040502.xhp\n"
+"par_id3157985\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Format - Group - Group</emph> (text documents, spreadsheets)."
+msgstr "Επιλέξτε <emph> Μορφή- Ομαδοποίηση - Ομαδοποίηση</emph>(έγγραφα κειμένου, υπολογιστικά φύλλα)."
+
+#. jEUkS
+#: 00040502.xhp
+msgctxt ""
+"00040502.xhp\n"
+"par_id3157980\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Shape - Group - Group</emph> (drawing documents)."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Σχήμα - Ομαδοποίηση - Ομαδοποίηση</emph> (έγγραφα σχεδίασης)."
+
+#. HA8Pg
+#: 00040502.xhp
+msgctxt ""
+"00040502.xhp\n"
+"par_id3149508\n"
+"help.text"
+msgid "Open context menu - choose <emph>Group - Group</emph> (form objects)."
+msgstr "Ανοίξτε το μενού περιβάλλοντος - επιλέξτε <emph>Ομαδοποίηση- Ομαδοποίηση</emph> (αντικείμενα φόρμας)."
+
+#. ezVbQ
+#: 00040502.xhp
+msgctxt ""
+"00040502.xhp\n"
+"par_id3146858\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3154344\" src=\"cmd/sc_formatgroup.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154344\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3154344\" src=\"cmd/sc_formatgroup.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154344\">Icon</alt></image>"
+
+#. DVEkd
+#: 00040502.xhp
+msgctxt ""
+"00040502.xhp\n"
+"par_id3149593\n"
+"help.text"
+msgid "Group"
+msgstr "Ομαδοποίηση"
+
+#. 4eaR4
+#: 00040502.xhp
+msgctxt ""
+"00040502.xhp\n"
+"par_id3153023\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Format - Group - Ungroup</emph> (text documents, spreadsheets)."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Μορφή - Ομαδοποίηση- Κατάργηση ομαδοποίησης</emph> (έγγραφα κειμένου, υπολογιστικά φύλλα)."
+
+#. KGonz
+#: 00040502.xhp
+msgctxt ""
+"00040502.xhp\n"
+"par_id3163378\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Shape - Group - Ungroup</emph> (drawing documents)."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Σχήμα - Ομαδοποίηση - Απομαδοποίηση</emph> (έγγραφα σχεδίασης)."
+
+#. GvD2N
+#: 00040502.xhp
+msgctxt ""
+"00040502.xhp\n"
+"par_id3156038\n"
+"help.text"
+msgid "Open context menu - choose <emph>Ungroup</emph>."
+msgstr "Ανοίξτε το μενού περιβάλλοντος - επιλέξτε <emph>Κατάργηση ομαδοποίησης</emph>."
+
+#. PgcjD
+#: 00040502.xhp
+msgctxt ""
+"00040502.xhp\n"
+"par_id3151300\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3150831\" src=\"cmd/sc_formatungroup.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150831\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3150831\" src=\"cmd/sc_formatungroup.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150831\">Icon</alt></image>"
+
+#. DGWSV
+#: 00040502.xhp
+msgctxt ""
+"00040502.xhp\n"
+"par_id3146894\n"
+"help.text"
+msgid "Ungroup"
+msgstr "Κατάργηση ομαδοποίησης"
+
+#. jZaMo
+#: 00040502.xhp
+msgctxt ""
+"00040502.xhp\n"
+"par_id3153109\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Format - Group - Exit Group</emph> (text documents, spreadsheets)."
+msgstr "Επιλέξτε <emph> Μορφή- Ομαδοποίηση - Έξοδος από ομάδα</emph>(έγγραφα κειμένου, υπολογιστικά φύλλα)."
+
+#. tg4GL
+#: 00040502.xhp
+msgctxt ""
+"00040502.xhp\n"
+"par_id3145678\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Shape - Group - Exit Group</emph> (drawing documents)."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Σχήμα - Ομαδοποίηση - Έξοδος από την ομάδα</emph> (έγγραφα σχεδίασης)."
+
+#. QSHwt
+#: 00040502.xhp
+msgctxt ""
+"00040502.xhp\n"
+"par_id3152367\n"
+"help.text"
+msgid "Open context menu - choose <emph>Exit Group</emph>."
+msgstr "Ανοίξτε το μενού περιβάλλοντος - επιλέξτε <emph>Έξοδος από ομαδοποίηση</emph>."
+
+#. 55jie
+#: 00040502.xhp
+msgctxt ""
+"00040502.xhp\n"
+"par_id3158402\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3149422\" src=\"cmd/sc_leavegroup.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149422\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149422\" src=\"cmd/sc_leavegroup.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149422\">Icon</alt></image>"
+
+#. ndpeo
+#: 00040502.xhp
+msgctxt ""
+"00040502.xhp\n"
+"par_id3155347\n"
+"help.text"
+msgid "Exit Group"
+msgstr "Έξοδος από ομάδα"
+
+#. F4osV
+#: 00040502.xhp
+msgctxt ""
+"00040502.xhp\n"
+"par_id3149129\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Format - Group - Enter Group</emph> (text documents, spreadsheets)."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Μορφή - Ομαδοποίηση - Είσοδος στην ομάδα</emph> (έγγραφα κειμένου, υπολογιστικά φύλλα)."
+
+#. EuhKC
+#: 00040502.xhp
+msgctxt ""
+"00040502.xhp\n"
+"par_id3145354\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Shape - Group - Enter Group</emph> (drawing documents)."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Σχήμα - Ομαδοποίηση - Είσοδος στην ομάδα</emph> (έγγραφα σχεδίασης)."
+
+#. LENMB
+#: 00040502.xhp
+msgctxt ""
+"00040502.xhp\n"
+"par_id3149946\n"
+"help.text"
+msgid "Open context menu - choose <emph>Enter Group</emph>."
+msgstr "Ανοίξτε το μενού περιβάλλοντος - επιλέξτε <emph>Εισαγωγή ομάδας</emph>."
+
+#. kvzhG
+#: 00040502.xhp
+msgctxt ""
+"00040502.xhp\n"
+"par_id3152388\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3149900\" src=\"cmd/sc_entergroup.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149900\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149900\" src=\"cmd/sc_entergroup.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149900\">Icon</alt></image>"
+
+#. yXmKi
+#: 00040502.xhp
+msgctxt ""
+"00040502.xhp\n"
+"par_id3152547\n"
+"help.text"
+msgid "Enter Group"
+msgstr "Είσοδος στην Ομάδα"
+
+#. ZXCBs
+#: 00040503.xhp
+msgctxt ""
+"00040503.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Format Menu"
+msgstr "Μορφή"
+
+#. Kz5eX
+#: 00040503.xhp
+msgctxt ""
+"00040503.xhp\n"
+"hd_id3155757\n"
+"help.text"
+msgid "Format Menu"
+msgstr "Μορφή"
+
+#. DYm7k
+#: 00040503.xhp
+msgctxt ""
+"00040503.xhp\n"
+"par_id3147294\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Format - Rows - Height</emph>."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Μορφή - Γραμμές - Ύψος</emph>."
+
+#. ZE93F
+#: 00040503.xhp
+msgctxt ""
+"00040503.xhp\n"
+"par_id3149551\n"
+"help.text"
+msgid "Open context menu of a row header in an open database table - choose <emph>Row Height</emph>."
+msgstr "Ανοίξτε το μενού περιβάλλοντος μιας κεφαλίδας γραμμής σε έναν ανοιχτό πίνακα βάσης δεδομένων - επιλέξτε <emph>Ύψος Γραμμής</emph>."
+
+#. pZBTt
+#: 00040503.xhp
+msgctxt ""
+"00040503.xhp\n"
+"par_id3153136\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Format - Columns - Width</emph>."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Μορφή - Στήλες - Πλάτος</emph>."
+
+#. zP8Aw
+#: 00040503.xhp
+msgctxt ""
+"00040503.xhp\n"
+"par_id3150756\n"
+"help.text"
+msgid "Open context menu of a column header in a database table - choose <emph>Column Width</emph>."
+msgstr "Ανοίξτε το μενού περιβάλλοντος μιας κεφαλίδας στήλης σε έναν πίνακα βάσης δεδομένων - επιλέξτε <emph>Πλάτος Στήλης</emph>."
+
+#. Bwd8k
+#: 00040503.xhp
+msgctxt ""
+"00040503.xhp\n"
+"par_id3148668\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <menuitem>Format - Cells - Numbers</menuitem> tab."
+msgstr "Επιλέξτε την καρτέλα <menuitem>Μορφή - Κελιά - Αριθμοί</menuitem>."
+
+#. KdbT6
+#: 00040503.xhp
+msgctxt ""
+"00040503.xhp\n"
+"par_id3152349\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <menuitem>View - Styles</menuitem> (F11) - open context menu and choose <emph>Modify/New - Numbers</emph> tab."
+msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Προβολή - Τεχνοτροπίες</menuitem> (F11) - ανοίξτε το μενού περιβάλλοντος και επιλέξτε την καρτέλα <emph>Τροποποίηση/Νέο - Αριθμοί</emph>."
+
+#. hadQp
+#: 00040503.xhp
+msgctxt ""
+"00040503.xhp\n"
+"par_id3161459\n"
+"help.text"
+msgid "Open context menu for a column header in an open database table - choose <menuitem>Column Format - Format</menuitem> tab."
+msgstr "Ανοίξτε το μενού περιβάλλοντος κεφαλίδας στήλης σε ανοικτό πίνακα βάσης δεδομένων - επιλέξτε την καρτέλα <menuitem>Μορφή στήλης - Μορφή</menuitem>."
+
+#. uckxj
+#: 00040503.xhp
+msgctxt ""
+"00040503.xhp\n"
+"par_id3150823\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <menuitem>Table - Number Format</menuitem> (for tables)."
+msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Πίνακας - Μορφή αριθμού</menuitem> (για πίνακες)."
+
+#. zEP8P
+#: 00040503.xhp
+msgctxt ""
+"00040503.xhp\n"
+"par_id231578229435232\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <menuitem>Insert - Field - More Fields - Variables</menuitem> tab and select <emph>Additional formats</emph> in the <emph>Format</emph> list (for variables)."
+msgstr "Επιλέξτε την καρτέλα <menuitem>Εισαγωγή - Πεδίο - Περισσότερα πεδία - Μεταβλητές</menuitem> και επιλέξτε <emph>Πρόσθετες μορφές</emph> στον κατάλογο <emph>Μορφή</emph> (για μεταβλητές)."
+
+#. xXuAA
+#: 00040503.xhp
+msgctxt ""
+"00040503.xhp\n"
+"par_id3147531\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <menuitem>Format - Axis - Y Axis - Numbers</menuitem> tab (chart documents)."
+msgstr "Επιλέξτε την καρτέλα <menuitem>Μορφή - Άξονας - Άξονας Υ - Αριθμοί</menuitem> (έγγραφα διαγράμματος)."
+
+#. yMFSR
+#: 00040503.xhp
+msgctxt ""
+"00040503.xhp\n"
+"par_id3154923\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CHART\">Choose <emph>Format - Title - Main Title - Alignment</emph> tab.</caseinline><defaultinline>Choose <emph>Format - Cells - Alignment</emph> tab.</defaultinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CHART\">Επιλέξτε την καρτέλα <emph>Μορφή - Τίτλος - Κύριος τίτλος - Στοίχιση</emph>.</caseinline><defaultinline>Επιλέξτε την καρτέλα <emph>Μορφή - Κελιά - Στοίχιση</emph>.</defaultinline></switchinline>"
+
+#. LwvEm
+#: 00040503.xhp
+msgctxt ""
+"00040503.xhp\n"
+"par_id3149457\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CHART\"/><defaultinline>Open context menu of a column header in a database table - choose <emph>Column Format - Alignment</emph> tab.</defaultinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CHART\"/><defaultinline>Ανοίξτε το μενού περιβάλλοντος μιας κεφαλίδας στήλης σε ένα πίνακα βάσης δεδομένων - επιλέξτε την καρτέλα <emph>Μορφοποίηση στήλης - Στοίχιση</emph>.</defaultinline></switchinline>"
+
+#. 5HAwp
+#: 00040503.xhp
+msgctxt ""
+"00040503.xhp\n"
+"par_id3150400\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"tabform\">Open context menu of a row header in a database table - choose <emph>Table Format</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"tabform\">Ανοίξτε το μενού περιβάλλοντος μιας κεφαλίδας γραμμής σε έναν πίνακα βάσης δεδομένων - επιλέξτε <emph>Μορφή πίνακα</emph>.</variable>"
+
+#. 3Gp93
+#: 00040503.xhp
+msgctxt ""
+"00040503.xhp\n"
+"par_id3149650\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"spaltform\">Open context menu of a column header in a database table - choose <emph>Column Format</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"spaltform\">Ανοίξτε το μενού περιβάλλοντος μιας κεφαλίδας στήλης σε ένα πίνακα βάσης δεδομένων - επιλέξτε <emph>Μορφή στήλης</emph>.</variable>"
+
+#. V6PjH
+#: 00040503.xhp
+msgctxt ""
+"00040503.xhp\n"
+"par_id3153799\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"zeilenloeschen\">Context menu for a row header in an open database table - <emph>Delete Rows</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"zeilenloeschen\">Μενού περιβάλλοντος για μία κεφαλίδα γραμμής σε έναν ανοιχτό πίνακα βάσης δεδομένων - <emph>Διαγραφή γραμμών</emph>.</variable>"
+
+#. jTmZD
+#: 00040503.xhp
+msgctxt ""
+"00040503.xhp\n"
+"par_id3150495\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Shape - Flip</emph> ($[officename] Draw)."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Σχήμα - Αναστροφή</emph> ($[officename] Draw)."
+
+#. 78fz2
+#: 00040503.xhp
+msgctxt ""
+"00040503.xhp\n"
+"par_id3155742\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Format - Image - Properties - Image</emph> tab."
+msgstr "Επιλέξτε την καρτέλα <emph>Μορφή - Εικόνα -Ιδιότητες - Εικόνα</emph>."
+
+#. LZuYQ
+#: 00040503.xhp
+msgctxt ""
+"00040503.xhp\n"
+"par_id3158407\n"
+"help.text"
+msgid "Open context menu - choose <emph>Flip</emph> (presentation documents)."
+msgstr "Ανοίξτε το μενού περιβάλλοντος - επιλέξτε <emph> Αναστροφή</emph> (έγγραφα παρουσιάσεων)."
+
+#. GBjD2
+#: 00040503.xhp
+msgctxt ""
+"00040503.xhp\n"
+"par_id3150290\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Shape - Flip - Vertically</emph> ($[officename] Draw)."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Σχήμα - Αναστροφή - Κατακόρυφα</emph> ($[officename] Draw)."
+
+#. XuoY2
+#: 00040503.xhp
+msgctxt ""
+"00040503.xhp\n"
+"par_id3153179\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Format - Image - Properties - Image</emph> tab."
+msgstr "Επιλέξτε την καρτέλα<emph>Μορφή - Εικόνα - Ιδιότητες - Εικόνα</emph>."
+
+#. Nzu6Y
+#: 00040503.xhp
+msgctxt ""
+"00040503.xhp\n"
+"par_id3157960\n"
+"help.text"
+msgid "Open context menu - choose <emph>Flip - Vertically</emph> (presentation documents)."
+msgstr "Ανοίξτε το μενού περιβάλλοντος - επιλέξτε <emph> Αναστροφή - Κατακόρυφα</emph> (έγγραφα παρουσιάσεων)."
+
+#. LcoHC
+#: 00040503.xhp
+msgctxt ""
+"00040503.xhp\n"
+"par_id3153369\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Shape - Flip - Horizontally</emph> ($[officename] Draw)."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Σχήμα - Αναστροφή - Οριζόντια</emph> ($[officename] Draw)."
+
+#. qfb9D
+#: 00040503.xhp
+msgctxt ""
+"00040503.xhp\n"
+"par_id3147348\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Format - Image - Properties</emph>, and then click the <emph>Image</emph> tab."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Μορφή - Εικόνα - Ιδιότητες</emph> και ύστερα πατήστε στην καρτέλα <emph>Εικόνα</emph>."
+
+#. qfEx4
+#: 00040503.xhp
+msgctxt ""
+"00040503.xhp\n"
+"par_id3156106\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Format - Flip - Horizontally</emph>."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Μορφή - Αναστροφή - Οριζόντια</emph>."
+
+#. dSXom
+#: 00040503.xhp
+msgctxt ""
+"00040503.xhp\n"
+"par_id3152578\n"
+"help.text"
+msgid "Right-click a selected object - choose <emph>Flip - Horizontally</emph> ($[officename] Impress)."
+msgstr "Δεξιοπατήστε σε ένα επιλεγμένο αντικείμενο και επιλέξτε <emph>Αναστροφή - Οριζόντια</emph> ($[officename] Impress)."
+
+#. 3LBoK
+#: 00040503.xhp
+msgctxt ""
+"00040503.xhp\n"
+"par_id3147318\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Shape - Distribution</emph> ($[officename] Draw)."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Σχήμα - Κατανομή</emph> ($[officename] Draw)."
+
+#. iAAAo
+#: 00040503.xhp
+msgctxt ""
+"00040503.xhp\n"
+"par_id3149064\n"
+"help.text"
+msgid "Open context menu - choose <emph>Distribution</emph> ($[officename] Impress)."
+msgstr "Ανοίξτε το μενού περιβάλλοντος - επιλέξτε <emph>Κατανομή</emph> ($[officename] Impress)."
+
+#. q4uTc
+#: 01000000.xhp
+msgctxt ""
+"01000000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Showing and Hiding Docked Windows"
+msgstr "Εμφάνιση και απόκρυψη αγκυρωμένων παραθύρων"
+
+#. stxG6
+#: 01000000.xhp
+msgctxt ""
+"01000000.xhp\n"
+"hd_id3085157\n"
+"help.text"
+msgid "Showing and Hiding Docked Windows"
+msgstr "Εμφάνιση και απόκρυψη αγκυρωμένων παραθύρων"
+
+#. WAD7S
+#: 01000000.xhp
+msgctxt ""
+"01000000.xhp\n"
+"par_id3149948\n"
+"help.text"
+msgid "Every <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#andocken\" name=\"docked\">docked</link> window has an icon to control the display properties of the window."
+msgstr "Κάθε <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#andocken\" name=\"αγκυρωμένο\">αγκυρωμένο</link> παράθυρο έχει ένα εικονίδιο για να ελέγχει τις ιδιότητες προβολής του παραθύρου."
+
+#. jJcsB
+#: 01000000.xhp
+msgctxt ""
+"01000000.xhp\n"
+"par_id3150502\n"
+"help.text"
+msgid "To show or hide a docked window, click the icon."
+msgstr "Πατήστε το εικονίδιο, για να εμφανιστεί ή να κρυφτεί ένα αγκυρωμένο παράθυρο."
+
+#. yLEED
+#: 01000000.xhp
+msgctxt ""
+"01000000.xhp\n"
+"hd_id3150465\n"
+"help.text"
+msgid "AutoShow and AutoHide Docked Windows"
+msgstr "Αυτόματη εμφάνιση και Αυτόματη απόκρυψη αγκυρωμένων παραθύρων"
+
+#. VvJb6
+#: 01000000.xhp
+msgctxt ""
+"01000000.xhp\n"
+"par_id3155504\n"
+"help.text"
+msgid "You can click the edge of a hidden docked window to open the window."
+msgstr "Μπορείτε να πατήσετε σε ένα κρυφό αγκυρωμένο παράθυρο για να το ανοίξετε."
+
+#. acN6C
+#: 01000000.xhp
+msgctxt ""
+"01000000.xhp\n"
+"par_id3153257\n"
+"help.text"
+msgid "The docked window closes automatically when you move the mouse pointer outside of the window."
+msgstr "Το αγκυρωμένο παράθυρο κλείνει αυτόματα όταν κινήσετε το δείκτη του ποντικιού έξω από αυτό."
+
+#. vcoro
+#: 01000000.xhp
+msgctxt ""
+"01000000.xhp\n"
+"par_id3154046\n"
+"help.text"
+msgid "Multiple docked windows act as a single window in AutoShow/AutoHide mode."
+msgstr "Πολλαπλά αγκυρωμένα παράθυρα συμπεριφέρονται σαν ένα παράθυρο σε κατάσταση Αυτόματης Εμφάνισης/Αυτόματης Απόκρυψης."
+
+#. cJ35Y
+#: 01000000.xhp
+msgctxt ""
+"01000000.xhp\n"
+"hd_id3145416\n"
+"help.text"
+msgid "Drag and Drop"
+msgstr "Μετακίνηση και απόθεση"
+
+#. tanGb
+#: 01000000.xhp
+msgctxt ""
+"01000000.xhp\n"
+"par_id3149578\n"
+"help.text"
+msgid "If you drag an object over the edge of a hidden docked window, the window opens in AutoShow mode."
+msgstr "Όταν σύρετε ένα αντικείμενο επάνω από το αγκυρωμένο άκρο ενός κρυμμένου παραθύρου, το παράθυρο ανοίγει σε κατάσταση αυτόματης εμφάνισης."
+
+#. zxwWn
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Gallery context menu"
+msgstr "Μενού περιβάλλοντος Συλλογή"
+
+#. xa4Fw
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"hd_id3150672\n"
+"help.text"
+msgid "Gallery context menu"
+msgstr "Μενού περιβάλλοντος Συλλογή"
+
+#. f2cMT
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"par_id3083278\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_MN_ADDMENU\">Defines how a selected graphic object is inserted into a document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_MN_ADDMENU\">Καθορίζει τον τρόπο εισαγωγής ενός επιλεγμένου αντικειμένου γραφικών στο έγγραφο.</ahelp>"
+
+#. b8o6a
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"par_id3156053\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_MN_ADD\">Inserts a copy of the selected graphic object directly into the document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_MN_ADD\">Εισάγει ένα αντίγραφο από το επιλεγμένο αντικείμενο γραφικών μέσα στο έγγραφο.</ahelp>"
+
+#. u8ggN
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"par_id3149038\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_MN_ADD_LINK\">Inserts the selected graphic as a link.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_MN_ADD_LINK\">Εισάγει το επιλεγμένο γραφικό ως σύνδεσμο.</ahelp>"
+
+#. zBAp3
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"par_id3158428\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_MN_PREVIEW\">The<emph> Preview </emph>command displays the selected graphic.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_MN_PREVIEW\">Η εντολή<emph> Προεπισκόπηση </emph>επιδεικνύει το επιλεγμένο γραφικό.</ahelp>"
+
+#. 6CUyY
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"par_id3154522\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/gallerytitledialog/GalleryTitleDialog\">Assigns a title to a selected Gallery object.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/gallerytitledialog/GalleryTitleDialog\">Αναθέτει ένα τίτλο σε ένα επιλεγμένο αντικείμενο της Συλλογής.</ahelp>"
+
+#. 6QoZG
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"par_id3149750\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_MN_DELETE\">Deletes the selected graphic after confirmation.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_MN_DELETE\">Διαγράφει το επιλεγμένο γραφικό μετά από επιβεβαίωση.</ahelp>"
+
+#. 5hJ6a
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Context Menu of Web Pages in Read-Only Mode"
+msgstr "Μενού περιβάλλοντος ιστοσελίδων σε κατάσταση μόνο για ανάγνωση"
+
+#. upJ85
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3158397\n"
+"help.text"
+msgid "Context Menu of Web Pages in Read-Only Mode"
+msgstr "Μενού περιβάλλοντος ιστοσελίδων σε κατάσταση μόνο για ανάγνωση"
+
+#. CtLLG
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3145348\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_READONLY_SAVEGRAPHIC\">Opens a dialog where you can save the selected graphics.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_READONLY_SAVEGRAPHIC\">Ανοίγει ένα παράθυρο διαλόγου όπου μπορείτε να αποθηκεύσετε τα επιλεγμένα γραφικά.</ahelp>"
+
+#. 3nWVM
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3151262\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_READONLY_COPYLINK\">Copies the link at the mouse pointer to the clipboard.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_READONLY_COPYLINK\">Αντιγράφει τον σύνδεσμο στον οποίο βρίσκεται ο δείκτης του ποντικιού στο πρόχειρο.</ahelp>"
+
+#. rtZo6
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3155934\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_READONLY_COPYGRAPHIC\">Copies a selected graphic to the clipboard.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_READONLY_COPYGRAPHIC\">Αντιγράφει το επιλεγμένο γραφικό στο πρόχειρο.</ahelp>"
+
+#. hKB2e
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3145629\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_READONLY_LOADGRAPHIC\">If you have deactivated the graphics display, choose the<emph> Load Graphics </emph>command to make them visible.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_READONLY_LOADGRAPHIC\">Εάν έχετε απενεργοποιήσει την εμφάνιση γραφικών, επιλέξτε την εντολή<emph> Φόρτωση γραφικών </emph> για να τα εμφανίσετε.</ahelp>"
+
+#. kXRqe
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3150902\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_READONLY_GRAPHICOFF\">Sets all graphics in the document to be invisible.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_READONLY_GRAPHICOFF\">Ορίζει όλα τα γραφικά στο έγγραφο να είναι μη ορατά .</ahelp>"
+
+#. VraVt
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3148548\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_READONLY_SAVEBACKGROUND\">Allows you to save the background of a Web page.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_READONLY_SAVEBACKGROUND\">Επιτρέπει την αποθήκευση του παρασκηνίου μιας ιστοσελίδας.</ahelp>"
+
+#. Hxrcv
+#: 01050000.xhp
+msgctxt ""
+"01050000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "General"
+msgstr "Γενικά"
+
+#. GAKXh
+#: 01050000.xhp
+msgctxt ""
+"01050000.xhp\n"
+"hd_id3158397\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/00/01050000.xhp\" name=\"General\">General</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/00/01050000.xhp\" name=\"Γενικά\">Γενικά</link>"
+
+#. hDAjC
+#: 01050000.xhp
+msgctxt ""
+"01050000.xhp\n"
+"par_id3159242\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">The<emph> General </emph>tab page lists the general properties of the current theme.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Η σελίδα καρτέλας <emph>Γενικά</emph> καταγράφει τις γενικές ιδιότητες του τρέχοντος θέματος.</ahelp>"
+
+#. 3VTML
+#: 01050000.xhp
+msgctxt ""
+"01050000.xhp\n"
+"hd_id3150264\n"
+"help.text"
+msgid "Name"
+msgstr "Όνομα"
+
+#. tbFvR
+#: 01050000.xhp
+msgctxt ""
+"01050000.xhp\n"
+"par_id3154094\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/gallerygeneralpage/name\">Displays the name of the theme.</ahelp> If no name has been assigned, you can type a new name in the text box."
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/gallerygeneralpage/name\">Εμφανίζει το όνομα του θέματος.</ahelp> Αν δεν έχει ανατεθεί κανένα όνομα, μπορείτε να πληκτρολογήσετε ένα νέο όνομα στο πεδίο κειμένου."
+
+#. 3RGPG
+#: 01050000.xhp
+msgctxt ""
+"01050000.xhp\n"
+"hd_id3147089\n"
+"help.text"
+msgid "Type"
+msgstr "Τύπος"
+
+#. Bqd8U
+#: 01050000.xhp
+msgctxt ""
+"01050000.xhp\n"
+"par_id3145071\n"
+"help.text"
+msgid "Specifies the object type."
+msgstr "Προσδιορίζει τον τύπο του αντικειμένου."
+
+#. RSoPq
+#: 01050000.xhp
+msgctxt ""
+"01050000.xhp\n"
+"hd_id3147576\n"
+"help.text"
+msgid "Location"
+msgstr "Θέση"
+
+#. Ji5KY
+#: 01050000.xhp
+msgctxt ""
+"01050000.xhp\n"
+"par_id3146797\n"
+"help.text"
+msgid "Specifies the complete object path."
+msgstr "Προσδιορίζει την ολοκληρωμένη διαδρομή του αντικειμένου."
+
+#. D9wuA
+#: edit_menu.xhp
+msgctxt ""
+"edit_menu.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Edit Menu"
+msgstr "Μενού Επεξεργασία"
+
+#. RNm9w
+#: edit_menu.xhp
+msgctxt ""
+"edit_menu.xhp\n"
+"hd_id3147273\n"
+"help.text"
+msgid "Edit Menu"
+msgstr "Μενού Επεξεργασία"
+
+#. LTGgo
+#: edit_menu.xhp
+msgctxt ""
+"edit_menu.xhp\n"
+"par_id3085157\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Edit - Undo</emph>."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Επεξεργασία - Αναίρεση</emph>."
+
+#. 7JARX
+#: edit_menu.xhp
+msgctxt ""
+"edit_menu.xhp\n"
+"par_id3145160\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Z"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Εντολή</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Z"
+
+#. LW82F
+#: edit_menu.xhp
+msgctxt ""
+"edit_menu.xhp\n"
+"par_id3154094\n"
+"help.text"
+msgid "On the <emph>Standard</emph> bar or <emph>Table Data</emph> bar, click"
+msgstr "Στη <emph>Βασική</emph> γραμμήν ή στη γραμμή <emph>Δεδομένα πίνακα</emph>, πατήστε"
+
+#. WZewE
+#: edit_menu.xhp
+msgctxt ""
+"edit_menu.xhp\n"
+"par_id3155449\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3155577\" src=\"cmd/sc_undo.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3155577\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3155577\" src=\"cmd/sc_undo.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3155577\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. QzA62
+#: edit_menu.xhp
+msgctxt ""
+"edit_menu.xhp\n"
+"par_id3148563\n"
+"help.text"
+msgid "Undo"
+msgstr "Αναίρεση"
+
+#. LNi3D
+#: edit_menu.xhp
+msgctxt ""
+"edit_menu.xhp\n"
+"par_id3145068\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Edit - Redo</emph>."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Επεξεργασία - Ακύρωση αναίρεσης</emph>."
+
+#. VgWZG
+#: edit_menu.xhp
+msgctxt ""
+"edit_menu.xhp\n"
+"par_id3153897\n"
+"help.text"
+msgid "On the <emph>Standard</emph> bar, click"
+msgstr "Στην <emph>Βασική</emph> γραμμή, πατήστε"
+
+#. HGqAc
+#: edit_menu.xhp
+msgctxt ""
+"edit_menu.xhp\n"
+"par_id3154938\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3150358\" src=\"cmd/sc_redo.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150358\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3150358\" src=\"cmd/sc_redo.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150358\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. F99gF
+#: edit_menu.xhp
+msgctxt ""
+"edit_menu.xhp\n"
+"par_id3151211\n"
+"help.text"
+msgid "Redo"
+msgstr "Ακύρωση αναίρεσης"
+
+#. yt7GK
+#: edit_menu.xhp
+msgctxt ""
+"edit_menu.xhp\n"
+"par_id3154365\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"letzter\">Choose <emph>Edit - Repeat</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"letzter\">Επιλέξτε <emph>Επεξεργασία - Επανάληψη</emph>.</variable>"
+
+#. Jx4pN
+#: edit_menu.xhp
+msgctxt ""
+"edit_menu.xhp\n"
+"par_id3149765\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Edit - Cut</emph>."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Επεξεργασία - Αποκοπή</emph>."
+
+#. xHH38
+#: edit_menu.xhp
+msgctxt ""
+"edit_menu.xhp\n"
+"par_id3144762\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+X"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+X"
+
+#. YEYM4
+#: edit_menu.xhp
+msgctxt ""
+"edit_menu.xhp\n"
+"par_id3148744\n"
+"help.text"
+msgid "On the <emph>Standard</emph> bar, click"
+msgstr "Στην <emph>Βασική</emph> γραμμή, πατήστε"
+
+#. rLi5W
+#: edit_menu.xhp
+msgctxt ""
+"edit_menu.xhp\n"
+"par_id3145173\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3145744\" src=\"cmd/sc_cut.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3145744\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3145744\" src=\"cmd/sc_cut.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3145744\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. b2BCg
+#: edit_menu.xhp
+msgctxt ""
+"edit_menu.xhp\n"
+"par_id3154153\n"
+"help.text"
+msgid "Cut"
+msgstr "Αποκοπή"
+
+#. Z8QDn
+#: edit_menu.xhp
+msgctxt ""
+"edit_menu.xhp\n"
+"par_id3150742\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Edit - Copy</emph>."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Επεξεργασία - Αντιγραφή</emph>."
+
+#. MaAhm
+#: edit_menu.xhp
+msgctxt ""
+"edit_menu.xhp\n"
+"par_id3148923\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+C"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+C"
+
+#. ENXCh
+#: edit_menu.xhp
+msgctxt ""
+"edit_menu.xhp\n"
+"par_id3159254\n"
+"help.text"
+msgid "On the <emph>Standard</emph> bar, click"
+msgstr "Στην <emph>Βασική</emph> γραμμή, πατήστε"
+
+#. AHgpb
+#: edit_menu.xhp
+msgctxt ""
+"edit_menu.xhp\n"
+"par_id3154985\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3156441\" src=\"cmd/sc_copy.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3156441\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3156441\" src=\"cmd/sc_copy.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3156441\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. Ezjwz
+#: edit_menu.xhp
+msgctxt ""
+"edit_menu.xhp\n"
+"par_id3150685\n"
+"help.text"
+msgid "Copy"
+msgstr "Αντιγραφή"
+
+#. BNDeG
+#: edit_menu.xhp
+msgctxt ""
+"edit_menu.xhp\n"
+"par_id3159153\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Edit - Paste</emph>."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Επεξεργασία - Επικόλληση</emph>."
+
+#. 7sAaC
+#: edit_menu.xhp
+msgctxt ""
+"edit_menu.xhp\n"
+"par_id3155860\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Εντολή</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V"
+
+#. wDTHt
+#: edit_menu.xhp
+msgctxt ""
+"edit_menu.xhp\n"
+"par_id3159083\n"
+"help.text"
+msgid "On the <emph>Standard</emph> bar, click"
+msgstr "Στην <emph>Βασική</emph> γραμμή, πατήστε"
+
+#. aSbU2
+#: edit_menu.xhp
+msgctxt ""
+"edit_menu.xhp\n"
+"par_id3156106\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3159196\" src=\"cmd/sc_paste.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3159196\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3159196\" src=\"cmd/sc_paste.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3159196\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. ZtHb2
+#: edit_menu.xhp
+msgctxt ""
+"edit_menu.xhp\n"
+"par_id3154471\n"
+"help.text"
+msgid "Paste"
+msgstr "Επικόλληση"
+
+#. 8U2sv
+#: edit_menu.xhp
+msgctxt ""
+"edit_menu.xhp\n"
+"par_id3152791\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <menuitem>Edit - Paste Special - Paste Special</menuitem>."
+msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Επεξεργασία - Ειδική επικόλληση - Ειδική επικόλληση</menuitem>."
+
+#. CFGeE
+#: edit_menu.xhp
+msgctxt ""
+"edit_menu.xhp\n"
+"par_id431584795675377\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + Shift + V</keycode>."
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + Shift + V</keycode>."
+
+#. iDRPM
+#: edit_menu.xhp
+msgctxt ""
+"edit_menu.xhp\n"
+"par_id731584805182269\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <menuitem>Edit - Paste Special - Paste Unformatted Text</menuitem>."
+msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Επεξεργασία - Ειδική επικόλληση - Επικόλληση αμορφοποίητου κειμένου</menuitem>."
+
+#. BUPSo
+#: edit_menu.xhp
+msgctxt ""
+"edit_menu.xhp\n"
+"par_id431584825207430\n"
+"help.text"
+msgid "Right-click to open the context menu and choose <menuitem>Paste Special - Unformatted Text</menuitem>."
+msgstr "Δεξιοπατήστε για να ανοίξετε το μενού περιβάλλοντος και επιλέξτε <menuitem>Ειδική επικόλληση - Αμορφοποίητο κείμενο</menuitem>."
+
+#. hUjhY
+#: edit_menu.xhp
+msgctxt ""
+"edit_menu.xhp\n"
+"par_id941584805189349\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + Alt + Shift + V</keycode>."
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + Alt + Shift + V</keycode>."
+
+#. jEkdB
+#: edit_menu.xhp
+msgctxt ""
+"edit_menu.xhp\n"
+"par_id531584805456716\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <menuitem>Edit - Paste Special - Paste Nested Table</menuitem>."
+msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Επεξεργασία - Ειδική επικόλληση - Επικόλληση ένθετου πίνακα</menuitem>."
+
+#. AWiCd
+#: edit_menu.xhp
+msgctxt ""
+"edit_menu.xhp\n"
+"par_id701584824350359\n"
+"help.text"
+msgid "Right-click on the target table cell to open the context menu and choose <menuitem>Paste Special - Nested Table</menuitem>."
+msgstr "Δεξιοπατήστε στο κελί πίνακα προορισμού για να ανοίξετε το μενού περιβάλλοντος και επιλέξτε <menuitem>Ειδική επικόλληση - Ένθετος πίνακας</menuitem>."
+
+#. fLFXd
+#: edit_menu.xhp
+msgctxt ""
+"edit_menu.xhp\n"
+"par_id961584805473396\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <menuitem>Edit - Paste Special - Paste as Rows above</menuitem>."
+msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Επεξεργασία - Ειδική επικόλληση - Επικόλληση ως γραμμές από πάνω</menuitem>."
+
+#. 7CnTy
+#: edit_menu.xhp
+msgctxt ""
+"edit_menu.xhp\n"
+"par_id961584822968492\n"
+"help.text"
+msgid "Right-click on the target table cell to open the context menu and choose <menuitem>Paste Special - Rows Above</menuitem>."
+msgstr "Δεξιοπατήστε στο κελί πίνακα προορισμού για να ανοίξετε το μενού περιβάλλοντος και επιλέξτε <menuitem>Ειδική επικόλληση - Γραμμές από πάνω</menuitem>."
+
+#. 2xgA5
+#: edit_menu.xhp
+msgctxt ""
+"edit_menu.xhp\n"
+"par_id711584805479741\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <menuitem>Edit - Paste Special - Paste as Columns Before</menuitem>."
+msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Επεξεργασία - Ειδική επικόλληση - Επικόλληση ως στήλες πριν</menuitem>."
+
+#. CJBCG
+#: edit_menu.xhp
+msgctxt ""
+"edit_menu.xhp\n"
+"par_id61584824301756\n"
+"help.text"
+msgid "Right-click on the target table cell to open the context menu and choose <menuitem>Paste Special - Columns Before</menuitem>."
+msgstr "Δεξιοπατήστε στο κελί πίνακα προορισμού για να ανοίξετε το μενού περιβάλλοντος και επιλέξτε <menuitem>Ειδική επικόλληση - Προηγούμενες στήλες</menuitem>."
+
+#. RPFZr
+#: edit_menu.xhp
+msgctxt ""
+"edit_menu.xhp\n"
+"par_id3148555\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Edit - Select All</emph>."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Επεξεργασία - Επιλογή όλων</emph>."
+
+#. 9tSrD
+#: edit_menu.xhp
+msgctxt ""
+"edit_menu.xhp\n"
+"par_id3152417\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A"
+
+#. jgURb
+#: edit_menu.xhp
+msgctxt ""
+"edit_menu.xhp\n"
+"par_id3145748\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3153095\" src=\"cmd/sc_selectall.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153095\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153095\" src=\"cmd/sc_selectall.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153095\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. 8xMiC
+#: edit_menu.xhp
+msgctxt ""
+"edit_menu.xhp\n"
+"par_id3153139\n"
+"help.text"
+msgid "Select All"
+msgstr "Επιλογή όλων"
+
+#. upgTD
+#: edit_menu.xhp
+msgctxt ""
+"edit_menu.xhp\n"
+"par_id3145251\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"aenderungen\">Choose <emph>Edit - Track Changes</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"aenderungen\">Επιλέξτε <emph>Επεξεργασία - Παρακολούθηση αλλαγών</emph>.</variable>"
+
+#. GoHSF
+#: edit_menu.xhp
+msgctxt ""
+"edit_menu.xhp\n"
+"par_id3153336\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"aufzeichnen\">Choose <emph>Edit - Track Changes - Record</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"aufzeichnen\">Επιλέξτε <emph>Επεξεργασία - Παρακολούθηση αλλαγών - Καταγραφή</emph>.</variable>"
+
+#. eaiZ6
+#: edit_menu.xhp
+msgctxt ""
+"edit_menu.xhp\n"
+"par_id3150594\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"anzeigen\">Choose <menuitem>Edit - Track Changes - Show</menuitem>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"anzeigen\">Επιλέξτε <menuitem>Επεξεργασία - Παρακολούθηση αλλαγών - Εμφάνιση</menuitem>.</variable>"
+
+#. WNZgt
+#: edit_menu.xhp
+msgctxt ""
+"edit_menu.xhp\n"
+"par_id3153845\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"rotlinie\">Choose <emph>Edit - Track Changes - Manage</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"rotlinie\">Επιλέξτε <emph>Επεξεργασία - Παρακολούθηση αλλαγών - Διαχείριση</emph>.</variable>"
+
+#. JE8RB
+#: edit_menu.xhp
+msgctxt ""
+"edit_menu.xhp\n"
+"par_id3148587\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Edit - Track Changes - Manage - List</emph> tab."
+msgstr "Επιλέξτε την καρτέλα <emph>Επεξεργασία - Παρακολούθηση αλλαγών - Διαχείριση - Κατάλογος</emph>."
+
+#. ibxmB
+#: edit_menu.xhp
+msgctxt ""
+"edit_menu.xhp\n"
+"par_id3150396\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Tools - AutoCorrect - Apply and Edit Changes</emph>. The <emph>AutoCorrect</emph> dialog appears.<br/>Click the <emph>Edit Changes</emph> button and navigate to the <emph>List</emph> tab."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Εργαλεία - Αυτόματη διόρθωση - Εφαρμογή και Επεξεργασία αλλαγών</emph>. Εμφανίζεται ο διάλογος <emph>αυτόματης διόρθωσης</emph>. <br/>Πατήστε το πλήκτρο <emph>Επεξεργασία αλλαγών</emph> και πλοηγηθείτε στην καρτέλα <emph>Κατάλογος</emph>."
+
+#. AYu7X
+#: edit_menu.xhp
+msgctxt ""
+"edit_menu.xhp\n"
+"par_id3153878\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"rotliniefilter\">Choose <emph>Edit - Track Changes - Manage - Filter</emph> tab.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"rotliniefilter\">Επιλέξτε την καρτέλα <emph>Επεξεργασία - Παρακολούθηση αλλαγών - Διαχείριση - Φίλτρο</emph>.</variable>"
+
+#. V49NX
+#: edit_menu.xhp
+msgctxt ""
+"edit_menu.xhp\n"
+"par_id3151281\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"einfuegen\">Choose <emph>Edit - Track Changes - Merge Document</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"einfuegen\">Επιλέξτε <emph>Επεξεργασία - Παρακολούθηση αλλαγών - Συγχώνευση εγγράφου</emph>.</variable>"
+
+#. PCbpk
+#: edit_menu.xhp
+msgctxt ""
+"edit_menu.xhp\n"
+"par_id3153224\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"dvergl\">Choose <emph>Edit - Track Changes - Compare Document</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"dvergl\">Επιλέξτε <emph>Επεξεργασία - Παρακολούθηση αλλαγών - Σύγκριση εγγράφου</emph>.</variable>"
+
+#. r6h5B
+#: edit_menu.xhp
+msgctxt ""
+"edit_menu.xhp\n"
+"par_id3148773\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Edit - Track Changes - Comment</emph>."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Επεξεργασία - Παρακολούθηση αλλαγών - Σχόλιο</emph>."
+
+#. ZjBok
+#: edit_menu.xhp
+msgctxt ""
+"edit_menu.xhp\n"
+"par_id3149488\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Edit - Track Changes - Manage - List</emph> tab.<br/>Click an entry in the list and open the context menu.<br/>Choose <emph>Edit Comment</emph>."
+msgstr "Επιλέξτε την καρτέλα <emph>Επεξεργασία - Παρακολούθηση αλλαγών - Διαχείριση - Κατάλογος</emph>.<br/> Πατήστε σε μία καταχώριση στον κατάλογο και ανοίξτε το μενού περιβάλλοντος.<br/>Επιλέξτε <emph>Επεξεργασία σχολίου</emph>."
+
+#. ZCyHL
+#: edit_menu.xhp
+msgctxt ""
+"edit_menu.xhp\n"
+"par_id31562971\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Edit - Find</emph>."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Επεξεργασία - Εύρεση</emph>."
+
+#. VbXVd
+#: edit_menu.xhp
+msgctxt ""
+"edit_menu.xhp\n"
+"par_id31545031\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Εντολή</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F"
+
+#. Tdp3L
+#: edit_menu.xhp
+msgctxt ""
+"edit_menu.xhp\n"
+"par_id3156297\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Edit - Find & Replace</emph>."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Επεξεργασία - Εύρεση & αντικατάσταση</emph>."
+
+#. jkkFa
+#: edit_menu.xhp
+msgctxt ""
+"edit_menu.xhp\n"
+"par_id3154503\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+H"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Εντολή</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+H"
+
+#. UPprs
+#: edit_menu.xhp
+msgctxt ""
+"edit_menu.xhp\n"
+"par_id3155083\n"
+"help.text"
+msgid "On the <emph>Standard</emph> bar, click"
+msgstr "Στη <emph>Βασική</emph> γραμμή, πατήστε"
+
+#. QvErv
+#: edit_menu.xhp
+msgctxt ""
+"edit_menu.xhp\n"
+"par_id3150020\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3149121\" src=\"cmd/sc_recsearch.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149121\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149121\" src=\"cmd/sc_recsearch.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149121\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. jRcHP
+#: edit_menu.xhp
+msgctxt ""
+"edit_menu.xhp\n"
+"par_id3144748\n"
+"help.text"
+msgid "Find & Replace"
+msgstr "Εύρεση & αντικατάσταση"
+
+#. ffHRa
+#: edit_menu.xhp
+msgctxt ""
+"edit_menu.xhp\n"
+"par_id3156357\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"suchenattribute\">Choose <emph>Edit - Find & Replace - Attributes</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"suchenattribute\">Επεξεργασία <emph>Επεξεργασία - Εύρεση & αντικατάσταση - Ιδιότητες</emph>.</variable>"
+
+#. yjXrm
+#: edit_menu.xhp
+msgctxt ""
+"edit_menu.xhp\n"
+"par_id3153840\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"suchenformat\">Choose <emph>Edit - Find & Replace - Format</emph> button.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"suchenformat\">Επιλέξτε το πλήκτρο <emph>Επεξεργασία - Εύρεση & αντικατάσταση - Μορφή</emph>.</variable>"
+
+#. gZyCv
+#: edit_menu.xhp
+msgctxt ""
+"edit_menu.xhp\n"
+"par_id3146971\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Edit - Find & Replace - Similarity search</emph> check box, then click the <emph>Similarities</emph> button."
+msgstr "Επιλέξτε το πλαίσιο ελέγχου <emph>Επεξεργασία - Εύρεση & αντικατάσταση - Αναζήτηση ομοιοτήτων</emph> και μετά πατήστε το πλήκτρο <emph>Ομοιότητες</emph>."
+
+#. C6kEr
+#: edit_menu.xhp
+msgctxt ""
+"edit_menu.xhp\n"
+"par_id3153709\n"
+"help.text"
+msgid "On the <emph>Table Data</emph> bar, click <emph>Find</emph> icon, then <emph>Similarity search</emph> check box,<br/>then click the <emph>Similarities</emph> button (database table view)."
+msgstr "Στη γραμμή <emph>Δεδομένα πίνακα</emph>, πατήστε στο εικονίδιο <emph> Εύρεση</emph>, έπειτα στο πλαίσιο ελέγχου <emph>Αναζήτηση ομοιοτήτων</emph>,<br/>έπειτα στο πλήκτρο <emph>Ομοιότητες</emph> (προβολή πίνακα βάσης δεδομένων)."
+
+#. 44DSw
+#: edit_menu.xhp
+msgctxt ""
+"edit_menu.xhp\n"
+"par_id3150749\n"
+"help.text"
+msgid "On the <emph>Form Design</emph> bar, click <emph>Record Search</emph> icon, then <emph>Similarity search</emph> check box,<br/>then click the <emph>Similarities</emph> button (form view)."
+msgstr "Στη γραμμή <emph>Σχεδίαση φόρμας</emph> , πατήστε στο εικονίδιο <emph>Αναζήτηση εγγραφής</emph>, έπειτα στο πλαίσιο ελέγχου <emph>Αναζήτηση ομοιοτήτων</emph>,<br/>έπειτα στο πλήκτρο <emph>Ομοιότητες</emph> (προβολή φόρμας)."
+
+#. DFYxg
+#: edit_menu.xhp
+msgctxt ""
+"edit_menu.xhp\n"
+"par_id3152960\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>View - Navigator</emph>."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Προβολή - Πλοήγηση</emph>."
+
+#. mXj7f
+#: edit_menu.xhp
+msgctxt ""
+"edit_menu.xhp\n"
+"par_id3163824\n"
+"help.text"
+msgid "On the <emph>Standard</emph> bar, click"
+msgstr "Στη <emph>Βασική</emph> γραμμή, πατήστε"
+
+#. 4icDv
+#: edit_menu.xhp
+msgctxt ""
+"edit_menu.xhp\n"
+"par_id3159183\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3154508\" src=\"cmd/sc_navigator.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154508\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3154508\" src=\"cmd/sc_navigator.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154508\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. DFjLG
+#: edit_menu.xhp
+msgctxt ""
+"edit_menu.xhp\n"
+"par_id3147359\n"
+"help.text"
+msgid "Navigator On/Off"
+msgstr "Πλοήγηση Ναι/Όχι"
+
+#. CVFbE
+#: edit_menu.xhp
+msgctxt ""
+"edit_menu.xhp\n"
+"par_id3147338\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"litdat\">Choose <emph>Tools - Bibliography Database</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"litdat\">Επιλέξτε <emph>Εργαλεία - Βάση δεδομένων βιβλιογραφίας</emph>.</variable>"
+
+#. iCYAE
+#: edit_menu.xhp
+msgctxt ""
+"edit_menu.xhp\n"
+"par_id3149281\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"link\">Choose <emph>Edit - Links</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"link\">Επιλέξτε <emph>Επεξεργασία - Σύνδεσμοι</emph>.</variable>"
+
+#. eDEA6
+#: edit_menu.xhp
+msgctxt ""
+"edit_menu.xhp\n"
+"par_id3159339\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"linkae\">Choose <emph>Edit - Links to External Files - Modify...</emph> (DDE links only).</variable>"
+msgstr "<variable id=\"linkae\">Επιλέξτε <emph>Επεξεργασία - Σύνδεσμοι προς εξωτερικά αρχεία- Τροποποίηση...</emph> (μόνο σύνδεσμοι DDE).</variable>"
+
+#. UbEQ7
+#: edit_menu.xhp
+msgctxt ""
+"edit_menu.xhp\n"
+"par_id3148927\n"
+"help.text"
+msgid "Select a frame, then choose <emph>Edit - Object - Properties</emph>."
+msgstr "Επιλέξτε ένα πλαίσιο, έπειτα επιλέξτε <emph>Επεξεργασία - Αντικείμενο - Ιδιότητες</emph>."
+
+#. vEEaa
+#: edit_menu.xhp
+msgctxt ""
+"edit_menu.xhp\n"
+"par_id3156315\n"
+"help.text"
+msgid "Open context menu of selected frame, choose <emph>Properties</emph>."
+msgstr "Ανοίξτε το μενού περιβάλλοντος του επιλεγμένου πλαισίου, επιλέξτε <emph>Properties</emph>."
+
+#. uGqZD
+#: edit_menu.xhp
+msgctxt ""
+"edit_menu.xhp\n"
+"par_id3156091\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"imagemap\">Choose <emph>Edit - ImageMap</emph> in Writer and Calc or <emph>Tools - ImageMap</emph> in Impress and Draw.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"imagemap\">Επιλέξτε <emph>Επεξεργασία - Χάρτης εικόνας</emph> στα Writer και Calc ή <emph>Εργαλεία - Χάρτης εικόνας</emph> στα Impress και Draw.</variable>"
+
+#. XmBGV
+#: edit_menu.xhp
+msgctxt ""
+"edit_menu.xhp\n"
+"par_id3155936\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"imapeigbea\">Choose <emph>Edit - ImageMap</emph> in Writer and Calc or <emph>Tools - ImageMap</emph> in Impress and Draw,<br/>then select a section of the ImageMap and click <emph>Properties - Description</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"imapeigbea\">Επιλέξτε <emph>Επεξεργασία - Χάρτης εικόνας</emph> στα Writer και Calc, ή <emph>Εργαλεία - Χάρτης εικόνας</emph> στα Impress και Draw,<br/>έπειτα επιλέξτε μια ενότητα του Χάρτη εικόνας και πατήστε <emph>Ιδιότητες - Περιγραφή</emph>.</variable>"
+
+#. hfZ8h
+#: edit_menu.xhp
+msgctxt ""
+"edit_menu.xhp\n"
+"par_id3149259\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"edit1\">Choose <emph>Edit - Object</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"edit1\">Επιλέξτε <emph>Επεξεργασία - Αντικείμενο</emph>.</variable>"
+
+#. ZuFLY
+#: edit_menu.xhp
+msgctxt ""
+"edit_menu.xhp\n"
+"par_id3154966\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"edit2\">Choose <emph>Edit - Object - Edit</emph>, also in the context menu of selected object.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"edit2\">Επιλέξτε <emph>Επεξεργασία - Αντικείμενο - Επεξεργασία</emph>, επίσης στο μενού περιβάλλοντος του επιλεγμένου αντικειμένου.</variable>"
+
+#. qzAL5
+#: edit_menu.xhp
+msgctxt ""
+"edit_menu.xhp\n"
+"par_id3149565\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"edit3\">Choose <emph>Edit - Object - Open</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"edit3\">Επιλέξτε <emph>Επεξεργασία - Αντικείμενο - Άνοιγμα</emph>.</variable>"
+
+#. PNGYK
+#: icon_alt.xhp
+msgctxt ""
+"icon_alt.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Standard Icons Alt Texts to be Embedded"
+msgstr "Τυπικά εικονίδια εναλλακτικών κειμένων προς ενσωμάτωση"
+
+#. C2m5w
+#: icon_alt.xhp
+msgctxt ""
+"icon_alt.xhp\n"
+"par_idN10546\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"alt_icon\">Icon </variable>"
+msgstr "<variable id=\"alt_icon\">Εικονίδιο</variable>"
+
+#. UXESe
+#: icon_alt.xhp
+msgctxt ""
+"icon_alt.xhp\n"
+"par_idN10555\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"alt_warning\">Warning Icon </variable>"
+msgstr "<variable id=\"alt_warning\">Εικονίδιο προειδοποίησης </variable>"
+
+#. eAPnJ
+#: icon_alt.xhp
+msgctxt ""
+"icon_alt.xhp\n"
+"par_idN10564\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"alt_tip\">Tip Icon </variable>"
+msgstr "<variable id=\"alt_tip\">Εικονίδιο συμβουλής </variable>"
+
+#. VQ5Bu
+#: icon_alt.xhp
+msgctxt ""
+"icon_alt.xhp\n"
+"par_idN10573\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"alt_note\">Note Icon </variable>"
+msgstr "<variable id=\"alt_note\">Εικονίδιο σημείωσης </variable>"
+
+#. A8V7K
+#: kbd_shortcuts.xhp
+msgctxt ""
+"kbd_shortcuts.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Συντομεύσεις πληκτρολογίου"
+
+#. wSL8L
+#: kbd_shortcuts.xhp
+msgctxt ""
+"kbd_shortcuts.xhp\n"
+"hd_id801580051149152\n"
+"help.text"
+msgid "Keyboard Shortcuts (to embed)"
+msgstr "Συντομεύσεις πληκτρολογίου (για ενσωμάτωση)"
+
+#. 2kHoJ
+#: kbd_shortcuts.xhp
+msgctxt ""
+"kbd_shortcuts.xhp\n"
+"par_id111580052612843\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"F11\"> <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+T</keycode></caseinline> <defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline> </switchinline> </variable>"
+msgstr "<variable id=\"F11\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline></variable>"
+
+#. g6zDB
+#: kbd_shortcuts.xhp
+msgctxt ""
+"kbd_shortcuts.xhp\n"
+"par_id991580052612844\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"togglefieldshading\"> <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+F8</keycode></caseinline> <defaultinline><keycode>Ctrl+F8</keycode></defaultinline> </switchinline> </variable>"
+msgstr "<variable id=\"togglefieldshading\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+F8</keycode></caseinline> <defaultinline><keycode>Ctrl+F8</keycode></defaultinline></switchinline></variable>"
+
+#. AL7Ct
+#: kbd_shortcuts.xhp
+msgctxt ""
+"kbd_shortcuts.xhp\n"
+"par_id111580052612822\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"toggleshowfields\"> <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+F9</keycode></caseinline> <defaultinline><keycode>Ctrl+F9</keycode></defaultinline> </switchinline> </variable>"
+msgstr "<variable id=\"toggleshowfields\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+F9</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl+F9</keycode></defaultinline></switchinline></variable>"
+
+#. J5rG9
+#: kbd_shortcuts.xhp
+msgctxt ""
+"kbd_shortcuts.xhp\n"
+"par_id991580052612821\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"pagebreak\"> <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+Enter</keycode></caseinline> <defaultinline><keycode>Ctrl+Enter</keycode></defaultinline> </switchinline> </variable>"
+msgstr "<variable id=\"pagebreak\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+Enter</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl+Enter</keycode></defaultinline></switchinline> </variable>"
+
+#. TrijJ
+#: kbd_shortcuts.xhp
+msgctxt ""
+"kbd_shortcuts.xhp\n"
+"par_id4915807652612821\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"insertnewpara\"> <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\"><keycode>Option+Enter</keycode></caseinline> <defaultinline><keycode>Alt+Enter</keycode></defaultinline> </switchinline> </variable>"
+msgstr "<variable id=\"insertnewpara\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Option+Enter</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Alt+Enter</keycode></defaultinline></switchinline></variable>"
+
+#. GWRwK
+#: kbd_shortcuts.xhp
+msgctxt ""
+"kbd_shortcuts.xhp\n"
+"par_id4925907652612821\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"pasteunformatted\"> <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+Option+Shift+V</keycode></caseinline> <defaultinline><keycode>Crtl+Alt+Shift+V</keycode></defaultinline> </switchinline> </variable>"
+msgstr "<variable id=\"pasteunformatted\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+Option+Shift+V</keycode></caseinline> <defaultinline><keycode>Crtl+Alt+Shift+V</keycode></defaultinline></switchinline></variable>"
diff --git a/translations/source/el/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/translations/source/el/helpcontent2/source/text/shared/01.po
new file mode 100644
index 000000000..fa4621b16
--- /dev/null
+++ b/translations/source/el/helpcontent2/source/text/shared/01.po
@@ -0,0 +1,50904 @@
+#. extracted from helpcontent2/source/text/shared/01
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-07-08 13:56+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-08-01 10:35+0000\n"
+"Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Greek <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-0/textshared01/el/>\n"
+"Language: el\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
+"X-Project-Style: openoffice\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1561544535.000000\n"
+
+#. 3u8hR
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "New"
+msgstr "Νέο"
+
+#. vrUzp
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"hd_id3154788\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/01010000.xhp\" name=\"New\">New</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01010000.xhp\" name=\"Δημιουργία\"> Δημιουργία</link>"
+
+#. nGQS8
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"par_id3145669\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:AddDirect\">Creates a new $[officename] document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:AddDirect\">Δημιουργεί ένα νέο έγγραφο $[officename].</ahelp>"
+
+#. EjWWb
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"par_id3149182\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_TBXCONTROL_FILENEW\" visibility=\"hidden\">Creates a new $[officename] document. Click the arrow to select the document type.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_TBXCONTROL_FILENEW\" visibility=\"hidden\">Δημιουργεί ένα νέο έγγραφο $[officename]. Πατήστε στο βέλος για να επιλέξετε τον τύπο του εγγράφου.</ahelp>"
+
+#. 6k8EG
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"par_id3153528\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">If you want to create a document from a template, choose <emph>New - Templates</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Εάν θέλετε να δημιουργήσετε ένα έγγραφο από πρότυπο, επιλέξτε <emph>Δημιουργία - Πρότυπα</emph>.</ahelp>"
+
+#. AtGEh
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"par_id3147009\n"
+"help.text"
+msgid "A template is a file that contains the design elements for a document, including formatting styles, backgrounds, frames, graphics, fields, page layout, and text."
+msgstr "Ένα πρότυπο είναι ένα αρχείο το οποίο περιέχει τα στοιχεία σχεδίασης για ένα έγγραφο, συμπεριλαμβανομένων στοιχείων μορφοποίησης κειμένου, παρασκηνίων, πλαισίων, γραφικών, πεδίων, διάταξη σελίδας και κειμένου."
+
+#. BLdJ5
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"par_id3147242\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Icon</emph>"
+msgstr "<emph>Εικονίδιο</emph>"
+
+#. HCtD3
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"par_id3149580\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Name</emph>"
+msgstr "<emph>Όνομα</emph>"
+
+#. EpS2K
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"par_id3153258\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Function</emph>"
+msgstr "<emph>Λειτουργία</emph>"
+
+#. gc5gB
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"par_id3145317\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3153821\" src=\"res/sx03251.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153821\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153821\" src=\"res/sx03251.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153821\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. DaHW6
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"par_id3153349\n"
+"help.text"
+msgid "Text Document"
+msgstr "Έγγραφο κειμένου"
+
+#. Nzbhf
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"par_id3156153\n"
+"help.text"
+msgid "Creates a new text document in $[officename] Writer."
+msgstr "Δημιουργεί ένα νέο έγγραφο κειμένου στο $[officename] Writer."
+
+#. bPyBi
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"par_id3145121\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3150503\" src=\"res/sx03250.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150503\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3150503\" src=\"res/sx03250.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150503\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. gCPqt
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"par_id3148552\n"
+"help.text"
+msgid "Spreadsheet"
+msgstr "Υπολογιστικό φύλλο"
+
+#. cEPAA
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"par_id3154280\n"
+"help.text"
+msgid "Creates a new spreadsheet document in $[officename] Calc."
+msgstr "Δημιουργεί ένα νέο έγγραφο υπολογιστικού φύλλου στο $[officename] Calc."
+
+#. UxKPD
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"par_id3149456\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3148663\" src=\"res/sx03249.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148663\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3148663\" src=\"res/sx03249.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148663\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. AQMhm
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"par_id3153798\n"
+"help.text"
+msgid "Presentation"
+msgstr "Παρουσίαση"
+
+#. wddAR
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"par_id3154946\n"
+"help.text"
+msgid "Creates a new presentation document in $[officename] Impress."
+msgstr "Δημιουργεί ένα νέο έγγραφο παρουσίασης στο $[officename] Impress."
+
+#. ZFD3B
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"par_id3150495\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3154329\" src=\"res/sx03246.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154329\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3154329\" src=\"res/sx03246.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154329\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. 8vFqa
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"par_id3154217\n"
+"help.text"
+msgid "Drawing"
+msgstr "Σχεδίαση"
+
+#. gqF2F
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"par_id3149167\n"
+"help.text"
+msgid "Creates a new drawing document in $[officename] Draw."
+msgstr "Δημιουργεί ένα νέο έγγραφο σχεδίασης στο $[officename] Draw."
+
+#. 5yYug
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"par_idN1089C\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"Graphic3\" src=\"res/sx03245.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"Graphic3\" src=\"res/sx03245.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. Qfe7v
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"par_idN108CB\n"
+"help.text"
+msgid "Database"
+msgstr "Βάση δεδομένων"
+
+#. nPTfK
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"par_idN108D0\n"
+"help.text"
+msgid "Opens the <link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\"><emph>Database Wizard</emph></link> to create a <link href=\"text/shared/explorer/database/dabadoc.xhp\"><emph>database file</emph></link>."
+msgstr "Ανοίγει τον <link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\"><emph>Οδηγό βάσης δεδομένων</emph></link> για να δημιουργήσει ένα <link href=\"text/shared/explorer/database/dabadoc.xhp\"><emph>αρχείο βάσης δεδομένων</emph></link>."
+
+#. 9nYdo
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"par_id3159149\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3150868\" src=\"res/sx03139.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150868\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3150868\" src=\"res/sx03139.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150868\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. n5cik
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"par_id3154298\n"
+"help.text"
+msgid "HTML Document"
+msgstr "Έγγραφο HTML"
+
+#. rARaC
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"par_id3152460\n"
+"help.text"
+msgid "Creates a new HTML document."
+msgstr "Δημιουργεί ένα νέο έγγραφο HTML."
+
+#. UH9ib
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"par_idN107BF\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"Graphic2\" src=\"res/sx03251.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"Graphic2\" src=\"res/sx03251.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. 77KZQ
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"par_idN107F0\n"
+"help.text"
+msgid "XML Form Document"
+msgstr "Έγγραφο μορφής ΧML"
+
+#. Yg89E
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"par_idN107F5\n"
+"help.text"
+msgid "Creates a new <link href=\"text/shared/guide/xforms.xhp\">XForms</link> document."
+msgstr "Δημιουργεί ένα νέο έγγραφο <link href=\"text/shared/guide/xforms.xhp\">XForms</link>."
+
+#. TJwji
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"par_id3147426\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3163710\" src=\"res/sx03248.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3163710\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3163710\" src=\"res/sx03248.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3163710\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. ZrAvP
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"par_id3152938\n"
+"help.text"
+msgid "Master Document"
+msgstr "Κύριο έγγραφο"
+
+#. GsRYy
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"par_id3150961\n"
+"help.text"
+msgid "Creates a new <link href=\"text/shared/01/01010001.xhp\" name=\"master document\">master document</link>."
+msgstr "Δημιουργεί ένα νέο <link href=\"text/shared/01/01010001.xhp\" name=\"κύριο έγγραφο\">κύριο έγγραφο</link>."
+
+#. hS2fm
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"par_id3155854\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3147317\" src=\"res/sx03247.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147317\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3147317\" src=\"res/sx03247.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147317\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. bky4X
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"par_id3155511\n"
+"help.text"
+msgid "Formula"
+msgstr "Τύπος"
+
+#. fTvXy
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"par_id3150872\n"
+"help.text"
+msgid "Creates a new formula document in $[officename] Math."
+msgstr "Δημιουργεί ένα νέο έγγραφο τύπου στο $[officename] Math."
+
+#. FcjgA
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"par_id3154145\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3083443\" src=\"res/sx03255.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3083443\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3083443\" src=\"res/sx03255.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3083443\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. WdDQu
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"par_id3149417\n"
+"help.text"
+msgid "Labels"
+msgstr "Ετικέτες"
+
+#. kKuXM
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"par_id3148388\n"
+"help.text"
+msgid "Opens the <link href=\"text/shared/01/01010200.xhp\" name=\"Labels\"><emph>Labels</emph></link> dialog where you can set the options for your labels, and then creates a new text document for the labels in $[officename] Writer."
+msgstr "Ανοίγει τον διάλογο <link href=\"text/shared/01/01010200.xhp\" name=\"Ετικέτες\"><emph>Ετικέτες</emph></link> όπου μπορείτε να ορίσετε τις επιλογές για τις ετικέτες σας και έπειτα δημιουργεί ένα νέο έγγραφο κειμένου για τις ετικέτες στο $[officename] Writer."
+
+#. RpZ4X
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"par_id3155415\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3156283\" src=\"res/sx03255.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156283\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3156283\" src=\"res/sx03255.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156283\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. XTgC3
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"par_id3150592\n"
+"help.text"
+msgid "Business Cards"
+msgstr "Επαγγελματικές κάρτες"
+
+#. EkhcS
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"par_id3150968\n"
+"help.text"
+msgid "Opens the <link href=\"text/shared/01/01010300.xhp\" name=\"Business Cards\"><emph>Business Cards</emph></link> dialog where you can set the options for your business cards, and then creates a new text document in $[officename] Writer."
+msgstr "Ανοίγει τον διάλογο <link href=\"text/shared/01/01010300.xhp\" name=\"Επαγγελματικές κάρτες \"><emph>Επαγγελματικές κάρτες</emph></link> όπου μπορείτε να καθορίσετε τις επιλογές για τις επαγγελματικές κάρτες σας και μετά δημιουργεί ένα νέο έγγραφο κειμένου στο $[officename] Writer."
+
+#. UNcx5
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"par_id3154729\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3150422\" src=\"res/sx03242.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150422\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3150422\" src=\"res/sx03242.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150422\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. 6CBVj
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"par_id3154510\n"
+"help.text"
+msgid "Templates"
+msgstr "Πρότυπα"
+
+#. 9xpyS
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"par_id3155603\n"
+"help.text"
+msgid "Creates a new document using an existing template."
+msgstr "Δημιουργεί ένα νέο έγγραφο χρησιμοποιώντας ένα υπάρχον πρότυπο."
+
+#. 9wnyC
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"par_idN1096F\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/guide/doc_open.xhp\">Opening documents</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/guide/doc_open.xhp\">Άνοιγμα εγγράφων</link>"
+
+#. GpWbB
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"par_idN109E7\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Creates a new text document in $[officename] Writer.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Δημιουργεί ένα νέο έγγραφο κειμένου στο $[officename] Writer.</ahelp>"
+
+#. VcxuB
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"par_idN109FE\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Creates a new spreadsheet document in $[officename] Calc.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Δημιουργεί ένα νέο έγγραφο υπολογιστικού φύλλου στο $[officename] Calc.</ahelp>"
+
+#. 9UiAs
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"par_idN10A15\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Creates a new presentation document in $[officename] Impress.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Δημιουργεί ένα νέο έγγραφο παρουσίασης στο $[officename] Impress.</ahelp>"
+
+#. JUHgK
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"par_idN10A2C\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Creates a new drawing document in $[officename] Draw.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Δημιουργεί ένα νέο έγγραφο σχεδίασης στο $[officename] Draw.</ahelp>"
+
+#. DC9VL
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"par_idN10A43\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the <emph>Database Wizard</emph> to create a database file.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Ανοίγει τον <emph>οδηγό βάσης δεδομένων</emph> για τη δημιουργία ενός αρχείου βάσης δεδομένων.</ahelp>"
+
+#. 8qFCs
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"par_idN10A5A\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Creates a new HTML document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Δημιουργεί ένα νέο έγγραφο HTML.</ahelp>"
+
+#. DAv8C
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"par_idN10A71\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Creates a new XForms document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Δημιουργεί ένα νέο έγγραφο XForms.</ahelp>"
+
+#. VCewJ
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"par_idN10A88\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Creates a new master document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Δημιουργεί ένα νέο κύριο έγγραφο.</ahelp>"
+
+#. 7oWar
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"par_idN10A9F\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Creates a new formula document in $[officename] Math.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Δημιουργεί ένα νέο έγγραφο τύπου στο $[officename] Math.</ahelp>"
+
+#. nuAxH
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"par_idN10AB6\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the <emph>Labels</emph> dialog where you can set the options for your labels, and then creates a new text document for the labels in $[officename] Writer.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Ανοίγει τον διάλογο <emph>Ετικέτες</emph> όπου μπορείτε να καθορίσετε τις επιλογές για τις ετικέτες σας και μετά δημιουργεί ένα νέο έγγραφο κειμένου για τις ετικέτες στο $[officename] Writer.</ahelp>"
+
+#. ReEMG
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"par_idN10ACD\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the <emph>Business Cards</emph> dialog where you can set the options for your business cards, and then creates a new text document in $[officename] Writer.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Ανοίγει τον διάλογο <emph>Επαγγελματικές κάρτες</emph> όπου μπορείτε να καθορίσετε τις επιλογές για τις επαγγελματικές σας κάρτες και μετά δημιουργεί ένα νέο έγγραφο κειμένου στο $[officename] Writer.</ahelp>"
+
+#. FpBvJ
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"par_idN10AE4\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Creates a new document using an existing template or opens a sample document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Δημιουργεί ένα νέο έγγραφο χρησιμοποιώντας ένα υπάρχον πρότυπο ή ανοίγει ένα δείγμα εγγράφου.</ahelp>"
+
+#. WrXkC
+#: 01010001.xhp
+msgctxt ""
+"01010001.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Master Document"
+msgstr "Κύριο έγγραφο"
+
+#. BtFjN
+#: 01010001.xhp
+msgctxt ""
+"01010001.xhp\n"
+"hd_id3153514\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/01010001.xhp\" name=\"Master Document\">Master Document</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01010001.xhp\" name=\"Κύριο έγγραφο\">Κύριο έγγραφο</link>"
+
+#. Un5RA
+#: 01010001.xhp
+msgctxt ""
+"01010001.xhp\n"
+"par_id3154682\n"
+"help.text"
+msgid "Use a master document to organize complex projects, such as a book. <ahelp hid=\".\">A master document can contain the individual files for each chapter of a book, as well as a table of contents, and an index.</ahelp>"
+msgstr "Χρησιμοποιήστε ένα κύριο έγγραφο για την οργάνωση πολύπλοκων έργων, όπως ένα βιβλίο.<ahelp hid=\".\"> Ένα κύριο έγγραφο μπορεί να περιέχει τα ξεχωριστά αρχεία κάθε κεφαλαίου ενός βιβλίου, καθώς και έναν πίνακα περιεχομένων και ένα ευρετήριο.</ahelp>"
+
+#. 4SDS6
+#: 01010001.xhp
+msgctxt ""
+"01010001.xhp\n"
+"par_id3149828\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator for Master Documents\"><emph>Navigator for Master Documents</emph></link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/02110000.xhp\" name=\"Περιήγηση για κύρια έγγραφα\"><emph>Περιήγηση για κύρια έγγραφα</emph></link>"
+
+#. FkoeH
+#: 01010200.xhp
+msgctxt ""
+"01010200.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Labels"
+msgstr "Ετικέτες"
+
+#. QYk5V
+#: 01010200.xhp
+msgctxt ""
+"01010200.xhp\n"
+"hd_id3154788\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/01010200.xhp\" name=\"Labels\">Labels</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01010200.xhp\" name=\"Ετικέτες\">Ετικέτες</link>"
+
+#. MMGTE
+#: 01010200.xhp
+msgctxt ""
+"01010200.xhp\n"
+"par_id3145071\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"etikett\"><ahelp hid=\".uno:InsertLabels\">Allows you to create labels. Labels are created in a text document.</ahelp> You can print labels using a predefined or a custom paper format.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"etikett\"><ahelp hid=\".uno:InsertLabels\">Σας επιτρέπει να δημιουργήσετε ετικέτες. Οι ετικέτες δημιουργούνται σε ένα έγγραφο κειμένου.</ahelp> Μπορείτε να εκτυπώσετε ετικέτες χρησιμοποιώντας μια προκαθορισμένη ή μια προσαρμοσμένη μορφή χαρτιού.</variable>"
+
+#. zHTFz
+#: 01010200.xhp
+msgctxt ""
+"01010200.xhp\n"
+"par_id3145314\n"
+"help.text"
+msgid "You can also print a single label or an entire sheet of labels."
+msgstr "Μπορείτε επίσης να εκτυπώσετε μία μονή Ετικέτα ή μια ολόκληρη σελίδα από ετικέτες."
+
+#. GREF4
+#: 01010200.xhp
+msgctxt ""
+"01010200.xhp\n"
+"hd_id3145383\n"
+"help.text"
+msgid "New Document"
+msgstr "Δημιουργία εγγράφου"
+
+#. nzh5v
+#: 01010200.xhp
+msgctxt ""
+"01010200.xhp\n"
+"par_id3154810\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labeldialog/ok\">Creates a new document for editing.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labeldialog/ok\"> Δημιουργεί ένα νέο έγγραφο για επεξεργασία.</ahelp>"
+
+#. GDViU
+#: 01010200.xhp
+msgctxt ""
+"01010200.xhp\n"
+"par_id3144438\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/guide/labels.xhp\" name=\"Creating labels\">Creating labels</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/guide/labels.xhp\" name=\"Δημιουργία ετικετών\">Δημιουργία ετικετών</link>"
+
+#. hAQJr
+#: 01010201.xhp
+msgctxt ""
+"01010201.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Labels"
+msgstr "Ετικέτες"
+
+#. o3HZ4
+#: 01010201.xhp
+msgctxt ""
+"01010201.xhp\n"
+"hd_id3149987\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/01010201.xhp\" name=\"Labels\">Labels</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01010201.xhp\" name=\"Ετικέτες\">Ετικέτες</link>"
+
+#. BVUFA
+#: 01010201.xhp
+msgctxt ""
+"01010201.xhp\n"
+"par_id3152952\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/cardmediumpage/CardMediumPage\">Specify the label text and choose the paper size for the label.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/cardmediumpage/CardMediumPage\">Καθορίστε το κείμενο ετικέτας και επιλέξτε το μέγεθος χαρτιού για την ετικέτα.</ahelp>"
+
+#. iFEBm
+#: 01010201.xhp
+msgctxt ""
+"01010201.xhp\n"
+"hd_id3158397\n"
+"help.text"
+msgid "Inscription"
+msgstr "Επιγραφή"
+
+#. 4JwqL
+#: 01010201.xhp
+msgctxt ""
+"01010201.xhp\n"
+"par_id3154350\n"
+"help.text"
+msgid "Enter or insert the text that you want to appear on the label(s)."
+msgstr "Πληκτρολογήστε ή εισάγετε το κείμενο που θέλετε να εμφανίζεται στις ετικέτες."
+
+#. BF73a
+#: 01010201.xhp
+msgctxt ""
+"01010201.xhp\n"
+"hd_id3147294\n"
+"help.text"
+msgid "Label text"
+msgstr "Κείμενο ετικέτας"
+
+#. tWpfy
+#: 01010201.xhp
+msgctxt ""
+"01010201.xhp\n"
+"par_id3150838\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/cardmediumpage/textview\">Enter the text that you want to appear on the label. You can also insert a database field.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/cardmediumpage/textview\">Εισάγετε το κείμενο που θέλετε να εμφανίζεται στην ετικέτα. Μπορείτε επίσης να εισάγετε ένα πεδίο βάσης δεδομένων.</ahelp>"
+
+#. fKrBC
+#: 01010201.xhp
+msgctxt ""
+"01010201.xhp\n"
+"hd_id3150603\n"
+"help.text"
+msgid "Address"
+msgstr "Διεύθυνση"
+
+#. a8FaF
+#: 01010201.xhp
+msgctxt ""
+"01010201.xhp\n"
+"par_id3153089\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/cardmediumpage/address\">Creates a label with your return address. Text that is currently in the <emph>Label text</emph> box is overwritten.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/cardmediumpage/address\">Δημιουργεί μια ετικέτα με τη διεύθυνση επιστροφής σας. Το κείμενο που βρίσκεται αυτή τη στιγμή στο πεδίο <emph>Κείμενο Ετικέτας</emph> θα διαγραφεί.</ahelp>"
+
+#. PqfB2
+#: 01010201.xhp
+msgctxt ""
+"01010201.xhp\n"
+"par_id3155555\n"
+"help.text"
+msgid "To change your return address, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME\"><emph>%PRODUCTNAME</emph></link>, and then click on the <emph>User Data</emph> tab."
+msgstr "Για αλλαγή της διεύθυνσης επιστροφής, επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME\"><emph>%PRODUCTNAME</emph></link> και έπειτα πατήστε στην καρτέλα <emph>Δεδομένα χρήστη</emph>."
+
+#. J7aAs
+#: 01010201.xhp
+msgctxt ""
+"01010201.xhp\n"
+"hd_id3147557\n"
+"help.text"
+msgid "Database"
+msgstr "Βάση δεδομένων"
+
+#. SpC3e
+#: 01010201.xhp
+msgctxt ""
+"01010201.xhp\n"
+"par_id3148620\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/cardmediumpage/database\">Select the database that you want to use as the data source for your label.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/cardmediumpage/database\">Επιλέξτε τη βάση δεδομένων που θέλετε να χρησιμοποιήσετε ως πηγή δεδομένων για την ετικέτα σας.</ahelp>"
+
+#. fySCS
+#: 01010201.xhp
+msgctxt ""
+"01010201.xhp\n"
+"hd_id3149388\n"
+"help.text"
+msgid "Table"
+msgstr "Πίνακας"
+
+#. Gg9dS
+#: 01010201.xhp
+msgctxt ""
+"01010201.xhp\n"
+"par_id3149827\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/cardmediumpage/table\">Select the database table containing the field(s) that you want to use in your label.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/cardmediumpage/table\">Επιλέξτε τον πίνακα βάσης δεδομένων που περιέχει το πεδίο που θέλετε να χρησιμοποιήσετε στην ετικέτα σας.</ahelp>"
+
+#. pRqak
+#: 01010201.xhp
+msgctxt ""
+"01010201.xhp\n"
+"hd_id3155391\n"
+"help.text"
+msgid "Database field"
+msgstr "Πεδίο βάσης δεδομένων"
+
+#. EbjAB
+#: 01010201.xhp
+msgctxt ""
+"01010201.xhp\n"
+"par_id3149750\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select the database field that you want, and then click the arrow to the left of this box to insert the field into the <emph>Label text</emph> box.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Επιλέξτε το πεδίο βάσης δεδομένων που θέλετε και έπειτα πατήστε στο βέλος στα αριστερά αυτού του πλαισίου για να εισάγετε το πεδίο στο πλαίσιο <emph>Κείμενο ετικέτας</emph>.</ahelp>"
+
+#. BKEkN
+#: 01010201.xhp
+msgctxt ""
+"01010201.xhp\n"
+"par_id3152780\n"
+"help.text"
+msgid "The name of the database field is bounded by brackets in the <emph>Label text</emph> box. If you want, you can separate database fields with spaces. Press <emph>Enter</emph> to insert a database field on a new line."
+msgstr "Το όνομα του πεδίου βάσης δεδομένων περικλείεται από παρενθέσεις στο πλαίσιο <emph>Κείμενο ετικέτας</emph>. Εάν θέλετε, μπορείτε να διαχωρίσετε τα πεδία βάσης δεδομένων με κενά διαστήματα. Πατήστε <emph>Enter</emph> για να εισάγετε ένα πεδίο βάσης δεδομένων σε μια νέα γραμμή."
+
+#. x3AQU
+#: 01010201.xhp
+msgctxt ""
+"01010201.xhp\n"
+"hd_id3147653\n"
+"help.text"
+msgid "Format"
+msgstr "Μορφή"
+
+#. KXRDA
+#: 01010201.xhp
+msgctxt ""
+"01010201.xhp\n"
+"par_id3149762\n"
+"help.text"
+msgid "You can select a predefined size format for your label or a size format that you specify on the <emph>Format</emph> tab."
+msgstr "Μπορείτε να επιλέξετε μια προεπιλεγμένη μορφή μεγέθους για την ετικέτα σας, ή μια μορφή μεγέθους που θα ορίσετε στην καρτέλα <emph>Μορφή</emph>."
+
+#. uboZk
+#: 01010201.xhp
+msgctxt ""
+"01010201.xhp\n"
+"hd_id3154143\n"
+"help.text"
+msgid "Continuous"
+msgstr "Συνεχής"
+
+#. Cm3vB
+#: 01010201.xhp
+msgctxt ""
+"01010201.xhp\n"
+"par_id3151339\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/cardmediumpage/continuous\">Prints labels on continuous paper.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/cardmediumpage/continuous\">Εκτυπώνει ετικέτες σε συνεχόμενο χαρτί.</ahelp>"
+
+#. 74edJ
+#: 01010201.xhp
+msgctxt ""
+"01010201.xhp\n"
+"hd_id3150131\n"
+"help.text"
+msgid "Sheet"
+msgstr "Φύλλο"
+
+#. cB3Yn
+#: 01010201.xhp
+msgctxt ""
+"01010201.xhp\n"
+"par_id3159167\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/cardmediumpage/sheet\">Prints labels on individual sheets.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/cardmediumpage/sheet\">Εκτυπώνει ετικέτες σε ξεχωριστά φύλλα.</ahelp>"
+
+#. KtWVV
+#: 01010201.xhp
+msgctxt ""
+"01010201.xhp\n"
+"hd_id3156327\n"
+"help.text"
+msgid "Brand"
+msgstr "Είδος"
+
+#. UmzFt
+#: 01010201.xhp
+msgctxt ""
+"01010201.xhp\n"
+"par_id3150466\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/cardmediumpage/brand\">Select the brand of paper that you want to use.</ahelp> Each brand has its own size formats."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/cardmediumpage/brand\">Επιλέξτε το είδος του χαρτιού που θέλετε να χρησιμοποιήσετε.</ahelp> Κάθε είδος έχει τις δικές του μορφοποιήσεις μεγέθους."
+
+#. BdKaj
+#: 01010201.xhp
+msgctxt ""
+"01010201.xhp\n"
+"hd_id3153821\n"
+"help.text"
+msgid "Type"
+msgstr "Τύπος"
+
+#. RFPbS
+#: 01010201.xhp
+msgctxt ""
+"01010201.xhp\n"
+"par_id3149235\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/cardmediumpage/type\">Select the size format that you want to use. The available formats depend on the brand on what you selected in the <emph>Brand</emph> list. If you want to use a custom label format, select <emph>[User]</emph>, and then click the <link href=\"text/shared/01/01010202.xhp\" name=\"Format\"><emph>Format</emph></link> tab to define the format.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/cardmediumpage/type\">Επιλέξτε τη μορφή μεγέθους που θέλετε να χρησιμοποιήσετε. Οι διαθέσιμες μορφές εξαρτώνται από την εταιρεία που επιλέξατε στον κατάλογο <emph>Εταιρεία</emph>. Εάν θέλετε να χρησιμοποιήσετε μια προσαρμοσμένη μορφή ετικέτας, επιλέξτε <emph>[Χρήστης]</emph> και έπειτα πατήστε στην καρτέλα <link href=\"text/shared/01/01010202.xhp\" name=\"Μορφή\"><emph>Μορφή</emph></link> για να ορίσετε τη μορφή.</ahelp>"
+
+#. ndEoL
+#: 01010201.xhp
+msgctxt ""
+"01010201.xhp\n"
+"hd_id3153828\n"
+"help.text"
+msgid "Info"
+msgstr "Πληροφορίες"
+
+#. BeHbM
+#: 01010201.xhp
+msgctxt ""
+"01010201.xhp\n"
+"par_id3152349\n"
+"help.text"
+msgid "The paper type and the dimensions of the label are displayed at the bottom of the <emph>Format</emph> area."
+msgstr "Ο τύπος χαρτιού και οι διαστάσεις της ετικέτας εμφανίζονται στο κάτω μέρος της περιοχής <emph>Μορφή</emph>."
+
+#. 4RW4s
+#: 01010202.xhp
+msgctxt ""
+"01010202.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Format"
+msgstr "Μορφή"
+
+#. sPzzy
+#: 01010202.xhp
+msgctxt ""
+"01010202.xhp\n"
+"hd_id3151260\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/01010202.xhp\" name=\"Format\">Format</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01010202.xhp\" name=\"Μορφή\">Μορφή</link>"
+
+#. bNzeF
+#: 01010202.xhp
+msgctxt ""
+"01010202.xhp\n"
+"par_id3153255\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labelformatpage/LabelFormatPage\">Set paper formatting options.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labelformatpage/LabelFormatPage\">Ορίστε τις επιλογές μορφής χαρτιού.</ahelp>"
+
+#. V9kbG
+#: 01010202.xhp
+msgctxt ""
+"01010202.xhp\n"
+"hd_id3159194\n"
+"help.text"
+msgid "Horizontal pitch"
+msgstr "Οριζόντιο βήμα"
+
+#. QfbC5
+#: 01010202.xhp
+msgctxt ""
+"01010202.xhp\n"
+"par_id3154186\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labelformatpage/hori\">Displays the distance between the left edges of adjacent labels or business cards. If you are defining a custom format, enter a value here.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labelformatpage/hori\">Εμφανίζει την απόσταση μεταξύ των αριστερών άκρων γειτονικών ετικετών ή επαγγελματικών καρτών. Εάν ορίζετε μια προσαρμοσμένη μορφή, εισάγετε την τιμή εδώ.</ahelp>"
+
+#. C2ZWV
+#: 01010202.xhp
+msgctxt ""
+"01010202.xhp\n"
+"hd_id3155555\n"
+"help.text"
+msgid "Vertical pitch"
+msgstr "Κατακόρυφη απόσταση"
+
+#. YFBED
+#: 01010202.xhp
+msgctxt ""
+"01010202.xhp\n"
+"par_id3152425\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labelformatpage/vert\">Displays the distance between the upper edge of a label or a business card and the upper edge of the label or the business card directly below. If you are defining a custom format, enter a value here.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labelformatpage/vert\">Εμφανίζει την απόσταση ανάμεσα στην πάνω άκρη μιας ετικέτας ή επαγγελματικής κάρτας και την πάνω άκρη της αμέσως επόμενης από κάτω ετικέτας ή επαγγελματικής κάρτας. Εάν ορίζετε μια προσαρμοσμένη μορφή εισάγετε μια τιμή εδώ.</ahelp>"
+
+#. CSAJN
+#: 01010202.xhp
+msgctxt ""
+"01010202.xhp\n"
+"hd_id3147399\n"
+"help.text"
+msgid "Width"
+msgstr "Πλάτος"
+
+#. xNaAt
+#: 01010202.xhp
+msgctxt ""
+"01010202.xhp\n"
+"par_id3147576\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labelformatpage/width\">Displays the width for the label or the business card. If you are defining a custom format, enter a value here.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labelformatpage/width\">Εμφανίζει το πλάτος της ετικέτας ή της επαγγελματικής κάρτας. Εάν ορίζετε μια προσαρμοσμένη μορφή, εισάγετε μια τιμή εδώ.</ahelp>"
+
+#. NWAFQ
+#: 01010202.xhp
+msgctxt ""
+"01010202.xhp\n"
+"hd_id3150774\n"
+"help.text"
+msgid "Height"
+msgstr "Ύψος"
+
+#. xjDUs
+#: 01010202.xhp
+msgctxt ""
+"01010202.xhp\n"
+"par_id3149827\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labelformatpage/height\">Displays the height for the label or business card. If you are defining a custom format, enter a value here.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labelformatpage/height\">Εμφανίζει το ύψος της ετικέτας ή της επαγγελματικής κάρτας. Εάν ορίζετε μια προσαρμοσμένη μορφή εισάγετε μια τιμή εδώ.</ahelp>"
+
+#. EkLN3
+#: 01010202.xhp
+msgctxt ""
+"01010202.xhp\n"
+"hd_id3149182\n"
+"help.text"
+msgid "Left margin"
+msgstr "Αριστερό περιθώριο"
+
+#. 5U2mQ
+#: 01010202.xhp
+msgctxt ""
+"01010202.xhp\n"
+"par_id3154823\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labelformatpage/left\">Displays the distance from the left edge of the page to the left edge of the first label or business card. If you are defining a custom format, enter a value here.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labelformatpage/left\">Εμφανίζει την απόσταση από το αριστερό άκρο της σελίδας μέχρι το αριστερό άκρο της πρώτης ετικέτας ή επαγγελματικής κάρτας. Εάν ορίζετε μια προσαρμοσμένη μορφή, εισάγετε μια τιμή εδώ.</ahelp>"
+
+#. Bdde6
+#: 01010202.xhp
+msgctxt ""
+"01010202.xhp\n"
+"hd_id3156346\n"
+"help.text"
+msgid "Upper margin"
+msgstr "Άνω περιθώριο"
+
+#. Y7AcG
+#: 01010202.xhp
+msgctxt ""
+"01010202.xhp\n"
+"par_id3150355\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labelformatpage/top\">Displays distance from the top edge of the page to the top of the first label or business card. If you are defining a custom format, enter a value here.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labelformatpage/top\">Εμφανίζει την απόσταση από την πάνω άκρη της σελίδας μέχρι την κορυφή της πρώτης ετικέτας ή επαγγελματικής κάρτας. Εάν καθορίζετε μια προσαρμοσμένη μορφή, εισάγετε μια τιμή εδώ.</ahelp>"
+
+#. EfAJX
+#: 01010202.xhp
+msgctxt ""
+"01010202.xhp\n"
+"hd_id3147573\n"
+"help.text"
+msgid "Columns"
+msgstr "Στήλες"
+
+#. kZ3iQ
+#: 01010202.xhp
+msgctxt ""
+"01010202.xhp\n"
+"par_id3153252\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labelformatpage/cols\">Enter the number of labels or business cards that you want to span the width of the page.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labelformatpage/cols\">Εισάγετε τον αριθμό των ετικετών ή επαγγελματικών καρτών που παρατίθενται η μία δίπλα στην άλλη στο πλάτος της σελίδας.</ahelp>"
+
+#. T4SAF
+#: 01010202.xhp
+msgctxt ""
+"01010202.xhp\n"
+"hd_id3154143\n"
+"help.text"
+msgid "Rows"
+msgstr "Γραμμές"
+
+#. X3gxG
+#: 01010202.xhp
+msgctxt ""
+"01010202.xhp\n"
+"par_id3145119\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labelformatpage/rows\">Enter the number of labels or business cards that you want to span the height of the page.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labelformatpage/rows\">Εισάγετε τον αριθμό των ετικετών ή επαγγελματικών καρτών τις οποίες θέλετε να εμφανίζονται σε όλο το ύψος της σελίδας</ahelp>"
+
+#. v93KC
+#: 01010202.xhp
+msgctxt ""
+"01010202.xhp\n"
+"hd_id3147336\n"
+"help.text"
+msgid "Save"
+msgstr "Αποθήκευση"
+
+#. x4kcz
+#: 01010202.xhp
+msgctxt ""
+"01010202.xhp\n"
+"par_id3156152\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labelformatpage/save\">Saves the current label or business card format.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labelformatpage/save\">Αποθηκεύει την τρέχουσα μορφή ετικέτας ή επαγγελματικής κάρτας.</ahelp>"
+
+#. uLMaF
+#: 01010202.xhp
+msgctxt ""
+"01010202.xhp\n"
+"hd_id3146773\n"
+"help.text"
+msgid "Save Label Format"
+msgstr "Αποθήκευση μορφής ετικέτας"
+
+#. zFVEV
+#: 01010202.xhp
+msgctxt ""
+"01010202.xhp\n"
+"hd_id3154897\n"
+"help.text"
+msgid "Brand"
+msgstr "Είδος"
+
+#. wAUoE
+#: 01010202.xhp
+msgctxt ""
+"01010202.xhp\n"
+"par_id3155421\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/savelabeldialog/brand\">Enter or select the desired brand.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/savelabeldialog/brand\">Εισάγετε ή επιλέξτε ένα επιθυμητό είδος χαρτιού.</ahelp>"
+
+#. EEDsA
+#: 01010202.xhp
+msgctxt ""
+"01010202.xhp\n"
+"hd_id3155180\n"
+"help.text"
+msgid "Type"
+msgstr "Τύπος"
+
+#. gDFgW
+#: 01010202.xhp
+msgctxt ""
+"01010202.xhp\n"
+"par_id3159158\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/savelabeldialog/type\">Enter or select a label type.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/savelabeldialog/type\">Εισάγετε ή επιλέξτε έναν τύπο ετικέτας.</ahelp>"
+
+#. PEGx6
+#: 01010203.xhp
+msgctxt ""
+"01010203.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Options"
+msgstr "Επιλογές"
+
+#. Ygpcu
+#: 01010203.xhp
+msgctxt ""
+"01010203.xhp\n"
+"hd_id3155599\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/01010203.xhp\" name=\"Options\">Options</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01010203.xhp\" name=\"Επιλογές\">Επιλογές</link>"
+
+#. bLgJQ
+#: 01010203.xhp
+msgctxt ""
+"01010203.xhp\n"
+"par_id3154497\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labeloptionspage/LabelOptionsPage\" visibility=\"visible\">Sets additional options for your labels or business cards, including text synchronization and printer settings.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labeloptionspage/LabelOptionsPage\" visibility=\"visible\">Ορίζει επιπλέον επιλογές για τις ετικέτες ή τις επαγγελματικές σας κάρτες, συμπεριλαμβανομένου του συγχρονισμού κειμένου και των ρυθμίσεων εκτυπωτή.</ahelp>"
+
+#. J5NKo
+#: 01010203.xhp
+msgctxt ""
+"01010203.xhp\n"
+"hd_id3150713\n"
+"help.text"
+msgid "Entire Page"
+msgstr "Ολόκληρη σελίδα"
+
+#. SMrEY
+#: 01010203.xhp
+msgctxt ""
+"01010203.xhp\n"
+"par_id3155355\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labeloptionspage/entirepage\" visibility=\"visible\">Creates a full page of labels or business cards.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labeloptionspage/entirepage\" visibility=\"visible\">Δημιουργία πλήρους σελίδας με ετικέτες ή επαγγελματικές κάρτες.</ahelp>"
+
+#. fpLbT
+#: 01010203.xhp
+msgctxt ""
+"01010203.xhp\n"
+"hd_id3146958\n"
+"help.text"
+msgid "Single Label"
+msgstr "Μεμονωμένη Ετικέτα"
+
+#. eASxw
+#: 01010203.xhp
+msgctxt ""
+"01010203.xhp\n"
+"par_id3155535\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labeloptionspage/singlelabel\" visibility=\"visible\">Prints a single label or business card on a page.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labeloptionspage/singlelabel\" visibility=\"visible\">Εκτύπωση μίας μεμονωμένης ετικέτας ή επαγγελματικής κάρτας σε μία σελίδα.</ahelp>"
+
+#. 6vutY
+#: 01010203.xhp
+msgctxt ""
+"01010203.xhp\n"
+"hd_id3148621\n"
+"help.text"
+msgid "Column"
+msgstr "Στήλη"
+
+#. caxCZ
+#: 01010203.xhp
+msgctxt ""
+"01010203.xhp\n"
+"par_id3145345\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labeloptionspage/cols\" visibility=\"visible\">Enter the number of labels or business cards that you want to have in a row on your page.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labeloptionspage/cols\" visibility=\"visible\">Εισάγετε τον αριθμό ετικετών ή επαγγελματικών καρτών που θέλετε να έχετε σε μία γραμμή στη σελίδα σας.</ahelp>"
+
+#. uNo8k
+#: 01010203.xhp
+msgctxt ""
+"01010203.xhp\n"
+"hd_id3149398\n"
+"help.text"
+msgid "Row"
+msgstr "Γραμμή"
+
+#. NyEWA
+#: 01010203.xhp
+msgctxt ""
+"01010203.xhp\n"
+"par_id3166410\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labeloptionspage/rows\" visibility=\"visible\">Enter the number of rows of labels or business cards that you want to have on your page.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labeloptionspage/rows\" visibility=\"visible\">Εισάγετε τον αριθμό γραμμών από ετικέτες ή επαγγελματικές κάρτες που θέλετε να έχετε στη σελίδα σας.</ahelp>"
+
+#. NFzAn
+#: 01010203.xhp
+msgctxt ""
+"01010203.xhp\n"
+"hd_id3149237\n"
+"help.text"
+msgid "Synchronize contents"
+msgstr "Συγχρονισμός περιεχομένων"
+
+#. joums
+#: 01010203.xhp
+msgctxt ""
+"01010203.xhp\n"
+"par_id3155342\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/labeloptionspage/synchronize\">Allows you to edit a single label or business card and updates the contents of the remaining labels or business cards on the page when you click the <emph>Synchronize Labels</emph> button.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/labeloptionspage/synchronize\">Επιτρέπει την τροποποίηση μίας μεμονωμένης ετικέτας ή επαγγελματικής κάρτας και ενημερώνει τα περιεχόμενα των υπολοίπων ετικετών ή επαγγελματικών καρτών στη σελίδα όταν πατάτε το πλήκτρο <emph>Συγχρονισμός ετικετών</emph>.</ahelp>"
+
+#. FgCBa
+#: 01010203.xhp
+msgctxt ""
+"01010203.xhp\n"
+"hd_id3149164\n"
+"help.text"
+msgid "Synchronize Labels"
+msgstr "Συγχρονισμός ετικετών"
+
+#. gySBJ
+#: 01010203.xhp
+msgctxt ""
+"01010203.xhp\n"
+"par_id3148474\n"
+"help.text"
+msgid "The <emph>Synchronize labels</emph> button only appears in your document if you have selected the <emph>Synchronize contents</emph> on the <emph>Options</emph> tab when you created the labels or business cards."
+msgstr "Το πλήκτρο <emph>Συγχρονισμός ετικετών</emph>εμφανίζεται στο έγγραφο σας μόνο εάν είχατε επιλέξει το <emph>Συγχρονισμός περιεχομένων</emph> στην καρτέλα <emph>Επιλογές</emph> όταν δημιουργήσατε τις ετικέτες ή τις επαγγελματικές κάρτες."
+
+#. vG5Xq
+#: 01010203.xhp
+msgctxt ""
+"01010203.xhp\n"
+"par_id3149762\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/floatingsync/sync\" visibility=\"visible\">Copies the contents of the top left label or business card to the remaining labels or business cards on the page.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/floatingsync/sync\" visibility=\"visible\">Αντιγράφει τα περιεχόμενα της άνω αριστερής ετικέτας ή επαγγελματικής κάρτας στις υπόλοιπες ετικέτες ή επαγγελματικές κάρτες της σελίδας.</ahelp>"
+
+#. hKtoK
+#: 01010203.xhp
+msgctxt ""
+"01010203.xhp\n"
+"hd_id3150504\n"
+"help.text"
+msgid "Printer"
+msgstr "Εκτυπωτής"
+
+#. LwKdp
+#: 01010203.xhp
+msgctxt ""
+"01010203.xhp\n"
+"par_id3148990\n"
+"help.text"
+msgid "Displays the name of the currently selected printer."
+msgstr "Εμφανίζει το όνομα τού τρέχοντος επιλεγμένου εκτυπωτή."
+
+#. CNJZQ
+#: 01010203.xhp
+msgctxt ""
+"01010203.xhp\n"
+"hd_id3153127\n"
+"help.text"
+msgid "Setup"
+msgstr "Ρύθμιση"
+
+#. HBZn2
+#: 01010203.xhp
+msgctxt ""
+"01010203.xhp\n"
+"par_id3144438\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/labeloptionspage/setup\">Opens the <link href=\"text/shared/01/01140000.xhp\" name=\"Printer Setup\"><emph>Printer Setup</emph></link> dialog.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/labeloptionspage/setup\">Ανοίγει τον διάλογο <link href=\"text/shared/01/01140000.xhp\" name=\"Ρύθμιση εκτυπωτή\"><emph>Ρύθμιση εκτυπωτή</emph></link>.</ahelp>"
+
+#. pcasA
+#: 01010300.xhp
+msgctxt ""
+"01010300.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Business cards"
+msgstr "Επαγγελματικές κάρτες"
+
+#. hd2do
+#: 01010300.xhp
+msgctxt ""
+"01010300.xhp\n"
+"hd_id3149038\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/01010300.xhp\" name=\"Business cards\">Business cards</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01010300.xhp\" name=\"Επαγγελματικές κάρτες\">Επαγγελματικές κάρτες</link>"
+
+#. TRVvT
+#: 01010300.xhp
+msgctxt ""
+"01010300.xhp\n"
+"par_id3149987\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertBusinessCard\">Design and create your own business cards.</ahelp> You can choose from a number of pre-defined size formats or create your own."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertBusinessCard\">Σχεδιάστε και δημιουργήστε τις δικές σας επαγγελματικές κάρτες.</ahelp> Μπορείτε να επιλέξετε από έναν αριθμό προκαθορισμένων μορφών μεγέθους ή να δημιουργήσετε τις δικές σας."
+
+#. GLbAF
+#: 01010301.xhp
+msgctxt ""
+"01010301.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Medium"
+msgstr "Μέσο"
+
+#. kzyLC
+#: 01010301.xhp
+msgctxt ""
+"01010301.xhp\n"
+"hd_id3148765\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/01010301.xhp\" name=\"Medium\">Medium</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01010301.xhp\" name=\"Μέσο\">Μέσο</link>"
+
+#. zgRPK
+#: 01010301.xhp
+msgctxt ""
+"01010301.xhp\n"
+"par_id3150278\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select the size of your business card from a number of predefined size formats, or a size format that you specify on the <emph>Format</emph> tab.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Επιλέξτε το μέγεθος της επαγγελματικής σας κάρτας από έναν αριθμό προκαθορισμένων μορφών μεγέθους, ή μία μορφή μεγέθους που ορίζετε στην καρτέλα<emph>Μορφή </emph>.</ahelp>"
+
+#. GFVvA
+#: 01010301.xhp
+msgctxt ""
+"01010301.xhp\n"
+"hd_id3149991\n"
+"help.text"
+msgid "Format"
+msgstr "Μορφή"
+
+#. HZ5Cz
+#: 01010301.xhp
+msgctxt ""
+"01010301.xhp\n"
+"par_id3147543\n"
+"help.text"
+msgid "Select a size format for your business card."
+msgstr "Επιλέξτε μία μορφή μεγέθους για την επαγγελματική σας κάρτα."
+
+#. aCFZR
+#: 01010301.xhp
+msgctxt ""
+"01010301.xhp\n"
+"hd_id3160463\n"
+"help.text"
+msgid "Continuous"
+msgstr "Συνεχής"
+
+#. FDYaZ
+#: 01010301.xhp
+msgctxt ""
+"01010301.xhp\n"
+"par_id3150279\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Prints business cards on continuous paper.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Εκτυπώνει επαγγελματικές κάρτες σε συνεχές χαρτί.</ahelp>"
+
+#. TETNU
+#: 01010301.xhp
+msgctxt ""
+"01010301.xhp\n"
+"hd_id3154840\n"
+"help.text"
+msgid "Sheet"
+msgstr "Φύλλο"
+
+#. tWAje
+#: 01010301.xhp
+msgctxt ""
+"01010301.xhp\n"
+"par_id3148731\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Prints business cards on individual sheets.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Εκτυπώνει επαγγελματικές κάρτες σε μεμονωμένα φύλλα.</ahelp>"
+
+#. YtKJM
+#: 01010301.xhp
+msgctxt ""
+"01010301.xhp\n"
+"hd_id3154894\n"
+"help.text"
+msgid "Brand"
+msgstr "Είδος"
+
+#. wG68Q
+#: 01010301.xhp
+msgctxt ""
+"01010301.xhp\n"
+"par_id3155351\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select the brand of paper that you want to use.</ahelp> Each brand has its own size formats."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Επιλέξτε την μάρκα του χαρτιού που θέλετε να χρησιμοποιήσετε.</ahelp> Κάθε μάρκα έχει τις δικές της μορφοποιήσεις μεγέθους."
+
+#. 3jGVD
+#: 01010301.xhp
+msgctxt ""
+"01010301.xhp\n"
+"hd_id3153935\n"
+"help.text"
+msgid "Type"
+msgstr "Τύπος"
+
+#. eDDhr
+#: 01010301.xhp
+msgctxt ""
+"01010301.xhp\n"
+"par_id3159201\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select the size format that you want to use. The available formats depend on what you selected in the <emph>Brand</emph> list. If you want to use a custom size format, select <emph>[User]</emph>, and then click the <link href=\"text/shared/01/01010202.xhp\" name=\"Format\"><emph>Format</emph></link> tab to define the format.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Επιλέξτε τη μορφή μεγέθους που θέλετε να χρησιμοποιήσετε. Οι διαθέσιμες μορφές εξαρτώνται από την επιλογή στον κατάλογο <emph>Εταιρεία</emph>. Εάν θέλετε να χρησιμοποιήσετε μια προσαρμοσμένη μορφή μεγέθους, επιλέξτε <emph>[Χρήστης]</emph> και έπειτα πατήστε στην καρτέλα <link href=\"text/shared/01/01010202.xhp\" name=\"Μορφή\"><emph>Μορφή</emph></link> για να ορίσετε τη μορφή.</ahelp>"
+
+#. K2VAS
+#: 01010301.xhp
+msgctxt ""
+"01010301.xhp\n"
+"hd_id3147226\n"
+"help.text"
+msgid "Info"
+msgstr "Πληροφορίες"
+
+#. jWurX
+#: 01010301.xhp
+msgctxt ""
+"01010301.xhp\n"
+"par_id3153394\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">The paper type and the dimensions of the business card are displayed at the bottom of the <emph>Format</emph> area.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ο τύπος χαρτιού και οι διαστάσεις της επαγγελματικής κάρτας εμφανίζονται στο κάτω μέρος της περιοχής <emph>Μορφή</emph>.</ahelp>"
+
+#. PMxMW
+#: 01010302.xhp
+msgctxt ""
+"01010302.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Business Cards"
+msgstr "Επαγγελματικές κάρτες"
+
+#. dFYss
+#: 01010302.xhp
+msgctxt ""
+"01010302.xhp\n"
+"hd_id3152414\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/01010302.xhp\" name=\"Business Cards\">Business Cards</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01010302.xhp\" name=\"Επαγγελματικές κάρτες\">Επαγγελματικές κάρτες</link>"
+
+#. gBRCe
+#: 01010302.xhp
+msgctxt ""
+"01010302.xhp\n"
+"par_id3153882\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"visible\">Define the appearance of your business cards.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"visible\">Καθορίστε την εμφάνιση των επαγγελματικών σας καρτών.</ahelp>"
+
+#. jGUU6
+#: 01010302.xhp
+msgctxt ""
+"01010302.xhp\n"
+"hd_id3146873\n"
+"help.text"
+msgid "Content"
+msgstr "Περιεχόμενο"
+
+#. pEjEW
+#: 01010302.xhp
+msgctxt ""
+"01010302.xhp\n"
+"par_id3147527\n"
+"help.text"
+msgid "Select a design layout for your business card."
+msgstr "Επιλέξτε ένα σχέδιο διάταξης για την επαγγελματική σας κάρτα."
+
+#. bBGEh
+#: 01010302.xhp
+msgctxt ""
+"01010302.xhp\n"
+"par_id3158442\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/cardformatpage/treeview\">Select a business card category in <emph>AutoText - Section</emph> box, and then click a layout in the <emph>Content</emph> list.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/cardformatpage/treeview\">Επιλέξτε μία κατηγορία επαγγελματικών καρτών στο πλαίσιο <emph>Αυτόματο κείμενο - Ενότητα</emph> και μετά πατήστε μια διάταξη στον κατάλογο <emph>Περιεχόμενο</emph>.</ahelp>"
+
+#. QV6Dn
+#: 01010302.xhp
+msgctxt ""
+"01010302.xhp\n"
+"hd_id3148668\n"
+"help.text"
+msgid "AutoText - Section"
+msgstr "Ενότητα Αυτόματου κειμένου"
+
+#. yUhAF
+#: 01010302.xhp
+msgctxt ""
+"01010302.xhp\n"
+"par_id3154894\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/cardformatpage/autotext\">Select a business card category, and then click a layout in the <emph>Content</emph> list.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/cardformatpage/autotext\">Επιλέξτε μία κατηγορία επαγγελματικών καρτών και μετά πατήστε σε μία διάταξη στον κατάλογο <emph>Περιεχόμενο</emph>.</ahelp>"
+
+#. FqfWr
+#: 01010303.xhp
+msgctxt ""
+"01010303.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Private"
+msgstr "Προσωπικά Δεδομένα"
+
+#. nuta2
+#: 01010303.xhp
+msgctxt ""
+"01010303.xhp\n"
+"hd_id3149031\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/01010303.xhp\" name=\"Private\">Private</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01010303.xhp\" name=\"Προσωπικά δεδομένα\">Προσωπικά δεδομένα</link>"
+
+#. ChSYt
+#: 01010303.xhp
+msgctxt ""
+"01010303.xhp\n"
+"par_id3148731\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Contains personal contact information for business cards. Business card layouts are selected on the <emph>Business Cards</emph> tab.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Περιέχει προσωπικά στοιχεία επικοινωνίας για επαγγελματικές κάρτες. Οι διατάξεις για τις επαγγελματικές κάρτες μπορούν να επιλεγούν στην καρτέλα <emph>Επαγγελματικές κάρτες</emph>.</ahelp>"
+
+#. 75ZJz
+#: 01010303.xhp
+msgctxt ""
+"01010303.xhp\n"
+"hd_id3159201\n"
+"help.text"
+msgid "Private data"
+msgstr "Προσωπικά δεδομένα"
+
+#. EGT5P
+#: 01010303.xhp
+msgctxt ""
+"01010303.xhp\n"
+"par_id3147399\n"
+"help.text"
+msgid "Enter the contact information that you want to include on your business card. You can also modify or update these entries by choosing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - User Data</emph>."
+msgstr "Εισάγετε την πληροφορία επαφής που θέλετε να συμπεριλάβετε στην επαγγελματική κάρτα. Μπορείτε επίσης να τροποποιήσετε ή να ενημερώσετε αυτές τις καταχωρήσεις επιλέγοντας <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Δεδομένα χρήστη</emph>."
+
+#. XMQk3
+#: 01010303.xhp
+msgctxt ""
+"01010303.xhp\n"
+"hd_id3156427\n"
+"help.text"
+msgid "First name 2"
+msgstr "Όνομα 2"
+
+#. dBVpy
+#: 01010303.xhp
+msgctxt ""
+"01010303.xhp\n"
+"par_id3149750\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/privateuserpage/firstname2\">Enter the first name of the person, whom you want to use as a second contact.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/privateuserpage/firstname2\">Εισάγετε το όνομα του προσώπου που θέλετε να χρησιμοποιήσετε ως δεύτερη επαφή.</ahelp>"
+
+#. GiMKM
+#: 01010303.xhp
+msgctxt ""
+"01010303.xhp\n"
+"hd_id3145345\n"
+"help.text"
+msgid "Last name 2"
+msgstr "Επίθετο 2"
+
+#. 3udgG
+#: 01010303.xhp
+msgctxt ""
+"01010303.xhp\n"
+"par_id3154288\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/privateuserpage/lastname2\">Enter the last name of the person, whom you want to use as a second contact.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/privateuserpage/lastname2\">Εισάγετε το επίθετο του προσώπου που θέλετε να χρησιμοποιήσετε ως δεύτερη επαφή.</ahelp>"
+
+#. J3Ezj
+#: 01010303.xhp
+msgctxt ""
+"01010303.xhp\n"
+"hd_id3150774\n"
+"help.text"
+msgid "Initials 2"
+msgstr "Αρχικά 2"
+
+#. GBg4N
+#: 01010303.xhp
+msgctxt ""
+"01010303.xhp\n"
+"par_id3151110\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/privateuserpage/shortname2\">Enter the initials of the person, whom you want to use as a second contact.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/privateuserpage/shortname2\">Εισάγετε τα αρχικά του προσώπου που θέλετε να χρησιμοποιήσετε ως δεύτερη επαφή.</ahelp>"
+
+#. DkToQ
+#: 01010303.xhp
+msgctxt ""
+"01010303.xhp\n"
+"hd_id3153543\n"
+"help.text"
+msgid "Country"
+msgstr "Χώρα"
+
+#. o4RCx
+#: 01010303.xhp
+msgctxt ""
+"01010303.xhp\n"
+"par_id3150085\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/privateuserpage/country\">Enter the name of the country in which you live.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/privateuserpage/country\">Εισάγετε το όνομα της χώρας στην οποία ζείτε.</ahelp>"
+
+#. TViEF
+#: 01010303.xhp
+msgctxt ""
+"01010303.xhp\n"
+"hd_id3155449\n"
+"help.text"
+msgid "Profession"
+msgstr "Επάγγελμα"
+
+#. BKn82
+#: 01010303.xhp
+msgctxt ""
+"01010303.xhp\n"
+"par_id3156192\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/privateuserpage/job\">Enter the title of your profession.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/privateuserpage/job\">Εισάγετε τον τίτλο του επαγγέλματος σας .</ahelp>"
+
+#. 4Ajg2
+#: 01010303.xhp
+msgctxt ""
+"01010303.xhp\n"
+"hd_id3147336\n"
+"help.text"
+msgid "Phone"
+msgstr "Τηλέφωνο"
+
+#. 2bKEq
+#: 01010303.xhp
+msgctxt ""
+"01010303.xhp\n"
+"par_id3145315\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/privateuserpage/phone\">Enter your home telephone number.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/privateuserpage/phone\">Εισάγετε τον αριθμό τηλεφώνου της οικίας σας.</ahelp>"
+
+#. C4qhy
+#: 01010303.xhp
+msgctxt ""
+"01010303.xhp\n"
+"hd_id3149763\n"
+"help.text"
+msgid "Mobile"
+msgstr "Κινητό"
+
+#. d6wCa
+#: 01010303.xhp
+msgctxt ""
+"01010303.xhp\n"
+"par_id3156155\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/privateuserpage/mobile\">Enter your mobile telephone number.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/privateuserpage/mobile\">Εισάγετε τον αριθμό του κινητού τηλεφώνου σας.</ahelp>"
+
+#. Bj2R7
+#: 01010303.xhp
+msgctxt ""
+"01010303.xhp\n"
+"hd_id3154306\n"
+"help.text"
+msgid "Homepage"
+msgstr "Αρχική σελίδα"
+
+#. eJxeA
+#: 01010303.xhp
+msgctxt ""
+"01010303.xhp\n"
+"par_id3153666\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/privateuserpage/url\">Enter the address of your internet homepage.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/privateuserpage/url\">Εισάγετε τη διεύθυνση της αρχικής σελίδας σας στο διαδίκτυο.</ahelp>"
+
+#. Qy5P4
+#: 01010304.xhp
+msgctxt ""
+"01010304.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Business"
+msgstr "Εργασία"
+
+#. 5nce3
+#: 01010304.xhp
+msgctxt ""
+"01010304.xhp\n"
+"hd_id3152942\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/01010304.xhp\" name=\"Business\">Business</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01010304.xhp\" name=\"Εργασία\">Εργασία</link>"
+
+#. zupaF
+#: 01010304.xhp
+msgctxt ""
+"01010304.xhp\n"
+"par_id3151097\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Contains contact information for business cards that use a layout from a 'Business Card, Work' category. Business card layouts are selected on the <emph>Business Cards</emph> tab.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Περιέχει πληροφορίες επικοινωνίας για τις επαγγελματικές κάρτες που χρησιμοποιούν μία διάταξη από την κατηγορία 'Επαγγελματικές Κάρτες, Εργασία'. Οι διατάξεις των επαγγελματικών καρτών μπορούν να επιλεγούν στην καρτέλα <emph>Επαγγελματικές κάρτες</emph>.</ahelp>"
+
+#. TTeED
+#: 01010304.xhp
+msgctxt ""
+"01010304.xhp\n"
+"hd_id3149549\n"
+"help.text"
+msgid "Business data"
+msgstr "Επαγγελματικά δεδομένα"
+
+#. yExQW
+#: 01010304.xhp
+msgctxt ""
+"01010304.xhp\n"
+"par_id3156027\n"
+"help.text"
+msgid "Enter the contact information that you want to include on your business card."
+msgstr "Εισάγετε τις πληροφορίες επικοινωνίας που θέλετε να συμπεριλάβετε στην επαγγελματική σας κάρτα."
+
+#. wDGhe
+#: 01010304.xhp
+msgctxt ""
+"01010304.xhp\n"
+"par_id3155892\n"
+"help.text"
+msgid "If you want to include your name on a business card, enter your name on the <emph>Private</emph> tab. Then choose a layout on the <emph>Business Cards</emph> tab that includes a name placeholder."
+msgstr "Εάν θέλετε να συμπεριλάβετε το όνομα σας σε μία επαγγελματική κάρτα, εισάγετε το όνομά σας στην καρτέλα <emph>Προσωπικά</emph>. Στη συνέχεια επιλέξτε μία διάταξη από τη καρτέλα <emph>Επαγγελματικές Κάρτες</emph> η οποία περιλαμβάνει θέση κράτησης ονόματος."
+
+#. ES68G
+#: 01010304.xhp
+msgctxt ""
+"01010304.xhp\n"
+"hd_id3150355\n"
+"help.text"
+msgid "Company 2nd line"
+msgstr "Εταιρία 2η γραμμή"
+
+#. AH4Au
+#: 01010304.xhp
+msgctxt ""
+"01010304.xhp\n"
+"par_id3153031\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/businessdatapage/company2\">Enter additional company details.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/businessdatapage/company2\">Εισάγετε επιπλέον πληροφορίες για την εταιρία σας.</ahelp>"
+
+#. uBBQP
+#: 01010304.xhp
+msgctxt ""
+"01010304.xhp\n"
+"hd_id3150771\n"
+"help.text"
+msgid "Slogan"
+msgstr "Σύνθημα"
+
+#. pHEF4
+#: 01010304.xhp
+msgctxt ""
+"01010304.xhp\n"
+"par_id3156327\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/businessdatapage/slogan\">Enter the slogan of your company.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/businessdatapage/slogan\">Εισάγετε το σύνθημα της εταιρίας σας.</ahelp>"
+
+#. nR2nM
+#: 01010304.xhp
+msgctxt ""
+"01010304.xhp\n"
+"hd_id3153146\n"
+"help.text"
+msgid "Country"
+msgstr "Χώρα"
+
+#. eEYBB
+#: 01010304.xhp
+msgctxt ""
+"01010304.xhp\n"
+"par_id3155449\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/businessdatapage/state\">Enter the name of the country where your business is located.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/businessdatapage/state\">Εισάγετε το όνομα της χώρας στην οποία βρίσκεται η εργασία σας.</ahelp>"
+
+#. xG2Sq
+#: 01010304.xhp
+msgctxt ""
+"01010304.xhp\n"
+"hd_id3154380\n"
+"help.text"
+msgid "Phone"
+msgstr "Τηλέφωνο"
+
+#. bUQ3i
+#: 01010304.xhp
+msgctxt ""
+"01010304.xhp\n"
+"par_id3154046\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/businessdatapage/phone\">Enter your business telephone number.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/businessdatapage/phone\">Εισάγετε τον αριθμό τηλεφώνου της εργασίας σας.</ahelp>"
+
+#. F5H6o
+#: 01010304.xhp
+msgctxt ""
+"01010304.xhp\n"
+"hd_id3158430\n"
+"help.text"
+msgid "Mobile"
+msgstr "Κινητό"
+
+#. izWEC
+#: 01010304.xhp
+msgctxt ""
+"01010304.xhp\n"
+"par_id3156329\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/businessdatapage/mobile\">Enter your mobile telephone number.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/businessdatapage/mobile\">Εισάγετε τον αριθμό του κινητού σας τηλεφώνου.</ahelp>"
+
+#. HHTYE
+#: 01010304.xhp
+msgctxt ""
+"01010304.xhp\n"
+"hd_id3154306\n"
+"help.text"
+msgid "Homepage"
+msgstr "Αρχική σελίδα"
+
+#. mBZ43
+#: 01010304.xhp
+msgctxt ""
+"01010304.xhp\n"
+"par_id3148563\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/businessdatapage/url\">Enter the address of your company's internet homepage.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/businessdatapage/url\">Εισάγετε τη διεύθυνση της ιστοσελίδας της εταιρίας σας.</ahelp>"
+
+#. GTHgg
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Open"
+msgstr "Άνοιγμα"
+
+#. eoLC5
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"bm_id3145211\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>directories; creating new</bookmark_value> <bookmark_value>folder creation</bookmark_value> <bookmark_value>My Documents folder; opening</bookmark_value> <bookmark_value>multiple documents; opening</bookmark_value> <bookmark_value>opening; several files</bookmark_value> <bookmark_value>selecting; several files</bookmark_value> <bookmark_value>opening; files, with placeholders</bookmark_value> <bookmark_value>placeholders;on opening files</bookmark_value> <bookmark_value>documents; opening with templates</bookmark_value> <bookmark_value>templates; opening documents with</bookmark_value> <bookmark_value>documents; styles changed</bookmark_value> <bookmark_value>styles; changed message</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>κατάλογοι; δημιουργία νέου</bookmark_value> <bookmark_value>δημιουργία φακέλου</bookmark_value> <bookmark_value>Ο φάκελος τα έγγραφά μου; άνοιγμα</bookmark_value> <bookmark_value>πολλαπλά έγγραφα; άνοιγμα</bookmark_value> <bookmark_value>άνοιγμα; πολλά αρχεία</bookmark_value> <bookmark_value>επιλογή; πολλών αρχείων</bookmark_value> <bookmark_value>άνοιγμα; αρχείων, με δεσμευτικά θέσεων</bookmark_value> <bookmark_value>δεσμευτικά θέσης; στο άνοιγμα αρχείων</bookmark_value> <bookmark_value>έγγραφα; άνοιγμα με πρότυπα</bookmark_value> <bookmark_value>πρότυπα; άνοιγμα εγγράφων με</bookmark_value> <bookmark_value>έγγραφα; αλλαγμένες τεχνοτροπίες</bookmark_value> <bookmark_value>τεχνοτροπίες; αλλαγμένο μήνυμα</bookmark_value>"
+
+#. ynBQx
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3146936\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"Open\">Open</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"Άνοιγμα\">Άνοιγμα</link>"
+
+#. exzf4
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3151191\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"oeffnentext\"><ahelp hid=\".\">Opens a local or remote file, or imports one.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"oeffnentext\"><ahelp hid=\".\">Ανοίγει τοπικό ή απομακρυσμένο αρχείο, ή εισάγει ένα.</ahelp></variable>"
+
+#. RJuzG
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id931547247005236\n"
+"help.text"
+msgid "%PRODUCTNAME uses the native file picker dialog of the window manager of your operating system for the <menuitem>Open</menuitem> command."
+msgstr "Το %PRODUCTNAME χρησιμοποιεί τον εγγενή διάλογο επιλογής αρχείου του διαχειριστή παραθύρων του λειτουργικού σας συστήματος για την εντολή <menuitem>Άνοιγμα</menuitem>."
+
+#. sB6Fp
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3150713\n"
+"help.text"
+msgid "If the file that you want to open contains styles, <link href=\"text/shared/01/01020000.xhp#vorlagen\" name=\"special rules\">special rules</link> apply."
+msgstr "Εάν το αρχείο που θέλετε να ανοίξετε περιέχει τεχνοτροπίες, ισχύουν <link href=\"text/shared/01/01020000.xhp#vorlagen\" name=\"ειδικοί κανόνες\">ειδικοί κανόνες</link>."
+
+#. CCRFi
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3148538\n"
+"help.text"
+msgid "Display area"
+msgstr "Περιοχή εμφάνισης"
+
+#. EyaDh
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3156113\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FILEDLG_STANDARD\">Displays the files and folders in the folder that you are in.</ahelp> To open a file, select the file, and then click <emph>Open</emph>."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILEDLG_STANDARD\">Εμφανίζει τα αρχεία και τους φακέλους στον φάκελο στον οποίο βρίσκεστε.</ahelp> Για να ανοίξετε ένα αρχείο, επιλέξτε το αρχείο, και μετά πατήστε <emph>Άνοιγμα</emph>."
+
+#. KbdVY
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3159256\n"
+"help.text"
+msgid "To open more than one document at the same time, each in an own window, hold <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline> while you click the files, and then click <emph>Open</emph>."
+msgstr "Για να ανοίξετε περισσότερα από ένα έγγραφα ταυτόχρονα, με το καθένα στο δικό του παράθυρο, κρατήστε πατημένο το <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline>, ενώ πατάτε στα αρχεία και μετά πατήστε <emph>Άνοιγμα</emph>."
+
+#. fGGBD
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id341547247820173\n"
+"help.text"
+msgid "Modern system file dialogs present many features for file handling. Most allows you to rename, delete, create files, sort list of files, display files and folders in icons, tree or list views, traverse the file system folder tree and much more. Use the mouse right button to get a list of commands on the selected files in the display area."
+msgstr "Οι διάλογοι αρχείων των σύγχρονων συστημάτων παρουσιάζουν πολλά χαρακτηριστικά για χειρισμό αρχείων. Τα περισσότερα σας επιτρέπουν να μετονομάσετε, να διαγράψετε, να δημιουργήσετε αρχεία, να ταξινομήσετε καταλόγους αρχείων, να εμφανίσετε αρχεία και φακέλους σε προβολές εικονιδίων, δένδρων ή καταλόγων, να διατρέξετε το δένδρο του φακέλου του συστήματος αρχείων και πολλά άλλα. Χρησιμοποιήστε το δεξιό πλήκτρο του ποντικιού για να πάρετε έναν κατάλογο των εντολών των επιλεγμένων αρχείων στην περιοχή εμφάνισης."
+
+#. fDrb4
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3153331\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"svt/ui/querydeletedialog/yes\" visibility=\"hidden\">Click to delete the file with the name shown in this dialog.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svt/ui/querydeletedialog/yes\" visibility=\"hidden\">Πατήστε για να διαγράψετε το αρχείο με το εμφανιζόμενο όνομα σε αυτόν τον διάλογο.</ahelp>"
+
+#. xdn8x
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3161458\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"svt/ui/querydeletedialog/no\" visibility=\"hidden\">Click to cancel deletion of the file with the name shown in this dialog.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svt/ui/querydeletedialog/no\" visibility=\"hidden\">Πατήστε για να ακυρώσετε τη διαγραφή του αρχείου με το όνομα που εμφανίζεται σε αυτόν τον διάλογο.</ahelp>"
+
+#. FbYoj
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3147531\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"svt/ui/querydeletedialog/all\" visibility=\"hidden\">Click to delete all selected files.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svt/ui/querydeletedialog/all\" visibility=\"hidden\">Πατήστε για να διαγράψετε όλα τα επιλεγμένα αρχεία.</ahelp>"
+
+#. CYgpk
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3154280\n"
+"help.text"
+msgid "File name"
+msgstr "Όνομα αρχείου"
+
+#. AP3aC
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3161656\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"fpicker/ui/explorerfiledialog/file_name\">Enter a file name or a path for the file.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"fpicker/ui/explorerfiledialog/file_name\">Εισάγετε ένα όνομα αρχείου ή διαδρομής για το αρχείο.</ahelp>"
+
+#. 9FPNV
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id61547286521877\n"
+"help.text"
+msgid "The following features are available in the dialog:"
+msgstr "Τα παρακάτω χαρακτηριστικά είναι διαθέσιμα στον διάλογο:"
+
+#. PtYmp
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3145117\n"
+"help.text"
+msgid "Version"
+msgstr "Έκδοση"
+
+#. 7foCQ
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3149291\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FILEOPEN_VERSION\">If there are multiple versions of the selected file, select the version that you want to open.</ahelp> You can save and organize multiple versions of a document by choosing <emph>File - Versions</emph>. The versions of a document are opened in read-only mode."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILEOPEN_VERSION\">Εάν υπάρχουν πολλαπλές εκδόσεις του επιλεγμένου αρχείου, επιλέξτε την έκδοση που θέλετε να ανοίξετε.</ahelp> Μπορείτε να αποθηκεύσετε και να οργανώσετε πολλαπλές εκδόσεις ενός εγγράφου επιλέγοντας <emph>Αρχείο - Εκδόσεις</emph>. Οι εκδόσεις ενός εγγράφου ανοίγονται μόνο για ανάγνωση."
+
+#. 9V9k2
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3150767\n"
+"help.text"
+msgid "File type"
+msgstr "Τύπος αρχείου"
+
+#. GZh7y
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3153969\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"fpicker/ui/explorerfiledialog/file_type\">Select the file type that you want to open, or select <emph>All Files (*)</emph> to display a list of all of the files in the folder.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"fpicker/ui/explorerfiledialog/file_type\">Επιλέξτε τον τύπο του αρχείου που θέλετε να ανοίξετε, ή επιλέξτε <emph>Όλα τα αρχεία (*)</emph> για να εμφανίσετε έναν κατάλογο με όλα τα αρχεία του φακέλου.</ahelp>"
+
+#. tpAdG
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3154125\n"
+"help.text"
+msgid "Open"
+msgstr "Άνοιγμα"
+
+#. Cg5CX
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3152933\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"fpicker/ui/explorerfiledialog/open\">Opens the selected document(s).</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"fpicker/ui/explorerfiledialog/open\">Ανοίγει τα επιλεγμένα έγγραφα.</ahelp>"
+
+#. QUhGn
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3147085\n"
+"help.text"
+msgid "Insert"
+msgstr "Εισαγωγή"
+
+#. 5hkNu
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3156293\n"
+"help.text"
+msgid "If you opened the dialog by choosing <emph>Insert - Document</emph>, the <emph>Open</emph> button is labeled <emph>Insert</emph>. <ahelp hid=\"HID_FILEDLG_INSERT_BTN\">Inserts the selected file into the current document at the cursor position.</ahelp>"
+msgstr "Εάν ανοίξατε τον διάλογο επιλέγοντας <emph>Εισαγωγή - Έγγραφο</emph>, το πλήκτρο <emph>Άνοιγμα</emph> μετονομάζεται <emph>Εισαγωγή</emph>. <ahelp hid=\"HID_FILEDLG_INSERT_BTN\">Εισάγει το επιλεγμένο αρχείο στο τρέχον έγγραφο στη θέση του δρομέα.</ahelp>"
+
+#. nDYC2
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3144762\n"
+"help.text"
+msgid "Read-only"
+msgstr "Μόνο για ανάγνωση"
+
+#. vFGCv
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3145785\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FILEOPEN_READONLY\">Opens the file in read-only mode.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILEOPEN_READONLY\">Ανοίγει το αρχείο μόνο για ανάγνωση.</ahelp>"
+
+#. SnxPF
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3149984\n"
+"help.text"
+msgid "Play"
+msgstr "Αναπαραγωγή"
+
+#. St4FN
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3147289\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_DOPLAY\">Plays the selected sound file. Click again to stop playing the sound file.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_DOPLAY\">Αναπαράγει το επιλεγμένο αρχείο ήχου. Ξαναπατήστε για να σταματήσει η αναπαραγωγή του αρχείου ήχου.</ahelp>"
+
+#. iDUpN
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3149260\n"
+"help.text"
+msgid "Opening Documents With Templates"
+msgstr "Άνοιγμα εγγράφων με πρότυπα"
+
+#. pJAa8
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3145367\n"
+"help.text"
+msgid "%PRODUCTNAME recognizes templates that are located in any folder from the following list:"
+msgstr "Το%PRODUCTNAME αναγνωρίζει πρότυπα που είναι τοποθετημένα σε οποιοδήποτε φάκελο από τον ακόλουθο κατάλογο:"
+
+#. yanLE
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3151292\n"
+"help.text"
+msgid "In the <emph>shared template</emph> folder,"
+msgstr "Στον φάκελο <emph>κοινόχρηστα πρότυπα</emph>,"
+
+#. Enefn
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3144442\n"
+"help.text"
+msgid "- the <emph>user template</emph> folder,<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">- the <emph>home directory</emph> folder,</caseinline><defaultinline> - the <emph>Documents and Settings</emph> folder</defaultinline></switchinline>"
+msgstr "- τον φάκελο <emph>πρότυπα χρήστη</emph>, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">- τον φάκελο <emph>αρχικός κατάλογος</emph>, </caseinline><defaultinline> - τον φάκελο <emph>Έγγραφα και ρυθμίσεις</emph></defaultinline></switchinline>"
+
+#. JGCKU
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3146905\n"
+"help.text"
+msgid "and all template folders as defined in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01010300.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME - Paths\"><emph>%PRODUCTNAME - Paths</emph></link>."
+msgstr "και όλοι οι φάκελοι προτύπων όπως ορίζονται στο <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01010300.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME - Διαδρομές\"><emph>%PRODUCTNAME - Διαδρομές</emph></link>."
+
+#. oHKej
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id7375713\n"
+"help.text"
+msgid "When you use <item type=\"menuitem\">File - Templates - Save as Template</item> to save a template, the template will be stored in your <emph>user template</emph> folder. When you open a document that is based on such a template, the document will be checked for a changed template as described below. The template is associated with the document, it may be called a \"sticky template\"."
+msgstr "Όταν χρησιμοποιείτε το <item type=\"menuitem\">Αρχείο - Πρότυπα - Αποθήκευση ως πρότυπο</item> για να αποθηκεύσετε ένα πρότυπο, το πρότυπο αποθηκεύεται στον φάκελο <emph>προτύπων χρήστη</emph>. Όταν ανοίγετε ένα έγγραφο το οποίο είναι βασισμένο σε ένα τέτοιο πρότυπο, το έγγραφο ελέγχεται για αλλαγμένο πρότυπο, όπως περιγράφεται παρακάτω. Το πρότυπο συσχετίζεται με το έγγραφο, μπορεί να αναφερθεί ως \"κολλώδες πρότυπο\"."
+
+#. GGiVC
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id6930143\n"
+"help.text"
+msgid "When you use <item type=\"menuitem\">File - Save As</item> and select a template filter to save a template at any other folder that is <emph>not</emph> in the list, then the documents based on that template will <emph>not</emph> be checked."
+msgstr "Όταν χρησιμοποιείτε το <item type=\"menuitem\">Αρχείο - Αποθήκευση ως</item> και επιλέγετε ένα φίλτρο προτύπου για να αποθηκεύσετε ένα πρότυπο σε οποιονδήποτε άλλο φάκελο, ο οποίος <emph>δεν</emph> είναι στον κατάλογο, τότε τα έγγραφα που βασίζονται σε αυτό το πρότυπο <emph>δεν</emph> θα ελεγχθούν."
+
+#. u5PaD
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3150105\n"
+"help.text"
+msgid "When you open a document that was created from a \"sticky template\" (as defined above), <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> checks to see if the template has been modified since the document was last opened. If the template was changed a dialog is shown where you can select which styles to apply to the document."
+msgstr "Όταν ανοίγετε ένα έγγραφο το οποίο δημιουργήθηκε από ένα \"προσκολλημένο πρότυπο\" (όπως ορίστηκε παραπάνω), το <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>ελέγχει εάν το πρότυπο έχει τροποποιηθεί από την τελευταία φορά που ανοίχθηκε το έγγραφο. Εάν το πρότυπο έχει αλλαχθεί, εμφανίζεται ένας διάλογος όπου μπορείτε να επιλέξετε ποιες τεχνοτροπίες θα εφαρμόσετε στο έγγραφο."
+
+#. KrUYt
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3153096\n"
+"help.text"
+msgid "To apply the new styles from the template to the document, click <emph>Update Styles</emph>."
+msgstr "Για να εφαρμόστε τις νέες τεχνοτροπίες από το πρότυπο στο έγγραφο, πατήστε στο <emph>Ενημέρωση τεχνοτροπιών</emph>."
+
+#. Rj3DX
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3147581\n"
+"help.text"
+msgid "To retain the styles that are currently used in the document, click <emph>Keep Old Styles</emph>."
+msgstr "Για να διατηρήσετε τις τεχνοτροπίες που χρησιμοποιούνται στο έγγραφο, πατήστε στο <emph>Διατήρηση παλαιών τεχνοτροπιών</emph>."
+
+#. aM5Yo
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3154988\n"
+"help.text"
+msgid "If a document was created using a template that cannot be found a dialog is shown that asks you how to proceed next time the document is opened."
+msgstr "Εάν ένα έγγραφο δημιουργήθηκε χρησιμοποιώντας ένα πρότυπο που δεν μπορεί να βρεθεί, εμφανίζεται ένας διάλογος που σας ρωτάει πώς να προχωρήσει την επόμενη φορά που θα ανοιχτεί το έγγραφο."
+
+#. DU3h6
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3151351\n"
+"help.text"
+msgid "To break the link between the document and the missing template, click <emph>No</emph>, otherwise <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> will look for the template the next time you open the document."
+msgstr "Για να καταργήσετε τον σύνδεσμο μεταξύ του εγγράφου και του προτύπου που λείπει, πατήστε στο <emph>Όχι</emph>, αλλιώς το <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> θα ψάξει για το πρότυπο την επόμενη φορά που θα ανοίξετε το έγγραφο."
+
+#. 6fFQH
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3149417\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/guide/doc_open.xhp\" name=\"Opening Documents\">Opening Documents</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/guide/doc_open.xhp\" name=\"Άνοιγμα Εγγράφων\">Άνοιγμα Εγγράφων</link>"
+
+#. zEhAC
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3153848\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/00/00000020.xhp\" name=\"Import and Export Filters\">Import and Export Filters</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000020.xhp\" name=\"Φίλτρα εισαγωγής και εξαγωγής\">Φίλτρα εισαγωγής και εξαγωγής</link>"
+
+#. ACQZh
+#: 01020001.xhp
+msgctxt ""
+"01020001.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Open Remote..."
+msgstr "Άνοιγμα απομακρυσμένου..."
+
+#. 5CFDT
+#: 01020001.xhp
+msgctxt ""
+"01020001.xhp\n"
+"bm_id1001513636856122\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>remote file; open</bookmark_value><bookmark_value>open; remote file</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>απομακρυσμένο αρχείο;άνοιγμα</bookmark_value> <bookmark_value>άνοιγμα;απομακρυσμένο αρχείο</bookmark_value>"
+
+#. APLpD
+#: 01020001.xhp
+msgctxt ""
+"01020001.xhp\n"
+"hd_id151513629025611\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/01020001.xhp\" name=\"Open Remote\">Open Remote</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01020001.xhp\" name=\"Open Remote\">Άνοιγμα απομακρυσμένου</link>"
+
+#. 5DG6r
+#: 01020001.xhp
+msgctxt ""
+"01020001.xhp\n"
+"par_id771513629025613\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"openremote1\"><ahelp hid=\".uno:OpenRemote\">Opens a document located in a remote file service.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"openremote1\"><ahelp hid=\".uno:OpenRemote\">Ανοίγει έγγραφο που βρίσκεται σε υπηρεσία απομακρυσμένου αρχείου.</ahelp></variable>"
+
+#. HDqBq
+#: 01020001.xhp
+msgctxt ""
+"01020001.xhp\n"
+"par_id611513629210220\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <item type=\"menuitem\">File - Open Remote</item>."
+msgstr "Επιλέξτε <item type=\"menuitem\">Αρχείο - Άνοιγμα απομακρυσμένου</item>."
+
+#. GqJTN
+#: 01020001.xhp
+msgctxt ""
+"01020001.xhp\n"
+"par_id151513629855154\n"
+"help.text"
+msgid "Click the <emph>Remote Files</emph> button in the <emph>Start Center</emph>."
+msgstr "Πατήστε το πλήκτρο <emph>Απομακρυσμένα αρχεία</emph> στο <emph>Κέντρο έναρξης</emph>."
+
+#. HP9o5
+#: 01020001.xhp
+msgctxt ""
+"01020001.xhp\n"
+"par_id431513629862558\n"
+"help.text"
+msgid "Long-click the <emph>Open</emph> icon and select <emph>Open Remote File</emph>."
+msgstr "Παρατεταμένο πάτημα του εικονιδίου <emph>Άνοιγμα</emph> και επιλογή <emph>Άνοιγμα απομακρυσμένου αρχείου</emph>."
+
+#. 8aZPe
+#: 01020001.xhp
+msgctxt ""
+"01020001.xhp\n"
+"par_id531513630220632\n"
+"help.text"
+msgid "A <emph>remote file server</emph> is a <emph>web service</emph> that stores documents with or without checkin, checkout, version controls and backups."
+msgstr "Ένας <emph>απομακρυσμένος διακομιστής αρχείων</emph> είναι <emph>υπηρεσία ιστού</emph> που αποθηκεύει έγγραφα με ή χωρίς μεταβίβαση ελέγχου, ανάληψη ελέγχου, στοιχεία ελέγχου έκδοσης και αντίγραφα ασφαλείας."
+
+#. HCeYb
+#: 01020001.xhp
+msgctxt ""
+"01020001.xhp\n"
+"par_id951513629981585\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/guide/cmis-remote-files.xhp\" name=\"CMIS\">Opening and saving files in remote servers</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/guide/cmis-remote-files.xhp\" name=\"CMIS\">Άνοιγμα και αποθήκευση εγγράφων σε απομακρυσμένους διακομιστές</link>"
+
+#. FJF7F
+#: 01020101.xhp
+msgctxt ""
+"01020101.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Select Path"
+msgstr "Επιλογή διαδρομής"
+
+#. erpCs
+#: 01020101.xhp
+msgctxt ""
+"01020101.xhp\n"
+"hd_id3150620\n"
+"help.text"
+msgid "Select Path"
+msgstr "Επιλογή διαδρομής"
+
+#. wc79b
+#: 01020101.xhp
+msgctxt ""
+"01020101.xhp\n"
+"par_id3149962\n"
+"help.text"
+msgid "Sets file paths."
+msgstr "Ορίζει διαδρομές αρχείων."
+
+#. XGdGc
+#: 01020101.xhp
+msgctxt ""
+"01020101.xhp\n"
+"hd_id3152821\n"
+"help.text"
+msgid "Select"
+msgstr "Επιλογή"
+
+#. dNUBz
+#: 01020101.xhp
+msgctxt ""
+"01020101.xhp\n"
+"par_id3150902\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FILEDLG_PATH_BTN\" visibility=\"visible\">Selects the indicated path.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILEDLG_PATH_BTN\" visibility=\"visible\">Επιλέγει την ενδεδειγμένη διαδρομή.</ahelp>"
+
+#. WACXm
+#: 01020101.xhp
+msgctxt ""
+"01020101.xhp\n"
+"hd_id3148585\n"
+"help.text"
+msgid "Path:"
+msgstr "Διαδρομή:"
+
+#. xH9qG
+#: 01020101.xhp
+msgctxt ""
+"01020101.xhp\n"
+"par_id3149346\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FILEDLG_PATH_FILENAME\" visibility=\"visible\">Enter or select the path from the list.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILEDLG_PATH_FILENAME\" visibility=\"visible\">Εισάγετε ή επιλέξτε την διαδρομή από τον κατάλογο.</ahelp>"
+
+#. oNVdb
+#: 01020101.xhp
+msgctxt ""
+"01020101.xhp\n"
+"par_id3149750\n"
+"help.text"
+msgid "<link name=\"Open Dialog\" href=\"text/shared/01/01020000.xhp\">Open dialog</link>"
+msgstr "<link name=\"Άνοιγμα διαλόγου\" href=\"text/shared/01/01020000.xhp\">Άνοιγμα διαλόγου</link>"
+
+#. gKspp
+#: 01020103.xhp
+msgctxt ""
+"01020103.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Filter Selection"
+msgstr "Επιλογή φίλτρου"
+
+#. LDFYh
+#: 01020103.xhp
+msgctxt ""
+"01020103.xhp\n"
+"hd_id3152876\n"
+"help.text"
+msgid "Filter Selection"
+msgstr "Επιλογή φίλτρου"
+
+#. Pzz3A
+#: 01020103.xhp
+msgctxt ""
+"01020103.xhp\n"
+"par_id3154926\n"
+"help.text"
+msgid "Allows you to select an import filter."
+msgstr "Επιτρέπει την επιλογή ενός φίλτρου εισαγωγής."
+
+#. QANee
+#: 01020103.xhp
+msgctxt ""
+"01020103.xhp\n"
+"hd_id3151100\n"
+"help.text"
+msgid "Filter list"
+msgstr "Κατάλογος φίλτρων"
+
+#. xbEBH
+#: 01020103.xhp
+msgctxt ""
+"01020103.xhp\n"
+"par_id3159201\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SFX2:LISTBOX:DLG_FILTER_SELECT:LB_DLG_LISTBOX\">Select the import filter for the file that you want to open.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:LISTBOX:DLG_FILTER_SELECT:LB_DLG_LISTBOX\">Επιλέξτε το φίλτρο εισαγωγής για το αρχείο που θέλετε να ανοίξετε.</ahelp>"
+
+#. st3oG
+#: 01020103.xhp
+msgctxt ""
+"01020103.xhp\n"
+"par_id3152918\n"
+"help.text"
+msgid "If $[officename] does not recognize the file type of the document that your want to open, try any of the following:"
+msgstr "Αν το $[officename] δεν αναγνωρίζει τον τύπο αρχείου του εγγράφου που θέλετε να ανοίξετε, δοκιμάστε οποιοδήποτε από τα ακόλουθα:"
+
+#. rHGKC
+#: 01020103.xhp
+msgctxt ""
+"01020103.xhp\n"
+"par_id3152924\n"
+"help.text"
+msgid "Select the import filter from the list."
+msgstr "Επιλέξτε το φίλτρο εισαγωγής από τον κατάλογο."
+
+#. iBEsr
+#: 01020103.xhp
+msgctxt ""
+"01020103.xhp\n"
+"par_id3155892\n"
+"help.text"
+msgid "Ensure that the file extension corresponds to the file type of the document. For example, a Microsoft Word document must have a <emph>*.doc</emph> or <emph>*.docx</emph> extension for $[officename] to use the appropriate filter."
+msgstr "Σιγουρευτείτε ότι η επέκταση αρχείου αντιστοιχεί στον τύπο αρχείου του εγγράφου. Παραδείγματος χάρη, ένα έγγραφο Microsoft Word πρέπει να έχει την επέκταση <emph>*.doc</emph> ή <emph>*.docx</emph> ώστε το $[officename] να χρησιμοποιήσει το κατάλληλο φίλτρο."
+
+#. e5NCe
+#: 01020103.xhp
+msgctxt ""
+"01020103.xhp\n"
+"par_id3147571\n"
+"help.text"
+msgid "Install a missing import filter with the <emph>$[officename] Setup</emph> program."
+msgstr "Εγκαταστήστε το φίλτρο εισαγωγής που λείπει με το πρόγραμμα <emph>Εγκατάσταση $[officename] </emph>."
+
+#. 8SSHu
+#: 01050000.xhp
+msgctxt ""
+"01050000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Close"
+msgstr "Κλείσιμο"
+
+#. x77i4
+#: 01050000.xhp
+msgctxt ""
+"01050000.xhp\n"
+"bm_id3154545\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>documents; closing</bookmark_value><bookmark_value>closing;documents</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>έγγραφα; κλείσιμο</bookmark_value><bookmark_value>κλείσιμο; έγγραφα</bookmark_value>"
+
+#. SJC2v
+#: 01050000.xhp
+msgctxt ""
+"01050000.xhp\n"
+"hd_id3154545\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/01050000.xhp\" name=\"Close\">Close</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01050000.xhp\" name=\"Κλείσιμο\">Κλείσιμο</link>"
+
+#. QDvNR
+#: 01050000.xhp
+msgctxt ""
+"01050000.xhp\n"
+"par_id3148731\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:CloseDoc\">Closes the current document without exiting the program.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:CloseDoc\">Κλείνει το τρέχον έγγραφο χωρίς έξοδο από το πρόγραμμα.</ahelp>"
+
+#. EQVyu
+#: 01050000.xhp
+msgctxt ""
+"01050000.xhp\n"
+"par_id3149095\n"
+"help.text"
+msgid "The <emph>Close</emph> command closes all of the open windows for the current document."
+msgstr "Η εντολή <emph>Κλείσιμο</emph> κλείνει όλα τα ανοικτά παράθυρα του τρέχοντος εγγράφου."
+
+#. jSMdE
+#: 01050000.xhp
+msgctxt ""
+"01050000.xhp\n"
+"par_id3148620\n"
+"help.text"
+msgid "If you have made changes to the current document, you are prompted if you want to <link href=\"text/shared/01/01060000.xhp\" name=\"save\"><emph>save</emph></link> your changes."
+msgstr "Εάν έχετε κάνει αλλαγές στο τρέχον έγγραφο, θα ερωτηθείτε εάν θέλετε να <link href=\"text/shared/01/01060000.xhp\" name=\"αποθήκευση\"><emph>αποθηκεύσετε</emph></link> τις αλλαγές σας."
+
+#. KoyrB
+#: 01050000.xhp
+msgctxt ""
+"01050000.xhp\n"
+"par_id3159201\n"
+"help.text"
+msgid "When you close the last open document window, you see the <link href=\"text/shared/guide/startcenter.xhp\"><emph>Start Center</emph></link>."
+msgstr "Όταν κλείνετε το τελευταίο ανοικτό παράθυρο εγγράφου, θα δείτε το <link href=\"text/shared/guide/startcenter.xhp\"><emph>Κέντρο έναρξης</emph></link>."
+
+#. 638RE
+#: 01050000.xhp
+msgctxt ""
+"01050000.xhp\n"
+"par_id3153821\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/10100000.xhp\" name=\"Close the current window\">Close the current window</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/10100000.xhp\" name=\"Κλείσιμο τρέχοντος παραθύρου\">Κλείσιμο τρέχοντος παραθύρου</link>"
+
+#. AVFRE
+#: 01050000.xhp
+msgctxt ""
+"01050000.xhp\n"
+"par_id3154750\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/01170000.xhp\" name=\"Exit $[officename]\">Exit $[officename]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01170000.xhp\" name=\"Έξοδος από το $[officename]\">Έξοδος από το $[officename]</link>"
+
+#. eb3ij
+#: 01060000.xhp
+msgctxt ""
+"01060000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Save"
+msgstr "Αποθήκευση"
+
+#. b64Yr
+#: 01060000.xhp
+msgctxt ""
+"01060000.xhp\n"
+"hd_id3147000\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/01060000.xhp\" name=\"Save\">Save</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01060000.xhp\" name=\"Αποθήκευση\">Αποθήκευση</link>"
+
+#. 2FUcZ
+#: 01060000.xhp
+msgctxt ""
+"01060000.xhp\n"
+"par_id3153255\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:Save\">Saves the current document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Save\">Αποθηκεύει το τρέχον έγγραφο.</ahelp>"
+
+#. mNuBD
+#: 01060000.xhp
+msgctxt ""
+"01060000.xhp\n"
+"par_id3152551\n"
+"help.text"
+msgid "When you edit an <emph>AutoText</emph> entry, this command changes to <emph>Save AutoText</emph>."
+msgstr "Όταν επεξεργάζεστε μια καταχώριση <emph>Αυτόματου κειμένου</emph>, αυτή η εντολή μετατρέπεται σε <emph>Αποθήκευση αυτόματου κειμένου.</emph>."
+
+#. 7diuV
+#: 01060001.xhp
+msgctxt ""
+"01060001.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Save Remote..."
+msgstr "Αποθήκευση απομακρυσμένου..."
+
+#. uZ8c4
+#: 01060001.xhp
+msgctxt ""
+"01060001.xhp\n"
+"bm_id381513636896997\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>remote file; save</bookmark_value><bookmark_value>save; remote file</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>απομακρυσμένο αρχείο;αποθήκευση</bookmark_value> <bookmark_value>αποθήκευση;απομακρυσμένο αρχείο</bookmark_value>"
+
+#. qfF6G
+#: 01060001.xhp
+msgctxt ""
+"01060001.xhp\n"
+"hd_id151513629025611\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/01060001.xhp\" name=\"Save Remote...\">Save Remote...</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01060001.xhp\" name=\"Save Remote...\">Αποθήκευση απομακρυσμένου...</link>"
+
+#. TL55A
+#: 01060001.xhp
+msgctxt ""
+"01060001.xhp\n"
+"par_id771513629025613\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"saveremote1\"><ahelp hid=\".uno:SaveRemote\">Saves a document located in a remote file service.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"saveremote1\"><ahelp hid=\".uno:SaveRemote\">Αποθηκεύει έγγραφο που βρίσκεται σε υπηρεσία απομακρυσμένου αρχείου.</ahelp></variable>"
+
+#. 8GEre
+#: 01060001.xhp
+msgctxt ""
+"01060001.xhp\n"
+"par_id611513629210220\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <item type=\"menuitem\">File - Save Remote...</item> ."
+msgstr "Επιλέξτε <item type=\"menuitem\">Αρχείο - Αποθήκευση απομακρυσμένου...</item>."
+
+#. 2FysC
+#: 01060001.xhp
+msgctxt ""
+"01060001.xhp\n"
+"par_id431513629862558\n"
+"help.text"
+msgid "Long-click on the <emph>Save</emph> icon and select <emph>Save Remote File...</emph> ."
+msgstr "Παρατεταμένο πάτημα στο εικονίδιο <emph>Αποθήκευση</emph> και επιλογή <emph>Αποθήκευση απομακρυσμένου αρχείου...</emph>."
+
+#. jpc76
+#: 01060001.xhp
+msgctxt ""
+"01060001.xhp\n"
+"par_id531513630220632\n"
+"help.text"
+msgid "A remote file server is a web service that stores documents with or without checkin, checkout, version controls and backups."
+msgstr "Ένας απομακρυσμένος διακομιστής αρχείων είναι υπηρεσία ιστού που αποθηκεύει έγγραφα με ή χωρίς έλεγχο εισόδου, έλεγχο εξόδου, στοιχεία ελέγχου έκδοσης και αντίγραφα ασφαλείας."
+
+#. xuXaK
+#: 01060001.xhp
+msgctxt ""
+"01060001.xhp\n"
+"par_id951513629981585\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/guide/cmis-remote-files.xhp\" name=\"CMIS\">Opening and saving files in remote servers</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/guide/cmis-remote-files.xhp\" name=\"CMIS\">Άνοιγμα και αποθήκευση εγγράφων σε απομακρυσμένους διακομιστές</link>"
+
+#. qU9Ae
+#: 01060002.xhp
+msgctxt ""
+"01060002.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Save a Copy"
+msgstr "Αποθήκευση αντιγράφου"
+
+#. akvrn
+#: 01060002.xhp
+msgctxt ""
+"01060002.xhp\n"
+"bm_id241513636774794\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>save; save a copy</bookmark_value><bookmark_value>save a copy</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>αποθήκευση;αποθήκευση αντιγράφου</bookmark_value> <bookmark_value>αποθήκευση αντιγράφου</bookmark_value>"
+
+#. AVSHN
+#: 01060002.xhp
+msgctxt ""
+"01060002.xhp\n"
+"par_id391513471676787\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/01060002.xhp\" name=\"Save a Copy\">Save a Copy</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01060002.xhp\" name=\"Save a Copy\">Αποθήκευση αντιγράφου</link>"
+
+#. rkA6p
+#: 01060002.xhp
+msgctxt ""
+"01060002.xhp\n"
+"par_id1001513471674465\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"saveacopy1\"><ahelp hid=\".uno:SaveACopy\">Saves a copy of the actual document with another name or location.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"saveacopy1\"><ahelp hid=\".uno:SaveACopy\">Αποθήκευση αντιγράφου του τρέχοντος εγγράφου με άλλο όνομα ή θέση.</ahelp></variable>"
+
+#. QnPgR
+#: 01060002.xhp
+msgctxt ""
+"01060002.xhp\n"
+"par_id701513472080716\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <item type=\"menuitem\">File - Save a Copy</item>."
+msgstr "Επιλέξτε <item type=\"menuitem\">Αρχείο - Αποθήκευση αντιγράφου</item>."
+
+#. Eq5QD
+#: 01060002.xhp
+msgctxt ""
+"01060002.xhp\n"
+"par_id881513473450156\n"
+"help.text"
+msgid "Creates another file with same contents of the current file. The current file is kept open for editing."
+msgstr "Δημιουργεί άλλο αρχείο με τα ίδια περιεχόμενα του τρέχοντος αρχείου. Το τρέχον αρχείο διατηρείται ανοιχτό για επεξεργασία."
+
+#. WiBP9
+#: 01060002.xhp
+msgctxt ""
+"01060002.xhp\n"
+"par_id21513472326060\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/01060000.xhp\" name=\"Save\">Save</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01060000.xhp\" name=\"Αποθήκευση\">Αποθήκευση</link>"
+
+#. D9fFz
+#: 01060002.xhp
+msgctxt ""
+"01060002.xhp\n"
+"par_id411513472333495\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Save As\">Save as</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Αποθήκευση ως\">Αποθήκευση ως</link>"
+
+#. dPEMD
+#: 01060002.xhp
+msgctxt ""
+"01060002.xhp\n"
+"par_id681513472341081\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/01070001.xhp\" name=\"Export\">Export</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01070001.xhp\" name=\"Εξαγωγή\">Εξαγωγή</link>"
+
+#. y6L7x
+#: 01070000.xhp
+msgctxt ""
+"01070000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Save As"
+msgstr "Αποθήκευση ως"
+
+#. Kk9xp
+#: 01070000.xhp
+msgctxt ""
+"01070000.xhp\n"
+"bm_id3151260\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>saving as command; precautions</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>αποθήκευση ως εντολή; πρόληψη</bookmark_value>"
+
+#. vT8vh
+#: 01070000.xhp
+msgctxt ""
+"01070000.xhp\n"
+"hd_id3151260\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Save As\">Save As</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Αποθήκευση ως\">Αποθήκευση ως</link>"
+
+#. 4jUxP
+#: 01070000.xhp
+msgctxt ""
+"01070000.xhp\n"
+"par_id3146856\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"speichernuntertext\"><ahelp hid=\".\">Saves the current document in a different location, or with a different file name or file type.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"speichernuntertext\"><ahelp hid=\".\">Αποθηκεύει το τρέχον έγγραφο σε μια διαφορετική θέση, ή με διαφορετικό όνομα ή τύπο αρχείου</ahelp></variable>"
+
+#. JxRcN
+#: 01070000.xhp
+msgctxt ""
+"01070000.xhp\n"
+"par_id251543697768103\n"
+"help.text"
+msgid "%PRODUCTNAME uses the native file picker dialog of the window manager of your operating system for the <menuitem>Save as</menuitem> command."
+msgstr "Το %PRODUCTNAME χρησιμοποιεί τον εγγενή διάλογο επιλογής αρχείου του διαχειριστή παραθύρων του λειτουργικού σας συστήματος για την εντολή <menuitem>Αποθήκευση ως</menuitem>."
+
+#. JDKKZ
+#: 01070000.xhp
+msgctxt ""
+"01070000.xhp\n"
+"par_id3147654\n"
+"help.text"
+msgid "To save a document as a template, use the command <emph>File - Templates - Save As Template</emph>."
+msgstr "Για να αποθηκεύσετε ένα έγγραφο ως πρότυπο, χρησιμοποιήστε την εντολή <emph>Αρχείο - Αποθήκευση ως πρότυπο</emph>."
+
+#. Y565Y
+#: 01070000.xhp
+msgctxt ""
+"01070000.xhp\n"
+"hd_id3154810\n"
+"help.text"
+msgid "File name"
+msgstr "Όνομα αρχείου"
+
+#. r8yVz
+#: 01070000.xhp
+msgctxt ""
+"01070000.xhp\n"
+"par_id3153626\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter a file name or a path for the file. You can also enter a <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link></ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">URL\">Εισάγετε ένα όνομα αρχείου ή μια διαδρομή για το αρχείο. Μπορείτε επίσης να εισάγετε ένα <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link></ahelp>"
+
+#. Ce7Fv
+#: 01070000.xhp
+msgctxt ""
+"01070000.xhp\n"
+"hd_id3149669\n"
+"help.text"
+msgid "File type"
+msgstr "Τύπος αρχείου"
+
+#. iMUGA
+#: 01070000.xhp
+msgctxt ""
+"01070000.xhp\n"
+"par_id3156343\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select the file format for the document that you are saving.</ahelp> In the display area, only the documents with this file type are displayed. File types are described in <link href=\"text/shared/00/00000020.xhp\" name=\"Information on Import and Export Filters\">Information on Import and Export Filters</link>."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Επιλέξτε το τύπο αρχείου για το έγγραφο που αποθηκεύετε.</ahelp>Στη περιοχή προβολής, μόνο τα έγγραφα με αυτόν τον τύπο αρχείου θα εμφανίζονται. Οι τύποι αρχείων περιγράφονται στο <link href=\"text/shared/00/00000020.xhp\" name=\"Πληροφορίες φίλτρων εισαγωγής και εξαγωγής\">Πληροφορίες φίλτρων εισαγωγής και εξαγωγής</link>."
+
+#. jFYYC
+#: 01070000.xhp
+msgctxt ""
+"01070000.xhp\n"
+"par_id3145116\n"
+"help.text"
+msgid "Always save your document in a <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> file type before saving it to an external file type. When you export to an external file type, some formatting features may be lost."
+msgstr "Πάντα να αποθηκεύετε τα έγγραφα σας με τύπο αρχείου <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> προτού τα αποθηκεύσετε σε εξωτερικό τύπο αρχείου. Όταν εξάγετε σε εξωτερικό τύπο, μερικά χαρακτηριστικά μορφοποίησης μπορεί να χαθούν."
+
+#. GErwB
+#: 01070000.xhp
+msgctxt ""
+"01070000.xhp\n"
+"hd_id3147228\n"
+"help.text"
+msgid "Save"
+msgstr "Αποθήκευση"
+
+#. FGARA
+#: 01070000.xhp
+msgctxt ""
+"01070000.xhp\n"
+"par_id3154068\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Saves the file.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Αποθηκεύει το αρχείο.</ahelp>"
+
+#. AGyEC
+#: 01070000.xhp
+msgctxt ""
+"01070000.xhp\n"
+"hd_id3145744\n"
+"help.text"
+msgid "Save with password"
+msgstr "Αποθήκευση με κωδικό πρόσβασης"
+
+#. GNudh
+#: 01070000.xhp
+msgctxt ""
+"01070000.xhp\n"
+"par_id3145152\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_SAVEWITHPASSWORD\">Protects the file with a <link href=\"text/shared/01/password_dlg.xhp\" name=\"password\">password</link> that must be entered before a user can open the file.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_SAVEWITHPASSWORD\">Προστατεύει το αρχείο με έναν <link href=\"text/shared/01/password_dlg.xhp\" name=\"κωδικό πρόσβασης\">κωδικό πρόσβασης</link> που πρέπει να εισαχθεί πριν να επιτραπεί στον χρήστη να ανοίξει το αρχείο.</ahelp>"
+
+#. 3CGef
+#: 01070000.xhp
+msgctxt ""
+"01070000.xhp\n"
+"par_id3152920\n"
+"help.text"
+msgid "Only documents using the <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> XML-based format can be saved with a password."
+msgstr "Η αποθήκευση με κωδικό πρόσβασης είναι δυνατή μόνο για τις μορφές εγγράφων του <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> που βασίζονται σε XML."
+
+#. aUBUe
+#: 01070000.xhp
+msgctxt ""
+"01070000.xhp\n"
+"hd_id41543592332834\n"
+"help.text"
+msgid "Encrypt with GPG key"
+msgstr "Κρυπτογράφηση με κλειδί GPG"
+
+#. 7yVow
+#: 01070000.xhp
+msgctxt ""
+"01070000.xhp\n"
+"par_id71543592343227\n"
+"help.text"
+msgid "Use OpenPGP public keys to encrypt documents."
+msgstr "Χρησιμοποιήστε δημόσια κλειδιά OpenPGP για να κρυπτογραφήσετε έγγραφα."
+
+#. SqPSp
+#: 01070000.xhp
+msgctxt ""
+"01070000.xhp\n"
+"hd_id3147502\n"
+"help.text"
+msgid "Edit filter settings"
+msgstr "Επεξεργασία ρυθμίσεων φίλτρου"
+
+#. gwTHy
+#: 01070000.xhp
+msgctxt ""
+"01070000.xhp\n"
+"par_id3152883\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_CUSTOMIZEFILTER\">Allows you to set the spreadsheet saving options for some types of data files.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_CUSTOMIZEFILTER\">Σας επιτρέπει να ορίσετε τις επιλογές αποθήκευσης υπολογιστικού φύλλου για ορισμένους τύπους αρχείων δεδομένων.</ahelp>"
+
+#. GjLcH
+#: 01070000.xhp
+msgctxt ""
+"01070000.xhp\n"
+"hd_id3154988\n"
+"help.text"
+msgid "Selection"
+msgstr "Επιλογή"
+
+#. KXQyK
+#: 01070000.xhp
+msgctxt ""
+"01070000.xhp\n"
+"par_id3159125\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_SELECTION\">Exports only the selected graphic objects in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw and Impress to another format. If this box is not checked, the entire document is exported.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_SELECTION\">Εξάγει μόνο τα επιλεγμένα γραφικά αντικείμενα του <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw και Impress σε διαφορετικό τύπο Αν το συγκεκριμένο κουτί δεν έχει επιλεχθεί, θα εξαχθεί ολόκληρο το έγγραφο </ahelp>"
+
+#. KXCFB
+#: 01070000.xhp
+msgctxt ""
+"01070000.xhp\n"
+"par_id3148577\n"
+"help.text"
+msgid "If you are exporting to any document file type, the entire document is exported."
+msgstr "Αν εξάγετε σε οποιονδήποτε τύπο κειμένου, ολόκληρο το έγγραφο θα εξαχθεί."
+
+#. eF5Kc
+#: 01070000.xhp
+msgctxt ""
+"01070000.xhp\n"
+"par_id3146986\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/00/00000207.xhp\" name=\"Export of Text Files\">Export of Text Files</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000207.xhp\" name=\"Εξαγωγή Αρχείων Κειμένου\">Εξαγωγή αρχείων κειμένου</link>"
+
+#. YdwSq
+#: 01070001.xhp
+msgctxt ""
+"01070001.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Export"
+msgstr "Εξαγωγή"
+
+#. Dmsww
+#: 01070001.xhp
+msgctxt ""
+"01070001.xhp\n"
+"bm_id3153383\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>documents; exporting</bookmark_value><bookmark_value>converting; $[officename] documents</bookmark_value><bookmark_value>exporting;to foreign formats</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>έγγραφα; εξαγωγή</bookmark_value><bookmark_value>μετατροπή; $[officename] έγγραφα</bookmark_value><bookmark_value>εξαγωγή; σε ξένους τύπους</bookmark_value>"
+
+#. 2KUF3
+#: 01070001.xhp
+msgctxt ""
+"01070001.xhp\n"
+"hd_id3153383\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/01070001.xhp\" name=\"Export\">Export</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01070001.xhp\" name=\"Εξαγωγή\">Εξαγωγή</link>"
+
+#. SnEFL
+#: 01070001.xhp
+msgctxt ""
+"01070001.xhp\n"
+"par_id3149355\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"exportieren\"><ahelp hid=\".uno:ExportTo\">Saves the current document with a different name and format to a location that you specify.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"exportieren\"><ahelp hid=\".uno:ExportTo\">Αποθηκεύει το τρέχον έγγραφο με διαφορετικό όνομα και τύπο σε μια θέση που θα ορίσετε.</ahelp></variable>"
+
+#. A75rz
+#: 01070001.xhp
+msgctxt ""
+"01070001.xhp\n"
+"par_id91561565107419\n"
+"help.text"
+msgid "Unlike <emph>Save As</emph>, the <emph>Export</emph> command writes a copy of the current document in a new file with the chosen format, but keeps the current document and format open in your session."
+msgstr "Αντίθετα με το <emph>Αποθήκευση ως</emph>, η εντολή <emph>Εξαγωγή</emph> γράφει ένα αντίγραφο του τρέχοντος εγγράφου σε νέο αρχείο με την επιλεγμένη μορφή, αλλά διατηρεί το τρέχον έγγραφο και τη μορφή ανοίγματος στη συνεδρία σας."
+
+#. AHFCM
+#: 01070001.xhp
+msgctxt ""
+"01070001.xhp\n"
+"par_id471561565422027\n"
+"help.text"
+msgid "The Export command opens the system file picker, where you can enter the name and format of the exported file."
+msgstr "Η εντολή εξαγωγή ανοίγει τον επιλογέα αρχείου συστήματος, όπου μπορείτε να εισάγετε το όνομα και τη μορφή του εξαγόμενου αρχείου."
+
+#. BM7XX
+#: 01070001.xhp
+msgctxt ""
+"01070001.xhp\n"
+"hd_id3147209\n"
+"help.text"
+msgid "File Name"
+msgstr "Όνομα αρχείου"
+
+#. RWeGW
+#: 01070001.xhp
+msgctxt ""
+"01070001.xhp\n"
+"par_id871561565412738\n"
+"help.text"
+msgid "Enter a file name or a path for the file."
+msgstr "Εισάγετε ένα όνομα αρχείου ή μια διαδρομή για το αρχείο."
+
+#. qpAcp
+#: 01070001.xhp
+msgctxt ""
+"01070001.xhp\n"
+"hd_id3152996\n"
+"help.text"
+msgid "File Type"
+msgstr "Τύπος αρχείου"
+
+#. HUFLH
+#: 01070001.xhp
+msgctxt ""
+"01070001.xhp\n"
+"hd_id3148539\n"
+"help.text"
+msgid "Save"
+msgstr "Αποθήκευση"
+
+#. VmE3c
+#: 01070002.xhp
+msgctxt ""
+"01070002.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Export As"
+msgstr "Εξαγωγή ως"
+
+#. nqF2H
+#: 01070002.xhp
+msgctxt ""
+"01070002.xhp\n"
+"bm_id781513636674523\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Export as; PDF</bookmark_value><bookmark_value>Export as; EPUB</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>εξαγωγή ως;PDF</bookmark_value> <bookmark_value>Eξαγωγή ως;EPUB</bookmark_value>"
+
+#. NDQi2
+#: 01070002.xhp
+msgctxt ""
+"01070002.xhp\n"
+"hd_id751513634008094\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/01070002.xhp\" name=\"Export As...\">Export As...</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01070002.xhp\" name=\"Εξαγωγή ως...\">Εξαγωγή ως...</link>"
+
+#. yQFCE
+#: 01070002.xhp
+msgctxt ""
+"01070002.xhp\n"
+"par_id791513634008095\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"exportas1\"><ahelp hid=\".\">Export the document in PDF or EPUB formats.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"exportas1\"><ahelp hid=\".\">Εξαγωγή του εγγράφου σε μορφές PDF ή EPUB.</ahelp></variable>"
+
+#. 84MXi
+#: 01070002.xhp
+msgctxt ""
+"01070002.xhp\n"
+"par_id971513634212601\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>File - Export As...</emph> ."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Αρχείο - Εξαγωγή ως...</emph>."
+
+#. 5EMoa
+#: 01070002.xhp
+msgctxt ""
+"01070002.xhp\n"
+"hd_id71513635341099\n"
+"help.text"
+msgid "Export Directly as PDF"
+msgstr "Άμεση εξαγωγή ως PDF"
+
+#. AWMaF
+#: 01070002.xhp
+msgctxt ""
+"01070002.xhp\n"
+"par_id961513635511473\n"
+"help.text"
+msgid "Export the entire document using your default PDF settings."
+msgstr "Εξαγωγή όλου του εγγράφου χρησιμοποιώντας τις προεπιλεγμένες ρυθμίσεις PDF."
+
+#. oxL5i
+#: 01070002.xhp
+msgctxt ""
+"01070002.xhp\n"
+"hd_id851513635358546\n"
+"help.text"
+msgid "Export Directly as EPUB"
+msgstr "Άμεση εξαγωγή ως EPUB"
+
+#. 8TMtY
+#: 01070002.xhp
+msgctxt ""
+"01070002.xhp\n"
+"par_id811513635541682\n"
+"help.text"
+msgid "Export the entire document using your default EPUB settings."
+msgstr "Εξαγωγή όλου του εγγράφου χρησιμοποιώντας τις προεπιλεγμένες ρυθμίσεις EPUB."
+
+#. 9NFQ4
+#: 01100000.xhp
+msgctxt ""
+"01100000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Document Properties"
+msgstr "Ιδιότητες εγγράφου"
+
+#. FBLob
+#: 01100000.xhp
+msgctxt ""
+"01100000.xhp\n"
+"hd_id3152876\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"eigen_von\"><link href=\"text/shared/01/01100000.xhp\" name=\"Document Properties\">Document Properties</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"eigen_von\"><link href=\"text/shared/01/01100000.xhp\" name=\"Document Properties\">Ιδιότητες εγγράφου</link></variable>"
+
+#. W4uvS
+#: 01100000.xhp
+msgctxt ""
+"01100000.xhp\n"
+"par_id3153255\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"dokumentinfotext\"><ahelp hid=\".uno:SetDocumentProperties\">Displays the properties for the current file, including statistics such as word count and the date the file was created.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"dokumentinfotext\"><ahelp hid=\".uno:SetDocumentProperties\">Εμφανίζει τις ιδιότητες για το τρέχον αρχείο, συμπεριλαμβανομένων στατιστικών όπως το πλήθος λέξεων και την ημερομηνία δημιουργίας του αρχείου.</ahelp></variable>"
+
+#. gpvEK
+#: 01100000.xhp
+msgctxt ""
+"01100000.xhp\n"
+"par_id3153748\n"
+"help.text"
+msgid "The <emph>Properties</emph> dialog contains the following tab pages:"
+msgstr "Ο διάλογος <emph>Ιδιότητες</emph> περιέχει τις παρακάτω καρτέλες:"
+
+#. qEgAZ
+#: 01100000.xhp
+msgctxt ""
+"01100000.xhp\n"
+"par_id3148643\n"
+"help.text"
+msgid "Depending on your access rights to the file, you might not see all of the tabs in the <emph>Properties</emph> dialog."
+msgstr "Ανάλογα με τα δικαιώματα πρόσβασης στο αρχείο, ίσως να μην δείτε όλες τις καρτέλες στο διάλογο <emph>Ιδιότητες</emph>."
+
+#. ukwQv
+#: 01100100.xhp
+msgctxt ""
+"01100100.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Description"
+msgstr "Περιγραφή"
+
+#. LaoBx
+#: 01100100.xhp
+msgctxt ""
+"01100100.xhp\n"
+"hd_id3147588\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/01100100.xhp\" name=\"Description\">Description</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01100100.xhp\" name=\"Περιγραφή\">Περιγραφή</link>"
+
+#. BViFU
+#: 01100100.xhp
+msgctxt ""
+"01100100.xhp\n"
+"par_id3154682\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/descriptioninfopage/DescriptionInfoPage\">Contains descriptive information about the document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/descriptioninfopage/DescriptionInfoPage\">Περιέχει περιγραφικές πληροφορίες για το έγγραφο.</ahelp>"
+
+#. D2ptn
+#: 01100100.xhp
+msgctxt ""
+"01100100.xhp\n"
+"hd_id3152372\n"
+"help.text"
+msgid "Title"
+msgstr "Τίτλος"
+
+#. m9p8k
+#: 01100100.xhp
+msgctxt ""
+"01100100.xhp\n"
+"par_id3156042\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/descriptioninfopage/title\">Enter a title for the document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/descriptioninfopage/title\">Εισάγετε ένα τίτλο για το έγγραφο.</ahelp>"
+
+#. eb9jj
+#: 01100100.xhp
+msgctxt ""
+"01100100.xhp\n"
+"hd_id3145669\n"
+"help.text"
+msgid "Subject"
+msgstr "Θέμα"
+
+#. aPM28
+#: 01100100.xhp
+msgctxt ""
+"01100100.xhp\n"
+"par_id3147571\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/descriptioninfopage/subject\">Enter a subject for the document. You can use a subject to group documents with similar contents.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/descriptioninfopage/subject\">Εισάγετε το θέμα του εγγράφου. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε ένα θέμα για να ομαδοποιήσετε έγγραφα με παρόμοιο περιεχόμενο.</ahelp>"
+
+#. X5QRA
+#: 01100100.xhp
+msgctxt ""
+"01100100.xhp\n"
+"hd_id3156426\n"
+"help.text"
+msgid "Keywords"
+msgstr "Λέξεις-κλειδιά"
+
+#. 4pHTt
+#: 01100100.xhp
+msgctxt ""
+"01100100.xhp\n"
+"par_id3155338\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/descriptioninfopage/keywords\">Enter the words that you want to use to index the content of your document. Keywords must be separated by commas. A keyword can contain white space characters or semicolons.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/descriptioninfopage/keywords\">Εισάγετε τις λέξεις που θέλετε να χρησιμοποιήσετε στην σύνταξη του ευρετηρίου του περιεχομένου του εγγράφου σας. Οι λέξεις-κλειδιά πρέπει να διαχωρίζονται με κόμματα. Μία λέξη-κλειδί μπορεί να αποτελείται από λευκούς χαρακτήρες διαστήματος ή από ;.</ahelp>"
+
+#. F8sxc
+#: 01100100.xhp
+msgctxt ""
+"01100100.xhp\n"
+"hd_id3148620\n"
+"help.text"
+msgid "Comments"
+msgstr "Σχόλια"
+
+#. ZmWzL
+#: 01100100.xhp
+msgctxt ""
+"01100100.xhp\n"
+"par_id3155391\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/descriptioninfopage/comments\">Enter comments to help identify the document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/descriptioninfopage/comments\">Εισάγετε σχόλια για μια πιο εύκολη αναγνώριση του εγγράφου.</ahelp>"
+
+#. cULsU
+#: 01100200.xhp
+msgctxt ""
+"01100200.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "General"
+msgstr "Γενικά"
+
+#. 2UBSe
+#: 01100200.xhp
+msgctxt ""
+"01100200.xhp\n"
+"bm_id3149955\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>version numbers of documents</bookmark_value><bookmark_value>documents; version numbers</bookmark_value><bookmark_value>files; version numbers</bookmark_value><bookmark_value>editing time of documents</bookmark_value><bookmark_value>documents; editing time</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>αριθμοί έκδοσης των εγγράφων</bookmark_value><bookmark_value>έγγραφα; αριθμοί έκδοσης</bookmark_value><bookmark_value>αρχεία; αριθμοί έκδοσης</bookmark_value><bookmark_value>χρόνος επεξεργασίας των εγγράφων</bookmark_value><bookmark_value>έγγραφα; χρόνος επεξεργασίας</bookmark_value>"
+
+#. JSTHu
+#: 01100200.xhp
+msgctxt ""
+"01100200.xhp\n"
+"hd_id3148668\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/01100200.xhp\" name=\"General\">General</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01100200.xhp\" name=\"Γενικά\">Γενικά</link>"
+
+#. 7GFov
+#: 01100200.xhp
+msgctxt ""
+"01100200.xhp\n"
+"par_id3154863\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/documentinfopage/DocumentInfoPage\">Contains basic information about the current file.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/documentinfopage/DocumentInfoPage\">Περιέχει βασικές πληροφορίες για το τρέχον αρχείο.</ahelp>"
+
+#. Trx7x
+#: 01100200.xhp
+msgctxt ""
+"01100200.xhp\n"
+"hd_id3149999\n"
+"help.text"
+msgid "File"
+msgstr "Αρχείο"
+
+#. GChuA
+#: 01100200.xhp
+msgctxt ""
+"01100200.xhp\n"
+"par_id3153114\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/documentinfopage/nameed\">Displays the file name.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/documentinfopage/nameed\">Εμφανίζει το όνομα του αρχείου.</ahelp>"
+
+#. BVnzQ
+#: 01100200.xhp
+msgctxt ""
+"01100200.xhp\n"
+"hd_id3156136\n"
+"help.text"
+msgid "Type:"
+msgstr "Τύπος:"
+
+#. dfTZu
+#: 01100200.xhp
+msgctxt ""
+"01100200.xhp\n"
+"par_id3155552\n"
+"help.text"
+msgid "Displays the file type for the current document."
+msgstr "Εμφανίζει τον τύπο αρχείου του συγκεκριμένου εγγράφου."
+
+#. 6xGRB
+#: 01100200.xhp
+msgctxt ""
+"01100200.xhp\n"
+"hd_id3145314\n"
+"help.text"
+msgid "Location:"
+msgstr "Τοποθεσία:"
+
+#. sqRnK
+#: 01100200.xhp
+msgctxt ""
+"01100200.xhp\n"
+"par_id3150506\n"
+"help.text"
+msgid "Displays the path and the name of the directory where the file is stored."
+msgstr "Εμφανίζει την διαδρομή και το όνομα του καταλόγου όπου το αρχείο έχει αποθηκευτεί."
+
+#. CSFUt
+#: 01100200.xhp
+msgctxt ""
+"01100200.xhp\n"
+"hd_id3155892\n"
+"help.text"
+msgid "Size:"
+msgstr "Μέγεθος:"
+
+#. b5fx8
+#: 01100200.xhp
+msgctxt ""
+"01100200.xhp\n"
+"par_id3153311\n"
+"help.text"
+msgid "Displays the size of the current document in bytes."
+msgstr "Εμφανίζει το μέγεθος του τρέχοντος εγγράφου σε ψηφιολέξεις."
+
+#. jE3zv
+#: 01100200.xhp
+msgctxt ""
+"01100200.xhp\n"
+"hd_id3149178\n"
+"help.text"
+msgid "Created:"
+msgstr "Δημιουργήθηκε:"
+
+#. AYhBx
+#: 01100200.xhp
+msgctxt ""
+"01100200.xhp\n"
+"par_id3153748\n"
+"help.text"
+msgid "Displays the date and time and author when the file was first saved."
+msgstr "Εμφανίζει την ημερομηνία, ώρα και τον συγγραφέα όταν αποθηκεύτηκε πρώτα το αρχείο."
+
+#. AwQ9Q
+#: 01100200.xhp
+msgctxt ""
+"01100200.xhp\n"
+"hd_id3149182\n"
+"help.text"
+msgid "Modified:"
+msgstr "Τροποποιήθηκε:"
+
+#. g5sGH
+#: 01100200.xhp
+msgctxt ""
+"01100200.xhp\n"
+"par_id3150355\n"
+"help.text"
+msgid "Displays the date and time and author when the file was last saved in a $[officename] file format."
+msgstr "Εμφανίζει την ημερομηνία, ώρα και συγγραφέα όταν το αρχείο αποθηκεύτηκε τελευταία φορά σε μορφή αρχείου $[officename]."
+
+#. u6PCD
+#: 01100200.xhp
+msgctxt ""
+"01100200.xhp\n"
+"hd_id3149576\n"
+"help.text"
+msgid "Template:"
+msgstr "Πρότυπο:"
+
+#. dKF56
+#: 01100200.xhp
+msgctxt ""
+"01100200.xhp\n"
+"par_id3147530\n"
+"help.text"
+msgid "Displays the template that was used to create the file."
+msgstr "Εμφανίζει το πρότυπο με το οποίο δημιουργήθηκε το αρχείο."
+
+#. mCUc2
+#: 01100200.xhp
+msgctxt ""
+"01100200.xhp\n"
+"par_idN106C5\n"
+"help.text"
+msgid "Digitally signed:"
+msgstr "Με ψηφιακή υπογραφή:"
+
+#. kLqNh
+#: 01100200.xhp
+msgctxt ""
+"01100200.xhp\n"
+"par_idN106C9\n"
+"help.text"
+msgid "Displays the date and the time when the file was last signed as well as the name of the author who signed the document."
+msgstr "Εμφανίζει την ημερομηνία και την ώρα που το αρχείο υπογράφτηκε για τελευταία φορά, όπως και το όνομα του συγγραφέα που υπέγραψε το έγγραφο."
+
+#. Rn3MJ
+#: 01100200.xhp
+msgctxt ""
+"01100200.xhp\n"
+"par_idN106CC\n"
+"help.text"
+msgid "Digital Signature"
+msgstr "Ψηφιακή Υπογραφή"
+
+#. EdEtn
+#: 01100200.xhp
+msgctxt ""
+"01100200.xhp\n"
+"par_idN106D0\n"
+"help.text"
+msgid "Opens the <link href=\"text/shared/01/digitalsignatures.xhp\"><emph>Digital Signatures</emph></link> dialog where you can manage digital signatures for the current document."
+msgstr "Ανοίγει τον διάλογο <link href=\"text/shared/01/digitalsignatures.xhp\"><emph>Ψηφιακές υπογραφές</emph></link> όπου μπορείτε να διαχειριστείτε ψηφιακές υπογραφές για το τρέχον έγγραφο."
+
+#. BBgQY
+#: 01100200.xhp
+msgctxt ""
+"01100200.xhp\n"
+"hd_id3156346\n"
+"help.text"
+msgid "Last printed:"
+msgstr "Εκτυπώθηκε στις:"
+
+#. BunTF
+#: 01100200.xhp
+msgctxt ""
+"01100200.xhp\n"
+"par_id3152780\n"
+"help.text"
+msgid "Displays the date and time and user name when the file was last printed."
+msgstr "Η περιοχή αυτή εμφανίζει την ημερομηνία και την ώρα της τελευταίας εκτύπωσης του εγγράφου."
+
+#. wt4qw
+#: 01100200.xhp
+msgctxt ""
+"01100200.xhp\n"
+"hd_id3155342\n"
+"help.text"
+msgid "Total editing time:"
+msgstr "Συνολικός χρόνος επεξεργασίας:"
+
+#. pg3gJ
+#: 01100200.xhp
+msgctxt ""
+"01100200.xhp\n"
+"par_id3149795\n"
+"help.text"
+msgid "Displays the amount of time that the file has been open for editing since the file was created. The editing time is updated when you save the file."
+msgstr "Εμφανίζει τον συνολικό χρόνο που το αρχείο είναι ανοικτό για επεξεργασία από τότε που δημιουργήθηκε το αρχείο. Ο χρόνος επεξεργασίας ενημερώνεται κατά την αποθήκευση του αρχείου."
+
+#. 7sAEq
+#: 01100200.xhp
+msgctxt ""
+"01100200.xhp\n"
+"hd_id3153252\n"
+"help.text"
+msgid "Revision number:"
+msgstr "Αριθμός αναθεώρησης:"
+
+#. FPbiF
+#: 01100200.xhp
+msgctxt ""
+"01100200.xhp\n"
+"par_id3149955\n"
+"help.text"
+msgid "Displays the number of times that the file has been saved."
+msgstr "Εμφανίζει το πόσες φορές αποθηκεύτηκε το αρχείο."
+
+#. oRbGJ
+#: 01100200.xhp
+msgctxt ""
+"01100200.xhp\n"
+"hd_id3154810\n"
+"help.text"
+msgid "Apply User Data"
+msgstr "Χρήση προσωπικών δεδομένων"
+
+#. EPUeH
+#: 01100200.xhp
+msgctxt ""
+"01100200.xhp\n"
+"par_id3143271\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/documentinfopage/userdatacb\">Saves the user's full name with the file. You can edit the name by choosing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - User Data</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/documentinfopage/userdatacb\">Αποθηκεύει το πλήρες όνομα του χρήστη με το αρχείο. Μπορείτε να επεξεργαστείτε το όνομα επιλέγοντας <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Δεδομένα χρήστη</emph>.</ahelp>"
+
+#. ycnFB
+#: 01100200.xhp
+msgctxt ""
+"01100200.xhp\n"
+"hd_id3154046\n"
+"help.text"
+msgid "Reset Properties"
+msgstr "Επαναφορά ιδιοτήτων"
+
+#. EGfWC
+#: 01100200.xhp
+msgctxt ""
+"01100200.xhp\n"
+"par_id3152349\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/documentinfopage/reset\">Resets the editing time to zero, the creation date to the current date and time, and the version number to 1. The modification and printing dates are also deleted.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/documentinfopage/reset\">Επαναφέρει τον χρόνο επεξεργασίας στο μηδέν, την ώρα δημιουργίας στη τωρινή ημερομηνία και ώρα, και τον αριθμό έκδοσης σε 1. Επίσης, σβήνονται οι ημερομηνίες αλλαγής και εκτύπωσης.</ahelp>"
+
+#. ibdbD
+#: 01100300.xhp
+msgctxt ""
+"01100300.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Custom Properties"
+msgstr "Προσαρμοσμένες ιδιότητες"
+
+#. 8GJDq
+#: 01100300.xhp
+msgctxt ""
+"01100300.xhp\n"
+"hd_id3155069\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/01100300.xhp\" name=\"Custom Properties\">Custom Properties</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01100300.xhp\" name=\"Προσαρμοσμένες ιδιότητες\">Προσαρμοσμένες ιδιότητες</link>"
+
+#. DUrAo
+#: 01100300.xhp
+msgctxt ""
+"01100300.xhp\n"
+"par_id3155934\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/custominfopage/CustomInfoPage\">Allows you to assign custom information fields to your document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/custominfopage/CustomInfoPage\">Σας επιτρέπει να ορίσετε τα πεδία των προσαρμοσμένων πληροφοριών στο έγγραφό σας.</ahelp>"
+
+#. pi3Ce
+#: 01100300.xhp
+msgctxt ""
+"01100300.xhp\n"
+"hd_id3151234\n"
+"help.text"
+msgid "Properties"
+msgstr "Ιδιότητες"
+
+#. srBoG
+#: 01100300.xhp
+msgctxt ""
+"01100300.xhp\n"
+"par_id3152551\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/custominfopage/properties\">Enter your custom contents. You can change the name, type, and contents of each row. You can add or remove rows. The items will be exported as metadata to other file formats.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/custominfopage/properties\">Εισάγετε τα προσαρμοσμένα περιεχόμενά σας. Μπορείτε να αλλάξετε το όνομα, τον τύπο και το περιεχόμενο κάθε σειράς. Μπορείτε να προσθέσετε ή να αφαιρέσετε σειρές. Τα στοιχεία θα εξαχθούν ως μεταδεδομένα σε άλλες μορφές αρχείου.</ahelp>"
+
+#. 6w6ej
+#: 01100300.xhp
+msgctxt ""
+"01100300.xhp\n"
+"hd_id0811200812071796\n"
+"help.text"
+msgid "Add"
+msgstr "Προσθήκη"
+
+#. AJgqt
+#: 01100300.xhp
+msgctxt ""
+"01100300.xhp\n"
+"par_id0811200812071785\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Click to add a new row to the Properties list.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Πατήστε για να προσθέσετε μία νέα σειρά στον κατάλογο ιδιοτήτων.</ahelp>"
+
+#. dvhGR
+#: 01100400.xhp
+msgctxt ""
+"01100400.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Statistics"
+msgstr "Στατιστικά"
+
+#. jYH3h
+#: 01100400.xhp
+msgctxt ""
+"01100400.xhp\n"
+"bm_id1472518\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>number of pages</bookmark_value><bookmark_value>documents;number of pages/tables/sheets</bookmark_value><bookmark_value>number of tables</bookmark_value><bookmark_value>number of sheets</bookmark_value><bookmark_value>cells;number of</bookmark_value><bookmark_value>pictures;number of</bookmark_value><bookmark_value>OLE objects;number of</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>αριθμός σελίδων</bookmark_value><bookmark_value>έγγραφα;αριθμός σελίδων/πινάκων/φύλλων</bookmark_value><bookmark_value>αριθμός πινάκων</bookmark_value><bookmark_value>αριθμός φύλλων</bookmark_value><bookmark_value>κελιά;αριθμός</bookmark_value><bookmark_value>εικόνες;αριθμός</bookmark_value><bookmark_value>αντικείμενα OLE;αριθμός</bookmark_value>"
+
+#. D2bWV
+#: 01100400.xhp
+msgctxt ""
+"01100400.xhp\n"
+"hd_id3149962\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/01100400.xhp\" name=\"Statistics\">Statistics</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01100400.xhp\" name=\"Στατιστικά\">Στατιστικά</link>"
+
+#. V6GEr
+#: 01100400.xhp
+msgctxt ""
+"01100400.xhp\n"
+"par_id3156045\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Displays statistics for the current file.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Εμφανίζει στατιστικά για το τρέχον έγγραφο.</ahelp>"
+
+#. 3TuM9
+#: 01100400.xhp
+msgctxt ""
+"01100400.xhp\n"
+"par_id3156324\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Some statistic values can be used as <link href=\"text/swriter/02/14020000.xhp\" name=\"variables in formulas\">variables in formulas</link>.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Κάποιες στατιστικές τιμές μπορούν να χρησιμοποιηθούν ως <link href=\"text/swriter/02/14020000.xhp\" name=\"μεταβλητές σε τύπους\">μεταβλητές σε τύπους</link>.</caseinline></switchinline>"
+
+#. fxGUz
+#: 01100400.xhp
+msgctxt ""
+"01100400.xhp\n"
+"hd_id3153255\n"
+"help.text"
+msgid "Pages:"
+msgstr "Σελίδες:"
+
+#. wFLTT
+#: 01100400.xhp
+msgctxt ""
+"01100400.xhp\n"
+"par_id3154230\n"
+"help.text"
+msgid "Number of pages in the file."
+msgstr "Αριθμός σελίδων του αρχείου."
+
+#. Lj76U
+#: 01100400.xhp
+msgctxt ""
+"01100400.xhp\n"
+"hd_id3156027\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Tables:</caseinline><caseinline select=\"CALC\">Sheets:</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Πίνακες:</caseinline><caseinline select=\"CALC\">Φύλλα:</caseinline></switchinline>"
+
+#. A6G4H
+#: 01100400.xhp
+msgctxt ""
+"01100400.xhp\n"
+"par_id3153527\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Number of tables in the file.</caseinline><caseinline select=\"CALC\">Number of sheets in the file.</caseinline></switchinline> This statistic <emph>does not</emph> include tables that were inserted as <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#ole\" name=\"OLE\"><emph>OLE</emph></link> objects."
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Αριθμός πινάκων στο αρχείο. </caseinline><caseinline select=\"CALC\">Αριθμός φύλλων στο αρχείο.</caseinline></switchinline> Αυτό το στατιστικό <emph>δεν</emph> περιέχει πίνακες που εισήχθησαν ως αντικείμενα <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#ole\" name=\"OLE\"><emph>OLE</emph>.</link>"
+
+#. gCAE7
+#: 01100400.xhp
+msgctxt ""
+"01100400.xhp\n"
+"hd_id3153311\n"
+"help.text"
+msgid "Cells:"
+msgstr "Κελιά:"
+
+#. sLNFC
+#: 01100400.xhp
+msgctxt ""
+"01100400.xhp\n"
+"par_id3156114\n"
+"help.text"
+msgid "Number of cells with content in the file."
+msgstr "Αριθμός κελιών με περιεχόμενο στο αρχείο."
+
+#. sxqAk
+#: 01100400.xhp
+msgctxt ""
+"01100400.xhp\n"
+"hd_id641526904710590\n"
+"help.text"
+msgid "Formula groups:"
+msgstr "Ομάδες τύπων:"
+
+#. QDcds
+#: 01100400.xhp
+msgctxt ""
+"01100400.xhp\n"
+"par_id541526903668055\n"
+"help.text"
+msgid "Number of contiguous ranges in a column with same formula."
+msgstr "Αριθμός συνεχών περιοχών στήλης με τον ίδιο τύπο."
+
+#. LU85G
+#: 01100400.xhp
+msgctxt ""
+"01100400.xhp\n"
+"hd_id3147210\n"
+"help.text"
+msgid "Images:"
+msgstr "Εικόνες:"
+
+#. a4k3j
+#: 01100400.xhp
+msgctxt ""
+"01100400.xhp\n"
+"par_id3166411\n"
+"help.text"
+msgid "Number of images in the file. This statistic <emph>does not</emph> include images that were inserted as <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#ole\" name=\"OLE\"><emph>OLE</emph></link> objects."
+msgstr "Αριθμός εικόνων στο αρχείο. Αυτή η στατιστική <emph>δεν</emph> συμπεριλαμβάνει εικόνες που εισήχθησαν ως αντικείμενα <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#ole\" name=\"OLE\"><emph>OLE</emph></link>."
+
+#. UBabs
+#: 01100400.xhp
+msgctxt ""
+"01100400.xhp\n"
+"hd_id3147618\n"
+"help.text"
+msgid "OLE Objects:"
+msgstr "Αντικείμενα OLE:"
+
+#. BuF3C
+#: 01100400.xhp
+msgctxt ""
+"01100400.xhp\n"
+"par_id3149820\n"
+"help.text"
+msgid "Number of <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#ole\" name=\"OLE\"><emph>OLE</emph></link> objects in the file, <emph>including</emph> tables and graphics that were inserted as OLE objects."
+msgstr "Αριθμός αντικειμένων <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#ole\" name=\"OLE\"><emph>OLE</emph></link> στο αρχείο, <emph>συμπεριλαμβανομένων</emph> πινάκων και γραφικών που εισήχθησαν ως αντικείμενα OLE."
+
+#. qw77q
+#: 01100400.xhp
+msgctxt ""
+"01100400.xhp\n"
+"hd_id3153665\n"
+"help.text"
+msgid "Paragraphs:"
+msgstr "Παράγραφοι:"
+
+#. sDTWH
+#: 01100400.xhp
+msgctxt ""
+"01100400.xhp\n"
+"par_id3156156\n"
+"help.text"
+msgid "Number of paragraphs, including blank paragraphs, in the file."
+msgstr "Αριθμός παραγράφων, συμπεριλαμβανομένων κενών παραγράφων, στο αρχείο."
+
+#. cJoGM
+#: 01100400.xhp
+msgctxt ""
+"01100400.xhp\n"
+"hd_id3155261\n"
+"help.text"
+msgid "Words:"
+msgstr "Λέξεις:"
+
+#. NWZHb
+#: 01100400.xhp
+msgctxt ""
+"01100400.xhp\n"
+"par_id3147402\n"
+"help.text"
+msgid "Number of words, including words consisting of a single character, in the file."
+msgstr "Αριθμός λέξεων, συμπεριλαμβανομένων λέξεων που αποτελούνται από έναν μοναδικό χαρακτήρα, στο αρχείο."
+
+#. F9a22
+#: 01100400.xhp
+msgctxt ""
+"01100400.xhp\n"
+"hd_id3150466\n"
+"help.text"
+msgid "Characters:"
+msgstr "Χαρακτήρες:"
+
+#. J57aD
+#: 01100400.xhp
+msgctxt ""
+"01100400.xhp\n"
+"par_id3149294\n"
+"help.text"
+msgid "Number of characters, including spaces, in the file. Non-printable characters are not included."
+msgstr "Αριθμός χαρακτήρων, συμπεριλαμβανομένων κενών, στο αρχείο. Οι μη εκτυπώσιμοι χαρακτήρες δεν συμπεριλαμβάνονται."
+
+#. EvT7H
+#: 01100400.xhp
+msgctxt ""
+"01100400.xhp\n"
+"hd_id541589188608624\n"
+"help.text"
+msgid "Characters excluding spaces:"
+msgstr "Χαρακτήρες αποκλειομένων των κενών:"
+
+#. C6y8S
+#: 01100400.xhp
+msgctxt ""
+"01100400.xhp\n"
+"par_id341589188750182\n"
+"help.text"
+msgid "Number of characters, excluding spaces, in the file. Non-printable characters are not included."
+msgstr "Αριθμός χαρακτήρων, αποκλειομένων των κενών, στο αρχείο. Οι μη εκτυπώσιμοι χαρακτήρες δεν συμπεριλαμβάνονται."
+
+#. FeKAd
+#: 01100400.xhp
+msgctxt ""
+"01100400.xhp\n"
+"hd_id3148947\n"
+"help.text"
+msgid "Lines:"
+msgstr "Γραμμές:"
+
+#. cronY
+#: 01100400.xhp
+msgctxt ""
+"01100400.xhp\n"
+"par_id3149650\n"
+"help.text"
+msgid "Number of lines in the file."
+msgstr "Αριθμός γραμμών στο αρχείο."
+
+#. dbQ2X
+#: 01100400.xhp
+msgctxt ""
+"01100400.xhp\n"
+"hd_id3153525\n"
+"help.text"
+msgid "Update"
+msgstr "Ενημέρωση"
+
+#. xECP4
+#: 01100400.xhp
+msgctxt ""
+"01100400.xhp\n"
+"par_id3148981\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/statisticsinfopage/update\">Updates the statistics.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/statisticsinfopage/update\">Ενημέρωση στατιστικών.</ahelp>"
+
+#. HpTwh
+#: 01100600.xhp
+msgctxt ""
+"01100600.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Security"
+msgstr "Ασφάλεια"
+
+#. ZQNq9
+#: 01100600.xhp
+msgctxt ""
+"01100600.xhp\n"
+"bm_id1472519\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>password as document property</bookmark_value><bookmark_value>file sharing options for current document</bookmark_value><bookmark_value>read-only documents;opening documents as</bookmark_value><bookmark_value>saving;with password by default</bookmark_value><bookmark_value>user data;removing when saving</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>κωδικός πρόσβασης ως ιδιότητα εγγράφου</bookmark_value><bookmark_value>επιλογές μερισμού αρχείου για το τρέχον έγγραφο</bookmark_value><bookmark_value>έγγραφα μόνο για ανάγνωση; άνοιγμα εγγράφων ως</bookmark_value><bookmark_value>αποθήκευση; με κωδικό πρόσβασης ως προεπιλογή</bookmark_value><bookmark_value>δεδομένα χρήστη; αφαίρεση κατά την αποθήκευση</bookmark_value>"
+
+#. r6EHt
+#: 01100600.xhp
+msgctxt ""
+"01100600.xhp\n"
+"hd_id3149969\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/01100600.xhp\" name=\"Security\">Security</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01100600.xhp\" name=\"Ασφάλεια\">Ασφάλεια</link>"
+
+#. rvmsA
+#: 01100600.xhp
+msgctxt ""
+"01100600.xhp\n"
+"par_id3156049\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Sets password options for the current document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ορίζει τις επιλογές πρόσβασης για το τρέχον έγγραφο.</ahelp>"
+
+#. gYEcn
+#: 01100600.xhp
+msgctxt ""
+"01100600.xhp\n"
+"par_idN106AA\n"
+"help.text"
+msgid "Open file read-only"
+msgstr "Άνοιγμα αρχείου μόνο για ανάγνωση"
+
+#. s7bTf
+#: 01100600.xhp
+msgctxt ""
+"01100600.xhp\n"
+"par_idN106AE\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select to allow this document to be opened in read-only mode only.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Επιλέξτε να επιτρέπεται το άνοιγμα αυτού του εγγράφου μόνο για ανάγνωση.</ahelp>"
+
+#. uhvBT
+#: 01100600.xhp
+msgctxt ""
+"01100600.xhp\n"
+"par_idN106B1\n"
+"help.text"
+msgid "This file sharing option protects the document against accidental changes. It is still possible to edit a copy of the document and save that copy with the same name as the original."
+msgstr "Η επιλογή μερισμού αρχείου προστατεύει το έγγραφο ενάντια σε τυχαίες αλλαγές. Είναι ακόμα δυνατή η επεξεργασία ενός αντιγράφου του εγγράφου και η αποθήκευση αυτού του εγγράφου με το ίδιο όνομα ως αρχικού."
+
+#. nAES5
+#: 01100600.xhp
+msgctxt ""
+"01100600.xhp\n"
+"par_idN106B4\n"
+"help.text"
+msgid "Record changes"
+msgstr "Καταγραφή αλλαγών"
+
+#. ijJbw
+#: 01100600.xhp
+msgctxt ""
+"01100600.xhp\n"
+"par_idN106B8\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select to enable recording changes. This is the same as <emph>Edit - Track Changes - Record</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Επιλέξτε ενεργοποίηση καταγραφής αλλαγών. Αυτό είναι το ίδιο με <emph>Επεξεργασία - Εντοπισμός αλλαγών - Καταγραφή</emph>.</ahelp>"
+
+#. RQsFf
+#: 01100600.xhp
+msgctxt ""
+"01100600.xhp\n"
+"par_idN106C9\n"
+"help.text"
+msgid "To protect the recording state with a password, click <emph>Protect</emph> and enter a password. Other users of this document can apply their changes, but they cannot disable change recording without knowing the password."
+msgstr "Για να προστατέψετε την κατάσταση εγγραφής με κωδικό πρόσβασης, πατήστε στο <emph>Προστασία</emph> και εισαγωγή κωδικού πρόσβασης. Άλλοι χρήστες αυτού του εγγράφου μπορούν να εφαρμόσουν τις αλλαγές τους, αλλά δεν μπορούν να απενεργοποιήσουν την αλλαγή καταγραφής χωρίς γνώση του κωδικού πρόσβασης."
+
+#. VyjYb
+#: 01100600.xhp
+msgctxt ""
+"01100600.xhp\n"
+"par_idN106D0\n"
+"help.text"
+msgid "Protect / Unprotect"
+msgstr "Προστασία/ Αποπροστασία"
+
+#. qMXH2
+#: 01100600.xhp
+msgctxt ""
+"01100600.xhp\n"
+"par_idN106D4\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/securityinfopage/protect\">Protects the change recording state with a password. If change recording is protected for the current document, the button is named <emph>Unprotect</emph>. Click <emph>Unprotect</emph> and type the correct password to disable the protection.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/securityinfopage/protect\">Προστατεύει την κατάσταση καταγραφής αλλαγής με κωδικό πρόσβασης. Αν η καταγραφή αλλαγής προστατεύεται για το τρέχον έγγραφο, το κουμπί ονομάζεται <emph>Αποπροστασία</emph>. Πατήστε στο <emph>Αποπροστασία</emph> και πληκτρολογήστε τον τύπο του σωστού κωδικού πρόσβασης για απενεργοποίηση της προστασίας.</ahelp>"
+
+#. VYFD9
+#: 01110000.xhp
+msgctxt ""
+"01110000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Templates"
+msgstr "Πρότυπα"
+
+#. rFPCc
+#: 01110000.xhp
+msgctxt ""
+"01110000.xhp\n"
+"hd_id3155577\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/01110000.xhp\" name=\"Templates\">Templates</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01110000.xhp\" name=\"Πρότυπα\">Πρότυπα</link>"
+
+#. n2kjJ
+#: 01110000.xhp
+msgctxt ""
+"01110000.xhp\n"
+"par_id3154894\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Lets you organize and edit your templates, as well as save the current file as a template.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Σας επιτρέπει να οργανώνετε και να επεξεργάζεστε τα πρότυπα σας και να αποθηκεύετε το τρέχον αρχείο ως πρότυπο.</ahelp>"
+
+#. VWjC6
+#: 01110000.xhp
+msgctxt ""
+"01110000.xhp\n"
+"par_01110001\n"
+"help.text"
+msgid "Select <emph>File - Templates</emph>."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Αρχείο - Πρότυπα</emph>."
+
+#. xfFYL
+#: 01110101.xhp
+msgctxt ""
+"01110101.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Address Book Assignment"
+msgstr "Ορισμός βιβλίου διευθύνσεων"
+
+#. berDq
+#: 01110101.xhp
+msgctxt ""
+"01110101.xhp\n"
+"hd_id3156411\n"
+"help.text"
+msgid "Address Book Assignment"
+msgstr "Ορισμός βιβλίου διευθύνσεων"
+
+#. yD9Ug
+#: 01110101.xhp
+msgctxt ""
+"01110101.xhp\n"
+"par_id3147576\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:AddressBookSource\">Edit the field assignments and the data source for your address book.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:AddressBookSource\">Επεξεργασία των πεδίων ανάθεσης και της προέλευσης δεδομένων για το βιβλίο διευθύνσεών σας.</ahelp>"
+
+#. FnNRj
+#: 01110101.xhp
+msgctxt ""
+"01110101.xhp\n"
+"par_id3155377\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Tools - Address Book Source</emph>."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Εργαλεία - Προέλευση βιβλίου διευθύνσεων</emph>."
+
+#. 46kw3
+#: 01110101.xhp
+msgctxt ""
+"01110101.xhp\n"
+"hd_id3149399\n"
+"help.text"
+msgid "Address Book Source"
+msgstr "Προέλευση βιβλίου διευθύνσεων"
+
+#. jTHhc
+#: 01110101.xhp
+msgctxt ""
+"01110101.xhp\n"
+"par_id3152996\n"
+"help.text"
+msgid "Set the data source and data table for your address book."
+msgstr "Ρυθμίστε την προέλευσης δεδομένων και τον πίνακα δεδομένων για το βιβλίο διευθύνσεών σας."
+
+#. jb4KN
+#: 01110101.xhp
+msgctxt ""
+"01110101.xhp\n"
+"hd_id3147654\n"
+"help.text"
+msgid "Data Source"
+msgstr "Προέλευση δεδομένων"
+
+#. EFCsG
+#: 01110101.xhp
+msgctxt ""
+"01110101.xhp\n"
+"par_id3154306\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"svt/ui/addresstemplatedialog/datasource\">Select the data source for your address book.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svt/ui/addresstemplatedialog/datasource\">Επιλέξτε την πηγή δεδομένων για το βιβλίο διευθύνσεών σας.</ahelp>"
+
+#. omg8J
+#: 01110101.xhp
+msgctxt ""
+"01110101.xhp\n"
+"hd_id3145315\n"
+"help.text"
+msgid "Table"
+msgstr "Πίνακας"
+
+#. 9HAgU
+#: 01110101.xhp
+msgctxt ""
+"01110101.xhp\n"
+"par_id3149164\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"svt/ui/addresstemplatedialog/datatable\">Select the data table for your address book.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svt/ui/addresstemplatedialog/datatable\">Επιλέξτε τον πίνακα δεδομένων για το βιβλίο διευθύνσεών σας.</ahelp>"
+
+#. CnsV8
+#: 01110101.xhp
+msgctxt ""
+"01110101.xhp\n"
+"hd_id3145119\n"
+"help.text"
+msgid "Configure"
+msgstr "Διαμόρφωση"
+
+#. 7XELF
+#: 01110101.xhp
+msgctxt ""
+"01110101.xhp\n"
+"par_id3150771\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"svt/ui/addresstemplatedialog/admin\">Add a new data source to the <emph>Address Book Source</emph> list.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svt/ui/addresstemplatedialog/admin\">Προσθέστε μια νέα πηγή δεδομένων στον κατάλογο <emph>Πηγή βιβλίου διευθύνσεων</emph>.</ahelp>"
+
+#. HLCKK
+#: 01110101.xhp
+msgctxt ""
+"01110101.xhp\n"
+"hd_id3155629\n"
+"help.text"
+msgid "Field assignment"
+msgstr "Ανάθεση πεδίων"
+
+#. iPwaP
+#: 01110101.xhp
+msgctxt ""
+"01110101.xhp\n"
+"par_id3153320\n"
+"help.text"
+msgid "Define the field assignments for your address book."
+msgstr "Καθορίστε την ανάθεση πεδίων για το βιβλίο διευθύνσεων."
+
+#. 2ATMs
+#: 01110101.xhp
+msgctxt ""
+"01110101.xhp\n"
+"hd_id3155830\n"
+"help.text"
+msgid "(Field name)"
+msgstr "(Όνομα πεδίου)"
+
+#. Rs6x8
+#: 01110101.xhp
+msgctxt ""
+"01110101.xhp\n"
+"par_id3154143\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"svt/ui/addresstemplatedialog/assign\">Select the field in the data table that corresponds to the address book entry.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svt/ui/addresstemplatedialog/assign\">Επιλέξτε το πεδίο στον πίνακα δεδομένων που αντιστοιχεί στην καταχώριση του βιβλίου διευθύνσεων.</ahelp>"
+
+#. piKAd
+#: 01110300.xhp
+msgctxt ""
+"01110300.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Save as Template"
+msgstr "Αποθήκευση ως πρότυπο"
+
+#. ZJiXN
+#: 01110300.xhp
+msgctxt ""
+"01110300.xhp\n"
+"hd_id3160463\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/01110300.xhp\" name=\"Save as Template\">Save as Template</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01110300.xhp\" name=\"Save as Template\">Αποθήκευση ως πρότυπο</link>"
+
+#. Y8jSM
+#: 01110300.xhp
+msgctxt ""
+"01110300.xhp\n"
+"par_id3157898\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Saves the current document as a template.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Αποθηκεύει το τρέχον έγγραφο ως πρότυπο.</ahelp>"
+
+#. h5Wxt
+#: 01110300.xhp
+msgctxt ""
+"01110300.xhp\n"
+"par_id01110301\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>File - Templates - Save as Template</emph>."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Αρχείο - Πρότυπα - Αποθήκευση ως πρότυπο</emph>."
+
+#. DTrDy
+#: 01110300.xhp
+msgctxt ""
+"01110300.xhp\n"
+"hd_id3147226\n"
+"help.text"
+msgid "Template Name"
+msgstr "Όνομα προτύπου"
+
+#. 39pSZ
+#: 01110300.xhp
+msgctxt ""
+"01110300.xhp\n"
+"par_id3147043\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter a name for the template.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Εισάγετε όνομα για το πρότυπο.</ahelp>"
+
+#. P2EfB
+#: 01110300.xhp
+msgctxt ""
+"01110300.xhp\n"
+"hd_id3147571\n"
+"help.text"
+msgid "Template Category"
+msgstr "Κατηγορία προτύπου"
+
+#. pZzDq
+#: 01110300.xhp
+msgctxt ""
+"01110300.xhp\n"
+"par_id3150774\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select a category in which to save the new template.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Επιλέξτε κατηγορία στην οποία θα αποθηκευτεί το νέο πρότυπο.</ahelp>"
+
+#. 8GFXK
+#: 01110300.xhp
+msgctxt ""
+"01110300.xhp\n"
+"hd_id3143268\n"
+"help.text"
+msgid "Set as default template"
+msgstr "Ορισμός ως προεπιλεγμένο πρότυπο"
+
+#. LiABE
+#: 01110300.xhp
+msgctxt ""
+"01110300.xhp\n"
+"par_id3149398\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">The new template will be used as the default template.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Το νέο πρότυπο θα χρησιμοποιηθεί ως προεπιλεγμένο πρότυπο.</ahelp>"
+
+#. 6NuAA
+#: 01110400.xhp
+msgctxt ""
+"01110400.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Open Template"
+msgstr "Άνοιγμα προτύπου"
+
+#. uADtt
+#: 01110400.xhp
+msgctxt ""
+"01110400.xhp\n"
+"hd_id3150620\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/01110400.xhp\" name=\"Open Template\">Open Template</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01110400.xhp\" name=\"Open Template\">Άνοιγμα προτύπου</link>"
+
+#. VUYtJ
+#: 01110400.xhp
+msgctxt ""
+"01110400.xhp\n"
+"par_id3144415\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:OpenTemplate\">Opens a dialog where you can select a template for editing.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:OpenTemplate\">Ανοίγει ένα παράθυρο διαλόγου όπου μπορείτε να επιλέξετε ένα πρότυπο προς επεξεργασία.</ahelp>"
+
+#. AFPGE
+#: 01110400.xhp
+msgctxt ""
+"01110400.xhp\n"
+"par_id01110401\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>File - Templates - Open Template</emph>."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Αρχείο - Πρότυπα - Άνοιγμα προτύπου</emph>."
+
+#. VkA8N
+#: 01130000.xhp
+msgctxt ""
+"01130000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Print"
+msgstr "Εκτύπωση"
+
+#. CKedd
+#: 01130000.xhp
+msgctxt ""
+"01130000.xhp\n"
+"bm_id3154621\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>printing; documents</bookmark_value><bookmark_value>documents; printing</bookmark_value><bookmark_value>text documents; printing</bookmark_value><bookmark_value>spreadsheets; printing</bookmark_value><bookmark_value>presentations; print menu</bookmark_value><bookmark_value>drawings; printing</bookmark_value><bookmark_value>choosing printers</bookmark_value><bookmark_value>printers; choosing</bookmark_value><bookmark_value>print area selection</bookmark_value><bookmark_value>selecting; print areas</bookmark_value><bookmark_value>pages; selecting one to print</bookmark_value><bookmark_value>printing; selections</bookmark_value><bookmark_value>printing; copies</bookmark_value><bookmark_value>copies; printing</bookmark_value><bookmark_value>spoolfiles with Xprinter</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>εκτύπωση; εγγράφων</bookmark_value><bookmark_value>έγγραφα; εκτύπωση</bookmark_value><bookmark_value>έγγραφα κειμένου; εκτύπωση</bookmark_value><bookmark_value>υπολογιστικά φύλλα; εκτύπωση</bookmark_value><bookmark_value>παρουσιάσεις; μενού εκτύπωσης</bookmark_value><bookmark_value>σχέδια; εκτύπωση</bookmark_value><bookmark_value>επιλογή εκτυπωτών</bookmark_value><bookmark_value>εκτυπωτές; επιλογή</bookmark_value><bookmark_value>επιλογή περιοχής εκτύπωσης</bookmark_value><bookmark_value>επιλογή; περιοχές εκτύπωσης</bookmark_value><bookmark_value>σελίδες; επιλογή μιας σελίδας προς εκτύπωση</bookmark_value><bookmark_value>εκτύπωση; επιλογές</bookmark_value><bookmark_value>εκτύπωση; αντίγραφα</bookmark_value><bookmark_value>αντίγραφα; εκτύπωση</bookmark_value><bookmark_value>αρχεία ετεροχρονισμού με Xprinter</bookmark_value>"
+
+#. btBmD
+#: 01130000.xhp
+msgctxt ""
+"01130000.xhp\n"
+"hd_id3154621\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/01130000.xhp\" name=\"Print\">Print</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01130000.xhp\" name=\"Εκτύπωση\">Εκτύπωση</link>"
+
+#. XhtpZ
+#: 01130000.xhp
+msgctxt ""
+"01130000.xhp\n"
+"par_id3146946\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"druckentext\"><ahelp hid=\".uno:Print\">Prints the current document, selection, or the pages that you specify. You can also set the print options for the current document.</ahelp></variable> The printing options can vary according to the printer and the operating system that you use."
+msgstr "<variable id=\"druckentext\"><ahelp hid=\".uno:Print\">Εκτυπώνει το τρέχον έγγραφο, την επιλογή, ή τις σελίδες που καθορίσατε. Μπορείτε ακόμα να ρυθμίσετε τις επιλογές εκτύπωσης για το τρέχον έγγραφο.</ahelp></variable> Οι επιλογές εκτύπωσης μπορεί να διαφέρουν ανάλογα με τον εκτυπωτή και το λειτουργικό σύστημα που χρησιμοποιείτε."
+
+#. Y8AZi
+#: 01130000.xhp
+msgctxt ""
+"01130000.xhp\n"
+"par_id0818200912284853\n"
+"help.text"
+msgid "The <emph>Print</emph> dialog consists of three main parts: A preview with navigation buttons, tab pages with control elements specific to the current document type, and the <emph>Print</emph>, <emph>Cancel</emph> and <emph>Help</emph> buttons."
+msgstr "Ο διάλογος <emph>Εκτύπωση</emph> αποτελείται από τρία κύρια μέρη: Προεπισκόπηση με πλήκτρα πλοήγησης, σελίδες καρτέλας με στοιχεία ελέγχου ειδικά για τον τρέχοντα τύπο εγγράφου και τα πλήκτρα <emph>Εκτύπωση</emph>, <emph>Ακύρωση</emph> και <emph>Βοήθεια</emph>."
+
+#. KGLDV
+#: 01130000.xhp
+msgctxt ""
+"01130000.xhp\n"
+"par_id0818200901193992\n"
+"help.text"
+msgid "If you just want to know how to print your document, click any of the following links."
+msgstr "Εάν θέλετε μόνο να ξέρετε πώς θα εκτυπωθεί το έγγραφό σας, πατήστε σε οποιοδήποτε από τους παρακάτω συνδέσμους."
+
+#. mQg9e
+#: 01130000.xhp
+msgctxt ""
+"01130000.xhp\n"
+"par_id0818200912531416\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Printing text documents</emph>:"
+msgstr "<emph>Εκτύπωση εγγράφων κειμένου</emph>:"
+
+#. x2xfg
+#: 01130000.xhp
+msgctxt ""
+"01130000.xhp\n"
+"par_id0818200912531487\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Printing spreadsheets</emph>:"
+msgstr "<emph>Εκτύπωση υπολογιστικών φύλλων</emph>:"
+
+#. 4ATQW
+#: 01130000.xhp
+msgctxt ""
+"01130000.xhp\n"
+"par_id0818200912531410\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Printing presentations</emph>:"
+msgstr "<emph>Εκτύπωση υπολογιστικών φύλλων</emph>:"
+
+#. bpAMH
+#: 01130000.xhp
+msgctxt ""
+"01130000.xhp\n"
+"par_id0818200912531449\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>General printing</emph>:"
+msgstr "<emph>Γενική εκτύπωση</emph>:"
+
+#. bau4s
+#: 01130000.xhp
+msgctxt ""
+"01130000.xhp\n"
+"par_id0818200912284952\n"
+"help.text"
+msgid "The settings that you define in the <emph>Print</emph> dialog are valid <emph>only</emph> for the current print job that you start by clicking the <emph>Print</emph> button. If you want to change some options permanently, open <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME (application name) - Print</menuitem>."
+msgstr "Οι ρυθμίσεις που ορίζετε στον διάλογο <emph>Εκτύπωση</emph> είναι έγκυρες <emph>μόνο</emph> για την τρέχουσα εργασία εκτύπωσης που ξεκινάτε πατώντας το πλήκτρο <emph>Εκτύπωση</emph>. Εάν θέλετε να αλλάξετε κάποιες επιλογές μόνιμα, ανοίξτε το <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Εργαλεία - Επιλογές</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME (όνομα εφαρμογής) - Εκτύπωση</menuitem>."
+
+#. ZFcax
+#: 01130000.xhp
+msgctxt ""
+"01130000.xhp\n"
+"par_id3156080\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">To set the default <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> printer options for text documents, choose <link href=\"text/shared/optionen/01040400.xhp\" name=\"Tools - Options - Writer - Print\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME Writer - Print</menuitem></link>.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Για να ορίσετε τις επιλογές εκτυπωτή κειμένων εγγράφων του <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>, επιλέξτε <link href=\"text/shared/optionen/01040400.xhp\" name=\"Tools - Options - Writer - Print\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Εργαλεία - Επιλογές</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME Writer - Εκτύπωση</menuitem></link>.</caseinline></switchinline>"
+
+#. w5LsV
+#: 01130000.xhp
+msgctxt ""
+"01130000.xhp\n"
+"par_idN1099E\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">To set the default <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> printer options for spreadsheet documents, choose <link href=\"text/shared/optionen/01060700.xhp\" name=\"Tools - Options - Calc - Print\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME Calc - Print</menuitem></link>.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Για να ορίσετε τις προεπιλεγμένες επιλογές εκτυπωτή υπολογιστικών εγγράφων <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>, επιλέξτε <link href=\"text/shared/optionen/01060700.xhp\" name=\"Tools - Options - Calc - Print\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Εργαλεία - Επιλογές</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME Calc - Εκτύπωση</menuitem></link>.</caseinline></switchinline>"
+
+#. z8SQf
+#: 01130000.xhp
+msgctxt ""
+"01130000.xhp\n"
+"par_idN109CD\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">To set the default <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> printer options for presentation documents, choose <link href=\"text/shared/optionen/01070400.xhp\" name=\"Tools - Options - Impress - Print\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME Impress - Print</menuitem></link>.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Για να ορίσετε τις προεπιλεγμένες επιλογές εκτυπωτή για έγγραφα παρουσιάσεων <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>, επιλέξτε <link href=\"text/shared/optionen/01070400.xhp\" name=\"Tools - Options - Impress - Print\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Εργαλεία - Επιλογές</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME Impress - Εκτύπωση</menuitem></link>.</caseinline></switchinline>"
+
+#. bEFFQ
+#: 01130000.xhp
+msgctxt ""
+"01130000.xhp\n"
+"par_id0818200901194137\n"
+"help.text"
+msgid "Press <emph>Shift+F1</emph> or choose <item type=\"menuitem\">Help - What's This?</item> and point to any control element in the <emph>Print</emph> dialog to see an extended help text."
+msgstr "Πατήστε <emph>Shift+F1</emph> ή επιλέξτε <item type=\"menuitem\">Βοήθεια - Τι είναι αυτό;</item> και δείξτε οποιοδήποτε στοιχείο ελέγχου στο διάλογο <emph>εκτύπωση</emph> για να δείτε ένα επεκταμένο κείμενο βοήθειας."
+
+#. 5V5He
+#: 01130000.xhp
+msgctxt ""
+"01130000.xhp\n"
+"hd_id0818200912284914\n"
+"help.text"
+msgid "Preview"
+msgstr "Προεπισκόπηση"
+
+#. GY9Uv
+#: 01130000.xhp
+msgctxt ""
+"01130000.xhp\n"
+"par_id081820091228505\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">The preview shows how each sheet of paper will look. You can browse through all sheets of paper with the buttons below the preview.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Η προεπισκόπηση εμφανίζει πώς θα φαίνεται κάθε φύλλο. Μπορείτε να πλοηγηθείτε σε όλα τα φύλλα χαρτιού με τα πλήκτρα κάτω από την προεπισκόπηση.</ahelp>"
+
+#. sdc3k
+#: 01130000.xhp
+msgctxt ""
+"01130000.xhp\n"
+"par_id3150773\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter the number of page to be shown in the preview.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Εισάγετε τον αριθμό σελίδας που θα εμφανιστεί στην προεπισκόπηση.</ahelp>"
+
+#. AmhC3
+#: 01130000.xhp
+msgctxt ""
+"01130000.xhp\n"
+"par_id3150774\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Shows preview of the next page.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Εμφανίζει την προεπισκόπηση της επόμενης σελίδας.</ahelp>"
+
+#. E4ddj
+#: 01130000.xhp
+msgctxt ""
+"01130000.xhp\n"
+"par_id3150775\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Shows preview of the previous page.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Εμφανίζει την προεπισκόπηση της προηγούμενης σελίδας.</ahelp>"
+
+#. jNFvv
+#: 01130000.xhp
+msgctxt ""
+"01130000.xhp\n"
+"par_id3150776\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Turn on or off display of the print preview.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Ενεργοποιεί ή απενεργοποιεί την εμφάνιση της προεπισκόπησης εκτύπωσης.</ahelp>"
+
+#. y5JqS
+#: 01130000.xhp
+msgctxt ""
+"01130000.xhp\n"
+"hd_id0818200912285056\n"
+"help.text"
+msgid "General"
+msgstr "Γενικά"
+
+#. vgrqb
+#: 01130000.xhp
+msgctxt ""
+"01130000.xhp\n"
+"par_id0818200912285064\n"
+"help.text"
+msgid "On the <emph>General</emph> tab page, you find the most important control elements for printing. You can define which contents of your document are to be printed. You can select the printer and open the <emph>Printer Settings</emph> dialog."
+msgstr "Στη σελίδα καρτέλας <emph>Γενικά</emph>, θα βρείτε τα πιο σημαντικά στοιχεία ελέγχου για εκτύπωση. Μπορείτε να ορίσετε ποια περιεχόμενα του εγγράφου σας θα τυπωθούν. Μπορείτε να επιλέξετε τον εκτυπωτή και να ανοίξετε το διάλογο <emph>ρυθμίσεις του εκτυπωτή</emph>."
+
+#. b64Z5
+#: 01130000.xhp
+msgctxt ""
+"01130000.xhp\n"
+"par_id2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies whether to print colors and objects that are inserted to the background of the page, which you have specified under <emph>Format - Page - Background</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Ορίζει εάν θα εκτυπωθούν τα χρώματα και τα αντικείμενα που εισάγονται στο παρασκήνιο της σελίδας, που έχετε καθορίσει στο <emph>Μορφή - Σελίδα - Παρασκήνιο</emph>.</ahelp>"
+
+#. jqcyB
+#: 01130000.xhp
+msgctxt ""
+"01130000.xhp\n"
+"par_id4\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies whether the graphics and drawings or OLE objects of your text document are printed.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Καθορίζει αν θα εκτυπωθούν τα γραφικά και τα σχέδια ή τα αντικείμενα OLE του εγγράφου κειμένου σας.</ahelp>"
+
+#. grHGN
+#: 01130000.xhp
+msgctxt ""
+"01130000.xhp\n"
+"par_id6\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enable this option to print text that is marked as hidden.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Ενεργοποιήστε αυτήν την επιλογή για να εκτυπώσετε κείμενο που σημειώνεται ως κρυφό.</ahelp>"
+
+#. BBwiN
+#: 01130000.xhp
+msgctxt ""
+"01130000.xhp\n"
+"par_id8\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enable this option to print text placeholders. Disable this option to leave the text placeholders blank in the printout.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Ενεργοποιείστε αυτή την επιλογή για να εκτυπωθούν τα δεσμευτικά θέσης. Απενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για να αφήσετε τα δεσμευτικά θέσης κενά στην εκτύπωση.</ahelp>"
+
+#. Ci8Lf
+#: 01130000.xhp
+msgctxt ""
+"01130000.xhp\n"
+"par_id10\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies whether the form control fields of the text document are printed.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Καθορίζει αν τα πεδία ελέγχου μορφής του εγγράφου κειμένου θα εκτυπωθούν.</ahelp>"
+
+#. y9r3D
+#: 01130000.xhp
+msgctxt ""
+"01130000.xhp\n"
+"par_id12\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies whether to always print text in black.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Καθορίζει εάν θα εκτυπώνεται το κείμενο πάντοτε σε μαύρο.</ahelp>"
+
+#. DyEuF
+#: 01130000.xhp
+msgctxt ""
+"01130000.xhp\n"
+"par_id14\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">If this option is enabled automatically inserted blank pages are printed. This is best if you are printing double-sided. For example, in a book, a \"chapter\" paragraph style has been set to always start with an odd numbered page. If the previous chapter ends on an odd page, %PRODUCTNAME inserts an even numbered blank page. This option controls whether to print that even numbered page.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Εάν ενεργοποιηθεί αυτή η επιλογή θα εκτυπώνονται αυτόματα οι εισαγόμενες κενές σελίδες. Αυτό είναι το καλύτερο εάν τυπώνετε και στις δύο πλευρές. Για παράδειγμα, σε ένα βιβλίο, μια τεχνοτροπία παραγράφου \"κεφαλαίου\" ορίστηκε να ξεκινά πάντα με μονό αριθμό σελίδας. Εάν το προηγούμενο κεφάλαιο λήγει σε μονή σελίδα, το %PRODUCTNAME εισάγει μια ζυγή αριθμημένη κενή σελίδα. Αυτή η επιλογή ελέγχει εάν αυτή η ζυγή αριθμημένη σελίδα θα τυπωθεί.</ahelp>"
+
+#. CAvd2
+#: 01130000.xhp
+msgctxt ""
+"01130000.xhp\n"
+"par_id16\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specify where to print comments (if any).</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Καθορίζει πού θα εκτυπώνονται τα σχόλια (εάν υπάρχουν).</ahelp>"
+
+#. nigeb
+#: 01130000.xhp
+msgctxt ""
+"01130000.xhp\n"
+"par_id20\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies whether you want the name of the document to be included in the printout.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Καθορίζει εάν θέλετε το όνομα του εγγράφου να συμπεριληφθεί στην εκτύπωση.</ahelp>"
+
+#. AZhWR
+#: 01130000.xhp
+msgctxt ""
+"01130000.xhp\n"
+"par_id22\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies whether to include the contents of the <emph>Commands</emph> window at the bottom of the printout.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Καθορίζει εάν θα συμπεριληφθούν τα περιεχόμενα του παραθύρου <emph>εντολές</emph> στο τέλος της εκτύπωσης.</ahelp>"
+
+#. FghRx
+#: 01130000.xhp
+msgctxt ""
+"01130000.xhp\n"
+"par_id24\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Applies a thin border to the formula area in the printout.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Εφαρμόζει ένα λεπτό περίγραμμα στην περιοχή τύπου στην εκτύπωση.</ahelp>"
+
+#. 47CRF
+#: 01130000.xhp
+msgctxt ""
+"01130000.xhp\n"
+"par_id26\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Prints the formula without adjusting the current font size.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Εκτυπώνει τον τύπο χωρίς στοίχιση του τρέχοντος μεγέθους γραμματοσειράς.</ahelp>"
+
+#. JUD9q
+#: 01130000.xhp
+msgctxt ""
+"01130000.xhp\n"
+"par_id28\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Adjusts the formula to the page format used in the printout.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Ρυθμίζει τον τύπο στη χρησιμοποιούμενη μορφή σελίδας στην εκτύπωση.</ahelp>"
+
+#. ixz2F
+#: 01130000.xhp
+msgctxt ""
+"01130000.xhp\n"
+"par_id30\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Reduces or enlarges the size of the printed formula by a specified factor.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Μειώνει ή μεγεθύνει το μέγεθος του εκτυπωμένου τύπου κατά ένα συγκεκριμένο συντελεστή.</ahelp>"
+
+#. f5ZER
+#: 01130000.xhp
+msgctxt ""
+"01130000.xhp\n"
+"par_id32\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Reduces or enlarges the size of the printed formula by a specified factor.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Μειώνει ή μεγεθύνει το μέγεθος του εκτυπωμένου τύπου κατά ένα συγκεκριμένο συντελεστή.</ahelp>"
+
+#. R3jDW
+#: 01130000.xhp
+msgctxt ""
+"01130000.xhp\n"
+"par_id34\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">If checked empty pages that have no cell contents or draw objects are not printed.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Εάν σημειωθεί, οι κενές σελίδες που δεν έχουν περιεχόμενα κελιού ή αντικείμενα σχεδίου δεν εκτυπώνονται.</ahelp>"
+
+#. VDGTG
+#: 01130000.xhp
+msgctxt ""
+"01130000.xhp\n"
+"par_id35\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select the source of sheet content to be printed.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Επιλέξτε την πηγή του περιεχομένου φύλλου προς εκτύπωση.</ahelp>"
+
+#. BZzxW
+#: 01130000.xhp
+msgctxt ""
+"01130000.xhp\n"
+"par_id3149164\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Prints the entire document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Εκτυπώνει όλο το έγγραφο.</ahelp>"
+
+#. x5fVs
+#: 01130000.xhp
+msgctxt ""
+"01130000.xhp\n"
+"par_id3152944\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Prints only the pages or slides that you specify in the <emph>Pages</emph> box.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Εκτυπώνει μόνο τις σελίδες ή διαφάνειες που καθορίζετε στο πλαίσιο <emph>Σελίδες</emph>.</ahelp>"
+
+#. MCGtx
+#: 01130000.xhp
+msgctxt ""
+"01130000.xhp\n"
+"par_id3152945\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Prints only even numbered pages or slides.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Εκτυπώνει μόνο τις ζυγές σελίδες ή διαφάνειες.</ahelp>"
+
+#. pWnF3
+#: 01130000.xhp
+msgctxt ""
+"01130000.xhp\n"
+"par_id3152946\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Prints only odd numbered pages or slides.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Εκτυπώνει μόνο τις μονές σελίδες ή διαφάνειες.</ahelp>"
+
+#. NipVQ
+#: 01130000.xhp
+msgctxt ""
+"01130000.xhp\n"
+"par_id3150244\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Prints only the selected area(s) or object(s) in the current document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Εκτυπώνει μόνο τις επιλεγμένες περιοχές ή αντικείμενα στο τρέχον έγγραφο.</ahelp>"
+
+#. HbwoN
+#: 01130000.xhp
+msgctxt ""
+"01130000.xhp\n"
+"par_id3146848\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">To print a range of pages, use a format like <item type=\"input\">3-6</item>. To print single pages, use a format like <item type=\"input\">7;9;11</item>. You can print a combination of page ranges and single pages, by using a format like <item type=\"input\">3-6;8;10;12</item>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Για να εκτυπώσετε μια περιοχή σελίδων, χρησιμοποιήστε μια μορφή όπως <item type=\"input\">3-6</item>. Για να εκτυπώσετε μονές σελίδες, χρησιμοποιήστε μια μορφή όπως <item type=\"input\">7;9;11</item>. Μπορείτε να εκτυπώσετε ένα συνδυασμό περιοχών σελίδων και μονών σελίδων, χρησιμοποιώντας μια μορφή όπως <item type=\"input\">3-6;8;10;12</item>.</ahelp>"
+
+#. CcvgB
+#: 01130000.xhp
+msgctxt ""
+"01130000.xhp\n"
+"par_id3150772\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">If the printer is capable of duplex printing it's possible to choose between using only one side of the paper or both.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Εάν ο εκτυπωτής μπορεί να εκτυπώσει διπλή όψη, μπορείτε να επιλέξετε μεταξύ της χρήσης μόνο μιας όψης του χαρτιού ή και των δυο.</ahelp>"
+
+#. QGUzM
+#: 01130000.xhp
+msgctxt ""
+"01130000.xhp\n"
+"par_id38\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Check to not rely on the printer to create collated copies but create a print job for each copy instead.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Σημειώστε για να μην εξαρτάται από τον εκτυπωτή η δημιουργία αντιγράφων σε συρραφή, αλλά να δημιουργήσετε μια εργασία εκτύπωσης για κάθε αντίγραφο στη θέση του.</ahelp>"
+
+#. 6BvGF
+#: 01130000.xhp
+msgctxt ""
+"01130000.xhp\n"
+"par_id40\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Check to print pages in reverse order.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Σημειώστε για εκτύπωση σελίδων με αντίστροφη σειρά.</ahelp>"
+
+#. 5TfKf
+#: 01130000.xhp
+msgctxt ""
+"01130000.xhp\n"
+"par_id3145069\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter the number of copies that you want to print.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Εισάγετε τον αριθμό των αντιγράφων που θέλετε να τυπώσετε.</ahelp>"
+
+#. P7LiR
+#: 01130000.xhp
+msgctxt ""
+"01130000.xhp\n"
+"par_id3150865\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Preserves the page order of the original document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Διατηρεί τη σειρά σελίδων του αρχικού εγγράφου.</ahelp>"
+
+#. crVz4
+#: 01130000.xhp
+msgctxt ""
+"01130000.xhp\n"
+"par_id3156113\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the <emph>Printer Properties</emph> dialog. The printer properties vary according to the printer that you select.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Ανοίγει τον διάλογο <emph>Ιδιότητες εκτυπωτή</emph>. Οι ιδιότητες του εκτυπωτή ποικίλουν ανάλογα με τον εκτυπωτή που επιλέγετε.</ahelp>"
+
+#. RGAxb
+#: 01130000.xhp
+msgctxt ""
+"01130000.xhp\n"
+"par_id42\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Shows the availability of the selected printer.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Εμφανίζει τη διαθεσιμότητα του επιλεγμένου εκτυπωτή.</ahelp>"
+
+#. gaGCz
+#: 01130000.xhp
+msgctxt ""
+"01130000.xhp\n"
+"par_id3149511\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">The list box shows the installed printers. Click the printer to use for the current print job. Click the <emph>Properties</emph> button to change some of the printer properties.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Το πλαίσιο καταλόγου εμφανίζει τους εγκατεστημένους εκτυπωτές. Πατήστε τον επιθυμητό εκτυπωτή για την τρέχουσα εργασία εκτύπωσης. Πατήστε το πλήκτρο <emph>Ιδιότητες</emph> για να αλλάξετε κάποιες από τις ιδιότητες του εκτυπωτή.</ahelp>"
+
+#. 3yLDU
+#: 01130000.xhp
+msgctxt ""
+"01130000.xhp\n"
+"par_id46\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select the Brochure option to print the document in brochure format.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Επιλέξτε την επιλογή φυλλαδίου για να εκτυπώσετε το έγγραφο σε μορφή φυλλαδίου.</ahelp>"
+
+#. ntHGB
+#: 01130000.xhp
+msgctxt ""
+"01130000.xhp\n"
+"par_id50\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Check to draw a border around each page.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Σημειώστε για σχεδίαση ενός περιγράμματος γύρω από κάθε σελίδα.</ahelp>"
+
+#. 8dYfU
+#: 01130000.xhp
+msgctxt ""
+"01130000.xhp\n"
+"par_id52\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select order in which pages are to be printed.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Επιλέξτε τη σειρά εκτύπωσης των σελίδων.</ahelp>"
+
+#. GnLH5
+#: 01130000.xhp
+msgctxt ""
+"01130000.xhp\n"
+"par_id54\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select the orientation of the paper.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Επιλέξτε τον προσανατολισμό του χαρτιού.</ahelp>"
+
+#. GDPyv
+#: 01130000.xhp
+msgctxt ""
+"01130000.xhp\n"
+"par_id56\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select margin between the printed pages and paper edge.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Επιλέξτε το περιθώριο μεταξύ των εκτυπωμένων σελίδων και της άκρης του χαρτιού.</ahelp>"
+
+#. kDE4q
+#: 01130000.xhp
+msgctxt ""
+"01130000.xhp\n"
+"par_id58\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select margin between individual pages on each sheet of paper.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Επιλέξτε το περιθώριο μεταξύ των μεμονωμένων σελίδων σε κάθε φύλλο χαρτιού.</ahelp>"
+
+#. c3YXh
+#: 01130000.xhp
+msgctxt ""
+"01130000.xhp\n"
+"par_id60\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select number of rows.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Επιλέξτε αριθμό γραμμών.</ahelp>"
+
+#. vFDCD
+#: 01130000.xhp
+msgctxt ""
+"01130000.xhp\n"
+"par_id62\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select number of columns.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Επιλέξτε αριθμό στηλών.</ahelp>"
+
+#. dCGix
+#: 01130000.xhp
+msgctxt ""
+"01130000.xhp\n"
+"par_id64\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select how many pages to print per sheet of paper.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Επιλέξτε πόσες σελίδες θα τυπώνονται ανά φύλλο χαρτιού.</ahelp>"
+
+#. sDfwy
+#: 01130000.xhp
+msgctxt ""
+"01130000.xhp\n"
+"par_id66\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Print multiple pages per sheet of paper.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Εκτυπώστε πολλαπλές σελίδες ανά φύλλο χαρτιού.</ahelp>"
+
+#. gG4q6
+#: 01130000.xhp
+msgctxt ""
+"01130000.xhp\n"
+"par_id67\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Set the paper size you would like to use. The preview will show how the document would look on a paper of the given size.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Ορίστε το μέγεθος χαρτιού που θα θέλατε να χρησιμοποιήσετε. Η προεπισκόπηση θα εμφανίσει πώς θα φαίνεται το έγγραφο σε χαρτιού του δεδομένου μεγέθους.</ahelp>"
+
+#. aM7kK
+#: 01130000.xhp
+msgctxt ""
+"01130000.xhp\n"
+"par_id68\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select which parts of the document should be printed.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Επιλέξτε ποια μέρη του εγγράφου πρέπει να τυπωθούν.</ahelp>"
+
+#. GxBJz
+#: 01130000.xhp
+msgctxt ""
+"01130000.xhp\n"
+"par_id70\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select how many slides to print per page.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Επιλέξτε πόσες διαφάνειες θα τυπωθούν ανά σελίδα.</ahelp>"
+
+#. i82Sz
+#: 01130000.xhp
+msgctxt ""
+"01130000.xhp\n"
+"par_id72\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specify how to arrange slides on the printed page.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Καθορίζει τη διάταξη των διαφανειών στην τυπωμένη σελίδα.</ahelp>"
+
+#. WwZMV
+#: 01130000.xhp
+msgctxt ""
+"01130000.xhp\n"
+"par_id74\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies whether to print the page name of a document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Καθορίζει αν θα τυπώνεται το όνομα της σελίδας ενός εγγράφου.</ahelp>"
+
+#. MGEfC
+#: 01130000.xhp
+msgctxt ""
+"01130000.xhp\n"
+"par_id76\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies whether to print the current date and time.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Καθορίζει αν θα εκτυπώνονται η τρέχουσα ημερομηνία και ο χρόνος.</ahelp>"
+
+#. 6GWDF
+#: 01130000.xhp
+msgctxt ""
+"01130000.xhp\n"
+"par_id78\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies whether to print the pages that are currently hidden.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Καθορίζει αν θα εκτυπωθούν οι σελίδες που είναι που είναι προς το παρόν κρυφές.</ahelp>"
+
+#. Rwqfi
+#: 01130000.xhp
+msgctxt ""
+"01130000.xhp\n"
+"par_id80\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies to print in original colors.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Καθορίζει αν η εκτύπωση θα γίνει στα αρχικά χρώματα.</ahelp>"
+
+#. VNMu2
+#: 01130000.xhp
+msgctxt ""
+"01130000.xhp\n"
+"par_id82\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies to print colors as grayscale.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Καθορίζει αν τα χρώματα θα εκτυπωθούν ως κλίμακα του γκρίζου.</ahelp>"
+
+#. BKmbG
+#: 01130000.xhp
+msgctxt ""
+"01130000.xhp\n"
+"par_id84\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies to print colors as black and white.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Καθορίζει αν τα χρώματα θα εκτυπωθούν ως ασπρόμαυρα.</ahelp>"
+
+#. 5PvmX
+#: 01130000.xhp
+msgctxt ""
+"01130000.xhp\n"
+"par_id86\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specify how to scale slides in the printout.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Καθορίζει την κλιμάκωση των διαφανειών στην εκτύπωση.</ahelp>"
+
+#. s3Nsf
+#: 01130000.xhp
+msgctxt ""
+"01130000.xhp\n"
+"par_id88\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies that you do not want to further scale pages when printing.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Ορίζει ότι δεν θέλετε πρόσθετη κλιμάκωση σελίδων κατά την εκτύπωση.</ahelp>"
+
+#. FFAHN
+#: 01130000.xhp
+msgctxt ""
+"01130000.xhp\n"
+"par_id90\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies whether to scale down objects that are beyond the margins of the current printer so they fit on the paper in the printer.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Ορίζει αν θα μικρύνει τα αντικείμενα που ξεπερνούν τα περιθώρια του τρέχοντος εκτυπωτή, έτσι ώστε να προσαρμοστούν στο χαρτί του εκτυπωτή.</ahelp>"
+
+#. vMYjm
+#: 01130000.xhp
+msgctxt ""
+"01130000.xhp\n"
+"par_id92\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies that pages are to be printed in tiled format. If the pages or slides are smaller than the paper, several pages or slides will be printed on one page of paper.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Ορίζει ότι οι σελίδες θα εκτυπωθούν σε μορφή παράθεσης. Εάν οι σελίδες ή οι διαφάνειες είναι μικρότερες από το χαρτί, αρκετές σελίδες ή διαφάνειες θα εκτυπωθούν σε μία σελίδα.</ahelp>"
+
+#. HZSPA
+#: 01130000.xhp
+msgctxt ""
+"01130000.xhp\n"
+"hd_id0818200912285074\n"
+"help.text"
+msgid "%PRODUCTNAME Writer / Calc / Impress / Draw / Math"
+msgstr "%PRODUCTNAME Writer / Calc / Impress / Draw / Math"
+
+#. X5Rpt
+#: 01130000.xhp
+msgctxt ""
+"01130000.xhp\n"
+"par_id0818200912285019\n"
+"help.text"
+msgid "The tab page with the same name as the current application can be used to define the contents, color, size, and pages to be printed. You define settings that are specific to the current document type."
+msgstr "Η σελίδα καρτέλας με το ίδιο όνομα όπως η τρέχουσα εφαρμογή μπορεί να χρησιμοποιηθεί για καθορισμό των εκτυπώσιμων περιεχομένων, χρώματος, μεγέθους και σελίδων. Καθορίζετε τις ρυθμίσεις που είναι ειδικές στον τρέχοντα τύπο εγγράφου."
+
+#. RbXJE
+#: 01130000.xhp
+msgctxt ""
+"01130000.xhp\n"
+"hd_id0818200912285112\n"
+"help.text"
+msgid "Page Layout"
+msgstr "Διάταξη σελίδας"
+
+#. AERDJ
+#: 01130000.xhp
+msgctxt ""
+"01130000.xhp\n"
+"par_id0818200912285150\n"
+"help.text"
+msgid "The <emph>Page Layout</emph> section can be used to save some sheets of paper by printing several pages onto each sheet of paper. You define the arrangement and size of output pages on the physical paper."
+msgstr "Η ενότητα <emph>Διάταξη σελίδας</emph> μπορεί να χρησιμοποιηθεί για να αποθηκεύσει κάποια φύλλα χαρτιού εκτυπώνοντας αρκετές σελίδες σε κάθε φύλλο χαρτιού. Καθορίζετε την ταξινόμηση και το μέγεθος των σελίδων εξόδου στο φυσικό χαρτί."
+
+#. eYRqB
+#: 01130000.xhp
+msgctxt ""
+"01130000.xhp\n"
+"par_id0818200904164735\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Change the arrangement of pages to be printed on every sheet of paper. The preview shows how every final sheet of paper will look.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Αλλάξτε την ταξινόμηση των προς εκτύπωση σελίδων σε κάθε φύλλο χαρτιού. Η προεπισκόπηση εμφανίζει πώς θα φαίνεται κάθε τελικό φύλλο χαρτιού.</ahelp>"
+
+#. nVr7X
+#: 01130000.xhp
+msgctxt ""
+"01130000.xhp\n"
+"par_id0818200904102987\n"
+"help.text"
+msgid "For some document types, you can choose to print a brochure."
+msgstr "Για μερικούς τύπους εγγράφου, μπορείτε να επιλέξετε την εκτύπωση φυλλαδίου."
+
+#. PgzBQ
+#: 01130000.xhp
+msgctxt ""
+"01130000.xhp\n"
+"hd_id0818200912285138\n"
+"help.text"
+msgid "More Options"
+msgstr "Περισσότερες επιλογές"
+
+#. jRGiQ
+#: 01130000.xhp
+msgctxt ""
+"01130000.xhp\n"
+"par_id0818200912285146\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">In the <emph>More Options</emph> window you can set some additional options for the current print job.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Στο παράθυρο <emph>Περισσότερες επιλογές</emph> μπορείτε να ορίσετε κάποιες πρόσθετες επιλογές για την τρέχουσα εργασία εκτύπωσης.</ahelp>"
+
+#. vXCZ9
+#: 01130000.xhp
+msgctxt ""
+"01130000.xhp\n"
+"hd_id0819200910481678\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Unix hints</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Συμβουλές Unix</caseinline></switchinline>"
+
+#. h7mAe
+#: 01130000.xhp
+msgctxt ""
+"01130000.xhp\n"
+"par_id3150449\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">You can also use the <link href=\"text/shared/guide/spadmin.xhp\" name=\"printer settings\"><emph>Printer Settings</emph></link> to specify additional printer options.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Μπορείτε επίσης να χρησιμοποιήσετε το <link href=\"text/shared/guide/spadmin.xhp\" name=\"ρυθμίσεις εκτυπωτή\"><emph>Ρυθμίσεις εκτυπωτή</emph></link> για να καθορίσετε πρόσθετες επιλογές εκτυπωτή.</caseinline></switchinline>"
+
+#. 7rEyC
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Printer Setup"
+msgstr "Ρυθμίσεις εκτυπωτή"
+
+#. hcFtG
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"bm_id3147294\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>printers; properties</bookmark_value> <bookmark_value>settings; printers</bookmark_value> <bookmark_value>properties; printers</bookmark_value> <bookmark_value>default printer; setting up</bookmark_value> <bookmark_value>printers; default printer</bookmark_value> <bookmark_value>page formats; restriction</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>εκτυπωτές; ιδιότητες</bookmark_value> <bookmark_value>ρυθμίσεις; εκτυπωτές</bookmark_value> <bookmark_value>ιδιότητες; εκτυπωτές</bookmark_value> <bookmark_value>προεπιλεγμένος εκτυπωτής; ρύθμιση</bookmark_value> <bookmark_value>εκτυπωτές; προεπιλεγμένος εκτυπωτής</bookmark_value> <bookmark_value>μορφές σελίδας; περιορισμός</bookmark_value>"
+
+#. JuboB
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"hd_id3147294\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/01140000.xhp\" name=\"Printer Settings\">Printer Settings</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01140000.xhp\" name=\"Ρυθμίσεις εκτυπωτή\">Ρυθμίσεις εκτυπωτή</link>"
+
+#. ebHsp
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"par_id3154422\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"druckereinstellungtext\"><ahelp hid=\"svt/ui/printersetupdialog/PrinterSetupDialog\">Select the default printer for the current document.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"druckereinstellungtext\"><ahelp hid=\"svt/ui/printersetupdialog/PrinterSetupDialog\">Επιλέξτε τον προεπιλεγμένο εκτυπωτή για το τρέχον έγγραφο.</ahelp></variable>"
+
+#. FrpDA
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"par_id3148620\n"
+"help.text"
+msgid "You might experience a slight delay when you change the default printer for a document that contains embedded $[officename] OLE objects."
+msgstr "Μπορεί να διαπιστώσετε μια μικρή καθυστέρηση όταν αλλάζετε τον προεπιλεγμένο εκτυπωτή για ένα έγγραφο που περιέχει ενσωματωμένα αντικείμενα OLE του $[officename]."
+
+#. QAtGC
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"hd_id3145345\n"
+"help.text"
+msgid "Printer"
+msgstr "Εκτυπωτής"
+
+#. UKUBg
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"par_id3145211\n"
+"help.text"
+msgid "Lists the information that applies to the selected printer."
+msgstr "Εμφανίζει τις πληροφορίες που εφαρμόζονται στον επιλεγμένο εκτυπωτή."
+
+#. ovLUx
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"par_id3148538\n"
+"help.text"
+msgid "If the list is empty, you need to install a default printer for your operating system. Refer to the online help for your operating system for instructions on how to install and setup a default printer."
+msgstr "Εάν ο κατάλογος είναι κενός, χρειάζεται να εγκαταστήσετε έναν προεπιλεγμένο εκτυπωτή για το λειτουργικό σας σύστημα. Δείτε τις οδηγίες για το λειτουργικό σας σύστημα στη διαδικτυακή βοήθεια για οδηγίες σχετικά με την εγκατάσταση και τη ρύθμιση ενός προεπιλεγμένου εκτυπωτή."
+
+#. fFMqD
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"hd_id3154381\n"
+"help.text"
+msgid "Name"
+msgstr "Όνομα"
+
+#. 9H5WW
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"par_id3156155\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"svt/ui/printersetupdialog/name\">Lists the installed printers on your operating system. To change the default printer, select a printer name from the list.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svt/ui/printersetupdialog/name\">Παραθέτει τους εγκατεστημένους εκτυπωτές στο λειτουργικό σας σύστημα. Για να αλλάξετε τον προεπιλεγμένο εκτυπωτή, επιλέξτε το όνομα ενός εκτυπωτή από τον κατάλογο.</ahelp>"
+
+#. fC6KC
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"hd_id3156153\n"
+"help.text"
+msgid "Status"
+msgstr "Κατάσταση"
+
+#. fjCar
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"par_id3150465\n"
+"help.text"
+msgid "Describes the current status of the selected printer."
+msgstr "Περιγράφει την τρέχουσα κατάσταση του επιλεγμένου εκτυπωτή."
+
+#. V3eJ2
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"hd_id3154898\n"
+"help.text"
+msgid "Type"
+msgstr "Τύπος"
+
+#. YS34p
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"par_id3156326\n"
+"help.text"
+msgid "Displays the type of printer that you selected."
+msgstr "Εμφανίζει τον τύπο του εκτυπωτή που επιλέξατε."
+
+#. GNhGW
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"hd_id3149416\n"
+"help.text"
+msgid "Location"
+msgstr "Τοποθεσία"
+
+#. s7AyS
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"par_id3149955\n"
+"help.text"
+msgid "Displays the port for the selected printer."
+msgstr "Εμφανίζει τη θύρα του επιλεγμένου εκτυπωτή."
+
+#. NAm8s
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"hd_id3145316\n"
+"help.text"
+msgid "Comments"
+msgstr "Σχόλια"
+
+#. CUxqV
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"par_id3155923\n"
+"help.text"
+msgid "Displays additional information for the printer."
+msgstr "Εμφανίζει πρόσθετες πληροφορίες για τον εκτυπωτή."
+
+#. SzpmB
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"hd_id3149669\n"
+"help.text"
+msgid "Properties"
+msgstr "Ιδιότητες"
+
+#. CzniN
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"par_id3149045\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"svt/ui/printersetupdialog/properties\">Changes the printer settings of your operating system for the current document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svt/ui/printersetupdialog/properties\">Αλλάζει τις ρυθμίσεις του εκτυπωτή για το λειτουργικό σας σύστημα και το τρέχον έγγραφο.</ahelp>"
+
+#. BFmGE
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"par_id3157322\n"
+"help.text"
+msgid "Ensure that the <emph>Landscape</emph> or <emph>Portrait</emph> layout option set in the <emph>Printer Properties</emph> dialog matches the page format that you set by choosing <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><emph>Slide - Properties</emph></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><emph>Page - Properties</emph></caseinline><defaultinline><emph>Format - Page</emph></defaultinline></switchinline>."
+msgstr "Βεβαιωθείτε ότι η ορισμένη επιλογή διάταξης <emph>τοπίο</emph> ή <emph>πορτρέτο</emph> στον διάλογο <emph>Ιδιότητες εκτυπωτή</emph> συμφωνεί με την μορφή σελίδας που ορίσατε επιλέγοντας το <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><emph>Διαφάνεια - Ιδιότητες</emph></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><emph>Σελίδα - Ιδιότητες</emph></caseinline><defaultinline><emph>Μορφή - Σελίδα</emph></defaultinline></switchinline>."
+
+#. SWzCk
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"hd_id201612110303091265\n"
+"help.text"
+msgid "Options"
+msgstr "Επιλογές"
+
+#. stdQG
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"par_id201612110239454950\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"svt/ui/printersetupdialog/options\">Opens the <emph>Printer Options</emph> dialog where you can override the global printer options set on the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Writer</emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Calc</emph></caseinline><defaultinline>Writer/Web</defaultinline></switchinline><emph> - Print</emph> panel for the current document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svt/ui/printersetupdialog/options\">Ανοίγει τον διάλογο <emph>Επιλογές εκτυπωτή</emph> όπου μπορείτε να αντικαταστήσετε τις γενικές επιλογές εκτυπωτή που ορίστηκαν στο <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Writer</emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Calc</emph></caseinline><defaultinline>Writer/Web</defaultinline></switchinline><emph> - Εκτύπωση</emph> για το τρέχον έγγραφο.</ahelp>"
+
+#. GGVFX
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"par_id3157323\n"
+"help.text"
+msgid "The <emph>Options</emph> button is only available in %PRODUCTNAME Writer and Calc."
+msgstr "Το πλήκτρο <emph>Επιλογές</emph> είναι διαθέσιμο μόνο στα %PRODUCTNAME Writer και Calc."
+
+#. TZLVN
+#: 01160000.xhp
+msgctxt ""
+"01160000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Send"
+msgstr "Αποστολή"
+
+#. rCqg8
+#: 01160000.xhp
+msgctxt ""
+"01160000.xhp\n"
+"hd_id3152895\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/01160000.xhp\" name=\"Send\">Send</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01160000.xhp\" name=\"Αποστολή\">Αποστολή</link>"
+
+#. irEQC
+#: 01160000.xhp
+msgctxt ""
+"01160000.xhp\n"
+"par_id3151262\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Sends a copy of the current document to different applications.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Αποστέλλει ένα αντίγραφο του τρέχοντος εγγράφου σε διαφορετικές εφαρμογές.</ahelp>"
+
+#. TN979
+#: 01160000.xhp
+msgctxt ""
+"01160000.xhp\n"
+"hd_id3154398\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/01160200.xhp\" name=\"Document as E-mail\">E-mail Document</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01160200.xhp\" name=\"Document as E-mail\">Έγγραφο ηλ. αλληλογραφίας</link>"
+
+#. Q86XQ
+#: 01160000.xhp
+msgctxt ""
+"01160000.xhp\n"
+"par_id4546342\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens a new window in your default email program with the current document as an attachment. The OpenDocument file format is used.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Ανοίγει νέο παράθυρο στο προεπιλεγμένο πρόγραμμα ηλ. αλληλογραφίας με το τρέχον έγγραφο ως επισύναψη. Χρησιμοποιείται η μορφή αρχείου OpenDocument.</ahelp>"
+
+#. EiZei
+#: 01160000.xhp
+msgctxt ""
+"01160000.xhp\n"
+"par_id6845301\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens a new window in your default email program with the current document as an attachment. The Microsoft file format is used.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Ανοίγει νέο παράθυρο στο προεπιλεγμένο πρόγραμμα ηλ. αλληλογραφίας με το τρέχον έγγραφο ως επισύναψη. Χρησιμοποιείται η μορφή αρχείου Microsoft.</ahelp>"
+
+#. EyYsF
+#: 01160000.xhp
+msgctxt ""
+"01160000.xhp\n"
+"hd_id8111514\n"
+"help.text"
+msgid "E-mail as OpenDocument Spreadsheet"
+msgstr "Μήνυμα ως υπολογιστικό φύλλο OpenDocument"
+
+#. ewW2i
+#: 01160000.xhp
+msgctxt ""
+"01160000.xhp\n"
+"par_id5917844\n"
+"help.text"
+msgid "Opens a new window in your default email program with the current document as an attachment. The OpenDocument file format is used."
+msgstr "Ανοίγει νέο παράθυρο στο προεπιλεγμένο πρόγραμμα ηλ. αλληλογραφίας με το τρέχον έγγραφο ως επισύναψη. Χρησιμοποιείται η μορφή αρχείου OpenDocument."
+
+#. FXCR6
+#: 01160000.xhp
+msgctxt ""
+"01160000.xhp\n"
+"hd_id5112460\n"
+"help.text"
+msgid "E-mail as Microsoft Excel"
+msgstr "Μήνυμα ως έγγραφο Microsoft Excel"
+
+#. pLjdc
+#: 01160000.xhp
+msgctxt ""
+"01160000.xhp\n"
+"par_id5759453\n"
+"help.text"
+msgid "Opens a new window in your default email program with the current document as an attachment. The Microsoft Excel file format is used."
+msgstr "Ανοίγει νέο παράθυρο στο προεπιλεγμένο πρόγραμμα ηλ. αλληλογραφίας με το τρέχον έγγραφο ως επισύναψη. Χρησιμοποιείται η μορφή αρχείου Microsoft Excel."
+
+#. UrGaf
+#: 01160000.xhp
+msgctxt ""
+"01160000.xhp\n"
+"hd_id6694540\n"
+"help.text"
+msgid "E-mail as OpenDocument Presentation"
+msgstr "Μήνυμα ως παρουσίαση OpenDocument"
+
+#. Ai2i2
+#: 01160000.xhp
+msgctxt ""
+"01160000.xhp\n"
+"par_id7829218\n"
+"help.text"
+msgid "Opens a new window in your default email program with the current document as an attachment. The OpenDocument file format is used."
+msgstr "Ανοίγει νέο παράθυρο στο προεπιλεγμένο πρόγραμμα ηλ. αλληλογραφίας με το τρέχον έγγραφο ως επισύναψη. Χρησιμοποιείται η μορφή αρχείου OpenDocument."
+
+#. vtewB
+#: 01160000.xhp
+msgctxt ""
+"01160000.xhp\n"
+"hd_id2099063\n"
+"help.text"
+msgid "E-mail as Microsoft PowerPoint Presentation"
+msgstr "Μήνυμα ως παρουσίαση Microsoft PowerPoint"
+
+#. uDGxn
+#: 01160000.xhp
+msgctxt ""
+"01160000.xhp\n"
+"par_id8319650\n"
+"help.text"
+msgid "Opens a new window in your default email program with the current document as an attachment. The Microsoft PowerPoint file format is used."
+msgstr "Ανοίγει νέο παράθυρο στο προεπιλεγμένο πρόγραμμα ηλ. αλληλογραφίας με το τρέχον έγγραφο ως επισύναψη. Χρησιμοποιείται η μορφή αρχείου Microsoft PowerPoint."
+
+#. XFixi
+#: 01160000.xhp
+msgctxt ""
+"01160000.xhp\n"
+"hd_id9657277\n"
+"help.text"
+msgid "E-mail as OpenDocument Text"
+msgstr "Μήνυμα ως έγγραφο OpenDocument"
+
+#. Aewp6
+#: 01160000.xhp
+msgctxt ""
+"01160000.xhp\n"
+"par_id9085055\n"
+"help.text"
+msgid "Opens a new window in your default email program with the current document as an attachment. The OpenDocument file format is used."
+msgstr "Ανοίγει νέο παράθυρο στο προεπιλεγμένο πρόγραμμα ηλ. αλληλογραφίας με το τρέχον έγγραφο ως επισύναψη. Χρησιμοποιείται η μορφή αρχείου OpenDocument."
+
+#. c9WaG
+#: 01160000.xhp
+msgctxt ""
+"01160000.xhp\n"
+"hd_id7941831\n"
+"help.text"
+msgid "E-mail as Microsoft Word"
+msgstr "Μήνυμα ως έγγραφο Microsoft Word"
+
+#. dcXm5
+#: 01160000.xhp
+msgctxt ""
+"01160000.xhp\n"
+"par_id5421918\n"
+"help.text"
+msgid "Opens a new window in your default email program with the current document as an attachment. The Microsoft Word file format is used."
+msgstr "Ανοίγει νέο παράθυρο στο προεπιλεγμένο πρόγραμμα ηλ. αλληλογραφίας με το τρέχον έγγραφο ως επισύναψη. Χρησιμοποιείται η μορφή αρχείου Microsoft Word."
+
+#. 9Vye6
+#: 01160000.xhp
+msgctxt ""
+"01160000.xhp\n"
+"hd_id3155391\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/01160300.xhp\" name=\"Create Master Document\">Create Master Document</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01160300.xhp\" name=\"Δημιουργία κύριου εγγράφου\">Δημιουργία κύριου εγγράφου</link>"
+
+#. w6e79
+#: 01160000.xhp
+msgctxt ""
+"01160000.xhp\n"
+"hd_id3153345\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/01160500.xhp\" name=\"Create HTML Document\">Create HTML Document</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/01160500.xhp\" name=\"Δημιουργία εγγράφου HTML\">Δημιουργία εγγράφου HTML</link>"
+
+#. 2MpC8
+#: 01160000.xhp
+msgctxt ""
+"01160000.xhp\n"
+"hd_id3149811\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/01160300.xhp\" name=\"Create AutoAbstract\">Create AutoAbstract</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/01160300.xhp\" name=\"Δημιουργία αυτόματου αποσπάσματος\">Δημιουργία αυτόματου αποσπάσματος</link>"
+
+#. BZfjH
+#: 01160200.xhp
+msgctxt ""
+"01160200.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "E-mail Document"
+msgstr "Έγγραφο ηλ. αλληλογραφίας"
+
+#. qAUyE
+#: 01160200.xhp
+msgctxt ""
+"01160200.xhp\n"
+"hd_id3150702\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/01160200.xhp\">E-mail Document</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01160200.xhp\">Έγγραφο ηλ. αλληλογραφίας</link>"
+
+#. 8prjP
+#: 01160200.xhp
+msgctxt ""
+"01160200.xhp\n"
+"par_id3152823\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"versendentext\"><ahelp hid=\".uno:SendMail\">Opens a new window in your default email program with the current document as an attachment. The current file format is used.</ahelp></variable> If the document is new and unsaved, the format specified in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Load/Save - General</emph> is used."
+msgstr "<variable id=\"versendentext\"><ahelp hid=\".uno:SendMail\">Ανοίγει νέο παράθυρο στο προεπιλεγμένο πρόγραμμα ηλ. αλληλογραφίας με το τρέχον έγγραφο ως επισύναψη. Χρησιμοποιείται η τρέχουσα μορφή αρχείου.</ahelp></variable> Εάν το έγγραφο είναι νέο και αναποθήκευτο, χρησιμοποιείται η καθορισμένη μορφή στο <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Φόρτωση/Αποθήκευση - Γενικά</emph>."
+
+#. w48Rf
+#: 01160200.xhp
+msgctxt ""
+"01160200.xhp\n"
+"par_id0807200809553672\n"
+"help.text"
+msgid "If the document is in HTML format, any embedded or linked images will <emph>not</emph> be sent with the e-mail."
+msgstr "Εάν το έγγραφο είναι σε μορφή HTML, οποιαδήποτε από τις ενσωματωμένες ή συνδεδεμένες εικόνες <emph>δεν</emph> θα σταλούν με το ηλεκτρονικό ταχυδρομείο."
+
+#. E5hZ4
+#: 01160300.xhp
+msgctxt ""
+"01160300.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Create Master Document"
+msgstr "Δημιουργία κύριου εγγράφου"
+
+#. JwCy8
+#: 01160300.xhp
+msgctxt ""
+"01160300.xhp\n"
+"hd_id3152790\n"
+"help.text"
+msgid "Create Master Document"
+msgstr "Δημιουργία κύριου εγγράφου"
+
+#. xgR68
+#: 01160300.xhp
+msgctxt ""
+"01160300.xhp\n"
+"par_id3148668\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"globtext\"><ahelp hid=\".\">Creates a master document from the current Writer document. A new sub-document is created at each occurrence of a chosen paragraph style or outline level in the source document.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"globtext\"><ahelp hid=\".\">Δημιουργεί ένα κύριο έγγραφο από το τρέχον έγγραφο του Writer. Ένα νέο υποέγγραφο δημιουργείται σε κάθε εμφάνιση μιας επιλεγμένης τεχνοτροπίας παραγράφου ή ενός επιπέδου διάρθρωσης στο έγγραφο προέλευσης.</ahelp></variable>"
+
+#. chJvA
+#: 01160300.xhp
+msgctxt ""
+"01160300.xhp\n"
+"par_id3149999\n"
+"help.text"
+msgid "The <link href=\"text/shared/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\"><emph>Navigator</emph></link> appears after you create a master document. To edit a sub-document, double-click the name of a sub-document in the <emph>Navigator</emph>."
+msgstr "Το <link href=\"text/shared/01/02110000.xhp\" name=\"Περιήγηση\"><emph>Περιήγηση</emph></link> εμφανίζεται μετά τη δημιουργία ενός κύριου εγγράφου. Για να επεξεργαστείτε ένα υποέγγραφο, διπλοπατήστε στο όνομα του υποεγγράφου στο <emph>Περιήγηση</emph>."
+
+#. DQHGj
+#: 01160300.xhp
+msgctxt ""
+"01160300.xhp\n"
+"hd_id3152425\n"
+"help.text"
+msgid "File name"
+msgstr "Όνομα αρχείου"
+
+#. AzsN7
+#: 01160300.xhp
+msgctxt ""
+"01160300.xhp\n"
+"hd_id3147291\n"
+"help.text"
+msgid "separated by"
+msgstr "Διαχωρίζεται από"
+
+#. qctV8
+#: 01160300.xhp
+msgctxt ""
+"01160300.xhp\n"
+"par_id3156426\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select the paragraph style or outline level that you want to use to separate the source document into sub-documents.</ahelp> By default a new document is created for every chapter level 1."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Επιλέξτε την τεχνοτροπία παραγράφου ή το επίπεδο διάρθρωσης που θέλετε να χρησιμοποιήσετε για να διαχωρίσετε το έγγραφο προέλευσης σε υποέγγραφα.</ahelp> Από προεπιλογή, ένα νέο έγγραφο δημιουργείται για κάθε επίπεδο κεφαλαίου 1."
+
+#. 949cB
+#: 01160300.xhp
+msgctxt ""
+"01160300.xhp\n"
+"hd_id3153311\n"
+"help.text"
+msgid "File type"
+msgstr "Τύπος αρχείου"
+
+#. rKyns
+#: 01160300.xhp
+msgctxt ""
+"01160300.xhp\n"
+"hd_id3145313\n"
+"help.text"
+msgid "Save"
+msgstr "Αποθήκευση"
+
+#. WBUWc
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Exit"
+msgstr "Έξοδος"
+
+#. HfVSi
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"bm_id3154545\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>exiting;$[officename]</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>κλείσιμο;$[officename]</bookmark_value>"
+
+#. JheBs
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"hd_id3154545\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/01170000.xhp\" name=\"Exit\">Exit</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01170000.xhp\" name=\"Έξοδος\">Έξοδος</link>"
+
+#. qttvF
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_id3151299\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Closes all $[officename] programs and prompts you to save your changes.</ahelp> This command does not exist on macOS systems."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Κλείνει όλα τα προγράμματα του $[officename] και σας προτρέπει να αποθηκεύσετε τις αλλαγές σας.</ahelp> Αυτή η εντολή δεν υπάρχει σε συστήματα macOS."
+
+#. XYGgt
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_id3154184\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/01050000.xhp\" name=\"Close the current document\">Close the current document</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01050000.xhp\" name=\"Κλείσιμο του τρέχοντος εγγράφου\">Κλείσιμο του τρέχοντος εγγράφου</link>"
+
+#. DRhaA
+#: 01180000.xhp
+msgctxt ""
+"01180000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Save All"
+msgstr "Αποθήκευση όλων"
+
+#. GrBiV
+#: 01180000.xhp
+msgctxt ""
+"01180000.xhp\n"
+"hd_id3150347\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/01180000.xhp\" name=\"Save All\">Save All</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01180000.xhp\" name=\"Αποθήκευση όλων\">Αποθήκευση όλων</link>"
+
+#. jcon5
+#: 01180000.xhp
+msgctxt ""
+"01180000.xhp\n"
+"par_id3151299\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:SaveAll\">Saves all modified $[officename] documents.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:SaveAll\">Αποθηκεύει όλα τα τροποποιημένα έγγραφα του $[officename].</ahelp>"
+
+#. FGLzK
+#: 01180000.xhp
+msgctxt ""
+"01180000.xhp\n"
+"par_id3148440\n"
+"help.text"
+msgid "If you are saving a new file or a copy of a read-only file, the <link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Save As\"><emph>Save As</emph></link> dialog appears."
+msgstr "Εάν αποθηκεύετε νέο αρχείο ή αντίγραφο αρχείου μόνο για ανάγνωση, εμφανίζεται ο διάλογος <link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Αποθήκευση ως\"><emph>Αποθήκευση ως</emph></link>."
+
+#. PF9Lk
+#: 01190000.xhp
+msgctxt ""
+"01190000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Versions"
+msgstr "Εκδόσεις"
+
+#. a6GaX
+#: 01190000.xhp
+msgctxt ""
+"01190000.xhp\n"
+"bm_id1759697\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>versions;file saving as, restriction</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>εκδόσεις;αποθήκευση αρχείου ως, περιορισμός</bookmark_value>"
+
+#. fD6Gd
+#: 01190000.xhp
+msgctxt ""
+"01190000.xhp\n"
+"hd_id3143272\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/01190000.xhp\" name=\"Versions\">Versions</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01190000.xhp\" name=\"Εκδόσεις\">Εκδόσεις</link>"
+
+#. cDPSg
+#: 01190000.xhp
+msgctxt ""
+"01190000.xhp\n"
+"par_id3157898\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"versionentext\"><ahelp hid=\".uno:VersionDialog\">Saves and organizes multiple versions of the current document in the same file. You can also open, delete and compare previous versions.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"versionentext\"><ahelp hid=\".uno:VersionDialog\">Αποθηκεύει και διαχειρίζεται πολλαπλές εκδόσεις του τρέχοντος εγγράφου στο ίδιο αρχείο. Μπορείτε επίσης να ανοίξετε, να διαγράψετε και να συγκρίνετε προηγούμενες εκδόσεις.</ahelp></variable>"
+
+#. bJKDg
+#: 01190000.xhp
+msgctxt ""
+"01190000.xhp\n"
+"par_id3153527\n"
+"help.text"
+msgid "If you save a copy of a file that contains version information (by choosing <emph>File - Save As</emph>), the version information is <emph>not</emph> saved with the file."
+msgstr "Εάν αποθηκεύετε αντίγραφο αρχείου που περιέχει πληροφορίες έκδοσης (επιλέγοντας <emph> Αρχείο - Αποθήκευση ως</emph>), οι πληροφορίες της έκδοσης <emph>δεν</emph> θα αποθηκευτούν με το αρχείο."
+
+#. ha47E
+#: 01190000.xhp
+msgctxt ""
+"01190000.xhp\n"
+"hd_id3149750\n"
+"help.text"
+msgid "New versions"
+msgstr "Νέες εκδόσεις"
+
+#. Stwtj
+#: 01190000.xhp
+msgctxt ""
+"01190000.xhp\n"
+"par_id3163802\n"
+"help.text"
+msgid "Set the options for saving a new version of the document."
+msgstr "Προσδιορίστε τις επιλογές για την αποθήκευση μίας νέας έκδοσης του εγγράφου."
+
+#. YsBiF
+#: 01190000.xhp
+msgctxt ""
+"01190000.xhp\n"
+"hd_id3147243\n"
+"help.text"
+msgid "Save New Version"
+msgstr "Αποθήκευση νέας έκδοσης"
+
+#. GfCBU
+#: 01190000.xhp
+msgctxt ""
+"01190000.xhp\n"
+"par_id3149149\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/versionsofdialog/save\">Saves the current state of the document as a new version. If you want, you can also enter comments in the <emph>Insert Version Comment</emph> dialog before you save the new version.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/versionsofdialog/save\">Αποθηκεύει την τρέχουσα κατάσταση του εγγράφου ως νέα έκδοση. Εάν θέλετε, μπορείτε επίσης να εισάγετε σχόλια μέσω του διαλόγου <emph>Εισαγωγή σχόλιου έκδοσης</emph> πριν να σώσετε τη νέα έκδοση.</ahelp>"
+
+#. vDJQ5
+#: 01190000.xhp
+msgctxt ""
+"01190000.xhp\n"
+"hd_id3153348\n"
+"help.text"
+msgid "Insert Version Comment"
+msgstr "Εισαγωγή σχολίου έκδοσης"
+
+#. 3at8K
+#: 01190000.xhp
+msgctxt ""
+"01190000.xhp\n"
+"par_id3150466\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/versioncommentdialog/VersionCommentDialog\">Enter a comment here when you are saving a new version. If you clicked <emph>Show</emph> to open this dialog, you cannot edit the comment.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/versioncommentdialog/VersionCommentDialog\">Εισάγετε ένα σχόλιο εδώ όταν αποθηκεύετε νέα έκδοση. Εάν έχετε πατήσει <emph>Εμφάνιση</emph> για να ανοίξετε αυτόν τον διάλογο, τότε δε μπορείτε να επεξεργαστείτε το σχόλιο.</ahelp>"
+
+#. cnDPi
+#: 01190000.xhp
+msgctxt ""
+"01190000.xhp\n"
+"hd_id3149514\n"
+"help.text"
+msgid "Always save version when closing"
+msgstr "Πάντα να αποθηκεύεται η έκδοση κατά τον τερματισμό"
+
+#. 3A4Ad
+#: 01190000.xhp
+msgctxt ""
+"01190000.xhp\n"
+"par_id3153823\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/versionsofdialog/always\">If you have made changes to your document, $[officename] automatically saves a new version when you close the document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/versionsofdialog/always\">Εάν έχετε κάνει αλλαγές στο έγγραφο, το $[officename] θα αποθηκεύσει αυτόματα μια νέα έκδοση όταν κλείσετε το έγγραφο.</ahelp>"
+
+#. WFyrK
+#: 01190000.xhp
+msgctxt ""
+"01190000.xhp\n"
+"par_id6663823\n"
+"help.text"
+msgid "If you save the document manually, do not change the document after saving, and then close, no new version will be created."
+msgstr "Εάν αποθηκεύσετε το έγγραφο χειροκίνητα, μην αλλάξετε το έγγραφο μετά την αποθήκευση και έπειτα το κλείσετε, δεν θα δημιουργηθεί καμιά νέα έκδοση."
+
+#. AZD8P
+#: 01190000.xhp
+msgctxt ""
+"01190000.xhp\n"
+"hd_id3159167\n"
+"help.text"
+msgid "Existing versions"
+msgstr "Υπάρχουσες εκδόσεις"
+
+#. hkfZL
+#: 01190000.xhp
+msgctxt ""
+"01190000.xhp\n"
+"par_id3156327\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/versionsofdialog/versions\">Lists the existing versions of the current document, the date and the time they were created, the author and the associated comments.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/versionsofdialog/versions\">Εμφανίζει σε μορφή καταλόγου τις υπάρχουσες εκδόσεις του τρέχοντος εγγράφου, την ημερομηνία και την ώρα που δημιουργήθηκαν, τον συγγραφέα και τα αντίστοιχα σχόλια.</ahelp>"
+
+#. YQvZX
+#: 01190000.xhp
+msgctxt ""
+"01190000.xhp\n"
+"hd_id3149578\n"
+"help.text"
+msgid "Open"
+msgstr "Άνοιγμα"
+
+#. CZdKC
+#: 01190000.xhp
+msgctxt ""
+"01190000.xhp\n"
+"par_id3153827\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/versionsofdialog/open\">Opens the selected version in a <emph>read-only</emph> window.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/versionsofdialog/open\">Ανοίγει την επιλεγμένη έκδοση σε ένα παράθυρο <emph>μόνο για ανάγνωση</emph>.</ahelp>"
+
+#. RjnJa
+#: 01190000.xhp
+msgctxt ""
+"01190000.xhp\n"
+"hd_id3147530\n"
+"help.text"
+msgid "Show"
+msgstr "Εμφάνιση"
+
+#. YkB3Y
+#: 01190000.xhp
+msgctxt ""
+"01190000.xhp\n"
+"par_id3153061\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/versionsofdialog/show\">Displays the entire comment for the selected version.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/versionsofdialog/show\">Εμφανίζει ολόκληρο το σχόλιο για την επιλεγμένη έκδοση.</ahelp>"
+
+#. WsCjQ
+#: 01190000.xhp
+msgctxt ""
+"01190000.xhp\n"
+"hd_id3154923\n"
+"help.text"
+msgid "Delete"
+msgstr "Διαγραφή"
+
+#. ZCgpA
+#: 01190000.xhp
+msgctxt ""
+"01190000.xhp\n"
+"par_id3149669\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/versionsofdialog/delete\">Deletes the selected version.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/versionsofdialog/delete\">Διαγράφει την επιλεγμένη έκδοση.</ahelp>"
+
+#. nMEA6
+#: 01190000.xhp
+msgctxt ""
+"01190000.xhp\n"
+"hd_id3148739\n"
+"help.text"
+msgid "Compare"
+msgstr "Σύγκριση"
+
+#. sg87a
+#: 01190000.xhp
+msgctxt ""
+"01190000.xhp\n"
+"par_id3152811\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/versionsofdialog/compare\">Compare the changes that were made in each version.</ahelp> If you want, you can <link href=\"text/shared/01/02230400.xhp\" name=\"Manage Changes\"><emph>Manage Changes</emph></link>."
+msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/versionsofdialog/compare\">Να συγκρίνονται οι αλλαγές που γίνονται σε κάθε έκδοση.</ahelp> Αν θέλετε, μπορείτε να <link href=\"text/shared/01/02230400.xhp\" name=\"Manage Changes\"><emph>διαχειριστείτε τις αλλαγές</emph></link>."
+
+#. 7yFCP
+#: 01990000.xhp
+msgctxt ""
+"01990000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Recent Documents"
+msgstr "Πρόσφατα Έγγραφα"
+
+#. AMcQP
+#: 01990000.xhp
+msgctxt ""
+"01990000.xhp\n"
+"hd_id3150279\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"picktitle\"><link href=\"text/shared/01/01990000.xhp\" name=\"Recent Documents\">Recent Documents</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"picktitle\"><link href=\"text/shared/01/01990000.xhp\" name=\"Πρόσφατα έγγραφα\">Πρόσφατα έγγραφα</link></variable>"
+
+#. doka7
+#: 01990000.xhp
+msgctxt ""
+"01990000.xhp\n"
+"par_id3154794\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Lists the most recently opened files. To open a file in the list, click its name.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Εμφανίζει τα προσφάτως ανοιγμένα αρχεία. Για να ανοίξετε ένα αρχείο από τον κατάλογο, επιλέξτε το όνομά του.</ahelp>"
+
+#. KWWCZ
+#: 01990000.xhp
+msgctxt ""
+"01990000.xhp\n"
+"par_id4154794\n"
+"help.text"
+msgid "The number of files that are listed can be changed in the <link href=\"text/shared/optionen/expertconfig.xhp\">Expert configuration</link> by setting the property <emph>/org.openoffice.Office.Common/History PickListSize</emph>."
+msgstr "Ο αριθμός των αρχείων που είναι καταχωρημένος μπορεί να αλλαχθεί στο <link href=\"text/shared/optionen/expertconfig.xhp\">Προχωρημένη ρύθμιση</link> ρυθμίζοντας την ιδιότητα <emph>/org.openoffice.Office.Common/History PickListSize</emph>."
+
+#. MNVq8
+#: 01990000.xhp
+msgctxt ""
+"01990000.xhp\n"
+"par_id3159079\n"
+"help.text"
+msgid "The file is opened by the <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> module that saved it."
+msgstr "Το αρχείο ανοίγει από την εφαρμογή<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> που το αποθήκευσε."
+
+#. m3ctR
+#: 02010000.xhp
+msgctxt ""
+"02010000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Undo"
+msgstr "Αναίρεση"
+
+#. HAfJA
+#: 02010000.xhp
+msgctxt ""
+"02010000.xhp\n"
+"bm_id3155069\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>undoing;editing</bookmark_value><bookmark_value>editing;undoing</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>αναίρεση;επεξεργασία</bookmark_value><bookmark_value>επεξεργασία;αναίρεση</bookmark_value>"
+
+#. zSpQo
+#: 02010000.xhp
+msgctxt ""
+"02010000.xhp\n"
+"hd_id3155069\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/02010000.xhp\" name=\"Undo\">Undo</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/02010000.xhp\" name=\"Αναίρεση\">Αναίρεση</link>"
+
+#. qKeVk
+#: 02010000.xhp
+msgctxt ""
+"02010000.xhp\n"
+"par_id3149205\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Reverses the last command or the last entry you typed. To select the command that you want to reverse, click the arrow next to the <emph>Undo</emph> icon on the <emph>Standard</emph> bar.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Αντιστρέφει την τελευταία εντολή ή την τελευταία καταχώριση που πληκτρολογήσατε. Για να επιλέξετε την εντολή που θέλετε να αντιστρέψετε, πατήστε το βέλος στο εικονίδιο <emph>Αναίρεση</emph> στην <emph>βασική</emph> γραμμή εργαλείων.</ahelp>"
+
+#. DSBrt
+#: 02010000.xhp
+msgctxt ""
+"02010000.xhp\n"
+"par_idN10630\n"
+"help.text"
+msgid "To change the number of commands that you can undo, go to the <link href=\"text/shared/optionen/expertconfig.xhp\"><emph>Expert configuration</emph></link> and set a new value of the property \"/org.openoffice.Office.Common/Undo Steps\"."
+msgstr "Για να αλλάξετε τον αριθμό των εντολών που μπορείτε να αναιρέσετε, μεταβείτε στο <link href=\"text/shared/optionen/expertconfig.xhp\"><emph>Προχωρημένη ρύθμιση</emph></link> και ορίστε μια νέα τιμή της ιδιότητας \"org.openoffice.Office.Common/Undo Steps\"."
+
+#. NcK37
+#: 02010000.xhp
+msgctxt ""
+"02010000.xhp\n"
+"par_id3163803\n"
+"help.text"
+msgid "Some commands (for example, editing Styles) cannot be undone."
+msgstr "Μερικές εντολές (για παράδειγμα, η επεξεργασία τεχνοτροπίας) δεν μπορούν να αναιρεθούν."
+
+#. anBE2
+#: 02010000.xhp
+msgctxt ""
+"02010000.xhp\n"
+"par_id3155338\n"
+"help.text"
+msgid "You can cancel the Undo command by choosing <emph>Edit - Redo</emph>."
+msgstr "Μπορείτε να ακυρώσετε την εντολή αναίρεσης επιλέγοντας <emph>Επεξεργασία - Ακύρωση αναίρεσης</emph>."
+
+#. seDVc
+#: 02010000.xhp
+msgctxt ""
+"02010000.xhp\n"
+"hd_id3166410\n"
+"help.text"
+msgid "About the Undo command in database tables"
+msgstr "Πληροφορίες για την εντολή αναίρεση στους πίνακες βάσεων δεδομένων."
+
+#. GjzXT
+#: 02010000.xhp
+msgctxt ""
+"02010000.xhp\n"
+"par_id3148492\n"
+"help.text"
+msgid "When you are working with database tables, you can only undo the last command."
+msgstr "Όταν εργάζεστε με πίνακες βάσεων δεδομένων, μπορείτε να αναιρέσετε μόνο τη τελευταία εντολή."
+
+#. ndFFE
+#: 02010000.xhp
+msgctxt ""
+"02010000.xhp\n"
+"par_id3155504\n"
+"help.text"
+msgid "If you change the content of a record in a database table that has not been saved, and then use the <emph>Undo</emph> command, the record is erased."
+msgstr "Εάν αλλάξετε το περιεχόμενο μιας εγγραφής σε ένα πίνακα βάσης δεδομένων που δεν έχει αποθηκευτεί και ύστερα χρησιμοποιήσετε την εντολή <emph>Αναίρεση</emph>, η εγγραφή θα σβηστεί."
+
+#. 6zRBH
+#: 02010000.xhp
+msgctxt ""
+"02010000.xhp\n"
+"hd_id3149415\n"
+"help.text"
+msgid "About the Undo command in presentations"
+msgstr "Περί της εντολής αναίρεση στις παρουσιάσεις"
+
+#. J4BPS
+#: 02010000.xhp
+msgctxt ""
+"02010000.xhp\n"
+"par_id3159147\n"
+"help.text"
+msgid "The <emph>Undo</emph> list is cleared when you apply a new layout to a slide."
+msgstr "Ο κατάλογος <emph>Αναίρεση</emph> καθαρίζεται όταν εφαρμόζετε μια νέα διάταξη σε διαφάνεια."
+
+#. 2ami2
+#: 02020000.xhp
+msgctxt ""
+"02020000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Redo"
+msgstr "Ακύρωση αναίρεσης"
+
+#. 69Fus
+#: 02020000.xhp
+msgctxt ""
+"02020000.xhp\n"
+"bm_id3149991\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>restoring;editing</bookmark_value><bookmark_value>redo command</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>επαναφορά;επεξεργασία</bookmark_value><bookmark_value>εντολή ακύρωσης αναίρεσης</bookmark_value>"
+
+#. KNLLP
+#: 02020000.xhp
+msgctxt ""
+"02020000.xhp\n"
+"hd_id3149991\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/02020000.xhp\" name=\"Redo\">Redo</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/02020000.xhp\" name=\"Ακύρωση αναίρεσης\">Ακύρωση αναίρεσης</link>"
+
+#. rLmrF
+#: 02020000.xhp
+msgctxt ""
+"02020000.xhp\n"
+"par_id3157898\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Reverses the action of the last <emph>Undo</emph> command. To select the <emph>Undo</emph> step that you want to reverse, click the arrow next to the <emph>Redo</emph> icon on the <emph>Standard</emph> bar.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Αντιστρέφει την ενέργεια της τελευταίας εντολής <emph>Αναίρεσης</emph>. Για να επιλέξετε το βήμα <emph>Αναίρεση</emph> που θέλετε να αντιστρέψετε, πατήστε το βέλος δίπλα στο εικονίδιο <emph>Ακύρωση αναίρεσης</emph> στη <emph>βασική</emph> γραμμή.</ahelp>"
+
+#. MERfp
+#: 02030000.xhp
+msgctxt ""
+"02030000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Repeat"
+msgstr "Επανάληψη"
+
+#. YBqhe
+#: 02030000.xhp
+msgctxt ""
+"02030000.xhp\n"
+"bm_id3150279\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>repeating; commands</bookmark_value><bookmark_value>commands; repeating</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>επανάληψη; εντολές</bookmark_value><bookmark_value>εντολές; επανάληψη</bookmark_value>"
+
+#. VonvU
+#: 02030000.xhp
+msgctxt ""
+"02030000.xhp\n"
+"hd_id3150279\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/02030000.xhp\" name=\"Repeat\">Repeat</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/02030000.xhp\" name=\"Επανάληψη\">Επανάληψη</link>"
+
+#. BYENE
+#: 02030000.xhp
+msgctxt ""
+"02030000.xhp\n"
+"par_id3155934\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:Repeat\">Repeats the last command. This command is available in Writer and Calc.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Repeat\">Επαναλαμβάνει την τελευταία εντολή. Αυτή είναι διαθέσιμη στο Writer και στο Calc.</ahelp>"
+
+#. VWLFT
+#: 02040000.xhp
+msgctxt ""
+"02040000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Cut"
+msgstr "Αποκοπή"
+
+#. kqhBs
+#: 02040000.xhp
+msgctxt ""
+"02040000.xhp\n"
+"bm_id3146936\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>cutting</bookmark_value><bookmark_value>clipboard; cutting</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>αποκοπή</bookmark_value><bookmark_value>πρόχειρο;αποκοπή</bookmark_value>"
+
+#. 65iCf
+#: 02040000.xhp
+msgctxt ""
+"02040000.xhp\n"
+"hd_id3146936\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/02040000.xhp\" name=\"Cut\">Cut</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/02040000.xhp\" name=\"Αποκοπή\">Αποκοπή</link>"
+
+#. XD2Mt
+#: 02040000.xhp
+msgctxt ""
+"02040000.xhp\n"
+"par_id3153255\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:Cut\">Removes and copies the selection to the clipboard.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Cut\">Αφαιρεί και αντιγράφει την επιλογή στο πρόχειρο.</ahelp>"
+
+#. Lgnmy
+#: 02050000.xhp
+msgctxt ""
+"02050000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Copy"
+msgstr "Αντιγραφή"
+
+#. 6TBZE
+#: 02050000.xhp
+msgctxt ""
+"02050000.xhp\n"
+"bm_id3154824\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>clipboard; Unix</bookmark_value><bookmark_value>copying; in Unix</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>πρόχειρο;Unix</bookmark_value><bookmark_value>αντιγραφή;στο Unix</bookmark_value>"
+
+#. xqSeL
+#: 02050000.xhp
+msgctxt ""
+"02050000.xhp\n"
+"hd_id3152876\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/02050000.xhp\" name=\"Copy\">Copy</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/02050000.xhp\" name=\"Αντιγραφή\">Αντιγραφή</link>"
+
+#. nmrES
+#: 02050000.xhp
+msgctxt ""
+"02050000.xhp\n"
+"par_id3154682\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:Copy\">Copies the selection to the clipboard.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Copy\">Αντιγράφει την επιλογή στο πρόχειρο.</ahelp>"
+
+#. QqVZa
+#: 02050000.xhp
+msgctxt ""
+"02050000.xhp\n"
+"par_id3155552\n"
+"help.text"
+msgid "Each time you copy, the existing content of the clipboard is overwritten."
+msgstr "Κάθε φορά που αντιγράφετε, αντικαθίσταται το υπάρχον περιεχόμενο του πρόχειρου."
+
+#. 2QeMJ
+#: 02050000.xhp
+msgctxt ""
+"02050000.xhp\n"
+"par_id3154824\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"><variable id=\"unixkopieren\">$[officename] also supports the clipboard under Unix; however, you must use the <emph>$[officename]</emph> commands, such as <emph>Ctrl</emph>+<emph>C</emph>.</variable></caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"><variable id=\"unixkopieren\">Το $[officename] υποστηρίζει επίσης το πρόχειρο σε περιβάλλον Unix· όμως, πρέπει να χρησιμοποιήσετε τις εντολές του <emph>$[officename]</emph>, όπως την <emph>Ctrl</emph>+<emph>C</emph>.</variable></caseinline></switchinline>"
+
+#. 6cWvs
+#: 02060000.xhp
+msgctxt ""
+"02060000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Paste"
+msgstr "Επικόλληση"
+
+#. c63JD
+#: 02060000.xhp
+msgctxt ""
+"02060000.xhp\n"
+"bm_id3149031\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>pasting; cell ranges</bookmark_value><bookmark_value>clipboard; pasting</bookmark_value><bookmark_value>cells; pasting</bookmark_value><bookmark_value>pasting; Enter key</bookmark_value><bookmark_value>pasting; Ctrl+V shortcut</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>επικόλληση;περιοχές κελιών</bookmark_value><bookmark_value>πρόχειρο; επικόλληση</bookmark_value><bookmark_value>κελιά;επικόλληση</bookmark_value><bookmark_value>επικόλληση;πλήκτρο Enter</bookmark_value><bookmark_value>επικόλληση;συντόμευση Ctrl + V</bookmark_value>"
+
+#. 5ZbXk
+#: 02060000.xhp
+msgctxt ""
+"02060000.xhp\n"
+"hd_id3149031\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/02060000.xhp\" name=\"Paste\">Paste</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/02060000.xhp\" name=\"Επικόλληση\">Επικόλληση</link>"
+
+#. 5V5zS
+#: 02060000.xhp
+msgctxt ""
+"02060000.xhp\n"
+"par_id3149511\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:Paste\">Inserts the contents of the clipboard at the location of the cursor, and replaces any selected text or objects.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Paste\">Εισάγει τα περιεχόμενα του πρόχειρου στην τοποθεσία του δρομέα και αντικαθιστά οποιοδήποτε επιλεγμένο κείμενο ή αντικείμενα.</ahelp>"
+
+#. Na5CY
+#: 02060000.xhp
+msgctxt ""
+"02060000.xhp\n"
+"par_id551521061448109\n"
+"help.text"
+msgid "Press the <emph>Enter</emph> key."
+msgstr "Πιέστε το <emph>πλήκτρο Enter</emph>."
+
+#. VXjYp
+#: 02060000.xhp
+msgctxt ""
+"02060000.xhp\n"
+"par_id3147834\n"
+"help.text"
+msgid "In a spreadsheet, when you paste a range of cells from the clipboard, the result depends on the current selection: If only one cell is selected, the cell range will be pasted started from that cell. If you mark a cell range wider than the cell range in the clipboard, the cell range will be pasted repeatedly to fill the selected cell range."
+msgstr "Σε ένα υπολογιστικό φύλλο, όταν επικολλάτε μια περιοχή κελιών από το πρόχειρο, το αποτέλεσμα εξαρτάται από τη τρέχουσα επιλογή: Εάν έχει επιλεχθεί μόνο ένα κελί, θα επικολληθεί μια περιοχή κελιών ξεκινώντας από το συγκεκριμένο κελί. Εάν σημειώσετε μια περιοχή κελιών μεγαλύτερη από τη περιοχή κελιών του πρόχειρου, τότε η περιοχή κελιών θα επικολληθεί επαναλαμβανόμενα μέχρι να γεμίσει η επιλεγμένη περιοχή κελιών."
+
+#. DfGUG
+#: 02060000.xhp
+msgctxt ""
+"02060000.xhp\n"
+"hd_id221521057740108\n"
+"help.text"
+msgid "Pasting contents in %PRODUCTNAME Calc"
+msgstr "Επικόλληση περιεχομένων στο %PRODUCTNAME Calc"
+
+#. rUVnH
+#: 02060000.xhp
+msgctxt ""
+"02060000.xhp\n"
+"par_id271521057645962\n"
+"help.text"
+msgid "When copying a cell or a range in %PRODUCTNAME Calc the selection is marked with blinking dashes around the range (the \"marching ants\") to indicate what was being selected during the clipboard operation."
+msgstr "Όταν αντιγράφετε ένα κελί ή μια περιοχή στο %PRODUCTNAME Calc η επιλογή σημειώνεται με παύλες που αναβοσβήνουν γύρω από την περιοχή (οι \"διακεκομμένες γραμμές) για να δείξουν τι επιλέχτηκε κατά τη λειτουργία του προχείρου."
+
+#. xGXym
+#: 02060000.xhp
+msgctxt ""
+"02060000.xhp\n"
+"par_id481521058175847\n"
+"help.text"
+msgid "<image src=\"media/helpimg/sw_paste_range.png\" id=\"img_id541521058175847\" width=\"153\" height=\"60\"><alt id=\"alt_id221521058175847\">Marching ants mark for Calc clipboard</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sw_paste_range.png\" id=\"img_id541521058175847\" width=\"153\" height=\"60\"><alt id=\"alt_id221521058175847\">Το σημάδι διακεκομμένων γραμμών για το πρόχειρο του Calc</alt></image>"
+
+#. x7oBY
+#: 02060000.xhp
+msgctxt ""
+"02060000.xhp\n"
+"par_id861521058166011\n"
+"help.text"
+msgid "There are two ways to paste the clipboard contents in a spreadsheet document:"
+msgstr "Υπάρχουν δύο τρόποι επικόλλησης των περιεχομένων του προχείρου σε έγγραφο υπολογιστικού φύλλου:"
+
+#. e8YvL
+#: 02060000.xhp
+msgctxt ""
+"02060000.xhp\n"
+"par_id561521057687471\n"
+"help.text"
+msgid "Using <emph>Ctrl</emph>+<emph>V</emph> shortcut, the <emph>Paste</emph> icon in the toolbar or choose <item type=\"menuitem\">Edit - Paste</item>: The contents of the clipboard is pasted in the target location and the clipboard keeps the contents for more paste operations. The copied selection mark stays active."
+msgstr "Χρησιμοποιώντας τη συντόμευση <emph>Ctrl</emph>+<emph>V</emph>, το εικονίδιο <emph>Επικόλληση</emph> στη γραμμή εργαλείων ή επιλέγοντας το <item type=\"menuitem\">Επεξεργασία - Επικόλληση</item>: Τα περιεχόμενα του προχείρου επικολλώνται στη θέση του προορισμού και το πρόχειρο διατηρεί τα περιεχόμενα για περισσότερες επικολλήσεις. Το σημάδι επιλογής αντιγραφής παραμένει ενεργό."
+
+#. 33eAD
+#: 02060000.xhp
+msgctxt ""
+"02060000.xhp\n"
+"par_id811521057699468\n"
+"help.text"
+msgid "Using <emph>Enter</emph> key: the clipboard contents is pasted once and cleared. No further paste is possible with the clipboard contents. The copied selection mark is disabled."
+msgstr "Χρησιμοποιώντας το πλήκτρο <emph>Enter</emph>: τα περιεχόμενα του προχείρου επικολλώνται μια φορά και καθαρίζονται. Δεν είναι εφικτή παραπέρα επικόλληση των περιεχομένων του προχείρου. Το σημάδι της αντιγραμμένης επιλογής γίνεται ανενεργό."
+
+#. BVBac
+#: 02060000.xhp
+msgctxt ""
+"02060000.xhp\n"
+"par_id531521057600924\n"
+"help.text"
+msgid "To deactivate the copied selection mark press the <emph>Esc</emph> key. The clipboard contents is not cleared."
+msgstr "Για να απενεργοποιήσετε το σημάδι της αντιγραμμένης επιλογής πατήστε το πλήκτρο <emph>Esc</emph>. Τα περιεχόμενα του προχείρου δεν καθαρίζονται."
+
+#. nDnfv
+#: 02070000.xhp
+msgctxt ""
+"02070000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Paste Special"
+msgstr "Ειδική επικόλληση"
+
+#. AGDhZ
+#: 02070000.xhp
+msgctxt ""
+"02070000.xhp\n"
+"hd_id3147477\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"paste_specialh1\"><link href=\"text/shared/01/02070000.xhp\" name=\"Paste Special\">Paste Special</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"paste_specialh1\"><link href=\"text/shared/01/02070000.xhp\" name=\"Paste Special\">Ειδική επικόλληση</link></variable>"
+
+#. 2xiJU
+#: 02070000.xhp
+msgctxt ""
+"02070000.xhp\n"
+"par_id3147143\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"inhalteeinfuegentext\"><ahelp hid=\".uno:PasteSpecial\">Inserts the contents of the clipboard into the current file in a format that you can specify.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"inhalteeinfuegentext\"><ahelp hid=\".uno:PasteSpecial\">Εισάγει τα περιεχόμενα του πρόχειρου στο τρέχον αρχείο σε μια μορφή που θα ορίσετε.</ahelp></variable>"
+
+#. uZccp
+#: 02070000.xhp
+msgctxt ""
+"02070000.xhp\n"
+"hd_id3147576\n"
+"help.text"
+msgid "Source"
+msgstr "Προέλευση"
+
+#. NFaLQ
+#: 02070000.xhp
+msgctxt ""
+"02070000.xhp\n"
+"par_id3149388\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/pastespecial/source\">Displays the source of the clipboard contents.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pastespecial/source\">Εμφανίζει τη προέλευση των περιεχομένων του προχείρου.</ahelp>"
+
+#. fqXBq
+#: 02070000.xhp
+msgctxt ""
+"02070000.xhp\n"
+"hd_id3153684\n"
+"help.text"
+msgid "Selection"
+msgstr "Επιλογή"
+
+#. KVhBz
+#: 02070000.xhp
+msgctxt ""
+"02070000.xhp\n"
+"par_id3149812\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/pastespecial/list\">Select a format for the clipboard contents that you want to paste. The available format depends on the copied or cut source format.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pastespecial/list\">Επιλέξτε μορφή για τα περιεχόμενα του προχείρου που θέλετε να επικολλήσετε. Η διαθέσιμη μορφή εξαρτάται από την αντιγραμμένη ή αποκομμένη μορφή προέλευσης.</ahelp>"
+
+#. HzshB
+#: 02070000.xhp
+msgctxt ""
+"02070000.xhp\n"
+"par_id3147653\n"
+"help.text"
+msgid "When you paste HTML data into a text document, you can choose \"<emph>HTML format</emph>\" or \"<emph>HTML format without comments</emph>\". The second choice is the default; it pastes all HTML data, but no comments."
+msgstr "Όταν επικολλάτε δεδομένα HTML σε έγγραφο κειμένου, μπορείτε να επιλέξετε \"<emph>μορφή HTML</emph>\" ή <emph>μορφή HTML χωρίς σχόλια </emph>\". Η δεύτερη επιλογή είναι η προεπιλογή· επικολλά όλα τα δεδομένα HTML, αλλά όχι σχόλια."
+
+#. AiR33
+#: 02070000.xhp
+msgctxt ""
+"02070000.xhp\n"
+"hd_id3155420\n"
+"help.text"
+msgid "Paste Special"
+msgstr "Ειδική επικόλληση"
+
+#. yj2Fr
+#: 02070000.xhp
+msgctxt ""
+"02070000.xhp\n"
+"par_id3150976\n"
+"help.text"
+msgid "This dialog appears in Calc if the clipboard contains spreadsheet cells."
+msgstr "Ο διάλογος εμφανίζεται στο Calc, εάν το πρόχειρο περιέχει κελιά υπολογιστικού φύλλου."
+
+#. LTyRC
+#: 02070000.xhp
+msgctxt ""
+"02070000.xhp\n"
+"hd_id3155341\n"
+"help.text"
+msgid "Selection"
+msgstr "Επιλογή"
+
+#. ENGDQ
+#: 02070000.xhp
+msgctxt ""
+"02070000.xhp\n"
+"par_id3152909\n"
+"help.text"
+msgid "Select a format for the clipboard contents that you want to paste."
+msgstr "Επιλέξτε μορφή για τα περιεχόμενα προχείρου που θέλετε να επικολλήσετε."
+
+#. rPXGJ
+#: 02070000.xhp
+msgctxt ""
+"02070000.xhp\n"
+"hd_id3145120\n"
+"help.text"
+msgid "Paste all"
+msgstr "Επικόλληση όλων"
+
+#. aBXw3
+#: 02070000.xhp
+msgctxt ""
+"02070000.xhp\n"
+"par_id3146848\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/paste_all\">Pastes all cell contents, comments, formats, and objects into the current document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/paste_all\">Επικολλά όλα τα περιεχόμενα, σχόλια, μορφές και αντικείμενα κελιών στο τρέχον έγγραφο.</ahelp>"
+
+#. 2zvDG
+#: 02070000.xhp
+msgctxt ""
+"02070000.xhp\n"
+"hd_id3155449\n"
+"help.text"
+msgid "Text"
+msgstr "Κείμενο"
+
+#. REHuj
+#: 02070000.xhp
+msgctxt ""
+"02070000.xhp\n"
+"par_id3149244\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/text\">Inserts cells containing text.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/text\">Εισάγει κελιά που περιέχουν κείμενο.</ahelp>"
+
+#. EBWrT
+#: 02070000.xhp
+msgctxt ""
+"02070000.xhp\n"
+"hd_id3148947\n"
+"help.text"
+msgid "Numbers"
+msgstr "Αριθμοί"
+
+#. GDE2X
+#: 02070000.xhp
+msgctxt ""
+"02070000.xhp\n"
+"par_id3152360\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/numbers\">Inserts cells containing numbers.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/numbers\">Εισάγει κελιά που περιέχουν αριθμούς.</ahelp>"
+
+#. EuRG9
+#: 02070000.xhp
+msgctxt ""
+"02070000.xhp\n"
+"hd_id3151054\n"
+"help.text"
+msgid "Date & Time"
+msgstr "Ημερομηνία & Χρόνος"
+
+#. kMiEY
+#: 02070000.xhp
+msgctxt ""
+"02070000.xhp\n"
+"par_id3154226\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/datetime\">Inserts cells containing date and time values.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/datetime\">Εισάγει κελιά που περιέχουν τιμές ημερομηνίας και χρόνου.</ahelp>"
+
+#. jBXgB
+#: 02070000.xhp
+msgctxt ""
+"02070000.xhp\n"
+"hd_id3150791\n"
+"help.text"
+msgid "Formulas"
+msgstr "Τύποι"
+
+#. siXaL
+#: 02070000.xhp
+msgctxt ""
+"02070000.xhp\n"
+"par_id3145744\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/formulas\">Inserts cells containing formulae.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/formulas\">Εισάγει κελιά που περιέχουν τύπους.</ahelp>"
+
+#. 8hAk2
+#: 02070000.xhp
+msgctxt ""
+"02070000.xhp\n"
+"hd_id3153968\n"
+"help.text"
+msgid "Comments"
+msgstr "Σχόλια"
+
+#. PSGBG
+#: 02070000.xhp
+msgctxt ""
+"02070000.xhp\n"
+"par_id3156422\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/comments\">Inserts comments that are attached to cells. If you want to add the comments to the existing cell content, select the \"Add\" operation.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/comments\">Εισάγει σχόλια που επισυνάπτονται σε κελιά. Εάν θέλετε να προσθέσετε σχόλια σε υφιστάμενο περιεχόμενο κελιού, επιλέξτε τη λειτουργία \"Προσθήκη\".</ahelp>"
+
+#. BVEu4
+#: 02070000.xhp
+msgctxt ""
+"02070000.xhp\n"
+"hd_id3152935\n"
+"help.text"
+msgid "Formats"
+msgstr "Μορφές"
+
+#. sSEUh
+#: 02070000.xhp
+msgctxt ""
+"02070000.xhp\n"
+"par_id3125863\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/formats\">Inserts cell format attributes.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/formats\">Εισάγει γνωρίσματα μορφής κελιού.</ahelp>"
+
+#. vt4Hc
+#: 02070000.xhp
+msgctxt ""
+"02070000.xhp\n"
+"hd_id3156282\n"
+"help.text"
+msgid "Objects"
+msgstr "Αντικείμενα"
+
+#. L7ZAm
+#: 02070000.xhp
+msgctxt ""
+"02070000.xhp\n"
+"par_id3149810\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/objects\">Inserts objects contained within the selected cell range. These can be OLE objects, chart objects, or drawing objects.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/objects\">Εισάγει αντικείμενα που περιέχονται μέσα σε επιλεγμένη περιοχή κελιών. Αυτά μπορεί να είναι αντικείμενα OLE, αντικείμενα διαγραμμάτων, ή αντικείμενα σχεδίασης.</ahelp>"
+
+#. PEQod
+#: 02070000.xhp
+msgctxt ""
+"02070000.xhp\n"
+"hd_id3150440\n"
+"help.text"
+msgid "Operations"
+msgstr "Πράξεις"
+
+#. MjkRH
+#: 02070000.xhp
+msgctxt ""
+"02070000.xhp\n"
+"par_id3151351\n"
+"help.text"
+msgid "Select the operation to apply when you paste cells into your sheet."
+msgstr "Επιλέξτε την πράξη προς εφαρμογή όταν επικολλάτε κελιά στο φύλλο σας."
+
+#. Ea8L3
+#: 02070000.xhp
+msgctxt ""
+"02070000.xhp\n"
+"hd_id3153952\n"
+"help.text"
+msgid "None"
+msgstr "Καμία"
+
+#. Ff6dF
+#: 02070000.xhp
+msgctxt ""
+"02070000.xhp\n"
+"par_id3147348\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/none\">Does not apply an operation when you insert the cell range from the clipboard. The contents of the clipboard will replace existing cell contents.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/none\">Δεν εφαρμόζει πράξη όταν εισάγετε την περιοχή κελιών από το πρόχειρο. Τα περιεχόμενα του προχείρου θα αντικαταστήσουν υφιστάμενα περιεχόμενα κελιών.</ahelp>"
+
+#. nub6H
+#: 02070000.xhp
+msgctxt ""
+"02070000.xhp\n"
+"hd_id3154988\n"
+"help.text"
+msgid "Add"
+msgstr "Πρόσθεση"
+
+#. htC6o
+#: 02070000.xhp
+msgctxt ""
+"02070000.xhp\n"
+"par_id3159196\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/add\">Adds the values in the clipboard cells to the values in the target cells. Also, if the clipboard only contains comments, adds the comments to the target cells.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/add\">Προσθέτει τις τιμές των κελιών του προχείρου στις τιμές των κελιών προορισμού. Επίσης, εάν το πρόχειρο περιέχει μόνο σχόλια, προσθέτει τα σχόλια στα κελιά προορισμού.</ahelp>"
+
+#. xCBTk
+#: 02070000.xhp
+msgctxt ""
+"02070000.xhp\n"
+"hd_id3145263\n"
+"help.text"
+msgid "Subtract"
+msgstr "Αφαίρεση"
+
+#. LmxHG
+#: 02070000.xhp
+msgctxt ""
+"02070000.xhp\n"
+"par_id3154149\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/subtract\">Subtracts the values in the clipboard cells from the values in the target cells.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/subtract\">Αφαιρεί τις τιμές των κελιών του προχείρου από τις τιμές στα κελιά προορισμού.</ahelp>"
+
+#. CkGuW
+#: 02070000.xhp
+msgctxt ""
+"02070000.xhp\n"
+"hd_id3155312\n"
+"help.text"
+msgid "Multiply"
+msgstr "Πολλαπλασιασμός"
+
+#. JQTu7
+#: 02070000.xhp
+msgctxt ""
+"02070000.xhp\n"
+"par_id3155307\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/multiply\">Multiplies the values in the clipboard cells with the values in the target cells.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/multiply\">Πολλαπλασιάζει τις τιμές των κελιών του προχείρου με τις τιμές στα κελιά προορισμού.</ahelp>"
+
+#. wwJFy
+#: 02070000.xhp
+msgctxt ""
+"02070000.xhp\n"
+"hd_id3154320\n"
+"help.text"
+msgid "Divide"
+msgstr "Διαίρεση"
+
+#. eUmBX
+#: 02070000.xhp
+msgctxt ""
+"02070000.xhp\n"
+"par_id3155417\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/divide\">Divides the values in the target cells by the values in the clipboard cells.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/divide\">Διαιρεί τις τιμές των κελιών προορισμού με τις τιμές στα κελιά του προχείρου.</ahelp>"
+
+#. YQPSF
+#: 02070000.xhp
+msgctxt ""
+"02070000.xhp\n"
+"hd_id3147048\n"
+"help.text"
+msgid "Options"
+msgstr "Επιλογές"
+
+#. yJWfD
+#: 02070000.xhp
+msgctxt ""
+"02070000.xhp\n"
+"par_id3156283\n"
+"help.text"
+msgid "Sets the paste options for the clipboard contents."
+msgstr "Ορίζει τις επιλογές επικόλλησης για τα περιεχόμενα του προχείρου."
+
+#. rgU5u
+#: 02070000.xhp
+msgctxt ""
+"02070000.xhp\n"
+"hd_id3151052\n"
+"help.text"
+msgid "Skip empty cells"
+msgstr "Παράλειψη κενών κελιών"
+
+#. ZEuoV
+#: 02070000.xhp
+msgctxt ""
+"02070000.xhp\n"
+"par_id3148775\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/skip_empty\">Empty cells from the clipboard do not replace target cells. If you use this option in conjunction with the \"Multiply\" or the \"Divide\" operation, the operation is not applied to the target cell of an empty cell in the clipboard.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/skip_empty\">Τα κενά κελιά από το πρόχειρο δεν αντικαθιστούν κελιά προορισμού. Εάν χρησιμοποιήσετε αυτήν την επιλογή σε συνδυασμό με την πράξη \"Πολλαπλασιασμός\" ή \"Διαίρεση\", η πράξη δεν εφαρμόζεται στο κελί προορισμού κενού κελιού προχείρου.</ahelp>"
+
+#. 2Duk9
+#: 02070000.xhp
+msgctxt ""
+"02070000.xhp\n"
+"par_id3155084\n"
+"help.text"
+msgid "If you select a mathematical operation and clear the <emph>Skip empty cells</emph> box, empty cells in the clipboard are treated as zeroes. For example, if you apply the <emph>Multiply</emph> operation, the target cells are filled with zeroes."
+msgstr "Εάν επιλέγετε μια μαθηματική πράξη και καθαρίσετε το πλαίσιο <emph> Παράλειψη κενών κελιών</emph>, τα κενά κελιά στο πρόχειρο αντιμετωπίζονται ως μηδενικά. Παραδείγματος χάρη, εάν εφαρμόστε την λειτουργία <emph>Πολλαπλασιασμός</emph>, τα κελιά προορισμού θα γεμίσουν με μηδενικά."
+
+#. TYpT5
+#: 02070000.xhp
+msgctxt ""
+"02070000.xhp\n"
+"hd_id3147173\n"
+"help.text"
+msgid "Transpose"
+msgstr "Αντιμετάθεση"
+
+#. yGdbE
+#: 02070000.xhp
+msgctxt ""
+"02070000.xhp\n"
+"par_id3147223\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/transpose\">The rows of the range in the clipboard are pasted to become columns of the output range. The columns of the range in the clipboard are pasted to become rows.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/transpose\">Οι γραμμές της περιοχής του προχείρου επικολλώνται για να γίνουν στήλες στην περιοχή εξόδου. Οι στήλες της περιοχής του προχείρου επικολλώνται για να γίνουν γραμμές.</ahelp>"
+
+#. WFn3f
+#: 02070000.xhp
+msgctxt ""
+"02070000.xhp\n"
+"hd_id3152971\n"
+"help.text"
+msgid "Link"
+msgstr "Σύνδεσμος"
+
+#. ss8BJ
+#: 02070000.xhp
+msgctxt ""
+"02070000.xhp\n"
+"par_id3146969\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/link\">Inserts the cell range as a link, so that changes made to the cells in the source file are updated in the target file. To ensure that changes made to empty cells in the source file are updated in the target file, ensure that the \"Insert All\" option is also selected. </ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/link\">Εισάγει την περιοχή κελιών ως σύνδεσμο, έτσι ώστε οι αλλαγές που έγιναν στα κελιά του πηγαίου αρχείου να ενημερώνονται στο αρχείο προορισμού. Για να διασφαλίσετε ότι οι αλλαγές που έγιναν σε κενά κελιά στο πηγαίο αρχείο ενημερώνονται στο αρχείο προορισμού, εξασφαλίστε ότι η επιλογή \"Εισαγωγή όλων\" έχει επίσης επιλεγεί.</ahelp>"
+
+#. 5BxP6
+#: 02070000.xhp
+msgctxt ""
+"02070000.xhp\n"
+"par_id3145667\n"
+"help.text"
+msgid "You can also link sheets within the same spreadsheet. When you link to other files, a <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#dde\" name=\"DDE link\">DDE link</link> is automatically created. A DDE link is inserted as a matrix formula and can only be modified as a whole."
+msgstr "Μπορείτε επίσης να συνδέσετε φύλλα μέσα στο ίδιο υπολογιστικό φύλλο. Όταν συνδέετε σε άλλα αρχεία, δημιουργείται αυτόματα <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#dde\" name=\"DDE link\">σύνδεσμος DDE</link>. Εισάγεται σύνδεσμος DDE ως τύπος πίνακα και μπορεί να τροποποιηθεί μόνο ως σύνολο."
+
+#. QgPWJ
+#: 02070000.xhp
+msgctxt ""
+"02070000.xhp\n"
+"hd_id3146914\n"
+"help.text"
+msgid "Shift Cells"
+msgstr "Μετατόπιση κελιών"
+
+#. fjeGH
+#: 02070000.xhp
+msgctxt ""
+"02070000.xhp\n"
+"par_id3145169\n"
+"help.text"
+msgid "Set the shift options for the target cells when the clipboard content is inserted."
+msgstr "Ορίστε τις επιλογές μετατόπισης των κελιών προορισμού όταν εισάγεται περιεχόμενο προχείρου."
+
+#. 2tqEi
+#: 02070000.xhp
+msgctxt ""
+"02070000.xhp\n"
+"hd_id3155518\n"
+"help.text"
+msgid "Don't shift"
+msgstr "Να μην μετατοπίζεται"
+
+#. JLew4
+#: 02070000.xhp
+msgctxt ""
+"02070000.xhp\n"
+"par_id3154158\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/no_shift\">Inserted cells replace the target cells.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/no_shift\">Τα εισαγόμενα κελιά αντικαθιστούν τα κελιά προορισμού.</ahelp>"
+
+#. 7pWWW
+#: 02070000.xhp
+msgctxt ""
+"02070000.xhp\n"
+"hd_id3148483\n"
+"help.text"
+msgid "Down"
+msgstr "Προς τα κάτω"
+
+#. jVBVg
+#: 02070000.xhp
+msgctxt ""
+"02070000.xhp\n"
+"par_id3152962\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/move_down\">Target cells are shifted downward when you insert cells from the clipboard.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/move_down\">Τα κελιά προορισμού μετατοπίζονται προς τα κάτω όταν εισάγετε κελιά από το πρόχειρο.</ahelp>"
+
+#. JJojt
+#: 02070000.xhp
+msgctxt ""
+"02070000.xhp\n"
+"hd_id3145621\n"
+"help.text"
+msgid "Right"
+msgstr "Προς τα δεξιά"
+
+#. ncgjJ
+#: 02070000.xhp
+msgctxt ""
+"02070000.xhp\n"
+"par_id3159264\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/move_right\">Target cells are shifted to the right when you insert cells from the clipboard.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/move_right\">Τα κελιά προορισμού μετατοπίζονται προς τα δεξιά όταν εισάγετε κελιά από το πρόχειρο.</ahelp>"
+
+#. 2fEf3
+#: 02090000.xhp
+msgctxt ""
+"02090000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Select All"
+msgstr "Επιλογή όλων"
+
+#. U8iA6
+#: 02090000.xhp
+msgctxt ""
+"02090000.xhp\n"
+"hd_id3145138\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/02090000.xhp\" name=\"Select All\">Select All</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/02090000.xhp\" name=\"Επιλογή όλων\">Επιλογή όλων</link>"
+
+#. PDEFv
+#: 02090000.xhp
+msgctxt ""
+"02090000.xhp\n"
+"par_id3149999\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"allestext\"><ahelp hid=\".\">Selects the entire content of the current file, frame, or text object.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"allestext\"><ahelp hid=\".\">Επιλέγει όλο το περιεχόμενο του τρέχοντος αρχείου, πλαισίου, ή αντικειμένου κειμένου.</ahelp></variable>"
+
+#. YDU8D
+#: 02090000.xhp
+msgctxt ""
+"02090000.xhp\n"
+"par_id3155261\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">To select all of the cells on a sheet, click the button at the intersection of the column and row header in the top left corner of the sheet.</caseinline><defaultinline/></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Για να επιλέξετε όλα τα κελιά ενός φύλλου, πατήστε το πλήκτρο στη τομή των κεφαλίδων της στήλης και της γραμμής στην πάνω αριστερή γωνία του φύλλου.</caseinline><defaultinline/></switchinline>"
+
+#. b9EJG
+#: 02090000.xhp
+msgctxt ""
+"02090000.xhp\n"
+"par_id3154046\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">To select all of the sheets in a spreadsheet file, right-click the name tab of a sheet, and then choose <emph>Select All Sheets</emph>. <ahelp hid=\".uno:TableSelectAll\" visibility=\"hidden\">Selects all of the sheets in the current spreadsheet.</ahelp></caseinline><defaultinline/></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Για να επιλέξετε όλα τα φύλλα ενός αρχείου υπολογιστικών φύλλων, δεξιοπατήστε στο όνομα της καρτέλας ενός φύλλου και στη συνέχεια επιλέξτε <emph>Επιλογή όλων των φύλλων</emph>.<ahelp hid=\".uno:TableSelectAll\" visibility=\"hidden\">Επιλέγει όλα τα φύλλα στο τρέχον υπολογιστικό φύλλο.</ahelp></caseinline><defaultinline/></switchinline>"
+
+#. C8Qow
+#: 02100000.xhp
+msgctxt ""
+"02100000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Find & Replace"
+msgstr "Εύρεση και Αντικατάσταση"
+
+#. JSALd
+#: 02100000.xhp
+msgctxt ""
+"02100000.xhp\n"
+"hd_id3154044\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"02100000\"><link href=\"text/shared/01/02100000.xhp\" name=\"Find & Replace\">Find & Replace</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"02100000\"><link href=\"text/shared/01/02100000.xhp\" name=\"Εύρεση και αντικατάσταση\">Εύρεση και αντικατάσταση</link></variable>"
+
+#. 9Lmbn
+#: 02100000.xhp
+msgctxt ""
+"02100000.xhp\n"
+"par_id3149893\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"suchenersetzentext\"><ahelp hid=\".uno:SearchDialog\">Finds or replaces text or formats in the current document.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"suchenersetzentext\"><ahelp hid=\".uno:SearchDialog\">Αναζητά ή αντικαθιστά κείμενο ή μορφές στο τρέχον έγγραφο.</ahelp></variable>"
+
+#. VcXFC
+#: 02100000.xhp
+msgctxt ""
+"02100000.xhp\n"
+"par_id00001\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Type the text to search in the current document. Press <item type=\"keycode\">Enter</item> to search the text.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Πληκτρολογήστε το κείμενο για αναζήτηση στο τρέχον έγγραφο. Πατήστε <item type=\"keycode\">Enter</item> για αναζήτηση του κειμένου.</ahelp>"
+
+#. 3swkZ
+#: 02100000.xhp
+msgctxt ""
+"02100000.xhp\n"
+"par_id00002\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click to search the next occurrence in downward direction.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Πατήστε για αναζήτηση του επόμενου με κατεύθυνση προς τα κάτω.</ahelp>"
+
+#. umniz
+#: 02100000.xhp
+msgctxt ""
+"02100000.xhp\n"
+"par_id00003\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click to search the next occurrence in upward direction.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Πατήστε για αναζήτηση του επόμενου προς τα πάνω.</ahelp>"
+
+#. dF9qe
+#: 02100000.xhp
+msgctxt ""
+"02100000.xhp\n"
+"hd_id3152425\n"
+"help.text"
+msgid "Find"
+msgstr "Αναζήτηση"
+
+#. 7fcPX
+#: 02100000.xhp
+msgctxt ""
+"02100000.xhp\n"
+"par_id3155805\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/searchlist\">Enter the text that you want to find, or select a previous search from the list.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/searchlist\">Εισάγετε το κείμενο που θέλετε να βρείτε, ή επιλέξτε μια προηγούμενη αναζήτηση από τον κατάλογο.</ahelp>"
+
+#. fELUg
+#: 02100000.xhp
+msgctxt ""
+"02100000.xhp\n"
+"par_id3153683\n"
+"help.text"
+msgid "Search options are listed under the <emph>Find</emph> box and in the <emph>Other options</emph> area of the dialog."
+msgstr "Οι επιλογές αναζήτησης παρατίθενται στο πλαίσιο <emph>Εύρεση</emph> και στην περιοχή του διαλόγου <emph>Άλλες επιλογές</emph>."
+
+#. S33sH
+#: 02100000.xhp
+msgctxt ""
+"02100000.xhp\n"
+"hd_id3154924\n"
+"help.text"
+msgid "Match case"
+msgstr "Συμφωνία πεζών/κεφαλαίων"
+
+#. TmSVg
+#: 02100000.xhp
+msgctxt ""
+"02100000.xhp\n"
+"bm_id3154760\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>case sensitivity;searching</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>πεζά-κεφαλαία;αναζήτηση</bookmark_value>"
+
+#. 6BpCN
+#: 02100000.xhp
+msgctxt ""
+"02100000.xhp\n"
+"par_id3154760\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"exakt\"><ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/matchcase\">Distinguishes between uppercase and lowercase characters.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"exakt\"><ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/matchcase\">Διακρίνει μεταξύ κεφαλαίων και πεζών χαρακτήρων.</ahelp></variable>"
+
+#. H8feD
+#: 02100000.xhp
+msgctxt ""
+"02100000.xhp\n"
+"bm_id891558923816062\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>searching;formatted numbers</bookmark_value> <bookmark_value>searching;formatted display</bookmark_value> <bookmark_value>finding;formatted numbers</bookmark_value> <bookmark_value>finding;formatted display</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>αναζήτηση;μορφοποιημένοι αριθμοί</bookmark_value><bookmark_value>αναζήτηση;μορφοποιημένη εμφάνιση</bookmark_value><bookmark_value>εύρεση;μορφοποιημένοι αριθμοί</bookmark_value><bookmark_value>εύρεση;μορφοποιημένη εμφάνιση</bookmark_value>"
+
+#. UnzxV
+#: 02100000.xhp
+msgctxt ""
+"02100000.xhp\n"
+"hd_id261558922782067\n"
+"help.text"
+msgid "Formatted display"
+msgstr "Μορφοποιημένη εμφάνιση"
+
+#. sG3fC
+#: 02100000.xhp
+msgctxt ""
+"02100000.xhp\n"
+"par_id971558923550517\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/searchformatted\">Includes number formatting characters in the search.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/searchformatted\">Περιλαμβάνει μορφοποιημένους χαρακτήρες στην αναζήτηση.</ahelp>"
+
+#. iw8Eo
+#: 02100000.xhp
+msgctxt ""
+"02100000.xhp\n"
+"hd_id3148538\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Entire Cells</caseinline><defaultinline>Whole words only</defaultinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"CALC\">Ολόκληρα κελιά</caseinline> <defaultinline>Μόνο ολόκληρες λέξεις</defaultinline> </switchinline>"
+
+#. 8zaDz
+#: 02100000.xhp
+msgctxt ""
+"02100000.xhp\n"
+"par_id3149579\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"ganze\"><ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/wholewords\">Searches for whole words or cells that are identical to the search text.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"ganze\"><ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/wholewords\">Αναζητά ολόκληρες λέξεις ή κελιά που ταυτίζονται με το κείμενο αναζήτησης.</ahelp></variable>"
+
+#. jTAAd
+#: 02100000.xhp
+msgctxt ""
+"02100000.xhp\n"
+"bm_id3152960\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>searching; all sheets</bookmark_value><bookmark_value>finding; in all sheets</bookmark_value><bookmark_value>sheets; searching all</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>αναζήτηση; όλα τα φύλλα</bookmark_value><bookmark_value>εύρεση; σε όλα τα φύλλα</bookmark_value><bookmark_value>φύλλα; αναζήτηση όλων</bookmark_value>"
+
+#. jkXem
+#: 02100000.xhp
+msgctxt ""
+"02100000.xhp\n"
+"hd_id3152960\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">All sheets</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Όλα τα φύλλα</caseinline></switchinline>"
+
+#. 7MSZK
+#: 02100000.xhp
+msgctxt ""
+"02100000.xhp\n"
+"par_id3145619\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Searches through all of the sheets in the current spreadsheet file.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Αναζήτηση σε όλα τα φύλλα του τρέχοντος αρχείου υπολογιστικού φύλλου.</caseinline></switchinline>"
+
+#. D5Jko
+#: 02100000.xhp
+msgctxt ""
+"02100000.xhp\n"
+"par_id4089175\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Searches through all of the sheets in the current spreadsheet file.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Αναζητά ανάμεσα σε όλα τα φύλλα που βρίσκονται στο τρέχον αρχείο υπολογιστικών φύλλων</ahelp>"
+
+#. T6CG6
+#: 02100000.xhp
+msgctxt ""
+"02100000.xhp\n"
+"hd_id3152551\n"
+"help.text"
+msgid "Replace"
+msgstr "Αντικατάσταση"
+
+#. Sfkrt
+#: 02100000.xhp
+msgctxt ""
+"02100000.xhp\n"
+"par_id3156426\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/replacelist\">Enter the replacement text, or select a recent replacement text or style from the list.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/replacelist\">Εισάγετε το κείμενο αντικατάστασης, ή επιλέξτε από τον κατάλογο ένα πρόσφατο κείμενο ή τεχνοτροπία αντικατάστασης.</ahelp>"
+
+#. hncQB
+#: 02100000.xhp
+msgctxt ""
+"02100000.xhp\n"
+"par_id3150506\n"
+"help.text"
+msgid "Replacement options are listed under the <emph>Find</emph> box and in the <emph>Other options</emph> area of the dialog."
+msgstr "Οι επιλογές αντικατάστασης παρατίθενται στο πλαίσιο <emph>Εύρεση</emph> και στην περιοχή διαλόγου <emph>Άλλες επιλογές</emph>."
+
+#. hA2sP
+#: 02100000.xhp
+msgctxt ""
+"02100000.xhp\n"
+"hd_id3154299\n"
+"help.text"
+msgid "Find All"
+msgstr "Εύρεση όλων"
+
+#. FmGsM
+#: 02100000.xhp
+msgctxt ""
+"02100000.xhp\n"
+"par_id3145785\n"
+"help.text"
+msgid "Finds and selects all instances of the text or the format that you are searching for in the document (only in Writer and Calc documents)."
+msgstr "Βρίσκει και επιλέγει όλες τις περιπτώσεις του κειμένου ή της μορφής που αναζητάτε στο έγγραφο (μόνο για έγγραφα Writer και Calc)."
+
+#. hfYB3
+#: 02100000.xhp
+msgctxt ""
+"02100000.xhp\n"
+"par_id31454242785\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Finds and selects all instances of the text or the format that you are searching for in the document (only in Writer and Calc documents).</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Βρίσκει και επιλέγει όλες τις περιπτώσεις κειμένου ή μορφής που αναζητάτε στο έγγραφο (μόνο για έγγραφα Writer και Calc).</ahelp>"
+
+#. EqqsF
+#: 02100000.xhp
+msgctxt ""
+"02100000.xhp\n"
+"hd_id301020161412479230\n"
+"help.text"
+msgid "Find Previous"
+msgstr "Εύρεση προηγούμενου"
+
+#. S2bGF
+#: 02100000.xhp
+msgctxt ""
+"02100000.xhp\n"
+"par_id301020161412471558\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/backsearch\">Finds and selects the previous occurrence of the text or format that you are searching for in the document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/backsearch\">Βρίσκει και επιλέγει την προηγούμενη εμφάνιση του κειμένου ή της μορφής που αναζητάτε στο έγγραφο.</ahelp>"
+
+#. NDcxk
+#: 02100000.xhp
+msgctxt ""
+"02100000.xhp\n"
+"hd_id3163821\n"
+"help.text"
+msgid "Find Next"
+msgstr "Αναζήτηση επόμενου"
+
+#. 5cXR4
+#: 02100000.xhp
+msgctxt ""
+"02100000.xhp\n"
+"par_id3147436\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/search\">Finds and selects the next occurrence of the text or format that you are searching for in the document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/search\">Βρίσκει και επιλέγει την επόμενη εμφάνιση του κειμένου ή της μορφής που αναζητάτε στο έγγραφο.</ahelp>"
+
+#. kR3DG
+#: 02100000.xhp
+msgctxt ""
+"02100000.xhp\n"
+"hd_id3149065\n"
+"help.text"
+msgid "Replace"
+msgstr "Αντικατάσταση"
+
+#. h4vCU
+#: 02100000.xhp
+msgctxt ""
+"02100000.xhp\n"
+"par_id3151170\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/replace\">Replaces the selected text or format that you searched for, and then searches for the next occurrence.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/replace\">Αντικαθιστά το κείμενο ή τη μορφή που επιλέξατε κατά τη διαδικασία εύρεσης και έπειτα προχωρά στην επόμενη αναζήτηση.</ahelp>"
+
+#. 2DBz8
+#: 02100000.xhp
+msgctxt ""
+"02100000.xhp\n"
+"hd_id3153742\n"
+"help.text"
+msgid "Replace All"
+msgstr "Αντικατάσταση όλων"
+
+#. vEXBU
+#: 02100000.xhp
+msgctxt ""
+"02100000.xhp\n"
+"par_id3145660\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Replaces all of the occurrences of the text or format that you want to replace.</ahelp><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"> Repeat this command until all replacements on your slide have been made.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Αντικαθιστά όλες τις εμφανίσεις του κειμένου ή μορφής που θέλετε να αντικαταστήσετε.</ahelp><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"> Επανάληψη αυτής της εντολής μέχρι να γίνουν όλες οι αντικαταστάσεις στη διαφάνειά σας.</caseinline></switchinline>"
+
+#. vUDHU
+#: 02100000.xhp
+msgctxt ""
+"02100000.xhp\n"
+"hd_id3166410\n"
+"help.text"
+msgid "Other options"
+msgstr "Άλλες επιλογές"
+
+#. MWBBp
+#: 02100000.xhp
+msgctxt ""
+"02100000.xhp\n"
+"par_id3150113\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"visible\">Shows more or fewer search options. Click this label again to hide the extended search options.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"visible\">Εμφανίζει περισσότερες ή λιγότερες επιλογές αναζήτησης. Δεξιοπατήστε αυτήν την ετικέτα πάλι για να αποκρύψετε τις εκτεταμένες επιλογές αναζήτησης.</ahelp>"
+
+#. sJxFe
+#: 02100000.xhp
+msgctxt ""
+"02100000.xhp\n"
+"bm_id3147264\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>finding; selections</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>εύρεση;επιλογές</bookmark_value>"
+
+#. AWPdF
+#: 02100000.xhp
+msgctxt ""
+"02100000.xhp\n"
+"hd_id3147264\n"
+"help.text"
+msgid "Current selection only"
+msgstr "Μόνο τρέχουσα επιλογή"
+
+#. w7qMv
+#: 02100000.xhp
+msgctxt ""
+"02100000.xhp\n"
+"par_id3150866\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Searches only the selected text or cells.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Αναζητά μόνο το επιλεγμένο κείμενο ή τα επιλεγμένα κελιά.</ahelp>"
+
+#. LKoJf
+#: 02100000.xhp
+msgctxt ""
+"02100000.xhp\n"
+"hd_id3156192\n"
+"help.text"
+msgid "Replace backwards"
+msgstr "Αντικατάσταση προς τα πίσω"
+
+#. okjYd
+#: 02100000.xhp
+msgctxt ""
+"02100000.xhp\n"
+"par_id3150771\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/replace_backwards\">Search starts at the current cursor position and goes backwards to the beginning of the file.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/replace_backwards\">Η αναζήτηση ξεκινά από την τρέχουσα θέση του δρομέα και πηγαίνει προς τα πίσω προς την αρχή του αρχείου.</ahelp>"
+
+#. Dvvya
+#: 02100000.xhp
+msgctxt ""
+"02100000.xhp\n"
+"hd_id3144439\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Regular expressions</defaultinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Κανονικές εκφράσεις</defaultinline></switchinline>"
+
+#. Vj29Y
+#: 02100000.xhp
+msgctxt ""
+"02100000.xhp\n"
+"par_id3155342\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Allows you to use regular expressions in your search.</defaultinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Σας επιτρέπει να χρησιμοποιείτε κανονικές εκφράσεις στην αναζήτησή σας.</defaultinline></switchinline>"
+
+#. JTXQw
+#: 02100000.xhp
+msgctxt ""
+"02100000.xhp\n"
+"par_id3727225\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Allows you to use regular expressions in your search.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Σας επιτρέπει να χρησιμοποιείτε κανονικές εκφράσεις στην αναζήτησή σας.</ahelp>"
+
+#. gDuQb
+#: 02100000.xhp
+msgctxt ""
+"02100000.xhp\n"
+"par_id8876918\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Searches for text formatted with the style that you specify. Select this checkbox, and then select a style from the <emph>Find</emph> list. To specify a replacement style, select a style from the <emph>Replace</emph> list.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Αναζητά μορφοποιημένο κείμενο με την τεχνοτροπία που καθορίσατε. Επιλέξτε αυτό το πλαίσιο ελέγχου και έπειτα μια τεχνοτροπία από τον κατάλογο <emph>αναζήτηση</emph>. Για να εισάγετε μια τεχνοτροπία αντικατάστασης, επιλέξτε μια τεχνοτροπία από τον κατάλογο <emph>αντικατάσταση</emph>.</ahelp>"
+
+#. YFddy
+#: 02100000.xhp
+msgctxt ""
+"02100000.xhp\n"
+"hd_id3153524\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Paragraph Styles / Including Styles</caseinline><caseinline select=\"CALC\">Cell Styles</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Τεχνοτροπίες παραγράφου / Συμπερίληψη τεχνοτροπιών</caseinline><caseinline select=\"CALC\">Τεχνοτροπίες κελιών</caseinline></switchinline>"
+
+#. sg7R3
+#: 02100000.xhp
+msgctxt ""
+"02100000.xhp\n"
+"par_id3155103\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/layout\">Searches for text formatted with the style that you specify. Select this checkbox, and then select a style from the <emph>Find</emph> list. To specify a replacement style, select a style from the <emph>Replace</emph> list.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/layout\">Αναζητά μορφοποιημένο κείμενο με την τεχνοτροπία που καθορίσατε. Επιλέξτε αυτό το πλαίσιο ελέγχου και έπειτα την τεχνοτροπία από τον κατάλογο <emph>Αναζήτηση</emph>. Για να καθορίσετε μια τεχνοτροπία αντικατάστασης, επιλέξτε μια τεχνοτροπία από τον κατάλογο <emph>Αντικατάσταση</emph>.</ahelp>"
+
+#. QDrX5
+#: 02100000.xhp
+msgctxt ""
+"02100000.xhp\n"
+"par_idN109CC\n"
+"help.text"
+msgid "After you select the attributes that you want to search for, the <emph>Paragraph Styles</emph> box in the <emph>Other options</emph> area of the %PRODUCTNAME Writer <emph>Find & Replace</emph> dialog changes to <emph>Including Styles</emph>."
+msgstr "Αφού επιλέξετε τα γνωρίσματα που θέλετε να αναζητήσετε, το πλαίσιο <emph>Τεχνοτροπίες παραγράφου</emph> στην περιοχή <emph>Άλλες επιλογές</emph> του διαλόγου του %PRODUCTNAME Writer <emph>Αναζήτηση & αντικατάσταση </emph> μετατρέπεται σε <emph>Συμπεριλαμβανομένων των τεχνοτροπιών</emph>."
+
+#. FebT7
+#: 02100000.xhp
+msgctxt ""
+"02100000.xhp\n"
+"par_idN109DF\n"
+"help.text"
+msgid "If you want to search for text in which attributes were set by using direct formatting and styles, select the <emph>Including Styles</emph> box."
+msgstr "Εάν θέλετε να αναζητήσετε κείμενο στο οποίο οι ιδιότητες ορίζονται από άμεση μορφοποίηση και τεχνοτροπίες, επιλέξτε το πλαίσιο <emph>Συμπεριλαμβάνει τεχνοτροπίες</emph>."
+
+#. N2USE
+#: 02100000.xhp
+msgctxt ""
+"02100000.xhp\n"
+"hd_id3149167\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"halbnormaltitel\">Match character width (only if Asian languages are enabled)</variable>"
+msgstr "<variable id=\"halbnormaltitel\">Ταίριασμα πλάτους χαρακτήρα (μόνο αν οι ασιατικές γλώσσες είναι ενεργές)</variable>"
+
+#. B4uAW
+#: 02100000.xhp
+msgctxt ""
+"02100000.xhp\n"
+"par_id3145744\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"halbnormaltext\"><ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/matchcharwidth\">Distinguishes between half-width and full-width character forms.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"halbnormaltext\"><ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/matchcharwidth\">Διακρίνει μεταξύ μορφοποιημένων χαρακτήρων με κανονικό και μισό πλάτος.</ahelp></variable>"
+
+#. D4hMq
+#: 02100000.xhp
+msgctxt ""
+"02100000.xhp\n"
+"hd_id3153178\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"aehnlichtitel\">Sounds like (Japanese) (only if Asian languages are enabled)</variable>"
+msgstr "<variable id=\"aehnlichtitel\">Ακούγεται ως (ιαπωνικά) (μόνο αν οι ασιατικές γλώσσες είναι ενεργές)</variable>"
+
+#. pvCos
+#: 02100000.xhp
+msgctxt ""
+"02100000.xhp\n"
+"par_id3145421\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"aehnlichtext\"><ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/soundslike\">Lets you specify the search options for similar notation used in Japanese text. Select this checkbox, and then click the <emph>Sounds</emph> button to specify the search options.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"aehnlichtext\"><ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/soundslike\">Σας επιτρέπει να προσδιορίσετε τις επιλογές αναζήτησης για παρόμοια γραφή που χρησιμοποιείται σε ιαπωνικό κείμενο. Επιλέξτε αυτό το πλαίσιο ελέγχου και μετά πατήστε στο πλήκτρο <emph>Ήχοι</emph> για να προσδιορίσετε τις επιλογές αναζήτησης.</ahelp></variable>"
+
+#. hgfVQ
+#: 02100000.xhp
+msgctxt ""
+"02100000.xhp\n"
+"par_id3149765\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"aehnlichbutton\"><ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/soundslikebtn\" visibility=\"hidden\">Sets the search options for similar notation used in Japanese text.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"aehnlichbutton\"><ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/soundslikebtn\" visibility=\"hidden\">Σας επιτρέπει να προσδιορίσετε τις επιλογές αναζήτησης για παρόμοια γραφή που χρησιμοποιείται σε ιαπωνικό κείμενο.</ahelp></variable>"
+
+#. buRmS
+#: 02100000.xhp
+msgctxt ""
+"02100000.xhp\n"
+"par_id3148672\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01150200.xhp\" name=\"Searching in Japanese\">Searching in Japanese</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01150200.xhp\" name=\"Αναζήτηση στα ιαπωνικά\">Αναζήτηση στα ιαπωνικά</link>"
+
+#. NCwXM
+#: 02100000.xhp
+msgctxt ""
+"02100000.xhp\n"
+"hd_id0302200901464169\n"
+"help.text"
+msgid "Comments"
+msgstr "Σχόλια"
+
+#. Wjco2
+#: 02100000.xhp
+msgctxt ""
+"02100000.xhp\n"
+"par_id0302200901464150\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">In Writer, you can select to include the comment texts in your searches.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Στο Writer, μπορείτε να επιλέξετε να συμπεριλάβετε το κείμενο σχολίων στην αναζήτηση σας.</ahelp>"
+
+#. Yfpme
+#: 02100000.xhp
+msgctxt ""
+"02100000.xhp\n"
+"hd_id3147348\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/01/02100200.xhp\" name=\"Attributes\">Attributes</link></caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/01/02100200.xhp\" name=\"Γνωρίσματα\">Γνωρίσματα</link></caseinline></switchinline>"
+
+#. qXZEJ
+#: 02100000.xhp
+msgctxt ""
+"02100000.xhp\n"
+"hd_id3155854\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/01/02100300.xhp\" name=\"Format\">Format</link></caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/01/02100300.xhp\" name=\"Μορφή\">Μορφή</link></caseinline></switchinline>"
+
+#. 2HX6G
+#: 02100000.xhp
+msgctxt ""
+"02100000.xhp\n"
+"par_id8641315\n"
+"help.text"
+msgid "Finds specific text formatting features, such as font types, font effects, and text flow characteristics."
+msgstr "Βρίσκει συγκεκριμένα μορφοποιημένα γνωρίσματα κειμένου, όπως τύπος γραμματοσειράς, εφέ χαρακτήρων και χαρακτηριστικά ροής κειμένου."
+
+#. iuEjF
+#: 02100000.xhp
+msgctxt ""
+"02100000.xhp\n"
+"hd_id3154188\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">No Format</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Αμορφοποίητο</caseinline></switchinline>"
+
+#. K6cJh
+#: 02100000.xhp
+msgctxt ""
+"02100000.xhp\n"
+"par_id3159155\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Click in the <emph>Find</emph> or the <emph>Replace</emph> box, and then click this button to remove the search criteria based on formats.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Πατήστε στο πλαίσιο <emph>Αναζήτηση</emph>ή το <emph>Αντικατάσταση</emph> και έπειτα πατήστε αυτό το πλήκτρο για να αφαιρέσετε τα κριτήρια αναζήτησης που βασίζονται στις μορφές.</caseinline></switchinline>"
+
+#. RD9Dh
+#: 02100000.xhp
+msgctxt ""
+"02100000.xhp\n"
+"par_id1334269\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click in the <emph>Find</emph> or the <emph>Replace</emph> box, and then click this button to remove the search criteria based on formats.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Πατήστε στο πλαίσιο <emph>Εύρεση</emph> ή <emph>Αντικατάσταση</emph> και έπειτα πατήστε αυτό το πλήκτρο για να αφαιρέσετε τα κριτήρια αναζήτησης με βάση τις μορφές.</ahelp>"
+
+#. VXaHg
+#: 02100000.xhp
+msgctxt ""
+"02100000.xhp\n"
+"par_id3150337\n"
+"help.text"
+msgid "The search criteria for formatting attributes are displayed under the <emph>Find</emph> or the <emph>Replace</emph> box."
+msgstr "Τα κριτήρια αναζήτησης για τα γνωρίσματα μορφοποίησης εμφανίζονται κάτω από το πλαίσιο <emph>Αναζήτηση</emph> ή <emph>Αντικατάσταση</emph>."
+
+#. AEyg4
+#: 02100000.xhp
+msgctxt ""
+"02100000.xhp\n"
+"hd_id3153004\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Direction</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Κατεύθυνση</caseinline></switchinline>"
+
+#. h6bCC
+#: 02100000.xhp
+msgctxt ""
+"02100000.xhp\n"
+"par_id3156332\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Determines the order for searching the cells.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Καθορίζει τη σειρά για αναζήτηση των κελιών.</caseinline></switchinline>"
+
+#. BaX3C
+#: 02100000.xhp
+msgctxt ""
+"02100000.xhp\n"
+"hd_id3155064\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Rows</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Γραμμές</caseinline></switchinline>"
+
+#. MXcmg
+#: 02100000.xhp
+msgctxt ""
+"02100000.xhp\n"
+"par_id301020161457217894\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Searches from left to right across the rows.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Αναζητά από αριστερά προς τα δεξιά στις γραμμές.</caseinline></switchinline>"
+
+#. XN5B4
+#: 02100000.xhp
+msgctxt ""
+"02100000.xhp\n"
+"par_id743430\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Searches from left to right across the rows.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Αναζητά από αριστερά προς τα δεξιά κατά μήκος των γραμμών.</ahelp>"
+
+#. CJSEj
+#: 02100000.xhp
+msgctxt ""
+"02100000.xhp\n"
+"hd_id3156277\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Columns</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Στήλες</caseinline></switchinline>"
+
+#. DavNn
+#: 02100000.xhp
+msgctxt ""
+"02100000.xhp\n"
+"par_id3145207\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Searches from top to bottom through the columns.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Αναζητά από πάνω προς τα κάτω στις στήλες.</caseinline></switchinline>"
+
+#. DKdyD
+#: 02100000.xhp
+msgctxt ""
+"02100000.xhp\n"
+"par_id3470564\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Searches from top to bottom through the columns.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Αναζητά από πάνω προς τα κάτω δια μέσου των στηλών.</ahelp>"
+
+#. 2we6m
+#: 02100000.xhp
+msgctxt ""
+"02100000.xhp\n"
+"hd_id3154944\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Search in</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Αναζήτηση σε</caseinline></switchinline>"
+
+#. jaDAq
+#: 02100000.xhp
+msgctxt ""
+"02100000.xhp\n"
+"hd_id3146925\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Formulas</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Τύποι</caseinline></switchinline>"
+
+#. 8PEbc
+#: 02100000.xhp
+msgctxt ""
+"02100000.xhp\n"
+"par_id301020161448509633\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Searches for the characters that you specify in formulas and in fixed (not calculated) values. For example, you could look for formulas that contain 'SUM'.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Αναζητά χαρακτήρες που έχετε ορίσει σε τύπους και σε σταθερές (μη υπολογισμένες) τιμές. Παραδείγματος χάρη, μπορείτε να αναζητήσετε τύπους που περιέχουν το 'SUM'.</caseinline></switchinline>"
+
+#. 5Jw5w
+#: 02100000.xhp
+msgctxt ""
+"02100000.xhp\n"
+"par_id6719870\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Searches for the characters that you specify in formulas and in fixed (not calculated) values. For example, you could look for formulas that contain 'SUM'.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Αναζητά χαρακτήρες που έχετε ορίσει σε μαθηματικούς τύπους και σε σταθερές (μη υπολογισμένες) τιμές. Για παράδειγμα, είναι δυνατή η αναζήτηση τύπων που περιέχουν τη λέξη 'SUM'.</ahelp>"
+
+#. SCCjN
+#: 02100000.xhp
+msgctxt ""
+"02100000.xhp\n"
+"hd_id3149400\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Values</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Τιμές</caseinline></switchinline>"
+
+#. gNAhz
+#: 02100000.xhp
+msgctxt ""
+"02100000.xhp\n"
+"par_id3146969\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Searches for the characters that you specify in values and in the results of formulas.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Αναζητά τους χαρακτήρες που ορίζετε σε τιμές και σε αποτελέσματα τύπων.</caseinline></switchinline>"
+
+#. aj5NM
+#: 02100000.xhp
+msgctxt ""
+"02100000.xhp\n"
+"par_id6064943\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Searches for the characters that you specify in values and in the results of formulas.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Αναζητά τους χαρακτήρες που έχετε σε τιμές και σε αποτελέσματα μαθηματικών τύπων. </ahelp>"
+
+#. eyn9j
+#: 02100000.xhp
+msgctxt ""
+"02100000.xhp\n"
+"hd_id3145650\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Notes</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Σημειώσεις </caseinline></switchinline>"
+
+#. MTECk
+#: 02100000.xhp
+msgctxt ""
+"02100000.xhp\n"
+"par_id3153947\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Searches for the characters that you specify in the comments that are attached to the cells.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Αναζητά τους χαρακτήρες που ορίζετε στα σχόλια που συνδέονται στα κελιά.</caseinline></switchinline>"
+
+#. psHFB
+#: 02100000.xhp
+msgctxt ""
+"02100000.xhp\n"
+"par_id9799798\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Searches for the characters that you specify in the comments that are attached to the cells.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Αναζητά χαρακτήρες που ορίζετε στα σχόλια που επισυνάπτονται στα κελιά.</ahelp>"
+
+#. sFF39
+#: 02100000.xhp
+msgctxt ""
+"02100000.xhp\n"
+"par_id3151101\n"
+"help.text"
+msgid "After you close the <emph>Find & Replace</emph> dialog, you can still search using the last search criteria that you entered, by pressing <item type=\"keycode\">Shift+</item><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Command</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+F</item>."
+msgstr "Αφού κλείσετε τον διάλογο <emph>Αναζήτηση & αντικατάσταση</emph>, μπορείτε ακόμα να αναζητήσετε χρησιμοποιώντας τα τελευταία κριτήρια αναζήτησης που εισάγατε, πατώντας <item type=\"keycode\">Shift+</item><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Εντολή</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+F</item>."
+
+#. GspKW
+#: 02100001.xhp
+msgctxt ""
+"02100001.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "List of Regular Expressions"
+msgstr "Κατάλογος κανονικών εκφράσεων"
+
+#. 2zsev
+#: 02100001.xhp
+msgctxt ""
+"02100001.xhp\n"
+"bm_id3146765\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>regular expressions; list of</bookmark_value><bookmark_value>regular expressions; new line</bookmark_value><bookmark_value>regular expressions; empty paragraph</bookmark_value><bookmark_value>regular expressions; begin of word</bookmark_value><bookmark_value>regular expressions; begin of paragraph</bookmark_value><bookmark_value>regular expressions; end of paragraph</bookmark_value><bookmark_value>lists; regular expressions</bookmark_value><bookmark_value>replacing; tab stops (regular expressions)</bookmark_value><bookmark_value>tab stops; regular expressions</bookmark_value><bookmark_value>concatenation, see ampersand symbol</bookmark_value><bookmark_value>ampersand symbol, see also operators</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>κανονικές εκφράσεις; κατάλογος</bookmark_value><bookmark_value>κανονικές εκφράσεις; νέα γραμμή</bookmark_value><bookmark_value>κανονικές εκφράσεις; κενή παράγραφος</bookmark_value><bookmark_value>κανονικές εκφράσεις; έναρξη λέξης</bookmark_value><bookmark_value>κανονικές εκφράσεις; έναρξη παραγράφου</bookmark_value><bookmark_value>κανονικές εκφράσεις; τέλος παραγράφου</bookmark_value><bookmark_value>κατάλογοι; κανονικές εκφράσεις</bookmark_value><bookmark_value>αντικατάσταση; στάσεις στηλοθέτη (κανονικές εκφράσεις)</bookmark_value><bookmark_value>στάσεις στηλοθέτη; κανονικές εκφράσεις</bookmark_value><bookmark_value>συνένωση, δείτε σύμβολο εμπορικού και</bookmark_value><bookmark_value>σύμβολο εμπορικού και, δείτε επίσης τελεστές</bookmark_value>"
+
+#. hKBwP
+#: 02100001.xhp
+msgctxt ""
+"02100001.xhp\n"
+"hd_id3146765\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"02100001\"><link href=\"text/shared/01/02100001.xhp\">List of Regular Expressions</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"02100001\"><link href=\"text/shared/01/02100001.xhp\">Κατάλογος κανονικών εκφράσεων</link></variable>"
+
+#. cMTUp
+#: 02100001.xhp
+msgctxt ""
+"02100001.xhp\n"
+"par_id3149741\n"
+"help.text"
+msgid "Term"
+msgstr "Όρος"
+
+#. vESi8
+#: 02100001.xhp
+msgctxt ""
+"02100001.xhp\n"
+"par_id3155577\n"
+"help.text"
+msgid "Representation/Use"
+msgstr "Αναπαράσταση/Χρήση"
+
+#. UjXoc
+#: 02100001.xhp
+msgctxt ""
+"02100001.xhp\n"
+"par_id6600543\n"
+"help.text"
+msgid "Any character"
+msgstr "Οποιοσδήποτε χαρακτήρας"
+
+#. gD8Gi
+#: 02100001.xhp
+msgctxt ""
+"02100001.xhp\n"
+"par_id9824518.00000001\n"
+"help.text"
+msgid "The given character, unless it is a regular expression meta character. The list of meta characters follows in this table."
+msgstr "Ο δεδομένος χαρακτήρας, εκτός και είναι κανονική έκφραση μεταχαρακτήρα. Ο κατάλογος των μεταχαρακτήρων ακολουθεί σε αυτόν τον πίνακα."
+
+#. NoqA6
+#: 02100001.xhp
+msgctxt ""
+"02100001.xhp\n"
+"par_id3149031\n"
+"help.text"
+msgid "Any single character except a line break or a paragraph break. For example, the search term \"sh.rt\" matches both \"shirt\" and \"short\"."
+msgstr "Οποιοσδήποτε μοναδικός χαρακτήρας, εκτός από αλλαγή γραμμής ή παραγράφου. Παραδείγματος χάρη, ο όρος αναζήτησης \"sh.rt\" ταιριάζει και με \"shirt\" και με \"short\"."
+
+#. qMXRu
+#: 02100001.xhp
+msgctxt ""
+"02100001.xhp\n"
+"par_id3155351\n"
+"help.text"
+msgid "The beginning of a paragraph or cell. Special objects such as empty fields or character-anchored frames, at the beginning of a paragraph are ignored. Example: \"^Peter\" matches the word \"Peter\" only when it is the first word of a paragraph."
+msgstr "Η έναρξη παραγράφου ή κελιού. Ειδικά αντικείμενα όπως κενά πεδία ή πλαίσια αγκιστρωμένα σε χαρακτήρα, στην έναρξη παραγράφου παραβλέπονται. Παράδειγμα: \"^Peter\" ταιριάζει με τη λέξη \"Peter\" μόνο όταν είναι η πρώτη λέξη παραγράφου."
+
+#. NxhF9
+#: 02100001.xhp
+msgctxt ""
+"02100001.xhp\n"
+"par_id3152542\n"
+"help.text"
+msgid "The end of a paragraph or cell. Special objects such as empty fields or character-anchored frames at the end of a paragraph are ignored. Example: \"Peter$\" matches only when the word \"Peter\" is the last word of a paragraph, note \"Peter\" cannot be followed by a period."
+msgstr "Το τέλος παραγράφου ή κελιού. Ειδικά αντικείμενα όπως κενά πεδία ή πλαίσια αγκιστρωμένα σε χαρακτήρα στο τέλος παραγράφου αγνοούνται. Παράδειγμα: \"Peter$\" ταιριάζει όνο όταν η λέξη \"Peter\" είναι η τελευταία λέξη παραγράφου, σημειώστε ότι το \"Peter\" δεν μπορεί να ακολουθείτε από τελεία."
+
+#. oMTnF
+#: 02100001.xhp
+msgctxt ""
+"02100001.xhp\n"
+"par_id3152543\n"
+"help.text"
+msgid "$ on its own matches the end of a paragraph. This way it is possible to search and replace paragraph breaks."
+msgstr "$ από μόνο του ταιριάζει στο τέλος της παραγράφου. Με αυτόν τον τρόπο είναι δυνατή η αναζήτηση και αντικατάσταση αλλαγών παραγράφου."
+
+#. ssWM5
+#: 02100001.xhp
+msgctxt ""
+"02100001.xhp\n"
+"par_id3155555\n"
+"help.text"
+msgid "Zero or more of the regular expression term immediately preceding it. For example, \"Ab*c\" matches \"Ac\", \"Abc\", \"Abbc\", \"Abbbc\", and so on."
+msgstr "Μηδέν ή περισσότεροι όροι κανονικών εκφράσεων προηγούνται αμέσως. Παραδείγματος χάρη, \"Ab*c\" ταιριάζει με \"Ac\", \"Abc\", \"Abbc\", \"Abbbc\", κ.ο.κ."
+
+#. YUSaM
+#: 02100001.xhp
+msgctxt ""
+"02100001.xhp\n"
+"par_id3157958\n"
+"help.text"
+msgid "One or more of the regular expression term immediately preceding it. For example, \"AX.+4\" finds \"AXx4\", but not \"AX4\"."
+msgstr "Ένας ή περισσότεροι όροι κανονικών εκφράσεων προηγούνται αμέσως. Παραδείγματος χάρη, \"AX.+4\" βρίσκει \"AXx4\", αλλά όχι \"AX4\"."
+
+#. LMvcH
+#: 02100001.xhp
+msgctxt ""
+"02100001.xhp\n"
+"par_id3145313\n"
+"help.text"
+msgid "The longest possible string that matches this regular expression in a paragraph is always matched. If the paragraph contains the string \"AX 4 AX4\", the entire passage is highlighted."
+msgstr "Η μεγαλύτερη δυνατή συμβολοσειρά που ταιριάζει με αυτήν την κανονική έκφραση σε παράγραφο ταιριάζει πάντα. Εάν η παράγραφος περιέχει τη συμβολοσειρά \"AX 4 AX4\", επισημαίνεται ολόκληρη η παράγραφος."
+
+#. mdVaj
+#: 02100001.xhp
+msgctxt ""
+"02100001.xhp\n"
+"par_id3153684\n"
+"help.text"
+msgid "Zero or one of the regular expression term immediately preceding it. For example, \"Texts?\" matches \"Text\" and \"Texts\" and \"x(ab|c)?y\" finds \"xy\", \"xaby\", or \"xcy\"."
+msgstr "Μηδέν ή ένας όρος κανονικής έκφρασης προηγείται άμεσα. Παραδείγματος χάρη, \"Texts?\" ταιριάζει με \"Text\" και \"Texts\"και το \"x(ab|c)?y\" βρίσκει \"xy\", \"xaby\", ή \"xcy\"."
+
+#. zyaC5
+#: 02100001.xhp
+msgctxt ""
+"02100001.xhp\n"
+"par_id3147209\n"
+"help.text"
+msgid "The special character that follows it is interpreted as a normal character and not as a regular expression meta character (except for the combinations \"\\n\", \"\\t\", \"\\b\", \"\\>\" and \"\\<\"). For example, \"tree\\.\" matches \"tree.\", not \"treed\" or \"trees\"."
+msgstr "Ο ειδικός χαρακτήρας που ακολουθεί, ερμηνεύεται ως κανονικός χαρακτήρας και όχι ως μεταχαρακτήρας κανονικής έκφρασης (εκτός από τους συνδυασμούς \"\\n\", \"\\t\", \"\\b\", \"\\>\" και \"\\<\"). Παραδείγματος χάρη, \"tree\\.\" ταιριάζει με \"tree.\", όχι με \"treed\" ή \"trees\"."
+
+#. sDmtU
+#: 02100001.xhp
+msgctxt ""
+"02100001.xhp\n"
+"par_id3153700\n"
+"help.text"
+msgid "A line break that was inserted with the <keycode>Shift+Enter</keycode> key combination when in the <widget>Find</widget> text box."
+msgstr "Εισήχθη αλλαγή γραμμής με τον συνδυασμό πλήκτρων <keycode>Shift+Enter</keycode> όταν ήταν στο πλαίσιο κειμένου <widget>Εύρεση</widget>."
+
+#. r4Xir
+#: 02100001.xhp
+msgctxt ""
+"02100001.xhp\n"
+"par_id731559575258580\n"
+"help.text"
+msgid "A paragraph break that can be entered with the <keycode>Enter</keycode> or <keycode>Return</keycode> key when in the <widget>Replace</widget> text box in Writer. Has no special meaning in Calc, and is treated literally there."
+msgstr "Μια αλλαγή παραγράφου που μπορεί να εισαχθεί με τα πλήκτρα <keycode>Enter</keycode> ή <keycode>Return</keycode>, όταν είναι στο πλαίσιο κειμένου <widget>Αντικατάσταση</widget> στο Writer. Δεν έχει ειδική σημασία στο Calc και αντιμετωπίζεται κυριολεκτικά εκεί."
+
+#. u7KxS
+#: 02100001.xhp
+msgctxt ""
+"02100001.xhp\n"
+"par_id631559575338134\n"
+"help.text"
+msgid "To change line breaks into paragraph breaks, enter \\n in both the <widget>Find</widget> and <widget>Replace</widget> boxes, and then perform a search and replace."
+msgstr "Για τροποποίηση αλλαγών γραμμής σε αλλαγές παραγράφου, εισάγετε \\n και στα δύο πλαίσια <widget>Εύρεση</widget> και <widget>Αντικατάσταση</widget> και έπειτα εκτελέστε αναζήτηση και αντικατάσταση."
+
+#. UvYSH
+#: 02100001.xhp
+msgctxt ""
+"02100001.xhp\n"
+"par_id3157809\n"
+"help.text"
+msgid "A tab character. Can also be used in the <widget>Replace</widget> box."
+msgstr "Χαρακτήρας στηλοθέτη. Μπορεί να χρησιμοποιηθεί επίσης στο πλαίσιο <widget>Αντικατάσταση</widget>."
+
+#. wimpC
+#: 02100001.xhp
+msgctxt ""
+"02100001.xhp\n"
+"par_id3153666\n"
+"help.text"
+msgid "A word boundary. For example, \"\\bbook\" matches \"bookmark\" and \"book\" but not \"checkbook\" whereas \"book\\b\" matches \"checkbook\" and \"book\" but not \"bookmark\"."
+msgstr "Όριο λέξης. Παραδείγματος χάρη, \"\\bbook\" ταιριάζει με \"bookmark\" και \"book\" αλλά όχι με \"checkbook\", ενώ \"book\\b\" ταιριάζει με \"checkbook\" και \"book\" αλλά όχι με \"bookmark\"."
+
+#. rGGpb
+#: 02100001.xhp
+msgctxt ""
+"02100001.xhp\n"
+"par_id851559575484466\n"
+"help.text"
+msgid "Note, this form replaces the obsolete (although they still work for now) forms \"\\>\" (match end of word) and \"\\<\" (match start of word)."
+msgstr "Σημειώστε, αυτή η μορφή αντικαθιστά τις καταργημένες μορφές (αν και δουλεύουν ακόμα προς το παρόν) \"\\>\" (συμφωνία τέλους λέξης) και \"\\<\" (συμφωνία έναρξης λέξης)."
+
+#. CLz2y
+#: 02100001.xhp
+msgctxt ""
+"02100001.xhp\n"
+"par_id3151245\n"
+"help.text"
+msgid "Finds an empty paragraph."
+msgstr "Εντοπίζει μια κενή παράγραφο."
+
+#. UWusC
+#: 02100001.xhp
+msgctxt ""
+"02100001.xhp\n"
+"par_id3159413\n"
+"help.text"
+msgid "Finds the first character of a paragraph."
+msgstr "Εντοπίζει τον πρώτο χαρακτήρα μιας παραγράφου."
+
+#. uS3UZ
+#: 02100001.xhp
+msgctxt ""
+"02100001.xhp\n"
+"par_id3147282\n"
+"help.text"
+msgid "& or $0"
+msgstr "& ή $0"
+
+#. aE5RW
+#: 02100001.xhp
+msgctxt ""
+"02100001.xhp\n"
+"par_id3153961\n"
+"help.text"
+msgid "Adds the string that was found by the search criteria in the <widget>Find</widget> box to the term in the <widget>Replace</widget> box when you make a replacement."
+msgstr "Προσθέτει τη συμβολοσειρά που βρέθηκε από τα κριτήρια αναζήτησης στο πλαίσιο <widget>Εύρεση</widget> στον όρο στο πλαίσιο <widget>Αντικατάσταση</widget>, όταν κάνετε αντικατάσταση."
+
+#. GeEfv
+#: 02100001.xhp
+msgctxt ""
+"02100001.xhp\n"
+"par_id3149650\n"
+"help.text"
+msgid "For example, if you enter \"window\" in the <widget>Find</widget> box and \"&frame\" in the <widget>Replace</widget> box, the word \"window\" is replaced with \"windowframe\"."
+msgstr "Παραδείγματος χάρη, εάν εισάγετε \"window\" στο πλαίσιο <widget>Εύρεση</widget> και \"&frame\" στο πλαίσιο <widget>Αντικατάσταση</widget>, η λέξη \"window\" αντικαθίσταται από \"windowframe\"."
+
+#. i8gW8
+#: 02100001.xhp
+msgctxt ""
+"02100001.xhp\n"
+"par_id3150543\n"
+"help.text"
+msgid "You can also enter an \"&\" in the <widget>Replace</widget> box to modify the <emph>Attributes</emph> or the <emph>Format</emph> of the string found by the search criteria."
+msgstr "Μπορείτε επίσης να εισάγετε ένα \"&\" στο πλαίσιο <widget>Αντικατάσταση</widget> για να τροποποιήσετε το <emph>Γνωρίσματα</emph> ή στο <emph>Μορφή</emph> της συμβολοσειράς που βρέθηκε από τα κριτήρια αναζήτησης."
+
+#. vQ3mE
+#: 02100001.xhp
+msgctxt ""
+"02100001.xhp\n"
+"par_id3154630\n"
+"help.text"
+msgid "Any single occurrence of any one of the characters that are between the brackets. For example: \"[abc123]\" matches the characters ‘a’, ‘b’, ’c’, ‘1’, ‘2’ and ‘3’. \"[a-e]\" matches single occurrences of the characters a through e, inclusive (the range must be specified with the character having the smallest Unicode code number first). \"[a-eh-x]\" matches any single occurrence of the characters that are in the ranges ‘a’ through ‘e’ and ‘h’ through ‘x’."
+msgstr "Οποιαδήποτε μοναδική εμφάνιση οποιουδήποτε ενός χαρακτήρα που είναι μεταξύ των παρενθέσεων. Παραδείγματος χάρη: \"[abc123]\" ταιριάζει με τους χαρακτήρες ‘a’, ‘b’, ’c’, ‘1’, ‘2’ και ‘3’. \"[a-e]\" ταιριάζει με μοναδικές εμφανίσεις των χαρακτήρων a μέχρι e, συμπεριλαμβανόμενων (η περιοχή πρέπει να οριστεί με τον χαρακτήρα που έχει τον μικρότερο αριθμό κώδικα Unicode πρώτα). Το \"[a-eh-x]\" ταιριάζει με οποιαδήποτε μοναδική εμφάνιση χαρακτήρων που είναι στις περιοχές ‘a’ μέχρι και ‘e’ και ‘h’ μέχρι και ‘x’."
+
+#. VGtpx
+#: 02100001.xhp
+msgctxt ""
+"02100001.xhp\n"
+"par_id3149167\n"
+"help.text"
+msgid "Any single occurrence of a character, including Tab, Space and Line Break characters, that is not in the list of characters specified inclusive ranges are permitted. For example \"[^a-syz]\" matches all characters not in the inclusive range ‘a’ through ‘s’ or the characters ‘y’ and ‘z’."
+msgstr "Επιτρέπεται οποιαδήποτε μοναδική εμφάνιση χαρακτήρα, συμπεριλαμβανομένων χαρακτήρων στηλοθετών, διαστημάτων και αλλαγών γραμμών, που δεν είναι στον κατάλογο χαρακτήρων που καθορίστηκαν στις συμπεριλαμβανόμενες περιοχές. Παραδείγματος χάρη, \"[^a-syz]\" ταιριάζει με όλους τους χαρακτήρες που δεν είναι στην περιεχόμενη περιοχή ‘a’ μέχρι και ‘s’ ή τους χαρακτήρες ‘y’ και ‘z’."
+
+#. tNwDD
+#: 02100001.xhp
+msgctxt ""
+"02100001.xhp\n"
+"par_id3153768\n"
+"help.text"
+msgid "The character represented by the four-digit hexadecimal Unicode code (XXXX)."
+msgstr "Ο χαρακτήρας αναπαριστάνεται με τον τετραψήφιο δεκαεξαδικό κωδικό Unicode (XXXX)."
+
+#. Xp9AR
+#: 02100001.xhp
+msgctxt ""
+"02100001.xhp\n"
+"par_id3153769\n"
+"help.text"
+msgid "The character represented by the eight-digit hexadecimal Unicode code (XXXXXXXX)."
+msgstr "Ο χαρακτήρας αναπαριστάνεται από τον οκταψήφιο δεκαεξαδικό κώδικα Unicode (XXXXXXXX)."
+
+#. BAX3j
+#: 02100001.xhp
+msgctxt ""
+"02100001.xhp\n"
+"par_id3159252\n"
+"help.text"
+msgid "For certain symbol fonts the Unicode code for special characters may depend on the font in use. The Unicode codes can be viewed by choosing <menuitem>Insert - Special Character</menuitem>."
+msgstr "Για συγκεκριμένες γραμματοσειρές συμβόλων ο κωδικός Unicode για ειδικούς χαρακτήρες μπορεί να εξαρτάται από την χρησιμοποιούμενη γραμματοσειρά. Οι κωδικοί Unicode μπορούν να προβληθούν επιλέγοντας <menuitem>Εισαγωγή - Ειδικός χαρακτήρας</menuitem>."
+
+#. 6Swuu
+#: 02100001.xhp
+msgctxt ""
+"02100001.xhp\n"
+"par_id3154985\n"
+"help.text"
+msgid "The infix operator delimiting alternatives. Matches the term preceding the \"|\" or the term following the \"|\". For example, \"this|that\" matches occurrences of both \"this\" and \"that\"."
+msgstr "Ο ενθεματικός τελεστής περιορίζει τις εναλλακτικές. Ταιριάζει τον όρο που προηγείται με το \"|\", ή τον όρο που ακολουθεί με το \"|\". Παραδείγματος χάρη, \"this|that\" ταιριάζει με τις εμφανίσεις και των δύο \"this\" και \"that\"."
+
+#. 8RnED
+#: 02100001.xhp
+msgctxt ""
+"02100001.xhp\n"
+"par_id3150103\n"
+"help.text"
+msgid "The post-fix repetition operator that specifies an exact number of occurrences (\"N\") of the regular expression term immediately preceding it must be present for a match to occur. For example, \"tre{2}\" matches \"tree\"."
+msgstr "Ο τελεστής επανάληψης επιθέματος που καθορίζει έναν ακριβή αριθμό εμφανίσεων (\"N\") του όρου τη; κανονικής έκφρασης αμέσως πριν πρέπει να είναι παρόν για να συμβεί συμφωνία. Παραδείγματος χάρη, το \"tre{2}\" ταιριάζει με \"tree\"."
+
+#. EVGGD
+#: 02100001.xhp
+msgctxt ""
+"02100001.xhp\n"
+"par_id3147317\n"
+"help.text"
+msgid "The post-fix repetition operator that specifies a range (minimum of \"N\" to a maximum of \"M\") of occurrences of the regular expression term immediately preceding it that can be present for a match to occur. For example, \"tre{1,2}\" matches \"tre\" and \"tree\"."
+msgstr "Ο τελεστής επανάληψης επιθέματος που καθορίζει μια περιοχή (ελάχιστο \"N\" μέχρι μέγιστο \"M\") εμφανίσεις του όρου κανονικής έκφρασης αμέσως πριν μπορεί να είναι παρόν για να συμβεί συμφωνία. Παραδείγματος χάρη, \"tre{1,2}\" ταιριάζει με \"tre\" και \"tree\"."
+
+#. Awzam
+#: 02100001.xhp
+msgctxt ""
+"02100001.xhp\n"
+"par_id843836\n"
+"help.text"
+msgid "The post-fix repetition operator that specifies a range (minimum \"N\" to an unspecified maximum) of occurrences of the regular expression term immediately preceding it that can be present for a match to occur. (The maximum number of occurrences is limited only by the size of the document). For example, \"tre{2,}\" matches \"tree\", \"treee\", and \"treeeee\"."
+msgstr "Ο τελεστής επανάληψης επιθέματος που καθορίζει μια περιοχή (ελάχιστο \"N\" μέχρι ένα ακαθόριστο μέγιστο) εμφανίσεων του όρου κανονικής έκφρασης αμέσως πριν μπορεί να είναι παρόν για να συμβεί συμφωνία. (Ο μέγιστος αριθμός εμφανίσεων περιορίζεται μόνο από το μέγεθος του εγγράφου). Παραδείγματος χάρη, το \"tre{2,}\" ταιριάζει με \"tree\", \"treee\" και \"treeeee\"."
+
+#. yWFFT
+#: 02100001.xhp
+msgctxt ""
+"02100001.xhp\n"
+"par_id91559576682961\n"
+"help.text"
+msgid "The grouping construct that serves three purposes."
+msgstr "Η δομή ομαδοποίησης εξυπηρετεί τρεις σκοπούς."
+
+#. A9ZHn
+#: 02100001.xhp
+msgctxt ""
+"02100001.xhp\n"
+"par_id871559576709007\n"
+"help.text"
+msgid "To enclose a set of ‘|’ alternatives. For example, the regular expression \"b(oo|ac)k\" matches both \"book\" and \"back\"."
+msgstr "Να περικλείσει ένα σύνολο εναλλακτικών ‘|’. Παραδείγματος χάρη, η κανονική έκφραση \"b(oo|ac)k\" ταιριάζει και με \"book\" και με \"back\"."
+
+#. zeknH
+#: 02100001.xhp
+msgctxt ""
+"02100001.xhp\n"
+"par_id891559576747109\n"
+"help.text"
+msgid "To group terms in a complex expression to be operated on by the post-fix operators: \"*\", \"+\" and \"?\" along with the post-fix repetition operators. For example, the regular expression \"a(bc)?d\" matches both \"ad\" and \"abcd\" in a search.; the regular expression \"M(iss){2}ippi\" matches \"Mississippi\"."
+msgstr "Για να ομαδοποιήσει όρους σε μια σύνθετη έκφραση που θα λειτουργήσει σε τελεστές επιθέματος: \"*\", \"+\" και \"?\" μαζί με τελεστές επανάληψης επιθέματος. Παραδείγματος χάρη, η κανονική έκφραση \"a(bc)?d\" ταιριάζει και με \"ad\" και με \"abcd\". Η κανονική έκφραση \"M(iss){2}ippi\" ταιριάζει με \"Mississippi\"."
+
+#. CAKwA
+#: 02100001.xhp
+msgctxt ""
+"02100001.xhp\n"
+"par_id801559576780692\n"
+"help.text"
+msgid "To record the matched sub string inside the parentheses as a reference for later use in the <widget>Find</widget> box using the \"\\n\" construct or in the <widget>Replace</widget> box using the \"$n\" construct. The reference to the first match is represented by \"\\1\" in the <widget>Find</widget> box and by \"$1\" in the <widget>Replace</widget> box. The reference to the second matched sub string by \"\\2\" and \"$2\" respectively, and so on."
+msgstr "Για να καταγράψετε την υποσυμβολοσειρά που ταιριάζει μέσα στις παρενθέσεις ως αναφορά για μεταγενέστερη χρήση στο πλαίσιο <widget>Εύρεση</widget> χρησιμοποιείστε το \"\\n\", ή στο πλαίσιο <widget>Αντικατάσταση</widget> χρησιμοποιήστε το \"$n\". Η αναφορά της πρώτης συμφωνίας αναπαριστάνεται από το \"\\1\" στο πλαίσιο <widget>Εύρεση</widget> και από το \"$1\" στο πλαίσιο <widget>Αντικατάσταση</widget>. Η αναφορά στη δεύτερη υποσυμβολοσειρά που ταιριάζει από \"\\2\" και \"$2\" αντίστοιχα, κ.ο.κ."
+
+#. ekwoG
+#: 02100001.xhp
+msgctxt ""
+"02100001.xhp\n"
+"par_id951559576846997\n"
+"help.text"
+msgid "For example, the regular expression \"(890)7\\1\\1\" matches \"8907890890\"."
+msgstr "Παραδείγματος χάρη, η κανονική έκφραση \"(890)7\\1\\1\" ταιριάζει με \"8907890890\"."
+
+#. FXv6A
+#: 02100001.xhp
+msgctxt ""
+"02100001.xhp\n"
+"par_id561559576865734\n"
+"help.text"
+msgid "With the regular expression \"\\b(fruit|truth)\\b\" in the Find box and the regular expression \"$1ful\" in the Replace box occurrences of the words \"fruit\" and \"truth\" can be replaced with the words \"fruitful\" and \"truthful\" respectively without affecting the words \"fruitfully\" and \"truthfully\""
+msgstr "Με την κανονική έκφραση \"\\b(fruit|truth)\\b\" στο πλαίσιο Εύρεση και την κανονική έκφραση \"$1ful\" στο πλαίσιο Αντικατάσταση οι εμφανίσεις των λέξεων \"fruit\" και \"truth\" μπορούν να αντικατασταθούν με τις λέξεις \"fruitful\" και \"truthful\" αντίστοιχα, χωρίς να επηρεαστούν οι λέξεις \"fruitfully\" και \"truthfully\""
+
+#. kKDeg
+#: 02100001.xhp
+msgctxt ""
+"02100001.xhp\n"
+"par_id3147397\n"
+"help.text"
+msgid "Represents an alphabetic character. Use <emph>[:alpha:]+</emph> to find one of them."
+msgstr "Αντιπροσωπεύει έναν αλφαβητικό χαρακτήρα. Χρησιμοποιήστε το <emph>[:alpha:]+</emph> για να βρείτε έναν από αυτούς."
+
+#. fKD9u
+#: 02100001.xhp
+msgctxt ""
+"02100001.xhp\n"
+"par_id3150010\n"
+"help.text"
+msgid "Represents a decimal digit. Use <emph>[:digit:]+</emph> to find one of them."
+msgstr "Αντιπροσωπεύει δεκαδικό ψηφίο. Χρησιμοποιήστε το <emph>[:digit:]+</emph> για να βρείτε ένα από αυτά."
+
+#. sDfFW
+#: 02100001.xhp
+msgctxt ""
+"02100001.xhp\n"
+"par_id3153281\n"
+"help.text"
+msgid "Represents an alphanumeric character ([:alpha:] and [:digit:])."
+msgstr "Βρίσκει αλφαριθμητικούς χαρακτήρες ([:alpha:] και [:digit:])."
+
+#. hzCEE
+#: 02100001.xhp
+msgctxt ""
+"02100001.xhp\n"
+"par_id3150961\n"
+"help.text"
+msgid "Represents a space character (but not other whitespace characters)."
+msgstr "Αναπαριστά ένα χαρακτήρα διαστήματος (αλλά όχι άλλους χαρακτήρες με λευκό χρώμα)."
+
+#. ABFBQ
+#: 02100001.xhp
+msgctxt ""
+"02100001.xhp\n"
+"par_id3150872\n"
+"help.text"
+msgid "Represents a printable character."
+msgstr "Βρίσκει εκτυπώσιμους χαρακτήρες."
+
+#. PpQEZ
+#: 02100001.xhp
+msgctxt ""
+"02100001.xhp\n"
+"par_id3152576\n"
+"help.text"
+msgid "Represents a nonprinting character."
+msgstr "Βρίσκει μη εκτυπώσιμους χαρακτήρες."
+
+#. YCGiZ
+#: 02100001.xhp
+msgctxt ""
+"02100001.xhp\n"
+"par_id3145730\n"
+"help.text"
+msgid "Represents a lowercase character if <emph>Match case</emph> is selected in <emph>Options</emph>."
+msgstr "Βρίσκει πεζούς χαρακτήρες αν επιλέξετε <emph>Ακριβής αναζήτηση </emph> από τις <emph>Επιλογές </emph>."
+
+#. EVkR9
+#: 02100001.xhp
+msgctxt ""
+"02100001.xhp\n"
+"par_id3150092\n"
+"help.text"
+msgid "Represents an uppercase character if <emph>Match case</emph> is selected in <emph>Options</emph>."
+msgstr "Αναπαριστά έναν κεφαλαίο χαρακτήρα εάν το <emph>Ταίριασμα πεζών/κεφαλαίων</emph> είναι επιλεγμένο στις <emph>Επιλογές</emph>."
+
+#. iArH4
+#: 02100001.xhp
+msgctxt ""
+"02100001.xhp\n"
+"par_id5311440\n"
+"help.text"
+msgid "For a full list of supported metacharacters and syntax, see <link href=\"http://userguide.icu-project.org/strings/regexp\" name=\"ICU Regular Expressions documentation\">ICU Regular Expressions documentation</link>"
+msgstr "Για πλήρη κατάλογο των υποστηριζόμενων μεταχαρακτήρων και σύνταξης δείτε <link href=\"http://userguide.icu-project.org/strings/regexp\" name=\"ICU Regular Expressions documentation\">ICU Regular Expressions documentation</link> (αγγλικά)"
+
+#. HBqoH
+#: 02100001.xhp
+msgctxt ""
+"02100001.xhp\n"
+"par_id141559577104334\n"
+"help.text"
+msgid "Note that currently all named character class terms, [:alpha:] through [:upper:], must be enclosed in parentheses when used in a regular expression, see the examples that follow."
+msgstr "Σημειώστε ότι προς το παρόν όλοι οι όροι κλάσης επώνυμων χαρακτήρων, [:alpha:] έως [:upper:], πρέπει να περικλείονται σε παρενθέσεις όταν χρησιμοποιούνται σε κανονική έκφραση, δείτε τα παραδείγματα που ακολουθούν."
+
+#. HvC9Q
+#: 02100001.xhp
+msgctxt ""
+"02100001.xhp\n"
+"par_id261559577375317\n"
+"help.text"
+msgid "Regular expression terms can be combined to form complex and sophisticated regular expressions for searches as show in the following examples."
+msgstr "Οι όροι των κανονικών εκφράσεων μπορούν να συνδυαστούν για να σχηματίσουν σύνθετες και προηγμένες κανονικές εκφράσεις αναζητήσεων, όπως φαίνεται στα παρακάτω παραδείγματα."
+
+#. piA3n
+#: 02100001.xhp
+msgctxt ""
+"02100001.xhp\n"
+"hd_id5311441\n"
+"help.text"
+msgid "Examples"
+msgstr "Παραδείγματα"
+
+#. U2Chi
+#: 02100001.xhp
+msgctxt ""
+"02100001.xhp\n"
+"par_id901559577400292\n"
+"help.text"
+msgid "Expression"
+msgstr "Έκφραση"
+
+#. bxE4P
+#: 02100001.xhp
+msgctxt ""
+"02100001.xhp\n"
+"par_id381559577400292\n"
+"help.text"
+msgid "Meaning"
+msgstr "Σημασία"
+
+#. ySBpJ
+#: 02100001.xhp
+msgctxt ""
+"02100001.xhp\n"
+"par_id621559577542068\n"
+"help.text"
+msgid "An empty paragraph."
+msgstr "Κενή παράγραφος."
+
+#. LhRmN
+#: 02100001.xhp
+msgctxt ""
+"02100001.xhp\n"
+"par_id311559577563701\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"startpar\">^ specifies that the match must be at the start of a paragraph,</variable>"
+msgstr "<variable id=\"startpar\">^ καθορίζει ότι η συμφωνία πρέπει να είναι στην αρχή παραγράφου,</variable>"
+
+#. Dtryp
+#: 02100001.xhp
+msgctxt ""
+"02100001.xhp\n"
+"par_id391559577592658\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"endpar\">$ specifies that a paragraph mark or the end of a cell must follow the matched string.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"endpar\">$ καθορίζει ότι σημάδι παραγράφου ή το τέλος κελιού πρέπει να ακολουθεί τη συμβολοσειρά που ταιριάζει.</variable>"
+
+#. xuz38
+#: 02100001.xhp
+msgctxt ""
+"02100001.xhp\n"
+"par_id771559577837101\n"
+"help.text"
+msgid "The first character of a paragraph."
+msgstr "Ο πρώτος χαρακτήρας παραγράφου."
+
+#. DwGtk
+#: 02100001.xhp
+msgctxt ""
+"02100001.xhp\n"
+"par_id171559577924884\n"
+"help.text"
+msgid ". specifies any single character."
+msgstr ". καθορίζει οποιονδήποτε μοναδικό χαρακτήρα."
+
+#. cJukB
+#: 02100001.xhp
+msgctxt ""
+"02100001.xhp\n"
+"par_id471559577961403\n"
+"help.text"
+msgid "Matches \"e\" by itself or an \"e\" followed by one digit."
+msgstr "Συμφωνεί το \"e\" με τον εαυτόν του ή με \"e\" ακολουθούμενο από αριθμό."
+
+#. kFwGK
+#: 02100001.xhp
+msgctxt ""
+"02100001.xhp\n"
+"par_id421559578050163\n"
+"help.text"
+msgid "e specifies the character \"e\","
+msgstr "e καθορίζει τον χαρακτήρα \"e\","
+
+#. D5zng
+#: 02100001.xhp
+msgctxt ""
+"02100001.xhp\n"
+"par_id591559578054502\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"digit\">[:digit:] specifies any decimal digit,</variable>"
+msgstr "<variable id=\"digit\">[:digit:] καθορίζει οποιοδήποτε δεκαδικό αριθμό,</variable>"
+
+#. 7TE4A
+#: 02100001.xhp
+msgctxt ""
+"02100001.xhp\n"
+"par_id341559578058972\n"
+"help.text"
+msgid "? specifies zero or one occurrences of [:digit:]."
+msgstr "? σημαίνει μηδέν ή εμφάνιση του [:digit:]."
+
+#. My3BF
+#: 02100001.xhp
+msgctxt ""
+"02100001.xhp\n"
+"par_id551559578087559\n"
+"help.text"
+msgid "Matches a paragraph or cells containing exactly one digit."
+msgstr "Ταιριάζει παράγραφο ή κελιά που περιέχουν ακριβώς έναν αριθμό."
+
+#. iF9o3
+#: 02100001.xhp
+msgctxt ""
+"02100001.xhp\n"
+"par_id771559578184372\n"
+"help.text"
+msgid "Matches a paragraph or cell containing only three digit numbers"
+msgstr "Ταιριάζει παράγραφο ή κελί που περιέχουν μόνο τρεις αριθμούς ψηφίων"
+
+#. Pu2qz
+#: 02100001.xhp
+msgctxt ""
+"02100001.xhp\n"
+"par_id401559578501329\n"
+"help.text"
+msgid "{3} specifies that [:digit:] must occur three times,"
+msgstr "{3} καθορίζει ότι το [:digit:] πρέπει να εμφανίζεται τρεις φορές,"
+
+#. y6MUw
+#: 02100001.xhp
+msgctxt ""
+"02100001.xhp\n"
+"par_id131559578728924\n"
+"help.text"
+msgid "\\bconst(itu|ruc)tion\\b"
+msgstr "\\bconst(itu|ruc)tion\\b"
+
+#. 22cNV
+#: 02100001.xhp
+msgctxt ""
+"02100001.xhp\n"
+"par_id891559578728925\n"
+"help.text"
+msgid "Matches the words \"constitution\" and \"construction\" but not the word \"constitutional.\""
+msgstr "Ταιριάζει με τις λέξεις \"constitution\" και \"construction\", αλλά όχι με τη λέξη \"constitutional.\""
+
+#. 9CxUF
+#: 02100001.xhp
+msgctxt ""
+"02100001.xhp\n"
+"par_id381559578787403\n"
+"help.text"
+msgid "\\b specifies that the match must begin at a word boundary,"
+msgstr "\\b καθορίζει ότι η συμφωνία πρέπει να ξεκινά στο όριο λέξης,"
+
+#. WavE9
+#: 02100001.xhp
+msgctxt ""
+"02100001.xhp\n"
+"par_id721559578792194\n"
+"help.text"
+msgid "const specifies the characters \"const\","
+msgstr "const καθορίζει τους χαρακτήρες \"const\","
+
+#. 5YEKT
+#: 02100001.xhp
+msgctxt ""
+"02100001.xhp\n"
+"par_id941559578797721\n"
+"help.text"
+msgid "( starts the group,"
+msgstr "( ξεκινά την ομάδα,"
+
+#. 3ZGiA
+#: 02100001.xhp
+msgctxt ""
+"02100001.xhp\n"
+"par_id641559578802269\n"
+"help.text"
+msgid "itu specifies the characters \"itu\","
+msgstr "itu καθορίζει τους χαρακτήρες \"itu\","
+
+#. 4AJBD
+#: 02100001.xhp
+msgctxt ""
+"02100001.xhp\n"
+"par_id271559578807054\n"
+"help.text"
+msgid "| specifies the alternative,"
+msgstr "| καθορίζει το εναλλακτικό,"
+
+#. HogR2
+#: 02100001.xhp
+msgctxt ""
+"02100001.xhp\n"
+"par_id801559578813944\n"
+"help.text"
+msgid "ruc specifies the characters \"ruc\","
+msgstr "ruc καθορίζει τους χαρακτήρες \"ruc\","
+
+#. gUAB3
+#: 02100001.xhp
+msgctxt ""
+"02100001.xhp\n"
+"par_id421559578820595\n"
+"help.text"
+msgid ") ends the group,"
+msgstr ") τελειώνει την ομάδα,"
+
+#. AWN9H
+#: 02100001.xhp
+msgctxt ""
+"02100001.xhp\n"
+"par_id621559578825464\n"
+"help.text"
+msgid "tion specifies the characters \"tion\","
+msgstr "tion καθορίζει τους χαρακτήρες \"tion\","
+
+#. TkAoJ
+#: 02100001.xhp
+msgctxt ""
+"02100001.xhp\n"
+"par_id91559578832058\n"
+"help.text"
+msgid "\\b specifies that the match must end at a word boundary."
+msgstr "\\b καθορίζει ότι η συμφωνία πρέπει να τελειώνει σε όριο λέξης."
+
+#. K8QcW
+#: 02100001.xhp
+msgctxt ""
+"02100001.xhp\n"
+"par_id1751457\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/How_Tos/Regular_Expressions_in_Writer\" name=\"wiki.documentfoundation.org Documentation/HowTo/Writer/Regular Expressions\">Wiki page about regular expressions in Writer</link>"
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/How_Tos/Regular_Expressions_in_Writer\" name=\"wiki.documentfoundation.org Documentation/HowTo/Writer/Regular Expressions\">Σελίδα βίκι για τις κανονικές παραστάσεις στο Writer</link>"
+
+#. Q534c
+#: 02100001.xhp
+msgctxt ""
+"02100001.xhp\n"
+"par_id5483870\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/How_Tos/Regular_Expressions_in_Calc\" name=\"wiki.documentfoundation.org Documentation/HowTo/Calc/Regular Expressions\">Wiki page about regular expressions in Calc</link>"
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/How_Tos/Regular_Expressions_in_Calc\" name=\"wiki.documentfoundation.org Documentation/HowTo/Calc/Regular Expressions\">Σελίδα βίκι για τις κανονικές παραστάσεις στο Calc</link>"
+
+#. Aj9D7
+#: 02100100.xhp
+msgctxt ""
+"02100100.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Similarity Search"
+msgstr "Αναζήτηση ομοιότητας"
+
+#. t6yWA
+#: 02100100.xhp
+msgctxt ""
+"02100100.xhp\n"
+"bm_id3156045\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>similarity search</bookmark_value><bookmark_value>finding; similarity search</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>αναζήτηση ομοιότητας</bookmark_value><bookmark_value>εύρεση; αναζήτηση ομοιότητας</bookmark_value>"
+
+#. NQEpW
+#: 02100100.xhp
+msgctxt ""
+"02100100.xhp\n"
+"hd_id3156045\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/02100100.xhp\" name=\"Similarity Search\">Similarity Search</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/02100100.xhp\" name=\"Αναζήτηση ομοιότητας\">Αναζήτηση ομοιότητας</link>"
+
+#. cMi8S
+#: 02100100.xhp
+msgctxt ""
+"02100100.xhp\n"
+"par_id3146856\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/similarity\">Find terms that are similar to the <emph>Find</emph> text. Select this checkbox, and then click the <emph>Similarities</emph> button to define the similarity options.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/similarity\">Αναζητεί όρους που μοιάζουν με το κείμενο στην <emph>Αναζήτηση</emph>. Επιλέξτε αυτό το πλαίσιο ελέγχου και πατήστε στο πλήκτρο <emph>Ομοιότητες</emph> για να ορίσετε τις επιλογές ομοιότητας.</ahelp>"
+
+#. PGhDm
+#: 02100100.xhp
+msgctxt ""
+"02100100.xhp\n"
+"par_id3149551\n"
+"help.text"
+msgid "For example, a similarity search can find words that differ from the <emph>Find</emph> text by two characters."
+msgstr "Παραδείγματος χάρη, μια αναζήτηση ομοιότητας μπορεί να βρει λέξεις που διαφέρουν από το κείμενο στην <emph>Αναζήτηση</emph> κατά δύο χαρακτήρες."
+
+#. BX4Fz
+#: 02100100.xhp
+msgctxt ""
+"02100100.xhp\n"
+"hd_id3154621\n"
+"help.text"
+msgid "Similarities"
+msgstr "Ομοιότητες"
+
+#. sBjNi
+#: 02100100.xhp
+msgctxt ""
+"02100100.xhp\n"
+"par_id3145629\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/similaritybtn\">Set the options for the similarity search.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/similaritybtn\">Ρυθμίστε τις επιλογές για την αναζήτηση ομοιότητας.</ahelp>"
+
+#. FLKW6
+#: 02100100.xhp
+msgctxt ""
+"02100100.xhp\n"
+"hd_id3149511\n"
+"help.text"
+msgid "Settings"
+msgstr "Ρυθμίσεις"
+
+#. ZeAFT
+#: 02100100.xhp
+msgctxt ""
+"02100100.xhp\n"
+"par_id3152594\n"
+"help.text"
+msgid "Define the criteria for determining if a word is similar to the search term."
+msgstr "Προσδιορίστε τα κριτήρια που καθορίζουν αν μια λέξη είναι παρόμοια με τον όρο αναζήτησης."
+
+#. cMdSn
+#: 02100100.xhp
+msgctxt ""
+"02100100.xhp\n"
+"hd_id3153551\n"
+"help.text"
+msgid "Exchange characters"
+msgstr "Αλλαγή χαρακτήρων"
+
+#. Drg3E
+#: 02100100.xhp
+msgctxt ""
+"02100100.xhp\n"
+"par_id3152551\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/similaritysearchdialog/otherfld\">Enter the number of characters in the search term that can be exchanged.</ahelp> For example, if you specify 2 exchanged characters, \"sweep\" and \"creep\" are considered similar."
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/similaritysearchdialog/otherfld\">Εισάγετε τον αριθμό των χαρακτήρων στον όρο αναζήτησης που μπορούν να εναλλαχτούν.</ahelp> Παραδείγματος χάρη, εάν ορίσετε 2 εναλλασσόμενους χαρακτήρες, \"μαύρος\" και \"γαύροι\" θεωρούνται όμοια."
+
+#. kAF4X
+#: 02100100.xhp
+msgctxt ""
+"02100100.xhp\n"
+"hd_id3147010\n"
+"help.text"
+msgid "Add characters"
+msgstr "Προσθήκη χαρακτήρων"
+
+#. A5B5g
+#: 02100100.xhp
+msgctxt ""
+"02100100.xhp\n"
+"par_id3109847\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/similaritysearchdialog/longerfld\">Enter the maximum number of characters by which a word can exceed the number of characters in the search term.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/similaritysearchdialog/longerfld\">Εισάγετε το μέγιστο αριθμό χαρακτήρων από τον οποίο η λέξη μπορεί να ξεπερνά τον αριθμό χαρακτήρων στον όρο αναζήτησης.</ahelp>"
+
+#. Fit8C
+#: 02100100.xhp
+msgctxt ""
+"02100100.xhp\n"
+"hd_id3166460\n"
+"help.text"
+msgid "Remove characters"
+msgstr "Διαγραφή χαρακτήρων"
+
+#. xnGii
+#: 02100100.xhp
+msgctxt ""
+"02100100.xhp\n"
+"par_id3148685\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/similaritysearchdialog/shorterfld\">Enter the number of characters by which a word can be shorter than the search term.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/similaritysearchdialog/shorterfld\">Εισάγετε τον αριθμό των χαρακτήρων από τον οποίο η λέξη μπορεί να είναι μικρότερη από τον όρο αναζήτησης.</ahelp>"
+
+#. KGAr5
+#: 02100100.xhp
+msgctxt ""
+"02100100.xhp\n"
+"hd_id3153700\n"
+"help.text"
+msgid "Combine"
+msgstr "Συνδυασμός"
+
+#. FfPQC
+#: 02100100.xhp
+msgctxt ""
+"02100100.xhp\n"
+"par_id3156553\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/similaritysearchdialog/relaxbox\">Searches for a term that matches any combination of the similarity search settings.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/similaritysearchdialog/relaxbox\">Αναζητά έναν όρο που ταιριάζει με οποιονδήποτε συνδυασμό από τις ρυθμίσεις αναζήτησης ομοιότητας</ahelp>"
+
+#. Fvuvx
+#: 02100200.xhp
+msgctxt ""
+"02100200.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Attributes"
+msgstr "Ιδιότητες"
+
+#. QxMgK
+#: 02100200.xhp
+msgctxt ""
+"02100200.xhp\n"
+"hd_id3154422\n"
+"help.text"
+msgid "Attributes"
+msgstr "Ιδιότητες"
+
+#. 3ctBX
+#: 02100200.xhp
+msgctxt ""
+"02100200.xhp\n"
+"par_id3153331\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"attributetext\"><ahelp hid=\"cui/ui/searchattrdialog/SearchAttrDialog\">Choose the text attributes that you want to search for. For example, if you search for the <emph>Font</emph> attribute, all instances of text that do not use the default font are found. All text that has a directly coded font attribute, and all text where a style switches the font attribute, are found.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"attributetext\"><ahelp hid=\"cui/ui/searchattrdialog/SearchAttrDialog\">Επιλέξτε τις ιδιότητες κειμένου τις οποίες θέλετε να ψάξετε. Παραδείγματος χάρη, εάν ψάξετε για την ιδιότητα <emph>Γραμματοσειρά (Font)</emph>, βρίσκονται όλες τις περιπτώσεις στο κείμενο που δεν χρησιμοποιούν την προεπιλεγμένη γραμματοσειρά. Βρίσκεται όλο το κείμενο που έχει απευθείας κωδικοποιημένη αυτήν την ιδιότητα γραμματοσειράς και όλο το κείμενο όπου μια γραμματοσειρά αλλάζει την ιδιότητα αυτής της γραμματοσειράς .</ahelp></variable>"
+
+#. txC5Y
+#: 02100200.xhp
+msgctxt ""
+"02100200.xhp\n"
+"hd_id3150944\n"
+"help.text"
+msgid "Options"
+msgstr "Επιλογές"
+
+#. SKtfR
+#: 02100200.xhp
+msgctxt ""
+"02100200.xhp\n"
+"par_id3151384\n"
+"help.text"
+msgid "Select the attributes that you want to search for."
+msgstr "Επιλέξτε τα γνωρίσματα που θέλετε να αναζητήσετε."
+
+#. 3uGkF
+#: 02100200.xhp
+msgctxt ""
+"02100200.xhp\n"
+"hd_id3149245\n"
+"help.text"
+msgid "Keep with Next Paragraph"
+msgstr "Διατήρηση με επόμενη παράγραφο"
+
+#. XPeAo
+#: 02100200.xhp
+msgctxt ""
+"02100200.xhp\n"
+"par_id3154760\n"
+"help.text"
+msgid "Finds the <emph>Keep With Next Paragraph</emph> attribute."
+msgstr "Βρίσκει την ιδιότητα <emph>Διατήρηση με επόμενη παράγραφο</emph>."
+
+#. RYBnH
+#: 02100200.xhp
+msgctxt ""
+"02100200.xhp\n"
+"hd_id3145068\n"
+"help.text"
+msgid "Split Paragraph"
+msgstr "Διαίρεση παραγράφου"
+
+#. EkMYp
+#: 02100200.xhp
+msgctxt ""
+"02100200.xhp\n"
+"par_id3147560\n"
+"help.text"
+msgid "Finds the <emph>Do not split paragraph</emph> attribute."
+msgstr "Βρίσκει την ιδιότητα <emph>Να μην χωριστούν οι παράγραφοι</emph>."
+
+#. ZRhne
+#: 02100200.xhp
+msgctxt ""
+"02100200.xhp\n"
+"hd_id3156435\n"
+"help.text"
+msgid "Spacing"
+msgstr "Απόσταση"
+
+#. NQ8nQ
+#: 02100200.xhp
+msgctxt ""
+"02100200.xhp\n"
+"par_id3150866\n"
+"help.text"
+msgid "Finds the <emph>Spacing</emph> (top, bottom) attribute."
+msgstr "Βρίσκει την ιδιότητα <emph>Απόσταση</emph> (πάνω, κάτω)."
+
+#. YAon7
+#: 02100200.xhp
+msgctxt ""
+"02100200.xhp\n"
+"hd_id3154071\n"
+"help.text"
+msgid "Alignment"
+msgstr "Στοίχιση"
+
+#. AE9Up
+#: 02100200.xhp
+msgctxt ""
+"02100200.xhp\n"
+"par_id3154365\n"
+"help.text"
+msgid "Finds the <emph>Alignment</emph> (left, right, centered, justified) attribute."
+msgstr "Βρίσκει την ιδιότητα <emph>Στοίχιση</emph> (αριστερά, δεξιά, κεντραρισμένα, πλήρης στοίχιση)."
+
+#. 6foNF
+#: 02100200.xhp
+msgctxt ""
+"02100200.xhp\n"
+"hd_id3145171\n"
+"help.text"
+msgid "Effects"
+msgstr "Εφέ"
+
+#. DGtqz
+#: 02100200.xhp
+msgctxt ""
+"02100200.xhp\n"
+"par_id3149203\n"
+"help.text"
+msgid "Finds characters that use the <emph>Capital, Lowercase, Small capitals,</emph> and <emph>Title</emph> character attributes."
+msgstr "Βρίσκει χαρακτήρες που χρησιμοποιούν τις ιδιότητες χαρακτήρα <emph>Κεφαλαία, πεζοί χαρακτήρες, μικρά κεφαλαία</emph> και <emph>Τίτλος</emph>."
+
+#. Ld5EJ
+#: 02100200.xhp
+msgctxt ""
+"02100200.xhp\n"
+"hd_id3148676\n"
+"help.text"
+msgid "Blinking"
+msgstr "Αναβόσβησμα"
+
+#. 5bw5B
+#: 02100200.xhp
+msgctxt ""
+"02100200.xhp\n"
+"par_id3153193\n"
+"help.text"
+msgid "Finds characters use the <emph>Blinking</emph> attribute."
+msgstr "Βρίσκει χαρακτήρες που χρησιμοποιούν την ιδιότητα <emph>Αναβόσβησμα</emph>."
+
+#. 7FqVR
+#: 02100200.xhp
+msgctxt ""
+"02100200.xhp\n"
+"hd_id3153968\n"
+"help.text"
+msgid "Strikethrough"
+msgstr "Διακριτή γραφή"
+
+#. tY3Qe
+#: 02100200.xhp
+msgctxt ""
+"02100200.xhp\n"
+"par_id3145746\n"
+"help.text"
+msgid "Finds characters that use the <emph>Strikethrough</emph> (single or double) attribute."
+msgstr "Βρίσκει χαρακτήρες που χρησιμοποιούν την ιδιότητα <emph>Διακριτή διαγραφή</emph> (μονή ή διπλή)."
+
+#. L2MCb
+#: 02100200.xhp
+msgctxt ""
+"02100200.xhp\n"
+"hd_id3156422\n"
+"help.text"
+msgid "Indent"
+msgstr "Εσοχή"
+
+#. xXBrv
+#: 02100200.xhp
+msgctxt ""
+"02100200.xhp\n"
+"par_id3150449\n"
+"help.text"
+msgid "Finds the <emph>Indent</emph> (from left, from right, first line) attribute."
+msgstr "Βρίσκει την ιδιότητα <emph>Εσοχή</emph> (από αριστερά, από δεξιά, πρώτη γραμμή)."
+
+#. wsfLU
+#: 02100200.xhp
+msgctxt ""
+"02100200.xhp\n"
+"hd_id3145203\n"
+"help.text"
+msgid "Widows"
+msgstr "Χήρες"
+
+#. cDCi4
+#: 02100200.xhp
+msgctxt ""
+"02100200.xhp\n"
+"par_id3153105\n"
+"help.text"
+msgid "Finds the <emph>Widow Control</emph> attribute."
+msgstr "Βρίσκει την ιδιότητα <emph>Έλεγχος χήρας</emph>."
+
+#. iCyDv
+#: 02100200.xhp
+msgctxt ""
+"02100200.xhp\n"
+"hd_id3149560\n"
+"help.text"
+msgid "Kerning"
+msgstr "Διαγραμμάτωση"
+
+#. QD3JL
+#: 02100200.xhp
+msgctxt ""
+"02100200.xhp\n"
+"par_id3155132\n"
+"help.text"
+msgid "Finds <emph>Spacing</emph> (standard, expanded, condensed) attributes and pair kerning."
+msgstr "Βρίσκει τις ιδιότητες <emph>απόσταση</emph> (κανονική, επεκτεταμένη, συμπυκνωμένη) και διαγραμμάτωση ανά ζεύγη."
+
+#. nXevu
+#: 02100200.xhp
+msgctxt ""
+"02100200.xhp\n"
+"hd_id3145261\n"
+"help.text"
+msgid "Outline"
+msgstr "Διάρθρωση"
+
+#. ABAfv
+#: 02100200.xhp
+msgctxt ""
+"02100200.xhp\n"
+"par_id3153143\n"
+"help.text"
+msgid "Finds the <emph>Outline</emph> attribute."
+msgstr "Βρίσκει την ιδιότητα <emph>διάρθρωση</emph>."
+
+#. 8EoAV
+#: 02100200.xhp
+msgctxt ""
+"02100200.xhp\n"
+"hd_id3148575\n"
+"help.text"
+msgid "Position"
+msgstr "Θέση"
+
+#. Dq5VM
+#: 02100200.xhp
+msgctxt ""
+"02100200.xhp\n"
+"par_id3146922\n"
+"help.text"
+msgid "Finds characters using the <emph>Normal</emph>, <emph>Superscript</emph> or <emph>Subscript</emph> attributes."
+msgstr "Βρίσκει χαρακτήρες που χρησιμοποιούν τις ιδιότητες <emph>κανονικό</emph> ή <emph>εκθέτης</emph>, ή <emph>δείκτης</emph>."
+
+#. DXmaH
+#: 02100200.xhp
+msgctxt ""
+"02100200.xhp\n"
+"hd_id3156062\n"
+"help.text"
+msgid "Register-true"
+msgstr "Επιβεβαίωση εγγραφής"
+
+#. PQVEc
+#: 02100200.xhp
+msgctxt ""
+"02100200.xhp\n"
+"par_id3152886\n"
+"help.text"
+msgid "Finds the <emph>Register-true</emph> attribute."
+msgstr "Βρίσκει την ιδιότητα <emph>επιβεβαίωση εγγραφής</emph>."
+
+#. kbwRT
+#: 02100200.xhp
+msgctxt ""
+"02100200.xhp\n"
+"hd_id3159196\n"
+"help.text"
+msgid "Relief"
+msgstr "Ανάγλυφο"
+
+#. m9S8B
+#: 02100200.xhp
+msgctxt ""
+"02100200.xhp\n"
+"par_id3146120\n"
+"help.text"
+msgid "Finds the <emph>Relief</emph> attribute."
+msgstr "Βρίσκει την ιδιότητα <emph>ανάγλυφο</emph>."
+
+#. AfTBL
+#: 02100200.xhp
+msgctxt ""
+"02100200.xhp\n"
+"hd_id3154014\n"
+"help.text"
+msgid "Rotation"
+msgstr "Περιστροφή"
+
+#. bCJYe
+#: 02100200.xhp
+msgctxt ""
+"02100200.xhp\n"
+"par_id3150873\n"
+"help.text"
+msgid "Finds the <emph>Rotation</emph> attribute."
+msgstr "Βρίσκει την ιδιότητα <emph>περιστροφή</emph>."
+
+#. tRW9u
+#: 02100200.xhp
+msgctxt ""
+"02100200.xhp\n"
+"hd_id3152576\n"
+"help.text"
+msgid "Shadowed"
+msgstr "Με σκίαση"
+
+#. S7aJA
+#: 02100200.xhp
+msgctxt ""
+"02100200.xhp\n"
+"par_id3150104\n"
+"help.text"
+msgid "Finds the <emph>Shadowed</emph> attribute."
+msgstr "Βρίσκει την ιδιότητα <emph>με σκίαση</emph>."
+
+#. GrhLD
+#: 02100200.xhp
+msgctxt ""
+"02100200.xhp\n"
+"hd_id3159156\n"
+"help.text"
+msgid "Font"
+msgstr "Γραμματοσειρά"
+
+#. AGNBn
+#: 02100200.xhp
+msgctxt ""
+"02100200.xhp\n"
+"par_id3154320\n"
+"help.text"
+msgid "Finds any instance where the default font was changed."
+msgstr "Βρίσκει κάθε περιστατικό όπου άλλαξε η προεπιλεγμένη γραμματοσειρά."
+
+#. NdneG
+#: 02100200.xhp
+msgctxt ""
+"02100200.xhp\n"
+"hd_id3151113\n"
+"help.text"
+msgid "Font Color"
+msgstr "Χρώμα γραμματοσειράς"
+
+#. quDy5
+#: 02100200.xhp
+msgctxt ""
+"02100200.xhp\n"
+"par_id3149664\n"
+"help.text"
+msgid "Finds any instance where the default font color was changed."
+msgstr "Βρίσκει κάθε περιστατικό όπου άλλαξε το προεπιλεγμένο χρώμα γραμματοσειράς."
+
+#. dV3wX
+#: 02100200.xhp
+msgctxt ""
+"02100200.xhp\n"
+"hd_id3152794\n"
+"help.text"
+msgid "Font Size"
+msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς"
+
+#. ArTbG
+#: 02100200.xhp
+msgctxt ""
+"02100200.xhp\n"
+"par_id3150962\n"
+"help.text"
+msgid "Finds the <emph>Font size/Font height</emph> attribute."
+msgstr "Βρίσκει την ιδιότητα <emph>Μέγεθος γραμματοσειράς/Ύψος γραμματοσειράς</emph>."
+
+#. 29BiP
+#: 02100200.xhp
+msgctxt ""
+"02100200.xhp\n"
+"hd_id3163717\n"
+"help.text"
+msgid "Font Weight"
+msgstr "Πάχος γραμματοσειράς"
+
+#. GA3Vj
+#: 02100200.xhp
+msgctxt ""
+"02100200.xhp\n"
+"par_id3150593\n"
+"help.text"
+msgid "Finds the <emph>Bold</emph> or the <emph>Bold and Italic</emph> attribute."
+msgstr "Βρίσκει την ιδιότητα <emph>έντονα</emph> ή την ιδιότητα <emph>έντονα και πλάγια</emph>."
+
+#. k9kGH
+#: 02100200.xhp
+msgctxt ""
+"02100200.xhp\n"
+"hd_id3146928\n"
+"help.text"
+msgid "Font Posture"
+msgstr "Θέση γραμματοσειράς"
+
+#. kCzTc
+#: 02100200.xhp
+msgctxt ""
+"02100200.xhp\n"
+"par_id3154097\n"
+"help.text"
+msgid "Finds the <emph>Italic</emph> or the <emph>Bold and Italic</emph> attribute."
+msgstr "Βρίσκει την ιδιότητα <emph>πλάγια</emph> ή την ιδιότητα <emph>έντονα και πλάγια</emph>."
+
+#. AZ98z
+#: 02100200.xhp
+msgctxt ""
+"02100200.xhp\n"
+"hd_id3148388\n"
+"help.text"
+msgid "Orphans"
+msgstr "Ορφανά"
+
+#. wMnjp
+#: 02100200.xhp
+msgctxt ""
+"02100200.xhp\n"
+"par_id3156737\n"
+"help.text"
+msgid "Finds the <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#schuster\"><emph>Orphan Control</emph></link> attribute."
+msgstr "Βρίσκει την ιδιότητα <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#schuster\"><emph>Έλεγχος ορφανής</emph></link>."
+
+#. 2r5Ai
+#: 02100200.xhp
+msgctxt ""
+"02100200.xhp\n"
+"hd_id3153159\n"
+"help.text"
+msgid "Page Style"
+msgstr "Τεχνοτροπία σελίδας"
+
+#. uFTXa
+#: 02100200.xhp
+msgctxt ""
+"02100200.xhp\n"
+"par_id3147045\n"
+"help.text"
+msgid "Finds the <emph>Break With Page Style</emph> attribute."
+msgstr "Βρίσκει την ιδιότητα <emph>Αλλαγή με τεχνοτροπία σελίδας</emph>."
+
+#. NaD58
+#: 02100200.xhp
+msgctxt ""
+"02100200.xhp\n"
+"hd_id3147124\n"
+"help.text"
+msgid "Hyphenation"
+msgstr "Συλλαβισμός"
+
+#. NN2ds
+#: 02100200.xhp
+msgctxt ""
+"02100200.xhp\n"
+"par_id3153877\n"
+"help.text"
+msgid "Finds the <emph>Hyphenation</emph> attribute."
+msgstr "Βρίσκει την ιδιότητα <emph>συλλαβισμός</emph>."
+
+#. onFmm
+#: 02100200.xhp
+msgctxt ""
+"02100200.xhp\n"
+"hd_id3148773\n"
+"help.text"
+msgid "Scale"
+msgstr "Κλίμακα"
+
+#. ajKvA
+#: 02100200.xhp
+msgctxt ""
+"02100200.xhp\n"
+"par_id3147396\n"
+"help.text"
+msgid "Finds the <emph>Scale</emph> attribute."
+msgstr "Βρίσκει την ιδιότητα <emph>κλίμακα </emph>."
+
+#. 3XPab
+#: 02100200.xhp
+msgctxt ""
+"02100200.xhp\n"
+"hd_id3148455\n"
+"help.text"
+msgid "Language"
+msgstr "Γλώσσα"
+
+#. bczFJ
+#: 02100200.xhp
+msgctxt ""
+"02100200.xhp\n"
+"par_id3150716\n"
+"help.text"
+msgid "Finds the <emph>Language</emph> attribute (for spelling)."
+msgstr "Βρίσκει την ιδιότητα <emph>γλώσσα</emph> (για ορθογραφία)."
+
+#. CD7Lz
+#: 02100200.xhp
+msgctxt ""
+"02100200.xhp\n"
+"hd_id3154511\n"
+"help.text"
+msgid "Tab Stops"
+msgstr "Στάσεις στηλοθετών"
+
+#. LCKBs
+#: 02100200.xhp
+msgctxt ""
+"02100200.xhp\n"
+"par_id3151037\n"
+"help.text"
+msgid "Finds paragraphs that use an additional tab set."
+msgstr "Βρίσκει παραγράφους με πρόσθετους ορισμούς στηλοθετών."
+
+#. AupvE
+#: 02100200.xhp
+msgctxt ""
+"02100200.xhp\n"
+"hd_id3154164\n"
+"help.text"
+msgid "Underline"
+msgstr "Υπογράμμιση"
+
+#. iygUf
+#: 02100200.xhp
+msgctxt ""
+"02100200.xhp\n"
+"par_id3148566\n"
+"help.text"
+msgid "Finds characters that use the <emph>Underlined</emph> attribute (single, double, or dotted)."
+msgstr "Βρίσκει τους χαρακτήρες που χρησιμοποιούν την ιδιότητα <emph>υπογραμμισμένο</emph> (μονός,διπλός, ή διάστικτος)."
+
+#. WyaJQ
+#: 02100200.xhp
+msgctxt ""
+"02100200.xhp\n"
+"hd_id3153099\n"
+"help.text"
+msgid "Vertical text alignment"
+msgstr "Κατακόρυφη στοίχιση κειμένου"
+
+#. xyDQi
+#: 02100200.xhp
+msgctxt ""
+"02100200.xhp\n"
+"par_id3145650\n"
+"help.text"
+msgid "Finds the <emph>Vertical text alignment</emph> attribute."
+msgstr "Βρίσκει την ιδιότητα <emph>Κατακόρυφη στοίχιση κειμένου</emph>."
+
+#. cSnst
+#: 02100200.xhp
+msgctxt ""
+"02100200.xhp\n"
+"hd_id3147259\n"
+"help.text"
+msgid "Individual Words"
+msgstr "Μεμονωμένες λέξεις"
+
+#. qp7RB
+#: 02100200.xhp
+msgctxt ""
+"02100200.xhp\n"
+"par_id3156438\n"
+"help.text"
+msgid "Finds individual words that use the <emph>Underlined</emph> or the <emph>Strikethrough</emph> attribute."
+msgstr "Βρίσκει μεμονωμένες λέξεις που χρησιμοποιούν το γνώρισμα <emph>με υπογράμμιση</emph> ή <emph>με διαγράμμιση</emph>."
+
+#. hxuA7
+#: 02100200.xhp
+msgctxt ""
+"02100200.xhp\n"
+"hd_id3153948\n"
+"help.text"
+msgid "Character background"
+msgstr "Παρασκήνιο χαρακτήρα"
+
+#. VqC43
+#: 02100200.xhp
+msgctxt ""
+"02100200.xhp\n"
+"par_id3145300\n"
+"help.text"
+msgid "Finds characters that use the <emph>Background</emph> attribute."
+msgstr "Βρίσκει χαρακτήρες που χρησιμοποιούν την ιδιότητα <emph>Παρασκήνιο</emph>."
+
+#. o2PGG
+#: 02100200.xhp
+msgctxt ""
+"02100200.xhp\n"
+"hd_id3146791\n"
+"help.text"
+msgid "Line Spacing"
+msgstr "Διάστιχο"
+
+#. nEXgR
+#: 02100200.xhp
+msgctxt ""
+"02100200.xhp\n"
+"par_id3146912\n"
+"help.text"
+msgid "Finds the <emph>Line spacing</emph> (single line, 1.5 lines, double, proportional, at least, lead) attribute."
+msgstr "Βρίσκει την ιδιότητα <emph>διάστιχο</emph> (απλή γραμμή, 1.5 γραμμές, διπλό, αναλογικά, τουλάχιστον, σταθερά)."
+
+#. 6YUoJ
+#: 02100300.xhp
+msgctxt ""
+"02100300.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Text Format (Search)"
+msgstr "Μορφή κειμένου (Αναζήτηση)"
+
+#. EoG9A
+#: 02100300.xhp
+msgctxt ""
+"02100300.xhp\n"
+"hd_id3154840\n"
+"help.text"
+msgid "Text Format (Search)"
+msgstr "Μορφή κειμένου (Αναζήτηση)"
+
+#. GjncJ
+#: 02100300.xhp
+msgctxt ""
+"02100300.xhp\n"
+"par_id3150355\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"formattext\"><ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/format\">Finds specific text formatting features, such as font types, font effects, and text flow characteristics.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"formattext\"><ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/format\">Βρίσκει συγκεκριμένα γνωρίσματα μορφοποίησης κειμένου, όπως τύποι γραμματοσειρών, εφέ γραμματοσειράς, και χαρακτηριστικά ροής κειμένου.</ahelp></variable>"
+
+#. uuHCu
+#: 02100300.xhp
+msgctxt ""
+"02100300.xhp\n"
+"par_id3145383\n"
+"help.text"
+msgid "The search criteria for attributes are listed below the <emph>Find</emph> box."
+msgstr "Τα κριτήρια αναζήτησης για γνωρίσματα παρατίθενται κάτω από το πλαίσιο <emph>Αναζήτηση</emph>."
+
+#. EG6tE
+#: 02100300.xhp
+msgctxt ""
+"02100300.xhp\n"
+"par_id3150466\n"
+"help.text"
+msgid "You do not need to specify a search text in the <emph>Find</emph> box when you search and replace formatting."
+msgstr "Δεν χρειάζεται να ορίσετε ένα κείμενο αναζήτησης στο πλαίσιο <emph>Αναζήτηση</emph> όταν ψάχνετε και αντικαθιστάτε μορφοποίηση."
+
+#. XMTuR
+#: 02100300.xhp
+msgctxt ""
+"02100300.xhp\n"
+"par_id3156152\n"
+"help.text"
+msgid "To define a replacement format, click in the <emph>Replace</emph> box, and then click the <emph>Format</emph> button."
+msgstr "Για να ορίσετε μία μορφή αντικατάστασης, πατήστε στο πλαίσιο <emph>Αντικατάσταση</emph> και μετά πατήστε το πλήκτρο <emph>Μορφή</emph>."
+
+#. D9m7D
+#: 02100300.xhp
+msgctxt ""
+"02100300.xhp\n"
+"par_id3153821\n"
+"help.text"
+msgid "Use the <emph>Text Format (Search)</emph> or the <emph>Text Format (Replace)</emph> to define your formatting search criteria. These dialogs contain the following tab pages:"
+msgstr "Χρησιμοποιείστε τη <emph>Μορφή κειμένου (Αναζήτηση) </emph> ή τη <emph>Μορφή κειμένου (Αντικατάσταση)</emph> για να ορίσετε τα κριτήρια σας στην αναζήτηση μορφοποίησης. Αυτά τα παράθυρα διαλόγου εμπεριέχουν τις παρακάτω σελίδες καρτέλας:"
+
+#. nSBes
+#: 02100300.xhp
+msgctxt ""
+"02100300.xhp\n"
+"par_id3149457\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/02100200.xhp\" name=\"Attributes\">Attributes</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/02100200.xhp\" name=\"Ιδιότητες\">Ιδιότητες</link>"
+
+#. wSn8W
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Navigator for Master Documents"
+msgstr "Περιήγηση για κύρια έγγραφα"
+
+#. pGxMp
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"hd_id3153391\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/02110000.xhp\">Navigator for Master Documents</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/02110000.xhp\">Περιήγηση για κύρια έγγραφα</link>"
+
+#. fq8MF
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3150603\n"
+"help.text"
+msgid "In a <link href=\"text/shared/01/01010001.xhp\"><emph>Master document</emph></link>, you can switch the <emph>Navigator</emph> between normal view and master view."
+msgstr "Σε ένα <link href=\"text/shared/01/01010001.xhp\"><emph>κύριο έγγραφο</emph></link>, μπορείτε να εναλλάσσετε τον <emph>πλοηγητή</emph> μεταξύ κανονικής και κύριας προβολής."
+
+#. hXrHA
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3148585\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_NAVIGATOR_GLOB_TREELIST\">The <emph>Navigator</emph> lists the main components of the master document. If you rest the mouse pointer over a name of a sub-document in the list, the full path of the sub-document is displayed.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_NAVIGATOR_GLOB_TREELIST\">Ο <emph>πλοηγητής</emph> καταγράφει τα βασικά συστατικά του κύριου εγγράφου. Εάν αφήσετε τον δείκτη του ποντικιού πάνω από το όνομα ενός υποεγγράφου στον κατάλογο, εμφανίζεται η πλήρης διαδρομή του υποεγγράφου.</ahelp>"
+
+#. EBGoo
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3150789\n"
+"help.text"
+msgid "The master view in the Navigator displays the following icons:"
+msgstr "Η κύρια προβολή της περιήγησης εμφανίζει τα παρακάτω σύμβολα:"
+
+#. BfM3B
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"hd_id3152542\n"
+"help.text"
+msgid "Toggle Master View"
+msgstr "Εναλλαγή κύριας προβολής"
+
+#. JmECn
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3153394\n"
+"help.text"
+msgid "Switches between master view and normal view."
+msgstr "Αλλάζει μεταξύ κύριας προβολής και κανονικής προβολής."
+
+#. hFhkw
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3145313\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3155535\" src=\"sw/res/sc20244.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3155535\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3155535\" src=\"sw/res/sc20244.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3155535\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. 3Lq2G
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3159233\n"
+"help.text"
+msgid "Toggle Master View"
+msgstr "Εναλλαγή κύριας προβολής"
+
+#. 4NntD
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"hd_id3147275\n"
+"help.text"
+msgid "Edit"
+msgstr "Επεξεργασία"
+
+#. mZBxJ
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3147242\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_EDIT\">Edit the contents of the component selected in the <emph>Navigator</emph> list. If the selection is a file, the file is opened for editing. If the selection is an index, the <emph>Index</emph> dialog is opened.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_EDIT\">Επεξεργαστείτε τα περιεχόμενα του επιλεγμένου στοιχείου στον κατάλογο <emph>πλοηγητής</emph>. Εάν η επιλογή είναι αρχείο, αυτό το αρχείο ανοίγεται για επεξεργασία. Εάν η επιλογή είναι ευρετήριο, ανοίγεται ο διάλογος <emph>ευρετήριο</emph>.</ahelp>"
+
+#. ZEFUA
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3153716\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3145416\" src=\"sw/res/sc20245.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3145416\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3145416\" src=\"sw/res/sc20245.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3145416\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. nRB3E
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3149192\n"
+"help.text"
+msgid "Edit"
+msgstr "Επεξεργασία"
+
+#. qzZuf
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"hd_id3150084\n"
+"help.text"
+msgid "Update"
+msgstr "Ενημέρωση"
+
+#. GQ9uE
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3149164\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_UPDATE\">Click and choose the contents that you want to update.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_UPDATE\">Πατήστε και επιλέξτε τα περιεχόμενα που επιθυμείτε να ενημερώσετε.</ahelp>"
+
+#. ikFfC
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3159166\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3153146\" src=\"sw/res/sc20246.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3153146\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153146\" src=\"sw/res/sc20246.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3153146\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. F4J5u
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3145086\n"
+"help.text"
+msgid "Update"
+msgstr "Ενημέρωση"
+
+#. E6pmY
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"hd_id3147264\n"
+"help.text"
+msgid "Selection"
+msgstr "Επιλογή"
+
+#. Wvirs
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3147303\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_UPD_SEL\">Updates the contents of the selection.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_UPD_SEL\">Ενημερώνει τα περιεχόμενα της επιλογής.</ahelp>"
+
+#. KXCxQ
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"hd_id3148756\n"
+"help.text"
+msgid "Indexes"
+msgstr "Ευρετήρια"
+
+#. q4g25
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3156435\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_UPD_IDX\">Updates all indexes.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_UPD_IDX\">Ενημερώνει όλα τα ευρετήρια.</ahelp>"
+
+#. BRiPn
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"hd_id3153524\n"
+"help.text"
+msgid "Links"
+msgstr "Σύνδεσμοι"
+
+#. GASFE
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3154224\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_UPD_LINK\">Updates all links.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_UPD_LINK\">Ενημερώνει όλους τους συνδέσμους.</ahelp>"
+
+#. sFfQo
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"hd_id3154938\n"
+"help.text"
+msgid "All"
+msgstr "Όλα"
+
+#. GeRJq
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3154154\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREEUPD_ALL\">Updates all contents.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREEUPD_ALL\">Ενημερώνει όλα τα περιεχόμενα.</ahelp>"
+
+#. kGnHm
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"hd_id3154631\n"
+"help.text"
+msgid "Edit link"
+msgstr "Επεξεργασία συνδέσμους"
+
+#. E88vV
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3153105\n"
+"help.text"
+msgid "This command is found by right-clicking an inserted file in the Navigator. <ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_EDIT_LINK\">Changes the link properties for the selected file.</ahelp>"
+msgstr "Αυτή η εντολή βρίσκετε δεξιοπατώντας ένα καταχωρημένο αρχείο στην πλοήγηση.<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_EDIT_LINK\">Αλλάζει τις ιδιότητες σύνδεσης για το επιλεγμένο αρχείο.</ahelp>"
+
+#. kjtFF
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"hd_id3152933\n"
+"help.text"
+msgid "Insert"
+msgstr "Εισαγωγή"
+
+#. BXNhF
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3147084\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_INSERT\">Inserts a file, an index, or a new document into the master document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_INSERT\">Εισάγει ένα αρχείο, ένα ευρετήριο ή ένα νέο έγγραφο στο κύριο έγγραφο.</ahelp>"
+
+#. mdiTw
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3153969\n"
+"help.text"
+msgid "You can also insert files into the master document by dragging a file from your desktop and dropping on the master view of the Navigator."
+msgstr "Μπορείτε επίσης να εισάγετε αρχεία στο κύριο έγγραφο με το να τα σύρετε και να τα αφήσετε στην κύρια προβολή της Περιήγησης."
+
+#. KuiaF
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3153951\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3146984\" src=\"sw/res/sc20247.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3146984\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3146984\" src=\"sw/res/sc20247.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3146984\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. ijR7M
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3150486\n"
+"help.text"
+msgid "Insert"
+msgstr "Εισαγωγή"
+
+#. DFB2Y
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"hd_id3146921\n"
+"help.text"
+msgid "Index"
+msgstr "Ευρετήριο"
+
+#. LrDPm
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3149267\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_INS_IDX\">Inserts an index or a table of contents into the master document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_INS_IDX\">Εισάγει ένα ευρετήριο ή έναν πίνακα περιεχομένων στο κύριο έγγραφο.</ahelp>"
+
+#. wFCHY
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"hd_id3155413\n"
+"help.text"
+msgid "File"
+msgstr "Αρχείο"
+
+#. vFiCc
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3159198\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_INS_FILE\">Inserts one or more existing files into the master document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_INS_FILE\">Εισάγει ένα ή περισσότερα αρχεία στο κύριο έγγραφο</ahelp>"
+
+#. dDuad
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"hd_id3155856\n"
+"help.text"
+msgid "New Document"
+msgstr "Δημιουργία εγγράφου"
+
+#. viSWz
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3154321\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_INS_NEW_FILE\">Creates and inserts a new sub-document.</ahelp> When you create a new document, you are prompted to enter the file name and the location where you want to save the document."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_INS_NEW_FILE\">Δημιουργεί και εισάγει ένα νέο υποέγγραφο.</ahelp>Όταν δημιουργείτε ένα νέο έγγραφο, παραπέμπεστε να εισάγετε το όνομα αρχείου και την τοποθεσία όπου επιθυμείτε να αποθηκεύσετε το έγγραφο."
+
+#. TaK3i
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"hd_id3154472\n"
+"help.text"
+msgid "Text"
+msgstr "Κείμενο"
+
+#. EBm6k
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3163712\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_INS_TEXT\">Inserts a new paragraph in the master document where you can enter text. You cannot insert text next to an existing text entry in the Navigator.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_INS_TEXT\">Εισάγει μια νέα παράγραφο στο κύριο έγγραφο όπου μπορείτε να εισάγετε κείμενο. Δεν μπορείτε να εισάγετε κείμενο δίπλα σε μία υπάρχουσα καταχώριση κειμένου στην Περιήγηση.</ahelp>"
+
+#. 8DYmK
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"hd_id3154640\n"
+"help.text"
+msgid "Save Contents as well"
+msgstr "Αποθήκευση και των περιεχομένων"
+
+#. eGhps
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3149666\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/save\">Saves a copy of the contents of the linked files in the master document. This ensures that the current contents are available when the linked files cannot be accessed.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/save\">Αποθηκεύει ένα αντίγραφο των περιεχομένων των συνδεδεμένων αρχείων στο κύριο έγγραφο. Αυτό εξασφαλίζει ότι τα τρέχοντα περιεχόμενα είναι διαθέσιμα όταν δεν υπάρχει πρόσβαση στα συνδεδεμένα αρχεία.</ahelp>"
+
+#. yRk2H
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3151351\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3152885\" src=\"sw/res/sc20248.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3152885\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3152885\" src=\"sw/res/sc20248.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3152885\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. ADEyJ
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3157974\n"
+"help.text"
+msgid "Save Contents as well"
+msgstr "Αποθήκευση και των περιεχομένων"
+
+#. zBTc3
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"hd_id3147124\n"
+"help.text"
+msgid "Move Up"
+msgstr "Μετακίνηση προς τα πάνω"
+
+#. jcni7
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3146927\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/moveup\">Moves the selection up one position in the Navigator list.</ahelp> You can also move entries by dragging and dropping them in the list. If you move a text section onto another text section, the text sections are merged."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/moveup\">Μετακινεί την επιλογή προς τα πάνω κατά μία θέση στον κατάλογο Περιήγησης.</ahelp> Μπορείτε επίσης να μετακινήσετε εγγραφές με το να τις σύρετε και να τις αφήσετε στον κατάλογο. Εάν μετακινήσετε ένα τμήμα κειμένου σε άλλο τμήμα κειμένου, τα τμήματα κειμένου συγχωνεύονται."
+
+#. RNAyD
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3156178\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3155083\" src=\"sw/res/sc20174.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3155083\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3155083\" src=\"sw/res/sc20174.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3155083\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. GqEUL
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3147257\n"
+"help.text"
+msgid "Move Up"
+msgstr "Μετακίνηση προς τα πάνω"
+
+#. 4rwiH
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"hd_id3154096\n"
+"help.text"
+msgid "Move Down"
+msgstr "Μετακίνηση προς τα κάτω"
+
+#. tvoxF
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3155852\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/movedown\">Moves the selection down one position in the Navigator list.</ahelp> You can also move entries by dragging and dropping them in the list. If you move a text section onto another text section, the text sections are merged."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/movedown\">Μετακινεί την επιλογή προς τα κάτω κατά μία θέση στον κατάλογο Περιήγησης.</ahelp> Μπορείτε επίσης να μετακινήσετε εγγραφές με το να τις σύρετε και να τις αφήσετε στον κατάλογο. Εάν μετακινήσετε ένα τμήμα κειμένου σε άλλο τμήμα κειμένου, τα τμήματα κειμένου συγχωνεύονται."
+
+#. 49owc
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3154790\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3166413\" src=\"sw/res/sc20171.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3166413\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3166413\" src=\"sw/res/sc20171.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3166413\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. DLEGF
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3149417\n"
+"help.text"
+msgid "Move Down"
+msgstr "Μετακίνηση προς τα κάτω"
+
+#. LqkUb
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"hd_id3148566\n"
+"help.text"
+msgid "Delete"
+msgstr "Διαγραφή"
+
+#. 7DCai
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3153099\n"
+"help.text"
+msgid "This command is found by right-clicking an item in the Navigator. <ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_DEL\">Deletes the selection from the Navigator list and the master document</ahelp>, but does not delete the subdocument file."
+msgstr "Αυτή η εντολή βρίσκεται δεξιοπατώντας στοιχείο στον Πλοηγητή. <ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_DEL\">Διαγράφει την επιλογή από τον κατάλογο του Πλοηγητή και το κύριο έγγραφο</ahelp>, αλλά δεν διαγράφει το αρχείο υποεγγράφου."
+
+#. JCryA
+#: 02180000.xhp
+msgctxt ""
+"02180000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Edit Links"
+msgstr "Επεξεργασία συνδέσμων"
+
+#. YrBSL
+#: 02180000.xhp
+msgctxt ""
+"02180000.xhp\n"
+"bm_id3156156\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>opening;documents with links</bookmark_value> <bookmark_value>links; updating specific links</bookmark_value> <bookmark_value>updating; links, on opening</bookmark_value> <bookmark_value>links; opening files with</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>άνοιγμα;έγγραφα με συνδέσμους</bookmark_value> <bookmark_value>σύνδεσμοι; ενημέρωση ειδικών συνδέσμων</bookmark_value> <bookmark_value>ενημέρωση; σύνδεσμοι, στο άνοιγμα</bookmark_value> <bookmark_value>σύνδεσμοι; άνοιγμα αρχείων με</bookmark_value>"
+
+#. QtGEE
+#: 02180000.xhp
+msgctxt ""
+"02180000.xhp\n"
+"hd_id3150279\n"
+"help.text"
+msgid "Edit Links"
+msgstr "Επεξεργασία συνδέσμων"
+
+#. AdFrD
+#: 02180000.xhp
+msgctxt ""
+"02180000.xhp\n"
+"par_id3150774\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"links_text\"><variable id=\"verknuepfungentext\"><ahelp hid=\".\">Lets you edit the properties of each link in the current document, including the path to the source file. This command is not available if the current document does not contain links to other files.</ahelp></variable></variable>"
+msgstr "<variable id=\"links_text\"><variable id=\"verknuepfungentext\"><ahelp hid=\".\">Σας επιτρέπει να επεξεργαστείτε τις ιδιότητες κάθε συνδέσμου στο τρέχον έγγραφο, συμπεριλαμβανομένης της διαδρομής προς το αρχείο προέλευσης. Αυτή η εντολή δεν είναι διαθέσιμη εάν το τρέχον έγγραφο δεν περιέχει συνδέσμους προς άλλα αρχεία.</ahelp> </variable></variable>"
+
+#. FQGFG
+#: 02180000.xhp
+msgctxt ""
+"02180000.xhp\n"
+"par_id3156156\n"
+"help.text"
+msgid "When you open a file that contains links, you are prompted to update the links. Depending on where the linked files are stored, the update process can take several minutes to complete."
+msgstr "Όταν ανοίγετε ένα αρχείο που εμπεριέχει συνδέσμους, εμφανίζετε μια ειδοποίηση να ανανεώσετε τους συνδέσμους. Με βάση το που είναι αποθηκευμένα τα συνδεδεμένα αρχεία, η διαδικασία ανανέωσης μπορεί να πάρει ορισμένα λεπτά για να ολοκληρωθεί."
+
+#. GnBnP
+#: 02180000.xhp
+msgctxt ""
+"02180000.xhp\n"
+"par_id3143270\n"
+"help.text"
+msgid "If you are loading a file that contains DDE links, you are prompted to update the links. Decline the update if you do not want to establish a connection to the DDE server."
+msgstr "Κατά τη φόρτωση αρχείων που περιέχουν συνδέσμους DDE, θα ερωτηθείτε αν θέλετε να ενημερώσετε τους συνδέσμους ή όχι. Εάν δεν θέλετε να δημιουργήσετε έναν σύνδεσμο με τον διακομιστή DDE, απορρίψτε την αίτηση."
+
+#. grGV5
+#: 02180000.xhp
+msgctxt ""
+"02180000.xhp\n"
+"par_idN10646\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/baselinksdialog/TB_LINKS\">Double-click a link in the list to open a file dialog where you can select another object for this link.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/baselinksdialog/TB_LINKS\">Διπλοπατήστε πάνω σε έναν σύνδεσμο στον κατάλογο για να ανοίξετε ένα αρχείο διαλόγου, όπου μπορείτε να επιλέξετε κάποιο άλλο αντικείμενο για αυτόν τον σύνδεσμο.</ahelp>"
+
+#. pqBjX
+#: 02180000.xhp
+msgctxt ""
+"02180000.xhp\n"
+"par_idN1099856\n"
+"help.text"
+msgid "When you open a file by an URL from the Windows file dialog, Windows will open a local copy of the file, located in the Internet Explorer cache. The %PRODUCTNAME file dialog opens the remote file."
+msgstr "Όταν ανοίγετε ένα αρχείο από ένα URL από τον διάλογο των αρχείων των Windows, τα Windows θα ανοίξουν ένα τοπικό αντίγραφο του αρχείου, που βρίσκεται στην κρυφή μνήμη του Internet Explorer. Ο διάλογος του αρχείου %PRODUCTNAME ανοίγει το απομακρυσμένο αρχείο."
+
+#. g3wLZ
+#: 02180000.xhp
+msgctxt ""
+"02180000.xhp\n"
+"hd_id3155503\n"
+"help.text"
+msgid "Source file"
+msgstr "Αρχείο προέλευσης"
+
+#. xfa4B
+#: 02180000.xhp
+msgctxt ""
+"02180000.xhp\n"
+"par_id3156152\n"
+"help.text"
+msgid "Lists the path to the source file. If the path defines a DDE link, relative paths must be preceded with \"file:\"."
+msgstr "Παραθέτει τη διαδρομή προς το αρχείο προέλευσης. Εάν η διαδρομή καθορίζει έναν σύνδεσμο DDE, πρέπει στις σχετικές διαδρομές να προηγείται το \"file:\"."
+
+#. xKUrG
+#: 02180000.xhp
+msgctxt ""
+"02180000.xhp\n"
+"hd_id3155449\n"
+"help.text"
+msgid "Element"
+msgstr "Στοιχείο"
+
+#. Bdig9
+#: 02180000.xhp
+msgctxt ""
+"02180000.xhp\n"
+"par_id3153348\n"
+"help.text"
+msgid "Lists the application (if known) that last saved the source file."
+msgstr "Καταγράφει την εφαρμογή (εφόσον αυτή είναι γνωστή), η οποία τελευταία αποθήκευσε το αρχείο προέλευσης."
+
+#. RgMUJ
+#: 02180000.xhp
+msgctxt ""
+"02180000.xhp\n"
+"hd_id3153061\n"
+"help.text"
+msgid "Type"
+msgstr "Τύπος"
+
+#. 4AYgT
+#: 02180000.xhp
+msgctxt ""
+"02180000.xhp\n"
+"par_id3151384\n"
+"help.text"
+msgid "Lists the file type, such as graphic, of the source file."
+msgstr "Σημειώνει τον τύπο αρχείου, όπως γραφικό, του αρχείου προέλευσης."
+
+#. i6hcx
+#: 02180000.xhp
+msgctxt ""
+"02180000.xhp\n"
+"hd_id3156343\n"
+"help.text"
+msgid "Status"
+msgstr "Κατάσταση"
+
+#. j5wiW
+#: 02180000.xhp
+msgctxt ""
+"02180000.xhp\n"
+"par_id3149046\n"
+"help.text"
+msgid "Lists additional information about the source file."
+msgstr "Καταγράφει πρόσθετες πληροφορίες σχετικά με το αρχείο προέλευσης."
+
+#. Ewxtk
+#: 02180000.xhp
+msgctxt ""
+"02180000.xhp\n"
+"hd_id3147264\n"
+"help.text"
+msgid "Automatic"
+msgstr "Αυτόματα"
+
+#. xVdv4
+#: 02180000.xhp
+msgctxt ""
+"02180000.xhp\n"
+"par_id3147304\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/baselinksdialog/AUTOMATIC\">Automatically updates the contents of the link when you open the file. Any changes made in the source file are then displayed in the file containing the link. Linked graphic files can only be updated manually.</ahelp> This option is not available for a linked graphic file."
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/baselinksdialog/AUTOMATIC\">Ενημερώνει αυτόματα τα περιεχόμενα του συνδέσμου όταν ανοίγετε το αρχείο. Οποιεσδήποτε αλλαγές έχουν γίνει στο αρχείο προέλευσης παρουσιάζονται στο αρχείο που περιέχει τον σύνδεσμο. Συνδεδεμένα αρχεία γραφικών μπορούν να ενημερωθούν μόνο χειροκίνητα.</ahelp> Αυτή η επιλογή δεν είναι διαθέσιμη για ένα συνδεδεμένο αρχείο γραφικού."
+
+#. aoEeS
+#: 02180000.xhp
+msgctxt ""
+"02180000.xhp\n"
+"par_id3149456\n"
+"help.text"
+msgid "The <emph>Automatic</emph> option is only available for DDE links. You can insert a DDE link by copying the contents from one file and pasting by choosing <emph>Edit - Paste Special</emph>, and then selecting the <emph>Link</emph> box. As DDE is a text based linking system, only the displayed decimals are copied into the target sheet."
+msgstr "Η επιλογή <emph>Αυτόματα</emph> είναι διαθέσιμη μόνο για συνδέσμους DDE. Μπορείτε να εισαγάγετε έναν σύνδεσμο DDE αντιγράφοντας τα περιεχόμενα από ένα αρχείο και να τα επικολλήσετε, επιλέγοντας <emph>Επεξεργασία - Ειδική επικόλληση</emph> και επιλέγοντας μετά το πλαίσιο <emph>Σύνδεσμος</emph>. Επειδή το DDE είναι ένα σύστημα σύνδεσης βασισμένο σε κείμενο, μόνο τα δεκαδικά ψηφία που φαίνονται αντιγράφονται στο αρχείο προορισμού."
+
+#. 9uxQK
+#: 02180000.xhp
+msgctxt ""
+"02180000.xhp\n"
+"hd_id3154938\n"
+"help.text"
+msgid "Manual"
+msgstr "Χειροκίνητα"
+
+#. kenCq
+#: 02180000.xhp
+msgctxt ""
+"02180000.xhp\n"
+"par_id3151210\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/baselinksdialog/MANUAL\">Only updates the link when you click the <emph>Update</emph> button.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/baselinksdialog/MANUAL\">Ενημερώνει μόνο τον σύνδεσμο όταν πατάτε το πλήκτρο <emph>Ενημέρωση</emph>.</ahelp>"
+
+#. BDoNN
+#: 02180000.xhp
+msgctxt ""
+"02180000.xhp\n"
+"hd_id3156280\n"
+"help.text"
+msgid "Update"
+msgstr "Ενημέρωση"
+
+#. iDw2U
+#: 02180000.xhp
+msgctxt ""
+"02180000.xhp\n"
+"par_id3157320\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/baselinksdialog/UPDATE_NOW\">Updates the selected link so that the most recently saved version of the linked file is displayed in the current document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/baselinksdialog/UPDATE_NOW\">Ενημερώνει τον επιλεγμένο σύνδεσμο έτσι ώστε να εμφανίζεται η πλέον πρόσφατη αποθηκευμένη έκδοση του συνδεδεμένου αρχείου στο παρόν έγγραφο.</ahelp>"
+
+#. F9APc
+#: 02180000.xhp
+msgctxt ""
+"02180000.xhp\n"
+"hd_id3151381\n"
+"help.text"
+msgid "Modify"
+msgstr "Τροποποίηση"
+
+#. 9DzTG
+#: 02180000.xhp
+msgctxt ""
+"02180000.xhp\n"
+"par_id3154125\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/baselinksdialog/CHANGE_SOURCE\">Change the source file for the selected link.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/baselinksdialog/CHANGE_SOURCE\">Αλλάξτε το αρχείο προέλευσης για τον επιλεγμένο σύνδεσμο.</ahelp>"
+
+#. gcVUQ
+#: 02180000.xhp
+msgctxt ""
+"02180000.xhp\n"
+"hd_id3147084\n"
+"help.text"
+msgid "Break Link"
+msgstr "Κατάργηση συνδέσμου"
+
+#. 66X9J
+#: 02180000.xhp
+msgctxt ""
+"02180000.xhp\n"
+"par_id3147230\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/baselinksdialog/BREAK_LINK\">Breaks the link between the source file and the current document. The most recently updated contents of the source file are kept in the current document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/baselinksdialog/BREAK_LINK\">Καταργεί τον σύνδεσμο μεταξύ του αρχείου προέλευσης και του παρόντος εγγράφου. Τα πλέον πρόσφατα ενημερωμένα περιεχόμενα του αρχείου προέλευσης διατηρούνται στο παρόν έγγραφο.</ahelp>"
+
+#. ZGABV
+#: 02180100.xhp
+msgctxt ""
+"02180100.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Modify DDE Links"
+msgstr "Τροποποίηση συνδέσμων DDE"
+
+#. qEtEY
+#: 02180100.xhp
+msgctxt ""
+"02180100.xhp\n"
+"bm_id3149877\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>DDE links; modifying</bookmark_value><bookmark_value>changing; DDE links</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>σύνδεσμοι DDE; τροποποίηση</bookmark_value><bookmark_value>αλλαγή; σύνδεσμοι DDE</bookmark_value>"
+
+#. o8hNJ
+#: 02180100.xhp
+msgctxt ""
+"02180100.xhp\n"
+"hd_id3149877\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/02180100.xhp\" name=\"Modify Links\">Modify DDE Links</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/02180100.xhp\" name=\"Τροποποίηση συνδέσμων\">Τροποποίηση συνδέσμων DDE</link>"
+
+#. CCxEW
+#: 02180100.xhp
+msgctxt ""
+"02180100.xhp\n"
+"par_id3150838\n"
+"help.text"
+msgid "Change the properties for the selected <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#dde\" name=\"DDE link\"><emph>DDE link</emph></link>."
+msgstr "Αλλάξτε τις ιδιότητες για τον επιλεγμένο <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#dde\" name=\"σύνδεσμος DDE\"><emph>σύνδεσμο DDE</emph></link>."
+
+#. zKngu
+#: 02180100.xhp
+msgctxt ""
+"02180100.xhp\n"
+"hd_id3149549\n"
+"help.text"
+msgid "Modify Link"
+msgstr "Τροποποίηση συνδέσμου"
+
+#. i7FTn
+#: 02180100.xhp
+msgctxt ""
+"02180100.xhp\n"
+"par_id3153114\n"
+"help.text"
+msgid "Lets you set the properties for the selected link."
+msgstr "Εδώ μπορείτε να καθορίσετε τις ιδιότητες για τον επιλεγμένο σύνδεσμο."
+
+#. yP4Fc
+#: 02180100.xhp
+msgctxt ""
+"02180100.xhp\n"
+"hd_id3148548\n"
+"help.text"
+msgid "Application"
+msgstr "Εφαρμογή"
+
+#. 3NQkD
+#: 02180100.xhp
+msgctxt ""
+"02180100.xhp\n"
+"par_id3154751\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/linkeditdialog/app\">Lists the application that last saved the source file. %PRODUCTNAME applications have the server name <emph>soffice</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/linkeditdialog/app\">Παραθέτει την εφαρμογή που αποθήκευσε τελευταία το αρχείο προέλευσης. Οι εφαρμογές του %PRODUCTNAME έχουν το όνομα του διακομιστή <emph>soffice</emph>.</ahelp>"
+
+#. KNH5c
+#: 02180100.xhp
+msgctxt ""
+"02180100.xhp\n"
+"hd_id3155338\n"
+"help.text"
+msgid "File"
+msgstr "Αρχείο"
+
+#. pJqem
+#: 02180100.xhp
+msgctxt ""
+"02180100.xhp\n"
+"par_id3153527\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/linkeditdialog/file\">Path to the source file. <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#speichern\" name=\"Relative paths\">Relative paths</link> must be expressed by full URI, for example, with <emph>file://</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/linkeditdialog/file\">Η διαδρομή προς το αρχείο προέλευσης. Οι <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#speichern\" name=\"Σχετικές διαδρομές\">Σχετικές διαδρομές</link>πρέπει να εκφράζονται με πλήρες URI, παραδείγματος χάρη, με <emph>file://</emph>.</ahelp>"
+
+#. eEnmT
+#: 02180100.xhp
+msgctxt ""
+"02180100.xhp\n"
+"hd_id3153577\n"
+"help.text"
+msgid "Category"
+msgstr "Κατηγορία"
+
+#. BabNk
+#: 02180100.xhp
+msgctxt ""
+"02180100.xhp\n"
+"par_id3146958\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/linkeditdialog/category\">Lists the section or object that the link refers to in the source file. If you want, you can enter a new section or object here.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/linkeditdialog/category\">Παραθέτει την ενότητα ή το αντικείμενο στο οποίο αναφέρεται ο σύνδεσμος στο αρχείο προέλευσης. Εάν θέλετε, μπορείτε να εισάγετε νέα ενότητα ή αντικείμενο εδώ.</ahelp>"
+
+#. nWEMa
+#: 02200000.xhp
+msgctxt ""
+"02200000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Edit Object"
+msgstr "Επεξεργασία αντικειμένου"
+
+#. nBCA7
+#: 02200000.xhp
+msgctxt ""
+"02200000.xhp\n"
+"hd_id3146959\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/02200000.xhp\" name=\"Object\">Edit Object</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/02200000.xhp\" name=\"Αντικείμενο\">Επεξεργασία αντικειμένου</link>"
+
+#. 6bDqk
+#: 02200000.xhp
+msgctxt ""
+"02200000.xhp\n"
+"par_id3154840\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"object_text\"><ahelp hid=\".uno:ObjectMenue\">Lets you edit a selected object in your file that you inserted with the <item type=\"menuitem\">Insert - Object</item> command.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"object_text\"><ahelp hid=\".uno:ObjectMenue\">Σας επιτρέπει να επεξεργαστείτε ένα επιλεγμένο αντικείμενο στο αρχείο σας, το οποίο εισαγάγατε με την εντολή <item type=\"menuitem\">Εισαγωγή - Αντικείμενο</item>.</ahelp></variable>"
+
+#. YDqFE
+#: 02200000.xhp
+msgctxt ""
+"02200000.xhp\n"
+"par_id3153551\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/04150000.xhp\" name=\"Insert - Object\">Insert - Object</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/04150000.xhp\" name=\"Εισαγωγή - Αντικείμενο\">Εισαγωγή - Αντικείμενο</link>"
+
+#. HB6iE
+#: 02200000.xhp
+msgctxt ""
+"02200000.xhp\n"
+"par_id1717886\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Resizes the object to the original size.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Επαναφέρει το αντικείμενο στο αρχικό του μέγεθος.</ahelp>"
+
+#. TYWHD
+#: 02200100.xhp
+msgctxt ""
+"02200100.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Edit"
+msgstr "Επεξεργασία"
+
+#. 7fiNV
+#: 02200100.xhp
+msgctxt ""
+"02200100.xhp\n"
+"bm_id3145138\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>objects; editing</bookmark_value><bookmark_value>editing; objects</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>αντικείμενα; επεξεργασία</bookmark_value><bookmark_value>επεξεργασία; αντικείμενα</bookmark_value>"
+
+#. Yqvzi
+#: 02200100.xhp
+msgctxt ""
+"02200100.xhp\n"
+"hd_id3145138\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/02200100.xhp\" name=\"Edit\">Edit</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/02200100.xhp\" name=\"Επεξεργασία\">Επεξεργασία</link>"
+
+#. MmR4v
+#: 02200100.xhp
+msgctxt ""
+"02200100.xhp\n"
+"par_id3150008\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".\">Lets you edit a selected object in your file that you inserted with the <emph>Insert – Object</emph> command.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".\">Σας επιτρέπει να επεξεργαστείτε ένα επιλεγμένο αντικείμενο στο αρχείο σας το οποίο εισάγατε με την εντολή <emph>Εισαγωγή –Αντικείμενο </emph>.</ahelp>"
+
+#. PXv8N
+#: 02200200.xhp
+msgctxt ""
+"02200200.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Open"
+msgstr "Άνοιγμα"
+
+#. iEeCL
+#: 02200200.xhp
+msgctxt ""
+"02200200.xhp\n"
+"bm_id3085157\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>objects; opening</bookmark_value><bookmark_value>opening; objects</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>αντικείμενα; άνοιγμα</bookmark_value><bookmark_value>άνοιγμα; αντικείμενα</bookmark_value>"
+
+#. BcMVC
+#: 02200200.xhp
+msgctxt ""
+"02200200.xhp\n"
+"hd_id3085157\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/02200200.xhp\" name=\"Open\">Open</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/02200200.xhp\" name=\"Άνοιγμα\">Άνοιγμα</link>"
+
+#. GtHPX
+#: 02200200.xhp
+msgctxt ""
+"02200200.xhp\n"
+"par_id3151097\n"
+"help.text"
+msgid "Opens the selected OLE object with the program that the object was created in."
+msgstr "Ανοίγει το επιλεγμένο OLE αντικείμενο με το πρόγραμμα μέσα στο οποίο δημιουργήθηκε το αντικείμενο."
+
+#. n4dqP
+#: 02200200.xhp
+msgctxt ""
+"02200200.xhp\n"
+"par_id3154230\n"
+"help.text"
+msgid "This menu command is inserted into <emph>Edit – Objects</emph> submenu by the application that created the linked object. Depending on the application, the <emph>Open</emph> command for the OLE object might have a different name."
+msgstr "Αυτή η εντολή μενού εισάγεται στο υπομενού <emph>Επεξεργασία – Αντικείμενα</emph> από την εφαρμογή που δημιούργησε το συνδεόμενο αρχείο. Ανάλογα με την εφαρμογή, η εντολή <emph>Άνοιγμα</emph> για το αντικείμενο OLE μπορεί να έχει διαφορετικό όνομα."
+
+#. 2hNUE
+#: 02200200.xhp
+msgctxt ""
+"02200200.xhp\n"
+"par_id3149760\n"
+"help.text"
+msgid "After you have completed your changes, close the source file for the OLE object. The OLE object is then updated in the container document."
+msgstr "Όταν ολοκληρώσετε τις αλλαγές, κλείστε το αρχείο προέλευσης δεδομένων για το OLE αντικείμενο. Τότε, το OLE αντικείμενο ενημερώνεται στο αρχείο που το περιέχει."
+
+#. vrjw6
+#: 02210101.xhp
+msgctxt ""
+"02210101.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Floating Frame Properties"
+msgstr "Ιδιότητες κινητού πλαισίου"
+
+#. pBzAK
+#: 02210101.xhp
+msgctxt ""
+"02210101.xhp\n"
+"hd_id3150347\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/02210101.xhp\" name=\"Floating Frame Properties\">Floating Frame Properties</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/02210101.xhp\" name=\"Ιδιότητες κινούμενων πλαισίων\">Ιδιότητες κινούμενων πλαισίων</link>"
+
+#. GZN7r
+#: 02210101.xhp
+msgctxt ""
+"02210101.xhp\n"
+"par_id3149031\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/insertfloatingframe/InsertFloatingFrameDialog\">Changes the properties of the selected floating frame. Floating frames work best when they contain an html document, and when they are inserted in another html document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/insertfloatingframe/InsertFloatingFrameDialog\">Αλλάζει τις ιδιότητες του επιλεγμένου κινητού πλαισίου. Τα κινητά πλαίσια δουλεύουν καλύτερα εάν περιέχουν έγγραφο HTML και όταν έχουν εισαχθεί μέσα σε άλλο έγγραφο HTML.</ahelp>"
+
+#. huLin
+#: 02210101.xhp
+msgctxt ""
+"02210101.xhp\n"
+"hd_id3155364\n"
+"help.text"
+msgid "Name"
+msgstr "Όνομα"
+
+#. DFgjS
+#: 02210101.xhp
+msgctxt ""
+"02210101.xhp\n"
+"par_id3149511\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/insertfloatingframe/edname\">Enter a name for the floating frame. The name <emph>cannot</emph> contain spaces, special characters, or begin with an underscore (<emph>_</emph>).</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/insertfloatingframe/edname\">Εισάγετε ένα όνομα για το αιωρούμενο πλαίσιο. Το όνομα <emph>δεν μπορεί</emph> να περιέχει κενά, ειδικούς χαρακτήρες, ή να ξεκινά με υπογράμμιση (<emph> _</emph> ).</ahelp>"
+
+#. dGvnc
+#: 02210101.xhp
+msgctxt ""
+"02210101.xhp\n"
+"hd_id3150789\n"
+"help.text"
+msgid "Contents"
+msgstr "Περιεχόμενα"
+
+#. fp7J7
+#: 02210101.xhp
+msgctxt ""
+"02210101.xhp\n"
+"par_id3156414\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/insertfloatingframe/edurl\">Enter the path and the name of the file that you want to display in the floating frame. You can also click the <emph>Browse</emph> button and locate the file that you want to display.</ahelp> For example, you can enter:"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/insertfloatingframe/edurl\">Εισάγετε τη διαδρομή και το όνομα του αρχείου το οποίο θέλετε να εμφανιστεί στο αιωρούμενο πλαίσιο. Μπορείτε επίσης να πατήσετε το πλήκτρο <emph>Περιήγηση</emph> και να εντοπίσετε το αρχείο που θέλετε να εμφανιστεί.</ahelp> Παραδείγματος χάρη, μπορείτε να εισάγετε:"
+
+#. CAAFu
+#: 02210101.xhp
+msgctxt ""
+"02210101.xhp\n"
+"par_id3147399\n"
+"help.text"
+msgid "https://www.example.com"
+msgstr "https://www.example.com"
+
+#. UQdgU
+#: 02210101.xhp
+msgctxt ""
+"02210101.xhp\n"
+"par_id3153683\n"
+"help.text"
+msgid "file:///C:/Documents/Readme.txt"
+msgstr "file:///C:/Documents/Readme.txt"
+
+#. XshCu
+#: 02210101.xhp
+msgctxt ""
+"02210101.xhp\n"
+"hd_id3147088\n"
+"help.text"
+msgid "Browse"
+msgstr "Εξερεύνηση"
+
+#. HoBZk
+#: 02210101.xhp
+msgctxt ""
+"02210101.xhp\n"
+"par_id3155355\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/insertfloatingframe/buttonbrowse\">Locate the file that you want to display in the selected floating frame, and then click <emph>Open</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/insertfloatingframe/buttonbrowse\">Εντοπίστε το αρχείο που θέλετε να εμφανίσετε στο επιλεγμένο αιωρούμενο πλαίσιο και μετά πατήστε <emph>Άνοιγμα</emph>.</ahelp>"
+
+#. fbCR3
+#: 02210101.xhp
+msgctxt ""
+"02210101.xhp\n"
+"hd_id3146957\n"
+"help.text"
+msgid "Scroll Bar"
+msgstr "Γραμμή κύλισης"
+
+#. xEuRh
+#: 02210101.xhp
+msgctxt ""
+"02210101.xhp\n"
+"par_id3156346\n"
+"help.text"
+msgid "Add or remove a scrollbar from the selected floating frame."
+msgstr "Προσθέστε ή αφαιρέστε μια γραμμή κύλισης από το επιλεγμένο κινητό πλαίσιο."
+
+#. 2nMgV
+#: 02210101.xhp
+msgctxt ""
+"02210101.xhp\n"
+"hd_id3163802\n"
+"help.text"
+msgid "On"
+msgstr "Ενεργοποίηση"
+
+#. mC59J
+#: 02210101.xhp
+msgctxt ""
+"02210101.xhp\n"
+"par_id3150355\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/insertfloatingframe/scrollbaron\">Displays the scrollbar for the floating frame.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/insertfloatingframe/scrollbaron\">Εμφανίζει τη γραμμή κύλισης για το αιωρούμενο πλαίσιο.</ahelp>"
+
+#. oWDWT
+#: 02210101.xhp
+msgctxt ""
+"02210101.xhp\n"
+"hd_id3155628\n"
+"help.text"
+msgid "Off"
+msgstr "Απενεργοποίηση"
+
+#. ZaLE8
+#: 02210101.xhp
+msgctxt ""
+"02210101.xhp\n"
+"par_id3150669\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/insertfloatingframe/scrollbaroff\">Hides the scrollbar for the floating frame.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/insertfloatingframe/scrollbaroff\">Αποκρύπτει τη γραμμή κύλισης για το αιωρούμενο πλαίσιο.</ahelp>"
+
+#. vHLML
+#: 02210101.xhp
+msgctxt ""
+"02210101.xhp\n"
+"hd_id3150503\n"
+"help.text"
+msgid "Automatic"
+msgstr "Αυτόματα"
+
+#. f8R7f
+#: 02210101.xhp
+msgctxt ""
+"02210101.xhp\n"
+"par_id3152909\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/insertfloatingframe/scrollbarauto\">Mark this option if the currently active floating frame can have a scrollbar when needed.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/insertfloatingframe/scrollbarauto\">Σημειώστε αυτήν την επιλογή εάν το τρέχον ενεργό αιωρούμενο πλαίσιο μπορεί να έχει γραμμή κύλισης, όταν χρειάζεται.</ahelp>"
+
+#. xMvho
+#: 02210101.xhp
+msgctxt ""
+"02210101.xhp\n"
+"hd_id3156156\n"
+"help.text"
+msgid "Border"
+msgstr "Περίγραμμα"
+
+#. g6r6a
+#: 02210101.xhp
+msgctxt ""
+"02210101.xhp\n"
+"par_id3150943\n"
+"help.text"
+msgid "Displays or hides the border of the floating frame."
+msgstr "Εμφανίζει ή αποκρύπτει το περίγραμμα του κινητού πλαισίου."
+
+#. GjVnd
+#: 02210101.xhp
+msgctxt ""
+"02210101.xhp\n"
+"hd_id3146774\n"
+"help.text"
+msgid "On"
+msgstr "Ενεργοποίηση"
+
+#. NcFRS
+#: 02210101.xhp
+msgctxt ""
+"02210101.xhp\n"
+"par_id3159147\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/insertfloatingframe/borderon\">Displays the border of the floating frame.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/insertfloatingframe/borderon\">Εμφανίζει το περίγραμμα του αιωρούμενου πλαισίου.</ahelp>"
+
+#. qFqtE
+#: 02210101.xhp
+msgctxt ""
+"02210101.xhp\n"
+"hd_id3153146\n"
+"help.text"
+msgid "Off"
+msgstr "Απενεργοποίηση"
+
+#. LCEHC
+#: 02210101.xhp
+msgctxt ""
+"02210101.xhp\n"
+"par_id3156329\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/insertfloatingframe/borderoff\">Hides the border of the floating frame.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/insertfloatingframe/borderoff\">Κρύβει το περίγραμμα του αιωρούμενου πλαισίου.</ahelp>"
+
+#. p6AG4
+#: 02210101.xhp
+msgctxt ""
+"02210101.xhp\n"
+"hd_id3148563\n"
+"help.text"
+msgid "Padding"
+msgstr "Απόσταση από τα περιεχόμενα"
+
+#. rATqb
+#: 02210101.xhp
+msgctxt ""
+"02210101.xhp\n"
+"par_id3148943\n"
+"help.text"
+msgid "Define the amount of space that is left between the border of the floating frame and the contents of the floating frame provided that both documents inside and outside the floating frame are HTML documents."
+msgstr "Καθορίστε την απόσταση που έχει μείνει μεταξύ του περιγράμματος του κινητού πλαισίου και των περιεχομένων του κινητού πλαισίου, δεδομένου ότι τα έγγραφα μέσα και έξω από το κινητό πλαίσιο είναι και τα δύο έγγραφα HTML."
+
+#. ohtob
+#: 02210101.xhp
+msgctxt ""
+"02210101.xhp\n"
+"hd_id3152473\n"
+"help.text"
+msgid "Width"
+msgstr "Πλάτος"
+
+#. iYZh5
+#: 02210101.xhp
+msgctxt ""
+"02210101.xhp\n"
+"par_id3149656\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/insertfloatingframe/width\">Enter the amount of horizontal space that you want to leave between the right and the left edges of the floating frame and the contents of the frame. Both documents inside and outside the floating frame must be HTML documents.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/insertfloatingframe/width\">Εισάγετε την απόσταση του οριζόντιου χώρου που θέλετε να αφήσετε μεταξύ των δεξιών και αριστερών άκρων του αιωρούμενου πλαισίου και των περιεχομένων του πλαισίου. Και τα δύο έγγραφα μέσα και έξω από το αιωρούμενο πλαίσιο πρέπει να είναι έγγραφα HTML.</ahelp>"
+
+#. cW4ov
+#: 02210101.xhp
+msgctxt ""
+"02210101.xhp\n"
+"hd_id3150865\n"
+"help.text"
+msgid "Default"
+msgstr "Προεπιλογή"
+
+#. iopsw
+#: 02210101.xhp
+msgctxt ""
+"02210101.xhp\n"
+"par_id3150400\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/insertfloatingframe/defaultwidth\">Applies the default horizontal spacing.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/insertfloatingframe/defaultwidth\">Εφαρμόζει την προεπιλεγμένη οριζόντια απόσταση.</ahelp>"
+
+#. TijpB
+#: 02210101.xhp
+msgctxt ""
+"02210101.xhp\n"
+"hd_id3147303\n"
+"help.text"
+msgid "Height"
+msgstr "Ύψος"
+
+#. D2iDJ
+#: 02210101.xhp
+msgctxt ""
+"02210101.xhp\n"
+"par_id3149670\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/insertfloatingframe/height\">Enter the amount of vertical space that you want to leave between the top and bottom edges of the floating frame and the contents of the frame. Both documents inside and outside the floating frame must be HTML documents.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/insertfloatingframe/height\">Εισάγετε την κάθετη απόσταση που θέλετε να αφήσετε μεταξύ των δεξιών και αριστερών άκρων του αιωρούμενου πλαισίου και των περιεχομένων του πλαισίου. Και τα δύο έγγραφα μέσα και έξω από το αιωρούμενο πλαίσιο πρέπει να είναι έγγραφα HTML.</ahelp>"
+
+#. thgCd
+#: 02210101.xhp
+msgctxt ""
+"02210101.xhp\n"
+"hd_id3150866\n"
+"help.text"
+msgid "Default"
+msgstr "Προεπιλογή"
+
+#. wb5xx
+#: 02210101.xhp
+msgctxt ""
+"02210101.xhp\n"
+"par_id3150401\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/insertfloatingframe/defaultheight\">Applies the default vertical spacing.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/insertfloatingframe/defaultheight\">Εφαρμόζει την προεπιλεγμένη κάθετη απόσταση.</ahelp>"
+
+#. xjTEq
+#: 02220000.xhp
+msgctxt ""
+"02220000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "ImageMap Editor"
+msgstr "Επεξεργαστής ImageMap"
+
+#. TAxDP
+#: 02220000.xhp
+msgctxt ""
+"02220000.xhp\n"
+"hd_id3150502\n"
+"help.text"
+msgid "ImageMap Editor"
+msgstr "Επεξεργαστής ImageMap"
+
+#. JbUy9
+#: 02220000.xhp
+msgctxt ""
+"02220000.xhp\n"
+"par_id3159194\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"imagemaptext\"><ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/ImapDialog\">Allows you to attach URLs to specific areas, called hotspots, on a graphic or a group of graphics. An image map is a group of one or more hotspots.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"imagemaptext\"><ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/ImapDialog\">Σας επιτρέπει να επισυνάψετε URLs σε συγκεκριμένες περιοχές, γνωστές ως ενεργά σημεία, σε γραφικό ή σε ομάδα από γραφικά. Ένας χάρτης εικόνας είναι μια ομάδα από ένα ή περισσότερα ενεργά σημεία.</ahelp> </variable>"
+
+#. qyFGR
+#: 02220000.xhp
+msgctxt ""
+"02220000.xhp\n"
+"par_id3149751\n"
+"help.text"
+msgid "You can draw three types of hotspots: <emph>rectangles</emph>, <emph>ellipses</emph>, and <emph>polygons</emph>. When you click a hotspot, the URL is opened in the browser window or frame that you specify. You can also specify the text that appears when your mouse rests on the hotspot."
+msgstr "Μπορείτε να σχεδιάσετε τρεις τύπους ενεργών σημείων: <emph>ορθογώνια</emph>, <emph>ελλείψεις</emph> και <emph>πολύγωνα</emph>. Όταν πατάτε ένα ενεργό σημείο, το URL ανοίγεται στο παράθυρο ή πλαίσιο του πλοηγητή που καθορίζετε. Μπορείτε επίσης να καθορίσετε το κείμενο που εμφανίζεται όταν το ποντίκι σας βρίσκεται πάνω στο ενεργό σημείο."
+
+#. vzWkG
+#: 02220000.xhp
+msgctxt ""
+"02220000.xhp\n"
+"hd_id3154317\n"
+"help.text"
+msgid "Apply"
+msgstr "Εφαρμογή"
+
+#. F95AB
+#: 02220000.xhp
+msgctxt ""
+"02220000.xhp\n"
+"par_id3150506\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_APPLY\">Applies the changes that you made to the image map.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_APPLY\">Εφαρμόζει τις αλλαγές που πραγματοποιήσατε στον χάρτη εικόνας.</ahelp>"
+
+#. Q5GKS
+#: 02220000.xhp
+msgctxt ""
+"02220000.xhp\n"
+"par_id3149811\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3147275\" src=\"svx/res/nu01.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147275\">Icon Apply</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3147275\" src=\"svx/res/nu01.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147275\">Εικονίδιο εφαρμογής</alt></image>"
+
+#. PtM8F
+#: 02220000.xhp
+msgctxt ""
+"02220000.xhp\n"
+"par_id3153321\n"
+"help.text"
+msgid "Apply"
+msgstr "Εφαρμογή"
+
+#. zXGgg
+#: 02220000.xhp
+msgctxt ""
+"02220000.xhp\n"
+"hd_id3149579\n"
+"help.text"
+msgid "Open"
+msgstr "Άνοιγμα"
+
+#. 9xH4r
+#: 02220000.xhp
+msgctxt ""
+"02220000.xhp\n"
+"par_id3155829\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_OPEN\">Loads an existing image map in the <emph>MAP-CERN</emph>, <emph>MAP-NCSA</emph> or <emph>SIP StarView</emph> ImageMap file format.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_OPEN\">Φορτώνει έναν ήδη υπάρχοντα χάρτη εικόνας στη μορφή αρχείου ImageMap <emph>MAP-CERN</emph>, <emph>MAP-NCSA</emph> ή <emph>SIP StarView</emph>.</ahelp>"
+
+#. YBA3c
+#: 02220000.xhp
+msgctxt ""
+"02220000.xhp\n"
+"par_id3149795\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3155503\" src=\"cmd/sc_open.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155503\">Icon Open</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3155503\" src=\"cmd/sc_open.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155503\">Εικονίδιο ανοίγματος</alt></image>"
+
+#. nGQif
+#: 02220000.xhp
+msgctxt ""
+"02220000.xhp\n"
+"par_id3159158\n"
+"help.text"
+msgid "Open"
+msgstr "Άνοιγμα"
+
+#. T5A7F
+#: 02220000.xhp
+msgctxt ""
+"02220000.xhp\n"
+"hd_id3147618\n"
+"help.text"
+msgid "Save"
+msgstr "Αποθήκευση"
+
+#. 4QE4A
+#: 02220000.xhp
+msgctxt ""
+"02220000.xhp\n"
+"par_id3153626\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_SAVEAS\">Saves the image map in the <emph>MAP-CERN</emph>, <emph>MAP-NCSA</emph> or <emph>SIP StarView</emph> ImageMap file format.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_SAVEAS\">Αποθηκεύει τον χάρτη εικόνας σε μορφή αρχείου ImageMap <emph>MAP-CERN</emph>, <emph>MAP-NCSA</emph> ή <emph>SIP StarView</emph>.</ahelp>"
+
+#. DtBot
+#: 02220000.xhp
+msgctxt ""
+"02220000.xhp\n"
+"par_id3154280\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3154923\" src=\"cmd/sc_saveas.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154923\">Icon Save</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3154923\" src=\"cmd/sc_saveas.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154923\">Εικονίδιο αποθήκευσης</alt></image>"
+
+#. zzpcn
+#: 02220000.xhp
+msgctxt ""
+"02220000.xhp\n"
+"par_id3152772\n"
+"help.text"
+msgid "Save"
+msgstr "Αποθήκευση"
+
+#. pSH4D
+#: 02220000.xhp
+msgctxt ""
+"02220000.xhp\n"
+"hd_id3150791\n"
+"help.text"
+msgid "Select"
+msgstr "Επιλογή"
+
+#. BAqNZ
+#: 02220000.xhp
+msgctxt ""
+"02220000.xhp\n"
+"par_id3154073\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_SELECT\">Selects a hotspot in the image map for editing.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_SELECT\">Επιλέγει ένα ενεργό σημείο στον χάρτη εικόνας για επεξεργασία.</ahelp>"
+
+#. 4GoEm
+#: 02220000.xhp
+msgctxt ""
+"02220000.xhp\n"
+"par_id3156214\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3153192\" src=\"cmd/sc_drawselect.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153192\">Icon Select</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153192\" src=\"cmd/sc_drawselect.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153192\">Εικονίδιο επιλογής</alt></image>"
+
+#. TJAcj
+#: 02220000.xhp
+msgctxt ""
+"02220000.xhp\n"
+"par_id3153351\n"
+"help.text"
+msgid "Select"
+msgstr "Επιλογή"
+
+#. mZFcB
+#: 02220000.xhp
+msgctxt ""
+"02220000.xhp\n"
+"hd_id3149807\n"
+"help.text"
+msgid "Rectangle"
+msgstr "Ορθογώνιο"
+
+#. FCuNA
+#: 02220000.xhp
+msgctxt ""
+"02220000.xhp\n"
+"par_id3150870\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_RECT\">Draws a rectangular hotspot where you drag in the graphic. After, you can enter the <emph>Address</emph> and the <emph>Text</emph> for the hotspot, and then select the <emph>Frame</emph> where you want the URL to open.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_RECT\">Σχεδιάζει ένα ορθογώνιο ενεργό σημείο που μετακινείτε στο γραφικό. Κατόπιν, μπορείτε να εισάγετε τη <emph>διεύθυνση</emph> και το <emph>κείμενο</emph> για το ενεργό σημείο και μετά να επιλέξετε το <emph>πλαίσιο</emph> στο οποίο θέλετε να ανοίξει το URL.</ahelp>"
+
+#. pm6nN
+#: 02220000.xhp
+msgctxt ""
+"02220000.xhp\n"
+"par_id3150769\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3154297\" src=\"cmd/sc_rect.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154297\">Icon Rectangle</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3154297\" src=\"cmd/sc_rect.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154297\">Εικονίδιο ορθογωνίου</alt></image>"
+
+#. 27ptx
+#: 02220000.xhp
+msgctxt ""
+"02220000.xhp\n"
+"par_id3157894\n"
+"help.text"
+msgid "Rectangle"
+msgstr "Ορθογώνιο"
+
+#. TkCY3
+#: 02220000.xhp
+msgctxt ""
+"02220000.xhp\n"
+"hd_id3153518\n"
+"help.text"
+msgid "Ellipse"
+msgstr "Έλλειψη"
+
+#. vEVfe
+#: 02220000.xhp
+msgctxt ""
+"02220000.xhp\n"
+"par_id3145591\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_CIRCLE\">Draws an elliptical hotspot where you drag in the graphic. After, you can enter the <emph>Address</emph> and the <emph>Text</emph> for the hotspot, and then select the <emph>Frame</emph> where you want the URL to open.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_CIRCLE\">Σχεδιάζει ελλειπτικό ενεργό σημείο που μετακινείτε στο γραφικό. Κατόπιν, μπορείτε να εισάγετε τη <emph>διεύθυνση</emph> και το <emph>κείμενο</emph> για το ενεργό σημείο και μετά να επιλέξετε το <emph>πλαίσιο</emph> στο οποίο θέλετε να ανοίξει το URL.</ahelp>"
+
+#. z8UMY
+#: 02220000.xhp
+msgctxt ""
+"02220000.xhp\n"
+"par_id3155308\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3154011\" src=\"cmd/sc_ellipse.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154011\">Icon Ellipse</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3154011\" src=\"cmd/sc_ellipse.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154011\">Εικονίδιο έλλειψης</alt></image>"
+
+#. ShcoZ
+#: 02220000.xhp
+msgctxt ""
+"02220000.xhp\n"
+"par_id3153212\n"
+"help.text"
+msgid "Ellipse"
+msgstr "Έλλειψη"
+
+#. BS7kr
+#: 02220000.xhp
+msgctxt ""
+"02220000.xhp\n"
+"hd_id3153573\n"
+"help.text"
+msgid "Polygon"
+msgstr "Πολύγωνο"
+
+#. RHLxF
+#: 02220000.xhp
+msgctxt ""
+"02220000.xhp\n"
+"par_id3153190\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_POLY\">Draws a polygonal hotspot in the graphic. Click this icon, drag in the graphic, and then click to define one side of the polygon. Move to where you want to place the end of the next side, and then click. Repeat until you have drawn all of the sides of the polygon. When you are finished, double-click to close the polygon. After, you can enter the <emph>Address</emph> and the <emph>Text</emph> for the hotspot, and then select the <emph>Frame</emph> where you want the URL to open.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_POLY\">Σχεδιάζει ένα πολυγωνικό ενεργό σημείο μέσα στο γραφικό. Επιλέξτε αυτό το εικονίδιο, μετακινήστε το στο γραφικό και μετά πατήστε για να ορίσετε μια πλευρά του πολυγώνου. Μετακινηθείτε στο σημείο στο οποίο θέλετε να τοποθετήσετε το τέλος της επόμενης πλευράς και πατήστε. Επαναλάβετε μέχρι να έχετε σχεδιάσει όλες τις πλευρές του πολυγώνου. Όταν τελειώσετε, διπλοπατήστε για να κλείσετε το πολύγωνο. Κατόπιν, μπορείτε να εισάγετε τη <emph>διεύθυνση</emph> και το <emph>κείμενο</emph> για το ενεργό σημείο και μετά να επιλέξετε το <emph>πλαίσιο</emph> στο οποίο θέλετε να ανοίξει το URL.</ahelp>"
+
+#. wAz5P
+#: 02220000.xhp
+msgctxt ""
+"02220000.xhp\n"
+"par_id3148577\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3156005\" src=\"cmd/sc_polygon.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156005\">Icon Polygon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3156005\" src=\"cmd/sc_polygon.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156005\">Εικονίδιο πολυγώνου</alt></image>"
+
+#. pK5eV
+#: 02220000.xhp
+msgctxt ""
+"02220000.xhp\n"
+"par_id3153364\n"
+"help.text"
+msgid "Polygon"
+msgstr "Πολύγωνο"
+
+#. rpyER
+#: 02220000.xhp
+msgctxt ""
+"02220000.xhp\n"
+"hd_id3153140\n"
+"help.text"
+msgid "Freeform Polygon"
+msgstr "Πολύγωνο ελεύθερης σχεδίασης"
+
+#. N3EgK
+#: 02220000.xhp
+msgctxt ""
+"02220000.xhp\n"
+"par_id3147046\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_FREEPOLY\">Draws a hotspot that is based on a freeform polygon. Click this icon and move to where you want to draw the hotspot. Drag a freeform line and release to close the shape. After, you can enter the <emph>Address</emph> and the <emph>Text</emph> for the hotspot, and then select the <emph>Frame</emph> where you want the URL to open.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_FREEPOLY\">Σχεδιάζει ένα ενεργό σημείο βασισμένο σε ένα πολύγωνο ελεύθερης σχεδίασης. Πατήστε αυτό το εικονίδιο και πηγαίνετε εκεί που θα σχεδιάσετε το ενεργό σημείο. Σύρετε μια γραμμή ελεύθερης σχεδίασης και απελευθερώστε για να κλείσετε το σχήμα. Κατόπιν, μπορείτε να εισάγετε τη <emph>διεύθυνση</emph> και το <emph>κείμενο</emph> για το ενεργό σημείο και τότε επιλέξτε το <emph>πλαίσιο</emph> όπου θέλετε να ανοίξει το URL.</ahelp>"
+
+#. k2wFH
+#: 02220000.xhp
+msgctxt ""
+"02220000.xhp\n"
+"par_id3153877\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3148386\" src=\"cmd/sc_freeline.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148386\">Icon Freeform Polygon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3148386\" src=\"cmd/sc_freeline.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148386\">Εικονίδιο πολυγώνου ελεύθερης μορφής</alt></image>"
+
+#. CrbLf
+#: 02220000.xhp
+msgctxt ""
+"02220000.xhp\n"
+"par_id3159128\n"
+"help.text"
+msgid "Freeform Polygon"
+msgstr "Πολύγωνο ελεύθερης σχεδίασης"
+
+#. UXFEb
+#: 02220000.xhp
+msgctxt ""
+"02220000.xhp\n"
+"hd_id3145251\n"
+"help.text"
+msgid "Edit Points"
+msgstr "Επεξεργασία σημείων"
+
+#. DowCN
+#: 02220000.xhp
+msgctxt ""
+"02220000.xhp\n"
+"par_id3153745\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_POLYEDIT\">Lets you change the shape of the selected hotspot by editing the anchor points.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_POLYEDIT\">Σας επιτρέπει να αλλάξετε το σχήμα του επιλεγμένου ενεργού σημείου μέσω της επεξεργασίας των σημείων αγκύρωσης.</ahelp>"
+
+#. PFcBf
+#: 02220000.xhp
+msgctxt ""
+"02220000.xhp\n"
+"par_id3145801\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3150113\" src=\"cmd/sc_toggleobjectbeziermode.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150113\">Icon Edit points</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3150113\" src=\"cmd/sc_toggleobjectbeziermode.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150113\">Εικονίδιο επεξεργασίας σημείων</alt></image>"
+
+#. 5ZNA5
+#: 02220000.xhp
+msgctxt ""
+"02220000.xhp\n"
+"par_id3153416\n"
+"help.text"
+msgid "Edit points"
+msgstr "Επεξεργασία σημείων"
+
+#. rLpWv
+#: 02220000.xhp
+msgctxt ""
+"02220000.xhp\n"
+"hd_id3155600\n"
+"help.text"
+msgid "Move Points"
+msgstr "Μετακίνηση σημείων"
+
+#. WsBx4
+#: 02220000.xhp
+msgctxt ""
+"02220000.xhp\n"
+"par_id3151318\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_POLYMOVE\">Lets you move the individual anchor points of the selected hotspot.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_POLYMOVE\">Σας επιτρέπει να μετακινήσετε τα μεμονωμένα σημεία αγκύρωσης του επιλεγμένου ενεργού σημείου.</ahelp>"
+
+#. Bbuy9
+#: 02220000.xhp
+msgctxt ""
+"02220000.xhp\n"
+"par_id3146971\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3148570\" src=\"cmd/sc_beziermove.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148570\">Icon Move Points</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3148570\" src=\"cmd/sc_beziermove.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148570\">Εικονίδιο μετακίνησης σημείων</alt></image>"
+
+#. UkQ35
+#: 02220000.xhp
+msgctxt ""
+"02220000.xhp\n"
+"par_id3153839\n"
+"help.text"
+msgid "Move Points"
+msgstr "Μετακίνηση σημείων"
+
+#. N2RkA
+#: 02220000.xhp
+msgctxt ""
+"02220000.xhp\n"
+"hd_id3145162\n"
+"help.text"
+msgid "Insert Points"
+msgstr "Εισαγωγή σημείων"
+
+#. DLf8L
+#: 02220000.xhp
+msgctxt ""
+"02220000.xhp\n"
+"par_id3156355\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_POLYINSERT\">Adds an anchor point where you click on the outline of the hotspot.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_POLYINSERT\">Προσθέτει ένα σημείο αγκύρωσης στο σημείο του περιγράμματος του θερμού σημείου όπου πατάτε.</ahelp>"
+
+#. 8hhth
+#: 02220000.xhp
+msgctxt ""
+"02220000.xhp\n"
+"par_id3150749\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3146793\" src=\"cmd/sc_bezierinsert.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3146793\">Icon Insert Points</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3146793\" src=\"cmd/sc_bezierinsert.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3146793\">Εικονίδιο εισαγωγής σημείων</alt></image>"
+
+#. Bps2C
+#: 02220000.xhp
+msgctxt ""
+"02220000.xhp\n"
+"par_id3148915\n"
+"help.text"
+msgid "Insert Points"
+msgstr "Εισαγωγή σημείων"
+
+#. jghGw
+#: 02220000.xhp
+msgctxt ""
+"02220000.xhp\n"
+"hd_id3083283\n"
+"help.text"
+msgid "Delete Points"
+msgstr "Διαγραφή σημείων"
+
+#. QyFhj
+#: 02220000.xhp
+msgctxt ""
+"02220000.xhp\n"
+"par_id3163824\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_POLYDELETE\">Deletes the selected anchor point.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_POLYDELETE\">Διαγράφει το επιλεγμένο σημείο αγκύρωσης.</ahelp>"
+
+#. FAeCG
+#: 02220000.xhp
+msgctxt ""
+"02220000.xhp\n"
+"par_id3149021\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3154508\" src=\"cmd/sc_bezierdelete.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154508\">Icon Delete Points</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3154508\" src=\"cmd/sc_bezierdelete.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154508\">Εικονίδιο διαγραφής σημείων</alt></image>"
+
+#. WB6Zf
+#: 02220000.xhp
+msgctxt ""
+"02220000.xhp\n"
+"par_id3147341\n"
+"help.text"
+msgid "Delete Points"
+msgstr "Διαγραφή σημείων"
+
+#. QC2w3
+#: 02220000.xhp
+msgctxt ""
+"02220000.xhp\n"
+"hd_id3166448\n"
+"help.text"
+msgid "Active"
+msgstr "Ενεργό"
+
+#. vCkxK
+#: 02220000.xhp
+msgctxt ""
+"02220000.xhp\n"
+"par_id3146918\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_ACTIVE\">Disables or enables the hyperlink for the selected hotspot. A disabled hotspot is transparent.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_ACTIVE\">Ενεργοποιεί ή απενεργοποιεί τον υπερσύνδεσμο για το επιλεγμένο ενεργό σημείο. Ένα απενεργοποιημένο ενεργό σημείο είναι διαφανές.</ahelp>"
+
+#. 8XqEU
+#: 02220000.xhp
+msgctxt ""
+"02220000.xhp\n"
+"par_id3155901\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3145232\" src=\"svx/res/id016.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145232\">Icon Active</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3145232\" src=\"svx/res/id016.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145232\">Εικονίδιο ενεργού</alt></image>"
+
+#. 5dKoE
+#: 02220000.xhp
+msgctxt ""
+"02220000.xhp\n"
+"hd_id3153966\n"
+"help.text"
+msgid "Macro"
+msgstr "Μακροεντολή"
+
+#. MZbHo
+#: 02220000.xhp
+msgctxt ""
+"02220000.xhp\n"
+"par_id3151250\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_MACRO\">Lets you assign a macro that runs when you click the selected hotspot in a browser.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_MACRO\">Σας επιτρέπει να αντιστοιχίσετε μια μακροεντολή η οποία τρέχει όταν πατάτε στο επιλεγμένο ενεργό σημείο σε έναν περιηγητή.</ahelp>"
+
+#. i8ix7
+#: 02220000.xhp
+msgctxt ""
+"02220000.xhp\n"
+"par_id3145769\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3153922\" src=\"cmd/sc_choosemacro.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153922\">Icon Macro</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153922\" src=\"cmd/sc_choosemacro.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153922\">Εικονίδιο μακροεντολής</alt></image>"
+
+#. cVL5D
+#: 02220000.xhp
+msgctxt ""
+"02220000.xhp\n"
+"par_id3149239\n"
+"help.text"
+msgid "Macro"
+msgstr "Μακροεντολή"
+
+#. mUiNF
+#: 02220000.xhp
+msgctxt ""
+"02220000.xhp\n"
+"hd_id3149207\n"
+"help.text"
+msgid "Properties"
+msgstr "Ιδιότητες"
+
+#. 7JBtf
+#: 02220000.xhp
+msgctxt ""
+"02220000.xhp\n"
+"par_id3150785\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_PROPERTY\">Allows you to define the properties of the selected hotspot.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_PROPERTY\">Σας επιτρέπει να ορίσετε τις ιδιότητες του επιλεγμένου ενεργού σημείου.</ahelp>"
+
+#. xMabR
+#: 02220000.xhp
+msgctxt ""
+"02220000.xhp\n"
+"par_id3159104\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3149735\" src=\"cmd/sc_modifyframe.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149735\">Icon Properties</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149735\" src=\"cmd/sc_modifyframe.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149735\">Εικονίδιο ιδιοτήτων</alt></image>"
+
+#. imNDz
+#: 02220000.xhp
+msgctxt ""
+"02220000.xhp\n"
+"par_id3153196\n"
+"help.text"
+msgid "Properties"
+msgstr "Ιδιότητες"
+
+#. UCXCq
+#: 02220000.xhp
+msgctxt ""
+"02220000.xhp\n"
+"hd_id3144418\n"
+"help.text"
+msgid "Address:"
+msgstr "Διεύθυνση:"
+
+#. anyot
+#: 02220000.xhp
+msgctxt ""
+"02220000.xhp\n"
+"par_id3157969\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/url\">Enter the URL for the file that you want to open when you click the selected hotspot.</ahelp> If you want to jump to an anchor within the document, the address should be of the form \"file:///C:/Documents/document_name#anchor_name\"."
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/url\">Εισάγετε το URL για το αρχείο το οποίο θέλετε να ανοίγει όταν πατάτε στο επιλεγμένο ενεργό σημείο.</ahelp> Σε περίπτωση που θέλετε να μεταφερθείτε σε μια αγκύρωση μέσα στο έγγραφο, η διεύθυνση πρέπει να είναι της μορφής \"file:///C:/Documents/document_name#anchor_name\"."
+
+#. hLsyD
+#: 02220000.xhp
+msgctxt ""
+"02220000.xhp\n"
+"hd_id3146132\n"
+"help.text"
+msgid "Text:"
+msgstr "Κείμενο:"
+
+#. ccR9n
+#: 02220000.xhp
+msgctxt ""
+"02220000.xhp\n"
+"par_id3159090\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/text\">Enter the text that you want to display when the mouse rests on the hotspot in a browser.</ahelp> If you do not enter any text, the <emph>Address</emph> is displayed."
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/text\">Εισάγετε το κείμενο που θέλετε να εμφανιστεί όταν το ποντίκι επικάθεται πάνω στο ενεργό σημείο σε πλοηγητή.</ahelp> Εάν δεν εισάγετε κάποιο κείμενο, εμφανίζεται η <emph>διεύθυνση</emph>."
+
+#. DAgwb
+#: 02220000.xhp
+msgctxt ""
+"02220000.xhp\n"
+"hd_id3158445\n"
+"help.text"
+msgid "Frame:"
+msgstr "Πλαίσιο:"
+
+#. 3M7Ya
+#: 02220000.xhp
+msgctxt ""
+"02220000.xhp\n"
+"par_id3150208\n"
+"help.text"
+msgid "Enter the name of the target frame that you want to open the URL in. You can also select a standard frame name from the list."
+msgstr "Εισάγετε το όνομα του πλαισίου προορισμού στο οποίο επιθυμείτε να ανοίξετε το URL. Μπορείτε επίσης να επιλέξετε ένα προεπιλεγμένο όνομα πλαισίου από τον κατάλογο."
+
+#. JxF6J
+#: 02220000.xhp
+msgctxt ""
+"02220000.xhp\n"
+"par_id3153231\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05020400.xhp#targets\" name=\"List of frame types\">List of frame types</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020400.xhp#targets\" name=\"Κατάλογος τύπων πλαισίου\">Κατάλογος τύπων πλαισίου</link>"
+
+#. qB8Cc
+#: 02220000.xhp
+msgctxt ""
+"02220000.xhp\n"
+"hd_id3150345\n"
+"help.text"
+msgid "Graphic View"
+msgstr "Προβολή γραφικού"
+
+#. dWFVp
+#: 02220000.xhp
+msgctxt ""
+"02220000.xhp\n"
+"par_id3150382\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/container\">Displays the image map, so that you can click and edit the hotspots.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/container\">Εμφανίζει τον χάρτη της εικόνας, ώστε να μπορείτε να πατήσετε και να επεξεργαστείτε τα ενεργά σημεία.</ahelp>"
+
+#. xkWzd
+#: 02220000.xhp
+msgctxt ""
+"02220000.xhp\n"
+"par_id3150983\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/guide/keyboard.xhp\" name=\"Controlling the ImageMap Editor With the Keyboard\">Controlling the ImageMap Editor With the Keyboard</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/guide/keyboard.xhp\" name=\"Έλεγχος του ImageMap Editor με το πληκτρολόγιο\">Έλεγχος του ImageMap Editor με το πληκτρολόγιο</link>"
+
+#. kKJEY
+#: 02220100.xhp
+msgctxt ""
+"02220100.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Description"
+msgstr "Περιγραφή"
+
+#. T8kon
+#: 02220100.xhp
+msgctxt ""
+"02220100.xhp\n"
+"bm_id1202200909085990\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>hotspots; properties</bookmark_value><bookmark_value>properties; hotspots</bookmark_value><bookmark_value>ImageMap; hotspot properties</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ενεργά σημεία;ιδιότητες</bookmark_value><bookmark_value>ιδιότητες; ενεργά σημεία</bookmark_value><bookmark_value>Χάρτης εικόνας (ImageMap); ιδιότητες ενεργού σημείου</bookmark_value>"
+
+#. nkTuA
+#: 02220100.xhp
+msgctxt ""
+"02220100.xhp\n"
+"hd_id3154810\n"
+"help.text"
+msgid "Description"
+msgstr "Περιγραφή"
+
+#. fhfaw
+#: 02220100.xhp
+msgctxt ""
+"02220100.xhp\n"
+"par_id3152910\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/cuiimapdlg/IMapDialog\">Lists the properties for the selected hotspot.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/cuiimapdlg/IMapDialog\">Αναφέρει τις ιδιότητες του επιλεγμένου θερμού σημείου.</ahelp>"
+
+#. 9EFMJ
+#: 02220100.xhp
+msgctxt ""
+"02220100.xhp\n"
+"hd_id3150976\n"
+"help.text"
+msgid "Hyperlink"
+msgstr "Υπερσύνδεσμος"
+
+#. JQsC8
+#: 02220100.xhp
+msgctxt ""
+"02220100.xhp\n"
+"par_id3152349\n"
+"help.text"
+msgid "Lists the properties of the URL that is attached to the hotspot."
+msgstr "Εμφανίζει τις ιδιότητες του URL που είναι συνημμένο στο θερμό σημείο."
+
+#. m5ej6
+#: 02220100.xhp
+msgctxt ""
+"02220100.xhp\n"
+"hd_id3156327\n"
+"help.text"
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
+
+#. R9sNj
+#: 02220100.xhp
+msgctxt ""
+"02220100.xhp\n"
+"par_id3155831\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/cuiimapdlg/urlentry\">Enter the URL for the file that you want to open when you click the selected hotspot.</ahelp> If you want to jump to a named anchor within the current document, the address should be of the form \"file:///C:/Documents/[current_document_name]#anchor_name\"."
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/cuiimapdlg/urlentry\">Εισάγετε το URL για το αρχείο το οποίο θέλετε να ανοίγει όταν πατάτε στο επιλεγμένο ενεργό σημείο.</ahelp> Σε περίπτωση που θέλετε να μεταφερθείτε σε μια επώνυμη αγκύρωση μέσα στο τρέχον έγγραφο, η διεύθυνση πρέπει να είναι της μορφής \"file:///C:/Documents/[current_document_name]#anchor_name\"."
+
+#. tiywL
+#: 02220100.xhp
+msgctxt ""
+"02220100.xhp\n"
+"hd_id3153827\n"
+"help.text"
+msgid "Alternative text:"
+msgstr "Εναλλακτικό κείμενο:"
+
+#. dgZr8
+#: 02220100.xhp
+msgctxt ""
+"02220100.xhp\n"
+"par_id3153665\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/cuiimapdlg/textentry\">Enter the text that you want to display when the mouse rests on the hotspot in a browser.</ahelp> If you do not enter any text, the <emph>Address</emph> is displayed."
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/cuiimapdlg/textentry\">Εισάγετε το κείμενο που θέλετε να εμφανιστεί όταν το ποντίκι επικάθεται πάνω στο ενεργό σημείο σε πλοηγητή.</ahelp> Εάν δεν εισάγετε κάποιο κείμενο, εμφανίζεται η <emph>διεύθυνση</emph>."
+
+#. MbEv7
+#: 02220100.xhp
+msgctxt ""
+"02220100.xhp\n"
+"hd_id3149166\n"
+"help.text"
+msgid "Frame:"
+msgstr "Πλαίσιο:"
+
+#. vJrHg
+#: 02220100.xhp
+msgctxt ""
+"02220100.xhp\n"
+"par_id3155922\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/cuiimapdlg/frameCB\">Enter the name of the target frame that you want to open the URL in. You can also select a standard frame name that is recognized by all browsers from the list.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/cuiimapdlg/frameCB\">Εισάγετε το όνομα του πλαισίου προορισμού στο οποίο επιθυμείτε να ανοίξετε το URL. Μπορείτε επίσης να επιλέξετε ένα καθορισμένο όνομα πλαισίου που αναγνωρίζεται από όλα τα προγράμματα ανάγνωσης ιστοσελίδων στον κατάλογο.</ahelp>"
+
+#. BgAcM
+#: 02220100.xhp
+msgctxt ""
+"02220100.xhp\n"
+"hd_id3147530\n"
+"help.text"
+msgid "Name:"
+msgstr "Όνομα:"
+
+#. UHija
+#: 02220100.xhp
+msgctxt ""
+"02220100.xhp\n"
+"par_id3148550\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/cuiimapdlg/nameentry\">Enter a name for the image.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/cuiimapdlg/nameentry\">Εισάγετε ένα όνομα για την εικόνα.</ahelp>"
+
+#. r4TKV
+#: 02220100.xhp
+msgctxt ""
+"02220100.xhp\n"
+"hd_id7557298\n"
+"help.text"
+msgid "Description"
+msgstr "Περιγραφή"
+
+#. BiNjf
+#: 02220100.xhp
+msgctxt ""
+"02220100.xhp\n"
+"par_id5057222\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter a description for the hotspot.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Εισάγετε μια περιγραφή για το θερμό σημείο.</ahelp>"
+
+#. rszjy
+#: 02230000.xhp
+msgctxt ""
+"02230000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Track Changes"
+msgstr "Παρακολούθηση αλλαγών"
+
+#. SaAuE
+#: 02230000.xhp
+msgctxt ""
+"02230000.xhp\n"
+"hd_id3152952\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\" name=\"Changes\">Track Changes</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\" name=\"Αλλαγές\">Παρακολούθηση αλλαγών</link>"
+
+#. vZ58F
+#: 02230000.xhp
+msgctxt ""
+"02230000.xhp\n"
+"par_id3145759\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Lists the commands that are available for tracking changes in your file.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Εμφανίζει τις εντολές που είναι διαθέσιμες για την παρακολούθηση των αλλαγών στο αρχείο σας.</ahelp>"
+
+#. Krv6i
+#: 02230000.xhp
+msgctxt ""
+"02230000.xhp\n"
+"hd_id3153527\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/02230400.xhp\" name=\"Manage\">Manage</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/02230400.xhp\" name=\"Manage\">Διαχείριση</link>"
+
+#. 7B7c9
+#: 02230000.xhp
+msgctxt ""
+"02230000.xhp\n"
+"hd_id3145072\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/02230300.xhp\" name=\"Comment\">Comment</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/02230300.xhp\" name=\"Σχόλιο\">Σχόλιο</link>"
+
+#. qEpxC
+#: 02230100.xhp
+msgctxt ""
+"02230100.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Record Changes"
+msgstr "Καταγραφή αλλαγών"
+
+#. HgdbZ
+#: 02230100.xhp
+msgctxt ""
+"02230100.xhp\n"
+"hd_id3150758\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/02230100.xhp\" name=\"Record Changes\">Record Changes</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/02230100.xhp\" name=\"Καταγραφή αλλαγών\">Καταγραφή αλλαγών</link>"
+
+#. FeZzp
+#: 02230100.xhp
+msgctxt ""
+"02230100.xhp\n"
+"par_id3155599\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Tracks each change that is made in the current document by author and date.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Παρακολουθεί κάθε αλλαγή που γίνεται στο τρέχον έγγραφο ανά συντάκτη και ημερομηνία.</ahelp>"
+
+#. FJDpx
+#: 02230100.xhp
+msgctxt ""
+"02230100.xhp\n"
+"par_id3155934\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">If you choose <emph>Edit - Track Changes - Show</emph>, the lines containing changed text passages are indicated by a vertical line in the left page margin. You can set the properties of the vertical line and the other markup elements by choosing <link href=\"text/shared/optionen/01040700.xhp\" name=\"Writer - Changes\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Changes</emph></link> in the <emph>Options</emph> dialog box.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Εάν επιλέξετε <emph>Επεξεργασία - Παρακολούθηση αλλαγών - Εμφάνιση</emph>, οι γραμμές που περιέχουν αλλαγμένα αποσπάσματα κειμένου υποδεικνύονται με μια κάθετη γραμμή στο αριστερό περιθώριο της σελίδας. Μπορείτε να ορίσετε τις ιδιότητες της κάθετης γραμμής και των άλλων στοιχείων επισήμανσης επιλέγοντας <link href=\"text/shared/optionen/01040700.xhp\" name=\"Writer - Changes\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Αλλαγές</emph></link> στο πλαίσιο διαλόγου <emph>Επιλογές</emph>.</caseinline></switchinline>"
+
+#. EaBGD
+#: 02230100.xhp
+msgctxt ""
+"02230100.xhp\n"
+"par_id3147261\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">You can set the properties of the markup elements by choosing <link href=\"text/shared/optionen/01060600.xhp\" name=\"Calc - Changes\"><emph>%PRODUCTNAME Calc - Changes</emph></link> in the <emph>Options</emph> dialog box.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Μπορείτε να ορίσετε τις ιδιότητες των στοιχείων επισήμανσης επιλέγοντας <link href=\"text/shared/optionen/01060600.xhp\" name=\"Calc - Αλλαγές\"><emph>%PRODUCTNAME Calc - Αλλαγές</emph></link> στο πλαίσιο διαλόγου <emph>Επιλογές</emph>.</caseinline></switchinline>"
+
+#. FZjJC
+#: 02230100.xhp
+msgctxt ""
+"02230100.xhp\n"
+"par_id3145669\n"
+"help.text"
+msgid "The following changes are tracked when the record changes command is active:"
+msgstr "Οι ακόλουθες αλλαγές καταγράφονται όταν η εντολή καταγραφής αλλαγών στις εγγραφές είναι ενεργή:"
+
+#. oUQkB
+#: 02230100.xhp
+msgctxt ""
+"02230100.xhp\n"
+"par_id3149388\n"
+"help.text"
+msgid "Paste and delete text."
+msgstr "Επικόλληση και διαγραφή κειμένου."
+
+#. 8EsEn
+#: 02230100.xhp
+msgctxt ""
+"02230100.xhp\n"
+"par_id3150693\n"
+"help.text"
+msgid "Move paragraphs."
+msgstr "Μετακίνηση παραγράφων."
+
+#. wGE6h
+#: 02230100.xhp
+msgctxt ""
+"02230100.xhp\n"
+"par_id3147088\n"
+"help.text"
+msgid "Sort text."
+msgstr "Ταξινόμηση κειμένου."
+
+#. jWgzP
+#: 02230100.xhp
+msgctxt ""
+"02230100.xhp\n"
+"par_id3148620\n"
+"help.text"
+msgid "Find and replace text."
+msgstr "Εύρεση και αντικατάσταση κειμένου."
+
+#. CxBbA
+#: 02230100.xhp
+msgctxt ""
+"02230100.xhp\n"
+"par_id3145382\n"
+"help.text"
+msgid "Insert attributes that are one character wide, for example, fields and footnotes."
+msgstr "Εισαγωγή ιδιοτήτων που έχουν ένα χαρακτήρα πλάτος, για παράδειγμα, πεδία και υποσημειώσεις."
+
+#. CxJgE
+#: 02230100.xhp
+msgctxt ""
+"02230100.xhp\n"
+"par_id3146797\n"
+"help.text"
+msgid "Insert sheets, ranges."
+msgstr "Εισαγωγή φύλλων, περιοχών."
+
+#. B5rDZ
+#: 02230100.xhp
+msgctxt ""
+"02230100.xhp\n"
+"par_id3154749\n"
+"help.text"
+msgid "Insert document."
+msgstr "Εισαγωγή εγγράφου."
+
+#. mMqvo
+#: 02230100.xhp
+msgctxt ""
+"02230100.xhp\n"
+"par_id3153252\n"
+"help.text"
+msgid "Insert AutoText."
+msgstr "Εισαγωγή αυτόματου κειμένου."
+
+#. HEEeM
+#: 02230100.xhp
+msgctxt ""
+"02230100.xhp\n"
+"par_id3155449\n"
+"help.text"
+msgid "Insert from clipboard."
+msgstr "Εισαγωγή από το πρόχειρο."
+
+#. yQ2vD
+#: 02230100.xhp
+msgctxt ""
+"02230100.xhp\n"
+"par_id3153821\n"
+"help.text"
+msgid "Change cell contents by insertions and deletions."
+msgstr "Αλλαγή των περιεχομένων των κελιών με εισαγωγές και διαγραφές."
+
+#. 2p7Mb
+#: 02230100.xhp
+msgctxt ""
+"02230100.xhp\n"
+"par_id3150771\n"
+"help.text"
+msgid "Insert or delete columns and rows."
+msgstr "Εισαγωγή ή διαγραφή στηλών και γραμμών."
+
+#. fQv5Y
+#: 02230100.xhp
+msgctxt ""
+"02230100.xhp\n"
+"par_id3150085\n"
+"help.text"
+msgid "Insert sheets."
+msgstr "Εισαγωγή φύλλων."
+
+#. Bqyxh
+#: 02230100.xhp
+msgctxt ""
+"02230100.xhp\n"
+"par_id3154381\n"
+"help.text"
+msgid "Cut, copy and paste through the clipboard."
+msgstr "Αποκοπή, αντιγραφή και επικόλληση μέσω του προχείρου."
+
+#. ZqPJk
+#: 02230100.xhp
+msgctxt ""
+"02230100.xhp\n"
+"par_id3145119\n"
+"help.text"
+msgid "Move by dragging and dropping."
+msgstr "Μετακίνηση μέσω μεταφοράς και απόθεσης."
+
+#. eqYfv
+#: 02230100.xhp
+msgctxt ""
+"02230100.xhp\n"
+"par_id3154347\n"
+"help.text"
+msgid "When the record changes command is active, you cannot delete, move, merge, split, or copy cells or delete sheets."
+msgstr "Όταν η εντολή καταγραφής των αλλαγών είναι ενεργοποιημένη, δεν μπορείτε να διαγράψετε, μετακινήσετε, συγχωνεύσετε, διαιρέσετε ή να αντιγράψετε κελιά ή να διαγράψετε φύλλα."
+
+#. DaFFu
+#: 02230150.xhp
+msgctxt ""
+"02230150.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Protect Changes"
+msgstr "Προστασία αλλαγών"
+
+#. FsMUP
+#: 02230150.xhp
+msgctxt ""
+"02230150.xhp\n"
+"hd_id3154349\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/02230150.xhp\" name=\"Protect Changes\">Protect Changes</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/02230150.xhp\" name=\"Protect Changes\">Προστασία αλλαγών</link>"
+
+#. xSn6G
+#: 02230150.xhp
+msgctxt ""
+"02230150.xhp\n"
+"par_id3150794\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Prevents a user from deactivating the record changes feature, or from accepting or rejecting changes unless the user enters a password.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Αποτρέπει τον χρήστη από απενεργοποίηση του γνωρίσματος καταγραφής αλλαγών, ή από αποδοχή ή απόρριψη αλλαγών εκτός και ο χρήστης εισάγει κωδικό πρόσβασης.</ahelp>"
+
+#. SuBoG
+#: 02230200.xhp
+msgctxt ""
+"02230200.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Show Changes"
+msgstr "Εμφάνιση αλλαγών"
+
+#. EDEEu
+#: 02230200.xhp
+msgctxt ""
+"02230200.xhp\n"
+"bm_id3149988\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>changes; showing</bookmark_value><bookmark_value>hiding;changes</bookmark_value><bookmark_value>showing; changes</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>αλλαγές; εμφάνιση</bookmark_value><bookmark_value>απόκρυψη; αλλαγές</bookmark_value><bookmark_value>εμφάνιση; αλλαγές</bookmark_value>"
+
+#. pehkn
+#: 02230200.xhp
+msgctxt ""
+"02230200.xhp\n"
+"hd_id3149988\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/02230200.xhp\" name=\"Show Changes\">Show</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/02230200.xhp\" name=\"Show Changes\">Εμφάνιση</link>"
+
+#. Bk7zQ
+#: 02230200.xhp
+msgctxt ""
+"02230200.xhp\n"
+"par_id3153323\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"text\"><ahelp hid=\".\">Shows or hides recorded changes.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"text\"><ahelp hid=\".\">Εμφανίζει ή αποκρύπτει τις καταγεγραμμένες αλλαγές.</ahelp></variable>"
+
+#. yi8Qe
+#: 02230200.xhp
+msgctxt ""
+"02230200.xhp\n"
+"par_id3152425\n"
+"help.text"
+msgid "You can change the display properties of the markup elements by choosing <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/optionen/01060600.xhp\" name=\"Writer - Changes\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Changes</emph></link></caseinline></switchinline> <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/shared/optionen/01060600.xhp\" name=\"Calc - Changes\"><emph>%PRODUCTNAME Calc - Changes</emph></link></caseinline></switchinline> in the <emph>Options</emph> dialog box."
+msgstr "Μπορείτε να αλλάξετε τις ιδιότητες εμφάνισης των στοιχείων επισήμανσης επιλέγοντας <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/optionen/01060600.xhp\" name=\"Writer - Changes\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Αλλαγές</emph></link></caseinline></switchinline> <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/shared/optionen/01060600.xhp\" name=\"Calc - Changes\"><emph>%PRODUCTNAME Calc - Αλλαγές</emph></link></caseinline></switchinline> στο πλαίσιο διαλόγου <emph>Επιλογές</emph>."
+
+#. ZBLxs
+#: 02230200.xhp
+msgctxt ""
+"02230200.xhp\n"
+"par_id3155356\n"
+"help.text"
+msgid "When you rest the mouse pointer over a change markup in the document, a <emph>Tip</emph> displays the author and the date and time that the change was made.<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> If the <emph>Extended Tips</emph> are activated, the type of change and any attached comments are also displayed.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "Όταν αφήνεται το δείκτη ποντικιού πάνω από μια επισήμανση αλλαγής στο έγγραφο, μια <emph>συμβουλή</emph> εμφανίζει το συγγραφέα και την ημερομηνία και χρόνο που έγινε η αλλαγή.<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> Εάν είναι ενεργές οι <emph>Εκτεταμένες συμβουλές</emph>, ο τύπος της αλλαγής και οποιαδήποτε προσαρτημένα σχόλιο εμφανίζονται επίσης.</caseinline></switchinline>"
+
+#. WQNSX
+#: 02230200.xhp
+msgctxt ""
+"02230200.xhp\n"
+"hd_id3153681\n"
+"help.text"
+msgid "Show changes in spreadsheet"
+msgstr "Εμφάνιση αλλαγών στο υπολογιστικό φύλλο"
+
+#. sDA8D
+#: 02230200.xhp
+msgctxt ""
+"02230200.xhp\n"
+"par_id3149150\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/showchangesdialog/showchanges\">Shows or hides recorded changes.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/showchangesdialog/showchanges\">Εμφανίζει ή αποκρύπτει καταχωρημένες αλλαγές.</ahelp>"
+
+#. ECraQ
+#: 02230200.xhp
+msgctxt ""
+"02230200.xhp\n"
+"hd_id3147336\n"
+"help.text"
+msgid "Show accepted changes"
+msgstr "Εμφάνιση αποδεκτών αλλαγών"
+
+#. sDByA
+#: 02230200.xhp
+msgctxt ""
+"02230200.xhp\n"
+"par_id3153541\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/showchangesdialog/showaccepted\">Shows or hides the changes that were accepted.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/showchangesdialog/showaccepted\">Εμφανίζει ή αποκρύπτει τις αλλαγές που έγιναν αποδεκτές.</ahelp>"
+
+#. 9T5jC
+#: 02230200.xhp
+msgctxt ""
+"02230200.xhp\n"
+"hd_id3149956\n"
+"help.text"
+msgid "Show rejected changes"
+msgstr "Εμφάνιση απορριπτόμενων αλλαγών"
+
+#. QpZzt
+#: 02230200.xhp
+msgctxt ""
+"02230200.xhp\n"
+"par_id3159166\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/showchangesdialog/showrejected\">Shows or hides the changes that were rejected.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/showchangesdialog/showrejected\">Εμφανίζει ή αποκρύπτει τις αλλαγές που απορρίφθηκαν.</ahelp>"
+
+#. nXYPN
+#: 02230300.xhp
+msgctxt ""
+"02230300.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Comment"
+msgstr "Σχόλιο"
+
+#. kACnW
+#: 02230300.xhp
+msgctxt ""
+"02230300.xhp\n"
+"hd_id3083278\n"
+"help.text"
+msgid "Comment"
+msgstr "Σχόλιο"
+
+#. PGH6N
+#: 02230300.xhp
+msgctxt ""
+"02230300.xhp\n"
+"par_id3148983\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"kommentartext\"><ahelp hid=\".\">Enter a comment for the recorded change.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"kommentartext\"><ahelp hid=\".\">Εισάγετε σχόλιο για την καταγεγραμμένη αλλαγή.</ahelp></variable>"
+
+#. C9xGD
+#: 02230300.xhp
+msgctxt ""
+"02230300.xhp\n"
+"par_id3155391\n"
+"help.text"
+msgid "You can attach a comment when <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">the cursor is in a changed text passage</caseinline><caseinline select=\"CALC\">the changed cell is selected</caseinline></switchinline>, or in the <emph>Manage Changes</emph> dialog."
+msgstr "Μπορείτε να επισυνάψετε ένα σχόλιο όταν <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">ο δρομέας είναι σε ένα αλλαγμένο απόσπασμα κειμένου</caseinline><caseinline select=\"CALC\">το αλλαγμένο κελί είναι επιλεγμένο</caseinline></switchinline>, ή στον διάλογο <emph>Διαχείριση αλλαγών</emph>."
+
+#. ny8JD
+#: 02230300.xhp
+msgctxt ""
+"02230300.xhp\n"
+"par_id3156426\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Comments are displayed as callouts in the sheet when you rest your mouse pointer over a cell with a recorded change. You can also view comments that are attached to a changed cell in the changes list in the <link href=\"text/shared/01/02230400.xhp\" name=\"Manage Changes\"><emph>Manage Changes</emph></link> dialog.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Τα σχόλια εμφανίζονται ως υπομνήματα στο φύλλο όταν αφήνετε τον δείκτη του ποντικιού πάνω από ένα κελί με καταγεγραμμένη αλλαγή. Μπορείτε επίσης να δείτε τα σχόλια που είναι συνημμένα σε ένα αλλαγμένο κελί στον κατάλογο αλλαγών στον διάλογο <link href=\"text/shared/01/02230400.xhp\" name=\"Διαχείριση αλλαγών\"><emph>Διαχείριση αλλαγών</emph></link>.</caseinline></switchinline>"
+
+#. bhD8i
+#: 02230400.xhp
+msgctxt ""
+"02230400.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Manage changes"
+msgstr "Διαχείριση αλλαγών"
+
+#. boG5C
+#: 02230400.xhp
+msgctxt ""
+"02230400.xhp\n"
+"hd_id3145138\n"
+"help.text"
+msgid "Manage changes"
+msgstr "Διαχείριση αλλαγών"
+
+#. frkxa
+#: 02230400.xhp
+msgctxt ""
+"02230400.xhp\n"
+"par_id3147240\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"redlining\"><ahelp hid=\".\">Accept or reject recorded changes.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"redlining\"><ahelp hid=\".\">Αποδοχή ή απόρριψη καταγεγραμμένων αλλαγών.</ahelp></variable>"
+
+#. y9E7m
+#: 02230401.xhp
+msgctxt ""
+"02230401.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "List"
+msgstr "Κατάλογος"
+
+#. 37YBA
+#: 02230401.xhp
+msgctxt ""
+"02230401.xhp\n"
+"hd_id3159242\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/02230401.xhp\" name=\"List\">List</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/02230401.xhp\" name=\"Κατάλογος\">Κατάλογος</link>"
+
+#. iTDdD
+#: 02230401.xhp
+msgctxt ""
+"02230401.xhp\n"
+"par_id3154894\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/redlineviewpage/RedlineViewPage\">Accept or reject individual changes.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/redlineviewpage/RedlineViewPage\">Αποδοχή ή απόρριψη μεμονωμένων αλλαγών.</ahelp>"
+
+#. g6UNF
+#: 02230401.xhp
+msgctxt ""
+"02230401.xhp\n"
+"par_id3149511\n"
+"help.text"
+msgid "The <emph>List </emph>tab displays all of the changes that were recorded in the current document. If you want to filter this list, click the <emph>Filter </emph>tab, and then select your <link href=\"text/shared/01/02230402.xhp\" name=\"filter criteria\">filter criteria</link>.<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"> If the list contains nested changes, the dependencies are shown regardless of the filter.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "Η καρτέλα <emph>Κατάλογος</emph> εμφανίζει όλες τις αλλαγές που έχουν καταγραφεί στο τρέχον έγγραφο. Εάν θέλετε να φιλτράρετε αυτόν τον κατάλογο, πατήστε την καρτέλα <emph>Φίλτρο </emph> και μετά επιλέξτε <link href=\"text/shared/01/02230402.xhp\" name=\"κριτήρια φίλτρου\">κριτήρια φίλτρου</link>.<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"> Εάν ο κατάλογος περιέχει εμφωλευμένες αλλαγές, οι εξαρτήσεις εμφανίζονται ανεξάρτητα από το φίλτρο.</caseinline></switchinline>"
+
+#. QwEH4
+#: 02230401.xhp
+msgctxt ""
+"02230401.xhp\n"
+"par_id3153114\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Nested changes occur where changes made by different authors overlap.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"> Εμφωλευμένες αλλαγές συμβαίνουν όταν επικαλύπτονται οι αλλαγές που έχουν γίνει από διαφορετικούς συντάκτες. </caseinline></switchinline>"
+
+#. get8q
+#: 02230401.xhp
+msgctxt ""
+"02230401.xhp\n"
+"par_id3155552\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Click the plus sign beside an entry in the list to view all of the changes that were recorded for a cell.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Πατήστε το σύμβολο συν δίπλα σε μια καταχώριση του καταλόγου για να δείτε όλες τις αλλαγές που έχουν καταγραφεί σε ένα κελί.</caseinline></switchinline>"
+
+#. rXo8V
+#: 02230401.xhp
+msgctxt ""
+"02230401.xhp\n"
+"par_id3154824\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">If one of the nested changes for a cell matches a filter criterion, all of the changes for the cell are displayed. When you filter the change list, the entries in the list appear in different colors according to the following table:</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Εάν μία από τις εμφωλευμένες αλλαγές για ένα κελί ταιριάζει με ένα κριτήριο φίλτρου, τότε εμφανίζονται όλες οι αλλαγές για το κελί. Όταν φιλτράρετε τον κατάλογο των αλλαγών, οι καταχωρήσεις στον κατάλογο εμφανίζονται με διαφορετικά χρώματα σύμφωνα με τον ακόλουθο πίνακα:</caseinline></switchinline>"
+
+#. hCB3b
+#: 02230401.xhp
+msgctxt ""
+"02230401.xhp\n"
+"par_id3156426\n"
+"help.text"
+msgid "Color"
+msgstr "Χρώμα"
+
+#. YZb2e
+#: 02230401.xhp
+msgctxt ""
+"02230401.xhp\n"
+"par_id3145382\n"
+"help.text"
+msgid "Meaning"
+msgstr "Σημασία"
+
+#. JyQtj
+#: 02230401.xhp
+msgctxt ""
+"02230401.xhp\n"
+"par_id3150355\n"
+"help.text"
+msgid "black"
+msgstr "μαύρο"
+
+#. G88BP
+#: 02230401.xhp
+msgctxt ""
+"02230401.xhp\n"
+"par_id3149416\n"
+"help.text"
+msgid "The entry matches a filter criterion."
+msgstr "Η καταχώριση ταιριάζει σε ένα κριτήριο φίλτρου."
+
+#. RSRGN
+#: 02230401.xhp
+msgctxt ""
+"02230401.xhp\n"
+"par_id3145317\n"
+"help.text"
+msgid "blue"
+msgstr "γαλάζιο"
+
+#. 3jY65
+#: 02230401.xhp
+msgctxt ""
+"02230401.xhp\n"
+"par_id3156327\n"
+"help.text"
+msgid "One or more subentries matches a filter criterion."
+msgstr "Μία ή περισσότερες υποκαταχωρίσεις ταιριάζουν με ένα κριτήριο φίλτρου."
+
+#. ShSzC
+#: 02230401.xhp
+msgctxt ""
+"02230401.xhp\n"
+"par_id3156156\n"
+"help.text"
+msgid "gray"
+msgstr "γκρίζο"
+
+#. DKDPK
+#: 02230401.xhp
+msgctxt ""
+"02230401.xhp\n"
+"par_id3149192\n"
+"help.text"
+msgid "The subentry does not match a filter criterion."
+msgstr "Η υποκαταχώριση δεν ταιριάζει σε κάποιο κριτήριο φίλτρου."
+
+#. nCF52
+#: 02230401.xhp
+msgctxt ""
+"02230401.xhp\n"
+"par_id3155421\n"
+"help.text"
+msgid "green"
+msgstr "πράσινο"
+
+#. hhJhB
+#: 02230401.xhp
+msgctxt ""
+"02230401.xhp\n"
+"par_id3149237\n"
+"help.text"
+msgid "The subentry matches a filter criterion."
+msgstr "Η υποκαταχώριση ταιριάζει σε ένα κριτήριο φίλτρου."
+
+#. R4T28
+#: 02230401.xhp
+msgctxt ""
+"02230401.xhp\n"
+"hd_id3153146\n"
+"help.text"
+msgid "Selection field"
+msgstr "Πεδίο επιλογής"
+
+#. Yh7VB
+#: 02230401.xhp
+msgctxt ""
+"02230401.xhp\n"
+"par_id3161459\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/redlineviewpage/changes\">Lists the changes that were recorded in the document. When you select an entry in the list, the change is highlighted in the document. To sort the list, click a column heading.</ahelp> Hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline> while you click to select multiple entries in the list."
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/redlineviewpage/changes\">Παραθέτει τις αλλαγές που καταγράφηκαν στο έγγραφο. Όταν επιλέγετε μια καταχώριση στον κατάλογο, η αλλαγή τονίζεται στο έγγραφο. Για ταξινόμηση του καταλόγου, πατήστε μια επικεφαλίδα στήλης.</ahelp> Κρατήστε πατημένο το <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Εντολή</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline>, ενώ πατάτε για να επιλέξετε πολλαπλές καταχωρίσεις στον κατάλογο."
+
+#. VNzLT
+#: 02230401.xhp
+msgctxt ""
+"02230401.xhp\n"
+"par_id3152812\n"
+"help.text"
+msgid "To edit the comment for an entry in the list, right-click the entry, and then choose <emph>Edit - Comment</emph>."
+msgstr "Για να επεξεργαστείτε το σχόλιο για μια καταχώριση στον κατάλογο, δεξιοπατήστε την καταχώριση και στη συνέχεια επιλέξτε <emph>Επεξεργασία - Σχόλιο</emph>."
+
+#. PLDj4
+#: 02230401.xhp
+msgctxt ""
+"02230401.xhp\n"
+"par_id3153524\n"
+"help.text"
+msgid "After you accept or reject a change, the entries of the list are re-ordered according to \"Accepted\" or \"Rejected\" status."
+msgstr "Αφού αποδεχτείτε ή απορρίψετε μια αλλαγή, οι καταχωρίσεις του καταλόγου επαναταξινομούνται σύμφωνα με την κατάσταση \"Αποδοχής\" ή \"Απόρριψης\"."
+
+#. m9h8Z
+#: 02230401.xhp
+msgctxt ""
+"02230401.xhp\n"
+"hd_id3153379\n"
+"help.text"
+msgid "Action"
+msgstr "Ενέργεια"
+
+#. acX65
+#: 02230401.xhp
+msgctxt ""
+"02230401.xhp\n"
+"par_id3153361\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/acceptrejectchangesdialog/calcaction\">Lists the changes that were made in the document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/acceptrejectchangesdialog/calcaction\">Παραθέτει τις αλλαγές που έγιναν στο έγγραφο.</ahelp>"
+
+#. nkBcA
+#: 02230401.xhp
+msgctxt ""
+"02230401.xhp\n"
+"hd_id3152920\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Position.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Θέση</caseinline></switchinline>"
+
+#. DCkaV
+#: 02230401.xhp
+msgctxt ""
+"02230401.xhp\n"
+"par_id3149202\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Lists the cells with contents that were changed.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Παραθέτει τα κελιά με τα περιεχόμενα που έχουν αλλάξει.</caseinline></switchinline>"
+
+#. GZFFs
+#: 02230401.xhp
+msgctxt ""
+"02230401.xhp\n"
+"hd_id3148452\n"
+"help.text"
+msgid "Author"
+msgstr "Συντάκτης"
+
+#. SVGkW
+#: 02230401.xhp
+msgctxt ""
+"02230401.xhp\n"
+"par_id3153178\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/acceptrejectchangesdialog/calcauthor\">Lists the user who made the change.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/acceptrejectchangesdialog/calcauthor\">Παραθέτει τον χρήστη που έκανε την αλλαγή.</ahelp>"
+
+#. P9CDe
+#: 02230401.xhp
+msgctxt ""
+"02230401.xhp\n"
+"hd_id3144762\n"
+"help.text"
+msgid "Date"
+msgstr "Ημερομηνία"
+
+#. xm3QM
+#: 02230401.xhp
+msgctxt ""
+"02230401.xhp\n"
+"par_id3156422\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/acceptrejectchangesdialog/calcdate\">Lists the date and time that the change was made.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/acceptrejectchangesdialog/calcdate\">Παραθέτει την ημερομηνία και τον χρόνο που έγινε η αλλαγή.</ahelp>"
+
+#. 8KSDe
+#: 02230401.xhp
+msgctxt ""
+"02230401.xhp\n"
+"hd_id3157962\n"
+"help.text"
+msgid "Comment"
+msgstr "Σχόλιο"
+
+#. 6R5KM
+#: 02230401.xhp
+msgctxt ""
+"02230401.xhp\n"
+"par_id3150868\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/acceptrejectchangesdialog/calcdesc\">Lists the comments that are attached to the change.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/acceptrejectchangesdialog/calcdesc\">Παραθέτει τα σχόλια που επισυνάφθηκαν στην αλλαγή.</ahelp>"
+
+#. idb76
+#: 02230401.xhp
+msgctxt ""
+"02230401.xhp\n"
+"hd_id3154218\n"
+"help.text"
+msgid "Accept"
+msgstr "Αποδοχή"
+
+#. 8pYCX
+#: 02230401.xhp
+msgctxt ""
+"02230401.xhp\n"
+"par_id3152935\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Accepts the selected change and removes the highlighting from the change in the document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Δέχεται την επιλεγμένη αλλαγή και αφαιρεί την επισήμανση από την αλλαγή στο έγγραφο.</ahelp>"
+
+#. NG3rE
+#: 02230401.xhp
+msgctxt ""
+"02230401.xhp\n"
+"hd_id3156543\n"
+"help.text"
+msgid "Reject"
+msgstr "Απόρριψη"
+
+#. yCxtY
+#: 02230401.xhp
+msgctxt ""
+"02230401.xhp\n"
+"par_id3150441\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Rejects the selected change and removes the highlighting from the change in the document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Απορρίπτει την επιλεγμένη αλλαγή και αφαιρεί την επισήμανση από την αλλαγή στο έγγραφο.</ahelp>"
+
+#. jA9SB
+#: 02230401.xhp
+msgctxt ""
+"02230401.xhp\n"
+"hd_id3155429\n"
+"help.text"
+msgid "Accept All"
+msgstr "Αποδοχή όλων"
+
+#. NfNEa
+#: 02230401.xhp
+msgctxt ""
+"02230401.xhp\n"
+"par_id3150012\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/acceptrejectchangesdialog/acceptall\">Accepts all of the changes and removes the highlighting from the document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/acceptrejectchangesdialog/acceptall\">Αποδέχεται όλες τις αλλαγές και αφαιρεί την επισήμανση από το έγγραφο.</ahelp>"
+
+#. F9rVR
+#: 02230401.xhp
+msgctxt ""
+"02230401.xhp\n"
+"hd_id3153742\n"
+"help.text"
+msgid "Reject All"
+msgstr "Απόρριψη όλων"
+
+#. 2DhXs
+#: 02230401.xhp
+msgctxt ""
+"02230401.xhp\n"
+"par_id3151353\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/acceptrejectchangesdialog/rejectall\">Rejects all of the changes and removes the highlighting from the document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/acceptrejectchangesdialog/rejectall\">Απορρίπτει όλες τις αλλαγές και αφαιρεί την επισήμανση από το έγγραφο.</ahelp>"
+
+#. 2BSKd
+#: 02230401.xhp
+msgctxt ""
+"02230401.xhp\n"
+"par_id3147442\n"
+"help.text"
+msgid "To reverse the acceptance or rejection of a change, choose <emph>Undo</emph> on the <emph>Edit</emph> menu."
+msgstr "Για την αντιστροφή της αποδοχής ή της απόρριψης μιας αλλαγής, επιλέξτε <emph>Αναίρεση</emph> στο μενού <emph>Επεξεργασία</emph>."
+
+#. JQUBb
+#: 02230401.xhp
+msgctxt ""
+"02230401.xhp\n"
+"hd_id3159196\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Undo</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Αναίρεση</caseinline></switchinline>"
+
+#. PAJA5
+#: 02230401.xhp
+msgctxt ""
+"02230401.xhp\n"
+"par_id3151116\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">If you made changes by choosing <emph>Tools - AutoCorrect - Apply and Edit Changes</emph>, the <emph>Undo</emph> button appears in the dialog.<ahelp hid=\"svx/ui/acceptrejectchangesdialog/undo\"> Reverse the last Accept or Reject command.</ahelp></caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Εάν έχετε κάνει αλλαγές επιλέγοντας <emph>Εργαλεία - Αυτόματη διόρθωση - Εφαρμογή και επεξεργασία αλλαγών</emph>, το πλήκτρο <emph>Αναίρεση </emph> εμφανίζεται στον διάλογο.<ahelp hid=\"svx/ui/acceptrejectchangesdialog/undo\"> Αντιστρέψτε την τελευταία εντολή αποδοχής ή απόρριψης.</ahelp></caseinline></switchinline>"
+
+#. FA3aa
+#: 02230401.xhp
+msgctxt ""
+"02230401.xhp\n"
+"par_id3152576\n"
+"help.text"
+msgid "There are additional commands in the <emph>context menu</emph> of the list:"
+msgstr "Υπάρχουν περισσότερες εντολές στο <emph>Μενού περιβάλλοντος</emph> του καταλόγου:"
+
+#. CfkQT
+#: 02230401.xhp
+msgctxt ""
+"02230401.xhp\n"
+"hd_id3146975\n"
+"help.text"
+msgid "Edit comment"
+msgstr "Επεξεργασία σχολίου"
+
+#. P2sqZ
+#: 02230401.xhp
+msgctxt ""
+"02230401.xhp\n"
+"par_id3153210\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/acceptrejectchangesdialog/calcedit\">Edit the comment for the selected change.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/acceptrejectchangesdialog/calcedit\">Επεξεργάζεται το σχόλιο για την επιλεγμένη αλλαγή.</ahelp>"
+
+#. uwQta
+#: 02230401.xhp
+msgctxt ""
+"02230401.xhp\n"
+"hd_id3153281\n"
+"help.text"
+msgid "Sort"
+msgstr "Ταξινόμηση"
+
+#. xNvmD
+#: 02230401.xhp
+msgctxt ""
+"02230401.xhp\n"
+"par_id3149486\n"
+"help.text"
+msgid "Sorts the list according to the column headings."
+msgstr "Ταξινομεί τον κατάλογο σύμφωνα με τις επικεφαλίδες των στηλών."
+
+#. 4Ux7V
+#: 02230401.xhp
+msgctxt ""
+"02230401.xhp\n"
+"hd_id3155316\n"
+"help.text"
+msgid "Action"
+msgstr "Ενέργεια"
+
+#. 52NqM
+#: 02230401.xhp
+msgctxt ""
+"02230401.xhp\n"
+"par_id3151280\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/acceptrejectchangesdialog/writeraction\">Sorts the list according to the type of change.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/acceptrejectchangesdialog/writeraction\">Ταξινομεί τον κατάλογο σύμφωνα με τον τύπο της αλλαγής.</ahelp>"
+
+#. RypTP
+#: 02230401.xhp
+msgctxt ""
+"02230401.xhp\n"
+"hd_id3150116\n"
+"help.text"
+msgid "Author"
+msgstr "Συντάκτης"
+
+#. Mzy7N
+#: 02230401.xhp
+msgctxt ""
+"02230401.xhp\n"
+"par_id3149960\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/acceptrejectchangesdialog/writerauthor\">Sorts the list according to the author.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/acceptrejectchangesdialog/writerauthor\">Ταξινομεί τον κατάλογο σύμφωνα με τον συντάκτη.</ahelp>"
+
+#. CXysU
+#: 02230401.xhp
+msgctxt ""
+"02230401.xhp\n"
+"hd_id3148775\n"
+"help.text"
+msgid "Date"
+msgstr "Ημερομηνία"
+
+#. fpdPQ
+#: 02230401.xhp
+msgctxt ""
+"02230401.xhp\n"
+"par_id3153223\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/acceptrejectchangesdialog/writerdate\">Sorts the list according to the date and time.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/acceptrejectchangesdialog/writerdate\">Ταξινομεί τον κατάλογο σύμφωνα με την ημερομηνία και την ώρα.</ahelp>"
+
+#. X3Qwo
+#: 02230401.xhp
+msgctxt ""
+"02230401.xhp\n"
+"hd_id3150594\n"
+"help.text"
+msgid "Comment"
+msgstr "Σχόλιο"
+
+#. UVVDw
+#: 02230401.xhp
+msgctxt ""
+"02230401.xhp\n"
+"par_id3145595\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/acceptrejectchangesdialog/writerdesc\">Sorts the list according to the comments that are attached to the changes.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/acceptrejectchangesdialog/writerdesc\">Ταξινομεί τον κατάλογο σύμφωνα με τα σχόλια που επισυνάπτονται στις αλλαγές.</ahelp>"
+
+#. Lpnxk
+#: 02230401.xhp
+msgctxt ""
+"02230401.xhp\n"
+"hd_id3153157\n"
+"help.text"
+msgid "Document Position"
+msgstr "Θέση εγγράφου"
+
+#. edFXG
+#: 02230401.xhp
+msgctxt ""
+"02230401.xhp\n"
+"par_id3157976\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/acceptrejectchangesdialog/calcposition\">Sorts the list in a descending order according to the position of the changes in the document. This is the default sorting method.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/acceptrejectchangesdialog/calcposition\">Ταξινομεί τον κατάλογο σε φθίνουσα σειρά σύμφωνα με τη θέση των αλλαγών στο έγγραφο. Αυτή είναι η προεπιλεγμένη μέθοδος ταξινόμησης.</ahelp>"
+
+#. oCEUZ
+#: 02230402.xhp
+msgctxt ""
+"02230402.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Filter"
+msgstr "Φίλτρο"
+
+#. szgPK
+#: 02230402.xhp
+msgctxt ""
+"02230402.xhp\n"
+"hd_id3153323\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/02230402.xhp\" name=\"Filter\">Filter</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/02230402.xhp\" name=\"Φίλτρο\">Φίλτρο</link>"
+
+#. RBocS
+#: 02230402.xhp
+msgctxt ""
+"02230402.xhp\n"
+"par_id3147088\n"
+"help.text"
+msgid "Set the criteria for filtering the list of changes on the <link href=\"text/shared/01/02230401.xhp\" name=\"List\"><emph>List</emph></link> tab."
+msgstr "Ορίστε τα κριτήρια για το φιλτράρισμα του καταλόγου αλλαγών στην καρτέλα <link href=\"text/shared/01/02230401.xhp\" name=\"Κατάλογος\"><emph>Κατάλογος</emph></link>."
+
+#. vGWGJ
+#: 02230402.xhp
+msgctxt ""
+"02230402.xhp\n"
+"hd_id3150355\n"
+"help.text"
+msgid "Date"
+msgstr "Ημερομηνία"
+
+#. GexC4
+#: 02230402.xhp
+msgctxt ""
+"02230402.xhp\n"
+"par_id3147573\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Filters the list of changes according to the date and the time that you specify.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Φιλτράρει τον κατάλογο των αλλαγών σύμφωνα με την ημερομηνία και την ώρα που καθορίζετε.</ahelp>"
+
+#. ZWMwj
+#: 02230402.xhp
+msgctxt ""
+"02230402.xhp\n"
+"hd_id3154811\n"
+"help.text"
+msgid "Set Date/Time"
+msgstr "Ορισμός ημερομηνίας/ώρας"
+
+#. cEszN
+#: 02230402.xhp
+msgctxt ""
+"02230402.xhp\n"
+"par_id3159147\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3150771\" src=\"cmd/sc_timefield.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150771\">Icon Set Date/Time</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3150771\" src=\"cmd/sc_timefield.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150771\">Εικονίδιο ορισμού ημερομηνίας/χρόνου</alt></image>"
+
+#. x6MJB
+#: 02230402.xhp
+msgctxt ""
+"02230402.xhp\n"
+"par_id3143270\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enters the current date and time into the corresponding boxes.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Εισάγει την τρέχουσα ημερομηνία και ώρα στα αντίστοιχα πλαίσια.</ahelp>"
+
+#. mkMGc
+#: 02230402.xhp
+msgctxt ""
+"02230402.xhp\n"
+"hd_id3155261\n"
+"help.text"
+msgid "Author"
+msgstr "Συντάκτης"
+
+#. 6bAAD
+#: 02230402.xhp
+msgctxt ""
+"02230402.xhp\n"
+"par_id3150084\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Filters the list of changes according to the name of the author that you select from the list.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Φιλτράρει τον κατάλογο των αλλαγών σύμφωνα με το όνομα του συντάκτη που επιλέξατε από τον κατάλογο.</ahelp>"
+
+#. 8gkXn
+#: 02230402.xhp
+msgctxt ""
+"02230402.xhp\n"
+"hd_id3147531\n"
+"help.text"
+msgid "Range"
+msgstr "Περιοχή"
+
+#. yhETG
+#: 02230402.xhp
+msgctxt ""
+"02230402.xhp\n"
+"par_id3156344\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Filters the list of changes according to the range of cells that you specify. To select a range of cells in your sheet, click the <emph>Set Reference </emph>button (<emph>...</emph>).</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Φιλτράρει τον κατάλογο των αλλαγών σύμφωνα με την περιοχή των κελιών που καθορίζετε. Για να επιλέξετε περιοχή κελιών στο φύλλο σας, πατήστε το πλήκτρο <emph>Ορισμός αναφοράς</emph> (<emph>...</emph>).</ahelp>"
+
+#. DDGej
+#: 02230402.xhp
+msgctxt ""
+"02230402.xhp\n"
+"hd_id3159149\n"
+"help.text"
+msgid "Shrink/Max"
+msgstr "Συρρίκνωση/Μέγιστη"
+
+#. Eri8P
+#: 02230402.xhp
+msgctxt ""
+"02230402.xhp\n"
+"par_id3149809\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3154153\" src=\"formula/res/refinp1.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154153\">Icon Shrink/Max</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3154153\" src=\"formula/res/refinp1.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154153\">Εικονίδιο συρρίκνωσης/μέγιστης</alt></image>"
+
+#. oKWMr
+#: 02230402.xhp
+msgctxt ""
+"02230402.xhp\n"
+"par_id3147287\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/simplerefdialog/SimpleRefDialog\">Select the range of cells that you want to use as a filter, and then click this button to return to the filter list.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/simplerefdialog/SimpleRefDialog\">Επιλέξτε την περιοχή των κελιών που επιθυμείτε να χρησιμοποιήσετε ως φίλτρο, και πατήστε σε αυτό το πλήκτρο για να επιστρέψετε στον κατάλογο φίλτρων.</ahelp>"
+
+#. nixRX
+#: 02230402.xhp
+msgctxt ""
+"02230402.xhp\n"
+"hd_id3156543\n"
+"help.text"
+msgid "Action"
+msgstr "Ενέργεια"
+
+#. VwoCP
+#: 02230402.xhp
+msgctxt ""
+"02230402.xhp\n"
+"par_id3155413\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Filters the list of changes according to the type of change that you select in the <emph>Action</emph> box.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Φιλτράρει τον κατάλογο των αλλαγών σύμφωνα με τον τύπο αλλαγής που επιλέξατε στο πλαίσιο <emph>Ενέργεια</emph>.</ahelp>"
+
+#. 7DPCk
+#: 02230402.xhp
+msgctxt ""
+"02230402.xhp\n"
+"hd_id3155855\n"
+"help.text"
+msgid "Comment"
+msgstr "Σχόλιο"
+
+#. JmQru
+#: 02230402.xhp
+msgctxt ""
+"02230402.xhp\n"
+"par_id3151114\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Filters the comments of the changes according to the keyword(s) that you enter.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Φιλτράρει τα σχόλια των αλλαγών σύμφωνα με τις λέξεις κλειδιά που εισάγετε.</ahelp>"
+
+#. CoXqW
+#: 02230402.xhp
+msgctxt ""
+"02230402.xhp\n"
+"par_id3163820\n"
+"help.text"
+msgid "You can also use <link href=\"text/shared/01/02100000.xhp\" name=\"regular expressions\">regular expressions</link> (wildcards) when you filter the comments."
+msgstr "Μπορείτε επίσης να χρησιμοποιήσετε <link href=\"text/shared/01/02100000.xhp\" name=\"κανονικές εκφράσεις\">κανονικές εκφράσεις</link> (σύμβολα υποκατάστασης) όταν φιλτράρετε τα σχόλια."
+
+#. FAAiS
+#: 02230500.xhp
+msgctxt ""
+"02230500.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Merge Document"
+msgstr "Συγχώνευση εγγράφου"
+
+#. dFS5u
+#: 02230500.xhp
+msgctxt ""
+"02230500.xhp\n"
+"hd_id3149000\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/02230500.xhp\" name=\"Merge Document\">Merge Document</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/02230500.xhp\" name=\"Συγχώνευση εγγράφου\">Συγχώνευση εγγράφου</link>"
+
+#. asDcB
+#: 02230500.xhp
+msgctxt ""
+"02230500.xhp\n"
+"par_id3154408\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"dokzus\"><ahelp hid=\".uno:MergeDocuments\" visibility=\"visible\">Imports changes made to copies of the same document into the original document. Changes made to footnotes, headers, frames and fields are ignored.</ahelp></variable> Identical changes are merged automatically."
+msgstr "<variable id=\"dokzus\"><ahelp hid=\".uno:MergeDocuments\" visibility=\"visible\">Εισάγει τις αλλαγές που έγιναν στα αντίγραφα του ίδιου εγγράφου στο αρχικό έγγραφο. Οι αλλαγές που έγιναν σε υποσημειώσεις, επικεφαλίδες, πλαίσια και πεδία αγνοούνται.</ahelp></variable> Οι αλλαγές που ταυτίζονται συγχωνεύονται αυτόματα."
+
+#. fogGd
+#: 02240000.xhp
+msgctxt ""
+"02240000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Compare Document"
+msgstr "Σύγκριση εγγράφου"
+
+#. GWDPD
+#: 02240000.xhp
+msgctxt ""
+"02240000.xhp\n"
+"hd_id3149877\n"
+"help.text"
+msgid "Compare Document"
+msgstr "Σύγκριση εγγράφου"
+
+#. hoReE
+#: 02240000.xhp
+msgctxt ""
+"02240000.xhp\n"
+"par_id3150838\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"dokver\"><ahelp hid=\".uno:CompareDocuments\">Compares the current document with a document that you select.</ahelp></variable> The contents of the selected document are marked as deletions in the dialog that opens. If you want, you can insert the contents of the selected file into the current document by selecting the relevant deleted entries, clicking <emph>Reject</emph>, and then clicking <emph>Insert</emph>."
+msgstr "<variable id=\"dokver\"><ahelp hid=\".uno:CompareDocuments\">Συγκρίνει το τρέχον έγγραφο με ένα έγγραφο που επιλέγετε.</ahelp></variable> Τα περιεχόμενα του επιλεγμένου εγγράφου επισημαίνονται ως διαγραμμένα στο διάλογο που ανοίγει. Εάν θέλετε, μπορείτε να εισάγετε τα περιεχόμενα του επιλεγμένου αρχείου στο τρέχον έγγραφο επιλέγοντας τις σχετικές διαγραμμένες εγγραφές, πατώντας στην <emph>Απόρριψη</emph> και μετά πατώντας στην <emph>Εισαγωγή</emph>."
+
+#. RncNB
+#: 02240000.xhp
+msgctxt ""
+"02240000.xhp\n"
+"par_id3153662\n"
+"help.text"
+msgid "The contents of footnotes, headers, frames and fields are ignored."
+msgstr "Τα περιεχόμενα των υποσημειώσεων, κεφαλίδων, πλαισίων και πεδίων αγνοούνται."
+
+#. X7CFt
+#: 02250000.xhp
+msgctxt ""
+"02250000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Bibliography Database"
+msgstr "Βάση δεδομένων βιβλιογραφίας"
+
+#. vjscB
+#: 02250000.xhp
+msgctxt ""
+"02250000.xhp\n"
+"hd_id3150999\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/02250000.xhp\" name=\"Bibliography Database\">Bibliography Database</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/02250000.xhp\" name=\"Βάση δεδομένων βιβλιογραφίας\">Βάση δεδομένων βιβλιογραφίας</link>"
+
+#. 9GNiP
+#: 02250000.xhp
+msgctxt ""
+"02250000.xhp\n"
+"par_id3149119\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"litdattext\"><ahelp hid=\"modules/sbibliography/ui/toolbar/TBC_BT_COL_ASSIGN\">Insert, delete, edit, and organize records in the bibliography database.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"litdattext\"><ahelp hid=\"modules/sbibliography/ui/toolbar/TBC_BT_COL_ASSIGN\">Εισαγωγή, διαγραφή, επεξεργασία και οργάνωση εγγραφών στη βιβλιογραφική βάση δεδομένων.</ahelp></variable>"
+
+#. KN7Zq
+#: 02250000.xhp
+msgctxt ""
+"02250000.xhp\n"
+"par_id3149346\n"
+"help.text"
+msgid "If the fields in your database are read-only, ensure that the data source view is closed."
+msgstr "Αν τα πεδία στην βάση δεδομένων σας είναι μόνο για ανάγνωση, βεβαιωθείτε ότι η προβολή της βάσης προέλευσης δεδομένων είναι κλειστή."
+
+#. EnCzF
+#: 02250000.xhp
+msgctxt ""
+"02250000.xhp\n"
+"par_id3150506\n"
+"help.text"
+msgid "The supplied bibliography database contains sample records of books."
+msgstr "Η παρεχόμενη βάση δεδομένων βιβλιογραφίας περιέχει δείγματα εγγραφών από βιβλία."
+
+#. RMrxZ
+#: 02250000.xhp
+msgctxt ""
+"02250000.xhp\n"
+"par_id3155356\n"
+"help.text"
+msgid "Use the toolbar to select a table in the bibliography database, to search for records, or to sort the records using filters."
+msgstr "Χρησιμοποιήστε την γραμμή εργαλείων για να επιλέξετε έναν πίνακα στη βάση δεδομένων βιβλιογραφίας, για να ψάξετε για εγγραφές ή για να ταξινομήσετε τις εγγραφές χρησιμοποιώντας φίλτρα."
+
+#. nWNGW
+#: 02250000.xhp
+msgctxt ""
+"02250000.xhp\n"
+"par_id3163802\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Lists the available tables in the current database. Click a name in the list to display the records for that table.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Καταλογοποιεί τους διαθέσιμους πίνακες στην τρέχουσα βάση δεδομένων. Πατήστε σε ένα όνομα στον κατάλογο για να εμφανιστούν οι εγγραφές για αυτόν τον πίνακα.</ahelp>"
+
+#. PMN2s
+#: 02250000.xhp
+msgctxt ""
+"02250000.xhp\n"
+"par_id3158432\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Go to the first record in the table.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Μετάβαση στην πρώτη εγγραφή του πίνακα.</ahelp>"
+
+#. 6Hezd
+#: 02250000.xhp
+msgctxt ""
+"02250000.xhp\n"
+"par_id3149192\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Go to the previous record in the table.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Μετάβαση στην προηγούμενη εγγραφή στον πίνακα.</ahelp>"
+
+#. KMYCo
+#: 02250000.xhp
+msgctxt ""
+"02250000.xhp\n"
+"par_id3146795\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Go to the next record in the table.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Μετάβαση στην επόμενη εγγραφή στον πίνακα.</ahelp>"
+
+#. BycFN
+#: 02250000.xhp
+msgctxt ""
+"02250000.xhp\n"
+"par_id3144760\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Go to the last record in the table.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Μετάβαση στην τελευταία εγγραφή του πίνακα.</ahelp>"
+
+#. ADxNk
+#: 02250000.xhp
+msgctxt ""
+"02250000.xhp\n"
+"par_id3157960\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Type the number of the record that you want to display, and then press <emph>Enter</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Πληκτρολογήστε τον αριθμό της εγγραφής που θέλετε να προβάλετε και μετά πατήστε <emph>Enter</emph>.</ahelp>"
+
+#. AKRDd
+#: 02250000.xhp
+msgctxt ""
+"02250000.xhp\n"
+"hd_id3150868\n"
+"help.text"
+msgid "Inserting a New Record"
+msgstr "Εισαγωγή νέας εγγραφής"
+
+#. 5kaPe
+#: 02250000.xhp
+msgctxt ""
+"02250000.xhp\n"
+"par_id3149168\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_GRID_TRAVEL_NEW\" visibility=\"hidden\">Inserts a new record into the current table.</ahelp> To create a record, click the asterisk (<emph>*</emph>) button at the bottom of the table view. An empty row is added at the end of the table."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_GRID_TRAVEL_NEW\" visibility=\"hidden\">Εισάγει μια νέα εγγραφή στο τρέχοντα πίνακα.</ahelp>Για να δημιουργήσετε μια εγγραφή, επιλέξτε το πλήκτρο με τον αστερίσκο (<emph>*</emph>) στο κάτω μέρος της προβολής του πίνακα. Μια κενή γραμμή έχει προστεθεί στο τέλος του πίνακα."
+
+#. fQWEB
+#: 02250000.xhp
+msgctxt ""
+"02250000.xhp\n"
+"par_id3152920\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select the type of record that you want to create. $[officename] inserts a number in the <emph>Type</emph> column of the record that corresponds to the type that you select here.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Επιλέξτε τον τύπο εγγραφής που θέλετε να δημιουργήσετε. Το $[officename] εισάγει έναν αριθμό στην στήλη <emph>Τύπος</emph>, της εγγραφής που αντιστοιχεί στον τύπο που έχετε επιλέξει εδώ.</ahelp>"
+
+#. mF9iu
+#: 02250000.xhp
+msgctxt ""
+"02250000.xhp\n"
+"par_id3156423\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter a short name for the record. The short name appears in the <emph>Identifier</emph> column in the list of records.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Εισάγετε ένα σύντομο όνομα για την εγγραφή. Το σύντομο όνομα εμφανίζεται στην στήλη <emph>Αναγνωριστικό</emph> του καταλόγου των εγγραφών.</ahelp>"
+
+#. JhooP
+#: 02250000.xhp
+msgctxt ""
+"02250000.xhp\n"
+"par_id3155994\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter additional information for the selected record. If you want, you can also enter the information in the corresponding field in the table.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Εισάγετε επιπρόσθετες πληροφορίες για την επιλεγμένη εγγραφή. Αν θέλετε, μπορείτε επίσης να εισάγετε πληροφορίες στο αντίστοιχο πεδίο του πίνακα</ahelp>"
+
+#. N4J92
+#: 02250000.xhp
+msgctxt ""
+"02250000.xhp\n"
+"hd_id3163716\n"
+"help.text"
+msgid "Finding and Filtering Records"
+msgstr "Εύρεση και φιλτράρισμα εγγραφών"
+
+#. njWSY
+#: 02250000.xhp
+msgctxt ""
+"02250000.xhp\n"
+"par_id3147478\n"
+"help.text"
+msgid "You can search for records by matching a keyword to a field entry."
+msgstr "Μπορείτε να ψάξετε για εγγραφές ταιριάζοντας μια λέξη-κλειδί σε ένα πεδίο καταχώρισης."
+
+#. xFSJ3
+#: 02250000.xhp
+msgctxt ""
+"02250000.xhp\n"
+"hd_id3159181\n"
+"help.text"
+msgid "Entering Search key"
+msgstr "Εισαγωγή κλειδιού αναζήτησης"
+
+#. tRAvm
+#: 02250000.xhp
+msgctxt ""
+"02250000.xhp\n"
+"par_id3159125\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:Bib/query\">Type the information that you want to search for, and then press <emph>Enter</emph>. To change the filter options for the search, long-click the <emph>AutoFilter</emph> icon, and then select a different data field. You can use wildcards such as <emph>%</emph> or <emph>*</emph> for any number of characters, and <emph>_</emph> or <emph>?</emph> for one character in your search. To display all of the records in the table, clear this box, and then press <emph>Enter</emph>. </ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Bib/query\">Εισάγετε τις πληροφορίες για τις οποίες θέλετε να ψάξετε και πατήστε <emph>Enter</emph>. Για να αλλάξετε τις επιλογές του φίλτρου αναζήτησης, πιέστε παρατεταμένα το εικονίδιο <emph>Αυτόματο φίλτρο</emph> και μετά επιλέξτε ένα διαφορετικό πεδίο δεδομένων. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε σύμβολα υποκατάστασης, όπως <emph>%</emph> ή <emph>*</emph> για οποιοδήποτε αριθμό χαρακτήρων και <emph>_</emph> ή <emph>?</emph> για έναν χαρακτήρα στην αναζήτησή σας. Για να εμφανίσετε όλες τις εγγραφές του πίνακα, καθαρίστε το πεδίο και πατήστε <emph>Enter</emph>. </ahelp>"
+
+#. sHnff
+#: 02250000.xhp
+msgctxt ""
+"02250000.xhp\n"
+"hd_id3155511\n"
+"help.text"
+msgid "AutoFilter"
+msgstr "Αυτόματο Φίλτρο"
+
+#. VbBBf
+#: 02250000.xhp
+msgctxt ""
+"02250000.xhp\n"
+"par_id3146975\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:Bib/autoFilter\">Long-click to select the data field that you want to search using the term that you entered in the <emph>Search Key</emph> box. You can only search one data field.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Bib/autoFilter\">Πατήστε παρατεταμένα για να διαλέξετε το πεδίο δεδομένων που θέλετε να ψάξετε χρησιμοποιώντας τον όρο που εισάγατε στο πεδίο <emph>Όρος αναζήτησης</emph>. Μπορείτε να ψάξετε μόνο ένα πεδίο δεδομένων.</ahelp>"
+
+#. bsAEt
+#: 02250000.xhp
+msgctxt ""
+"02250000.xhp\n"
+"par_id3149664\n"
+"help.text"
+msgid "The list of table records is automatically updated to match the new filter settings."
+msgstr "Ο κατάλογος των εγγραφών του πίνακα ενημερώνεται αυτόματα για να ταιριάζει στις νέες ρυθμίσεις του φίλτρου."
+
+#. CSNFG
+#: 02250000.xhp
+msgctxt ""
+"02250000.xhp\n"
+"par_id3145590\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Use the <emph>Standard Filter</emph> to refine and to combine <emph>AutoFilter</emph> search options.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Χρησιμοποιήστε το <emph>Τυπικό φίλτρο</emph> για να βελτιώσετε και να συνδυάσετε τις επιλογές αναζήτησης του <emph>Αυτόματου φίλτρου</emph>.</ahelp>"
+
+#. J6rp7
+#: 02250000.xhp
+msgctxt ""
+"02250000.xhp\n"
+"par_id3155311\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">To display all of the records in a table, click the <emph>Reset Filter</emph> icon.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Για να εμφανίσετε όλες τι εγγραφές σε ένα πίνακα, πατήστε το εικονίδιο <emph>Διαγραφή φίλτρου</emph>.</ahelp>"
+
+#. 2CDge
+#: 02250000.xhp
+msgctxt ""
+"02250000.xhp\n"
+"hd_id3147580\n"
+"help.text"
+msgid "Deleting a Record"
+msgstr "Διαγραφή μιας εγγραφής"
+
+#. WH2dG
+#: 02250000.xhp
+msgctxt ""
+"02250000.xhp\n"
+"par_id3154471\n"
+"help.text"
+msgid "To delete a record in the current table, right-click the row header of the record, and then select <emph>Delete</emph>. <ahelp hid=\"SID_FM_DELETEROWS\" visibility=\"hidden\">Deletes the selected record.</ahelp>"
+msgstr "Για να διαγράψετε μια εγγραφή στον τρέχοντα πίνακα, δεξιοπατήστε στην κεφαλίδα γραμμής και επιλέξτε <emph>Διαγραφή</emph>. <ahelp hid=\"SID_FM_DELETEROWS\" visibility=\"hidden\">Διαγράφει την επιλεγμένη εγγραφή.</ahelp>"
+
+#. 2aBAM
+#: 02250000.xhp
+msgctxt ""
+"02250000.xhp\n"
+"hd_id3152941\n"
+"help.text"
+msgid "Changing the data source"
+msgstr "Αλλαγή της προέλευσης δεδομένων"
+
+#. nYyBQ
+#: 02250000.xhp
+msgctxt ""
+"02250000.xhp\n"
+"hd_id3147214\n"
+"help.text"
+msgid "Data Source"
+msgstr "Προέλευση δεδομένων"
+
+#. hkGWp
+#: 02250000.xhp
+msgctxt ""
+"02250000.xhp\n"
+"par_id3151118\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:Bib/sdbsource\">Select the data source for the bibliography database.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Bib/sdbsource\">Επιλέξτε την προέλευση δεδομένων για την βάση δεδομένων της βιβλιογραφίας.</ahelp>"
+
+#. h2RiF
+#: 02250000.xhp
+msgctxt ""
+"02250000.xhp\n"
+"hd_id3145645\n"
+"help.text"
+msgid "Column Arrangement"
+msgstr "Διάταξη στηλών"
+
+#. sjtG2
+#: 02250000.xhp
+msgctxt ""
+"02250000.xhp\n"
+"par_id3151282\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:Bib/Mapping\">Lets you map the column headings to data fields from a different data source. To define a different data source for your bibliography, click the <emph>Data Source</emph> button on the record's <emph>Object</emph> bar.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Bib/Mapping\">Σας επιτρέπει να απεικονίσετε τις επικεφαλίδες των στηλών σε πεδία δεδομένων από διαφορετική προέλευση δεδομένων. Για να ορίσετε διαφορετική προέλευση δεδομένων για την βιβλιογραφία σας, πατήστε το πλήκτρο <emph>Προέλευση δεδομένων</emph> στη γραμμή <emph>Αντικείμενο</emph> της εγγραφής.</ahelp>"
+
+#. vEPVr
+#: 02250000.xhp
+msgctxt ""
+"02250000.xhp\n"
+"par_id3144767\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/sbibliography/ui/mappingdialog/MappingDialog\">Select the data field that you want to map to the current <emph>Column name</emph>. To change the available data fields, select a different data source for your bibliography.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/sbibliography/ui/mappingdialog/MappingDialog\">Επιλέξτε το πεδίο δεδομένων που θέλετε να χαρτογραφήσετε στο τρέχον <emph>Όνομα στήλης</emph>. Για να αλλάξετε τα διαθέσιμα πεδία δεδομένων,επιλέξτε μια διαφορετική προέλευση δεδομένων για τη βιβλιογραφία σας.</ahelp>"
+
+#. WCn4f
+#: 02250000.xhp
+msgctxt ""
+"02250000.xhp\n"
+"par_id3153947\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Deletes the current record.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Διαγράφει την τρέχουσα εγγραφή.</ahelp>"
+
+#. 2BL5R
+#: 02250000.xhp
+msgctxt ""
+"02250000.xhp\n"
+"par_id3151019\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Lets you choose a different data source for your bibliography.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Σας επιτρέπει να επιλέξετε μια διαφορετική προέλευση δεδομένων για τη βιβλιογραφία σας.</ahelp>"
+
+#. Fb8Wc
+#: 02250000.xhp
+msgctxt ""
+"02250000.xhp\n"
+"par_id3153730\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Inserts a new record into the current table.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Εισάγει μια νέα εγγραφή στον τρέχοντα πίνακα.</ahelp>"
+
+#. jewd6
+#: 03010000.xhp
+msgctxt ""
+"03010000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Zoom & View Layout"
+msgstr "Μεγέθυνση & διάταξη προβολής"
+
+#. HL6hF
+#: 03010000.xhp
+msgctxt ""
+"03010000.xhp\n"
+"bm_id3154682\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>zooming;page views</bookmark_value> <bookmark_value>views; scaling</bookmark_value> <bookmark_value>screen; scaling</bookmark_value> <bookmark_value>pages; scaling</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>εστίαση; προβολές σελίδας</bookmark_value> <bookmark_value>προβολές; κλίμακα</bookmark_value> <bookmark_value>οθόνη; κλίμακα</bookmark_value> <bookmark_value>σελίδες; κλίμακα</bookmark_value>"
+
+#. YZf9B
+#: 03010000.xhp
+msgctxt ""
+"03010000.xhp\n"
+"hd_id3154682\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/03010000.xhp\">Zoom & View Layout</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/03010000.xhp\">Εστίαση & διάταξη προβολής</link>"
+
+#. 5eamG
+#: 03010000.xhp
+msgctxt ""
+"03010000.xhp\n"
+"par_id3149578\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"zoom_text\"><variable id=\"massstabtext\"><ahelp hid=\".\">Reduces or enlarges the screen display of %PRODUCTNAME.</ahelp></variable> </variable> The current zoom factor is displayed as a percentage value on the <emph>Status</emph> bar."
+msgstr "<variable id=\"zoom_text\"><variable id=\"massstabtext\"><ahelp hid=\".\">Μικραίνει η μεγεθύνει την οθόνη του %PRODUCTNAME.</ahelp></variable></variable> Ο τρέχων συντελεστής της εστίασης εμφανίζεται ως τιμή ποσοστού στην<emph>Γραμμή κατάστασης</emph>."
+
+#. dD9qg
+#: 03010000.xhp
+msgctxt ""
+"03010000.xhp\n"
+"par_id3149655\n"
+"help.text"
+msgid "Zooming is handled differently on Unix, Linux, and Windows platforms. A document saved with a 100% zoom factor in Windows is displayed at a larger zoom factor on Unix/Linux platforms. To change the zoom factor, double-click or right-click the percentage value on the <emph>Status</emph> bar, and select the zoom factor that you want."
+msgstr "Τα λειτουργικά Windows, Unix, Linux χειρίζονται διαφορετικά την εστίαση. Ένα αρχείο που έχει αποθηκευτεί με συντελεστή εστίασης 100% σε Windows, εμφανίζεται με μεγαλύτερο συντελεστή εστίασης στα λειτουργικά Unix/Linux. Για να αλλάξετε τον συντελεστή εστίασης, διπλοπατήστε ή δεξιοπατήστε στην τιμή ποσοστού στη <emph>Γραμμή κατάστασης</emph> και επιλέξτε τον συντελεστή εστίασης που επιθυμείτε."
+
+#. 5hzMA
+#: 03010000.xhp
+msgctxt ""
+"03010000.xhp\n"
+"hd_id3149669\n"
+"help.text"
+msgid "Zoom factor"
+msgstr "Συντελεστής εστίασης"
+
+#. 3FDeW
+#: 03010000.xhp
+msgctxt ""
+"03010000.xhp\n"
+"par_id3154389\n"
+"help.text"
+msgid "Set the zoom factor at which to display the current document and all documents of the same type that you open thereafter."
+msgstr "Ρυθμίστε τον συντελεστή εστίασης που θέλετε να εμφανίζει τα τρέχοντα έγγραφα και όλα τα έγγραφα ίδιου τύπου που θα ανοίξετε από δω και πέρα."
+
+#. 7M75C
+#: 03010000.xhp
+msgctxt ""
+"03010000.xhp\n"
+"hd_id3153351\n"
+"help.text"
+msgid "Optimal"
+msgstr "Βέλτιστη"
+
+#. BheJf
+#: 03010000.xhp
+msgctxt ""
+"03010000.xhp\n"
+"par_id3144760\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Resizes the display to fit the width of the selected cell area at the moment the command is started.</caseinline><defaultinline>Resizes the display to fit the width of the text in the document at the moment the command is started.</defaultinline></switchinline></ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Αλλάζει το μέγεθος της προβολής για να συμφωνήσει με το πλάτος της περιοχής του επιλεγμένου κελιού τη στιγμή που ξεκινά η εντολή.</caseinline><defaultinline>Αλλάζει το μέγεθος της προβολής για να συμφωνήσει με το πλάτος του κειμένου στο έγγραφο, τη στιγμή που ξεκινά η εντολή.</defaultinline></switchinline></ahelp>"
+
+#. FwjSq
+#: 03010000.xhp
+msgctxt ""
+"03010000.xhp\n"
+"hd_id3151210\n"
+"help.text"
+msgid "Fit width and height"
+msgstr "Προσαρμογή πλάτους και ύψους"
+
+#. nGoSC
+#: 03010000.xhp
+msgctxt ""
+"03010000.xhp\n"
+"par_id3150543\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Resizes the display to fit the width and height of the selected cell area at the moment the command is started.</caseinline><defaultinline>Displays the entire page on your screen.</defaultinline></switchinline></ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Αλλάζει το μέγεθος της προβολής για να συμφωνήσει με το πλάτος και το ύψος της περιοχής του επιλεγμένου κελιού τη στιγμή που ξεκινά η εντολή.</caseinline><defaultinline>Εμφανίζει ολόκληρη τη σελίδα στην οθόνη σας.</defaultinline></switchinline></ahelp>"
+
+#. oS9ZX
+#: 03010000.xhp
+msgctxt ""
+"03010000.xhp\n"
+"hd_id3152771\n"
+"help.text"
+msgid "Fit width"
+msgstr "Προσαρμογή πλάτους"
+
+#. 5mAHn
+#: 03010000.xhp
+msgctxt ""
+"03010000.xhp\n"
+"par_id3143231\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the complete width of the document page. The top and bottom edges of the page may not be visible.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Εμφανίζει το πλήρες πλάτος της σελίδας του εγγράφου. Οι πάνω και κάτω άκρες της σελίδας μπορεί να μην είναι ορατές.</ahelp>"
+
+#. jqMfE
+#: 03010000.xhp
+msgctxt ""
+"03010000.xhp\n"
+"hd_id3153106\n"
+"help.text"
+msgid "100 %"
+msgstr "100 %"
+
+#. FAZGT
+#: 03010000.xhp
+msgctxt ""
+"03010000.xhp\n"
+"par_id3147353\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the document at its actual size.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Εμφανίζει το έγγραφο στο τρέχον μέγεθος του.</ahelp>"
+
+#. uEaaF
+#: 03010000.xhp
+msgctxt ""
+"03010000.xhp\n"
+"hd_id3153191\n"
+"help.text"
+msgid "Variable"
+msgstr "Μεταβλητή"
+
+#. BHj42
+#: 03010000.xhp
+msgctxt ""
+"03010000.xhp\n"
+"par_id3159125\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the zoom factor at which you want to display the document. Enter a percentage in the box.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Εισάγετε τον συντελεστή εστίασης στον οποίο θέλετε να εμφανιστεί το έγγραφο. Εισάγετε ένα ποσοστό στο πλαίσιο.</ahelp>"
+
+#. bfPEU
+#: 03010000.xhp
+msgctxt ""
+"03010000.xhp\n"
+"hd_id7319864\n"
+"help.text"
+msgid "View layout"
+msgstr "Διάταξη προβολής"
+
+#. AjDAS
+#: 03010000.xhp
+msgctxt ""
+"03010000.xhp\n"
+"par_id3423871\n"
+"help.text"
+msgid "For text documents, you can set the view layout. Reduce the zoom factor to see the effects of different view layout settings."
+msgstr "Για έγγραφα κειμένου, μπορείτε να επιλέξετε τη διάταξη προβολής. Μειώστε την κλίμακα για να δείτε τα αποτελέσματα διαφορετικών ρυθμίσεων διατάξεων προβολής."
+
+#. 3s7Fr
+#: 03010000.xhp
+msgctxt ""
+"03010000.xhp\n"
+"hd_id3818475\n"
+"help.text"
+msgid "Automatic"
+msgstr "Αυτόματα"
+
+#. A2q4y
+#: 03010000.xhp
+msgctxt ""
+"03010000.xhp\n"
+"par_id3187353\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">The automatic view layout displays pages side by side, as many as the zoom factor allows.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Η αυτόματη διάταξη προβολής εμφανίζει τις σελίδες δίπλα δίπλα, τόσες όσες επιτρέπει ο παράγοντας κλίμακας.</ahelp>"
+
+#. LfSn5
+#: 03010000.xhp
+msgctxt ""
+"03010000.xhp\n"
+"hd_id8455153\n"
+"help.text"
+msgid "Single page"
+msgstr "Μονή σελίδα"
+
+#. eDNZ4
+#: 03010000.xhp
+msgctxt ""
+"03010000.xhp\n"
+"par_id9912411\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">The single page view layout displays pages beneath each other, but never side by side.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Η διάταξη προβολής μονής σελίδας εμφανίζει τις σελίδες τη μια κάτω από την άλλη, αλλά ποτέ δίπλα δίπλα.</ahelp>"
+
+#. FAGcr
+#: 03010000.xhp
+msgctxt ""
+"03010000.xhp\n"
+"hd_id9204992\n"
+"help.text"
+msgid "Columns"
+msgstr "Στήλες"
+
+#. 9ZEMh
+#: 03010000.xhp
+msgctxt ""
+"03010000.xhp\n"
+"par_id1993774\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">In columns view layout you see pages in a given number of columns side by side. Enter the number of columns.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Στη διάταξη προβολής στηλών βλέπετε σελίδες δίπλα δίπλα, σε ένα συγκεκριμένο αριθμό από στήλες. Εισάγετε τον αριθμό των στηλών.</ahelp>"
+
+#. mRo55
+#: 03010000.xhp
+msgctxt ""
+"03010000.xhp\n"
+"hd_id2949919\n"
+"help.text"
+msgid "Book mode"
+msgstr "Κατάσταση βιβλίου"
+
+#. DoCLm
+#: 03010000.xhp
+msgctxt ""
+"03010000.xhp\n"
+"par_id2355113\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">In book mode view layout you see two pages side by side as in an open book. The first page is a right page with an odd page number.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Στην διάταξη προβολής κατάστασης βιβλίου, βλέπετε δύο σελίδες δίπλα δίπλα, όπως όταν έχετε ένα ανοιχτό βιβλίο. Η πρώτη σελίδα είναι μία δεξιά σελίδα με περιττό αριθμό σελίδας.</ahelp>"
+
+#. RyDRk
+#: 03020000.xhp
+msgctxt ""
+"03020000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Standard Bar"
+msgstr "Βασική γραμμή εργαλείων"
+
+#. KXpCF
+#: 03020000.xhp
+msgctxt ""
+"03020000.xhp\n"
+"bm_id3150467\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>standard bar on/off</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Βασική γραμμή εργαλείων Ναι/Όχι</bookmark_value>"
+
+#. JGvRA
+#: 03020000.xhp
+msgctxt ""
+"03020000.xhp\n"
+"hd_id3150467\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/03020000.xhp\" name=\"Standard Bar\">Standard Bar</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/03020000.xhp\" name=\"Βασική γραμμή εργαλείων\">Βασική γραμμή εργαλείων</link>"
+
+#. iyNTo
+#: 03020000.xhp
+msgctxt ""
+"03020000.xhp\n"
+"par_id3149495\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:FunctionBarVisible\">Shows or hides the <emph>Standard</emph> bar.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:FunctionBarVisible\">Εμφανίζει ή κρύβει τη <emph>Βασική</emph> γραμμή.</ahelp>"
+
+#. HRjcA
+#: 03050000.xhp
+msgctxt ""
+"03050000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Tools Bar"
+msgstr "Γραμμή εργαλείων"
+
+#. MK65H
+#: 03050000.xhp
+msgctxt ""
+"03050000.xhp\n"
+"bm_id3145356\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>tools bar</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>γραμμή εργαλείων</bookmark_value>"
+
+#. CZZ4E
+#: 03050000.xhp
+msgctxt ""
+"03050000.xhp\n"
+"hd_id3145356\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/03050000.xhp\" name=\"Tools Bar\">Tools Bar</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/03050000.xhp\" name=\"Γραμμή εργαλείων\">Γραμμή εργαλείων</link>"
+
+#. 65to7
+#: 03050000.xhp
+msgctxt ""
+"03050000.xhp\n"
+"par_id3150603\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ToolBarVisible\">Shows or hides the <emph>Tools</emph> bar.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ToolBarVisible\">Εμφανίζει ή κρύβει τη γραμμή <emph>Εργαλεία</emph>.</ahelp>"
+
+#. QkRf6
+#: 03060000.xhp
+msgctxt ""
+"03060000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Status Bar"
+msgstr "Γραμμή κατάστασης"
+
+#. Fg8UC
+#: 03060000.xhp
+msgctxt ""
+"03060000.xhp\n"
+"bm_id3152823\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>status bar on/off</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>γραμμή κατάστασης ναι/όχι</bookmark_value>"
+
+#. ThuE8
+#: 03060000.xhp
+msgctxt ""
+"03060000.xhp\n"
+"hd_id3152823\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/03060000.xhp\" name=\"Status Bar\">Status Bar</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/03060000.xhp\" name=\"Γραμμή κατάστασης\">Γραμμή κατάστασης</link>"
+
+#. ZAHp3
+#: 03060000.xhp
+msgctxt ""
+"03060000.xhp\n"
+"par_id3147000\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Shows or hides the <emph>Status</emph> bar at the bottom edge of the window.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Εμφανίζει ή κρύβει τη γραμμή <emph>Κατάσταση</emph> στο κάτω άκρο του παραθύρου.</ahelp>"
+
+#. DpD8W
+#: 03110000.xhp
+msgctxt ""
+"03110000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Full Screen"
+msgstr "Πλήρης οθόνη"
+
+#. NS9w3
+#: 03110000.xhp
+msgctxt ""
+"03110000.xhp\n"
+"bm_id3160463\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>full screen view</bookmark_value> <bookmark_value>screen; full screen views</bookmark_value> <bookmark_value>complete screen view</bookmark_value> <bookmark_value>views;full screen</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>προβολή πλήρους οθόνης</bookmark_value> <bookmark_value>οθόνη; προβολές πλήρους οθόνης</bookmark_value> <bookmark_value>ολοκληρωμένη προβολή οθόνης</bookmark_value> <bookmark_value>προβολές;πλήρης οθόνη</bookmark_value>"
+
+#. yXYuf
+#: 03110000.xhp
+msgctxt ""
+"03110000.xhp\n"
+"hd_id3160463\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/03110000.xhp\" name=\"Full Screen\">Full Screen</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/03110000.xhp\" name=\"Πλήρης οθόνη\">Πλήρης οθόνη</link>"
+
+#. WXoo5
+#: 03110000.xhp
+msgctxt ""
+"03110000.xhp\n"
+"par_id3148983\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Shows or hides the menus and toolbars in Writer or Calc. To exit the full screen mode, click the <emph>Full Screen</emph> button or press the <emph>Esc</emph> key.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Εμφανίζει ή κρύβει τα μενού και τις γραμμές εργαλείων στο Writer ή Calc. Για να βγείτε από τη λειτουργία πλήρους οθόνης, πατήστε το πλήκτρο <emph>Πλήρης οθόνη</emph> ή πατήστε το πλήκτρο <emph>Esc</emph>.</ahelp>"
+
+#. zo2nc
+#: 03110000.xhp
+msgctxt ""
+"03110000.xhp\n"
+"par_id3152594\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FULLSCREENTOOLBOX\">In Writer and Calc, you can also use the shortcut keys <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline>+<emph>Shift</emph>+<emph>J</emph> to switch between the normal and full screen mode.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FULLSCREENTOOLBOX\">Στα Writer και Calc, μπορείτε επίσης να χρησιμοποιήσετε τα πλήκτρα συντόμευσης <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Εντολή</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline>+<emph>Shift</emph>+<emph>J</emph> για εναλλαγή μεταξύ κανονικής κατάστασης και πλήρους οθόνης.</ahelp>"
+
+#. FfJtD
+#: 03110000.xhp
+msgctxt ""
+"03110000.xhp\n"
+"par_id3154318\n"
+"help.text"
+msgid "You can still use shortcut keys in <emph>Full Screen</emph> mode, even though the menus are unavailable. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">To open the <emph>View</emph> menu, press <emph>Alt</emph>+<emph>V</emph>.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "Μπορείτε ακόμη να χρησιμοποιήσετε τα πλήκτρα συντόμευσης στην κατάσταση <emph>Πλήρης οθόνη</emph>, ακόμη κι αν τα μενού είναι μη διαθέσιμα. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Για να ανοίξετε το μενού <emph>Προβολή</emph>, πατήστε <emph>Alt</emph>+<emph>V</emph>.</caseinline></switchinline>"
+
+#. 75RuN
+#: 03170000.xhp
+msgctxt ""
+"03170000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Color Bar"
+msgstr "Γραμμή χρωμάτων"
+
+#. ACeDu
+#: 03170000.xhp
+msgctxt ""
+"03170000.xhp\n"
+"bm_id3147477\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>color bar</bookmark_value><bookmark_value>paint box</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>γραμμή χρωμάτων</bookmark_value><bookmark_value>γραμμή χρωμάτων</bookmark_value>"
+
+#. xjyCv
+#: 03170000.xhp
+msgctxt ""
+"03170000.xhp\n"
+"hd_id3147477\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/03170000.xhp\" name=\"Color Bar\">Color Bar</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/03170000.xhp\" name=\"Γραμμή χρωμάτων\">Γραμμή χρωμάτων</link>"
+
+#. Cm952
+#: 03170000.xhp
+msgctxt ""
+"03170000.xhp\n"
+"par_id3153255\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ColorControl\">Show or hide the <emph>Color</emph> bar. To modify or change the color table that is displayed, choose <emph>Format - Area</emph>, and then click on the <emph>Colors</emph> tab.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ColorControl\">Εμφάνιση ή απόκρυψη της γραμμής <emph>Χρώμα</emph>. Για να τροποποιήσετε ή να αλλάξετε τον πίνακα χρωμάτων που εμφανίζεται, επιλέξτε <emph>Μορφή - Περιοχή</emph> και έπειτα πατήστε την καρτέλα <emph>Χρώματα</emph>.</ahelp>"
+
+#. EFZwD
+#: 03170000.xhp
+msgctxt ""
+"03170000.xhp\n"
+"par_id3154186\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_COLOR_CTL_COLORS\">To change the fill color of an object in the current file, select the object and then click a color. To change the line color of the selected object, right-click a color. To change the color of text in a text object, double-click the text-object, select the text, and then click a color.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_COLOR_CTL_COLORS\">Για να αλλάξετε το χρώμα γεμίσματος αντικειμένου στο τρέχον αρχείο, επιλέξτε το αντικείμενο και έπειτα πατήστε ένα χρώμα. Για να αλλάξετε το χρώμα γραμμής του επιλεγμένου αντικειμένου, δεξιοπατήστε ένα χρώμα. Για να αλλάξετε το χρώμα κειμένου σε αντικείμενο κειμένου, διπλοπατήστε το αντικείμενο κειμένου, επιλέξτε το κείμενο και έπειτα πατήστε ένα χρώμα.</ahelp>"
+
+#. bo2uz
+#: 03170000.xhp
+msgctxt ""
+"03170000.xhp\n"
+"par_id3147399\n"
+"help.text"
+msgid "You can also drag a color from the <emph>Color</emph> bar and drop it on a draw object on your slide to change the fill color."
+msgstr "Μπορείτε να σύρετε ένα χρώμα από τη γραμμή <emph>Χρώμα</emph> και να το αποθέσετε σε αντικείμενο σχεδίασης στη διαφάνειά σας για να αλλάξετε το χρώμα γεμίσματος."
+
+#. RxUos
+#: 03170000.xhp
+msgctxt ""
+"03170000.xhp\n"
+"par_id3147009\n"
+"help.text"
+msgid "To detach the <emph>Color</emph> bar, click on a gray area of the toolbar and then drag. To reattach the <emph>Color</emph> bar, double click on an gray area of the color bar while pressing the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> key."
+msgstr "Για απόσπαση της γραμμής <emph>Χρώμα</emph>, πατήστε σε γκρίζα περιοχή της γραμμής εργαλείων και έπειτα σύρτε. Για επανασύνδεση της γραμμής <emph>Χρώμα</emph>, διπλοπατήστε σε γκρίζα περιοχή της γραμμής χρώματος πατώντας το πλήκτρο <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>."
+
+#. pnFMd
+#: 03990000.xhp
+msgctxt ""
+"03990000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Toolbars"
+msgstr "Εργαλειοθήκες"
+
+#. Ux6Yu
+#: 03990000.xhp
+msgctxt ""
+"03990000.xhp\n"
+"hd_id3160463\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/03990000.xhp\" name=\"Toolbars\">Toolbars</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/03990000.xhp\" name=\"Εργαλειοθήκες\">Εργαλειοθήκες</link>"
+
+#. BFA43
+#: 03990000.xhp
+msgctxt ""
+"03990000.xhp\n"
+"par_id3149748\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a submenu to show and hide toolbars.</ahelp> A toolbar contains icons and options that let you quickly access $[officename] commands."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ανοίγει ένα υπομενού για να εμφανίσει ή να αποκρύψει τις γραμμές εργαλείων.</ahelp> Μια γραμμή εργαλείων περιέχει εικονίδια και επιλογές που σας επιτρέπουν να έχετε άμεση πρόσβαση στις εντολές του $[officename]."
+
+#. ZESXV
+#: 03990000.xhp
+msgctxt ""
+"03990000.xhp\n"
+"hd_id3153683\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/guide/edit_symbolbar.xhp\" name=\"Customize\">Customize</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/guide/edit_symbolbar.xhp\" name=\"Προσαρμογή\">Προσαρμογή</link>"
+
+#. r5C3M
+#: 03990000.xhp
+msgctxt ""
+"03990000.xhp\n"
+"par_id2789086\n"
+"help.text"
+msgid "Opens a dialog where you can add, edit, and remove icons."
+msgstr "Ανοίγει ένα παράθυρο διαλόγου όπου μπορείτε να προσθέσετε, επεξεργαστείτε και να αφαιρέσετε εικονίδια."
+
+#. 9QkbM
+#: 03990000.xhp
+msgctxt ""
+"03990000.xhp\n"
+"hd_id371715\n"
+"help.text"
+msgid "Reset"
+msgstr "Επαναφορά"
+
+#. iivF7
+#: 03990000.xhp
+msgctxt ""
+"03990000.xhp\n"
+"par_id1886654\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Choose <item type=\"menuitem\">View - Toolbars - Reset</item> to reset the toolbars to their default context sensitive behavior. Now some toolbars will be shown automatically, dependent on the context.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Επιλέξτε <item type=\"menuitem\">Προβολή - Γραμμές εργαλείων - Επαναφορά</item> για να επαναφέρετε τις γραμμές εργαλείων στην προεπιλεγμένη και εξαρτώμενη από το περιβάλλον χρήσης συμπεριφορά. Τώρα μερικές γραμμές εργαλείων θα εμφανίζονται αυτόματα, αναλόγως του περιβάλλοντος χρήσης.</ahelp>"
+
+#. VyFa8
+#: 04050000.xhp
+msgctxt ""
+"04050000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Comments"
+msgstr "Σχόλια"
+
+#. Mzeni
+#: 04050000.xhp
+msgctxt ""
+"04050000.xhp\n"
+"bm_id3154100\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>comments;inserting/editing/deleting/printing/resolving</bookmark_value> <bookmark_value>comments;hide resolved</bookmark_value> <bookmark_value>comments;resolve in text documents</bookmark_value> <bookmark_value>inserting; comments</bookmark_value> <bookmark_value>editing; comments</bookmark_value> <bookmark_value>deleting;comments</bookmark_value> <bookmark_value>Navigator;comments</bookmark_value> <bookmark_value>printing;comments</bookmark_value> <bookmark_value>resolving;comments</bookmark_value> <bookmark_value>records; inserting comments </bookmark_value> <bookmark_value>remarks, see also comments</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>σχόλια;εισαγωγή/επεξεργασία/διαγραφή/εκτύπωσηg/επίλυση</bookmark_value><bookmark_value>σχόλια;απόκρυψη επιλυμένων</bookmark_value><bookmark_value>σχόλια;επίλυση σε έγγραφα κειμένου</bookmark_value><bookmark_value>εισαγωγή; σχόλια</bookmark_value><bookmark_value>επεξεργασία;σχόλια</bookmark_value><bookmark_value>διαγραφή;σχόλια</bookmark_value> <bookmark_value>Πλοήγηση;σχόλια</bookmark_value><bookmark_value>εκτύπωση;σχόλια</bookmark_value> <bookmark_value>επίλυση;σχόλια</bookmark_value><bookmark_value>καταγραφές; εισαγωγή σχολίων</bookmark_value> <bookmark_value>παρατηρήσεις, δείτε επίσης σχόλια</bookmark_value>"
+
+#. t88DQ
+#: 04050000.xhp
+msgctxt ""
+"04050000.xhp\n"
+"hd_id3154100\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/04050000.xhp\">Comments</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/04050000.xhp\">Σχόλια</link>"
+
+#. B5Lac
+#: 04050000.xhp
+msgctxt ""
+"04050000.xhp\n"
+"par_id3151100\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"notizbearbeitentext\"><ahelp hid=\".\">Inserts a comment around the selected text, presentation slide, drawing page or at the current spreadsheet cursor position.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"notizbearbeitentext\"><ahelp hid=\".\">Εισάγει σχόλιο γύρω από επιλεγμένο κείμενο, διαφάνεια παρουσίασης, σελίδα σχεδίασης ή στην τρέχουσα θέση δρομέα υπολογιστικού φύλλου.</ahelp></variable>"
+
+#. TCEw8
+#: 04050000.xhp
+msgctxt ""
+"04050000.xhp\n"
+"par_id6718649\n"
+"help.text"
+msgid "The comments by different authors get different colors. Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME - User Data</menuitem> to enter your name so that it can show up as the comment author."
+msgstr "Τα σχόλια από διαφορετικούς συγγραφείς παίρνουν διαφορετικά χρώματα. Επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Εργαλεία - Επιλογές</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME - Δεδομένα χρήστη</menuitem> για να εισάγετε το όνομά σας, έτσι ώστε να μπορεί να εμφανιστεί ως συντάκτης σχολίου."
+
+#. BerbA
+#: 04050000.xhp
+msgctxt ""
+"04050000.xhp\n"
+"hd_id0915200910571612\n"
+"help.text"
+msgid "Comments in spreadsheets"
+msgstr "Σχόλια σε υπολογιστικά φύλλα"
+
+#. p3bv5
+#: 04050000.xhp
+msgctxt ""
+"04050000.xhp\n"
+"par_id3166460\n"
+"help.text"
+msgid "When you attach a comment to a cell, a callout appears where you can enter your text. A small square in the upper right corner of a cell marks the position of a comment. To display the comment permanently, right-click the cell, and choose <emph>Show Comment</emph>."
+msgstr "Όταν επισυνάπτετε ένα σχόλιο σε ένα κελί, εμφανίζεται μια επεξήγηση όπου μπορείτε να εισάγετε το κείμενό σας. Ένα μικρό τετράγωνο στην πάνω δεξιά γωνία ενός κελιού δείχνει τη θέση ενός σχολίου. Για να εμφανιστεί μόνιμα το σχόλιο, δεξιοπατήστε στο κελί και επιλέξτε <emph>Εμφάνιση σχολίου</emph>."
+
+#. RCBDq
+#: 04050000.xhp
+msgctxt ""
+"04050000.xhp\n"
+"par_id101565954872022\n"
+"help.text"
+msgid "<image src=\"media/helpimg/sc_cell_with_comment_displayed.png\" id=\"img_id901565954872022\" width=\"451px\" height=\"173px\"><alt id=\"alt_id771565954872022\">Cell with comment displayed</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sc_cell_with_comment_displayed.png\" id=\"img_id901565954872022\" width=\"451px\" height=\"173px\"><alt id=\"alt_id771565954872022\">Κελί με εμφανιζόμενο σχόλιο</alt></image>"
+
+#. HgUDA
+#: 04050000.xhp
+msgctxt ""
+"04050000.xhp\n"
+"par_id8336741\n"
+"help.text"
+msgid "To change the object properties of a comment, for example the background color, choose <emph>Show Comment</emph> as above, then right-click the comment. Do <emph>not</emph> double-click the text!"
+msgstr "Για να αλλάξετε τις ιδιότητες αντικειμένου ενός σχολίου, π.χ. το χρώμα του παρασκηνίου, επιλέξτε <emph>Εμφάνιση σχολίου</emph> όπως παραπάνω, μετά δεξιοπατήστε το σχόλιο. <emph>Μην</emph> διπλοπατήσετε το κείμενο!"
+
+#. ABcp4
+#: 04050000.xhp
+msgctxt ""
+"04050000.xhp\n"
+"par_id3155390\n"
+"help.text"
+msgid "To edit a shown comment, double-click the comment text. To edit a comment that is not shown permanently, right-click in the cell that contains the comment, and then choose <emph>Edit Comment</emph>. To specify the formatting of the comment text, right-click the comment text in edit mode."
+msgstr "Για να επεξεργαστείτε ένα εμφανιζόμενο σχόλιο, διπλοπατήστε το κείμενο του σχολίου. Για να επεξεργαστείτε ένα σχόλιο που δεν εμφανίζεται μόνιμα, δεξιοπατήστε στο κελί που περιέχει το σχόλιο και έπειτα επιλέξτε <emph>Επεξεργασία σχολίου</emph>. Για ορισμό της μορφοποίησης του κειμένου σχολίου, δεξιοπατήστε στο κείμενο σχολίου στην κατάσταση επεξεργασίας."
+
+#. GeVZN
+#: 04050000.xhp
+msgctxt ""
+"04050000.xhp\n"
+"par_idN107A1\n"
+"help.text"
+msgid "To change the position or size of a comment, drag a border or corner of the comment box."
+msgstr "Για να αλλάξετε τη θέση ή το μέγεθος σχολίου, σύρτε ένα όριο ή γωνία του πλαισίου σχολίου."
+
+#. J2Lbi
+#: 04050000.xhp
+msgctxt ""
+"04050000.xhp\n"
+"par_id9499496\n"
+"help.text"
+msgid "To delete a comment, right-click the cell, then choose <emph>Delete Comment</emph>."
+msgstr "Για να διαγράψετε ένα σχόλιο, δεξιο στο κελί και επιλέξτε <emph>Διαγραφή σχολίου</emph>."
+
+#. gk2pz
+#: 04050000.xhp
+msgctxt ""
+"04050000.xhp\n"
+"par_id2036805\n"
+"help.text"
+msgid "You can also right-click a comment name in the <emph>Navigator</emph> window to choose some editing commands."
+msgstr "Μπορείτε επίσης να δεξιοπατήστε σε ένα όνομα σχολίου στο παράθυρο <emph>Πλοήγηση</emph> για να επιλέξετε μερικές εντολές επεξεργασίας."
+
+#. jQXmN
+#: 04050000.xhp
+msgctxt ""
+"04050000.xhp\n"
+"par_id3153716\n"
+"help.text"
+msgid "To set the printing options for comments in your spreadsheet, choose <menuitem>Format - Page</menuitem>, and then click the <emph>Sheet</emph> tab."
+msgstr "Για να ορίσετε τις επιλογές εκτύπωσης σχολίων του υπολογιστικού σας φύλλου, επιλέξτε <menuitem>Μορφή - Σελίδα</menuitem> και έπειτα πατήστε την καρτέλα <emph>Φύλλο</emph>."
+
+#. Rwgo7
+#: 04050000.xhp
+msgctxt ""
+"04050000.xhp\n"
+"hd_id1001565974085289\n"
+"help.text"
+msgid "Inserting Comments in Presentations"
+msgstr "Εισαγωγή σχολίων σε παρουσιάσεις"
+
+#. 6sk3F
+#: 04050000.xhp
+msgctxt ""
+"04050000.xhp\n"
+"par_id901565974475262\n"
+"help.text"
+msgid "Use the command <menuitem>Insert - Comment</menuitem> or the key combination above to insert a comment anchor to the current <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">slide</caseinline><caseinline select=\"DRAW\">page</caseinline></switchinline>. A colored comment box is shown at the top left corner, to enter the text of the comment. A small colored box - the anchor - in the top left of the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">slide</caseinline><caseinline select=\"DRAW\">page</caseinline></switchinline> contains the initials of the author name, followed by a sequential number. Click on the anchor to open or close the corresponding comment."
+msgstr "Χρησιμοποιήστε την εντολή <menuitem>Εισαγωγή - Σχόλιο</menuitem>, ή τον παραπάνω συνδυασμό πλήκτρων για να εισάγετε άγκυρα σχολίου στην τρέχουσα <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">σελίδα</caseinline><caseinline select=\"DRAW\">διαφάνειας</caseinline></switchinline>. Εμφανίζεται ένα χρωματιστό πλαίσιο σχολίου στην πάνω αριστερή γωνία, για να εισάγετε το κείμενο του σχολίου. Ένα μικρό χρωματιστό σχόλιο - η άγκυρα - πάνω αριστερά της <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">σελίδας</caseinline><caseinline select=\"DRAW\">διαφάνειας</caseinline></switchinline> περιέχει τα αρχικά του ονόματος του συντάκτη, ακολουθούμενο από σειριακό αριθμό. Πατήστε την άγκυρα για να ανοίξετε ή να κλείσετε το αντίστοιχο σχόλιο."
+
+#. GRqag
+#: 04050000.xhp
+msgctxt ""
+"04050000.xhp\n"
+"par_id521565974498192\n"
+"help.text"
+msgid "The author name and the comment creation date and time is shown at the bottom of the comment box."
+msgstr "Το όνομα συντάκτη και η ημερομηνία και ώρα δημιουργίας του σχολίου εμφανίζονται στο τέλος του πλαισίου σχολίου."
+
+#. BCd4y
+#: 04050000.xhp
+msgctxt ""
+"04050000.xhp\n"
+"par_id2571794\n"
+"help.text"
+msgid "The comment box contains a button with a down arrow. Click the icon to open a menu with commands for comment management."
+msgstr "Το πλαίσιο σχολίων περιέχει ένα πλήκτρο με κάτω βέλος. Πατήστε το εικονίδιο για ανοίξετε το μενού με εντολές για διαχείριση σχολίων."
+
+#. oB8vA
+#: 04050000.xhp
+msgctxt ""
+"04050000.xhp\n"
+"par_id561345967371982\n"
+"help.text"
+msgid "<image src=\"media/helpimg/si_presentation_with_comment.png\" id=\"img_id23465967371982\" width=\"598px\" height=\"291px\"><alt id=\"alt_id481565967371982\">Comments in Presentations</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/si_presentation_with_comment.png\" id=\"img_id23465967371982\" width=\"598px\" height=\"291px\"><alt id=\"alt_id481565967371982\">Σχόλια σε παρουσιάσεις</alt></image>"
+
+#. PFLfE
+#: 04050000.xhp
+msgctxt ""
+"04050000.xhp\n"
+"hd_id491566054901283\n"
+"help.text"
+msgid "Inserting Comments in Drawings"
+msgstr "Εισαγωγή σχολίων σε σχέδια"
+
+#. HXJiy
+#: 04050000.xhp
+msgctxt ""
+"04050000.xhp\n"
+"par_id561345998371982\n"
+"help.text"
+msgid "<image src=\"media/helpimg/sd_drawing_with_comment.png\" id=\"img_id23465967371982\" width=\"413px\" height=\"293px\"><alt id=\"alt_id481565967371982\">Comments in Drawings</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sd_drawing_with_comment.png\" id=\"img_id23465967371982\" width=\"413px\" height=\"293px\"><alt id=\"alt_id481565967371982\">Σχόλια σε σχέδια</alt></image>"
+
+#. b3J3Q
+#: 04050000.xhp
+msgctxt ""
+"04050000.xhp\n"
+"hd_id9851680\n"
+"help.text"
+msgid "Inserting Comments in Text Documents"
+msgstr "Εισαγωγή σχολίων σε έγγραφα κειμένου"
+
+#. 8b7rZ
+#: 04050000.xhp
+msgctxt ""
+"04050000.xhp\n"
+"par_id1830500\n"
+"help.text"
+msgid "Use the command <menuitem>Insert - Comment</menuitem> or the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph>+<emph>Option</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph>+<emph>Alt</emph></defaultinline></switchinline>+<emph>C</emph> key combination to insert a comment anchor at the current cursor position. A colored comment box is shown at the page margin, to enter the text of the comment. A line connects the anchor to the comment box. If a text range is selected, the comment is attached to the text range. The commented text range is shadowed."
+msgstr "Χρησιμοποιήστε την εντολή <menuitem>Εισαγωγή - Σχόλιο</menuitem> ή τον συνδυασμό πλήκτρων <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph>+<emph>Option</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph>+<emph>Alt</emph></defaultinline></switchinline>+<emph>C</emph> για να εισάγετε άγκυρα σχολίου στην τρέχουσα θέση του δρομέα. Εμφανίζεται ένα χρωματιστό πλαίσιο σχολίου στο περιθώριο της σελίδας, για να εισάγετε το κείμενο του σχολίου. Μια γραμμή συνδέει την άγκυρα με το πλαίσιο σχολίου. Εάν επιλεγεί περιοχή κειμένου, το σχόλιο προσαρτάται στην περιοχή κειμένου. Η περιοχή σχολιασμένου κειμένου σκιάζεται."
+
+#. ro9G3
+#: 04050000.xhp
+msgctxt ""
+"04050000.xhp\n"
+"par_id561565967371982\n"
+"help.text"
+msgid "<image src=\"media/helpimg/sw_text_with_comment.png\" id=\"img_id21565967371982\" width=\"834px\" height=\"244px\"><alt id=\"alt_id481565967371982\">Comments in text documents</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sw_text_with_comment.png\" id=\"img_id21565967371982\" width=\"834px\" height=\"244px\"><alt id=\"alt_id481565967371982\">Σχόλια σε έγγραφα κειμένου</alt></image>"
+
+#. EufpM
+#: 04050000.xhp
+msgctxt ""
+"04050000.xhp\n"
+"hd_id2929166\n"
+"help.text"
+msgid "Editing comments"
+msgstr "Επεξεργασία σχολίων"
+
+#. 97Bdy
+#: 04050000.xhp
+msgctxt ""
+"04050000.xhp\n"
+"par_id5201879\n"
+"help.text"
+msgid "Every user with write permission to the document can edit and delete comments of all authors."
+msgstr "Κάθε χρήστης με δικαιώματα εγγραφής στο έγγραφο μπορεί να εισάγει ή να διαγράφει σχόλια από τους άλλους συντάκτες."
+
+#. qJE7L
+#: 04050000.xhp
+msgctxt ""
+"04050000.xhp\n"
+"par_id0302200901430918\n"
+"help.text"
+msgid "In the <emph>Find & Replace</emph> dialog of text documents, you can select to include the comments texts in your searches."
+msgstr "Στον διάλογο <emph>Αναζήτηση & αντικατάσταση</emph> των εγγράφων κειμένου, μπορείτε να επιλέξετε να συμπεριλαμβάνονται τα κείμενα των σχολίων στις αναζητήσεις σας."
+
+#. DX5fQ
+#: 04050000.xhp
+msgctxt ""
+"04050000.xhp\n"
+"hd_id601573488847729\n"
+"help.text"
+msgid "Replying to comments"
+msgstr "Απάντηση σε σχόλια"
+
+#. XjKE5
+#: 04050000.xhp
+msgctxt ""
+"04050000.xhp\n"
+"par_id0305200911090684\n"
+"help.text"
+msgid "If the comment in a text document was written by another author, there is a <emph>Reply</emph> command in the context menu. <ahelp hid=\".\">This command inserts a new comment adjacent to the comment to which you want to reply.</ahelp> The comment anchor is the same for both comments. Type your reply text in the new comment. Save and send your document to other authors, then those authors can add replies, too."
+msgstr "Εάν το σχόλιο σε ένα έγγραφο κειμένου δημιουργήθηκε από έναν άλλον συντάκτη, υπάρχει μια εντολή <emph>Απάντηση</emph> στο μενού περιβάλλοντος. <ahelp hid=\".\">Αυτή η εντολή εισάγει ένα νέο σχόλιο δίπλα από το σχόλιο στο οποίο θέλετε να απαντήσετε.</ahelp> Η αγκύρωση σχολίου είναι ίδια και για τα δυο σχόλια. Πληκτρολογήστε το κείμενο της απάντηση σας στο νέο σχόλιο. Αποθηκεύστε και στείλτε το έγγραφό σας στους άλλους συντάκτες και μετά αυτοί οι συντάκτες μπορούν επίσης να προσθέτουν απαντήσεις."
+
+#. FD6oN
+#: 04050000.xhp
+msgctxt ""
+"04050000.xhp\n"
+"hd_id201573491050815\n"
+"help.text"
+msgid "Marking comments as resolved"
+msgstr "Σημείωση σχολίων ως επιλυμένα"
+
+#. F4jJK
+#: 04050000.xhp
+msgctxt ""
+"04050000.xhp\n"
+"par_id961573491046250\n"
+"help.text"
+msgid "When the document has been reviewed and commented and requires your action in its contents, you can mark the comment <emph>Resolved</emph> or <emph>Unresolved</emph>. Open the comment context menu or click on the comment dropdown list to mark the Resolved checkbox. When you mark the comment resolved, the word <literal>Resolved</literal> is inserted under the date in the comment box. When marking unresolved, the word <literal>Resolved</literal> is removed."
+msgstr "Όταν το κείμενο έχει επιθεωρηθεί και σχολιαστεί και απαιτεί την ενέργειά σας στα σχόλια του, μπορείτε να σημειώσετε το σχόλιο <emph>Επιλυμένο</emph> ή <emph>Ανεπίλυτο</emph>. Ανοίξτε το μενού περιβάλλοντος σχολίου ή πατήστε τον πτυσσόμενο κατάλογο σχολίου για να σημειώσετε το πλαίσιο ελέγχου επιλυμένου. Όταν σημειώσετε το σχόλιο ως επιλυμένο, η λέξη <literal>Επιλυμένο</literal> εισάγεται κάτω από την ημερομηνία στο πλαίσιο σχολίου. Όταν σημειώσετε ανεπίλυτο, η λέξη <literal>Επιλυμένο</literal> αφαιρείται."
+
+#. UBwT2
+#: 04050000.xhp
+msgctxt ""
+"04050000.xhp\n"
+"par_id521573491035753\n"
+"help.text"
+msgid "You can toggle the display of all resolved comments in the document. Hidden resolved comments are not displayed in the page margin but are not deleted. You can display back all hidden comments. Choose and mark <menuitem>View - Resolved comments</menuitem> to display the resolved comments. Unmark to hide resolved comments. The default is to display all resolved comments."
+msgstr "Μπορείτε να αλλάξετε την εμφάνιση όλων των επιλυμένων σχολίων στο έγγραφο. Δεν εμφανίζονται στο περιθώριο σελίδας τα κρυμμένα επιλυμένα σχόλια, αλλά δεν έχουν διαγραφεί. Μπορείτε να επανεμφανίσετε όλα τα κρυμμένα σχόλια. Επιλέξτε και σημειώστε <menuitem>Προβολή - Επιλυμένα σχόλια</menuitem> για να εμφανίσετε τα επιλυμένα σχόλια. Αποεπιλέξτε για να κρύψετε τα επιλυμένα σχόλια. Η προεπιλογή είναι να εμφανίζονται όλα τα επιλυμένα σχόλια."
+
+#. SJFLT
+#: 04050000.xhp
+msgctxt ""
+"04050000.xhp\n"
+"hd_id3445539\n"
+"help.text"
+msgid "Navigating from comment to comment in text documents"
+msgstr "Περιήγηση από σχόλιο σε σχόλιο σε έγγραφα κειμένου"
+
+#. xYA7F
+#: 04050000.xhp
+msgctxt ""
+"04050000.xhp\n"
+"par_id4271370\n"
+"help.text"
+msgid "When the cursor is inside a comment, you can press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph>+<emph>Option</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph>+<emph>Alt</emph></defaultinline></switchinline>+<emph>Page Down</emph> to jump to the next comment, or press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph>+<emph>Option</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph>+<emph>Alt</emph></defaultinline></switchinline>+<emph>Page Up</emph> to jump to the previous comment."
+msgstr "Όταν ο δρομέας είναι μέσα σε σχόλιο, μπορείτε να πατήσετε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Εντολή</emph>+<emph>Επιλογή</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph>+<emph>Alt</emph></defaultinline></switchinline>+<emph>Page Down</emph> για να μεταβείτε στο επόμενο σχόλιο, ή να πατήσετε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Εντολή</emph>+<emph>Επιλογή</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph>+<emph>Alt</emph></defaultinline></switchinline>+<emph>Page Up</emph> για να μεταβείτε στο προηγούμενο σχόλιο."
+
+#. Fkxgn
+#: 04050000.xhp
+msgctxt ""
+"04050000.xhp\n"
+"par_id2116153\n"
+"help.text"
+msgid "When the cursor is inside the normal text, press the above mentioned keys to jump to the next or previous comment anchor. You can also use the small <emph>Navigation</emph> window below the vertical scrollbar to jump from one comment anchor to the next comment anchor."
+msgstr "Όταν ο δρομέας βρίσκεται μέσα στο κανονικό κείμενο, πιέστε τα πλήκτρα που αναφέρονται παραπάνω για να μεταβείτε στην επόμενη ή στην προηγούμενη άγκυρα σχολίου. Μπορείτε επίσης να χρησιμοποιήσετε το μικρό παράθυρο <emph>Πλοήγηση</emph>, κάτω από την κατακόρυφη γραμμή κύλισης, για να μεταβείτε από μια άγκυρα σχολίου στην επόμενη άγκυρα σχολίου."
+
+#. yCdcN
+#: 04050000.xhp
+msgctxt ""
+"04050000.xhp\n"
+"par_id5381328\n"
+"help.text"
+msgid "You can also open the <emph>Navigator</emph> to see a list of all comments. Right-click a comment name in the Navigator to edit or delete the comment."
+msgstr "Μπορείτε επίσης να ανοίξετε το <emph>Πλοήγηση</emph> για να δείτε έναν κατάλογο με όλα τα σχόλια. Δεξιοπατήστε σε ένα όνομα σημείωσης στον Πλοηγητή για να επεξεργαστείτε ή να διαγράψετε το σχόλιο."
+
+#. AmLks
+#: 04050000.xhp
+msgctxt ""
+"04050000.xhp\n"
+"par_id0522200809383431\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Delete the current comment.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Διαγραφή του τρέχοντος σχολίου.</ahelp>"
+
+#. HsmR5
+#: 04050000.xhp
+msgctxt ""
+"04050000.xhp\n"
+"par_id0522200809383485\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Delete all comments by this author in the current document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Διαγραφή όλων των σχολίων από αυτόν τον συντάκτη από το τρέχον έγγραφο.</ahelp>"
+
+#. BVqcC
+#: 04050000.xhp
+msgctxt ""
+"04050000.xhp\n"
+"par_id0522200809383428\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Delete all comments in the current document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Διαγραφή όλων των σχολίων από το τρέχον έγγραφο.</ahelp>"
+
+#. M44G3
+#: 04050000.xhp
+msgctxt ""
+"04050000.xhp\n"
+"hd_id51565980483588\n"
+"help.text"
+msgid "Viewing Comments"
+msgstr "Προβολή σχολίων"
+
+#. UAKqv
+#: 04050000.xhp
+msgctxt ""
+"04050000.xhp\n"
+"par_id61565980600884\n"
+"help.text"
+msgid "Use <menuitem>View - Comments</menuitem> to show or hide all comments in spreadsheets."
+msgstr "Χρησιμοποιήστε <menuitem>Προβολή - Σχόλια</menuitem> για να εμφανίσετε ή να αποκρύψετε όλα τα σχόλια σε υπολογιστικά φύλλα."
+
+#. PsCjS
+#: 04050000.xhp
+msgctxt ""
+"04050000.xhp\n"
+"par_id171565980454842\n"
+"help.text"
+msgid "Use <menuitem>View - Comments</menuitem> to show or hide all anchor comments on the top of the page."
+msgstr "Χρησιμοποιήστε <menuitem>Προβολή - Σχόλια</menuitem> για να εμφανίσετε ή να αποκρύψετε όλα τα αγκυρωμένα σχόλια επάνω στη σελίδα."
+
+#. zBnvM
+#: 04050000.xhp
+msgctxt ""
+"04050000.xhp\n"
+"par_id821565980437922\n"
+"help.text"
+msgid "Use <menuitem>View - Comments</menuitem> to show or hide all anchor comments on the top of the slide."
+msgstr "Χρησιμοποιήστε <menuitem>Προβολή - Σχόλια</menuitem> για να εμφανίσετε ή να αποκρύψετε όλα τα αγκυρωμένα σχόλια στο πάνω μέρος της διαφάνειας."
+
+#. pCzYa
+#: 04050000.xhp
+msgctxt ""
+"04050000.xhp\n"
+"par_id0804200803435883\n"
+"help.text"
+msgid "Use <menuitem>View - Comments</menuitem> or click on the Comment button on the right of the horizontal ruler to show or hide all comments."
+msgstr "Χρησιμοποιήστε <menuitem>προβολή - Σχόλια</menuitem> ή πατήστε το πλήκτρο Σχόλιο στα δεξιά του οριζόντιου χάρακα για να εμφανίσετε ή να αποκρύψετε όλα τα σχόλια."
+
+#. UYcmU
+#: 04050000.xhp
+msgctxt ""
+"04050000.xhp\n"
+"hd_id5664235\n"
+"help.text"
+msgid "Printing comments"
+msgstr "Εκτύπωση σχολίων"
+
+#. CA7V5
+#: 04050000.xhp
+msgctxt ""
+"04050000.xhp\n"
+"par_id231565982070288\n"
+"help.text"
+msgid "You cannot print the comments of the slides."
+msgstr "Δεν μπορείτε να εκτυπώσετε τα σχόλια των διαφανειών."
+
+#. XGcLv
+#: 04050000.xhp
+msgctxt ""
+"04050000.xhp\n"
+"par_id2419507\n"
+"help.text"
+msgid "You can choose to use the <emph>Notes view</emph> to write a page of notes for every slide."
+msgstr "Μπορείτε να επιλέξτε τη χρήση του <emph>Προβολή σημειώσεων</emph> για να γράψετε μια σελίδα σημειώσεων για κάθε διαφάνεια."
+
+#. wiFGN
+#: 04050000.xhp
+msgctxt ""
+"04050000.xhp\n"
+"par_id671565982126756\n"
+"help.text"
+msgid "You cannot print the comments of the drawing pages."
+msgstr "Δεν μπορείτε να εκτυπώσετε τα σχόλια των σελίδων σχεδίασης."
+
+#. YeKDs
+#: 04050000.xhp
+msgctxt ""
+"04050000.xhp\n"
+"par_id461565984972664\n"
+"help.text"
+msgid "Comments are printed when they are made visible."
+msgstr "Τα σχόλια εκτυπώνονται, όταν γίνονται ορατά."
+
+#. hsCKo
+#: 04050000.xhp
+msgctxt ""
+"04050000.xhp\n"
+"par_id2254402\n"
+"help.text"
+msgid "To change the printing option for comments for all your text documents, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME Writer - Print</menuitem>."
+msgstr "Για να αλλάξετε την επιλογή εκτύπωσης των σχολίων για όλα τα έγγραφα κειμένου σας, επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Εργαλεία - Επιλογές</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME Writer - Εκτύπωση</menuitem>."
+
+#. vm68C
+#: 04060000.xhp
+msgctxt ""
+"04060000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Scan"
+msgstr "Σάρωση"
+
+#. mCrWY
+#: 04060000.xhp
+msgctxt ""
+"04060000.xhp\n"
+"hd_id3146902\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/04060000.xhp\" name=\"Scan\">Scan</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/04060000.xhp\" name=\"Σάρωση\">Σάρωση</link>"
+
+#. oHtoh
+#: 04060000.xhp
+msgctxt ""
+"04060000.xhp\n"
+"par_id3154926\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"scan\"><ahelp hid=\".uno:Scan\">Inserts a scanned image into your document.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"scan\"><ahelp hid=\".uno:Scan\">Εισάγει μια σαρωμένη εικόνα στο έγγραφό σας.</ahelp></variable>"
+
+#. 9T5Fb
+#: 04060000.xhp
+msgctxt ""
+"04060000.xhp\n"
+"par_id3153124\n"
+"help.text"
+msgid "To insert a scanned image, the driver for your scanner must be installed. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Under UNIX systems, install the SANE package found at <link href=\"http://www.sane-project.org\" name=\"Sane Project\">http://www.sane-project.org</link>. The SANE package must use the same libc as $[officename].</caseinline></switchinline>"
+msgstr "Για να εισάγετε μια σαρωμένη εικόνα, πρέπει να έχει εγκατασταθεί το πρόγραμμα οδήγησης του σαρωτή. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Σε συστήματα UNIX, εγκαταστήστε το πακέτο SANE που βρίσκετε στο <link href=\"http://www.sane-project.org\" name=\"Sane Project\">http://www.sane-project.org</link>. Το πακέτο SANE πρέπει να χρησιμοποιεί την ίδια libc με το $[officename].</caseinline></switchinline>"
+
+#. UiuhH
+#: 04060000.xhp
+msgctxt ""
+"04060000.xhp\n"
+"hd_id3154673\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/04060100.xhp\" name=\"Select Source\">Select Source</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/04060100.xhp\" name=\"Επιλογή προέλευσης\">Επιλογή προέλευσης</link>"
+
+#. ANGEu
+#: 04060000.xhp
+msgctxt ""
+"04060000.xhp\n"
+"hd_id3152801\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/04060200.xhp\" name=\"Request\">Request</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/04060200.xhp\" name=\"Αίτηση\">Αίτηση</link>"
+
+#. AMvoY
+#: 04060100.xhp
+msgctxt ""
+"04060100.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Select Source"
+msgstr "Επιλογή προέλευσης"
+
+#. T67oT
+#: 04060100.xhp
+msgctxt ""
+"04060100.xhp\n"
+"hd_id3150758\n"
+"help.text"
+msgid "Select Source"
+msgstr "Επιλογή προέλευσης"
+
+#. HezxN
+#: 04060100.xhp
+msgctxt ""
+"04060100.xhp\n"
+"par_id3152823\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"quellaus\"><ahelp hid=\".uno:TwainSelect\" visibility=\"visible\">Selects the scanner that you want to use.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"quellaus\"><ahelp hid=\".uno:TwainSelect\" visibility=\"visible\">Επιλέγει τον σαρωτή που θέλετε να χρησιμοποιήσετε.</ahelp></variable>"
+
+#. qDEzX
+#: 04060200.xhp
+msgctxt ""
+"04060200.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Request"
+msgstr "Αίτηση"
+
+#. PgxbG
+#: 04060200.xhp
+msgctxt ""
+"04060200.xhp\n"
+"hd_id3153514\n"
+"help.text"
+msgid "Request"
+msgstr "Αίτηση"
+
+#. 2C9QF
+#: 04060200.xhp
+msgctxt ""
+"04060200.xhp\n"
+"par_id3150278\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"anford\"><ahelp hid=\".uno:TwainTransfer\" visibility=\"visible\">Scans an image, and then inserts the result into the document. The scanning dialog is provided by the manufacturer of the scanner.</ahelp></variable> For an explanation of the dialog please refer to the documentation on your scanner."
+msgstr "<variable id=\"anford\"><ahelp hid=\".uno:TwainTransfer\" visibility=\"visible\">Σαρώνει μια εικόνα και εισάγει το αποτέλεσμα στο έγγραφο. Ο διάλογος σάρωσης παρέχεται από τον κατασκευαστή του σαρωτή.</ahelp></variable> Για την εξήγηση του διαλόγου κοιτάξτε τις οδηγίες του σαρωτή σας."
+
+#. GVD56
+#: 04100000.xhp
+msgctxt ""
+"04100000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Special Character"
+msgstr "Ειδικοί χαρακτήρες"
+
+#. 4Qsom
+#: 04100000.xhp
+msgctxt ""
+"04100000.xhp\n"
+"hd_id3152937\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\">Special Character</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\">Ειδικός χαρακτήρας</link>"
+
+#. CBACQ
+#: 04100000.xhp
+msgctxt ""
+"04100000.xhp\n"
+"par_id3150838\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"sonder\"><ahelp hid=\".\">Allows a user to insert characters from the range of symbols found in the installed fonts.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"sonder\"><ahelp hid=\".\">Επιτρέπει στον χρήστη να εισάγει χαρακτήρες από την περιοχή συμβόλων που βρίσκεται στις εγκατεστημένες γραμματοσειρές.</ahelp> </variable>"
+
+#. gzkiW
+#: 04100000.xhp
+msgctxt ""
+"04100000.xhp\n"
+"par_id3152372\n"
+"help.text"
+msgid "When you click a character in the <emph>Special Characters</emph> dialog, a preview and the corresponding numerical code for the character is displayed."
+msgstr "Όταν πατάτε έναν χαρακτήρα στον διάλογο <emph>Ειδικοί χαρακτήρες </emph>, εμφανίζεται μια προεπισκόπηση και ο αντίστοιχος αριθμητικός κωδικός του χαρακτήρα."
+
+#. d8FbY
+#: 04100000.xhp
+msgctxt ""
+"04100000.xhp\n"
+"hd_id3151315\n"
+"help.text"
+msgid "Font"
+msgstr "Γραμματοσειρά"
+
+#. ArpMB
+#: 04100000.xhp
+msgctxt ""
+"04100000.xhp\n"
+"par_id3152924\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/specialcharacters/fontlb\">Select a font to display the special characters that are associated with it.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/specialcharacters/fontlb\">Επιλέξτε μια γραμματοσειρά για να εμφανιστούν οι ειδικοί χαρακτήρες που σχετίζονται με αυτή.</ahelp>"
+
+#. BMd5F
+#: 04100000.xhp
+msgctxt ""
+"04100000.xhp\n"
+"hd_id3155555\n"
+"help.text"
+msgid "Subset"
+msgstr "Υποσύνολο"
+
+#. KeVfU
+#: 04100000.xhp
+msgctxt ""
+"04100000.xhp\n"
+"par_id3145090\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/specialcharacters/subsetlb\">Select a Unicode category for the current font.</ahelp> The special characters for the selected Unicode category are displayed in the character table."
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/specialcharacters/subsetlb\">Επιλέξτε μία κατηγορία Unicode για την τρέχουσα γραμματοσειρά.</ahelp> Οι ειδικοί χαρακτήρες για την επιλεγμένη κατηγορία Unicode εμφανίζονται στον πίνακα χαρακτήρων."
+
+#. 8EHHz
+#: 04100000.xhp
+msgctxt ""
+"04100000.xhp\n"
+"hd_id3145071\n"
+"help.text"
+msgid "Character Table"
+msgstr "Πίνακας χαρακτήρων"
+
+#. F8D9E
+#: 04100000.xhp
+msgctxt ""
+"04100000.xhp\n"
+"par_id3154288\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_CHARMAP_CTL_SHOWSET\">Click the special character(s) that you want to insert, and then click <emph>Insert</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_CHARMAP_CTL_SHOWSET\">Πατήστε στους ειδικούς χαρακτήρες που θέλετε να εισάγετε και μετά πατήστε <emph>Εισαγωγή</emph>.</ahelp>"
+
+#. VSFia
+#: 04100000.xhp
+msgctxt ""
+"04100000.xhp\n"
+"hd_id3154317\n"
+"help.text"
+msgid "Recent Characters"
+msgstr "Πρόσφατοι χαρακτήρες"
+
+#. 4FZk9
+#: 04100000.xhp
+msgctxt ""
+"04100000.xhp\n"
+"par_id3152551\n"
+"help.text"
+msgid "Displays the special characters that were inserted recently."
+msgstr "Εμφανίζει τους ειδικούς χαρακτήρες που εισήχθησαν πρόσφατα."
+
+#. FhhBr
+#: 04100000.xhp
+msgctxt ""
+"04100000.xhp\n"
+"hd_id9854317\n"
+"help.text"
+msgid "Favorite Characters"
+msgstr "Αγαπημένοι χαρακτήρες"
+
+#. Qp8gh
+#: 04100000.xhp
+msgctxt ""
+"04100000.xhp\n"
+"par_id3159351\n"
+"help.text"
+msgid "Displays the special characters that were chosen with the <emph>Add to Favorites</emph> button. Up to 16 special characters can be saved as a favorite."
+msgstr "Εμφανίζει τους ειδικούς χαρακτήρες που επιλέχτηκαν με το πλήκτρο <emph>Προσθήκη στα αγαπημένα</emph>. Μπορούν να αποθηκευτούν μέχρι 16 ειδικοί χαρακτήρες ως αγαπημένοι."
+
+#. yjLEK
+#: 04100000.xhp
+msgctxt ""
+"04100000.xhp\n"
+"par_id31525545\n"
+"help.text"
+msgid "Double-click on a special character will insert it into the document."
+msgstr "Διπλοπατώντας σε ειδικό χαρακτήρα θα εισαχθεί στο έγγραφο."
+
+#. U8Mm2
+#: 04140000.xhp
+msgctxt ""
+"04140000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Inserting Pictures"
+msgstr "Εισαγωγή εικόνων"
+
+#. 2UykA
+#: 04140000.xhp
+msgctxt ""
+"04140000.xhp\n"
+"hd_id3154350\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/04140000.xhp\" name=\"Inserting Images\">Inserting Images</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/04140000.xhp\" name=\"Εισαγωγή εικόνων\">Εισαγωγή εικόνων</link>"
+
+#. GjcBZ
+#: 04140000.xhp
+msgctxt ""
+"04140000.xhp\n"
+"par_id3159411\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"image_text\"><variable id=\"grafiktext\"><ahelp hid=\".uno:InsertGraphic\">Inserts an image into the current document <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">with optimal page wrapping and centered on the line</caseinline><caseinline select=\"CALC\">at the current cell position</caseinline><defaultinline>centered on the page or slide</defaultinline></switchinline>.</ahelp></variable></variable>"
+msgstr "<variable id=\"image_text\"><variable id=\"grafiktext\"><ahelp hid=\".uno:InsertGraphic\">Εισάγει μια εικόνα στο τρέχον έγγραφο <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">με βέλτιστη αναδίπλωση της σελίδας και κεντράρισμα στη γραμμή </caseinline><caseinline select=\"CALC\">στην τρέχουσα θέση του κελιού </caseinline><defaultinline>που κεντράρεται στη σελίδα ή την διαφάνεια</defaultinline></switchinline>.</ahelp></variable></variable>"
+
+#. Ez338
+#: 04140000.xhp
+msgctxt ""
+"04140000.xhp\n"
+"hd_id3149760\n"
+"help.text"
+msgid "Frame Style"
+msgstr "Τεχνοτροπία πλαισίου"
+
+#. bzFsD
+#: 04140000.xhp
+msgctxt ""
+"04140000.xhp\n"
+"par_id3154398\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FILEOPEN_IMAGE_TEMPLATE\">Select the frame style for the graphic.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILEOPEN_IMAGE_TEMPLATE\">Επιλέξτε την τεχνοτροπία πλαισίου για το γραφικό.</ahelp>"
+
+#. cnRdY
+#: 04140000.xhp
+msgctxt ""
+"04140000.xhp\n"
+"hd_id3150789\n"
+"help.text"
+msgid "Link"
+msgstr "Σύνδεσμος"
+
+#. Cxk9z
+#: 04140000.xhp
+msgctxt ""
+"04140000.xhp\n"
+"par_id3153750\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FILEDLG_LINK_CB\">Inserts the selected graphic file as a link.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILEDLG_LINK_CB\">Εισάγει το επιλεγμένο αρχείο γραφικών ως σύνδεσμο.</ahelp>"
+
+#. Z7Uva
+#: 04140000.xhp
+msgctxt ""
+"04140000.xhp\n"
+"hd_id3155805\n"
+"help.text"
+msgid "Preview"
+msgstr "Προεπισκόπηση"
+
+#. yCDFR
+#: 04140000.xhp
+msgctxt ""
+"04140000.xhp\n"
+"par_id3153311\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FILEDLG_PREVIEW_CB\">Displays a preview of the selected graphic file.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILEDLG_PREVIEW_CB\">Εμφανίζει μία προεπισκόπηση του επιλεγμένου αρχείου γραφικών.</ahelp>"
+
+#. mXSNG
+#: 04150000.xhp
+msgctxt ""
+"04150000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Object"
+msgstr "Αντικείμενο"
+
+#. XQTfD
+#: 04150000.xhp
+msgctxt ""
+"04150000.xhp\n"
+"hd_id3146873\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/04150000.xhp\" name=\"Object\">Object</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/04150000.xhp\" name=\"Object\">Αντικείμενο</link>"
+
+#. C8o3X
+#: 04150000.xhp
+msgctxt ""
+"04150000.xhp\n"
+"par_id3159079\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts an embedded object into your document, including formulas, 3D models, charts and OLE objects.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Εισάγει ένα ενσωματωμένο αντικείμενο στο έγγραφό σας, συμπεριλαμβανομένων των τύπων, 3Δ προτύπων, διαγραμμάτων και αντικειμένων OLE.</ahelp>"
+
+#. JDEXJ
+#: 04150000.xhp
+msgctxt ""
+"04150000.xhp\n"
+"hd_id3153577\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/04160300.xhp\" name=\"Formula\">Formula</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/04160300.xhp\" name=\"Τύπος\">Τύπος</link>"
+
+#. mRZCQ
+#: 04150000.xhp
+msgctxt ""
+"04150000.xhp\n"
+"hd_id3154894\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/04150100.xhp\" name=\"OLE Object\">OLE Object</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/04150100.xhp\" name=\"Αντικείμενο OLE\">Αντικείμενο OLE</link>"
+
+#. Prhay
+#: 04150100.xhp
+msgctxt ""
+"04150100.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Insert OLE Object"
+msgstr "Εισαγωγή αντικειμένου OLE"
+
+#. VXNsC
+#: 04150100.xhp
+msgctxt ""
+"04150100.xhp\n"
+"bm_id3153116\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>OLE objects; inserting</bookmark_value><bookmark_value>inserting; OLE objects</bookmark_value><bookmark_value>objects; inserting OLE objects</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>αντικείμενα OLE; εισαγωγή</bookmark_value><bookmark_value>εισαγωγή; αντικείμενα OLE</bookmark_value><bookmark_value>αντικείμενα; εισαγωγή αντικειμένων OLE</bookmark_value>"
+
+#. rZgGe
+#: 04150100.xhp
+msgctxt ""
+"04150100.xhp\n"
+"hd_id3153116\n"
+"help.text"
+msgid "Insert OLE Object"
+msgstr "Εισαγωγή αντικειμένου OLE"
+
+#. EsbYc
+#: 04150100.xhp
+msgctxt ""
+"04150100.xhp\n"
+"par_id3149748\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"ole\"><ahelp hid=\".\">Inserts an <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#ole\" name=\"OLE\"><emph>OLE</emph></link> object into the current document. The OLE object is inserted as a link or an embedded object.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"ole\"><ahelp hid=\".\">Εισάγει αντικείμενο <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#ole\" name=\"OLE\"><emph>OLE</emph></link> στο τρέχον έγγραφο. Το αντικείμενο OLE εισάγεται ως σύνδεσμος ή ως ενσωματωμένο αντικείμενο.</ahelp></variable>"
+
+#. HAHCE
+#: 04150100.xhp
+msgctxt ""
+"04150100.xhp\n"
+"par_id3145314\n"
+"help.text"
+msgid "You <emph>cannot</emph> use the clipboard or drag and drop to move OLE objects to other files."
+msgstr "Για να μετακινήσετε τα αντικείμενα OLE σε άλλα αρχεία, <emph>δεν μπορείτε</emph> να χρησιμοποιείτε το πρόχειρο ή μεταφορά και απόθεση."
+
+#. YTWCi
+#: 04150100.xhp
+msgctxt ""
+"04150100.xhp\n"
+"par_id3150693\n"
+"help.text"
+msgid "Empty and inactive OLE objects are transparent."
+msgstr "Άδεια και ανενεργά αντικείμενά OLE είναι διαφανή."
+
+#. o5Gwc
+#: 04150100.xhp
+msgctxt ""
+"04150100.xhp\n"
+"hd_id3149178\n"
+"help.text"
+msgid "Create new"
+msgstr "Δημιουργία νέου"
+
+#. CvvSj
+#: 04150100.xhp
+msgctxt ""
+"04150100.xhp\n"
+"par_id3145345\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/insertoleobject/createnew\">Creates a new OLE object based on the object type that you select.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/insertoleobject/createnew\">Δημιουργεί ένα νέο αντικείμενο OLE με βάση τον τύπο αντικειμένου που επιλέγετε.</ahelp>"
+
+#. DrXMs
+#: 04150100.xhp
+msgctxt ""
+"04150100.xhp\n"
+"hd_id3155535\n"
+"help.text"
+msgid "Object type"
+msgstr "Τύπος αντικειμένου"
+
+#. uYkSD
+#: 04150100.xhp
+msgctxt ""
+"04150100.xhp\n"
+"par_id3109847\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/insertoleobject/types\">Select the type of document that you want to create.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/insertoleobject/types\">Επιλέξτε τον τύπο του εγγράφου που θέλετε να δημιουργήσετε.</ahelp>"
+
+#. MGDEv
+#: 04150100.xhp
+msgctxt ""
+"04150100.xhp\n"
+"hd_id3163803\n"
+"help.text"
+msgid "Create from file"
+msgstr "Δημιουργία από αρχείο"
+
+#. sxu7w
+#: 04150100.xhp
+msgctxt ""
+"04150100.xhp\n"
+"par_id3149191\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/insertoleobject/createfromfile\">Creates an OLE object from an existing file.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/insertoleobject/createfromfile\">Δημιουργεί ένα αντικείμενο OLE από υπάρχον αρχείο.</ahelp>"
+
+#. LbGrA
+#: 04150100.xhp
+msgctxt ""
+"04150100.xhp\n"
+"hd_id3150084\n"
+"help.text"
+msgid "File"
+msgstr "Αρχείο"
+
+#. uLQww
+#: 04150100.xhp
+msgctxt ""
+"04150100.xhp\n"
+"par_id3146773\n"
+"help.text"
+msgid "Choose the file that you want to insert as an OLE object."
+msgstr "Διαλέξτε το αρχείο που θέλετε να εισάγετε σαν αντικείμενο OLE."
+
+#. TGhRK
+#: 04150100.xhp
+msgctxt ""
+"04150100.xhp\n"
+"hd_id3144438\n"
+"help.text"
+msgid "File"
+msgstr "Αρχείο"
+
+#. MUdYZ
+#: 04150100.xhp
+msgctxt ""
+"04150100.xhp\n"
+"par_id3155434\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/insertoleobject/urled\">Enter the name of the file that you want to link or embed, or click <emph>Search</emph> to locate the file.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/insertoleobject/urled\">Εισάγετε το όνομα του αρχείου που θέλετε να συνδέσετε ή να ενσωματώσετε, ή πατήστε <emph>Αναζήτηση</emph>, για να εντοπίσετε το αρχείο.</ahelp>"
+
+#. CHtvz
+#: 04150100.xhp
+msgctxt ""
+"04150100.xhp\n"
+"hd_id3153127\n"
+"help.text"
+msgid "Search..."
+msgstr "Αναζήτηση..."
+
+#. rPUVG
+#: 04150100.xhp
+msgctxt ""
+"04150100.xhp\n"
+"par_id3156326\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/insertoleobject/urlbtn\">Locate the file that you want to insert, and then click <emph>Open</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/insertoleobject/urlbtn\">Εντοπίστε το αρχείο το οποίο θέλετε να εισάγετε και στη συνέχεια πατήστε <emph>Άνοιγμα</emph>.</ahelp>"
+
+#. PCGNM
+#: 04150100.xhp
+msgctxt ""
+"04150100.xhp\n"
+"hd_id4174321\n"
+"help.text"
+msgid "Link to file"
+msgstr "Σύνδεσμος σε αρχείο"
+
+#. WPFqG
+#: 04150100.xhp
+msgctxt ""
+"04150100.xhp\n"
+"par_id6636555\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enable this checkbox to insert the OLE object as a link to the original file. If this checkbox is not enabled, the OLE object will be embedded into your document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ενεργοποιήστε αυτό το πλαίσιο ελέγχου για να εισάγετε το αντικείμενο OLE ως έναν σύνδεσμο στο αρχικό αρχείο. Αν το πλαίσιο ελέγχου δεν έχει ενεργοποιηθεί, το αντικείμενο OLE θα ενσωματωθεί στο έγγραφο σας.</ahelp>"
+
+#. AFxpZ
+#: 04160300.xhp
+msgctxt ""
+"04160300.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Formula"
+msgstr "Τύπος"
+
+#. wWFGR
+#: 04160300.xhp
+msgctxt ""
+"04160300.xhp\n"
+"bm_id3152937\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>formulas; starting formula editor</bookmark_value><bookmark_value>$[officename] Math start</bookmark_value><bookmark_value>Math formula editor</bookmark_value><bookmark_value>equations in formula editor</bookmark_value><bookmark_value>editors;formula editor</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>τύποι; έναρξη του επεξεργαστή τύπων</bookmark_value><bookmark_value>Έναρξη του $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>επεξεργαστής τύπων Math</bookmark_value><bookmark_value>εξισώσεις στον επεξεργαστή τύπων</bookmark_value><bookmark_value>επεξεργαστές; επεξεργαστής τύπων</bookmark_value>"
+
+#. Y9pqw
+#: 04160300.xhp
+msgctxt ""
+"04160300.xhp\n"
+"hd_id3152937\n"
+"help.text"
+msgid "Formula"
+msgstr "Τύπος"
+
+#. RZBiP
+#: 04160300.xhp
+msgctxt ""
+"04160300.xhp\n"
+"par_id3149495\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"starmath\"><ahelp hid=\".\">Inserts a formula into the current document.</ahelp> <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"MATH\"/><defaultinline>For more information open the <emph>$[officename] Math Help</emph>.</defaultinline></switchinline></variable>"
+msgstr "<variable id=\"starmath\"><ahelp hid=\".\">Εισάγει έναν τύπο στο τρέχον έγγραφο.</ahelp><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"MATH\"/><defaultinline>Για περισσότερες πληροφορίες ανοίξτε το <emph>Βοήθεια του $[officename] Math</emph>.</defaultinline></switchinline></variable>"
+
+#. 4aSw9
+#: 04160300.xhp
+msgctxt ""
+"04160300.xhp\n"
+"par_id3154317\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/smath/main0000.xhp\" name=\"Formulas\">Formulas</link>"
+msgstr "<link href=\"text/smath/main0000.xhp\" name=\"Τύποι\">Τύποι</link>"
+
+#. 2mEnY
+#: 04160500.xhp
+msgctxt ""
+"04160500.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Insert Floating Frame"
+msgstr "Εισαγωγή αιωρούμενου πλαισίου"
+
+#. c3fbt
+#: 04160500.xhp
+msgctxt ""
+"04160500.xhp\n"
+"bm_id3149783\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>floating frames in HTML documents</bookmark_value><bookmark_value>inserting; floating frames</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>πλαίσια σε έγγραφα HTML </bookmark_value><bookmark_value>εισαγωγή; αιωρούμενα πλαίσια</bookmark_value>"
+
+#. Z8ciV
+#: 04160500.xhp
+msgctxt ""
+"04160500.xhp\n"
+"hd_id3149783\n"
+"help.text"
+msgid "Insert Floating Frame"
+msgstr "Εισαγωγή αιωρούμενου πλαισίου"
+
+#. HAUdm
+#: 04160500.xhp
+msgctxt ""
+"04160500.xhp\n"
+"par_id3148410\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"floating_frame_text\"><variable id=\"frameeinfuegentext\"><ahelp hid=\".\">Inserts a floating frame into the current document. Floating frames are used in HTML documents to display the contents of another file.</ahelp></variable></variable>"
+msgstr "<variable id=\"floating_frame_text\"><variable id=\"frameeinfuegentext\"><ahelp hid=\".\">Εισάγει ένα αιωρούμενο πλαίσιο στο τρέχον έγγραφο. Τα αιωρούμενα πλαίσια χρησιμοποιούνται σε έγγραφα HTML για να εμφανίσουν τα περιεχόμενα ενός άλλου αρχείου.</ahelp></variable></variable>"
+
+#. XcQtA
+#: 04160500.xhp
+msgctxt ""
+"04160500.xhp\n"
+"par_id3151100\n"
+"help.text"
+msgid "If you want to create HTML pages that use floating frames, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Load/Save - HTML compatibility</emph>, and then select the \"MS Internet Explorer\" option. The floating frame is bounded by <IFRAME> and </IFRAME> tags."
+msgstr "Αν θέλετε να δημιουργήσετε σελίδες HTML που χρησιμοποιούν αιωρούμενα πλαίσια, επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Φόρτωση/Αποθήκευση - Συμβατότητα HTML</emph> και έπειτα επιλέξτε \"MS Internet Explorer\". Το αιωρούμενο πλαίσιο περιορίζεται από τις ετικέτες <IFRAME> και </IFRAME>."
+
+#. UVYwj
+#: 04160500.xhp
+msgctxt ""
+"04160500.xhp\n"
+"par_id3151330\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/02210101.xhp\" name=\"Floating frame properties\">Floating frame properties</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/02210101.xhp\" name=\"Ιδιότητες κινούμενου πλαισίου\">Ιδιότητες αιωρούμενου πλαισίου</link>"
+
+#. pE38h
+#: 04180100.xhp
+msgctxt ""
+"04180100.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Data Sources"
+msgstr "Προελεύσεις δεδομένων"
+
+#. NpqZF
+#: 04180100.xhp
+msgctxt ""
+"04180100.xhp\n"
+"hd_id3156053\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/04180100.xhp\" name=\"Data Sources\">Data Sources</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/04180100.xhp\" name=\"Προελεύσεις δεδομένων\">Προελεύσεις δεδομένων</link>"
+
+#. YA9SQ
+#: 04180100.xhp
+msgctxt ""
+"04180100.xhp\n"
+"par_id3149495\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Lists the databases that are registered in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> and lets you manage the contents of the databases.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Εμφανίζει τις βάσεις δεδομένων που είναι καταχωρισμένες στο <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> και σας επιτρέπει να διαχειρίζεστε τα περιεχόμενα των βάσεων δεδομένων.</ahelp>"
+
+#. HuFuF
+#: 04180100.xhp
+msgctxt ""
+"04180100.xhp\n"
+"par_id3156136\n"
+"help.text"
+msgid "The <emph>Data sources</emph> command is only available when a text document or a spreadsheet is open."
+msgstr "Η εντολή <emph>Προελεύσεις δεδομένων</emph> είναι διαθέσιμη μόνο όταν ένα έγγραφο κειμένου ή ένα υπολογιστικό φύλλο είναι ανοιχτό."
+
+#. LRaSE
+#: 04180100.xhp
+msgctxt ""
+"04180100.xhp\n"
+"par_id3154823\n"
+"help.text"
+msgid "You can insert fields from a database into your file or you can create forms to access the database."
+msgstr "Μπορείτε να εισάγετε πεδία από μία βάση δεδομένων στο αρχείο σας ή μπορείτε να δημιουργήσετε φόρμες για να έχετε πρόσβαση στη βάση δεδομένων."
+
+#. NGJ7B
+#: 04180100.xhp
+msgctxt ""
+"04180100.xhp\n"
+"par_id3156427\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/main0212.xhp\" name=\"Table Data bar\">Table Data bar</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/main0212.xhp\" name=\"Γραμμή δεδομένων πίνακα\">Γραμμή δεδομένων πίνακα</link>"
+
+#. LzYvb
+#: 04180100.xhp
+msgctxt ""
+"04180100.xhp\n"
+"par_id3153311\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"Forms\">Forms</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"Φόρμες\">Φόρμες</link>"
+
+#. 6C3hS
+#: 04990000.xhp
+msgctxt ""
+"04990000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Media"
+msgstr "Πολυμέσα"
+
+#. FepyM
+#: 04990000.xhp
+msgctxt ""
+"04990000.xhp\n"
+"hd_id3156045\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/04990000.xhp\" name=\"media\">Media</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/04990000.xhp\" name=\"media\">Πολυμέσα</link>"
+
+#. YGAMw
+#: 04990000.xhp
+msgctxt ""
+"04990000.xhp\n"
+"par_id3154613\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">The submenu presents various sources that an image, audio or video can be insert from.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Αυτό το υπομενού εμφανίζει διάφορες πηγές από τις οποίες μπορεί να εισαχθεί εικόνα, ήχος ή βίντεο.</ahelp>"
+
+#. yhJ3D
+#: 05010000.xhp
+msgctxt ""
+"05010000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Clear Direct Formatting"
+msgstr "Καθαρισμός άμεσης μορφοποίησης"
+
+#. 4nCsV
+#: 05010000.xhp
+msgctxt ""
+"05010000.xhp\n"
+"bm_id3157959\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>formatting; undoing when writing</bookmark_value><bookmark_value>hyperlinks; deleting</bookmark_value><bookmark_value>deleting; hyperlinks</bookmark_value><bookmark_value>cells;resetting formats</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>μορφοποίηση; αναίρεση ενώ πληκτρολογείτε</bookmark_value><bookmark_value>υπερσύνδεσμοι; διαγραφή</bookmark_value><bookmark_value>διαγραφή; υπερσύνδεσμοι</bookmark_value><bookmark_value>κελιά; επαναφορά μορφοποίησης</bookmark_value>"
+
+#. y96Dt
+#: 05010000.xhp
+msgctxt ""
+"05010000.xhp\n"
+"hd_id3153391\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05010000.xhp\" name=\"Clear Direct Formatting\">Clear Direct Formatting</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05010000.xhp\" name=\"Καθαρισμός άμεσης μορφοποίησης\">Καθαρισμός άμεσης μορφοποίησης</link>"
+
+#. uB2DG
+#: 05010000.xhp
+msgctxt ""
+"05010000.xhp\n"
+"par_id3145829\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Removes direct formatting and formatting by character styles from the selection.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Αφαιρεί την άμεση μορφοποίηση και τη μορφοποίηση με τεχνοτροπίες χαρακτήρων από την επιλογή.</ahelp>"
+
+#. LYtxB
+#: 05010000.xhp
+msgctxt ""
+"05010000.xhp\n"
+"par_id3147261\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><defaultinline>Direct formatting is formatting that you applied without using styles, such as setting bold typeface by clicking the <emph>Bold</emph> icon.</defaultinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><defaultinline>Άμεση μορφοποίηση είναι η μορφοποίηση που εφαρμόσατε χωρίς να χρησιμοποιείτε τεχνοτροπίες, όπως η έντονη γραφή πατώντας στο εικονίδιο <emph>Έντονα</emph>.</defaultinline></switchinline>"
+
+#. h42SA
+#: 05010000.xhp
+msgctxt ""
+"05010000.xhp\n"
+"par_id3157959\n"
+"help.text"
+msgid "To stop applying a direct format, such as underlining, while you type new text at the end of a line, press Shift+Ctrl+X."
+msgstr "Για να σταματήσετε να εφαρμόζετε μία άμεση μορφοποίηση, όπως είναι η υπογράμμιση, ενώ πληκτρολογείτε νέο κείμενο στο τέλος της γραμμής, πατήστε Shift+Ctrl+X."
+
+#. rQFC8
+#: 05020000.xhp
+msgctxt ""
+"05020000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Character"
+msgstr "Χαρακτήρας"
+
+#. Wnwwa
+#: 05020000.xhp
+msgctxt ""
+"05020000.xhp\n"
+"hd_id3150347\n"
+"help.text"
+msgid "Character"
+msgstr "Χαρακτήρας"
+
+#. hFndG
+#: 05020000.xhp
+msgctxt ""
+"05020000.xhp\n"
+"par_id3153272\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"zeichentext\"><ahelp hid=\".uno:FontDialog\">Changes the font and the font formatting for the selected characters.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"zeichentext\"><ahelp hid=\".uno:FontDialog\">Αλλάζει την γραμματοσειρά και τη μορφοποίηση γραμματοσειράς για τους επιλεγμένους χαρακτήρες.</ahelp></variable>"
+
+#. ZvERE
+#: 05020000.xhp
+msgctxt ""
+"05020000.xhp\n"
+"hd_id3149988\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Font\">Font</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Γραμματοσειρά\">Γραμματοσειρά</link>"
+
+#. 2422m
+#: 05020000.xhp
+msgctxt ""
+"05020000.xhp\n"
+"hd_id3147588\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/01/05020400.xhp\" name=\"Hyperlink\">Hyperlink</link></caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/01/05020400.xhp\" name=\"Υπερσύνδεσμος\">Υπερσύνδεσμος</link></caseinline></switchinline>"
+
+#. ruEdb
+#: 05020100.xhp
+msgctxt ""
+"05020100.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Font"
+msgstr "Γραμματοσειρά"
+
+#. 74PJD
+#: 05020100.xhp
+msgctxt ""
+"05020100.xhp\n"
+"bm_id3154812\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>formats; fonts</bookmark_value><bookmark_value>characters;fonts and formats</bookmark_value><bookmark_value>fonts; formats</bookmark_value><bookmark_value>text; fonts and formats</bookmark_value><bookmark_value>typefaces; formats</bookmark_value><bookmark_value>font sizes; relative changes</bookmark_value><bookmark_value>languages; spellchecking and formatting</bookmark_value><bookmark_value>languages; spelling</bookmark_value><bookmark_value>characters; enabling CTL and Asian characters</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>μορφές; γραμματοσειρές</bookmark_value><bookmark_value>χαρακτήρες ;γραμματοσειρές και μορφές</bookmark_value><bookmark_value>γραμματοσειρές; μορφές</bookmark_value><bookmark_value>κείμενο; γραμματοσειρές και μορφές</bookmark_value><bookmark_value>οικογένειες γραμματοσειρών; μορφές</bookmark_value><bookmark_value>μεγέθη γραμματοσειράς; σχετικές αλλαγές</bookmark_value><bookmark_value>γλώσσες; ορθογραφικός έλεγχος και μορφοποίηση</bookmark_value><bookmark_value>γλώσσες; ορθογραφία</bookmark_value><bookmark_value>χαρακτήρες; ενεργοποίηση CTL και ασιατικοί χαρακτήρες</bookmark_value>"
+
+#. tYER7
+#: 05020100.xhp
+msgctxt ""
+"05020100.xhp\n"
+"hd_id3154812\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CHART\"><link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Characters\">Characters</link></caseinline><defaultinline><link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Font\">Font</link></defaultinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CHART\"><link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Χαρακτήρες\">Χαρακτήρες</link></caseinline><defaultinline><link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Γραμματοσειρά\">Γραμματοσειρά</link></defaultinline></switchinline>"
+
+#. ABAbR
+#: 05020100.xhp
+msgctxt ""
+"05020100.xhp\n"
+"par_id3158405\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"zn\"><ahelp hid=\"cui/ui/charnamepage/CharNamePage\">Specify the formatting and the font that you want to apply.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"zn\"><ahelp hid=\"cui/ui/charnamepage/CharNamePage\">Καθορίζει τη μορφοποίηση και την γραμματοσειρά που επιθυμείτε να εφαρμόσετε.</ahelp></variable>"
+
+#. mA83G
+#: 05020100.xhp
+msgctxt ""
+"05020100.xhp\n"
+"par_id3155616\n"
+"help.text"
+msgid "The changes are applied to the current selection, to the entire word that contains the cursor, or to the new text that you type."
+msgstr "Οι αλλαγές εφαρμόζονται στην τρέχουσα επιλογή, σε όλη τη λέξη που περιέχει ο δρομέας, ή στο νέο κείμενο που πληκτρολογείτε."
+
+#. WcHYN
+#: 05020100.xhp
+msgctxt ""
+"05020100.xhp\n"
+"par_id3155552\n"
+"help.text"
+msgid "Depending on your language settings, you can change the formatting for the following font types:"
+msgstr "Ανάλογα με τις δικές σας ρυθμίσεις γλώσσας, μπορείτε να αλλάξετε τη μορφοποίηση για τους ακόλουθους τύπους γραμματοσειρών:"
+
+#. YBwW7
+#: 05020100.xhp
+msgctxt ""
+"05020100.xhp\n"
+"par_id3147291\n"
+"help.text"
+msgid "Western text font - Latin character sets."
+msgstr "Γραμματοσειρά για δυτικό κείμενο - λατινικό σύνολο χαρακτήρων."
+
+#. yY9tq
+#: 05020100.xhp
+msgctxt ""
+"05020100.xhp\n"
+"par_id3155391\n"
+"help.text"
+msgid "Asian text font - Chinese, Japanese, or Korean character sets"
+msgstr "Γραμματοσειρά για ασιατικό κείμενο - κινεζική, ιαπωνική, ή κορεάτικη ρύθμιση χαρακτήρων"
+
+#. vyMCG
+#: 05020100.xhp
+msgctxt ""
+"05020100.xhp\n"
+"par_id3147576\n"
+"help.text"
+msgid "Complex text layout font - right-to-left text direction"
+msgstr "Γραμματοσειρά σύνθετης διάταξης κειμένου - κατεύθυνση από-δεξιά-προς-αριστερά"
+
+#. iVVkD
+#: 05020100.xhp
+msgctxt ""
+"05020100.xhp\n"
+"par_id3153663\n"
+"help.text"
+msgid "To enable support for complex text layout and Asian character sets, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Language Settings - Languages</emph>, and then select the <emph>Enabled</emph> box in the corresponding area."
+msgstr "Για ενεργοποίηση της υποστήριξης για σύνθετη διάταξη κειμένου και ασιατικά σύνολα χαρακτήρων, επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Ρυθμίσεις γλώσσας - Γλώσσες</emph> και μετά επιλέξτε το πλαίσιο <emph>Ενεργό</emph> στην αντίστοιχη περιοχή."
+
+#. ig9HL
+#: 05020100.xhp
+msgctxt ""
+"05020100.xhp\n"
+"par_id083120160609088310\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id083120160608495768\" src=\"media/screenshots/cui/ui/charnamepage/CharNamePage.png\" width=\"9.0417in\" height=\"6.9791in\"><alt id=\"alt_id083120160608495768\">Font dialog</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id083120160608495768\" src=\"media/screenshots/cui/ui/charnamepage/CharNamePage.png\" width=\"9.0417in\" height=\"6.9791in\"><alt id=\"alt_id083120160608495768\">Διάλογος γραμματοσειρών</alt></image>"
+
+#. Uf2n9
+#: 05020100.xhp
+msgctxt ""
+"05020100.xhp\n"
+"hd_id3148686\n"
+"help.text"
+msgid "Font"
+msgstr "Γραμματοσειρά"
+
+#. 8uKGv
+#: 05020100.xhp
+msgctxt ""
+"05020100.xhp\n"
+"par_id3148491\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/charnamepage/ctlfontnamelb\">Enter the name of an installed font that you want to use, or select a font from the list.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/charnamepage/ctlfontnamelb\">Εισάγετε το όνομα μίας εγκατεστημένης γραμματοσειράς που θέλετε να χρησιμοποιήσετε, ή επιλέξτε μία γραμματοσειρά από τον κατάλογο.</ahelp>"
+
+#. ZZ6JH
+#: 05020100.xhp
+msgctxt ""
+"05020100.xhp\n"
+"hd_id3143271\n"
+"help.text"
+msgid "Typeface"
+msgstr "Οικογένειες γραμματοσειρών"
+
+#. sABoQ
+#: 05020100.xhp
+msgctxt ""
+"05020100.xhp\n"
+"par_id3155922\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/charnamepage/ctlstylelb\">Select the formatting that you want to apply.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/charnamepage/ctlstylelb\">Επιλέξτε τη μορφοποίηση που θέλετε να εφαρμόσετε.</ahelp>"
+
+#. MGdTv
+#: 05020100.xhp
+msgctxt ""
+"05020100.xhp\n"
+"hd_id3151054\n"
+"help.text"
+msgid "Size"
+msgstr "Μέγεθος"
+
+#. oGL33
+#: 05020100.xhp
+msgctxt ""
+"05020100.xhp\n"
+"par_id3150359\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/charnamepage/ctlsizelb\">Enter or select the font size that you want to apply. For scalable fonts, you can also enter decimal values.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/charnamepage/ctlsizelb\">>Εισάγετε ή επιλέξτε το μέγεθος της γραμματοσειράς που θέλετε να εφαρμόσετε. Για κλιμακούμενες γραμματοσειρές, μπορείτε επίσης να εισάγετε δεκαδικές τιμές.</ahelp>"
+
+#. t9Gfx
+#: 05020100.xhp
+msgctxt ""
+"05020100.xhp\n"
+"par_id3148797\n"
+"help.text"
+msgid "If you are creating a style that is based on another style, you can enter a percentage value or a point value (for example, <item type=\"input\">-2pt</item> or <item type=\"input\">+5pt</item>)."
+msgstr "Εάν δημιουργείτε μια τεχνοτροπία που βασίζεται σε μια άλλη, μπορείτε να εισάγετε ποσοστιαία τιμή ή τιμή σημείου (παραδείγματος χάρη, <item type=\"input\">-2pt</item> ή <item type=\"input\">+5pt</item>)."
+
+#. hJCp6
+#: 05020100.xhp
+msgctxt ""
+"05020100.xhp\n"
+"hd_id3151176\n"
+"help.text"
+msgid "Language"
+msgstr "Γλώσσα"
+
+#. MGSCA
+#: 05020100.xhp
+msgctxt ""
+"05020100.xhp\n"
+"par_id3157961\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/charnamepage/ctllanglb\">Sets the language that the spellchecker uses for the selected text or the text that you type. Available language modules have a check mark in front of them.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/charnamepage/ctllanglb\">Ορίζει την γλώσσα που χρησιμοποιεί ο έλεγχος ορθογραφίας για το επιλεγμένο κείμενο ή το κείμενο που πληκτρολογείτε. Τα διαθέσιμα αρθρώματα γλώσσας έχουν ένα σημάδι ελέγχου μπροστά τους.</ahelp>"
+
+#. dyESr
+#: 05020100.xhp
+msgctxt ""
+"05020100.xhp\n"
+"par_id3157962\n"
+"help.text"
+msgid "If the language list consists of an editable combo box, you can enter a valid <emph>BCP 47 language tag</emph> if the language you want to assign is not available from the selectable list."
+msgstr "Αν ο κατάλογος γλώσσας αποτελείται από ένα επεξεργάσιμο σύνθετο πλαίσιο, μπορείτε να εισάγετε μια έγκυρη <emph>ετικέτα γλώσσας BCP 47</emph> αν η γλώσσα που θέλετε να αναθέσετε δεν είναι διαθέσιμη από τον επιλέξιμο κατάλογο."
+
+#. Xf7AT
+#: 05020100.xhp
+msgctxt ""
+"05020100.xhp\n"
+"par_id3157963\n"
+"help.text"
+msgid "For language tag details please see the <link href=\"http://www.langtag.net/\"><emph>For users</emph> section on the langtag.net web site</link>."
+msgstr "Για λεπτομέρειες σχετικά με την ετικέτα των γλωσσών παρακαλούμε δείτε την ενότητα <link href=\"http://www.langtag.net/\"><emph>Για χρήστες</emph> στον ιστότοπο langtag.net</link>."
+
+#. cpdYi
+#: 05020100.xhp
+msgctxt ""
+"05020100.xhp\n"
+"par_id3153770\n"
+"help.text"
+msgid "You can also change the locale setting for cells (choose <emph>Format - Cells - Numbers</emph>)."
+msgstr "Μπορείτε επίσης να αλλάξετε την τοπική ρύθμιση για τα κελιά (επιλέξτε <emph>Μορφή - Κελιά – Αριθμοί</emph>)."
+
+#. ZqG5G
+#: 05020100.xhp
+msgctxt ""
+"05020100.xhp\n"
+"par_id3145364\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"Asian languages support\">Asian languages support</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"Υποστήριξη ασιατικών γλωσσών\">Υποστήριξη ασιατικών γλωσσών</link>"
+
+#. yEggE
+#: 05020100.xhp
+msgctxt ""
+"05020100.xhp\n"
+"par_id3147213\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"Complex text layout support\">Complex text layout support</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"Υποστήριξη σύνθετης διάταξης κειμένου\">Υποστήριξη σύνθετης διάταξης κειμένου</link>"
+
+#. FC2BQ
+#: 05020200.xhp
+msgctxt ""
+"05020200.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Font Effects"
+msgstr "Εφέ γραμματοσειράς"
+
+#. VKWDA
+#: 05020200.xhp
+msgctxt ""
+"05020200.xhp\n"
+"bm_id3153514\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>fonts; effects</bookmark_value><bookmark_value>formatting; font effects</bookmark_value><bookmark_value>characters; font effects</bookmark_value><bookmark_value>text; font effects</bookmark_value><bookmark_value>effects; fonts</bookmark_value><bookmark_value>underlining; text</bookmark_value><bookmark_value>capital letters; font effects</bookmark_value><bookmark_value>lowercase letters; font effects</bookmark_value><bookmark_value>titles; font effects</bookmark_value><bookmark_value>small capitals</bookmark_value><bookmark_value>strikethrough; font effects</bookmark_value><bookmark_value>fonts; strikethrough</bookmark_value><bookmark_value>outlines; font effects</bookmark_value><bookmark_value>fonts; outlines</bookmark_value><bookmark_value>shadows; characters</bookmark_value><bookmark_value>fonts; shadows</bookmark_value><bookmark_value>fonts; color ignored</bookmark_value><bookmark_value>ignored font colors</bookmark_value><bookmark_value>colors; ignored text color</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>γραμματοσειρές;εφέ</bookmark_value><bookmark_value>μορφοποίηση; εφέ γραμματοσειρών</bookmark_value><bookmark_value>χαρακτήρες; εφέ γραμματοσειρών</bookmark_value><bookmark_value>κείμενο; εφέ γραμματοσειρών</bookmark_value><bookmark_value>εφέ; γραμματοσειρές</bookmark_value><bookmark_value>υπογράμμιση; κείμενο</bookmark_value><bookmark_value>κεφαλαία γράμματα; εφέ γραμματοσειράς</bookmark_value><bookmark_value>πεζά γράμματα; εφέ γραμματοσειράς</bookmark_value><bookmark_value>τίτλοι; εφέ γραμματοσειράς</bookmark_value><bookmark_value>μικρά κεφαλαία</bookmark_value><bookmark_value>διακριτή γραφή; εφέ γραμματοσειράς</bookmark_value><bookmark_value>γραμματοσειρές; διακριτή γραφή</bookmark_value><bookmark_value>περιγράμματα; εφέ γραμματοσειράς</bookmark_value><bookmark_value>γραμματοσειρές; περιγράμματα</bookmark_value><bookmark_value>σκιές; χαρακτήρες</bookmark_value><bookmark_value>γραμματοσειρές; σκιές</bookmark_value><bookmark_value>γραμματοσειρές; παράβλεψη χρώματος</bookmark_value><bookmark_value>αγνοημένα χρώματα γραμματοσειράς</bookmark_value><bookmark_value>χρώματα; αγνοημένο χρώμα κειμένου</bookmark_value>"
+
+#. ENsDC
+#: 05020200.xhp
+msgctxt ""
+"05020200.xhp\n"
+"hd_id3153514\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05020200.xhp\" name=\"Font Effects\">Font Effects</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020200.xhp\" name=\"Εφέ γραμματοσειράς\">Εφέ γραμματοσειράς</link>"
+
+#. BGt5t
+#: 05020200.xhp
+msgctxt ""
+"05020200.xhp\n"
+"par_id3149205\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/EffectsPage\">Specify the font effects that you want to use.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/EffectsPage\">Καθορίστε τα εφέ γραμματοσειράς που θέλετε να χρησιμοποιήσετε.</ahelp>"
+
+#. AYN9L
+#: 05020200.xhp
+msgctxt ""
+"05020200.xhp\n"
+"hd_id3149482\n"
+"help.text"
+msgid "Font Color"
+msgstr "Χρώμα γραμματοσειράς"
+
+#. yZAbJ
+#: 05020200.xhp
+msgctxt ""
+"05020200.xhp\n"
+"par_id3146924\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/fontcolorlb\">Sets the color for the selected text. If you select <emph>Automatic</emph>, the text color is set to black for light backgrounds and to white for dark backgrounds.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/fontcolorlb\">Ορίζει το χρώμα για το επιλεγμένο κείμενο. Εάν επιλέξετε<emph>Αυτόματο</emph>, το χρώμα του κειμένου ορίζεται πάλι σε μαύρο για τα ανοιχτά παρασκήνια και σε άσπρο για τα σκούρα παρασκήνια.</ahelp>"
+
+#. ScU6M
+#: 05020200.xhp
+msgctxt ""
+"05020200.xhp\n"
+"par_idN10CC2\n"
+"help.text"
+msgid "To change the color of a text selection, select the text that you want to change, and click the <emph>Font Color</emph> icon. To apply a different color, click the arrow next to the <emph>Font Color</emph> icon, and then select the color that you want to use."
+msgstr "Για να αλλάξετε το χρώμα ενός επιλεγμένου τμήματος του κειμένου, επιλέξτε το κείμενο που επιθυμείτε να αλλάξετε, πατήστε στο εικονίδιο <emph>Χρώμα γραμματοσειράς</emph>. Για να εφαρμόσετε ένα διαφορετικό χρώμα, πατήστε στο βέλος δίπλα στο εικονίδιο <emph>Χρώμα γραμματοσειράς</emph> και μετά επιλέξτε το χρώμα που επιθυμείτε να χρησιμοποιήσετε."
+
+#. vT2uF
+#: 05020200.xhp
+msgctxt ""
+"05020200.xhp\n"
+"par_idN10CC9\n"
+"help.text"
+msgid "If you click the <emph>Font Color</emph> icon before you select text, the paint can cursor appears. To change the color of text, select the text with the paint can cursor. To change the color of a single word, double-click in a word. To apply a different color, click the arrow next to the <emph>Font Color</emph> icon, and then select the color that you want to use."
+msgstr "Αν πατήσετε στο εικονίδιο <emph>Χρώμα γραμματοσειράς</emph> πριν να επιλέξετε κείμενο, ο δρομέας-κουτί του χρώματος εμφανίζεται. Για να αλλάξετε το χρώμα του κειμένου, επιλέξτε το κείμενο με το δρομέα κουτί χρώματος. Για να αλλάξετε το χρώμα μίας μόνο λέξης, διπλοπατήστε σε μία λέξη. Για να εφαρμόσετε ένα διαφορετικό χρώμα, πατήστε στο βέλος δίπλα στο εικονίδιο <emph>Χρώμα γραμματοσειράς</emph> και μετά επιλέξτε το χρώμα που επιθυμείτε να χρησιμοποιήσετε."
+
+#. vjg7G
+#: 05020200.xhp
+msgctxt ""
+"05020200.xhp\n"
+"par_idN10CD6\n"
+"help.text"
+msgid "To undo the last change, right-click."
+msgstr "Για να αναιρέσετε την τελευταία αλλαγή, δεξιοπατήστε."
+
+#. Dj8AA
+#: 05020200.xhp
+msgctxt ""
+"05020200.xhp\n"
+"par_idN10CDA\n"
+"help.text"
+msgid "To exit the paint can mode, click once, or press the <emph>Esc</emph> key."
+msgstr "Για να εξέλθετε από την κατάσταση κουτιού βαφής, πατήστε μία φορά ή πατήστε το πλήκτρο <emph>Esc</emph>."
+
+#. MFvGw
+#: 05020200.xhp
+msgctxt ""
+"05020200.xhp\n"
+"par_id3150037\n"
+"help.text"
+msgid "The text color is ignored when printing, if the <emph>Print text in black</emph> check box is selected in <link href=\"text/shared/optionen/01040400.xhp\" name=\"Writer - Print\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Print</emph></link> in the <emph>Options</emph> dialog box."
+msgstr "Το χρώμα κειμένου αγνοείται κατά την εκτύπωση, εάν το πλαίσιο ελέγχου <emph>Εκτύπωση κειμένου με μαύρο</emph> είναι επιλεγμένο στο <link href=\"text/shared/optionen/01040400.xhp\" name=\"Writer - Εκτύπωση\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Εκτύπωση</emph></link> στο πλαίσιο διαλόγου <emph>Επιλογές</emph>."
+
+#. tFhVN
+#: 05020200.xhp
+msgctxt ""
+"05020200.xhp\n"
+"par_id7613757\n"
+"help.text"
+msgid "The text color is ignored on screen, if the <emph>Use automatic font color for screen display</emph> check box is selected in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01013000.xhp\"><emph>%PRODUCTNAME - Accessibility</emph></link>."
+msgstr "Το χρώμα κειμένου αγνοείται στην οθόνη, εάν το πλαίσιο ελέγχου <emph>Χρήση αυτόματου χρώματος γραμματοσειράς για εμφάνιση οθόνης</emph> επιλεγεί στο <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01013000.xhp\"><emph>%PRODUCTNAME - Προσιτότητα</emph></link>."
+
+#. zbPP3
+#: 05020200.xhp
+msgctxt ""
+"05020200.xhp\n"
+"par_id3144766\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\"><variable id=\"textfarbe\">Click to apply the current font color to the selected characters. You can also click here, and then drag a selection to change the text color. Click the arrow next to the icon to open the <emph>Font color</emph> toolbar.</variable></ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\"><variable id=\"textfarbe\">Πατήστε για να εφαρμόσετε το τρέχον χρώμα γραμματοσειράς στους επιλεγμένους χαρακτήρες. Μπορείτε επίσης να πατήσετε εδώ και μετά να σύρετε μία επιλογή για να αλλάξετε το χρώμα του κειμένου. Πατήστε στο βέλος δίπλα στο εικονίδιο για να ανοίξετε τη γραμμή εργαλείων <emph>Χρώμα γραμματοσειράς</emph>.</variable></ahelp>"
+
+#. Yvw3j
+#: 05020200.xhp
+msgctxt ""
+"05020200.xhp\n"
+"hd_id0123200902243377\n"
+"help.text"
+msgid "Transparency"
+msgstr "Διαφάνεια"
+
+#. xbjmo
+#: 05020200.xhp
+msgctxt ""
+"05020200.xhp\n"
+"par_id3146925\n"
+"help.text"
+msgid "Sets the transparency of the character text. The value 100% means entirely transparent, while 0% means not transparent at all."
+msgstr "Ορίζει τη διαφάνεια του επιλεγμένου χαρακτήρα. Η τιμή 100% σημαίνει πλήρως διαφανής, ενώ 0% σημαίνει πλήρως αδιαφανής."
+
+#. NUXSY
+#: 05020200.xhp
+msgctxt ""
+"05020200.xhp\n"
+"par_id941582477457694\n"
+"help.text"
+msgid "Transparency cannot be set for Paragraph Style and Character Style."
+msgstr "Η διαφάνεια δεν μπορεί να οριστεί για την τεχνοτροπία παραγράφου και χαρακτήρα."
+
+#. DopC6
+#: 05020200.xhp
+msgctxt ""
+"05020200.xhp\n"
+"hd_id91580568371950\n"
+"help.text"
+msgid "Text Decoration"
+msgstr "Διακόσμηση κειμένου"
+
+#. WMggf
+#: 05020200.xhp
+msgctxt ""
+"05020200.xhp\n"
+"par_id0123200902291084\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\"><variable visibility=\"hidden\" id=\"overline\">Overlines or removes overlining from the selected text. If the cursor is not in a word, the new text that you enter is overlined.</variable></ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\"><variable visibility=\"hidden\" id=\"overline\">Επιγραμμίζει ή αφαιρεί επιγράμμιση από το επιλεγμένο κείμενο. Εάν ο δρομέας δεν είναι σε λέξη, το νέο κείμενο που εισάγετε είναι επιγραμμισμένο.</variable></ahelp>"
+
+#. yLgGs
+#: 05020200.xhp
+msgctxt ""
+"05020200.xhp\n"
+"hd_id0123200902243376\n"
+"help.text"
+msgid "Overlining"
+msgstr "Διαγράμμιση"
+
+#. AgLqC
+#: 05020200.xhp
+msgctxt ""
+"05020200.xhp\n"
+"par_id0123200902243343\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/overlinelb\">Select the overlining style that you want to apply. To apply the overlining to words only, select the <emph>Individual Words</emph> box.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/overlinelb\">Επιλέξτε την επιθυμητή τεχνοτροπία επιγράμμισης για εφαρμογή. Για εφαρμογή επιγράμμισης μόνο σε λέξεις, επιλέξτε το πλαίσιο <emph>Μεμονωμένες λέξεις</emph>.</ahelp>"
+
+#. hjGmq
+#: 05020200.xhp
+msgctxt ""
+"05020200.xhp\n"
+"hd_id0123200902243470\n"
+"help.text"
+msgid "Overline color"
+msgstr "Χρώμα επιγράμμισης"
+
+#. Qj5QS
+#: 05020200.xhp
+msgctxt ""
+"05020200.xhp\n"
+"par_id0123200902243466\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/overlinecolorlb\">Select the color for the overlining.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/overlinecolorlb\">Επιλέξτε το χρώμα για την επιγράμμιση.</ahelp>"
+
+#. exFYD
+#: 05020200.xhp
+msgctxt ""
+"05020200.xhp\n"
+"hd_id3150400\n"
+"help.text"
+msgid "Strikethrough"
+msgstr "Διακριτή γραφή"
+
+#. GhmxB
+#: 05020200.xhp
+msgctxt ""
+"05020200.xhp\n"
+"par_id3145203\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/strikeoutlb\">Select a strikethrough style for the selected text.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/strikeoutlb\">Επιλέξτε τεχνοτροπία διαγράμμισης για το επιλεγμένο κείμενο.</ahelp>"
+
+#. 8KFk2
+#: 05020200.xhp
+msgctxt ""
+"05020200.xhp\n"
+"par_id3150496\n"
+"help.text"
+msgid "If you save your document in Microsoft Word format, all of the strikethrough styles are converted to the single line style."
+msgstr "Εάν αποθηκεύσετε το έγγραφο σας σε μορφή Microsoft Word, όλες οι τεχνοτροπίες διακριτής γραφής μετατρέπονται στην απλή τεχνοτροπία γραμμής."
+
+#. ojwCR
+#: 05020200.xhp
+msgctxt ""
+"05020200.xhp\n"
+"hd_id3151226\n"
+"help.text"
+msgid "Underlining"
+msgstr "Υπογράμμιση"
+
+#. WedNX
+#: 05020200.xhp
+msgctxt ""
+"05020200.xhp\n"
+"par_id3147576\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/underlinelb\">Select the underlining style that you want to apply. To apply the underlining to words only, select the <emph>Individual Words</emph> box.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/underlinelb\">Επιλέξτε την επιθυμητή τεχνοτροπία υπογράμμισης για εφαρμογή. Για εφαρμογή υπογράμμισης μόνο σε λέξεις, επιλέξτε το πλαίσιο <emph>Μεμονωμένες λέξεις</emph>.</ahelp>"
+
+#. E5TPY
+#: 05020200.xhp
+msgctxt ""
+"05020200.xhp\n"
+"par_id3153147\n"
+"help.text"
+msgid "If you apply underlining to a superscript text, the underlining is raised to the level of the superscript. If the superscript is contained in a word with normal text, the underlining is not raised."
+msgstr "Αν εφαρμόσετε υπογράμμιση σε ένα κείμενο εκθέτη, η υπογράμμιση αναβαίνει στο επίπεδο του εκθέτη. Αν ο εκθέτης περιέχεται σε μια λέξη με κανονικό κείμενο, η υπογράμμιση δεν ανεβαίνει."
+
+#. PssvR
+#: 05020200.xhp
+msgctxt ""
+"05020200.xhp\n"
+"hd_id3148642\n"
+"help.text"
+msgid "Underline color"
+msgstr "Χρώμα υπογράμμισης"
+
+#. iFDaB
+#: 05020200.xhp
+msgctxt ""
+"05020200.xhp\n"
+"par_id3150254\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/underlinecolorlb\">Select the color for the underlining.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/underlinecolorlb\">Επιλέξτε το χρώμα για την υπογράμμιση.</ahelp>"
+
+#. vCnQY
+#: 05020200.xhp
+msgctxt ""
+"05020200.xhp\n"
+"hd_id3153104\n"
+"help.text"
+msgid "Individual words"
+msgstr "Μεμονωμένες Λέξεις"
+
+#. LifTi
+#: 05020200.xhp
+msgctxt ""
+"05020200.xhp\n"
+"par_id3152935\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/individualwordscb\">Applies the selected effect only to words and ignores spaces.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/individualwordscb\">Εφαρμόζει το επιλεγμένο εφέ μόνο σε λέξεις και αγνοεί τα κενά.</ahelp>"
+
+#. giEeL
+#: 05020200.xhp
+msgctxt ""
+"05020200.xhp\n"
+"hd_id3146137\n"
+"help.text"
+msgid "Effects"
+msgstr "Εφέ"
+
+#. gFDAo
+#: 05020200.xhp
+msgctxt ""
+"05020200.xhp\n"
+"par_id3150084\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/effectslb\">Select the font effects that you want to apply.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/effectslb\">Επιλέξτε τα εφέ γραμματοσειράς που θέλετε να εφαρμόσετε.</ahelp>"
+
+#. jbxYs
+#: 05020200.xhp
+msgctxt ""
+"05020200.xhp\n"
+"hd_id3149575\n"
+"help.text"
+msgid "Case"
+msgstr "Πεζό-κεφαλαίο"
+
+#. G2gCr
+#: 05020200.xhp
+msgctxt ""
+"05020200.xhp\n"
+"par_id3148944\n"
+"help.text"
+msgid "The following capitalization effects are available:"
+msgstr "Τα ακόλουθα εφέ γραφής κεφαλαίων είναι διαθέσιμα:"
+
+#. kNTy9
+#: 05020200.xhp
+msgctxt ""
+"05020200.xhp\n"
+"par_id3155922\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Without</emph> - No effect is applied."
+msgstr "<emph>Χωρίς</emph> - Δεν εφαρμόζεται κανένα εφέ."
+
+#. 3FEXm
+#: 05020200.xhp
+msgctxt ""
+"05020200.xhp\n"
+"par_id3154280\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>UPPERCASE</emph> - <variable id=\"uppercase\">Changes the selected lowercase characters to uppercase characters.</variable>"
+msgstr "<emph>ΚΕΦΑΛΑΙΑ</emph> - <variable id=\"uppercase\">Αλλάζει τους επιλεγμένους πεζούς χαρακτήρες σε κεφαλαίους.</variable>"
+
+#. iRaV4
+#: 05020200.xhp
+msgctxt ""
+"05020200.xhp\n"
+"par_id3148947\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>lowercase</emph> - <variable id=\"lowercase\">Changes the selected uppercase characters to lower characters.</variable>"
+msgstr "<emph>πεζά</emph> - <variable id=\"lowercase\">Αλλάζει τους επιλεγμένους κεφαλαίους χαρακτήρες σε πεζούς.</variable>"
+
+#. FEVh9
+#: 05020200.xhp
+msgctxt ""
+"05020200.xhp\n"
+"par_id3149456\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Capitalize Every Word</emph> - <variable id=\"capitalizeeveryword\">Changes the first character of each selected word to an uppercase character.</variable>"
+msgstr "<emph>Κεφαλαιοποίηση κάθε λέξης</emph> - <variable id=\"capitalizeeveryword\">Αλλάζει τον πρώτο χαρακτήρα κάθε επιλεγμένης λέξης σε κεφαλαίο.</variable>"
+
+#. GBuCC
+#: 05020200.xhp
+msgctxt ""
+"05020200.xhp\n"
+"par_id3154937\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Small capitals</emph> - <variable id=\"smallcapitals\">Changes the selected lowercase characters to uppercase characters, and then reduces their size.</variable>"
+msgstr "<emph>Μικρά κεφαλαία</emph> - <variable id=\"smallcapitals\">Αλλάζει τους επιλεγμένους πεζούς χαρακτήρες σε κεφαλαίους και μειώνει έπειτα το μέγεθός τους.</variable>"
+
+#. kGuxJ
+#: 05020200.xhp
+msgctxt ""
+"05020200.xhp\n"
+"bm_id410168\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>blinking fonts</bookmark_value> <bookmark_value>flashing fonts</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>εφέ αναβοσβησίματος</bookmark_value><bookmark_value>γραμματοσειρές που αναβοσβήνουν</bookmark_value>"
+
+#. Suvvn
+#: 05020200.xhp
+msgctxt ""
+"05020200.xhp\n"
+"hd_id3152941\n"
+"help.text"
+msgid "Blinking"
+msgstr "Αναβόσβησμα"
+
+#. 2FiCB
+#: 05020200.xhp
+msgctxt ""
+"05020200.xhp\n"
+"par_id3145662\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/blinkingcb\">Makes the selected characters blink. You cannot change the blink frequency.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/blinkingcb\">Κάνει τους επιλεγμένους χαρακτήρες να αναβοσβήνουν. Δεν μπορείτε να αλλάξετε τη συχνότητα αναβοσβησίματος.</ahelp>"
+
+#. B3MEb
+#: 05020200.xhp
+msgctxt ""
+"05020200.xhp\n"
+"par_idN10B81\n"
+"help.text"
+msgid "Hidden"
+msgstr "Κρυφά"
+
+#. z8unJ
+#: 05020200.xhp
+msgctxt ""
+"05020200.xhp\n"
+"par_idN10B85\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/hiddencb\">Hides the selected characters.</ahelp> To display the hidden text, ensure that <menuitem>Formatting Marks</menuitem> is selected in the <emph>View</emph> menu. You can also choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</emph> and select <emph>Hidden characters</emph>."
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/hiddencb\">Αποκρύπτει τους επιλεγμένους χαρακτήρες.</ahelp> Για να εμφανίσετε το κρυμμένο κείμενο, εξασφαλίστε ότι τα <menuitem>Σημάδια μορφοποίησης</menuitem> επιλέγονται στο μενού <emph>προβολή</emph>. Μπορείτε επίσης να επιλέξετε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Εργαλεία - Επιλογές</menuitem></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Βοηθήματα μορφοποίησης</emph> και να επιλέξετε <emph>Κρυμμένοι χαρακτήρες</emph>."
+
+#. iAwbr
+#: 05020200.xhp
+msgctxt ""
+"05020200.xhp\n"
+"hd_id3154129\n"
+"help.text"
+msgid "Relief"
+msgstr "Ανάγλυφο"
+
+#. iXCe4
+#: 05020200.xhp
+msgctxt ""
+"05020200.xhp\n"
+"par_id3146974\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/relieflb\">Select a <emph>relief</emph> effect to apply to the selected text. The <emph>embossed</emph> relief makes the characters appear as if they are raised above the page. The <emph>engraved</emph> relief makes the characters appear as if they are pressed into the page.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/relieflb\">Επιλέξτε εφέ <emph>ανάγλυφο</emph> για να εφαρμόσετε στο επιλεγμένο κείμενο. Το <emph>χαραγμένο</emph> ανάγλυφο κάνει τους χαρακτήρες να εμφανίζονται σαν να σηκώνονται πάνω από την σελίδα. Το <emph>χαραγμένο</emph> ανάγλυφο κάνει τους χαρακτήρες να εμφανίζονται σαν να έχουν πιεστεί μέσα στη σελίδα.</ahelp>"
+
+#. BhRXq
+#: 05020200.xhp
+msgctxt ""
+"05020200.xhp\n"
+"hd_id3147287\n"
+"help.text"
+msgid "Outline"
+msgstr "Διάρθρωση"
+
+#. pPmRf
+#: 05020200.xhp
+msgctxt ""
+"05020200.xhp\n"
+"par_id3159126\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/outlinecb\">Displays the outline of the selected characters. This effect does not work with every font.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/outlinecb\">Εμφανίζει το περίγραμμα των επιλεγμένων χαρακτήρων. Αυτό το αποτέλεσμα δεν λειτουργεί με κάθε γραμματοσειρά.</ahelp>"
+
+#. TTNGb
+#: 05020200.xhp
+msgctxt ""
+"05020200.xhp\n"
+"hd_id3163714\n"
+"help.text"
+msgid "Shadow"
+msgstr "Σκίαση"
+
+#. 3ATPy
+#: 05020200.xhp
+msgctxt ""
+"05020200.xhp\n"
+"par_id3150962\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/shadowcb\">Adds a shadow that casts below and to the right of the selected characters.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/shadowcb\">Προσθέτει μια σκιά που κατευθύνεται από κάτω και στα δεξιά των επιλεγμένων χαρακτήρων.</ahelp>"
+
+#. 7qD3W
+#: 05020200.xhp
+msgctxt ""
+"05020200.xhp\n"
+"hd_id3150332\n"
+"help.text"
+msgid "Emphasis mark"
+msgstr "Σημάδι έμφασης"
+
+#. v3dTW
+#: 05020200.xhp
+msgctxt ""
+"05020200.xhp\n"
+"par_id3152576\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/emphasislb\">Select a character to display over or below the entire length of the selected text.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/emphasislb\">Επιλέξτε έναν χαρακτήρα για προβολή πάνω από ή κάτω από το πλήρες μήκος του επιλεγμένου κειμένου.</ahelp>"
+
+#. Fuu9V
+#: 05020200.xhp
+msgctxt ""
+"05020200.xhp\n"
+"hd_id3152460\n"
+"help.text"
+msgid "Position"
+msgstr "Θέση"
+
+#. 44rBr
+#: 05020200.xhp
+msgctxt ""
+"05020200.xhp\n"
+"par_id3147436\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/positionlb\">Specify where to display the emphasis marks.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/positionlb\">Καθορίστε πού θα εμφανιστούν τα σημάδια έμφασης.</ahelp>"
+
+#. BzbXS
+#: 05020300.xhp
+msgctxt ""
+"05020300.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Numbers / Format"
+msgstr "Αριθμοί / Μορφή"
+
+#. AJdV8
+#: 05020300.xhp
+msgctxt ""
+"05020300.xhp\n"
+"bm_id3152942\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>formats; number and currency formats</bookmark_value><bookmark_value>number formats; formats</bookmark_value><bookmark_value>currencies;format codes</bookmark_value><bookmark_value>defaults; number formats</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>μορφές; μορφές νομισμάτων και αριθμών</bookmark_value><bookmark_value>μορφές αριθμών; μορφές</bookmark_value><bookmark_value>νομίσματα; κωδικοί μορφών</bookmark_value><bookmark_value>προεπιλογές; μορφές αριθμών</bookmark_value>"
+
+#. 28pR2
+#: 05020300.xhp
+msgctxt ""
+"05020300.xhp\n"
+"hd_id3152942\n"
+"help.text"
+msgid "Numbers / Format"
+msgstr "Αριθμοί / Μορφή"
+
+#. CNMbg
+#: 05020300.xhp
+msgctxt ""
+"05020300.xhp\n"
+"par_id3145086\n"
+"help.text"
+msgid "Specify the formatting option for the selected variable."
+msgstr "Ορίστε την επιλογή μορφοποίησης για την επιλεγμένη μεταβλητή."
+
+#. z8GFZ
+#: 05020300.xhp
+msgctxt ""
+"05020300.xhp\n"
+"par_id3145071\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"zahlen\"><ahelp hid=\".uno:TableNumberFormatDialog\">Specify the formatting options for the selected cell(s).</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"zahlen\"><ahelp hid=\".uno:TableNumberFormatDialog\">Δηλώστε τις επιλογές μορφοποίησης για τα επιλεγμένα κελιά.</ahelp> </variable>"
+
+#. KqXXP
+#: 05020300.xhp
+msgctxt ""
+"05020300.xhp\n"
+"hd_id3155392\n"
+"help.text"
+msgid "Category"
+msgstr "Κατηγορία"
+
+#. CknnB
+#: 05020300.xhp
+msgctxt ""
+"05020300.xhp\n"
+"par_id3150774\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/categorylb\">Select a category from the list, and then select a formatting style in the <emph>Format</emph> box.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/categorylb\">Επιλέξτε μια κατηγορία από τον κατάλογο και έπειτα επιλέξτε μια τεχνοτροπία μορφοποίησης στο πλαίσιο <emph>Μορφοποίηση</emph>.</ahelp>"
+
+#. NwGUJ
+#: 05020300.xhp
+msgctxt ""
+"05020300.xhp\n"
+"par_id3145416\n"
+"help.text"
+msgid "The default currency format for a cell is determined by the regional settings of your operating system."
+msgstr "Η προεπιλεγμένη μορφή νομισμάτων για ένα κελί καθορίζεται από τις περιφερειακές επιλογές του λειτουργικού σας συστήματος."
+
+#. Px2zJ
+#: 05020300.xhp
+msgctxt ""
+"05020300.xhp\n"
+"hd_id3155342\n"
+"help.text"
+msgid "Format"
+msgstr "Μορφή"
+
+#. igSKQ
+#: 05020300.xhp
+msgctxt ""
+"05020300.xhp\n"
+"par_id3148491\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/formatlb\">Select how you want the contents of the selected <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">cell(s) </caseinline><defaultinline>field</defaultinline></switchinline> to be displayed.</ahelp> The code for the selected option is displayed in the <emph>Format code</emph> box."
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/formatlb\">Επιλέξτε πώς θέλετε να εμφανίζονται τα περιεχόμενα των επιλεγμένων <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">πεδίων </caseinline><defaultinline>κελιών</defaultinline></switchinline>.</ahelp> Ο κωδικός για την επιλεγμένη επιλογή εμφανίζεται στο πλαίσιο <emph>Κωδικός μορφής</emph>."
+
+#. zFHm5
+#: 05020300.xhp
+msgctxt ""
+"05020300.xhp\n"
+"hd_id3154811\n"
+"help.text"
+msgid "Currency category list boxes"
+msgstr "Πλαίσια καταλόγου κατηγορίας νομισμάτων"
+
+#. YGghf
+#: 05020300.xhp
+msgctxt ""
+"05020300.xhp\n"
+"par_id3148563\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/currencylb\">Select a currency, and then scroll to the top of the <emph>Format</emph> list to view the formatting options for the currency.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/currencylb\">Επιλέξτε ένα νόμισμα και έπειτα κυλήστε προς την κορυφή του καταλόγου <emph>Μορφοποίηση</emph> για να προβάλετε τις επιλογές μορφής για το νόμισμα.</ahelp>"
+
+#. UnPNs
+#: 05020300.xhp
+msgctxt ""
+"05020300.xhp\n"
+"par_id3150866\n"
+"help.text"
+msgid "The format code for currencies uses the form [$xxx-nnn], where xxx is the currency symbol, and nnn the country code. Special banking symbols, such as EUR (for Euro), do not require the country code. The currency format is not dependent on the language that you select in the<emph> Language</emph> box."
+msgstr "Ο κωδικός μορφοποίησης για νομίσματα χρησιμοποιεί τη μορφή [$xxx-nnn], όπου xxx είναι το σύμβολο του νομίσματος, και nnn ο κωδικός της χώρας. Ειδικά τραπεζικά σύμβολα, όπως EUR (για το Eυρώ), δεν απαιτούν κωδικό χώρας. Η μορφή του νομίσματος δεν εξαρτάται από την γλώσσα την οποία επιλέγετε στο κουτί <emph>Γλώσσα</emph>."
+
+#. dNyjY
+#: 05020300.xhp
+msgctxt ""
+"05020300.xhp\n"
+"hd_id3154071\n"
+"help.text"
+msgid "Language"
+msgstr "Γλώσσα"
+
+#. wCJKH
+#: 05020300.xhp
+msgctxt ""
+"05020300.xhp\n"
+"par_id3154138\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/languagelb\"> <switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"WRITER\"> Select any language to fix the settings for the selected fields. With the language set to <emph>Automatic</emph>, $[officename] automatically applies the number formats associated with the system default language. Select any language to fix the settings for the selected fields. </caseinline> <caseinline select=\"CALC\"> Specifies the language setting for the selected cells. Select any language to fix the settings for the selected cells. </caseinline> <defaultinline>Specifies the language setting for the selected field. Select any language to fix the settings for the selected fields.</defaultinline> </switchinline> </ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/languagelb\"> <switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"WRITER\"> επιλέξτε οποιαδήποτε γλώσσα για να διορθώσετε τις ρυθμίσεις των επιλεγμένων πεδίων. Με την γλώσσα ορισμένη στο <emph>Αυτόματα</emph>, το $[officename] εφαρμόζει αυτόματα τις μορφές αριθμών που σχετίζονται με την προεπιλεγμένη γλώσσα του συστήματος. Επιλέξτε οποιαδήποτε γλώσσα για να διορθώσετε τις ρυθμίσεις των επιλεγμένων πεδίων. </caseinline> <caseinline select=\"CALC\"> Καθορίζει τη ρύθμιση γλώσσας για τα επιλεγμένα κελιά. Επιλέξτε οποιαδήποτε γλώσσα για να διορθώσετε τις ρυθμίσεις των επιλεγμένων κελιών. </caseinline> <defaultinline>Καθορίζει τη ρύθμιση γλώσσας για το επιλεγμένο πεδίο. Επιλέξτε οποιαδήποτε γλώσσα για να διορθώσετε τις ρυθμίσεις των επιλεγμένων πεδίων.</defaultinline> </switchinline> </ahelp>"
+
+#. K29ZG
+#: 05020300.xhp
+msgctxt ""
+"05020300.xhp\n"
+"par_id3157320\n"
+"help.text"
+msgid "The language setting ensures that date and currency formats, as well as decimal and thousands separators, are preserved even when the document is opened in an operating system that uses a different default language setting."
+msgstr "Η ρύθμιση γλώσσας εξασφαλίζει ότι οι μορφές ημερομηνίας και νομίσματος, καθώς και τα διαχωριστικά δεκαδικών και χιλιάδων, διατηρούνται ακόμα και όταν το έγγραφο ανοίγεται σε ένα λειτουργικό σύστημα το οποίο χρησιμοποιεί μια διαφορετική προεπιλεγμένη γλωσσική ρύθμιση."
+
+#. sESQh
+#: 05020300.xhp
+msgctxt ""
+"05020300.xhp\n"
+"hd_id3155995\n"
+"help.text"
+msgid "Source format"
+msgstr "Μορφή προέλευσης"
+
+#. XpACz
+#: 05020300.xhp
+msgctxt ""
+"05020300.xhp\n"
+"par_id3144432\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/sourceformat\">Uses the same number format as the cells containing the data for the chart.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/sourceformat\">Χρησιμοποιεί την ίδια μορφή αριθμού με τα κελιά που περιέχουν τα δεδομένα για τον χάρτη.</ahelp>"
+
+#. gEhKJ
+#: 05020300.xhp
+msgctxt ""
+"05020300.xhp\n"
+"hd_id3148451\n"
+"help.text"
+msgid "Options"
+msgstr "Επιλογές"
+
+#. fyNRw
+#: 05020300.xhp
+msgctxt ""
+"05020300.xhp\n"
+"par_id3148922\n"
+"help.text"
+msgid "Specify the options for the selected format."
+msgstr "Δηλώστε τις επιλογές για την επιλεγμένη μορφοποίηση."
+
+#. KFYxA
+#: 05020300.xhp
+msgctxt ""
+"05020300.xhp\n"
+"hd_id3153970\n"
+"help.text"
+msgid "Decimal places"
+msgstr "Δεκαδικά ψηφία"
+
+#. JHgsC
+#: 05020300.xhp
+msgctxt ""
+"05020300.xhp\n"
+"par_id3154684\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/decimalsed\">Enter the number of decimal places that you want to display.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/decimalsed\">Εισάγετε τον αριθμό των δεκαδικών θέσεων που θέλετε να εμφανίζεται.</ahelp>"
+
+#. zT5NJ
+#: 05020300.xhp
+msgctxt ""
+"05020300.xhp\n"
+"hd_id3153971\n"
+"help.text"
+msgid "Denominator places"
+msgstr "Θέσεις παραμομιστή"
+
+#. GEGjE
+#: 05020300.xhp
+msgctxt ""
+"05020300.xhp\n"
+"par_id3154685\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/denominatored\">With fraction format, enter the number of places for the denominator that you want to display.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/denominatored\">Με μορφή κλάσματος, εισάγετε τον αριθμό των θέσεων του παρανομαστή που θέλετε να εμφανίζονται.</ahelp>"
+
+#. QzULa
+#: 05020300.xhp
+msgctxt ""
+"05020300.xhp\n"
+"hd_id3154819\n"
+"help.text"
+msgid "Leading zeroes"
+msgstr "Αρχικά μηδενικά"
+
+#. mVfXH
+#: 05020300.xhp
+msgctxt ""
+"05020300.xhp\n"
+"par_id3147352\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/leadzerosed\">Enter the maximum number of zeroes to display in front of the decimal point.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/leadzerosed\">Εισάγετε τον μέγιστο αριθμό μηδενικών που θα εμφανίζονται μπροστά από την υποδιαστολή.</ahelp>"
+
+#. iEQDG
+#: 05020300.xhp
+msgctxt ""
+"05020300.xhp\n"
+"hd_id3155131\n"
+"help.text"
+msgid "Negative numbers in red"
+msgstr "Αρνητικοί αριθμοί σε κόκκινο"
+
+#. W2Gsi
+#: 05020300.xhp
+msgctxt ""
+"05020300.xhp\n"
+"par_id3159252\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/negnumred\">Changes the font color of negative numbers to <emph>red</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/negnumred\">Αλλάζει το χρώμα της γραμματοσειράς των αρνητικών αριθμών σε <emph>κόκκινο</emph>.</ahelp>"
+
+#. zPorA
+#: 05020300.xhp
+msgctxt ""
+"05020300.xhp\n"
+"hd_id3147434\n"
+"help.text"
+msgid "Use thousands separator"
+msgstr "Χρήση διαχωριστικού χιλιάδων"
+
+#. ZZLrB
+#: 05020300.xhp
+msgctxt ""
+"05020300.xhp\n"
+"par_id3146148\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/thousands\">Inserts a separator between thousands. The type of separator that is used depends on your language settings.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/thousands\">Παρεμβάλλει ένα διαχωριστικό μεταξύ των χιλιάδων. Ο τύπος του διαχωριστικού που χρησιμοποιείται εξαρτάται από τις ρυθμίσεις της γλώσσας.</ahelp>"
+
+#. 2GVUQ
+#: 05020300.xhp
+msgctxt ""
+"05020300.xhp\n"
+"hd_id3147435\n"
+"help.text"
+msgid "Engineering notation"
+msgstr "Σημειογραφία μηχανικής"
+
+#. hHbZy
+#: 05020300.xhp
+msgctxt ""
+"05020300.xhp\n"
+"par_id3146149\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/engineering\">With scientific format, <emph>Engineering notation</emph> ensures that exponent is a multiple of 3.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/engineering\">Με την επιστημονική μορφή, η <emph>σημειογραφία μηχανικής</emph> εξασφαλίζει ότι ο εκθέτης είναι πολλαπλάσιο του 3.</ahelp>"
+
+#. YFp5k
+#: 05020300.xhp
+msgctxt ""
+"05020300.xhp\n"
+"hd_id3150103\n"
+"help.text"
+msgid "Format code"
+msgstr "Κωδικός μορφοποίησης"
+
+#. FfFrA
+#: 05020300.xhp
+msgctxt ""
+"05020300.xhp\n"
+"par_id3159156\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/formatted\">Displays the number format code for the selected format. You can also enter a custom format.</ahelp> The following options are only available for user-defined number formats."
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/formatted\">Εμφανίζει τον κωδικό μορφή του αριθμού για την επιλεγμένη μορφή. Μπορείτε επίσης να εισαγάγετε μια προσαρμοσμένη μορφή.</ahelp> Οι ακόλουθες επιλογές είναι διαθέσιμες μόνο για τις καθορισμένες από τον χρήστη μορφές αριθμού."
+
+#. 5Wmik
+#: 05020300.xhp
+msgctxt ""
+"05020300.xhp\n"
+"hd_id3155311\n"
+"help.text"
+msgid "Add"
+msgstr "Προσθήκη"
+
+#. 5EaX2
+#: 05020300.xhp
+msgctxt ""
+"05020300.xhp\n"
+"par_id3147219\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/add\">Adds the number format code that you entered to the user-defined category.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/add\">Προσθέτει τον κωδικό της μορφής του αριθμού που εισάγατε στην κατηγορία που ορίστηκε από τον χρήστη.</ahelp>"
+
+#. FqD4t
+#: 05020300.xhp
+msgctxt ""
+"05020300.xhp\n"
+"hd_id3153573\n"
+"help.text"
+msgid "Edit Comment"
+msgstr "Επεξεργασία σχολίου"
+
+#. yjr9j
+#: 05020300.xhp
+msgctxt ""
+"05020300.xhp\n"
+"par_id3083444\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/edit\">Adds a comment to the selected number format.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/edit\">Προσθέτει ένα σχόλιο στην επιλεγμένη μορφή αριθμού.</ahelp>"
+
+#. LhvTR
+#: 05020300.xhp
+msgctxt ""
+"05020300.xhp\n"
+"hd_id3149263\n"
+"help.text"
+msgid "Delete"
+msgstr "Διαγραφή"
+
+#. MLH57
+#: 05020300.xhp
+msgctxt ""
+"05020300.xhp\n"
+"par_id3154150\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/delete\">Deletes the selected number format.</ahelp> The changes are effective after you restart $[officename]."
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/delete\">Διαγράφει την επιλεγμένη μορφή αριθμού.</ahelp> Οι αλλαγές λαμβάνουν χώρα αφού επανεκκινήσετε το $[officename]."
+
+#. 8oTWz
+#: 05020300.xhp
+msgctxt ""
+"05020300.xhp\n"
+"hd_id3150332\n"
+"help.text"
+msgid "Name line"
+msgstr "Γραμμή ονόματος"
+
+#. jT4Rp
+#: 05020300.xhp
+msgctxt ""
+"05020300.xhp\n"
+"par_id3156060\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/commented\">Enter a comment for the selected number format, and then click outside this box.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/commented\">Εισάγετε ένα σχόλιο για την επιλεγμένη μορφή αριθμού και έπειτα πατήστε έξω από αυτό το πλαίσιο.</ahelp>"
+
+#. cbCBA
+#: 05020300.xhp
+msgctxt ""
+"05020300.xhp\n"
+"par_id3145364\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05020301.xhp\" name=\"Number format codes\">Number format codes</link>: <link href=\"text/shared/01/05020301.xhp\" name=\"Custom format codes\">custom format codes</link> defined by user."
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020301.xhp\" name=\"Κωδικοί μορφής αριθμού\">Κωδικοί μορφής αριθμού</link>: <link href=\"text/shared/01/05020301.xhp\" name=\"Custom format codes\">Προσαρμοσμένοι κωδικοί μορφής</link> που ορίστηκαν από τον χρήστη."
+
+#. VAMWj
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Number Format Codes"
+msgstr "Κωδικοί μορφοποίησης αριθμών"
+
+#. x77kJ
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"bm_id3153514\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>format codes; numbers</bookmark_value> <bookmark_value>conditions; in number formats</bookmark_value> <bookmark_value>number formats; codes</bookmark_value> <bookmark_value>currency formats</bookmark_value> <bookmark_value>formats;of currencies/date/time</bookmark_value> <bookmark_value>numbers; date, time and currency formats</bookmark_value> <bookmark_value>Euro; currency formats</bookmark_value> <bookmark_value>date formats</bookmark_value> <bookmark_value>times, formats</bookmark_value> <bookmark_value>percentages, formats</bookmark_value> <bookmark_value>scientific notation, formats</bookmark_value> <bookmark_value>engineering notation, formats</bookmark_value> <bookmark_value>fraction, formats</bookmark_value> <bookmark_value>native numeral</bookmark_value> <bookmark_value>LCID, extended</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>κωδικοί μορφής; αριθμοί</bookmark_value> <bookmark_value>συνθήκες; σε αριθμητικές μορφές</bookmark_value> <bookmark_value>μορφές αριθμών; κωδικοί</bookmark_value> <bookmark_value>νομισματικές μορφές</bookmark_value> <bookmark_value>μορφές;νομισματικές/ημερομηνίας/ώρας</bookmark_value> <bookmark_value>αριθμοί; μορφές ημερομηνίας, ώρας και νομίσματος</bookmark_value> <bookmark_value>Ευρώ; νομισματικές μορφές</bookmark_value> <bookmark_value>μορφές ημερομηνίας</bookmark_value> <bookmark_value>ώρες, μορφές</bookmark_value> <bookmark_value>ποσοστά, μορφές</bookmark_value> <bookmark_value>επιστημονική σημειογραφία, μορφές</bookmark_value> <bookmark_value>μηχανική σημειογραφία, μορφές</bookmark_value> <bookmark_value>κλάσμα, μορφές</bookmark_value> <bookmark_value>τοπική αρίθμηση</bookmark_value> <bookmark_value>LCID, επεκταμένο</bookmark_value>"
+
+#. fqAEA
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"hd_id3153514\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"zahlenformatcodes\"><link href=\"text/shared/01/05020301.xhp\" name=\"Number Format Codes\">Number Format Codes</link> </variable>"
+msgstr "<variable id=\"zahlenformatcodes\"><link href=\"text/shared/01/05020301.xhp\" name=\" Κωδικοί μορφής αριθμών\"> Κωδικοί μορφής αριθμών</link></variable>"
+
+#. As75i
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3150467\n"
+"help.text"
+msgid "Number format codes can consist of up to four sections separated by a semicolon (<emph>;</emph>)."
+msgstr "Οι κώδικες μορφοποίησης αριθμών μπορεί να αποτελούνται από μέχρι τέσσερα τμήματα που διαχωρίζονται με ερωτηματικό (semicolon <emph>;</emph>)."
+
+#. u5mJD
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3150146\n"
+"help.text"
+msgid "In a number format code with two sections, the first section applies to positive values and zero, and the second section applies to negative values."
+msgstr "Εάν ο κωδικός μορφής αριθμού έχει δύο τμήματα, το πρώτο αντιπροσωπεύει τις θετικές τιμές και το μηδέν και το δεύτερο τις αρνητικές τιμές."
+
+#. Djpoy
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3158442\n"
+"help.text"
+msgid "In a number format code with three sections, the first section applies to positive values, the second section to negative values, and the third section to the value zero."
+msgstr "Σε έναν κωδικό μορφής αριθμού με τρία τμήματα, το πρώτο τμήμα εφαρμόζεται σε θετικές τιμές, το δεύτερο τμήμα σε αρνητικές τιμές και το τρίτο στην τιμή μηδέν."
+
+#. Ear5G
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3155069\n"
+"help.text"
+msgid "You can also assign conditions to the three sections, so that the format is only applied if a condition is met."
+msgstr "Μπορείτε επίσης να ορίσετε συνθήκες και στα τρία τμήματα, έτσι ώστε η μορφή να εφαρμόζεται μόνο εάν ικανοποιείται μία συνθήκη."
+
+#. xZGG9
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3155070\n"
+"help.text"
+msgid "Fourth section applies if the content is not a value, but some text. Content is represented by an at sign (<emph>@</emph>)."
+msgstr "Το τέταρτο τμήμα εφαρμόζεται εάν το περιεχόμενο δεν είναι τιμή, αλλά κάποιο κείμενο. Το περιεχόμενο αντιπροσωπεύεται από ένα σύμβολο (<emph>@</emph>)."
+
+#. pQGkC
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"hd_id3151262\n"
+"help.text"
+msgid "Decimal Places and Significant Digits"
+msgstr "Δεκαδικές θέσεις και σημαντικά ψηφία"
+
+#. C9sBL
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3153624\n"
+"help.text"
+msgid "Use zero (<emph>0</emph>), the number sign (<emph>#</emph>) or the question mark (<emph>?</emph>) as placeholders in your number format code to represent numbers. The <emph>#</emph> only displays significant digits, while the <emph>0</emph> displays zeroes if there are fewer digits in the number than in the number format. The <emph>?</emph> works as the <emph>#</emph> but adds a space character to keep decimal alignment if there is a hidden non-significant zero."
+msgstr "Χρησιμοποιείστε το μηδέν (<emph>0</emph>), το σύμβολο αριθμού (<emph>#</emph>) ή το ερωτηματικό (<emph>?</emph>) ως δεσμευτικά θέσης στον κωδικό μορφοποίησης αριθμού σας για να αναπαριστούν αριθμούς. Το <emph>#</emph> εμφανίζει μόνο σημαντικά ψηφία, ενώ το <emph>0</emph> εμφανίζει μηδενικά εάν υπάρχουν λιγότερα ψηφία στον αριθμό από όσα στη μορφή αριθμού. Το <emph>?</emph> δουλεύει όπως το <emph>#</emph>, αλλά προσθέτει έναν κενό χαρακτήρα για να διατηρήσει τη δεκαδική στοίχιση εάν υπάρχει ένα κρυφό μη σημαντικό μηδέν."
+
+#. A29X3
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3153323\n"
+"help.text"
+msgid "Use question marks (<emph>?</emph>), zeroes (<emph>0</emph>) or number signs (<emph>#</emph>) to represent the number of digits to include in the numerator and the denominator of a fraction. Fractions that do not fit the pattern that you define are displayed as floating point numbers."
+msgstr "Χρησιμοποιείστε αγγλικά ερωτηματικά (<emph>?</emph>), μηδενικά (<emph>0</emph>) ή σύμβολα αριθμών (<emph>#</emph>) για να αναπαραστήσετε τον αριθμό των ψηφίων που θα συμπεριληφθούν στον αριθμητή και στον παρονομαστή ενός κλάσματος. Τα κλάσματα τα οποία δεν ταιριάζουν στο πρότυπο που ορίσατε εμφανίζονται ως αριθμοί κινητής υποδιαστολής."
+
+#. 7CTWF
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3148440\n"
+"help.text"
+msgid "If a number contains more digits to the right of the decimal delimiter than there are placeholders in the format, the number is rounded accordingly. If a number contains more digits to the left of the decimal delimiter than there are placeholders in the format, the entire number is displayed. Use the following list as a guide for using placeholders when you create a number format code:"
+msgstr "Εάν ένας αριθμός περιέχει περισσότερα ψηφία στα δεξιά του δεκαδικού οριοθέτη από όσα δεσμευτικά θέσης υπάρχουν στη μορφοποίηση, ο αριθμός θα στρογγυλοποιηθεί αναλόγως. Σε περίπτωση που ένας αριθμός περιέχει περισσότερα ψηφία στα αριστερά του δεκαδικού οριοθέτη από όσα δεσμευτικά θέσης υπάρχουν στη μορφοποίηση, θα εμφανιστεί ολόκληρος ο αριθμός. Χρησιμοποιείστε τον ακόλουθο κατάλογο ως οδηγό για τη χρήση δεσμευτικών θέσης, όταν δημιουργείτε έναν κωδικό μορφής αριθμού:"
+
+#. LaFHj
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3150902\n"
+"help.text"
+msgid "Placeholders"
+msgstr "Δεσμευτικά θέσεων"
+
+#. kydR4
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3157896\n"
+"help.text"
+msgid "Explanation"
+msgstr "Εξήγηση"
+
+#. 7GtC4
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3145090\n"
+"help.text"
+msgid "Does not display extra zeros."
+msgstr "Δεν εμφανίζει πρόσθετα μηδενικά."
+
+#. QFdAK
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3145091\n"
+"help.text"
+msgid "Displays space characters instead of extra zeros."
+msgstr "Εμφανίζει χαρακτήρες διαστήματος αντί για πρόσθετα μηδενικά."
+
+#. uF66f
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3147088\n"
+"help.text"
+msgid "0 (Zero)"
+msgstr "0 (Μηδέν)"
+
+#. AAoU2
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3150774\n"
+"help.text"
+msgid "Displays extra zeros if the number has less places than zeros in the format."
+msgstr "Εμφανίζει πρόσθετα μηδενικά εάν ο αριθμός έχει λιγότερες θέσεις από ότι μηδενικά στη μορφή."
+
+#. DVFU4
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_idN1087E\n"
+"help.text"
+msgid "Examples"
+msgstr "Παραδείγματα"
+
+#. CnDNL
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3149182\n"
+"help.text"
+msgid "Number Format"
+msgstr "Μορφή αριθμού"
+
+#. xXYBg
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3154749\n"
+"help.text"
+msgid "Format Code"
+msgstr "Κώδικας μορφής"
+
+#. v2KTa
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3148538\n"
+"help.text"
+msgid "3456.78 as 3456.8"
+msgstr "3456,78 ως 3456,8"
+
+#. 6VBAJ
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3154142\n"
+"help.text"
+msgid "9.9 as 9.900"
+msgstr "9,9 ως 9,900"
+
+#. NG8pN
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3147077\n"
+"help.text"
+msgid "13 as 13.0 and 1234.567 as 1234.57"
+msgstr "13 ως 13,0 και 1234,567 ως 1234,57"
+
+#. X7GCy
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3149578\n"
+"help.text"
+msgid "5.75 as 5 3/4 and 6.3 as 6 3/10"
+msgstr "5,75 ως 5 3/4 και 6,3 ως 6 3/10"
+
+#. yX5bf
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3156152\n"
+"help.text"
+msgid ".5 as 0.5"
+msgstr ",5 ως 0,5"
+
+#. jwDq6
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3156153\n"
+"help.text"
+msgid ".5 as 0.5   (with two extra spaces at the end)"
+msgstr ",5 ως 0,5   (με δύο πρόσθετα διαστήματα στο τέλος)"
+
+#. UFCzW
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"hd_id3149276\n"
+"help.text"
+msgid "Thousands Separator"
+msgstr "Διαχωριστικό χιλιάδων"
+
+#. YYjyi
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3154380\n"
+"help.text"
+msgid "Depending on your language setting, you can use a comma, a period or a blank as a thousands separator. You can also use the separator to reduce the size of the number that is displayed by a multiple of 1000 for each separator. The examples below use comma as thousands separator:"
+msgstr "Ανάλογα με τη γλωσσική σας ρύθμιση, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε ένα κόμμα, μια τελεία ή ένα κενό ως διαχωριστή χιλιάδων. Επίσης μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το διαχωριστικό για να μειώσετε το μέγεθος του αριθμού που εμφανίζεται κατά ένα πολλαπλάσιο του 1000 για κάθε διαχωριστικό. Τα παρακάτω παραδείγματα χρησιμοποιούν την τελεία ως διαχωριστικό χιλιάδων:"
+
+#. CMxqA
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3154905\n"
+"help.text"
+msgid "Number Format"
+msgstr "Μορφή αριθμού"
+
+#. TBXGD
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3150822\n"
+"help.text"
+msgid "Format Code"
+msgstr "Κώδικας μορφής"
+
+#. zsaC6
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3147264\n"
+"help.text"
+msgid "15000 as 15,000"
+msgstr "15000 ως 15.000"
+
+#. a5uto
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3154935\n"
+"help.text"
+msgid "16000 as 16"
+msgstr "16000 ως 16"
+
+#. 8rPPF
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"hd_id3154836\n"
+"help.text"
+msgid "Including Text in Number Format Codes"
+msgstr "Συμπεριλαμβάνοντας κείμενο σε κωδικούς μορφής αριθμών"
+
+#. GS38D
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"hd_id3150398\n"
+"help.text"
+msgid "Text and Numbers"
+msgstr "Κείμενο και αριθμοί"
+
+#. RFdEG
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3154224\n"
+"help.text"
+msgid "To include text in a number format that is applied to a cell containing numbers, place a double quotation mark (\") in front of and behind the text, or a backslash (\\) before a single character. For example, enter <emph>#.# \"meters\"</emph> to display \"3.5 meters\" or <emph>#.# \\m</emph> to display \"3.5 m\". If you use space as thousands separator, you need to insert spaces between quotes in the previous examples: <emph>#.#\" meters\"</emph> or <emph>#.#\\ \\m</emph> to get the correct result."
+msgstr "Για να συμπεριλάβετε κείμενο σε μια αριθμητική μορφή που εφαρμόζεται σε κελί που περιέχει αριθμούς, βάλτε διπλά εισαγωγικά (\") μπροστά και πίσω από το κείμενο, ή ανάστροφη πλαγιοκάθετο (/) πριν από έναν χαρακτήρα. Παραδείγματος χάρη, εισάγετε <emph>#,# \"μέτρα\"</emph> για να εμφανίσετε \"3,5 μέτρα\" ή <emph>#,# \\m</emph> για να εμφανίσετε \"3,5 m\". Εάν χρησιμοποιείτε κενό ως διαχωριστικό χιλιάδων, θα πρέπει να εισάγετε κενά μεταξύ των εισαγωγικών στα προηγούμενα παραδείγματα: <emph>#,#\" μέτρα\"</emph> ή <emph>#,#\\ \\m</emph> για να πάρετε το σωστό αποτέλεσμα."
+
+#. nHFUw
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"hd_id3148979\n"
+"help.text"
+msgid "Text and Text"
+msgstr "Κείμενο και Κείμενο"
+
+#. kDCph
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3153338\n"
+"help.text"
+msgid "To include text in a number format that is applied to a cell that might contain text, enclose the text by double quotation marks (\" \"), and then add an at sign (@). For example, enter <emph>\"Total for \"@</emph> to display \"Total for December\"."
+msgstr "Για να συμπεριλάβετε κείμενο σε μια μορφή αριθμού η οποία εφαρμόζεται σε ένα κελί το οποίο μπορεί να περιέχει κείμενο, περικλείστε το κείμενο με διπλά εισαγωγικά (\" \") και κατόπιν προσθέστε ένα σύμβολο (@). Παραδείγματος χάρη, εισάγετε <emph>\"Σύνολο για \"@</emph> για να εμφανίσετε \"Σύνολο για Δεκέμβριο\"."
+
+#. VfcKW
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"hd_id3154330\n"
+"help.text"
+msgid "Spaces"
+msgstr "Διαστήματα"
+
+#. Cee6G
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3156294\n"
+"help.text"
+msgid "To use a character to define the width of a space in a number format, type an underscore (<emph>_</emph>) followed by the character. The width of the space varies according to the width of the character that you choose. For example, <emph>_M</emph> creates a wider space than <emph>_i</emph>."
+msgstr "Για να χρησιμοποιήσετε ένα χαρακτήρα για να καθορίσετε το πλάτος ενός διαστήματος μέσα σε μία μορφή αριθμού, πληκτρολογήστε μια υπογράμμιση (<emph>_</emph>) ακολουθούμενη από τον χαρακτήρα. Το πλάτος του διαστήματος ποικίλει ανάλογα με το πλάτος του χαρακτήρα που επιλέγετε. Παραδείγματος χάρη, το <emph>_M</emph> δημιουργεί ένα πλατύτερο διάστημα από το <emph>_i</emph>."
+
+#. 7AkYm
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3156295\n"
+"help.text"
+msgid "To fill free space with a given character, use an asterisk (<emph>*</emph>) followed by this character. For instance:"
+msgstr "Για να γεμίσετε ελεύθερο διάστημα με ένα δεδομένο χαρακτήρα, χρησιμοποιήστε αστερίσκο (<emph>*</emph>) ακολουθούμενο από αυτόν τον χαρακτήρα. Παραδείγματος χάρη:"
+
+#. 7fTxt
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3156297\n"
+"help.text"
+msgid "will display integer value (0) preceded by as many as needed backslash characters (<emph>\\</emph>) to fill column width. For accounting representation, you may left align currency symbol with a format similar to:"
+msgstr "θα εμφανίσει ακέραιη τιμή (0) στην οποία προηγούνται τόσοι χαρακτήρες (<emph>\\</emph>) όσοι απαιτούνται για να γεμίσει το πλάτος της στήλης. Για λογιστική αναπαράσταση, μπορείτε να στοιχίσετε αριστερά το νομισματικό σύμβολο με μια μορφή παρόμοια με:"
+
+#. GHJRC
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"hd_id3155994\n"
+"help.text"
+msgid "Color"
+msgstr "Χρώμα"
+
+#. h2xQq
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3156423\n"
+"help.text"
+msgid "To set the color of a section of a number format code, insert one of the following color names in square brackets [ ]:"
+msgstr "Για να ορίσετε το χρώμα ενός τμήματος ενός κώδικα μορφής αριθμών, εισάγετε ένα από τα ακόλουθα ονόματα χρωμάτων σε τετράγωνες αγκύλες [ ]:"
+
+#. hPinb
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"hd_id3147435\n"
+"help.text"
+msgid "Conditions"
+msgstr "Συνθήκες"
+
+#. UFeFg
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"hd_id3148575\n"
+"help.text"
+msgid "Conditional Brackets"
+msgstr "Παρενθέσεις υπό συνθήκη"
+
+#. LUAvj
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3155312\n"
+"help.text"
+msgid "You can define a number format so that it only applies when the condition that you specify is met. Conditions are enclosed by square brackets [ ]."
+msgstr "Μπορείτε να ορίσετε μια μορφή αριθμών έτσι ώστε να εφαρμόζεται μόνον όταν η συνθήκη που καθορίσατε ισχύει. Οι συνθήκες εσωκλείονται μέσα σε τετράγωνες αγκύλες [ ]."
+
+#. TE8Cf
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3159179\n"
+"help.text"
+msgid "You can use any combination of numbers and the <, <=, >, >=, = and <> operators."
+msgstr "Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε οποιοδήποτε συνδυασμό από αριθμούς και από τους τελεστές <, <=, >, >=, = και <>."
+
+#. EFbUr
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3159196\n"
+"help.text"
+msgid "For example, if you want to apply different colors to different temperature data, enter:"
+msgstr "Παραδείγματος χάρη, εάν θέλετε να εφαρμόσετε διαφορετικά χρώματα σε διαφορετικά θερμοκρασιακά δεδομένα, εισάγετε:"
+
+#. zETGD
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3157870\n"
+"help.text"
+msgid "All temperatures below zero are blue, temperatures between 0 and 30 °C are black, and temperatures higher than 30 °C are red."
+msgstr "Όλες οι θερμοκρασίες κάτω από το μηδέν είναι γαλάζιες, θερμοκρασίες μεταξύ 0 και 30 ° Κελσίου είναι μαύρες, και θερμοκρασίες πάνω από 30 °C είναι κόκκινες."
+
+#. N9GV7
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"hd_id3154833\n"
+"help.text"
+msgid "Positive and Negative Numbers"
+msgstr "Θετικοί και αρνητικοί αριθμοί"
+
+#. DgKsK
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3147295\n"
+"help.text"
+msgid "To define a number format that adds a different text to a number depending on if the number is positive, negative, or equal to zero, use the following format:"
+msgstr "Για να καθορίσετε μια μορφή αριθμών που προσθέτει ένα διαφορετικό κείμενο σε έναν αριθμό, ανάλογα με το εάν ο αριθμός είναι θετικός, αρνητικός ή ίσος με το μηδέν, χρησιμοποιήστε την ακόλουθη μορφή:"
+
+#. kHCYW
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3153727\n"
+"help.text"
+msgid "\"plus\" 0;\"minus\" 0;\"null\" 0"
+msgstr "\"plus\" 0;\"minus\" 0;\"null\" 0"
+
+#. vCUwx
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"hd_id3149260\n"
+"help.text"
+msgid "Percentages, Scientific Notation and Fraction Representation"
+msgstr "Αναπαράσταση ποσοστών, επιστημονικής σημειογραφίας και κλασμάτων"
+
+#. aVTBf
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"hd_id3147218\n"
+"help.text"
+msgid "Percentages"
+msgstr "Ποσοστά"
+
+#. tCoWM
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3151168\n"
+"help.text"
+msgid "To display numbers as percentages, add the percent sign (<emph>%</emph>) to the number format."
+msgstr "Για να εμφανίσετε αριθμούς ως ποσοστά, προσθέστε στην μορφή αριθμού το σύμβολο ποσοστού (<emph>%</emph>)."
+
+#. B4yFw
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"hd_id3156005\n"
+"help.text"
+msgid "Scientific Notation"
+msgstr "Επιστημονική σημειογραφία"
+
+#. hQjE8
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3146923\n"
+"help.text"
+msgid "Scientific notation lets you write very large numbers or very small fractions in a compact form. For example, in scientific notation, 650000 is written as 6.5 x 10<sup>5</sup>, and 0.000065 as 6.5 x 10<sup>-5</sup>. In <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>, these numbers are written as 6.5E+5 and 6.5E-5, respectively. To create a number format that displays numbers using scientific notation, enter a # or 0, and then one of the following codes E-, E+, e- or e+. If sign is omitted after E or e, it won't appear for positive value of exponent. To get engineering notation, enter 3 digits (0 or #) in the integer part: <emph>###.##E+00</emph> for instance."
+msgstr "Η επιστημονική σημειογραφία σας επιτρέπει να γράψετε πολύ μεγάλους αριθμούς ή πολύ μικρά κλάσματα σε μια συμπαγή μορφή. Παραδείγματος χάριν, στην επιστημονική σημειογραφία, το 650000 γράφεται ως 6,5 x 10<sup>5</sup> και το 0,000065 ως 6,5 x 10<sup>-5</sup>. Στο <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>, αυτοί οι αριθμοί γράφονται ως 6,5Ε+5 και 6,5Ε-5, αντίστοιχα. Για να δημιουργήσετε μια μορφή αριθμού που εμφανίζει τους αριθμούς χρησιμοποιώντας επιστημονική σημειογραφία, εισάγετε ένα # ή 0 και έπειτα έναν από τους ακόλουθους κωδικούς E-, E+, e-, ή e+. Εάν το πρόσημο παραληφθεί μετά το E ή το e, δεν θα εμφανιστεί για θετική τιμή του εκθέτη. Για να πάρετε σημειογραφία μηχανικής, εισάγετε 3 ψηφία (0 ή #) στο ακέραιο μέρος: Παραδείγματος χάρη: <emph>###,##E+00</emph>"
+
+#. D5eEE
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"hd_id3156006\n"
+"help.text"
+msgid "Fraction Representation"
+msgstr "Αναπαράσταση κλάσματος"
+
+#. 24wD7
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3146924\n"
+"help.text"
+msgid "To represent a value as a fraction, format consists of two or three parts: integer optional part, numerator and denominator. Integer and numerator are separated by a blank or any quoted text. Numerator and denominator are separated by a slash character. Each part can consist of a combination of #, ? and 0 as placeholders."
+msgstr "Για να εμφανίσετε μια τιμή ως κλάσμα, η μορφή αποτελείται από δύο ή τρία μέρη: ακέραιο προαιρετικό τμήμα, αριθμητή και παρανομαστή. Ο ακέραιος και ο αριθμητής χωρίζονται από ένα κενό ή οποιοδήποτε κείμενο σε εισαγωγικά. Ο αριθμητής και ο παρανομαστής χωρίζονται με έναν χαρακτήρα καθέτου (slash). Κάθε τμήμα μπορεί να αποτελείται από έναν συνδυασμό των #, ? και 0 ως δεσμευτικών θέσης."
+
+#. rMbFX
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3146925\n"
+"help.text"
+msgid "Denominator is calculated to get the nearest value of the fraction with respect to the number of placeholders. For example, PI value is represented as 3 16/113 with format:"
+msgstr "Ο παρανομαστής υπολογίζεται ώστε να πάρει την πλησιέστερη τιμή του κλάσματος ως προς τον αριθμό των δεσμευτικών θέσης. Παραδείγματος χάρη, η τιμή PI αναπαριστάνεται ως 3 16/113 με τη μορφή:"
+
+#. Ao7TR
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3146927\n"
+"help.text"
+msgid "Denominator value can also be forced to the value replacing placeholders. For example, to get PI value as a multiple of 1/16th (i.e. 50/16), use format:"
+msgstr "Η τιμή του παρανομαστή μπορεί επίσης να εξαναγκαστεί στην τιμή που αντικαθιστά τα δεσμευτικά θέσης. Παραδείγματος χάρη, για να πάρετε την τιμή PI ως πολλαπλάσιο του 1/16ου (δηλ. 50/16), χρησιμοποιήστε τη μορφή:"
+
+#. JGrQ3
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"hd_id3159080\n"
+"help.text"
+msgid "Number Format Codes of Currency Formats"
+msgstr "Κωδικοί μορφής αριθμών των νομισματικών μορφών"
+
+#. VarjN
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3147318\n"
+"help.text"
+msgid "The default currency format for the cells in your spreadsheet is determined by the regional setting of your operating system. If you want, you can apply a custom currency symbol to a cell. For example, enter #,##0.00 € to display 4.50 € (Euros)."
+msgstr "Η προεπιλεγμένη μορφή νομισμάτων για τα κελιά στο υπολογιστικό σας φύλλο καθορίζεται από την τοπική ρύθμιση του λειτουργικού σας συστήματος. Εάν το επιθυμείτε, μπορείτε να εφαρμόσετε ένα προσαρμοσμένο σύμβολο νομίσματος σε ένα κελί. Παραδείγματος χάρη, εισάγετε #.##0,00€ για να εμφανίσετε 4,50 € (Ευρώ)."
+
+#. Z6dMA
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3150032\n"
+"help.text"
+msgid "You can also specify the locale setting for the currency by entering the locale code for the country after the symbol. For example, <emph>[$€-407]</emph> represents Euros in Germany. To view the locale code for a country, select the country in the <emph>Language</emph> list on the <emph>Numbers</emph> tab of the <emph>Format Cells</emph> dialog."
+msgstr "Μπορείτε επίσης να καθορίσετε την τοπική ρύθμιση για το νόμισμα εισάγοντας τον τοπικό κωδικό για τη χώρα μετά το σύμβολο. Παραδείγματος χάριν, το <emph>[$€-407]</emph> αναπαριστά το Ευρώ στη Γερμανία. Για να δείτε έναν τοπικό κωδικό για μία χώρα, επιλέξτε τη χώρα στον κατάλογο <emph>Γλώσσα</emph> στην καρτέλα <emph>Αριθμοί</emph> του διαλόγου <emph>Μορφοποίηση κελιών</emph>."
+
+#. D8Cj4
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"hd_id3157309\n"
+"help.text"
+msgid "Date and Time Formats"
+msgstr "Μορφές ημερομηνίας και ώρας"
+
+#. 75JTM
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"hd_id3153740\n"
+"help.text"
+msgid "Date Formats"
+msgstr "Μορφές ημερομηνίας"
+
+#. Ew9ZT
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3152791\n"
+"help.text"
+msgid "To display days, months and years, use the following number format codes."
+msgstr "Για να εμφανίσετε ημέρες, μήνες και έτη, χρησιμοποιείστε τους ακόλουθους κωδικούς μορφής αριθμών."
+
+#. RkNWV
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id610980\n"
+"help.text"
+msgid "Not all format codes give meaningful results for all languages."
+msgstr "Δεν παρέχουν αποτελέσματα με νόημα όλοι οι κωδικοί μορφών για όλες τις γλώσσες."
+
+#. F9dWC
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3152376\n"
+"help.text"
+msgid "Format"
+msgstr "Μορφή"
+
+#. Bw4xc
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3159130\n"
+"help.text"
+msgid "Format Code"
+msgstr "Κωδικός μορφής"
+
+#. 6r75s
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3147380\n"
+"help.text"
+msgid "Month as 3."
+msgstr "Μήνας ως 3."
+
+#. GyNux
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3145594\n"
+"help.text"
+msgid "Month as 03."
+msgstr "Μήνας ως 03."
+
+#. EpvDr
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3145728\n"
+"help.text"
+msgid "Month as Jan-Dec"
+msgstr "Μήνας ως Ιαν-Δεκ"
+
+#. Sk7qG
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3149909\n"
+"help.text"
+msgid "Month as January-December"
+msgstr "Μήνας ως Ιανουάριος-Δεκέμβριος"
+
+#. hciJf
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3151218\n"
+"help.text"
+msgid "First letter of Name of Month"
+msgstr "Πρώτο γράμμα του ονόματος του μήνα"
+
+#. UFCAA
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3154501\n"
+"help.text"
+msgid "Day as 2"
+msgstr "Ημέρα ως 2"
+
+#. ePPni
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3146969\n"
+"help.text"
+msgid "Day as 02"
+msgstr "Ημέρα ως 02"
+
+#. xA7uB
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3148495\n"
+"help.text"
+msgid "Day as Sun-Sat"
+msgstr "Ημέρα ως Κυρ-Σαβ"
+
+#. PunAi
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3154272\n"
+"help.text"
+msgid "Day as Sunday to Saturday"
+msgstr "Ημέρα ως Κυριακή μέχρι Σάββατο"
+
+#. iTntt
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3146791\n"
+"help.text"
+msgid "Day followed by comma, as in \"Sunday,\""
+msgstr "Ημερομηνία ακολουθούμενη από κόμμα, όπως \"Κυριακή,\""
+
+#. W5Gsh
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3156275\n"
+"help.text"
+msgid "Year as 00-99"
+msgstr "Έτος ως 00-99"
+
+#. M2xtN
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3148408\n"
+"help.text"
+msgid "Year as 1900-2078"
+msgstr "Έτος ως 1900-2078"
+
+#. HCipn
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3153355\n"
+"help.text"
+msgid "Calendar week"
+msgstr "Ημερολογιακή εβδομάδα"
+
+#. 9ZDUy
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3154302\n"
+"help.text"
+msgid "Quarterly as Q1 to Q4"
+msgstr "Τριμηνιαία ως Τ1 μέχρι Τ4"
+
+#. GxgM6
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3147583\n"
+"help.text"
+msgid "Quarterly as 1st quarter to 4th quarter"
+msgstr "Τριμηνιαία όπως 1ο τρίμηνο έως 4ο τρίμηνο"
+
+#. r78vj
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3147534\n"
+"help.text"
+msgid "Era, abbreviation. On the Japanese Gengou calendar, single character (possible values are: M, T, S, H)"
+msgstr "Εποχή, συντόμευση. Στο ιαπωνικό ημερολόγιο Gengou, απλός χαρακτήρας (δυνατές τιμές: M, T, S, H)"
+
+#. T8HQs
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3163806\n"
+"help.text"
+msgid "Era, abbreviation"
+msgstr "Εποχή, σύντμηση"
+
+#. gDAGD
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3151187\n"
+"help.text"
+msgid "Era, full name"
+msgstr "Εποχή, πλήρες όνομα"
+
+#. qpZjJ
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3147344\n"
+"help.text"
+msgid "Number of the year within an era, short format"
+msgstr "Αριθμός του έτους μέσα στην εποχή, σύντομη μορφή"
+
+#. TGuaC
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3148487\n"
+"help.text"
+msgid "Number of the year within an era, long format"
+msgstr "Αριθμός του έτους μέσα στην εποχή, σύντομη μορφή"
+
+#. Akj7F
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3150298\n"
+"help.text"
+msgid "EE or R"
+msgstr "ΟΟ ή R"
+
+#. aHmvp
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3152861\n"
+"help.text"
+msgid "Era, full name and year"
+msgstr "Εποχή, πλήρες όνομα και έτος"
+
+#. u9zCF
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3149926\n"
+"help.text"
+msgid "RR or GGGEE"
+msgstr "RR ή ΠΠΠΟΟ"
+
+#. VjRXz
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id1002200811423518\n"
+"help.text"
+msgid "The above listed formatting codes work with your language version of %PRODUCTNAME. However, when you need to switch the locale of %PRODUCTNAME to another locale, you need to know the formatting codes used in that other locale."
+msgstr "Οι ανωτέρω αναφερόμενοι κώδικες μορφοποίησης λειτουργούν με την γλωσσική έκδοση του %PRODUCTNAME σας. Εντούτοις, όταν πρέπει να μετατρέψετε την τοπική ρύθμιση του %PRODUCTNAME σε μία άλλη τοπική ρύθμιση, θα πρέπει να ξέρετε τους κώδικες μορφοποίησης που χρησιμοποιούνται σε αυτήν την άλλη τοπική ρύθμιση."
+
+#. zz3PF
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id1002200811423556\n"
+"help.text"
+msgid "For example, if your software is set to an English locale, and you want to format a year with four digits, you enter YYYY as a formatting code. When you switch to a German locale, you must use JJJJ instead. The following table lists only the localized differences."
+msgstr "Για παράδειγμα, εάν το λογισμικό σας έχει προσαρμοστεί στην αγγλική γλώσσα, και θέλετε να μορφοποιήσετε ένα έτος με 4 ψηφία τότε εισάγετε YYYY ως κώδικα μορφοποίησης. Όταν όμως αλλάζετε στην Γερμανική τοπική ρύθμιση , πρέπει να χρησιμοποιήσετε τον κώδικα JJJJ. Ο πίνακας που ακολουθεί καταγράφει μόνο τις εντοπισμένες διαφορές."
+
+#. FAbZk
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id1002200811563044\n"
+"help.text"
+msgid "Locale"
+msgstr "Τοπική προσαρμογή"
+
+#. jB5Bi
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id1002200811563137\n"
+"help.text"
+msgid "Year"
+msgstr "Έτος"
+
+#. 6tbTY
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id1002200811563164\n"
+"help.text"
+msgid "Month"
+msgstr "Μήνας"
+
+#. GpvCp
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id1002200811563128\n"
+"help.text"
+msgid "Day"
+msgstr "Ημέρα"
+
+#. gtSiF
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id1002200811563135\n"
+"help.text"
+msgid "Hour"
+msgstr "Ώρα"
+
+#. 6aB8n
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id1002200811563289\n"
+"help.text"
+msgid "Day Of Week"
+msgstr "Ημέρα της εβδομάδας"
+
+#. dpsPG
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id100220081156322\n"
+"help.text"
+msgid "Era"
+msgstr "Εποχή"
+
+#. 99TwG
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id1002200811563243\n"
+"help.text"
+msgid "and all not listed locales"
+msgstr "και δεν καταγράφονται όλες οι τοπικές προσαρμογές"
+
+#. LTCmD
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id1002200811563484\n"
+"help.text"
+msgid "German - de"
+msgstr "Γερμανικά - de"
+
+#. meWBR
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id1002200811563823\n"
+"help.text"
+msgid "Netherlands - nl"
+msgstr "Ολλανδικά - nl"
+
+#. nKBzd
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id1002200811563916\n"
+"help.text"
+msgid "French - fr"
+msgstr "Γαλλικά - fr"
+
+#. HsBvp
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id100220081156407\n"
+"help.text"
+msgid "Italian - it"
+msgstr "Ιταλικά - it"
+
+#. HDGAa
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id1002200811564197\n"
+"help.text"
+msgid "Portuguese - pt"
+msgstr "Πορτογαλικά - pt"
+
+#. muf83
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id1002200811564218\n"
+"help.text"
+msgid "Spanish - es"
+msgstr "Ισπανικά - es"
+
+#. fuE5o
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id100220081156433\n"
+"help.text"
+msgid "Danish - da"
+msgstr "Δανέζικα - da"
+
+#. NBMVr
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id1002200811564448\n"
+"help.text"
+msgid "Norwegian - no, nb, nn"
+msgstr "Νορβηγικά - no, nb, nn"
+
+#. jd9hU
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id1002200811564565\n"
+"help.text"
+msgid "Swedish - sv"
+msgstr "Σουηδικά - sv"
+
+#. BC2sF
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id1002200811564637\n"
+"help.text"
+msgid "Finnish - fi"
+msgstr "Φιλανδικά - fi"
+
+#. GYBe5
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"hd_id3149929\n"
+"help.text"
+msgid "Entering Dates"
+msgstr "Εισαγωγή ημερομηνιών"
+
+#. tBCBh
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3148397\n"
+"help.text"
+msgid "To enter a date in a cell, use the Gregorian calendar format. For example, in an English locale, enter 1/2/2002 for Jan 2, 2002."
+msgstr "Για να εισάγετε μια ημερομηνία σε ένα κελί, χρησιμοποιήστε τη μορφή του γρηγοριανού ημερολογίου. Παραδείγματος χάρη, σε αγγλική τοπική ρύθμιση, εισάγετε 1/2/2002 για Ιανουαρίου 2, 2002."
+
+#. 5XpSD
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3153274\n"
+"help.text"
+msgid "All date formats are dependent on the locale that is set in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Language settings - Languages</emph>. For example, if your locale is set to 'Japanese', then the Gengou calendar is used. The default date format in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> uses the Gregorian Calendar."
+msgstr "Όλες οι μορφές ημερομηνίας εξαρτώνται από τις τοπικές ρυθμίσεις που ορίζονται στο <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Ρυθμίσεις γλώσσας - Γλώσσες</emph>. Παραδείγματος χάρη, εάν η τοπική σας ρύθμιση ορίζεται σε 'ιαπωνικά', τότε χρησιμοποιείται το ημερολόγιο Gengou. Η προεπιλεγμένη μορφή ημερομηνίας στο <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> χρησιμοποιεί το γρηγοριανό ημερολόγιο."
+
+#. AQoi2
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3153795\n"
+"help.text"
+msgid "To specify a calendar format that is independent of the locale, add a modifier in front of the date format. For example, to display a date using the Jewish calendar format in a non-Hebrew locale, enter: [~jewish]DD/MM/YYYY."
+msgstr "Για να ορίσετε μια μορφή ημερολογίου η οποία είναι ανεξάρτητη από την τοπική ρύθμιση, προσθέστε έναν τροποποιητή μπροστά από την μορφή της ημερομηνίας. Παραδείγματος χάρη, για να εμφανίσετε μια ημερομηνία χρησιμοποιώντας τη μορφή του ιουδαϊκού ημερολογίου σε μια μη εβραϊκή τοπική ρύθμιση, εισάγετε: [~jewish]ΗΗ/MM/ΕΕΕΕ."
+
+#. D44yB
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161240096930\n"
+"help.text"
+msgid "The specified calendar is exported to Microsoft Excel using extended LCID. Extended LCID can also be used in the format string. It will be converted to a calendar modifier if it is supported. See <link href=\"text/shared/01/05020301.xhp#ExtendedLCID\">Extended LCID</link> section below."
+msgstr "Το καθορισμένο ημερολόγιο εξάγεται στο Microsoft Excel χρησιμοποιώντας επεκταμένο LCID. Επεκταμένο LCID μπορεί επίσης να χρησιμοποιηθεί στη συμβολοσειρά μορφής. Θα μετατραπεί σε τροποποιητή ημερολογίου εάν υποστηρίζεται. Δείτε την παρακάτω ενότητα <link href=\"text/shared/01/05020301.xhp#ExtendedLCID\">Επεκταμένο LCID</link>."
+
+#. z6s3R
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3145764\n"
+"help.text"
+msgid "Modifier"
+msgstr "Τροποποιητής"
+
+#. GKtQi
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3152967\n"
+"help.text"
+msgid "Calendar"
+msgstr "Ημερολόγιο"
+
+#. aGEVj
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3153781\n"
+"help.text"
+msgid "Thai Buddhist Calendar"
+msgstr "Ημερολόγιο Ταϊλανδών βουδιστών"
+
+#. ZRsvq
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3154656\n"
+"help.text"
+msgid "Japanese Gengou Calendar"
+msgstr "Ιαπωνικό ημερολόγιο Gengou"
+
+#. mb2ox
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3146070\n"
+"help.text"
+msgid "Gregorian Calendar"
+msgstr "Γρηγοριανό ημερολόγιο"
+
+#. jKCwE
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3146808\n"
+"help.text"
+msgid "[~hanja] or [~hanja_yoil]"
+msgstr "[~hanja] ή [~hanja_yoil]"
+
+#. 38vuU
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3149207\n"
+"help.text"
+msgid "Korean Calendar"
+msgstr "Κορεατικό ημερολόγιο"
+
+#. FZV2c
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3149238\n"
+"help.text"
+msgid "Arabic Islamic Calendar"
+msgstr "Αραβικό ισλαμικό ημερολόγιο"
+
+#. JApNC
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3151288\n"
+"help.text"
+msgid "Jewish Calendar"
+msgstr "Ιουδαϊκό ημερολόγιο"
+
+#. 8KfNm
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3145587\n"
+"help.text"
+msgid "Republic Of China Calendar"
+msgstr "Ημερολόγιο της Δημοκρατίας της Κίνας"
+
+#. D6TqX
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3152419\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">If you perform a calculation that involves one or more cells using a date format, the result is formatted according to the following mappings:</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Εάν εκτελέσετε έναν υπολογισμό που περιλαμβάνει ένα ή περισσότερα κελιά χρησιμοποιώντας μια μορφή ημερομηνίας, το αποτέλεσμα μορφοποιείται ανάλογα με τις ακόλουθες χαρτογραφήσεις:</caseinline></switchinline>"
+
+#. AKGVB
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3154194\n"
+"help.text"
+msgid "Initial Format"
+msgstr "Αρχική μορφή"
+
+#. W6Sed
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3149787\n"
+"help.text"
+msgid "Result Format"
+msgstr "Τελική μορφή"
+
+#. L7Ema
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3152993\n"
+"help.text"
+msgid "Date + Date"
+msgstr "Ημερομηνία + Ημερομηνία"
+
+#. AVmQy
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3150292\n"
+"help.text"
+msgid "Number (Days)"
+msgstr "Αριθμός (Ημέρες)"
+
+#. okBeK
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3150460\n"
+"help.text"
+msgid "Date + Number"
+msgstr "Ημερομηνία + Αριθμός"
+
+#. 5pxaE
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3154371\n"
+"help.text"
+msgid "Date"
+msgstr "Ημερομηνία"
+
+#. HCjEm
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3145082\n"
+"help.text"
+msgid "Date + Time"
+msgstr "Ημερομηνία + Ώρα"
+
+#. frv9D
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3156290\n"
+"help.text"
+msgid "Date&Time"
+msgstr "Ημερομηνία&Ώρα"
+
+#. GYVkY
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3152456\n"
+"help.text"
+msgid "Date + Date&Time"
+msgstr "Ημερομηνία + Ημερομηνία&Ώρα"
+
+#. 8Fo6C
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3156169\n"
+"help.text"
+msgid "Number"
+msgstr "Αριθμός"
+
+#. niuYA
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3154527\n"
+"help.text"
+msgid "Time + Time"
+msgstr "Ώρα + Ώρα"
+
+#. yFZXv
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3159625\n"
+"help.text"
+msgid "Time"
+msgstr "Ώρα"
+
+#. 3BzBE
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3146802\n"
+"help.text"
+msgid "Time + Number"
+msgstr "Ώρα + Αριθμός"
+
+#. Sb7bx
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3146770\n"
+"help.text"
+msgid "Time"
+msgstr "Ώρα"
+
+#. yvCHi
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3155500\n"
+"help.text"
+msgid "Time + Date&Time"
+msgstr "Ώρα + Ημερομηνία&Ώρα"
+
+#. m7bHW
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3155128\n"
+"help.text"
+msgid "Date&Time"
+msgstr "Ημερομηνία&Ώρα"
+
+#. NQBB4
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3152904\n"
+"help.text"
+msgid "Date&Time + Date&Time"
+msgstr "Ημερομηνία&Ώρα + Ημερομηνία&Ώρα"
+
+#. j5pcC
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3159143\n"
+"help.text"
+msgid "Time"
+msgstr "Ώρα"
+
+#. cGppg
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3148909\n"
+"help.text"
+msgid "Date&Time + Number"
+msgstr "Ημερομηνία&Ώρα + Αριθμός"
+
+#. yzd8w
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3154806\n"
+"help.text"
+msgid "Date&Time"
+msgstr "Ημερομηνία&Ώρα"
+
+#. QYADr
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3151269\n"
+"help.text"
+msgid "Number + Number"
+msgstr "Αριθμός + Αριθμός"
+
+#. CWqA5
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3154951\n"
+"help.text"
+msgid "Number"
+msgstr "Αριθμός"
+
+#. mcqv6
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3149174\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">The <emph>Date & Time</emph> format displays the date and time that an entry was made to a cell with this format.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Η μορφή <emph>Ημερομηνία & χρόνος</emph> εμφανίζει την ημερομηνία και την ώρα στην οποία έγινε μια καταχώρηση σε ένα κελί με αυτήν τη μορφή.</caseinline></switchinline>"
+
+#. DrFqi
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3143225\n"
+"help.text"
+msgid "By default in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>, a date with the value \"0\" corresponds to Dec 30, 1899."
+msgstr "Από προεπιλογή, στο <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>, μια ημερομηνία με την τιμή \"0\" αντιστοιχεί στις 30 Δεκεμβρίου 1899."
+
+#. W8yHM
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"hd_id3155870\n"
+"help.text"
+msgid "Time Formats"
+msgstr "Μορφές ώρας"
+
+#. 7M9D5
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3150108\n"
+"help.text"
+msgid "To display hours, minutes and seconds use the following number format codes:"
+msgstr "Για να εμφανίσετε ώρες, λεπτά και δευτερόλεπτα χρησιμοποιήστε τους παρακάτω κωδικούς μορφής αριθμών:"
+
+#. UC6iV
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3149158\n"
+"help.text"
+msgid "Format"
+msgstr "Μορφή"
+
+#. q5kyp
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3154341\n"
+"help.text"
+msgid "Format Code"
+msgstr "Κωδικός μορφής"
+
+#. Ym7yB
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3154557\n"
+"help.text"
+msgid "Hours as 0-23"
+msgstr "Ώρες ως 0-23"
+
+#. HNm45
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3143218\n"
+"help.text"
+msgid "Hours as 00-23"
+msgstr "Ώρες ως 00-23"
+
+#. D8xze
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3143219\n"
+"help.text"
+msgid "Hours as 00 up to more than 23"
+msgstr "Ώρες ως 00 μέχρι περισσότερες από 23"
+
+#. QiFcS
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3150139\n"
+"help.text"
+msgid "Minutes as 0-59"
+msgstr "Λεπτά ως 0-59"
+
+#. KvuvV
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3150531\n"
+"help.text"
+msgid "Minutes as 00-59"
+msgstr "Λεπτά ως 00-59"
+
+#. KwXRq
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3150532\n"
+"help.text"
+msgid "Minutes as 00 up to more than 59"
+msgstr "Λεπτά ως 00 μέχρι πάνω από 59"
+
+#. 43JVG
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3154854\n"
+"help.text"
+msgid "Seconds as 0-59"
+msgstr "Δευτερόλεπτα ως 0-59"
+
+#. wLX8r
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3149506\n"
+"help.text"
+msgid "Seconds as 00-59"
+msgstr "Δευτερόλεπτα ως 00-59"
+
+#. eKYdk
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3149507\n"
+"help.text"
+msgid "Seconds as 00 up to more than 59"
+msgstr "Δευτερόλεπτα ως 00 μέχρι πάνω από 59"
+
+#. SRYoN
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3156039\n"
+"help.text"
+msgid "To display seconds as fractions, add the decimal delimiter to your number format code. For example, enter <emph>HH:MM:SS.00</emph> to display the time as \"01:02:03.45\"."
+msgstr "Για να εμφανίσετε δευτερόλεπτα σαν κλάσματα, προσθέστε το δεκαδικό οριοθέτη στον κωδικό μορφής αριθμού. Παραδείγματος χάρη, εισάγετε <emph>ΩΩ:ΛΛ:ΔΔ,00</emph> για να εμφανίσετε την ώρα ως \"01:02:03,45\"."
+
+#. DjD4B
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3148650\n"
+"help.text"
+msgid "Minute time formats M and MM must be used in combination with hour or second time formats to avoid confusion with month date format."
+msgstr "Οι μορφές ώρας λεπτών Λ και ΛΛ πρέπει να χρησιμοποιείται σε συνδυασμό με μορφές ώρας για να αποφευχθεί η σύγχυση με τη μορφή ημερομηνίας μήνα (για τα αγγλικά)"
+
+#. f9vZ5
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3148649\n"
+"help.text"
+msgid "If a time is entered in the form 02:03.45 or 01:02:03.45 or 25:01:02, the following formats are assigned if no other time format has been specified: MM:SS.00 or [HH]:MM:SS.00 or [HH]:MM:SS"
+msgstr "Εάν η ώρα εισάγεται στη μορφή 02:03,45 ή 01:02:03,45 ή 25:01:02, αντιστοιχίζονται οι ακόλουθες μορφές εάν δεν έχει οριστεί καμία άλλη μορφή ώρας: ΛΛ:ΔΔ,00 ή [ΩΩ]:ΛΛ:ΔΔ,00 ή [ΩΩ]:ΛΛ:ΔΔ"
+
+#. biREB
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"hd_id3158404\n"
+"help.text"
+msgid "Displaying Numbers Using Native Characters"
+msgstr "Εμφάνιση αριθμών χρησιμοποιώντας τοπικούς χαρακτήρες"
+
+#. tjkP8
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"hd_id231020161309289931\n"
+"help.text"
+msgid "NatNum modifiers"
+msgstr "Τροποποιητές NatNum"
+
+#. Dg3Aq
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3149998\n"
+"help.text"
+msgid "To display numbers using native number characters, use a [NatNum1], [NatNum2], ..., [NatNum11] modifier at the beginning of a number format codes."
+msgstr "Για να εμφανίσετε αριθμούς χρησιμοποιώντας χαρακτήρες τοπικών αριθμών, χρησιμοποιήστε έναν τροποποιητή [NatNum1], [NatNum2], ... [NatNum11] στην αρχή ενός κωδικού μορφοποίησης αριθμού."
+
+#. yeeyG
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3158313\n"
+"help.text"
+msgid "To spell out numbers in various number, currency and date formats, use a [NatNum12] modifier with the chosen arguments at the beginning of a number format code. See <link href=\"text/shared/01/05020301.xhp#NatNum12\">NatNum12</link> section below."
+msgstr "Για να διευκρινίσετε αριθμούς σε διάφορες μορφές αριθμών, νομισμάτων και ημερομηνιών, χρησιμοποιήστε έναν τροποποιητή [NatNum12] με τα επιλεγμένα ορίσματα στην αρχή ενός κωδικού μορφής αριθμού. Δείτε την παρακάτω ενότητα <link href=\"text/shared/01/05020301.xhp#NatNum12\">NatNum12</link>."
+
+#. qJYCC
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3154600\n"
+"help.text"
+msgid "The [NatNum1] modifier always uses a one to one character mapping to convert numbers to a string that matches the native number format code of the corresponding locale. The other modifiers produce different results if they are used with different locales. A locale can be the language and the territory for which the format code is defined, or a modifier such as [$-yyy] that follows the native number modifier. In this case, yyy is the hexadecimal MS-LCID that is also used in currency format codes. For example, to display a number using Japanese short Kanji characters in an English US locale, use the following number format code:"
+msgstr "Ο τροποποιητής [NatNum1] χρησιμοποιεί πάντα την χαρτογράφηση χαρακτήρα ένα προς ένα για να μετατρέψει τους αριθμούς σε μια συμβολοσειρά η οποία ταιριάζει στο κωδικό μορφής τοπικού αριθμού της αντίστοιχης τοπικής ρύθμισης. Οι άλλοι τροποποιητές παράγουν διαφορετικά αποτελέσματα εάν χρησιμοποιούνται με διαφορετικές τοπικές ρυθμίσεις. Μια τοπική ρύθμιση μπορεί να είναι η γλώσσα και η περιοχή για την οποία έχει καθοριστεί ο κωδικός μορφής, ή ένας τροποποιητής όπως [$-yyy] ο οποίος ακολουθεί τον τροποποιητή τοπικών αριθμών. Σε αυτήν την περίπτωση, το yyy είναι το δεκαεξαδικό MS-LCID το οποίο επίσης χρησιμοποιείται σε κωδικούς μορφής νομίσματος. Παραδείγματος χάρη, για να εμφανίσετε έναν αριθμό χρησιμοποιώντας ιαπωνέζικους πεζούς χαρακτήρες Kanji σε μια αγγλική (ΗΠΑ) τοπική ρύθμιση, χρησιμοποιήστε τον ακόλουθο κωδικό μορφής αριθμών:"
+
+#. AuRds
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3147269\n"
+"help.text"
+msgid "In the following list, the Microsoft Excel [DBNumX] modifier that corresponds to <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> [NatNum] modifier is shown. If you want, you can use a [DBNumX] modifier instead of [NatNum] modifier for your locale. Whenever possible, <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> internally maps [DBNumX] modifiers to [NatNumN] modifiers."
+msgstr "Στον παρακάτω κατάλογο, εμφανίζεται ο τροποποιητής [DBNumX] του Microsoft Excel ο οποίος αντιστοιχεί στον τροποποιητή [NatNum] του <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>. Εφόσον θέλετε, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε έναν τροποποιητή [DBNumX] αντί για έναν τροποποιητή [NatNum] για την τοπική σας ρύθμιση. Όποτε είναι δυνατό, το <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> χαρτογραφεί εσωτερικά τους τροποποιητές [DBNumX] σε τροποποιητές [NatNumN]."
+
+#. DtSwp
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_idN11234\n"
+"help.text"
+msgid "Displaying dates using [NatNum] modifiers can have a different effect than displaying other types of numbers. Such effects are indicated by 'CAL: '. For example, 'CAL: 1/4/4' indicates that the year is displayed using the [NatNum1] modifier, while the day and month are displayed using the [NatNum4] modifier. If 'CAL' is not specified, the date formats for that particular modifier are not supported."
+msgstr "Η εμφάνιση ημερομηνιών χρησιμοποιώντας τροποποιητές [NatNum] μπορεί να έχει διαφορετικό αποτέλεσμα από την εμφάνιση άλλων τύπων αριθμών. Τέτοια αποτελέσματα υποδηλώνονται από το 'CAL: '. Για παράδειγμα, 'CAL: 1/4/4' υποδεικνύει ότι ο χρόνος εμφανίζεται χρησιμοποιώντας τον [NatNum1] τροποποιητή, καθώς η μέρα και ο μήνας εμφανίζονται χρησιμοποιώντας τον [NatNum4] τροποποιητή. Αν το 'CAL' δεν έχει οριστεί,τότε οι μορφοποιήσεις ημερομηνίας για τον συγκεκριμένο τροποποιητή δεν υποστηρίζονται."
+
+#. A475j
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id1508201614491484\n"
+"help.text"
+msgid "Try to convert any native number string to ASCII Arabic digits. If already ASCII, it remains ASCII."
+msgstr "Δοκιμάστε να μετατρέψετε οποιαδήποτε συμβολοσειρά τοπικού αριθμού σε αραβικά ψηφία ASCII. Εάν είναι ήδη ASCII, παραμένει ASCII."
+
+#. DUGh8
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id130820161753258543\n"
+"help.text"
+msgid "Transliterations"
+msgstr "Μεταγραφές"
+
+#. KCZYL
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id13082016175325613\n"
+"help.text"
+msgid "Native Number Characters"
+msgstr "Τοπικοί χαρακτήρες αριθμών"
+
+#. ZYyAn
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id130820161753252157\n"
+"help.text"
+msgid "Date Format"
+msgstr "Μορφή ημερομηνίας"
+
+#. CzCD5
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id130820161753258910\n"
+"help.text"
+msgid "Chinese"
+msgstr "Κινέζικα"
+
+#. 3Ty4R
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id130820161753252802\n"
+"help.text"
+msgid "Chinese lower case characters"
+msgstr "Κινέζικοι πεζοί χαρακτήρες"
+
+#. TFxzm
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id130820161753293042\n"
+"help.text"
+msgid "Japanese"
+msgstr "Ιαπωνικά"
+
+#. Z5o8M
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id130820161753297854\n"
+"help.text"
+msgid "short Kanji characters"
+msgstr "σύντομοι χαρακτήρες Kanji"
+
+#. LAnX2
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id13082016175330954\n"
+"help.text"
+msgid "Korean"
+msgstr "Κορεάτικα"
+
+#. 7q8qD
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id130820161753303188\n"
+"help.text"
+msgid "Korean lower case characters"
+msgstr "Κορεάτικοι πεζοί χαρακτήρες"
+
+#. VnRCA
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id130820161753317270\n"
+"help.text"
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Εβραϊκά"
+
+#. kNsKK
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id130820161753311497\n"
+"help.text"
+msgid "Hebrew characters"
+msgstr "Εβραϊκοί χαρακτήρες"
+
+#. jpCy6
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id130820161753301830\n"
+"help.text"
+msgid "Arabic"
+msgstr "Αραβικά"
+
+#. mjwru
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id130820161753306722\n"
+"help.text"
+msgid "Arabic-Indic characters"
+msgstr "Ινδοαραβικοί χαρακτήρες"
+
+#. thuwM
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id130820161753301290\n"
+"help.text"
+msgid "Thai"
+msgstr "Ταϊλανδέζικα"
+
+#. cjFCb
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id130820161753301107\n"
+"help.text"
+msgid "Thai characters"
+msgstr "Χαρακτήρες τάι"
+
+#. wVHyk
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id130820161753301831\n"
+"help.text"
+msgid "Hindi"
+msgstr "Ινδικά"
+
+#. Fb4uU
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id130820161753306723\n"
+"help.text"
+msgid "Indic-Devanagari characters"
+msgstr "Ινδικοί-Ντεβαναγκάρι χαρακτήρες"
+
+#. C7jmE
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id130820161753309518\n"
+"help.text"
+msgid "Odia"
+msgstr "Όντια"
+
+#. BGNPR
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id130820161753301434\n"
+"help.text"
+msgid "Odia (Oriya) characters"
+msgstr "Χαρακτήρες όντια (οριγικά)"
+
+#. cTDAT
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id180820161926246858\n"
+"help.text"
+msgid "Marathi"
+msgstr "Μαράθι"
+
+#. 6CVGh
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id180820161926248586\n"
+"help.text"
+msgid "Indic-Devanagari characters"
+msgstr "Ινδικοί-Ντεβαναγκάρι χαρακτήρες"
+
+#. v7UQB
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id180820161926241975\n"
+"help.text"
+msgid "Bengali"
+msgstr "Βεγγαλικά"
+
+#. hxhWA
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id180820161926246091\n"
+"help.text"
+msgid "Bengali characters"
+msgstr "Χαρακτήρες βεγγαλικών"
+
+#. hAjjB
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id180820161926256261\n"
+"help.text"
+msgid "Punjabi"
+msgstr "Παντσάμπι"
+
+#. 4vDbr
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id180820161926257295\n"
+"help.text"
+msgid "Punjabi (Gurmukhi) characters"
+msgstr "Χαρακτήρες παντσάμπι (γκουρμούκι)"
+
+#. 9CedG
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id180820161926254282\n"
+"help.text"
+msgid "Gujarati"
+msgstr "Γκουγιαράτι"
+
+#. NLBD6
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id180820161926258664\n"
+"help.text"
+msgid "Gujarati characters"
+msgstr "Χαρακτήρες γκουγιαράτι"
+
+#. ZxEiq
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id18082016192625454\n"
+"help.text"
+msgid "Tamil"
+msgstr "Ταμίλ"
+
+#. sD7CB
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id180820161926253837\n"
+"help.text"
+msgid "Tamil characters"
+msgstr "Χαρακτήρες ταμίλ"
+
+#. dGCXf
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id18082016192625217\n"
+"help.text"
+msgid "Telugu"
+msgstr "Τελούγκου"
+
+#. M8GPf
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id18082016192625475\n"
+"help.text"
+msgid "Telugu characters"
+msgstr "Χαρακτήρες τελούγκου"
+
+#. M64g6
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id180820161926251185\n"
+"help.text"
+msgid "Kannada"
+msgstr "Κανάντα"
+
+#. fCADD
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id18082016192625183\n"
+"help.text"
+msgid "Kannada characters"
+msgstr "Χαρακτήρες κανάντα"
+
+#. mmiru
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id180820161926265921\n"
+"help.text"
+msgid "Malayalam"
+msgstr "Μαλαγιαλαμικά"
+
+#. vgDha
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id18082016192626103\n"
+"help.text"
+msgid "Malayalam characters"
+msgstr "Χαρακτήρες μαλαγιαλαμικών"
+
+#. NJYBZ
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id180820161926264168\n"
+"help.text"
+msgid "Lao"
+msgstr "Λάο"
+
+#. BTmiF
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id180820161926262520\n"
+"help.text"
+msgid "Lao characters"
+msgstr "Χαρακτήρες λάο"
+
+#. aBvbo
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id180820161926264242\n"
+"help.text"
+msgid "Tibetan"
+msgstr "Θιβετιανά"
+
+#. tDdtS
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id180820161926264284\n"
+"help.text"
+msgid "Tibetan characters"
+msgstr "Χαρακτήρες θιβετιανών"
+
+#. 4SXbw
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id180820161926265624\n"
+"help.text"
+msgid "Burmese"
+msgstr "Βιρμανικά"
+
+#. 6DaaV
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id180820161926265398\n"
+"help.text"
+msgid "Burmese (Myanmar) characters"
+msgstr "Χαρακτήρες βιρμανικών (Μιανμάρ)"
+
+#. ohFDe
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id180820161926273825\n"
+"help.text"
+msgid "Khmer"
+msgstr "Χμερ"
+
+#. fD4MT
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id180820161926273240\n"
+"help.text"
+msgid "Khmer (Cambodian) characters"
+msgstr "Χαρακτήρες χμερ (Καμπότζη)"
+
+#. Vp4tN
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id18082016192627382\n"
+"help.text"
+msgid "Mongolian"
+msgstr "Μογγολικά"
+
+#. Kipcb
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id180820161926276923\n"
+"help.text"
+msgid "Mongolian characters"
+msgstr "Μογγολικοί χαρακτήρες"
+
+#. 7gbcx
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id180820161926273435\n"
+"help.text"
+msgid "Nepali"
+msgstr "Νεπαλικά"
+
+#. DPtPX
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id180820161926274450\n"
+"help.text"
+msgid "Indic-Devanagari characters"
+msgstr "Ινδικοί-Ντεβαναγκάρι χαρακτήρες"
+
+#. kyXXG
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id180820161926279875\n"
+"help.text"
+msgid "Dzongkha"
+msgstr "Τσόνγκα"
+
+#. YhFtu
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id180820161926276833\n"
+"help.text"
+msgid "Tibetan characters"
+msgstr "Θιβετιανοί χαρακτήρες"
+
+#. EmcWM
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id180820161926272903\n"
+"help.text"
+msgid "Farsi"
+msgstr "Φαρσί"
+
+#. Ej54b
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id180820161926271122\n"
+"help.text"
+msgid "East Arabic-Indic characters"
+msgstr "Ανατολικοί ινδοαραβικοί χαρακτήρες"
+
+#. EGckg
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id180820161926287716\n"
+"help.text"
+msgid "Church Slavic"
+msgstr "Εκκλησιαστικά σλαβονικά"
+
+#. GohEX
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id180820161926281396\n"
+"help.text"
+msgid "Cyrillic characters"
+msgstr "Κυριλλικοί χαρακτήρες"
+
+#. w2yuq
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id130820162101136589\n"
+"help.text"
+msgid "Transliterations"
+msgstr "Μεταγραφές"
+
+#. DCn3E
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id130820162101139206\n"
+"help.text"
+msgid "Native Number Characters"
+msgstr "Χαρακτήρες τοπικών αριθμών"
+
+#. UjmXi
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id1308201621011376\n"
+"help.text"
+msgid "Date Format"
+msgstr "Μορφή ημερομηνίας"
+
+#. qErMQ
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id130820161753314558\n"
+"help.text"
+msgid "Chinese"
+msgstr "Κινέζικα"
+
+#. vESFE
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id130820161753311211\n"
+"help.text"
+msgid "Chinese upper case characters"
+msgstr "Κεφαλαίοι χαρακτήρες κινέζικων"
+
+#. ukF8K
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id130820161753311010\n"
+"help.text"
+msgid "Japanese"
+msgstr "Ιαπωνικά"
+
+#. yZeUT
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id130820161753311215\n"
+"help.text"
+msgid "traditional Kanji characters"
+msgstr "Παραδοσιακοί χαρακτήρες κάντζι"
+
+#. jqCCy
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id130820161753315141\n"
+"help.text"
+msgid "Korean"
+msgstr "Κορεάτικα"
+
+#. r6CVc
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id130820161753312451\n"
+"help.text"
+msgid "Korean upper case characters"
+msgstr "Κεφαλαίοι κορεάτικοι χαρακτήρες"
+
+#. jS8SJ
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id180820161926289664\n"
+"help.text"
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Εβραϊκά"
+
+#. gR3YQ
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id180820161926288708\n"
+"help.text"
+msgid "Hebrew numbering"
+msgstr "Εβραϊκή αρίθμηση"
+
+#. pECCi
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id130820162101138131\n"
+"help.text"
+msgid "Transliterations"
+msgstr "Μεταγραφές"
+
+#. L84Dz
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id130820162101133645\n"
+"help.text"
+msgid "Native Number Characters"
+msgstr "Τοπικοί χαρακτήρες αριθμών"
+
+#. DDkD8
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id130820162101147246\n"
+"help.text"
+msgid "Date Format"
+msgstr "Μορφή ημερομηνίας"
+
+#. Giy4m
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id130820161753323484\n"
+"help.text"
+msgid "Chinese"
+msgstr "Κινέζικα"
+
+#. HXRMB
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id130820161753325719\n"
+"help.text"
+msgid "fullwidth Arabic digits"
+msgstr "Αραβικά ψηφία πλήρους πλάτους"
+
+#. KRcBC
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id130820161753327940\n"
+"help.text"
+msgid "Japanese"
+msgstr "Ιαπωνικά"
+
+#. BDo9F
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id130820161753326195\n"
+"help.text"
+msgid "fullwidth Arabic digits"
+msgstr "Αραβικά ψηφία πλήρους πλάτους"
+
+#. JgFyt
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id130820161753321617\n"
+"help.text"
+msgid "Korean"
+msgstr "Κορεάτικα"
+
+#. vQGuS
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id130820161753332046\n"
+"help.text"
+msgid "fullwidth Arabic digits"
+msgstr "Αραβικά ψηφία πλήρους πλάτους"
+
+#. zvZFB
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id130820162101143647\n"
+"help.text"
+msgid "Transliterations"
+msgstr "Μεταγραφές"
+
+#. YDEFL
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id130820162101148502\n"
+"help.text"
+msgid "Native Number Characters"
+msgstr "Τοπικοί χαρακτήρες αριθμών"
+
+#. Qe3cy
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id130820162101143643\n"
+"help.text"
+msgid "Date Format"
+msgstr "Μορφή ημερομηνίας"
+
+#. YSCuJ
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id130820161753333488\n"
+"help.text"
+msgid "Chinese"
+msgstr "Κινέζικα"
+
+#. 2QdoW
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id130820161753332509\n"
+"help.text"
+msgid "lower case text"
+msgstr "κείμενο με πεζά γράμματα"
+
+#. AW8yw
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id130820161753338548\n"
+"help.text"
+msgid "Japanese"
+msgstr "Ιαπωνικά"
+
+#. 32jAw
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id130820161753332235\n"
+"help.text"
+msgid "modern long Kanji text"
+msgstr "σύγχρονο κείμενο μακρύ κάντζι"
+
+#. 7LUBa
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id130820161753349172\n"
+"help.text"
+msgid "Korean"
+msgstr "Κορεάτικα"
+
+#. F5mdY
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id130820161753349817\n"
+"help.text"
+msgid "formal lower case text"
+msgstr "επίσημο κείμενο πεζών χαρακτήρων"
+
+#. u9aUM
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id13082016210114571\n"
+"help.text"
+msgid "Transliterations"
+msgstr "Μεταγραφές"
+
+#. tWfmf
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id130820162101141303\n"
+"help.text"
+msgid "Native Number Characters"
+msgstr "Χαρακτήρες τοπικών αριθμών"
+
+#. XcUUJ
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id13082016210114350\n"
+"help.text"
+msgid "Date Format"
+msgstr "Μορφή ημερομηνίας"
+
+#. S9n7N
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id130820161753349058\n"
+"help.text"
+msgid "Chinese"
+msgstr "Κινέζικα"
+
+#. DwSzA
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id130820161753342623\n"
+"help.text"
+msgid "Chinese upper case text"
+msgstr "Μεγαλογράμματο κεινέζικο κείμενο"
+
+#. ZNDDg
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id130820161753347330\n"
+"help.text"
+msgid "Japanese"
+msgstr "Ιαπωνικά"
+
+#. GwVYY
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id130820161753349141\n"
+"help.text"
+msgid "traditional long Kanji text"
+msgstr "παραδοσιακό κείμενο μακρύ κάντζι"
+
+#. y2CjD
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id130820161753358520\n"
+"help.text"
+msgid "Korean"
+msgstr "Κορεάτικα"
+
+#. 2Hp4X
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id130820161753353109\n"
+"help.text"
+msgid "formal upper case text"
+msgstr "επίσημο μεγαλογράμματο κείμενο"
+
+#. aAydw
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id13082016210115753\n"
+"help.text"
+msgid "Transliterations"
+msgstr "Μεταγραφές"
+
+#. E4Cri
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id13082016210115453\n"
+"help.text"
+msgid "Native Number Characters"
+msgstr "Χαρακτήρες τοπικών αριθμών"
+
+#. EyQcV
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id130820162101159516\n"
+"help.text"
+msgid "Date Format"
+msgstr "Μορφή ημερομηνίας"
+
+#. ARmCe
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id130820161753355388\n"
+"help.text"
+msgid "Chinese"
+msgstr "Κινέζικα"
+
+#. DLfBr
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id130820161753359335\n"
+"help.text"
+msgid "fullwidth text"
+msgstr "Κείμενο πλήρους πλάτους"
+
+#. oNdqe
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id130820161753356656\n"
+"help.text"
+msgid "Japanese"
+msgstr "Ιαπωνικά"
+
+#. Cb9Gh
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id130820161753358398\n"
+"help.text"
+msgid "fullwidth text"
+msgstr "κείμενο πλήρους πλάτους"
+
+#. Afj6V
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id130820161753353657\n"
+"help.text"
+msgid "Korean"
+msgstr "Κορεάτικα"
+
+#. EpzTf
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id130820161753365665\n"
+"help.text"
+msgid "fullwidth text"
+msgstr "κείμενο πλήρους πλάτους"
+
+#. btiwD
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id130820162101152108\n"
+"help.text"
+msgid "Transliterations"
+msgstr "Μεταγραφές"
+
+#. k5tpQ
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id130820162101154544\n"
+"help.text"
+msgid "Native Number Characters"
+msgstr "Χαρακτήρες τοπικών αριθμών"
+
+#. 4HSWX
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id130820162101159955\n"
+"help.text"
+msgid "Date Format"
+msgstr "Μορφή ημερομηνίας"
+
+#. 3oxJg
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id150820161449152401\n"
+"help.text"
+msgid "Chinese"
+msgstr "Κινέζικα"
+
+#. fVSKG
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id150820161449154907\n"
+"help.text"
+msgid "short lower case text"
+msgstr "σύντομο μικρογράμματο κείεμενο"
+
+#. g2bQD
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id130820161753365289\n"
+"help.text"
+msgid "Japanese"
+msgstr "Ιαπωνικά"
+
+#. CxRSQ
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id130820161753368507\n"
+"help.text"
+msgid "modern short Kanji text"
+msgstr "σύγχρονο κείμενο σύντομο κάντζι"
+
+#. K2x7G
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id13082016175336526\n"
+"help.text"
+msgid "Korean"
+msgstr "Κορεάτικα"
+
+#. DZABY
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id13082016175336224\n"
+"help.text"
+msgid "informal lower case text"
+msgstr "επίσημο μικρογράμματο κείμενο"
+
+#. aAGvW
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id130820162101157872\n"
+"help.text"
+msgid "Transliterations"
+msgstr "Μεταγραφές"
+
+#. GVoQL
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id130820162101157247\n"
+"help.text"
+msgid "Native Number Characters"
+msgstr "Χαρακτήρες τοπικών αριθμών"
+
+#. nffxe
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id130820162101163573\n"
+"help.text"
+msgid "Date Format"
+msgstr "Μορφή ημερομηνίας"
+
+#. kDGAh
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id150820161449158539\n"
+"help.text"
+msgid "Chinese"
+msgstr "Κινέζικα"
+
+#. hdRoG
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id150820161449151367\n"
+"help.text"
+msgid "short upper case text"
+msgstr "σύντομο μεγαλογράμματο κείμενο"
+
+#. Zd3t6
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id130820161753363281\n"
+"help.text"
+msgid "Japanese"
+msgstr "Ιαπωνικά"
+
+#. cjAkQ
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id130820161753366963\n"
+"help.text"
+msgid "traditional short Kanji text"
+msgstr "παραδοσιακό κείμενο σύντομο κάντζι"
+
+#. zbzXg
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id130820161753376004\n"
+"help.text"
+msgid "Korean"
+msgstr "Κορεάτικα"
+
+#. 94DSB
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id130820161753375830\n"
+"help.text"
+msgid "informal upper case text"
+msgstr "επίσημο μεγαλογράμματο κείμενο"
+
+#. QtrT8
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id130820162101165923\n"
+"help.text"
+msgid "Transliterations"
+msgstr "Μεταγραφές"
+
+#. 5LcQH
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id130820162101164979\n"
+"help.text"
+msgid "Native Number Characters"
+msgstr "Χαρακτήρες τοπικών αριθμών"
+
+#. aFmmC
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id130820162101167850\n"
+"help.text"
+msgid "Date Format"
+msgstr "Μορφή ημερομηνίας"
+
+#. n2Fmn
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id130820161753378980\n"
+"help.text"
+msgid "Korean"
+msgstr "Κορεάτικα"
+
+#. ny7Zh
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id130820161753375541\n"
+"help.text"
+msgid "Hangul characters"
+msgstr "Χαρακτήρες Χανγκούλ"
+
+#. BYP83
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id130820162101167963\n"
+"help.text"
+msgid "Transliterations"
+msgstr "Μεταγραφές"
+
+#. GBrDD
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id130820162101164045\n"
+"help.text"
+msgid "Native Number Characters"
+msgstr "Χαρακτήρες τοπικών αριθμών"
+
+#. mspKc
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id130820162101167921\n"
+"help.text"
+msgid "Date Format"
+msgstr "Μορφή ημερομηνίας"
+
+#. kJE6i
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id130820161753374087\n"
+"help.text"
+msgid "Korean"
+msgstr "Κορεάτικα"
+
+#. G2D3Q
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id130820161753375766\n"
+"help.text"
+msgid "formal Hangul text"
+msgstr "επίσημο κείμενο Χανγκούλ"
+
+#. Jd5Ly
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id130820162101165905\n"
+"help.text"
+msgid "Transliterations"
+msgstr "Μεταγραφές"
+
+#. Bj6Lm
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id130820162101173564\n"
+"help.text"
+msgid "Native Number Characters"
+msgstr "Χαρακτήρες τοπικών αριθμών"
+
+#. sMT7t
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id130820162101172644\n"
+"help.text"
+msgid "Date Format"
+msgstr "Μορφή ημερομηνίας"
+
+#. bEBdw
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id13082016175338577\n"
+"help.text"
+msgid "Korean"
+msgstr "Κορεάτικα"
+
+#. 6qjcA
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id13082016175338684\n"
+"help.text"
+msgid "informal Hangul text"
+msgstr "ανεπίσημο κείμενο Χανγκούλ"
+
+#. XUo3G
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"hd_id231020161309281519\n"
+"help.text"
+msgid "Extended LCID"
+msgstr "Επεκταμένο LCID"
+
+#. EjbjU
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id23102016124541451\n"
+"help.text"
+msgid "If compatible, native numbering and calendar are exported to Microsoft Excel using extended LCID. Extended LCID can also be used in string format instead of NatNum modifier."
+msgstr "Εάν είναι συμβατά, η τοπική αρίθμηση και το ημερολόγιο εξάγονται στο Microsoft Excel χρησιμοποιώντας επεκταμένο LCID. Επεκταμένο LCID μπορεί επίσης να χρησιμοποιηθεί σε μορφή συμβολοσειράς αντί για τροποποιητή NatNum."
+
+#. aNoM6
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id23102016130928602\n"
+"help.text"
+msgid "Extended LCID consists of 8 hexadecimal digits: <emph>[$-NNCCLLLL]</emph>, with 2 first digits NN for native numerals, CC for calendar and LLLL for LCID code. For instance, <emph>[$-0D0741E]</emph> will be converted to <emph>[NatNum1][$-41E][~buddhist]</emph>: Thai numerals (0D) with Buddhist calendar (07) in Thai locale (041E)."
+msgstr "Το επεκταμένο LCID αποτελείται από 8 δεκαεξαδικά ψηφία: <emph>[$-NNCCLLLL]</emph>, με τα 2 πρώτα ψηφία NN για τοπική αρίθμηση, CC για ημερολόγιο και LLLL για κωδικό LCID. Παραδείγματος χάρη, το <emph>[$-0D0741E]</emph> θα μετατραπεί σε <emph>[NatNum1][$-41E][~buddhist]</emph>: Αριθμητικά Τάι (0D) με βουδιστικό ημερολόγιο (07) στο τοπικό Τάι (041E)."
+
+#. p7udq
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161309295474\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Native Numerals</emph>"
+msgstr "<emph>Τοπικοί αριθμοί</emph>"
+
+#. 4AWR6
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161309291913\n"
+"help.text"
+msgid "Two first digits NN represents native numerals:"
+msgstr "Τα δύο πρώτα ψηφία NN αντιστοιχούν σε τοπικούς αριθμούς:"
+
+#. Xg4PP
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161309383870\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Numeral</emph>"
+msgstr "<emph>Αριθμοί</emph>"
+
+#. 25uYC
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161309384878\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Representation</emph>"
+msgstr "<emph>Αναπαράσταση</emph>"
+
+#. 4QivF
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161309389959\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Compatible LCID</emph>"
+msgstr "<emph>Συμβατό LCID</emph>"
+
+#. GN9La
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161309391619\n"
+"help.text"
+msgid "Arabic"
+msgstr "Αραβικά"
+
+#. rSBmQ
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161309393242\n"
+"help.text"
+msgid "all"
+msgstr "όλα"
+
+#. gXWcN
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161509387949\n"
+"help.text"
+msgid "Eastern Arabic"
+msgstr "Ανατολικά αραβικά"
+
+#. YXAzv
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161509394713\n"
+"help.text"
+msgid "Persian"
+msgstr "Περσικά"
+
+#. eErRK
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161509397579\n"
+"help.text"
+msgid "Devanagari"
+msgstr "Ντεβαναγκάρι"
+
+#. DgYBL
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161509408164\n"
+"help.text"
+msgid "Bengali"
+msgstr "Μπενγκάλι"
+
+#. Vk2ZC
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161509405793\n"
+"help.text"
+msgid "Punjabi"
+msgstr "Πουντζάμπι"
+
+#. CB7Db
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161509417889\n"
+"help.text"
+msgid "Gujarati"
+msgstr "Γκουτζαράτι"
+
+#. Eexyx
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161509417961\n"
+"help.text"
+msgid "Oriya"
+msgstr "Ορίγια"
+
+#. 9DaUV
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161509428961\n"
+"help.text"
+msgid "Tamil"
+msgstr "Ταμίλ"
+
+#. x4z4A
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161509425901\n"
+"help.text"
+msgid "Telugu"
+msgstr "Τελούγκου"
+
+#. xgDxQ
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161509439802\n"
+"help.text"
+msgid "Kannada"
+msgstr "Κανάντα"
+
+#. 6AD4X
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161509439635\n"
+"help.text"
+msgid "Malayalam"
+msgstr "Μαλαγιαλάμ"
+
+#. ayLgA
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161509447377\n"
+"help.text"
+msgid "Thai"
+msgstr "Τάι"
+
+#. skrmK
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161509441865\n"
+"help.text"
+msgid "Lao"
+msgstr "Λαοτινά"
+
+#. Aqrmf
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161509453645\n"
+"help.text"
+msgid "Tibetan"
+msgstr "Θιβετιανά"
+
+#. AhenQ
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161509455556\n"
+"help.text"
+msgid "Burmese"
+msgstr "Μπουρμέζε"
+
+#. 3iXqP
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161509468188\n"
+"help.text"
+msgid "Tigrina"
+msgstr "Τιγκρίνα"
+
+#. HcBZc
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161509467357\n"
+"help.text"
+msgid "Khmer"
+msgstr "Κμερ"
+
+#. TjKYV
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161509473329\n"
+"help.text"
+msgid "Mongolian"
+msgstr "Μογγολικά"
+
+#. 6Mu84
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161509481466\n"
+"help.text"
+msgid "Japanese"
+msgstr "Ιαπωνικά"
+
+#. QzVEU
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161656391202\n"
+"help.text"
+msgid "(financial)"
+msgstr "(οικονομικά)"
+
+#. Y2aTe
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161656429927\n"
+"help.text"
+msgid "(fullwidth Arabic)"
+msgstr "(Αραβικά πλήρους πλάτους)"
+
+#. 9FDev
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161509594133\n"
+"help.text"
+msgid "Chinese - simplified"
+msgstr "Κινέζικα - απλοποιημένα"
+
+#. ZEikM
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161656421782\n"
+"help.text"
+msgid "(financial)"
+msgstr "(οικονομικά)"
+
+#. XHfHM
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161656426120\n"
+"help.text"
+msgid "(fullwidth Arabic)"
+msgstr "(Αραβικά πλήρους πλάτους)"
+
+#. c6qfT
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161510005692\n"
+"help.text"
+msgid "Chinese - traditional"
+msgstr "Κινέζικα - παραδοσιακά"
+
+#. k4L5D
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161656435830\n"
+"help.text"
+msgid "(financial)"
+msgstr "(οικονομικά)"
+
+#. NxSgB
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161656439568\n"
+"help.text"
+msgid "(fullwidth Arabic)"
+msgstr "(Αραβικά πλήρους πλάτους)"
+
+#. yK33c
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161510017298\n"
+"help.text"
+msgid "Korean"
+msgstr "Κορεατικά"
+
+#. 5AqJ4
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161656436379\n"
+"help.text"
+msgid "(financial)"
+msgstr "(οικονομικά)"
+
+#. BTAgB
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161656438773\n"
+"help.text"
+msgid "(fullwidth Arabic)"
+msgstr "(Αραβικά πλήρους πλάτους)"
+
+#. zRDz3
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161510026939\n"
+"help.text"
+msgid "Korean - Hangul"
+msgstr "Κορεατικά - Χανγκούλ"
+
+#. iCsB5
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161510022383\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Calendar</emph>"
+msgstr "<emph>Ημερολόγιο</emph>"
+
+#. RDZUN
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161510021223\n"
+"help.text"
+msgid "Two next digits CC are for calendar code. Each calendar is only valid for some LCID."
+msgstr "Τα δύο ψηφία CC είναι για τον κωδικό ημερολόγιο. Κάθε ημερολόγιο είναι έγκυρο μόνο για κάποια LCID."
+
+#. n4doZ
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161510022813\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Calendar</emph>"
+msgstr "<emph>Ημερολόγιο</emph>"
+
+#. Cs5v7
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161510028097\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Example (YYYY-MM-DD)</emph>"
+msgstr "<emph>Παράδειγμα (ΕΕΕΕ-ΜΜ-ΗΗ)</emph>"
+
+#. 5nFeM
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161510025567\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Supported LCID</emph>"
+msgstr "<emph>Υποστηριζόμενο LCID</emph>"
+
+#. BFiYm
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161510038464\n"
+"help.text"
+msgid "Gregorian"
+msgstr "Γρηγοριανό"
+
+#. J7MpB
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161510032619\n"
+"help.text"
+msgid "All"
+msgstr "Όλα"
+
+#. px34L
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161510037287\n"
+"help.text"
+msgid "Gengou"
+msgstr "Γκένγκου"
+
+#. ZA2Hf
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161510041970\n"
+"help.text"
+msgid "411 (Japanese)"
+msgstr "411 (Ιαπωνικό)"
+
+#. ZSLrR
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161510049706\n"
+"help.text"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Άγνωστο"
+
+#. RCjVf
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161510047856\n"
+"help.text"
+msgid "Unsupported"
+msgstr "Χωρίς υποστήριξη"
+
+#. dMAyG
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161510048032\n"
+"help.text"
+msgid "06 or 17"
+msgstr "06 ή 17"
+
+#. GoDmD
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161510056158\n"
+"help.text"
+msgid "Hijri"
+msgstr "Χίζρι"
+
+#. XvBCp
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161510052682\n"
+"help.text"
+msgid "401 (Arabic - Saudi Arabia), 1401 (Arabic - Algeria), 3c01 (Arabic - Bahrain), 0c01 (Arabic - Egypt), 801 (Arabic - Iraq), 2c01 (Arabic - Jordan), 3401 (Arabic - Kuwait), 3001 (Arabic - Lebanon), 1001 (Arabic - Libya), 1801 (Arabic - Morocco), 2001 (Arabic - Oman), 4001 (Arabic - Qatar), 2801 (Arabic - Syria), 1c01 (Arabic - Tunisia), 3801 (Arabic - U.A.E.), 2401 (Arabic - Yemen) and 429 (Farsi)"
+msgstr "401 (Αραβικό - Σαουδική Αραβία), 1401 (Αραβικό - Αλγερία), 3c01 (Αραβικό - Μπαχρέιν), 0c01 (Αραβικό - Αίγυπτος), 801 (Αραβικό - Ιράκ), 2c01 (Αραβικό - Ιορδανία), 3401 (Αραβικό - Κουβέιτ), 3001 (Αραβικό - Λίβανος), 1001 (Αραβικό - Λιβύη), 1801 (Αραβικό - Μαρόκο), 2001 (Αραβικό - Ομάν), 4001 (Αραβικό - Κατάρ), 2801 (Αραβικό - Συρία), 1c01 (Αραβικό - Τυνησία), 3801 (Αραβικό - Η.Α.Ε.), 2401 (Αραβικό - Υεμένη) και 429 (Φαρσί)"
+
+#. 8EXNk
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id2310201615100511\n"
+"help.text"
+msgid "Buddhist"
+msgstr "Βουδιστικός"
+
+#. GGAoN
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161510059823\n"
+"help.text"
+msgid "454 (Lao), 41E (Thai)"
+msgstr "454 (Λάος), 41E (Ταϊλάνδη)"
+
+#. 5gZNF
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161510061354\n"
+"help.text"
+msgid "Jewish"
+msgstr "Εβραϊκό"
+
+#. BgCp9
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161510065493\n"
+"help.text"
+msgid "40D (Hebrew)"
+msgstr "40D (Εβραϊκό)"
+
+#. 5XGvr
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161510062635\n"
+"help.text"
+msgid "Indian"
+msgstr "Ινδικό"
+
+#. mQHYZ
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id23102016151007443\n"
+"help.text"
+msgid "Unsupported"
+msgstr "Χωρίς υποστήριξη"
+
+#. B4PRN
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161510074383\n"
+"help.text"
+msgid "0E, 0F, 11, 12 or 13"
+msgstr "0E, 0F, 11, 12 ή 13"
+
+#. WM2Xw
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161510072324\n"
+"help.text"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Άγνωστο"
+
+#. BjUhe
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161510079549\n"
+"help.text"
+msgid "Unsupported"
+msgstr "Χωρίς υποστήριξη"
+
+#. LjwrT
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161510074993\n"
+"help.text"
+msgid "Unsupported"
+msgstr "Χωρίς υποστήριξη"
+
+#. DTCLN
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161510086169\n"
+"help.text"
+msgid "Hanja"
+msgstr "Χάντζα"
+
+#. kArG9
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id23102016151008696\n"
+"help.text"
+msgid "412 (Korean)"
+msgstr "412 (Κορεατικό)"
+
+#. 7gqwq
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161510087847\n"
+"help.text"
+msgid "Unsupported"
+msgstr "Χωρίς υποστήριξη"
+
+#. 9VCVC
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161510081946\n"
+"help.text"
+msgid "ROC"
+msgstr "ROC"
+
+#. bpcCC
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161510088509\n"
+"help.text"
+msgid "404 (Chinese - Taiwan)"
+msgstr "404 (Κινεζικό - Ταϊβάν)"
+
+#. KjubE
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"hd_id231201610928993199\n"
+"help.text"
+msgid "NatNum12 modifier"
+msgstr "Τροποποιητής NatNum12"
+
+#. dnUBw
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3158314\n"
+"help.text"
+msgid "To spell out numbers in various number, currency and date formats, use a [NatNum12] modifier with the chosen arguments at the beginning of a number format code."
+msgstr "Για να διευκρινίσετε αριθμούς σε διάφορες μορφές αριθμών, νομισμάτων και ημερομηνιών, χρησιμοποιήστε έναν τροποποιητή [NatNum12] με τα επιλεγμένα ορίσματα στην αρχή ενός κωδικού μορφής αριθμού."
+
+#. pEAbi
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id130820161735318343\n"
+"help.text"
+msgid "Common NatNum12 formatting examples"
+msgstr "Παραδείγματα συνηθισμένης μορφοποίησης NatNum12"
+
+#. p2j4P
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id130820131011365891\n"
+"help.text"
+msgid "Formatting code"
+msgstr "Κωδικός μορφοποίησης"
+
+#. 7CHrT
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id13082016201136632\n"
+"help.text"
+msgid "Explanation"
+msgstr "Εξήγηση"
+
+#. qMECD
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id130820161733145583\n"
+"help.text"
+msgid "[NatNum12]"
+msgstr "[NatNum12]"
+
+#. 59Z4d
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id130820161733112114\n"
+"help.text"
+msgid "Spell out as cardinal number: 1 → one"
+msgstr "Συλλαβισμός ως απόλυτος αριθμός: 1 → ένα"
+
+#. uSj7Y
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id1308201617533145585\n"
+"help.text"
+msgid "[NatNum12 ordinal]"
+msgstr "[NatNum12 τακτικό]"
+
+#. RxCdm
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id13082016107533112116\n"
+"help.text"
+msgid "Spell out as ordinal number: 1 → first"
+msgstr "Συλλαβισμός ως τακτικός αριθμός: 1 → πρώτος/η/ο"
+
+#. 3FrmK
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id1308201616533145587\n"
+"help.text"
+msgid "[NatNum12 ordinal-number]"
+msgstr "[NatNum12 τακτικός αριθμός]"
+
+#. PARVJ
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id13082016107533112118\n"
+"help.text"
+msgid "Spell out as ordinal indicator: 1 → 1st"
+msgstr "Συλλαβισμός ως τακτικός δείκτης: 1 → 1ος/1η/1ο"
+
+#. MAPGe
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id1308201796533145589\n"
+"help.text"
+msgid "[NatNum12 capitalize]"
+msgstr "[NatNum12 κεφαλαιοποίηση]"
+
+#. 9sGxx
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id130820161715331121110\n"
+"help.text"
+msgid "Spell out with capitalization, as cardinal number: 1 → One"
+msgstr "Συλλαβισμός με κεφαλαιοποίηση, ως απόλυτος αριθμός: 1 → Ένα"
+
+#. fdavN
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id1308201617965331455812\n"
+"help.text"
+msgid "[NatNum12 upper ordinal]"
+msgstr "[NatNum12 κεφαλαίος τακτικός]"
+
+#. MWJCJ
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id130826171075331121112\n"
+"help.text"
+msgid "Spell out in upper case, as ordinal number: 1 → FIRST"
+msgstr "Συλλαβισμός με κεφαλαία, ως τακτικός αριθμός: 1 → ΠΡΩΤΟΣ/Η/Ο"
+
+#. Av6Up
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id1308201617965331455813\n"
+"help.text"
+msgid "[NatNum12 title]"
+msgstr "[NatNum12 τίτλος]"
+
+#. G65Vr
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id13082016075331121114\n"
+"help.text"
+msgid "Spell out in title case, as cardinal number: 101 → Hundred One"
+msgstr "Συλλαβισμός σε γράμματα τίτλου, ως απόλυτος αριθμός: 101 → Εκατόν ένα"
+
+#. wxymX
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id1308201617965331455814\n"
+"help.text"
+msgid "[NatNum12 USD]"
+msgstr "[NatNum12 USD]"
+
+#. GpF26
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id13082016075331121115\n"
+"help.text"
+msgid "Spell out as a money amount of a given currency specified by 3-letter ISO code: 1 → one U.S. dollar"
+msgstr "Συλλαβίζεται ως ποσό χρημάτων δεδομένου νομίσματος που καθορίζεται από κωδικό ISO 3 γραμμάτων: 1 → ένα δολάριο ΗΠΑ"
+
+#. dC9Yz
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id1308201617965331455816\n"
+"help.text"
+msgid "[NatNum12 D=ordinal-number]D\" of \"MMMM"
+msgstr "[NatNum12 D=τακτικός αριθμός]D\" του \"MMMM"
+
+#. KWJXy
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id13082016075331121117\n"
+"help.text"
+msgid "Spell out as a date in format \"1st of May\""
+msgstr "Συλλαβισμός ως ημερομηνία με τη μορφή \"1η Μαΐου\""
+
+#. AjRUC
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id1308201617965331455818\n"
+"help.text"
+msgid "[NatNum12 YYYY=title year,D=capitalize ordinal]D\" of \"MMMM, YYYY"
+msgstr "[NatNum12 YYYY=τίτλος έτος,D=κεφαλαιοποίηση τακτικού]D\" του \"MMMM, YYYY"
+
+#. JCU7s
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id13082016075331121119\n"
+"help.text"
+msgid "Spell out as a date in format \"First of May, Nineteen Ninety-nine\""
+msgstr "Συλλαβισμός ως ημερομηνία με τη μορφή \"Πρώτη Μαΐου, χίλια εννιακόσια ενενήντα εννέα\""
+
+#. i25EX
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3158316\n"
+"help.text"
+msgid "Other possible arguments: \"money\" before 3-letter currency codes, for example [NatNum12 capitalize money USD]0.00 will format number \"1.99\" as \"One and 99/100 U.S. Dollars\"."
+msgstr "Άλλα δυνατά ορίσματα: \"χρήματα\" πριν από κωδικούς νομίσματος 3 γραμμάτων, π.χ. [NatNum12 capitalize money USD]0,00 θα μορφοποιήσει τον αριθμό \"1,99\" ως \" Ένα και 99/100 U.S. Dollars\"."
+
+#. wGSEZ
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"hd_id231201610928993200\n"
+"help.text"
+msgid "Error Codes"
+msgstr "Κωδικοί σφαλμάτων"
+
+#. dw9X2
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3158315\n"
+"help.text"
+msgid "If the value is outside the limits for the selected format the following error code is shown:"
+msgstr "Εάν η τιμή είναι εκτός των ορίων για την επιλεγμένη μορφή εμφανίζεται ο παρακάτω κωδικός σφάλματος:"
+
+#. pSG47
+#: 05020400.xhp
+msgctxt ""
+"05020400.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Hyperlink"
+msgstr "Υπερσύνδεσμος"
+
+#. DMfXz
+#: 05020400.xhp
+msgctxt ""
+"05020400.xhp\n"
+"bm_id3152895\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>formatting; hyperlinks</bookmark_value><bookmark_value>characters; hyperlinks</bookmark_value><bookmark_value>hyperlinks; character formats</bookmark_value><bookmark_value>text;hyperlinks</bookmark_value><bookmark_value>links; character formats</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>μορφοποίηση; υπερσύνδεσμοι</bookmark_value><bookmark_value>χαρακτήρες; υπερσύνδεσμοι</bookmark_value><bookmark_value>υπερσύνδεσμοι; μορφές χαρακτήρων</bookmark_value><bookmark_value>κείμενο; υπερσύνδεσμοι</bookmark_value><bookmark_value>σύνδεσμοι; μορφές χαρακτήρων</bookmark_value>"
+
+#. SP5ME
+#: 05020400.xhp
+msgctxt ""
+"05020400.xhp\n"
+"hd_id3152895\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05020400.xhp\" name=\"Hyperlink\">Hyperlink</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020400.xhp\" name=\"Υπερσύνδεση\">Υπερσύνδεσμος</link>"
+
+#. RRuMa
+#: 05020400.xhp
+msgctxt ""
+"05020400.xhp\n"
+"par_id3149388\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"hyperlinktext\"><ahelp hid=\".uno:InsertHyperlinkDlg\">Assigns a new hyperlink or edits the selected hyperlink.</ahelp></variable> A hyperlink is a link to a file on the Internet or on your local system."
+msgstr "<variable id=\"hyperlinktext\"><ahelp hid=\".uno:InsertHyperlinkDlg\">Αντιστοιχίζει έναν καινούργιο υπερσύνδεσμο ή επεξεργάζεται τον επιλεγμένο υπερσύνδεσμο.</ahelp></variable>Ένας υπερσύνδεσμος είναι ένας σύνδεσμος με ένα αρχείο στο διαδίκτυο ή στο τοπικό σας δίκτυο."
+
+#. o6FDn
+#: 05020400.xhp
+msgctxt ""
+"05020400.xhp\n"
+"par_id3145211\n"
+"help.text"
+msgid "You can also assign or edit a named HTML anchor, or <link href=\"text/swriter/01/04040000.xhp\" name=\"Bookmark\">Bookmark</link>, that refers to a specific place in a document."
+msgstr "Έχετε ακόμη τη δυνατότητα να αντιστοιχίσετε ή να επεξεργαστείτε μια ονομασμένη άγκυρα HTML ή <link href=\"text/swriter/01/04040000.xhp\" name=\"Σελιδοδείκτη\">Σελιδοδείκτη</link>, ο οποίος αναφέρεται σε ένα συγκεκριμένο σημείο σε ένα έγγραφο."
+
+#. DELTS
+#: 05020400.xhp
+msgctxt ""
+"05020400.xhp\n"
+"hd_id3147243\n"
+"help.text"
+msgid "Hyperlink"
+msgstr "Υπερσύνδεσμος"
+
+#. HsWdr
+#: 05020400.xhp
+msgctxt ""
+"05020400.xhp\n"
+"par_id3156113\n"
+"help.text"
+msgid "Specify the properties for the hyperlink."
+msgstr "Καθορίστε τις ιδιότητες για τον υπερσύνδεσμο."
+
+#. qNf4f
+#: 05020400.xhp
+msgctxt ""
+"05020400.xhp\n"
+"hd_id3166410\n"
+"help.text"
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#. RybA2
+#: 05020400.xhp
+msgctxt ""
+"05020400.xhp\n"
+"par_id3153332\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"texturl\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/charurlpage/urled\">Enter a <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link> for the file that you want to open when you click the hyperlink.</ahelp> If you do not specify a target frame, the file opens in the current document or frame.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"texturl\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/charurlpage/urled\">Εισάγετε ένα <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link> για το αρχείο που θέλετε να ανοίξετε όταν πατάτε τον υπερσύνδεσμο.</ahelp> Αν δεν προσδιορίσετε ένα πλαίσιο προορισμού, το αρχείο ανοίγει στο τρέχον έγγραφο ή πλαίσιο. </variable>"
+
+#. kEEzJ
+#: 05020400.xhp
+msgctxt ""
+"05020400.xhp\n"
+"hd_id3153716\n"
+"help.text"
+msgid "Browse"
+msgstr "Εξερεύνηση"
+
+#. agRey
+#: 05020400.xhp
+msgctxt ""
+"05020400.xhp\n"
+"par_id3157910\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/charurlpage/urlpb\">Locate the file that you want to link to, and then click <emph>Open</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/charurlpage/urlpb\">Εντοπίστε το αρχείο το οποίο θέλετε να συνδέσετε και στη συνέχεια πατήστε στο <emph>Άνοιγμα</emph>.</ahelp>"
+
+#. 88TLK
+#: 05020400.xhp
+msgctxt ""
+"05020400.xhp\n"
+"hd_id3156152\n"
+"help.text"
+msgid "Reference"
+msgstr "Αναφορά"
+
+#. BUTCh
+#: 05020400.xhp
+msgctxt ""
+"05020400.xhp\n"
+"par_id3155450\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/charurlpage/texted\">Enter the text that you want to display for the hyperlink.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/charurlpage/texted\">Εισάγετε το κείμενο που θέλετε να εμφανίσετε για τον υπερσύνδεσμο.</ahelp>"
+
+#. rHTAT
+#: 05020400.xhp
+msgctxt ""
+"05020400.xhp\n"
+"hd_id3158430\n"
+"help.text"
+msgid "Events"
+msgstr "Γεγονότα"
+
+#. qKEUB
+#: 05020400.xhp
+msgctxt ""
+"05020400.xhp\n"
+"par_id3153257\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/charurlpage/eventpb\">Specify an event that triggers when you click the hyperlink.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/charurlpage/eventpb\">Καθορίστε ένα συμβάν που προκαλείται όταν πατάτε τον υπερσύνδεσμο.</ahelp>"
+
+#. ZwRT7
+#: 05020400.xhp
+msgctxt ""
+"05020400.xhp\n"
+"hd_id3153348\n"
+"help.text"
+msgid "Name"
+msgstr "Όνομα"
+
+#. DPnDg
+#: 05020400.xhp
+msgctxt ""
+"05020400.xhp\n"
+"par_id3156023\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/charurlpage/nameed\">Enter a name for the hyperlink.</ahelp> $[officename] inserts a NAME tag in the hyperlink:"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/charurlpage/nameed\">Εισάγετε ένα όνομα για τον υπερσύνδεσμο.</ahelp> To $[officename] εισάγει μια ετικέτα ONOMA στον υπερσύνδεσμο:"
+
+#. TwXxf
+#: 05020400.xhp
+msgctxt ""
+"05020400.xhp\n"
+"par_id3148943\n"
+"help.text"
+msgid "<A HREF=\"http://www.example.com/\" NAME=\"Nametext\" TARGET=\"_blank\">Note</A>"
+msgstr "<A HREF=\"http://www.example.com/\" NAME=\"Nametext\" TARGET=\"_blank\">Σημείωση</A>"
+
+#. kz4g4
+#: 05020400.xhp
+msgctxt ""
+"05020400.xhp\n"
+"hd_id3155923\n"
+"help.text"
+msgid "Frame"
+msgstr "Πλαίσιο"
+
+#. WhYGY
+#: 05020400.xhp
+msgctxt ""
+"05020400.xhp\n"
+"par_id3147559\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"textframe\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/charurlpage/targetfrmlb\">Enter the name of the frame that you want the linked file to open in, or select a predefined frame from the list.</ahelp> If you leave this box blank, the linked file opens in the current browser window.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"textframe\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/charurlpage/targetfrmlb\">Εισάγετε το όνομα του πλαισίου μέσα στο οποίο θέλετε το συνδεμένο αρχείο να ανοίξει, ή επιλέξτε ένα προκαθορισμένο πλαίσιο από τον κατάλογο.</ahelp> Εάν αφήσετε αυτό το πλαίσιο κενό, το συνδεμένο αρχείο ανοίγει στο τρέχον παράθυρο περιηγητή.</variable>"
+
+#. EwDvX
+#: 05020400.xhp
+msgctxt ""
+"05020400.xhp\n"
+"par_id3155922\n"
+"help.text"
+msgid "Name of Frame"
+msgstr "Όνομα πλαισίου"
+
+#. kkKZ5
+#: 05020400.xhp
+msgctxt ""
+"05020400.xhp\n"
+"par_id3154924\n"
+"help.text"
+msgid "Definition"
+msgstr "Ορισμός"
+
+#. ic9cG
+#: 05020400.xhp
+msgctxt ""
+"05020400.xhp\n"
+"par_id3159413\n"
+"help.text"
+msgid "Named entries"
+msgstr "Καταχωρίσεις με όνομα"
+
+#. 8ubE9
+#: 05020400.xhp
+msgctxt ""
+"05020400.xhp\n"
+"par_id3154935\n"
+"help.text"
+msgid "File opens in a named frame in the current HTML document."
+msgstr "Το αρχείο ανοίγει σε ένα ονομασμένο πλαίσιο στο τρέχον έγγραφο HTML."
+
+#. E9CvG
+#: 05020400.xhp
+msgctxt ""
+"05020400.xhp\n"
+"par_id3150358\n"
+"help.text"
+msgid "File opens in the current frame."
+msgstr "Το αρχείο ανοίγει στο τρέχον πλαίσιο."
+
+#. Kv599
+#: 05020400.xhp
+msgctxt ""
+"05020400.xhp\n"
+"par_id3152920\n"
+"help.text"
+msgid "File opens in a new page."
+msgstr "Το αρχείο ανοίγει σε νέα σελίδα."
+
+#. 9oC24
+#: 05020400.xhp
+msgctxt ""
+"05020400.xhp\n"
+"par_id3154217\n"
+"help.text"
+msgid "File opens in the parent frame of the current frame. If there is no parent frame, the current frame is used."
+msgstr "Το αρχείο ανοίγει στο ανώτερο πλαίσιο του τρέχοντος πλαισίου. Εάν δεν υπάρχει ανώτερο πλαίσιο, χρησιμοποιείται το τρέχον."
+
+#. rkF4o
+#: 05020400.xhp
+msgctxt ""
+"05020400.xhp\n"
+"par_id3150288\n"
+"help.text"
+msgid "File opens in the topmost frame in the hierarchy."
+msgstr "Το αρχείο ανοίγει στο υψηλότερο πλαίσιο στην ιεραρχία."
+
+#. TzYCN
+#: 05020400.xhp
+msgctxt ""
+"05020400.xhp\n"
+"hd_id3149656\n"
+"help.text"
+msgid "Character Styles"
+msgstr "Τεχνοτροπίες χαρακτήρων"
+
+#. GufCM
+#: 05020400.xhp
+msgctxt ""
+"05020400.xhp\n"
+"par_id3148664\n"
+"help.text"
+msgid "Specify the formatting options for the hyperlink."
+msgstr "Καθορίστε τις επιλογές μορφοποίησης για τον υπερσύνδεσμο."
+
+#. 9B6Fj
+#: 05020400.xhp
+msgctxt ""
+"05020400.xhp\n"
+"hd_id3151056\n"
+"help.text"
+msgid "Visited links"
+msgstr "Αναγνωσμένοι σύνδεσμοι"
+
+#. NNb6r
+#: 05020400.xhp
+msgctxt ""
+"05020400.xhp\n"
+"par_id3150359\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/charurlpage/visitedlb\">Select a formatting style to use for visited links from the list. To add or modify a style in this list, close this dialog, and click the <emph>Styles</emph> icon on the <emph>Formatting</emph> toolbar.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/charurlpage/visitedlb\">Επιλέξτε μια τεχνοτροπία μορφοποίησης για χρήση στους αναγνωσμένους συνδέσμους από τον κατάλογο. Για να προσθέσετε ή να τροποποιήσετε μια τεχνοτροπία σε αυτόν τον κατάλογο, κλείστε αυτόν τον διάλογο και πατήστε στο εικονίδιο <emph>Τεχνοτροπίες</emph> στη γραμμή εργαλείων <emph>Μορφοποίηση</emph>.</ahelp>"
+
+#. g36GD
+#: 05020400.xhp
+msgctxt ""
+"05020400.xhp\n"
+"hd_id3154365\n"
+"help.text"
+msgid "Unvisited links"
+msgstr "Μη αναγνωσμένοι σύνδεσμοι"
+
+#. 3ner6
+#: 05020400.xhp
+msgctxt ""
+"05020400.xhp\n"
+"par_id3154216\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/charurlpage/unvisitedlb\">Select a formatting style to use for unvisited links from the list. To add or modify a style in this list, close this dialog, and click the <emph>Styles</emph> icon on the <emph>Formatting</emph> toolbar.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/charurlpage/unvisitedlb\">Επιλέξτε μια τεχνοτροπία μορφοποίησης για χρήση στους μη αναγνωσμένους δεσμούς του καταλόγου. Για να προσθέσετε ή να τροποποιήσετε μια τεχνοτροπία σε αυτή τον κατάλογο, τερματίστε αυτόν το διάλογο και πατήστε το εικονίδιο <emph>Τεχνοτροπίες</emph> στη γραμμή εργαλείων <emph>Μορφοποίηση</emph>.</ahelp>"
+
+#. Er7g2
+#: 05020400.xhp
+msgctxt ""
+"05020400.xhp\n"
+"par_id3143231\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink dialog\">Hyperlink dialog</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Διάλογος υπερσύνδεσμου\">Διάλογος υπερσυνδέσμου</link>"
+
+#. dFmVm
+#: 05020400.xhp
+msgctxt ""
+"05020400.xhp\n"
+"par_id3152933\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060700.xhp\" name=\"Assign macro\">Assign macro</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060700.xhp\" name=\"Ανάθεση μακροεντολής\">Ανάθεση μακροεντολής</link>"
+
+#. kabbQ
+#: 05020500.xhp
+msgctxt ""
+"05020500.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Font Position"
+msgstr "Θέση Γραμματοσειράς"
+
+#. 2AQfv
+#: 05020500.xhp
+msgctxt ""
+"05020500.xhp\n"
+"bm_id3154841\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>positioning; fonts</bookmark_value><bookmark_value>formats; positions</bookmark_value><bookmark_value>effects;font positions</bookmark_value><bookmark_value>fonts; positions in text</bookmark_value><bookmark_value>spacing; font effects</bookmark_value><bookmark_value>characters; spacing</bookmark_value><bookmark_value>pair kerning</bookmark_value><bookmark_value>kerning; in characters</bookmark_value><bookmark_value>text; kerning</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>τοποθέτηση; γραμματοσειρές</bookmark_value><bookmark_value>μορφές; θέσεις</bookmark_value><bookmark_value>εφέ; θέσεις γραμματοσειρών</bookmark_value><bookmark_value>γραμματοσειρές; θέσεις στο κείμενο</bookmark_value><bookmark_value>αποστάσεις; εφέ γραμματοσειρών</bookmark_value><bookmark_value>χαρακτήρες; αποστάσεις</bookmark_value><bookmark_value>διαγραμμάτωση ανά ζεύγη</bookmark_value><bookmark_value>διαγραμμάτωση; σε χαρακτήρες</bookmark_value><bookmark_value>κείμενο; διαγραμμάτωση</bookmark_value>"
+
+#. wkW2J
+#: 05020500.xhp
+msgctxt ""
+"05020500.xhp\n"
+"hd_id3154841\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"Font Position\">Font Position</link></caseinline><defaultinline><link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"Position\">Position</link></defaultinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"Θέση Γραμματοσειράς\">Θέση Γραμματοσειράς</link></caseinline><defaultinline><link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"Θέση\">Θέση</link></defaultinline></switchinline>"
+
+#. R9U8S
+#: 05020500.xhp
+msgctxt ""
+"05020500.xhp\n"
+"par_id3148585\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/PositionPage\">Specify the position, scaling, rotation, and spacing for characters.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/PositionPage\">Καθορίστε τη θέση, κλιμάκωση, περιστροφή και διάκενο για χαρακτήρες.</ahelp>"
+
+#. Z3A7A
+#: 05020500.xhp
+msgctxt ""
+"05020500.xhp\n"
+"hd_id3147089\n"
+"help.text"
+msgid "Position"
+msgstr "Θέση"
+
+#. 5FU6s
+#: 05020500.xhp
+msgctxt ""
+"05020500.xhp\n"
+"par_id3153748\n"
+"help.text"
+msgid "Set the subscript or superscript options for a character."
+msgstr "Ορίστε τις επιλογές δείκτη ή εκθέτη για ένα χαρακτήρα."
+
+#. xHFN2
+#: 05020500.xhp
+msgctxt ""
+"05020500.xhp\n"
+"hd_id3153311\n"
+"help.text"
+msgid "Superscript"
+msgstr "Εκθέτης"
+
+#. JCCAU
+#: 05020500.xhp
+msgctxt ""
+"05020500.xhp\n"
+"par_id3154750\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"hochtext\"><ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/superscript\">Reduces the font size of the selected text and raises the text above the baseline.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"hochtext\"><ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/superscript\">Μειώνει το μέγεθος της γραμματοσειράς του επιλεγμένου κειμένου και ανυψώνει το κείμενο πάνω από τη γραμμή βάσης.</ahelp></variable>"
+
+#. eCEQE
+#: 05020500.xhp
+msgctxt ""
+"05020500.xhp\n"
+"hd_id3147275\n"
+"help.text"
+msgid "Normal"
+msgstr "Κανονικό"
+
+#. f9Prj
+#: 05020500.xhp
+msgctxt ""
+"05020500.xhp\n"
+"par_id3155503\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/normal\">Removes superscript or subscript formatting.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/normal\">Αφαιρεί μορφοποίηση εκθετών ή δεικτών.</ahelp>"
+
+#. 7VReF
+#: 05020500.xhp
+msgctxt ""
+"05020500.xhp\n"
+"hd_id3150465\n"
+"help.text"
+msgid "Subscript"
+msgstr "Δείκτης"
+
+#. WsddA
+#: 05020500.xhp
+msgctxt ""
+"05020500.xhp\n"
+"par_id3155420\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"tieftext\"><ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/subscript\">Reduces the font size of the selected text and lowers the text below the baseline.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"tieftext\"><ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/subscript\">Μειώνει το μέγεθος γραμματοσειράς του επιλεγμένου κειμένου και χαμηλώνει το κείμενο κάτω από τη γραμμή βάσης.</ahelp></variable>"
+
+#. iDUCC
+#: 05020500.xhp
+msgctxt ""
+"05020500.xhp\n"
+"hd_id3148992\n"
+"help.text"
+msgid "Raise/lower by"
+msgstr "Ύψωση/βύθιση κατά"
+
+#. 3zSCP
+#: 05020500.xhp
+msgctxt ""
+"05020500.xhp\n"
+"par_id3150275\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/raiselowersb\">Enter the amount by which you want to raise or to lower the selected text in relation to the baseline. One hundred percent is equal to the height of the font.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/raiselowersb\">Εισάγετε την ποσότητα σύμφωνα με την οποία επιθυμείτε να ανυψώσετε ή να βυθίσετε το επιλεγμένο κείμενο σε σχέση με τη γραμμή βάσης. Το ποσοστό εκατό τοις εκατό είναι ίσο με το ύψος της γραμματοσειράς.</ahelp>"
+
+#. FFo2B
+#: 05020500.xhp
+msgctxt ""
+"05020500.xhp\n"
+"hd_id3150670\n"
+"help.text"
+msgid "Relative font size"
+msgstr "Σχετικό μέγεθος γραμματοσειράς"
+
+#. PN6JC
+#: 05020500.xhp
+msgctxt ""
+"05020500.xhp\n"
+"par_id3153126\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/fontsizesb\">Enter the amount by which you want to reduce the font size of the selected text.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/fontsizesb\">Εισάγετε την ποσότητα κατά την οποία θέλετε να μειώσετε το μέγεθος της γραμματοσειράς του επιλεγμένου κειμένου.</ahelp>"
+
+#. 53UGt
+#: 05020500.xhp
+msgctxt ""
+"05020500.xhp\n"
+"hd_id3153349\n"
+"help.text"
+msgid "Automatic"
+msgstr "Αυτόματα"
+
+#. wqkaw
+#: 05020500.xhp
+msgctxt ""
+"05020500.xhp\n"
+"par_id3153061\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/automatic\">Automatically sets the amount by which the selected text is raised or lowered in relation to the baseline.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/automatic\">Θέτει αυτόματα την ποσότητα σύμφωνα με την οποία το επιλεγμένο κείμενο ανυψώνεται ή βυθίζεται σε σχέση με τη γραμμή βάσης.</ahelp>"
+
+#. mMgci
+#: 05020500.xhp
+msgctxt ""
+"05020500.xhp\n"
+"hd_id3154905\n"
+"help.text"
+msgid "Rotation/scaling"
+msgstr "Περιστροφή/κλιμάκωση"
+
+#. PmAPp
+#: 05020500.xhp
+msgctxt ""
+"05020500.xhp\n"
+"par_id3154923\n"
+"help.text"
+msgid "Set the rotation and the scaling options for the selected text."
+msgstr "Θέστε τις ρυθμίσεις για την περιστροφή και την κλιμάκωση του επιλεγμένου κειμένου."
+
+#. sUZBZ
+#: 05020500.xhp
+msgctxt ""
+"05020500.xhp\n"
+"hd_id3154280\n"
+"help.text"
+msgid "0 degrees"
+msgstr "0 μοίρες"
+
+#. bAH6v
+#: 05020500.xhp
+msgctxt ""
+"05020500.xhp\n"
+"par_id3149045\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/0deg\">Does not rotate the selected text.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/0deg\">Δεν περιστρέφει το επιλεγμένο κείμενο.</ahelp>"
+
+#. 7A9hs
+#: 05020500.xhp
+msgctxt ""
+"05020500.xhp\n"
+"hd_id3156434\n"
+"help.text"
+msgid "90 degrees"
+msgstr "90 μοίρες"
+
+#. WcMGm
+#: 05020500.xhp
+msgctxt ""
+"05020500.xhp\n"
+"par_id3148739\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/90deg\">Rotates the selected text to the left by 90 degrees.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/90deg\">Περιστρέφει το επιλεγμένο κείμενο στα αριστερά κατά 90 μοίρες.</ahelp>"
+
+#. PQjRb
+#: 05020500.xhp
+msgctxt ""
+"05020500.xhp\n"
+"hd_id3150398\n"
+"help.text"
+msgid "270 degrees"
+msgstr "270 μοίρες"
+
+#. nC5Sa
+#: 05020500.xhp
+msgctxt ""
+"05020500.xhp\n"
+"par_id3153778\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/270deg\">Rotates the selected text to the right by 90 degrees.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/270deg\">Περιστρέφει το επιλεγμένο κείμενο στα δεξιά κατά 90 μοίρες.</ahelp>"
+
+#. bsWmE
+#: 05020500.xhp
+msgctxt ""
+"05020500.xhp\n"
+"hd_id3147228\n"
+"help.text"
+msgid "Fit to line"
+msgstr "Προσαρμογή στη γραμμή"
+
+#. EBFBe
+#: 05020500.xhp
+msgctxt ""
+"05020500.xhp\n"
+"par_id3150288\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/fittoline\">Stretches or compresses the selected text so that it fits between the line that is above the text and the line that is below the text.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/fittoline\">Επεκτείνει ή συμπιέζει το επιλεγμένο κείμενο ώστε να ταιριάζει ανάμεσα στην γραμμή που είναι πάνω από το κείμενο και στην γραμμή που είναι κάτω από το κείμενο.</ahelp>"
+
+#. TLV3x
+#: 05020500.xhp
+msgctxt ""
+"05020500.xhp\n"
+"hd_id3155994\n"
+"help.text"
+msgid "Scale width"
+msgstr "Κλιμάκωση πλάτους"
+
+#. mSMDf
+#: 05020500.xhp
+msgctxt ""
+"05020500.xhp\n"
+"par_id3145171\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/scalewidthsb\">Enter the percentage of the font width by which to horizontally stretch or compress the selected text.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/scalewidthsb\">Εισάγετε το ποσοστό του πλάτους της γραμματοσειράς για οριζόντια επέκταση ή συμπίεση του επιλεγμένου κειμένου.</ahelp>"
+
+#. CH5Cb
+#: 05020500.xhp
+msgctxt ""
+"05020500.xhp\n"
+"hd_id3149807\n"
+"help.text"
+msgid "Spacing"
+msgstr "Απόσταση"
+
+#. BB4Zu
+#: 05020500.xhp
+msgctxt ""
+"05020500.xhp\n"
+"par_id3156212\n"
+"help.text"
+msgid "Specify the spacing between individual characters."
+msgstr "Καθορίστε την απόσταση μεταξύ μεμονωμένων χαρακτήρων γραμματοσειράς."
+
+#. ACeXD
+#: 05020500.xhp
+msgctxt ""
+"05020500.xhp\n"
+"hd_id3125865\n"
+"help.text"
+msgid "Spacing"
+msgstr "Απόσταση"
+
+#. nhETs
+#: 05020500.xhp
+msgctxt ""
+"05020500.xhp\n"
+"par_id3146974\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the spacing between the characters of the selected text.</ahelp> Enter the amount by which you want to expand or condense the text in the spin button."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Καθορίζει το διάκενο μεταξύ των χαρακτήρων του επιλεγμένου κειμένου.</ahelp> Εισάγετε τον αριθμό κατά τον οποίο θέλετε να επεκτείνετε ή να συμπυκνώσετε το κείμενο στο κουμπί αυξομείωσης."
+
+#. wSGzU
+#: 05020500.xhp
+msgctxt ""
+"05020500.xhp\n"
+"par_id3146975\n"
+"help.text"
+msgid "To increase the spacing, set a positive value; to reduce it, set a negative value."
+msgstr "Για να αυξήσετε την απόσταση, ορίστε μια θετική τιμή· για να την μειώσετε, ορίστε μια αρνητική τιμή."
+
+#. FbHMC
+#: 05020500.xhp
+msgctxt ""
+"05020500.xhp\n"
+"hd_id3154127\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#kerning\" name=\"Pair kerning\">Pair kerning</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#kerning\" name=\"Διαγραμμάτωση ανά ζεύγη\">Διαγραμμάτωση ανά ζεύγη</link>"
+
+#. vxBDh
+#: 05020500.xhp
+msgctxt ""
+"05020500.xhp\n"
+"par_id3148616\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/pairkerning\">Automatically adjust the character spacing for specific letter combinations.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/pairkerning\">Ρυθμίζει αυτόματα το διάκενο χαρακτήρα για συνδυασμούς ειδικών γραμμάτων.</ahelp>"
+
+#. uHqZa
+#: 05020500.xhp
+msgctxt ""
+"05020500.xhp\n"
+"par_id3150010\n"
+"help.text"
+msgid "Kerning is only available for certain font types and requires that your printer support this option."
+msgstr "Η διαγραμμάτωση είναι διαθέσιμη μόνο για συγκεκριμένες γραμματοσειρές και προϋποθέτει ο εκτυπωτής σας να υποστηρίζει αυτή την επιλογή."
+
+#. aqPsX
+#: 05020600.xhp
+msgctxt ""
+"05020600.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Asian Layout"
+msgstr "Ασιατική Διάταξη"
+
+#. QoA5w
+#: 05020600.xhp
+msgctxt ""
+"05020600.xhp\n"
+"bm_id3156053\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>double-line writing in Asian layout</bookmark_value><bookmark_value>formats; Asian layout</bookmark_value><bookmark_value>characters; Asian layout</bookmark_value><bookmark_value>text; Asian layout</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>γραφή διπλής γραμμής σε ασιατική διάταξη</bookmark_value><bookmark_value>μορφές; ασιατική διάταξη</bookmark_value><bookmark_value>χαρακτήρες; ασιατική διάταξη</bookmark_value><bookmark_value>κείμενο; ασιατική διάταξη</bookmark_value>"
+
+#. aAkv5
+#: 05020600.xhp
+msgctxt ""
+"05020600.xhp\n"
+"hd_id3156053\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05020600.xhp\" name=\"Asian Layout\">Asian Layout</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020600.xhp\" name=\"Ασιατική διάταξη\">Ασιατική διάταξη</link>"
+
+#. wkzR7
+#: 05020600.xhp
+msgctxt ""
+"05020600.xhp\n"
+"par_id3155351\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Sets the options for double-line writing for Asian languages. Select the characters in your text, and then choose this command.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Προσδιορίζει τις επιλογές για γράψιμο σε διπλές γραμμές για Ασιατικές γλώσσες. Επιλέξτε τους χαρακτήρες στο κείμενό σας, και μετά επιλέξτε αυτή την εντολή.</ahelp>"
+
+#. XEY3A
+#: 05020600.xhp
+msgctxt ""
+"05020600.xhp\n"
+"hd_id3152552\n"
+"help.text"
+msgid "Double-lined"
+msgstr "Δίγραμμο"
+
+#. 6wEdy
+#: 05020600.xhp
+msgctxt ""
+"05020600.xhp\n"
+"par_id3155338\n"
+"help.text"
+msgid "Set the double-line options for the selected text."
+msgstr "Ρυθμίστε τις επιλογές για το δίγραμμο για το επιλεγμένο κείμενο."
+
+#. 3mTFN
+#: 05020600.xhp
+msgctxt ""
+"05020600.xhp\n"
+"hd_id3147089\n"
+"help.text"
+msgid "Write in double lines"
+msgstr "Δίγραμμη γραφή"
+
+#. HbZKr
+#: 05020600.xhp
+msgctxt ""
+"05020600.xhp\n"
+"par_id3150693\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/twolinespage/twolines\">Allows you to write in double lines in the area that you selected in the current document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/twolinespage/twolines\">Σας επιτρέπει να γράψετε σε διπλές γραμμές στην επιλεγμένη περιοχή του τρέχοντος εγγράφου.</ahelp>"
+
+#. Dcm6b
+#: 05020600.xhp
+msgctxt ""
+"05020600.xhp\n"
+"hd_id3157959\n"
+"help.text"
+msgid "Enclosing characters"
+msgstr "Περικλειόμενοι χαρακτήρες"
+
+#. Bo583
+#: 05020600.xhp
+msgctxt ""
+"05020600.xhp\n"
+"par_id3154749\n"
+"help.text"
+msgid "Specify the characters to enclose the double-lined area."
+msgstr "Επιλέξτε τους περικλειόμενους χαρακτήρες για τη δίγραμμη περιοχή."
+
+#. PsXkk
+#: 05020600.xhp
+msgctxt ""
+"05020600.xhp\n"
+"hd_id3148539\n"
+"help.text"
+msgid "Initial character"
+msgstr "Αρχικός χαρακτήρας"
+
+#. JTMNa
+#: 05020600.xhp
+msgctxt ""
+"05020600.xhp\n"
+"par_id3150504\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/twolinespage/startbracket\">Select the character to define the start of the double-lined area. If you want to choose a custom character, select <emph>Other Characters</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/twolinespage/startbracket\">Επιλέξτε τον χαρακτήρα για να ορίσετε την αρχή της δίγραμμης περιοχής. Αν θέλετε να επιλέξετε έναν προσαρμοσμένο χαρακτήρα, επιλέξτε <emph>Άλλοι Χαρακτήρες</emph>.</ahelp>"
+
+#. mWz9J
+#: 05020600.xhp
+msgctxt ""
+"05020600.xhp\n"
+"hd_id3159115\n"
+"help.text"
+msgid "Final character"
+msgstr "Τελικός χαρακτήρας"
+
+#. CcNru
+#: 05020600.xhp
+msgctxt ""
+"05020600.xhp\n"
+"par_id3149191\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/twolinespage/endbracket\">Select the character to define the end of the double-lined area. If you want to choose a custom character, select <emph>Other Characters</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/twolinespage/endbracket\">Επιλέξτε τον χαρακτήρα για ορίσετε το τέλος της δίγραμμης περιοχής. Αν θέλετε να επιλέξετε έναν προσαρμοσμένο χαρακτήρα, επιλέξτε<emph>Άλλοι Χαρακτήρες</emph>.</ahelp>"
+
+#. WGAfa
+#: 05020700.xhp
+msgctxt ""
+"05020700.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Asian Typography"
+msgstr "Ασιατική Τυπογραφία"
+
+#. HzTPz
+#: 05020700.xhp
+msgctxt ""
+"05020700.xhp\n"
+"bm_id3155620\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Asian typography</bookmark_value><bookmark_value>formatting; Asian typography</bookmark_value><bookmark_value>paragraphs; Asian typography</bookmark_value><bookmark_value>typography; Asian</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Ασιατική τυπογραφία</bookmark_value><bookmark_value>μορφοποίηση; ασιατική τυπογραφία</bookmark_value><bookmark_value>παράγραφοι; ασιατική τυπογραφία</bookmark_value><bookmark_value>τυπογραφία; ασιατική</bookmark_value>"
+
+#. ZBWeA
+#: 05020700.xhp
+msgctxt ""
+"05020700.xhp\n"
+"hd_id3155620\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05020700.xhp\" name=\"Asian Typography\">Asian Typography</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020700.xhp\" name=\"Ασιατική Τυπογραφία\">Ασιατική Τυπογραφία</link>"
+
+#. 7qAta
+#: 05020700.xhp
+msgctxt ""
+"05020700.xhp\n"
+"par_id3153124\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Set the typographic options for cells or paragraphs in Asian language files. To enable Asian language support, choose <emph>Language Settings - Languages</emph> in the <emph>Options</emph> dialog box, and then select the <emph>Enabled</emph> box in the <emph>Asian language support</emph> area.</ahelp> The Asian typography options are ignored in HTML documents."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ορίζει τις τυπογραφικές επιλογές για κελιά ή παραγράφους σε αρχεία ασιατικών γλωσσών. Για ενεργοποίηση της υποστήριξης ασιατικών γλωσσών, επιλέξτε <emph>Ρυθμίσεις γλώσσας - Γλώσσες</emph> στο πλαίσιο διαλόγου <emph>Επιλογές</emph> και έπειτα επιλέξτε το πλαίσιο <emph>Ενεργοποίηση</emph> στην περιοχή <emph>υποστήριξη ασιατικών γλωσσών</emph>.</ahelp> Οι επιλογές ασιατικής τυπογραφίας αγνοούνται σε έγγραφα HTML."
+
+#. qgmeT
+#: 05020700.xhp
+msgctxt ""
+"05020700.xhp\n"
+"hd_id3147571\n"
+"help.text"
+msgid "Line change"
+msgstr "Αλλαγή γραμμής"
+
+#. o6QPE
+#: 05020700.xhp
+msgctxt ""
+"05020700.xhp\n"
+"par_id3147834\n"
+"help.text"
+msgid "Set the options for line breaks in Asian language documents."
+msgstr "Θέτει τις επιλογές για αλλαγή γραμμής σε έγγραφα ασιατικής γλώσσας."
+
+#. hWMSr
+#: 05020700.xhp
+msgctxt ""
+"05020700.xhp\n"
+"hd_id3145072\n"
+"help.text"
+msgid "Apply list of forbidden characters to the beginning and end of line"
+msgstr "Ενεργοποιήσετε τον κατάλογο των απαγορευμένων χαρακτήρων, στην αρχή και το τέλος της γραμμής"
+
+#. 8JnEU
+#: 05020700.xhp
+msgctxt ""
+"05020700.xhp\n"
+"par_id3153683\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/asiantypography/checkForbidList\">Prevents the characters in the list from starting or ending a line. The characters are relocated to either the previous or the next line.</ahelp> To edit the list of restricted characters, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Language Settings - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01150100.xhp\" name=\"Asian Layout\"><emph>Asian Layout</emph></link>."
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/asiantypography/checkForbidList\">Αποτρέπει τους χαρακτήρες στον κατάλογο από την έναρξη ή τον τερματισμό μιας γραμμής. Οι χαρακτήρες επανατοποθετούνται είτε στην προηγούμενη είτε στην επόμενη γραμμή.</ahelp> Για να επεξεργαστείτε τον κατάλογο των περιορισμένων χαρακτήρων, επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Ρυθμίσεις γλώσσας - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01150100.xhp\" name=\"Ασιατική διάταξη\"><emph>Ασιατική διάταξη</emph></link>."
+
+#. fjYBm
+#: 05020700.xhp
+msgctxt ""
+"05020700.xhp\n"
+"hd_id3149751\n"
+"help.text"
+msgid "Allow hanging punctuation"
+msgstr "Να επιτραπούν προεξέχοντα σημεία στίξης"
+
+#. aqwDd
+#: 05020700.xhp
+msgctxt ""
+"05020700.xhp\n"
+"par_id3149096\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/asiantypography/checkHangPunct\">Prevents commas and periods from breaking the line. Instead, these characters are added to the end of the line, even in the page margin.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/asiantypography/checkHangPunct\">Αποτρέπει κόμμα και τελείες από το να διακόψουν την γραμμή. Αντίθετα, αυτοί οι χαρακτήρες έχουν προστεθεί για να τελειώσουν την γραμμή, ακόμη και μέσα στα περιθώρια σελίδας.</ahelp>"
+
+#. HiJJv
+#: 05020700.xhp
+msgctxt ""
+"05020700.xhp\n"
+"par_id3147275\n"
+"help.text"
+msgid "Apply spacing between Asian and non-Asian text"
+msgstr "Εφαρμογή απόστασης μεταξύ ασιατικού και μη ασιατικού κειμένου"
+
+#. yEFMG
+#: 05020700.xhp
+msgctxt ""
+"05020700.xhp\n"
+"par_id3148539\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/asiantypography/checkApplySpacing\">Inserts a space between ideographic and alphabetic text.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/asiantypography/checkApplySpacing\">Εισάγει ένα κενό ανάμεσα σε ιδεογραφικό και αλφαβητικό κείμενο.</ahelp>"
+
+#. HGAr6
+#: 05020700.xhp
+msgctxt ""
+"05020700.xhp\n"
+"par_id3153665\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"Enabling Asian language support\">Enabling Asian language support</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"Υποστήριξη ασιατικών γλωσσών\">Υποστήριξη ασιατικών γλωσσών</link>"
+
+#. zyX4D
+#: 05030000.xhp
+msgctxt ""
+"05030000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Paragraph"
+msgstr "Παράγραφος"
+
+#. Spx9H
+#: 05030000.xhp
+msgctxt ""
+"05030000.xhp\n"
+"hd_id3150467\n"
+"help.text"
+msgid "Paragraph"
+msgstr "Παράγραφος"
+
+#. w6EvU
+#: 05030000.xhp
+msgctxt ""
+"05030000.xhp\n"
+"par_id3148668\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"absatztext\"><ahelp hid=\".\">Modifies the format of the current paragraph, such as indents and alignment.</ahelp></variable> To modify the font of the current paragraph, select the entire paragraph, choose Format - Character, and then click on the Font tab."
+msgstr "<variable id=\"absatztext\"><ahelp hid=\".\">Τροποποιεί την μορφή της τρέχουσας παραγράφου, όπως τις εσοχές και την στοίχιση.</ahelp></variable> Για να τροποποιήσετε τη γραμματοσειρά της τρέχουσας παραγράφου, επιλέξτε ολόκληρη την παράγραφο, επιλέγοντας Μορφή - Χαρακτήρας και πατώντας μετά στην καρτέλα γραμματοσειράς."
+
+#. bfSQ5
+#: 05030000.xhp
+msgctxt ""
+"05030000.xhp\n"
+"par_id3156042\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">The paragraph style for the current paragraph is displayed at the <emph>Formatting</emph> toolbar, and is highlighted in the <link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Styles\">Styles window</link>. </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Η τεχνοτροπία παραγράφου για τη συγκεκριμένη παράγραφο εμφανίζεται στη γραμμή εργαλείων <emph>Μορφοποίηση</emph> και επισημαίνεται στο <link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Τεχνοτροπίες\">Παράθυρο τεχνοτροπίες</link>. </caseinline></switchinline>"
+
+#. 3xcFE
+#: 05030100.xhp
+msgctxt ""
+"05030100.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Indents and Spacing"
+msgstr "Εσοχές και αποστάσεις"
+
+#. VaNGr
+#: 05030100.xhp
+msgctxt ""
+"05030100.xhp\n"
+"bm_id3154689\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>spacing; between paragraphs in footnotes</bookmark_value> <bookmark_value>line spacing; paragraph</bookmark_value> <bookmark_value>spacing; lines and paragraphs</bookmark_value> <bookmark_value>single-line spacing in text</bookmark_value> <bookmark_value>one and a half line spacing in text</bookmark_value> <bookmark_value>double-line spacing in paragraphs</bookmark_value> <bookmark_value>leading between paragraphs</bookmark_value> <bookmark_value>paragraphs;spacing</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>αποστάσεις; μεταξύ παραγράφων στις υποσημειώσεις</bookmark_value><bookmark_value>αποστάσεις γραμμών; παράγραφος</bookmark_value><bookmark_value>αποστάσεις; γραμμές και παράγραφοι</bookmark_value><bookmark_value>αποστάσεις μιας γραμμής στο κείμενο</bookmark_value><bookmark_value>αποστάσεις μιάμισης γραμμής μέσα στο κείμενο</bookmark_value><bookmark_value>αποστάσεις διπλής γραμμής στις παραγράφους</bookmark_value><bookmark_value>διάστιχο μεταξύ παραγράφων</bookmark_value><bookmark_value>παράγραφοι; αποστάσεις</bookmark_value>"
+
+#. 7nXFS
+#: 05030100.xhp
+msgctxt ""
+"05030100.xhp\n"
+"hd_id3154689\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"Indents and Spacing\">Indents and Spacing</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"Εσοχές και αποστάσεις\">Εσοχές και αποστάσεις</link>"
+
+#. CfTPu
+#: 05030100.xhp
+msgctxt ""
+"05030100.xhp\n"
+"par_id3155069\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/ParaIndentSpacing\">Sets the indenting and the spacing options for the paragraph.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/ParaIndentSpacing\">Θέτει τις εσοχές και τις επιλογές αποστάσεων για την τρέχουσα παράγραφο.</ahelp>"
+
+#. SrSp7
+#: 05030100.xhp
+msgctxt ""
+"05030100.xhp\n"
+"par_id3153910\n"
+"help.text"
+msgid "To change the measurement units used in this dialog, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - General, and then select a new measurement unit in the Settings area."
+msgstr "Για να αλλάξετε τις χρησιμοποιούμενες μονάδες μέτρησης σε αυτόν τον διάλογο, επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</caseinline><defaultinline>Εργαλεία - Επιλογές</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Γενικά και έπειτα επιλέξτε μια νέα μονάδα μέτρησης στην περιοχή ρυθμίσεων."
+
+#. Vwj8X
+#: 05030100.xhp
+msgctxt ""
+"05030100.xhp\n"
+"par_id3154823\n"
+"help.text"
+msgid "You can also <link href=\"text/swriter/guide/ruler.xhp\" name=\"ruler\">set indents using the ruler</link>. To display the ruler, choose <emph>View - Ruler</emph>."
+msgstr "Μπορείτε επίσης να<link href=\"text/swriter/guide/ruler.xhp\" name=\"χάρακας\">προσδιορίσετε εσοχές με τη χρήση του χάρακα</link>. Για να εμφανιστεί ο χάρακας, διαλέξτε <emph>Προβολή - Χάρακας</emph>."
+
+#. JndpY
+#: 05030100.xhp
+msgctxt ""
+"05030100.xhp\n"
+"hd_id3158430\n"
+"help.text"
+msgid "Indent"
+msgstr "Εσοχή"
+
+#. EEoCX
+#: 05030100.xhp
+msgctxt ""
+"05030100.xhp\n"
+"par_id3155419\n"
+"help.text"
+msgid "Specify the amount of space to leave between the left and the right page margins and the paragraph."
+msgstr "Καθορίστε το μέγεθος του χώρου μεταξύ του αριστερού και του δεξιού περιθωρίου σελίδας και της παραγράφου."
+
+#. CPzaB
+#: 05030100.xhp
+msgctxt ""
+"05030100.xhp\n"
+"hd_id3153698\n"
+"help.text"
+msgid "Before text"
+msgstr "Προηγούμενο κείμενο"
+
+#. CGRbx
+#: 05030100.xhp
+msgctxt ""
+"05030100.xhp\n"
+"par_id3148990\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/spinED_LEFTINDENT\">Enter the amount of space that you want to indent the paragraph from the page margin. If you want the paragraph to extend into the page margin, enter a negative number. In Left-to-Right languages, the left edge of the paragraph is indented with respect to the left page margin. In Right-to-Left languages, the right edge of the paragraph is indented with respect to the right page margin.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/spinED_LEFTINDENT\">Εισάγετε τον χώρο που θέλετε να αφήσετε για εσοχή της παραγράφου από τα περιθώρια της σελίδας. Αν θέλετε η παράγραφος να επεκταθεί στα περιθώρια της σελίδας, εισάγετε έναν αρνητικό αριθμό. Στις από αριστερά προς τα δεξιά γλώσσες, το αριστερό άκρο της παραγράφου αφήνει εσοχή στο αριστερό περιθώριο της σελίδας. Στις από δεξιά προς τα αριστερά γλώσσες, το δεξί άκρο της παραγράφου αφήνει εσοχή στο δεξί περιθώριο της σελίδας.</ahelp>"
+
+#. mpSaD
+#: 05030100.xhp
+msgctxt ""
+"05030100.xhp\n"
+"hd_id3152361\n"
+"help.text"
+msgid "After text"
+msgstr "Μετά το κείμενο"
+
+#. DkA54
+#: 05030100.xhp
+msgctxt ""
+"05030100.xhp\n"
+"par_id3154390\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/spinED_RIGHTINDENT\">Enter the amount of space that you want to indent the paragraph from the page margin. If you want the paragraph to extend into the page margin, enter a negative number. In Left-to-Right languages, the right edge of the paragraph is indented with respect to the right page margin. In Right-to-Left languages, the left edge of the paragraph is indented with respect to the left page margin.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/spinED_RIGHTINDENT\">Εισάγετε τον χώρο που θέλετε να αφήσετε για εσοχή της παραγράφου από τα περιθώρια της σελίδας. Αν θέλετε η παράγραφος να επεκταθεί στα περιθώρια της σελίδας, εισάγετε έναν αρνητικό αριθμό. Στις από αριστερά προς τα δεξιά γλώσσες, το δεξί άκρο της παραγράφου αφήνει εσοχή στο δεξί περιθώριο της σελίδας. Στις από δεξιά προς τα αριστερά γλώσσες, το αριστερό άκρο της παραγράφου αφήνει εσοχή στο αριστερό περιθώριο της σελίδας.</ahelp>"
+
+#. kJ3JQ
+#: 05030100.xhp
+msgctxt ""
+"05030100.xhp\n"
+"hd_id3149169\n"
+"help.text"
+msgid "First line"
+msgstr "Πρώτη γραμμή"
+
+#. 6QAJh
+#: 05030100.xhp
+msgctxt ""
+"05030100.xhp\n"
+"par_id3150651\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/spinED_FLINEINDENT\">Indents the first line of a paragraph by the amount that you enter. To create a hanging indent enter a positive value for \"Before text\" and a negative value for \"First line\". To indent the first line of a paragraph that uses numbering or bullets, choose \"<link href=\"text/shared/01/06050600.xhp\">Format - Bullets and Numbering - Position</link>\".</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/spinED_FLINEINDENT\">Θέτει εσοχή στην πρώτη γραμμή μιας παραγράφου σύμφωνα με την ποσότητα που εισάγετε. Για να δημιουργήσετε μια αρνητική εσοχή σώματος κειμένου εισάγετε μια θετική τιμή στο πεδίο \"Πριν το κείμενο\" και μια αρνητική τιμή στο πεδίο \"Πρώτη Γραμμή\". Για να θέσετε εσοχή στην πρώτη γραμμή μιας παραγράφου που χρησιμοποιεί αρίθμηση ή κουκκίδες, επιλέξτε \"<link href=\"text/shared/01/06050600.xhp\">Μορφή - Κουκκίδες και Αρίθμηση</link>\".</ahelp>"
+
+#. yWgGc
+#: 05030100.xhp
+msgctxt ""
+"05030100.xhp\n"
+"hd_id3150288\n"
+"help.text"
+msgid "Automatic"
+msgstr "Αυτόματα"
+
+#. dJRTJ
+#: 05030100.xhp
+msgctxt ""
+"05030100.xhp\n"
+"par_id3151041\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/checkCB_AUTO\">Automatically indents a paragraph according to the font size and the line spacing. The setting in the <emph>First Line </emph>box is ignored.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/checkCB_AUTO\">Αυτόματη δημιουργία εσοχών σύμφωνα με το μέγεθος της γραμματοσειράς και την απόσταση γραμμής. Η ρύθμιση στο πλαίσιο <emph>Πρώτη γραμμή</emph> παραβλέπεται.</ahelp>"
+
+#. Ppsst
+#: 05030100.xhp
+msgctxt ""
+"05030100.xhp\n"
+"hd_id3157894\n"
+"help.text"
+msgid "Spacing"
+msgstr "Απόσταση"
+
+#. 8Bjry
+#: 05030100.xhp
+msgctxt ""
+"05030100.xhp\n"
+"par_id3152462\n"
+"help.text"
+msgid "Specify the amount of space to leave between selected paragraphs."
+msgstr "Καθορίστε το μέγεθος του χώρου που θα αφεθεί ανάμεσα στις επιλεγμένες παραγράφους."
+
+#. uF3vy
+#: 05030100.xhp
+msgctxt ""
+"05030100.xhp\n"
+"hd_id3147216\n"
+"help.text"
+msgid "Above paragraph"
+msgstr "Πάνω από την παράγραφο"
+
+#. FxydJ
+#: 05030100.xhp
+msgctxt ""
+"05030100.xhp\n"
+"par_id3146148\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/spinED_TOPDIST\">Enter the amount of space that you want to leave above the selected paragraph(s).</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/spinED_TOPDIST\">Εισάγετε την ποσότητα του διαστήματος που θέλετε να αφήνετε πάνω από τις επιλεγμένες παραγράφους.</ahelp>"
+
+#. 2AFhr
+#: 05030100.xhp
+msgctxt ""
+"05030100.xhp\n"
+"hd_id3145590\n"
+"help.text"
+msgid "Below paragraph"
+msgstr "Κάτω από την παράγραφο"
+
+#. E4iuG
+#: 05030100.xhp
+msgctxt ""
+"05030100.xhp\n"
+"par_id3163822\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/spinED_BOTTOMDIST\">Enter the amount of space that you want to leave below the selected paragraph(s).</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/spinED_BOTTOMDIST\">Εισάγετε την ποσότητα του διαστήματος που θέλετε να αφήνετε κάτω από τις επιλεγμένες παραγράφους.</ahelp>"
+
+#. XcHiq
+#: 05030100.xhp
+msgctxt ""
+"05030100.xhp\n"
+"hd_id3145591\n"
+"help.text"
+msgid "Don't add space between paragraphs of the same style"
+msgstr "Μην προσθέσετε κενό μεταξύ παραγράφων της ίδιας τεχνοτροπίας"
+
+#. eqZaq
+#: 05030100.xhp
+msgctxt ""
+"05030100.xhp\n"
+"par_id3163823\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/checkCB_CONTEXTUALSPACING\">Makes any space specified before or after this paragraph not be applied when the preceding and following paragraphs are of the same paragraph style.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/checkCB_CONTEXTUALSPACING\">Κάνει οποιοδήποτε ορισμένο κενό πριν ή μετά αυτήν την παράγραφο να μην εφαρμοστεί, όταν οι προηγούμενες και οι επόμενες παράγραφοι είναι της ίδιας μορφής παραγράφου.</ahelp>"
+
+#. igxnT
+#: 05030100.xhp
+msgctxt ""
+"05030100.xhp\n"
+"hd_id3156441\n"
+"help.text"
+msgid "Line spacing"
+msgstr "Διάστιχο γραμμών"
+
+#. Bfa7i
+#: 05030100.xhp
+msgctxt ""
+"05030100.xhp\n"
+"par_id3146985\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/comboLB_LINEDIST\">Specify the amount of space to leave between lines of text in a paragraph.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/comboLB_LINEDIST\">Καθορίστε το μέγεθος του χώρου που θα αφεθεί ανάμεσα στις γραμμές του κειμένου σε μια παράγραφο.</ahelp>"
+
+#. qdRSF
+#: 05030100.xhp
+msgctxt ""
+"05030100.xhp\n"
+"hd_id3146923\n"
+"help.text"
+msgid "Single"
+msgstr "Απλό"
+
+#. GxjhR
+#: 05030100.xhp
+msgctxt ""
+"05030100.xhp\n"
+"par_id3150011\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"einzeiligtext\">Applies single line spacing to the current paragraph. This is the default setting.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"einzeiligtext\">Εφαρμόζει μονό διάστιχο στην τρέχουσα παράγραφο. Αυτή είναι η προεπιλεγμένη ρύθμιση.</variable>"
+
+#. 5SLdx
+#: 05030100.xhp
+msgctxt ""
+"05030100.xhp\n"
+"hd_id3148500\n"
+"help.text"
+msgid "1.5 lines"
+msgstr "1,5 γραμμές"
+
+#. UeNao
+#: 05030100.xhp
+msgctxt ""
+"05030100.xhp\n"
+"par_id3150094\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"eineinhalbzeiligtext\">Sets the line spacing to 1.5 lines.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"eineinhalbzeiligtext\">Θέτει το διάστιχο σε 1,5 γραμμές.</variable>"
+
+#. XGSUC
+#: 05030100.xhp
+msgctxt ""
+"05030100.xhp\n"
+"hd_id3149378\n"
+"help.text"
+msgid "Double"
+msgstr "Διπλό"
+
+#. BBQZ7
+#: 05030100.xhp
+msgctxt ""
+"05030100.xhp\n"
+"par_id3154512\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"zweizeiligtext\">Sets the line spacing to two lines.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"zweizeiligtext\">Θέτει το διάστιχο σε 2 γραμμές.</variable>"
+
+#. HDPps
+#: 05030100.xhp
+msgctxt ""
+"05030100.xhp\n"
+"hd_id3151206\n"
+"help.text"
+msgid "Proportional"
+msgstr "Αναλογικό"
+
+#. m3zDL
+#: 05030100.xhp
+msgctxt ""
+"05030100.xhp\n"
+"par_id3147494\n"
+"help.text"
+msgid "Select this option and then enter a percentage value in the box, where 100% corresponds to single line spacing."
+msgstr "Επιλέξτε αυτή την επιλογή και μετά εισάγετε ένα ποσοστό επί τοις εκατό μέσα στο πλαίσιο, όπου ο 100% ανταποκρίνεται σε αποστάσεις της μιας γραμμής."
+
+#. N57s7
+#: 05030100.xhp
+msgctxt ""
+"05030100.xhp\n"
+"hd_id3156332\n"
+"help.text"
+msgid "At Least"
+msgstr "Τουλάχιστον"
+
+#. 4AHye
+#: 05030100.xhp
+msgctxt ""
+"05030100.xhp\n"
+"par_id3157965\n"
+"help.text"
+msgid "Sets the minimum line spacing to the value that you enter in the box."
+msgstr "Θέτει την ελάχιστη απόσταση γραμμών στην τιμή που θα εισάγετε στο πλαίσιο."
+
+#. jBvFh
+#: 05030100.xhp
+msgctxt ""
+"05030100.xhp\n"
+"par_id3150744\n"
+"help.text"
+msgid "If you use different font sizes within a paragraph, the line spacing is automatically adjusted to the largest font size. If you prefer to have identical spacing for all lines, specify a value in <emph>At least</emph> that corresponds to the largest font size."
+msgstr "Εάν εφαρμόσετε διαφορετικά μεγέθη γραμματοσειράς μέσα σε μια παράγραφο, η απόσταση μεταξύ των γραμμών προσαρμόζεται αυτόματα στο μεγαλύτερο μέγεθος γραμματοσειράς. Αν προτιμάτε να έχετε ίδια απόσταση για όλες τις γραμμές, καθορίστε μια τιμή στο πεδίο <emph>Τουλάχιστον</emph> η οποία αντιστοιχεί στο μεγαλύτερο μέγεθος γραμματοσειράς."
+
+#. EfD73
+#: 05030100.xhp
+msgctxt ""
+"05030100.xhp\n"
+"hd_id3153927\n"
+"help.text"
+msgid "Leading"
+msgstr "Αρχικό διάστημα"
+
+#. oCASo
+#: 05030100.xhp
+msgctxt ""
+"05030100.xhp\n"
+"par_id3153354\n"
+"help.text"
+msgid "Sets the height of the vertical space that is inserted between two lines."
+msgstr "Καθορίζει το ύψος του κατακόρυφου χώρου που εισήχθη ανάμεσα στις δύο γραμμές."
+
+#. TDxWX
+#: 05030100.xhp
+msgctxt ""
+"05030100.xhp\n"
+"hd_id3155443\n"
+"help.text"
+msgid "Fixed"
+msgstr "Σταθερή"
+
+#. 7Dv79
+#: 05030100.xhp
+msgctxt ""
+"05030100.xhp\n"
+"par_id3153711\n"
+"help.text"
+msgid "Sets the line spacing to exactly match the value that you enter in the box. This can result in cropped characters."
+msgstr "Ορίζει την απόσταση γραμμής ώστε να ταιριάζει ακριβώς με την τιμή που εισάγετε στο πλαίσιο. Αυτό μπορεί να καταλήξει σε περικομμένους χαρακτήρες."
+
+#. sqTV8
+#: 05030100.xhp
+msgctxt ""
+"05030100.xhp\n"
+"hd_id3156383\n"
+"help.text"
+msgid "of"
+msgstr "από"
+
+#. AKCgU
+#: 05030100.xhp
+msgctxt ""
+"05030100.xhp\n"
+"par_id3154304\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/spinED_LINEDISTMETRIC\">Enter the value to use for the line spacing.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/spinED_LINEDISTMETRIC\">Εισάγετε την τιμή που θέλετε να χρησιμοποιήσετε για την απόσταση των γραμμών.</ahelp>"
+
+#. 8RVDa
+#: 05030100.xhp
+msgctxt ""
+"05030100.xhp\n"
+"hd_id3154965\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Register-true</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Καταχώριση-αληθής</caseinline></switchinline>"
+
+#. peaPB
+#: 05030100.xhp
+msgctxt ""
+"05030100.xhp\n"
+"hd_id3146316\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Activate</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Ενεργοποίηση</caseinline></switchinline>"
+
+#. GkqdV
+#: 05030100.xhp
+msgctxt ""
+"05030100.xhp\n"
+"par_id3156315\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/checkCB_REGISTER\">Aligns the baseline of each line of text to a vertical document grid, so that each line is the same height. To use this feature, you must first activate the <emph>Register-true </emph>option for the current page style. To do this, choose <emph>Format - Page</emph>, click on the <emph>Page </emph>tab, and then select the<emph> Register-true</emph> box in the<emph> Layout settings</emph> area.</ahelp></caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/checkCB_REGISTER\">Στοιχίζει την βασική γραμμή της κάθε γραμμής κειμένου σε ένα κατακόρυφο πλέγμα, ώστε κάθε γραμμή να έχει το ίδιο ύψος. Για να χρησιμοποιήσετε αυτό το χαρακτηριστικό, πρέπει πρώτα να ενεργοποιήσετε την επιλογή <emph>Επιβεβαίωση εγγραφής</emph> για την τρέχουσα τεχνοτροπία σελίδας. Για να κάνετε αυτό, επιλέξτε <emph>Μορφή - Σελίδα</emph>, πατήστε στην καρτέλα <emph>Σελίδα </emph>, και μετά επιλέξτε το πλαίσιο <emph>Επιβεβαίωση εγγραφής</emph> στην περιοχή <emph> Ρυθμίσεις διάταξης</emph>.</ahelp></caseinline></switchinline>"
+
+#. Qv5qF
+#: 05030100.xhp
+msgctxt ""
+"05030100.xhp\n"
+"par_id9267250\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/guide/registertrue.xhp\" name=\"Writing Register-true\">Writing Register-true</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/registertrue.xhp\" name=\"Γραφή με επιβεβαίωση εγγραφής\">Γραφή με επιβεβαίωση εγγραφής</link>"
+
+#. eLFiC
+#: 05030300.xhp
+msgctxt ""
+"05030300.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Tabs"
+msgstr "Στηλοθέτες"
+
+#. PRWHq
+#: 05030300.xhp
+msgctxt ""
+"05030300.xhp\n"
+"bm_id3156027\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>formats; tabulators</bookmark_value><bookmark_value>fill characters with tabulators</bookmark_value><bookmark_value>tab stops;settings</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>μορφές; στηλοθέτες</bookmark_value><bookmark_value>γεμίζει τους χαρακτήρες με στηλοθέτες</bookmark_value><bookmark_value>απόσταση στηλοθετών; ρυθμίσεις</bookmark_value>"
+
+#. Xs9do
+#: 05030300.xhp
+msgctxt ""
+"05030300.xhp\n"
+"hd_id3156027\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05030300.xhp\" name=\"Tabs\">Tabs</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030300.xhp\" name=\"Στηλοθέτες\">Στηλοθέτες</link>"
+
+#. DKzwT
+#: 05030300.xhp
+msgctxt ""
+"05030300.xhp\n"
+"par_id3153577\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/ParagraphTabsPage\">Set the position of a tab stop in a paragraph.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/ParagraphTabsPage\">Καθορίζει την θέση της απόστασης στηλοθέτη στην παράγραφο.</ahelp>"
+
+#. DJkLa
+#: 05030300.xhp
+msgctxt ""
+"05030300.xhp\n"
+"par_id3147653\n"
+"help.text"
+msgid "If you want, you can also use the ruler to set the tab positions."
+msgstr "Αν θέλετε, μπορείτε επίσης να χρησιμοποιήσετε το χάρακα για να θέσετε τις θέσεις των στηλοθετών."
+
+#. 3BMfY
+#: 05030300.xhp
+msgctxt ""
+"05030300.xhp\n"
+"hd_id3154897\n"
+"help.text"
+msgid "Position"
+msgstr "Θέση"
+
+#. 3aQbn
+#: 05030300.xhp
+msgctxt ""
+"05030300.xhp\n"
+"par_id3153331\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/ED_TABPOS\">Select a tab stop type, enter a new measurement, and then click <emph>New</emph>. If you want, you can also specify the measurement units to use for the tab (cm for centimeter, or \" for inches). Existing tabs to the left of the first tab that you set are removed.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/ED_TABPOS\">Επιλέξτε έναν τύπο απόστασης στηλοθέτη, εισάγετε μια νέα μέτρηση, και μετά πατήστε στο <emph>Νέο</emph>. Αν θέλετε, μπορείτε επίσης να καθορίσετε τις μονάδες μέτρησης που θέλετε να χρησιμοποιήσετε για τον στηλοθέτη (cm για εκατοστά, ή \" για ίντσες). Οι υπάρχοντες στηλοθέτες στα αριστερά του πρώτου στηλοθέτη που θέτετε διαγράφονται.</ahelp>"
+
+#. wPj8D
+#: 05030300.xhp
+msgctxt ""
+"05030300.xhp\n"
+"hd_id3155180\n"
+"help.text"
+msgid "Type"
+msgstr "Τύπος"
+
+#. djPnL
+#: 05030300.xhp
+msgctxt ""
+"05030300.xhp\n"
+"par_id3149514\n"
+"help.text"
+msgid "Select the type of tab stop that you want to modify."
+msgstr "Επιλέξτε τον τύπο της απόστασης στηλοθετών που θέλετε να τροποποιήσετε."
+
+#. Deykh
+#: 05030300.xhp
+msgctxt ""
+"05030300.xhp\n"
+"hd_id3157910\n"
+"help.text"
+msgid "Left"
+msgstr "Αριστερά"
+
+#. bAnus
+#: 05030300.xhp
+msgctxt ""
+"05030300.xhp\n"
+"par_id3146847\n"
+"help.text"
+msgid "The name of this tab stop is <emph>Left/Top</emph> if Asian language support is enabled."
+msgstr "Το όνομα αυτού του στηλοθέτη είναι <emph>Αριστερά/Άνω</emph> αν η ασιατική γλωσσική υποστήριξη είναι ενεργοποιημένη."
+
+#. ewArq
+#: 05030300.xhp
+msgctxt ""
+"05030300.xhp\n"
+"par_id3153698\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/radiobuttonBTN_TABTYPE_LEFT\">Aligns the left edge of the text to the tab stop and extends the text to the right.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/radiobuttonBTN_TABTYPE_LEFT\">Στοιχίζει το αριστερό άκρο του κειμένου στην απόσταση στηλοθέτη και επεκτείνει το κείμενο στα δεξιά.</ahelp>"
+
+#. 27bhW
+#: 05030300.xhp
+msgctxt ""
+"05030300.xhp\n"
+"hd_id3149763\n"
+"help.text"
+msgid "Right"
+msgstr "Δεξιά"
+
+#. nveNA
+#: 05030300.xhp
+msgctxt ""
+"05030300.xhp\n"
+"par_id3148491\n"
+"help.text"
+msgid "This name of this tab stop is <emph>Right/Bottom</emph> if Asian language support is enabled."
+msgstr "Το όνομα αυτού του στηλοθέτη είναι <emph>Δεξιά/Κάτω</emph> αν η ασιατική γλωσσική υποστήριξη είναι ενεργή."
+
+#. YgFJV
+#: 05030300.xhp
+msgctxt ""
+"05030300.xhp\n"
+"par_id3151384\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/radiobuttonBTN_TABTYPE_RIGHT\">Aligns the right edge of the text to the tab stop and extends the text to the left of the tab stop.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/radiobuttonBTN_TABTYPE_RIGHT\">Στοιχίζει το δεξί άκρο του κειμένου στην απόσταση στηλοθέτη και επεκτείνει το κείμενο στα αριστερά της απόστασης στηλοθέτη.</ahelp>"
+
+#. pEYEz
+#: 05030300.xhp
+msgctxt ""
+"05030300.xhp\n"
+"hd_id3153628\n"
+"help.text"
+msgid "Center"
+msgstr "Στο κέντρο"
+
+#. GJFU5
+#: 05030300.xhp
+msgctxt ""
+"05030300.xhp\n"
+"par_id3154347\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/radiobuttonBTN_TABTYPE_CENTER\">Aligns the center of the text to the tab stop.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/radiobuttonBTN_TABTYPE_CENTER\">Στοιχίζει το κέντρο του κειμένου στην απόσταση στηλοθέτη.</ahelp>"
+
+#. p9rsb
+#: 05030300.xhp
+msgctxt ""
+"05030300.xhp\n"
+"hd_id3148552\n"
+"help.text"
+msgid "Decimal"
+msgstr "Δεκαδικά"
+
+#. GHk3X
+#: 05030300.xhp
+msgctxt ""
+"05030300.xhp\n"
+"par_id3144422\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/radiobuttonBTN_TABTYPE_DECIMAL\">Aligns the decimal separator of a number to the center of the tab stop and text to the left of the tab.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/radiobuttonBTN_TABTYPE_DECIMAL\">Στοιχίζει το δεκαδικό διαχωριστικό ενός αριθμού στο κέντρο της στάσης στηλοθέτη και το κείμενο στα αριστερά του στηλοθέτη.</ahelp>"
+
+#. KJCcp
+#: 05030300.xhp
+msgctxt ""
+"05030300.xhp\n"
+"par_id3154388\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">The character that is used as a decimal separator depends on the regional setting of your operating system.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Ο χαρακτήρας που χρησιμοποιείται ως δεκαδικό διαχωριστικό εξαρτάται από τις τοπικές ρυθμίσεις του λειτουργικού σας συστήματος.</caseinline></switchinline>"
+
+#. EifkG
+#: 05030300.xhp
+msgctxt ""
+"05030300.xhp\n"
+"hd_id3153380\n"
+"help.text"
+msgid "Character"
+msgstr "Χαρακτήρας"
+
+#. gy88A
+#: 05030300.xhp
+msgctxt ""
+"05030300.xhp\n"
+"par_id3153778\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/entryED_TABTYPE_DECCHAR\">Enter a character that you want the decimal tab to use as a decimal separator.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/entryED_TABTYPE_DECCHAR\">Εισάγετε έναν χαρακτήρα που θέλετε ο δεκαδικός στηλοθέτης να χρησιμοποιήσει ως δεκαδικό διαχωριστικό.</ahelp>"
+
+#. 8SErK
+#: 05030300.xhp
+msgctxt ""
+"05030300.xhp\n"
+"hd_id3159151\n"
+"help.text"
+msgid "Fill Character"
+msgstr "Χαρακτήρας συμπλήρωσης"
+
+#. GkVj5
+#: 05030300.xhp
+msgctxt ""
+"05030300.xhp\n"
+"par_id3154153\n"
+"help.text"
+msgid "Specify the characters to use as leader to the left of the tab stop."
+msgstr "Καθορίζει τους χαρακτήρες που θα χρησιμοποιηθούν ως οδηγοί στα αριστερά της στάσης στηλοθέτη."
+
+#. Tx38A
+#: 05030300.xhp
+msgctxt ""
+"05030300.xhp\n"
+"hd_id3144760\n"
+"help.text"
+msgid "None"
+msgstr "Κανένα"
+
+#. LG6Dj
+#: 05030300.xhp
+msgctxt ""
+"05030300.xhp\n"
+"par_id3143231\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/radiobuttonBTN_FILLCHAR_NO\">Inserts no fill characters, or removes existing fill characters to the left of the tab stop.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/radiobuttonBTN_FILLCHAR_NO\">Δεν εισάγει χαρακτήρες συμπλήρωσης, ή απομακρύνει υπάρχοντες χαρακτήρες συμπλήρωσης στα αριστερά της στάσης στηλοθέτη.</ahelp>"
+
+#. sYmaz
+#: 05030300.xhp
+msgctxt ""
+"05030300.xhp\n"
+"hd_id3152933\n"
+"help.text"
+msgid "......."
+msgstr "......."
+
+#. jAc5L
+#: 05030300.xhp
+msgctxt ""
+"05030300.xhp\n"
+"par_id3153192\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/radiobuttonBTN_FILLCHAR_POINTS\">Fills the empty space to the left of the tab stop with dots.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/radiobuttonBTN_FILLCHAR_POINTS\">Γεμίζει το κενό διάστημα στα αριστερά της απόστασης στηλοθέτη με τελείες.</ahelp>"
+
+#. hUqQZ
+#: 05030300.xhp
+msgctxt ""
+"05030300.xhp\n"
+"hd_id3156280\n"
+"help.text"
+msgid "------"
+msgstr "------"
+
+#. Ticbv
+#: 05030300.xhp
+msgctxt ""
+"05030300.xhp\n"
+"par_id3156212\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/radiobuttonBTN_FILLCHAR_DASHLINE\">Fills the empty space to the left of the tab stop with dashes.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/radiobuttonBTN_FILLCHAR_DASHLINE\">Γεμίζει το κενό διάστημα στα αριστερά της απόστασης στηλοθέτη με παύλες.</ahelp>"
+
+#. DoDf5
+#: 05030300.xhp
+msgctxt ""
+"05030300.xhp\n"
+"hd_id3157960\n"
+"help.text"
+msgid "______"
+msgstr "______"
+
+#. HL5BK
+#: 05030300.xhp
+msgctxt ""
+"05030300.xhp\n"
+"par_id3151043\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/radiobuttonBTN_FILLCHAR_UNDERSCORE\">Draws a line to fill the empty space to the left of the tab stop.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/radiobuttonBTN_FILLCHAR_UNDERSCORE\">Σχεδιάζει μια γραμμή για να γεμίσει το κενό διάστημα στα αριστερά της απόστασης στηλοθέτη.</ahelp>"
+
+#. qeFNG
+#: 05030300.xhp
+msgctxt ""
+"05030300.xhp\n"
+"hd_id3153770\n"
+"help.text"
+msgid "Character"
+msgstr "Χαρακτήρας"
+
+#. ZruGF
+#: 05030300.xhp
+msgctxt ""
+"05030300.xhp\n"
+"par_id3150441\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/radiobuttonBTN_FILLCHAR_OTHER\">Allows you to specify a character to fill the empty space to the left of the tab stop.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/radiobuttonBTN_FILLCHAR_OTHER\">Σας επιτρέπει να καθορίσετε έναν χαρακτήρα για να συμπληρώσετε το κενό διάστημα στα αριστερά της στάσης στηλοθέτη.</ahelp>"
+
+#. QFmEi
+#: 05030300.xhp
+msgctxt ""
+"05030300.xhp\n"
+"hd_id3152596\n"
+"help.text"
+msgid "New"
+msgstr "Νέο"
+
+#. BWhVY
+#: 05030300.xhp
+msgctxt ""
+"05030300.xhp\n"
+"par_id3163717\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/buttonBTN_NEW\">Adds the tab stop that you defined to the current paragraph.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/buttonBTN_NEW\">Προσθέτει την απόσταση στηλοθέτη που έχετε καθορίσει στην τρέχουσα παράγραφο.</ahelp>"
+
+#. vhsNK
+#: 05030300.xhp
+msgctxt ""
+"05030300.xhp\n"
+"hd_id3153945\n"
+"help.text"
+msgid "Delete all"
+msgstr "Διαγραφή όλων"
+
+#. n3nWv
+#: 05030300.xhp
+msgctxt ""
+"05030300.xhp\n"
+"par_id3145660\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/buttonBTN_DELALL\">Removes all of the tab stops that you defined under <emph>Position</emph>. Sets <emph>Left</emph> tab stops at regular intervals as the default tab stops.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/buttonBTN_DELALL\">Απομακρύνει όλες τις αποστάσεις στηλοθετών που έχετε καθορίσει στο μενού <emph>Θέση</emph>. Θέτει την <emph>Αριστερή</emph> απόσταση στηλοθέτη σε κανονικά διαστήματα ως προκαθορισμένη απόσταση στηλοθετών.</ahelp>"
+
+#. Y3Eyv
+#: 05030500.xhp
+msgctxt ""
+"05030500.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Borders"
+msgstr "Περιγράμματα"
+
+#. kZD7z
+#: 05030500.xhp
+msgctxt ""
+"05030500.xhp\n"
+"hd_id3154812\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"Borders\">Borders</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"Περιγράμματα\">Περιγράμματα</link>"
+
+#. HEcpE
+#: 05030500.xhp
+msgctxt ""
+"05030500.xhp\n"
+"par_id3151097\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/borderpage/BorderPage\">Sets the border options for the selected objects in Writer or Calc.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/borderpage/BorderPage\">Θέτει τις επιλογές περιγραμμάτων για τα επιλεγμένα αντικείμενα στο Writer ή στο Calc.</ahelp>"
+
+#. 9XBtS
+#: 05030500.xhp
+msgctxt ""
+"05030500.xhp\n"
+"par_id3155351\n"
+"help.text"
+msgid "You can specify the border position, size, and style in Writer or Calc. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">In $[officename] Writer, you can add borders to pages, frames, graphics, tables, paragraphs, characters and to embedded objects.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "Μπορείτε να καθορίσετε την θέση του περιγράμματος, το μέγεθος, και την τεχνοτροπία στο Writer ή στο Calc. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Στο $[officename] Writer, μπορείτε να προσθέσετε περιγράμματα σε σελίδες, πλαίσια, γραφικά, πίνακες, παραγράφους, χαρακτήρες και σε ενσωματωμένα αντικείμενα.</caseinline></switchinline>"
+
+#. GhVPb
+#: 05030500.xhp
+msgctxt ""
+"05030500.xhp\n"
+"par_id3152997\n"
+"help.text"
+msgid "To modify the border of an entire table, place the cursor in a table cell, right-click, choose <emph>Table</emph>, and then click the <emph>Borders</emph> tab. To modify the border of a table cell, select the cell, right-click, choose <emph>Table</emph>, and then click the <emph>Borders</emph> tab."
+msgstr "Για να τροποποιήσετε το περίγραμμα ενός ολόκληρου πίνακα, τοποθετήστε το δρομέα σε ένα κελί του πίνακα, δεξιοπατήστε, επιλέξτε <emph>Πίνακας</emph>, και μετά πατήστε στην καρτέλα <emph>Περιγράμματα</emph>. Για να τροποποιήσετε το περίγραμμα ενός κελιού του πίνακα, επιλέξτε το κελί, δεξιοπατήστε, επιλέξτε <emph>Πίνακας</emph>, και μετά πατήστε στην καρτέλα <emph>Περιγράμματα</emph>."
+
+#. ChF2r
+#: 05030500.xhp
+msgctxt ""
+"05030500.xhp\n"
+"hd_id3145417\n"
+"help.text"
+msgid "Line arrangement"
+msgstr "Διάταξη γραμμών"
+
+#. DT9EE
+#: 05030500.xhp
+msgctxt ""
+"05030500.xhp\n"
+"par_id3153332\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/borderpage/presets\">Select a predefined border style to apply.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/borderpage/presets\">Επιλέξτε μια προκαθορισμένη τεχνοτροπία περιγράμματος για να εφαρμόσετε.</ahelp>"
+
+#. QopCR
+#: 05030500.xhp
+msgctxt ""
+"05030500.xhp\n"
+"par_id3148643\n"
+"help.text"
+msgid "If you are in a table or spreadsheet, you can also add or remove predefined borders. Use the <emph>Borders</emph> icon on the <emph>Table Bar</emph>."
+msgstr "Αν βρίσκεστε σε πίνακα ή σε υπολογιστικό φύλλο, μπορείτε επίσης να προσθέσετε ή να αφαιρέσετε προκαθορισμένα περιγράμματα. Χρησιμοποιήστε το εικονίδιο <emph>Περιγράμματα</emph> που βρίσκεται στο <emph>Γραμμή πίνακα</emph>."
+
+#. 2SFo2
+#: 05030500.xhp
+msgctxt ""
+"05030500.xhp\n"
+"hd_id3149575\n"
+"help.text"
+msgid "Line"
+msgstr "Γραμμή"
+
+#. LDFjT
+#: 05030500.xhp
+msgctxt ""
+"05030500.xhp\n"
+"par_id3152360\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/borderpage/linestylelb\">Click the border style that you want to apply. The style is applied to the borders selected in the preview.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/borderpage/linestylelb\">Πατήστε την τεχνοτροπία περιγράμματος που θέλετε να εφαρμόσετε. Η τεχνοτροπία εφαρμόζεται στο περίγραμμα που επιλέχτηκε στην προεπισκόπηση.</ahelp>"
+
+#. TDfwQ
+#: 05030500.xhp
+msgctxt ""
+"05030500.xhp\n"
+"par_id3154938\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/borderpage/linecolorlb\">Select the line color that you want to use for the selected border(s).</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/borderpage/linecolorlb\">Επιλέξτε το χρώμα της γραμμής που θέλετε να χρησιμοποιήσετε για τα επιλεγμένα περιγράμματα.</ahelp>"
+
+#. oWQZq
+#: 05030500.xhp
+msgctxt ""
+"05030500.xhp\n"
+"hd_id3150359\n"
+"help.text"
+msgid "Padding"
+msgstr "Απόσταση από τα περιεχόμενα"
+
+#. E4wjD
+#: 05030500.xhp
+msgctxt ""
+"05030500.xhp\n"
+"par_id3154365\n"
+"help.text"
+msgid "Specify the amount of space that you want to leave between the border and the contents of the selection."
+msgstr "Καθορίστε την απόσταση μεταξύ του περιγράμματος και των περιεχομένων της επιλογής."
+
+#. EeVDn
+#: 05030500.xhp
+msgctxt ""
+"05030500.xhp\n"
+"hd_id3147084\n"
+"help.text"
+msgid "Left"
+msgstr "Αριστερά"
+
+#. TYxAD
+#: 05030500.xhp
+msgctxt ""
+"05030500.xhp\n"
+"par_id3151176\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/borderpage/leftmf\">Enter the distance that you want to have between the left border and the contents of the selection.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/borderpage/leftmf\">Εισάγετε την απόσταση μεταξύ του αριστερού περιγράμματος και των περιεχομένων της επιλογής.</ahelp>"
+
+#. NnFLk
+#: 05030500.xhp
+msgctxt ""
+"05030500.xhp\n"
+"hd_id3150650\n"
+"help.text"
+msgid "Right"
+msgstr "Δεξιά"
+
+#. 4jR3E
+#: 05030500.xhp
+msgctxt ""
+"05030500.xhp\n"
+"par_id3153104\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/borderpage/rightmf\">Enter the distance that you want to have between the right border and the contents of the selection.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/borderpage/rightmf\">Εισάγετε την απόσταση μεταξύ του δεξιού περιγράμματος και των περιεχομένων της επιλογής.</ahelp>"
+
+#. vK7NV
+#: 05030500.xhp
+msgctxt ""
+"05030500.xhp\n"
+"hd_id3150495\n"
+"help.text"
+msgid "Top"
+msgstr "Πάνω"
+
+#. xhCHB
+#: 05030500.xhp
+msgctxt ""
+"05030500.xhp\n"
+"par_id3156212\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/borderpage/topmf\">Enter the distance that you want to have between the top border and the contents of the selection.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/borderpage/topmf\">Εισάγετε την απόσταση μεταξύ του πάνω περιγράμματος και των περιεχομένων της επιλογής.</ahelp>"
+
+#. aYj6b
+#: 05030500.xhp
+msgctxt ""
+"05030500.xhp\n"
+"hd_id3150767\n"
+"help.text"
+msgid "Bottom"
+msgstr "Κάτω"
+
+#. rBoFR
+#: 05030500.xhp
+msgctxt ""
+"05030500.xhp\n"
+"par_id3158410\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/borderpage/bottommf\">Enter the distance that you want to have between the bottom border and the contents of the selection.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/borderpage/bottommf\">Εισάγετε την απόσταση μεταξύ του κάτω περιγράμματος και των περιεχομένων της επιλογής.</ahelp>"
+
+#. Y66FH
+#: 05030500.xhp
+msgctxt ""
+"05030500.xhp\n"
+"hd_id3155429\n"
+"help.text"
+msgid "Synchronize"
+msgstr "Συγχρονισμός"
+
+#. iYW2h
+#: 05030500.xhp
+msgctxt ""
+"05030500.xhp\n"
+"par_id3154299\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/borderpage/sync\">Applies the same <emph>padding</emph> setting to all four borders when you enter a new distance.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/borderpage/sync\">Ενεργοποιεί την ίδια ρύθμιση για το <emph>κενό ανάμεσα στα περιεχόμενα</emph> και στα τέσσερα περιγράμματα όταν εισάγετε μια νέα απόσταση.</ahelp>"
+
+#. cxwBF
+#: 05030500.xhp
+msgctxt ""
+"05030500.xhp\n"
+"bm_id3155855\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>shadows; borders</bookmark_value><bookmark_value>borders; shadows</bookmark_value><bookmark_value>margins; shadows</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>σκιές; περιγράμματα</bookmark_value><bookmark_value>περιγράμματα; σκιές</bookmark_value><bookmark_value>περιθώρια; σκιές</bookmark_value>"
+
+#. E7G4N
+#: 05030500.xhp
+msgctxt ""
+"05030500.xhp\n"
+"hd_id3155855\n"
+"help.text"
+msgid "Shadow style"
+msgstr "Τεχνοτροπία σκιάς"
+
+#. dKdZS
+#: 05030500.xhp
+msgctxt ""
+"05030500.xhp\n"
+"par_id3146975\n"
+"help.text"
+msgid "You can also apply a shadow effect to borders. For the best results, only apply this effect when all four borders are visible."
+msgstr "Μπορείτε επίσης να εφαρμόσετε στα περιγράμματα ένα εφέ σκιάς. Για καλύτερο αποτέλεσμα, εφαρμόστε αυτό το εφέ μόνο όταν και τα τέσσερα περιγράμματα είναι ορατά."
+
+#. tF3Am
+#: 05030500.xhp
+msgctxt ""
+"05030500.xhp\n"
+"par_id3157309\n"
+"help.text"
+msgid "Graphics or objects that are anchored to a frame in the document cannot exceed the size of the frame. If you apply a shadow to the borders of an object that fills an entire frame, the size of the object is reduced to display the shadows."
+msgstr "Τα γραφικά ή τα αντικείμενα που είναι αγκυρωμένα σε ένα πλαίσιο του εγγράφου δεν μπορούν να υπερβαίνουν το μέγεθος του πλαισίου. Εάν έχει καθοριστεί σκιά για το περίγραμμα ενός αντικειμένου το οποίο έχει ήδη γεμίσει την περιοχή του πλαισίου, το μέγεθος του αντικειμένου θα μειωθεί έτσι ώστε να χωρέσει η σκιά μέσα στο πλαίσιο."
+
+#. ngTH2
+#: 05030500.xhp
+msgctxt ""
+"05030500.xhp\n"
+"hd_id3153728\n"
+"help.text"
+msgid "Position"
+msgstr "Θέση"
+
+#. Thyf2
+#: 05030500.xhp
+msgctxt ""
+"05030500.xhp\n"
+"par_id3153364\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/borderpage/shadows\">Click a shadow style for the selected borders.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/borderpage/shadows\">Επιλέξτε μια τεχνοτροπία σκιάς για τα επιλεγμένα περιγράμματα.</ahelp>"
+
+#. 343Gk
+#: 05030500.xhp
+msgctxt ""
+"05030500.xhp\n"
+"hd_id3156444\n"
+"help.text"
+msgid "Distance"
+msgstr "Απόσταση"
+
+#. qZbsk
+#: 05030500.xhp
+msgctxt ""
+"05030500.xhp\n"
+"par_id3156060\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/borderpage/distancemf\">Enter the width of the shadow.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/borderpage/distancemf\">Εισάγετε το πλάτος της σκιάς.</ahelp>"
+
+#. KhLvp
+#: 05030500.xhp
+msgctxt ""
+"05030500.xhp\n"
+"hd_id3155307\n"
+"help.text"
+msgid "Color"
+msgstr "Χρώμα"
+
+#. VQrRT
+#: 05030500.xhp
+msgctxt ""
+"05030500.xhp\n"
+"par_id3146147\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/borderpage/shadowcolorlb\">Select a color for the shadow.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/borderpage/shadowcolorlb\">Επιλέξτε χρώμα για τη σκιά.</ahelp>"
+
+#. CpzfE
+#: 05030500.xhp
+msgctxt ""
+"05030500.xhp\n"
+"par_idN10A2B\n"
+"help.text"
+msgid "Properties"
+msgstr "Ιδιότητες"
+
+#. V548E
+#: 05030500.xhp
+msgctxt ""
+"05030500.xhp\n"
+"par_idN10A2F\n"
+"help.text"
+msgid "Specifies the properties for the current paragraph or the selected paragraphs."
+msgstr "Καθορίζει τις ιδιότητες που ισχύουν για την τρέχουσα παράγραφο ή για τις επιλεγμένες παραγράφους."
+
+#. zBokE
+#: 05030500.xhp
+msgctxt ""
+"05030500.xhp\n"
+"par_idN10A3A\n"
+"help.text"
+msgid "Merge with next paragraph"
+msgstr "Συγχώνευση με την επόμενη παράγραφο."
+
+#. 7cHHA
+#: 05030500.xhp
+msgctxt ""
+"05030500.xhp\n"
+"par_idN10A3E\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/borderpage/mergewithnext\">Merges the border style and the shadow style of the current paragraph with the next paragraph.</ahelp> These styles are only merged if the indent, border, and shadow styles of the next paragraph are the same as the current paragraph. This option is also available for Paragraph Styles."
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/borderpage/mergewithnext\">Συγχωνεύει την τεχνοτροπία του περιγράμματος και την τεχνοτροπία της σκιάς της τρέχουσας παραγράφου με την επόμενη.</ahelp>Αυτές οι τεχνοτροπίες μπορούν να συγχωνευτούν μόνο αν οι τεχνοτροπίες των εσοχών, των περιγραμμάτων, και της σκιάς της επόμενης παραγράφου είναι τα ίδια με την τρέχουσα παράγραφο. Αυτή η επιλογή είναι επίσης διαθέσιμη για τις τεχνοτροπίες παραγράφων."
+
+#. pXbGD
+#: 05030500.xhp
+msgctxt ""
+"05030500.xhp\n"
+"par_idN109BA\n"
+"help.text"
+msgid "Merge adjacent line styles"
+msgstr "Συγχώνευση τεχνοτροπιών των γειτονικών γραμμών"
+
+#. xBTmG
+#: 05030500.xhp
+msgctxt ""
+"05030500.xhp\n"
+"par_idN109BE\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/borderpage/mergeadjacent\">Merges two different border styles of adjacent cells in a Writer table into one border style. This property is valid for a whole table in a Writer document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/borderpage/mergeadjacent\">Συγχωνεύει δυο διαφορετικές τεχνοτροπίες περιγράμματος γειτονικών κελιών ενός πίνακα Writer σε μια τεχνοτροπία περιγράμματος. Αυτή η ιδιότητα είναι έγκυρη για έναν ολόκληρο πίνακα σε ένα έγγραφο Writer.</ahelp>"
+
+#. HjTFD
+#: 05030500.xhp
+msgctxt ""
+"05030500.xhp\n"
+"par_idN109C1\n"
+"help.text"
+msgid "The rules can be condensed to the statement that the stronger attribute wins. If, for example, one cell has a red border of 2 point width, and the adjacent cell has a blue border of 3 point width, then the common border between these two cells will be blue with 3 point width."
+msgstr "Οι κανόνες μπορούν να συμπυκνωθούν στη πρόταση ότι το δυνατότερο χαρακτηριστικό κερδίζει. Αν, για παράδειγμα, ένα κελί έχει ένα κόκκινο πλαίσιο πλάτους 2 στιγμών, και το γειτονικό κελί έχει γαλάζιο πλαίσιο πλάτους 3 στιγμών, τότε το κοινό κομμάτι πλαισίου μεταξύ των δύο κελιών θα είναι γαλάζιο πλάτους 3 στιγμών."
+
+#. utSoU
+#: 05030600.xhp
+msgctxt ""
+"05030600.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Background"
+msgstr "Παρασκήνιο"
+
+#. L5HEe
+#: 05030600.xhp
+msgctxt ""
+"05030600.xhp\n"
+"bm_id3151097\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>frames; backgrounds</bookmark_value><bookmark_value>backgrounds; frames/sections/indexes</bookmark_value><bookmark_value>sections; backgrounds</bookmark_value><bookmark_value>indexes; backgrounds</bookmark_value><bookmark_value>footers;backgrounds</bookmark_value><bookmark_value>headers;backgrounds</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>πλαίσια; παρασκήνια</bookmark_value><bookmark_value>παρασκήνια; πλαίσια/τομείς/δείκτες</bookmark_value><bookmark_value>ενότητες; παρασκήνια</bookmark_value><bookmark_value>δείκτες; παρασκήνια</bookmark_value><bookmark_value>υποσέλιδα; παρασκήνια</bookmark_value><bookmark_value>κεφαλίδες; παρασκήνια</bookmark_value>"
+
+#. aEEtK
+#: 05030600.xhp
+msgctxt ""
+"05030600.xhp\n"
+"hd_id3151097\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05030600.xhp\" name=\"Background\">Area</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030600.xhp\" name=\"Background\">Περιοχή</link>"
+
+#. wVwj8
+#: 05030600.xhp
+msgctxt ""
+"05030600.xhp\n"
+"par_id3153748\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/backgroundpage/BackgroundPage\">Set the background color or graphic.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/backgroundpage/BackgroundPage\">Ρυθμίστε το χρώμα ή τα γραφικά που θα χρησιμοποιήσετε για παρασκήνιο.</ahelp>"
+
+#. cfKE8
+#: 05030600.xhp
+msgctxt ""
+"05030600.xhp\n"
+"par_id3147653\n"
+"help.text"
+msgid "You can specify the background for <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">paragraphs, pages, headers, footers, frames, tables, table cells, sections, and indexes.</caseinline><caseinline select=\"CALC\">cells and pages.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "Μπορείτε να ορίσετε το παρασκήνιο για <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">παραγράφους, σελίδες, κεφαλίδες, υποσέλιδα, πλαίσια, πίνακες, κελιά πίνακα, ενότητες και ευρετήρια.</caseinline><caseinline select=\"CALC\">κελιά και σελίδες.</caseinline></switchinline>"
+
+#. WUJz3
+#: 05030600.xhp
+msgctxt ""
+"05030600.xhp\n"
+"hd_id3154514\n"
+"help.text"
+msgid "As"
+msgstr "Ως"
+
+#. KGbQM
+#: 05030600.xhp
+msgctxt ""
+"05030600.xhp\n"
+"par_id3154380\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/backgroundpage/selectlb\">Select the type of background that you want to apply.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/backgroundpage/selectlb\">Επιλέξτε τον τύπο του παρασκηνίου που θέλετε να εφαρμόσετε.</ahelp>"
+
+#. NByTA
+#: 05030600.xhp
+msgctxt ""
+"05030600.xhp\n"
+"hd_id3151245\n"
+"help.text"
+msgid "Using a Color as a Background"
+msgstr "Χρήση ενός χρώματος ως παρασκηνίου."
+
+#. nfABt
+#: 05030600.xhp
+msgctxt ""
+"05030600.xhp\n"
+"hd_id3148946\n"
+"help.text"
+msgid "Color Background"
+msgstr "Χρώμα παρασκηνίου"
+
+#. Bqxh3
+#: 05030600.xhp
+msgctxt ""
+"05030600.xhp\n"
+"par_id3152361\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/backgroundpage/backgroundcolorset\">Click the color that you want to use as a background. To remove a background color, click <emph>No Fill</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/backgroundpage/backgroundcolorset\">Πατήστε στο χρώμα που θέλετε να χρησιμοποιήσετε ως παρασκήνιο. Για να αφαιρέσετε ένα χρώμα παρασκηνίου, πατήστε στο <emph>Χωρίς γέμισμα</emph>.</ahelp>"
+
+#. Hk3yg
+#: 05030600.xhp
+msgctxt ""
+"05030600.xhp\n"
+"hd_id3154216\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">For</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Για</caseinline></switchinline>"
+
+#. 3xKHG
+#: 05030600.xhp
+msgctxt ""
+"05030600.xhp\n"
+"par_id3145419\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/backgroundpage/tablelb\">Select the area that you want to apply the background color to.</ahelp> For example, when you define the background color for a table, you can choose to apply it to the table, the active cell, the row, or the column.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/backgroundpage/tablelb\">Επιλέξτε την περιοχή στην οποία θέλετε να εφαρμόσετε το χρώμα παρασκηνίου.</ahelp> Για παράδειγμα, όταν ορίζετε το χρώμα παρασκηνίου για πίνακα, μπορείτε να επιλέξετε να το εφαρμόσετε στον πίνακα, στο ενεργό κελί, στη γραμμή, ή στη στήλη.</caseinline></switchinline>"
+
+#. CVRaQ
+#: 05030600.xhp
+msgctxt ""
+"05030600.xhp\n"
+"par_id3150497\n"
+"help.text"
+msgid "This option is only available when you edit the background of a table or a paragraph style."
+msgstr "Η επιλογή αυτή είναι διαθέσιμη μόνο όταν επεξεργάζεστε το παρασκήνιο του πίνακα ή της τεχνοτροπίας παραγράφου."
+
+#. qdBoG
+#: 05030600.xhp
+msgctxt ""
+"05030600.xhp\n"
+"hd_id3153056\n"
+"help.text"
+msgid "Using a Graphic as a Background"
+msgstr "Χρήση ενός γραφικού ως παρασκήνιο."
+
+#. WyEiZ
+#: 05030600.xhp
+msgctxt ""
+"05030600.xhp\n"
+"hd_id3149983\n"
+"help.text"
+msgid "File"
+msgstr "Αρχείο"
+
+#. 2aeNe
+#: 05030600.xhp
+msgctxt ""
+"05030600.xhp\n"
+"par_id3152462\n"
+"help.text"
+msgid "Contains information about the graphic file."
+msgstr "Περιέχει πληροφορίες σχετικά με το αρχείο γραφικών."
+
+#. cxVFJ
+#: 05030600.xhp
+msgctxt ""
+"05030600.xhp\n"
+"hd_id3145592\n"
+"help.text"
+msgid "Display field"
+msgstr "Πεδίο προβολής"
+
+#. 2GUUE
+#: 05030600.xhp
+msgctxt ""
+"05030600.xhp\n"
+"par_id3154920\n"
+"help.text"
+msgid "Shows the path for the graphic file."
+msgstr "Δείχνει τη διαδρομή για το αρχείο γραφικών."
+
+#. FEGBw
+#: 05030600.xhp
+msgctxt ""
+"05030600.xhp\n"
+"hd_id3145272\n"
+"help.text"
+msgid "Link"
+msgstr "Σύνδεσμος"
+
+#. 8xzGd
+#: 05030600.xhp
+msgctxt ""
+"05030600.xhp\n"
+"par_id3154150\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/backgroundpage/link\">Links to or embeds the graphic file in the current file.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/backgroundpage/link\">Συνδέει ή ενσωματώνει το αρχείο γραφικών στο τρέχον αρχείο.</ahelp>"
+
+#. 8JaXm
+#: 05030600.xhp
+msgctxt ""
+"05030600.xhp\n"
+"hd_id3155366\n"
+"help.text"
+msgid "Preview"
+msgstr "Προεπισκόπηση"
+
+#. 2q65e
+#: 05030600.xhp
+msgctxt ""
+"05030600.xhp\n"
+"par_id3147426\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/backgroundpage/showpreview\">Displays or hides a preview of the selected graphic.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/backgroundpage/showpreview\">Εμφανίζει ή κρύβει την προεπισκόπηση του επιλεγμένου γραφικού.</ahelp>"
+
+#. ZYK3H
+#: 05030600.xhp
+msgctxt ""
+"05030600.xhp\n"
+"hd_id3154472\n"
+"help.text"
+msgid "Browse"
+msgstr "Αναζήτηση"
+
+#. CV8je
+#: 05030600.xhp
+msgctxt ""
+"05030600.xhp\n"
+"par_id3153951\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/backgroundpage/browse\">Locate the graphic file that you want to use as a background, and then click <emph>Open</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/backgroundpage/browse\">Εντοπίστε το αρχείο γραφικών που θέλετε να χρησιμοποιήσετε ως παρασκήνιο, και μετά πατήστε στο <emph>Άνοιγμα</emph>.</ahelp>"
+
+#. KYFry
+#: 05030600.xhp
+msgctxt ""
+"05030600.xhp\n"
+"hd_id3153726\n"
+"help.text"
+msgid "Type"
+msgstr "Τύπος"
+
+#. 83qqt
+#: 05030600.xhp
+msgctxt ""
+"05030600.xhp\n"
+"par_id3147442\n"
+"help.text"
+msgid "Specify the way that you want to display the background graphic."
+msgstr "Καθορίστε τον τρόπο με τον οποίο θέλετε να εμφανίζονται τα γραφικά στο παρασκήνιο."
+
+#. hiDAM
+#: 05030600.xhp
+msgctxt ""
+"05030600.xhp\n"
+"hd_id3153366\n"
+"help.text"
+msgid "Position"
+msgstr "Θέση"
+
+#. B22EE
+#: 05030600.xhp
+msgctxt ""
+"05030600.xhp\n"
+"par_id3153741\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/backgroundpage/positionrb\">Select this option, and then click a location in the position grid.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/backgroundpage/positionrb\">Επιλέξτε αυτή την επιλογή, και μετά πατήστε σε μία περιοχή μέσα στο πλέγμα θέσης.</ahelp>"
+
+#. mGSC9
+#: 05030600.xhp
+msgctxt ""
+"05030600.xhp\n"
+"hd_id3156005\n"
+"help.text"
+msgid "Area"
+msgstr "Περιοχή"
+
+#. BFBbE
+#: 05030600.xhp
+msgctxt ""
+"05030600.xhp\n"
+"par_id3152596\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/backgroundpage/arearb\">Stretches the graphic to fill the entire background of the selected object.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/backgroundpage/arearb\">Τεντώνει το γραφικό έτσι ώστε να γεμίσει ολόκληρο το παρασκήνιο του επιλεγμένου αντικειμένου.</ahelp>"
+
+#. 556to
+#: 05030600.xhp
+msgctxt ""
+"05030600.xhp\n"
+"hd_id3145663\n"
+"help.text"
+msgid "Tile"
+msgstr "Σε παράθεση"
+
+#. iBkjp
+#: 05030600.xhp
+msgctxt ""
+"05030600.xhp\n"
+"par_id3149481\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/backgroundpage/tilerb\">Repeats the graphic so that it covers the entire background of the selected object.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/backgroundpage/tilerb\">Επαναλαμβάνει το γραφικό έτσι ώστε να καλύψει ολόκληρο το παρασκήνιο του επιλεγμένου αντικειμένου.</ahelp>"
+
+#. ZNNNW
+#: 05030600.xhp
+msgctxt ""
+"05030600.xhp\n"
+"par_id3151114\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click a color. Click No Fill to remove a background or highlighting color. Click Automatic to reset a font color.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Πατήστε σε ένα χρώμα. Πατήστε στο χωρίς γέμισμα για να αφαιρέσετε ένα χρώμα παρασκηνίου ή τονισμού. Πατήστε στο αυτόματο για επαναφορά ενός χρώματος γραμματοσειράς.</ahelp>"
+
+#. iXWcd
+#: 05030700.xhp
+msgctxt ""
+"05030700.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Alignment"
+msgstr "Στοίχιση"
+
+#. Sn4GT
+#: 05030700.xhp
+msgctxt ""
+"05030700.xhp\n"
+"bm_id3150008\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>aligning; paragraphs</bookmark_value><bookmark_value>paragraphs; alignment</bookmark_value><bookmark_value>lines of text; alignment</bookmark_value><bookmark_value>left alignment of paragraphs</bookmark_value><bookmark_value>right alignment of paragraphs</bookmark_value><bookmark_value>centered text</bookmark_value><bookmark_value>justifying text</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>στοίχιση; παράγραφοι</bookmark_value><bookmark_value>παράγραφοι; στοίχιση</bookmark_value><bookmark_value>σειρές κειμένου; στοίχιση</bookmark_value><bookmark_value>αριστερή στοίχιση παραγράφων</bookmark_value><bookmark_value>δεξιά στοίχιση παραγράφων</bookmark_value><bookmark_value>κεντραρισμένο κείμενο</bookmark_value><bookmark_value>πλήρης στοίχιση</bookmark_value>"
+
+#. aJrFk
+#: 05030700.xhp
+msgctxt ""
+"05030700.xhp\n"
+"hd_id3150008\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05030700.xhp\" name=\"Alignment\">Alignment</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030700.xhp\" name=\"Στοίχιση\">Στοίχιση</link>"
+
+#. EYRFX
+#: 05030700.xhp
+msgctxt ""
+"05030700.xhp\n"
+"par_id3147399\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/paragalignpage/ParaAlignPage\">Sets the alignment of the paragraph relative to the margins of page.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paragalignpage/ParaAlignPage\">Ρυθμίζει τη στοίχιση της παραγράφου σχετικά με τα περιθώρια της σελίδας.</ahelp>"
+
+#. DQeLQ
+#: 05030700.xhp
+msgctxt ""
+"05030700.xhp\n"
+"hd_id3143268\n"
+"help.text"
+msgid "Options"
+msgstr "Επιλογές"
+
+#. zEFM8
+#: 05030700.xhp
+msgctxt ""
+"05030700.xhp\n"
+"par_id3147008\n"
+"help.text"
+msgid "Set the alignment options for the current paragraph."
+msgstr "Ρυθμίστε τις ιδιότητες της στοίχισης για την τρέχουσα παράγραφο."
+
+#. K27YF
+#: 05030700.xhp
+msgctxt ""
+"05030700.xhp\n"
+"hd_id3153681\n"
+"help.text"
+msgid "Left"
+msgstr "Αριστερά"
+
+#. aZEd9
+#: 05030700.xhp
+msgctxt ""
+"05030700.xhp\n"
+"par_id3153031\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"linkstext\"><ahelp hid=\"cui/ui/paragalignpage/radioBTN_LEFTALIGN\">Aligns the paragraph to the left page margin.</ahelp></variable> If Asian language support is enabled, this option is named Left/Top."
+msgstr "<variable id=\"linkstext\"><ahelp hid=\"cui/ui/paragalignpage/radioBTN_LEFTALIGN\">Στοιχίζει την παράγραφο στο αριστερό περιθώριο σελίδας.</ahelp></variable>Αν η υποστήριξη γλωσσών της Ασίας είναι ενεργοποιημένη, αυτή η επιλογή ονομάζεται Αριστερά/Πάνω."
+
+#. UGsGS
+#: 05030700.xhp
+msgctxt ""
+"05030700.xhp\n"
+"hd_id3154142\n"
+"help.text"
+msgid "Right"
+msgstr "Δεξιά"
+
+#. ET5cr
+#: 05030700.xhp
+msgctxt ""
+"05030700.xhp\n"
+"par_id3156326\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"rechtstext\"><ahelp hid=\"cui/ui/paragalignpage/radioBTN_RIGHTALIGN\">Aligns the paragraph to the right page margin.</ahelp></variable> If Asian language support is enabled, this option is named Right/Bottom."
+msgstr "<variable id=\"rechtstext\"><ahelp hid=\"cui/ui/paragalignpage/radioBTN_RIGHTALIGN\">Στοιχίζει την παράγραφο στο δεξιό περιθώριο σελίδας.</ahelp></variable>Αν η υποστήριξη γλωσσών της Ασίας είναι ενεργοποιημένη, αυτή η επιλογή ονομάζεται Δεξιά/Κάτω."
+
+#. RcaYb
+#: 05030700.xhp
+msgctxt ""
+"05030700.xhp\n"
+"hd_id3148642\n"
+"help.text"
+msgid "Centered"
+msgstr "Στο κέντρο"
+
+#. DnoAS
+#: 05030700.xhp
+msgctxt ""
+"05030700.xhp\n"
+"par_id3153257\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"zentrierttext\"><ahelp hid=\"cui/ui/paragalignpage/radioBTN_CENTERALIGN\">Centers the contents of the paragraph on the page.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"zentrierttext\"><ahelp hid=\"cui/ui/paragalignpage/radioBTN_CENTERALIGN\">Κεντράρει τα περιεχόμενα της παραγράφου στην σελίδα.</ahelp></variable>"
+
+#. 8BzHN
+#: 05030700.xhp
+msgctxt ""
+"05030700.xhp\n"
+"hd_id3149415\n"
+"help.text"
+msgid "Justify"
+msgstr "Πλήρης στοίχιση"
+
+#. X9hpY
+#: 05030700.xhp
+msgctxt ""
+"05030700.xhp\n"
+"par_id3152474\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"blocksatztext\"><ahelp hid=\"cui/ui/paragalignpage/radioBTN_JUSTIFYALIGN\">Aligns the paragraph to the left and to the right page margins.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"blocksatztext\"><ahelp hid=\"cui/ui/paragalignpage/radioBTN_JUSTIFYALIGN\">Στοιχίζει την παράγραφο στα αριστερά και στα δεξιά περιθώρια της σελίδας.</ahelp></variable>"
+
+#. sDK8k
+#: 05030700.xhp
+msgctxt ""
+"05030700.xhp\n"
+"hd_id3145068\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Last Line</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Τελευταία Γραμμή</caseinline></switchinline>"
+
+#. gsE3Q
+#: 05030700.xhp
+msgctxt ""
+"05030700.xhp\n"
+"par_id3154280\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/paragalignpage/comboLB_LASTLINE\">Specify the alignment for the last line in the paragraph.</ahelp></caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/paragalignpage/comboLB_LASTLINE\">Καθορίστε την στοίχιση για την τελευταία γραμμή της παραγράφου.</ahelp></caseinline></switchinline>"
+
+#. FnF7K
+#: 05030700.xhp
+msgctxt ""
+"05030700.xhp\n"
+"hd_id3154936\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Expand single word</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Επέκταση μοναδικής λέξης</caseinline></switchinline>"
+
+#. nxk2b
+#: 05030700.xhp
+msgctxt ""
+"05030700.xhp\n"
+"par_id3154224\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/paragalignpage/checkCB_EXPAND\">If the last line of a justified paragraph consists of one word, the word is stretched to the width of the paragraph.</ahelp></caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/paragalignpage/checkCB_EXPAND\">Αν η τελευταία γραμμή μίας πλήρως στοιχισμένης παραγράφου αποτελείται από μια μόνο λέξη, αυτή η λέξη τεντώνεται έτσι ώστε να ταιριάξει στο πλάτος της παραγράφου.</ahelp></caseinline></switchinline>"
+
+#. zLR4E
+#: 05030700.xhp
+msgctxt ""
+"05030700.xhp\n"
+"hd_id3150495\n"
+"help.text"
+msgid "Snap to text grid (if active)"
+msgstr "Συγκράτηση στο πλαίσιο κειμένου (αν είναι ενεργοποιημένο)"
+
+#. 8hu63
+#: 05030700.xhp
+msgctxt ""
+"05030700.xhp\n"
+"par_id3154331\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/paragalignpage/checkCB_SNAP\">Aligns the paragraph to a text grid. To activate the text grid, choose <link href=\"text/swriter/01/05040800.xhp\" name=\"Format - Page - Text Grid\"><emph>Format - Page - Text Grid</emph></link>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paragalignpage/checkCB_SNAP\">Στοιχίζει την παράγραφο σε ένα πλαίσιο κειμένου. Για να ενεργοποιήσετε το πλαίσιο κειμένου, επιλέξτε <link href=\"text/swriter/01/05040800.xhp\" name=\"Μορφή - Σελίδα - Πλέγμα κειμένου\"><emph>Μορφή - Σελίδα - Πλέγμα κειμένου</emph></link>.</ahelp>"
+
+#. 8fVGt
+#: 05030700.xhp
+msgctxt ""
+"05030700.xhp\n"
+"hd_id3148672\n"
+"help.text"
+msgid "Text-to-text"
+msgstr "Κείμενο σε κείμενο"
+
+#. CvZ85
+#: 05030700.xhp
+msgctxt ""
+"05030700.xhp\n"
+"hd_id3154451\n"
+"help.text"
+msgid "Alignment"
+msgstr "Στοίχιση"
+
+#. rARSM
+#: 05030700.xhp
+msgctxt ""
+"05030700.xhp\n"
+"par_id3149807\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/paragalignpage/comboLB_VERTALIGN\">Select an alignment option for oversized or undersized characters in the paragraph relative to the rest of the text in the paragraph.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paragalignpage/comboLB_VERTALIGN\">Επιλέξτε μία επιλογή στοίχισης για μεγαλύτερους ή μικρότερους χαρακτήρες στην παράγραφο σχετικά με το υπόλοιπο κείμενο της παραγράφου.</ahelp>"
+
+#. xFaFm
+#: 05030700.xhp
+msgctxt ""
+"05030700.xhp\n"
+"hd_id3144434\n"
+"help.text"
+msgid "Properties"
+msgstr "Ιδιότητες"
+
+#. YqaeT
+#: 05030700.xhp
+msgctxt ""
+"05030700.xhp\n"
+"hd_id3154631\n"
+"help.text"
+msgid "Text direction"
+msgstr "Κατεύθυνση κειμένου"
+
+#. RdNS9
+#: 05030700.xhp
+msgctxt ""
+"05030700.xhp\n"
+"par_id3157960\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnpage/textdirectionlb\">Specify the text direction for a paragraph that uses complex text layout (CTL). This feature is only available if complex text layout support is enabled.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnpage/textdirectionlb\">Διευκρινίστε την κατεύθυνση κειμένου για μια παράγραφο που χρησιμοποιεί την σύνθετη διαμόρφωση κειμένων (CTL). Αυτό το χαρακτηριστικό γνώρισμα είναι μόνο διαθέσιμο εάν υποστηρίζεται και επιτρέπεται η σύνθετη διαμόρφωση κειμένων.</ahelp>"
+
+#. LzeZA
+#: 05030800.xhp
+msgctxt ""
+"05030800.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Crop"
+msgstr "Περικοπή"
+
+#. McF76
+#: 05030800.xhp
+msgctxt ""
+"05030800.xhp\n"
+"bm_id3148585\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>cropping pictures</bookmark_value><bookmark_value>pictures; cropping and zooming</bookmark_value><bookmark_value>zooming; pictures</bookmark_value><bookmark_value>scaling;pictures</bookmark_value><bookmark_value>sizes; pictures</bookmark_value><bookmark_value>original size;restoring after cropping</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>περικοπή εικόνων</bookmark_value><bookmark_value>εικόνες; περικοπή και μεγέθυνση</bookmark_value><bookmark_value>μεγέθυνση; εικόνες</bookmark_value><bookmark_value>κλιμακούμενες; εικόνες</bookmark_value><bookmark_value>μεγέθη; εικόνες</bookmark_value><bookmark_value>αρχικό μέγεθος; επαναφορά μετά από επεξεργασία</bookmark_value>"
+
+#. KN9Tx
+#: 05030800.xhp
+msgctxt ""
+"05030800.xhp\n"
+"hd_id3154044\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05030800.xhp\" name=\"Crop\">Crop</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030800.xhp\" name=\"Περικοπή\">Περικοπή</link>"
+
+#. QFkBW
+#: 05030800.xhp
+msgctxt ""
+"05030800.xhp\n"
+"par_id3150603\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Trims or scales the selected graphic. You can also restore the graphic to its original size.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Επεξεργάζεται ή κλιμακώνει το επιλεγμένο γραφικό. Μπορείτε επίσης να επαναφέρετε το γραφικό στο αρχικό του μέγεθος.</ahelp>"
+
+#. zz7rt
+#: 05030800.xhp
+msgctxt ""
+"05030800.xhp\n"
+"hd_id3148585\n"
+"help.text"
+msgid "Crop"
+msgstr "Περικοπή"
+
+#. JARd6
+#: 05030800.xhp
+msgctxt ""
+"05030800.xhp\n"
+"par_id3152372\n"
+"help.text"
+msgid "Use this area to trim or scale the selected graphic, or to add white space around the graphic."
+msgstr "Χρησιμοποιείστε αυτήν την περιοχή για να επεξεργαστείτε ή να κλιμακώσετε το γραφικό, ή να προσθέσετε λευκό χώρο γύρω από το γραφικό."
+
+#. WDdBz
+#: 05030800.xhp
+msgctxt ""
+"05030800.xhp\n"
+"hd_id3145669\n"
+"help.text"
+msgid "Keep scale"
+msgstr "Διατήρηση κλίμακας"
+
+#. nN7qn
+#: 05030800.xhp
+msgctxt ""
+"05030800.xhp\n"
+"par_id3149346\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/croppage/keepscale\">Maintains the original scale of the graphic when you crop, so that only the size of the graphic changes.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/croppage/keepscale\">Διατηρεί την αρχική κλίμακα του γραφικού όταν επεξεργάζεστε, έτσι ώστε μόνο το μέγεθος του γραφικού να αλλάζει.</ahelp>"
+
+#. 3BaLG
+#: 05030800.xhp
+msgctxt ""
+"05030800.xhp\n"
+"hd_id3156426\n"
+"help.text"
+msgid "Keep image size"
+msgstr "Διατήρηση μεγέθους εικόνας"
+
+#. s52PC
+#: 05030800.xhp
+msgctxt ""
+"05030800.xhp\n"
+"par_id3155892\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/croppage/keepsize\">Maintains the original size of the graphic when you crop, so that only the scale of the graphic changes. To reduce the scale of the graphic, select this option and enter negative values in the cropping boxes. To increase the scale of the graphic, enter positive values in the cropping boxes.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/croppage/keepsize\">Διατηρεί το αρχικό μέγεθος του γραφικού όταν το επεξεργάζεστε, έτσι ώστε να αλλάζει μόνο η κλίμακα του γραφικού . Για να μειώσετε την κλίμακα του γραφικού, επιλέξτε αυτήν επιλογή και εισάγετε αρνητικές τιμές στα πεδία της προσαρμογής. Για να αυξήσετε την κλίμακα του γραφικού, επιλέξτε αυτήν επιλογή και εισάγετε θετικές τιμές στα πεδία της προσαρμογής.</ahelp>"
+
+#. DVwFC
+#: 05030800.xhp
+msgctxt ""
+"05030800.xhp\n"
+"hd_id3153683\n"
+"help.text"
+msgid "Left"
+msgstr "Αριστερά"
+
+#. 2xdux
+#: 05030800.xhp
+msgctxt ""
+"05030800.xhp\n"
+"par_id3145313\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/croppage/left\">If the <emph>Keep Scale</emph> option is selected, enter a positive amount to trim the left edge of the graphic, or a negative amount to add white space to the left of the graphic. If the <emph>Keep image size</emph> option is selected, enter a positive amount to increase the horizontal scale of the graphic, or a negative amount to decrease the horizontal scale of the graphic.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/croppage/left\">Αν η επιλογή <emph>Διατήρηση Κλίμακας</emph> είναι επιλεγμένη, εισάγετε μία θετική ποσότητα για να καλύψετε μέχρι και την αριστερή άκρη του γραφικού, ή μία αρνητική τιμή για να προσθέσετε λευκό χώρο στα αριστερά του γραφικού. Αν η επιλογή <emph>Διατήρηση μεγέθους εικόνας</emph> είναι επιλεγμένη, εισάγετε μία θετική ποσότητα για να αυξήσετε την οριζόντια κλίμακα του γραφικού, ή μία αρνητική ποσότητα για να μειώσετε την οριζόντια κλίμακα του γραφικού.</ahelp>"
+
+#. HZJHc
+#: 05030800.xhp
+msgctxt ""
+"05030800.xhp\n"
+"hd_id3163803\n"
+"help.text"
+msgid "Right"
+msgstr "Δεξιά"
+
+#. DViQG
+#: 05030800.xhp
+msgctxt ""
+"05030800.xhp\n"
+"par_id3145382\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/croppage/right\">If the <emph>Keep Scale</emph> option is selected, enter a positive amount to trim the right edge of the graphic, or a negative amount to add white space to the right of the graphic. If the <emph>Keep image size</emph> option is selected, enter a positive amount to increase the horizontal scale of the graphic, or a negative amount to decrease the horizontal scale of the graphic.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/croppage/right\">Αν η επιλογή <emph>Διατήρηση κλίμακας</emph> είναι επιλεγμένη, εισάγετε μία θετική ποσότητα για να καλύψετε μέχρι και την δεξιά άκρη του γραφικού, ή μία αρνητική τιμή για να προσθέσετε λευκό χώρο στα δεξιά του γραφικού. Αν η επιλογή <emph>Διατήρηση μεγέθους εικόνας</emph> είναι επιλεγμένη, εισάγετε μία θετική ποσότητα για να αυξήσετε την οριζόντια κλίμακα του γραφικού, ή μία αρνητική ποσότητα για να μειώσετε την οριζόντια κλίμακα του γραφικού.</ahelp>"
+
+#. PSJXo
+#: 05030800.xhp
+msgctxt ""
+"05030800.xhp\n"
+"hd_id3156153\n"
+"help.text"
+msgid "Top"
+msgstr "Πάνω"
+
+#. reUj8
+#: 05030800.xhp
+msgctxt ""
+"05030800.xhp\n"
+"par_id3154514\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/croppage/top\">If the <emph>Keep Scale</emph> option is selected, enter a positive amount to trim the top of the graphic, or a negative amount to add white space above the graphic. If the <emph>Keep image size</emph> option is selected, enter a positive amount to increase the vertical scale of the graphic, or a negative amount to decrease the vertical scale of the graphic.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/croppage/top\">Αν η επιλογή <emph>Διατήρηση κλίμακας</emph> είναι επιλεγμένη, εισάγετε μία θετική ποσότητα για να καλύψετε την περιοχή πάνω από το γραφικό, ή μία αρνητική τιμή για να προσθέσετε λευκό χώρο πάνω από το γραφικό. Αν η επιλογή <emph>Διατήρηση μεγέθους εικόνας</emph> είναι επιλεγμένη, εισάγετε μία θετική ποσότητα για να αυξήσετε την κάθετη κλίμακα του γραφικού, ή μία αρνητική ποσότητα για να μειώσετε την κάθετη κλίμακα του γραφικού.</ahelp>"
+
+#. qCEQa
+#: 05030800.xhp
+msgctxt ""
+"05030800.xhp\n"
+"hd_id3149956\n"
+"help.text"
+msgid "Bottom"
+msgstr "Κάτω"
+
+#. eayCZ
+#: 05030800.xhp
+msgctxt ""
+"05030800.xhp\n"
+"par_id3150084\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/croppage/bottom\">If the <emph>Keep Scale</emph> option is selected, enter a positive amount to trim the bottom of the graphic, or a negative amount to add white space below the graphic. If the <emph>Keep image size</emph> option is selected, enter a positive amount to increase the vertical scale of the graphic, or a negative amount to decrease the vertical scale of the graphic.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/croppage/bottom\">Αν η επιλογή<emph>Διατήρηση κλίμακας</emph> είναι επιλεγμένη, εισάγετε μία θετική ποσότητα για να καλύψετε μέχρι το κάτω μέρος του γραφικού, ή μία αρνητική ποσότητα για να προσθέσετε λευκό χώρο κάτω από το γραφικό. Αν η επιλογή <emph>Διατήρηση μεγέθους εικόνας</emph> είναι επιλεγμένη, εισάγετε μία θετική ποσότητα για να αυξήσετε την κάθετη κλίμακα του γραφικού, ή μία αρνητική ποσότητα για να μειώσετε την κάθετη κλίμακα του γραφικού.</ahelp>"
+
+#. TFiEt
+#: 05030800.xhp
+msgctxt ""
+"05030800.xhp\n"
+"hd_id3158432\n"
+"help.text"
+msgid "Scale"
+msgstr "Κλίμακα"
+
+#. AYPJ4
+#: 05030800.xhp
+msgctxt ""
+"05030800.xhp\n"
+"par_id3153257\n"
+"help.text"
+msgid "Changes the scale of the selected graphic."
+msgstr "Αλλάζει την κλίμακα του επιλεγμένου γραφικού."
+
+#. wX6QC
+#: 05030800.xhp
+msgctxt ""
+"05030800.xhp\n"
+"hd_id3155504\n"
+"help.text"
+msgid "Width"
+msgstr "Πλάτος"
+
+#. RnDEF
+#: 05030800.xhp
+msgctxt ""
+"05030800.xhp\n"
+"par_id3148943\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/croppage/widthzoom\">Enter the width for the selected graphic as a percentage.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/croppage/widthzoom\">Εισάγετε το πλάτος του επιλεγμένου γραφικού ως ποσοστό.</ahelp>"
+
+#. CBBEk
+#: 05030800.xhp
+msgctxt ""
+"05030800.xhp\n"
+"hd_id3145609\n"
+"help.text"
+msgid "Height"
+msgstr "Ύψος"
+
+#. GypAT
+#: 05030800.xhp
+msgctxt ""
+"05030800.xhp\n"
+"par_id3154348\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/croppage/heightzoom\">Enter the height of the selected graphic as a percentage.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/croppage/heightzoom\">Εισάγετε το ύψος του επιλεγμένου γραφικού ως ποσοστό.</ahelp>"
+
+#. akvVf
+#: 05030800.xhp
+msgctxt ""
+"05030800.xhp\n"
+"hd_id3154924\n"
+"help.text"
+msgid "Image size"
+msgstr "Μέγεθος εικόνας"
+
+#. euYUJ
+#: 05030800.xhp
+msgctxt ""
+"05030800.xhp\n"
+"par_id3148755\n"
+"help.text"
+msgid "Changes the size of the selected graphic."
+msgstr "Αλλάζει το μέγεθος του επιλεγμένου γραφικού."
+
+#. yUC8D
+#: 05030800.xhp
+msgctxt ""
+"05030800.xhp\n"
+"hd_id3161656\n"
+"help.text"
+msgid "Width"
+msgstr "Πλάτος"
+
+#. KW95v
+#: 05030800.xhp
+msgctxt ""
+"05030800.xhp\n"
+"par_id3150543\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/croppage/width\">Enter a width for the selected graphic.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/croppage/width\">Εισάγετε ένα πλάτος για το επιλεγμένο γραφικό.</ahelp>"
+
+#. F6Rsg
+#: 05030800.xhp
+msgctxt ""
+"05030800.xhp\n"
+"hd_id3150398\n"
+"help.text"
+msgid "Height"
+msgstr "Ύψος"
+
+#. aCVA6
+#: 05030800.xhp
+msgctxt ""
+"05030800.xhp\n"
+"par_id3154686\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/croppage/height\">Enter a height for the selected graphic.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/croppage/height\">Εισάγετε ένα ύψος για το επιλεγμένο γραφικό.</ahelp>"
+
+#. cpADy
+#: 05030800.xhp
+msgctxt ""
+"05030800.xhp\n"
+"hd_id3148676\n"
+"help.text"
+msgid "Original Size"
+msgstr "Αρχικό μέγεθος"
+
+#. B7nhd
+#: 05030800.xhp
+msgctxt ""
+"05030800.xhp\n"
+"par_id3154068\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/croppage/origsize\">Returns the selected graphic to its original size.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/croppage/origsize\">Επαναφέρει το επιλεγμένο γραφικό στο αρχικό του μέγεθος.</ahelp>"
+
+#. fUcBP
+#: 05040100.xhp
+msgctxt ""
+"05040100.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Organizer"
+msgstr "Διαχείριση"
+
+#. QZBEH
+#: 05040100.xhp
+msgctxt ""
+"05040100.xhp\n"
+"bm_id3153383\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>organizing; styles</bookmark_value> <bookmark_value>styles; organizing</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>διαχείριση; τεχνοτροπίες</bookmark_value><bookmark_value>τεχνοτροπίες; οργάνωση</bookmark_value>"
+
+#. SZdCB
+#: 05040100.xhp
+msgctxt ""
+"05040100.xhp\n"
+"hd_id3153383\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05040100.xhp\" name=\"Organizer\">Organizer</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05040100.xhp\" name=\"Διαχείριση\">Διαχείριση</link>"
+
+#. HCNHK
+#: 05040100.xhp
+msgctxt ""
+"05040100.xhp\n"
+"par_id3147588\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/managestylepage/ManageStylePage\">Set the options for the selected style.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/managestylepage/ManageStylePage\">Ρυθμίζει τις ιδιότητες για την επιλεγμένη τεχνοτροπία.</ahelp>"
+
+#. EfVuM
+#: 05040100.xhp
+msgctxt ""
+"05040100.xhp\n"
+"hd_id3149525\n"
+"help.text"
+msgid "Name"
+msgstr "Όνομα"
+
+#. kQuXj
+#: 05040100.xhp
+msgctxt ""
+"05040100.xhp\n"
+"par_id3160481\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/managestylepage/name\">Displays the name of the selected style. If you are creating or modifying a custom style, enter a name for the style. You cannot change the name of a predefined style.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/managestylepage/name\">Εμφανίζει το όνομα της επιλεγμένης τεχνοτροπίας. Εάν δημιουργήσετε ή αλλάξετε προσαρμοσμένη τεχνοτροπία, εισάγετε ένα όνομα για την τεχνοτροπία. Δεν μπορείτε να αλλάξετε το όνομα μιας προκαθορισμένης τεχνοτροπίας.</ahelp>"
+
+#. NRACR
+#: 05040100.xhp
+msgctxt ""
+"05040100.xhp\n"
+"hd_id3153750\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">AutoUpdate</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Αυτόματη ενημέρωση</caseinline></switchinline>"
+
+#. vexD3
+#: 05040100.xhp
+msgctxt ""
+"05040100.xhp\n"
+"par_id3153749\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"sfx/ui/managestylepage/autoupdate\">Updates the style when you apply direct formatting to a paragraph using this style in your document. The formatting of all paragraphs using this style is automatically updated.</ahelp></caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"sfx/ui/managestylepage/autoupdate\">Ενημερώνει την τεχνοτροπία όταν μορφοποιείτε άμεσα την παράγραφο χρησιμοποιώντας την τεχνοτροπία αυτή στο έγγραφο σας. Η μορφή όλων των παραγράφων που χρησιμοποιούν αυτήν την τεχνοτροπία ενημερώνεται αυτομάτως.</ahelp></caseinline></switchinline>"
+
+#. N5rDR
+#: 05040100.xhp
+msgctxt ""
+"05040100.xhp\n"
+"par_id0107200910584081\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Updates the style when you apply direct formatting to a paragraph using this style in your document. The formatting of all paragraphs using this style is automatically updated.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Ενημερώνει την τεχνοτροπία όταν μορφοποιείτε άμεσα την παράγραφο χρησιμοποιώντας την τεχνοτροπία αυτή στο έγγραφο σας. Η μορφή όλων των παραγράφων που χρησιμοποιούν αυτήν τη τεχνοτροπία ενημερώνεται αυτομάτως.</ahelp>"
+
+#. Ui2B2
+#: 05040100.xhp
+msgctxt ""
+"05040100.xhp\n"
+"hd_id3155392\n"
+"help.text"
+msgid "Next Style"
+msgstr "Επόμενη τεχνοτροπία"
+
+#. eEGiu
+#: 05040100.xhp
+msgctxt ""
+"05040100.xhp\n"
+"par_id3155941\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/managestylepage/nextstyle\">Select an existing style that you want to follow the current style in your document. For paragraph styles, the next style is applied to an empty paragraph that is created when you press Enter at the end of an existing paragraph. For page styles, the next style is applied when a new page is created.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/managestylepage/nextstyle\">Επιλέξτε μια υφιστάμενη τεχνοτροπία που θέλετε να ακολουθήσει η τρέχουσα τεχνοτροπία στο έγγραφό σας. Για τεχνοτροπίες παραγράφων, η επόμενη τεχνοτροπία εφαρμόζεται σε κενή παράγραφο που δημιουργείται όταν πατάτε Enter στο τέλος υφιστάμενης παραγράφου. Για τεχνοτροπίες σελίδων, η επόμενη τεχνοτροπία εφαρμόζεται όταν δημιουργείται νέα σελίδα.</ahelp>"
+
+#. cLVjF
+#: 05040100.xhp
+msgctxt ""
+"05040100.xhp\n"
+"hd_id3163802\n"
+"help.text"
+msgid "Inherit from"
+msgstr "Μεταβίβαση από"
+
+#. PNQTa
+#: 05040100.xhp
+msgctxt ""
+"05040100.xhp\n"
+"par_id3166461\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/managestylepage/linkedwith\">Select an existing style (or - None -) to provide its definitions to the current style. Use the other tabs to modify the inherited style.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/managestylepage/linkedwith\">Επιλέξτε μια υφιστάμενη τεχνοτροπία (ή - καμία - ) για να δώσετε τους ορισμούς της στην τρέχουσα τεχνοτροπία. Χρησιμοποιήστε τις άλλες καρτέλες για να τροποποιήσετε την μεταβιβασμένη τεχνοτροπία.</ahelp>"
+
+#. nt5th
+#: 05040100.xhp
+msgctxt ""
+"05040100.xhp\n"
+"hd_id3148400\n"
+"help.text"
+msgid "Edit Style"
+msgstr "Επεξεργασία τεχνοτροπίας"
+
+#. TAEAj
+#: 05040100.xhp
+msgctxt ""
+"05040100.xhp\n"
+"par_id3155179\n"
+"help.text"
+msgid "Edit the properties of the parent style."
+msgstr "Επεξεργαστείτε τις ιδιότητες της γονικής τεχνοτροπίας."
+
+#. eaxKa
+#: 05040100.xhp
+msgctxt ""
+"05040100.xhp\n"
+"hd_id3148474\n"
+"help.text"
+msgid "Category"
+msgstr "Κατηγορία"
+
+#. vJASy
+#: 05040100.xhp
+msgctxt ""
+"05040100.xhp\n"
+"par_id3159269\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/managestylepage/category\">Displays the category for the current style. If you are creating or modifying a new style, select 'Custom Style' from the list.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/managestylepage/category\">Εμφανίζει την κατηγορία για την τρέχουσα τεχνοτροπία. Αν δημιουργείτε ή τροποποιείτε μια νέα τεχνοτροπία, επιλέξτε 'Προσαρμοσμένη τεχνοτροπία από τον κατάλογο.</ahelp>"
+
+#. Cspbs
+#: 05040100.xhp
+msgctxt ""
+"05040100.xhp\n"
+"par_id3150771\n"
+"help.text"
+msgid "You cannot change the category for a predefined style."
+msgstr "Δεν μπορείτε να αλλάξετε την κατηγορία για μια προκαθορισμένη τεχνοτροπία."
+
+#. ejDpb
+#: 05040100.xhp
+msgctxt ""
+"05040100.xhp\n"
+"hd_id3153717\n"
+"help.text"
+msgid "Contains"
+msgstr "Περιέχει"
+
+#. 2ETMi
+#: 05040100.xhp
+msgctxt ""
+"05040100.xhp\n"
+"par_id3154306\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/managestylepage/desc\">Describes the relevant formatting used in the current style.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/managestylepage/desc\">Περιγράφει την σχετική μορφοποίηση που χρησιμοποιείται στην τρέχουσα τεχνοτροπία.</ahelp>"
+
+#. UjGXL
+#: 05040100.xhp
+msgctxt ""
+"05040100.xhp\n"
+"par_id3145085\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Update Style\">Update Style</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Ενημέρωση τεχνοτροπίας\">Ενημέρωση τεχνοτροπίας</link>"
+
+#. wUCX4
+#: 05040200.xhp
+msgctxt ""
+"05040200.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Page"
+msgstr "Σελίδα"
+
+#. dxF3c
+#: 05040200.xhp
+msgctxt ""
+"05040200.xhp\n"
+"bm_id3150620\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>pages;formatting and numbering</bookmark_value><bookmark_value>formatting;pages</bookmark_value><bookmark_value>paper formats</bookmark_value><bookmark_value>paper trays</bookmark_value><bookmark_value>printers;paper trays</bookmark_value><bookmark_value>layout;pages</bookmark_value><bookmark_value>binding space</bookmark_value><bookmark_value>margins;pages</bookmark_value><bookmark_value>gutter</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>σελίδες; μορφοποίηση και αρίθμηση</bookmark_value><bookmark_value>μορφοποίηση; σελίδες</bookmark_value><bookmark_value>μορφή χαρτιού</bookmark_value><bookmark_value>τροφοδοσία χαρτιού</bookmark_value><bookmark_value>εκτυπωτές; τροφοδοσία χαρτιού</bookmark_value><bookmark_value>διάταξη; σελίδες</bookmark_value><bookmark_value>συρραφή κενών</bookmark_value><bookmark_value>περιθώρια; σελίδες</bookmark_value><bookmark_value>περιθώριο</bookmark_value>"
+
+#. 2VdNc
+#: 05040200.xhp
+msgctxt ""
+"05040200.xhp\n"
+"hd_id3150620\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05040200.xhp\" name=\"Page\">Page</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05040200.xhp\" name=\"Σελίδα\">Σελίδα</link>"
+
+#. bcFN5
+#: 05040200.xhp
+msgctxt ""
+"05040200.xhp\n"
+"par_id3153255\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/PageFormatPage\">Allows you to define page layouts for single and multiple-page documents, as well as a numbering and paper formats.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/PageFormatPage\">Σας επιτρέπει να καθορίσετε την διάταξη σελίδων για έγγραφα μίας ή πολλών σελίδων, όπως επίσης την αρίθμηση και τη μορφή χαρτιού.</ahelp>"
+
+#. EEgg6
+#: 05040200.xhp
+msgctxt ""
+"05040200.xhp\n"
+"hd_id3149549\n"
+"help.text"
+msgid "Paper format"
+msgstr "Μορφή χαρτιού"
+
+#. PKwv5
+#: 05040200.xhp
+msgctxt ""
+"05040200.xhp\n"
+"par_id3150710\n"
+"help.text"
+msgid "Select from a list of predefined paper sizes, or define a custom paper format."
+msgstr "Επιλέξτε από τον κατάλογο με τα προκαθορισμένα μεγέθη σελίδων, ή καθορίστε μια προσαρμοσμένη μορφή σελίδας."
+
+#. WBDVD
+#: 05040200.xhp
+msgctxt ""
+"05040200.xhp\n"
+"hd_id3153394\n"
+"help.text"
+msgid "Format"
+msgstr "Μορφή"
+
+#. 93mxq
+#: 05040200.xhp
+msgctxt ""
+"05040200.xhp\n"
+"par_id3149827\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/comboPageFormat\">Select a predefined paper size, or create a custom format by entering the dimensions for the paper in the <emph>Height </emph>and <emph>Width </emph>boxes.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/comboPageFormat\">Επιλέξτε ένα προκαθορισμένο μέγεθος χαρτιού, ή δημιουργείστε μία προσαρμοσμένη μορφή με το να εισάγετε τις διαστάσεις του χαρτιού στα πλαίσια <emph>Ύψος</emph> και <emph>Πλάτος</emph>.</ahelp>"
+
+#. WTKXA
+#: 05040200.xhp
+msgctxt ""
+"05040200.xhp\n"
+"hd_id3154823\n"
+"help.text"
+msgid "Width"
+msgstr "Πλάτος"
+
+#. NMU2v
+#: 05040200.xhp
+msgctxt ""
+"05040200.xhp\n"
+"par_id3145313\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/spinWidth\">Displays the width of the selected paper format. To define a custom format, enter a width here.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/spinWidth\">Εμφανίζει το πλάτος της επιλεγμένης μορφής χαρτιού. Για να καθορίσετε μία προσαρμοσμένη μορφή, εισάγετε εδώ το πλάτος.</ahelp>"
+
+#. yhVok
+#: 05040200.xhp
+msgctxt ""
+"05040200.xhp\n"
+"hd_id3147008\n"
+"help.text"
+msgid "Height"
+msgstr "Ύψος"
+
+#. qAFrG
+#: 05040200.xhp
+msgctxt ""
+"05040200.xhp\n"
+"par_id3156113\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/spinHeight\">Displays the height of the selected paper format. To define a custom format, enter a height here.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/spinHeight\">Εμφανίζει το ύψος της επιλεγμένης μορφής χαρτιού. Για να καθορίσετε μία προσαρμοσμένη μορφή, εισάγετε το ύψος εδώ.</ahelp>"
+
+#. DMJ89
+#: 05040200.xhp
+msgctxt ""
+"05040200.xhp\n"
+"hd_id3146798\n"
+"help.text"
+msgid "Portrait"
+msgstr "Κατακόρυφος"
+
+#. 5GdAL
+#: 05040200.xhp
+msgctxt ""
+"05040200.xhp\n"
+"par_id3149811\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/radiobuttonPortrait\">Displays and prints the current document with the paper oriented vertically.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/radiobuttonPortrait\">Εμφανίζει και εκτυπώνει το τρέχον έγγραφο με το χαρτί να είναι προσανατολισμένο κάθετα.</ahelp>"
+
+#. sCaKW
+#: 05040200.xhp
+msgctxt ""
+"05040200.xhp\n"
+"hd_id3150976\n"
+"help.text"
+msgid "Landscape"
+msgstr "Οριζόντιος"
+
+#. 3KBsL
+#: 05040200.xhp
+msgctxt ""
+"05040200.xhp\n"
+"par_id3153827\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/radiobuttonLandscape\">Displays and prints the current document with the paper oriented horizontally.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/radiobuttonLandscape\">Εμφανίζει και εκτυπώνει το τρέχον έγγραφο με το χαρτί να είναι προσανατολισμένο οριζοντίως.</ahelp>"
+
+#. WkCRB
+#: 05040200.xhp
+msgctxt ""
+"05040200.xhp\n"
+"hd_id3156153\n"
+"help.text"
+msgid "Text direction"
+msgstr "Κατεύθυνση κειμένου"
+
+#. vn7J6
+#: 05040200.xhp
+msgctxt ""
+"05040200.xhp\n"
+"par_id3154380\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/comboTextFlowBox\">Select the text direction that you want to use in your document.</ahelp> The \"right-to-left (vertical)\" text flow direction rotates all layout settings to the right by 90 degrees, except for the header and footer."
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/comboTextFlowBox\">Επιλέξτε την κατεύθυνση κειμένου που θέλετε να χρησιμοποιήσετε στο έγγραφό σας.</ahelp> Η \"δεξιά στα αριστερά (κάθετη)\" κατεύθυνση ροής κειμένου περιστρέφει όλες τις ρυθμίσεις διάταξης προς τα δεξιά κατά 90 μοίρες, εκτός από την επικεφαλίδα και το υποσέλιδο."
+
+#. MR8zP
+#: 05040200.xhp
+msgctxt ""
+"05040200.xhp\n"
+"hd_id3156327\n"
+"help.text"
+msgid "Paper tray"
+msgstr "Τροφοδοσία χαρτιού"
+
+#. iqaKx
+#: 05040200.xhp
+msgctxt ""
+"05040200.xhp\n"
+"par_id3150771\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/comboPaperTray\">Select the paper source for your printer. If you want, you can assign different paper trays to different page styles. For example, assign a different tray to the First Page style and load the tray with your company's letterhead paper.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/comboPaperTray\">Επιλέξτε την τροφοδοσία χαρτιού του εκτυπωτή σας. Αν θέλετε, μπορείτε να αντιστοιχίσετε διαφορετικούς τύπους χαρτιών σε διαφορετικά πρότυπα σελίδων. Για παράδειγμα, να αντιστοιχίσετε διαφορετικό τύπο χαρτιού στην τεχνοτροπία πρώτης σελίδας και να τοποθετήσετε στον δίσκο το χαρτί με την επωνυμία της επιχείρησής σας.</ahelp>"
+
+#. MQLf4
+#: 05040200.xhp
+msgctxt ""
+"05040200.xhp\n"
+"hd_id3150275\n"
+"help.text"
+msgid "Margins"
+msgstr "Περιθώρια"
+
+#. wPv56
+#: 05040200.xhp
+msgctxt ""
+"05040200.xhp\n"
+"par_id3153348\n"
+"help.text"
+msgid "Specify the amount of space to leave between the edges of the page and the document text."
+msgstr "Καθορίζει πόσα κενά θα αφήσετε ανάμεσα στις άκρες της σελίδας και του κειμένου του εγγράφου."
+
+#. SBbfu
+#: 05040200.xhp
+msgctxt ""
+"05040200.xhp\n"
+"hd_id3153061\n"
+"help.text"
+msgid "Left / Inner"
+msgstr "Αριστερά / Εσωτερικό"
+
+#. Daqzy
+#: 05040200.xhp
+msgctxt ""
+"05040200.xhp\n"
+"par_id3151384\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/spinMargLeft\">Enter the amount of space to leave between the left edge of the page and the document text. If you are using the <emph>Mirrored</emph> page layout, enter the amount of space to leave between the inner text margin and the inner edge of the page.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/spinMargLeft\">Εισάγετε τον αριθμό των κενών που θα αφήσετε ανάμεσα στην αριστερή άκρη της σελίδας και του κειμένου του εγγράφου. Αν χρησιμοποιείτε την διάταξη σελίδας <emph>Με Κατοπτρισμό</emph>, εισάγετε τον αριθμό των κενών ανάμεσα στο εσωτερικό περιθώριο του κειμένου και την εσωτερική άκρη της σελίδας.</ahelp>"
+
+#. TtyDc
+#: 05040200.xhp
+msgctxt ""
+"05040200.xhp\n"
+"hd_id3154923\n"
+"help.text"
+msgid "Right / Outer"
+msgstr "Δεξιά / Εξωτερικό"
+
+#. uiu7A
+#: 05040200.xhp
+msgctxt ""
+"05040200.xhp\n"
+"par_id3147304\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/spinMargRight\">Enter the amount of space to leave between the right edge of the page and the document text. If you are using the <emph>Mirrored</emph> page layout, enter the amount of space to leave between the outer text margin and the outer edge of the page.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/spinMargRight\">Εισάγετε τον αριθμό των κενών που θα αφήσετε ανάμεσα στην δεξιά άκρη της σελίδας και το έγγραφο κειμένου. Αν χρησιμοποιείτε την διάταξη σελίδας <emph>Με κατοπτρισμό</emph>, εισάγετε το πόσα κενά θα αφήσετε ανάμεσα στο εξωτερικό περιθώριο κειμένου και την εξωτερική άκρη της σελίδας.</ahelp>"
+
+#. EPeDb
+#: 05040200.xhp
+msgctxt ""
+"05040200.xhp\n"
+"hd_id3161657\n"
+"help.text"
+msgid "Top"
+msgstr "Πάνω"
+
+#. UaW6n
+#: 05040200.xhp
+msgctxt ""
+"05040200.xhp\n"
+"par_id3154226\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/spinMargTop\">Enter the amount of space to leave between the upper edge of the page and the document text.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/spinMargTop\">Εισάγετε το πόσα κενά θα αφήσετε ανάμεσα στην υψηλότερη άκρη της σελίδας και στο κείμενο του εγγράφου.</ahelp>"
+
+#. CAEYF
+#: 05040200.xhp
+msgctxt ""
+"05040200.xhp\n"
+"hd_id3153381\n"
+"help.text"
+msgid "Bottom"
+msgstr "Κάτω"
+
+#. rG5k8
+#: 05040200.xhp
+msgctxt ""
+"05040200.xhp\n"
+"par_id3154138\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/spinMargBot\">Enter the amount of space to leave between the lower edge of the page and the document text.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/spinMargBot\">Εισάγετε το πόσα κενά θα αφήσετε ανάμεσα στην χαμηλότερη άκρη της σελίδας και στο κείμενο του εγγράφου.</ahelp>"
+
+#. qBGYY
+#: 05040200.xhp
+msgctxt ""
+"05040200.xhp\n"
+"hd_id3147381\n"
+"help.text"
+msgid "Layout settings"
+msgstr "Ρυθμίσεις διάταξης"
+
+#. 5vzdZ
+#: 05040200.xhp
+msgctxt ""
+"05040200.xhp\n"
+"hd_id3145744\n"
+"help.text"
+msgid "Page layout"
+msgstr "Διάταξη σελίδας"
+
+#. DMwZG
+#: 05040200.xhp
+msgctxt ""
+"05040200.xhp\n"
+"par_id3154218\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/comboPageLayout\">Specify whether the current style should show odd pages, even pages, or both odd and even pages.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/comboPageLayout\">Καθορίστε εάν η τρέχουσα τεχνοτροπία πρέπει να εμφανίζει μονές σελίδες, ζυγές σελίδες, ή και μονές και ζυγές σελίδες.</ahelp>"
+
+#. GTUc7
+#: 05040200.xhp
+msgctxt ""
+"05040200.xhp\n"
+"hd_id3154946\n"
+"help.text"
+msgid "Right and left"
+msgstr "Δεξιά και αριστερά"
+
+#. PHbNi
+#: 05040200.xhp
+msgctxt ""
+"05040200.xhp\n"
+"par_id3153058\n"
+"help.text"
+msgid "The current page style shows both odd and even pages with left and right margins as specified."
+msgstr "Η τρέχουσα τεχνοτροπία σελίδας εμφανίζει και μονές και ζυγές σελίδες με αριστερά και δεξιά περιθώρια όπως έχουν οριστεί."
+
+#. GDCeb
+#: 05040200.xhp
+msgctxt ""
+"05040200.xhp\n"
+"hd_id3147287\n"
+"help.text"
+msgid "Mirrored"
+msgstr "Κατοπτρικό"
+
+#. Nz3A7
+#: 05040200.xhp
+msgctxt ""
+"05040200.xhp\n"
+"par_id3147317\n"
+"help.text"
+msgid "The current page style shows both odd and even pages with inner and outer margins as specified. Use this layout if you want to bind the printed pages like a book. Enter the binding space as the \"Inner\" margin."
+msgstr "Η τρέχουσα τεχνοτροπία σελίδας εμφανίζει και τις μονές και τις ζυγές σελίδες με εσωτερικά και εξωτερικά περιθώρια όπως καθορίστηκαν. Χρησιμοποιήστε αυτήν τη διάταξη, εάν θέλετε να βιβλιοδετήσετε τις εκτυπωμένες σελίδες όπως ένα βιβλίο. Εισάγετε το κενό βιβλιοδεσίας ως \"εσωτερικό\" περιθώριο."
+
+#. HPAak
+#: 05040200.xhp
+msgctxt ""
+"05040200.xhp\n"
+"hd_id3155308\n"
+"help.text"
+msgid "Only right"
+msgstr "Μόνο δεξιά"
+
+#. kxhBx
+#: 05040200.xhp
+msgctxt ""
+"05040200.xhp\n"
+"par_id3152885\n"
+"help.text"
+msgid "The current page style shows only odd (right) pages. Even pages are shown as blank pages."
+msgstr "Η τρέχουσα τεχνοτροπία σελίδας εμφανίζει μόνο τις μονές (δεξιές) σελίδες. Οι ζυγές σελίδες εμφανίζονται ως κενές σελίδες."
+
+#. VxnGV
+#: 05040200.xhp
+msgctxt ""
+"05040200.xhp\n"
+"hd_id3157309\n"
+"help.text"
+msgid "Only left"
+msgstr "Μόνο αριστερά"
+
+#. 839AF
+#: 05040200.xhp
+msgctxt ""
+"05040200.xhp\n"
+"par_id3147326\n"
+"help.text"
+msgid "The current page style shows only even (left) pages. Odd pages are shown as blank pages."
+msgstr "Η τρέχουσα τεχνοτροπία σελίδας εμφανίζει μόνο τις ζυγές (αριστερές) σελίδες. Οι μονές σελίδες εμφανίζονται ως κενές σελίδες."
+
+#. Dmugm
+#: 05040200.xhp
+msgctxt ""
+"05040200.xhp\n"
+"hd_id661587746131795\n"
+"help.text"
+msgid "Slide Numbers"
+msgstr "Αριθμοί σελίδων"
+
+#. 8Gvk9
+#: 05040200.xhp
+msgctxt ""
+"05040200.xhp\n"
+"par_id371587747950454\n"
+"help.text"
+msgid "Select the slide numbering format that you want to use for the current slide style."
+msgstr "Επιλέξτε τη μορφή αρίθμησης σελίδων που θέλετε να χρησιμοποιήσετε για την τρέχουσα τεχνοτροπία διαφανειών."
+
+#. Jr6w4
+#: 05040200.xhp
+msgctxt ""
+"05040200.xhp\n"
+"hd_id511587746163578\n"
+"help.text"
+msgid "Page Numbers"
+msgstr "Αριθμοί σελίδων"
+
+#. GnD6W
+#: 05040200.xhp
+msgctxt ""
+"05040200.xhp\n"
+"par_id3153745\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/comboLayoutFormat\">Select the page numbering format that you want to use for the current page style.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/comboLayoutFormat\">Επιλέξτε τη μορφοποίηση αριθμού σελίδας που θέλετε να χρησιμοποιήσετε για την τρέχουσα τεχνοτροπία σελίδας.</ahelp>"
+
+#. z6iVY
+#: 05040200.xhp
+msgctxt ""
+"05040200.xhp\n"
+"hd_id3150488\n"
+"help.text"
+msgid "Register-true"
+msgstr "Επιβεβαίωση εγγραφής (Register-true)"
+
+#. xRZFb
+#: 05040200.xhp
+msgctxt ""
+"05040200.xhp\n"
+"par_id3151112\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/checkRegisterTrue\">Aligns the text on the selected Page Style to a vertical page grid.</ahelp> The spacing of the grid is defined by the <emph>Reference Style</emph>."
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/checkRegisterTrue\">Στοιχίζει το κείμενο της επιλεγμένης τεχνοτροπίας σελίδας σε κάθετο πλέγμα σελίδας.</ahelp> Η απόσταση του πλέγματος καθορίζεται από την <emph>τεχνοτροπία αναφοράς</emph>."
+
+#. GQ3P2
+#: 05040200.xhp
+msgctxt ""
+"05040200.xhp\n"
+"par_id0522200809473732\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select the Paragraph Style that you want to use as a reference for lining up the text on the selected Page style. The height of the font that is specified in the reference style sets the spacing of the vertical page grid. </ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Επιλέξτε την τεχνοτροπία παραγράφου που επιθυμείτε να χρησιμοποιήσετε ως παραπομπή για να διατάξετε το κείμενο με την επιλεγμένη τεχνοτροπία σελίδας. Το ύψος της γραμματοσειράς που καθορίζεται στην τεχνοτροπία παραπομπής ορίζει το διάστιχο του κατακόρυφου πλέγματος της σελίδας. </ahelp>"
+
+#. ja4mB
+#: 05040200.xhp
+msgctxt ""
+"05040200.xhp\n"
+"hd_id3150686\n"
+"help.text"
+msgid "Reference Style"
+msgstr "Τεχνοτροπία αναφοράς"
+
+#. hrqZy
+#: 05040200.xhp
+msgctxt ""
+"05040200.xhp\n"
+"par_id3146146\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/comboRegisterStyle\">Select the Paragraph Style that you want to use as a reference for lining up the text on the selected Page style. The height of the font that is specified in the reference style sets the spacing of the vertical page grid.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/comboRegisterStyle\">Επιλέξτε την τεχνοτροπία παραγράφου που θέλετε να χρησιμοποιήσετε ως αναφορά για ευθυγράμμιση του κειμένου στην επιλεγμένη τεχνοτροπία σελίδας. Το ύψος της γραμματοσειράς που καθορίζεται στην τεχνοτροπία αναφοράς ορίζει την απόσταση του κάθετου πλέγματος της σελίδας.</ahelp>"
+
+#. niqBy
+#: 05040200.xhp
+msgctxt ""
+"05040200.xhp\n"
+"hd_id3147480\n"
+"help.text"
+msgid "Table alignment"
+msgstr "Στοίχιση πίνακα"
+
+#. 2fKA6
+#: 05040200.xhp
+msgctxt ""
+"05040200.xhp\n"
+"par_id3150417\n"
+"help.text"
+msgid "Specify the alignment options for the cells on a printed page."
+msgstr "Καθορίστε τις επιλογές στοίχισης για τα κελιά σε εκτυπωμένη σελίδα."
+
+#. Rz6jD
+#: 05040200.xhp
+msgctxt ""
+"05040200.xhp\n"
+"par_id0522200809473845\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Centers the cells horizontally on the printed page.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Στοιχίζει οριζόντια στο κέντρο τα κελιά στην εκτυπωμένη σελίδα.</ahelp>"
+
+#. CMpSv
+#: 05040200.xhp
+msgctxt ""
+"05040200.xhp\n"
+"hd_id3147047\n"
+"help.text"
+msgid "Horizontal"
+msgstr "Οριζόντια"
+
+#. eARTv
+#: 05040200.xhp
+msgctxt ""
+"05040200.xhp\n"
+"par_id3153878\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/checkbuttonHorz\">Centers the cells horizontally on the printed page.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/checkbuttonHorz\">Κεντράρει τα κελιά οριζόντια στην εκτυπωμένη σελίδα.</ahelp>"
+
+#. TxE3H
+#: 05040200.xhp
+msgctxt ""
+"05040200.xhp\n"
+"par_id0522200809473811\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Centers the cells vertically on the printed page.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Στοιχίζει κατακόρυφα στο κέντρο τα κελιά στην εκτυπωμένη σελίδα.</ahelp>"
+
+#. WkDEo
+#: 05040200.xhp
+msgctxt ""
+"05040200.xhp\n"
+"hd_id3153522\n"
+"help.text"
+msgid "Vertical"
+msgstr "Κατακόρυφα"
+
+#. o9bGn
+#: 05040200.xhp
+msgctxt ""
+"05040200.xhp\n"
+"par_id3149413\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/checkbuttonVert\">Centers the cells vertically on the printed page.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/checkbuttonVert\">Κεντράρει τα κελιά κατακόρυφα στην εκτυπωμένη σελίδα.</ahelp>"
+
+#. uCEW9
+#: 05040200.xhp
+msgctxt ""
+"05040200.xhp\n"
+"hd_id3151318\n"
+"help.text"
+msgid "Fit object to page format"
+msgstr "Προσαρμογή αντικειμένου στη μορφή σελίδας"
+
+#. AEasi
+#: 05040200.xhp
+msgctxt ""
+"05040200.xhp\n"
+"par_id3144746\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/checkAdaptBox\">Resizes the drawing objects so that they fit on the paper format that you select. The arrangement of the drawing objects is preserved.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/checkAdaptBox\">Αυξομειώνει τα αντικείμενα σχεδίασης, έτσι ώστε να ταιριάζουν με τη μορφή του χαρτιού που επιλέγετε. Η διάταξη των αντικειμένων σχεδίασης διατηρείται.</ahelp>"
+
+#. CFGcg
+#: 05040200.xhp
+msgctxt ""
+"05040200.xhp\n"
+"par_id3149123\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#metrik\" name=\"Changing measurement units\">Changing measurement units</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#metrik\" name=\"Αλλαγή μονάδων μέτρησης\">Αλλαγή μονάδων μέτρησης</link>"
+
+#. HJtby
+#: 05040200.xhp
+msgctxt ""
+"05040200.xhp\n"
+"par_id3153730\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/guide/registertrue.xhp\" name=\"Writing Register-true\">Writing Register-true</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/registertrue.xhp\" name=\"Γραφή με επιβεβαίωση εγγραφής\">Γραφή με επιβεβαίωση εγγραφής</link>"
+
+#. 8CcQd
+#: 05040300.xhp
+msgctxt ""
+"05040300.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Header"
+msgstr "Κεφαλίδα"
+
+#. hmSc9
+#: 05040300.xhp
+msgctxt ""
+"05040300.xhp\n"
+"hd_id3155599\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05040300.xhp\" name=\"Header\">Header</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05040300.xhp\" name=\"Κεφαλίδα\">Κεφαλίδα</link>"
+
+#. CHjxs
+#: 05040300.xhp
+msgctxt ""
+"05040300.xhp\n"
+"par_id3156027\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/HFormatPage\">Adds a header to the current page style. A header is an area in the top page margin, where you can add text or graphics.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/HFormatPage\">Προσθέτει κεφαλίδα στην τρέχουσα τεχνοτροπία σελίδας. Κεφαλίδα είναι περιοχή στο πάνω περιθώριο σελίδας, όπου μπορείτε να προσθέσετε κείμενο ή γραφικά.</ahelp>"
+
+#. AiAZ8
+#: 05040300.xhp
+msgctxt ""
+"05040300.xhp\n"
+"par_id3150693\n"
+"help.text"
+msgid "If you want, you can also add borders or a background fill to a header."
+msgstr "Εάν το θέλετε, μπορείτε επίσης να προσθέσετε πλαίσια ή ένα παρασκήνιο σε μία κεφαλίδα."
+
+#. ovdFj
+#: 05040300.xhp
+msgctxt ""
+"05040300.xhp\n"
+"par_id3153821\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">To add a header to the current page style, select <emph>Header on</emph>, and then click <emph>OK</emph>.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Για να προσθέσετε μία κεφαλίδα στην τρέχουσα τεχνοτροπία σελίδας, επιλέξτε <emph>Ενεργές κεφαλίδες</emph> και μετά πατήστε <emph>Εντάξει</emph>. </caseinline></switchinline>"
+
+#. fiqjQ
+#: 05040300.xhp
+msgctxt ""
+"05040300.xhp\n"
+"par_id3153827\n"
+"help.text"
+msgid "If you want to extend a header into the page margins, insert a frame into the header."
+msgstr "Εάν θέλετε να κάνετε επέκταση μίας κεφαλίδας στο περιθώριο της σελίδας, εισάγετε ένα πλαίσιο στην κεφαλίδα."
+
+#. meTFw
+#: 05040300.xhp
+msgctxt ""
+"05040300.xhp\n"
+"par_id3154046\n"
+"help.text"
+msgid "To quickly move the text cursor from the document text to the header or footer, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page Up or Page Down. Press the same key again to move the text cursor back into the document text."
+msgstr "Για να μετακινήσετε γρήγορα τον δρομέα από το έγγραφο κειμένου στην κεφαλίδα ή στο υποσέλιδο πατήστε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page Up ή Page Down. Πατήστε ξανά το ίδιο πλήκτρο για να μετακινηθείτε πίσω στο έγγραφο κειμένου."
+
+#. uCVzR
+#: 05040300.xhp
+msgctxt ""
+"05040300.xhp\n"
+"hd_id3152360\n"
+"help.text"
+msgid "Header"
+msgstr "Κεφαλίδα"
+
+#. iqZhF
+#: 05040300.xhp
+msgctxt ""
+"05040300.xhp\n"
+"par_id3154924\n"
+"help.text"
+msgid "Set the properties of the header."
+msgstr "Επιλέξτε τις ιδιότητες της κεφαλίδας."
+
+#. WNH7q
+#: 05040300.xhp
+msgctxt ""
+"05040300.xhp\n"
+"hd_id3147304\n"
+"help.text"
+msgid "Header on"
+msgstr "Κεφαλίδα ενεργοποιημένη"
+
+#. qFkEJ
+#: 05040300.xhp
+msgctxt ""
+"05040300.xhp\n"
+"par_id3154388\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/checkHeaderOn\">Adds a header to the current page style.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/checkHeaderOn\">Προσθέτει κεφαλίδα στην τρέχουσα τεχνοτροπία σελίδας.</ahelp>"
+
+#. xCGR9
+#: 05040300.xhp
+msgctxt ""
+"05040300.xhp\n"
+"hd_id3154936\n"
+"help.text"
+msgid "Same content left/right"
+msgstr "Ίδιο περιεχόμενο αριστερά/δεξιά"
+
+#. E4fZv
+#: 05040300.xhp
+msgctxt ""
+"05040300.xhp\n"
+"par_id3154938\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/checkSameLR\">Even and odd pages share the same content.<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> To assign a different header to even and odd pages, clear this option, and then click <emph>Edit</emph>.</caseinline></switchinline></ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/checkSameLR\">Ζυγές και μονές σελίδες μοιράζονται το ίδιο περιεχόμενο.<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> Για να αναθέσετε διαφορετική κεφαλίδα σε ζυγές και μονές σελίδες, καθαρίστε αυτήν την επιλογή και μετά πατήστε στο <emph>Επεξεργασία</emph>. </caseinline></switchinline></ahelp>"
+
+#. jPgkw
+#: 05040300.xhp
+msgctxt ""
+"05040300.xhp\n"
+"hd_id3154937\n"
+"help.text"
+msgid "Same content on first page"
+msgstr "Ίδιο περιεχόμενο στην πρώτη σελίδα"
+
+#. CvC9L
+#: 05040300.xhp
+msgctxt ""
+"05040300.xhp\n"
+"par_id3154939\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/checkSameFP\">First and even/odd pages share the same content.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/checkSameFP\">Πρώτες και ζυγές/μονές σελίδες μοιράζονται το ίδιο περιεχόμενο.</ahelp>"
+
+#. 6fAx5
+#: 05040300.xhp
+msgctxt ""
+"05040300.xhp\n"
+"hd_id3145202\n"
+"help.text"
+msgid "Left margin"
+msgstr "Αριστερό περιθώριο"
+
+#. J7H5c
+#: 05040300.xhp
+msgctxt ""
+"05040300.xhp\n"
+"par_id3150449\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/spinMargLeft\">Enter the amount of space to leave between the left page margin and the left edge of the header.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/spinMargLeft\">Εισάγετε την απόσταση που θα αφήσετε ανάμεσα στο αριστερό περιθώριο της σελίδας και στο αριστερό άκρο της κεφαλίδας.</ahelp>"
+
+#. nUA2y
+#: 05040300.xhp
+msgctxt ""
+"05040300.xhp\n"
+"hd_id3153351\n"
+"help.text"
+msgid "Right margin"
+msgstr "Δεξιό περιθώριο"
+
+#. FcWFA
+#: 05040300.xhp
+msgctxt ""
+"05040300.xhp\n"
+"par_id3157322\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/spinMargRight\">Enter the amount of space to leave between the right page margin and the right edge of the header.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/spinMargRight\">Εισάγετε την απόσταση που θα αφήσετε ανάμεσα στο δεξιό περιθώριο της σελίδας και στο δεξιό άκρο της κεφαλίδας.</ahelp>"
+
+#. WRxWQ
+#: 05040300.xhp
+msgctxt ""
+"05040300.xhp\n"
+"hd_id3148672\n"
+"help.text"
+msgid "Spacing"
+msgstr "Απόσταση"
+
+#. CNYDF
+#: 05040300.xhp
+msgctxt ""
+"05040300.xhp\n"
+"par_id3153970\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/spinSpacing\">Enter the amount of space that you want to maintain between the bottom edge of the header and the top edge of the document text.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/spinSpacing\">Εισάγετε την απόσταση που θέλετε να αφήσετε ανάμεσα στο κάτω άκρο της κεφαλίδας και στο πάνω άκρο του κειμένου εγγράφου.</ahelp>"
+
+#. mRtD5
+#: 05040300.xhp
+msgctxt ""
+"05040300.xhp\n"
+"hd_id3154330\n"
+"help.text"
+msgid "Use dynamic spacing"
+msgstr "Χρήση δυναμικής απόστασης"
+
+#. ppRZY
+#: 05040300.xhp
+msgctxt ""
+"05040300.xhp\n"
+"par_id3148453\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/checkDynSpacing\">Overrides the <emph>Spacing </emph>setting, and allows the header to expand into the area between the header and the document text.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/checkDynSpacing\">Παρακάμπτει τη ρύθμιση <emph>Απόστασης </emph>και επιτρέπει στην κεφαλίδα να επεκταθεί στην περιοχή ανάμεσα στην κεφαλίδα και στο έγγραφο κειμένου.</ahelp>"
+
+#. DFync
+#: 05040300.xhp
+msgctxt ""
+"05040300.xhp\n"
+"hd_id3150290\n"
+"help.text"
+msgid "Height"
+msgstr "Ύψος"
+
+#. n3YEC
+#: 05040300.xhp
+msgctxt ""
+"05040300.xhp\n"
+"par_id3155429\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/spinHeight\">Enter the height that you want for the header.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/spinHeight\">Επιλέξτε το ύψος που θέλετε για την κεφαλίδα.</ahelp>"
+
+#. v9A3E
+#: 05040300.xhp
+msgctxt ""
+"05040300.xhp\n"
+"hd_id3156543\n"
+"help.text"
+msgid "AutoFit height"
+msgstr "Αυτόματη προσαρμογή του ύψους"
+
+#. aGw5z
+#: 05040300.xhp
+msgctxt ""
+"05040300.xhp\n"
+"par_id3153095\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/checkAutofit\">Automatically adjusts the height of the header to fit the content that you enter.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/checkAutofit\">Αυτόματα προσαρμόζει το ύψος της κεφαλίδας για να χωράει το περιεχόμενο που εισάγετε.</ahelp>"
+
+#. RGENW
+#: 05040300.xhp
+msgctxt ""
+"05040300.xhp\n"
+"hd_id3145271\n"
+"help.text"
+msgid "More"
+msgstr "Περισσότερα"
+
+#. FFC7G
+#: 05040300.xhp
+msgctxt ""
+"05040300.xhp\n"
+"par_id3145367\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/buttonMore\">Defines a border, a background color, or a background pattern for the header.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/buttonMore\">Ορίζει ένα περίγραμμα, ένα χρώμα παρασκηνίου, ή ένα σχέδιο παρασκηνίου για την κεφαλίδα.</ahelp>"
+
+#. wyeSg
+#: 05040300.xhp
+msgctxt ""
+"05040300.xhp\n"
+"hd_id3155306\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Edit</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Επεξεργασία</caseinline></switchinline>"
+
+#. ZTS24
+#: 05040300.xhp
+msgctxt ""
+"05040300.xhp\n"
+"par_id0609200910261473\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Add or edit header text.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Προσθήκη ή επεξεργασία κειμένου κεφαλίδας.</ahelp>"
+
+#. RJzZt
+#: 05040300.xhp
+msgctxt ""
+"05040300.xhp\n"
+"par_id3145749\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/buttonEdit\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/02120000.xhp\" name=\"Add or edit\">Add or edit</link> header text.</caseinline></switchinline></ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/buttonEdit\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/02120000.xhp\" name=\"Προσθήκη ή Επεξεργασία\">Προσθήκη ή Επεξεργασία</link> κειμένου κεφαλίδας.</caseinline></switchinline></ahelp>"
+
+#. C9Ux3
+#: 05040300.xhp
+msgctxt ""
+"05040300.xhp\n"
+"par_id3163716\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/04220000.xhp\" name=\"Headers\">Headers</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04220000.xhp\" name=\"Κεφαλίδες\">Κεφαλίδες</link>"
+
+#. s5pHK
+#: 05040300.xhp
+msgctxt ""
+"05040300.xhp\n"
+"par_id3150032\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#metrik\" name=\"Changing measurement units\">Changing measurement units</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#metrik\" name=\"Αλλαγή μονάδων μέτρησης\">Αλλαγή μονάδων μέτρησης</link>"
+
+#. 2EDA5
+#: 05040300.xhp
+msgctxt ""
+"05040300.xhp\n"
+"par_id3150873\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"Borders\">Borders</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"Περιγράμματα\">Περιγράμματα</link>"
+
+#. wECro
+#: 05040300.xhp
+msgctxt ""
+"05040300.xhp\n"
+"par_id3147326\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05030600.xhp\" name=\"Backgrounds\">Backgrounds</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030600.xhp\" name=\"Παρασκήνια\">Παρασκήνια</link>"
+
+#. 7xtR7
+#: 05040400.xhp
+msgctxt ""
+"05040400.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Footer"
+msgstr "Υποσέλιδο"
+
+#. ib5LP
+#: 05040400.xhp
+msgctxt ""
+"05040400.xhp\n"
+"hd_id3155620\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05040400.xhp\" name=\"Footer\">Footer</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05040400.xhp\" name=\"Υποσέλιδο\">Υποσέλιδο</link>"
+
+#. ah7vE
+#: 05040400.xhp
+msgctxt ""
+"05040400.xhp\n"
+"par_id3156553\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/FFormatPage\">Adds a footer to the current page style. A footer is an area in the bottom page margin, where you can add text or graphics.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/FFormatPage\">προσθέτει υποσέλιδο στην τρέχουσα τεχνοτροπία σελίδας. Υποσέλιδο είναι περιοχή στο κάτω περιθώριο σελίδας, όπου μπορείτε να προσθέσετε κείμενο ή γραφικά.</ahelp>"
+
+#. ofejE
+#: 05040400.xhp
+msgctxt ""
+"05040400.xhp\n"
+"par_id3145136\n"
+"help.text"
+msgid "If you want, you can also add borders or a background fill to a footer."
+msgstr "Αν θέλετε, μπορείτε επίσης να προσθέσετε πλαίσια ή ένα παρασκήνιο σε ένα υποσέλιδο."
+
+#. vks8A
+#: 05040400.xhp
+msgctxt ""
+"05040400.xhp\n"
+"par_id3155339\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">To insert a footer into the current document, select <emph>Footer on</emph>, and then click <emph>OK</emph>. </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Για να εισάγετε ένα υποσέλιδο στο τρέχον έγγραφο, επιλέξτε <emph>Ενεργοποίηση υποσέλιδου</emph>και μετά πατήστε στο <emph>Εντάξει</emph>. </caseinline></switchinline>"
+
+#. DAGaz
+#: 05040400.xhp
+msgctxt ""
+"05040400.xhp\n"
+"par_id3147209\n"
+"help.text"
+msgid "If you want to extend a footer into the page margins, insert a frame into the footer."
+msgstr "Εάν θέλετε να επεκτείνετε ένα υποσέλιδο στα περιθώρια της σελίδας, εισάγετε ένα πλαίσιο στο υποσέλιδο."
+
+#. LRmES
+#: 05040400.xhp
+msgctxt ""
+"05040400.xhp\n"
+"par_id3150976\n"
+"help.text"
+msgid "To quickly move the text cursor from the document text to the header or footer, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page Up or Page Down. Press the same key again to move the text cursor back into the document text."
+msgstr "Για να μετακινήσετε γρήγορα τον δρομέα από το έγγραφο κειμένου στην κεφαλίδα ή στο υποσέλιδο πατήστε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page Up ή Page Down. Πατήστε ξανά το ίδιο πλήκτρο για να μετακινηθείτε πίσω στο έγγραφο κειμένου."
+
+#. Yh6ky
+#: 05040400.xhp
+msgctxt ""
+"05040400.xhp\n"
+"hd_id3150504\n"
+"help.text"
+msgid "Footer"
+msgstr "Υποσέλιδο"
+
+#. ibRi2
+#: 05040400.xhp
+msgctxt ""
+"05040400.xhp\n"
+"par_id3149235\n"
+"help.text"
+msgid "Set the properties of the footer."
+msgstr "Επιλέξτε τις ιδιότητες του υποσέλιδου."
+
+#. nH8UG
+#: 05040400.xhp
+msgctxt ""
+"05040400.xhp\n"
+"hd_id3154380\n"
+"help.text"
+msgid "Footer on"
+msgstr "Ενεργοποίηση υποσέλιδου"
+
+#. JyEzQ
+#: 05040400.xhp
+msgctxt ""
+"05040400.xhp\n"
+"par_id3153348\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/checkFooterOn\">Adds a footer to the current page style.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/checkFooterOn\">Προσθέτει κεφαλίδα στην τρέχουσα τεχνοτροπία σελίδας.</ahelp>"
+
+#. 8qHgw
+#: 05040400.xhp
+msgctxt ""
+"05040400.xhp\n"
+"hd_id3145087\n"
+"help.text"
+msgid "Same content left/right"
+msgstr "Ίδιο περιεχόμενο αριστερά/δεξιά"
+
+#. wr3Gk
+#: 05040400.xhp
+msgctxt ""
+"05040400.xhp\n"
+"par_id3149575\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_HID_FOOTER_CHECKSAMELR\">Even and odd pages share the same content.<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> To assign a different footer to even and odd pages, clear this option, and then click <emph>Edit</emph>. </caseinline></switchinline></ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_HID_FOOTER_CHECKSAMELR\">Άρτιες και περιττές σελίδες μοιράζονται το ίδιο περιεχόμενο.<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> Για να αναθέσετε ένα διαφορετικό υποσέλιδο σε άρτιες και περιττές σελίδες, καταργήστε αυτή την επιλογή και μετά πατήστε στο <emph>Επεξεργασία</emph>. </caseinline></switchinline></ahelp>"
+
+#. cL398
+#: 05040400.xhp
+msgctxt ""
+"05040400.xhp\n"
+"hd_id3154937\n"
+"help.text"
+msgid "Same content on first page"
+msgstr "Ίδιο περιεχόμενο στην πρώτη σελίδα"
+
+#. GKipX
+#: 05040400.xhp
+msgctxt ""
+"05040400.xhp\n"
+"par_id3154939\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_HID_FOOTER_CHECKSAMEFP\">First and even/odd pages share the same content.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_HID_FOOTER_CHECKSAMEFP\">Πρώτη σελίδα και μονές/ζυγές σελίδες μοιράζονται το ίδιο περιεχόμενο.</ahelp>"
+
+#. tmpKM
+#: 05040400.xhp
+msgctxt ""
+"05040400.xhp\n"
+"hd_id3147264\n"
+"help.text"
+msgid "Left margin"
+msgstr "Αριστερό περιθώριο"
+
+#. hZSPA
+#: 05040400.xhp
+msgctxt ""
+"05040400.xhp\n"
+"par_id3156434\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_HID_FOOTER_SPINMARGLEFT\">Enter the amount of space to leave between the left edge of the page and the left edge of the footer.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_HID_FOOTER_SPINMARGLEFT\">Εισάγετε την απόσταση που θα αφήσετε μεταξύ του αριστερού άκρου της σελίδας και και του αριστερού άκρου του υποσέλιδου.</ahelp>"
+
+#. jKCfG
+#: 05040400.xhp
+msgctxt ""
+"05040400.xhp\n"
+"hd_id3154073\n"
+"help.text"
+msgid "Right margin"
+msgstr "Δεξιό περιθώριο"
+
+#. EEc5e
+#: 05040400.xhp
+msgctxt ""
+"05040400.xhp\n"
+"par_id3154224\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_HID_FOOTER_SPINMARGRIGHT\">Enter the amount of space to leave between the right edge of the page and the right edge of the footer.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_HID_FOOTER_SPINMARGRIGHT\">Εισάγετε την απόσταση που θα αφήσετε μεταξύ του δεξιού άκρου της σελίδας και του δεξιού άκρου του υποσέλιδου.</ahelp>"
+
+#. JrU5n
+#: 05040400.xhp
+msgctxt ""
+"05040400.xhp\n"
+"hd_id3154140\n"
+"help.text"
+msgid "Spacing"
+msgstr "Απόσταση"
+
+#. FJhPU
+#: 05040400.xhp
+msgctxt ""
+"05040400.xhp\n"
+"par_id3154908\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_HID_FOOTER_SPINSPACING\">Enter the amount of space that you want to maintain between the bottom edge of the document text and the top edge of the footer.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_HID_FOOTER_SPINSPACING\">Εισάγετε την απόσταση που θέλετε να κρατήσετε μεταξύ του κάτω άκρου του κειμένου του εγγράφου και του πάνω άκρου του υποσέλιδου.</ahelp>"
+
+#. JmTg9
+#: 05040400.xhp
+msgctxt ""
+"05040400.xhp\n"
+"hd_id3158409\n"
+"help.text"
+msgid "Use dynamic spacing"
+msgstr "Χρήση δυναμικής απόστασης"
+
+#. FRBCD
+#: 05040400.xhp
+msgctxt ""
+"05040400.xhp\n"
+"par_id3144760\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_HID_FOOTER_CHECKDYNSPACING\">Overrides the <emph>Spacing </emph>setting and allows the footer to expand into the area between the footer and document text.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_HID_FOOTER_CHECKDYNSPACING\">αντικαθιστά την ρύθμιση <emph>Απόσταση</emph> και επιτρέπει στο υποσέλιδο να επεκταθεί σε μία περιοχή ανάμεσα στο υποσέλιδο και στο κείμενο του εγγράφου.</ahelp>"
+
+#. 3r7GC
+#: 05040400.xhp
+msgctxt ""
+"05040400.xhp\n"
+"hd_id3154821\n"
+"help.text"
+msgid "Height"
+msgstr "Ύψος"
+
+#. zpMCr
+#: 05040400.xhp
+msgctxt ""
+"05040400.xhp\n"
+"par_id3125865\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_HID_FOOTER_SPINHEIGHT\">Enter the height you want for the footer.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_HID_FOOTER_SPINHEIGHT\">εισάγετε το επιθυμητό ύψος για το υποσέλιδο.</ahelp>"
+
+#. Y2kM2
+#: 05040400.xhp
+msgctxt ""
+"05040400.xhp\n"
+"hd_id3150742\n"
+"help.text"
+msgid "AutoFit height"
+msgstr "Αυτόματη προσαρμογή του ύψους"
+
+#. CzZf6
+#: 05040400.xhp
+msgctxt ""
+"05040400.xhp\n"
+"par_id3145744\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_HID_FOOTER_CHECKAUTOFIT\">Automatically adjusts the height of the footer to fit the content you enter.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_HID_FOOTER_CHECKAUTOFIT\">Προσαρμόζει αυτόματα το ύψος του υποσέλιδου για να ταιριάζει το περιεχόμενο που εισάγετε.</ahelp>"
+
+#. GBqjz
+#: 05040400.xhp
+msgctxt ""
+"05040400.xhp\n"
+"hd_id3149807\n"
+"help.text"
+msgid "More"
+msgstr "Περισσότερα"
+
+#. ANJcy
+#: 05040400.xhp
+msgctxt ""
+"05040400.xhp\n"
+"par_id3145421\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_HID_FOOTER_BUTTONMORE\">Defines a border, a background color, or a background pattern for the footer.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_HID_FOOTER_BUTTONMORE\">Ορίζει ένα περίγραμμα, ένα χρώμα παρασκηνίου, ή ένα μοτίβο παρασκηνίου για το υποσέλιδο.</ahelp>"
+
+#. a9sG2
+#: 05040400.xhp
+msgctxt ""
+"05040400.xhp\n"
+"hd_id3157892\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Edit </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Επεξεργασία</caseinline></switchinline>"
+
+#. 2HTzq
+#: 05040400.xhp
+msgctxt ""
+"05040400.xhp\n"
+"par_id0609200910255518\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Add or edit footer text.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Προσθήκη ή επεξεργασία κειμένου υποσέλιδου.</ahelp>"
+
+#. qCkQe
+#: 05040400.xhp
+msgctxt ""
+"05040400.xhp\n"
+"par_id3150439\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_FOOTER_EDIT\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/02120000.xhp\" name=\"Add or edit footer text.\">Add or edit footer text.</link></caseinline></switchinline></ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_FOOTER_EDIT\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/02120000.xhp\" name=\"Προσθήκη ή Επεξεργασία κειμένου υποσέλιδου\">Προσθήκη ή Επεξεργασία κειμένου υποσέλιδου.</link></caseinline></switchinline></ahelp>"
+
+#. BZjnP
+#: 05040400.xhp
+msgctxt ""
+"05040400.xhp\n"
+"par_id3151112\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/04230000.xhp\" name=\"Footers\">Footers</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04230000.xhp\" name=\"Υποσέλιδα\">Υποσέλιδα</link>"
+
+#. pqxmE
+#: 05040400.xhp
+msgctxt ""
+"05040400.xhp\n"
+"par_id3155411\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#metrik\" name=\"Changing measurement units\">Changing measurement units</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#metrik\" name=\"Αλλαγή μονάδων μέτρησης\">Αλλαγή μονάδων μέτρησης</link>"
+
+#. 7Avg4
+#: 05040400.xhp
+msgctxt ""
+"05040400.xhp\n"
+"par_id3154189\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"Borders\">Borders</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"Περιγράμματα\">Περιγράμματα</link>"
+
+#. w2QJP
+#: 05040400.xhp
+msgctxt ""
+"05040400.xhp\n"
+"par_id3152791\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05030600.xhp\" name=\"Backgrounds\">Backgrounds</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030600.xhp\" name=\"Παρασκήνια\">Παρασκήνια</link>"
+
+#. CgGUH
+#: 05060000.xhp
+msgctxt ""
+"05060000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Asian Phonetic Guide"
+msgstr "Ασιατικός φωνητικός οδηγός"
+
+#. RpEdp
+#: 05060000.xhp
+msgctxt ""
+"05060000.xhp\n"
+"bm_id9598376\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Asian Phonetic Guide</bookmark_value><bookmark_value>phonetic guide</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Ασιατικός φωνητικός οδηγός</bookmark_value><bookmark_value>φωνητικός οδηγός</bookmark_value>"
+
+#. dZ3kt
+#: 05060000.xhp
+msgctxt ""
+"05060000.xhp\n"
+"hd_id3147527\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05060000.xhp\" name=\"Ruby\">Asian Phonetic Guide</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05060000.xhp\" name=\"Ruby\">Ασιατικός φωνητικός οδηγός</link>"
+
+#. SpxCa
+#: 05060000.xhp
+msgctxt ""
+"05060000.xhp\n"
+"par_id3083278\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:RubyDialog\">Allows you to add comments next to Asian characters to serve as a pronunciation guide.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:RubyDialog\">Σας επιτρέπει να προσθέτετε σχόλια δίπλα στους ασιατικούς χαρακτήρες για να χρησιμοποιούνται ως οδηγοί προφοράς.</ahelp>"
+
+#. PYArP
+#: 05060000.xhp
+msgctxt ""
+"05060000.xhp\n"
+"par_id3154044\n"
+"help.text"
+msgid "Select one or more words in the document."
+msgstr "Επιλέξτε μία ή περισσότερες λέξεις στο έγγραφο."
+
+#. AFwc2
+#: 05060000.xhp
+msgctxt ""
+"05060000.xhp\n"
+"par_id3149987\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Format - Asian Phonetic Guide</emph>."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Μορφοποίηση - Ασιατικός φωνητικός οδηγός</emph>."
+
+#. RDaZG
+#: 05060000.xhp
+msgctxt ""
+"05060000.xhp\n"
+"par_id3154838\n"
+"help.text"
+msgid "Enter the text that you want to use as a pronunciation guide in the <emph>Ruby text</emph> box."
+msgstr "Εισάγετε το κείμενο που θέλετε να χρησιμοποιήσετε ως οδηγό προφοράς στο πλαίσιο <emph>Κείμενο Ruby</emph>."
+
+#. BKJRF
+#: 05060000.xhp
+msgctxt ""
+"05060000.xhp\n"
+"hd_id3150793\n"
+"help.text"
+msgid "Base text"
+msgstr "Κείμενο βάσης"
+
+#. wbsth
+#: 05060000.xhp
+msgctxt ""
+"05060000.xhp\n"
+"par_id3154155\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/asianphoneticguidedialog/Left4ED\">Displays the base text that you selected in the current file. If you want, you can modify the base text by entering new text here.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/asianphoneticguidedialog/Left4ED\">Εμφανίζει το βασικό κείμενο που επιλέξατε στο τρέχον αρχείο. Αν θέλετε, μπορείτε να τροποποιήσετε το βασικό κείμενο με το να εισάγετε ένα καινούργιο κείμενο εδώ.</ahelp>"
+
+#. YubA8
+#: 05060000.xhp
+msgctxt ""
+"05060000.xhp\n"
+"hd_id3145154\n"
+"help.text"
+msgid "Ruby text"
+msgstr "Κείμενο Ruby"
+
+#. 3SXsF
+#: 05060000.xhp
+msgctxt ""
+"05060000.xhp\n"
+"par_id3145420\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/asianphoneticguidedialog/Right4ED\">Enter the text that you want to use as a pronunciation guide for the base text.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/asianphoneticguidedialog/Right4ED\">Εισάγετε το κείμενο που θέλετε να χρησιμοποιήσετε ως οδηγό προφοράς για το βασικό κείμενο.</ahelp>"
+
+#. FCS4R
+#: 05060000.xhp
+msgctxt ""
+"05060000.xhp\n"
+"hd_id3148920\n"
+"help.text"
+msgid "Alignment"
+msgstr "Στοίχιση"
+
+#. 8yEN7
+#: 05060000.xhp
+msgctxt ""
+"05060000.xhp\n"
+"par_id3156280\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/asianphoneticguidedialog/adjustlb\">Select the horizontal alignment for the Ruby text.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/asianphoneticguidedialog/adjustlb\">Επιλέξτε την οριζόντια στοίχιση για το κείμενο Ruby.</ahelp>"
+
+#. jYcBH
+#: 05060000.xhp
+msgctxt ""
+"05060000.xhp\n"
+"hd_id3148451\n"
+"help.text"
+msgid "Position"
+msgstr "Θέση"
+
+#. ep7A8
+#: 05060000.xhp
+msgctxt ""
+"05060000.xhp\n"
+"par_id3153104\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/asianphoneticguidedialog/positionlb\">Select where you want to place the ruby text.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/asianphoneticguidedialog/positionlb\">Επιλέξτε πού θέλετε να τοποθετήσετε το κείμενο ruby.</ahelp>"
+
+#. Ge4C8
+#: 05060000.xhp
+msgctxt ""
+"05060000.xhp\n"
+"hd_id3148672\n"
+"help.text"
+msgid "Character Style for ruby text"
+msgstr "Τεχνοτροπία χαρακτήρων για κείμενο ruby"
+
+#. FzaGh
+#: 05060000.xhp
+msgctxt ""
+"05060000.xhp\n"
+"par_id3148676\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/asianphoneticguidedialog/stylelb\">Select a character style for the ruby text.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/asianphoneticguidedialog/stylelb\">Επιλέξτε μια τεχνοτροπία χαρακτήρων για κείμενο ruby.</ahelp>"
+
+#. FVdTn
+#: 05060000.xhp
+msgctxt ""
+"05060000.xhp\n"
+"hd_id3150449\n"
+"help.text"
+msgid "Styles"
+msgstr "Τεχνοτροπίες"
+
+#. NyRLW
+#: 05060000.xhp
+msgctxt ""
+"05060000.xhp\n"
+"par_id3149202\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/asianphoneticguidedialog/styles\">Opens the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Styles\">Styles deck of the Sidebar</link></caseinline><defaultinline>Styles deck of the Sidebar</defaultinline></switchinline> where you can select a character style for the ruby text.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/asianphoneticguidedialog/styles\">Ανοίγει το <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Τεχνοτροπίες\">Παράθυρο τεχνοτροπιών της πλευρικής στήλης</link></caseinline><defaultinline>Παράθυρο τεχνοτροπιών της πλευρικής στήλης</defaultinline></switchinline> όπου μπορείτε να επιλέξετε μια τεχνοτροπία χαρακτήρα για το κείμενο ruby.</ahelp>"
+
+#. aXpX4
+#: 05070000.xhp
+msgctxt ""
+"05070000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Aligning (Objects)"
+msgstr "Στοίχιση (Αντικειμένων)"
+
+#. kVyf4
+#: 05070000.xhp
+msgctxt ""
+"05070000.xhp\n"
+"bm_id3149987\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>aligning; objects</bookmark_value><bookmark_value>positioning; objects</bookmark_value><bookmark_value>ordering; objects</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>στοίχιση; αντικειμένων</bookmark_value><bookmark_value> τοποθέτηση; αντικειμένων</bookmark_value><bookmark_value>ταξινόμηση; αντικειμένων</bookmark_value>"
+
+#. a4NeC
+#: 05070000.xhp
+msgctxt ""
+"05070000.xhp\n"
+"hd_id3149987\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05070000.xhp\" name=\"Aligning (Objects)\">Alignment (Objects)</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05070000.xhp\" name=\"Στοίχιση (Αντικειμένων)\">Στοίχιση (Αντικειμένων)</link>"
+
+#. dFAkA
+#: 05070000.xhp
+msgctxt ""
+"05070000.xhp\n"
+"par_id3150445\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Aligns selected objects with respect to one another.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Στοιχίζει τα επιλεγμένα αντικείμενα όσον αφορά το ένα προς το άλλο.</ahelp>"
+
+#. uHCfT
+#: 05070000.xhp
+msgctxt ""
+"05070000.xhp\n"
+"par_id3150144\n"
+"help.text"
+msgid "If one of the selected objects is anchored as a character, some of the alignment options do not work."
+msgstr "Εάν ένα από τα επιλεγμένα αντικείμενα είναι αγκυρωμένο ως χαρακτήρας, μερικές από τις επιλογές αντιστοίχησης δε λειτουργούν."
+
+#. C2UG5
+#: 05070000.xhp
+msgctxt ""
+"05070000.xhp\n"
+"par_id8872646\n"
+"help.text"
+msgid "Not all types of objects can be selected together. Not all modules (Writer, Calc, Impress, Draw) support all types of alignment."
+msgstr "Δεν μπορούν να επιλεγούν μαζί όλα τα είδη αντικειμένων. Δεν υποστηρίζουν όλους τους τύπους στοίχισης όλες οι ενότητες (Writer, Calc, Impress, Draw)."
+
+#. FXqEd
+#: 05070100.xhp
+msgctxt ""
+"05070100.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Align Left"
+msgstr "Στοίχιση αριστερά"
+
+#. GpUBk
+#: 05070100.xhp
+msgctxt ""
+"05070100.xhp\n"
+"hd_id3147069\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05070100.xhp\" name=\"Align Left\">Align Left</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05070100.xhp\" name=\"Στοίχιση Αριστερά\">Στοίχιση Αριστερά</link>"
+
+#. j3z4Y
+#: 05070100.xhp
+msgctxt ""
+"05070100.xhp\n"
+"par_id3160463\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Aligns the left edges of the selected objects. If only one object is selected in Draw or Impress, the left edge of the object is aligned to the left page margin.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Στοιχίζει τα αριστερά άκρα των επιλεγμένων αντικειμένων. Εάν έχει επιλεχθεί μόνο ένα αντικείμενο στο Draw ή το Impress, το αριστερό άκρο του αντικειμένου στοιχίζεται στο αριστερό περιθώριο της σελίδας.</ahelp>"
+
+#. Hisgg
+#: 05070100.xhp
+msgctxt ""
+"05070100.xhp\n"
+"par_id3150146\n"
+"help.text"
+msgid "Objects are aligned to the left edge of the leftmost object in the selection."
+msgstr "Τα αντικείμενα στοιχίζονται στο αριστερό άκρο του αντικείμενου που βρίσκεται πιο αριστερά στην επιλογή."
+
+#. dwSoo
+#: 05070100.xhp
+msgctxt ""
+"05070100.xhp\n"
+"par_id3150445\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"mehrfachselektion\">To align the individual objects in a group, <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">choose <emph>Format - Group - Enter Group</emph></caseinline><defaultinline>double-click</defaultinline></switchinline> to enter the group, select the objects, right-click, and then choose an alignment option. </variable>"
+msgstr "<variable id=\"mehrfachselektion\">Για να στοιχίσετε τα μεμονωμένα αντικείμενα σε μία ομάδα, <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> επιλέξτε <emph>Μορφή- Ομάδα - Εισαγωγή ομάδας</emph></caseinline><defaultinline> διπλοπατήστε </defaultinline></switchinline> για να μπείτε στην ομάδα, επιλέξτε τα αντικείμενα, δεξιοπατήστε και μετά επιλέξτε μία αντιστοίχιση. </variable>"
+
+#. Dz6Hy
+#: 05070200.xhp
+msgctxt ""
+"05070200.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Center Horizontal"
+msgstr "Κεντράρισμα οριζοντίως"
+
+#. XMBLu
+#: 05070200.xhp
+msgctxt ""
+"05070200.xhp\n"
+"hd_id3150278\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05070200.xhp\" name=\"Center Horizontal\">Center Horizontal</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05070200.xhp\" name=\"Κεντράρισμα οριζοντίως\">Κεντράρισμα οριζοντίως</link>"
+
+#. eBarq
+#: 05070200.xhp
+msgctxt ""
+"05070200.xhp\n"
+"par_id3145138\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Horizontally centers the selected objects. If only one object is selected in Draw or Impress, the center of the object is aligned to the horizontal center of the page.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Κεντράρει οριζόντια τα επιλεγμένα αντικείμενα. Εάν έχει επιλεχθεί μόνο ένα αντικείμενο στο Draw ή το Impress, το κέντρο του αντικειμένου στοιχίζεται στο οριζόντιο κέντρο της σελίδας.</ahelp>"
+
+#. cdt69
+#: 05070200.xhp
+msgctxt ""
+"05070200.xhp\n"
+"par_id3144336\n"
+"help.text"
+msgid "The vertical position of the selected objects is not affected by this command.<embedvar href=\"text/shared/01/05070100.xhp#mehrfachselektion\"/>"
+msgstr "Η κάθετη θέση των επιλεγμένων αντικειμένων δεν επηρεάζεται από αυτήν την εντολή.<embedvar href=\"text/shared/01/05070100.xhp#mehrfachselektion\"/>"
+
+#. xtqWj
+#: 05070300.xhp
+msgctxt ""
+"05070300.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Align Right"
+msgstr "Στοίχιση δεξιά"
+
+#. EEeDf
+#: 05070300.xhp
+msgctxt ""
+"05070300.xhp\n"
+"hd_id3153383\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05070300.xhp\" name=\"Align Right\">Align Right</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05070300.xhp\" name=\"Στοίχιση δεξιά\">Στοίχιση δεξιά</link>"
+
+#. FXsP3
+#: 05070300.xhp
+msgctxt ""
+"05070300.xhp\n"
+"par_id3151264\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Aligns the right edges of the selected objects. If only one object is selected in Impress or Draw, the right edge of the object is aligned to the right page margin.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Στοιχίζει τα δεξιά άκρα των επιλεγμένων αντικειμένων. Εάν έχει επιλεχθεί μόνο ένα αντικείμενο στο Draw ή το Impress, το δεξιό άκρο του αντικειμένου στοιχίζεται στο δεξιό περιθώριο της σελίδας.</ahelp>"
+
+#. QZmSn
+#: 05070300.xhp
+msgctxt ""
+"05070300.xhp\n"
+"par_id3144336\n"
+"help.text"
+msgid "Objects are aligned to the right edge of the rightmost object in the selection."
+msgstr "Τα αντικείμενα στοιχίζονται στο δεξιό άκρο του αντικειμένου που βρίσκεται πιο δεξιά στην επιλογή."
+
+#. A3NnE
+#: 05070400.xhp
+msgctxt ""
+"05070400.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Align Top"
+msgstr "Στοίχιση πάνω"
+
+#. PTPH2
+#: 05070400.xhp
+msgctxt ""
+"05070400.xhp\n"
+"hd_id3160463\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05070400.xhp\" name=\"Align Top\">Align Top</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05070400.xhp\" name=\"Στοίχιση πάνω\">Στοίχιση πάνω</link>"
+
+#. zPAkd
+#: 05070400.xhp
+msgctxt ""
+"05070400.xhp\n"
+"par_id3154613\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Vertically aligns the top edges of the selected objects. If only one object is selected in Draw or Impress, the top edge of the object is aligned to the upper page margin.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Στοιχίζει κάθετα τα πάνω άκρα των επιλεγμένων αντικειμένων. Εάν έχει επιλεχθεί μόνο ένα αντικείμενο στο Draw ή το Impress, το πάνω άκρο του αντικειμένου στοιχίζεται στο πάνω περιθώριο της σελίδας.</ahelp>"
+
+#. SLLEV
+#: 05070400.xhp
+msgctxt ""
+"05070400.xhp\n"
+"par_id3154230\n"
+"help.text"
+msgid "Objects are aligned to the top edge of the topmost object in the selection. <embedvar href=\"text/shared/01/05070100.xhp#mehrfachselektion\"/>"
+msgstr "Τα αντικείμενα στοιχίζονται στο πάνω άκρο του πιο πάνω αντικειμένου που έχει επιλεγεί. <embedvar href=\"text/shared/01/05070100.xhp#mehrfachselektion\"/>"
+
+#. EQhGw
+#: 05070500.xhp
+msgctxt ""
+"05070500.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Align Vertical Center"
+msgstr "Κατακόρυφη κεντραρισμένη στοίχιση"
+
+#. hH2Eu
+#: 05070500.xhp
+msgctxt ""
+"05070500.xhp\n"
+"hd_id3152876\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05070500.xhp\" name=\"Align Vertical Center\">Align Vertical Center</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05070500.xhp\" name=\"Κατακόρυφη κεντραρισμένη στοίχιση\">Κατακόρυφη κεντραρισμένη στοίχιση</link>"
+
+#. MjCis
+#: 05070500.xhp
+msgctxt ""
+"05070500.xhp\n"
+"par_id3160463\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Vertically centers the selected objects. If only one object is selected in Draw or Impress, the center of the object is aligned to the vertical center of the page.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Κεντράρει κάθετα τα επιλεγμένα αντικείμενα. Εάν έχει επιλεχθεί μόνο ένα αντικείμενο στο Draw ή το Impress, το κέντρο του αντικειμένου στοιχίζεται στο κάθετο κέντρο της σελίδας.</ahelp>"
+
+#. zB9wy
+#: 05070600.xhp
+msgctxt ""
+"05070600.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Align Bottom"
+msgstr "Στοίχιση κάτω"
+
+#. 6KynV
+#: 05070600.xhp
+msgctxt ""
+"05070600.xhp\n"
+"hd_id3153383\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05070600.xhp\" name=\"Align Bottom\">Align Bottom</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05070600.xhp\" name=\"Στοίχιση κάτω\">Στοίχιση κάτω</link>"
+
+#. BfAtx
+#: 05070600.xhp
+msgctxt ""
+"05070600.xhp\n"
+"par_id3154613\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Vertically aligns the bottom edges of the selected objects. If only one object is selected in Draw or Impress, the bottom edge of the object is aligned to the lower page margin.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Στοιχίζει κάθετα τις κάτω άκρες των επιλεγμένων αντικειμένων. Εάν μόνο ένα αντικείμενο έχει επιλεχθεί στο Draw ή το Impress, η κάτω άκρη του αντικειμένου στοιχίζεται στο κάτω περιθώριο της σελίδας.</ahelp>"
+
+#. GdEq6
+#: 05070600.xhp
+msgctxt ""
+"05070600.xhp\n"
+"par_id3151330\n"
+"help.text"
+msgid "Objects are aligned to the bottom edge of the bottom most object in the selection. <embedvar href=\"text/shared/01/05070100.xhp#mehrfachselektion\"/>"
+msgstr "Τα αντικείμενα στοιχίζονται στο κάτω άκρο του πιο κάτω αντικειμένου που έχει επιλεχθεί. <embedvar href=\"text/shared/01/05070100.xhp#mehrfachselektion\"/>"
+
+#. u3bJe
+#: 05080000.xhp
+msgctxt ""
+"05080000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Alignment (Text Objects)"
+msgstr "Στοίχιση (Αντικείμενα κειμένου)"
+
+#. ARToo
+#: 05080000.xhp
+msgctxt ""
+"05080000.xhp\n"
+"bm_id3152942\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>aligning; text objects</bookmark_value><bookmark_value>text objects; alignment</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>στοίχιση; αντικειμένων κειμένου</bookmark_value><bookmark_value>αντικείμενα κειμένου; στοίχιση</bookmark_value>"
+
+#. sYxsa
+#: 05080000.xhp
+msgctxt ""
+"05080000.xhp\n"
+"hd_id3152942\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05080000.xhp\" name=\"Alignment (Text Objects)\">Alignment (Text Objects)</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05080000.xhp\" name=\"Στοίχιση (Αντικείμενα κειμένου)\">Στοίχιση (Αντικείμενα κειμένου)</link>"
+
+#. Y4KeX
+#: 05080000.xhp
+msgctxt ""
+"05080000.xhp\n"
+"par_id3150278\n"
+"help.text"
+msgid "Set the alignment options for the current selection."
+msgstr "Ορίστε τις επιλογές στοίχισης για την τρέχουσα επιλογή."
+
+#. vXbkn
+#: 05080100.xhp
+msgctxt ""
+"05080100.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Left"
+msgstr "Αριστερά"
+
+#. CfH8H
+#: 05080100.xhp
+msgctxt ""
+"05080100.xhp\n"
+"hd_id3154349\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05080100.xhp\" name=\"Left\">Left</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05080100.xhp\" name=\"Αριστερά\">Αριστερά</link>"
+
+#. w2iLo
+#: 05080100.xhp
+msgctxt ""
+"05080100.xhp\n"
+"par_id3150756\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"linkstext\"><ahelp hid=\".uno:LeftPara\" visibility=\"visible\">Aligns the selected paragraph(s) to the left page margin.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"linkstext\"><ahelp hid=\".uno:LeftPara\" visibility=\"visible\">Στοιχίζει τις επιλεγμένες παραγράφους στο αριστερό περιθώριο της σελίδας. </ahelp></variable>"
+
+#. YqECS
+#: 05080200.xhp
+msgctxt ""
+"05080200.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Right"
+msgstr "Δεξιά"
+
+#. E7QFw
+#: 05080200.xhp
+msgctxt ""
+"05080200.xhp\n"
+"hd_id3160463\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05080200.xhp\" name=\"Right\">Right</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05080200.xhp\" name=\"Δεξιά\">Δεξιά</link>"
+
+#. MKgG4
+#: 05080200.xhp
+msgctxt ""
+"05080200.xhp\n"
+"par_id3144750\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"rechtstext\"><ahelp hid=\".uno:RightPara\" visibility=\"visible\">Aligns the selected paragraph(s) to the right page margin.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"rechtstext\"><ahelp hid=\".uno:RightPara\" visibility=\"visible\">Στοιχίζει τις επιλεγμένες παραγράφους στο δεξιό περιθώριο της σελίδας. </ahelp></variable>"
+
+#. UbXYS
+#: 05080300.xhp
+msgctxt ""
+"05080300.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Center"
+msgstr "Στο κέντρο"
+
+#. 9DoNC
+#: 05080300.xhp
+msgctxt ""
+"05080300.xhp\n"
+"hd_id3153514\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05080300.xhp\" name=\"Center\">Center</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05080300.xhp\" name=\"Κέντρο\">Κέντρο</link>"
+
+#. WffDx
+#: 05080300.xhp
+msgctxt ""
+"05080300.xhp\n"
+"par_id3152876\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"zentrierttext\"><ahelp hid=\".uno:CenterPara\" visibility=\"visible\">Centers the selected paragraph(s) on the page.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"zentrierttext\"><ahelp hid=\".uno:CenterPara\" visibility=\"visible\">Τοποθετεί στο κέντρο την επιλεγμένη παράγραφο στη σελίδα.</ahelp></variable>"
+
+#. KQGiF
+#: 05080400.xhp
+msgctxt ""
+"05080400.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Justify"
+msgstr "Πλήρης στοίχιση"
+
+#. ANWuL
+#: 05080400.xhp
+msgctxt ""
+"05080400.xhp\n"
+"hd_id3152937\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05080400.xhp\" name=\"Justify\">Justify</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05080400.xhp\" name=\"Πλήρης στοίχιση\">Πλήρης στοίχιση</link>"
+
+#. 5NP77
+#: 05080400.xhp
+msgctxt ""
+"05080400.xhp\n"
+"par_id3146856\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"blocktext\"><ahelp hid=\".uno:JustifyPara\">Aligns the selected paragraph(s) to the left and the right page margins. If you want, you can also specify the alignment options for the last line of a paragraph by choosing <emph>Format - Paragraph - Alignment</emph>.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"blocktext\"><ahelp hid=\".uno:JustifyPara\">Στοιχίζει την επιλεγμένη παράγραφο στα αριστερά και στα δεξιά περιθώρια της σελίδας. Αν θέλετε, μπορείτε επίσης να ορίσετε τις επιλογές στοίχισης για την τελευταία γραμμή μίας παραγράφου επιλέγοντας <emph>Μορφή - Παράγραφος - Στοίχιση</emph>.</ahelp></variable>"
+
+#. 2fGVE
+#: 05090000.xhp
+msgctxt ""
+"05090000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Font"
+msgstr "Γραμματοσειρά"
+
+#. LQWxZ
+#: 05090000.xhp
+msgctxt ""
+"05090000.xhp\n"
+"bm_id3155271\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>fonts; text objects</bookmark_value><bookmark_value>text objects; fonts</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>γραμματοσειρές; αντικείμενα κειμένου</bookmark_value><bookmark_value>αντικείμενα κειμένου; γραμματοσειρές</bookmark_value>"
+
+#. amJAf
+#: 05090000.xhp
+msgctxt ""
+"05090000.xhp\n"
+"hd_id3155271\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05090000.xhp\" name=\"Font\">Font</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05090000.xhp\" name=\"Γραμματοσειρά\">Γραμματοσειρά</link>"
+
+#. BT8e6
+#: 05090000.xhp
+msgctxt ""
+"05090000.xhp\n"
+"par_id3153383\n"
+"help.text"
+msgid "Set the font options for the selected text."
+msgstr "Ορίστε τις ρυθμίσεις γραμματοσειράς που επιθυμείτε για το επιλεγμένο κείμενο."
+
+#. mYdhE
+#: 05100000.xhp
+msgctxt ""
+"05100000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Size"
+msgstr "Μέγεθος"
+
+#. mjaQB
+#: 05100000.xhp
+msgctxt ""
+"05100000.xhp\n"
+"bm_id3153391\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>text; font sizes</bookmark_value><bookmark_value>font sizes; text</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>κείμενο; μεγέθη γραμματοσειράς</bookmark_value><bookmark_value>μεγέθη γραμματοσειράς; κείμενο</bookmark_value>"
+
+#. 6ETdw
+#: 05100000.xhp
+msgctxt ""
+"05100000.xhp\n"
+"hd_id3153391\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05100000.xhp\" name=\"Size\">Size</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05100000.xhp\" name=\"Μέγεθος\">Μέγεθος</link>"
+
+#. LfqbG
+#: 05100000.xhp
+msgctxt ""
+"05100000.xhp\n"
+"par_id3146856\n"
+"help.text"
+msgid "Set the font size for the selected text."
+msgstr "Ορίστε το μέγεθος της γραμματοσειράς για το επιλεγμένο κείμενο."
+
+#. ECPzg
+#: 05100100.xhp
+msgctxt ""
+"05100100.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Merge"
+msgstr "Συγχώνευση"
+
+#. dEoq9
+#: 05100100.xhp
+msgctxt ""
+"05100100.xhp\n"
+"hd_id3154765\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05100100.xhp\" name=\"Merge\">Merge</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05100100.xhp\" name=\"Συγχώνευση\">Συγχώνευση</link>"
+
+#. tEsgH
+#: 05100100.xhp
+msgctxt ""
+"05100100.xhp\n"
+"par_id3147406\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"verbindentext\"><ahelp hid=\".\">Combines the contents of the selected table cells into a single cell.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"verbindentext\"><ahelp hid=\".\">Συνδυάζει τα περιεχόμενα των επιλεγμένων κελιών του πίνακα σε ένα μόνο κελί.</ahelp></variable>"
+
+#. xDN3K
+#: 05100100.xhp
+msgctxt ""
+"05100100.xhp\n"
+"par_id3154351\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Table - Merge Cells</emph>"
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Πίνακας - Συγχώνευση Κελιών</emph>"
+
+#. 2Z8Ap
+#: 05100100.xhp
+msgctxt ""
+"05100100.xhp\n"
+"par_id3154370\n"
+"help.text"
+msgid "On the <emph>Table</emph> Bar, click"
+msgstr "Στη γραμμή του <emph>Πίνακα</emph>, πατήστε"
+
+#. 4xBHv
+#: 05100100.xhp
+msgctxt ""
+"05100100.xhp\n"
+"par_id3153996\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3154002\" src=\"cmd/sc_mergecells.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3154002\">icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3154002\" src=\"cmd/sc_mergecells.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3154002\">εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. iBTdS
+#: 05100100.xhp
+msgctxt ""
+"05100100.xhp\n"
+"par_id3150662\n"
+"help.text"
+msgid "Merge Cells"
+msgstr "Συγχώνευση Κελιών"
+
+#. R7DEf
+#: 05100100.xhp
+msgctxt ""
+"05100100.xhp\n"
+"par_id3153718\n"
+"help.text"
+msgid "Merging cells can lead to calculation errors in formulas in the table."
+msgstr "Η συγχώνευση κελιών μπορεί να οδηγήσει σε λάθη υπολογισμού στους τύπους μέσα σε ένα πίνακα."
+
+#. pfYCj
+#: 05100200.xhp
+msgctxt ""
+"05100200.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Split Cells"
+msgstr "Διαίρεση Κελιών"
+
+#. ivMXF
+#: 05100200.xhp
+msgctxt ""
+"05100200.xhp\n"
+"hd_id3154654\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05100200.xhp\" name=\"Split Cells\">Split Cells</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05100200.xhp\" name=\"Διαίρεση Κελιών\">Διαίρεση Κελιών</link>"
+
+#. hByYt
+#: 05100200.xhp
+msgctxt ""
+"05100200.xhp\n"
+"par_id3083451\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"teilentext\"><ahelp hid=\".\">Splits the cell or group of cells horizontally or vertically into the number of cells that you enter.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"teilentext\"><ahelp hid=\".\">Διαιρεί το κελί ή μία ομάδα κελιών οριζόντια ή κάθετα σε έναν αριθμό κελιών που έχετε εισάγει.</ahelp></variable>"
+
+#. Kpg6k
+#: 05100200.xhp
+msgctxt ""
+"05100200.xhp\n"
+"par_id3154024\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Table - Split Cells</emph>"
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Πίνακας - Διαίρεση Κελιών</emph>"
+
+#. ef6va
+#: 05100200.xhp
+msgctxt ""
+"05100200.xhp\n"
+"par_id3154042\n"
+"help.text"
+msgid "On the <emph>Table</emph> Bar, click"
+msgstr "Στη γραμμή του <emph>Πίνακα</emph>, πατήστε"
+
+#. xKWAC
+#: 05100200.xhp
+msgctxt ""
+"05100200.xhp\n"
+"par_id3147270\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3147275\" src=\"cmd/sc_splitcell.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3147275\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3147275\" src=\"cmd/sc_splitcell.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3147275\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. GfBQk
+#: 05100200.xhp
+msgctxt ""
+"05100200.xhp\n"
+"par_id3150616\n"
+"help.text"
+msgid "Split Cells"
+msgstr "Διαίρεση κελιών"
+
+#. tkVC9
+#: 05100200.xhp
+msgctxt ""
+"05100200.xhp\n"
+"hd_id3154558\n"
+"help.text"
+msgid "Split cell into"
+msgstr "Διαίρεση κελιού σε"
+
+#. cDdv6
+#: 05100200.xhp
+msgctxt ""
+"05100200.xhp\n"
+"par_id3150021\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/splitcellsdialog/countnf\">Enter the number of rows or columns that you want to split the selected cell(s) into.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/splitcellsdialog/countnf\">Εισάγετε τον αριθμό των γραμμών ή των στηλών που επιθυμείτε να διαιρεθούν τα επιλεγμένα κελιά.</ahelp>"
+
+#. gAs66
+#: 05100200.xhp
+msgctxt ""
+"05100200.xhp\n"
+"hd_id3145249\n"
+"help.text"
+msgid "Direction"
+msgstr "Κατεύθυνση"
+
+#. L7drd
+#: 05100200.xhp
+msgctxt ""
+"05100200.xhp\n"
+"hd_id3150568\n"
+"help.text"
+msgid "Horizontally"
+msgstr "Οριζόντια"
+
+#. 9DZaG
+#: 05100200.xhp
+msgctxt ""
+"05100200.xhp\n"
+"par_id3153927\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/splitcellsdialog/hori\">Splits the selected cell(s) into the number of rows that you specify in the <emph>Split cell into </emph>box.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/splitcellsdialog/hori\">Διαιρεί τα επιλεγμένα κελιά σε ένα αριθμό σειρών που έχετε ορίσει στο πλαίσιο <emph>Διαίρεση κελιού σε </emph></ahelp>"
+
+#. 9aEmC
+#: 05100200.xhp
+msgctxt ""
+"05100200.xhp\n"
+"hd_id3147566\n"
+"help.text"
+msgid "Into equal proportions"
+msgstr "Σε ίσες αναλογίες"
+
+#. Jy7DF
+#: 05100200.xhp
+msgctxt ""
+"05100200.xhp\n"
+"par_id3154638\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/splitcellsdialog/prop\">Splits cells into rows of equal height.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/splitcellsdialog/prop\">Διαιρεί τα κελιά σε γραμμές με ίσο ύψος.</ahelp>"
+
+#. 8UBBz
+#: 05100200.xhp
+msgctxt ""
+"05100200.xhp\n"
+"hd_id3150765\n"
+"help.text"
+msgid "Vertically"
+msgstr "Κατακόρυφα"
+
+#. muEVx
+#: 05100200.xhp
+msgctxt ""
+"05100200.xhp\n"
+"par_id3145410\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/splitcellsdialog/vert\">Splits the selected cell(s) into the number of columns that you specify in the <emph>Split cell into </emph>box.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/splitcellsdialog/vert\">Διαιρεί το επιλεγμένο κελί ή κελιά σε έναν αριθμών στηλών τον οποίο έχετε ορίσει στο πλαίσιο <emph>Διαίρεση κελιού σε </emph></ahelp>"
+
+#. WK8ox
+#: 05100500.xhp
+msgctxt ""
+"05100500.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Top"
+msgstr "Πάνω"
+
+#. UGah8
+#: 05100500.xhp
+msgctxt ""
+"05100500.xhp\n"
+"hd_id3154765\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05100500.xhp\" name=\"Top\">Top</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05100500.xhp\" name=\"Πάνω\">Πάνω</link>"
+
+#. WKvvU
+#: 05100500.xhp
+msgctxt ""
+"05100500.xhp\n"
+"par_id3151390\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:CellVertTop\">Aligns the contents of the cell to the top edge of the cell.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:CellVertTop\">Στοιχίζει τα περιεχόμενα του κελιού στο πάνω μέρος του.</ahelp>"
+
+#. dAUC7
+#: 05100500.xhp
+msgctxt ""
+"05100500.xhp\n"
+"par_id3145671\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"zelleoben\">In the context menu of a cell, choose <emph>Cell - Top</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"zelleoben\">Στο μενού περιβάλλοντος ενός κελιού, επιλέξτε <emph>Κελί - Πάνω</emph></variable>"
+
+#. zrdLe
+#: 05100600.xhp
+msgctxt ""
+"05100600.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Center (vertical)"
+msgstr "Κεντράρισμα (κάθετο)"
+
+#. w5xJb
+#: 05100600.xhp
+msgctxt ""
+"05100600.xhp\n"
+"hd_id3149874\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05100600.xhp\" name=\"Center (vertical)\">Center (vertical)</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05100600.xhp\" name=\"Κεντράρισμα (κάθετο)\">Κεντράρισμα (κάθετο)</link>"
+
+#. bsy28
+#: 05100600.xhp
+msgctxt ""
+"05100600.xhp\n"
+"par_id3149048\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Centers the contents of the cell between top and bottom of the cell.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Κεντράρει τα περιεχόμενα του κελιού μεταξύ κορυφής και πυθμένα του κελιού.</ahelp>"
+
+#. T7hNw
+#: 05100600.xhp
+msgctxt ""
+"05100600.xhp\n"
+"par_id3149525\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"zellemitte\">In the context menu of a cell, choose <emph>Cell - Center</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"zellemitte\">Στο μενού περιβάλλοντος ενός κελιού, επιλέξτε <emph>Κελί - Κέντρο</emph></variable>"
+
+#. hjFL6
+#: 05100700.xhp
+msgctxt ""
+"05100700.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Bottom"
+msgstr "Κάτω"
+
+#. eBofW
+#: 05100700.xhp
+msgctxt ""
+"05100700.xhp\n"
+"hd_id3150249\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05100700.xhp\" name=\"Bottom\">Bottom</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05100700.xhp\" name=\"Κάτω\">Κάτω</link>"
+
+#. Sni9M
+#: 05100700.xhp
+msgctxt ""
+"05100700.xhp\n"
+"par_id3154764\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:CellVertBottom\">Aligns the contents of the cell to the bottom edge of the cell.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:CellVertBottom\">Στοιχίζει τα περιεχόμενα του κελιού στο κάτω μέρος του.</ahelp>"
+
+#. BAGgp
+#: 05100700.xhp
+msgctxt ""
+"05100700.xhp\n"
+"par_id3149201\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"zelleunten\">In the context menu of a cell, choose <emph>Cell - Bottom</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"zelleunten\">Στο μενού περιβάλλοντος ενός κελιού, επιλέξτε <emph>Κελί - Κάτω</emph></variable>"
+
+#. 22RMQ
+#: 05110000.xhp
+msgctxt ""
+"05110000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Style"
+msgstr "Τεχνοτροπία"
+
+#. aWEji
+#: 05110000.xhp
+msgctxt ""
+"05110000.xhp\n"
+"bm_id3147366\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>text; font styles</bookmark_value><bookmark_value>fonts; styles</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>κείμενο; τεχνοτροπίες γραμματοσειράς</bookmark_value><bookmark_value>γραμματοσειρές; τεχνοτροπίες</bookmark_value>"
+
+#. bFbbp
+#: 05110000.xhp
+msgctxt ""
+"05110000.xhp\n"
+"hd_id3147366\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05110000.xhp\" name=\"Style\">Style</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05110000.xhp\" name=\"Τεχνοτροπία\">Τεχνοτροπία</link>"
+
+#. HpR29
+#: 05110000.xhp
+msgctxt ""
+"05110000.xhp\n"
+"par_id3155620\n"
+"help.text"
+msgid "Use this command to quickly apply font styles to a text selection."
+msgstr "Χρησιμοποιήστε αυτήν την εντολή για γρήγορη εφαρμογή τεχνοτροπιών γραμματοσειράς σε μία επιλογή κειμένου."
+
+#. TfU9Q
+#: 05110000.xhp
+msgctxt ""
+"05110000.xhp\n"
+"par_id3153255\n"
+"help.text"
+msgid "If you place the cursor in a word and do not make a selection, the font style is applied to the entire word. If the cursor is not inside a word, and no text is selected, then the font style is applied to the text that you type."
+msgstr "Αν τοποθετήσετε το δρομέα σε μία λέξη χωρίς να κάνετε κάποια επιλογή, η τεχνοτροπία γραμματοσειράς εφαρμόζεται σε ολόκληρη τη λέξη. Αν ο δρομέας δε βρίσκεται μέσα σε μια λέξη και δεν έχει επιλεχθεί κείμενο, τότε η τεχνοτροπία γραμματοσειράς εφαρμόζεται στο κείμενο που πληκτρολογείτε."
+
+#. PEGGK
+#: 05110100.xhp
+msgctxt ""
+"05110100.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Bold"
+msgstr "Έντονα"
+
+#. AprvH
+#: 05110100.xhp
+msgctxt ""
+"05110100.xhp\n"
+"bm_id3150278\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>text; bold</bookmark_value><bookmark_value>bold; text</bookmark_value><bookmark_value>characters; bold</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>κείμενο; έντονο</bookmark_value><bookmark_value>έντονο; κείμενο</bookmark_value><bookmark_value>χαρακτήρες; έντονο</bookmark_value>"
+
+#. BokYt
+#: 05110100.xhp
+msgctxt ""
+"05110100.xhp\n"
+"hd_id3150278\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05110100.xhp\" name=\"Bold\">Bold</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05110100.xhp\" name=\"Έντονο\">Έντονο</link>"
+
+#. E3deh
+#: 05110100.xhp
+msgctxt ""
+"05110100.xhp\n"
+"par_id3153089\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:Bold\">Makes the selected text bold. If the cursor is in a word, the entire word is made bold. If the selection or word is already bold, the formatting is removed.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Bold\">Κάνει το επιλεγμένο κείμενο έντονο. Αν ο δρομέας είναι μέσα σε μια λέξη, ολόκληρη η λέξη γίνεται έντονη. Αν η επιλογή ή η λέξη είναι ήδη έντονη, η μορφοποίηση αφαιρείται.</ahelp>"
+
+#. Gwzyy
+#: 05110100.xhp
+msgctxt ""
+"05110100.xhp\n"
+"par_id3153255\n"
+"help.text"
+msgid "If the cursor is not inside a word, and no text is selected, then the font style is applied to the text that you type."
+msgstr "Αν ο δρομέας δε βρίσκεται μέσα σε λέξη και δεν έχει επιλεχθεί κείμενο, τότε η τεχνοτροπία γραμματοσειράς εφαρμόζεται στο κείμενο που πληκτρολογείτε."
+
+#. 5Wwdz
+#: 05110200.xhp
+msgctxt ""
+"05110200.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Italic"
+msgstr "Πλάγια"
+
+#. NZmrx
+#: 05110200.xhp
+msgctxt ""
+"05110200.xhp\n"
+"bm_id3155182\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>text; italics</bookmark_value><bookmark_value>italic text</bookmark_value><bookmark_value>characters; italics</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>κείμενο; πλάγια</bookmark_value><bookmark_value>πλάγιο κείμενο</bookmark_value><bookmark_value>χαρακτήρες; πλάγια</bookmark_value>"
+
+#. Sbey4
+#: 05110200.xhp
+msgctxt ""
+"05110200.xhp\n"
+"hd_id3155182\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05110200.xhp\" name=\"Italic\">Italic</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05110200.xhp\" name=\"Πλάγια\">Πλάγια</link>"
+
+#. SG5oY
+#: 05110200.xhp
+msgctxt ""
+"05110200.xhp\n"
+"par_id3148882\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:Italic\">Makes the selected text italic. If the cursor is in a word, the entire word is made italic. If the selection or word is already italic, the formatting is removed.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Italic\">Κάνει το επιλεγμένο κείμενο πλάγιο. Αν ο δρομέας είναι μέσα σε λέξη, ολόκληρη η λέξη γίνεται πλάγια. Αν η επιλογή ή η λέξη είναι ήδη πλάγια, η μορφοποίηση αφαιρείται.</ahelp>"
+
+#. DEMMZ
+#: 05110200.xhp
+msgctxt ""
+"05110200.xhp\n"
+"par_id3156069\n"
+"help.text"
+msgid "If the cursor is not inside a word, and no text is selected, then the font style is applied to the text that you type."
+msgstr "Αν ο δρομέας δε βρίσκεται μέσα σε λέξη και δεν έχει επιλεχθεί κείμενο, τότε η τεχνοτροπία γραμματοσειράς εφαρμόζεται στο κείμενο που πληκτρολογείτε."
+
+#. CUqZP
+#: 05110300.xhp
+msgctxt ""
+"05110300.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Underline"
+msgstr "Υπογράμμιση"
+
+#. PDsX9
+#: 05110300.xhp
+msgctxt ""
+"05110300.xhp\n"
+"bm_id3150756\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>characters;underlining</bookmark_value><bookmark_value>underlining;characters</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>χαρακτήρες;υπογράμμιση</bookmark_value><bookmark_value>υπογράμμιση;χαρακτήρες</bookmark_value>"
+
+#. KGCnb
+#: 05110300.xhp
+msgctxt ""
+"05110300.xhp\n"
+"hd_id3150756\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05110300.xhp\" name=\"Underline\">Underline</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05110300.xhp\" name=\"Υπογράμμιση\">Υπογράμμιση</link>"
+
+#. ECBrK
+#: 05110300.xhp
+msgctxt ""
+"05110300.xhp\n"
+"par_id3149031\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:Underline\">Underlines or removes underlining from the selected text.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Underline\">Υπογραμμίζει ή αφαιρεί την υπογράμμιση από το επιλεγμένο κείμενο.</ahelp>"
+
+#. XAscP
+#: 05110300.xhp
+msgctxt ""
+"05110300.xhp\n"
+"par_id3152821\n"
+"help.text"
+msgid "If the cursor is not in a word, the new text that you enter is underlined."
+msgstr "Αν ο δρομέας δεν είναι μέσα σε λέξη, το νέο κείμενο που εισάγετε υπογραμμίζεται."
+
+#. VGYv6
+#: 05110300.xhp
+msgctxt ""
+"05110300.xhp\n"
+"hd_id849353401761432\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05110300.xhp\" name=\"SingleUnderline\">Single Underline</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05110300.xhp\" name=\"SingleUnderline\">Μονή υπογράμμιση</link>"
+
+#. PiPG2
+#: 05110300.xhp
+msgctxt ""
+"05110300.xhp\n"
+"par_id212197604765254\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:Underline\">Underlines the selected text with a single line.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Underline\">Υπογραμμίζει το επιλεγμένο κείμενο με μονή γραμμή.</ahelp>"
+
+#. ciLxw
+#: 05110300.xhp
+msgctxt ""
+"05110300.xhp\n"
+"hd_id949353401761432\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05110300.xhp\" name=\"DoubleUnderline\">Double Underline</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05110300.xhp\" name=\"DoubleUnderline\">Διπλή υπογράμμιση</link>"
+
+#. NS8wf
+#: 05110300.xhp
+msgctxt ""
+"05110300.xhp\n"
+"par_id3154894\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:UnderlineDouble\">Underlines the selected text with two lines.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:UnderlineDouble\">Υπογραμμίζει το επιλεγμένο κείμενο με δύο γραμμές.</ahelp>"
+
+#. m4GEk
+#: 05110400.xhp
+msgctxt ""
+"05110400.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Strikethrough"
+msgstr "Διακριτή γραφή"
+
+#. tErDj
+#: 05110400.xhp
+msgctxt ""
+"05110400.xhp\n"
+"bm_id3152942\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>strikethrough;characters</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>διακριτή γραφή;χαρακτήρες</bookmark_value>"
+
+#. agpon
+#: 05110400.xhp
+msgctxt ""
+"05110400.xhp\n"
+"hd_id3152942\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05110400.xhp\" name=\"Strikethrough\">Strikethrough</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05110400.xhp\" name=\"Διακριτή γραφή\">Διακριτή γραφή</link>"
+
+#. AWFgC
+#: 05110400.xhp
+msgctxt ""
+"05110400.xhp\n"
+"par_id3153391\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:Strikeout\" visibility=\"visible\">Draws a line through the selected text, or if the cursor is in a word, the entire word.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Strikeout\" visibility=\"visible\">Σχεδιάζει μια γραμμή διαμέσου του επιλεγμένου κειμένου, ή αν ο δρομέας είναι σε μια λέξη, σε μια ολόκληρη τη λέξη.</ahelp>"
+
+#. dFFAM
+#: 05110500.xhp
+msgctxt ""
+"05110500.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Shadows"
+msgstr "Σκιάσεις"
+
+#. 7iG3P
+#: 05110500.xhp
+msgctxt ""
+"05110500.xhp\n"
+"bm_id3154545\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>text; shadowed</bookmark_value><bookmark_value>characters; shadowed</bookmark_value><bookmark_value>shadows;characters, using context menu</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>κείμενο; σκιασμένο</bookmark_value><bookmark_value>χαρακτήρες; σκιασμένοι</bookmark_value><bookmark_value>σκιασμένοι; χαρακτήρες, χρησιμοποιώντας μενού περιβάλλοντος</bookmark_value>"
+
+#. typc4
+#: 05110500.xhp
+msgctxt ""
+"05110500.xhp\n"
+"hd_id3154545\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05110500.xhp\" name=\"Shadows\">Shadows</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05110500.xhp\" name=\"Σκιές\">Σκιές</link>"
+
+#. SCwGx
+#: 05110500.xhp
+msgctxt ""
+"05110500.xhp\n"
+"par_id3151299\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:Shadowed\">Adds a shadow to the selected text, or if the cursor is in a word, to the entire word.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Shadowed\">Προσθέτει μια σκιά στο επιλεγμένο κείμενο, ή αν ο δρομέας είναι σε μια λέξη, σε ολόκληρη τη λέξη.</ahelp>"
+
+#. cQSFa
+#: 05110600m.xhp
+msgctxt ""
+"05110600m.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Distribute Rows Equally"
+msgstr "Ισοκατανομή γραμμών"
+
+#. E24fs
+#: 05110600m.xhp
+msgctxt ""
+"05110600m.xhp\n"
+"bm_id431513359599959\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>table rows;distribute height equally</bookmark_value> <bookmark_value>row height;distribute equally</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>γραμμές πίνακα;ισοκατανομή ύψους</bookmark_value> <bookmark_value>ύψος γραμμής;ισοκατανομή</bookmark_value>"
+
+#. EDCBD
+#: 05110600m.xhp
+msgctxt ""
+"05110600m.xhp\n"
+"hd_id3149871\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05110600m.xhp\" name=\"Distribute Equally\">Distribute Rows Equally</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05110600m.xhp\" name=\"Ισοκατανομή\">Ισοκατανομή γραμμών</link>"
+
+#. 7meG8
+#: 05110600m.xhp
+msgctxt ""
+"05110600m.xhp\n"
+"par_id3154766\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"verteilentext\"><ahelp hid=\".uno:DistributeRows\">Adjusts the height of the selected rows to match the height of the tallest row in the selection.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"verteilentext\"><ahelp hid=\".uno:DistributeRows\">Ρυθμίζει το ύψος των επιλεγμένων γραμμών ώστε να ταιριάξει με το ύψος της πιο ψηλής σειράς στην επιλογή.</ahelp></variable>"
+
+#. UCnxK
+#: 05110600m.xhp
+msgctxt ""
+"05110600m.xhp\n"
+"par_id3153569\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Table - Size - Distribute Rows Equally</emph>"
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Πίνακας - Μέγεθος - Ισοκατανομή γραμμών</emph>"
+
+#. CbTaH
+#: 05110600m.xhp
+msgctxt ""
+"05110600m.xhp\n"
+"par_id3153755\n"
+"help.text"
+msgid "Open <emph>Optimize Size</emph> toolbar from <emph>Table</emph> Bar, click"
+msgstr "Ανοίξτε τη γραμμή εργαλείων <emph>Βελτιστοποίηση μεγέθους</emph> από την γραμμή <emph>Πίνακας</emph>, πατήστε"
+
+#. AGqoH
+#: 05110600m.xhp
+msgctxt ""
+"05110600m.xhp\n"
+"par_id3145297\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3155994\" src=\"cmd/sc_distributerows.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3155994\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3155994\" src=\"cmd/sc_distributerows.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3155994\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. e8cDC
+#: 05110600m.xhp
+msgctxt ""
+"05110600m.xhp\n"
+"par_id3153206\n"
+"help.text"
+msgid "Distribute Rows Equally"
+msgstr "Ίση κατανομή γραμμών"
+
+#. r4N82
+#: 05110700.xhp
+msgctxt ""
+"05110700.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Superscript"
+msgstr "Εκθέτης"
+
+#. qBNBa
+#: 05110700.xhp
+msgctxt ""
+"05110700.xhp\n"
+"hd_id3083278\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05110700.xhp\" name=\"Superscript\">Superscript</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05110700.xhp\" name=\"Εκθέτης\">Εκθέτης</link>"
+
+#. S7Dnu
+#: 05110700.xhp
+msgctxt ""
+"05110700.xhp\n"
+"par_id3152937\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:SuperScript\">Reduces the font size of the selected text and raises the text above the baseline.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:SuperScript\">Μειώνει το μέγεθος της γραμματοσειράς του επιλεγμένου κειμένου και υψώνει το κείμενο επάνω από τη γραμμή βάσης.</ahelp>"
+
+#. jESJN
+#: 05110800.xhp
+msgctxt ""
+"05110800.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Subscript"
+msgstr "Δείκτης"
+
+#. buCVR
+#: 05110800.xhp
+msgctxt ""
+"05110800.xhp\n"
+"hd_id3150278\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05110800.xhp\" name=\"Subscript\">Subscript</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05110800.xhp\" name=\"Δείκτης\">Δείκτης</link>"
+
+#. GAu8D
+#: 05110800.xhp
+msgctxt ""
+"05110800.xhp\n"
+"par_id3152790\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:SubScript\">Reduces the font size of the selected text and lowers the text below the baseline.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:SubScript\">Μειώνει το μέγεθος της γραμματοσειράς του επιλεγμένου κειμένου και χαμηλώνει το κείμενο κάτω από την γραμμή βάσης.</ahelp>"
+
+#. uabPi
+#: 05120000.xhp
+msgctxt ""
+"05120000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Line Spacing"
+msgstr "Διάστιχο"
+
+#. tjcVu
+#: 05120000.xhp
+msgctxt ""
+"05120000.xhp\n"
+"bm_id3152876\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>line spacing; context menu in paragraphs</bookmark_value><bookmark_value>text; line spacing</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>διάστιχο; μενού περιβάλλοντος σε παραγράφους</bookmark_value><bookmark_value>κείμενο; διάστιχο</bookmark_value>"
+
+#. g5Bp9
+#: 05120000.xhp
+msgctxt ""
+"05120000.xhp\n"
+"hd_id3152876\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05120000.xhp\" name=\"Line Spacing\">Line Spacing</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05120000.xhp\" name=\"Διάστιχο\">Διάστιχο</link>"
+
+#. 6XMBn
+#: 05120000.xhp
+msgctxt ""
+"05120000.xhp\n"
+"par_id3153514\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the amount of space to leave between lines of text in a paragraph.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Καθορίστε το μέγεθος του χώρου που θα αφεθεί ανάμεσα στις γραμμές του κειμένου σε μια παράγραφο.</ahelp>"
+
+#. hBX9A
+#: 05120000.xhp
+msgctxt ""
+"05120000.xhp\n"
+"par_id3155364\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"Indents and Spacing\">Indents and Spacing</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"Εσοχές και αποστάσεις\">Εσοχές και αποστάσεις</link>"
+
+#. GbvHj
+#: 05120100.xhp
+msgctxt ""
+"05120100.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Single Line"
+msgstr "Απλή γραμμή"
+
+#. 2kyoT
+#: 05120100.xhp
+msgctxt ""
+"05120100.xhp\n"
+"hd_id3154545\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05120100.xhp\" name=\"Single Line\">Single Line</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05120100.xhp\" name=\"Απλή Γραμμή\">Απλή γραμμή</link>"
+
+#. XqUKK
+#: 05120100.xhp
+msgctxt ""
+"05120100.xhp\n"
+"par_id3154794\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:SpacePara1\" visibility=\"visible\">Applies single line spacing to the current paragraph. This is the default setting.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:SpacePara1\" visibility=\"visible\">Εφαρμόζει αποστάσεις απλής γραμμής στην τρέχουσα παράγραφο. Αυτή είναι η προεπιλεγμένη ρύθμιση.</ahelp>"
+
+#. YEeTt
+#: 05120200.xhp
+msgctxt ""
+"05120200.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "1.5 Lines"
+msgstr "1,5 γραμμή"
+
+#. 7UFUB
+#: 05120200.xhp
+msgctxt ""
+"05120200.xhp\n"
+"hd_id3152459\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05120200.xhp\" name=\"1.5 Lines\">1.5 Lines</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05120200.xhp\" name=\"1.5 Lines\">1,5 γραμμή</link>"
+
+#. E4SjK
+#: 05120200.xhp
+msgctxt ""
+"05120200.xhp\n"
+"par_id3146807\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:SpacePara15\">Sets the line spacing of the current paragraph to one and half lines.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:SpacePara15\">Ορίζει το διάστιχο στην τρέχουσα παράγραφο σε μιάμιση γραμμή.</ahelp>"
+
+#. krHuW
+#: 05120300.xhp
+msgctxt ""
+"05120300.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Double (Line)"
+msgstr "Διπλή (γραμμή)"
+
+#. BGhBV
+#: 05120300.xhp
+msgctxt ""
+"05120300.xhp\n"
+"hd_id3083278\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05120300.xhp\" name=\"Double (Line)\">Double (Line)</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05120300.xhp\" name=\"Διπλή (γραμμή)\">Διπλή (γραμμή)</link>"
+
+#. YuY4q
+#: 05120300.xhp
+msgctxt ""
+"05120300.xhp\n"
+"par_id3149783\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:SpacePara2\">Sets the line spacing of the current paragraph to two lines.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:SpacePara2\">Ορίζει το διάστιχο της τρέχουσας παραγράφου σε δύο γραμμές.</ahelp>"
+
+#. qnoC8
+#: 05120600.xhp
+msgctxt ""
+"05120600.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Distribute Columns Equally"
+msgstr "Ισοκατανομή στηλών"
+
+#. qffag
+#: 05120600.xhp
+msgctxt ""
+"05120600.xhp\n"
+"bm_id431513359599959\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>table columns;distribute columns equally</bookmark_value> <bookmark_value>column width;distribute equally</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>στήλες πίνακα;ισοκατανομή στηλών</bookmark_value> <bookmark_value>πλάτος στήλης;ισοκατανομή</bookmark_value>"
+
+#. a3DPw
+#: 05120600.xhp
+msgctxt ""
+"05120600.xhp\n"
+"hd_id3153811\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05120600.xhp\" name=\"Distribute Equally\">Distribute Columns Equally</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05120600.xhp\" name=\"Ισοκατανομή\">Ισοκατανομή στηλών</link>"
+
+#. 2FWag
+#: 05120600.xhp
+msgctxt ""
+"05120600.xhp\n"
+"par_id3151389\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"verteilentext\"><ahelp hid=\".uno:DistributeColumns\">Adjusts the width of the selected columns to match the width of the widest column in the selection.</ahelp> The total width of the table cannot exceed the width of the page.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"verteilentext\"><ahelp hid=\".uno:DistributeColumns\">Ρυθμίζει το πλάτος των επιλεγμένων στηλών ώστε να ταιριάξει με το πλάτος της πιο πλατιάς στήλης στην επιλογή</ahelp> Το συνολικό πλάτος του πίνακα δεν μπορεί να υπερβαίνει το πλάτος της σελίδας.</variable>"
+
+#. EmZzi
+#: 05120600.xhp
+msgctxt ""
+"05120600.xhp\n"
+"par_id3159219\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Table - Size - Distribute Columns Equally</emph>"
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Πίνακας - Μέγεθος - Ισοκατανομή στηλών</emph>"
+
+#. RKaTz
+#: 05120600.xhp
+msgctxt ""
+"05120600.xhp\n"
+"par_id3156426\n"
+"help.text"
+msgid "Open <emph>Optimize Size</emph> toolbar from <emph>Table</emph> Bar, click"
+msgstr "Ανοίξτε τη γραμμή εργαλείων <emph>Βελτιστοποίηση μεγέθους</emph> από την γραμμή <emph>Πίνακας</emph>, πατήστε"
+
+#. ND9or
+#: 05120600.xhp
+msgctxt ""
+"05120600.xhp\n"
+"par_id3145179\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3145186\" src=\"cmd/sc_distributecolumns.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3145186\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3145186\" src=\"cmd/sc_distributecolumns.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3145186\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. BSdAD
+#: 05120600.xhp
+msgctxt ""
+"05120600.xhp\n"
+"par_id3151364\n"
+"help.text"
+msgid "Distribute Columns Equally"
+msgstr "Ισοκατανομή στηλών"
+
+#. Lozxa
+#: 05140100.xhp
+msgctxt ""
+"05140100.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Create Style"
+msgstr "Δημιουργία τεχνοτροπίας"
+
+#. Fut8K
+#: 05140100.xhp
+msgctxt ""
+"05140100.xhp\n"
+"hd_id3152823\n"
+"help.text"
+msgid "Create Style"
+msgstr "Δημιουργία τεχνοτροπίας"
+
+#. Uwt3B
+#: 05140100.xhp
+msgctxt ""
+"05140100.xhp\n"
+"hd_id3152790\n"
+"help.text"
+msgid "Style name"
+msgstr "Όνομα τεχνοτροπίας"
+
+#. uAXYU
+#: 05140100.xhp
+msgctxt ""
+"05140100.xhp\n"
+"par_id3155599\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/newstyle/stylename\" visibility=\"visible\">Enter a name for the new Style.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/newstyle/stylename\" visibility=\"visible\">Εισάγετε ένα όνομα για τη νέα τεχνοτροπία.</ahelp>"
+
+#. KSQJq
+#: 05140100.xhp
+msgctxt ""
+"05140100.xhp\n"
+"hd_id3154682\n"
+"help.text"
+msgid "List of Custom Styles"
+msgstr "Κατάλογος τεχνοτροπιών χρήστη"
+
+#. M8Du2
+#: 05140100.xhp
+msgctxt ""
+"05140100.xhp\n"
+"par_id3154894\n"
+"help.text"
+msgid "Lists the user-defined styles that are attached to the current document."
+msgstr "Εμφανίζει σε κατάλογο τα ορισμένες από τις τεχνοτροπίες χρήστη που είναι συνημμένες στο τρέχον έγγραφο."
+
+#. CJiJX
+#: 05190000.xhp
+msgctxt ""
+"05190000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Name"
+msgstr "Όνομα"
+
+#. xjHYv
+#: 05190000.xhp
+msgctxt ""
+"05190000.xhp\n"
+"bm_id3147366\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>objects; naming</bookmark_value><bookmark_value>groups;naming</bookmark_value><bookmark_value>names;objects</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>αντικείμενα; ονομασία</bookmark_value><bookmark_value>ομάδες; ονομασία</bookmark_value><bookmark_value>ονόματα; αντικείμενα</bookmark_value>"
+
+#. BUmF3
+#: 05190000.xhp
+msgctxt ""
+"05190000.xhp\n"
+"hd_id3147366\n"
+"help.text"
+msgid "Name"
+msgstr "Όνομα"
+
+#. APtT3
+#: 05190000.xhp
+msgctxt ""
+"05190000.xhp\n"
+"par_id3147588\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"name\"><ahelp hid=\".uno:RenameObject\">Assigns a name to the selected object, so that you can quickly find the object in the Navigator.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"name\"><ahelp hid=\".uno:RenameObject\">Αναθέτει ένα όνομα στο επιλεγμένο αντικείμενο, έτσι ώστε να μπορεί να βρεθεί γρήγορα από την Περιήγηση.</ahelp></variable>"
+
+#. LU9ny
+#: 05190000.xhp
+msgctxt ""
+"05190000.xhp\n"
+"par_id3155364\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><defaultinline>The name is also displayed in the Status Bar when you select the object.</defaultinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><defaultinline>Το όνομα εμφανίζεται επίσης στην γραμμή κατάστασης όταν επιλέγετε το αντικείμενο.</defaultinline></switchinline>"
+
+#. VP8X4
+#: 05190000.xhp
+msgctxt ""
+"05190000.xhp\n"
+"hd_id3156027\n"
+"help.text"
+msgid "Name"
+msgstr "Όνομα"
+
+#. MMVMG
+#: 05190000.xhp
+msgctxt ""
+"05190000.xhp\n"
+"par_id3152924\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter a name for the selected object. The name will be visible in the Navigator.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Εισάγετε όνομα για το επιλεγμένο αντικείμενο. Το όνομα θα είναι ορατό στην Πλοήγηση.</ahelp>"
+
+#. 2gqYZ
+#: 05190100.xhp
+msgctxt ""
+"05190100.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Description"
+msgstr "Περιγραφή"
+
+#. rGbE4
+#: 05190100.xhp
+msgctxt ""
+"05190100.xhp\n"
+"bm_id3147366\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>objects;titles and descriptions</bookmark_value> <bookmark_value>descriptions for objects</bookmark_value> <bookmark_value>titles;objects</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>αντικείμενα; τίτλοι και περιγραφές</bookmark_value><bookmark_value>περιγραφές των αντικειμένων</bookmark_value><bookmark_value>τίτλοι; αντικείμενα</bookmark_value>"
+
+#. BmXdA
+#: 05190100.xhp
+msgctxt ""
+"05190100.xhp\n"
+"hd_id1115756\n"
+"help.text"
+msgid "Description"
+msgstr "Περιγραφή"
+
+#. PLzEV
+#: 05190100.xhp
+msgctxt ""
+"05190100.xhp\n"
+"par_id3140354\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Assigns a title and a description to the selected object. These are accessible for accessibility tools and as alternative tags when you export the document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Αναθέτει έναν τίτλο και μία περιγραφή στο επιλεγμένο αντικείμενο. Αυτά είναι προσβάσιμα για τα εργαλεία προσβασιμότητας και ως εναλλακτικές ετικέτες όταν εξάγετε το έγγραφο.</ahelp>"
+
+#. Q5vQw
+#: 05190100.xhp
+msgctxt ""
+"05190100.xhp\n"
+"hd_id2576982\n"
+"help.text"
+msgid "Title"
+msgstr "Τίτλος"
+
+#. JEb9M
+#: 05190100.xhp
+msgctxt ""
+"05190100.xhp\n"
+"par_id1283608\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter a title text. This short name is visible as an alternative tag in HTML format. Accessibility tools can read this text.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Εισάγετε έναν κείμενο τίτλου. Αυτό το μικρό όνομα είναι ορατό ως μία εναλλακτική ετικέτα στη μορφή HTML. Τα εργαλεία προσβασιμότητας μπορούν να διαβάσουν αυτό το κείμενο.</ahelp>"
+
+#. Mxbmi
+#: 05190100.xhp
+msgctxt ""
+"05190100.xhp\n"
+"hd_id8173467\n"
+"help.text"
+msgid "Description"
+msgstr "Περιγραφή"
+
+#. v9XLJ
+#: 05190100.xhp
+msgctxt ""
+"05190100.xhp\n"
+"par_id693685\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter a description text. The long description text can be entered to describe a complex object or group of objects to users with screen reader software. The description is visible as an alternative tag for accessibility tools.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Εισάγετε ένα κείμενο περιγραφής. Το μεγάλο κείμενο περιγραφής μπορεί να εισαχθεί για να περιγράψει ένα περίπλοκο αντικείμενο ή μία ομάδα από αντικείμενα σε χρήστες με λογισμικό ανάγνωσης οθόνης. Η περιγραφή είναι ορατή ως μία εναλλακτική ετικέτα για τα εργαλεία προσβασιμότητας.</ahelp>"
+
+#. ehBwb
+#: 05200000.xhp
+msgctxt ""
+"05200000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Line"
+msgstr "Γραμμή"
+
+#. DngwB
+#: 05200000.xhp
+msgctxt ""
+"05200000.xhp\n"
+"hd_id3154350\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05200000.xhp\" name=\"Line\">Line</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200000.xhp\" name=\"Γραμμή\">Γραμμή</link>"
+
+#. cGWaW
+#: 05200000.xhp
+msgctxt ""
+"05200000.xhp\n"
+"par_id3147588\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"linietext\"><ahelp hid=\".uno:FormatLine\">Sets the formatting options for the selected line.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"linietext\"><ahelp hid=\".uno:FormatLine\">Ορίζει τις επιλογές μορφοποίησης για την επιλεγμένη γραμμή.</ahelp></variable>"
+
+#. EETA7
+#: 05200100.xhp
+msgctxt ""
+"05200100.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Line"
+msgstr "Γραμμή"
+
+#. AM3FY
+#: 05200100.xhp
+msgctxt ""
+"05200100.xhp\n"
+"hd_id3148882\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Line\">Line</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Γραμμή\">Γραμμή</link>"
+
+#. 2gUm9
+#: 05200100.xhp
+msgctxt ""
+"05200100.xhp\n"
+"par_id3153272\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/linetabpage/LineTabPage\">Set the formatting options for the selected line or the line that you want to draw. You can also add arrowheads to a line, or change chart symbols.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/linetabpage/LineTabPage\">Ορίζει τις επιλογές μορφοποίησης για την επιλεγμένη γραμμή ή για τη γραμμή που θέλετε να σχεδιάσετε. Μπορείτε επίσης να προσθέσετε αιχμές βέλους σε μια γραμμή ή να αλλάξετε τα σύμβολα διαγράμματος</ahelp>"
+
+#. D6BDA
+#: 05200100.xhp
+msgctxt ""
+"05200100.xhp\n"
+"hd_id3147000\n"
+"help.text"
+msgid "Line properties"
+msgstr "Ιδιότητες γραμμής"
+
+#. NLLG4
+#: 05200100.xhp
+msgctxt ""
+"05200100.xhp\n"
+"hd_id3148983\n"
+"help.text"
+msgid "Styles"
+msgstr "Τεχνοτροπίες"
+
+#. LBH3d
+#: 05200100.xhp
+msgctxt ""
+"05200100.xhp\n"
+"par_id3147143\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"stiltext\"><ahelp hid=\".\">Select the line style that you want to use.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"stiltext\"><ahelp hid=\".\">Επιλέξτε την τεχνοτροπία γραμμής που θέλετε να χρησιμοποιήσετε.</ahelp></variable>"
+
+#. NrzDX
+#: 05200100.xhp
+msgctxt ""
+"05200100.xhp\n"
+"hd_id3150789\n"
+"help.text"
+msgid "Colors"
+msgstr "Χρώματα"
+
+#. kJdyQ
+#: 05200100.xhp
+msgctxt ""
+"05200100.xhp\n"
+"par_id3147226\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"farbetext\"><ahelp hid=\".\">Select a color for the line.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"farbetext\"><ahelp hid=\".\">Επιλέξτε χρώμα για τη γραμμή.</ahelp></variable>"
+
+#. gVaax
+#: 05200100.xhp
+msgctxt ""
+"05200100.xhp\n"
+"hd_id3159234\n"
+"help.text"
+msgid "Widths"
+msgstr "Πλάτος"
+
+#. ZdQdF
+#: 05200100.xhp
+msgctxt ""
+"05200100.xhp\n"
+"par_id3150774\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"breitetext\"><ahelp hid=\".\">Select the width for the line. You can append a measurement unit. A zero line width results in a hairline with a width of one pixel of the output medium.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"breitetext\"><ahelp hid=\".\">Επιλέξτε το πλάτος για τη γραμμή. Μπορείτε να προσαρτήσετε μια μονάδα μέτρησης. Μηδενικό πλάτος γραμμής έχει ως αποτέλεσμα μία γραμμή-τρίχα με πλάτος ενός εικονοστοιχείου στο μέσο εξόδου.</ahelp></variable>"
+
+#. hG52Y
+#: 05200100.xhp
+msgctxt ""
+"05200100.xhp\n"
+"hd_id3153681\n"
+"help.text"
+msgid "Transparency"
+msgstr "Διαφάνεια"
+
+#. Assjq
+#: 05200100.xhp
+msgctxt ""
+"05200100.xhp\n"
+"par_id3156346\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/linetabpage/MTR_LINE_TRANSPARENT\">Enter the transparency of the line, where 100% corresponds to completely transparent and 0% to completely opaque. </ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/linetabpage/MTR_LINE_TRANSPARENT\">Εισάγετε την διαφάνεια της γραμμής, όπου το 100% αντιστοιχεί στην απόλυτη διαφάνεια και το 0% σε απόλυτη αδιαφάνεια. </ahelp>"
+
+#. k8Wuo
+#: 05200100.xhp
+msgctxt ""
+"05200100.xhp\n"
+"par_id3152996\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>The <emph>Line</emph> tab of the <emph>Data Series</emph> dialog is only available if you select an XY <emph>Chart type</emph>.</defaultinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Η καρτέλα <emph>Γραμμή</emph> του διαλόγου <emph>Σειρά δεδομένων</emph> είναι μόνο διαθέσιμη αν επιλέξετε ένα <emph>τύπο διαγράμματος</emph> ΧΥ.</defaultinline></switchinline>"
+
+#. 5Zzm3
+#: 05200100.xhp
+msgctxt ""
+"05200100.xhp\n"
+"hd_id3153331\n"
+"help.text"
+msgid "Icon"
+msgstr "Εικονίδιο"
+
+#. vFqAz
+#: 05200100.xhp
+msgctxt ""
+"05200100.xhp\n"
+"par_id3149955\n"
+"help.text"
+msgid "Set the options for the data point symbols in your chart."
+msgstr "Ορίστε τις επιλογές για τα σύμβολα των σημείων δεδομένων στο διάγραμμα σας."
+
+#. ivDDa
+#: 05200100.xhp
+msgctxt ""
+"05200100.xhp\n"
+"hd_id3158430\n"
+"help.text"
+msgid "Select"
+msgstr "Επιλογή"
+
+#. Y7LwD
+#: 05200100.xhp
+msgctxt ""
+"05200100.xhp\n"
+"par_id3152944\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/linetabpage/MB_SYMBOL_BITMAP\">Select the symbol style that you want to use in your chart.</ahelp> If you select <emph>Automatic</emph>, $[officename] uses the default symbols for the selected chart type."
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/linetabpage/MB_SYMBOL_BITMAP\">Επιλέξτε την τεχνοτροπία συμβόλων που θέλετε να χρησιμοποιήσετε στο διάγραμμα σας.</ahelp> Αν επιλέξετε <emph>Αυτόματο</emph>, το $[officename] χρησιμοποιεί τα προεπιλεγμένα σύμβολα για τον επιλεγμένο τύπο διαγράμματος."
+
+#. GKxDA
+#: 05200100.xhp
+msgctxt ""
+"05200100.xhp\n"
+"hd_id3154381\n"
+"help.text"
+msgid "Width"
+msgstr "Πλάτος"
+
+#. Bx4Bw
+#: 05200100.xhp
+msgctxt ""
+"05200100.xhp\n"
+"par_id3150976\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/linetabpage/MF_SYMBOL_WIDTH\">Enter a width for the symbol.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/linetabpage/MF_SYMBOL_WIDTH\">Εισάγετε ένα πλάτος για το σύμβολο.</ahelp>"
+
+#. 2Ahiy
+#: 05200100.xhp
+msgctxt ""
+"05200100.xhp\n"
+"hd_id3149166\n"
+"help.text"
+msgid "Height"
+msgstr "Ύψος"
+
+#. BrYBF
+#: 05200100.xhp
+msgctxt ""
+"05200100.xhp\n"
+"par_id3155179\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/linetabpage/MF_SYMBOL_HEIGHT\">Enter a height for the symbol.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/linetabpage/MF_SYMBOL_HEIGHT\">Εισάγετε ένα ύψος για το σύμβολο.</ahelp>"
+
+#. e5KDq
+#: 05200100.xhp
+msgctxt ""
+"05200100.xhp\n"
+"hd_id3147620\n"
+"help.text"
+msgid "Keep ratio"
+msgstr "Διατήρηση αναλογίας"
+
+#. z9BZT
+#: 05200100.xhp
+msgctxt ""
+"05200100.xhp\n"
+"par_id3156326\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/linetabpage/CB_SYMBOL_RATIO\">Maintains the proportions of the symbol when you enter a new height or width value.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/linetabpage/CB_SYMBOL_RATIO\">Διατηρεί τις αναλογίες του συμβόλου όταν εισάγετε μια νέα τιμή ύψους ή πλάτους.</ahelp>"
+
+#. CRyAC
+#: 05200100.xhp
+msgctxt ""
+"05200100.xhp\n"
+"hd_id3154579\n"
+"help.text"
+msgid "Arrow styles"
+msgstr "Τεχνοτροπίες βέλους"
+
+#. xMzou
+#: 05200100.xhp
+msgctxt ""
+"05200100.xhp\n"
+"par_id3161459\n"
+"help.text"
+msgid "You can add arrowheads to one end, or both ends of the selected line. To add a custom arrow style to the list, select the arrow in your document, and then click on the <link href=\"text/shared/01/05200300.xhp\" name=\"Arrow Styles\"><emph>Arrow Styles</emph></link> tab of this dialog."
+msgstr "Μπορείτε να προσθέσετε αιχμές βέλους στο ένα άκρο ή και στα δύο άκρα της επιλεγμένης γραμμής. Για να προσθέσετε μια προσαρμοσμένη τεχνοτροπία βέλους στον κατάλογο, επιλέξτε το βέλος στο έγγραφό σας και μετά πατήστε στην καρτέλα <link href=\"text/shared/01/05200300.xhp\" name=\"Τεχνοτροπίες βέλους\"><emph>Τεχνοτροπίες βέλους</emph></link> αυτού του διαλόγου."
+
+#. jvwvF
+#: 05200100.xhp
+msgctxt ""
+"05200100.xhp\n"
+"hd_id3147530\n"
+"help.text"
+msgid "Style"
+msgstr "Τεχνοτροπία"
+
+#. 2sbLA
+#: 05200100.xhp
+msgctxt ""
+"05200100.xhp\n"
+"par_id3146794\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/linetabpage/LB_END_STYLE\">Select the arrowhead that you want to apply to the selected line.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/linetabpage/LB_END_STYLE\">Επιλέξτε την αιχμή βέλους που θέλετε να εφαρμοστεί στην επιλεγμένη γραμμή.</ahelp>"
+
+#. iJn2U
+#: 05200100.xhp
+msgctxt ""
+"05200100.xhp\n"
+"hd_id3149656\n"
+"help.text"
+msgid "Width"
+msgstr "Πλάτος"
+
+#. 8F5xw
+#: 05200100.xhp
+msgctxt ""
+"05200100.xhp\n"
+"par_id3148755\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/linetabpage/MTR_FLD_END_WIDTH\">Enter a width for the arrowhead.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/linetabpage/MTR_FLD_END_WIDTH\">Εισάγετε ένα πλάτος για την αιχμή βέλους.</ahelp>"
+
+#. XhAhR
+#: 05200100.xhp
+msgctxt ""
+"05200100.xhp\n"
+"hd_id3154935\n"
+"help.text"
+msgid "Center"
+msgstr "Στο κέντρο"
+
+#. J96mW
+#: 05200100.xhp
+msgctxt ""
+"05200100.xhp\n"
+"par_id3153526\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/linetabpage/TSB_CENTER_END\">Places the center of the arrowhead(s) on the endpoint(s) of the selected line.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/linetabpage/TSB_CENTER_END\">Τοποθετεί το κέντρο του βέλους στο σημείο τέλους της επιλεγμένης γραμμής.</ahelp>"
+
+#. 6CxtP
+#: 05200100.xhp
+msgctxt ""
+"05200100.xhp\n"
+"hd_id3154072\n"
+"help.text"
+msgid "Synchronize ends"
+msgstr "Συγχρονισμός άκρων"
+
+#. RfRmR
+#: 05200100.xhp
+msgctxt ""
+"05200100.xhp\n"
+"par_id3154365\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/linetabpage/CBX_SYNCHRONIZE\">Automatically updates both arrowhead settings when you enter a different width, select a different arrowhead style,or center an arrowhead.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/linetabpage/CBX_SYNCHRONIZE\">Ενημερώνει αυτόματα τις ρυθμίσεις και των δύο αιχμών βέλους όταν εισάγετε ένα διαφορετικό πλάτος, επιλέγετε μια διαφορετική τεχνοτροπία αιχμών βέλους ή τοποθετείτε μια αιχμή βέλους στο κέντρο.</ahelp>"
+
+#. UxexT
+#: 05200100.xhp
+msgctxt ""
+"05200100.xhp\n"
+"hd_id3154580\n"
+"help.text"
+msgid "Corner and cap styles"
+msgstr "Τεχνοτροπίες γωνιών και άκρων"
+
+#. GEsVi
+#: 05200100.xhp
+msgctxt ""
+"05200100.xhp\n"
+"hd_id3154582\n"
+"help.text"
+msgid "Corner style"
+msgstr "Τεχνοτροπία γωνίας"
+
+#. ieEoG
+#: 05200100.xhp
+msgctxt ""
+"05200100.xhp\n"
+"par_id3154583\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/linetabpage/LB_EDGE_STYLE\">Select the shape to be used at the corners of the line. In case of a small angle between lines, a mitered shape is replaced with a beveled shape.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/linetabpage/LB_EDGE_STYLE\">Επιλέξτε το σχήμα που θα χρησιμοποιηθεί στις γωνίες της γραμμής. Σε περίπτωση μιας μικρής γωνίας μεταξύ γραμμών, ένα μυτερό σχήμα αντικαθίσταται με ένα λοξό σχήμα.</ahelp>"
+
+#. XhFr3
+#: 05200100.xhp
+msgctxt ""
+"05200100.xhp\n"
+"hd_id3154585\n"
+"help.text"
+msgid "Cap style"
+msgstr "Τεχνοτροπία άκρου"
+
+#. aQNxg
+#: 05200100.xhp
+msgctxt ""
+"05200100.xhp\n"
+"par_id3154586\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/linetabpage/LB_CAP_STYLE\">Select the style of the line end caps. The caps are added to inner dashes as well.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/linetabpage/LB_CAP_STYLE\">Επιλέξτε την τεχνοτροπία των άκρων τέλους της γραμμής. Τα άκρα προστίθενται σε εσωτερικές παύλες επίσης.</ahelp>"
+
+#. WL5GF
+#: 05200200.xhp
+msgctxt ""
+"05200200.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Line Styles"
+msgstr "Τεχνοτροπία γραμμής"
+
+#. JBbND
+#: 05200200.xhp
+msgctxt ""
+"05200200.xhp\n"
+"hd_id3148919\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05200200.xhp\" name=\"Line Styles\">Line Styles</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200200.xhp\" name=\"Τεχνοτροπία γραμμής\">Τεχν γραμμής</link>"
+
+#. AapDp
+#: 05200200.xhp
+msgctxt ""
+"05200200.xhp\n"
+"par_id3150146\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_LINE_DEF\">Edit or create dashed or dotted line styles.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_LINE_DEF\">Επεξεργαστείτε ή δημιουργήστε διακεκομμένη ή διάστικτη τεχνοτροπία γραμμής.</ahelp>"
+
+#. eGeAe
+#: 05200200.xhp
+msgctxt ""
+"05200200.xhp\n"
+"hd_id3147617\n"
+"help.text"
+msgid "Properties"
+msgstr "Ιδιότητες"
+
+#. YKKDc
+#: 05200200.xhp
+msgctxt ""
+"05200200.xhp\n"
+"hd_id3146873\n"
+"help.text"
+msgid "Line style"
+msgstr "Τεχνοτροπία γραμμής"
+
+#. MHHtT
+#: 05200200.xhp
+msgctxt ""
+"05200200.xhp\n"
+"par_id3146807\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/linestyletabpage/LB_LINESTYLES\">Select the style of line that you want to create.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/linestyletabpage/LB_LINESTYLES\">Επιλέξτε την τεχνοτροπία τις γραμμής που θέλετε να δημιουργήσετε.</ahelp>"
+
+#. HLKJ4
+#: 05200200.xhp
+msgctxt ""
+"05200200.xhp\n"
+"hd_id3149948\n"
+"help.text"
+msgid "Type"
+msgstr "Τύπος"
+
+#. MWPeE
+#: 05200200.xhp
+msgctxt ""
+"05200200.xhp\n"
+"par_id3149031\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/linestyletabpage/LB_TYPE_2\">Select the combination of dashes and dots that you want.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/linestyletabpage/LB_TYPE_2\">Επιλέξτε τον συνδυασμό από παύλες και τελείες που θέλετε.</ahelp>"
+
+#. F5mKo
+#: 05200200.xhp
+msgctxt ""
+"05200200.xhp\n"
+"hd_id3148731\n"
+"help.text"
+msgid "Number"
+msgstr "Αριθμός"
+
+#. n5KGv
+#: 05200200.xhp
+msgctxt ""
+"05200200.xhp\n"
+"par_id3155351\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/linestyletabpage/NUM_FLD_2\">Enter the number of times that you want a dot or a dash to appear in a sequence.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/linestyletabpage/NUM_FLD_2\">Εισάγετε τον αριθμό φορών που θέλετε μία τελεία ή μία παύλα να εμφανίζεται σε μία ακολουθία.</ahelp>"
+
+#. ECMUg
+#: 05200200.xhp
+msgctxt ""
+"05200200.xhp\n"
+"hd_id3154422\n"
+"help.text"
+msgid "Length"
+msgstr "Μήκος"
+
+#. fRjmB
+#: 05200200.xhp
+msgctxt ""
+"05200200.xhp\n"
+"par_id3149640\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/linestyletabpage/MTR_FLD_LENGTH_2\">Enter the length of the dash.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/linestyletabpage/MTR_FLD_LENGTH_2\">Εισάγετε το μήκος της παύλας.</ahelp>"
+
+#. JJk7Q
+#: 05200200.xhp
+msgctxt ""
+"05200200.xhp\n"
+"hd_id3093440\n"
+"help.text"
+msgid "Spacing"
+msgstr "Απόσταση"
+
+#. kExJh
+#: 05200200.xhp
+msgctxt ""
+"05200200.xhp\n"
+"par_id3147834\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/linestyletabpage/MTR_FLD_DISTANCE\">Enter the amount of space that you want to leave between dots or dashes.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/linestyletabpage/MTR_FLD_DISTANCE\">Εισάγετε το μέγεθος του χώρου που θέλετε να αφήσετε ανάμεσα σε τελείες ή παύλες.</ahelp>"
+
+#. nGun3
+#: 05200200.xhp
+msgctxt ""
+"05200200.xhp\n"
+"hd_id3155805\n"
+"help.text"
+msgid "Fit to line width"
+msgstr "Προσαρμογή στο μήκος της γραμμής"
+
+#. XUZuK
+#: 05200200.xhp
+msgctxt ""
+"05200200.xhp\n"
+"par_id3147291\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/linestyletabpage/CBX_SYNCHRONIZE\">Automatically adjusts the entries relative to the length of the line.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/linestyletabpage/CBX_SYNCHRONIZE\">Προσαρμόζει αυτόματα τις όποιες επιλογές ανάλογα με το μήκος της γραμμής.</ahelp>"
+
+#. qSaZb
+#: 05200200.xhp
+msgctxt ""
+"05200200.xhp\n"
+"hd_id3155355\n"
+"help.text"
+msgid "Add"
+msgstr "Προσθήκη"
+
+#. sqyhp
+#: 05200200.xhp
+msgctxt ""
+"05200200.xhp\n"
+"par_id3149827\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/linestyletabpage/BTN_ADD\">Creates a new line style using the current settings.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/linestyletabpage/BTN_ADD\">Δημιουργεί μια νέα τεχνοτροπία γραμμής χρησιμοποιώντας τις τρέχουσες ρυθμίσεις.</ahelp>"
+
+#. T2pNA
+#: 05200200.xhp
+msgctxt ""
+"05200200.xhp\n"
+"hd_id3155338\n"
+"help.text"
+msgid "Name"
+msgstr "Όνομα"
+
+#. 4phXf
+#: 05200200.xhp
+msgctxt ""
+"05200200.xhp\n"
+"par_id3153681\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter a name.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Εισαγωγή ονόματος.</ahelp>"
+
+#. 6Yvch
+#: 05200200.xhp
+msgctxt ""
+"05200200.xhp\n"
+"hd_id3155893\n"
+"help.text"
+msgid "Modify"
+msgstr "Τροποποίηση"
+
+#. u33yE
+#: 05200200.xhp
+msgctxt ""
+"05200200.xhp\n"
+"par_id3157863\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/linestyletabpage/BTN_MODIFY\">Updates the selected line style using the current settings. To change the name of the selected line style, enter a new name when prompted.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/linestyletabpage/BTN_MODIFY\">Ενημερώνει την επιλεγμένη τεχνοτροπία γραμμής χρησιμοποιώντας τις τρέχουσες ρυθμίσεις. Για να αλλάξετε το όνομα της επιλεγμένης τεχνοτροπίας γραμμής, εισάγετε ένα νέο όνομα όταν σας ζητηθεί.</ahelp>"
+
+#. f3KLx
+#: 05200200.xhp
+msgctxt ""
+"05200200.xhp\n"
+"hd_id3147275\n"
+"help.text"
+msgid "Load line style table"
+msgstr "Φόρτωση καταλόγου με τεχνοτροπίες γραμμών"
+
+#. 2B6G7
+#: 05200200.xhp
+msgctxt ""
+"05200200.xhp\n"
+"par_id3154749\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/linestyletabpage/BTN_LOAD\">Imports a list of line styles.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/linestyletabpage/BTN_LOAD\">Εισάγει έναν κατάλογο με τεχνοτροπίες γραμμών.</ahelp>"
+
+#. YJUP8
+#: 05200200.xhp
+msgctxt ""
+"05200200.xhp\n"
+"hd_id3148642\n"
+"help.text"
+msgid "Save line style table"
+msgstr "Αποθήκευση καταλόγου με τεχνοτροπίες γραμμών"
+
+#. vcQFd
+#: 05200200.xhp
+msgctxt ""
+"05200200.xhp\n"
+"par_id3155449\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/linestyletabpage/BTN_SAVE\">Saves the current list of line styles, so that you can load it again later.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/linestyletabpage/BTN_SAVE\">Αποθηκεύει τον τρέχοντα κατάλογο με τεχνοτροπίες γραμμών, ούτως ώστε να μπορείτε να την φορτώσετε αργότερα.</ahelp>"
+
+#. AU78n
+#: 05200300.xhp
+msgctxt ""
+"05200300.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Arrow Styles"
+msgstr "Τεχνοτροπίες βέλους"
+
+#. 5BDow
+#: 05200300.xhp
+msgctxt ""
+"05200300.xhp\n"
+"hd_id3156045\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05200300.xhp\" name=\"Arrow Styles\">Arrow Styles</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200300.xhp\" name=\"Τεχνοτροπίες βέλους\">Τεχνοτροπίες βέλους</link>"
+
+#. s86vc
+#: 05200300.xhp
+msgctxt ""
+"05200300.xhp\n"
+"par_id3149031\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/lineendstabpage/LineEndPage\">Edit or create arrow styles.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/lineendstabpage/LineEndPage\">Επεξεργαστείτε ή δημιουργείστε τεχνοτροπίες βέλους.</ahelp>"
+
+#. cHB3u
+#: 05200300.xhp
+msgctxt ""
+"05200300.xhp\n"
+"hd_id3153551\n"
+"help.text"
+msgid "Organize arrow styles"
+msgstr "Οργάνωση των τεχνοτροπιών βέλους"
+
+#. kFZTX
+#: 05200300.xhp
+msgctxt ""
+"05200300.xhp\n"
+"par_id3154398\n"
+"help.text"
+msgid "Lets you organize the current list of arrow styles."
+msgstr "Σας δίνει την δυνατότητα να οργανώσετε τον τρέχοντα κατάλογο από τεχνοτροπίες βελών."
+
+#. bEcSR
+#: 05200300.xhp
+msgctxt ""
+"05200300.xhp\n"
+"hd_id3155552\n"
+"help.text"
+msgid "Title"
+msgstr "Τίτλος"
+
+#. ESzub
+#: 05200300.xhp
+msgctxt ""
+"05200300.xhp\n"
+"par_id3147399\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/lineendstabpage/EDT_NAME\">Displays the name of the selected arrow style.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/lineendstabpage/EDT_NAME\">Εμφανίζει το όνομα της επιλεγμένης τεχνοτροπίας βέλους.</ahelp>"
+
+#. fJB6J
+#: 05200300.xhp
+msgctxt ""
+"05200300.xhp\n"
+"hd_id3155892\n"
+"help.text"
+msgid "Arrow style"
+msgstr "Τεχνοτροπία βέλους"
+
+#. WdsUd
+#: 05200300.xhp
+msgctxt ""
+"05200300.xhp\n"
+"par_id3149827\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/lineendstabpage/LB_LINEENDS\">Choose a predefined arrow style symbol from the list box.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/lineendstabpage/LB_LINEENDS\">Επιλέξτε ένα προκαθορισμένο σύμβολο τεχνοτροπίας βέλους από το πλαίσιο καταλόγου.</ahelp>"
+
+#. WbmbF
+#: 05200300.xhp
+msgctxt ""
+"05200300.xhp\n"
+"hd_id3145313\n"
+"help.text"
+msgid "Add"
+msgstr "Προσθήκη"
+
+#. NULDS
+#: 05200300.xhp
+msgctxt ""
+"05200300.xhp\n"
+"par_id3154288\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/lineendstabpage/BTN_ADD\">To define a custom arrow style, select a drawing object in the document, and then click here.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/lineendstabpage/BTN_ADD\">Για να ορίσετε μια προσαρμοσμένη τεχνοτροπία βέλους, επιλέξτε ένα αντικείμενο σχεδίασης στο έγγραφο και πατήστε εδώ.</ahelp>"
+
+#. FwURJ
+#: 05200300.xhp
+msgctxt ""
+"05200300.xhp\n"
+"hd_id3156346\n"
+"help.text"
+msgid "Modify"
+msgstr "Τροποποίηση"
+
+#. sQktA
+#: 05200300.xhp
+msgctxt ""
+"05200300.xhp\n"
+"par_id3154897\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/lineendstabpage/BTN_MODIFY\">Changes the name of the selected arrow style.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/lineendstabpage/BTN_MODIFY\">Αλλάζει το όνομα της επιλεγμένης τεχνοτροπίας βέλους.</ahelp>"
+
+#. 3LFoM
+#: 05200300.xhp
+msgctxt ""
+"05200300.xhp\n"
+"hd_id3153332\n"
+"help.text"
+msgid "Load Arrow Styles"
+msgstr "Φόρτωση τεχνοτροπιών βελών"
+
+#. fzQGQ
+#: 05200300.xhp
+msgctxt ""
+"05200300.xhp\n"
+"par_id3146137\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/lineendstabpage/BTN_LOAD\">Imports a list of arrow styles.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/lineendstabpage/BTN_LOAD\">Εισάγει έναν κατάλογο με τεχνοτροπίες βελών.</ahelp>"
+
+#. B57XS
+#: 05200300.xhp
+msgctxt ""
+"05200300.xhp\n"
+"hd_id3158432\n"
+"help.text"
+msgid "Save Arrow Styles"
+msgstr "Αποθήκευση τεχνοτροπιών βελών"
+
+#. DJCeT
+#: 05200300.xhp
+msgctxt ""
+"05200300.xhp\n"
+"par_id3152944\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/lineendstabpage/BTN_SAVE\">Saves the current list of arrow styles, so that you can load it later.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/lineendstabpage/BTN_SAVE\">Αποθηκεύει τον τρέχοντα κατάλογο τεχνοτροπιών βελών, για να τον φορτώσετε αργότερα.</ahelp>"
+
+#. sBwKr
+#: 05210000.xhp
+msgctxt ""
+"05210000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Area window"
+msgstr "Παράθυρο περιοχής"
+
+#. AKnrv
+#: 05210000.xhp
+msgctxt ""
+"05210000.xhp\n"
+"hd_id3085157\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05210000.xhp\" name=\"Area\">Area</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210000.xhp\" name=\"Περιοχή\">Περιοχή</link>"
+
+#. ZEoKv
+#: 05210000.xhp
+msgctxt ""
+"05210000.xhp\n"
+"par_id3144436\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"flaechetext\"><ahelp hid=\".uno:FormatArea\">Sets the fill properties of the selected drawing object.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"flaechetext\"><ahelp hid=\".uno:FormatArea\">Ρυθμίζει τις ιδιότητες γεμίσματος του επιλεγμένου αντικείμενου σχεδίασης.</ahelp></variable>"
+
+#. Y4R24
+#: 05210100.xhp
+msgctxt ""
+"05210100.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Area tab"
+msgstr "Καρτέλα περιοχής"
+
+#. M6zvc
+#: 05210100.xhp
+msgctxt ""
+"05210100.xhp\n"
+"bm_id3149999\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>areas; styles</bookmark_value><bookmark_value>fill patterns for areas</bookmark_value><bookmark_value>fill colors for areas</bookmark_value><bookmark_value>invisible areas</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>περιοχές, τεχνοτροπίες</bookmark_value><bookmark_value>μοτίβο γεμίσματος για περιοχές</bookmark_value><bookmark_value>χρώματα γεμίσματος για περιοχές</bookmark_value><bookmark_value>αόρατες περιοχές</bookmark_value>"
+
+#. Y4ktT
+#: 05210100.xhp
+msgctxt ""
+"05210100.xhp\n"
+"hd_id3145759\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\" name=\"Area\">Area</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\" name=\"Περιοχή\">Περιοχή</link>"
+
+#. tcPKP
+#: 05210100.xhp
+msgctxt ""
+"05210100.xhp\n"
+"par_id3149748\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/areatabpage/AreaTabPage\">Set the fill options for the selected drawing object.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/areatabpage/AreaTabPage\">Ρυθμίστε τις επιλογές γεμίσματος για το επιλεγμένο αντικείμενο σχεδίασης.</ahelp>"
+
+#. eE2Fr
+#: 05210100.xhp
+msgctxt ""
+"05210100.xhp\n"
+"par_id3154863\n"
+"help.text"
+msgid "You can add custom colors, gradients, hatchings, two color patterns and bitmap patterns to the default lists for later use."
+msgstr "Μπορείτε να προσθέσετε προσαρμοσμένα χρώματα, διαβαθμίσεις, σκιάσεις, μοτίβα δύο χρωμάτων και μοτίβα ψηφιογραφιών στους προεπιλεγμένους καταλόγους για μεταγενέστερη χρήση."
+
+#. 5n3AA
+#: 05210100.xhp
+msgctxt ""
+"05210100.xhp\n"
+"hd_id471527077476052\n"
+"help.text"
+msgid "Cell, Row or Table background selector"
+msgstr "Επιλογέας παρασκηνίου κελιού, γραμμής ή πίνακα"
+
+#. 8UdBz
+#: 05210100.xhp
+msgctxt ""
+"05210100.xhp\n"
+"par_id661527077493366\n"
+"help.text"
+msgid "Select the table object which background area is to be filled."
+msgstr "Επιλέξτε το αντικείμενο του πίνακα του οποίου πρόκειται να γεμίσει η περιοχή του παρασκηνίου."
+
+#. CGbA3
+#: 05210100.xhp
+msgctxt ""
+"05210100.xhp\n"
+"hd_id3147373\n"
+"help.text"
+msgid "None"
+msgstr "Κανένα"
+
+#. GJELN
+#: 05210100.xhp
+msgctxt ""
+"05210100.xhp\n"
+"par_id3149751\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/areatabpage/btnnone\">Do not fill the selected object.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/areatabpage/btnnone\">Μην γεμίσετε το επιλεγμένο αντικείμενο.</ahelp>"
+
+#. 58oAC
+#: 05210100.xhp
+msgctxt ""
+"05210100.xhp\n"
+"hd_id3144438\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05210300.xhp\" name=\"Gradient\">Gradient</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210300.xhp\" name=\"Gradient\">Διαβάθμιση</link>"
+
+#. jFoGv
+#: 05210100.xhp
+msgctxt ""
+"05210100.xhp\n"
+"par_id3153716\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/areatabpage/btngradient\">Fills the object with a gradient selected on this page.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/areatabpage/btngradient\">Γεμίζει το αντικείμενο με μια επιλεγμένη διαβάθμιση σε αυτήν τη σελίδα.</ahelp>"
+
+#. BtYSN
+#: 05210100.xhp
+msgctxt ""
+"05210100.xhp\n"
+"hd_id3150771\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05210500.xhp#bitmapmuster\" name=\"Bitmap\">Bitmap</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210500.xhp#bitmapmuster\" name=\"Bitmap\">Ψηφιογραφία</link>"
+
+#. qBkq4
+#: 05210100.xhp
+msgctxt ""
+"05210100.xhp\n"
+"par_id3149762\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/areatabpage/btnbitmap\">Fills the object with a bitmap pattern selected on this page.</ahelp> To add a bitmap to the list, open this dialog, click the <emph>Bitmaps </emph>tab, and then click <emph>Add / Import</emph>."
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/areatabpage/btnbitmap\">Γεμίζει το αντικείμενο με ένα επιλεγμένο μοτίβο ψηφιογραφίας σε αυτήν τη σελίδα.</ahelp> Για να προσθέσετε ψηφιογραφία στον κατάλογο, ανοίξτε αυτόν τον διάλογο, πατήστε την καρτέλα <emph>Ψηφιογραφίες</emph> και έπειτα πατήστε <emph>Προσθήκη / Εισαγωγή</emph>."
+
+#. EAYEg
+#: 05210100.xhp
+msgctxt ""
+"05210100.xhp\n"
+"hd_id3150504\n"
+"help.text"
+msgid "Pattern"
+msgstr "Μοτίβο"
+
+#. Z5Fcf
+#: 05210100.xhp
+msgctxt ""
+"05210100.xhp\n"
+"par_id3153626\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/areatabpage/btnpattern\">Fills the object with a simple two color pattern selected on this page.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/areatabpage/btnpattern\">Γεμίζει το αντικείμενο με ένα επιλεγμένο μοτίβο δύο χρωμάτων σε αυτήν τη σελίδα.</ahelp>"
+
+#. ydNTt
+#: 05210100.xhp
+msgctxt ""
+"05210100.xhp\n"
+"hd_id3154047\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05210400.xhp\" name=\"Hatch\">Hatch</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210400.xhp\" name=\"Hatch\">Γραμμοσκίαση</link>"
+
+#. uBWuP
+#: 05210100.xhp
+msgctxt ""
+"05210100.xhp\n"
+"par_id3153698\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/areatabpage/btnhatch\">Fills the object with a hatching pattern selected on this page.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/areatabpage/btnhatch\">Γεμίζει το αντικείμενο με μοτίβο γραμμοσκίασης που επιλέχτηκε σε αυτήν τη σελίδα.</ahelp>"
+
+#. PHhMR
+#: 05210100.xhp
+msgctxt ""
+"05210100.xhp\n"
+"par_id3148548\n"
+"help.text"
+msgid "You can quickly select fill options from the list boxes on the <emph>Drawing Object Properties</emph> toolbar."
+msgstr "Μπορείτε να επιλέξετε γρήγορα επιλογές γεμίσματος από τα πλαίσια καταλόγων στη γραμμή εργαλείων <emph>Σχεδίαση ιδιοτήτων αντικειμένου</emph>."
+
+#. CiGCw
+#: 05210100.xhp
+msgctxt ""
+"05210100.xhp\n"
+"par_id3154673\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"sytext\"><ahelp hid=\".uno:FillStyle\">Select the type of fill that you want to apply to the selected drawing object.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"sytext\"><ahelp hid=\".uno:FillStyle\">Επιλέξτε τον τύπο γεμίσματος που θέλετε να εφαρμόσετε στο επιλεγμένο αντικείμενο σχεδίασης.</ahelp></variable>"
+
+#. GUfm5
+#: 05210200.xhp
+msgctxt ""
+"05210200.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Colors"
+msgstr "Χρώματα"
+
+#. RSPZA
+#: 05210200.xhp
+msgctxt ""
+"05210200.xhp\n"
+"bm_id37440771\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>colors;palette</bookmark_value><bookmark_value>colors;adding</bookmark_value><bookmark_value>colors;delete</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>χρώματα;παλέτα</bookmark_value><bookmark_value>χρώματα;προσθήκη</bookmark_value><bookmark_value>χρώματα;διαγραφή</bookmark_value>"
+
+#. vay4k
+#: 05210200.xhp
+msgctxt ""
+"05210200.xhp\n"
+"hd_id681578759272545\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"colorpageh1\"><link href=\"text/shared/01/05210200.xhp\" name=\"Colors\">Colors</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"colorpageh1\"><link href=\"text/shared/01/05210200.xhp\" name=\"Colors\">Χρώματα</link></variable>"
+
+#. QfPqQ
+#: 05210200.xhp
+msgctxt ""
+"05210200.xhp\n"
+"par_id3149119\n"
+"help.text"
+msgid "Select a color to apply, save the current color list, or load a different color list."
+msgstr "επιλέξτε χρώμα για εφαρμογή, αποθηκεύστε τον τρέχοντα κατάλογο χρώματος, ή φορτώστε διαφορετικό κατάλογο χρώματος."
+
+#. vUNGz
+#: 05210200.xhp
+msgctxt ""
+"05210200.xhp\n"
+"par_id291578764209687\n"
+"help.text"
+msgid "Press the <widget>Color</widget> button in one of the situations below:"
+msgstr "Πατήστε το πλήκτρο <widget>Χρώμα</widget> σε μία από τις παρακάτω περιπτώσεις:"
+
+#. uiJLg
+#: 05210200.xhp
+msgctxt ""
+"05210200.xhp\n"
+"hd_id931578758906569\n"
+"help.text"
+msgid "Colors"
+msgstr "Χρώματα"
+
+#. 2iXVW
+#: 05210200.xhp
+msgctxt ""
+"05210200.xhp\n"
+"hd_id551578758911321\n"
+"help.text"
+msgid "Palette"
+msgstr "Παλέτα"
+
+#. ebwpw
+#: 05210200.xhp
+msgctxt ""
+"05210200.xhp\n"
+"par_id411578758922329\n"
+"help.text"
+msgid "Select the color palette in the list box to pick the color for the selected object. The palette color set displays below."
+msgstr "Επιλέξτε την χρωματική παλέτα στο πλαίσιο καταλόγου για να διαλέξετε το χρώμα στο επιλεγμένο αντικείμενο. Η χρωματική παλέτα ορίζει τις παρακάτω εμφανίσεις."
+
+#. DQAGQ
+#: 05210200.xhp
+msgctxt ""
+"05210200.xhp\n"
+"hd_id981578758969146\n"
+"help.text"
+msgid "Recent colors"
+msgstr "Πρόσφατα χρώματα"
+
+#. 6LC8v
+#: 05210200.xhp
+msgctxt ""
+"05210200.xhp\n"
+"par_id751578758975939\n"
+"help.text"
+msgid "Displays the recent selected colors."
+msgstr "Προβολές των πρόσφατα επιλεγμένων χρωμάτων."
+
+#. Gkcmg
+#: 05210200.xhp
+msgctxt ""
+"05210200.xhp\n"
+"hd_id41578758979874\n"
+"help.text"
+msgid "Custom Palette"
+msgstr "Προσαρμοσμένη παλέτα"
+
+#. u7xEP
+#: 05210200.xhp
+msgctxt ""
+"05210200.xhp\n"
+"par_id641578758985603\n"
+"help.text"
+msgid "Click <widget>Add</widget> to open a dialog to set a name for the custom color. The palette changes to \"custom\"."
+msgstr "Πατήστε <widget>προσθήκη</widget> για να ανοίξετε τον διάλογο ορισμού ονόματος για το προσαρμοσμένο χρώμα. Η παλέτα αλλάζει σε \"προσαρμοσμένη\"."
+
+#. 5Br7h
+#: 05210200.xhp
+msgctxt ""
+"05210200.xhp\n"
+"par_id191578758991563\n"
+"help.text"
+msgid "Click <widget>Delete</widget> to delete the color from the custom palette."
+msgstr "Πατήστε <widget>Διαγραφή</widget> για να διαγράψετε το χρώμα από την προσαρμοσμένη παλέτα."
+
+#. ECZqn
+#: 05210200.xhp
+msgctxt ""
+"05210200.xhp\n"
+"par_id921578758048450\n"
+"help.text"
+msgid "You cannot add or delete colors of the palettes provided by your installation."
+msgstr "Δεν μπορείτε να προσθέσετε ή να διαγράψετε χρώματα των παλετών που παρέχονται από την εγκατάστασή σας."
+
+#. BwEAC
+#: 05210200.xhp
+msgctxt ""
+"05210200.xhp\n"
+"hd_id991578758873888\n"
+"help.text"
+msgid "Active"
+msgstr "Ενεργό"
+
+#. 77qcm
+#: 05210200.xhp
+msgctxt ""
+"05210200.xhp\n"
+"par_id361578758881241\n"
+"help.text"
+msgid "Displays the current active color for the object. Red, blue and green components values and the color value in hexadecimal notation are displayed just below."
+msgstr "Εμφανίζει το τρέχον ενεργό χρώμα του αντικειμένου. Εμφανίζονται οι τιμές συστατικών κόκκινου, γαλάζιου και πράσινου σε δεκαεξαδική σημειογραφία ακριβώς από κάτω."
+
+#. hKFBD
+#: 05210200.xhp
+msgctxt ""
+"05210200.xhp\n"
+"hd_id801578758863952\n"
+"help.text"
+msgid "New"
+msgstr "Δημιουργία"
+
+#. dtNaW
+#: 05210200.xhp
+msgctxt ""
+"05210200.xhp\n"
+"par_id271578758868425\n"
+"help.text"
+msgid "Displays the new color for the object that will be applied when you click <widget>OK</widget>."
+msgstr "Εμφανίζει το νέο χρώμα για το αντικείμενο που θα εφαρμοστεί όταν πατήσετε <widget>Εντάξει</widget>."
+
+#. kw6LA
+#: 05210200.xhp
+msgctxt ""
+"05210200.xhp\n"
+"hd_id701578758840552\n"
+"help.text"
+msgid "R, G and B"
+msgstr "R, G και B"
+
+#. ufa4B
+#: 05210200.xhp
+msgctxt ""
+"05210200.xhp\n"
+"par_id691578758845984\n"
+"help.text"
+msgid "The values of the red, blue and green components of the new color. You can define the new color by entering the red, green and blue values in the respective <emph>R</emph>, <emph>G</emph> and <emph>B</emph> spin boxes. Allowed values are 0 to 255."
+msgstr "Οι τιμές των συστατικών κόκκινο, γαλάζιο και πράσινο του νέου χρώματος. Μπορείτε να ορίσετε το νέο χρώμα εισάγοντας τις τιμές κόκκινου, πράσινου και γαλάζιου στα αντίστοιχα πλαίσια αυξομείωσης <emph>R</emph>, <emph>G</emph> και <emph>B</emph>. Επιτρεπόμενες τιμές είναι 0 έως 255."
+
+#. NAGAE
+#: 05210200.xhp
+msgctxt ""
+"05210200.xhp\n"
+"hd_id591578758836544\n"
+"help.text"
+msgid "Hex"
+msgstr "Δεκαεξαδικό"
+
+#. TBTQV
+#: 05210200.xhp
+msgctxt ""
+"05210200.xhp\n"
+"par_id121578758850944\n"
+"help.text"
+msgid "The color value in hexadecimal notation. You can enter the hexadecimal value in the <emph>Hex</emph> text box."
+msgstr "Η χρωματική τιμή σε δεκαεξαδική σημειογραφία. Μπορείτε να εισάγετε τη δεκαεξαδική τιμή στο πλαίσιο κειμένου <emph>Δεκαεξαδικό</emph>."
+
+#. hW3tX
+#: 05210200.xhp
+msgctxt ""
+"05210200.xhp\n"
+"hd_id891578758832248\n"
+"help.text"
+msgid "Pick"
+msgstr "Επιλέξτε"
+
+#. oVvDT
+#: 05210200.xhp
+msgctxt ""
+"05210200.xhp\n"
+"par_id131578758826856\n"
+"help.text"
+msgid "Opens the <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"color picker\">color picker dialog</link> for a graphical selection of the desired color."
+msgstr "Ανοίγει τον <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"color picker\">διάλογο επιλογής χρώματος</link> για επιλογή του επιθυμητού χρώματος σε γραφικό."
+
+#. bdrRA
+#: 05210300.xhp
+msgctxt ""
+"05210300.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Gradient"
+msgstr "Κλίση"
+
+#. BSymY
+#: 05210300.xhp
+msgctxt ""
+"05210300.xhp\n"
+"hd_id3145356\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05210300.xhp\" name=\"Gradients\">Gradients</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210300.xhp\" name=\"Διαβαθμίσεις\">Διαβαθμίσεις</link>"
+
+#. NYyR5
+#: 05210300.xhp
+msgctxt ""
+"05210300.xhp\n"
+"par_id3154812\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/GradientPage\">Select a gradient, modify the properties of a gradient, or save a new gradient.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/GradientPage\">Επιλέξτε κλίση, τροποποιήστε τις ιδιότητες κλίσης, ή αποθηκεύστε νέα κλίση.</ahelp>"
+
+#. fMDs9
+#: 05210300.xhp
+msgctxt ""
+"05210300.xhp\n"
+"hd_id691584574297573\n"
+"help.text"
+msgid "Gradient"
+msgstr "Κλίση"
+
+#. eyRRB
+#: 05210300.xhp
+msgctxt ""
+"05210300.xhp\n"
+"par_id971584574359838\n"
+"help.text"
+msgid "Lists the available gradients. You can also modify or create your own gradients."
+msgstr "Παραθέτει τις διαθέσιμες κλίσεις. Μπορείτε επίσης να τροποποιήσετε ή να δημιουργήσετε τις δικές σας κλίσεις."
+
+#. jEbtG
+#: 05210300.xhp
+msgctxt ""
+"05210300.xhp\n"
+"hd_id3150669\n"
+"help.text"
+msgid "Add"
+msgstr "Προσθήκη"
+
+#. a33x9
+#: 05210300.xhp
+msgctxt ""
+"05210300.xhp\n"
+"par_id3145416\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/add\">Adds a custom gradient to the current list. Specify the properties of your gradient, and then click this button</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/add\">Προσθέτει μία προσαρμοσμένη διαβάθμιση στον τρέχοντα κατάλογο. Ορίστε τις ιδιότητες της διαβάθμισης σας και πατήστε σε αυτό το κουμπί</ahelp>"
+
+#. GRnAA
+#: 05210300.xhp
+msgctxt ""
+"05210300.xhp\n"
+"hd_id3150772\n"
+"help.text"
+msgid "Modify"
+msgstr "Τροποποίηση"
+
+#. NtETT
+#: 05210300.xhp
+msgctxt ""
+"05210300.xhp\n"
+"par_id3147573\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/modify\">Applies the current gradient properties to the selected gradient. If you want, you can save the gradient under a different name.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/modify\">Εφαρμόζει τις τρέχουσες ιδιότητες διαβάθμισης χρώματος στην επιλεγμένη διαβάθμιση. Εάν θέλετε, μπορείτε να αποθηκεύσετε τη διαβάθμιση με άλλο όνομα.</ahelp>"
+
+#. Vttcx
+#: 05210300.xhp
+msgctxt ""
+"05210300.xhp\n"
+"par_id161584528499683\n"
+"help.text"
+msgid "To rename a gradient, select the gradient, right-click and choose <menuitem>Rename</menuitem>. To delete a gradient, select the gradient, right-click and choose <menuitem>Delete</menuitem>."
+msgstr "Για να μετονομάσετε κλίση, επιλέξτε τη κλίση, δεξιοπατήστε και επιλέξτε <menuitem>Μετονομασία</menuitem>. Για να διαγράψετε κλίση, επιλέξτε την κλίση, δεξιοπατήστε και επιλέξτε <menuitem>Διαγραφή</menuitem>."
+
+#. QvQ4W
+#: 05210300.xhp
+msgctxt ""
+"05210300.xhp\n"
+"hd_id591584574095111\n"
+"help.text"
+msgid "Options"
+msgstr "Επιλογές"
+
+#. DwwDT
+#: 05210300.xhp
+msgctxt ""
+"05210300.xhp\n"
+"par_id811584574574437\n"
+"help.text"
+msgid "Use the options to define or modify a gradient."
+msgstr "Χρησιμοποιήστε τις επιλογές για να ορίσετε ή να τροποποιήσετε μια κλίση."
+
+#. gM7bE
+#: 05210300.xhp
+msgctxt ""
+"05210300.xhp\n"
+"hd_id3148983\n"
+"help.text"
+msgid "Type"
+msgstr "Τύπος"
+
+#. khX6p
+#: 05210300.xhp
+msgctxt ""
+"05210300.xhp\n"
+"par_id3148440\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/gradienttypelb\">Select the gradient that you want to apply.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/gradienttypelb\">Επιλέξτε τη διαβάθμιση που θέλετε να εφαρμόσετε.</ahelp>"
+
+#. PmsQk
+#: 05210300.xhp
+msgctxt ""
+"05210300.xhp\n"
+"hd_id3149511\n"
+"help.text"
+msgid "Center X"
+msgstr "Κέντρο Χ"
+
+#. FtDpo
+#: 05210300.xhp
+msgctxt ""
+"05210300.xhp\n"
+"par_id3153114\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/centerxmtr\">Enter the horizontal offset for the gradient, where 0% corresponds to the current horizontal location of the endpoint color in the gradient. The endpoint color is the color that is selected in the <emph>To Color</emph> box.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/centerxmtr\">Εισάγεται την οριζόντια μετατόπιση της κλίσης, όπου 0% αντιστοιχεί στην τρέχουσα οριζόντια θέση του χρώματος τελικού σημείου στη διαβάθμιση. Το χρώμα τελικού σημείου είναι το χρώμα που επιλέγεται στο πλαίσιο <emph>Σε χρώμα</emph>.</ahelp>"
+
+#. TGhRA
+#: 05210300.xhp
+msgctxt ""
+"05210300.xhp\n"
+"hd_id3157896\n"
+"help.text"
+msgid "Center Y"
+msgstr "Κέντρο Υ"
+
+#. idHu9
+#: 05210300.xhp
+msgctxt ""
+"05210300.xhp\n"
+"par_id3154751\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/centerymtr\">Enter the vertical offset for the gradient, where 0% corresponds to the current vertical location of the endpoint color in the gradient. The endpoint color is the color that is selected in the <emph>To Color</emph> box.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/centerymtr\">Εισάγετε την κάθετη μετατόπιση της κλίσης, όπου 0% αντιστοιχεί στην τρέχουσα κάθετη θέση του χρώματος τελικού σημείου στην κλίση. Το χρώμα τελικού σημείου είναι το χρώμα που επιλέγεται στο πλαίσιο <emph>Σε χρώμα</emph>.</ahelp>"
+
+#. Vh5bN
+#: 05210300.xhp
+msgctxt ""
+"05210300.xhp\n"
+"hd_id3151226\n"
+"help.text"
+msgid "Angle"
+msgstr "Γωνία"
+
+#. R5E5L
+#: 05210300.xhp
+msgctxt ""
+"05210300.xhp\n"
+"par_id3149177\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/anglemtr\">Enter a rotation angle for the selected gradient.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/anglemtr\">Εισάγετε μία γωνία περιστροφής για την επιλεγμένη διαβάθμιση.</ahelp>"
+
+#. HtN4S
+#: 05210300.xhp
+msgctxt ""
+"05210300.xhp\n"
+"hd_id3149827\n"
+"help.text"
+msgid "Border"
+msgstr "Περίγραμμα"
+
+#. avBLy
+#: 05210300.xhp
+msgctxt ""
+"05210300.xhp\n"
+"par_id3155941\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/bordermtr\">Enter the amount by which you want to adjust the area of the endpoint color on the gradient. The endpoint color is the color that is selected in the <emph>To Color</emph> box.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/bordermtr\">Εισάγετε το πόσο θέλετε να προσαρμόσετε την περιοχή του χρώματος τελικού σημείου στην κλίση. Το χρώμα τελικού σημείου είναι το χρώμα που επιλέγεται στο πλαίσιο <emph>Σε χρώμα</emph>.</ahelp>"
+
+#. JmtoS
+#: 05210300.xhp
+msgctxt ""
+"05210300.xhp\n"
+"hd_id3152551\n"
+"help.text"
+msgid "From Color"
+msgstr "Από χρώμα"
+
+#. kA7FM
+#: 05210300.xhp
+msgctxt ""
+"05210300.xhp\n"
+"par_id3153527\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/colorfromlb\">Select a color for the beginning point of the gradient.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/colorfromlb\">Επιλέξτε ένα χρώμα για το σημείο εκκίνησης της διαβάθμισης χρώματος.</ahelp>"
+
+#. DqxCm
+#: 05210300.xhp
+msgctxt ""
+"05210300.xhp\n"
+"par_id3149398\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/colorfrommtr\">Enter the intensity for the color in the <emph>From Color</emph> box, where 0% corresponds to black, and 100 % to the selected color.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/colorfrommtr\">Εισάγετε την ένταση χρώματος στο πλαίσιο <emph>από χρώμα</emph>, όπου 0% αντιστοιχεί σε μαύρο και 100% στο επιλεγμένο χρώμα.</ahelp>"
+
+#. iqyqC
+#: 05210300.xhp
+msgctxt ""
+"05210300.xhp\n"
+"hd_id3149903\n"
+"help.text"
+msgid "To Color"
+msgstr "Σε χρώμα"
+
+#. red4y
+#: 05210300.xhp
+msgctxt ""
+"05210300.xhp\n"
+"par_id3159269\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/colortolb\">Select a color for the endpoint of the gradient.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/colortolb\">Επιλέξτε ένα χρώμα για το σημείο τέλους της διαβάθμισης.</ahelp>"
+
+#. tNBg6
+#: 05210300.xhp
+msgctxt ""
+"05210300.xhp\n"
+"par_id3154142\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/colortomtr\">Enter the intensity for the color in the <emph>To Color</emph> box, where 0% corresponds to black, and 100 % to the selected color.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/colortomtr\">Εισάγετε την ένταση χρώματος στο πλαίσιο <emph>Σε χρώμα</emph>, όπου 0% αντιστοιχεί σε μαύρο και 100% στο επιλεγμένο χρώμα.</ahelp>"
+
+#. NCtQh
+#: 05210400.xhp
+msgctxt ""
+"05210400.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Hatch"
+msgstr "Γραμμοσκίαση"
+
+#. FB7Ra
+#: 05210400.xhp
+msgctxt ""
+"05210400.xhp\n"
+"bm_id3149962\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>hatching</bookmark_value><bookmark_value>areas; hatched/dotted</bookmark_value><bookmark_value>dotted areas</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>γραμμοσκίαση</bookmark_value><bookmark_value>περιοχές; γραμμοσκιασμένες/διάστικτες</bookmark_value><bookmark_value>διάστικτες περιοχές</bookmark_value>"
+
+#. JLC9v
+#: 05210400.xhp
+msgctxt ""
+"05210400.xhp\n"
+"hd_id3149962\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05210400.xhp\" name=\"Hatching\">Hatch</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210400.xhp\" name=\"Hatching\">Γραμμοσκίαση</link>"
+
+#. MgSvL
+#: 05210400.xhp
+msgctxt ""
+"05210400.xhp\n"
+"par_id3144436\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hatchpage/HatchPage\">Set the properties of a hatching pattern, or save a new hatching pattern.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hatchpage/HatchPage\">Ορίστε τις ιδιότητες μοτίβου γραμμοσκίασης, ή αποθηκεύστε νέο μοτίβο γραμμοσκίασης.</ahelp>"
+
+#. evjyS
+#: 05210400.xhp
+msgctxt ""
+"05210400.xhp\n"
+"hd_id3159147\n"
+"help.text"
+msgid "Hatch"
+msgstr "Γραμμοσκίαση"
+
+#. Xd9jB
+#: 05210400.xhp
+msgctxt ""
+"05210400.xhp\n"
+"par_id3149955\n"
+"help.text"
+msgid "Lists the available hatching patterns. You can also modify or create your own hatching pattern."
+msgstr "Παραθέτει τα διαθέσιμα μοτίβα γραμμοσκίασης. Μπορείτε επίσης να τροποποιήσετε ή να δημιουργήσετε το δικό σας μοτίβο γραμμοσκίασης."
+
+#. ScXki
+#: 05210400.xhp
+msgctxt ""
+"05210400.xhp\n"
+"par_id161584528499683\n"
+"help.text"
+msgid "To rename a hatching pattern, select the pattern, right-click and choose <menuitem>Rename</menuitem>. To delete a hatching pattern, select the pattern, right-click and choose <menuitem>Delete</menuitem>."
+msgstr "Για να μετονομάσετε μοτίβο γραμμοσκίασης, επιλέξτε το, δεξιοπατήστε και επιλέξτε <menuitem>Μετονομασία</menuitem>. Για να διαγράψετε μοτίβο γραμμοσκίασης, επιλέξτε το, δεξιοπατήστε και επιλέξτε <menuitem>Διαγραφή</menuitem>."
+
+#. 2FhdX
+#: 05210400.xhp
+msgctxt ""
+"05210400.xhp\n"
+"hd_id3153823\n"
+"help.text"
+msgid "Add"
+msgstr "Προσθήκη"
+
+#. gKCWj
+#: 05210400.xhp
+msgctxt ""
+"05210400.xhp\n"
+"par_id3148924\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hatchpage/add\">Adds a custom hatching pattern to the current list. Specify the properties of your hatching pattern, and then click this button.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hatchpage/add\">Προσθέτει ένα προσωπικό μοτίβο γραμμοσκίασης στον τρέχοντα κατάλογο. Ορίστε τις ιδιότητες του μοτίβου γραμμοσκίασής σας και πατήστε σε αυτό το κουμπί.</ahelp>"
+
+#. Hz3CL
+#: 05210400.xhp
+msgctxt ""
+"05210400.xhp\n"
+"hd_id3147620\n"
+"help.text"
+msgid "Modify"
+msgstr "Τροποποίηση"
+
+#. d2CgS
+#: 05210400.xhp
+msgctxt ""
+"05210400.xhp\n"
+"par_id3156023\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hatchpage/modify\">Applies the current hatching properties to the selected hatching pattern. If you want, you can save the pattern under a different name.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hatchpage/modify\">Εφαρμόζει τις τρέχουσες ιδιότητες γραμμοσκίασης στο επιλεγμένο μοτίβο γραμμοσκίασης. Εάν θέλετε, μπορείτε να αποθηκεύσετε το μοτίβο με άλλο όνομα.</ahelp>"
+
+#. 64qSs
+#: 05210400.xhp
+msgctxt ""
+"05210400.xhp\n"
+"hd_id3156042\n"
+"help.text"
+msgid "Options"
+msgstr "Επιλογές"
+
+#. B6eCC
+#: 05210400.xhp
+msgctxt ""
+"05210400.xhp\n"
+"par_id3147291\n"
+"help.text"
+msgid "Define or modify a hatching pattern."
+msgstr "Ορίστε η τροποποιήστε ένα μοτίβο γραμμοσκίασης."
+
+#. j8kWp
+#: 05210400.xhp
+msgctxt ""
+"05210400.xhp\n"
+"hd_id3147834\n"
+"help.text"
+msgid "Spacing"
+msgstr "Απόσταση"
+
+#. YjFBM
+#: 05210400.xhp
+msgctxt ""
+"05210400.xhp\n"
+"par_id3147010\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hatchpage/distancemtr\">Enter the amount of space that you want to have between the hatch lines.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hatchpage/distancemtr\">Εισάγετε το διάστημα που θέλετε να υπάρχει μεταξύ των γραμμών γραμμοσκίασης.</ahelp>"
+
+#. A4mhT
+#: 05210400.xhp
+msgctxt ""
+"05210400.xhp\n"
+"hd_id3155355\n"
+"help.text"
+msgid "Angle"
+msgstr "Γωνία"
+
+#. 5CnX4
+#: 05210400.xhp
+msgctxt ""
+"05210400.xhp\n"
+"par_id3156410\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hatchpage/anglemtr\">Enter the rotation angle for the hatch lines, or click a position in the angle grid.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hatchpage/anglemtr\">Εισαγάγετε την γωνία περιστροφής για τις γραμμές γραμμοσκίασης, ή πατήστε σε μία θέση στο πλέγμα της γωνίας</ahelp>"
+
+#. YvDWw
+#: 05210400.xhp
+msgctxt ""
+"05210400.xhp\n"
+"hd_id3155449\n"
+"help.text"
+msgid "Line type"
+msgstr "Τύπος γραμμής"
+
+#. 9wCLZ
+#: 05210400.xhp
+msgctxt ""
+"05210400.xhp\n"
+"par_id3152909\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hatchpage/linetypelb\">Select the type of hatch lines that you want to use.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hatchpage/linetypelb\">Επιλέξτε τον τύπο των γραμμών της γραμμοσκίασης που επιθυμείτε να χρησιμοποιήσετε.</ahelp>"
+
+#. PC8eA
+#: 05210400.xhp
+msgctxt ""
+"05210400.xhp\n"
+"hd_id3150503\n"
+"help.text"
+msgid "Line color"
+msgstr "Χρώμα γραμμής"
+
+#. iDSCF
+#: 05210400.xhp
+msgctxt ""
+"05210400.xhp\n"
+"par_id3149578\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hatchpage/linecolorlb\">Select the color of the hatch lines.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hatchpage/linecolorlb\">Επιλέξτε το χρώμα των γραμμών της γραμμοσκίασης.</ahelp>"
+
+#. 7sdEx
+#: 05210400.xhp
+msgctxt ""
+"05210400.xhp\n"
+"hd_id961582995662197\n"
+"help.text"
+msgid "Background Color"
+msgstr "Χρώμα παρασκηνίου"
+
+#. MPBD3
+#: 05210400.xhp
+msgctxt ""
+"05210400.xhp\n"
+"par_id591582995645878\n"
+"help.text"
+msgid "To apply a background color, select the <emph>Background color</emph> box, then select a color."
+msgstr "Για να εφαρμόσετε χρώμα παρασκηνίου, επιλέξτε το πλαίσιο <emph>Χρώμα παρασκηνίου</emph>, έπειτα επιλέξτε χρώμα."
+
+#. pDxGG
+#: 05210500.xhp
+msgctxt ""
+"05210500.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Bitmap"
+msgstr "Ψηφιογραφία"
+
+#. HFJGN
+#: 05210500.xhp
+msgctxt ""
+"05210500.xhp\n"
+"bm_id3155619\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>bitmaps; patterns</bookmark_value><bookmark_value>areas; bitmap patterns</bookmark_value><bookmark_value>pixel patterns</bookmark_value><bookmark_value>pixel editor</bookmark_value><bookmark_value>pattern editor</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ψηφιογραφίες; μοτίβα</bookmark_value><bookmark_value>περιοχές; μοτίβα ψηφιογραφίας</bookmark_value><bookmark_value>μοτίβα εικονοστοιχείου</bookmark_value><bookmark_value>επεξεργαστής εικονοστοιχείου</bookmark_value><bookmark_value>επεξεργαστής μοτίβου</bookmark_value>"
+
+#. 2jwXu
+#: 05210500.xhp
+msgctxt ""
+"05210500.xhp\n"
+"hd_id3155619\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05210500.xhp\" name=\"Bitmap\">Bitmap</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210500.xhp\" name=\"Ψηφιογραφία\">Ψηφιογραφία</link>"
+
+#. yFYuj
+#: 05210500.xhp
+msgctxt ""
+"05210500.xhp\n"
+"par_id3149495\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/bitmaptabpage/BitmapTabPage\">Select a bitmap that you want to use as a fill pattern, or create your own pixel pattern. You can also import bitmaps, and save or load bitmap lists.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/bitmaptabpage/BitmapTabPage\">Επιλέξτε μια ψηφιογραφία που θέλετε να χρησιμοποιήσετε ως μοτίβο γεμίσματος, ή δημιουργήστε δικό σας μοτίβο εικονοστοιχείου. Ακόμη μπορείτε να εισάγετε ψηφιογραφίες και να αποθηκεύετε ή να φορτώνετε καταλόγους ψηφιογραφιών.</ahelp>"
+
+#. FvnTh
+#: 05210500.xhp
+msgctxt ""
+"05210500.xhp\n"
+"hd_id3148585\n"
+"help.text"
+msgid "Pattern Editor"
+msgstr "Επεξεργαστής μοτίβου"
+
+#. aqBHc
+#: 05210500.xhp
+msgctxt ""
+"05210500.xhp\n"
+"par_id3147226\n"
+"help.text"
+msgid "Use this editor to create a simple, two-color, 8x8 pixel bitmap pattern."
+msgstr "Χρησιμοποιήστε αυτόν τον επεξεργαστή για να δημιουργήσετε ένα απλό, δίχρωμο μοτίβο ψηφιογραφίας 8x8 εικονοστοιχείων."
+
+#. C9Reo
+#: 05210500.xhp
+msgctxt ""
+"05210500.xhp\n"
+"hd_id3145669\n"
+"help.text"
+msgid "Grid"
+msgstr "Πλέγμα"
+
+#. N9L3c
+#: 05210500.xhp
+msgctxt ""
+"05210500.xhp\n"
+"par_id3150774\n"
+"help.text"
+msgid "To enable this editor, select the <emph>Blank</emph> bitmap in the bitmap list."
+msgstr "Για να ενεργοποιήσετε αυτόν τον επεξεργαστή, επιλέξτε την ψηφιογραφία <emph>Κενό</emph> στον κατάλογο ψηφιογραφιών."
+
+#. BJwLt
+#: 05210500.xhp
+msgctxt ""
+"05210500.xhp\n"
+"hd_id3149516\n"
+"help.text"
+msgid "Import"
+msgstr "Εισαγωγή"
+
+#. SGKZW
+#: 05210500.xhp
+msgctxt ""
+"05210500.xhp\n"
+"par_id3148473\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/bitmaptabpage/BTN_IMPORT\">Locate the bitmap that you want to import, and then click <emph>Open</emph>. The bitmap is added to the end of the list of available bitmaps.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/bitmaptabpage/BTN_IMPORT\">Βρείτε την ψηφιογραφία που θέλετε να εισάγετε και πατήστε στο <emph>Άνοιγμα</emph>. Η ψηφιογραφία εισάγεται στο τέλος του καταλόγου των διαθέσιμων ψηφιογραφιών.</ahelp>"
+
+#. wAHtP
+#: 05210600.xhp
+msgctxt ""
+"05210600.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Shadow"
+msgstr "Σκίαση"
+
+#. EnmiG
+#: 05210600.xhp
+msgctxt ""
+"05210600.xhp\n"
+"bm_id3150014\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>areas; shadows</bookmark_value><bookmark_value>shadows; areas</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>περιοχές; σκιές</bookmark_value><bookmark_value>σκιές; περιοχές</bookmark_value>"
+
+#. cK95v
+#: 05210600.xhp
+msgctxt ""
+"05210600.xhp\n"
+"hd_id3150014\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05210600.xhp\" name=\"Shadow\">Shadow</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210600.xhp\" name=\"Σκιά\">Σκιά</link>"
+
+#. oCVLD
+#: 05210600.xhp
+msgctxt ""
+"05210600.xhp\n"
+"par_id3155069\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/shadowtabpage/ShadowTabPage\">Add a shadow to the selected drawing object, and define the properties of the shadow.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/shadowtabpage/ShadowTabPage\">Προσθέστε σκιά στο επιλεγμένο αντικείμενο σχεδίασης και ορίστε τις ιδιότητες της σκιάς.</ahelp>"
+
+#. QeBmE
+#: 05210600.xhp
+msgctxt ""
+"05210600.xhp\n"
+"hd_id3153748\n"
+"help.text"
+msgid "Properties"
+msgstr "Ιδιότητες"
+
+#. 9bJyq
+#: 05210600.xhp
+msgctxt ""
+"05210600.xhp\n"
+"par_id3153345\n"
+"help.text"
+msgid "Set the properties of the shadow that you want to apply."
+msgstr "Ορίστε τις ιδιότητες της σκιάς που θέλετε να εφαρμόσετε."
+
+#. LyrNX
+#: 05210600.xhp
+msgctxt ""
+"05210600.xhp\n"
+"hd_id3150774\n"
+"help.text"
+msgid "Use shadow"
+msgstr "Χρήση σκιάς"
+
+#. kPzfF
+#: 05210600.xhp
+msgctxt ""
+"05210600.xhp\n"
+"par_id3154749\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/shadowtabpage/TSB_SHOW_SHADOW\">Adds a shadow to the selected drawing object.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/shadowtabpage/TSB_SHOW_SHADOW\">Προσθέτει σκιά στο επιλεγμένο αντικείμενο σχεδίασης.</ahelp>"
+
+#. A8T2E
+#: 05210600.xhp
+msgctxt ""
+"05210600.xhp\n"
+"hd_id3166460\n"
+"help.text"
+msgid "Position"
+msgstr "Θέση"
+
+#. cdmMz
+#: 05210600.xhp
+msgctxt ""
+"05210600.xhp\n"
+"par_id3146138\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/shadowtabpage/CTL_POSITION\">Click where you want to cast the shadow.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/shadowtabpage/CTL_POSITION\">Πατήστε εκεί που θέλετε να αγκυρώσετε τη σκιά.</ahelp>"
+
+#. bazWf
+#: 05210600.xhp
+msgctxt ""
+"05210600.xhp\n"
+"hd_id3154897\n"
+"help.text"
+msgid "Distance"
+msgstr "Απόσταση"
+
+#. 7kpJK
+#: 05210600.xhp
+msgctxt ""
+"05210600.xhp\n"
+"par_id3146847\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/shadowtabpage/MTR_FLD_DISTANCE\">Enter the distance that you want the shadow to be offset from the selected object.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/shadowtabpage/MTR_FLD_DISTANCE\">Εισάγετε την απόσταση που θέλετε να μετατοπιστεί η σκιά από το επιλεγμένο αντικείμενο.</ahelp>"
+
+#. fc4EB
+#: 05210600.xhp
+msgctxt ""
+"05210600.xhp\n"
+"hd_id3150276\n"
+"help.text"
+msgid "Color"
+msgstr "Χρώμα"
+
+#. zVn4X
+#: 05210600.xhp
+msgctxt ""
+"05210600.xhp\n"
+"par_id3155829\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/shadowtabpage/LB_SHADOW_COLOR\">Select a color for the shadow.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/shadowtabpage/LB_SHADOW_COLOR\">Επιλέξτε χρώμα για τη σκιά.</ahelp>"
+
+#. 7aXiH
+#: 05210600.xhp
+msgctxt ""
+"05210600.xhp\n"
+"hd_id3148992\n"
+"help.text"
+msgid "Transparency"
+msgstr "Διαφάνεια"
+
+#. 5GKbN
+#: 05210600.xhp
+msgctxt ""
+"05210600.xhp\n"
+"par_id3148642\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/shadowtabpage/MTR_SHADOW_TRANSPARENT\">Enter a percentage from 0% (opaque) to 100% (transparent) to specify the transparency of the shadow.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/shadowtabpage/MTR_SHADOW_TRANSPARENT\">Εισάγετε ένα ποσοστό από 0% (αδιαφανές) ως 100% (διαφανές) για να προσδιορίσετε τη διαφάνεια της σκιάς.</ahelp>"
+
+#. rVyiG
+#: 05210600.xhp
+msgctxt ""
+"05210600.xhp\n"
+"hd_id3154810\n"
+"help.text"
+msgid "Shadow"
+msgstr "Σκίαση"
+
+#. DgnuC
+#: 05210600.xhp
+msgctxt ""
+"05210600.xhp\n"
+"par_id3148924\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:FillShadow\">Adds a shadow to the selected object. If the object already has a shadow, the shadow is removed. If you click this icon when no object is selected, the shadow is added to the next object that you draw.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:FillShadow\">Προσθέτει μία σκιά στο επιλεγμένο αντικείμενο. Αν το αντικείμενο έχει ήδη μία σκιά, τότε αυτή αφαιρείται. Αν πατήστε σε αυτό το εικονίδιο ενώ δεν έχετε επιλέξει αντικείμενο, η σκιά προστίθεται στο επόμενο αντικείμενο που θα σχεδιάσετε.</ahelp>"
+
+#. DK9fc
+#: 05210600.xhp
+msgctxt ""
+"05210600.xhp\n"
+"par_id3145068\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3149045\" src=\"cmd/sc_fillshadow.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149045\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149045\" src=\"cmd/sc_fillshadow.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149045\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. 6XJUi
+#: 05210600.xhp
+msgctxt ""
+"05210600.xhp\n"
+"par_id3154935\n"
+"help.text"
+msgid "Shadow"
+msgstr "Σκίαση"
+
+#. n7qDQ
+#: 05210700.xhp
+msgctxt ""
+"05210700.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Transparency"
+msgstr "Διαφάνεια"
+
+#. WjBUZ
+#: 05210700.xhp
+msgctxt ""
+"05210700.xhp\n"
+"bm_id3146807\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>transparency;areas</bookmark_value><bookmark_value>areas; transparency</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>διαφάνεια; περιοχές</bookmark_value><bookmark_value>περιοχές; διαφάνεια</bookmark_value>"
+
+#. 8WKMj
+#: 05210700.xhp
+msgctxt ""
+"05210700.xhp\n"
+"hd_id3146807\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05210700.xhp\" name=\"Transparency\">Transparency</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210700.xhp\" name=\"Διαφάνεια\">Διαφάνεια</link>"
+
+#. EnRaP
+#: 05210700.xhp
+msgctxt ""
+"05210700.xhp\n"
+"par_id3149748\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Set the transparency options for the fill that you apply to the selected object.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ορίστε τις επιλογές διαφάνειας για το γέμισμα που εφαρμόζετε στο επιλεγμένο αντικείμενο.</ahelp>"
+
+#. MNLDM
+#: 05210700.xhp
+msgctxt ""
+"05210700.xhp\n"
+"hd_id3152363\n"
+"help.text"
+msgid "Transparency mode"
+msgstr "Κατάσταση λειτουργίας διαφάνειας"
+
+#. rAiVP
+#: 05210700.xhp
+msgctxt ""
+"05210700.xhp\n"
+"par_id3149283\n"
+"help.text"
+msgid "Specify the type of transparency that you want to apply."
+msgstr "Προσδιορίστε τον τύπο της διαφάνειας που επιθυμείτε να εφαρμόσετε."
+
+#. H7mW8
+#: 05210700.xhp
+msgctxt ""
+"05210700.xhp\n"
+"hd_id3148585\n"
+"help.text"
+msgid "No transparency"
+msgstr "Χωρίς διαφάνεια"
+
+#. XFw5M
+#: 05210700.xhp
+msgctxt ""
+"05210700.xhp\n"
+"par_id3147226\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/transparencytabpage/RBT_TRANS_OFF\">Turns off color transparency.</ahelp> This is the default setting."
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/transparencytabpage/RBT_TRANS_OFF\">Απενεργοποιεί τη διαφάνεια χρωμάτων.</ahelp> Αυτή είναι η προεπιλεγμένη ρύθμιση."
+
+#. E6yyt
+#: 05210700.xhp
+msgctxt ""
+"05210700.xhp\n"
+"hd_id3152425\n"
+"help.text"
+msgid "Transparency"
+msgstr "Διαφάνεια"
+
+#. XrPvj
+#: 05210700.xhp
+msgctxt ""
+"05210700.xhp\n"
+"par_id3150693\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/transparencytabpage/RBT_TRANS_LINEAR\">Turns on color transparency. Select this option, and then enter a number in the box, where 0% is fully opaque and 100% is fully transparent.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/transparencytabpage/RBT_TRANS_LINEAR\">Ενεργοποιεί τη διαφάνεια χρωμάτων. Επιλέξτε αυτή την επιλογή και στη συνέχεια εισάγετε ένα αριθμό στο πεδίο, όπου 0% είναι πλήρως αδιαφανές και 100% είναι πλήρως διαφανές.</ahelp>"
+
+#. 4FVpT
+#: 05210700.xhp
+msgctxt ""
+"05210700.xhp\n"
+"hd_id3155941\n"
+"help.text"
+msgid "Transparency spin button"
+msgstr "Κουμπί περιστροφής διαφάνειας"
+
+#. 5CcDw
+#: 05210700.xhp
+msgctxt ""
+"05210700.xhp\n"
+"par_id3155892\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/transparencytabpage/MTR_TRANSPARENT\">Adjusts the transparency of the current fill color. Enter a number between 0% (opaque) and 100% (transparent).</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/transparencytabpage/MTR_TRANSPARENT\">Προσαρμόζει τη διαφάνεια του τρέχοντος χρώματος γεμίσματος. Εισάγετε έναν αριθμό μεταξύ 0% (αδιαφανές) και 100% (διαφανές).</ahelp>"
+
+#. MA4PB
+#: 05210700.xhp
+msgctxt ""
+"05210700.xhp\n"
+"hd_id3149827\n"
+"help.text"
+msgid "Gradient"
+msgstr "Διαβάθμιση"
+
+#. 79XFx
+#: 05210700.xhp
+msgctxt ""
+"05210700.xhp\n"
+"par_id3155338\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/transparencytabpage/RBT_TRANS_GRADIENT\">Applies a transparency gradient to the current fill color. Select this option, and then set the gradient properties.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/transparencytabpage/RBT_TRANS_GRADIENT\">Εφαρμόζει μία διαβάθμιση διαφάνειας στο τρέχον χρώμα γεμίσματος. Επιλέξτε αυτή την επιλογή και στη συνέχεια ορίστε τις ιδιότητες διαβάθμισης.</ahelp>"
+
+#. swAFY
+#: 05210700.xhp
+msgctxt ""
+"05210700.xhp\n"
+"hd_id3150443\n"
+"help.text"
+msgid "Type"
+msgstr "Τύπος"
+
+#. 3ZGLx
+#: 05210700.xhp
+msgctxt ""
+"05210700.xhp\n"
+"par_id3149398\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/transparencytabpage/LB_TRGR_GRADIENT_TYPES\">Select the type of transparency gradient that you want to apply.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/transparencytabpage/LB_TRGR_GRADIENT_TYPES\">Επιλέξτε τον τύπο της διαβάθμισης διαφάνειας που επιθυμείτε να εφαρμόσετε.</ahelp>"
+
+#. xPQpD
+#: 05210700.xhp
+msgctxt ""
+"05210700.xhp\n"
+"hd_id3145317\n"
+"help.text"
+msgid "Center X"
+msgstr "Κέντρο Χ"
+
+#. 2axGD
+#: 05210700.xhp
+msgctxt ""
+"05210700.xhp\n"
+"par_id3155583\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/transparencytabpage/MTR_TRGR_CENTER_X\">Enter the horizontal offset for the gradient.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/transparencytabpage/MTR_TRGR_CENTER_X\">Εισάγετε την οριζόντια μετατόπιση για τη διαβάθμιση.</ahelp>"
+
+#. kHDGR
+#: 05210700.xhp
+msgctxt ""
+"05210700.xhp\n"
+"hd_id3154897\n"
+"help.text"
+msgid "Center Y"
+msgstr "Κέντρο Υ"
+
+#. hmoZP
+#: 05210700.xhp
+msgctxt ""
+"05210700.xhp\n"
+"par_id3159399\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/transparencytabpage/MTR_TRGR_CENTER_Y\">Enter the vertical offset for the gradient.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/transparencytabpage/MTR_TRGR_CENTER_Y\">Εισάγετε την κάθετη μετατόπιση για τη διαβάθμιση.</ahelp>"
+
+#. rNMkx
+#: 05210700.xhp
+msgctxt ""
+"05210700.xhp\n"
+"hd_id3158430\n"
+"help.text"
+msgid "Angle"
+msgstr "Γωνία"
+
+#. 84zEo
+#: 05210700.xhp
+msgctxt ""
+"05210700.xhp\n"
+"par_id3155829\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/transparencytabpage/MTR_TRGR_ANGLE\">Enter a rotation angle for the gradient.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/transparencytabpage/MTR_TRGR_ANGLE\">Εισάγετε μία γωνία περιστροφής για τη διαβάθμιση.</ahelp>"
+
+#. FNAqk
+#: 05210700.xhp
+msgctxt ""
+"05210700.xhp\n"
+"hd_id3153320\n"
+"help.text"
+msgid "Border"
+msgstr "Περίγραμμα"
+
+#. 2M9ZD
+#: 05210700.xhp
+msgctxt ""
+"05210700.xhp\n"
+"par_id3149784\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/transparencytabpage/MTR_TRGR_BORDER\">Enter the amount by which you want to adjust the transparent area of the gradient. The default value is 0%.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/transparencytabpage/MTR_TRGR_BORDER\">Επιλέξτε την ποσότητα κατά την οποία θέλετε να ρυθμίσετε τη διαφανή περιοχή της διαβάθμισης. Η προεπιλεγμένη τιμή είναι 0%.</ahelp>"
+
+#. io2eh
+#: 05210700.xhp
+msgctxt ""
+"05210700.xhp\n"
+"hd_id3144439\n"
+"help.text"
+msgid "Start value"
+msgstr "Αρχική τιμή"
+
+#. e6UpX
+#: 05210700.xhp
+msgctxt ""
+"05210700.xhp\n"
+"par_id3150117\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/transparencytabpage/MTR_TRGR_START_VALUE\">Enter a transparency value for the beginning point of the gradient, where 0% is fully opaque and 100% is fully transparent.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/transparencytabpage/MTR_TRGR_START_VALUE\">Εισάγετε μία τιμή διαφάνειας για την αρχική τιμή της διαβάθμισης, όπου το 0% είναι πλήρως αδιαφανές και το 100% είναι πλήρως διαφανές.</ahelp>"
+
+#. 5DQBE
+#: 05210700.xhp
+msgctxt ""
+"05210700.xhp\n"
+"hd_id3152350\n"
+"help.text"
+msgid "End value"
+msgstr "Τελική τιμή"
+
+#. 8BmeF
+#: 05210700.xhp
+msgctxt ""
+"05210700.xhp\n"
+"par_id3148924\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/transparencytabpage/MTR_TRGR_END_VALUE\">Enter a transparency value for the endpoint of the gradient, where 0% is fully opaque and 100% is fully transparent.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/transparencytabpage/MTR_TRGR_END_VALUE\">Εισάγετε μία τιμή διαφάνειας για την τελική τιμή της διαβάθμισης, όπου το 0% είναι πλήρως αδιαφανές και το 100% είναι πλήρως διαφανές.</ahelp>"
+
+#. BXmS4
+#: 05210700.xhp
+msgctxt ""
+"05210700.xhp\n"
+"hd_id3149575\n"
+"help.text"
+msgid "Preview"
+msgstr "Προεπισκόπηση"
+
+#. RPqyN
+#: 05210700.xhp
+msgctxt ""
+"05210700.xhp\n"
+"par_id3149798\n"
+"help.text"
+msgid "Use the preview to view your changes before you apply the transparency effect to the color fill of the selected object."
+msgstr "Χρησιμοποιήστε την προεπισκόπηση για να δείτε τις αλλαγές πριν εφαρμόσετε το εφέ διαφάνειας στο γέμισμα χρώματος ενός επιλεγμένου αντικειμένου."
+
+#. fZrDg
+#: 05220000.xhp
+msgctxt ""
+"05220000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Text (Formatting)"
+msgstr "Κείμενο (Μορφοποίηση)"
+
+#. rCSp7
+#: 05220000.xhp
+msgctxt ""
+"05220000.xhp\n"
+"bm_id3146856\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>text; text/draw objects</bookmark_value> <bookmark_value>draw objects; text in</bookmark_value> <bookmark_value>frames; text fitting to frames</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>κείμενο; κείμενο/αντικείμενα σχεδίασης</bookmark_value><bookmark_value>αντικείμενα σχεδίασης; κείμενο σε</bookmark_value><bookmark_value>πλαίσια; προσαρμογή κειμένου ως προς πλαίσια</bookmark_value>"
+
+#. UEuLi
+#: 05220000.xhp
+msgctxt ""
+"05220000.xhp\n"
+"hd_id3146856\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05220000.xhp\" name=\"Text\">Text</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05220000.xhp\" name=\"Κείμενο\">Κείμενο</link>"
+
+#. cBEMC
+#: 05220000.xhp
+msgctxt ""
+"05220000.xhp\n"
+"par_id3150279\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textattrtabpage/TextAttributesPage\">Sets the layout and anchoring properties for text in the selected drawing or text object.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textattrtabpage/TextAttributesPage\">Καθορίζει τις ιδιότητες διάταξης και αγκύρωσης για το κείμενο στο επιλεγμένο αντικείμενο σχεδίασης ή κειμένου.</ahelp>"
+
+#. M7viB
+#: 05220000.xhp
+msgctxt ""
+"05220000.xhp\n"
+"par_id3154794\n"
+"help.text"
+msgid "The text is positioned relative to the edges of the drawing or text object."
+msgstr "Το κείμενο τοποθετείται ανάλογα με τις άκρες του αντικειμένου σχεδίασης ή κειμένου."
+
+#. WcxTm
+#: 05220000.xhp
+msgctxt ""
+"05220000.xhp\n"
+"hd_id3149031\n"
+"help.text"
+msgid "Drawing Object Text"
+msgstr "Σχεδίαση κειμένου του αντικειμένου"
+
+#. ep3BQ
+#: 05220000.xhp
+msgctxt ""
+"05220000.xhp\n"
+"hd_id3150445\n"
+"help.text"
+msgid "Fit width to text"
+msgstr "Προσαρμογή πλάτους ως προς κείμενο"
+
+#. GTHsX
+#: 05220000.xhp
+msgctxt ""
+"05220000.xhp\n"
+"par_id3145629\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textattrtabpage/TSB_AUTOGROW_WIDTH\">Expands the width of the object to the width of the text, if the object is smaller than the text.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textattrtabpage/TSB_AUTOGROW_WIDTH\">Αυξάνει το πλάτος ενός αντικειμένου ως προς το πλάτος του κειμένου, αν το αντικείμενο είναι μικρότερο από το κείμενο.</ahelp>"
+
+#. 25jDY
+#: 05220000.xhp
+msgctxt ""
+"05220000.xhp\n"
+"hd_id3149511\n"
+"help.text"
+msgid "Fit height to text"
+msgstr "Προσαρμογή ύψους ως προς κείμενο"
+
+#. tPxAt
+#: 05220000.xhp
+msgctxt ""
+"05220000.xhp\n"
+"par_id3149640\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textattrtabpage/TSB_AUTOGROW_HEIGHT\">Expands the height of the object to the height of the text, if the object is smaller than the text.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textattrtabpage/TSB_AUTOGROW_HEIGHT\">Αυξάνει το ύψος ενός αντικειμένου ως προς το ύψος του κειμένου, αν το αντικείμενο είναι μικρότερο από το κείμενο.</ahelp>"
+
+#. DBz4z
+#: 05220000.xhp
+msgctxt ""
+"05220000.xhp\n"
+"hd_id3152867\n"
+"help.text"
+msgid "Fit to frame"
+msgstr "Προσαρμογή ως προς πλαίσιο"
+
+#. PHCtm
+#: 05220000.xhp
+msgctxt ""
+"05220000.xhp\n"
+"par_id3147834\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textattrtabpage/TSB_FIT_TO_SIZE\">Resizes the text to fit the entire area of the drawing or text object.</ahelp> This control is available only when the other \"fit\" controls are not selected."
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textattrtabpage/TSB_FIT_TO_SIZE\">Αυξομειώνει το κείμενο για να ταιριάζει ολόκληρη την περιοχή του σχεδίου ή του αντικειμένου κειμένου</ahelp>. Αυτό το στοιχείο ελέγχου είναι διαθέσιμο μόνο όταν τα άλλα στοιχεία ελέγχου \"προσαρμογής\" δεν είναι επιλεγμένα."
+
+#. ZCxA3
+#: 05220000.xhp
+msgctxt ""
+"05220000.xhp\n"
+"hd_id3155892\n"
+"help.text"
+msgid "Adjust to contour"
+msgstr "Προσαρμογή στο περίγραμμα"
+
+#. ZEHLZ
+#: 05220000.xhp
+msgctxt ""
+"05220000.xhp\n"
+"par_id3153577\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textattrtabpage/TSB_CONTOUR\">Adapts the text flow so that it matches the contours of the selected drawing object.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textattrtabpage/TSB_CONTOUR\">Προσαρμόζει τη ροή κειμένου ώστε να ταιριάζει στο περίγραμμα του επιλεγμένου αντικειμένου σχεδίασης.</ahelp>"
+
+#. LRVR9
+#: 05220000.xhp
+msgctxt ""
+"05220000.xhp\n"
+"hd_id3149376\n"
+"help.text"
+msgid "Custom Shape Text"
+msgstr "Προσαρμοσμένο κείμενο σχήματος"
+
+#. BfUAu
+#: 05220000.xhp
+msgctxt ""
+"05220000.xhp\n"
+"par_idN10705\n"
+"help.text"
+msgid "Word wrap text in shape"
+msgstr "Αναδίπλωση κειμένου στο σχήμα"
+
+#. 24nPp
+#: 05220000.xhp
+msgctxt ""
+"05220000.xhp\n"
+"par_idN10709\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Wraps the text that you add after double-clicking a custom shape to fit inside the shape.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Αναδιπλώνει το κείμενο που θέλετε να προσθέσετε αφού διπλοπατήσετε σε ένα προσαρμοσμένο σχήμα για να χωρέσει μέσα στο σχήμα.</ahelp>"
+
+#. C9z8b
+#: 05220000.xhp
+msgctxt ""
+"05220000.xhp\n"
+"par_idN10720\n"
+"help.text"
+msgid "Resize shape to fit text"
+msgstr "Αυξομείωση του σχήματος για να χωρέσει το κείμενο"
+
+#. TdDbb
+#: 05220000.xhp
+msgctxt ""
+"05220000.xhp\n"
+"par_idN10724\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Resizes a custom shape to fit the text that you enter after double-clicking the shape.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Αλλάζει το μέγεθος ενός προσαρμοσμένου σχήματος για να χωρέσει το κείμενο που εισάγετε αφού διπλοπατήσετε στο σχήμα.</ahelp>"
+
+#. TaxGS
+#: 05220000.xhp
+msgctxt ""
+"05220000.xhp\n"
+"hd_id3154288\n"
+"help.text"
+msgid "Spacing to borders"
+msgstr "Απόσταση από περίγραμμα"
+
+#. Df2Gs
+#: 05220000.xhp
+msgctxt ""
+"05220000.xhp\n"
+"par_id3151265\n"
+"help.text"
+msgid "Specify the amount of space to leave between the edges of the drawing or text object and the borders of the text."
+msgstr "Προσδιορίστε την απόσταση που επιθυμείτε να αφήσετε μεταξύ των άκρων του αντικειμένου σχεδίασης ή του κειμένου και των περιγραμμάτων του."
+
+#. CdKeZ
+#: 05220000.xhp
+msgctxt ""
+"05220000.xhp\n"
+"hd_id3150443\n"
+"help.text"
+msgid "Left"
+msgstr "Αριστερά"
+
+#. gWCLw
+#: 05220000.xhp
+msgctxt ""
+"05220000.xhp\n"
+"par_id3156113\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textattrtabpage/MTR_FLD_LEFT\">Enter the amount of space to leave between the left edge of the drawing or text object and the left border of the text.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textattrtabpage/MTR_FLD_LEFT\">Εισάγετε την απόσταση που επιθυμείτε να αφήσετε μεταξύ της αριστερής άκρης του αντικειμένου σχεδίασης ή του κειμένου και του αριστερού περιγράμματός του.</ahelp>"
+
+#. MetRA
+#: 05220000.xhp
+msgctxt ""
+"05220000.xhp\n"
+"hd_id3155419\n"
+"help.text"
+msgid "Right"
+msgstr "Δεξιά"
+
+#. QUbSu
+#: 05220000.xhp
+msgctxt ""
+"05220000.xhp\n"
+"par_id3155388\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textattrtabpage/MTR_FLD_RIGHT\">Enter the amount of space to leave between the right edge of the drawing or text object and the right border of the text.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textattrtabpage/MTR_FLD_RIGHT\">Εισάγετε την απόσταση που επιθυμείτε να αφήσετε μεταξύ της δεξιάς άκρης του αντικειμένου σχεδίασης ή του κειμένου και του δεξιού περιγράμματός του.</ahelp>"
+
+#. WMtSB
+#: 05220000.xhp
+msgctxt ""
+"05220000.xhp\n"
+"hd_id3148926\n"
+"help.text"
+msgid "Top"
+msgstr "Πάνω"
+
+#. iQedJ
+#: 05220000.xhp
+msgctxt ""
+"05220000.xhp\n"
+"par_id3157808\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textattrtabpage/MTR_FLD_TOP\">Enter the amount of space to leave between the top edge of the drawing or text object and the upper border of the text.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textattrtabpage/MTR_FLD_TOP\">Εισάγετε την απόσταση που επιθυμείτε να αφήσετε μεταξύ της πάνω άκρης του αντικειμένου σχεδίασης ή του κειμένου και του πάνω περιγράμματός του.</ahelp>"
+
+#. CvLyK
+#: 05220000.xhp
+msgctxt ""
+"05220000.xhp\n"
+"hd_id3149237\n"
+"help.text"
+msgid "Bottom"
+msgstr "Κάτω"
+
+#. xCMa8
+#: 05220000.xhp
+msgctxt ""
+"05220000.xhp\n"
+"par_id3159342\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textattrtabpage/MTR_FLD_BOTTOM\">Enter the amount of space to leave between the bottom edge of the drawing or text object and the lower border of the text.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textattrtabpage/MTR_FLD_BOTTOM\">Εισάγετε την απόσταση που επιθυμείτε να αφήσετε μεταξύ της κάτω άκρης του αντικειμένου σχεδίασης ή του κειμένου και του κάτω περιγράμματός του.</ahelp>"
+
+#. EYSnF
+#: 05220000.xhp
+msgctxt ""
+"05220000.xhp\n"
+"hd_id3149192\n"
+"help.text"
+msgid "Text anchor"
+msgstr "Αγκύρωση κειμένου"
+
+#. 2UY9L
+#: 05220000.xhp
+msgctxt ""
+"05220000.xhp\n"
+"par_id3155179\n"
+"help.text"
+msgid "Set the anchor type and the anchor position."
+msgstr "Προσδιορίστε τον τύπο της αγκύρωσης και τη θέση της αγκύρωσης."
+
+#. rBEjd
+#: 05220000.xhp
+msgctxt ""
+"05220000.xhp\n"
+"hd_id3154381\n"
+"help.text"
+msgid "Graphic field"
+msgstr "Πεδίο γραφικού"
+
+#. Mb858
+#: 05220000.xhp
+msgctxt ""
+"05220000.xhp\n"
+"par_id3155504\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textattrtabpage/CTL_POSITION\">Click where you want to place the anchor for the text.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textattrtabpage/CTL_POSITION\">Πατήστε εκεί που επιθυμείτε να τοποθετήσετε την αγκύρωση για το κείμενο.</ahelp>"
+
+#. SAAJ5
+#: 05220000.xhp
+msgctxt ""
+"05220000.xhp\n"
+"hd_id3155323\n"
+"help.text"
+msgid "Full width"
+msgstr "Πλήρες πλάτος"
+
+#. iDqz6
+#: 05220000.xhp
+msgctxt ""
+"05220000.xhp\n"
+"par_id3150244\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Anchors the text to the full width of the drawing object or text object.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Αγκυρώνει το κείμενο στο πλήρες πλάτος του αντικειμένου σχεδίασης ή κειμένου.</ahelp>"
+
+#. 2aBQA
+#: 05230000.xhp
+msgctxt ""
+"05230000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Position and Size"
+msgstr "Θέση και μέγεθος"
+
+#. TfU36
+#: 05230000.xhp
+msgctxt ""
+"05230000.xhp\n"
+"hd_id3152790\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05230000.xhp\" name=\"Position and Size\">Position and Size</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05230000.xhp\" name=\"Θέση και μέγεθος\">Θέση και μέγεθος</link>"
+
+#. L9FAk
+#: 05230000.xhp
+msgctxt ""
+"05230000.xhp\n"
+"par_id3157552\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"groessetext\"><ahelp hid=\".uno:TransformDialog\">Resizes, moves, rotates, or slants the selected object.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"groessetext\"><ahelp hid=\".uno:TransformDialog\">Αλλάζει το μέγεθος, μετακινεί, περιστρέφει ή αλλάζει τη κλίση του επιλεγμένου αντικειμένου.</ahelp></variable>"
+
+#. iCG88
+#: 05230100.xhp
+msgctxt ""
+"05230100.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Position and Size"
+msgstr "Θέση και μέγεθος"
+
+#. rrFri
+#: 05230100.xhp
+msgctxt ""
+"05230100.xhp\n"
+"bm_id3154350\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>positioning;draw objects and controls</bookmark_value><bookmark_value>draw objects;positioning and resizing</bookmark_value><bookmark_value>controls; positions and sizes</bookmark_value><bookmark_value>sizes;draw objects</bookmark_value><bookmark_value>anchors;types/positions for draw objects</bookmark_value><bookmark_value>draw objects; anchoring</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>τοποθέτηση; αντικείμενα σχεδίασης και πεδία ελέγχου</bookmark_value><bookmark_value>αντικείμενα σχεδίασης; τοποθέτηση και αλλαγή μεγέθους</bookmark_value><bookmark_value>πεδία ελέγχου; τοποθέτηση και μεγέθη</bookmark_value><bookmark_value>μεγέθη; αντικείμενα σχεδίασης</bookmark_value><bookmark_value>αγκυρώσεις; τύποι/θέσεις για αντικείμενα σχεδίασης</bookmark_value><bookmark_value>αντικείμενα σχεδίασης; αγκύρωση</bookmark_value>"
+
+#. p36co
+#: 05230100.xhp
+msgctxt ""
+"05230100.xhp\n"
+"hd_id3154350\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05230100.xhp\" name=\"Position and Size\">Position and Size</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05230100.xhp\" name=\"Θέση και μέγεθος\">Θέση και μέγεθος</link>"
+
+#. RW2Aj
+#: 05230100.xhp
+msgctxt ""
+"05230100.xhp\n"
+"par_id3153255\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Resizes or moves the selected object.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Αλλάζει μέγεθος ή μετακινεί το επιλεγμένο αντικείμενο.</ahelp>"
+
+#. dQyax
+#: 05230100.xhp
+msgctxt ""
+"05230100.xhp\n"
+"hd_id3158405\n"
+"help.text"
+msgid "Position"
+msgstr "Θέση"
+
+#. kgGtr
+#: 05230100.xhp
+msgctxt ""
+"05230100.xhp\n"
+"par_id3159201\n"
+"help.text"
+msgid "Specify the location of the selected object on the page."
+msgstr "Προσδιορίστε την τοποθεσία του επιλεγμένου αντικειμένου στη σελίδα."
+
+#. Snfmr
+#: 05230100.xhp
+msgctxt ""
+"05230100.xhp\n"
+"hd_id3157896\n"
+"help.text"
+msgid "Position X"
+msgstr "Θέση X"
+
+#. tATRR
+#: 05230100.xhp
+msgctxt ""
+"05230100.xhp\n"
+"par_id3155616\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/possizetabpage/MTR_FLD_POS_X\">Enter the horizontal distance that you want to move the object relative to the base point selected in the grid.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/possizetabpage/MTR_FLD_POS_X\">Εισάγετε την οριζόντια απόσταση κατά την οποία επιθυμείτε να μετακινήσετε το αντικείμενο σχετικά με το σημείο βάσης που έχει επιλεχθεί στο πλέγμα.</ahelp>"
+
+#. qHcAA
+#: 05230100.xhp
+msgctxt ""
+"05230100.xhp\n"
+"hd_id3151226\n"
+"help.text"
+msgid "Position Y"
+msgstr "Θέση Y"
+
+#. FQeFo
+#: 05230100.xhp
+msgctxt ""
+"05230100.xhp\n"
+"par_id3147373\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/possizetabpage/MTR_FLD_POS_Y\">Enter the vertical distance that you want to move the object relative to the base point selected in the grid.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/possizetabpage/MTR_FLD_POS_Y\">Εισάγετε την κατακόρυφη απόσταση κατά την οποία επιθυμείτε να μετακινήσετε το αντικείμενα σχετικά με το σημείο βάσης που έχει επιλεχθεί στο πλέγμα.</ahelp>"
+
+#. AWT9v
+#: 05230100.xhp
+msgctxt ""
+"05230100.xhp\n"
+"hd_id3147834\n"
+"help.text"
+msgid "Base point"
+msgstr "Σημείο βάσης"
+
+#. KshEF
+#: 05230100.xhp
+msgctxt ""
+"05230100.xhp\n"
+"par_id3147008\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/possizetabpage/CTL_POSRECT\">Click a base point in the grid, and then enter the amount that you want to shift the object relative to the base point that you selected in the <emph>Position Y</emph> and <emph>Position X</emph> boxes. The base points correspond to the selection handles on an object.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/possizetabpage/CTL_POSRECT\">Πατήστε σε ένα σημείο βάσης στο πλέγμα και στη συνέχεια εισάγετε την ποσότητα κατά την οποία επιθυμείτε να ολισθήσετε το αντικείμενα σε σχέση με το σημείο βάσης που επιλέξατε στα πεδία <emph>Θέση Y</emph> και <emph>Θέση X</emph>. Τα σημεία βάσης αντιστοιχούν σε σημεία ελέγχου επιλογών ενός αντικειμένου.</ahelp>"
+
+#. 2qMEV
+#: 05230100.xhp
+msgctxt ""
+"05230100.xhp\n"
+"hd_id3155942\n"
+"help.text"
+msgid "Size"
+msgstr "Μέγεθος"
+
+#. ktfq3
+#: 05230100.xhp
+msgctxt ""
+"05230100.xhp\n"
+"par_id3150774\n"
+"help.text"
+msgid "Specify the amount by which you want to resize the selected object with respect to the selected base point ."
+msgstr "Προσδιορίστε την ποσότητα κατά την οποία επιθυμείτε να αλλάξετε το μέγεθος του επιλεγμένου αντικειμένου σε σχέση με το επιλεγμένο σημείο βάσης."
+
+#. gfmHb
+#: 05230100.xhp
+msgctxt ""
+"05230100.xhp\n"
+"hd_id3143267\n"
+"help.text"
+msgid "Width"
+msgstr "Πλάτος"
+
+#. nk6fA
+#: 05230100.xhp
+msgctxt ""
+"05230100.xhp\n"
+"par_id3149811\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/possizetabpage/MTR_FLD_WIDTH\">Enter a width for the selected object.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/possizetabpage/MTR_FLD_WIDTH\">Εισάγετε ένα πλάτος για το επιλεγμένο αντικείμενο.</ahelp>"
+
+#. nz7Tu
+#: 05230100.xhp
+msgctxt ""
+"05230100.xhp\n"
+"hd_id3150443\n"
+"help.text"
+msgid "Height"
+msgstr "Ύψος"
+
+#. Sbm9z
+#: 05230100.xhp
+msgctxt ""
+"05230100.xhp\n"
+"par_id3147209\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/possizetabpage/MTR_FLD_HEIGHT\">Enter a height for the selected object.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/possizetabpage/MTR_FLD_HEIGHT\">Εισάγετε ένα ύψος για το επιλεγμένο αντικείμενο.</ahelp>"
+
+#. AYafL
+#: 05230100.xhp
+msgctxt ""
+"05230100.xhp\n"
+"hd_id3149796\n"
+"help.text"
+msgid "Keep ratio"
+msgstr "Διατήρηση αναλογίας"
+
+#. yFc8B
+#: 05230100.xhp
+msgctxt ""
+"05230100.xhp\n"
+"par_id3155341\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/possizetabpage/CBX_SCALE\">Maintains proportions when you resize the selected object.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/possizetabpage/CBX_SCALE\">Διατηρεί τις αναλογίες όταν αλλάζετε το μέγεθος του επιλεγμένου αντικειμένου.</ahelp>"
+
+#. uREAs
+#: 05230100.xhp
+msgctxt ""
+"05230100.xhp\n"
+"hd_id3148686\n"
+"help.text"
+msgid "Base point"
+msgstr "Σημείο βάσης"
+
+#. v6RzL
+#: 05230100.xhp
+msgctxt ""
+"05230100.xhp\n"
+"par_id3154897\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/possizetabpage/CTL_SIZERECT\">Click a base point in the grid, and then enter the new size dimensions for the selected object in the <emph>Width</emph> and <emph>Height</emph> boxes.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/possizetabpage/CTL_SIZERECT\">Πατήστε σε ένα σημείο βάσης στο πλέγμα και στη συνέχεια εισάγετε τις νέες διαστάσεις για το επιλεγμένο αντικείμενο στα πεδία <emph>Πλάτος</emph> και <emph>Ύψος</emph>.</ahelp>"
+
+#. J2shX
+#: 05230100.xhp
+msgctxt ""
+"05230100.xhp\n"
+"hd_id3148990\n"
+"help.text"
+msgid "Protect"
+msgstr "Προστασία"
+
+#. KchT6
+#: 05230100.xhp
+msgctxt ""
+"05230100.xhp\n"
+"hd_id3153698\n"
+"help.text"
+msgid "Position"
+msgstr "Θέση"
+
+#. m6gAx
+#: 05230100.xhp
+msgctxt ""
+"05230100.xhp\n"
+"par_id3149784\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/possizetabpage/TSB_POSPROTECT\">Prevents changes to the position or the size of the selected object.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/possizetabpage/TSB_POSPROTECT\">Αποτρέπει αλλαγές στη θέση ή το μέγεθος του επιλεγμένου αντικειμένου.</ahelp>"
+
+#. jqJ6D
+#: 05230100.xhp
+msgctxt ""
+"05230100.xhp\n"
+"hd_id3153254\n"
+"help.text"
+msgid "Size"
+msgstr "Μέγεθος"
+
+#. kEzpF
+#: 05230100.xhp
+msgctxt ""
+"05230100.xhp\n"
+"par_id3152349\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/possizetabpage/TSB_SIZEPROTECT\">Prevents you from resizing the object.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/possizetabpage/TSB_SIZEPROTECT\">Σας αποτρέπει από το να αλλάξετε το μέγεθος του αντικειμένου.</ahelp>"
+
+#. H6Z3y
+#: 05230100.xhp
+msgctxt ""
+"05230100.xhp\n"
+"hd_id3153525\n"
+"help.text"
+msgid "Adapt"
+msgstr "Προσαρμογή"
+
+#. SoevC
+#: 05230100.xhp
+msgctxt ""
+"05230100.xhp\n"
+"par_id31512110\n"
+"help.text"
+msgid "Specifies, if the size of a drawing object should be adjusted to fit the size of entered text."
+msgstr "Καθορίζει, εάν το μέγεθος του αντικειμένου σχεδίασης πρέπει να προσαρμοστεί για να ταιριάξει το μέγεθος του εισερχόμενου κειμένου."
+
+#. nDizs
+#: 05230100.xhp
+msgctxt ""
+"05230100.xhp\n"
+"hd_id3151042\n"
+"help.text"
+msgid "Fit width to text"
+msgstr "Προσαρμογή πλάτους ως προς κείμενο"
+
+#. jy697
+#: 05230100.xhp
+msgctxt ""
+"05230100.xhp\n"
+"par_id31591510\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/possizetabpage/TSB_AUTOGROW_WIDTH\">Expands the width of the object to the width of the text, if the object is smaller than the text.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/possizetabpage/TSB_AUTOGROW_WIDTH\">Αυξάνει το πλάτος του αντικειμένου στο πλάτος του κειμένου, αν το αντικείμενο είναι μικρότερο από το κείμενο.</ahelp>"
+
+#. CY9UJ
+#: 05230100.xhp
+msgctxt ""
+"05230100.xhp\n"
+"hd_id3145746\n"
+"help.text"
+msgid "Fit height to text"
+msgstr "Προσαρμογή ύψους ως προς κείμενο"
+
+#. BhZPF
+#: 05230100.xhp
+msgctxt ""
+"05230100.xhp\n"
+"par_id31540680\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/possizetabpage/TSB_AUTOGROW_HEIGHT\">Expands the height of the object to the height of the text, if the object is smaller than the text.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/possizetabpage/TSB_AUTOGROW_HEIGHT\">Αυξάνει το ύψος του αντικειμένου στο ύψος του κειμένου, αν το αντικείμενο είναι μικρότερο από το κείμενο.</ahelp>"
+
+#. zVoLa
+#: 05230100.xhp
+msgctxt ""
+"05230100.xhp\n"
+"par_id3145606\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05260000.xhp\" name=\"Anchor types\">Anchor types</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05260000.xhp\" name=\"Τύποι αγκύρωσης\">Τύποι αγκύρωσης</link>"
+
+#. UuCyG
+#: 05230300.xhp
+msgctxt ""
+"05230300.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Rotation"
+msgstr "Περιστροφή"
+
+#. GKREV
+#: 05230300.xhp
+msgctxt ""
+"05230300.xhp\n"
+"hd_id3149741\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05230300.xhp\" name=\"Rotation\">Rotation</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05230300.xhp\" name=\"Περιστροφή\">Περιστροφή</link>"
+
+#. uXUXL
+#: 05230300.xhp
+msgctxt ""
+"05230300.xhp\n"
+"par_id3146873\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/rotationtabpage/Rotation\">Rotates the selected object.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/rotationtabpage/Rotation\">Περιστρέφει το επιλεγμένο αντικείμενο.</ahelp>"
+
+#. kEn4i
+#: 05230300.xhp
+msgctxt ""
+"05230300.xhp\n"
+"hd_id3148983\n"
+"help.text"
+msgid "Pivot point"
+msgstr "Σημείο περιστροφής"
+
+#. Zzs3U
+#: 05230300.xhp
+msgctxt ""
+"05230300.xhp\n"
+"par_id3150902\n"
+"help.text"
+msgid "The selected object is rotated around a pivot point that you specify. The default pivot point is at the center of the object."
+msgstr "Το επιλεγμένο αντικείμενο περιστρέφεται γύρω από το σημείο περιστροφής που ορίζετε. Το προεπιλεγμένο σημείο περιστροφής είναι στο κέντρο του αντικειμένου."
+
+#. bYtAK
+#: 05230300.xhp
+msgctxt ""
+"05230300.xhp\n"
+"par_id3153528\n"
+"help.text"
+msgid "If you set a pivot point too far outside of the object boundaries, the object could be rotated off of the page."
+msgstr "Αν καθορίσετε ένα σημείο περιστροφής πολύ μακριά έξω από το αντικείμενο σχεδίασης, το αντικείμενο σχεδίασης ενδεχομένως δεν θα εμφανίζεται πλέον στη σελίδα μετά την ολοκλήρωση της περιστροφής."
+
+#. aFBHq
+#: 05230300.xhp
+msgctxt ""
+"05230300.xhp\n"
+"hd_id3145382\n"
+"help.text"
+msgid "X Position"
+msgstr "Θέση X"
+
+#. yxcU2
+#: 05230300.xhp
+msgctxt ""
+"05230300.xhp\n"
+"par_id3166410\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/rotationtabpage/MTR_FLD_POS_X\">Enter the horizontal distance from the left edge of the page to the pivot point.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/rotationtabpage/MTR_FLD_POS_X\">Εισάγετε την οριζόντια απόσταση από την αριστερή άκρη της σελίδας ως το σημείο περιστροφής.</ahelp>"
+
+#. BWKfU
+#: 05230300.xhp
+msgctxt ""
+"05230300.xhp\n"
+"hd_id3155323\n"
+"help.text"
+msgid "Y Position"
+msgstr "Θέση Y"
+
+#. oRJxp
+#: 05230300.xhp
+msgctxt ""
+"05230300.xhp\n"
+"par_id3150669\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/rotationtabpage/MTR_FLD_POS_Y\">Enter the vertical distance from the top edge of the page to the pivot point.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/rotationtabpage/MTR_FLD_POS_Y\">Εισάγετε την κατακόρυφη απόσταση από την πάνω άκρη της σελίδας ως το σημείο περιστροφής.</ahelp>"
+
+#. pFK39
+#: 05230300.xhp
+msgctxt ""
+"05230300.xhp\n"
+"hd_id3153332\n"
+"help.text"
+msgid "Defaults"
+msgstr "Προεπιλογές"
+
+#. icmC7
+#: 05230300.xhp
+msgctxt ""
+"05230300.xhp\n"
+"par_id3143270\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/rotationtabpage/CTL_RECT\">Click where you want to place the pivot point.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/rotationtabpage/CTL_RECT\">Πατήστε εκεί που θέλετε να τοποθετήσετε το σημείο περιστροφής.</ahelp>"
+
+#. HEbt4
+#: 05230300.xhp
+msgctxt ""
+"05230300.xhp\n"
+"hd_id3146847\n"
+"help.text"
+msgid "Rotation angle"
+msgstr "Γωνία περιστροφής"
+
+#. owCBC
+#: 05230300.xhp
+msgctxt ""
+"05230300.xhp\n"
+"par_id3156155\n"
+"help.text"
+msgid "Specify the number of degrees that you want to rotate the selected object, or click in the rotation grid."
+msgstr "Καθορίστε τον αριθμό των μοιρών κατά τον οποίο επιθυμείτε να περιστρέψετε το επιλεγμένο αντικείμενο ή πατήστε στο πλέγμα περιστροφής."
+
+#. peacK
+#: 05230300.xhp
+msgctxt ""
+"05230300.xhp\n"
+"hd_id3154173\n"
+"help.text"
+msgid "Angle"
+msgstr "Γωνία"
+
+#. PZdUx
+#: 05230300.xhp
+msgctxt ""
+"05230300.xhp\n"
+"par_id3147573\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/rotationtabpage/NF_ANGLE\">Enter the number of degrees that you want to rotate the selected object.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/rotationtabpage/NF_ANGLE\">Εισάγετε τον αριθμό των μοιρών κατά τον οποίο επιθυμείτε να περιστρέψετε το επιλεγμένο αντικείμενο.</ahelp>"
+
+#. ECUGH
+#: 05230300.xhp
+msgctxt ""
+"05230300.xhp\n"
+"hd_id3148474\n"
+"help.text"
+msgid "Defaults"
+msgstr "Προεπιλογές"
+
+#. EvNrr
+#: 05230300.xhp
+msgctxt ""
+"05230300.xhp\n"
+"par_id3154811\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/rotationtabpage/CTL_ANGLE\">Click to specify the rotation angle in multiples of 45 degrees.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/rotationtabpage/CTL_ANGLE\">Πατήστε για να προσδιορίσετε τη γωνία περιστροφής σε πολλαπλάσια των 45 μοιρών.</ahelp>"
+
+#. xBBEn
+#: 05230400.xhp
+msgctxt ""
+"05230400.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Slant & Corner Radius"
+msgstr "Λοξά / Ακτίνα γωνίας"
+
+#. JuafH
+#: 05230400.xhp
+msgctxt ""
+"05230400.xhp\n"
+"bm_id3149988\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>slanting draw objects</bookmark_value><bookmark_value>draw objects; slanting</bookmark_value><bookmark_value>areas; slanting</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>κλίση αντικειμένων σχεδίασης</bookmark_value><bookmark_value>αντικείμενα σχεδίασης; ανατροπή</bookmark_value><bookmark_value>περιοχές; κλίση</bookmark_value>"
+
+#. DxadW
+#: 05230400.xhp
+msgctxt ""
+"05230400.xhp\n"
+"hd_id3149988\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05230400.xhp\" name=\"Slant & Corner Radius\">Slant & Corner Radius</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05230400.xhp\" name=\"Κλίση / Ακτίνα γωνίας\">Κλίση / Ακτίνα γωνίας</link>"
+
+#. Qvkuj
+#: 05230400.xhp
+msgctxt ""
+"05230400.xhp\n"
+"par_id3154788\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/slantcornertabpage/SlantAndCornerRadius\">Slants the selected object, or rounds the corners of a rectangular object.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/slantcornertabpage/SlantAndCornerRadius\">Αλλάζει την κλίση του επιλεγμένου αντικειμένου, ή στρογγυλοποιεί τις γωνίες ενός ορθογώνιου αντικειμένου.</ahelp>"
+
+#. 5JLC9
+#: 05230400.xhp
+msgctxt ""
+"05230400.xhp\n"
+"hd_id3154497\n"
+"help.text"
+msgid "Corner Radius"
+msgstr "Ακτίνα γωνίας"
+
+#. C3Tet
+#: 05230400.xhp
+msgctxt ""
+"05230400.xhp\n"
+"par_id3156027\n"
+"help.text"
+msgid "You can only round the corners of a rectangular object."
+msgstr "Μπορείτε μόνο να στρογγυλέψετε τις γωνίες ενός ορθογώνιου αντικειμένου."
+
+#. wu4h7
+#: 05230400.xhp
+msgctxt ""
+"05230400.xhp\n"
+"hd_id3153935\n"
+"help.text"
+msgid "Radius"
+msgstr "Ακτίνα"
+
+#. Caxbr
+#: 05230400.xhp
+msgctxt ""
+"05230400.xhp\n"
+"par_id3147373\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/slantcornertabpage/MTR_FLD_RADIUS\">Enter the radius of the circle that you want to use to round the corners.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/slantcornertabpage/MTR_FLD_RADIUS\">Εισάγετε την ακτίνα του κύκλου τον οποίο θέλετε να χρησιμοποιήσετε για να στρογγυλέψετε τις γωνίες.</ahelp>"
+
+#. HKBRD
+#: 05230400.xhp
+msgctxt ""
+"05230400.xhp\n"
+"hd_id3145090\n"
+"help.text"
+msgid "Slant"
+msgstr "Κλίση"
+
+#. uxGiV
+#: 05230400.xhp
+msgctxt ""
+"05230400.xhp\n"
+"par_id3153345\n"
+"help.text"
+msgid "Slants the selected object along an axis that you specify."
+msgstr "Αλλάζει την κλίση του επιλεγμένου αντικειμένου ανάλογα με έναν άξονα που ορίζετε."
+
+#. PbRoa
+#: 05230400.xhp
+msgctxt ""
+"05230400.xhp\n"
+"hd_id3154983\n"
+"help.text"
+msgid "Angle"
+msgstr "Γωνία"
+
+#. RZJiu
+#: 05230400.xhp
+msgctxt ""
+"05230400.xhp\n"
+"par_id3153683\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/slantcornertabpage/MTR_FLD_ANGLE\">Enter the angle of the slant axis.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/slantcornertabpage/MTR_FLD_ANGLE\">Εισάγετε τη γωνία του άξονα ανατροπής.</ahelp>"
+
+#. m8GMy
+#: 05230500.xhp
+msgctxt ""
+"05230500.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Callout"
+msgstr "Επεξήγηση"
+
+#. bxoTK
+#: 05230500.xhp
+msgctxt ""
+"05230500.xhp\n"
+"bm_id3149038\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>legends; draw objects</bookmark_value><bookmark_value>draw objects; legends</bookmark_value><bookmark_value>labels;for draw objects</bookmark_value><bookmark_value>labels, see also names/callouts</bookmark_value><bookmark_value>captions, see also labels/callouts</bookmark_value><bookmark_value>names, see also labels/callouts</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>υπομνήματα; αντικείμενα σχεδίασης</bookmark_value><bookmark_value>αντικείμενα σχεδίασης; υπομνήματα</bookmark_value><bookmark_value>ετικέτες;για αντικείμενα σχεδίασης</bookmark_value><bookmark_value>ετικέτες, βλέπε επίσης ονόματα/επεξηγήσεις</bookmark_value><bookmark_value>τίτλοι, βλέπε επίσης ετικέτες/επεξηγήσεις</bookmark_value><bookmark_value>ονόματα, βλέπε επίσης ετικέτες/επεξηγήσεις</bookmark_value>"
+
+#. Nmn3U
+#: 05230500.xhp
+msgctxt ""
+"05230500.xhp\n"
+"hd_id3149038\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05230500.xhp\" name=\"Callout\">Callout</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05230500.xhp\" name=\"Επεξήγηση\">Επεξήγηση</link>"
+
+#. UwQ8D
+#: 05230500.xhp
+msgctxt ""
+"05230500.xhp\n"
+"par_id3155069\n"
+"help.text"
+msgid "Specify the properties of the selected callout."
+msgstr "Καθορίστε τις ιδιότητες της επιλεγμένης επεξήγησης."
+
+#. FBPWq
+#: 05230500.xhp
+msgctxt ""
+"05230500.xhp\n"
+"par_id368358\n"
+"help.text"
+msgid "These callouts are a legacy of the first versions of %PRODUCTNAME. You must customize a toolbar or menu to insert these callouts. The newer custom shape callouts offer more features, for example a Callouts toolbar<image id=\"img_id3154508\" src=\"cmd/sc_calloutshapes.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154508\">Icon</alt></image> where you can select the shape."
+msgstr "Αυτές οι επεξηγήσεις είναι κληρονομιά των πρώτων εκδόσεων του %PRODUCTNAME. Πρέπει να προσαρμόσετε μία γραμμή εργαλείων ή ένα μενού για να εισάγετε αυτές τις επεξηγήσεις. Οι νεότερες επεξηγήσεις προσαρμοσμένων σχημάτων προσφέρουν περισσότερες λειτουργίες, παραδείγματος χάρη μία γραμμή εργαλείων επεξηγήσεων <image id=\"img_id3154508\" src=\"cmd/sc_calloutshapes.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154508\">Εικονίδιο</alt></image> όπου μπορείτε να επιλέξετε το σχήμα."
+
+#. SyKBw
+#: 05230500.xhp
+msgctxt ""
+"05230500.xhp\n"
+"hd_id3151330\n"
+"help.text"
+msgid "Callout Styles"
+msgstr "Τεχνοτροπίες επεξηγήσεων"
+
+#. eagHb
+#: 05230500.xhp
+msgctxt ""
+"05230500.xhp\n"
+"par_id3149760\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/calloutpage/valueset\">Click the <emph>Callout</emph> style that you want to apply to the selected callout.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/calloutpage/valueset\">Πατήστε στην τεχνοτροπία <emph>Επεξηγήσεις</emph> που θέλετε να εφαρμόσετε στην επιλεγμένη επεξήγηση.</ahelp>"
+
+#. aVWTp
+#: 05230500.xhp
+msgctxt ""
+"05230500.xhp\n"
+"hd_id3149798\n"
+"help.text"
+msgid "Spacing"
+msgstr "Απόσταση"
+
+#. 5h8Lw
+#: 05230500.xhp
+msgctxt ""
+"05230500.xhp\n"
+"par_id3147399\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/calloutpage/spacing\">Enter the amount of space that you want to leave between the end of the callout line, and the callout box.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/calloutpage/spacing\">Εισάγετε την τιμή της απόστασης που επιθυμείτε να αφήσετε μεταξύ του τέλους της γραμμής της επεξήγησης και του πλαισίου επεξήγησης.</ahelp>"
+
+#. p268k
+#: 05230500.xhp
+msgctxt ""
+"05230500.xhp\n"
+"hd_id3151226\n"
+"help.text"
+msgid "Extension"
+msgstr "Επέκταση"
+
+#. fxDvZ
+#: 05230500.xhp
+msgctxt ""
+"05230500.xhp\n"
+"par_id3148620\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/calloutpage/position\">Select where you want to extend the callout line from, in relation to the callout box.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/calloutpage/position\">Επιλέξτε από πού επιθυμείτε να επεκτείνετε τη γραμμή της επεξήγησης, σε σχέση με το πεδίο γραφής του.</ahelp>"
+
+#. ciK2K
+#: 05230500.xhp
+msgctxt ""
+"05230500.xhp\n"
+"hd_id3153311\n"
+"help.text"
+msgid "Length"
+msgstr "Μήκος"
+
+#. 68hV4
+#: 05230500.xhp
+msgctxt ""
+"05230500.xhp\n"
+"par_id3145313\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/calloutpage/length\">Enter the length of the callout line segment that extends from the callout box to the inflection point of the line.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/calloutpage/length\">Εισάγετε το μήκος του ευθύγραμμου τμήματος της επεξήγησης το οποίο εκτείνεται από το πλαίσιο της γραφής ως το σημείο καμπής της γραμμής.</ahelp>"
+
+#. XFqt5
+#: 05230500.xhp
+msgctxt ""
+"05230500.xhp\n"
+"par_id3159269\n"
+"help.text"
+msgid "The <emph>Length </emph>box is only available if you select the <emph>Angled connector line</emph> callout style, and leave the <emph>Optimal </emph>checkbox cleared."
+msgstr "Το πεδίο <emph>Μήκος</emph> είναι διαθέσιμο μόνο αν επιλέξετε την τεχνοτροπία επεξήγησης <emph>Γραμμή σύνδεσης υπό γωνία</emph>, και δεν έχετε επιλέξει το πεδίο <emph>Βέλτιστο</emph>."
+
+#. EuFoj
+#: 05230500.xhp
+msgctxt ""
+"05230500.xhp\n"
+"hd_id3149820\n"
+"help.text"
+msgid "Optimal"
+msgstr "Βέλτιστη"
+
+#. eoADX
+#: 05230500.xhp
+msgctxt ""
+"05230500.xhp\n"
+"par_id3147210\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/calloutpage/optimal\">Click here to display a single-angled line in an optimal way.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/calloutpage/optimal\">Πατήστε εδώ για να εμφανιστεί μία γραμμή υπό μία γωνία με τον βέλτιστο τρόπο.</ahelp>"
+
+#. pzBve
+#: 05240000.xhp
+msgctxt ""
+"05240000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Flip"
+msgstr "Αναστροφή"
+
+#. BZkwb
+#: 05240000.xhp
+msgctxt ""
+"05240000.xhp\n"
+"bm_id3151264\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>draw objects; flipping</bookmark_value><bookmark_value>flipping draw objects</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>σχεδίαση αντικειμένων; αναστροφή</bookmark_value><bookmark_value>Αναστροφή αντικειμένων σχεδίασης</bookmark_value>"
+
+#. 8FRPx
+#: 05240000.xhp
+msgctxt ""
+"05240000.xhp\n"
+"hd_id3151264\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05240000.xhp\" name=\"Flip\">Flip</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05240000.xhp\" name=\"Αναστροφή\">Αναστροφή</link>"
+
+#. NauBa
+#: 05240000.xhp
+msgctxt ""
+"05240000.xhp\n"
+"par_id3145759\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Flips the selected object horizontally, or vertically.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Αναστρέφει το επιλεγμένο αντικείμενο οριζόντια ή κατακόρυφα.</ahelp>"
+
+#. jQxB2
+#: 05240100.xhp
+msgctxt ""
+"05240100.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Vertically"
+msgstr "Κατακόρυφα"
+
+#. 6h8C2
+#: 05240100.xhp
+msgctxt ""
+"05240100.xhp\n"
+"hd_id3146959\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05240100.xhp\" name=\"Vertically\">Vertically</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05240100.xhp\" name=\"Κατακόρυφα\">Κατακόρυφα</link>"
+
+#. fy9eJ
+#: 05240100.xhp
+msgctxt ""
+"05240100.xhp\n"
+"par_id3149741\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Flips the selected object(s) vertically from top to bottom.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Αντιστρέφει τα επιλεγμένα αντικείμενα κάθετα από πάνω προς τα κάτω.</ahelp>"
+
+#. aYP8C
+#: 05240200.xhp
+msgctxt ""
+"05240200.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Horizontally"
+msgstr "Οριζόντια"
+
+#. gDSQC
+#: 05240200.xhp
+msgctxt ""
+"05240200.xhp\n"
+"hd_id3147543\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05240200.xhp\" name=\"Horizontally\">Horizontally</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05240200.xhp\" name=\"Οριζόντια\">Οριζόντια</link>"
+
+#. YqcCi
+#: 05240200.xhp
+msgctxt ""
+"05240200.xhp\n"
+"par_id3146936\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Flips the selected object(s) horizontally from left to right.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Αντιστρέφει τα επιλεγμένα αντικείμενα οριζόντια από αριστερά προς τα δεξιά.</ahelp>"
+
+#. JLBKm
+#: 05250000.xhp
+msgctxt ""
+"05250000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Arrange"
+msgstr "Τακτοποίηση"
+
+#. BPtqw
+#: 05250000.xhp
+msgctxt ""
+"05250000.xhp\n"
+"bm_id3152427\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>objects; arranging within stacks</bookmark_value><bookmark_value>arranging; objects</bookmark_value><bookmark_value>borders; arranging</bookmark_value><bookmark_value>pictures; arranging within stacks</bookmark_value><bookmark_value>draw objects; arranging within stacks</bookmark_value><bookmark_value>controls; arranging within stacks</bookmark_value><bookmark_value>OLE objects; arranging within stacks</bookmark_value><bookmark_value>charts; arranging within stacks</bookmark_value><bookmark_value>layer arrangement</bookmark_value><bookmark_value>levels; depth stagger</bookmark_value><bookmark_value>depth stagger</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>αντικείμενα; τακτοποίηση μέσα σε στοίβες</bookmark_value><bookmark_value>τακτοποίηση; αντικείμενα</bookmark_value><bookmark_value>περίγραμμα; τακτοποίηση</bookmark_value><bookmark_value>εικόνες; τακτοποίηση μέσα σε στοίβες</bookmark_value><bookmark_value>σχεδίαση αντικειμένων; τακτοποίηση μέσα σε στοίβες</bookmark_value><bookmark_value>πεδία ελέγχου; τακτοποίηση μέσα σε στοίβες</bookmark_value><bookmark_value>αντικείμενα OLE; τακτοποίηση μέσα σε στοίβες</bookmark_value><bookmark_value>διαγράμματα; τακτοποίηση μέσα σε στοίβες</bookmark_value><bookmark_value>τακτοποίηση επιπέδων</bookmark_value><bookmark_value>επίπεδα; μετατόπιση βάθους</bookmark_value><bookmark_value>μετατόπιση βάθους</bookmark_value>"
+
+#. tMMEN
+#: 05250000.xhp
+msgctxt ""
+"05250000.xhp\n"
+"hd_id3152427\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05250000.xhp\" name=\"Arranging Objects\">Arrange</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05250000.xhp\" name=\"Τακτοποίηση Αντικειμένων\">Τακτοποίηση</link>"
+
+#. 5XqtC
+#: 05250000.xhp
+msgctxt ""
+"05250000.xhp\n"
+"par_id3154230\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Changes the stacking order of the selected object(s).</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Αλλάζει τη σειρά στοίβαξης των επιλεγμένων αντικειμένων.</ahelp>"
+
+#. rpd8k
+#: 05250000.xhp
+msgctxt ""
+"05250000.xhp\n"
+"hd_id3153894\n"
+"help.text"
+msgid "Layer for text and graphics"
+msgstr "Επίπεδα για κείμενο και γραφικά"
+
+#. VFn3A
+#: 05250000.xhp
+msgctxt ""
+"05250000.xhp\n"
+"par_id3154186\n"
+"help.text"
+msgid "Each object that you place in your document is successively stacked on the preceding object. Use the arrange commands to change the stacking order of objects in your document. You cannot change the stacking order of text."
+msgstr "Κάθε αντικείμενο που τοποθετείτε στο έγγραφό σας στοιβάζεται διαδοχικά πάνω στο προηγούμενο αντικείμενο. Χρησιμοποιείστε τις εντολές τακτοποίησης για να αλλάξετε την σειρά στοίβαξης των αντικειμένων στο έγγραφό σας. Δεν μπορείτε να αλλάξετε την σειρά στοίβαξης του κειμένου."
+
+#. esLRX
+#: 05250100.xhp
+msgctxt ""
+"05250100.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Bring to Front"
+msgstr "Μεταφορά μπροστά"
+
+#. HgZyG
+#: 05250100.xhp
+msgctxt ""
+"05250100.xhp\n"
+"hd_id3154044\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05250100.xhp\" name=\"Bring to Front\">Bring to Front</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05250100.xhp\" name=\"Μεταφορά μπροστά\">Μεταφορά μπροστά</link>"
+
+#. CjaFn
+#: 05250100.xhp
+msgctxt ""
+"05250100.xhp\n"
+"par_id3149991\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:BringToFront\" visibility=\"visible\">Moves the selected object to the top of the stacking order, so that it is in front of other objects.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:BringToFront\" visibility=\"visible\">Μετακινεί το επιλεγμένο αντικείμενο στην κορυφή της σειράς στοίβαξης, ώστε να είναι μπροστά από τα υπόλοιπα αντικείμενα.</ahelp>"
+
+#. 97xBK
+#: 05250100.xhp
+msgctxt ""
+"05250100.xhp\n"
+"par_id3147588\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05250000.xhp\" name=\"Layer\">Layer</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05250000.xhp\" name=\"Επίπεδο\">Επίπεδο</link>"
+
+#. bEzE2
+#: 05250200.xhp
+msgctxt ""
+"05250200.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Bring Forward"
+msgstr "Μεταφορά ένα επίπεδο εμπρός"
+
+#. C4EtB
+#: 05250200.xhp
+msgctxt ""
+"05250200.xhp\n"
+"hd_id3152790\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05250200.xhp\" name=\"Bring Forward \">Bring Forward </link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05250200.xhp\" name=\"Μεταφορά ένα επίπεδο εμπρός \">Μεταφορά ένα επίπεδο εμπρός </link>"
+
+#. 6besX
+#: 05250200.xhp
+msgctxt ""
+"05250200.xhp\n"
+"par_id3151264\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Moves the selected object up one level, so that it is closer to top of the stacking order.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Μετακινεί το επιλεγμένο αντικείμενο προς τα πάνω ένα επίπεδο, ώστε να βρίσκεται πιο κοντά στην κορυφή της σειράς στοίβαξης.</ahelp>"
+
+#. rMtfn
+#: 05250200.xhp
+msgctxt ""
+"05250200.xhp\n"
+"par_id3149495\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05250000.xhp\" name=\"Layer\">Layer</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05250000.xhp\" name=\"Επίπεδο\">Επίπεδο</link>"
+
+#. vFjiJ
+#: 05250300.xhp
+msgctxt ""
+"05250300.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Send Backward"
+msgstr "Μεταφορά ένα επίπεδο πίσω"
+
+#. Ev8mv
+#: 05250300.xhp
+msgctxt ""
+"05250300.xhp\n"
+"hd_id3150146\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05250300.xhp\" name=\"Send Backward\">Send Backward</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05250300.xhp\" name=\"Μεταφορά ένα επίπεδο πίσω\">Μεταφορά ένα επίπεδο πίσω</link>"
+
+#. 7VUrQ
+#: 05250300.xhp
+msgctxt ""
+"05250300.xhp\n"
+"par_id3150794\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Moves the selected object down one level, so that it is closer to the bottom of the stacking order.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Μεταφέρει το επιλεγμένο αντικείμενο προς τα κάτω ένα επίπεδο, ώστε να είναι πιο κοντά στο τέλος της σειράς στοίβαξης.</ahelp>"
+
+#. wm4aA
+#: 05250300.xhp
+msgctxt ""
+"05250300.xhp\n"
+"par_id3150445\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05250000.xhp\" name=\"Layer\">Layer</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05250000.xhp\" name=\"Επίπεδο\">Επίπεδο</link>"
+
+#. mHSzG
+#: 05250400.xhp
+msgctxt ""
+"05250400.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Send to Back"
+msgstr "Μεταφορά στο βάθος"
+
+#. FAaT8
+#: 05250400.xhp
+msgctxt ""
+"05250400.xhp\n"
+"hd_id3155620\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05250400.xhp\" name=\"Send to Back\">Send to Back</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05250400.xhp\" name=\"Μεταφορά στο βάθος\">Μεταφορά στο βάθος</link>"
+
+#. H28NG
+#: 05250400.xhp
+msgctxt ""
+"05250400.xhp\n"
+"par_id3156116\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:SendToBack\" visibility=\"visible\">Moves the selected object to the bottom of the stacking order, so that it is behind the other objects.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:SendToBack\" visibility=\"visible\">Μεταφέρει το επιλεγμένο αντικείμενο στο τέλος της σειράς στοίβας, ώστε να είναι πίσω από τα υπόλοιπα αντικείμενα.</ahelp>"
+
+#. LDp2i
+#: 05250400.xhp
+msgctxt ""
+"05250400.xhp\n"
+"par_id3152895\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05250000.xhp\" name=\"Layer\">Layer</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05250000.xhp\" name=\"Επίπεδο\">Επίπεδο</link>"
+
+#. LkGPC
+#: 05250500.xhp
+msgctxt ""
+"05250500.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "To Foreground"
+msgstr "Στο προσκήνιο"
+
+#. NDnSk
+#: 05250500.xhp
+msgctxt ""
+"05250500.xhp\n"
+"hd_id3150278\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"foreground\"><link href=\"text/shared/01/05250500.xhp\" name=\"To Foreground\">To Foreground</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"foreground\"><link href=\"text/shared/01/05250500.xhp\" name=\"Στο προσκήνιο\">Στο προσκήνιο</link></variable>"
+
+#. fUfA4
+#: 05250500.xhp
+msgctxt ""
+"05250500.xhp\n"
+"par_id3151387\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:SetObjectToForeground\">Moves the selected object in front of text.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:SetObjectToForeground\">Μετακινεί το επιλεγμένο αντικείμενο μπροστά από το κείμενο.</ahelp>"
+
+#. SvZnB
+#: 05250500.xhp
+msgctxt ""
+"05250500.xhp\n"
+"par_id3147000\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05250000.xhp\" name=\"Layer\">Layer</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05250000.xhp\" name=\"Επίπεδο\">Επίπεδο</link>"
+
+#. KT8sS
+#: 05250600.xhp
+msgctxt ""
+"05250600.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "To Background"
+msgstr "Στο φόντο"
+
+#. yWoaU
+#: 05250600.xhp
+msgctxt ""
+"05250600.xhp\n"
+"hd_id3146959\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"background\"><link href=\"text/shared/01/05250600.xhp\" name=\"To Background\">To Background</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"background\"><link href=\"text/shared/01/05250600.xhp\" name=\"Στο φόντο\">Στο φόντο</link></variable>"
+
+#. PUHDM
+#: 05250600.xhp
+msgctxt ""
+"05250600.xhp\n"
+"par_id3146902\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:SetObjectToBackground\">Moves the selected object behind text.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:SetObjectToBackground\">Μετακινεί το επιλεγμένο αντικείμενο πίσω από το κείμενο.</ahelp>"
+
+#. 3pUmV
+#: 05250600.xhp
+msgctxt ""
+"05250600.xhp\n"
+"par_id3148731\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05250000.xhp\" name=\"Layer\">Layer</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05250000.xhp\" name=\"Επίπεδο\">Επίπεδο</link>"
+
+#. rBWfF
+#: 05260000.xhp
+msgctxt ""
+"05260000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Anchor"
+msgstr "Αγκύρωση"
+
+#. YAaFP
+#: 05260000.xhp
+msgctxt ""
+"05260000.xhp\n"
+"hd_id3155913\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05260000.xhp\" name=\"Anchoring\">Anchor</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05260000.xhp\" name=\"Αγκύρωση\">Αγκύρωση</link>"
+
+#. ePkvS
+#: 05260000.xhp
+msgctxt ""
+"05260000.xhp\n"
+"par_id3145356\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Sets the anchoring options for the selected object.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ορίζει τις επιλογές αγκύρωσης για το επιλεγμένο αντικείμενο.</ahelp>"
+
+#. JKHGT
+#: 05260000.xhp
+msgctxt ""
+"05260000.xhp\n"
+"par_id3150789\n"
+"help.text"
+msgid "If the selected object is in a frame, you can also anchor the object to the frame."
+msgstr "Αν το επιλεγμένο αντικείμενο είναι μέσα σε ένα πλαίσιο, μπορείτε επίσης να αγκυρώσετε το αντικείμενο στο πλαίσιο αυτό."
+
+#. XAyuB
+#: 05260100.xhp
+msgctxt ""
+"05260100.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "To Page"
+msgstr "Στη σελίδα"
+
+#. gGh5R
+#: 05260100.xhp
+msgctxt ""
+"05260100.xhp\n"
+"hd_id3150278\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05260100.xhp\" name=\"To Page\">To Page</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05260100.xhp\" name=\"Στη σελίδα\">Στη σελίδα</link>"
+
+#. CJAET
+#: 05260100.xhp
+msgctxt ""
+"05260100.xhp\n"
+"par_id3150756\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:SetAnchorToPage\">Anchors the selected item to the current page.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:SetAnchorToPage\">Αγκυρώνει το επιλεγμένο αντικείμενο στην τρέχουσα σελίδα.</ahelp>"
+
+#. mKSuE
+#: 05260100.xhp
+msgctxt ""
+"05260100.xhp\n"
+"par_id3149987\n"
+"help.text"
+msgid "The anchored item remains on the current page even if you insert or delete text."
+msgstr "Το αγκυρωμένο αντικείμενο παραμένει στην τρέχουσα σελίδα ακόμα και αν εισάγετε ή διαγράψετε κείμενο."
+
+#. LJDRP
+#: 05260100.xhp
+msgctxt ""
+"05260100.xhp\n"
+"par_id3152821\n"
+"help.text"
+msgid "The anchor icon is displayed at the top left corner of the page."
+msgstr "Το εικονίδιο της αγκύρωσης προβάλλεται στην πάνω αριστερή γωνία της σελίδας."
+
+#. cb4tA
+#: 05260200.xhp
+msgctxt ""
+"05260200.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "To Paragraph"
+msgstr "Στη Παράγραφο"
+
+#. 8njsr
+#: 05260200.xhp
+msgctxt ""
+"05260200.xhp\n"
+"hd_id3151260\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05260200.xhp\" name=\"To Paragraph\">To Paragraph</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05260200.xhp\" name=\"Στην παράγραφο\">Στην παράγραφο</link>"
+
+#. 2Zdki
+#: 05260200.xhp
+msgctxt ""
+"05260200.xhp\n"
+"par_id3155271\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:SetAnchorToPara\" visibility=\"visible\">Anchors the selected item to the current paragraph.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:SetAnchorToPara\" visibility=\"visible\">Αγκυρώνει το επιλεγμένο αντικείμενο στην τρέχουσα παράγραφο.</ahelp>"
+
+#. RSrcL
+#: 05260200.xhp
+msgctxt ""
+"05260200.xhp\n"
+"par_id3154926\n"
+"help.text"
+msgid "The anchor icon is displayed at the left page margin at the beginning of the paragraph."
+msgstr "Το εικονίδιο της αγκύρωσης εμφανίζεται στο αριστερό περιθώριο της σελίδας στην αρχή της παραγράφου."
+
+#. dkCHz
+#: 05260300.xhp
+msgctxt ""
+"05260300.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "To Character"
+msgstr "Σε χαρακτήρα"
+
+#. EQY5U
+#: 05260300.xhp
+msgctxt ""
+"05260300.xhp\n"
+"hd_id3154044\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05260300.xhp\" name=\"To Character\">To Character</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05260300.xhp\" name=\"Σε χαρακτήρα\">Σε χαρακτήρα</link>"
+
+#. 339Ai
+#: 05260300.xhp
+msgctxt ""
+"05260300.xhp\n"
+"par_id3147069\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Anchors the selected item to a character.</ahelp> This command is only available for graphic objects."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Αγκυρώνει το επιλεγμένο αντικείμενο σε έναν χαρακτήρα.</ahelp> Αυτή η εντολή είναι διαθέσιμη μόνο για αντικείμενα γραφικών."
+
+#. DfutF
+#: 05260300.xhp
+msgctxt ""
+"05260300.xhp\n"
+"par_id3146067\n"
+"help.text"
+msgid "The anchor is displayed in front of the character."
+msgstr "Το εικονίδιο της αγκύρωσης εμφανίζεται μπροστά από τον χαρακτήρα."
+
+#. NxF9c
+#: 05260300.xhp
+msgctxt ""
+"05260300.xhp\n"
+"par_id3152924\n"
+"help.text"
+msgid "To align a graphic relative to the character that it is anchored to, right-click the graphic, and then choose <emph>Properties</emph>. Click the <emph>Type</emph> tab, and in the <emph>Position</emph> area, select <emph>Character</emph> in the <emph>to</emph> boxes."
+msgstr "Για να στοιχίσετε ένα γραφικό σχετικά με τον χαρακτήρα στον οποίο είναι αγκυρωμένο, δεξιοπατήστε στο γραφικό και μετά επιλέξτε <emph>Ιδιότητες</emph>. Πατήστε την καρτέλα <emph>Τύπος </emph> και στην περιοχή <emph>Θέση</emph>, επιλέξτε <emph>Χαρακτήρας</emph> στα πλαίσια <emph>σε</emph>."
+
+#. 3kEAV
+#: 05260400.xhp
+msgctxt ""
+"05260400.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "To Cell"
+msgstr "Σε κελί"
+
+#. MeShn
+#: 05260400.xhp
+msgctxt ""
+"05260400.xhp\n"
+"hd_id3147212\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05260400.xhp\" name=\"To Cell\">To Cell</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05260400.xhp\" name=\"Σε κελί\">Σε κελί</link>"
+
+#. B9AGv
+#: 05260400.xhp
+msgctxt ""
+"05260400.xhp\n"
+"par_id3150794\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:SetAnchorToCell\" visibility=\"visible\">Anchors the selected item to a cell.</ahelp> The anchor icon is displayed in the upper left corner of the cell."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:SetAnchorToCell\" visibility=\"visible\">Αγκυρώνει το επιλεγμένο αντικείμενο σε ένα κελί.</ahelp> Το εικονίδιο αγκύρωσης προβάλλεται στην πάνω αριστερή γωνία του κελιού."
+
+#. 799aK
+#: 05260500.xhp
+msgctxt ""
+"05260500.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "To Frame"
+msgstr "Στο πλαίσιο"
+
+#. skzTC
+#: 05260500.xhp
+msgctxt ""
+"05260500.xhp\n"
+"hd_id3149991\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05260500.xhp\" name=\"To Frame\">To Frame</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05260500.xhp\" name=\"Σε Πλαίσιο\">Σε Πλαίσιο</link>"
+
+#. nEExA
+#: 05260500.xhp
+msgctxt ""
+"05260500.xhp\n"
+"par_id3159242\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:SetAnchorToFrame\" visibility=\"visible\">Anchors the selected item to the surrounding frame.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:SetAnchorToFrame\" visibility=\"visible\">Αγκυρώνει το επιλεγμένο αντικείμενο στο πλαίσιο που το περιβάλλει.</ahelp>"
+
+#. 3SWzP
+#: 05260600.xhp
+msgctxt ""
+"05260600.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "As Character"
+msgstr "Ως χαρακτήρας"
+
+#. RgVjA
+#: 05260600.xhp
+msgctxt ""
+"05260600.xhp\n"
+"hd_id3154621\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05260600.xhp\" name=\"As Character\">As Character</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05260600.xhp\" name=\"Ως χαρακτήρας\">Ως χαρακτήρας</link>"
+
+#. PjfoC
+#: 05260600.xhp
+msgctxt ""
+"05260600.xhp\n"
+"par_id3146946\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Anchors the selected item as a character in the current text. If the height of the selected item is greater than the current font size, the height of the line containing the item is increased.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Αγκυρώνει το επιλεγμένο αντικείμενο ως χαρακτήρα στο τρέχον κείμενο. Αν το ύψος του επιλεγμένου αντικειμένου είναι μεγαλύτερο από το μέγεθος της γραμματοσειράς, το ύψος της σειράς που περιέχει το αντικείμενο αυξάνεται.</ahelp>"
+
+#. cGCk8
+#: 05270000.xhp
+msgctxt ""
+"05270000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Edit Points"
+msgstr "Επεξεργασία σημείων"
+
+#. E9MwB
+#: 05270000.xhp
+msgctxt ""
+"05270000.xhp\n"
+"hd_id3155271\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05270000.xhp\" name=\"Edit Points\">Edit Points</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05270000.xhp\" name=\"Επεξεργασία σημείων\">Επεξεργασία σημείων</link>"
+
+#. TfQA6
+#: 05270000.xhp
+msgctxt ""
+"05270000.xhp\n"
+"par_id3153391\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ToggleObjectBezierMode\">Lets you change the shape of the selected drawing object.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ToggleObjectBezierMode\">Σας επιτρέπει να αλλάξετε το σχήμα του επιλεγμένου αντικειμένου σχεδίασης.</ahelp>"
+
+#. LqLgJ
+#: 05270000.xhp
+msgctxt ""
+"05270000.xhp\n"
+"par_id3148668\n"
+"help.text"
+msgid "To edit the shape of a selected drawing object, click the <emph>Points</emph> icon on the <emph>Drawing</emph> Bar, and then drag one of the points on the object."
+msgstr "Για να επεξεργαστείτε το σχήμα ενός επιλεγμένου αντικειμένου, πατήστε το εικονίδιο <emph>Σημεία</emph> στην γραμμή <emph>Σχεδίαση</emph> και έπειτα μετακινήστε ένα από τα σημεία πάνω στο αντικείμενο."
+
+#. mfTH3
+#: 05270000.xhp
+msgctxt ""
+"05270000.xhp\n"
+"par_id3093440\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/main0227.xhp\" name=\"Edit Points Bar\">Edit Points Bar</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/main0227.xhp\" name=\"Επεξεργασία γραμμής σημείων\">Επεξεργασία γραμμής σημείων</link>"
+
+#. XDXXq
+#: 05280000.xhp
+msgctxt ""
+"05280000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Fontwork"
+msgstr "Συλλογή Fontwork"
+
+#. TCGqk
+#: 05280000.xhp
+msgctxt ""
+"05280000.xhp\n"
+"hd_id3146959\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"fntwrk\"><link href=\"text/shared/01/05280000.xhp\" name=\"FontWork\">Fontwork Dialog (for putting text along a curve)</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"fntwrk\"><link href=\"text/shared/01/05280000.xhp\" name=\"FontWork\">Διάλογος Fontwork (για τοποθέτηση κειμένου σε καμπύλης</link></variable>"
+
+#. EF8Ai
+#: 05280000.xhp
+msgctxt ""
+"05280000.xhp\n"
+"par_id3151097\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:FontWork\">Simple tool for putting text along a curve without any fancy effects.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:FontWork\">Απλό εργαλείο τοποθέτησης κειμένου σε καμπύλη χωρίς εξεζητημένα εφέ.</ahelp>"
+
+#. DGABQ
+#: 05280000.xhp
+msgctxt ""
+"05280000.xhp\n"
+"par_id3155934\n"
+"help.text"
+msgid "This <emph>Fontwork</emph> dialog is meant for making text follow a curve. Draw a curve, double-click it and type text into it. With the curve selected, you can now activate the Fontwork command. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Access the dialog by choosing <menuitem>Format - Text Box and Shape - Fontwork</menuitem></caseinline><defaultinline>First call <menuitem>Tools - Customize</menuitem> to add a menu command or a toolbar button to open the dialog. The <emph>Fontwork</emph> command is found in the Format category of the Customize dialog</defaultinline></switchinline>."
+msgstr "Αυτός ο διάλογος <emph>Fontwork</emph> προορίζεται για τη δημιουργία κειμένου που ακολουθεί καμπύλη. Σχεδιάστε μια καμπύλη, διπλοπατήστε την και πληκτρολογήστε κείμενο σε αυτήν. Με την καμπύλη επιλεγμένη, μπορείτε τώρα να ενεργοποιήσετε την εντολή Fontwork. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Προσεγγίστε τον διάλογο επιλέγοντας<menuitem>Μορφή - Πλαίσιο κειμένου και σχήμα - Fontwork</menuitem></caseinline><defaultinline> Πρώτη κλήση <menuitem>Εργαλεία - Προσαρμογή</menuitem> για να προσθέσετε εντολή μενού ή πλήκτρο γραμμής εργαλείων για να ανοίξει ο διάλογος. Η εντολή <emph>Fontwork</emph> βρίσκεται στην κατηγορία μορφή του προσαρμοσμένου διαλόγου</defaultinline></switchinline>."
+
+#. dLxem
+#: 05280000.xhp
+msgctxt ""
+"05280000.xhp\n"
+"hd_id3152372\n"
+"help.text"
+msgid "Alignment icons"
+msgstr "Εικονίδια στοίχισης"
+
+#. cULRv
+#: 05280000.xhp
+msgctxt ""
+"05280000.xhp\n"
+"par_id3159158\n"
+"help.text"
+msgid "You can make text follow any shape. Most of the custom shapes available in the Drawing toolbar need to be converted to a different type before you can use them with Fontwork. In Impress or Draw, right-click the shape and select <emph>Convert - To Curve/Polygon/Contour</emph>. If you wish, you can now copy and paste the converted shape into Writer for use with Fontwork. Shapes in the <emph>Legacy Circles and Ovals</emph> and <emph>Legacy Rectangles</emph> toolbars do not need to be converted. The <emph>Arc</emph> included in the basic shapes is also a legacy shape."
+msgstr "Μπορείτε να κάνετε το κείμενο να ακολουθήσει οποιοδήποτε σχήμα. Τα περισσότερα από τα διαθέσιμα προσαρμοσμένα σχήματα στη γραμμή εργαλείων σχεδίασης χρειάζεται να μετατραπούν σε διαφορετικό τύπο πριν να μπορέσετε να τα χρησιμοποιήσετε με Fontwork. Στο Impress ή Draw, δεξιοπατήστε το σχήμα και επιλέξτε <emph>Μετατροπή - Σε καμπύλη/πολύγωνο/περίγραμμα</emph>. Εάν επιθυμείτε, μπορείτε τώρα να αντιγράψετε και να επικολλήσετε το μετατρεπόμενο σχήμα σε Writer για χρήση με Fontwork. Σχήματα στις γραμμές εργαλείων <emph>Παλιοί κύκλοι και ωοειδή</emph> και <emph>Παλιά ορθογώνια</emph> δεν χρειάζεται να μετατραπούν. Το <emph>Τόξο</emph> που συμπεριλαμβάνεται στα βασικά σχήματα είναι επίσης παλιό σχήμα."
+
+#. rDFeE
+#: 05280000.xhp
+msgctxt ""
+"05280000.xhp\n"
+"par_id3149237\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/off\">Removes baseline formatting.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/off\">Αφαιρεί τη μορφοποίηση της γραμμής βάσης.</ahelp>"
+
+#. FurcH
+#: 05280000.xhp
+msgctxt ""
+"05280000.xhp\n"
+"par_id3149244\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3161458\" src=\"cmd/sc_fontwork.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3161458\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3161458\" src=\"cmd/sc_fontwork.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3161458\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. JmKFM
+#: 05280000.xhp
+msgctxt ""
+"05280000.xhp\n"
+"par_id3149046\n"
+"help.text"
+msgid "Off"
+msgstr "Απενεργοποίηση"
+
+#. t8dtT
+#: 05280000.xhp
+msgctxt ""
+"05280000.xhp\n"
+"par_id3156344\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/rotate\">Uses the top or the bottom edge of the selected object as the text baseline.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/rotate\">Χρησιμοποιεί την πάνω ή την κάτω άκρη του επιλεγμένου αντικειμένου ως τη γραμμή βάσης του κειμένου.</ahelp>"
+
+#. HyMSr
+#: 05280000.xhp
+msgctxt ""
+"05280000.xhp\n"
+"par_id3150791\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3153379\" src=\"svx/res/fw02.png\" width=\"0.2362inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153379\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153379\" src=\"svx/res/fw02.png\" width=\"0.2362inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153379\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. CC8vv
+#: 05280000.xhp
+msgctxt ""
+"05280000.xhp\n"
+"par_id3153339\n"
+"help.text"
+msgid "Rotate"
+msgstr "Περιστροφή"
+
+#. z9amk
+#: 05280000.xhp
+msgctxt ""
+"05280000.xhp\n"
+"par_id3155742\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/upright\">Uses the top or the bottom edge of the selected object as the text baseline and preserves the original vertical alignment of the individual characters.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/upright\">Χρησιμοποιεί το πάνω ή το κάτω άκρο του επιλεγμένου αντικειμένου ως γραμμή βάσης του κειμένου και διατηρεί την αρχική κατακόρυφη στοίχιση των μεμονωμένων χαρακτήρων.</ahelp>"
+
+#. uNhP2
+#: 05280000.xhp
+msgctxt ""
+"05280000.xhp\n"
+"par_id3154069\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3152933\" src=\"svx/res/fw03.png\" width=\"0.2362inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152933\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3152933\" src=\"svx/res/fw03.png\" width=\"0.2362inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152933\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. DDWXG
+#: 05280000.xhp
+msgctxt ""
+"05280000.xhp\n"
+"par_id3154153\n"
+"help.text"
+msgid "Upright"
+msgstr "Όρθια"
+
+#. TqEGn
+#: 05280000.xhp
+msgctxt ""
+"05280000.xhp\n"
+"par_id3149202\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/hori\">Horizontally slants the characters in the text object.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/hori\">Δίνει κλίση οριζόντια στους χαρακτήρες στο αντικείμενο κειμένου.</ahelp>"
+
+#. LDzVG
+#: 05280000.xhp
+msgctxt ""
+"05280000.xhp\n"
+"par_id3153180\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3151041\" src=\"svx/res/fw04.png\" width=\"0.2362inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151041\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3151041\" src=\"svx/res/fw04.png\" width=\"0.2362inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151041\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. m29gX
+#: 05280000.xhp
+msgctxt ""
+"05280000.xhp\n"
+"par_id3149983\n"
+"help.text"
+msgid "Slant Horizontal"
+msgstr "Οριζόντια κλίση"
+
+#. q7vvg
+#: 05280000.xhp
+msgctxt ""
+"05280000.xhp\n"
+"par_id3154297\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/vert\">Vertically slants the characters in the text object.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/vert\">Δίνει κλίση κάθετα στους χαρακτήρες στο αντικείμενο κειμένου.</ahelp>"
+
+#. arDpu
+#: 05280000.xhp
+msgctxt ""
+"05280000.xhp\n"
+"par_id3147348\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3154690\" src=\"svx/res/fw05.png\" width=\"0.2362inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154690\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3154690\" src=\"svx/res/fw05.png\" width=\"0.2362inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154690\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. vTFLn
+#: 05280000.xhp
+msgctxt ""
+"05280000.xhp\n"
+"par_id3150962\n"
+"help.text"
+msgid "Slant Vertical"
+msgstr "Κατακόρυφη κλίση"
+
+#. ByjsP
+#: 05280000.xhp
+msgctxt ""
+"05280000.xhp\n"
+"par_id3154985\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/orientation\">Reverses the text flow direction, and flips the text horizontally or vertically. To use this command, you must first apply a different baseline to the text.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/orientation\">Αντιστρέφει την κατεύθυνση ροής του κειμένου και αναστρέφει το κείμενο οριζόντια ή κατακόρυφα. Για να χρησιμοποιήσετε αυτήν την εντολή πρέπει πρώτα να εφαρμόσετε μία διαφορετική γραμμή βάσης στο κείμενο.</ahelp>"
+
+#. rPEYL
+#: 05280000.xhp
+msgctxt ""
+"05280000.xhp\n"
+"par_id3155854\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3153142\" src=\"svx/res/fw06.png\" width=\"0.2362inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153142\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153142\" src=\"svx/res/fw06.png\" width=\"0.2362inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153142\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. hu8Lf
+#: 05280000.xhp
+msgctxt ""
+"05280000.xhp\n"
+"par_id3149934\n"
+"help.text"
+msgid "Orientation"
+msgstr "Προσανατολισμός"
+
+#. DWX4d
+#: 05280000.xhp
+msgctxt ""
+"05280000.xhp\n"
+"par_id3154640\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/left\">Aligns the text to the left end of the text baseline.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/left\">Στοιχίζει το κείμενο στο αριστερό άκρο της γραμμής βάσης του κειμένου.</ahelp>"
+
+#. DtVBv
+#: 05280000.xhp
+msgctxt ""
+"05280000.xhp\n"
+"par_id3156006\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3153573\" src=\"cmd/sc_alignleft.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153573\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153573\" src=\"cmd/sc_alignleft.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153573\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. CXCLp
+#: 05280000.xhp
+msgctxt ""
+"05280000.xhp\n"
+"par_id3152416\n"
+"help.text"
+msgid "Align Left"
+msgstr "Στοίχιση αριστερά"
+
+#. bmiBe
+#: 05280000.xhp
+msgctxt ""
+"05280000.xhp\n"
+"par_id3147578\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/center\">Centers the text on the text baseline.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/center\">Κεντράρει το κείμενο στη γραμμή βάσης του κειμένου.</ahelp>"
+
+#. EAXVE
+#: 05280000.xhp
+msgctxt ""
+"05280000.xhp\n"
+"par_id3155748\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3147217\" src=\"cmd/sc_centerpara.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147217\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3147217\" src=\"cmd/sc_centerpara.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147217\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. BASqx
+#: 05280000.xhp
+msgctxt ""
+"05280000.xhp\n"
+"par_id3159346\n"
+"help.text"
+msgid "Center"
+msgstr "Στο κέντρο"
+
+#. Bgdfe
+#: 05280000.xhp
+msgctxt ""
+"05280000.xhp\n"
+"par_id3149583\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/right\">Aligns the text to the right end of the text baseline.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/right\">Στοιχίζει το κείμενο στο δεξί άκρο της γραμμής βάσης του κειμένου.</ahelp>"
+
+#. BDdAZ
+#: 05280000.xhp
+msgctxt ""
+"05280000.xhp\n"
+"par_id3149939\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3148498\" src=\"cmd/sc_alignright.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148498\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3148498\" src=\"cmd/sc_alignright.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148498\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. Cmr8n
+#: 05280000.xhp
+msgctxt ""
+"05280000.xhp\n"
+"par_id3150418\n"
+"help.text"
+msgid "Align Right"
+msgstr "Στοίχιση δεξιά"
+
+#. BXAaF
+#: 05280000.xhp
+msgctxt ""
+"05280000.xhp\n"
+"par_id3147124\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/autosize\">Resizes the text to fit the length of the text baseline.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/autosize\">Τροποποιεί το μέγεθος του κειμένου για να προσαρμόζεται στο μήκος της γραμμής βάσης του κειμένου.</ahelp>"
+
+#. fxGtY
+#: 05280000.xhp
+msgctxt ""
+"05280000.xhp\n"
+"par_id3159129\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3153334\" src=\"svx/res/fw010.png\" width=\"0.2362inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153334\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153334\" src=\"svx/res/fw010.png\" width=\"0.2362inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153334\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. drPm7
+#: 05280000.xhp
+msgctxt ""
+"05280000.xhp\n"
+"par_id3148747\n"
+"help.text"
+msgid "AutoSize Text"
+msgstr "Αυτόματο μέγεθος κειμένου"
+
+#. 7AEZy
+#: 05280000.xhp
+msgctxt ""
+"05280000.xhp\n"
+"par_id3157844\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/distance\">Enter the amount of space that you want to leave between the text baseline and the base of the individual characters.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/distance\">Εισάγετε το μέγεθος του κενού που θέλετε να αφήσετε ανάμεσα στη γραμμή βάσης του κειμένου και την βάση των μεμονωμένων χαρακτήρων.</ahelp>"
+
+#. icByC
+#: 05280000.xhp
+msgctxt ""
+"05280000.xhp\n"
+"par_id3153957\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3151019\" src=\"svx/res/fw020.png\" width=\"0.1772inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3151019\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3151019\" src=\"svx/res/fw020.png\" width=\"0.1772inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3151019\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. XDeLC
+#: 05280000.xhp
+msgctxt ""
+"05280000.xhp\n"
+"par_id3146971\n"
+"help.text"
+msgid "Distance"
+msgstr "Απόσταση"
+
+#. g6xDf
+#: 05280000.xhp
+msgctxt ""
+"05280000.xhp\n"
+"par_id3153530\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/indent\">Enter the amount of space to leave between the beginning of the text baseline, and the beginning of the text.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/indent\">Εισάγετε το κενό που επιθυμείτε να υπάρχει ανάμεσα στην αρχή της γραμμή βάσης του κειμένου και την αρχή του κειμένου.</ahelp>"
+
+#. AyT7A
+#: 05280000.xhp
+msgctxt ""
+"05280000.xhp\n"
+"par_id3156332\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3153836\" src=\"svx/res/fw021.png\" width=\"0.1772inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3153836\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153836\" src=\"svx/res/fw021.png\" width=\"0.1772inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3153836\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. 6UEik
+#: 05280000.xhp
+msgctxt ""
+"05280000.xhp\n"
+"par_id3153710\n"
+"help.text"
+msgid "Indent"
+msgstr "Εσοχή"
+
+#. TdeZF
+#: 05280000.xhp
+msgctxt ""
+"05280000.xhp\n"
+"par_id3154636\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/contour\">Shows or hides the text baseline, or the edges of the selected object.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/contour\">Εμφανίζει ή κρύβει τη γραμμή βάση του κειμένου, ή τα άκρα του επιλεγμένου αντικειμένου.</ahelp>"
+
+#. k4Afm
+#: 05280000.xhp
+msgctxt ""
+"05280000.xhp\n"
+"par_id3155515\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3159186\" src=\"svx/res/fw011.png\" width=\"0.2362inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3159186\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3159186\" src=\"svx/res/fw011.png\" width=\"0.2362inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3159186\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. FPfgN
+#: 05280000.xhp
+msgctxt ""
+"05280000.xhp\n"
+"par_id3148996\n"
+"help.text"
+msgid "Contour"
+msgstr "Περίγραμμα"
+
+#. BkBcX
+#: 05280000.xhp
+msgctxt ""
+"05280000.xhp\n"
+"par_id3155764\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/textcontour\">Shows or hides the borders of the individual characters in the text.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/textcontour\">Εμφανίζει ή κρύβει τα περιγράμματα των μεμονωμένων χαρακτήρων στο κείμενο.</ahelp>"
+
+#. 9eEG3
+#: 05280000.xhp
+msgctxt ""
+"05280000.xhp\n"
+"par_id3150323\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3147100\" src=\"svx/res/fw012.png\" width=\"0.2362inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147100\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3147100\" src=\"svx/res/fw012.png\" width=\"0.2362inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147100\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. 663fR
+#: 05280000.xhp
+msgctxt ""
+"05280000.xhp\n"
+"par_id3147339\n"
+"help.text"
+msgid "Text Contour"
+msgstr "Περίγραμμα χαρακτήρων"
+
+#. GB3hN
+#: 05280000.xhp
+msgctxt ""
+"05280000.xhp\n"
+"par_id3148927\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/noshadow\">Removes the shadow effects that you applied to the text.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/noshadow\">Καταργεί τα εφέ σκίασης που εφαρμόσατε στο κείμενο.</ahelp>"
+
+#. V4yr6
+#: 05280000.xhp
+msgctxt ""
+"05280000.xhp\n"
+"par_id3150241\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3156375\" src=\"svx/res/fw013.png\" width=\"0.2362inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156375\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3156375\" src=\"svx/res/fw013.png\" width=\"0.2362inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156375\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. Px8Nt
+#: 05280000.xhp
+msgctxt ""
+"05280000.xhp\n"
+"par_id3151248\n"
+"help.text"
+msgid "No Shadow"
+msgstr "Χωρίς σκιά"
+
+#. dwkxm
+#: 05280000.xhp
+msgctxt ""
+"05280000.xhp\n"
+"par_id3147321\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/vertical\">Adds a shadow to the text in the selected object. Click this button, and then enter the dimensions of the shadow in the <emph>Distance X</emph> and the <emph>Distance Y</emph> boxes.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/vertical\">Προσθέτει μία σκιά στο κείμενο του επιλεγμένου αντικειμένου. Πατήστε αυτό το κουμπί και μετά εισάγετε τις διαστάσεις της σκιάς στα πεδία <emph>Απόσταση X</emph> και <emph>Απόσταση Y</emph>.</ahelp>"
+
+#. C97eG
+#: 05280000.xhp
+msgctxt ""
+"05280000.xhp\n"
+"par_id3145231\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3149908\" src=\"svx/res/fw014.png\" width=\"0.2362inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149908\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149908\" src=\"svx/res/fw014.png\" width=\"0.2362inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149908\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. oNECu
+#: 05280000.xhp
+msgctxt ""
+"05280000.xhp\n"
+"par_id3152484\n"
+"help.text"
+msgid "Vertical"
+msgstr "Κατακόρυφα"
+
+#. DMN8v
+#: 05280000.xhp
+msgctxt ""
+"05280000.xhp\n"
+"par_id3148478\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/slant\">Adds a slant shadow to the text in the selected object. Click this button, and then enter the dimensions of the shadow in the <emph>Distance X</emph> and the <emph>Distance Y</emph> boxes.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/slant\">Προσθέτει μία λοξή σκιά στο κείμενο. Πατήστε αυτό το κουμπί και μετά εισάγετε τις διαστάσεις της σκιάς στα πεδία <emph>Απόσταση Χ</emph> και <emph>Απόσταση Y</emph>.</ahelp>"
+
+#. DEqjk
+#: 05280000.xhp
+msgctxt ""
+"05280000.xhp\n"
+"par_id3150664\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3166423\" src=\"svx/res/fw015.png\" width=\"0.2362inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3166423\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3166423\" src=\"svx/res/fw015.png\" width=\"0.2362inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3166423\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. JF8Kq
+#: 05280000.xhp
+msgctxt ""
+"05280000.xhp\n"
+"par_id3147129\n"
+"help.text"
+msgid "Slant"
+msgstr "Κλίση"
+
+#. gEPsY
+#: 05280000.xhp
+msgctxt ""
+"05280000.xhp\n"
+"hd_id3156537\n"
+"help.text"
+msgid "Horizontal Distance"
+msgstr "Οριζόντια απόσταση"
+
+#. rEQCf
+#: 05280000.xhp
+msgctxt ""
+"05280000.xhp\n"
+"par_id3151049\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/distancex\">Enter the horizontal distance between the text characters and the edge of the shadow.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/distancex\">Εισάγετε την οριζόντια απόσταση μεταξύ των χαρακτήρων κειμένου και της άκρης της σκιάς.</ahelp>"
+
+#. AxwAB
+#: 05280000.xhp
+msgctxt ""
+"05280000.xhp\n"
+"par_id3159103\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3149242\" src=\"svx/res/fw016.png\" width=\"0.1772inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3149242\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149242\" src=\"svx/res/fw016.png\" width=\"0.1772inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3149242\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. hD4CN
+#: 05280000.xhp
+msgctxt ""
+"05280000.xhp\n"
+"par_id3147093\n"
+"help.text"
+msgid "X Distance"
+msgstr "Χ απόσταση"
+
+#. HYtvM
+#: 05280000.xhp
+msgctxt ""
+"05280000.xhp\n"
+"hd_id3149450\n"
+"help.text"
+msgid "Vertical Distance"
+msgstr "Κατακόρυφη απόσταση"
+
+#. BFAFe
+#: 05280000.xhp
+msgctxt ""
+"05280000.xhp\n"
+"par_id3153704\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/distancey\">Enter the vertical distance between the text characters and the edge of the shadow.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/distancey\">Εισάγετε την κάθετη απόσταση μεταξύ των χαρακτήρων του κειμένου και της άκρης της σκιάς.</ahelp>"
+
+#. f4FAp
+#: 05280000.xhp
+msgctxt ""
+"05280000.xhp\n"
+"par_id3154275\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3154118\" src=\"svx/res/fw017.png\" width=\"0.1772inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3154118\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3154118\" src=\"svx/res/fw017.png\" width=\"0.1772inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3154118\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. Hz4Gd
+#: 05280000.xhp
+msgctxt ""
+"05280000.xhp\n"
+"par_id3150783\n"
+"help.text"
+msgid "Y Distance"
+msgstr "Υ απόσταση"
+
+#. DXmZb
+#: 05280000.xhp
+msgctxt ""
+"05280000.xhp\n"
+"hd_id3149209\n"
+"help.text"
+msgid "Shadow Color"
+msgstr "Χρώμα σκιάς"
+
+#. fbGYB
+#: 05280000.xhp
+msgctxt ""
+"05280000.xhp\n"
+"par_id3148681\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/color\">Select a color for the text shadow.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/color\">Επιλέξτε ένα χρώμα για τη σκιά κειμένου.</ahelp>"
+
+#. rVB7N
+#: 05290000.xhp
+msgctxt ""
+"05290000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Group"
+msgstr "Ομαδοποίηση"
+
+#. e5cjW
+#: 05290000.xhp
+msgctxt ""
+"05290000.xhp\n"
+"hd_id3150603\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05290000.xhp\" name=\"Group\">Group</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290000.xhp\" name=\"Ομάδα\">Ομάδα</link>"
+
+#. 5FCia
+#: 05290000.xhp
+msgctxt ""
+"05290000.xhp\n"
+"par_id3153323\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Groups keep together selected objects, so that they can be moved or formatted as a single object.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Οι ομαδοποιήσεις διατηρούν μαζί τα επιλεγμένα αντικείμενα, έτσι ώστε να μπορούν να μεταφερθούν ή να μορφοποιηθούν σαν ένα αντικείμενο.</ahelp>"
+
+#. d2ZwE
+#: 05290000.xhp
+msgctxt ""
+"05290000.xhp\n"
+"hd_id3150943\n"
+"help.text"
+msgid "Working with groups"
+msgstr "Εργασία με ομαδοποιήσεις"
+
+#. cjMd2
+#: 05290000.xhp
+msgctxt ""
+"05290000.xhp\n"
+"par_id3152909\n"
+"help.text"
+msgid "To edit the individual objects of a group, select the group, right-click, and then choose <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><emph>Enter Group</emph></caseinline><defaultinline><emph>Group - Enter Group</emph></defaultinline></switchinline>"
+msgstr "Για να επεξεργαστείτε τα ανεξάρτητα αντικείμενα μίας ομαδοποίησης, επιλέξτε την ομαδοποίηση, δεξιοπατήστε και μετά επιλέξτε <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><emph>Είσοδος στην ομάδα</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ομαδοποίηση - Είσοδος στην ομάδα</emph></defaultinline></switchinline>"
+
+#. mBNBQ
+#: 05290000.xhp
+msgctxt ""
+"05290000.xhp\n"
+"par_id3159158\n"
+"help.text"
+msgid "When you are editing a group, the objects that are not part of the group are faded."
+msgstr "Όταν επεξεργάζεστε μία ομαδοποίηση, τα αντικείμενα που δεν ανήκουν σε αυτήν την ομαδοποίηση εμφανίζονται αποχρωματισμένα."
+
+#. DJF6D
+#: 05290000.xhp
+msgctxt ""
+"05290000.xhp\n"
+"par_id3153541\n"
+"help.text"
+msgid "Use Tab and Shift+Tab to move forwards and backwards through the objects in a group."
+msgstr "Χρησιμοποιήστε το πλήκτρο στηλοθέτη και τον συνδυασμό πλήκτρων Shift+Tab για να κινηθείτε μπροστά και πίσω στα αντικείμενα μίας ομαδοποίησης."
+
+#. 6GcpL
+#: 05290000.xhp
+msgctxt ""
+"05290000.xhp\n"
+"par_id3154810\n"
+"help.text"
+msgid "To exit a group, right-click, and then choose <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><emph>Exit Group</emph></caseinline><defaultinline><emph>Group - Exit Group</emph></defaultinline></switchinline>"
+msgstr "Για να βγείτε από μία ομαδοποίηση, δεξιοπατήστε και μετά επιλέξτε <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><emph>Έξοδος από ομαδοποίηση</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ομαδοποίηση - Έξοδος από ομαδοποίηση</emph></defaultinline></switchinline>"
+
+#. mR8Ae
+#: 05290000.xhp
+msgctxt ""
+"05290000.xhp\n"
+"hd_id3145120\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05290100.xhp\" name=\"Grouping\">Group</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290100.xhp\" name=\"Ομαδοποίηση\">Ομαδοποίηση</link>"
+
+#. VdY6K
+#: 05290000.xhp
+msgctxt ""
+"05290000.xhp\n"
+"hd_id3152474\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05290200.xhp\" name=\"Remove\">Ungroup</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290200.xhp\" name=\"Κατάργηση\">Κατάργηση ομαδοποίησης</link>"
+
+#. nQnDA
+#: 05290000.xhp
+msgctxt ""
+"05290000.xhp\n"
+"hd_id3145609\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05290300.xhp\" name=\"Enter Group\">Enter Group</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290300.xhp\" name=\"Enter Group\">Εισαγωγή ομάδας</link>"
+
+#. J8EV2
+#: 05290000.xhp
+msgctxt ""
+"05290000.xhp\n"
+"hd_id3145068\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05290400.xhp\" name=\"Exit\">Exit Group</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290400.xhp\" name=\"Έξοδος\">Έξοδος από ομάδα</link>"
+
+#. zUUQd
+#: 05290100.xhp
+msgctxt ""
+"05290100.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Group"
+msgstr "Ομαδοποίηση"
+
+#. yFvMJ
+#: 05290100.xhp
+msgctxt ""
+"05290100.xhp\n"
+"hd_id3152823\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05290100.xhp\" name=\"Group\">Group</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290100.xhp\" name=\"Ομαδοποίηση\">Ομαδοποίηση</link>"
+
+#. emCZb
+#: 05290100.xhp
+msgctxt ""
+"05290100.xhp\n"
+"par_id3154689\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"gruppierentext\"><ahelp hid=\".uno:FormatGroup\" visibility=\"visible\">Groups the selected objects, so that they can be moved as a single object.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"gruppierentext\"><ahelp hid=\".uno:FormatGroup\" visibility=\"visible\">Ομαδοποιεί τα επιλεγμένα αντικείμενα, έτσι ώστε να μπορούν να μετακινηθούν ως ένα ενιαίο αντικείμενο.</ahelp></variable>"
+
+#. XBHBA
+#: 05290100.xhp
+msgctxt ""
+"05290100.xhp\n"
+"par_id3150008\n"
+"help.text"
+msgid "The properties of individual objects are maintained even after you group the objects. You can nest groups, that is, you can have a group within a group."
+msgstr "Οι ιδιότητες των μεμονωμένων αντικειμένων διατηρούνται μετά την ομαδοποίηση. Μπορείτε να εμφωλεύετε πολλές ομάδες, δηλ να έχετε μια ομάδα μέσα σε μια άλλη ομάδα."
+
+#. 2ZC2g
+#: 05290200.xhp
+msgctxt ""
+"05290200.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Ungroup"
+msgstr "Κατάργηση ομαδοποίησης"
+
+#. AEDDM
+#: 05290200.xhp
+msgctxt ""
+"05290200.xhp\n"
+"hd_id3159217\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05290200.xhp\" name=\"Ungroup\">Ungroup</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290200.xhp\" name=\"Κατάργηση ομαδοποίησης\">Κατάργηση ομαδοποίησης</link>"
+
+#. mvaxo
+#: 05290200.xhp
+msgctxt ""
+"05290200.xhp\n"
+"par_id3156116\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"aufhebentext\"><ahelp hid=\".uno:FormatUngroup\" visibility=\"visible\">Breaks apart the selected group into individual objects.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"aufhebentext\"><ahelp hid=\".uno:FormatUngroup\" visibility=\"visible\"> Διαλύει την επιλεγμένη ομάδα σε μεμονωμένα αντικείμενα.</ahelp></variable>"
+
+#. MZp6H
+#: 05290200.xhp
+msgctxt ""
+"05290200.xhp\n"
+"par_id3146067\n"
+"help.text"
+msgid "To break apart the nested groups within a group, you must repeat this command on each subgroup."
+msgstr "Για να διαλύσετε τις εμφωλευμένες ομάδες σε μια ομάδα, θα πρέπει να επαναλάβετε αυτήν την εντολή σε κάθε υποομάδα."
+
+#. Y6NEQ
+#: 05290300.xhp
+msgctxt ""
+"05290300.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Enter Group"
+msgstr "Είσοδος στην ομάδα"
+
+#. jZGpR
+#: 05290300.xhp
+msgctxt ""
+"05290300.xhp\n"
+"hd_id3083278\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05290300.xhp\" name=\"Enter Group\">Enter Group</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290300.xhp\" name=\"Είσοδος στην ομάδα\">Είσοδος στην ομάδα</link>"
+
+#. GBM4J
+#: 05290300.xhp
+msgctxt ""
+"05290300.xhp\n"
+"par_id3146856\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"betretentext\"><ahelp hid=\".uno:EnterGroup\" visibility=\"visible\">Opens the selected group, so that you can edit the individual objects. If the selected group contains nested group, you can repeat this command on the subgroups.</ahelp></variable> This command does not permanently ungroup the objects."
+msgstr "<variable id=\"betretentext\"><ahelp hid=\".uno:EnterGroup\" visibility=\"visible\">Ανοίγει την επιλεγμένη ομάδα έτσι ώστε να μπορείτε να επεξεργαστείτε το κάθε αντικείμενο. Αν η επιλεγμένη ομάδα περιέχει μια εμφωλευμένη ομάδα μπορείτε να επαναλάβετε αυτήν την εντολή στις υποομάδες.</ahelp></variable> Αυτή η εντολή δεν καταργεί την ομαδοποίηση των αντικειμένων αυτόματα."
+
+#. CgMZF
+#: 05290300.xhp
+msgctxt ""
+"05290300.xhp\n"
+"par_id3157991\n"
+"help.text"
+msgid "To select an individual object in a group, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline>, and then click the object."
+msgstr "Για να επιλέξετε ένα μεμονωμένο αντικείμενο σε μια ομάδα, κρατήστε πατημένο το <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline> <defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline> </switchinline> και έπειτα πατήστε το αντικείμενο."
+
+#. yNMnY
+#: 05290300.xhp
+msgctxt ""
+"05290300.xhp\n"
+"par_id3153049\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05290000.xhp\" name=\"Groups\">Groups</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290000.xhp\" name=\"Ομάδες\">Ομάδες</link>"
+
+#. uk2wW
+#: 05290300.xhp
+msgctxt ""
+"05290300.xhp\n"
+"par_id3148548\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05290400.xhp\" name=\"Exit Group\">Exit Group</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290400.xhp\" name=\"Έξοδος από την ομάδα\">Έξοδος από την ομάδα</link>"
+
+#. rKmmR
+#: 05290400.xhp
+msgctxt ""
+"05290400.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Exit Group"
+msgstr "Έξοδος από την ομάδα"
+
+#. qB7TB
+#: 05290400.xhp
+msgctxt ""
+"05290400.xhp\n"
+"hd_id3157552\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05290400.xhp\" name=\"Exit Group\">Exit Group</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290400.xhp\" name=\"Έξοδος από την ομάδα\">Έξοδος από την ομάδα</link>"
+
+#. wCwv6
+#: 05290400.xhp
+msgctxt ""
+"05290400.xhp\n"
+"par_id3147294\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"verlassentext\"><ahelp hid=\".uno:LeaveGroup\" visibility=\"visible\">Exits the group, so that you can no longer edit the individual objects in the group.</ahelp></variable> If you are in a nested group, only the nested group is closed."
+msgstr "<variable id=\"verlassentext\"><ahelp hid=\".uno:LeaveGroup\" visibility=\"visible\">Καταργεί την ομάδα, έτσι ώστε να μην μπορείτε πια να επεξεργαστείτε τα μεμονωμένα αντικείμενα στην ομάδα.</ahelp></variable> Εάν αναφέρεστε σε εμφωλευμένη ομάδα, μονάχα η εμφωλευμένη ομάδα θα καταργηθεί."
+
+#. DqiAs
+#: 05290400.xhp
+msgctxt ""
+"05290400.xhp\n"
+"par_id3153124\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05290000.xhp\" name=\"Groups\">Groups</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290000.xhp\" name=\"Ομάδες\">Ομάδες</link>"
+
+#. 8AETd
+#: 05290400.xhp
+msgctxt ""
+"05290400.xhp\n"
+"par_id3148520\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05290300.xhp\" name=\"Enter Group\">Enter Group</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290300.xhp\" name=\"Είσοδος στην ομάδα\">Είσοδος στην ομάδα</link>"
+
+#. 9zYzh
+#: 05320000.xhp
+msgctxt ""
+"05320000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Text Animation"
+msgstr "Κινούμενο κείμενο"
+
+#. BUFxF
+#: 05320000.xhp
+msgctxt ""
+"05320000.xhp\n"
+"hd_id3150014\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05320000.xhp\" name=\"Text Animation\">Text Animation</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05320000.xhp\" name=\"Κινούμενο κείμενο\">Κινούμενο κείμενο</link>"
+
+#. o6rVF
+#: 05320000.xhp
+msgctxt ""
+"05320000.xhp\n"
+"par_id3154788\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textanimtabpage/TextAnimation\">Adds an animation effect to the text in the selected drawing object.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textanimtabpage/TextAnimation\">Προσθέτει ένα εφέ κίνησης στο κείμενο του επιλεγμένου αντικειμένου σχεδίασης.</ahelp>"
+
+#. DFCFP
+#: 05320000.xhp
+msgctxt ""
+"05320000.xhp\n"
+"hd_id3152821\n"
+"help.text"
+msgid "Text animation effects"
+msgstr "Εφέ κίνησης κειμένου"
+
+#. BxE8C
+#: 05320000.xhp
+msgctxt ""
+"05320000.xhp\n"
+"par_id3144436\n"
+"help.text"
+msgid "Select the effect that you want to apply, and then set the properties of the effect."
+msgstr "Επιλέξτε το εφέ που θέλετε να εφαρμόσετε και έπειτα ορίστε τις ιδιότητες του εφέ."
+
+#. DuMCG
+#: 05320000.xhp
+msgctxt ""
+"05320000.xhp\n"
+"hd_id3158405\n"
+"help.text"
+msgid "Effects"
+msgstr "Εφέ"
+
+#. pRbNz
+#: 05320000.xhp
+msgctxt ""
+"05320000.xhp\n"
+"par_id3149999\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textanimtabpage/LB_EFFECT\">Select the animation effect that you want to apply to the text in the selected drawing object. To remove an animation effect, select <emph>No Effect</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textanimtabpage/LB_EFFECT\">Επιλέξτε το εφέ κίνησης που θέλετε να εφαρμόσετε στο κείμενο του επιλεγμένου αντικειμένου σχεδίασης. Για να αφαιρέσετε ένα εφέ κίνησης επιλέξτε το <emph>Χωρίς Εφέ</emph>.</ahelp>"
+
+#. trNs6
+#: 05320000.xhp
+msgctxt ""
+"05320000.xhp\n"
+"hd_id3153114\n"
+"help.text"
+msgid "To the Left"
+msgstr "Προς τα αριστερά"
+
+#. AnRg8
+#: 05320000.xhp
+msgctxt ""
+"05320000.xhp\n"
+"par_id3152867\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textanimtabpage/BTN_LEFT\">Scrolls text from right to left.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textanimtabpage/BTN_LEFT\">Το κείμενο κυλάει από τα δεξιά στα αριστερά.</ahelp>"
+
+#. NCSAV
+#: 05320000.xhp
+msgctxt ""
+"05320000.xhp\n"
+"par_id3149750\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3150774\" src=\"res/sc06301.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150774\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3150774\" src=\"res/sc06301.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150774\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. FSBG3
+#: 05320000.xhp
+msgctxt ""
+"05320000.xhp\n"
+"par_id3155941\n"
+"help.text"
+msgid "Left arrow"
+msgstr "Αριστερό βέλος"
+
+#. XqoUb
+#: 05320000.xhp
+msgctxt ""
+"05320000.xhp\n"
+"hd_id3147010\n"
+"help.text"
+msgid "To the Right"
+msgstr "Προς τα δεξιά"
+
+#. D6Jhw
+#: 05320000.xhp
+msgctxt ""
+"05320000.xhp\n"
+"par_id3143267\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textanimtabpage/BTN_RIGHT\">Scrolls text from left to right.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textanimtabpage/BTN_RIGHT\">Το κείμενο κυλάει από τα αριστερά προς τα δεξιά.</ahelp>"
+
+#. CLFAv
+#: 05320000.xhp
+msgctxt ""
+"05320000.xhp\n"
+"par_id3109847\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3149235\" src=\"res/sc06300.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149235\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149235\" src=\"res/sc06300.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149235\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. C3qz4
+#: 05320000.xhp
+msgctxt ""
+"05320000.xhp\n"
+"par_id3149276\n"
+"help.text"
+msgid "Right arrow"
+msgstr "Δεξί βέλος"
+
+#. DY49S
+#: 05320000.xhp
+msgctxt ""
+"05320000.xhp\n"
+"hd_id3155323\n"
+"help.text"
+msgid "To the Top"
+msgstr "Προς τα πάνω"
+
+#. 4dVsE
+#: 05320000.xhp
+msgctxt ""
+"05320000.xhp\n"
+"par_id3145416\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textanimtabpage/BTN_UP\">Scrolls text from bottom to top.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textanimtabpage/BTN_UP\"> Το κείμενο κυλάει από κάτω προς τα πάνω.</ahelp>"
+
+#. aE6yV
+#: 05320000.xhp
+msgctxt ""
+"05320000.xhp\n"
+"par_id3146773\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3149795\" src=\"dbaccess/res/sortup.png\" width=\"0.2083inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149795\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149795\" src=\"dbaccess/res/sortup.png\" width=\"0.2083inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149795\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. 8nFXj
+#: 05320000.xhp
+msgctxt ""
+"05320000.xhp\n"
+"par_id3155420\n"
+"help.text"
+msgid "Up arrow"
+msgstr "Πάνω βέλος"
+
+#. kzvci
+#: 05320000.xhp
+msgctxt ""
+"05320000.xhp\n"
+"hd_id3153717\n"
+"help.text"
+msgid "To the Bottom"
+msgstr "Προς τα κάτω"
+
+#. PCbAr
+#: 05320000.xhp
+msgctxt ""
+"05320000.xhp\n"
+"par_id3155388\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textanimtabpage/BTN_DOWN\">Scrolls text from top to bottom.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textanimtabpage/BTN_DOWN\">Το κείμενο κυλάει από πάνω προς τα κάτω.</ahelp>"
+
+#. TGcQ5
+#: 05320000.xhp
+msgctxt ""
+"05320000.xhp\n"
+"par_id3145085\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3152472\" src=\"dbaccess/res/sortdown.png\" width=\"0.1563inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3152472\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3152472\" src=\"dbaccess/res/sortdown.png\" width=\"0.1563inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3152472\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. ieiCB
+#: 05320000.xhp
+msgctxt ""
+"05320000.xhp\n"
+"par_id3148947\n"
+"help.text"
+msgid "Down arrow"
+msgstr "Κάτω βέλος"
+
+#. L3Dk9
+#: 05320000.xhp
+msgctxt ""
+"05320000.xhp\n"
+"hd_id3152361\n"
+"help.text"
+msgid "Properties"
+msgstr "Ιδιότητες"
+
+#. ZDKZC
+#: 05320000.xhp
+msgctxt ""
+"05320000.xhp\n"
+"hd_id3156434\n"
+"help.text"
+msgid "Start Inside"
+msgstr "Κείμενο ορατό κατά την εκκίνηση"
+
+#. jUaCs
+#: 05320000.xhp
+msgctxt ""
+"05320000.xhp\n"
+"par_id3150866\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textanimtabpage/TSB_START_INSIDE\">Text is visible and inside the drawing object when the effect is applied.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textanimtabpage/TSB_START_INSIDE\">Όταν εφαρμόζεται το εφέ, το κείμενο είναι ορατό και μέσα στο αντικείμενο σχεδίασης.</ahelp>"
+
+#. XYkTz
+#: 05320000.xhp
+msgctxt ""
+"05320000.xhp\n"
+"hd_id3150359\n"
+"help.text"
+msgid "Text visible when exiting"
+msgstr "Κείμενο ορατό κατά την έξοδο"
+
+#. 7MyjD
+#: 05320000.xhp
+msgctxt ""
+"05320000.xhp\n"
+"par_id3154938\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textanimtabpage/TSB_STOP_INSIDE\">Text remains visible after the effect is applied.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textanimtabpage/TSB_STOP_INSIDE\">Το κείμενο παραμένει ορατό όταν εφαρμόζεται το εφέ.</ahelp>"
+
+#. 95kqY
+#: 05320000.xhp
+msgctxt ""
+"05320000.xhp\n"
+"hd_id3155738\n"
+"help.text"
+msgid "Animation effects"
+msgstr "Εφέ κίνησης"
+
+#. sFDa7
+#: 05320000.xhp
+msgctxt ""
+"05320000.xhp\n"
+"par_id3149291\n"
+"help.text"
+msgid "Set the looping options for the animation effect."
+msgstr "Καθορίστε τις επιλογές καμπύλωσης για το εφέ κίνησης."
+
+#. yLSxE
+#: 05320000.xhp
+msgctxt ""
+"05320000.xhp\n"
+"hd_id3145744\n"
+"help.text"
+msgid "Continuous"
+msgstr "Συνεχής"
+
+#. NXzCx
+#: 05320000.xhp
+msgctxt ""
+"05320000.xhp\n"
+"par_id3145318\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textanimtabpage/TSB_ENDLESS\">Plays the animation effect continuously. To specify the number of times to play the effect, clear this checkbox, and enter a number in the <emph>Continuous</emph> box.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textanimtabpage/TSB_ENDLESS\">Αναπαράγει το εφέ κίνησης συνεχόμενα. Για να ορίσετε τις φορές που θα αναπαραχθεί το εφέ, αποεπιλέξτε αυτό το πεδίοεπιλογής και εισάγετε έναν αριθμό στο κουτί <emph>Συνεχής</emph>.</ahelp>"
+
+#. 4ZoUp
+#: 05320000.xhp
+msgctxt ""
+"05320000.xhp\n"
+"hd_id3153192\n"
+"help.text"
+msgid "Continuous box"
+msgstr "Συνεχές πλαίσιο"
+
+#. KXKKW
+#: 05320000.xhp
+msgctxt ""
+"05320000.xhp\n"
+"par_id3154068\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textanimtabpage/NUM_FLD_COUNT\">Enter the number of times that you want the animation effect to repeat.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textanimtabpage/NUM_FLD_COUNT\">Εισάγετε τον αριθμό των επαναλήψεων του εφέ κίνησης.</ahelp>"
+
+#. B5F2Q
+#: 05320000.xhp
+msgctxt ""
+"05320000.xhp\n"
+"hd_id3154908\n"
+"help.text"
+msgid "Increment"
+msgstr "Βήμα"
+
+#. 2xQye
+#: 05320000.xhp
+msgctxt ""
+"05320000.xhp\n"
+"par_id3151177\n"
+"help.text"
+msgid "Specify the increment value for scrolling the text."
+msgstr "Καθορίστε τον ρυθμό κύλισης κατά την κύλιση κειμένου."
+
+#. 639A9
+#: 05320000.xhp
+msgctxt ""
+"05320000.xhp\n"
+"hd_id3150870\n"
+"help.text"
+msgid "Pixels"
+msgstr "Εικονοστοιχεία"
+
+#. BvEV9
+#: 05320000.xhp
+msgctxt ""
+"05320000.xhp\n"
+"par_id3150447\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textanimtabpage/TSB_PIXEL\">Measures increment value in pixels.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textanimtabpage/TSB_PIXEL\">Μετρά την τιμή αύξησης του ρυθμού κύλισης σε εικονοστοιχεία.</ahelp>"
+
+#. h9HGd
+#: 05320000.xhp
+msgctxt ""
+"05320000.xhp\n"
+"hd_id3149766\n"
+"help.text"
+msgid "Increment box"
+msgstr "Πλαίσιο αύξησης"
+
+#. RSz7L
+#: 05320000.xhp
+msgctxt ""
+"05320000.xhp\n"
+"par_id3150495\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textanimtabpage/MTR_FLD_AMOUNT\">Enter the number of increments by which to scroll the text.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textanimtabpage/MTR_FLD_AMOUNT\">Εισάγετε τον αριθμό των βημάτων σύμφωνα με το οποίο θα κυλάει το κείμενο.</ahelp>"
+
+#. uZzL8
+#: 05320000.xhp
+msgctxt ""
+"05320000.xhp\n"
+"hd_id3158409\n"
+"help.text"
+msgid "Delay"
+msgstr "Καθυστέρηση"
+
+#. FVAMh
+#: 05320000.xhp
+msgctxt ""
+"05320000.xhp\n"
+"par_id3148560\n"
+"help.text"
+msgid "Specify the amount time to wait before repeating the effect."
+msgstr "Καθορίστε το χρόνο αναμονής πριν την επανεφαρμογή του εφέ."
+
+#. WibXg
+#: 05320000.xhp
+msgctxt ""
+"05320000.xhp\n"
+"hd_id3153370\n"
+"help.text"
+msgid "Automatic"
+msgstr "Αυτόματα"
+
+#. Xgwxk
+#: 05320000.xhp
+msgctxt ""
+"05320000.xhp\n"
+"par_id3150439\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textanimtabpage/TSB_AUTO\">$[officename] automatically determines the amount of time to wait before repeating the effect. To manually assign the delay period, clear this checkbox, and then enter a value in the<emph> Automatic</emph> box.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textanimtabpage/TSB_AUTO\">Το $[officename] καθορίζει αυτόματα τη χρονική διάρκεια ανάμεσα σε κάθε επανάληψη του εφέ. Για να ορίσετε χειροκίνητα την περίοδο καθυστέρησης, αποεπιλέξτε αυτό το πεδίο, και έπειτα εισάγετε μια τιμή στο κουτί<emph> Αυτόματα</emph>.</ahelp>"
+
+#. Tg2Xz
+#: 05320000.xhp
+msgctxt ""
+"05320000.xhp\n"
+"hd_id3155131\n"
+"help.text"
+msgid "Automatic box"
+msgstr "Πλαίσιο αυτόματα"
+
+#. ib4wC
+#: 05320000.xhp
+msgctxt ""
+"05320000.xhp\n"
+"par_id3152791\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textanimtabpage/MTR_FLD_DELAY\">Enter the amount of time to wait before repeating the effect.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textanimtabpage/MTR_FLD_DELAY\">Εισάγετε το χρόνο καθυστέρησης πριν από την επανάληψη του εφέ.</ahelp>"
+
+#. A2WXN
+#: 05340100.xhp
+msgctxt ""
+"05340100.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Row Height"
+msgstr "Ύψος γραμμής"
+
+#. paSDA
+#: 05340100.xhp
+msgctxt ""
+"05340100.xhp\n"
+"hd_id3154400\n"
+"help.text"
+msgid "Row Height"
+msgstr "Ύψος γραμμής"
+
+#. ww3VH
+#: 05340100.xhp
+msgctxt ""
+"05340100.xhp\n"
+"par_id3154044\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"zeilenhoehetext\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/rowheightdialog/RowHeightDialog\">Changes the height of the current row, or the selected rows.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"zeilenhoehetext\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/rowheightdialog/RowHeightDialog\">Αλλάζει το ύψος της τρέχουσας σειράς ή των επιλεγμένων σειρών.</ahelp></variable>"
+
+#. ECX9t
+#: 05340100.xhp
+msgctxt ""
+"05340100.xhp\n"
+"par_id3150756\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">You can also change the height of a row by dragging the divider below the row header. To fit the row height to the cell contents, double-click the divider.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Μπορείτε επίσης να αλλάξετε το ύψος μιας γραμμής σύροντας τον διαιρέτη κάτω από την κεφαλίδα γραμμής. Για προσαρμογή του ύψους γραμμής στα περιεχόμενα του κελιού, διπλοπατήστε στον διαιρέτη. </caseinline></switchinline>"
+
+#. zayHR
+#: 05340100.xhp
+msgctxt ""
+"05340100.xhp\n"
+"hd_id3149962\n"
+"help.text"
+msgid "Height"
+msgstr "Ύψος"
+
+#. GYbzD
+#: 05340100.xhp
+msgctxt ""
+"05340100.xhp\n"
+"par_id3144750\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/rowheightdialog/value\">Enter the row height that you want to use.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/rowheightdialog/value\">Εισάγετε το ύψος της σειράς που θέλετε να χρησιμοποιήσετε.</ahelp>"
+
+#. 35VCF
+#: 05340100.xhp
+msgctxt ""
+"05340100.xhp\n"
+"hd_id3154926\n"
+"help.text"
+msgid "Default value"
+msgstr "Προεπιλεγμένη τιμή"
+
+#. i2t5p
+#: 05340100.xhp
+msgctxt ""
+"05340100.xhp\n"
+"par_id3154894\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/rowheightdialog/default\">Adjusts the row height to the size based on the default template. Existing contents may be shown vertically cropped. The height no longer increases automatically when you enter larger contents.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/rowheightdialog/default\">Ρυθμίζει το ύψος γραμμής στο μέγεθος που βασίζεται στο προεπιλεγμένο πρότυπο. Τα υπάρχοντα περιεχόμενα μπορούν να προβληθούν περικομμένα καθέτως. Το ύψος δεν αυξάνεται παραπέρα αυτόματα όταν καταχωρίζετε μεγάλα περιεχόμενα.</ahelp>"
+
+#. BvWMd
+#: 05340200.xhp
+msgctxt ""
+"05340200.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Column width"
+msgstr "Πλάτος στήλης"
+
+#. tvjqG
+#: 05340200.xhp
+msgctxt ""
+"05340200.xhp\n"
+"hd_id3158397\n"
+"help.text"
+msgid "Column width"
+msgstr "Πλάτος στήλης"
+
+#. EiN8r
+#: 05340200.xhp
+msgctxt ""
+"05340200.xhp\n"
+"par_id3153272\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"spaltetext\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/colwidthdialog/ColWidthDialog\" visibility=\"visible\">Changes the width of the current column, or the selected columns.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"spaltetext\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/colwidthdialog/ColWidthDialog\" visibility=\"visible\">Αλλάζει το πλάτος της τρέχουσας στήλης, ή των επιλεγμένων στηλών.</ahelp></variable>"
+
+#. RyQYy
+#: 05340200.xhp
+msgctxt ""
+"05340200.xhp\n"
+"par_id3152821\n"
+"help.text"
+msgid "You can also change the width of a column by dragging the divider beside the column header.<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"CALC\"> To fit the column width to the cell contents, double-click the divider.</caseinline> </switchinline>"
+msgstr "Μπορείτε επίσης να αλλάξετε το πλάτος μιας στήλης μετακινώντας τον διαχωριστή δίπλα από την επικεφαλίδα της στήλης.<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"CALC\"> Για να ταιριάξετε το πλάτος της στήλης με τα περιεχόμενα του κελιού, κάντε διπλό κλικ στον διαχωριστή.</caseinline> </switchinline>"
+
+#. pnaW7
+#: 05340200.xhp
+msgctxt ""
+"05340200.xhp\n"
+"hd_id3149346\n"
+"help.text"
+msgid "Width"
+msgstr "Πλάτος"
+
+#. MHW65
+#: 05340200.xhp
+msgctxt ""
+"05340200.xhp\n"
+"par_id3147576\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/colwidthdialog/value\" visibility=\"visible\">Enter the column width that you want to use.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/colwidthdialog/value\" visibility=\"visible\">Εισάγετε το πλάτος της στήλης που θέλετε να χρησιμοποιήσετε.</ahelp>"
+
+#. G5Pev
+#: 05340200.xhp
+msgctxt ""
+"05340200.xhp\n"
+"hd_id3148621\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"CALC\">Default value</caseinline> <defaultinline>Automatic</defaultinline> </switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"CALC\">Προεπιλεγμένη τιμή</caseinline> <defaultinline>Αυτόματα</defaultinline> </switchinline>"
+
+#. kqVmF
+#: 05340200.xhp
+msgctxt ""
+"05340200.xhp\n"
+"par_id3147008\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/colwidthdialog/default\" visibility=\"visible\">Automatically adjusts the column width based on the current font.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/colwidthdialog/default\" visibility=\"visible\">Προσαρμόζει αυτόματα το πλάτος της στήλης με βάση την τρέχουσα γραμματοσειρά.</ahelp>"
+
+#. mYyNq
+#: 05340300.xhp
+msgctxt ""
+"05340300.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Alignment"
+msgstr "Στοίχιση"
+
+#. qWB4C
+#: 05340300.xhp
+msgctxt ""
+"05340300.xhp\n"
+"bm_id3154545\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>aligning; cells</bookmark_value><bookmark_value>cells; aligning</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>στοίχιση; κελιά</bookmark_value><bookmark_value>κελιά; στοίχιση</bookmark_value>"
+
+#. WhtUA
+#: 05340300.xhp
+msgctxt ""
+"05340300.xhp\n"
+"hd_id3154545\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Alignment\">Alignment</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Στοίχιση\">Στοίχιση</link>"
+
+#. XFgHs
+#: 05340300.xhp
+msgctxt ""
+"05340300.xhp\n"
+"par_id3155577\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/CellAlignPage\">Sets the alignment options for the contents of the current cell, or the selected cells.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/CellAlignPage\">Ορίζει τις επιλογές στοίχισης για τα περιεχόμενα του τρέχοντος κελιού, ή των επιλεγμένων κελιών.</ahelp>"
+
+#. RbBWq
+#: 05340300.xhp
+msgctxt ""
+"05340300.xhp\n"
+"hd_id3153124\n"
+"help.text"
+msgid "Horizontal"
+msgstr "Οριζόντια"
+
+#. HDGDd
+#: 05340300.xhp
+msgctxt ""
+"05340300.xhp\n"
+"par_id3144436\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/comboboxHorzAlign\">Select the horizontal alignment option that you want to apply to the cell contents.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/comboboxHorzAlign\">Επιλέξτε την επιλογή οριζόντιας στοίχισης που θέλετε να εφαρμοστεί στα περιεχόμενα των κελιών.</ahelp>"
+
+#. bBTAd
+#: 05340300.xhp
+msgctxt ""
+"05340300.xhp\n"
+"hd_id3146109\n"
+"help.text"
+msgid "Default"
+msgstr "Προεπιλογή"
+
+#. Exd48
+#: 05340300.xhp
+msgctxt ""
+"05340300.xhp\n"
+"par_id3166445\n"
+"help.text"
+msgid "Aligns numbers to the right, and text to the left."
+msgstr "Στοιχίζει τα νούμερα στα δεξιά και το κείμενο στα αριστερά."
+
+#. Db2Cc
+#: 05340300.xhp
+msgctxt ""
+"05340300.xhp\n"
+"par_id3147010\n"
+"help.text"
+msgid "If the <emph>Default</emph> option is selected, numbers will be aligned to the right and text will be left-justified."
+msgstr "Αν η <emph>Προεπιλογή</emph> είναι επιλεγμένη, τα νούμερα θα στοιχίζονται στα δεξιά και το κείμενο θα είναι αριστερά και σε πλήρη στοίχιση."
+
+#. yFpMK
+#: 05340300.xhp
+msgctxt ""
+"05340300.xhp\n"
+"hd_id3153577\n"
+"help.text"
+msgid "Left"
+msgstr "Αριστερά"
+
+#. rKkFM
+#: 05340300.xhp
+msgctxt ""
+"05340300.xhp\n"
+"par_id3150506\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"linkstext\"><ahelp hid=\".uno:AlignLeft\">Aligns the contents of the cell to the left.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"linkstext\"><ahelp hid=\".uno:AlignLeft\">Στοιχίζει το περιεχόμενα του κελιού στα αριστερά.</ahelp></variable>"
+
+#. EwTkc
+#: 05340300.xhp
+msgctxt ""
+"05340300.xhp\n"
+"hd_id3156347\n"
+"help.text"
+msgid "Right"
+msgstr "Δεξιά"
+
+#. KXRBD
+#: 05340300.xhp
+msgctxt ""
+"05340300.xhp\n"
+"par_id3148538\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"rechtstext\"><ahelp hid=\".uno:AlignRight\">Aligns the contents of the cell to the right.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"rechtstext\"><ahelp hid=\".uno:AlignRight\">Στοιχίζει τα περιεχόμενα του κελιού στα δεξιά.</ahelp></variable>"
+
+#. FszA9
+#: 05340300.xhp
+msgctxt ""
+"05340300.xhp\n"
+"hd_id3153541\n"
+"help.text"
+msgid "Center"
+msgstr "Στο κέντρο"
+
+#. y8isn
+#: 05340300.xhp
+msgctxt ""
+"05340300.xhp\n"
+"par_id3154380\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"zentrierttext\"><ahelp hid=\".\">Horizontally centers the contents of the cell.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"zentrierttext\"><ahelp hid=\".\">Θέτει οριζόντια και στο κέντρο τα περιεχόμενα του κελιού.</ahelp></variable>"
+
+#. FtVca
+#: 05340300.xhp
+msgctxt ""
+"05340300.xhp\n"
+"hd_id3159166\n"
+"help.text"
+msgid "Justified"
+msgstr "Πλήρης στοίχιση"
+
+#. BBMWF
+#: 05340300.xhp
+msgctxt ""
+"05340300.xhp\n"
+"par_id3153665\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"blocktext\"><ahelp hid=\".uno:AlignBlock\">Aligns the contents of the cell to the left and to the right cell borders.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"blocktext\"><ahelp hid=\".uno:AlignBlock\">Στοιχίζει τα περιεχόμενα του κελιού στα αριστερά και στα δεξιά όρια του κελιού.</ahelp></variable>"
+
+#. RaJEg
+#: 05340300.xhp
+msgctxt ""
+"05340300.xhp\n"
+"par_idN1079C\n"
+"help.text"
+msgid "Filled"
+msgstr "Με γέμισμα"
+
+#. RFDMj
+#: 05340300.xhp
+msgctxt ""
+"05340300.xhp\n"
+"par_idN107A0\n"
+"help.text"
+msgid "Repeats the cell contents (number and text) until the visible area of the cell is filled. This feature does not work on text that contains line breaks."
+msgstr "Επαναλαμβάνει το περιεχόμενα των κελιών (αριθμό και κείμενο) μέχρι η ορατή περιοχή του κελιού να γεμίσει. Αυτή η ιδιότητα δεν λειτουργεί σε κείμενο που περιέχει αλλαγές γραμμής."
+
+#. MzCsJ
+#: 05340300.xhp
+msgctxt ""
+"05340300.xhp\n"
+"par_idN1079D\n"
+"help.text"
+msgid "Distributed"
+msgstr "Κατανεμημένο"
+
+#. bBKDV
+#: 05340300.xhp
+msgctxt ""
+"05340300.xhp\n"
+"par_idN107A1\n"
+"help.text"
+msgid "Aligns contents evenly across the whole cell. Unlike <emph>Justified</emph>, it justifies the very last line of text, too."
+msgstr "Στοιχίζει τα περιεχόμενα εξίσου κατά μήκος του συνολικού κελιού. Αντίθετα με το <emph>πλήρης στοίχιση</emph>, στοιχίζει την τελευταία γραμμή του κειμένου, επίσης."
+
+#. KAkWs
+#: 05340300.xhp
+msgctxt ""
+"05340300.xhp\n"
+"hd_id3158432\n"
+"help.text"
+msgid "Indent"
+msgstr "Εσοχή"
+
+#. BsjjP
+#: 05340300.xhp
+msgctxt ""
+"05340300.xhp\n"
+"par_id3153716\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/spinIndentFrom\">Indents from the left edge of the cell by the amount that you enter.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/spinIndentFrom\">Εισάγει εσοχές από την αριστερή άκρη του κελιού κατά το ποσό που εισάγετε.</ahelp>"
+
+#. DcgmN
+#: 05340300.xhp
+msgctxt ""
+"05340300.xhp\n"
+"hd_id3149903\n"
+"help.text"
+msgid "Vertical"
+msgstr "Κατακόρυφα"
+
+#. CMFAj
+#: 05340300.xhp
+msgctxt ""
+"05340300.xhp\n"
+"par_id3148924\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/comboboxVertAlign\">Select the vertical alignment option that you want to apply to the cell contents.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/comboboxVertAlign\">Επιλέξτε την επιλογή κάθετης στοίχισης που θέλετε να εφαρμόσετε στα περιεχόμενα του κελιού.</ahelp>"
+
+#. ieDux
+#: 05340300.xhp
+msgctxt ""
+"05340300.xhp\n"
+"hd_id3146848\n"
+"help.text"
+msgid "Default"
+msgstr "Προεπιλογή"
+
+#. hsCDi
+#: 05340300.xhp
+msgctxt ""
+"05340300.xhp\n"
+"par_id3150822\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/comboboxVertAlign\">Aligns the cell contents to the bottom of the cell.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/comboboxVertAlign\">Στοιχίζει τα περιεχόμενα του κελιού στο τέλος του κελιού.</ahelp>"
+
+#. WFK6B
+#: 05340300.xhp
+msgctxt ""
+"05340300.xhp\n"
+"hd_id3147531\n"
+"help.text"
+msgid "Top"
+msgstr "Πάνω"
+
+#. 3YYp3
+#: 05340300.xhp
+msgctxt ""
+"05340300.xhp\n"
+"par_id3145085\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"obentext\"><ahelp hid=\".uno:AlignTop\">Aligns the contents of the cell to the upper edge of the cell.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"obentext\"><ahelp hid=\".uno:AlignTop\">Στοιχίζει τα περιεχόμενα στο πάνω άκρο του κελιού.</ahelp></variable>"
+
+#. 5xsjP
+#: 05340300.xhp
+msgctxt ""
+"05340300.xhp\n"
+"hd_id3156343\n"
+"help.text"
+msgid "Bottom"
+msgstr "Κάτω"
+
+#. FFDB2
+#: 05340300.xhp
+msgctxt ""
+"05340300.xhp\n"
+"par_id3152813\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"untentext\"><ahelp hid=\".\">Aligns the contents of the cell to the lower edge of the cell.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"untentext\"><ahelp hid=\".\">Στοιχίζει τα περιεχόμενα στο κάτω άκρο του κελιού.</ahelp></variable>"
+
+#. swZpw
+#: 05340300.xhp
+msgctxt ""
+"05340300.xhp\n"
+"hd_id3151106\n"
+"help.text"
+msgid "Middle"
+msgstr "Μέση"
+
+#. LZiHe
+#: 05340300.xhp
+msgctxt ""
+"05340300.xhp\n"
+"par_id3151210\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"mittetext\"><ahelp hid=\".uno:AlignVCenter\">Vertically centers the contents of the cell.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"mittetext\"><ahelp hid=\".uno:AlignVCenter\">Κεντράρει κατακόρυφα τα περιεχόμενα του κελιού.</ahelp></variable>"
+
+#. hCEmB
+#: 05340300.xhp
+msgctxt ""
+"05340300.xhp\n"
+"hd_id3151107\n"
+"help.text"
+msgid "Justified"
+msgstr "Πλήρης στοίχιση"
+
+#. YSv5t
+#: 05340300.xhp
+msgctxt ""
+"05340300.xhp\n"
+"par_id3151211\n"
+"help.text"
+msgid "Aligns the contents of the cell to the top and to the bottom cell borders."
+msgstr "Στοιχίζει τα περιεχόμενα του κελιού στα πάνω και κάτω άκρα του κελιού."
+
+#. S43Af
+#: 05340300.xhp
+msgctxt ""
+"05340300.xhp\n"
+"hd_id3151108\n"
+"help.text"
+msgid "Distributed"
+msgstr "Κατανεμημένο"
+
+#. qKfnY
+#: 05340300.xhp
+msgctxt ""
+"05340300.xhp\n"
+"par_id3151212\n"
+"help.text"
+msgid "Same as <emph>Justified</emph>, unless the text orientation is vertical. Then it behaves similarly, than horizontal <emph>Distributed</emph> setting, i.e. the very last line is justified, too."
+msgstr "Το ίδιο όπως <emph>πλήρης στοίχιση</emph>, εκτός από τον προσανατολισμό του κειμένου που είναι κάθετος. Τότε συμπεριφέρεται παρόμοια, με την οριζόντια <emph>κατανεμημένη</emph> ρύθμιση, δηλαδή η τελευταία γραμμή στοιχίζεται, επίσης."
+
+#. zPuUx
+#: 05340300.xhp
+msgctxt ""
+"05340300.xhp\n"
+"hd_id3154154\n"
+"help.text"
+msgid "Text orientation"
+msgstr "Προσανατολισμός κειμένου"
+
+#. VKcWT
+#: 05340300.xhp
+msgctxt ""
+"05340300.xhp\n"
+"par_id3151380\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:AlignVCenter\">Sets the text orientation of the cell contents.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:AlignVCenter\">Καθορίζει τον προσανατολισμό του κειμένου στα περιεχομένα των κελιών.</ahelp>"
+
+#. PKnH8
+#: 05340300.xhp
+msgctxt ""
+"05340300.xhp\n"
+"par_id3147085\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/dialcontrol\">Click in the dial to set the text orientation.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/dialcontrol\">Πατήστε στον επιλογέα για να ορίσετε τον προσανατολισμό του κειμένου.</ahelp>"
+
+#. cPSJG
+#: 05340300.xhp
+msgctxt ""
+"05340300.xhp\n"
+"hd_id3150449\n"
+"help.text"
+msgid "Degrees"
+msgstr "Μοίρες"
+
+#. 4QsLK
+#: 05340300.xhp
+msgctxt ""
+"05340300.xhp\n"
+"par_id3153194\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/spinDegrees\">Enter the rotation angle from 0 to 360 for the text in the selected cell(s).</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/spinDegrees\">Εισάγετε τη γωνία περιστροφής από 0 έως 360 για το κείμενο στα επιλεγμένα κελιά.</ahelp>"
+
+#. XJAyp
+#: 05340300.xhp
+msgctxt ""
+"05340300.xhp\n"
+"hd_id3150497\n"
+"help.text"
+msgid "Reference edge"
+msgstr "Άκρο αναφοράς"
+
+#. npiN9
+#: 05340300.xhp
+msgctxt ""
+"05340300.xhp\n"
+"par_id3154069\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/references\">Specify the cell edge from which to write the rotated text.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/references\">Καθορίστε το άκρο του κελιού από το οποίο θα γράψετε το περιστρεφόμενο κείμενο.</ahelp>"
+
+#. im3uG
+#: 05340300.xhp
+msgctxt ""
+"05340300.xhp\n"
+"par_id3147299\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Text Extension From Lower Cell Border:</emph> Writes the rotated text from the bottom cell edge outwards."
+msgstr "<emph>Επιμήκυνση κειμένου από κάτω άκρη του κελιού:</emph> Γράφει το περιστρεφόμενο κείμενο από το κάτω όριο του κελιού και προς τα έξω."
+
+#. BWa7E
+#: 05340300.xhp
+msgctxt ""
+"05340300.xhp\n"
+"par_id3149561\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Text Extension From Upper Cell Border:</emph> Writes the rotated text from the top cell edge outwards."
+msgstr "<emph>Επιμήκυνση κειμένου από πάνω άκρη του κελιού:</emph> Γράφει το περιστρεφόμενο κείμενο από το πάνω όριο του κελιού και προς τα έξω."
+
+#. SYoY9
+#: 05340300.xhp
+msgctxt ""
+"05340300.xhp\n"
+"par_id3163712\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Text Extension Inside Cells:</emph> Writes the rotated text only within the cell."
+msgstr "<emph>Επιμήκυνση κειμένου εσωτερικά στο κελί:</emph> Γράφει το περιστρεφόμενο κείμενο μονάχα μέσα στο κελί."
+
+#. BYFbQ
+#: 05340300.xhp
+msgctxt ""
+"05340300.xhp\n"
+"par_idN109F4\n"
+"help.text"
+msgid "Vertically stacked"
+msgstr "Συσσωρευμένα κάθετα"
+
+#. 8swmS
+#: 05340300.xhp
+msgctxt ""
+"05340300.xhp\n"
+"par_idN109F8\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Aligns text vertically.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Στοιχίζει το κείμενο κατακόρυφα.</ahelp>"
+
+#. BjMDY
+#: 05340300.xhp
+msgctxt ""
+"05340300.xhp\n"
+"hd_id3152576\n"
+"help.text"
+msgid "Asian layout mode"
+msgstr "Κατάσταση Ασιατικής διάταξης"
+
+#. sBysR
+#: 05340300.xhp
+msgctxt ""
+"05340300.xhp\n"
+"par_id3150010\n"
+"help.text"
+msgid "This checkbox is only available if Asian language support is enabled and the text direction is set to vertical. <ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/checkAsianMode\">Aligns Asian characters one below the other in the selected cell(s). If the cell contains more than one line of text, the lines are converted to text columns that are arranged from right to left. Western characters in the converted text are rotated 90 degrees to the right. Asian characters are not rotated.</ahelp>"
+msgstr "Αυτό το πλαίσιο ελέγχου είναι διαθέσιμο μόνο αν έχει ενεργοποιηθεί η υποστήριξη ασιατικών γλωσσών και η κατεύθυνση του κειμένου έχει οριστεί σε κάθετη. <ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/checkAsianMode\">Στοιχίζει τους ασιατικούς χαρακτήρες τον έναν κάτω από τον άλλον στα επιλεγμένα κελιά. Αν το κελί περιέχει περισσότερες από μια γραμμή κειμένου, οι γραμμές μετατρέπονται σε στήλες κειμένου που διευθετούνται από δεξιά προς τα αριστερά. Οι δυτικοί χαρακτήρες στο κείμενο που έχει μετατραπεί περιστρέφονται 90 μοίρες στα δεξιά. Οι ασιατικοί χαρακτήρες δεν περιστρέφονται.</ahelp>"
+
+#. ECqJU
+#: 05340300.xhp
+msgctxt ""
+"05340300.xhp\n"
+"hd_id3150032\n"
+"help.text"
+msgid "Properties"
+msgstr "Ιδιότητες"
+
+#. CiWSV
+#: 05340300.xhp
+msgctxt ""
+"05340300.xhp\n"
+"par_id3146120\n"
+"help.text"
+msgid "Determine the text flow in a cell."
+msgstr "Εδώ καθορίζετε τη ροή του κειμένου στο κελί."
+
+#. Jdhy2
+#: 05340300.xhp
+msgctxt ""
+"05340300.xhp\n"
+"hd_id3145590\n"
+"help.text"
+msgid "Wrap text automatically"
+msgstr "Αυτόματη αναδίπλωση κειμένου"
+
+#. TwMGn
+#: 05340300.xhp
+msgctxt ""
+"05340300.xhp\n"
+"par_id3148555\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/checkWrapTextAuto\">Wraps text onto another line at the cell border. The number of lines depends on the width of the cell.</ahelp> To enter a manual line break, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter in the cell."
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/checkWrapTextAuto\">Αναδιπλώνει το κείμενο σε μια άλλη γραμμή στην άκρη του κελιού. Ο αριθμός των γραμμών εξαρτάται από το πλάτος του κελιού.</ahelp> Για να εισάγετε μια χειροκίνητη αλλαγή γραμμής, πατήστε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Εντολή</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+εισαγωγή στο κελί."
+
+#. TvGyV
+#: 05340300.xhp
+msgctxt ""
+"05340300.xhp\n"
+"hd_id3147380\n"
+"help.text"
+msgid "Hyphenation active"
+msgstr "Ενεργός συλλαβισμός"
+
+#. QiwiB
+#: 05340300.xhp
+msgctxt ""
+"05340300.xhp\n"
+"par_id3148458\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/checkHyphActive\">Enables word hyphenation for text wrapping to the next line.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/checkHyphActive\">Ενεργοποιεί το ενωτικό για αναδίπλωση κειμένου στην επόμενη γραμμή.</ahelp>"
+
+#. LfcUR
+#: 05340300.xhp
+msgctxt ""
+"05340300.xhp\n"
+"par_idN10AD3\n"
+"help.text"
+msgid "Shrink to fit cell size"
+msgstr "Συρρίκνωση στο μέγεθος του κελιού."
+
+#. fajES
+#: 05340300.xhp
+msgctxt ""
+"05340300.xhp\n"
+"par_idN10AD7\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Reduces the apparent size of the font so that the contents of the cell fit into the current cell width. You cannot apply this command to a cell that contains line breaks.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Μειώνει το προφανές μέγεθος της γραμματοσειράς έτσι ώστε το περιεχόμενο του κελιού να ταιριάζει με το τρέχον πλάτος του κελιού. Δεν μπορείτε να εφαρμόσετε αυτήν την εντολή σε ένα κελί που περιέχει αλλαγή γραμμών.</ahelp>"
+
+#. 4MXSm
+#: 05340400.xhp
+msgctxt ""
+"05340400.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Data Sources"
+msgstr "Προελεύσεις δεδομένων"
+
+#. yeoK4
+#: 05340400.xhp
+msgctxt ""
+"05340400.xhp\n"
+"bm_id3153116\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>data source browser</bookmark_value><bookmark_value>tables in databases;browsing and editing</bookmark_value><bookmark_value>databases; editing tables</bookmark_value><bookmark_value>editing; database tables and queries</bookmark_value><bookmark_value>queries; editing in data source view</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>εξερευνητής προέλευσης δεδομένων</bookmark_value><bookmark_value>πίνακες σε βάσεις δεδομένων; περιήγηση και επεξεργασία</bookmark_value><bookmark_value>βάσεις δεδομένων; επεξεργασία πινάκων</bookmark_value><bookmark_value>επεξεργασία; πίνακες βάσεων δεδομένων και ερωτήματα</bookmark_value><bookmark_value>ερωτήματα; επεξεργασία σε λειτουργία προβολής προέλευσης δεδομένων</bookmark_value>"
+
+#. QEB8c
+#: 05340400.xhp
+msgctxt ""
+"05340400.xhp\n"
+"hd_id3153323\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05340400.xhp\" name=\"Data Sources\">Data Sources</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340400.xhp\" name=\"Προέλευση Δεδομένων\">Προέλευση Δεδομένων</link>"
+
+#. CTcGZ
+#: 05340400.xhp
+msgctxt ""
+"05340400.xhp\n"
+"par_id3149511\n"
+"help.text"
+msgid "This section contains information on browsing and editing database tables."
+msgstr "Η ενότητα αυτή περιέχει πληροφορίες σχετικά με την περιήγηση και την επεξεργασία πινάκων βάσεων δεδομένων."
+
+#. jQmzq
+#: 05340400.xhp
+msgctxt ""
+"05340400.xhp\n"
+"par_id3149150\n"
+"help.text"
+msgid "You cannot use the data source browser on a database table that is open in Design view."
+msgstr "Δεν μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τον περιηγητή προέλευσης δεδομένων σε έναν πίνακα βάσης δεδομένων ο οποίος έχει ανοιχτεί σε λειτουργία προβολής Σχεδίασης."
+
+#. PEdQN
+#: 05340400.xhp
+msgctxt ""
+"05340400.xhp\n"
+"hd_id3149235\n"
+"help.text"
+msgid "Data source browser"
+msgstr "Περιηγητής προέλευσης δεδομένων"
+
+#. je2Y8
+#: 05340400.xhp
+msgctxt ""
+"05340400.xhp\n"
+"par_id3154897\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">The commands for the data source browser are found on the <link href=\"text/shared/01/05340400.xhp\" name=\"Database Bar\">Table Data bar</link> and in <link href=\"text/shared/01/05340400.xhp\" name=\"context menus\">context menus</link>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Οι εντολές για τον περιηγητή προέλευσης δεδομένων βρίσκονται στο <link href=\"text/shared/01/05340400.xhp\" name=\"Γραμμή βάσης δεδομένων\">Γραμμή πίνακα δεδομένων</link> και στο <link href=\"text/shared/01/05340400.xhp\" name=\"μενού περιεχομένου\">μενού περιεχομένου</link>.</ahelp>"
+
+#. T3Ddv
+#: 05340400.xhp
+msgctxt ""
+"05340400.xhp\n"
+"hd_id3154514\n"
+"help.text"
+msgid "Selecting records"
+msgstr "Επιλογή εγγραφών"
+
+#. HdmNB
+#: 05340400.xhp
+msgctxt ""
+"05340400.xhp\n"
+"par_id3149514\n"
+"help.text"
+msgid "To select a record in a database table, click the row header, or click a row header, and then use the Up or Down arrow keys."
+msgstr "Για να επιλέξετε μια εγγραφή σε έναν πίνακα βάσης δεδομένων, κάντε κλικ στην επικεφαλίδα της σειράς ή μια σειρά και έπειτα χρησιμοποιήστε τα πλήκτρα-βέλη πάνω και κάτω."
+
+#. BK5V3
+#: 05340400.xhp
+msgctxt ""
+"05340400.xhp\n"
+"par_id7812433001\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select database records. Drag-and-drop rows or cells to the document to insert contents. Drag-and-drop column headers to insert fields.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Επιλογή καταχωρίσεων βάσης δεδομένων. Σύρσιμο και απόθεση γραμμών ή κελιών στο έγγραφο για εισαγωγή περιεχομένων. Σύρσιμο και απόθεση κεφαλίδων στήλης για εισαγωγή πεδίων.</ahelp>"
+
+#. zoigL
+#: 05340400.xhp
+msgctxt ""
+"05340400.xhp\n"
+"par_id3149578\n"
+"help.text"
+msgid "The following table describes how to select individual elements in the data source browser:"
+msgstr "Ο ακόλουθος πίνακας περιγράφει πως να επιλέξετε μεμονωμένα στοιχεία στον περιηγητή προέλευσης δεδομένων:"
+
+#. 8pNKD
+#: 05340400.xhp
+msgctxt ""
+"05340400.xhp\n"
+"par_id3158432\n"
+"help.text"
+msgid "Selection"
+msgstr "Επιλογή"
+
+#. BFAHS
+#: 05340400.xhp
+msgctxt ""
+"05340400.xhp\n"
+"par_id3150670\n"
+"help.text"
+msgid "Action"
+msgstr "Ενέργεια"
+
+#. RmAz7
+#: 05340400.xhp
+msgctxt ""
+"05340400.xhp\n"
+"par_id3153332\n"
+"help.text"
+msgid "Record"
+msgstr "Εγγραφή"
+
+#. uFESe
+#: 05340400.xhp
+msgctxt ""
+"05340400.xhp\n"
+"par_id3153700\n"
+"help.text"
+msgid "Click the row header"
+msgstr "Κάντε κλικ στην κεφαλίδα γραμμής"
+
+#. TLgzX
+#: 05340400.xhp
+msgctxt ""
+"05340400.xhp\n"
+"par_id3149575\n"
+"help.text"
+msgid "Several records or removing a selection"
+msgstr "Επιλογή πολλών εγγραφών ή κατάργηση επιλογής"
+
+#. EG9EW
+#: 05340400.xhp
+msgctxt ""
+"05340400.xhp\n"
+"par_id3149295\n"
+"help.text"
+msgid "Hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> and click the row header"
+msgstr "Κρατήστε πατημένο <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Εντολή</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> και κλικ στην κεφαλίδα γραμμής"
+
+#. HF4bP
+#: 05340400.xhp
+msgctxt ""
+"05340400.xhp\n"
+"par_id3152360\n"
+"help.text"
+msgid "Column"
+msgstr "Στήλη"
+
+#. 2F84b
+#: 05340400.xhp
+msgctxt ""
+"05340400.xhp\n"
+"par_id3153960\n"
+"help.text"
+msgid "Click the column header"
+msgstr "Πατήστε στην κεφαλίδα στήλης"
+
+#. PEUXg
+#: 05340400.xhp
+msgctxt ""
+"05340400.xhp\n"
+"par_id3150541\n"
+"help.text"
+msgid "Data field"
+msgstr "Πεδίο δεδομένων"
+
+#. CgxcG
+#: 05340400.xhp
+msgctxt ""
+"05340400.xhp\n"
+"par_id3150358\n"
+"help.text"
+msgid "Click in the data field"
+msgstr "Πατήστε στο πεδίο δεδομένων"
+
+#. sE6sv
+#: 05340400.xhp
+msgctxt ""
+"05340400.xhp\n"
+"par_id3154366\n"
+"help.text"
+msgid "Entire table"
+msgstr "Ολόκληρος πίνακας"
+
+#. cUPn9
+#: 05340400.xhp
+msgctxt ""
+"05340400.xhp\n"
+"par_id3156422\n"
+"help.text"
+msgid "Click the row header of the column headings"
+msgstr "Πατήστε στην κεφαλίδα της σειράς των επικεφαλίδων των στηλών"
+
+#. ZFvA8
+#: 05340400.xhp
+msgctxt ""
+"05340400.xhp\n"
+"hd_id3154822\n"
+"help.text"
+msgid "Table Data toolbar (editing table data)"
+msgstr "Γραμμή εργαλείων δεδομένων πίνακα (επεξεργασία δεδομένων πίνακα)"
+
+#. FEdhH
+#: 05340400.xhp
+msgctxt ""
+"05340400.xhp\n"
+"par_id3151041\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3150740\" src=\"cmd/sc_editdoc.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150740\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3150740\" src=\"cmd/sc_editdoc.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150740\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. eEDXZ
+#: 05340400.xhp
+msgctxt ""
+"05340400.xhp\n"
+"par_id3158410\n"
+"help.text"
+msgid "Allows you to edit, add, or delete records from the database table."
+msgstr "Σας επιτρέπει να επεξεργαστείτε, να προσθέσετε ή να διαγράψετε εγγραφές από τον πίνακα της βάσης δεδομένων."
+
+#. oZd66
+#: 05340400.xhp
+msgctxt ""
+"05340400.xhp\n"
+"hd_id3152463\n"
+"help.text"
+msgid "Cutting, copying and pasting data"
+msgstr "Αποκοπή, αντιγραφή και επικόλληση δεδομένων"
+
+#. 7R6Dg
+#: 05340400.xhp
+msgctxt ""
+"05340400.xhp\n"
+"par_id3149287\n"
+"help.text"
+msgid "You can cut, copy, and paste records in <emph>Data Source</emph> view. The Data Source browser also supports the dragging and dropping of records, or text and numbers from other $[officename] files."
+msgstr "Μπορείτε να αποκόψετε, αντιγράψετε και να επικολλήσετε εγγραφές σε προβολή <emph>Προέλευση Δεδομένων</emph>. Ο περιηγητής Προέλευσης Δεδομένων υποστηρίζει επίσης την μετακίνηση και απόθεση εγγραφών , ή κειμένου και αριθμών από άλλα αρχεία του $[officename]."
+
+#. w7Dpi
+#: 05340400.xhp
+msgctxt ""
+"05340400.xhp\n"
+"par_id3146921\n"
+"help.text"
+msgid "You cannot drag and drop to Yes/No, binary, image, or counting table fields."
+msgstr "Δεν μπορείτε να μετακινήσετε και να εναποθέσετε σε Ναι/Όχι, δυαδικό, εικόνα ή αριθμημένα πεδία πίνακα."
+
+#. RnYQm
+#: 05340400.xhp
+msgctxt ""
+"05340400.xhp\n"
+"par_id3149064\n"
+"help.text"
+msgid "Drag and drop only works in <emph>Edit</emph> mode."
+msgstr "Η μετακίνηση και απόθεση δουλεύει μόνο στην λειτουργία <emph>Επεξεργασία</emph>."
+
+#. 47b47
+#: 05340400.xhp
+msgctxt ""
+"05340400.xhp\n"
+"hd_id3147295\n"
+"help.text"
+msgid "Navigating in the Data Source Browser"
+msgstr "Περιήγηση στην Προέλευση Δεδομένων"
+
+#. FAoVA
+#: 05340400.xhp
+msgctxt ""
+"05340400.xhp\n"
+"par_id3152598\n"
+"help.text"
+msgid "Use the Form Navigation bar at the bottom of the Data Source view to navigate between different records."
+msgstr "Χρησιμοποιήστε τη γραμμή πλοήγησης φόρμας που βρίσκεται κάτω από την προβολή προέλευσης δεδομένων για να περιηγηθείτε ανάμεσα σε διαφορετικές εγγραφές."
+
+#. FDmqd
+#: 05340400.xhp
+msgctxt ""
+"05340400.xhp\n"
+"hd_id3145263\n"
+"help.text"
+msgid "First record"
+msgstr "Πρώτη εγγραφή"
+
+#. znCED
+#: 05340400.xhp
+msgctxt ""
+"05340400.xhp\n"
+"par_id3149266\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3156060\" src=\"cmd/sc_firstrecord.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156060\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3156060\" src=\"cmd/sc_firstrecord.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156060\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. fEHXD
+#: 05340400.xhp
+msgctxt ""
+"05340400.xhp\n"
+"par_id3151173\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Go to the first record in the table.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Μετάβαση στην πρώτη εγγραφή στον πίνακα.</ahelp>"
+
+#. j98y9
+#: 05340400.xhp
+msgctxt ""
+"05340400.xhp\n"
+"hd_id3149417\n"
+"help.text"
+msgid "Previous record"
+msgstr "Προηγούμενη εγγραφή"
+
+#. UCCiD
+#: 05340400.xhp
+msgctxt ""
+"05340400.xhp\n"
+"par_id3147484\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3156736\" src=\"cmd/sc_prevrecord.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156736\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3156736\" src=\"cmd/sc_prevrecord.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156736\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. ksBvD
+#: 05340400.xhp
+msgctxt ""
+"05340400.xhp\n"
+"par_id3153280\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Go to the previous record in the table.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Μετάβαση στην προηγούμενη εγγραφή στον πίνακα.</ahelp>"
+
+#. 7u8h8
+#: 05340400.xhp
+msgctxt ""
+"05340400.xhp\n"
+"hd_id3153053\n"
+"help.text"
+msgid "Record number"
+msgstr "Αριθμός εγγραφής"
+
+#. E92ym
+#: 05340400.xhp
+msgctxt ""
+"05340400.xhp\n"
+"par_id3155851\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Type the number of the record that you want to display, and then press Enter.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Πληκτρολογήστε τον αριθμό της εγγραφής που θέλετε να προβάλετε και μετά πατήστε Enter.</ahelp>"
+
+#. KJDp3
+#: 05340400.xhp
+msgctxt ""
+"05340400.xhp\n"
+"hd_id3157876\n"
+"help.text"
+msgid "Next record"
+msgstr "Επόμενη εγγραφή"
+
+#. CcdDt
+#: 05340400.xhp
+msgctxt ""
+"05340400.xhp\n"
+"par_id3151075\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3153214\" src=\"cmd/sc_nextrecord.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153214\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153214\" src=\"cmd/sc_nextrecord.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153214\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. VUupx
+#: 05340400.xhp
+msgctxt ""
+"05340400.xhp\n"
+"par_id3166414\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Go to the next record in the table.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Μετάβαση στην επόμενη εγγραφή στον πίνακα.</ahelp>"
+
+#. z9bvd
+#: 05340400.xhp
+msgctxt ""
+"05340400.xhp\n"
+"hd_id3154015\n"
+"help.text"
+msgid "Last record"
+msgstr "Τελευταία εγγραφή"
+
+#. M8sjW
+#: 05340400.xhp
+msgctxt ""
+"05340400.xhp\n"
+"par_id3153838\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3156320\" src=\"cmd/sc_lastrecord.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156320\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3156320\" src=\"cmd/sc_lastrecord.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156320\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. Zyi25
+#: 05340400.xhp
+msgctxt ""
+"05340400.xhp\n"
+"par_id3147175\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Go to the last record in the table.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Μετάβαση στην τελευταία εγγραφή στον πίνακα.</ahelp>"
+
+#. KNWXk
+#: 05340400.xhp
+msgctxt ""
+"05340400.xhp\n"
+"hd_id3145162\n"
+"help.text"
+msgid "New record"
+msgstr "Δημιουργία εγγραφής"
+
+#. eU7CL
+#: 05340400.xhp
+msgctxt ""
+"05340400.xhp\n"
+"par_id3151019\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3154636\" src=\"svtools/res/ed03.png\" width=\"0.1528inch\" height=\"0.1528inch\"><alt id=\"alt_id3154636\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3154636\" src=\"svtools/res/ed03.png\" width=\"0.1528inch\" height=\"0.1528inch\"><alt id=\"alt_id3154636\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. b8uq5
+#: 05340400.xhp
+msgctxt ""
+"05340400.xhp\n"
+"par_id3146913\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts a new record into the current table.</ahelp> To create a record, click the asterisk (*) button at the bottom of the table view. An empty row is added at the end of the table."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Εισάγει μια νέα εγγραφή στο τρέχοντα πίνακα.</ahelp> Για να δημιουργήσετε μια εγγραφή, πατήστε στο κουμπί με τον αστερίσκο(*) στο τέλος της προβολής πίνακα. Μια κενή γραμμή έχει προστεθεί στο τέλος του πίνακα."
+
+#. kCjYE
+#: 05340400.xhp
+msgctxt ""
+"05340400.xhp\n"
+"hd_id3150656\n"
+"help.text"
+msgid "Number of records"
+msgstr "Αριθμός εγγραφών"
+
+#. KrTab
+#: 05340400.xhp
+msgctxt ""
+"05340400.xhp\n"
+"par_id3148483\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the number of records. For example, \"Record 7 of 9(2)\" indicates that two records (2) are selected in a table containing 9 records, and that the cursor is in record number 7.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Εμφανίζει τον αριθμό των εγγραφών. Για παράδειγμα, \"Εγγραφή 7 από 9(2)\" δείχνει ότι δύο (2) εγγραφές έχουν επιλεγεί σε πίνακα που περιέχει 9 εγγραφές και ότι ο δρομέας είναι στην εγγραφή αριθμός 7.</ahelp>"
+
+#. VQiCT
+#: 05340400.xhp
+msgctxt ""
+"05340400.xhp\n"
+"hd_id3151357\n"
+"help.text"
+msgid "Organizing tables"
+msgstr "Οργάνωση πινάκων"
+
+#. 8U6aq
+#: 05340400.xhp
+msgctxt ""
+"05340400.xhp\n"
+"par_id3153357\n"
+"help.text"
+msgid "To access the commands for formatting the table, right-click a column header, or a row header."
+msgstr "Για πρόσβαση στις εντολές για μορφοποίηση του πίνακα, πατήστε δεξί κλικ σε μία κεφαλίδα στήλης ή γραμμής."
+
+#. cK4QP
+#: 05340400.xhp
+msgctxt ""
+"05340400.xhp\n"
+"hd_id3148405\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05340402.xhp\" name=\"Table Format\">Table Format</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340402.xhp\" name=\"Μορφοποίηση πίνακα\">Μορφοποίηση πίνακα</link>"
+
+#. SYvt9
+#: 05340400.xhp
+msgctxt ""
+"05340400.xhp\n"
+"hd_id3083283\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05340100.xhp\" name=\"Row Height\">Row Height</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340100.xhp\" name=\"Ύψος γραμμών\">Ύψος γραμμών</link>"
+
+#. KMe3R
+#: 05340400.xhp
+msgctxt ""
+"05340400.xhp\n"
+"hd_id3150321\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05340405.xhp\" name=\"Column Format\">Column Format</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340405.xhp\" name=\"Μορφοποίηση στηλών\">Μορφοποίηση στηλών</link>"
+
+#. uZAyB
+#: 05340400.xhp
+msgctxt ""
+"05340400.xhp\n"
+"hd_id3147341\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05340200.xhp\" name=\"Column Width\">Column Width</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340200.xhp\" name=\"Πλάτος στηλών\">Πλάτος στηλών</link>"
+
+#. BCetv
+#: 05340402.xhp
+msgctxt ""
+"05340402.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Table format"
+msgstr "Μορφοποίηση πίνακα"
+
+#. bEMtf
+#: 05340402.xhp
+msgctxt ""
+"05340402.xhp\n"
+"hd_id3153514\n"
+"help.text"
+msgid "Table format"
+msgstr "Μορφοποίηση πίνακα"
+
+#. bDFMF
+#: 05340402.xhp
+msgctxt ""
+"05340402.xhp\n"
+"par_id3154350\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"tabformtext\"><ahelp hid=\"HID_BROWSER_TABLEFORMAT\" visibility=\"visible\">Formats the selected row(s).</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"tabformtext\"><ahelp hid=\"HID_BROWSER_TABLEFORMAT\" visibility=\"visible\">Μορφοποιεί τις επιλεγμένες γραμμές.</ahelp></variable>"
+
+#. gas3F
+#: 05340404.xhp
+msgctxt ""
+"05340404.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Delete Rows"
+msgstr "Διαγραφή γραμμών"
+
+#. EcaNw
+#: 05340404.xhp
+msgctxt ""
+"05340404.xhp\n"
+"hd_id3147617\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05340404.xhp\" name=\"Delete Rows\">Delete Rows</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340404.xhp\" name=\"Διαγραφή γραμμών\">Διαγραφή γραμμών</link>"
+
+#. nAjbj
+#: 05340404.xhp
+msgctxt ""
+"05340404.xhp\n"
+"par_id3147000\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Deletes the selected row(s).</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Διαγράφει τις επιλεγμένες γραμμές.</ahelp>"
+
+#. VoCSX
+#: 05340404.xhp
+msgctxt ""
+"05340404.xhp\n"
+"par_id3145129\n"
+"help.text"
+msgid "This command can be activated only when you select the <link href=\"text/shared/02/07070000.xhp\" name=\"Edit\">Edit</link> icon on the Table Data bar or Standard bar."
+msgstr "Η εντολή αυτή μπορεί να ενεργοποιηθεί μόνο όταν επιλέξετε το εικονίδιο <link href=\"text/shared/02/07070000.xhp\" name=\"Επεξεργασία\">Επεξεργασία</link> από τη γραμμή δεδομένων πίνακα ή τη βασική γραμμή."
+
+#. Ja3qT
+#: 05340405.xhp
+msgctxt ""
+"05340405.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Column format"
+msgstr "Μορφοποίηση στήλης"
+
+#. aNwFb
+#: 05340405.xhp
+msgctxt ""
+"05340405.xhp\n"
+"hd_id3152876\n"
+"help.text"
+msgid "Column format"
+msgstr "Μορφοποίηση στήλης"
+
+#. 3j7Md
+#: 05340405.xhp
+msgctxt ""
+"05340405.xhp\n"
+"par_id3147543\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"spaltformtext\"><ahelp hid=\"HID_BROWSER_COLUMNFORMAT\" visibility=\"visible\">Formats the selected column(s).</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"spaltformtext\"><ahelp hid=\"HID_BROWSER_COLUMNFORMAT\" visibility=\"visible\">Μορφοποιεί τις επιλεγμένες στήλες.</ahelp></variable>"
+
+#. MdMcn
+#: 05340405.xhp
+msgctxt ""
+"05340405.xhp\n"
+"hd_id3150620\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Format\">Format</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Μορφοποίηση\">Μορφοποίηση</link>"
+
+#. B5CTG
+#: 05340500.xhp
+msgctxt ""
+"05340500.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Hide Columns"
+msgstr "Απόκρυψη στηλών"
+
+#. dbDPw
+#: 05340500.xhp
+msgctxt ""
+"05340500.xhp\n"
+"hd_id3148882\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05340500.xhp\" name=\"Hide Columns\">Hide Columns</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340500.xhp\" name=\"Απόκρυψη στηλών\">Απόκρυψη στηλών</link>"
+
+#. nv2eq
+#: 05340500.xhp
+msgctxt ""
+"05340500.xhp\n"
+"par_id3155620\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Hides the selected column(s). To display hidden columns, right-click any column header, and then choose <emph>Show Columns</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Κρύβει τις επιλεγμένες στήλες. Για να εμφανίσετε κρυμμένες στήλες, πατήστε δεξί κλικ σε οποιαδήποτε κεφαλίδα στήλης και επιλέξτε <emph>Εμφάνιση στηλών</emph>.</ahelp>"
+
+#. MhezM
+#: 05340600.xhp
+msgctxt ""
+"05340600.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Show Columns"
+msgstr "Εμφάνιση στηλών"
+
+#. JgG7J
+#: 05340600.xhp
+msgctxt ""
+"05340600.xhp\n"
+"hd_id3152876\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05340600.xhp\" name=\"Show Columns\">Show Columns</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340600.xhp\" name=\"Εμφάνιση στηλών\">Εμφάνιση στηλών</link>"
+
+#. ebBLm
+#: 05340600.xhp
+msgctxt ""
+"05340600.xhp\n"
+"par_id3147212\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Displays hidden columns. Choose the column that you want to display from the list, or click <emph>All </emph>to display all of the hidden columns.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Εμφανίζει κρυμμένες στήλες. Επιλέξτε τη στήλη που θέλετε να εμφανίσετε από τον κατάλογο, ή πατήστε στο <emph>Όλες </emph>για να εμφανίσετε όλες τις κρυφές στήλες.</ahelp>"
+
+#. TTBUf
+#: 05350000.xhp
+msgctxt ""
+"05350000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "3D Effects"
+msgstr "Εφέ 3Δ"
+
+#. FmYrr
+#: 05350000.xhp
+msgctxt ""
+"05350000.xhp\n"
+"bm_id131592533297401\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>3D Effects</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Εφέ 3Δ</bookmark_value>"
+
+#. TFRAz
+#: 05350000.xhp
+msgctxt ""
+"05350000.xhp\n"
+"hd_id3153136\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05350000.xhp\" name=\"3D Effects\">3D Effects</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05350000.xhp\" name=\"Εφέ 3Δ\">Εφέ 3Δ</link>"
+
+#. CoFfY
+#: 05350000.xhp
+msgctxt ""
+"05350000.xhp\n"
+"par_id3156324\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:Window3D\">Specifies the properties of 3D object(s) in the current document or converts a 2D object to 3D.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Window3D\">Καθορίζει τις ιδιότητες 3Δ αντικειμένων στο τρέχον έγγραφο ή μετατρέπει 2Δ αντικείμενο σε 3Δ.</ahelp>"
+
+#. LY4zH
+#: 05350000.xhp
+msgctxt ""
+"05350000.xhp\n"
+"hd_id281592536322406\n"
+"help.text"
+msgid "Apply"
+msgstr "Εφαρμογή"
+
+#. dG8Wm
+#: 05350000.xhp
+msgctxt ""
+"05350000.xhp\n"
+"par_id741592536331459\n"
+"help.text"
+msgid "Click here to apply the properties shown in the dialog to the selected object."
+msgstr "Πατήστε εδώ για να εφαρμόσετε τις ιδιότητες που εμφανίζονται στον διάλογο στο επιλεγμένο αντικείμενο."
+
+#. cYsYv
+#: 05350000.xhp
+msgctxt ""
+"05350000.xhp\n"
+"par_id41592538802394\n"
+"help.text"
+msgid "<image src=\"svx/res/apply.png\" id=\"img_id861592538802395\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id501592538802396\">Apply icon</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"svx/res/apply.png\" id=\"img_id861592538802395\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id501592538802396\">Εικονίδιο εφαρμογής</alt></image>"
+
+#. icjxn
+#: 05350000.xhp
+msgctxt ""
+"05350000.xhp\n"
+"par_id631592538701619\n"
+"help.text"
+msgid "Apply"
+msgstr "Εφαρμογή"
+
+#. GJ3hX
+#: 05350000.xhp
+msgctxt ""
+"05350000.xhp\n"
+"hd_id71592536242245\n"
+"help.text"
+msgid "Update"
+msgstr "Ενημέρωση"
+
+#. 5hw4X
+#: 05350000.xhp
+msgctxt ""
+"05350000.xhp\n"
+"par_id631592536255091\n"
+"help.text"
+msgid "Click here to view in the dialog all the properties of the selected object."
+msgstr "Πατήστε εδώ για να προβάλετε στον διάλογο όλες τις ιδιότητες του επιλεγμένου αντικειμένου."
+
+#. h9CJA
+#: 05350000.xhp
+msgctxt ""
+"05350000.xhp\n"
+"par_id231592538985329\n"
+"help.text"
+msgid "<image src=\"res/sc10350.png\" id=\"img_id761592538985330\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id401592538985331\">Update Icon</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"res/sc10350.png\" id=\"img_id761592538985330\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id401592538985331\">Εικονίδιο ενημέρωσης</alt></image>"
+
+#. 5jyB7
+#: 05350000.xhp
+msgctxt ""
+"05350000.xhp\n"
+"par_id401592538985331\n"
+"help.text"
+msgid "Update"
+msgstr "Ενημέρωση"
+
+#. FW5mo
+#: 05350000.xhp
+msgctxt ""
+"05350000.xhp\n"
+"hd_id11592536591540\n"
+"help.text"
+msgid "Convert to 3-D"
+msgstr "Μετατροπή σε 3Δ"
+
+#. hc48F
+#: 05350000.xhp
+msgctxt ""
+"05350000.xhp\n"
+"par_id531592536732187\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Use this icon to convert a selected 2D object to a 3D object.</ahelp> You can also select several 2D objects and convert them to one single 3D object. To convert a group of 2D objects to 3D, you must first ungroup the selected objects."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Χρησιμοποιήστε αυτό το εικονίδιο για να μετατρέψετε ένα επιλεγμένο αντικείμενο 2Δ σε αντικείμενο 3Δ.</ahelp> Μπορείτε επίσης να επιλέξετε αρκετά αντικείμενα 2Δ και να τα μετατρέψετε σε ένα μοναδικό αντικείμενο 3Δ. Για να μετατρέψετε ομάδα αντικειμένων 2Δ σε 3Δ, πρέπει πρώτα να καταργήσετε την ομαδοποίηση των επιλεγμένων αντικειμένων."
+
+#. cU9qs
+#: 05350000.xhp
+msgctxt ""
+"05350000.xhp\n"
+"par_id281592539101657\n"
+"help.text"
+msgid "<image src=\"svx/res/convrt3d.png\" id=\"img_id731592539101658\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id751592539101659\">Icon Convert to 3-D</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"svx/res/convrt3d.png\" id=\"img_id731592539101658\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id751592539101659\">Εικονίδιο μετατροπής σε 3Δ</alt></image>"
+
+#. 5DATF
+#: 05350000.xhp
+msgctxt ""
+"05350000.xhp\n"
+"par_id551592539101660\n"
+"help.text"
+msgid "Convert to 3-D"
+msgstr "Μετατροπή σε 3Δ"
+
+#. SjkGL
+#: 05350000.xhp
+msgctxt ""
+"05350000.xhp\n"
+"hd_id601592536828018\n"
+"help.text"
+msgid "Convert to Rotation Object"
+msgstr "Μετατροπή σε αντικείμενο περιστροφής"
+
+#. gMEko
+#: 05350000.xhp
+msgctxt ""
+"05350000.xhp\n"
+"par_id611592536869774\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Click here to convert a selected 2D object to a 3D rotation object.</ahelp> You can also select several 2D objects and convert them to one single 3D rotation object. To convert a group of 2D objects to 3D, you must first ungroup the selected objects."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Πατήστε εδώ για να μετατρέψετε ένα επιλεγμένο αντικείμενο 2Δ σε αντικείμενο περιστροφής 3Δ.</ahelp> Μπορείτε επίσης να επιλέξετε αρκετά αντικείμενα 2Δ και να τα μετατρέψετε σε ένα μοναδικό αντικείμενο περιστροφής 3Δ. Για να μετατρέψετε ομάδα αντικειμένων 2Δ σε 3Δ, πρέπει πρώτα να απομαδοποιήσετε τα επιλεγμένα αντικείμενα."
+
+#. ZSSAm
+#: 05350000.xhp
+msgctxt ""
+"05350000.xhp\n"
+"par_id201592539216068\n"
+"help.text"
+msgid "<image src=\"svx/res/rotate3d.png\" id=\"img_id301592539216069\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id321592539216069\">Icon Convert to Rotation Object</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"svx/res/rotate3d.png\" id=\"img_id301592539216069\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id321592539216069\">Εικονίδιο μετατροπής σε αντικείμενο περιστροφής </alt></image>"
+
+#. a5JBW
+#: 05350000.xhp
+msgctxt ""
+"05350000.xhp\n"
+"par_id561592539216070\n"
+"help.text"
+msgid "Convert to Rotation Object"
+msgstr "Μετατροπή σε αντικείμενο περιστροφής"
+
+#. mfQMT
+#: 05350000.xhp
+msgctxt ""
+"05350000.xhp\n"
+"hd_id141592536953717\n"
+"help.text"
+msgid "Perspective On/Off"
+msgstr "Προοπτική ναι/όχι"
+
+#. UhgwE
+#: 05350000.xhp
+msgctxt ""
+"05350000.xhp\n"
+"par_id731592536947112\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Click here to turn the perspective view on or off.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Πατήστε εδώ για ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση της προβολής προοπτικής.</ahelp>"
+
+#. BYGG2
+#: 05350000.xhp
+msgctxt ""
+"05350000.xhp\n"
+"par_id141592539295096\n"
+"help.text"
+msgid "<image src=\"svx/res/persp3d.png\" id=\"img_id341592539295097\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id11592539295098\">Icon Perspective On/Off</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"svx/res/persp3d.png\" id=\"img_id341592539295097\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id11592539295098\">Εικονίδιο ενεργοποίησης/απενεργοποίησης προοπτικής</alt></image>"
+
+#. Sohv7
+#: 05350000.xhp
+msgctxt ""
+"05350000.xhp\n"
+"par_id31592539295099\n"
+"help.text"
+msgid "Perspective On/Off"
+msgstr "Προοπτική ναι/όχι"
+
+#. YrBDB
+#: 05350200.xhp
+msgctxt ""
+"05350200.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Geometry"
+msgstr "Γεωμετρία"
+
+#. sKAWa
+#: 05350200.xhp
+msgctxt ""
+"05350200.xhp\n"
+"hd_id3149551\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05350200.xhp\" name=\"Geometry\">Geometry</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05350200.xhp\" name=\"Γεωμετρία\">Γεωμετρία</link>"
+
+#. p3RzR
+#: 05350200.xhp
+msgctxt ""
+"05350200.xhp\n"
+"par_id3150008\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/geometry\">Adjusts the shape of the selected 3D object. You can only modify the shape of a 3D object that was created by converting a 2D object. To convert a 2D object to 3D, select the object, right-click, and then choose <emph>Convert - To 3D</emph>, or <emph>Convert - To 3D Rotation Object</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/geometry\">Προσαρμόζει το σχήμα του επιλεγμένου αντικειμένου 3Δ. Μπορείτε να τροποποιήσετε το σχήμα μόνο ενός αντικειμένου 3Δ που είχε δημιουργηθεί με μετατροπή από αντικείμενο 2Δ. Για να μετατρέψετε ένα αντικείμενο από 2Δ σε 3Δ, επιλέξτε το αντικείμενο, δεξιοπατήστε και επιλέξτε <emph>Μετατροπή - Σε 3Δ</emph>, ή <emph>Μετατροπή - Σε περιστρεφόμενο αντικείμενο 3Δ</emph>.</ahelp>"
+
+#. MzhWz
+#: 05350200.xhp
+msgctxt ""
+"05350200.xhp\n"
+"par_id231592540156123\n"
+"help.text"
+msgid "<image src=\"svx/res/3dgeo.png\" id=\"img_id561592540156124\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id481592540156125\">Geometry Icon</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"svx/res/3dgeo.png\" id=\"img_id561592540156124\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id481592540156125\">Εικονίδιο γεωμετρίας</alt></image>"
+
+#. kgxwZ
+#: 05350200.xhp
+msgctxt ""
+"05350200.xhp\n"
+"par_id151592540156126\n"
+"help.text"
+msgid "Geometry"
+msgstr "Γεωμετρία"
+
+#. ncWkA
+#: 05350200.xhp
+msgctxt ""
+"05350200.xhp\n"
+"hd_id3148538\n"
+"help.text"
+msgid "Geometry"
+msgstr "Γεωμετρία"
+
+#. Qrt9Q
+#: 05350200.xhp
+msgctxt ""
+"05350200.xhp\n"
+"par_id3153662\n"
+"help.text"
+msgid "Define the shape properties for the selected 3D object."
+msgstr "Καθορίστε τις ιδιότητες σχήματος για το επιλεγμένο αντικείμενο 3Δ."
+
+#. mePRH
+#: 05350200.xhp
+msgctxt ""
+"05350200.xhp\n"
+"hd_id3149812\n"
+"help.text"
+msgid "Rounded edges"
+msgstr "Στρογγυλεμένα άκρα"
+
+#. JFFEG
+#: 05350200.xhp
+msgctxt ""
+"05350200.xhp\n"
+"par_id3154142\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/diagonal\">Enter the amount by which you want to round the corners of the selected 3D object.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/diagonal\">Εισάγετε την ποσότητα κατά την οποία θέλετε να στρογγυλέψετε τις γωνίες του επιλεγμένου αντικειμένου 3Δ.</ahelp>"
+
+#. 2tmRn
+#: 05350200.xhp
+msgctxt ""
+"05350200.xhp\n"
+"hd_id3155585\n"
+"help.text"
+msgid "Scaled depth"
+msgstr "Κλίμακα βάθους"
+
+#. HBSGq
+#: 05350200.xhp
+msgctxt ""
+"05350200.xhp\n"
+"par_id3146137\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/scaleddepth\">Enter the amount by which to increase or decrease the area of the front side of the selected 3D object.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/scaleddepth\">Εισάγετε την ποσότητα κατά την οποία θέλετε να αυξήσετε ή να μειώσετε την περιοχή της μπροστινή πλευράς του επιλεγμένου αντικειμένου 3Δ.</ahelp>"
+
+#. oC7Gm
+#: 05350200.xhp
+msgctxt ""
+"05350200.xhp\n"
+"hd_id3150466\n"
+"help.text"
+msgid "Rotation angle"
+msgstr "Γωνία περιστροφής"
+
+#. SmCvY
+#: 05350200.xhp
+msgctxt ""
+"05350200.xhp\n"
+"par_id3153320\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/angle\">Enter the angle in degrees to rotate the selected 3D rotation object.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/angle\">Εισάγετε τη γωνία σε μοίρες για να περιστρέψετε το επιλεγμένο αντικείμενο περιστροφής 3Δ.</ahelp>"
+
+#. Gn24F
+#: 05350200.xhp
+msgctxt ""
+"05350200.xhp\n"
+"hd_id3149276\n"
+"help.text"
+msgid "Depth"
+msgstr "Βάθος"
+
+#. FP8FC
+#: 05350200.xhp
+msgctxt ""
+"05350200.xhp\n"
+"par_id3153252\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/depth\">Enter the extrusion depth for the selected 3D object. This option is not valid for 3D rotation objects.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/depth\">Εισάγετε το βάθος εξώθησης για το επιλεγμένο αντικείμενο 3Δ. Αυτή η επιλογή δεν ισχύει για περιστρεφόμενα αντικείμενα 3Δ.</ahelp>"
+
+#. ojSKD
+#: 05350200.xhp
+msgctxt ""
+"05350200.xhp\n"
+"hd_id3159343\n"
+"help.text"
+msgid "Segments"
+msgstr "Τμήματα"
+
+#. 9BU3N
+#: 05350200.xhp
+msgctxt ""
+"05350200.xhp\n"
+"par_id3155388\n"
+"help.text"
+msgid "You can change the number of segments that are used to draw a 3D rotation object."
+msgstr "Μπορείτε να αλλάξετε τον αριθμό των τμημάτων που χρησιμοποιούνται για να σχεδιαστεί ένα περιστρεφόμενο αντικείμενο 3Δ."
+
+#. nED5v
+#: 05350200.xhp
+msgctxt ""
+"05350200.xhp\n"
+"hd_id3152909\n"
+"help.text"
+msgid "Horizontal"
+msgstr "Οριζόντια"
+
+#. QcuYg
+#: 05350200.xhp
+msgctxt ""
+"05350200.xhp\n"
+"par_id3150943\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/hori\">Enter the number of horizontal segments to use in the selected 3D rotation object.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/hori\">Εισάγετε τον αριθμό των οριζόντιων τμημάτων που θα χρησιμοποιήσετε στο επιλεγμένο περιστρεφόμενο αντικείμενο 3Δ.</ahelp>"
+
+#. 8CuwJ
+#: 05350200.xhp
+msgctxt ""
+"05350200.xhp\n"
+"hd_id3149416\n"
+"help.text"
+msgid "Vertical"
+msgstr "Κατακόρυφα"
+
+#. cvCvw
+#: 05350200.xhp
+msgctxt ""
+"05350200.xhp\n"
+"par_id3151245\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/veri\">Enter the number of vertical segments to use in the selected 3D rotation object</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/veri\">Εισάγετε τον αριθμό των κάθετων τμημάτων που θα χρησιμοποιήσετε στο επιλεγμένο περιστρεφόμενο αντικείμενο 3Δ</ahelp>"
+
+#. Gv4rm
+#: 05350200.xhp
+msgctxt ""
+"05350200.xhp\n"
+"hd_id3153626\n"
+"help.text"
+msgid "Normals"
+msgstr "Κανονικά"
+
+#. xusYM
+#: 05350200.xhp
+msgctxt ""
+"05350200.xhp\n"
+"par_id3150822\n"
+"help.text"
+msgid "Allows you to modify the rendering style of the 3D surface."
+msgstr "Σας επιτρέπει να τροποποιήσετε το στυλ απόδοσης της επιφάνειας 3Δ."
+
+#. KEWBB
+#: 05350200.xhp
+msgctxt ""
+"05350200.xhp\n"
+"hd_id3149046\n"
+"help.text"
+msgid "Object-Specific"
+msgstr "Σχετικό με το αντικείμενο"
+
+#. VHWDm
+#: 05350200.xhp
+msgctxt ""
+"05350200.xhp\n"
+"par_id3149670\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/objspecific\">Renders the 3D surface according to the shape of the object. For example, a circular shape is rendered with a spherical surface.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/objspecific\">Αποδίδει την επιφάνεια 3Δ σύμφωνα με το σχήμα του αντικειμένου. Παραδείγματος χάρη, ένα κυκλικό σχήμα αποδίδεται με σφαιρική επιφάνεια.</ahelp>"
+
+#. BDYkV
+#: 05350200.xhp
+msgctxt ""
+"05350200.xhp\n"
+"par_id3152811\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3150865\" src=\"svx/res/normobjs.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150865\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3150865\" src=\"svx/res/normobjs.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150865\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. 6DyPr
+#: 05350200.xhp
+msgctxt ""
+"05350200.xhp\n"
+"par_id3151211\n"
+"help.text"
+msgid "Object-Specific"
+msgstr "Σχετικό με το αντικείμενο"
+
+#. WpYMw
+#: 05350200.xhp
+msgctxt ""
+"05350200.xhp\n"
+"hd_id3153797\n"
+"help.text"
+msgid "Flat"
+msgstr "Επίπεδο"
+
+#. PfYoX
+#: 05350200.xhp
+msgctxt ""
+"05350200.xhp\n"
+"par_id3146874\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/flat\">Renders the 3D surface as polygons.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/flat\">Αποδίδει τη 3Δ επιφάνεια ως πολύγωνα.</ahelp>"
+
+#. mG5xH
+#: 05350200.xhp
+msgctxt ""
+"05350200.xhp\n"
+"par_id3157962\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3154068\" src=\"svx/res/normflat.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154068\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3154068\" src=\"svx/res/normflat.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154068\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. fMPFg
+#: 05350200.xhp
+msgctxt ""
+"05350200.xhp\n"
+"par_id3145202\n"
+"help.text"
+msgid "Flat"
+msgstr "Επίπεδο"
+
+#. gn43G
+#: 05350200.xhp
+msgctxt ""
+"05350200.xhp\n"
+"hd_id3147228\n"
+"help.text"
+msgid "Spherical"
+msgstr "Σφαιρικό"
+
+#. UDReM
+#: 05350200.xhp
+msgctxt ""
+"05350200.xhp\n"
+"par_id3150288\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/spherical\">Renders a smooth 3D surface.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/spherical\">Αποδίδει μια ομαλή επιφάνεια 3Δ.</ahelp>"
+
+#. V7oDJ
+#: 05350200.xhp
+msgctxt ""
+"05350200.xhp\n"
+"par_id3148923\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3149807\" src=\"svx/res/normsphe.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149807\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149807\" src=\"svx/res/normsphe.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149807\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. FfUMo
+#: 05350200.xhp
+msgctxt ""
+"05350200.xhp\n"
+"par_id3149983\n"
+"help.text"
+msgid "Spherical"
+msgstr "Σφαιρικό"
+
+#. ZmuGd
+#: 05350200.xhp
+msgctxt ""
+"05350200.xhp\n"
+"hd_id3153056\n"
+"help.text"
+msgid "Invert Normals"
+msgstr "Αντιστροφή κανονικών"
+
+#. PFXQq
+#: 05350200.xhp
+msgctxt ""
+"05350200.xhp\n"
+"par_id3145785\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/invertnormals\">Inverts the light source.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/invertnormals\">Αντιστρέφει την πηγή φωτός.</ahelp>"
+
+#. 5gzpa
+#: 05350200.xhp
+msgctxt ""
+"05350200.xhp\n"
+"par_id3152940\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3151116\" src=\"svx/res/invert3d.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3151116\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3151116\" src=\"svx/res/invert3d.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3151116\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. PABev
+#: 05350200.xhp
+msgctxt ""
+"05350200.xhp\n"
+"par_id3156061\n"
+"help.text"
+msgid "Invert Normals"
+msgstr "Αντιστροφή κανονικών"
+
+#. 2HseU
+#: 05350200.xhp
+msgctxt ""
+"05350200.xhp\n"
+"hd_id3152417\n"
+"help.text"
+msgid "Double-sided Illumination"
+msgstr "Δίπλευρος Φωτισμός"
+
+#. xGwKp
+#: 05350200.xhp
+msgctxt ""
+"05350200.xhp\n"
+"par_id3163820\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/doublesidedillum\">Lights the object from the outside and the inside. To use an ambient light source, click this button, and then click the <emph>Invert Normals</emph> button.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/doublesidedillum\">Φωτίζει το αντικείμενο εξωτερικά και εσωτερικά. Για να χρησιμοποιήσετε μία πηγή φωτός περιβάλλοντος, πατήστε αυτό το κουμπί και μετά πατήστε το κουμπί <emph>Αντιστροφή κανονικών</emph>.</ahelp>"
+
+#. B8zQ6
+#: 05350200.xhp
+msgctxt ""
+"05350200.xhp\n"
+"par_id3157309\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3155746\" src=\"svx/res/lght2sid.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155746\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3155746\" src=\"svx/res/lght2sid.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155746\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. LGaGJ
+#: 05350200.xhp
+msgctxt ""
+"05350200.xhp\n"
+"par_id3154986\n"
+"help.text"
+msgid "Double-sided illumination"
+msgstr "Δίπλευρος φωτισμός"
+
+#. qCUsd
+#: 05350200.xhp
+msgctxt ""
+"05350200.xhp\n"
+"hd_id3153190\n"
+"help.text"
+msgid "Double-Sided"
+msgstr "Διπλής όψης"
+
+#. yUuhF
+#: 05350200.xhp
+msgctxt ""
+"05350200.xhp\n"
+"par_id3154692\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/doublesided\">Closes the shape of a 3D object that was created by extruding a freeform line (<emph>Convert - To 3D</emph>).</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/doublesided\">Κλείνει το σχήμα ενός αντικειμένου 3Δ που δημιουργήθηκε από εξώθηση μίας γραμμής ελεύθερης σχεδίασης (<emph>Μετατροπή - Σε 3Δ</emph>).</ahelp>"
+
+#. xZfFU
+#: 05350200.xhp
+msgctxt ""
+"05350200.xhp\n"
+"par_id3150686\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3152460\" src=\"svx/res/doublesi.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3152460\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3152460\" src=\"svx/res/doublesi.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3152460\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. t7GZ3
+#: 05350200.xhp
+msgctxt ""
+"05350200.xhp\n"
+"par_id3155307\n"
+"help.text"
+msgid "Double-Sided"
+msgstr "Διπλής όψης"
+
+#. YmVDj
+#: 05350300.xhp
+msgctxt ""
+"05350300.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Shading"
+msgstr "Σκίαση"
+
+#. 9a6Pi
+#: 05350300.xhp
+msgctxt ""
+"05350300.xhp\n"
+"hd_id3148919\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05350300.xhp\" name=\"Shading\">Shading</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05350300.xhp\" name=\"Σκίαση\">Σκίαση</link>"
+
+#. CzwCV
+#: 05350300.xhp
+msgctxt ""
+"05350300.xhp\n"
+"par_id3150008\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/representation\">Sets the shading and shadow options for the selected 3D object.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/representation\">Ορίζει τη σκίαση και τις επιλογές σκιάς για το επιλεγμένο αντικείμενο 3Δ.</ahelp>"
+
+#. MKEq8
+#: 05350300.xhp
+msgctxt ""
+"05350300.xhp\n"
+"par_id401592540321324\n"
+"help.text"
+msgid "<image src=\"svx/res/3drepres.png\" id=\"img_id461592540321325\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id991592540321326\">Icon Shading</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"svx/res/3drepres.png\" id=\"img_id461592540321325\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id991592540321326\">Εικονίδιο σκίασης</alt></image>"
+
+#. BWaRu
+#: 05350300.xhp
+msgctxt ""
+"05350300.xhp\n"
+"par_id741592540321327\n"
+"help.text"
+msgid "Shading"
+msgstr "Σκίαση"
+
+#. XaVEX
+#: 05350300.xhp
+msgctxt ""
+"05350300.xhp\n"
+"hd_id3109847\n"
+"help.text"
+msgid "Shading"
+msgstr "Σκίαση"
+
+#. qfA6F
+#: 05350300.xhp
+msgctxt ""
+"05350300.xhp\n"
+"par_id3148538\n"
+"help.text"
+msgid "Specify the type of shading to apply to the selected 3D object."
+msgstr "Ορίστε τον τύπο σκιάς που θα εφαρμοστεί στο επιλεγμένο αντικείμενο 3Δ."
+
+#. 3XRXq
+#: 05350300.xhp
+msgctxt ""
+"05350300.xhp\n"
+"hd_id3147276\n"
+"help.text"
+msgid "Mode"
+msgstr "Κατάσταση λειτουργίας"
+
+#. B3qpV
+#: 05350300.xhp
+msgctxt ""
+"05350300.xhp\n"
+"par_id3155583\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/mode\">Select the shading method that you want to use. Flat shading assigns a single color to a single polygon on the surface of the object. Gouraud shading blends colors across the polygons. Phong shading averages the color of each pixel based on the pixels that surround it, and requires the most processing power.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/mode\">Επιλέξτε τη μέθοδο σκίασης που θέλετε να χρησιμοποιήσετε. Η επίπεδη σκίαση αποδίδει ένα μοναδικό χρώμα σε κάθε πολύγωνο στην επιφάνεια του αντικειμένου. Η σκίαση Γκουρό αναμιγνύει τα χρώματα στα πολύγωνα. Η σκίαση Φονγκ ρυθμίζει το χρώμα του κάθε εικονοστοιχείου με βάση το μέσο όρο των γειτονικών του εικονοστοιχείων και απαιτεί την μεγαλύτερη υπολογιστική ισχύ.</ahelp>"
+
+#. h4hoq
+#: 05350300.xhp
+msgctxt ""
+"05350300.xhp\n"
+"hd_id3150466\n"
+"help.text"
+msgid "Shadow"
+msgstr "Σκίαση"
+
+#. MoPst
+#: 05350300.xhp
+msgctxt ""
+"05350300.xhp\n"
+"par_id3154046\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/shadow\">Adds or removes a shadow from the selected 3D object.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/shadow\">Προσθέτει ή αφαιρεί μια σκιά από το επιλεγμένο αντικείμενο 3Δ.</ahelp>"
+
+#. cTfbV
+#: 05350300.xhp
+msgctxt ""
+"05350300.xhp\n"
+"par_id3150254\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3159342\" src=\"svx/res/shadow3d.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3159342\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3159342\" src=\"svx/res/shadow3d.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3159342\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. vJjvT
+#: 05350300.xhp
+msgctxt ""
+"05350300.xhp\n"
+"par_id3149796\n"
+"help.text"
+msgid "3D Shadowing On/Off"
+msgstr "Σκιά 3Δ Ναι/Όχι"
+
+#. AimBm
+#: 05350300.xhp
+msgctxt ""
+"05350300.xhp\n"
+"hd_id3156153\n"
+"help.text"
+msgid "Surface angle"
+msgstr "Γωνία επιφανείας"
+
+#. pPJVV
+#: 05350300.xhp
+msgctxt ""
+"05350300.xhp\n"
+"par_id3150976\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/slant\">Enter an angle from 0 to 90 degrees for casting the shadow.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/slant\">Εισάγετε μια γωνία από 0 έως 90 μοίρες για μετατροπή της σκιάς.</ahelp>"
+
+#. 42MrB
+#: 05350300.xhp
+msgctxt ""
+"05350300.xhp\n"
+"hd_id3154905\n"
+"help.text"
+msgid "Camera"
+msgstr "Κάμερα"
+
+#. hW5qh
+#: 05350300.xhp
+msgctxt ""
+"05350300.xhp\n"
+"par_id3161459\n"
+"help.text"
+msgid "Set the camera options for the selected 3D object."
+msgstr "Ρυθμίστε τις επιλογές της κάμερας για το επιλεγμένο αντικείμενο 3Δ."
+
+#. ad9ZA
+#: 05350300.xhp
+msgctxt ""
+"05350300.xhp\n"
+"hd_id3148943\n"
+"help.text"
+msgid "Distance"
+msgstr "Απόσταση"
+
+#. E7sMJ
+#: 05350300.xhp
+msgctxt ""
+"05350300.xhp\n"
+"par_id3149047\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/distance\">Enter the distance to leave between the camera and the center of the selected object.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/distance\">Εισάγετε την απόσταση που θα αφήσετε μεταξύ της κάμερας και του κέντρου του επιλεγμένου αντικειμένου.</ahelp>"
+
+#. 2ysFV
+#: 05350300.xhp
+msgctxt ""
+"05350300.xhp\n"
+"hd_id3154346\n"
+"help.text"
+msgid "Focal length"
+msgstr "Εστιακή απόσταση"
+
+#. mcXoY
+#: 05350300.xhp
+msgctxt ""
+"05350300.xhp\n"
+"par_id3156344\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/focal\">Enter the focal length of the camera, where a small value corresponds to a \"fisheye\" lens, and a large value to a telephoto lens.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/focal\">Επιλέξτε την εστιακή απόσταση της κάμερας, όπου μια μικρή τιμή αντιστοιχεί σε \"υπερευρυγώνιο\" φακό, ενώ μια μεγάλη τιμή αντιστοιχεί σε φακό τηλεφωτογραφίας.</ahelp>"
+
+#. 9DLQm
+#: 05350400.xhp
+msgctxt ""
+"05350400.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Illumination"
+msgstr "Φωτισμός"
+
+#. akYiD
+#: 05350400.xhp
+msgctxt ""
+"05350400.xhp\n"
+"hd_id3151260\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05350400.xhp\" name=\"Illumination\">Illumination</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05350400.xhp\" name=\"Φωτισμός\">Φωτισμός</link>"
+
+#. ARNKN
+#: 05350400.xhp
+msgctxt ""
+"05350400.xhp\n"
+"par_id3149741\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/light\">Define the light source for the selected 3D object.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/light\">Καθορίζει την πηγή φωτός για το επιλεγμένο 3Δ αντικείμενο.</ahelp>"
+
+#. ULUXB
+#: 05350400.xhp
+msgctxt ""
+"05350400.xhp\n"
+"par_id411592540760546\n"
+"help.text"
+msgid "<image src=\"svx/res/3dlight.png\" id=\"img_id151592540760547\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id611592540760548\">Icon Illumination</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"svx/res/3dlight.png\" id=\"img_id151592540760547\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id611592540760548\">Εικονίδιο φωτισμού</alt></image>"
+
+#. mYoPc
+#: 05350400.xhp
+msgctxt ""
+"05350400.xhp\n"
+"par_id601592540760549\n"
+"help.text"
+msgid "Illumination"
+msgstr "Φωτισμός"
+
+#. UdHMg
+#: 05350400.xhp
+msgctxt ""
+"05350400.xhp\n"
+"hd_id3154984\n"
+"help.text"
+msgid "Illumination"
+msgstr "Φωτισμός"
+
+#. eDdeU
+#: 05350400.xhp
+msgctxt ""
+"05350400.xhp\n"
+"par_id3155391\n"
+"help.text"
+msgid "Specify the light source for the object, as well as the color of the light source and of the ambient light. You can define up to eight different light sources."
+msgstr "Προσδιορίστε την προέλευση φωτός για το αντικείμενο, καθώς και το χρώμα της προέλευσης και του φωτός περιβάλλοντος. Μπορείτε να ορίσετε ως και 8 διαφορετικές προελεύσεις φωτός."
+
+#. 2uF7R
+#: 05350400.xhp
+msgctxt ""
+"05350400.xhp\n"
+"hd_id3153748\n"
+"help.text"
+msgid "Light source"
+msgstr "Προέλευση φωτός"
+
+#. d4Xcc
+#: 05350400.xhp
+msgctxt ""
+"05350400.xhp\n"
+"par_id3149149\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/light8\">Click twice to turn the light source on, and then select a color for the light from the list. If you want, you can also set the color of the surrounding light, by selecting a color from the <emph>Ambient light</emph> box.</ahelp> You can also press the Spacebar to turn the light source on or off."
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/light8\">Διπλοπατήστε για να ενεργοποιήσετε την πηγή φωτός και έπειτα επιλέξτε ένα χρώμα από τον κατάλογο για τον φωτισμό. Αν θέλετε, μπορείτε επίσης να ορίσετε το χρώμα του περιβάλλοντος φωτός, επιλέγοντας ένα χρώμα από το πεδίο <emph>Φωτισμός περιβάλλοντος</emph>.</ahelp> Μπορείτε επίσης να πατήσετε το πλήκτρο διαστήματος για να ενεργοποιήσετε ή να απενεργοποιήσετε την πηγή φωτός."
+
+#. bX7gf
+#: 05350400.xhp
+msgctxt ""
+"05350400.xhp\n"
+"par_id3159269\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3156155\" src=\"svx/res/lighton.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156155\">Icon Light is on</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3156155\" src=\"svx/res/lighton.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156155\">Το εικονίδιο φωτός είναι ενεργό</alt></image>"
+
+#. BeChj
+#: 05350400.xhp
+msgctxt ""
+"05350400.xhp\n"
+"par_id3154143\n"
+"help.text"
+msgid "Light is on"
+msgstr "Ο φωτισμός είναι ενεργοποιημένος"
+
+#. M7NuB
+#: 05350400.xhp
+msgctxt ""
+"05350400.xhp\n"
+"par_id3155449\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3147573\" src=\"svx/res/light.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147573\">Icon Light is off</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3147573\" src=\"svx/res/light.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147573\">Το εικονίδιο φωτός είναι ανενεργό</alt></image>"
+
+#. giCYQ
+#: 05350400.xhp
+msgctxt ""
+"05350400.xhp\n"
+"par_id3155829\n"
+"help.text"
+msgid "Light is off"
+msgstr "Ο φωτισμός είναι απενεργοποιημένος"
+
+#. nW4Rx
+#: 05350400.xhp
+msgctxt ""
+"05350400.xhp\n"
+"hd_id3159166\n"
+"help.text"
+msgid "Color Selection"
+msgstr "Επιλογή χρώματος"
+
+#. DFdrP
+#: 05350400.xhp
+msgctxt ""
+"05350400.xhp\n"
+"par_id3155421\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/lightcolor1\">Select a color for the current light source.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/lightcolor1\">Επιλέξτε ένα χρώμα για την τρέχουσα πηγή φωτός.</ahelp>"
+
+#. oFWkk
+#: 05350400.xhp
+msgctxt ""
+"05350400.xhp\n"
+"hd_id3149955\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Select Color in the color dialog\">Select Color in the color dialog</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Επιλέξτε το χρώμα στο διάλογο χρωμάτων\">Επιλέξτε χρώμα στο διάλογο χρωμάτων</link>"
+
+#. vgbGe
+#: 05350400.xhp
+msgctxt ""
+"05350400.xhp\n"
+"hd_id3153061\n"
+"help.text"
+msgid "Ambient light"
+msgstr "Φωτισμός περιβάλλοντος"
+
+#. sxxmi
+#: 05350400.xhp
+msgctxt ""
+"05350400.xhp\n"
+"hd_id3144511\n"
+"help.text"
+msgid "Color Selection"
+msgstr "Επιλογή χρώματος"
+
+#. KJKuf
+#: 05350400.xhp
+msgctxt ""
+"05350400.xhp\n"
+"par_id3153896\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/ambientcolor\">Select a color for the ambient light.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/ambientcolor\">Επιλέξτε ένα χρώμα για το περιβάλλον φως.</ahelp>"
+
+#. Gggj4
+#: 05350400.xhp
+msgctxt ""
+"05350400.xhp\n"
+"hd_id3149670\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Select Color Through the Color Dialog\">Select Color Through the Color Dialog</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Επιλέξτε χρώμα από το διάλογο χρώματος\">Επιλέξτε χρώμα από το διάλογο χρώματος</link>"
+
+#. uZSpP
+#: 05350400.xhp
+msgctxt ""
+"05350400.xhp\n"
+"hd_id3153961\n"
+"help.text"
+msgid "Preview"
+msgstr "Προεπισκόπηση"
+
+#. WF34y
+#: 05350400.xhp
+msgctxt ""
+"05350400.xhp\n"
+"par_id3151056\n"
+"help.text"
+msgid "Displays a preview of the light source changes."
+msgstr "Εμφανίζει μια προεπισκόπηση των αλλαγών στις προελεύσεις φωτός."
+
+#. uRKAW
+#: 05350500.xhp
+msgctxt ""
+"05350500.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Textures"
+msgstr "Υφή"
+
+#. MhFpC
+#: 05350500.xhp
+msgctxt ""
+"05350500.xhp\n"
+"hd_id3150014\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05350500.xhp\" name=\"Textures\">Textures</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05350500.xhp\" name=\"Υφή\">Υφή</link>"
+
+#. 7EKzr
+#: 05350500.xhp
+msgctxt ""
+"05350500.xhp\n"
+"par_id3147000\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/texture\">Sets the properties of the surface texture for the selected 3D object. This feature is only available after you apply a surface texture to the selected object. To quickly apply a surface texture, open the <emph>Gallery</emph>, hold down Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>, and then drag an image onto the selected 3D object.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/texture\">Ορίζει τις ιδιότητες της υφής της επιφάνειας για το επιλεγμένο 3Δ αντικείμενο. Αυτό το γνώρισμα υπάρχει μόνο μετά από την εφαρμογή μιας υφής στην επιφάνεια του επιλεγμένου αντικειμένου. Για να εφαρμόσετε γρήγορα μία υφή σε μια επιφάνεια, ανοίξτε την<emph>Συλλογή</emph>, κρατήστε πατημένα το πλήκτρο Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Εντολή</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> και μετά σύρετε μια εικόνα πάνω στο επιλεγμένο 3Δ αντικείμενο.</ahelp>"
+
+#. xWF3J
+#: 05350500.xhp
+msgctxt ""
+"05350500.xhp\n"
+"par_id871592540872026\n"
+"help.text"
+msgid "<image src=\"svx/res/3dtextur.png\" id=\"img_id241592540872027\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id151592540872028\">Icon Textures</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"svx/res/3dtextur.png\" id=\"img_id241592540872027\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id151592540872028\">Εικονίδιο υφών</alt></image>"
+
+#. 7QEfG
+#: 05350500.xhp
+msgctxt ""
+"05350500.xhp\n"
+"par_id41592540872029\n"
+"help.text"
+msgid "Textures"
+msgstr "Υφές"
+
+#. pVanr
+#: 05350500.xhp
+msgctxt ""
+"05350500.xhp\n"
+"hd_id3145212\n"
+"help.text"
+msgid "Textures"
+msgstr "Υφή"
+
+#. dWWTb
+#: 05350500.xhp
+msgctxt ""
+"05350500.xhp\n"
+"par_id3159233\n"
+"help.text"
+msgid "Sets the texture properties."
+msgstr "Ρυθμίζει τις ιδιότητες υφής."
+
+#. VAFpS
+#: 05350500.xhp
+msgctxt ""
+"05350500.xhp\n"
+"hd_id3156410\n"
+"help.text"
+msgid "Type"
+msgstr "Τύπος"
+
+#. sUABe
+#: 05350500.xhp
+msgctxt ""
+"05350500.xhp\n"
+"par_id3145345\n"
+"help.text"
+msgid "Set the color properties of the texture."
+msgstr "Ορίστε τις ιδιότητες χρώματος της υφής."
+
+#. BycZR
+#: 05350500.xhp
+msgctxt ""
+"05350500.xhp\n"
+"hd_id3150775\n"
+"help.text"
+msgid "Black & White"
+msgstr "Ασπρόμαυρο"
+
+#. BmUsB
+#: 05350500.xhp
+msgctxt ""
+"05350500.xhp\n"
+"par_id3147242\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/textype\">Converts the texture to black and white.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/textype\">Μετατρέπει την υφή σε ασπρόμαυρη.</ahelp>"
+
+#. ohvQW
+#: 05350500.xhp
+msgctxt ""
+"05350500.xhp\n"
+"par_id3146773\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3150084\" src=\"svx/res/luminanc.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150084\">Icon Black & White</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3150084\" src=\"svx/res/luminanc.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150084\">Εικονίδιο ασπρόμαυρου</alt></image>"
+
+#. RReP7
+#: 05350500.xhp
+msgctxt ""
+"05350500.xhp\n"
+"par_id3156156\n"
+"help.text"
+msgid "Black & White"
+msgstr "Ασπρόμαυρο"
+
+#. 4ATv3
+#: 05350500.xhp
+msgctxt ""
+"05350500.xhp\n"
+"hd_id3150670\n"
+"help.text"
+msgid "Color"
+msgstr "Χρώμα"
+
+#. apwHs
+#: 05350500.xhp
+msgctxt ""
+"05350500.xhp\n"
+"par_id3145119\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/texcolor\">Converts the texture to color.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/texcolor\">Μετατρέπει την υφή σε χρώμα.</ahelp>"
+
+#. h9L4x
+#: 05350500.xhp
+msgctxt ""
+"05350500.xhp\n"
+"par_id3153126\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3155388\" src=\"svx/res/color.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155388\">Icon Color</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3155388\" src=\"svx/res/color.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155388\">Εικονίδιο χρώματος</alt></image>"
+
+#. bvQtQ
+#: 05350500.xhp
+msgctxt ""
+"05350500.xhp\n"
+"par_id3145316\n"
+"help.text"
+msgid "Color"
+msgstr "Χρώμα"
+
+#. isfEf
+#: 05350500.xhp
+msgctxt ""
+"05350500.xhp\n"
+"hd_id3155342\n"
+"help.text"
+msgid "Mode"
+msgstr "Κατάσταση λειτουργίας"
+
+#. 3AMAA
+#: 05350500.xhp
+msgctxt ""
+"05350500.xhp\n"
+"par_id3153827\n"
+"help.text"
+msgid "Show or hide shading."
+msgstr "Προβολή ή απόκρυψη σκίασης."
+
+#. tZMpB
+#: 05350500.xhp
+msgctxt ""
+"05350500.xhp\n"
+"hd_id3149191\n"
+"help.text"
+msgid "Only Texture"
+msgstr "Μόνο υφή"
+
+#. 7zEti
+#: 05350500.xhp
+msgctxt ""
+"05350500.xhp\n"
+"par_id3148564\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/texreplace\">Applies the texture without shading.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/texreplace\">Εφαρμόζει την υφή χωρίς σκίαση.</ahelp>"
+
+#. LC2C6
+#: 05350500.xhp
+msgctxt ""
+"05350500.xhp\n"
+"par_id3154280\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3149045\" src=\"svx/res/replac3d.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149045\">Icon Only Texture</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149045\" src=\"svx/res/replac3d.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149045\">Εικονίδιο μόνο υφής</alt></image>"
+
+#. 3ZP8a
+#: 05350500.xhp
+msgctxt ""
+"05350500.xhp\n"
+"par_id3156435\n"
+"help.text"
+msgid "Only Texture"
+msgstr "Μόνο υφή"
+
+#. UzF5j
+#: 05350500.xhp
+msgctxt ""
+"05350500.xhp\n"
+"hd_id3150541\n"
+"help.text"
+msgid "Texture and Shading"
+msgstr "Υφή και σκίαση"
+
+#. 2B4pQ
+#: 05350500.xhp
+msgctxt ""
+"05350500.xhp\n"
+"par_id3154938\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/texmodulate\">Applies the texture with shading. To define the shading options for the texture, click the <emph>Shading</emph> button in this dialog.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/texmodulate\">Εφαρμόζει την υφή με σκίαση. Για να ορίσετε τις επιλογές σκίασης για την υφή, πατήστε το κουμπί <emph>Σκίαση</emph> σε αυτόν τον διάλογο.</ahelp>"
+
+#. 7AQDp
+#: 05350500.xhp
+msgctxt ""
+"05350500.xhp\n"
+"par_id3150742\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3152803\" src=\"svx/res/modula3d.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3152803\">Icon Texture and Shading</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3152803\" src=\"svx/res/modula3d.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3152803\">Εικονίδιο υφής και σκίασης</alt></image>"
+
+#. 6RBA7
+#: 05350500.xhp
+msgctxt ""
+"05350500.xhp\n"
+"par_id3145419\n"
+"help.text"
+msgid "Texture and Shading"
+msgstr "Υφή και σκίαση"
+
+#. PsZWo
+#: 05350500.xhp
+msgctxt ""
+"05350500.xhp\n"
+"hd_id3148672\n"
+"help.text"
+msgid "Projection X"
+msgstr "Προβολή Χ"
+
+#. HXyc6
+#: 05350500.xhp
+msgctxt ""
+"05350500.xhp\n"
+"par_id3148677\n"
+"help.text"
+msgid "Set the options for displaying the texture."
+msgstr "Προσδιορίστε τις ιδιότητες για την προβολή της υφής."
+
+#. pShtp
+#: 05350500.xhp
+msgctxt ""
+"05350500.xhp\n"
+"hd_id3148453\n"
+"help.text"
+msgid "Object-specific"
+msgstr "Σχετικό με το αντικείμενο"
+
+#. ke4Td
+#: 05350500.xhp
+msgctxt ""
+"05350500.xhp\n"
+"par_id3144432\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/texobjx\">Automatically adjusts the texture based on the shape and size of the object.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/texobjx\">Ρυθμίζει αυτόματα την υφή με βάση το σχήμα και το μέγεθος του αντικειμένου.</ahelp>"
+
+#. 6Xce4
+#: 05350500.xhp
+msgctxt ""
+"05350500.xhp\n"
+"par_id3155103\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3148920\" src=\"svx/res/objspc3d.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148920\">Icon Object-specific</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3148920\" src=\"svx/res/objspc3d.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148920\">Εικονίδιο ειδικό για το αντικείμενο</alt></image>"
+
+#. h7Pr5
+#: 05350500.xhp
+msgctxt ""
+"05350500.xhp\n"
+"par_id3155133\n"
+"help.text"
+msgid "Object-specific"
+msgstr "Σχετικό με το αντικείμενο"
+
+#. 8Utsn
+#: 05350500.xhp
+msgctxt ""
+"05350500.xhp\n"
+"hd_id3147300\n"
+"help.text"
+msgid "Parallel"
+msgstr "Παράλληλα"
+
+#. wZEuV
+#: 05350500.xhp
+msgctxt ""
+"05350500.xhp\n"
+"par_id3153768\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/texparallelx\">Applies the texture parallel to the horizontal axis.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/texparallelx\">Εφαρμόζει την υφή παράλληλα προς τον οριζόντιο άξονα.</ahelp>"
+
+#. 5EAXu
+#: 05350500.xhp
+msgctxt ""
+"05350500.xhp\n"
+"par_id3148977\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3147478\" src=\"svx/res/parallel.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147478\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3147478\" src=\"svx/res/parallel.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147478\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. tD2xB
+#: 05350500.xhp
+msgctxt ""
+"05350500.xhp\n"
+"par_id3147579\n"
+"help.text"
+msgid "Parallel"
+msgstr "Παράλληλα"
+
+#. cBZaa
+#: 05350500.xhp
+msgctxt ""
+"05350500.xhp\n"
+"hd_id3148577\n"
+"help.text"
+msgid "Circular"
+msgstr "Κυκλικό"
+
+#. xDgF5
+#: 05350500.xhp
+msgctxt ""
+"05350500.xhp\n"
+"par_id3152418\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/texcirclex\">Wraps the horizontal axis of the texture pattern around a sphere.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/texcirclex\">Αναδιπλώνει τον οριζόντιο άξονα του υποδείγματος της υφής γύρω από μια σφαίρα.</ahelp>"
+
+#. J5GGV
+#: 05350500.xhp
+msgctxt ""
+"05350500.xhp\n"
+"par_id3154013\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3153943\" src=\"svx/res/parallel.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153943\">Icon Circular</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153943\" src=\"svx/res/parallel.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153943\">Εικονίδιο κυκλικότητας</alt></image>"
+
+#. CDnKt
+#: 05350500.xhp
+msgctxt ""
+"05350500.xhp\n"
+"par_id3156006\n"
+"help.text"
+msgid "Circular"
+msgstr "Κυκλικό"
+
+#. arAEF
+#: 05350500.xhp
+msgctxt ""
+"05350500.xhp\n"
+"hd_id3154129\n"
+"help.text"
+msgid "Projection Y"
+msgstr "Προβολή Y"
+
+#. kSGZy
+#: 05350500.xhp
+msgctxt ""
+"05350500.xhp\n"
+"par_id3152878\n"
+"help.text"
+msgid "Click the respective buttons to define the texture for the object Y axis."
+msgstr "Κάντε κλικ στα αντίστοιχα πεδία επιλογής για να ορίσετε τον άξονα Y αντικειμένων."
+
+#. AhuNF
+#: 05350500.xhp
+msgctxt ""
+"05350500.xhp\n"
+"hd_id3154693\n"
+"help.text"
+msgid "Object-specific"
+msgstr "Σχετικό με το αντικείμενο"
+
+#. X6A2C
+#: 05350500.xhp
+msgctxt ""
+"05350500.xhp\n"
+"par_id3153095\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/texobjy\">Automatically adjusts the texture based on the shape and size of the object.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/texobjy\">Ρυθμίζει αυτόματα την υφή με βάση το σχήμα και το μέγεθος του αντικειμένου.</ahelp>"
+
+#. zv6XE
+#: 05350500.xhp
+msgctxt ""
+"05350500.xhp\n"
+"par_id3153210\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3153188\" src=\"svx/res/objspc3d.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153188\">Icon Object-Specific</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153188\" src=\"svx/res/objspc3d.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153188\">Εικονίδιο ειδικό για το αντικείμενο</alt></image>"
+
+#. EFSxZ
+#: 05350500.xhp
+msgctxt ""
+"05350500.xhp\n"
+"par_id3147435\n"
+"help.text"
+msgid "Object-specific"
+msgstr "Σχετικό με το αντικείμενο"
+
+#. EDu5a
+#: 05350500.xhp
+msgctxt ""
+"05350500.xhp\n"
+"hd_id3148775\n"
+"help.text"
+msgid "Parallel"
+msgstr "Παράλληλα"
+
+#. aYfQL
+#: 05350500.xhp
+msgctxt ""
+"05350500.xhp\n"
+"par_id3145730\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/texparallely\">Applies the texture parallel to the vertical axis.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/texparallely\">Εφαρμόζει την υφή παράλληλα προς τον κάθετο άξονα.</ahelp>"
+
+#. zBtVm
+#: 05350500.xhp
+msgctxt ""
+"05350500.xhp\n"
+"par_id3147485\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3151280\" src=\"svx/res/parallel.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3151280\">Icon Parallel</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3151280\" src=\"svx/res/parallel.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3151280\">Εικονίδιο παραλληλίας</alt></image>"
+
+#. ChZxa
+#: 05350500.xhp
+msgctxt ""
+"05350500.xhp\n"
+"par_id3156737\n"
+"help.text"
+msgid "Parallel"
+msgstr "Παράλληλα"
+
+#. AW4DW
+#: 05350500.xhp
+msgctxt ""
+"05350500.xhp\n"
+"hd_id3149377\n"
+"help.text"
+msgid "Circular"
+msgstr "Κυκλικό"
+
+#. UVcLC
+#: 05350500.xhp
+msgctxt ""
+"05350500.xhp\n"
+"par_id3159348\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/texcircley\">Wraps the vertical axis of the texture pattern around a sphere.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/texcircley\">Αναδιπλώνει τον κάθετο άξονα του υποδείγματος υφής γύρω από μια σφαίρα.</ahelp>"
+
+#. 3Ubyf
+#: 05350500.xhp
+msgctxt ""
+"05350500.xhp\n"
+"par_id3157876\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3152807\" src=\"svx/res/parallel.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3152807\">Icon Circular</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3152807\" src=\"svx/res/parallel.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3152807\">Εικονίδιο κυκλικότητας</alt></image>"
+
+#. 6Xq2Y
+#: 05350500.xhp
+msgctxt ""
+"05350500.xhp\n"
+"par_id3151173\n"
+"help.text"
+msgid "Circular"
+msgstr "Κυκλικό"
+
+#. GuDf7
+#: 05350500.xhp
+msgctxt ""
+"05350500.xhp\n"
+"hd_id3149581\n"
+"help.text"
+msgid "Filter"
+msgstr "Φίλτρο"
+
+#. URBpa
+#: 05350500.xhp
+msgctxt ""
+"05350500.xhp\n"
+"par_id3148456\n"
+"help.text"
+msgid "Filters out some of the 'noise' that can occur when you apply a texture to a 3D object."
+msgstr "Φιλτράρει μέρος των ψεγαδιών που μπορεί να προκύψουν όταν εφαρμόζετε μία υφή σε ένα αντικείμενο 3Δ."
+
+#. eAAFm
+#: 05350500.xhp
+msgctxt ""
+"05350500.xhp\n"
+"hd_id3151319\n"
+"help.text"
+msgid "Filtering On/Off"
+msgstr "Φίλτράρισμα Ναι/Όχι"
+
+#. Dq9a8
+#: 05350500.xhp
+msgctxt ""
+"05350500.xhp\n"
+"par_id3151038\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/texfilter\">Blurs the texture slightly to remove unwanted speckles.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/texfilter\">Θολώνει ελαφρά την υφή για να αφαιρέσει ανεπιθύμητα στίγματα.</ahelp>"
+
+#. DnusW
+#: 05350500.xhp
+msgctxt ""
+"05350500.xhp\n"
+"par_id3145651\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3156355\" src=\"res/sx10715.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156355\">Icon Filtering On/Off</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3156355\" src=\"res/sx10715.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156355\">Εικονίδιο φιλτραρίσματος ναι/όχι</alt></image>"
+
+#. NRzG4
+#: 05350500.xhp
+msgctxt ""
+"05350500.xhp\n"
+"par_id3146900\n"
+"help.text"
+msgid "Filtering On/Off"
+msgstr "Φίλτράρισμα Ναι/Όχι"
+
+#. rJhS5
+#: 05350600.xhp
+msgctxt ""
+"05350600.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Material"
+msgstr "Υλικό"
+
+#. sELWH
+#: 05350600.xhp
+msgctxt ""
+"05350600.xhp\n"
+"hd_id3154349\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05350600.xhp\" name=\"Material\">Material</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05350600.xhp\" name=\"Υλικό\">Υλικό</link>"
+
+#. sCzNE
+#: 05350600.xhp
+msgctxt ""
+"05350600.xhp\n"
+"par_id3160463\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/material\">Changes the coloring of the selected 3D object.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/material\">Αλλάζει τον χρωματισμό του επιλεγμένου αντικειμένου 3Δ.</ahelp>"
+
+#. CCGaw
+#: 05350600.xhp
+msgctxt ""
+"05350600.xhp\n"
+"par_id231592541000678\n"
+"help.text"
+msgid "<image src=\"svx/res/material.png\" id=\"img_id781592541000679\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id681592541000680\">Icon Material</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"svx/res/material.png\" id=\"img_id781592541000679\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id681592541000680\">Εικονίδιο υλικού</alt></image>"
+
+#. JLbj7
+#: 05350600.xhp
+msgctxt ""
+"05350600.xhp\n"
+"par_id251592541000681\n"
+"help.text"
+msgid "Material"
+msgstr "Υλικό"
+
+#. qHMby
+#: 05350600.xhp
+msgctxt ""
+"05350600.xhp\n"
+"hd_id3154682\n"
+"help.text"
+msgid "Material"
+msgstr "Υλικό"
+
+#. 9aBDP
+#: 05350600.xhp
+msgctxt ""
+"05350600.xhp\n"
+"par_id3152363\n"
+"help.text"
+msgid "Assigns a predefined color scheme or lets you create your own color scheme."
+msgstr "Καθορίζει ένα προκαθορισμένο συνδυασμό χρωμάτων ή σας επιτρέπει να δημιουργήσετε τον δικό σας συνδυασμό χρωμάτων."
+
+#. HuVUi
+#: 05350600.xhp
+msgctxt ""
+"05350600.xhp\n"
+"hd_id3154497\n"
+"help.text"
+msgid "Favorites"
+msgstr "Προτιμήσεις"
+
+#. zCTQw
+#: 05350600.xhp
+msgctxt ""
+"05350600.xhp\n"
+"par_id3153303\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/favorites\">Select a predefined color scheme, or select <emph>User-defined</emph> to define a custom color scheme.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/favorites\">Επιλέξτε έναν προκαθορισμένο συνδυασμό χρωμάτων, ή επιλέξτε <emph>Από τον χρήστη</emph> για να ορίσετε έναν προσωπικό συνδυασμό χρωμάτων.</ahelp>"
+
+#. PyqkY
+#: 05350600.xhp
+msgctxt ""
+"05350600.xhp\n"
+"hd_id3093440\n"
+"help.text"
+msgid "Object color"
+msgstr "Χρώμα αντικειμένου"
+
+#. FLCgF
+#: 05350600.xhp
+msgctxt ""
+"05350600.xhp\n"
+"par_id3157896\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/objcolor\">Select the color that you want to apply to the object.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/objcolor\">Επιλέξτε το χρώμα που θέλετε να εφαρμόσετε στο αντικείμενο.</ahelp>"
+
+#. nCnE4
+#: 05350600.xhp
+msgctxt ""
+"05350600.xhp\n"
+"hd_id3147373\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Select Color Through the Color Dialog\">Select Color Through the Color Dialog</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Επιλέξτε χρώμα από το διάλογο χρώματος\">Επιλέξτε χρώμα από το διάλογο χρώματος</link>"
+
+#. xjgvM
+#: 05350600.xhp
+msgctxt ""
+"05350600.xhp\n"
+"hd_id3147571\n"
+"help.text"
+msgid "Illumination color"
+msgstr "Χρώμα φωτισμού"
+
+#. DQuH2
+#: 05350600.xhp
+msgctxt ""
+"05350600.xhp\n"
+"par_id3159234\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/illumcolor\">Select the color to illuminate the object.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/illumcolor\">Επιλέξτε το χρώμα για να φωτίσετε το αντικείμενο.</ahelp>"
+
+#. NXQYp
+#: 05350600.xhp
+msgctxt ""
+"05350600.xhp\n"
+"hd_id3153748\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Select Color Through the Color Dialog\">Select Color Through the Color Dialog</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Επιλέξτε χρώμα από το διάλογο χρώματος\">Επιλέξτε χρώμα από το διάλογο χρώματος</link>"
+
+#. 4zGQr
+#: 05350600.xhp
+msgctxt ""
+"05350600.xhp\n"
+"hd_id3154983\n"
+"help.text"
+msgid "Specular"
+msgstr "Σημείο ανάκλασης"
+
+#. LiLfp
+#: 05350600.xhp
+msgctxt ""
+"05350600.xhp\n"
+"par_id3147008\n"
+"help.text"
+msgid "Sets the light reflection properties for the selected object."
+msgstr "Ορίζει τις ιδιότητες αντανάκλασης φωτός για το επιλεγμένο αντικείμενο."
+
+#. B4TkY
+#: 05350600.xhp
+msgctxt ""
+"05350600.xhp\n"
+"hd_id3150355\n"
+"help.text"
+msgid "Color"
+msgstr "Χρώμα"
+
+#. Jjfpr
+#: 05350600.xhp
+msgctxt ""
+"05350600.xhp\n"
+"par_id3151111\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/speccolor\">Select the color that you want the object to reflect.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/speccolor\">Επιλέξτε το χρώμα που θέλετε να ανακλά το αντικείμενο.</ahelp>"
+
+#. DijkD
+#: 05350600.xhp
+msgctxt ""
+"05350600.xhp\n"
+"hd_id3152996\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Select Color Through the Color Dialog\">Select Color Through the Color Dialog</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Επιλέξτε χρώμα από το διάλογο χρώματος\">Επιλέξτε χρώμα από το διάλογο χρώματος</link>"
+
+#. gWXBF
+#: 05350600.xhp
+msgctxt ""
+"05350600.xhp\n"
+"hd_id3152909\n"
+"help.text"
+msgid "Intensity"
+msgstr "Ένταση"
+
+#. N7fvy
+#: 05350600.xhp
+msgctxt ""
+"05350600.xhp\n"
+"par_id3159256\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/intensity\">Enter the intensity of the specular effect.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/intensity\">Εισάγετε την ένταση του εφέ κατοπτρισμού.</ahelp>"
+
+#. 6Aadk
+#: 05360000.xhp
+msgctxt ""
+"05360000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Distribution"
+msgstr "Κατανομή"
+
+#. FwmnE
+#: 05360000.xhp
+msgctxt ""
+"05360000.xhp\n"
+"hd_id3154812\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05360000.xhp\" name=\"Distribution\">Distribution</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05360000.xhp\" name=\"Κατανομή\">Κατανομή</link>"
+
+#. D3A3r
+#: 05360000.xhp
+msgctxt ""
+"05360000.xhp\n"
+"par_id3149119\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"verteilungtext\"><ahelp hid=\".uno:DistributeSelection\">Distributes three or more selected objects evenly along the horizontal axis or the vertical axis. You can also evenly distribute the spacing between objects.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"verteilungtext\"><ahelp hid=\".uno:DistributeSelection\">Κατανέμει τρία ή περισσότερα επιλεγμένα αντικείμενα εξίσου κατά μήκος του οριζόντιου ή του κατακόρυφου άξονα. Μπορείτε επίσης να κατανείμετε εξίσου τις αποστάσεις μεταξύ των αντικειμένων.</ahelp></variable>"
+
+#. Zydiv
+#: 05360000.xhp
+msgctxt ""
+"05360000.xhp\n"
+"par_id3145383\n"
+"help.text"
+msgid "Objects are distributed with respect to the outermost objects in the selection."
+msgstr "Τα αντικείμενα θα στοιχιθούν μέχρι τα πιο εξωτερικά αντικείμενα της επιλογής."
+
+#. 3h7pC
+#: 05360000.xhp
+msgctxt ""
+"05360000.xhp\n"
+"hd_id3149811\n"
+"help.text"
+msgid "Horizontally"
+msgstr "Οριζόντια"
+
+#. rPwFr
+#: 05360000.xhp
+msgctxt ""
+"05360000.xhp\n"
+"par_id3150355\n"
+"help.text"
+msgid "Specify the horizontal distribution for the selected objects."
+msgstr "Καθορίστε την οριζόντια απόσταση για τα επιλεγμένα αντικείμενα."
+
+#. qg3rz
+#: 05360000.xhp
+msgctxt ""
+"05360000.xhp\n"
+"hd_id3149276\n"
+"help.text"
+msgid "None"
+msgstr "Κανένα"
+
+#. ndZ6W
+#: 05360000.xhp
+msgctxt ""
+"05360000.xhp\n"
+"par_id3147618\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/distributionpage/hornone\">Does not distribute the objects horizontally.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/distributionpage/hornone\">Δεν κατανέμει τα αντικείμενα οριζόντια.</ahelp>"
+
+#. UJ5Ai
+#: 05360000.xhp
+msgctxt ""
+"05360000.xhp\n"
+"hd_id3148990\n"
+"help.text"
+msgid "Left"
+msgstr "Αριστερά"
+
+#. QpZ8C
+#: 05360000.xhp
+msgctxt ""
+"05360000.xhp\n"
+"par_id3159269\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/distributionpage/horleft\">Distributes the selected objects, so that the left edges of the objects are evenly spaced from one another.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/distributionpage/horleft\">Κατανέμει τα επιλεγμένα αντικείμενα, ώστε οι αριστερές ακμές των αντικειμένων να απέχουν εξίσου μεταξύ τους.</ahelp>"
+
+#. KpvCK
+#: 05360000.xhp
+msgctxt ""
+"05360000.xhp\n"
+"hd_id3150130\n"
+"help.text"
+msgid "Center"
+msgstr "Στο κέντρο"
+
+#. JDS9Q
+#: 05360000.xhp
+msgctxt ""
+"05360000.xhp\n"
+"par_id3153146\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/distributionpage/horcenter\">Distributes the selected objects, so that the horizontal centers of the objects are evenly spaced from one another.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/distributionpage/horcenter\">Κατανέμει τα επιλεγμένα αντικείμενα, ώστε τα οριζόντια κέντρα των αντικειμένων να απέχουν εξίσου μεταξύ τους.</ahelp>"
+
+#. toVEx
+#: 05360000.xhp
+msgctxt ""
+"05360000.xhp\n"
+"hd_id3147574\n"
+"help.text"
+msgid "Spacing"
+msgstr "Απόσταση"
+
+#. mhBQg
+#: 05360000.xhp
+msgctxt ""
+"05360000.xhp\n"
+"par_id3148924\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/distributionpage/hordistance\">Distributes the selected objects horizontally, so that the objects are evenly spaced from one another.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/distributionpage/hordistance\">Κατανέμει τα επιλεγμένα αντικείμενα οριζόντια, ώστε να απέχουν εξίσου μεταξύ τους.</ahelp>"
+
+#. BDQF5
+#: 05360000.xhp
+msgctxt ""
+"05360000.xhp\n"
+"hd_id3155390\n"
+"help.text"
+msgid "Right"
+msgstr "Δεξιά"
+
+#. arrPo
+#: 05360000.xhp
+msgctxt ""
+"05360000.xhp\n"
+"par_id3153252\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/distributionpage/horright\">Distributes the selected objects, so that the right edges of the objects are evenly spaced from one another.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/distributionpage/horright\">Κατανέμει τα επιλεγμένα αντικείμενα, ώστε οι δεξιές ακμές των αντικειμένων να απέχουν εξίσου μεταξύ τους.</ahelp>"
+
+#. ppAtV
+#: 05360000.xhp
+msgctxt ""
+"05360000.xhp\n"
+"hd_id3150245\n"
+"help.text"
+msgid "Vertically"
+msgstr "Κατακόρυφα"
+
+#. sGFAZ
+#: 05360000.xhp
+msgctxt ""
+"05360000.xhp\n"
+"par_id3155321\n"
+"help.text"
+msgid "Specify the vertical distribution for the selected objects."
+msgstr "Καθορίστε την κάθετη απόσταση για τα επιλεγμένα αντικείμενα."
+
+#. BAFcq
+#: 05360000.xhp
+msgctxt ""
+"05360000.xhp\n"
+"hd_id3148563\n"
+"help.text"
+msgid "None"
+msgstr "Κανένα"
+
+#. UVTpA
+#: 05360000.xhp
+msgctxt ""
+"05360000.xhp\n"
+"par_id3155922\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/distributionpage/vernone\">Does not distribute the objects vertically.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/distributionpage/vernone\">Δεν κατανέμει τα αντικείμενα κατακόρυφα.</ahelp>"
+
+#. kDTHw
+#: 05360000.xhp
+msgctxt ""
+"05360000.xhp\n"
+"hd_id3153626\n"
+"help.text"
+msgid "Top"
+msgstr "Πάνω"
+
+#. PGR8o
+#: 05360000.xhp
+msgctxt ""
+"05360000.xhp\n"
+"par_id3152361\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/distributionpage/vertop\">Distributes the selected objects, so that the top edges of the objects are evenly spaced from one another.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/distributionpage/vertop\">Κατανέμει τα επιλεγμένα αντικείμενα, ώστε οι πάνω ακμές των αντικειμένων να απέχουν εξίσου μεταξύ τους.</ahelp>"
+
+#. EDPmA
+#: 05360000.xhp
+msgctxt ""
+"05360000.xhp\n"
+"hd_id3147264\n"
+"help.text"
+msgid "Center"
+msgstr "Στο κέντρο"
+
+#. 7AkGA
+#: 05360000.xhp
+msgctxt ""
+"05360000.xhp\n"
+"par_id3161656\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/distributionpage/vercenter\">Distributes the selected objects, so that the vertical centers of the objects are evenly spaced from one another.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/distributionpage/vercenter\">Κατανέμει τα επιλεγμένα αντικείμενα, ώστε τα κατακόρυφα κέντρα των αντικειμένων να απέχουν εξίσου μεταξύ τους.</ahelp>"
+
+#. SKWXt
+#: 05360000.xhp
+msgctxt ""
+"05360000.xhp\n"
+"hd_id3150865\n"
+"help.text"
+msgid "Spacing"
+msgstr "Απόσταση"
+
+#. CSipY
+#: 05360000.xhp
+msgctxt ""
+"05360000.xhp\n"
+"par_id3153360\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/distributionpage/verdistance\">Distributes the selected objects vertically, so that the objects are evenly spaced from one another.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/distributionpage/verdistance\">Κατανέμει τα επιλεγμένα αντικείμενα κατακόρυφα, ώστε να απέχουν εξίσου μεταξύ τους.</ahelp>"
+
+#. rJFFG
+#: 05360000.xhp
+msgctxt ""
+"05360000.xhp\n"
+"hd_id3154071\n"
+"help.text"
+msgid "Bottom"
+msgstr "Κάτω"
+
+#. fCnfk
+#: 05360000.xhp
+msgctxt ""
+"05360000.xhp\n"
+"par_id3152771\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/distributionpage/verbottom\">Distributes the selected objects, so that the bottom edges of the objects are evenly spaced from one another.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/distributionpage/verbottom\">Κατανέμει τα επιλεγμένα αντικείμενα, ώστε οι κάτω ακμές των αντικειμένων να απέχουν εξίσου μεταξύ τους.</ahelp>"
+
+#. NLPgX
+#: 05990000.xhp
+msgctxt ""
+"05990000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Text"
+msgstr "Κείμενο"
+
+#. UEXgE
+#: 05990000.xhp
+msgctxt ""
+"05990000.xhp\n"
+"hd_id3155757\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05990000.xhp\" name=\"Text\">Text</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05990000.xhp\" name=\"Κείμενο\">Κείμενο</link>"
+
+#. B2wiN
+#: 05990000.xhp
+msgctxt ""
+"05990000.xhp\n"
+"par_id3150467\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"texttext\"><ahelp hid=\".uno:TextAttributes\">Sets the layout and anchoring properties for text in the selected drawing or text object.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"texttext\"><ahelp hid=\".uno:TextAttributes\">Ορίζει τις ιδιότητες για διάταξη και αγκύρωση για το κείμενο στο επιλεγμένο αντικείμενο κειμένου ή σχεδίασης.</ahelp></variable>"
+
+#. upNm3
+#: 05990000.xhp
+msgctxt ""
+"05990000.xhp\n"
+"par_id3150620\n"
+"help.text"
+msgid "This command is only available for drawing objects that can contain text, for example for rectangles, but not for lines."
+msgstr "Αυτή η εντολή είναι διαθέσιμη μόνο για την επεξεργασία των αντικειμένων σχεδίασης που μπορεί να περιέχει κείμενο, π.χ. για ορθογώνια, αλλά όχι για γραμμές."
+
+#. dFrio
+#: 06010000.xhp
+msgctxt ""
+"06010000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Spelling"
+msgstr "Ορθογραφία"
+
+#. dRS2j
+#: 06010000.xhp
+msgctxt ""
+"06010000.xhp\n"
+"bm_id3149047\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>dictionaries; spellcheck</bookmark_value> <bookmark_value>spellcheck; dialog</bookmark_value> <bookmark_value>dictionaries; spelling</bookmark_value> <bookmark_value>spelling; dialog</bookmark_value> <bookmark_value>languages; spellcheck</bookmark_value> <bookmark_value>languages; spelling</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>λεξικά; ορθογραφικός έλεγχος</bookmark_value><bookmark_value>ορθογραφικός έλεγχος; διάλογος</bookmark_value><bookmark_value>λεξικά; ορθογραφία</bookmark_value><bookmark_value>ορθογραφία; διάλογος</bookmark_value><bookmark_value>γλώσσες; ορθογραφικός έλεγχος</bookmark_value><bookmark_value>γλώσσες; ορθογραφία</bookmark_value>"
+
+#. Pqa2F
+#: 06010000.xhp
+msgctxt ""
+"06010000.xhp\n"
+"hd_id3153882\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/06010000.xhp\" name=\"Spelling\">Spelling</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06010000.xhp\" name=\"Spelling\">Ορθογραφία</link>"
+
+#. WLdXq
+#: 06010000.xhp
+msgctxt ""
+"06010000.xhp\n"
+"par_id3154682\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"recht\"><ahelp hid=\".\">Checks the document or the current selection for spelling errors. If a grammar checking extension is installed, the dialog also checks for grammar errors.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"recht\"><ahelp hid=\".\">Ελέγχει το έγγραφο ή την τρέχουσα επιλογή για ορθογραφικά λάθη. Εάν έχει εγκατασταθεί μία επέκταση για τον έλεγχο της γραμματικής, αυτός ο διάλογος ελέγχει επίσης και για τα γραμματικά λάθη.</ahelp></variable>"
+
+#. y8GCg
+#: 06010000.xhp
+msgctxt ""
+"06010000.xhp\n"
+"par_idN1064B\n"
+"help.text"
+msgid "The spellcheck starts at the current cursor position and advances to the end of the document or selection. You can then choose to continue the spellcheck from the beginning of the document."
+msgstr "Ο ορθογραφικός έλεγχος αρχίζει από την τρέχουσα θέση του δρομέα και συνεχίζει μέχρι το τέλος του εγγράφου ή της επιλογής. Μπορείτε τότε να επιλέξτε να συνεχιστεί ο έλεγχος από την αρχή του εγγράφου."
+
+#. Kf8uj
+#: 06010000.xhp
+msgctxt ""
+"06010000.xhp\n"
+"par_id3166445\n"
+"help.text"
+msgid "Spelling looks for misspelled words and gives you the option of adding an unknown word to a user dictionary. When the first misspelled word is found, the <emph>Spelling</emph> dialog opens."
+msgstr "Η ορθογραφία αναζητά ανορθόγραφες λέξεις και σας δίνει την επιλογή προσθήκης άγνωστης λέξης στο λεξικό χρήστη. Όταν βρεθεί η πρώτη ανορθόγραφη λέξη, ανοίγει ο διάλογος <emph>Ορθογραφία</emph>."
+
+#. CfoAk
+#: 06010000.xhp
+msgctxt ""
+"06010000.xhp\n"
+"par_id1022200801300654\n"
+"help.text"
+msgid "Spelling errors are underlined in red, grammar errors in blue. First the dialog presents all spelling errors, then all grammar errors."
+msgstr "Τα ορθογραφικά σφάλματα υπογραμμίζονται με κόκκινο, τα γραμματικά σφάλματα με γαλάζιο. Πρώτα ο διάλογος παρουσιάζει όλα τα ορθογραφικά σφάλματα, έπειτα όλα τα γραμματικά σφάλματα."
+
+#. 6zhyD
+#: 06010000.xhp
+msgctxt ""
+"06010000.xhp\n"
+"par_id1022200801354366\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enable <emph>Check grammar</emph> to work first on all spelling errors, then on all grammar errors.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ενεργοποιήστε <emph>Γραμματικός έλεγχος</emph> για να δουλέψει πρώτα σε ορθογραφικά σφάλματα, έπειτα σε γραμματικά σφάλματα.</ahelp>"
+
+#. 4exHi
+#: 06010000.xhp
+msgctxt ""
+"06010000.xhp\n"
+"hd_id3149511\n"
+"help.text"
+msgid "Not in dictionary"
+msgstr "Δεν υπάρχει στο λεξικό"
+
+#. CENQq
+#: 06010000.xhp
+msgctxt ""
+"06010000.xhp\n"
+"par_id3149798\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the sentence with the misspelled word highlighted. Edit the word or the sentence, or click one of the suggestions in the text box below.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Εμφανίζει την πρόταση με την ανορθόγραφη λέξη επισημασμένη. Επεξεργαστείτε τη λέξη ή την πρόταση, ή κάντε κλικ σε μία πρόταση-συμβουλή στο πεδίο κειμένου από κάτω.</ahelp>"
+
+#. aREHP
+#: 06010000.xhp
+msgctxt ""
+"06010000.xhp\n"
+"hd_id3149885\n"
+"help.text"
+msgid "Suggestions"
+msgstr "Προτάσεις"
+
+#. XKCg2
+#: 06010000.xhp
+msgctxt ""
+"06010000.xhp\n"
+"par_id3155628\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/spellingdialog/suggestionslb\">Lists suggested words to replace the misspelled word. Select the word that you want to use, and then click <emph>Correct</emph> or <emph>Correct All</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/spellingdialog/suggestionslb\">Εμφανίζει τις προτεινόμενες λέξεις που θα αντικαταστήσουν την ανορθόγραφη λέξη. Επιλέξτε τη λέξη που θέλετε να χρησιμοποιήσετε και έπειτα πατήστε <emph>Διόρθωση</emph> ή <emph>Διόρθωση όλων</emph>.</ahelp>"
+
+#. bLDyq
+#: 06010000.xhp
+msgctxt ""
+"06010000.xhp\n"
+"hd_id3145087\n"
+"help.text"
+msgid "Text Language"
+msgstr "Γλώσσα Κειμένου"
+
+#. NCqyn
+#: 06010000.xhp
+msgctxt ""
+"06010000.xhp\n"
+"par_id3144422\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/spellingdialog/languagelb\">Specifies the language to use to check the spelling.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/spellingdialog/languagelb\">Ορίζει τη γλώσσα που θα χρησιμοποιηθεί για τον έλεγχο ορθογραφίας.</ahelp>"
+
+#. B8YyJ
+#: 06010000.xhp
+msgctxt ""
+"06010000.xhp\n"
+"hd_id3154071\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">AutoCorrect</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Αυτόματη διόρθωση </caseinline></switchinline>"
+
+#. swfBY
+#: 06010000.xhp
+msgctxt ""
+"06010000.xhp\n"
+"par_id3153798\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/spellingdialog/autocorrect\">Adds the current combination of the incorrect word and the replacement word to the AutoCorrect replacements table.</ahelp></caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/spellingdialog/autocorrect\">Προσθέτει τον τρέχοντα συνδυασμό μη ορθογραφημένης λέξης και λέξης αντικατάστασης στον πίνακα αντικαταστάσεων της Αυτόματης Διόρθωσης.</ahelp></caseinline></switchinline>"
+
+#. VFMgo
+#: 06010000.xhp
+msgctxt ""
+"06010000.xhp\n"
+"hd_id3151382\n"
+"help.text"
+msgid "Options"
+msgstr "Επιλογές"
+
+#. xZYc7
+#: 06010000.xhp
+msgctxt ""
+"06010000.xhp\n"
+"par_id3154123\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/spellingdialog/options\">Opens a dialog, where you can select the user-defined dictionaries, and set the rules for the spellchecking.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/spellingdialog/options\">Ανοίγει ένα διάλογο, όπου μπορείτε να επιλέξετε τα λεξικά χρήστη και να ορίσετε τους κανόνες ορθογραφίας.</ahelp>"
+
+#. 2ADwc
+#: 06010000.xhp
+msgctxt ""
+"06010000.xhp\n"
+"hd_id3153353\n"
+"help.text"
+msgid "Add to Dictionary"
+msgstr "Προσθήκη στο λεξικό"
+
+#. 9o3ZT
+#: 06010000.xhp
+msgctxt ""
+"06010000.xhp\n"
+"par_id3144432\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/spellingdialog/add\">Adds the unknown word to a user-defined dictionary.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/spellingdialog/add\">Προσθέτει την άγνωστη λέξη σε ένα λεξικό χρήστη.</ahelp>"
+
+#. BFSCj
+#: 06010000.xhp
+msgctxt ""
+"06010000.xhp\n"
+"hd_id3155994\n"
+"help.text"
+msgid "Ignore Once"
+msgstr "Παράβλεψη μια φορά"
+
+#. GaNW7
+#: 06010000.xhp
+msgctxt ""
+"06010000.xhp\n"
+"par_id3148920\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/spellingdialog/ignore\">Skips the unknown word and continues with the spellcheck.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/spellingdialog/ignore\">Παραβλέπει την άγνωστη λέξη και συνεχίζει τον έλεγχο ορθογραφίας.</ahelp>"
+
+#. GmjpL
+#: 06010000.xhp
+msgctxt ""
+"06010000.xhp\n"
+"par_idN107CB\n"
+"help.text"
+msgid "This label of this button changes to <emph>Resume</emph> if you leave the Spelling dialog open when you return to your document. To continue the spellcheck from the current position of the cursor, click <emph>Resume</emph>."
+msgstr "Αυτή η ετικέτα αυτού του πλήκτρου αλλάζει σε <emph>Συνέχεια</emph>, εάν αφήσετε τον ορθογραφικό διάλογο ανοικτό, όταν επιστρέψετε στο έγγραφό σας. Για να συνεχίσετε τον ορθογραφικό έλεγχο από την τρέχουσα θέση του δρομέα, πατήστε <emph>Συνέχεια</emph>."
+
+#. xyCXY
+#: 06010000.xhp
+msgctxt ""
+"06010000.xhp\n"
+"par_id1024200804091149\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">While performing a grammar check, click Ignore Rule to ignore the rule that is currently flagged as a grammar error.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Ενώ εκτελείτε έναν έλεγχο γραμματικής, κάντε κλικ στην Αγνόηση Κανόνα για να αγνοήσετε τον κανόνα, ο οποίος έχει επισημανθεί ως λάθος γραμματικής.</ahelp>"
+
+#. RZhbH
+#: 06010000.xhp
+msgctxt ""
+"06010000.xhp\n"
+"hd_id3150740\n"
+"help.text"
+msgid "Ignore All"
+msgstr "Παράβλεψη όλων"
+
+#. hECo2
+#: 06010000.xhp
+msgctxt ""
+"06010000.xhp\n"
+"par_id3145318\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/spellingdialog/ignoreall\">Skips all occurrences of the unknown word until the end of the current %PRODUCTNAME session and continues with the spellcheck.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/spellingdialog/ignoreall\">Παραβλέπει όλες τις εμφανίσεις της άγνωστης λέξης μέχρι το τέλος της τρέχουσας συνεδρίας του %PRODUCTNAME και συνεχίζει τον ορθογραφικό έλεγχο.</ahelp>"
+
+#. nDQnx
+#: 06010000.xhp
+msgctxt ""
+"06010000.xhp\n"
+"hd_id3153056\n"
+"help.text"
+msgid "Correct"
+msgstr "Διόρθωση"
+
+#. DYuBb
+#: 06010000.xhp
+msgctxt ""
+"06010000.xhp\n"
+"par_id3148559\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/spellingdialog/change\">Replaces the unknown word with the current suggestion. If you changed more than just the misspelled word, the entire sentence is replaced.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/spellingdialog/change\">Αντικαθιστά την άγνωστη λέξη με την τρέχουσα πρόταση-συμβουλή. Αν αλλάξατε περισσότερες λέξεις από την ανορθόγραφη, όλη η πρόταση αντικαθίσταται.</ahelp>"
+
+#. gBMY9
+#: 06010000.xhp
+msgctxt ""
+"06010000.xhp\n"
+"hd_id3145787\n"
+"help.text"
+msgid "Correct All"
+msgstr "Διόρθωση όλων"
+
+#. Z5jNB
+#: 06010000.xhp
+msgctxt ""
+"06010000.xhp\n"
+"par_id3144446\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/spellingdialog/changeall\">Replaces all occurrences of the unknown word with the current suggestion.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/spellingdialog/changeall\">Αντικαθιστά όλες τις εμφανίσεις της άγνωστης λέξης με την τρέχουσα πρόταση αντικατάστασης.</ahelp>"
+
+#. GTDGR
+#: 06010000.xhp
+msgctxt ""
+"06010000.xhp\n"
+"par_idN10850\n"
+"help.text"
+msgid "Undo"
+msgstr "Αναίρεση"
+
+#. CEBGE
+#: 06010000.xhp
+msgctxt ""
+"06010000.xhp\n"
+"par_idN10854\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Click to undo the last change in the current sentence. Click again to undo the previous change in the same sentence.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Κλικ για αναίρεση της τελευταίας αλλαγής στην τρέχουσα πρόταση. Κλικ ξανά για αναίρεση της προηγούμενης αλλαγής στην ίδια πρόταση.</ahelp>"
+
+#. JnB8j
+#: 06010000.xhp
+msgctxt ""
+"06010000.xhp\n"
+"par_id3147426\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/06020000.xhp\" name=\"Thesaurus\">Thesaurus</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06020000.xhp\" name=\"Θησαυρός λέξεων\">Θησαυρός λέξεων</link>"
+
+#. EPWXE
+#: 06010101.xhp
+msgctxt ""
+"06010101.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Writing aids"
+msgstr "Βοηθήματα γραφής"
+
+#. auooJ
+#: 06010101.xhp
+msgctxt ""
+"06010101.xhp\n"
+"hd_id3145138\n"
+"help.text"
+msgid "Writing aids"
+msgstr "Βοηθήματα γραφής"
+
+#. FrXgs
+#: 06010101.xhp
+msgctxt ""
+"06010101.xhp\n"
+"par_id3148882\n"
+"help.text"
+msgid "Select the user-defined dictionaries and set the rules for the spellchecking."
+msgstr "Επιλέξτε τα λεξικά χρήστη και ορίστε τους κανόνες ορθογραφίας."
+
+#. DBK9M
+#: 06010500.xhp
+msgctxt ""
+"06010500.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Language"
+msgstr "Γλώσσα"
+
+#. ZB9WL
+#: 06010500.xhp
+msgctxt ""
+"06010500.xhp\n"
+"par_idN1055C\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/06010500.xhp\">Language</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06010500.xhp\">Γλώσσα</link>"
+
+#. 8N8yz
+#: 06010500.xhp
+msgctxt ""
+"06010500.xhp\n"
+"par_idN1056C\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a submenu where you can choose language specific commands.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ανοίγει ένα υπομενού όπου μπορείτε να επιλέξετε εντολές συγκεκριμένες για κάθε γλώσσα.</ahelp>"
+
+#. myDDh
+#: 06010500.xhp
+msgctxt ""
+"06010500.xhp\n"
+"hd_id5787224\n"
+"help.text"
+msgid "For Selection"
+msgstr "Για την επιλογή"
+
+#. C579a
+#: 06010500.xhp
+msgctxt ""
+"06010500.xhp\n"
+"par_id1507309\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a submenu. Choose a language for the selected text. <br/>Choose None to exclude the selected text from spellchecking and hyphenation.<br/>Choose More to open a dialog with more options.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ανοίγει ένα υπομενού. Επιλέξτε μια γλώσσα για το επιλεγμένο κείμενο.<br/>Επιλέξτε Κανένα για να αποκλείσετε το επιλεγμένο κείμενο από ορθογραφικό έλεγχο.<br/>Επιλέξτε Περισσότερα για να ανοίξετε ένα παράθυρο διαλόγου με περισσότερες επιλογές.</ahelp>"
+
+#. wPKdz
+#: 06010500.xhp
+msgctxt ""
+"06010500.xhp\n"
+"hd_id7693411\n"
+"help.text"
+msgid "For Paragraph"
+msgstr "Για τη παράγραφο"
+
+#. zN8jg
+#: 06010500.xhp
+msgctxt ""
+"06010500.xhp\n"
+"par_id3928952\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a submenu. Choose a language for the current paragraph. <br/>Choose None to exclude the current paragraph from spellchecking and hyphenation.<br/>Choose More to open a dialog with more options.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ανοίγει ένα υπομενού. Επιλογή γλώσσας για την τρέχουσα παράγραφο. <br/>Επιλέξτε κανένα για να αποκλείσετε την τρέχουσα παράγραφο από ορθογραφικό έλεγχο.<br/>Επιλέξτε περισσότερα για να ανοίξετε ένα παράθυρο διαλόγου με περισσότερες επιλογές.</ahelp>"
+
+#. DvDgQ
+#: 06010500.xhp
+msgctxt ""
+"06010500.xhp\n"
+"hd_id5206762\n"
+"help.text"
+msgid "For all Text"
+msgstr "Για όλο το κείμενο"
+
+#. SAb46
+#: 06010500.xhp
+msgctxt ""
+"06010500.xhp\n"
+"par_id5735953\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a submenu. Choose a language for all text. <br/>Choose None to exclude all text from spellchecking and hyphenation.<br/>Choose More to open a dialog with more options.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ανοίγει ένα υπομενού. Επιλέξτε μια γλώσσα για όλο το κείμενο. <br/>Επιλέξτε Κανένα για να αποκλείσετε όλο το κείμενο από ορθογραφικό έλεγχο.<br/> Επιλέξτε Περισσότερα για να ανοίξετε ένα παράθυρο διαλόγου με περισσότερες επιλογές.</ahelp>"
+
+#. DRSYa
+#: 06010500.xhp
+msgctxt ""
+"06010500.xhp\n"
+"par_idN105AF\n"
+"help.text"
+msgid "Hyphenation"
+msgstr "Συλλαβισμός"
+
+#. q4h2B
+#: 06010500.xhp
+msgctxt ""
+"06010500.xhp\n"
+"par_idN105B3\n"
+"help.text"
+msgid "Opens the <link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\">Format - Cells - Alignment</link> tab page."
+msgstr "Ανοίγει τη σελίδα καρτέλας <link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\">Μορφή - Κελιά - Στοίχιση</link>."
+
+#. 3YDAi
+#: 06010500.xhp
+msgctxt ""
+"06010500.xhp\n"
+"par_idN105D0\n"
+"help.text"
+msgid "Hyphenation"
+msgstr "Συλλαβισμός"
+
+#. AL6nJ
+#: 06010500.xhp
+msgctxt ""
+"06010500.xhp\n"
+"par_idN105D4\n"
+"help.text"
+msgid "Turns hyphenation on and off."
+msgstr "Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση συλλαβισμού."
+
+#. EczZc
+#: 06010500.xhp
+msgctxt ""
+"06010500.xhp\n"
+"par_idN105E7\n"
+"help.text"
+msgid "Hyphenation"
+msgstr "Συλλαβισμός"
+
+#. vFxAn
+#: 06010500.xhp
+msgctxt ""
+"06010500.xhp\n"
+"par_idN105EB\n"
+"help.text"
+msgid "Turns hyphenation on and off."
+msgstr "Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση συλλαβισμού."
+
+#. pSG6a
+#: 06010500.xhp
+msgctxt ""
+"06010500.xhp\n"
+"hd_id0805200811534540\n"
+"help.text"
+msgid "More Dictionaries Online"
+msgstr "Λήψη περισσότερων Λεξικών"
+
+#. 7j5Zq
+#: 06010500.xhp
+msgctxt ""
+"06010500.xhp\n"
+"par_id0805200811534630\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the default browser on the dictionaries extension page.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ανοίγει τον προεπιλεγμένο περιηγητή σας στη σελίδα επέκτασης λεξικών.</ahelp>"
+
+#. AwGCF
+#: 06010600.xhp
+msgctxt ""
+"06010600.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Chinese Conversion"
+msgstr "Κινέζικη μετατροπή"
+
+#. FSXqq
+#: 06010600.xhp
+msgctxt ""
+"06010600.xhp\n"
+"bm_id49745\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Chinese writing systems</bookmark_value><bookmark_value>simplified Chinese;conversion to traditional Chinese</bookmark_value><bookmark_value>traditional Chinese;conversion to simplified Chinese</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Συστήματα γραφής κινέζικων</bookmark_value><bookmark_value>απλοποιημένα κινέζικα;μετατροπή σε παραδοσιακά</bookmark_value><bookmark_value>παραδοσιακά κινέζικα;μετατροπή σε απλοποιημένα</bookmark_value>"
+
+#. dXdUb
+#: 06010600.xhp
+msgctxt ""
+"06010600.xhp\n"
+"par_idN10547\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/06010600.xhp\">Chinese Conversion</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06010600.xhp\">Κινέζικη μετατροπή</link>"
+
+#. p2u2r
+#: 06010600.xhp
+msgctxt ""
+"06010600.xhp\n"
+"par_idN10557\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Converts the selected Chinese text from one Chinese writing system to the other. If no text is selected, the entire document is converted.</ahelp> You can only use this command if you enable Asian language support in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - Language Settings - Languages</menuitem>."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Μετατρέπει το επιλεγμένο κινέζικο κείμενο από ένα σύστημα κινέζικης γραφής στο άλλο. Εάν δεν επιλεγεί κείμενο, μετατρέπεται όλο το έγγραφο.</ahelp> Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε αυτήν την εντολή μόνο εάν έχετε ενεργοποιήσει την υποστήριξη ασιατικής γλώσσας στο <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Εργαλεία - Επιλογές</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - Ρυθμίσεις γλώσσας - Γλώσσες</menuitem>."
+
+#. vV8HV
+#: 06010600.xhp
+msgctxt ""
+"06010600.xhp\n"
+"par_idN10572\n"
+"help.text"
+msgid "Conversion Direction"
+msgstr "Κατεύθυνση μετατροπής"
+
+#. aiSur
+#: 06010600.xhp
+msgctxt ""
+"06010600.xhp\n"
+"par_idN10576\n"
+"help.text"
+msgid "Select the conversion direction."
+msgstr "Επιλέξτε την κατεύθυνση μετατροπής."
+
+#. 9aRCh
+#: 06010600.xhp
+msgctxt ""
+"06010600.xhp\n"
+"par_idN10579\n"
+"help.text"
+msgid "Traditional Chinese to simplified Chinese"
+msgstr "Παραδοσιακά κινέζικα σε απλουστευμένα κινέζικα"
+
+#. XaufX
+#: 06010600.xhp
+msgctxt ""
+"06010600.xhp\n"
+"par_idN1057D\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Converts traditional Chinese text characters to simplified Chinese text characters. Click <emph>OK</emph> to convert the selected text. If no text is selected, the whole document is converted.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Μετατρέπει χαρακτήρες παραδοσιακού κινέζικου κειμένου σε χαρακτήρες απλοποιημένου κινέζικου κειμένου. Κλικ <emph>Εντάξει</emph> για μετατροπή του επιλεγμένου κειμένου. Εάν δεν επιλεγεί κείμενο, μετατρέπεται όλο το έγγραφο.</ahelp>"
+
+#. kGQV5
+#: 06010600.xhp
+msgctxt ""
+"06010600.xhp\n"
+"par_idN10580\n"
+"help.text"
+msgid "Simplified Chinese to traditional Chinese"
+msgstr "Απλοποιημένα κινέζικα σε παραδοσιακά κινέζικα"
+
+#. yAkrm
+#: 06010600.xhp
+msgctxt ""
+"06010600.xhp\n"
+"par_idN10584\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Converts simplified Chinese text characters to traditional Chinese text characters. Click <emph>OK</emph> to convert the selected text. If no text is selected, the whole document is converted.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Μετατρέπει χαρακτήρες απλοποιημένου κινέζικου κειμένου σε χαρακτήρες παραδοσιακού κινέζικου κειμένου. Κλικ <emph>Εντάξει</emph> για μετατροπή του επιλεγμένου κειμένου. Εάν δεν επιλεγεί κείμενο, μετατρέπεται όλο το έγγραφο.</ahelp>"
+
+#. 7G4VF
+#: 06010600.xhp
+msgctxt ""
+"06010600.xhp\n"
+"par_idN1058E\n"
+"help.text"
+msgid "Common Terms"
+msgstr "Κοινοί όροι"
+
+#. ujmVB
+#: 06010600.xhp
+msgctxt ""
+"06010600.xhp\n"
+"par_idN10592\n"
+"help.text"
+msgid "Common terms are words that have the same meaning in traditional and simplified Chinese but are written with different characters."
+msgstr "Κοινοί όροι είναι λέξεις που έχουν την ίδια έννοια σε παραδοσιακά και απλοποιημένα κινέζικα, αλλά είναι γραμμένες με διαφορετικούς χαρακτήρες."
+
+#. U8vvK
+#: 06010600.xhp
+msgctxt ""
+"06010600.xhp\n"
+"par_idN10595\n"
+"help.text"
+msgid "Translate common terms"
+msgstr "Μετάφραση κοινών όρων"
+
+#. ZuDFe
+#: 06010600.xhp
+msgctxt ""
+"06010600.xhp\n"
+"par_idN10599\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Converts words with two or more characters that are in the list of common terms. After the list is scanned, the remaining text is converted character by character.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Μετατρέπει λέξεις με δύο ή περισσότερους χαρακτήρες που είναι στον κατάλογο των κοινών όρων. Μετά την σάρωση του καταλόγου, το υπολειπόμενο κείμενο μετατρέπεται ανά χαρακτήρα.</ahelp>"
+
+#. sN8fA
+#: 06010600.xhp
+msgctxt ""
+"06010600.xhp\n"
+"par_idN1059C\n"
+"help.text"
+msgid "Edit terms"
+msgstr "Επεξεργασία όρων"
+
+#. Hv8pG
+#: 06010600.xhp
+msgctxt ""
+"06010600.xhp\n"
+"par_idN105A0\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/shared/01/06010601.xhp\">Edit Dictionary</link> dialog where you can edit the list of conversion terms.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ανοίγει το διάλογο <link href=\"text/shared/01/06010601.xhp\">Επεξεργασία λεξικού</link> όπου μπορείτε να επεξεργαστείτε τον κατάλογο των όρων μετατροπής.</ahelp>"
+
+#. iEDZR
+#: 06010601.xhp
+msgctxt ""
+"06010601.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Edit Dictionary"
+msgstr "Επεξεργασία Λεξικού"
+
+#. ZgDXA
+#: 06010601.xhp
+msgctxt ""
+"06010601.xhp\n"
+"bm_id905789\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>common terms;Chinese dictionary</bookmark_value><bookmark_value>dictionaries;common terms in simplified and traditional chinese</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>κοινοί όροι;κινεζικό λεξικό</bookmark_value><bookmark_value>λεξικά;κοινοί όροι σε απλοποιημένα και παραδοσιακά κινεζικά</bookmark_value>"
+
+#. k7NyR
+#: 06010601.xhp
+msgctxt ""
+"06010601.xhp\n"
+"par_idN1053D\n"
+"help.text"
+msgid "Edit Dictionary"
+msgstr "Επεξεργασία Λεξικού"
+
+#. 3QJky
+#: 06010601.xhp
+msgctxt ""
+"06010601.xhp\n"
+"par_idN10541\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Edit the <link href=\"text/shared/01/06010600.xhp\">Chinese conversion</link> terms.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Επεξεργασία των όρων της <link href=\"text/shared/01/06010600.xhp\">κινέζικης μετατροπής</link>.</ahelp>"
+
+#. 6PQiT
+#: 06010601.xhp
+msgctxt ""
+"06010601.xhp\n"
+"par_idN10566\n"
+"help.text"
+msgid "You can use this dialog to edit, to add, or to delete entries from the conversion dictionary. The file path name for the conversion dictionary is user/wordbook/commonterms.ctd. You cannot delete the default entries in this file."
+msgstr "Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε αυτό το διάλογο για επεξεργασία, προσθήκη ή διαγραφή καταχωρίσεων από το λεξικό μετατροπής. Το όνομα διαδρομής αρχείου για το λεξικό μετατροπής είναι user/wordbook/commonterms.ctd. Δεν μπορείτε να διαγράψετε τις προεπιλεγμένες καταχωρίσεις σε αυτό το αρχείο."
+
+#. fWL3f
+#: 06010601.xhp
+msgctxt ""
+"06010601.xhp\n"
+"par_idN10569\n"
+"help.text"
+msgid "Traditional Chinese to Simplified Chinese"
+msgstr "Παραδοσιακά Κινέζικα σε Απλοποιημένα Κινέζικα"
+
+#. TGZ6B
+#: 06010601.xhp
+msgctxt ""
+"06010601.xhp\n"
+"par_idN1056D\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Converts traditional Chinese to simplified Chinese.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Μετατρέπει παραδοσιακά κινέζικα σε απλοποιημένα κινέζικα.</ahelp>"
+
+#. Yj2Ae
+#: 06010601.xhp
+msgctxt ""
+"06010601.xhp\n"
+"par_idN10570\n"
+"help.text"
+msgid "Simplified Chinese to Traditional Chinese"
+msgstr "Απλοποιημένα Κινέζικα σε Παραδοσιακά Κινεζικά"
+
+#. CfNGu
+#: 06010601.xhp
+msgctxt ""
+"06010601.xhp\n"
+"par_idN10574\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Converts simplified Chinese to traditional Chinese.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Μετατρέπει απλοποιημένα κινέζικα σε παραδοσιακά.</ahelp>"
+
+#. hUvAB
+#: 06010601.xhp
+msgctxt ""
+"06010601.xhp\n"
+"par_idN10577\n"
+"help.text"
+msgid "Reverse Mapping"
+msgstr "Αναστροφή"
+
+#. 4rsPa
+#: 06010601.xhp
+msgctxt ""
+"06010601.xhp\n"
+"par_idN1057B\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Automatically adds the reverse mapping direction to the list for each modification that you enter.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Προσθέτει αυτόματα την αντίστροφη κατεύθυνση χαρτογράφησης στον κατάλογο για κάθε αλλαγή που πληκτρολογείτε.</ahelp>"
+
+#. SA5Bo
+#: 06010601.xhp
+msgctxt ""
+"06010601.xhp\n"
+"par_idN1057E\n"
+"help.text"
+msgid "Term"
+msgstr "Όρος"
+
+#. qUUZg
+#: 06010601.xhp
+msgctxt ""
+"06010601.xhp\n"
+"par_idN10582\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the text that you want to replace with the Mapping term.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Εισάγετε τον κείμενο που θέλετε να αντικαταστήσει τον όρο Χαρτογράφησης.</ahelp>"
+
+#. BF6nF
+#: 06010601.xhp
+msgctxt ""
+"06010601.xhp\n"
+"par_idN10585\n"
+"help.text"
+msgid "Mapping"
+msgstr "Χαρτογράφηση"
+
+#. XQcpf
+#: 06010601.xhp
+msgctxt ""
+"06010601.xhp\n"
+"par_idN10589\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the text that you want to replace the Term with.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Εισάγετε το κείμενο που θέλετε να αντικαταστήσει τον όρο.</ahelp>"
+
+#. pmVtv
+#: 06010601.xhp
+msgctxt ""
+"06010601.xhp\n"
+"par_idN1058C\n"
+"help.text"
+msgid "Property"
+msgstr "Ιδιότητα"
+
+#. ihTK7
+#: 06010601.xhp
+msgctxt ""
+"06010601.xhp\n"
+"par_idN10590\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Defines the class of the selected term.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Καθορίζει τον τύπο του επιλεγμένου όρου.</ahelp>"
+
+#. fAnJw
+#: 06010601.xhp
+msgctxt ""
+"06010601.xhp\n"
+"par_idN10593\n"
+"help.text"
+msgid "Add"
+msgstr "Προσθήκη"
+
+#. NTKDg
+#: 06010601.xhp
+msgctxt ""
+"06010601.xhp\n"
+"par_idN10597\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Adds the term to the conversion dictionary. If the term is already in the dictionary, the new term receives precedence.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Προσθέτει τον όρο στο λεξικό μετατροπής. Εάν ο όρος υπάρχει ήδη στο λεξικό, ο νέος όρος αποκτά προτεραιότητα.</ahelp>"
+
+#. 4jii6
+#: 06010601.xhp
+msgctxt ""
+"06010601.xhp\n"
+"par_idN1059A\n"
+"help.text"
+msgid "Modify"
+msgstr "Τροποποίηση"
+
+#. tNv6c
+#: 06010601.xhp
+msgctxt ""
+"06010601.xhp\n"
+"par_idN1059E\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Saves the modified entry to the database file.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Αποθηκεύει την τροποποιημένη εγγραφή στο αρχείο βάσης δεδομένων.</ahelp>"
+
+#. 5qjAn
+#: 06010601.xhp
+msgctxt ""
+"06010601.xhp\n"
+"par_idN105A1\n"
+"help.text"
+msgid "Delete"
+msgstr "Επαναφορά"
+
+#. jLGFk
+#: 06010601.xhp
+msgctxt ""
+"06010601.xhp\n"
+"par_idN105A5\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Removes the selected user-defined entry from the dictionary.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Διαγράφει την επιλεγμένη, ορισμένη από το χρήστη, εγγραφή από το λεξικό.</ahelp>"
+
+#. VB5DG
+#: 06020000.xhp
+msgctxt ""
+"06020000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Thesaurus"
+msgstr "Θησαυρός λέξεων"
+
+#. jbHBp
+#: 06020000.xhp
+msgctxt ""
+"06020000.xhp\n"
+"hd_id3146946\n"
+"help.text"
+msgid "Thesaurus"
+msgstr "Θησαυρός λέξεων"
+
+#. haxwE
+#: 06020000.xhp
+msgctxt ""
+"06020000.xhp\n"
+"par_id3147366\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"thesaurustxt\"><ahelp hid=\".uno:Thesaurus\">Opens a dialog box to replace the current word with a synonym, or a related term.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"thesaurustxt\"><ahelp hid=\".uno:Thesaurus\">Ανοίγει ένα πλαίσιο διαλόγου για αντικατάσταση της τρέχουσας λέξης με ένα συνώνυμο, ή σχετικό όρο.</ahelp></variable>"
+
+#. cBKf9
+#: 06020000.xhp
+msgctxt ""
+"06020000.xhp\n"
+"par_id3154184\n"
+"help.text"
+msgid "Thesaurus support is not available for all languages."
+msgstr "Η υποστήριξη του θησαυρού λέξεων δεν είναι διαθέσιμη για όλες τις γλώσσες."
+
+#. 9v3CW
+#: 06020000.xhp
+msgctxt ""
+"06020000.xhp\n"
+"hd_id3147571\n"
+"help.text"
+msgid "Current word"
+msgstr "Τρέχουσα λέξη"
+
+#. zTxaa
+#: 06020000.xhp
+msgctxt ""
+"06020000.xhp\n"
+"par_id3159233\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the current word, or the related term that you selected by double-clicking a line in the Alternatives list. You can also type text directly in this box to look up your text.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Εμφανίζει την τρέχουσα λέξη, ή τον σχετικό όρο που επιλέξατε διπλοπατώντας στη γραμμή στην εναλλακτική λίστα. Μπορείτε επίσης να πληκτρολογήσετε κείμενο άμεσα στο πλαίσιο για αναζήτηση του κειμένου σας.</ahelp>"
+
+#. oVnhG
+#: 06020000.xhp
+msgctxt ""
+"06020000.xhp\n"
+"hd_id3647571\n"
+"help.text"
+msgid "Arrow left"
+msgstr "Αριστερό βέλος"
+
+#. KmR6T
+#: 06020000.xhp
+msgctxt ""
+"06020000.xhp\n"
+"par_id369233\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Recalls the previous contents of the \"Current word\" text box.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ανακαλεί τα προηγούμενα περιεχόμενα του πλαισίου κειμένου της \"τρέχουσας λέξης\".</ahelp>"
+
+#. bGrYZ
+#: 06020000.xhp
+msgctxt ""
+"06020000.xhp\n"
+"hd_id3154983\n"
+"help.text"
+msgid "Alternatives"
+msgstr "Εναλλακτικά"
+
+#. BAXfu
+#: 06020000.xhp
+msgctxt ""
+"06020000.xhp\n"
+"par_id3149182\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Click an entry in the Alternatives list to copy the related term to the \"Replace with\" text box. Double-click an entry to copy the related term to the \"Current word\" text box and to look up that term.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Πατήστε μια καταχώριση στον κατάλογο εναλλακτικών για αντιγραφή του σχετικού όρου στο \"Αντικατάσταση με\". Διπλοπατήστε σε καταχώριση για αντιγραφή του σχετικού όρου στο πλαίσιο κειμένου \"τρέχουσα λέξη\" και αναζήτηση αυτού του όρου.</ahelp>"
+
+#. FLSUV
+#: 06020000.xhp
+msgctxt ""
+"06020000.xhp\n"
+"hd_id3155892\n"
+"help.text"
+msgid "Replace with"
+msgstr "Αντικατάσταση με"
+
+#. RvncD
+#: 06020000.xhp
+msgctxt ""
+"06020000.xhp\n"
+"par_id3150693\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">The word or words in the \"Replace with\" text box will replace the original word in the document when you click the Replace button. You can also type text directly in this box.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Η λέξη ή λέξεις στο πλαίσιο κειμένου \"Αντικατάσταση με\" θα αντικαταστήσει την αρχική λέξη στο έγγραφο με κλικ στο κουμπί αντικατάσταση. Μπορείτε επίσης να πληκτρολογήσετε άμεσα κείμενο σε αυτό το πλαίσιο.</ahelp>"
+
+#. fG8zX
+#: 06020000.xhp
+msgctxt ""
+"06020000.xhp\n"
+"hd_id3146775\n"
+"help.text"
+msgid "Language"
+msgstr "Γλώσσα"
+
+#. DvsjE
+#: 06020000.xhp
+msgctxt ""
+"06020000.xhp\n"
+"par_id3159157\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select a language for the thesaurus.</ahelp> You can install languages with a thesaurus library from the <link href=\"https://extensions.libreoffice.org/\">Extensions</link> web page."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Επιλέξτε γλώσσα για το θησαυρό.</ahelp> Μπορείτε να εγκαταστήσετε γλώσσες με βιβλιοθήκη θησαυρού από την ιστοσελίδα <link href=\"https://extensions.libreoffice.org/\">Επεκτάσεις</link>."
+
+#. nhqJk
+#: 06030000.xhp
+msgctxt ""
+"06030000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Color Replacer"
+msgstr "Αντικαταστάτης χρώματος"
+
+#. F8J8n
+#: 06030000.xhp
+msgctxt ""
+"06030000.xhp\n"
+"hd_id3156324\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/06030000.xhp\" name=\"Color Replacer\">Color Replacer</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06030000.xhp\" name=\"Αντικαταστάτης χρώματος\">Αντικαταστάτης χρώματος</link>"
+
+#. tQEGW
+#: 06030000.xhp
+msgctxt ""
+"06030000.xhp\n"
+"par_id3145138\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Color Replacer dialog, where you can replace colors in bitmap and meta file graphics.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ανοίγει τον διάλογο αντικαταστάτη χρώματος, όπου μπορείτε να αντικαταστήσετε χρώματα στα ψηφιογραφικά και μέτα αρχεία γραφικών.</ahelp>"
+
+#. ZQBzV
+#: 06030000.xhp
+msgctxt ""
+"06030000.xhp\n"
+"par_id3151262\n"
+"help.text"
+msgid "You can replace up to four different colors at one time."
+msgstr "Μπορείτε να αντικαταστήσετε μέχρι και τέσσερα διαφορετικά χρώματα τη φορά."
+
+#. gV5EC
+#: 06030000.xhp
+msgctxt ""
+"06030000.xhp\n"
+"par_id3153894\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3155616\" src=\"sd/res/pipette.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155616\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3155616\" src=\"sd/res/pipette.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155616\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. N73GB
+#: 06030000.xhp
+msgctxt ""
+"06030000.xhp\n"
+"par_id3145669\n"
+"help.text"
+msgid "Color Replacer"
+msgstr "Αντικαταστάτης χρώματος"
+
+#. a3Cw7
+#: 06030000.xhp
+msgctxt ""
+"06030000.xhp\n"
+"par_id3153683\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select one of the four source color boxes. Move the mouse pointer over the selected image, and then click the color that you want to replace.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Επιλέξτε ένα από τα τέσσερα πεδία βασικών χρωμάτων. Μετακινήστε το δείκτη του ποντικιού πάνω στην επιλεγμένη εικόνα και κάντε κλικ στο χρώμα που θέλετε να αντικαταστήσετε.</ahelp>"
+
+#. MMgV6
+#: 06030000.xhp
+msgctxt ""
+"06030000.xhp\n"
+"hd_id3149827\n"
+"help.text"
+msgid "Color Replacer color"
+msgstr "Χρώμα αντικαταστάτη χρωμάτων"
+
+#. G6i5f
+#: 06030000.xhp
+msgctxt ""
+"06030000.xhp\n"
+"par_id3146957\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the color in the selected image that directly underlies the current mouse pointer position. This features only works if the Color Replacer tool is selected.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Εμφανίζει το χρώμα στην επιλεγμένη εικόνα που άμεσα υπόκειται στην τρέχουσα θέση του δείκτη του ποντικιού. Η λειτουργία αυτή δουλεύει μόνο αν το εργαλείο αντικαταστάτη χρώματος έχει επιλεχθεί.</ahelp>"
+
+#. u7NWe
+#: 06030000.xhp
+msgctxt ""
+"06030000.xhp\n"
+"hd_id3154823\n"
+"help.text"
+msgid "Replace"
+msgstr "Αντικατάσταση"
+
+#. vxAhC
+#: 06030000.xhp
+msgctxt ""
+"06030000.xhp\n"
+"par_id3154983\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingcolorreplace/replace\">Replaces the selected source colors in the current image with the colors that you specify in the <emph>Replace with </emph>boxes.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingcolorreplace/replace\">Αντικαθιστά τα επιλεγμένα χρώματα προέλευσης στην τρέχουσα εικόνα με τα χρώματα που προσδιορίζετε στα πεδία <emph>Αντικατάσταση με </emph>.</ahelp>"
+
+#. YqbpG
+#: 06030000.xhp
+msgctxt ""
+"06030000.xhp\n"
+"hd_id3147275\n"
+"help.text"
+msgid "Colors"
+msgstr "Χρώματα"
+
+#. bX6cX
+#: 06030000.xhp
+msgctxt ""
+"06030000.xhp\n"
+"par_id3153031\n"
+"help.text"
+msgid "Lists the source colors and the replacement colors."
+msgstr "Εμφανίζει σε κατάλογο τα βασικά χρώματα και τα χρώματα αντικατάστασης."
+
+#. 79K86
+#: 06030000.xhp
+msgctxt ""
+"06030000.xhp\n"
+"hd_id3149416\n"
+"help.text"
+msgid "Source color checkbox"
+msgstr "Πεδίο σήμανσης βασικού χρώματος"
+
+#. yKaoy
+#: 06030000.xhp
+msgctxt ""
+"06030000.xhp\n"
+"par_id3149819\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select this checkbox to replace the current <emph>Source color</emph> with the color that you specify in the <emph>Replace with </emph>box.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Επιλέξτε αυτό το πλαίσιο ελέγχου για να αντικαταστήσετε το τρέχον <emph>Χρώμα προέλευσης</emph> με το χρώμα που προσδιορίζετε στο πλαίσιο <emph>Αντικατάσταση με </emph>.</ahelp>"
+
+#. bAZwq
+#: 06030000.xhp
+msgctxt ""
+"06030000.xhp\n"
+"hd_id3159116\n"
+"help.text"
+msgid "Source color"
+msgstr "Βασικό χρώμα"
+
+#. iH2pL
+#: 06030000.xhp
+msgctxt ""
+"06030000.xhp\n"
+"par_id3149903\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the color in the selected image that you want to replace. To set the source color, click here, click the Color Replacer, and then click a color in the selected image.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Εμφανίζει το χρώμα στην επιλεγμένη εικόνα που θέλετε να αντικαταστήσετε. Για να ορίσετε το πηγαίο χρώμα, κλικ εδώ, κλικ στον αντικαταστάτη χρώματος και μετά κλικ σε ένα χρώμα στην επιλεγμένη εικόνα.</ahelp>"
+
+#. d9qoj
+#: 06030000.xhp
+msgctxt ""
+"06030000.xhp\n"
+"hd_id3150085\n"
+"help.text"
+msgid "Tolerance"
+msgstr "Ανοχή"
+
+#. 2W7aQ
+#: 06030000.xhp
+msgctxt ""
+"06030000.xhp\n"
+"par_id3144438\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Set the tolerance for replacing a source color in the source image. To replace colors that are similar to the color that you selected, enter a low value. To replace a wider range of colors, enter a higher value.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ορίστε την ανοχή για την αντικατάσταση ενός χρώματος προέλευσης στην εικόνα προέλευσης. Για να αντικαταστήσετε χρώματα που είναι όμοια με το χρώμα που επιλέξατε, εισάγετε μια μικρή τιμή. Για να αντικαταστήσετε ένα μεγαλύτερο εύρος χρωμάτων, δώστε μια μεγαλύτερη τιμή.</ahelp>"
+
+#. JwsrP
+#: 06030000.xhp
+msgctxt ""
+"06030000.xhp\n"
+"hd_id3156156\n"
+"help.text"
+msgid "Replace with"
+msgstr "Αντικατάσταση με"
+
+#. FzMDw
+#: 06030000.xhp
+msgctxt ""
+"06030000.xhp\n"
+"par_id3154173\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Lists the available replacement colors. To modify the current list of colors, deselect the image, choose <emph>Format - Area</emph>, and then click the <emph>Colors</emph> tab.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Αναφέρει τα διαθέσιμα χρώματα αντικατάστασης. Για να τροποποιήσετε τον τρέχοντα κατάλογο χρωμάτων, αποεπιλέξετε την εικόνα, επιλέξτε <emph>Μορφή - Περιοχή</emph> και μετά πατήστε στην καρτέλα <emph>Χρώματα</emph>.</ahelp>"
+
+#. 3nnTT
+#: 06030000.xhp
+msgctxt ""
+"06030000.xhp\n"
+"hd_id3156152\n"
+"help.text"
+msgid "Transparency"
+msgstr "Διαφάνεια"
+
+#. SZ4sB
+#: 06030000.xhp
+msgctxt ""
+"06030000.xhp\n"
+"par_id3154905\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingcolorreplace/cbx5\">Replaces transparent areas in the current image with the color that you select.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingcolorreplace/cbx5\">Αντικαθιστά διαφανείς περιοχές στην τρέχουσα εικόνα με το χρώμα που επιλέγετε.</ahelp>"
+
+#. bTk52
+#: 06030000.xhp
+msgctxt ""
+"06030000.xhp\n"
+"hd_id3145087\n"
+"help.text"
+msgid "Transparency"
+msgstr "Διαφάνεια"
+
+#. Vxhqt
+#: 06030000.xhp
+msgctxt ""
+"06030000.xhp\n"
+"par_id3148946\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingcolorreplace/color5\">Select the color to replace the transparent areas in the current image.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingcolorreplace/color5\">Επιλέξτε το χρώμα για την αντικατάσταση των διαφανών περιοχών στην τρέχουσα εικόνα.</ahelp>"
+
+#. Az9Rj
+#: 06040000.xhp
+msgctxt ""
+"06040000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "AutoCorrect"
+msgstr "Αυτόματη Διόρθωση"
+
+#. fBpxS
+#: 06040000.xhp
+msgctxt ""
+"06040000.xhp\n"
+"bm_id3153391\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>AutoCorrect function;switching on and off</bookmark_value><bookmark_value>AutoComplete, see also AutoCorrect/AutoInput</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Λειτουργία αυτόματης διόρθωσης; ναι και όχι</bookmark_value><bookmark_value>Αυτόματη συμπλήρωση; δείτε επίσης Αυτόματη διόρθωση/Αυτόματη είσοδος</bookmark_value>"
+
+#. Ka2SS
+#: 06040000.xhp
+msgctxt ""
+"06040000.xhp\n"
+"hd_id3153391\n"
+"help.text"
+msgid "AutoCorrect"
+msgstr "Αυτόματη Διόρθωση"
+
+#. hfgnF
+#: 06040000.xhp
+msgctxt ""
+"06040000.xhp\n"
+"par_id3150838\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"autoko\"><ahelp hid=\".uno:AutoCorrectDlg\">Sets the options for automatically replacing text as you type.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"autoko\"><ahelp hid=\".uno:AutoCorrectDlg\">Ρυθμίζει τις επιλογές για την αυτόματη αντικατάσταση κειμένου καθώς πληκτρολογείτε.</ahelp></variable>"
+
+#. XRVHi
+#: 06040000.xhp
+msgctxt ""
+"06040000.xhp\n"
+"par_id3147261\n"
+"help.text"
+msgid "The AutoCorrect settings are applied when you press the Spacebar after you enter a word."
+msgstr "Οι ρυθμίσεις Αυτόματης Διόρθωσης εφαρμόζονται όταν πατήσετε τη μπάρα (spacebar) αφότου εισάγετε μια λέξη."
+
+#. pMBK5
+#: 06040000.xhp
+msgctxt ""
+"06040000.xhp\n"
+"par_id3153394\n"
+"help.text"
+msgid "To turn on or to turn off the AutoCorrect feature, in $[officename] Calc choose <emph>Tools - AutoInput</emph>, and in $[officename] Writer choose <emph>Tools - AutoCorrect - While Typing</emph>. To apply the AutoCorrect settings to an entire text document, choose <emph>Tools - AutoCorrect - Apply</emph>."
+msgstr "Για να ανοίξετε ή να κλείσετε το γνώρισμα της αυτόματης διόρθωσης στο $[officename] Calc επιλέξτε <emph>Εργαλεία - Αυτόματη εισαγωγή </emph> και στο $[officename] Writer επιλέξτε <emph>Εργαλεία - Αυτόματη διόρθωση - Κατά την πληκτρολόγηση</emph>. Για να εφαρμόσετε τις ρυθμίσεις της αυτόματης διόρθωσης σε όλο το έγγραφο κειμένου, επιλέξτε <emph>Εργαλεία - Αυτόματη διόρθωση - Εφαρμογή</emph>."
+
+#. EmB5a
+#: 06040000.xhp
+msgctxt ""
+"06040000.xhp\n"
+"par_id3146137\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/05150200.xhp\" name=\"AutoFormat\">AutoCorrect</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05150200.xhp\" name=\"Aυτόματη μορφοποίηση\">Αυτόματη διόρθωση</link>"
+
+#. rLEm9
+#: 06040100.xhp
+msgctxt ""
+"06040100.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Options"
+msgstr "Επιλογές"
+
+#. tg4my
+#: 06040100.xhp
+msgctxt ""
+"06040100.xhp\n"
+"bm_id3155620\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>AutoCorrect function; options</bookmark_value> <bookmark_value>replacement options</bookmark_value> <bookmark_value>words; automatically replacing</bookmark_value> <bookmark_value>abbreviation replacement</bookmark_value> <bookmark_value>capital letters; AutoCorrect function</bookmark_value> <bookmark_value>bold; AutoFormat function</bookmark_value> <bookmark_value>underlining; AutoFormat function</bookmark_value> <bookmark_value>spaces; ignoring double</bookmark_value> <bookmark_value>numbering; using automatically</bookmark_value> <bookmark_value>paragraphs; numbering automatically</bookmark_value> <bookmark_value>tables in text; creating automatically</bookmark_value> <bookmark_value>titles; formatting automatically</bookmark_value> <bookmark_value>empty paragraph removal</bookmark_value> <bookmark_value>paragraphs; removing blank ones</bookmark_value> <bookmark_value>styles; replacing automatically</bookmark_value> <bookmark_value>user-defined styles; automatically replacing</bookmark_value> <bookmark_value>bullets; replacing</bookmark_value> <bookmark_value>paragraphs; joining</bookmark_value> <bookmark_value>joining; paragraphs</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>λειτουργία αυτόματης διόρθωσης; επιλογές</bookmark_value><bookmark_value>επιλογές αντικατάστασης</bookmark_value><bookmark_value>λέξεις; αυτόματη αντικατάσταση</bookmark_value><bookmark_value>αντικατάσταση συντόμευσης</bookmark_value><bookmark_value>κεφαλαία γράμματα; λειτουργία αυτόματης διόρθωσης</bookmark_value><bookmark_value>έντονα; λειτουργία αυτόματης διόρθωσης</bookmark_value><bookmark_value>υπογράμμιση; λειτουργία αυτόματης διόρθωσης</bookmark_value><bookmark_value>διάκενα; παράβλεψη διπλών</bookmark_value><bookmark_value>αρίθμηση; αυτόματη χρήση</bookmark_value><bookmark_value>παράγραφοι; αυτόματη αρίθμηση</bookmark_value><bookmark_value>πίνακες σε κείμενο; αυτόματη δημιουργία</bookmark_value><bookmark_value>τίτλοι; αυτόματη μορφοποίηση</bookmark_value><bookmark_value>αφαίρεση κενής παραγράφου</bookmark_value><bookmark_value>παράγραφοι; αφαίρεση κενών παραγράφων</bookmark_value><bookmark_value>πρότυπα; αυτόματη αντικατάσταση</bookmark_value><bookmark_value>πρότυπα χρήστη; αυτόματη αντικατάσταση</bookmark_value><bookmark_value>κουκκίδες; αντικατάσταση</bookmark_value><bookmark_value>παράγραφοι; ένωση</bookmark_value><bookmark_value>ένωση; παράγραφοι</bookmark_value>"
+
+#. dwyc9
+#: 06040100.xhp
+msgctxt ""
+"06040100.xhp\n"
+"hd_id3155620\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/06040100.xhp\" name=\"Options\">Options</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040100.xhp\" name=\"Επιλογές\">Επιλογές</link>"
+
+#. PXGqK
+#: 06040100.xhp
+msgctxt ""
+"06040100.xhp\n"
+"par_id3146946\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/applyautofmtpage/ApplyAutoFmtPage\">Select the options for automatically correcting errors as you type, and then click <emph>OK</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/applyautofmtpage/ApplyAutoFmtPage\">Επιλέξτε τις επιλογές για την αυτόματη διόρθωση λαθών καθώς πληκτρολογείτε και μετά κάντε κλικ στο <emph>OK</emph>.</ahelp>"
+
+#. vfcUv
+#: 06040100.xhp
+msgctxt ""
+"06040100.xhp\n"
+"par_id3153124\n"
+"help.text"
+msgid "In text documents, you can choose to apply the AutoCorrect corrections while you type [T], or only when you modify existing text [M] with <emph>Tools - AutoCorrect - Apply</emph>."
+msgstr "Στα έγγραφα κειμένων, μπορείτε να επιλέξετε να εφαρμόσετε τις διορθώσεις αυτόματης διόρθωσης ενώ πληκτρολογείτε [T], ή μόνο όταν τροποποιείτε το υπάρχον κείμενο [M], με το <emph>Εργαλεία - Αυτόματη διόρθωση - Εφαρμογή</emph>."
+
+#. m7tDz
+#: 06040100.xhp
+msgctxt ""
+"06040100.xhp\n"
+"par_id7547227\n"
+"help.text"
+msgid "When you choose to modify existing text with all options deselected, still all \"Default\" paragraph styles will be converted to \"Text body\" styles."
+msgstr "Όταν επιλέξετε να τροποποιήσετε υπάρχον κείμενο με όλες τις επιλογές αποεπιλεγμένες, όλα τα \"Προκαθορισμένo\" στυλ παραγράφου ακόμα θα μετατραπούν σε στυλ \"Σώμα κειμένου\"."
+
+#. W2qGH
+#: 06040100.xhp
+msgctxt ""
+"06040100.xhp\n"
+"hd_id3154398\n"
+"help.text"
+msgid "Use replacement table"
+msgstr "Χρήση πίνακα αντικατάστασης"
+
+#. 5BxmH
+#: 06040100.xhp
+msgctxt ""
+"06040100.xhp\n"
+"par_id3151234\n"
+"help.text"
+msgid "If you type a letter combination that matches a shortcut in the <link href=\"text/shared/01/06040200.xhp\" name=\"replacement table\">replacement table</link>, the letter combination is replaced with the replacement text."
+msgstr "Αν πληκτρολογήσετε ένα συνδυασμό γραμμάτων που ταιριάζει μία συντόμευση στον <link href=\"text/shared/01/06040200.xhp\" name=\"πίνακα αντικατάστασης\">πίνακα αντικατάστασης</link>, , ο συνδυασμός γραμμάτων αντικαθίσταται με το κείμενο αντικατάστασης."
+
+#. ZhaW7
+#: 06040100.xhp
+msgctxt ""
+"06040100.xhp\n"
+"hd_id3150144\n"
+"help.text"
+msgid "Correct TWo INitial CApitals"
+msgstr "Διόρθωση ΔΥο ΑΡχικών ΚΕφαλαίων"
+
+#. KJmYG
+#: 06040100.xhp
+msgctxt ""
+"06040100.xhp\n"
+"par_id3149177\n"
+"help.text"
+msgid "If you type two uppercase letters at the beginning of a \"WOrd\", the second uppercase letter is automatically replaced with a lowercase letter."
+msgstr "Αν πληκτρολογήσετε δύο κεφαλαίους χαρακτήρες στην αρχή μιας \"ΛΕξης\", ο δεύτερος κεφαλαίος χαρακτήρας αντικαθίσταται αυτόματα από έναν πεζό χαρακτήρα."
+
+#. Z9y6a
+#: 06040100.xhp
+msgctxt ""
+"06040100.xhp\n"
+"hd_id3156426\n"
+"help.text"
+msgid "Capitalize first letter of every sentence."
+msgstr "Εκκίνηση κάθε πρότασης με κεφαλαίο χαρακτήρα."
+
+#. PByrF
+#: 06040100.xhp
+msgctxt ""
+"06040100.xhp\n"
+"par_id3155339\n"
+"help.text"
+msgid "Capitalizes the first letter of every sentence."
+msgstr "Εμφανίζει ως κεφαλαίο τον πρώτο χαρακτήρα κάθε πρότασης."
+
+#. xDBFC
+#: 06040100.xhp
+msgctxt ""
+"06040100.xhp\n"
+"par_id5240028\n"
+"help.text"
+msgid "The first letter in a Calc cell will never be capitalized automatically."
+msgstr "Ο πρώτος χαρακτήρας σε ένα κελί Calc δε γίνεται ποτέ αυτόματα κεφαλαίος."
+
+#. FvyG2
+#: 06040100.xhp
+msgctxt ""
+"06040100.xhp\n"
+"hd_id3145072\n"
+"help.text"
+msgid "Automatic *bold*, /italic/, -strikeout- and _underline_"
+msgstr "Αυτόματα *έντονα*, /πλάγια/, -διακριτή διαγραφή- και _υπογράμμιση_"
+
+#. sP6BC
+#: 06040100.xhp
+msgctxt ""
+"06040100.xhp\n"
+"par_id3153577\n"
+"help.text"
+msgid "Automatically applies bold, italic, strikethrough or underline formatting to text enclosed by asterisks (*), slashes (/), hyphens (-), and underscores (_), respectively. These characters disappear after the formatting is applied."
+msgstr "Εφαρμόζει αυτόματα μορφοποίηση έντονων, πλάγιων, διακριτής γραφής ή υπογράμμισης στο κείμενο που περικλείεται από αστερίσκους (*), πλάγιες καθέτους (/), ενωτικών (-) και υπογραμμίσεων (_), αντίστοιχα. Αυτοί οι χαρακτήρες εξαφανίζονται μετά την εφαρμογή της μορφοποίησης."
+
+#. fp3o2
+#: 06040100.xhp
+msgctxt ""
+"06040100.xhp\n"
+"par_id3153127\n"
+"help.text"
+msgid "This feature does not work if the formatting characters <item type=\"literal\">* / - _</item> are entered with an <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#IME\" name=\"Input Method Editor\">Input Method Editor</link>."
+msgstr "Αυτή η λειτουργία δε δουλεύει εάν οι χαρακτήρες μορφοποίησης <item type=\"literal\">* / - _</item> εισάγονται με έναν <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#IME\" name=\"Επεξεργαστή μεθόδου εισαγωγής\">Επεξεργαστή μεθόδου εισαγωγής</link>."
+
+#. tA7S7
+#: 06040100.xhp
+msgctxt ""
+"06040100.xhp\n"
+"hd_id3150275\n"
+"help.text"
+msgid "URL Recognition"
+msgstr "Αναγνώριση URL"
+
+#. yBEmz
+#: 06040100.xhp
+msgctxt ""
+"06040100.xhp\n"
+"par_id3158430\n"
+"help.text"
+msgid "Automatically creates a hyperlink when you type a <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link>."
+msgstr "Δημιουργεί αυτόματα έναν υπερσύνδεσμο όταν πληκτρολογείτε ένα <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link>."
+
+#. FD7DC
+#: 06040100.xhp
+msgctxt ""
+"06040100.xhp\n"
+"hd_id3148473\n"
+"help.text"
+msgid "Replace Dashes"
+msgstr "Αντικατάσταση παυλών"
+
+#. rRyja
+#: 06040100.xhp
+msgctxt ""
+"06040100.xhp\n"
+"par_id3144439\n"
+"help.text"
+msgid "Replaces one or two hyphens with a long dash (see the following table)."
+msgstr "Αντικαθιστά μία ή δύο θέσεις διαχωρισμού με μία μεγάλη παύλα (δείτε τον ακόλουθο πίνακα)."
+
+#. ZBFwc
+#: 06040100.xhp
+msgctxt ""
+"06040100.xhp\n"
+"par_id87282\n"
+"help.text"
+msgid "Text will be replaced after you type a trailing white space (space, tab, or return). In the following table, the A and B represent text consisting of letters A to z or digits 0 to 9."
+msgstr "Το κείμενο θα αντικατασταθεί αφότου πληκτρολογήσετε συνεχόμενα κενά (κενό, tab, αλλαγή γραμμής). Στον ακόλουθο πίνακα, τα Α και Β υποδεικνύουν κείμενο αποτελούμενο από χαρακτήρες μεταξύ A και z ή ψηφία μεταξύ 0 και 9."
+
+#. BFA33
+#: 06040100.xhp
+msgctxt ""
+"06040100.xhp\n"
+"par_id3408612\n"
+"help.text"
+msgid "Text that you type:"
+msgstr "Κείμενο που πληκτρολογείτε:"
+
+#. FqHmg
+#: 06040100.xhp
+msgctxt ""
+"06040100.xhp\n"
+"par_id4362010\n"
+"help.text"
+msgid "Result that you get:"
+msgstr "Αποτέλεσμα που παίρνετε:"
+
+#. 5v65P
+#: 06040100.xhp
+msgctxt ""
+"06040100.xhp\n"
+"par_id1432844\n"
+"help.text"
+msgid "A - B (A, space, minus, space, B)"
+msgstr "Α - Β (Α, κενό, μείον, κενό, Β)"
+
+#. 2f3AS
+#: 06040100.xhp
+msgctxt ""
+"06040100.xhp\n"
+"par_id7553941\n"
+"help.text"
+msgid "A – B (A, space, en-dash, space, B)"
+msgstr "A – B (A, κενό, en-dash, κενό, B)"
+
+#. GfyeK
+#: 06040100.xhp
+msgctxt ""
+"06040100.xhp\n"
+"par_id1421246\n"
+"help.text"
+msgid "A -- B (A, space, minus, minus, space, B)"
+msgstr "Α -- Β (Α, κενό, μείον, μείον, κενό, Β)"
+
+#. bQDJh
+#: 06040100.xhp
+msgctxt ""
+"06040100.xhp\n"
+"par_id2305673\n"
+"help.text"
+msgid "A – B (A, space, en-dash, space, B)"
+msgstr "A – B (A, κενό, en-dash, κενό, B)"
+
+#. To5BT
+#: 06040100.xhp
+msgctxt ""
+"06040100.xhp\n"
+"par_id8703573\n"
+"help.text"
+msgid "A--B (A, minus, minus, B)"
+msgstr "Α--Β (Α, μείον, μείον, Β)"
+
+#. k65sA
+#: 06040100.xhp
+msgctxt ""
+"06040100.xhp\n"
+"par_id6049684\n"
+"help.text"
+msgid "A—B (A, em-dash, B)<br/>(see note below the table)"
+msgstr "A—B (A, em-dash, B)<br/>(δείτε τη σημείωση κάτω από τον πίνακα)"
+
+#. 56q9u
+#: 06040100.xhp
+msgctxt ""
+"06040100.xhp\n"
+"par_id2219916\n"
+"help.text"
+msgid "A-B (A, minus, B)"
+msgstr "Α-Β (Α, μείον, Β)"
+
+#. 3BCkG
+#: 06040100.xhp
+msgctxt ""
+"06040100.xhp\n"
+"par_id1868037\n"
+"help.text"
+msgid "A-B (unchanged)"
+msgstr "Α-Β (απαράλλαχτα)"
+
+#. JD8oX
+#: 06040100.xhp
+msgctxt ""
+"06040100.xhp\n"
+"par_id714438\n"
+"help.text"
+msgid "A -B (A, space, minus, B)"
+msgstr "Α -Β (Α, κενό, μείον, Β)"
+
+#. ZQRqk
+#: 06040100.xhp
+msgctxt ""
+"06040100.xhp\n"
+"par_id3924985\n"
+"help.text"
+msgid "A -B (unchanged)"
+msgstr "Α -Β (απαράλλαχτα)"
+
+#. L3a9h
+#: 06040100.xhp
+msgctxt ""
+"06040100.xhp\n"
+"par_id1486861\n"
+"help.text"
+msgid "A --B (A, space, minus, minus, B)"
+msgstr "Α --Β (Α, κενό, μείον, μείον, Β)"
+
+#. RJ84L
+#: 06040100.xhp
+msgctxt ""
+"06040100.xhp\n"
+"par_id844141\n"
+"help.text"
+msgid "A –B (A, space, en-dash, B)"
+msgstr "A –B (A, κενό, en-dash, B)"
+
+#. 2T6iu
+#: 06040100.xhp
+msgctxt ""
+"06040100.xhp\n"
+"par_id1416974\n"
+"help.text"
+msgid "If the hyphens are there between digits or the text has the Hungarian or Finnish language attribute, then two hyphens in the sequence A--B are replaced by an en-dash instead of an em-dash."
+msgstr "Αν τα ενωτικά είναι εκεί μεταξύ αριθμών ή το κείμενο έχει την ιδιότητα ουγγρικής ή φιλανδικής γλώσσας, τότε δύο ενωτικά σε μια ακολουθία Α--Β αντικαθίστανται από ένα en-dash αντί από ένα em-dash."
+
+#. 8kqb2
+#: 06040100.xhp
+msgctxt ""
+"06040100.xhp\n"
+"hd_id3152472\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Delete spaces and tabs at beginning and end of paragraph</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Διαγραφή κενών και στηλοθετών στην αρχή και το τέλος παραγράφου</caseinline></switchinline>"
+
+#. FBQEM
+#: 06040100.xhp
+msgctxt ""
+"06040100.xhp\n"
+"par_id3156024\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Removes spaces and tabs at the beginning of a paragraph. To use this option, the <emph>Apply Styles</emph> option must also be selected.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Αφαίρεση κενών και στηλοθετών στην αρχή παραγράφου. Για χρήση αυτής της επιλογής, η επιλογή <emph>Εφαρμογή προτύπων</emph> πρέπει επίσης να επιλεγεί.</caseinline></switchinline>"
+
+#. bvALM
+#: 06040100.xhp
+msgctxt ""
+"06040100.xhp\n"
+"hd_id3147303\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Delete blanks and tabs at end and start of lines</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Διαγραφή κενών και στηλοθετών στο τέλος και αρχή των γραμμών</caseinline></switchinline>"
+
+#. m4ZBP
+#: 06040100.xhp
+msgctxt ""
+"06040100.xhp\n"
+"par_id3150866\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Removes spaces and tabs at the beginning of each line. To use this option, the <emph>Apply Styles</emph> option must also be selected.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Αφαιρεί κενά και στηλοθέτες στην αρχή κάθε γραμμής. Για χρήση αυτής της επιλογής, η επιλογή <emph>Εφαρμογή προτύπων</emph> πρέπει επίσης να επιλεγεί.</caseinline></switchinline>"
+
+#. BGD5w
+#: 06040100.xhp
+msgctxt ""
+"06040100.xhp\n"
+"hd_id3150400\n"
+"help.text"
+msgid "Ignore double spaces"
+msgstr "Παράβλεψη διπλών κενών"
+
+#. XJvHd
+#: 06040100.xhp
+msgctxt ""
+"06040100.xhp\n"
+"par_id3154938\n"
+"help.text"
+msgid "Replaces two or more consecutive spaces with a single space."
+msgstr "Αντικαθιστά δύο ή περισσότερα συνεχόμενα κενά με ένα κενό."
+
+#. ABnDy
+#: 06040100.xhp
+msgctxt ""
+"06040100.xhp\n"
+"hd_id3145116\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Apply numbering - symbol</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Εφαρμογή αρίθμησης - σύμβολο</caseinline></switchinline>"
+
+#. MHn7L
+#: 06040100.xhp
+msgctxt ""
+"06040100.xhp\n"
+"par_id3150870\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Automatically creates a numbered list when you press Enter at the end of a line that starts with a number followed by a period, a space, and text. If a line starts with a hyphen (-), a plus sign (+), or an asterisk (*), followed by a space, and text, a bulleted list is created when you press Enter.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Αυτόματη δημιουργία ενός αριθμημένου καταλόγου όταν πατάτε Enter στο τέλος μιας γραμμής που ξεκινά με έναν αριθμό ακολουθούμενο από μια περίοδο, κενό και κείμενο. Εάν η γραμμή ξεκινά με ενωτικό (-), σύμβολο (+), ή ένα αστερίσκο (*), ακολουθούμενη από κενό και κείμενο, ένας κατάλογος κουκκίδων δημιουργείται όταν πατάτε Enter.</caseinline></switchinline>"
+
+#. KAfyj
+#: 06040100.xhp
+msgctxt ""
+"06040100.xhp\n"
+"par_id3146874\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">To cancel automatic numbering when you press Enter at the end of a line that starts with a numbering symbol, press Enter again.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Για ακύρωση της αυτόματης αρίθμησης όταν πατάτε Enter στο τέλος μιας γραμμής που ξεκινά με σύμβολο αρίθμησης, πατήστε Enter ξανά.</caseinline></switchinline>"
+
+#. 8mGz2
+#: 06040100.xhp
+msgctxt ""
+"06040100.xhp\n"
+"par_id3145606\n"
+"help.text"
+msgid "The automatic numbering option is only applied to paragraphs that are formatted with the \"Default\", \"Text body\", or \"Text body indent\" paragraph style."
+msgstr "Η επιλογή της αυτόματης αρίθμησης εφαρμόζεται μόνο σε παραγράφους που είναι μορφοποιημένες με στυλ παραγράφου \"Προεπιλογή\", \"Σώμα κειμένου\", ή \"Σώμα κειμένου με εσοχή\"."
+
+#. o872u
+#: 06040100.xhp
+msgctxt ""
+"06040100.xhp\n"
+"hd_id3157962\n"
+"help.text"
+msgid "Apply border"
+msgstr "Εφαρμογή περιγράμματος"
+
+#. AJGRE
+#: 06040100.xhp
+msgctxt ""
+"06040100.xhp\n"
+"par_id3144445\n"
+"help.text"
+msgid "Automatically applies a border at the base of the preceding paragraph when you type three or more specific characters, and then press Enter. To create a single line, type three or more hyphens (-), or underscores (_), and then press Enter. To create a double line, type three or more equal signs (=), asterisks (*), tildes (~), or hash marks (#), and then press Enter."
+msgstr "Εφαρμόζει αυτόματα ένα περίγραμμα στη βάση της προηγούμενης παραγράφου όταν πληκτρολογήσετε τρεις ή περισσότερους ειδικούς χαρακτήρες και μετά πατήσετε Enter. Για τη δημιουργία μιας απλής γραμμής, πληκτρολογήστε τρεις ή παραπάνω παύλες (-), ή υπογραμμίσεις ( _ ), και μετά πατήστε Enter. Για τη δημιουργία μιας διπλής γραμμής, πληκτρολογήστε τρία ή περισσότερα ίσον (=), αστερίσκους (*), περισπωμένες (~), ή σήματα δίεσης (#) και μετά πατήστε Enter."
+
+#. BvcCd
+#: 06040100.xhp
+msgctxt ""
+"06040100.xhp\n"
+"par_idN10C2E\n"
+"help.text"
+msgid "To delete the created line, click the paragraph above the line, choose <emph>Format - Paragraph - Borders</emph>, delete the bottom border."
+msgstr "Για να διαγράψετε τη δημιουργημένη γραμμή, κάντε κλικ στην παράγραφο πάνω από τη γραμμή, επιλέξτε <emph>Μορφή - Παράγραφος - Περιγράμματα</emph>, διαγράψτε το κάτω περίγραμμα."
+
+#. yv7YY
+#: 06040100.xhp
+msgctxt ""
+"06040100.xhp\n"
+"par_idN10C35\n"
+"help.text"
+msgid "The following table summarizes the line thickness for the different characters:"
+msgstr "Ο ακόλουθος πίνακας συνοψίζει το πάχος της γραμμής για τους διαφορετικούς χαρακτήρες:"
+
+#. AKg6S
+#: 06040100.xhp
+msgctxt ""
+"06040100.xhp\n"
+"par_id3148576\n"
+"help.text"
+msgid "---"
+msgstr "---"
+
+#. AFEWL
+#: 06040100.xhp
+msgctxt ""
+"06040100.xhp\n"
+"par_id3154690\n"
+"help.text"
+msgid "0.5pt single underline"
+msgstr "Απλή υπογράμμιση 0.5pt"
+
+#. 7Agog
+#: 06040100.xhp
+msgctxt ""
+"06040100.xhp\n"
+"par_id3154472\n"
+"help.text"
+msgid "___"
+msgstr "___"
+
+#. LmwEy
+#: 06040100.xhp
+msgctxt ""
+"06040100.xhp\n"
+"par_id3149266\n"
+"help.text"
+msgid "1.0pt single underline"
+msgstr "Απλή υπογράμμιση 1.0pt"
+
+#. XGHtT
+#: 06040100.xhp
+msgctxt ""
+"06040100.xhp\n"
+"par_id3147580\n"
+"help.text"
+msgid "==="
+msgstr "==="
+
+#. AkmHz
+#: 06040100.xhp
+msgctxt ""
+"06040100.xhp\n"
+"par_id3145364\n"
+"help.text"
+msgid "1.1pt double underline"
+msgstr "Διπλή υπογράμμιση 1.1pt"
+
+#. AD8uc
+#: 06040100.xhp
+msgctxt ""
+"06040100.xhp\n"
+"par_id3148647\n"
+"help.text"
+msgid "***"
+msgstr "***"
+
+#. g3pxh
+#: 06040100.xhp
+msgctxt ""
+"06040100.xhp\n"
+"par_id3152791\n"
+"help.text"
+msgid "4.5pt double underline"
+msgstr "Διπλή υπογράμμιση 4.5pt"
+
+#. dAuHd
+#: 06040100.xhp
+msgctxt ""
+"06040100.xhp\n"
+"par_id3146975\n"
+"help.text"
+msgid "~~~"
+msgstr "~~~"
+
+#. GEkMp
+#: 06040100.xhp
+msgctxt ""
+"06040100.xhp\n"
+"par_id3152885\n"
+"help.text"
+msgid "6.0pt double underline"
+msgstr "Διπλή υπογράμμιση 6.0pt"
+
+#. RB69t
+#: 06040100.xhp
+msgctxt ""
+"06040100.xhp\n"
+"par_id3145591\n"
+"help.text"
+msgid "###"
+msgstr "###"
+
+#. G9GSG
+#: 06040100.xhp
+msgctxt ""
+"06040100.xhp\n"
+"par_id3153188\n"
+"help.text"
+msgid "9.0pt double underline"
+msgstr "Διπλή υπογράμμιση 9.0pt"
+
+#. sQ22b
+#: 06040100.xhp
+msgctxt ""
+"06040100.xhp\n"
+"hd_id3149064\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Create table</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Δημιουργία πίνακα</caseinline></switchinline>"
+
+#. Ypvef
+#: 06040100.xhp
+msgctxt ""
+"06040100.xhp\n"
+"par_id3146119\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Creates a table when you press Enter after typing a series of hyphens (-) or tabs separated by plus signs, that is, +------+---+. Plus signs indicate column dividers, while hyphens and tabs indicate the width of a column.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Δημιουργεί ένα πίνακα όταν πατάτε Enter μετά την πληκτρολόγηση μιας σειράς ενωτικών (-) ή στηλοθετών χωρισμένων με σύμβολα συν, δηλαδή, +------+---+. Τα σύμβολα συν δείχνουν διαιρέτες στηλών, ενώ τα ενωτικά και οι στηλοθέτες δείχνουν το πλάτος στήλης.</caseinline></switchinline>"
+
+#. 5W3Dm
+#: 06040100.xhp
+msgctxt ""
+"06040100.xhp\n"
+"par_id3147219\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">+-----------------+---------------+------+</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">+-----------------+---------------+------+</caseinline></switchinline>"
+
+#. iv9MD
+#: 06040100.xhp
+msgctxt ""
+"06040100.xhp\n"
+"hd_id3153334\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Apply Styles</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Εφαρμογή προτύπων</caseinline></switchinline>"
+
+#. MiZoc
+#: 06040100.xhp
+msgctxt ""
+"06040100.xhp\n"
+"par_id3147396\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Automatically replaces the \"Default\" paragraph style with the Heading 1 to Heading 8 paragraph styles. To apply the Heading 1 paragraph style, type the text that you want to use as a heading (without a period), and then press Enter twice. To apply a sub-heading, press Tab one or more times, type the text (without a period), and then press Enter.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Αυτόματη αντικατάσταση του προτύπου παραγράφου \"Προεπιλογή\" με τα πρότυπα παραγράφου Κεφαλίδα 1 έως Κεφαλίδα 8. Για εφαρμογή του πρότυπου παραγράφου Κεφαλίδα 1, πληκτρολογήστε το επιθυμητό κείμενο ως κεφαλίδα (χωρίς τελεία) και έπειτα πατήστε Enter δυο φορές. Για εφαρμογή υποκεφαλίδας, πατήστε Tab μία ή περισσότερες φορές, πληκτρολογήστε το κείμενο (χωρίς τελεία) και έπειτα πατήστε Enter.</caseinline></switchinline>"
+
+#. RRoM9
+#: 06040100.xhp
+msgctxt ""
+"06040100.xhp\n"
+"hd_id3151075\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Remove blank paragraphs</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Αφαίρεση κενών παραγράφων</caseinline></switchinline>"
+
+#. JmoGZ
+#: 06040100.xhp
+msgctxt ""
+"06040100.xhp\n"
+"par_id3145728\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Removes empty paragraphs from the current document when you choose <emph>Tools - AutoCorrect - Apply</emph>.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Αφαιρεί κενές παραγράφους από το τρέχον έγγραφο όταν επιλέξετε <emph>Εργαλεία - Αυτόματη διόρθωση - Εφαρμογή</emph>.</caseinline></switchinline>"
+
+#. 3wrpe
+#: 06040100.xhp
+msgctxt ""
+"06040100.xhp\n"
+"hd_id3152375\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Replace Custom Styles</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Αντικατάσταση προσαρμοσμένων προτύπων</caseinline></switchinline>"
+
+#. ABgU8
+#: 06040100.xhp
+msgctxt ""
+"06040100.xhp\n"
+"par_id3156299\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Replaces the custom paragraph styles in the current document with the \"Default\", the \"Text Body\", or the \"Text Body Indent\" paragraph style.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Αντικατάσταση προσαρμοσμένου προτύπου παραγράφου στο τρέχον έγγραφο με πρότυπα παραγράφου \"Προεπιλογή\", \"Σώμα κειμένου\", ή \"Εσοχή σώματος κειμένου\".</caseinline></switchinline>"
+
+#. UsxjM
+#: 06040100.xhp
+msgctxt ""
+"06040100.xhp\n"
+"hd_id3147045\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Replace bullets with</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Αντικατάσταση κουκκίδων με</caseinline></switchinline>"
+
+#. sPDGS
+#: 06040100.xhp
+msgctxt ""
+"06040100.xhp\n"
+"par_id3150420\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Converts paragraphs that start with a hyphen (-), a plus sign (+), or an asterisk (*) directly followed by a space or a tab, to bulleted lists. This option only works on paragraphs that are formatted with the \"Default\", \"Text Body\", or \"Text Body Indent\" paragraph styles. To change the bullet style that is used, select this option, and then click <emph>Edit</emph>.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Μετατροπή παραγράφων που αρχίζουν με ενωτικό (-), σύμβολο συν (+), ή αστερίσκο (*) άμεσα ακολουθούμενα από κενό ή στηλοθέτη, σε καταλόγους με κουκκίδες. Αυτή η επιλογή δουλεύει σε παραγράφους που μορφοποιούνται με τεχνοτροπίες παραγράφων \"Προεπιλογή\", \"Σώμα κειμένου\", ή \"Εσοχή σώματος κειμένου\". Για αλλαγή της χρησιμοποιούμενης τεχνοτροπίας κουκκίδων, επιλέξτε αυτήν την επιλογή και έπειτα πατήστε <emph>Επεξεργασία</emph>.</caseinline></switchinline>"
+
+#. vbwez
+#: 06040100.xhp
+msgctxt ""
+"06040100.xhp\n"
+"hd_id3151019\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Combine single line paragraphs if length greater than...</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Συνδυασμός παραγράφων μονών γραμμών εάν το μήκος είναι μεγαλύτερο από ...</caseinline></switchinline>"
+
+#. EAitT
+#: 06040100.xhp
+msgctxt ""
+"06040100.xhp\n"
+"par_id3154162\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Combines consecutive single-line paragraphs into a single paragraph. This option only works on paragraphs that use the \"Default\" paragraph style. If a paragraph is longer than the specified length value, the paragraph is combined with the next paragraph. To enter a different length value, select the option, and then click <link href=\"text/swriter/01/05150104.xhp\"><emph>Edit</emph></link>.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Συγχώνευση διαδοχικών παραγράφων μονών γραμμών σε μια παράγραφο. Αυτή η επιλογή δουλεύει μόνο σε παραγράφους που χρησιμοποιούν το πρότυπο παραγράφου \"Προεπιλογή\". Εάν η παράγραφος είναι μεγαλύτερη από την προκαθορισμένη τιμή μήκους, η παράγραφος συνδυάζεται με την επόμενη παράγραφο. Για εισαγωγή τιμής διαφορετικού μήκους, διαλέξτε την επιλογή και έπειτα κλικ στο <link href=\"text/swriter/01/05150104.xhp\"><emph>Επεξεργασία</emph></link>.</caseinline></switchinline>"
+
+#. GyEbF
+#: 06040100.xhp
+msgctxt ""
+"06040100.xhp\n"
+"par_id1218200910244459\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Modifies the selected AutoCorrect option.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Τροποποιεί την επιλεγμένη επιλογή αυτόματης διόρθωσης.</ahelp>"
+
+#. 8WspA
+#: 06040100.xhp
+msgctxt ""
+"06040100.xhp\n"
+"hd_id3144749\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Edit</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Επεξεργασία</caseinline></switchinline>"
+
+#. q9J8u
+#: 06040100.xhp
+msgctxt ""
+"06040100.xhp\n"
+"par_id3153841\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/applyautofmtpage/edit\">Modifies the selected AutoCorrect option.</ahelp></caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/applyautofmtpage/edit\">Τροποποιεί την επιλεγμένη ρύθμιση Αυτόματης Διόρθωσης.</ahelp></caseinline></switchinline>"
+
+#. KBaQh
+#: 06040200.xhp
+msgctxt ""
+"06040200.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Replace"
+msgstr "Αντικατάσταση"
+
+#. Kt8yG
+#: 06040200.xhp
+msgctxt ""
+"06040200.xhp\n"
+"bm_id3152876\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>AutoCorrect function; replacement table</bookmark_value><bookmark_value>replacement table</bookmark_value><bookmark_value>replacing; AutoCorrect function</bookmark_value><bookmark_value>text; replacing with format</bookmark_value><bookmark_value>frames; AutoCorrect function</bookmark_value><bookmark_value>pictures; inserting automatically</bookmark_value><bookmark_value>AutoCorrect function; pictures and frames</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Λειτουργία αυτόματης διόρθωσης; πίνακας αντικατάστασης</bookmark_value><bookmark_value>πίνακας αντικατάστασης</bookmark_value><bookmark_value>αντικατάσταση; λειτουργία αυτόματης διόρθωσης</bookmark_value><bookmark_value>κείμενο; αντικατάσταση με μορφή</bookmark_value><bookmark_value>πλαίσια; λειτουργία αυτόματης διόρθωσης</bookmark_value><bookmark_value>εικόνες; αυτόματη εισαγωγή</bookmark_value><bookmark_value>λειτουργία αυτόματης διόρθωσης; εικόνες και πλαίσια</bookmark_value>"
+
+#. penrE
+#: 06040200.xhp
+msgctxt ""
+"06040200.xhp\n"
+"hd_id3152876\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/06040200.xhp\" name=\"Replace\">Replace</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040200.xhp\" name=\"Αντικατάσταση\">Αντικατάσταση</link>"
+
+#. VFdj9
+#: 06040200.xhp
+msgctxt ""
+"06040200.xhp\n"
+"par_id3151262\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/acorreplacepage/AcorReplacePage\">Edits the replacement table for automatically correcting or replacing words or abbreviations in your document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/acorreplacepage/AcorReplacePage\">Επεξεργάζεται τον πίνακα αντικατάστασης για την αυτόματη διόρθωση ή αντικατάσταση λέξεων ή συντομογραφιών μέσα στο έγγραφο.</ahelp>"
+
+#. WwGDs
+#: 06040200.xhp
+msgctxt ""
+"06040200.xhp\n"
+"par_id3149999\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">To enable the replacement table, choose <emph>Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options</emph>, click the <emph>Options</emph> tab, and then select <emph>Use replacement table</emph>. To use the replacement table while you type, check <emph>Tools - AutoCorrect - While Typing</emph>.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Για να ενεργοποιήσετε τον πίνακα αντικατάστασης, επιλέξτε <emph>Εργαλεία - Αυτόματη διόρθωση - Επιλογές αυτόματης διόρθωσης</emph>, πατήστε στην καρτέλα <emph> Επιλογές</emph> και μετά επιλέξτε <emph>Χρήση του πίνακα αντικατάστασης</emph>. Για να χρησιμοποιήσετε τον πίνακα αντικατάστασης ενώ πληκτρολογείτε, επιλέξτε <emph>Εργαλεία - Αυτόματη διόρθωση - Κατά την πληκτρολόγηση</emph>.</caseinline></switchinline>"
+
+#. sCsjM
+#: 06040200.xhp
+msgctxt ""
+"06040200.xhp\n"
+"hd_id3155321\n"
+"help.text"
+msgid "Replacement table"
+msgstr "Πίνακας αντικατάστασης"
+
+#. q6CLC
+#: 06040200.xhp
+msgctxt ""
+"06040200.xhp\n"
+"par_id3152945\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/acorreplacepage/tabview\">Lists the entries for automatically replacing words, abbreviations or word parts while you type. To add an entry, enter text in the <emph>Replace </emph>and <emph>With </emph>boxes, and then click <emph>New</emph>. To edit an entry, select it, change the text in the <emph>With</emph> box, and then click <emph>Replace</emph>. To delete an entry, select it, and then click <emph>Delete</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/acorreplacepage/tabview\">Αναφέρει τις εγγραφές για την αυτόματη αντικατάσταση λέξεων, συντομογραφιών ή τμημάτων λέξεων καθώς πληκτρολογείτε. Για την εισαγωγή μιας εγγραφής, εισάγετε το κείμενο στα πεδία <emph>Αντικατάσταση </emph>και <emph>Με </emph> και μετά πατήστε στο <emph>Δημιουργία</emph>. Για την επεξεργασία μιας εγγραφής, επιλέξτε την, αλλάξτε το κείμενο στο πεδίο <emph>Με</emph> και μετά πατήστε στο <emph>Αντικατάσταση</emph>. Για τη διαγραφή μιας εγγραφής, επιλέξτε την και μετά πατήστε στο <emph>Διαγραφή</emph>.</ahelp>"
+
+#. jH7Cp
+#: 06040200.xhp
+msgctxt ""
+"06040200.xhp\n"
+"par_id3153349\n"
+"help.text"
+msgid "You can use the AutoCorrect feature to apply a specific character format to a word, abbreviation or a word part. Select the formatted text in your document, open this dialog, clear the <emph>Text only</emph> box, and then enter the text that you want to replace in the<emph> Replace</emph> box."
+msgstr "Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τη λειτουργία της αυτόματη διόρθωσης για την εφαρμογή μιας συγκεκριμένης μορφής χαρακτήρων σε μια λέξη, συντομογραφία ή τμήμα λέξης. Επιλέξτε το μορφοποιημένο κείμενο μέσα στο έγγραφο σας, ανοίξτε αυτόν τον διάλογο, αδειάστε το πεδίο <emph>Μόνο κείμενο</emph> και μετά εισάγετε το κείμενο που θέλετε να αντικαταστήσετε στο πεδίο <emph> Αντικατάσταση</emph>."
+
+#. E8kAC
+#: 06040200.xhp
+msgctxt ""
+"06040200.xhp\n"
+"par_id3154173\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">You can also include frames, graphics, and OLE objects in an AutoCorrect entry, so long as they are anchored <emph>as characters</emph> in the text. Select the frame, graphic or OLE object and at least one text character in front of and behind the object. Open this dialog, type a name for this AutoCorrect entry in the <emph>Replace </emph>box, and then click <emph>New</emph>.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Μπορείτε επίσης να περιλάβετε πλαίσια, γραφικά, και αντικείμενα OLE σε μια εγγραφή Αυτόματης διόρθωσης, εφόσον είναι αγκυρωμένα <emph>ως χαρακτήρες</emph> στο κείμενο. Επιλέξτε το πλαίσιο, γραφικό ή αντικείμενο OLE και τουλάχιστον ένα χαρακτήρα κειμένου μπροστά και πίσω από το αντικείμενο. Ανοίξτε αυτόν το διάλογο, πληκτρολογήστε ένα όνομα για αυτή την εγγραφή Αυτόματης διόρθωσης στο πεδίο <emph>Αντικατάσταση</emph> και μετά κάντε πατήστε στο <emph>Δημιουργία</emph>.</caseinline></switchinline>"
+
+#. zG2eL
+#: 06040200.xhp
+msgctxt ""
+"06040200.xhp\n"
+"hd_id3148943\n"
+"help.text"
+msgid "Replace"
+msgstr "Αντικατάσταση"
+
+#. QNsYA
+#: 06040200.xhp
+msgctxt ""
+"06040200.xhp\n"
+"par_id3147560\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/acorreplacepage/origtext\">Enter the word, abbreviation or word part that you want to replace while you type. Wildcard character sequence .* in the end of word results the replacement of the word before arbitrary suffixes, too. Wildcard character sequence .* before the word results the replacement after arbitrary prefixes, too. For example, the pattern \"i18n.*\" with the replacement text \"internationalization\" finds and replaces \"i18ns\" with \"internationalizations\", or the pattern \".*...\" with the replacement text \"…\" finds and replaces three dots in \"word...\" with the typographically correct precomposed Unicode horizontal ellipsis (\"word…\").</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/acorreplacepage/origtext\">Εισάγετε τη λέξη, συντόμευση ή τμήμα λέξης που θέλετε να αντικαταστήσετε ενώ πληκτρολογείτε. Η αλληλουχία χαρακτήρα υποκατάστασης .* στο τέλος της λέξης καταλήγει στην αντικατάσταση της λέξης πριν τα ελεύθερα επιθέματα, επίσης. Η αλληλουχία χαρακτήρων υποκατάστασης .* πριν τη λέξη καταλήγει στην αντικατάσταση μετά τα ελεύθερα προθέματα, επίσης. Παραδείγματος χάρη, το μοτίβο \"i18n.*\" με κείμενο αντικατάστασης \"internationalization\" βρίσκει και αντικαθιστά το \"i18ns\" με \"internationalizations\", ή το μοτίβο \".*...\" με κείμενο αντικατάστασης \"…\" βρίσκει και αντικαθιστά τρεις τελείες στη \"word...\" με την τυπογραφικά σωστή προδιαμορφωμένη οριζόντια έλλειψη κατά Unicode (\"word…\").</ahelp>"
+
+#. LVDxA
+#: 06040200.xhp
+msgctxt ""
+"06040200.xhp\n"
+"par_id3147590\n"
+"help.text"
+msgid "To replace word parts or characters within words, you can use starting and terminating wildcard character sequences in the same pattern. For example, entering time values can be faster using only numerical keys, and double decimal separators as colons in the following way: set the pattern \".*...*\" or \".*,,.*\" (double dots or commas within words) and the replacement text \":\", and entering \"10..30\" or \"10,,30\" results \"10:30\" automatically."
+msgstr "Για την αντικατάσταση τμημάτων λέξεων ή χαρακτήρων μέσα στις λέξεις , μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τις αλληλουχίες έναρξης και τερματισμού χαρακτήρων υποκατάστασης στο ίδιο μοτίβο. Παραδείγματος χάρη, η εισαγωγή τιμών χρόνου μπορεί να είναι πιο γρήγορη χρησιμοποιώντας μόνο τα αριθμητικά πλήκτρα και διπλά διαχωριστικά δεκαδικών ως τελείες ως εξής: ορίστε το μοτίβο \".*...*\" ή \".*,,.*\" (διπλές τελείες ή κόμματα μεταξύ των λέξεων) και το κείμενο αντικατάστασης \":\" και εισάγετε \"10..30\" ή \"10,,30\" που καταλήγει στο \"10:30\" αυτόματα."
+
+#. F4UNM
+#: 06040200.xhp
+msgctxt ""
+"06040200.xhp\n"
+"hd_id3148947\n"
+"help.text"
+msgid "With:"
+msgstr "Με:"
+
+#. gyEtq
+#: 06040200.xhp
+msgctxt ""
+"06040200.xhp\n"
+"par_id3149456\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/acorreplacepage/newtext\">Enter the replacement text, graphic, frame, or OLE object that you want to replace the text in the<emph> Replace</emph> box. If you have selected text, a graphic, a frame, or an OLE object in your document, the relevant information is already entered here.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/acorreplacepage/newtext\">Εισάγετε το κείμενο, γραφικό, πλαίσιο, ή αντικείμενο OLE αντικατάστασης που θέλετε να αντικαταστήσει το κείμενο στο πεδίο <emph> Αντικατάσταση</emph>. Αν έχετε διαλέξει κείμενο, ένα γραφικό, ένα πλαίσιο, ή ένα αντικείμενο OLE μέσα στο έγγραφο σας, οι σχετικές πληροφορίες έχουν ήδη εισαχθεί εδώ.</ahelp>"
+
+#. UVhkC
+#: 06040200.xhp
+msgctxt ""
+"06040200.xhp\n"
+"hd_id3150400\n"
+"help.text"
+msgid "Text only"
+msgstr "Μόνο κείμενο"
+
+#. B5Jkw
+#: 06040200.xhp
+msgctxt ""
+"06040200.xhp\n"
+"par_id3153379\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/acorreplacepage/textonly\">Saves the entry in the <emph>With</emph> box without formatting. When the replacement is made, the text uses the same format as the document text.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/acorreplacepage/textonly\">Αποθηκεύει την εγγραφή στο πεδίο <emph>Με</emph> χωρίς μορφοποίηση. Όταν γίνει η αντικατάσταση, το κείμενο χρησιμοποιεί την ίδια μορφή με το έγγραφο κειμένου.</ahelp>"
+
+#. 2CnnQ
+#: 06040200.xhp
+msgctxt ""
+"06040200.xhp\n"
+"hd_id3153797\n"
+"help.text"
+msgid "New"
+msgstr "Νέο"
+
+#. mxVDX
+#: 06040200.xhp
+msgctxt ""
+"06040200.xhp\n"
+"par_id3153968\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/acorreplacepage/new\">Adds or replaces an entry in the replacement table.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/acorreplacepage/new\">Προσθέτει ή αντικαθιστά μια εγγραφή στον πίνακα αντικατάστασης.</ahelp>"
+
+#. kMUv5
+#: 06040300.xhp
+msgctxt ""
+"06040300.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Exceptions"
+msgstr "Εξαιρέσεις"
+
+#. Fozxv
+#: 06040300.xhp
+msgctxt ""
+"06040300.xhp\n"
+"hd_id3150278\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/06040300.xhp\" name=\"Exceptions\">Exceptions</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040300.xhp\" name=\"Εξαιρέσεις\">Εξαιρέσεις</link>"
+
+#. EVDSP
+#: 06040300.xhp
+msgctxt ""
+"06040300.xhp\n"
+"par_id3152876\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/acorexceptpage/AcorExceptPage\">Specify the abbreviations or letter combinations that you do not want $[officename] to correct automatically.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/acorexceptpage/AcorExceptPage\">Προσδιορίστε τις συντομεύσεις ή τους συνδυασμούς χαρακτήρων που δεν θέλετε να διορθώνει αυτόματα το $[officename].</ahelp>"
+
+#. LDTsF
+#: 06040300.xhp
+msgctxt ""
+"06040300.xhp\n"
+"par_id3154926\n"
+"help.text"
+msgid "The exceptions that you define depend on the current language setting. If you want, you can change the language setting by selecting a different language in the <emph>Replacements and exceptions for language</emph> box."
+msgstr "Οι εξαιρέσεις που ορίζετε εξαρτώνται από τη ρύθμιση της τρέχουσας γλώσσας. Αν θέλετε, μπορείτε να αλλάξετε τη ρύθμιση της γλώσσας επιλέγοντας μια διαφορετική γλώσσα στο πεδίο <emph>Αντικαταστάσεις και εξαιρέσεις για τη γλώσσα</emph>."
+
+#. cnYcJ
+#: 06040300.xhp
+msgctxt ""
+"06040300.xhp\n"
+"hd_id3149205\n"
+"help.text"
+msgid "Replacements and exceptions for language:"
+msgstr "Αντικαταστάσεις και εξαιρέσεις για τη γλώσσα:"
+
+#. uGWdn
+#: 06040300.xhp
+msgctxt ""
+"06040300.xhp\n"
+"par_id3156027\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/autocorrectdialog/lang\">Select the language for which you want to create or edit the replacement rules.</ahelp> $[officename] first searches for exceptions that are defined for the language at the current cursor position in the document, and then searches the remaining languages."
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/autocorrectdialog/lang\">Επιλέξτε τη γλώσσα για την οποία θέλετε να δημιουργήσετε ή να επεξεργαστείτε τους κανόνες αντικατάστασης. </ahelp>Το $[officename] πρώτα αναζητά εξαιρέσεις που έχουν οριστεί για τη γλώσσα στην τρέχουσα θέση του δρομέα μέσα στο έγγραφο, και μετά αναζητά τις υπόλοιπες γλώσσες."
+
+#. uRkBw
+#: 06040300.xhp
+msgctxt ""
+"06040300.xhp\n"
+"hd_id3153681\n"
+"help.text"
+msgid "Abbreviations (no subsequent capital)"
+msgstr "Συντομεύσεις (χωρίς κεφαλαίο γράμμα να ακολουθεί)"
+
+#. kStmA
+#: 06040300.xhp
+msgctxt ""
+"06040300.xhp\n"
+"par_id3156410\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/acorexceptpage/abbrev\">Type an abbreviation followed by a period, and then click <emph>New</emph>. This prevents $[officename] from automatically capitalizing the first letter of the word that comes after the period at the end of the abbreviation.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/acorexceptpage/abbrev\">Πληκτρολογήστε μία συντόμευση που ακολουθείται από μία περίοδο, έπειτα κάντε κλικ στο <emph>Δημιουργία</emph>. Αυτό εμποδίζει το $[officename] από το να κάνει αυτόματα κεφαλαίο το πρώτο γράμμα της λέξης που ακολουθεί την περίοδο στο τέλος της συντόμευσης.</ahelp>"
+
+#. FnBVf
+#: 06040300.xhp
+msgctxt ""
+"06040300.xhp\n"
+"par_id3149751\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/acorexceptpage/abbrevlist\">Lists the abbreviations that are not automatically corrected.</ahelp> To remove an item from the list, select the item, and then click <emph>Delete</emph>."
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/acorexceptpage/abbrevlist\">Παραθέτει τις συντομεύσεις που δε διορθώνονται αυτόματα.</ahelp> Για να διαγράψετε ένα αντικείμενο από τον κατάλογο, επιλέξτε το αντικείμενο και έπειτα πατήστε <emph>Διαγραφή</emph>."
+
+#. KjUwh
+#: 06040300.xhp
+msgctxt ""
+"06040300.xhp\n"
+"hd_id3151110\n"
+"help.text"
+msgid "Words with TWo INitial CApitals"
+msgstr "Λέξεις που αρχίζουν με ΔΥο ΚΕφαλαία ΓΡάμματα"
+
+#. N9Ea2
+#: 06040300.xhp
+msgctxt ""
+"06040300.xhp\n"
+"par_id3154749\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/acorexceptpage/double\">Type the word or abbreviation that starts with two capital letters that you do not want $[officename] to change to one initial capital. For example, enter PC to prevent $[officename] from changing PC to Pc.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/acorexceptpage/double\">Πληκτρολογήστε τη λέξη ή τη συντόμευση που ξεκινά με δύο κεφαλαία γράμματα που δε θέλετε το $[officename] να αλλάξει σε ένα κεφαλαίο αρχικό γράμμα. Για παράδειγμα, εισάγετε PC για να εμποδίσετε το $[officename] να αλλάξει το PC σε Pc.</ahelp>"
+
+#. oW2JB
+#: 06040300.xhp
+msgctxt ""
+"06040300.xhp\n"
+"par_id3143271\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/acorexceptpage/doublelist\">Lists the words or abbreviations that start with two initial capitals that are not automatically corrected. All words which start with two capital letters are listed in the field.</ahelp> To remove an item from the list, select the item, and then click <emph>Delete</emph>."
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/acorexceptpage/doublelist\">Παραθέτει τις λέξεις ή τις συντομεύσεις που ξεκινούν με δύο κεφαλαία γράμματα και δεν διορθώνονται αυτόματα. Όλες οι λέξεις που ξεκινούν με δύο κεφαλαία γράμματα παρατίθενται στο πεδίο.</ahelp> Για να διαγράψετε ένα αντικείμενο από τον κατάλογο, επιλέξτε το αντικείμενο κι έπειτα πατήστε στο <emph>Διαγραφή</emph>."
+
+#. AtnKw
+#: 06040300.xhp
+msgctxt ""
+"06040300.xhp\n"
+"hd_id3155503\n"
+"help.text"
+msgid "New"
+msgstr "Νέο"
+
+#. RYC8W
+#: 06040300.xhp
+msgctxt ""
+"06040300.xhp\n"
+"par_id3147573\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/acorexceptpage/newdouble\">Adds the current entry to the list of exceptions.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/acorexceptpage/newdouble\">Προσθέτει την τρέχουσα καταχώρηση στον κατάλογο των εξαιρέσεων.</ahelp>"
+
+#. zKKBB
+#: 06040300.xhp
+msgctxt ""
+"06040300.xhp\n"
+"hd_id3149762\n"
+"help.text"
+msgid "AutoInclude"
+msgstr "Αυτόματη προσθήκη"
+
+#. 8HMMx
+#: 06040300.xhp
+msgctxt ""
+"06040300.xhp\n"
+"par_id3155829\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/acorexceptpage/autodouble\">Automatically adds abbreviations or words that start with two capital letters to the corresponding list of exceptions. This feature only works if the <emph>Correct TWo INitial CApitals</emph> option or the Capitalize<emph> first letter of every sentence</emph> option are selected in the <emph>[T]</emph> column on<link href=\"text/shared/01/06040100.xhp\" name=\"Options\"><emph>Options</emph></link> tab of this dialog. </ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/acorexceptpage/autodouble\">Προσθέτει αυτόματα συντομεύσεις ή λέξεις που ξεκινούν με δύο κεφαλαία γράμματα στον αντίστοιχο κατάλογο των εξαιρέσεων. Αυτό το χαρακτηριστικό δουλεύει μόνο αν η επιλογή <emph>Διόρθωση δύο αρχικών κεφαλαίων </emph> ή η επιλογή μετατροπής σε κεφαλαία <emph> του πρώτου γράμματος κάθε πρότασης</emph> επιλεχθούν στη <emph>[T]</emph> στήλη στην καρτέλα<link href=\"text/shared/01/06040100.xhp\" name=\"Επιλογές\"><emph>Επιλογές</emph></link> αυτού του διαλόγου. </ahelp>"
+
+#. iDNuq
+#: 06040400.xhp
+msgctxt ""
+"06040400.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Localized Options"
+msgstr "Επιλογές τοπικοποίησης"
+
+#. 2WXpD
+#: 06040400.xhp
+msgctxt ""
+"06040400.xhp\n"
+"bm_id3153899\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>quotes; custom</bookmark_value><bookmark_value>custom quotes</bookmark_value><bookmark_value>AutoCorrect function; quotes</bookmark_value><bookmark_value>replacing;ordinal numbers</bookmark_value><bookmark_value>ordinal numbers;replacing</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>εισαγωγικά; προσαρμογή</bookmark_value><bookmark_value>προσαρμοσμένα εισαγωγικά</bookmark_value><bookmark_value>λειτουργία αυτόματης διόρθωσης; εισαγωγικά</bookmark_value><bookmark_value>αντικατάσταση; τακτικοί αριθμοί</bookmark_value><bookmark_value>κανονικοί αριθμοί; αντικατάσταση</bookmark_value>"
+
+#. C7GFf
+#: 06040400.xhp
+msgctxt ""
+"06040400.xhp\n"
+"hd_id3153899\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/06040400.xhp\" name=\"Localized Options\">Localized Options</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040400.xhp\" name=\"Επιλογές τοπικοποίησης\">Επιλογές τοπικοποίησης</link>"
+
+#. pTkZE
+#: 06040400.xhp
+msgctxt ""
+"06040400.xhp\n"
+"par_id3149748\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the AutoCorrect options for quotation marks and for options that are specific to the language of the text.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ορίστε τις επιλογές αυτόματης διόρθωσης για εισαγωγικά και για επιλογές που είναι ειδικές στη γλώσσα του κειμένου.</ahelp>"
+
+#. Luaaq
+#: 06040400.xhp
+msgctxt ""
+"06040400.xhp\n"
+"par_id31537173\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select to apply the replacements while you type [T], or when you modify existing text [M].</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Επιλέξετε για εφαρμογή των αντικαταστάσεων ενώ πληκτρολογείτε [T], ή όταν τροποποιείτε υπάρχον κείμενο [M].</ahelp>"
+
+#. iVaEY
+#: 06040400.xhp
+msgctxt ""
+"06040400.xhp\n"
+"hd_id3159300\n"
+"help.text"
+msgid "Add non-breaking space before specific punctuation marks in French text"
+msgstr "Προσθήκη αχώριστου διαστήματος πριν από ειδικά σημεία στίξης στο γαλλικό κείμενο"
+
+#. 63xsu
+#: 06040400.xhp
+msgctxt ""
+"06040400.xhp\n"
+"par_id3153173\n"
+"help.text"
+msgid "Inserts a non breaking space before \";\", \"!\", \"?\", \":\" and \"%\" when the character language is set to French (France, Belgium, Luxembourg, Monaco, or Switzerland) and before \":\" only when the character language is set to French (Canada)."
+msgstr "Εισάγει αχώριστο διάστημα πριν από \";\", \"!\", \"?\", \":\" και \"%\" όταν η γλώσσα του χαρακτήρα ορίζεται στα γαλλικά (Γαλλία, Βέλγιο, Λουξεμβούργο, Μονακό, ή Ελβετία) και πριν \":\" μόνο όταν η γλώσσα χαρακτήρα ορίζεται στα γαλλικά (Καναδάς)."
+
+#. V5jP3
+#: 06040400.xhp
+msgctxt ""
+"06040400.xhp\n"
+"hd_id3159400\n"
+"help.text"
+msgid "Format ordinal number suffixes (1st ... 1<sup>st</sup>)"
+msgstr "Μορφοποίηση επιθημάτων τακτικών αριθμών (1ος ... 1<sup>ος</sup>)"
+
+#. 2mAod
+#: 06040400.xhp
+msgctxt ""
+"06040400.xhp\n"
+"par_id3154173\n"
+"help.text"
+msgid "Formats the text characters of ordinals, such as 1st, 2nd, or 3rd, as superscripts. For example, in English text, 1st will be converted to 1<sup>st</sup>."
+msgstr "Μορφοποιεί τους χαρακτήρες κειμένου των τακτικών, όπως 1ος, 2ος ή 3ος, ως εκθέτες. Για παράδειγμα, σε αγγλικό κείμενο, 1ος θα μετατρέπεται σε 1<sup>ος</sup>."
+
+#. oU5Sr
+#: 06040400.xhp
+msgctxt ""
+"06040400.xhp\n"
+"par_idNoteNotAllLang\n"
+"help.text"
+msgid "Note that this only applies to languages that have the convention of formatting ordinal numbers as superscript."
+msgstr "Σημειώστε ότι αυτό εφαρμόζεται μόνο στις γλώσσες που έχουν ως σύμβαση τη μορφοποίηση των τακτικών αριθμών ως εκθετών."
+
+#. 2BgnM
+#: 06040400.xhp
+msgctxt ""
+"06040400.xhp\n"
+"hd_id3159500\n"
+"help.text"
+msgid "Transliterate to Old Hungarian if the text direction is from right to left"
+msgstr "Μεταγράψτε σε παλιά ουγγρικά εάν η κατεύθυνση κειμένου είναι από δεξιά προς τα αριστερά"
+
+#. WYyWs
+#: 06040400.xhp
+msgctxt ""
+"06040400.xhp\n"
+"par_id3155173\n"
+"help.text"
+msgid "Words and numbers are transliterated to Old Hungarian script, if the text direction is from right to left using complex text layout."
+msgstr "Λέξεις και αριθμοί μεταγράφονται σε παλαιά ουγγρική γραφή, εάν η κατεύθυνση κειμένου είναι από δεξιά προς τα αριστερά χρησιμοποιώντας σύνθετη διάταξη κειμένου."
+
+#. hYXVf
+#: 06040400.xhp
+msgctxt ""
+"06040400.xhp\n"
+"hd_id3159600\n"
+"help.text"
+msgid "Replace << and >> with angle quotes"
+msgstr "Αντικατάσταση << και >> με γωνιακά εισαγωγικά"
+
+#. iNK4q
+#: 06040400.xhp
+msgctxt ""
+"06040400.xhp\n"
+"par_id3155273\n"
+"help.text"
+msgid "Automatically replaces double less-than and greater-than signs with double angle quotes « and » in several languages, and with single angle quotes ‹ and › in Swiss French."
+msgstr "Αντικαθιστά αυτόματα τα σύμβολα διπλού μικρότερο από και μεγαλύτερο από με τα διπλά γωνιακά εισαγωγικά « και » σε πολλές γλώσσες και με απλά γωνιακά εισαγωγικά ‹ και › στα ελβετικά γαλλικά."
+
+#. YRQQD
+#: 06040400.xhp
+msgctxt ""
+"06040400.xhp\n"
+"hd_id3154682\n"
+"help.text"
+msgid "Single Quotes / Double Quotes"
+msgstr "Μονά εισαγωγικά / Διπλά εισαγωγικά"
+
+#. AGGYH
+#: 06040400.xhp
+msgctxt ""
+"06040400.xhp\n"
+"par_id3152363\n"
+"help.text"
+msgid "Specify the replacement characters to use for single or double quotation marks."
+msgstr "Ορίστε τους χαρακτήρες αντικατάστασης που θέλετε να χρησιμοποιήσετε για απλά ή διπλά εισαγωγικά."
+
+#. NUbU8
+#: 06040400.xhp
+msgctxt ""
+"06040400.xhp\n"
+"hd_id3156553\n"
+"help.text"
+msgid "Replace"
+msgstr "Αντικατάσταση"
+
+#. AaFcH
+#: 06040400.xhp
+msgctxt ""
+"06040400.xhp\n"
+"par_id3155616\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Automatically replaces the default system symbol for the given type of quotation marks with the special character that you specify.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Αντικαθιστά αυτόματα το προεπιλεγμένο σύμβολο του συστήματος για τον δεδομένο τύπο εισαγωγικών με τον ειδικό χαρακτήρα καθορίζετε.</ahelp>"
+
+#. boiQB
+#: 06040400.xhp
+msgctxt ""
+"06040400.xhp\n"
+"hd_id3153750\n"
+"help.text"
+msgid "Start quote"
+msgstr "Χαρακτήρας για την αρχή της παράθεσης"
+
+#. MBS7T
+#: 06040400.xhp
+msgctxt ""
+"06040400.xhp\n"
+"par_id3152425\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select the <link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"special character\">special character</link> that will automatically replace the current opening quotation mark in your document when you choose <emph>Tools - AutoCorrect - Apply</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Επιλέξτε <link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"ειδικός χαρακτήρας\">ειδικός χαρακτήρας</link> ο οποίος θα αντικαθιστά αυτόματα το τρέχον εισαγωγικό ανοίγματος στο έγγραφό σας όταν επιλέγετε <emph>Μορφή - Αυτόματη διόρθωση - Εφαρμογή</emph>.</ahelp>"
+
+#. rmnSr
+#: 06040400.xhp
+msgctxt ""
+"06040400.xhp\n"
+"hd_id3159233\n"
+"help.text"
+msgid "End quote"
+msgstr "Χαρακτήρας για το τέλος της παράθεσης"
+
+#. mgdRK
+#: 06040400.xhp
+msgctxt ""
+"06040400.xhp\n"
+"par_id3147008\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select the <link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"special character\">special character</link> that will automatically replace the current closing quotation mark in your document when you choose <emph>Tools - AutoCorrect - Apply</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Επιλέξτε <link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"ειδικός χαρακτήρας\">ειδικός χαρακτήρας</link> ο οποίος θα αντικαθιστά αυτόματα το τρέχον εισαγωγικό κλεισίματος στο έγγραφό σας όταν επιλέγετε <emph>Εργαλεία - Αυτόματη διόρθωση - Εφαρμογή</emph>.</ahelp>"
+
+#. fzTrp
+#: 06040400.xhp
+msgctxt ""
+"06040400.xhp\n"
+"hd_id3147089\n"
+"help.text"
+msgid "Default"
+msgstr "Προεπιλογή"
+
+#. GAAfQ
+#: 06040400.xhp
+msgctxt ""
+"06040400.xhp\n"
+"par_id3166460\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Resets the quotation marks to the default symbols.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Επαναφέρει τα εισαγωγικά στα προεπιλεγμένα σύμβολα.</ahelp>"
+
+#. F9Eqa
+#: 06040500.xhp
+msgctxt ""
+"06040500.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "AutoCorrect context menu"
+msgstr "Μενού περιβάλλοντος της Αυτόματης Διόρθωσης"
+
+#. WxbEh
+#: 06040500.xhp
+msgctxt ""
+"06040500.xhp\n"
+"bm_id3152823\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>AutoCorrect function; context menu</bookmark_value><bookmark_value>spellcheck; context menus</bookmark_value><bookmark_value>spelling; context menus</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Λειτουργία αυτόματης διόρθωσης; μενού περιβάλλοντος</bookmark_value><bookmark_value>ορθογραφικός έλεγχος; μενού περιβάλλοντος</bookmark_value><bookmark_value>ορθογραφία; μενού περιβάλλοντος</bookmark_value>"
+
+#. p8cgD
+#: 06040500.xhp
+msgctxt ""
+"06040500.xhp\n"
+"hd_id3152823\n"
+"help.text"
+msgid "AutoCorrect context menu"
+msgstr "Μενού περιβάλλοντος της Αυτόματης Διόρθωσης"
+
+#. t8VBi
+#: 06040500.xhp
+msgctxt ""
+"06040500.xhp\n"
+"par_id3146936\n"
+"help.text"
+msgid "To access this menu, right-click a misspelled word in your document. To view the misspelled words in your document, choose <emph>Tools - Automatic Spell Checking</emph>."
+msgstr "Για να εμφανιστεί αυτό το μενού, δεξιοπατήστε σε μία ανορθόγραφη λέξη στο έγγραφό σας. Για να δείτε τις ανορθόγραφες λέξεις στο έγγραφό σας, επιλέξτε <emph>Εργαλεία - Αυτόματος ορθογραφικός έλεγχος</emph>."
+
+#. w8XEy
+#: 06040500.xhp
+msgctxt ""
+"06040500.xhp\n"
+"hd_id3153899\n"
+"help.text"
+msgid "<Replacement Suggestions>"
+msgstr "<Προτάσεις Αντικατάστασης>"
+
+#. BVAGw
+#: 06040500.xhp
+msgctxt ""
+"06040500.xhp\n"
+"par_id3147000\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_LINGU_REPLACE\">Click the word to replace the highlighted word. Use the AutoCorrect submenu for permanent replacement.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_LINGU_REPLACE\">Κάντε κλικ στη λέξη για να αντικαταστήσετε την επιλεγμένη λέξη. Χρησιμοποιήστε το υπομενού της Αυτόματης Διόρθωσης για μόνιμη αντικατάσταση .</ahelp>"
+
+#. HVBub
+#: 06040500.xhp
+msgctxt ""
+"06040500.xhp\n"
+"hd_id3153089\n"
+"help.text"
+msgid "Spelling"
+msgstr "Ορθογραφία"
+
+#. TFCeh
+#: 06040500.xhp
+msgctxt ""
+"06040500.xhp\n"
+"par_id3154497\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/spellmenu/spelldialog\">Opens the <link href=\"text/shared/01/06010000.xhp\" name=\"Spelling\">Spelling</link> dialog.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/spellmenu/spelldialog\">Ανοίγει τον διάλογο <link href=\"text/shared/01/06010000.xhp\" name=\"Spelling\">Ορθογραφία</link>.</ahelp>"
+
+#. mfvxN
+#: 06040500.xhp
+msgctxt ""
+"06040500.xhp\n"
+"hd_id3149283\n"
+"help.text"
+msgid "Add"
+msgstr "Προσθήκη"
+
+#. xp5ue
+#: 06040500.xhp
+msgctxt ""
+"06040500.xhp\n"
+"par_id3158405\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/spellmenu/add\">Adds the highlighted word to a user-defined dictionary.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/spellmenu/add\">Προσθέτει την επισημασμένη λέξη στο λεξικό χρήστη.</ahelp>"
+
+#. rydCJ
+#: 06040500.xhp
+msgctxt ""
+"06040500.xhp\n"
+"hd_id3152924\n"
+"help.text"
+msgid "Ignore all"
+msgstr "Παράβλεψη όλων"
+
+#. kysY5
+#: 06040500.xhp
+msgctxt ""
+"06040500.xhp\n"
+"par_id3151226\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/spellmenu/ignoreall\">Ignores all instances of the highlighted word in the current document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/spellmenu/ignoreall\">Παραβλέπει όλες τις περιπτώσεις της επιλεγμένης λέξης στο τρέχον έγγραφο.</ahelp>"
+
+#. F5tTX
+#: 06040500.xhp
+msgctxt ""
+"06040500.xhp\n"
+"hd_id3157958\n"
+"help.text"
+msgid "AutoCorrect"
+msgstr "Αυτόματη Διόρθωση"
+
+#. LiDLV
+#: 06040500.xhp
+msgctxt ""
+"06040500.xhp\n"
+"par_id3149177\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_LINGU_AUTOCORR\">To always replace the highlighted word, click a word in the list. The word pair is stored in the replacement table under Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options - Replace.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_LINGU_AUTOCORR\">Για να αντικαθίσταται πάντα η επισημασμένη λέξη, πατήστε σε μια λέξη από τον κατάλογο. Το ζευγάρι των λέξεων αποθηκεύεται στον πίνακα αντικατάστασης στο Εργαλεία - Αυτόματη διόρθωση - Επιλογές αυτόματης διόρθωσης - Αντικατάσταση.</ahelp>"
+
+#. 4nkrb
+#: 06040500.xhp
+msgctxt ""
+"06040500.xhp\n"
+"hd_id3146797\n"
+"help.text"
+msgid "Word is <name of language>"
+msgstr "Η λέξη είναι <name of language>"
+
+#. HUKFe
+#: 06040500.xhp
+msgctxt ""
+"06040500.xhp\n"
+"par_id3150443\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_LINGU_WORD_LANGUAGE\">Changes the language settings for the highlighted word, if the word is found in another dictionary.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_LINGU_WORD_LANGUAGE\">Αλλάζει τις γλωσσικές ρυθμίσεις για την επιλεγμένη λέξη, αν η λέξη βρέθηκε σε ένα άλλο λεξικό.</ahelp>"
+
+#. QSpC5
+#: 06040500.xhp
+msgctxt ""
+"06040500.xhp\n"
+"hd_id3166411\n"
+"help.text"
+msgid "Paragraph is <name of language>"
+msgstr "Η παράγραφος είναι <name of language>"
+
+#. pNDHN
+#: 06040500.xhp
+msgctxt ""
+"06040500.xhp\n"
+"par_id3148925\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_LINGU_PARA_LANGUAGE\">Changes the language setting for the paragraph that contains the highlighted word, if the word is found in another dictionary.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_LINGU_PARA_LANGUAGE\">Αλλάζει τις γλωσσικές ρυθμίσεις για την παράγραφο που περιέχει την επιλεγμένη λέξη, αν η λέξη βρέθηκε σε ένα άλλο λεξικό.</ahelp>"
+
+#. cJB6R
+#: 06040600.xhp
+msgctxt ""
+"06040600.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Word Completion"
+msgstr "Συμπλήρωση λέξης"
+
+#. 4jDBM
+#: 06040600.xhp
+msgctxt ""
+"06040600.xhp\n"
+"hd_id3148882\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/06040600.xhp\" name=\"Word Completion\">Word Completion</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040600.xhp\" name=\"Συμπλήρωση Λέξεων\">Συμπλήρωση Λέξεων</link>"
+
+#. 9v5os
+#: 06040600.xhp
+msgctxt ""
+"06040600.xhp\n"
+"par_id3153624\n"
+"help.text"
+msgid "Set the options for completing frequently occurring words while you type."
+msgstr "Θέστε τις επιλογές για να συμπληρώνονται συχνά εμφανιζόμενες λέξεις καθώς πληκτρολογείτε."
+
+#. gXrvC
+#: 06040600.xhp
+msgctxt ""
+"06040600.xhp\n"
+"hd_id3154514\n"
+"help.text"
+msgid "Enable word completion"
+msgstr "Ενεργοποίηση Συμπλήρωσης Λέξεων"
+
+#. FyNAv
+#: 06040600.xhp
+msgctxt ""
+"06040600.xhp\n"
+"par_id3156153\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/wordcompletionpage/enablewordcomplete\">Stores frequently used words, and automatically completes a word after you type three letters that match the first three letters of a stored word.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/wordcompletionpage/enablewordcomplete\">Αποθηκεύει συχνά χρησιμοποιούμενες λέξεις και συμπληρώνει αυτόματα τη λέξη αφού πληκτρολογήσετε τρία γράμματα που αντιστοιχούν στα πρώτα τρία γράμματα μιας αποθηκευμένης λέξης.</ahelp>"
+
+#. 4pxAi
+#: 06040600.xhp
+msgctxt ""
+"06040600.xhp\n"
+"hd_id3150978\n"
+"help.text"
+msgid "Append space"
+msgstr "Προσθήκη διαστήματος"
+
+#. yPXWL
+#: 06040600.xhp
+msgctxt ""
+"06040600.xhp\n"
+"par_id3153700\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/wordcompletionpage/appendspace\">If you do not add punctuation after the word, $[officename] adds a space.</ahelp> The space is added as soon as you begin typing the next word."
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/wordcompletionpage/appendspace\">Αν δεν προσθέσετε στίξη μετά τη λέξη, το $[officename] προσθέτει ένα κενό.</ahelp> Το κενό προστίθεται μόλις ξεκινάτε να πληκτρολογείτε την επόμενη λέξη."
+
+#. jUFzC
+#: 06040600.xhp
+msgctxt ""
+"06040600.xhp\n"
+"hd_id3150771\n"
+"help.text"
+msgid "Show as tip"
+msgstr "Εμφάνιση ως συμβουλή"
+
+#. cxEDD
+#: 06040600.xhp
+msgctxt ""
+"06040600.xhp\n"
+"par_id3149819\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/wordcompletionpage/showastip\">Displays the completed word as a Help Tip.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/wordcompletionpage/showastip\">Εμφανίζει τις ολοκληρωμένες λέξεις ως Συμβουλή Βοήθειας.</ahelp>"
+
+#. qFZAe
+#: 06040600.xhp
+msgctxt ""
+"06040600.xhp\n"
+"hd_id3154046\n"
+"help.text"
+msgid "Collect words"
+msgstr "Συλλογή λέξεων"
+
+#. iiF9D
+#: 06040600.xhp
+msgctxt ""
+"06040600.xhp\n"
+"par_id3155449\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/wordcompletionpage/collectwords\">Adds the frequently used words to a list. To remove a word from the Word Completion list, select the word, and then click<emph> Delete Entry</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/wordcompletionpage/collectwords\">Προσθέτει τις συχνά χρησιμοποιούμενες λέξεις σε έναν κατάλογο. Για να διαγράψετε μία λέξη από τον κατάλογο συμπλήρωσης λέξης επιλέξτε τη λέξη και έπειτα πατήστε στο <emph> Διαγραφή καταχώρισης</emph>.</ahelp>"
+
+#. WAF64
+#: 06040600.xhp
+msgctxt ""
+"06040600.xhp\n"
+"hd_id3156193\n"
+"help.text"
+msgid "When closing a document, remove the words collected from it from the list"
+msgstr "Κατά το κλείσιμο ενός εγγράφου να απομακρύνονται από τον κατάλογο οι συλλεγμένες από αυτό λέξεις"
+
+#. ZGFEt
+#: 06040600.xhp
+msgctxt ""
+"06040600.xhp\n"
+"par_id3158430\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/wordcompletionpage/whenclosing\">When enabled, the list gets cleared when closing the current document. When disabled, makes the current Word Completion list available to other documents after you close the current document. The list remains available until you exit %PRODUCTNAME.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/wordcompletionpage/whenclosing\">Όταν ενεργοποιηθεί, ο κατάλογος θα εκκαθαρίζεται στο κλείσιμο του τρέχοντος εγγράφου. Όταν απενεργοποιηθεί ο κατάλογος συμπλήρωσης λέξεων θα είναι διαθέσιμος και σε άλλα έγγραφα αφού κλείσετε το έγγραφο. Ο κατάλογος παραμένει διαθέσιμος μέχρι το κλείσιμο του %PRODUCTNAME.</ahelp>"
+
+#. 5URWc
+#: 06040600.xhp
+msgctxt ""
+"06040600.xhp\n"
+"hd_id3149580\n"
+"help.text"
+msgid "Accept with"
+msgstr "Αποδοχή με"
+
+#. GmUQU
+#: 06040600.xhp
+msgctxt ""
+"06040600.xhp\n"
+"par_id3153061\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/wordcompletionpage/acceptwith\">Select the key that you want to use to accept the automatic word completion.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/wordcompletionpage/acceptwith\">Επιλέξτε το πλήκτρο που θέλετε να χρησιμοποιείτε για την αποδοχή της αυτόματης συμπλήρωσης λέξης.</ahelp>"
+
+#. mEbLu
+#: 06040600.xhp
+msgctxt ""
+"06040600.xhp\n"
+"par_idN106F8\n"
+"help.text"
+msgid "Press Esc to decline the word completion."
+msgstr "Πατήστε Esc για να αρνηθείτε τη συμπλήρωση λέξης."
+
+#. aZdst
+#: 06040600.xhp
+msgctxt ""
+"06040600.xhp\n"
+"hd_id3151245\n"
+"help.text"
+msgid "Min. word length"
+msgstr "Ελάχιστο μήκος λέξης"
+
+#. bVgBU
+#: 06040600.xhp
+msgctxt ""
+"06040600.xhp\n"
+"par_id3145609\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/wordcompletionpage/minwordlen\">Enter the minimum word length for a word to become eligible for the word completion feature.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/wordcompletionpage/minwordlen\">Εισάγετε το ελάχιστο μήκος λέξης ώστε μια λέξη να είναι δυνατόν να επιλεχθεί για το χαρακτηριστικό συμπλήρωσης λέξεων.</ahelp>"
+
+#. aRjTB
+#: 06040600.xhp
+msgctxt ""
+"06040600.xhp\n"
+"hd_id3154758\n"
+"help.text"
+msgid "Max. entries"
+msgstr "Μέγιστος αριθμός καταχωρήσεων"
+
+#. UuJ7y
+#: 06040600.xhp
+msgctxt ""
+"06040600.xhp\n"
+"par_id3159414\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/wordcompletionpage/maxentries\">Enter the maximum number of words that you want to store in the Word Completion list.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/wordcompletionpage/maxentries\">Εισάγετε το μέγιστο αριθμό λέξεων που θέλετε να αποθηκεύσετε στον κατάλογο συμπλήρωσης λέξεων.</ahelp>"
+
+#. aXmEc
+#: 06040600.xhp
+msgctxt ""
+"06040600.xhp\n"
+"hd_id3147265\n"
+"help.text"
+msgid "Word Completion list"
+msgstr "Κατάλογος συμπλήρωσης λέξεων"
+
+#. uBqx9
+#: 06040600.xhp
+msgctxt ""
+"06040600.xhp\n"
+"par_id3152773\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/wordcompletionpage/entries\">Lists the collected words. The list is valid until you close the current document. To make the list available to other documents in the current session, disable \"When closing a document, remove the words collected from it from the list\".</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/wordcompletionpage/entries\">Καταχωρίζει τις λέξεις που συλλέχθηκαν. Ο κατάλογος είναι έγκυρος μέχρι να κλείσετε το τρέχον έγγραφο. Για να γίνει ο κατάλογος διαθέσιμος σε άλλα έγγραφα στην τρέχουσα σύνοδο, απενεργοποιήστε \"Όταν κλείνει ένα έγγραφο, αφαιρέστε τις λέξεις που συλλέχθηκαν από αυτό από τον κατάλογο\".</ahelp>"
+
+#. GWAN7
+#: 06040600.xhp
+msgctxt ""
+"06040600.xhp\n"
+"par_id3156423\n"
+"help.text"
+msgid "If the automatic spellcheck option is enabled, only the words that are recognized by the spellcheck are collected."
+msgstr "Όταν ενεργοποιείται ο αυτόματος ορθογραφικός έλεγχος, συλλέγονται μόνο οι λέξεις που αναγνωρίζονται από τον ορθογραφικό έλεγχο."
+
+#. BZJTt
+#: 06040600.xhp
+msgctxt ""
+"06040600.xhp\n"
+"hd_id3144434\n"
+"help.text"
+msgid "Delete Entry"
+msgstr "Διαγραφή καταχώρησης"
+
+#. CELLD
+#: 06040600.xhp
+msgctxt ""
+"06040600.xhp\n"
+"par_id3153351\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/wordcompletionpage/delete\">Removes the selected word or words from the Word Completion list.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/wordcompletionpage/delete\">Διαγράφει την επιλεγμένη λέξη ή λέξεις από τον κατάλογο συμπλήρωσης λέξεων.</ahelp>"
+
+#. 4J8EF
+#: 06040700.xhp
+msgctxt ""
+"06040700.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Smart Tags"
+msgstr "Έξυπνες Ετικέτες"
+
+#. AdY7q
+#: 06040700.xhp
+msgctxt ""
+"06040700.xhp\n"
+"bm_id9057588\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>smart tag configuration</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>διαμόρφωση έξυπνης ετικέτας</bookmark_value>"
+
+#. wSBGh
+#: 06040700.xhp
+msgctxt ""
+"06040700.xhp\n"
+"hd_id3563951\n"
+"help.text"
+msgid "Smart Tags"
+msgstr "Έξυπνες Ετικέτες"
+
+#. WFgBn
+#: 06040700.xhp
+msgctxt ""
+"06040700.xhp\n"
+"par_id1827448\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">When you have installed at least one Smart Tag extension, you see the Smart Tags page.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Όταν έχετε εγκαταστήσει τουλάχιστον μία προέκταση Έξυπνης Ετικέτας, βλέπετε τη σελίδα Έξυπνων Ετικετών.</ahelp>"
+
+#. GkgqB
+#: 06040700.xhp
+msgctxt ""
+"06040700.xhp\n"
+"hd_id686666\n"
+"help.text"
+msgid "Label text with smart tags"
+msgstr "Κείμενο ετικέτας με έξυπνες ετικέτες"
+
+#. 5DAQN
+#: 06040700.xhp
+msgctxt ""
+"06040700.xhp\n"
+"par_id3259376\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enables Smart Tags to be evaluated and shown in your text document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ενεργοποιεί τις Έξυπνες Ετικέτες ώστε να αποτιμηθούν και να φαίνονται στο έγγραφο κειμένου σας.</ahelp>"
+
+#. BpX3E
+#: 06040700.xhp
+msgctxt ""
+"06040700.xhp\n"
+"hd_id4024170\n"
+"help.text"
+msgid "Currently installed smart tags"
+msgstr "Προς το παρόν εγκατεστημένες έξυπνες ετικέτες"
+
+#. CvEHG
+#: 06040700.xhp
+msgctxt ""
+"06040700.xhp\n"
+"par_id2847071\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Displays all installed Smart Tags. To configure a Smart Tag, select the name of the Smart Tag, then click Properties. Not all Smart Tags can be configured.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Εμφανίζει όλες τις εγκαταστημένες Έξυπνες Ετικέτες. Για να προσαρμόσετε μια Έξυπνη Ετικέτα, επιλέξτε το όνομα της Έξυπνης Ετικέτας κι έπειτα επιλέξτε Ιδιότητες. Δε μπορούν να προσαρμοστούν όλες οι Έξυπνες Ετικέτες .</ahelp>"
+
+#. B42qi
+#: 06040700.xhp
+msgctxt ""
+"06040700.xhp\n"
+"hd_id8424329\n"
+"help.text"
+msgid "Properties"
+msgstr "Ιδιότητες"
+
+#. qBCJg
+#: 06040700.xhp
+msgctxt ""
+"06040700.xhp\n"
+"par_id3912167\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">To configure a Smart Tag, select the name of the Smart Tag, then click Properties. Not all Smart Tags can be configured.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Για να προσαρμόσετε μια Έξυπνη Ετικέτα, επιλέξτε το όνομα της Έξυπνης Ετικέτας κι έπειτα επιλέξτε Ιδιότητες. Δε μπορούν να προσαρμοστούν όλες οι Έξυπνες Ετικέτες .</ahelp>"
+
+#. WB5AU
+#: 06050000.xhp
+msgctxt ""
+"06050000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Bullets and Numbering"
+msgstr "Κουκκίδες και αρίθμηση"
+
+#. Woa5J
+#: 06050000.xhp
+msgctxt ""
+"06050000.xhp\n"
+"hd_id3149551\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Numbering/Bullets\">Bullets and Numbering</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Αρίθμηση/Κουκκίδες\">Κουκκίδες και αρίθμηση</link>"
+
+#. sdTwy
+#: 06050000.xhp
+msgctxt ""
+"06050000.xhp\n"
+"par_id3150146\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"numauftext\"><ahelp hid=\".\">Adds numbering or bullets to the current paragraph, and lets you edit format of the numbering or bullets.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"numauftext\"><ahelp hid=\".\">Προσθέτει αρίθμηση ή κουκκίδες στην τρέχουσα παράγραφο και επιτρέπει την επεξεργασία της μορφής της αρίθμησης ή των κουκκίδων.</ahelp></variable>"
+
+#. 7wAZT
+#: 06050000.xhp
+msgctxt ""
+"06050000.xhp\n"
+"par_id3145211\n"
+"help.text"
+msgid "The <emph>Bullets and Numbering</emph> dialog has the following tabs:"
+msgstr "Ο διάλογος <emph>Κουκκίδες και αρίθμηση</emph> περιέχει τις εξής καρτέλες:"
+
+#. FUmyk
+#: 06050000.xhp
+msgctxt ""
+"06050000.xhp\n"
+"hd_id3154984\n"
+"help.text"
+msgid "Remove"
+msgstr "Αφαίρεση"
+
+#. itrRk
+#: 06050000.xhp
+msgctxt ""
+"06050000.xhp\n"
+"par_id3153031\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_NUM_RESET\">Removes the numbering or bullets from the current paragraph or from the selected paragraphs.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_NUM_RESET\">Αφαιρεί την αρίθμηση ή τις κουκκίδες από την τρέχουσα παράγραφο ή από τις επιλεγμένες παραγράφους.</ahelp>"
+
+#. 4wsEJ
+#: 06050100.xhp
+msgctxt ""
+"06050100.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Bullets"
+msgstr "Κουκκίδες"
+
+#. nswku
+#: 06050100.xhp
+msgctxt ""
+"06050100.xhp\n"
+"bm_id3150502\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>bullets;paragraphs</bookmark_value> <bookmark_value>paragraphs; inserting bullets</bookmark_value> <bookmark_value>inserting; paragraph bullets</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>κουκκίδες; παράγραφοι</bookmark_value><bookmark_value>παράγραφοι; εισαγωγή κουκκίδων</bookmark_value><bookmark_value>εισαγωγή; κουκκίδες παραγράφων</bookmark_value>"
+
+#. Ds4Ec
+#: 06050100.xhp
+msgctxt ""
+"06050100.xhp\n"
+"hd_id3150502\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/06050100.xhp\" name=\"Bullets\">Bullets</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050100.xhp\" name=\"Κουκκίδες\">Κουκκίδες</link>"
+
+#. oVMCZ
+#: 06050100.xhp
+msgctxt ""
+"06050100.xhp\n"
+"par_id3155069\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the different bullet styles that you can apply.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Εμφανίζει τα διάφορα στυλ κουκκίδων που μπορείτε να εφαρμόσετε.</ahelp>"
+
+#. zejaE
+#: 06050100.xhp
+msgctxt ""
+"06050100.xhp\n"
+"par_id0202200910514673\n"
+"help.text"
+msgid "Bullets and Numbering of paragraphs is supported only in Writer, Impress and Draw."
+msgstr "Οι κουκίδες και αρίθμηση παραγράφων υποστηρίζονται μόνο στο Writer, Impress και στο Draw."
+
+#. 2o8xU
+#: 06050100.xhp
+msgctxt ""
+"06050100.xhp\n"
+"hd_id3153255\n"
+"help.text"
+msgid "Selection"
+msgstr "Επιλογή"
+
+#. DbKwk
+#: 06050100.xhp
+msgctxt ""
+"06050100.xhp\n"
+"par_id3155364\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/pickbulletpage/valueset\">Click the bullet style that you want to use.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pickbulletpage/valueset\">Κάντε κλικ στο στυλ κουκκίδων που θέλετε να χρησιμοποιήσετε.</ahelp>"
+
+#. su62X
+#: 06050100.xhp
+msgctxt ""
+"06050100.xhp\n"
+"par_id3149549\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/06050600.xhp\" name=\"Position tab (Numbering/Bullets dialog)\">Position tab (Bullets and Numbering dialog)</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050600.xhp\" name=\"Καρτέλα θέσης (Διάλογος Κουκκίδες και αρίθμηση)\">Καρτέλα θέσης (Διάλογος Κουκκίδες και αρίθμηση)</link>"
+
+#. YDqB4
+#: 06050100.xhp
+msgctxt ""
+"06050100.xhp\n"
+"par_id3154317\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/06050500.xhp\" name=\"Options tab (Numbering/Bullets dialog)\">Options tab (Bullets and Numbering dialog)</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050500.xhp\" name=\"Καρτέλα επιλογών (Διάλογος Κουκκίδες και αρίθμηση)\">Καρτέλα επιλογών (Διάλογος Κουκκίδες και αρίθμηση)</link>"
+
+#. LAdao
+#: 06050200.xhp
+msgctxt ""
+"06050200.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Numbering Style"
+msgstr "Στυλ αρίθμησης"
+
+#. soKRn
+#: 06050200.xhp
+msgctxt ""
+"06050200.xhp\n"
+"hd_id3146807\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/06050200.xhp\" name=\"Numbering Style\">Numbering Style</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050200.xhp\" name=\"Numbering Style\">Τεχνοτροπία αρίθμησης</link>"
+
+#. 3FT7A
+#: 06050200.xhp
+msgctxt ""
+"06050200.xhp\n"
+"par_id3148765\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the different numbering styles that you can apply.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Εμφανίζει τα διάφορα στυλ αρίθμησης που μπορείτε να εφαρμόσετε.</ahelp>"
+
+#. oXjg8
+#: 06050200.xhp
+msgctxt ""
+"06050200.xhp\n"
+"hd_id3147000\n"
+"help.text"
+msgid "Selection"
+msgstr "Επιλογή"
+
+#. AHWWx
+#: 06050200.xhp
+msgctxt ""
+"06050200.xhp\n"
+"par_id3151100\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/picknumberingpage/valueset\">Click the numbering style that you want to use.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/picknumberingpage/valueset\">Κάντε κλικ στο στυλ αρίθμησης που θέλετε να χρησιμοποιήσετε.</ahelp>"
+
+#. EGa48
+#: 06050200.xhp
+msgctxt ""
+"06050200.xhp\n"
+"par_id3149355\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/06050600.xhp\" name=\"Position tab (Numbering/Bullets dialog)\">Position tab (Bullets and Numbering dialog)</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050600.xhp\" name=\"Καρτέλα θέσης (Διάλογος Κουκκίδες και αρίθμηση)\">Καρτέλα θέσης (Διάλογος Κουκκίδες και αρίθμηση)</link>"
+
+#. b4BYW
+#: 06050200.xhp
+msgctxt ""
+"06050200.xhp\n"
+"par_id3152918\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/06050500.xhp\" name=\"Options tab (Numbering/Bullets dialog)\">Customize tab (Bullets and Numbering dialog)</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050500.xhp\" name=\"Options tab (Numbering/Bullets dialog)\">Καρτέλα προσαρμογής (διάλογος κουκκίδων και αρίθμησης)</link>"
+
+#. mFseS
+#: 06050300.xhp
+msgctxt ""
+"06050300.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Outline"
+msgstr "Διάρθρωση"
+
+#. Tuc3B
+#: 06050300.xhp
+msgctxt ""
+"06050300.xhp\n"
+"hd_id3147543\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/06050300.xhp\" name=\"Outline\">Outline</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050300.xhp\" name=\"Διάρθρωση\">Διάρθρωση</link>"
+
+#. faDgM
+#: 06050300.xhp
+msgctxt ""
+"06050300.xhp\n"
+"par_id3146936\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the different styles that you can apply to a hierarchical list. $[officename] supports up to nine outline levels in a list hierarchy.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Εμφανίζει τις διαφορετικές τεχνοτροπίες που μπορείτε να εφαρμόσετε σε έναν ιεραρχικό κατάλογο. Το $[officename] υποστηρίζει μέχρι και εννέα επίπεδα διάρθρωσης στην ιεραρχία ενός καταλόγου.</ahelp>"
+
+#. RDBrG
+#: 06050300.xhp
+msgctxt ""
+"06050300.xhp\n"
+"hd_id3147000\n"
+"help.text"
+msgid "Selection"
+msgstr "Επιλογή"
+
+#. tG9L7
+#: 06050300.xhp
+msgctxt ""
+"06050300.xhp\n"
+"par_id3155934\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/pickoutlinepage/valueset\">Click the outline style that you want to use.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pickoutlinepage/valueset\">Κάντε κλικ στο στυλ διάρθρωσης που θέλετε να χρησιμοποιήσετε.</ahelp>"
+
+#. WYun7
+#: 06050300.xhp
+msgctxt ""
+"06050300.xhp\n"
+"par_id3144436\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/06050600.xhp\" name=\"Position tab (Numbering/Bullets dialog)\">Position tab (Bullets and Numbering dialog)</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050600.xhp\" name=\"Καρτέλα θέσης (Διάλογος Κουκκίδες και αρίθμηση)\">Καρτέλα θέσης (Διάλογος Κουκκίδες και αρίθμηση)</link>"
+
+#. BDn5Q
+#: 06050300.xhp
+msgctxt ""
+"06050300.xhp\n"
+"par_id3153935\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/06050500.xhp\" name=\"Options tab (Numbering/Bullets dialog)\">Options tab (Bullets and Numbering dialog)</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050500.xhp\" name=\"Καρτέλα επιλογών (Διάλογος Κουκκίδες και αρίθμηση)\">Καρτέλα επιλογών (Διάλογος Κουκκίδες και αρίθμηση)</link>"
+
+#. iVBDk
+#: 06050400.xhp
+msgctxt ""
+"06050400.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Image"
+msgstr "Εικόνα"
+
+#. b9BPD
+#: 06050400.xhp
+msgctxt ""
+"06050400.xhp\n"
+"hd_id0611200904373284\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/06050400.xhp\" name=\"Graphics\">Image</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050400.xhp\" name=\"Graphics\">Εικόνα</link>"
+
+#. g8rob
+#: 06050400.xhp
+msgctxt ""
+"06050400.xhp\n"
+"par_id0611200904373226\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the different graphics that you can use as bullets in a bulleted list.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Εμφανίζει τα διάφορα γραφικά ως τεχνοτροπίες κουκκίδων που μπορείτε να εφαρμόσετε σε έναν κατάλογο με κουκκίδες.</ahelp>"
+
+#. yDHf2
+#: 06050400.xhp
+msgctxt ""
+"06050400.xhp\n"
+"hd_id0611200904361573\n"
+"help.text"
+msgid "Selection"
+msgstr "Επιλογή"
+
+#. wdJjw
+#: 06050400.xhp
+msgctxt ""
+"06050400.xhp\n"
+"par_id061120090436150\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Click the graphics that you want to use as bullets.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Επιλέξτε το γραφικό ή βρείτε το γραφικό αρχείο που θέλετε να χρησιμοποιήσετε ως κουκκίδα.</ahelp>"
+
+#. kzDsV
+#: 06050400.xhp
+msgctxt ""
+"06050400.xhp\n"
+"hd_id061120090436157\n"
+"help.text"
+msgid "Link graphics"
+msgstr "Σύνδεση γραφικών"
+
+#. udZya
+#: 06050400.xhp
+msgctxt ""
+"06050400.xhp\n"
+"par_id0611200904361575\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">If enabled, the graphics are inserted as links. If not enabled, the graphics are embedded into the document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Αν ενεργοποιηθεί, τα γραφικά εισάγονται σαν σύνδεσμοι. Αν δεν είναι ενεργοποιημένο, τα γραφικά ενσωματώνονται στο έγγραφο.</ahelp>"
+
+#. kHYGo
+#: 06050400.xhp
+msgctxt ""
+"06050400.xhp\n"
+"par_id061120090437338\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/06050600.xhp\" name=\"Position tab (Numbering/Bullets dialog)\">Position tab (Bullets and Numbering dialog)</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050600.xhp\" name=\"Καρτέλα θέσης (Διάλογος Κουκκίδες και αρίθμηση)\">Καρτέλα θέσης (Διάλογος Κουκκίδες και αρίθμηση)</link>"
+
+#. ddzTz
+#: 06050400.xhp
+msgctxt ""
+"06050400.xhp\n"
+"par_id0611200904373391\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/06050500.xhp\" name=\"Options tab (Numbering/Bullets dialog)\">Options tab (Bullets and Numbering dialog)</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050500.xhp\" name=\"Καρτέλα επιλογών (Διάλογος Κουκκίδες και αρίθμηση)\">Καρτέλα επιλογών (Διάλογος Κουκκίδες και αρίθμηση)</link>"
+
+#. H4VB2
+#: 06050500.xhp
+msgctxt ""
+"06050500.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Options"
+msgstr "Επιλογές"
+
+#. QChMa
+#: 06050500.xhp
+msgctxt ""
+"06050500.xhp\n"
+"bm_id4096499\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>numbering;options</bookmark_value> <bookmark_value>bullet lists; formatting options</bookmark_value> <bookmark_value>font sizes;bullets</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>αρίθμηση; επιλογές</bookmark_value><bookmark_value>κατάλογοι κουκκίδων; επιλογές διαμόρφωσης</bookmark_value><bookmark_value>μεγέθη γραμματοσειράς; κουκκίδες</bookmark_value>"
+
+#. Cq4hL
+#: 06050500.xhp
+msgctxt ""
+"06050500.xhp\n"
+"hd_id3147240\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/06050500.xhp\" name=\"Options\">Customize</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050500.xhp\" name=\"Options\">Προσαρμογή</link>"
+
+#. KTDdy
+#: 06050500.xhp
+msgctxt ""
+"06050500.xhp\n"
+"par_id3147212\n"
+"help.text"
+msgid "Sets the formatting options for numbered or bulleted lists. If you want, you can apply formatting to individual levels in the list hierarchy."
+msgstr "Καθορίζει τις επιλογές διαμόρφωσης για καταλόγους αρίθμησης ή κουκκίδων. Αν θέλετε, μπορείτε να εφαρμόσετε διαμόρφωση σε μεμονωμένα επίπεδα στην ιεραρχία του καταλόγου."
+
+#. pGwyV
+#: 06050500.xhp
+msgctxt ""
+"06050500.xhp\n"
+"par_id3153255\n"
+"help.text"
+msgid "Select the level(s) that you want to modify, and then specify the formatting that you want to use."
+msgstr "Επιλέξτε τα επίπεδα που θέλετε να τροποποιήσετε και έπειτα ορίστε τη διαμόρφωση που θέλετε να χρησιμοποιήσετε."
+
+#. q6MJs
+#: 06050500.xhp
+msgctxt ""
+"06050500.xhp\n"
+"hd_id3153089\n"
+"help.text"
+msgid "Level"
+msgstr "Επίπεδο"
+
+#. 5pnRp
+#: 06050500.xhp
+msgctxt ""
+"06050500.xhp\n"
+"par_id3153935\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/levellb\">Select the level(s) that you want to define the formatting options for.</ahelp> The selected level is highlighted in the preview."
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/levellb\">Επιλέγει τα επίπεδα για τα οποία θέλετε να ορίσετε τις επιλογές διαμόρφωσης.</ahelp> Το επιλεγμένο επίπεδο είναι επισημασμένο στην προεπισκόπηση."
+
+#. ugWJQ
+#: 06050500.xhp
+msgctxt ""
+"06050500.xhp\n"
+"hd_id3159200\n"
+"help.text"
+msgid "Number"
+msgstr "Αριθμός"
+
+#. LEAqu
+#: 06050500.xhp
+msgctxt ""
+"06050500.xhp\n"
+"hd_id3159201\n"
+"help.text"
+msgid "Numbering"
+msgstr "Αρίθμηση"
+
+#. vcASB
+#: 06050500.xhp
+msgctxt ""
+"06050500.xhp\n"
+"par_id3147261\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/numfmtlb\">Select a numbering style for the selected levels.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/numfmtlb\">Επιλέξτε ένα στυλ αρίθμησης για τα επιλεγμένα επίπεδα.</ahelp>"
+
+#. mmh24
+#: 06050500.xhp
+msgctxt ""
+"06050500.xhp\n"
+"par_id3148548\n"
+"help.text"
+msgid "Selection"
+msgstr "Επιλογή"
+
+#. Et6BG
+#: 06050500.xhp
+msgctxt ""
+"06050500.xhp\n"
+"par_id3155391\n"
+"help.text"
+msgid "Description"
+msgstr "Περιγραφή"
+
+#. p3BbP
+#: 06050500.xhp
+msgctxt ""
+"06050500.xhp\n"
+"par_id3156426\n"
+"help.text"
+msgid "1, 2, 3, ..."
+msgstr "1, 2, 3, ..."
+
+#. 7bvuK
+#: 06050500.xhp
+msgctxt ""
+"06050500.xhp\n"
+"par_id3156410\n"
+"help.text"
+msgid "Arabic numerals"
+msgstr "Αριθμητικά αραβικού τύπου"
+
+#. AgxSu
+#: 06050500.xhp
+msgctxt ""
+"06050500.xhp\n"
+"par_id3150693\n"
+"help.text"
+msgid "A, B, C, ..."
+msgstr "A, B, C, ..."
+
+#. ZAy6B
+#: 06050500.xhp
+msgctxt ""
+"06050500.xhp\n"
+"par_id3156347\n"
+"help.text"
+msgid "Capital letters"
+msgstr "Κεφαλαία γράμματα"
+
+#. gBvsx
+#: 06050500.xhp
+msgctxt ""
+"06050500.xhp\n"
+"par_id3154749\n"
+"help.text"
+msgid "a, b, c, ..."
+msgstr "a, b, c, ..."
+
+#. HibWn
+#: 06050500.xhp
+msgctxt ""
+"06050500.xhp\n"
+"par_id3156327\n"
+"help.text"
+msgid "Lowercase letters"
+msgstr "Πεζά γράμματα"
+
+#. FCxgs
+#: 06050500.xhp
+msgctxt ""
+"06050500.xhp\n"
+"par_id3143271\n"
+"help.text"
+msgid "I, II, III, ..."
+msgstr "I, II, III, ..."
+
+#. Are5h
+#: 06050500.xhp
+msgctxt ""
+"06050500.xhp\n"
+"par_id3154143\n"
+"help.text"
+msgid "Roman numerals (uppercase)"
+msgstr "Αριθμητικά ρωμαϊκού τύπου (κεφαλαία)"
+
+#. NrkWj
+#: 06050500.xhp
+msgctxt ""
+"06050500.xhp\n"
+"par_id3148474\n"
+"help.text"
+msgid "i, ii, iii, ..."
+msgstr "i, ii, iii, ..."
+
+#. XXNd2
+#: 06050500.xhp
+msgctxt ""
+"06050500.xhp\n"
+"par_id3159344\n"
+"help.text"
+msgid "Roman numerals (lowercase)"
+msgstr "Αριθμητικά ρωμαϊκού τύπου (πεζά)"
+
+#. cxHdx
+#: 06050500.xhp
+msgctxt ""
+"06050500.xhp\n"
+"par_id2356426\n"
+"help.text"
+msgid "1st, 2nd, 3rd, ..."
+msgstr "1ος, 2ος, 3ος, …"
+
+#. wCRvr
+#: 06050500.xhp
+msgctxt ""
+"06050500.xhp\n"
+"par_id2356410\n"
+"help.text"
+msgid "Ordinal numerals"
+msgstr "Τακτικά αριθμητικά"
+
+#. duuRN
+#: 06050500.xhp
+msgctxt ""
+"06050500.xhp\n"
+"par_id2378426\n"
+"help.text"
+msgid "One, Two, Three, ..."
+msgstr "Ένα, δύο, τρία, …"
+
+#. CDDpc
+#: 06050500.xhp
+msgctxt ""
+"06050500.xhp\n"
+"par_id2896410\n"
+"help.text"
+msgid "Cardinal numerals"
+msgstr "Απόλυτα αριθμητικά"
+
+#. BcNvd
+#: 06050500.xhp
+msgctxt ""
+"06050500.xhp\n"
+"par_id3149580\n"
+"help.text"
+msgid "A,... AA,... AAA,..."
+msgstr "A,... AA,... AAA,..."
+
+#. GCtSG
+#: 06050500.xhp
+msgctxt ""
+"06050500.xhp\n"
+"par_id3154579\n"
+"help.text"
+msgid "Alphabetical numbering with uppercase letters"
+msgstr "Αλφαβητική αρίθμηση με κεφαλαία γράμματα"
+
+#. GxjaP
+#: 06050500.xhp
+msgctxt ""
+"06050500.xhp\n"
+"par_id3147620\n"
+"help.text"
+msgid "a,... aa,... aaa,..."
+msgstr "a,... aa,... aaa,..."
+
+#. mvAEG
+#: 06050500.xhp
+msgctxt ""
+"06050500.xhp\n"
+"par_id3159167\n"
+"help.text"
+msgid "Alphabetical numbering with lowercase letters"
+msgstr "Αλφαβητική αρίθμηση με πεζά γράμματα"
+
+#. aiTsK
+#: 06050500.xhp
+msgctxt ""
+"06050500.xhp\n"
+"par_id3153062\n"
+"help.text"
+msgid "Bullet"
+msgstr "Κουκίδα"
+
+#. vZdhE
+#: 06050500.xhp
+msgctxt ""
+"06050500.xhp\n"
+"par_id3145085\n"
+"help.text"
+msgid "Adds a bullet to the beginning of a line. Select this option, and then click the <emph>Select</emph> button to choose a bullet style."
+msgstr "Προσθέτει κουκκίδα στην αρχή γραμμής. Σημειώστε αυτήν την επιλογή και έπειτα πατήστε το πλήκτρο <emph>Επιλογή</emph> για να επιλέξετε τεχνοτροπία κουκκίδας."
+
+#. JBJEa
+#: 06050500.xhp
+msgctxt ""
+"06050500.xhp\n"
+"par_id3154758\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Bullets are resized to fit the current line height. If you want, you can define a Character Style that uses a different font size for bullets.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Οι κουκκίδες αλλάζουν μέγεθος για να ταιριάζουν με το τρέχον ύψος της γραμμής. Εάν θέλετε, μπορείτε να ορίσετε τεχνοτροπία χαρακτήρα που χρησιμοποιεί διαφορετικό μέγεθος γραμματοσειράς για τις κουκκίδες.</caseinline></switchinline>"
+
+#. pqU3e
+#: 06050500.xhp
+msgctxt ""
+"06050500.xhp\n"
+"par_id3152811\n"
+"help.text"
+msgid "Graphics"
+msgstr "Γραφικά"
+
+#. BJUoD
+#: 06050500.xhp
+msgctxt ""
+"06050500.xhp\n"
+"par_id3157817\n"
+"help.text"
+msgid "Displays an image for the bullet. Select this option, and then click <emph>Select</emph> to locate the image file that you want to use. The image gets embedded into the document."
+msgstr "Εμφανίζει μία εικόνα για την κουκκίδα. Επιλέξτε αυτήν την επιλογή και έπειτα πατήστε στο <emph>Επιλογή</emph> για να εντοπίσετε την εικόνα που θέλετε να χρησιμοποιήσετε. Η εικόνα ενσωματώνεται στο έγγραφο."
+
+#. GFv7T
+#: 06050500.xhp
+msgctxt ""
+"06050500.xhp\n"
+"par_id3149649\n"
+"help.text"
+msgid "Linked graphics"
+msgstr "Συνδεδεμένα γραφικά"
+
+#. BA2Fs
+#: 06050500.xhp
+msgctxt ""
+"06050500.xhp\n"
+"par_id3151210\n"
+"help.text"
+msgid "Displays an image for the bullet. Select this option, and then click <emph>Select</emph> to locate the image file that you want to use. The image gets inserted as a link to the image file."
+msgstr "Εμφανίζει μία εικόνα για την κουκκίδα. Επιλέξτε την και έπειτα πατήστε στο <emph>Επιλογή</emph> για να εντοπίσετε την εικόνα που θέλετε να χρησιμοποιήσετε. Η εικόνα εισάγεται ως σύνδεσμος με το αρχείο της εικόνας."
+
+#. irCMB
+#: 06050500.xhp
+msgctxt ""
+"06050500.xhp\n"
+"par_id3148452\n"
+"help.text"
+msgid "None"
+msgstr "Κανένα"
+
+#. ty7BH
+#: 06050500.xhp
+msgctxt ""
+"06050500.xhp\n"
+"par_id3149167\n"
+"help.text"
+msgid "Does not apply a numbering style."
+msgstr "Δεν εφαρμόζει στυλ αρίθμησης."
+
+#. 6zLDV
+#: 06050500.xhp
+msgctxt ""
+"06050500.xhp\n"
+"par_id3145746\n"
+"help.text"
+msgid "The availability of the following fields depends on the style that you select in the <emph>Numbering </emph>box."
+msgstr "Η διαθεσιμότητα των επομένων πεδίων εξαρτάται από το στυλ που επιλέγετε στο πεδίο <emph>Αρίθμηση </emph>."
+
+#. 85gXU
+#: 06050500.xhp
+msgctxt ""
+"06050500.xhp\n"
+"hd_id3156293\n"
+"help.text"
+msgid "Before"
+msgstr "Πριν από"
+
+#. R2LPX
+#: 06050500.xhp
+msgctxt ""
+"06050500.xhp\n"
+"par_id3150393\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/prefix\">Enter a character or the text to display in front of the number in the list.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/prefix\">Εισάγετε έναν χαρακτήρα ή κείμενο για να εμφανίζεται μπροστά από τον αριθμό στον κατάλογο.</ahelp>"
+
+#. eY5nc
+#: 06050500.xhp
+msgctxt ""
+"06050500.xhp\n"
+"hd_id3153968\n"
+"help.text"
+msgid "After"
+msgstr "Μετά"
+
+#. 9rGAH
+#: 06050500.xhp
+msgctxt ""
+"06050500.xhp\n"
+"par_id3150288\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/suffix\">Enter a character or the text to display behind the number in the list. If you want to create a numbered list that uses the style \"1.)\", enter \".)\" in this box.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/suffix\">Εισάγετε έναν χαρακτήρα ή κείμενο για να εμφανίζεται πίσω από τον αριθμό στον κατάλογο. Αν θέλετε να δημιουργήσετε έναν αριθμημένο κατάλογο που χρησιμοποιεί την τεχνοτροπία \"1.)\", εισάγετε \".)\" σε αυτό το πλαίσιο.</ahelp>"
+
+#. Uw4HA
+#: 06050500.xhp
+msgctxt ""
+"06050500.xhp\n"
+"hd_id3156423\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Character Style</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Τεχνοτροπία χαρακτήρα</caseinline></switchinline>"
+
+#. zkHUZ
+#: 06050500.xhp
+msgctxt ""
+"06050500.xhp\n"
+"par_id3150495\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/charstyle\">Select the Character Style that you want to use in the numbered list.</ahelp> To create or edit a <link href=\"text/swriter/01/05130002.xhp\" name=\"Character Style\">Character Style</link>, open the <emph>Styles</emph> window, click the Character Styles icon, right-click a style, and then choose <emph>New</emph>.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/charstyle\">Επιλέξτε την τεχνοτροπία χαρακτήρων που θέλετε να χρησιμοποιήσετε στον αριθμημένο κατάλογο.</ahelp> Για να δημιουργήσετε ή να επεξεργαστείτε μια <link href=\"text/swriter/01/05130002.xhp\" name=\"Τεχνοτροπία χαρακτήρων\">Τεχνοτροπία χαρακτήρων</link>, ανοίξτε το παράθυρο <emph>Τεχνοτροπίες</emph>, πατήστε στο εικονίδιο τεχνοτροπίες χαρακτήρων, δεξιοπατήστε σε μια τεχνοτροπία και έπειτα επιλέξτε <emph>Δημιουργία</emph>.</caseinline></switchinline>"
+
+#. AXZAF
+#: 06050500.xhp
+msgctxt ""
+"06050500.xhp\n"
+"hd_id3147299\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Show sublevels</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Εμφάνιση υποεπιπέδων </caseinline></switchinline>"
+
+#. tCS4j
+#: 06050500.xhp
+msgctxt ""
+"06050500.xhp\n"
+"par_id3152881\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/sublevels\">Enter the number of previous levels to include in the numbering style. For example, if you enter \"2\" and the previous level uses the \"A, B, C...\" numbering style, the numbering scheme for the current level becomes: \"A.1\".</ahelp></caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/sublevels\">Εισάγετε τον αριθμό των προηγουμένων επιπέδων για να συμπεριληφθούν στην τεχνοτροπία αρίθμησης. Για παράδειγμα, αν εισάγετε \"2\" και το προηγούμενο επίπεδο χρησιμοποιεί την \"A, B, C...\" τεχνοτροπία αρίθμησης, ο συνδυασμός αρίθμησης για το τρέχον επίπεδο γίνεται: \"A.1\".</ahelp></caseinline></switchinline>"
+
+#. iqVUE
+#: 06050500.xhp
+msgctxt ""
+"06050500.xhp\n"
+"hd_id3155429\n"
+"help.text"
+msgid "Start at"
+msgstr "Έναρξη από"
+
+#. eyM3f
+#: 06050500.xhp
+msgctxt ""
+"06050500.xhp\n"
+"par_id3146903\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/startat\">Enter a new starting number for the current level.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/startat\">Εισάγετε ένα νέο αριθμό εκκίνησης για το τρέχον επίπεδο.</ahelp>"
+
+#. FWEse
+#: 06050500.xhp
+msgctxt ""
+"06050500.xhp\n"
+"hd_id3145114\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Color</caseinline><caseinline select=\"DRAW\">Color</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Χρώμα </caseinline><caseinline select=\"DRAW\">Χρώμα</caseinline></switchinline>"
+
+#. cV8eZ
+#: 06050500.xhp
+msgctxt ""
+"06050500.xhp\n"
+"par_id3156060\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline><ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/color\">Select a color for the current numbering style.</ahelp></defaultinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline><ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/color\">Επιλέξτε ένα χρώμα για την τρέχουσα τεχνοτροπία αρίθμησης.</ahelp></defaultinline></switchinline>"
+
+#. JQB8P
+#: 06050500.xhp
+msgctxt ""
+"06050500.xhp\n"
+"hd_id3159180\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Relative size</caseinline><caseinline select=\"DRAW\">Relative size</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Σχετικό μέγεθος </caseinline><caseinline select=\"DRAW\">Σχετικό μέγεθος</caseinline></switchinline>"
+
+#. VZewN
+#: 06050500.xhp
+msgctxt ""
+"06050500.xhp\n"
+"par_id3145364\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline><ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/relsize\">Enter the amount by which you want to resize the bullet character with respect to the font height of the current paragraph.</ahelp></defaultinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline><ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/relsize\">Εισάγετε την ποσότητα κατά την οποία θέλετε να αυξομειώσετε τον χαρακτήρα κουκκίδας ανάλογα με το ύψος της γραμματοσειράς της τρέχουσας παραγράφου.</ahelp></defaultinline></switchinline>"
+
+#. iEYKN
+#: 06050500.xhp
+msgctxt ""
+"06050500.xhp\n"
+"hd_id3147327\n"
+"help.text"
+msgid "Options for graphics:"
+msgstr "Επιλογές για γραφικά:"
+
+#. MBuC2
+#: 06050500.xhp
+msgctxt ""
+"06050500.xhp\n"
+"hd_id3149934\n"
+"help.text"
+msgid "Select..."
+msgstr "Επιλογή..."
+
+#. YLCPM
+#: 06050500.xhp
+msgctxt ""
+"06050500.xhp\n"
+"par_id3152417\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/bitmap\">Select the graphic, or locate the graphic file that you want to use as a bullet.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/bitmap\">Επιλέξτε το γραφικό ή βρείτε το γραφικό αρχείο που θέλετε να χρησιμοποιήσετε ως κουκκίδα.</ahelp>"
+
+#. DwNyS
+#: 06050500.xhp
+msgctxt ""
+"06050500.xhp\n"
+"hd_id3155746\n"
+"help.text"
+msgid "Width"
+msgstr "Πλάτος"
+
+#. Jfuan
+#: 06050500.xhp
+msgctxt ""
+"06050500.xhp\n"
+"par_id3146974\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/widthmf\">Enter a width for the graphic.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/widthmf\">Εισάγετε πλάτος για το γραφικό.</ahelp>"
+
+#. S9RgN
+#: 06050500.xhp
+msgctxt ""
+"06050500.xhp\n"
+"hd_id3150487\n"
+"help.text"
+msgid "Height"
+msgstr "Ύψος"
+
+#. pBtCA
+#: 06050500.xhp
+msgctxt ""
+"06050500.xhp\n"
+"par_id3154640\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/heightmf\">Enter a height for the graphic.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/heightmf\">Εισάγετε ένα ύψος για το γραφικό.</ahelp>"
+
+#. JEyVa
+#: 06050500.xhp
+msgctxt ""
+"06050500.xhp\n"
+"hd_id3153740\n"
+"help.text"
+msgid "Keep ratio"
+msgstr "Αναλογικά"
+
+#. sijmu
+#: 06050500.xhp
+msgctxt ""
+"06050500.xhp\n"
+"par_id3153097\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/keepratio\">Maintains the size proportions of the graphic.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/keepratio\">Διατηρεί τις αναλογίες μεγέθους του γραφικού.</ahelp>"
+
+#. mpBt3
+#: 06050500.xhp
+msgctxt ""
+"06050500.xhp\n"
+"hd_id3147382\n"
+"help.text"
+msgid "Alignment"
+msgstr "Στοίχιση"
+
+#. chFyu
+#: 06050500.xhp
+msgctxt ""
+"06050500.xhp\n"
+"par_id3147127\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/orientlb\">Select the alignment option for the graphic.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/orientlb\">Επιλέξτε την επιλογή στοίχισης για το γραφικό.</ahelp>"
+
+#. XHLVW
+#: 06050500.xhp
+msgctxt ""
+"06050500.xhp\n"
+"hd_id3145596\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">All levels</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Όλα τα επίπεδα </caseinline></switchinline>"
+
+#. FEguB
+#: 06050500.xhp
+msgctxt ""
+"06050500.xhp\n"
+"par_id3148455\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Set the numbering options for all of the levels.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Ορίστε τις επιλογές αρίθμησης για όλα τα επίπεδα.</caseinline></switchinline>"
+
+#. 3RwhA
+#: 06050500.xhp
+msgctxt ""
+"06050500.xhp\n"
+"hd_id3155852\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Consecutive numbering</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Συνεχόμενη αρίθμηση </caseinline></switchinline>"
+
+#. 4ssXo
+#: 06050500.xhp
+msgctxt ""
+"06050500.xhp\n"
+"par_id3148880\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/allsame\">Increases the numbering by one as you go down each level in the list hierarchy.</ahelp></caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/allsame\">Αυξάνει την αρίθμηση κατά ένα όσο κατεβαίνετε κάθε επίπεδο στην ιεραρχία του καταλόγου.</ahelp></caseinline></switchinline>"
+
+#. CwwFP
+#: 06050600.xhp
+msgctxt ""
+"06050600.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Position (List Styles)"
+msgstr "Θέση (Τεχνοτροπίες καταλόγου)"
+
+#. YCPm7
+#: 06050600.xhp
+msgctxt ""
+"06050600.xhp\n"
+"hd_id3150467\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/06050600.xhp\" name=\"Position\">Position</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050600.xhp\" name=\"Θέση\">Θέση</link>"
+
+#. 26wKr
+#: 06050600.xhp
+msgctxt ""
+"06050600.xhp\n"
+"par_id3158397\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"positioninfo\">Sets the indent, spacing, and alignment options for the numbered or bulleted list.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"positioninfo\">Ορίζει τις επιλογές εσοχής, απόστασης και στοίχισης για τον κατάλογο με αριθμούς ή κουκκίδες.</variable>"
+
+#. itRYD
+#: 06050600.xhp
+msgctxt ""
+"06050600.xhp\n"
+"hd_id3149031\n"
+"help.text"
+msgid "Level"
+msgstr "Επίπεδο"
+
+#. icEv9
+#: 06050600.xhp
+msgctxt ""
+"06050600.xhp\n"
+"par_id3155755\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinepositionpage/levellb\">Select the level(s) that you want to modify.</ahelp> To apply the options to all the levels, select \"1-10\". In Chapter Numbering, only one level can be selected, or use \"1-10\" to apply the options, except Paragraph style, to all the levels."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinepositionpage/levellb\">Επιλέξτε τα επίπεδα πουν θέλετε να τροποποιήσετε.</ahelp> Για να εφαρμόσετε τις επιλογές σε όλα τα επίπεδα, επιλέξτε \"1-10\". Στην αρίθμηση κεφαλαίου, μπορεί να επιλεγεί μόνο ένα επίπεδο, ή χρησιμοποιήστε \"1-10\" για να εφαρμόσετε τις επιλογές, εκτός από την τεχνοτροπία παραγράφου, σε όλα τα επίπεδα."
+
+#. qAm3f
+#: 06050600.xhp
+msgctxt ""
+"06050600.xhp\n"
+"hd_id3149261\n"
+"help.text"
+msgid "Position and Spacing"
+msgstr "Θέση και απόσταση"
+
+#. AGzEA
+#: 06050600.xhp
+msgctxt ""
+"06050600.xhp\n"
+"par_id5004119\n"
+"help.text"
+msgid "This page shows the position controls used in all versions of %PRODUCTNAME Writer. Some documents (produced by other applications) use another method for positioning and spacing. Opening such documents will show the position controls documented in <link href=\"text/swriter/01/legacynumbering.xhp\" name=\"Legacy numbering alignment\">Position for List styles (legacy)</link>."
+msgstr "Αυτή η σελίδα εμφανίζει τα στοιχεία ελέγχου θέσης που χρησιμοποιούνται σε όλες τις εκδόσεις του %PRODUCTNAME Writer. Κάποια έγγραφα (που παράχθηκαν από άλλες εφαρμογές) χρησιμοποιούν μια άλλη μέθοδο θέσης και απόστασης. Ανοίγοντας τέτοια έγγραφα θα εμφανίσουν τα στοιχεία ελέγχου θέσης τεκμηριωμένα στο <link href=\"text/swriter/01/legacynumbering.xhp\" name=\"Legacy numbering alignment\">Θέση για τεχνοτροπίες καταλόγου (παλιό)</link>."
+
+#. 9zM7v
+#: 06050600.xhp
+msgctxt ""
+"06050600.xhp\n"
+"hd_id1619617\n"
+"help.text"
+msgid "Aligned at"
+msgstr "Στοίχιση σε"
+
+#. Y8sNo
+#: 06050600.xhp
+msgctxt ""
+"06050600.xhp\n"
+"par_id1015655\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the distance from the left page margin at which the numbering symbol will be aligned.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Εισάγετε την απόσταση από το αριστερό περιθώριο της σελίδα στο οποίο θα στοιχιθεί το σύμβολο αρίθμησης.</ahelp>"
+
+#. nv46o
+#: 06050600.xhp
+msgctxt ""
+"06050600.xhp\n"
+"hd_id3155583\n"
+"help.text"
+msgid "Numbering alignment"
+msgstr "Στοίχιση αρίθμησης"
+
+#. pGUa6
+#: 06050600.xhp
+msgctxt ""
+"06050600.xhp\n"
+"par_id3153063\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinepositionpage/numalignlb\">Set the alignment of the numbering symbols. Select \"Left\" to align the numbering symbol to start directly at the \"Aligned at\" position. Select \"Right\" to align the symbol to end directly before the \"Aligned at\" position. Select \"Centered\" to center the symbol around the \"Aligned at\" position.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinepositionpage/numalignlb\">Καθορίστε τη στοίχιση των συμβόλων αρίθμησης, Επιλέξτε \"Αριστερά\" για να στοιχίσετε το σύμβολο αρίθμησης απευθείας στην αρχή στην θέση \"Στοίχιση σε\". Επιλέξτε \"Δεξιά\" για να στοιχίσετε το σύμβολο απευθείας στο τέλος πριν την θέση \"Στοίχιση σε\". Επιλέξτε \"Στο κέντρο\" για να στοιχίσετε στο κέντρο το σύμβολο γύρω από την θέση \"Στοίχιση σε\".</ahelp>"
+
+#. 6iFTQ
+#: 06050600.xhp
+msgctxt ""
+"06050600.xhp\n"
+"par_id3147422\n"
+"help.text"
+msgid "The <emph>Numbering alignment</emph> option does not set the alignment of the paragraph."
+msgstr "Η επιλογή <emph>Στοίχιση αρίθμησης</emph> δεν ρυθμίζει τη στοίχιση της παραγράφου."
+
+#. gC8Sb
+#: 06050600.xhp
+msgctxt ""
+"06050600.xhp\n"
+"hd_id6561784\n"
+"help.text"
+msgid "Numbering followed by"
+msgstr "Αρίθμηση ακολουθείται από"
+
+#. PCDJR
+#: 06050600.xhp
+msgctxt ""
+"06050600.xhp\n"
+"par_id423291\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select the element that will follow the numbering: a tab stop, a space, a line break, or nothing.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Επιλέξτε το στοιχείο που θα ακολουθήσει την αρίθμηση: έναν στηλοθέτη, ένα διάστημα, μια γραμμή αλλαγής, ή τίποτα.</ahelp>"
+
+#. Ahxab
+#: 06050600.xhp
+msgctxt ""
+"06050600.xhp\n"
+"hd_id7809686\n"
+"help.text"
+msgid "Tab stop at"
+msgstr "Στάση στηλοθέτη σε"
+
+#. AwaE8
+#: 06050600.xhp
+msgctxt ""
+"06050600.xhp\n"
+"par_id8177434\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">If you select a tab stop to follow the numbering, you can enter a non-negative value as the tab stop position.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Αν επιλέξτε ένα στηλοθέτη να ακολουθεί την αρίθμηση, μπορείτε να εισάγετε μια μη-αρνητική τιμή ως θέση του στηλοθέτη.</ahelp>"
+
+#. DkBCH
+#: 06050600.xhp
+msgctxt ""
+"06050600.xhp\n"
+"hd_id2336191\n"
+"help.text"
+msgid "Indent at"
+msgstr "Εσοχή σε"
+
+#. DuuDV
+#: 06050600.xhp
+msgctxt ""
+"06050600.xhp\n"
+"par_id6081728\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the distance from the left page margin to the start of all lines in the numbered paragraph that follow the first line.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Εισάγετε την απόσταση από το αριστερό περιθώριο της σελίδας στην αρχή όλων των γραμμών στην αριθμημένη παράγραφο που ακολουθεί την πρώτη γραμμή.</ahelp>"
+
+#. B9fGG
+#: 06050600.xhp
+msgctxt ""
+"06050600.xhp\n"
+"hd_id3154367\n"
+"help.text"
+msgid "Default"
+msgstr "Προεπιλογή"
+
+#. AASdN
+#: 06050600.xhp
+msgctxt ""
+"06050600.xhp\n"
+"par_id3156082\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinepositionpage/standard\">Resets the indent and the spacing values to the default values.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinepositionpage/standard\">Επαναφέρει τις τιμές απόστασης και εσοχής στις προεπιλεγμένες τιμές.</ahelp>"
+
+#. BUhNT
+#: 06050600.xhp
+msgctxt ""
+"06050600.xhp\n"
+"par_id3116348\n"
+"help.text"
+msgid "This control appears only when modifying a List style."
+msgstr "Αυτό το στοιχείο ελέγχου εμφανίζεται μόνο όταν τροποποιείται τεχνοτροπία καταλόγου."
+
+#. XV3ZK
+#: 06050600.xhp
+msgctxt ""
+"06050600.xhp\n"
+"par_id3116228\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/legacynumbering.xhp\" name=\"Legacy numbering alignment\">Position for List styles (legacy)</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/legacynumbering.xhp\" name=\"Legacy numbering alignment\">Θέση για τεχνοτροπίες καταλόγου (παλιό)</link>"
+
+#. G6S8m
+#: 06050600.xhp
+msgctxt ""
+"06050600.xhp\n"
+"par_id3147228\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05030700.xhp\" name=\"Paragraph alignment\">Paragraph alignment</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030700.xhp\" name=\"Στοίχιση παραγράφου\">Στοίχιση παραγράφου</link>"
+
+#. pyAz7
+#: 06050600.xhp
+msgctxt ""
+"06050600.xhp\n"
+"par_id3124378\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/guide/indenting.xhp\" name=\"Paragraph indenting\">Indenting Paragraphs</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/indenting.xhp\" name=\"Paragraph indenting\">Δημιουργία εσοχής παραγράφων</link>"
+
+#. hf4eV
+#: 06130000.xhp
+msgctxt ""
+"06130000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Basic Macros"
+msgstr "Μακροεντολές Basic"
+
+#. DgfU7
+#: 06130000.xhp
+msgctxt ""
+"06130000.xhp\n"
+"hd_id3157552\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"basicmacros\"><link href=\"text/shared/01/06130000.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME Basic Macros\">%PRODUCTNAME Basic Macros</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"basicmacros\"><link href=\"text/shared/01/06130000.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME Basic Macros\">Μακροεντολές %PRODUCTNAME Basic</link></variable>"
+
+#. S9vS4
+#: 06130000.xhp
+msgctxt ""
+"06130000.xhp\n"
+"par_id3148765\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"makro\"><ahelp hid=\".uno:MacroDialog\">Opens a dialog to organize macros.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"makro\"><ahelp hid=\".uno:MacroDialog\">Ανοίγει ένα παράθυρο διαλόγου για τη διαχείριση μακροεντολών.</ahelp></variable>"
+
+#. MDAjz
+#: 06130000.xhp
+msgctxt ""
+"06130000.xhp\n"
+"par_id3154863\n"
+"help.text"
+msgid "Macro name"
+msgstr "Όνομα μακροεντολής"
+
+#. pm8GA
+#: 06130000.xhp
+msgctxt ""
+"06130000.xhp\n"
+"par_id3150040\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/macronameedit\">Displays the name of the selected macro. To create or to change the name of a macro, enter a name here.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/macronameedit\">Προβάλει το όνομα της επιλεγμένης μακροεντολής. Για να δημιουργήσετε ή να αλλάξετε το όνομα μιας μακροεντολής, εισάγετε ένα όνομα εδώ.</ahelp>"
+
+#. 9JDbp
+#: 06130000.xhp
+msgctxt ""
+"06130000.xhp\n"
+"par_id3150902\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Lists the macros that are contained in the module selected in the <emph>Macro from </emph>list.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Ταξινομεί τις μακροεντολές που περιέχονται στη λειτουργική μονάδα που έχει επιλεχθεί από τον κατάλογο <emph>Μακροεντολές από</emph>.</ahelp>"
+
+#. X4Gbj
+#: 06130000.xhp
+msgctxt ""
+"06130000.xhp\n"
+"hd_id3153750\n"
+"help.text"
+msgid "Macro from / Save macro in"
+msgstr "Μακροεντολές από / Αποθήκευση μακροεντολών σε"
+
+#. RWaK6
+#: 06130000.xhp
+msgctxt ""
+"06130000.xhp\n"
+"par_id3153394\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/libraries\">Lists the libraries and the modules where you can open or save your macros. To save a macro with a particular document, open the document, and then open this dialog.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/libraries\">Ταξινομεί τις βιβλιοθήκες και τα αρθρώματα όπου μπορείτε να ανοίγετε ή να αποθηκεύετε τις μακροεντολές σας. Για να αποθηκεύσετε μια μακροεντολή με ένα συγκεκριμένο έγγραφο, ανοίξτε το έγγραφο και έπειτα ανοίξτε αυτόν τον διάλογο.</ahelp>"
+
+#. 7oBKv
+#: 06130000.xhp
+msgctxt ""
+"06130000.xhp\n"
+"hd_id3147373\n"
+"help.text"
+msgid "Run / Save"
+msgstr "Εκτέλεση / Αποθήκευση"
+
+#. zEBnA
+#: 06130000.xhp
+msgctxt ""
+"06130000.xhp\n"
+"par_id3153748\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/ok\">Runs or saves the current macro.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/ok\">Εκτελεί ή αποθηκεύει την τρέχουσα μακροεντολή.</ahelp>"
+
+#. 2it5T
+#: 06130000.xhp
+msgctxt ""
+"06130000.xhp\n"
+"hd_id3149388\n"
+"help.text"
+msgid "Assign"
+msgstr "Ανάθεση"
+
+#. FgweP
+#: 06130000.xhp
+msgctxt ""
+"06130000.xhp\n"
+"par_id3153577\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/assign\">Opens the <link href=\"text/shared/01/06140000.xhp\" name=\"Customize\">Customize</link> dialog, where you can assign the selected macro to a menu command, a toolbar, or an event.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/assign\">Ανοίγει τον διάλογο <link href=\"text/shared/01/06140000.xhp\" name=\"Προσαρμογή\">Προσαρμογή</link>, όπου μπορείτε να αναθέσετε την επιλεγμένη μακροεντολή σε μια εντολή μενού, σε μια γραμμή εργαλείων, ή σε ένα γεγονός.</ahelp>"
+
+#. zYN5n
+#: 06130000.xhp
+msgctxt ""
+"06130000.xhp\n"
+"hd_id3153662\n"
+"help.text"
+msgid "Edit"
+msgstr "Επεξεργασία"
+
+#. kBREE
+#: 06130000.xhp
+msgctxt ""
+"06130000.xhp\n"
+"par_id3150355\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/edit\">Starts the $[officename] Basic editor and opens the selected macro or dialog for editing.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/edit\">Ξεκινά τον επεξεργαστή Basic για το $[officename] και ανοίγει την επιλεγμένη μακροεντολή ή διάλογο για επεξεργασία.</ahelp>"
+
+#. j4T2b
+#: 06130000.xhp
+msgctxt ""
+"06130000.xhp\n"
+"hd_id3150772\n"
+"help.text"
+msgid "New / Delete"
+msgstr "Δημιουργία / Διαγραφή"
+
+#. wCGu3
+#: 06130000.xhp
+msgctxt ""
+"06130000.xhp\n"
+"par_id3153257\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/delete\">Creates a new macro, creates a new module or deletes the selected macro or selected module.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/delete\">Δημιουργεί νέα μακροεντολή, δημιουργεί νέο άρθρωμα ή διαγράφει την επιλεγμένη μακροεντολή ή το επιλεγμένο άρθρωμα.</ahelp>"
+
+#. bYU4i
+#: 06130000.xhp
+msgctxt ""
+"06130000.xhp\n"
+"par_id3154514\n"
+"help.text"
+msgid "To create a new macro in your document, select the \"Standard\" module in the <emph>Macro from</emph> list, and then click <widget>New</widget>."
+msgstr "Για να δημιουργήσετε νέα μακροεντολή στο έγγραφό σας, επιλέξτε το άρθρωμα \"Τυπικό (Standard)\" στον κατάλογο <emph>Μακροεντολή από</emph> και έπειτα πατήστε <widget>Δημιουργία</widget>."
+
+#. XCUte
+#: 06130000.xhp
+msgctxt ""
+"06130000.xhp\n"
+"par_id51571312108555\n"
+"help.text"
+msgid "To create a new module in a library of the <emph>My Macros</emph> container, select the proper library and press <widget>New</widget>. The $[officename] Basic editor opens."
+msgstr "Για να δημιουργήσετε νέο άρθρωμα σε βιβλιοθήκη του περιέκτη <emph>Οι μακροεντολές μου (My Macros)</emph>, επιλέξτε την κατάλληλη βιβλιοθήκη και πατήστε <widget>Δημιουργία</widget>. Ανοίγει ο επεξεργαστής $[officename] Basic."
+
+#. dDQiT
+#: 06130000.xhp
+msgctxt ""
+"06130000.xhp\n"
+"par_id3148474\n"
+"help.text"
+msgid "To delete a macro or module, select it, and then click <widget>Delete</widget>."
+msgstr "Για να διαγράψετε μακροεντολή ή άρθρωμα, επιλέξτε την και έπειτα πατήστε <widget>Διαγραφή</widget>."
+
+#. GTnof
+#: 06130000.xhp
+msgctxt ""
+"06130000.xhp\n"
+"hd_id3159342\n"
+"help.text"
+msgid "New Library"
+msgstr "Δημιουργία βιβλιοθήκης"
+
+#. FGo5w
+#: 06130000.xhp
+msgctxt ""
+"06130000.xhp\n"
+"par_id3154897\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/newlibrary\">Saves the recorded macro in a new library.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/newlibrary\">Αποθηκεύει την καταγραμμένη μακροεντολή σε μια νέα βιβλιοθήκη.</ahelp>"
+
+#. B5Dxx
+#: 06130000.xhp
+msgctxt ""
+"06130000.xhp\n"
+"hd_id3154173\n"
+"help.text"
+msgid "New Module"
+msgstr "Δημιουργία αρθρώματος"
+
+#. 8ovpe
+#: 06130000.xhp
+msgctxt ""
+"06130000.xhp\n"
+"par_id3155628\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/newmodule\">Saves the recorded macro in a new module.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/newmodule\">Αποθηκεύει την καταγραμμένη μακροεντολή σε ένα νέο άρθρωμα.</ahelp>"
+
+#. FcFb6
+#: 06130000.xhp
+msgctxt ""
+"06130000.xhp\n"
+"hd_id3153665\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/06130300.xhp\" name=\"organizer\">Organizer</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06130300.xhp\" name=\"organizer\">Οργανωτής</link>"
+
+#. GvfVP
+#: 06130000.xhp
+msgctxt ""
+"06130000.xhp\n"
+"par_id3147618\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/organize\">Opens the <emph>Macro Organizer</emph> dialog, where you can add, edit, or delete existing macro modules, dialogs, and libraries.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/organize\">Ανοίγει τον διάλογο <emph>Διαχείριση μακροεντολών</emph>, όπου μπορείτε να προσθέσετε, να επεξεργαστείτε, ή να διαγράψετε υπάρχοντα αρθρώματα μακροεντολών, διαλόγους και βιβλιοθήκες.</ahelp>"
+
+#. G9feq
+#: 06130001.xhp
+msgctxt ""
+"06130001.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Macros"
+msgstr "Μακροεντολές"
+
+#. FDAsS
+#: 06130001.xhp
+msgctxt ""
+"06130001.xhp\n"
+"hd_id3152414\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/06130001.xhp\" name=\"Macros\">Macros</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06130001.xhp\" name=\"Μακροεντολές\">Μακροεντολές</link>"
+
+#. QpEGb
+#: 06130001.xhp
+msgctxt ""
+"06130001.xhp\n"
+"par_id3150008\n"
+"help.text"
+msgid "Lets you record or organize and edit macros."
+msgstr "Σας επιτρέπει να γράψετε ή να οργανώσετε και να επεξεργαστείτε μακροεντολές."
+
+#. irkNP
+#: 06130001.xhp
+msgctxt ""
+"06130001.xhp\n"
+"par_idN105B1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/06130020.xhp\">Run Macro</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06130020.xhp\">Εκτέλεση μακροεντολής</link>"
+
+#. S7Bf5
+#: 06130001.xhp
+msgctxt ""
+"06130001.xhp\n"
+"par_idN105EB\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Macro Selector dialog where you can start a macro.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ανοίγει τον διάλογο επιλογέα μακροεντολής, όπου μπορείτε να αρχίσετε μια μακροεντολή.</ahelp>"
+
+#. H4TdC
+#: 06130001.xhp
+msgctxt ""
+"06130001.xhp\n"
+"hd_id821582666527674\n"
+"help.text"
+msgid "Edit Macros"
+msgstr "Επεξεργασία μακροεντολών"
+
+#. 9SRC2
+#: 06130001.xhp
+msgctxt ""
+"06130001.xhp\n"
+"par_idN10608\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/digitalsignatures.xhp\">Digital Signature</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/digitalsignatures.xhp\">Ψηφιακή Υπογραφή</link>"
+
+#. FRSce
+#: 06130001.xhp
+msgctxt ""
+"06130001.xhp\n"
+"par_idN10618\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Adds and removes digital signatures to and from your macros. You can also use the dialog to view certificates.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Προσθέτει και αφαιρεί ψηφιακές υπογραφές από και προς τις μακροεντολές σας. Μπορείτε επίσης να χρησιμοποιήσετε αυτό το διάλογο για να δείτε πιστοποιητικά .</ahelp>"
+
+#. M7NqY
+#: 06130001.xhp
+msgctxt ""
+"06130001.xhp\n"
+"par_idN105D3\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/06130300.xhp\">Organize Dialogs</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06130300.xhp\">Διάλογοι οργανωτή</link>"
+
+#. iewaq
+#: 06130001.xhp
+msgctxt ""
+"06130001.xhp\n"
+"par_idN105E3\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Dialogs tab page of the Macro Organizer.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ανοίγει τη σελίδα καρτέλας διαλόγων για την Διαχείριση Μακροεντολών.</ahelp>"
+
+#. NB5A3
+#: 06130010.xhp
+msgctxt ""
+"06130010.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Record Macro"
+msgstr "Καταγραφή μακροεντολής"
+
+#. eKWF5
+#: 06130010.xhp
+msgctxt ""
+"06130010.xhp\n"
+"hd_id3153383\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/06130010.xhp\" name=\"Record Macro\">Record Macro</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06130010.xhp\" name=\"Καταγραφή μακροεντολής\">Καταγραφή μακροεντολής</link>"
+
+#. 9pC9X
+#: 06130010.xhp
+msgctxt ""
+"06130010.xhp\n"
+"par_id3152952\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:MacroRecorder\">Records a new macro.</ahelp> Only available, if macro recording feature is enabled in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - Advanced</emph>."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:MacroRecorder\">Καταγράφει μια νέα μακροεντολή.</ahelp> Διαθέσιμο μόνο εάν το γνώρισμα καταγραφής μακροεντολής είναι ενεργό στο <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - Προχωρημένα</emph>."
+
+#. yAEQN
+#: 06130010.xhp
+msgctxt ""
+"06130010.xhp\n"
+"hd_id3154788\n"
+"help.text"
+msgid "Stop Recording"
+msgstr "Τέλος καταγραφής"
+
+#. 2RLDr
+#: 06130010.xhp
+msgctxt ""
+"06130010.xhp\n"
+"par_id3146067\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:StopRecording\">Stops recording a macro.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:StopRecording\">Σταματά να καταγράφει μία μακροεντολή.</ahelp>"
+
+#. QzEGu
+#: 06130020.xhp
+msgctxt ""
+"06130020.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Basic Macro Selector"
+msgstr "Επιλογέας μακροεντολών Basic"
+
+#. ajGaZ
+#: 06130020.xhp
+msgctxt ""
+"06130020.xhp\n"
+"bm_id711571329266663\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>macro;select macro to run</bookmark_value> <bookmark_value>run macro;select</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>μακροεντολή;επιλογή μακροεντολής για εκτέλεση</bookmark_value><bookmark_value>εκτέλεση μακροεντολής;επιλογή</bookmark_value>"
+
+#. Cfej6
+#: 06130020.xhp
+msgctxt ""
+"06130020.xhp\n"
+"hd_id131571264310511\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"macroselectorh1\"><link href=\"text/shared/01/06130020.xhp\" name=\"macro selector\">Basic Macro selector</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"macroselectorh1\"><link href=\"text/shared/01/06130020.xhp\" name=\"macro selector\">Επιλογέας μακροεντολής Basic</link></variable>"
+
+#. VEFaS
+#: 06130020.xhp
+msgctxt ""
+"06130020.xhp\n"
+"par_id761571264310511\n"
+"help.text"
+msgid "Selects the Basic macro to run. Locate the macro by selecting the container, library, module and macro name."
+msgstr "Επιλέγει τη μακροεντολή Basic προς εκτέλεση. Εντοπίστε την μακροεντολή επιλέγοντας τον περιέκτη, τη βιβλιοθήκη, το άρθρωμα και το όνομα μακροεντολής."
+
+#. bnxQb
+#: 06130020.xhp
+msgctxt ""
+"06130020.xhp\n"
+"hd_id3159149\n"
+"help.text"
+msgid "Library"
+msgstr "Βιβλιοθήκη"
+
+#. SBNzt
+#: 06130020.xhp
+msgctxt ""
+"06130020.xhp\n"
+"par_id3147500\n"
+"help.text"
+msgid "Lists the existing macro containers, Basic macro libraries and Basic modules for the current application and any open documents."
+msgstr "Αναφέρει τους υφιστάμενους περιέκτες μακροεντολών, βιβλιοθήκες μακροεντολών Basic και αρθρώματα Basic για την τρέχουσα εφαρμογή και οποιαδήποτε ανοικτά έγγραφα."
+
+#. rFc4B
+#: 06130020.xhp
+msgctxt ""
+"06130020.xhp\n"
+"par_idN10B17\n"
+"help.text"
+msgid "Macro name"
+msgstr "Όνομα μακροεντολής"
+
+#. Y8Pkf
+#: 06130020.xhp
+msgctxt ""
+"06130020.xhp\n"
+"par_idN10B1B\n"
+"help.text"
+msgid "Lists the Basic macros for the selected module. Select a macro and click <widget>Run</widget>."
+msgstr "παραθέτει τις μακροεντολές Basic για το επιλεγμένο άρθρωμα. Επιλέξτε μια μακροεντολή και πατήστε <widget>Εκτέλεση</widget>."
+
+#. MKBjz
+#: 06130020.xhp
+msgctxt ""
+"06130020.xhp\n"
+"hd_id841571267025475\n"
+"help.text"
+msgid "Description"
+msgstr "Περιγραφή"
+
+#. N49U3
+#: 06130030.xhp
+msgctxt ""
+"06130030.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Scripts"
+msgstr "Δέσμες ενεργειών"
+
+#. T2aee
+#: 06130030.xhp
+msgctxt ""
+"06130030.xhp\n"
+"bm_id401571328832739\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>javascript scripts;run</bookmark_value> <bookmark_value>beanshell scripts;run</bookmark_value> <bookmark_value>java scripts;run</bookmark_value> <bookmark_value>run scripts;java</bookmark_value> <bookmark_value>run scripts;javascript</bookmark_value> <bookmark_value>run scripts;beanshell</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>δέσμες ενεργειών javascript;εκτέλεση</bookmark_value><bookmark_value>δέσμες ενεργειών beanshell;εκτέλεση</bookmark_value> <bookmark_value>δέσμες ενεργειών java;εκτέλεση</bookmark_value><bookmark_value>εκτέλεση δεσμών ενεργειών;java</bookmark_value> <bookmark_value>εκτέλεση δεσμών ενεργειών;javascript</bookmark_value><bookmark_value>εκτέλεση δεσμών ενεργειών;beanshell</bookmark_value>"
+
+#. HTxG8
+#: 06130030.xhp
+msgctxt ""
+"06130030.xhp\n"
+"par_idN10A39\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"script\">Scripts</variable>"
+msgstr "<variable id=\"script\">Δέσμες ενεργειών</variable>"
+
+#. beGqa
+#: 06130030.xhp
+msgctxt ""
+"06130030.xhp\n"
+"par_idN109BE\n"
+"help.text"
+msgid "Macros"
+msgstr "Μακροεντολές"
+
+#. x5Ary
+#: 06130030.xhp
+msgctxt ""
+"06130030.xhp\n"
+"par_idN109C2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/scriptorganizer/ScriptOrganizerDialog\">Select a macro or script from <emph>My Macros</emph>, <emph>%PRODUCTNAME Macros</emph>, or an open document. To view the available macros or scripts, double-click an entry.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/scriptorganizer/ScriptOrganizerDialog\">Επιλέξτε μακροεντολή ή δέσμη ενεργειών από το <emph>Οι μακροεντολές μου (My Macros)</emph>, <emph>Μακροεντολές %PRODUCTNAME</emph>, ή ανοικτό έγγραφο. Για να δείτε τις διαθέσιμες μακροεντολές ή δέσμες ενεργειών, διπλοπατήστε μια καταχώριση.</ahelp>"
+
+#. wxJE3
+#: 06130030.xhp
+msgctxt ""
+"06130030.xhp\n"
+"par_idN109CD\n"
+"help.text"
+msgid "Run"
+msgstr "Εκτέλεση"
+
+#. 4W4PB
+#: 06130030.xhp
+msgctxt ""
+"06130030.xhp\n"
+"par_idN109D1\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/scriptorganizer/run\">To run a script, select a script in the list, and then click <emph>Run</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/scriptorganizer/run\">Για να εκτελέσετε δέσμη ενεργειών, επιλέξτε μία δέσμη ενεργειών στον κατάλογο και έπειτα πατήστε <emph>Εκτέλεση</emph>.</ahelp>"
+
+#. FFUEk
+#: 06130030.xhp
+msgctxt ""
+"06130030.xhp\n"
+"par_idN109E8\n"
+"help.text"
+msgid "Create"
+msgstr "Δημιουργία"
+
+#. cF2LZ
+#: 06130030.xhp
+msgctxt ""
+"06130030.xhp\n"
+"par_idN109EC\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/scriptorganizer/create\">Creates a new script.</ahelp> The default script editor opens after you enter a name for the script."
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/scriptorganizer/create\">Δημιουργεί νέα δέσμη ενεργειών.</ahelp> Ο προεπιλεγμένος επεξεργαστής δέσμης ενεργειών ανοίγει αφού εισάγετε ένα όνομα για τη δέσμη."
+
+#. twmoG
+#: 06130030.xhp
+msgctxt ""
+"06130030.xhp\n"
+"par_idN10A04\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/newlibdialog/NewLibDialog\">Enter a name for the script.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/newlibdialog/NewLibDialog\">Εισάγετε ένα όνομα για τη δέσμη ενεργειών.</ahelp>"
+
+#. GBPkB
+#: 06130030.xhp
+msgctxt ""
+"06130030.xhp\n"
+"par_idN10A2F\n"
+"help.text"
+msgid "Edit"
+msgstr "Επεξεργασία"
+
+#. UJCVn
+#: 06130030.xhp
+msgctxt ""
+"06130030.xhp\n"
+"par_idN10A33\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/scriptorganizer/edit\">Opens the default script editor for your operating system.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/scriptorganizer/edit\">Ανοίγει τον προεπιλεγμένο επεξεργαστή δέσμης ενεργειών για το λειτουργικό σας σύστημα.</ahelp>"
+
+#. Q8G48
+#: 06130030.xhp
+msgctxt ""
+"06130030.xhp\n"
+"par_idN10A4B\n"
+"help.text"
+msgid "Rename"
+msgstr "Μετονομασία"
+
+#. jjV85
+#: 06130030.xhp
+msgctxt ""
+"06130030.xhp\n"
+"par_idN10A4F\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/scriptorganizer/rename\">Opens a dialog where you can change the name of the selected script.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/scriptorganizer/rename\">Ανοίγει έναν διάλογο, όπου μπορείτε να αλλάξετε το όνομα της επιλεγμένης δέσμης ενεργειών.</ahelp>"
+
+#. suGi7
+#: 06130030.xhp
+msgctxt ""
+"06130030.xhp\n"
+"par_idN10A66\n"
+"help.text"
+msgid "Delete"
+msgstr "Διαγραφή"
+
+#. mEwTf
+#: 06130030.xhp
+msgctxt ""
+"06130030.xhp\n"
+"par_idN10A6A\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/scriptorganizer/delete\">Prompts you to delete the selected script.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/scriptorganizer/delete\">Σας προτρέπει να διαγράψετε την επιλεγμένη δέσμη ενεργειών.</ahelp>"
+
+#. tBtMd
+#: 06130100.xhp
+msgctxt ""
+"06130100.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Change Password"
+msgstr "Αλλαγή κωδικού πρόσβασης"
+
+#. buNDM
+#: 06130100.xhp
+msgctxt ""
+"06130100.xhp\n"
+"hd_id3153514\n"
+"help.text"
+msgid "Change Password"
+msgstr "Αλλαγή κωδικού πρόσβασης"
+
+#. 5mMkN
+#: 06130100.xhp
+msgctxt ""
+"06130100.xhp\n"
+"par_id3154545\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/passwd/PasswordDialog\">Protects the selected library with a password.</ahelp> You can enter a new password, or change the current password."
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/passwd/PasswordDialog\">Προστατεύει την επιλεγμένη βιβλιοθήκη με ένα κωδικό πρόσβασης.</ahelp> Μπορείτε να εισάγετε ένα νέο κωδικό ή να αλλάξετε τον τρέχοντα."
+
+#. 9h7WP
+#: 06130100.xhp
+msgctxt ""
+"06130100.xhp\n"
+"hd_id3145759\n"
+"help.text"
+msgid "Old password"
+msgstr "Παλιός κωδικός πρόσβασης"
+
+#. C8YtA
+#: 06130100.xhp
+msgctxt ""
+"06130100.xhp\n"
+"hd_id3150603\n"
+"help.text"
+msgid "Password"
+msgstr "Κωδικός πρόσβασης"
+
+#. pZcLH
+#: 06130100.xhp
+msgctxt ""
+"06130100.xhp\n"
+"par_id3144415\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/passwd/oldpassEntry\">Enter the current password for the selected library.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/passwd/oldpassEntry\">Εισάγετε τον τρέχοντα κωδικό πρόσβασης για την επιλεγμένη βιβλιοθήκη.</ahelp>"
+
+#. X6q48
+#: 06130100.xhp
+msgctxt ""
+"06130100.xhp\n"
+"hd_id3145160\n"
+"help.text"
+msgid "New password"
+msgstr "Νέος κωδικός πρόσβασης"
+
+#. yowiL
+#: 06130100.xhp
+msgctxt ""
+"06130100.xhp\n"
+"hd_id3149525\n"
+"help.text"
+msgid "Password"
+msgstr "Κωδικός πρόσβασης"
+
+#. gh63K
+#: 06130100.xhp
+msgctxt ""
+"06130100.xhp\n"
+"par_id3159194\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/passwd/newpassEntry\">Enter a new password for the selected library.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/passwd/newpassEntry\">Εισάγετε ένα νέο κωδικό πρόσβασης για την επιλεγμένη βιβλιοθήκη.</ahelp>"
+
+#. keEC2
+#: 06130100.xhp
+msgctxt ""
+"06130100.xhp\n"
+"hd_id3166445\n"
+"help.text"
+msgid "Confirm"
+msgstr "Επιβεβαίωση"
+
+#. LQEVB
+#: 06130100.xhp
+msgctxt ""
+"06130100.xhp\n"
+"par_id3153114\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/passwd/confirmpassEntry\">Reenter the new password for the selected library.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/passwd/confirmpassEntry\">Εισάγετε ξανά τον κωδικό πρόσβασης για την επιλεγμένη βιβλιοθήκη.</ahelp>"
+
+#. BpWEq
+#: 06130200.xhp
+msgctxt ""
+"06130200.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Organize Macros"
+msgstr "Διαχείριση μακροεντολών"
+
+#. BCrG9
+#: 06130200.xhp
+msgctxt ""
+"06130200.xhp\n"
+"bm_id3237403\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>macros;organizing</bookmark_value><bookmark_value>organizing;macros and scripts</bookmark_value><bookmark_value>script organization</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>μακροεντολές; διαχείριση</bookmark_value><bookmark_value>διαχείριση; μακροεντολές και δέσμες ενεργειών</bookmark_value><bookmark_value>οργάνωση δέσμης ενεργειών</bookmark_value>"
+
+#. iVtHd
+#: 06130200.xhp
+msgctxt ""
+"06130200.xhp\n"
+"par_idN1054B\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"organize_macros\"><link href=\"text/shared/01/06130200.xhp\">Organize Macros</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"organize_macros\"><link href=\"text/shared/01/06130200.xhp\">Διαχείριση μακροεντολών</link></variable>"
+
+#. Gsawt
+#: 06130200.xhp
+msgctxt ""
+"06130200.xhp\n"
+"par_idN105B7\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a submenu with links to dialogs where you can organize macros and scripts.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ανοίγει ένα υπομενού με συνδέσεις σε διαλόγους όπου μπορείτε να οργανώσετε μακροεντολές και δέσμες ενεργειών.</ahelp>"
+
+#. AgFvC
+#: 06130200.xhp
+msgctxt ""
+"06130200.xhp\n"
+"par_idN1057F\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/06130000.xhp\">%PRODUCTNAME Basic</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06130000.xhp\">%PRODUCTNAME Basic</link>"
+
+#. tCkr3
+#: 06130200.xhp
+msgctxt ""
+"06130200.xhp\n"
+"par_idN105C3\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a dialog where you can organize %PRODUCTNAME Basic macros.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ανοίγει ένα παράθυρο διαλόγου όπου μπορείτε να οργανώσετε μακροεντολές %PRODUCTNAME Basic .</ahelp>"
+
+#. api6m
+#: 06130200.xhp
+msgctxt ""
+"06130200.xhp\n"
+"par_idN105AA\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/06130030.xhp\">JavaScript</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06130030.xhp\">JavaScript</link>"
+
+#. R52U4
+#: 06130200.xhp
+msgctxt ""
+"06130200.xhp\n"
+"par_idN105BA\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a dialog where you can organize Javascript scripts.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ανοίγει διάλογο, όπου μπορείτε να οργανώσετε τις δέσμες ενεργειών Javascript</ahelp>"
+
+#. nybEr
+#: 06130200.xhp
+msgctxt ""
+"06130200.xhp\n"
+"par_idN10597\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/06130030.xhp\">BeanShell</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06130030.xhp\">BeanShell</link>"
+
+#. N8pnT
+#: 06130200.xhp
+msgctxt ""
+"06130200.xhp\n"
+"par_idN105A7\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a dialog where you can organize Java scripts.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ανοίγει διάλογο, όπου μπορείτε να οργανώσετε τις δέσμες ενεργειών Java.</ahelp>"
+
+#. gpPAn
+#: 06130200.xhp
+msgctxt ""
+"06130200.xhp\n"
+"hd_id601564144861483\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/python/main0000.xhp#script\">Python</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/python/main0000.xhp#script\">Python</link>"
+
+#. GxsAo
+#: 06130200.xhp
+msgctxt ""
+"06130200.xhp\n"
+"par_id171564144873585\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a dialog where you can run Python scripts.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ανοίγει διάλογο, όπου μπορείτε να εκτελέσετε δέσμες ενεργειών Python.</ahelp>"
+
+#. F8xV5
+#: 06130300.xhp
+msgctxt ""
+"06130300.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Basic Organizer"
+msgstr "Οργανωτής Basic"
+
+#. yGcvK
+#: 06130300.xhp
+msgctxt ""
+"06130300.xhp\n"
+"bm_id31571329093046\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Basic macros;organize in libraries</bookmark_value> <bookmark_value>Basic modules;organize in libraries</bookmark_value> <bookmark_value>Basic dialogs;organize in libraries</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Μακροεντολές Basic;οργάνωση σε βιβλιοθήκες</bookmark_value><bookmark_value>Αρθρώματα Basic;οργάνωση σε βιβλιοθήκες</bookmark_value><bookmark_value>Διάλογοι Basic;οργάνωση σε βιβλιοθήκες</bookmark_value>"
+
+#. S6zpN
+#: 06130300.xhp
+msgctxt ""
+"06130300.xhp\n"
+"par_idN10A39\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"BasicOrganizer\">%PRODUCTNAME Basic Library Organizer</variable>"
+msgstr "<variable id=\"BasicOrganizer\">Οργανωτής βιβλιοθήκης %PRODUCTNAME Basic</variable>"
+
+#. oncdP
+#: 06130300.xhp
+msgctxt ""
+"06130300.xhp\n"
+"par_id111571327198482\n"
+"help.text"
+msgid "The dialog let you organize %PRODUCTNAME modules and dialogs into libraries. You can also import and export Basic libraries into files or extensions."
+msgstr "Ο διάλογος σας επιτρέπει να οργανώσετε τα αρθρώματα και τους διαλόγους του %PRODUCTNAME σε βιβλιοθήκες. Μπορείτε, επίσης, να εισάγετε και να εξάγετε βιβλιοθήκες Basic σε αρχεία ή επεκτάσεις."
+
+#. jarWv
+#: 06130300.xhp
+msgctxt ""
+"06130300.xhp\n"
+"hd_id3145609\n"
+"help.text"
+msgid "Module and Dialog tab pages"
+msgstr "Σελίδες καρτέλας αρθρωμάτων και διαλόγων"
+
+#. TrMnh
+#: 06130300.xhp
+msgctxt ""
+"06130300.xhp\n"
+"par_id3155923\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/organize\">Lets you manage modules or dialog boxes.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/organize\">Σας επιτρέπει να διαχειριστείτε τα πλαίσια αρθρωμάτων και διαλόγων.</ahelp>"
+
+#. Pj6wa
+#: 06130300.xhp
+msgctxt ""
+"06130300.xhp\n"
+"hd_id3148944\n"
+"help.text"
+msgid "Module or Dialog"
+msgstr "Άρθρωμα ή διάλογος"
+
+#. Sdrtx
+#: 06130300.xhp
+msgctxt ""
+"06130300.xhp\n"
+"par_id3145068\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/modulepage/library\">Lists the existing modules or dialogs.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/modulepage/library\">Παραθέτει τους υφιστάμενους διαλόγους ή αρθρώματα.</ahelp>"
+
+#. UhEt6
+#: 06130300.xhp
+msgctxt ""
+"06130300.xhp\n"
+"hd_id3150398\n"
+"help.text"
+msgid "Edit"
+msgstr "Επεξεργασία"
+
+#. eUmEs
+#: 06130300.xhp
+msgctxt ""
+"06130300.xhp\n"
+"par_id3150543\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/modulepage/edit\">Opens the selected module or dialog for editing.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/modulepage/edit\">Ανοίγει τον επιλεγμένο διάλογο ή άρθρωμα για επεξεργασία.</ahelp>"
+
+#. UUq7k
+#: 06130300.xhp
+msgctxt ""
+"06130300.xhp\n"
+"hd_id3151210\n"
+"help.text"
+msgid "New (module)"
+msgstr "Νέο (άρθρωμα)"
+
+#. EEA8v
+#: 06130300.xhp
+msgctxt ""
+"06130300.xhp\n"
+"par_id3149291\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/modulepage/newmodule\">Opens the editor and creates a new module.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/modulepage/newmodule\">Ανοίγει τον επεξεργαστή και δημιουργεί ένα νέο άρθρωμα.</ahelp>"
+
+#. PCbHd
+#: 06130300.xhp
+msgctxt ""
+"06130300.xhp\n"
+"hd_id3145173\n"
+"help.text"
+msgid "New (dialog)"
+msgstr "Νέος (διάλογος)"
+
+#. 7BVG9
+#: 06130300.xhp
+msgctxt ""
+"06130300.xhp\n"
+"par_id3150767\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/dialogpage/newdialog\">Opens the editor and creates a new dialog.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/dialogpage/newdialog\">Ανοίγει τον επεξεργαστή και δημιουργεί έναν νέο διάλογο.</ahelp>"
+
+#. uE4DZ
+#: 06130300.xhp
+msgctxt ""
+"06130300.xhp\n"
+"hd_id3151177\n"
+"help.text"
+msgid "Libraries tab page"
+msgstr "Σελίδα καρτέλας βιβλιοθηκών"
+
+#. yQB2A
+#: 06130300.xhp
+msgctxt ""
+"06130300.xhp\n"
+"par_id3156281\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/dialogpage/delete\">Lets you manage the macro libraries for the current application and any open documents.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/dialogpage/delete\">Σας επιτρέπει να διαχειριστείτε τις βιβλιοθήκες μακροεντολών για την τρέχουσα εφαρμογή και οποιαδήποτε ανοικτά έγγραφα.</ahelp>"
+
+#. ViiZb
+#: 06130300.xhp
+msgctxt ""
+"06130300.xhp\n"
+"hd_id3144760\n"
+"help.text"
+msgid "Location"
+msgstr "Θέση"
+
+#. 8KmGe
+#: 06130300.xhp
+msgctxt ""
+"06130300.xhp\n"
+"par_id3150290\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/location\">Select the application or the document containing the macro libraries that you want to organize.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/location\">Επιλέξτε την εφαρμογή ή το έγγραφο που περιέχει τις βιβλιοθήκες μακροεντολών που θέλετε να οργανώσετε.</ahelp>"
+
+#. KAHod
+#: 06130300.xhp
+msgctxt ""
+"06130300.xhp\n"
+"hd_id3159149\n"
+"help.text"
+msgid "Library"
+msgstr "Βιβλιοθήκη"
+
+#. 8MwCA
+#: 06130300.xhp
+msgctxt ""
+"06130300.xhp\n"
+"par_id3147500\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/library\">Lists the existing macro libraries for the current application and any open documents.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/library\">Παραθέτει τις υφιστάμενες βιβλιοθήκες μακροεντολών για την τρέχουσα εφαρμογή και οποιαδήποτε ανοικτά έγγραφα.</ahelp>"
+
+#. 3gRCC
+#: 06130300.xhp
+msgctxt ""
+"06130300.xhp\n"
+"hd_id3157320\n"
+"help.text"
+msgid "Edit"
+msgstr "Επεξεργασία"
+
+#. gyaAc
+#: 06130300.xhp
+msgctxt ""
+"06130300.xhp\n"
+"par_id3150868\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/edit\">Opens the $[officename] Basic editor so that you can modify the selected library.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/edit\">Ανοίγει τον επεξεργαστή $[officename] Basic, έτσι ώστε να μπορείτε να τροποποιήσετε την επιλεγμένη βιβλιοθήκη.</ahelp>"
+
+#. sHA8U
+#: 06130300.xhp
+msgctxt ""
+"06130300.xhp\n"
+"hd_id3153104\n"
+"help.text"
+msgid "Password"
+msgstr "Κωδικός πρόσβασης"
+
+#. 2uxEq
+#: 06130300.xhp
+msgctxt ""
+"06130300.xhp\n"
+"par_id3154299\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/password\">Assigns or edits the <link href=\"text/shared/01/06130100.xhp\" name=\"password\">password</link> for the selected library.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/password\">Αποδίδει ή επεξεργάζεται τον <link href=\"text/shared/01/06130100.xhp\" name=\"password\">κωδικό πρόσβασης</link> της επιλεγμένης βιβλιοθήκης.</ahelp>"
+
+#. FZAUF
+#: 06130300.xhp
+msgctxt ""
+"06130300.xhp\n"
+"hd_id3147502\n"
+"help.text"
+msgid "New"
+msgstr "Δημιουργία"
+
+#. VS3BT
+#: 06130300.xhp
+msgctxt ""
+"06130300.xhp\n"
+"par_id3149560\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/new\">Creates a new library.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/new\">Δημιουργεί νέα βιβλιοθήκη.</ahelp>"
+
+#. ZSPBJ
+#: 06130300.xhp
+msgctxt ""
+"06130300.xhp\n"
+"hd_id3153770\n"
+"help.text"
+msgid "Name"
+msgstr "Όνομα"
+
+#. mAmEH
+#: 06130300.xhp
+msgctxt ""
+"06130300.xhp\n"
+"par_id3153726\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/newlibdialog/NewLibDialog\">Enter a name for the new library or module.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/newlibdialog/NewLibDialog\">Εισάγετε ένα όνομα για τη νέα βιβλιοθήκη ή άρθρωμα.</ahelp>"
+
+#. tfHHz
+#: 06130300.xhp
+msgctxt ""
+"06130300.xhp\n"
+"hd_id3154693\n"
+"help.text"
+msgid "Import"
+msgstr "Εισαγωγή"
+
+#. ZYT4v
+#: 06130300.xhp
+msgctxt ""
+"06130300.xhp\n"
+"par_id3147441\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/import\">Locate that $[officename] Basic library that you want to add to the current list, and then click Open.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/import\">Εντοπίστε αυτήν τη βιβλιοθήκη $[officename] Basic που θέλετε να προσθέσετε στον τρέχοντα κατάλογο και έπειτα πατήστε Άνοιγμα.</ahelp>"
+
+#. HS2BC
+#: 06130300.xhp
+msgctxt ""
+"06130300.xhp\n"
+"hd_id6963408\n"
+"help.text"
+msgid "Export"
+msgstr "Εξαγωγή"
+
+#. JmEG4
+#: 06130300.xhp
+msgctxt ""
+"06130300.xhp\n"
+"par_id8968169\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a dialog to export the selected library either as an extension or as a Basic library.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ανοίγει τον διάλογο εξαγωγής της επιλεγμένης βιβλιοθήκης είτε ως επέκτασης, είτε ως βιβλιοθήκη Basic.</ahelp>"
+
+#. UkFBg
+#: 06130500.xhp
+msgctxt ""
+"06130500.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Append libraries"
+msgstr "Προσθήκη βιβλιοθηκών"
+
+#. R6hhz
+#: 06130500.xhp
+msgctxt ""
+"06130500.xhp\n"
+"hd_id3158442\n"
+"help.text"
+msgid "Append libraries"
+msgstr "Προσθήκη βιβλιοθηκών"
+
+#. CYFFm
+#: 06130500.xhp
+msgctxt ""
+"06130500.xhp\n"
+"par_id3155271\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Locate the <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Basic library that you want to add to the current list, and then click Open.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Εντοπίστε την βιβλιοθήκη <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Basic που θέλετε να προσθέσετε στον τρέχοντα κατάλογο και μετά πατήστε Άνοιγμα.</ahelp>"
+
+#. 5egST
+#: 06130500.xhp
+msgctxt ""
+"06130500.xhp\n"
+"hd_id3152952\n"
+"help.text"
+msgid "File name:"
+msgstr "Όνομα αρχείου:"
+
+#. t8vPA
+#: 06130500.xhp
+msgctxt ""
+"06130500.xhp\n"
+"par_id3152876\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/importlibdialog/ImportLibDialog\">Enter a name or the path to the library that you want to append. You can also select a library from the list.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/importlibdialog/ImportLibDialog\">Εισάγετε το όνομα ή την διαδρομή για τη βιβλιοθήκη που θέλετε να προσθέσετε. Μπορείτε επίσης να επιλέξετε μια βιβλιοθήκη από τον κατάλογο.</ahelp>"
+
+#. wyspF
+#: 06130500.xhp
+msgctxt ""
+"06130500.xhp\n"
+"hd_id3147294\n"
+"help.text"
+msgid "Options"
+msgstr "Επιλογές"
+
+#. 27ZeR
+#: 06130500.xhp
+msgctxt ""
+"06130500.xhp\n"
+"hd_id3143272\n"
+"help.text"
+msgid "Insert as reference (read-only)"
+msgstr "Εισαγωγή ως παραπομπή (μόνο ανάγνωσης)"
+
+#. S9gzH
+#: 06130500.xhp
+msgctxt ""
+"06130500.xhp\n"
+"par_id3154350\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/importlibdialog/ref\">Adds the selected library as a read-only file. The library is reloaded each time you start <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/importlibdialog/ref\">Προσθέτει την επιλεγμένη βιβλιοθήκη σαν αρχείο μόνο για ανάγνωση. Η βιβλιοθήκη επαναφορτώνεται κάθε φορά που κάνετε εκκίνηση του <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>.</ahelp>"
+
+#. fbGFe
+#: 06130500.xhp
+msgctxt ""
+"06130500.xhp\n"
+"hd_id3154788\n"
+"help.text"
+msgid "Replace existing libraries"
+msgstr "Αντικατάσταση υπάρχουσων βιβλιοθηκών"
+
+#. izvfc
+#: 06130500.xhp
+msgctxt ""
+"06130500.xhp\n"
+"par_id3154894\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/importlibdialog/replace\">Replaces a library that has the same name with the current library.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/importlibdialog/replace\">Αντικαθιστά μια βιβλιοθήκη που έχει το ίδιο όνομα με την τρέχουσα βιβλιοθήκη.</ahelp>"
+
+#. 324iN
+#: 06140000.xhp
+msgctxt ""
+"06140000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Customize"
+msgstr "Προσαρμογή"
+
+#. PEVJP
+#: 06140000.xhp
+msgctxt ""
+"06140000.xhp\n"
+"hd_id3146946\n"
+"help.text"
+msgid "Customize"
+msgstr "Προσαρμογή"
+
+#. 5ML3n
+#: 06140000.xhp
+msgctxt ""
+"06140000.xhp\n"
+"par_id3155069\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"anpassen\"><ahelp hid=\".uno:LoadToolBox\">Customizes $[officename] menus, context menus, shortcut keys, toolbars, and macro assignments to events.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"anpassen\"><ahelp hid=\".uno:LoadToolBox\">Προσαρμόζει μενού, μενού περιβάλλοντος, πλήκτρα συντομεύσεων, γραμμές εργαλείων και αναθέσεις μακροεντολών σε γεγονότα του $[officename].</ahelp></variable>"
+
+#. Z7niH
+#: 06140000.xhp
+msgctxt ""
+"06140000.xhp\n"
+"par_id3152821\n"
+"help.text"
+msgid "You can customize shortcut keys and macro assignments for the current application, or for all $[officename] applications."
+msgstr "Μπορείτε να επιλέξετε πλήκτρα συντόμευσης και αναθέσεις μακροεντολών για την τρέχουσα εφαρμογή, ή για όλες τις εφαρμογές του $[officename]."
+
+#. AHTd6
+#: 06140000.xhp
+msgctxt ""
+"06140000.xhp\n"
+"par_id3153303\n"
+"help.text"
+msgid "You can also save and load individual menu, shortcut key, and toolbar custom settings."
+msgstr "Μπορείτε επίσης να αποθηκεύσετε και να φορτώσετε προσαρμοσμένες ρυθμίσεις για μεμονωμένα μενού, πλήκτρα συντόμευσης και προσαρμοσμένες γραμμές εργαλείων."
+
+#. WLHzm
+#: 06140100.xhp
+msgctxt ""
+"06140100.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Menus"
+msgstr "Μενού"
+
+#. AovmE
+#: 06140100.xhp
+msgctxt ""
+"06140100.xhp\n"
+"bm_id721515298976736\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>menus;customizing</bookmark_value> <bookmark_value>customizing;menus</bookmark_value> <bookmark_value>editing;menus</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>μενού;προσαρμογή</bookmark_value> <bookmark_value>προσαρμογή;μενού</bookmark_value> <bookmark_value>επεξεργασία;μενού</bookmark_value>"
+
+#. dqEqQ
+#: 06140100.xhp
+msgctxt ""
+"06140100.xhp\n"
+"hd_id431514298399070\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/06140100.xhp\" name=\"Menus\">Menus</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06140100.xhp\" name=\"Μενού\">Μενού</link>"
+
+#. RgrUg
+#: 06140100.xhp
+msgctxt ""
+"06140100.xhp\n"
+"par_id991514298399076\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/menuassignpage/MenuAssignPage\">Lets you customize %PRODUCTNAME menus for all modules.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/menuassignpage/MenuAssignPage\">Σας επιτρέπει να προσαρμόζετε τα μενού του %PRODUCTNAME για όλα τα αρθρώματα.</ahelp>"
+
+#. Mw7Ez
+#: 06140100.xhp
+msgctxt ""
+"06140100.xhp\n"
+"par_id3146873\n"
+"help.text"
+msgid "You can add new commands, modify existing commands, or rearrange the menu items. You can also add commands executed by macros and apply all kind of styles directly from the menu."
+msgstr "Μπορείτε να προσθέσετε νέες εντολές, να τροποποιήσετε υφιστάμενες εντολές, ή να αναδιατάξετε τα στοιχεία μενού. Μπορείτε επίσης να προσθέσετε εντολές που εκτελούνται από μακροεντολές και να εφαρμόσετε όλα τα είδη τεχνοτροπιών απευθείας από το μενού."
+
+#. hJ99H
+#: 06140100.xhp
+msgctxt ""
+"06140100.xhp\n"
+"par_id621514299131013\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - Customize - Menus</item> tab."
+msgstr "Επιλέξτε την καρτέλα <item type=\"menuitem\">Εργαλεία - Προσαρμογή - Μενού</item>."
+
+#. nzad5
+#: 06140100.xhp
+msgctxt ""
+"06140100.xhp\n"
+"hd_id611514302475667\n"
+"help.text"
+msgid "Search"
+msgstr "Αναζήτηση"
+
+#. 7QJoZ
+#: 06140100.xhp
+msgctxt ""
+"06140100.xhp\n"
+"par_id771514302498290\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter a string in the text box to narrow the search of commands.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Εισάγετε μια συμβολοσειρά στο πλαίσιο κειμένου για να περιορίσετε την αναζήτηση των εντολών.</ahelp>"
+
+#. kBkEt
+#: 06140100.xhp
+msgctxt ""
+"06140100.xhp\n"
+"hd_id441514302482125\n"
+"help.text"
+msgid "Category"
+msgstr "Κατηγορία"
+
+#. RCcza
+#: 06140100.xhp
+msgctxt ""
+"06140100.xhp\n"
+"par_id811514302506979\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select the menu command category in the drop-down list to restrict the search of commands or scroll the list below. Macros and styles commands are in the bottom of the list.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Επιλέξτε την κατηγορία των εντολών μενού στον πτυσσόμενο κατάλογο για να περιορίσετε την αναζήτηση των εντολών ή κυλήστε τον κατάλογο πιο κάτω. Οι μακροεντολές και οι εντολές τεχνοτροπιών είναι στο τέλος του καταλόγου.</ahelp>"
+
+#. BWoWU
+#: 06140100.xhp
+msgctxt ""
+"06140100.xhp\n"
+"hd_id551514302487751\n"
+"help.text"
+msgid "Function"
+msgstr "Συνάρτηση"
+
+#. CaiTb
+#: 06140100.xhp
+msgctxt ""
+"06140100.xhp\n"
+"par_id831514302518564\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the results of the combination of the search string and category of the desired function.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Εμφανίζει τα αποτελέσματα του συνδυασμού της συμβολοσειράς αναζήτησης και της κατηγορίας της επιθυμητής συνάρτησης.</ahelp>"
+
+#. NZ9Gq
+#: 06140100.xhp
+msgctxt ""
+"06140100.xhp\n"
+"hd_id221514304363862\n"
+"help.text"
+msgid "Description"
+msgstr "Περιγραφή"
+
+#. yYbAC
+#: 06140100.xhp
+msgctxt ""
+"06140100.xhp\n"
+"par_id841514304376338\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">The text box contains a short description of the selected command.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Το πλαίσιο κειμένου περιέχει μια σύντομη περιγραφή της επιλεγμένης εντολής.</ahelp>"
+
+#. pLqCC
+#: 06140100.xhp
+msgctxt ""
+"06140100.xhp\n"
+"hd_id541514303919911\n"
+"help.text"
+msgid "Scope"
+msgstr "Εμβέλεια"
+
+#. PwCpH
+#: 06140100.xhp
+msgctxt ""
+"06140100.xhp\n"
+"hd_id231514303933476\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select the location where the menu is to be attached. If attached to a %PRODUCTNAME module, the menu is available for all files opened in that module. If attached to the file, the menu will be available only when that file is opened and active.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Επιλέξτε τη θέση όπου πρόκειται να προσκολληθεί το μενού. Εάν προσκολληθεί σε άρθρωμα του %PRODUCTNAME, το μενού είναι διαθέσιμο για όλα τα ανοιγμένα αρχεία σε αυτό το άρθρωμα. Εάν προσκολληθεί στο αρχείο, το μενού θα είναι διαθέσιμο μόνο όταν αυτό το αρχείο είναι ανοικτό και ενεργό.</ahelp>"
+
+#. p8L2J
+#: 06140100.xhp
+msgctxt ""
+"06140100.xhp\n"
+"hd_id581514303962835\n"
+"help.text"
+msgid "Target"
+msgstr "Προορισμός"
+
+#. QpyXH
+#: 06140100.xhp
+msgctxt ""
+"06140100.xhp\n"
+"par_id921514303969718\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select the menu where the customization is to be applied. The current set of functions is displayed in the box below.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Επιλέξτε το μενού όπου θα εφαρμοστεί η προσαρμογή. Το τρέχον σύνολο των λειτουργιών εμφανίζεται στο παρακάτω πλαίσιο.</ahelp>"
+
+#. SCRFN
+#: 06140100.xhp
+msgctxt ""
+"06140100.xhp\n"
+"hd_id351514304283480\n"
+"help.text"
+msgid "Add"
+msgstr "Προσθήκη"
+
+#. 6so4v
+#: 06140100.xhp
+msgctxt ""
+"06140100.xhp\n"
+"par_id151514304300251\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Click on the gear icon and then choose Add to add a new menu.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Πατήστε στο εικονίδιο γραναζιού και έπειτα επιλέξτε Προσθήκη για να προσθέσετε ένα νέο μενού.</ahelp>"
+
+#. uWnv3
+#: 06140100.xhp
+msgctxt ""
+"06140100.xhp\n"
+"hd_id651514304289436\n"
+"help.text"
+msgid "Remove"
+msgstr "Αφαίρεση"
+
+#. CmdBm
+#: 06140100.xhp
+msgctxt ""
+"06140100.xhp\n"
+"par_id61514304306614\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Click on the gear icon and then choose Delete to delete the menu.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Πατήστε στο εικονίδιο γραναζιού και έπειτα επιλέξτε Διαγραφή για να διαγράψετε το μενού.</ahelp>"
+
+#. 72LBB
+#: 06140100.xhp
+msgctxt ""
+"06140100.xhp\n"
+"par_idN10910\n"
+"help.text"
+msgid "You can only delete custom menus and custom menu entries."
+msgstr "Μπορείτε να διαγράψετε μόνο προσαρμοσμένα μενού και ανάλογες καταχωρήσεις."
+
+#. Fk4VQ
+#: 06140100.xhp
+msgctxt ""
+"06140100.xhp\n"
+"hd_id961514303975994\n"
+"help.text"
+msgid "Right Arrow button"
+msgstr "Πλήκτρο δεξιού βέλους"
+
+#. 4mBPM
+#: 06140100.xhp
+msgctxt ""
+"06140100.xhp\n"
+"par_id941514303982378\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Click on the right arrow button to select a function on the left display box and copy to the right display box. This will add the function to the selected menu.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Πατήστε το πλήκτρο δεξιού βέλους για να επιλέξετε μια λειτουργία στο αριστερό πλαίσιο εμφάνισης και αντιγράψτε την στο δεξιό πλαίσιο εμφάνισης. Αυτό θα προσθέσει τη λειτουργία στο επιλεγμένο μενού.</ahelp>"
+
+#. EvCkK
+#: 06140100.xhp
+msgctxt ""
+"06140100.xhp\n"
+"hd_id161514303992615\n"
+"help.text"
+msgid "Left Arrow button"
+msgstr "Πλήκτρο αριστερού βέλους"
+
+#. UdDF7
+#: 06140100.xhp
+msgctxt ""
+"06140100.xhp\n"
+"par_id361514304000470\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Click on the left arrow button to remove the selected command from the current menu.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Πατήστε στο πλήκτρο αριστερού βέλους για να αφαιρέσετε την επιλεγμένη εντολή από το τρέχον μενού.</ahelp>"
+
+#. i9dKU
+#: 06140100.xhp
+msgctxt ""
+"06140100.xhp\n"
+"hd_id761514304005994\n"
+"help.text"
+msgid "Up and Down arrow buttons"
+msgstr "Πλήκτρα πάνω και κάτω βέλους"
+
+#. ranis
+#: 06140100.xhp
+msgctxt ""
+"06140100.xhp\n"
+"par_id761514304011466\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Click on the Up or Down arrows on the right to move the selected command upward or downward in the list of displayed menu commands.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Πατήστε στα πλήκτρα πάνω και κάτω βέλους στα δεξιά για να μετακινήσετε την επιλεγμένη εντολή προς τα πάνω ή προς τα κάτω στον κατάλογο των εμφανιζόμενων εντολών μενού.</ahelp>"
+
+#. PC3FR
+#: 06140100.xhp
+msgctxt ""
+"06140100.xhp\n"
+"par_id301514305066046\n"
+"help.text"
+msgid "You can drag and drop the selected command to move it to the position you want."
+msgstr "Μπορείτε με μεταφορά και απόθεση της επιλεγμένης εντολής να την μετακινήσετε στη θέση που θέλετε."
+
+#. G2yK8
+#: 06140100.xhp
+msgctxt ""
+"06140100.xhp\n"
+"hd_id321514310951605\n"
+"help.text"
+msgid "Insert"
+msgstr "Εισαγωγή"
+
+#. jKE47
+#: 06140100.xhp
+msgctxt ""
+"06140100.xhp\n"
+"par_id981514310786648\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Insert Separator</emph>: Add a separator mark to improve menu readability and to group commands by subject."
+msgstr "<emph>Εισαγωγή διαχωριστικού</emph>: Προσθέστε ένα σημείο διαχωριστικού για να βελτιώσετε την αναγνωσιμότητα του μενού και να ομαδοποιήσετε τις εντολές κατά θέμα."
+
+#. EyEkZ
+#: 06140100.xhp
+msgctxt ""
+"06140100.xhp\n"
+"par_id831514310878540\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Insert Submenu</emph>: Insert a submenu entry. Enter a name for the new submenu in the dialog box that follows. The new submenu is automatically available in the menu list for edition."
+msgstr "<emph>Εισαγωγή υπομενού</emph>: Εισάγετε μια καταχώριση υπομενού. Εισάγετε ένα όνομα για το νέο υπομενού στο πλαίσιο διαλόγου που ακολουθεί. Το νέο υπομενού είναι αυτόματα διαθέσιμο στον κατάλογο μενού για την έκδοση."
+
+#. 8MTDE
+#: 06140100.xhp
+msgctxt ""
+"06140100.xhp\n"
+"hd_id341514311059169\n"
+"help.text"
+msgid "Modify"
+msgstr "Τροποποίηση"
+
+#. SHHUZ
+#: 06140100.xhp
+msgctxt ""
+"06140100.xhp\n"
+"par_id111514311020590\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Rename</emph>: Rename the entry."
+msgstr "<emph>Μετονομασία</emph>: Μετονομάστε την καταχώριση."
+
+#. gZDjk
+#: 06140100.xhp
+msgctxt ""
+"06140100.xhp\n"
+"hd_id641514311180774\n"
+"help.text"
+msgid "Defaults"
+msgstr "Προεπιλογές"
+
+#. AzBi8
+#: 06140100.xhp
+msgctxt ""
+"06140100.xhp\n"
+"par_id851514311086417\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/menuassignpage/defaultsbtn\">Deletes all changes previously made to this menu.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/menuassignpage/defaultsbtn\">Διαγράφει όλες τις αλλαγές που έγιναν προηγουμένως σε αυτό το μενού.</ahelp>"
+
+#. 5cP5F
+#: 06140100.xhp
+msgctxt ""
+"06140100.xhp\n"
+"par_id481514299760750\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/06140300.xhp\" name=\"linkname\">Customizing %PRODUCTNAME context menus</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06140300.xhp\" name=\"linkname\">Προσαρμογή των μενού περιβάλλοντος του %PRODUCTNAME</link>"
+
+#. ZsZDA
+#: 06140101.xhp
+msgctxt ""
+"06140101.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "New Menu"
+msgstr "Δημιουργία μενού"
+
+#. Rvg2A
+#: 06140101.xhp
+msgctxt ""
+"06140101.xhp\n"
+"par_idN10540\n"
+"help.text"
+msgid "New Menu"
+msgstr "Δημιουργία μενού"
+
+#. CDynf
+#: 06140101.xhp
+msgctxt ""
+"06140101.xhp\n"
+"par_idN10558\n"
+"help.text"
+msgid "Menu name"
+msgstr "Όνομα μενού"
+
+#. bQNDD
+#: 06140101.xhp
+msgctxt ""
+"06140101.xhp\n"
+"par_idN1055C\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter a name for the menu. To specify a letter in the name as an accelerator key, enter a tilde (~) before the letter.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Εισάγετε ένα όνομα για το μενού. Για να ορίσετε ένα γράμμα στο όνομα ως πλήκτρο επιταχυντή, εισάγετε την περισπωμένη (~) πριν το γράμμα.</ahelp>"
+
+#. HUXGw
+#: 06140101.xhp
+msgctxt ""
+"06140101.xhp\n"
+"par_idN1055F\n"
+"help.text"
+msgid "Menu position"
+msgstr "Θέση μενού"
+
+#. QkJzC
+#: 06140101.xhp
+msgctxt ""
+"06140101.xhp\n"
+"par_idN10563\n"
+"help.text"
+msgid "Moves the selected menu entry up one position or down one position in the menu when you click the arrow buttons."
+msgstr "Μετακινεί την επιλεγμένη καταχώριση μενού μια θέση πάνω ή κάτω στο μενού με κλικ στα πλήκτρα βέλους."
+
+#. AHauN
+#: 06140102.xhp
+msgctxt ""
+"06140102.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Move Menu"
+msgstr "Μετακίνηση μενού"
+
+#. vfmrY
+#: 06140102.xhp
+msgctxt ""
+"06140102.xhp\n"
+"par_idN10540\n"
+"help.text"
+msgid "Move Menu"
+msgstr "Μετακίνηση μενού"
+
+#. eEk7S
+#: 06140102.xhp
+msgctxt ""
+"06140102.xhp\n"
+"par_idN10558\n"
+"help.text"
+msgid "Menu position"
+msgstr "Θέση μενού"
+
+#. o8EAW
+#: 06140102.xhp
+msgctxt ""
+"06140102.xhp\n"
+"par_idN1055C\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Moves the selected menu entry up one position or down one position in the menu when you click an arrow button.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Μετακινεί την επιλεγμένη καταχώριση μενού μια θέση πάνω ή κάτω στο μενού με κλικ σε κουμπί βέλους.</ahelp>"
+
+#. ttmR5
+#: 06140200.xhp
+msgctxt ""
+"06140200.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Keyboard"
+msgstr "Πληκτρολόγιο"
+
+#. TJ2RX
+#: 06140200.xhp
+msgctxt ""
+"06140200.xhp\n"
+"bm_id2322763\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>keyboard;assigning/editing shortcut keys</bookmark_value><bookmark_value>customizing;keyboard</bookmark_value><bookmark_value>editing;shortcut keys</bookmark_value><bookmark_value>styles;keyboard shortcuts</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>πληκτρολόγιο; ανάθεση/επεξεργασία πλήκτρων συντομεύσεων</bookmark_value><bookmark_value>προσαρμογή; πληκτρολόγιο</bookmark_value><bookmark_value>επεξεργασία; πλήκτρα συντομεύσεων</bookmark_value><bookmark_value>πρότυπα; πλήκτρα συντομεύσεων</bookmark_value>"
+
+#. w7TbR
+#: 06140200.xhp
+msgctxt ""
+"06140200.xhp\n"
+"hd_id3148882\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/06140200.xhp\" name=\"Keyboard\">Keyboard</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06140200.xhp\" name=\"Πληκτρολόγιο\">Πληκτρολόγιο</link>"
+
+#. FHDBV
+#: 06140200.xhp
+msgctxt ""
+"06140200.xhp\n"
+"par_id3159411\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/accelconfigpage/AccelConfigPage\">Assigns or edits the shortcut keys for $[officename] commands, or $[officename] Basic macros.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/accelconfigpage/AccelConfigPage\">Αναθέτει ή επεξεργάζεται τα πλήκτρα συντομεύσεων για εντολές $[officename] ή μακροεντολές Basic του $[officename].</ahelp>"
+
+#. 4xgpA
+#: 06140200.xhp
+msgctxt ""
+"06140200.xhp\n"
+"par_id3154682\n"
+"help.text"
+msgid "You can assign or edit shortcut keys for the current application or for all $[officename] applications."
+msgstr "Μπορείτε να αναθέσετε ή να επεξεργαστείτε πλήκτρα συντόμευσης για την τρέχουσα εφαρμογή, ή για όλες τις εφαρμογές του $[officename]."
+
+#. Fi6Jn
+#: 06140200.xhp
+msgctxt ""
+"06140200.xhp\n"
+"par_id3150144\n"
+"help.text"
+msgid "Avoid assigning shortcut keys that are currently used by your operating system."
+msgstr "Αποφύγετε την αντιστοίχιση πλήκτρων συντόμευσης που ήδη χρησιμοποιούνται από το λειτουργικό σας σύστημα."
+
+#. RVQB6
+#: 06140200.xhp
+msgctxt ""
+"06140200.xhp\n"
+"hd_id3147250\n"
+"help.text"
+msgid "$[officename]"
+msgstr "$[officename]"
+
+#. 7Gmih
+#: 06140200.xhp
+msgctxt ""
+"06140200.xhp\n"
+"par_id3152425\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/accelconfigpage/office\">Displays shortcut keys that are common to all $[officename] applications.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/accelconfigpage/office\">Εμφανίζει πλήκτρα συντόμευσης κοινά για όλες τις εφαρμογές $[officename].</ahelp>"
+
+#. qB53f
+#: 06140200.xhp
+msgctxt ""
+"06140200.xhp\n"
+"hd_id3149095\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"WRITER\">Writer</caseinline> <caseinline select=\"CALC\">Calc</caseinline> <caseinline select=\"IMPRESS\">Impress</caseinline> <caseinline select=\"DRAW\">Draw</caseinline> <caseinline select=\"MATH\">Math</caseinline> </switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Writer</caseinline><caseinline select=\"CALC\">Calc</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">Impress</caseinline><caseinline select=\"DRAW\">Draw</caseinline><caseinline select=\"MATH\">Math</caseinline></switchinline>"
+
+#. GBfYE
+#: 06140200.xhp
+msgctxt ""
+"06140200.xhp\n"
+"par_id3155892\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/accelconfigpage/module\">Displays shortcut keys for the current $[officename] application.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/accelconfigpage/module\">Εμφανίζει πλήκτρα συντόμευσης για την τρέχουσα εφαρμογή $[officename].</ahelp>"
+
+#. CwEEf
+#: 06140200.xhp
+msgctxt ""
+"06140200.xhp\n"
+"hd_id3149398\n"
+"help.text"
+msgid "Shortcut keys"
+msgstr "Πλήκτρα συντόμευσης"
+
+#. 4FVaw
+#: 06140200.xhp
+msgctxt ""
+"06140200.xhp\n"
+"par_id3149811\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/accelconfigpage/shortcuts\">Lists the shortcut keys and the associated commands. To assign or modify the shortcut key for the command selected in the <emph>Function</emph> list, click a shortcut in this list, and then click <emph>Modify</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/accelconfigpage/shortcuts\">Εμφανίζει σε κατάλογο τα πλήκτρα συντομεύσεων και τις σχετικές εντολές. Για να αντιστοιχίσετε ή να τροποποιήσετε το πλήκτρο συντόμευσης για την επιλεγμένη εντολή στον κατάλογο <emph>Εντολή</emph>, πατήστε σε μια συντόμευση σε αυτόν τον κατάλογο και μετά στο <emph>Τροποποίηση</emph>.</ahelp>"
+
+#. GWDEX
+#: 06140200.xhp
+msgctxt ""
+"06140200.xhp\n"
+"hd_id3157909\n"
+"help.text"
+msgid "Functions"
+msgstr "Λειτουργίες"
+
+#. 4H9x3
+#: 06140200.xhp
+msgctxt ""
+"06140200.xhp\n"
+"par_id3155388\n"
+"help.text"
+msgid "Lists the function categories and the $[officename] functions that you can assign shortcut keys to."
+msgstr "Εμφανίζει σε κατάλογο τις κατηγορίες λειτουργιών και τις λειτουργίες του $[officename] στις οποίες μπορείτε να αντιστοιχίσετε πλήκτρα συντομεύσεων."
+
+#. FvxRr
+#: 06140200.xhp
+msgctxt ""
+"06140200.xhp\n"
+"hd_id3155321\n"
+"help.text"
+msgid "Category"
+msgstr "Κατηγορία"
+
+#. rdjKn
+#: 06140200.xhp
+msgctxt ""
+"06140200.xhp\n"
+"par_id3149166\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/accelconfigpage/category\">Lists the available function categories. To assign shortcuts to Styles, open the \"Styles\" category.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/accelconfigpage/category\">Καταλογοποιεί τις διαθέσιμες κατηγορίες λειτουργιών. Για να αντιστοιχίσετε συντομεύσεις στις τεχνοτροπίες, ανοίξτε την κατηγορία \"Τεχνοτροπίες\".</ahelp>"
+
+#. PbZFF
+#: 06140200.xhp
+msgctxt ""
+"06140200.xhp\n"
+"hd_id3154380\n"
+"help.text"
+msgid "Function"
+msgstr "Λειτουργία"
+
+#. hNDpk
+#: 06140200.xhp
+msgctxt ""
+"06140200.xhp\n"
+"par_id3159148\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/accelconfigpage/function\">Select a function that you want to assign a shortcut key to, click a key combination in the <emph>Shortcut keys</emph> list, and then click <emph>Modify</emph>. If the selected function already has a shortcut key, it is displayed in the <emph>Keys </emph>list.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/accelconfigpage/function\">Διαλέξτε μια λειτουργία στην οποία επιθυμείτε να αναθέσετε ένα πλήκτρο συντόμευσης, πατήστε έναν συνδυασμό πλήκτρων στον κατάλογο <emph>Πλήκτρα συντόμευσης</emph>, και μετά στο πεδίο <emph>Τροποποίηση</emph>. Αν στη συγκεκριμένη λειτουργία έχει ήδη ανατεθεί ένα πλήκτρο συντόμευσης, εμφανίζεται στον κατάλογο <emph>Πλήκτρα</emph>.</ahelp>"
+
+#. Gfzcs
+#: 06140200.xhp
+msgctxt ""
+"06140200.xhp\n"
+"hd_id3153332\n"
+"help.text"
+msgid "Keys"
+msgstr "Πλήκτρα"
+
+#. fwSPV
+#: 06140200.xhp
+msgctxt ""
+"06140200.xhp\n"
+"par_id3150084\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/accelconfigpage/keys\">Displays the shortcut keys that are assigned to the selected function.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/accelconfigpage/keys\">Εμφανίζει τα πλήκτρα συντομεύσεων που έχουν ανατεθεί στη συγκεκριμένη λειτουργία.</ahelp>"
+
+#. fmYnE
+#: 06140200.xhp
+msgctxt ""
+"06140200.xhp\n"
+"hd_id3150772\n"
+"help.text"
+msgid "Modify"
+msgstr "Τροποποίηση"
+
+#. btCB8
+#: 06140200.xhp
+msgctxt ""
+"06140200.xhp\n"
+"par_id3152909\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/accelconfigpage/change\">Assigns the key combination selected in the <emph>Shortcut keys</emph> list to the command selected in the <emph>Function </emph>list.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/accelconfigpage/change\">Αναθέτει τον επιλεγμένο συνδυασμό πλήκτρων στον κατάλογο <emph>Πλήκτρα συντομεύσεων</emph> στην επιλεγμένη εντολή του καταλόγου <emph>Λειτουργίες</emph>.</ahelp>"
+
+#. scCJQ
+#: 06140200.xhp
+msgctxt ""
+"06140200.xhp\n"
+"hd_id371572442162922\n"
+"help.text"
+msgid "Delete"
+msgstr "Διαγραφή"
+
+#. XzQCB
+#: 06140200.xhp
+msgctxt ""
+"06140200.xhp\n"
+"par_id7730033\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Deletes the selected element or elements without requiring confirmation.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Διαγράφει το επιλεγμένο στοιχείο ή τα επιλεγμένα στοιχεία χωρίς να απαιτείται επιβεβαίωση.</ahelp>"
+
+#. PBC7w
+#: 06140200.xhp
+msgctxt ""
+"06140200.xhp\n"
+"hd_id3154307\n"
+"help.text"
+msgid "Load"
+msgstr "Φόρτωση"
+
+#. hCapF
+#: 06140200.xhp
+msgctxt ""
+"06140200.xhp\n"
+"par_id3145609\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/accelconfigpage/load\">Replaces the shortcut key configuration with one that was previously saved.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/accelconfigpage/load\">Αντικαθιστά την διαμόρφωση του πλήκτρου συντόμευσης με κάποια η οποία ήταν αποθηκευμένη προηγουμένως.</ahelp>"
+
+#. EQXjn
+#: 06140200.xhp
+msgctxt ""
+"06140200.xhp\n"
+"hd_id3150823\n"
+"help.text"
+msgid "Save"
+msgstr "Αποθήκευση"
+
+#. aJ9xF
+#: 06140200.xhp
+msgctxt ""
+"06140200.xhp\n"
+"par_id3149655\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/accelconfigpage/save\">Saves the current shortcut key configuration, so that you can load it later.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/accelconfigpage/save\">Αποθηκεύει την τρέχουσα ρύθμιση πλήκτρου συντόμευσης ώστε να μπορείτε να τη φορτώσετε αργότερα.</ahelp>"
+
+#. 8FyVA
+#: 06140200.xhp
+msgctxt ""
+"06140200.xhp\n"
+"hd_id3150824\n"
+"help.text"
+msgid "Reset"
+msgstr "Επαναφορά"
+
+#. TnfSW
+#: 06140200.xhp
+msgctxt ""
+"06140200.xhp\n"
+"par_id756248\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Resets modified values back to the default values.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Επαναφέρει τροποποιημένα πεδία στις προεπιλεγμένες τιμές.</ahelp>"
+
+#. ubDCL
+#: 06140300.xhp
+msgctxt ""
+"06140300.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Context Menus"
+msgstr "Μενού περιβάλλοντος"
+
+#. PGanB
+#: 06140300.xhp
+msgctxt ""
+"06140300.xhp\n"
+"bm_id721514298976736\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>context menus;customizing</bookmark_value> <bookmark_value>customizing;context menus</bookmark_value> <bookmark_value>editing;context menus</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>μενού περιβάλλοντος;προσαρμογή</bookmark_value> <bookmark_value>προσαρμογή;μενού περιβάλλοντος</bookmark_value> <bookmark_value>επεξεργασία;μενού περιβάλλοντος</bookmark_value>"
+
+#. vrAui
+#: 06140300.xhp
+msgctxt ""
+"06140300.xhp\n"
+"hd_id431514298399070\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/06140300.xhp\" name=\"Context Menus\">Context Menus</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06140300.xhp\" name=\"Μενού περιβάλλοντος\">Μενού περιβάλλοντος</link>"
+
+#. BAGoB
+#: 06140300.xhp
+msgctxt ""
+"06140300.xhp\n"
+"par_id991514298399076\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/menuassignpage/MenuAssignPage\">Lets you customize %PRODUCTNAME context menus for all modules.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/menuassignpage/MenuAssignPage\">Σας επιτρέπει να προσαρμόσετε τα ,μενού περιβάλλοντος του %PRODUCTNAME για όλα τα αρθρώματα.</ahelp>"
+
+#. 6sEqB
+#: 06140300.xhp
+msgctxt ""
+"06140300.xhp\n"
+"par_id3146873\n"
+"help.text"
+msgid "You can add new commands, modify existing commands, or rearrange the context menu items. You can also add commands executed by macros and apply all kind of styles directly from the context menu."
+msgstr "Μπορείτε να προσθέσετε νέες εντολές, να τροποποιήσετε υφιστάμενες εντολές, ή να αναδιατάξετε τα στοιχεία μενού περιβάλλοντος. Μπορείτε επίσης να προσθέσετε εντολές που εκτελούνται από μακροεντολές και να εφαρμόσετε όλα τα είδη τεχνοτροπιών απευθείας από το μενού περιβάλλοντος."
+
+#. 6hV5c
+#: 06140300.xhp
+msgctxt ""
+"06140300.xhp\n"
+"par_id621514299131013\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - Customize - Context Menus</item> tab."
+msgstr "Επιλέξτε την καρτέλα <item type=\"menuitem\">Εργαλεία - Προσαρμογή - Μενού περιβάλλοντος</item>."
+
+#. dTLGx
+#: 06140300.xhp
+msgctxt ""
+"06140300.xhp\n"
+"hd_id611514302475667\n"
+"help.text"
+msgid "Search"
+msgstr "Αναζήτηση"
+
+#. AaCXN
+#: 06140300.xhp
+msgctxt ""
+"06140300.xhp\n"
+"par_id771514302498290\n"
+"help.text"
+msgid "Enter a string in the text box to narrow the search of commands."
+msgstr "Εισάγετε μια συμβολοσειρά στο πλαίσιο κειμένου για να περιορίσετε την αναζήτηση των εντολών."
+
+#. zqDA8
+#: 06140300.xhp
+msgctxt ""
+"06140300.xhp\n"
+"hd_id441514302482125\n"
+"help.text"
+msgid "Category"
+msgstr "Κατηγορία"
+
+#. AAFif
+#: 06140300.xhp
+msgctxt ""
+"06140300.xhp\n"
+"par_id811514302506979\n"
+"help.text"
+msgid "Select the menu command category in the drop-down list to restrict the search of commands or scroll the list below. Macros and styles commands are in the bottom of the list."
+msgstr "Επιλέξτε την κατηγορία των εντολών μενού στον πτυσσόμενο κατάλογο για να περιορίσετε την αναζήτηση των εντολών ή κυλήστε τον κατάλογο πιο κάτω. Οι μακροεντολές και οι εντολές τεχνοτροπιών είναι στο τέλος του καταλόγου."
+
+#. rKESR
+#: 06140300.xhp
+msgctxt ""
+"06140300.xhp\n"
+"hd_id551514302487751\n"
+"help.text"
+msgid "Function"
+msgstr "Λειτουργία"
+
+#. txcYu
+#: 06140300.xhp
+msgctxt ""
+"06140300.xhp\n"
+"par_id831514302518564\n"
+"help.text"
+msgid "Displays the results of the combination of the search string and category of the desired function."
+msgstr "Εμφανίζει τα αποτελέσματα του συνδυασμού της συμβολοσειράς αναζήτησης και της κατηγορίας της επιθυμητής συνάρτησης."
+
+#. TsaGF
+#: 06140300.xhp
+msgctxt ""
+"06140300.xhp\n"
+"hd_id221514304363862\n"
+"help.text"
+msgid "Description"
+msgstr "Περιγραφή"
+
+#. mmQRs
+#: 06140300.xhp
+msgctxt ""
+"06140300.xhp\n"
+"par_id841514304376338\n"
+"help.text"
+msgid "The text box contains a short description of the selected command."
+msgstr "Το πλαίσιο κειμένου περιέχει μια σύντομη περιγραφή της επιλεγμένης εντολής."
+
+#. P8wp4
+#: 06140300.xhp
+msgctxt ""
+"06140300.xhp\n"
+"hd_id541514303919911\n"
+"help.text"
+msgid "Scope"
+msgstr "Εμβέλεια"
+
+#. 7ueyM
+#: 06140300.xhp
+msgctxt ""
+"06140300.xhp\n"
+"hd_id231514303933476\n"
+"help.text"
+msgid "Select the location where the context menu is to be attached. If attached to a %PRODUCTNAME module, the context menu is available for all files opened in that module. If attached to the file, the context menu will be available only when that file is opened and active."
+msgstr "Επιλέξτε τη θέση όπου πρόκειται να προσκολληθεί το μενού περιβάλλοντος. Εάν προσκολληθεί σε άρθρωμα του %PRODUCTNAME, το μενού περιβάλλοντος είναι διαθέσιμο για όλα τα ανοιγμένα αρχεία σε αυτό το άρθρωμα. Εάν προσκολληθεί στο αρχείο, το μενού θα είναι διαθέσιμο μόνο όταν αυτό το αρχείο είναι ανοικτό και ενεργό."
+
+#. bYaXU
+#: 06140300.xhp
+msgctxt ""
+"06140300.xhp\n"
+"hd_id581514303962835\n"
+"help.text"
+msgid "Target"
+msgstr "Στόχος"
+
+#. 8ga8Y
+#: 06140300.xhp
+msgctxt ""
+"06140300.xhp\n"
+"par_id921514303969718\n"
+"help.text"
+msgid "Select the Context Menu where the customization is to be applied. The current set of functions is displayed in the box below."
+msgstr "Επιλέξτε το μενού περιβάλλοντος όπου θα εφαρμοστεί η προσαρμογή. Το τρέχον σύνολο των λειτουργιών εμφανίζεται στο παρακάτω πλαίσιο."
+
+#. bDpmM
+#: 06140300.xhp
+msgctxt ""
+"06140300.xhp\n"
+"hd_id961514303975994\n"
+"help.text"
+msgid "Right Arrow button"
+msgstr "Πλήκτρο δεξιού βέλους"
+
+#. urR8Y
+#: 06140300.xhp
+msgctxt ""
+"06140300.xhp\n"
+"par_id941514303982378\n"
+"help.text"
+msgid "Click on the right arrow button to select a function on the left display box and copy to the right display box. This will add the function to the selected context menu."
+msgstr "Πατήστε το πλήκτρο δεξιού βέλους για να επιλέξετε μια λειτουργία στο αριστερό πλαίσιο εμφάνισης και αντιγράψτε την στο δεξιό πλαίσιο της οθόνης. Αυτό θα προσθέσει τη λειτουργία στο επιλεγμένο μενού περιβάλλοντος."
+
+#. DLGB3
+#: 06140300.xhp
+msgctxt ""
+"06140300.xhp\n"
+"hd_id161514303992615\n"
+"help.text"
+msgid "Left Arrow button"
+msgstr "Πλήκτρο αριστερού βέλους"
+
+#. Ey2KG
+#: 06140300.xhp
+msgctxt ""
+"06140300.xhp\n"
+"par_id361514304000470\n"
+"help.text"
+msgid "Click on the left arrow button to remove the selected command from the current context menu."
+msgstr "Πατήστε στο πλήκτρο αριστερού βέλους για να αφαιρέσετε την επιλεγμένη εντολή από το τρέχον μενού περιβάλλοντος."
+
+#. QpADs
+#: 06140300.xhp
+msgctxt ""
+"06140300.xhp\n"
+"hd_id761514304005994\n"
+"help.text"
+msgid "Up and Down arrow buttons"
+msgstr "Πλήκτρα πάνω και κάτω βέλους"
+
+#. Pz6Co
+#: 06140300.xhp
+msgctxt ""
+"06140300.xhp\n"
+"par_id761514304011466\n"
+"help.text"
+msgid "Click on the Up or Down arrows on the right to move the selected command upward or downward in the list of displayed context menus commands."
+msgstr "Πατήστε στα πλήκτρα πάνω και κάτω βέλους στα δεξιά για να μετακινήσετε την επιλεγμένη εντολή προς τα πάνω ή προς τα κάτω στον κατάλογο των εμφανιζόμενων εντολών μενού περιβάλλοντος."
+
+#. Sq9GA
+#: 06140300.xhp
+msgctxt ""
+"06140300.xhp\n"
+"par_id301514305066046\n"
+"help.text"
+msgid "You can drag and drop the selected command to move it to the position you want."
+msgstr "Μπορείτε με μεταφορά και απόθεση της επιλεγμένης εντολής να την μετακινήσετε στη θέση που θέλετε."
+
+#. ASEww
+#: 06140300.xhp
+msgctxt ""
+"06140300.xhp\n"
+"hd_id321514310951605\n"
+"help.text"
+msgid "Insert"
+msgstr "Εισαγωγή"
+
+#. dTdWG
+#: 06140300.xhp
+msgctxt ""
+"06140300.xhp\n"
+"par_id981514310786648\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Insert Separator</emph>: Add a separator mark to improve menu readability and to group commands by subject."
+msgstr "<emph>Εισαγωγή διαχωριστικού</emph>: Προσθέστε ένα σημείο διαχωριστικού για να βελτιώσετε την αναγνωσιμότητα του μενού και να ομαδοποιήσετε τις εντολές κατά θέμα."
+
+#. vmmJm
+#: 06140300.xhp
+msgctxt ""
+"06140300.xhp\n"
+"par_id831514310878540\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Insert Submenu</emph>: Insert a submenu entry. Enter a name for the new submenu in the dialog box that follows. The new submenu is automatically available in the menu list for edition."
+msgstr "<emph>Εισαγωγή υπομενού</emph>: Εισάγετε μια καταχώριση υπομενού. Εισάγετε ένα όνομα για το νέο υπομενού στο πλαίσιο διαλόγου που ακολουθεί. Το νέο υπομενού είναι αυτόματα διαθέσιμο στον κατάλογο μενού για την έκδοση."
+
+#. JtDag
+#: 06140300.xhp
+msgctxt ""
+"06140300.xhp\n"
+"hd_id341514311059169\n"
+"help.text"
+msgid "Modify"
+msgstr "Τροποποίηση"
+
+#. GEAjo
+#: 06140300.xhp
+msgctxt ""
+"06140300.xhp\n"
+"par_id111514311020590\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Rename</emph>: Rename the entry."
+msgstr "<emph>Μετονομασία</emph>: Μετονομάστε την καταχώριση."
+
+#. NLfoG
+#: 06140300.xhp
+msgctxt ""
+"06140300.xhp\n"
+"hd_id641514311180774\n"
+"help.text"
+msgid "Defaults"
+msgstr "Προεπιλογές"
+
+#. CsEKa
+#: 06140300.xhp
+msgctxt ""
+"06140300.xhp\n"
+"par_id851514311086417\n"
+"help.text"
+msgid "Deletes all changes previously made to this context menu."
+msgstr "Διαγράφει όλες τις αλλαγές που έγιναν προηγουμένως σε αυτό το μενού περιβάλλοντος."
+
+#. CQgQr
+#: 06140300.xhp
+msgctxt ""
+"06140300.xhp\n"
+"par_id481514299760750\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/06140100.xhp\" name=\"linkname\">Customizing %PRODUCTNAME menus</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06140100.xhp\" name=\"linkname\">Προσαρμογή των μενού του %PRODUCTNAME</link>"
+
+#. g9jJe
+#: 06140400.xhp
+msgctxt ""
+"06140400.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Toolbars"
+msgstr "Γραμμές εργαλείων"
+
+#. nuHYB
+#: 06140400.xhp
+msgctxt ""
+"06140400.xhp\n"
+"hd_id3154100\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/06140400.xhp\" name=\"Toolbars\">Toolbars</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06140400.xhp\" name=\"Γραμμές εργαλείων\">Γραμμές εργαλείων</link>"
+
+#. USNMB
+#: 06140400.xhp
+msgctxt ""
+"06140400.xhp\n"
+"par_id3150279\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Lets you customize $[officename] toolbars.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Σας επιτρέπει να προσαρμόσετε τις γραμμές εργαλείων του $[officename].</ahelp>"
+
+#. E7v4c
+#: 06140400.xhp
+msgctxt ""
+"06140400.xhp\n"
+"hd_id611514302475667\n"
+"help.text"
+msgid "Search"
+msgstr "Αναζήτηση"
+
+#. 57T6D
+#: 06140400.xhp
+msgctxt ""
+"06140400.xhp\n"
+"par_id771514302498290\n"
+"help.text"
+msgid "Enter a string in the text box to narrow the search of commands."
+msgstr "Εισάγετε μια συμβολοσειρά στο πλαίσιο κειμένου για να περιορίσετε την αναζήτηση των εντολών."
+
+#. x8iLF
+#: 06140400.xhp
+msgctxt ""
+"06140400.xhp\n"
+"hd_id441514302482125\n"
+"help.text"
+msgid "Category"
+msgstr "Κατηγορία"
+
+#. dEHHa
+#: 06140400.xhp
+msgctxt ""
+"06140400.xhp\n"
+"par_id811514302506979\n"
+"help.text"
+msgid "Select the command category in the drop-down list to restrict the search of commands or scroll the list below. Macros and styles commands are in the bottom of the list."
+msgstr "Επιλέξτε την κατηγορία των εντολών μενού στον πτυσσόμενο κατάλογο για να περιορίσετε την αναζήτηση των εντολών ή κυλήστε τον κατάλογο πιο κάτω. Οι μακροεντολές και οι εντολές τεχνοτροπιών είναι στο τέλος του καταλόγου."
+
+#. 7bqmE
+#: 06140400.xhp
+msgctxt ""
+"06140400.xhp\n"
+"hd_id551514302487751\n"
+"help.text"
+msgid "Function"
+msgstr "Λειτουργία"
+
+#. FrBdH
+#: 06140400.xhp
+msgctxt ""
+"06140400.xhp\n"
+"par_id831514302518564\n"
+"help.text"
+msgid "Displays the results of the combination of the search string and category of the desired function."
+msgstr "Εμφανίζει τα αποτελέσματα του συνδυασμού της συμβολοσειράς αναζήτησης και της κατηγορίας της επιθυμητής λειτουργίας."
+
+#. bj2Xy
+#: 06140400.xhp
+msgctxt ""
+"06140400.xhp\n"
+"hd_id221514304363862\n"
+"help.text"
+msgid "Description"
+msgstr "Περιγραφή"
+
+#. HSSFp
+#: 06140400.xhp
+msgctxt ""
+"06140400.xhp\n"
+"par_id841514304376338\n"
+"help.text"
+msgid "The text box contains a short description of the selected command."
+msgstr "Το πλαίσιο κειμένου περιέχει μια σύντομη περιγραφή της επιλεγμένης εντολής."
+
+#. nByLy
+#: 06140400.xhp
+msgctxt ""
+"06140400.xhp\n"
+"hd_id541514303919911\n"
+"help.text"
+msgid "Scope"
+msgstr "Εμβέλεια"
+
+#. Ex9tx
+#: 06140400.xhp
+msgctxt ""
+"06140400.xhp\n"
+"hd_id231514303933476\n"
+"help.text"
+msgid "Select the location where the toolbar is to be attached. If attached to a %PRODUCTNAME module, the toolbar is available for all files opened in that module. If attached to the file, the toolbar will be available only when that file is opened and active."
+msgstr "Επιλέξτε τη θέση όπου πρόκειται να προσκολληθεί η γραμμή εργαλείων. Εάν προσκολληθεί σε άρθρωμα του %PRODUCTNAME, η γραμμή εργαλείων είναι διαθέσιμη για όλα τα ανοιγμένα αρχεία σε αυτό το άρθρωμα. Εάν προσκολληθεί στο αρχείο, η γραμμή εργαλείων θα είναι διαθέσιμη μόνο όταν αυτό το αρχείο είναι ανοικτό και ενεργό."
+
+#. G2Fbp
+#: 06140400.xhp
+msgctxt ""
+"06140400.xhp\n"
+"hd_id581514303962835\n"
+"help.text"
+msgid "Target"
+msgstr "Στόχος"
+
+#. ABfe3
+#: 06140400.xhp
+msgctxt ""
+"06140400.xhp\n"
+"par_id921514303969718\n"
+"help.text"
+msgid "Select the toolbar where the customization is to be applied. The current set of functions is displayed in the box below."
+msgstr "Επιλέξτε τη γραμμή εργαλείων όπου θα εφαρμοστεί η προσαρμογή. Το τρέχον σύνολο των λειτουργιών εμφανίζεται στο παρακάτω πλαίσιο."
+
+#. FXFeB
+#: 06140400.xhp
+msgctxt ""
+"06140400.xhp\n"
+"hd_id351514304283480\n"
+"help.text"
+msgid "Add"
+msgstr "Προσθήκη"
+
+#. 7hxA9
+#: 06140400.xhp
+msgctxt ""
+"06140400.xhp\n"
+"par_id151514304300251\n"
+"help.text"
+msgid "Click on the gear icon and then choose Add to add a new toolbar."
+msgstr "Πατήστε το εικονίδιο γραναζιού και έπειτα επιλέξτε Προσθήκη για να προσθέσετε μια νέα γραμμή εργαλείων."
+
+#. DW7iQ
+#: 06140400.xhp
+msgctxt ""
+"06140400.xhp\n"
+"hd_id651514304289436\n"
+"help.text"
+msgid "Delete"
+msgstr "Διαγραφή"
+
+#. QLmoF
+#: 06140400.xhp
+msgctxt ""
+"06140400.xhp\n"
+"par_id61514304306614\n"
+"help.text"
+msgid "Click on the gear icon and then choose Delete to delete the toolbar."
+msgstr "Πατήστε στο εικονίδιο του γραναζιού και επιλέξτε Διαγραφή για να διαγράψετε τη γραμμή εργαλείων."
+
+#. VQG5w
+#: 06140400.xhp
+msgctxt ""
+"06140400.xhp\n"
+"par_idN10910\n"
+"help.text"
+msgid "You can only delete custom toolbar and custom toolbar entries."
+msgstr "Μπορείτε να διαγράψετε μόνο προσαρμοσμένες γραμμές εργαλείων και προσαρμοσμένες καταχωρίσεις γραμμής εργαλείων."
+
+#. kELAT
+#: 06140400.xhp
+msgctxt ""
+"06140400.xhp\n"
+"hd_id961514303975994\n"
+"help.text"
+msgid "Right Arrow button"
+msgstr "Πλήκτρο δεξιού βέλους"
+
+#. zGmTS
+#: 06140400.xhp
+msgctxt ""
+"06140400.xhp\n"
+"par_id941514303982378\n"
+"help.text"
+msgid "Click on the right arrow button to select a function on the left display box and copy to the right display box. This will add the function to the selected toolbar."
+msgstr "Πατήστε το πλήκτρο δεξιού βέλους για να επιλέξετε μια λειτουργία στο αριστερό πλαίσιο οθόνης και αντιγράψτε την στο δεξιό πλαίσιο της οθόνης. Αυτό θα προσθέσει τη λειτουργία στην επιλεγμένη γραμμή εργαλείων."
+
+#. rUgGC
+#: 06140400.xhp
+msgctxt ""
+"06140400.xhp\n"
+"hd_id161514303992615\n"
+"help.text"
+msgid "Left Arrow button"
+msgstr "Πλήκτρο αριστερού βέλους"
+
+#. LT4yP
+#: 06140400.xhp
+msgctxt ""
+"06140400.xhp\n"
+"par_id361514304000470\n"
+"help.text"
+msgid "Click on the left arrow button to remove the selected command from the current toolbar."
+msgstr "Πατήστε στο πλήκτρο αριστερού βέλους για να αφαιρέσετε την επιλεγμένη εντολή από την τρέχουσα γραμμή εργαλείων."
+
+#. gotpL
+#: 06140400.xhp
+msgctxt ""
+"06140400.xhp\n"
+"hd_id761514304005994\n"
+"help.text"
+msgid "Up and Down Arrow buttons"
+msgstr "Πλήκτρα πάνω και κάτω βέλους"
+
+#. byaLD
+#: 06140400.xhp
+msgctxt ""
+"06140400.xhp\n"
+"par_id761514304011466\n"
+"help.text"
+msgid "Click on the Up or Down arrows on the right to move the selected command upward or downward in the list of displayed toolbar commands."
+msgstr "Πατήστε στα πλήκτρα πάνω και κάτω βέλους στα δεξιά για να μετακινήσετε την επιλεγμένη εντολή προς τα πάνω ή προς τα κάτω στον κατάλογο των εμφανιζόμενων εντολών γραμμής εργαλείων."
+
+#. aadzx
+#: 06140400.xhp
+msgctxt ""
+"06140400.xhp\n"
+"par_id301514305066046\n"
+"help.text"
+msgid "You can drag and drop the selected command to move it to the position you want."
+msgstr "Μπορείτε με μεταφορά και απόθεση της επιλεγμένης εντολής να την μετακινήσετε στη θέση που θέλετε."
+
+#. h8djb
+#: 06140400.xhp
+msgctxt ""
+"06140400.xhp\n"
+"hd_id321514310951605\n"
+"help.text"
+msgid "Insert"
+msgstr "Εισαγωγή"
+
+#. JnskE
+#: 06140400.xhp
+msgctxt ""
+"06140400.xhp\n"
+"par_id981514310786648\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Insert Separator</emph>: Add a separator mark to improve toolbar readability and to group commands by subject."
+msgstr "<emph>Εισαγωγή διαχωριστικού</emph>: Προσθέστε ένα σημάδι διαχωριστικού για να βελτιώσετε την αναγνωσιμότητα της γραμμής εργαλείων και να ομαδοποιήσετε τις εντολές κατά θέμα."
+
+#. ZPoWt
+#: 06140400.xhp
+msgctxt ""
+"06140400.xhp\n"
+"hd_id341514311059169\n"
+"help.text"
+msgid "Modify"
+msgstr "Τροποποίηση"
+
+#. YAB2z
+#: 06140400.xhp
+msgctxt ""
+"06140400.xhp\n"
+"par_id111514311020590\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Rename</emph>: Rename the entry."
+msgstr "<emph>Μετονομασία</emph>: Μετονομάστε την καταχώριση."
+
+#. wgMVC
+#: 06140400.xhp
+msgctxt ""
+"06140400.xhp\n"
+"par_idN106B2\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Change Icon</emph>: Opens the <link href=\"text/shared/01/06140402.xhp\" name=\"Change Icon\">Change Icon</link> dialog, where you can assign a different icon to the current command."
+msgstr "<emph>Αλλαγή εικονιδίου</emph>: Ανοίγει τον διάλογο <link href=\"text/shared/01/06140402.xhp\" name=\"Change Icon\">Αλλαγή εικονιδίου</link>, όπου μπορείτε να αναθέσετε διαφορετικό εικονίδιο στην τρέχουσα εντολή."
+
+#. Gja5A
+#: 06140400.xhp
+msgctxt ""
+"06140400.xhp\n"
+"par_idN106B8\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Reset Icon</emph>: Resets the icon to the default icon."
+msgstr "<emph>Επαναφορά εικονιδίου</emph>: Επαναφέρει το εικονίδιο στο προεπιλεγμένο εικονίδιο."
+
+#. iABdR
+#: 06140400.xhp
+msgctxt ""
+"06140400.xhp\n"
+"par_id371514386517453\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Restore Default Command</emph>: Restores the default command."
+msgstr "<emph>Επαναφορά προεπιλεγμένης εντολής</emph>: Επαναφέρει την προεπιλεγμένη εντολή."
+
+#. UcFYP
+#: 06140400.xhp
+msgctxt ""
+"06140400.xhp\n"
+"hd_id641514311180774\n"
+"help.text"
+msgid "Defaults"
+msgstr "Προεπιλογές"
+
+#. 9mh9d
+#: 06140400.xhp
+msgctxt ""
+"06140400.xhp\n"
+"par_id851514311086417\n"
+"help.text"
+msgid "Deletes all changes previously made to this toolbar."
+msgstr "Διαγράφει όλες τις αλλαγές που έγιναν προηγουμένως σε αυτή τη γραμμή εργαλείων."
+
+#. svntD
+#: 06140402.xhp
+msgctxt ""
+"06140402.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Change Icon"
+msgstr "Αλλαγή εικονιδίου"
+
+#. VF9df
+#: 06140402.xhp
+msgctxt ""
+"06140402.xhp\n"
+"par_idN10543\n"
+"help.text"
+msgid "Change Icon"
+msgstr "Αλλαγή εικονιδίου"
+
+#. jWouu
+#: 06140402.xhp
+msgctxt ""
+"06140402.xhp\n"
+"par_idN10547\n"
+"help.text"
+msgid "Icons"
+msgstr "Εικονίδια"
+
+#. BRfDs
+#: 06140402.xhp
+msgctxt ""
+"06140402.xhp\n"
+"par_idN1054B\n"
+"help.text"
+msgid "Displays the available icons in %PRODUCTNAME. To replace the icon that you selected in the <link href=\"text/shared/01/06140400.xhp\">Customize</link> dialog, click an icon, then click the <emph>OK</emph> button."
+msgstr "Εμφανίζει τα διαθέσιμα εικονίδια στο %PRODUCTNAME. Για να αντικαταστήσετε το εικονίδιο που επιλέξατε στο διάλογο <link href=\"text/shared/01/06140400.xhp\">Προσαρμογή</link>, κάντε κλικ σε ένα εικονίδιο και μετά στο πεδίο επιλογής <emph>OK</emph>."
+
+#. mwUb4
+#: 06140402.xhp
+msgctxt ""
+"06140402.xhp\n"
+"par_idN1055C\n"
+"help.text"
+msgid "Import"
+msgstr "Εισαγωγή"
+
+#. 3zmRL
+#: 06140402.xhp
+msgctxt ""
+"06140402.xhp\n"
+"par_idN10560\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Adds new icons to the list of icons. You see a file open dialog that imports the selected icon or icons into the internal icon directory of %PRODUCTNAME.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Προσθέτει νέα εικονίδια στον κατάλογο. Βλέπετε να ανοίγει ένας διάλογος αρχείων που εισάγει το επιλεγμένο εικονίδιο ή εικονίδια στον εσωτερικό κατάλογο εικονιδίων του %PRODUCTNAME.</ahelp>"
+
+#. mYBQN
+#: 06140402.xhp
+msgctxt ""
+"06140402.xhp\n"
+"par_idN10575\n"
+"help.text"
+msgid "You can only import icons that are in the PNG file format and that are 16x16 or 26x26 pixels in size."
+msgstr "Μπορείτε να εισάγετε μόνο σύμβολα της μορφής αρχείου PNG και μεγέθους 16x16 ή 26x26 εικονοστοιχεία."
+
+#. RLa8G
+#: 06140402.xhp
+msgctxt ""
+"06140402.xhp\n"
+"par_id8224433\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Click to remove the selected icon from the list. Only user-defined icons can be removed.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Πατήστε για να διαγράψετε το επιλεγμένο εικονίδιο από τον κατάλογο. Μόνο τα εικονίδια που έχουν οριστεί από το χρήστη μπορούν να διαγραφούν.</ahelp>"
+
+#. XErij
+#: 06140500.xhp
+msgctxt ""
+"06140500.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Events"
+msgstr "Γεγονότα"
+
+#. BWUKy
+#: 06140500.xhp
+msgctxt ""
+"06140500.xhp\n"
+"bm_id3152427\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>customizing; events</bookmark_value> <bookmark_value>events; customizing</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>προσαρμογή;συμβάντα</bookmark_value><bookmark_value>συμβάντα;προσαρμογή</bookmark_value>"
+
+#. gvzR4
+#: 06140500.xhp
+msgctxt ""
+"06140500.xhp\n"
+"hd_id3152427\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/06140500.xhp\" name=\"Events\">Events</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06140500.xhp\" name=\"Γεγονότα\">Γεγονότα</link>"
+
+#. LtwjV
+#: 06140500.xhp
+msgctxt ""
+"06140500.xhp\n"
+"par_id3152937\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"assignaction\"><ahelp hid=\".\">Assigns macros to program events. The assigned macro runs automatically every time the selected event occurs.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"assignaction\"><ahelp hid=\".\">Αναθέτει μακροεντολές σε γεγονότα προγράμματος. Η αντίστοιχη μακροεντολή εκτελείται αυτόματα κάθε φορά που συμβαίνει το επιλεγμένο γεγονός.</ahelp></variable>"
+
+#. micMb
+#: 06140500.xhp
+msgctxt ""
+"06140500.xhp\n"
+"par_id317748820\n"
+"help.text"
+msgid "The dialog box has reduced functionality when called from the Edit-Sheet menu of a spreadsheet."
+msgstr "Το πλαίσιο διαλόγου έχει μειωμένη λειτουργικότητα όταν καλείται από το μενού Επεξεργασία-Φύλλο ενός λογιστικού φύλλου."
+
+#. jN5RR
+#: 06140500.xhp
+msgctxt ""
+"06140500.xhp\n"
+"par_idN1060A\n"
+"help.text"
+msgid "Save In"
+msgstr "Αποθήκευση σε"
+
+#. vvFwG
+#: 06140500.xhp
+msgctxt ""
+"06140500.xhp\n"
+"par_idN1060E\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/eventsconfigpage/savein\">Select first where to save the event binding, in the current document or in %PRODUCTNAME.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/eventsconfigpage/savein\">Επιλέξτε πρώτα πού θα αποθηκεύσετε τη σύνδεση συμβάντος, στο τρέχον έγγραφο ή στο %PRODUCTNAME.</ahelp>"
+
+#. wbCSX
+#: 06140500.xhp
+msgctxt ""
+"06140500.xhp\n"
+"par_id3153662\n"
+"help.text"
+msgid "A macro that is saved with a document can only be run when that document is opened."
+msgstr "Μία μακροεντολή που αποθηκεύτηκε με ένα έγγραφο μπορεί να εκτελεστεί μόνο όταν αυτό το έγγραφο ανοίγει."
+
+#. Ge58b
+#: 06140500.xhp
+msgctxt ""
+"06140500.xhp\n"
+"par_idN1061A\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">The big list box lists the events and the assigned macros. After you selected the location in the <emph>Save In</emph> list box, select an event in the big list box. Then click <emph>Assign Macro</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Το μεγάλο πλαίσιο καταλόγου εμφανίζει τα συμβάντα και τις αντίστοιχες μακροεντολές. Αφού επιλέξετε την τοποθεσία στο πλαίσιο καταλόγου <emph>Αποθήκευση σε</emph>, επιλέξτε ένα συμβάν στο μεγάλο πλαίσιο καταλόγου. Μετά πατήστε <emph>Ανάθεση μακροεντολής</emph>.</ahelp>"
+
+#. fWHza
+#: 06140500.xhp
+msgctxt ""
+"06140500.xhp\n"
+"hd_id3159258\n"
+"help.text"
+msgid "Assign Macro"
+msgstr "Ανάθεση μακροεντολής"
+
+#. rtEXf
+#: 06140500.xhp
+msgctxt ""
+"06140500.xhp\n"
+"par_id3156152\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/shared/01/06130000.xhp\">Macro Selector</link> to assign a macro to the selected event.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ανοίγει την <link href=\"text/shared/01/06130000.xhp\">Επιλογή μακροεντολής</link> για να αναθέσετε μια μακροεντολή στο επιλεγμένο συμβάν.</ahelp>"
+
+#. 6a78S
+#: 06140500.xhp
+msgctxt ""
+"06140500.xhp\n"
+"hd_id751568966764822\n"
+"help.text"
+msgid "Assign Component..."
+msgstr "Εκχώρηση στοιχείου…"
+
+#. PdgEw
+#: 06140500.xhp
+msgctxt ""
+"06140500.xhp\n"
+"par_id111568966885228\n"
+"help.text"
+msgid "Opens the <literal>Assign Component</literal> dialog to set a <link href=\"text/sbasic/python/python_handler.xhp\">custom UNO command</link> for the selected event."
+msgstr "Ανοίγει τον διάλογο <literal>Εκχώρηση στοιχείου</literal> για να ορίσετε μια <link href=\"text/sbasic/python/python_handler.xhp\">προσαρμοσμένη εντολή UNO</link> για το επιλεγμένο συμβάν."
+
+#. LZi7Y
+#: 06140500.xhp
+msgctxt ""
+"06140500.xhp\n"
+"par_id291568910019716\n"
+"help.text"
+msgid "Component assignment is proposed for controls in the Dialog Editor."
+msgstr "Η εκχώρηση στοιχείου προτείνεται για στοιχεία ελέγχου στον επεξεργαστή διαλόγων."
+
+#. vecG2
+#: 06140500.xhp
+msgctxt ""
+"06140500.xhp\n"
+"hd_id3154046\n"
+"help.text"
+msgid "Remove Macro"
+msgstr "Αφαίρεση μακροεντολής"
+
+#. j8rPa
+#: 06140500.xhp
+msgctxt ""
+"06140500.xhp\n"
+"par_id3152349\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Deletes the macro or component assignment for the selected event.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Διαγράφει τη μακροεντολή ή εκχώρηση στοιχείου για το επιλεγμένο συμβάν.</ahelp>"
+
+#. QTTif
+#: 06140500.xhp
+msgctxt ""
+"06140500.xhp\n"
+"par_id3159147\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060700.xhp\" name=\"List of events\">List of events</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060700.xhp\" name=\"Κατάλογος γεγονότων\">Κατάλογος γεγονότων</link>"
+
+#. kuxSx
+#: 06140500.xhp
+msgctxt ""
+"06140500.xhp\n"
+"par_id831568910303156\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/python/python_handler.xhp\" name=\"Creating a Dialog Handler\">Creating a Dialog Handler</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/python/python_handler.xhp\" name=\"Creating a Dialog Handler\">Δημιουργία χειριστή διαλόγου</link>"
+
+#. 9vSFr
+#: 06150000.xhp
+msgctxt ""
+"06150000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "XML Filter Settings"
+msgstr "Ρυθμίσεις φίλτρων XML"
+
+#. G5ZK8
+#: 06150000.xhp
+msgctxt ""
+"06150000.xhp\n"
+"bm_id3153272\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>filters; XML filter settings</bookmark_value><bookmark_value>XML filters; settings</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>φίλτρα; ρυθμίσεις φίλτρων XML</bookmark_value><bookmark_value>XML φίλτρα; ρυθμίσεις</bookmark_value>"
+
+#. CaLds
+#: 06150000.xhp
+msgctxt ""
+"06150000.xhp\n"
+"hd_id3153272\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/06150000.xhp\" name=\"XML Filter Settings\">XML Filter Settings</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06150000.xhp\" name=\"Ρυθμίσεις φίλτρων XML\">Ρυθμίσεις φίλτρων XML</link>"
+
+#. Gk7jE
+#: 06150000.xhp
+msgctxt ""
+"06150000.xhp\n"
+"par_id3152937\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:OpenXMLFilterSettings\">Opens the <emph>XML Filter Settings</emph> dialog, where you can create, edit, delete, and test filters to import and to export XML files.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:OpenXMLFilterSettings\">Ανοίγει τον διάλογο <emph>Ρυθμίσεις φίλτρου XML</emph>, όπου μπορείτε να δημιουργήσετε, να επεξεργαστείτε και να δοκιμάσετε φίλτρα εισαγωγής και εξαγωγής για εξαγωγή αρχείων XML.</ahelp>"
+
+#. 23hBt
+#: 06150000.xhp
+msgctxt ""
+"06150000.xhp\n"
+"par_idN10646\n"
+"help.text"
+msgid "Some filters are only available as optional components during the %PRODUCTNAME installation. To install an optional filter, run the %PRODUCTNAME Setup application, select \"Modify\", and then select the filter that you want in the list of modules."
+msgstr "Κάποια φίλτρα είναι διαθέσιμα μόνο ως προαιρετικά στοιχεία κατά την εγκατάσταση του %PRODUCTNAME. Για να εγκαταστήσετε ένα προαιρετικό φίλτρο, εκτελέστε την εφαρμογή του προγράμματος εγκατάστασης του %PRODUCTNAME, επιλέξτε \"Τροποποίηση\" και στη συνέχεια επιλέξτε το φίλτρο που επιθυμείτε στον κατάλογο στοιχείων."
+
+#. zvHDx
+#: 06150000.xhp
+msgctxt ""
+"06150000.xhp\n"
+"par_id3154794\n"
+"help.text"
+msgid "The term <emph>XML filter</emph> is used in the following as a shortcut for the more exact description as an <emph>XSLT based filter</emph>."
+msgstr "Ο όρος <emph>φίλτρο XML</emph> χρησιμοποιείται στα εξής ως συντόμευση για την ακριβέστερη περιγραφή ως ένα <emph>φίλτρο βασισμένο σε XSLT</emph>."
+
+#. 38Z4N
+#: 06150000.xhp
+msgctxt ""
+"06150000.xhp\n"
+"par_id3149495\n"
+"help.text"
+msgid "Term"
+msgstr "Όρος"
+
+#. 6mEGh
+#: 06150000.xhp
+msgctxt ""
+"06150000.xhp\n"
+"par_id3149549\n"
+"help.text"
+msgid "Description"
+msgstr "Περιγραφή"
+
+#. 2x38b
+#: 06150000.xhp
+msgctxt ""
+"06150000.xhp\n"
+"par_id3144758\n"
+"help.text"
+msgid "XML"
+msgstr "XML"
+
+#. ovF2F
+#: 06150000.xhp
+msgctxt ""
+"06150000.xhp\n"
+"par_id3152425\n"
+"help.text"
+msgid "Extensible Markup Language"
+msgstr "Extensible Markup Language"
+
+#. tK4YF
+#: 06150000.xhp
+msgctxt ""
+"06150000.xhp\n"
+"par_id3155355\n"
+"help.text"
+msgid "XSL"
+msgstr "XSL"
+
+#. inenS
+#: 06150000.xhp
+msgctxt ""
+"06150000.xhp\n"
+"par_id3145071\n"
+"help.text"
+msgid "Extensible Stylesheet Language"
+msgstr "Extensible Stylesheet Language"
+
+#. dqnWY
+#: 06150000.xhp
+msgctxt ""
+"06150000.xhp\n"
+"par_id3156426\n"
+"help.text"
+msgid "XSLT"
+msgstr "XSLT"
+
+#. eyGjg
+#: 06150000.xhp
+msgctxt ""
+"06150000.xhp\n"
+"par_id3154983\n"
+"help.text"
+msgid "Extensible Stylesheet Language Transformation. XSLT files are also called XSLT stylesheets."
+msgstr "Extensible Stylesheet Language Transformation. Τα XSLT αρχεία ονομάζονται επίσης XSLT λογιστικά φύλλα."
+
+#. FpDNy
+#: 06150000.xhp
+msgctxt ""
+"06150000.xhp\n"
+"par_idN106E7\n"
+"help.text"
+msgid "The XHTML export filter produces valid \"XHTML 1.0 Strict\" output for Writer, Calc, Draw, and Impress documents."
+msgstr "Το φίλτρο εξαγωγής XHTML παράγει ένα έγκυρο αποτέλεσμα \"XHTML 1.0 Strict\" για έγγραφα Writer, Calc, Draw και Impress."
+
+#. HopqV
+#: 06150000.xhp
+msgctxt ""
+"06150000.xhp\n"
+"hd_id3145382\n"
+"help.text"
+msgid "Filter list"
+msgstr "Κατάλογος φίλτρων"
+
+#. uLPoB
+#: 06150000.xhp
+msgctxt ""
+"06150000.xhp\n"
+"par_id3147209\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltersettings/filterlist\">Select one or more filters, then click one of the buttons.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltersettings/filterlist\">Επιλέξτε ένα ή περισσότερα φίλτρα, έπειτα πατήστε ένα από τα κουμπιά.</ahelp>"
+
+#. EhjFJ
+#: 06150000.xhp
+msgctxt ""
+"06150000.xhp\n"
+"par_id3153032\n"
+"help.text"
+msgid "The lists shows the name and the type of the installed filters."
+msgstr "Ο κατάλογος εμφανίζει το όνομα και τον τύπο των εγκατεστημένων φίλτρων."
+
+#. kHEJe
+#: 06150000.xhp
+msgctxt ""
+"06150000.xhp\n"
+"par_id3154577\n"
+"help.text"
+msgid "Click a filter to select it."
+msgstr "Κάντε κλικ σε ένα φίλτρο για να το επιλέξετε."
+
+#. E5H4a
+#: 06150000.xhp
+msgctxt ""
+"06150000.xhp\n"
+"par_id3149885\n"
+"help.text"
+msgid "Shift-click or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>-click to select several filters."
+msgstr "Shift-κάντε κλικ ή <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>-κάντε κλικ για να επιλέξετε μερικά φίλτρα."
+
+#. yZTPF
+#: 06150000.xhp
+msgctxt ""
+"06150000.xhp\n"
+"par_id3149784\n"
+"help.text"
+msgid "Double-click a name to edit the filter."
+msgstr "Κάντε διπλό κλικ σε ένα όνομα για να επεξεργαστείτε το φίλτρο."
+
+#. k6HoY
+#: 06150000.xhp
+msgctxt ""
+"06150000.xhp\n"
+"hd_id3159400\n"
+"help.text"
+msgid "New"
+msgstr "Νέο"
+
+#. LHNiX
+#: 06150000.xhp
+msgctxt ""
+"06150000.xhp\n"
+"par_id3149516\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltersettings/new\">Opens a dialog with the name of a new filter.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltersettings/new\">Ανοίγει έναν διάλογο με το όνομα του νέου φίλτρου.</ahelp>"
+
+#. Y3y3b
+#: 06150000.xhp
+msgctxt ""
+"06150000.xhp\n"
+"hd_id3143270\n"
+"help.text"
+msgid "Edit"
+msgstr "Επεξεργασία"
+
+#. rdXQg
+#: 06150000.xhp
+msgctxt ""
+"06150000.xhp\n"
+"par_id3156192\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltersettings/edit\">Opens a dialog with the name of the selected file.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltersettings/edit\">Ανοίγει έναν διάλογο με το όνομα του επιλεγμένου αρχείου.</ahelp>"
+
+#. PepGJ
+#: 06150000.xhp
+msgctxt ""
+"06150000.xhp\n"
+"hd_id3154380\n"
+"help.text"
+msgid "Test XSLTs"
+msgstr "Έλεγχος XSLT"
+
+#. 6tFtT
+#: 06150000.xhp
+msgctxt ""
+"06150000.xhp\n"
+"par_id3148491\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltersettings/test\">Opens a dialog with the name of the selected file.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltersettings/test\">Ανοίγει έναν διάλογο με το όνομα του επιλεγμένου αρχείου.</ahelp>"
+
+#. BB5Dz
+#: 06150000.xhp
+msgctxt ""
+"06150000.xhp\n"
+"hd_id3157909\n"
+"help.text"
+msgid "Delete"
+msgstr "Επαναφορά"
+
+#. zJGCU
+#: 06150000.xhp
+msgctxt ""
+"06150000.xhp\n"
+"par_id3153564\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltersettings/delete\">Deletes the selected file after you confirm the dialog that follows.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltersettings/delete\">Διαγράφει το επιλεγμένο αρχείο αφού επιβεβαιώσετε τον διάλογο που ακολουθεί.</ahelp>"
+
+#. HjyiF
+#: 06150000.xhp
+msgctxt ""
+"06150000.xhp\n"
+"hd_id3151384\n"
+"help.text"
+msgid "Save as Package"
+msgstr "Αποθήκευση ως πακέτο"
+
+#. mEsz2
+#: 06150000.xhp
+msgctxt ""
+"06150000.xhp\n"
+"par_id3149575\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltersettings/save\">Displays a <emph>Save as </emph>dialog to save the selected file as an XSLT filter package (*.jar).</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltersettings/save\">Εμφανίζει έναν διάλογο <emph>Αποθήκευση ως </emph>για την αποθήκευση του επιλεγμένου αρχείου ως πακέτο φίλτρου XSLT (*.jar).</ahelp>"
+
+#. TKgT4
+#: 06150000.xhp
+msgctxt ""
+"06150000.xhp\n"
+"hd_id3154758\n"
+"help.text"
+msgid "Open Package"
+msgstr "Άνοιγμα πακέτου"
+
+#. 6fpeQ
+#: 06150000.xhp
+msgctxt ""
+"06150000.xhp\n"
+"par_id3147559\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltersettings/open\">Displays an <emph>Open </emph>dialog to open a filter from an XSLT filter package (*.jar).</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltersettings/open\">Εμφανίζει έναν διάλογο <emph>Άνοιγμα </emph>για να ανοίξετε ένα φίλτρο από ένα πακέτο φίλτρου XSLT (*.jar).</ahelp>"
+
+#. hyWDB
+#: 06150000.xhp
+msgctxt ""
+"06150000.xhp\n"
+"hd_id3153960\n"
+"help.text"
+msgid "Help"
+msgstr "Βοήθεια"
+
+#. YWyoR
+#: 06150000.xhp
+msgctxt ""
+"06150000.xhp\n"
+"par_id3150865\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltersettings/help\">Displays the help page for this dialog.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltersettings/help\">Εμφανίζει τη σελίδα βοήθειας για αυτόν τον διάλογο.</ahelp>"
+
+#. 49CYu
+#: 06150000.xhp
+msgctxt ""
+"06150000.xhp\n"
+"hd_id3152772\n"
+"help.text"
+msgid "Close"
+msgstr "Κλείσιμο"
+
+#. GUr8w
+#: 06150000.xhp
+msgctxt ""
+"06150000.xhp\n"
+"par_id3159086\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltersettings/close\">Closes the dialog.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltersettings/close\">Κλείνει τον διάλογο.</ahelp>"
+
+#. qUTjf
+#: 06150100.xhp
+msgctxt ""
+"06150100.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "XML Filter"
+msgstr "Φίλτρο XML"
+
+#. riLyy
+#: 06150100.xhp
+msgctxt ""
+"06150100.xhp\n"
+"hd_id3153882\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"xml_filter\"><link href=\"text/shared/01/06150100.xhp\" name=\"XML Filter\">XML Filter</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"xml_filter\"><link href=\"text/shared/01/06150100.xhp\" name=\"Φίλτρο XML\">Φίλτρο XML</link></variable>"
+
+#. ctusL
+#: 06150100.xhp
+msgctxt ""
+"06150100.xhp\n"
+"par_id3153070\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">View and edit the settings of an <link href=\"text/shared/01/06150000.xhp\" name=\"XML filter\">XML filter</link>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Δείτε και επεξεργαστείτε τις ρυθμίσεις ενός <link href=\"text/shared/01/06150000.xhp\" name=\"φίλτρου XML\">φίλτρου XML</link>.</ahelp>"
+
+#. Sutrb
+#: 06150110.xhp
+msgctxt ""
+"06150110.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "General"
+msgstr "Γενικά"
+
+#. jG7C8
+#: 06150110.xhp
+msgctxt ""
+"06150110.xhp\n"
+"hd_id3158442\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"general\"><link href=\"text/shared/01/06150110.xhp\" name=\"General\">General</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"general\"><link href=\"text/shared/01/06150110.xhp\" name=\"Γενικά\">Γενικά</link></variable>"
+
+#. fkerg
+#: 06150110.xhp
+msgctxt ""
+"06150110.xhp\n"
+"par_id3149038\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter or edit general information for an <link href=\"text/shared/01/06150000.xhp\" name=\"XML filter\">XML filter</link>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Εισάγετε ή επεξεργαστείτε γενικές πληροφορίες για ένα <link href=\"text/shared/01/06150000.xhp\" name=\"φίλτρο XML\">φίλτρο XML</link>.</ahelp>"
+
+#. RNEeA
+#: 06150110.xhp
+msgctxt ""
+"06150110.xhp\n"
+"hd_id3151097\n"
+"help.text"
+msgid "Filter name"
+msgstr "Όνομα φίλτρου"
+
+#. 4CDnS
+#: 06150110.xhp
+msgctxt ""
+"06150110.xhp\n"
+"par_id3150838\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltertabpagegeneral/filtername\">Enter the name that you want to display in the list box of the <emph>XML Filter Settings</emph> dialog.</ahelp> You must enter a unique name."
+msgstr "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltertabpagegeneral/filtername\">Εισάγετε το όνομα που θέλετε να εμφανίζεται στο πλαίσιο καταλόγου του διαλόγου <emph>Ρυθμίσεις φίλτρων XML</emph>.</ahelp> Πρέπει να εισάγετε ένα μοναδικό όνομα."
+
+#. 9pWwv
+#: 06150110.xhp
+msgctxt ""
+"06150110.xhp\n"
+"hd_id3149119\n"
+"help.text"
+msgid "Application"
+msgstr "Εφαρμογή"
+
+#. vMzES
+#: 06150110.xhp
+msgctxt ""
+"06150110.xhp\n"
+"par_id3149793\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltertabpagegeneral/filtername\">Select the application that you want to use with the filter.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltertabpagegeneral/filtername\">Επιλέξτε την εφαρμογή που θέλετε να χρησιμοποιείτε με το φίλτρο.</ahelp>"
+
+#. BfpWQ
+#: 06150110.xhp
+msgctxt ""
+"06150110.xhp\n"
+"hd_id3149999\n"
+"help.text"
+msgid "Name of file type"
+msgstr "Όνομα του τύπου αρχείου"
+
+#. DZDFi
+#: 06150110.xhp
+msgctxt ""
+"06150110.xhp\n"
+"par_id3149549\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltertabpagegeneral/interfacename\">Enter the name that you want to display in the <emph>File type</emph> box in file dialogs.</ahelp> You must enter a unique name. For import filters, the name appears in the <emph>File type</emph> box of <emph>Open</emph> dialogs. For export filters, the name appears in the <emph>File format</emph> box of <emph>Export</emph> dialogs."
+msgstr "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltertabpagegeneral/interfacename\">Εισάγετε το όνομα που θέλετε να εμφανίζεται στο πεδίο <emph>τύπος αρχείου</emph> σε διαλόγους αρχείων.</ahelp> Πρέπει να εισάγετε ένα μοναδικό όνομα. Για φίλτρα εισαγωγής, το όνομα εμφανίζεται στο πεδίο <emph>τύπος αρχείου</emph> των διαλόγων <emph>Άνοιγμα</emph>. Για φίλτρα εξαγωγής, το όνομα εμφανίζεται στο πεδίο <emph>Μορφή αρχείου</emph> των διαλόγων <emph>Εξαγωγή</emph>."
+
+#. ADsQV
+#: 06150110.xhp
+msgctxt ""
+"06150110.xhp\n"
+"hd_id3147834\n"
+"help.text"
+msgid "File extension"
+msgstr "Επέκταση αρχείου"
+
+#. pgFPd
+#: 06150110.xhp
+msgctxt ""
+"06150110.xhp\n"
+"par_id3147291\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltertabpagegeneral/extension\">Enter the file extension to use when you open a file without specifying a filter. $[officename] uses the file extension to determine which filter to use.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltertabpagegeneral/extension\">Εισάγετε την επέκταση αρχείου που θα χρησιμοποιείται όταν ανοίγετε ένα αρχείο χωρίς να προσδιορίζετε ένα φίλτρο. Το $[officename] χρησιμοποιεί την επέκταση αρχείου για να καθορίσει ποιο φίλτρο να χρησιμοποιήσει.</ahelp>"
+
+#. SgsDJ
+#: 06150110.xhp
+msgctxt ""
+"06150110.xhp\n"
+"hd_id3157863\n"
+"help.text"
+msgid "Comments"
+msgstr "Σχόλια"
+
+#. fZQfE
+#: 06150110.xhp
+msgctxt ""
+"06150110.xhp\n"
+"par_id3146957\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltertabpagegeneral/description\">Enter a comment (optional).</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltertabpagegeneral/description\">Εισάγετε ένα σχόλιο (προαιρετικό).</ahelp>"
+
+#. sckzu
+#: 06150120.xhp
+msgctxt ""
+"06150120.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Transformation"
+msgstr "Μετασχηματισμός"
+
+#. PwehY
+#: 06150120.xhp
+msgctxt ""
+"06150120.xhp\n"
+"hd_id3147477\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"transformation\"><link href=\"text/shared/01/06150120.xhp\" name=\"Transformation\">Transformation</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"transformation\"><link href=\"text/shared/01/06150120.xhp\" name=\"Μετασχηματισμός\">Μετασχηματισμός</link></variable>"
+
+#. JAnWe
+#: 06150120.xhp
+msgctxt ""
+"06150120.xhp\n"
+"par_id3154350\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".\">Enter or edit file information for an <link href=\"text/shared/01/06150000.xhp\" name=\"XML filter\">XML filter</link>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".\">Εισάγετε ή επεξεργαστείτε πληροφορίες αρχείου για ένα <link href=\"text/shared/01/06150000.xhp\" name=\"XML filter\">φίλτρο XML</link>.</ahelp>"
+
+#. g3CRN
+#: 06150120.xhp
+msgctxt ""
+"06150120.xhp\n"
+"hd_id3148668\n"
+"help.text"
+msgid "DocType"
+msgstr "DocType"
+
+#. YNKnw
+#: 06150120.xhp
+msgctxt ""
+"06150120.xhp\n"
+"par_id3155934\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltertabpagetransformation/doc\" visibility=\"visible\">Enter the DOCTYPE of the XML file.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltertabpagetransformation/doc\" visibility=\"visible\">Εισάγετε το DOCTYPE του αρχείου XML.</ahelp>"
+
+#. EtKuF
+#: 06150120.xhp
+msgctxt ""
+"06150120.xhp\n"
+"par_id3155892\n"
+"help.text"
+msgid "The public identifier is used to detect the filter when you open a file without specifying a filter."
+msgstr "Το δημόσιο αναγνωριστικό χρησιμοποιείται για να ανιχνεύσει το φίλτρο όταν ανοίγετε ένα αρχείο χωρίς να προσδιορίζετε το φίλτρο."
+
+#. eUUmC
+#: 06150120.xhp
+msgctxt ""
+"06150120.xhp\n"
+"hd_id3155338\n"
+"help.text"
+msgid "Browse"
+msgstr "Αναζήτηση"
+
+#. PnrNS
+#: 06150120.xhp
+msgctxt ""
+"06150120.xhp\n"
+"par_id3150506\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a file selection dialog.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ανοίγει ένα διάλογο επιλογής αρχείου.</ahelp>"
+
+#. NgGAL
+#: 06150120.xhp
+msgctxt ""
+"06150120.xhp\n"
+"hd_id3153527\n"
+"help.text"
+msgid "XSLT for export"
+msgstr "XSLT για εξαγωγή"
+
+#. BHeei
+#: 06150120.xhp
+msgctxt ""
+"06150120.xhp\n"
+"par_id3152552\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltertabpagetransformation/xsltexport\" visibility=\"visible\">If this is an export filter, enter the file name of the XSLT stylesheet that you want to use for exporting.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltertabpagetransformation/xsltexport\" visibility=\"visible\">Αν αυτό είναι ένα φίλτρο εξαγωγής, εισάγετε το όνομα αρχείου του XSLT stylesheet που θέλετε να χρησιμοποιήσετε για εξαγωγή.</ahelp>"
+
+#. NfKUL
+#: 06150120.xhp
+msgctxt ""
+"06150120.xhp\n"
+"hd_id3149149\n"
+"help.text"
+msgid "XSLT for import"
+msgstr "XSLT για εισαγωγή"
+
+#. 89Yav
+#: 06150120.xhp
+msgctxt ""
+"06150120.xhp\n"
+"par_id3147653\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltertabpagetransformation/xsltimport\" visibility=\"visible\">If this is an import filter, enter the file name of the XSLT stylesheet that you want to use for importing.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltertabpagetransformation/xsltimport\" visibility=\"visible\">Αν αυτό είναι ένα φίλτρο εισαγωγής, εισάγετε το όνομα αρχείου του XSLT stylesheet που θέλετε να χρησιμοποιήσετε για εισαγωγή.</ahelp>"
+
+#. dBXUs
+#: 06150120.xhp
+msgctxt ""
+"06150120.xhp\n"
+"hd_id3147242\n"
+"help.text"
+msgid "Template for import"
+msgstr "Πρότυπο για εισαγωγή"
+
+#. GBpoD
+#: 06150120.xhp
+msgctxt ""
+"06150120.xhp\n"
+"par_id3153320\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltertabpagetransformation/tempimport\" visibility=\"visible\">Enter the name of the template that you want to use for importing. In the template, styles are defined to display XML tags.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltertabpagetransformation/tempimport\" visibility=\"visible\">Εισάγετε το όνομα του προτύπου που θέλετε να χρησιμοποιήσετε για εισαγωγή. Στο πρότυπο, τα στυλ ορίζονται για να εμφανίζουν ετικέτες XML.</ahelp>"
+
+#. PdGrG
+#: 06150120.xhp
+msgctxt ""
+"06150120.xhp\n"
+"par_id3156330\n"
+"help.text"
+msgid "The path to the directory that contains the template must be included in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Paths</emph>. When you open an XML file whose filter uses the template, the template opens first. In the template, you can map $[officename] styles to display XML tags in the XML document."
+msgstr "Η διαδρομή προς τον κατάλογο που περιέχει το πρότυπο πρέπει να συμπεριλαμβάνεται στο <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Διαδρομές</emph>. Όταν ανοίγετε ένα αρχείο XML του οποίου το φίλτρο χρησιμοποιεί το πρότυπο, το πρότυπο ανοίγει πρώτα. Στο πρότυπο, μπορείτε να απεικονίσετε τις τεχνοτροπίες του $[officename] για να εμφανίσετε τις ετικέτες XML στο έγγραφο XML."
+
+#. sLvge
+#: 06150200.xhp
+msgctxt ""
+"06150200.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Test XML Filter"
+msgstr "Έλεγχος φίλτρου XML"
+
+#. A8NLL
+#: 06150200.xhp
+msgctxt ""
+"06150200.xhp\n"
+"hd_id3150379\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"testxml\"><link href=\"text/shared/01/06150200.xhp\" name=\"Test XML Filter\">Test XML Filter</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"testxml\"><link href=\"text/shared/01/06150200.xhp\" name=\"Έλεγχος φίλτρου XML\">Έλεγχος φίλτρου XML</link></variable>"
+
+#. nFHSw
+#: 06150200.xhp
+msgctxt ""
+"06150200.xhp\n"
+"par_id3146857\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Tests the XSLT stylesheets used by the selected <link href=\"text/shared/01/06150000.xhp\" name=\"XML filter\">XML filter</link>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ελέγχει τα XSLT stylesheets που χρησιμοποιούνται από το επιλεγμένο <link href=\"text/shared/01/06150000.xhp\" name=\"φίλτρο XML\">φίλτρο XML</link>.</ahelp>"
+
+#. VhAt6
+#: 06150200.xhp
+msgctxt ""
+"06150200.xhp\n"
+"hd_id3146765\n"
+"help.text"
+msgid "Export"
+msgstr "Εξαγωγή"
+
+#. kqAeB
+#: 06150200.xhp
+msgctxt ""
+"06150200.xhp\n"
+"hd_id3153070\n"
+"help.text"
+msgid "XSLT for export"
+msgstr "XSLT για εξαγωγή"
+
+#. jcXnX
+#: 06150200.xhp
+msgctxt ""
+"06150200.xhp\n"
+"par_id3147617\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the file name of the XSLT filter that you entered on the <emph>Transformation</emph> tab page.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Εμφανίζει το όνομα αρχείου ενός φίλτρου XSLT που εισάγατε στη σελίδα καρτέλας <emph>Μετασχηματισμός</emph>.</ahelp>"
+
+#. 7jXDQ
+#: 06150200.xhp
+msgctxt ""
+"06150200.xhp\n"
+"hd_id3147090\n"
+"help.text"
+msgid "Transform document"
+msgstr "Μετασχηματισμός εγγράφου"
+
+#. CXpuy
+#: 06150200.xhp
+msgctxt ""
+"06150200.xhp\n"
+"par_id3153029\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the file name of the document that you want to use to test the XSLT filter.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Εμφανίζει το όνομα αρχείου του εγγράφου που επιθυμείτε να χρησιμοποιήσετε για να ελέγξετε το φίλτρο XSLT.</ahelp>"
+
+#. D5WLp
+#: 06150200.xhp
+msgctxt ""
+"06150200.xhp\n"
+"hd_id3145160\n"
+"help.text"
+msgid "Browse"
+msgstr "Αναζήτηση"
+
+#. mfg8H
+#: 06150200.xhp
+msgctxt ""
+"06150200.xhp\n"
+"par_id3144436\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Locate the file that you want to apply the XML export filter to. The XML code of the transformed file is opened in your default XML editor after transformation.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Εντοπίστε το αρχείο στο οποίο επιθυμείτε να εφαρμόσετε το φίλτρο εξαγωγής XML. Ο κώδικας XML του μετασχηματισμένου αρχείου ανοίγει στον προεπιλεγμένο επεξεργαστή XML μετά τον μετασχηματισμό.</ahelp>"
+
+#. ix9Un
+#: 06150200.xhp
+msgctxt ""
+"06150200.xhp\n"
+"hd_id3159194\n"
+"help.text"
+msgid "Current Document"
+msgstr "Τρέχον έγγραφο"
+
+#. wJrp7
+#: 06150200.xhp
+msgctxt ""
+"06150200.xhp\n"
+"par_id3147250\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">The front-most open file that matches the XML filter criteria will be used to test the filter. The current XML export filter transforms the file and the resulting XML code is displayed in the <link href=\"text/shared/01/06150210.xhp\">XML Filter output</link> window.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Το πιο μπροστινό ανοιχτό αρχείο που ταιριάζει στα κριτήρια φίλτρου XML θα χρησιμοποιηθεί για τον έλεγχο του φίλτρου. Το τρέχον φίλτρο εξαγωγής XML μετασχηματίζει το αρχείο και ο τελικός κώδικας XML εμφανίζεται στο παράθυρο <link href=\"text/shared/01/06150210.xhp\">Έξοδος φίλτρου XML</link>.</ahelp>"
+
+#. YS8RF
+#: 06150200.xhp
+msgctxt ""
+"06150200.xhp\n"
+"hd_id3154823\n"
+"help.text"
+msgid "Import"
+msgstr "Εισαγωγή"
+
+#. XFoqd
+#: 06150200.xhp
+msgctxt ""
+"06150200.xhp\n"
+"hd_id3159233\n"
+"help.text"
+msgid "XSLT for import"
+msgstr "XSLT για εισαγωγή"
+
+#. vUEnL
+#: 06150200.xhp
+msgctxt ""
+"06150200.xhp\n"
+"par_id3153681\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the file name of the XSLT filter that you entered on the <emph>Transformation</emph> tab page.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Εμφανίζει το όνομα αρχείου του φίλτρου XSLT που εισάγατε στη σελίδα καρτέλας <emph>Μετασχηματισμός</emph>.</ahelp>"
+
+#. 6owdM
+#: 06150200.xhp
+msgctxt ""
+"06150200.xhp\n"
+"hd_id3149177\n"
+"help.text"
+msgid "Template for import"
+msgstr "Πρότυπο για εισαγωγή"
+
+#. vxgio
+#: 06150200.xhp
+msgctxt ""
+"06150200.xhp\n"
+"par_id3156410\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the file name of the template that you entered on the <emph>Transformation</emph> tab page.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Εμφανίζει το όνομα αρχείου του προτύπου που εισάγατε στη σελίδα καρτέλας <emph>Μετασχηματισμός</emph>.</ahelp>"
+
+#. MDXZa
+#: 06150200.xhp
+msgctxt ""
+"06150200.xhp\n"
+"hd_id3163802\n"
+"help.text"
+msgid "Transform file"
+msgstr "Μετασχηματισμός αρχείου"
+
+#. KnDDF
+#: 06150200.xhp
+msgctxt ""
+"06150200.xhp\n"
+"hd_id3147242\n"
+"help.text"
+msgid "Display source"
+msgstr "Εμφάνιση κώδικα"
+
+#. RpL7x
+#: 06150200.xhp
+msgctxt ""
+"06150200.xhp\n"
+"par_id3150444\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the XML source of the selected document in your default XML editor after importing.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ανοίγει την πηγή XML του επιλεγμένου εγγράφου στον προεπιλεγμένο επεξεργαστή XML μετά την εισαγωγή.</ahelp>"
+
+#. F5GwC
+#: 06150200.xhp
+msgctxt ""
+"06150200.xhp\n"
+"hd_id3147078\n"
+"help.text"
+msgid "Browse"
+msgstr "Αναζήτηση"
+
+#. ge7ez
+#: 06150200.xhp
+msgctxt ""
+"06150200.xhp\n"
+"par_id3149885\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a file selection dialog. The selected file is opened using the current XML import filter.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ανοίγει έναν διάλογο επιλογής αρχείου. Το επιλεγμένο αρχείο ανοίγεται χρησιμοποιώντας το τρέχον φίλτρο εισαγωγής XML.</ahelp>"
+
+#. BHoVE
+#: 06150200.xhp
+msgctxt ""
+"06150200.xhp\n"
+"hd_id3153666\n"
+"help.text"
+msgid "Recent File"
+msgstr "Πρόσφατο αρχείο"
+
+#. EnzyK
+#: 06150200.xhp
+msgctxt ""
+"06150200.xhp\n"
+"par_id3146137\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Re-opens the document that was last opened with this dialog.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ανοίγει ξανά το έγγραφο που ανοίχτηκε τελευταία με αυτόν το διάλογο.</ahelp>"
+
+#. UKk9v
+#: 06150210.xhp
+msgctxt ""
+"06150210.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "XML Filter output"
+msgstr "Έξοδος φίλτρου XML"
+
+#. Pnysa
+#: 06150210.xhp
+msgctxt ""
+"06150210.xhp\n"
+"hd_id3158397\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"xmlfilteroutput\"><link href=\"text/shared/01/06150210.xhp\" name=\"XML Filter output\">XML Filter output</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"xmlfilteroutput\"><link href=\"text/shared/01/06150210.xhp\" name=\"Έξοδος φίλτρου XML\">Έξοδος φίλτρου XML</link></variable>"
+
+#. cEfMm
+#: 06150210.xhp
+msgctxt ""
+"06150210.xhp\n"
+"par_id3153882\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"HID_XML_FILTER_OUTPUT_WINDOW\">Lists the test results of an <link href=\"text/shared/01/06150000.xhp\" name=\"XML filter\">XML filter</link>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"HID_XML_FILTER_OUTPUT_WINDOW\">Εμφανίζει σε κατάλογο τα αποτελέσματα ελέγχου ενός <link href=\"text/shared/01/06150000.xhp\" name=\"φίλτρου XML\">φίλτρου XML</link>.</ahelp>"
+
+#. g2s98
+#: 06150210.xhp
+msgctxt ""
+"06150210.xhp\n"
+"par_id3148731\n"
+"help.text"
+msgid "The test results of an import or export XSLT stylesheet are displayed in the <emph>XML Filter output </emph>window. If you want, you can also validate the filter output."
+msgstr "Τα αποτελέσματα ελέγχου ενός XSLT stylesheet εισαγωγής ή εξαγωγής εμφανίζονται στο παράθυρο <emph>έξοδος φίλτρου XML</emph>. Αν θέλετε, μπορείτε επίσης να αξιολογήσετε την έξοδο του φίλτρου."
+
+#. eJBCY
+#: 06150210.xhp
+msgctxt ""
+"06150210.xhp\n"
+"hd_id3147143\n"
+"help.text"
+msgid "Validate"
+msgstr "Έλεγχος"
+
+#. shAGV
+#: 06150210.xhp
+msgctxt ""
+"06150210.xhp\n"
+"par_id3151315\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"HID_XML_SOURCE_FILE_VALIDATE\">Validates the contents of the <emph>XML Filter output</emph> window.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"HID_XML_SOURCE_FILE_VALIDATE\">Αξιολογεί τα περιεχόμενα του παραθύρου <emph>έξοδος φίλτρου XML</emph>.</ahelp>"
+
+#. CDYE9
+#: 06150210.xhp
+msgctxt ""
+"06150210.xhp\n"
+"par_id3149999\n"
+"help.text"
+msgid "The window splits into two areas and the results of the validation are displayed in the lower area."
+msgstr "Το παράθυρο χωρίζεται σε δύο περιοχές και τα αποτελέσματα της αξιολόγησης εμφανίζονται στη χαμηλότερη περιοχή."
+
+#. JBGEx
+#: 06200000.xhp
+msgctxt ""
+"06200000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Hangul/Hanja Conversion"
+msgstr "Μετατροπή Hangul/Hanja"
+
+#. mywtn
+#: 06200000.xhp
+msgctxt ""
+"06200000.xhp\n"
+"bm_id3155757\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>converting;Hangul/Hanja</bookmark_value><bookmark_value>Hangul/Hanja</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>μετατροπή;Hangul/Hanja</bookmark_value><bookmark_value>Hangul/Hanja</bookmark_value>"
+
+#. npX4p
+#: 06200000.xhp
+msgctxt ""
+"06200000.xhp\n"
+"hd_id3155757\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/06200000.xhp\" name=\"Hangul/Hanja Conversion\">Hangul/Hanja Conversion</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06200000.xhp\" name=\"Μετατροπή Hangul/Hanja\">Μετατροπή Hangul/Hanja</link>"
+
+#. B7EXU
+#: 06200000.xhp
+msgctxt ""
+"06200000.xhp\n"
+"par_id3146060\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Converts the selected Korean text from Hangul to Hanja or from Hanja to Hangul.</ahelp> The menu command can only be called if you enable Asian language support under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Language Settings - Languages</emph>, and if a text formatted in Korean language is selected."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Μετατρέπει το επιλεγμένο κορεάτικο κείμενο από Hangul σε Hanja ή από Hanja σε Hangul.</ahelp> Η εντολή μενού μπορεί να κληθεί μόνο εάν ενεργοποιήσετε την υποστήριξη ασιατικής γλώσσας στο <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Ρυθμίσεις γλώσσας - Γλώσσες</emph> και εάν ένα κείμενο μορφοποιημένο σε κορεατική γλώσσα επιλεγεί."
+
+#. 6EGdk
+#: 06200000.xhp
+msgctxt ""
+"06200000.xhp\n"
+"hd_id3150603\n"
+"help.text"
+msgid "Original"
+msgstr "Αρχικό"
+
+#. BMpSD
+#: 06200000.xhp
+msgctxt ""
+"06200000.xhp\n"
+"par_id3148520\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the current selection.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Εμφανίζει την τρέχουσα επιλογή.</ahelp>"
+
+#. An6JM
+#: 06200000.xhp
+msgctxt ""
+"06200000.xhp\n"
+"hd_id3154230\n"
+"help.text"
+msgid "Word"
+msgstr "Λέξη"
+
+#. NspJb
+#: 06200000.xhp
+msgctxt ""
+"06200000.xhp\n"
+"par_id3149205\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the first replacement suggestion from the dictionary.</ahelp> You can edit the suggested word or enter another word. Click the <emph>Find</emph> button to replace your original word with the corresponding replacement word."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Εμφανίζει την πρώτη πρόταση αντικατάστασης από το λεξικό.</ahelp> Μπορείτε να επεξεργαστείτε την προτεινόμενη λέξη ή να εισάγετε μία άλλη λέξη. Πατήστε το πλήκτρο <emph>Εύρεση</emph> για να αντικαταστήσετε την αρχική σας λέξη με την αντίστοιχη λέξη αντικατάστασης."
+
+#. reBzB
+#: 06200000.xhp
+msgctxt ""
+"06200000.xhp\n"
+"hd_id3154673\n"
+"help.text"
+msgid "Find"
+msgstr "Εύρεση"
+
+#. okTbA
+#: 06200000.xhp
+msgctxt ""
+"06200000.xhp\n"
+"par_id3156560\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Finds your Hangul input in the dictionary and replaces it with the corresponding Hanja.</ahelp> Click <emph>Ignore</emph> to cancel the find function."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Βρίσκει την είσοδο Hangul στο λεξικό και την αντικαθιστά με την αντίστοιχη Hanja.</ahelp> Πατήστε στο <emph>Παράβλεψη</emph> για να ακυρώσετε τη λειτουργία αναζήτησης."
+
+#. yyZnZ
+#: 06200000.xhp
+msgctxt ""
+"06200000.xhp\n"
+"hd_id3147291\n"
+"help.text"
+msgid "Suggestions"
+msgstr "Προτάσεις"
+
+#. Ls6Di
+#: 06200000.xhp
+msgctxt ""
+"06200000.xhp\n"
+"par_id3154823\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Displays all available replacements in the dictionary.</ahelp> If the <emph>Replace by character</emph> box is enabled, you see a grid of characters. If the <emph>Replace by character</emph> box is not checked, you see a list of words."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Εμφανίζει όλες τις διαθέσιμες αντικαταστάσεις στο λεξικό.</ahelp> Εάν το πλαίσιο <emph>Αντικατάσταση με χαρακτήρα</emph> είναι ενεργοποιημένο, βλέπετε ένα πλέγμα χαρακτήρων. Εάν το πλαίσιο <emph>Αντικατάσταση με χαρακτήρα</emph> δεν είναι επιλεγμένο, βλέπετε έναν κατάλογο από λέξεις."
+
+#. mvcC2
+#: 06200000.xhp
+msgctxt ""
+"06200000.xhp\n"
+"hd_id3157958\n"
+"help.text"
+msgid "Format"
+msgstr "Μορφή"
+
+#. wfHpE
+#: 06200000.xhp
+msgctxt ""
+"06200000.xhp\n"
+"par_id3155941\n"
+"help.text"
+msgid "Click the format to display the replacements."
+msgstr "Κάντε κλικ την μορφή για να εμφανίσετε τις αντικαταστάσεις."
+
+#. R5bg2
+#: 06200000.xhp
+msgctxt ""
+"06200000.xhp\n"
+"hd_id3153749\n"
+"help.text"
+msgid "Hangul/Hanja"
+msgstr "Hangul/Hanja"
+
+#. jVsp4
+#: 06200000.xhp
+msgctxt ""
+"06200000.xhp\n"
+"par_id3150775\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">The original characters are replaced by the suggested characters.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Οι αρχικοί χαρακτήρες αντικαθίστανται από τους προτεινόμενους χαρακτήρες.</ahelp>"
+
+#. yA7uq
+#: 06200000.xhp
+msgctxt ""
+"06200000.xhp\n"
+"hd_id3152780\n"
+"help.text"
+msgid "Hanja (Hangul)"
+msgstr "Hanja (Hangul)"
+
+#. uX4Hn
+#: 06200000.xhp
+msgctxt ""
+"06200000.xhp\n"
+"par_id3153662\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">The Hangul part will be displayed in brackets after the Hanja part.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Το τμήμα Hangul θα εμφανίζεται σε αγκύλες μετά το τμήμα Hanja.</ahelp>"
+
+#. ENnkB
+#: 06200000.xhp
+msgctxt ""
+"06200000.xhp\n"
+"hd_id3150443\n"
+"help.text"
+msgid "Hangul (Hanja)"
+msgstr "Hangul (Hanja)"
+
+#. 98FBp
+#: 06200000.xhp
+msgctxt ""
+"06200000.xhp\n"
+"par_id3149192\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">The Hanja part will be displayed in brackets after the Hangul part.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Το τμήμα Hanja θα εμφανίζεται σε αγκύλες μετά το τμήμα Hangul.</ahelp>"
+
+#. yjEGi
+#: 06200000.xhp
+msgctxt ""
+"06200000.xhp\n"
+"hd_id3150119\n"
+"help.text"
+msgid "Hanja as ruby text above"
+msgstr "Hanja ως κείμενο Ruby παραπάνω"
+
+#. RGoBk
+#: 06200000.xhp
+msgctxt ""
+"06200000.xhp\n"
+"par_id3154173\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">The Hanja part will be displayed as ruby text above the Hangul part.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Το τμήμα Hanja θα εμφανίζεται ως κείμενο φωνητικής γραφής πάνω από το τμήμα Hangul.</ahelp>"
+
+#. tqqgG
+#: 06200000.xhp
+msgctxt ""
+"06200000.xhp\n"
+"hd_id3159400\n"
+"help.text"
+msgid "Hanja as ruby text below"
+msgstr "Hanja ως κείμενο Ruby παρακάτω"
+
+#. vWYLx
+#: 06200000.xhp
+msgctxt ""
+"06200000.xhp\n"
+"par_id3156155\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">The Hanja part will be displayed as ruby text below the Hangul part.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Το τμήμα Hanja θα εμφανίζεται ως κείμενο φωνητικής γραφής κάτω από το τμήμα Hangul.</ahelp>"
+
+#. WBhww
+#: 06200000.xhp
+msgctxt ""
+"06200000.xhp\n"
+"hd_id3150085\n"
+"help.text"
+msgid "Hangul as ruby text above"
+msgstr "Hangul ως κείμενο Ruby παραπάνω"
+
+#. LWpoG
+#: 06200000.xhp
+msgctxt ""
+"06200000.xhp\n"
+"par_id3150771\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">The Hangul part will be displayed as ruby text above the Hanja part.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Το τμήμα Hangul θα εμφανίζεται ως κείμενο φωνητικής γραφής πάνω από το τμήμα Hanja.</ahelp>"
+
+#. ECejG
+#: 06200000.xhp
+msgctxt ""
+"06200000.xhp\n"
+"hd_id3155831\n"
+"help.text"
+msgid "Hangul as ruby text below"
+msgstr "Hangul ως κείμενο Ruby παρακάτω"
+
+#. 28wbC
+#: 06200000.xhp
+msgctxt ""
+"06200000.xhp\n"
+"par_id3157909\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">The Hangul part will be displayed as ruby text below the Hanja part.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Το τμήμα Hangul θα εμφανίζεται ως κείμενο φωνητικής γραφής κάτω από το τμήμα Hanja.</ahelp>"
+
+#. EsGY7
+#: 06200000.xhp
+msgctxt ""
+"06200000.xhp\n"
+"hd_id3148826\n"
+"help.text"
+msgid "Conversion"
+msgstr "Μετατροπή"
+
+#. ZcQdN
+#: 06200000.xhp
+msgctxt ""
+"06200000.xhp\n"
+"par_id3159157\n"
+"help.text"
+msgid "Normally in a mixed text selection made of Hangul and Hanja characters, all Hangul characters will be converted to Hanja and all Hanja characters will be converted to Hangul. If you want to convert a mixed text selection only in one direction, use the following conversion options."
+msgstr "Κανονικά σε μία επιλογή μικτού κειμένου από χαρακτήρες Hangul και Hanja, όλοι οι χαρακτήρες Hangul θα μετατραπούν σε Hanja και όλοι οι χαρακτήρες Hanja θα μετατραπούν σε Hangul. Αν θέλετε να μετατρέψετε μία επιλογή μικτού κειμένου σε μία μόνο κατεύθυνση, χρησιμοποιήστε τις ακόλουθες επιλογές μετατροπής."
+
+#. TEgnJ
+#: 06200000.xhp
+msgctxt ""
+"06200000.xhp\n"
+"hd_id3153585\n"
+"help.text"
+msgid "Hangul only"
+msgstr "Hangul μόνο"
+
+#. xfyFv
+#: 06200000.xhp
+msgctxt ""
+"06200000.xhp\n"
+"par_id3154142\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Check to convert only Hangul. Do not convert Hanja.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Σημειώστε για να μετατρέψετε μόνο Hangul. Να μην μετατρέπεται το Hanja.</ahelp>"
+
+#. ps5DC
+#: 06200000.xhp
+msgctxt ""
+"06200000.xhp\n"
+"hd_id3150823\n"
+"help.text"
+msgid "Hanja only"
+msgstr "Hanja μόνο"
+
+#. VWjwM
+#: 06200000.xhp
+msgctxt ""
+"06200000.xhp\n"
+"par_id3156023\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Check to convert only Hanja. Do not convert Hangul.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Σημειώστε για μετατροπή μόνο του Hanja. Να μην μετατρέπεται το Hangul.</ahelp>"
+
+#. iVmhT
+#: 06200000.xhp
+msgctxt ""
+"06200000.xhp\n"
+"hd_id3152360\n"
+"help.text"
+msgid "Ignore"
+msgstr "Παράβλεψη"
+
+#. CEcrh
+#: 06200000.xhp
+msgctxt ""
+"06200000.xhp\n"
+"par_id3153896\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">No changes will be made to the current selection. The next word or character will be selected for conversion.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Καμία αλλαγή δε θα γίνει στην τρέχουσα επιλογή. Η επόμενη λέξη ή χαρακτήρας θα επιλεγεί για μετατροπή.</ahelp>"
+
+#. 4vAhE
+#: 06200000.xhp
+msgctxt ""
+"06200000.xhp\n"
+"hd_id3148550\n"
+"help.text"
+msgid "Always Ignore"
+msgstr "Παράβλεψη πάντα"
+
+#. dFeqA
+#: 06200000.xhp
+msgctxt ""
+"06200000.xhp\n"
+"par_id3154937\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">No changes will be made to the current selection, and every time the same selection is detected it will be skipped automatically.</ahelp> The next word or character will be selected for conversion. The list of ignored text is valid for the current $[officename] session."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Καμία αλλαγή δε θα γίνει στην τρέχουσα επιλογή και κάθε φορά που ανιχνεύεται η ίδια επιλογή θα παρακάμπτεται αυτόματα.</ahelp> Η επόμενη λέξη ή χαρακτήρας θα επιλεχθεί για μετατροπή. Ο κατάλογος κειμένου που έχει αγνοηθεί είναι έγκυρος για την τρέχουσα συνεδρία του $[officename]."
+
+#. HWDsf
+#: 06200000.xhp
+msgctxt ""
+"06200000.xhp\n"
+"hd_id3151056\n"
+"help.text"
+msgid "Replace"
+msgstr "Αντικατάσταση"
+
+#. 5w8zc
+#: 06200000.xhp
+msgctxt ""
+"06200000.xhp\n"
+"par_id3148403\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Replaces the selection with the suggested characters or word according to the format options.</ahelp> The next word or character will be selected for conversion."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Αντικαθιστά την επιλογή με τους προτεινόμενους χαρακτήρες ή λέξεις σύμφωνα με τις επιλογές μορφής.</ahelp> Η επόμενη λέξη ή χαρακτήρας θα επιλεχθεί για μετατροπή."
+
+#. UmBHG
+#: 06200000.xhp
+msgctxt ""
+"06200000.xhp\n"
+"hd_id3153360\n"
+"help.text"
+msgid "Always Replace"
+msgstr "Αντικατάσταση πάντα"
+
+#. 95yCh
+#: 06200000.xhp
+msgctxt ""
+"06200000.xhp\n"
+"par_id3153338\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Replaces the selection with the suggested characters or word according to the format options. Every time the same selection is detected it will be replaced automatically.</ahelp> The next word or character will be selected for conversion. The list of replacement text is valid for the current $[officename] session."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Αντικαθιστά την επιλογή με τους προτεινόμενους χαρακτήρες ή λέξη σύμφωνα με τις επιλογές μορφής. Κάθε φορά που ανιχνεύεται η ίδια επιλογή, θα αντικαθίσταται αυτόματα.</ahelp> Η επόμενη λέξη ή χαρακτήρας θα επιλεχθούν για μετατροπή. Ο κατάλογος με κείμενο αντικατάστασης είναι έγκυρος για την τρέχουσα συνεδρία του $[officename]."
+
+#. s9pTB
+#: 06200000.xhp
+msgctxt ""
+"06200000.xhp\n"
+"hd_id3149290\n"
+"help.text"
+msgid "Replace by character"
+msgstr "Αντικατάσταση με χαρακτήρα"
+
+#. nFekB
+#: 06200000.xhp
+msgctxt ""
+"06200000.xhp\n"
+"par_id3145154\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Check to move character-by-character through the selected text. If not checked, full words are replaced.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Σημειώστε για να μετακινήσετε χαρακτήρα-χαρακτήρα μέσα από το επιλεγμένο κείμενο. Εάν δεν είναι επιλεγμένο, αντικαθίστανται πλήρεις λέξεις.</ahelp>"
+
+#. LSenp
+#: 06200000.xhp
+msgctxt ""
+"06200000.xhp\n"
+"par_idN10969\n"
+"help.text"
+msgid "Options"
+msgstr "Επιλογές"
+
+#. BDDAa
+#: 06200000.xhp
+msgctxt ""
+"06200000.xhp\n"
+"par_idN1096D\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/shared/01/06201000.xhp\">Hangul/Hanja Options</link> dialog.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ανοίγει τον διάλογο <link href=\"text/shared/01/06201000.xhp\">Επιλογές Hangul/Hanja</link>.</ahelp>"
+
+#. fEEqK
+#: 06201000.xhp
+msgctxt ""
+"06201000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Hangul/Hanja Options"
+msgstr "Επιλογές Hangul/Hanja"
+
+#. xmePQ
+#: 06201000.xhp
+msgctxt ""
+"06201000.xhp\n"
+"par_idN10542\n"
+"help.text"
+msgid "Hangul/Hanja Options"
+msgstr "Επιλογές Hangul/Hanja"
+
+#. yHGNb
+#: 06201000.xhp
+msgctxt ""
+"06201000.xhp\n"
+"par_idN10546\n"
+"help.text"
+msgid "Define options for the <link href=\"text/shared/01/06200000.xhp\">Hangul/Hanja conversion</link>."
+msgstr "Ορίζει επιλογές για τη <link href=\"text/shared/01/06200000.xhp\">μετατροπή Hangul/Hanja</link>."
+
+#. EqybG
+#: 06201000.xhp
+msgctxt ""
+"06201000.xhp\n"
+"par_idN1055F\n"
+"help.text"
+msgid "User-defined dictionaries"
+msgstr "Λεξικά χρήστη"
+
+#. kFzq7
+#: 06201000.xhp
+msgctxt ""
+"06201000.xhp\n"
+"par_idN10563\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hangulhanjaadddialog/HangulHanjaAddDialog\">Lists all user-defined dictionaries. Select the check box next to the dictionary that you want to use. Clear the check box next to the dictionary that you do not want to use.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hangulhanjaadddialog/HangulHanjaAddDialog\">Εμφανίζει σε κατάλογο όλα τα ορισμένα από το χρήστη λεξικά. Επιλέξτε το πεδίο σήμανσης δίπλα στο λεξικό που επιθυμείτε να χρησιμοποιήσετε. Αποεπιλέξτε το πεδίο επιλογής δίπλα στο λεξικό που δεν επιθυμείτε να χρησιμοποιήσετε.</ahelp>"
+
+#. CbfrL
+#: 06201000.xhp
+msgctxt ""
+"06201000.xhp\n"
+"par_idN1057A\n"
+"help.text"
+msgid "New"
+msgstr "Νέο"
+
+#. t8MW2
+#: 06201000.xhp
+msgctxt ""
+"06201000.xhp\n"
+"par_idN1057E\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hangulhanjaoptdialog/new\">Opens the New dictionary dialog box, where you can create a new dictionary.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hangulhanjaoptdialog/new\">Ανοίγει το πεδίο διαλόγου δημιουργίας λεξικού, όπου μπορείτε να δημιουργήσετε ένα νέο λεξικό.</ahelp>"
+
+#. fwA94
+#: 06201000.xhp
+msgctxt ""
+"06201000.xhp\n"
+"par_idN10595\n"
+"help.text"
+msgid "Name"
+msgstr "Όνομα"
+
+#. dZkuD
+#: 06201000.xhp
+msgctxt ""
+"06201000.xhp\n"
+"par_idN10599\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hangulhanjaadddialog/entry\">Enter a name for the dictionary.</ahelp> To display the new dictionary in the <emph>User-defined dictionaries</emph> list box, click <emph>OK</emph>."
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hangulhanjaadddialog/entry\">Εισάγετε ένα όνομα για το λεξικό.</ahelp> Για να προβάλετε το νέο λεξικό στο πλαίσιο καταλόγου <emph>Λεξικά χρήστη</emph>, πατήστε στο <emph>Εντάξει</emph>."
+
+#. xWEZk
+#: 06201000.xhp
+msgctxt ""
+"06201000.xhp\n"
+"par_idN105B5\n"
+"help.text"
+msgid "Edit"
+msgstr "Επεξεργασία"
+
+#. htGCV
+#: 06201000.xhp
+msgctxt ""
+"06201000.xhp\n"
+"par_idN105B9\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hangulhanjaoptdialog/edit\">Opens the <link href=\"text/shared/01/06202000.xhp\">Edit Custom Dictionary</link> dialog where you can edit any user-defined dictionary.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hangulhanjaoptdialog/edit\">Ανοίγει το διάλογο <link href=\"text/shared/01/06202000.xhp\">Επεξεργασίας προσαρμοσμένου λεξικού</link> όπου μπορείτε να επεξεργαστείτε οποιοδήποτε λεξικό χρήστη.</ahelp>"
+
+#. BLaEH
+#: 06201000.xhp
+msgctxt ""
+"06201000.xhp\n"
+"par_idN105DE\n"
+"help.text"
+msgid "Delete"
+msgstr "Επαναφορά"
+
+#. WXq6D
+#: 06201000.xhp
+msgctxt ""
+"06201000.xhp\n"
+"par_idN105E2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hangulhanjaoptdialog/delete\">Deletes the selected user-defined dictionary.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hangulhanjaoptdialog/delete\">Διαγράφει το επιλεγμένο λεξικό χρήστη.</ahelp>"
+
+#. NgCgF
+#: 06201000.xhp
+msgctxt ""
+"06201000.xhp\n"
+"par_idN105F1\n"
+"help.text"
+msgid "Options"
+msgstr "Επιλογές"
+
+#. jompr
+#: 06201000.xhp
+msgctxt ""
+"06201000.xhp\n"
+"par_idN105F5\n"
+"help.text"
+msgid "Specifies additional options for all dictionaries."
+msgstr "Προσδιορίζει επιπρόσθετες επιλογές για όλα τα λεξικά."
+
+#. DCWGB
+#: 06201000.xhp
+msgctxt ""
+"06201000.xhp\n"
+"par_idN10600\n"
+"help.text"
+msgid "Ignore post-positional word"
+msgstr "Αγνοήστε την μετά- θέση της λέξης"
+
+#. oLoV7
+#: 06201000.xhp
+msgctxt ""
+"06201000.xhp\n"
+"par_idN10604\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hangulhanjaoptdialog/ignorepost\">Ignores positional characters at the end of Korean words when you search a dictionary.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hangulhanjaoptdialog/ignorepost\">Αγνοεί χαρακτήρες θέσης στο τέλος κορεατικών λέξεων όταν αναζητάτε σε ένα λεξικό.</ahelp>"
+
+#. c8vEK
+#: 06201000.xhp
+msgctxt ""
+"06201000.xhp\n"
+"par_idN10636\n"
+"help.text"
+msgid "Show entries recently used first"
+msgstr "Εμφανίζει πρώτα τις καταχωρίσεις που χρησιμοποιούνται συχνά"
+
+#. v5DQe
+#: 06201000.xhp
+msgctxt ""
+"06201000.xhp\n"
+"par_idN1063A\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hangulhanjaoptdialog/showrecentfirst\">Shows the replacement suggestion that you selected the last time as the first entry on the list.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hangulhanjaoptdialog/showrecentfirst\">Προβάλλει την πρόταση αντικατάστασης που επιλέξατε την τελευταία φορά ως πρώτη καταχώριση στη λίστα.</ahelp>"
+
+#. xzahj
+#: 06201000.xhp
+msgctxt ""
+"06201000.xhp\n"
+"par_idN10651\n"
+"help.text"
+msgid "Replace all unique entries automatically"
+msgstr "Αντικατάσταση όλων των μοναδικών καταχωρίσεων αυτόματα"
+
+#. JLhTF
+#: 06201000.xhp
+msgctxt ""
+"06201000.xhp\n"
+"par_idN10655\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hangulhanjaoptdialog/autoreplaceunique\">Automatically replaces words that only have one suggested word replacement.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hangulhanjaoptdialog/autoreplaceunique\">Αντικαθιστά αυτόματα λέξεις οι οποίες έχουν μόνο μία προτεινόμενη αντικατάσταση.</ahelp>"
+
+#. mTBV7
+#: 06202000.xhp
+msgctxt ""
+"06202000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Edit Custom Dictionary"
+msgstr "Επεξεργασία προσαρμοσμένου λεξικού"
+
+#. ikMVi
+#: 06202000.xhp
+msgctxt ""
+"06202000.xhp\n"
+"par_idN10542\n"
+"help.text"
+msgid "Edit Custom Dictionary"
+msgstr "Επεξεργασία προσαρμοσμένου λεξικού"
+
+#. L4fGQ
+#: 06202000.xhp
+msgctxt ""
+"06202000.xhp\n"
+"par_idN10546\n"
+"help.text"
+msgid "Add and delete entries that are used for the <link href=\"text/shared/01/06200000.xhp\">Hangul/Hanja Conversion</link>."
+msgstr "Προσθέστε και διαγράψτε καταχωρίσεις που χρησιμοποιούνται για τη <link href=\"text/shared/01/06200000.xhp\">μετατροπή Hangul/Hanja</link>."
+
+#. VCvB8
+#: 06202000.xhp
+msgctxt ""
+"06202000.xhp\n"
+"par_idN1055F\n"
+"help.text"
+msgid "Book"
+msgstr "Βιβλίο"
+
+#. y8CvA
+#: 06202000.xhp
+msgctxt ""
+"06202000.xhp\n"
+"par_idN10563\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hangulhanjaeditdictdialog/book\">Select the user-defined dictionary that you want to edit.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hangulhanjaeditdictdialog/book\">Επιλέξτε το προσαρμοσμένο λεξικό που θέλετε να επεξεργαστείτε.</ahelp>"
+
+#. JFejD
+#: 06202000.xhp
+msgctxt ""
+"06202000.xhp\n"
+"par_idN1057A\n"
+"help.text"
+msgid "Original"
+msgstr "Αρχικό"
+
+#. 2i7C7
+#: 06202000.xhp
+msgctxt ""
+"06202000.xhp\n"
+"par_idN1057E\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hangulhanjaeditdictdialog/original\">Select the entry in the current dictionary that you want to edit. If you want, you can also type a new entry in this box.</ahelp> To move from the Original box to the first text box in the Suggestions area, press Enter."
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hangulhanjaeditdictdialog/original\">Επιλέξτε την καταχώριση που θέλετε να επεξεργαστείτε στο τρέχον λεξικό. Αν θέλετε, μπορείτε επίσης να πληκτρολογήσετε μία νέα καταχώριση σε αυτό το πεδίο.</ahelp> Για να μετακινηθείτε από το αρχικό πεδίο στο πρώτο πεδίο κειμένου στην περιοχή προτάσεων, πατήστε Enter."
+
+#. 3XvQZ
+#: 06202000.xhp
+msgctxt ""
+"06202000.xhp\n"
+"par_idN105C9\n"
+"help.text"
+msgid "Suggestions (max. 8)"
+msgstr "Προτάσεις (το πολύ 8)"
+
+#. CGbGS
+#: 06202000.xhp
+msgctxt ""
+"06202000.xhp\n"
+"par_idN105CD\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hangulhanjaeditdictdialog/edit1\">Type a suggested replacement for the entry that is selected in the Original text box. The replacement word can contain a maximum of eight characters.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hangulhanjaeditdictdialog/edit1\">Πληκτρολογήστε μία προτεινόμενη αντικατάσταση για την καταχώριση που είναι επιλεγμένη στο αρχικό πεδίο κειμένου. Η λέξη αντικατάστασης μπορεί να περιέχει το πολύ οκτώ χαρακτήρες.</ahelp>"
+
+#. pDJ5D
+#: 06202000.xhp
+msgctxt ""
+"06202000.xhp\n"
+"par_idN105E4\n"
+"help.text"
+msgid "New"
+msgstr "Νέο"
+
+#. cTDWS
+#: 06202000.xhp
+msgctxt ""
+"06202000.xhp\n"
+"par_idN105E8\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hangulhanjaeditdictdialog/new\">Adds the current replacement definition to the dictionary.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hangulhanjaeditdictdialog/new\">Προσθέτει τον τρέχοντα ορισμό αντικατάστασης στο λεξικό.</ahelp>"
+
+#. HDXm7
+#: 06202000.xhp
+msgctxt ""
+"06202000.xhp\n"
+"par_idN105FF\n"
+"help.text"
+msgid "Delete"
+msgstr "Επαναφορά"
+
+#. 4MHMo
+#: 06202000.xhp
+msgctxt ""
+"06202000.xhp\n"
+"par_idN10603\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hangulhanjaeditdictdialog/delete\">Deletes the selected entry.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hangulhanjaeditdictdialog/delete\">Διαγράφει την επιλεγμένη καταχώριση.</ahelp>"
+
+#. eCCDF
+#: 06990000.xhp
+msgctxt ""
+"06990000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Spelling"
+msgstr "Ορθογραφία"
+
+#. cTCCi
+#: 06990000.xhp
+msgctxt ""
+"06990000.xhp\n"
+"hd_id3147069\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/06990000.xhp\" name=\"Spelling\">Spelling</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06990000.xhp\" name=\"Spelling\">Ορθογραφία</link>"
+
+#. C5oKq
+#: 06990000.xhp
+msgctxt ""
+"06990000.xhp\n"
+"par_id3153116\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Checks spelling manually.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ελέγχει την ορθογραφία χειροκίνητα.</ahelp>"
+
+#. 5xrjz
+#: 06990000.xhp
+msgctxt ""
+"06990000.xhp\n"
+"par_id2551957\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/06010000.xhp\" name=\"Spelling\">Spelling dialog</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06010000.xhp\" name=\"Spelling\">Διάλογος ορθογραφίας</link>"
+
+#. Eq4Ep
+#: 07010000.xhp
+msgctxt ""
+"07010000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "New Window"
+msgstr "Δημιουργία παραθύρου"
+
+#. 3LH9y
+#: 07010000.xhp
+msgctxt ""
+"07010000.xhp\n"
+"bm_id6323129\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>new windows</bookmark_value><bookmark_value>windows;new</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>νέα παράθυρα</bookmark_value><bookmark_value>παράθυρα;δημιουργία</bookmark_value>"
+
+#. QYQCC
+#: 07010000.xhp
+msgctxt ""
+"07010000.xhp\n"
+"hd_id3148882\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/07010000.xhp\" name=\"New Window\">New Window</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/07010000.xhp\" name=\"Δημιουργία παραθύρου\">Δημιουργία παραθύρου</link>"
+
+#. 5Y2ET
+#: 07010000.xhp
+msgctxt ""
+"07010000.xhp\n"
+"par_id3158442\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:NewWindow\">Opens a new window that displays the contents of the current window.</ahelp> You can now view different parts of the same document at the same time."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:NewWindow\">Ανοίγει ένα νέο παράθυρο που παρουσιάζει τα περιεχόμενα του τρέχοντος παραθύρου.</ahelp> Τώρα μπορείτε να δείτε διαφορετικά κομμάτια του ίδιου εγγράφου την ίδια στιγμή."
+
+#. wFx8E
+#: 07010000.xhp
+msgctxt ""
+"07010000.xhp\n"
+"par_id3147588\n"
+"help.text"
+msgid "Changes made to a document in one window are automatically applied to all of the windows that are open for that document."
+msgstr "Αλλαγές που γίνονται σε ένα έγγραφο σε ένα παράθυρο εφαρμόζονται αυτόματα σε όλα τα άλλα παράθυρα που είναι ανοιχτά για αυτό το έγγραφο."
+
+#. JDTXU
+#: 07080000.xhp
+msgctxt ""
+"07080000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Document List"
+msgstr "Λίστα εγγράφων"
+
+#. AhMX8
+#: 07080000.xhp
+msgctxt ""
+"07080000.xhp\n"
+"hd_id3155620\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/07080000.xhp\" name=\"Document List\">Document List</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/07080000.xhp\" name=\"Λίστα εγγράφων\">Λίστα εγγράφων</link>"
+
+#. oEczn
+#: 07080000.xhp
+msgctxt ""
+"07080000.xhp\n"
+"par_id3147273\n"
+"help.text"
+msgid "Lists the currently open documents. Select the name of a document in the list to switch to that document."
+msgstr "Εμφανίζει σε λίστα τα τρέχοντα ανοιχτά έγγραφα. Επιλέξτε το όνομα ενός εγγράφου στη λίστα για να μεταβείτε σε αυτό το έγγραφο."
+
+#. qQPR5
+#: about_meta_tags.xhp
+msgctxt ""
+"about_meta_tags.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "HTML import and export"
+msgstr "Εισαγωγή και εξαγωγή HTML"
+
+#. f9TZH
+#: about_meta_tags.xhp
+msgctxt ""
+"about_meta_tags.xhp\n"
+"bm_id3154380\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>importing; HTML with META tags</bookmark_value><bookmark_value>exporting; to HTML</bookmark_value><bookmark_value>HTML; importing META tags</bookmark_value><bookmark_value>HTML documents; META tags in</bookmark_value><bookmark_value>META tags</bookmark_value><bookmark_value>tags; META tags</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>εισαγωγή; HTML με ετικέτες META</bookmark_value><bookmark_value>εξαγωγή; σε HTML</bookmark_value><bookmark_value>HTML; εισαγωγή ετικετών META</bookmark_value><bookmark_value>έγγραφα HTML; ετικέτες META σε </bookmark_value><bookmark_value>ετικέτες META</bookmark_value><bookmark_value>ετικέτες; ετικέτες META</bookmark_value>"
+
+#. V7MHe
+#: about_meta_tags.xhp
+msgctxt ""
+"about_meta_tags.xhp\n"
+"hd_id3154380\n"
+"help.text"
+msgid "HTML import and export"
+msgstr "Εισαγωγή και εξαγωγή HTML"
+
+#. vGJmc
+#: about_meta_tags.xhp
+msgctxt ""
+"about_meta_tags.xhp\n"
+"par_id3145119\n"
+"help.text"
+msgid "When you export a file to an HTML document, the description and the user-defined file properties are included as META <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#tags\" name=\"tags\">tags</link> between the HEAD tags of the exported document. META tags are not displayed in a Web browser, and are used to include information, such as keywords for search engines on your Web page. To set the properties of the current document, choose <emph>File - Properties</emph>, click the <emph>Description</emph> or <emph>User Defined</emph> tabs, and then type the information you want."
+msgstr "Όταν εξάγετε ένα αρχείο σε ένα έγγραφο HTML, η περιγραφή και οι ορισμένες από το χρήστη ιδιότητες αρχείου περιλαμβάνονται ως <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#tags\" name=\"ετικέτες\">ετικέτες</link> META ανάμεσα στις ετικέτες HEAD του εξαχθέντος εγγράφου. Οι ετικέτες META δεν εμφανίζονται σε ένα πρόγραμμα ανάγνωσης ιστοσελίδων και χρησιμοποιούνται για να περιλάβουν πληροφορίες, όπως λέξεις κλειδιά για μηχανές αναζήτησης στην ιστοσελίδα σας. Για να ορίσετε τις ιδιότητες του τρέχοντος εγγράφου, επιλέξτε <emph>Αρχείο - Ιδιότητες</emph>, κάντε κλικ στην καρτέλα <emph>Περιγραφή</emph> ή <emph>Προσαρμοσμένο</emph> και μετά πληκτρολογήστε τις πληροφορίες που θέλετε."
+
+#. AMHpy
+#: about_meta_tags.xhp
+msgctxt ""
+"about_meta_tags.xhp\n"
+"par_id3148552\n"
+"help.text"
+msgid "The following file properties are converted to META tags when you export a file as an HTML document:"
+msgstr "Οι ακόλουθες ιδιότητες αρχείου μετατρέπονται σε ετικέτες META όταν εξάγετε ένα αρχείο ως έγγραφο HTML:"
+
+#. AdB9y
+#: about_meta_tags.xhp
+msgctxt ""
+"about_meta_tags.xhp\n"
+"par_id3154935\n"
+"help.text"
+msgid "File Property"
+msgstr "Ιδιότητα αρχείου"
+
+#. ESE4Z
+#: about_meta_tags.xhp
+msgctxt ""
+"about_meta_tags.xhp\n"
+"par_id3151056\n"
+"help.text"
+msgid "<TITLE>"
+msgstr "<TITLE>"
+
+#. nVaUp
+#: about_meta_tags.xhp
+msgctxt ""
+"about_meta_tags.xhp\n"
+"par_id3153778\n"
+"help.text"
+msgid "Subject"
+msgstr "Θέμα"
+
+#. K6ymC
+#: about_meta_tags.xhp
+msgctxt ""
+"about_meta_tags.xhp\n"
+"par_id3147228\n"
+"help.text"
+msgid "<META NAME=\"CLASSIFICATION\" CONTENT=\"Field Content\">"
+msgstr "<META NAME=\"CLASSIFICATION\" CONTENT=\"Field Content\">"
+
+#. qbvDJ
+#: about_meta_tags.xhp
+msgctxt ""
+"about_meta_tags.xhp\n"
+"par_id3154908\n"
+"help.text"
+msgid "Keywords"
+msgstr "Λέξεις κλειδιά"
+
+#. 2yBpj
+#: about_meta_tags.xhp
+msgctxt ""
+"about_meta_tags.xhp\n"
+"par_id3156422\n"
+"help.text"
+msgid "<META NAME=\"KEYWORDS\" CONTENT=\"Field Content\">"
+msgstr "<META NAME=\"KEYWORDS\" CONTENT=\"Field Content\">"
+
+#. Eff5C
+#: about_meta_tags.xhp
+msgctxt ""
+"about_meta_tags.xhp\n"
+"par_id3151041\n"
+"help.text"
+msgid "Description"
+msgstr "Περιγραφή"
+
+#. A4whE
+#: about_meta_tags.xhp
+msgctxt ""
+"about_meta_tags.xhp\n"
+"par_id3125863\n"
+"help.text"
+msgid "<META NAME=\"DESCRIPTION\" CONTENT=\"Field Content\">"
+msgstr "<META NAME=\"DESCRIPTION\" CONTENT=\"Field Content\">"
+
+#. McABW
+#: about_meta_tags.xhp
+msgctxt ""
+"about_meta_tags.xhp\n"
+"par_id3159149\n"
+"help.text"
+msgid "Info fields 1...4"
+msgstr "Πεδία πληροφοριών 1...4"
+
+#. GXt5i
+#: about_meta_tags.xhp
+msgctxt ""
+"about_meta_tags.xhp\n"
+"par_id3157892\n"
+"help.text"
+msgid "<META NAME=\"Info field name\" CONTENT=\"Field Content\">"
+msgstr "<META NAME=\"Info field name\" CONTENT=\"Field Content\">"
+
+#. DXH3M
+#: about_meta_tags.xhp
+msgctxt ""
+"about_meta_tags.xhp\n"
+"par_id3155855\n"
+"help.text"
+msgid "When you import an HTML containing these META tags, the contents of the tags are added to the corresponding $[officename] file property box."
+msgstr "Όταν εισάγετε HTML που περιέχει τέτοιες ετικέτες META, τα περιεχόμενα των ετικετών προστίθενται στο πεδίο ιδιοτήτων του αντίστοιχου $[officename] αρχείου."
+
+#. c7CCf
+#: about_meta_tags.xhp
+msgctxt ""
+"about_meta_tags.xhp\n"
+"par_id0926200812164481\n"
+"help.text"
+msgid "Keywords must be separated by commas. A keyword can contain white space characters or semicolons."
+msgstr "Οι λέξεις κλειδιά πρέπει να χωρίζονται από κόμματα. Μια λέξη κλειδί μπορεί να περιέχει κενούς χαρακτήρες διαστήματος ή ;."
+
+#. fQBsW
+#: about_meta_tags.xhp
+msgctxt ""
+"about_meta_tags.xhp\n"
+"hd_id3163822\n"
+"help.text"
+msgid "Import Tips"
+msgstr "Συμβουλές εισαγωγής"
+
+#. rMjxw
+#: about_meta_tags.xhp
+msgctxt ""
+"about_meta_tags.xhp\n"
+"par_id3155307\n"
+"help.text"
+msgid "When you import an HTML document, following META tags are automatically converted to $[officename] fields: <META HTTP-EQUIV=\"REFRESH\"...> and <META NAME=\"...\" ...> , where NAME equals to AUTHOR, CREATED, CHANGED, CHANGEDBY, DESCRIPTION, KEYWORDS or CLASSIFICATION."
+msgstr "Όταν εισάγετε ένα έγγραφο HTML, οι ετικέτες ΜΕΤΑ που ακολουθούν μετατρέπονται αυτόματα σε πεδία $[officename]: <META HTTP-EQUIV=\"REFRESH\"...> και <META NAME=\"...\" ...> , με το NAME να είναι AUTHOR, CREATED, CHANGED, CHANGEDBY, DESCRIPTION, KEYWORDS ή CLASSIFICATION."
+
+#. J3kAk
+#: about_meta_tags.xhp
+msgctxt ""
+"about_meta_tags.xhp\n"
+"par_id3146146\n"
+"help.text"
+msgid "Scripts, comments, and META tags that are positioned directly before a TABLE tag are inserted in the first cell of the table."
+msgstr "Οι δέσμες ενεργειών, τα σχόλια και οι ετικέτες META τα οποία τοποθετούνται ακριβώς πριν μία ετικέτα TABLE εισάγονται στο πρώτο κελί του πίνακα."
+
+#. Zj2kp
+#: about_meta_tags.xhp
+msgctxt ""
+"about_meta_tags.xhp\n"
+"par_id3155366\n"
+"help.text"
+msgid "Scripts and META tags in the header of an HTML document are imported and anchored to the first paragraph in the document."
+msgstr "Οι δέσμες ενεργειών και οι ετικέτες META στην επικεφαλίδα ενός εγγράφου HTML εισάγονται και υποβάλλονται σε αγκύρωση στην πρώτη παράγραφο του εγγράφου."
+
+#. 3GGmG
+#: about_meta_tags.xhp
+msgctxt ""
+"about_meta_tags.xhp\n"
+"par_id3152885\n"
+"help.text"
+msgid "To set the options for importing HTML tags, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Load/Save - HTML Compatibility</emph>. A known META tag contains either \"HTTP-EQUIV\" or \"NAME\", and are imported as $[officename] comments. The only exception is <META NAME=\"GENERATOR\"...>, which is ignored."
+msgstr "Για να ορίσετε τις επιλογές για εισαγωγή ετικετών HTML, επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Φόρτωση/Αποθήκευση - Συμβατότητα HTML</emph>. Μια γνωστή ετικέτα ΜΕΤΑ περιέχει είτε \"HTTP-EQUIV\" ή \"NAME\" και εισάγετται ως σχόλια του $[officename]. Η μοναδική εξαίρεση είναι <META NAME=\"GENERATOR\"...>, που αγνοείται."
+
+#. NnojA
+#: about_meta_tags.xhp
+msgctxt ""
+"about_meta_tags.xhp\n"
+"hd_id3163717\n"
+"help.text"
+msgid "Export Tips"
+msgstr "Συμβουλές εξαγωγής"
+
+#. 7ANrE
+#: about_meta_tags.xhp
+msgctxt ""
+"about_meta_tags.xhp\n"
+"par_id3159180\n"
+"help.text"
+msgid "Comments and script fields at the beginning of the first paragraph in a document are exported to the header of an HTML document. If the document begins with a table, the first paragraph in the first cell of the table is exported to the header of the HTML document."
+msgstr "Τα σχόλια και τα πεδία δεσμών ενεργειών που βρίσκονται στην αρχή της πρώτης παραγράφου ενός εγγράφου εξάγονται στην κεφαλίδα ενός εγγράφου HTML. Σε περίπτωση που το έγγραφο ξεκινά με πίνακα, η πρώτη παράγραφος του πρώτου κελιού εξάγεται στην κεφαλίδα του εγγράφου HTML."
+
+#. KBbjw
+#: addsignatureline.xhp
+msgctxt ""
+"addsignatureline.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Adding Signature Line in Documents"
+msgstr "Προσθήκη γραμμής υπογραφής σε έγγραφα"
+
+#. EGN36
+#: addsignatureline.xhp
+msgctxt ""
+"addsignatureline.xhp\n"
+"bm_id821526779524753\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>digital signature;add signature line</bookmark_value><bookmark_value>signature line;adding</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ψηφιακή υπογραφή;προσθήκη γραμμής υπογραφής</bookmark_value><bookmark_value>γραμμή υπογραφής;προσθήκη</bookmark_value>"
+
+#. fYs2f
+#: addsignatureline.xhp
+msgctxt ""
+"addsignatureline.xhp\n"
+"hd_id501526421873817\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"addsignatureline01\"><link href=\"text/shared/01/addsignatureline.xhp\" name=\"Signature Line\">Signature Line</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"addsignatureline01\"><link href=\"text/shared/01/addsignatureline.xhp\" name=\"Signature Line\">Γραμμή υπογραφής</link></variable>"
+
+#. bcvDE
+#: addsignatureline.xhp
+msgctxt ""
+"addsignatureline.xhp\n"
+"par_id991526423190756\n"
+"help.text"
+msgid "Insert a graphic box representing a signature line of the document."
+msgstr "Εισάγει πλαίσιο γραφικού που αντιπροσωπεύει γραμμή υπογραφής του εγγράφου."
+
+#. FFaDB
+#: addsignatureline.xhp
+msgctxt ""
+"addsignatureline.xhp\n"
+"par_id751526436546030\n"
+"help.text"
+msgid "<image src=\"media/helpimg/sw_signatureline01.png\" id=\"img_id91526436546031\" width=\"311px\" height=\"179px\"> <alt id=\"alt_id351526436546031\">Signature Line Box</alt> </image>"
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sw_signatureline01.png\" id=\"img_id91526436546031\" width=\"311px\" height=\"179px\"><alt id=\"alt_id351526436546031\">Πλαίσιο γραμμής υπογραφής</alt></image>"
+
+#. AgbBh
+#: addsignatureline.xhp
+msgctxt ""
+"addsignatureline.xhp\n"
+"par_id651526423393786\n"
+"help.text"
+msgid "The signature line displays an horizontal line, a location mark, the name, title and e-mail of signer."
+msgstr "Η γραμμή υπογραφής εμφανίζει οριζόντια γραμμή, σημάδι θέσης, το όνομα, τον τίτλο και ηλ. διεύθυνση του υπογράφοντος."
+
+#. auwte
+#: addsignatureline.xhp
+msgctxt ""
+"addsignatureline.xhp\n"
+"hd_id631526467960460\n"
+"help.text"
+msgid "Name"
+msgstr "Όνομα"
+
+#. mwYBp
+#: addsignatureline.xhp
+msgctxt ""
+"addsignatureline.xhp\n"
+"par_id351526467968348\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Insert the name of the signer. The name is displayed in the signature line graphic box.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Εισάγετε το όνομα του υπογράφοντος. Το όνομα εμφανίζεται στο πλαίσιο γραφικού γραμμής υπογραφής.</ahelp>"
+
+#. bucAF
+#: addsignatureline.xhp
+msgctxt ""
+"addsignatureline.xhp\n"
+"hd_id171526467974440\n"
+"help.text"
+msgid "Title"
+msgstr "Τίτλος"
+
+#. fyUJY
+#: addsignatureline.xhp
+msgctxt ""
+"addsignatureline.xhp\n"
+"par_id701526467979209\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the title of the signer. The title is displayed in the signature line graphic box.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Εισάγετε τον τίτλο του υπογράφοντος. Ο τίτλος εμφανίζεται στο πλαίσιο γραφικού γραμμής υπογραφής.</ahelp>"
+
+#. Aa59Z
+#: addsignatureline.xhp
+msgctxt ""
+"addsignatureline.xhp\n"
+"hd_id431526467986157\n"
+"help.text"
+msgid "Email"
+msgstr "Ηλ. διεύθυνση"
+
+#. EnpJD
+#: addsignatureline.xhp
+msgctxt ""
+"addsignatureline.xhp\n"
+"par_id111526467993387\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the e-mail of the signer. The email is not displayed in the signature line graphic box, and is be used for the digital signature.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Εισάγετε την ηλ. διεύθυνση του υπογράφοντος. Η ηλ. διεύθυνση δεν εμφανίζεται στο πλαίσιο γραφικού γραμμής υπογραφής και χρησιμοποιείται για την ψηφιακή υπογραφή.</ahelp>"
+
+#. EpDAG
+#: addsignatureline.xhp
+msgctxt ""
+"addsignatureline.xhp\n"
+"hd_id451526468019876\n"
+"help.text"
+msgid "Signer can add comments"
+msgstr "Ο υπογράφων μπορεί να προσθέσει σχόλια"
+
+#. x49zw
+#: addsignatureline.xhp
+msgctxt ""
+"addsignatureline.xhp\n"
+"par_id531526562791579\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enable signer to insert comments in the Sign Signature Line dialog at time of signature.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ενεργοποιήστε την εισαγωγή σχολίων από τον υπογράφοντα στον διάλογο γραμμής υπογραφής την ώρα της υπογραφής.</ahelp>"
+
+#. rAhqF
+#: addsignatureline.xhp
+msgctxt ""
+"addsignatureline.xhp\n"
+"hd_id31526468046686\n"
+"help.text"
+msgid "Show sign date in signature line"
+msgstr "Να εμφανίζεται η ημερομηνία υπογραφής στη γραμμή υπογραφής"
+
+#. xWyoH
+#: addsignatureline.xhp
+msgctxt ""
+"addsignatureline.xhp\n"
+"par_id11526468051934\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Mark this checkbox to display the date of the signature, at the time when the document is digitally signed.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Σημειώστε αυτό το πλαίσιο ελέγχου για να εμφανίζεται η ημερομηνία υπογραφής, την ώρα που υπογράφεται αυτό το έγγραφο ψηφιακά.</ahelp>"
+
+#. SGaTf
+#: addsignatureline.xhp
+msgctxt ""
+"addsignatureline.xhp\n"
+"hd_id791526468057743\n"
+"help.text"
+msgid "Instructions to the signer"
+msgstr "Οδηγίες προς τον υπογράφοντα"
+
+#. jrvVd
+#: addsignatureline.xhp
+msgctxt ""
+"addsignatureline.xhp\n"
+"par_id131526560799876\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Insert instructions for the signer. The instructions appears in the Sign Signature Line dialog box, at the time of signature.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Εισάγετε οδηγίες για τον υπογράφοντα. Οι οδηγίες εμφανίζονται στο πλαίσιο διαλόγου γραμμής υπογραφής, την ώρα της υπογραφής.</ahelp>"
+
+#. ViF5g
+#: digitalsignatures.xhp
+msgctxt ""
+"digitalsignatures.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Digital Signatures"
+msgstr "Ψηφιακές υπογραφές"
+
+#. yBB9T
+#: digitalsignatures.xhp
+msgctxt ""
+"digitalsignatures.xhp\n"
+"par_idN10544\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/digitalsignatures.xhp\">Digital Signatures</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/digitalsignatures.xhp\">Ψηφιακές υπογραφές</link>"
+
+#. Ub7GZ
+#: digitalsignatures.xhp
+msgctxt ""
+"digitalsignatures.xhp\n"
+"par_idN10548\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Adds and removes digital signatures to and from your document. You can also use the dialog to view certificates.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Προσθέτει και αφαιρεί ψηφιακές υπογραφές από και προς το έγγραφό σας. Μπορείτε επίσης να χρησιμοποιήσετε το διάλογο για να δείτε τα πιστοποιητικά.</ahelp>"
+
+#. qf5FE
+#: digitalsignatures.xhp
+msgctxt ""
+"digitalsignatures.xhp\n"
+"par_idN10629\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">You must save a file before you can apply a digital signature to the file.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Πρέπει να αποθηκεύσετε ένα αρχείο πριν να αποκτήσετε το δικαίωμα να εφαρμόσετε μία ψηφιακή υπογραφή σε αυτό.</ahelp>"
+
+#. FuBLC
+#: digitalsignatures.xhp
+msgctxt ""
+"digitalsignatures.xhp\n"
+"par_idN10644\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">You must save a file in OpenDocument format before you can apply a digital signature to the file.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Πρέπει να αποθηκεύσετε ένα αρχείο σε μορφή OpenDocument πριν να αποκτήσετε το δικαίωμα να εφαρμόσετε μία ψηφιακή υπογραφή σε αυτό.</ahelp>"
+
+#. 6VG6y
+#: digitalsignatures.xhp
+msgctxt ""
+"digitalsignatures.xhp\n"
+"par_idN1055F\n"
+"help.text"
+msgid "List"
+msgstr "Λίστα"
+
+#. fLBUj
+#: digitalsignatures.xhp
+msgctxt ""
+"digitalsignatures.xhp\n"
+"par_idN10563\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Lists the digital signatures for the current document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Εμφανίζει σε λίστα τις ψηφιακές υπογραφές για το τρέχον έγγραφο.</ahelp>"
+
+#. T5oAd
+#: digitalsignatures.xhp
+msgctxt ""
+"digitalsignatures.xhp\n"
+"par_idN10566\n"
+"help.text"
+msgid "The Signed icon<image id=\"img_id4557023\" src=\"xmlsecurity/res/certificate_16.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1146in\"><alt id=\"alt_id4557023\">Icon</alt></image> indicates a valid digital signature, while the Exclamation mark icon<image id=\"img_id249336\" src=\"svx/res/caution_11x16.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1146in\"><alt id=\"alt_id249336\">Icon</alt></image> indicates an invalid digital signature."
+msgstr "Το υπογεγραμμένο εικονίδιο <image id=\"img_id4557023\" src=\"xmlsecurity/res/certificate_16.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1146in\"><alt id=\"alt_id4557023\">Εικονίδιο</alt></image> υποδεικνύει μία έγκυρη ψηφιακή υπογραφή, ενώ το εικονίδιο του θαυμαστικού <image id=\"img_id249336\" src=\"svx/res/caution_11x16.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1146in\"><alt id=\"alt_id249336\">Εικονίδιο</alt></image> υποδεικνύει μία άκυρη ψηφιακή υπογραφή."
+
+#. 5iBhH
+#: digitalsignatures.xhp
+msgctxt ""
+"digitalsignatures.xhp\n"
+"par_id0821200910573716\n"
+"help.text"
+msgid "See also <link href=\"text/shared/guide/digital_signatures.xhp\">Digital Signatures</link>."
+msgstr "Δείτε ακόμα το<link href=\"text/shared/guide/digital_signatures.xhp\">Ψηφιακές υπογραφές</link>."
+
+#. Yj9ay
+#: digitalsignatures.xhp
+msgctxt ""
+"digitalsignatures.xhp\n"
+"par_idN1056D\n"
+"help.text"
+msgid "Use AdES-compliant signature when there is a choice"
+msgstr "Χρησιμοποιήστε υπογραφή συμβατή με AdES όταν υπάρχει η δυνατότητα."
+
+#. mRsuE
+#: digitalsignatures.xhp
+msgctxt ""
+"digitalsignatures.xhp\n"
+"par_idN10571\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Prefers creating XAdES signatures for ODF and OOXML, PAdES signatures for PDF.</ahelp>"
+msgstr "XAdES<ahelp hid=\".\">Προτιμάται η δημιουργία υπογραφών XAdES για ODF και OOXML και υπογραφών PAdES για PDF.</ahelp>"
+
+#. UGFSo
+#: digitalsignatures.xhp
+msgctxt ""
+"digitalsignatures.xhp\n"
+"par_idN1056C\n"
+"help.text"
+msgid "View Certificate"
+msgstr "Προβολή πιστοποιητικού"
+
+#. GKDES
+#: digitalsignatures.xhp
+msgctxt ""
+"digitalsignatures.xhp\n"
+"par_idN10570\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/shared/optionen/viewcertificate.xhp\">View Certificate</link> dialog.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ανοίγει το διάλογο <link href=\"text/shared/optionen/viewcertificate.xhp\">Προβολή πιστοποιητικού</link>.</ahelp>"
+
+#. F2wJ3
+#: digitalsignatures.xhp
+msgctxt ""
+"digitalsignatures.xhp\n"
+"par_idN10581\n"
+"help.text"
+msgid "Sign Document"
+msgstr "Υπογραφή εγγράφων"
+
+#. FnGGN
+#: digitalsignatures.xhp
+msgctxt ""
+"digitalsignatures.xhp\n"
+"par_idN10585\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/shared/01/selectcertificate.xhp\">Select Certificate</link> dialog.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ανοίγει το διάλογο <link href=\"text/shared/01/selectcertificate.xhp\">Επιλογή πιστοποιητικού</link>.</ahelp>"
+
+#. SxhzB
+#: digitalsignatures.xhp
+msgctxt ""
+"digitalsignatures.xhp\n"
+"par_idN10596\n"
+"help.text"
+msgid "Remove"
+msgstr "Διαγραφή"
+
+#. D8mCC
+#: digitalsignatures.xhp
+msgctxt ""
+"digitalsignatures.xhp\n"
+"par_idN1059A\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Removes the selected signature from the list. Removes all subsequent signatures as well, in case of PDF.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Αφαιρεί την επιλεγμένη υπογραφή από τον κατάλογο. Αφαιρεί, επίσης, όλες τις επόμενες υπογραφές, στην περίπτωση των PDF.</ahelp>"
+
+#. Bsfs2
+#: digitalsignaturespdf.xhp
+msgctxt ""
+"digitalsignaturespdf.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Digital Signature in PDF Export"
+msgstr "Ψηφιακή υπογραφή σε εξαγωγή PDF"
+
+#. x9KBc
+#: digitalsignaturespdf.xhp
+msgctxt ""
+"digitalsignaturespdf.xhp\n"
+"hd_id771526419375353\n"
+"help.text"
+msgid "Signing Exported PDF"
+msgstr "Υπογραφή εξαγόμενου PDF"
+
+#. UFtNc
+#: digitalsignaturespdf.xhp
+msgctxt ""
+"digitalsignaturespdf.xhp\n"
+"par_id321526421041596\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/guide/digital_signatures.xhp\">About Digital Signatures</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/guide/digital_signatures.xhp\">Περί ψηφιακών υπογραφών</link>"
+
+#. JS88G
+#: extensionupdate.xhp
+msgctxt ""
+"extensionupdate.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Extension Update"
+msgstr "Ενημέρωση επέκτασης"
+
+#. gFZiV
+#: extensionupdate.xhp
+msgctxt ""
+"extensionupdate.xhp\n"
+"hd_id9688100\n"
+"help.text"
+msgid "Extension Update"
+msgstr "Ενημέρωση επέκτασης"
+
+#. C93ei
+#: extensionupdate.xhp
+msgctxt ""
+"extensionupdate.xhp\n"
+"par_id5084688\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Click the <emph>Check for Updates</emph> button in the <link href=\"text/shared/01/packagemanager.xhp\">Extension Manager</link> to check for online updates for all installed extensions. To check for online updates for only the selected extension, right-click to open the context menu, then choose <emph>Update</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Κάντε κλικ στο κουμπί <emph>Έλεγχος για ενημερώσεις</emph> στη <link href=\"text/shared/01/packagemanager.xhp\">Διαχειριστής επεκτάσεων</link> για να ελέγξετε για ενημερώσεις στο διαδίκτυο μόνο για όλες τις εγκατεστημένες επεκτάσεις. Για να ελέγξετε για ενημερώσεις από το διαδίκτυο μόνο για την επιλεγμένη επέκταση, κάντε δεξί κλικ για να ανοίξετε το μενού περιβάλλοντος, ύστερα επιλέξτε <emph>Ενημέρωση</emph>.</ahelp>"
+
+#. j6Gfk
+#: extensionupdate.xhp
+msgctxt ""
+"extensionupdate.xhp\n"
+"par_id6401257\n"
+"help.text"
+msgid "When you click the <item type=\"menuitem\">Check for Updates</item> button or choose the <item type=\"menuitem\">Update</item> command, the Extension Update dialog is displayed and the check for availability of updates starts immediately."
+msgstr "Με κλικ στο κουμπί <item type=\"menuitem\"> Έλεγχος για ενημερώσεις</item> ή επιλογή της εντολής <item type=\"menuitem\">Ενημέρωση</item>, ο διάλογος Ενημέρωση επέκτασης εμφανίζεται και ελέγχει άμεσα τη διαθεσιμότητα των ενημερώσεων."
+
+#. tzbHd
+#: extensionupdate.xhp
+msgctxt ""
+"extensionupdate.xhp\n"
+"par_id5841242\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">While checking for updates, you see a progress indicator. Wait for some messages to show up in the dialog, or click Cancel to abort the update check.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ενώ γίνεται έλεγχος για ενημερώσεις, μπορείτε να δείτε ένα δείκτη προόδου. Αναμένετε να εμφανιστούν κάποια μηνύματα στο διάλογο ή πατήστε Ακύρωση για να διακόψετε τον έλεγχο ενημερώσεων.</ahelp>"
+
+#. h6SwU
+#: extensionupdate.xhp
+msgctxt ""
+"extensionupdate.xhp\n"
+"par_id6794030\n"
+"help.text"
+msgid "If no updates are available, the message in the dialog tells you there are no updates. Close the dialog."
+msgstr "Αν καμία ενημέρωση δεν είναι διαθέσιμη, το μήνυμα στο διάλογο σας λέει ότι δεν υπάρχουν ενημερώσεις. Κλείστε το διάλογο."
+
+#. yGuPA
+#: extensionupdate.xhp
+msgctxt ""
+"extensionupdate.xhp\n"
+"par_id7096774\n"
+"help.text"
+msgid "If updates are available, the updates can either be installed automatically, or you must respond with some action:"
+msgstr "Αν κάποιες ενημερώσεις είναι διαθέσιμες, οι ενημερώσεις μπορούν να εγκατασταθούν ή αυτόματα ή πρέπει να απαντήσετε με κάποια ενέργεια:"
+
+#. Nahde
+#: extensionupdate.xhp
+msgctxt ""
+"extensionupdate.xhp\n"
+"par_id6420484\n"
+"help.text"
+msgid "The Extension Update dialog may contain entries which are not selectable and hence no automatic update can be performed."
+msgstr "Ο διάλογος Ενημέρωσης Επέκτασης ενδέχεται να περιέχει καταχωρίσεις οι οποίες να μην μπορούν να επιλεχθούν και επομένως να μην μπορεί να γίνει αυτόματη ενημέρωση."
+
+#. XAmPE
+#: extensionupdate.xhp
+msgctxt ""
+"extensionupdate.xhp\n"
+"par_id6986602\n"
+"help.text"
+msgid "Dependencies are not fulfilled (the update needs some more or newer files to be installed)."
+msgstr "Κάποιες εξαρτήσεις δεν ικανοποιούνται (η ενημέρωση χρειάζεται να εγκατασταθούν περισσότερα ή νεότερα αρχεία)."
+
+#. 3e6jw
+#: extensionupdate.xhp
+msgctxt ""
+"extensionupdate.xhp\n"
+"par_id616779\n"
+"help.text"
+msgid "Insufficient user rights (the Extension Manager was started from the menu, but shared extensions can only be modified when %PRODUCTNAME does not run, and only by a user with appropriate rights). See <link href=\"text/shared/01/packagemanager.xhp\">Extension Manager</link> for details."
+msgstr "Ανεπαρκή δικαιώματα χρήστη (ο Διαχειριστής Επεκτάσεων ανοίχτηκε από το μενού, ωστόσο οι κοινόχρηστες επεκτάσεις μπορούν να τροποποιηθούν μόνον όταν το %PRODUCTNAME δεν εκτελείται και μόνον από κάποιο χρήστη με τα απαραίτητα δικαιώματα). Δείτε το <link href=\"text/shared/01/packagemanager.xhp\">Διαχειριστή Επεκτάσεων</link> για λεπτομέρειες."
+
+#. BfdJ5
+#: extensionupdate.xhp
+msgctxt ""
+"extensionupdate.xhp\n"
+"par_id791039\n"
+"help.text"
+msgid "A manual update is necessary."
+msgstr "Μία χειροκίνητη ενημέρωση είναι απαραίτητη."
+
+#. BoHt9
+#: extensionupdate.xhp
+msgctxt ""
+"extensionupdate.xhp\n"
+"par_id757469\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">When you click the Install button the Download and Installation dialog is displayed.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Όταν κάνετε κλικ στο κουμπί Εγκατάσταση εμφανίζεται το παράθυρο διαλόγου Λήψη και εγκατάσταση.</ahelp>"
+
+#. mTQC4
+#: extensionupdate.xhp
+msgctxt ""
+"extensionupdate.xhp\n"
+"par_id5189062\n"
+"help.text"
+msgid "All extensions which can be directly downloaded are downloaded now. The progress is shown in the Download and Installation dialog. If an extension cannot be downloaded, a message is displayed. The operation continues for the remaining extensions."
+msgstr "Όλες οι επεκτάσεις οι οποίες μπορούν να ληφθούν απευθείας λαμβάνονται τώρα. Η πρόοδος φαίνεται στο διάλογο Λήψης και Εγκατάστασης. Αν μία επέκταση δεν μπορεί να ληφθεί, εμφανίζεται ένα μήνυμα. Η λειτουργία συνεχίζεται για τις υπόλοιπες επεκτάσεις."
+
+#. vAjKh
+#: extensionupdate.xhp
+msgctxt ""
+"extensionupdate.xhp\n"
+"par_id3949095\n"
+"help.text"
+msgid "Some extensions may be marked with the phrase \"browser based update\". These extensions cannot be downloaded by the Extension Manager. A web browser must be opened to download the extension update from a particular web site. That site may require several more user interaction to download the extension. After downloading you must install the extension manually, for example by double-clicking the extension's icon in a file browser."
+msgstr "Κάποιες επεκτάσεις μπορεί να είναι επισημασμένες με τη φράση \"ενημέρωση βασισμένη σε πρόγραμμα ανάγνωσης ιστοσελίδων\". Αυτές οι επεκτάσεις δεν μπορούν να ληφθούν από το Διαχειριστή Επεκτάσεων. Ένα πρόγραμμα ανάγνωσης ιστοσελίδων πρέπει να ανοιχτεί για να λάβει την ενημέρωση επέκτασης από ένα συγκεκριμένη δικτυακό τόπο. Αυτός ο ιστοτόπος μπορεί να απαιτεί κάποια περαιτέρω αλληλεπίδραση από το χρήστη για να λάβει την επέκταση. Μετά τη λήψη πρέπει να εγκαταστήσετε την επέκταση χειροκίνητα, για παράδειγμα κάνοντας διπλό κλικ στο εικονίδιο της επέκτασης σε ένα πρόγραμμα ανάγνωσης αρχείων."
+
+#. 8NJ29
+#: extensionupdate.xhp
+msgctxt ""
+"extensionupdate.xhp\n"
+"par_id3729056\n"
+"help.text"
+msgid "For extensions marked as \"browser based update\", the Extension Manager will open your web browser on the respective web site. This happens when you close the dialog, after downloading any other extension updates. If there are no extensions which can be directly downloaded then the web browser is started immediately."
+msgstr "Για επεκτάσεις που είναι επισημασμένες ως \"ενημέρωση μέσω περιηγητή\", ο Διαχειριστής Επεκτάσεων θα ανοίξει το πρόγραμμα ανάγνωσης ιστοσελίδων σας στο σχετικό διαδικτυακό τόπο. Αυτό συμβαίνει όταν κλείσετε το διάλογο, αφού λάβετε κάθε άλλη ενημέρωση επέκτασης. Αν δεν υπάρχουν επεκτάσεις οι οποίες μπορούν να ληφθούν απευθείας τότε το πρόγραμμα ανάγνωσης ιστοσελίδων ξεκινά αυτόματα."
+
+#. yBbmW
+#: extensionupdate.xhp
+msgctxt ""
+"extensionupdate.xhp\n"
+"par_id6854457\n"
+"help.text"
+msgid "After the last extension has been downloaded, the installation begins. First all installed extensions for which an update could be downloaded successfully, are removed. Then the updated extensions are installed. If an error occurs, a message that the installation failed is displayed, but the operation proceeds."
+msgstr "Αφού και η τελευταία επέκταση έχει ληφθεί, η εγκατάσταση ξεκινά. Αρχικά διαγράφονται όλες οι εγκατεστημένες επεκτάσεις για τις οποίες μπόρεσε να ληφθεί με επιτυχία κάποια ενημέρωση. Έπειτα εγκαθιστώνται οι ενημερωμένες επεκτάσεις. Αν συμβεί κάποιο σφάλμα, εμφανίζεται ένα μήνυμα ότι η εγκατάσταση απέτυχε, ωστόσο η λειτουργία συνεχίζεται."
+
+#. g5mDM
+#: extensionupdate.xhp
+msgctxt ""
+"extensionupdate.xhp\n"
+"par_id3372295\n"
+"help.text"
+msgid "If all updates have been processed the Download and Installation dialog shows that it has finished. You can abort the download and installation process by clicking the <emph>Abort Update</emph> button."
+msgstr "Αν όλες οι ενημερώσεις έχουν εγκατασταθεί, ο διάλογος Λήψης και Εγκατάστασης δείχνει ότι έχει τελειώσει. Μπορείτε να διακόψετε τη διαδικασία εγκατάστασης κάνοντας κλικ στο πεδίο επιλογής <emph>Διακοπή ενημέρωσης</emph>."
+
+#. hhXJc
+#: extensionupdate.xhp
+msgctxt ""
+"extensionupdate.xhp\n"
+"hd_id5699942\n"
+"help.text"
+msgid "Show all Updates"
+msgstr "Εμφάνιση όλων των ενημερώσεων"
+
+#. q8XGs
+#: extensionupdate.xhp
+msgctxt ""
+"extensionupdate.xhp\n"
+"par_id641193\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">By default, only the downloadable extensions are shown in the dialog. Mark <emph>Show all Updates</emph> to see also other extensions and error messages.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Από προεπιλογή, μόνο οι λαμβανόμενες επεκτάσεις εμφανίζονται στο διάλογο. Επισημάνετε το <emph>Εμφάνιση όλων των ενημερώσεων</emph> για να δείτε επίσης άλλες επεκτάσεις και μηνύματα σφαλμάτων.</ahelp>"
+
+#. UBA3M
+#: extensionupdate.xhp
+msgctxt ""
+"extensionupdate.xhp\n"
+"par_id7634510\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/packagemanager.xhp\">Extension Manager</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/packagemanager.xhp\">Διαχειριστής επεκτάσεων</link>"
+
+#. ytNtF
+#: font_features.xhp
+msgctxt ""
+"font_features.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "OpenType Font Features"
+msgstr "Χαρακτηριστικά γραμματοσειρών OpenType"
+
+#. n4g4m
+#: font_features.xhp
+msgctxt ""
+"font_features.xhp\n"
+"bm_id991541772077660\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>font features</bookmark_value> <bookmark_value>font features;OpenType</bookmark_value> <bookmark_value>OpenType;font features</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>χαρακτηριστικά γραμματοσειρών</bookmark_value><bookmark_value>χαρακτηριστικά;OpenType</bookmark_value><bookmark_value>OpenType;χαρακτηριστικά γραμματοσειρών</bookmark_value>"
+
+#. BLj8y
+#: font_features.xhp
+msgctxt ""
+"font_features.xhp\n"
+"hd_id581541769624076\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/font_features.xhp\" name=\"Features\">Font Features</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/font_features.xhp\" name=\"Χαρακτηριστικά\">Χαρακτηριστικά γραμματοσειρών</link>"
+
+#. rHZVt
+#: font_features.xhp
+msgctxt ""
+"font_features.xhp\n"
+"par_id501541769624078\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"variable name\"><ahelp hid=\".\">Select and apply font typographical features to characters.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"variable name\"><ahelp hid=\".\">Επιλέξτε και εφαρμόστε τυπογραφικά χαρακτηριστικά στους χαρακτήρες.</ahelp></variable>"
+
+#. J99e3
+#: font_features.xhp
+msgctxt ""
+"font_features.xhp\n"
+"par_id661541784477179\n"
+"help.text"
+msgid "Then press <emph>Features...</emph>"
+msgstr "Έπειτα πατήστε <emph>Χαρακτηριστικά...</emph>"
+
+#. Kw5dr
+#: font_features.xhp
+msgctxt ""
+"font_features.xhp\n"
+"par_id321541773889428\n"
+"help.text"
+msgid "%PRODUCTNAME supports OpenType font format. The two main benefits of the OpenType format are its cross-platform compatibility, and its ability to support widely expanded character sets and layout features, which provide richer linguistic support and advanced typographic control."
+msgstr "Το %PRODUCTNAME υποστηρίζει μορφές γραμματοσειρών OpenType. Τα δύο κύρια πλεονεκτήματα της μορφής OpenType είναι η διαλειτουργική συμβατότητά τους και η δυνατότητα υποστήριξης πλατιά επεκτεινόμενων συνόλων γραμματοσειρών και χαρακτηριστικών διάταξης, που παρέχουν πιο πλούσια γλωσσική υποστήριξη και προχωρημένο τυπογραφικό έλεγχο."
+
+#. HAKPM
+#: font_features.xhp
+msgctxt ""
+"font_features.xhp\n"
+"par_id31541774826256\n"
+"help.text"
+msgid "The features displayed in the Font Features dialog depends on the selected font."
+msgstr "Τα εμφανιζόμενα χαρακτηριστικά στον διάλογο χαρακτηριστικών γραμματοσειρών εξαρτώνται από την επιλεγμένη γραμματοσειρά."
+
+#. x5X42
+#: font_features.xhp
+msgctxt ""
+"font_features.xhp\n"
+"hd_id81541778714507\n"
+"help.text"
+msgid "Font features box"
+msgstr "Πλαίσιο χαρακτηριστικών γραμματοσειρών"
+
+#. q2yar
+#: font_features.xhp
+msgctxt ""
+"font_features.xhp\n"
+"par_id991541778707882\n"
+"help.text"
+msgid "The font features box contains the configurable features available for the font."
+msgstr "Το πλαίσιο χαρακτηριστικών γραμματοσειρών περιέχει τα διαμορφώσιμα διαθέσιμα χαρακτηριστικά της γραμματοσειράς."
+
+#. uAMgu
+#: font_features.xhp
+msgctxt ""
+"font_features.xhp\n"
+"hd_id511541778721077\n"
+"help.text"
+msgid "Font feature visualization window"
+msgstr "Παράθυρο οπτικοποίησης χαρακτηριστικών γραμματοσειράς"
+
+#. Fpdiz
+#: font_features.xhp
+msgctxt ""
+"font_features.xhp\n"
+"par_id31541778666390\n"
+"help.text"
+msgid "The feature visualization window displays a default text where the selected features can be inspected."
+msgstr "Το παράθυρο οπτικοποίησης χαρακτηριστικών εμφανίζει προεπιλεγμένο κείμενο, όπου τα επιλεγμένα χαρακτηριστικά μπορούν να επιθεωρηθούν."
+
+#. kcd8R
+#: font_features.xhp
+msgctxt ""
+"font_features.xhp\n"
+"par_id801541774734588\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/OpenType\" name=\"OpenType\">Wikipedia on OpenType</link>"
+msgstr "<link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/OpenType\" name=\"OpenType\">Βικιπαίδεια για OpenType</link>"
+
+#. SAPKA
+#: formatting_mark.xhp
+msgctxt ""
+"formatting_mark.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Formatting Mark"
+msgstr "Σημάδι μορφοποίησης"
+
+#. AqJpM
+#: formatting_mark.xhp
+msgctxt ""
+"formatting_mark.xhp\n"
+"bm_id9930722\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>CTL;(not) wrapping words</bookmark_value> <bookmark_value>words;wrapping in CTL</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>CTL;(χωρίς) αναδίπλωση λέξεων</bookmark_value> <bookmark_value>λέξεις;αναδίπλωση σε CTL</bookmark_value>"
+
+#. emfE6
+#: formatting_mark.xhp
+msgctxt ""
+"formatting_mark.xhp\n"
+"hd_id030220091035120\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"formattingmark\"><link href=\"text/shared/01/formatting_mark.xhp\">Formatting Mark</link> </variable>"
+msgstr "<variable id=\"formattingmark\"><link href=\"text/shared/01/formatting_mark.xhp\">Σημάδι μορφοποίησης</link></variable>"
+
+#. koBrW
+#: formatting_mark.xhp
+msgctxt ""
+"formatting_mark.xhp\n"
+"par_id0302200910351248\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a submenu to insert special formatting marks like non-breaking space, soft hyphen, and optional break.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ανοίγει ένα υπομενού για να εισάγει ειδικά σημάδια μορφοποίησης όπως διάστημα χωρίς διακοπή, ήπιο ενωτικό και προαιρετική αλλαγή.</ahelp>"
+
+#. bwYcn
+#: formatting_mark.xhp
+msgctxt ""
+"formatting_mark.xhp\n"
+"hd_id9996948\n"
+"help.text"
+msgid "Non-breaking space"
+msgstr "Προστατευόμενο διάστημα"
+
+#. GHcb4
+#: formatting_mark.xhp
+msgctxt ""
+"formatting_mark.xhp\n"
+"par_id8326975\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts a space that will keep bordering characters together on line breaks.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Inserts a space that will keep bordering characters together on line breaks.</ahelp>"
+
+#. VU75A
+#: formatting_mark.xhp
+msgctxt ""
+"formatting_mark.xhp\n"
+"hd_id6383556\n"
+"help.text"
+msgid "Non-breaking hyphen"
+msgstr "Διαχωριστικό χωρίς αλλαγή"
+
+#. AvfQE
+#: formatting_mark.xhp
+msgctxt ""
+"formatting_mark.xhp\n"
+"par_id8469191\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts a hyphen that will keep bordering characters together on line breaks.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Εισάγει ένα διαχωριστικό το οποίο θα διατηρεί μαζί τους χαρακτήρες που γειτονεύουν όταν γίνεται αλλαγή γραμμής.</ahelp>"
+
+#. RzmrS
+#: formatting_mark.xhp
+msgctxt ""
+"formatting_mark.xhp\n"
+"hd_id3306680\n"
+"help.text"
+msgid "Soft hyphen"
+msgstr "Προαιρετικό ενωτικό"
+
+#. zSGhf
+#: formatting_mark.xhp
+msgctxt ""
+"formatting_mark.xhp\n"
+"par_id9407330\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts an invisible optional hyphen within a word that will appear and create a line break once it becomes the last character in a line.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Εμφανίζει ένα αόρατο προαιρετικό ενωτικό μέσα σε μία λέξη η οποία θα εμφανιστεί και θα δημιουργήσει μία αλλαγή γραμμής όταν γίνει ο τελευταίος χαρακτήρας σε μία γραμμή.</ahelp>"
+
+#. Wytt6
+#: formatting_mark.xhp
+msgctxt ""
+"formatting_mark.xhp\n"
+"hd_id2295907\n"
+"help.text"
+msgid "No-width optional break"
+msgstr "Προαιρετική αλλαγή μηδενικού πλάτους"
+
+#. fUhyQ
+#: formatting_mark.xhp
+msgctxt ""
+"formatting_mark.xhp\n"
+"par_id1536301\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts an invisible space within a word that will insert a line break once it becomes the last character in a line. Available when complex text layout (CTL) is enabled.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Εισάγει ένα αόρατο κενό μέσα σε μία λέξη το οποίο θα εισάγει μία αλλαγή γραμμής όταν γίνει ο τελευταίος χαρακτήρας σε μία γραμμή. Είναι διαθέσιμο όταν είναι ενεργοποιημένη η σύνθετη διάταξη κειμένου (CTL).</ahelp>"
+
+#. W4vvs
+#: formatting_mark.xhp
+msgctxt ""
+"formatting_mark.xhp\n"
+"hd_id3245643\n"
+"help.text"
+msgid "No-width no break"
+msgstr "θΝα μη γίνει αλλαγή μηδενικού πλάτους"
+
+#. 4Ur7Y
+#: formatting_mark.xhp
+msgctxt ""
+"formatting_mark.xhp\n"
+"par_id1085238\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts an invisible space within a word that will keep the word together at the end of a line. Available when complex text layout (CTL) is enabled.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Εισάγει ένα αόρατο διάστημα μέσα σε μία λέξη το οποίο θα κρατήσει τη λέξη συνδεδεμένη σε ένα τέλος γραμμής. Είναι διαθέσιμο όταν είναι ενεργοποιημένη η σύνθετη διάταξη κειμένου (CTL).</ahelp>"
+
+#. vgtCd
+#: formatting_mark.xhp
+msgctxt ""
+"formatting_mark.xhp\n"
+"hd_id4634540\n"
+"help.text"
+msgid "Left-to-right mark"
+msgstr "Επισήμανση αριστερά-προς-τα-δεξιά"
+
+#. XEyXq
+#: formatting_mark.xhp
+msgctxt ""
+"formatting_mark.xhp\n"
+"par_id6690878\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts a text direction mark that affects the text direction of any text following the mark. Available when complex text layout (CTL) is enabled.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Εισάγει μία σήμανση κατεύθυνσης γραφής η οποία επηρεάζει την κατεύθυνση του κειμένου για κάθε κείμενο που ακολουθεί τη σήμανση. Είναι διαθέσιμο όταν είναι ενεργοποιημένη η σύνθετη διάταξη κειμένου (CTL).</ahelp>"
+
+#. MK38W
+#: formatting_mark.xhp
+msgctxt ""
+"formatting_mark.xhp\n"
+"hd_id9420148\n"
+"help.text"
+msgid "Right-to-left mark"
+msgstr "Σήμανση δεξιά-προς-τα-αριστερά"
+
+#. YV27N
+#: formatting_mark.xhp
+msgctxt ""
+"formatting_mark.xhp\n"
+"par_id923184\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts a text direction mark that affects the text direction of any text following the mark. Available when complex text layout (CTL) is enabled.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Εισάγει μία σήμανση κατεύθυνσης γραφής η οποία επηρεάζει την κατεύθυνση του κειμένου για κάθε κείμενο που ακολουθεί τη σήμανση. Είναι διαθέσιμο όταν είναι ενεργοποιημένη η σύνθετη διάταξη κειμένου (CTL).</ahelp>"
+
+#. CwV4T
+#: gallery.xhp
+msgctxt ""
+"gallery.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Gallery"
+msgstr "Συλλογή"
+
+#. NBQoG
+#: gallery.xhp
+msgctxt ""
+"gallery.xhp\n"
+"par_id3149783\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_HID_GALLERY_ICONVIEW\" visibility=\"hidden\">Displays the contents of the <emph>Gallery </emph>as icons.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_HID_GALLERY_ICONVIEW\" visibility=\"hidden\">Εμφανίζει τα περιεχόμενα της <emph>Συλλογής</emph> ως εικονίδια.</ahelp>"
+
+#. qHpNn
+#: gallery.xhp
+msgctxt ""
+"gallery.xhp\n"
+"par_id3148983\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_HID_GALLERY_LISTVIEW\" visibility=\"hidden\">Displays the contents of the <emph>Gallery </emph>as small icons, with title and path information.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_HID_GALLERY_LISTVIEW\" visibility=\"hidden\">Εμφανίζει τα περιεχόμενα της <emph>Συλλογής</emph> ως μικρά εικονίδια, με τίτλο και πληροφορίες διαδρομής.</ahelp>"
+
+#. SJKyz
+#: gallery.xhp
+msgctxt ""
+"gallery.xhp\n"
+"hd_id3153894\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/gallery.xhp\" name=\"Gallery\">Gallery</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/gallery.xhp\" name=\"Συλλογή\">Συλλογή</link>"
+
+#. o76wC
+#: gallery.xhp
+msgctxt ""
+"gallery.xhp\n"
+"par_id3150789\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"media_gallery_text\"><ahelp hid=\".\">Opens the Gallery deck of the Sidebar, where you can select images and audio clips to insert into your document.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"media_gallery_text\"><ahelp hid=\".\">Ανοίγει την προσάρτηση Συλλογή της πλευρικής γραμμής, όπου μπορείτε να επιλέξετε εικόνες και ηχητικά αποσπάσματα για εισαγωγή στο έγγραφό σας.</ahelp></variable>"
+
+#. EWyc5
+#: gallery.xhp
+msgctxt ""
+"gallery.xhp\n"
+"par_id3155555\n"
+"help.text"
+msgid "You can display the contents of the <emph>Gallery </emph>as icons, or icons with titles and path information."
+msgstr "Μπορείτε να εμφανίσετε τα περιεχόμενα της <emph>Συλλογής </emph>ως εικονίδια, ή εικονίδια με τίτλους και πληροφορίες για τη διαδρομή."
+
+#. WdXaj
+#: gallery.xhp
+msgctxt ""
+"gallery.xhp\n"
+"par_id3153394\n"
+"help.text"
+msgid "To zoom in or zoom out on a single object in the <emph>Gallery</emph>, double-click the object, or select the object, and then press the Spacebar."
+msgstr "Για να μεγεθύνετε ή να σμικρύνετε ένα συγκεκριμένο αντικείμενο στη <emph>Συλλογή</emph>, διπλοπατήστε στο αντικείμενο, ή επιλέξτε το αντικείμενο και μετά πατήστε το πλήκτρο διατήματος."
+
+#. R7joR
+#: gallery.xhp
+msgctxt ""
+"gallery.xhp\n"
+"par_id3145346\n"
+"help.text"
+msgid "Themes are listed on the left side of the <emph>Gallery</emph>.<ahelp hid=\"SVX_HID_GALLERY_THEMELIST\">Click a theme to view the objects associated with the theme.</ahelp>"
+msgstr "Τα θέματα εμφανίζονται σε κατάλογο στην αριστερή πλευρά της <emph>Συλλογής</emph>.<ahelp hid=\"SVX_HID_GALLERY_THEMELIST\"> Πατήστε σε ένα θέμα για να δείτε τα αντικείμενα που συνδέονται με το θέμα.</ahelp>"
+
+#. 4F3zQ
+#: gallery.xhp
+msgctxt ""
+"gallery.xhp\n"
+"par_id3155355\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_HID_GALLERY_WINDOW\">To insert a <emph>Gallery </emph>object, select the object, and then drag it into the document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_HID_GALLERY_WINDOW\">Για να εισάγετε ένα αντικείμενο στη <emph>Συλλογή</emph>, επιλέξτε το αντικείμενο και μετά σύρτε το στο έγγραφο.</ahelp>"
+
+#. RRsij
+#: gallery.xhp
+msgctxt ""
+"gallery.xhp\n"
+"hd_id3156113\n"
+"help.text"
+msgid "Adding a New File to the Gallery"
+msgstr "Προσθήκη νέου αρχείου στη Συλλογή"
+
+#. EHZc3
+#: gallery.xhp
+msgctxt ""
+"gallery.xhp\n"
+"par_id3153032\n"
+"help.text"
+msgid "To add a file to the <emph>Gallery</emph>, right-click a theme, choose <emph>Properties</emph>, click the <emph>Files</emph> tab, and then click <emph>Add</emph>. You can also click an object in the current document, hold, and then drag it to the <emph>Gallery</emph> window."
+msgstr "Για να προσθέσετε ένα αρχείο στη <emph>Συλλογή</emph>, δεξιοπατήστε σε ένα θέμα, επιλέξτε <emph>Ιδιότητες</emph>, πατήστε στην καρτέλα <emph>Αρχεία </emph> και μετά πατήστε στο <emph>Προσθήκη</emph>. Μπορείτε επίσης να πατήσετε σε ένα αντικείμενο στο τρέχον αρχείο, να το κρατήσετε πατημένο και μετά να το σύρετε στο παράθυρο <emph>Συλλογή</emph>."
+
+#. fxa97
+#: gallery.xhp
+msgctxt ""
+"gallery.xhp\n"
+"hd_id3145315\n"
+"help.text"
+msgid "New theme"
+msgstr "Δημιουργία θέματος"
+
+#. oeKGW
+#: gallery.xhp
+msgctxt ""
+"gallery.xhp\n"
+"par_id3150275\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_HID_GALLERY_NEWTHEME\">Adds a new theme to the <emph>Gallery</emph> and lets you choose the files to include in the theme.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_HID_GALLERY_NEWTHEME\">Προσθέτει ένα νέο θέμα στη <emph>Συλλογή</emph> και σας επιτρέπει να επιλέξετε τα αρχεία που πρόκειται να περιληφθούν στο θέμα.</ahelp>"
+
+#. T6Ztu
+#: gallery.xhp
+msgctxt ""
+"gallery.xhp\n"
+"par_id3159167\n"
+"help.text"
+msgid "To access the following commands, right-click a theme in the <emph>Gallery</emph>:"
+msgstr "Για να αποκτήσετε πρόσβαση στις ακόλουθες εντολές, δεξιοπατήστε σε ένα θέμα στη <emph>Συλλογή</emph>:"
+
+#. BCULr
+#: gallery.xhp
+msgctxt ""
+"gallery.xhp\n"
+"hd_id3154142\n"
+"help.text"
+msgid "Properties"
+msgstr "Ιδιότητες"
+
+#. wZoGx
+#: gallery.xhp
+msgctxt ""
+"gallery.xhp\n"
+"par_id3148990\n"
+"help.text"
+msgid "The <emph>Properties of (Theme)</emph> dialog contains the following tabs:"
+msgstr "Ο διάλογος <emph>Ιδιότητες του (θέματος)</emph> περιέχει τις ακόλουθες καρτέλες:"
+
+#. WBTaB
+#: gallery.xhp
+msgctxt ""
+"gallery.xhp\n"
+"hd_id3151384\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/gallery_files.xhp\" name=\"Files\">Files</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/gallery_files.xhp\" name=\"Αρχεία\">Αρχεία</link>"
+
+#. dFbRR
+#: gallery_files.xhp
+msgctxt ""
+"gallery_files.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Files"
+msgstr "Αρχεία"
+
+#. tDGn6
+#: gallery_files.xhp
+msgctxt ""
+"gallery_files.xhp\n"
+"hd_id3150756\n"
+"help.text"
+msgid "Files"
+msgstr "Αρχεία"
+
+#. dmQsD
+#: gallery_files.xhp
+msgctxt ""
+"gallery_files.xhp\n"
+"par_id3153882\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"stargallerymanager\">Adds new files to the selected theme.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"stargallerymanager\">Προσθέτει νέα αρχεία στο επιλεγμένο θέμα.</variable>"
+
+#. t6v6H
+#: gallery_files.xhp
+msgctxt ""
+"gallery_files.xhp\n"
+"hd_id3153089\n"
+"help.text"
+msgid "File Type"
+msgstr "Τύπος αρχείου"
+
+#. qCFFY
+#: gallery_files.xhp
+msgctxt ""
+"gallery_files.xhp\n"
+"par_id3154497\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/galleryfilespage/filetype\">Select the type of file that you want to add.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/galleryfilespage/filetype\">Επιλέξτε τον τύπο αρχείου που θέλετε να προσθέσετε.</ahelp>"
+
+#. K2rfW
+#: gallery_files.xhp
+msgctxt ""
+"gallery_files.xhp\n"
+"hd_id3153935\n"
+"help.text"
+msgid "Files found"
+msgstr "Υπάρχοντα αρχεία"
+
+#. kGoo9
+#: gallery_files.xhp
+msgctxt ""
+"gallery_files.xhp\n"
+"par_id3145829\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/galleryfilespage/files\">Lists the available files. Select the file(s) that you want to add, and then click <emph>Add</emph>. To add all of the files in the list, click <emph>Add All</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/galleryfilespage/files\">Εμφανίζει τα διαθέσιμα αρχεία σε μία λίστα. Επιλέξτε τα αρχεία που θέλετε να προσθέσετε και μετά κάντε κλικ στο <emph>Προσθήκη</emph>. Για να προσθέσετε όλα τα αρχεία στη λίστα, κάντε κλικ στο <emph>Προσθήκη όλων</emph>.</ahelp>"
+
+#. XR9TM
+#: gallery_files.xhp
+msgctxt ""
+"gallery_files.xhp\n"
+"hd_id3154751\n"
+"help.text"
+msgid "Find files"
+msgstr "Εύρεση αρχείων"
+
+#. fDaWB
+#: gallery_files.xhp
+msgctxt ""
+"gallery_files.xhp\n"
+"par_id3147557\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/galleryfilespage/findfiles\">Locate the directory containing the files that you want to add, and then click <emph>OK</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/galleryfilespage/findfiles\">Εντοπίστε τον κατάλογο που περιέχει τα αρχεία που θέλετε να προσθέσετε, και μετά πατήστε <emph>OK</emph>.</ahelp>"
+
+#. 3VBZt
+#: gallery_files.xhp
+msgctxt ""
+"gallery_files.xhp\n"
+"hd_id3154317\n"
+"help.text"
+msgid "Add"
+msgstr "Προσθήκη"
+
+#. kVYMD
+#: gallery_files.xhp
+msgctxt ""
+"gallery_files.xhp\n"
+"par_id3150774\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/galleryfilespage/add\">Adds the selected file(s) to the current theme.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/galleryfilespage/add\">Προσθέτει τα επιλεγμένα αρχεία στο τρέχον θέμα.</ahelp>"
+
+#. iy6Za
+#: gallery_files.xhp
+msgctxt ""
+"gallery_files.xhp\n"
+"hd_id3149751\n"
+"help.text"
+msgid "Add all"
+msgstr "Προσθήκη όλων"
+
+#. PFewd
+#: gallery_files.xhp
+msgctxt ""
+"gallery_files.xhp\n"
+"par_id3156426\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/galleryfilespage/addall\">Adds all of the files in the list to the current theme.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/galleryfilespage/addall\">Προσθέτει όλα τα αρχεία της λίστας στο τρέχoν θέμα.</ahelp>"
+
+#. XFKDa
+#: gallery_files.xhp
+msgctxt ""
+"gallery_files.xhp\n"
+"hd_id3147088\n"
+"help.text"
+msgid "Preview"
+msgstr "Προεπισκόπηση"
+
+#. NgCeq
+#: gallery_files.xhp
+msgctxt ""
+"gallery_files.xhp\n"
+"par_id3151111\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/galleryfilespage/preview\">Displays or hides a preview of the selected file.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/galleryfilespage/preview\">Προβάλει ή αποκρύπτει μια προεπισκόπηση του επιλεγμένου αρχείου.</ahelp>"
+
+#. 637iH
+#: gallery_files.xhp
+msgctxt ""
+"gallery_files.xhp\n"
+"hd_id3147275\n"
+"help.text"
+msgid "Preview box"
+msgstr "Πεδίο προεπισκόπησης"
+
+#. yEjxA
+#: gallery_files.xhp
+msgctxt ""
+"gallery_files.xhp\n"
+"par_id3153662\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_PREVIEW\">Displays a preview of the selected file.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_PREVIEW\">Προβάλει μια προεπισκόπηση του επιλεγμένου αρχείου.</ahelp>"
+
+#. BVGcA
+#: grid.xhp
+msgctxt ""
+"grid.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Grid"
+msgstr "Πλέγμα"
+
+#. t59Zh
+#: grid.xhp
+msgctxt ""
+"grid.xhp\n"
+"bm_id4263435\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>grids;display options (Impress/Draw)</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>πλέγματα; επιλογές προβολής (Impress/Draw)</bookmark_value>"
+
+#. sPCJV
+#: grid.xhp
+msgctxt ""
+"grid.xhp\n"
+"par_idN10565\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/grid.xhp\">Grid</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/grid.xhp\">Πλέγμα</link>"
+
+#. StZrQ
+#: grid.xhp
+msgctxt ""
+"grid.xhp\n"
+"par_id3147340\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Sets the display properties of a grid.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ρυθμίζει τις ιδιότητες προβολής ενός πλέγματος.</ahelp>"
+
+#. 4JUyX
+#: grid.xhp
+msgctxt ""
+"grid.xhp\n"
+"par_idN1057E\n"
+"help.text"
+msgid "Display Grid"
+msgstr "Προβολή πλέγματος"
+
+#. SYMPW
+#: grid.xhp
+msgctxt ""
+"grid.xhp\n"
+"par_idN10582\n"
+"help.text"
+msgid "Displays or hides grid lines that you can use to align objects such as graphics on a page."
+msgstr "Προβάλει ή αποκρύπτει τις γραμμές πλέγματος που χρησιμοποιείτε για να στοιχίσετε αντικείμενα όπως γραφικά σε μια σελίδα."
+
+#. A6a4u
+#: grid.xhp
+msgctxt ""
+"grid.xhp\n"
+"par_idN10585\n"
+"help.text"
+msgid "Snap to Grid"
+msgstr "Συγκράτηση στο πλέγμα"
+
+#. wEnCW
+#: grid.xhp
+msgctxt ""
+"grid.xhp\n"
+"par_idN10589\n"
+"help.text"
+msgid "Automatically aligns objects to vertical and horizontal grid lines. To override this feature, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option key</caseinline><defaultinline>Alt key</defaultinline></switchinline> when you drag an object."
+msgstr "Αυτόματα στοιχίζει τα αντικείμενα στις κάθετες και οριζόντιες γραμμές του πλέγματος. Για να αντικαταστήσετε αυτό το γνώρισμα, κρατήστε πατημένο το <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">πλήκτρο Επιλογή</caseinline><defaultinline>πλήκτρο Ctrl</defaultinline></switchinline> όταν σύρετε ένα αντικείμενο."
+
+#. MVaPZ
+#: grid.xhp
+msgctxt ""
+"grid.xhp\n"
+"par_idN105C9\n"
+"help.text"
+msgid "Grid to Front"
+msgstr "Πλέγμα σε πρώτο πλάνο"
+
+#. ud94q
+#: grid.xhp
+msgctxt ""
+"grid.xhp\n"
+"par_idN105CD\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the grid lines in front of the objects on the slide or page.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Προβάλει τις γραμμές πλέγματος μπροστά από τα αντικείμενα στη διαφάνεια ή την σελίδα.</ahelp>"
+
+#. akSDE
+#: grid.xhp
+msgctxt ""
+"grid.xhp\n"
+"par_id4372692\n"
+"help.text"
+msgid "Set the grid color on <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - <link href=\"text/shared/optionen/01012000.xhp\">Application Colors</link>."
+msgstr "Ορίστε το χρώμα πλέγματος στο <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</caseinline><defaultinline>Εργαλεία - Επιλογές</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - <link href=\"text/shared/optionen/01012000.xhp\">Χρώματα εφαρμογής</link>."
+
+#. UrNRp
+#: grid_and_helplines.xhp
+msgctxt ""
+"grid_and_helplines.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Grid and Help Lines"
+msgstr "Πλέγματα και βοηθητικές γραμμές"
+
+#. EHSia
+#: grid_and_helplines.xhp
+msgctxt ""
+"grid_and_helplines.xhp\n"
+"hd_id033020170255198878\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/grid_and_helplines.xhp\">Grid and Help Lines</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/grid_and_helplines.xhp\">Πλέγμα και βοηθητικές γραμμές</link>"
+
+#. NEQ3E
+#: grid_and_helplines.xhp
+msgctxt ""
+"grid_and_helplines.xhp\n"
+"par_id033020170257116434\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Toggle the visibility of grid points and guide lines to help object moving and precise position in the current sheet.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Εναλλαγή της ορατότητας των σημείων πλέγματος και των γραμμών οδηγών για να βοηθηθεί η μετακίνηση αντικειμένου και η ακριβής τοποθέτηση στο τρέχον φύλλο.</ahelp>"
+
+#. W9u7D
+#: guides.xhp
+msgctxt ""
+"guides.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Snap Lines"
+msgstr "Γραμμές προσκόλλησης"
+
+#. c8J5E
+#: guides.xhp
+msgctxt ""
+"guides.xhp\n"
+"bm_id1441999\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>guides;display options (Impress/Draw)</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>βοηθητικές γραμμές; επιλογές προβολής (Impress/Draw)</bookmark_value>"
+
+#. CRas8
+#: guides.xhp
+msgctxt ""
+"guides.xhp\n"
+"par_idN10562\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/guides.xhp\">Snap Lines</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/guides.xhp\">Γραμμές προσκόλλησης</link>"
+
+#. Cis4L
+#: guides.xhp
+msgctxt ""
+"guides.xhp\n"
+"par_id3146313\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the display options for snap lines.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Καθορίζει τις επιλογές προβολής για τις γραμμές προσκόλλησης.</ahelp>"
+
+#. kqShu
+#: guides.xhp
+msgctxt ""
+"guides.xhp\n"
+"par_idN1057B\n"
+"help.text"
+msgid "Display Snap Lines"
+msgstr "Προβολή γραμμών προσκόλλησης"
+
+#. f3fuA
+#: guides.xhp
+msgctxt ""
+"guides.xhp\n"
+"par_idN1057F\n"
+"help.text"
+msgid "Displays or hides snap lines that you can use to align objects on a page."
+msgstr "Προβάλει ή αποκρύπτει τις γραμμές προσκόλλησης, τις οποίες μπορείτε να χρησιμοποιήσετε για τη στοίχιση αντικειμένων σε μια σελίδα."
+
+#. NvKCj
+#: guides.xhp
+msgctxt ""
+"guides.xhp\n"
+"par_idN10582\n"
+"help.text"
+msgid "Snap to Snap Lines"
+msgstr "Αγκίστρωση σε γραμμές προσκόλλησης"
+
+#. mpf9p
+#: guides.xhp
+msgctxt ""
+"guides.xhp\n"
+"par_idN10586\n"
+"help.text"
+msgid "Automatically aligns objects to vertical and horizontal snap lines. To override this feature, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option key</caseinline><defaultinline>Alt key </defaultinline></switchinline>when you drag an object."
+msgstr "Αυτόματα στοιχίζει τα αντικείμενα στις κάθετες και οριζόντιες γραμμές προσκόλλησης. Για να αγνοήσετε αυτό το γνώρισμα, κρατήστε πατημένο <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Πλήκτρο Επιλογής</caseinline><defaultinline>πλήκτρο Alt</defaultinline></switchinline> όταν σύρετε ένα αντικείμενο."
+
+#. sPdV8
+#: guides.xhp
+msgctxt ""
+"guides.xhp\n"
+"par_idN105C6\n"
+"help.text"
+msgid "Snap Lines to Front"
+msgstr "Οι γραμμές προσκόλλησης μπροστά"
+
+#. aDhKh
+#: guides.xhp
+msgctxt ""
+"guides.xhp\n"
+"par_idN105CA\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the snap lines in front of the objects on the slide or page.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Προβάλει τις γραμμές προσκόλλησης μπροστά από τα αντικείμενα στη διαφάνεια ή την σελίδα.</ahelp>"
+
+#. FELMB
+#: image_compression.xhp
+msgctxt ""
+"image_compression.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Compress Image"
+msgstr "Συμπίεση εικόνας"
+
+#. xfK5C
+#: image_compression.xhp
+msgctxt ""
+"image_compression.xhp\n"
+"bm_id171534531349525\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>image;compression</bookmark_value> <bookmark_value>image;reduce image size</bookmark_value> <bookmark_value>image;size reduction</bookmark_value> <bookmark_value>image;resize</bookmark_value> <bookmark_value>image;change resolution</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>εικόνα;συμπίεση</bookmark_value> <bookmark_value>εικόνα;μείωση μεγέθους εικόνας</bookmark_value> <bookmark_value>εικόνα;μείωση μεγέθους</bookmark_value> <bookmark_value>εικόνα;αλλαγή μεγέθους</bookmark_value> <bookmark_value>εικόνα;αλλαγή ανάλυσης</bookmark_value>"
+
+#. isaEV
+#: image_compression.xhp
+msgctxt ""
+"image_compression.xhp\n"
+"hd_id581534528193621\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/image_compression.xhp\" name=\"compress graphics\">Compress Image</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/image_compression.xhp\" name=\"συμπίεση γραφικών\">Συμπίεση εικόνας</link>"
+
+#. QNR3c
+#: image_compression.xhp
+msgctxt ""
+"image_compression.xhp\n"
+"par_id951534528193622\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"variable name\"><ahelp hid=\".\">Compress the selected image to reduce its data size and resize the image in the document.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"variable name\"><ahelp hid=\".\">Συμπιέστε την επιλεγμένη εικόνα για να μειώσετε το μέγεθος δεδομένων της και αλλάξτε το μέγεθος της εικόνας στο έγγραφο.</ahelp></variable>"
+
+#. XmFoG
+#: image_compression.xhp
+msgctxt ""
+"image_compression.xhp\n"
+"par_id881534528843361\n"
+"help.text"
+msgid "Image compression is a type of data compression applied to digital images, to reduce storage size or transmission time. Compression may take advantage of visual perception and the statistical properties of image data to preserve information quality."
+msgstr "Η συμπίεση εικόνας είναι ένας τύπος συμπίεσης δεδομένων που εφαρμόζεται σε ψηφιακές εικόνες, για να μειώσει το μέγεθος αποθήκευσης ή τον χρόνο μετάδοσης. Η συμπίεση μπορεί μπορεί να επωφελείται από την οπτική αντίληψη και τις στατιστικές ιδιότητες των δεδομένων εικόνας για να διατηρήσει την ποιότητα των πληροφοριών."
+
+#. BRdgG
+#: image_compression.xhp
+msgctxt ""
+"image_compression.xhp\n"
+"par_id511534716948194\n"
+"help.text"
+msgid "Image compression can be lossless or lossy. Lossless compression allows the original image to be perfectly reconstructed from the compressed data. By contrast, lossy compression permits reconstruction only of an approximation of the original image, therefore with some loss of quality, though usually with improved compression rates (and therefore reduced file sizes)."
+msgstr "Η συμπίεση της εικόνας μπορεί να είναι χωρίς ή με απώλειες. Η συμπίεση χωρίς απώλειες επιτρέπει στην αρχική εικόνα να είναι τέλεια ανακατασκευασμένη από τα συμπιεσμένα δεδομένα. Αντίθετα, η απωλεστική συμπίεση επιτρέπει την ανακατασκευή μόνο μιας προσέγγισης της αρχικής εικόνας, με συνεπώς κάποια απώλεια στην ποιότητα, αν και συνήθως με βελτιωμένους ρυθμούς συμπίεσης (και συνεπώς μειωμένα μεγέθη αρχείων). "
+
+#. D5Hzh
+#: image_compression.xhp
+msgctxt ""
+"image_compression.xhp\n"
+"par_id701534530496585\n"
+"help.text"
+msgid "Select the image, choose <item type=\"menuitem\">Format - Image - Compress...</item>"
+msgstr "Επιλέξτε την εικόνα, επιλέξτε <item type=\"menuitem\">Μορφή - Εικόνα - Συμπίεση...</item>"
+
+#. feC7x
+#: image_compression.xhp
+msgctxt ""
+"image_compression.xhp\n"
+"par_id611534528851319\n"
+"help.text"
+msgid "Select the image, open the context menu and choose <item type=\"menuitem\">Compress...</item>"
+msgstr "Επιλέξτε την εικόνα, ανοίξτε το μενού περιβάλλοντος και επιλέξτε <item type=\"menuitem\">Συμπίεση...</item>"
+
+#. 4WmeG
+#: image_compression.xhp
+msgctxt ""
+"image_compression.xhp\n"
+"hd_id161534716391733\n"
+"help.text"
+msgid "Compression"
+msgstr "Συμπίεση"
+
+#. vJZ4u
+#: image_compression.xhp
+msgctxt ""
+"image_compression.xhp\n"
+"hd_id151534716402139\n"
+"help.text"
+msgid "JPEG Quality"
+msgstr "Ποιότητα JPEG"
+
+#. Ets2v
+#: image_compression.xhp
+msgctxt ""
+"image_compression.xhp\n"
+"par_id81534716413899\n"
+"help.text"
+msgid "Use the slider to adjust the level of quality of the JPEG compression, from 0 to 100. A value of 100 means no quality loss and a value of 0 may result in a very poor image. The default value of 90 produces very good results and significant image data size reduction."
+msgstr "Χρησιμοποιήστε το ρυθμιστικό για να επιλέξετε το επίπεδο ποιότητας της συμπίεσης JPEG, από 0 μέχρι 100. Τιμή 100 σημαίνει χωρίς απώλεια ποιότητας και τιμή 0 μπορεί να καταλήξει σε πολύ φτωχή εικόνα. Η προεπιλεγμένη τιμή του 90 παράγει πολύ καλά αποτελέσματα και σημαντική μείωση μεγέθους δεδομένων της εικόνας."
+
+#. 2azTc
+#: image_compression.xhp
+msgctxt ""
+"image_compression.xhp\n"
+"par_id741534716425589\n"
+"help.text"
+msgid "The compression values are not standardized between different JPEG image compression software."
+msgstr "Οι τιμές συμπίεσης δεν είναι τυποποιημένες μεταξύ των διαφορετικών λογισμικών συμπίεσης εικόνας JPEG."
+
+#. MCSvG
+#: image_compression.xhp
+msgctxt ""
+"image_compression.xhp\n"
+"hd_id931534716460433\n"
+"help.text"
+msgid "PNG Compression"
+msgstr "Συμπίεση PNG"
+
+#. G6DLS
+#: image_compression.xhp
+msgctxt ""
+"image_compression.xhp\n"
+"par_id91534716472311\n"
+"help.text"
+msgid "Since PNG compression is lossless, the main reason to use a compression factor less than 9 is when there is absolute need to reduce the size of the document when saving in a slow computer. The uncompress operation does not depend on the compression level."
+msgstr "Επειδή η συμπίεση PNG είναι απωλεστική, ο κύριος λόγος χρήσης συντελεστή συμπίεσης μικρότερου από 9 είναι όταν είναι απόλυτη ανάγκη η μείωση του μεγέθους του εγγράφου κατά την αποθήκευση σε αργό υπολογιστή. Η ασυμπίεστη λειτουργία δεν εξαρτάται από το επίπεδο συμπίεσης."
+
+#. 7FxD5
+#: image_compression.xhp
+msgctxt ""
+"image_compression.xhp\n"
+"hd_id801534716490571\n"
+"help.text"
+msgid "Resolution"
+msgstr "Ανάλυση"
+
+#. mNYT4
+#: image_compression.xhp
+msgctxt ""
+"image_compression.xhp\n"
+"hd_id621534716496579\n"
+"help.text"
+msgid "Reduce image resolution"
+msgstr "Μείωση ανάλυσης εικόνας"
+
+#. GXJqA
+#: image_compression.xhp
+msgctxt ""
+"image_compression.xhp\n"
+"par_id761534716504198\n"
+"help.text"
+msgid "Check to change the dimensions of the compressed image."
+msgstr "Σημειώστε για να αλλάξετε τις διαστάσεις της συμπιεσμένης εικόνας."
+
+#. 3eHCf
+#: image_compression.xhp
+msgctxt ""
+"image_compression.xhp\n"
+"hd_id111534716511809\n"
+"help.text"
+msgid "Width, Height"
+msgstr "Πλάτος, ύψος"
+
+#. 7XsgJ
+#: image_compression.xhp
+msgctxt ""
+"image_compression.xhp\n"
+"par_id101534716525261\n"
+"help.text"
+msgid "Use the spin buttons to set the new width and height of the compressed image."
+msgstr "Χρησιμοποιήστε τα κουμπιά περιστροφής για να ορίσετε το νέο πλάτος και ύψος της συμπιεσμένης εικόνας."
+
+#. TCwZA
+#: image_compression.xhp
+msgctxt ""
+"image_compression.xhp\n"
+"hd_id821534716532670\n"
+"help.text"
+msgid "Resolution"
+msgstr "Ανάλυση"
+
+#. fnG7L
+#: image_compression.xhp
+msgctxt ""
+"image_compression.xhp\n"
+"par_id631534716539103\n"
+"help.text"
+msgid "Select the pixel density (dot per inch - DPI) of the image from the dropdown list."
+msgstr "Επιλέξτε την πυκνότητα εικονοστοιχείου (κουκκίδες ανά ίντσα - DPI) της εικόνας από τον πτυσσόμενο κατάλογο."
+
+#. Qoxus
+#: image_compression.xhp
+msgctxt ""
+"image_compression.xhp\n"
+"hd_id11534716546287\n"
+"help.text"
+msgid "Interpolation"
+msgstr "Παρεμβολή"
+
+#. kVMSW
+#: image_compression.xhp
+msgctxt ""
+"image_compression.xhp\n"
+"par_id481534716831364\n"
+"help.text"
+msgid "Select the algorithm to calculate the interpolated pixels."
+msgstr "Επιλέξτε τον αλγόριθμο για να υπολογίσετε τα παρεμβαλλόμενα εικονοστοιχεία."
+
+#. yU2bG
+#: image_compression.xhp
+msgctxt ""
+"image_compression.xhp\n"
+"hd_id471534716844611\n"
+"help.text"
+msgid "Image Information"
+msgstr "Πληροφορίες εικόνας"
+
+#. AdAGc
+#: image_compression.xhp
+msgctxt ""
+"image_compression.xhp\n"
+"hd_id501534716852913\n"
+"help.text"
+msgid "Calculate New Size"
+msgstr "Υπολογισμός νέου μεγέθους"
+
+#. DpeVD
+#: image_compression.xhp
+msgctxt ""
+"image_compression.xhp\n"
+"par_id141534716860224\n"
+"help.text"
+msgid "Click to calculate the size of the image data, based on the settings of the dialog box."
+msgstr "Πατήστε για να υπολογίσετε το μέγεθος των δεδομένων της εικόνας, με βάση τις ρυθμίσεις στο πλαίσιο διαλόγου."
+
+#. 29KLN
+#: image_compression.xhp
+msgctxt ""
+"image_compression.xhp\n"
+"par_id121534718376301\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Image_file_formats\" name=\"wikipedia\">Wikipedia on image file formats.</link>"
+msgstr "<link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Image_file_formats\" name=\"wikipedia\">Wikipedia on image file formats.</link>"
+
+#. zsqvo
+#: mediaplayer.xhp
+msgctxt ""
+"mediaplayer.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Media Player"
+msgstr "Αναπαραγωγέας πολυμέσων"
+
+#. Lm8NF
+#: mediaplayer.xhp
+msgctxt ""
+"mediaplayer.xhp\n"
+"bm_id8659321\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Media Player window</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>παράθυρο αναπαραγωγής πολυμέσων</bookmark_value>"
+
+#. fEvVF
+#: mediaplayer.xhp
+msgctxt ""
+"mediaplayer.xhp\n"
+"par_idN10550\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"mediaplayertitle\"><link href=\"text/shared/01/mediaplayer.xhp\">Media Player</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"mediaplayertitle\"><link href=\"text/shared/01/mediaplayer.xhp\">Αναπαραγωγή Πολυμέσων</link></variable>"
+
+#. vNg58
+#: mediaplayer.xhp
+msgctxt ""
+"mediaplayer.xhp\n"
+"par_idN10560\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Media Player window where you can preview movie and sound files as well as insert these files into the current document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ανοίγει το παράθυρο αναπαραγωγής μέσων όπου μπορείτε να προεπισκοπήσετε αρχεία ταινίας και ήχου καθώς και να εισάγετε αυτά τα αρχεία στο τρέχον έγγραφο.</ahelp>"
+
+#. zRnSB
+#: mediaplayer.xhp
+msgctxt ""
+"mediaplayer.xhp\n"
+"par_idN10577\n"
+"help.text"
+msgid "The Media Player supports many different media formats. You can also insert media files from the Media Player into your document."
+msgstr "Το Media Player υποστηρίζει πολλές διαφορετικές μορφές πολυμέσων. Μπορείτε ακόμα να εισάγετε αρχεία από το Media Player στο έγγραφό σας."
+
+#. LKaGG
+#: mediaplayer.xhp
+msgctxt ""
+"mediaplayer.xhp\n"
+"par_idN1057A\n"
+"help.text"
+msgid "Open"
+msgstr "Άνοιγμα"
+
+#. ECCJX
+#: mediaplayer.xhp
+msgctxt ""
+"mediaplayer.xhp\n"
+"par_idN1057E\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a movie file or a sound file that you want to preview.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ανοίγει ένα αρχείο βίντεο ή ήχου που θέλετε να προεπισκοπήσετε.</ahelp>"
+
+#. Gv6fh
+#: mediaplayer.xhp
+msgctxt ""
+"mediaplayer.xhp\n"
+"par_idN10581\n"
+"help.text"
+msgid "Apply"
+msgstr "Εφαρμογή"
+
+#. b3RVV
+#: mediaplayer.xhp
+msgctxt ""
+"mediaplayer.xhp\n"
+"par_idN10585\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts the current movie file or sound file as a media object into the current document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Εισάγει το τρέχον αρχείο ήχου ή βίντεο ως αντικείμενο πολυμέσων στο τρέχον έγγραφο.</ahelp>"
+
+#. ZFGBr
+#: mediaplayer.xhp
+msgctxt ""
+"mediaplayer.xhp\n"
+"par_idN10588\n"
+"help.text"
+msgid "Play"
+msgstr "Αναπαραγωγή"
+
+#. X3rwR
+#: mediaplayer.xhp
+msgctxt ""
+"mediaplayer.xhp\n"
+"par_idN1058C\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Plays the current file.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Αναπαράγει το τρέχον αρχείο.</ahelp>"
+
+#. vvEXj
+#: mediaplayer.xhp
+msgctxt ""
+"mediaplayer.xhp\n"
+"par_idN1058F\n"
+"help.text"
+msgid "Pause"
+msgstr "Παύση"
+
+#. Dgvrz
+#: mediaplayer.xhp
+msgctxt ""
+"mediaplayer.xhp\n"
+"par_idN10593\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Pauses or resumes the playback of the current file.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Σταματά ή συνεχίζει την αναπαραγωγή του τρέχοντος αρχείου.</ahelp>"
+
+#. 8qJPr
+#: mediaplayer.xhp
+msgctxt ""
+"mediaplayer.xhp\n"
+"par_idN10596\n"
+"help.text"
+msgid "Stop"
+msgstr "Διακοπή"
+
+#. rnx5w
+#: mediaplayer.xhp
+msgctxt ""
+"mediaplayer.xhp\n"
+"par_idN1059A\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Stops the playback of the current file.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Σταματά την αναπαραγωγή του τρέχοντος αρχείου.</ahelp>"
+
+#. Bn83H
+#: mediaplayer.xhp
+msgctxt ""
+"mediaplayer.xhp\n"
+"par_idN1059D\n"
+"help.text"
+msgid "Repeat"
+msgstr "Επανάληψη"
+
+#. k83Mk
+#: mediaplayer.xhp
+msgctxt ""
+"mediaplayer.xhp\n"
+"par_idN105A1\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Plays the file repeatedly.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Αναπαράγει το αρχείο επανειλημμένα.</ahelp>"
+
+#. 8HzvY
+#: mediaplayer.xhp
+msgctxt ""
+"mediaplayer.xhp\n"
+"par_idN105A4\n"
+"help.text"
+msgid "Mute"
+msgstr "Κλείσιμο ήχου"
+
+#. DMtFW
+#: mediaplayer.xhp
+msgctxt ""
+"mediaplayer.xhp\n"
+"par_idN105A8\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Turns sound off and on.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ενεργοποιεί και απενεργοποιεί τον ήχο.</ahelp>"
+
+#. 8ADRJ
+#: mediaplayer.xhp
+msgctxt ""
+"mediaplayer.xhp\n"
+"par_idN105AB\n"
+"help.text"
+msgid "Volume slider"
+msgstr "Μπάρα έντασης"
+
+#. BD892
+#: mediaplayer.xhp
+msgctxt ""
+"mediaplayer.xhp\n"
+"par_idN105AF\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Adjusts the volume.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Προσαρμόζει την ένταση.</ahelp>"
+
+#. vxj7D
+#: mediaplayer.xhp
+msgctxt ""
+"mediaplayer.xhp\n"
+"par_idN105B2\n"
+"help.text"
+msgid "View"
+msgstr "Προβολή"
+
+#. ASs9a
+#: mediaplayer.xhp
+msgctxt ""
+"mediaplayer.xhp\n"
+"par_idN105B6\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Adjusts the size of the movie playback.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Προσαρμόζει το μέγεθος της αναπαραγόμενης ταινίας.</ahelp>"
+
+#. UZAD9
+#: mediaplayer.xhp
+msgctxt ""
+"mediaplayer.xhp\n"
+"par_idN105B9\n"
+"help.text"
+msgid "Position slider"
+msgstr "Θέση δρομέα"
+
+#. ygC9X
+#: mediaplayer.xhp
+msgctxt ""
+"mediaplayer.xhp\n"
+"par_idN105BD\n"
+"help.text"
+msgid "Moves to a different position in the file."
+msgstr "Μετακινεί σε διαφορετική θέση μέσα στο αρχείο."
+
+#. cPrtJ
+#: menu_edit_find.xhp
+msgctxt ""
+"menu_edit_find.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Find"
+msgstr "Εύρεση"
+
+#. sTDLD
+#: menu_edit_find.xhp
+msgctxt ""
+"menu_edit_find.xhp\n"
+"hd_id102920151222294818\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/menu_edit_find.xhp\" name=\"Find\">Find</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/menu_edit_find.xhp\" name=\"Εύρεση\">Εύρεση</link>"
+
+#. zuPeA
+#: menu_edit_find.xhp
+msgctxt ""
+"menu_edit_find.xhp\n"
+"par_id10292015122231415\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Toggle the visibility of the <emph>Find</emph> toolbar to search for text or navigate a document by element.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Εναλλάσσει την ορατότητα της γραμμής εργαλείων<emph>Εύρεση</emph> για αναζήτηση του κειμένου ή περιήγηση ενός εγγράφου ανά στοιχείο.</ahelp>"
+
+#. Z49C2
+#: menu_view_sidebar.xhp
+msgctxt ""
+"menu_view_sidebar.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Sidebar"
+msgstr "Πλευρική στήλη"
+
+#. eCfXA
+#: menu_view_sidebar.xhp
+msgctxt ""
+"menu_view_sidebar.xhp\n"
+"hd_id102720150837294513\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/menu_view_sidebar.xhp\" name=\"Sidebar\">Sidebar</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/menu_view_sidebar.xhp\" name=\"Πλευρική στήλη\">Πλευρική στήλη</link>"
+
+#. x2xsT
+#: menu_view_sidebar.xhp
+msgctxt ""
+"menu_view_sidebar.xhp\n"
+"par_id10272015084124189\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">The Sidebar is a vertical graphical user interface that primarily provides contextual properties, style management, document navigation, and media gallery features.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Η πλευρική στήλη είναι μια κάθετη γραφική διεπαφή χρήστη που παρέχει κυρίως ιδιότητες συμφραζομένων, διαχείριση τεχνοτροπιών, περιήγηση εγγράφου και γνωρίσματα συλλογής μέσων.</ahelp> "
+
+#. DQgNd
+#: menu_view_sidebar.xhp
+msgctxt ""
+"menu_view_sidebar.xhp\n"
+"par_id10272015084124198\n"
+"help.text"
+msgid "The sidebar is docked on the right or left side of the document view area and contains a tab bar with tab buttons, that when clicked show a different tab deck."
+msgstr "Η πλευρική στήλη είναι προσαρτημένη στη δεξιά ή την αριστερή πλευρά της περιοχής προβολής του εγγράφου και περιέχει μια γραμμή καρτελών με πλήκτρα καρτελών, που όταν πατιώνται εμφανίζουν μια διαφορετική προσάρτηση καρτέλας."
+
+#. EbTSQ
+#: menu_view_sidebar.xhp
+msgctxt ""
+"menu_view_sidebar.xhp\n"
+"par_id102720150844411599\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <item type=\"menuitem\">View - Sidebar</item>"
+msgstr "Επιλέξτε <item type=\"menuitem\">Προβολή - Πλευρική στήλη</item>"
+
+#. GukEK
+#: moviesound.xhp
+msgctxt ""
+"moviesound.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Audio or Video"
+msgstr "Ήχος ή βίντεο"
+
+#. imns7
+#: moviesound.xhp
+msgctxt ""
+"moviesound.xhp\n"
+"bm_id1907712\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>inserting; movies/sounds</bookmark_value><bookmark_value>sound files</bookmark_value><bookmark_value>playing movies and sound files</bookmark_value><bookmark_value>videos</bookmark_value><bookmark_value>movies</bookmark_value><bookmark_value>audio</bookmark_value><bookmark_value>music</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>εισαγωγή; ταινίες/ήχοι</bookmark_value><bookmark_value>αρχεία ήχου</bookmark_value><bookmark_value>αναπαραγωγή αρχείων ταινιών και ήχου</bookmark_value><bookmark_value>βίντεο</bookmark_value><bookmark_value>ταινίες</bookmark_value><bookmark_value>ήχος</bookmark_value><bookmark_value>μουσική</bookmark_value>"
+
+#. BE9CA
+#: moviesound.xhp
+msgctxt ""
+"moviesound.xhp\n"
+"par_idN1065C\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"moviesoundtitle\"><link href=\"text/shared/01/moviesound.xhp\">Audio or Video</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"moviesoundtitle\"><link href=\"text/shared/01/moviesound.xhp\">Ήχος ή βίντεο</link></variable>"
+
+#. wfWrg
+#: moviesound.xhp
+msgctxt ""
+"moviesound.xhp\n"
+"par_idN1066C\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts a video or audio file into your document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Εισάγει ένα αρχείο βίντεο ή ήχου στο έγγραφό σας.</ahelp>"
+
+#. Zjtoi
+#: moviesound.xhp
+msgctxt ""
+"moviesound.xhp\n"
+"par_idN10683\n"
+"help.text"
+msgid "To insert a movie or sound file into your document"
+msgstr "Για να εισάγετε ένα αρχείο ήχου ή ταινίας στο έγγραφό σας"
+
+#. VKvF2
+#: moviesound.xhp
+msgctxt ""
+"moviesound.xhp\n"
+"par_idN1068A\n"
+"help.text"
+msgid "Click where you want to insert the file."
+msgstr "Κάντε κλικ εκεί που θέλετε να εισάγετε το αρχείο."
+
+#. 9uYDt
+#: moviesound.xhp
+msgctxt ""
+"moviesound.xhp\n"
+"par_idN1068E\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Insert - Media - Audio or Video</emph>. For %PRODUCTNAME Impress, choose <emph>Insert - Audio or Video</emph>."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Εισαγωγή - Πολυμέσα - Ήχος ή βίντεο</emph>. Για το %PRODUCTNAME Impress, επιλέξτε <emph>Εισαγωγή - Ήχος ή βίντεο</emph>."
+
+#. tD7Am
+#: moviesound.xhp
+msgctxt ""
+"moviesound.xhp\n"
+"par_idN10696\n"
+"help.text"
+msgid "In the <emph>File Open</emph> dialog, select the file that you want to insert."
+msgstr "Στον διάλογο <emph>Άνοιγμα αρχείου</emph>, επιλέξτε το αρχείο που θέλετε να εισάγετε."
+
+#. XPneb
+#: moviesound.xhp
+msgctxt ""
+"moviesound.xhp\n"
+"par_idN10699\n"
+"help.text"
+msgid "The file types that are listed in this dialog are not supported by all operating systems."
+msgstr "Οι τύποι αρχείων που φαίνονται σε αυτόν το διάλογο δεν υποστηρίζονται από όλα τα λειτουργικά συστήματα."
+
+#. EYHVW
+#: moviesound.xhp
+msgctxt ""
+"moviesound.xhp\n"
+"par_idN10700\n"
+"help.text"
+msgid "Click the <emph>Link</emph> box if you want a link to the original file. If it is not checked, the media file will be embedded (not supported with all file formats)."
+msgstr "Κλικ στο πλαίσιο <emph>Σύνδεσμος</emph> εάν θέλετε ένα σύνδεσμο στο αρχικό αρχείο. Εάν δεν σημειωθεί, το αρχείο μέσων θα ενσωματωθεί (δεν υποστηρίζεται από όλες τις μορφές αρχείων)."
+
+#. YfepF
+#: moviesound.xhp
+msgctxt ""
+"moviesound.xhp\n"
+"par_idN106D7\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>Open</emph>."
+msgstr "Κάντε κλικ στο κουμπί <emph>Άνοιγμα</emph>."
+
+#. jDK7m
+#: moviesound.xhp
+msgctxt ""
+"moviesound.xhp\n"
+"par_id0120200912190948\n"
+"help.text"
+msgid "Alternatively, you can choose <emph>Tools - Media Player</emph> to open the Media Player. Use the Media Player to preview all supported media files. Click the <emph>Apply</emph> button in the Media Player window to insert the current media file into your document."
+msgstr "Εναλλακτικά, μπορείτε να επιλέξετε <emph>Εργαλεία - Αναπαραγωγή πολυμέσων</emph> για να ανοίξετε την αναπαραγωγή πολυμέσων. Χρησιμοποιήστε την αναπαραγωγή πολυμέσων για να προεπισκοπήσετε όλα τα υποστηριζόμενα αρχεία πολυμέσων. Πατήστε το πλήκτρο <emph>Εφαρμογή</emph> στο παράθυρο της αναπαραγωγής πολυμέσων για να εισάγετε το τρέχον αρχείο πολυμέσων στο έγγραφό σας."
+
+#. jVtfV
+#: moviesound.xhp
+msgctxt ""
+"moviesound.xhp\n"
+"par_idN1069C\n"
+"help.text"
+msgid "To play a movie or sound file"
+msgstr "Για να αναπαράγετε ένα αρχείο ήχου ή ταινίας"
+
+#. 4HdBN
+#: moviesound.xhp
+msgctxt ""
+"moviesound.xhp\n"
+"par_idN106A7\n"
+"help.text"
+msgid "Click the object icon for the movie or sound file in your document."
+msgstr "Κάντε κλικ στο εικονίδιο για το αρχείο ήχου ή ταινίας στο έγγραφο σας."
+
+#. JyCCZ
+#: moviesound.xhp
+msgctxt ""
+"moviesound.xhp\n"
+"par_id0120200912190940\n"
+"help.text"
+msgid "If the icon is arranged on the background, hold down <emph>Ctrl</emph> while you click."
+msgstr "Εάν το εικονίδιο είναι τοποθετημένο στο παρασκήνιο, κρατήστε πατημένο <emph>Ctrl</emph>, ενώ πατάτε."
+
+#. YHe2b
+#: moviesound.xhp
+msgctxt ""
+"moviesound.xhp\n"
+"par_id0120200912062096\n"
+"help.text"
+msgid "The Media Playback toolbar is shown."
+msgstr "Η γραμμή εργαλείων αναπαραγωγής πολυμέσων εμφανίζεται."
+
+#. jA6FA
+#: moviesound.xhp
+msgctxt ""
+"moviesound.xhp\n"
+"par_idN10788\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>Play</emph> on the <emph>Media Playback</emph> toolbar."
+msgstr "Κάντε κλικ στο κουμπί <emph>Αναπαραγωγή</emph> στη γραμμή εργαλείων του <emph>Αναπαραγωγή πολυμέσων</emph>."
+
+#. PokAH
+#: moviesound.xhp
+msgctxt ""
+"moviesound.xhp\n"
+"par_id0120200912062064\n"
+"help.text"
+msgid "When you show an Impress presentation, the embedded sound or video on the current slide plays automatically until it's over or until you leave the slide."
+msgstr "Όταν εμφανίζετε μια παρουσίαση Impress, ο ενσωματωμένος ήχος ή βίντεο στην τρέχουσα διαφάνεια αναπαράγεται αυτόματα μέχρι να τελειώσει ή να αλλάξετε διαφάνεια."
+
+#. 8eEPJ
+#: moviesound.xhp
+msgctxt ""
+"moviesound.xhp\n"
+"par_idN106D0\n"
+"help.text"
+msgid "You can also use the <emph>Media Playback</emph> bar to pause, to stop, to loop, as well as to adjust the volume or to mute the playback of the file. The current playback position in the file is indicated on the left slider. Use the right slider to adjust the playback volume. For movie files, the bar also contains a list box where you can select the zoom factor for the playback."
+msgstr "Μπορείτε επίσης να χρησιμοποιήσετε την γραμμή της <emph>αναπαραγωγής πολυμέσων</emph> για να διακόψετε προσωρινά, να σταματήσετε, να επαναλάβετε, καθώς και να ρυθμίσετε την ένταση ή να σιγήσετε την αναπαραγωγή ενός αρχείου. Η τρέχουσα θέση αναπαραγωγής του αρχείου φαίνεται στον αριστερό ολισθητή. Χρησιμοποιήστε τον δεξιό ολισθητή για να ρυθμίσετε την ένταση αναπαραγωγής. Για αρχεία ταινιών, η γραμμή περιλαμβάνει ακόμα ένα πλαίσιο καταλόγου όπου μπορείτε να επιλέξετε τον παράγοντα εστίασης της αναπαραγωγής."
+
+#. FiWwJ
+#: moviesound.xhp
+msgctxt ""
+"moviesound.xhp\n"
+"hd_id281511208172156\n"
+"help.text"
+msgid "Supported media formats"
+msgstr "Υποστηριζόμενες μορφές πολυμέσων"
+
+#. FFDsd
+#: moviesound.xhp
+msgctxt ""
+"moviesound.xhp\n"
+"par_id971511208248862\n"
+"help.text"
+msgid "%PRODUCTNAME relies on the operating system's installed media support."
+msgstr "Το %PRODUCTNAME βασίζεται στην υποστήριξη εγκατεστημένων πολυμέσων του λειτουργικού συστήματος."
+
+#. E4JVX
+#: moviesound.xhp
+msgctxt ""
+"moviesound.xhp\n"
+"par_id231511209745892\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>For Microsoft Windows</emph>: %PRODUCTNAME can open anything for which <emph>DirectShow</emph> filters are installed (<link href=\"https://msdn.microsoft.com/en-us/library/ms787745%28VS.85%29.aspx\" name=\"mediaplayer\">list of default formats</link>)."
+msgstr "<emph>Για Microsoft Windows</emph>: Το %PRODUCTNAME μπορεί να ανοίξει ο,τιδήποτε για το οποίο έχουν εγκατασταθεί φίλτρα <emph>DirectShow</emph> (<link href=\"https://msdn.microsoft.com/en-us/library/ms787745%28VS.85%29.aspx\" name=\"mediaplayer\">κατάλογος προεπιλεγμένων μορφών</link>)."
+
+#. A4XDK
+#: moviesound.xhp
+msgctxt ""
+"moviesound.xhp\n"
+"par_id601511209768414\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>For GNU/Linux</emph>: %PRODUCTNAME uses <emph>gstreamer</emph>, so whatever you can play using gstreamer can be used with %PRODUCTNAME (<link href=\"https://gstreamer.freedesktop.org/documentation/plugin-development/advanced/media-types.html#list-of-defined-types\" name=\"gstreamer1\">list of defined types</link>)."
+msgstr "<emph>Για GNU/Linux</emph>: Το %PRODUCTNAME χρησιμοποιεί <emph>gstreamer</emph>, έτσι ο,τιδήποτε μπορείτε να παίξετε χρησιμοποιώντας gstreamer μπορεί να χρησιμοποιηθεί με το %PRODUCTNAME (<link href=\"https://gstreamer.freedesktop.org/documentation/plugin-development/advanced/media-types.html#list-of-defined-types\" name=\"gstreamer1\">κατάλογος καθορισμένων τύπων</link>)."
+
+#. fnNBR
+#: moviesound.xhp
+msgctxt ""
+"moviesound.xhp\n"
+"par_id841511209784505\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>For Apple macOS</emph>: %PRODUCTNAME uses <emph>QuickTime</emph> supported media formats (<link href=\"https://help.apple.com/finalcutpro/mac/10.4.6/en.lproj/ver2833f855.html\" name=\"quicktime2\">list of media formats</link>)."
+msgstr "<emph>Για Apple macOS</emph>: Το %PRODUCTNAME χρησιμοποιεί τις υποστηριζόμενες μορφές πολυμέσων του <emph>QuickTime</emph> (<link href=\"https://help.apple.com/finalcutpro/mac/10.4.6/en.lproj/ver2833f855.html\" name=\"quicktime2\">κατάλογος μορφών πολυμέσων</link>)."
+
+#. pNgz8
+#: moviesound.xhp
+msgctxt ""
+"moviesound.xhp\n"
+"par_id391511209364018\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"https://docs.microsoft.com/en-us/windows/win32/directshow/supported-formats-in-directshow\" name=\"directshow\">List of default formats for Microsoft Windows DirectShow</link>."
+msgstr "<link href=\"https://docs.microsoft.com/en-us/windows/win32/directshow/supported-formats-in-directshow\" name=\"directshow\">Κατάλογος προεπιλεγμένων μορφών για Microsoft Windows DirectShow</link>."
+
+#. SqAph
+#: moviesound.xhp
+msgctxt ""
+"moviesound.xhp\n"
+"par_id921511209448360\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"https://gstreamer.freedesktop.org/documentation/plugin-development/advanced/media-types.html#list-of-defined-types\" name=\"gstreamer\">List of defined types for gstreamer in GNU/Linux</link>."
+msgstr "<link href=\"https://gstreamer.freedesktop.org/documentation/plugin-development/advanced/media-types.html#list-of-defined-types\" name=\"gstreamer\">Κατάλογος καθορισμένων τύπων για gstreamer στο GNU/Linux</link>."
+
+#. 5x8d6
+#: moviesound.xhp
+msgctxt ""
+"moviesound.xhp\n"
+"par_id591511209548848\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"https://help.apple.com/finalcutpro/mac/10.4.6/en.lproj/ver2833f855.html\" name=\"quicktime\">List of media formats for Apple macOS QuickTime</link>."
+msgstr "<link href=\"https://help.apple.com/finalcutpro/mac/10.4.6/en.lproj/ver2833f855.html\" name=\"quicktime\">Κατάλογος μορφών μέσων για Apple macOS QuickTime</link>."
+
+#. 5hgAB
+#: moviesound.xhp
+msgctxt ""
+"moviesound.xhp\n"
+"par_id561511210645479\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"https://ask.libreoffice.org/en/question/854/what-video-formats-does-libreoffice-impress-support/\" name=\"askbot\">%PRODUCTNAME Askbot question and answer</link>"
+msgstr "<link href=\"https://ask.libreoffice.org/en/question/854/what-video-formats-does-libreoffice-impress-support/\" name=\"askbot\">%PRODUCTNAME Askbot ερώτηση και απάντηση</link>"
+
+#. FzLmt
+#: notebook_bar.xhp
+msgctxt ""
+"notebook_bar.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Using the notebook bar"
+msgstr "Χρήση της γραμμής σημειωματαρίου"
+
+#. CKSFs
+#: notebook_bar.xhp
+msgctxt ""
+"notebook_bar.xhp\n"
+"bm_id190920161758487840\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>notebook bar;contextual single toolbar</bookmark_value> <bookmark_value>notebook bar;contextual groups</bookmark_value> <bookmark_value>notebook bar;tabbed mode</bookmark_value> <bookmark_value>notebook bar;single toolbar</bookmark_value> <bookmark_value>notebook bar;default layout</bookmark_value> <bookmark_value>notebook bar;layouts</bookmark_value> <bookmark_value>notebook bar;toolbar</bookmark_value> <bookmark_value>notebook bar;sidebar</bookmark_value> <bookmark_value>sidebar;notebook bar</bookmark_value> <bookmark_value>toolbar;notebook bar</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>γραμμή σημειωματαρίου;ενιαία γραμμή εργαλείων συμφραζομένων</bookmark_value> <bookmark_value>γραμμή σημειωματαρίου;ομάδες συμφραζομένων</bookmark_value> <bookmark_value>γραμμή σημειωματαρίου;κατάσταση με καρτέλες</bookmark_value> <bookmark_value>γραμμή σημειωματαρίου;ενιαία γραμμή εργαλείων</bookmark_value> <bookmark_value>γραμμή σημειωματαρίουr;προεπιλεγμένη διάταξη</bookmark_value> <bookmark_value>γραμμή σημειωματαρίου;διατάξεις</bookmark_value> <bookmark_value>γραμμή σημειωματαρίου;γραμμή εργαλείων</bookmark_value> <bookmark_value>γραμμή σημειωματαρίου;πλευρική στήλη</bookmark_value> <bookmark_value>πλευρική στήλη;γραμμή σημειωματαρίου</bookmark_value> <bookmark_value>γραμμή εργαλείων;γραμμή σημειωματαρίου</bookmark_value>"
+
+#. BBvJB
+#: notebook_bar.xhp
+msgctxt ""
+"notebook_bar.xhp\n"
+"hd_id190920161731349683\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/notebook_bar.xhp\">Using the notebook bar</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/notebook_bar.xhp\">Χρήση της γραμμής σημειωματαρίου</link>"
+
+#. LkNPu
+#: notebook_bar.xhp
+msgctxt ""
+"notebook_bar.xhp\n"
+"par_id190920161732262244\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">The notebook bar is a new form of displaying commands icons for a quicker usage.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Η γραμμή σημειωματαρίου είναι μια νέα μορφή εμφάνισης εικονιδίων εντολών για πιο γρήγορη χρήση.</ahelp>"
+
+#. roAUi
+#: notebook_bar.xhp
+msgctxt ""
+"notebook_bar.xhp\n"
+"par_id190920161744065146\n"
+"help.text"
+msgid "By default, %PRODUCTNAME commands are grouped in cascading menus and in toolbars filled with icons."
+msgstr "Από προεπιλογή, οι εντολές του %PRODUCTNAME ομαδοποιούνται σε διαδοχικά μενού και σε γραμμές εργαλείων γεμάτες με εικονίδια."
+
+#. 77wSC
+#: notebook_bar.xhp
+msgctxt ""
+"notebook_bar.xhp\n"
+"par_id190920161744061691\n"
+"help.text"
+msgid "The notebook bar shows a different way to organize controls and icons than a collection of straight rows of icons, displaying contextual groups of commands and contents."
+msgstr "Η γραμμή σημειωματαρίου εμφανίζει έναν διαφορετικό τρόπο για την οργάνωση στοιχείων ελέγχου και εικονιδίων από μια συλλογή συνεχόμενων γραμμών εικονιδίων, που εμφανίζουν ομάδες συμφραζομένων εντολών και περιεχομένων."
+
+#. VucBE
+#: notebook_bar.xhp
+msgctxt ""
+"notebook_bar.xhp\n"
+"par_id190920161744064258\n"
+"help.text"
+msgid "With the notebook bar, frequently used commands are grouped in an arrangement that will make it quicker to access, avoiding lengthy menu navigation and toolbars command icon lookup."
+msgstr "Με τη γραμμή σημειωματαρίου, συχνά χρησιμοποιούμενες εντολές ομαδοποιούνται σε μια διάταξη που επιταχύνει την πρόσβαση, αποφεύγοντας εκτενή περιήγηση των μενού και αναζήτηση εικονιδίων εντολών γραμμών εργαλείων."
+
+#. GjBq3
+#: notebook_bar.xhp
+msgctxt ""
+"notebook_bar.xhp\n"
+"par_id190920161744067918\n"
+"help.text"
+msgid "The notebook bar is available in Writer, Calc, Draw and Impress. The user interface has now several available layouts. To change the layout, choose <menuitem>View - User Interface</menuitem> and from the submenu select the layout which you want."
+msgstr "Η γραμμή σημειωματαρίου είναι διαθέσιμη στα Writer, Calc, Draw και Impress. Η διεπαφή χρήστη έχει τώρα αρκετές διαθέσιμες διατάξεις. Για να αλλάξετε την διάταξη, επιλέξτε <menuitem>Προβολή - Διεπαφή χρήστη</menuitem> και από το υπομενού επιλέξτε τη διάταξη που θέλετε."
+
+#. eBXFy
+#: notebook_bar.xhp
+msgctxt ""
+"notebook_bar.xhp\n"
+"par_id190920161744066306\n"
+"help.text"
+msgid "Choose menu <menuitem>View - User Interface</menuitem>"
+msgstr "Επιλέξτε το μενού <menuitem>Προβολή - Διεπαφή χρήστη</menuitem>"
+
+#. SJiku
+#: notebook_bar.xhp
+msgctxt ""
+"notebook_bar.xhp\n"
+"hd_id190920161911374012\n"
+"help.text"
+msgid "User interface layouts"
+msgstr "Διατάξεις διεπαφής χρήστη"
+
+#. eNYfs
+#: notebook_bar.xhp
+msgctxt ""
+"notebook_bar.xhp\n"
+"par_id190920161744068946\n"
+"help.text"
+msgid "The <emph>User Interface</emph> entry defines which user interface elements are visible. The following three layouts are not of notebook bar type:"
+msgstr "Η καταχώριση <emph>Διεπαφή χρήστη</emph> καθορίζει ποια στοιχεία της διεπαφής χρήστη θα είναι ορατά. Οι παρακάτω τρεις διατάξεις δεν είναι από τύπους γραμμής σημειωματαρίου:"
+
+#. XUKfA
+#: notebook_bar.xhp
+msgctxt ""
+"notebook_bar.xhp\n"
+"par_id190920161744068819\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Standard toolbar</emph> – classic mode with two visible toolbars – standard and formatting. The sidebar is partially collapsed and shows only tabs."
+msgstr "<emph>Βασική γραμμή εργαλείων</emph> – κλασική λειτουργία με δύο ορατές γραμμές εργαλείων – βασική και μορφοποίησης. Η πλευρική στήλη είναι μερικώς συμπτυγμένη και εμφανίζει μόνο καρτέλες."
+
+#. RmGcF
+#: notebook_bar.xhp
+msgctxt ""
+"notebook_bar.xhp\n"
+"par_id190920161744061192\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Single toolbar</emph> – one toolbar with all frequently used features. The sidebar is collapsed."
+msgstr "<emph>Ενιαία γραμμή εργαλείων</emph> – μία γραμμή εργαλείων με όλα τα συχνά χρησιμοποιούμενα γνωρίσματα. Η πλευρική στήλη είναι συμπτυγμένη."
+
+#. 7gMq7
+#: notebook_bar.xhp
+msgctxt ""
+"notebook_bar.xhp\n"
+"par_id190920161744069136\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Sidebar</emph> – The sidebar is fully opened and only one toolbar is showed – formatting toolbar."
+msgstr "<emph>Πλευρική στήλη</emph> – Η πλευρική στήλη είναι πλήρως ανοικτή και μόνο μια γραμμή εργαλείων εμφανίζεται – η γραμμή εργαλείων μορφοποίησης."
+
+#. SEtCx
+#: notebook_bar.xhp
+msgctxt ""
+"notebook_bar.xhp\n"
+"par_id190920161744063797\n"
+"help.text"
+msgid "When user activates additional toolbars, they will be saved in the user profile. Therefore, on returning from the notebook bar mode, all toolbars set visible before will show again."
+msgstr "Όταν ο χρήστης ενεργοποιεί πρόσθετες γραμμές εργαλείων, θα αποθηκεύονται στην κατατομή (προφίλ) του χρήστη. Συνεπώς, κατά την επιστροφή στην κατάσταση γραμμής σημειωματαρίου, όλες οι γραμμές εργαλείων ορίζονται ως ορατές πριν να ξαναεμφανιστούν."
+
+#. kWX9d
+#: notebook_bar.xhp
+msgctxt ""
+"notebook_bar.xhp\n"
+"hd_id190920161744069618\n"
+"help.text"
+msgid "Available Notebook bar modes"
+msgstr "Διαθέσιμες καταστάσεις γραμμής σημειωματαρίου"
+
+#. NEESh
+#: notebook_bar.xhp
+msgctxt ""
+"notebook_bar.xhp\n"
+"par_id190920161744063875\n"
+"help.text"
+msgid "In a notebook bar mode, all toolbar and sidebar are hidden and the notebook bar is placed on the top."
+msgstr "Σε κατάσταση γραμμής σημειωματαρίου, όλες οι γραμμές εργαλείων και οι πλευρικές γραμμές είναι κρυμμένες και η γραμμή σημειωματαρίου είναι τοποθετημένη στην κορυφή."
+
+#. FBGD4
+#: notebook_bar.xhp
+msgctxt ""
+"notebook_bar.xhp\n"
+"par_id190920161744069064\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Tabbed</emph> – In this mode, the bar is divided into tabs, where each tab displays a set of icons grouped by context. The context can also change depending on the object selected in the document, for example a table or an image."
+msgstr "<emph>Με καρτέλες</emph> – Σε αυτήν την κατάσταση, η γραμμή διαιρείται σε καρτέλες, όπου κάθε καρτέλα εμφανίζει ένα σύνολο εικονιδίων ομαδοποιημένων κατά περιεχόμενο. Το περιεχόμενο μπορεί επίσης να αλλάξει ανάλογα με το επιλεγμένο αντικείμενο στο έγγραφο, π.χ., έναν πίνακα ή μια εικόνα."
+
+#. mhdGc
+#: notebook_bar.xhp
+msgctxt ""
+"notebook_bar.xhp\n"
+"par_id190920161744064039\n"
+"help.text"
+msgid "In the tabbed mode the menu bar is hidden by default. To display the menu bar, select the <emph>Menubar</emph> icon at the top-left position of the window."
+msgstr "Στην κατάσταση με καρτέλες η γραμμή μενού είναι κρυμμένη από προεπιλογή. Για να εμφανίσετε τη γραμμή μενού, επιλέξτε το εικονίδιο <emph>Γραμμή μενού</emph> στην πάνω αριστερή θέση του παραθύρου."
+
+#. d9XHr
+#: notebook_bar.xhp
+msgctxt ""
+"notebook_bar.xhp\n"
+"par_id190920161744067802\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Contextual groups</emph> – The notebook bar is divided into 4 groups. The File, Clipboard and Text groups are fixed. The Insert group contents are replaced with commands that depends on the nature of the selected object in the document, as for a table, an image or an OLE object."
+msgstr "<emph>Ομάδες συμφραζομένων</emph> – Η γραμμή σημειωματαρίου διαιρείται σε 4 ομάδες. Οι ομάδες αρχείο, πρόχειρο και κείμενο είναι σταθερές. Τα περιεχόμενα της ομάδας εισαγωγής αντικαθίστανται με εντολές που εξαρτώνται από τη φύση του επιλεγμένου αντικειμένου στο έγγραφο, όπως για πίνακα, εικόνα ή αντικείμενο OLE."
+
+#. AuxmH
+#: notebook_bar.xhp
+msgctxt ""
+"notebook_bar.xhp\n"
+"par_id190920161744063712\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Contextual single</emph> – Displays a single centered toolbar with context-dependent contents."
+msgstr "<emph>Ενιαία συμφραζόμενα</emph> – Εμφανίζει μια μοναδική γραμμή εργαλείων στο κέντρο με περιεχόμενο ανάλογα με τα συμφραζόμενα."
+
+#. xDDBG
+#: notebook_bar.xhp
+msgctxt ""
+"notebook_bar.xhp\n"
+"par_id190920161744063446\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Groupedbar</emph> – The bar is divided into groups that contain commands organized as icon sets and menus."
+msgstr "<emph>Ομαδοποιημένη γραμμή</emph> – Η γραμμή διαιρείται σε ομάδες που περιέχουν εντολές οργανωμένες ως σύνολα εικονιδίων και μενού."
+
+#. Jrez7
+#: notebook_bar.xhp
+msgctxt ""
+"notebook_bar.xhp\n"
+"par_id190920161744074224\n"
+"help.text"
+msgid "The Tabbed and Groupedbar modes are also available as compact variants."
+msgstr "Οι καταστάσεις με καρτέλες και ομαδοποιημένη γραμμή διατίθενται επίσης ως συμπαγείς παραλλαγές."
+
+#. 5BGEh
+#: notebook_bar.xhp
+msgctxt ""
+"notebook_bar.xhp\n"
+"par_id190920161744076273\n"
+"help.text"
+msgid "The notebook bar icon size is adjustable in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME - View - Notebookbar icon size</menuitem> listbox."
+msgstr "Το μέγεθος εικονιδίου γραμμής σημειωματαρίου είναι ρυθμίσιμο στο πλαίσιο καταλόγου <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Εργαλεία - Επιλογές</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME - Προβολή - Μέγεθος εικονιδίου γραμμής σημειωματαρίου</menuitem>."
+
+#. ooEpD
+#: notebook_bar.xhp
+msgctxt ""
+"notebook_bar.xhp\n"
+"par_id190920161744074862\n"
+"help.text"
+msgid "The notebook bar cannot be customized."
+msgstr "Η γραμμή σημειωματαρίου δεν μπορεί να προσαρμοστεί."
+
+#. cKECd
+#: notebook_bar.xhp
+msgctxt ""
+"notebook_bar.xhp\n"
+"par_id190920161744078275\n"
+"help.text"
+msgid "The current implementation (%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION) of the notebook bar is common to Writer, Calc, Draw and Impress modules. A change in the notebook bar in one module will affect the notebook bar of the other modules."
+msgstr "Η τρέχουσα υλοποίηση (%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION) της γραμμής σημειωματαρίου είναι κοινή στα αρθρώματα Writer, Calc, Draw και Impress. Αλλαγή στη γραμμή σημειωματαρίου σε ένα άρθρωμα θα επηρεάσει τη γραμμή σημειωματαρίου των άλλων αρθρωμάτων."
+
+#. zznYu
+#: notebook_bar.xhp
+msgctxt ""
+"notebook_bar.xhp\n"
+"par_id190920161744072842\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/guide/floating_toolbar.xhp\">Toolbars</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/guide/floating_toolbar.xhp\">Γραμμές εργαλείων</link>"
+
+#. tZPkf
+#: notebook_bar.xhp
+msgctxt ""
+"notebook_bar.xhp\n"
+"par_id921589901261168\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010800.xhp\" name=\"view\">View</link> options"
+msgstr "Επιλογές <link href=\"text/shared/optionen/01010800.xhp\" name=\"view\">Προβολής</link>"
+
+#. kgVKD
+#: online_update.xhp
+msgctxt ""
+"online_update.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Check for Updates"
+msgstr "Έλεγχος ενημερώσεων"
+
+#. ynqqb
+#: online_update.xhp
+msgctxt ""
+"online_update.xhp\n"
+"bm_id7647328\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>updates;checking manually</bookmark_value> <bookmark_value>online updates;checking manually</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ενημερώσεις; χειροκίνητος έλεγχος</bookmark_value><bookmark_value>ηλεκτρονικές ενημερώσεις; χειροκίνητος έλεγχος</bookmark_value>"
+
+#. ha4WH
+#: online_update.xhp
+msgctxt ""
+"online_update.xhp\n"
+"hd_id315256\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"online_update\"><link href=\"text/shared/01/online_update.xhp\">Check for Updates</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"online_update\"><link href=\"text/shared/01/online_update.xhp\">Έλεγχος Ενημερώσεων</link></variable>"
+
+#. i2e5p
+#: online_update.xhp
+msgctxt ""
+"online_update.xhp\n"
+"par_id6797082\n"
+"help.text"
+msgid "You can check for updates manually or automatically."
+msgstr "Μπορείτε να ελέγξετε για ενημερώσεις χειροκίνητα ή αυτόματα."
+
+#. KdgGs
+#: online_update.xhp
+msgctxt ""
+"online_update.xhp\n"
+"par_id4218878\n"
+"help.text"
+msgid "Checking for updates will also look for updates of all installed extensions."
+msgstr "Ο έλεγχος ενημερώσεων περιλαμβάνει επίσης και τον έλεγχο ενημερώσεων των εγκατεστημένων επεκτάσεων."
+
+#. qzcBB
+#: online_update.xhp
+msgctxt ""
+"online_update.xhp\n"
+"par_id8132267\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Help - Check for Updates</item> to check manually."
+msgstr "Επιλέξτε <item type=\"menuitem\">Βοήθεια - Έλεγχος Ενημερώσεων</item> για να ελέγξετε χειροκίνητα."
+
+#. vB29Z
+#: online_update.xhp
+msgctxt ""
+"online_update.xhp\n"
+"par_id702230\n"
+"help.text"
+msgid "You can disable or enable the automatic check in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - <link href=\"text/shared/optionen/online_update.xhp\">Online Update</link>."
+msgstr "Μπορείτε να ενεργοποιήσετε ή να απενεργοποιήσετε τον αυτόματο έλεγχο στο <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</caseinline><defaultinline>Εργαλεία - Επιλογές</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - <link href=\"text/shared/optionen/online_update.xhp\">Ζωντανή ενημέρωση</link>."
+
+#. AJBeB
+#: online_update.xhp
+msgctxt ""
+"online_update.xhp\n"
+"par_id3422345\n"
+"help.text"
+msgid "If an update is available, an icon <image id=\"img_id3155415\" src=\"extensions/res/update/ui/onlineupdate_16.svg\" width=\"0.4583in\" height=\"0.1354in\"><alt id=\"alt_id3155415\">Update Icon</alt></image> on the menu bar will notify you of the update. Click the icon to open a dialog with more information."
+msgstr "Εάν υπάρχει διαθέσιμη ενημέρωση, θα σας ειδοποιήσει ένα εικονίδιο στη γραμμή μενού <image id=\"img_id3155415\" src=\"extensions/res/update/ui/onlineupdate_16.svg\" width=\"0.4583in\" height=\"0.1354in\"><alt id=\"alt_id3155415\">Εικονίδιο ενημέρωσης</alt></image>. Πατήστε το εικονίδιο για να ανοίξετε τον διάλογο με περισσότερες πληροφορίες."
+
+#. bGkRw
+#: online_update.xhp
+msgctxt ""
+"online_update.xhp\n"
+"par_id9313638\n"
+"help.text"
+msgid "You will see the <link href=\"text/shared/01/online_update_dialog.xhp\">Check for Updates</link> dialog with some information about the online update of %PRODUCTNAME."
+msgstr "Θα δείτε το παράθυρο διαλόγου <link href=\"text/shared/01/online_update_dialog.xhp\">Έλεγχος Ενημερώσεων</link> με μερικές πληροφορίες για την ηλεκτρονική ενημέρωση του %PRODUCTNAME."
+
+#. qj3wh
+#: online_update.xhp
+msgctxt ""
+"online_update.xhp\n"
+"par_id9951780\n"
+"help.text"
+msgid "Enable an Internet connection for %PRODUCTNAME."
+msgstr "Ενεργοποιήστε μια σύνδεση στο Διαδίκτυο για το %PRODUCTNAME."
+
+#. UFRBh
+#: online_update.xhp
+msgctxt ""
+"online_update.xhp\n"
+"par_id6479384\n"
+"help.text"
+msgid "If you need a proxy server, enter the proxy settings in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Internet - Proxy."
+msgstr "Εάν χρειάζεσθε έναν εξυπηρετητή διαμεσολάβησης, εισάγετε τις ρυθμίσεις διαμεσολαβητή στο <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</caseinline><defaultinline>Εργαλεία - Επιλογές</defaultinline></switchinline> - Διαδίκτυο - Διαμεσολαβητής."
+
+#. xxs9k
+#: online_update.xhp
+msgctxt ""
+"online_update.xhp\n"
+"par_id3639027\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Check for Updates</item> to check for the availability of a newer version of your office suite."
+msgstr "Επιλέξτε <item type=\"menuitem\">Έλεγχος Ενημερώσεων</item> για να ελέγξετε τη διαθεσιμότητα μιας νεότερης έκδοσης της σουίτας γραφείου σας."
+
+#. QMBTM
+#: online_update.xhp
+msgctxt ""
+"online_update.xhp\n"
+"par_id3722342\n"
+"help.text"
+msgid "If a newer version is available and %PRODUCTNAME is not set up for automatic downloading, then you can select any of the following actions:"
+msgstr "Αν μια νεότερη έκδοση είναι διαθέσιμη και το %PRODUCTNAME δεν έχει ρυθμιστεί για αυτόματη λήψη, τότε μπορείτε να επιλέξετε μια από τις ακόλουθες ενέργειες:"
+
+#. gFRXQ
+#: online_update.xhp
+msgctxt ""
+"online_update.xhp\n"
+"par_id5106662\n"
+"help.text"
+msgid "Download the new version."
+msgstr "Λήψη της νέας έκδοσης."
+
+#. k5Lvh
+#: online_update.xhp
+msgctxt ""
+"online_update.xhp\n"
+"par_id4931485\n"
+"help.text"
+msgid "Install the downloaded files."
+msgstr "Εγκατάσταση μεταφορτωμένων αρχείων."
+
+#. zpoJa
+#: online_update.xhp
+msgctxt ""
+"online_update.xhp\n"
+"par_id9168980\n"
+"help.text"
+msgid "Abort this check for updates for now."
+msgstr "Ακυρώστε για τώρα αυτόν τον έλεγχο για ενημερώσεις."
+
+#. G5A3C
+#: online_update.xhp
+msgctxt ""
+"online_update.xhp\n"
+"par_id9766533\n"
+"help.text"
+msgid "If %PRODUCTNAME is configured to download the files automatically, the download starts immediately. A download continues even when you minimize the dialog."
+msgstr "Αν το %PRODUCTNAME έχει ρυθμιστεί να λαμβάνει τα αρχεία αυτόματα, η διαδικασία λήψης ξεκινά άμεσα. Η λήψη συνεχίζει ακόμα και όταν ελαχιστοποιήσετε το παράθυρο διαλόγου."
+
+#. Ezz8P
+#: online_update.xhp
+msgctxt ""
+"online_update.xhp\n"
+"par_id927152\n"
+"help.text"
+msgid "If automatic downloads are disabled, start the download manually."
+msgstr "Αν είναι απενεργοποιημένη η αυτόματη λήψη αρχείων, αρχίστε τη λήψη χειροκίνητα."
+
+#. wyBJK
+#: online_update.xhp
+msgctxt ""
+"online_update.xhp\n"
+"par_id6081728\n"
+"help.text"
+msgid "If no update was found, you can close the dialog."
+msgstr "Αν δεν βρεθεί ενημέρωση, μπορείτε να κλείσετε το παράθυρο διαλόγου."
+
+#. DeXkr
+#: online_update.xhp
+msgctxt ""
+"online_update.xhp\n"
+"par_id9219641\n"
+"help.text"
+msgid "You need Administrator rights to update %PRODUCTNAME."
+msgstr "Πρέπει να έχετε δικαιώματα διαχειριστή για να ενημερώσετε το %PRODUCTNAME."
+
+#. 6YGGD
+#: online_update_dialog.xhp
+msgctxt ""
+"online_update_dialog.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Check for Updates"
+msgstr "Έλεγχος ενημερώσεων"
+
+#. ETDEG
+#: online_update_dialog.xhp
+msgctxt ""
+"online_update_dialog.xhp\n"
+"hd_id4959257\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/online_update_dialog.xhp\">Check for Updates</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/online_update_dialog.xhp\">Έλεγχος Ενημερώσεων</link>"
+
+#. EkZye
+#: online_update_dialog.xhp
+msgctxt ""
+"online_update_dialog.xhp\n"
+"par_id1906491\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Checks for available updates to your version of %PRODUCTNAME. If a newer version is available, you can choose to download the update. After downloading, if you have write permissions for the installation directory, you can install the update.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Έλεγχος για διαθέσιμες ενημερώσεις της έκδοσης του %PRODUCTNAME σας.Αν μια νεότερη έκδοση είναι διαθέσιμη, μπορείτε να λάβετε την ενημέρωση. Μετά την λήψη, αν έχετε δικαιώματα εγγραφής για την διαδρομή εγκατάστασης, μπορείτε να εγκαταστήσετε την ενημέρωση.</ahelp>"
+
+#. NuQav
+#: online_update_dialog.xhp
+msgctxt ""
+"online_update_dialog.xhp\n"
+"par_id4799340\n"
+"help.text"
+msgid "Once the download starts, you see a progress bar and three buttons on the dialog. You can pause and resume the download by clicking the Pause and Resume buttons. Click Cancel to abort the download and delete the partly downloaded file."
+msgstr "Από την έναρξη λήψης του αρχείου, μπορείτε να δείτε τη γραμμή προόδου και τρία πεδία επιλογής στο παράθυρο διαλόγου. Μπορείτε να διακόψετε προσωρινά και να συνεχίσετε την λήψη κάνοντας κλικ στα πεδία επιλογής Παύση και Συνέχιση. Κάντε κλικ στο Άκυρο για να ακυρώσετε την λήψη και να διαγράψετε το ημιτελές αρχείο λήψης."
+
+#. wQBDF
+#: online_update_dialog.xhp
+msgctxt ""
+"online_update_dialog.xhp\n"
+"par_id1502121\n"
+"help.text"
+msgid "By default, downloads will be stored to your desktop. You can change the folder where the downloaded file will be stored in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Online Update."
+msgstr "Από επιλογή οι λήψεις θα αποθηκεύονται στην επιφάνεια εργασίας σας. Μπορείτε να αλλάξετε το φάκελο όπου το αρχείο λήψης θα αποθηκεύεται στο <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</caseinline><defaultinline>Εργαλεία - Επιλογές</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Άμεση ενημέρωση."
+
+#. BAgPu
+#: online_update_dialog.xhp
+msgctxt ""
+"online_update_dialog.xhp\n"
+"par_id8266853\n"
+"help.text"
+msgid "After the download is complete, you can click Install to start the installation of the update. You see a confirmation dialog, where you can choose to close %PRODUCTNAME."
+msgstr "Μετά την ολοκλήρωση λήψης, κάντε κλικ στο Εγκατάσταση προκειμένου να ξεκινήσετε την εγκατάσταση της ενημέρωσης. Βλέπετε τον διάλογο επιβεβαίωσης όπου μπορείτε να κλείσετε το %PRODUCTNAME."
+
+#. wuzuS
+#: online_update_dialog.xhp
+msgctxt ""
+"online_update_dialog.xhp\n"
+"par_id2871181\n"
+"help.text"
+msgid "Under some operation systems, it may be required to manually go to the download folder, unzip the download file, and start the setup script."
+msgstr "Σε ορισμένα λειτουργικά συστήματα, μπορεί να απαιτείται η χειροκίνητη μετάβαση στον φάκελο ληφθέντων, αποσυμπιέστε το ληφθέν αρχείο, και εκκινήστε την διαδικασία εγκατάστασης δέσμης ενεργειών."
+
+#. yecZC
+#: online_update_dialog.xhp
+msgctxt ""
+"online_update_dialog.xhp\n"
+"par_id2733542\n"
+"help.text"
+msgid "After installation of the update you can delete the download file to save space."
+msgstr "Μετά την εγκατάσταση της ενημέρωσης μπορείτε να διαγράψετε το αρχείο λήψης προκειμένου να ελευθερώσετε χώρο."
+
+#. BBmGa
+#: online_update_dialog.xhp
+msgctxt ""
+"online_update_dialog.xhp\n"
+"par_id4238715\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Downloads and saves the update files to the desktop or a folder of your choice. Select the folder in %PRODUCTNAME - Online Update in the Options dialog box.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Κατεβάζει και αποθηκεύει τα αρχεία ενημέρωσης στην επιφάνεια εργασίας ή στο φάκελο που διαλέξατε. Επιλέξτε το φάκελο στο %PRODUCTNAME - Άμεση ενημέρωση στο πλαίσιο διαλόγου επιλογών.</ahelp>"
+
+#. R3fnC
+#: online_update_dialog.xhp
+msgctxt ""
+"online_update_dialog.xhp\n"
+"par_id8277230\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Installs the downloaded update.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Εγκαθιστά την ληφθείσα ενημέρωση.</ahelp>"
+
+#. w5yEn
+#: online_update_dialog.xhp
+msgctxt ""
+"online_update_dialog.xhp\n"
+"par_id4086428\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Pauses the download. Later click Resume to continue downloading.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Διακόπτει προσωρινά την λήψη. Αργότερα κάντε κλικ στο Συνέχιση για να συνεχίσετε την λήψη.</ahelp>"
+
+#. Gc2ux
+#: online_update_dialog.xhp
+msgctxt ""
+"online_update_dialog.xhp\n"
+"par_id9024628\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Continues a paused download.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Συνεχίζει μια λήψη που είχε διακοπεί προσωρινά.</ahelp>"
+
+#. eHKBM
+#: online_update_dialog.xhp
+msgctxt ""
+"online_update_dialog.xhp\n"
+"par_id3067110\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Aborts the download and deletes the partly downloaded file.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Ακυρώνει την λήψη και διαγράφει τα ημιτελή αρχεία λήψης.</ahelp>"
+
+#. A7E52
+#: online_update_dialog.xhp
+msgctxt ""
+"online_update_dialog.xhp\n"
+"par_id8841822\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/online_update.xhp\">Starting online updates</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/online_update.xhp\">Έναρξη ενημέρωσης μέσω διαδικτύου.</link>"
+
+#. gDRuY
+#: packagemanager.xhp
+msgctxt ""
+"packagemanager.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Extension Manager"
+msgstr "Διαχειριστής Επεκτάσεων"
+
+#. K3xKu
+#: packagemanager.xhp
+msgctxt ""
+"packagemanager.xhp\n"
+"bm_id2883388\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>UNO components;Extension Manager</bookmark_value><bookmark_value>extensions;Extension Manager</bookmark_value><bookmark_value>packages, see extensions</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>UNO αντικείμενα; Διαχειριστής Επεκτάσεων</bookmark_value><bookmark_value>επεκτάσεις; Διαχειριστής Επεκτάσεων</bookmark_value><bookmark_value>πακέτα, βλ. επεκτάσεις</bookmark_value>"
+
+#. i2fi4
+#: packagemanager.xhp
+msgctxt ""
+"packagemanager.xhp\n"
+"par_idN10543\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/packagemanager.xhp\">Extension Manager</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/packagemanager.xhp\">Διαχειριστής επεκτάσεων</link>"
+
+#. ELh8y
+#: packagemanager.xhp
+msgctxt ""
+"packagemanager.xhp\n"
+"par_idN10553\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"desktop/ui/extensionmanager/ExtensionManagerDialog\">The Extension Manager adds, removes, disables, enables, and updates %PRODUCTNAME extensions.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"desktop/ui/extensionmanager/ExtensionManagerDialog\">Ο διαχειριστής επεκτάσεων προσθέτει, αφαιρεί, απενεργοποιεί, ενεργοποιεί και ενημερώνει την επεκτάσεις του %PRODUCTNAME.</ahelp>"
+
+#. AEioS
+#: packagemanager.xhp
+msgctxt ""
+"packagemanager.xhp\n"
+"par_idN10615\n"
+"help.text"
+msgid "The following are examples of %PRODUCTNAME extensions:"
+msgstr "Τα ακόλουθα είναι παραδείγματα επεκτάσεων του %PRODUCTNAME:"
+
+#. aRnxx
+#: packagemanager.xhp
+msgctxt ""
+"packagemanager.xhp\n"
+"par_idN1061B\n"
+"help.text"
+msgid "UNO components (compiled software modules)"
+msgstr "UNO περιεχόμενα (ολοκληρωμένα λειτουργικά υπολογιστικών μονάδων)"
+
+#. WT2bD
+#: packagemanager.xhp
+msgctxt ""
+"packagemanager.xhp\n"
+"par_idN1061F\n"
+"help.text"
+msgid "Configuration data (for menu commands)"
+msgstr "Ρύθμιση παραμέτρων (για εντολές μενού)"
+
+#. oKNGN
+#: packagemanager.xhp
+msgctxt ""
+"packagemanager.xhp\n"
+"par_idN10623\n"
+"help.text"
+msgid "%PRODUCTNAME Basic libraries"
+msgstr "Βιβλιοθήκες %PRODUCTNAME Βasic"
+
+#. vDHvv
+#: packagemanager.xhp
+msgctxt ""
+"packagemanager.xhp\n"
+"par_idN106E8\n"
+"help.text"
+msgid "%PRODUCTNAME dialog libraries"
+msgstr "%PRODUCTNAME βιβλιοθήκες διαλόγου"
+
+#. 9YEdi
+#: packagemanager.xhp
+msgctxt ""
+"packagemanager.xhp\n"
+"par_idN106F5\n"
+"help.text"
+msgid "Extension files (*.oxt files containing one or more extensions of the above listed types)"
+msgstr "Επεκτάσεις αρχείων (*.oxt αρχεία περιλαμβάνουν μια ή περισσότερες επεκτάσεις από τους παραπάνω αναγραφόμενους τύπους )"
+
+#. RqSaQ
+#: packagemanager.xhp
+msgctxt ""
+"packagemanager.xhp\n"
+"hd_id8570513\n"
+"help.text"
+msgid "Extension Scope"
+msgstr "Εμβέλεια επέκτασης"
+
+#. nVjCL
+#: packagemanager.xhp
+msgctxt ""
+"packagemanager.xhp\n"
+"par_idN1068A\n"
+"help.text"
+msgid "Users with administrator or root privileges will see a dialog where they can choose to install extensions \"for all users\" or \"only for me\". Normal users without those privileges can install, remove, or modify extensions only for their own use."
+msgstr "Οι χρήστες που κατέχουν δικαιώματα διαχειριστή ή ριζικού διαχειριστή του συστήματος θα δουν ένα παράθυρο διαλόγου όπου μπορούν να επιλέξουν την εγκατάσταση των επεκτάσεων \"για όλους τους χρήστες\" ή \"μόνο για εμένα\". Οι κανονικοί χρήστες χωρίς αυτά τα δικαιώματα μπορούν να εγκαθιστούν, να αφαιρούν ή να τροποποιούν επεκτάσεις μόνο για τη δική τους χρήση."
+
+#. GNa9v
+#: packagemanager.xhp
+msgctxt ""
+"packagemanager.xhp\n"
+"par_idN10626\n"
+"help.text"
+msgid "A user with root or administrator privileges can install an extension as a shared extension that is available to all users. After selecting an extension, a dialog opens and asks whether to install for the current user or all users."
+msgstr "Ένας χρήστης με δικαιώματα διαχειριστή ή ριζικού διαχειριστή μπορούν να εγκαθιστούν μία επέκταση ως κοινόχρηστη επέκταση που είναι διαθέσιμη σε όλους τους χρήστες. Αφού επιλεγεί μία επέκταση, ανοίγει ένα παράθυρο διαλόγου και ζητά άδεια για εγκατάσταση μόνο για τον τρέχοντα χρήστη ή για όλους τους χρήστες."
+
+#. aqmdy
+#: packagemanager.xhp
+msgctxt ""
+"packagemanager.xhp\n"
+"par_idN1069C\n"
+"help.text"
+msgid "A user without root privileges can only install an extension for own usage. This is called a user extension."
+msgstr "Ένας χρήστης χωρίς δικαιώματα ριζικού διαχειριστή μπορεί να εγκαθιστά μόνο μία επέκταση για δική του χρήση. Αυτό ονομάζετε επέκταση του χρήστη."
+
+#. eh5EN
+#: packagemanager.xhp
+msgctxt ""
+"packagemanager.xhp\n"
+"hd_id3895382\n"
+"help.text"
+msgid "To install an extension"
+msgstr "Για να εγκαταστήσετε μια επέκταση"
+
+#. jzsYP
+#: packagemanager.xhp
+msgctxt ""
+"packagemanager.xhp\n"
+"par_id9143955\n"
+"help.text"
+msgid "An extension is available as a file with the file extension .oxt."
+msgstr "Μία επέκταση είναι διαθέσιμη ως αρχείο με την επέκταση αρχείου .oxt."
+
+#. FUwLS
+#: packagemanager.xhp
+msgctxt ""
+"packagemanager.xhp\n"
+"par_id7857905\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">You can find a collection of extensions on the Web.</ahelp> Click the \"Get more extensions online\" link in the Extension Manager to open your Web browser and see the <link href=\"https://extensions.libreoffice.org/\">https://extensions.libreoffice.org/</link> page."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Μπορείτε να βρείτε μια συλλογή επεκτάσεων στον ιστό. </ahelp> Πατήστε στον σύνδεσμο \"Λήψη περισσότερων διαδικτυακών επεκτάσεων\" στον διαχειριστή επεκτάσεων για να ανοίξετε τον εξερευνητή ιστού και δείτε τη σελίδα <link href=\"https://extensions.libreoffice.org/\">https://extensions.libreoffice.org/</link>."
+
+#. eeTRp
+#: packagemanager.xhp
+msgctxt ""
+"packagemanager.xhp\n"
+"hd_id5016937\n"
+"help.text"
+msgid "To install a user extension"
+msgstr "Για εγκαταστήσετε μια επέκταση χρήστη"
+
+#. nETR2
+#: packagemanager.xhp
+msgctxt ""
+"packagemanager.xhp\n"
+"par_id1856440\n"
+"help.text"
+msgid "Do any of the following:"
+msgstr "Κάντε ένα από τα ακόλουθα:"
+
+#. 6Jtdt
+#: packagemanager.xhp
+msgctxt ""
+"packagemanager.xhp\n"
+"par_id7654347\n"
+"help.text"
+msgid "Double-click the <item type=\"literal\">.oxt</item> file in your system's file browser."
+msgstr "Κάντε διπλό κλικ στο αρχείο με επέκταση <item type=\"literal\">.oxt</item> στην περιήγηση αρχείων του συστήματός σας."
+
+#. NxAHp
+#: packagemanager.xhp
+msgctxt ""
+"packagemanager.xhp\n"
+"par_id5269020\n"
+"help.text"
+msgid "On a web page, click a hyperlink to an <item type=\"literal\">*.oxt</item> file (if your web browser can be configured to start the Extension Manager for this file type)."
+msgstr "Σε μία ιστοσελίδα, πατήστε σε έναν υπερσύνδεσμο σε ένα αρχείο με επέκταση <item type=\"literal\">*.oxt</item> (αν ο περιηγητής διαδικτύου σας μπορεί να ρυθμιστεί ώστε να ξεκινά τη Διαχείριση επεκτάσεων για αυτόν τον τύπο αρχείου)."
+
+#. B2MCq
+#: packagemanager.xhp
+msgctxt ""
+"packagemanager.xhp\n"
+"par_id8714255\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - Extension Manager</item> and click <item type=\"menuitem\">Add</item>."
+msgstr "Επιλέξτε <item type=\"menuitem\">Εργαλεία - Διαχείριση επεκτάσεων</item> και κάντε κλικ στην <item type=\"menuitem\">Προσθήκη</item>."
+
+#. cnBQF
+#: packagemanager.xhp
+msgctxt ""
+"packagemanager.xhp\n"
+"hd_id3734550\n"
+"help.text"
+msgid "To install a shared extension in text mode (for system administrators)"
+msgstr "Για να εγκαταστήσετε μια κοινόχρηστη επέκταση σε λειτουργία κειμένου (για διαχειριστές συστήματος)"
+
+#. iovZS
+#: packagemanager.xhp
+msgctxt ""
+"packagemanager.xhp\n"
+"par_id4139225\n"
+"help.text"
+msgid "As an administrator, open a terminal or command shell."
+msgstr "Ως διαχειριστής, ανοίξτε ένα τερματικό ή ένα κέλυφος εντολών."
+
+#. BRpjP
+#: packagemanager.xhp
+msgctxt ""
+"packagemanager.xhp\n"
+"par_id671712\n"
+"help.text"
+msgid "Change to the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">\\</caseinline><defaultinline>/</defaultinline></switchinline>program folder in your installation."
+msgstr "Αλλαγή στον φάκελο προγράμματος <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">\\</caseinline><defaultinline></defaultinline></switchinline> στην εγκατάστασή σας."
+
+#. mJCZ2
+#: packagemanager.xhp
+msgctxt ""
+"packagemanager.xhp\n"
+"par_id4163945\n"
+"help.text"
+msgid "Enter the following command, using the path and file name of your extension:"
+msgstr "Εισάγετε την ακόλουθη εντολή, χρησιμοποιώντας την διαδρομή και το όνομα αρχείου της επέκτασης:"
+
+#. VUFUR
+#: packagemanager.xhp
+msgctxt ""
+"packagemanager.xhp\n"
+"par_id9581591\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"literal\">unopkg add --shared path_filename.oxt</item>"
+msgstr "<item type=\"literal\">unopkg add --shared path_filename.oxt</item>"
+
+#. m2XQn
+#: packagemanager.xhp
+msgctxt ""
+"packagemanager.xhp\n"
+"par_idN106AD\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select the extension that you want to remove, enable, or disable. For some extensions, you can also open an Options dialog.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Επιλέξτε την επέκταση που θέλετε να αφαιρέσετε, να ενεργοποιήσετε, ή να απενεργοποιήσετε. Για μερικές επεκτάσεις, μπορείτε επίσης να ανοίξετε τον διάλογο Επιλογές.</ahelp>"
+
+#. 7EJB7
+#: packagemanager.xhp
+msgctxt ""
+"packagemanager.xhp\n"
+"par_idN10639\n"
+"help.text"
+msgid "Add"
+msgstr "Προσθήκη"
+
+#. Awcmm
+#: packagemanager.xhp
+msgctxt ""
+"packagemanager.xhp\n"
+"par_idN106BA\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"desktop/ui/extensionmanager/addbtn\">Click Add to add an extension.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"desktop/ui/extensionmanager/addbtn\">Πατήστε Προσθήκη για να προσθέσετε μια επέκταση.</ahelp>"
+
+#. cvGc7
+#: packagemanager.xhp
+msgctxt ""
+"packagemanager.xhp\n"
+"par_idN106BD\n"
+"help.text"
+msgid "A file dialog opens where you can select the extension that you want to add. To copy and to register the selected extension, click Open."
+msgstr "Ανοίγει ένα παράθυρο διαλόγου όπου μπορείτε να επιλέξετε την επέκταση που επιθυμείτε να προσθέσετε. Για να αντιγράψετε και να καταχωρήσετε την επιλεγμένη επέκταση, κάντε κλικ στο Άνοιγμα."
+
+#. jYDej
+#: packagemanager.xhp
+msgctxt ""
+"packagemanager.xhp\n"
+"par_id4856410\n"
+"help.text"
+msgid "An extension can show a license dialog. <ahelp hid=\"desktop/ui/showlicensedialog/ShowLicenseDialog\">Read the license. Click the Scroll Down button to scroll down if necessary. Click Accept to continue the installation of the extension.</ahelp>"
+msgstr "Μια επέκταση μπορεί να προβάλλει έναν διάλογο άδειας. <ahelp hid=\"desktop/ui/showlicensedialog/ShowLicenseDialog\">Διαβάστε την άδεια. Πατήστε το πλήκτρο κύλιση προς τα κάτω για για να κινηθείτε προς τα κάτω εάν είναι απαραίτητο. Πατήστε Αποδοχή για να συνεχίσει η εγκατάσταση της επέκτασης.</ahelp>"
+
+#. 7QE8s
+#: packagemanager.xhp
+msgctxt ""
+"packagemanager.xhp\n"
+"par_idN10643\n"
+"help.text"
+msgid "Remove"
+msgstr "Διαγραφή"
+
+#. gjXnd
+#: packagemanager.xhp
+msgctxt ""
+"packagemanager.xhp\n"
+"par_idN106D1\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select the extension that you want to remove, and then click Remove.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Επιλέξτε την επέκταση που θέλετε να αφαιρέσετε και ύστερα πατήστε Αφαίρεση.</ahelp>"
+
+#. EHfAo
+#: packagemanager.xhp
+msgctxt ""
+"packagemanager.xhp\n"
+"par_idN1064D\n"
+"help.text"
+msgid "Enable"
+msgstr "Ενεργοποίηση"
+
+#. HAwSG
+#: packagemanager.xhp
+msgctxt ""
+"packagemanager.xhp\n"
+"par_idN106DE\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"DESKTOP_HID_EXTENSION_MANAGER_LISTBOX_ENABLE\">Select the extension that you want to enable, and then click Enable.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"DESKTOP_HID_EXTENSION_MANAGER_LISTBOX_ENABLE\">Επιλέξτε την επέκταση που θέλετε να ενεργοποιήσετε και μετά πατήστε Ενεργοποίηση.</ahelp>"
+
+#. iZEmX
+#: packagemanager.xhp
+msgctxt ""
+"packagemanager.xhp\n"
+"par_idN10657\n"
+"help.text"
+msgid "Disable"
+msgstr "Απενεργοποίηση"
+
+#. 54LDx
+#: packagemanager.xhp
+msgctxt ""
+"packagemanager.xhp\n"
+"par_idN106EB\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"DESKTOP_HID_EXTENSION_MANAGER_LISTBOX_DISABLE\">Select the extension that you want to disable, and then click Disable.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"DESKTOP_HID_EXTENSION_MANAGER_LISTBOX_DISABLE\">Επιλέξτε την επέκταση που θέλετε να απενεργοποιήσετε και μετά πατήστε Απενεργοποίηση.</ahelp>"
+
+#. PVCkE
+#: packagemanager.xhp
+msgctxt ""
+"packagemanager.xhp\n"
+"hd_id4453566\n"
+"help.text"
+msgid "Update"
+msgstr "Ενημέρωση"
+
+#. 5MQ9r
+#: packagemanager.xhp
+msgctxt ""
+"packagemanager.xhp\n"
+"par_id4129459\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"desktop/ui/extensionmanager/updatebtn\">Click to check for online updates of all installed extensions. To check for updates of the selected extension only, choose the Update command from the context menu. The check for availability of updates starts immediately.</ahelp> You will see the <link href=\"text/shared/01/extensionupdate.xhp\">Extension Update</link> dialog."
+msgstr "<ahelp hid=\"desktop/ui/extensionmanager/updatebtn\">Πατήστε για να ελέγξετε διαδικτυακές ενημερώσεις των εγκατεστημένων επεκτάσεων. Για να ελέγξετε για ενημερώσεις μόνο για την επιλεγμένη επέκταση, επιλέξτε την εντολή Ενημέρωση από το μενού περιβάλλοντος. Ξεκινά αυτόματα ο έλεγχος για τη διαθεσιμότητα των ενημερώσεων.</ahelp> Θα δείτε τον διάλογο <link href=\"text/shared/01/extensionupdate.xhp\">Ενημέρωση επεκτάσεων</link>."
+
+#. CBJAi
+#: packagemanager.xhp
+msgctxt ""
+"packagemanager.xhp\n"
+"hd_id4921414\n"
+"help.text"
+msgid "Options"
+msgstr "Επιλογές"
+
+#. pEtpA
+#: packagemanager.xhp
+msgctxt ""
+"packagemanager.xhp\n"
+"par_id1439558\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select an installed extension, then click to open the Options dialog for the extension.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Επιλέξτε μία εγκαταστημένη επέκταση, και κάντε κλικ για να ανοίξετε τον διάλογο Επιλογές για την επέκταση.</ahelp>"
+
+#. tAVRN
+#: packagemanager.xhp
+msgctxt ""
+"packagemanager.xhp\n"
+"hd_id4921415\n"
+"help.text"
+msgid "Display Extensions"
+msgstr "Εμφάνιση επεκτάσεων"
+
+#. U6RLX
+#: packagemanager.xhp
+msgctxt ""
+"packagemanager.xhp\n"
+"par_id1439559\n"
+"help.text"
+msgid "You can filter the list of displayed extensions by their <link href=\"text/shared/01/packagemanager.xhp#extscope\">scope</link>."
+msgstr "Μπορείτε να φιλτράρετε τον κατάλογο των εμφανιζόμενων επεκτάσεων ανάλογα με τον <link href=\"text/shared/01/packagemanager.xhp#extscope\">σκοπό</link>."
+
+#. P8Dfk
+#: packagemanager.xhp
+msgctxt ""
+"packagemanager.xhp\n"
+"par_id0103201110331828\n"
+"help.text"
+msgid "Bundled with %PRODUCTNAME"
+msgstr "Παρέχεται με το %PRODUCTNAME"
+
+#. DJaMz
+#: packagemanager.xhp
+msgctxt ""
+"packagemanager.xhp\n"
+"par_id1439560\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Bundled extensions are installed by the system administrator using the operating system specific installer packages. These can not be installed, updated or removed here.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Οι παρεχόμενες επεκτάσεις εγκαθίστανται από τον διαχειριστή του συστήματος χρησιμοποιώντας τα ειδικά πακέτα εγκατάστασης του λειτουργικού συστήματος. Αυτές οι επεκτάσεις δεν μπορούν να εγκατασταθούν να ενημερωθούν ή να αφαιρεθούν εδώ.</ahelp>"
+
+#. GqNEG
+#: packagemanager.xhp
+msgctxt ""
+"packagemanager.xhp\n"
+"par_id0103201110331829\n"
+"help.text"
+msgid "Installed for all users"
+msgstr "Εγκατάσταση για όλους τους χρήστες"
+
+#. qUkkY
+#: packagemanager.xhp
+msgctxt ""
+"packagemanager.xhp\n"
+"par_id1439561\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Filter extensions available for all users of this computer.</ahelp> These can be updated or removed only with administrator or root privileges."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Φιλτράρετε τις διαθέσιμες επεκτάσεις για όλους τους χρήστες αυτού του υπολογιστή.</ahelp> Αυτές μπορούν να ενημερωθούν ή να αφαιρεθούν μόνο με δικαιώματα διαχειριστή ή υπερχρήστη."
+
+#. eek2S
+#: packagemanager.xhp
+msgctxt ""
+"packagemanager.xhp\n"
+"par_id0103201110331830\n"
+"help.text"
+msgid "Installed for current user"
+msgstr "Εγκατεστημένες για τον τρέχοντα χρήστη"
+
+#. 43ahk
+#: packagemanager.xhp
+msgctxt ""
+"packagemanager.xhp\n"
+"par_id1439562\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Filter extensions only available for the currently logged in user.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Φιλτράρετε τις επεκτάσεις που είναι διαθέσιμες μόνο για τον τρέχοντα συνδεμένο χρήστη.</ahelp>"
+
+#. H6WZB
+#: packagemanager.xhp
+msgctxt ""
+"packagemanager.xhp\n"
+"par_id0103201110331832\n"
+"help.text"
+msgid "Some additional commands can appear in the context menu of an extension in the Extension Manager window, depending on the selected extension. You can choose to show the license text again. You can choose to exclude the extension from checking for updates or to include an excluded extension."
+msgstr "Μερικές πρόσθετες εντολές μπορούν να εμφανιστούν στο μενού περιεχομένου μιας επέκτασης στο παράθυρο διαχειριστή επέκτασης, ανάλογα με την επιλεγμένη επέκταση. Μπορείτε να διαλέξετε να προβάλετε το κείμενο αδείας πάλι. Μπορείτε να επιλέξετε να αποκλείσετε την επέκταση από τον έλεγχο των ενημερώσεων ή να συμπεριλάβετε μια αποκλεισμένη επέκταση."
+
+#. tBvF5
+#: password_dlg.xhp
+msgctxt ""
+"password_dlg.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Password"
+msgstr "Κωδικός πρόσβασης"
+
+#. BKsuj
+#: password_dlg.xhp
+msgctxt ""
+"password_dlg.xhp\n"
+"hd_id3146902\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/password_dlg.xhp\" name=\"Password\">Password</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/password_dlg.xhp\" name=\"Κωδικός πρόσβασης\">Κωδικός πρόσβασης</link>"
+
+#. F3sTb
+#: password_dlg.xhp
+msgctxt ""
+"password_dlg.xhp\n"
+"par_id3154350\n"
+"help.text"
+msgid "Assigns a password to prevent users from making unauthorized changes."
+msgstr "Ορίζει έναν κωδικό πρόσβασης για να αποτρέψει τους χρήστες να κάνουν μη εξουσιοδοτημένες αλλαγές."
+
+#. AQjXR
+#: password_dlg.xhp
+msgctxt ""
+"password_dlg.xhp\n"
+"par_id31222\n"
+"help.text"
+msgid "The open password must be entered to open the file."
+msgstr "Ο κωδικός πρόσβασης ανοίγματος πρέπει να εισαχθεί για να ανοίξει το αρχείο."
+
+#. YDBgo
+#: password_dlg.xhp
+msgctxt ""
+"password_dlg.xhp\n"
+"par_id313339\n"
+"help.text"
+msgid "The permission password must be entered to edit the document."
+msgstr "Ο κωδικός πρόσβασης άδειας πρέπει να εισαχθεί για επεξεργασία κειμένου."
+
+#. Whd98
+#: password_dlg.xhp
+msgctxt ""
+"password_dlg.xhp\n"
+"hd_id3146857\n"
+"help.text"
+msgid "Password"
+msgstr "Κωδικός πρόσβασης"
+
+#. JAcAa
+#: password_dlg.xhp
+msgctxt ""
+"password_dlg.xhp\n"
+"par_id3150502\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Type a password. A password is case sensitive.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Πληκτρολογήστε έναν κωδικό πρόσβασης. Ένας κωδικός πρόσβασης είναι με διάκριση πεζών/κεφαλαίων.</ahelp>"
+
+#. 9frJg
+#: password_dlg.xhp
+msgctxt ""
+"password_dlg.xhp\n"
+"hd_id3153029\n"
+"help.text"
+msgid "Confirm"
+msgstr "Επιβεβαίωση"
+
+#. F6JAH
+#: password_dlg.xhp
+msgctxt ""
+"password_dlg.xhp\n"
+"par_id3151100\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Re-enter the password.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Επανεισαγωγή του κωδικού πρόσβασης.</ahelp>"
+
+#. j6sfV
+#: password_dlg.xhp
+msgctxt ""
+"password_dlg.xhp\n"
+"hd_id3155351\n"
+"help.text"
+msgid "Undoing password protection"
+msgstr "Αναίρεση προστασίας κωδικού πρόσβασης"
+
+#. jfCCC
+#: password_dlg.xhp
+msgctxt ""
+"password_dlg.xhp\n"
+"par_id3146109\n"
+"help.text"
+msgid "To remove a password, open the document, then save without password."
+msgstr "Για αφαίρεση κωδικού πρόσβασης, ανοίξτε το έγγραφο, έπειτα αποθήκευση χωρίς κωδικό πρόσβασης."
+
+#. YvduA
+#: password_dlg.xhp
+msgctxt ""
+"password_dlg.xhp\n"
+"par_id31323250502\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click to show or hide the file sharing password options.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Επιλέξτε να εμφανίζονται ή να αποκρύπτονται οι επιλογές διαμοιρασμού κωδικού πρόσβασης.</ahelp>"
+
+#. 6wEKA
+#: password_main.xhp
+msgctxt ""
+"password_main.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Set Master Password"
+msgstr "Εισαγωγή του κύριου κωδικού πρόσβασης"
+
+#. AfTHX
+#: password_main.xhp
+msgctxt ""
+"password_main.xhp\n"
+"hd_id3154183\n"
+"help.text"
+msgid "Set Master Password"
+msgstr "Εισαγωγή του κύριου κωδικού πρόσβασης"
+
+#. 8wGVu
+#: password_main.xhp
+msgctxt ""
+"password_main.xhp\n"
+"par_id3154841\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Assign a master password to protect the access to a saved password.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ορίστε έναν κύριο κωδικό πρόσβασης για να προστατέψετε την πρόσβαση σε έναν αποθηκευμένο κωδικό πρόσβασης.</ahelp>"
+
+#. tACug
+#: password_main.xhp
+msgctxt ""
+"password_main.xhp\n"
+"par_id3146857\n"
+"help.text"
+msgid "You can save some passwords for the duration of a session, or permanently to a file protected by a master password."
+msgstr "Μπορείτε να αποθηκεύσετε μερικούς κωδικούς πρόσβασης για τη διάρκεια μιας συνεδρίας, ή προσωρινά σε ένα αρχείο προστατευμένο από έναν κύριο κωδικό πρόσβασης."
+
+#. JAr5a
+#: password_main.xhp
+msgctxt ""
+"password_main.xhp\n"
+"par_id3147000\n"
+"help.text"
+msgid "You must enter the master password to access a file or service that is protected by a saved password. You only need to enter the master password once during a session."
+msgstr "Πρέπει να εισάγετε τον κύριο κωδικό πρόσβασης για να έχετε πρόσβαση σε ένα αρχείο ή υπηρεσία η οποία είναι προστατευμένη από έναν αποθηκευμένο κωδικό πρόσβασης. Χρειάζεται να εισάγετε μόνο μια φορά τον κύριο κωδικό πρόσβασης κατά τη διάρκεια μιας συνεδρίας."
+
+#. AiFfy
+#: password_main.xhp
+msgctxt ""
+"password_main.xhp\n"
+"par_id0608200910545958\n"
+"help.text"
+msgid "You should only use passwords that are hard to find by other persons or programs. A password should follow these rules:"
+msgstr "Θα πρέπει να χρησιμοποιείτε μόνο κωδικούς που είναι δύσκολο να βρεθούν από άλλους ανθρώπους ή προγράμματα. Ένας κωδικός πρέπει να ακολουθεί αυτούς τους κανόνες:"
+
+#. BEaJP
+#: password_main.xhp
+msgctxt ""
+"password_main.xhp\n"
+"par_id0608200910545989\n"
+"help.text"
+msgid "Length of eight or more characters."
+msgstr "Μήκους οκτώ χαρακτήρων ή περισσότερων."
+
+#. gBBXu
+#: password_main.xhp
+msgctxt ""
+"password_main.xhp\n"
+"par_id0608200910545951\n"
+"help.text"
+msgid "Contains a mix of lower case and upper case letters, numbers, and special characters."
+msgstr "Να περιέχει μια μίξη πεζών και κεφαλαίων, αριθμούς και ειδικούς χαρακτήρες."
+
+#. 6GJLS
+#: password_main.xhp
+msgctxt ""
+"password_main.xhp\n"
+"par_id0608200910545923\n"
+"help.text"
+msgid "Cannot be found in any wordbook or encyclopedia."
+msgstr "Δεν βρίσκεται σε κάποιο λεξικό ή σε εγκυκλοπαίδεια."
+
+#. XVGQW
+#: password_main.xhp
+msgctxt ""
+"password_main.xhp\n"
+"par_id0608200910550049\n"
+"help.text"
+msgid "Has no direct relation to your personal data, e.g., date of birth or car plate."
+msgstr "Δεν έχει άμεση σχέση με τα προσωπικά σας δεδομένα, π.χ ημερομηνία γέννησης ή αριθμός κυκλοφορίας οχήματος."
+
+#. MBJB7
+#: password_main.xhp
+msgctxt ""
+"password_main.xhp\n"
+"hd_id3147588\n"
+"help.text"
+msgid "Master password"
+msgstr "Κύριος κωδικός πρόσβασης"
+
+#. vCbjT
+#: password_main.xhp
+msgctxt ""
+"password_main.xhp\n"
+"par_id3148731\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"uui/ui/setmasterpassworddlg/password1\">Type a master password to prevent unauthorized users from accessing stored passwords.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"uui/ui/setmasterpassworddlg/password1\">Πληκτρολογήστε έναν κύριο κωδικό πρόσβασης για να αποτρέψετε τους αναρμόδιους χρήστες από το να έχουν πρόσβαση σε αποθηκευμένους κωδικούς πρόσβασης.</ahelp>"
+
+#. D3UZW
+#: password_main.xhp
+msgctxt ""
+"password_main.xhp\n"
+"hd_id3144436\n"
+"help.text"
+msgid "Confirm master password"
+msgstr "Επιβεβαιώστε τον κύριο κωδικό πρόσβασης"
+
+#. CTQCC
+#: password_main.xhp
+msgctxt ""
+"password_main.xhp\n"
+"par_id3145129\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"uui/ui/setmasterpassworddlg/password2\">Re-enter the master password.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"uui/ui/setmasterpassworddlg/password2\">Επανεισάγετε τον κύριο κωδικό πρόσβασης.</ahelp>"
+
+#. GpSBd
+#: pastecolumnleft.xhp
+msgctxt ""
+"pastecolumnleft.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Paste as Column Before"
+msgstr "Επικόλληση ως στήλη πριν"
+
+#. gsE4t
+#: pastecolumnleft.xhp
+msgctxt ""
+"pastecolumnleft.xhp\n"
+"hd_id211584810952165\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"pastecolumnlefth1\"><link href=\"text/shared/01/pastecolumnleft.xhp\" name=\"Paste Column Before\">Paste as Column Before</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"pastecolumnlefth1\"><link href=\"text/shared/01/pastecolumnleft.xhp\" name=\"Paste Column Before\">Επικολλήστε ως στήλη πριν</link></variable>"
+
+#. sYvSY
+#: pastecolumnleft.xhp
+msgctxt ""
+"pastecolumnleft.xhp\n"
+"par_id31584810952167\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Insert clipboard table data in a table as new columns before instead of overwriting the content of the original cells of the target table.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Εισάγετε δεδομένα πίνακα προχείρου σε πίνακα ως νέες στήλες πριν αντί για αντικατάσταση του περιεχομένου των αρχικών κελιών του πίνακα προορισμού.</ahelp>"
+
+#. as5zb
+#: pastenestedtable.xhp
+msgctxt ""
+"pastenestedtable.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Paste Nested Table"
+msgstr "Επικόλληση ένθετου πίνακα"
+
+#. B3CFV
+#: pastenestedtable.xhp
+msgctxt ""
+"pastenestedtable.xhp\n"
+"bm_id361584810142517\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>paste;nested table</bookmark_value> <bookmark_value>paste special;nested table</bookmark_value> <bookmark_value>paste nested table</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>επικόλληση;ένθετος πίνακας</bookmark_value><bookmark_value>ειδική επικόλληση;ένθετος πίνακας</bookmark_value> <bookmark_value>επικόλληση ένθετου πίνακα</bookmark_value>"
+
+#. BXzAw
+#: pastenestedtable.xhp
+msgctxt ""
+"pastenestedtable.xhp\n"
+"hd_id81584806817671\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"pastenestedtableh1\"><link href=\"text/shared/01/pastenestedtable.xhp\" name=\"Paste Nested Table\">Paste Nested Table</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"pastenestedtableh1\"><link href=\"text/shared/01/pastenestedtable.xhp\" name=\"Paste Nested Table\">Επικόλληση ένθετου πίνακα</link></variable>"
+
+#. sr9PD
+#: pastenestedtable.xhp
+msgctxt ""
+"pastenestedtable.xhp\n"
+"par_id91584806817674\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Paste clipboard content (including native tables or tables copied from Calc or other spreadsheets) as nested tables in empty cells and at cell starting cursor position.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Επικολλήστε το περιεχόμενο του προχείρου (συμπεριλαμβανομένων των εγγενών πινάκων ή των αντιγραμμένων πινάκων από το Calc, ή άλλα υπολογιστικά φύλλα) ως ένθετους πίνακες σε κενά κελιά και στην αρχική θέση δρομέα του κελιού.</ahelp>"
+
+#. K7apy
+#: pastenestedtable.xhp
+msgctxt ""
+"pastenestedtable.xhp\n"
+"par_id81584810089800\n"
+"help.text"
+msgid "Pasting table data in Writer tables overwrites the contents of the existing cells, when the cursor is in an empty cell or at the beginning of the first paragraph of a table cell."
+msgstr "Η επικόλληση δεδομένων πίνακα σε πίνακες Writer αντικαθιστά τα περιεχόμενα των υφιστάμενων κελιών, όταν ο δρομέας είναι σε κενό κελί ή στην αρχή της πρώτης παραγράφου κελιού πίνακα."
+
+#. FqhdV
+#: pasterowabove.xhp
+msgctxt ""
+"pasterowabove.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Paste as Row Above"
+msgstr "Επικόλληση ως γραμμή από πάνω"
+
+#. LH8xb
+#: pasterowabove.xhp
+msgctxt ""
+"pasterowabove.xhp\n"
+"hd_id211584810952165\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"pasterowaboveh1\"><link href=\"text/shared/01/pasterowabove.xhp\" name=\"Paste as Row Above\">Paste as Row Above</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"pasterowaboveh1\"><link href=\"text/shared/01/pasterowabove.xhp\" name=\"Paste as Row Above\">Επικόλληση ως γραμμή από πάνω</link></variable>"
+
+#. YbQg8
+#: pasterowabove.xhp
+msgctxt ""
+"pasterowabove.xhp\n"
+"par_id31584810952167\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Insert clipboard table data in a table as new rows instead of overwriting the content of the original cells of the target table.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Εισάγετε τα δεδομένα πίνακα προχείρου σε πίνακα ως νέες γραμμές αντί για αντικατάσταση των περιεχομένων των αρχικών κελιών του πίνακα προορισμού.</ahelp>"
+
+#. oivUB
+#: pastespecialmenu.xhp
+msgctxt ""
+"pastespecialmenu.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Paste Special"
+msgstr "Ειδική επικόλληση"
+
+#. HuP73
+#: pastespecialmenu.xhp
+msgctxt ""
+"pastespecialmenu.xhp\n"
+"hd_id361584804540671\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"pastespecialmenuh1\"><link href=\"text/shared/01/pastespecialmenu.xhp\" name=\"paste special\">Paste Special</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"pastespecialmenuh1\"><link href=\"text/shared/01/pastespecialmenu.xhp\" name=\"paste special\">Ειδική επικόλληση</link></variable>"
+
+#. RWjTr
+#: pastespecialmenu.xhp
+msgctxt ""
+"pastespecialmenu.xhp\n"
+"par_id721584804540674\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts the contents of the clipboard into the current file in a format that you can specify.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Εισάγει τα περιεχόμενα του προχείρου στο τρέχον αρχείο σε μορφή που μπορείτε να καθορίσετε.</ahelp>"
+
+#. CWNoo
+#: pastespecialmenu.xhp
+msgctxt ""
+"pastespecialmenu.xhp\n"
+"bm_id201584826135259\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>paste special;only text (spreadsheet)</bookmark_value><bookmark_value>paste special;only numbers (spreadsheet)</bookmark_value><bookmark_value>paste special;only formula (spreadsheet)</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ειδική επικόλληση;μόνο κείμενο (υπολογιστικό φύλλο)</bookmark_value><bookmark_value>ειδική επικόλληση;μόνο αριθμοί(υπολογιστικό φύλλο)</bookmark_value><bookmark_value>ειδική επικόλληση;μόνο τύπος (υπολογιστικό φύλλο)</bookmark_value>"
+
+#. P4Tr4
+#: pastespecialmenu.xhp
+msgctxt ""
+"pastespecialmenu.xhp\n"
+"hd_id251584817231192\n"
+"help.text"
+msgid "Paste Only Text"
+msgstr "Επικόλληση μόνο κειμένου"
+
+#. zLxQP
+#: pastespecialmenu.xhp
+msgctxt ""
+"pastespecialmenu.xhp\n"
+"par_id371584821640174\n"
+"help.text"
+msgid "Paste clipboard text contents only. Numeric and formula values are not pasted and their destination cells contents are deleted."
+msgstr "Επικόλληση μόνο περιεχομένων κειμένου προχείρου. Οι αριθμητικές τιμές και οι τιμές τύπου δεν επικολλούνται και τα περιεχόμενα των κελιών προορισμού τους διαγράφονται."
+
+#. 2Ncc5
+#: pastespecialmenu.xhp
+msgctxt ""
+"pastespecialmenu.xhp\n"
+"hd_id731584817235850\n"
+"help.text"
+msgid "Paste Only Numbers"
+msgstr "Επικόλληση μόνο αριθμών"
+
+#. AhTRU
+#: pastespecialmenu.xhp
+msgctxt ""
+"pastespecialmenu.xhp\n"
+"par_id751584821644720\n"
+"help.text"
+msgid "Paste clipboard numeric contents only. Text and formulas are not pasted and their destination cells contents are deleted."
+msgstr "Επικόλληση μόνο των αριθμητικών περιεχομένων προχείρου. Το κείμενο και οι τύποι δεν επικολλώνται και τα περιεχόμενα των κελιών προορισμού τους διαγράφονται."
+
+#. 8DnBE
+#: pastespecialmenu.xhp
+msgctxt ""
+"pastespecialmenu.xhp\n"
+"hd_id631584817239681\n"
+"help.text"
+msgid "Paste Only Formula"
+msgstr "Επικόλληση μόνο τύπου"
+
+#. AE2Ez
+#: pastespecialmenu.xhp
+msgctxt ""
+"pastespecialmenu.xhp\n"
+"par_id231584821650968\n"
+"help.text"
+msgid "Paste clipboard formula contents only. Text and numeric values are not pasted and their destination cells contents are deleted."
+msgstr "Επικόλληση μόνο των περιεχομένων τύπου του προχείρου. Οι κειμενικές και αριθμητικές τιμές δεν επικολλώνται και τα περιεχόμενα κελιών προορισμού διαγράφονται."
+
+#. 3Bax9
+#: pasteunformatted.xhp
+msgctxt ""
+"pasteunformatted.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Paste Unformatted Text"
+msgstr "Επικόλληση αμορφοποίητου κειμένου."
+
+#. XAUt6
+#: pasteunformatted.xhp
+msgctxt ""
+"pasteunformatted.xhp\n"
+"bm_id401584806628533\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>paste;unformatted text</bookmark_value><bookmark_value>paste special;unformatted text</bookmark_value><bookmark_value>unformatted text;paste special</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>επικόλληση;αμορφοποίητο κείμενο</bookmark_value><bookmark_value>ειδική επικόλληση;αμορφοποίητο κείμενο</bookmark_value><bookmark_value>αμορφοποίητο κείμενο;ειδική επικόλληση</bookmark_value>"
+
+#. G344i
+#: pasteunformatted.xhp
+msgctxt ""
+"pasteunformatted.xhp\n"
+"hd_id41584805874368\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"pasteunformattedh1\"><link href=\"text/shared/01/pasteunformatted.xhp\" name=\"Paste Unformatted Text\">Paste Unformatted Text</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"pasteunformattedh1\"><link href=\"text/shared/01/pasteunformatted.xhp\" name=\"Paste Unformatted Text\">Επικόλληση αμορφοποίητου κειμένου</link></variable>"
+
+#. euzNe
+#: pasteunformatted.xhp
+msgctxt ""
+"pasteunformatted.xhp\n"
+"par_id41584805874371\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Paste only the text contents, without any formatting.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Επικόλληση μόνο των περιεχομένων κειμένου, χωρίς μορφοποίηση.</ahelp>"
+
+#. HuYM5
+#: profile_safe_mode.xhp
+msgctxt ""
+"profile_safe_mode.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Safe Mode"
+msgstr "Ασφαλής λειτουργία"
+
+#. 6aHjA
+#: profile_safe_mode.xhp
+msgctxt ""
+"profile_safe_mode.xhp\n"
+"bm_id281120160951421436\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>profile;safe mode</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Κατατομή;ασφαλής λειτουργία</bookmark_value>"
+
+#. LnM3u
+#: profile_safe_mode.xhp
+msgctxt ""
+"profile_safe_mode.xhp\n"
+"hd_id281120160939034500\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/profile_safe_mode.xhp\">Safe Mode</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/profile_safe_mode.xhp\">Ασφαλής λειτουργία</link>"
+
+#. AMQrf
+#: profile_safe_mode.xhp
+msgctxt ""
+"profile_safe_mode.xhp\n"
+"par_id281120160939285779\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Safe mode is a mode where %PRODUCTNAME temporarily starts with a fresh user profile and disables hardware acceleration. It helps to restore a non-working %PRODUCTNAME instance. </ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Η ασφαλής λειτουργία είναι μια λειτουργία όπου το %PRODUCTNAME αρχίζει προσωρινά με νέα κατατομή (προφίλ) χρήστη και απενεργοποιεί την επιτάχυνση υλικού. Βοηθά στην επαναφορά ενός μη λειτουργικού στιγμιοτύπου του %PRODUCTNAME instance.</ahelp>"
+
+#. 4WJbB
+#: profile_safe_mode.xhp
+msgctxt ""
+"profile_safe_mode.xhp\n"
+"par_id281120163153357\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Help - Restart in Safe Mode...</emph>"
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Βοήθεια - Επανεκκίνηση σε ασφαλή λειτουργία...</emph>"
+
+#. GgV84
+#: profile_safe_mode.xhp
+msgctxt ""
+"profile_safe_mode.xhp\n"
+"par_id281120163154362\n"
+"help.text"
+msgid "Start %PRODUCTNAME from command line with <emph>--safe-mode</emph> option"
+msgstr "Εκκινήστε το %PRODUCTNAME από τη γραμμή εντολών με την επιλογή <emph>--safe-mode</emph>."
+
+#. JFyZA
+#: profile_safe_mode.xhp
+msgctxt ""
+"profile_safe_mode.xhp\n"
+"par_id281120163154363\n"
+"help.text"
+msgid "Start %PRODUCTNAME from <emph>%PRODUCTNAME (Safe Mode)</emph> start menu entry (Windows only)"
+msgstr "Εκκινήστε το %PRODUCTNAME από την καταχώριση του μενού έναρξης του <emph>%PRODUCTNAME (ασφαλής λειτουργία)</emph> (μόνο Windows)."
+
+#. jBGEE
+#: profile_safe_mode.xhp
+msgctxt ""
+"profile_safe_mode.xhp\n"
+"hd_id281120163149549\n"
+"help.text"
+msgid "What can I do in safe mode?"
+msgstr "Τι μπορώ να κάνω στην ασφαλή λειτουργία;"
+
+#. Y7SgB
+#: profile_safe_mode.xhp
+msgctxt ""
+"profile_safe_mode.xhp\n"
+"par_id281120160939281728\n"
+"help.text"
+msgid "Once in safe mode, you will be shown a dialog offering three user profile restoration options"
+msgstr "Όταν βρεθείτε στην ασφαλή λειτουργία, θα εμφανιστεί ένας διάλογος που σας προσφέρει τρεις επιλογές επαναφοράς της κατατομής (προφίλ) του χρήστη."
+
+#. B4VEy
+#: profile_safe_mode.xhp
+msgctxt ""
+"profile_safe_mode.xhp\n"
+"hd_id281120163149551\n"
+"help.text"
+msgid "Continue in Safe Mode"
+msgstr "Συνέχιση σε ασφαλή κατάσταση."
+
+#. TLFtU
+#: profile_safe_mode.xhp
+msgctxt ""
+"profile_safe_mode.xhp\n"
+"par_id281120160944279896\n"
+"help.text"
+msgid "This option will let you work with %PRODUCTNAME as you are used to, but using a temporary user profile. It also means that all configuration changes made to the temporary user profile will be lost after restart."
+msgstr "Αυτή η επιλογή σας επιτρέπει να δουλέψετε με το %PRODUCTNAME όπως συνηθίζετε, αλλά χρησιμοποιώντας μια προσωρινή κατατομή (προφίλ) χρήστη. Σημαίνει επίσης ότι όλες οι αλλαγές ρυθμίσεων που έγιναν στην προσωρινή κατατομή χρήστη θα χαθούν μετά την επανεκκίνηση."
+
+#. kAgyu
+#: profile_safe_mode.xhp
+msgctxt ""
+"profile_safe_mode.xhp\n"
+"hd_id281120163149552\n"
+"help.text"
+msgid "Restart in Normal Mode"
+msgstr "Επανεκκίνηση σε κανονική λειτουργία"
+
+#. MAhGp
+#: profile_safe_mode.xhp
+msgctxt ""
+"profile_safe_mode.xhp\n"
+"par_id281120160944279161\n"
+"help.text"
+msgid "Choosing <emph>Restart in Normal Mode</emph> will discard all changes, terminate safe mode and start %PRODUCTNAME again in normal mode. Use this option if you got here by accident."
+msgstr "Επιλέγοντας <emph>Επανεκκίνηση σε κανονική κατάσταση</emph> θα απορρίψει όλες τις αλλαγές, θα τερματίσει την ασφαλή λειτουργία και θα ξεκινήσει το %PRODUCTNAME ξανά σε κανονική κατάσταση. Χρησιμοποιήστε αυτήν την επιλογή εάν ήρθατε εδώ κατά τύχη."
+
+#. pFABQ
+#: profile_safe_mode.xhp
+msgctxt ""
+"profile_safe_mode.xhp\n"
+"hd_id281120163149543\n"
+"help.text"
+msgid "Apply Changes and Restart"
+msgstr "Εφαρμογή αλλαγών και επανεκκίνηση"
+
+#. XbZnm
+#: profile_safe_mode.xhp
+msgctxt ""
+"profile_safe_mode.xhp\n"
+"par_id281120160949348926\n"
+"help.text"
+msgid "The dialog offers multiple changes to the user profile that can be made to help restoring %PRODUCTNAME to working state. They get more radical from top down so you should try them successively one after another. Choosing this option applies selected changes"
+msgstr "Ο διάλογος προσφέρει πολλαπλές αλλαγές στην κατατομή (προφίλ) του χρήστη που μπορούν να γίνουν για να βοηθήσουν την επαναφορά του %PRODUCTNAME σε κατάσταση εργασίας. Γίνονται πιο ριζοσπαστικές από πάνω προς τα κάτω, έτσι θα πρέπει να τις δοκιμάσετε διαδοχικά τη μία μετά την άλλη. Αυτή η επιλογή εφαρμόζει τις επιλεγμένες αλλαγές."
+
+#. 8mZAD
+#: profile_safe_mode.xhp
+msgctxt ""
+"profile_safe_mode.xhp\n"
+"hd_id281120163149545\n"
+"help.text"
+msgid "Restore from backup"
+msgstr "Επαναφορά από αντίγραφο ασφαλείας"
+
+#. UUU4D
+#: profile_safe_mode.xhp
+msgctxt ""
+"profile_safe_mode.xhp\n"
+"par_id281120160949348884\n"
+"help.text"
+msgid "%PRODUCTNAME keeps backups of previous configurations and activated extensions. Use this option to return to the previous state if your problems are likely to be caused by recent changes to configuration or extensions."
+msgstr "Το %PRODUCTNAME κρατά αντίγραφα ασφαλείας των προηγούμενων ρυθμίσεων και ενεργοποιημένων επεκτάσεων. Χρησιμοποιήστε αυτήν την επιλογή για να επιστρέψετε στην προηγούμενη κατάσταση, εάν τα προβλήματά σας είναι πιθανό να προκλήθηκαν από πρόσφατες αλλαγές στις ρυθμίσεις ή τις επεκτάσεις,"
+
+#. JxFoK
+#: profile_safe_mode.xhp
+msgctxt ""
+"profile_safe_mode.xhp\n"
+"hd_id281120163149546\n"
+"help.text"
+msgid "Configure"
+msgstr "Ρύθμιση"
+
+#. e6G9E
+#: profile_safe_mode.xhp
+msgctxt ""
+"profile_safe_mode.xhp\n"
+"par_id281120160949347119\n"
+"help.text"
+msgid "You can disable all extensions installed by the user. You can also disable hardware acceleration. Activate this option if you experience startup crashes or visual glitches, they are often related to hardware acceleration."
+msgstr "Μπορείτε να απενεργοποιήσετε όλες τις εγκαταστημένες επεκτάσεις από τον χρήστη. Μπορείτε επίσης να απενεργοποιήσετε την επιτάχυνση του υλικού. Ενεργοποιήστε αυτήν την επιλογή, εάν αντιμετωπίζετε καταρρεύσεις κατά την εκκίνηση ή οπτικά προβλήματα, που συχνά σχετίζονται με την επιτάχυνση υλικού."
+
+#. pinDm
+#: profile_safe_mode.xhp
+msgctxt ""
+"profile_safe_mode.xhp\n"
+"hd_id281120160944276682\n"
+"help.text"
+msgid "Uninstall extensions"
+msgstr "Απεγκατάσταση επεκτάσεων"
+
+#. KMnaD
+#: profile_safe_mode.xhp
+msgctxt ""
+"profile_safe_mode.xhp\n"
+"par_id281120160944275137\n"
+"help.text"
+msgid "Sometimes %PRODUCTNAME cannot be started due to extensions blocking or crashing. This option allows you to disable all extensions installed by the user as well as shared and bundled extensions. Uninstalling shared and bundled extensions should be used with caution. It will only work if you have the necessary system access rights."
+msgstr "Μερικές φορές το %PRODUCTNAME δεν μπορεί να ξεκινήσει λόγω επεκτάσεων που φράσσουν ή καταρρέουν. Αυτή η επιλογή σας επιτρέπει να απενεργοποιήσετε όλες τις εγκατεστημένες επεκτάσεις από τον χρήστη, τις κοινόχρηστες ή σε δέσμες. Η απεγκατάσταση κοινόχρηστων κι σε δέσμες επεκτάσεων πρέπει να χρησιμοποιείται με προσοχή. Θα δουλέψει μόνο εάν έχετε τα αναγκαία δικαιώματα πρόσβασης του συστήματος."
+
+#. KsCNe
+#: profile_safe_mode.xhp
+msgctxt ""
+"profile_safe_mode.xhp\n"
+"hd_id281120160944276687\n"
+"help.text"
+msgid "Reset to factory settings"
+msgstr "Επαναφορά των εργοστασιακών ρυθμίσεων"
+
+#. C5SDs
+#: profile_safe_mode.xhp
+msgctxt ""
+"profile_safe_mode.xhp\n"
+"par_id28112016094427792\n"
+"help.text"
+msgid "If all else fails, you can reset your user profile to the factory default. The first option <emph>Reset settings and user customizations</emph> resets all configuration and UI changes, but keeps things like your personal dictionary, templates etc. The second option will reset your entire profile to the state when you first installed %PRODUCTNAME."
+msgstr "Εάν όλα τα άλλα αποτύχουν, μπορείτε να επαναφέρετε την κατατομή (προφίλ) χρήστη στην εργοστασιακά προεπιλεγμένη. Η πρώτη επιλογή <emph>Επαναφορά ρυθμίσεων και προσαρμογών χρήστη</emph> επαναφέρει όλη τη ρύθμιση και τις αλλαγές της διεπαφής χρήστη, αλλά κρατά πράγματα όπως το προσωπικό σας λεξικό, τα πρότυπα κλπ. Η δεύτερη επιλογή θα επαναφέρει όλη σας την κατατομή στην κατάσταση όταν πρωτοεγκαταστήσατε το %PRODUCTNAME."
+
+#. YfDvb
+#: profile_safe_mode.xhp
+msgctxt ""
+"profile_safe_mode.xhp\n"
+"par_id28112016094427243\n"
+"help.text"
+msgid "If you could not resolve your problem by using safe mode, click on <emph>Advanced</emph> expander. You will find instructions how to get further help there."
+msgstr "Εάν δεν μπορέσετε να επιλύσετε το πρόβλημά σας χρησιμοποιώντας την ασφαλή λειτουργία, πατήστε την επέκταση <emph>Προχωρημένα</emph>. Θα βρείτε, εκεί, οδηγίες πώς να πάρετε παραπέρα βοήθεια."
+
+#. 2QBmt
+#: profile_safe_mode.xhp
+msgctxt ""
+"profile_safe_mode.xhp\n"
+"par_id281120160949347055\n"
+"help.text"
+msgid "If you want to report a problem with your user profile, by clicking on <emph>Create Zip Archive from User Profile</emph> you can generate a zip file which can be uploaded to the bug tracking system to be investigated by the developers."
+msgstr "Εάν θέλετε να αναφέρετε κάποιο πρόβλημα με την κατατομή (προφίλ) χρήστη, μπορείτε να δημιουργήσετε ένα συμπιεσμένο αρχείο, πατώντας στο <emph>Δημιουργία συμπιεσμένου αρχείου από την κατατομή χρήστη</emph>, που μπορεί να ανέβει στο σύστημα παρακολούθησης σφαλμάτων για να ερευνηθεί από τους προγραμματιστές."
+
+#. 5pLNz
+#: profile_safe_mode.xhp
+msgctxt ""
+"profile_safe_mode.xhp\n"
+"par_id281120160949348679\n"
+"help.text"
+msgid "Be aware that the uploaded profile might contain sensitive information, such as your personal dictionary, settings and installed extensions."
+msgstr "Να γνωρίζετε ότι η μεταφορτωμένη κατατομή (προφίλ) μπορεί να περιέχει ευαίσθητες πληροφορίες, όπως το προσωπικό σας λεξικό, τις ρυθμίσεις και εγκατεστημένες επεκτάσεις."
+
+#. BEHZu
+#: prop_font_embed.xhp
+msgctxt ""
+"prop_font_embed.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Embedding Fonts"
+msgstr "Ενσωμάτωση γραμματοσειρών"
+
+#. MhNdc
+#: prop_font_embed.xhp
+msgctxt ""
+"prop_font_embed.xhp\n"
+"bm_id3149955\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>embedding fonts in document file</bookmark_value> <bookmark_value>documents; embedding fonts</bookmark_value> <bookmark_value>font embedding; in documents</bookmark_value> <bookmark_value>fonts; embedding</bookmark_value> <bookmark_value>embedding; fonts</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ενσωμάτωση γραμματοσειρών σε αρχείο εγγράφου</bookmark_value><bookmark_value>έγγραφα; ενσωμάτωση γραμματοσειρών</bookmark_value><bookmark_value>ενσωμάτωση γραμματοσειρών; σε έγγραφα</bookmark_value> <bookmark_value>γραμματοσειρές; ενσωμάτωση</bookmark_value> <bookmark_value>ενσωμάτωση; γραμματοσειρές</bookmark_value>"
+
+#. VdsXE
+#: prop_font_embed.xhp
+msgctxt ""
+"prop_font_embed.xhp\n"
+"hd_id3148668\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/prop_font_embed.xhp\" name=\"Fonts\">Font</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/prop_font_embed.xhp\" name=\"Fonts\">Γραμματοσειρά</link>"
+
+#. ERyPL
+#: prop_font_embed.xhp
+msgctxt ""
+"prop_font_embed.xhp\n"
+"par_id3154863\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/documentfontspage/DocumentFontsPage\">Embed document fonts in the current file.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/documentfontspage/DocumentFontsPage\">Ενσωμάτωση των γραμματοσειρών του εγγράφου στο τρέχον αρχείο.</ahelp>"
+
+#. JFNLj
+#: prop_font_embed.xhp
+msgctxt ""
+"prop_font_embed.xhp\n"
+"hd_id3149999\n"
+"help.text"
+msgid "Fonts embedding"
+msgstr "Ενσωμάτωση γραμματοσειρών"
+
+#. LM4Gn
+#: prop_font_embed.xhp
+msgctxt ""
+"prop_font_embed.xhp\n"
+"par_id3153114\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/documentfontspage/embedFonts\">Mark this box to embed document fonts into the document file, for portability between different computer systems.</ahelp> The document with embedded fonts has a larger size and the fonts are used on the target computer for better rendering of the document layout."
+msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/documentfontspage/embedFonts\">Σημειώστε αυτό το πλαίσιο για να ενσωματώσετε τις γραμματοσειρές του εγγράφου στο αρχείο εγγράφου, για φορητότητα μεταξύ διαφορετικών συστημάτων υπολογιστών.</ahelp> Το έγγραφο με ενσωματωμένες γραμματοσειρές έχει πιο μεγάλο μέγεθος και οι γραμματοσειρές χρησιμοποιούνται στον υπολογιστή προορισμού για καλύτερη απόδοση της διάταξης του εγγράφου"
+
+#. fV4Cs
+#: prop_font_embed.xhp
+msgctxt ""
+"prop_font_embed.xhp\n"
+"par_id3153115\n"
+"help.text"
+msgid "Consider embedding fonts when your document use rare or custom fonts not generally available in other computers."
+msgstr "Εξετάστε την ενσωμάτωση των γραμματοσειρών, όταν το έγγραφό σας χρησιμοποιεί σπάνιες ή προσαρμοσμένες γραμματοσειρές που δεν είναι γενικά διαθέσιμες σε άλλους υπολογιστές."
+
+#. iBvGV
+#: ref_epub_export.xhp
+msgctxt ""
+"ref_epub_export.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Export as EPUB"
+msgstr "Εξαγωγή ως EPUB"
+
+#. JEMKS
+#: ref_epub_export.xhp
+msgctxt ""
+"ref_epub_export.xhp\n"
+"bm_id3149532\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>EPUB;export</bookmark_value> <bookmark_value>electronic publication</bookmark_value> <bookmark_value>exporting;to EPUB</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>EPUB;εξαγωγή</bookmark_value> <bookmark_value>ηλεκτρονική δημοσίευση</bookmark_value> <bookmark_value>εξαγωγή;σε EPUB</bookmark_value>"
+
+#. hmHhQ
+#: ref_epub_export.xhp
+msgctxt ""
+"ref_epub_export.xhp\n"
+"hd_id3149532\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"ref_epub_export\"><link href=\"text/shared/01/ref_epub_export.xhp\" name=\"Export as EPUB\">Export as EPUB</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"ref_epub_export\"><link href=\"text/shared/01/ref_epub_export.xhp\" name=\"Export as EPUB\">Εξαγωγή ως EPUB</link></variable>"
+
+#. eFrro
+#: ref_epub_export.xhp
+msgctxt ""
+"ref_epub_export.xhp\n"
+"par_id3154044\n"
+"help.text"
+msgid "Export the current file to <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#epub\" name=\"epub\">EPUB</link>."
+msgstr "Εξαγωγή του τρέχοντος αρχείου σε <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#epub\" name=\"epub\">EPUB</link>."
+
+#. Rhx4d
+#: ref_epub_export.xhp
+msgctxt ""
+"ref_epub_export.xhp\n"
+"hd_id3148519\n"
+"help.text"
+msgid "General"
+msgstr "Γενικά"
+
+#. bSFpL
+#: ref_epub_export.xhp
+msgctxt ""
+"ref_epub_export.xhp\n"
+"hd_id3148520\n"
+"help.text"
+msgid "Version"
+msgstr "Έκδοση"
+
+#. idV5d
+#: ref_epub_export.xhp
+msgctxt ""
+"ref_epub_export.xhp\n"
+"par_id3154230\n"
+"help.text"
+msgid "Sets the version of the resulting EPUB file."
+msgstr "Ορίζει την έκδοση του τελικού αρχείου EPUB."
+
+#. 5JFAx
+#: ref_epub_export.xhp
+msgctxt ""
+"ref_epub_export.xhp\n"
+"hd_id3148521\n"
+"help.text"
+msgid "Split method"
+msgstr "Μέθοδος διαίρεσης"
+
+#. 6a2XP
+#: ref_epub_export.xhp
+msgctxt ""
+"ref_epub_export.xhp\n"
+"par_id3154231\n"
+"help.text"
+msgid "Select the type of start of the next EPUB section."
+msgstr "Επιλέξτε τον τύπο έναρξης της επόμενης ενότητας EPUB."
+
+#. 4MoKX
+#: ref_epub_export.xhp
+msgctxt ""
+"ref_epub_export.xhp\n"
+"par_id751525007405690\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Heading</emph>: Starts the next section on headings, according to the document outline numbering."
+msgstr "<emph>Επικεφαλίδα</emph>: Ξεκινά την επόμενη ενότητα στις επικεφαλίδες, σύμφωνα με την αρίθμηση διάρθρωσης του εγγράφου."
+
+#. DU9xG
+#: ref_epub_export.xhp
+msgctxt ""
+"ref_epub_export.xhp\n"
+"par_id971525007425252\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Page break</emph>: Starts the new section on a page break."
+msgstr "<emph>Αλλαγή σελίδας</emph>: Ξεκινά τη νέα ενότητα με αλλαγή σελίδας."
+
+#. CkLYu
+#: ref_epub_export.xhp
+msgctxt ""
+"ref_epub_export.xhp\n"
+"hd_id3148522\n"
+"help.text"
+msgid "Layout method"
+msgstr "Μέθοδος διάταξης"
+
+#. EkFyR
+#: ref_epub_export.xhp
+msgctxt ""
+"ref_epub_export.xhp\n"
+"par_id3154232\n"
+"help.text"
+msgid "Determines if a reflowable or a fixed layout EPUB will be generated."
+msgstr "Καθορίζει εάν θα δημιουργηθεί μια διάταξη αυτόματης αναδίπλωσης ή σταθερή EPUB."
+
+#. N5SUC
+#: ref_epub_export.xhp
+msgctxt ""
+"ref_epub_export.xhp\n"
+"par_id51525006930128\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Reflowable</emph>: The content flows, or reflows, to fit the screen and to fit the needs of the user. This also means that page style information (for example page size or header/footer content) is not exported."
+msgstr "<emph>Αναδιπλώσιμο</emph>: Το περιεχόμενο ρέει, ή επαναρέει, για να προσαρμοστεί στην οθόνη και να ταιριάξει με τις ανάγκες του χρήστη. Αυτό επίσης σημαίνει ότι οι πληροφορίες τεχνοτροπίας της σελίδας (π.χ., μέγεθος σελίδας ή περιεχόμενο κεφαλίδας/υποσημείωσης) δεν εξάγονται."
+
+#. qoUF9
+#: ref_epub_export.xhp
+msgctxt ""
+"ref_epub_export.xhp\n"
+"par_id861525007152589\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Fixed</emph>: Gives greater control over presentation when a reflowable EPUB is not suitable for the content."
+msgstr "<emph>Σταθερό</emph>: Δίνει πιο μεγάλο έλεγχο στην παρουσίαση, όταν ένα αυτόματα αναδιπλούμενο EPUB δεν είναι κατάλληλο για το περιεχόμενο."
+
+#. uTrLD
+#: ref_epub_export.xhp
+msgctxt ""
+"ref_epub_export.xhp\n"
+"hd_id3148523\n"
+"help.text"
+msgid "Custom cover image"
+msgstr "Προσαρμοσμένη εικόνα εξωφύλλου"
+
+#. h5cf9
+#: ref_epub_export.xhp
+msgctxt ""
+"ref_epub_export.xhp\n"
+"par_id3154233\n"
+"help.text"
+msgid "Enter the full path of the custom cover image file. If the entry is empty, the exporter takes the cover image in the media directory (see below) when the name is one of the following: <item type=\"literal\">cover.gif</item>, <item type=\"literal\">cover.jpg</item>, <item type=\"literal\">cover.png</item> or <item type=\"literal\">cover.svg</item>."
+msgstr "Εισάγετε την πλήρη διαδρομή του προσαρμοσμένου αρχείου εικόνας εξωφύλλου. Εάν η καταχώριση είναι κενή, η εξαγωγή πηγαίνει την εικόνα εξωφύλλου στον κατάλογο μέσων (δείτε παρακάτω) όταν το όνομα είναι ένα από τα παρακάτω: <item type=\"literal\">cover.gif</item>, <item type=\"literal\">cover.jpg</item>, <item type=\"literal\">cover.png</item> ή <item type=\"literal\">cover.svg</item>."
+
+#. zn7iR
+#: ref_epub_export.xhp
+msgctxt ""
+"ref_epub_export.xhp\n"
+"par_id601525022680859\n"
+"help.text"
+msgid "The custom cover image is embedded in the EPUB file."
+msgstr "Η προσαρμοσμένη εικόνα εξωφύλλου ενσωματώνεται στο αρχείο EPUB."
+
+#. SWikG
+#: ref_epub_export.xhp
+msgctxt ""
+"ref_epub_export.xhp\n"
+"hd_id3148524\n"
+"help.text"
+msgid "Custom media directory"
+msgstr "Προσαρμοσμένος κατάλογος μέσων"
+
+#. mQtT8
+#: ref_epub_export.xhp
+msgctxt ""
+"ref_epub_export.xhp\n"
+"par_id3154234\n"
+"help.text"
+msgid "Enter the custom media directory for the EPUB file. The media directory may contain a cover image as seen above, custom metadata and image links."
+msgstr "Εισάγετε τον προσαρμοσμένο κατάλογο μέσων για το αρχείο EPUB. Ο κατάλογος μέσων μπορεί να περιέχει μια εικόνα εξωφύλλου ως φαίνεται παραπάνω, προσαρμοσμένα μεταδεδομένα και συνδέσμους εικόνας."
+
+#. jvDtL
+#: ref_epub_export.xhp
+msgctxt ""
+"ref_epub_export.xhp\n"
+"par_id651525022578455\n"
+"help.text"
+msgid "By default, the exporter looks for custom media and custom metadata in the current document directory inside a folder with the same name of the document file name. For example, if the document name is <item type=\"literal\">MyText.odt</item>, the default media folder for cover and metadata is <item type=\"literal\">MyText</item> in the current directory."
+msgstr "Από προεπιλογή, ο εξαγωγέας αναζητά προσαρμοσμένα μέσα και προσαρμοσμένα μεταδεδομένα στον κατάλογο τρέχοντος εγγράφου μέσα σε φάκελο με το ίδιο όνομα με το όνομα αρχείου του εγγράφου. Παραδείγματος χάρη, εάν το όνομα εγγράφου είναι <item type=\"literal\">MyText.odt</item>, ο προεπιλεγμένος φάκελος μέσων για εξώφυλλο και μεταδεδομένα είναι <item type=\"literal\">MyText</item> στον τρέχοντα κατάλογο."
+
+#. k85Kz
+#: ref_epub_export.xhp
+msgctxt ""
+"ref_epub_export.xhp\n"
+"par_id971525023515891\n"
+"help.text"
+msgid "For custom metadata, you must provide a file with same name as the original filename and with extension as \".xmp\". The provided metadata will override the internal document metadata. In the example above, the custom metadata must exist in the MyText directory as <item type=\"literal\">MyText.xmp</item>."
+msgstr "Για προσαρμοσμένα μεταδεδομένα, πρέπει να δώσετε ένα αρχείο με το ίδιο όνομα όπως το το αρχικό όνομα αρχείου και με την επέκταση ως \".xmp\". Τα παρεχόμενα μεταδεδομένα θα αντικαταστήσουν τα εσωτερικά μεταδεδομένα του εγγράφου. Στο παραπάνω παράδειγμα, τα προσαρμοσμένα μεταδεδομένα πρέπει να υπάρχουν στον κατάλογο MyText ως <item type=\"literal\">MyText.xmp</item>."
+
+#. hJcGh
+#: ref_epub_export.xhp
+msgctxt ""
+"ref_epub_export.xhp\n"
+"par_id901525027635882\n"
+"help.text"
+msgid "Image links mean that if you create relative links on images or text and they link an image that's available in the media directory, then this media will be available in the EPUB export result as a popup."
+msgstr "Σύνδεσμοι εικόνας σημαίνει ότι εάν δημιουργήσετε σχετικούς συνδέσμους σε εικόνες ή κείμενο και συνδέουν μια εικόνα, αυτοί θα είναι διαθέσιμοι στον κατάλογο μέσων, έπειτα αυτά τα μέσα θα είναι διαθέσιμα στο αποτέλεσμα εξαγωγής EPUB ως αναδυόμενα."
+
+#. LjDk5
+#: ref_epub_export.xhp
+msgctxt ""
+"ref_epub_export.xhp\n"
+"hd_id3148525\n"
+"help.text"
+msgid "Metadata"
+msgstr "Μεταδεδομένα"
+
+#. tmNmC
+#: ref_epub_export.xhp
+msgctxt ""
+"ref_epub_export.xhp\n"
+"par_id3154236\n"
+"help.text"
+msgid "Enter the custom metadata to override the document default metadata. These text fields can be left empty."
+msgstr "Εισάγετε τα προσαρμοσμένα μεταδεδομένα για να αντικαταστήσετε τα προεπιλεγμένα μεταδεδομένα του εγγράφου. Αυτά τα πεδία κειμένου μπορούν να αφεθούν κενά."
+
+#. FAc8M
+#: ref_epub_export.xhp
+msgctxt ""
+"ref_epub_export.xhp\n"
+"hd_id3148526\n"
+"help.text"
+msgid "Identifier"
+msgstr "Αναγνωριστικό"
+
+#. 76CQA
+#: ref_epub_export.xhp
+msgctxt ""
+"ref_epub_export.xhp\n"
+"par_id3154237\n"
+"help.text"
+msgid "Enter a unique identifier for the publication."
+msgstr "Εισάγετε ένα μοναδικό αναγνωριστικό για τη δημοσίευση."
+
+#. nhyXh
+#: ref_epub_export.xhp
+msgctxt ""
+"ref_epub_export.xhp\n"
+"hd_id3148527\n"
+"help.text"
+msgid "Title"
+msgstr "Τίτλος"
+
+#. Aa5Cg
+#: ref_epub_export.xhp
+msgctxt ""
+"ref_epub_export.xhp\n"
+"par_id3154238\n"
+"help.text"
+msgid "Enter the title of the publication."
+msgstr "Εισάγετε τον τίτλο της δημοσίευσης."
+
+#. zJPKV
+#: ref_epub_export.xhp
+msgctxt ""
+"ref_epub_export.xhp\n"
+"hd_id3148528\n"
+"help.text"
+msgid "Author"
+msgstr "Συγγραφέας"
+
+#. 3DCRu
+#: ref_epub_export.xhp
+msgctxt ""
+"ref_epub_export.xhp\n"
+"par_id3154239\n"
+"help.text"
+msgid "Enter the Author of the publication."
+msgstr "Εισάγετε τον δημιουργό της δημοσίευσης."
+
+#. SSeG6
+#: ref_epub_export.xhp
+msgctxt ""
+"ref_epub_export.xhp\n"
+"hd_id3148529\n"
+"help.text"
+msgid "Language"
+msgstr "Γλώσσα"
+
+#. ZzDFh
+#: ref_epub_export.xhp
+msgctxt ""
+"ref_epub_export.xhp\n"
+"par_id3154240\n"
+"help.text"
+msgid "Language of the publication (see RFC4646 and ISO 639 for possible values)."
+msgstr "Η γλώσσα της δημοσίευσης (δείτε RFC4646 και ISO 639 για δυνατές τιμές)."
+
+#. QSCaz
+#: ref_epub_export.xhp
+msgctxt ""
+"ref_epub_export.xhp\n"
+"hd_id3148530\n"
+"help.text"
+msgid "Date"
+msgstr "Ημερομηνία"
+
+#. DEE4X
+#: ref_epub_export.xhp
+msgctxt ""
+"ref_epub_export.xhp\n"
+"par_id3154241\n"
+"help.text"
+msgid "Last modification date for the publication. The value of this property must be an XML Schema dateTime conformant date in the form: CCYY-MM-DDThh:mm:ssZ. Default is the date and time when the export dialog opened."
+msgstr "Η τελευταία ημερομηνία τροποποίησης της δημοσίευσης. Η τιμή αυτής της ιδιότητας πρέπει να είναι ένα σχήμα XML dateTime που συμφωνεί με την ημερομηνία της μορφής: CCYY-MM-DDThh:mm:ssZ. Προεπιλεγμένη είναι η ημερομηνία και η ώρα όταν ο διάλογος εξαγωγής είναι ανοικτός."
+
+#. 9wPiK
+#: ref_pdf_export.xhp
+msgctxt ""
+"ref_pdf_export.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Export as PDF"
+msgstr "Εξαγωγή ως PDF"
+
+#. 9A7EN
+#: ref_pdf_export.xhp
+msgctxt ""
+"ref_pdf_export.xhp\n"
+"bm_id3149532\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>PDF;export</bookmark_value><bookmark_value>portable document format</bookmark_value><bookmark_value>exporting;to PDF</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>PDF;εξαγωγή</bookmark_value><bookmark_value>μορφή φορητού εγγράφου</bookmark_value><bookmark_value>εξαγωγή;σε PDF</bookmark_value>"
+
+#. iNwuy
+#: ref_pdf_export.xhp
+msgctxt ""
+"ref_pdf_export.xhp\n"
+"hd_id3149532\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"ref_pdf_export\"><link href=\"text/shared/01/ref_pdf_export.xhp\" name=\"Export as PDF\">Export as PDF</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"ref_pdf_export\"><link href=\"text/shared/01/ref_pdf_export.xhp\" name=\"Export as PDF\">Εξαγωγή ως PDF</link></variable>"
+
+#. TNNPb
+#: ref_pdf_export.xhp
+msgctxt ""
+"ref_pdf_export.xhp\n"
+"par_id3154044\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"export\"><ahelp hid=\".\">Saves the current file to Portable Document Format (PDF) version 1.4.</ahelp> A PDF file can be viewed and printed on any platform with the original formatting intact, provided that supporting software is installed.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"export\"><ahelp hid=\".\">Αποθηκεύει το τρέχον αρχείο με την φορητή μορφή εγγράφου (PDF) έκδοσης 1.4.</ahelp> Ένα αρχείο PDF μπορεί να προβληθεί και να εκτυπωθεί σε οποιαδήποτε λειτουργικό με άθικτη την αρχική μορφοποίησή του, υπό τον όρο ότι το λογισμικό που το υποστηρίζει έχει εγκατασταθεί.</variable>"
+
+#. NHTF4
+#: ref_pdf_export.xhp
+msgctxt ""
+"ref_pdf_export.xhp\n"
+"hd_id3150507\n"
+"help.text"
+msgid "Export button"
+msgstr "Πλήκτρο εξαγωγής"
+
+#. kHxND
+#: ref_pdf_export.xhp
+msgctxt ""
+"ref_pdf_export.xhp\n"
+"par_id3146975\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Exports the current file in PDF format.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Εξάγει το τρέχων αρχείο σε μορφή PDF.</ahelp>"
+
+#. g65mo
+#: ref_pdf_export_digital_signature.xhp
+msgctxt ""
+"ref_pdf_export_digital_signature.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "PDF Export Digital Signature"
+msgstr "Εξαγωγή ψηφιακής υπογραφής PDF"
+
+#. yMdYf
+#: ref_pdf_export_digital_signature.xhp
+msgctxt ""
+"ref_pdf_export_digital_signature.xhp\n"
+"bm_id761574111929927\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>PDF export;digital signature</bookmark_value><bookmark_value>PDF export;sign PDF document</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Εξαγωγή PDF;ψηφιακή υπογραφή</bookmark_value><bookmark_value>Εξαγωγή PDF;υπογραφή εγγράφου PDF</bookmark_value>"
+
+#. ChX9A
+#: ref_pdf_export_digital_signature.xhp
+msgctxt ""
+"ref_pdf_export_digital_signature.xhp\n"
+"hd_id13068636\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"pdfexportdigitalsignatureh1\"><link href=\"text/shared/01/ref_pdf_export_digital_signature.xhp\" name=\"Digital Signatures\">Digital Signatures</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"pdfexportdigitalsignatureh1\"><link href=\"text/shared/01/ref_pdf_export_digital_signature.xhp\" name=\"Digital Signatures\">Ψηφιακές υπογραφές</link></variable>"
+
+#. uXfCT
+#: ref_pdf_export_digital_signature.xhp
+msgctxt ""
+"ref_pdf_export_digital_signature.xhp\n"
+"par_id22107303\n"
+"help.text"
+msgid "This tab contains the options related to exporting to a digitally signed PDF."
+msgstr "Αυτή η καρτέλα περιέχει τις επιλογές που σχετίζονται με την εξαγωγή ψηφιακά υπογεγραμμένου PDF."
+
+#. xU5Ci
+#: ref_pdf_export_digital_signature.xhp
+msgctxt ""
+"ref_pdf_export_digital_signature.xhp\n"
+"par_id22107304\n"
+"help.text"
+msgid "Digital signatures are used to ensure that the PDF was really created by the original author (i.e. you), and that the document has not been modified since it was signed."
+msgstr "Οι ψηφιακές υπογραφές χρησιμοποιούνται για να διασφαλίσουν ότι το PDF δημιουργήθηκε πραγματικά από τον αυθεντικό συντάκτη (δηλ. εσάς) και ότι το έγγραφο δεν έχει τροποποιηθεί από την υπογραφή του."
+
+#. ArQN3
+#: ref_pdf_export_digital_signature.xhp
+msgctxt ""
+"ref_pdf_export_digital_signature.xhp\n"
+"par_id22107305\n"
+"help.text"
+msgid "The signed PDF export uses the keys and X.509 certificates already stored in your default key store location or on a smartcard."
+msgstr "Η εξαγωγή του υπογεγραμμένου PDF χρησιμοποιεί τα κλειδιά και τα πιστοποιητικά X.509 που είναι ήδη αποθηκευμένα στη θέση αποθήκευσης προεπιλεγμένων κλειδιών ή σε μια έξυπνη κάρτα."
+
+#. BQDRC
+#: ref_pdf_export_digital_signature.xhp
+msgctxt ""
+"ref_pdf_export_digital_signature.xhp\n"
+"par_id22107306\n"
+"help.text"
+msgid "The key store to be used can be selected under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline> <defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - Security - Certificate Path</emph>."
+msgstr "Η αποθήκη κλειδιών που θα χρησιμοποιηθεί μπορεί να επιλεγεί στο <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλείαs - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - Ασφάλεια - Διαδρομή πιστοποιητικού</emph>."
+
+#. JoMg7
+#: ref_pdf_export_digital_signature.xhp
+msgctxt ""
+"ref_pdf_export_digital_signature.xhp\n"
+"par_id22107307\n"
+"help.text"
+msgid "When using a smartcard, it must already be configured for use by your key store. This is usually done during installation of the smartcard software."
+msgstr "Όταν χρησιμοποιείται έξυπνη κάρτα, θα πρέπει ήδη να έχει ρυθμιστεί για χρήση από την αποθήκη κλειδιών σας. Αυτό συνήθως γίνεται κατά την εγκατάσταση του λογισμικού της έξυπνης κάρτας."
+
+#. yv3nB
+#: ref_pdf_export_digital_signature.xhp
+msgctxt ""
+"ref_pdf_export_digital_signature.xhp\n"
+"hd_id191574111792669\n"
+"help.text"
+msgid "Certificate"
+msgstr "Πιστοποιητικό"
+
+#. knZ4u
+#: ref_pdf_export_digital_signature.xhp
+msgctxt ""
+"ref_pdf_export_digital_signature.xhp\n"
+"hd_id12927335\n"
+"help.text"
+msgid "Use this certificate to digitally sign PDF documents"
+msgstr "Χρησιμοποιήστε αυτό το πιστοποιητικό για ψηφιακή υπογραφή εγγράφων PDF"
+
+#. taTZ3
+#: ref_pdf_export_digital_signature.xhp
+msgctxt ""
+"ref_pdf_export_digital_signature.xhp\n"
+"par_id12107303\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Allows you to select a certificate to be used for signing this PDF export.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Σας επιτρέπει να επιλέξετε πιστοποιητικό που θα χρησιμοποιηθεί για υπογραφή αυτής της εξαγωγής PDF.</ahelp>"
+
+#. 73q3H
+#: ref_pdf_export_digital_signature.xhp
+msgctxt ""
+"ref_pdf_export_digital_signature.xhp\n"
+"hd_id17985168\n"
+"help.text"
+msgid "Select"
+msgstr "Επιλογή"
+
+#. tx8zW
+#: ref_pdf_export_digital_signature.xhp
+msgctxt ""
+"ref_pdf_export_digital_signature.xhp\n"
+"par_id12507303\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <emph>Select Certificate</emph> dialog.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ανοίγει τον διάλογο <emph>Επιλογή πιστοποιητικού</emph>.</ahelp>"
+
+#. CajHf
+#: ref_pdf_export_digital_signature.xhp
+msgctxt ""
+"ref_pdf_export_digital_signature.xhp\n"
+"par_id12507403\n"
+"help.text"
+msgid "All certificates found in your selected key store are displayed. If the key store is protected by a password, you are prompted for it. When using a smartcard that is protected by a PIN, you are also prompted for that."
+msgstr "Εμφανίζονται όλα τα πιστοποιητικά που βρίσκονται στην επιλεγμένη σας αποθήκη κλειδιών. Εάν η αποθήκη κλειδιών προστατεύεται με κωδικό πρόσβασης, θα σας ζητηθεί αυτός ο κωδικός. Όταν χρησιμοποιείται έξυπνη κάρτα που προστατεύεται από , θα σας ζητηθεί επίσης το PIN."
+
+#. dzcYc
+#: ref_pdf_export_digital_signature.xhp
+msgctxt ""
+"ref_pdf_export_digital_signature.xhp\n"
+"par_id12507503\n"
+"help.text"
+msgid "Select the certificate to use for digitally signing the exported PDF by clicking on the corresponding line, then click <emph>OK</emph>."
+msgstr "Επιλέξτε το πιστοποιητικό προς χρήση της ψηφιακής υπογραφής του εξαγόμενου PDF, πατώντας την αντίστοιχη γραμμή, έπειτα πατήστε <emph>Εντάξει</emph>."
+
+#. JcDDp
+#: ref_pdf_export_digital_signature.xhp
+msgctxt ""
+"ref_pdf_export_digital_signature.xhp\n"
+"par_id12507603\n"
+"help.text"
+msgid "All other fields on the <emph>Digital Signatures</emph> tab will be accessible only after a certificate has been selected."
+msgstr "Όλα τα άλλα πεδία στην καρτέλα <emph>Ψηφιακές υπογραφές</emph> θα είναι προσβάσιμα μόνο αφού έχει επιλεγεί ένα πιστοποιητικό."
+
+#. 3VMee
+#: ref_pdf_export_digital_signature.xhp
+msgctxt ""
+"ref_pdf_export_digital_signature.xhp\n"
+"hd_id1876186\n"
+"help.text"
+msgid "Certificate password"
+msgstr "Κωδικός πρόσβασης πιστοποιητικού"
+
+#. q2bWg
+#: ref_pdf_export_digital_signature.xhp
+msgctxt ""
+"ref_pdf_export_digital_signature.xhp\n"
+"par_id13939634\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the password used for protecting the private key associated with the selected certificate.</ahelp> Usually this is the key store password."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Εισάγετε τον χρησιμοποιούμενο κωδικό πρόσβασης προστασίας του ιδιωτικού κλειδιού που σχετίζεται με το επιλεγμένο πιστοποιητικό.</ahelp> Συνήθως αυτό είναι ο κωδικός πρόσβασης αποθήκης κλειδιών."
+
+#. BgD3C
+#: ref_pdf_export_digital_signature.xhp
+msgctxt ""
+"ref_pdf_export_digital_signature.xhp\n"
+"par_id13932634\n"
+"help.text"
+msgid "If the key store password has already been entered in the <emph>Select Certificate</emph> dialog, the key store may already be unlocked and not require the password again. But to be on the safe side, enter it nevertheless."
+msgstr "Εάν ο κωδικός πρόσβασης αποθήκης κλειδιών έχει ήδη εισαχθεί στον διάλογο <emph>επιλογή πιστοποιητικού</emph>, μπορεί η αποθήκη κλειδιών να έχει ήδη ξεκλειδώσει και να μην ξαναζητήσει τον κωδικό πάλι. Αλλά για να είσαστε σίγουροι, εισάγετε τον."
+
+#. 5x66U
+#: ref_pdf_export_digital_signature.xhp
+msgctxt ""
+"ref_pdf_export_digital_signature.xhp\n"
+"par_id13933634\n"
+"help.text"
+msgid "When using a smartcard, enter the PIN here. Some smartcard software will prompt you for the PIN again before signing. This is cumbersome, but that's how smartcards work."
+msgstr "Όταν χρησιμοποιείτε έξυπνη κάρτα, εισάγετε εδώ το PIN. Κάποιο λογισμικό έξυπνων καρτών θα σας ζητήσει πάλι το PIN πριν την υπογραφή. Αυτό είναι κουραστικό, αλλά έτσι δουλεύουν οι έξυπνες κάρτες."
+
+#. 87YWF
+#: ref_pdf_export_digital_signature.xhp
+msgctxt ""
+"ref_pdf_export_digital_signature.xhp\n"
+"hd_id1599688\n"
+"help.text"
+msgid "Location, Contact information, Reason"
+msgstr "Τοποθεσία, πληροφορίες επαφής, αιτία"
+
+#. a4FkK
+#: ref_pdf_export_digital_signature.xhp
+msgctxt ""
+"ref_pdf_export_digital_signature.xhp\n"
+"par_id11371501\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">These three fields allow you to optionally enter additional information about the digital signature that will be applied to the PDF (Where, by whom and why it was made). It will be embedded in the appropriate PDF fields and will be visible to anyone viewing the PDF. Each or all of the three fields may be left blank.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Αυτά τα τρία πεδία σας επιτρέπουν προαιρετικά να εισάγετε πρόσθετες πληροφορίες για την ψηφιακή υπογραφή που θα εφαρμοστεί στο PDF (πού, από ποιόν και γιατί έγινε). Θα ενσωματωθεί στα κατάλληλα πεδία PDF και θα είναι ορατό σε οποιονδήποτε βλέπει το PDF. Κάποιο ή όλα τα τρία πεδία μπορεί να μείνουν κενά.</ahelp>"
+
+#. dDtVb
+#: ref_pdf_export_digital_signature.xhp
+msgctxt ""
+"ref_pdf_export_digital_signature.xhp\n"
+"hd_id14661702\n"
+"help.text"
+msgid "Time Stamp Authority"
+msgstr "Αρχή χρονοσήμανσης"
+
+#. MUvFG
+#: ref_pdf_export_digital_signature.xhp
+msgctxt ""
+"ref_pdf_export_digital_signature.xhp\n"
+"par_id17868892\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Allows you to optionally select a Time Stamping Authority (TSA) URL. </ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Σας επιτρέπει προαιρετικά να επιλέξετε URL Αρχής χρονοσήμανσης (TSA).</ahelp>"
+
+#. Po9jA
+#: ref_pdf_export_digital_signature.xhp
+msgctxt ""
+"ref_pdf_export_digital_signature.xhp\n"
+"par_id29089022\n"
+"help.text"
+msgid "During the PDF signing process, the TSA will be used to obtain a digitally signed timestamp that is then embedded in the signature. This (RFC 3161) timestamp will allow anyone viewing the PDF to verify when the document was signed."
+msgstr "Κατά τη διαδικασία υπογραφής του PDF, η TSA θα χρησιμοποιηθεί για να ληφθεί ψηφιακά υπογεγραμμένη χρονοσήμανση που έπειτα ενσωματώνεται στην υπογραφή. Αυτή η χρονοσήμανση (RFC 3161) θα επιτρέπει σε οποιονδήποτε βλέπει το PDF να επιβεβαιώνει ότι το έγγραφο υπογράφτηκε."
+
+#. aTCsU
+#: ref_pdf_export_digital_signature.xhp
+msgctxt ""
+"ref_pdf_export_digital_signature.xhp\n"
+"par_id39089022\n"
+"help.text"
+msgid "The list of TSA URLs that can be selected is maintained under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph> </caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - Security - TSAs</emph>."
+msgstr "Ο κατάλογος URLs των TSA που μπορούν να επιλεγούν συντηρείται από <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - Ασφάλεια - TSAs</emph>."
+
+#. Gnocd
+#: ref_pdf_export_digital_signature.xhp
+msgctxt ""
+"ref_pdf_export_digital_signature.xhp\n"
+"par_id49089022\n"
+"help.text"
+msgid "If no TSA URL is selected (the default), the signature will not be timestamped, but will use the current time from your local computer."
+msgstr "Εάν δεν επιλεγεί URL από TSA (η προεπιλογή), η υπογραφή δεν θα έχει χρονοσήμανση, αλλά θα χρησιμοποιήσει τον τρέχοντα χρόνο από τον τοπικό σας υπολογιστή."
+
+#. 74q7v
+#: ref_pdf_export_general.xhp
+msgctxt ""
+"ref_pdf_export_general.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "PDF Export General"
+msgstr "Γενικά εξαγωγής PDF"
+
+#. mDa2C
+#: ref_pdf_export_general.xhp
+msgctxt ""
+"ref_pdf_export_general.xhp\n"
+"bm_id611574100815898\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>PDF export;general options</bookmark_value><bookmark_value>hybrid PDF</bookmark_value><bookmark_value>PDF forms</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Εξαγωγή PDF;γενικές επιλογές</bookmark_value><bookmark_value>υβριδικό PDF</bookmark_value><bookmark_value>μορφές PDF</bookmark_value>"
+
+#. 7dwDw
+#: ref_pdf_export_general.xhp
+msgctxt ""
+"ref_pdf_export_general.xhp\n"
+"hd_id746482\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"pdfexportgeneralh1\"><link href=\"text/shared/01/ref_pdf_export_general.xhp\" name=\"General tab\">General</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"pdfexportgeneralh1\"><link href=\"text/shared/01/ref_pdf_export_general.xhp\" name=\"General tab\">Γενικά</link></variable>"
+
+#. G9CkE
+#: ref_pdf_export_general.xhp
+msgctxt ""
+"ref_pdf_export_general.xhp\n"
+"par_id641574099149998\n"
+"help.text"
+msgid "Sets the general options for exporting your document to a PDF file. Range, images, watermark, forms and other parameters."
+msgstr "Ορίζει τις γενικές επιλογές εξαγωγής του εγγράφου σας σε αρχείο PDF. Περιοχή, εικόνες, υδατογράφημα, μορφές και άλλες παράμετροι."
+
+#. iiCGi
+#: ref_pdf_export_general.xhp
+msgctxt ""
+"ref_pdf_export_general.xhp\n"
+"hd_id3148520\n"
+"help.text"
+msgid "Range"
+msgstr "Περιοχή"
+
+#. hVmqN
+#: ref_pdf_export_general.xhp
+msgctxt ""
+"ref_pdf_export_general.xhp\n"
+"par_id3154230\n"
+"help.text"
+msgid "Sets the export options for the pages included in the PDF file."
+msgstr "Ορίζει τις επιλογές εξαγωγής για τις σελίδες που περιλαμβάνονται στο αρχείο PDF."
+
+#. DZmde
+#: ref_pdf_export_general.xhp
+msgctxt ""
+"ref_pdf_export_general.xhp\n"
+"hd_id3166445\n"
+"help.text"
+msgid "All"
+msgstr "Όλα"
+
+#. ad55B
+#: ref_pdf_export_general.xhp
+msgctxt ""
+"ref_pdf_export_general.xhp\n"
+"par_id3149893\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"filter/ui/pdfgeneralpage/all\">Exports all defined print ranges. If no print range is defined, exports the entire document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"filter/ui/pdfgeneralpage/all\">Εξάγει όλες τις καθορισμένες περιοχές εκτύπωσης. Εάν δεν έχει καθοριστεί περιοχή εκτύπωσης, εξάγεται όλο το έγγραφο.</ahelp>"
+
+#. irArA
+#: ref_pdf_export_general.xhp
+msgctxt ""
+"ref_pdf_export_general.xhp\n"
+"hd_id3154673\n"
+"help.text"
+msgid "Pages"
+msgstr "Σελίδες"
+
+#. jXfhZ
+#: ref_pdf_export_general.xhp
+msgctxt ""
+"ref_pdf_export_general.xhp\n"
+"par_id3147571\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Exports the pages you type in the box.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Εξάγει τις σελίδες που πληκτρολογείτε στο πλαίσιο.</ahelp>"
+
+#. B4Ntf
+#: ref_pdf_export_general.xhp
+msgctxt ""
+"ref_pdf_export_general.xhp\n"
+"par_id3145136\n"
+"help.text"
+msgid "To export a range of pages, use the format 3-6. To export single pages, use the format 7;9;11. If you want, you can export a combination of page ranges and single pages, by using a format like 3-6;8;10;12."
+msgstr "Για να εξάγετε περιοχή σελίδων, χρησιμοποιήστε τη μορφή 3-6. Για να εξάγετε μεμονωμένες σελίδες, χρησιμοποιήστε τη μορφή 7;9;11. Εάν θέλετε, μπορείτε να εξάγετε συνδυασμό περιοχών σελίδων και μεμονωμένες σελίδες, χρησιμοποιώντας μορφή όπως 3-6;8;10;12."
+
+#. bHBcc
+#: ref_pdf_export_general.xhp
+msgctxt ""
+"ref_pdf_export_general.xhp\n"
+"hd_id3147043\n"
+"help.text"
+msgid "Selection"
+msgstr "Επιλογή"
+
+#. d6rFh
+#: ref_pdf_export_general.xhp
+msgctxt ""
+"ref_pdf_export_general.xhp\n"
+"par_id3150774\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"filter/ui/pdfgeneralpage/selection\">Exports the current selection.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"filter/ui/pdfgeneralpage/selection\">Εξάγει την τρέχουσα επιλογή.</ahelp>"
+
+#. Gzztk
+#: ref_pdf_export_general.xhp
+msgctxt ""
+"ref_pdf_export_general.xhp\n"
+"hd_id871574106145581\n"
+"help.text"
+msgid "View PDF after export"
+msgstr "Προβολή του PDF μετά την εξαγωγή"
+
+#. 5G7Gh
+#: ref_pdf_export_general.xhp
+msgctxt ""
+"ref_pdf_export_general.xhp\n"
+"par_id631574106701788\n"
+"help.text"
+msgid "Open the exported document in the system default PDF viewer."
+msgstr "Ανοίξτε το εξαγόμενο έγγραφο στον προεπιλεγμένο προβολέα PDF του συστήματος."
+
+#. MnPmj
+#: ref_pdf_export_general.xhp
+msgctxt ""
+"ref_pdf_export_general.xhp\n"
+"par_idN10706\n"
+"help.text"
+msgid "Images"
+msgstr "Εικόνες"
+
+#. A2F7m
+#: ref_pdf_export_general.xhp
+msgctxt ""
+"ref_pdf_export_general.xhp\n"
+"par_idN1070A\n"
+"help.text"
+msgid "Sets the PDF export options for images inside your document."
+msgstr "Ορίζει τις επιλογές εξαγωγής PDF για εικόνες μέσα στο έγγραφό σας."
+
+#. eMHjG
+#: ref_pdf_export_general.xhp
+msgctxt ""
+"ref_pdf_export_general.xhp\n"
+"par_idN1071B\n"
+"help.text"
+msgid "EPS images with embedded previews are exported only as previews. EPS images without embedded previews are exported as empty placeholders."
+msgstr "Εικόνες EPS με ενσωματωμένες προεπισκοπήσεις εξάγονται μόνο ως προεπισκοπήσεις. Εικόνες EPS χωρίς ενσωματωμένες προεπισκοπήσεις εξάγονται ως κενά δεσμευτικά θέσεων."
+
+#. ZszgA
+#: ref_pdf_export_general.xhp
+msgctxt ""
+"ref_pdf_export_general.xhp\n"
+"par_idN10715\n"
+"help.text"
+msgid "Lossless compression"
+msgstr "Συμπίεση χωρίς απώλειες"
+
+#. a4qQR
+#: ref_pdf_export_general.xhp
+msgctxt ""
+"ref_pdf_export_general.xhp\n"
+"par_idN10719\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Selects a lossless compression of images. All pixels are preserved.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Επιλέγει συμπίεση εικόνων χωρίς απώλειες. Όλα τα εικονοστοιχεία διατηρούνται.</ahelp>"
+
+#. jhrAG
+#: ref_pdf_export_general.xhp
+msgctxt ""
+"ref_pdf_export_general.xhp\n"
+"par_idN10730\n"
+"help.text"
+msgid "JPEG compression"
+msgstr "Συμπίεση JPEG"
+
+#. kiiWk
+#: ref_pdf_export_general.xhp
+msgctxt ""
+"ref_pdf_export_general.xhp\n"
+"par_idN10734\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select a JPEG compression level. With a high quality level, almost all pixels are preserved. With a low quality level, some pixels are lost and artifacts are introduced, but file sizes are reduced.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Επιλέξτε επίπεδο συμπίεσης JPEG. Με υψηλό επίπεδο ποιότητας, διατηρούνται σχεδόν όλα τα εικονοστοιχεία. Με χαμηλό επίπεδο ποιότητας, χάνονται κάποια εικονοστοιχεία και εισάγονται παράσιτα, αλλά τα μεγέθη των αρχείων μειώνονται.</ahelp>"
+
+#. MZoXB
+#: ref_pdf_export_general.xhp
+msgctxt ""
+"ref_pdf_export_general.xhp\n"
+"par_idN1074C\n"
+"help.text"
+msgid "Quality"
+msgstr "Ποιότητα"
+
+#. Ej8Dz
+#: ref_pdf_export_general.xhp
+msgctxt ""
+"ref_pdf_export_general.xhp\n"
+"par_idN10750\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the quality level for JPEG compression.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Εισάγετε το επίπεδο ποιότητας για συμπίεση JPEG.</ahelp>"
+
+#. DhAPY
+#: ref_pdf_export_general.xhp
+msgctxt ""
+"ref_pdf_export_general.xhp\n"
+"par_idN10767\n"
+"help.text"
+msgid "Reduce image resolution"
+msgstr "Μείωση ανάλυσης εικόνας"
+
+#. BWwdD
+#: ref_pdf_export_general.xhp
+msgctxt ""
+"ref_pdf_export_general.xhp\n"
+"par_idN1076B\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select to resample or down-size the images to a lower number of pixels per inch.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Επιλέξτε επαναδειγματοληψία, ή μειώστε το μέγεθος των εικόνων σε χαμηλότερο αριθμό εικονοστοιχείων ανά ίντσα.</ahelp>"
+
+#. hFmPG
+#: ref_pdf_export_general.xhp
+msgctxt ""
+"ref_pdf_export_general.xhp\n"
+"par_idN10782\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select the target resolution for the images.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Επιλέξτε την επιθυμητή ανάλυση των εικόνων.</ahelp>"
+
+#. ZmGtx
+#: ref_pdf_export_general.xhp
+msgctxt ""
+"ref_pdf_export_general.xhp\n"
+"hd_id141574104956415\n"
+"help.text"
+msgid "Watermark"
+msgstr "Υδατογράφημα"
+
+#. 32jmH
+#: ref_pdf_export_general.xhp
+msgctxt ""
+"ref_pdf_export_general.xhp\n"
+"par_id341574104961922\n"
+"help.text"
+msgid "Add a centered, vertical, light green watermark text to the page background. The watermark is not part of the source document."
+msgstr "Προσθέστε κεντραρισμένο, κάθετο, ανοιχτό πράσινο κείμενο υδατογραφήματος στο παρασκήνιο της σελίδας. Το υδατογράφημα δεν είναι μέρος του εγγράφου προέλευσης."
+
+#. ZPLc3
+#: ref_pdf_export_general.xhp
+msgctxt ""
+"ref_pdf_export_general.xhp\n"
+"hd_id381574104981670\n"
+"help.text"
+msgid "Sign with watermark"
+msgstr "Υπογραφή με υδατογράφημα"
+
+#. aRDYE
+#: ref_pdf_export_general.xhp
+msgctxt ""
+"ref_pdf_export_general.xhp\n"
+"par_id981574105202743\n"
+"help.text"
+msgid "Check to enable the watermark signature."
+msgstr "Σημειώστε για ενεργοποίηση υπογραφής με υδατογράφημα."
+
+#. pn9H3
+#: ref_pdf_export_general.xhp
+msgctxt ""
+"ref_pdf_export_general.xhp\n"
+"hd_id511574105027966\n"
+"help.text"
+msgid "Text"
+msgstr "Κείμενο"
+
+#. Wesdj
+#: ref_pdf_export_general.xhp
+msgctxt ""
+"ref_pdf_export_general.xhp\n"
+"par_id361574105035733\n"
+"help.text"
+msgid "Insert the text for the watermark signature."
+msgstr "Εισάγει το κείμενο για υπογραφή υδατογραφήματος."
+
+#. DjKkz
+#: ref_pdf_export_general.xhp
+msgctxt ""
+"ref_pdf_export_general.xhp\n"
+"par_id621574105378072\n"
+"help.text"
+msgid "You cannot adjust the position, orientation and size of the watermark. The watermark is not stored in the source document."
+msgstr "Δεν μπορείτε να προσαρμόσετε τη θέση, τον προσανατολισμό και το μέγεθος του υδατογραφήματος. Το υδατογράφημα δεν αποθηκεύεται στο έγγραφο προέλευσης."
+
+#. EgBnH
+#: ref_pdf_export_general.xhp
+msgctxt ""
+"ref_pdf_export_general.xhp\n"
+"par_idN10791\n"
+"help.text"
+msgid "General"
+msgstr "Γενικά"
+
+#. 4HuMF
+#: ref_pdf_export_general.xhp
+msgctxt ""
+"ref_pdf_export_general.xhp\n"
+"par_idN10795\n"
+"help.text"
+msgid "Sets general PDF export options."
+msgstr "Ορίζει τις γενικές επιλογές εξαγωγής PDF."
+
+#. JZuBd
+#: ref_pdf_export_general.xhp
+msgctxt ""
+"ref_pdf_export_general.xhp\n"
+"hd_id080420080355360\n"
+"help.text"
+msgid "Hybrid PDF (embed ODF file)"
+msgstr "Υβριδικό PDF (ενσωμάτωση αρχείου ODF)"
+
+#. ywf7E
+#: ref_pdf_export_general.xhp
+msgctxt ""
+"ref_pdf_export_general.xhp\n"
+"par_id0804200803553767\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">This setting enables you to export the document as a .pdf file containing two file formats: PDF and ODF.</ahelp> In PDF viewers it behaves like a normal .pdf file and it remains fully editable in %PRODUCTNAME."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Αυτή η ρύθμιση ενεργοποιεί την εξαγωγή εγγράφου ως αρχείου .pdf που περιέχει δύο μορφές αρχείου: PDF και ODF.</ahelp> Σε αναγνώστες PDF συμπεριφέρεται ως κανονικό αρχείο .pdf και παραμένει πλήρως επεξεργάσιμο στο %PRODUCTNAME."
+
+#. ioGVp
+#: ref_pdf_export_general.xhp
+msgctxt ""
+"ref_pdf_export_general.xhp\n"
+"hd_id2796411\n"
+"help.text"
+msgid "Archive (PDF/A ISO 19005)"
+msgstr "Αρχείο (PDF/A ISO 19005)"
+
+#. EZ8fR
+#: ref_pdf_export_general.xhp
+msgctxt ""
+"ref_pdf_export_general.xhp\n"
+"par_id5016327\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Converts to the PDF/A-2b or PDF/A-1b format. This is defined as an electronic document file format for long term preservation. All fonts that were used in the source document will be embedded into the generated PDF file. PDF tags will be written.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Μετατρέπει σε μορφή PDF/A-2b ή PDF/A-1b. Αυτό ορίζεται ως μορφή εγγράφου ηλεκτρονικού εγγράφου για μακροχρόνια διατήρηση. Όλες οι γραμματοσειρές που χρησιμοποιήθηκαν στο έγγραφο προέλευσης θα ενσωματωθούν στο δημιουργούμενο αρχείο PDF. Οι ετικέτες PDF θα εγγραφούν.</ahelp>"
+
+#. UTPZ7
+#: ref_pdf_export_general.xhp
+msgctxt ""
+"ref_pdf_export_general.xhp\n"
+"par_idN107A0\n"
+"help.text"
+msgid "Tagged PDF (add document structure)"
+msgstr "PDF με ετικέτες (προσθήκη δομής εγγράφου)"
+
+#. cyGKc
+#: ref_pdf_export_general.xhp
+msgctxt ""
+"ref_pdf_export_general.xhp\n"
+"par_idN107A4\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select to write PDF tags. This can increase file size by huge amounts.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Επιλέξτε για να γράψετε ετικέτες PDF. Αυτό μπορεί να αυξήσει το μέγεθος του αρχείου κατά πολύ.</ahelp>"
+
+#. JpL7Q
+#: ref_pdf_export_general.xhp
+msgctxt ""
+"ref_pdf_export_general.xhp\n"
+"par_idN107B3\n"
+"help.text"
+msgid "Tagged PDF contains information about the structure of the document contents. This can help to display the document on devices with different screens, and when using screen reader software."
+msgstr "Τα PDF με ετικέτες περιέχουν πληροφορίες για τη δομή των περιεχομένων του εγγράφου. Αυτό μπορεί να βοηθήσει την εμφάνιση του εγγράφου σε συσκευές με διαφορετικές οθόνες και κατά τη χρήση λογισμικού ανάγνωσης οθόνης."
+
+#. fJMbL
+#: ref_pdf_export_general.xhp
+msgctxt ""
+"ref_pdf_export_general.xhp\n"
+"par_idN107F4\n"
+"help.text"
+msgid "Create PDF form"
+msgstr "Δημιουργία φόρμας PDF"
+
+#. 5VHmT
+#: ref_pdf_export_general.xhp
+msgctxt ""
+"ref_pdf_export_general.xhp\n"
+"par_id4909817\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Choose to create a PDF form. This can be filled out and printed by the user of the PDF document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Επιλέξετε για τη δημιουργία φόρμας PDF. Αυτό μπορεί να συμπληρωθεί και να εκτυπωθεί από τον χρήστη του εγγράφου PDF.</ahelp>"
+
+#. GfzoX
+#: ref_pdf_export_general.xhp
+msgctxt ""
+"ref_pdf_export_general.xhp\n"
+"hd_id6585283\n"
+"help.text"
+msgid "Submit format"
+msgstr "Υποβολή μορφής"
+
+#. TiT6m
+#: ref_pdf_export_general.xhp
+msgctxt ""
+"ref_pdf_export_general.xhp\n"
+"par_idN107F8\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select the format of submitting forms from within the PDF file.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Επιλέξτε τη μορφή των υποβαλλόμενων φορμών μέσα από το αρχείο PDF.</ahelp>"
+
+#. fDMyN
+#: ref_pdf_export_general.xhp
+msgctxt ""
+"ref_pdf_export_general.xhp\n"
+"par_id0901200811454970\n"
+"help.text"
+msgid "Select the format of the data that you will receive from the submitter: FDF (Forms Data Format), PDF, HTML, or XML."
+msgstr "Επιλέξτε τη μορφή των δεδομένων που θα πάρετε από τον υποβάλλοντα: FDF (Μορφή δεδομένων φόρμας), PDF, HTML, ή XML."
+
+#. oscV7
+#: ref_pdf_export_general.xhp
+msgctxt ""
+"ref_pdf_export_general.xhp\n"
+"par_idN10807\n"
+"help.text"
+msgid "This setting overrides the control's URL property that you set in the document."
+msgstr "Αυτή η ρύθμιση υπερισχύει της ιδιότητας URL του στοιχείου ελέγχου που ορίσατε στο έγγραφο."
+
+#. maGDz
+#: ref_pdf_export_general.xhp
+msgctxt ""
+"ref_pdf_export_general.xhp\n"
+"hd_id1026200909535841\n"
+"help.text"
+msgid "Allow duplicate field names"
+msgstr "Να επιτρέπεται ο διπλασιασμός των ονομάτων πεδίου"
+
+#. TuXqi
+#: ref_pdf_export_general.xhp
+msgctxt ""
+"ref_pdf_export_general.xhp\n"
+"par_id102620090953596\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Allows you to use the same field name for multiple fields in the generated PDF file. If disabled, field names will be exported using generated unique names.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Σας επιτρέπει να χρησιμοποιήσετε το ίδιο όνομα πεδίου για πολλαπλά πεδία στο δημιουργούμενο αρχείο PDF. Εάν απενεργοποιηθεί, τα ονόματα των πεδίων θα εξάγονται χρησιμοποιώντας δημιουργούμενα μοναδικά ονόματα.</ahelp>"
+
+#. JCBTD
+#: ref_pdf_export_general.xhp
+msgctxt ""
+"ref_pdf_export_general.xhp\n"
+"hd_id8257087\n"
+"help.text"
+msgid "Export bookmarks"
+msgstr "Εξαγωγή σελιδοδεικτών"
+
+#. ne8RR
+#: ref_pdf_export_general.xhp
+msgctxt ""
+"ref_pdf_export_general.xhp\n"
+"par_id3479415\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select to export bookmarks of Writer documents as PDF bookmarks. Bookmarks are created for all outline paragraphs (<item type=\"menuitem\">Tools - Chapter Numbering</item>) and for all table of contents entries for which you did assign hyperlinks in the source document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Επιλέξτε για εξαγωγή σελιδοδεικτών εγγράφων του Writer ως σελιδοδεικτών PDF. Οι σελιδοδείκτες δημιουργούνται για όλες τις παραγράφους διάρθρωσης (<item type=\"menuitem\">Εργαλεία - Αρίθμηση κεφαλαίων</item>) και για όλους τους πίνακες καταχωρίσεων περιεχομένων για τους οποίους αποδώσατε υπερσυνδέσμους στο πηγαίο έγγραφο.</ahelp>"
+
+#. PejFz
+#: ref_pdf_export_general.xhp
+msgctxt ""
+"ref_pdf_export_general.xhp\n"
+"hd_id561574106156581\n"
+"help.text"
+msgid "Export Placeholders"
+msgstr "Εξαγωγή δεσμευτικών θέσεων"
+
+#. HAGBC
+#: ref_pdf_export_general.xhp
+msgctxt ""
+"ref_pdf_export_general.xhp\n"
+"par_id851574109680187\n"
+"help.text"
+msgid "Export the placeholders fields visual markings only. The exported placeholder is ineffective."
+msgstr "Εξάγει μόνο τα οπτικά σημάδια πεδίων δεσμευτικών θέσεων. Το εξαγόμενο δεσμευτικό θέσης είναι ανενεργό."
+
+#. xCL7B
+#: ref_pdf_export_general.xhp
+msgctxt ""
+"ref_pdf_export_general.xhp\n"
+"par_idN107BE\n"
+"help.text"
+msgid "Comments as PDF annotations"
+msgstr "Σχόλια ως σχολιασμός PDF"
+
+#. FYA5k
+#: ref_pdf_export_general.xhp
+msgctxt ""
+"ref_pdf_export_general.xhp\n"
+"par_idN107C2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select to export comments of Writer and Calc documents as PDF annotations.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Επιλέξτε να εξάγετε σχόλια εγγράφων Writer και Calc ως σχολιασμό PDF.</ahelp>"
+
+#. anEFb
+#: ref_pdf_export_general.xhp
+msgctxt ""
+"ref_pdf_export_general.xhp\n"
+"par_idN207C2\n"
+"help.text"
+msgid "To export comments of Writer documents as they are shown in %PRODUCTNAME, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem> </caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME Writer - Print</menuitem> and select the <emph>In margins</emph> option in the <emph>Comments</emph> area. The exported pages will be scaled down and the comments will be placed into their margins."
+msgstr "Για εξαγωγή σχολίων εγγράφων Writer όπως εμφανίζονται στο %PRODUCTNAME, επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME -Προτιμήσεις</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Εργαλεία - Επιλογές</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME Writer - Εκτύπωση</menuitem> και επιλέξτε <emph>Σε περιθώρια</emph> στη περιοχή <emph>Σχόλια</emph>. Οι εξαγόμενες σελίδες θα κλιμακωθούν προς τα κάτω και τα σχόλια θα τοποθετηθούν στα περιθώριά τους."
+
+#. 2qBJx
+#: ref_pdf_export_general.xhp
+msgctxt ""
+"ref_pdf_export_general.xhp\n"
+"hd_id451574107102243\n"
+"help.text"
+msgid "Export Notes Page"
+msgstr "Εξαγωγή σελίδας σημειώσεων"
+
+#. bMEP8
+#: ref_pdf_export_general.xhp
+msgctxt ""
+"ref_pdf_export_general.xhp\n"
+"par_id971574108811475\n"
+"help.text"
+msgid "Export also the Notes pages view at the end of the exported PDF presentation document."
+msgstr "Εξάγει επίσης την προβολή των σελίδων σημειώσεων στο τέλος του εξαγόμενου εγγράφου παρουσίασης PDF."
+
+#. 3KkeL
+#: ref_pdf_export_general.xhp
+msgctxt ""
+"ref_pdf_export_general.xhp\n"
+"hd_id831574107106923\n"
+"help.text"
+msgid "Export only notes page"
+msgstr "Να εξάγεται μόνο η σελίδα σημειώσεων."
+
+#. zuDdx
+#: ref_pdf_export_general.xhp
+msgctxt ""
+"ref_pdf_export_general.xhp\n"
+"par_id81574108064993\n"
+"help.text"
+msgid "Exports only the Notes page views."
+msgstr "Εξάγει μόνο τις προβολές σελίδας σημειώσεων."
+
+#. 9FqPS
+#: ref_pdf_export_general.xhp
+msgctxt ""
+"ref_pdf_export_general.xhp\n"
+"hd_id51574108224576\n"
+"help.text"
+msgid "Whole sheet export"
+msgstr "Εξαγωγή ολόκληρου φύλλου"
+
+#. 95sab
+#: ref_pdf_export_general.xhp
+msgctxt ""
+"ref_pdf_export_general.xhp\n"
+"par_id81574108602417\n"
+"help.text"
+msgid "Export one sheet per page."
+msgstr "Να εξάγεται ένα φύλλο ανά σελίδα."
+
+#. KCagR
+#: ref_pdf_export_general.xhp
+msgctxt ""
+"ref_pdf_export_general.xhp\n"
+"hd_id3946958\n"
+"help.text"
+msgid "Export automatically inserted blank pages"
+msgstr "Να εξάγονται αυτόματα οι εισαγόμενες κενές σελίδες"
+
+#. oCgCD
+#: ref_pdf_export_general.xhp
+msgctxt ""
+"ref_pdf_export_general.xhp\n"
+"par_id8551896\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">If switched on, automatically inserted blank pages are exported to the PDF file. This is best if you are printing the pdf file double-sided. Example: In a book a chapter paragraph style is set to always start with an odd numbered page. If the previous chapter ends on an odd page, %PRODUCTNAME inserts an even numbered blank page. This option controls whether to export that even numbered page or not.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Εάν ενεργοποιηθεί, οι εισαγόμενες κενές σελίδες εξάγονται αυτόματα στο αρχείο PDF. Αυτό είναι εξαίρετο, εάν εκτυπώνετε διπλής όψης αρχείο pdf . Παράδειγμα: Σε βιβλίο η τεχνοτροπία παραγράφου κεφαλαίου έχει οριστεί να ξεκινά πάντα με μονή αριθμημένη σελίδα. Εάν το προηγούμενο κεφάλαιο τελειώνει σε μονή σελίδα, το %PRODUCTNAME εισάγει ζυγά αριθμημένη κενή σελίδα. Αυτή η επιλογή ελέγχει εάν θα εξαχθεί αυτή η ζυγά αριθμημένη σελίδα ή όχι.</ahelp>"
+
+#. 9CTHu
+#: ref_pdf_export_general.xhp
+msgctxt ""
+"ref_pdf_export_general.xhp\n"
+"hd_id3946959\n"
+"help.text"
+msgid "Use reference XObjects"
+msgstr "Να χρησιμοποιούνται XObjects αναφοράς"
+
+#. ogMpB
+#: ref_pdf_export_general.xhp
+msgctxt ""
+"ref_pdf_export_general.xhp\n"
+"par_id8551897\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">This option affects how PDF images are exported back to PDF. When this option is disabled, then the first page of the PDF data is included in the output. The PDF export merges the used images, fonts and other resources during export. This is a complex operation, but the result can be viewed in various viewers. When the option is enabled, then the reference XObject markup is used: this is a simple operation, but viewers have to support this markup to show vector images. Otherwise a fallback bitmap is shown in the viewer.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Αυτή η επιλογή επηρεάζει πώς εξάγονται οι εικόνες PDF πίσω σε PDF. Όταν αυτή η επιλογή είναι ανενεργή, τότε η πρώτη σελίδα των δεδομένων PDF συμπεριλαμβάνεται στην έξοδο. Η εξαγωγή PDF συγχωνεύει τις χρησιμοποιούμενες εικόνες, γραμματοσειρές και άλλους πόρους κατά την εξαγωγή. Αυτό είναι πολύπλοκη λειτουργία, αλλά το αποτέλεσμα μπορεί να ιδωθεί σε διάφορους αναγνώστες. Όταν η επιλογή είναι ενεργή, τότε χρησιμοποιείται η επισήμανση XObject: αυτή είναι απλή λειτουργία, αλλά οι αναγνώστες πρέπει να υποστηρίζουν αυτήν την επισήμανση για να εμφανίσουν εικόνες διανύσματος. Αλλιώς εμφανίζεται εναλλακτική ψηφιογραφία στον αναγνώστη.</ahelp>"
+
+#. FphzH
+#: ref_pdf_export_initial_view.xhp
+msgctxt ""
+"ref_pdf_export_initial_view.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "PDF Export Initial View"
+msgstr "Αρχική προβολή εξαγωγής PDF"
+
+#. Vohw6
+#: ref_pdf_export_initial_view.xhp
+msgctxt ""
+"ref_pdf_export_initial_view.xhp\n"
+"bm_id501574100782266\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>PDF export;initial document view</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Εξαγωγή PDF;αρχική προβολή εγγράφου</bookmark_value>"
+
+#. sygue
+#: ref_pdf_export_initial_view.xhp
+msgctxt ""
+"ref_pdf_export_initial_view.xhp\n"
+"hd_id9796441\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"pdfexportinitialviewh1\"><link href=\"text/shared/01/ref_pdf_export_initial_view.xhp\" name=\"Initial View tab\">Initial View</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"pdfexportinitialviewh1\"><link href=\"text/shared/01/ref_pdf_export_initial_view.xhp\" name=\"Initial View tab\">Αρχική προβολή</link></variable>"
+
+#. A3pPj
+#: ref_pdf_export_initial_view.xhp
+msgctxt ""
+"ref_pdf_export_initial_view.xhp\n"
+"par_id631574099455028\n"
+"help.text"
+msgid "Sets the options for the initial view of the PDF file in the external PDF viewer."
+msgstr "Ορίζει τις επιλογές για την αρχική προβολή του αρχείου PDF στον εξωτερικό αναγνώστη PDF."
+
+#. WwbUh
+#: ref_pdf_export_initial_view.xhp
+msgctxt ""
+"ref_pdf_export_initial_view.xhp\n"
+"hd_id1218604\n"
+"help.text"
+msgid "Panes"
+msgstr "Παράθυρα"
+
+#. bEDqK
+#: ref_pdf_export_initial_view.xhp
+msgctxt ""
+"ref_pdf_export_initial_view.xhp\n"
+"hd_id7071443\n"
+"help.text"
+msgid "Page only"
+msgstr "Μόνο σελίδα"
+
+#. 5RgtV
+#: ref_pdf_export_initial_view.xhp
+msgctxt ""
+"ref_pdf_export_initial_view.xhp\n"
+"par_id1851557\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select to generate a PDF file that shows only the page contents.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Επιλέξτε για να δημιουργήσετε αρχείο PDF που εμφανίζει μόνο τα περιεχόμενα σελίδας.</ahelp>"
+
+#. 4ByUi
+#: ref_pdf_export_initial_view.xhp
+msgctxt ""
+"ref_pdf_export_initial_view.xhp\n"
+"hd_id7464217\n"
+"help.text"
+msgid "Bookmarks and page"
+msgstr "Σελιδοδείκτες και σελίδα"
+
+#. 8e4Tz
+#: ref_pdf_export_initial_view.xhp
+msgctxt ""
+"ref_pdf_export_initial_view.xhp\n"
+"par_id4490188\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select to generate a PDF file that shows a bookmarks palette and the page contents.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Επιλέξτε για να δημιουργήσετε αρχείο PDF που εμφανίζει παλέτα σελιδοδεικτών και περιεχόμενα σελίδας.</ahelp>"
+
+#. 9r2CE
+#: ref_pdf_export_initial_view.xhp
+msgctxt ""
+"ref_pdf_export_initial_view.xhp\n"
+"hd_id3581041\n"
+"help.text"
+msgid "Thumbnails and page"
+msgstr "Μικρογραφίες και σελίδα"
+
+#. FRnCt
+#: ref_pdf_export_initial_view.xhp
+msgctxt ""
+"ref_pdf_export_initial_view.xhp\n"
+"par_id956755\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select to generate a PDF file that shows a thumbnails palette and the page contents.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Επιλέξτε για να δημιουργήσετε αρχείο PDF που εμφανίζει παλέτα μικρογραφιών και περιεχόμενα σελίδας.</ahelp>"
+
+#. Busqt
+#: ref_pdf_export_initial_view.xhp
+msgctxt ""
+"ref_pdf_export_initial_view.xhp\n"
+"hd_id1905575\n"
+"help.text"
+msgid "Open on page"
+msgstr "Άνοιγμα στη σελίδα"
+
+#. GALpy
+#: ref_pdf_export_initial_view.xhp
+msgctxt ""
+"ref_pdf_export_initial_view.xhp\n"
+"par_id9776909\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select to show the given page when the reader opens the PDF file.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Επιλέξτε για εμφάνιση της δεδομένης σελίδας όταν ο αναγνώστης ανοίγει το αρχείο PDF.</ahelp>"
+
+#. DGsCQ
+#: ref_pdf_export_initial_view.xhp
+msgctxt ""
+"ref_pdf_export_initial_view.xhp\n"
+"hd_id7509994\n"
+"help.text"
+msgid "Magnification"
+msgstr "Μεγέθυνση"
+
+#. aQ3Sd
+#: ref_pdf_export_initial_view.xhp
+msgctxt ""
+"ref_pdf_export_initial_view.xhp\n"
+"hd_id5900143\n"
+"help.text"
+msgid "Default"
+msgstr "Προεπιλογή"
+
+#. 4hDXM
+#: ref_pdf_export_initial_view.xhp
+msgctxt ""
+"ref_pdf_export_initial_view.xhp\n"
+"par_id822168\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select to generate a PDF file that shows the page contents without zooming. If the reader software is configured to use a zoom factor by default, the page shows with that zoom factor.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Επιλέξτε για τη δημιουργία αρχείου PDF, που εμφανίζει τα περιεχόμενα σελίδας χωρίς εστίαση. Εάν το λογισμικό του αναγνώστη έχει ρυθμιστεί με χρήση συντελεστή εστίασης από προεπιλογή, η σελίδα εμφανίζεται με αυτό τον συντελεστή εστίασης.</ahelp>"
+
+#. DoxvC
+#: ref_pdf_export_initial_view.xhp
+msgctxt ""
+"ref_pdf_export_initial_view.xhp\n"
+"hd_id1092257\n"
+"help.text"
+msgid "Fit in window"
+msgstr "Προσαρμογή στο παράθυρο"
+
+#. B6YsR
+#: ref_pdf_export_initial_view.xhp
+msgctxt ""
+"ref_pdf_export_initial_view.xhp\n"
+"par_id3092135\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select to generate a PDF file that shows the page zoomed to fit entirely into the reader's window.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Επιλέξτε για να δημιουργήσετε αρχείο PDF που εμφανίζει τη σελίδα εστιασμένη ώστε να ταιριάζει πλήρως στο παράθυρο του αναγνώστη.</ahelp>"
+
+#. DPqW4
+#: ref_pdf_export_initial_view.xhp
+msgctxt ""
+"ref_pdf_export_initial_view.xhp\n"
+"hd_id654622\n"
+"help.text"
+msgid "Fit width"
+msgstr "Προσαρμογή πλάτους"
+
+#. i6ZAF
+#: ref_pdf_export_initial_view.xhp
+msgctxt ""
+"ref_pdf_export_initial_view.xhp\n"
+"par_id814539\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select to generate a PDF file that shows the page zoomed to fit the width of the reader's window.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Επιλέξτε για τη δημιουργία αρχείου PDF που εμφανίζει τη σελίδα εστιασμένη ώστε να ταιριάζει με το πλάτος του παραθύρου ανάγνωσης.</ahelp>"
+
+#. GwVwu
+#: ref_pdf_export_initial_view.xhp
+msgctxt ""
+"ref_pdf_export_initial_view.xhp\n"
+"hd_id9883114\n"
+"help.text"
+msgid "Fit visible"
+msgstr "Προσαρμογή στο ορατό"
+
+#. nEKBx
+#: ref_pdf_export_initial_view.xhp
+msgctxt ""
+"ref_pdf_export_initial_view.xhp\n"
+"par_id2362437\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select to generate a PDF file that shows the text and graphics on the page zoomed to fit the width of the reader's window.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Επιλέξτε για τη δημιουργία αρχείου PDF που εμφανίζει το κείμενο και γραφικά στη σελίδα εστιασμένα ώστε να ταιριάζουν στο πλάτος του παραθύρου ανάγνωσης.</ahelp>"
+
+#. qETwo
+#: ref_pdf_export_initial_view.xhp
+msgctxt ""
+"ref_pdf_export_initial_view.xhp\n"
+"hd_id7296975\n"
+"help.text"
+msgid "Zoom factor"
+msgstr "Συντελεστής εστίασης"
+
+#. azkEb
+#: ref_pdf_export_initial_view.xhp
+msgctxt ""
+"ref_pdf_export_initial_view.xhp\n"
+"par_id371715\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select a given zoom factor when the reader opens the PDF file.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Επιλέξτε δεδομένο συντελεστή εστίασης, όταν ο αναγνώστης ανοίγει το αρχείο PDF.</ahelp>"
+
+#. MRYkB
+#: ref_pdf_export_initial_view.xhp
+msgctxt ""
+"ref_pdf_export_initial_view.xhp\n"
+"hd_id329905\n"
+"help.text"
+msgid "Page layout"
+msgstr "Διάταξη σελίδας"
+
+#. wz7rH
+#: ref_pdf_export_initial_view.xhp
+msgctxt ""
+"ref_pdf_export_initial_view.xhp\n"
+"hd_id5632496\n"
+"help.text"
+msgid "Default"
+msgstr "Προεπιλογή"
+
+#. ELtpQ
+#: ref_pdf_export_initial_view.xhp
+msgctxt ""
+"ref_pdf_export_initial_view.xhp\n"
+"par_id1694082\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select to generate a PDF file that shows the pages according to the layout setting of the reader software.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Επιλέξτε για τη δημιουργία αρχείου PDF που εμφανίζει τις σελίδες σύμφωνα με τη ρύθμιση διάταξης του λογισμικού ανάγνωσης.</ahelp>"
+
+#. RSJ9k
+#: ref_pdf_export_initial_view.xhp
+msgctxt ""
+"ref_pdf_export_initial_view.xhp\n"
+"hd_id8454237\n"
+"help.text"
+msgid "Single page"
+msgstr "Μονή σελίδα"
+
+#. icsgH
+#: ref_pdf_export_initial_view.xhp
+msgctxt ""
+"ref_pdf_export_initial_view.xhp\n"
+"par_id672322\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select to generate a PDF file that shows one page at a time.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Επιλέξτε για τη δημιουργία αρχείου PDF που εμφανίζει μία σελίδα τη φορά.</ahelp>"
+
+#. 7iUMG
+#: ref_pdf_export_initial_view.xhp
+msgctxt ""
+"ref_pdf_export_initial_view.xhp\n"
+"hd_id7387310\n"
+"help.text"
+msgid "Continuous"
+msgstr "Συνεχής"
+
+#. jtnwD
+#: ref_pdf_export_initial_view.xhp
+msgctxt ""
+"ref_pdf_export_initial_view.xhp\n"
+"par_id8764305\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select to generate a PDF file that shows pages in a continuous vertical column.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Επιλέξτε για τη δημιουργία αρχείου PDF που εμφανίζει τις σελίδες σε συνεχή κάθετη στήλη.</ahelp>"
+
+#. LYBU7
+#: ref_pdf_export_initial_view.xhp
+msgctxt ""
+"ref_pdf_export_initial_view.xhp\n"
+"hd_id6223639\n"
+"help.text"
+msgid "Continuous facing"
+msgstr "Συνεχής όψη"
+
+#. uXXhc
+#: ref_pdf_export_initial_view.xhp
+msgctxt ""
+"ref_pdf_export_initial_view.xhp\n"
+"par_id5318765\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select to generate a PDF file that shows pages side by side in a continuous column. For more than two pages, the first page is displayed on the right.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Επιλέξτε για τη δημιουργία αρχείου PDF που εμφανίζει τις σελίδες δίπλα-δίπλα σε συνεχή στήλη. Για περισσότερες από δύο σελίδες, η πρώτη σελίδα εμφανίζεται στα δεξιά.</ahelp>"
+
+#. VhW8S
+#: ref_pdf_export_initial_view.xhp
+msgctxt ""
+"ref_pdf_export_initial_view.xhp\n"
+"hd_id1416364\n"
+"help.text"
+msgid "First page is left"
+msgstr "Η πρώτη σελίδα είναι αριστερά"
+
+#. VunCm
+#: ref_pdf_export_initial_view.xhp
+msgctxt ""
+"ref_pdf_export_initial_view.xhp\n"
+"par_id9596850\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select to generate a PDF file that shows pages side by side in a continuous column. For more than two pages, the first page is displayed on the left. You must enable support for complex text layout on Language settings - Languages in the Options dialog box.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Επιλέξτε για τη δημιουργία αρχείου PDF που εμφανίζει τις σελίδες δίπλα-δίπλα σε συνεχή στήλη. Για περισσότερες από δύο σελίδες, η πρώτη σελίδα εμφανίζεται στα αριστερά. Πρέπει να ενεργοποιήσετε υποστήριξη για σύνθετη διάταξη κειμένου στις ρυθμίσεις γλώσσας - Γλώσσες στο πλαίσιο διαλόγου επιλογές.</ahelp>"
+
+#. 5DSPy
+#: ref_pdf_export_links.xhp
+msgctxt ""
+"ref_pdf_export_links.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "PDF Export Links"
+msgstr "Σύνδεσμοι εξαγωγής PDF"
+
+#. TBE2y
+#: ref_pdf_export_links.xhp
+msgctxt ""
+"ref_pdf_export_links.xhp\n"
+"bm_id891574100750278\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>PDF export;links</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Εξαγωγή PDF;σύνδεσμοι</bookmark_value>"
+
+#. 4baAA
+#: ref_pdf_export_links.xhp
+msgctxt ""
+"ref_pdf_export_links.xhp\n"
+"hd_id9464094\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"pdfexportlinksh1\"><link href=\"text/shared/01/ref_pdf_export_links.xhp\" name=\"Links tab\">Links</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"pdfexportlinksh1\"><link href=\"text/shared/01/ref_pdf_export_links.xhp\" name=\"Links tab\">Σύνδεσμοι</link></variable>"
+
+#. sEKFT
+#: ref_pdf_export_links.xhp
+msgctxt ""
+"ref_pdf_export_links.xhp\n"
+"par_id9302346\n"
+"help.text"
+msgid "Specify how to export bookmarks and hyperlinks in your document."
+msgstr "Καθορίστε πώς θα εξάγονται οι σελιδοδείκτες και οι υπερσύνδεσμοι στο έγγραφό σας."
+
+#. CDBGh
+#: ref_pdf_export_links.xhp
+msgctxt ""
+"ref_pdf_export_links.xhp\n"
+"hd_id541574116548796\n"
+"help.text"
+msgid "General"
+msgstr "Γενικά"
+
+#. GKCBf
+#: ref_pdf_export_links.xhp
+msgctxt ""
+"ref_pdf_export_links.xhp\n"
+"hd_id8296151\n"
+"help.text"
+msgid "Export bookmarks as named destinations"
+msgstr "Εξαγωγή των σελιδοδεικτών ως επώνυμων προορισμών"
+
+#. YmVwd
+#: ref_pdf_export_links.xhp
+msgctxt ""
+"ref_pdf_export_links.xhp\n"
+"par_id4809411\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">The bookmarks (targets of references) in PDF files can be defined as rectangular areas. Additionally, bookmarks to named objects can be defined by their names. Enable the checkbox to export the names of objects in your document as valid bookmark targets. This allows you to link to those objects by name from other documents.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Οι σελιδοδείκτες (προορισμοί ή αναφορές) σε αρχεία PDF μπορούν να οριστούν ως ορθογώνιες περιοχές. Επιπλέον, οι σελιδοδείκτες σε επώνυμα αντικείμενα μπορούν να οριστούν με τα ονόματά τους. Ενεργοποιήστε το πλαίσιο ελέγχου για να εξάγετε τα ονόματα των αντικειμένων στο έγγραφό σας ως έγκυρους προορισμούς σελιδοδεικτών. Αυτό σας επιτρέπει να συνδέσετε αυτά τα αντικείμενα με όνομα από άλλα έγγραφα.</ahelp>"
+
+#. vGzbC
+#: ref_pdf_export_links.xhp
+msgctxt ""
+"ref_pdf_export_links.xhp\n"
+"hd_id6454969\n"
+"help.text"
+msgid "Convert document references to PDF targets"
+msgstr "Μετατροπή αναφορών εγγράφων σε προορισμούς PDF"
+
+#. XWDop
+#: ref_pdf_export_links.xhp
+msgctxt ""
+"ref_pdf_export_links.xhp\n"
+"par_id7928708\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enable this checkbox to convert the URLs referencing other ODF files to PDF files with the same name. In the referencing URLs the extensions .odt, .odp, .ods, .odg, and .odm are converted to the extension .pdf.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ενεργοποιήστε αυτό το πλαίσιο ελέγχου για να μετατρέψετε παραπομπές URLs άλλων αρχείων ODF σε αρχεία PDF με το ίδιο όνομα. Στις παραπομπές URLs οι επεκτάσεις .odt, .odp, .ods, .odg και .odm μετατρέπονται στην επέκταση .pdf.</ahelp>"
+
+#. DaZuR
+#: ref_pdf_export_links.xhp
+msgctxt ""
+"ref_pdf_export_links.xhp\n"
+"hd_id3864253\n"
+"help.text"
+msgid "Export URLs relative to file system"
+msgstr "Εξαγωγή σχετικών URL σε σύστημα αρχείων"
+
+#. 8wcR4
+#: ref_pdf_export_links.xhp
+msgctxt ""
+"ref_pdf_export_links.xhp\n"
+"par_id3144016\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enable this checkbox to export URLs to other documents as relative URLs in the file system. See <link href=\"text/shared/guide/hyperlink_rel_abs.xhp\">\"relative hyperlinks\"</link> in the Help.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ενεργοποιήστε αυτό το πλαίσιο ελέγχου για εξαγωγή URL σε άλλα έγγραφα ως σχετικά URL στο σύστημα αρχείων. Δείτε <link href=\"text/shared/guide/hyperlink_rel_abs.xhp\">\"σχετικοί υπερσύνδεσμοι\"</link> στη Βοήθεια.</ahelp>"
+
+#. 7pCv6
+#: ref_pdf_export_links.xhp
+msgctxt ""
+"ref_pdf_export_links.xhp\n"
+"hd_id9937131\n"
+"help.text"
+msgid "Cross-document links"
+msgstr "Σύνδεσμοι μεταξύ εγγράφων"
+
+#. 9mR8B
+#: ref_pdf_export_links.xhp
+msgctxt ""
+"ref_pdf_export_links.xhp\n"
+"par_id5616626\n"
+"help.text"
+msgid "Specify how to handle hyperlinks from your PDF file to other files."
+msgstr "Καθορίστε τη διαχείριση υπερσυνδέσμων από το αρχείο σας PDF σε άλλα αρχεία."
+
+#. AVSxU
+#: ref_pdf_export_links.xhp
+msgctxt ""
+"ref_pdf_export_links.xhp\n"
+"hd_id1972106\n"
+"help.text"
+msgid "Default mode"
+msgstr "Προεπιλεγμένη κατάσταση"
+
+#. hoUxt
+#: ref_pdf_export_links.xhp
+msgctxt ""
+"ref_pdf_export_links.xhp\n"
+"par_id79042\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Links from your PDF document to other documents will be handled as it is specified in your operating system.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Σύνδεσμοι από το PDF έγγραφό σας σε άλλα έγγραφα θα διαχειριστεί όπως καθορίζεται στο λειτουργικό σας σύστημα.</ahelp>"
+
+#. DgzzG
+#: ref_pdf_export_links.xhp
+msgctxt ""
+"ref_pdf_export_links.xhp\n"
+"hd_id4076357\n"
+"help.text"
+msgid "Open with PDF reader application"
+msgstr "Ανοίξτε με εφαρμογή ανάγνωσης PDF"
+
+#. Pr4hN
+#: ref_pdf_export_links.xhp
+msgctxt ""
+"ref_pdf_export_links.xhp\n"
+"par_id8231757\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Cross-document links are opened with the PDF reader application that currently shows the document. The PDF reader application must be able to handle the specified file type inside the hyperlink.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Οι σύνδεσμοι μεταξύ εγγράφων ανοίγονται με εφαρμογή ανάγνωσης PDF που προς το παρόν εμφανίζει το έγγραφο. Η εφαρμογή ανάγνωσης PDF πρέπει να μπορεί να χειριστεί τον καθορισμένο τύπο αρχείου μέσα στον υπερσύνδεσμο.</ahelp>"
+
+#. 2E8em
+#: ref_pdf_export_links.xhp
+msgctxt ""
+"ref_pdf_export_links.xhp\n"
+"hd_id3168736\n"
+"help.text"
+msgid "Open with Internet browser"
+msgstr "Άνοιγμα με πλοηγητή διαδικτύου"
+
+#. GxGBj
+#: ref_pdf_export_links.xhp
+msgctxt ""
+"ref_pdf_export_links.xhp\n"
+"par_id1909848\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Cross-document links are opened with the Internet browser. The Internet browser must be able to handle the specified file type inside the hyperlink.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Οι σύνδεσμοι μεταξύ εγγράφων ανοίγονται με τον πλοηγό διαδικτύου. Ο πλοηγός διαδικτύου πρέπει να μπορεί να διαχειριστεί τον καθορισμένο τύπο αρχείου μέσα στον υπερσύνδεσμο.</ahelp>"
+
+#. 8iBvu
+#: ref_pdf_export_security.xhp
+msgctxt ""
+"ref_pdf_export_security.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "PDF Export Security"
+msgstr "Ασφάλεια εξαγωγής PDF"
+
+#. 5kxYj
+#: ref_pdf_export_security.xhp
+msgctxt ""
+"ref_pdf_export_security.xhp\n"
+"bm_id241574100707591\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>PDF export;security</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Εξαγωγή PDF;ασφάλεια</bookmark_value>"
+
+#. 4c4XK
+#: ref_pdf_export_security.xhp
+msgctxt ""
+"ref_pdf_export_security.xhp\n"
+"hd_id3068636\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"pdfexportsecurityh1\"><link href=\"text/shared/01/ref_pdf_export_security.xhp\" name=\"Security tab\">Security</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"pdfexportsecurityh1\"><link href=\"text/shared/01/ref_pdf_export_security.xhp\" name=\"Security tab\">Ασφάλεια</link></variable>"
+
+#. RRcJ2
+#: ref_pdf_export_security.xhp
+msgctxt ""
+"ref_pdf_export_security.xhp\n"
+"par_id291574099537389\n"
+"help.text"
+msgid "Specifies the security options of the exported PDF file."
+msgstr "Καθορίζει τις επιλογές ασφάλειας του εξαγόμενου αρχείου PDF."
+
+#. ENhob
+#: ref_pdf_export_security.xhp
+msgctxt ""
+"ref_pdf_export_security.xhp\n"
+"hd_id2927335\n"
+"help.text"
+msgid "Set passwords"
+msgstr "Ορισμός κωδικών πρόσβασης"
+
+#. 6ixp9
+#: ref_pdf_export_security.xhp
+msgctxt ""
+"ref_pdf_export_security.xhp\n"
+"par_id2107303\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Click to open a dialog where you enter the passwords.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Πατήστε για να ανοίξετε έναν διάλογο, όπου θα εισάγετε τους κωδικούς πρόσβασης.</ahelp>"
+
+#. fSFwW
+#: ref_pdf_export_security.xhp
+msgctxt ""
+"ref_pdf_export_security.xhp\n"
+"par_id41123951\n"
+"help.text"
+msgid "You can specify a password needed to view the PDF. You can enter an optional password that allows the person viewing the PDF to edit and/or print the document."
+msgstr "Μπορείτε να ορίσετε τον απαιτούμενο κωδικό πρόσβασης για να προβάλετε το PDF. μπορείτε να εισάγετε προαιρετικό κωδικό πρόσβασης που επιτρέπει στο άτομο που προβάλλει το PDF να το επεξεργαστεί και/ή να εκτυπώσει το έγγραφο."
+
+#. zTe3V
+#: ref_pdf_export_security.xhp
+msgctxt ""
+"ref_pdf_export_security.xhp\n"
+"hd_id7985168\n"
+"help.text"
+msgid "Printing"
+msgstr "Εκτύπωση"
+
+#. wpyGW
+#: ref_pdf_export_security.xhp
+msgctxt ""
+"ref_pdf_export_security.xhp\n"
+"hd_id876186\n"
+"help.text"
+msgid "Not permitted"
+msgstr "Δεν επιτρέπεται"
+
+#. 6AbXC
+#: ref_pdf_export_security.xhp
+msgctxt ""
+"ref_pdf_export_security.xhp\n"
+"par_id3939634\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Printing the document is not permitted.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Η εκτύπωση του εγγράφου δεν επιτρέπεται.</ahelp>"
+
+#. qFw2A
+#: ref_pdf_export_security.xhp
+msgctxt ""
+"ref_pdf_export_security.xhp\n"
+"hd_id599688\n"
+"help.text"
+msgid "Low resolution (150 dpi)"
+msgstr "Χαμηλή ανάλυση (150 dpi)"
+
+#. 6C4hC
+#: ref_pdf_export_security.xhp
+msgctxt ""
+"ref_pdf_export_security.xhp\n"
+"par_id1371501\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">The document can only be printed in low resolution (150 dpi). Not all PDF readers honor this setting.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Το έγγραφο μπορεί να εκτυπωθεί μόνο σε χαμηλή ανάλυση (150 dpi). Αυτή η ρύθμιση δεν τηρείται από όλους τους αναγνώστες PDF.</ahelp>"
+
+#. a7e4V
+#: ref_pdf_export_security.xhp
+msgctxt ""
+"ref_pdf_export_security.xhp\n"
+"hd_id4661702\n"
+"help.text"
+msgid "High resolution"
+msgstr "Υψηλή ανάλυση"
+
+#. oZFWk
+#: ref_pdf_export_security.xhp
+msgctxt ""
+"ref_pdf_export_security.xhp\n"
+"par_id7868892\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">The document can be printed in high resolution.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Το έγγραφο μπορεί να εκτυπωθεί σε υψηλή ανάλυση.</ahelp>"
+
+#. fwe8W
+#: ref_pdf_export_security.xhp
+msgctxt ""
+"ref_pdf_export_security.xhp\n"
+"hd_id2188787\n"
+"help.text"
+msgid "Changes"
+msgstr "Αλλαγές"
+
+#. huf8W
+#: ref_pdf_export_security.xhp
+msgctxt ""
+"ref_pdf_export_security.xhp\n"
+"hd_id5833307\n"
+"help.text"
+msgid "Not permitted"
+msgstr "Δεν επιτρέπονται"
+
+#. DK4FY
+#: ref_pdf_export_security.xhp
+msgctxt ""
+"ref_pdf_export_security.xhp\n"
+"par_id7726676\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">No changes of the content are permitted.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Δεν επιτρέπονται αλλαγές του περιεχομένου.</ahelp>"
+
+#. ZzgJG
+#: ref_pdf_export_security.xhp
+msgctxt ""
+"ref_pdf_export_security.xhp\n"
+"hd_id3729361\n"
+"help.text"
+msgid "Inserting, deleting, and rotating pages"
+msgstr "Εισαγωγή, διαγραφή και περιστροφή σελίδων"
+
+#. ECsAs
+#: ref_pdf_export_security.xhp
+msgctxt ""
+"ref_pdf_export_security.xhp\n"
+"par_id9573961\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Only inserting, deleting, and rotating pages is permitted.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Επιτρέπονται μόνο εισαγωγή, διαγραφή και περιστροφή σελίδων.</ahelp>"
+
+#. BBKXs
+#: ref_pdf_export_security.xhp
+msgctxt ""
+"ref_pdf_export_security.xhp\n"
+"hd_id7700430\n"
+"help.text"
+msgid "Filling in form fields"
+msgstr "Συμπλήρωση σε πεδία φόρμας"
+
+#. VEprE
+#: ref_pdf_export_security.xhp
+msgctxt ""
+"ref_pdf_export_security.xhp\n"
+"par_id1180455\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Only filling in form fields is permitted.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">επιτρέπεται μόνο συμπλήρωση σε πεδία φόρμας.</ahelp>"
+
+#. uNYzx
+#: ref_pdf_export_security.xhp
+msgctxt ""
+"ref_pdf_export_security.xhp\n"
+"hd_id3405560\n"
+"help.text"
+msgid "Commenting, filling in form fields"
+msgstr "Σχολιασμός, συμπλήρωση σε πεδία φόρμας"
+
+#. XuQVH
+#: ref_pdf_export_security.xhp
+msgctxt ""
+"ref_pdf_export_security.xhp\n"
+"par_id3409527\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Only commenting and filling in form fields is permitted.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Επιτρέπεται μόνο σχολιασμός και συμπλήρωση σε πεδία φόρμας.</ahelp>"
+
+#. jEsBj
+#: ref_pdf_export_security.xhp
+msgctxt ""
+"ref_pdf_export_security.xhp\n"
+"hd_id7112338\n"
+"help.text"
+msgid "Any except extracting pages"
+msgstr "Ο,τιδήποτε εκτός από εξαγωγή σελίδων"
+
+#. mZe6m
+#: ref_pdf_export_security.xhp
+msgctxt ""
+"ref_pdf_export_security.xhp\n"
+"par_id2855616\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">All changes are permitted, except extracting pages.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Επιτρέπονται όλες οι αλλαγές, εκτός από εξαγωγή σελίδων.</ahelp>"
+
+#. JHbUu
+#: ref_pdf_export_security.xhp
+msgctxt ""
+"ref_pdf_export_security.xhp\n"
+"hd_id841574111651138\n"
+"help.text"
+msgid "Contents"
+msgstr "Περιεχόμενα"
+
+#. xUSS6
+#: ref_pdf_export_security.xhp
+msgctxt ""
+"ref_pdf_export_security.xhp\n"
+"hd_id2091433\n"
+"help.text"
+msgid "Enable copying of content"
+msgstr "Ενεργοποίηση αντιγραφής περιεχομένου"
+
+#. F9N4b
+#: ref_pdf_export_security.xhp
+msgctxt ""
+"ref_pdf_export_security.xhp\n"
+"par_id5092318\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select to enable copying of content to the clipboard.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Επιλέξτε για ενεργοποίηση αντιγραφής του περιεχομένου στο πρόχειρο.</ahelp>"
+
+#. YN4vV
+#: ref_pdf_export_security.xhp
+msgctxt ""
+"ref_pdf_export_security.xhp\n"
+"hd_id9312417\n"
+"help.text"
+msgid "Enable text access for accessibility tools"
+msgstr "Ενεργοποίηση της πρόσβασης κειμένου για τα εργαλεία προσβασιμότητας"
+
+#. Wdm6G
+#: ref_pdf_export_security.xhp
+msgctxt ""
+"ref_pdf_export_security.xhp\n"
+"par_id9089022\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select to enable text access for accessibility tools.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Επιλέξτε για να ενεργοποιήσετε την πρόσβαση κειμένου για τα εργαλεία προσβασιμότητας.</ahelp>"
+
+#. ihxeF
+#: ref_pdf_export_user_interface.xhp
+msgctxt ""
+"ref_pdf_export_user_interface.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "PDF Export User Interface"
+msgstr "Διεπαφή χρήστη εξαγωγής PDF"
+
+#. go9S3
+#: ref_pdf_export_user_interface.xhp
+msgctxt ""
+"ref_pdf_export_user_interface.xhp\n"
+"bm_id871574100654871\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>PDF export;user interface</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Εξαγωγή PDF;διεπαφή χρήστη</bookmark_value>"
+
+#. TYF4D
+#: ref_pdf_export_user_interface.xhp
+msgctxt ""
+"ref_pdf_export_user_interface.xhp\n"
+"hd_id18005\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"pdfexportuserinterfaceh1\"><link href=\"text/shared/01/ref_pdf_export_user_interface.xhp\" name=\"User Interface tab\">User Interface</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"pdfexportuserinterfaceh1\"><link href=\"text/shared/01/ref_pdf_export_user_interface.xhp\" name=\"User Interface tab\">Διεπαφή χρήστη</link></variable>"
+
+#. tiBmQ
+#: ref_pdf_export_user_interface.xhp
+msgctxt ""
+"ref_pdf_export_user_interface.xhp\n"
+"par_id261574099621912\n"
+"help.text"
+msgid "Specifies the options for the external PDF viewer user interface."
+msgstr "Ορίζει τις επιλογές διεπαφής χρήστη εξωτερικού αναγνώστη PDF."
+
+#. 5Jw39
+#: ref_pdf_export_user_interface.xhp
+msgctxt ""
+"ref_pdf_export_user_interface.xhp\n"
+"hd_id6676839\n"
+"help.text"
+msgid "Window options"
+msgstr "Επιλογές παραθύρου"
+
+#. 9LBfo
+#: ref_pdf_export_user_interface.xhp
+msgctxt ""
+"ref_pdf_export_user_interface.xhp\n"
+"hd_id3809015\n"
+"help.text"
+msgid "Resize window to initial page"
+msgstr "Αυξομείωση παραθύρου στην αρχική σελίδα"
+
+#. LwcNn
+#: ref_pdf_export_user_interface.xhp
+msgctxt ""
+"ref_pdf_export_user_interface.xhp\n"
+"par_id1321146\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select to generate a PDF file that is shown in a window displaying the whole initial page.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Επιλέξτε για τη δημιουργία αρχείου PDF που εμφανίζεται σε παράθυρο εμφανίζοντας όλη την αρχική σελίδα.</ahelp>"
+
+#. S3F7A
+#: ref_pdf_export_user_interface.xhp
+msgctxt ""
+"ref_pdf_export_user_interface.xhp\n"
+"hd_id6994842\n"
+"help.text"
+msgid "Center window on screen"
+msgstr "Κεντράρισμα παραθύρου στην οθόνη"
+
+#. RvCRC
+#: ref_pdf_export_user_interface.xhp
+msgctxt ""
+"ref_pdf_export_user_interface.xhp\n"
+"par_id9601428\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select to generate a PDF file that is shown in a reader window centered on screen.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Επιλέξτε για τη δημιουργία αρχείου PDF που εμφανίζεται σε παράθυρο αναγνώστη κεντραρισμένου στην οθόνη.</ahelp>"
+
+#. 6ottQ
+#: ref_pdf_export_user_interface.xhp
+msgctxt ""
+"ref_pdf_export_user_interface.xhp\n"
+"hd_id6369212\n"
+"help.text"
+msgid "Open in full screen mode"
+msgstr "Άνοιγμα σε κατάσταση πλήρους οθόνης"
+
+#. AAMwV
+#: ref_pdf_export_user_interface.xhp
+msgctxt ""
+"ref_pdf_export_user_interface.xhp\n"
+"par_id1111789\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select to generate a PDF file that is shown in a full screen reader window in front of all other windows.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Επιλέξτε για τη δημιουργία αρχείου PDF που εμφανίζεται σε παράθυρο αναγνώστη πλήρους οθόνης μπροστά από όλα τα άλλα παράθυρα.</ahelp>"
+
+#. GMp2t
+#: ref_pdf_export_user_interface.xhp
+msgctxt ""
+"ref_pdf_export_user_interface.xhp\n"
+"hd_id2041993\n"
+"help.text"
+msgid "Display document title"
+msgstr "Εμφάνιση τίτλου εγγράφου"
+
+#. mKxYG
+#: ref_pdf_export_user_interface.xhp
+msgctxt ""
+"ref_pdf_export_user_interface.xhp\n"
+"par_id4576555\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select to generate a PDF file that is shown with the document title in the reader's title bar.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Επιλέξτε για τη δημιουργία αρχείου PDF που εμφανίζεται με τον τίτλο εγγράφου στη γραμμή τίτλου του αναγνώστη.</ahelp>"
+
+#. E5iSo
+#: ref_pdf_export_user_interface.xhp
+msgctxt ""
+"ref_pdf_export_user_interface.xhp\n"
+"hd_id4632099\n"
+"help.text"
+msgid "User interface options"
+msgstr "Επιλογές διεπαφής χρήστη"
+
+#. iC2dq
+#: ref_pdf_export_user_interface.xhp
+msgctxt ""
+"ref_pdf_export_user_interface.xhp\n"
+"hd_id3154087\n"
+"help.text"
+msgid "Hide menu bar"
+msgstr "Απόκρυψη γραμμής μενού"
+
+#. AC8NQ
+#: ref_pdf_export_user_interface.xhp
+msgctxt ""
+"ref_pdf_export_user_interface.xhp\n"
+"par_id6582537\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select to hide the reader's menu bar when the document is active.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Επιλέξτε για την απόκρυψη της γραμμής μενού αναγνώστη όταν το έγγραφο είναι ενεργό.</ahelp>"
+
+#. 7FeM6
+#: ref_pdf_export_user_interface.xhp
+msgctxt ""
+"ref_pdf_export_user_interface.xhp\n"
+"hd_id729697\n"
+"help.text"
+msgid "Hide toolbar"
+msgstr "Απόκρυψη γραμμής εργαλείων"
+
+#. PGyhr
+#: ref_pdf_export_user_interface.xhp
+msgctxt ""
+"ref_pdf_export_user_interface.xhp\n"
+"par_id769066\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select to hide the reader's toolbar when the document is active.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Επιλέξτε για να αποκρύψετε τη γραμμή εργαλείων αναγνώστη όταν το έγγραφο είναι ενεργό.</ahelp>"
+
+#. xG2Ua
+#: ref_pdf_export_user_interface.xhp
+msgctxt ""
+"ref_pdf_export_user_interface.xhp\n"
+"hd_id376293\n"
+"help.text"
+msgid "Hide window controls"
+msgstr "Απόκρυψη στοιχείων ελέγχου παραθύρου"
+
+#. zEBUV
+#: ref_pdf_export_user_interface.xhp
+msgctxt ""
+"ref_pdf_export_user_interface.xhp\n"
+"par_id43641\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select to hide the reader's controls when the document is active.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Επιλέξτε για να αποκρύψετε τα στοιχεία ελέγχου αναγνώστη, όταν το έγγραφο είναι ενεργό.</ahelp>"
+
+#. zf2om
+#: ref_pdf_export_user_interface.xhp
+msgctxt ""
+"ref_pdf_export_user_interface.xhp\n"
+"hd_id1886654\n"
+"help.text"
+msgid "Transitions"
+msgstr "Μεταβάσεις"
+
+#. fhAFT
+#: ref_pdf_export_user_interface.xhp
+msgctxt ""
+"ref_pdf_export_user_interface.xhp\n"
+"par_idN107D9\n"
+"help.text"
+msgid "Use transition effects"
+msgstr "Χρήση εφέ μετάβασης"
+
+#. gAEB5
+#: ref_pdf_export_user_interface.xhp
+msgctxt ""
+"ref_pdf_export_user_interface.xhp\n"
+"par_idN107DD\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select to export Impress slide transition effects to respective PDF effects.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Επιλέξτε για την εξαγωγή εφέ μετάβασης διαφάνειας σε αντίστοιχα εφέ PDF.</ahelp>"
+
+#. QnGof
+#: ref_pdf_export_user_interface.xhp
+msgctxt ""
+"ref_pdf_export_user_interface.xhp\n"
+"hd_id9053926\n"
+"help.text"
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Σελιδοδείκτες"
+
+#. jtoVv
+#: ref_pdf_export_user_interface.xhp
+msgctxt ""
+"ref_pdf_export_user_interface.xhp\n"
+"hd_id1941892\n"
+"help.text"
+msgid "All bookmark levels"
+msgstr "Όλα τα επίπεδα σελιδοδεικτών"
+
+#. 8tTN6
+#: ref_pdf_export_user_interface.xhp
+msgctxt ""
+"ref_pdf_export_user_interface.xhp\n"
+"par_id341807\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select to show all bookmark levels when the reader opens the PDF file.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Επιλέξτε για να εμφανιστούν όλα τα επίπεδα σελιδοδεικτών, όταν ο ανοίγεται η ανάγνωση αρχείου PDF.</ahelp>"
+
+#. VcrQh
+#: ref_pdf_export_user_interface.xhp
+msgctxt ""
+"ref_pdf_export_user_interface.xhp\n"
+"hd_id486770\n"
+"help.text"
+msgid "Visible bookmark levels"
+msgstr "Ορατά επίπεδα σελιδοδεικτών"
+
+#. ZoAs9
+#: ref_pdf_export_user_interface.xhp
+msgctxt ""
+"ref_pdf_export_user_interface.xhp\n"
+"par_id4850001\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select to show bookmark levels down to the selected level when the reader opens the PDF file.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Επιλέξτε για να εμφανιστούν τα επίπεδα σελιδοδεικτών στο επιλεγμένο επίπεδο, όταν ο αναγνώστης ανοίγει το αρχείο PDF.</ahelp>"
+
+#. HUGki
+#: ref_pdf_send_as.xhp
+msgctxt ""
+"ref_pdf_send_as.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "E-mail as PDF"
+msgstr "E-mail ως PDF"
+
+#. GJcvX
+#: ref_pdf_send_as.xhp
+msgctxt ""
+"ref_pdf_send_as.xhp\n"
+"hd_id3146902\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"ref_pdf_send_as\"><link href=\"text/shared/01/ref_pdf_send_as.xhp\" name=\"E-mail as PDF\">E-mail as PDF</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"ref_pdf_send_as\"><link href=\"text/shared/01/ref_pdf_send_as.xhp\" name=\"E-mail ως PDF\">E-mail ως PDF</link></variable>"
+
+#. CB95G
+#: ref_pdf_send_as.xhp
+msgctxt ""
+"ref_pdf_send_as.xhp\n"
+"par_id3150756\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"ref_pdf_send_as_text\"><ahelp hid=\".uno:SendMailDocAsPDF\">Shows the Export as PDF dialog, exports the current document to Portable Document Format (PDF), and then opens an e-mail sending window with the PDF as an attachment.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"ref_pdf_send_as_text\"><ahelp hid=\".uno:SendMailDocAsPDF\">Παρουσιάζει τον διάλογο Εξαγωγή ως PDF, εξάγει το τρέχων έγγραφο στη Μορφή Φορητού Εγγράφου (PDF), και ανοίγει ένα παράθυρο αποστολής e-mail με το PDF ως συνημμένο.</ahelp></variable>"
+
+#. wTQMX
+#: securitywarning.xhp
+msgctxt ""
+"securitywarning.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Security Warning"
+msgstr "Προειδοποίηση ασφάλειας"
+
+#. Fsqb8
+#: securitywarning.xhp
+msgctxt ""
+"securitywarning.xhp\n"
+"bm_id6499832\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>security;warning dialogs with macros</bookmark_value><bookmark_value>macros;security warning dialog</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ασφάλεια; διάλογοι προειδοποιήσεων με μακροεντολές</bookmark_value><bookmark_value>μακροεντολές; διάλογος προειδοποιήσεων ασφάλειας</bookmark_value>"
+
+#. AW3ML
+#: securitywarning.xhp
+msgctxt ""
+"securitywarning.xhp\n"
+"par_idN1054D\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"securitywarning\"><link href=\"text/shared/01/securitywarning.xhp\">Security Warning</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"securitywarning\"><link href=\"text/shared/01/securitywarning.xhp\">Προειδοποίηση ασφάλειας</link></variable>"
+
+#. wYsYB
+#: securitywarning.xhp
+msgctxt ""
+"securitywarning.xhp\n"
+"par_idN1056B\n"
+"help.text"
+msgid "When you open a document that contains an unsigned macro, or a signed macro from an unknown source, the <emph>Security Warning</emph> dialog opens."
+msgstr "Όταν ανοίγετε ένα έγγραφο που περιέχει μία μη υπογεγραμμένη μακροεντολή ή μία υπογεγραμμένη μακροεντολή από μία άγνωστη προέλευση, ανοίγει ο διάλογος <emph>Προειδοποίηση ασφάλειας</emph>."
+
+#. cgKBC
+#: securitywarning.xhp
+msgctxt ""
+"securitywarning.xhp\n"
+"par_idN105FC\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enable or disable the macros. Choose <emph>%PRODUCTNAME - Security</emph> in the Options dialog box to set the options.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ενεργοποιεί ή απενεργοποιεί τις μακροεντολές. Επιλέξτε <emph>%PRODUCTNAME - Ασφάλεια</emph> στο πλαίσιο διαλόγου επιλογών για ορισμό των επιλογών.</ahelp>"
+
+#. NWo4B
+#: securitywarning.xhp
+msgctxt ""
+"securitywarning.xhp\n"
+"par_idN1056E\n"
+"help.text"
+msgid "View Signature"
+msgstr "Προβολή υπογραφής"
+
+#. bci2i
+#: securitywarning.xhp
+msgctxt ""
+"securitywarning.xhp\n"
+"par_idN10572\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"uui/ui/macrowarnmedium/viewSignsButton\">Opens a dialog where you can view the signature.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"uui/ui/macrowarnmedium/viewSignsButton\">Ανοίγει έναν διάλογο όπου μπορείτε να προβάλετε την υπογραφή.</ahelp>"
+
+#. 7eFh4
+#: securitywarning.xhp
+msgctxt ""
+"securitywarning.xhp\n"
+"par_idN10587\n"
+"help.text"
+msgid "Always trust macros from this source"
+msgstr "Να εμπιστεύεστε πάντα τις μακροεντολές από αυτή την πηγή"
+
+#. okBAG
+#: securitywarning.xhp
+msgctxt ""
+"securitywarning.xhp\n"
+"par_idN1058B\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"uui/ui/macrowarnmedium/alwaysTrustCheckbutton\">Adds the current macro source to the list of <link href=\"text/shared/optionen/macrosecurity_ts.xhp\">trusted sources</link>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"uui/ui/macrowarnmedium/alwaysTrustCheckbutton\">Προσθέτει την τρέχουσα πηγή της μακροεντολής στον κατάλογο των <link href=\"text/shared/optionen/macrosecurity_ts.xhp\">έμπιστων πηγών</link>.</ahelp>"
+
+#. G42y8
+#: securitywarning.xhp
+msgctxt ""
+"securitywarning.xhp\n"
+"par_idN1059C\n"
+"help.text"
+msgid "Enable Macros"
+msgstr "Ενεργοποίηση μακροεντολών"
+
+#. pMBGK
+#: securitywarning.xhp
+msgctxt ""
+"securitywarning.xhp\n"
+"par_idN105A0\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"uui/ui/macrowarnmedium/ok\">Allows macros in the document to run.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"uui/ui/macrowarnmedium/ok\">Επιτρέπει να εκτελούνται οι μακροεντολές στο έγγραφο.</ahelp>"
+
+#. H7gKv
+#: securitywarning.xhp
+msgctxt ""
+"securitywarning.xhp\n"
+"par_idN105A3\n"
+"help.text"
+msgid "Disable Macros"
+msgstr "Απενεργοποίηση μακροεντολών"
+
+#. 5ZERG
+#: securitywarning.xhp
+msgctxt ""
+"securitywarning.xhp\n"
+"par_idN105A7\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"uui/ui/macrowarnmedium/cancel\">Does not allow macros in the document to run.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"uui/ui/macrowarnmedium/cancel\">Δεν επιτρέπεται να εκτελεστούν μακροεντολές στο έγγραφο.</ahelp>"
+
+#. nSKMd
+#: selectcertificate.xhp
+msgctxt ""
+"selectcertificate.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Select Certificate"
+msgstr "Επιλογή πιστοποιητικού"
+
+#. TGEPQ
+#: selectcertificate.xhp
+msgctxt ""
+"selectcertificate.xhp\n"
+"par_idN10541\n"
+"help.text"
+msgid "Select Certificate"
+msgstr "Επιλογή πιστοποιητικού"
+
+#. uyKVK
+#: selectcertificate.xhp
+msgctxt ""
+"selectcertificate.xhp\n"
+"par_idN10545\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select the certificate that you want to <link href=\"text/shared/01/digitalsignatures.xhp\">digitally sign</link> the current document with.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Επιλέξτε το πιστοποιητικό με το οποίο επιθυμείτε να <link href=\"text/shared/01/digitalsignatures.xhp\">υπογράψετε ψηφιακά</link> το τρέχον έγγραφο.</ahelp>"
+
+#. BGpLa
+#: selectcertificate.xhp
+msgctxt ""
+"selectcertificate.xhp\n"
+"par_idN1056A\n"
+"help.text"
+msgid "List"
+msgstr "Λίστα"
+
+#. GRd8v
+#: selectcertificate.xhp
+msgctxt ""
+"selectcertificate.xhp\n"
+"par_idN1056E\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select the certificate that you want to digitally sign the current document with.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Διαλέξτε με ποιο πιστοποιητικό θέλετε να υπογράψετε το τρέχον έγγραφο.</ahelp>"
+
+#. 4BRe9
+#: selectcertificate.xhp
+msgctxt ""
+"selectcertificate.xhp\n"
+"par_idN10571\n"
+"help.text"
+msgid "View Certificate"
+msgstr "Προβολή πιστοποιητικού"
+
+#. FGwEj
+#: selectcertificate.xhp
+msgctxt ""
+"selectcertificate.xhp\n"
+"par_idN10575\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/shared/optionen/viewcertificate.xhp\">View Certificate</link> dialog where you can examine the selected certificate.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ανοίγει τον διάλογο <link href=\"text/shared/optionen/viewcertificate.xhp\">Προβολή πιστοποιητικού</link> όπου μπορείτε να εξετάσετε τα επιλεγμένα πιστοποιητικά.</ahelp>"
+
+#. CBADt
+#: selectcertificate.xhp
+msgctxt ""
+"selectcertificate.xhp\n"
+"par_idN10572\n"
+"help.text"
+msgid "Description"
+msgstr "Περιγραφή"
+
+#. v3g24
+#: selectcertificate.xhp
+msgctxt ""
+"selectcertificate.xhp\n"
+"par_idN10576\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Type a purpose for the signature.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Πληκτρολογήστε έναν σκοπό για την υπογραφή.</ahelp>"
+
+#. QLVjy
+#: signexistingpdf.xhp
+msgctxt ""
+"signexistingpdf.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Signing Existing PDF"
+msgstr "Υπογραφή υφιστάμενου PDF"
+
+#. iwhZg
+#: signexistingpdf.xhp
+msgctxt ""
+"signexistingpdf.xhp\n"
+"bm_id581526779778738\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>digital signature;signing existing PDF</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ψηφιακή υπογραφή;υπογραφή υφιστάμενου PDF</bookmark_value>"
+
+#. zBtBC
+#: signexistingpdf.xhp
+msgctxt ""
+"signexistingpdf.xhp\n"
+"hd_id201526432498222\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"signexisitingpdf\"><link href=\"text/shared/01/signexistingpdf.xhp\" name=\"Sign Existing PDF Files\">Signing Existing PDF files</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"signexisitingpdf\"><link href=\"text/shared/01/signexistingpdf.xhp\" name=\"Υπογραφή υφιστάμενων αρχείων PDF\">Υπογραφή υφιστάμενων αρχείων PDF</link></variable>"
+
+#. RM32g
+#: signexistingpdf.xhp
+msgctxt ""
+"signexistingpdf.xhp\n"
+"par_id41526423955118\n"
+"help.text"
+msgid "%PRODUCTNAME can digitally sign an existing PDF document."
+msgstr "Το %PRODUCTNAME μπορεί να υπογράψει ένα υφιστάμενο έγγραφο PDF."
+
+#. F6Dem
+#: signexistingpdf.xhp
+msgctxt ""
+"signexistingpdf.xhp\n"
+"par_id821526581027302\n"
+"help.text"
+msgid "The file opens in %PRODUCTNAME Draw in read only mode."
+msgstr "Το αρχείο ανοίγει στο %PRODUCTNAME Draw σε κατάσταση μόνο για ανάγνωση."
+
+#. hTFFk
+#: signexistingpdf.xhp
+msgctxt ""
+"signexistingpdf.xhp\n"
+"par_id361526580565237\n"
+"help.text"
+msgid "Sign the PDF document as usual."
+msgstr "Υπογράψτε το έγγραφο PDF ως συνήθως."
+
+#. MDAYT
+#: signsignatureline.xhp
+msgctxt ""
+"signsignatureline.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Signing the Signature Line"
+msgstr "Υπογράφοντας στη γραμμή υπογραφής"
+
+#. DBWeJ
+#: signsignatureline.xhp
+msgctxt ""
+"signsignatureline.xhp\n"
+"bm_id651526779220785\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>digital signature;sign signature line</bookmark_value><bookmark_value>signature line;signing</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ψηφιακή υπογραφή;υπογραφή στη γραμμή υπογραφής</bookmark_value><bookmark_value>γραμμή υπογραφής;υπογραφή</bookmark_value>"
+
+#. NC7Qf
+#: signsignatureline.xhp
+msgctxt ""
+"signsignatureline.xhp\n"
+"hd_id401526575112776\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"signsignatureline01\"><link href=\"text/shared/01/signsignatureline.xhp\" name=\"Sign Signature Line\">Digitally Signing the Signature Line</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"signsignatureline01\"><link href=\"text/shared/01/signsignatureline.xhp\" name=\"Sign Signature Line\">Ψηφιακή υπογραφή στη γραμμή υπογραφής</link></variable>"
+
+#. wfYC7
+#: signsignatureline.xhp
+msgctxt ""
+"signsignatureline.xhp\n"
+"par_id611526575121298\n"
+"help.text"
+msgid "%PRODUCTNAME lets you sign digitally a signature line in your document."
+msgstr "Το %PRODUCTNAME σας επιτρέπει να υπογράψετε ψηφιακά στη γραμμή υπογραφής του εγγράφου σας."
+
+#. ri5RP
+#: signsignatureline.xhp
+msgctxt ""
+"signsignatureline.xhp\n"
+"par_id511526575127337\n"
+"help.text"
+msgid "On signing a signature line, %PRODUCTNAME fills the line with the name of signer, adds the digital certificate issuer information and optionally insert the date of signature."
+msgstr "Υπογράφοντας σε γραμμή υπογραφής, το %PRODUCTNAME συμπληρώνει τη γραμμή με το όνομα του υπογράφοντα, προσθέτει τις πληροφορίες εκδότη του ψηφιακού πιστοποιητικού και εισάγει, προαιρετικά, την ημερομηνία υπογραφής."
+
+#. 2S44H
+#: signsignatureline.xhp
+msgctxt ""
+"signsignatureline.xhp\n"
+"par_id291526564031387\n"
+"help.text"
+msgid "Select the signature line graphic object context menu. Choose <emph>Sign Signature Line</emph>."
+msgstr "Επιλέξτε το μενού περιβάλλοντος του γραφικού αντικειμένου γραμμή υπογραφής. Επιλέξτε <emph>Υπογραφή γραμμής υπογραφής</emph>."
+
+#. roSVC
+#: signsignatureline.xhp
+msgctxt ""
+"signsignatureline.xhp\n"
+"hd_id311526563971364\n"
+"help.text"
+msgid "Your Name"
+msgstr "Το όνομά σας"
+
+#. EDZbU
+#: signsignatureline.xhp
+msgctxt ""
+"signsignatureline.xhp\n"
+"par_id511526564217965\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter your name as signer of the document. Your name will be inserted above the signature horizontal line.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Εισάγετε το όνομά σας ως υπογράφων το έγγραφο. Το όνομά σας θα εισαχθεί πάνω από την οριζόντια γραμμή υπογραφής.</ahelp>"
+
+#. AdPnC
+#: signsignatureline.xhp
+msgctxt ""
+"signsignatureline.xhp\n"
+"hd_id401526563978041\n"
+"help.text"
+msgid "Certificate"
+msgstr "Πιστοποιητικό"
+
+#. VATQB
+#: signsignatureline.xhp
+msgctxt ""
+"signsignatureline.xhp\n"
+"par_id31526564223526\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Click on the Select Certificate button to open the Select Certificate dialog box, where your certificates are listed. Select the certificate suitable for signing the document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Πατήστε το πλήκτρο επιλογής πιστοποιητικού για να ανοίξετε το πλαίσιο διαλόγου επιλογής πιστοποιητικού, όπου είναι καταχωρισμένα τα πιστοποιητικά σας. Επιλέξτε το κατάλληλο πιστοποιητικό υπογραφής του εγγράφου.</ahelp>"
+
+#. 7EAfe
+#: signsignatureline.xhp
+msgctxt ""
+"signsignatureline.xhp\n"
+"par_id251526576138883\n"
+"help.text"
+msgid "The information of the certificate issuer is inserted in the bottom of the Signature Line object."
+msgstr "Οι πληροφορίες του εκδότη του πιστοποιητικού εισάγονται στο τέλος του αντικειμένου της γραμμής υπογραφής."
+
+#. CG8CA
+#: signsignatureline.xhp
+msgctxt ""
+"signsignatureline.xhp\n"
+"hd_id301526563985718\n"
+"help.text"
+msgid "Instructions from the document creator"
+msgstr "Οδηγίες από τον δημιουργό του εγγράφου"
+
+#. GoLTw
+#: signsignatureline.xhp
+msgctxt ""
+"signsignatureline.xhp\n"
+"par_id271526564228571\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">This area displays the instructions entered by the document creator when <link href=\"text/swriter/01/addsignatureline.xhp\" name=\"Adding the Signature Line\">adding the signature line</link>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Αυτή η περιοχή εμφανίζει τις εισαγόμενες οδηγίες από τον δημιουργό του εγγράφου, κατά την <link href=\"text/swriter/01/addsignatureline.xhp\" name=\"Adding the Signature Line\">προσθήκη της γραμμής υπογραφής</link>.</ahelp>"
+
+#. H8zHw
+#: signsignatureline.xhp
+msgctxt ""
+"signsignatureline.xhp\n"
+"hd_id161526563992082\n"
+"help.text"
+msgid "Add comments"
+msgstr "Προσθήκη σχολίων"
+
+#. dYbqA
+#: signsignatureline.xhp
+msgctxt ""
+"signsignatureline.xhp\n"
+"par_id21526564234712\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter comments about the signature. The comments are displayed in the <emph>Description</emph> field of the certificate.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Εισάγετε σχόλια για την υπογραφή. Τα σχόλια εμφανίζονται στο πεδίο <emph>Περιγραφή</emph> του πιστοποιητικού.</ahelp>"
+
+#. SAEMF
+#: signsignatureline.xhp
+msgctxt ""
+"signsignatureline.xhp\n"
+"par_id621526576147414\n"
+"help.text"
+msgid "If enabled when the signature line was created, the date of signature is inserted on the top right of the signature line object."
+msgstr "Εάν ενεργοποιηθεί, τότε δημιουργείται η γραμμή υπογραφής, εισάγεται η ημερομηνία υπογραφής πάνω δεξιά από το αντικείμενο γραμμής υπογραφής."
+
+#. GLUyy
+#: signsignatureline.xhp
+msgctxt ""
+"signsignatureline.xhp\n"
+"par_id21526579319036\n"
+"help.text"
+msgid "<image src=\"media/helpimg/sw_signatureline02.png\" id=\"img_id551526579319036\" width=\"280px\" height=\"173px\"><alt id=\"alt_id641526579319036\">Signed Signature Line</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sw_signatureline02.png\" id=\"img_id551526579319036\" width=\"280px\" height=\"173px\"><alt id=\"alt_id641526579319036\">Υπογεγραμμένη γραμμή υπογραφής</alt></image>"
+
+#. m3D8J
+#: webhtml.xhp
+msgctxt ""
+"webhtml.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Preview in Web Browser"
+msgstr "Προεπισκόπηση στον περιηγητή διαδικτύου"
+
+#. AcEBE
+#: webhtml.xhp
+msgctxt ""
+"webhtml.xhp\n"
+"hd_id3901181\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/webhtml.xhp\">Preview in Web Browser</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/webhtml.xhp\">Προεπισκόπηση στον περιηγητή διαδικτύου</link>"
+
+#. Xoh4c
+#: webhtml.xhp
+msgctxt ""
+"webhtml.xhp\n"
+"par_id8309274\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Creates a temporary copy of the current document in HTML format, opens the system default Web browser, and displays the HTML file in the Web browser.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Δημιουργεί ένα προσωρινό αντίγραφο του τρέχοντος εγγράφου σε μορφή HTML, ανοίγει το προεπιλεγμένο πρόγραμμα ανάγνωσης ιστοσελίδων του συστήματος και εμφανίζει το αρχείο HTML στο πρόγραμμα ανάγνωσης ιστοσελίδων.</ahelp>"
+
+#. UGBbD
+#: webhtml.xhp
+msgctxt ""
+"webhtml.xhp\n"
+"par_id9186681\n"
+"help.text"
+msgid "The HTML formatted copy is written to the temporary files folder that you can select in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - %PRODUCTNAME - Paths</item>. When you quit %PRODUCTNAME, the HTML file will be deleted."
+msgstr "Το μορφοποιημένο αντίγραφο HTML είναι γραμμένο στον φάκελο προσωρινών αρχείων που μπορείτε να επιλέξετε στο <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Εργαλεία - Επιλογές</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - %PRODUCTNAME - Διαδρομές</item>. Όταν εγκαταλείπετε το %PRODUCTNAME, το αρχείο HTML θα διαγραφεί."
+
+#. uEbRY
+#: webhtml.xhp
+msgctxt ""
+"webhtml.xhp\n"
+"par_id5871150\n"
+"help.text"
+msgid "You can set the HTML export filter options by choosing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - Load/Save - HTML Compatibility</item>."
+msgstr "Μπορείτε να ορίσετε τις επιλογές φίλτρου εξαγωγής HTML επιλέγοντας <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Εργαλεία - Επιλογές</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - Φόρτωση/Αποθήκευση - Συμβατότητα HTML</item>."
+
+#. zpXFu
+#: xformsdata.xhp
+msgctxt ""
+"xformsdata.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Data Navigator"
+msgstr "Περιηγητής δεδομένων"
+
+#. dNuPG
+#: xformsdata.xhp
+msgctxt ""
+"xformsdata.xhp\n"
+"bm_id6823023\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>data structure of XForms</bookmark_value> <bookmark_value>deleting;models/instances</bookmark_value> <bookmark_value>models in XForms</bookmark_value> <bookmark_value>Data Navigator;display options</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>δομή δεδομένων σε XForm</bookmark_value><bookmark_value>διαγραφή; μοντέλα/στιγμιότυπα</bookmark_value><bookmark_value>μοντέλα σε XForm</bookmark_value><bookmark_value>Περιήγηση δεδομένων; προβολή επιλογών</bookmark_value>"
+
+#. QLVgB
+#: xformsdata.xhp
+msgctxt ""
+"xformsdata.xhp\n"
+"par_idN1054E\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"xformsdata\"><link href=\"text/shared/01/xformsdata.xhp\">Data Navigator</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"xformsdata\"><link href=\"text/shared/01/xformsdata.xhp\">Περιηγητής δεδομένων</link></variable>"
+
+#. ynRXC
+#: xformsdata.xhp
+msgctxt ""
+"xformsdata.xhp\n"
+"par_idN1056C\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the data structure of the current XForms document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ορίζει τη δομή δεδομένων του τρέχοντος XForms εγγράφου.</ahelp>"
+
+#. 8CnGD
+#: xformsdata.xhp
+msgctxt ""
+"xformsdata.xhp\n"
+"par_idN1056F\n"
+"help.text"
+msgid "Model name"
+msgstr "Όνομα μοντέλου"
+
+#. Y8gEZ
+#: xformsdata.xhp
+msgctxt ""
+"xformsdata.xhp\n"
+"par_idN10573\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Selects the XForms model that you want to use.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Επιλέγει το μοντέλο XForms που θέλετε να χρησιμοποιήσετε.</ahelp>"
+
+#. zYKAV
+#: xformsdata.xhp
+msgctxt ""
+"xformsdata.xhp\n"
+"par_idN10576\n"
+"help.text"
+msgid "Models"
+msgstr "Μοντέλα"
+
+#. Q5CqP
+#: xformsdata.xhp
+msgctxt ""
+"xformsdata.xhp\n"
+"par_idN1057A\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Adds, renames, and removes XForms models.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Προσθέτει, μετονομάζει και αφαιρεί μοντέλα XForms.</ahelp>"
+
+#. on4Fa
+#: xformsdata.xhp
+msgctxt ""
+"xformsdata.xhp\n"
+"par_idN10604\n"
+"help.text"
+msgid "Add"
+msgstr "Προσθήκη"
+
+#. H4wrv
+#: xformsdata.xhp
+msgctxt ""
+"xformsdata.xhp\n"
+"par_idN10608\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Add Model dialog where you can add an XForm model.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ανοίγει το διάλογο προσθήκη μοντέλου, όπου μπορείτε να προσθέσετε ένα XForm μοντέλο.</ahelp>"
+
+#. KGNEA
+#: xformsdata.xhp
+msgctxt ""
+"xformsdata.xhp\n"
+"par_id0130200901590878\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter the name.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Εισάγετε το όνομα.</ahelp>"
+
+#. F7Ktz
+#: xformsdata.xhp
+msgctxt ""
+"xformsdata.xhp\n"
+"hd_id0910200811173295\n"
+"help.text"
+msgid "Model data updates change document's modification status"
+msgstr "Η ενημέρωση δεδομένων μοντέλου αλλάζει την κατάσταση τροποποίησης του εγγράφου"
+
+#. 5ZN5T
+#: xformsdata.xhp
+msgctxt ""
+"xformsdata.xhp\n"
+"par_id0910200811173255\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">When enabled, the document status will be set to \"modified\" when you change any form control that is bound to any data in the model. When not enabled, such a change does not set the document status to \"modified\".</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Όταν ενεργοποιηθεί, η κατάσταση του εγγράφου θα προσδιοριστεί ως \"τροποποιήθηκε\" όταν αλλάζετε την οποιαδήποτε φόρμα ελέγχου, η οποία συνδέεται με τα όποια δεδομένα του μοντέλου. Όταν δεν είναι ενεργοποιημένη, μια τέτοια αλλάγή δεν προσδιορίζει την κατάσταση του εγγράφου ως \"τροποποιήθηκε\".</ahelp>"
+
+#. oJAqE
+#: xformsdata.xhp
+msgctxt ""
+"xformsdata.xhp\n"
+"par_idN10612\n"
+"help.text"
+msgid "Remove"
+msgstr "Διαγραφή"
+
+#. XuTpr
+#: xformsdata.xhp
+msgctxt ""
+"xformsdata.xhp\n"
+"par_idN10616\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Deletes the selected XForm model. You cannot delete the last model.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Διαγράφει το επιλεγμένο μοντέλο XForm. Δεν μπορείτε να διαγράψετε το τελευταίο μοντέλο.</ahelp>"
+
+#. QrmQJ
+#: xformsdata.xhp
+msgctxt ""
+"xformsdata.xhp\n"
+"par_idN10743\n"
+"help.text"
+msgid "Rename"
+msgstr "Μετονομασία"
+
+#. 4vW54
+#: xformsdata.xhp
+msgctxt ""
+"xformsdata.xhp\n"
+"par_idN10749\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Renames the selected Xform model.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Μετονομάζει το επιλεγμένο μοντέλο Xform.</ahelp>"
+
+#. Wp9mL
+#: xformsdata.xhp
+msgctxt ""
+"xformsdata.xhp\n"
+"par_idN10619\n"
+"help.text"
+msgid "Show Details"
+msgstr "Εμφάνιση λεπτομερειών"
+
+#. kYLvS
+#: xformsdata.xhp
+msgctxt ""
+"xformsdata.xhp\n"
+"par_idN1061D\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Switches the display to show or hide details.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Αλλάζει την προβολή σε εμφάνιση ή απόκρυψη λεπτομερειών.</ahelp>"
+
+#. 675JM
+#: xformsdata.xhp
+msgctxt ""
+"xformsdata.xhp\n"
+"par_idN1057D\n"
+"help.text"
+msgid "Instance"
+msgstr "Στιγμιότυπο"
+
+#. 2q7on
+#: xformsdata.xhp
+msgctxt ""
+"xformsdata.xhp\n"
+"par_idN10682\n"
+"help.text"
+msgid "Lists the items that belong to the current instance."
+msgstr "Παραθέτει τα στοιχεία που ανήκουν στο τρέχον στιγμιότυπο."
+
+#. jiGTU
+#: xformsdata.xhp
+msgctxt ""
+"xformsdata.xhp\n"
+"par_idN1058B\n"
+"help.text"
+msgid "Submissions"
+msgstr "Υποβολές"
+
+#. SpAaA
+#: xformsdata.xhp
+msgctxt ""
+"xformsdata.xhp\n"
+"par_idN1058F\n"
+"help.text"
+msgid "Lists the submissions."
+msgstr "Παραθέτει τις υποβολές."
+
+#. KhEzJ
+#: xformsdata.xhp
+msgctxt ""
+"xformsdata.xhp\n"
+"par_idN10592\n"
+"help.text"
+msgid "Bindings"
+msgstr "Διασυνδέσεις"
+
+#. iwVFv
+#: xformsdata.xhp
+msgctxt ""
+"xformsdata.xhp\n"
+"par_idN10596\n"
+"help.text"
+msgid "Lists the bindings for the XForm."
+msgstr "Παραθέτει τις συνδέσεις με το XForm."
+
+#. xAHBS
+#: xformsdata.xhp
+msgctxt ""
+"xformsdata.xhp\n"
+"par_idN10599\n"
+"help.text"
+msgid "Instances"
+msgstr "Στιγμιότυπα"
+
+#. 7oUsy
+#: xformsdata.xhp
+msgctxt ""
+"xformsdata.xhp\n"
+"par_idN1059D\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">This button has submenus to add, edit or remove instances.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Αυτό το κουμπί έχει υποκατάλογους για να προσθέτει, επεξεργάζεται ή να διαγράφει στιγμιότυπα.</ahelp>"
+
+#. 98qGg
+#: xformsdata.xhp
+msgctxt ""
+"xformsdata.xhp\n"
+"par_idN10649\n"
+"help.text"
+msgid "Add"
+msgstr "Προσθήκη"
+
+#. MGCGY
+#: xformsdata.xhp
+msgctxt ""
+"xformsdata.xhp\n"
+"par_idN1064D\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a dialog where you can add a new instance.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ανοίγει διάλογο για να προσθέσετε νέα στιγμιότυπα.</ahelp>"
+
+#. EtFyR
+#: xformsdata.xhp
+msgctxt ""
+"xformsdata.xhp\n"
+"par_idN10650\n"
+"help.text"
+msgid "Edit"
+msgstr "Επεξεργασία"
+
+#. aeYfs
+#: xformsdata.xhp
+msgctxt ""
+"xformsdata.xhp\n"
+"par_idN10654\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a dialog where you can modify the current instance.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ανοίγει έναν διάλογο για να τροποποιήσετε το τρέχον στιγμιότυπο.</ahelp>"
+
+#. aWb4R
+#: xformsdata.xhp
+msgctxt ""
+"xformsdata.xhp\n"
+"par_idN10657\n"
+"help.text"
+msgid "Remove"
+msgstr "Διαγραφή"
+
+#. GVZLB
+#: xformsdata.xhp
+msgctxt ""
+"xformsdata.xhp\n"
+"par_idN1065B\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Deletes the current instance. You cannot delete the last instance.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Διαγράφει το τρέχον στιγμιότυπο. Δε μπορείτε να διαγράψετε το τελευταίο στιγμιότυπο.</ahelp>"
+
+#. EVRue
+#: xformsdata.xhp
+msgctxt ""
+"xformsdata.xhp\n"
+"par_idN1065E\n"
+"help.text"
+msgid "Show data types"
+msgstr "Εμφάνιση τύπων δεδομένων"
+
+#. f2bdG
+#: xformsdata.xhp
+msgctxt ""
+"xformsdata.xhp\n"
+"par_idN10662\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Switches the display to show more or less details.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Αλλάζει την προβολή για να δείχνει περισσότερες ή λιγότερες λεπτομέρειες.</ahelp>"
+
+#. FACFJ
+#: xformsdata.xhp
+msgctxt ""
+"xformsdata.xhp\n"
+"par_idN10584\n"
+"help.text"
+msgid "Add"
+msgstr "Προσθήκη"
+
+#. gZLSw
+#: xformsdata.xhp
+msgctxt ""
+"xformsdata.xhp\n"
+"par_idN10588\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a dialog to add a new item (element, attribute, submission, or binding) as a sub-item of the current item.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ανοίγει έναν διάλογο για να προσθέσετε ένα νέο αντικείμενο (στοιχείο, ιδιότητα, υποβολή, ή διασύνδεση) ως υπο-στοιχείο του τρέχοντος στοιχείου.</ahelp>"
+
+#. 2DBmz
+#: xformsdata.xhp
+msgctxt ""
+"xformsdata.xhp\n"
+"par_idN10624\n"
+"help.text"
+msgid "Edit"
+msgstr "Επεξεργασία"
+
+#. AiiSa
+#: xformsdata.xhp
+msgctxt ""
+"xformsdata.xhp\n"
+"par_idN10628\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a dialog to edit the selected item (element, attribute, submission, or binding).</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ανοίγει έναν διάλογο για την επεξεργασία του επιλεγμένου αντικειμένου (στοιχείο, ιδιότητα, υποβολή, ή δεσμός).</ahelp>"
+
+#. TQxvp
+#: xformsdata.xhp
+msgctxt ""
+"xformsdata.xhp\n"
+"par_idN1062B\n"
+"help.text"
+msgid "Delete"
+msgstr "Επαναφορά"
+
+#. REMP2
+#: xformsdata.xhp
+msgctxt ""
+"xformsdata.xhp\n"
+"par_idN1062F\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Deletes the selected item (element, attribute, submission, or binding).</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Διαγράφει το επιλεγμένο αντικείμενο (στοιχείο, ιδιότητα, υποβολή, ή διασύνδεση).</ahelp>"
+
+#. HfGkA
+#: xformsdataadd.xhp
+msgctxt ""
+"xformsdataadd.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Add / Edit"
+msgstr "Προσθήκη / Επεξεργασία"
+
+#. 3rG5D
+#: xformsdataadd.xhp
+msgctxt ""
+"xformsdataadd.xhp\n"
+"bm_id7194738\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>read-only items in Data Navigator</bookmark_value><bookmark_value>Data Navigator;adding/editing items</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>στοιχεία μόνο για ανάγνωση στον Περιηγητή δεδομένων</bookmark_value><bookmark_value>Περιήγηση δεδομένων; προσθήκη/επεξεργασία στοιχείων</bookmark_value>"
+
+#. AA7Pz
+#: xformsdataadd.xhp
+msgctxt ""
+"xformsdataadd.xhp\n"
+"par_idN10547\n"
+"help.text"
+msgid "Add / Edit"
+msgstr "Προσθήκη / Επεξεργασία"
+
+#. FxPbb
+#: xformsdataadd.xhp
+msgctxt ""
+"xformsdataadd.xhp\n"
+"par_idN1054B\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Adds a new item or edits the selected item in the XForms Data Navigator.</ahelp> Items can be elements, attributes, submissions, or bindings."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Προσθέτει ένα νέο στοιχείο ή επεξεργάζεται το επιλεγμένο αντικείμενο στον Περιηγητή δεδομένων XForms.</ahelp> Τα αντικείμενα μπορούν να είναι στοιχεία, ιδιότητες, υποβολές ή διασυνδέσεις."
+
+#. KdUNR
+#: xformsdataadd.xhp
+msgctxt ""
+"xformsdataadd.xhp\n"
+"par_idN10560\n"
+"help.text"
+msgid "%PRODUCTNAME inserts a new item directly after the currently selected item in the Data Navigator. A new attribute is added to the currently selected element."
+msgstr "Το %PRODUCTNAME εισάγει νέο στοιχείο αμέσως μετά το τρέχον επιλεγμένο στοιχείο στον πλοηγητή δεδομένων. Προστίθεται νέο γνώρισμα στο τρέχον επιλεγμένο στοιχείο."
+
+#. qdwdJ
+#: xformsdataadd.xhp
+msgctxt ""
+"xformsdataadd.xhp\n"
+"par_idN10563\n"
+"help.text"
+msgid "Name"
+msgstr "Όνομα"
+
+#. Fq4pT
+#: xformsdataadd.xhp
+msgctxt ""
+"xformsdataadd.xhp\n"
+"par_idN10567\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the name of the item.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Δώστε το όνομα του αντικειμένου.</ahelp>"
+
+#. 6HZqR
+#: xformsdataadd.xhp
+msgctxt ""
+"xformsdataadd.xhp\n"
+"par_idN1056A\n"
+"help.text"
+msgid "The attribute names must be unique within the same group."
+msgstr "Τα ονόματα των ιδιοτήτων πρέπει να είναι μοναδικά σε κάθε ομάδα."
+
+#. nFCCC
+#: xformsdataadd.xhp
+msgctxt ""
+"xformsdataadd.xhp\n"
+"par_idN10574\n"
+"help.text"
+msgid "Default value"
+msgstr "Προεπιλεγμένη τιμή"
+
+#. C8JDP
+#: xformsdataadd.xhp
+msgctxt ""
+"xformsdataadd.xhp\n"
+"par_idN10578\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter a default value for the selected item.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Δώστε μια προεπιλεγμένη τιμή για το επιλεγμένο αντικείμενο.</ahelp>"
+
+#. QnDQB
+#: xformsdataadd.xhp
+msgctxt ""
+"xformsdataadd.xhp\n"
+"par_idN1057B\n"
+"help.text"
+msgid "Settings"
+msgstr "Ρυθμίσεις"
+
+#. vD3eF
+#: xformsdataadd.xhp
+msgctxt ""
+"xformsdataadd.xhp\n"
+"par_idN1057F\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the properties of the selected item.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ορίζει τις ιδιότητες του επιλεγμένου αντικειμένου.</ahelp>"
+
+#. eAhZF
+#: xformsdataadd.xhp
+msgctxt ""
+"xformsdataadd.xhp\n"
+"par_idN10582\n"
+"help.text"
+msgid "Data type"
+msgstr "Τύπος δεδομένων"
+
+#. VSeir
+#: xformsdataadd.xhp
+msgctxt ""
+"xformsdataadd.xhp\n"
+"par_idN10586\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select the data type for the selected item.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Επιλέξτε τον τύπο δεδομένου για το επιλεγμένο αντικείμενο.</ahelp>"
+
+#. VvMV5
+#: xformsdataadd.xhp
+msgctxt ""
+"xformsdataadd.xhp\n"
+"par_idN10589\n"
+"help.text"
+msgid "Required"
+msgstr "Απαιτείται"
+
+#. FDasa
+#: xformsdataadd.xhp
+msgctxt ""
+"xformsdataadd.xhp\n"
+"par_idN1058D\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies if the item must be included on the XForm.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ορίζει αν το αντικείμενο πρέπει να συμπεριλαμβάνεται στο XForm.</ahelp>"
+
+#. zWQug
+#: xformsdataadd.xhp
+msgctxt ""
+"xformsdataadd.xhp\n"
+"par_idN10590\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>Condition</emph> button opens the <link href=\"text/shared/01/xformsdataaddcon.xhp\">Add Condition</link> dialog where you can enter used namespaces and full XPath expressions.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Το πλήκτρο <emph>Συνθήκη</emph> ανοίγει τον διάλογο <link href=\"text/shared/01/xformsdataaddcon.xhp\">Προσθήκη συνθήκης</link>, όπου μπορείτε να εισάγετε τους χρησιμοποιούμενους χώρους ονομάτων και πλήρεις εκφράσεις XPath.</ahelp>"
+
+#. 865eq
+#: xformsdataadd.xhp
+msgctxt ""
+"xformsdataadd.xhp\n"
+"par_idN105AA\n"
+"help.text"
+msgid "Relevant"
+msgstr "Σχετικό"
+
+#. uwE8a
+#: xformsdataadd.xhp
+msgctxt ""
+"xformsdataadd.xhp\n"
+"par_idN105AE\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Declares the item as relevant.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Δηλώνει το αντικείμενο ως σχετικό.</ahelp>"
+
+#. uodhx
+#: xformsdataadd.xhp
+msgctxt ""
+"xformsdataadd.xhp\n"
+"par_idN105CB\n"
+"help.text"
+msgid "Constraint"
+msgstr "Περιορισμός"
+
+#. Esf9S
+#: xformsdataadd.xhp
+msgctxt ""
+"xformsdataadd.xhp\n"
+"par_idN105CF\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Declares the item as a constraint.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Δηλώνει το αντικείμενο ως περιορισμένο.</ahelp>"
+
+#. DpBHD
+#: xformsdataadd.xhp
+msgctxt ""
+"xformsdataadd.xhp\n"
+"par_idN106C7\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>Condition</emph> button opens the <link href=\"text/shared/01/xformsdataaddcon.xhp\">Add Condition</link> dialog where you can specify the constraint condition.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Το πλήκτρο <emph>Συνθήκη</emph> ανοίγει τον διάλογο <link href=\"text/shared/01/xformsdataaddcon.xhp\">Προσθήκη συνθήκης</link>, όπου μπορείτε να ορίσετε τη συνθήκη περιορισμού.</ahelp>"
+
+#. bsc9Y
+#: xformsdataadd.xhp
+msgctxt ""
+"xformsdataadd.xhp\n"
+"par_idN105E4\n"
+"help.text"
+msgid "Read-only"
+msgstr "Μόνο για ανάγνωση"
+
+#. ywDDA
+#: xformsdataadd.xhp
+msgctxt ""
+"xformsdataadd.xhp\n"
+"par_idN105E8\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Declares the item as read-only.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Δηλώνει το αντικείμενο μόνο για ανάγνωση.</ahelp>"
+
+#. FtmVV
+#: xformsdataadd.xhp
+msgctxt ""
+"xformsdataadd.xhp\n"
+"par_idN10605\n"
+"help.text"
+msgid "Calculate"
+msgstr "Υπολογισμός"
+
+#. LqiGi
+#: xformsdataadd.xhp
+msgctxt ""
+"xformsdataadd.xhp\n"
+"par_idN10609\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Declares that the item is calculated.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Δηλώνει ότι το αντικείμενο έχει υπολογιστεί.</ahelp>"
+
+#. 49jrt
+#: xformsdataadd.xhp
+msgctxt ""
+"xformsdataadd.xhp\n"
+"par_idN1076B\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>Condition</emph> button opens the <link href=\"text/shared/01/xformsdataaddcon.xhp\">Add Condition</link> dialog where you can enter the calculation.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Το πλήκτρο <emph>Συνθήκη</emph> ανοίγει τον διάλογο <link href=\"text/shared/01/xformsdataaddcon.xhp\">Προσθήκη συνθήκης</link>, όπου μπορείτε να εισάγετε τον υπολογισμό.</ahelp>"
+
+#. VYfFD
+#: xformsdataaddcon.xhp
+msgctxt ""
+"xformsdataaddcon.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Add Condition"
+msgstr "Προσθήκη συνθήκης"
+
+#. 4BoBV
+#: xformsdataaddcon.xhp
+msgctxt ""
+"xformsdataaddcon.xhp\n"
+"bm_id8615680\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>conditions;items in Data Navigator</bookmark_value><bookmark_value>XForms;conditions</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνθήκες; στοιχεία στην Περιήγηση δεδομένων</bookmark_value><bookmark_value>XForm; συνθήκες</bookmark_value>"
+
+#. hh5gp
+#: xformsdataaddcon.xhp
+msgctxt ""
+"xformsdataaddcon.xhp\n"
+"par_idN1053E\n"
+"help.text"
+msgid "Add Condition"
+msgstr "Προσθήκη συνθήκης"
+
+#. XHaa8
+#: xformsdataaddcon.xhp
+msgctxt ""
+"xformsdataaddcon.xhp\n"
+"par_idN10542\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Add a condition in this subdialog of the Add Item / Edit Item dialog of the Data Navigator.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Προσθέτει μία συνθήκη σε αυτό τον υπο-διάλογο του διαλόγου Προσθήκης αντικειμένου / Επεξεργασίας αντικειμένου της περιήγησης δεδομένων.</ahelp>"
+
+#. pF4NB
+#: xformsdataaddcon.xhp
+msgctxt ""
+"xformsdataaddcon.xhp\n"
+"par_idN10561\n"
+"help.text"
+msgid "Condition"
+msgstr "Συνθήκη"
+
+#. c8bdu
+#: xformsdataaddcon.xhp
+msgctxt ""
+"xformsdataaddcon.xhp\n"
+"par_idN10565\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter a condition.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Δώστε μια συνθήκη.</ahelp>"
+
+#. sESjZ
+#: xformsdataaddcon.xhp
+msgctxt ""
+"xformsdataaddcon.xhp\n"
+"par_idN10568\n"
+"help.text"
+msgid "Result"
+msgstr "Αποτέλεσμα"
+
+#. 2B6bc
+#: xformsdataaddcon.xhp
+msgctxt ""
+"xformsdataaddcon.xhp\n"
+"par_idN1056C\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Displays a preview of the result.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Δείχνει μια προεπισκόπηση του αποτελέσματος.</ahelp>"
+
+#. zGUCa
+#: xformsdataaddcon.xhp
+msgctxt ""
+"xformsdataaddcon.xhp\n"
+"par_idN1056F\n"
+"help.text"
+msgid "Edit Namespaces"
+msgstr "Επεξεργασία χώρου ονομάτων"
+
+#. FGEFZ
+#: xformsdataaddcon.xhp
+msgctxt ""
+"xformsdataaddcon.xhp\n"
+"par_idN10573\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Form Namespaces dialog where you can add, edit, or delete namespaces.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ανοίγει το διάλογο Φόρμας χώρου ονομάτων, όπου μπορείτε να προσθέσετε, επεξεργαστείτε, ή να διαγράψετε χώρους ονομάτων.</ahelp>"
+
+#. XByBW
+#: xformsdatachange.xhp
+msgctxt ""
+"xformsdatachange.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Change Data Binding"
+msgstr "Αλλαγή διασύνδεσης δεδομένων"
+
+#. c2tzA
+#: xformsdatachange.xhp
+msgctxt ""
+"xformsdatachange.xhp\n"
+"bm_id433973\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>editing;data binding of XForms</bookmark_value><bookmark_value>data binding change in XForms</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>επεξεργασία;διασύνδεση δεδομένων XForms</bookmark_value><bookmark_value>αλλαγή διασύνδεσης δεδομένων σε XForms</bookmark_value>"
+
+#. XFtdD
+#: xformsdatachange.xhp
+msgctxt ""
+"xformsdatachange.xhp\n"
+"par_idN10547\n"
+"help.text"
+msgid "Change Data Binding"
+msgstr "Αλλαγή διασύνδεσης δεδομένων"
+
+#. SpE49
+#: xformsdatachange.xhp
+msgctxt ""
+"xformsdatachange.xhp\n"
+"par_idN1054B\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Edit the data binding in the XForms Data Navigator.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Επεξεργαστείτε την διασύνδεση δεδομένων στο περιηγητή δεδομένων XForms .</ahelp>"
+
+#. ntVuz
+#: xformsdatachange.xhp
+msgctxt ""
+"xformsdatachange.xhp\n"
+"par_idN1056E\n"
+"help.text"
+msgid "Model"
+msgstr "Μοντέλο"
+
+#. x8GLN
+#: xformsdatachange.xhp
+msgctxt ""
+"xformsdatachange.xhp\n"
+"par_idN10572\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select the name of the XForms model.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Επιλέξτε το όνομα ενός μοντέλου XForms.</ahelp>"
+
+#. bjWq3
+#: xformsdatachange.xhp
+msgctxt ""
+"xformsdatachange.xhp\n"
+"par_idN10587\n"
+"help.text"
+msgid "Item list"
+msgstr "Λίστα Αντικειμένων"
+
+#. 32DdT
+#: xformsdatachange.xhp
+msgctxt ""
+"xformsdatachange.xhp\n"
+"par_idN1058B\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the data binding for the selected form control. To change the data binding, select another item in the list click <emph>OK</emph>. To access the <emph>Add</emph> and <emph>Properties</emph> commands for an item, right-click the item.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Εμφανίζει την διασύνδεση δεδομένων για το επιλεγμένο στοιχείο ελέγχου φόρμας. Για να αλλάξετε την διασύνδεση δεδομένων, επιλέξτε ένα άλλο στοιχείο στη λίστα κάντε κλικ στο <emph>OK</emph>. Για να προσπελάσετε τις εντολές <emph>Προσθήκη</emph> και <emph>Ιδιότητες</emph> για ένα αντικείμενο, κάντε δεξί κλικ στο αντικείμενο.</ahelp>"
+
+#. qGreL
+#: xformsdataname.xhp
+msgctxt ""
+"xformsdataname.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Form Namespaces"
+msgstr "Χώροι ονομάτων φόρμας"
+
+#. BQh7g
+#: xformsdataname.xhp
+msgctxt ""
+"xformsdataname.xhp\n"
+"bm_id8286080\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>deleting;namespaces in XForms</bookmark_value><bookmark_value>organizing;namespaces in XForms</bookmark_value><bookmark_value>namespace organization in XForms</bookmark_value><bookmark_value>XForms;adding/editing/deleting/organizing namespaces</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>διαγραφή; χώροι ονομάτων σε XForm</bookmark_value><bookmark_value>οργάνωση; χώροι ονομάτων σε XForm</bookmark_value><bookmark_value>οργάνωση χώρων ονομάτων σε XForm</bookmark_value><bookmark_value>XForm; προσθήκη/επεξεργασία/διαγραφή/οργάνωση χώρων σε ονόματα</bookmark_value>"
+
+#. woC94
+#: xformsdataname.xhp
+msgctxt ""
+"xformsdataname.xhp\n"
+"par_idN1053E\n"
+"help.text"
+msgid "Form Namespaces"
+msgstr "Χώροι ονομάτων φόρμας"
+
+#. dBCCU
+#: xformsdataname.xhp
+msgctxt ""
+"xformsdataname.xhp\n"
+"par_idN10542\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Use this dialog to organize namespaces. You can access this dialog through the Add Condition dialog of the Data Navigator.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Χρησιμοποιήστε αυτό το διάλογο για να οργανώσετε τους χώρους ονομάτων. Μπορείτε να προσπελάσετε αυτό το διάλογο μέσω του διαλόγου Προσθήκης Συνθήκης του Περιηγητή δεδομένων.</ahelp>"
+
+#. Y4Xhw
+#: xformsdataname.xhp
+msgctxt ""
+"xformsdataname.xhp\n"
+"par_idN10561\n"
+"help.text"
+msgid "Namespaces"
+msgstr "Χώροι ονομάτων"
+
+#. Zn9tD
+#: xformsdataname.xhp
+msgctxt ""
+"xformsdataname.xhp\n"
+"par_idN10565\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Lists the currently defined namespaces for the form.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Εμφανίζει σε λίστα τους ορισμένους χώρους ονομάτων για τη φόρμα.</ahelp>"
+
+#. f6MbP
+#: xformsdataname.xhp
+msgctxt ""
+"xformsdataname.xhp\n"
+"par_idN10568\n"
+"help.text"
+msgid "Add"
+msgstr "Προσθήκη"
+
+#. 6Xqoc
+#: xformsdataname.xhp
+msgctxt ""
+"xformsdataname.xhp\n"
+"par_idN1056C\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Adds a new namespace to the list.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Προσθέτει ένα νέο χώρο ονομάτων στη λίστα.</ahelp>"
+
+#. 4Lnmp
+#: xformsdataname.xhp
+msgctxt ""
+"xformsdataname.xhp\n"
+"par_idN1056F\n"
+"help.text"
+msgid "Use the <emph>Add Namespace</emph> dialog to enter the Prefix and URL."
+msgstr "Χρησιμοποιήστε το διάλογο <emph>Προσθήκη χώρου ονομάτων</emph> για να εισάγετε το Prefix και το URL."
+
+#. tuWDP
+#: xformsdataname.xhp
+msgctxt ""
+"xformsdataname.xhp\n"
+"par_idN10576\n"
+"help.text"
+msgid "Edit"
+msgstr "Επεξεργασία"
+
+#. oJJFQ
+#: xformsdataname.xhp
+msgctxt ""
+"xformsdataname.xhp\n"
+"par_idN1057A\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Edits the selected namespace.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Επεξεργάζεται τον επιλεγμένο χώρο ονομάτων.</ahelp>"
+
+#. okydC
+#: xformsdataname.xhp
+msgctxt ""
+"xformsdataname.xhp\n"
+"par_idN1057D\n"
+"help.text"
+msgid "Use the <emph>Edit Namespace</emph> dialog to edit the Prefix and URL."
+msgstr "Χρησιμοποιήστε το διάλογο <emph>Επεξεργασία χώρων ονομάτων</emph> για να επεξεργαστείτε τα Prefix και URL."
+
+#. VAQP4
+#: xformsdataname.xhp
+msgctxt ""
+"xformsdataname.xhp\n"
+"par_idN10584\n"
+"help.text"
+msgid "Delete"
+msgstr "Επαναφορά"
+
+#. CrWW8
+#: xformsdataname.xhp
+msgctxt ""
+"xformsdataname.xhp\n"
+"par_idN10588\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Deletes the selected namespace.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Διαγράφει τον επιλεγμένο χώρο ονομάτων.</ahelp>"
+
+#. VzxKW
+#: xformsdatatab.xhp
+msgctxt ""
+"xformsdatatab.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Data (for XML Form Documents)"
+msgstr "Δεδομένα (για έγγραφα φόρμας ΧML)"
+
+#. bFjB8
+#: xformsdatatab.xhp
+msgctxt ""
+"xformsdatatab.xhp\n"
+"hd_id5766472\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/xformsdatatab.xhp\">Data (for XML Form Documents)</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/xformsdatatab.xhp\">Δεδομένα (για έγγραφα φόρμας XML)</link>"
+
+#. ExLHH
+#: xformsdatatab.xhp
+msgctxt ""
+"xformsdatatab.xhp\n"
+"par_id1161534\n"
+"help.text"
+msgid "The <emph>Data</emph> tab page of the <emph>Properties</emph> dialog for an XML Form document offers some XML forms settings."
+msgstr "Η σελίδα καρτέλας <emph>Δεδομένα</emph> του διαλόγου <emph>Ιδιότητες</emph> για έγγραφο φόρμας XML προσφέρει κάποιες ρυθμίσεις φόρμας XML."
+
+#. LRQAq
+#: xformsdatatab.xhp
+msgctxt ""
+"xformsdatatab.xhp\n"
+"par_id3994567\n"
+"help.text"
+msgid "The possible settings of the <emph>Data</emph> tab page of a control depend on the respective control. You will only see the options that are available for the current control and context. The following fields are available:"
+msgstr "Οι πιθανές ρυθμίσεις της σελίδας καρτέλας <emph>Δεδομένα</emph> ενός στοιχείου ελέγχου εξαρτώνται από το σχετικό στοιχείο ελέγχου. Μπορείτε μόνο να δείτε τις επιλογές που είναι διαθέσιμες για το τρέχον στοιχείο ελέγχου και το περιβάλλον. Τα ακόλουθα πεδία είναι διαθέσιμα:"
+
+#. FykLd
+#: xformsdatatab.xhp
+msgctxt ""
+"xformsdatatab.xhp\n"
+"hd_id9461653\n"
+"help.text"
+msgid "XML data model"
+msgstr "Μοντέλο δεδομένων XML"
+
+#. fEgEk
+#: xformsdatatab.xhp
+msgctxt ""
+"xformsdatatab.xhp\n"
+"par_id9239173\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select a model from the list of all models in the current document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Επιλέξτε ένα μοντέλο από τη λίστα των μοντέλων για το τρέχον έγγραφο.</ahelp>"
+
+#. AzV7w
+#: xformsdatatab.xhp
+msgctxt ""
+"xformsdatatab.xhp\n"
+"hd_id2656941\n"
+"help.text"
+msgid "Binding"
+msgstr "Διασύνδεση"
+
+#. A5za2
+#: xformsdatatab.xhp
+msgctxt ""
+"xformsdatatab.xhp\n"
+"par_id1481063\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select or enter the name of a binding. Selecting the name of an existing binding associates the binding with the form control. Entering a new name creates a new binding and associates it with the form control.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Επιλέξτε ή εισάγετε το όνομα μιας διασύνδεσης. Επιλέγοντας το όνομα μιας υπάρχουσας διασύνδεσης την συνδέετε με το πεδίο ελέγχου φόρμας. Εισάγοντας ένα νέο όνομα δημιουργείτε μια νέα διασύνδεση και την συνδέετε με το πεδίο ελέγχου φόρμας.</ahelp>"
+
+#. uUo72
+#: xformsdatatab.xhp
+msgctxt ""
+"xformsdatatab.xhp\n"
+"hd_id7921079\n"
+"help.text"
+msgid "Binding expression"
+msgstr "Έκφραση διασύνδεσης"
+
+#. CNAQv
+#: xformsdatatab.xhp
+msgctxt ""
+"xformsdatatab.xhp\n"
+"par_id636921\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the DOM node to bind the control model to. Click the <emph>...</emph> button for a dialog to enter the XPath expression.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Εισάγετε τον κόμβο DOM στον οποίο πρόκειται να αντιστοιχίσετε το μοντέλο ελέγχου. Πατήστε το πλήκτρο <emph>...</emph> για έναν διάλογο που θα εισάγει την έκφραση XPath.</ahelp>"
+
+#. mZuaw
+#: xformsdatatab.xhp
+msgctxt ""
+"xformsdatatab.xhp\n"
+"hd_id2799157\n"
+"help.text"
+msgid "Required"
+msgstr "Απαιτείται"
+
+#. 3ZC7B
+#: xformsdatatab.xhp
+msgctxt ""
+"xformsdatatab.xhp\n"
+"par_id3004547\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies if the item must be included on the XForm.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ορίζει αν το αντικείμενο πρέπει να συμπεριλαμβάνεται στο XForm.</ahelp>"
+
+#. Pq63B
+#: xformsdatatab.xhp
+msgctxt ""
+"xformsdatatab.xhp\n"
+"hd_id6401867\n"
+"help.text"
+msgid "Relevant"
+msgstr "Σχετικό"
+
+#. whCWt
+#: xformsdatatab.xhp
+msgctxt ""
+"xformsdatatab.xhp\n"
+"par_id18616\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Declares the item as relevant.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Δηλώνει το αντικείμενο ως σχετικό.</ahelp>"
+
+#. stFvd
+#: xformsdatatab.xhp
+msgctxt ""
+"xformsdatatab.xhp\n"
+"hd_id6138492\n"
+"help.text"
+msgid "Read-only"
+msgstr "Μόνο για ανάγνωση"
+
+#. CVMa8
+#: xformsdatatab.xhp
+msgctxt ""
+"xformsdatatab.xhp\n"
+"par_id4569231\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Declares the item as read-only.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Δηλώνει το αντικείμενο μόνο για ανάγνωση.</ahelp>"
+
+#. VX5oH
+#: xformsdatatab.xhp
+msgctxt ""
+"xformsdatatab.xhp\n"
+"hd_id291451\n"
+"help.text"
+msgid "Constraint"
+msgstr "Περιορισμός"
+
+#. bbMHq
+#: xformsdatatab.xhp
+msgctxt ""
+"xformsdatatab.xhp\n"
+"par_id3341776\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Declares the item as a constraint.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Δηλώνει το αντικείμενο ως περιορισμένο.</ahelp>"
+
+#. QVQhe
+#: xformsdatatab.xhp
+msgctxt ""
+"xformsdatatab.xhp\n"
+"hd_id5947141\n"
+"help.text"
+msgid "Calculation"
+msgstr "Υπολογισμός"
+
+#. JQtvz
+#: xformsdatatab.xhp
+msgctxt ""
+"xformsdatatab.xhp\n"
+"par_id1911679\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Declares that the item is calculated.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Δηλώνει ότι το αντικείμενο έχει υπολογιστεί.</ahelp>"
+
+#. HzhX9
+#: xformsdatatab.xhp
+msgctxt ""
+"xformsdatatab.xhp\n"
+"hd_id9364909\n"
+"help.text"
+msgid "Data type"
+msgstr "Τύπος δεδομένων"
+
+#. PC3nF
+#: xformsdatatab.xhp
+msgctxt ""
+"xformsdatatab.xhp\n"
+"par_id4473403\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select a data type which the control should be validated against.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Εισάγετε ένα τύπο δεδομένων έναντι στον οποίο πρέπει να αξιολογηθεί το στοιχείο ελέγχου.</ahelp>"
+
+#. dxzDo
+#: xformsdatatab.xhp
+msgctxt ""
+"xformsdatatab.xhp\n"
+"hd_id2480849\n"
+"help.text"
+msgid "x"
+msgstr "x"
+
+#. sbBvf
+#: xformsdatatab.xhp
+msgctxt ""
+"xformsdatatab.xhp\n"
+"par_id4181951\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select a user-defined data type and click the button to delete the user-defined data type.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Επιλέξτε έναν τύπο δεδομένων ορισμένο από τον χρήστη και κάντε κλικ στο κουμπί για να τον διαγράψετε.</ahelp>"
+
+#. 2oXwA
+#: xformsdatatab.xhp
+msgctxt ""
+"xformsdatatab.xhp\n"
+"hd_id2927335\n"
+"help.text"
+msgid "+"
+msgstr "+"
+
+#. MYuar
+#: xformsdatatab.xhp
+msgctxt ""
+"xformsdatatab.xhp\n"
+"par_id2107303\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Click the button to open a dialog where you can enter the name of a new user-defined data type. The new data type inherits all facets from the currently selected data type.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Κάντε κλικ στο κουμπί για να ανοίξετε ένα διάλογο, ώστε να βάλετε το όνομα του νέου τύπου δεδομένων ορισμένο από το χρήστη. Ο νέος τύπος δεδομένων κληρονομεί όλα τα χαρακτηριστικά από τον επιλεγμένο τύπο δεδομένων.</ahelp>"
+
+#. Suwnq
+#: xformsdatatab.xhp
+msgctxt ""
+"xformsdatatab.xhp\n"
+"par_id4071779\n"
+"help.text"
+msgid "The following lists all facets that are valid for data types. Some facets are only available for some data types."
+msgstr "Ακολουθεί μια λίστα με όλα τα χαρακτηριστικά που είναι έγκυρα για τους τύπους δεδομένων. Μερικά χαρακτηριστικά είναι διαθέσιμα μόνο για ορισμένους τύπους δεδομένων."
+
+#. MDsE2
+#: xformsdatatab.xhp
+msgctxt ""
+"xformsdatatab.xhp\n"
+"hd_id4313791\n"
+"help.text"
+msgid "Whitespaces"
+msgstr "Κενά"
+
+#. V5GAw
+#: xformsdatatab.xhp
+msgctxt ""
+"xformsdatatab.xhp\n"
+"par_id4331797\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies how whitespaces are to be handled when a string of the current data type is being processed. Possible values are \"Preserve\", \"Replace\", and \"Collapse\". The semantics follow the definition at <link href=\"https://www.w3.org/TR/xmlschema-2/#rf-whiteSpace\"><emph>https://www.w3.org/TR/xmlschema-2/#rf-whiteSpace</emph></link>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ορίζει πόσα κενά διαστήματα πρόκειται να επεξεργαστούν όταν μια συμβολοσειρά του τρέχοντος τύπου δεδομένων επεξεργάζεται. Πιθανές τιμές είναι \"Διατήρηση\", \"Αντικατάσταση\" και \"Σύμπτυξη\". Η σημασιολογία ακολουθεί τον ορισμό στο <link href=\"https://www.w3.org/TR/xmlschema-2/#rf-whiteSpace\"><emph>https://www.w3.org/TR/xmlschema-2/#rf-whiteSpace</emph></link>.</ahelp>"
+
+#. EmBf7
+#: xformsdatatab.xhp
+msgctxt ""
+"xformsdatatab.xhp\n"
+"hd_id4191717\n"
+"help.text"
+msgid "Pattern"
+msgstr "Μοτίβο"
+
+#. GBqSw
+#: xformsdatatab.xhp
+msgctxt ""
+"xformsdatatab.xhp\n"
+"par_id2318796\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies a regular expression pattern. Strings validated against the data type must conform to this pattern to be valid. The XSD data type syntax for regular expressions is different from the regular expression syntax used elsewhere in %PRODUCTNAME, for example in the <emph>Find & Replace</emph> dialog.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ορίζει ένα κανονικό πρότυπο έκφρασης. Οι επικυρωμένες συμβολοσειρές ως προς τον τύπο δεδομένων πρέπει να συμφωνούν με αυτό το μοτίβο για να είναι έγκυρες. Η σύνταξη του τύπου δεδομένων XSD για κανονικές εκφράσεις είναι διαφορετική από την σύνταξη κανονικών εκφράσεων που χρησιμοποιούνται αλλού στο %PRODUCTNAME, παραδείγματος χάρη στο διάλογο <emph>Εύρεση & Αντικατάσταση</emph>.</ahelp>"
+
+#. rjLF5
+#: xformsdatatab.xhp
+msgctxt ""
+"xformsdatatab.xhp\n"
+"hd_id399182\n"
+"help.text"
+msgid "Digits (total)"
+msgstr "Ψηφία (συνολικά)"
+
+#. iBuCE
+#: xformsdatatab.xhp
+msgctxt ""
+"xformsdatatab.xhp\n"
+"par_id5298318\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the maximum total number of digits that values of the decimal data type can have.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ορίζει τον μέγιστο αριθμό ψηφίων που μπορούν να έχουν οι τιμές του δεκαδικού τύπου δεδομένων.</ahelp>"
+
+#. YxNjr
+#: xformsdatatab.xhp
+msgctxt ""
+"xformsdatatab.xhp\n"
+"hd_id7588732\n"
+"help.text"
+msgid "Digits (fraction)"
+msgstr "Ψηφία (κλάσμα)"
+
+#. ADefS
+#: xformsdatatab.xhp
+msgctxt ""
+"xformsdatatab.xhp\n"
+"par_id95828\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the maximum total number of fractional digits that values of the decimal data type can have.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ορίζει τον μέγιστο αριθμό κλασματικών ψηφίων που μπορούν να έχουν οι τιμές του δεκαδικού τύπου δεδομένων.</ahelp>"
+
+#. LkwFf
+#: xformsdatatab.xhp
+msgctxt ""
+"xformsdatatab.xhp\n"
+"hd_id3496200\n"
+"help.text"
+msgid "Max. (inclusive)"
+msgstr "Μέγιστο (συμπεριλαμβάνεται)"
+
+#. kJ4TM
+#: xformsdatatab.xhp
+msgctxt ""
+"xformsdatatab.xhp\n"
+"par_id7599108\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies an inclusive upper bound for values.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ορίζει ένα ανώτατο όριο για τιμές.</ahelp>"
+
+#. F8kaH
+#: xformsdatatab.xhp
+msgctxt ""
+"xformsdatatab.xhp\n"
+"hd_id888698\n"
+"help.text"
+msgid "Max. (exclusive)"
+msgstr "Μέγιστο (αποκλειστικό)"
+
+#. MvuEk
+#: xformsdatatab.xhp
+msgctxt ""
+"xformsdatatab.xhp\n"
+"par_id3394573\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies an exclusive upper bound for values.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Προσδιορίζει ένα αποκλειστικό άνω φράγμα για τις τιμές.</ahelp>"
+
+#. y33Fz
+#: xformsdatatab.xhp
+msgctxt ""
+"xformsdatatab.xhp\n"
+"hd_id7594225\n"
+"help.text"
+msgid "Min. (inclusive)"
+msgstr "Ελάχιστο (μη αποκλειστικό)"
+
+#. ByUzo
+#: xformsdatatab.xhp
+msgctxt ""
+"xformsdatatab.xhp\n"
+"par_id8147221\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies an inclusive lower bound for values.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Προσδιορίζει ένα μη αποκλειστικό κάτω φράγμα για τις τιμές.</ahelp>"
+
+#. KAFod
+#: xformsdatatab.xhp
+msgctxt ""
+"xformsdatatab.xhp\n"
+"hd_id5081637\n"
+"help.text"
+msgid "Min. (exclusive)"
+msgstr "Ελάχιστο (αποκλειστικό)"
+
+#. VMVcm
+#: xformsdatatab.xhp
+msgctxt ""
+"xformsdatatab.xhp\n"
+"par_id9759514\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies an exclusive lower bound for values.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Προσδιορίζει ένα αποκλειστικό κάτω φράγμα για τις τιμές.</ahelp>"
+
+#. ECCYL
+#: xformsdatatab.xhp
+msgctxt ""
+"xformsdatatab.xhp\n"
+"hd_id1614429\n"
+"help.text"
+msgid "Length"
+msgstr "Μήκος"
+
+#. E9wtV
+#: xformsdatatab.xhp
+msgctxt ""
+"xformsdatatab.xhp\n"
+"par_id1589098\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the number of characters for a string.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Προσδιορίζει τον αριθμό χαρακτήρων για μία ακολουθία χαρακτήρων.</ahelp>"
+
+#. 8cocU
+#: xformsdatatab.xhp
+msgctxt ""
+"xformsdatatab.xhp\n"
+"hd_id1278420\n"
+"help.text"
+msgid "Length (at least)"
+msgstr "Μήκος (τουλάχιστον)"
+
+#. GjiKj
+#: xformsdatatab.xhp
+msgctxt ""
+"xformsdatatab.xhp\n"
+"par_id8746910\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the minimum number of characters for a string.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Προσδιορίζει τον ελάχιστο αριθμό χαρακτήρων για μία ακολουθία χαρακτήρων.</ahelp>"
+
+#. YC8Lk
+#: xformsdatatab.xhp
+msgctxt ""
+"xformsdatatab.xhp\n"
+"hd_id9636524\n"
+"help.text"
+msgid "Length (at most)"
+msgstr "Μήκος (το πολύ)"
+
+#. BoVs6
+#: xformsdatatab.xhp
+msgctxt ""
+"xformsdatatab.xhp\n"
+"par_id5675527\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the maximum number of characters for a string.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Προσδιορίζει το μέγιστο αριθμό χαρακτήρων για μία ακολουθία.</ahelp>"
diff --git a/translations/source/el/helpcontent2/source/text/shared/02.po b/translations/source/el/helpcontent2/source/text/shared/02.po
new file mode 100644
index 000000000..d07269344
--- /dev/null
+++ b/translations/source/el/helpcontent2/source/text/shared/02.po
@@ -0,0 +1,19467 @@
+#. extracted from helpcontent2/source/text/shared/02
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-06-22 17:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-06-29 11:28+0000\n"
+"Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Greek <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared02/el/>\n"
+"Language: el\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
+"X-Project-Style: openoffice\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1559036528.000000\n"
+
+#. Edm6o
+#: 01110000.xhp
+msgctxt ""
+"01110000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Print File Directly"
+msgstr "Άμεση εκτύπωση αρχείου"
+
+#. yF6wH
+#: 01110000.xhp
+msgctxt ""
+"01110000.xhp\n"
+"bm_id3153539\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>printing; directly</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>εκτύπωση, άμεσα</bookmark_value>"
+
+#. WgGRd
+#: 01110000.xhp
+msgctxt ""
+"01110000.xhp\n"
+"hd_id3153539\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/01110000.xhp\" name=\"Print File Directly\">Print File Directly</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/01110000.xhp\" name=\"Άμεση εκτύπωση αρχείου\">Άμεση εκτύπωση αρχείου</link>"
+
+#. dMLnY
+#: 01110000.xhp
+msgctxt ""
+"01110000.xhp\n"
+"par_id3154398\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:PrintDefault\">Click the <emph>Print File Directly</emph> icon to print the active document with the current default print settings.</ahelp> These can be found in the <emph>Printer Setup</emph> dialog, which you can call with the <link href=\"text/shared/01/01140000.xhp\" name=\"Printer Settings\"><emph>Printer Settings</emph></link> menu command."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:PrintDefault\">Κάντε κλικ στο εικονίδιο <emph>Άμεση εκτύπωση αρχείου</emph> για να εκτυπώσετε το ενεργό έγγραφο με τις τρέχουσες προεπιλεγμένες ρυθμίσεις εκτύπωσης.</ahelp> Αυτές μπορούν να βρεθούν στο παράθυρο διαλόγου <emph>Ρύθμιση εκτυπωτή</emph>, το οποίο μπορείτε να εμφανίσετε με την εντολή του μενού <link href=\"text/shared/01/01140000.xhp\" name=\"Ρυθμίσεις Εκτυπωτή\"><emph>Ρυθμίσεις Εκτυπωτή</emph></link>."
+
+#. EqERF
+#: 01110000.xhp
+msgctxt ""
+"01110000.xhp\n"
+"par_id3147275\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">If you select text or a graphic and click the <emph>Print File Direct</emph> icon, you are prompted to print the selection or the document.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Εάν επιλέξετε κείμενο ή γραφικό και πατήσετε στο εικονίδιο <emph>Άμεση εκτύπωση αρχείου</emph>, θα σας προταθεί να εκτυπώσετε την επιλογή ή το έγγραφο.</caseinline></switchinline>"
+
+#. 9hSsM
+#: 01110000.xhp
+msgctxt ""
+"01110000.xhp\n"
+"par_id9547105\n"
+"help.text"
+msgid "If the current document uses a printer that is not the default printer for your operating system, the <emph>Print File Direct</emph> icon opens the <link href=\"text/shared/01/01130000.xhp\"><emph>Print</emph></link> dialog."
+msgstr "Εάν το τρέχον έγγραφο χρησιμοποιεί έναν εκτυπωτή που δεν είναι ο προεπιλεγμένος εκτυπωτής για το λειτουργικό σας σύστημα, το εικονίδιο <emph>Άμεση εκτύπωση αρχείου </emph> ανοίγει τον διάλογο <link href=\"text/shared/01/01130000.xhp\"><emph>Εκτύπωση</emph></link>."
+
+#. JkNUh
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Show Draw Functions"
+msgstr "Εμφάνιση λειτουργιών σχεδίασης"
+
+#. VhD64
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"bm_id3150476\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Drawing bar</bookmark_value><bookmark_value>lines; draw functions</bookmark_value><bookmark_value>polygon drawing</bookmark_value><bookmark_value>freeform lines; draw functions</bookmark_value><bookmark_value>text boxes; positioning</bookmark_value><bookmark_value>headings; entering as text box</bookmark_value><bookmark_value>text objects; draw functions</bookmark_value><bookmark_value>ticker text</bookmark_value><bookmark_value>text; animating</bookmark_value><bookmark_value>vertical callouts</bookmark_value><bookmark_value>vertical text boxes</bookmark_value><bookmark_value>cube drawing</bookmark_value><bookmark_value>triangle drawing</bookmark_value><bookmark_value>ellipse drawing</bookmark_value><bookmark_value>rectangle drawing</bookmark_value><bookmark_value>shapes</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Γραμμή σχεδίασης</bookmark_value><bookmark_value>γραμμές;λειτουργίες σχεδίασης</bookmark_value><bookmark_value>σχεδίαση πολυγώνου</bookmark_value><bookmark_value>γραμμές ελεύθερης μορφής;λειτουργίες σχεδίασης</bookmark_value><bookmark_value>πλαίσια κειμένου;τοποθέτηση</bookmark_value><bookmark_value>επικεφαλίδες;εισαγωγή ως πλαίσιο κειμένου</bookmark_value><bookmark_value>αντικείμενα κειμένου;λειτουργίες σχεδίασης</bookmark_value><bookmark_value>κυλιόμενο κείμενο</bookmark_value><bookmark_value>κείμενο;κινούμενο</bookmark_value><bookmark_value>κάθετες επεξηγήσεις</bookmark_value><bookmark_value>πλαίσια κάθετου κειμένου</bookmark_value><bookmark_value>σχεδίαση κύβου</bookmark_value><bookmark_value>σχεδίαση τριγώνου</bookmark_value><bookmark_value>σχεδίαση έλλειψης</bookmark_value><bookmark_value>σχεδίαση ορθογωνίου</bookmark_value><bookmark_value>σχήματα</bookmark_value>"
+
+#. H4R3Z
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"hd_id3152363\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/01140000.xhp\" name=\"Show Draw Functions\">Show Draw Functions</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/01140000.xhp\" name=\"Εμφάνιση λειτουργιών σχεδίασης\">Εμφάνιση λειτουργιών σχεδίασης</link>"
+
+#. WtUuY
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"par_id3150789\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertDraw\">Click to open or close the <emph>Drawing</emph> bar, where you can add shapes, lines, text, and callouts to the current document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertDraw\">Πατήστε για να ανοίξετε ή να κλείσετε τη γραμμή <emph>Σχεδίαση</emph>, όπου μπορείτε να προσθέσετε σχήματα, γραμμές, κείμενο και υπομνήματα στο τρέχον έγγραφο.</ahelp>"
+
+#. 4Bys6
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"par_idN10849\n"
+"help.text"
+msgid "You can switch on and off the <emph>Drawing</emph> toolbar of Writer and Calc documents using an icon on the <emph>Standard</emph> toolbar."
+msgstr "Μπορείτε να ενεργοποιήσετε και να απενεργοποιήσετε την γραμμή εργαλείων <emph>Σχεδίαση</emph> των εγγράφων του Writer και του Calc χρησιμοποιώντας ένα εικονίδιο στη <emph>βασική</emph> γραμμή εργαλείων."
+
+#. QSsZ4
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"par_id3154288\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3153683\" src=\"cmd/sc_insertdraw.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3153683\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153683\" src=\"cmd/sc_insertdraw.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3153683\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. DCjLk
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"par_id3153032\n"
+"help.text"
+msgid "Show Draw Functions"
+msgstr "Εμφάνιση λειτουργιών σχεδίασης"
+
+#. LPFBe
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"par_idN1089D\n"
+"help.text"
+msgid "You can change which buttons are visible in the toolbars. Right-click a toolbar to access the <emph>Visible Buttons</emph> command."
+msgstr "Μπορείτε να αλλάξετε ποια πλήκτρα είναι ορατά στις γραμμές εργαλείων. Δεξιοπατήστε μια γραμμή εργαλείων για να προσπελάσετε την εντολή <emph>Ορατά πλήκτρα</emph>."
+
+#. cmD6X
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"hd_id3149398\n"
+"help.text"
+msgid "Selection"
+msgstr "Επιλογή"
+
+#. MEArB
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"par_id3147573\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3153824\" src=\"cmd/sc_drawselect.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3153824\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153824\" src=\"cmd/sc_drawselect.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3153824\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. HZbph
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"par_id3150771\n"
+"help.text"
+msgid "Lets you select objects in the current document. To select an object, click the object with the arrow. To select more than one object, drag a selection frame around the objects. To add an object to a selection, press <emph>Shift</emph>, and then click the object."
+msgstr "Σας επιτρέπει να επιλέξετε αντικείμενα στο τρέχον έγγραφο. Για να επιλέξετε ένα αντικείμενο, πατήστε στο αντικείμενο με το βέλος. Για να επιλέξετε περισσότερα από ένα αντικείμενα, σύρετε ένα πλαίσιο επιλογής γύρω από τα αντικείμενα. Για να προσθέσετε ένα αντικείμενο στην επιλογή, πατήστε <emph>Shift</emph> και έπειτα πατήστε στο αντικείμενο."
+
+#. iV8G2
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"hd_id3143270\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"line_title\">Line</variable>"
+msgstr "<variable id=\"line_title\">Γραμμή</variable>"
+
+#. 4os9y
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"par_id3154897\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3147618\" src=\"cmd/sc_line.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3147618\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3147618\" src=\"cmd/sc_line.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3147618\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. bHnCy
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"par_id3155922\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"line_text\"><ahelp hid=\".uno:Line\">Draws a straight line where you drag in the current document. To constrain the line to 45 degrees, hold down <emph>Shift</emph> while you drag.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"line_text\"><ahelp hid=\".uno:Line\">Σχεδιάζει μια ευθεία γραμμή που μπορείτε να σύρετε μέσα στο τρέχον έγγραφο. Για να στρέψετε τη γραμμή κατά 45 μοίρες, κρατήστε πατημένο το <emph>Shift</emph> ενώ σέρνετε.</ahelp></variable>"
+
+#. Q8fRv
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"par_id3153360\n"
+"help.text"
+msgid "To enter text on a line, double-click the line and type or paste your text. The text direction corresponds to the direction you dragged to draw the line. To hide the line, select <emph>Invisible</emph> in the <emph>Line Style</emph> box on the <emph>Drawing Object Properties</emph> bar."
+msgstr "Για να εισάγετε κείμενο σε μια γραμμή, διπλοπατήσετε στη γραμμή και πληκτρολογήστε ή επικολλήστε το κείμενό σας. Η κατεύθυνση του κειμένου συμφωνεί με την κατεύθυνση που επιλέξατε να σχεδιάσετε τη γραμμή. Για να αποκρύψετε τη γραμμή, επιλέξτε <emph>Μη ορατά</emph> στο πεδίο <emph>Τεχνοτροπία γραμμής</emph> στη γραμμή <emph>Ιδιότητες αντικειμένων σχεδίασης</emph>."
+
+#. prLzw
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"hd_id3152922\n"
+"help.text"
+msgid "Rectangle"
+msgstr "Ορθογώνιο"
+
+#. vfJBE
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"par_id3154125\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3158407\" src=\"cmd/sc_rect.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3158407\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3158407\" src=\"cmd/sc_rect.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3158407\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. 3mwhU
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"par_id3147230\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:Rect\">Draws a rectangle where you drag in the current document. Click where you want to place a corner of the rectangle, and drag to the size you want. To draw a square, hold down <emph>Shift</emph> while you drag.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Rect\">Σχεδιάζει ένα ορθογώνιο στο τρέχον έγγραφο που μεταφέρετε. Πατήστε όπου θέλετε να τοποθετήσετε μια γωνία του ορθογωνίου και σύρτε την μέχρι το μέγεθος που θέλετε. Για να σχεδιάσετε ένα τετράγωνο, κρατήστε πατημένο το πλήκτρο <emph>Shift</emph> κατά τη μεταφορά.</ahelp>"
+
+#. FEDrB
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"hd_id3153367\n"
+"help.text"
+msgid "Ellipse"
+msgstr "Έλλειψη"
+
+#. 8PJDP
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"par_id3156443\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3153951\" src=\"cmd/sc_ellipse.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3153951\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153951\" src=\"cmd/sc_ellipse.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3153951\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. dx3Aq
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"par_id3159197\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:Ellipse\">Draws an oval where you drag in the current document. Click where you want to draw the oval, and drag to the size you want. To draw a circle, hold down <emph>Shift</emph> while you drag.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Ellipse\">Σχεδιάζει μια έλλειψη που μπορείτε να σύρετε στο τρέχον έγγραφο. Πατήστε εκεί που θέλετε να σχεδιάσετε την καμπύλη και σύρετε στο μέγεθος που θέλετε. Για να σχεδιάσετε έναν κύκλο, κρατήστε πατημένο το <emph>Shift</emph> ενώ σέρνετε.</ahelp>"
+
+#. a2AmB
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"hd_id3155308\n"
+"help.text"
+msgid "Polygon"
+msgstr "Πολύγωνο"
+
+#. Cvy7q
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"par_id3154129\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3152576\" src=\"cmd/sc_polygon_unfilled.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3152576\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3152576\" src=\"cmd/sc_polygon_unfilled.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3152576\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. Gy57z
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"par_id3147214\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:Polygon_Unfilled\">Draws a line composed of a series of straight line segments. Drag to draw a line segment, click to define the endpoint of the line segment, and then drag to draw a new line segment. Double-click to finish drawing the line. To create a closed shape, double-click the starting point of the line.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Polygon_Unfilled\">Σχεδιάζει μια γραμμή αποτελούμενη από μια σειρά από ευθύγραμμα τμήματα. Σύρετε για να σχεδιάσετε ένα ευθύγραμμο τμήμα, κάντε κλικ για να ορίσετε το σημείο τερματισμού του τμήματος και έπειτα σύρετε για να σχεδιάσετε ένα νέο ευθύγραμμο τμήμα. Κάντε διπλό κλικ για να τελειώσετε τη σχεδίαση της γραμμής. Για να δημιουργήσετε ένα κλειστό σχήμα, κάντε διπλό κλικ στο σημείο αρχής της γραμμής.</ahelp>"
+
+#. 3JPDM
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"par_id3154638\n"
+"help.text"
+msgid "Hold the <emph>Shift</emph> key while drawing a polygon to position new points at 45 degree angles."
+msgstr "Κρατήστε πατημένο το πλήκτρο <emph>Shift</emph> ενώ σχεδιάζετε πολύγωνο για να τοποθετήσετε νέα σημεία υπό γωνίες 45 μοιρών."
+
+#. NoTGN
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"par_id3154319\n"
+"help.text"
+msgid "The <link href=\"text/shared/01/05270000.xhp\" name=\"Edit Points\"><emph>Edit Points</emph></link> mode enables you to interactively modify the individual points of the polygon."
+msgstr "Η κατάσταση <link href=\"text/shared/01/05270000.xhp\" name=\"Επεξεργασία Σημείων\"><emph>Επεξεργασία σημείων</emph></link> σας επιτρέπει να αλλάζετε διαδραστικά τα μεμονωμένα σημεία του πολυγώνου."
+
+#. GcF9Y
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"hd_id3153279\n"
+"help.text"
+msgid "Curve"
+msgstr "Καμπύλη"
+
+#. TEnGy
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"par_id3153876\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3149379\" src=\"cmd/sc_bezier_unfilled.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3149379\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149379\" src=\"cmd/sc_bezier_unfilled.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3149379\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. yFBh6
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"par_id3148878\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"kurvetext\"><ahelp hid=\".uno:Bezier_Unfilled\">Draws a smooth Bezier curve. Click where you want the curve to start, drag, release, and then move the pointer to where you want the curve to end and click. Move the pointer and click again to add a straight line segment to the curve. Double-click to finish drawing the curve. To create a closed shape, double click the starting point of the curve.</ahelp> The arc of the curve is determined by the distance you drag.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"kurvetext\"><ahelp hid=\".uno:Bezier_Unfilled\">Σχεδιάζει μια ομαλή καμπύλη Μπεζιέ. Πατήστε εκεί που θέλετε να ξεκινά η καμπύλη, σύρτε, απελευθερώστε και μετά μετακινήστε τον δείκτη όπου θέλετε να τελειώνει η καμπύλη και πατήστε. Μετακινήστε τον δείκτη και ξαναπατήστε για να προσθέσετε ευθύγραμμο τμήμα στην καμπύλη. Διπλοπατήστε για να τελειώσετε τη σχεδίαση της καμπύλης. Για να δημιουργήσετε κλειστό σχήμα, διπλοπατήστε στο αρχικό σημείο της καμπύλης.</ahelp> Το τόξο της καμπύλης καθορίζεται από την απόσταση που σέρνετε.</variable>"
+
+#. DJ3V6
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"hd_id3148587\n"
+"help.text"
+msgid "Freeform Line"
+msgstr "Γραμμή ελεύθερης σχεδίασης"
+
+#. 4RUTT
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"par_id3155602\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3154510\" src=\"cmd/sc_linetoolbox.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3154510\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3154510\" src=\"cmd/sc_linetoolbox.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3154510\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. oBGHD
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"par_id3154163\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"freihandtext\"><ahelp hid=\".uno:Freeline_Unfilled\">Draws a freeform line where you drag in the current document. To end the line, release the mouse button. To draw a closed shape, release the mouse button near the starting point of the line.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"freihandtext\"><ahelp hid=\".uno:Freeline_Unfilled\">Σχεδιάζει μια ελεύθερη μορφή γραμμής εκεί που σύρετε στο τρέχον έγγραφο. Για να τελειώσετε τη γραμμή, ελευθερώστε το πλήκτρο ποντικιού. Για σχεδίαση κλειστού σχήματος, ελευθερώστε το πλήκτρο ποντικιού κοντά στο αρχικό σημείο της γραμμής.</ahelp></variable>"
+
+#. dh8Eq
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"hd_id3147259\n"
+"help.text"
+msgid "Arc"
+msgstr "Τόξο"
+
+#. wviQ4
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"par_id3156359\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3153710\" src=\"cmd/sc_arc.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3153710\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153710\" src=\"cmd/sc_arc.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3153710\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. YLxDf
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"par_id3148482\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:Arc\">Draws an arc in the current document. To draw an arc, drag an oval to the size you want, and then click to define the starting point of the arc. Move your pointer to where you want to place the endpoint and click. You do not need to click on the oval. To draw an arc that is based on a circle, hold down <emph>Shift</emph> while you drag.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Arc\">Σχεδιάζει ένα τόξο στο τρέχον έγγραφο. Για να σχεδιάσετε ένα τόξο, σύρετε μια έλλειψη στο μέγεθος που θέλετε και έπειτα πατήστε για να ορίσετε το αρχικό σημείο του τόξου. Μετακινήστε τον δείκτη σας εκεί που θέλετε να τοποθετήσετε το τελικό σημείο και πατήστε. Δεν είναι απαραίτητο να πατήσετε στην έλλειψη. Για να σχεδιάσετε ένα τόξο που βασίζεται σε κύκλο, κρατήστε πατημένο το <emph>Shift</emph> ενώ σέρνετε.</ahelp>"
+
+#. iAPDP
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"hd_id3153924\n"
+"help.text"
+msgid "Ellipse Pie"
+msgstr "Τομέας έλλειψης"
+
+#. ra4zB
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"par_id3154363\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3159186\" src=\"cmd/sc_pie.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3159186\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3159186\" src=\"cmd/sc_pie.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3159186\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. SeNY4
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"par_id3156383\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:Pie\">Draws a filled shape that is defined by the arc of an oval and two radius lines in the current document. To draw an ellipse pie, drag an oval to the size you want, and then click to define the first radius line. Move your pointer to where you want to place the second radius line and click. You do not need to click on the oval. To draw a circle pie, hold down <emph>Shift</emph> while you drag.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Pie\">Σχεδιάζει ένα γεμάτο σχήμα που ορίζεται από το τόξο μιας έλλειψης και δυο γραμμές ακτίνων στο τρέχον έγγραφο. Για να σχεδιάσετε ένα κομμάτι έλλειψης, σύρετε μια έλλειψη στο μέγεθος που θέλετε και έπειτα πατήστε για να ορίσετε την πρώτη γραμμή ακτίνας. Μετακινήστε τον δείκτη σας εκεί που θέλετε να τοποθετήσετε τη δεύτερη γραμμή ακτίνας και πατήστε. Δεν είναι απαραίτητο να πατήσετε στην έλλειψη. Για να σχεδιάσετε ένα τμήμα κύκλου, κρατήστε πατημένο το <emph>Shift</emph> ενώ σέρνετε.</ahelp>"
+
+#. txFUB
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"hd_id3154964\n"
+"help.text"
+msgid "Circle Segment"
+msgstr "Τμήμα κύκλου"
+
+#. AZFRw
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"par_id3151017\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3147315\" src=\"cmd/sc_circlecut.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3147315\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3147315\" src=\"cmd/sc_circlecut.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3147315\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. 5FM6p
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"par_id3149106\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:CircleCut\">Draws a filled shape that is defined by the arc of a circle and a diameter line in the current document. To draw a circle segment, drag a circle to the size you want, and then click to define the starting point of the diameter line. Move your pointer to where you want to place the endpoint of the diameter line and click. You do not need to click on the circle. To draw an ellipse segment, hold down <emph>Shift</emph> while you drag.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:CircleCut\">Σχεδιάζει ένα γεμάτο σχήμα που προσδιορίζεται από το τόξο κύκλου και μία γραμμή διαμέτρου στο τρέχον έγγραφο. Για να σχεδιάσετε έναν κυκλικό τομέα, σύρτε έναν κύκλο στο μέγεθος που θέλετε και ύστερα πατήστε για να καθορίσετε το σημείο έναρξης της γραμμής διαμέτρου. Μετακινήστε τον δείκτη σας στην θέση που θέλετε να τοποθετήσετε το τελικό σημείο της διαμέτρου και πατήστε. Δεν χρειάζεται να πατήσετε στον κύκλο. Για να σχεδιάσετε έναν ελλειπτικό τομέα, κρατήστε πατημένο το <emph>Shift</emph> κατά τη μεταφορά.</ahelp>"
+
+#. BNMf2
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"hd_id3145150\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"textbox_title\">Text Box</variable>"
+msgstr "<variable id=\"textbox_title\">Πλαίσιο κειμένου</variable>"
+
+#. DXTV6
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"par_id3145790\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3155608\" src=\"cmd/sc_texttoolbox.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3155608\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3155608\" src=\"cmd/sc_texttoolbox.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3155608\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. rYqZN
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"par_id3154657\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"textbox_text\"><ahelp hid=\".uno:DrawText\">Draws a text box with horizontal text direction where you drag in the current document. Drag a text box to the size you want anywhere in the document, and then type or paste your text. Rotate the text box to get rotated text.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"textbox_text\"><ahelp hid=\".uno:DrawText\">Σχεδιάζει ένα πλαίσιο κειμένου με οριζόντια κατεύθυνση κειμένου στο τρέχον έγγραφο. Σύρετε ένα πλαίσιο κειμένου στο μέγεθος που θέλετε οπουδήποτε στο έγγραφο και έπειτα πληκτρολογήστε ή επικολλήστε το κείμενο σας. Περιστρέψτε το πλαίσιο κειμένου για να περιστραφεί το κείμενο.</ahelp></variable>"
+
+#. ZWAze
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"hd_id3158214\n"
+"help.text"
+msgid "Text Animation"
+msgstr "Κινούμενο κείμενο"
+
+#. GCDj2
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"par_id3150380\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3152580\" src=\"cmd/sc_text_marquee.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3152580\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3152580\" src=\"cmd/sc_text_marquee.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3152580\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. 5UDis
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"par_id3150826\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:Text_Marquee\" visibility=\"hidden\">Inserts animated text with horizontal text direction into the current document. Drag a text box, and then type or paste your text. To assign an animation effect, choose <emph>Format - Text - Text Animation</emph>.</ahelp> <variable id=\"lauftext\">Inserts animated text with horizontal text direction into the current document.</variable>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Text_Marquee\" visibility=\"hidden\">Εισάγει κινούμενο κείμενο με οριζόντια κατεύθυνση κειμένου στο τρέχον έγγραφο. Σύρετε ένα πλαίσιο κειμένου και έπειτα πληκτρολογήστε ή επικολλήστε το κείμενο σας. Για να αποδώσετε εφέ κίνησης, επιλέξτε <emph>Μορφή - Κείμενο - Κινούμενο κείμενο</emph>.</ahelp><variable id=\"lauftext\">Εισάγει κινούμενο κείμενο με οριζόντια κατεύθυνση κειμένου στο τρέχον έγγραφο.</variable>"
+
+#. yp2DX
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"hd_id3149966\n"
+"help.text"
+msgid "Callouts"
+msgstr "Υπομνήματα"
+
+#. UEQxt
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"par_id3153781\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3145256\" src=\"cmd/sc_drawcaption.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3145256\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3145256\" src=\"cmd/sc_drawcaption.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3145256\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. yXbXL
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"par_id3151274\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:DrawCaption\">Draws a line that ends in a rectangular callout with horizontal text direction from where you drag in the current document. Drag a handle of the callout to resize the callout. To add text, click the edge of the callout, and then type or paste your text. To change a rectangular callout to a rounded callout, drag the largest corner handle when the pointer changes to a hand.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:DrawCaption\">Σχεδιάζει μια γραμμή που τελειώνει σε ένα ορθογώνιο υπόμνημα με οριζόντια κατεύθυνση κειμένου από εκεί που σύρετε στο τρέχον έγγραφο. Σύρετε μία άκρη του υπομνήματος για να αλλάξετε το μέγεθός του. Για να προσθέσετε κείμενο, κάντε κλικ στην άκρη του υπομνήματος και έπειτα πληκτρολογήστε ή επικολλήστε το κείμενό σας. Για να αλλάξετε ένα ορθογώνιο υπόμνημα σε ένα στρογγυλό, σύρετε την άκρη της μεγαλύτερης γωνίας όταν ο δείκτης αλλάζει σε χεράκι.</ahelp>"
+
+#. 3wvLq
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"par_idN10E50\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05270000.xhp\" name=\"Points\">Points</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05270000.xhp\" name=\"Σημεία\">Σημεία</link>"
+
+#. ZHTzD
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"par_idN10E60\n"
+"help.text"
+msgid "Enables you to edit points on your drawing."
+msgstr "Σας επιτρέπει την επεξεργασία σημείων στο σχέδιο σας."
+
+#. KAJbx
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"par_idN10E75\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/04140000.xhp\" name=\"From File\">From File</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/04140000.xhp\" name=\"Από αρχείο\">Από αρχείο</link>"
+
+#. vwjvL
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"par_idN10E95\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sdraw/01/3dsettings_toolbar.xhp\">Extrusion On/Off</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sdraw/01/3dsettings_toolbar.xhp\">Εξώθηση ναι/όχι</link>"
+
+#. qDJzn
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"par_idN10EA5\n"
+"help.text"
+msgid "Switches the 3D effects on and off for the selected objects."
+msgstr "Ενεργοποιεί ή απενεργοποιεί τα εφέ 3Δ για τα επιλεγμένα αντικείμενα."
+
+#. LEHXx
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"hd_id3149735\n"
+"help.text"
+msgid "Vertical Callouts"
+msgstr "Κατακόρυφα υπομνήματα"
+
+#. DBvGJ
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"par_id3156068\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3154818\" src=\"cmd/sc_verticalcaption.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3154818\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3154818\" src=\"cmd/sc_verticalcaption.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3154818\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. GGoWa
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"par_id3150492\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:VerticalCaption\">Draws a line that ends in a rectangular callout with vertical text direction from where you drag in the current document. Drag a handle of the callout to resize the callout. To add text, click the edge of the callout, and then type or paste your text. To change a rectangular callout to a rounded callout, drag the largest corner handle when the pointer changes to a hand. Only available when Asian language support is enabled.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:VerticalCaption\">Σχεδιάζει μια γραμμή που τελειώνει σε ένα ορθογώνιο υπόμνημα με κάθετη κατεύθυνση κειμένου από εκεί που σύρετε στο τρέχον έγγραφο. Σύρετε μία άκρη του υπομνήματος για να αλλάξετε το μέγεθός του. Για να προσθέσετε κείμενο κάντε κλικ στην άκρη της επιγραφής και έπειτα πληκτρολογήστε ή επικολλήστε το κείμενο σας. Διαθέσιμο μονάχα όταν η υποστήριξη Ασιατικής γλώσσας είναι ενεργοποιημένη.</ahelp>"
+
+#. JJWjC
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"hd_id3166437\n"
+"help.text"
+msgid "Vertical Text"
+msgstr "Κατακόρυφο κείμενο"
+
+#. cvFcH
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"par_id3146929\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3154372\" src=\"cmd/sc_verticaltext.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3154372\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3154372\" src=\"cmd/sc_verticaltext.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3154372\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. tKjLB
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"par_id3152989\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:VerticalText\">Draws a text box with vertical text direction where you click or drag in the current document. Click anywhere in the document, and then type or paste your text. You can also move the cursor to where you want to add the text, drag a text box, and then type or paste your text. Only available when Asian language support is enabled.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:VerticalText\">Σχεδιάζει ένα πλαίσιο κειμένου με κάθετη κατεύθυνση κειμένου όπου κάνετε κλικ ή σύρετε στο τρέχον έγγραφο. Κάντε κλικ οπουδήποτε στο έγγραφο και έπειτα πληκτρολογήστε ή επικολλήστε το κείμενο σας. Μπορείτε επίσης να μετακινήσετε το δείκτη εκεί που θέλετε να προσθέσετε κείμενο, σύρετε ένα πλαίσιο κειμένου και έπειτα πληκτρολογήστε ή επικολλήστε το κείμενο σας. Διαθέσιμο μονάχα όταν η υποστήριξη Ασιατικής γλώσσας είναι ενεργοποιημένη.</ahelp>"
+
+#. AWuqc
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"par_id3155555\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/guide/insert_graphic_drawit.xhp\" name=\"Tips\">Tips for working with the <emph>Drawing</emph> bar</link>."
+msgstr "<link href=\"text/shared/guide/insert_graphic_drawit.xhp\" name=\"Συμβουλές\">Συμβουλές για εργασία με τη γραμμή εργαλείων <emph>Σχεδίαση</emph>.</link>"
+
+#. CoJt2
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Form Controls"
+msgstr "Στοιχεία ελέγχου φόρμας"
+
+#. bFKGY
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"bm_id3154142\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>form controls;toolbars</bookmark_value><bookmark_value>inserting; form fields</bookmark_value><bookmark_value>form fields</bookmark_value><bookmark_value>command button creation</bookmark_value><bookmark_value>buttons; form functions</bookmark_value><bookmark_value>controls; inserting</bookmark_value><bookmark_value>push buttons;creating</bookmark_value><bookmark_value>radio button creation</bookmark_value><bookmark_value>check box creation</bookmark_value><bookmark_value>labels; form functions</bookmark_value><bookmark_value>fixed text; form functions</bookmark_value><bookmark_value>text boxes;form functions</bookmark_value><bookmark_value>list box creation</bookmark_value><bookmark_value>picklist creation</bookmark_value><bookmark_value>drop-down lists in form functions</bookmark_value><bookmark_value>combo box creation</bookmark_value><bookmark_value>selecting;controls</bookmark_value><bookmark_value>controls; select mode</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>στοιχεία ελέγχου φόρμας; γραμμές εργαλείων</bookmark_value><bookmark_value>εισαγωγή; πεδία φόρμας</bookmark_value><bookmark_value>πεδία φόρμας</bookmark_value><bookmark_value>δημιουργία πεδίων εντολής</bookmark_value><bookmark_value>κουμπιά; λειτουργίες φόρμας</bookmark_value><bookmark_value>πεδία ελέγχου; εισαγωγή</bookmark_value><bookmark_value>πεδία επιλογής; δημιουργία</bookmark_value><bookmark_value>δημιουργία πεδίου επιλογών</bookmark_value><bookmark_value>δημιουργία πεδίου σήμανσης</bookmark_value><bookmark_value>ετικέτες; λειτουργίες φόρμας</bookmark_value><bookmark_value>σταθερό κείμενο; λειτουργίες φόρμας</bookmark_value><bookmark_value>πλαίσια κειμένου; λειτουργίες φόρμας</bookmark_value><bookmark_value>δημιουργία πεδίου καταλόγου</bookmark_value><bookmark_value>δημιουργία καταλόγου επιλογών</bookmark_value><bookmark_value>κατάλογοι ανοίγματος σε λειτουργίες φόρμας</bookmark_value><bookmark_value>δημιουργία πεδίου συνδυασμού</bookmark_value><bookmark_value>επιλογή; πεδία ελέγχου</bookmark_value><bookmark_value>πεδία ελέγχου; επιλογή κατάστασης</bookmark_value>"
+
+#. CiCXW
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"hd_id3154142\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"Form Controls\">Form Controls</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"Στοιχεία ελέγχου φόρμας\">Στοιχεία ελέγχου φόρμας</link>"
+
+#. wU73F
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_id3151378\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"formulartext\"><ahelp hid=\".uno:Config\">The <emph>Form Controls</emph> toolbar or sub-menu contains tools that you need to create an interactive form.</ahelp></variable> You can use the toolbar or sub-menu to add controls to a form in a text, drawing, spreadsheet, presentation, or HTML document, for example a button that runs a macro."
+msgstr "<variable id=\"formulartext\"><ahelp hid=\".uno:Config\">Η γραμμή εργαλείων <emph>Στοιχεία ελέγχου φόρμας</emph> ή το υπομενού περιέχουν εργαλεία που χρειάζονται για να δημιουργήσετε διαδραστική φόρμα.</ahelp></variable> Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τη γραμμή εργαλείων ή το υπομενού για να προσθέσετε στοιχεία ελέγχου σε φόρμα σε έγγραφο κειμένου, σχεδίου, υπολογιστικού φύλλου, παρουσίασης, ή HTML, π.χ. πλήκτρο που εκτελεί μακροεντολή."
+
+#. EiFpa
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_id1027200809391346\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <item type=\"menuitem\">View - Toolbars - Form Controls</item>."
+msgstr "Επιλέξτε <item type=\"menuitem\">Προβολή - Γραμμές εργαλείων- Στοιχεία ελέγχου φόρμας</item>."
+
+#. XcM3i
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_id3147336\n"
+"help.text"
+msgid "Icon on the <emph>Insert</emph> toolbar (you may need to enable this initially invisible icon):"
+msgstr "Εικονίδιο στην γραμμή εργαλείων<emph>Εισαγωγή</emph> (Πιθανό να χρειάζεται να ενεργοποιήσετε αυτό το αρχικά μη-ορατό εικονίδιο):"
+
+#. 3bFUE
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_id3155341\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3150943\" src=\"cmd/sc_config.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3150943\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3150943\" src=\"cmd/sc_config.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3150943\">Icon</alt></image>"
+
+#. Dbydo
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_id3149670\n"
+"help.text"
+msgid "Form Controls"
+msgstr "Στοιχεία ελέγχου φόρμας"
+
+#. qdVuc
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_idN10B21\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/guide/xforms.xhp\">XML Form documents</link> (XForms) use the same controls."
+msgstr "Τα <link href=\"text/shared/guide/xforms.xhp\">Έγγραφα φόρμας XML</link> (XForms) χρησιμοποιούν τα ίδια πεδία ελέγχου."
+
+#. k5YfJ
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_id3152771\n"
+"help.text"
+msgid "To create a form, open a document and use the Form Controls toolbar to add and define the form controls. If you want, you can also link the form to a database, so that you can use the controls to manipulate a database."
+msgstr "Για να δημιουργήσετε μία φόρμα, ανοίξτε ένα έγγραφο και χρησιμοποιήστε τη γραμμή εργαλείων ελέγχου φόρμας για να προσθέσετε και να ορίσετε τα πεδία ελέγχου φόρμας. Αν θέλετε, μπορείτε επίσης να συνδέσετε τη φόρμα με μία βάση δεδομένων, έτσι ώστε να μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τα πεδία ελέγχου για να ελέγξετε μία βάση δεδομένων."
+
+#. cStGT
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_id3150791\n"
+"help.text"
+msgid "When you create a form in an HTML document, you can use the form to send data over the Internet."
+msgstr "Όταν δημιουργείτε μία φόρμα σε ένα έγγραφο HTML, μπορείτε να την χρησιμοποιήσετε για να στείλετε δεδομένα μέσω του Διαδικτύου."
+
+#. fqYMr
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_id3145171\n"
+"help.text"
+msgid "%PRODUCTNAME only exports the form properties that are supported by the HTML version that you export to. To specify the HTML version, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Load/Save - HTML Compatibility</emph>."
+msgstr "Το %PRODUCTNAME εξάγει μόνο τις ιδιότητες φόρμας που υποστηρίζονται από την έκδοση του HTML στην οποία εξάγονται. Για να καθορίσετε την έκδοση του HTML, επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Φόρτωση/Αποθήκευση - Συμβατότητα HTML</emph>."
+
+#. pFHQM
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_idN10C39\n"
+"help.text"
+msgid "To add a control to a document"
+msgstr "Για να προσθέσετε ένα πεδίο ελέγχου σε ένα έγγραφο"
+
+#. bkxGR
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_id3154918\n"
+"help.text"
+msgid "On the <emph>Form Controls</emph> toolbar, click the icon of the control that you want to add."
+msgstr "Στην γραμμή εργαλείων <emph>Στοιχεία ελέγχου φόρμας</emph>, πατήστε στο εικονίδιο των στοιχείου ελέγχου που θέλετε να προσθέσετε."
+
+#. WQiHx
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_idN10C4D\n"
+"help.text"
+msgid "In the document, drag to create the control."
+msgstr "Μέσα στο έγγραφο, σύρετε το ποντίκι για να δημιουργήσετε το στοιχείο ελέγχου."
+
+#. apLtS
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_idN10C50\n"
+"help.text"
+msgid "To create a square control field, hold down the <emph>Shift</emph> key while you drag."
+msgstr "Για να δημιουργήσετε ένα τετράγωνο πεδίο ελέγχου, κρατήστε πατημένο το πλήκτρο <emph>Shift</emph> ενώ σύρετε."
+
+#. TFtDC
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_id3154127\n"
+"help.text"
+msgid "To add a field from the field list of a table or query to a form, drag a cell into the form. In a text document, you can also drag a column header to add a field to a form. To include a label for the field, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline>+<emph>Shift</emph> key down when you drag a column head."
+msgstr "Για να προσθέσετε σε φόρμα πεδίο από κατάλογο πεδίων πίνακα ή ερωτήματος, σύρετε ένα κελί μέσα στην φόρμα. Σε ένα έγγραφο κειμένου, μπορείτε επίσης να σύρετε μια κεφαλίδα στήλης για να προσθέσετε ένα πεδίο σε φόρμα. Για να συμπεριλάβετε ετικέτα για το πεδίο, κρατήστε πατημένο το πλήκτρο <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline>+<emph>Shift</emph> ενώ σέρνετε κεφαλίδα στήλης."
+
+#. sak4W
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_idN10C87\n"
+"help.text"
+msgid "Modifying a Control"
+msgstr "Τροποποίηση πεδίου δλέγχου"
+
+#. E4Agt
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_id3148645\n"
+"help.text"
+msgid "Right-click the control and choose <emph>Control</emph>. A dialog opens where you can define the properties of the control."
+msgstr "Κάντε δεξί κλικ στο πεδίο ελέγχου και επιλέξτε <emph>Πεδίο ελέγχου</emph>. Θα ανοίξει ένα παράθυρο διαλόγου όπου θα μπορείτε να ορίσετε τις ιδιότητες του πεδίου ελέγχου."
+
+#. WTQie
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_id3153363\n"
+"help.text"
+msgid "To specify a accelerator key for a control, add a tilde (<emph>~</emph>) in front of the character in the label for the control."
+msgstr "Για να ορίσετε πλήκτρο επιτάχυνσης για στοιχείο ελέγχου, προσθέστε μία περισπωμένη (<emph>~</emph>) μπροστά από τον χαρακτήρα στην ετικέτα του σοιχείου ελέγχου."
+
+#. AzFcG
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_id3152792\n"
+"help.text"
+msgid "You can drag and drop controls from one document to another document. You can also copy and paste controls between documents. When you insert a control from another document, $[officename] analyzes the data source, content type, and content properties of the control so that the control fits the logical structure in the target document. For example, a control that displays contents from an address book continues to display the same contents after you copy the control to a different document. You can view these properties on the <emph>Data</emph> tab page of the <emph>Form properties</emph> dialog."
+msgstr "Μπορείτε να μεταφέρετε και να αποθέσετε στοιχεία ελέγχου από ένα έγγραφο σε ένα άλλο. Μπορείτε επίσης να αντιγράψτε και επικολλήσετε στοιχεία ελέγχου ανάμεσα σε δύο έγγραφα. Όταν εισάγετε ένα στοιχείο ελέγχου από ένα άλλο έγγραφο, το $[officename] αναλύει τα δεδομένα προέλευσης, τον τύπο και τις ιδιότητες του περιεχομένου των στοιχείων ελέγχου, έτσι ώστε αυτά να μπορούν να εισαχθούν στη σωστή θέση της λογικής δομής του εγγράφου προορισμού. Ένα στοιχείο ελέγχου το οποίο εμφανίζει, για παράδειγμα, περιεχόμενα από το βιβλίο διευθύνσεων, θα εξακολουθεί να εμφανίζει τα ίδια περιεχόμενα του βιβλίου διευθύνσεων και μετά την αντιγραφή τους στο έγγραφο προορισμού. Μπορείτε να δείτε αυτές τις ιδιότητες στην καρτέλα διαλόγου <emph>Δεδομένα</emph>του <emph>Ιδιότητες φόρμας</emph>."
+
+#. 3Nj6G
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"hd_id3154411\n"
+"help.text"
+msgid "Select"
+msgstr "Επιλογή"
+
+#. WfRkw
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_id3156106\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3153516\" src=\"cmd/sc_drawselect.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153516\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153516\" src=\"cmd/sc_drawselect.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153516\">Icon</alt></image>"
+
+#. G4itx
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_id3150470\n"
+"help.text"
+msgid "This icon switches the mouse pointer to the select mode, or deactivates this mode. The select mode is used to select the controls of the current form."
+msgstr "Το εικονίδιο αυτό αλλάζει το δείκτη του ποντικιού στην κατάσταση επιλογής ή απενεργοποιεί αυτή τη λειτουργία. Η επιλεγμένη λειτουργία χρησιμοποιείται για να επιλέξετε τα στοιχεία ελέγχου της τρέχουσας φόρμας."
+
+#. bHC3y
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"hd_id3146914\n"
+"help.text"
+msgid "Check Box"
+msgstr "Πεδίο σήμανσης"
+
+#. bQbxK
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_id3148483\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3156380\" src=\"cmd/sc_checkbox.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3156380\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3156380\" src=\"cmd/sc_checkbox.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3156380\">Icon</alt></image>"
+
+#. fbJjh
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_id3153927\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:CheckBox\">Creates a check box.</ahelp> Check boxes allow you to activate or deactivate a function in a form."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:CheckBox\">Δημιουργεί ένα πεδίο σήμανσης.</ahelp> Τα πεδία σήμανσης επιτρέπουν την ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση μίας λειτουργίας σε μία φόρμα."
+
+#. gpFGz
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"hd_id3153794\n"
+"help.text"
+msgid "Text Box"
+msgstr "Πλαίσιο κειμένου"
+
+#. EJRD5
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_id3163665\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3153266\" src=\"cmd/sc_edit.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153266\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153266\" src=\"cmd/sc_edit.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153266\">Icon</alt></image>"
+
+#. p3BAw
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_id3158444\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:Edit\">Creates a text box.</ahelp> Text boxes are fields in which the user can enter text. In a form, text boxes display data or allow for new data input."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Edit\">Δημιουργεί ένα πλαίσιο κειμένου.</ahelp> Τα πλαίσια κειμένου είναι πεδία στα οποία μπορείτε να εισαγάγετε κείμενο. Σε μια φόρμα, τα πλαίσια κειμένου εμφανίζουν δεδομένα ή επιτρέπουν την εισαγωγή νέων δεδομένων."
+
+#. cEtdx
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"hd_id3151218\n"
+"help.text"
+msgid "Formatted Field"
+msgstr "Μορφοποιημένο πεδίο"
+
+#. kYbGJ
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_id3154836\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3143277\" src=\"cmd/sc_formattedfield.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3143277\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3143277\" src=\"cmd/sc_formattedfield.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3143277\">Icon</alt></image>"
+
+#. W4Jis
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_id3147547\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:FormattedField\">Creates a formatted field.</ahelp> A formatted field is a text box in which you can define how the inputs and outputs are formatted, and which limiting values apply."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:FormattedField\">Δημιουργεί ένα μορφοποιημένο πεδίο.</ahelp> Το μορφοποιημένο πεδίο είναι ένα πλαίσιο κειμένου όπου μπορείτε να καθορίσετε τον τρόπο μορφοποίησης των δεδομένων εισόδου και εξόδου και τις ισχύουσες περιοριστικές τιμές."
+
+#. aVSCN
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_id3155346\n"
+"help.text"
+msgid "A formatted field has <link href=\"text/shared/02/01170002.xhp\" name=\"special control properties\">special control properties</link> (choose <emph>Format - Control</emph>)."
+msgstr "Ένα μορφοποιημένο πεδίο έχει <link href=\"text/shared/02/01170002.xhp\" name=\"ειδικές ιδιότητες ελέγχου\">ειδικές ιδιότητες ελέγχου</link> (επιλέξτε <emph>Μορφή - Έλεγχος</emph>)."
+
+#. gcjjG
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"hd_id3148774\n"
+"help.text"
+msgid "Push Button"
+msgstr "Πεδίο επιλογής"
+
+#. GqKLB
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_id3145801\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3151073\" src=\"cmd/sc_insertpushbutton.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3151073\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3151073\" src=\"cmd/sc_insertpushbutton.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3151073\">Icon</alt></image>"
+
+#. KTA7G
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_id3147046\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:Pushbutton\">Creates a push button.</ahelp> This function can be used to execute a command for a defined event, such as a mouse click."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Pushbutton\">Δημιουργεί ένα πεδίο επιλογής.</ahelp> Αυτή η λειτουργία μπορεί να χρησιμοποιηθεί για την εκτέλεση μιας εντολής για ένα ορισμένο γεγονός, όπως ένα κλικ του ποντικιού."
+
+#. WB9wA
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_id3154731\n"
+"help.text"
+msgid "You can apply text and graphics to these buttons."
+msgstr "Σε αυτά τα κουμπιά μπορείτε να εφαρμόσετε κείμενα ή/και γραφικά."
+
+#. J2PmD
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"hd_id3157844\n"
+"help.text"
+msgid "Option Button"
+msgstr "Κουμπί επιλογών"
+
+#. MZW3N
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_id3152971\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3152999\" src=\"cmd/sc_radiobutton.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3152999\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3152999\" src=\"cmd/sc_radiobutton.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3152999\">Icon</alt></image>"
+
+#. DJdqY
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_id3149123\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:RadioButton\">Creates an option button.</ahelp> Option buttons enable the user to choose one of several options. Option buttons with the same functionality are given the same name (<link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Name\"><emph>Name</emph></link> <emph>property</emph>). Normally, they are given a <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"group box\">group box</link>."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:RadioButton\">Δημιουργεί ένα πλήκτρο επιλογών.</ahelp> Τα πλήκτρα επιλογών επιτρέπουν στον χρήστη να επιλέξει μία ανάμεσα σε διάφορες επιλογές. Τα πλήκτρα επιλογών με την ίδια λειτουργικότητα λαμβάνουν το ίδιο όνομα (<link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Όνομα\"><emph>Όνομα</emph></link><emph>ιδιότητας</emph>). Κανονικά, λαμβάνουν ένα <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"πλαίσιο ομάδας\">πλαίσιο ομάδας</link>."
+
+#. PEmCF
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"hd_id3156064\n"
+"help.text"
+msgid "List Box"
+msgstr "Πεδίο λίστας"
+
+#. jfrqS
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_id3154326\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3154135\" src=\"cmd/sc_listbox.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154135\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3154135\" src=\"cmd/sc_listbox.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154135\">Icon</alt></image>"
+
+#. Dbwav
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_id3166428\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ListBox\">Creates a list box.</ahelp> A list box lets users select an entry from a list. If the form is linked to a database and the database connection is active, the <link href=\"text/shared/02/01170900.xhp\" name=\"List Box Wizard\"><emph>List Box Wizard</emph></link> will automatically appear after the list box is inserted in the document. This wizard helps you create the list box."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ListBox\">Δημιουργεί ένα πλαίσιο καταλόγου.</ahelp> Το πλαίσιο καταλόγου επιτρέπει στον χρήστη να επιλέξει μιας καταχώρηση από κατάλογο. Αν η φόρμα είναι συνδεδεμένη με μια βάση δεδομένων και η σύνδεση της βάσης δεδομένων είναι ενεργή, θα εμφανιστεί αυτόματα ο <link href=\"text/shared/02/01170900.xhp\" name=\"Οδηγός πλαισίου καταλόγου\"><emph>Οδηγός πλαισίου καταλόγου</emph></link>, αφού το πλαίσιο καταλόγου εισαχθεί στο έγγραφο. Αυτός ο οδηγός σας βοηθά στη δημιουργία του πλαισίου καταλόγου."
+
+#. T6y5B
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"hd_id3147171\n"
+"help.text"
+msgid "Combo Box"
+msgstr "Πεδίο συνδυασμού"
+
+#. AukwD
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_id3149981\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3148817\" src=\"cmd/sc_combobox.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3148817\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3148817\" src=\"cmd/sc_combobox.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3148817\">Icon</alt></image>"
+
+#. bUeTF
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_id3149407\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ComboBox\">Creates a combo box.</ahelp> A combo box is a single-line list box with a drop-down list from which users choose an option. You can assign the \"read-only\" property to the combo box so that users cannot enter other entries than those found in the list. If the form is bound to a database and the database connection is active, the <link href=\"text/shared/02/01170900.xhp\" name=\"Combo Box Wizard\"><emph>Combo Box Wizard</emph></link> will automatically appear after you insert the combo box in the document."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ComboBox\">Δημιουργεί ένα σύνθετο πλαίσιο.</ahelp> Ένα σύνθετο πλαίσιο είναι ένα πλαίσιο καταλόγου με έναν πτυσσόμενο κατάλογο από τον οποίο οι χρήστες επιλέγουν. Μπορείτε να αναθέσετε την ιδιότητα \"μόνο για ανάγνωση\" στο σύνθετο πλαίσιο έτσι ώστε οι χρήστες να μην μπορούν να εισάγουν άλλες εγγραφές εκτός από αυτές που βρίσκονται στον κατάλογο. Αν η φόρμα είναι συνδεδεμένη με μία βάση δεδομένων και η σύνδεση είναι ενεργή, ο <link href=\"text/shared/02/01170900.xhp\" name=\"Οδηγός σύνθετων πλαισίων\"><emph>Οδηγός σύνθετων πλαισίων</emph></link> θα εμφανιστεί αυτόματα όταν εισάγετε το σύνθετο πλαίσιο στο έγγραφο."
+
+#. yDFji
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"hd_id3145618\n"
+"help.text"
+msgid "Label Field"
+msgstr "Πεδίο ετικέτας"
+
+#. KNzCu
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_id3145295\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3151017\" src=\"cmd/sc_insertfixedtext.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3151017\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3151017\" src=\"cmd/sc_insertfixedtext.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3151017\">Icon</alt></image>"
+
+#. xAedG
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_id3148534\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:Label\">Creates a field for displaying text.</ahelp> These labels are only for displaying predefined text. Entries cannot be made in these fields."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Label\">Δημιουργεί ένα πεδίο για εμφάνιση κειμένου.</ahelp> Αυτές οι ετικέτες εμφανίζουν μόνο προκαθορισμένο κείμενο. Δεν μπορούν να γίνουν εγγραφές σε αυτά τα πεδία."
+
+#. aoQcs
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_idN10CF7\n"
+"help.text"
+msgid "Form Design"
+msgstr "Σχεδιασμός φόρμας"
+
+#. vxxz2
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_idN10D0D\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/shared/main0226.xhp\"><emph>Form Design</emph></link> toolbar.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ανοίγει τη γραμμή εργαλείων <link href=\"text/shared/main0226.xhp\"><emph>Σχεδιασμός Φόρμας</emph></link>.</ahelp>"
+
+#. PaHBt
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_idN11B57\n"
+"help.text"
+msgid "Wizards On/Off"
+msgstr "Αυτόματοι πιλότοι Ναι/Όχι"
+
+#. R8E9C
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_idN11B65\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id6128727\" src=\"cmd/sc_usewizards.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id6128727\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id6128727\" src=\"cmd/sc_usewizards.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id6128727\">Icon</alt></image>"
+
+#. ySzEv
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_idN11B76\n"
+"help.text"
+msgid "Turns on and turns off the automatic form controls wizards."
+msgstr "Ενεργοποιεί και απενεργοποιεί τους αυτόματους πιλότους στοιχείων ελέγχου φόρμας."
+
+#. DAjtU
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_id6403088\n"
+"help.text"
+msgid "These wizards help you to enter the properties of list boxes, table controls, and other controls."
+msgstr "Αυτοί οι πιλότοι βοηθούν στην εισαγωγή των ιδιοτήτων των πεδίων λίστας, των πεδίων ελέγχου πίνακα και άλλων στοιχείων ελέγχου."
+
+#. DKSBw
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"hd_id3149436\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/01170001.xhp\" name=\"Context Menu Commands\">Context Menu Commands</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170001.xhp\" name=\"Εντολές μενού περιβάλλοντος\">Εντολές μενού περιβάλλοντος</link>"
+
+#. MoAVD
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_idN11A56\n"
+"help.text"
+msgid "Spin Button"
+msgstr "Κουμπί περιστροφής"
+
+#. it4JG
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_idN11A64\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id7816400\" src=\"cmd/sc_spinbutton.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id7816400\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id7816400\" src=\"cmd/sc_spinbutton.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id7816400\">Icon</alt></image>"
+
+#. rY5Pe
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_idN11A75\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:SpinButton\">Creates a spin button.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:SpinButton\">Δημιουργεί ένα κουμπί περιστροφής.</ahelp>"
+
+#. L6D5h
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_id710776\n"
+"help.text"
+msgid "If you add a spin button to a Calc spreadsheet, you can use the Data tab page to create a two-way link between the spin button and a cell. As a result, when you change the contents of a cell, the contents of the spin button are updated. Conversely, if you change the value of the spin button, the contents of the cell are updated."
+msgstr "Αν προσθέσετε ένα κουμπί περιστροφής σε ένα λογιστικό φύλλο στο Calc, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε την καρτέλα Δεδομένα για να δημιουργήσετε μία σύνδεση διπλής κατεύθυνσης ανάμεσα στο κουμπί περιστροφής και ένα κελί. Αυτό έχει σαν αποτέλεσμα, όταν αλλάζετε τα περιεχόμενα ενός κελιού, να ενημερώνονται τα περιεχόμενα του πεδίου περιστροφής. Αντίστοιχα, αν αλλάξετε την τιμή του πεδίου περιστροφής, τα περιεχόμενα του κελιού ενημερώνονται."
+
+#. dHgny
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_idN11ABC\n"
+"help.text"
+msgid "Scrollbar"
+msgstr "Γραμμή κύλισης"
+
+#. 4yAE9
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_idN11ACA\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id8203985\" src=\"cmd/sc_scrollbar.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id8203985\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id8203985\" src=\"cmd/sc_scrollbar.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id8203985\">Icon</alt></image>"
+
+#. RNigC
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_idN11ADB\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ScrollBar\">Creates a scrollbar.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ScrollBar\">Δημιουργεί μία γραμμή κύλισης.</ahelp>"
+
+#. C8usb
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_idN11CA3\n"
+"help.text"
+msgid "You can specify the following properties for a scrollbar:"
+msgstr "Μπορείτε να ορίσετε τις ακόλουθες ιδιότητες για μία γραμμή κύλισης:"
+
+#. 5NXLp
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_idN11CDA\n"
+"help.text"
+msgid "UI name"
+msgstr "Όνομα UI"
+
+#. KiE2x
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_idN11CE0\n"
+"help.text"
+msgid "Semantics"
+msgstr "Σημασιολογία"
+
+#. PNDZB
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_idN11CE7\n"
+"help.text"
+msgid "Scroll value min"
+msgstr "Ελάχιστη τιμή κύλισης"
+
+#. h7UcE
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_idN11CED\n"
+"help.text"
+msgid "Specifies the minimum height or the minimum width of a scrollbar."
+msgstr "Ορίζει το ελάχιστο ύψος ή το ελάχιστο πλάτος μιας γραμμής κύλισης."
+
+#. 8R3PE
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_idN11CF4\n"
+"help.text"
+msgid "Scroll value max"
+msgstr "Μέγιστη τιμή κύλισης"
+
+#. BGGh8
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_idN11CFA\n"
+"help.text"
+msgid "Specifies the maximum height or the maximum width of a scrollbar."
+msgstr "Ορίζει το μέγιστο ύψος ή το μέγιστο πλάτος μιας γραμμής κύλισης."
+
+#. 44sBA
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_idN11D01\n"
+"help.text"
+msgid "Default scroll value"
+msgstr "Προκαθορισμένη τιμή κύλισης"
+
+#. TFnZ8
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_idN11D07\n"
+"help.text"
+msgid "Specifies the default value of a scrollbar, used when the form is reset."
+msgstr "Ορίζει τη προεπιλεγμένη τιμή μιας γραμμής κύλισης,η οποία χρησιμοποιείται όταν επαναφέρεται η φόρμα."
+
+#. bK7Vi
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_idN11D0E\n"
+"help.text"
+msgid "Orientation"
+msgstr "Προσανατολισμός"
+
+#. xUPB2
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_idN11D14\n"
+"help.text"
+msgid "Specifies the orientation of a scrollbar, that is, horizontal or vertical."
+msgstr "Ορίζει τον προσανατολισμό της γραμμής κύλισης, δηλαδή, οριζόντιος ή κατακόρυφος."
+
+#. fmsPT
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_idN11D1B\n"
+"help.text"
+msgid "Small change"
+msgstr "Μικρή αλλαγή"
+
+#. ZXezA
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_idN11D21\n"
+"help.text"
+msgid "Specifies the minimum amount by which you can scroll a scrollbar, for example, by clicking an arrow."
+msgstr "Ορίζει το ελάχιστο ποσό κύλισης της γραμμής κύλισης, για παράδειγμα, αν κάνετε κλικ σε ένα βέλος."
+
+#. CySRJ
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_idN11D28\n"
+"help.text"
+msgid "Large change"
+msgstr "Μεγάλη αλλαγή"
+
+#. h3r9X
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_idN11D2E\n"
+"help.text"
+msgid "Specifies the amount that a large step scrolls a scrollbar, for example, when you click between the scrollbar thumb and a scrollbar arrow."
+msgstr "Ορίζει το ποσό κύλισης μεγάλου βήματος της γραμμής κύλισης, για παράδειγμα, όταν κάνετε κλικ ανάμεσα στη μπάρα και το βέλος."
+
+#. 34PS4
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_idN11D35\n"
+"help.text"
+msgid "Delay"
+msgstr "Καθυστέρηση"
+
+#. RAwEx
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_idN11D3B\n"
+"help.text"
+msgid "Specifies the delay in milliseconds between scrollbar trigger events. For example, the delay that occurs when you click an arrow button on the scrollbar and hold down the mouse button."
+msgstr "Ορίζει τη καθυστέρηση σε ms ανάμεσα σε γεγονότα εφαρμογής της γραμμής κύλισης. Για παράδειγμα, η καθυστέρηση που προκαλείται όταν κάνετε κλικ ένα βέλος της μπάρας κύλισης και κρατάτε πατημένο το πλήκτρο του ποντικιού."
+
+#. 4cEzG
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_idN11D42\n"
+"help.text"
+msgid "Symbol color"
+msgstr "Σύμβολο χρώματος"
+
+#. wrXfx
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_idN11D48\n"
+"help.text"
+msgid "Specifies the color of the arrows on the scrollbar."
+msgstr "Ορίζει το χρώμα του βέλους της γραμμής κύλισης."
+
+#. nqHkR
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_idN11D4F\n"
+"help.text"
+msgid "Visible Size"
+msgstr "Ορατό Μέγεθος"
+
+#. bGBpN
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_idN11D55\n"
+"help.text"
+msgid "Specifies the size of the scrollbar thumb in \"value units\". For example, a value of <emph>(\"Scroll value max.\" minus \"Scroll value min.\") / 2</emph> results in a scrollbar thumb that occupies half of the scrollbar."
+msgstr "Ορίζει το μέγεθος της γραμμής κύλισης σε \"μονάδες τιμής\". Παραδείγματος χάρη, μια τιμή <emph>(\"μέγιστη τιμή κύλισης\" μείον \"ελάχιστη τιμή κύλισης\") / 2</emph> έχει ως αποτέλεσμα η μικρογραφία της γραμμής κύλισης να καταλαμβάνει το μισό της γραμμής κύλισης."
+
+#. kPyUP
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_idN11D58\n"
+"help.text"
+msgid "To make the width of the scrollbar equal to the height of the scrollbar, set the <emph>Visible Size</emph> to zero."
+msgstr "Για να κάνετε το πλάτος της γραμμής κύλισης ίσο με το ύψος της, ορίστε το <emph>ορατό μέγεθος</emph> σε μηδέν."
+
+#. E82RH
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_idN11D63\n"
+"help.text"
+msgid "In a Calc spreadsheet, you can use the <emph>Data</emph> tab page to create a two-way link between a scrollbar and a cell."
+msgstr "Σε ένα υπολογιστικό φύλλο του Calc, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε την καρτέλα σελίδας <emph>Δεδομένα</emph> για να δημιουργήσετε αμφίδρομους συνδέσμους μεταξύ μιας γραμμής κύλισης και ενός κελιού."
+
+#. YzDya
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"hd_id3153316\n"
+"help.text"
+msgid "Image Button"
+msgstr "Γραφικό πεδίο επιλογής"
+
+#. JiLWn
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_id3159622\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3154378\" src=\"cmd/sc_imagebutton.svg\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154378\">Icon image button</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3154378\" src=\"cmd/sc_imagebutton.svg\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154378\">Εικονίδιο πλήκτρου εικόνας</alt></image>"
+
+#. B9Era
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_id3148601\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:Imagebutton\">Creates a button displayed as an image.</ahelp> Aside from the graphic representation, an image button has the same properties as a \"normal\" button."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Imagebutton\">Δημιουργεί ένα κουμπί που παρουσιάζεται ως εικόνα.</ahelp> Εκτός από τη γραφική αναπαράστασή του, ένα κουμπί εικόνας έχει τις ίδιες ιδιότητες με ένα \"κανονικό\" κουμπί."
+
+#. uB2m7
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"hd_id3159171\n"
+"help.text"
+msgid "Image Control"
+msgstr "Γραφικό πεδίο ελέγχου"
+
+#. SGrkb
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_id3155869\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3152381\" src=\"cmd/sc_objectcatalog.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3152381\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3152381\" src=\"cmd/sc_objectcatalog.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3152381\">Icon</alt></image>"
+
+#. ZJDNH
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_id3149596\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ImageControl\">Creates an image control. It can only be used to add images from a database.</ahelp> In the form document, double-click one of these controls to open the <emph>Insert Graphic</emph> dialog to insert the image. There is also a context menu (not in design mode) with commands for inserting and deleting the image."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ImageControl\">Δημιουργεί ένα γραφικό πεδίο ελέγχου. Μπορεί να χρησιμοποιηθεί αποκλειστικά για να εισάγετε εικόνες από μια βάση δεδομένων.</ahelp> Στο έγγραφο φόρμας, κάντε διπλό-κλικ σε ένα από αυτά τα πεδία ελέγχου για να ανοίξετε το διάλογο <emph>Εισαγωγή Γραφικού</emph> και να εισάγετε μια εικόνα. Υπάρχει επίσης ένα μενού περιβάλλοντος (όχι σε κατάσταση σχεδιασμού) με εντολές εισαγωγής και διαγραφής εικόνας."
+
+#. FGrrA
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_id3150318\n"
+"help.text"
+msgid "Images from a database can be displayed in a form, and new images can be inserted in the database as long as the image control is not write-protected. The control must refer to a database field of the image type. Therefore, enter the data field into the properties window on the <emph>Data</emph> tab page."
+msgstr "Οι εικόνες μιας βάσης δεδομένων είναι δυνατό να εμφανιστούν σε μια φόρμα καθώς και να εισαχθούν νέα γραφικά στη βάση δεδομένων, εφόσον το γραφικό δεν διαθέτει προστασία εγγραφής. Το πεδίο ελέγχου πρέπει να αναφέρεται σε ένα πεδίο βάσης δεδομένων του τύπου της εικόνας. Επομένως, καταχωρίστε το πεδίο δεδομένων στο στοιχείο ελέγχου Ιδιότητες, της καρτέλας <emph>Δεδομένα</emph>."
+
+#. FDhXd
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"hd_id3156040\n"
+"help.text"
+msgid "Date Field"
+msgstr "Πεδίο ημερομηνίας"
+
+#. TvrCS
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_id3149423\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3150096\" src=\"cmd/sc_adddatefield.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150096\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3150096\" src=\"cmd/sc_adddatefield.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150096\">Icon</alt></image>"
+
+#. sSv2y
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_id3151312\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:DateField\">Creates a date field.</ahelp> If the form is linked to a database, the date values can be adopted from the database."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:DateField\">Δημιουργεί ένα πεδίο ημερομηνίας.</ahelp> Αν η φόρμα συνδέεται με μια βάση δεδομένων, οι τιμές ημερομηνίας είναι δυνατό να διατηρηθούν από τη βάση δεδομένων."
+
+#. rAgZA
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_id3151302\n"
+"help.text"
+msgid "If you assign the \"Dropdown\" property to the date field, the user can open a calendar to select a date under the date field. This also applies to a date field within a <emph>Table Control</emph> field."
+msgstr "Εάν αντιστοιχίσετε την ιδιότητα \"πτυσσόμενο\" στο πεδίο ημερομηνίας, ο χρήστης μπορεί να ανοίξει το ημερολόγιο για να επιλέξει μια ημερομηνία από το πεδίο ημερομηνίας. Αυτό ισχύει επίσης για ένα πεδίο ημερομηνίας μέσα σε πεδίο <emph>στοιχείου ελέγχου πίνακα</emph>."
+
+#. kx8f2
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_id3154395\n"
+"help.text"
+msgid "Date fields can be easily edited by the user with the up arrow and down arrow keys. Depending on the cursor position, the day, month, or the year is can be increased or decreased using the arrow keys."
+msgstr "Η επεξεργασία των πεδίων ημερομηνίας μπορεί να γίνει εύκολα από το χρήστη, χρησιμοποιώντας τα πλήκτρα δρομέα (Πάνω βέλος) και (Κάτω βέλος). Ανάλογα με τη θέση του δρομέα, η ημέρα, ο μήνας ή το έτος, αυξάνονται ή μειώνονται χρησιμοποιώντας τα βέλη-πλήκτρα."
+
+#. zBejA
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_id3153112\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/01170003.xhp\" name=\"Specific Remarks on Date Fields\">Specific Remarks on Date Fields</link>."
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170003.xhp\" name=\"Συγκεκριμένες παρατηρήσεις για τα πεδία ημερομηνίας\">Συγκεκριμένες παρατηρήσεις για τα πεδία ημερομηνίας</link>."
+
+#. Aj5PP
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"hd_id3152369\n"
+"help.text"
+msgid "Time Field"
+msgstr "Πεδίο ώρας"
+
+#. UDpQS
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_id3153687\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3155949\" src=\"cmd/sc_timefield.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3155949\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3155949\" src=\"cmd/sc_timefield.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3155949\">Icon</alt></image>"
+
+#. 7apBh
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_id3155399\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:TimeField\">Creates a time field.</ahelp> If the form is linked to a database, the time values for the form can be adopted from the database."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:TimeField\">Δημιουργεί ένα πεδίο ώρας.</ahelp> Αν η φόρμα συνδέεται με μια βάση δεδομένων, οι τιμές ώρας είναι δυνατό να διατηρηθούν από τη βάση δεδομένων."
+
+#. keYu2
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_id3154764\n"
+"help.text"
+msgid "Time fields can be easily edited by the user with the up and down arrow keys. Depending on the cursor position, the hours, minutes, or the seconds are increased or decreased using the arrow keys."
+msgstr "Η επεξεργασία των πεδίων ώρας μπορεί να γίνει εύκολα από το χρήστη, χρησιμοποιώντας τα πλήκτρα δρομέα (Πάνω βέλος) και (Κάτω βέλος). Ανάλογα με τη θέση του δρομέα, οι ώρες, τα λεπτά ή τα δευτερόλεπτα, αυξάνονται ή μειώνονται χρησιμοποιώντας τα πλήκτρα-βέλη."
+
+#. 4iACX
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"hd_id3156186\n"
+"help.text"
+msgid "File Selection"
+msgstr "Επιλογή αρχείου"
+
+#. 82ZxH
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_id3150531\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3154344\" src=\"cmd/sc_filecontrol.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154344\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3154344\" src=\"cmd/sc_filecontrol.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154344\">Icon</alt></image>"
+
+#. 4CELT
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_id3149438\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:FileControl\">Creates a button that enables file selection.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:FileControl\">Δημιουργεί ένα κουμπί που επιτρέπει την επιλογή αρχείου.</ahelp>"
+
+#. Qw4Qa
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"hd_id3154652\n"
+"help.text"
+msgid "Numerical Field"
+msgstr "Αριθμητικό πεδίο"
+
+#. LR2YN
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_id3149396\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3153012\" src=\"cmd/sc_insertnumericfield.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153012\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153012\" src=\"cmd/sc_insertnumericfield.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153012\">Icon</alt></image>"
+
+#. 3jPvp
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_id3145601\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:NumericField\">Creates a numerical field.</ahelp> If the form is linked to a database, the numerical values in the form can be adopted from the database."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:NumericField\">Δημιουργεί ένα αριθμητικό πεδίο.</ahelp> Αν η φόρμα συνδέεται με μια βάση δεδομένων, οι αριθμητικές τιμές είναι δυνατό να διατηρηθούν από τη βάση δεδομένων."
+
+#. EGmCN
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"hd_id3153612\n"
+"help.text"
+msgid "Currency Field"
+msgstr "Πεδίο νομίσματος"
+
+#. uskeC
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_id3145324\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3152866\" src=\"cmd/sc_currencyfield.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3152866\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3152866\" src=\"cmd/sc_currencyfield.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3152866\">Icon</alt></image>"
+
+#. dc7AD
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_id3145115\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:CurrencyField\">Creates a currency field.</ahelp> If the form is linked to a database, the currency field contents for in the form can be adopted from the database."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:CurrencyField\">Δημιουργεί ένα πεδίο νομίσματος.</ahelp> Αν η φόρμα συνδέεται με μια βάση δεδομένων, τα περιεχόμενα του πεδίου νομίσματος είναι δυνατό να διατηρηθούν από τη βάση δεδομένων."
+
+#. 2KYgF
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"hd_id3148825\n"
+"help.text"
+msgid "Pattern Field"
+msgstr "Πεδίο Μοτίβου"
+
+#. C4vNu
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_id3149742\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3148924\" src=\"cmd/sc_insertpatternfield.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3148924\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3148924\" src=\"cmd/sc_insertpatternfield.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3148924\">Icon</alt></image>"
+
+#. 4SYQW
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_id3150122\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:PatternField\">Creates a pattern field.</ahelp> Pattern fields consist of an edit mask and a literal mask. The edit mask determines which data can be entered. The literal mask determines the contents of the pattern field when loading the form."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:PatternField\">Δημιουργεί ένα πεδίο μοτίβου.</ahelp> Τα πεδία μοτίβου αποτελούνται από μια μάσκα επεξεργασίας και μια μάσκα χαρακτήρων. Η μάσκα επεξεργασίας καθορίζει ποια δεδομένα μπορούν να εισαχθούν. Η μάσκα χαρακτήρων καθορίζει τα περιεχόμενα του πεδίου μοτίβου όταν φορτώνεται η φόρμα."
+
+#. NiY7c
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_id3152947\n"
+"help.text"
+msgid "Please note that pattern fields are not exported into HTML format."
+msgstr "Σημειώστε ότι πεδία μοτίβου δεν εξάγονται σε HTML μορφή."
+
+#. 7u2GY
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"hd_id3145147\n"
+"help.text"
+msgid "Group Box"
+msgstr "Πλαίσιο ομαδοποίησης"
+
+#. NMGq5
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_id3159334\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3153790\" src=\"cmd/sc_groupbox.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153790\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153790\" src=\"cmd/sc_groupbox.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153790\">Icon</alt></image>"
+
+#. 3Suwy
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_id3154572\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:GroupBox\">Creates a frame to visually group several controls.</ahelp> <emph>Group boxes</emph> allow you to group option buttons in a frame."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:GroupBox\">Δημιουργεί ένα πλαίσιο που ομαδοποιεί οπτικά αρκετά στοιχεία ελέγχου.</ahelp> Τα <emph>πλαίσια ομαδοποίησης</emph> σας επιτρέπουν να ομαδοποιήσετε πλήκτρα επιλογών σε ένα πλαίσιο."
+
+#. GXbwz
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_id3148394\n"
+"help.text"
+msgid "If you insert a group frame into the document, the <link href=\"text/shared/autopi/01120000.xhp\" name=\"Group Element Wizard\"><emph>Group Element Wizard</emph></link> starts, which allows you to easily create an option group."
+msgstr "Εάν εισάγετε πλαίσιο ομαδοποίησης στο έγγραφο, ανοίγει ο <link href=\"text/shared/autopi/01120000.xhp\" name=\"Οδηγός ομαδοποίησης στοιχείων\"><emph>Οδηγός ομαδοποίησης στοιχείων</emph></link>, ο οποίος σας επιτρέπει να δημιουργήσετε εύκολα μια ομαδοποίηση επιλογών."
+
+#. YPpYV
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_id3150567\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Note:</emph> When you drag a group box over already existing controls and then want to select a control, you have to first open the context menu of the group box and choose <emph>Arrange - Send to Back</emph>. Then select the control while pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline>."
+msgstr "<emph>Σημείωση:</emph> Όταν μεταφέρετε ένα πλαίσιο ομαδοποίησης πάνω σε ήδη υπάρχοντα στοιχεία ελέγχου και μετά επιθυμείτε να επιλέξετε ένα στοιχείο ελέγχου, πρέπει πρώτα να ανοίξετε το μενού περιβάλλοντος του πλαισίου ομαδοποίησης και να επιλέξετε <emph>Τακτοποίηση - Μεταφορά στο παρασκήνιο</emph>. Τότε επιλέξτε το στοιχείο ελέγχου ενώ πατάτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline>."
+
+#. 6DEDD
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_id3145615\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Group boxes</emph> are used only for a visual effect. A functional grouping of option fields can be made through the name definition: under the <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Name\"><emph>Name</emph></link> properties of all option fields, enter the same name in order to group them."
+msgstr "Τα <emph>πλαίσια ομαδοποίησης</emph> χρησιμοποιούνται μόνο για οπτικό εφέ. Η λειτουργική ομαδοποίηση των πεδίων επιλογών, είναι δυνατή μέσω του καθορισμού ονόματος: στις ιδιότητες <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Όνομα\"><emph>Όνομα</emph></link> όλων των πεδίων επιλογών, εισάγετε το ίδιο όνομα για να τα ομαδοποιήσετε."
+
+#. JBDBc
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"hd_id3157996\n"
+"help.text"
+msgid "Table Control"
+msgstr "Έλεγχος Πινάκων"
+
+#. CdczK
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_id3156402\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3146324\" src=\"cmd/sc_grid.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3146324\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3146324\" src=\"cmd/sc_grid.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3146324\">Icon</alt></image>"
+
+#. YNpAD
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_id3154579\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Creates a <emph>table control</emph> to display a database table.</ahelp> If you create a new table control, the <link href=\"text/shared/02/01170800.xhp\" name=\"Table Element Wizard\"><emph>Table Element Wizard</emph></link> appears."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Δημιουργεί ένα <emph>στοιχείο ελέγχου πίνακα</emph> για να εμφανίσει έναν πίνακα βάσης δεδομένων.</ahelp> Εάν δημιουργήσετε ένα νέο στοιχείο ελέγχου πίνακα, εμφανίζεται ο <link href=\"text/shared/02/01170800.xhp\" name=\"Οδηγός στοιχείων πίνακα\"><emph>Οδηγός στοιχείων πίνακα</emph></link>."
+
+#. n4JKM
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_id3154697\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/01170004.xhp\" name=\"Special Information about Table Controls\">Special information about Table Controls</link>."
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170004.xhp\" name=\"Ειδικές πληροφορίες για τα Αντικείμενα Ελέγχου Πινάκων\">Ειδικές πληροφορίες για τα Αντικείμενα Ελέγχου Πινάκων</link>."
+
+#. yJm6y
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_idN11B1E\n"
+"help.text"
+msgid "Navigation bar"
+msgstr "Γραμμή περιήγησης"
+
+#. 4sz8J
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_idN11B2C\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id5074922\" src=\"cmd/sc_navigationbar.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id5074922\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id5074922\" src=\"cmd/sc_navigationbar.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id5074922\">Icon</alt></image>"
+
+#. dmjpG
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_idN11B3D\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Creates a <emph>Navigation</emph> bar.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Δημιουργεί γραμμή <emph>Πλοήγησης</emph>.</ahelp>"
+
+#. VUmFZ
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_idN11DB1\n"
+"help.text"
+msgid "The <emph>Navigation</emph> bar allows you to move through the records of a database or a database form. The controls on this <emph>Navigation</emph> bar work the same way as the controls on the default <link href=\"text/shared/main0213.xhp\"><emph>Navigation</emph> bar</link> in $[officename]."
+msgstr "Η γραμμή <emph>πλοήγησης</emph> σας επιτρέπει να μετακινηθείτε στις εγγραφές μιας βάσης ή φόρμας βάσης δεδομένων. Τα στοιχεία ελέγχου αυτής γραμμής <emph>πλοήγησης</emph> δουλεύουν με τον ίδιο τρόπο που δουλεύουν τα στοιχεία ελέγχου στην προεπιλεγμένη γραμμή <link href=\"text/shared/main0213.xhp\"> <emph>πλοήγησης</emph></link> στο $[officename]."
+
+#. R6tBB
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"hd_id3146815\n"
+"help.text"
+msgid "Automatic Control Focus"
+msgstr "Αυτόματη εστίαση στοιχείου ελέγχου"
+
+#. pDASa
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_id3150261\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3149351\" src=\"cmd/sc_autocontrolfocus.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149351\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149351\" src=\"cmd/sc_autocontrolfocus.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149351\">Icon</alt></image>"
+
+#. iDFFL
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_id3109848\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:AutoControlFocus\">If <emph>Automatic Control Focus</emph> is activated, the first form control will be selected when you open the document. If the button is not activated, the text will be selected after opening. The <link href=\"text/shared/02/01170300.xhp\" name=\"Tab Order\">Tab Order</link> that you have specified determines which is the first form control.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:AutoControlFocus\">Εάν είναι ενεργοποιημένη η <emph>Αυτόματη εστίαση στοιχείου ελέγχου</emph>, επιλέγεται το πρώτο στοιχείο ελέγχου φόρμας όταν ανοίξετε το έγγραφο. Εάν το πλήκτρο δεν είναι ενεργοποιημένο, το κείμενο θα επιλεγεί μετά το άνοιγμα. Η <link href=\"text/shared/02/01170300.xhp\" name=\"Σειρά καρτελών\">Σειρά καρτελών</link> που έχετε ορίσει προσδιορίζει ποιο είναι το πρώτο στοιχείο ελέγχου φόρμας.</ahelp>"
+
+#. EphvU
+#: 01170001.xhp
+msgctxt ""
+"01170001.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Context Menu of a Control Field"
+msgstr "Μενού Περιβάλλοντος ενός Πεδίου Ελέγχου"
+
+#. CBaY9
+#: 01170001.xhp
+msgctxt ""
+"01170001.xhp\n"
+"hd_id3149294\n"
+"help.text"
+msgid "Context Menu of a Control Field"
+msgstr "Μενού Περιβάλλοντος ενός Πεδίου Ελέγχου"
+
+#. DB8Sy
+#: 01170001.xhp
+msgctxt ""
+"01170001.xhp\n"
+"par_id3147304\n"
+"help.text"
+msgid "The context menu of a control field has the following commands."
+msgstr "Το μενού περιβάλλοντος ενός πεδίου ελέγχου περιέχει τις παρακάτω εντολές."
+
+#. BPpNe
+#: 01170001.xhp
+msgctxt ""
+"01170001.xhp\n"
+"hd_id3152771\n"
+"help.text"
+msgid "Replace with"
+msgstr "Αντικατάσταση με"
+
+#. iadCT
+#: 01170001.xhp
+msgctxt ""
+"01170001.xhp\n"
+"par_id3150400\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ChangeControlType\" visibility=\"visible\">Calls a submenu where you can select a control type to replace the control selected in the document.</ahelp> As many properties as possible are adopted."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ChangeControlType\" visibility=\"visible\">Καλεί ένα υπομενού όπου μπορείτε να επιλέξετε ένα τύπο πεδίου ελέγχου για να αντικαταστήσετε το επιλεγμένο πεδίο ελέγχου στο έγγραφο.</ahelp> Οι περισσότερες δυνατές ιδιότητες έχουν επιλεγεί."
+
+#. 2uQHt
+#: 01170001.xhp
+msgctxt ""
+"01170001.xhp\n"
+"hd_id3154366\n"
+"help.text"
+msgid "Text box"
+msgstr "Πλαίσιο κειμένου"
+
+#. eYLrZ
+#: 01170001.xhp
+msgctxt ""
+"01170001.xhp\n"
+"par_id3154217\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertToEdit\" visibility=\"visible\">The selected control is transformed into a text box.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToEdit\" visibility=\"visible\">Το επιλεγμένο πεδίο ελέγχου μετασχηματίζεται σε πεδίο κειμένου.</ahelp>"
+
+#. za26A
+#: 01170001.xhp
+msgctxt ""
+"01170001.xhp\n"
+"hd_id3154819\n"
+"help.text"
+msgid "Button"
+msgstr "Κουμπί"
+
+#. vhTKV
+#: 01170001.xhp
+msgctxt ""
+"01170001.xhp\n"
+"par_id3161646\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertToButton\" visibility=\"visible\">The selected control is transformed into a button.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToButton\" visibility=\"visible\">Το επιλεγμένο πεδίο ελέγχου μετασχηματίζεται σε πεδίο επιλογής</ahelp>"
+
+#. 2USKk
+#: 01170001.xhp
+msgctxt ""
+"01170001.xhp\n"
+"hd_id3144432\n"
+"help.text"
+msgid "Label field"
+msgstr "Πεδίο ετικέτας"
+
+#. K8BKj
+#: 01170001.xhp
+msgctxt ""
+"01170001.xhp\n"
+"par_id3151381\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertToFixed\" visibility=\"visible\">The selected control is transformed into a label.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToFixed\" visibility=\"visible\">Το επιλεγμένο πεδίο ελέγχου μετασχηματίζεται σε ετικέτα.</ahelp>"
+
+#. UyDuE
+#: 01170001.xhp
+msgctxt ""
+"01170001.xhp\n"
+"hd_id3125865\n"
+"help.text"
+msgid "List Box"
+msgstr "Πεδίο λίστας"
+
+#. kJQL4
+#: 01170001.xhp
+msgctxt ""
+"01170001.xhp\n"
+"par_id3144761\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertToList\" visibility=\"visible\">The selected control is transformed into a list box.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToList\" visibility=\"visible\">Το επιλεγμένο πεδίο ελέγχου μετασχηματίζεται σε πεδίο λίστας.</ahelp>"
+
+#. QFxCk
+#: 01170001.xhp
+msgctxt ""
+"01170001.xhp\n"
+"hd_id3149810\n"
+"help.text"
+msgid "Check Box"
+msgstr "Πεδίο σήμανσης"
+
+#. z6wfL
+#: 01170001.xhp
+msgctxt ""
+"01170001.xhp\n"
+"par_id3145581\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertToCheckBox\" visibility=\"visible\">The selected control is transformed into a check box.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToCheckBox\" visibility=\"visible\">Το επιλεγμένο πεδίο ελέγχου μετασχηματίζεται σε πλαίσιο σήμανσης.</ahelp>"
+
+#. qRJCE
+#: 01170001.xhp
+msgctxt ""
+"01170001.xhp\n"
+"hd_id3155429\n"
+"help.text"
+msgid "Radio Button"
+msgstr "Κουμπί επιλογών"
+
+#. nZoj7
+#: 01170001.xhp
+msgctxt ""
+"01170001.xhp\n"
+"par_id3153369\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertToRadio\" visibility=\"visible\">The selected control is transformed into an option button.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToRadio\" visibility=\"visible\">Το επιλεγμένο πεδίο ελέγχου μετασχηματίζεται σε κουμπί επιλογών.</ahelp>"
+
+#. G3D9z
+#: 01170001.xhp
+msgctxt ""
+"01170001.xhp\n"
+"hd_id3155857\n"
+"help.text"
+msgid "Combo Box"
+msgstr "Πεδίο συνδυασμού"
+
+#. frsXu
+#: 01170001.xhp
+msgctxt ""
+"01170001.xhp\n"
+"par_id3150012\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertToCombo\" visibility=\"visible\">The selected control is transformed into a combo box.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToCombo\" visibility=\"visible\">Το επιλεγμένο πεδίο ελέγχου μετασχηματίζεται σε πεδίο συνδυασμού.</ahelp>"
+
+#. XjBTZ
+#: 01170001.xhp
+msgctxt ""
+"01170001.xhp\n"
+"hd_id3145264\n"
+"help.text"
+msgid "Image Button"
+msgstr "Γραφικό πεδίο επιλογής"
+
+#. LFGR8
+#: 01170001.xhp
+msgctxt ""
+"01170001.xhp\n"
+"par_id3145273\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertToImageBtn\" visibility=\"visible\">The selected control is transformed into an image button.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToImageBtn\" visibility=\"visible\">Το επιλεγμένο πεδίο ελέγχου μετασχηματίζεται σε ένα κουμπί εικόνας.</ahelp>"
+
+#. 922ka
+#: 01170001.xhp
+msgctxt ""
+"01170001.xhp\n"
+"hd_id3146976\n"
+"help.text"
+msgid "File Selection"
+msgstr "Επιλογή αρχείου"
+
+#. U3nza
+#: 01170001.xhp
+msgctxt ""
+"01170001.xhp\n"
+"par_id3153140\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertToFileControl\" visibility=\"visible\">The selected control is transformed into a file selection.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToFileControl\" visibility=\"visible\">Το επιλεγμένο πεδίο ελέγχου μετασχηματίζεται σε επιλογή αρχείου.</ahelp>"
+
+#. i47fR
+#: 01170001.xhp
+msgctxt ""
+"01170001.xhp\n"
+"hd_id3147443\n"
+"help.text"
+msgid "Date Field"
+msgstr "Πεδίο ημερομηνίας"
+
+#. Xcrac
+#: 01170001.xhp
+msgctxt ""
+"01170001.xhp\n"
+"par_id3152578\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertToDate\" visibility=\"visible\">The selected control is transformed into a date field.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToDate\" visibility=\"visible\">Το επιλεγμένο πεδίο ελέγχου μετασχηματίζεται σε πεδίο ημερομηνίας.</ahelp>"
+
+#. eVm3a
+#: 01170001.xhp
+msgctxt ""
+"01170001.xhp\n"
+"hd_id3148647\n"
+"help.text"
+msgid "Time Field"
+msgstr "Πεδίο ώρας"
+
+#. BMGNq
+#: 01170001.xhp
+msgctxt ""
+"01170001.xhp\n"
+"par_id3152940\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertToTime\" visibility=\"visible\">The selected control is transformed into a time field.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToTime\" visibility=\"visible\">Το επιλεγμένο πεδίο ελέγχου μετασχηματίζεται σε πεδίο ώρας.</ahelp>"
+
+#. jBPdH
+#: 01170001.xhp
+msgctxt ""
+"01170001.xhp\n"
+"hd_id3149667\n"
+"help.text"
+msgid "Numerical Field"
+msgstr "Αριθμητικό πεδίο"
+
+#. BH6wn
+#: 01170001.xhp
+msgctxt ""
+"01170001.xhp\n"
+"par_id3154321\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertToNumeric\" visibility=\"visible\">The selected control is transformed into a numerical field.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToNumeric\" visibility=\"visible\">Το επιλεγμένο πεδίο ελέγχου μετασχηματίζεται σε αριθμητικό πεδίο.</ahelp>"
+
+#. 7BziG
+#: 01170001.xhp
+msgctxt ""
+"01170001.xhp\n"
+"hd_id3153160\n"
+"help.text"
+msgid "Currency Field"
+msgstr "Πεδίο νομίσματος"
+
+#. MaFBB
+#: 01170001.xhp
+msgctxt ""
+"01170001.xhp\n"
+"par_id3153223\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertToCurrency\" visibility=\"visible\">The selected control is transformed into a currency field.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToCurrency\" visibility=\"visible\">Το επιλεγμένο πεδίο ελέγχου μετασχηματίζεται σε πεδίο νομίσματος.</ahelp>"
+
+#. YZzGh
+#: 01170001.xhp
+msgctxt ""
+"01170001.xhp\n"
+"hd_id3157977\n"
+"help.text"
+msgid "Pattern Field"
+msgstr "Πεδίο Μοτίβου"
+
+#. sBJ7B
+#: 01170001.xhp
+msgctxt ""
+"01170001.xhp\n"
+"par_id3145646\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertToPattern\" visibility=\"visible\">The selected control is transformed into a pattern field.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToPattern\" visibility=\"visible\">Το επιλεγμένο πεδίο ελέγχου μετασχηματίζεται σε ένα πεδίο μοτίβου.</ahelp>"
+
+#. PjFGE
+#: 01170001.xhp
+msgctxt ""
+"01170001.xhp\n"
+"hd_id3148389\n"
+"help.text"
+msgid "Image Control"
+msgstr "Γραφικό πεδίο ελέγχου"
+
+#. WEaXd
+#: 01170001.xhp
+msgctxt ""
+"01170001.xhp\n"
+"par_id3146927\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertToImageControl\" visibility=\"visible\">The selected control is transformed into an image control.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToImageControl\" visibility=\"visible\">Το επιλεγμένο πεδίο ελέγχου μετασχηματίζεται σε γραφικό πεδίο ελέγχου.</ahelp>"
+
+#. 7zbAB
+#: 01170001.xhp
+msgctxt ""
+"01170001.xhp\n"
+"hd_id3149413\n"
+"help.text"
+msgid "Formatted Field"
+msgstr "Μορφοποιημένο πεδίο"
+
+#. pmvDr
+#: 01170001.xhp
+msgctxt ""
+"01170001.xhp\n"
+"par_id3083281\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertToFormatted\" visibility=\"visible\">The selected control is transformed into a formatted field.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToFormatted\" visibility=\"visible\">Το επιλεγμένο πεδίο ελέγχου μετασχηματίζεται σε μορφοποιημένο πεδίο.</ahelp>"
+
+#. nYCJL
+#: 01170002.xhp
+msgctxt ""
+"01170002.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Special properties of a formatted field"
+msgstr "Ειδικές ιδιότητες ενός μορφοποιημένου πεδίου"
+
+#. k4vpB
+#: 01170002.xhp
+msgctxt ""
+"01170002.xhp\n"
+"bm_id3150774\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>formatted fields; properties</bookmark_value><bookmark_value>fields; formatted fields</bookmark_value><bookmark_value>controls; formatted fields</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>μορφοποιημένα πεδία, ιδιότητες</bookmark_value><bookmark_value>πεδία, μορφοποιημένα πεδία</bookmark_value><bookmark_value>πεδία ελέγχου, μορφοποιημένα πεδία</bookmark_value>"
+
+#. F35Zg
+#: 01170002.xhp
+msgctxt ""
+"01170002.xhp\n"
+"hd_id3150774\n"
+"help.text"
+msgid "Special properties of a formatted field"
+msgstr "Ειδικές ιδιότητες ενός μορφοποιημένου πεδίου"
+
+#. X63EU
+#: 01170002.xhp
+msgctxt ""
+"01170002.xhp\n"
+"par_id3156410\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Formatting</emph>: You can set the <emph>Formatting</emph> property by clicking the <emph>...</emph> button in the <emph>Formatting</emph> line of the <emph>Properties: Formatted Field</emph> dialog. The <emph>Number Format</emph> dialog appears."
+msgstr "<emph>Μορφοποίηση</emph>: Μπορείτε να ρυθμίσετε την ιδιότητα <emph>Μορφοποίηση </emph> πατώντας το πλήκτρο <emph>... </emph> στη γραμμή <emph>Μορφοποίηση</emph> του διαλόγου <emph>Ιδιότητες: Μορφοποιημένο πεδίο</emph>. Εμφανίζεται ο διάλογος <emph>Μορφή αριθμών</emph>."
+
+#. dUCjf
+#: 01170002.xhp
+msgctxt ""
+"01170002.xhp\n"
+"par_id3150443\n"
+"help.text"
+msgid "If the formatted field is connected to the text field of a database, the entries in this field will be treated as text. If the formatted field is connected to a field of the database that can be displayed as a number, the input is treated as numbers. The date and time are also handled internally as numbers."
+msgstr "Σε περίπτωση που το μορφοποιημένο πεδίο είναι συνδεδεμένο με ένα πεδίο κειμένου μιας βάσης δεδομένων, οι καταχωρήσεις αυτού του πεδίου θα αντιμετωπιστούν ως κείμενο. Αν το μορφοποιημένο πεδίο είναι συνδεδεμένο με ένα πεδίο βάσης δεδομένων το οποίο μπορεί να εμφανίζεται ως αριθμός, η εισαγωγή αντιμετωπίζεται ως αριθμός. Η ημερομηνία και η ώρα αντιμετωπίζονται επίσης εσωτερικά ως αριθμοί."
+
+#. GFBfu
+#: 01170002.xhp
+msgctxt ""
+"01170002.xhp\n"
+"par_id3150976\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Min. value</emph> and <emph>Max. value</emph>: You can enter the minimum and maximum numeric value for a formatted field. The min and max values determine the output of existing data (Example: Min. value is <emph>5</emph>, the connected database field contains the integer value <emph>3</emph>. The output is <emph>5</emph>, but the value in the database is not modified) and the input of new data (Example: Max. value is <emph>10</emph> and you enter <emph>20</emph>. The input is corrected and <emph>10</emph> is written in the database). If the fields are not filled in for <emph>Min. value</emph> and <emph>Max. value</emph>, no limits will be applied. For formatted fields that are connected to a database text field, these two values and the <emph>Default value</emph> do not apply."
+msgstr "<emph>Ελάχιστη τιμή</emph> και <emph>Μέγιστη τιμή</emph>: Εδώ μπορείτε να καταχωρήσετε την ελάχιστη και μέγιστη αριθμητική τιμή για το μορφοποιημένο πεδίο. Η μέγιστη και η ελάχιστη τιμή καθορίζουν το αποτέλεσμα των υπαρχόντων δεδομένων (Παράδειγμα: Ελάχιστη τιμή <emph>5</emph>, το συνδεδεμένο πεδίο βάσης δεδομένων περιέχει την ακέραια τιμή <emph>3</emph>. Το αποτέλεσμα είναι <emph>5</emph>, αλλά η τιμή στη βάση δεδομένων δεν έχει τροποποιηθεί) και η εισαγωγή νέων δεδομένων (Παράδειγμα: Μέγιστη τιμή <emph>10</emph> και εισάγετε <emph>20</emph>. Η εισαγωγή διορθώνεται και το <emph>10</emph> γράφεται στη βάση δεδομένων). Εάν τα πεδία δεν είναι συμπληρωμένα με <emph>Ελάχιστη τιμή</emph>και <emph>Μέγιστη τιμή</emph>, δεν θα ισχύσουν περιορισμοί. Για μορφοποιημένα πεδία που είναι συνδεδεμένα σε ένα πεδίο κειμένου βάσης δεδομένων, αυτές οι δύο τιμές και η <emph>προεπιλεγμένη τιμή</emph> δεν ισχύουν."
+
+#. RZxmD
+#: 01170002.xhp
+msgctxt ""
+"01170002.xhp\n"
+"par_id3153665\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Default value</emph>: This value is set for new records as the default value."
+msgstr "<emph>Προεπιλεγμένη τιμή</emph>: Η τιμή αυτή ορίζεται ως προεπιλεγμένη τιμή για νέες εγγραφές."
+
+#. GKUnE
+#: 01170003.xhp
+msgctxt ""
+"01170003.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Special Tips for Date Fields"
+msgstr "Ειδικές Συμβουλές για Πεδία Ημερομηνίας"
+
+#. UAhW3
+#: 01170003.xhp
+msgctxt ""
+"01170003.xhp\n"
+"bm_id3150445\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>date fields; properties</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>πεδία ημερομηνίας, ιδιότητες</bookmark_value>"
+
+#. mJFQE
+#: 01170003.xhp
+msgctxt ""
+"01170003.xhp\n"
+"hd_id3150445\n"
+"help.text"
+msgid "Special Tips for Date Fields"
+msgstr "Ειδικές Συμβουλές για Πεδία Ημερομηνίας"
+
+#. 9NrxF
+#: 01170003.xhp
+msgctxt ""
+"01170003.xhp\n"
+"par_id3154230\n"
+"help.text"
+msgid "When you enter a year using two digits, the corresponding four digit value is determined by a setting in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - General</emph>. For example, if <emph>1935</emph> is set as the lower limiting value and you enter <emph>34</emph> as a date value, then the result is <emph>2034</emph> instead of <emph>1934</emph>."
+msgstr "Όταν εισάγετε ένα έτος χρησιμοποιώντας δύο ψηφία, η ανάλογη τιμή τεσσάρων ψηφίων καθορίζεται από μια ρύθμιση στο <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Γενικά</emph>. Παραδείγματος χάρη, εάν το <emph>1935</emph> ορίζεται ως η κατώτερη τιμή ορίου και εισάγετε <emph>34</emph> ως τιμή ημερομηνίας, τότε το αποτέλεσμα είναι <emph>2034</emph> αντί για <emph>1934</emph>."
+
+#. FQCuJ
+#: 01170003.xhp
+msgctxt ""
+"01170003.xhp\n"
+"par_id3149205\n"
+"help.text"
+msgid "The pre-set limit value will be saved for each document."
+msgstr "Η προκαθορισμένη οριακή τιμή θα αποθηκευτεί για κάθε έγγραφο."
+
+#. F69UY
+#: 01170004.xhp
+msgctxt ""
+"01170004.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Special Tips for Table Controls"
+msgstr "Ειδικές Συμβουλές για τα Στοιχεία ελέγχου Πίνακα"
+
+#. 9WeNE
+#: 01170004.xhp
+msgctxt ""
+"01170004.xhp\n"
+"bm_id3109850\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>table controls; properties</bookmark_value><bookmark_value>controls; properties of table controls</bookmark_value><bookmark_value>table controls;keyboard-only edit mode</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value> Στοιχεία ελέγχου Πίνακα, ιδιότητες</bookmark_value><bookmark_value>στοιχεία ελέγχου, ιδιότητες των Στοιχείων ελέγχου Πίνακα</bookmark_value><bookmark_value>Στοιχεία ελέγχου Πίνακα,λειτουργία αποκλειστικής επεξεργασίας από το πληκτρολόγιο</bookmark_value>"
+
+#. Q4VKE
+#: 01170004.xhp
+msgctxt ""
+"01170004.xhp\n"
+"hd_id3109850\n"
+"help.text"
+msgid "Special Tips for Table Controls"
+msgstr "Ειδικές Συμβουλές για τα Στοιχεία ελέγχου Πίνακα"
+
+#. YN3et
+#: 01170004.xhp
+msgctxt ""
+"01170004.xhp\n"
+"par_id3153539\n"
+"help.text"
+msgid "You can define a table control to display the records as you like. In other words you can define data fields for displaying or editing data like in a database form."
+msgstr "Μπορείτε να ορίσετε ένα πεδίο ελέγχου πίνακα για να εμφανίσετε τις εγγραφές όπως θέλετε. Με άλλα λόγια, μπορείτε να καθορίσετε πεδία δεδομένων για εμφάνιση ή επεξεργασία δεδομένων όπως σε μία φόρμα βάσεων δεδομένων."
+
+#. soM75
+#: 01170004.xhp
+msgctxt ""
+"01170004.xhp\n"
+"par_id3152372\n"
+"help.text"
+msgid "The following fields are possible in a table control: text, date, time and currency field, numeric field, pattern field, check box and combo box. In the case of combined date/time fields, two columns are created automatically."
+msgstr "Τα ακόλουθα πεδία είναι πιθανά σε ένα πεδίο ελέγχου πίνακα: κείμενο, ημερομηνία, χρόνος και πεδίο νομίσματος, αριθμητικό πεδίο, πεδίο μοτίβου, πεδίο σήμανσης και πεδίο συνδυασμού. Στην περίπτωση των συνδυασμένων πεδίων ημερομηνία/χρόνος, δημιουργούνται αυτόματα δύο στήλες."
+
+#. YhmM5
+#: 01170004.xhp
+msgctxt ""
+"01170004.xhp\n"
+"par_id3159194\n"
+"help.text"
+msgid "The number of selected lines, if any are selected, is in parentheses after the total number of records."
+msgstr "Ο αριθμός των επιλεγμένων γραμμών, αν υπάρχουν, βρίσκεται σε παρενθέσεις, μετά το συνολικό αριθμό εγγραφών."
+
+#. Qp5F7
+#: 01170004.xhp
+msgctxt ""
+"01170004.xhp\n"
+"par_id3155616\n"
+"help.text"
+msgid "To insert columns into the table control, click in the column heads and bring up the context menu. The following commands are available:"
+msgstr "Για να εισαγάγετε στήλες σε ένα πεδίο ελέγχου πίνακα, κάντε κλικ στην κεφαλίδα και εμφανίστε το μενού περιβάλλοντος. Εδώ, είναι δυνατή η εκτέλεση των παρακάτω εντολών:"
+
+#. TdSEs
+#: 01170004.xhp
+msgctxt ""
+"01170004.xhp\n"
+"hd_id3150789\n"
+"help.text"
+msgid "Insert Column"
+msgstr "Εισαγωγή στήλης"
+
+#. Exsza
+#: 01170004.xhp
+msgctxt ""
+"01170004.xhp\n"
+"par_id3153750\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SID_FM_INSERTCOL\">Calls a submenu to select a data field to adopt it in the table control.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SID_FM_INSERTCOL\">Καλεί ένα υπομενού για να επιλέξετε ένα πεδίο δεδομένων, το οποίο θα εισαχθεί στο πεδίο ελέγχου πίνακα.</ahelp>"
+
+#. oMrah
+#: 01170004.xhp
+msgctxt ""
+"01170004.xhp\n"
+"par_id3155552\n"
+"help.text"
+msgid "Configure the table control using drag and drop: Open the data source browser and drag the desired fields out of the data source browser and on to the column heads of the table control. A pre-configured column is created."
+msgstr "Προσαρμόστε τον πεδίο ελέγχου πίνακα χρησιμοποιώντας τη μετακίνηση και απόθεση: Ανοίξτε τον εξυπηρετητή της βάσης προέλευσης δεδομένων και σύρετε τα επιθυμητά πεδία έξω από τον εξυπηρετητή της βάσης προέλευσης δεδομένων και μέσα στις κεφαλίδες των στηλών του πεδίου ελέγχου πίνακα. Δημιουργείται μία προδιαμορφωμένη στήλη."
+
+#. CkFDe
+#: 01170004.xhp
+msgctxt ""
+"01170004.xhp\n"
+"hd_id3149827\n"
+"help.text"
+msgid "Replace with"
+msgstr "Αντικατάσταση με"
+
+#. VUawg
+#: 01170004.xhp
+msgctxt ""
+"01170004.xhp\n"
+"par_id3153345\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SID_FM_CHANGECOL\">Opens a submenu to select a data field to replace the data field selected in the table control.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SID_FM_CHANGECOL\">Ανοίγει ένα υπομενού για να επιλέξετε ένα πεδίο δεδομένων που θα αντικαταστήσει το επιλεγμένο πεδίο δεδομένων στο πεδίο ελέγχου πίνακα.</ahelp>"
+
+#. zkrru
+#: 01170004.xhp
+msgctxt ""
+"01170004.xhp\n"
+"hd_id3143267\n"
+"help.text"
+msgid "Delete Column"
+msgstr "Διαγραφή στήλης"
+
+#. qBe98
+#: 01170004.xhp
+msgctxt ""
+"01170004.xhp\n"
+"par_id3157958\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SID_FM_DELETECOL\">Deletes the currently selected column.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SID_FM_DELETECOL\">Διαγράφει την τρέχουσα επιλεγμένη στήλη.</ahelp>"
+
+#. FKguu
+#: 01170004.xhp
+msgctxt ""
+"01170004.xhp\n"
+"hd_id3147275\n"
+"help.text"
+msgid "Column"
+msgstr "Στήλη"
+
+#. fzvdf
+#: 01170004.xhp
+msgctxt ""
+"01170004.xhp\n"
+"par_id3152996\n"
+"help.text"
+msgid "Opens the properties dialog of the selected column."
+msgstr "Ανοίγει το παράθυρο ιδιοτήτων της επιλεγμένης στήλης."
+
+#. FQDSR
+#: 01170004.xhp
+msgctxt ""
+"01170004.xhp\n"
+"hd_id3148539\n"
+"help.text"
+msgid "Hide Columns"
+msgstr "Απόκρυψη στηλών"
+
+#. TAqaE
+#: 01170004.xhp
+msgctxt ""
+"01170004.xhp\n"
+"par_id3159157\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SID_FM_HIDECOL\">Hides the selected column.</ahelp> Its properties are not changed."
+msgstr "<ahelp hid=\"SID_FM_HIDECOL\">Κρύβει την επιλεγμένη στήλη.</ahelp>Οι ιδιότητές της δεν αλλάζουν."
+
+#. XbvJf
+#: 01170004.xhp
+msgctxt ""
+"01170004.xhp\n"
+"hd_id3150771\n"
+"help.text"
+msgid "Show columns"
+msgstr "Εμφάνιση στηλών"
+
+#. 3xqbM
+#: 01170004.xhp
+msgctxt ""
+"01170004.xhp\n"
+"par_id3159400\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SID_FM_SHOWCOLS\">Calls a submenu where you can select the columns to show again.</ahelp> To show only one column, click the column name. You see only the first <emph>16</emph> hidden columns. If there are more hidden columns, choose the <emph>More</emph> command to call the <emph>Show Columns</emph> dialog."
+msgstr "<ahelp hid=\"SID_FM_SHOWCOLS\">Καλεί ένα υπομενού όπου μπορείτε να επιλέξετε τις στήλες που θα εμφανιστούν ξανά.</ahelp> Για να εμφανίσετε μόνο μία στήλη, πατήστε το όνομα της στήλης. Βλέπετε μόνο τις <emph>16</emph> πρώτες κρυφές στήλες. Εάν υπάρχουν περισσότερες κρυφές στήλες, επιλέξτε την εντολή <emph>περισσότερα</emph> για να καλέσετε τον διάλογο <emph>Εμφάνιση στηλών</emph>."
+
+#. Yc8QE
+#: 01170004.xhp
+msgctxt ""
+"01170004.xhp\n"
+"hd_id3156193\n"
+"help.text"
+msgid "More"
+msgstr "Περισσότερα"
+
+#. HuXJC
+#: 01170004.xhp
+msgctxt ""
+"01170004.xhp\n"
+"par_id3159269\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SID_FM_SHOWCOLS_MORE\">Calls the <emph>Show Columns</emph> dialog.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SID_FM_SHOWCOLS_MORE\">Ανοίγει τον διάλογο <emph>Εμφάνιση Στηλών</emph>.</ahelp>"
+
+#. USBtE
+#: 01170004.xhp
+msgctxt ""
+"01170004.xhp\n"
+"par_id3149763\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/showcoldialog/ShowColDialog\">In the <emph>Show Columns</emph> dialog you can select the columns to be shown. Hold down the <emph>Shift</emph> or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline> key to select multiple entries.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/showcoldialog/ShowColDialog\">Στον διάλογο <emph>Εμφάνιση στηλών</emph> μπορείτε να επιλέξετε τις στήλες που θα εμφανιστούν. Κρατήστε πατημένο το <emph>Shift</emph> ή τα πλήκτρα <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline> για να επιλέξετε πολλαπλές καταχωρίσεις.</ahelp>"
+
+#. KDeGu
+#: 01170004.xhp
+msgctxt ""
+"01170004.xhp\n"
+"hd_id3153561\n"
+"help.text"
+msgid "All"
+msgstr "Όλες"
+
+#. 9tyR7
+#: 01170004.xhp
+msgctxt ""
+"01170004.xhp\n"
+"par_id3150504\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SID_FM_SHOWALLCOLS\">Click <emph>All</emph> if you want to show all columns.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SID_FM_SHOWALLCOLS\">Επιλέξτε <emph>Όλες</emph> εάν θέλετε να εμφανιστούν όλες οι στήλες.</ahelp>"
+
+#. 26BCC
+#: 01170004.xhp
+msgctxt ""
+"01170004.xhp\n"
+"hd_id3153349\n"
+"help.text"
+msgid "Keyboard-only control of <emph>Table Controls</emph>"
+msgstr "Στοιχείο ελέγχου μόνο πληκτρολογίου <emph>Στοιχεία ελέγχου πίνακα</emph>"
+
+#. RJx6x
+#: 01170004.xhp
+msgctxt ""
+"01170004.xhp\n"
+"par_id3149416\n"
+"help.text"
+msgid "If you use the keyboard only to travel through controls in your document, you will find one difference to the other types of controls: the <emph>Tab</emph> key does not move the cursor to the next control, but moves to the next column inside the table control. Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline>+<emph>Tab</emph> to move to the next control, or press <emph>Shift</emph>+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline>+<emph>Tab</emph> to move to the previous control."
+msgstr "Εάν χρησιμοποιείτε το πληκτρολόγιο μόνο για να περάσετε τα στοιχεία ελέγχου στο έγγραφό σας, θα βρείτε μία διαφορά από τους άλλους τύπους στοιχείων ελέγχου: το πλήκτρο <emph>Tab</emph> δεν μετακινεί τον δρομέα στο επόμενο στοιχείο ελέγχου, αλλά μετακινείται στην επόμενη στήλη μέσα στο στοιχείο ελέγχου του πίνακα. Πατήστε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline>+<emph>Tab</emph> για να μετακινηθείτε στο επόμενο στοιχείο ελέγχου, ή πατήστε <emph>Shift</emph>+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline>+<emph>Tab</emph> για να μετακινηθείτε στο προηγούμενο στοιχείο ελέγχου."
+
+#. usstA
+#: 01170004.xhp
+msgctxt ""
+"01170004.xhp\n"
+"hd_id3153062\n"
+"help.text"
+msgid "To enter the special keyboard-only edit mode for <emph>Table Controls</emph>:"
+msgstr "Για να εισέλθετε στην ειδική κατάσταση επεξεργασίας μόνο με το πληκτρολόγιο για τα <emph>Στοιχεία ελέγχου πίνακα</emph>:"
+
+#. dXupH
+#: 01170004.xhp
+msgctxt ""
+"01170004.xhp\n"
+"par_id3144510\n"
+"help.text"
+msgid "The form document must be in <link href=\"text/shared/02/01170500.xhp\" name=\"design mode\"><emph>Design mode</emph></link>."
+msgstr "Το έγγραφο φόρμας πρέπει να είναι σε <link href=\"text/shared/02/01170500.xhp\" name=\"κατάσταση σχεδίασης\"><emph>κατάσταση σχεδίασης</emph></link>."
+
+#. fzk3Q
+#: 01170004.xhp
+msgctxt ""
+"01170004.xhp\n"
+"par_id3154758\n"
+"help.text"
+msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline>+<emph>F6</emph> to select the document."
+msgstr "Πατήστε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline>+<emph>F6</emph> για να επιλέξετε το έγγραφο."
+
+#. 8rZYd
+#: 01170004.xhp
+msgctxt ""
+"01170004.xhp\n"
+"par_id3161657\n"
+"help.text"
+msgid "Press <emph>Shift</emph>+<emph>F4</emph> to select the first control. If the <emph>Table Control</emph> is not the first control, press <emph>Tab</emph> until it is selected."
+msgstr "Πατήστε <emph>Shift</emph>+<emph>F4</emph> για να επιλέξετε το πρώτο στοιχείο ελέγχου. Εάν το <emph>στοιχείο ελέγχου πίνακα</emph> δεν είναι το πρώτο στοιχείο, πατήστε <emph>Tab</emph> μέχρι να το επιλέξετε."
+
+#. y5xCK
+#: 01170004.xhp
+msgctxt ""
+"01170004.xhp\n"
+"par_id3151056\n"
+"help.text"
+msgid "Press <emph>Enter</emph> to enter the edit mode. The handles are shown farther out from the control border."
+msgstr "Πατήστε <emph>Enter</emph> για να μπείτε στην κατάσταση επεξεργασίας. Οι λαβές εμφανίζονται πιο μακριά από τα όρια του στοιχείου ελέγχου."
+
+#. 2iEME
+#: 01170004.xhp
+msgctxt ""
+"01170004.xhp\n"
+"par_id3154938\n"
+"help.text"
+msgid "In the edit mode, you can open the edit mode context menu by pressing <emph>Shift</emph>+<emph>F10</emph>."
+msgstr "Στην κατάσταση επεξεργασίας, μπορείτε να ανοίξετε το μενού περιβάλλοντος κατάστασης επεξεργασίας, πατώντας <emph>Shift</emph>+<emph>F10</emph>."
+
+#. FGqkC
+#: 01170004.xhp
+msgctxt ""
+"01170004.xhp\n"
+"par_id3154365\n"
+"help.text"
+msgid "If you want to edit columns, press <emph>Shift</emph>+<emph>Space</emph> to enter column edit mode. Now you can rearrange the order of columns with <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline>+<emph>Arrow</emph> keys. The <emph>Delete</emph> key deletes the current column."
+msgstr "Εάν θέλετε να επεξεργαστείτε στήλες, πατήστε <emph>Shift</emph>+<emph>διάστημα</emph> για να εισέλθετε στην κατάσταση επεξεργασίας στήλης. Τώρα, μπορείτε να αναδιατάξετε τη σειρά των στηλών με τα πλήκτρα <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline>+<emph>βέλος</emph>. Το πλήκτρο <emph>διαγραφή</emph> διαγράφει την τρέχουσα στήλη."
+
+#. Aw4Gz
+#: 01170004.xhp
+msgctxt ""
+"01170004.xhp\n"
+"par_id3145419\n"
+"help.text"
+msgid "Press the <emph>Esc</emph> key to exit the edit mode."
+msgstr "Πατήστε το πλήκτρο <emph>διαφυγή</emph> για να βγείτε από την κατάσταση επεξεργασίας."
+
+#. 9iyiB
+#: 01170100.xhp
+msgctxt ""
+"01170100.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Control Properties"
+msgstr "Ιδιότητες ελέγχου"
+
+#. 8rgxt
+#: 01170100.xhp
+msgctxt ""
+"01170100.xhp\n"
+"bm_id3147102\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>controls; properties of form controls</bookmark_value><bookmark_value>properties; form controls</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>στοιχεία ελέγχου, ιδιότητες στοιχείων ελέγχου φόρμας</bookmark_value><bookmark_value>ιδιότητες, στοιχεία ελέγχου φόρμας</bookmark_value>"
+
+#. AA8W6
+#: 01170100.xhp
+msgctxt ""
+"01170100.xhp\n"
+"hd_id3147102\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/01170100.xhp\" name=\"Control Properties\">Control Properties</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170100.xhp\" name=\"Ιδιότητες Ελέγχου\">Ιδιότητες Ελέγχου</link>"
+
+#. BJAGR
+#: 01170100.xhp
+msgctxt ""
+"01170100.xhp\n"
+"par_id3145345\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"kontroll\"><ahelp hid=\".\">Opens a dialog for editing the properties of a selected control.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"kontroll\"><ahelp hid=\".\">Ανοίγει διάλογο επεξεργασίας των ιδιοτήτων του επιλεγμένου στοιχείου ελέγχου.</ahelp></variable>"
+
+#. DxRQw
+#: 01170100.xhp
+msgctxt ""
+"01170100.xhp\n"
+"par_id3157910\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"hinweis\">You can only call the <emph>Properties</emph> dialog when in the <emph>Design mode</emph> with a control selected.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"hinweis\">Μπορείτε να καλέσετε μόνο τον διάλογο<emph> Ιδιότητες</emph> όταν μόνο είστε σε <emph>κατάσταση σχεδίασης</emph> με επιλεγμένο στοιχείο ελέγχου. </variable>"
+
+#. UABY9
+#: 01170100.xhp
+msgctxt ""
+"01170100.xhp\n"
+"par_id3153760\n"
+"help.text"
+msgid "If you enter data in the <emph>Properties</emph> dialog, note that multiline input is possible for certain drop-down combo boxes. This concerns all fields in which an SQL statement can be entered, as well as the properties of text boxes or label fields. You can open these fields and enter text in the opened list. The following shortcut keys are valid:"
+msgstr "Αν εισαγάγετε δεδομένα στον διάλογο <emph>Ιδιότητες</emph>, σημειώστε, ότι υπάρχει η δυνατότητα εισαγωγής πολλών γραμμών για συγκεκριμένα αναπτυσσόμενα πεδία συνδυασμού. Αυτό αφορά όλα τα πεδία στα οποία μπορεί να εισαχθεί μία πρόταση SQL, όπως επίσης για τις ιδιότητες των πεδίων κειμένου ή ετικετών. Μπορείτε να ανοίξετε αυτά τα πεδία και να εισαγάγετε κείμενο στην ανοιχτή λίστα. Υπάρχουν τα παρακάτω σχετικά πλήκτρα συντόμευσης:"
+
+#. gX6LK
+#: 01170100.xhp
+msgctxt ""
+"01170100.xhp\n"
+"par_id3148686\n"
+"help.text"
+msgid "Keys"
+msgstr "Πλήκτρα"
+
+#. V9THt
+#: 01170100.xhp
+msgctxt ""
+"01170100.xhp\n"
+"par_id3155390\n"
+"help.text"
+msgid "Effect"
+msgstr "Εφέ"
+
+#. 53PHg
+#: 01170100.xhp
+msgctxt ""
+"01170100.xhp\n"
+"par_id3150504\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Option</emph></caseinline><defaultinline><emph>Alt</emph></defaultinline></switchinline>+<emph>Down Arrow</emph>:"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Option</emph></caseinline><defaultinline><emph>Alt</emph></defaultinline></switchinline>+<emph>κάτω βέλος</emph>:"
+
+#. pffiW
+#: 01170100.xhp
+msgctxt ""
+"01170100.xhp\n"
+"par_id3150944\n"
+"help.text"
+msgid "Opens the combo box."
+msgstr "Ανοίγει το σύνθετο πλαίσιο."
+
+#. nbc78
+#: 01170100.xhp
+msgctxt ""
+"01170100.xhp\n"
+"par_id3153627\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Option</emph></caseinline><defaultinline><emph>Alt</emph></defaultinline></switchinline>+<emph>Up Arrow</emph>:"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Option</emph></caseinline><defaultinline><emph>Alt</emph></defaultinline></switchinline>+<emph>πάνω βέλος</emph>:"
+
+#. NqM4N
+#: 01170100.xhp
+msgctxt ""
+"01170100.xhp\n"
+"par_id3153063\n"
+"help.text"
+msgid "Closes the combo box."
+msgstr "Κλείνει το σύνθετο πλαίσιο."
+
+#. YLd5T
+#: 01170100.xhp
+msgctxt ""
+"01170100.xhp\n"
+"par_id3159413\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Shift</emph>+<emph>Enter</emph>"
+msgstr "<emph>Shift</emph>+<emph>Enter</emph>"
+
+#. NjKfQ
+#: 01170100.xhp
+msgctxt ""
+"01170100.xhp\n"
+"par_id3152811\n"
+"help.text"
+msgid "Inserts a new line."
+msgstr "Εισαγωγή νέας γραμμής."
+
+#. 9T5A7
+#: 01170100.xhp
+msgctxt ""
+"01170100.xhp\n"
+"par_id3153379\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Up Arrow</emph>"
+msgstr "<emph>Πάνω βέλος</emph>"
+
+#. crQrd
+#: 01170100.xhp
+msgctxt ""
+"01170100.xhp\n"
+"par_id3153192\n"
+"help.text"
+msgid "Places the cursor into the previous line."
+msgstr "Τοποθετεί τον δρομέα στην προηγούμενη γραμμή."
+
+#. C3qWR
+#: 01170100.xhp
+msgctxt ""
+"01170100.xhp\n"
+"par_id3152933\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Down Arrow</emph>"
+msgstr "<emph>Κάτω βέλος</emph>"
+
+#. QPjsc
+#: 01170100.xhp
+msgctxt ""
+"01170100.xhp\n"
+"par_id3151041\n"
+"help.text"
+msgid "Places the cursor into the next line."
+msgstr "Τοποθετεί τον δρομέα στην επόμενη γραμμή."
+
+#. aGQkA
+#: 01170100.xhp
+msgctxt ""
+"01170100.xhp\n"
+"par_id3153178\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Enter</emph>"
+msgstr "<emph>Enter</emph>"
+
+#. K5VJn
+#: 01170100.xhp
+msgctxt ""
+"01170100.xhp\n"
+"par_id3147228\n"
+"help.text"
+msgid "Completes the input in the field and places the cursor into the next field."
+msgstr "Ολοκληρώνει την εισαγωγή στο πεδίο και τοποθετεί τον δρομέα στο επόμενο πεδίο."
+
+#. 9EQYC
+#: 01170100.xhp
+msgctxt ""
+"01170100.xhp\n"
+"par_id3156422\n"
+"help.text"
+msgid "As with list boxes or combo boxes, you can open or close the list with a mouse click at the arrow on the right end of the field. However, the input here can be entered either in the opened list or in the top text field. An exception is the properties that expect a list representation, for example, the property \"List Entries\", which can be set for the control fields <emph>List Box</emph> and <emph>Combo Box</emph>. Here, you can only edit the entries when the field is opened."
+msgstr "Όπως και με τα πλαίσια καταλόγων ή τα σύνθετα πλαίσια, μπορείτε να ανοίξετε ή να κλείσετε τον κατάλογο πατώντας με το ποντίκι στο βέλος που βρίσκεται στο δεξιό άκρο του πεδίου. Ωστόσο, η εισαγωγή εδώ μπορεί να γίνει είτε στον ανοιχτό κατάλογο είτε στο επάνω πεδίο κειμένου. Εξαίρεση αποτελούν οι ιδιότητες για τις οποίες αναμένεται απεικόνιση καταλόγου, π.χ., η ιδιότητα \"List Entries (Εγγραφές καταλόγων)\", η οποία μπορεί να καθοριστεί για τα πεδία στοιχείων ελέγχου του <emph>List Box (πλαίσιο καταλόγου)</emph> και <emph>Combo Box (σύνθετο πλαίσιο)</emph>. Εδώ, μπορείτε να επεξεργαστείτε μόνο τις καταχωρήσεις όταν το πεδίο είναι ανοιχτό."
+
+#. RBV9J
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "General"
+msgstr "Γενικά"
+
+#. g8Ds4
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"hd_id3153681\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"General\">General</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Γενικά\">Γενικά</link>"
+
+#. 7aXp6
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3159233\n"
+"help.text"
+msgid "This <emph>General</emph> tab enables you to define the general properties of a form control. These properties differ, depending on the control type. Not all of the following properties are available for every control."
+msgstr "Αυτή η καρτέλα <emph>Γενικά</emph> σας επιτρέπει να ορίσετε τις γενικές ιδιότητες ενός στοιχείου ελέγχου φόρμας. Αυτές οι ιδιότητες διαφέρουν, ανάλογα με τον τύπο στοιχείου ελέγχου. Δεν είναι διαθέσιμες όλες οι παρακάτω ιδιότητες για κάθε στοιχείο ελέγχου."
+
+#. kNGCv
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3155342\n"
+"help.text"
+msgid "If you export the current form document to HTML format, the default control values are exported, not the current control values. Default values are determined - depending on the type of control - by the properties' <emph>Default value</emph> (for example, in text fields), <emph>Default status</emph> (for check boxes and option fields), and <emph>Default selection</emph> (for list boxes)."
+msgstr "Εάν εξάγετε το τωρινό έγγραφο φόρμας σε μορφή HTML, εξάγονται οι προεπιλεγμένες τιμές των στοιχείων ελέγχου, όχι οι πρόσφατες τιμές. Οι προεπιλεγμένες τιμές καθορίζονται - ανάλογα με τον τύπο του στοιχείου ελέγχου - από τις ιδιότητες <emph>Default value (προεπιλεγμένη τιμή)</emph>(π.χ., σε πεδία κειμένου), την <emph>Default status (προεπιλεγμένη κατάσταση)</emph> (για πλαίσια ελέγχου πεδία επιλογών) και την <emph>Default selection (επιλογή προεπιλογής)</emph> (για πλαίσια καταλόγου)."
+
+#. FbjBr
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"hd_id3149734\n"
+"help.text"
+msgid "Enabled"
+msgstr "Ενεργοποιημένη"
+
+#. ag5GD
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3150084\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">If a control field has the property \"Enabled\" (<emph>Yes</emph>), the form user can use the control field.</ahelp> Otherwise (<emph>No</emph>), it is disabled and greyed out."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Εάν ένα πεδίο ελέγχου έχει την ιδιότητα \"Enabled\" (Ενεργή) (<emph>Yes</emph>), ο χρήστης της φόρμας μπορεί να χρησιμοποιήσει το πεδίο ελέγχου.</ahelp> Αλλιώς (<emph>No</emph>), είναι ανενεργό και αχνό."
+
+#. tYDLf
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"hd_id3153320\n"
+"help.text"
+msgid "Line count"
+msgstr "Αριθμός γραμμών"
+
+#. EvPKm
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3149235\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies how many lines should be displayed in the dropdown list. This setting is only active if you chose \"<emph>Yes</emph>\" in the <emph>Dropdown</emph> option.</ahelp> For combo boxes with the \"Dropdown\" property, you can specify how many lines should be displayed in the dropdown list. With control fields which do not have the <emph>Dropdown</emph> option, the line's display will be specified by the size of the control field and the font size."
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Ορίζει πόσες γραμμές θα εμφανίζονται στον πτυσσόμενο κατάλογο. Αυτή η ρύθμιση είναι ενεργή μόνο εάν επιλέξετε \"<emph>Yes</emph>\" στην επιλογή <emph>Dropdown</emph> (Πτυσσόμενος).</ahelp> Για σύνθετα πλαίσια με την ιδιότητα \"Dropdown\", μπορείτε να ορίσετε πόσες γραμμές θα εμφανίζονται στον πτυσσόμενο κατάλογο. Με πεδία ελέγχου που δεν έχουν την επιλογή <emph>Dropdown</emph>, η εμφάνιση της γραμμής θα ορίζεται από το μέγεθος του πεδίου ελέγχου και το μέγεθος της γραμματοσειράς."
+
+#. FQ2oR
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"hd_id3153147\n"
+"help.text"
+msgid "Action"
+msgstr "Ενέργεια"
+
+#. jBDUe
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3149415\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">The \"Action\" property determines the action that occurs when you activate a button.</ahelp> You can use navigation actions to design your own database navigation buttons."
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Η ιδιότητα \"Action\" (Ενέργεια) καθορίζει την ενέργεια που συμβαίνει όταν ενεργοποιείτε ένα πλήκτρο.</ahelp> Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε ενέργειες πλοήγησης για να σχεδιάσετε τα δικά σας πλήκτρα πλοήγησης της βάσης δεδομένων."
+
+#. mbZXx
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3152474\n"
+"help.text"
+msgid "The following table describes the actions that you can assign to a button:"
+msgstr "Ο ακόλουθος πίνακας περιγράφει τις ενέργειες τις οποίες μπορείτε να ορίσετε σε ένα πλήκτρο:"
+
+#. C7u7G
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3147303\n"
+"help.text"
+msgid "Action"
+msgstr "Ενέργεια"
+
+#. V74cs
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3154388\n"
+"help.text"
+msgid "Description"
+msgstr "Περιγραφή"
+
+#. sGEcA
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3154071\n"
+"help.text"
+msgid "None"
+msgstr "Κανένα"
+
+#. HAzhT
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3153797\n"
+"help.text"
+msgid "No action occurs."
+msgstr "Δεν εκτελείται κάποια ενέργεια."
+
+#. gWUK4
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3154216\n"
+"help.text"
+msgid "Submit form"
+msgstr "Υποβολή φόρμας"
+
+#. hBAFr
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3147228\n"
+"help.text"
+msgid "Sends the data that is entered in other control fields of the current form to the address that is specified in <link href=\"text/shared/02/01170200.xhp\" name=\"Form Properties\"><emph>Form Properties</emph></link> under <link href=\"text/shared/02/01170201.xhp\" name=\"URL\"><emph>URL</emph></link>."
+msgstr "Στέλνει τα δεδομένα που έχουν εισαχθεί σε άλλα πεδία ελέγχου της τρέχουσας φόρμας στη διεύθυνση που έχει οριστεί στο <link href=\"text/shared/02/01170200.xhp\" name=\"Ιδιότητες Φόρμας\"><emph>Ιδιότητες φόρμας</emph></link> στο <link href=\"text/shared/02/01170201.xhp\" name=\"URL\"><emph>URL</emph></link>."
+
+#. ftvDz
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_idN107F7\n"
+"help.text"
+msgid "Enter the URL into the form's data property \"URL\" text box when you export to a PDF file."
+msgstr "Εισάγετε το URL στο πεδίο κειμένου δεδομένων \"URL\" της φόρμας όταν εξάγετε ένα αρχείο PDF."
+
+#. 57uLY
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3151041\n"
+"help.text"
+msgid "Reset form"
+msgstr "Επαναφορά στοιχείων φόρμας"
+
+#. 6xQdb
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3155101\n"
+"help.text"
+msgid "Resets the settings in other control fields to the predefined defaults: <emph>Default Status</emph>, <emph>Default Selection</emph>, <emph>Default Value</emph>."
+msgstr "Επαναφέρει τις ρυθμίσεις σε άλλα πεδία ελέγχου στις προκαθορισμένες προεπιλογές: <emph>Default Status (προεπιλεγμένη κατάσταση)</emph>, <emph>Default Selection (επιλογή προεπιλογής)</emph> , <emph>Default Value (προεπιλεγμένη τιμή)</emph>."
+
+#. D5GrH
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3155431\n"
+"help.text"
+msgid "Open document / web page"
+msgstr "Άνοιγμα εγγράφου / ιστοσελίδας"
+
+#. wBBaq
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3150010\n"
+"help.text"
+msgid "Opens the URL that is specified under <emph>URL</emph>. You can use <emph>Frame</emph> to specify the target frame."
+msgstr "Ανοίξτε το URL το οποίο αναφέρεται στο μενού <emph>URL</emph>. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το μενού <emph>Πλαίσιο</emph> για να ορίσετε το πλαίσιο προορισμού."
+
+#. UTy42
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_idN107FE\n"
+"help.text"
+msgid "First record"
+msgstr "Πρώτη εγγραφή"
+
+#. 34GwQ
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_idN10803\n"
+"help.text"
+msgid "Moves the current form to the first record."
+msgstr "Μετακινεί τη τρέχουσα φόρμα στην πρώτη εγγραφή."
+
+#. u7etb
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_idN10809\n"
+"help.text"
+msgid "Previous record"
+msgstr "Προηγούμενη έγγραφή"
+
+#. A356m
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_idN1080E\n"
+"help.text"
+msgid "Moves the current form to the previous record."
+msgstr "Μετακινεί τη τρέχουσα φόρμα στην προηγούμενη εγγραφή."
+
+#. w7Wmy
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_idN10814\n"
+"help.text"
+msgid "Next record"
+msgstr "Επόμενη εγγραφή"
+
+#. pToMx
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_idN10819\n"
+"help.text"
+msgid "Moves the current form to the next record."
+msgstr "Μετακινεί τη τρέχουσα φόρμα στην επόμενη εγγραφή."
+
+#. 23Xpn
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_idN1081F\n"
+"help.text"
+msgid "Last record"
+msgstr "Τελευταία εγγραφή"
+
+#. 3DAQp
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_idN10824\n"
+"help.text"
+msgid "Moves the current form to the last record."
+msgstr "Μετακινεί τη τρέχουσα φόρμα στη τελευταία εγγραφή."
+
+#. 8xueP
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_idN1082A\n"
+"help.text"
+msgid "Save record"
+msgstr "Αποθήκευση εγγραφής"
+
+#. 8XkBs
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_idN1082F\n"
+"help.text"
+msgid "Saves the current record, if necessary."
+msgstr "Αποθηκεύει την τρέχουσα εγγραφή, αν θεωρηθεί απαραίτητο."
+
+#. ed9VQ
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_idN10835\n"
+"help.text"
+msgid "Undo data entry"
+msgstr "Αναίρεση εισαγωγής δεδομένων"
+
+#. uUDd5
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_idN1083A\n"
+"help.text"
+msgid "Reverses the changes in the current record."
+msgstr "Καταργεί τις αλλαγές στην τρέχουσα εγγραφή."
+
+#. q8zAf
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_idN10840\n"
+"help.text"
+msgid "New record"
+msgstr "Δημιουργία εγγραφής"
+
+#. FAxaD
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_idN10845\n"
+"help.text"
+msgid "Moves the current form to the insert row."
+msgstr "Μετακινεί την τρέχουσα φόρμα στη γραμμή εισαγωγής."
+
+#. UaEeA
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_idN1084B\n"
+"help.text"
+msgid "Delete record"
+msgstr "Διαγραφή εγγραφής"
+
+#. YUcQ7
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_idN10850\n"
+"help.text"
+msgid "Deletes the current record."
+msgstr "Διαγράφει την τρέχουσα εγγραφή."
+
+#. bNC7E
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_idN10856\n"
+"help.text"
+msgid "Refresh form"
+msgstr "Ενημέρωση φόρμας"
+
+#. uqZBH
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_idN1085B\n"
+"help.text"
+msgid "Reloads the most recently saved version of the current form."
+msgstr "Επαναφορτώνει την πιο πρόσφατα αποθηκευμένη έκδοση της τρέχουσας φόρμας."
+
+#. Rmc37
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"hd_id3154638\n"
+"help.text"
+msgid "Dropdown"
+msgstr "Δυνατότητα ανοίγματος"
+
+#. vsFj2
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3152577\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies whether the combo box should dropdown (<emph>Yes</emph>) or not (<emph>No</emph>).</ahelp> A control field with the dropdown property has an additional arrow button which opens the list of the existing form entries per mouse click. Under <emph>Line count</emph>, you can specify how many lines (or rows) should be displayed in the dropdown state. Combination fields can have the dropdown property."
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Ορίζει εάν το σύνθετο πλαίσιο θα αναπτύσσεται (<emph>Yes</emph>) ή όχι (<emph>No</emph>).</ahelp>Ένα πεδίο ελέγχου με πτυσσόμενη ιδιότητα έχει ένα πρόσθετο πλήκτρο βέλους που ανοίγει τον κατάλογο των υφιστάμενων καταχωρίσεων φόρμας ανά πάτημα ποντικιού. Στο <emph>Πλήθος γραμμών</emph>, μπορείτε να ορίσετε πόσες γραμμές (ή σειρές) πρέπει να εμφανίζονται στην πτυσσόμενη κατάσταση. Τα πεδία συνδυασμού μπορούν να έχουν την ιδιότητα πτυσσόμενο."
+
+#. Jhjcy
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3159198\n"
+"help.text"
+msgid "Combo boxes that were inserted as columns in a table control are always dropdown as the default."
+msgstr "Τα πεδία συνδυασμού που έχουν εισαχθεί ως στήλες σε ένα πεδίο ελέγχου πίνακα είναι πάντοτε αναπτυσσόμενα, από προεπιλογή."
+
+#. pyhET
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"hd_id3153140\n"
+"help.text"
+msgid "Alignment / Graphics alignment"
+msgstr "Στοίχιση / Στοίχιση γραφικών"
+
+#. ieJgt
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3151281\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies the alignment option for text or graphics that are used on a control.</ahelp> The alignment options are left-aligned, right-aligned, and centered. These options are available for the following elements:"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Ορίζει την επιλογή στοίχισης κειμένου ή γραφικών που χρησιμοποιούνται σε στοιχείο ελέγχου.</ahelp> Οι επιλογές στοίχισης είναι αριστερά, δεξιά και στο κέντρο. Αυτές οι επιλογές είναι διαθέσιμες για τα παρακάτω στοιχεία:"
+
+#. 6UGxE
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_idN109DD\n"
+"help.text"
+msgid "Title of Label fields,"
+msgstr "Τίτλος πεδίων ετικέτας,"
+
+#. ZeUGz
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_idN109E1\n"
+"help.text"
+msgid "Content of text fields,"
+msgstr "Περιεχόμενα πεδίων κειμένου,"
+
+#. nn8WE
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_idN109E5\n"
+"help.text"
+msgid "Content of table fields in the columns of a table control,"
+msgstr "Περιεχόμενο πεδίων πίνακα στις στήλες στοιχείου ελέγχου πίνακα,"
+
+#. G9RZn
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_idN109E9\n"
+"help.text"
+msgid "Graphics or text that are used in buttons."
+msgstr "Γραφικά ή κείμενο που χρησιμοποιούνται σε πλήκτρα."
+
+#. TD5C4
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_idN109EC\n"
+"help.text"
+msgid "The <emph>Alignment</emph> option for buttons is called <emph>Graphics alignment</emph>."
+msgstr "Η επιλογή <emph>Στοίχιση</emph> για πεδία επιλογής αναφέρεται ως <emph>Στοίχιση γραφικών</emph>."
+
+#. DMFbh
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"hd_id3151073\n"
+"help.text"
+msgid "AutoFill"
+msgstr "Αυτόματο γέμισμα"
+
+#. TiV2A
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3152375\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Assigns the <emph>AutoFill</emph> function to a combo box.</ahelp> The <emph>AutoFill</emph> function displays a list of previous entries after you start to type an entry."
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Αποδίδει τη λειτουργία <emph>AutoFill</emph> (Αυτόματη συμπλήρωση) σε σύνθετο πλαίσιο.</ahelp> Η λειτουργία <emph>AutoFill</emph> εμφανίζει κατάλογο των προηγούμενων καταχωρίσεων , αφού ξεκινήσετε να πληκτρολογείτε μια καταχώριση."
+
+#. fP6QW
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"hd_id3154729\n"
+"help.text"
+msgid "Label field"
+msgstr "Πεδίο ετικέτας"
+
+#. jYExC
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3145801\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the source for the label of the control.</ahelp> The text of the label field will be used instead of the name of a database field. For example, in the <emph>Filter Navigator</emph>, <emph>Search</emph> dialog, and as a column name in the table view."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ορίζει την προέλευση της ετικέτας του στοιχείου ελέγχου.</ahelp> Το κείμενο του πεδίου ετικέτας θα χρησιμοποιηθεί αντί για το όνομα πεδίου βάσης δεδομένων. Π.χ., στον διάλογο <emph>Πλοηγός φίλτρου</emph>, <emph>Αναζήτηση</emph> και ως όνομα στήλης στην προβολή πίνακα."
+
+#. VU4uz
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3153223\n"
+"help.text"
+msgid "To define one character of the label as a mnemonic, so that the user can access this control by pressing the character on the keyboard, insert a tilde (<emph>~</emph>) character in front of the character in the label."
+msgstr "Για να καθορίσετε έναν χαρακτήρα της ετικέτας ως μνημονικό, έτσι ώστε να μπορεί ο χρήστης να έχει πρόσβαση σε αυτό το στοιχείο ελέγχου πατώντας τον χαρακτήρα στο πληκτρολόγιο, εισάγετε μια περισπωμένη-tilde (<emph>~</emph>) μπροστά από το χαρακτήρα στην ετικέτα."
+
+#. GvEcp
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3154502\n"
+"help.text"
+msgid "Only the text of a group frame can be used as the label field when using radio buttons. This text applies to all of the radio buttons of the same group."
+msgstr "Όταν χρησιμοποιείτε κουμπιά επιλογών, μόνο το κείμενο ενός πλαισίου ομαδοποίησης μπορεί να χρησιμοποιηθεί ως πεδίο ετικέτας. Το κείμενο αυτό ισχύει για όλα τα πεδία επιλογών που ανήκουν στην ίδια ομάδα."
+
+#. tyTGF
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3148587\n"
+"help.text"
+msgid "If you click on the <emph>...</emph> button next to the text field, you will see the <emph>Label Field Selection</emph> dialog. Select a label from the list."
+msgstr "Αν πατήσετε στο κουμπί <emph>...</emph> που βρίσκεται δίπλα στο πεδίο κειμένου, θα εμφανιστεί το παράθυρο διαλόγου <emph>Επιλογή πεδίου ετικέτας</emph>. Εδώ επιλέγετε μια ετικέτα από τον κατάλογο των διαθέσιμων πεδίων ετικετών."
+
+#. z9jmF
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3154512\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/spropctrlr/ui/labelselectiondialog/LabelSelectionDialog\">Check the <emph>No assignment</emph> box to remove the link between a control and the assigned label field.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/spropctrlr/ui/labelselectiondialog/LabelSelectionDialog\">Επιλέξτε το πλαίσιο <emph>Χωρίς ανάθεση</emph> για να αφαιρέσετε τη σύνδεση μεταξύ ενός στοιχείου ελέγχου και του εκχωρημένου πεδίου ετικέτας.</ahelp>"
+
+#. 49HyB
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"hd_id3148834\n"
+"help.text"
+msgid "Width"
+msgstr "Πλάτος"
+
+#. kKEdB
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3148566\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sets the column width in the table control field.</ahelp> Sets the column width in the table control field in the units that are specified in the %PRODUCTNAME module options. If you want, you can enter a value followed by a valid measurement unit, for example, <emph>2 cm</emph>."
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Ορίζει το πλάτος της στήλης στο πεδίο ελέγχου πίνακα.</ahelp> Ορίζει το πλάτος στήλης στο πεδίο ελέγχου πίνακα στις μονάδες που ορίζονται στις επιλογές αρθρώματος του %PRODUCTNAME. Εάν θέλετε, μπορείτε να εισάγετε μια τιμή ακολουθούμενη από έγκυρη μονάδα μέτρησης, π.χ., <emph>2 cm</emph>."
+
+#. TADLv
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"hd_id1877803\n"
+"help.text"
+msgid "Repeat"
+msgstr "Επανάληψη"
+
+#. cWS7E
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id9863277\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies if the action of a control such as a spin button repeats when you click the control and hold the mouse button down.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ορίζει εάν η ενέργεια στοιχείου ελέγχου όπως πλήκτρου αυξομείωσης θα επαναλαμβάνεται όταν πατάτε το στοιχείο ελέγχου και κρατάτε πατημένο το πλήκτρο ποντικιού.</ahelp>"
+
+#. CDKXG
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"hd_id9827875\n"
+"help.text"
+msgid "Delay"
+msgstr "Καθυστέρηση"
+
+#. 7FDsh
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id6092715\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the delay in milliseconds between repeating events.</ahelp> A repeating event occurs when you click an arrow button or the background of a scrollbar, or one of the record navigation buttons of a Navigation bar, and you keep the mouse button pressed for some time. You can enter a value followed by a valid time unit, for example, <emph>2 s</emph> or <emph>500 ms</emph>."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ορίζει την καθυστέρηση σε χιλιοστά του δευτερολέπτου μεταξύ επαναλαμβανόμενων συμβάντων.</ahelp> Επαναλαμβανόμενο συμβάν συμβαίνει όταν πατάτε πλήκτρο βέλους ή το παρασκήνιο γραμμής κύλισης, ή ένα από τα πλήκτρα πλοήγησης εγγραφής της γραμμής πλοήγησης και κρατάτε πατημένο το πλήκτρο του ποντικιού για κάποια ώρα. Μπορείτε να εισάγετε τιμή ακολουθούμενη από έγκυρη μονάδα χρόνου, π.χ., <emph>2 s</emph> ή <emph>500 ms</emph>."
+
+#. Rr2Dv
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"hd_id3145164\n"
+"help.text"
+msgid "Record marker"
+msgstr "Σήμανση εγγραφής"
+
+#. xWjjz
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3147257\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether the first column is displayed with row labels, in which the current record is marked by an arrow.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ορίζει εάν η πρώτη στήλη θα εμφανίζεται με ετικέτες γραμμής, στην οποία η τρέχουσα εγγραφή σημειώνεται με βέλος.</ahelp>"
+
+#. CBCwM
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"hd_id3151019\n"
+"help.text"
+msgid "Date format"
+msgstr "Μορφή ημερομηνίας"
+
+#. qQ2pa
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3152971\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Here you can determine the format you want for the date readout.</ahelp> With date fields you can determine the format for the date readout."
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Εδώ, μπορείτε να ορίσετε τη μορφή που θέλετε για την ανάγνωση της ημερομηνίας.</ahelp> Με τα πεδία ημερομηνίας μπορείτε να ορίσετε τη μορφή για ανάγνωση της ημερομηνίας."
+
+#. aeF95
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3151356\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"hinweis\">All format fields (date, time, currency, numeric) are formatted automatically in the selected format as soon as you leave them regardless of how you entered the input.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"hinweis\">Όλα τα πεδία μορφοποίησης (ημερομηνία, ώρα, νόμισμα, αριθμητικό), μορφοποιούνται αυτόματα σύμφωνα με την επιλεγμένη μορφή μόλις βγείτε από αυτά, ανεξάρτητα από τον τρόπο με τον οποίο πραγματοποιήσατε την εισαγωγή.</variable>"
+
+#. eoKqZ
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"hd_id3156054\n"
+"help.text"
+msgid "Spin Button"
+msgstr "Κουμπί περιστροφής"
+
+#. CWgEx
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3154360\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">The \"Yes\" option transforms the control field into a spin button, where corresponding arrow buttons are added.</ahelp> Numerical fields, currency fields, date and time fields can be introduced as spin buttons in the form."
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Η επιλογή \"Yes\" μετασχηματίζει το πεδίο ελέγχου σε πλήκτρο αυξομείωσης, όπου προστίθενται τα αντίστοιχα πλήκτρα βέλους.</ahelp> Αριθμητικά πεδία, νομισματικά πεδία, πεδία ημερομηνίας και χρόνου μπορούν να εισαχθούν ως πλήκτρα αυξομείωσης στη φόρμα."
+
+#. ipubB
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"hd_id3159268\n"
+"help.text"
+msgid "Tristate"
+msgstr "Τριπλή κατάσταση"
+
+#. R3bCQ
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3154254\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether a check box can also represent ZERO values of a linked database apart from the TRUE and FALSE values.</ahelp> This function is only available if the database accepts three states: <emph>TRUE</emph>, <emph>FALSE</emph> and <emph>ZERO</emph>."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ορίζει εάν τα πλαίσια ελέγχου μπορούν να αναπαριστάνουν επίσης τιμές ZERO μιας συνδεμένης βάσης δεδομένων πέρα από τις τιμές TRUE και FALSE.</ahelp> Αυτή η λειτουργία είναι διαθέσιμη μόνο εάν η βάση δεδομένων αποδέχεται τρεις καταστάσεις: <emph>TRUE</emph>, <emph>FALSE</emph> και <emph>ZERO</emph>."
+
+#. 7r799
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3156712\n"
+"help.text"
+msgid "The \"Tristate\" property is only defined for database forms, <emph>not</emph> for HTML forms."
+msgstr "Η ιδιότητα \"Tristate (τριπλή κατάσταση)\" ορίζεται μόνο για φόρμες βάσεων δεδομένων, <emph>όχι</emph> για φόρμες HTML."
+
+#. jBMd3
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"hd_id3147324\n"
+"help.text"
+msgid "Printable"
+msgstr "Εκτυπώσιμο"
+
+#. FE6DC
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3154703\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether you want the control field to appear in a document's printout.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ορίζει εάν θέλετε το πεδίο ελέγχου να εμφανίζεται σε εκτυπώσεις εγγράφου.</ahelp>"
+
+#. YjMsq
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"hd_id0409200921153889\n"
+"help.text"
+msgid "PositionX"
+msgstr "ΘέσηΧ"
+
+#. VKkSV
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id0409200921153823\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Defines the X position of the control, relative to the anchor.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Καθορίζει την θέση Χ του στοιχείου ελέγχου σε σχέση με την αγκύρωση.</ahelp>"
+
+#. 5GFLT
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"hd_id0409200921153814\n"
+"help.text"
+msgid "PositionY"
+msgstr "ΘέσηΥ"
+
+#. bp5K9
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id040920092115387\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Defines the Y position of the control, relative to the anchor.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Καθορίζει την θέση Χ του στοιχείου ελέγχου σε σχέση με την αγκύρωση.</ahelp>"
+
+#. p4FqD
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"hd_id0409200921153833\n"
+"help.text"
+msgid "Anchor"
+msgstr "Αγκύρωση"
+
+#. iCxXo
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id0409200921153855\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Defines where the control will be anchored.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Καθορίζει την θέση αγκύρωσης του στοιχείου ελέγχου.</ahelp>"
+
+#. WmA5A
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"hd_id0409200921153836\n"
+"help.text"
+msgid "Width"
+msgstr "Πλάτος"
+
+#. 6FoM4
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id0409200921153918\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Defines the width of the control.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Καθορίζει το πλάτος του στοιχείου ελέγχου.</ahelp>"
+
+#. gNubd
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"hd_id0409200921153980\n"
+"help.text"
+msgid "Height"
+msgstr "Ύψος"
+
+#. fvJvH
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id0409200921153919\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Defines the height of the control.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Καθορίζει το ύψος του στοιχείου ελέγχου.</ahelp>"
+
+#. kgFJg
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"hd_id3155962\n"
+"help.text"
+msgid "Edit mask"
+msgstr "Μάσκα εισαγωγής"
+
+#. TRGFK
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3150938\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Defines the edit mask. By specifying a character code you can determine what the user can enter in the control field.</ahelp> By specifying the character code in pattern fields, you can determine what the user can enter in the pattern field."
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Ορίζει τη μάσκα επεξεργασίας. Ορίζοντας κωδικό χαρακτήρα, μπορείτε να ορίσετε τι μπορεί να εισάγει ο χρήστης στο πεδίο ελέγχου.</ahelp> Ορίζοντας τον κώδικα χαρακτήρα σε πεδία μοτίβου, μπορείτε να ορίσετε τι μπορεί να εισάγει ο χρήστης στο πεδίο μοτίβου."
+
+#. UvJnR
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3148479\n"
+"help.text"
+msgid "The length of the edit mask determines the number of the possible input positions. If the user enters characters that do not correspond to the edit mask, the input is rejected when the user leaves the field. You can enter the following characters to define the edit mask:"
+msgstr "Το μήκος της μάσκας εισαγωγής καθορίζει τον αριθμό των δυνατών θέσεων εισαγωγής. Αν ο χρήστης εισαγάγει χαρακτήρες που δεν αντιστοιχούν στη μάσκα εισαγωγής, η εισαγωγή απορρίπτεται μόλις ο χρήστης βγει από το πεδίο. Μπορείτε να εισαγάγετε τους παρακάτω χαρακτήρες για να καθορίσετε τη μάσκα εισαγωγής:"
+
+#. 9Z25D
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3147130\n"
+"help.text"
+msgid "Character"
+msgstr "Χαρακτήρας"
+
+#. kGk9w
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3149815\n"
+"help.text"
+msgid "Meaning"
+msgstr "Έννοια"
+
+#. KVYC5
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3154660\n"
+"help.text"
+msgid "A text constant. This position cannot be edited. The character is displayed at the corresponding position of the <emph>Literal Mask</emph>."
+msgstr "Σταθερά κειμένου. Αυτή η θέση δεν μπορεί να επεξεργαστεί. Ο χαρακτήρας εμφανίζεται στην αντίστοιχη θέση της <emph>λεκτικής μάσκας</emph>."
+
+#. X2Fet
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3150829\n"
+"help.text"
+msgid "The characters <emph>a-z</emph> and <emph>A-Z</emph> can be entered. Capital characters are not converted to lowercase characters."
+msgstr "Μπορούν να εισαχθούν οι χαρακτήρες <emph>a-z</emph> και <emph>A-Z</emph>. Οι κεφαλαίοι χαρακτήρες δε μετατρέπονται σε πεζούς."
+
+#. MBwus
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3156140\n"
+"help.text"
+msgid "The characters <emph>A-Z</emph> can be entered. If a lowercase letter is entered, it is automatically converted to a capital letter."
+msgstr "Μπορούν να εισαχθούν οι χαρακτήρες <emph>A-Z</emph>. Εάν εισαχθεί ένα πεζό γράμμα, θα μετατραπεί αυτόματα σε κεφαλαίο."
+
+#. REnSG
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3148873\n"
+"help.text"
+msgid "The characters <emph>a-z</emph>, <emph>A-Z</emph>, and <emph>0-9</emph> can be entered. Capital characters are not converted to lowercase characters."
+msgstr "Μπορούν να εισαχθούν οι χαρακτήρες <emph>a-z</emph>, <emph>A-Z</emph> και <emph>0-9</emph>. Οι κεφαλαίοι χαρακτήρες δε μετατρέπονται σε πεζούς."
+
+#. 7wrCS
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3154574\n"
+"help.text"
+msgid "The characters <emph>A-Z</emph> and <emph>0-9</emph> can be entered. If a lowercase letter is entered, it is automatically converted to a capital letter."
+msgstr "Μπορούν να εισαχθούν οι χαρακτήρες <emph>A-Z</emph> και <emph>0-9</emph>. Εάν εισαχθεί ένα πεζό γράμμα, θα μετατραπεί αυτόματα σε κεφαλαίο."
+
+#. RFpdy
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3150979\n"
+"help.text"
+msgid "Only the characters <emph>0-9</emph> can be entered."
+msgstr "Μπορούν να εισαχθούν μόνο οι χαρακτήρες <emph>0-9</emph>."
+
+#. yDGGq
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3156064\n"
+"help.text"
+msgid "All printable characters can be entered."
+msgstr "Μπορούν να εισαχθούν όλοι οι εκτυπώσιμοι χαρακτήρες."
+
+#. ELnXb
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3150429\n"
+"help.text"
+msgid "All printable characters can be entered. If a lowercase letter is entered, it is automatically converted to a capital letter."
+msgstr "Όλοι οι εκτυπώσιμοι χαρακτήρες μπορούν να εισαχθούν. Εάν χρησιμοποιηθεί ένα πεζό γράμμα, θα μετατραπεί αυτόματα σε κεφαλαίο."
+
+#. EPpP8
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3155081\n"
+"help.text"
+msgid "For the literal mask \"__.__.2000\", for example, define the \"NNLNNLLLLL\" edit mask so that the user can only enter four digits when entering a date."
+msgstr "Για τη μάσκα χαρακτήρων \"__.__.2000\", για παράδειγμα, καθορίστε τη μάσκα εισαγωγής \"NNLNNLLLLL\" έτσι ώστε, κατά την εισαγωγή της ημερομηνίας, ο χρήστης να μπορεί να εισαγάγει μόνο τέσσερα ψηφία."
+
+#. GUvSA
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"hd_id3154818\n"
+"help.text"
+msgid "Strict format"
+msgstr "Έλεγχος μορφής"
+
+#. tegwy
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3148750\n"
+"help.text"
+msgid "You can have a format check with control fields that accept formatted contents (date, time, and so on). <ahelp hid=\".\">If the strict format function is activated (<emph>Yes</emph>), only the allowed characters are accepted.</ahelp> For example, in a date field, only numbers or date delimiters are accepted; all alphabet entries typed with your keyboard are ignored."
+msgstr "Μπορείτε να έχετε έλεγχο μορφής με πεδία ελέγχου που αποδέχονται μορφοποιημένα περιεχόμενα (ημερομηνία, χρόνο, κ.ο.κ.). <ahelp hid=\".\">Εάν η αυστηρή λειτουργία μορφής είναι ενεργοποιημένη (<emph>Yes</emph>), γίνονται δεκτοί μόνο οι επιτρεπόμενοι χαρακτήρες.</ahelp> Π.χ., σε πεδίο ημερομηνίας, γίνονται αποδεκτοί μόνο οριοθέτες αριθμών και ημερομηνίας· όλες οι αλφαριθμητικές καταχωρίσεις που πληκτρολογούνται με το πληκτρολόγιό σας παραβλέπονται."
+
+#. 5DGAm
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"hd_id3147167\n"
+"help.text"
+msgid "Frame"
+msgstr "Πλαίσιο"
+
+#. 86YPr
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3154991\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies the target frame to display the document that is opened by the \"Open document / web page\" action.</ahelp> You can also specify the target frame to display a URL that you open when you click a button that has been assigned to the \"Open document or web page\" action."
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Ορίζει το πλαίσιο προορισμού για προβολή του εγγράφου που είναι ανοικτό από την ενέργεια \"Open document / web page\" (Άνοιγμα εγγράφου / σελίδα ιστού).</ahelp> Μπορείτε επίσης να ορίσετε το πλαίσιο προορισμού για να εμφανίσετε URL που ανοίγετε όταν πατάτε πλήκτρο που έχει αποδοθεί στην ενέργεια \"Open document or web page\"."
+
+#. 2CRNQ
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3150521\n"
+"help.text"
+msgid "If you click the field, you can select an option from the list that specifies into which frame the next document should be loaded. The following possibilities exist:"
+msgstr "Αν πατήσετε στο πεδίο, μπορείτε να επιλέξετε μια δυνατότητα από τον ανοιχτό κατάλογο η οποία καθορίζει το πλαίσιο στο οποίο πρέπει να φορτωθεί το επόμενο έγγραφο. Υπάρχουν οι παρακάτω δυνατότητες:"
+
+#. pzvw7
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3148814\n"
+"help.text"
+msgid "Entry"
+msgstr "Καταχώρηση"
+
+#. beNv5
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3155500\n"
+"help.text"
+msgid "Meaning"
+msgstr "Έννοια"
+
+#. K53An
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3146770\n"
+"help.text"
+msgid "The next document is created in a new empty frame."
+msgstr "Το επόμενο έγγραφο δημιουργείται σε ένα νέο κενό πλαίσιο."
+
+#. CwpVW
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3159143\n"
+"help.text"
+msgid "The next document is created in a parent frame. If no parent exists, the document is created in the same frame."
+msgstr "Το επόμενο έγγραφο δημιουργείται σε ένα γονικό πλαίσιο ανώτερου επιπέδου. Αν δεν υπάρχει γονικό πλαίσιο, το έγγραφο δημιουργείται στο ίδιο πλαίσιο."
+
+#. qq8jm
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3148600\n"
+"help.text"
+msgid "The next document is created in the same frame."
+msgstr "Το επόμενο έγγραφο δημιουργείται στο ίδιο πλαίσιο."
+
+#. oCgYA
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3149174\n"
+"help.text"
+msgid "The next document is created in a top-level window, that is, in the highest frame of the hierarchy; if the current frame is already a top window, the document is created in the current frame."
+msgstr "Το επόμενο έγγραφο δημιουργείται στο επάνω παράθυρο, δηλαδή, στο ανώτερο πλαίσιο της ιεραρχίας. Αν αυτό το πλαίσιο είναι ήδη το ανώτερο παράθυρο, το έγγραφο θα δημιουργηθεί στο τρέχον πλαίσιο."
+
+#. ATsxB
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3156172\n"
+"help.text"
+msgid "The \"Frame\" property is relevant for HTML forms, but <emph>not</emph> for database forms."
+msgstr "Η ιδιότητα \"Frame (πλαίσιο)\" σχετίζεται με φόρμες HTML, αλλά <emph>όχι</emph> με φόρμες βάσεων δεδομένων."
+
+#. DQAD8
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"hd_id3146950\n"
+"help.text"
+msgid "Graphics"
+msgstr "Γραφικά"
+
+#. kDzEL
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3154344\n"
+"help.text"
+msgid "An image button has a \"Graphics\" property. <ahelp hid=\".\">The \"Graphics\" property specifies the graphic's path and file name that you want to have displayed on the button.</ahelp> If you select the graphic file with the <emph>...</emph> button, the path and file name will be automatically included in the text box."
+msgstr "Ένα πλήκτρο εικόνας έχει ιδιότητα \"Graphics\" (γραφικών).<ahelp hid=\".\"> Η ιδιότητα \"Graphics\" ορίζει τη διαδρομή και το όνομα αρχείου του γραφικού που θέλετε να εμφανίζετε στο πλήκτρο.</ahelp> Εάν επιλέξετε το αρχείο γραφικού με το πλήκτρο <emph>…</emph>, η διαδρομή και το όνομα αρχείου θα συμπεριληφθούν αυτόματα στο πλαίσιο κειμένου."
+
+#. R2hCy
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"hd_id3150530\n"
+"help.text"
+msgid "Help text"
+msgstr "Κείμενο βοήθειας"
+
+#. 4dShE
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3156310\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Provides the option of entering a help text that will be displayed as a tip on the control.</ahelp> The tip shows the text in user mode when the mouse is moved over the control."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Δίνει την επιλογή εισόδου κειμένου βοήθειας που θα εμφανίζεται ως συμβουλή στο στοιχείο ελέγχου.</ahelp> Η συμβουλή εμφανίζει το κείμενο σε κατάσταση χρήστη, όταν το ποντίκι μετακινείται πάνω από το στοιχείο ελέγχου."
+
+#. J8vXr
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3153287\n"
+"help.text"
+msgid "For <emph>URL type</emph> buttons, the help text appears as the extended tip instead of the URL address entered under <emph>URL</emph>."
+msgstr "Για τα πλήκτρα <emph>τύπου URL</emph>, το κείμενο βοήθειας εμφανίζεται ως εκτεταμένη συμβουλή αντί για τη διεύθυνση URL που εισήχθη στο <emph>URL</emph>."
+
+#. 75FBj
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"hd_id3145377\n"
+"help.text"
+msgid "Help URL"
+msgstr "URL βοήθειας"
+
+#. TyrDc
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3148649\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies a batch label in URL spelling which refers to a help document and which can be called with the help of the control field.</ahelp> The help for the control field help can be opened if the focus is positioned on the control field and the user presses <emph>F1</emph>."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ορίζει ετικέτα δέσμης στην ορθογραφία URL που αναφέρεται σε έγγραφο βοήθειας και που μπορεί να κληθεί με τη βοήθεια του πεδίου ελέγχου.</ahelp> Η βοήθεια για τη βοήθεια του πεδίου ελέγχου μπορεί να ανοιχθεί εάν η εστίαση τοποθετείται στο πεδίο ελέγχου και ο χρήστης πατήσει <emph>F1</emph>."
+
+#. Vmytb
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"hd_id3152541\n"
+"help.text"
+msgid "Background color"
+msgstr "Χρώμα φόντου"
+
+#. vhu29
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3155073\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sets the background color of the control field.</ahelp> A background color is available for most control fields. If you click on <emph>Background color</emph>, a list will open which enables you to select among various colors. The \"Standard\" option adopts the system setting. If the desired color is not listed, click the <emph>...</emph> button to define a color in the <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Color\"><emph>Color</emph></link> dialog."
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Ορίζει το χρώμα παρασκηνίου του πεδίου ελέγχου.</ahelp> Ένα χρώμα παρασκηνίου είναι διαθέσιμο για τα περισσότερα πεδία ελέγχου. Εάν πατήσετε το <emph>Χρώμα παρασκηνίου</emph>, θα ανοίξει κατάλογος που ενεργοποιεί την επιλογή μεταξύ διαφόρων χρωμάτων. Η \"τυπική\" επιλογή υιοθετεί τη ρύθμιση του συστήματος. Εάν το επιθυμητό χρώμα δεν παρατίθεται, πατήστε το πλήκτρο <emph>...</emph> για να ορίσετε ένα χρώμα στον διάλογο <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Color\"><emph>Χρώμα</emph></link>."
+
+#. MCzAE
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"hd_id3148971\n"
+"help.text"
+msgid "Scrollbar"
+msgstr "Γραμμή κύλισης"
+
+#. JgdCE
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3144430\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Adds the scrollbar type that you specify to a text box.</ahelp> Adds the scrollbar type that you specify to a text box."
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Προσθέτει τον τύπο κυλιόμενης γραμμής που ορίζετε σε πλαίσιο κειμένου.</ahelp> Προσθέτει τον τύπο κυλιόμενης γραμμής που ορίζετε σε πλαίσιο κειμένου."
+
+#. 2FgA8
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_idN1110B\n"
+"help.text"
+msgid "Incr./decrement value"
+msgstr "Τιμή αύξησης/μείωσης"
+
+#. PUUDt
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_idN1110F\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Determines intervals to add or subtract with each activation of the spin button control.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Καθορίζει διαστήματα για να προσθέσετε ή να αφαιρέσετε με κάθε ενεργοποίση του πεδίου ελέγχου της περιστροφής.</ahelp>"
+
+#. wgmCA
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"hd_id3146779\n"
+"help.text"
+msgid "Value step"
+msgstr "Διάστημα τιμής"
+
+#. qRFCY
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3155096\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Determines spin button intervals.</ahelp> You can preset the value intervals for numerical and currency spin buttons. Use the up and down arrows of the spin button to increase or decrease the value."
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Καθορίζει τα διαστήματα του πλήκτρου αυξομείωσης.</ahelp> Μπορείτε να προκαθορίσετε τα διαστήματα τιμής για αριθμητικά και νομισματικά πλήκτρα αυξομείωσης. Χρησιμοποιήστε τα άνω και κάτω βέλη του πλήκτρου αυξομείωσης για να αυξήσετε ή να μειώσετε την τιμή."
+
+#. 8XexW
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"hd_id3145756\n"
+"help.text"
+msgid "List entries"
+msgstr "Εγγραφές λιστών"
+
+#. 5FGGc
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3151300\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Defines the list entries visible in the document. Open this list and type your text. Use <emph>Shift</emph>+<emph>Enter</emph> for a new line. With list and combo boxes, you can define the list entries that will be visible in the document. Open the <emph>List entries</emph> field and type your text.</ahelp> Please note the <link href=\"text/shared/02/01170100.xhp\" name=\"tips\">tips</link> referring to the keyboard controls."
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Καθορίζει τις καταχωρίσεις καταλόγου στο έγγραφο. Ανοίξτε αυτόν τον κατάλογο και πληκτρολογήστε το κείμενό σας. Χρησιμοποιήστε <emph>Shift</emph>+<emph>Enter</emph> για νέα γραμμή. Με καταλόγους και σύνθετα πλαίσια, μπορείτε να ορίσετε τις καταχωρίσεις καταλόγου που θα είναι ορατές στο έγγραφο. Ανοίξτε το πεδίο <emph>Καταχωρίσεις καταλόγου</emph> και πληκτρολογήστε το κείμενό σας.</ahelp> Σημειώστε ότι οι <link href=\"text/shared/02/01170100.xhp\" name=\"tips\">συμβουλές</link> αναφέρονται στους ελέγχους πληκτρολογίου."
+
+#. ELF5e
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3152874\n"
+"help.text"
+msgid "The predefined default list entry is entered into the <emph>Default selection combo</emph> box."
+msgstr "Η προκαθορισμένη εγγραφή λίστας προεπιλογής εισάγεται στο πλαίσιο <emph>Επιλογή προεπιλογής συνδυασμού</emph>."
+
+#. DMKt9
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3154610\n"
+"help.text"
+msgid "Note that the list entries entered here are only incorporated into the form if, on the <emph>Data</emph> tab under <emph>List Content Type</emph>, the option \"Value List\" is selected."
+msgstr "Σημειώστε ότι οι εγγραφές λιστών που καταχωρούνται εδώ ενσωματώνονται μόνο στη φόρμα αν, στη καρτέλα <emph>Δεδομένα</emph> στη <emph>Λίστα είδους επαφών</emph>, η επιλογή \"Τιμή λίστας\" είναι επιλεγμένη."
+
+#. 6XqBd
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3154767\n"
+"help.text"
+msgid "If you do not want the list entries to be written to the database or transmitted to the recipient of the Web form, but rather assigned values that are not visible in the form, you can assign the list entries to other values in a value list. The value list is determined on the <link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\" name=\"Data\"><emph>Data</emph></link> tab. Under <emph>Type of List Contents</emph>, select the option \"Value List\". Then enter the values under <emph>List Contents</emph> that are to be assigned to the corresponding visible list entries of the form. For the correct assignment, the order in the value list is relevant."
+msgstr "Αν δεν θέλετε οι εγγραφές λιστών να γράφονται στη βάση δεδομένων ή να μεταδοθούν στον παραλήπτη της φόρμας διαδικτύου, παρά μόνο προσδιορισμένες τιμές οι οποίες δεν είναι ορατές στη φόρμα, μπορείτε να προσδιορίσετε τις εγγραφές λιστών σε μία λίστα τιμών. Η λίστα τιμών είναι καθορισμένη στη καρτέλα <link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\" name=\"Δεδομένα\"><emph>Δεδομένα</emph></link>. Στο <emph>Είδος του περιεχόμενου λίστας</emph>, επιλέξτε την επιλογή \"Τιμή λίστας\". Μετά εισάγετε τις τιμές στο <emph>Περιεχόμενο λίστας</emph> που είναι να εκχωρηθούν στις αντίστοιχες ορατές εγγραφές λιστών της φόρμας. Για τη σωστή εκχώρηση, έχει σημασία η σειρά στην τιμή λίστας."
+
+#. tJXYS
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3150511\n"
+"help.text"
+msgid "For HTML documents, a list entry entered on the <emph>General</emph> tab corresponds to the HTML tag <OPTION>; an entry of the value list entered on the <emph>Data</emph> tab under <emph>List Contents</emph> corresponds to the <OPTION VALUE=...> tag."
+msgstr "Για έγγραφα HTML, μια εγγραφή λίστας που εισάγεται στην καρτέλα <emph>Γενικά</emph> ανταποκρίνεται στην HTML ετικέτα <OPTION>, μία εισαγωγή της τιμής λίστας που εισάγεται στην καρτέλα <emph>Δεδομένα</emph> στο <emph>Περιεχόμενο λίστας</emph> ανταποκρίνεται στην ετικέτα <OPTION VALUE=...>."
+
+#. jNMGe
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"hd_id3154290\n"
+"help.text"
+msgid "Date max"
+msgstr "Μέγ. ημερομηνία"
+
+#. ECbFj
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3148637\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Determines a date which can not be exceeded by another value introduced by the user.</ahelp> Determines a date which can not be exceeded by another value introduced by the user."
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Καθορίζει ημερομηνία που δεν μπορεί να υπερβεί άλλη τιμή που εισάγεται από τον χρήστη.</ahelp> Καθορίζει ημερομηνία που δεν μπορεί να υπερβεί άλλη τιμή που εισάγεται από τον χρήστη."
+
+#. wTGr8
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"hd_id3149804\n"
+"help.text"
+msgid "Max text length"
+msgstr "Μέγιστο μήκος κειμένου"
+
+#. f3g43
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3150776\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Defines the maximum number of characters that the user can enter.</ahelp> For text and combo boxes, you can define the maximum number of characters that the user can enter. If this control field property is uncertain, the default setting will be zero."
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Ορίζει τον μέγιστο αριθμό χαρακτήρων που μπορεί να εισάγει ο χρήστης.</ahelp> Για κείμενο και σύνθετα πλαίσια, μπορείτε να ορίσετε τον μέγιστο αριθμό χαρακτήρων που μπορεί να εισάγει ο χρήστης. Εάν η ιδιότητα πεδίου ελέγχου είναι αβέβαιη, η προεπιλεγμένη ρύθμιση θα είναι μηδέν."
+
+#. TUFDf
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3153813\n"
+"help.text"
+msgid "If the control is linked to a database and the text length is to be accepted from the field definition of the database, you <emph>must not</emph> enter the text length here. The settings are only accepted from the database if the control property was not defined (\"Not Defined\" state)."
+msgstr "Εάν το στοιχείο ελέγχου είναι συνδεδεμένο με μία βάση δεδομένων και το μήκος κειμένου είναι να γίνει αποδεκτό από τον ορισμό του πεδίου της βάσης δεδομένων, <emph>δεν πρέπει</emph> να εισάγετε εδώ το μήκος κειμένου. Οι ρυθμίσεις γίνονται αποδεκτές μόνο από τη βάση δεδομένων, εάν η ιδιότητα του στοιχείου ελέγχου δεν ήταν καθορισμένη (\"Μη ορισμένη\" κατάσταση)."
+
+#. bpPFF
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"hd_id3145599\n"
+"help.text"
+msgid "Value max"
+msgstr "Μέγιστη τιμή"
+
+#. NTXd5
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3154733\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Defines a value for the control field which can not be exceeded by another value introduced by the user.</ahelp> For numerical and currency fields, you can determine the maximum value that the user can enter."
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Καθορίζει τιμή του πεδίου ελέγχου που δεν μπορεί να υπερβεί άλλη τιμή που εισάγεται από τον χρήστη.</ahelp> Για αριθμητικά και νομισματικά πεδία, μπορείτε να ορίσετε τη μέγιστη τιμή που μπορεί να εισάγει ο χρήστης."
+
+#. ixrih
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"hd_id3154835\n"
+"help.text"
+msgid "Time max"
+msgstr "Μέγιστη ώρα"
+
+#. 7jAmQ
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3155762\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Determines a time which can not be exceeded by another value introduced by the user.</ahelp> Determines a time which can not be exceeded by another value introduced by the user."
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Ορίζει χρόνο που δεν μπορεί να υπερβεί άλλη τιμή που εισάγεται από τον χρήστη.</ahelp> Ορίζει χρόνο που δεν μπορεί να υπερβεί άλλη τιμή που εισάγεται από τον χρήστη."
+
+#. CpDt4
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"hd_id3150416\n"
+"help.text"
+msgid "Multiselection"
+msgstr "Πολλαπλή επιλογή"
+
+#. LBGGC
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3143275\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Allows you to select more than one item in a list box.</ahelp> Allows you to select more than one item in a list box."
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Σας επιτρέπει να επιλέξετε περισσότερα από ένα στοιχείο στο πλαίσιο καταλόγου.</ahelp> Σας επιτρέπει να επιλέξετε περισσότερα από ένα στοιχείο στο πλαίσιο καταλόγου."
+
+#. fa4YG
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"bm_id4040955\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>rich text control</bookmark_value><bookmark_value>controls; rich text control</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>στοιχείο ελέγχου εμπλουτισμένου κειμένου</bookmark_value><bookmark_value>στοιχεία ελέγχου; στοιχεία ελέγχου εμπλουτισμένου κειμένου</bookmark_value>"
+
+#. aENQR
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"hd_id3148527\n"
+"help.text"
+msgid "Text type"
+msgstr "Τύπος κειμένου"
+
+#. Q5xQ3
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3153724\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Allows you to use line breaks and formatting in a control field, such as a text box or label. To manually enter a line break, press the <emph>Enter</emph> key. Select \"Multi-line with formatting\" to enter formatted text.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Σας επιτρέπει να χρησιμοποιήσετε αλλαγές γραμμής και μορφοποιήσεις σε ένα στοιχείο ελέγχου, όπως πλαίσιο κειμένου ή ετικέτας. Για να εισάγετε χειροκίνητα μία αλλαγή γραμμής, πατήστε το πλήκτρο <emph>Enter</emph>. Επιλέξτε \"Πολλαπλές γραμμές με μορφοποίηση\" για να εισάγετε το μορφοποιημένο κείμενο.</ahelp>"
+
+#. UAsCt
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_idN113D2\n"
+"help.text"
+msgid "If you select the text type \"Multi-line with formatting\", you cannot bind this control to a database field."
+msgstr "Αν επιλέξετε τη μορφή κειμένου \"Πολλαπλές γραμμές με διαμόρφωση\", δεν μπορείτε να δεσμεύσετε αυτό τον έλεγχο σε ένα πεδίο βάσης δεδομένων."
+
+#. JjJPM
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_idN11391\n"
+"help.text"
+msgid "This control is named \"Multiline input\" for a text column inside a table control."
+msgstr "Αυτό το πεδίο ελέγχου ονομάζεται \"Είσοδος πολλαπλών γραμμών\" για μία στήλη κειμένου μέσα σε ένα πεδίο ελέγχου πίνακα."
+
+#. z4BNm
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_idN114EF\n"
+"help.text"
+msgid "Word break"
+msgstr "Χωρισμός λέξης"
+
+#. GEFfK
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_idN11505\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Displays text on more than one line.</ahelp> Allows you to use line breaks in a text box, so that you can enter more than one line of text. To manually enter a line break, press <emph>Enter</emph>."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Απεικονίζει κείμενο σε περισσότερες από μία γραμμές.</ahelp> Σας επιτρέπει να χρησιμοποιείτε αλλαγές γραμμής σε ένα πλαίσιο κειμένου, ώστε να μπορείτε να εισάγετε πάνω από μία γραμμή κειμένου. Για να εισάγετε χειροκίνητα μία αλλαγή γραμμής, πιέστε το πλήκτρο <emph>Enter</emph>."
+
+#. JTJFz
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_idN11538\n"
+"help.text"
+msgid "Toggle"
+msgstr "Εναλλαγή"
+
+#. 7vvK2
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_idN1154E\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies if a Push button behaves as a Toggle Button. If you set <emph>Toggle</emph> to \"Yes\", you can switch between the \"selected\" and \"not selected\" control states when you click the button or press the <emph>Spacebar</emph> while the control has the focus. A button in the \"selected\" state appears \"pressed in\".</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Προσδιορίζει εάν ένα πλήκτρο πίεσης συμπεριφέρεται ως πλήκτρο εναλλαγής. Εάν ορίσετε την <emph>εναλλαγή</emph> σε \"Ναι\", μπορείτε να αλλάζετε μεταξύ των καταστάσεων των στοιχείων ελέγχου \"επιλεγμένο\" και \"μη επιλεγμένο\" όταν πατάτε ή πιέζετε το πλήκτρο <emph>διάστημα</emph> όσο το στοιχείο ελέγχου έχει την εστίαση. Ένα πλήκτρο στην κατάσταση \"επιλεγμένο\" εμφανίζει \"πιεσμένο\".</ahelp>"
+
+#. 7mr2p
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_idN11558\n"
+"help.text"
+msgid "Take Focus on Click"
+msgstr "Λήψη εστίασης με το κλικ"
+
+#. UmGen
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_idN1156E\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">If you set this option to \"Yes\", the <emph>Push</emph> button receives the focus when you click the button.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Εάν ρυθμίσετε αυτήν την επιλογή σε \"Ναι\", το πλήκτρο <emph>Πίεση</emph> εστιάζει όταν πατάτε στο πλήκτρο.</ahelp>"
+
+#. 9Msbo
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_idN11578\n"
+"help.text"
+msgid "Hide selection"
+msgstr "Απόκρυψη επιλογής"
+
+#. Laj9U
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_idN1158E\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether a text selection on a control remains selected when the focus is no longer on a control.</ahelp> If you set <emph>Hide selection</emph> to \"No\", the selected text remains selected when the focus is no longer on the control that contains the text."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ορίζει εάν επιλογή κειμένου σε στοιχείο ελέγχου παραμένει επιλεγμένη όταν η εστίαση δεν είναι πια σε στοιχείο ελέγχου.</ahelp> Εάν ορίσετε την <emph>Hide selection</emph> (Απόκρυψη επιλογής) σε \"No\", το επιλεγμένο κείμενο παραμένει επιλεγμένο όταν η εστίαση δεν είναι πια σε στοιχείο ελέγχου που περιέχει το κείμενο."
+
+#. pEceD
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_idN11598\n"
+"help.text"
+msgid "Style"
+msgstr "Πρότυπο"
+
+#. 5EFi4
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_idN115AE\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether Check boxes and Option buttons are displayed in a 3D look (default) or a flat look.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ορίζει εάν τα πλαίσια ελέγχου και τα πλήκτρα επιλογής θα εμφανίζονται σε 3Δ μορφή (προεπιλογή) ή σε επίπεδη μορφή.</ahelp>"
+
+#. fDQ78
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_idN115B8\n"
+"help.text"
+msgid "Border color"
+msgstr "Χρώμα περιγράμματος"
+
+#. eGv4b
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_idN115CE\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the border color for controls that have the \"Border\" property set to \"flat\".</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ορίζει το χρώμα περιγράμματος για στοιχεία ελέγχου που έχουν την ιδιότητα \"Border\" (περίγραμμα) ορισμένη σε \"flat\" (επίπεδη).</ahelp>"
+
+#. qUkQm
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_idN115B7\n"
+"help.text"
+msgid "Symbol color"
+msgstr "Σύμβολο χρώματος"
+
+#. CaKVw
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_idN115BB\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the color for symbols on controls, for example the arrows on a scrollbar.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Προσδιορίζει το χρώμα για τα σύμβολα στα πεδία ελέγχου, για παράδειγμα τα βέλη πάνω στη γραμμή κύλισης.</ahelp>"
+
+#. trt9n
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"hd_id3149314\n"
+"help.text"
+msgid "Date min"
+msgstr "Ελάχ. ημερομηνία"
+
+#. WKnRH
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3155755\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Determines the earliest date that a user can enter.</ahelp> Determines the earliest date that a user can enter."
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Ορίζει την πιο πρώιμη ημερομηνία που μπορεί να εισάγει ο χρήστης.</ahelp> Ορίζει την πιο πρώιμη ημερομηνία που μπορεί να εισάγει ο χρήστης."
+
+#. ao2mE
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"hd_id3152866\n"
+"help.text"
+msgid "Value min"
+msgstr "Ελάχιστη τιμή"
+
+#. 2dgC6
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3147505\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">You can determine here a value for the control field to prevent the user from entering a smaller value.</ahelp> For numerical and currency fields you can determine a minimum value to prevent the user from entering a smaller value."
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Μπορείτε να ορίσετε εδώ τιμή για το πεδίο ελέγχου ώστε να αποτρέψει τον χρήστη από την εισαγωγή μικρότερης τιμής.</ahelp> Για αριθμητικά και νομισματικά πεδία μπορείτε να ορίσετε ελάχιστη τιμή ώστε να αποτρέψει τον χρήστη από την εισαγωγή μικρότερης τιμής."
+
+#. Gwrav
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"hd_id3153298\n"
+"help.text"
+msgid "Time min"
+msgstr "Ελάχ. ώρα"
+
+#. RYEo4
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3148831\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Determines the minimum time that a user can enter.</ahelp> Determines the minimum time that a user can enter."
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Ορίζει τον ελάχιστο χρόνο που μπορεί να εισάγει ο χρήστης.</ahelp> Ορίζει τον ελάχιστο χρόνο που μπορεί να εισάγει ο χρήστης."
+
+#. hrGjz
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"hd_id3155746\n"
+"help.text"
+msgid "Decimal accuracy"
+msgstr "Δεκαδική ακρίβεια"
+
+#. LwCoA
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3146096\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Determines the number of digits displayed to the right of the decimal point.</ahelp> With numerical and currency fields you can determine the number of digits displayed to the right of the decimal point."
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Ορίζει τον αριθμό των εμφανιζόμενων ψηφίων στα δεξιά του δεκαδικού σημείου.</ahelp> Με αριθμητικά και νομισματικά πεδία μπορείτε να ορίσετε τον αριθμό των εμφανιζόμενων ψηφίων στα δεξιά του δεκαδικού σημείου."
+
+#. m2Ef9
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"hd_id3151340\n"
+"help.text"
+msgid "Name"
+msgstr "Όνομα"
+
+#. BcaCY
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3149819\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">On the <emph>Properties</emph> tab page, this option specifies the name for the control field. On the <emph>Form Properties</emph> tab page, this option specifies the name for the form.</ahelp> Each control field and each form has a \"Name\" property through which it can be identified. The name will appear in the <link href=\"text/shared/02/01170600.xhp\" name=\"Form Navigator\"><emph>Form Navigator</emph></link> and, using the name, the control field can be referred to from a macro. The default settings already specify a name which is constructed from using the field's label and number."
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Στη σελίδα καρτέλας <emph>Ιδιότητες</emph>, αυτή η επιλογή καθορίζει το όνομα για το πεδίο ελέγχου. Στη σελίδα καρτέλας <emph>Ιδιότητες φόρμας</emph>, αυτή η επιλογή καθορίζει το όνομα της φόρμας.</ahelp> Κάθε πεδίο ελέγχου και κάθε φόρμα έχει ιδιότητα \"Name\" (Όνομα) μέσω της οποίας μπορεί να ταυτοποιηθεί. Το όνομα θα εμφανιστεί στη <link href=\"text/shared/02/01170600.xhp\" name=\"Form Navigator\"><emph>Πλοήγηση φόρμας</emph></link> και χρησιμοποιώντας το όνομα, το πεδίο ελέγχου μπορεί να αναφερθεί από μακροεντολή. Οι προεπιλεγμένες ρυθμίσεις καθορίζουν ήδη ένα όνομα που δομείται χρησιμοποιώντας την ετικέτα και τον αριθμό του πεδίου."
+
+#. MCCG9
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3153025\n"
+"help.text"
+msgid "If you work with macros, make sure that the names of the controls are unique."
+msgstr "Αν εργάζεστε με μακροεντολές, βεβαιωθείτε ότι τα ονόματα των πεδίων ελέγχου είναι μοναδικά."
+
+#. 3utaZ
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"bm_id3146325\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>controls; grouping</bookmark_value><bookmark_value>groups; of controls</bookmark_value><bookmark_value>forms; grouping controls</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>στοιχεία ελέγχου; ομαδοποίηση</bookmark_value><bookmark_value>ομάδες; στοιχείων ελέγχου ελέγχου</bookmark_value><bookmark_value>φόρμες; ομαδοποίηση στοιχείων ελέγχων</bookmark_value>"
+
+#. KWoXB
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3146325\n"
+"help.text"
+msgid "The name is also used to group different controls that belong together functionally, such as radio buttons. To do so, give the same name to all members of the group: controls with identical names form a group. Grouped controls can be represented visually by using a <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"Group Box\"><emph>Group Box</emph></link>."
+msgstr "Το όνομα χρησιμοποιείται επίσης για ομαδοποίηση διαφορετικών στοιχείων ελέγχου τα οποία ανήκουν μαζί λειτουργικά, όπως τα ραδιοπλήκτρα. Για να το κάνετε αυτό, δώστε το ίδιο όνομα σε όλα τα μέλη της ομάδας: στοιχεία ελέγχου με ταυτόσημα ονόματα φτιάχνουν μια ομάδα. Ομαδοποιημένα στοιχεία ελέγχου ελέγχου μπορούν να αναπαρασταθούν οπτικά χρησιμοποιώντας ένα <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"Πλαίσιο ομάδας\"><emph>Πλαίσιο ομάδας</emph></link>."
+
+#. HWKMj
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"hd_id3149720\n"
+"help.text"
+msgid "Navigation bar"
+msgstr "Γραμμή περιήγησης"
+
+#. SV979
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3149918\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether to display the <emph>Navigation</emph> bar on the lower border of the table control.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ορίζει εάν θα εμφανίζεται η γραμμή <emph>Πλοήγηση</emph> στο κάτω όριο του στοιχείου ελέγχου του πίνακα.</ahelp>"
+
+#. cxAEF
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"hd_id3158426\n"
+"help.text"
+msgid "Read-only"
+msgstr "Μόνο για ανάγνωση"
+
+#. MJEuK
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3153215\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Determines if the control is read-only (\"Yes\") or if it can be edited (\"No\").</ahelp> The \"Read-only\" property can be assigned to all controls in which the user can enter text. If you assign the read-only property to an image field which uses graphics from a database, the user will not be able to insert new graphics into the database."
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Καθορίζει εάν το στοιχείο ελέγχου είναι μόνο για ανάγνωση (\"Yes\") ή εάν μπορεί να επεξεργαστεί (\"No\").</ahelp> Η ιδιότητα \"Read-only\" (μόνο για ανάγνωση)μπορεί να αποδοθεί σε όλα τα στοιχεία ελέγχου στα οποία ο χρήστης μπορεί να εισάγει κείμενο. Εάν αποδώσετε την ιδιότητα μόνο για ανάγνωση σε πεδίο εικόνας που χρησιμοποιεί γραφικά από βάση δεδομένων, ο χρήστης δεν θα μπορεί να εισάγει νέα γραφικά στη βάση δεδομένων."
+
+#. c2jpL
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"hd_id3148912\n"
+"help.text"
+msgid "Border"
+msgstr "Περίγραμμα"
+
+#. U942j
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3145637\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Determines if the field's border should be displayed \"Without frame\", with a \"3-D look\" or \"Flat\".</ahelp> With control fields that have a frame, you can determine the border display on the form using the \"Border\" property. You can select among the \"Without frame\", \"3-D look\" or \"Flat\" options."
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Ορίζει εάν το περίγραμμα του πεδίου θα εμφανίζεται \"Without frame\" (χωρίς πλαίσιο), με \"3-D look\" (τρισδιάστατη όψη), ή \"Flat\" (επίπεδο).</ahelp> Με πεδία ελέγχου που έχουν πλαίσιο, μπορείτε να ορίσετε να εμφανίζεται το περίγραμμα στη φόρμα χρησιμοποιώντας την ιδιότητα \"Border\" (περίγραμμα). Μπορείτε να επιλέξετε μεταξύ των επιλογών \"Without frame\", \"3-D look\" ή \"Flat\"."
+
+#. W24yw
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"hd_id3149266\n"
+"help.text"
+msgid "Tab order"
+msgstr "Σειρά Tab"
+
+#. zDMXA
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3147483\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">The \"Tab order\" property determines the order in which the controls are focused in the form when you press the <emph>Tab</emph> key.</ahelp> In a form that contains more than one control, the focus moves to the next control when you press the <emph>Tab</emph> key. You can specify the order in which the focus changes with an index under \"Tab order\"."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Η ιδιότητα \"Tab order\" (σειρά στηλοθέτη) ορίζει τη σειρά με την οποία τα στοιχεία ελέγχου εστιάζονται στη φόρμα όταν πατήσετε το πλήκτρο <emph>Tab</emph>.</ahelp> Σε φόρμα που περιέχει περισσότερα από ένα στοιχείο ελέγχου, η εστίαση μετακινείται στο επόμενο στοιχείο ελέγχου, όταν πατήσετε το πλήκτρο <emph>Tab</emph>. Μπορείτε να ορίσετε τη σειρά με την οποία αλλάζει η εστίαση με δείκτη κάτω από το \"Tab order\"."
+
+#. CBFLW
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3156207\n"
+"help.text"
+msgid "The \"Tab order\" property is <emph>not</emph> available to <link href=\"text/shared/02/01170600.xhp\" name=\"Hidden Controls\"><emph>Hidden Controls</emph></link>. If you want, you can also set this property for image buttons and image controls, so that you can select these controls with the <emph>Tab</emph> key."
+msgstr "Η ιδιότητα \"σειρά στηλοθέτη\" <emph>δεν</emph> είναι διαθέσιμη στο <link href=\"text/shared/02/01170600.xhp\" name=\"κρυφά στοιχεία ελέγχου\"><emph>κρυφά στοιχεία ελέγχου</emph></link>. Εάν θέλετε, μπορείτε επίσης να ορίσετε αυτήν την ιδιότητα για τα πλήκτρα και στοιχεία ελέγχου εικόνας, έτσι ώστε να μπορείτε να επιλέξετε αυτά τα στοιχεία ελέγχου με το πλήκτρο <emph>στηλοθέτη</emph>."
+
+#. j4nyL
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3150378\n"
+"help.text"
+msgid "When creating a form, an index is automatically assigned to the control fields that are added to this form; every control field added is assigned an index increased by <emph>1</emph>. If you change the index of a control, the indices of the other controls are updated automatically. Elements that cannot be focused (\"Tabstop = No\") are also assigned a value. However, these controls are skipped when using the <emph>Tab</emph> key."
+msgstr "Όταν δημιουργείτε μια φόρμα, αποδίδεται αυτόματα ένας δείκτης στα πεδία ελέγχου που προστίθενται σε αυτήν τη φόρμα· σε κάθε προστιθέμενο πεδίο ελέγχου αποδίδεται ένας δείκτης αυξημένος κατά <emph>1</emph>. Εάν αλλάξετε τον δείκτη ενός στοιχείου ελέγχου, οι δείκτες των υπόλοιπων στοιχείων ελέγχου, ενημερώνονται αυτόματα. Στα στοιχεία στα οποία η εστίαση δεν είναι δυνατή (\"στάση στηλοθέτη = όχι\"), αποδίδεται επίσης μια τιμή. Ωστόσο, αυτά τα στοιχεία ελέγχου παραβλέπονται όταν χρησιμοποιείται το πλήκτρο <emph>στηλοθέτη</emph>."
+
+#. BAvfE
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3150640\n"
+"help.text"
+msgid "You can also easily define the indices of the different controls in the <link href=\"text/shared/02/01170300.xhp\" name=\"Tab Order\"><emph>Tab Order</emph></link> dialog."
+msgstr "Μπορείτε επίσης να καθορίσετε εύκολα τους δείκτες των διαφορετικών πεδίων ελέγχου, από το παράθυρο διαλόγου <link href=\"text/shared/02/01170300.xhp\" name=\"Σειρά Tab\"><emph>Σειρά Tab</emph></link>."
+
+#. 5MiV4
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"hd_id0509200912114423\n"
+"help.text"
+msgid "Mouse wheel scroll"
+msgstr "Κύλιση τροχού ποντικιού"
+
+#. JFAAg
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id0509200912114566\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Sets whether the value changes when the user scrolls a mouse wheel. <emph>Never:</emph> No change of the value. When <emph>focused:</emph> (default) The value changes when the control has the focus and the wheel is pointing at the control and gets scrolled. <emph>Always:</emph> The value changes when the wheel is pointing at the control and gets scrolled, no matter which control has the focus.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\"> Καθορίζει εάν θα αλλάζει η τιμή όταν ο χρήστης κυλάει τον τροχό του ποντικιού. <emph>Ποτέ:</emph> Καμία αλλαγή στη τιμή. <emph>Κατά την εστίαση:</emph> (προεπιλογή) Η τιμή αλλάζει όταν το στοιχείο ελέγχου εστιαστεί και ο τροχός δείχνει στο στοιχείο ελέγχου και κυλιθεί. <emph>Πάντα:</emph> Η τιμή αλλάζει όταν ο τρόχος δείχνει στο στοιχείο ελέγχου και κυλιθεί, ανεξάρτητα από το ποιο στοιχείο ελέγχου εστιάζεται.</ahelp>"
+
+#. FjoMi
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"hd_id3154049\n"
+"help.text"
+msgid "Default status"
+msgstr "Προεπιλεγμένη κατάσταση"
+
+#. CR6ZA
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3150837\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether an option or a check box is selected by default.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ορίζει εάν επιλογή ή πλαίσιο ελέγχου επιλέγεται από προεπιλογή.</ahelp>"
+
+#. ZfKGq
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3149242\n"
+"help.text"
+msgid "For a reset type button, you can define the status of the control if the reset button is activated by the user."
+msgstr "Για κουμπί τύπου επαναφοράς, μπορείτε να καθορίσετε εδώ την κατάσταση του πεδίου ελέγχου, εάν το κουμπί επαναφοράς έχει ενεργοποιηθεί από το χρήστη."
+
+#. 9XWcE
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3156266\n"
+"help.text"
+msgid "For grouped option fields, the status of the group corresponding to the default setting is defined by the \"Default Status\" property."
+msgstr "Για ομαδοποιημένα πεδία επιλογής, η κατάσταση της ομάδας που αντιστοιχεί στην προεπιλεγμένη ρύθμιση καθορίζεται από την ιδιότητα \"προεπιλεγμένη κατάσταση\"."
+
+#. vhduq
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"hd_id3156150\n"
+"help.text"
+msgid "Default selection"
+msgstr "Επιλογή προεπιλογής"
+
+#. pcEku
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3148730\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the list box entry to mark as the default entry.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ορίζει την καταχώριση πλαισίου καταλόγου που σημειώνεται ως προεπιλεγμένη καταχώριση.</ahelp>"
+
+#. RAEyY
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3150028\n"
+"help.text"
+msgid "For a <emph>Reset</emph> type button, the <emph>Default selection</emph> entry defines the status of the list box if the reset button is activated by the user."
+msgstr "Για πλήκτρο τύπου <emph>επαναφοράς</emph>, η καταχώριση <emph>προεπιλεγμένης επιλογής</emph> καθορίζει την κατάσταση του πλαισίου καταλόγου, εάν το πλήκτρο επαναφοράς είναι ενεργοποιημένο από τον χρήστη."
+
+#. cCCEt
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id919217\n"
+"help.text"
+msgid "For a <emph>List box</emph> that contains a value list, you can click the <emph>...</emph> button to open the <emph>Default selection</emph> dialog."
+msgstr "Για ένα <emph>πλαίσιο καταλόγου</emph> το οποίο περιέχει έναν κατάλογο τιμών, μπορείτε να πατήσετε το πλήκτρο <emph>...</emph> για να ανοίξετε τον διάλογο <emph>προεπιλεγμένη επιλογή</emph>."
+
+#. 7JzPY
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id50050\n"
+"help.text"
+msgid "In the <emph>Default selection</emph> dialog, select the entries that you want to mark as selected when you open the form that contains the list box."
+msgstr "Στο παράθυρο διαλόγου <emph>Προεπιλεγμένη επιλογή</emph>, επιλέξτε τις καταχωρήσεις οι οποίες θέλετε να φαίνονται ως επιλεγμένες όταν ανοίγετε τη φόρμα η οποία περιέχει το πεδίο λίστας."
+
+#. hxJVk
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"hd_id3150460\n"
+"help.text"
+msgid "Default value"
+msgstr "Προεπιλεγμένη τιμή"
+
+#. EKBJP
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3154222\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Sets the default value for the control field.</ahelp> For example, the default value will be entered when a form is opened."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ορίζει την προεπιλεγμένη τιμή για το πεδίο ελέγχου.</ahelp> Π.χ., η προεπιλεγμένη τιμή θα εισαχθεί όταν ανοίγεται μια φόρμα."
+
+#. gfCP8
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3150740\n"
+"help.text"
+msgid "For a <emph>Reset</emph> type button, the <emph>Default value</emph> entry defines the status of the control if the reset button is activated by the user."
+msgstr "Για πλήκτρο τύπου <emph>επαναφοράς</emph>, η καταχώρηση <emph>προεπιλεγμένης τιμής</emph> καθορίζει την κατάσταση του στοιχείου ελέγχου, εάν το πλήκτρο επαναφοράς είναι ενεργοποιημένο από τον χρήστη."
+
+#. G25Gx
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_idN11B70\n"
+"help.text"
+msgid "Default scroll value"
+msgstr "Προκαθορισμένη τιμή κύλισης"
+
+#. jyGFB
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_idN11B74\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Sets the default value for the scrollbar.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ορίζει την προεπιλεγμένη τιμή της γραμμής κύλισης.</ahelp>"
+
+#. FEeCy
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"hd_id3155440\n"
+"help.text"
+msgid "Scroll value max."
+msgstr "Μέγιστη τιμή κύλισης."
+
+#. 2QDng
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3148877\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the maximum value of a scrollbar control.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Καθορίζει τη μέγιστη τιμή στοιχείου ελέγχου μίας γραμμής κύλισης.</ahelp>"
+
+#. WhdNX
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_idN111E4\n"
+"help.text"
+msgid "Scroll value min."
+msgstr "Ελάχιστη τιμή κύλισης."
+
+#. KkkV7
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_idN111E8\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the minimum value of a scrollbar control.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Καθορίζει τη ελάχιστη τιμή στοιχείου ελέγχου μίας γραμμής κύλισης.</ahelp>"
+
+#. EaFAK
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_idN11B51\n"
+"help.text"
+msgid "Small change"
+msgstr "Μικρή αλλαγή"
+
+#. E2zWA
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_idN11B55\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the value to add or subtract when the user clicks the <emph>Arrow</emph> icon on the scrollbar.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Καθορίστε την τιμή η οποία θα προστίθεται ή θα αφαιρείται όταν ο χρήστης πατά το εικονίδιο <emph>βέλος</emph> στη γραμμή κύλισης.</ahelp>"
+
+#. KaYwC
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_idN11B6F\n"
+"help.text"
+msgid "Large change"
+msgstr "Μεγάλη αλλαγή"
+
+#. xxwcp
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_idN11B73\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the value to add or subtract when the user clicks next to the slider on the scrollbar.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Καθορίστε την τιμή η οποία θα προστίθεται ή θα αφαιρείται όταν ο χρήστης κάνει κλικ δίπλα σε έναν ολισθητή στη γραμμή πάνω στη γραμμή κύλισης.</ahelp>"
+
+#. AVGrt
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"hd_id7215491\n"
+"help.text"
+msgid "Default time"
+msgstr "Προεπιλεγμένη ώρα"
+
+#. pB56r
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id2299874\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Sets the default time.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Θέτει την προεπιλεγμένη ώρα.</ahelp>"
+
+#. CpEpp
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"hd_id1727347\n"
+"help.text"
+msgid "Default date"
+msgstr "Προεπιλεγμένη ημερομηνία"
+
+#. CZ4jn
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id2545548\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Sets the default date.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Θέτει την προεπιλεγμένη ημερομηνία.</ahelp>"
+
+#. RaCDi
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"hd_id9207434\n"
+"help.text"
+msgid "Default text"
+msgstr "Προεπιλεγμένο κείμενο"
+
+#. Pu7Cr
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id4563127\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Sets the default text for a text box or a combo box.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Θέτει το προεπιλεγμένο κείμενο για ένα πεδίο κειμένου ή για ένα πεδίο συνδυασμού.</ahelp>"
+
+#. cQY2E
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"hd_id3145206\n"
+"help.text"
+msgid "Default button"
+msgstr "Προεπιλεγμένο κουμπί"
+
+#. t8Dmt
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3154681\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">The \"Default button\" property specifies that the corresponding button will be operated when you press the <emph>Return</emph> key.</ahelp> If you open the dialog or form and do not carry out any further action, the button with this property is the default button."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Η ιδιότητα \"Default button\" (προεπιλεγμένο πλήκτρο) ορίζει ότι το αντίστοιχο πλήκτρο θα λειτουργήσει όταν πατήσετε το πλήκτρο <emph>Return</emph>.</ahelp> Εάν ανοίξετε τον διάλογο ή τη φόρμα και δεν εκτελέσετε καμιά παραπέρα ενέργεια, το πλήκτρο με αυτήν την ιδιότητα είναι το προεπιλεγμένο πλήκτρο."
+
+#. 4qXNR
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3149750\n"
+"help.text"
+msgid "This property should be assigned only to a single button within the document."
+msgstr "Η ιδιότητα αυτή πρέπει να αντιστοιχίζεται μόνο σε ένα κουμπί μέσα στο έγγραφο."
+
+#. dFCEw
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3150931\n"
+"help.text"
+msgid "When using Web page forms, you might come across this property in search masks. These are edit masks that contain a text field and a <emph>Submit type</emph> button. The search term is entered in the text field and the search is started by activating the button. If the button is defined as the default button, however, simply hit <emph>Enter</emph> after entering the search term in order to start the search."
+msgstr "Όταν χρησιμοποιείτε φόρμες σελίδας ιστού, ενδέχεται να συναντήσετε αυτήν την ιδιότητα σε μάσκες αναζήτησης. Αυτές είναι μάσκες επεξεργασίας που περιέχουν πεδίο κειμένου και έναν πλήκτρο <emph>τύπου υποβολής</emph>. Ο όρος αναζήτησης εισάγεται στο πεδίο κειμένου και ξεκινά η αναζήτηση ενεργοποιώντας το πλήκτρο. Εάν το πλήκτρο είναι καθορισμένο ως προεπιλεγμένο πλήκτρο, ωστόσο, πιέστε απλώς το πλήκτρο <emph>Enter</emph> αφού εισάγετε τον όρο αναζήτησης για να ξεκινήσετε την αναζήτηση."
+
+#. GtGBH
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"hd_id3153389\n"
+"help.text"
+msgid "Prefix symbol"
+msgstr "Σύμβολο προθέματος"
+
+#. 44gDj
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3150271\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Determines if the currency symbol is displayed before or after the number when using currency fields.</ahelp> The default setting is currency symbols are not prefixed."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ορίζει εάν το νομισματικό σύμβολο εμφανίζεται πριν ή μετά τον αριθμό κατά τη χρήση των νομισματικών πεδίων.</ahelp> Η προεπιλεγμένη ρύθμιση είναι ότι τα νομισματικά σύμβολο είναι χωρίς πρόθεμα."
+
+#. YvfaQ
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"hd_id3154548\n"
+"help.text"
+msgid "Tabstop"
+msgstr "Στηλοθέτης"
+
+#. Cannw
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3155361\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">The \"Tabstop\" property determines if a control field can be selected with the <emph>Tab</emph> key.</ahelp> The following options are available:"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Η ιδιότητα \"Tabstop\" (στάση στηλοθέτη) ορίζει εάν ένα πεδίο ελέγχου μπορεί να επιλεχθεί με το πλήκτρο <emph>Tab</emph>.</ahelp> Οι παρακάτω επιλογές είναι διαθέσιμες:"
+
+#. GSRYx
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3148627\n"
+"help.text"
+msgid "No"
+msgstr "Όχι"
+
+#. 6gQsE
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3161673\n"
+"help.text"
+msgid "When using the <emph>Tab</emph> key, focusing skips the control."
+msgstr "Όταν χρησιμοποιείτε το πλήκτρο <emph>στηλοθέτη</emph>, η εστίαση παραβλέπει το στοιχείο ελέγχου."
+
+#. vGMU7
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3159323\n"
+"help.text"
+msgid "Yes"
+msgstr "Ναι"
+
+#. RCwr9
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3148584\n"
+"help.text"
+msgid "The control can be selected with the <emph>Tab</emph> key."
+msgstr "Το στοιχείο ελέγχου μπορεί να επιλεχθεί με το πλήκτρο <emph>στηλοθέτη</emph>."
+
+#. xMsFS
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"hd_id3146909\n"
+"help.text"
+msgid "Thousands separator"
+msgstr "Διαχωριστικό χιλιάδων"
+
+#. R5ApE
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3154936\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Inserts a thousands separator.</ahelp> With numerical and currency fields you can determine whether thousands separators are used."
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Εισάγει διαχωριστικό χιλιάδων.</ahelp> Με αριθμητικά και νομισματικά πεδία, μπορείτε να καθορίσετε εάν χρησιμοποιούνται διαχωριστικά χιλιάδων."
+
+#. wS8qb
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"hd_id3156256\n"
+"help.text"
+msgid "Label"
+msgstr "Τίτλος"
+
+#. SJbPM
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3156432\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">The \"Label\" property sets the label of the control field that is displayed in the form.</ahelp> This property determines the visible label or the column header of the data field in table control forms."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Η ιδιότητα \"Label\" (ετικέτα) ορίζει ότι η ετικέτα του πεδίου ελέγχου θα εμφανίζεται στη φόρμα.</ahelp> Αυτή η ιδιότητα καθορίζει την ορατή ετικέτα ή την κεφαλίδα στήλης του πεδίου δεδομένων στις φόρμες ελέγχου πίνακα."
+
+#. wxACC
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3154568\n"
+"help.text"
+msgid "When you create a new control, the description predefined in the \"Name\" property is used as the default for labeling the control. The label consists of the control field name and an integer numbering the control (for example, CommandButton1). With the \"Title\" property, you can assign another description to the control so that the label reflects the function of the control. Change this entry in order to assign an expressive label to the control that is visible to the user."
+msgstr "Όταν δημιουργείτε ένα νέο στοιχείο ελέγχου, η προκαθορισμένη περιγραφή στην ιδιότητα \"Όνομα\" χρησιμοποιείται ως η προεπιλογή ονομασίας για το στοιχείο ελέγχου. Η ετικέτα αποτελείται από το όνομα του πεδίου ελέγχου και έναν ακέραιο που αριθμεί το στοιχείο ελέγχου (π.χ., CommandButton1). Με την ιδιότητα \"Τίτλος\", μπορείτε να αναθέσετε μια άλλη περιγραφή στο στοιχείο ελέγχου έτσι ώστε η ετικέτα να ανταποκρίνεται στην λειτουργία του στοιχείου ελέγχου. Αλλάξτε αυτή την καταχώριση για να αποδώσετε μια εκφραστική ετικέτα στο στοιχείο ελέγχου που να είναι ορατή στον χρήστη."
+
+#. yAFjM
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"bm_id3163820\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>multi-line titles in forms</bookmark_value><bookmark_value>names; multi-line titles</bookmark_value><bookmark_value>controls; multi-line titles</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>τίτλοι πολλαπλών γραμμών σε φόρμες</bookmark_value><bookmark_value>ονόματα; τίτλοι πολλαπλών γραμμών</bookmark_value><bookmark_value>στοιχεία ελέγχου; τίτλοι πολλαπλών γραμμών</bookmark_value>"
+
+#. hGZx9
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3163820\n"
+"help.text"
+msgid "To create a multi-line title, open the combo box using the <emph>Arrow</emph> button. You can enter a line break by pressing <emph>Shift</emph>+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline>+<emph>Enter</emph>."
+msgstr "Για να δημιουργήσετε έναν τίτλο πολλαπλών γραμμών, ανοίξτε το σύνθετο πλαίσιο χρησιμοποιώντας το πλήκτρο <emph>βέλους</emph>. Μπορείτε να εισάγετε αλλαγή γραμμής πατώντας <emph>Shift</emph>+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Εντολή</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline>+<emph>Enter</emph>."
+
+#. D9jDp
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3159407\n"
+"help.text"
+msgid "The \"Title\" property is only used for labeling a form element in the interface visible to the user. If you work with macros, note that at runtime, a control is always addressed through the \"Name\" property."
+msgstr "Η ιδιότητα \"Τίτλος\" χρησιμοποιείται μόνο για την ονομασία στοιχείου φόρμας στη διεπαφή που είναι ορατή στον χρήστη. Εάν εργάζεστε με μακροεντολές, σημειώστε ότι κατά τον χρόνο εκτέλεσης, ένα στοιχείο ελέγχου καλείται πάντα μέσω της ιδιότητας \"Όνομα\"."
+
+#. ueTAm
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"hd_id3150293\n"
+"help.text"
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#. Liomr
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3154358\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies the URL address that opens when you click an <emph>Open document / web page</emph> button.</ahelp> Enter the URL address for a <emph>Open document or web page</emph> button type in the <emph>URL</emph> box. The address opens when you click the button."
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Ορίζει τη διεύθυνση URL που ανοίγει όταν πατήσετε ένα πλήκτρο <emph>Άνοιγμα εγγράφου / ιστοσελίδας</emph>.</ahelp> Εισάγετε τη διεύθυνση URL για τύπο πλήκτρου <emph>Άνοιγμα εγγράφου ή ιστοσελίδας</emph> στο πλαίσιο <emph>URL</emph>. Η διεύθυνση ανοίγει όταν πατάτε το πλήκτρο."
+
+#. RGFV3
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3146074\n"
+"help.text"
+msgid "If you move the mouse over the button in User mode, the URL appears as the extended tip, provided that no other Help text was entered."
+msgstr "Αν μετακινήσετε το ποντίκι πάνω από το πεδίο επιλογής σε κατάσταση λειτουργίας χρήστη, το URL εμφανίζεται ως εκτεταμένη συμβουλή, με την προϋπόθεση ότι δεν έχει εισαχθεί κανένα άλλο κείμενο Βοήθειας."
+
+#. y6Tc9
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"hd_id3147134\n"
+"help.text"
+msgid "Currency symbol"
+msgstr "Σύμβολο νομίσματος"
+
+#. wFk7Q
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3145160\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">You can enter a character or a string for the currency symbol.</ahelp> In a currency field, you can predefine the currency symbol by entering the character or string in the \"Currency symbol\" property."
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Μπορείτε να εισάγετε χαρακτήρα ή συμβολοσειρά για το νομισματικό σύμβολο.</ahelp> Σε νομισματικό πεδίο, μπορείτε να προκαθορίσετε το νομισματικό σύμβολο εισάγοντας τον χαρακτήρα ή τη συμβολοσειρά στην ιδιότητα \"Currency symbol\" (νομισματικό σύμβολο)."
+
+#. TMrYf
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"hd_id3144444\n"
+"help.text"
+msgid "Value"
+msgstr "Τιμή"
+
+#. BKGD7
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3152417\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">You can enter the data that is inherited by the hidden control.</ahelp> In a <link href=\"text/shared/02/01170600.xhp\" name=\"hidden control\">hidden control</link>, under <emph>Value</emph>, you can enter the data which is inherited by the hidden control. This data will be transferred when sending the form."
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Μπορείτε να εισάγετε τα δεδομένα που κληρονομούνται από το κρυφό στοιχείο ελέγχου.</ahelp> Σε <link href=\"text/shared/02/01170600.xhp\" name=\"hidden control\">κρυφό στοιχείο ελέγχου</link>, στο <emph>Τιμή</emph>, μπορείτε να εισάγετε τα δεδομένα που κληρονομούνται από το κρυφό στοιχείο ελέγχου. Αυτά τα δεδομένα θα μεταφερθούν όταν αποσταλεί η φόρμα."
+
+#. irNhJ
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"hd_id3157315\n"
+"help.text"
+msgid "Password characters"
+msgstr "Χαρακτήρες για κωδικούς πρόσβασης"
+
+#. HLnwV
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3155323\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">If the text box is used as a password input, enter the ASCII code of the display character. This character is displayed instead of the characters typed by the user for the password.</ahelp> If the user enters a password, you can determine the characters that will be displayed instead of the characters typed by the user. Under <emph>Password character</emph>, enter the ASCII code of the desired character. You can use the values from <emph>0</emph> to <emph>255</emph>."
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Εάν το πλαίσιο κειμένου χρησιμοποιείται ως είσοδος κωδικού πρόσβασης, εισάγετε τον κωδικό ASCII του χαρακτήρα εμφάνισης. Εμφανίζεται αυτός ο χαρακτήρας αντί για τους χαρακτήρες που πληκτρολογούνται από τον χρήστη για τον κωδικό πρόσβασης.</ahelp> Εάν ο χρήστης εισάγει κωδικό πρόσβασης, μπορείτε να ορίσετε τους χαρακτήρες που θα εμφανιστούν αντί για τους πληκτρολογούμενους χαρακτήρες από τον χρήστη. Στο <emph>Χαρακτήρας κωδικού πρόσβασης</emph>, εισάγετε τον κωδικό ASCII του επιθυμητού χαρακτήρα. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τις τιμές από <emph>0</emph> έως <emph>255</emph>."
+
+#. P56Dk
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3152493\n"
+"help.text"
+msgid "The characters and their ASCII codes can be seen in the <emph>Special Characters</emph> dialog (<emph>Insert - Special Character</emph>)."
+msgstr "Μπορείτε να δείτε τους χαρακτήρες και τους ASCII κωδικοί τους στον διάλογο <emph>Ειδικοί χαρακτήρες</emph> (<emph>Εισαγωγή -Ειδικός χαρακτήρας</emph>)."
+
+#. WgKUY
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"hd_id3157884\n"
+"help.text"
+msgid "Literal mask"
+msgstr "Μάσκα χαρακτήρων"
+
+#. o8cDJ
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3157557\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Defines the literal mask. The literal mask contains the initial values and is always visible after downloading a form.</ahelp> With masked fields you can specify a literal mask. A literal mask contains the initial values of a form, and is always visible after downloading a form. Using a character code for the <emph>Edit</emph> mask, you can determine the entries that the user can type into the masked field."
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Ορίζει την κυριολεκτική μάσκα. Η κυριολεκτική μάσκα περιέχει τις αρχικές τιμές και είναι πάντα ορατή μετά το κατέβασμα φόρμας.</ahelp> Με καλυμμένα πεδία μπορείτε να ορίσετε μια κυριολεκτική μάσκα. Μια κυριολεκτική μάσκα περιλαμβάνει τις αρχικές τιμές φόρμας και είναι πάντα ορατή μετά το κατέβασμα φόρμας. Χρησιμοποιώντας κωδικό χαρακτήρα για τη μάσκα <emph>Επεξεργασία</emph>, μπορείτε να ορίσετε τις καταχωρίσεις που ο χρήστης μπορεί να πληκτρολογήσει στο καλυμμένο πεδίο."
+
+#. MGsXr
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3148513\n"
+"help.text"
+msgid "The length of the literal mask should always correspond to the length of the edit mask. If this is not the case, the edit mask is either cut off or filled with blanks up to the length of the edit mask."
+msgstr "Το μήκος της μάσκας χαρακτήρων πρέπει να αντιστοιχεί πάντοτε στο μήκος της μάσκας εισαγωγής. Αν δεν συμβαίνει αυτό, η μάσκα εισαγωγής περικόπτεται ή συμπληρώνεται με κενά διαστήματα, μέχρι να φτάσει το μήκος της μάσκας εισαγωγής."
+
+#. EGBFF
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"hd_id3146762\n"
+"help.text"
+msgid "Font"
+msgstr "Γραμματοσειρά"
+
+#. DjtWR
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3151037\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select the font for the text that is in the control field.</ahelp> For control fields which have visible text or titles, select the display font that you want to use. To open the <link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Font\"><emph>Font</emph></link> dialog, click the <emph>...</emph> button. The selected font is used in control fields names and to display data in table control fields."
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Επιλέξτε τη γραμματοσειρά κειμένου για το πεδίο ελέγχου.</ahelp> Για πεδία ελέγχου που έχουν ορατά κείμενα ή τίτλους, επιλέξτε τη γραμματοσειρά που θέλετε. Για να ανοίξετε τον διάλογο <link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Font\"><emph>Γραμματοσειρά</emph></link>, πατήστε το πλήκτρο <emph>…</emph>. Η επιλεγμένη γραμματοσειρά χρησιμοποιείται στα ονόματα πεδίων ελέγχου και για την εμφάνιση δεδομένων σε πεδία ελέγχου πίνακα."
+
+#. c7NuT
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"hd_id3156734\n"
+"help.text"
+msgid "Row height"
+msgstr "Ύψος γραμμής"
+
+#. Ca5UC
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3160455\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies the row height of a table control field.</ahelp> In table controls, enter a value for the row height. If you want, you can enter a value followed by valid measurement unit, for example, <emph>2 cm</emph>."
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Ορίζει το ύψος γραμμής πεδίου ελέγχου πίνακα.</ahelp> Στα στοιχεία ελέγχου πίνακα, εισάγετε μια τιμή για το ύψος της γραμμής. Εάν θέλετε, μπορείτε να εισάγετε τιμή ακολουθούμενη από έγκυρη μονάδα μέτρησης, π.χ., <emph>2 cm</emph>."
+
+#. GeweC
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_idN11FB6\n"
+"help.text"
+msgid "Text lines end with"
+msgstr "Οι γραμμές κειμένου τελειώνουν με"
+
+#. u95W9
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_idN11FBA\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">For text fields, select the line end code to be used when writing text into a database column.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\"> Για πεδία κειμένου, επιλέξτε τη σειρά και τον κωδικό τέλους γραμμής που χρησιμοποιείτε όταν γράφετε κείμενο σε μια στήλη βάσης δεδομένων.</ahelp>"
+
+#. bYzrC
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"hd_id3160477\n"
+"help.text"
+msgid "Time format"
+msgstr "Μορφή ώρας"
+
+#. 2jDsb
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3145187\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">You can define the desired format for the time display.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Μπορείτε να ορίσετε την επιθυμητή μορφή για την εμφάνιση χρόνου.</ahelp>"
+
+#. wzQaF
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"hd_id3158195\n"
+"help.text"
+msgid "Help text"
+msgstr "Κείμενο βοήθειας"
+
+#. AJEQZ
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3146823\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies additional information or a descriptive text for the control field.</ahelp> In each control field you can specify additional information or a descriptive text for the control field. This property helps the programmer to save additional information that can be used in the program code. This field can be used, for example, for variables or other evaluation parameters."
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Καθορίζει πρόσθετες πληροφορίες ή περιγραφικό κείμενο για το πεδίο ελέγχου.</ahelp> Σε κάθε πεδίο ελέγχου, μπορείτε να ορίσετε πρόσθετες πληροφορίες ή περιγραφικό κείμενο για το πεδίο ελέγχου. Αυτή η ιδιότητα βοηθά τον προγραμματιστή να αποθηκεύσει πρόσθετες πληροφορίες που μπορούν να χρησιμοποιηθούν στον κώδικα προγράμματος. Αυτό το πεδίο μπορεί να χρησιμοποιηθεί, π.χ., για μεταβλητές ή άλλες παραμέτρους αξιολόγησης."
+
+#. FBxHS
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"hd_id3157828\n"
+"help.text"
+msgid "Formatting"
+msgstr "Μορφοποίηση"
+
+#. qXkGL
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3146843\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the format code for the control. Click the <emph>...</emph> button to select the format code.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ορίζει τον κωδικό μορφής για το στοιχείο ελέγχου. Πατήστε το πλήκτρο <emph>…</emph> για να επιλέξετε κωδικό μορφής.</ahelp>"
+
+#. zPXcv
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_idN122C4\n"
+"help.text"
+msgid "Scale"
+msgstr "Κλίμακα"
+
+#. ryF5J
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_idN122C8\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Resizes the image to fit the size of the control.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Αυξομειώνει την εικόνα για να ταιριάξει με το μέγεθος του στοιχείου ελέγχου.</ahelp>"
+
+#. 5a4Jg
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_idN1209F\n"
+"help.text"
+msgid "Acting on a record"
+msgstr "Ενέργεια σε μία εγγραφή"
+
+#. ZjCTy
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_idN120B1\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"EXTENSIONS_HID_PROP_SHOW_RECORDACTIONS\">Specifies to show or hide the action items in a selected <emph>Navigation</emph> bar control.</ahelp> Action items are the following: <emph>Save record, Undo, New record, Delete record, Refresh</emph>."
+msgstr "<ahelp hid=\"EXTENSIONS_HID_PROP_SHOW_RECORDACTIONS\">Καθορίζει εάν θα εμφανίζονται ή θα αποκρύπτονται στοιχεία ενέργειας σε ένα επιλεγμένο στοιχείο ελέγχου γραμμής <emph>πλοήγησης</emph>.</ahelp> Στοιχεία ενέργειας είναι τα ακόλουθα: <emph>Αποθήκευση εγγραφής, Αναίρεση, Νέα εγγραφή, Διαγραφή εγγραφής, Ανανέωση</emph>."
+
+#. bm2rA
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_idN120BE\n"
+"help.text"
+msgid "Positioning"
+msgstr "Ορισμός θέσης"
+
+#. iMMMF
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_idN120D9\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies to show or hide the positioning items in a selected <emph>Navigation</emph> bar control.</ahelp> Positioning items are the following: <emph>Record label, Record position, Record count label, Record count</emph>."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ορίζει την εμφάνιση ή απόκρυψη των στοιχείων τοποθέτησης σε επιλεγμένο στοιχείο ελέγχου γραμμής <emph>Πλοήγησης</emph>.</ahelp> Οι τοποθετήσεις των στοιχείων είναι οι εξής:<emph>Εγγραφή ετικέτας, εγγραφή θέσης, εγγραφή ετικέτας πλήθους, εγγραφή πλήθους</emph>."
+
+#. GgFDL
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_idN120D7\n"
+"help.text"
+msgid "Navigation"
+msgstr "Περιήγηση"
+
+#. Dhu48
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_idN120DB\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies to show or hide the navigation items in a selected <emph>Navigation</emph> bar control.</ahelp> Navigation items are the following: <emph>First record, Previous record, Next record, Last record</emph>."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Καθορίζει την εμφάνιση ή απόκρυψη στοιχείων πλοήγησης σε επιλεγμένο στοιχείο ελέγχου γραμμής <emph>Πλοήγησης</emph>.</ahelp> Τα στοιχεία πλοήγησης είναι τα εξής: <emph>Πρώτη εγγραφή, Προηγούμενη εγγραφή, Επόμενη εγγραφή, Τελευταία εγγραφή</emph>."
+
+#. 8ikFf
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_idN12156\n"
+"help.text"
+msgid "Filtering/Sorting"
+msgstr "Φιλτράρισμα/Ταξινόμηση"
+
+#. MgNBF
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_idN1215A\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies to show or hide the filtering and sorting items in a selected <emph>Navigation</emph> bar control.</ahelp> Filtering and sorting items are the following: <emph>Sort ascending, Sort descending, Sort, Automatic filter, Default filter, Apply filter, Reset filter/sort</emph>."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Καθορίζει την εμφάνιση ή απόκρυψη του φιλτραρίσματος και της ταξινόμησης στοιχείων σε επιλεγμένο στοιχείο ελέγχου γραμμής <emph>Πλεύσης</emph>.</ahelp> Το φιλτράρισμα και η ταξινόμηση στοιχείων είναι τα ακόλουθα: <emph>Αυξανόμενη ταξινόμηση, Φθίνουσα ταξινόμηση, Αυτόματο φίλτρο, Προεπιλεγμένο φίλτρο, Εφαρμογή φίλτρου, Επαναφορά φίλτρου/ταξινόμησης</emph>."
+
+#. 8oY9x
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_idN12175\n"
+"help.text"
+msgid "Icon Size"
+msgstr "Μέγεθος εικονιδίου"
+
+#. drgLn
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_idN12179\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether the icons in a selected <emph>Navigation</emph> bar should be small or large.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Καθορίζει εάν τα εικονίδια σε επιλεγμένη γραμμή <emph>Πλοήγησης</emph> πρέπει να είναι μικρά ή μεγάλα.</ahelp>"
+
+#. kgZFR
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"hd_id0409200920593864\n"
+"help.text"
+msgid "Visible"
+msgstr "Ορατό"
+
+#. d4LsE
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id0409200920593851\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Defines whether the control will be visible in live mode. In design mode, the control is always visible.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Καθορίζει για το αν το στοιχείο ελέγχου θα είναι ορατό στην κατάσταση λειτουργίας. Στη λειτουργία σχεδίασης το στοιχείο ελέγχου θα είναι πάντα ορατό.</ahelp>"
+
+#. cnW2X
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id0409200921154683\n"
+"help.text"
+msgid "Note that if this property is set to \"Yes\" (the default), this does not necessarily mean the control will really appear on the screen. Additional constraints are applied when calculating a control's effective visibility. For instance, a control placed in a hidden section in Writer will never be visible at all, until at least the section itself becomes visible."
+msgstr "Σημειώστε ότι αν ορίσετε αυτή τη ιδιότητα σε \"Ναι\" (η προεπιλογή), αυτό δεν σημαίνει απαραίτητα ότι το στοιχείο έλεγχου θα εμφανίζεται πάντα στην οθόνη. Υπάρχουν επιπρόσθετοι περιορισμοί που υπολογίζουν την αποτελεσματική ορατότητα του στοιχείου. Για παράδειγμα αν ένα στοιχείο ελέγχου είναι τοποθετημένο σε μια κρυφή ενότητα του Writer, τότε δεν θα είναι ποτέ ορατό μέχρι η ενότητα να γίνει πάλι ορατή."
+
+#. DGqCx
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id0409200921154691\n"
+"help.text"
+msgid "If the property is set to \"No\", then the control will always be hidden in live mode."
+msgstr "Αν αυτή η ιδιότητα ορισθεί σε \"Όχι\", τότε το στοιχείο ελέγχου θα είναι πάντα κρυφό σε κατάσταση λειτουργίας."
+
+#. vXBkb
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id0409200921154614\n"
+"help.text"
+msgid "Older OpenOffice.org versions up to 3.1 will silently ignore this property when reading documents which make use of it."
+msgstr "Παλαιότερες εκδόσεις από το 3.1 θα αγνοούν σιωπηρά αυτή την ιδιότητα όταν διαβάζουν έγγραφα που την χρησιμοποιούν."
+
+#. FnSGh
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_idN12314\n"
+"help.text"
+msgid "Visible size"
+msgstr "Ορατό μέγεθος"
+
+#. TRP7n
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_idN12318\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the size of scrollbar thumb in \"value units\". A value of <emph>(\"Scroll value max.\" minus \"Scroll value min.\" ) / 2</emph> would result in a thumb which occupies half of the background area.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Καθορίζει το μέγεθος μικρογραφίας γραμμής κύλισης σε \"μονάδες τιμής\". Μια τιμή <emph>(\"Μέγιστη τιμή γραμμής κύλισης\" μείον \"Ελάχιστη τιμή γραμμή κύλισης\" ) / 2</emph> θα είχε ως αποτέλεσμα μικρογραφία που καταλαμβάνει τη μισή περιοχή παρασκηνίου.</ahelp>"
+
+#. bAKD9
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_idN12375\n"
+"help.text"
+msgid "If set to <emph>0</emph>, then the thumb's width will equal its height."
+msgstr "Εάν ορίσετε <emph>0</emph>, τότε το πλάτος της μικρογραφίας θα ισούται με το ύψος της."
+
+#. rBmAR
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_idN12332\n"
+"help.text"
+msgid "Orientation"
+msgstr "Προσανατολισμός"
+
+#. xedS5
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_idN12336\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the horizontal or vertical orientation for a scrollbar or spin button.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Kαθορίζει τον οριζόντιο ή κατακόρυφο προσανατολισμό για μια γραμμή κύλισης ή για ένα πεδίο περιστροφής.</ahelp>"
+
+#. CUeYM
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Data"
+msgstr "Δεδομένα"
+
+#. pqAAx
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"bm_id3145641\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>controls; reference by SQL</bookmark_value><bookmark_value>bound fields; controls</bookmark_value><bookmark_value>controls; bound fields/list contents/linked cells</bookmark_value><bookmark_value>lists;data assigned to controls</bookmark_value><bookmark_value>cells;linked to controls</bookmark_value><bookmark_value>links;between cells and controls</bookmark_value><bookmark_value>controls;assigning data sources</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>πεδία ελέγχου, αναφορά από SQL</bookmark_value><bookmark_value>δεσμευμένα πεδία, στοιχεία ελέγχου</bookmark_value><bookmark_value>στοιχεία ελέγχου, δεσμευμένα πεδία/περιεχόμενα λίστας/συνδεδεμένα κελιά</bookmark_value><bookmark_value>λίστες,δεδομένα αντιστοιχισμένα σε πεδία ελέγχου</bookmark_value><bookmark_value>κελιά,συνδεδεμένα σε πεδία ελέγχου</bookmark_value><bookmark_value>συνδέσεις,μεταξύ κελιών και στοιχείων ελέγχου</bookmark_value><bookmark_value>στοιχεία ελέγχου,αντιστοίχηση προελεύσεων δεδομένων</bookmark_value>"
+
+#. EeGMe
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"hd_id3155413\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\" name=\"Data\">Data</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\" name=\"Δεδομένα\">Δεδομένα</link>"
+
+#. j97ur
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_id3155306\n"
+"help.text"
+msgid "The <emph>Data</emph> tab page allows you to assign a data source to the selected control."
+msgstr "Η σελίδα καρτέλας<emph>Δεδομένα</emph> σας επιτρέπει να αποδώσετε μια προέλευση δεδομένων στο επιλεγμένο στοιχείο ελέγχου."
+
+#. 7DAsb
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_id3148773\n"
+"help.text"
+msgid "For forms with database links, the associated database is defined in the <link href=\"text/shared/02/01170200.xhp\" name=\"Form Properties\"><emph>Form Properties</emph></link>. You will find the functions for this on the <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"Data\"><emph>Data</emph></link> tab page."
+msgstr "Για φόρμες με συνδέσεις βάσεων δεδομένων, η συσχετισμένη βάση δεδομένων καθορίζεται στο <link href=\"text/shared/02/01170200.xhp\" name=\"Ιδιότητες φόρμας\"><emph>Ιδιότητες φόρμας</emph></link>. Θα βρείτε τις λειτουργίες στη σελίδα καρτέλας <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"Δεδομένα\"><emph>Δεδομένα</emph></link>."
+
+#. Y8T7N
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_id3149377\n"
+"help.text"
+msgid "The possible settings of the <emph>Data</emph> tab page of a control depend on the respective control. You will only see the options that are available for the current control and context.<br/>The following fields are available:"
+msgstr "Οι πιθανές ρυθμίσεις της σελίδας καρτέλας <emph>Δεδομένα</emph> ενός στοιχείου ελέγχου εξαρτώνται από το σχετικό στοιχείο ελέγχου. Μπορείτε να δείτε μόνο τις επιλογές που είναι διαθέσιμες για το τρέχον στοιχείο ελέγχου και το περιεχόμενο.<br/>Τα ακόλουθα πεδία είναι διαθέσιμα:"
+
+#. ATDUL
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN108B4\n"
+"help.text"
+msgid "Reference value (off)"
+msgstr "Τιμή αναφοράς (απενεργοποιημένο)"
+
+#. BAAj8
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN108B8\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Check boxes and radio buttons in spreadsheets can be bound to cells in the current document. If the control is enabled, the value you enter in <emph>Reference value (on)</emph> is copied to the cell. If the control is disabled, the value from <emph>Reference value (off)</emph> is copied to the cell.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Πλαίσια ελέγχου και ραδιοπλήκτρα σε υπολογιστικά φύλλα μπορούν να δεσμευτούν σε κελιά στο τρέχον έγγραφο. Εάν το στοιχείο ελέγχου είναι ενεργοποιημένο, η τιμή που εισάγετε στο <emph>Τιμή αναφοράς (ενεργοποιημένο)</emph> αντιγράφεται στο κελί. Εάν το στοιχείο ελέγχου είναι απενεργοποιημένο, η τιμή από την <emph>Τιμή αναφοράς (απενεργοποιημένο)</emph> αντιγράφεται στο κελί.</ahelp>"
+
+#. DyWDe
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"hd_id3159121\n"
+"help.text"
+msgid "Reference value (on)"
+msgstr "Τιμή αναφοράς (ενεργοποιημένο)"
+
+#. HPAS7
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_id3163812\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">You can enter a reference value for the web form, which will be remitted to a server when sending the form. With database forms, the value entered is written in the database field, assigned to the control field.</ahelp> You can assign a reference value to option buttons and check boxes. The reference value will be remitted to a server when sending the web form. With database forms the value entered here will be written in the database assigned to the control field."
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Μπορείτε να εισάγετε τιμή αναφοράς για τη φόρμα ιστού, που θα αποσταλεί σε διακομιστή κατά την αποστολή φόρμας. Με φόρμες βάσεων δεδομένων, η εισαγόμενη τιμή γράφεται στο πεδίο βάσης δεδομένων, αποδιδόμενη στο πεδίο ελέγχου.</ahelp> Μπορείτε να αποδώσετε τιμή αναφοράς σε πλήκτρα επιλογής και πλαίσια ελέγχου. Η τιμή αναφοράς θα σταλεί σε διακομιστή κατά την αποστολή φόρμας ιστού. Με φόρμες βάσεων δεδομένων η εισαγόμενη εδώ τιμή θα γραφτεί στη βάση δεδομένων που αποδίδεται στο πεδίο ελέγχου."
+
+#. nKuCN
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_id3150225\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Reference values for web forms</emph>"
+msgstr "<emph>Τιμές αναφοράς για φόρμες Web</emph>"
+
+#. wWwCw
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_id3147611\n"
+"help.text"
+msgid "Reference values are useful if you design a web form and the information on the status of the control is to be transmitted to a server. If the control is clicked by the user, the corresponding reference value is sent to the server."
+msgstr "Οι τιμές αναφοράς είναι χρήσιμες όταν σχεδιάζετε μια φόρμα Web και οι πληροφορίες για την κατάσταση του πεδίου ελέγχου πρόκειται να διαβιβαστούν σε κάποιο εξυπηρετητή. Αν ο χρήστης κάνει κλικ στο πεδίο ελέγχου, η αντίστοιχη τιμή αναφοράς αποστέλλεται στον εξυπηρετητή."
+
+#. AQmFe
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_id3149570\n"
+"help.text"
+msgid "For example, if you have two control fields for the options \"feminine\" and \"masculine\", and assign a reference value of 1 to the field \"feminine\" and the value 2 to the \"masculine\" field, the value 1 is transmitted to the server if a user clicks the \"feminine\" field and value 2 is sent if the \"masculine\" field is clicked."
+msgstr "Για παράδειγμα, αν έχετε δύο πεδία ελέγχου για τις επιλογές \"θηλυκό\" και \"αρσενικό\", και αντιστοιχίσετε την τιμή 1 στο πεδίο \"θηλυκό\" και την τιμή 2 στο πεδίο \"αρσενικό\", η τιμή 1 μεταδίδεται στον εξυπηρετητή αν κάποιος χρήστης πατήσει στο πεδίο \"θηλυκό\" και η τιμή 2 αποστέλλεται αν πατήσει στο πεδίο \"αρσενικό\"."
+
+#. mFMgE
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_id3150260\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Reference values for database forms</emph>"
+msgstr "<emph>Τιμές αναφοράς για φόρμες βάσεων δεδομένων</emph>"
+
+#. ACGAo
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_id3150654\n"
+"help.text"
+msgid "For database forms, you can also characterize the status of an option or a check box by a reference value, storing it in the database. If you have a set of three options, for example \"in progress\", \"completed\", and \"resubmission\", with the respective reference values, \"ToDo\", \"OK\", and \"RS\", these reference values appear in the database if the respective option is clicked."
+msgstr "Στις φόρμες βάσεων δεδομένων, μπορείτε επίσης να χαρακτηρίσετε την κατάσταση μιας επιλογής ή ενός πεδίου σήμανσης μέσω μιας τιμής αναφοράς, αποθηκεύοντάς τη στη βάση δεδομένων. Αν έχετε ορίσει ένα σύνολο τριών επιλογών, για παράδειγμα \"σε εξέλιξη\", \"ολοκληρώθηκε\", και \"επανάληψη υποβολής\", μαζί με τις αντίστοιχες τιμές αναφοράς, \"ToDo\", \"OK\" και \"RS\", αυτές οι τιμές αναφοράς εμφανίζονται στη βάση δεδομένων αν κάποιος πατήσει στην αντίστοιχη επιλογή."
+
+#. DEk4o
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"hd_id3148455\n"
+"help.text"
+msgid "Data field"
+msgstr "Πεδίο δεδομένων"
+
+#. ykywN
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_id3155852\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies the field of the data source table to which the control refers.</ahelp> With database forms, you can link controls with the data fields."
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Καθορίζει το πεδίο του πίνακα προέλευσης δεδομένων στο οποίο αναφέρεται το στοιχείο ελέγχου.</ahelp> Με φόρμες βάσεων δεδομένων, μπορείτε να συνδέσετε στοιχεία ελέγχου με πεδία δεδομένων."
+
+#. XgAQb
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_id3153224\n"
+"help.text"
+msgid "You have several possibilities:"
+msgstr "Έχετε διάφορες δυνατότητες:"
+
+#. 22NCE
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_id3159110\n"
+"help.text"
+msgid "First case: There is only one table in the form."
+msgstr "Πρώτη περίπτωση: Υπάρχει μόνο ένας πίνακας στη φόρμα."
+
+#. TMN36
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_id3156356\n"
+"help.text"
+msgid "Under <emph>Data field</emph>, specify the field of the data source table whose contents you want to be displayed."
+msgstr "Κάτω από το <emph>Πεδίο δεδομένων</emph>, καθορίστε το πεδίο του πίνακα προέλευσης δεδομένων του οποίου τα περιεχόμενα θέλετε να εμφανιστούν."
+
+#. ZTCVz
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_id3146898\n"
+"help.text"
+msgid "Second case: The control belongs to a subform that is created by an SQL query."
+msgstr "Δεύτερη περίπτωση: Το πεδίο ελέγχου ανήκει σε μία υπο-φόρμα η οποία δημιουργείται από ένα ερώτημα SQL."
+
+#. UkdBb
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_id3154273\n"
+"help.text"
+msgid "Under <emph>Data field</emph>, specify the field of the SQL statement whose contents you want to be displayed."
+msgstr "Κάτω από το <emph>Πεδίο δεδομένων</emph>, καθορίστε το πεδίο της πρότασης SQL της οποίας τα περιεχόμενα θέλετε να εμφανιστούν."
+
+#. PZJaT
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_id3153949\n"
+"help.text"
+msgid "Third case: <link href=\"text/shared/02/01170900.xhp\" name=\"Combo Boxes\">Combo Boxes</link>"
+msgstr "Τρίτη περίπτωση: <link href=\"text/shared/02/01170900.xhp\" name=\"Πεδία συνδυασμού\">Πεδία συνδυασμού</link>"
+
+#. AXEkS
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_id3147494\n"
+"help.text"
+msgid "For combo boxes, the field of the data source table in which the values entered or selected by the user should be stored is specified under <emph>Data field</emph>. The values displayed in the list of the combo box are based on an SQL statement, which is entered under <emph>List content</emph>."
+msgstr "Στα πεδία συνδυασμού, το πεδίο του πίνακα προέλευσης δεδομένων στο οποίο πρέπει να αποθηκεύονται οι τιμές που εισάγονται ή επιλέγονται από το χρήστη, καθορίζεται στο <emph>Πεδίο Δεδομένων</emph>. Οι τιμές που εμφανίζονται στη λίστα του πεδίου συνδυασμού βασίζονται σε μια πρόταση SQL, η οποία καταχωρείται στο <emph>Περιεχόμενο λίστας</emph>."
+
+#. PwxsU
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_id3145167\n"
+"help.text"
+msgid "Fourth case: <link href=\"text/shared/02/01170900.xhp\" name=\"List Boxes\">List Boxes</link>"
+msgstr "Τέταρτη περίπτωση: <link href=\"text/shared/02/01170900.xhp\" name=\"Πεδία λίστας\">Πεδία λίστας</link>"
+
+#. KwJVt
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_id3153764\n"
+"help.text"
+msgid "The data source table does not contain the data to be displayed, but rather a table linked to the data source table through a common data field."
+msgstr "Ο πίνακας προέλευσης δεδομένων δεν περιέχει τα δεδομένα που πρόκειται να εμφανιστούν, αλλά έναν πίνακα που είναι συνδεδεμένος με τον πίνακα προέλευσης δεδομένων μέσω ενός κοινού πεδίου δεδομένων."
+
+#. C8pJR
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_id3149021\n"
+"help.text"
+msgid "If you want a list box to display data from a table that is linked to the current data source table, under <emph>Data field</emph> specify the field of the data source table to which the content of the list box refers. Or you can specify the database field that controls the display of the data in the form. This data field provides the link to the other table if both tables can be linked through a common data field. It is usually a data field in which unique identification numbers are stored. The data field whose contents are displayed in the form is specified by an SQL statement under <emph>List content</emph>."
+msgstr "Αν θέλετε ένα πεδίο λίστας να εμφανίζει δεδομένα από πίνακα που είναι συνδεδεμένος με τον τρέχοντα πίνακα προέλευσης δεδομένων, στο <emph>Πεδίο δεδομένων</emph> καθορίστε το πεδίο του πίνακα προέλευσης δεδομένων όπου αναφέρεται το περιεχόμενο του πεδίου λίστας. Ή μπορείτε να καθορίσετε το πεδίο της βάσης δεδομένων η οποία ρυθμίζει την εμφάνιση των δεδομένων στη φόρμα. Αυτό το πεδίο δεδομένων παρέχει τη σύνδεση με τον άλλο πίνακα όταν και οι δύο πίνακες μπορούν να συνδεθούν μέσω κοινού πεδίου δεδομένων. Συνήθως πρόκειται για πεδίο δεδομένων στο οποίο αποθηκεύονται οι μοναδικοί αριθμοί αναγνωριστικού. Το πεδίο δεδομένων του οποίου τα περιεχόμενα πρόκειται να εμφανιστούν στη φόρμα καθορίζεται από πρόταση SQL, στο <emph>Περιεχόμενο λίστας</emph>."
+
+#. MFCve
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_id3153924\n"
+"help.text"
+msgid "List boxes work with references. They can either be implemented with linked tables by SQL statements (fourth case) or through value lists:"
+msgstr "Τα πεδία λίστας λειτουργούν με αναφορές. Μπορούν να υλοποιηθούν είτε με συνδεδεμένους πίνακες μέσω προτάσεων SQL (4η Περίπτωση) είτε από λίστες τιμών:"
+
+#. mCErh
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_id3145641\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>References through linked tables (SQL statements)</emph>"
+msgstr "<emph>Αναφορές μέσο συνδεδεμένων πινάκων (προτάσεις SQL)</emph>"
+
+#. jBTmx
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_id3147341\n"
+"help.text"
+msgid "If you want a list box to display data from a database table that is linked by a common data field to the table on which the form is based, the link field of the form table is specified under <emph>Data field</emph>."
+msgstr "Αν θέλετε ένα πεδίο λίστας να εμφανίζει δεδομένα από ένα πίνακα βάσης δεδομένων ο οποίος είναι συνδεδεμένος με τον πίνακα στον οποίο βασίζεται η φόρμα μέσω κοινού πεδίου δεδομένων, το πεδίο σύνδεσης του πίνακα της φόρμας καθορίζεται στο <emph>Πεδίο δεδομένων</emph>."
+
+#. zuhT8
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_id3155174\n"
+"help.text"
+msgid "The link is created with an SQL Select, which, if you selected \"SQL\" or \"Native SQL\", is specified under <emph>Type of list contents</emph> in the field <emph>List content</emph>. As an example, a table \"Orders\" is linked to the current form control, and in the database a table \"Customers\" is linked to the \"Orders\" table. You can use an SQL statement as follows:"
+msgstr "Ο σύνδεσμος δημιουργείται με SQL Select, που, αν επιλέξατε \"SQL\" ή \"Native SQL\", ορίζεται στο <emph>Τύπος των περιεχομένων καταλόγου</emph> στο πεδίο <emph>Περιεχόμενο καταλόγου</emph>. Για παράδειγμα, ένας πίνακας \"Orders\" είναι συνδεδεμένος, στη τρέχουσα φόρμα ελέγχου και στη βάση δεδομένων ένας πίνακας \"Customers\" είναι συνδεδεμένος στον πίνακα \"Orders\". Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε μια πρόταση SQL όπως αυτή:"
+
+#. pjEag
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_id3148537\n"
+"help.text"
+msgid "SELECT CustomerName, CustomerNo FROM Customers,"
+msgstr "SELECT CustomerName, CustomorNo FROM Customers,"
+
+#. LraC6
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_id3154967\n"
+"help.text"
+msgid "where \"CustomerName\" is the data field from the linked table \"Customers\", and \"CustomerNo\" is the field of the table \"Customers\" that is linked to a field of the form table \"Orders\" specified under <emph>Data field</emph>."
+msgstr "όπου \"CustomerName\" είναι το πεδίο δεδομένων από το συνδεδεμένο πίνακα \"Customers\" και \"CustomerNo\" είναι το πεδίο του πίνακα \"Customers\" το οποίο είναι συνδεδεμένο με το πεδίο του πίνακα φόρμας \"Orders\" που καθορίζεται στο <emph>Πεδίο δεδομένων</emph>."
+
+#. LGoHm
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_id3163808\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>References Using Value Lists</emph>"
+msgstr "<emph>Αναφορές που χρησιμοποιούν λίστες τιμών</emph>"
+
+#. soM4u
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_id3145295\n"
+"help.text"
+msgid "For list boxes, you can use value lists. Value lists are lists that define reference values. In this way, the control in the form does not directly display the content of a database field, but rather values assigned in the value list."
+msgstr "Στα πεδία λίστας, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε λίστες τιμών. Οι λίστες τιμών είναι λίστες που καθορίζουν τις τιμές αναφοράς. Με αυτόν τον τρόπο, το πεδίο ελέγχου της φόρμας δεν εμφανίζει κατευθείαν το περιεχόμενο ενός πεδίου βάσης δεδομένων, αλλά εμφανίζει τις τιμές που αντιστοιχίζονται στη λίστα τιμών."
+
+#. EycVV
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_id3151186\n"
+"help.text"
+msgid "If you work with reference values of a value list, the contents of the data field that you specified under <emph>Data Field</emph> in the form are not visible, but rather the assigned values. If you chose \"Valuelist\" on the <emph>Data</emph> tab under <emph>Type of list contents</emph> and assigned a reference value to the visible list entries in the form under <emph>List entries</emph> (entered in the <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"General\"><emph>General</emph></link> tab), then the reference values are compared with the data content of the given data field. If a reference value corresponds to the content of a data field, the associated list entries are displayed in the form."
+msgstr "Αν εργάζεστε με τιμές παραπομπής από μια λίστα τιμών, δεν βλέπετε τα περιεχόμενα του πεδίου δεδομένων της φόρμας που καθορίσατε στο <emph>Πεδίο δεδομένων</emph>, αλλά βλέπετε τις τιμές που έχουν αντιστοιχιστεί. Αν επιλέξατε \"Λίστα τιμών\" από την καρτέλα <emph>Δεδομένα</emph> στο <emph>Τύπος του περιεχομένου λίστας</emph> και αντιστοιχίσετε μια τιμή αναφοράς στις ορατές εγγραφές λίστας της φόρμας από τις <emph>Εγγραφές λιστών</emph> (το οποίο εισαγάγετε στην καρτέλα <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Γενικά\"><emph>Γενικά</emph></link>), τότε οι τιμές παραπομπής συγκρίνονται με το περιεχόμενο δεδομένων του συγκεκριμένου πεδίου δεδομένων. Όταν μια τιμή αναφοράς, αντιστοιχεί στο περιεχόμενο ενός πεδίου δεδομένων, οι σχετικές καταχωρήσεις λίστας, εμφανίζονται στη φόρμα."
+
+#. sBFuk
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"hd_id3154664\n"
+"help.text"
+msgid "Bound field"
+msgstr "Δεσμευμένο πεδίο"
+
+#. mYEfs
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_id3148475\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Use an index to specify the table field or table SQL query to link to the field that is provided under <emph>Data field</emph>. Valid values for this property are 1, 2, 3, and so on.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Χρησιμοποιήστε δείκτη για να ορίσετε πεδίο πίνακα ή ερώτημα SQL πίνακα για σύνδεση με το πεδίο που δίνεται στο <emph>Πεδίο δεδομένων</emph>. Οι έγκυρες τιμές για αυτήν την ιδιότητα είναι 1, 2, 3 κ.ο.κ.</ahelp>"
+
+#. iMiFJ
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN10AD2\n"
+"help.text"
+msgid "If you delete the contents of the <emph>Bound field</emph> cell in the property browser, the first field of the result set is used to display and to exchange data."
+msgstr "Αν διαγράψετε τα περιεχόμενα του <emph>Δεσμευμένου πεδίου</emph> κελιού στην ιδιότητα φυλλομετρητή, το πρώτο πεδίο του σετ αποτελέσματος χρησιμοποιείτε για να προβάλει και να ανταλλάσσει δεδομένα."
+
+#. rwfaY
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_id3154588\n"
+"help.text"
+msgid "This property for list boxes defines which data field of a linked table is displayed in the form."
+msgstr "Αυτή η ιδιότητα των πεδίων λίστας καθορίζει ποιο πεδίο δεδομένων συνδεδεμένου πίνακα εμφανίζεται στη φόρμα."
+
+#. ynxKU
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_id3151213\n"
+"help.text"
+msgid "If a list box in the form is to display contents of a table linked to the form table, then define in the <emph>Type of list contents</emph> field if the display is determined by an SQL command or the (linked) table is accessed. With the <emph>Bound field</emph> property, you use an index to specify to which data field of the query or of the table the list field is linked."
+msgstr "Εάν ένα πεδίο λίστας στη φόρμα πρόκειται να εμφανίσει τα περιεχόμενα ενός πίνακα που είναι συνδεδεμένος σε πίνακα φόρμας, καθορίστε στο πεδίο <emph>Τύπος του περιεχομένου λίστας</emph>, αν η εμφάνιση καθορίζεται από εντολή SQL ή με πρόσβαση στον (συνδεδεμένο) πίνακα. Με την ιδιότητα <emph>Δεσμευμένο πεδίο</emph>, χρησιμοποιείτε ένα δείκτη για να καθορίσετε σε ποιο πεδίο δεδομένων του ερωτήματος ή του πίνακα θα συνδεθεί το πεδίο λίστας."
+
+#. gYpBd
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_id3148427\n"
+"help.text"
+msgid "The property <emph>Bound field</emph> is only for forms that are used to access more than one table. If the form is based on only one table, the field to be displayed in the form is specified directly under <emph>Data field</emph>. However, if you want the list box to display data from a table that is linked to the current table over a common data field, the linked data field is defined by the property <emph>Bound field</emph>."
+msgstr "Η ιδιότητα <emph>Δεσμευμένο πεδίο</emph> έχει νόημα για φόρμες που χρησιμοποιούνται για πρόσβαση σε περισσότερους από έναν πίνακες. Όταν η φόρμα βασίζεται μόνο σε έναν πίνακα, το πεδίο που πρόκειται να εμφανιστεί στη φόρμα, καθορίζεται στο <emph>Πεδίο δεδομένων</emph>. Ωστόσο, όταν θέλετε το πεδίο λίστας να εμφανίζει δεδομένα από έναν πίνακα που είναι συνδεδεμένος με τον τρέχοντα πίνακα μέσω κοινού πεδίου δεδομένων, το συνδεδεμένο πεδίο δεδομένων καθορίζεται από την ιδιότητα <emph>Δεσμευμένο πεδίο</emph>."
+
+#. XAnRG
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_id3150365\n"
+"help.text"
+msgid "If you selected \"SQL\" under <emph>Type of list contents</emph>, the SQL command determines the index to be specified. Example: If you specify an SQL command such as \"SELECT Field1, Field2 FROM tablename\" under <emph>List content</emph>, refer to the following table:"
+msgstr "Αν έχετε επιλέξει \"SQL\" από το<emph>Τύπο περιεχομένου λίστας</emph>, η εντολή SQL προσδιορίζει το δείκτη που πρόκειται να οριστεί. Παράδειγμα: Όταν ορίζετε μια εντολή SQL όπως \"SELECT Field1, Field2 FROM tablename\" στο <emph>Περιεχόμενο λίστας</emph>, αναφερθείτε στον ακόλουθο πίνακα:"
+
+#. xQEAN
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_id3154716\n"
+"help.text"
+msgid "Bound field"
+msgstr "Δεσμευμένο πεδίο"
+
+#. n4FEd
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_id3150666\n"
+"help.text"
+msgid "Link"
+msgstr "Σύνδεση"
+
+#. FCGuF
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_id3154286\n"
+"help.text"
+msgid "-1"
+msgstr "-1"
+
+#. KxZ3G
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_id3845757\n"
+"help.text"
+msgid "The index of the selected entry in the list is linked to the field specified under <emph>Data field</emph>."
+msgstr "Ο δείκτης της επιλεγμένης καταχώρισης στη λίστα συνδέεται με το πεδίο που ορίζεται στο <emph>Πεδίο δεδομένων</emph>."
+
+#. JZsUc
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_id3854206\n"
+"help.text"
+msgid "{empty} or 0"
+msgstr "{κενό} ή 0"
+
+#. DkSZe
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_id3145257\n"
+"help.text"
+msgid "The database field \"Field1\" is linked to the field specified under <emph>Data field</emph>."
+msgstr "Το πεδίο βάσης δεδομένων \"Field1\" συνδέεται με το πεδίο που καθορίζεται στο <emph>Πεδίο δεδομένων</emph>."
+
+#. BLMSL
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_id3150887\n"
+"help.text"
+msgid "1"
+msgstr "1"
+
+#. fkYCG
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_id3156064\n"
+"help.text"
+msgid "The database field \"Field2\" is linked to the field specified under <emph>Data field</emph>."
+msgstr "Το πεδίο βάσης δεδομένων \"Field2\" συνδέεται με το πεδίο που καθορίζεται στο <emph>Πεδίο δεδομένων</emph>."
+
+#. TGHbv
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_id3154134\n"
+"help.text"
+msgid "If you selected \"Table\" under <emph>Type of list contents</emph>, the table structure defines the index to be specified. Example: If a database table is selected under <emph>List content</emph>, refer to the following table:"
+msgstr "Αν επιλέξατε \"Πίνακας\" στο <emph>Τύπο περιεχομένου λίστας </emph>, η δομή του πίνακα καθορίζει το δείκτη που πρόκειται να οριστεί. Παράδειγμα: Αν ένας πίνακας βάσης δεδομένων επιλεγεί από το πεδίο στο <emph>Περιεχόμενο λίστας</emph>, αναφερθείτε στον ακόλουθο πίνακα:"
+
+#. CVNoA
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_id3155379\n"
+"help.text"
+msgid "Bound field"
+msgstr "Δεσμευμένο πεδίο"
+
+#. gK3AN
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_id3155529\n"
+"help.text"
+msgid "Link"
+msgstr "Σύνδεση"
+
+#. Lv77m
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_id3154287\n"
+"help.text"
+msgid "-1"
+msgstr "-1"
+
+#. CvS3g
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_id3145757\n"
+"help.text"
+msgid "The index of the selected entry in the list is linked to the field specified under <emph>Data field</emph>."
+msgstr "Ο δείκτης της επιλεγμένης καταχώρισης στη λίστα συνδέεται με το πεδίο που ορίζεται στο <emph>Πεδίο δεδομένων</emph>."
+
+#. FuJKV
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_id3155373\n"
+"help.text"
+msgid "{empty} or 0"
+msgstr "{κενό} ή 0"
+
+#. CFAW4
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_id3154260\n"
+"help.text"
+msgid "The 1st column of the table is linked to the field specified under <emph>Data field</emph>."
+msgstr "Η 1η στήλη του πίνακα συνδέεται με το πεδίο που καθορίζεται στο <emph>Πεδίο δεδομένων</emph>."
+
+#. odzAa
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_id3156448\n"
+"help.text"
+msgid "1"
+msgstr "1"
+
+#. eJNuh
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_id3154486\n"
+"help.text"
+msgid "The 2nd column of the table is linked to the field specified under <emph>Data field</emph>."
+msgstr "Η 2η στήλη του πίνακα συνδέεται με το πεδίο που καθορίζεται στο <emph>Πεδίο δεδομένων</emph>."
+
+#. EZDLj
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_id3149949\n"
+"help.text"
+msgid "2"
+msgstr "2"
+
+#. 8vdfG
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_id3146767\n"
+"help.text"
+msgid "The 3rd column of the table is linked to the field specified under <emph>Data field</emph>."
+msgstr "Η 3η στήλη του πίνακα συνδέεται με το πεδίο που καθορίζεται στο <emph>Πεδίο δεδομένων</emph>."
+
+#. Va4fc
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"hd_id3149772\n"
+"help.text"
+msgid "Type of list contents"
+msgstr "Τύπος του περιεχομένου λίστας"
+
+#. Yhnur
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_id3154419\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Determines the data to fill the lists in list and combo boxes.</ahelp> Determines the data to fill the lists in list and combo boxes."
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Καθορίζει τα δεδομένα συμπλήρωσης των καταλόγων σε κατάλογο και σύνθετα πλαίσια.</ahelp> Καθορίζει τα δεδομένα συμπλήρωσης των καταλόγων σε κατάλογο και σύνθετα πλαίσια."
+
+#. kStEy
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_id3153326\n"
+"help.text"
+msgid "With the \"Valuelist\" option, all entries entered in the <emph>List entries</emph> field of the <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"General\"><emph>General</emph></link> tab appear in the control. For database forms, you can use reference values (see the <link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\" name=\" References Using Value Lists\"><emph>References Using Value Lists</emph></link> section)."
+msgstr "Με την επιλογή \"Λίστα τιμών\", όλες οι εγγραφές που εισάγετε στο πεδίο <emph>Εγγραφές λιστών</emph> της καρτέλας <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Γενικά\"><emph>Γενικά</emph></link>, εμφανίζονται στο πεδίο ελέγχου. Στις φόρμες βάσεων δεδομένων μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τιμές αναφοράς (δείτε την ενότητα <link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\" name=\" Αναφορές χρησιμοποιώντας λίστες τιμών\"><emph>Αναφορές χρησιμοποιώντας λίστες τιμών</emph></link>)."
+
+#. wGtpV
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_id3153067\n"
+"help.text"
+msgid "If the content of the control is read from a database, you can determine the type of the data source with the other options. For example, you can choose between tables and queries."
+msgstr "Αν το περιεχόμενο του πεδίου ελέγχου διαβάζεται από μία βάση δεδομένων, μπορείτε να καθορίσετε τον τύπο της προέλευσης δεδομένων χρησιμοποιώντας τις άλλες επιλογές. Για παράδειγμα, εδώ μπορείτε να επιλέξετε ανάμεσα σε πίνακες και ερωτήματα."
+
+#. qMDCC
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"hd_id3153820\n"
+"help.text"
+msgid "List content"
+msgstr "Περιεχόμενο λίστας"
+
+#. y6JiF
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_id3159171\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">With database forms, specifies the data source for the list content of the form-element. This field can be used to define a value list for documents without a database connection.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Με φόρμες βάσεων δεδομένων, καθορίζει την προέλευση δεδομένων για το περιεχόμενο καταλόγου του στοιχείου φόρμας. Αυτό το πεδίο μπορεί να χρησιμοποιηθεί για να ορίσει κατάλογο τιμών εγγράφων χωρίς σύνδεση βάσης δεδομένων.</ahelp>"
+
+#. 2DrgS
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_id3168456\n"
+"help.text"
+msgid "In the case of database forms, the data source determines the entries of the list or combo box. Depending on the selected type, you have a choice between different data sources under <emph>List content</emph>, provided that these objects exist in your database. All available database objects of the type selected under <emph>Type of list contents</emph> are offered here. If you have selected the \"Value List\" option as the type, you can use references for database forms. If the display of the control is controlled by an SQL command, the SQL statement is entered here."
+msgstr "Στην περίπτωση φορμών βάσεων δεδομένων, η προέλευση δεδομένων καθορίζει τις εγγραφές του πλαισίου καταλόγου ή σύνθετου πλαισίου. Ανάλογα με τον επιλεγμένο τύπο, έχετε τη δυνατότητα επιλογής ανάμεσα σε διαφορετικές προελεύσεις δεδομένων από το <emph>Περιεχόμενο καταλόγου</emph>, με την προϋπόθεση ότι τα αντικείμενα αυτά υπάρχουν στη βάση δεδομένων σας. Εδώ, παρέχονται όλα τα διαθέσιμα αντικείμενα της βάσης δεδομένων για τον τύπο που έχετε επιλέξει στο <emph>Τύπο του περιεχομένου καταλόγου</emph>. Όταν έχετε επιλέξει, ως τύπο, τον \"κατάλογο τιμών\", μπορείτε να χρησιμοποιήσετε αναφορές για φόρμες βάσεων δεδομένων. Όταν η εμφάνιση του πεδίου ελέγχου ελέγχεται από μία εντολή SQL, η πρόταση SQL θα εισαχθεί εδώ."
+
+#. D3pzC
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_id3155870\n"
+"help.text"
+msgid "Examples of SQL statements:"
+msgstr "Παραδείγματα προτάσεων SQL:"
+
+#. ttCsE
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_id3144504\n"
+"help.text"
+msgid "For list boxes, an SQL statement may have the following form:"
+msgstr "Για πεδία λίστας, η πρόταση SQL μπορεί να έχει την ακόλουθη μορφή:"
+
+#. 3CNTQ
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_id3156188\n"
+"help.text"
+msgid "SELECT field1, field2 FROM table,"
+msgstr "SELECT πεδίο1, πεδίο2 FROM πίνακα,"
+
+#. cFsM2
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_id3155266\n"
+"help.text"
+msgid "Here \"table\" is the table whose data is displayed in the list of the control (list table). \"field1\" is the data field that defines the visible entries in the form; its content is displayed in the list box. \"field2\" is the field of the list table that is linked to the form table (value table) through the field specified under <emph>Data field</emph> if <emph>Bound field</emph> = 1 was selected."
+msgstr "Εδώ \"table\" είναι ο πίνακας του οποίου τα δεδομένα εμφανίζονται στη λίστα του πεδίου ελέγχου (πεδίο λίστας). \"field1\" είναι το πεδίο δεδομένων που καθορίζει τις ορατές εγγραφές της φόρμας, το περιεχόμενο εμφανίζεται στο πεδίο λίστας. \"field2\" είναι το πεδίο του πίνακα καταλόγου που συνδέεται με τον πίνακα φόρμας (πίνακας τιμών), μέσω του πεδίου που καθορίζεται στο <emph>Πεδίο δεδομένων</emph>, όταν επιλεγεί η τιμή <emph>Δεσμευμένο πεδίο</emph> = 1."
+
+#. cULbh
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_id3145074\n"
+"help.text"
+msgid "For combo boxes, an SQL statement may take the following form:"
+msgstr "Για πεδία συνδυασμού, η πρόταση SQL μπορεί να έχει την ακόλουθη μορφή:"
+
+#. G2EDi
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_id3150991\n"
+"help.text"
+msgid "SELECT DISTINCT field FROM table,"
+msgstr "SELECT DISTINCT πεδίο FROM πίνακα,"
+
+#. NpoKQ
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_id3154344\n"
+"help.text"
+msgid "Here \"field\" is a data field from the list table \"table\" whose content is displayed in the list of the combo box."
+msgstr "Εδώ \"field\" ονομάζεται ένα πεδίο δεδομένων από τον πίνακα λίστας \"table\" του οποίου το περιεχόμενο εμφανίζεται στη λίστα του πεδίου συνδυασμού."
+
+#. mVkRU
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_id3149328\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Value lists for HTML documents</emph>"
+msgstr "<emph>Λίστες τιμών για έγγραφα HTML</emph>"
+
+#. cwE8B
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_id3156034\n"
+"help.text"
+msgid "For HTML forms, you can enter a value list under <emph>List content</emph>. Select the option \"Valuelist\" under <emph>Type of list contents</emph>. The values entered here will not be visible in the form, and are used to assign values to the visible entries. The entries made under <emph>List content</emph> correspond to the HTML tag <OPTION VALUE=...>."
+msgstr "Σε φόρμες HTML, μπορείτε να εισαγάγετε μια λίστα τιμών, στο <emph>Περιεχόμενο λίστας</emph>. Για αυτόν το σκοπό, επιλέξτε \" Λίστα τιμών \" από τον <emph>Τύπο του περιεχομένου λίστας</emph>. Οι τιμές που καταχωρούνται εδώ δεν θα είναι ορατές στη φόρμα και χρησιμοποιούνται για την αντιστοίχηση τιμών στις ορατές εγγραφές. Οι εγγραφές που πραγματοποιούνται στο <emph>Περιεχόμενο λίστας</emph> αντιστοιχούν στην ετικέτα HTML <OPTION VALUE=...>."
+
+#. ZGDwk
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_id3154855\n"
+"help.text"
+msgid "In the data transfer of a selected entry from a list box or a combo box, both the list of the values displayed in the form, which was entered on the <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"General\"><emph>General</emph></link> tab under <emph>List entries</emph>, and the value list entered on the <emph>Data</emph> tab under <emph>List content</emph>, are taken into consideration: If a (non-empty) text is at the selected position in the value list (<OPTION VALUE=...>), it will be transmitted. Otherwise, the text displayed in the (<OPTION>) control is sent."
+msgstr "Κατά τη μεταφορά δεδομένων μιας επιλεγμένης εγγραφής από μια λίστα ή πεδίο συνδυασμού, λαμβάνονται υπόψη τόσο οι τιμές που εμφανίζονται στη φόρμα, η οποία καταχωρήθηκε στην καρτέλα <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Γενικά\"><emph>Γενικά</emph></link> στις <emph>Εγγραφές λιστών</emph>, όσο και η λίστα τιμών που καταχωρήθηκε στην καρτέλα <emph>Δεδομένα</emph>, στο <emph>Περιεχόμενο λίστας</emph>: Όταν στην επιλεγμένη θέση της λίστας τιμών (<OPTION VALUE=...>) βρίσκεται ένα (μη κενό) κείμενο, το κείμενο αυτό θα μεταβιβαστεί. Διαφορετικά, θα αποσταλεί το κείμενο που εμφανίζεται στο πεδίο ελέγχου (<OPTION>)."
+
+#. 9FbN6
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_id3163377\n"
+"help.text"
+msgid "If the value list is to contain an empty string, enter the value \"$$$empty$$$\" under <emph>List content</emph> at the corresponding position (note uppercase/lowercase). $[officename] interprets this input as an empty string and assigns it to the respective list entry."
+msgstr "Όταν η λίστα τιμών πρόκειται να περιέχει μια κενή συμβολοσειρά, εισαγάγετε την τιμή \"$$$empty$$$\" στο <emph>Περιεχόμενο λίστας</emph> στην αντίστοιχη θέση (διάκριση κεφαλαίων/πεζών). Το $[officename] μεταφράζει αυτήν την εισαγωγή ως κενή συμβολοσειρά και την εκχωρεί στην αντίστοιχη εγγραφή λίστας."
+
+#. MBxLe
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_id3156309\n"
+"help.text"
+msgid "The following table shows the connections between HTML, JavaScript, and the $[officename] field <emph>List content</emph> using an example list box named \"ListBox1\". In this case, \"Item\" designates a list entry visible in the form:"
+msgstr "Ο παρακάτω πίνακας εμφανίζει τις συνδέσεις μεταξύ HTML, JavaScript και του $[officename] πεδίου του <emph>Περιεχομένου καταλόγου</emph> με ένα πεδίο καταλόγου που ονομάζεται \"ListBox1\". Στην περίπτωση αυτή, ο όρος \"Item\" προσδιορίζει μια εγγραφή καταλόγου που είναι ορατή στη φόρμα:"
+
+#. RU3C7
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_id3159204\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>HTML Tag</emph>"
+msgstr "<emph>Ετικέτα HTML</emph>"
+
+#. DC7gM
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_id3152539\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>JavaScript</emph>"
+msgstr "<emph>JavaScript</emph>"
+
+#. zMwgW
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_id3158404\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Entry in value list of the control (List content)</emph>"
+msgstr "<emph>Εγγραφή στη λίστα τιμών του πεδίου ελέγχου (Περιεχόμενο λίστας)</emph>"
+
+#. Fyj6B
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_id3151198\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Transmitted data</emph>"
+msgstr "<emph>Σταλθέντα δεδομένα</emph>"
+
+#. R7Fmj
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_id3154668\n"
+"help.text"
+msgid "<OPTION>Item"
+msgstr "<OPTION>Αντικείμενο"
+
+#. qArdA
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_id3154269\n"
+"help.text"
+msgid "Not possible"
+msgstr "Δεν είναι δυνατή"
+
+#. RFqf9
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_id3153109\n"
+"help.text"
+msgid "\"\""
+msgstr "\"\""
+
+#. jeBgT
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_id3154596\n"
+"help.text"
+msgid "the visible list entry (\"ListBox1=Item\")"
+msgstr "η ορατή εγγραφή λίστας (\"ListBox1=Item\")"
+
+#. JQ3ic
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_id3146892\n"
+"help.text"
+msgid "<OPTION VALUE=\"Value\">Item"
+msgstr "<OPTION VALUE=\"Value\">Αντικείμενο"
+
+#. qYYVW
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_id3154604\n"
+"help.text"
+msgid "ListBox1.options[0].value=\"Value\""
+msgstr "Πεδίο λίστας1.επιλογές[0].τιμή=\"Τιμή\""
+
+#. nRiCw
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_id3153689\n"
+"help.text"
+msgid "\"Value\""
+msgstr "\"Τιμή\""
+
+#. rVe8T
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_id3159226\n"
+"help.text"
+msgid "The value assigned to the list entry (\"ListBox1=Value\")"
+msgstr "Η τιμή που αντιστοιχίζεται στην εγγραφή λίστας (\"ListBox1=Value\")"
+
+#. hnwCA
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_id3155944\n"
+"help.text"
+msgid "<OPTION VALUE=\"\">Item"
+msgstr "<OPTION VALUE=\"\">Αντικείμενο"
+
+#. Vrirg
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_id3155147\n"
+"help.text"
+msgid "ListBox1.options[0].value=\"\""
+msgstr "Πεδίο λίστας1.επιλογές[0].τιμή=\"\""
+
+#. xWZ9F
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_id3154763\n"
+"help.text"
+msgid "\"$$$empty$$$\""
+msgstr "\"$$$empty$$$\""
+
+#. Y9KLK
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_id3151012\n"
+"help.text"
+msgid "An empty string (\"ListBox1=\")"
+msgstr "Μία κενή συμβολοσειρά (\"Πεδίο Λίστας1=\")"
+
+#. QJTGg
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"hd_id3148901\n"
+"help.text"
+msgid "Empty string is NULL"
+msgstr "Η κενή ακολουθία χαρακτήρων είναι NULL"
+
+#. TWZNa
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_id3145357\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Defines how an empty string input should be handled. If set to \"Yes\", an input string of length zero will be treated as a value NULL. If set to \"No\", any input will be treated as-is without any conversion.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Καθορίζει πώς πρέπει να διαχειριστεί κενή είσοδος συμβολοσειράς. Εάν οριστεί σε \"Yes\", συμβολοσειρά εισόδου μηδενικού μήκους θα αντιμετωπιστεί ως τιμή NULL. Εάν οριστεί σε \"No\", οποιαδήποτε είσοδος θα αντιμετωπιστεί όπως είναι χωρίς μετατροπή.</ahelp>"
+
+#. DFAGY
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_id0820200812403467\n"
+"help.text"
+msgid "An empty string is a string of length zero (<emph>\"\"</emph>). Normally, a value NULL is not the same as an empty string. In general, a term NULL is used to denote an undefined value, an unknown value, or \"no value has been entered yet.\""
+msgstr "Μία κενή συμβολοσειρά είναι μία συμβολοσειρά μηδενικού μήκους (<emph>\"\"</emph>). Κανονικά, μία τιμή NULL δεν είναι το ίδιο με μία κενή συμβολοσειρά. Γενικά, ο όρος NULL χρησιμοποιείται για να δηλώσει μία απροσδιόριστη τιμή, μία άγνωστη τιμή, ή \"δεν έχει εισαχθεί τιμή ακόμη.\""
+
+#. 8bfUz
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_id0820200812403455\n"
+"help.text"
+msgid "Database systems vary and they might handle a value NULL differently. Refer to documentations of the database that you are using."
+msgstr "Τα συστήματα των Βάσεων δεδομένων διαφέρουν και πιθανόν να διαχειρίζονται μία τιμή NULL διαφορετικά. Να προσφεύγετε στις προδιαγραφές των βάσεων δεδομένων που χρησιμοποιείτε."
+
+#. 4jpKo
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"hd_id3161653\n"
+"help.text"
+msgid "Filter proposal"
+msgstr "Προτεινόμενο φίλτρο"
+
+#. RZ44U
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_id3151221\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"filtervorschlag\"><ahelp hid=\".\">While designing your form, you can set the \"Filter proposal\" property for each text box in the <emph>Data</emph> tab of the corresponding <emph>Properties</emph> dialog. In subsequent searches in the filter mode, you can select from all information contained in these fields.</ahelp> The field content can then be selected using the <emph>AutoComplete</emph> function. Note, however, that this function requires a greater amount of memory space and time, especially when used in large databases and should therefore be used sparingly.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"filtervorschlag\"><ahelp hid=\".\">Ενώ σχεδιάζετε τη φόρμα σας, μπορείτε να ορίσετε την ιδιότητα \"Filter proposal\" (πρόταση φίλτρου) για κάθε πλαίσιο κειμένου στην καρτέλα <emph>Δεδομένα</emph> του αντίστοιχου διαλόγου <emph>Ιδιότητες</emph>. Στις επόμενες αναζητήσεις στην κατάσταση φίλτρου, μπορείτε να επιλέξετε από όλες τις περιεχόμενες πληροφορίες σε αυτά τα πεδία.</ahelp> Το περιεχόμενο πεδίου μπορεί έπειτα να επιλεγεί χρησιμοποιώντας τη λειτουργία <emph>Αυτόματη συμπλήρωση</emph>. Σημειώστε, όμως, ότι αυτή η λειτουργία απαιτεί πολύ χώρο και χρόνο μνήμης, ιδιαίτερα όταν χρησιμοποιείται σε μεγάλες βάσεις δεδομένων και πρέπει συνεπώς να χρησιμοποιείται με φειδώ.</variable>"
+
+#. TA2sL
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN10EE3\n"
+"help.text"
+msgid "Linked cell"
+msgstr "Συνδεδεμένο κελί"
+
+#. BogrA
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN10EE7\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the reference to a linked cell on a spreadsheet. The live state or contents of the control are linked to the cell contents.</ahelp> The following tables list the controls and their corresponding link type:"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ορίζει την αναφορά σε συνδεμένο κελί σε υπολογιστικό φύλλο. Η ζωντανή κατάσταση ή τα περιεχόμενα του στοιχείου ελέγχου συνδέονται με τα περιεχόμενα των κελιών.</ahelp> Οι παρακάτω πίνακες παραθέτουν τα στοιχεία ελέγχου και τους αντίστοιχους τους τύπους σύνδεσης:"
+
+#. shL28
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN10EF7\n"
+"help.text"
+msgid "Check box with linked cell"
+msgstr "Πεδίο σήμανσης με συνδεδεμένο κελί"
+
+#. bp4GG
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN10F04\n"
+"help.text"
+msgid "Action"
+msgstr "Ενέργεια"
+
+#. stJMf
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN10F0A\n"
+"help.text"
+msgid "Result"
+msgstr "Αποτέλεσμα"
+
+#. WJUYm
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN10F11\n"
+"help.text"
+msgid "Select the check box:"
+msgstr "Επιλέξτε το πλαίσιο ελέγχου:"
+
+#. kuYcX
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN10F17\n"
+"help.text"
+msgid "TRUE is entered into the linked cell."
+msgstr "Εισάγεται TRUE στο συνδεδεμένο κελί."
+
+#. rB3oD
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN10F1E\n"
+"help.text"
+msgid "Deselect the check box:"
+msgstr "Αποεπιλέξτε το πλαίσιο ελέγχου:"
+
+#. 2U5EB
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN10F24\n"
+"help.text"
+msgid "FALSE is entered into the linked cell."
+msgstr "Εισάγεται FALSE στο συνδεδεμένο κελί."
+
+#. oBNfN
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN10F2B\n"
+"help.text"
+msgid "Tri-state check box is set to \"undetermined\" state:"
+msgstr "Το πλαίσιο ελέγχου τριπλής κατάστασης είναι ρυθμισμένο σε \"ακαθόριστη\" κατάσταση:"
+
+#. MYDMB
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN10F31\n"
+"help.text"
+msgid "#NV is entered into the linked cell."
+msgstr "Εισάγεται #NV στο συνδεδεμένο κελί."
+
+#. faPGg
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN10F38\n"
+"help.text"
+msgid "Enter a number or a formula that returns a number in the linked cell:"
+msgstr "Εισάγετε έναν αριθμό ή έναν τύπο που επιστρέφει έναν αριθμό στο συνδεδεμένο κελί:"
+
+#. eZb88
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN10F3E\n"
+"help.text"
+msgid "If entered value is TRUE or not 0: Check box is selected.<br/>If entered value is FALSE or 0: Check box is deselected."
+msgstr "Εάν η εισαγόμενη τιμή είναι TRUE ή όχι 0: Το πλαίσιο ελέγχου επιλέγεται.<br/>Εάν η εισαγόμενη τιμή είναι FALSE ή 0: Το πλαίσιο ελέγχου απενεργοποιείται."
+
+#. YJ5FA
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN10F47\n"
+"help.text"
+msgid "Clear the linked cell, or enter text, or enter a formula that returns text or an error:"
+msgstr "Καθαρίστε το συνδεδεμένο κελί, ή εισάγετε κείμενο, ή εισάγετε έναν τύπο που επιστρέφει κείμενο ή σφάλμα:"
+
+#. TDeAr
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN10F4D\n"
+"help.text"
+msgid "Check box is set to \"undetermined\" state if it is a tri-state check box, else check box is deselected."
+msgstr "Το πεδίο σήμανσης ρυθμίζεται σε \"ακαθόριστη\" κατάσταση αν είναι πεδίο σήμανσης τριπλής κατάστασης, αλλιώς το πεδίο σήμανσης απενεργοποιείται."
+
+#. 2ABS4
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN11023\n"
+"help.text"
+msgid "Select the box. The <emph>Reference value</emph> box contains text:"
+msgstr "Επιλέξτε το πλαίσιο. Το πλαίσιο <emph>τιμής αναφοράς</emph> περιλαμβάνει κείμενο:"
+
+#. HPGq8
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN1103A\n"
+"help.text"
+msgid "The text from the <emph>Reference value</emph> box is copied to the cell."
+msgstr "Το κείμενο από το πεδίο <emph>τιμής αναφοράς</emph> αντιγράφεται στο κελί."
+
+#. vsEC6
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN11040\n"
+"help.text"
+msgid "Deselect the box. The <emph>Reference value</emph> box contains text:"
+msgstr "Αποεπιλέξτε το πλαίσιο. Το πλαίσιο <emph>τιμής αναφοράς</emph> περιέχει κείμενο:"
+
+#. oqK6q
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN11008\n"
+"help.text"
+msgid "An empty string is copied to the cell."
+msgstr "Μία κενή συμβολοσειρά αντιγράφεται στο κελί."
+
+#. PgVZH
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN1104B\n"
+"help.text"
+msgid "The <emph>Reference value</emph> box contains text. Enter the same text into the cell:"
+msgstr "Το πλαίσιο τιμή<emph> αναφοράς</emph> περιέχει κείμενο. Εισάγετε το ίδιο κείμενο στο κελί:"
+
+#. Qp6RW
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN11050\n"
+"help.text"
+msgid "The check box is selected."
+msgstr "Το πεδίο σήμανσης επιλέγεται."
+
+#. SzoxF
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN11056\n"
+"help.text"
+msgid "The <emph>Reference value</emph> box contains text. Enter another text into the cell:"
+msgstr "Το πλαίσιο <emph>τιμή αναφοράς</emph> περιέχει κείμενο. Εισάγετε άλλο κείμενο στο κελί:"
+
+#. mWx4R
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN1105B\n"
+"help.text"
+msgid "The check box is deselected."
+msgstr "Το πεδίο σήμανσης απενεργοποιείται."
+
+#. nNGNG
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN10F58\n"
+"help.text"
+msgid "Option button (radio button) with linked cell"
+msgstr "Πεδίο επιλογής (κουμπί επιλογών radio) με συνδεδεμένο κελί"
+
+#. AQEVr
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN10F65\n"
+"help.text"
+msgid "Action"
+msgstr "Ενέργεια"
+
+#. Jo5Du
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN10F6B\n"
+"help.text"
+msgid "Result"
+msgstr "Αποτέλεσμα"
+
+#. kAEdp
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN10F72\n"
+"help.text"
+msgid "Select the option button:"
+msgstr "Επιλέξτε το πλήκτρο επιλογής:"
+
+#. GzhsE
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN10F78\n"
+"help.text"
+msgid "TRUE is entered into the linked cell."
+msgstr "Εισάγεται TRUE στο συνδεδεμένο κελί."
+
+#. LHEmS
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN10F7F\n"
+"help.text"
+msgid "Option button is deselected by selecting another option button:"
+msgstr "Το πλήκτρο επιλογής αποεπιλέγεται όταν επιλεχθεί ένα άλλο πλήκτρο επιλογής:"
+
+#. hhAaa
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN10F85\n"
+"help.text"
+msgid "FALSE is entered into the linked cell."
+msgstr "Εισάγεται FALSE στο συνδεδεμένο κελί."
+
+#. PHqAT
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN10F8C\n"
+"help.text"
+msgid "Enter a number or a formula that returns a number in the linked cell:"
+msgstr "Εισάγετε έναν αριθμό ή έναν τύπο που επιστρέφει έναν αριθμό στο συνδεδεμένο κελί:"
+
+#. KASAR
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN10F92\n"
+"help.text"
+msgid "If entered value is TRUE or not 0: Option button is selected.<br/>If entered value is FALSE or 0: Option button is deselected."
+msgstr "Εάν η εισαγόμενη τιμή είναι TRUE ή όχι 0: επιλέγεται το πλήκτρο επιλογής.<br/>Εάν η εισαγόμενη τιμή είναι FALSE ή 0: Το πλήκτρο επιλογής αποεπιλέγεται."
+
+#. iQDTx
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN10F9B\n"
+"help.text"
+msgid "Clear the linked cell, or enter text, or enter a formula that returns text or an error:"
+msgstr "Καθαρίστε το συνδεδεμένο κελί, ή εισάγετε κείμενο, ή εισάγετε έναν τύπο που επιστρέφει κείμενο ή σφάλμα:"
+
+#. EWinZ
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN10FA1\n"
+"help.text"
+msgid "Option button is deselected."
+msgstr "Το πλήκτρο επιλογής αποεπιλέγεται."
+
+#. HQqnp
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN110EF\n"
+"help.text"
+msgid "Click the option button. The <emph>Reference value</emph> box contains text:"
+msgstr "Πατήστε στο πλήκτρο επιλογής. Το πλαίσιο <emph>τιμής αναφοράς</emph> περιέχει κείμενο:"
+
+#. RAsv9
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN110F4\n"
+"help.text"
+msgid "The text from the <emph>Reference value</emph> box is copied to the cell."
+msgstr "Το κείμενο από το πλαίσιο <emph>τιμής αναφοράς</emph> αντιγράφεται στο κελί."
+
+#. QQEXg
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN110FA\n"
+"help.text"
+msgid "Click another option button of the same group. The <emph>Reference value</emph> box contains text:"
+msgstr "Πατήστε ένα άλλο πλήκτρο επιλογής της ίδιας ομάδας. Το πλαίσιο <emph>τιμή αναφοράς</emph> περιέχει κείμενο:"
+
+#. F7DDZ
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN110EA\n"
+"help.text"
+msgid "An empty string is copied to the cell."
+msgstr "Μία κενή συμβολοσειρά αντιγράφεται στο κελί."
+
+#. GRDsY
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN11105\n"
+"help.text"
+msgid "The <emph>Reference value</emph> box contains text. Enter the same text into the cell:"
+msgstr "Το πλαίσιο <emph>τιμή αναφοράς</emph> περιέχει κείμενο. Εισάγετε το ίδιο κείμενο στο κελί:"
+
+#. EHnBG
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN1110A\n"
+"help.text"
+msgid "The option button is selected."
+msgstr "Το κουμπί επιλογών επιλέγεται."
+
+#. LSpsF
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN11110\n"
+"help.text"
+msgid "The <emph>Reference value</emph> box contains text. Enter another text into the cell:"
+msgstr "Το πλαίσιο <emph>τιμή αναφοράς</emph> περιέχει κείμενο. Εισάγετε άλλο κείμενο στο κελί:"
+
+#. ACFJT
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN11115\n"
+"help.text"
+msgid "The option button is cleared."
+msgstr "Το πεδίο επιλογής καθαρίζεται."
+
+#. F8gYE
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN10FAC\n"
+"help.text"
+msgid "Text box with linked cell"
+msgstr "Πεδίο κειμένου με συνδεδεμένο κελί"
+
+#. 6ypGF
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN10FB9\n"
+"help.text"
+msgid "Action"
+msgstr "Ενέργεια"
+
+#. BBrbD
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN10FBF\n"
+"help.text"
+msgid "Result"
+msgstr "Αποτέλεσμα"
+
+#. RLE8F
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN10FC6\n"
+"help.text"
+msgid "Enter text into the text box:"
+msgstr "Εισάγετε κείμενο στο πλαίσιο κειμένου:"
+
+#. GnqBv
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN10FCC\n"
+"help.text"
+msgid "Text is copied into the linked cell."
+msgstr "Το κείμενο αντιγράφεται στο συνδεδεμένο κελί."
+
+#. Pmx4e
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN10FD3\n"
+"help.text"
+msgid "Clear the text box:"
+msgstr "Καθαρίστε το πλαίσιο κειμένου:"
+
+#. 9qAoC
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN10FD9\n"
+"help.text"
+msgid "Linked cell is cleared."
+msgstr "Το συνδεδεμένο κελί καθαρίζεται."
+
+#. KHZwK
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN10FE0\n"
+"help.text"
+msgid "Enter text or a number in the linked cell:"
+msgstr "Εισάγετε κείμενο ή αριθμό στο συνδεδεμένο κελί:"
+
+#. CGVEu
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN10FE6\n"
+"help.text"
+msgid "Text or number is copied into the text box."
+msgstr "Το κείμενο ή ο αριθμός αντιγράφεται στο πλαίσιο κειμένου."
+
+#. q2eec
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN10FED\n"
+"help.text"
+msgid "Enter a formula into the linked cell:"
+msgstr "Εισάγετε έναν τύπο στο συνδεδεμένο κελί:"
+
+#. csskA
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN10FF3\n"
+"help.text"
+msgid "Formula result is copied into the text box."
+msgstr "Το αποτέλεσμα του τύπου θα αντιγραφεί στο πλαίσιο κειμένου."
+
+#. pLAvE
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN10FFA\n"
+"help.text"
+msgid "Clear the linked cell:"
+msgstr "Καθαρίστε το συνδεδεμένο κελί:"
+
+#. 3RFB6
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN11000\n"
+"help.text"
+msgid "Text box is cleared."
+msgstr "Το πλαίσιο κειμένου θα καθαριστεί."
+
+#. nCB8r
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN1100B\n"
+"help.text"
+msgid "Numerical field and formatted field with linked cell"
+msgstr "Αριθμητικό πεδίο και μορφοποιημένο πεδίο με συνδεδεμένο κελί"
+
+#. gWtZS
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN11018\n"
+"help.text"
+msgid "Action"
+msgstr "Ενέργεια"
+
+#. ufyV2
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN1101E\n"
+"help.text"
+msgid "Result"
+msgstr "Αποτέλεσμα"
+
+#. FVuFf
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN11025\n"
+"help.text"
+msgid "Enter a number into the field:"
+msgstr "Εισάγετε έναν αριθμό στο πεδίο:"
+
+#. BXBiK
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN1102B\n"
+"help.text"
+msgid "Number is copied into the linked cell."
+msgstr "Ο αριθμός θα αντιγραφεί στο συνδεδεμένο κελί."
+
+#. EU6Uh
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN11032\n"
+"help.text"
+msgid "Clear the field:"
+msgstr "Καθαρίστε το πεδίο:"
+
+#. bzc9K
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN11038\n"
+"help.text"
+msgid "Value <emph>0</emph> is set in the linked cell."
+msgstr "Η τιμή <emph>0</emph> θα δοθεί στο συνδεδεμένο κελί."
+
+#. yLmNY
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN1103F\n"
+"help.text"
+msgid "Enter a number or a formula that returns a number in the linked cell:"
+msgstr "Εισάγετε έναν αριθμό ή έναν τύπο που επιστρέφει έναν αριθμό στο συνδεδεμένο κελί:"
+
+#. CBTMv
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN11045\n"
+"help.text"
+msgid "Number is copied into the field."
+msgstr "Ο αριθμός θα αντιγραφεί στο πεδίο."
+
+#. yqEZV
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN1104C\n"
+"help.text"
+msgid "Clear the linked cell, or enter text, or enter a formula that returns text or an error:"
+msgstr "Καθαρίστε το συνδεδεμένο κελί, ή εισάγετε κείμενο, ή εισάγετε έναν τύπο που επιστρέφει κείμενο ή σφάλμα:"
+
+#. 3BsvA
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN11052\n"
+"help.text"
+msgid "Value <emph>0</emph> is set in the field."
+msgstr "Η τιμή <emph>0</emph> θα οριστεί στο πεδίο."
+
+#. B6tfB
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN1105D\n"
+"help.text"
+msgid "List box with linked cell"
+msgstr "Πεδίο λίστας με συνδεδεμένο κελί"
+
+#. FGovN
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN11060\n"
+"help.text"
+msgid "List boxes support two different linking modes, see the property \"Contents of the linked cell\"."
+msgstr "Τα πεδία λίστας υποστηρίζουν δύο διαφορετικές καταστάσεις σύνδεσης, βλέπε την ιδιότητα \"Περιεχόμενα του συνδεδεμένου κελιού\"."
+
+#. 3sDGr
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN11066\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Linked contents:</emph> Synchronize the text contents of the selected list box entry with the cell contents."
+msgstr "<emph>Συνδεδεμένα περιεχόμενα</emph>: Συγχρονίστε τα περιεχόμενα κειμένου του επιλεγμένου πλαισίου καταλόγου με τα περιεχόμενα του κελιού."
+
+#. VBkXi
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN1106A\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Linked selection position:</emph> The position of the single selected item in the list box is synchronized with the numerical value in the cell."
+msgstr "<emph>Θέση της συνδεδεμένης επιλογής:</emph> Η θέση του μεμονωμένου επιλεγμένου στοιχείου στο πλαίσιο καταλόγου είναι συγχρονισμένη με την αριθμητική τιμή στο κελί."
+
+#. 9SGpv
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN11077\n"
+"help.text"
+msgid "Action"
+msgstr "Ενέργεια"
+
+#. M6aGh
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN1107D\n"
+"help.text"
+msgid "Result"
+msgstr "Αποτέλεσμα"
+
+#. CutGF
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN11084\n"
+"help.text"
+msgid "Select a single list item:"
+msgstr "Επιλέξτε ένα μεμονωμένο στοιχείο καταλόγου:"
+
+#. YDPNn
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN1108A\n"
+"help.text"
+msgid "Contents are linked: Text of the item is copied into the linked cell."
+msgstr "Τα περιεχόμενα είναι συνδεδεμένα: Το κείμενο του αντικειμένου είναι αντιγραμμένο στο συνδεδεμένο κελί."
+
+#. nTKzC
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN1108D\n"
+"help.text"
+msgid "Selection is linked: Position of the selected item is copied into the linked cell.<br/>For example, if the third item is selected, the number <emph>3</emph> will be copied."
+msgstr "Η επιλογή είναι συνδεδεμένη: Η θέση του επιλεγμένου στοιχείου θα αντιγραφεί στο συνδεδεμένο κελί.<br/>Παραδείγματος χάρη, εάν το τρίτο στοιχείο έχει επιλεχθεί, θα αντιγραφεί ο αριθμός <emph>3</emph>."
+
+#. ixjsr
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN11094\n"
+"help.text"
+msgid "Select several list items:"
+msgstr "Επιλογή πολλών στοιχείων καταλόγου:"
+
+#. TLVm7
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN1109A\n"
+"help.text"
+msgid "#NV is entered into the linked cell."
+msgstr "Εισάγεται #NV στο συνδεδεμένο κελί."
+
+#. DB84v
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN110A1\n"
+"help.text"
+msgid "Deselect all list items:"
+msgstr "Αποεπιλέξτε όλα τα στοιχεία του καταλόγου:"
+
+#. BcQB9
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN110A7\n"
+"help.text"
+msgid "Contents are linked: Linked cell is cleared."
+msgstr "Τα περιεχόμενα είναι συνδεδεμένα: Το συνδεδεμένο κελί θα καθαριστεί."
+
+#. DNtm8
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN110AA\n"
+"help.text"
+msgid "Selection is linked: Value <emph>0</emph> is entered in the linked cell."
+msgstr "Η επιλογή είναι συνδεδεμένη: Η τιμή <emph>0</emph> θα εισαχθεί στο συνδεδεμένο κελί."
+
+#. xzG2F
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN110B1\n"
+"help.text"
+msgid "Enter text or a number into the linked cell:"
+msgstr "Εισάγετε κείμενο ή αριθμό στο συνδεδεμένο κελί:"
+
+#. 7R6dF
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN110B7\n"
+"help.text"
+msgid "Contents are linked: Find and select an equal list item."
+msgstr "Τα περιεχόμενα είναι συνδεμένα: Βρείτε και επιλέξτε ένα ίσο στοιχείο καταλόγου."
+
+#. A6FC5
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN110BA\n"
+"help.text"
+msgid "Selection is linked: The list item at the specified position (starting with <emph>1</emph> for the first item) is selected. If not found, all items are deselected."
+msgstr "Η επιλογή είναι συνδεμένη: Το στοιχείο καταλόγου στην συγκεκριμένη θέση (ξεκινώντας από το <emph>1</emph> για το πρώτο στοιχείο) θα επιλεγεί. Εάν δεν βρεθεί, όλα τα στοιχεία αποεπιλέγονται."
+
+#. KuYJE
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN110C1\n"
+"help.text"
+msgid "Enter a formula into the linked cell:"
+msgstr "Εισάγετε έναν τύπο στο συνδεδεμένο κελί:"
+
+#. 6eiTT
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN110C7\n"
+"help.text"
+msgid "Find and select a list item that matches the formula result and link mode."
+msgstr "Βρείτε και επιλέξτε ένα στοιχείο καταλόγου το οποίο ταιριάζει με το αποτέλεσμα του τύπου και με την κατάσταση σύνδεσης."
+
+#. C3GCS
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN110CE\n"
+"help.text"
+msgid "Clear the linked cell:"
+msgstr "Καθαρίστε το συνδεδεμένο κελί:"
+
+#. sge3J
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN110D4\n"
+"help.text"
+msgid "Deselect all items in the list box."
+msgstr "Αποεπιλέξτε όλα τα στοιχεία στο πλαίσιο καταλόγου."
+
+#. YEDDb
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN110DB\n"
+"help.text"
+msgid "Change the contents of the list source range:"
+msgstr "Αλλάξτε τα περιεχόμενα της περιοχής του καταλόγου προέλευσης:"
+
+#. 5EfjX
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN110E1\n"
+"help.text"
+msgid "List box items are updated according to the change. The selection is preserved. This may cause an update to the linked cell."
+msgstr "Τα αντικείμενα του πεδίου καταλόγου αναβαθμίζονται με βάση την αλλαγή. Η επιλογή διατηρείται. Αυτό μπορεί να οδηγήσει σε αναβάθμιση του συνδεδεμένου κελιού."
+
+#. 8BbgT
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN110EC\n"
+"help.text"
+msgid "Combo box with linked cell"
+msgstr "Πεδίο συνδυασμού με συνδεδεμένο κελί"
+
+#. oLjAB
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN110F9\n"
+"help.text"
+msgid "Action"
+msgstr "Ενέργεια"
+
+#. Tnyh9
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN110FF\n"
+"help.text"
+msgid "Result"
+msgstr "Αποτέλεσμα"
+
+#. iCd8w
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN11106\n"
+"help.text"
+msgid "Enter text into the edit field of the combo box, or select an entry from the drop-down list:"
+msgstr "Εισάγετε κείμενο στο πεδίο επεξεργασίας του σύνθετου πλαισίου, ή επιλέξτε μία καταχώριση από τον πτυσσόμενο κατάλογο:"
+
+#. EkH8s
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN1110C\n"
+"help.text"
+msgid "Text is copied into the linked cell."
+msgstr "Το κείμενο θα αντιγραφεί στο συνδεδεμένο κελί."
+
+#. EuxYn
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN11113\n"
+"help.text"
+msgid "Clear the edit field of the combo box:"
+msgstr "Καθαρίστε το πεδίο επεξεργασίας του σύνθετου πλαισίου:"
+
+#. 398Xd
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN11119\n"
+"help.text"
+msgid "Linked cell is cleared."
+msgstr "Το συνδεδεμένο κελί θα καθαριστεί."
+
+#. EDcb2
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN11120\n"
+"help.text"
+msgid "Enter text or a number into the linked cell:"
+msgstr "Εισάγετε κείμενο ή αριθμό στο συνδεδεμένο κελί:"
+
+#. VWE5Z
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN11126\n"
+"help.text"
+msgid "Text or number is copied into the edit field of the combo box."
+msgstr "Κείμενο ή αριθμός θα αντιγραφεί στο πεδίο επεξεργασίας του σύνθετου πλαισίου."
+
+#. R8WgB
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN1112D\n"
+"help.text"
+msgid "Enter a formula into the linked cell:"
+msgstr "Εισάγετε έναν τύπο στο συνδεδεμένο κελί:"
+
+#. mHJBh
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN11133\n"
+"help.text"
+msgid "Formula result is copied into the edit field of the combo box."
+msgstr "Το αποτέλεσμα του τύπου θα αντιγραφεί στο επεξεργασμένο πεδίο του σύνθετου πλαισίου."
+
+#. Vyg5U
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN1113A\n"
+"help.text"
+msgid "Clear the linked cell:"
+msgstr "Καθαρίστε το συνδεδεμένο κελί:"
+
+#. xr7BN
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN11140\n"
+"help.text"
+msgid "Edit field of the combo box is cleared."
+msgstr "Το πεδίο επεξεργασίας του σύνθετου πλαισίου θα καθαριστεί."
+
+#. h8cut
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN11147\n"
+"help.text"
+msgid "Change the contents of the list source range:"
+msgstr "Αλλάξτε τα περιεχόμενα της περιοχής του καταλόγου προέλευσης:"
+
+#. LzcsD
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN1114D\n"
+"help.text"
+msgid "Drop-down list items are updated according to the change. The edit field of the combo box and the linked cell are not changed."
+msgstr "Τα αντικείμενα της λίστας κάθετης κύλισης αναβαθμίζονται με βάση την αλλαγή. Το πεδίο επεξεργασίας του πεδίου συνδυασμού και το συνδεδεμένο κελί δεν αλλάζουν."
+
+#. Co3kz
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN11163\n"
+"help.text"
+msgid "Contents of the linked cell"
+msgstr "Περιεχόμενα του συνδεδεμένου κελιού"
+
+#. i8Fej
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN11167\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select the mode of linking a list box with a linked cell on a spreadsheet.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Επιλέξτε την κατάσταση σύνδεσης πλαισίου καταλόγου με συνδεμένο κελί σε υπολογιστικό φύλλο.</ahelp>"
+
+#. yEnp8
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN11179\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Linked contents:</emph> Synchronize the text contents of the selected list box entry with the cell contents. Select \"The selected entry\"."
+msgstr "<emph>Συνδεδεμένα περιεχόμενα:</emph> Συγχρονίστε τα περιεχόμενα του κειμένου της καταχώρισης του επιλεγμένου πλαισίου καταλόγου με τα περιεχόμενα του κελιού. Επιλέξτε \"Η επιλεγμένη καταχώριση\"."
+
+#. dcHoc
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN1117D\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Linked selection position:</emph> The position of the single selected item in the list box is synchronized with the numerical value in the cell. Select \"Position of the selected entry\"."
+msgstr "<emph>Θέση της συνδεδεμένης επιλογής:</emph> Η θέση του μεμονωμένου επιλεγμένου στοιχείου στο πλαίσιο καταλόγου είναι συγχρονισμένη με την αριθμητική τιμή στο κελί. Επιλέξτε \"Θέση της επιλεγμένης καταχώρισης\"."
+
+#. Z5dUH
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN1118B\n"
+"help.text"
+msgid "Source cell range"
+msgstr "Εύρος κελιών προέλευσης"
+
+#. usxMZ
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN111A1\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter a cell range that contains the entries for a list box or combo box on a spreadsheet.</ahelp> If you enter a multi-column range, only the contents of the leftmost column are used to fill the control."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Εισάγετε περιοχή κελιού που περιέχει τις καταχωρίσεις πλαισίου καταλόγου ή σύνθετου πλαισίου σε υπολογιστικό φύλλο.</ahelp> Εάν εισάγετε περιοχή πολλαπλών στηλών, χρησιμοποιούνται μόνο τα περιεχόμενα της πιο αριστερής στήλης για συμπλήρωση του στοιχείου ελέγχου."
+
+#. b5UkP
+#: 01170103.xhp
+msgctxt ""
+"01170103.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Events"
+msgstr "Γεγονότα"
+
+#. qfjbq
+#: 01170103.xhp
+msgctxt ""
+"01170103.xhp\n"
+"bm_id3148643\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>controls; events</bookmark_value><bookmark_value>events; controls</bookmark_value><bookmark_value>macros; assigning to events in forms</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>στοιχεία ελέγχου; συμβάντα</bookmark_value><bookmark_value>συμβάντα; στοιχεία ελέγχου</bookmark_value><bookmark_value>μακροεντολή; αναθέσεις συμβάντων σε φόρμες</bookmark_value>"
+
+#. CDpzC
+#: 01170103.xhp
+msgctxt ""
+"01170103.xhp\n"
+"hd_id3148643\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/01170103.xhp\" name=\"Events\">Events</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170103.xhp\" name=\"Γεγονότα\">Γεγονότα</link>"
+
+#. kJ5Y2
+#: 01170103.xhp
+msgctxt ""
+"01170103.xhp\n"
+"par_id3152350\n"
+"help.text"
+msgid "On the <emph>Events</emph> tab page you can link macros to events that occur in a form's control fields."
+msgstr "Στην σελίδα καρτέλας <emph>Συμβάντα</emph> μπορείτε να συνδέσετε μακροεντολές σε συμβάντα που συμβαίνουν στα στοιχεία ελέγχου φόρμας."
+
+#. oL8WM
+#: 01170103.xhp
+msgctxt ""
+"01170103.xhp\n"
+"par_id3155419\n"
+"help.text"
+msgid "When the event occurs, the linked macro will be called. To assign a macro to an event, press the <emph>...</emph> button. The <link href=\"text/shared/01/06140500.xhp\" name=\"Assign Action\"><emph>Assign Action</emph></link> dialog opens."
+msgstr "Όταν εμφανίζεται το συμβάν, η συνδεμένη μακροεντολή θα καλείται. Για να αναθέσετε μακροεντολή σε συμβάν, πατήστε το πλήκτρο <emph>...</emph>. Ανοίγει ο διάλογος <link href=\"text/shared/01/06140500.xhp\" name=\"Ανάθεση ενέργειας\"><emph>Ανάθεση ενέργειας</emph></link>."
+
+#. 4kxBE
+#: 01170103.xhp
+msgctxt ""
+"01170103.xhp\n"
+"par_id3149732\n"
+"help.text"
+msgid "Depending on the control, different events are available. Only the available events for the selected control and context are listed on the <emph>Events</emph> tab page.<br/>The following events are defined:"
+msgstr "Ανάλογα με το στοιχείο ελέγχου, διαφορετικά συμβάντα είναι διαθέσιμα. Μόνο τα διαθέσιμα συμβάντα για το επιλεγμένο στοιχείο ελέγχου και περιβάλλον αναφέρονται στη σελίδα καρτέλας <emph>Συμβάντα</emph>.<br/> Τα ακόλουθα γεγονότα καθορίζονται:"
+
+#. 2LWET
+#: 01170103.xhp
+msgctxt ""
+"01170103.xhp\n"
+"hd_id3149191\n"
+"help.text"
+msgid "Approve action"
+msgstr "Έγκριση ενέργειας"
+
+#. YmUGG
+#: 01170103.xhp
+msgctxt ""
+"01170103.xhp\n"
+"par_id3153717\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">This event takes place before an action is triggered by clicking the control.</ahelp> For example, clicking a \"<emph>Submit</emph>\" button initiates a send action; however, the actual \"send\" process is started only when the <emph>When initiating</emph> event occurs. The <emph>Approve action</emph> event allows you to kill the process. If the linked method sends back FALSE, <emph>When initiating</emph> will not be executed."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Αυτό το συμβάν λαμβάνει χώρα πριν ξεκινήσει μια ενέργεια πατώντας το στοιχείο ελέγχου.</ahelp> Π.χ., πατώντας το πλήκτρο \"<emph>Submit</emph>\" (υποβολή) ξεκινά ενέργεια αποστολής· όμως, η πραγματική διαδικασία \"send\" (αποστολής) ξεκινά μόνο όταν συμβαίνει το συμβάν <emph>When initiating</emph> (κατά την έναρξη). Το συμβάν <emph>Approve action</emph> (ενέργεια έγκρισης) σας επιτρέπει να σκοτώσετε τη διαδικασία. Εάν η συνδεμένη μέθοδος επιστρέφει FALSE, δεν θα εκτελεστεί το <emph>When initiating</emph>."
+
+#. RFNLm
+#: 01170103.xhp
+msgctxt ""
+"01170103.xhp\n"
+"hd_id3156024\n"
+"help.text"
+msgid "Execute action"
+msgstr "Εκτέλεση ενέργειας"
+
+#. kJzRj
+#: 01170103.xhp
+msgctxt ""
+"01170103.xhp\n"
+"par_id3145609\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>Execute action</emph> event occurs when an action is started.</ahelp> For example, if you have a \"<emph>Submit</emph>\" button in your form, the send process represents the action to be initiated."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Το συμβάν <emph>Execute action</emph> (εκτέλεση ενέργειας) συμβαίνει όταν ξεκινά μια ενέργεια.</ahelp> Π.χ., εάν έχετε ένα πλήκτρο \"<emph>Submit</emph>\" (υποβολή) στη φόρμα σας, η διεργασία αποστολής αναπαριστά την ενέργεια αρχικοποίησης."
+
+#. BmFM3
+#: 01170103.xhp
+msgctxt ""
+"01170103.xhp\n"
+"hd_id3156343\n"
+"help.text"
+msgid "Changed"
+msgstr "Τροποποιημένο"
+
+#. FEBF7
+#: 01170103.xhp
+msgctxt ""
+"01170103.xhp\n"
+"par_id3148755\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>Changed</emph> event takes place when the control loses the focus and the content of the control has changed since it lost the focus.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Το συμβάν <emph>Changed</emph> (αλλαγμένο) λαμβάνει χώρα όταν το στοιχείο ελέγχου χάνει την εστίαση και το περιεχόμενο του στοιχείου ελέγχου έχει αλλάξει από την απώλεια της εστίασης.</ahelp>"
+
+#. pW2Ah
+#: 01170103.xhp
+msgctxt ""
+"01170103.xhp\n"
+"hd_id3153524\n"
+"help.text"
+msgid "Text modified"
+msgstr "Τροποποίηση κειμένου"
+
+#. fC6Zx
+#: 01170103.xhp
+msgctxt ""
+"01170103.xhp\n"
+"par_id3150495\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>Text modified</emph> event takes place if you enter or modify a text in an input field.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Το συμβάν <emph>Text modified</emph> (τροποποιημένο κείμενο) λαμβάνει χώρα εάν εισάγετε ή τροποποιήσετε κείμενο σε πεδίο εισόδου.</ahelp>"
+
+#. NEEB2
+#: 01170103.xhp
+msgctxt ""
+"01170103.xhp\n"
+"hd_id3154123\n"
+"help.text"
+msgid "Item status changed"
+msgstr "Η κατάσταση του αντικειμένου τροποποιήθηκε"
+
+#. EZLhq
+#: 01170103.xhp
+msgctxt ""
+"01170103.xhp\n"
+"par_id3150870\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">The <emph>Item status changed</emph> event takes place if the status of the control field has changed.</ahelp> The <emph>Item status changed</emph> event takes place if the status of the control field has changed."
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Το συμβάν <emph>Item status changed</emph> (αλλαγή κατάστασης στοιχείου) λαμβάνει χώρα εάν η κατάσταση του πεδίου ελέγχου έχει αλλάξει.</ahelp> Το συμβάν <emph>Item status changed</emph> (αλλαγή κατάστασης στοιχείου) λαμβάνει χώρα εάν η κατάσταση του πεδίου ελέγχου έχει αλλάξει."
+
+#. CRguq
+#: 01170103.xhp
+msgctxt ""
+"01170103.xhp\n"
+"hd_id3151176\n"
+"help.text"
+msgid "When receiving focus"
+msgstr "Σε περίπτωση εστίασης"
+
+#. hUKWb
+#: 01170103.xhp
+msgctxt ""
+"01170103.xhp\n"
+"par_id3154218\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>When receiving focus</emph> event takes place if a control field receives the focus.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Το συμβάν <emph>When receiving focus</emph> (κατά τη λήψη εστίασης) λαμβάνει χώρα εάν το πεδίο ελέγχου δέχεται την εστίαση.</ahelp>"
+
+#. NrRE4
+#: 01170103.xhp
+msgctxt ""
+"01170103.xhp\n"
+"hd_id3150447\n"
+"help.text"
+msgid "When losing focus"
+msgstr "Στην περίπτωση απώλειας εστίασης"
+
+#. NwYiE
+#: 01170103.xhp
+msgctxt ""
+"01170103.xhp\n"
+"par_id3159252\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>When losing focus</emph> event takes place if a control field loses the focus.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Το συμβάν <emph>When losing focus</emph> (κατά την απώλεια εστίασης) λαμβάνει χώρα εάν το πεδίο ελέγχου χάνει την εστίαση.</ahelp>"
+
+#. JkyEm
+#: 01170103.xhp
+msgctxt ""
+"01170103.xhp\n"
+"hd_id3147287\n"
+"help.text"
+msgid "Key pressed"
+msgstr "Πλήκτρο πιεσμένο"
+
+#. EEGPp
+#: 01170103.xhp
+msgctxt ""
+"01170103.xhp\n"
+"par_id3152940\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>Key pressed</emph> event occurs when the user presses any key while the control has the focus.</ahelp> This event may be linked to a macro for checking entries."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Το συμβάν <emph>Key pressed</emph> (πατημένο πλήκτρο) λαμβάνει χώρα όταν ο χρήστης πατά οποιοδήποτε πλήκτρο, ενώ το στοιχείο ελέγχου έχει την εστίαση.</ahelp> Αυτό το συμβάν μπορεί να συνδέεται με μακροεντολή ελέγχου καταχωρίσεων."
+
+#. W5wMs
+#: 01170103.xhp
+msgctxt ""
+"01170103.xhp\n"
+"hd_id3154127\n"
+"help.text"
+msgid "Key released"
+msgstr "Πλήκτρο απελευθερωμένο"
+
+#. CjoNY
+#: 01170103.xhp
+msgctxt ""
+"01170103.xhp\n"
+"par_id3154150\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>Key released</emph> event occurs when the user releases any key while the control has the focus.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Το συμβάν <emph>Key released</emph> (απελευθέρωση πλήκτρου) συμβαίνει όταν ο χρήστης απελευθερώνει οποιοδήποτε πλήκτρο, ενώ το στοιχείο ελέγχου έχει την εστίαση.</ahelp>"
+
+#. u87Kb
+#: 01170103.xhp
+msgctxt ""
+"01170103.xhp\n"
+"hd_id3154921\n"
+"help.text"
+msgid "Mouse inside"
+msgstr "Ποντίκι εντός"
+
+#. kpDxL
+#: 01170103.xhp
+msgctxt ""
+"01170103.xhp\n"
+"par_id3148618\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>Mouse inside</emph> event takes place if the mouse is inside the control field.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Το συμβάν <emph>Mouse inside</emph> (το ποντίκι εντός) λαμβάνει χώρα εάν το ποντίκι είναι μέσα στο πεδίο ελέγχου.</ahelp>"
+
+#. GaDy7
+#: 01170103.xhp
+msgctxt ""
+"01170103.xhp\n"
+"hd_id3148576\n"
+"help.text"
+msgid "Mouse moved while key pressed"
+msgstr "Μετακίνηση ποντικιού με πιεσμένο πλήκτρο"
+
+#. n4uxE
+#: 01170103.xhp
+msgctxt ""
+"01170103.xhp\n"
+"par_id3155411\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>Mouse moved while key pressed</emph> event takes place when the mouse is dragged while a key is pressed.</ahelp> An example is when, during drag-and-drop, an additional key determines the mode (move or copy)."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Το συμβάν <emph>Mouse moved while key pressed</emph> (το ποντίκι μετακινήθηκε ενώ το πλήκτρο ήταν πατημένο) λαμβάνει χώρα όταν το ποντίκι σύρεται, ενώ ένα πλήκτρο είναι πατημένο.</ahelp> Π.χ., όταν κατά τη μεταφορά και απόθεση, ένα πρόσθετο πλήκτρο καθορίζει την κατάσταση (μετακίνηση ή αντιγραφή)."
+
+#. E7QLY
+#: 01170103.xhp
+msgctxt ""
+"01170103.xhp\n"
+"hd_id3149262\n"
+"help.text"
+msgid "Mouse moved"
+msgstr "Κίνηση ποντικιού"
+
+#. sACHF
+#: 01170103.xhp
+msgctxt ""
+"01170103.xhp\n"
+"par_id3146975\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>Mouse moved</emph> event occurs if the mouse moves over the control.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Το συμβάν <emph>Mouse moved</emph> (μετακίνηση ποντικιού) λαμβάνει χώρα όταν το ποντίκι μετακινείται πάνω από το στοιχείο ελέγχου.</ahelp>"
+
+#. AKdyt
+#: 01170103.xhp
+msgctxt ""
+"01170103.xhp\n"
+"hd_id3159197\n"
+"help.text"
+msgid "Mouse button pressed"
+msgstr "Πλήκτρο ποντικιού πιεσμένο"
+
+#. WoEiP
+#: 01170103.xhp
+msgctxt ""
+"01170103.xhp\n"
+"par_id3145271\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>Mouse button pressed</emph> event occurs if the mouse button is pressed while the mouse pointer is on the control.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Το συμβάν <emph>Mouse button pressed</emph> (πατημένο πλήκτρο ποντικιού) λαμβάνει χώρα όταν το πλήκτρο του ποντικιού είναι πατημένο, ενώ ο δείκτης του ποντικιού είναι στο στοιχείο ελέγχου.</ahelp>"
+
+#. BQz9i
+#: 01170103.xhp
+msgctxt ""
+"01170103.xhp\n"
+"par_idN108BD\n"
+"help.text"
+msgid "Note that this event is also used for notifying requests for a popup context menu on the control."
+msgstr "Σημειώστε ότι το γεγονός αυτό χρησιμοποιείται επίσης για την κοινοποίηση αιτήσεων ενός αναδυόμενου μενού περιβάλλοντος στο πεδίο ελέγχου."
+
+#. S9jUa
+#: 01170103.xhp
+msgctxt ""
+"01170103.xhp\n"
+"hd_id3148880\n"
+"help.text"
+msgid "Mouse button released"
+msgstr "Πλήκτρο ποντικιού απελευθερωμένο"
+
+#. mAjAD
+#: 01170103.xhp
+msgctxt ""
+"01170103.xhp\n"
+"par_id3150659\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>Mouse button released</emph> event occurs if the mouse button is released while the mouse pointer is on the control.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Το συμβάν <emph>Mouse button released</emph> (απελευθερωμένο πλήκτρο ποντικιού) συμβαίνει, εάν το πλήκτρο ποντικιού έχει απελευθερωθεί, ενώ ο δείκτης ποντικιού είναι στο στοιχείο ελέγχου.</ahelp>"
+
+#. KPQEE
+#: 01170103.xhp
+msgctxt ""
+"01170103.xhp\n"
+"hd_id3156286\n"
+"help.text"
+msgid "Mouse outside"
+msgstr "Ποντίκι εκτός"
+
+#. rFFhE
+#: 01170103.xhp
+msgctxt ""
+"01170103.xhp\n"
+"par_id3149582\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>Mouse outside</emph> event takes place when the mouse is outside the control field.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Το συμβάν <emph>Mouse outside</emph> (ποντίκι εκτός) λαμβάνει χώρα όταν το ποντίκι είναι εκτός του πεδίου ελέγχου.</ahelp>"
+
+#. Eb8vo
+#: 01170200.xhp
+msgctxt ""
+"01170200.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Form Properties"
+msgstr "Ιδιότητες Φόρμας"
+
+#. ucPAS
+#: 01170200.xhp
+msgctxt ""
+"01170200.xhp\n"
+"bm_id3147285\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>forms; properties</bookmark_value><bookmark_value>properties; forms</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>φόρμες, ιδιότητες</bookmark_value><bookmark_value>ιδιότητες, φόρμες</bookmark_value>"
+
+#. RCmTF
+#: 01170200.xhp
+msgctxt ""
+"01170200.xhp\n"
+"hd_id3147285\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/01170200.xhp\" name=\"Form Properties\">Form Properties</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170200.xhp\" name=\"Ιδιότητες Φόρμας\">Ιδιότητες Φόρμας</link>"
+
+#. YnaQW
+#: 01170200.xhp
+msgctxt ""
+"01170200.xhp\n"
+"par_id3147088\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"form\"><ahelp hid=\".uno:FormProperties\" visibility=\"visible\">In this dialog you can specify, among others, the data source and the events for the whole form.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"form\"><ahelp hid=\".uno:FormProperties\" visibility=\"visible\">Σε αυτόν τον διάλογο, μπορείτε να καθορίσετε, μεταξύ άλλων, την προέλευση δεδομένων και τα γεγονότα για ολόκληρη τη φόρμα.</ahelp></variable>"
+
+#. v2CG4
+#: 01170201.xhp
+msgctxt ""
+"01170201.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "General"
+msgstr "Γενικά"
+
+#. 4hi5i
+#: 01170201.xhp
+msgctxt ""
+"01170201.xhp\n"
+"bm_id3152551\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>submitting forms</bookmark_value><bookmark_value>get method for form transmissions</bookmark_value><bookmark_value>post method for form transmissions</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>υποβάλλοντας φόρμες</bookmark_value><bookmark_value>μέθοδος get για μεταβιβάσεις φορμών</bookmark_value><bookmark_value>μέθοδος post για μεταβιβάσεις φορμών</bookmark_value>"
+
+#. 8ZGYT
+#: 01170201.xhp
+msgctxt ""
+"01170201.xhp\n"
+"hd_id3151100\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/01170201.xhp\" name=\"General\">General</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170201.xhp\" name=\"Γενικά\">Γενικά</link>"
+
+#. 68rVo
+#: 01170201.xhp
+msgctxt ""
+"01170201.xhp\n"
+"par_id3153539\n"
+"help.text"
+msgid "A form is a text document or spreadsheet with different form controls. If you create a form for a Web page, the user can enter data into it to send over the Internet. The data from the form controls of a form is transmitted to a server by specifying a URL and can be processed on the server."
+msgstr "Μια φόρμα είναι ένα έγγραφο κειμένου ή λογιστικού φύλλου με διαφορετικά πεδία ελέγχου φόρμας. Αν δημιουργήσετε μια φόρμα για μια ιστοσελίδα, ο χρήστης έχει τη δυνατότητα να εισαγάγει δεδομένα μέσα της, για αποστολή τους μέσω του διαδικτύου. Καθορίζοντας ένα URL, τα δεδομένα των στοιχείων ελέγχου της φόρμας μεταδίδονται σε ένα εξυπηρετητή και μπορούν να υποστούν επεξεργασία στον εξυπηρετητή."
+
+#. S6oT3
+#: 01170201.xhp
+msgctxt ""
+"01170201.xhp\n"
+"hd_id3149283\n"
+"help.text"
+msgid "Name"
+msgstr "Όνομα"
+
+#. NDXDA
+#: 01170201.xhp
+msgctxt ""
+"01170201.xhp\n"
+"par_id3150789\n"
+"help.text"
+msgid "Specifies a name for the form. This name is used to identify the form in the <link href=\"text/shared/02/01170600.xhp\" name=\"Form Navigator\">Form Navigator</link>."
+msgstr "Καθορίζει ένα όνομα για τη φόρμα. Το όνομα αυτό χρησιμοποιείται για την αναγνώριση της φόρμας στην <link href=\"text/shared/02/01170600.xhp\" name=\" Περιήγηση φόρμας\">Περιήγηση φόρμας</link>."
+
+#. RStFA
+#: 01170201.xhp
+msgctxt ""
+"01170201.xhp\n"
+"hd_id3152425\n"
+"help.text"
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#. 58FDC
+#: 01170201.xhp
+msgctxt ""
+"01170201.xhp\n"
+"par_id3147226\n"
+"help.text"
+msgid "Specifies the URL to which the data of the completed form is to be transmitted."
+msgstr "Καθορίζει το URL στο οποίο πρόκειται να μεταδοθούν τα δεδομένα της συμπληρωμένης φόρμας."
+
+#. PaeRB
+#: 01170201.xhp
+msgctxt ""
+"01170201.xhp\n"
+"hd_id3154751\n"
+"help.text"
+msgid "Frame"
+msgstr "Πλαίσιο"
+
+#. J5x3L
+#: 01170201.xhp
+msgctxt ""
+"01170201.xhp\n"
+"par_id3154823\n"
+"help.text"
+msgid "Defines the target frame in which the loaded URL is to appear."
+msgstr "Καθορίζει το πλαίσιο προορισμού μέσα στο οποίο πρόκειται να εμφανιστεί το φορτωμένο URL."
+
+#. RETmx
+#: 01170201.xhp
+msgctxt ""
+"01170201.xhp\n"
+"hd_id3152551\n"
+"help.text"
+msgid "Type of submission"
+msgstr "Τύπος υποβολής"
+
+#. CBWKj
+#: 01170201.xhp
+msgctxt ""
+"01170201.xhp\n"
+"par_id3155338\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_SUBMIT_METHOD\">Specifies the method to transfer the completed form information.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_SUBMIT_METHOD\">Καθορίζει τη μέθοδο μεταφοράς των πληροφοριών της συμπληρωμένης φόρμας.</ahelp>"
+
+#. CwT2d
+#: 01170201.xhp
+msgctxt ""
+"01170201.xhp\n"
+"par_id3145065\n"
+"help.text"
+msgid "Using the \"Get\" method, the data of every control is transmitted as an environment variable. They are appended to the URL in the form \"?Control1=Content1&Control2=Content2&...\"; the character string is analyzed by a program on the recipient's server."
+msgstr "Χρησιμοποιώντας τη μέθοδο \"Get\",τα δεδομένα κάθε πεδίου ελέγχου μεταδίδονται σαν μια μεταβλητή περιβάλλοντος. Προσαρτώνται στο URL στη φόρμα \"?Έλεγχος1=Περιεχόμενο1&Έλεγχος2=Περιεχόμενο2&...\"; η συμβολοσειρά χαρακτήρων αναλύεται από ένα πρόγραμμα στο διακομιστή του παραλήπτη."
+
+#. E55dQ
+#: 01170201.xhp
+msgctxt ""
+"01170201.xhp\n"
+"par_id3150443\n"
+"help.text"
+msgid "Using the \"Post\" method, a document is created from the content of the form that is sent to the specified URL."
+msgstr "Χρησιμοποιώντας τη μέθοδο \"Post\", δημιουργείται ένα έγγραφο από το περιεχόμενο της φόρμας το οποίο αποστέλλεται στο συγκεκριμένο URL."
+
+#. EhnDZ
+#: 01170201.xhp
+msgctxt ""
+"01170201.xhp\n"
+"hd_id3147275\n"
+"help.text"
+msgid "Submission encoding"
+msgstr "Κωδικοποίηση κατά την υποβολή"
+
+#. HzL3W
+#: 01170201.xhp
+msgctxt ""
+"01170201.xhp\n"
+"par_id3159147\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_SUBMIT_ENCODING\">Specifies the type for encoding the data transfer.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_SUBMIT_ENCODING\">Καθορίζει τον τύπο κωδικοποίησης της μεταφοράς δεδομένων.</ahelp>"
+
+#. U9XGk
+#: 01170201.xhp
+msgctxt ""
+"01170201.xhp\n"
+"hd_id3155419\n"
+"help.text"
+msgid "Data transfer of control information"
+msgstr "Μεταφορά δεδομένων πληροφοριών πεδίου ελέγχου"
+
+#. euwpq
+#: 01170201.xhp
+msgctxt ""
+"01170201.xhp\n"
+"par_id3153717\n"
+"help.text"
+msgid "When sending a form, all controls available in $[officename] are taken into consideration. The name of the control and the corresponding value, if available, are transmitted."
+msgstr "Κατά την αποστολή μιας φόρμας, λαμβάνονται υπόψη όλα τα πεδία ελέγχου που είναι διαθέσιμα στο $[officename]. Μεταδίδονται ακόμη, αν είναι διαθέσιμα, το όνομα του πεδίου ελέγχου και η αντίστοιχη τιμή."
+
+#. kDoEi
+#: 01170201.xhp
+msgctxt ""
+"01170201.xhp\n"
+"par_id3153252\n"
+"help.text"
+msgid "Which values are transmitted in each case depends on the respective control. For text fields, the visible entries are transmitted; for list boxes, the selected entries are transmitted; for check boxes and option fields, the associated reference values are transmitted if these fields were activated."
+msgstr "Το ποιες τιμές μεταδίδονται σε κάθε περίπτωση εξαρτάται από το αντίστοιχο πεδίο ελέγχου. Στα πεδία κειμένου, μεταδίδονται οι ορατές εγγραφές, στα πεδία λίστας, μεταδίδονται οι επιλεγμένες εγγραφές, στα πεδία σήμανσης και τα πεδία επιλογής, μεταδίδονται οι σχετικές τιμές αναφοράς στην περίπτωση που τα πεδία αυτά ήταν ενεργοποιημένα."
+
+#. MxKP2
+#: 01170201.xhp
+msgctxt ""
+"01170201.xhp\n"
+"par_id3150984\n"
+"help.text"
+msgid "How this information is transmitted depends on the selected transfer method (Get or Post) and the coding (URL or Multipart). If the Get method and URL encoding are selected, for example, value pairs in the form <Name>=<Value> are sent."
+msgstr "Ο τρόπος μετάδοσης αυτών των πληροφοριών εξαρτάται από την επιλεγμένη μέθοδο μεταφοράς (Get ή Post) και την κωδικοποίηση (URL ή Multipart). Εάν, για παράδειγμα, επιλεγεί η μέθοδος Get και η κωδικοποίηση URL, αποστέλλονται ζεύγη τιμών στη μορφή <Όνομα>=<Τιμή>."
+
+#. haYMX
+#: 01170201.xhp
+msgctxt ""
+"01170201.xhp\n"
+"par_id3157909\n"
+"help.text"
+msgid "In addition to the controls that are recognized in HTML, $[officename] offers other controls. It should be noted that, for fields with a specific numerical format, the visible values are not transmitted but rather fixed default formats. The following table shows how the data of the $[officename]-specific controls is transmitted:"
+msgstr "Εκτός από τα πεδία ελέγχου που αναγνωρίζονται σε HTML, το $[officename] παρέχει και άλλα πεδία ελέγχου. Πρέπει να σημειωθεί ότι, στα πεδία με συγκεκριμένη αριθμητική μορφή, οι ορατές τιμές δε μεταδίδονται αλλά προτιμούνται οι σταθερές προεπιλεγμένες μορφές. Ο παρακάτω πίνακας εμφανίζει τον τρόπο μετάδοσης των συγκεκριμένων πεδίων ελέγχου του $[officename]:"
+
+#. eDLet
+#: 01170201.xhp
+msgctxt ""
+"01170201.xhp\n"
+"par_id3153698\n"
+"help.text"
+msgid "Control"
+msgstr "Πεδίο ελέγχου"
+
+#. kZ6JA
+#: 01170201.xhp
+msgctxt ""
+"01170201.xhp\n"
+"par_id3153562\n"
+"help.text"
+msgid "Value Pair"
+msgstr "Ζεύγος Τιμών"
+
+#. QnTLr
+#: 01170201.xhp
+msgctxt ""
+"01170201.xhp\n"
+"par_id3153823\n"
+"help.text"
+msgid "Numeric field, currency field"
+msgstr "Αριθμητικό πεδίο, πεδίο νομίσματος"
+
+#. FWUB9
+#: 01170201.xhp
+msgctxt ""
+"01170201.xhp\n"
+"par_id3149734\n"
+"help.text"
+msgid "A decimal separator is always displayed as a period."
+msgstr "Μια δεκαδική υποδιαστολή εμφανίζεται πάντοτε με τη μορφή τελείας."
+
+#. vKhpL
+#: 01170201.xhp
+msgctxt ""
+"01170201.xhp\n"
+"par_id3148563\n"
+"help.text"
+msgid "Date field"
+msgstr "Πεδίο ημερομηνίας"
+
+#. WULKk
+#: 01170201.xhp
+msgctxt ""
+"01170201.xhp\n"
+"par_id3146794\n"
+"help.text"
+msgid "The date format is sent in a fixed format (MM-DD-YYYY), regardless of the user's local settings."
+msgstr "Η μορφή ημερομηνίας αποστέλλεται σε μια σταθερή μορφή (MM-ΗΗ-EEEE), ανεξάρτητα από τις τοπικές ρυθμίσεις του χρήστη."
+
+#. T5x27
+#: 01170201.xhp
+msgctxt ""
+"01170201.xhp\n"
+"par_id3149670\n"
+"help.text"
+msgid "Time field"
+msgstr "Πεδίο ώρας"
+
+#. mrE8G
+#: 01170201.xhp
+msgctxt ""
+"01170201.xhp\n"
+"par_id3153779\n"
+"help.text"
+msgid "The time format is sent in a fixed format (HH:MM:SS), regardless of the user's local settings."
+msgstr "Η μορφή ώρας αποστέλλεται ως σταθερή μορφή (ΩΩ:ΛΛ:ΔΔ), ανεξάρτητα από τις τοπικές ρυθμίσεις του χρήστη."
+
+#. RkFrp
+#: 01170201.xhp
+msgctxt ""
+"01170201.xhp\n"
+"par_id3153361\n"
+"help.text"
+msgid "Pattern field"
+msgstr "Μοτίβο πεδίου"
+
+#. D7bBF
+#: 01170201.xhp
+msgctxt ""
+"01170201.xhp\n"
+"par_id3145419\n"
+"help.text"
+msgid "The values of pattern fields are sent as text fields, that is, the value visible in the form is sent."
+msgstr "Οι τιμές των πεδίων μοτίβου αποστέλλονται ως πεδία κειμένου, δηλαδή, αποστέλλεται η τιμή η οποία είναι ορατή στη φόρμα."
+
+#. 8GTBK
+#: 01170201.xhp
+msgctxt ""
+"01170201.xhp\n"
+"par_id3150767\n"
+"help.text"
+msgid "Table control"
+msgstr "Πεδίο ελέγχου πίνακα"
+
+#. qsnKF
+#: 01170201.xhp
+msgctxt ""
+"01170201.xhp\n"
+"par_id3152933\n"
+"help.text"
+msgid "From the table control, the individual columns are always transmitted. The name of the control, the name of the column, and the value of the column are sent. Using the Get method with URL encoding, the transmission is done in the form <Name of the table control>.<Name of the column>=<Value>, for example, with the value being dependent on the column."
+msgstr "Από τον έλεγχο πίνακα μεταδίδονται πάντοτε οι μεμονωμένες στήλες. Αποστέλλονται το όνομα του ελέγχου, το όνομα της στήλης καθώς και η τιμή της στήλης. Χρησιμοποιώντας τη μέθοδο Get με κωδικοποίηση URL, η μετάδοση γίνεται στη μορφή <Όνομα ελέγχου πίνακα>.<Όνομα στήλης>=<Τιμή>, για παράδειγμα, με την τιμή να εξαρτάται από τη στήλη."
+
+#. 3aweP
+#: 01170202.xhp
+msgctxt ""
+"01170202.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Events"
+msgstr "Γεγονότα"
+
+#. LUpWm
+#: 01170202.xhp
+msgctxt ""
+"01170202.xhp\n"
+"bm_id3150499\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>forms; events</bookmark_value> <bookmark_value>events;in forms</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>φόρμες; γεγονότα</bookmark_value><bookmark_value>γεγονότα;σε φόρμες </bookmark_value>"
+
+#. DVQeL
+#: 01170202.xhp
+msgctxt ""
+"01170202.xhp\n"
+"hd_id3150499\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/01170202.xhp\" name=\"Events\">Events</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170202.xhp\" name=\"Γεγονότα\">Γεγονότα</link>"
+
+#. chAmC
+#: 01170202.xhp
+msgctxt ""
+"01170202.xhp\n"
+"par_id3147043\n"
+"help.text"
+msgid "The<emph> Events </emph>tab page, allows you to assign a macro to certain events which occur in a form."
+msgstr "Η σελίδα καρτέλας<emph> Γεγονότα </emph>, σας επιτρέπει να αντιστοιχίσετε μια μακροεντολή σε συγκεκριμένα γεγονότα τα οποία συμβαίνουν σε μια φόρμα."
+
+#. Tw8Ez
+#: 01170202.xhp
+msgctxt ""
+"01170202.xhp\n"
+"par_id3159233\n"
+"help.text"
+msgid "To link an event with a macro, first write a macro that contains all the commands to be executed when the event happens. Then assign this macro to the respective event by clicking the <emph>... </emph>button beside the corresponding event. The<emph> Assign Macro </emph>dialog opens, where you can select the macro."
+msgstr "Για να συνδέσετε ένα γεγονός με μια μακροεντολή, γράψτε πρώτα μια μακροεντολή η οποία περιέχει όλες τις εντολές οι οποίες πρόκειται να εκτελεστούν όταν λάβει χώρα το γεγονός. Στη συνέχεια, αντιστοιχίστε αυτή τη μακροεντολή στο αντίστοιχο γεγονός κάνοντας κλικ στο κουμπί<emph>... </emph> που βρίσκεται δίπλα στο αντίστοιχο γεγονός. Θα ανοίξει ο διάλογος<emph> Ανάθεση Μακροεντολής </emph>, όπου μπορείτε να επιλέξετε τη μακροεντολή."
+
+#. 7Fp8A
+#: 01170202.xhp
+msgctxt ""
+"01170202.xhp\n"
+"par_id3149182\n"
+"help.text"
+msgid "The following actions can be configured individually, meaning that you can use your own dialogs to depict an action:"
+msgstr "Οι παρακάτω ενέργειες είναι δυνατόν να διαμορφωθούν μεμονωμένα, το οποίο σημαίνει πως έχετε τη δυνατότητα να χρησιμοποιήσετε τα δικά σας παράθυρα διαλόγου για να περιγράψετε μια ενέργεια:"
+
+#. kdxik
+#: 01170202.xhp
+msgctxt ""
+"01170202.xhp\n"
+"par_id3166460\n"
+"help.text"
+msgid "Displaying an error message,"
+msgstr "Εμφάνιση μηνύματος σφάλματος,"
+
+#. SgCM9
+#: 01170202.xhp
+msgctxt ""
+"01170202.xhp\n"
+"par_id3152996\n"
+"help.text"
+msgid "Confirming a delete process (for data records),"
+msgstr "Επιβεβαίωση διαδικασίας διαγραφής (για εγγραφές δεδομένων),"
+
+#. B9q7U
+#: 01170202.xhp
+msgctxt ""
+"01170202.xhp\n"
+"par_id3153541\n"
+"help.text"
+msgid "Querying parameters,"
+msgstr "Παράμετροι ερωτήματος,"
+
+#. fHDNb
+#: 01170202.xhp
+msgctxt ""
+"01170202.xhp\n"
+"par_id3155261\n"
+"help.text"
+msgid "Checking input when saving a data record."
+msgstr "Έλεγχος εισαγωγής κατά την αποθήκευση εγγραφής δεδομένων."
+
+#. YkJLB
+#: 01170202.xhp
+msgctxt ""
+"01170202.xhp\n"
+"par_id3153127\n"
+"help.text"
+msgid "For example, you can issue a \"confirm deletion\" request such as \"Really delete customer xyz?\" when deleting a data record."
+msgstr "Για παράδειγμα, έχετε τη δυνατότητα να δημοσιεύσετε μια αίτηση \"επιβεβαίωση διαγραφής\" όπως \"Επιθυμείτε πραγματικά τη διαγραφή του πελάτη τάδε;\" όταν διαγράφετε μια εγγραφή δεδομένων."
+
+#. EXfcq
+#: 01170202.xhp
+msgctxt ""
+"01170202.xhp\n"
+"par_id0409200920562590\n"
+"help.text"
+msgid "The events that are shown in the Events dialog cannot be edited directly. You can delete an event from the list by pressing the Del key."
+msgstr "Τα γεγονότα προβάλλονται στον διάλογο των γεγονότων και δεν είναι δυνατή ή άμεση επεξεργασία τους. Μπορείτε να διαγράψετε ένα γεγονός από τη λίστα πατώντας το πλήκτρο Del."
+
+#. zFnar
+#: 01170202.xhp
+msgctxt ""
+"01170202.xhp\n"
+"par_id3150986\n"
+"help.text"
+msgid "The following lists and describes all events in a form that can be linked to a macro:"
+msgstr "Το παρακάτω σημειώνει και περιγράφει όλα τα γεγονότα μέσα σε μια φόρμα τα οποία μπορούν να συνδεθούν με μια μακροεντολή:"
+
+#. PAUWN
+#: 01170202.xhp
+msgctxt ""
+"01170202.xhp\n"
+"hd_id3147559\n"
+"help.text"
+msgid "Before update"
+msgstr "Πριν την ενημέρωση"
+
+#. CvkBT
+#: 01170202.xhp
+msgctxt ""
+"01170202.xhp\n"
+"par_id3149669\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>Before update</emph> event occurs before the control content changed by the user is written into the data source.</ahelp> The linked macro can, for example, prevent this action by returning \"FALSE\"."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Το συμβάν <emph>Before update</emph> (πριν την ενημέρωση) συμβαίνει πριν το αλλαγμένο περιεχόμενο του στοιχείου ελέγχου από τον χρήστη γραφεί στην προέλευση δεδομένων.</ahelp> Η συνδεμένη μακροεντολή μπορεί, παραδείγματος χάρη, να αποτρέψει αυτήν την ενέργεια επιστρέφοντας \"FALSE\"."
+
+#. CF9MK
+#: 01170202.xhp
+msgctxt ""
+"01170202.xhp\n"
+"hd_id3153779\n"
+"help.text"
+msgid "After update"
+msgstr "Μετά την ενημέρωση"
+
+#. zqWHW
+#: 01170202.xhp
+msgctxt ""
+"01170202.xhp\n"
+"par_id3153360\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>After update</emph> event occurs after the control content changed by the user has been written into the data source.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Το συμβάν <emph>After update</emph> (μετά την ενημέρωση) συμβαίνει αφού το αλλαγμένο περιεχόμενο του στοιχείου ελέγχου έχει γραφτεί στην προέλευση δεδομένων.</ahelp>"
+
+#. vXXSb
+#: 01170202.xhp
+msgctxt ""
+"01170202.xhp\n"
+"hd_id3157909\n"
+"help.text"
+msgid "Prior to reset"
+msgstr "Πριν την επαναφορά"
+
+#. jgBA2
+#: 01170202.xhp
+msgctxt ""
+"01170202.xhp\n"
+"par_id3155390\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>Prior to reset </emph>event occurs before a form is reset.</ahelp> The linked macro can, for example, prevent this action by returning \"FALSE\"."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Το συμβάν <emph>Prior to reset </emph> (πριν την επαναφορά) συμβαίνει πριν επαναφερθεί μια φόρμα.</ahelp> Η συνδεμένη μακροεντολή μπορεί, παραδείγματος χάρη, να αποτρέψει αυτήν την ενέργεια επιστρέφοντας \"FALSE\"."
+
+#. 6sgdu
+#: 01170202.xhp
+msgctxt ""
+"01170202.xhp\n"
+"par_id3149236\n"
+"help.text"
+msgid "A form is reset if one of the following conditions is met:"
+msgstr "Μία φόρμα επαναφέρεται όταν ικανοποιείται μία από τις παρακάτω συνθήκες:"
+
+#. KxG3F
+#: 01170202.xhp
+msgctxt ""
+"01170202.xhp\n"
+"par_id3149164\n"
+"help.text"
+msgid "The user presses an (HTML) button that is defined as a reset button."
+msgstr "Ο χρήστης πιέζει ένα κουμπί (HTML) το οποίο καθορίζεται ως κουμπί επαναφοράς."
+
+#. Jz96B
+#: 01170202.xhp
+msgctxt ""
+"01170202.xhp\n"
+"par_id3153666\n"
+"help.text"
+msgid "A new and empty record is created in a form that is linked to a data source. For example, in the last record, the <emph>Next Record</emph> button may be pressed."
+msgstr "Μια νέα και καινούργια εγγραφή δημιουργείται μέσα σε μια φόρμα που είναι συνδεδεμένη με την προέλευση δεδομένων. Για παράδειγμα, στη τελευταία εγγραφή, το κουμπί <emph>Επόμενη Εγγραφή</emph> μπορεί να πατηθεί."
+
+#. zBNM5
+#: 01170202.xhp
+msgctxt ""
+"01170202.xhp\n"
+"hd_id3156119\n"
+"help.text"
+msgid "After resetting"
+msgstr "Μετά την επαναφορά"
+
+#. bZ5e7
+#: 01170202.xhp
+msgctxt ""
+"01170202.xhp\n"
+"par_id3148563\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">The<emph> After resetting </emph>event occurs after a form has been reset.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Το συμβάν <emph> After resetting </emph> (μετά την επαναφορά) συμβαίνει αφού έχει επαναφερθεί μια φόρμα.</ahelp>"
+
+#. UXPzb
+#: 01170202.xhp
+msgctxt ""
+"01170202.xhp\n"
+"hd_id3150870\n"
+"help.text"
+msgid "Before submitting"
+msgstr "Πριν την υποβολή"
+
+#. UeQfT
+#: 01170202.xhp
+msgctxt ""
+"01170202.xhp\n"
+"par_id3159152\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">The<emph> Before submitting </emph>event occurs before the form data is sent.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Το συμβάν <emph>Before submitting</emph> (πριν την υποβολή) συμβαίνει πριν να αποσταλούν τα δεδομένα φόρμας.</ahelp>"
+
+#. jBWf3
+#: 01170202.xhp
+msgctxt ""
+"01170202.xhp\n"
+"hd_id3149167\n"
+"help.text"
+msgid "When loading"
+msgstr "Κατά τη φόρτωση"
+
+#. GDeGJ
+#: 01170202.xhp
+msgctxt ""
+"01170202.xhp\n"
+"par_id3156423\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">The<emph> When loading </emph>event occurs directly after the form has been loaded.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Το συμβάν <emph>When loading </emph> (κατά τη φόρτωση) συμβαίνει αμέσως μετά την φόρτωση της φόρμας.</ahelp>"
+
+#. VgSNu
+#: 01170202.xhp
+msgctxt ""
+"01170202.xhp\n"
+"hd_id3148451\n"
+"help.text"
+msgid "Before reloading"
+msgstr "Πριν από την επαναφόρτωση"
+
+#. MPwCE
+#: 01170202.xhp
+msgctxt ""
+"01170202.xhp\n"
+"par_id3154218\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">The<emph> Before reloading </emph>event occurs before the form is reloaded.</ahelp> The data content has not yet been refreshed."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Το συμβάν <emph>Before reloading</emph> (πριν την επαναφόρτωση) συμβαίνει πριν την επαναφόρτωση της φόρμας.</ahelp> Το περιεχόμενο των δεδομένων δεν έχει ακόμα ανανεωθεί."
+
+#. dAGvi
+#: 01170202.xhp
+msgctxt ""
+"01170202.xhp\n"
+"hd_id3155102\n"
+"help.text"
+msgid "When reloading"
+msgstr "Κατά την επαναφόρτωση"
+
+#. 84ADD
+#: 01170202.xhp
+msgctxt ""
+"01170202.xhp\n"
+"par_id3157895\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">The<emph> When reloading </emph>event occurs directly after the form has been reloaded.</ahelp> The data content has already been refreshed."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Το συμβάν <emph>When reloading </emph> (κατά την επαναφόρτωση) συμβαίνει αμέσως μετά την επαναφόρτωση της φόρμας.</ahelp> Το περιεχόμενο των δεδομένων έχει ήδη ανανεωθεί."
+
+#. wjjqW
+#: 01170202.xhp
+msgctxt ""
+"01170202.xhp\n"
+"hd_id3152792\n"
+"help.text"
+msgid "Before unloading"
+msgstr "Πριν την αποφόρτωση"
+
+#. ifWrJ
+#: 01170202.xhp
+msgctxt ""
+"01170202.xhp\n"
+"par_id3152598\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">The<emph> Before unloading </emph>event occurs before the form is unloaded; that is, separated from its data source.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Το συμβάν <emph>Before unloading </emph> (πριν την εκφόρτωση) συμβαίνει πριν την εκφόρτωση της φόρμας· δηλαδή, χωριστά από την προέλευση δεδομένων της.</ahelp>"
+
+#. YvBSL
+#: 01170202.xhp
+msgctxt ""
+"01170202.xhp\n"
+"hd_id3154145\n"
+"help.text"
+msgid "When unloading"
+msgstr "Κατά την αποφόρτωση"
+
+#. i6WSx
+#: 01170202.xhp
+msgctxt ""
+"01170202.xhp\n"
+"par_id3154638\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">The<emph> When unloading </emph>event occurs directly after the form has been unloaded; that is, separated from its data source.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Το συμβάν <emph>When unloading</emph> (κατά την εκφόρτωση) συμβάν συμβαίνει αμέσως μετά την εκφόρτωση της φόρμας· δηλαδή, χωριστά από την προέλευση δεδομένων της.</ahelp>"
+
+#. a9qCx
+#: 01170202.xhp
+msgctxt ""
+"01170202.xhp\n"
+"hd_id3147426\n"
+"help.text"
+msgid "Confirm deletion"
+msgstr "Επιβεβαίωση διαγραφής"
+
+#. KGqga
+#: 01170202.xhp
+msgctxt ""
+"01170202.xhp\n"
+"par_id3154988\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">The<emph> Confirm deletion </emph>event occurs as soon as data has been deleted from the form.</ahelp> For example, the linked macro can request confirmation in a dialog."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Το συμβάν <emph>Confirm deletion</emph> (επιβεβαίωση διαγραφής) συμβαίνει μόλις τα δεδομένα έχουν διαγραφεί από τη φόρμα.</ahelp> Παραδείγματος χάρη, η συνδεμένη μακροεντολή μπορεί να ζητήσει επιβεβαίωση σε διάλογο."
+
+#. qqitd
+#: 01170202.xhp
+msgctxt ""
+"01170202.xhp\n"
+"hd_id3149481\n"
+"help.text"
+msgid "Before record action"
+msgstr "Πριν την ενέργεια εγγραφής"
+
+#. 2kJpN
+#: 01170202.xhp
+msgctxt ""
+"01170202.xhp\n"
+"par_id3156007\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">The<emph> Before record action </emph>event occurs before the current record is changed.</ahelp> For example, the linked macro can request confirmation in a dialog."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Το συμβάν <emph>Before record action</emph> (πριν την ενέργεια εγγραφής) συμβαίνει πριν την αλλαγή της τρέχουσας εγγραφής.</ahelp> Παραδείγματος χάρη, η συνδεμένη μακροεντολή μπορεί να ζητήσει επιβεβαίωση σε διάλογο."
+
+#. FgLFD
+#: 01170202.xhp
+msgctxt ""
+"01170202.xhp\n"
+"hd_id3145749\n"
+"help.text"
+msgid "After record action"
+msgstr "Μετά την ενέργεια εγγραφής"
+
+#. LJkGL
+#: 01170202.xhp
+msgctxt ""
+"01170202.xhp\n"
+"par_id3146975\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">The<emph> After record action </emph>event occurs directly after the current record has been changed.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Το συμβάν <emph>After record action</emph> (μετά την ενέργεια εγγραφής) συμβαίνει αμέσως μετά την αλλαγή της τρέχουσας εγγραφής.</ahelp>"
+
+#. PZ2aV
+#: 01170202.xhp
+msgctxt ""
+"01170202.xhp\n"
+"hd_id3154012\n"
+"help.text"
+msgid "Before record change"
+msgstr "Πριν την αλλαγή εγγραφής"
+
+#. TH25D
+#: 01170202.xhp
+msgctxt ""
+"01170202.xhp\n"
+"par_id3149664\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">The<emph> Before record change </emph>event occurs before the current record pointer is changed.</ahelp> For example, the linked macro can prevent this action by returning \"FALSE\"."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Το συμβάν <emph>Before record change</emph> (πριν την αλλαγή της εγγραφής) συμβαίνει πριν ο τρέχων δείκτης εγγραφής αλλαχθεί.</ahelp> Παραδείγματος χάρη, η συνδεμένη μακροεντολή μπορεί να αποτρέψει αυτήν την ενέργεια επιστρέφοντας \"FALSE\"."
+
+#. vrG8D
+#: 01170202.xhp
+msgctxt ""
+"01170202.xhp\n"
+"hd_id3157975\n"
+"help.text"
+msgid "After record change"
+msgstr "Μετά την αλλαγή εγγραφής"
+
+#. SZ3Xw
+#: 01170202.xhp
+msgctxt ""
+"01170202.xhp\n"
+"par_id3154098\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">The<emph> After record change </emph>event occurs directly after the current record pointer has been changed.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Το συμβάν <emph>After record change</emph> (μετά την αλλαγή εγγραφής) συμβαίνει αμέσως μετά την αλλαγή του τρέχοντος δείκτη εγγραφής.</ahelp>"
+
+#. nmEEy
+#: 01170202.xhp
+msgctxt ""
+"01170202.xhp\n"
+"hd_id3151076\n"
+"help.text"
+msgid "Fill parameters"
+msgstr "Παράμετροι γεμίσματος"
+
+#. yDC5d
+#: 01170202.xhp
+msgctxt ""
+"01170202.xhp\n"
+"par_id3147396\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">The<emph> Fill parameters </emph>event occurs when the form to be loaded has parameters that must be filled out.</ahelp> For example, the data source of the form can be the following SQL command:"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Το συμβάν <emph>Fill parameters</emph> (συμπλήρωση παραμέτρων) συμβαίνει όταν η προς φόρτωση φόρμα έχει παραμέτρους που πρέπει να συμπληρωθούν.</ahelp> Παραδείγματος χάρη, η προέλευση δεδομένων της φόρμας να έχει την επόμενη εντολή SQL:"
+
+#. tC96e
+#: 01170202.xhp
+msgctxt ""
+"01170202.xhp\n"
+"par_id3148773\n"
+"help.text"
+msgid "<literal>SELECT * FROM address WHERE name=:name</literal>"
+msgstr "<literal>SELECT * FROM address WHERE name=:name</literal>"
+
+#. kXPjp
+#: 01170202.xhp
+msgctxt ""
+"01170202.xhp\n"
+"par_id3149581\n"
+"help.text"
+msgid "Here :name is a parameter that must be filled out when loading. The parameter is automatically filled out from the parent form if possible. If the parameter cannot be filled out, this event is called and a linked macro can fill out the parameter."
+msgstr "Εδώ το :name είναι μία παράμετρος που πρέπει να συμπληρωθεί κατά τη φόρτωση. Η παράμετρος συμπληρώνεται αυτόματα από την κύρια φόρμα εφόσον αυτό είναι δυνατό. Αν δεν είναι δυνατή η συμπλήρωση της παραμέτρου, καλείται το συμβάν αυτό, οπότε είναι δυνατή η συμπλήρωση της παραμέτρου από μια συνδεδεμένη μακροεντολή."
+
+#. qbwER
+#: 01170202.xhp
+msgctxt ""
+"01170202.xhp\n"
+"hd_id3146926\n"
+"help.text"
+msgid "Error occurred"
+msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα"
+
+#. HciDK
+#: 01170202.xhp
+msgctxt ""
+"01170202.xhp\n"
+"par_id3149485\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">The<emph> Error occurred </emph>event is activated if an error occurs when accessing the data source.</ahelp> This applies to forms, list boxes and combo boxes."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Το συμβάν <emph>Error occurred</emph> (παρουσιάστηκε σφάλμα) ενεργοποιείται εάν συμβεί σφάλμα κατά την πρόσβαση της πηγής δεδομένων.</ahelp> Αυτό εφαρμόζεται σε φόρμες, πλαίσια καταλόγου και σύνθετα πλαίσια."
+
+#. Jj9wR
+#: 01170203.xhp
+msgctxt ""
+"01170203.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Data"
+msgstr "Δεδομένα"
+
+#. cGxUc
+#: 01170203.xhp
+msgctxt ""
+"01170203.xhp\n"
+"bm_id3150040\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>forms; data</bookmark_value><bookmark_value>data; forms and subforms</bookmark_value><bookmark_value>forms; subforms</bookmark_value><bookmark_value>subforms; description</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>φόρμες, δεδομένα</bookmark_value><bookmark_value>δεδομένα, φόρμες και δευτερεύουσες φόρμες</bookmark_value><bookmark_value>φόρμες, δευτερεύουσες φόρμες</bookmark_value><bookmark_value>δευτερεύουσες φόρμες, περιγραφή</bookmark_value>"
+
+#. KFUAs
+#: 01170203.xhp
+msgctxt ""
+"01170203.xhp\n"
+"hd_id3150040\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"Data\">Data</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"Δεδομένα\">Δεδομένα</link>"
+
+#. DcNE9
+#: 01170203.xhp
+msgctxt ""
+"01170203.xhp\n"
+"par_id3147242\n"
+"help.text"
+msgid "The<emph> Data </emph>tab page defines the form properties that refer to the database that is linked to the form."
+msgstr "Η σελίδα καρτέλας επιλογών<emph> Δεδομένα </emph>καθορίζει τις ιδιότητες φόρμας που αναφέρονται στη βάση δεδομένων που είναι συνδεδεμένη με τη φόρμα."
+
+#. qMxm7
+#: 01170203.xhp
+msgctxt ""
+"01170203.xhp\n"
+"par_id3149398\n"
+"help.text"
+msgid "Defines the data source on which the form is based, or specifies whether the data can be edited by the user. Apart from the sort and filter functions, you will also find all the necessary properties to create a <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"subform\">subform</link>."
+msgstr "Ορίζει την προέλευση δεδομένων στην οποία βασίζεται η φόρμα, ή καθορίζει αν τα δεδομένα μπορούν να τροποποιηθούν από τον χρήστη. Εκτός από τις λειτουργίες ταξινόμησης και φίλτρου, θα βρείτε επίσης όλες τις ιδιότητες που είναι απαραίτητες για τη δημιουργία μιας <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"δευτερεύουσας φόρμας\">δευτερεύουσας φόρμας</link>."
+
+#. LChMy
+#: 01170203.xhp
+msgctxt ""
+"01170203.xhp\n"
+"hd_id3154810\n"
+"help.text"
+msgid "Data source"
+msgstr "Προέλευση δεδομένων"
+
+#. mEAAT
+#: 01170203.xhp
+msgctxt ""
+"01170203.xhp\n"
+"par_id3152349\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Defines the data source to which the form should refer.</ahelp> If you click the <emph>...</emph> button, you call the <link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"Open\"><emph>Open</emph></link> dialog, where you can choose a data source."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Καθορίζει την προέλευση δεδομένων στην οποία πρέπει να αναφέρεται η φόρμα.</ahelp> Εάν πατήσετε το πλήκτρο <emph>...</emph>, καλείτε τον διάλογο <link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"Open\"><emph>Άνοιγμα</emph></link>, όπου μπορείτε να επιλέξετε προέλευση δεδομένων."
+
+#. QFsfp
+#: 01170203.xhp
+msgctxt ""
+"01170203.xhp\n"
+"hd_id3146948\n"
+"help.text"
+msgid "Content"
+msgstr "Περιεχόμενο"
+
+#. fC7DE
+#: 01170203.xhp
+msgctxt ""
+"01170203.xhp\n"
+"par_id3155922\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Determines the content to be used for the form. The content can be an existing table or a query (previously created in the database), or it can be defined by an SQL-statement. Before you enter a content you have to define the exact type in <emph>Content type</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Καθορίζει το περιεχόμενο που θα χρησιμοποιηθεί για τη φόρμα. Το περιεχόμενο μπορεί να είναι υφιστάμενος πίνακας ή ερώτημα (που δημιουργήθηκε προηγουμένως στη βάση δεδομένων), ή μπορεί να οριστεί από πρόταση SQL. Πριν την εισαγωγή περιεχομένου μπορείτε να ορίσετε τον ακριβή τύπο στο <emph>Τύπος περιεχομένου</emph>.</ahelp>"
+
+#. hbELi
+#: 01170203.xhp
+msgctxt ""
+"01170203.xhp\n"
+"par_id3149657\n"
+"help.text"
+msgid "If you have selected either \"Table\" or \"Query\" in <emph>Content type</emph>, the box lists all the tables and queries set up in the selected database."
+msgstr "Αν έχετε επιλέξει το \"Πίνακας\" ή το \"Ερώτημα\" σε <emph>Τύπο περιεχομένων</emph>, το πλαίσιο βάζει σε κατάλογο όλους τους πίνακες και τα ερωτήματα που έχουν οργανωθεί στην επιλεγμένη βάση δεδομένων."
+
+#. qgcys
+#: 01170203.xhp
+msgctxt ""
+"01170203.xhp\n"
+"hd_id3148755\n"
+"help.text"
+msgid "Content type"
+msgstr "Τύπος περιεχομένων"
+
+#. MwaSF
+#: 01170203.xhp
+msgctxt ""
+"01170203.xhp\n"
+"par_id3150541\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_CURSORSOURCETYPE\">Defines whether the data source is to be an existing database table or query, or if the form is to be generated based on an SQL statement.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_CURSORSOURCETYPE\">Ορίζει αν η προέλευση αρχείων είναι σε υπάρχον πίνακα δεδομένων ή ερώτημα, ή αν η φόρμα θα δημιουργηθεί βασισμένη σε δήλωση SQL.</ahelp>"
+
+#. KctcM
+#: 01170203.xhp
+msgctxt ""
+"01170203.xhp\n"
+"par_id3153192\n"
+"help.text"
+msgid "If you choose \"Table\" or \"Query\", the form will refer to the table or query that you specify under <emph>Content</emph>. If you want to create a new query or a <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"subform\">subform</link>, then you have to choose the \"SQL\" option. You can then enter the statement for the SQL query or the subform directly in the <emph>List content</emph> box on the Control properties Data tab page."
+msgstr "Αν επιλέξετε \"Πίνακας\" ή \"Ερώτημα\", η φόρμα θα αναφέρεται στον πίνακα ή στο ερώτημα που καθορίσατε στο <emph>Περιεχόμενο</emph>. Αν θέλετε να δημιουργήσετε ένα νέο ερώτημα ή μία <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"υποφόρμα\">υποφόρμα</link>, τότε θα πρέπει να επιλέξετε την \"SQL\" επιλογή. Μπορείτε να εισάγετε την δήλωση για το SQL ερώτημα ή την υποφόρμα απευθείας στο πλαίσιο <emph>Περιεχόμενο καταλόγου</emph> στην καρτέλα των ιδιοτήτων πεδίου ελέγχου δεδομένων."
+
+#. ZSNb6
+#: 01170203.xhp
+msgctxt ""
+"01170203.xhp\n"
+"hd_id3158409\n"
+"help.text"
+msgid "Analyze SQL command"
+msgstr "Ανάλυση εντολής SQL"
+
+#. 6XMSF
+#: 01170203.xhp
+msgctxt ""
+"01170203.xhp\n"
+"par_id3145171\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether the SQL statement is to be analyzed by %PRODUCTNAME.</ahelp> If set to Yes, you can click the <emph>...</emph> button next to the <emph>Content</emph> list box. This will open a window where you can graphically create a database query. When you close that window, the SQL statement for the created query will be inserted in the <emph>Content</emph> list box."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Καθορίζει εάν η πρόταση SQL πρόκειται να αναλυθεί από το %PRODUCTNAME.</ahelp> Εάν οριστεί σε Ναι, μπορείτε να πατήσετε το πλήκτρο <emph>...</emph> δίπλα στο πλαίσιο καταλόγου <emph>Content</emph> (Περιεχόμενο). Αυτό θα ανοίξει παράθυρο, όπου μπορείτε να δημιουργήσετε γραφικά ερώτημα βάσης δεδομένων. Όταν κλείνετε αυτό το παράθυρο, η πρόταση SQL για το δημιουργούμενο ερώτημα θα εισαχθεί στο πλαίσιο καταλόγου <emph>Content</emph> (περιεχόμενο)."
+
+#. DuT7M
+#: 01170203.xhp
+msgctxt ""
+"01170203.xhp\n"
+"hd_id3154684\n"
+"help.text"
+msgid "Filter"
+msgstr "Φίλτρο"
+
+#. oF5Lv
+#: 01170203.xhp
+msgctxt ""
+"01170203.xhp\n"
+"par_id3150449\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the required conditions for filtering the data in the form. The filter specifications follow SQL rules without using the WHERE clause.</ahelp> For example, if you want to display all records with the \"Mike\" forename, type into the data field: Forename = 'Mike'. You can also combine conditions: Forename = 'Mike' OR Forename = 'Peter'. All records matching either of these two conditions will be displayed."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Εισάγετε τις απαιτούμενες συνθήκες φιλτραρίσματος των δεδομένων στη φόρμα. Οι προδιαγραφές φίλτρου ακολουθούν τους κανόνες SQL χωρίς χρήση του όρου WHERE.</ahelp> Παραδείγματος χάρη, εάν θέλετε να εμφανίσετε όλες τις καταχωρίσεις με το όνομα \"Mike\", πληκτρολογήστε στο πεδίο δεδομένων: Forename = 'Mike'. Μπορείτε επίσης να συνδυάσετε συνθήκες: Forename = 'Mike' OR Forename = 'Peter'. Θα εμφανιστούν όλες οι εγγραφές που ταιριάζουν σε οποιαδήποτε από αυτές τις δύο συνθήκες."
+
+#. y7z5H
+#: 01170203.xhp
+msgctxt ""
+"01170203.xhp\n"
+"par_id3156212\n"
+"help.text"
+msgid "The filter function is available in user mode through the <link href=\"text/shared/02/12030000.xhp\" name=\"AutoFilter\"><emph>AutoFilter</emph></link> and <link href=\"text/shared/02/12090000.xhp\" name=\"Default Filter\"><emph>Default Filter</emph></link> icons on the <link href=\"text/shared/main0213.xhp\" name=\"Form Navigation Bar\"><emph>Form Navigation</emph> Bar</link>."
+msgstr "Η λειτουργία φίλτρου είναι διαθέσιμη στην κατάσταση λειτουργίας χρήστη από τα εικονίδια <link href=\"text/shared/02/12030000.xhp\" name=\"Αυτόματο Φίλτρο\"><emph>Αυτόματο Φίλτρο</emph></link> και <link href=\"text/shared/02/12090000.xhp\" name=\"προεπιλεγμένο φίλτρο\"><emph>προεπιλεγμένο φίλτρο</emph></link> στη γραμμή <link href=\"text/shared/main0213.xhp\" name=\"Γραμμή περιήγησης φόρμας\"><emph>Περιήγηση φόρμας</emph></link>."
+
+#. kFDjB
+#: 01170203.xhp
+msgctxt ""
+"01170203.xhp\n"
+"hd_id3156005\n"
+"help.text"
+msgid "Sort"
+msgstr "Ταξινόμηση"
+
+#. utCtn
+#: 01170203.xhp
+msgctxt ""
+"01170203.xhp\n"
+"par_id3163712\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the conditions to sort the data in the form. The specification of the sorting conditions follows SQL rules without the use of the ORDER BY clause.</ahelp> For example, if you want all records of a database to be sorted in one field in an ascending order and in another field in a descending order, enter Forename ASC, Name DESC (presuming Forename and Name are the names of the data fields)."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Καθορίζει τις συνθήκες ταξινόμησης των δεδομένων στη φόρμα. Η προδιαγραφή ταξινόμησης συνθηκών ακολουθεί τους κανόνες SQL χωρίς τη χρήση του όρου ORDER BY.</ahelp> Παραδείγματος χάρη, εάν θέλετε όλες οι εγγραφές βάσης δεδομένων να ταξινομηθούν σε ένα πεδίο σε αύξουσα σειρά και σε άλλο σε φθίνουσα σειρά, εισάγετε Forename ASC, Name DESC (υποθέτοντας ότι Forename and Name (όνομα και επώνυμο) είναι τα ονόματα των πεδίων δεδομένων)."
+
+#. PE6SR
+#: 01170203.xhp
+msgctxt ""
+"01170203.xhp\n"
+"par_id3156444\n"
+"help.text"
+msgid "The appropriate icons on the <link href=\"text/shared/main0213.xhp\" name=\"Form Navigation Bar\"><emph>Form Navigation</emph> Bar</link> can be used in User mode to sort: <link href=\"text/shared/02/12010000.xhp\" name=\"Sort Ascending\"><emph>Sort Ascending</emph></link>, <link href=\"text/shared/02/12020000.xhp\" name=\"Sort Descending\"><emph>Sort Descending</emph></link>, <link href=\"text/shared/02/12100100.xhp\" name=\"Sort\"><emph>Sort</emph></link>."
+msgstr "Τα κατάλληλα εικονίδια στη γραμμή <link href=\"text/shared/main0213.xhp\" name=\"Γραμμή περιήγησης φόρμας\"><emph>περιήγηση φόρμας</emph></link> μπορούν να χρησιμοποιηθούν στην κατάσταση λειτουργίας χρήστη για ταξινόμηση: <link href=\"text/shared/02/12010000.xhp\" name=\"Αύξουσα ταξινόμηση\"><emph>Αύξουσα ταξινόμηση</emph></link>, <link href=\"text/shared/02/12020000.xhp\" name=\"Φθίνουσα ταξινόμηση\"><emph>Φθίνουσα ταξινόμηση</emph></link>, <link href=\"text/shared/02/12100100.xhp\" name=\"Ταξινόμηση\"><emph>Ταξινόμηση</emph></link>."
+
+#. TLB5m
+#: 01170203.xhp
+msgctxt ""
+"01170203.xhp\n"
+"hd_id3148616\n"
+"help.text"
+msgid "Add data only"
+msgstr "Μόνο προσθήκη δεδομένων"
+
+#. aHghx
+#: 01170203.xhp
+msgctxt ""
+"01170203.xhp\n"
+"par_id3153139\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Determines if the form only allows the addition of new data (Yes) or if it allows other properties as well (No).</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Καθορίζει εάν η φόρμα επιτρέπει μόνο την προσθήκη νέων δεδομένων (Yes), ή εάν επιτρέπει και άλλες ιδιότητες (No).</ahelp>"
+
+#. jxpnX
+#: 01170203.xhp
+msgctxt ""
+"01170203.xhp\n"
+"par_id3148575\n"
+"help.text"
+msgid "If <emph>Add data only</emph> is set to \"Yes\", changing or deleting data is not possible."
+msgstr "Αν η<emph>Μόνο προσθήκη δεδομένων</emph> έχει ρυθμιστεί στο \"Ναι\", η αλλαγή ή η διαγραφή δεδομένων δεν είναι δυνατή."
+
+#. DBEFN
+#: 01170203.xhp
+msgctxt ""
+"01170203.xhp\n"
+"hd_id3148455\n"
+"help.text"
+msgid "Navigation bar"
+msgstr "Γραμμή περιήγησης"
+
+#. rXDye
+#: 01170203.xhp
+msgctxt ""
+"01170203.xhp\n"
+"par_id3157976\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether the navigation functions in the lower form bar can be used.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Καθορίζει εάν οι συναρτήσεις πλοήγησης στην κάτω γραμμή φόρμας μπορούν να χρησιμοποιηθούν.</ahelp>"
+
+#. CjNAE
+#: 01170203.xhp
+msgctxt ""
+"01170203.xhp\n"
+"par_id3149485\n"
+"help.text"
+msgid "The \"Parent Form\" option is used for subforms. If you choose this option for a subform, you can navigate using the records of the main form if the cursor is placed in the subform. A subform is linked to the parent form by a 1:1 relationship, so navigation is always performed in the parent form."
+msgstr "Η επιλογή \"Γονική φόρμα\" χρησιμοποιείται για δευτερεύουσες φόρμες. Αν επιλέξετε αυτήν τη δυνατότητα για μια υποφόρμα, μπορείτε να πραγματοποιήσετε περιήγηση χρησιμοποιώντας τις εγγραφές της κύριας φόρμας όταν ο δρομέας τοποθετηθεί στη υποφόρμα. Η υποφόρμα είναι συνδεδεμένη με την γονική φόρμα σε αναλογία 1:1, επομένως η περιήγηση ολοκληρώνεται πάντοτε στη γονική φόρμα."
+
+#. itmyD
+#: 01170203.xhp
+msgctxt ""
+"01170203.xhp\n"
+"hd_id3151051\n"
+"help.text"
+msgid "Cycle"
+msgstr "Κύκλος"
+
+#. x2yQr
+#: 01170203.xhp
+msgctxt ""
+"01170203.xhp\n"
+"par_id3154944\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Determines how the navigation should be done using the tab key.</ahelp> Using the tab key, you can move forward in the form. If you simultaneously press the Shift key, the navigation will follow the opposite direction. If you reach the last (or the first) field and press the tab key again, it can have various effects. Define the key control with the following options:"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Καθορίζει πώς πρέπει να γίνει η πλοήγηση χρησιμοποιώντας το πλήκτρο στηλοθέτη.</ahelp> Χρησιμοποιώντας το πλήκτρο στηλοθέτη, μπορείτε να προχωρήσετε στη φόρμα. Εάν πατήσετε ταυτόχρονα το πλήκτρο Shift, η πλοήγηση θα ακολουθήσει την αντίθετη κατεύθυνση. Εάν φτάσετε στο τελευταίο (ή το πρώτο) πεδίο και πατήσετε το πλήκτρο στηλοθέτη πάλι, μπορεί να έχετε διάφορα αποτελέσματα. Καθορίστε τον ελέγχο πλήκτρου με τις παρακάτω επιλογές:"
+
+#. uThBR
+#: 01170203.xhp
+msgctxt ""
+"01170203.xhp\n"
+"par_id3166413\n"
+"help.text"
+msgid "Option"
+msgstr "Επιλογή"
+
+#. u8bTv
+#: 01170203.xhp
+msgctxt ""
+"01170203.xhp\n"
+"par_id3150424\n"
+"help.text"
+msgid "Meaning"
+msgstr "Έννοια"
+
+#. JNwhB
+#: 01170203.xhp
+msgctxt ""
+"01170203.xhp\n"
+"par_id3150417\n"
+"help.text"
+msgid "Default"
+msgstr "Προεπιλογή"
+
+#. GGLCT
+#: 01170203.xhp
+msgctxt ""
+"01170203.xhp\n"
+"par_id3157847\n"
+"help.text"
+msgid "This setting automatically defines a cycle which follows an existing database link: If the form contains a database link, the Tab key will, by default, initiate a change to the next or previous record on exit from the last field (see All Records). If there is no database link the next/previous form is shown (see Current Page)."
+msgstr "Η επιλογή αυτή καθορίζει αυτόματα έναν κύκλο, ο οποίος ακολουθεί μία υπάρχουσα σύνδεση βάσης δεδομένων: Aν η φόρμα περιέχει ένα σύνδεσμο βάσης δεδομένων, το πλήκτρο Tab, από προεπιλογή, θα ξεκινήσει μια αλλαγή προς την επόμενη ή την προηγούμενη εγγραφή, κατά την έξοδο από το τελευταίο πεδίο (βλέπε Όλες οι εγγραφές). Όταν δεν υπάρχει σύνδεσμος βάσης δεδομένων, εμφανίζεται η φόρμα επόμενο/προηγούμενο (βλέπε Τρέχουσα σελίδα)."
+
+#. N3g3d
+#: 01170203.xhp
+msgctxt ""
+"01170203.xhp\n"
+"par_id3153418\n"
+"help.text"
+msgid "All records"
+msgstr "Όλες οι εγγραφές"
+
+#. BqCW3
+#: 01170203.xhp
+msgctxt ""
+"01170203.xhp\n"
+"par_id3152972\n"
+"help.text"
+msgid "This option applies to database forms only and is used to navigate through all records. If you use the Tab key to exit from the last field of a form, the current record is changed."
+msgstr "Η επιλογή αυτή ισχύει μόνο για φόρμες βάσεων δεδομένων και χρησιμοποιείται για περιήγηση ανάμεσα σε όλες τις εγγραφές. Η τρέχουσα εγγραφή αλλάζει κατά την έξοδο από το τελευταίο πεδίο μιας φόρμας, μέσω του πλήκτρου Tab."
+
+#. T3T3G
+#: 01170203.xhp
+msgctxt ""
+"01170203.xhp\n"
+"par_id3151020\n"
+"help.text"
+msgid "Active record"
+msgstr "Ενεργή εγγραφή"
+
+#. Em2iW
+#: 01170203.xhp
+msgctxt ""
+"01170203.xhp\n"
+"par_id3145301\n"
+"help.text"
+msgid "This option applies to database forms only, and is used to navigate within the current record. If you use the Tab key to exit from the last field of a form, the current record is changed."
+msgstr "Η επιλογή αυτή ισχύει μόνο για φόρμες βάσεων δεδομένων και χρησιμοποιείται για περιήγηση μέσα στην τρέχουσα εγγραφή. Η τρέχουσα εγγραφή αλλάζει κατά την έξοδο από το τελευταίο πεδίο μιας φόρμας, μέσω του πλήκτρου Tab."
+
+#. ovFpV
+#: 01170203.xhp
+msgctxt ""
+"01170203.xhp\n"
+"par_id3146913\n"
+"help.text"
+msgid "Current page"
+msgstr "Τρέχουσα σελίδα"
+
+#. Gt8K2
+#: 01170203.xhp
+msgctxt ""
+"01170203.xhp\n"
+"par_id3150330\n"
+"help.text"
+msgid "On exit from the last field of a form, the cursor skips to the first field in the next form. This is standard for HTML forms; therefore, this option is especially relevant for HTML forms."
+msgstr "Κατά την έξοδο από το τελευταίο πεδίο μιας φόρμας, ο δρομέας μετακινείται στο πρώτο πεδίο της επόμενης φόρμας. Η ενέργεια αυτή είναι τυπική για φόρμες HTML, επομένως, η επιλογή αυτή αφορά κυρίως φόρμες HTML."
+
+#. FoBDJ
+#: 01170203.xhp
+msgctxt ""
+"01170203.xhp\n"
+"hd_id3155064\n"
+"help.text"
+msgid "Allow additions"
+msgstr "Να επιτρέπεται προσθήκη δεδομένων"
+
+#. VkCUS
+#: 01170203.xhp
+msgctxt ""
+"01170203.xhp\n"
+"par_id3154360\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Determines if data can be added.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Καθορίζει εάν μπορούν να προστεθούν δεδομένα.</ahelp>"
+
+#. B4Bj2
+#: 01170203.xhp
+msgctxt ""
+"01170203.xhp\n"
+"hd_id3156054\n"
+"help.text"
+msgid "Allow modifications"
+msgstr "Να επιτρέπεται τροποποίηση δεδομένων"
+
+#. KzsCx
+#: 01170203.xhp
+msgctxt ""
+"01170203.xhp\n"
+"par_id3156377\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\"> Determines if the data can be modified.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Καθορίζει εάν τα δεδομένα μπορούν να τροποποιηθούν.</ahelp>"
+
+#. WZwcW
+#: 01170203.xhp
+msgctxt ""
+"01170203.xhp\n"
+"hd_id3149019\n"
+"help.text"
+msgid "Allow deletions"
+msgstr "Να επιτρέπεται διαγραφή δεδομένων"
+
+#. KjopN
+#: 01170203.xhp
+msgctxt ""
+"01170203.xhp\n"
+"par_id3148995\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Determines if the data can be deleted.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Καθορίζει εάν τα δεδομένα μπορούν να διαγραφούν.</ahelp>"
+
+#. TGmFA
+#: 01170203.xhp
+msgctxt ""
+"01170203.xhp\n"
+"hd_id3153714\n"
+"help.text"
+msgid "Link master fields"
+msgstr "Σύνδεση κύριων πεδίων"
+
+#. Pfhi5
+#: 01170203.xhp
+msgctxt ""
+"01170203.xhp\n"
+"par_id3147339\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">If you create a <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"subform\">subform</link>, enter the data field of the parent form responsible for the synchronization between parent and subform.</ahelp> To enter multiple values, press Shift + Enter after each input line."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Εάν δημιουργήσετε <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"subform\">υποφόρμα</link>, εισάγετε το πεδίο δεδομένων της γονικής φόρμας που είναι υπεύθυνη για τον συγχρονισμό μεταξύ γονικής και υποφόρμας.</ahelp> Για να εισάγετε πολλές τιμές, πατήστε Shift + Enter μετά από κάθε γραμμή εισόδου."
+
+#. FRDC5
+#: 01170203.xhp
+msgctxt ""
+"01170203.xhp\n"
+"par_id3149568\n"
+"help.text"
+msgid "The subform is based on an <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#sql\" name=\"SQL\">SQL</link> query; more specifically, on a <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Parameter Query\">Parameter Query</link>. If a field name is entered in the <emph>Link master fields</emph> box, the data contained in that field in the main form is read to a variable that you must enter in <emph>Link slave fields</emph>. In an appropriate SQL statement, this variable is compared to the table data that the subform refers to. Alternatively, you can enter the column name in the <emph>Link master fields</emph> box."
+msgstr "Η υποφόρμα βασίζεται σε ένα ερώτημα <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#sql\" name=\"SQL\">SQL</link>, πιο συγκεκριμένα, σε ένα <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Ερώτημα Παραμέτρου\">Ερώτημα Παραμέτρου</link>. Αν ένα όνομα πεδίου εισαχθεί στο κουτί <emph>Σύνδεση κύριων πεδίων</emph>, τα δεδομένα που περιέχονται στο πεδίο μέσα στην κύρια φόρμα διαβάζονται σε μία μεταβλητή την οποία πρέπει να εισάγετε στο <emph>Σύνδεση δευτερευόντων πεδίων</emph>. Σε μία κατάλληλη πρόταση σε SQL, αυτή η μεταβλητή συγκρίνεται με τον πίνακα δεδομένων στον οποίο αναφέρεται η υποφόρμα. Εναλλακτικά, μπορείτε να εισάγετε το όνομα στήλης στο κουτί <emph>Σύνδεση κύριων πεδίων</emph>."
+
+#. KAQ4c
+#: 01170203.xhp
+msgctxt ""
+"01170203.xhp\n"
+"par_id3156089\n"
+"help.text"
+msgid "Consider the following example:"
+msgstr "Προσέξτε το παρακάτω παράδειγμα:"
+
+#. nnWRE
+#: 01170203.xhp
+msgctxt ""
+"01170203.xhp\n"
+"par_id3151017\n"
+"help.text"
+msgid "The database table on which the form is based is, for example, a customer database (\"Customer\"), where every customer has been given a unique number in a data field named \"Cust_ID\". A customer's orders are maintained in another database table. You now want to see each customer's orders after entering them into the form. In order to do this you should create a subform. Under <emph>Link master fields</emph> enter the data field from the customer database which clearly identifies the customer, that is, Cust_ID. Under <emph>Link slave fields</emph> enter the name of a variable which is to accept the data of the field Cust_ID, for example, x."
+msgstr "Ο πίνακας της βάσης δεδομένων στον οποίο βασίζεται η φόρμα είναι, για παράδειγμα, μια βάση δεδομένων πελατών (\"Πελάτης\"), όπου σε κάθε πελάτη έχει δοθεί ένας μοναδικός αριθμός σε ένα πεδίο δεδομένων που ονομάζεται \"Cust_ID\". Οι παραγγελίες του πελάτη διατηρούνται σε άλλον πίνακα βάσης δεδομένων. Τώρα θέλετε να δείτε τις παραγγελίες κάθε πελάτη μετά την εισαγωγή τους στη φόρμα. Για να το κάνετε αυτό, πρέπει να δημιουργήσετε μια υποφόρμα.Κάτω απο τον <emph>Σύνδεσμο κύριου πεδίου</emph> εισάγετε τα δεδομένα πεδίου από την βάση δεδομένων του πελάτη, η οποία αναγνωρίζει πλήρως τον πελάτη, δηλαδή, Cust_ID. Κάτω από τον <emph>Σύνδεσμο δευτερεύοντος πεδίου</emph> εισάγετε το όνομα μιας μεταβλήτής, η οποία θα δεχθεί τα δεδομένα του πεδίου Cust_ID, για παράδειγμα, χ."
+
+#. FpEoP
+#: 01170203.xhp
+msgctxt ""
+"01170203.xhp\n"
+"par_id3151248\n"
+"help.text"
+msgid "The subform should show the appropriate data from the orders table (\"Orders\") for each customer ID (Customer_ID -> x). This is only possible if each order is uniquely assigned to one customer in the orders table. Alternatively, you can use another field called Customer_ID; however, to make sure that this field is not confused with the same field from the main form, the field is called Customer_Number."
+msgstr "Η υποφόρμα πρέπει να εμφανίζει τα κατάλληλα δεδομένα από τον πίνακα παραγγελιών (\"Παραγγελίες\") για κάθε αναγνωριστικό πελάτη (Customer_ID -> x). Αυτό είναι δυνατό μόνο στην περίπτωση που κάθε παραγγελία αντιστοιχίζεται αποκλειστικά σε έναν πελάτη του πίνακα παραγγελιών. Εναλλακτικά, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε ένα άλλο πεδίο που ονομάζεται Customer_ID,όμως, για να βεβαιωθείτε ότι αυτό το πεδίο δεν συγχέεται με το πεδίο της κύριας φόρμας το πεδίο αυτό ονομάζεται Customer_Number."
+
+#. 2pAGX
+#: 01170203.xhp
+msgctxt ""
+"01170203.xhp\n"
+"par_id3153537\n"
+"help.text"
+msgid "Now compare the Customer_Number in the \"Orders\" table with the Customer_ID from the \"Customers\" table, which can be done, for example, using the x variable with the following SQL statement:"
+msgstr "Tώρα συγκρίνετε το Customer_Number στον πίνακα \"Orders\"με το Customer_ID από τον πίνακα \"Customers\" ,το οποίο μπορεί να γίνει, για παράδειγμα, με τη χρήση της μεταβλητής χ με την ακόλουθη πρόταση σε SQL:"
+
+#. QnzcR
+#: 01170203.xhp
+msgctxt ""
+"01170203.xhp\n"
+"par_id3155335\n"
+"help.text"
+msgid "SELECT * FROM Orders WHERE Customer_Number =: x (if you want the subform to show all data from the orders table)"
+msgstr "SELECT * FROM Order WHERE Cust_ID =: x (εάν θέλετε η υποφόρμα να εμφανίζει όλα τα δεδομένα του πίνακα παραγγελιών)"
+
+#. Gs8Vq
+#: 01170203.xhp
+msgctxt ""
+"01170203.xhp\n"
+"par_id3163727\n"
+"help.text"
+msgid "or:"
+msgstr "ή:"
+
+#. KK2MB
+#: 01170203.xhp
+msgctxt ""
+"01170203.xhp\n"
+"par_id3153921\n"
+"help.text"
+msgid "SELECT Item FROM Orders WHERE Customer_Number =: x (if you want the subform from the orders table to show only the data contained in the \"Item\" field)"
+msgstr "SELECT Item FROM Orders WHERE Customer_Number =: x (αν θέλετε η υποφόρμα του πίνακα εντολών να εμφανίζει μόνο τα δεδομένα που περιέχονται στο πεδίο \"Item\")"
+
+#. PGoEB
+#: 01170203.xhp
+msgctxt ""
+"01170203.xhp\n"
+"par_id3148488\n"
+"help.text"
+msgid "The SQL statement can either be entered in the <emph>Data source</emph> field, or you can create an appropriate parameter query, which can be used to create the subform."
+msgstr "Η πρόταση SQL μπορεί είτε να εισαχθεί κατευθείαν στο πεδίο <emph>Προέλευσης Δεδομένων</emph>, ή μπορείτε να δημιουργήσετε ένα κατάλληλο ερώτημα παραμέτρου, το οποίο να μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τη δημιουργία δευτερεύουσας φόρμας."
+
+#. hDkCP
+#: 01170203.xhp
+msgctxt ""
+"01170203.xhp\n"
+"hd_id3150648\n"
+"help.text"
+msgid "Link slave fields"
+msgstr "Σύνδεση με δευτερεύοντα πεδία"
+
+#. i66Gk
+#: 01170203.xhp
+msgctxt ""
+"01170203.xhp\n"
+"par_id3149923\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">If you create a subform, enter the variable where possible values from the parent form field can be stored.</ahelp> If a subform is based on a query, enter the variable that you defined in the query. If you create a form using an SQL statement entered in the <emph>Data source</emph> field, enter the variable you used in the statement. You can choose any variable name. If you want to enter multiple values, press Shift + Enter."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Εάν δημιουργήστε υποφόρμα, εισάγετε τη μεταβλητή όπου οι πιθανές τιμές από το γονικό πεδίο φόρμας μπορούν να αποθηκευτούν.</ahelp> Εάν η υποφόρμα βασίζεται σε ερώτημα, εισάγετε τη μεταβλητή που ορίσατε στο ερώτημα. Εάν δημιουργήσετε φόρμα χρησιμοποιώντας εισαγόμενη πρόταση SQL στο πεδίο <emph>Προέλευση δεδομένων</emph>, εισάγετε τη μεταβλητή που χρησιμοποιήσατε στη δήλωση. Μπορείτε να επιλέξετε οποιοδήποτε όνομα μεταβλητής. Εάν θέλετε να εισάγετε πολλές τιμές, πατήστε Shift + Enter."
+
+#. 9A7by
+#: 01170203.xhp
+msgctxt ""
+"01170203.xhp\n"
+"par_id3155114\n"
+"help.text"
+msgid "If, for example, you specified the Customer_ID database field as a parent field under <emph>Link master fields</emph>, then you can define under <emph>Link slave fields</emph> the name of the variable in which the values of the Customer_ID database field are to be stored. If you now specify an SQL statement in the <emph>Data source</emph> box using this variable, the relevant values are displayed in the subform."
+msgstr "Αν, για παράδειγμα, καθορίσατε το πεδίο βάσης δεδομένων Customer_ID ως το γονικό πεδίο υπό τον <emph>Σύνδεσμο κύριου πεδίου</emph>, μπορείτε στη συνέχεια να καθορίσετε υπό τον <emph>Σύνδεσμο δευτερεύοντος πεδίου</emph> το όνομα της μεταβλητής στην οποία πρόκειται να αποθηκευτούν οι τιμές του πεδίου βάσης δεδομένων Customer_ID. Αν τώρα καθορίσετε μια πρόταση SQL στο πεδίο <emph>Προέλευση Δεδομένων</emph> χρησιμοποιώντας αυτήν τη μεταβλητή, οι σχετικές τιμές εμφανίζονται στη υποφόρμα."
+
+#. yRsdD
+#: 01170203.xhp
+msgctxt ""
+"01170203.xhp\n"
+"hd_id3152778\n"
+"help.text"
+msgid "What is a subform?"
+msgstr "Τι είναι μια υποφόρμα;"
+
+#. 9cMxG
+#: 01170203.xhp
+msgctxt ""
+"01170203.xhp\n"
+"par_id3155579\n"
+"help.text"
+msgid "Forms are created based on a database table or database query. They display the data in a visually pleasant fashion and can be used to enter data or edit data."
+msgstr "Οι φόρμες δημιουργούνται με βάση έναν πίνακα βάσης δεδομένων ή ένα ερώτημα βάσης δεδομένων. Αυτές εμφανίζουν τα δεδομένα με γραφική απεικόνιση και είναι δυνατόν να χρησιμοποιηθούν για την εισαγωγή νέων δεδομένων ή για την επεξεργασία δεδομένων."
+
+#. APwnu
+#: 01170203.xhp
+msgctxt ""
+"01170203.xhp\n"
+"par_id3147094\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"wozu\">If you require a form that can refer to the data in a table or query and can additionally display data from another table, you should create a subform. </variable> For example, this subform can be a text box that displays the data of another database table."
+msgstr "<variable id=\"wozu\">Στην περίπτωση που χρειάζεστε μια φόρμα, η οποία μπορεί να αναφέρεται στα δεδομένα ενός πίνακα ή ερωτήματος και μπορεί επίσης να εμφανίζει δεδομένα από άλλον πίνακα, τότε θα έπρεπε να δημιουργήσετε μια υποφόρμα μέσα στη φόρμα σας.</variable> Για παράδειγμα, αυτή η υποφόρμα μπορεί να είναι ένα πλαίσιο κειμένου που προβάλλει τα δεδομένα ενός άλλου πίνακα βάσης δεδομένων."
+
+#. XHd6U
+#: 01170203.xhp
+msgctxt ""
+"01170203.xhp\n"
+"par_id3157972\n"
+"help.text"
+msgid "A subform is an additional component of the main form. The main form can be called the \"parent form\" or \"master\". Subforms are needed as soon as you want to access more than one table from a form. Each additional table requires its own subform."
+msgstr "Μια υποφόρμα δεν είναι τίποτα περισσότερο από ένα πρόσθετο στοιχείο της κύριας φόρμας. Η κύρια φόρμα ονομάζεται \"γονική φόρμα\" ή \"κύρια\". Οι υποφόρμες χρειάζονται αν θέλετε να έχετε πρόσβαση σε περισσότερους από έναν πίνακες από μία φόρμα. Κάθε επιπλέον πίνακας απαιτεί τη δική του υποφόρμα."
+
+#. gCDCK
+#: 01170203.xhp
+msgctxt ""
+"01170203.xhp\n"
+"par_id4807275\n"
+"help.text"
+msgid "After creating a form, it can be changed into a subform. To do this, enter Design Mode, and open the Form Navigator. In the Form Navigator, drag a form (that will become a subform) onto any other form (that will become a master)."
+msgstr "Αφού δημιουργηθεί μία φόρμα, μπορεί να αλλάξει σε υποφόρμα. Για να το κάνετε αυτό, μεταβείτε στην Λειτουργία Σχεδιασμού, και ανοίξτε την περιήγηση Φόρμας. Στην Περιήγηση Φόρμας, σύρετε μία φόρμα (η οποία θα γίνει υποφόρμα) πάνω από οποιαδήποτε άλλη φόρμα (η οποία θα γίνει κύρια)."
+
+#. ibQCP
+#: 01170203.xhp
+msgctxt ""
+"01170203.xhp\n"
+"par_id3158444\n"
+"help.text"
+msgid "The user of your document will not see that a form has subforms. The user only sees a document in which data is entered or where existing data is displayed."
+msgstr "Ο χρήστης του εγγράφου σας δεν βλέπει ότι μια φόρμα έχει υποφόρμες. Ο χρήστης βλέπει μόνο ένα έγγραφο στο οποίο εισάγονται δεδομένα ή προβάλλονται υπάρχοντα δεδομένα."
+
+#. osqs2
+#: 01170203.xhp
+msgctxt ""
+"01170203.xhp\n"
+"par_idN10C2A\n"
+"help.text"
+msgid "Specify the Link master field from the data fields in the master form. In the subform, the Link slave field can be set as a field which will be matched to the contents of the Link master field."
+msgstr "Ορίστε τον σύνδεσμο κύριου πεδίου από τα πεδία δεδομένων της κύριας φόρμας. Στην υποφόρμα, ο σύνδεσμος δευτερεύοντος πεδίου μπορεί να ρυθμιστεί ως πεδίο που θα αντιστοιχηθεί στα περιεχόμενα του Συνδέσμου κύριου πεδίου."
+
+#. fGSHb
+#: 01170203.xhp
+msgctxt ""
+"01170203.xhp\n"
+"par_idN10C2D\n"
+"help.text"
+msgid "When the user navigates through the data, the form always displays the current data record. If there are subforms defined, the contents of the subforms will be displayed after a short delay of approximate 200 ms. This delay enables you to quickly browse through the data records of the master form. If you navigate to the next master data record within the delay limit, the subform data need not be retrieved and displayed."
+msgstr "Όταν ο χρήστης περιηγείται στα δεδομένα, η φόρμα πάντα προβάλλει την τρέχουσα εγγραφή δεδομένων. Αν υπάρχουν ορισμένες υποφόρμες, τα περιεχόμενα τους θα προβάλλονται μετά από μια μικρή καθυστέρηση των 200 ms. Αυτή η καθυστέρηση σας επιτρέπει να εξερευνήσετε γρήγορα τις εγγραφές δεδομένων της κύριας φόρμας. Αν περιηγηθείτε στην επόμενη κύρια εγγραφή δεδομένων μέσα στο χρονικό περιθώριο, τα δευτερεύοντα δεδομένα δεν θα ανακτηθούν ή προβληθούν."
+
+#. yknW5
+#: 01170300.xhp
+msgctxt ""
+"01170300.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Tab Order"
+msgstr "Σειρά Tab"
+
+#. 8XyJN
+#: 01170300.xhp
+msgctxt ""
+"01170300.xhp\n"
+"hd_id3146959\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/01170300.xhp\" name=\"Tab Order\">Tab Order</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170300.xhp\" name=\"Σειρά ενεργοποίησης Tab\">Σειρά ενεργοποίησης Tab</link>"
+
+#. cdwww
+#: 01170300.xhp
+msgctxt ""
+"01170300.xhp\n"
+"par_id3150347\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"text\"><ahelp hid=\".uno:TabDialog\">In the<emph> Tab Order </emph>dialog you can modify the order in which control fields get the focus when the user presses the tab key.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"text\"><ahelp hid=\".uno:TabDialog\">Στο παράθυρο διαλόγου <emph>Σειρά Tab </emph> μπορείτε να τροποποιήσετε τη σειρά εστίασης των πεδίων ελέγχου, με το πλήκτρο tab.</ahelp></variable>"
+
+#. oEDQP
+#: 01170300.xhp
+msgctxt ""
+"01170300.xhp\n"
+"par_id3109850\n"
+"help.text"
+msgid "If form elements are inserted into a document, <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> automatically determines in which order to move from one control to the next when using the Tab key. Every new control added is automatically placed at the end of this series. In the <emph>Tab Order</emph> dialog, you can adapt the order of this series to your individual needs."
+msgstr "Αν εισαχθούν στοιχεία φόρμας σε ένα έγγραφο , το <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> καθορίζει αυτόματα τη σειρά μετακίνησης από ένα πεδίο ελέγχου στο επόμενο με τη χρήση του πλήκτρου Tab. Κάθε νέο πεδίο ελέγχου που προστίθεται, τοποθετείται αυτόματα στο τέλος αυτής της σειράς. Στο παράθυρο διαλόγου <emph>Σειρά Tab</emph>, μπορείτε να προσαρμόσετε τη διάταξη αυτών των σειρών, ανάλογα με τις ατομικές σας ανάγκες."
+
+#. DTro2
+#: 01170300.xhp
+msgctxt ""
+"01170300.xhp\n"
+"par_id3155934\n"
+"help.text"
+msgid "You can also define the index of a control through its specific properties by entering the desired value under <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Order\"><emph>Order</emph></link> in the <emph>Properties</emph> dialog of the control."
+msgstr "Μπορείτε επίσης να καθορίσετε τον δείκτη ενός στοιχείου ελέγχου μέσω των συγκεκριμένων ιδιοτήτων του, εισάγοντας την τιμή που θέλετε στο πεδίο <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Διάταξη\"><emph>Διάταξη</emph></link> μέσα στο παράθυρο διαλόγου <emph>Ιδιότητες</emph> του ελέγχου."
+
+#. cquFG
+#: 01170300.xhp
+msgctxt ""
+"01170300.xhp\n"
+"par_id3149760\n"
+"help.text"
+msgid "A radio button inside a group can only be accessed by the Tab key when one of the radio buttons is set to \"selected\". If you have designed a group of radio buttons where no button is set to \"selected\", then the user will not be able to access the group or any of the radio buttons by keyboard."
+msgstr "Ένα ραδιοπλήκτρο μέσα σε μία ομάδα είναι προσβάσιμο μόνο με το πλήκτρο στηλοθέτη όταν ένα από τα ραδιοπλήκτρα είναι ρυθμισμένο σε \"επιλεγμένο\". Αν έχετε σχεδιάσει μία ομάδα από ραδιοπλήκτρα, όπου κανένα κουμπί δεν είναι ρυθμισμένο σε \"επιλεγμένο\", τότε ο χρήστης δεν θα μπορεί να έχει πρόσβαση στην ομάδα ή σε οποιοδήποτε ραδιοπλήκτρο από το πληκτρολόγιο."
+
+#. YGHey
+#: 01170300.xhp
+msgctxt ""
+"01170300.xhp\n"
+"hd_id3149140\n"
+"help.text"
+msgid "Controls"
+msgstr "Στοιχεία ελέγχου"
+
+#. C3UJQ
+#: 01170300.xhp
+msgctxt ""
+"01170300.xhp\n"
+"par_id3150789\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/spropctrlr/ui/taborder/CTRLtree\">Lists all controls in the form. These controls can be selected with the tab key in the given order from top to bottom.</ahelp> Select a control from the <emph>Controls </emph>list to assign the desired position in the tab order."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/spropctrlr/ui/taborder/CTRLtree\">Παραθέτει όλα τα στοιχεία ελέγχου της φόρμας. Αυτά τα στοιχεία ελέγχου μπορούν να επιλεχθούν με το πλήκτρο tab στην δοσμένη σειρά από πάνω προς τα κάτω.</ahelp> Επιλέξτε ένα στοιχείο ελέγχου από τη λίστα <emph>Στοιχεία Ελέγχου </emph>για να το αντιστοιχίσετε με την επιθυμητή θέση στην διάταξη των καρτελών."
+
+#. x7orz
+#: 01170300.xhp
+msgctxt ""
+"01170300.xhp\n"
+"hd_id3153750\n"
+"help.text"
+msgid "Move Up"
+msgstr "Μετακίνηση πάνω"
+
+#. geMCZ
+#: 01170300.xhp
+msgctxt ""
+"01170300.xhp\n"
+"par_id3154751\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/spropctrlr/ui/taborder/upB\">Click the<emph> Move Up</emph> button to shift the selected control one position higher in the tab order.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/spropctrlr/ui/taborder/upB\">Κάντε κλικ στο κουμπί <emph> Μετακίνηση Πάνω</emph> για να μετακινήσετε το επιλεγμένο στοιχείο ελέγχου μία θέση ψηλότερα στην διάταξη καρτελών.</ahelp>"
+
+#. Zphjx
+#: 01170300.xhp
+msgctxt ""
+"01170300.xhp\n"
+"hd_id3155339\n"
+"help.text"
+msgid "Move Down"
+msgstr "Μετακίνηση κάτω"
+
+#. dfnjF
+#: 01170300.xhp
+msgctxt ""
+"01170300.xhp\n"
+"par_id3154823\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/spropctrlr/ui/taborder/downB\">Click the<emph> Move Down</emph> button to shift the selected control one position lower in the tab order.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/spropctrlr/ui/taborder/downB\">Κάντε κλικ στο κουμπί <emph> Μετακίνηση Κάτω</emph> για να μετακινήσετε το επιλεγμένο στοιχείο ελέγχου μία θέση χαμηλότερα στην διάταξη καρτελών.</ahelp>"
+
+#. AoEXY
+#: 01170300.xhp
+msgctxt ""
+"01170300.xhp\n"
+"hd_id3154288\n"
+"help.text"
+msgid "Automatic Sort"
+msgstr "Αυτόματη ταξινόμηση"
+
+#. ZLrhK
+#: 01170300.xhp
+msgctxt ""
+"01170300.xhp\n"
+"par_id3153748\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/spropctrlr/ui/taborder/autoB\">Click the<emph> Automatic Sort</emph> button to automatically sort the controls according to their position in the document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/spropctrlr/ui/taborder/autoB\">Κάντε κλικ στο κουμπί<emph> Αυτόματη Ταξινόμηση</emph> για να ταξινομήσετε αυτόματα τα στοιχεία ελέγχου σύμφωνα με την θέση τους στο έγγραφο.</ahelp>"
+
+#. jtDWj
+#: 01170400.xhp
+msgctxt ""
+"01170400.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Add Field"
+msgstr "Προσθήκη πεδίου"
+
+#. AmADg
+#: 01170400.xhp
+msgctxt ""
+"01170400.xhp\n"
+"hd_id3144436\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/01170400.xhp\" name=\"Add Field\">Add Field</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170400.xhp\" name=\"Προσθήκη Πεδίου\">Προσθήκη Πεδίου</link>"
+
+#. BxVuz
+#: 01170400.xhp
+msgctxt ""
+"01170400.xhp\n"
+"par_id3166460\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"text\"><ahelp hid=\".uno:AddField\">Opens a window where you can select a database field to add to the form or report.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"text\"><ahelp hid=\".uno:AddField\">Ανοίγει ένα παράθυρο όπου μπορείτε να επιλέξετε ένα πεδίο βάσης δεδομένων για να προσθέσετε στη φόρμα ή στην αναφορά.</ahelp></variable>"
+
+#. vJsyr
+#: 01170400.xhp
+msgctxt ""
+"01170400.xhp\n"
+"par_id3156114\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FIELD_SEL\">The field selection window lists all database fields of the table or query that was specified as the data source in the <link href=\"text/shared/02/01170201.xhp\" name=\"Form Properties\">Form Properties</link>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FIELD_SEL\">Το παράθυρο επιλογής πεδίου παραθέτει όλα τα πεδία βάσης δεδομένων του πίνακα ή του ερωτήματος που ορίστηκε ως η προέλευση δεδομένων στις <link href=\"text/shared/02/01170201.xhp\" name=\"Ιδιότητες φόρμας\">Ιδιότητες φόρμας</link>.</ahelp>"
+
+#. HeoE8
+#: 01170400.xhp
+msgctxt ""
+"01170400.xhp\n"
+"par_id3147620\n"
+"help.text"
+msgid "You can insert a field into the current document by dragging and dropping. A field is then inserted which contains a link to the database."
+msgstr "Μπορείτε να εισάγετε ένα πεδίο μέσα στο τρέχον έγγραφο με μεταφορά και απόθεση. Τότε, ένα πεδίο εισάγεται το οποίο περιέχει ένα σύνδεσμο στη βάση δεδομένων."
+
+#. EbJjn
+#: 01170400.xhp
+msgctxt ""
+"01170400.xhp\n"
+"par_id3153541\n"
+"help.text"
+msgid "If you add fields to a form and you switch off the <link href=\"text/shared/02/01170500.xhp\" name=\"Design Mode\">Design Mode</link>, you can see that $[officename] adds a labeled input field for every inserted database field."
+msgstr "Αν προσθέσετε πεδία σε μια φόρμα και απενεργοποιήσετε την <link href=\"text/shared/02/01170500.xhp\" name=\"Λειτουργία Σχεδιασμού\">Λειτουργία Σχεδιασμού</link>, μπορείτε να δείτε ότι το $[officename] προσθέτει ένα πεδίο εισόδου που ορίζεται από μία ετικέτα για κάθε ένα εισαγόμενο πεδίο βάσης δεδομένων."
+
+#. cKWk5
+#: 01170500.xhp
+msgctxt ""
+"01170500.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Design Mode On/Off"
+msgstr "Λειτουργία Σχεδίασης Ενεργή/Ανενεργή"
+
+#. 7GiLw
+#: 01170500.xhp
+msgctxt ""
+"01170500.xhp\n"
+"hd_id3151100\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/01170500.xhp\" name=\"Design Mode On/Off\">Design Mode On/Off</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170500.xhp\" name=\"Λειτουργία Σχεδίασης Ναι/Όχι\">Λειτουργία Σχεδίασης Ναι/Όχι</link>"
+
+#. CR7nE
+#: 01170500.xhp
+msgctxt ""
+"01170500.xhp\n"
+"par_id3150040\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Toggles the Design mode on or off. This function is used to switch quickly between <link href=\"text/shared/explorer/database/04030000.xhp\" name=\"Design\">Design</link> and User mode. Activate to edit the form controls, deactivate to use the form controls.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Εναλλάσσει την λειτουργία σχεδιασμού από ενεργή σε ανενεργή και το αντίστροφο. Αυτή η λειτουργία χρησιμοποιείται για να αλλάζει γρήγορα ανάμεσα σε <link href=\"text/shared/explorer/database/04030000.xhp\" name=\"Σχεδιασμός\">Σχεδιασμό</link> και λειτουργία Χρήστη. Ενεργοποιείστε για να επεξεργαστείτε τα στοιχεία ελέγχου της φόρμας, απενεργοποιείστε για να χρησιμοποιήσετε τα στοιχεία ελέγχου της φόρμας.</ahelp>"
+
+#. HQ3Ny
+#: 01170500.xhp
+msgctxt ""
+"01170500.xhp\n"
+"par_id3153528\n"
+"help.text"
+msgid "Please note the <link href=\"text/shared/02/01171000.xhp\" name=\"Open in Design Mode\"><emph>Open in Design Mode</emph></link> function. If <emph>Open in Design Mode</emph> is activated, the document is always opened in Design mode, regardless of the state in which it is saved."
+msgstr "Να λάβετε υπόψιν σας την λειτουργία της επιλογής <link href=\"text/shared/02/01171000.xhp\" name=\"Άνοιγμα σε κατάσταση Σχεδιασμού\"><emph>Άνοιγμα σε κατάσταση Σχεδιασμού</emph></link>. Αν το <emph>Άνοιγμα σε κατάσταση Σχεδιασμού</emph> είναι ενεργοποιημένο, το έγγραφο θα ανοίγει πάντα στην λειτουργία σχεδιασμού, ανεξάρτητα από την κατάσταση στην οποία αποθηκεύτηκε."
+
+#. p5n5v
+#: 01170500.xhp
+msgctxt ""
+"01170500.xhp\n"
+"par_id3147088\n"
+"help.text"
+msgid "If your form is linked to a database and you turn off the Design mode, the <link href=\"text/shared/main0213.xhp\" name=\"Form Bar\">Form Bar</link> is displayed at the lower margin of the document window. You can edit the link to the database in the <link href=\"text/shared/02/01170201.xhp\" name=\"Form Properties\">Form Properties</link>."
+msgstr "Αν η φόρμα σας είναι συνδεδεμένη με μια βάση δεδομένων και εσείς απενεργοποιήσετε την λειτουργία Σχεδιασμού, τότε η <link href=\"text/shared/main0213.xhp\" name=\"Γραμμή φόρμας\">Γραμμή φόρμας</link> προβάλλεται στο χαμηλότερο περιθώριο του παραθύρου του εγγράφου. Μπορείτε να επεξεργαστείτε τον σύνδεσμο προς την βάση δεδομένων στο <link href=\"text/shared/02/01170201.xhp\" name=\"Ιδιότητες Φόρμας\">Ιδιότητες Φόρμας</link>."
+
+#. 4eiNf
+#: 01170600.xhp
+msgctxt ""
+"01170600.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Form Navigator"
+msgstr "Περιήγηση φόρμας"
+
+#. EcGLy
+#: 01170600.xhp
+msgctxt ""
+"01170600.xhp\n"
+"bm_id3143284\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>controls;arranging in forms</bookmark_value><bookmark_value>forms;Navigator</bookmark_value><bookmark_value>Form Navigator</bookmark_value><bookmark_value>subforms; creating</bookmark_value><bookmark_value>controls; hidden</bookmark_value><bookmark_value>hidden controls in Form Navigator</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>στοιχεία ελέγχου,τακτοποίηση σε φόρμες</bookmark_value><bookmark_value>φόρμες,Περιήγηση</bookmark_value><bookmark_value>Περιήγηση φόρμας</bookmark_value><bookmark_value>υποφόρμες, δημιουργία</bookmark_value><bookmark_value>στοιχεία ελέγχου, κρυμμένα</bookmark_value><bookmark_value>κρυμμένα στοιχεία ελέγχου μέσα στην Περιήγηση φόρμας</bookmark_value>"
+
+#. kS5iY
+#: 01170600.xhp
+msgctxt ""
+"01170600.xhp\n"
+"hd_id3143284\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/01170600.xhp\" name=\"Form Navigator\">Form Navigator</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170600.xhp\" name=\"Περιήγηση φόρμας\">Περιήγηση φόρμας</link>"
+
+#. mMGrA
+#: 01170600.xhp
+msgctxt ""
+"01170600.xhp\n"
+"par_id3149760\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ShowFmExplorer\">Opens the <emph>Form Navigator</emph>. The <emph>Form Navigator</emph> displays all forms and subforms of the current document with their respective controls.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ShowFmExplorer\">Ανοίγει την<emph>Περιήγηση φόρμας</emph>. Η <emph>Περιήγηση φόρμας</emph> εμφανίζει όλες τις φόρμες και τις δευτερεύουσες φόρμες του τρέχοντος εγγράφου μαζί με τα αντίστοιχα πεδία ελέγχου.</ahelp>"
+
+#. sXR4a
+#: 01170600.xhp
+msgctxt ""
+"01170600.xhp\n"
+"par_id3147399\n"
+"help.text"
+msgid "When using several forms, the Form Navigator gives an overview of all forms, and also provides various functions for editing them."
+msgstr "Όταν χρησιμοποιείτε διάφορες φόρμες, η Περιήγηση φόρμας δεν παρέχει μόνο μια επισκόπησή τους, αλλά και διάφορες λειτουργίες επεξεργασίας φόρμας."
+
+#. UwDGY
+#: 01170600.xhp
+msgctxt ""
+"01170600.xhp\n"
+"par_id3155552\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>Form Navigator</emph> contains a list of all created (logical) forms with the corresponding control fields.</ahelp> You can see whether a form contains control fields by the plus sign displayed before the entry. Click the plus sign to open the list of the form elements."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Η <emph>Πλοήγηση φόρμας</emph> περιέχει έναν κατάλογο όλων των δημιουργούμενων (λογικών) φορμών με τα αντίστοιχα πεδία ελέγχου.</ahelp> Μπορείτε να δείτε εάν μια φόρμα περιέχει πεδία ελέγχου με το εμφανιζόμενο σύμβολο συν πριν την καταχώριση. Πατήστε το σύμβολο συν για να ανοίξετε τον κατάλογο των στοιχείων φορμών."
+
+#. PoMB2
+#: 01170600.xhp
+msgctxt ""
+"01170600.xhp\n"
+"par_id3146957\n"
+"help.text"
+msgid "You can change how the different controls are arranged by dragging and dropping them in the <emph>Form Navigator</emph>. Select one or more controls and drag them into another form. Alternatively use <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+X or the context menu command <emph>Cut</emph> to move a control to the clipboard and <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V or the command <emph>Insert</emph> to insert the control into another position."
+msgstr "Μπορείτε να αλλάξετε την διάταξη των διαφόρων στοιχείων ελέγχου μετακινώντας και αποθέτωντάς τα μέσα στην <emph>Πλοήγηση φόρμας</emph>. Επιλέξτε ένα ή περισσότερα στοιχεία ελέγχου και μετακινείστε τα σε μία άλλη φόρμα. Εναλλακτικά, χρησιμοποιήστε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+X, ή την εντολή από το μενού περιβάλλοντος <emph>Αποκοπή</emph> για να μετακινήσετε ένα στοιχείο ελέγχου στο πρόχειρο και <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V ,ή την εντολή <emph>Εισαγωγή</emph> για να εισάγετε το στοιχείο ελέγχου σε μία άλλη θέση."
+
+#. fgdb5
+#: 01170600.xhp
+msgctxt ""
+"01170600.xhp\n"
+"par_id3155892\n"
+"help.text"
+msgid "To edit the name in the <emph>Form Navigator</emph>, click on the name and enter a new name, or use the command in the context menu."
+msgstr "Για να επεξεργαστείτε το όνομα στην <emph>Περιήγηση φόρμας</emph>, κάντε κλικ στο όνομα και εισάγετε ένα καινούργιο όνομα, ή χρησιμοποιήστε την εντολή στο μενού περιβάλλοντος."
+
+#. Z6EkA
+#: 01170600.xhp
+msgctxt ""
+"01170600.xhp\n"
+"par_id3156347\n"
+"help.text"
+msgid "If you select a control in the <emph>Form Navigator</emph>, the corresponding element is selected in the document."
+msgstr "Αν επιλέξετε ένα πεδίο ελέγχου στην <emph>Περιήγηση φόρμας</emph>,επιλέγεται το αντίστοιχο στοιχείο του εγγράφου."
+
+#. tpEik
+#: 01170600.xhp
+msgctxt ""
+"01170600.xhp\n"
+"par_id3153662\n"
+"help.text"
+msgid "If you call the context menu of a selected entry, the <emph>Form Navigator</emph> offers the following functions:"
+msgstr "Αν καλέσετε το μενού περιβάλλοντος μιας επιλεγμένης εγγραφής, η <emph>Περιήγηση φόρμας</emph> παρέχει τις ακόλουθες λειτουργίες:"
+
+#. inKA9
+#: 01170600.xhp
+msgctxt ""
+"01170600.xhp\n"
+"hd_id3153252\n"
+"help.text"
+msgid "New"
+msgstr "Δημιουργία"
+
+#. UM92H
+#: 01170600.xhp
+msgctxt ""
+"01170600.xhp\n"
+"par_id3153561\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SID_FM_NEW\">Adds new elements to the form. The<emph> Add </emph>function can only be called if a form is selected in the <emph>Form Navigator</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SID_FM_NEW\">Προσθέτει καινούργια στοιχεία στη φόρμα. Η λειτουργία <emph> Προσθήκη </emph> είναι δυνατόν να κληθεί εάν η φόρμα έχει επιλεχθεί στην <emph>Περιήγηση φόρμας</emph>.</ahelp>"
+
+#. mpdxX
+#: 01170600.xhp
+msgctxt ""
+"01170600.xhp\n"
+"hd_id3149763\n"
+"help.text"
+msgid "Form"
+msgstr "Φόρμα"
+
+#. NpUBM
+#: 01170600.xhp
+msgctxt ""
+"01170600.xhp\n"
+"par_id3156117\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SID_FM_NEW_FORM\">Creates a new form in the document. </ahelp> To create a <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"subform\">subform</link>, add the new form under the desired parent form."
+msgstr "<ahelp hid=\"SID_FM_NEW_FORM\">Δημιουργεί μία καινούργια φόρμα στο έγγραφο. </ahelp> Για να δημιουργήσετε μία <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"υποφόρμα\">υποφόρμα</link>, προσθέστε τη νέα φόρμα κάτω από την επιθυμητή φόρμα γονέα."
+
+#. QLUJU
+#: 01170600.xhp
+msgctxt ""
+"01170600.xhp\n"
+"hd_id3155342\n"
+"help.text"
+msgid "Hidden Control"
+msgstr "Κρυμμένο πεδίο ελέγχου"
+
+#. 9EzVG
+#: 01170600.xhp
+msgctxt ""
+"01170600.xhp\n"
+"par_id3158430\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SID_FM_NEW_HIDDEN\">Creates a hidden control in the selected form that is not displayed on the screen. A hidden control serves to include data that is transmitted together with the form.</ahelp> It contains additional information or clarifying text that you can specify when creating the form through the <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Special Properties\">Special Properties</link> of the control. Select the entry of the hidden control in the <emph>Form Navigator</emph> and select the <emph>Properties</emph> command."
+msgstr "<ahelp hid=\"SID_FM_NEW_HIDDEN\">Δημιουργεί ένα κρυφό πεδίο ελέγχου στην επιλεγμένη φόρμα που δεν εμφανίζεται στην οθόνη. Ένα κρυμμένο πεδίο ελέγχου συμβάλλει στην ενσωμάτωση δεδομένων που μεταδίδονται μαζί με την φόρμα.</ahelp> Περιέχει επιπρόσθετες πληροφορίες ή διευκρινιστικό κείμενο που μπορείτε να ορίσετε όταν δημιουργείτε τη φόρμα στο <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Ειδικές Ιδιότητες\">Ειδικές Ιδιότητες</link> του ελέγχου. Επιλέξτε την είσοδο του κρυφού στοιχείου ελέγχου στην <emph>Περιήγησηr φόρμας</emph> και επιλέγοντας την εντολή <emph>Ιδιότητες</emph>."
+
+#. NR45T
+#: 01170600.xhp
+msgctxt ""
+"01170600.xhp\n"
+"par_id3159147\n"
+"help.text"
+msgid "You can copy controls in the document through the clipboard (shortcut keys <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+C for copying and <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V for inserting). You can copy hidden controls in the <emph>Form Navigator</emph> by using drag-and-drop while keeping the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key pressed."
+msgstr "Μπορείτε να αντιγράψετε στοιχεία ελέγχου μέσα στο έγγραφο με τη βοήθεια της λειτουργίας του πρόχειρου (πλήκτρα συντόμευσης <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+C για να αντιγράψετε και <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V για εισαγωγή). Μπορείτε να αντιγράψετε κρυφά πεδία ελέγχου μέσα στην <emph>Περιήγηση Φόρμας</emph> χρησιμοποιώντας μετακίνηση και απόθεση, ενώ κρατάτε πατημένο το πλήκτρο <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>."
+
+#. vLF5K
+#: 01170600.xhp
+msgctxt ""
+"01170600.xhp\n"
+"par_id3145068\n"
+"help.text"
+msgid "Drag and drop to copy controls within the same document or between documents. Open another form document and drag the hidden control from the <emph>Form Navigator</emph> into the <emph>Form Navigator</emph> of the target document. Click a visible control directly in the document, rest the mouse for a moment so that a copy of the control is added to the drag-and-drop clipboard, then drag the copy into the other document. If you want a copy in the same document, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> while dragging."
+msgstr "Σύρσιμο και απόθεση για αντιγραφή ελέγχων στο ίδιο έγγραφο ή μεταξύ εγγράφων. Ανοίξτε μια άλλη φόρμα εγγράφου και σύρτε τον κρυμμένο έλεγχο από το <emph>Περιηγητής φόρμας</emph> στο <emph>Περιηγητής φόρμας</emph> του εγγράφου στόχου. Κλικ αε ορατό έλεγχο αμέσως στο έγγραφο, αφήστε το ποντίκι για μια στιγμή έτσι ώστε ένα αντίγραφο του ελέγχου να προστεθεί στο πρόχειρο συρσίματος και απόθεσης, έπειτα σύρτε το αντίγραφο στο άλλο έγγραφο. Εάν θέλετε αντίγραφο στο ίδιο έγγραφο, πατήστε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Εντολή</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> ενώ σύρετε."
+
+#. iGe4f
+#: 01170600.xhp
+msgctxt ""
+"01170600.xhp\n"
+"hd_id3152812\n"
+"help.text"
+msgid "Delete"
+msgstr "Διαγραφή"
+
+#. 65A8v
+#: 01170600.xhp
+msgctxt ""
+"01170600.xhp\n"
+"par_id3154938\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SID_FM_DELETE\">Deletes the selected entry.</ahelp> This allows you to delete individual form components as well as whole forms with one mouse click."
+msgstr "<ahelp hid=\"SID_FM_DELETE\">Διαγράφει την επιλεγμένη καταχώριση.</ahelp> Η ενέργεια αυτή σας επιτρέπει να διαγράψετε μεμονωμένα στοιχεία φόρμας καθώς και ολόκληρες φόρμες, με ένα κλικ του ποντικιού."
+
+#. N9SeN
+#: 01170600.xhp
+msgctxt ""
+"01170600.xhp\n"
+"hd_id3153799\n"
+"help.text"
+msgid "Tab order"
+msgstr "Σειρά Tab"
+
+#. 9KPjF
+#: 01170600.xhp
+msgctxt ""
+"01170600.xhp\n"
+"par_id3156282\n"
+"help.text"
+msgid "When a form is selected, it opens the <link href=\"text/shared/02/01170300.xhp\" name=\"Tab Order\"><emph>Tab Order</emph></link> dialog, where the indices for focusing the control elements on the Tab key are defined."
+msgstr "Όταν επιλέξετε μια φόρμα, θα ανοίξει το διάλογο <link href=\"text/shared/02/01170300.xhp\" name=\"Σειρά tab\"><emph>Σειρά Tab</emph></link>, όπου καθορίζονται οι δείκτες εστίασης των πεδίων ελέγχου στο πλήκτρο Tab."
+
+#. RNWoJ
+#: 01170600.xhp
+msgctxt ""
+"01170600.xhp\n"
+"hd_id3150869\n"
+"help.text"
+msgid "Rename"
+msgstr "Μετονομασία"
+
+#. uVDup
+#: 01170600.xhp
+msgctxt ""
+"01170600.xhp\n"
+"par_id3145607\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SID_FM_RENAME_OBJECT\">Renames the selected object.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SID_FM_RENAME_OBJECT\">Μετονομάζει το επιλεγμένο αντικείμενο .</ahelp>"
+
+#. K32aS
+#: 01170600.xhp
+msgctxt ""
+"01170600.xhp\n"
+"hd_id3153194\n"
+"help.text"
+msgid "Properties"
+msgstr "Ιδιότητες"
+
+#. aJ2w9
+#: 01170600.xhp
+msgctxt ""
+"01170600.xhp\n"
+"par_id3149766\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ShowPropertyBrowser\">Starts the <emph>Properties</emph> dialog for the selected entry.</ahelp> If a form is selected, the <link href=\"text/shared/02/01170200.xhp\" name=\"Form Properties\">Form Properties</link> dialog opens. If a control is selected, the <link href=\"text/shared/02/01170100.xhp\" name=\"Control Properties\">Control Properties</link> dialog opens."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ShowPropertyBrowser\">Εκκινεί το διάλογο <emph>Ιδιότητες</emph> για την επιλεγμένη εγγραφή.</ahelp> Αν μία φόρμα είναι επιλεγμένη, ανοίγει ο διάλογος <link href=\"text/shared/02/01170200.xhp\" name=\"Ιδιότητες φόρμας\">Ιδιότητες φόρμας</link>. Αν ένα πεδίο ελέγχου είναι επιλεγμένο, ανοίγει ο διάλογος <link href=\"text/shared/02/01170100.xhp\" name=\"Ιδιότητες πεδίου ελέγχου\">Ιδιότητες πεδίου ελέγχου</link>."
+
+#. gbGFA
+#: 01170700.xhp
+msgctxt ""
+"01170700.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "HTML Filters and Forms"
+msgstr "Φίλτρα HTML και Φόρμες"
+
+#. XQSWD
+#: 01170700.xhp
+msgctxt ""
+"01170700.xhp\n"
+"bm_id3163829\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>forms; HTML filters</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>φόρμες, HTML φίλτρα</bookmark_value>"
+
+#. TGTEU
+#: 01170700.xhp
+msgctxt ""
+"01170700.xhp\n"
+"hd_id3163829\n"
+"help.text"
+msgid "HTML Filters and Forms"
+msgstr "Φίλτρα HTML και Φόρμες"
+
+#. NfBcc
+#: 01170700.xhp
+msgctxt ""
+"01170700.xhp\n"
+"par_id3147285\n"
+"help.text"
+msgid "You can use all control elements and form events in HTML documents. There have been numerous events to date (for example, focus events), which have not been changed. They will continue to be imported and exported as ONFOCUS, ONBLUR, and so on for JavaScript and as SDONFOCUS, SDONBLUR, and so on for $[officename] Basic."
+msgstr "Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε όλα τα στοιχεία ελέγχου και τα γεγονότα μιας φόρμας σε έγγραφα HTML. Μέχρι τώρα, έχουν λάβει χώρα πολλά συμβάντα (π.χ. συμβάντα εστίασης),τα οποία δεν έχουν μεταβληθεί καθόλου. Θα συνεχίσουν να εισάγονται και να εξάγονται ως ONFOCUS, ONBLUR, κλπ. για JavaScript και ως SDONFOCUS, SDONBLUR, κλπ. για την $[officename] Basic."
+
+#. Xg8En
+#: 01170700.xhp
+msgctxt ""
+"01170700.xhp\n"
+"par_id3150616\n"
+"help.text"
+msgid "Generic names that consist of the Listener interface and the method name of the event are used for all other events: An event registered as XListener::method is exported as"
+msgstr "Τα γενικά ονόματα που αποτελούνται από τη διασύνδεση Listener και το όνομα μεθόδου του γεγονότος χρησιμοποιούνται για όλα τα υπόλοιπα γεγονότα: ένα γεγονός που έχει καταχωρηθεί ως XListener::method, εξάγεται ως"
+
+#. yEZEy
+#: 01170700.xhp
+msgctxt ""
+"01170700.xhp\n"
+"par_id3147571\n"
+"help.text"
+msgid "SDEvent-XListener-method = \"/* event-code */\""
+msgstr "SDEvent-XListener-method = \"/* event-code */\""
+
+#. MWAqg
+#: 01170700.xhp
+msgctxt ""
+"01170700.xhp\n"
+"par_id3152425\n"
+"help.text"
+msgid "Note that the XListener- and method components of this option are case sensitive."
+msgstr "Σημειώστε ότι το XListener- και τα στοιχεία μεθόδου αυτής της επιλογής κάνουν διάκριση πεζών/κεφαλαίων."
+
+#. G3qH4
+#: 01170700.xhp
+msgctxt ""
+"01170700.xhp\n"
+"par_id3153683\n"
+"help.text"
+msgid "Event handling of controls is performed using the $[officename] API. If you assign an event to a control, an object registers itself internally as a \"Listener\" for a specific control event. To do this, the object must use a specific interface, for example the XFocusListener Interface, so that it can react to focus events. When the event occurs, the control then invokes a special method of the Listener interface when the control receives the focus. The internally registered object then invokes the JavaScript or $[officename] Basic code, which was assigned to the event."
+msgstr "Ο χειρισμός των γεγονότων των πεδίων ελέγχου πραγματοποιείται χρησιμοποιώντας το API του $[officename]. Αν αντιστοιχίσετε ένα συμβάν σε πεδίο ελέγχου, ένα αντικείμενο θα δηλώνεται εσωτερικά ως \"ακροατής\" για ένα συγκεκριμένο συμβάν πεδίου ελέγχου. Για να το κάνετε αυτό, το αντικείμενο πρέπει να χρησιμοποιεί συγκεκριμένη διασύνδεση, για παράδειγμα τη διασύνδεση XFocusListener, έτσι ώστε να μπορεί να αντιδρά σε συμβάντα εστίασης. Όταν λάβει χώρα το συμβάν, το πεδίο ελέγχου καλεί μια ειδική μέθοδο της διασύνδεσης ακροατή, για παράδειγμα focusGained, κατά τη λήψη της εστίασης από το πεδίο ελέγχου. Το αντικείμενο που δηλώνεται εσωτερικά καλεί στη συνέχεια τη JavaScript ή τον κώδικα της $[officename] Basic code, που είχε αντιστοιχιστεί στο συμβάν."
+
+#. aAwWD
+#: 01170700.xhp
+msgctxt ""
+"01170700.xhp\n"
+"par_id3156410\n"
+"help.text"
+msgid "The HTML filter now uses precisely these listener interfaces and method names so that it can import and export events as desired. You can register a focus event through"
+msgstr "Το φίλτρο HTML χρησιμοποιεί τώρα ακριβώς αυτές τις διασυνδέσεις Listener και τα ονόματα μεθόδων, έτσι ώστε να μπορεί να εισαγάγει και να εξαγάγει συμβάντα κατά τον επιθυμητό τρόπο. Έτσι, μπορείτε να δηλώσετε ένα συμβάν εστίασης, μέσω της δήλωσης"
+
+#. WqiCW
+#: 01170700.xhp
+msgctxt ""
+"01170700.xhp\n"
+"par_id3150506\n"
+"help.text"
+msgid "<INPUT TYPE=text ONFOCUS=\"/* code */\""
+msgstr "<INPUT TYPE=text ONFOCUS=\"/* code */\""
+
+#. ZyeBs
+#: 01170700.xhp
+msgctxt ""
+"01170700.xhp\n"
+"par_id3154289\n"
+"help.text"
+msgid "rather than through the"
+msgstr "αντί για διαμέσου του"
+
+#. 7qq8T
+#: 01170700.xhp
+msgctxt ""
+"01170700.xhp\n"
+"par_id3155391\n"
+"help.text"
+msgid "<INPUT TYPE=text SDEvent-XFocusListener-focusGained=\"/* code */\""
+msgstr "<INPUT TYPE=text SDEvent-XFocusListener-focusGained=\"/* code */\""
+
+#. eGwCT
+#: 01170700.xhp
+msgctxt ""
+"01170700.xhp\n"
+"par_id3152996\n"
+"help.text"
+msgid "register. Events can therefore be registered as desired, including those not offered in the list boxes. To define the script language of events, you can write the following line in the document header:"
+msgstr "δήλωση. Τα συμβάντα μπορούν επομένως να δηλωθούν με τον τρόπο που θέλετε, συμπεριλαμβανομένων εκείνων που δεν παρέχονται στα πεδία καταλόγου. Για να καθορίσετε τη γλώσσα δέσμης ενεργειών συμβολοσειράς των συμβάντων μπορείτε, στην κεφαλίδα του εγγράφου, να γράψετε την ακόλουθη γραμμή:"
+
+#. GFAyX
+#: 01170700.xhp
+msgctxt ""
+"01170700.xhp\n"
+"par_id3150443\n"
+"help.text"
+msgid "<META HTTP-EQUIV=\"content-script-type\" CONTENT=\"...\">"
+msgstr "<META HTTP-EQUIV=\"content-script-type\" CONTENT=\"...\">"
+
+#. cWi8M
+#: 01170700.xhp
+msgctxt ""
+"01170700.xhp\n"
+"par_id3166410\n"
+"help.text"
+msgid "As CONTENT you can, for example, use \"text/x-StarBasic\" for $[officename] Basic or a \"text/JavaScript\" for JavaScript. If no entry is made, JavaScript is assumed."
+msgstr "Ως CONTENT μπορείτε, για παράδειγμα, να χρησιμοποιήσετε τη δήλωση \"text/x-StarBasic\" για τη $[officename] Basic ή τη δήλωση \"text/JavaScript\" για JavaScript. Σε περίπτωση που δεν έχει γίνει καμία καταχώρηση, επιλέγεται JavaScript."
+
+#. GmAvp
+#: 01170700.xhp
+msgctxt ""
+"01170700.xhp\n"
+"par_id3146797\n"
+"help.text"
+msgid "During exporting, the default script language will be defined based on the first module found in macro management. For events, only one language can be used per document."
+msgstr "Κατά την εξαγωγή, η προεπιλεγμένη γλώσσα δέσμης ενεργειών συμβολοσειράς θα καθοριστεί με βάση την πρώτη λειτουργική μονάδα στη διαχείριση μακροεντολών. Για συμβάντα είναι δυνατή η χρήση μόνο μίας γλώσσας ανά έγγραφο."
+
+#. HaBAA
+#: 01170800.xhp
+msgctxt ""
+"01170800.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Table Element Wizard"
+msgstr "Αυτόματος πιλότος στοιχείων πίνακα"
+
+#. PFvFr
+#: 01170800.xhp
+msgctxt ""
+"01170800.xhp\n"
+"hd_id3150620\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/01170800.xhp\" name=\"Table Element Wizard\">Table Element Wizard</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170800.xhp\" name=\"Αυτόματος πιλότος στοιχείων πίνακα\">Αυτόματος πιλότος στοιχείων πίνακα</link>"
+
+#. 7EVod
+#: 01170800.xhp
+msgctxt ""
+"01170800.xhp\n"
+"par_id3155354\n"
+"help.text"
+msgid "If you insert a table control in a document, the <emph>Table Element Wizard</emph> starts automatically. In this wizard, you can interactively specify which information is displayed in the table control."
+msgstr "Αν εισάγετε ένα πεδίο ελέγχου πίνακα σε ένα έγγραφο, θα ξεκινήσουν αυτόματα ο <emph>Αυτόματος πιλότος στοιχείων πίνακα</emph>. Σε αυτόν τον Αυτόματο Πιλότο, μπορείτε να καθορίσετε με αλληλεπίδραση ποιες πληροφορίες θα εμφανίζονται στο πεδίο ελέγχου του πίνακα."
+
+#. Bo2sj
+#: 01170800.xhp
+msgctxt ""
+"01170800.xhp\n"
+"par_id3154422\n"
+"help.text"
+msgid "You can use the <link href=\"text/shared/02/01171100.xhp\" name=\"Wizards On/Off\"><emph>Wizards On/Off</emph></link> icon to keep the wizard from starting automatically."
+msgstr "Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το εικονίδιο <link href=\"text/shared/02/01171100.xhp\" name=\"Αυτόματοι πιλότοι Ναι/Όχι\"><emph>Αυτόματοι πιλότοι Ναι/Όχι</emph></link>για να αποτρέψετε τον πλοηγό από το να ξεκινάει αυτόματα."
+
+#. CrThK
+#: 01170801.xhp
+msgctxt ""
+"01170801.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Table Element / List Box / Combo Box Wizard: Data"
+msgstr "Αυτόματος πιλότος Στοιχείων πίνακα/ Πεδίων λίστας / Πεδίων συνδυασμού: Δεδομένα"
+
+#. AFF2r
+#: 01170801.xhp
+msgctxt ""
+"01170801.xhp\n"
+"hd_id3153323\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/01170801.xhp\" name=\"Table Element / List Box / Combo Box Wizard: Data\">Table Element / List Box / Combo Box Wizard: Data</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170801.xhp\" name=\"Αυτόματος πιλότος Πίνακας στοιχείων / Πεδίο λίστας / Πεδίο συνδυασμού: Δεδομένα\">Αυτόματος πιλότος Πίνακας στοιχείων / Πεδίο λίστας / Πεδίο συνδυασμού: Δεδομένα</link>"
+
+#. tZ8GG
+#: 01170801.xhp
+msgctxt ""
+"01170801.xhp\n"
+"par_id3150476\n"
+"help.text"
+msgid "Select the data source and table to which the form field corresponds. If you insert the form field in a document that is already linked to a data source, this page becomes invisible."
+msgstr "Επιλέξτε την προέλευση και τον πίνακα δεδομένων, με τα οποία σχετίζεται το πεδίο φόρμας. Αν εισαγάγετε το πεδίο φόρμας σε ένα έγγραφο το οποίο είναι ήδη συνδεδεμένο με μια προέλευση δεδομένων, η σελίδα αυτή γίνεται αόρατη."
+
+#. SaFnb
+#: 01170801.xhp
+msgctxt ""
+"01170801.xhp\n"
+"hd_id3153894\n"
+"help.text"
+msgid "Data source"
+msgstr "Προέλευση δεδομένων"
+
+#. TkG6w
+#: 01170801.xhp
+msgctxt ""
+"01170801.xhp\n"
+"par_id3153114\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/tableselectionpage/datasource\">Specifies the data source that contains the desired table.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/tableselectionpage/datasource\">Καθορίζει την προέλευση δεδομένων που περιέχει τον επιθυμητό πίνακα.</ahelp>"
+
+#. cp2ZP
+#: 01170801.xhp
+msgctxt ""
+"01170801.xhp\n"
+"hd_id3149346\n"
+"help.text"
+msgid "Table"
+msgstr "Πίνακας"
+
+#. LZBpU
+#: 01170801.xhp
+msgctxt ""
+"01170801.xhp\n"
+"par_id3150774\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/tableselectionpage/table\">Specifies the desired table.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/tableselectionpage/table\">Καθορίζει τον επιθυμητό πίνακα.</ahelp>"
+
+#. wws2X
+#: 01170802.xhp
+msgctxt ""
+"01170802.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Table Element Wizard: Field Selection"
+msgstr "Στοιχεία πίνακα του Αυτόματου Πιλότου: Επιλογή πεδίου"
+
+#. 5duee
+#: 01170802.xhp
+msgctxt ""
+"01170802.xhp\n"
+"hd_id3155934\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/01170802.xhp\" name=\"Table Element Wizard: Field Selection\">Table Element Wizard: Field Selection</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170802.xhp\" name=\"Αυτόματος πιλότος στοιχείου πίνακα: Επιλογή πεδίου\">Αυτόματος πιλότος στοιχείου πίνακα: Επιλογή πεδίου</link>"
+
+#. WJFrx
+#: 01170802.xhp
+msgctxt ""
+"01170802.xhp\n"
+"par_id3150476\n"
+"help.text"
+msgid "Specifies which fields in the table control field should be displayed."
+msgstr "Καθορίζει ποια πεδία από το πεδίο ελέγχου πίνακα πρέπει να εμφανίζονται."
+
+#. CL42M
+#: 01170802.xhp
+msgctxt ""
+"01170802.xhp\n"
+"hd_id3149346\n"
+"help.text"
+msgid "Selected Fields"
+msgstr "Επιλεγμένα πεδία"
+
+#. 3Shmx
+#: 01170802.xhp
+msgctxt ""
+"01170802.xhp\n"
+"par_id3155941\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/contentfieldpage/selectfield\">Displays the data fields that are accepted into the form field.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/contentfieldpage/selectfield\">Εμφανίζει τα πεδία δεδομένων που γίνονται αποδεκτά από το πεδίο φόρμας.</ahelp>"
+
+#. y43cF
+#: 01170900.xhp
+msgctxt ""
+"01170900.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Combo Box/List Box Wizard"
+msgstr "Αυτόματος πιλότος Πεδίου συνδυασμού/Πεδίο λίστας"
+
+#. 5Exqo
+#: 01170900.xhp
+msgctxt ""
+"01170900.xhp\n"
+"bm_id3159233\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>forms; Combo Box/List Box Wizard</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>φόρμες; οδηγός σύνθετου πλαισίου/πλαισίου καταλόγου</bookmark_value>"
+
+#. ZvjMo
+#: 01170900.xhp
+msgctxt ""
+"01170900.xhp\n"
+"hd_id3154094\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/01170900.xhp\" name=\"Combo Box/List Box Wizard\">Combo Box/List Box Wizard</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170900.xhp\" name=\"Αυτόματος πιλότος Πεδίου συνδυασμού/ λίστας\">Αυτόματος πιλότος Πεδίου συνδυασμού/λίστας</link>"
+
+#. D6vFE
+#: 01170900.xhp
+msgctxt ""
+"01170900.xhp\n"
+"par_id3152363\n"
+"help.text"
+msgid "If you insert a combo box or a list box in a document, a wizard starts automatically. This wizard allows you to interactively specify which information is shown."
+msgstr "Αν εισαγάγετε ένα πεδίο συνδυασμού ή πεδίο λίστας σε ένα έγγραφο, θα ξεκινήσει αυτόματα ο Αυτόματος Πιλότος. Αυτός ο Αυτόματος Πιλότος δίνει τη δυνατότητα να καθορίσετε αλληλεπιδραστικά ποιες πληροφορίες πρόκειται να εμφανιστούν."
+
+#. 5XaEC
+#: 01170900.xhp
+msgctxt ""
+"01170900.xhp\n"
+"par_id3145211\n"
+"help.text"
+msgid "You can use the <link href=\"text/shared/02/01171100.xhp\" name=\"Wizards On/Off\"><emph>Wizards On/Off</emph></link> icon to keep the wizard from starting automatically."
+msgstr "Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το εικονίδιο <link href=\"text/shared/02/01171100.xhp\" name=\"Αυτόματοι πιλότοι Ναι/Όχι\"><emph>Αυτόματοι πιλότοι Ναι/Όχι</emph></link>για να αποτρέψετε τον πλοηγό από το να ξεκινάει αυτόματα."
+
+#. oBGqf
+#: 01170900.xhp
+msgctxt ""
+"01170900.xhp\n"
+"par_id3155391\n"
+"help.text"
+msgid "The wizards for combo boxes and list boxes differ from each other in their final step. This is because the nature of control fields:"
+msgstr "Οι Αυτόματοι Πιλότοι για τα πεδία συνδυασμού και πεδία λίστας διαφέρουν μεταξύ τους στο τελικό βήμα. Αυτό συμβαίνει εξαιτίας της φύσης των πεδίων ελέγχου:"
+
+#. NYrg6
+#: 01170900.xhp
+msgctxt ""
+"01170900.xhp\n"
+"par_id3159233\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>List Boxes</emph>"
+msgstr "<emph>Πεδία λίστας</emph>"
+
+#. it5x2
+#: 01170900.xhp
+msgctxt ""
+"01170900.xhp\n"
+"par_id3166410\n"
+"help.text"
+msgid "In the case of a list box, the user selects one entry from a list of entries. These entries are saved in a database table and cannot be modified through the list box."
+msgstr "Στην περίπτωση του πεδίου λίστας, ο χρήστης επιλέγει μία εγγραφή από μια λίστα εγγραφών. Οι εγγραφές αυτές αποθηκεύονται στον πίνακα βάσης δεδομένων και δεν μπορούν να τροποποιηθούν μέσω του πεδίου λίστας."
+
+#. EFCfw
+#: 01170900.xhp
+msgctxt ""
+"01170900.xhp\n"
+"par_id3166460\n"
+"help.text"
+msgid "As a general rule, the database table that contains the visible list entries in the form is not the table on which the form is based. The list boxes in a form work by using references; that is, references to the visible list entries are located in the form table (values table) and are also entered as such in the values table if the user selects an entry from the list and saves it. Through reference values, list boxes can display data from a table linked to the current form table. Thus the <emph>List Box Wizard</emph> allows two tables of a database to be linked, so that the control field can display a detailed list of a database field that is located in a different table from the one to which the form refers."
+msgstr "Κατά κανόνα, ο πίνακας βάσης δεδομένων που περιέχει τη λίστα καταχωρήσεων οι οποίες είναι ορατές στη φόρμα, δεν είναι ο πίνακας στον οποίο βασίζεται η φόρμα. Έτσι, τα πεδία λίστας μιας δεδομένης φόρμας λειτουργούν με αναφορές, δηλαδή αναφορές στις ορατές εγγραφές της λίστας που βρίσκονται στον πίνακα φόρμας (πίνακα τιμών) και εισάγονται επίσης ως τέτοιες στον πίνακα τιμών, αν ο χρήστης επιλέξει μια εγγραφή από τη λίστα και την αποθηκεύσει. Χρησιμοποιώντας τις τιμές αναφοράς, τα πεδία λίστας μπορούν να εμφανίζουν δεδομένα από πίνακα που είναι συνδεδεμένος με τον τρέχοντα πίνακα φόρμας. Έτσι, ο <emph>Αυτόματος πιλότος πεδίων λίστας</emph> επιτρέπει τη σύνδεση δύο πινάκων μιας βάσης δεδομένων, έτσι ώστε το πεδίο ελέγχου να μπορεί να εμφανίζει μια λεπτομερή λίστα του πεδίου βάσης δεδομένων, η οποία βρίσκεται σε διαφορετικό πίνακα από εκείνον στον οποίο αναφέρεται η φόρμα."
+
+#. 88A9g
+#: 01170900.xhp
+msgctxt ""
+"01170900.xhp\n"
+"par_id3145673\n"
+"help.text"
+msgid "In the other tables the required field is searched for by using the field names (ControlSource) and then the fields will be completed accordingly. If the field name is not found, the list will remain empty. When list fields contain linked columns, the first column of the other table will be used without a query being shown first."
+msgstr "Στους άλλους πίνακες, η αναζήτηση του ζητούμενου πεδίου πραγματοποιείται χρησιμοποιώντας τα ονόματα των πεδίων (Προέλευση πεδίων ελέγχου) ενώ στη συνέχεια τα πεδία θα συμπληρωθούν ανάλογα. Όταν δεν είναι δυνατή η εύρεση του ονόματος του πεδίου, η λίστα θα παραμείνει κενή. Όταν τα πεδία λίστας περιέχουν συνδεδεμένες στήλες, η πρώτη στήλη του άλλου πίνακα θα χρησιμοποιηθεί χωρίς την προηγούμενη εμφάνιση ερωτήματος."
+
+#. 2jCZQ
+#: 01170900.xhp
+msgctxt ""
+"01170900.xhp\n"
+"par_id3154860\n"
+"help.text"
+msgid "If an article table contains, for example, the number of a supplier, the list box can use the \"Supplier number\" link to display the name of the supplier from the supplier table. On the <emph>Field links</emph> page the Wizard will ask you about all the settings required for this link."
+msgstr "Όταν κάποιος πίνακας ενός στοιχείου περιέχει, για παράδειγμα, τον αριθμό του προμηθευτή, το πεδίο λίστας μπορεί να χρησιμοποιήσει τη σύνδεση \"αριθμός προμηθευτή\" για να εμφανίσει το όνομα του προμηθευτή, από τον πίνακα προμηθευτών. Στη σελίδα <emph>Συνδέσεις πεδίων</emph>, ο Αυτόματος Πιλότος θα σας ζητήσει όλες τις ρυθμίσεις που είναι απαραίτητες για αυτή τη σύνδεση."
+
+#. cMwHH
+#: 01170900.xhp
+msgctxt ""
+"01170900.xhp\n"
+"par_id3150977\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Combo Boxes</emph>"
+msgstr "<emph>Πεδία συνδυασμού</emph>"
+
+#. 6rktD
+#: 01170900.xhp
+msgctxt ""
+"01170900.xhp\n"
+"par_id3158430\n"
+"help.text"
+msgid "In the case of combo boxes, users can select one entry from the list entries or enter text themselves. The entries, which are offered as a list from which users can select, may originate from any database table. The entries that users select or enter so that they can be saved can be saved either in the form only, or in a database. If they are saved in a database, they will be written to the database table on which the form is based."
+msgstr "Στην περίπτωση των πεδίων συνδυασμού, οι χρήστες επιλέγουν μία καταχώρηση από τις εγγραφές της λίστας ή εισάγουν από μόνοι τους κείμενο. Οι καταχωρήσεις, οι οποίες παρέχονται ως λίστα από την οποία μπορούν να επιλέξουν οι χρήστες, ενδέχεται να προέρχονται από οποιονδήποτε πίνακα βάσης δεδομένων. Οι καταχωρήσεις που επιλέγουν ή εισαγάγουν οι χρήστες έτσι ώστε να μπορούν να τις αποθηκεύσουν, αποθηκεύονται είτε μόνο στη φόρμα είτε σε βάση δεδομένων. Όταν αποθηκεύονται σε βάση δεδομένων, θα εγγραφούν στον πίνακα της βάσης δεδομένων στον οποίο βασίζεται η φόρμα."
+
+#. FXFuA
+#: 01170900.xhp
+msgctxt ""
+"01170900.xhp\n"
+"par_id3154046\n"
+"help.text"
+msgid "Combo boxes can display the data of any table. A direct link between the current form table and the table whose values are to be displayed in the combo box (list table) is not required. Combo boxes do not work with references. If the user enters or selects a value and saves it, the value actually displayed will be entered in the form table. As there is no link between the form table and the list table, the <emph>Field Link</emph> table does not appear here."
+msgstr "Τα πεδία συνδυασμού μπορούν να εμφανίσουν τα δεδομένα από κάθε πίνακα. Δεν απαιτείται απευθείας σύνδεση μεταξύ του τρέχοντα πίνακα φόρμας και του πίνακα του οποίου οι τιμές πρόκειται να εμφανιστούν στο πεδίο συνδυασμού (πίνακας λίστας). Τα πεδία συνδυασμού, δεν λειτουργούν με αναφορές. Όταν ο χρήστης εισαγάγει ή επιλέξει μια τιμή και στη συνέχεια την αποθηκεύσει, η τιμή που εμφανίζεται στην πραγματικότητα θα εισαχθεί στον πίνακα της φόρμας. Καθώς δεν υπάρχει καμία σύνδεση μεταξύ του πίνακα φόρμας και του πίνακα λίστας, ο πίνακας <emph>Σύνδεση πεδίου</emph> δεν εμφανίζεται εδώ."
+
+#. KoekY
+#: 01170900.xhp
+msgctxt ""
+"01170900.xhp\n"
+"par_id3146949\n"
+"help.text"
+msgid "In the case of a list box, you select entries from the list, and these are saved in the list table. In the case of a combo box, you can add additional text that can be written to the current database table of the form (values table) and stored there as desired. For this function, the <emph>Combo Box Wizard</emph> has the <emph>Data Processing</emph> page as the last page, whereas in the case of list boxes this page does not exist. Here you can enter whether and where text that has been entered is to be saved in the values table."
+msgstr "Στην περίπτωση πεδίου λίστας, επιλέγετε καταχωρήσεις από τη λίστα, οι οποίες αποθηκεύονται στον πίνακα λίστας. Στην περίπτωση πεδίου συνδυασμού, μπορείτε να προσθέσετε επιπλέον κείμενο, το οποίο μπορεί να εγγραφεί στον τρέχοντα πίνακα βάσης δεδομένων της φόρμας (πίνακα τιμών) και να αποθηκευτεί εδώ, ανάλογα με τις ανάγκες σας. Για αυτή την λειτουργία, ο <emph>Αυτόματος πιλότος πεδίων συνδυασμών</emph> έχει σαν τελευταία σελίδα την <emph>Επεξεργασία δεδομένων</emph>, ωστόσο στην περίπτωση πεδίων λίστας αυτή η σελίδα δεν υπάρχει. Εδώ μπορείτε να εισάγετε αν και που το κείμενο που έχει εισαχθεί πρόκειται να σωθεί στον πίνακα τιμών."
+
+#. MSDgc
+#: 01170901.xhp
+msgctxt ""
+"01170901.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Combo Box / List Box Wizard: Table Selection"
+msgstr "Αυτόματος Πιλότος Πεδίου συνδυασμού / Πεδίου λίστας: Επιλογή πίνακα"
+
+#. pGNJk
+#: 01170901.xhp
+msgctxt ""
+"01170901.xhp\n"
+"hd_id3154228\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/01170901.xhp\" name=\"Combo Box / List Box Wizard: Table Selection\">Combo Box / List Box Wizard: Table Selection</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170901.xhp\" name=\"Αυτόματος πιλότος πεδίου συνδυασμού / πεδίου λίστας: Επιλογή πίνακα\">Αυτόματος πιλότος πεδίου συνδυασμού / πεδίου λίστας: Επιλογή πίνακα</link>"
+
+#. 5arqH
+#: 01170901.xhp
+msgctxt ""
+"01170901.xhp\n"
+"par_id3149716\n"
+"help.text"
+msgid "Specifies a table from the available database tables that contains the data field whose content should be displayed as a list entry."
+msgstr "Προσδιορίζει έναν πίνακα από τους διαθέσιμους πίνακες βάσεων δεδομένων, που περιέχει το πεδίο δεδομένων του οποίου το περιεχόμενο πρέπει να εμφανίζεται ως καταχώρηση λίστας."
+
+#. xurxk
+#: 01170901.xhp
+msgctxt ""
+"01170901.xhp\n"
+"par_id3153114\n"
+"help.text"
+msgid "For list boxes, a table that can be linked with the current form table is indicated. The link table must have at least one field in common with the table of the current form. This makes it possible to establish an unambiguous reference."
+msgstr "Για πεδία λίστας, υποδεικνύεται ένας πίνακας ο οποίος μπορεί να συνδεθεί με τον τρέχοντα πίνακα φόρμας. Ο συνδεδεμένος πίνακας πρέπει να έχει τουλάχιστον ένα πεδίο κοινό με τον πίνακα της τρέχουσας φόρμας. Αυτό επιτρέπει τη δημιουργία μιας αναφοράς χωρίς ασάφειες."
+
+#. WoyjY
+#: 01170901.xhp
+msgctxt ""
+"01170901.xhp\n"
+"par_id3155555\n"
+"help.text"
+msgid "For combo boxes, there must be a relationship between the form table and the table containing the data to be displayed in the combo box."
+msgstr "Σε πεδία συνδυασμού, πρέπει να υπάρχει μια σχέση μεταξύ του πίνακα φόρμας και του πίνακα που περιέχει τα δεδομένα που θα εμφανίζονται στο πεδίο συνδυασμού."
+
+#. d9GHF
+#: 01170901.xhp
+msgctxt ""
+"01170901.xhp\n"
+"hd_id3147226\n"
+"help.text"
+msgid "Table"
+msgstr "Πίνακας"
+
+#. ZyEF4
+#: 01170901.xhp
+msgctxt ""
+"01170901.xhp\n"
+"par_id3155338\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/contenttablepage/table\">In the<emph> Table </emph>field, select the table containing the data field whose content should be displayed in the control field.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/contenttablepage/table\">Στο πεδίο<emph> Πίνακας </emph>, επιλέξτε τον πίνακα που περιέχει το πεδίο δεδομένων του οποίου το περιεχόμενο θα πρέπει να εμφανίζεται στο πεδίο ελέγχου.</ahelp>"
+
+#. QVBFj
+#: 01170901.xhp
+msgctxt ""
+"01170901.xhp\n"
+"par_id3159233\n"
+"help.text"
+msgid "The table given here appears in the <link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\" name=\"Control properties\">Control properties</link> as an element of an SQL statement in the <emph>List Contents</emph> field."
+msgstr "Ο πίνακας που δίνεται εδώ εμφανίζεται στις <link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\" name=\"Ιδιότητες πεδίου ελέγχου\">Ιδιότητες πεδίου ελέγχου</link> ως ένα στοιχείο μιας έκφρασης SQL στο πεδίο <emph>Περιεχόμενα λίστας</emph>."
+
+#. fiDLo
+#: 01170902.xhp
+msgctxt ""
+"01170902.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Combo/List Box Wizard: Field Selection"
+msgstr "Αυτόματος πιλότος πεδίου συνδυασμού / λίστας: Επιλογή πεδίου"
+
+#. b9LS7
+#: 01170902.xhp
+msgctxt ""
+"01170902.xhp\n"
+"hd_id3153323\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/01170902.xhp\" name=\"Combo/List Box Wizard: Field Selection\">Combo/List Box Wizard: Field Selection</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170902.xhp\" name=\"Αυτόματος πιλότος πεδίου συνδυασμού / λίστας: Επιλογή πεδίου\">Αυτόματος πιλότος πεδίου συνδυασμού / λίστας: Επιλογή πεδίου</link>"
+
+#. LSXGT
+#: 01170902.xhp
+msgctxt ""
+"01170902.xhp\n"
+"par_id3154228\n"
+"help.text"
+msgid "Select the data field specified in the table on the previous page, whose contents should be displayed in the list or combo box."
+msgstr "Επιλέξτε το πεδίο δεδομένων που καθορίζεται στον πίνακα της προηγούμενης σελίδας, του οποίου τα περιεχόμενα πρέπει να εμφανίζονται στο πεδίο λίστας ή συνδυασμού."
+
+#. qfVwA
+#: 01170902.xhp
+msgctxt ""
+"01170902.xhp\n"
+"hd_id3153894\n"
+"help.text"
+msgid "Available Fields"
+msgstr "Διαθέσιμα πεδία"
+
+#. 2gFSB
+#: 01170902.xhp
+msgctxt ""
+"01170902.xhp\n"
+"par_id3093440\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"DBP_LISTBOX_RID_PAGE_LCW_CONTENTSELECTION_FIELD_LB_SELECTFIELD\">Displays all table fields chosen on the previous Wizard page.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"DBP_LISTBOX_RID_PAGE_LCW_CONTENTSELECTION_FIELD_LB_SELECTFIELD\">Εμφανίζει όλα τα πεδία πινάκων που έχουν επιλεγεί στην προηγούμενη σελίδα του Αυτόματου πιλότου.</ahelp>"
+
+#. kqVp9
+#: 01170902.xhp
+msgctxt ""
+"01170902.xhp\n"
+"hd_id3145669\n"
+"help.text"
+msgid "Display Field"
+msgstr "Πεδίο εμφάνισης"
+
+#. EyVwR
+#: 01170902.xhp
+msgctxt ""
+"01170902.xhp\n"
+"par_id3145136\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"DBP_EDIT_RID_PAGE_LCW_CONTENTSELECTION_FIELD_ET_DISPLAYEDFIELD\">Specifies the field whose data are to be shown in the combo or list boxes.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"DBP_EDIT_RID_PAGE_LCW_CONTENTSELECTION_FIELD_ET_DISPLAYEDFIELD\">Ορίζει το πεδίο του οποίου τα δεδομένα πρόκειται να εμφανιστούν στα πεδία λίστας ή συνδυασμού.</ahelp>"
+
+#. zVxgx
+#: 01170902.xhp
+msgctxt ""
+"01170902.xhp\n"
+"par_id3145345\n"
+"help.text"
+msgid "The field name given here appears in the <link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\" name=\"Control properties\">Control properties</link> as an element of an SQL statement in the <emph>List Contents</emph> field."
+msgstr "Το όνομα πεδίου που δόθηκε εδώ εμφανίζεται στις <link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\" name=\"Ιδιότητες πεδίου ελέγχου\">Ιδιότητες πεδίου ελέγχου</link> ως στοιχείο μίας έκφρασης SQL στο πεδίο <emph>Περιεχόμενα λίστας</emph>."
+
+#. WDn2B
+#: 01170903.xhp
+msgctxt ""
+"01170903.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "List Box Wizard: Field Link"
+msgstr "Αυτόματος πιλότος πεδίου λίστας: Σύνδεση πεδίου"
+
+#. hscLB
+#: 01170903.xhp
+msgctxt ""
+"01170903.xhp\n"
+"hd_id3149119\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/01170903.xhp\" name=\"List Box Wizard: Field Link\">List Box Wizard: Field Link</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170903.xhp\" name=\"List Box Wizard: Field Link\">Αυτόματος πιλότος πεδίου λίστας: Σύνδεση πεδίου</link>"
+
+#. 7uydH
+#: 01170903.xhp
+msgctxt ""
+"01170903.xhp\n"
+"par_id3159224\n"
+"help.text"
+msgid "Indicates through which fields tables of values and list tables are linked."
+msgstr "Υποδεικνύει διαμέσου ποιων πεδίων είναι συνδεδεμένοι οι πίνακες τιμών και οι πίνακες λίστας."
+
+#. PyVaE
+#: 01170903.xhp
+msgctxt ""
+"01170903.xhp\n"
+"par_id3150499\n"
+"help.text"
+msgid "The value table is the table of the current form where the list field is inserted. The list table is the table whose data is to be shown in the list field. Both tables must be linked over a mutual data field. These links are to be entered on this page of the wizard. The field names must not necessarily be the same (this depends upon how the field names are defined in both tables), but both fields must have the same field type."
+msgstr "Ο πίνακας τιμών είναι ο πίνακας της τρέχουσας φόρμας όπου έχει εισαχθεί το πεδίο λίστας. Ο πίνακας λίστας είναι ο πίνακας του οποίου τα δεδομένα πρέπει να εμφανίζονται στο πεδίο λίστας. Και οι δύο πίνακες πρέπει να είναι συνδεδεμένοι σε κοινό πεδίο δεδομένων. Οι συνδέσεις αυτές πρέπει να εισάγονται σε αυτήν τη σελίδα του αυτόματου πιλότου. Τα ονόματα των πεδίων δεν είναι απαραίτητο να είναι ίδια (αυτό εξαρτάται από τον τρόπο που καθορίζονται τα ονόματα των πεδίων στους δύο πίνακες), όμως τα δύο πεδία πρέπει να έχουν τον ίδιο τύπο."
+
+#. JGYyB
+#: 01170903.xhp
+msgctxt ""
+"01170903.xhp\n"
+"hd_id3149180\n"
+"help.text"
+msgid "Value table field"
+msgstr "Πεδίο πίνακα τιμών"
+
+#. EmQi8
+#: 01170903.xhp
+msgctxt ""
+"01170903.xhp\n"
+"par_id3150789\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/fieldlinkpage/valuefield\">Specifies the current form data field which should be related to a field in the linked table.</ahelp> In addition, click the desired data field in the list field below."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/fieldlinkpage/valuefield\">Ορίζει το τρέχον πεδίο δεδομένων φόρμας το οποίο πρέπει να σχετίζεται με κάποιο πεδίο του συνδεδεμένου πίνακα.</ahelp> Επιπλέον, κάντε κλικ στο επιθυμητό πεδίο δεδομένων στο παρακάτω πεδίο λίστας."
+
+#. BQXJv
+#: 01170903.xhp
+msgctxt ""
+"01170903.xhp\n"
+"par_id3145669\n"
+"help.text"
+msgid "In <link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\" name=\"Control - Properties\">Control - Properties</link>, the specified field will appear as an entry in the <emph>Data</emph> tab page under <emph>Data field</emph>."
+msgstr "Στο <link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\" name=\"Πεδίο ελέγχου - Ιδιότητες\">Πεδίο ελέγχου - Ιδιότητες</link>, το προσδιορισμένο πεδίο θα εμφανιστεί ως μια εγγραφή στην καρτέλα <emph> Δεδομένα</emph> κάτω από το <emph>Πεδίο δεδομένων</emph>."
+
+#. 9s3QV
+#: 01170903.xhp
+msgctxt ""
+"01170903.xhp\n"
+"hd_id3149827\n"
+"help.text"
+msgid "List table field"
+msgstr "Πεδίο πίνακα λίστας"
+
+#. ca2AY
+#: 01170903.xhp
+msgctxt ""
+"01170903.xhp\n"
+"par_id3155391\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/fieldlinkpage/listtable\">Specifies the linked table data field, which is related to the specified value table field.</ahelp> In addition, click the data field in the lower list field."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/fieldlinkpage/listtable\">Ορίζει το πεδίο δεδομένων συνδεδεμένου πίνακα το οποίο σχετίζεται με το καθορισμένο πεδίο πίνακα τιμών.</ahelp> Επιπλέον, κάντε κλικ στο πεδίο δεδομένων στο χαμηλότερο πεδίο της λίστας."
+
+#. U6B4R
+#: 01170903.xhp
+msgctxt ""
+"01170903.xhp\n"
+"par_id3154823\n"
+"help.text"
+msgid "In <link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\" name=\"Control - Properties\">Control - Properties</link>, the specified field will appear in the <emph>Data</emph> tab page of a SQL statement under <emph>List Contents</emph>."
+msgstr "Στο <link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\" name=\"Πεδίο ελέγχου - Ιδιότητες\">Πεδίο ελέγχου - Ιδιότητες</link>, το ορισμένο πεδίο θα εμφανιστεί στην καρτέλα <emph>Δεδομένα</emph>μιας έκφρασης SQL κάτω από τα <emph>Περιεχόμενα λίστας</emph>."
+
+#. DD6Sb
+#: 01170904.xhp
+msgctxt ""
+"01170904.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Combo Box Wizard: Database Field"
+msgstr "Αυτόματος πιλότος πεδίου συνδυασμού: Πεδίο βάσης δεδομένων"
+
+#. hcyyz
+#: 01170904.xhp
+msgctxt ""
+"01170904.xhp\n"
+"hd_id3144740\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/01170904.xhp\" name=\"Combo Box Wizard: Database Field\">Combo Box Wizard: Database Field</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170904.xhp\" name=\"Αυτόματος πιλότος πεδίου συνδυασμού: Πεδίο βάσης δεδομένων\">Αυτόματος πιλότος πεδίου συνδυασμού: Πεδίο βάσης δεδομένων</link>"
+
+#. PWA67
+#: 01170904.xhp
+msgctxt ""
+"01170904.xhp\n"
+"par_id3153323\n"
+"help.text"
+msgid "With the combination fields, you can either save the value of a field in a database or display this value in a form."
+msgstr "Με τα πεδία συνδυασμού, μπορείτε είτε να αποθηκεύσετε την τιμή ενός πεδίου σε μία βάση δεδομένων είτε να εμφανίσετε την τιμή αυτή σε μια φόρμα."
+
+#. iP8f2
+#: 01170904.xhp
+msgctxt ""
+"01170904.xhp\n"
+"par_id3155150\n"
+"help.text"
+msgid "The user values entered in the combination field or selected in the list can be saved in the database table that is accessed in the form. Note that the saving of values in another table is not possible. If the values are not to be saved in a database, they will be saved only in the form. This is especially helpful in HTML forms, where the user's entered or selected values are to be assigned to a server."
+msgstr "Οι τιμές του χρήστη που εισάγονται στο πεδίο συνδυασμού ή επιλέγονται στη λίστα μπορούν να αποθηκευτούν στον πίνακα της βάσης δεδομένων, στον οποίο γίνεται πρόσβαση από τη φόρμα. Σημειώστε ότι η αποθήκευση τιμών σε άλλο πίνακα δεν είναι δυνατή. Αν οι τιμές δεν πρόκειται να αποθηκευτούν σε βάση δεδομένων, θα αποθηκευτούν μόνο στη φόρμα. Αυτό, είναι ιδιαίτερα χρήσιμο σε φόρμες HTML, όπου οι τιμές που έχουν εισαχθεί ή επιλεχθεί από το χρήστη πρόκειται να ανατεθούν σε ένα εξυπηρετητή."
+
+#. WuDL6
+#: 01170904.xhp
+msgctxt ""
+"01170904.xhp\n"
+"hd_id3149760\n"
+"help.text"
+msgid "Do you want to save the value in a database field?"
+msgstr "Θέλετε να αποθηκευτεί η τιμή σε ένα πεδίο βάσης δεδομένων;"
+
+#. AyxVE
+#: 01170904.xhp
+msgctxt ""
+"01170904.xhp\n"
+"par_id3150178\n"
+"help.text"
+msgid "Two options are available for this question:"
+msgstr "Δύο επιλογές είναι διαθέσιμες για αυτήν την ερώτηση:"
+
+#. C9FZB
+#: 01170904.xhp
+msgctxt ""
+"01170904.xhp\n"
+"hd_id3153394\n"
+"help.text"
+msgid "Yes, I want to save it in the following database field"
+msgstr "Ναι, επιθυμώ να γίνει αποθήκευση στο ακόλουθο πεδίο της βάσης δεδομένων"
+
+#. QpyXN
+#: 01170904.xhp
+msgctxt ""
+"01170904.xhp\n"
+"par_id3147043\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/optiondbfieldpage/yesRadiobutton\">Specifies whether the user's entered or selected combination field value should be saved in a database field.</ahelp> Several database table fields are offered which can be accessed in the current form."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/optiondbfieldpage/yesRadiobutton\">Καθορίζει αν η τιμή του πεδίου συνδυασμού που εισήχθη ή επιλέχτηκε από τον χρήστη θα πρέπει να αποθηκευτεί σε ένα πεδίο βάσης δεδομένων.</ahelp> Προσφέρονται αρκετά πεδία πίνακα βάσης δεδομένων, τα οποία μπορούν να προσπελαστούν στην τρέχουσα φόρμα."
+
+#. FPyqN
+#: 01170904.xhp
+msgctxt ""
+"01170904.xhp\n"
+"par_id3145212\n"
+"help.text"
+msgid "In <link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\" name=\"Control - Properties\">Control - Properties</link> the selected field appears as an entry in the <emph>Data</emph> tab page under <emph>Data field</emph>."
+msgstr "Στο <link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\" name=\"Πεδίο ελέγχου - Ιδιότητες\">Πεδίο ελέγχου - Ιδιότητες</link> το επιλεγμένο πεδίο εμφανίζετε σαν μια εγγραφή στην καρτέλα <emph>Δεδομένα</emph> κάτω από το <emph>Πεδίο δεδομένων</emph>."
+
+#. AsWmN
+#: 01170904.xhp
+msgctxt ""
+"01170904.xhp\n"
+"hd_id3149177\n"
+"help.text"
+msgid "List field"
+msgstr "Πεδίο λίστας"
+
+#. bvvvW
+#: 01170904.xhp
+msgctxt ""
+"01170904.xhp\n"
+"par_id3147008\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/optiondbfieldpage/storeInFieldCombobox\">Specifies the data field where the combination field value should be saved.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/optiondbfieldpage/storeInFieldCombobox\">Καθορίζει το πεδίο δεδομένων, όπου η τιμή του πεδίου συνδυασμού πρέπει να αποθηκευτεί.</ahelp>"
+
+#. ZFVz3
+#: 01170904.xhp
+msgctxt ""
+"01170904.xhp\n"
+"hd_id3148538\n"
+"help.text"
+msgid "No, I only want to save the value in the form"
+msgstr "Όχι, θέλω η τιμή να αποθηκευτεί μόνο στην φόρμα."
+
+#. CEtkk
+#: 01170904.xhp
+msgctxt ""
+"01170904.xhp\n"
+"par_id3149398\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/optiondbfieldpage/noRadiobutton\">Specifies that the value of this combination field will not be written in the database and will only be saved in the form.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/optiondbfieldpage/noRadiobutton\">Ορίζει ότι η τιμή αυτού του πεδίου συνδυασμού δε θα εγγραφεί στη βάση δεδομένων, αλλά θα αποθηκευτεί μόνο στη φόρμα.</ahelp>"
+
+#. QfprR
+#: 01171000.xhp
+msgctxt ""
+"01171000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Open in Design Mode"
+msgstr "Άνοιγμα σε κατάσταση σχεδιασμού"
+
+#. AaCNZ
+#: 01171000.xhp
+msgctxt ""
+"01171000.xhp\n"
+"bm_id3156211\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>forms; opening in design mode</bookmark_value><bookmark_value>controls; activating in forms</bookmark_value><bookmark_value>design mode after saving</bookmark_value><bookmark_value>documents; opening in design mode</bookmark_value><bookmark_value>edit mode; after opening</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>φόρμες, άνοιγμα σε κατάσταση σχεδιασμού</bookmark_value><bookmark_value>πεδία ελέγχου, ενεργοποίηση στις φόρμες</bookmark_value><bookmark_value>κατάσταση σχεδιασμού μετά την αποθήκευση</bookmark_value><bookmark_value>έγγραφα, άνοιγμα σε κατάσταση σχεδιασμού</bookmark_value><bookmark_value>κατάσταση επεξεργασίας, μετά το άνοιγμα</bookmark_value>"
+
+#. 4DsEb
+#: 01171000.xhp
+msgctxt ""
+"01171000.xhp\n"
+"hd_id3156211\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/01171000.xhp\" name=\"Open in Design Mode\">Open in Design Mode</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/01171000.xhp\" name=\"Άνοιγμα σε κατάσταση σχεδιασμού\">Άνοιγμα σε κατάσταση σχεδιασμού</link>"
+
+#. ez7aE
+#: 01171000.xhp
+msgctxt ""
+"01171000.xhp\n"
+"par_id3146130\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:OpenReadOnly\">Opens forms in <link href=\"text/shared/explorer/database/04030000.xhp\" name=\"Design Mode\">Design Mode</link> so that the form can be edited.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:OpenReadOnly\">Ανοίγει τις φόρμες σε <link href=\"text/shared/explorer/database/04030000.xhp\" name=\"κατάσταση σχεδιασμού\">κατάσταση σχεδιασμού</link> ούτως ώστε η φόρμα να μπορεί να υποστεί επεξεργασία.</ahelp>"
+
+#. heWLU
+#: 01171000.xhp
+msgctxt ""
+"01171000.xhp\n"
+"par_id3155805\n"
+"help.text"
+msgid "You cannot activate the controls of the form or edit contents of database records in Design Mode. However, you can change the position and size of the controls, edit other properties, and add or delete controls in Design Mode."
+msgstr "Δεν μπορείτε να ενεργοποιήσετε τα πεδία ελέγχου της φόρμας ή να επεξεργαστείτε τα περιεχόμενα των εγγραφών της βάσης δεδομένων σε κατάσταση σχεδιασμού. Ωστόσο, μπορείτε να αλλάξετε τη θέση και το μέγεθος των πεδίων ελέγχου, να επεξεργαστείτε άλλες ιδιότητες και να προσθέσετε ή να διαγράψετε πεδία ελέγχου στην κατάσταση σχεδιασμού."
+
+#. jUjGA
+#: 01171000.xhp
+msgctxt ""
+"01171000.xhp\n"
+"par_id3147089\n"
+"help.text"
+msgid "After you have finished editing your form, right-click \"Forms\" in the <emph>Form Navigator</emph> and deselect <emph>Open in Design Mode</emph>. Save your form when you are finished."
+msgstr "Αφού έχετε τελειώσει την επεξεργασία της φόρμας σας, κάντε δεξί-κλικ στο \"Φόρμες\" στο <emph>Περιήγηση φόρμας</emph> και απενεργοποιήστε το <emph>Άνοιγμα σε κατάσταση σχεδιασμού</emph>. Αποθηκεύστε τη φόρμα σας όταν τελειώσετε."
+
+#. sqRz3
+#: 01171000.xhp
+msgctxt ""
+"01171000.xhp\n"
+"par_id3154749\n"
+"help.text"
+msgid "If the form document is write-protected, the <emph>Open in Design Mode</emph> command is ignored."
+msgstr "Αν το έγγραφο φόρμας είναι μόνο για ανάγνωση, η εντολή <emph>Άνοιγμα σε κατάσταση σχεδιασμού</emph> παραβλέπεται."
+
+#. 9EC8E
+#: 01171100.xhp
+msgctxt ""
+"01171100.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Wizards On/Off"
+msgstr "Αυτόματοι πιλότοι Ναι/Όχι"
+
+#. ywPzj
+#: 01171100.xhp
+msgctxt ""
+"01171100.xhp\n"
+"hd_id3155934\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/01171100.xhp\" name=\"Wizards On/Off\">Wizards On/Off</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/01171100.xhp\" name=\"Αυτόματοι Πιλότοι Ναι/Όχι\">Αυτόματοι Πιλότοι Ναι/Όχι</link>"
+
+#. mSsiE
+#: 01171100.xhp
+msgctxt ""
+"01171100.xhp\n"
+"par_id3147143\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:UseWizards\">Specifies whether to start the wizard automatically when inserting a new control.</ahelp> This setting applies globally to all documents."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:UseWizards\">Καθορίζει αν ο αυτόματος πιλότος θα ξεκινά αυτόματα όταν εισάγεται ένα νέο πεδίο ελέγχου.</ahelp> Αυτή η ρύθμιση εφαρμόζεται καθολικά σε όλα τα έγγραφα."
+
+#. usYzb
+#: 01171100.xhp
+msgctxt ""
+"01171100.xhp\n"
+"par_id3159201\n"
+"help.text"
+msgid "There are wizards for inserting a list box or combo box, a table element and group boxes."
+msgstr "Υπάρχουν αυτόματοι πιλότοι για εισαγωγή πεδίων λίστας ή πεδίων συνδυασμού, στοιχείων πίνακα και πλαισίων ομαδοποίησης."
+
+#. AkNJ6
+#: 01171200.xhp
+msgctxt ""
+"01171200.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Display Grid"
+msgstr "Εμφάνιση πλέγματος"
+
+#. BAzBW
+#: 01171200.xhp
+msgctxt ""
+"01171200.xhp\n"
+"hd_id3150476\n"
+"help.text"
+msgid "Display Grid"
+msgstr "Εμφάνιση πλέγματος"
+
+#. TqCDo
+#: 01171200.xhp
+msgctxt ""
+"01171200.xhp\n"
+"par_id3153750\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3153049\" src=\"cmd/sc_gridvisible.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3153049\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153049\" src=\"cmd/sc_gridvisible.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3153049\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. UKBCB
+#: 01171200.xhp
+msgctxt ""
+"01171200.xhp\n"
+"par_id3155536\n"
+"help.text"
+msgid "Display Grid"
+msgstr "Εμφάνιση πλέγματος"
+
+#. GwtjF
+#: 01171300.xhp
+msgctxt ""
+"01171300.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Snap to Grid"
+msgstr "Συγκράτηση στο πλέγμα"
+
+#. ihk8N
+#: 01171300.xhp
+msgctxt ""
+"01171300.xhp\n"
+"hd_id3151262\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/01171300.xhp\" name=\"Snap to Grid\">Snap to Grid</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/01171300.xhp\" name=\"Συγκράτηση στο πλέγμα\">Συγκράτηση στο πλέγμα</link>"
+
+#. JWkWQ
+#: 01171300.xhp
+msgctxt ""
+"01171300.xhp\n"
+"par_id3149495\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether to move frames, drawing elements, and controls only between grid points.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ορίζει αν τα πλαίσια, τα στοιχεία σχεδίασης και τα πεδία ελέγχου θα μετακινούνται μόνο μεταξύ σημείων του πλέγματος.</ahelp>"
+
+#. SGEDb
+#: 01171300.xhp
+msgctxt ""
+"01171300.xhp\n"
+"par_id3156027\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3157896\" src=\"cmd/sc_griduse.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3157896\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3157896\" src=\"cmd/sc_griduse.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3157896\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. Fb5KQ
+#: 01171300.xhp
+msgctxt ""
+"01171300.xhp\n"
+"par_id3147834\n"
+"help.text"
+msgid "Snap to Grid"
+msgstr "Συγκράτηση στο πλέγμα"
+
+#. u3be4
+#: 01171400.xhp
+msgctxt ""
+"01171400.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Helplines While Moving"
+msgstr "Βοηθητικές γραμμές κατά τη μετακίνηση"
+
+#. aB234
+#: 01171400.xhp
+msgctxt ""
+"01171400.xhp\n"
+"hd_id3155599\n"
+"help.text"
+msgid "Helplines While Moving"
+msgstr "Βοηθητικές γραμμές κατά τη μετακίνηση"
+
+#. CLGAJ
+#: 01171400.xhp
+msgctxt ""
+"01171400.xhp\n"
+"par_id3149549\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3149760\" src=\"cmd/sc_helplinesmove.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3149760\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149760\" src=\"cmd/sc_helplinesmove.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3149760\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. AFaA2
+#: 01171400.xhp
+msgctxt ""
+"01171400.xhp\n"
+"par_id3153049\n"
+"help.text"
+msgid "Helplines While Moving"
+msgstr "Βοηθητικές γραμμές κατά τη μετακίνηση"
+
+#. HsuLA
+#: 01220000.xhp
+msgctxt ""
+"01220000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Navigator"
+msgstr "Περιήγηση"
+
+#. D5y6K
+#: 01220000.xhp
+msgctxt ""
+"01220000.xhp\n"
+"hd_id3155934\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/01220000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/01220000.xhp\" name=\"Περιήγηση\">Περιήγηση</link>"
+
+#. aq8R6
+#: 01220000.xhp
+msgctxt ""
+"01220000.xhp\n"
+"par_id3148983\n"
+"help.text"
+msgid "Click the <emph>Navigator On/Off</emph> icon to hide or show the <emph>Navigator</emph>."
+msgstr "Πατήστε στο εικονίδιο<emph>Πλοηγητής Ναι/Όχι</emph> για να αποκρύψετε ή να εμφανίσετε τον <emph>Πλοηγητή</emph>."
+
+#. FVj3F
+#: 01220000.xhp
+msgctxt ""
+"01220000.xhp\n"
+"par_id3152594\n"
+"help.text"
+msgid "You can also call the <emph>Navigator</emph> by selecting <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"View - Navigator\"><emph>View - Navigator</emph></link></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"View - Navigator\"><emph>View - Navigator</emph></link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/simpress/01/02110000.xhp\" name=\"View - Navigator\"><emph>View - Navigator</emph></link></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/simpress/01/02110000.xhp\" name=\"View - Navigator\"><emph>View - Navigator</emph></link></caseinline><defaultinline><emph>View - Navigator</emph></defaultinline></switchinline>."
+msgstr "Μπορείτε επίσης να καλέσετε τον <emph>Πλοηγητή</emph> επιλέγοντας <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"Προβολή - Πλοηγητής\"><emph>Προβολή - Πλοηγητής</emph></link></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"Προβολή - Πλοηγητής\"><emph>Προβολή - Πλοηγητής</emph></link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/simpress/01/02110000.xhp\" name=\"Προβολή - Πλοηγητής\"><emph>Προβολή - Πλοηγητής</emph></link></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/simpress/01/02110000.xhp\" name=\"Προβολή - Πλοηγητής\"><emph>Προβολή - Πλοηγητής</emph></link></caseinline><defaultinline><emph>Προβολή - Πλοηγητής</emph></defaultinline></switchinline>."
+
+#. SwwSd
+#: 01220000.xhp
+msgctxt ""
+"01220000.xhp\n"
+"par_id3153345\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3149095\" src=\"cmd/sc_navigator.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149095\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149095\" src=\"cmd/sc_navigator.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149095\">Icon</alt></image>"
+
+#. itWpT
+#: 01220000.xhp
+msgctxt ""
+"01220000.xhp\n"
+"par_id3155536\n"
+"help.text"
+msgid "Navigator On/Off"
+msgstr "Περιήγηση Ναι/Όχι"
+
+#. GBVDK
+#: 01230000.xhp
+msgctxt ""
+"01230000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Styles (icon)"
+msgstr "Τεχνοτροπίες (εικονίδιο)"
+
+#. PUeB4
+#: 01230000.xhp
+msgctxt ""
+"01230000.xhp\n"
+"hd_id3154228\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"text documents\">Styles</link></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/05100000.xhp\" name=\"spreadsheets\">Styles</link></caseinline><defaultinline><link href=\"text/simpress/01/05100000.xhp\" name=\"presentations/drawing documents\">Styles</link></defaultinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"text documents\">Τεχνοτροπίες</link></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/05100000.xhp\" name=\"spreadsheets\">Τεχνοτροπίες</link></caseinline><defaultinline><link href=\"text/simpress/01/05100000.xhp\" name=\"presentations/drawing documents\">Τεχνοτροπίες</link></defaultinline></switchinline>"
+
+#. 8NLAN
+#: 01230000.xhp
+msgctxt ""
+"01230000.xhp\n"
+"par_id3144436\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:DesignerDialog\">Specifies whether to show or hide the <emph>Styles</emph> window, which is where you can assign and organize styles.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:DesignerDialog\">Ορίζει εάν θα εμφανίζει ή θα κρύβει το παράθυρο <emph>Τεχνοτροπίες</emph>, από το οποίο μπορείτε να εκχωρήσετε και να οργανώσετε τις τεχνοτροπίες.</ahelp>"
+
+#. CAqfM
+#: 01230000.xhp
+msgctxt ""
+"01230000.xhp\n"
+"par_id3153894\n"
+"help.text"
+msgid "Each $[officename] application has its own <emph>Styles</emph> window. Hence there are separate windows for <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"text documents\">text documents</link></caseinline><defaultinline>text documents</defaultinline></switchinline>, for <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/05100000.xhp\" name=\"spreadsheets\">spreadsheets</link></caseinline><defaultinline>spreadsheets</defaultinline></switchinline> and for <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/simpress/01/05100000.xhp\" name=\"presentations/drawing documents\">presentations/drawing documents</link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/simpress/01/05100000.xhp\" name=\"presentations/drawing documents\">presentations/drawing documents</link></caseinline><defaultinline>presentations/drawing documents</defaultinline></switchinline>."
+msgstr "Κάθε εφαρμογή του $[officename] έχει το δικό της παράθυρο <emph>Τεχνοτροπίες</emph>. Συνεπώς υπάρχουν ξεχωριστά παράθυρα για <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"έγγραφα κειμένου\">έγγραφα κειμένου</link></caseinline><defaultinline>έγγραφα κειμένου</defaultinline></switchinline>, για <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/05100000.xhp\" name=\"υπολογιστικά φύλλα\">υπολογιστικά φύλλα</link></caseinline><defaultinline>υπολογιστικά φύλλα</defaultinline></switchinline> και για <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/simpress/01/05100000.xhp\" name=\"παρουσιάσεις/έγγραφα σχεδίων\">έγγραφα παρουσιάσεων/σχεδίων</link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/simpress/01/05100000.xhp\" name=\"έγγραφα παρουσιάσεων/σχεδίων\">έγγραφα παρουσιάσεων/σχεδίων</link></caseinline><defaultinline>έγγραφα παρουσιάσεων/σχεδίων</defaultinline></switchinline>."
+
+#. qTFgZ
+#: 01230000.xhp
+msgctxt ""
+"01230000.xhp\n"
+"par_id3143267\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3149999\" src=\"cmd/sc_designerdialog.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149999\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149999\" src=\"cmd/sc_designerdialog.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149999\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. Cwybn
+#: 01230000.xhp
+msgctxt ""
+"01230000.xhp\n"
+"par_id3154750\n"
+"help.text"
+msgid "Styles"
+msgstr "Τεχνοτροπίες"
+
+#. eQswn
+#: 02010000.xhp
+msgctxt ""
+"02010000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Set Paragraph Style"
+msgstr "Ορισμός τεχνοτροπίας παραγράφου"
+
+#. b7cD8
+#: 02010000.xhp
+msgctxt ""
+"02010000.xhp\n"
+"hd_id3148520\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/02010000.xhp\" name=\"Set Paragraph Style\">Set Paragraph Style</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/02010000.xhp\" name=\"Ορισμός τεχνοτροπίας παραγράφου\">Ορισμός τεχνοτροπίας παραγράφου</link>"
+
+#. YUmBx
+#: 02010000.xhp
+msgctxt ""
+"02010000.xhp\n"
+"par_id3155351\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Assigns a style to the current paragraph, selected paragraphs, or to a selected object.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Αποδίδει μια τεχνοτροπία στην τρέχουσα παράγραφο, στις επιλεγμένες παραγράφους ή σε ένα επιλεγμένο αντικείμενο.</ahelp>"
+
+#. M7EHQ
+#: 02010000.xhp
+msgctxt ""
+"02010000.xhp\n"
+"par_idN10621\n"
+"help.text"
+msgid "To reset the selected objects to the default paragraph style, select <emph>Clear formatting</emph>. Select <emph>More Styles</emph> to open the <emph>Styles</emph> window."
+msgstr "Για να επαναφέρετε τα επιλεγμένα αντικείμενα στην προεπιλεγμένη τεχνοτροπία παραγράφου, επιλέξτε <emph>Καθαρισμός μορφοποίησης</emph>. Επιλέξτε <emph>Περισσότερες τεχνοτροπίες</emph> για να ανοίξετε το παράθυρο <emph>Τεχνοτροπίες</emph>."
+
+#. Hzg3U
+#: 02010000.xhp
+msgctxt ""
+"02010000.xhp\n"
+"par_idN10631\n"
+"help.text"
+msgid "Clicking on the <emph>Down Arrow</emph> button on the right of a style name shows a pop-up menu that allows you to update the style from the current selection or to edit the style."
+msgstr "Πατώντας το πλήκτρο <emph>κάτω βέλους</emph> στα δεξιά του ονόματος τεχνοτροπίας εμφανίζεται ένα αναδυόμενο μενού που σας επιτρέπει να ενημερώσετε την τεχνοτροπία από την τρέχουσα επιλογή ή να επεξεργαστείτε την τεχνοτροπία."
+
+#. EgpeC
+#: 02010000.xhp
+msgctxt ""
+"02010000.xhp\n"
+"par_id3155552\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3152801\" src=\"media/helpimg/zellvor.png\" width=\"2.642cm\" height=\"0.533cm\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3152801\">Set Paragraph Style</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3152801\" src=\"media/helpimg/zellvor.png\" width=\"2.642cm\" height=\"0.533cm\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3152801\">Ορισμός τεχνοτροπίας παραγράφου</alt></image>"
+
+#. KfYMo
+#: 02010000.xhp
+msgctxt ""
+"02010000.xhp\n"
+"par_id3145345\n"
+"help.text"
+msgid "Set Paragraph Style"
+msgstr "Ορισμός τεχνοτροπίας παραγράφου"
+
+#. CMTXm
+#: 02020000.xhp
+msgctxt ""
+"02020000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Font Name"
+msgstr "Όνομα γραμματοσειράς"
+
+#. RFY5Z
+#: 02020000.xhp
+msgctxt ""
+"02020000.xhp\n"
+"bm_id3148983\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>fonts; specifying several</bookmark_value><bookmark_value>alternative fonts</bookmark_value><bookmark_value>characters; alternative fonts</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>γραμματοσειρές; καθορισμός πολλών</bookmark_value><bookmark_value>εναλλακτικές γραμματοσειρές</bookmark_value><bookmark_value>χαρακτήρες; εναλλακτικές γραμματοσειρές</bookmark_value>"
+
+#. LtBy9
+#: 02020000.xhp
+msgctxt ""
+"02020000.xhp\n"
+"hd_id3150808\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/02020000.xhp\" name=\"Font Name\">Font Name</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/02020000.xhp\" name=\"Όνομα γραμματοσειράς\">Όνομα γραμματοσειράς</link>"
+
+#. sWoXi
+#: 02020000.xhp
+msgctxt ""
+"02020000.xhp\n"
+"par_id3156414\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"schriftarttext\"><ahelp hid=\".uno:CharFontName\">Allows you to select a font name from the list or enter a font name directly.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"schriftarttext\"><ahelp hid=\".uno:CharFontName\">Σας επιτρέπει να επιλέξετε το όνομα μιας γραμματοσειράς από τη λίστα ή να καταχωρήσετε κατευθείαν ένα όνομα γραμματοσειράς.</ahelp></variable>"
+
+#. xkcMZ
+#: 02020000.xhp
+msgctxt ""
+"02020000.xhp\n"
+"par_id3153750\n"
+"help.text"
+msgid "You can enter several fonts, separated by semicolons. $[officename] uses each named font in succession if the previous fonts are not available."
+msgstr "Μπορείτε να εισαγάγετε πολλές γραμματοσειρές, διαχωρισμένα με κόμμα. Το $[officename] χρησιμοποιεί διαδοχικά την επόμενη ονομασμένη γραμματοσειρά, σε περίπτωση που η προηγούμενη δεν είναι διαθέσιμη."
+
+#. BFU8b
+#: 02020000.xhp
+msgctxt ""
+"02020000.xhp\n"
+"par_id3153394\n"
+"help.text"
+msgid "Any font changes apply to the selected text or word in which the cursor is positioned. If no text has been selected, the font applies to text typed afterwards."
+msgstr "Κάθε αλλαγή σε γραμματοσειρά εφαρμόζεται στο επιλεγμένο κείμενο ή λέξη στην οποία είναι τοποθετημένος ο δρομέας. Όταν δεν έχει επιλεγεί κείμενο, η γραμματοσειρά θα εφαρμοστεί στο κείμενο που θα εισαχθεί."
+
+#. G5UAa
+#: 02020000.xhp
+msgctxt ""
+"02020000.xhp\n"
+"par_id3155941\n"
+"help.text"
+msgid "The last five font names that have been selected are shown in the top part of the combo box."
+msgstr "Τα τελευταία πέντε ονόματα γραμματοσειρών που έχουν επιλεγεί εμφανίζονται στο πάνω τμήμα του σύνθετου πλαισίου."
+
+#. CjJcE
+#: 02020000.xhp
+msgctxt ""
+"02020000.xhp\n"
+"par_id3145315\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3154810\" src=\"media/helpimg/swh00055.png\" width=\"1.25in\" height=\"0.2398in\"><alt id=\"alt_id3154810\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3154810\" src=\"media/helpimg/swh00055.png\" width=\"1.25in\" height=\"0.2398in\"><alt id=\"alt_id3154810\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. BaFS2
+#: 02020000.xhp
+msgctxt ""
+"02020000.xhp\n"
+"par_id3150085\n"
+"help.text"
+msgid "Font Name"
+msgstr "Όνομα γραμματοσειράς"
+
+#. P22wr
+#: 02020000.xhp
+msgctxt ""
+"02020000.xhp\n"
+"par_id3156024\n"
+"help.text"
+msgid "In $[officename] you see the available fonts only if a printer is installed as the default printer in your system. In order to install a printer as the default printer please refer to your operating system documentation."
+msgstr "Στο $[officename] βλέπετε τις διαθέσιμες γραμματοσειρές μόνο εάν ο εκτυπωτής είναι εγκατεστημένος ως προεπιλεγμένος εκτυπωτής στο σύστημά σας. Για να εγκαταστήσετε έναν εκτυπωτή ως τον προεπιλεγμένο εκτυπωτή, παρακαλούμε να δείτε την τεκμηρίωση του λειτουργικού σας συστήματος."
+
+#. i2iSS
+#: 02020000.xhp
+msgctxt ""
+"02020000.xhp\n"
+"par_id3148550\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"vorschautext\">You can see the name of the fonts formatted in their respective font if you mark the <emph>Show preview of fonts</emph> field in <link href=\"text/shared/optionen/01010800.xhp\" name=\"$[officename] - View\"><emph>$[officename] - View</emph></link> in the <emph>Options</emph> dialog box.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"vorschautext\">Μπορείτε να δείτε το όνομα των μορφοποιημένων γραμματοσειρών στην αντίστοιχη γραμματοσειρά τους εάν σημειώσετε το πεδίο <emph>Εμφάνιση προεπισκόπησης των γραμματοσειρών</emph> στο <link href=\"text/shared/optionen/01010800.xhp\" name=\"$[officename] - Προβολή\"><emph>$[officename] - Προβολή</emph></link> του πλαισίου διαλόγου <emph>Επιλογές</emph>.</variable>"
+
+#. xFsW2
+#: 02020000.xhp
+msgctxt ""
+"02020000.xhp\n"
+"par_id3154125\n"
+"help.text"
+msgid "If you receive an error message that states that certain fonts have not been found, you can install them with <emph>$[officename] Setup</emph> in the <emph>Repair</emph> mode if it is a $[officename] font."
+msgstr "Αν παρουσιαστεί κάποιο μήνυμα σφάλματος το οποίο αναφέρει ότι δεν είναι δυνατή η εύρεση συγκεκριμένων γραμματοσειρών, μπορείτε να τις εγκαταστήσετε με την <emph>$[officename] εγκατάσταση</emph> σε κατάσταση λειτουργίας <emph>Επιδιόρθωση</emph> εφόσον πρόκειται για γραμματοσειρά του $[officename]."
+
+#. ikfRy
+#: 02030000.xhp
+msgctxt ""
+"02030000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Font Size"
+msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς"
+
+#. W3piK
+#: 02030000.xhp
+msgctxt ""
+"02030000.xhp\n"
+"hd_id3085157\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/02030000.xhp\" name=\"Font Size\">Font Size</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/02030000.xhp\" name=\"Μέγεθος γραμματοσειράς\">Μέγεθος γραμματοσειράς</link>"
+
+#. 6GRjL
+#: 02030000.xhp
+msgctxt ""
+"02030000.xhp\n"
+"par_id3150014\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"schriftgroessetext\"><ahelp hid=\".uno:FontHeight\" visibility=\"visible\">Allows you to choose between different font sizes from the list, or to enter a size manually.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"schriftgroessetext\"><ahelp hid=\".uno:FontHeight\" visibility=\"visible\">Σας επιτρέπει να διαλέξετε μεταξύ διαφορετικών μεγεθών γραμματοσειράς από τη λίστα, ή να εισάγετε το μέγεθος εσείς.</ahelp></variable>"
+
+#. a8Rd9
+#: 02030000.xhp
+msgctxt ""
+"02030000.xhp\n"
+"par_id3153255\n"
+"help.text"
+msgid "<image src=\"media/helpimg/swh00056.png\" id=\"img_id3109850\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3109850\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/swh00056.png\" id=\"img_id3109850\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3109850\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. 8TJFD
+#: 02030000.xhp
+msgctxt ""
+"02030000.xhp\n"
+"par_id3159194\n"
+"help.text"
+msgid "Font Size"
+msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς"
+
+#. BhJdN
+#: 02030000.xhp
+msgctxt ""
+"02030000.xhp\n"
+"par_id3153049\n"
+"help.text"
+msgid "<image src=\"media/helpimg/swh00056.png\" id=\"img_id3154751\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3154751\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/swh00056.png\" id=\"img_id3154751\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3154751\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. mNCfQ
+#: 02030000.xhp
+msgctxt ""
+"02030000.xhp\n"
+"par_id3145314\n"
+"help.text"
+msgid "Font Size"
+msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς"
+
+#. 8gMEi
+#: 02040000.xhp
+msgctxt ""
+"02040000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Text running from left to right"
+msgstr "Διεύθυνση κειμένου από αριστερά προς τα δεξιά"
+
+#. Y2McD
+#: 02040000.xhp
+msgctxt ""
+"02040000.xhp\n"
+"hd_id3153255\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/02040000.xhp\" name=\"Text running from left to right\">Text running from left to right</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/02040000.xhp\" name=\"Κατεύθυνση κειμένου από αριστερά προς τα δεξιά\">Κατεύθυνση κειμένου από αριστερά προς τα δεξιά</link>"
+
+#. vTM7z
+#: 02040000.xhp
+msgctxt ""
+"02040000.xhp\n"
+"par_id3153539\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:TextdirectionLeftToRight\">Specifies the horizontal direction of the text.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:TextdirectionLeftToRight\">Καθορίζει την οριζόντια διεύθυνση του κειμένου.</ahelp>"
+
+#. Cncyn
+#: 02040000.xhp
+msgctxt ""
+"02040000.xhp\n"
+"par_id3147291\n"
+"help.text"
+msgid "<image src=\"cmd/sc_textdirectionlefttoright.png\" id=\"img_id3155805\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155805\">Icon Text direction from left to right</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"cmd/sc_textdirectionlefttoright.png\" id=\"img_id3155805\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155805\">Εικονίδιο κατεύθυνσης κειμένου από αριστερά προς τα δεξιά</alt></image>"
+
+#. caPbq
+#: 02040000.xhp
+msgctxt ""
+"02040000.xhp\n"
+"par_id3153749\n"
+"help.text"
+msgid "Text direction from left to right"
+msgstr "Κατεύθυνση κειμένου από αριστερά προς τα δεξιά"
+
+#. TW7EL
+#: 02050000.xhp
+msgctxt ""
+"02050000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Text running from top to bottom"
+msgstr "Κατεύθυνση κειμένου από πάνω προς τα κάτω"
+
+#. zUG98
+#: 02050000.xhp
+msgctxt ""
+"02050000.xhp\n"
+"hd_id3149119\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/02050000.xhp\" name=\"Text running from top to bottom\">Text running from top to bottom</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/02050000.xhp\" name=\"Κατεύθυνση κειμένου από πάνω προς τα κάτω\">Κατεύθυνση κειμένου από πάνω προς τα κάτω</link>"
+
+#. huihZ
+#: 02050000.xhp
+msgctxt ""
+"02050000.xhp\n"
+"par_id3153089\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:TextdirectionTopToBottom\" visibility=\"visible\">Specifies the vertical direction of the text.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:TextdirectionTopToBottom\" visibility=\"visible\">Καθορίζει την κατακόρυφη διεύθυνση του κειμένου.</ahelp>"
+
+#. HzVEe
+#: 02050000.xhp
+msgctxt ""
+"02050000.xhp\n"
+"par_id3154186\n"
+"help.text"
+msgid "<image src=\"cmd/sc_textdirectiontoptobottom.png\" id=\"img_id3154927\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154927\">Icon Text direction from top to bottom</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"cmd/sc_textdirectiontoptobottom.png\" id=\"img_id3154927\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154927\">Εικονίδιο κατεύθυνσης κειμένου από κάτω προς τα πάνω</alt></image>"
+
+#. QLaEc
+#: 02050000.xhp
+msgctxt ""
+"02050000.xhp\n"
+"par_id3149827\n"
+"help.text"
+msgid "Text direction from top to bottom"
+msgstr "Διεύθυνση κειμένου από πάνω προς τα κάτω"
+
+#. RBXPc
+#: 02130000.xhp
+msgctxt ""
+"02130000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Decrease Indent"
+msgstr "Μείωση εσοχής"
+
+#. oCDJ5
+#: 02130000.xhp
+msgctxt ""
+"02130000.xhp\n"
+"bm_id161561462610336\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>paragraphs;decreasing indents of</bookmark_value><bookmark_value>decrease indent of paragraph</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>παράγραφοι;μείωση εσοχών</bookmark_value><bookmark_value>μείωση εσοχής παραγράφου</bookmark_value>"
+
+#. D2wJy
+#: 02130000.xhp
+msgctxt ""
+"02130000.xhp\n"
+"hd_id3154228\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/02130000.xhp\" name=\"Decrease Indent\">Decrease Indent</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/02130000.xhp\" name=\"Μείωση εσοχής\">Μείωση εσοχής</link>"
+
+#. DCXbA
+#: 02130000.xhp
+msgctxt ""
+"02130000.xhp\n"
+"par_id3150247\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:DecrementIndent\">Click the <emph>Decrease Indent</emph> icon to reduce the left indent of the current paragraph or cell content and set it to the previous default tab position.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:DecrementIndent\">Κλικ στο εικονίδιο <emph>Μείωση εσοχής</emph> για να μειώσετε την αριστερή εσοχή της τρέχουσας παραγράφου ή του περιεχομένου κελιού και να το ορίσετε στην προηγούμενη προεπιλεγμένη θέση στηλοθέτη.</ahelp>"
+
+#. DZsGF
+#: 02130000.xhp
+msgctxt ""
+"02130000.xhp\n"
+"par_id3154186\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">If you previously increased the indentation for several collectively selected paragraphs, this command can decrease the indentation for all of the selected paragraphs.</caseinline><caseinline select=\"CALC\">The cell content refers to the current value under <link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Format - Cells - Alignment\"><emph>Format - Cells - Alignment</emph></link>.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Εάν προηγουμένως αυξήσατε την εσοχή για μερικές επιλεγμένες παραγράφους ομαδικά, αυτή η εντολή μπορεί να μειώσει την εσοχή για όλες τις επιλεγμένες παραγράφους.</caseinline><caseinline select=\"CALC\">Το περιεχόμενο του κελιού αναφέρεται στην τρέχουσα τιμή στο <link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Μορφή - Κελιά - Στοίχιση\"><emph>Μορφή - Κελιά - Στοίχιση</emph></link>.</caseinline></switchinline>"
+
+#. LjaJg
+#: 02130000.xhp
+msgctxt ""
+"02130000.xhp\n"
+"par_id3155338\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3150506\" src=\"cmd/sc_decrementindent.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150506\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3150506\" src=\"cmd/sc_decrementindent.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150506\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. 9iqpg
+#: 02130000.xhp
+msgctxt ""
+"02130000.xhp\n"
+"par_id3155942\n"
+"help.text"
+msgid "Decrease Indent"
+msgstr "Μείωση εσοχής"
+
+#. 29Vhy
+#: 02130000.xhp
+msgctxt ""
+"02130000.xhp\n"
+"par_id3153031\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">If you click the <emph>Decrease Indent</emph> icon while holding down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline> key, the indent for the selected paragraph is moved by the default tab stop that has been set under <link href=\"text/shared/optionen/01040200.xhp\" name=\"Writer - General\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - General</emph></link> in the <emph>Options</emph> dialog box.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Εάν πατήσετε το εικονίδιο <emph>Μείωση εσοχής</emph> ενώ κρατάτε πατημένο το πλήκτρο <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Εντολή (Command)</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline>, η εσοχή για την επιλεγμένη παράγραφο μετακινείται κατά το προεπιλεγμένο όριο στηλοθέτη που έχει οριστεί στο <link href=\"text/shared/optionen/01040200.xhp\" name=\"Writer - General\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Γενικά</emph></link> στο πλαίσιο διαλόγου <emph>Επιλογές</emph>.</caseinline></switchinline>"
+
+#. bQJwB
+#: 02140000.xhp
+msgctxt ""
+"02140000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Increase Indent"
+msgstr "Αύξηση εσοχής"
+
+#. o82Wc
+#: 02140000.xhp
+msgctxt ""
+"02140000.xhp\n"
+"bm_id3148520\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>paragraphs; increasing indents of</bookmark_value><bookmark_value>increase indent of paragraph</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>παράγραφοι; αύξηση εσοχών</bookmark_value><bookmark_value>αύξηση εσοχής παραγράφου</bookmark_value>"
+
+#. FpgFr
+#: 02140000.xhp
+msgctxt ""
+"02140000.xhp\n"
+"hd_id3148520\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/02140000.xhp\" name=\"Increase Indent\">Increase Indent</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/02140000.xhp\" name=\"Αύξηση εσοχής\">Αύξηση εσοχής</link>"
+
+#. FBggx
+#: 02140000.xhp
+msgctxt ""
+"02140000.xhp\n"
+"par_id3151330\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Click the <emph>Increase Indent</emph> icon to increase the left indent of the current paragraph or cell content and set it to the next default tab position.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Πατήστε το εικονίδιο <emph>Αύξηση εσοχής</emph> για να αυξήσετε την αριστερή εσοχή της τρέχουσας παραγράφου ή του περιεχομένου κελιού και ορίστε το στην επόμενη προεπιλεγμένη θέση στηλοθέτη.</ahelp>"
+
+#. hE64G
+#: 02140000.xhp
+msgctxt ""
+"02140000.xhp\n"
+"par_id3149798\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">If several paragraphs are selected, the indentation of all selected paragraphs is increased. </caseinline><caseinline select=\"CALC\">The cell content refers to the current value under <link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Format - Cells - Alignment\"><emph>Format - Cells - Alignment</emph></link> tab. </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Εάν αρκετές παράγραφοι έχουν επιλεγεί, η εσοχή όλων των επιλεγμένων παραγράφων αυξάνεται.</caseinline><caseinline select=\"CALC\"> Το περιεχόμενο κελιού αναφέρεται στην τρέχουσα τιμή στην καρτέλα <link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Format - Cells - Alignment\"><emph>Μορφή - Κελιά - Στοίχιση.</emph></link></caseinline></switchinline>"
+
+#. JRxtC
+#: 02140000.xhp
+msgctxt ""
+"02140000.xhp\n"
+"par_id3147576\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3149388\" src=\"cmd/sc_incrementindent.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3149388\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149388\" src=\"cmd/sc_incrementindent.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3149388\">Icon</alt></image>"
+
+#. bAyat
+#: 02140000.xhp
+msgctxt ""
+"02140000.xhp\n"
+"par_id3166460\n"
+"help.text"
+msgid "Increase Indent"
+msgstr "Αύξηση εσοχής"
+
+#. AaWfB
+#: 02140000.xhp
+msgctxt ""
+"02140000.xhp\n"
+"par_id3152996\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Click the <emph>Increase Indent</emph> icon while holding down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline> key to move the indenting of the selected paragraph by the default tab distance set under <link href=\"text/shared/optionen/01040200.xhp\" name=\"Writer - General\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - General</emph></link> in the <emph>Options</emph> dialog box.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Πατήσετε το εικονίδιο <emph>Αύξηση εσοχής</emph> ενώ κρατάτε πατημένο το πλήκτρο <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Εντολή (Command)</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline>, για να μετακινήσετε την εσοχή της επιλεγμένης παραγράφου κατά την προεπιλεγμένη απόσταση στηλοθέτη που έχει οριστεί στο <link href=\"text/shared/optionen/01040200.xhp\" name=\"Writer - General\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Γενικά</emph></link> στο πλαίσιο διαλόγου <emph>Επιλογές</emph>.</caseinline></switchinline>"
+
+#. LssTS
+#: 02140000.xhp
+msgctxt ""
+"02140000.xhp\n"
+"par_id3157910\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Example:</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Παράδειγμα:</caseinline></switchinline>"
+
+#. TAqhH
+#: 02140000.xhp
+msgctxt ""
+"02140000.xhp\n"
+"par_id3153698\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">The indents of two paragraphs are moved with the <emph>Increase Indent</emph> function to a standard tab distance of 2 cm:</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Οι εσοχές των δύο παραγράφων μετακινούνται με την λειτουργία <emph>Αύξηση εσοχής</emph> σε μια τυπική απόσταση στηλοθέτη 2 εκατοστών:</caseinline></switchinline>"
+
+#. ykrXq
+#: 02140000.xhp
+msgctxt ""
+"02140000.xhp\n"
+"par_id3154047\n"
+"help.text"
+msgid "Original indent"
+msgstr "Αρχική εσοχή"
+
+#. RFnRi
+#: 02140000.xhp
+msgctxt ""
+"02140000.xhp\n"
+"par_id3148492\n"
+"help.text"
+msgid "Indent increased"
+msgstr "Η εσοχή αυξήθηκε"
+
+#. hvGjE
+#: 02140000.xhp
+msgctxt ""
+"02140000.xhp\n"
+"par_id3153126\n"
+"help.text"
+msgid "Indent increased by the amount with the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline> key."
+msgstr "Η εσοχή αυξάνεται κατά την επιλεγμένη ποσότητα με το πλήκτρο <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Εντολή (Command)</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline>."
+
+#. AVbtQ
+#: 02140000.xhp
+msgctxt ""
+"02140000.xhp\n"
+"par_id3155922\n"
+"help.text"
+msgid "0.25 cm"
+msgstr "0,25 εκ."
+
+#. nMSdL
+#: 02140000.xhp
+msgctxt ""
+"02140000.xhp\n"
+"par_id3147265\n"
+"help.text"
+msgid "2 cm"
+msgstr "2 εκ"
+
+#. MhNFX
+#: 02140000.xhp
+msgctxt ""
+"02140000.xhp\n"
+"par_id3149669\n"
+"help.text"
+msgid "2.25 cm"
+msgstr "2,25 εκ."
+
+#. SDe24
+#: 02140000.xhp
+msgctxt ""
+"02140000.xhp\n"
+"par_id3161657\n"
+"help.text"
+msgid "0.5 cm"
+msgstr "0,5 εκ."
+
+#. wSA5F
+#: 02140000.xhp
+msgctxt ""
+"02140000.xhp\n"
+"par_id3150791\n"
+"help.text"
+msgid "2 cm"
+msgstr "2 εκ"
+
+#. 2LVbt
+#: 02140000.xhp
+msgctxt ""
+"02140000.xhp\n"
+"par_id3154138\n"
+"help.text"
+msgid "2.5 cm"
+msgstr "2,5 εκ"
+
+#. DUGDP
+#: 02160000.xhp
+msgctxt ""
+"02160000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Highlight Color"
+msgstr "Επισήμανση χρώματος"
+
+#. EjB2o
+#: 02160000.xhp
+msgctxt ""
+"02160000.xhp\n"
+"hd_id3109850\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/02160000.xhp\" name=\"Highlight Color\">Highlight Color</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/02160000.xhp\" name=\"Επισήμανση χρώματος\">Επισήμανση χρώματος</link>"
+
+#. aDVdx
+#: 02160000.xhp
+msgctxt ""
+"02160000.xhp\n"
+"par_id3154927\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"zeichenhintergrundtext\"><ahelp hid=\".uno:BackColor\">Applies the current highlight color to the background of a text selection. If no text is selected, click the <emph>Highlight Color</emph> icon, select the text that you want to highlight, and then click the <emph>Highlight Color</emph> icon again. To change the highlight color, click the arrow next to the <emph>Highlight Color</emph> icon, and then click the color that you want.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"zeichenhintergrundtext\"><ahelp hid=\".uno:BackColor\">Εφαρμόζει το χρώμα της τρέχουσας επισήμανσης στο παρασκήνιο μίας επιλογής κειμένου. Αν δεν έχει επιλεχθεί καθόλου κείμενο, πατήστε στο εικονίδιο <emph>Επισήμανση χρώματος</emph>, επιλέξτε το κείμενο που επιθυμείτε να επισημάνετε και στη συνέχεια στο εικονίδιο <emph>Επισήμανση χρώματος</emph> πάλι. Για να αλλάξετε το χρώμα της επισήμανσης, πατήστε στο βέλος δίπλα στο εικονίδιο <emph>Επισήμανση χρώματος</emph> και στη συνέχεια πατήστε στο χρώμα που επιθυμείτε.</ahelp></variable>"
+
+#. jDQTx
+#: 02160000.xhp
+msgctxt ""
+"02160000.xhp\n"
+"par_id3152551\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3149177\" src=\"cmd/sc_backcolor.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149177\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149177\" src=\"cmd/sc_backcolor.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149177\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. gZTBs
+#: 02160000.xhp
+msgctxt ""
+"02160000.xhp\n"
+"par_id3147210\n"
+"help.text"
+msgid "Highlight Color"
+msgstr "Επισήμανση χρώματος"
+
+#. atLxG
+#: 02160000.xhp
+msgctxt ""
+"02160000.xhp\n"
+"par_id3166460\n"
+"help.text"
+msgid "To Apply Highlighting"
+msgstr "Για να εφαρμόσετε το φόντο γραμματοσειράς"
+
+#. WwtC4
+#: 02160000.xhp
+msgctxt ""
+"02160000.xhp\n"
+"par_idN1072B\n"
+"help.text"
+msgid "On the <emph>Formatting</emph> bar, click the <emph>Highlight Color</emph> icon."
+msgstr "Στη γραμμή <emph>Μορφοποίηση</emph>, πατήστε στο εικονίδιο <emph>Επισήμανση χρώματος</emph>."
+
+#. AACE2
+#: 02160000.xhp
+msgctxt ""
+"02160000.xhp\n"
+"par_idN10736\n"
+"help.text"
+msgid "To change the highlighting color, click the arrow next to the <emph>Highlight Color</emph> icon, and then click the color that you want."
+msgstr "Για να αλλάξετε το χρώμα της επισήμανσης, πατήστε στο βέλος δίπλα στο εικονίδιο <emph>Επισήμανση χρώματος</emph> και στη συνέχεια πατήστε στο χρώμα που επιθυμείτε."
+
+#. smvCG
+#: 02160000.xhp
+msgctxt ""
+"02160000.xhp\n"
+"par_idN1073E\n"
+"help.text"
+msgid "Select the text that you want to highlight."
+msgstr "Επιλέξτε το κείμενο που επιθυμείτε να επισημάνετε."
+
+#. 4ofkm
+#: 02160000.xhp
+msgctxt ""
+"02160000.xhp\n"
+"par_idN10743\n"
+"help.text"
+msgid "To apply highlighting to a single word, double-click the word."
+msgstr "Για να εφαρμόσετε επισήμανση σε μία μόνη λέξη, κάντε διπλό κλικ στη λέξη."
+
+#. KHAnk
+#: 02160000.xhp
+msgctxt ""
+"02160000.xhp\n"
+"par_idN10757\n"
+"help.text"
+msgid "To turn off highlighting, press <emph>Esc</emph>."
+msgstr "Για να απενεργοποιήσετε τον τονισμό, πατήστε <emph>Esc</emph>."
+
+#. Ev2VU
+#: 02160000.xhp
+msgctxt ""
+"02160000.xhp\n"
+"par_idN1075A\n"
+"help.text"
+msgid "To Remove Highlighting"
+msgstr "Για να αφαιρέσετε την επισήμανση"
+
+#. mmq6u
+#: 02160000.xhp
+msgctxt ""
+"02160000.xhp\n"
+"par_idN10760\n"
+"help.text"
+msgid "Select the highlighted text."
+msgstr "Επιλέξτε το επισημασμένο κείμενο."
+
+#. GMH34
+#: 02160000.xhp
+msgctxt ""
+"02160000.xhp\n"
+"par_id3149784\n"
+"help.text"
+msgid "On the <emph>Formatting</emph> bar, click the arrow next to the <emph>Highlight Color</emph> icon, and then click <emph>No Fill</emph>."
+msgstr "Στη γραμμή <emph>Μορφοποίηση</emph>, πατήστε στο βέλος δίπλα στο εικονίδιο <emph>Επισήμανση χρώματος</emph> και στη συνέχεια στο <emph>Χωρίς γέμισμα</emph>."
+
+#. fRhjf
+#: 02170000.xhp
+msgctxt ""
+"02170000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Background color/Paragraph background"
+msgstr "Χρώμα φόντου/Φόντο παραγράφου"
+
+#. uS3DY
+#: 02170000.xhp
+msgctxt ""
+"02170000.xhp\n"
+"hd_id3154232\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/02170000.xhp\" name=\"Background Color\">Background Color</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/02170000.xhp\" name=\"Χρώμα παρασκηνίου\">Χρώμα παρασκηνίου</link>"
+
+#. CKCF9
+#: 02170000.xhp
+msgctxt ""
+"02170000.xhp\n"
+"par_id3149140\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"hintergrundfarbetext\"><ahelp hid=\".\">Click to open a toolbar where you can click a background color for a paragraph. The color is applied to the background of the current paragraph or the selected paragraphs.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"hintergrundfarbetext\"><ahelp hid=\".\">Κλικ για να ανοίξετε μια γραμμή εργαλείων όπου μπορείτε να πατήσετε σε χρώμα παρασκηνίου για μια παράγραφο. Το χρώμα εφαρμόζεται στο παρασκήνιο της τρέχουσας παραγράφου ή των επιλεγμένων παραγράφων.</ahelp></variable>"
+
+#. FpnJ5
+#: 02170000.xhp
+msgctxt ""
+"02170000.xhp\n"
+"par_id3147276\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3148538\" src=\"cmd/sc_backgroundcolor.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148538\">Icon Background color</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3148538\" src=\"cmd/sc_backgroundcolor.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148538\">Εικονίδιο χρώματος παρασκηνίου</alt></image>"
+
+#. 22wMa
+#: 02170000.xhp
+msgctxt ""
+"02170000.xhp\n"
+"par_id3144439\n"
+"help.text"
+msgid "Background Color"
+msgstr "Χρώμα φόντου"
+
+#. Ba64Q
+#: 03110000.xhp
+msgctxt ""
+"03110000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Increase Spacing"
+msgstr "Αύξηση απόστασης"
+
+#. JQF9B
+#: 03110000.xhp
+msgctxt ""
+"03110000.xhp\n"
+"hd_id3154873\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/03110000.xhp\" name=\"Increase Spacing\">Increase Spacing</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/03110000.xhp\" name=\"Αύξηση απόστασης\">Αύξηση απόστασης</link>"
+
+#. 2qhMM
+#: 03110000.xhp
+msgctxt ""
+"03110000.xhp\n"
+"par_id3156211\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ParaspaceIncrease\">Click the <emph>Increase Spacing</emph> icon to increase the paragraph spacing above the selected paragraph.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ParaspaceIncrease\">Πατήστε το εικονίδιο<emph> Αύξηση απόστασης </emph>για να αυξήσετε τις αποστάσεις παραγράφων πάνω από την επιλεγμένη παράγραφο.</ahelp>"
+
+#. cAvy4
+#: 03110000.xhp
+msgctxt ""
+"03110000.xhp\n"
+"par_id3150178\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3152425\" src=\"cmd/sc_paraspaceincrease.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152425\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3152425\" src=\"cmd/sc_paraspaceincrease.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152425\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. CJLYe
+#: 03110000.xhp
+msgctxt ""
+"03110000.xhp\n"
+"par_id3156411\n"
+"help.text"
+msgid "Increase Spacing"
+msgstr "Αύξηση απόστασης"
+
+#. wyVYG
+#: 03110000.xhp
+msgctxt ""
+"03110000.xhp\n"
+"par_id3155391\n"
+"help.text"
+msgid "You can make additional adjustments to the spacing by selecting <link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"Format - Paragraph - Indents & Spacing\"><emph>Format - Paragraph - Indents & Spacing</emph></link>."
+msgstr "Μπορείτε να κάνετε επιπρόσθετες ρυθμίσεις στις αποστάσεις επιλέγοντας <link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"Μορφή - Παράγραφος - Εσοχές και αποστάσεις\"><emph>Μορφή - Παράγραφος - Εσοχές και αποστάσεις</emph></link>."
+
+#. krudS
+#: 03120000.xhp
+msgctxt ""
+"03120000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Decrease Spacing"
+msgstr "Μείωση αποστάσεων"
+
+#. hysfi
+#: 03120000.xhp
+msgctxt ""
+"03120000.xhp\n"
+"hd_id3155934\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/03120000.xhp\" name=\"Decrease Spacing\">Decrease Spacing</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/03120000.xhp\" name=\"Μείωση αποστάσεων\">Μείωση αποστάσεων</link>"
+
+#. noLNa
+#: 03120000.xhp
+msgctxt ""
+"03120000.xhp\n"
+"par_id3147143\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ParaspaceDecrease\">Click the <emph>Decrease Spacing</emph> icon to decrease the paragraph spacing above the selected paragraph.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ParaspaceDecrease\">Πατήστε το εικονίδιο <emph>Μείωση απόστασης</emph> για να μειώσετε τις αποστάσεις παραγράφων πάνω από την επιλεγμένη παράγραφο.</ahelp>"
+
+#. YjwQK
+#: 03120000.xhp
+msgctxt ""
+"03120000.xhp\n"
+"par_id3155555\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3147834\" src=\"cmd/sc_paraspacedecrease.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147834\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3147834\" src=\"cmd/sc_paraspacedecrease.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147834\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. 4crim
+#: 03120000.xhp
+msgctxt ""
+"03120000.xhp\n"
+"par_id3145211\n"
+"help.text"
+msgid "Decrease Spacing"
+msgstr "Μείωση αποστάσεων"
+
+#. oyGdA
+#: 03120000.xhp
+msgctxt ""
+"03120000.xhp\n"
+"par_id3156410\n"
+"help.text"
+msgid "You can make additional adjustments to the spacing by selecting <link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"Format - Paragraph - Indents & Spacing\"><emph>Format - Paragraph - Indents & Spacing</emph></link>."
+msgstr "Μπορείτε να κάνετε επιπρόσθετες ρυθμίσεις στις αποστάσεις επιλέγοντας <link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"Μορφή - Παράγραφος - Εσοχές και αποστάσεις\"><emph>Μορφή - Παράγραφος - Εσοχές και αποστάσεις</emph></link>."
+
+#. 3JoaM
+#: 03130000.xhp
+msgctxt ""
+"03130000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Borders"
+msgstr "Περιγράμματα"
+
+#. NrTSB
+#: 03130000.xhp
+msgctxt ""
+"03130000.xhp\n"
+"hd_id3143284\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/03130000.xhp\" name=\"Borders\">Borders</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/03130000.xhp\" name=\"Περίγραμμα\">Περίγραμμα</link>"
+
+#. kxF9k
+#: 03130000.xhp
+msgctxt ""
+"03130000.xhp\n"
+"par_id3153255\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:SetBorderStyle\">Click the <emph>Borders</emph> icon to open the <emph>Borders</emph> toolbar, where you can modify the border of a sheet area or an object.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:SetBorderStyle\">Πατήστε στο εικονίδιο <emph>Περίγραμμα</emph> για να ανοίξετε τη γραμμή εργαλείων <emph>Περιγράμματα</emph>, όπου μπορείτε να τροποποιήσετε το περίγραμμα μίας περιοχής πίνακα ή ενός αντικειμένου.</ahelp>"
+
+#. 3dkCT
+#: 03130000.xhp
+msgctxt ""
+"03130000.xhp\n"
+"par_id3147261\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><defaultinline>This object can be the border of a frame, a graphic or a table. The icon will only be visible if a graphic, table, object or frame has been selected.</defaultinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><defaultinline>Αυτό το αντικείμενο μπορεί να είναι το περίγραμμα πλαισίου, γραφικού ή πίνακα. Το εικονίδιο θα είναι ορατό μόνο εάν το γραφικό, ο πίνακας, το αντικείμενο, ή το πλαίσιο έχουν επιλεγεί.</defaultinline></switchinline>"
+
+#. qqXKC
+#: 03130000.xhp
+msgctxt ""
+"03130000.xhp\n"
+"par_id3147226\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">To apply a particular type of border to a single cell, position the cursor in the cell, open the <emph>Border</emph> toolbar and select a border.</caseinline><defaultinline> Whenever you insert graphics or tables, they already have a complete border. To remove that border, select the graphic object or the entire table and click the <emph>no border</emph> icon on the <emph>Border</emph> toolbar.</defaultinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Για να εφαρμόσετε έναν ιδιαίτερο τύπο περιγράμματος σε ένα μόνο κελί, τοποθετήστε τον δρομέα στο κελί, ανοίξτε τη γραμμή εργαλείων <emph>Περίγραμμα</emph> και επιλέξτε ένα περίγραμμα.</caseinline><defaultinline> Κάθε φορά που εισάγετε γραφικά ή πίνακες, έχουν ήδη ένα πλήρες περίγραμμα. Για να αφαιρέσετε αυτό το περίγραμμα, επιλέξτε το αντικείμενο γραφικού ή όλον τον πίνακα και πατήστε το εικονίδιο <emph>χωρίς περίγραμμα</emph> στη γραμμή εργαλείων <emph>Περίγραμμα</emph>.</defaultinline></switchinline>"
+
+#. EtFHC
+#: 03130000.xhp
+msgctxt ""
+"03130000.xhp\n"
+"par_id3147576\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3149095\" src=\"cmd/sc_setborderstyle.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149095\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149095\" src=\"cmd/sc_setborderstyle.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149095\">Icon</alt></image>"
+
+#. YutJN
+#: 03130000.xhp
+msgctxt ""
+"03130000.xhp\n"
+"par_id3152780\n"
+"help.text"
+msgid "Borders"
+msgstr "Περιγράμματα"
+
+#. GE9or
+#: 03130000.xhp
+msgctxt ""
+"03130000.xhp\n"
+"par_id3148990\n"
+"help.text"
+msgid "Further information can be found in the Help in <link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"Borders\"><emph>Borders</emph></link>. You can also find information on how to <link href=\"text/shared/guide/border_table.xhp\" name=\"format a text table\"><emph>format a text table</emph></link> with the <emph>Borders</emph> icon."
+msgstr "Περισσότερες πληροφορίες μπορούν να βρεθούν στη Βοήθεια στο <link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"Περιγράμματα\"><emph>Περιγράμματα</emph></link>. Μπορείτε επίσης να βρείτε πληροφορίες σχετικά με το πώς να <link href=\"text/shared/guide/border_table.xhp\" name=\"μορφοποιήσετε έναν πίνακα κειμένου\"><emph>μορφοποιήσετε έναν πίνακα κειμένου</emph></link> με το εικονίδιο <emph>Περιγράμματα</emph>."
+
+#. C69yc
+#: 03140000.xhp
+msgctxt ""
+"03140000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Line Style"
+msgstr "Πρότυπο γραμμής"
+
+#. ukvBA
+#: 03140000.xhp
+msgctxt ""
+"03140000.xhp\n"
+"hd_id3146936\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/03140000.xhp\" name=\"Line Style\">Line Style</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/03140000.xhp\" name=\"Πρότυπο γραμμής\">Πρότυπο γραμμής</link>"
+
+#. Lr4ML
+#: 03140000.xhp
+msgctxt ""
+"03140000.xhp\n"
+"par_id3155577\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:LineStyle\">Click this icon to open the <emph>Line Style</emph> toolbar, where you can modify the border line style.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:LineStyle\">Κάντε κλικ σε αυτό το εικονίδιο για να ανοίξετε τη γραμμή εργαλείων <emph>Πρότυπο γραμμής</emph>, όπου μπορείτε να τροποποιήσετε το στυλ γραμμής του περιγράμματος.</ahelp>"
+
+#. Cxgps
+#: 03140000.xhp
+msgctxt ""
+"03140000.xhp\n"
+"par_id3154926\n"
+"help.text"
+msgid "This border can be the border of a frame, graphic or table. The <emph>Line Style</emph> icon will only be visible if a graphic, table, chart object or frame has been selected."
+msgstr "Αυτό το περίγραμμα μπορεί να είναι το περίγραμμα ενός πλαισίου, ενός γραφικού ή ενός πίνακα. Το εικονίδιο <emph>Πρότυπο γραμμής</emph> θα είναι ορατό μόνο αν ένα αντικείμενο γραφικού, πίνακα ή διαγράμματος ή ένα πλαίσιο έχει επιλεχθεί."
+
+#. c5uij
+#: 03140000.xhp
+msgctxt ""
+"03140000.xhp\n"
+"par_id3153377\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3147102\" src=\"cmd/sc_linestyle.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147102\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3147102\" src=\"cmd/sc_linestyle.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147102\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. 7F5CG
+#: 03140000.xhp
+msgctxt ""
+"03140000.xhp\n"
+"par_id3154398\n"
+"help.text"
+msgid "Line Style"
+msgstr "Πρότυπο γραμμής"
+
+#. FSPjb
+#: 03140000.xhp
+msgctxt ""
+"03140000.xhp\n"
+"par_id3153114\n"
+"help.text"
+msgid "For more information, see the <link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"Borders\"><emph>Borders</emph></link> section of the Help."
+msgstr "Για περισσότερες πληροφορίες, δείτε την ενότητα <link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"Περιγράμματα\"><emph>Περιγράμματα</emph></link> της Βοήθειας."
+
+#. CHGDB
+#: 03150000.xhp
+msgctxt ""
+"03150000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Border Color"
+msgstr "Χρώμα περιγράμματος"
+
+#. WQyfd
+#: 03150000.xhp
+msgctxt ""
+"03150000.xhp\n"
+"hd_id3154873\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/03150000.xhp\" name=\"Border Color\">Border Color</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/03150000.xhp\" name=\"Χρώμα περιγράμματος\">Χρώμα περιγράμματος</link>"
+
+#. CTwNN
+#: 03150000.xhp
+msgctxt ""
+"03150000.xhp\n"
+"par_id3163829\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:FrameLineColor\">Click the <emph>Line Color (of the border)</emph> icon to open the <emph>Border Color</emph> toolbar, which enables you to change the border color of an object.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:FrameLineColor\">Πατήστε στο εικονίδιο <emph>Χρώμα γραμμής (του περιγράμματος)</emph> για να ανοίξετε τη γραμμή εργαλείων <emph>Χρώμα περιγράμματος</emph>, η οποία σας επιτρέπει να αλλάξετε το χρώμα περιγράμματος ενός αντικειμένου.</ahelp>"
+
+#. gQGWE
+#: 03150000.xhp
+msgctxt ""
+"03150000.xhp\n"
+"par_id3153750\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3147291\" src=\"cmd/sc_framelinecolor.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147291\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3147291\" src=\"cmd/sc_framelinecolor.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147291\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. uhAEB
+#: 03150000.xhp
+msgctxt ""
+"03150000.xhp\n"
+"par_id3156427\n"
+"help.text"
+msgid "Line Color (of the border)"
+msgstr "Χρώμα γραμμής (πλαισίου)"
+
+#. 3EMMA
+#: 03150000.xhp
+msgctxt ""
+"03150000.xhp\n"
+"par_id3154317\n"
+"help.text"
+msgid "For more information, see the <link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"Borders\"><emph>Borders</emph></link> section in the Help."
+msgstr "Για περισσότερες πληροφορίες, δείτε την ενότητα <link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"Περιγράμματα\"><emph>Περιγράμματα</emph></link> της Βοήθειας."
+
+#. Ns5E6
+#: 03200000.xhp
+msgctxt ""
+"03200000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Change Anchor"
+msgstr "Αλλαγή αγκύρωσης"
+
+#. n59sV
+#: 03200000.xhp
+msgctxt ""
+"03200000.xhp\n"
+"bm_id3153323\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>anchors; changing</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>αγκυρώσεις, αλλαγή</bookmark_value>"
+
+#. YCiYu
+#: 03200000.xhp
+msgctxt ""
+"03200000.xhp\n"
+"hd_id3153323\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/03200000.xhp\" name=\"Change Anchor\">Change Anchor</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/03200000.xhp\" name=\"Αλλαγή αγκύρωσης\">Αλλαγή αγκύρωσης</link>"
+
+#. jiASD
+#: 03200000.xhp
+msgctxt ""
+"03200000.xhp\n"
+"par_id3150499\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"verankerungtext\"><ahelp hid=\".uno:ToggleAnchorType\">Allows you to switch between anchoring options.</ahelp></variable> The <emph>Change Anchor</emph> icon is only visible when an object such as a graphic or control field <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">or frame</caseinline></switchinline> is selected."
+msgstr "<variable id=\"verankerungtext\"><ahelp hid=\".uno:ToggleAnchorType\">Σας επιτρέπει να αλλάξετε μεταξύ των επιλογών αγκύρωσης.</ahelp></variable> Το εικονίδιο <emph>Αλλαγή αγκύρωσης </emph>είναι ορατό μόνο εάν ένα αντικείμενο όπως ένα γραφικό ή πεδίο ελέγχου <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"> ή πλαίσιο</caseinline></switchinline> είναι επιλεγμένο."
+
+#. 7Rrur
+#: 03200000.xhp
+msgctxt ""
+"03200000.xhp\n"
+"par_id3155555\n"
+"help.text"
+msgid "Further information about the anchoring is contained in the <link href=\"text/shared/01/05260000.xhp\" name=\"Anchoring\"><emph>Anchoring</emph></link> help section."
+msgstr "Περισσότερες πληροφορίες σχετικά με την αγκύρωση περιέχονται στην ενότητα <link href=\"text/shared/01/05260000.xhp\" name=\"Αγκύρωση\"><emph>Αγκύρωση</emph></link> της Βοήθειας."
+
+#. 4EUzr
+#: 04210000.xhp
+msgctxt ""
+"04210000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Optimize Size"
+msgstr "Βελτιστοποίηση μεγέθους"
+
+#. AhgAE
+#: 04210000.xhp
+msgctxt ""
+"04210000.xhp\n"
+"hd_id3151185\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/04210000.xhp\" name=\"Optimize Size\">Optimize Size</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/04210000.xhp\" name=\"Optimize Size\">Βελτιστοποίηση μεγέθους</link>"
+
+#. M3VPg
+#: 04210000.xhp
+msgctxt ""
+"04210000.xhp\n"
+"par_id3145412\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:OptimizeTable\">Opens a toolbar that contains functions for optimizing the rows and columns in a table.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:OptimizeTable\">Ανοίγει μια γραμμή εργαλείων που περιέχει διάφορες λειτουργίες για να βελτιστοποιήσετε τις γραμμές και τις στήλες σε έναν πίνακα.</ahelp>"
+
+#. qBTjF
+#: 04210000.xhp
+msgctxt ""
+"04210000.xhp\n"
+"par_id3155899\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3149684\" src=\"cmd/sc_optimizetable.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3149684\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149684\" src=\"cmd/sc_optimizetable.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3149684\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. XMFPC
+#: 04210000.xhp
+msgctxt ""
+"04210000.xhp\n"
+"par_id3143270\n"
+"help.text"
+msgid "Optimize Size"
+msgstr "Βελτιστοποίηση μεγέθους"
+
+#. CmFGa
+#: 04210000.xhp
+msgctxt ""
+"04210000.xhp\n"
+"par_id3149485\n"
+"help.text"
+msgid "You can select from the following functions:"
+msgstr "Μπορείτε να επιλέξετε από τις παρακάτω λειτουργίες:"
+
+#. HCRAA
+#: 04210000.xhp
+msgctxt ""
+"04210000.xhp\n"
+"hd_id3153631\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/05110200.xhp\" name=\"Optimal Height\">Optimal Height</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05110200.xhp\" name=\"Βέλτιστο ύψος γραμμής\">Βέλτιστο ύψος γραμμής</link>"
+
+#. DR5yh
+#: 04210000.xhp
+msgctxt ""
+"04210000.xhp\n"
+"hd_id3145772\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/05120200.xhp\" name=\"Optimal Column Width\">Optimal Column Width</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05120200.xhp\" name=\"Βέλτιστο πλάτος στήλης\">Βέλτιστο πλάτος στήλης</link>"
+
+#. aCPXt
+#: 05020000.xhp
+msgctxt ""
+"05020000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Arrow Style"
+msgstr "Στυλ των άκρων γραμμής"
+
+#. HBwDu
+#: 05020000.xhp
+msgctxt ""
+"05020000.xhp\n"
+"hd_id3148520\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/05020000.xhp\" name=\"Arrow Style\">Arrow Style</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/05020000.xhp\" name=\"Στυλ των άκρων γραμμής\">Στυλ των άκρων γραμμής</link>"
+
+#. GWBck
+#: 05020000.xhp
+msgctxt ""
+"05020000.xhp\n"
+"par_id3155934\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:LineEndStyle\">Opens the <emph>Arrowheads</emph> toolbar. Use the symbols shown to define the style for the end of the selected line.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:LineEndStyle\">Ανοίγει τη γραμμή εργαλείων <emph>Σύμβολα βελών</emph>. Χρησιμοποιήστε τα σύμβολα που εμφανίζονται για να ορίσετε το στυλ για το τέλος της επιλεγμένης γραμμής.</ahelp>"
+
+#. 8CudK
+#: 05020000.xhp
+msgctxt ""
+"05020000.xhp\n"
+"par_id3150808\n"
+"help.text"
+msgid "The <emph>Arrow Style</emph> icon is only displayed when you create a drawing with the drawing functions. For more information, see the <link href=\"text/shared/01/05200300.xhp\" name=\"Line Styles\"><emph>Line Styles</emph></link> section of the Help."
+msgstr "Το εικονίδιο <emph>Τεχνοτροπία βέλους</emph> εμφανίζεται μόνο όταν δημιουργείτε ένα σχέδιο με τις λειτουργίες σχεδίασης. Για περισσότερες πληροφορίες, δείτε την ενότητα <link href=\"text/shared/01/05200300.xhp\" name=\"Τεχνοτροπία γραμμής\"><emph>Τεχνοτροπία γραμμής</emph></link> της Βοήθειας."
+
+#. iZS9C
+#: 05020000.xhp
+msgctxt ""
+"05020000.xhp\n"
+"par_id3148548\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3145090\" src=\"cmd/sc_lineendstyle.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145090\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3145090\" src=\"cmd/sc_lineendstyle.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145090\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. RuXvo
+#: 05020000.xhp
+msgctxt ""
+"05020000.xhp\n"
+"par_id3149096\n"
+"help.text"
+msgid "Arrow Style"
+msgstr "Στυλ των άκρων γραμμής"
+
+#. zberh
+#: 05090000.xhp
+msgctxt ""
+"05090000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Rotate"
+msgstr "Περιστροφή"
+
+#. QR37f
+#: 05090000.xhp
+msgctxt ""
+"05090000.xhp\n"
+"hd_id3154863\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/05090000.xhp\" name=\"Rotate\">Rotate</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/05090000.xhp\" name=\"Περιστροφή\">Περιστροφή</link>"
+
+#. ycqR8
+#: 05090000.xhp
+msgctxt ""
+"05090000.xhp\n"
+"par_id3149119\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ToggleObjectRotateMode\">Rotates the selected object.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ToggleObjectRotateMode\">Περιστρέφει το επιλεγμένο αντικείμενο.</ahelp>"
+
+#. 6fD3e
+#: 05090000.xhp
+msgctxt ""
+"05090000.xhp\n"
+"par_id3149716\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Select an object and click the <emph>Rotate</emph> icon on the <emph>Drawing</emph> toolbar.</caseinline><caseinline select=\"DRAW\">Select an object and click the <emph>Rotate</emph> icon on the <emph>Drawing</emph> toolbar.</caseinline><defaultinline>Select an object and click the <emph>Rotate</emph> icon on the <emph>Drawing Object Properties</emph> toolbar.</defaultinline></switchinline> Drag a corner handle of the object in the direction you want to rotate it."
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Επιλέξτε ένα αντικείμενο και πατήστε το εικονίδιο <emph>Περιστροφή</emph> στη γραμμή εργαλείων <emph> Σχεδίαση</emph>. </caseinline><caseinline select=\"DRAW\"> Επιλέξτε ένα αντικείμενο και πατήστε το εικονίδιο <emph>Περιστροφή</emph> στην γραμμή εργαλείων <emph>Σχεδίαση</emph>.</caseinline><defaultinline> Επιλέξτε ένα αντικείμενο και πατήστε το εικονίδιο <emph>Περιστροφή</emph> στην γραμμή εργαλείων <emph>Ιδιότητες αντικειμένου σχεδίασης</emph>.</defaultinline></switchinline> Σύρετε μια γωνιακή λαβή του αντικειμένου προς την φορά που θέλετε να το περιστρέψετε."
+
+#. Acw3T
+#: 05090000.xhp
+msgctxt ""
+"05090000.xhp\n"
+"par_id3152551\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3154317\" src=\"cmd/sc_toggleobjectrotatemode.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3154317\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3154317\" src=\"cmd/sc_toggleobjectrotatemode.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3154317\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. VwbGB
+#: 05090000.xhp
+msgctxt ""
+"05090000.xhp\n"
+"par_id3153577\n"
+"help.text"
+msgid "Rotate"
+msgstr "Περιστροφή"
+
+#. UCAyu
+#: 05090000.xhp
+msgctxt ""
+"05090000.xhp\n"
+"par_id3156113\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05230300.xhp\" name=\"Format - Position and Size - Rotate\"><emph>Format - Position and Size - Rotate</emph></link>."
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05230300.xhp\" name=\"Μορφοποίηση - Θέση και μέγεθος - Περιστροφή\"><emph>Μορφοποίηση - Θέση και μέγεθος - Περιστροφή</emph></link>."
+
+#. E56tc
+#: 05110000.xhp
+msgctxt ""
+"05110000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Alignment"
+msgstr "Στοίχιση"
+
+#. 5YEFv
+#: 05110000.xhp
+msgctxt ""
+"05110000.xhp\n"
+"hd_id3154228\n"
+"help.text"
+msgid "Alignment"
+msgstr "Στοίχιση"
+
+#. GiEnY
+#: 05110000.xhp
+msgctxt ""
+"05110000.xhp\n"
+"par_id3159201\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ObjectAlign\">Modifies the alignment of selected objects.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ObjectAlign\">Τροποποιεί την στοίχιση των επιλεγμένων αντικειμένων.</ahelp>"
+
+#. ZPPFf
+#: 05110000.xhp
+msgctxt ""
+"05110000.xhp\n"
+"par_id3155338\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3153577\" src=\"cmd/sc_objectalign.png\" width=\"0.2228inch\" height=\"0.2228inch\"><alt id=\"alt_id3153577\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153577\" src=\"cmd/sc_objectalign.png\" width=\"0.2228inch\" height=\"0.2228inch\"><alt id=\"alt_id3153577\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. F4PBD
+#: 05110000.xhp
+msgctxt ""
+"05110000.xhp\n"
+"par_id3143268\n"
+"help.text"
+msgid "Alignment"
+msgstr "Στοίχιση"
+
+#. QHnA7
+#: 06050000.xhp
+msgctxt ""
+"06050000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Demote One Level"
+msgstr "Υποβιβασμός ενός επιπέδου"
+
+#. bq6EC
+#: 06050000.xhp
+msgctxt ""
+"06050000.xhp\n"
+"hd_id3148983\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/02/06050000.xhp\" name=\"Demote One Level\">Demote One Level</link></caseinline><defaultinline><link href=\"text/shared/02/06050000.xhp\" name=\"Demote\">Demote</link></defaultinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/02/06050000.xhp\" name=\"Υποβιβασμός ενός επιπέδου\">Υποβιβασμός ενός επιπέδου</link></caseinline><defaultinline><link href=\"text/shared/02/06050000.xhp\" name=\"Υποβιβασμός\">Υποβιβασμός</link></defaultinline></switchinline>"
+
+#. DhgBK
+#: 06050000.xhp
+msgctxt ""
+"06050000.xhp\n"
+"par_id3147285\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Moves the selected paragraph down one level in a numbering or bullets hierarchy.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Μετακινεί την επιλεγμένη παράγραφο ένα επίπεδο προς τα κάτω στην ιεραρχία αρίθμησης ή κουκκίδων.</ahelp>"
+
+#. ExWoF
+#: 06050000.xhp
+msgctxt ""
+"06050000.xhp\n"
+"par_id3149549\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">The<emph> Demote One Level </emph>icon is on the <emph>Bullets and Numbering</emph> bar, which appears when the cursor is positioned on a numbering or bullets item.</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">The <emph>Demote</emph> icon is on the <emph>Text Formatting</emph> bar, which appears when working in the outline view.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Το εικονίδιο <emph>Υποβιβασμός ενός επιπέδου</emph> βρίσκεται στην γραμμή <emph>Κουκκίδες και αρίθμηση</emph>, η οποία εμφανίζεται όταν ο δείκτης βρίσκεται πάνω σε ένα στοιχείο αρίθμησης ή κουκκίδων.</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"> Το εικονίδιο <emph>Υποβιβασμός</emph> βρίσκεται στην γραμμή <emph>Μορφοποίηση κειμένου</emph>, η οποία εμφανίζεται κατά την εργασία σε προβολή διάρθρωσης.</caseinline></switchinline>"
+
+#. tuZDe
+#: 06050000.xhp
+msgctxt ""
+"06050000.xhp\n"
+"par_id3146957\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3143267\" src=\"cmd/sc_outlineright.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3143267\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3143267\" src=\"cmd/sc_outlineright.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3143267\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. J5Lpc
+#: 06050000.xhp
+msgctxt ""
+"06050000.xhp\n"
+"par_id3149096\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Demote One Level</caseinline><defaultinline>Demote</defaultinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Υποβιβασμός ενός επιπέδου </caseinline><defaultinline>Υποβιβασμός</defaultinline></switchinline>"
+
+#. yqkdn
+#: 06060000.xhp
+msgctxt ""
+"06060000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Promote One Level"
+msgstr "Προβιβασμός ενός επιπέδου"
+
+#. TzfTN
+#: 06060000.xhp
+msgctxt ""
+"06060000.xhp\n"
+"hd_id3159225\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/02/06060000.xhp\" name=\"Promote One Level\">Promote One Level</link></caseinline><defaultinline><link href=\"text/shared/02/06060000.xhp\" name=\"Promote\">Promote</link></defaultinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/02/06060000.xhp\" name=\"Προβιβασμός ενός επιπέδου\">Προβιβασμός ενός επιπέδου</link></caseinline><defaultinline><link href=\"text/shared/02/06060000.xhp\" name=\"Προβιβασμός\">Προβιβασμός</link></defaultinline></switchinline>"
+
+#. MVcTE
+#: 06060000.xhp
+msgctxt ""
+"06060000.xhp\n"
+"par_id3149999\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Moves the selected paragraph up one level in the numbering or bullets hierarchy.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Μετακινεί την επιλεγμένη παράγραφο ένα επίπεδο προς τα πάνω στην ιεραρχία αρίθμησης ή κουκκίδων.</ahelp>"
+
+#. XEERq
+#: 06060000.xhp
+msgctxt ""
+"06060000.xhp\n"
+"par_id3149205\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">The <emph>Promote One Level</emph> icon is on the <emph>Bullets and Numbering</emph> bar, which appears when the cursor is positioned on a numbering or bullets item.</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">The <emph>Promote</emph> icon is on the <emph>Text Formatting</emph> bar, which appears when working in the outline view.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Το εικονίδιο <emph>Προβιβασμός ενός επιπέδου</emph> βρίσκεται στην γραμμή <emph>Κουκκίδες και αρίθμηση</emph>, η οποία εμφανίζεται όταν ο δείκτης τοποθετείται σε ένα στοιχείο αρίθμησης ή κουκίδων.</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"> Το εικονίδιο <emph> Προβιβασμός</emph> βρίσκεται στην γραμμή <emph>Μορφοποίηση κειμένου</emph>, η οποία εμφανίζεται κατά την εργασία σε προβολή διάρθρωσης.</caseinline></switchinline>"
+
+#. curnS
+#: 06060000.xhp
+msgctxt ""
+"06060000.xhp\n"
+"par_id3149388\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3155535\" src=\"cmd/sc_outlineleft.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155535\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3155535\" src=\"cmd/sc_outlineleft.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155535\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. izxDT
+#: 06060000.xhp
+msgctxt ""
+"06060000.xhp\n"
+"par_id3146958\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Promote One Level</caseinline><defaultinline>Promote</defaultinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Προβιβασμός ενός επιπέδου </caseinline><defaultinline>Προβιβασμός</defaultinline></switchinline>"
+
+#. C2LYw
+#: 06100000.xhp
+msgctxt ""
+"06100000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Move Up"
+msgstr "Μετακίνηση πάνω"
+
+#. T7jAG
+#: 06100000.xhp
+msgctxt ""
+"06100000.xhp\n"
+"hd_id3144740\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/06100000.xhp\" name=\"Move Up\">Move Up</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/06100000.xhp\" name=\"Μετακίνηση πάνω\">Μετακίνηση πάνω</link>"
+
+#. y6KzZ
+#: 06100000.xhp
+msgctxt ""
+"06100000.xhp\n"
+"par_id3109850\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Positions the selected paragraph before the one above it.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Τοποθετεί την επιλεγμένη παράγραφο πριν από εκείνη που βρίσκεται από πάνω της.</ahelp>"
+
+#. mc9Ed
+#: 06100000.xhp
+msgctxt ""
+"06100000.xhp\n"
+"par_id3149283\n"
+"help.text"
+msgid "If you have numbered paragraphs and click the <emph>Move Up</emph> icon, the numbers will be adjusted to the current order. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">The <emph>Move Up</emph> icon is only visible when the cursor is positioned in a bulleted or numbered list.</caseinline></switchinline><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">The <emph>Move Up</emph> icon appears on the <emph>Text Formatting</emph> bar when you use the outline view.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "Εάν έχετε αριθμημένες παραγράφους και πατήσετε το εικονίδιο <emph> Μετακίνηση προς τα πάνω</emph>, οι αριθμοί θα προσαρμοστούν στην τρέχουσα σειρά. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Το εικονίδιο <emph>Μετακίνηση προς τα πάνω</emph> είναι ορατό μόνο όταν ο δείκτης είναι τοποθετημένος σε μία λίστα με κουκκίδες ή αρίθμηση.</caseinline></switchinline><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"> Το εικονίδιο <emph>Μετακίνηση προς τα πάνω</emph>εμφανίζεται στην γραμμή <emph>Μορφοποίηση κειμένου</emph> όταν χρησιμοποιείτε την προβολή διάρθρωσης.</caseinline></switchinline>"
+
+#. Ynrah
+#: 06100000.xhp
+msgctxt ""
+"06100000.xhp\n"
+"par_id3155555\n"
+"help.text"
+msgid "This function can be called by pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline>+<emph>Up Arrow</emph>."
+msgstr "Αυτή η λειτουργία μπορεί να κληθεί πατώντας <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Εντολή (Command)</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline>+<emph>πάνω βέλος</emph>."
+
+#. rnCJ6
+#: 06100000.xhp
+msgctxt ""
+"06100000.xhp\n"
+"par_id3150774\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3149827\" src=\"cmd/sc_moveup.png\" width=\"0.2228inch\" height=\"0.2228inch\"><alt id=\"alt_id3149827\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149827\" src=\"cmd/sc_moveup.png\" width=\"0.2228inch\" height=\"0.2228inch\"><alt id=\"alt_id3149827\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. wjGvt
+#: 06100000.xhp
+msgctxt ""
+"06100000.xhp\n"
+"par_id3147243\n"
+"help.text"
+msgid "Move Up"
+msgstr "Μετακίνηση πάνω"
+
+#. 5rj6N
+#: 06110000.xhp
+msgctxt ""
+"06110000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Move Down"
+msgstr "Μετακίνηση κάτω"
+
+#. ojGmU
+#: 06110000.xhp
+msgctxt ""
+"06110000.xhp\n"
+"hd_id3148520\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/06110000.xhp\" name=\"Move Down\">Move Down</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/06110000.xhp\" name=\"Μετακίνηση κάτω\">Μετακίνηση κάτω</link>"
+
+#. MBBFA
+#: 06110000.xhp
+msgctxt ""
+"06110000.xhp\n"
+"par_id3154228\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Positions the selected paragraph after the one below it.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Τοποθετεί την επιλεγμένη παράγραφο μετά από αυτήν που βρίσκεται από κάτω της.</ahelp>"
+
+#. BQ7iC
+#: 06110000.xhp
+msgctxt ""
+"06110000.xhp\n"
+"par_id3158405\n"
+"help.text"
+msgid "If you have numbered paragraphs and click the <emph>Move Down</emph> icon, the numbers will be adjusted to the current order. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">The <emph>Move Down</emph> icon is only visible when the cursor is positioned in a bulleted or numbered list.</caseinline></switchinline><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">The <emph>Move Down</emph> icon appears on the <emph>Text Formatting</emph> bar when you use the outline view.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "Εάν έχετε αριθμημένες παραγράφους και πατήσετε το εικονίδιο <emph> Μετακίνηση προς τα κάτω</emph>, οι αριθμοί θα προσαρμοστούν στην τρέχουσα διάταξη. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Το εικονίδιο <emph>Μετακίνηση προς τα κάτω</emph> είναι ορατό μόνο όταν ο δρομέας έχει τοποθετηθεί σε μία λίστα με κουκκίδες ή αρίθμηση.</caseinline></switchinline><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Το εικονίδιο <emph>Μετακίνηση προς τα κάτω </emph>εμφανίζεται στη γραμμή <emph>Μορφοποίηση κειμένου</emph> όταν χρησιμοποιείτε την προβολή διάρθρωσης.</caseinline></switchinline>"
+
+#. sjXp5
+#: 06110000.xhp
+msgctxt ""
+"06110000.xhp\n"
+"par_id3149751\n"
+"help.text"
+msgid "This function can be called by pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline>+<emph>Down Arrow</emph>."
+msgstr "Αυτή η λειτουργία μπορεί να κληθεί πατώντας <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Εντολή (Command)</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline>+<emph>πάνω βέλος</emph>."
+
+#. igdmB
+#: 06110000.xhp
+msgctxt ""
+"06110000.xhp\n"
+"par_id3156426\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3153577\" src=\"cmd/sc_outlinedown.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3153577\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153577\" src=\"cmd/sc_outlinedown.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3153577\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. nyxaU
+#: 06110000.xhp
+msgctxt ""
+"06110000.xhp\n"
+"par_id3145212\n"
+"help.text"
+msgid "Move Down"
+msgstr "Μετακίνηση κάτω"
+
+#. qjHwq
+#: 06120000.xhp
+msgctxt ""
+"06120000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Bullets On/Off"
+msgstr "Κουκίδες Ναι/Όχι"
+
+#. 2pB5k
+#: 06120000.xhp
+msgctxt ""
+"06120000.xhp\n"
+"hd_id3154228\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/06120000.xhp\" name=\"Bullets On/Off\">Bullets On/Off</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/06120000.xhp\" name=\"Κουκίδες Ναι/Όχι\">Κουκίδες Ναι/Όχι</link>"
+
+#. GQ9yd
+#: 06120000.xhp
+msgctxt ""
+"06120000.xhp\n"
+"par_id3148520\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:DefaultBullet\">Assigns bullet points to the selected paragraphs, or removes them from bulleted paragraphs.</ahelp>"
+msgstr "Κ<ahelp hid=\".uno:DefaultBullet\">Αντιστοιχεί κουκίδες στις επιλεγμένες παραγράφους ή αφαιρεί τις υπάρχουσες κουκίδες.</ahelp>"
+
+#. C3Cpy
+#: 06120000.xhp
+msgctxt ""
+"06120000.xhp\n"
+"par_id3155150\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Bullet options such as type and position are defined in the <link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Bullets and Numbering\"><emph>Bullets and Numbering</emph></link> dialog. To open this dialog, click the <emph>Bullets and Numbering</emph> icon on the <link href=\"text/swriter/main0206.xhp\" name=\"Bullets and Numbering Bar\"><emph>Bullets and Numbering</emph> bar</link>.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Οι επιλογές κουκκίδων όπως τύπος και θέση καθορίζονται στον διάλογο <link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Κουκκίδες και αρίθμηση\"><emph>Κουκκίδες και αρίθμηση</emph></link>. Για να ανοίξετε αυτόν τον διάλογο, πατήστε το εικονίδιο <emph>Κουκκίδες και αρίθμηση</emph> στη γραμμή <link href=\"text/swriter/main0206.xhp\" name=\"Γραμμή κουκκίδων και αρίθμησης\"><emph>Κουκκίδες και αρίθμηση</emph></link>.</caseinline></switchinline>"
+
+#. HhBfE
+#: 06120000.xhp
+msgctxt ""
+"06120000.xhp\n"
+"par_id3145669\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Bullet options such as type and position are defined in the <link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Bullets and Numbering\"><emph>Bullets and Numbering</emph></link> dialog. To open this dialog, click the <emph>Bullets and Numbering</emph> icon on the <emph>Text Formatting</emph> bar.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Οι επιλογές κουκκίδων όπως τύπος και θέση καθορίζονται στον διάλογο <link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Κουκκίδες και αρίθμηση\"><emph>Κουκκίδες και αρίθμηση</emph></link>. Για να ανοίξετε αυτόν τον διάλογο, πατήστε το εικονίδιο <emph>Κουκκίδες και αρίθμηση</emph> στη γραμμή <emph>Μορφοποίηση κειμένου</emph>.</caseinline></switchinline>"
+
+#. rp4db
+#: 06120000.xhp
+msgctxt ""
+"06120000.xhp\n"
+"par_id3147576\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">In the <link href=\"text/swriter/01/03120000.xhp\" name=\"Web Layout\"><emph>Web Layout</emph></link>, some numbering/bullet options are not available.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Στη <link href=\"text/swriter/01/03120000.xhp\" name=\"Διάταξη ιστού\"><emph>Διάταξη ιστού</emph></link>, κάποιες επιλογές αρίθμησης/κουκκίδων δεν είναι διαθέσιμες. </caseinline></switchinline>"
+
+#. 23PDg
+#: 06120000.xhp
+msgctxt ""
+"06120000.xhp\n"
+"par_id3154317\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">The distance between the text and the left text box and the position of the bullets can be determined in the dialog under <link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"Format - Paragraph\"><emph>Format - Paragraph</emph></link> by entering the left indent and the first-line indent.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Η απόσταση μεταξύ του κειμένου και του αριστερού πλαισίου κειμένου και της θέσης των κουκκίδων μπορούν να καθοριστούν στον διάλογο στο <link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"Format - Paragraph\"><emph>Μορφή - Παράγραφος</emph></link> εισάγοντας την αριστερή εισαγωγή και την εσοχή πρώτης γραμμής.</caseinline></switchinline>"
+
+#. QCjAp
+#: 06120000.xhp
+msgctxt ""
+"06120000.xhp\n"
+"par_id3150355\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3157909\" src=\"cmd/sc_defaultbullet.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3157909\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3157909\" src=\"cmd/sc_defaultbullet.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3157909\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. iHX8u
+#: 06120000.xhp
+msgctxt ""
+"06120000.xhp\n"
+"par_id3149233\n"
+"help.text"
+msgid "Bullets On/Off"
+msgstr "Κουκίδες Ναι/Όχι"
+
+#. 6UAmF
+#: 07010000.xhp
+msgctxt ""
+"07010000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Load URL"
+msgstr "Φόρτωση URL"
+
+#. tBCUX
+#: 07010000.xhp
+msgctxt ""
+"07010000.xhp\n"
+"hd_id3149119\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/07010000.xhp\" name=\"Load URL\">Load URL</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/07010000.xhp\" name=\"Φόρτωση URL\">Φόρτωση URL</link>"
+
+#. j3DaG
+#: 07010000.xhp
+msgctxt ""
+"07010000.xhp\n"
+"par_id3155364\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Loads a document specified by an entered URL. You can type a new URL, edit an URL, or select one from the list. Displays the full path of the current document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Φορτώνει το έγγραφο που ορίζεται από ένα εισηγμένο URL. Μπορείτε να πληκτρολογήσετε ένα νέο URL, να επεξεργαστήτε ένα URL, ή να επιλέξετε ένα από τη λίστα. Προβάλει την πλήρη διαδρομή του τρέχοντος εγγράφου. </ahelp>"
+
+#. sdJWM
+#: 07010000.xhp
+msgctxt ""
+"07010000.xhp\n"
+"par_idN108C6\n"
+"help.text"
+msgid "Enable <emph>Load URL</emph> with the <emph>Visible Buttons</emph> command (right-click the toolbar)."
+msgstr "Ενεργοποιήστε το <emph>URL φόρτωσης</emph> με την εντολή <emph>Ορατά πλήκτρα</emph> (δεξιοπατώντας τη γραμμή εργαλείων)."
+
+#. pAaNR
+#: 07060000.xhp
+msgctxt ""
+"07060000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Reload"
+msgstr "Επαναφόρτωση"
+
+#. gmCbc
+#: 07060000.xhp
+msgctxt ""
+"07060000.xhp\n"
+"bm_id3153089\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>reloading; documents</bookmark_value><bookmark_value>documents; reloading</bookmark_value><bookmark_value>loading; reloading</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>επαναφόρτωση, έγγραφα</bookmark_value><bookmark_value>έγγραφα,επαναφόρτωση</bookmark_value><bookmark_value>επαναφόρτωση, επαναφόρτωση</bookmark_value>"
+
+#. BKmj8
+#: 07060000.xhp
+msgctxt ""
+"07060000.xhp\n"
+"hd_id3153089\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/07060000.xhp\" name=\"Reload\">Reload</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/07060000.xhp\" name=\"Επαναφόρτωση\">Επαναφόρτωση</link>"
+
+#. uFkfV
+#: 07060000.xhp
+msgctxt ""
+"07060000.xhp\n"
+"par_id3151315\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:Reload\" visibility=\"visible\">Replaces the current document with the last saved version.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Reload\" visibility=\"visible\">Αντικαθιστά το τρέχον έγγραφο με την τελευταία αποθηκευμένη έκδοσή του.</ahelp>"
+
+#. XJkit
+#: 07060000.xhp
+msgctxt ""
+"07060000.xhp\n"
+"par_id3159201\n"
+"help.text"
+msgid "Any changes made after the last save will be lost."
+msgstr "Οποιεσδήποτε αλλαγές που έγιναν μετά την τελευταία αποθήκευση θα χαθούν."
+
+#. 99xWB
+#: 07070000.xhp
+msgctxt ""
+"07070000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Edit File"
+msgstr "Επεξεργασία αρχείου"
+
+#. o8Fkd
+#: 07070000.xhp
+msgctxt ""
+"07070000.xhp\n"
+"bm_id3153089\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>write protection on/off</bookmark_value><bookmark_value>protected documents</bookmark_value><bookmark_value>documents; read-only</bookmark_value><bookmark_value>read-only documents; editing</bookmark_value><bookmark_value>cursor;in read-only text</bookmark_value><bookmark_value>read-only documents;cursor</bookmark_value><bookmark_value>Edit File icon</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>προστασία εγγραφής Ναι/Όχι</bookmark_value><bookmark_value>προστατευμένα έγγραφα</bookmark_value><bookmark_value>έγγραφα, μόνο για ανάγνωση</bookmark_value><bookmark_value>έγγραφα μόνο για ανάγνωση, επεξεργασία</bookmark_value><bookmark_value>δείκτης,σε κείμενο μόνο για ανάγνωση</bookmark_value><bookmark_value>έγγραφα μόνο για ανάγνωση,δείκτης</bookmark_value><bookmark_value>Εικονίδιο επεξεργασίας αρχείου</bookmark_value>"
+
+#. Bc2wJ
+#: 07070000.xhp
+msgctxt ""
+"07070000.xhp\n"
+"hd_id3148520\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/07070000.xhp\" name=\"Edit File\">Edit File</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/07070000.xhp\" name=\"Επεξεργασία αρχείου\">Επεξεργασία αρχείου</link>"
+
+#. F7LFh
+#: 07070000.xhp
+msgctxt ""
+"07070000.xhp\n"
+"par_id3153089\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:EditDoc\" visibility=\"hidden\">Enables you to edit a read-only document or database table.</ahelp> Use the<emph> Edit File</emph> icon to activate or deactivate the edit mode."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:EditDoc\" visibility=\"hidden\">Σας επιτρέπει να επεξεργαστείτε ένα έγγραφο μόνο για ανάγνωση ή έναν πίνακα βάσης δεδομένων.</ahelp> Χρησιμοποιήστε το<emph> Επεξεργασία αρχείου</emph> εικονίδιο για να ενεργοποιήσετε ή να απενεργοποιήσετε την κατάσταση επεξεργασίας."
+
+#. CEMEU
+#: 07070000.xhp
+msgctxt ""
+"07070000.xhp\n"
+"par_id3145090\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3154751\" src=\"cmd/sc_editdoc.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3154751\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3154751\" src=\"cmd/sc_editdoc.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3154751\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. Bcghe
+#: 07070000.xhp
+msgctxt ""
+"07070000.xhp\n"
+"par_id3150694\n"
+"help.text"
+msgid "Edit File"
+msgstr "Επεξεργασία αρχείου"
+
+#. qqFEP
+#: 07070000.xhp
+msgctxt ""
+"07070000.xhp\n"
+"par_id3147576\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">You can enable a selection cursor in a read-only text document or in the Help. Choose <emph>Edit - Select Text</emph> or open the context menu of a read-only document and choose <emph>Select Text</emph>. The selection cursor does not blink.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Μπορείτε να ενεργοποιήσετε δρομέα επιλογής σε έγγραφο κειμένου μόνο για ανάγνωση ή στη Βοήθεια. Επιλέξτε <emph>Επεξεργασία - Επιλογή κειμένου</emph>, ή ανοίξτε το μενού περιβάλλοντος εγγράφου μόνο για ανάγνωση και επιλέξτε <emph>Επιλογή κειμένου</emph>. Ο δρομέας επιλογής δεν αναβοσβήνει.</ahelp>"
+
+#. hGeVC
+#: 07070100.xhp
+msgctxt ""
+"07070100.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Edit Data"
+msgstr "Επεξεργασία δεδομένων"
+
+#. 9xvHD
+#: 07070100.xhp
+msgctxt ""
+"07070100.xhp\n"
+"hd_id3144415\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/07070100.xhp\" name=\"Edit Data\">Edit Data</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/07070100.xhp\" name=\"Επεξεργασία δεδομένων\">Επεξεργασία δεδομένων</link>"
+
+#. DEFTe
+#: 07070100.xhp
+msgctxt ""
+"07070100.xhp\n"
+"bm_id3144740\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>read-only documents; database tables on/off </bookmark_value><bookmark_value>protected database tables</bookmark_value><bookmark_value>data; read-only</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>έγγραφα μόνο για ανάγνωση, πίνακες βάσεων δεδομένων Ναι/Όχι </bookmark_value><bookmark_value>προστατευμένοι πίνακες βάσης δεδομένων</bookmark_value><bookmark_value>δεδομένα, μόνο για ανάγνωση</bookmark_value>"
+
+#. DqQMo
+#: 07070100.xhp
+msgctxt ""
+"07070100.xhp\n"
+"par_id3144740\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Turns the edit mode for the current database table on or off.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ενεργοποιεί ή απενεργοποιεί την κατάσταση επεξεργασίας για τον τρέχον πίνακα βάσης δεδομένων.</ahelp>"
+
+#. iDJ6y
+#: 07070100.xhp
+msgctxt ""
+"07070100.xhp\n"
+"par_id3155805\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3152801\" src=\"cmd/sc_editdoc.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152801\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3152801\" src=\"cmd/sc_editdoc.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152801\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. R2CF8
+#: 07070100.xhp
+msgctxt ""
+"07070100.xhp\n"
+"par_id3149096\n"
+"help.text"
+msgid "Edit Data"
+msgstr "Επεξεργασία δεδομένων"
+
+#. ZRX5X
+#: 07070100.xhp
+msgctxt ""
+"07070100.xhp\n"
+"hd_id3149388\n"
+"help.text"
+msgid "Editing Databases in Networks"
+msgstr "Επεξεργασία βάσεων δεδομένων σε δίκτυα"
+
+#. GVDbB
+#: 07070100.xhp
+msgctxt ""
+"07070100.xhp\n"
+"par_id3147576\n"
+"help.text"
+msgid "To make changes in a database used by more than one person, you <emph>must have</emph> the appropriate access rights. When you edit an external database, there is <emph>no</emph> intermediate storage by $[officename] of the changes made. They are sent <emph>directly</emph> to the database."
+msgstr "Για να πραγματοποιήσετε αλλαγές σε μια βάση δεδομένων που χρησιμοποιείται από περισσότερα από ένα άτομα, <emph>πρέπει να έχετε</emph> τα κατάλληλα δικαιώματα πρόσβασης. Όταν επεξεργάζεστε μια εξωτερική βάση δεδομένων, <emph>δεν</emph> υπάρχει ενδιάμεση αποθήκευση των αλλαγών που κάνετε από το $[officename]. Οι αλλαγές αποστέλλονται <emph>απευθείας</emph> στη βάση δεδομένων."
+
+#. WpdBE
+#: 07070200.xhp
+msgctxt ""
+"07070200.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Save Record"
+msgstr "Αποθήκευση εγγραφής"
+
+#. tBtmk
+#: 07070200.xhp
+msgctxt ""
+"07070200.xhp\n"
+"hd_id3147588\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/07070200.xhp\" name=\"Save Record\">Save Record</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/07070200.xhp\" name=\"Αποθήκευση Εγγραφής\">Αποθήκευση Εγγραφής</link>"
+
+#. CRXMf
+#: 07070200.xhp
+msgctxt ""
+"07070200.xhp\n"
+"bm_id3163829\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>records; saving</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>εγγραφές, αποθήκευση</bookmark_value>"
+
+#. qLejd
+#: 07070200.xhp
+msgctxt ""
+"07070200.xhp\n"
+"par_id3163829\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Saves the current database table record.</ahelp> The <emph>Save Record</emph> icon is found on the <link href=\"text/shared/main0212.xhp\" name=\"Database Bar\"><emph>Table Data</emph> bar</link>."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Αποθηκεύει την τρέχουσα εγγραφή του πίνακα της βάσης δεδομένων.</ahelp> Το εικονίδιο <emph>Αποθήκευση εγγραφής</emph> βρίσκεται στη γραμμή <link href=\"text/shared/main0212.xhp\" name=\"γραμμή βάσης δεδομένων\"><emph>Δεδομένα πίνακα</emph></link>."
+
+#. Yj5gy
+#: 07070200.xhp
+msgctxt ""
+"07070200.xhp\n"
+"par_id3152372\n"
+"help.text"
+msgid "Changes to the contents of a record are automatically saved as soon as you select another record. To save changes without selecting another record, click the <emph>Save Record</emph> icon."
+msgstr "Οι αλλαγές στο περιεχόμενο μιας εγγραφής αποθηκεύονται αυτόματα όταν επιλέγετε άλλη εγγραφή. Για να αποθηκεύσετε αλλαγές χωρίς να επιλέξετε άλλη εγγραφή, κάντε κλικ στο εικονίδιο <emph>Αποθήκευση Εγγραφής</emph>."
+
+#. ejYmb
+#: 07080000.xhp
+msgctxt ""
+"07080000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Stop Loading"
+msgstr "Παύση Φόρτωσης"
+
+#. FGu8E
+#: 07080000.xhp
+msgctxt ""
+"07080000.xhp\n"
+"hd_id3154228\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/07080000.xhp\" name=\"Stop Loading\">Stop Loading</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/07080000.xhp\" name=\"Παύση Φόρτωσης\">Παύση Φόρτωσης</link>"
+
+#. cD2pz
+#: 07080000.xhp
+msgctxt ""
+"07080000.xhp\n"
+"par_id3149495\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:Stop\">Click to interrupt the current loading process, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline>+click to interrupt all loading processes.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Stop\">Πατήστε για να διακόψετε την τρέχουσα διαδικασία φόρτωσης, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Εντολή (Command)</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline>+πάτημα για να διακόψετε όλες τις διαδικασίες φόρτωσης.</ahelp>"
+
+#. b3UbR
+#: 07090000.xhp
+msgctxt ""
+"07090000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Export Directly as PDF"
+msgstr "Απευθείας εξαγωγή ως PDF"
+
+#. A98Xc
+#: 07090000.xhp
+msgctxt ""
+"07090000.xhp\n"
+"hd_id3146946\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/07090000.xhp\" name=\"Export Directly as PDF\">Export Directly as PDF</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/07090000.xhp\" name=\"Άμεση εξαγωγή ως PDF\">Άμεση εξαγωγή ως PDF</link>"
+
+#. MKhDs
+#: 07090000.xhp
+msgctxt ""
+"07090000.xhp\n"
+"par_id3085157\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ExportDirectToPDF\" visibility=\"visible\">Exports the current document directly as <emph>PDF</emph>. No settings dialog is shown.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ExportDirectToPDF\" visibility=\"visible\">Εξάγει το τρέχον έγγραφο άμεσα ως <emph>PDF</emph>. Κανένας διάλογος ρυθμίσεων δεν εμφανίζεται.</ahelp>"
+
+#. Ukvsu
+#: 08010000.xhp
+msgctxt ""
+"08010000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Document Information"
+msgstr "Πληροφορίες εγγράφου"
+
+#. Z6JuK
+#: 08010000.xhp
+msgctxt ""
+"08010000.xhp\n"
+"hd_id3153383\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/08010000.xhp\" name=\"Document Information\">Document Information</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/08010000.xhp\" name=\"Πληροφορίες Εγγράφου\">Πληροφορίες Εγγράφου</link>"
+
+#. eQFAt
+#: 08010000.xhp
+msgctxt ""
+"08010000.xhp\n"
+"par_id3155271\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:StatusGetTitle\">Displays information about the active <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Basic document.</ahelp> The names of the document, the library, and the module are displayed, separated by dots."
+msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:StatusGetTitle\">Εμφανίζει πληροφορίες για το ενεργό <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> έγγραφο Basic.</ahelp> Τα ονόματα του εγγράφου, της βιβλιοθήκης και του αρθρώματος εμφανίζονται διαχωρισμένα με τελείες."
+
+#. pnQaG
+#: 08020000.xhp
+msgctxt ""
+"08020000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Position in Document"
+msgstr "Θέση στο έγγραφο"
+
+#. ZQAVV
+#: 08020000.xhp
+msgctxt ""
+"08020000.xhp\n"
+"hd_id3147588\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/08020000.xhp\" name=\"Position in Document\">Position in Document</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/08020000.xhp\" name=\"Θέση στο Έγγραφο\">Θέση στο Έγγραφο</link>"
+
+#. w3hMy
+#: 08020000.xhp
+msgctxt ""
+"08020000.xhp\n"
+"par_id3143284\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:StatusGetPosition\">Displays the current cursor position in the <emph>%PRODUCTNAME</emph> Basic document. The row number is specified, then the column number.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:StatusGetPosition\">Εμφανίζει την τρέχουσα θέση του δρομέα στο έγγραφο Basic του <emph>%PRODUCTNAME</emph>. Καθορίζεται ο αριθμός της γραμμής και έπειτα ο αριθμός της στήλης.</ahelp>"
+
+#. EPcSZ
+#: 09070000.xhp
+msgctxt ""
+"09070000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Hyperlink Dialog"
+msgstr "Διάλογος υπερσύνδεσης"
+
+#. hPsbw
+#: 09070000.xhp
+msgctxt ""
+"09070000.xhp\n"
+"hd_id3145759\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"hyperdia\"><link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink Dialog\">Hyperlink</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"hyperdia\"><link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Διάλογος Υπερσύνδεσης\">Υπερσύνδεση</link></variable>"
+
+#. mRFB7
+#: 09070000.xhp
+msgctxt ""
+"09070000.xhp\n"
+"par_id3156183\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"hyperdiatext\"><ahelp hid=\".\">Opens a dialog that enables you to create and edit hyperlinks.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"hyperdiatext\"><ahelp hid=\".\">Ανοίγει έναν διάλογο που σας επιτρέπει να δημιουργείτε και να επεξεργάζεστε υπερσυνδέσμους.</ahelp></variable>"
+
+#. thKGB
+#: 09070000.xhp
+msgctxt ""
+"09070000.xhp\n"
+"par_id3154927\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3093440\" src=\"cmd/sc_hyperlinkdialog.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3093440\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3093440\" src=\"cmd/sc_hyperlinkdialog.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3093440\">Icon</alt></image>"
+
+#. Dty7B
+#: 09070000.xhp
+msgctxt ""
+"09070000.xhp\n"
+"par_id3155552\n"
+"help.text"
+msgid "Hyperlink Dialog"
+msgstr "Διάλογος υπερσύνδεσης"
+
+#. H2EQu
+#: 09070000.xhp
+msgctxt ""
+"09070000.xhp\n"
+"par_id3155391\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select the type of hyperlink to be inserted.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Επιλέξτε τον τύπο υπερσυνδέσμου που θα εισαχθεί.</ahelp>"
+
+#. cQ4fN
+#: 09070000.xhp
+msgctxt ""
+"09070000.xhp\n"
+"par_id3153683\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:OpenHyperlinkOnCursor\" visibility=\"hidden\">Opens the hyperlink in your default web browser.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:OpenHyperlinkOnCursor\" visibility=\"hidden\">Ανοίγει την υπερσύνδεση στο προεπιλεγμένο σας περιηγητή.</ahelp>"
+
+#. yM32z
+#: 09070000.xhp
+msgctxt ""
+"09070000.xhp\n"
+"par_id0122200902231573\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the <emph>Hyperlink</emph> dialog.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Ανοίγει τον διάλογο <emph>Υπερσύνδεσμος</emph>.</ahelp>"
+
+#. BhWjC
+#: 09070000.xhp
+msgctxt ""
+"09070000.xhp\n"
+"par_id0122200902231660\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Copies the URL to the clipboard.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Αντιγράφει το URL στο πρόχειρο.</ahelp>"
+
+#. EKauE
+#: 09070000.xhp
+msgctxt ""
+"09070000.xhp\n"
+"par_id0122200902231630\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Removes the hyperlink, leaving plain text.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Αφαιρεί την υπερσύνδεση, αφήνοντας μόνο το απλό κείμενο.</ahelp>"
+
+#. uzB6R
+#: 09070000.xhp
+msgctxt ""
+"09070000.xhp\n"
+"hd_id3166410\n"
+"help.text"
+msgid "Apply"
+msgstr "Εφαρμογή"
+
+#. wBBJ2
+#: 09070000.xhp
+msgctxt ""
+"09070000.xhp\n"
+"par_id3147209\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Applies the data to your document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Εφαρμόζει τα δεδομένα στο έγγραφο σας.</ahelp>"
+
+#. YjGcB
+#: 09070000.xhp
+msgctxt ""
+"09070000.xhp\n"
+"hd_id3149398\n"
+"help.text"
+msgid "Close"
+msgstr "Κλείσιμο"
+
+#. eiwVo
+#: 09070000.xhp
+msgctxt ""
+"09070000.xhp\n"
+"par_id3149734\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Closes the dialog without saving.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Κλείνει τον διάλογο χωρίς αποθήκευση.</ahelp>"
+
+#. j6siC
+#: 09070000.xhp
+msgctxt ""
+"09070000.xhp\n"
+"hd_id3153700\n"
+"help.text"
+msgid "Help"
+msgstr "Βοήθεια"
+
+#. jChFK
+#: 09070000.xhp
+msgctxt ""
+"09070000.xhp\n"
+"par_id3150943\n"
+"help.text"
+msgid "Opens the Help."
+msgstr "Άνοιγμα της Βοήθειας."
+
+#. L4hn9
+#: 09070000.xhp
+msgctxt ""
+"09070000.xhp\n"
+"hd_id3156192\n"
+"help.text"
+msgid "Reset"
+msgstr "Επαναφορά"
+
+#. x6Hfw
+#: 09070000.xhp
+msgctxt ""
+"09070000.xhp\n"
+"par_id3149234\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Resets the entries in the dialog to their original state.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Επαναφέρει τις καταχωρίσεις του διαλόγου στην αρχική τους κατάσταση.</ahelp>"
+
+#. UkmyC
+#: 09070100.xhp
+msgctxt ""
+"09070100.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Internet"
+msgstr "Διαδίκτυο"
+
+#. MgeXM
+#: 09070100.xhp
+msgctxt ""
+"09070100.xhp\n"
+"hd_id3151100\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/09070100.xhp\" name=\"Internet\">Internet</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/09070100.xhp\" name=\"Διαδίκτυο\">Διαδίκτυο</link>"
+
+#. Aer9R
+#: 09070100.xhp
+msgctxt ""
+"09070100.xhp\n"
+"par_id3154230\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Use the <emph>Internet</emph> page of the <link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink dialog\"><emph>Hyperlink</emph> dialog</link> to edit hyperlinks with <emph>WWW</emph> or <emph>FTP</emph> addresses.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Χρησιμοποιήστε τη σελίδα <emph>διαδικτύου</emph> του διαλόγου <link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"διάλογος υπερσυνδέσμου\"><emph>Υπερσύνδεσμος</emph></link> για να επεξεργαστείτε υπερσυνδέσμους με διευθύνσεις <emph>WWW</emph> ή <emph>FTP</emph>.</ahelp>"
+
+#. T2DCR
+#: 09070100.xhp
+msgctxt ""
+"09070100.xhp\n"
+"par_id3147291\n"
+"help.text"
+msgid "The fields for the login name, password and anonymous user are only available for FTP addresses."
+msgstr "Τα πεδία για το όνομα σύνδεσης, τον κωδικό πρόσβασης και τον ανώνυμο χρήστη είναι διαθέσιμα μόνο για διευθύνσεις FTP."
+
+#. bDHXN
+#: 09070100.xhp
+msgctxt ""
+"09070100.xhp\n"
+"hd_id3145090\n"
+"help.text"
+msgid "Type of hyperlink"
+msgstr "Τύπος υπερσύνδεσης"
+
+#. FR98E
+#: 09070100.xhp
+msgctxt ""
+"09070100.xhp\n"
+"hd_id3151226\n"
+"help.text"
+msgid "Web"
+msgstr "Ιστός"
+
+#. BY42x
+#: 09070100.xhp
+msgctxt ""
+"09070100.xhp\n"
+"par_id3145071\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinkinternetpage/linktyp_internet\">Creates an \"<emph>http://</emph>\" hyperlink.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinkinternetpage/linktyp_internet\">Δημιουργεί έναν υπερσύνδεσμο \"<emph>http://</emph>\".</ahelp>"
+
+#. 2HJFk
+#: 09070100.xhp
+msgctxt ""
+"09070100.xhp\n"
+"hd_id3153683\n"
+"help.text"
+msgid "FTP"
+msgstr "FTP"
+
+#. Cq35W
+#: 09070100.xhp
+msgctxt ""
+"09070100.xhp\n"
+"par_id3150693\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinkinternetpage/linktyp_ftp\">Creates an \"<emph>FTP://</emph>\" hyperlink.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinkinternetpage/linktyp_ftp\">Δημιουργεί έναν υπερσύνδεσμο \"<emph>FTP://</emph>\".</ahelp>"
+
+#. AJC9F
+#: 09070100.xhp
+msgctxt ""
+"09070100.xhp\n"
+"hd_id3150443\n"
+"help.text"
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#. nrKmH
+#: 09070100.xhp
+msgctxt ""
+"09070100.xhp\n"
+"par_id9887081\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter a URL for the file that you want to open when you click the hyperlink. If you do not specify a target frame, the file opens in the current document or frame.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Εισάγετε ένα URL για το αρχείο που θέλετε να ανοίγει όταν πατάτε τον υπερσύνδεσμο. Εάν δεν ορίσετε ένα πλαίσιο προορισμού, το αρχείο ανοίγει στο τρέχον έγγραφο ή πλαίσιο.</ahelp>"
+
+#. iWChp
+#: 09070100.xhp
+msgctxt ""
+"09070100.xhp\n"
+"par_id3147335\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinkmarkdialog/TreeListBox\" visibility=\"hidden\">Specifies the position in the target document where you wish to jump to.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinkmarkdialog/TreeListBox\" visibility=\"hidden\">Ορίζει τη θέση στο έγγραφο προορισμού όπου επιθυμείτε να μεταβείτε.</ahelp>"
+
+#. FH3Eb
+#: 09070100.xhp
+msgctxt ""
+"09070100.xhp\n"
+"par_id3149164\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinkmarkdialog/apply\" visibility=\"hidden\">Inserts the target in the <emph>Target</emph> field of the <emph>Hyperlink</emph> dialog.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinkmarkdialog/apply\" visibility=\"hidden\">Εισάγει τον προορισμό στο πεδίο <emph>Προορισμός</emph> του διαλόγου <emph>Υπερσύνδεση</emph>.</ahelp>"
+
+#. oDohX
+#: 09070100.xhp
+msgctxt ""
+"09070100.xhp\n"
+"par_id3155388\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinkmarkdialog/close\" visibility=\"hidden\">Once the hyperlink has been completely entered, click on <emph>Close</emph> to set the link and leave the dialog.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinkmarkdialog/close\" visibility=\"hidden\">Όταν η υπερσύνδεση έχει εισαχθεί τελείως, κάντε κλικ στο <emph>Κλείσιμο</emph>, για να ορίσετε το σύνδεση και να εξέλθετε από το διάλογο.</ahelp>"
+
+#. 9rG9A
+#: 09070100.xhp
+msgctxt ""
+"09070100.xhp\n"
+"hd_id3153320\n"
+"help.text"
+msgid "Login name"
+msgstr "Όνομα σύνδεσης"
+
+#. byBAR
+#: 09070100.xhp
+msgctxt ""
+"09070100.xhp\n"
+"par_id3151384\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinkinternetpage/login\">Specifies your login name, if you are working with FTP addresses.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinkinternetpage/login\">Καθορίζει το όνομα σύνδεσής σας, εάν δουλεύετε με διευθύνσεις FTP.</ahelp>"
+
+#. w6BD3
+#: 09070100.xhp
+msgctxt ""
+"09070100.xhp\n"
+"hd_id3148944\n"
+"help.text"
+msgid "Password"
+msgstr "Κωδικός πρόσβασης"
+
+#. ANGGA
+#: 09070100.xhp
+msgctxt ""
+"09070100.xhp\n"
+"par_id3145069\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinkinternetpage/password\">Specifies your password, if you are working with FTP addresses.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinkinternetpage/password\">Καθορίζει τον κωδικό πρόσβασής σας, εάν δουλεύετε με διευθύνσεις FTP.</ahelp>"
+
+#. nGHkf
+#: 09070100.xhp
+msgctxt ""
+"09070100.xhp\n"
+"hd_id3149046\n"
+"help.text"
+msgid "Anonymous user"
+msgstr "Ανώνυμος χρήστης"
+
+#. tXn4B
+#: 09070100.xhp
+msgctxt ""
+"09070100.xhp\n"
+"par_id3152771\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinkinternetpage/anonymous\">Allows you to log in to the FTP address as an anonymous user.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinkinternetpage/anonymous\">Σας επιτρέπει να συνδέεστε με τη διεύθυνση FTP ως ανώνυμος χρήστης.</ahelp>"
+
+#. TBSuR
+#: 09070100.xhp
+msgctxt ""
+"09070100.xhp\n"
+"hd_id3148663\n"
+"help.text"
+msgid "Further settings"
+msgstr "Περισσότερες ρυθμίσεις"
+
+#. GaboD
+#: 09070100.xhp
+msgctxt ""
+"09070100.xhp\n"
+"hd_id3153525\n"
+"help.text"
+msgid "Frame"
+msgstr "Πλαίσιο"
+
+#. m9cAd
+#: 09070100.xhp
+msgctxt ""
+"09070100.xhp\n"
+"par_id2052980\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the name of the frame that you want the linked file to open in, or select a predefined frame from the list. If you leave this box blank, the linked file opens in the current browser window.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Εισάγετε το όνομα του πλαισίου στο οποίο θέλετε να ανοίξει το συνδεδεμένο αρχείο, ή επιλέξτε ένα εκ των προτέρων ορισμένο πλαίσιο από τη λίστα. Αν αφήσετε αυτό το πεδίο άδειο, το συνδεδεμένο αρχείο ανοίγει στο τρέχον παράθυρο του προγράμματος ανάγνωσης ιστοσελίδων.</ahelp>"
+
+#. mzoDh
+#: 09070100.xhp
+msgctxt ""
+"09070100.xhp\n"
+"hd_id3155101\n"
+"help.text"
+msgid "Form"
+msgstr "Φόρμα"
+
+#. bdTwN
+#: 09070100.xhp
+msgctxt ""
+"09070100.xhp\n"
+"par_id3149167\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether the hyperlink is inserted as text or as a button.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Καθορίζει εάν ο σύνδεσμος εισάγεται ως κείμενο ή ως πλήκτρο.</ahelp>"
+
+#. ZWfbs
+#: 09070100.xhp
+msgctxt ""
+"09070100.xhp\n"
+"hd_id3152920\n"
+"help.text"
+msgid "Events"
+msgstr "Γεγονότα"
+
+#. EW8jA
+#: 09070100.xhp
+msgctxt ""
+"09070100.xhp\n"
+"par_id3144760\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <emph>Assign Macro</emph> dialog, in which you can give events such as \"<emph>mouse over object</emph>\" or \"<emph>trigger hyperlink</emph>\" their own program codes.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ανοίγει τον διάλογο <emph>Ανάθεση μακροεντολής</emph>, στον οποίο μπορείτε να δώσετε συμβάντα όπως στα \"<emph>ποντίκι πάνω από αντικείμενο</emph>\" ή \"<emph>έναυσμα υπερσυνδέσμου</emph>\" τους δικούς τους κωδικούς προγράμματος.</ahelp>"
+
+#. xKnnE
+#: 09070100.xhp
+msgctxt ""
+"09070100.xhp\n"
+"hd_id3151041\n"
+"help.text"
+msgid "Text"
+msgstr "Κείμενο"
+
+#. A4sFD
+#: 09070100.xhp
+msgctxt ""
+"09070100.xhp\n"
+"par_id3159252\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the visible text or button caption for the hyperlink.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Καθορίζει το ορατό κείμενο ή τίτλο πλήκτρου για τον υπερσύνδεσμο.</ahelp>"
+
+#. BFtKY
+#: 09070100.xhp
+msgctxt ""
+"09070100.xhp\n"
+"hd_id3147354\n"
+"help.text"
+msgid "Name"
+msgstr "Όνομα"
+
+#. CKzGS
+#: 09070100.xhp
+msgctxt ""
+"09070100.xhp\n"
+"par_id2801599\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter a name for the hyperlink.</ahelp> $[officename] inserts a <emph>NAME</emph> tag in the hyperlink."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Εισάγετε όνομα για τον υπερσύνδεσμο.</ahelp> Το $[officename] εισάγει μια ετικέτα <emph>NAME</emph> στον υπερσύνδεσμο."
+
+#. RaDND
+#: 09070200.xhp
+msgctxt ""
+"09070200.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Mail"
+msgstr "Αλληλογραφία"
+
+#. 6fz5W
+#: 09070200.xhp
+msgctxt ""
+"09070200.xhp\n"
+"hd_id3147102\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/09070200.xhp\" name=\"Mail\">Mail</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/09070200.xhp\" name=\"Mail\">Αλληλογραφία</link>"
+
+#. RPDBm
+#: 09070200.xhp
+msgctxt ""
+"09070200.xhp\n"
+"par_id3153049\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">On the <emph>Mail</emph> page in the <link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink dialog\"><emph>Hyperlink</emph> dialog</link> you can edit hyperlinks for e-mail addresses.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Στη σελίδα <emph>Αλληλογραφία</emph> στον διάλογο <link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"διάλογος υπερσυνδέσμου\"><emph>Υπερσύνδεσμος</emph></link> μπορείτε να επεξεργαστείτε υπερσυνδέσμους για διευθύνσεις ηλεκτρονικής αλληλογραφίας.</ahelp>"
+
+#. mDsga
+#: 09070200.xhp
+msgctxt ""
+"09070200.xhp\n"
+"hd_id3153528\n"
+"help.text"
+msgid "Mail"
+msgstr "Αλληλογραφία"
+
+#. Zy4Qa
+#: 09070200.xhp
+msgctxt ""
+"09070200.xhp\n"
+"hd_id3149580\n"
+"help.text"
+msgid "Recipient"
+msgstr "Παραλήπτης"
+
+#. mCiGb
+#: 09070200.xhp
+msgctxt ""
+"09070200.xhp\n"
+"par_id3166460\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Assigns the specified <emph>e-mail address</emph> to the hyperlink.</ahelp> Clicking the new hyperlink in the document will open a new message document, addressed to the receiver specified in the <emph>Recipient</emph> field."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Αναθέτει την επιλεγμένη <emph>ηλεκτρονική διεύθυνση</emph> στον υπερσύνδεσμο.</ahelp> Πατώντας τον νέο υπερσύνδεσμο στο έγγραφο θα ανοίξει ένα νέο έγγραφο μηνύματος με την διεύθυνση του παραλήπτη που ορίστηκε στο πεδίο <emph>Παραλήπτης</emph>."
+
+#. Hop8w
+#: 09070200.xhp
+msgctxt ""
+"09070200.xhp\n"
+"hd_id3143270\n"
+"help.text"
+msgid "Data Sources"
+msgstr "Προελεύσεις δεδομένων"
+
+#. qd5fY
+#: 09070200.xhp
+msgctxt ""
+"09070200.xhp\n"
+"par_id3149514\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinkmailpage/adressbook\">Hides or shows the <emph>data source</emph> browser.</ahelp> Drag the receiver's <emph>E-mail</emph> data field from the data source browser into the <emph>Recipient</emph> text field."
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinkmailpage/adressbook\">Αποκρύπτει ή εμφανίζει τον πλοηγητή <emph>προέλευσης δεδομένων</emph>.</ahelp> Μετακινήστε το πεδίο δεδομένων του παραλήπτη <emph>Ηλεκτρονική διεύθυνση</emph> από τον πλοηγητή προέλευσης δεδομένων στο πεδίο κειμένου <emph>Παραλήπτης</emph>."
+
+#. AMsuz
+#: 09070200.xhp
+msgctxt ""
+"09070200.xhp\n"
+"hd_id3153332\n"
+"help.text"
+msgid "Subject"
+msgstr "Θέμα"
+
+#. FXKFZ
+#: 09070200.xhp
+msgctxt ""
+"09070200.xhp\n"
+"par_id3153821\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinkmailpage/subject\">Specifies the <emph>subject</emph> that is inserted in the subject line of the new message document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinkmailpage/subject\">Ορίζει το <emph>θέμα</emph> το οποίο εισάγεται στη γραμμή θέματος του νέου εγγράφου μηνύματος.</ahelp>"
+
+#. 6vDfJ
+#: 09070300.xhp
+msgctxt ""
+"09070300.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Document"
+msgstr "Έγγραφο"
+
+#. DrVBu
+#: 09070300.xhp
+msgctxt ""
+"09070300.xhp\n"
+"hd_id3143284\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/09070300.xhp\" name=\"Document\">Document</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/09070300.xhp\" name=\"Έγγραφο\">Έγγραφο</link>"
+
+#. uFEGb
+#: 09070300.xhp
+msgctxt ""
+"09070300.xhp\n"
+"par_id3154682\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Hyperlinks to any document or targets in documents can be edited using the <emph>Document</emph> tab from the <link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink dialog\"><emph>Hyperlink</emph> dialog</link>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Υπερσύνδεσμοι σε έγγραφα ή προορισμοί σε έγγραφα μπορούν να επεξεργαστούν χρησιμοποιώντας την καρτέλα <emph>Έγγραφο</emph> από τον διάλογο <link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"διάλογος υπερσυνδέσμου\"><emph>Υπερσύνδεσμος</emph></link>.</ahelp>"
+
+#. rozNN
+#: 09070300.xhp
+msgctxt ""
+"09070300.xhp\n"
+"hd_id3150808\n"
+"help.text"
+msgid "Document"
+msgstr "Έγγραφο"
+
+#. RCfpV
+#: 09070300.xhp
+msgctxt ""
+"09070300.xhp\n"
+"hd_id3150710\n"
+"help.text"
+msgid "Path"
+msgstr "Διαδρομή"
+
+#. 42jdc
+#: 09070300.xhp
+msgctxt ""
+"09070300.xhp\n"
+"par_id9462263\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter a <emph>URL</emph> for the file that you want to open when you click the hyperlink. If you do not specify a target frame, the file opens in the current document or frame.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Εισάγετε ένα <emph>URL</emph> για το αρχείο που θέλετε να ανοίγει όταν πατάτε τον υπερσύνδεσμο. Εάν δεν ορίσετε ένα πλαίσιο προορισμού, το αρχείο ανοίγει στο τρέχον έγγραφο ή πλαίσιο.</ahelp>"
+
+#. GQcJJ
+#: 09070300.xhp
+msgctxt ""
+"09070300.xhp\n"
+"hd_id3145136\n"
+"help.text"
+msgid "Open File"
+msgstr "Άνοιγμα αρχείου"
+
+#. HFYyC
+#: 09070300.xhp
+msgctxt ""
+"09070300.xhp\n"
+"par_id3149095\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinkdocpage/fileopen\">Opens the <emph>Open</emph> dialog, where you can select a file.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinkdocpage/fileopen\">Ανοίγει τον διάλογο <emph> Άνοιγμα</emph>, όπου μπορείτε να επιλέξετε αρχείο.</ahelp>"
+
+#. 5eDNf
+#: 09070300.xhp
+msgctxt ""
+"09070300.xhp\n"
+"hd_id3149828\n"
+"help.text"
+msgid "Target in document"
+msgstr "Στόχος σε έγγραφο"
+
+#. A4ND9
+#: 09070300.xhp
+msgctxt ""
+"09070300.xhp\n"
+"hd_id3145071\n"
+"help.text"
+msgid "Target"
+msgstr "Προορισμός"
+
+#. DgC8z
+#: 09070300.xhp
+msgctxt ""
+"09070300.xhp\n"
+"par_id3146957\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinkdocpage/target\">Specifies a target for the hyperlink into the document specified under <emph>Path</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinkdocpage/target\">Καθορίζει στόχο για τον υπερσύνδεσμο στο έγγραφο που καθορίστηκε στη <emph>Διαδρομή</emph>.</ahelp>"
+
+#. cJU4y
+#: 09070300.xhp
+msgctxt ""
+"09070300.xhp\n"
+"hd_id3147242\n"
+"help.text"
+msgid "Target in Document"
+msgstr "Σημείο προορισμού στο έγγραφο"
+
+#. FjEBc
+#: 09070300.xhp
+msgctxt ""
+"09070300.xhp\n"
+"par_id3149811\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinkdocpage/browse\">Opens the <emph>Target in Document</emph> dialog.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinkdocpage/browse\">Ανοίγει τον διάλογο <emph>Στόχος στο έγγραφο</emph>.</ahelp>"
+
+#. HsYAY
+#: 09070300.xhp
+msgctxt ""
+"09070300.xhp\n"
+"hd_id3153320\n"
+"help.text"
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#. XJcrZ
+#: 09070300.xhp
+msgctxt ""
+"09070300.xhp\n"
+"par_id3153880\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinkdocpage/url\">Specifies the URL, which results from the entries in <emph>Path</emph> and <emph>Target</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinkdocpage/url\">Καθορίζει το URL, ως αποτέλεσμα των καταχωρίσεων στα <emph>Διαδρομή</emph> και <emph>Στόχος</emph>.</ahelp>"
+
+#. 35WoJ
+#: 09070400.xhp
+msgctxt ""
+"09070400.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "New Document"
+msgstr "Δημιουργία εγγράφου"
+
+#. 6Sz7e
+#: 09070400.xhp
+msgctxt ""
+"09070400.xhp\n"
+"hd_id3154873\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/09070400.xhp\" name=\"New Document\">New Document</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/09070400.xhp\" name=\"Δημιουργία εγγράφου\">Δημιουργία εγγράφου</link>"
+
+#. YmWEp
+#: 09070400.xhp
+msgctxt ""
+"09070400.xhp\n"
+"par_id3150445\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Use the <emph>New Document</emph> tab from the <link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink dialog\"><emph>Hyperlink</emph> dialog</link> to set up a hyperlink to a new document and create the new document simultaneously.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Χρησιμοποιήστε την καρτέλα <emph>Δημιουργία εγγράφου</emph> από τον διάλογο <link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Διάλογος υπερσυνδέσμου\"><emph>Υπερσύνδεσμος</emph></link> για να ορίσετε έναν υπερσύνδεσμο σε ένα νέο έγγραφο και να δημιουργήσετε το νέο έγγραφο ταυτόχρονα.</ahelp>"
+
+#. LTRYF
+#: 09070400.xhp
+msgctxt ""
+"09070400.xhp\n"
+"hd_id3152594\n"
+"help.text"
+msgid "New Document"
+msgstr "Δημιουργία εγγράφου"
+
+#. zM5kT
+#: 09070400.xhp
+msgctxt ""
+"09070400.xhp\n"
+"par_id3157896\n"
+"help.text"
+msgid "Specifies the name, path and type of the new document in this area."
+msgstr "Ορίζει το όνομα, τη διαδρομή και τον τύπο του νέου εγγράφου σε αυτή την περιοχή."
+
+#. PcQBB
+#: 09070400.xhp
+msgctxt ""
+"09070400.xhp\n"
+"hd_id3151226\n"
+"help.text"
+msgid "Edit now"
+msgstr "Επεξεργασία αμέσως"
+
+#. aHRNf
+#: 09070400.xhp
+msgctxt ""
+"09070400.xhp\n"
+"par_id3154751\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinknewdocpage/editnow\">Specifies that the new document is created and immediately opened for editing.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinknewdocpage/editnow\">Καθορίζει ότι το νέο έγγραφο δημιουργείται και αμέσως ανοίγεται για επεξεργασία.</ahelp>"
+
+#. vEmAA
+#: 09070400.xhp
+msgctxt ""
+"09070400.xhp\n"
+"hd_id3145313\n"
+"help.text"
+msgid "Edit later"
+msgstr "Επεξεργασία αργότερα"
+
+#. wW7ZG
+#: 09070400.xhp
+msgctxt ""
+"09070400.xhp\n"
+"par_id3153577\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinknewdocpage/editlater\">Specifies that the document is created but it is not immediately opened.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinknewdocpage/editlater\">Καθορίζει ότι το έγγραφο δημιουργείται, αλλά δεν ανοίγεται αμέσως.</ahelp>"
+
+#. qBAxY
+#: 09070400.xhp
+msgctxt ""
+"09070400.xhp\n"
+"hd_id3153311\n"
+"help.text"
+msgid "File"
+msgstr "Αρχείο"
+
+#. Z3UCN
+#: 09070400.xhp
+msgctxt ""
+"09070400.xhp\n"
+"par_id8894009\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinknewdocpage/path\">Enter a <emph>URL</emph> for the file that you want to open when you click the hyperlink.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinknewdocpage/path\">Εισάγετε <emph>URL</emph> για το αρχείο που θέλετε να ανοίγει όταν πατάτε τον υπερσύνδεσμο.</ahelp>"
+
+#. cEeaU
+#: 09070400.xhp
+msgctxt ""
+"09070400.xhp\n"
+"hd_id3145072\n"
+"help.text"
+msgid "Select Path"
+msgstr "Επιλογή διαδρομής"
+
+#. ePDYU
+#: 09070400.xhp
+msgctxt ""
+"09070400.xhp\n"
+"par_id3147653\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinknewdocpage/create\">Opens the <emph>Select Path</emph> dialog, where you can select a path.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinknewdocpage/create\">Ανοίγει τον διάλογο <emph>Επιλογή διαδρομής</emph>, όπου μπορείτε να επιλέξετε διαδρομή.</ahelp>"
+
+#. y6V5v
+#: 09070400.xhp
+msgctxt ""
+"09070400.xhp\n"
+"hd_id3151110\n"
+"help.text"
+msgid "File type"
+msgstr "Τύπος αρχείου"
+
+#. et8Zs
+#: 09070400.xhp
+msgctxt ""
+"09070400.xhp\n"
+"par_id3153681\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinknewdocpage/types\">Specifies the file type for the new document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinknewdocpage/types\">Καθορίζει τον τύπο αρχείου για το νέο έγγραφο.</ahelp>"
+
+#. EbmYH
+#: 10010000.xhp
+msgctxt ""
+"10010000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Previous Page"
+msgstr "Προηγούμενη σελίδα"
+
+#. Sfvri
+#: 10010000.xhp
+msgctxt ""
+"10010000.xhp\n"
+"hd_id3154228\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/10010000.xhp\" name=\"Previous Page\">Previous Page</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/10010000.xhp\" name=\"Προηγούμενη Σελίδα\">Προηγούμενη Σελίδα</link>"
+
+#. uBQWG
+#: 10010000.xhp
+msgctxt ""
+"10010000.xhp\n"
+"par_id3150445\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Moves back to the previous page in the document.</ahelp> This function is only active when you select the <emph>Print Preview</emph> function on the <emph>File</emph> menu."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Μεταβαίνει στην προηγούμενη σελίδα στο έγγραφο.</ahelp> Αυτή η λειτουργία είναι ενεργή μόνο όταν επιλέξετε τη λειτουργία <emph>Προεπισκόπηση εκτύπωσης</emph> στο μενού <emph>Αρχείο</emph>."
+
+#. Q3Dco
+#: 10010000.xhp
+msgctxt ""
+"10010000.xhp\n"
+"par_id3155552\n"
+"help.text"
+msgid "<image src=\"cmd/sc_pageup.png\" id=\"img_id3145090\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145090\">Icon Previous Page</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"cmd/sc_pageup.png\" id=\"img_id3145090\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145090\">Εικονίδιο προηγούμενης σελίδας</alt></image>"
+
+#. QWY2G
+#: 10010000.xhp
+msgctxt ""
+"10010000.xhp\n"
+"par_id3147577\n"
+"help.text"
+msgid "Previous Page"
+msgstr "Προηγούμενη σελίδα"
+
+#. hbz2d
+#: 10020000.xhp
+msgctxt ""
+"10020000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Next Page"
+msgstr "Επόμενη σελίδα"
+
+#. jvDeb
+#: 10020000.xhp
+msgctxt ""
+"10020000.xhp\n"
+"hd_id3156183\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/10020000.xhp\" name=\"Next Page\">Next Page</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/10020000.xhp\" name=\"Επόμενη Σελίδα\">Επόμενη Σελίδα</link>"
+
+#. 5vXcJ
+#: 10020000.xhp
+msgctxt ""
+"10020000.xhp\n"
+"par_id3159224\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Moves forward to the next page in the document.</ahelp> This function is only active when you select the <emph>Print Preview</emph> function on the <emph>File</emph> menu."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Μετακινείται στην επόμενη σελίδα του εγγράφου.</ahelp> Η λειτουργία αυτή ενεργοποιείται μόνο όταν επιλέξετε τη λειτουργία <emph>Προεπισκόπηση εκτύπωσης</emph> στο μενού <emph>Αρχείο</emph>."
+
+#. LFDee
+#: 10020000.xhp
+msgctxt ""
+"10020000.xhp\n"
+"par_id3154186\n"
+"help.text"
+msgid "<image src=\"cmd/sc_pagedown.png\" id=\"img_id3149346\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149346\">Icon Next Page</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"cmd/sc_pagedown.png\" id=\"img_id3149346\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149346\">Εικονίδιο επόμενης σελίδας</alt></image>"
+
+#. FS8rq
+#: 10020000.xhp
+msgctxt ""
+"10020000.xhp\n"
+"par_id3153682\n"
+"help.text"
+msgid "Next Page"
+msgstr "Επόμενη σελίδα"
+
+#. BBdk3
+#: 10030000.xhp
+msgctxt ""
+"10030000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "To Document Begin/First Page"
+msgstr "Προς την αρχή του εγγράφου / Πρώτη σελίδα"
+
+#. FBxm9
+#: 10030000.xhp
+msgctxt ""
+"10030000.xhp\n"
+"hd_id3149031\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/02/10030000.xhp\" name=\"To Document Begin\">To Document Begin</link></caseinline> <defaultinline><link href=\"text/shared/02/10030000.xhp\" name=\"First Page\">First Page</link></defaultinline> </switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/02/10030000.xhp\" name=\"Προς την αρχή του εγγράφου\">Προς την αρχή του εγγράφου</link></caseinline> <defaultinline><link href=\"text/shared/02/10030000.xhp\" name=\"Πρώτη σελίδα\">Πρώτη σελίδα</link></defaultinline> </switchinline>"
+
+#. kLdRc
+#: 10030000.xhp
+msgctxt ""
+"10030000.xhp\n"
+"par_id3153539\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Moves to the first page of the document.</ahelp> This function is only active when you select the <emph>Print Preview</emph> function on the <emph>File</emph> menu."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Μεταβαίνει στην πρώτη σελίδα του εγγράφου.</ahelp> Αυτή η λειτουργία ενεργοποιείται μόνο όταν επιλέξετε τη λειτουργία <emph>Προεπισκόπηση εκτύπωσης</emph> στο μενού <emph>Αρχείο</emph>."
+
+#. gtbnE
+#: 10030000.xhp
+msgctxt ""
+"10030000.xhp\n"
+"par_id3154751\n"
+"help.text"
+msgid "<image src=\"cmd/sc_gotostartofdoc.png\" id=\"img_id3147571\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147571\">Icon First Page</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"cmd/sc_gotostartofdoc.png\" id=\"img_id3147571\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147571\">Εικονίδιο πρώτης σελίδας</alt></image>"
+
+#. mHeYZ
+#: 10030000.xhp
+msgctxt ""
+"10030000.xhp\n"
+"par_id3143268\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"WRITER\">To Document Begin</caseinline> <defaultinline>First Page</defaultinline> </switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"WRITER\">Προς την αρχή του εγγράφου</caseinline> <defaultinline>Πρώτη σελίδα</defaultinline> </switchinline>"
+
+#. VdsLW
+#: 10040000.xhp
+msgctxt ""
+"10040000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "To Document End/Last Page"
+msgstr "Προς το τέλος του εγγράφου/Τελευταία σελίδα"
+
+#. FdpK5
+#: 10040000.xhp
+msgctxt ""
+"10040000.xhp\n"
+"hd_id3154840\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/02/10040000.xhp\" name=\"To Document End\">To Document End</link></caseinline><defaultinline><link href=\"text/shared/02/10040000.xhp\" name=\"Last Page\">Last Page</link></defaultinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/02/10040000.xhp\" name=\"Προς το τέλος του εγγράφου\">Προς το τέλος του εγγράφου</link></caseinline> <defaultinline><link href=\"text/shared/02/10040000.xhp\" name=\"Τελευταία σελίδα\">Τελευταία σελίδα</link></defaultinline></switchinline>"
+
+#. Goz9M
+#: 10040000.xhp
+msgctxt ""
+"10040000.xhp\n"
+"par_id3149716\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Moves to the last page of the document.</ahelp> This function is only active when you select the <emph>Print Preview</emph> function on the <emph>File</emph> menu."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Μεταβαίνει στην τελευταία σελίδα του εγγράφου.</ahelp> Αυτή η λειτουργία ενεργοποιείται μόνο όταν επιλέξετε τη λειτουργία <emph>Προεπισκόπηση εκτύπωσης</emph> στο μενού <emph>Αρχείο</emph>."
+
+#. ZMv7T
+#: 10040000.xhp
+msgctxt ""
+"10040000.xhp\n"
+"par_id3155805\n"
+"help.text"
+msgid "<image src=\"cmd/sc_gotoendofdoc.png\" id=\"img_id3153394\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153394\">Icon Last Page</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"cmd/sc_gotoendofdoc.png\" id=\"img_id3153394\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153394\">Εικονίδιο τελευταίας σελίδας</alt></image>"
+
+#. E7V4E
+#: 10040000.xhp
+msgctxt ""
+"10040000.xhp\n"
+"par_id3145313\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">To Document End</caseinline><defaultinline>Last Page</defaultinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"WRITER\">Προς το τέλος του εγγράφου</caseinline><defaultinline>Τελευταία σελίδα</defaultinline></switchinline>"
+
+#. FuAxC
+#: 10100000.xhp
+msgctxt ""
+"10100000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Close Window"
+msgstr "Κλείσιμο παραθύρου"
+
+#. eFTUF
+#: 10100000.xhp
+msgctxt ""
+"10100000.xhp\n"
+"hd_id3152895\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/10100000.xhp\" name=\"Close Window\">Close Window</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/10100000.xhp\" name=\"Κλείσιμο παραθύρου\">Κλείσιμο παραθύρου</link>"
+
+#. 3xwyB
+#: 10100000.xhp
+msgctxt ""
+"10100000.xhp\n"
+"par_id3155934\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:CloseWin\">Closes the current window.</ahelp> Choose <emph>Window - Close Window</emph>, or press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline>+<emph>F4</emph>. In the print preview of $[officename] Writer and Calc, you can close the current window by clicking the <emph>Close Preview</emph> button."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:CloseWin\">Κλείνει το τρέχον παράθυρο.</ahelp> Επιλέξτε <emph>Παράθυρο - Κλείσιμο παραθύρου</emph>, ή πατήστε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Εντολή (Command)</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline>+<emph>F4</emph>. Στην προεπισκόπηση εκτύπωσης του $[officename] Writer και Calc, μπορείτε να κλείσετε το τρέχον παράθυρο πατώντας το πλήκτρο <emph>Κλείσιμο προεπισκόπησης</emph> ."
+
+#. EgMv5
+#: 10100000.xhp
+msgctxt ""
+"10100000.xhp\n"
+"par_id3147143\n"
+"help.text"
+msgid "If additional views of the current document were opened by <emph>Window - New Window</emph>, this command will close only the current view."
+msgstr "Αν ανοίχθηκαν επιπρόσθετες προβολές του τρέχοντος εγγράφου από το <emph>Παράθυρο - Δημιουργία παραθύρου</emph>, αυτή η εντολή θα κλείσει μόνο την τρέχουσα προβολή."
+
+#. LFB4V
+#: 10100000.xhp
+msgctxt ""
+"10100000.xhp\n"
+"par_id3153910\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/01050000.xhp\" name=\"Close the current document\">Close the current document</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01050000.xhp\" name=\"Κλείσιμο του τρέχοντος εγγράφου\">Κλείσιμο του τρέχοντος εγγράφου</link>"
+
+#. 9wmfM
+#: 12000000.xhp
+msgctxt ""
+"12000000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Explorer On/Off"
+msgstr "Εξερευνητής Ενεργός/Ανενεργός"
+
+#. XHjC9
+#: 12000000.xhp
+msgctxt ""
+"12000000.xhp\n"
+"hd_id3147588\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/12000000.xhp\" name=\"Explorer On/Off\">Explorer On/Off</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/12000000.xhp\" name=\"Εξερευνητής Ναι/Όχι\">Εξερευνητής Ναι/Όχι</link>"
+
+#. Qnqvz
+#: 12000000.xhp
+msgctxt ""
+"12000000.xhp\n"
+"par_id3144740\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:DSBrowserExplorer\">Turns on and off the view of the data source explorer.</ahelp> The <emph>Explorer On/Off</emph> icon is visible on the <link href=\"text/shared/main0212.xhp\" name=\"Database Bar\">Table Data bar</link>."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:DSBrowserExplorer\">Ανοίγει και κλείνει την προβολή του εξερευνητή προέλευσης δεδομένων.</ahelp> Το εικονίδιο <emph>Εξερευνητής ναι/όχι</emph> είναι ορατό στη <link href=\"text/shared/main0212.xhp\" name=\"Γραμμή βάσης δεδομένων\">Γραμμή δεδομένων πίνακα</link>."
+
+#. 6JHEY
+#: 12000000.xhp
+msgctxt ""
+"12000000.xhp\n"
+"par_id3153114\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3150710\" src=\"cmd/sc_dsbrowserexplorer.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150710\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3150710\" src=\"cmd/sc_dsbrowserexplorer.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150710\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. ryXqF
+#: 12000000.xhp
+msgctxt ""
+"12000000.xhp\n"
+"par_id3145136\n"
+"help.text"
+msgid "Explorer On/Off"
+msgstr "Εξερευνητής Ενεργός/Ανενεργός"
+
+#. wZE6N
+#: 12000000.xhp
+msgctxt ""
+"12000000.xhp\n"
+"par_id3145345\n"
+"help.text"
+msgid "In the data source explorer you see the data sources registered in $[officename] with their queries and tables."
+msgstr "Στον εξερευνητή προέλευσης δεδομένων βλέπετε τις καταχωρημένες προελεύσεις δεδομένων στο $[officename] με τα ερωτήματά τους και τους πίνακές τους."
+
+#. 45HmW
+#: 12000000.xhp
+msgctxt ""
+"12000000.xhp\n"
+"par_id3159233\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Establishing a connection</emph> - As soon as you select an individual table or query, a connection to the data source is established. Once the connection is opened, the name of the data source, the Queries or Tables entry, and the name of the query or table selected is shown in bold type."
+msgstr "<emph>Πραγματοποίηση μία σύνδεσης</emph> - Όταν επιλέξετε ένα μεμονωμένο πίνακα ή ερώτημα, πραγματοποιείται σύνδεση στην προέλευση δεδομένων. Όταν η σύνδεση ανοίξει, εμφανίζονται με έντονη γραφή το όνομα της προέλευσης δεδομένων, η εγγραφή Ερωτημάτων ή Πινάκων και το όνομα του επιλεγμένου ερωτήματος ή πίνακα."
+
+#. D5ALN
+#: 12000000.xhp
+msgctxt ""
+"12000000.xhp\n"
+"par_id3154860\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Closes the connection to the data source. See <emph>%PRODUCTNAME Base - Connections</emph> in the Options dialog box.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Κλείνει τη σύνδεση με την πηγή δεδομένων. Δείτε <emph>%PRODUCTNAME Base - Συνδέσεις</emph> στο πλαίσιο διαλόγου επιλογών.</ahelp>"
+
+#. Kzajp
+#: 12000000.xhp
+msgctxt ""
+"12000000.xhp\n"
+"par_id3151379\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">To rename an entry, call this command and enter the new name. You can also do this by selecting the entry and pressing F2. The database must support renaming, otherwise this command is not enabled.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Για νέα ονομασία καταχώρισης, καλέστε αυτήν την εντολή και εισάγετε το νέο όνομα. Μπορείτε επίσης να το κάνετε επιλέγοντας την καταχώριση και πατώντας F2. Η βάση δεδομένων πρέπει να υποστηρίζει νέα ονομασία, αλλιώς αυτή η εντολή δεν ενεργοποιείται.</ahelp>"
+
+#. jCqh6
+#: 12000000.xhp
+msgctxt ""
+"12000000.xhp\n"
+"par_id273445\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the selected database file for editing.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Ανοίγει προς επεξεργασία το επιλεγμένο αρχείο βάσης δεδομένων.</ahelp>"
+
+#. SjD97
+#: 12000000.xhp
+msgctxt ""
+"12000000.xhp\n"
+"par_id5943479\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens a dialog to add/edit/remove a database file from the list of registered databases. The same dialog opens by choosing <emph>%PRODUCTNAME Base - Databases</emph> in the Options dialog box.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Ανοίγει διάλογο για προσθήκη/επεξεργασία/αφαίρεση αρχείου βάσης δεδομένων από τη λίστα των καταχωρημένων βάσεων δεδομένων. Ο ίδιος διάλογος ανοίγει επιλέγοντας <emph>%PRODUCTNAME Base - Βάσεις δεδομένων</emph> στο πλαίσιο διαλόγου επιλογών.</ahelp>"
+
+#. AdYpx
+#: 12010000.xhp
+msgctxt ""
+"12010000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Sort Ascending"
+msgstr "Αύξουσα ταξινόμηση"
+
+#. CxURG
+#: 12010000.xhp
+msgctxt ""
+"12010000.xhp\n"
+"hd_id3152594\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/12010000.xhp\" name=\"Sort Ascending\">Sort Ascending</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/12010000.xhp\" name=\"Αύξουσα Ταξινόμηση\">Αύξουσα Ταξινόμηση</link>"
+
+#. CrCRQ
+#: 12010000.xhp
+msgctxt ""
+"12010000.xhp\n"
+"par_id3150693\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sorts the data of the selected field in ascending order. </ahelp>Text fields are sorted alphabetically, numerical fields are sorted by number."
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Ταξινομεί τα δεδομένα του επιλεγμένου πεδίου σε αύξουσα σειρά. </ahelp>Τα πεδία κειμένου ταξινομούνται αλφαβητικά, ενώ τα αριθμητικά πεδία αριθμητικά."
+
+#. hLscj
+#: 12010000.xhp
+msgctxt ""
+"12010000.xhp\n"
+"par_id3154380\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"selektionsortieren\">Data of the currently selected field are always sorted. A field is always selected as soon as you place the cursor in the field. To sort within tables, you can also click the corresponding column header.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"selektionsortieren\">Τα δεδομένα του τρέχοντος επιλεγμένου πεδίου ταξινομούνται πάντα. Επιλέγεται πάντα πεδίο μόλις τοποθετήσετε τον δρομέα στο πεδίο. Για ταξινόμηση στους πίνακες, μπορείτε επίσης να πατήσετε στην αντίστοιχη κεφαλίδα στήλης.</variable>"
+
+#. WrDm4
+#: 12010000.xhp
+msgctxt ""
+"12010000.xhp\n"
+"par_id3150504\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"dialogsortieren\">To sort more than one data field, choose <emph>Data - Sort</emph>, then choose the <link href=\"text/shared/02/12100100.xhp\" name=\"Sort Criteria\">Sort Criteria</link> tab, where you can combine several sort criteria.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"dialogsortieren\">Για να ταξινομήσετε περισσότερα από ένα πεδίο δεδομένων, επιλέξτε <emph>Δεδομένα - Ταξινόμηση</emph>, έπειτα επιλέξτε την καρτέλα <link href=\"text/shared/02/12100100.xhp\" name=\"Sort Criteria\">Κριτήρια ταξινόμησης</link>, όπου μπορείτε να συνδυάσετε πολλά κριτήρια ταξινόμησης.</variable>"
+
+#. QAjRs
+#: 12020000.xhp
+msgctxt ""
+"12020000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Sort Descending"
+msgstr "Φθίνουσα ταξινόμηση"
+
+#. FFNGc
+#: 12020000.xhp
+msgctxt ""
+"12020000.xhp\n"
+"hd_id3154689\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/12020000.xhp\" name=\"Sort Descending\">Sort Descending</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/12020000.xhp\" name=\"Φθίνουσα Ταξινόμηση\">Φθίνουσα Ταξινόμηση</link>"
+
+#. GRQ75
+#: 12020000.xhp
+msgctxt ""
+"12020000.xhp\n"
+"par_id3149987\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:SortDown\" visibility=\"hidden\">Sorts the data of the selected field in descending order.</ahelp> Text fields are sorted alphabetically, number fields are sorted by number."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:SortDown\" visibility=\"hidden\">Ταξινομεί τα δεδομένα του επιλεγμένου πεδίου σε φθίνουσα σειρά.</ahelp> Τα πεδία κειμένου ταξινομούνται αλφαβητικά, ενώ τα αριθμητικά κατά αριθμό."
+
+#. SF2GC
+#: 12030000.xhp
+msgctxt ""
+"12030000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "AutoFilter"
+msgstr "Αυτόματο φίλτρο"
+
+#. eFhvE
+#: 12030000.xhp
+msgctxt ""
+"12030000.xhp\n"
+"hd_id3149495\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/12030000.xhp\" name=\"AutoFilter\">AutoFilter</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/12030000.xhp\" name=\"Αυτόματο φίλτρο\">Αυτόματο φίλτρο</link>"
+
+#. jkAzj
+#: 12030000.xhp
+msgctxt ""
+"12030000.xhp\n"
+"par_id3148983\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:AutoFilter\">Filters the records, based on the content of the currently selected data field.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:AutoFilter\">Φιλτράρει τις εγγραφές που βασίζονται στο περιεχόμενο του τρέχοντος επιλεγμένου πεδίου δεδομένων.</ahelp>"
+
+#. sbJDk
+#: 12030000.xhp
+msgctxt ""
+"12030000.xhp\n"
+"par_id3151234\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3147261\" src=\"cmd/sc_formfiltered.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147261\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3147261\" src=\"cmd/sc_formfiltered.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147261\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. qhCWv
+#: 12030000.xhp
+msgctxt ""
+"12030000.xhp\n"
+"par_id3147043\n"
+"help.text"
+msgid "AutoFilter"
+msgstr "Αυτόματο φίλτρο"
+
+#. 5Fdaj
+#: 12030000.xhp
+msgctxt ""
+"12030000.xhp\n"
+"par_id3155355\n"
+"help.text"
+msgid "Place the cursor in a field name whose content you want to filter and then click the <emph>AutoFilter</emph> icon. Only those records with content identical to the selected field name are visible."
+msgstr "Τοποθετήστε το δρομέα στο όνομα του πεδίου του οποίου το περιεχόμενο θέλετε να φιλτράρετε και στη συνέχεια κάντε κλικ στο εικονίδιο <emph>Αυτόματο Φίλτρο</emph>. Τώρα βλέπετε μόνο εκείνες τις εγγραφές οι οποίες έχουν το ίδιο περιεχόμενο με το επιλεγμένο όνομα πεδίου."
+
+#. EBiLe
+#: 12030000.xhp
+msgctxt ""
+"12030000.xhp\n"
+"par_id3159234\n"
+"help.text"
+msgid "For example, to view all the customers from New York, click a field name with the entry \"New York\". AutoFilter then filters all customers from New York from the database."
+msgstr "Για παράδειγμα, για να δείτε όλους τους πελάτες από τη Νέα Υόρκη, κάντε κλικ σε ένα όνομα πεδίου με την εγγραφή \"Νέα Υόρκη\". Το Αυτόματο φίλτρο τότε φιλτράρει όλους τους πελάτες από τη Νέα Υόρκη από τη βάση δεδομένων."
+
+#. MVkfU
+#: 12030000.xhp
+msgctxt ""
+"12030000.xhp\n"
+"par_id3153577\n"
+"help.text"
+msgid "You can remove the current AutoFilter with the <link href=\"text/shared/02/12040000.xhp\" name=\"Reset Filter/Sorting\">Reset Filter/Sorting</link> icon or with <emph>Data - Filter - Reset Filter</emph>."
+msgstr "Μπορείτε να αφαιρέσετε το τρέχον Αυτόματο φίλτρο με το εικονίδιο <link href=\"text/shared/02/12040000.xhp\" name=\"Επαναφορά φίλτρου/ταξινόμησης\">Επαναφορά φίλτρου/ταξινόμησης</link> ή με <emph>Δεδομένα - Φίλτρο - Επαναφορά φίλτρου</emph>."
+
+#. kuPEn
+#: 12030000.xhp
+msgctxt ""
+"12030000.xhp\n"
+"par_id3145345\n"
+"help.text"
+msgid "To filter with several field names simultaneously, click the <emph>Default Filter </emph>icon. The <link href=\"text/shared/02/12090000.xhp\" name=\"Default Filter dialog\">Default Filter</link> dialog appears, in which you can combine several filter criteria."
+msgstr "Για να φιλτράρετε με αρκετά ονόματα πεδίων ταυτόχρονα, κάντε κλικ στο σύμβολο <emph>Προεπιλεγμένο φίλτρο </emph>. Εμφανίζεται ο διάλογος <link href=\"text/shared/02/12090000.xhp\" name=\"διάλογος προεπιλεγμένου φίλτρου\">Προεπιλεγμένο φίλτρο</link>, μέσα στον οποίο μπορείτε να συνδυάσετε αρκετά κριτήρια φίλτρου."
+
+#. xUfgF
+#: 12040000.xhp
+msgctxt ""
+"12040000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Reset Filter/Sorting"
+msgstr "Επαναφορά φίλτρου/ταξινόμησης"
+
+#. TjLfb
+#: 12040000.xhp
+msgctxt ""
+"12040000.xhp\n"
+"hd_id3155069\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/12040000.xhp\" name=\"Reset Filter/Sorting\">Reset Filter/Sorting</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/12040000.xhp\" name=\"Επαναφορά φίλτρου/ταξινόμησης\">Επαναφορά φίλτρου/ταξινόμησης</link>"
+
+#. nxp5e
+#: 12040000.xhp
+msgctxt ""
+"12040000.xhp\n"
+"par_id3154094\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:RemoveFilterSort\" visibility=\"visible\">Cancels the filter settings and displays all of the records in the current table.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:RemoveFilterSort\" visibility=\"visible\">Ακυρώνει τις ρυθμίσεις φίλτρου και εμφανίζει όλες τις εγγραφές στον τρέχοντα πίνακα.</ahelp>"
+
+#. AYWd7
+#: 12040000.xhp
+msgctxt ""
+"12040000.xhp\n"
+"par_id3146130\n"
+"help.text"
+msgid "<image src=\"cmd/sc_removefilter.png\" id=\"img_id3151315\" width=\"38px\" height=\"38px\"><alt id=\"alt_id3151315\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"cmd/sc_removefilter.png\" id=\"img_id3151315\" width=\"38px\" height=\"38px\"><alt id=\"alt_id3151315\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. tKGRB
+#: 12040000.xhp
+msgctxt ""
+"12040000.xhp\n"
+"par_id3153750\n"
+"help.text"
+msgid "Reset Filter/Sorting"
+msgstr "Επαναφορά φίλτρου/ταξινόμησης"
+
+#. 38iNS
+#: 12050000.xhp
+msgctxt ""
+"12050000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Refresh"
+msgstr "Ενημέρωση"
+
+#. 5C9zt
+#: 12050000.xhp
+msgctxt ""
+"12050000.xhp\n"
+"hd_id3154926\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/12050000.xhp\" name=\"Refresh\">Refresh</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/12050000.xhp\" name=\"Ενημέρωση\">Ενημέρωση</link>"
+
+#. mFd2G
+#: 12050000.xhp
+msgctxt ""
+"12050000.xhp\n"
+"par_id3156183\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:Refresh\">Refreshes the displayed data.</ahelp> In a multi-user environment, refreshing the data ensures that it remains current."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Refresh\">Ενημερώνει τα δεδομένα που εμφανίζονται.</ahelp> Σε ένα περιβάλλον πολλών χρηστών, η ενημέρωση των δεδομένων εξασφαλίζει ότι παραμένουν τρέχοντα."
+
+#. sCdzm
+#: 12050000.xhp
+msgctxt ""
+"12050000.xhp\n"
+"par_id3147261\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3153910\" src=\"cmd/sc_reload.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153910\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153910\" src=\"cmd/sc_reload.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153910\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. fovgD
+#: 12050000.xhp
+msgctxt ""
+"12050000.xhp\n"
+"par_id3145090\n"
+"help.text"
+msgid "Refresh"
+msgstr "Ενημέρωση"
+
+#. xUBys
+#: 12050000.xhp
+msgctxt ""
+"12050000.xhp\n"
+"par_id3145345\n"
+"help.text"
+msgid "Click the arrow next to the <emph>Refresh </emph>icon to open a submenu with the following commands:"
+msgstr "Κάντε κλικ στο βέλος δίπλα στο εικονίδιοο <emph>Ενημέρωση</emph> για να ανοίξετε ένα υπομενού με τις ακόλουθες εντολές:"
+
+#. BBNfo
+#: 12050000.xhp
+msgctxt ""
+"12050000.xhp\n"
+"par_id3156426\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Refresh</emph> - Displays the refreshed contents of the database table."
+msgstr "<emph>Ενημέρωση</emph> - Εμφανίζει τα ενημερωμένα περιεχόμενα του πίνακα της βάσης δεδομένων."
+
+#. 7GhhH
+#: 12050000.xhp
+msgctxt ""
+"12050000.xhp\n"
+"par_id3147088\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Rebuild</emph> - <ahelp hid=\"HID_BROWSER_REFRESH_REBUILDVIEW\">Rebuilds the view of the database table. Use this command when you have changed the structure of the table.</ahelp>"
+msgstr "<emph>Αναδόμηση</emph> - <ahelp hid=\"HID_BROWSER_REFRESH_REBUILDVIEW\">Δημιουργεί ξανά την προβολή του πίνακα βάσης δεδομένων. Χρησιμοποιήστε αυτή την εντολή όταν έχετε αλλάξει τη δομή του πίνακα.</ahelp>"
+
+#. QL2kD
+#: 12070000.xhp
+msgctxt ""
+"12070000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Insert Database Columns"
+msgstr "Εισαγωγή στηλών βάσης δεδομένων"
+
+#. dAU4s
+#: 12070000.xhp
+msgctxt ""
+"12070000.xhp\n"
+"hd_id3147000\n"
+"help.text"
+msgid "Insert Database Columns"
+msgstr "Εισαγωγή στηλών βάσης δεδομένων"
+
+#. Bii3f
+#: 12070000.xhp
+msgctxt ""
+"12070000.xhp\n"
+"par_id3143284\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:SbaBrwInsert\"><variable id=\"datenintext\">Inserts all fields of the marked record into the current document at the cursor position.</variable></ahelp> The icon is only visible if the current document is a text document or a spreadsheet."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:SbaBrwInsert\"><variable id=\"datenintext\">Εισάγει όλα τα πεδία της σημασμένης εγγραφής μέσα στο τρέχον έγγραφο στη θέση του δρομέα. </variable></ahelp> Το εικονίδιο είναι ορατό μόνο αν το τρέχον έγγραφο είναι ένα έγγραφο κειμένου ή ένα έγγραφο πίνακα."
+
+#. XMqZq
+#: 12070000.xhp
+msgctxt ""
+"12070000.xhp\n"
+"par_id3154186\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3147291\" src=\"cmd/sc_sbabrwinsert.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147291\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3147291\" src=\"cmd/sc_sbabrwinsert.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147291\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. kbrM9
+#: 12070000.xhp
+msgctxt ""
+"12070000.xhp\n"
+"par_id3153527\n"
+"help.text"
+msgid "Data to Text"
+msgstr "Δεδομένα σε κείμενο"
+
+#. VMDWF
+#: 12070000.xhp
+msgctxt ""
+"12070000.xhp\n"
+"par_id3153577\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">In the data source browser, select the record that you want to insert into the document and then click the <emph>Data to Text</emph> icon. The record is inserted in the document at the cursor position, with the contents of each individual field of the record copied to a table column. You can also select multiple records and transfer them into the document by clicking the <emph>Data to Text </emph>icon. Each individual record is then written to a new row.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Στη περιήγηση προέλευσης δεδομένων, επιλέξτε την εγγραφή που θέλετε να εισάγετε μέσα στο έγγραφο και μετά πατήστε στο εικονίδιο <emph>Δεδομένα σε κείμενο</emph>. Η εγγραφή εισάγεται μέσα στο έγγραφο στην θέση του δρομέα, με τα περιεχόμενα κάθε μεμονωμένου πεδίου της εγγραφής να αντιγράφονται σε μια στήλη του πίνακα. Μπορείτε επίσης να επιλέξετε πολλαπλές εγγραφές και να τις μεταφέρετε μέσα σε ένα έγγραφο πατώντας στο εικονίδιο <emph>Δεδομένα σε κείμενο </emph>. Κάθε μεμονωμένη εγγραφή γράφεται μετά σε μια νέα γραμμή.</caseinline></switchinline>"
+
+#. BsDdi
+#: 12070000.xhp
+msgctxt ""
+"12070000.xhp\n"
+"par_id3145345\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">In the data source browser, select the records that you want to insert into the document and then click the <emph>Data to Text</emph> icon, or drag-and-drop data from the data source browser into the document. This opens the <emph>Insert Database Columns </emph>dialog. Select whether the data should be inserted as a <link href=\"text/shared/02/12070100.xhp\" name=\"table\">table</link>, as <link href=\"text/shared/02/12070200.xhp\" name=\"fields\">fields</link> or as <link href=\"text/shared/02/12070300.xhp\" name=\"text\">text</link>.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Στη περιήγηση προέλευσης δεδομένων, επιλέξτε τις εγγραφές που θέλετε να εισάγετε μέσα στο έγγραφο και μετά κάντε κλικ στο εικονίδιο <emph>Δεδομένα σε κείμενο</emph>, ή μετακινήστε και αποθέστε δεδομένα από το πρόγραμμα ανάγνωσης δεδομένων προέλευσης μέσα στο έγγραφο. Αυτό ανοίγει το διάλογο <emph>Εισαγωγή στηλών βάσης δεδομένων </emph>. Επιλέξτε αν τα δεδομένα πρέπει να εισαχθούν ως ένας <link href=\"text/shared/02/12070100.xhp\" name=\"πίνακας\">πίνακας</link>, ως <link href=\"text/shared/02/12070200.xhp\" name=\"πεδία\">πεδία</link> ή ως <link href=\"text/shared/02/12070300.xhp\" name=\"κείμενο\">κείμενο</link>.</caseinline></switchinline>"
+
+#. s4gFx
+#: 12070000.xhp
+msgctxt ""
+"12070000.xhp\n"
+"par_id3153031\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">The preferences you set in the<emph> Insert Database Columns </emph>dialog are saved and will be active the next time the dialog is called. This save process is independent of the database and can record the preferences for a maximum of 5 databases.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Οι προτιμήσεις που ρυθμίζετε στο διάλογο <emph> Εισαγωγή στηλών βάσης δεδομένων </emph>αποθηκεύονται και θα είναι ενεργές μέχρι την επόμενη φορά που θα κληθεί ο διάλογος. Αυτή η διαδικασία αποθήκευσης είναι ανεξάρτητη από τη βάση δεδομένων και μπορεί να καταγράψει τις προτιμήσεις για 5 το πολύ βάσεις δεδομένων.</caseinline></switchinline>"
+
+#. EPTAJ
+#: 12070000.xhp
+msgctxt ""
+"12070000.xhp\n"
+"par_id3156326\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">If data is inserted into the document as a table, the table properties are not saved along with the data in the document. If you select the <emph>AutoFormat</emph> function for formatting the table, $[officename] will note the name of the format template. This template will then be used automatically if you insert data as a table again, unless the preferences have been changed.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Αν ένα δεδομένο εισάγεται μέσα στο έγγραφο ως πίνακας, οι ιδιότητες του πίνακα δεν αποθηκεύονται μαζί με τα δεδομένα στο έγγραφο. Αν επιλέξετε τη λειτουργία <emph>Αυτόματη Μορφοποίηση</emph> για τη μορφοποίηση του πίνακα, το $[officename] θα σημειώσει το όνομα του προτύπου μορφής. Αυτό το πρότυπο θα χρησιμοποιείται μετά αυτόματα αν εισάγετε πάλι δεδομένα ως πίνακα, εκτός κι αν οι προτιμήσεις έχουν αλλάξει.</caseinline></switchinline>"
+
+#. LgE5L
+#: 12070100.xhp
+msgctxt ""
+"12070100.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Table"
+msgstr "Πίνακας"
+
+#. dLMb2
+#: 12070100.xhp
+msgctxt ""
+"12070100.xhp\n"
+"hd_id3151299\n"
+"help.text"
+msgid "Table"
+msgstr "Πίνακας"
+
+#. YKFQx
+#: 12070100.xhp
+msgctxt ""
+"12070100.xhp\n"
+"bm_id3156183\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>database contents; inserting as tables</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>περιεχόμενα βάσης δεδομένων, εισαγωγή ως πίνακες</bookmark_value>"
+
+#. 3PRiH
+#: 12070100.xhp
+msgctxt ""
+"12070100.xhp\n"
+"par_id3156183\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/astable\" visibility=\"hidden\">Inserts data selected from the data source browser into the document as a table.</ahelp> In the <emph>Insert Database Columns</emph> dialog, select the <emph>Table</emph> option to insert the selected data into the document as a table. In the dialog, you can decide which database fields or columns are transferred, and how the text table is formatted."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/astable\" visibility=\"hidden\">Εισάγει δεδομένα που επιλέχθηκαν από το πρόγραμμα ανάγνωσης δεδομένων προέλευσης μέσα στο αρχείο ως πίνακα.</ahelp> Στο διάλογο <emph>Εισαγωγή στηλών βάσης δεδομένων</emph>, επιλέξτε την επιλογή <emph>Πίνακας</emph> για να εισάγετε τα επιλεγμένα δεδομένα μέσα στο αρχείο ως πίνακα. Στο διάλογο, μπορείτε να αποφασίσετε ποια πεδία ή στήλες της βάσης δεδομένων θα μεταφερθούν, και πως θα μορφοποιηθεί ο πίνακας κειμένου."
+
+#. t2M3P
+#: 12070100.xhp
+msgctxt ""
+"12070100.xhp\n"
+"hd_id3152594\n"
+"help.text"
+msgid "Table"
+msgstr "Πίνακας"
+
+#. Z9VLq
+#: 12070100.xhp
+msgctxt ""
+"12070100.xhp\n"
+"par_id3152918\n"
+"help.text"
+msgid "In the <emph>Table</emph> area, use the arrow keys to select the columns of the database table that you want to apply to the text table."
+msgstr "Μέσα στην περιοχή <emph>Πίνακας</emph>, χρησιμοποιήστε τα βελάκια για να επιλέξετε τις στήλες του πίνακα της βάσης δεδομένων που θέλετε να εφαρμοστούν στον πίνακα κειμένου."
+
+#. 85GkV
+#: 12070100.xhp
+msgctxt ""
+"12070100.xhp\n"
+"hd_id3156042\n"
+"help.text"
+msgid "Database columns"
+msgstr "Στήλες βάσης δεδομένων"
+
+#. jGKjq
+#: 12070100.xhp
+msgctxt ""
+"12070100.xhp\n"
+"par_id3152425\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/tabledbcols\">Specifies the database columns to be inserted into the text table.</ahelp> All database table columns that have not been accepted in the <emph>Table column(s)</emph> list box are listed here. The entries are sorted alphabetically."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/tabledbcols\">Προσδιορίζει τις στήλες της βάσης δεδομένων που θα εισαχθούν μέσα στον πίνακα κειμένου.</ahelp> Όλες οι στήλες του πίνακα βάσης δεδομένων που δεν έχουν γίνει αποδεκτές στο πλαίσιο καταλόγου <emph>Στήλες πίνακα</emph> αναφέρονται εδώ. Οι εγγραφές ταξινομούνται αλφαβητικά."
+
+#. ymN3h
+#: 12070100.xhp
+msgctxt ""
+"12070100.xhp\n"
+"hd_id3147577\n"
+"help.text"
+msgid "Table column(s)"
+msgstr "Στήλες πίνακα"
+
+#. EVKSw
+#: 12070100.xhp
+msgctxt ""
+"12070100.xhp\n"
+"par_id3153527\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/tablecols\">Lists all database columns to be inserted into the document.</ahelp> A column will be assigned to each corresponding entry in the table. The entry order in the <emph>Table column(s)</emph> list box determines the data order in the text table."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/tablecols\">Καταλογοποιεί όλες τις στήλες της βάσης δεδομένων που θα εισαχθούν μέσα στο έγγραφο.</ahelp> Μια στήλη θα ανατεθεί σε κάθε αντίστοιχη εγγραφή μέσα στον πίνακα. Η σειρά των εγγραφών μέσα στο πλαίσιο καταλόγου <emph>Στήλη πίνακα</emph> καθορίζει τη σειρά των δεδομένων μέσα στον πίνακα κειμένου."
+
+#. GpDxV
+#: 12070100.xhp
+msgctxt ""
+"12070100.xhp\n"
+"hd_id3146958\n"
+"help.text"
+msgid ">>"
+msgstr ">>"
+
+#. 72YyD
+#: 12070100.xhp
+msgctxt ""
+"12070100.xhp\n"
+"par_id3149750\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/allright\">Moves all listed database fields into the <emph>Table column(s)</emph> list box.</ahelp> All fields listed in the <emph>Table column(s)</emph> list box are inserted into the document."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/allright\">Μετακινεί όλα τα αναφερόμενα πεδία της βάσης δεδομένων μέσα στο πλαίσιο καταλόγου <emph>Στήλη πίνακα</emph>.</ahelp> Όλα τα πεδία που εμφανίζονται σε κατάλογο στο πλαίσιο καταλόγου <emph>Στήλη πίνακα</emph> εισάγονται μέσα στο έγγραφο."
+
+#. Hd7t6
+#: 12070100.xhp
+msgctxt ""
+"12070100.xhp\n"
+"hd_id3163802\n"
+"help.text"
+msgid ">"
+msgstr ">"
+
+#. XcUVJ
+#: 12070100.xhp
+msgctxt ""
+"12070100.xhp\n"
+"par_id3153662\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/oneright\">Moves the selected database field into the <emph>Table column(s)</emph> list box. </ahelp> You can also double click an entry to move it to the <emph>Table column(s)</emph> list box. All fields listed in the <emph>Table column(s)</emph> list box are inserted into the document."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/oneright\">Μετακινεί τα επιλεγμένα πεδία της βάσης δεδομένων μέσα στο πεδίο καταλόγου <emph>Στήλη πίνακα</emph>.</ahelp> Μπορείτε επίσης να διπλοπατήσετε σε μια εγγραφή για να τη μετακινήσετε στο πεδίο καταλόγου <emph>Στήλη πίνακα</emph>. Όλα τα πεδία που καταλογοποιούνται στο πεδίο καταλόγου <emph>Στήλη πίνακα</emph> εισάγονται μέσα στο έγγραφο."
+
+#. AXowk
+#: 12070100.xhp
+msgctxt ""
+"12070100.xhp\n"
+"hd_id3149732\n"
+"help.text"
+msgid "<"
+msgstr "<"
+
+#. hFXoU
+#: 12070100.xhp
+msgctxt ""
+"12070100.xhp\n"
+"par_id3148685\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/oneleft\">Removes the selected database field from the<emph> Table column(s)</emph> list box</ahelp> The removed field is not inserted into the document."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/oneleft\">Αφαιρεί το επιλεγμένο πεδίο της βάσης δεδομένων από το πεδίο λίστας <emph> Στήλη(ες) πίνακα</emph></ahelp> Το πεδίο που αφαιρέθηκε δεν εισάγεται μέσα στο έγγραφο."
+
+#. t3zde
+#: 12070100.xhp
+msgctxt ""
+"12070100.xhp\n"
+"hd_id3150771\n"
+"help.text"
+msgid "<<"
+msgstr "<<"
+
+#. vfnjK
+#: 12070100.xhp
+msgctxt ""
+"12070100.xhp\n"
+"par_id3154897\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/allleft\">Removes all database fields from the <emph>Table column(s)</emph> list box.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/allleft\">Αφαιρεί όλα τα πεδία της βάσης δεδομένων από το πεδίο λίστας <emph>Στήλη(ες) πίνακα</emph>.</ahelp>"
+
+#. 9aFnJ
+#: 12070100.xhp
+msgctxt ""
+"12070100.xhp\n"
+"hd_id3159399\n"
+"help.text"
+msgid "Format"
+msgstr "Μορφή"
+
+#. yC8Ez
+#: 12070100.xhp
+msgctxt ""
+"12070100.xhp\n"
+"par_id3154380\n"
+"help.text"
+msgid "Specifies the format for inserting the database fields into the document."
+msgstr "Καθορίζει τη μορφή για την εισαγωγή των πεδίων της βάσης δεδομένων μέσα στο έγγραφο."
+
+#. wCThk
+#: 12070100.xhp
+msgctxt ""
+"12070100.xhp\n"
+"hd_id3156329\n"
+"help.text"
+msgid "From database"
+msgstr "Από βάση δεδομένων"
+
+#. FU4av
+#: 12070100.xhp
+msgctxt ""
+"12070100.xhp\n"
+"par_id3149415\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/fromdatabase\">Accepts the database formats.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/fromdatabase\">Αποδέχεται τις μορφές της βάσης δεδομένων.</ahelp>"
+
+#. CXcsk
+#: 12070100.xhp
+msgctxt ""
+"12070100.xhp\n"
+"hd_id3159148\n"
+"help.text"
+msgid "Select"
+msgstr "Επιλογή"
+
+#. p4ABj
+#: 12070100.xhp
+msgctxt ""
+"12070100.xhp\n"
+"par_id3152349\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/numformat\">Specifies a format from the list, if the format information of certain data fields is not accepted.</ahelp> The formats supplied here are only available for certain database fields, such as numeric or Boolean fields. If you select a database field in text format, you will not be able to select any format from the selection list, since the text format will be automatically maintained."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/numformat\">Καθορίζει μια μορφή από τον κατάλογο, αν οι πληροφορίες της μορφής κάποιων συγκεκριμένων πεδίων δεδομένων δεν είναι αποδεχτές.</ahelp> Οι μορφές που παρέχονται εδώ είναι διαθέσιμες μόνο για συγκεκριμένα πεδία της βάσης δεδομένων, όπως αριθμητικά ή λογικά πεδία. Αν επιλέξετε ένα πεδίο της βάσης δεδομένων σε μορφή κειμένου, δε θα μπορείτε να επιλέξετε καμία μορφή από τον κατάλογο επιλογής, αφού η μορφή κειμένου θα διατηρείται αυτόματα."
+
+#. dvJFT
+#: 12070100.xhp
+msgctxt ""
+"12070100.xhp\n"
+"par_id3144511\n"
+"help.text"
+msgid "If the format you want is not listed, select \"Other Formats...\" and define the desired format in the <link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Number Format\"><emph>Number Format</emph></link> dialog."
+msgstr "Αν η μορφή που θέλετε δεν εμφανίζεται στη λίστα, επιλέξτε \"Άλλες μορφές...\" και ορίστε την επιθυμητή μορφή στο διάλογο <link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Μορφή αριθμών\"><emph>Μορφή αριθμών</emph></link>."
+
+#. r4mEG
+#: 12070100.xhp
+msgctxt ""
+"12070100.xhp\n"
+"par_id3154282\n"
+"help.text"
+msgid "The number format assigned using the selection list always refers to the database field selected in the <emph>Database columns</emph> list box."
+msgstr "Η μορφή αριθμών που ανατέθηκε χρησιμοποιώντας τη λίστα επιλογής αναφέρεται πάντα στο πεδίο της βάσης δεδομένων που είναι επιλεγμένο στο πεδίο λίστας <emph>Στήλες βάσης δεδομένων</emph>."
+
+#. M3bpx
+#: 12070100.xhp
+msgctxt ""
+"12070100.xhp\n"
+"par_id3154138\n"
+"help.text"
+msgid "To insert the data into the document in the form of a table, the correct <emph>Table</emph> option must be active. You can then select a database field from the <emph>Table column(s)</emph> list box to define the formatting of the database field. The changes to the number formats will be applied to the last selection. It does not matter whether the database field was selected from the <emph>Database columns</emph> list box or from the <emph>Table column(s)</emph> list box."
+msgstr "Για την εισαγωγή των δεδομένων μέσα στο έγγραφο στη φόρμα ενός πίνακα, η σωστή επιλογή <emph>Πίνακα</emph> πρέπει να είναι ενεργοποιημένη. Μπορείτε στη συνέχεια να επιλέξετε ένα πεδίο της βάσης δεδομένων από το πεδίο καταλόγου <emph>Στήλη πίνακα</emph> για να ορίσετε τη μορφοποίηση του πεδίου της βάσης δεδομένων. Οι αλλαγές στις μορφές αριθμών θα εφαρμοστούν στην τελευταία επιλογή. Δεν έχει σημασία αν το πεδίο της βάσης δεδομένων είχε επιλεχτεί από το πεδίο καταλόγου <emph>Στήλες βάσης δεδομένων</emph> ή από το πεδίο καταλόγου <emph>Στήλη πίνακα</emph>."
+
+#. YHpdE
+#: 12070100.xhp
+msgctxt ""
+"12070100.xhp\n"
+"hd_id3156280\n"
+"help.text"
+msgid "Insert table heading"
+msgstr "Εισαγωγή επικεφαλίδας πίνακα"
+
+#. GV5on
+#: 12070100.xhp
+msgctxt ""
+"12070100.xhp\n"
+"par_id3150497\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/tableheading\">Specifies whether to insert a heading line for the columns in the text table.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/tableheading\">Καθορίζει αν θα γίνει εισαγωγή γραμμής επικεφαλίδας για τις στήλες στον επόμενο πίνακα.</ahelp>"
+
+#. kEDXN
+#: 12070100.xhp
+msgctxt ""
+"12070100.xhp\n"
+"hd_id3153178\n"
+"help.text"
+msgid "Apply column name"
+msgstr "Εφαρμογή ονόματος στήλης"
+
+#. FXBTa
+#: 12070100.xhp
+msgctxt ""
+"12070100.xhp\n"
+"par_id3152922\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/columnname\">Uses the field names of the database table as headings for each of the text table columns.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/columnname\">Χρησιμοποιεί τα ονόματα πεδίων από τον πίνακα της βάσης δεδομένων ως επικεφαλίδες για καθεμιά από τις στήλες του πίνακα κειμένου.</ahelp>"
+
+#. JjV8T
+#: 12070100.xhp
+msgctxt ""
+"12070100.xhp\n"
+"hd_id3158407\n"
+"help.text"
+msgid "Create row only"
+msgstr "Δημιουργία γραμμής μόνο"
+
+#. bsfkt
+#: 12070100.xhp
+msgctxt ""
+"12070100.xhp\n"
+"par_id3153194\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/rowonly\">Inserts an empty heading line into the text table.</ahelp> Using the<emph> Create row only </emph>option, you can define headings in the document, which do not correspond to the database field names."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/rowonly\">Εισάγει μια άδεια γραμμή επικεφαλίδας μέσα στον πίνακα κειμένου.</ahelp> Χρησιμοποιώντας την επιλογή<emph> Δημιουργία γραμμής μόνο </emph>, μπορείτε να ορίσετε επικεφαλίδες μέσα στο έγγραφο, οι οποίες δεν αντιστοιχούν στα ονόματα πεδίων της βάσης δεδομένων."
+
+#. 778G5
+#: 12070100.xhp
+msgctxt ""
+"12070100.xhp\n"
+"hd_id3153369\n"
+"help.text"
+msgid "Properties"
+msgstr "Ιδιότητες"
+
+#. XTnE5
+#: 12070100.xhp
+msgctxt ""
+"12070100.xhp\n"
+"par_id3154299\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/tableformat\">Opens the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/05090000.xhp\" name=\"Table Format\"><emph>Table Format</emph></link></caseinline><defaultinline><emph>Table Format</emph></defaultinline></switchinline> dialog, which enables you to define the table properties such as borders, background, and column width.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/tableformat\">Ανοίγει το διάλογο <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/05090000.xhp\" name=\"Μορφή πίνακα\"><emph>Μορφή πίνακα</emph></link></caseinline><defaultinline><emph>Μορφή πίνακα</emph></defaultinline></switchinline>, ο οποίος σας επιτρέπει να ορίζετε τις ιδιότητες πίνακα όπως περιγράμματα, φόντο, και πλάτος στήλης.</ahelp>"
+
+#. hjSX8
+#: 12070100.xhp
+msgctxt ""
+"12070100.xhp\n"
+"hd_id3153728\n"
+"help.text"
+msgid "AutoFormat"
+msgstr "Αυτόματη Μορφοποίηση"
+
+#. xPJqr
+#: 12070100.xhp
+msgctxt ""
+"12070100.xhp\n"
+"par_id3154988\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/autoformat\">Opens the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/05150101.xhp\" name=\"AutoFormat\"><emph>AutoFormat</emph></link></caseinline><defaultinline><emph>AutoFormat</emph></defaultinline></switchinline> dialog, in which you can select format styles that are immediately applied when inserting the table.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/autoformat\">Ανοίγει το διάλογο <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/05150101.xhp\" name=\"Αυτόματη Μορφοποίηση\"><emph>Αυτόματη Μορφοποίηση</emph></link></caseinline><defaultinline><emph>Αυτόματη Μορφοποίηση</emph></defaultinline></switchinline>, μέσα στον οποίο μπορείτε να επιλέγετε στυλ μορφής που εφαρμόζονται αμέσως όταν γίνεται εισαγωγή του πίνακα.</ahelp>"
+
+#. BtwJD
+#: 12070200.xhp
+msgctxt ""
+"12070200.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Fields"
+msgstr "Πεδία"
+
+#. JCRr5
+#: 12070200.xhp
+msgctxt ""
+"12070200.xhp\n"
+"hd_id3149991\n"
+"help.text"
+msgid "Fields"
+msgstr "Πεδία"
+
+#. kAmeC
+#: 12070200.xhp
+msgctxt ""
+"12070200.xhp\n"
+"bm_id3149987\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>database contents; inserting as fields</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>περιεχόμενα βάσης δεδομένων, εισαγωγή ως πεδία</bookmark_value>"
+
+#. o9tEp
+#: 12070200.xhp
+msgctxt ""
+"12070200.xhp\n"
+"par_id3149987\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/asfields\" visibility=\"hidden\">Inserts data selected from the data source browser into the document as fields.</ahelp> In the <emph>Insert Database Columns</emph> dialog, select the <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Fields\">Fields</link> to insert the selected data into the document as fields. These <link href=\"text/swriter/01/04090006.xhp\" name=\"database fields\">database fields</link> work as wildcards for the individual database columns and can be used for form letters. Click the <link href=\"text/shared/02/12080000.xhp\" name=\"Data to Fields\"><emph>Data to Fields</emph></link> icon to match the contents of the fields to the currently selected record."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/asfields\" visibility=\"hidden\">Εισάγει τα δεδομένα που επιλέχτηκαν από τη περιήγηση προέλευσης δεδομένων μέσα στο έγγραφο ως πεδία.</ahelp> Στον διάλογο <emph>Εισαγωγή στηλών βάσης δεδομένων</emph>, επιλέξτε το <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Fields\">Πεδία</link> για να εισάγετε τα επιλεγμένα δεδομένα μέσα στο έγγραφο ως πεδία. Αυτά τα <link href=\"text/swriter/01/04090006.xhp\" name=\"πεδία βάσης δεδομένων\">πεδία βάσης δεδομένων</link> λειτουργούν ως σύμβολα υποκατάστασης για τις μεμονωμένες στήλες της βάσης δεδομένων και μπορούν να χρησιμοποιηθούν για εγκύκλιους επιστολές. Πατήστε στο εικονίδιο <link href=\"text/shared/02/12080000.xhp\" name=\"Δεδομένα σε πεδία\"><emph>Δεδομένα σε πεδία</emph></link> για να ταιριάξετε τα περιεχόμενα των πεδίων στην τρέχουσα εγγραφή που έχει επιλεχθεί."
+
+#. ar87S
+#: 12070200.xhp
+msgctxt ""
+"12070200.xhp\n"
+"par_id3153114\n"
+"help.text"
+msgid "If several records are selected when you choose the <emph>Data to Text</emph> function, the mail merge fields will be inserted according to the number of records. Also, a field command such as \"Next record\" will be inserted automatically between individual field command blocks."
+msgstr "Αν επιλέγονται διάφορες εγγραφές όταν διαλέξετε τη λειτουργία <emph>Δεδομένα σε κείμενο</emph>, τα πεδία συγχώνευσης αλληλογραφίας θα εισαχθούν σύμφωνα με τον αριθμό των εγγραφών. Επίσης, μια εντολή πεδίου όπως η \"Επόμενη εγγραφή\" θα εισαχθεί αυτόματα ανάμεσα σε μεμονωμένα περιθώρια της εντολής πεδίου."
+
+#. EF3jc
+#: 12070200.xhp
+msgctxt ""
+"12070200.xhp\n"
+"par_id3145090\n"
+"help.text"
+msgid "The <emph>Insert Database Columns</emph> dialog lets you define which database fields to insert into the document and how to format the paragraphs."
+msgstr "Ο διάλογος <emph>Εισαγωγή στηλών βάσης δεδομένων</emph> σας αφήνει να ορίσετε ποια πεδία της βάσης δεδομένων να εισαχθούν μέσα στο έγγραφο και πώς να μορφοποιηθούν οι παράγραφοι."
+
+#. bEMzC
+#: 12070200.xhp
+msgctxt ""
+"12070200.xhp\n"
+"hd_id3156136\n"
+"help.text"
+msgid "Fields"
+msgstr "Πεδία"
+
+#. v5Rj7
+#: 12070200.xhp
+msgctxt ""
+"12070200.xhp\n"
+"par_id3147571\n"
+"help.text"
+msgid "In the <emph>Fields</emph> area, use the arrow button to select the database table columns into which you want to insert field contents."
+msgstr "Στην περιοχή <emph>Πεδία</emph>, χρησιμοποιήστε το πλήκτρο βέλους για να επιλέξετε τις στήλες του πίνακα βάσης δεδομένων στις οποίες θέλετε να εισάγετε τα περιεχόμενα του πεδίου."
+
+#. TZmN8
+#: 12070200.xhp
+msgctxt ""
+"12070200.xhp\n"
+"hd_id3153345\n"
+"help.text"
+msgid "Database columns"
+msgstr "Στήλες βάσης δεδομένων"
+
+#. CmtgD
+#: 12070200.xhp
+msgctxt ""
+"12070200.xhp\n"
+"par_id3155535\n"
+"help.text"
+msgid "Lists all columns of the database table, which can be accepted in the selection list box to insert them into the document. <ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/tabletxtcols\" visibility=\"visible\">Select the database columns that you want to insert it in the document.</ahelp>"
+msgstr "Παραθέτει όλες τις στήλες του πίνακα βάσης δεδομένων, που μπορούν να γίνουν δεκτές στο πεδίο λίστας επιλογών για να εισαχθούν στο έγγραφο. <ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/tabletxtcols\" visibility=\"visible\"> Επιλέξτε τις στήλες βάσης δεδομένων που θέλετε να εισάγετε στο έγγραφο.</ahelp>"
+
+#. 8jCWg
+#: 12070200.xhp
+msgctxt ""
+"12070200.xhp\n"
+"hd_id3152551\n"
+"help.text"
+msgid ">"
+msgstr ">"
+
+#. 9nse7
+#: 12070200.xhp
+msgctxt ""
+"12070200.xhp\n"
+"par_id3145345\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/toedit\">Moves the fields that you selected in the <emph>Database columns</emph> list box into the selection field.</ahelp> You can also double-click the entry to select it."
+msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SW_IMAGEBUTTON_DLG_AP_INSERT_DB_SEL_IB_DBCOL_TOEDIT\">Μετακινεί τα πεδία που επιλέξατε στο πλαίσιο καταλόγου <emph>στήλες βάσης δεδομένων</emph> στο πεδίο επιλογής.</ahelp> Μπορείτε επίσης να διπλοπατήσετε στην καταχώριση για να το επιλέξετε."
+
+#. qrgjF
+#: 12070200.xhp
+msgctxt ""
+"12070200.xhp\n"
+"hd_id3166411\n"
+"help.text"
+msgid "Select"
+msgstr "Επιλογή"
+
+#. 7GAwL
+#: 12070200.xhp
+msgctxt ""
+"12070200.xhp\n"
+"par_id3163802\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/textview\" visibility=\"visible\">Lists the database columns that you selected to be inserted into the document. You can also enter text here. This text will be also inserted into the document.</ahelp> The entries' order in the selection field corresponds to the data order in the document."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/textview\" visibility=\"visible\">Παραθέτει τις στήλες βάσης δεδομένων που επιλέξατε να εισαχθούν στο έγγραφο. Μπορείτε επίσης να εισάγετε κείμενο εδώ. Αυτό το κείμενο θα εισαχθεί επίσης στο έγγραφο.</ahelp> Η σειρά των καταχωρήσεων στο πεδίο επιλογής αντιστοιχεί στη σειρά δεδομένων στο έγγραφο."
+
+#. L96jL
+#: 12070200.xhp
+msgctxt ""
+"12070200.xhp\n"
+"hd_id3153257\n"
+"help.text"
+msgid "Paragraph Style"
+msgstr "Πρότυπο Παραγράφου"
+
+#. FnJwq
+#: 12070200.xhp
+msgctxt ""
+"12070200.xhp\n"
+"par_id3158430\n"
+"help.text"
+msgid "By default, the inserted paragraphs are formatted with the current Paragraph Styles. This format corresponds to the \"none\" entry in the <emph>Paragraph Style</emph> list box. <ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/parastyle\" visibility=\"visible\">This is where you can select other Paragraph Styles to apply to the paragraph you want to insert into the document.</ahelp> The list box displays the available Paragraph Styles defined in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> and managed in the <link href=\"text/swriter/01/05130000.xhp\" name=\"Style Catalog\">Style Catalog</link>."
+msgstr "Από προεπιλογή, οι παράγραφοι που εισάγονται μορφοποιούνται με την τρέχουσα τεχνοτροπία παραγράφου. Αυτή η μορφή αντιστοιχεί στην καταχώρηση \"none\" του πεδίου καταλόγου <emph>Τεχνοτροπία παραγράφου</emph>. <ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/parastyle\" visibility=\"visible\"> Εδώ είναι που μπορείτε να επιλέξετε άλλες τεχνοτροπίες παραγράφου για να εφαρμοστούν στην παράγραφο που θέλετε να εισάγετε στο έγγραφο.</ahelp> Το πεδίο καταλόγου εμφανίζει τις διαθέσιμες τεχνοτροπίες παραγράφου που ορίζονται στο <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> και τα διαχειριζόμαστε στο <link href=\"text/swriter/01/05130000.xhp\" name=\"Κατάλογος τεχνοτροπιών\">Κατάλογος τεχνοτροπιών</link>."
+
+#. 6uBjk
+#: 12070300.xhp
+msgctxt ""
+"12070300.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Text"
+msgstr "Κείμενο"
+
+#. wwiAU
+#: 12070300.xhp
+msgctxt ""
+"12070300.xhp\n"
+"hd_id3154873\n"
+"help.text"
+msgid "Text"
+msgstr "Κείμενο"
+
+#. EuCMh
+#: 12070300.xhp
+msgctxt ""
+"12070300.xhp\n"
+"bm_id3143284\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>database contents; inserting as text</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>περιεχόμενα βάσης δεδομένων, εισαγωγή ως κείμενο</bookmark_value>"
+
+#. vPCCe
+#: 12070300.xhp
+msgctxt ""
+"12070300.xhp\n"
+"par_id3143284\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/astext\" visibility=\"hidden\">Inserts data selected from the data source browser into the document as text.</ahelp> If you select the <emph>Text</emph> option in the <emph>Insert Database Columns</emph> dialog, the content of the data selected in the data source browser is inserted into the document as text. In the dialog, you can decide which database fields or columns are transferred, and how the text is formatted."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/astext\" visibility=\"hidden\">Εισάγει δεδομένα επιλεγμένα από το πρόγραμμα ανάγνωσης ιστοσελίδων πηγής δεδομένων, στο έγγραφο ως κείμενο.</ahelp>Αν επιλέξετε την επιλογή <emph>Κείμενο</emph> στο διάλογο <emph>Εισαγωγή στηλών βάσης Δεδομένων</emph>, το περιεχόμενο των δεδομένων που επιλέχθηκαν στο πρόγραμμα ανάγνωσης ιστοσελίδων πηγής δεδομένων εισάγεται στο έγγραφο ως κείμενο. Στο διάλογο μπορείτε να αποφασίσετε ποια πεδία ή στήλες βάσης δεδομένων μεταφέρονται και πώς το κείμενο μορφοποιείται."
+
+#. BGdiC
+#: 12070300.xhp
+msgctxt ""
+"12070300.xhp\n"
+"par_id3154289\n"
+"help.text"
+msgid "If several records are selected when you choose the <emph>Data to Text</emph> function, the mail merge fields will be inserted according to the number of records."
+msgstr "Αν έχουν επιλεγεί πολλές εγγραφές όταν επιλέξετε τη λειτουργία <emph>Δεδομένα σε Κείμενο</emph>, τα πεδία συγχώνευσης αλληλογραφίας θα εισαχθούν ανάλογα με τον αριθμό των εγγραφών."
+
+#. 7UQ5m
+#: 12070300.xhp
+msgctxt ""
+"12070300.xhp\n"
+"hd_id3155392\n"
+"help.text"
+msgid "Text"
+msgstr "Κείμενο"
+
+#. DCjiQ
+#: 12070300.xhp
+msgctxt ""
+"12070300.xhp\n"
+"par_id3143267\n"
+"help.text"
+msgid "In the <emph>Text</emph> area, use the arrow button to select the database table columns into which you want to insert field contents."
+msgstr "Στην περιοχή <emph>Κείμενο</emph>, χρησιμοποιήστε το πλήκτρο βέλους για να επιλέξετε τις στήλες του πίνακα βάσης δεδομένων μέσα στις οποίες θέλετε να εισάγετε τα περιεχόμενα ενός πεδίου."
+
+#. SBVi5
+#: 12080000.xhp
+msgctxt ""
+"12080000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Data to Fields"
+msgstr "Δεδομένα σε πεδία"
+
+#. YE9DG
+#: 12080000.xhp
+msgctxt ""
+"12080000.xhp\n"
+"hd_id3149031\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/12080000.xhp\" name=\"Data to Fields\">Data to Fields</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/12080000.xhp\" name=\"Δεδομένα σε Πεδία\">Δεδομένα σε Πεδία</link>"
+
+#. 829jY
+#: 12080000.xhp
+msgctxt ""
+"12080000.xhp\n"
+"par_id3150476\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Updates the contents of the existing database fields by the marked records.</ahelp> The <emph>Data to Fields </emph>icon is only available if the current document is a text document."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ενημερώνει τα περιεχόμενα των υφιστάμενων πεδίων της βάσης δεδομένων από τις σημειωμένες καταγραφές.</ahelp> Το εικονίδιο <emph>Δεδομένα σε πεδία</emph> είναι διαθέσιμο μόνο εάν το τρέχον έγγραφο είναι έγγραφο κειμένου."
+
+#. eZES8
+#: 12080000.xhp
+msgctxt ""
+"12080000.xhp\n"
+"par_id3149205\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3154398\" src=\"cmd/sc_dsbinsertcontent.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154398\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3154398\" src=\"cmd/sc_dsbinsertcontent.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154398\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. RWiys
+#: 12080000.xhp
+msgctxt ""
+"12080000.xhp\n"
+"par_id3145669\n"
+"help.text"
+msgid "Data to Fields"
+msgstr "Δεδομένα σε πεδία"
+
+#. QNG9m
+#: 12090000.xhp
+msgctxt ""
+"12090000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Standard Filter"
+msgstr "Τυπικό φίλτρο"
+
+#. FuUgr
+#: 12090000.xhp
+msgctxt ""
+"12090000.xhp\n"
+"bm_id3109850\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>default filters, see standard filters</bookmark_value> <bookmark_value>databases; standard filters</bookmark_value> <bookmark_value>standard filters;databases</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>προεπιλεγμένα φίλτρα; δείτε τυπικά φίλτρα</bookmark_value><bookmark_value>βάσεις δεδομένων; τυπικά φίλτρα</bookmark_value><bookmark_value>τυπικά φίλτρα;βάσεις δεδομένων</bookmark_value>"
+
+#. uDz67
+#: 12090000.xhp
+msgctxt ""
+"12090000.xhp\n"
+"hd_id3109850\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/12090000.xhp\" name=\"Standard Filter\">Standard Filter</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/12090000.xhp\" name=\"Πρότυπο φίλτρο\">Πρότυπο φίλτρο</link>"
+
+#. 7YEPf
+#: 12090000.xhp
+msgctxt ""
+"12090000.xhp\n"
+"par_id3143281\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"standardfilter\"><ahelp hid=\".uno:FilterCrit\">Allows you to set the filtering options.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"standardfilter\"><ahelp hid=\".uno:FilterCrit\">Σας επιτρέπει να καθορίσετε τις επιλογές φιλτραρίσματος.</ahelp></variable>"
+
+#. TqqJr
+#: 12090000.xhp
+msgctxt ""
+"12090000.xhp\n"
+"par_id3149549\n"
+"help.text"
+msgid "Use the <emph>Standard Filter</emph> to refine and to combine <emph>AutoFilter </emph>search options."
+msgstr "Χρησιμοποιήστε το <emph>Τυπικό φίλτρο</emph> για να καθορίσετε και να συνδυάσετε τις επιλογές αναζήτησης στο <emph>Αυτόματο φίλτρο</emph>."
+
+#. bMm3G
+#: 12090000.xhp
+msgctxt ""
+"12090000.xhp\n"
+"par_id3152801\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3147291\" src=\"cmd/sc_formfiltered.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3147291\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3147291\" src=\"cmd/sc_formfiltered.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3147291\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. XjJRh
+#: 12090000.xhp
+msgctxt ""
+"12090000.xhp\n"
+"par_id3149183\n"
+"help.text"
+msgid "Standard Filter"
+msgstr "Τυπικό φίλτρο"
+
+#. ADpkE
+#: 12090000.xhp
+msgctxt ""
+"12090000.xhp\n"
+"par_id3143267\n"
+"help.text"
+msgid "$[officename] saves the current filter settings for the next time that you open this dialog."
+msgstr "Το $[officename] αποθηκεύει τις τρέχοντες ρυθμίσεις του φίλτρου για την επόμενη φορά που θα ανοίξετε αυτό το διάλογο."
+
+#. FXUDj
+#: 12090000.xhp
+msgctxt ""
+"12090000.xhp\n"
+"par_id3156410\n"
+"help.text"
+msgid "To remove the current filter, click <link href=\"text/shared/02/12040000.xhp\" name=\"Remove Filter/Sorting\"><emph>Reset Filter/Sorting</emph></link> icon."
+msgstr "Για να διαγράψετε το τρέχον φίλτρο, πατήστε στο εικονίδιο <link href=\"text/shared/02/12040000.xhp\" name=\"Αφαίρεση φίλτρου/ταξινόμηση\"><emph>Αφαίρεση φίλτρου/ταξινόμησης</emph></link>."
+
+#. NGeb8
+#: 12090000.xhp
+msgctxt ""
+"12090000.xhp\n"
+"par_id3152996\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/12030000.xhp\" name=\"AutoFilter\">AutoFilter</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/12030000.xhp\" name=\"Αυτόματο φίλτρο\">Αυτόματο φίλτρο</link>"
+
+#. trCAA
+#: 12090100.xhp
+msgctxt ""
+"12090100.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Standard Filter"
+msgstr "Τυπικό φίλτρο"
+
+#. q2qAj
+#: 12090100.xhp
+msgctxt ""
+"12090100.xhp\n"
+"hd_id3151097\n"
+"help.text"
+msgid "Standard Filter"
+msgstr "Τυπικό φίλτρο"
+
+#. u4zmZ
+#: 12090100.xhp
+msgctxt ""
+"12090100.xhp\n"
+"par_id3149716\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the logical conditions to filter your table data.</ahelp> This dialog is available for spreadsheet documents, database tables and database forms. The dialog for databases does not contain the <emph>More Options</emph> button."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ορίζει τις λογικές συνθήκες για να φιλτράρετε τον πίνακα δεδομένων σας.</ahelp> Αυτός ο διάλογος είναι διαθέσιμος σε έγγραφα υπολογιστικών φύλλων, σε πίνακες βάσεων δεδομένων και σε φόρμες βάσης δεδομένων. Ο διάλογος για τις βάσεις δεδομένων δεν περιέχει το πλήκτρο <emph>Περισσότερες επιλογές</emph>."
+
+#. D5RaA
+#: 12090100.xhp
+msgctxt ""
+"12090100.xhp\n"
+"hd_id3155555\n"
+"help.text"
+msgid "Filter criteria"
+msgstr "Κριτήρια φίλτρου"
+
+#. AtKsk
+#: 12090100.xhp
+msgctxt ""
+"12090100.xhp\n"
+"par_id3147834\n"
+"help.text"
+msgid "You can define a filter by indicating the type of line, the name of the field, a logical condition and a value or a combination of arguments."
+msgstr "Μπορείτε να καθορίσετε ένα φίλτρο δηλώνοντας τον τύπο της γραμμής, το όνομα του πεδίου, μια λογική συνθήκη και μια τιμή ή ένα συνδυασμό ορισμάτων."
+
+#. CGDhf
+#: 12090100.xhp
+msgctxt ""
+"12090100.xhp\n"
+"hd_id3149751\n"
+"help.text"
+msgid "Operator"
+msgstr "Τελεστής"
+
+#. 6iFEc
+#: 12090100.xhp
+msgctxt ""
+"12090100.xhp\n"
+"par_id3149177\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">For the following arguments, you can choose between the logical operators AND / OR.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Για τα επόμενα ορίσματα, μπορείτε να διαλέξετε μεταξύ των λογικών τελεστών AND / OR.</ahelp>"
+
+#. iMqCv
+#: 12090100.xhp
+msgctxt ""
+"12090100.xhp\n"
+"hd_id3149182\n"
+"help.text"
+msgid "Field name"
+msgstr "Όνομα πεδίου"
+
+#. DJ4DX
+#: 12090100.xhp
+msgctxt ""
+"12090100.xhp\n"
+"par_id3149398\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the field names from the current table to set them in the argument.</ahelp> You will see the column identifiers if no text is available for the field names."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Καθορίζει τα ονόματα πεδίων από τον τρέχοντα πίνακα για να τα βάλει στο όρισμα.</ahelp> Θα δείτε τα αναγνωριστικά στηλών εάν δεν υπάρχει διαθέσιμο κείμενο για τα ονόματα των πεδίων."
+
+#. dEFte
+#: 12090100.xhp
+msgctxt ""
+"12090100.xhp\n"
+"hd_id3147653\n"
+"help.text"
+msgid "Condition"
+msgstr "Συνθήκη"
+
+#. nGEGx
+#: 12090100.xhp
+msgctxt ""
+"12090100.xhp\n"
+"par_id3150254\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the <link href=\"text/shared/02/12090101.xhp\" name=\"comparative operators\">comparative operators</link> through which the entries in the <emph>Field name</emph> and <emph>Value</emph> fields can be linked.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Καθοίζει τους<link href=\"text/shared/02/12090101.xhp\" name=\"τελεστές σύγκρισης\">τελεστές σύγκρισης</link> μέσω των οποίων οι καταχωρήσεις στα πεδία <emph>Όνομα πεδίου</emph> και <emph>Τιμή</emph> μπορούν να συνδεθούν.</ahelp>"
+
+#. 9A8dA
+#: 12090100.xhp
+msgctxt ""
+"12090100.xhp\n"
+"hd_id3149166\n"
+"help.text"
+msgid "Value"
+msgstr "Τιμή"
+
+#. bWbBV
+#: 12090100.xhp
+msgctxt ""
+"12090100.xhp\n"
+"par_id3149795\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies a value to filter the field.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Καθορίζει τιμή για φιλτράρισμα του πεδίου.</ahelp>"
+
+#. P4mPT
+#: 12090100.xhp
+msgctxt ""
+"12090100.xhp\n"
+"par_id3150976\n"
+"help.text"
+msgid "The<emph> Value </emph>list box contains all possible values for the specified <emph>Field name</emph> . Choose the value to be used in the filter. You can also choose the <emph>- empty -</emph> or <emph>-not empty -</emph> entries.."
+msgstr "Το πεδίο λίστας <emph> Τιμή </emph> περιέχει όλες τις δυνατές τιμές για το ορισμένο <emph> όνομα πεδίου</emph> . Επιλέξτε την τιμή που θα χρησιμοποιηθεί στο φίλτρο. Επίσης μπορείτε να επιλέξετε τις <emph>- κενές -</emph> ή <emph>-μη κενές -</emph>καταχωρήσεις.."
+
+#. 6qxcN
+#: 12090100.xhp
+msgctxt ""
+"12090100.xhp\n"
+"par_id3156118\n"
+"help.text"
+msgid "If you use the filter function in database tables or forms, then type the value in the <emph>Value </emph>text box to be used for filtering."
+msgstr "Αν χρησιμοποιήσετε τη λειτουργία φίλτρου σε πίνακες ή φόρμες βάσης δεδομένων, τότε καταχωρίστε την τιμή στο πεδίο κειμένου <emph>Τιμή </emph> που θα χρησιμοποιηθεί για φιλτράρισμα."
+
+#. KF7Vw
+#: 12090100.xhp
+msgctxt ""
+"12090100.xhp\n"
+"hd_id3153061\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/12040201.xhp\" name=\"Options\">Options</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12040201.xhp\" name=\"Επιλογές\">Επιλογές</link>"
+
+#. KupG6
+#: 12090101.xhp
+msgctxt ""
+"12090101.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Comparison Operators"
+msgstr "Τελεστές Σύγκρισης"
+
+#. CKHGc
+#: 12090101.xhp
+msgctxt ""
+"12090101.xhp\n"
+"bm_id3148983\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>comparisons;operators in standard filter dialog</bookmark_value> <bookmark_value>operators;standard filters</bookmark_value> <bookmark_value>standard filters;comparison operators</bookmark_value> <bookmark_value>filters; comparison operators</bookmark_value> <bookmark_value>equal sign, see also operators</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συγκρίσεις;τελεστές σε τυπικό διάλογο φίλτρου</bookmark_value><bookmark_value>τελεστές;τυπικά φίλτρα</bookmark_value><bookmark_value>τυπικά φίλτρα;σύγκριση τελεστών</bookmark_value><bookmark_value>φίλτρα;σύγκριση τελεστών</bookmark_value><bookmark_value>σύμβολο ίσον, δείτε επίσης τελεστές</bookmark_value>"
+
+#. 2mNiA
+#: 12090101.xhp
+msgctxt ""
+"12090101.xhp\n"
+"hd_id3148983\n"
+"help.text"
+msgid "Comparison Operators"
+msgstr "Τελεστές Σύγκρισης"
+
+#. nNSRo
+#: 12090101.xhp
+msgctxt ""
+"12090101.xhp\n"
+"par_id3155364\n"
+"help.text"
+msgid "The following comparative operators can be set under <item type=\"menuitem\">Condition</item> in the <item type=\"menuitem\">Standard Filter</item> dialog."
+msgstr "Οι παρακάτω τελεστές σύγκρισης μπορούν να οριστούν στο <item type=\"menuitem\">Συνθήκη</item>στο διάλογο <item type=\"menuitem\">Τυπικό φίλτρο</item>."
+
+#. e9bqm
+#: 12090101.xhp
+msgctxt ""
+"12090101.xhp\n"
+"par_id3145313\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Comparative operator</emph>"
+msgstr "<emph>Τελεστής σύγκρισης</emph>"
+
+#. WuxFg
+#: 12090101.xhp
+msgctxt ""
+"12090101.xhp\n"
+"par_id3147089\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Effect</emph>"
+msgstr "<emph>Εφέ</emph>"
+
+#. ppwU3
+#: 12090101.xhp
+msgctxt ""
+"12090101.xhp\n"
+"par_id3147209\n"
+"help.text"
+msgid "Equal (=)"
+msgstr "Ίσον (=)"
+
+#. jRKq7
+#: 12090101.xhp
+msgctxt ""
+"12090101.xhp\n"
+"par_id3146797\n"
+"help.text"
+msgid "Shows values equal to the condition."
+msgstr "Εμφανίζει τιμές που είναι ίσες με τη συνθήκη."
+
+#. CrY8g
+#: 12090101.xhp
+msgctxt ""
+"12090101.xhp\n"
+"par_id3143271\n"
+"help.text"
+msgid "Less than (<)"
+msgstr "Μικρότερο από (<)"
+
+#. Nd4dJ
+#: 12090101.xhp
+msgctxt ""
+"12090101.xhp\n"
+"par_id3153761\n"
+"help.text"
+msgid "Shows values less than the condition."
+msgstr "Εμφανίζει τιμές που είναι μικρότερες από τη συνθήκη."
+
+#. anPoV
+#: 12090101.xhp
+msgctxt ""
+"12090101.xhp\n"
+"par_id3146807\n"
+"help.text"
+msgid "Greater than (>)"
+msgstr "Μεγαλύτερο από (>)"
+
+#. hDVTN
+#: 12090101.xhp
+msgctxt ""
+"12090101.xhp\n"
+"par_id3154852\n"
+"help.text"
+msgid "Shows values greater than the condition."
+msgstr "Εμφανίζει τιμές που είναι μεγαλύτερες από τη συνθήκη."
+
+#. DnkBo
+#: 12090101.xhp
+msgctxt ""
+"12090101.xhp\n"
+"par_id3155342\n"
+"help.text"
+msgid "Less than or equal to (< =)"
+msgstr "Μικρότερο ή ίσο με (< =)"
+
+#. QBcJu
+#: 12090101.xhp
+msgctxt ""
+"12090101.xhp\n"
+"par_id3154381\n"
+"help.text"
+msgid "Shows values that are less than or equal to the condition."
+msgstr "Εμφανίζει τιμές που είναι μικρότερες ή ίσες με τη συνθήκη."
+
+#. SCFqa
+#: 12090101.xhp
+msgctxt ""
+"12090101.xhp\n"
+"par_id3153823\n"
+"help.text"
+msgid "Greater than or equal to (> =)"
+msgstr "Μεγαλύτερο ή ίσο με (> =)"
+
+#. B9rj9
+#: 12090101.xhp
+msgctxt ""
+"12090101.xhp\n"
+"par_id3154143\n"
+"help.text"
+msgid "Shows values that are greater than or equal to the condition."
+msgstr "Εμφανίζει τιμές που είναι μεγαλύτερες ή ίσες με τη συνθήκη."
+
+#. GdgqD
+#: 12090101.xhp
+msgctxt ""
+"12090101.xhp\n"
+"par_id3154811\n"
+"help.text"
+msgid "Not equal (< >)"
+msgstr "Όχι ίσο με (< >)"
+
+#. EzCEX
+#: 12090101.xhp
+msgctxt ""
+"12090101.xhp\n"
+"par_id3148944\n"
+"help.text"
+msgid "Shows the values not equal to the condition."
+msgstr "Εμφανίζει τις τιμές που δεν είναι ίσες με τη συνθήκη."
+
+#. xjXmu
+#: 12090101.xhp
+msgctxt ""
+"12090101.xhp\n"
+"par_id3149669\n"
+"help.text"
+msgid "Largest"
+msgstr "Μεγαλύτερες"
+
+#. m7Mk5
+#: 12090101.xhp
+msgctxt ""
+"12090101.xhp\n"
+"par_id3159413\n"
+"help.text"
+msgid "Shows the N (numeric value as parameter) largest values."
+msgstr "Εμφανίζει τις N (αριθμητική τιμή ως παράμετρος) μεγαλύτερες τιμές."
+
+#. vCoi9
+#: 12090101.xhp
+msgctxt ""
+"12090101.xhp\n"
+"par_id3151054\n"
+"help.text"
+msgid "Smallest"
+msgstr "Μικρότερες"
+
+#. FsgxR
+#: 12090101.xhp
+msgctxt ""
+"12090101.xhp\n"
+"par_id3161657\n"
+"help.text"
+msgid "Shows the N (numeric value as parameter) smallest values."
+msgstr "Εμφανίζει τις N (αριθμητική τιμή ως παράμετρος) μικρότερες τιμές."
+
+#. XtFhE
+#: 12090101.xhp
+msgctxt ""
+"12090101.xhp\n"
+"par_id3150400\n"
+"help.text"
+msgid "Largest %"
+msgstr "% μεγαλύτερες"
+
+#. vsWNF
+#: 12090101.xhp
+msgctxt ""
+"12090101.xhp\n"
+"par_id3161645\n"
+"help.text"
+msgid "Shows the largest N% (numeric value as parameter) of the total values."
+msgstr "Εμφανίζει τις N% μεγαλύτερες (αριθμητική τιμή ως παράμετρος) από τις συνολικές τιμές."
+
+#. FGJuB
+#: 12090101.xhp
+msgctxt ""
+"12090101.xhp\n"
+"par_id3149202\n"
+"help.text"
+msgid "Smallest %"
+msgstr "% μικρότερες"
+
+#. FDchs
+#: 12090101.xhp
+msgctxt ""
+"12090101.xhp\n"
+"par_id3151176\n"
+"help.text"
+msgid "Shows the smallest N% (numeric value as parameter) of the entire values."
+msgstr "Εμφανίζει τις N% μικρότερες (αριθμητική τιμή ως παράμετρος) από τις συνολικές τιμές."
+
+#. hUzDd
+#: 12100000.xhp
+msgctxt ""
+"12100000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Sort Order"
+msgstr "Σειρά ταξινόμησης"
+
+#. hGBS9
+#: 12100000.xhp
+msgctxt ""
+"12100000.xhp\n"
+"hd_id3149988\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/12100000.xhp\" name=\"Sort Order\">Sort Order</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/12100000.xhp\" name=\"Σειρά ταξινόμησης\">Σειρά ταξινόμησης</link>"
+
+#. 7cyxb
+#: 12100000.xhp
+msgctxt ""
+"12100000.xhp\n"
+"par_id3144436\n"
+"help.text"
+msgid "<image src=\"cmd/sc_tablesort.png\" id=\"img_id3153894\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153894\">Icon Sort Order</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"cmd/sc_tablesort.png\" id=\"img_id3153894\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153894\">Εικονίδιο σειράς ταξινόμησης</alt></image>"
+
+#. 48yLL
+#: 12100000.xhp
+msgctxt ""
+"12100000.xhp\n"
+"par_id3147143\n"
+"help.text"
+msgid "Sort Order"
+msgstr "Σειρά ταξινόμησης"
+
+#. 9GpLc
+#: 12100100.xhp
+msgctxt ""
+"12100100.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Sort Order"
+msgstr "Σειρά ταξινόμησης"
+
+#. Dn99m
+#: 12100100.xhp
+msgctxt ""
+"12100100.xhp\n"
+"bm_id3147000\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>sorting; databases</bookmark_value><bookmark_value>databases; sorting</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ταξινόμηση, βάσεις δεδομένων</bookmark_value><bookmark_value>βάσεις δεδομένων, ταξινόμηση</bookmark_value>"
+
+#. kAUF8
+#: 12100100.xhp
+msgctxt ""
+"12100100.xhp\n"
+"hd_id3147000\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"sortierung\"><link href=\"text/shared/02/12100100.xhp\" name=\"Sort Order\">Sort Order</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"sortierung\"><link href=\"text/shared/02/12100100.xhp\" name=\"Σειρά Ταξινόμησης\">Σειρά ταξινόμησης</link></variable>"
+
+#. AU2Qu
+#: 12100100.xhp
+msgctxt ""
+"12100100.xhp\n"
+"par_id3163829\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"sortierentext\"><ahelp hid=\".uno:OrderCrit\">Specifies the sort criteria for the data display.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"sortierentext\"><ahelp hid=\".uno:OrderCrit\">Εισάγει τα κριτήρια ταξινόμησης για την εμφάνιση δεδομένων.</ahelp></variable>"
+
+#. Awtku
+#: 12100100.xhp
+msgctxt ""
+"12100100.xhp\n"
+"par_id3149549\n"
+"help.text"
+msgid "While the functions <link href=\"text/shared/02/12010000.xhp\" name=\"Sort in Ascending Order\"><emph>Sort in Ascending Order</emph></link> and <link href=\"text/shared/02/12020000.xhp\" name=\"Sort in Descending Order\"><emph>Sort in Descending Order</emph></link> sort by one criterion only, you can combine several criteria in the <emph>Sort Order</emph> dialog."
+msgstr "Ενώ οι συναρτήσεις <link href=\"text/shared/02/12010000.xhp\" name=\"Ταξινόμηση σε αύξουσα σειρά\"><emph>Ταξινόμηση σε αύξουσα σειρά</emph></link> και <link href=\"text/shared/02/12020000.xhp\" name=\"Ταξινόμηση σε φθίνουσα σειρά\"><emph>Ταξινόμηση σε φθίνουσα σειρά</emph></link> ταξινομούν με ένα μόνο κριτήριο, μπορείτε να συνδυάσετε πολλά κριτήρια στον διάλογο <emph> Σειρά ταξινόμησης</emph>."
+
+#. y5zaU
+#: 12100100.xhp
+msgctxt ""
+"12100100.xhp\n"
+"par_id3145136\n"
+"help.text"
+msgid "You can remove a sorting that has been performed with the <link href=\"text/shared/02/12040000.xhp\" name=\"Reset Filter/Sorting\"><emph>Reset Filter/Sorting</emph></link> icon."
+msgstr "Μπορείτε να αφαιρέσετε μια ταξινόμηση που έχει γίνει με το εικονίδιο <link href=\"text/shared/02/12040000.xhp\" name=\"Επαναφορά φίλτρου/ταξινόμησης\"><emph>Επαναφορά φίλτρου/ταξινόμησης</emph></link>."
+
+#. bzKc3
+#: 12100100.xhp
+msgctxt ""
+"12100100.xhp\n"
+"hd_id3148548\n"
+"help.text"
+msgid "Sorting"
+msgstr "Ταξινόμηση"
+
+#. gABW3
+#: 12100100.xhp
+msgctxt ""
+"12100100.xhp\n"
+"par_id3155941\n"
+"help.text"
+msgid "Use this area to enter sorting criteria. If you enter additional sorting criteria under <emph>and then</emph>, the data matching the content of the higher-order criterion is ordered according to the next criterion."
+msgstr "Χρησιμοποιήστε αυτήν την περιοχή για να εισαγάγετε τα κριτήρια ταξινόμησης. Αν εισαγάγετε πρόσθετα κριτήρια ταξινόμησης στο πεδίο <emph>έπειτα</emph>, τα δεδομένα που ταιριάζουν με το περιεχόμενο του υψηλότερου στην ιεραρχία κριτηρίου θα ταξινομηθούν σύμφωνα με το επόμενο κριτήριο."
+
+#. i9niB
+#: 12100100.xhp
+msgctxt ""
+"12100100.xhp\n"
+"par_id3148620\n"
+"help.text"
+msgid "If you sort the field name \"First name\" in ascending order and the field name \"Last name\" in descending order, all records will be sorted in ascending order by first name, and then within the first names, in descending order by last name."
+msgstr "Εάν ταξινομήσετε το όνομα πεδίου \"Όνομα\" κατά αύξουσα σειρά και το πεδίο ονόματος \"Επώνυμο\" κατά φθίνουσα σειρά, όλες οι εγγραφές θα ταξινομηθούν κατά αύξουσα σειρά σύμφωνα με το όνομα και στη συνέχεια, εντός των ονομάτων, κατά φθίνουσα σειρά σύμφωνα με το επώνυμο."
+
+#. qY3rJ
+#: 12100100.xhp
+msgctxt ""
+"12100100.xhp\n"
+"hd_id3145345\n"
+"help.text"
+msgid "Field name"
+msgstr "Όνομα πεδίου"
+
+#. d6VUm
+#: 12100100.xhp
+msgctxt ""
+"12100100.xhp\n"
+"par_id3159233\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:OrderCrit\">Specifies the data field name whose content will determine the sort order.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:OrderCrit\">Επιλέγει το όνομα του πεδίου δεδομένων του οποίου το περιεχόμενο θα καθορίσει τη σειρά ταξινόμησης.</ahelp>"
+
+#. RGQHu
+#: 12100100.xhp
+msgctxt ""
+"12100100.xhp\n"
+"hd_id3150774\n"
+"help.text"
+msgid "Order"
+msgstr "Σειρά"
+
+#. CSsoL
+#: 12100100.xhp
+msgctxt ""
+"12100100.xhp\n"
+"par_id3149177\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:OrderCrit\">Specifies the sort order (either ascending or descending).</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:OrderCrit\">Καθορίζει τη σειρά ταξινόμησης (αύξουσα ή φθίνουσα).</ahelp>"
+
+#. AjAyh
+#: 12100100.xhp
+msgctxt ""
+"12100100.xhp\n"
+"hd_id3147275\n"
+"help.text"
+msgid "and then"
+msgstr "έπειτα"
+
+#. 6WKBJ
+#: 12100100.xhp
+msgctxt ""
+"12100100.xhp\n"
+"par_id3166460\n"
+"help.text"
+msgid "Specifies additional subordinate sort criteria from the other fields."
+msgstr "Προσδιορίζει πρόσθετα κατώτερα κριτήρια ταξινόμησης από τα άλλα πεδία."
+
+#. 9KKt2
+#: 12100200.xhp
+msgctxt ""
+"12100200.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Find Record"
+msgstr "Εύρεση εγγραφής"
+
+#. MR4dE
+#: 12100200.xhp
+msgctxt ""
+"12100200.xhp\n"
+"bm_id3146936\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>tables in databases; searching</bookmark_value><bookmark_value>forms; browsing</bookmark_value><bookmark_value>records; searching in databases</bookmark_value><bookmark_value>searching; databases</bookmark_value><bookmark_value>databases; searching records</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>πίνακες σε βάσεις δεδομένων; αναζήτηση</bookmark_value><bookmark_value>φόρμες; πλοήγηση</bookmark_value><bookmark_value>εγγραφές; αναζήτηση σε βάσεις δεδομένων</bookmark_value><bookmark_value>αναζήτηση; βάσεις δεδομένων</bookmark_value><bookmark_value>βάσεις δεδομένων; αναζήτηση εγγραφών</bookmark_value>"
+
+#. vMdGF
+#: 12100200.xhp
+msgctxt ""
+"12100200.xhp\n"
+"hd_id3146936\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"datensatzsuche\"><link href=\"text/shared/02/12100200.xhp\" name=\"Find Record\">Find Record</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"datensatzsuche\"><link href=\"text/shared/02/12100200.xhp\" name=\"Αναζήτηση εγγραφής\">Αναζήτηση εγγραφής</link></variable>"
+
+#. 5Q5FH
+#: 12100200.xhp
+msgctxt ""
+"12100200.xhp\n"
+"par_id3147588\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"suchentext\"><ahelp hid=\".uno:RecSearch\" visibility=\"hidden\">Searches database tables and forms.</ahelp> In forms or database tables, you can search through data fields, list boxes, and check boxes for specific values.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"suchentext\"><ahelp hid=\".uno:RecSearch\" visibility=\"hidden\">Αναζητεί πίνακες βάσεων δεδομένων και φόρμες.</ahelp> Σε φόρμες ή σε πίνακες βάσεων δεδομένων, μπορείτε να αναζητήσετε συγκεκριμένες τιμές μέσα από πεδία δεδομένων, πεδία λίστας, και πλαίσια ελέγχου.</variable>"
+
+#. qqmCw
+#: 12100200.xhp
+msgctxt ""
+"12100200.xhp\n"
+"par_id3149355\n"
+"help.text"
+msgid "When searching a table, the data fields of the current table are searched. When searching in a form, the data fields of the table linked with the form are searched."
+msgstr "Κατά την αναζήτηση σε πίνακα, πραγματοποιείται αναζήτηση στα πεδία δεδομένων του τρέχοντα πίνακα. Κατά την αναζήτηση σε φόρμα, πραγματοποιείται αναζήτηση στα πεδία δεδομένων του πίνακα που είναι συνδεδεμένος με τη φόρμα."
+
+#. 56VKR
+#: 12100200.xhp
+msgctxt ""
+"12100200.xhp\n"
+"par_id3153394\n"
+"help.text"
+msgid "The search described here is carried out by <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>. If you want to use the SQL server to search in a database, then you should use the <link href=\"text/shared/02/12110000.xhp\" name=\"Form-based Filters\"><emph>Form-based Filters</emph></link> icon on the <link href=\"text/shared/main0213.xhp\" name=\"Form Bar\"><emph>Form</emph> bar</link>."
+msgstr "Η αναζήτηση που περιγράφεται εδώ πραγματοποιείται από το <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>. Εάν θέλετε να χρησιμοποιήσετε τον διακομιστή SQL για αναζήτηση σε βάση δεδομένων, τότε πρέπει να χρησιμοποιήσετε το εικονίδιο <link href=\"text/shared/02/12110000.xhp\" name=\"Φίλτρα βασιζόμενα σε φόρμα\"><emph>Φίλτρα βασιζόμενα σε φόρμα</emph></link> στη γραμμή <link href=\"text/shared/main0213.xhp\" name=\"Γραμμή φόρμας\"><emph>Φόρμα</emph></link>."
+
+#. eVvxL
+#: 12100200.xhp
+msgctxt ""
+"12100200.xhp\n"
+"par_id3149095\n"
+"help.text"
+msgid "The search function is also available for table controls. When calling the search function from a table control, you can search each column of the table control corresponding to the database columns of the linked database table."
+msgstr "Η λειτουργία αναζήτησης είναι επίσης διαθέσιμη για πεδία ελέγχου πίνακα. Όταν καλείτε τη λειτουργία αναζήτησης αφού έχετε επιλέξει κάποιο πεδίο ελέγχου πίνακα, μπορείτε να αναζητήσετε κάθε στήλη του πεδίου ελέγχου πίνακα που αντιστοιχεί στις στήλες βάσης δεδομένων του συνδεδεμένου πίνακα βάσης δεδομένων."
+
+#. stEwd
+#: 12100200.xhp
+msgctxt ""
+"12100200.xhp\n"
+"hd_id3143267\n"
+"help.text"
+msgid "Search for"
+msgstr "Αναζήτηση για"
+
+#. CpHMt
+#: 12100200.xhp
+msgctxt ""
+"12100200.xhp\n"
+"par_id3153527\n"
+"help.text"
+msgid "Specifies the type of search."
+msgstr "Εισάγετε τον τύπο της αναζήτησης."
+
+#. oCXoc
+#: 12100200.xhp
+msgctxt ""
+"12100200.xhp\n"
+"hd_id3153683\n"
+"help.text"
+msgid "Text:"
+msgstr "Κείμενο:"
+
+#. CQo4p
+#: 12100200.xhp
+msgctxt ""
+"12100200.xhp\n"
+"par_id3154823\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/rbSearchForText\">Enter the search term in the box or select it from the list.</ahelp> The text under the cursor is already copied into the <emph>Text</emph> combo box. Note that while running a search in a form, tabs and line breaks cannot be processed."
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/rbSearchForText\">Εισάγετε τον όρο αναζήτησης στο πεδίο ή επιλέξτε τον από τη λίστα.</ahelp> Το κείμενο κάτω από τον κέρσορα είναι ήδη αντεγραμμένο στο πεδίο συνδυασμού <emph>Κείμενο</emph> . Να σημειωθεί ότι κατά την εκτέλεση μιας αναζήτησης σε μία φόρμα, στηλοθέτες και αλλαγές γραμμής δεν είναι δυνατό να ολοκληρωθούν."
+
+#. 2U9yt
+#: 12100200.xhp
+msgctxt ""
+"12100200.xhp\n"
+"par_id3148539\n"
+"help.text"
+msgid "Your search terms will be saved as long as the table or the formula document is open. If you are running more than one search and you would like to repeat the search term, you can select a previously used search term from the combo box."
+msgstr "Εφόσον είναι ανοιχτός κάποιος πίνακας ή έγγραφο τύπου, αποθηκεύονται πολλοί όροι αναζήτησης. Αν εκτελείτε περισσότερες από μία αναζητήσεις και θέλετε να επαναλάβετε τον όρο αναζήτησης, μπορείτε να επιλέξετε έναν ήδη χρησιμοποιημένο όρο, από το πεδίο συνδυασμού."
+
+#. GkrL9
+#: 12100200.xhp
+msgctxt ""
+"12100200.xhp\n"
+"hd_id3153662\n"
+"help.text"
+msgid "Field content is NULL"
+msgstr "Το περιεχόμενο του πεδίου είναι μηδενικός χαρακτήρας (NULL)"
+
+#. i8Bma
+#: 12100200.xhp
+msgctxt ""
+"12100200.xhp\n"
+"par_id3153543\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/rbSearchForNull\">Specifies that fields will be found that contain no data.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/rbSearchForNull\">Αν έχετε σημειώσει αυτήν την επιλογή, θα εντοπιστούν τα πεδία που δεν περιέχουν δεδομένα.</ahelp>"
+
+#. cfE8f
+#: 12100200.xhp
+msgctxt ""
+"12100200.xhp\n"
+"hd_id3153717\n"
+"help.text"
+msgid "Field content is not NULL"
+msgstr "Το περιεχόμενο του πεδίου δεν είναι μηδενικός χαρακτήρας (NULL)"
+
+#. fMFeY
+#: 12100200.xhp
+msgctxt ""
+"12100200.xhp\n"
+"par_id3143270\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/rbSearchForNotNull\">Specifies that fields will be found that contain data.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/rbSearchForNotNull\">Αν έχετε σημειώσει αυτήν την επιλογή, θα εντοπιστούν τα πεδία που περιέχουν δεδομένα.</ahelp>"
+
+#. nAC6W
+#: 12100200.xhp
+msgctxt ""
+"12100200.xhp\n"
+"hd_id3156153\n"
+"help.text"
+msgid "Where to search"
+msgstr "Περιοχή αναζήτησης"
+
+#. r6k7f
+#: 12100200.xhp
+msgctxt ""
+"12100200.xhp\n"
+"par_id3149164\n"
+"help.text"
+msgid "Specifies the fields for the search."
+msgstr "Σε αυτήν την περιοχή, μπορείτε να καθορίσετε πεδία για την αναζήτηση."
+
+#. jyQYd
+#: 12100200.xhp
+msgctxt ""
+"12100200.xhp\n"
+"hd_id3154564\n"
+"help.text"
+msgid "Form"
+msgstr "Φόρμα"
+
+#. QGBpo
+#: 12100200.xhp
+msgctxt ""
+"12100200.xhp\n"
+"par_id3159176\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/lbForm\">Specifies the logical form in which you want the search to take place.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/lbForm\">Εδώ, μπορείτε να καθορίσετε τη λογική μορφή με την οποία θέλετε να πραγματοποιηθεί η αναζήτηση.</ahelp>"
+
+#. 2ABGD
+#: 12100200.xhp
+msgctxt ""
+"12100200.xhp\n"
+"par_id3155434\n"
+"help.text"
+msgid "The<emph> Form </emph>combo box is only visible if the current document is a form document with more than one logical form. It does not appear during a search in tables or queries."
+msgstr "Το πεδίο συνδυασμού <emph>Φόρμα </emph>είναι ορατό μόνο όταν το τρέχον έγγραφο είναι έγγραφο φόρμας με περισσότερες από μία λογικές μορφές. Δεν εμφανίζεται κατά τη διάρκεια της αναζήτησης σε πίνακες ή ερωτήματα."
+
+#. MJEA3
+#: 12100200.xhp
+msgctxt ""
+"12100200.xhp\n"
+"par_id3151384\n"
+"help.text"
+msgid "Form documents may contain multiple logical forms. These are individual form components, which are each linked to a table."
+msgstr "Τα έγγραφα φόρμας μπορεί να περιέχουν πολλαπλές λογικές φόρμες. Αυτά είναι ανεξάρτητα στοιχεία φόρμας, που είναι συνδεδεμένα με πίνακα."
+
+#. gE9cC
+#: 12100200.xhp
+msgctxt ""
+"12100200.xhp\n"
+"par_id3145086\n"
+"help.text"
+msgid "The <emph>Form</emph> combo box contains the names of all logical forms for which controls exist."
+msgstr "Το πεδίο συνδυασμού <emph>Φόρμα</emph> περιέχει όλα τα ονόματα των λογικών μορφών για τα οποία υπάρχουν πεδία ελέγχου."
+
+#. LnNgt
+#: 12100200.xhp
+msgctxt ""
+"12100200.xhp\n"
+"hd_id3159414\n"
+"help.text"
+msgid "All Fields"
+msgstr "Όλα τα πεδία"
+
+#. hVeCi
+#: 12100200.xhp
+msgctxt ""
+"12100200.xhp\n"
+"par_id3153896\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/rbAllFields\">Searches through all fields.</ahelp> If you are running a search in a table, all fields in the table will be searched. If you are running a search in a form, all fields of the logical form (entered under <emph>Form</emph>) will be searched. If you are running a search in a table control field, all columns that are linked to a valid database table field will be searched."
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/rbAllFields\">Εκτελείται αναζήτηση σε όλα τα πεδία.</ahelp> Αν εκτελείτε αναζήτηση σε πίνακα, η αναζήτηση θα συμπεριλάβει όλα τα πεδία του πίνακα. Αν εκτελείτε αναζήτηση σε φόρμα, θα συμπεριληφθούν όλα τα πεδία της λογικής μορφής (που καταχωρήθηκε στο πεδίο <emph>Φόρμα</emph>). Αν εκτελείτε αναζήτηση σε πεδίο ελέγχου πίνακα, θα συμπεριληφθούν όλες οι στήλες, οι οποίες συνδέονται με ένα έγκυρο πεδίο πίνακα βάσης δεδομένων."
+
+#. yBsBb
+#: 12100200.xhp
+msgctxt ""
+"12100200.xhp\n"
+"par_id3151054\n"
+"help.text"
+msgid "Note that the fields of the current logical form do not have to be identical to the fields of the form document. If the form document contains fields that point to multiple data sources (that is, multiple logical forms), the <emph>All Fields</emph> option will only search for the fields linked to data sources in the form document."
+msgstr "Σημειώστε ότι τα πεδία της τρέχουσας λογικής μορφής δεν είναι απαραίτητο να είναι ίδια με τα πεδία του εγγράφου φόρμας. Στην περίπτωση που το έγγραφο φόρμας περιέχει πεδία που παραπέμπουν σε πολλές προελεύσεις δεδομένων (δηλ. σε πολλές λογικές μορφές), η επιλογή <emph>Όλα τα πεδία</emph> θα αναζητήσει μόνο τα πεδία που είναι συνδεδεμένα με προελεύσεις δεδομένων του εγγράφου φόρμας."
+
+#. gaLbd
+#: 12100200.xhp
+msgctxt ""
+"12100200.xhp\n"
+"hd_id3150865\n"
+"help.text"
+msgid "Single field"
+msgstr "Μεμονωμένο πεδίο"
+
+#. 39GDa
+#: 12100200.xhp
+msgctxt ""
+"12100200.xhp\n"
+"par_id3153360\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/rbSingleField\">Searches through a specified data field.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/rbSingleField\">Εκτελείται αναζήτηση μέσα από ένα συγκεκριμένο πεδίο δεδομένων.</ahelp>"
+
+#. fMxcB
+#: 12100200.xhp
+msgctxt ""
+"12100200.xhp\n"
+"hd_id3154365\n"
+"help.text"
+msgid "Settings"
+msgstr "Ρυθμίσεις"
+
+#. fCma5
+#: 12100200.xhp
+msgctxt ""
+"12100200.xhp\n"
+"par_id3158408\n"
+"help.text"
+msgid "Defines settings to control the search."
+msgstr "Εδώ, μπορείτε να πραγματοποιήσετε έναν αριθμό από ρυθμίσεις για να ελέγξετε την αναζήτηση."
+
+#. Ew8au
+#: 12100200.xhp
+msgctxt ""
+"12100200.xhp\n"
+"hd_id3149809\n"
+"help.text"
+msgid "Position"
+msgstr "Θέση"
+
+#. jtqWw
+#: 12100200.xhp
+msgctxt ""
+"12100200.xhp\n"
+"par_id3148673\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/lbPosition\">Specifies the relationship of the search term and the field contents.</ahelp> The following options are available:"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/lbPosition\">Εδώ καταχωρείτε τη σχέση μεταξύ του όρου αναζήτησης και των περιεχομένων του πεδίου.</ahelp> Οι παρακάτω επιλογές είναι διαθέσιμες:"
+
+#. vSHCF
+#: 12100200.xhp
+msgctxt ""
+"12100200.xhp\n"
+"par_id3156280\n"
+"help.text"
+msgid "anywhere in the field"
+msgstr "οπουδήποτε στο πεδίο"
+
+#. BLsFL
+#: 12100200.xhp
+msgctxt ""
+"12100200.xhp\n"
+"par_id3145744\n"
+"help.text"
+msgid "Returns all fields containing the search pattern anywhere in the field."
+msgstr "Εμφανίζει όλα τα πεδία που περιέχουν το μοτίβο αναζήτησης οπουδήποτε στο πεδίο."
+
+#. eyni9
+#: 12100200.xhp
+msgctxt ""
+"12100200.xhp\n"
+"par_id3148451\n"
+"help.text"
+msgid "beginning of field"
+msgstr "αρχή του πεδίου"
+
+#. EUGJE
+#: 12100200.xhp
+msgctxt ""
+"12100200.xhp\n"
+"par_id3155429\n"
+"help.text"
+msgid "Returns all fields containing the search pattern at the beginning of the field."
+msgstr "Εμφανίζει όλα τα πεδία που περιέχουν το μοτίβο αναζήτησης στην αρχή του πεδίου."
+
+#. WSBeU
+#: 12100200.xhp
+msgctxt ""
+"12100200.xhp\n"
+"par_id3155131\n"
+"help.text"
+msgid "end of field"
+msgstr "στο τέλος του πεδίου"
+
+#. xTte4
+#: 12100200.xhp
+msgctxt ""
+"12100200.xhp\n"
+"par_id3153726\n"
+"help.text"
+msgid "Returns all fields containing the search pattern at the end of the field."
+msgstr "Εμφανίζει όλα τα πεδία που περιέχουν το μοτίβο αναζήτησης στο τέλος του πεδίου."
+
+#. yGVFU
+#: 12100200.xhp
+msgctxt ""
+"12100200.xhp\n"
+"par_id3147317\n"
+"help.text"
+msgid "entire field"
+msgstr "όλο το πεδίο"
+
+#. aQDGK
+#: 12100200.xhp
+msgctxt ""
+"12100200.xhp\n"
+"par_id3154127\n"
+"help.text"
+msgid "Returns all fields containing the search pattern as an exact match to the contents of the field."
+msgstr "Εμφανίζει όλα τα πεδία που περιέχουν το μοτίβο αναζήτησης ως ακριβές ταίριασμα με τα περιεχόμενα του πεδίου."
+
+#. xCE4q
+#: 12100200.xhp
+msgctxt ""
+"12100200.xhp\n"
+"par_id3152886\n"
+"help.text"
+msgid "If the <emph>Wildcard expression</emph> check box is marked, this function is not available."
+msgstr "Αν έχετε επιλέξει το πεδίο σήμανσης <emph>Έκφραση μπαλαντέρ</emph>, αυτή η λειτουργία δεν είναι διαθέσιμη."
+
+#. EtJc4
+#: 12100200.xhp
+msgctxt ""
+"12100200.xhp\n"
+"hd_id3149664\n"
+"help.text"
+msgid "Apply field format"
+msgstr "Εφαρμογή μορφής πεδίου"
+
+#. Z4wux
+#: 12100200.xhp
+msgctxt ""
+"12100200.xhp\n"
+"par_id3146975\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/cbUseFormat\">Specifies that all field formats are considered when searching in the current document.</ahelp> Field formats are all visible formats that are created using the following possibilities:"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/cbUseFormat\">Δηλώνει ότι όλες οι μορφές πεδίων λαμβάνονται υπόψη κατά τη διάρκεια μιας αναζήτησης στο τρέχον έγγραφο.</ahelp> Οι μορφές των πεδίων είναι όλες οι ορατές μορφές που δημιουργούνται με τους ακόλουθους πιθανούς τρόπους:"
+
+#. SAzFG
+#: 12100200.xhp
+msgctxt ""
+"12100200.xhp\n"
+"par_id3150103\n"
+"help.text"
+msgid "in table design mode for field properties,"
+msgstr "σε κατάσταση σχεδιασμού πίνακα για ιδιότητες πεδίων,"
+
+#. vks35
+#: 12100200.xhp
+msgctxt ""
+"12100200.xhp\n"
+"par_id3150488\n"
+"help.text"
+msgid "in data source view on column formatting,"
+msgstr "σε προβολή προέλευσης δεδομένων για μορφοποίηση στηλών,"
+
+#. QHr8t
+#: 12100200.xhp
+msgctxt ""
+"12100200.xhp\n"
+"par_id3152941\n"
+"help.text"
+msgid "in forms on control properties."
+msgstr "σε φόρμες σε ιδιότητες στοιχείων ελέγχου."
+
+#. nrANt
+#: 12100200.xhp
+msgctxt ""
+"12100200.xhp\n"
+"par_id3156736\n"
+"help.text"
+msgid "If the <emph>Apply field format</emph> box is marked, the data source view of the table or form is searched using the formatting set there. If the box is not marked, the database is searched using the formatting saved in the database."
+msgstr "Αν το πεδίο <emph>Εφαρμογή μορφής πεδίου</emph> έχει επισημανθεί, γίνεται αναζήτηση στην προβολή προέλευσης δεδομένων του πίνακα ή της φόρμας χρησιμοποιώντας τη μορφοποίηση που ορίζεται εκεί. Αν το πεδίο δεν έχει επισημανθεί, γίνεται αναζήτηση στη βάση δεδομένων χρησιμοποιώντας τη μορφοποίηση που έχει αποθηκευτεί στη βάση."
+
+#. XH8Ev
+#: 12100200.xhp
+msgctxt ""
+"12100200.xhp\n"
+"par_id3151280\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Παράδειγμα:"
+
+#. yAVFA
+#: 12100200.xhp
+msgctxt ""
+"12100200.xhp\n"
+"par_id3149959\n"
+"help.text"
+msgid "You have a date field, which is saved in \"<emph>DD.MM.YY</emph>\" format in the database (for example, <emph>17.02.65</emph>). The format of the entry is changed in the data source view to \"<emph>DD MMM YYYY</emph>\" (<emph>17 Feb 1965</emph>). Following this example, a record containing February 17 is only found when the <emph>Apply field format</emph> option is on:"
+msgstr "Έχετε ένα πεδίο ημερομηνίας το οποίο έχει αποθηκευτεί σε μορφή \"<emph>DD.MM.YY</emph>\" στη βάση δεδομένων (παραδείγματος χάρη, <emph>17.02.65</emph>). Η μορφή της καταχώρησης αλλάζει στην εμφάνιση προέλευσης δεδομένων σε \"<emph>DD. MMM YYYY</emph>\" (<emph>17 Φεβ 1965</emph>). Ακολουθώντας αυτό το παράδειγμα, μια εγγραφή που περιέχει 17 Φεβρουαρίου μπορεί να βρεθεί μόνο όταν έχει ενεργοποιηθεί η επιλογή <emph>Εφαρμογή μορφής πεδίου</emph>:"
+
+#. X7YDi
+#: 12100200.xhp
+msgctxt ""
+"12100200.xhp\n"
+"par_id3150593\n"
+"help.text"
+msgid "Apply field format"
+msgstr "Εφαρμογή μορφής πεδίου"
+
+#. CDRww
+#: 12100200.xhp
+msgctxt ""
+"12100200.xhp\n"
+"par_id3145253\n"
+"help.text"
+msgid "Search pattern"
+msgstr "Μοτίβο αναζήτησης"
+
+#. obYnE
+#: 12100200.xhp
+msgctxt ""
+"12100200.xhp\n"
+"par_id3083279\n"
+"help.text"
+msgid "on"
+msgstr "ναι"
+
+#. CJxhT
+#: 12100200.xhp
+msgctxt ""
+"12100200.xhp\n"
+"par_id3155850\n"
+"help.text"
+msgid "\"Feb\" is returned, but not \"2\"."
+msgstr "Επιστρέφεται η τιμή \"Φεβ\", αλλά όχι \"2\"."
+
+#. b8pQP
+#: 12100200.xhp
+msgctxt ""
+"12100200.xhp\n"
+"par_id3148590\n"
+"help.text"
+msgid "off"
+msgstr "όχι"
+
+#. QA8Bb
+#: 12100200.xhp
+msgctxt ""
+"12100200.xhp\n"
+"par_id3153418\n"
+"help.text"
+msgid "\"2\" is returned, but not \"Feb\"."
+msgstr "Επιστρέφεται η τιμή \"2\", αλλά όχι \"Φεβ\"."
+
+#. KBaKt
+#: 12100200.xhp
+msgctxt ""
+"12100200.xhp\n"
+"par_id3151321\n"
+"help.text"
+msgid "It is recommended that you always search using field formatting."
+msgstr "Προτείνεται να χρησιμοποιείτε πάντα στην αναζήτηση την μορφοποίηση πεδίου."
+
+#. paPGm
+#: 12100200.xhp
+msgctxt ""
+"12100200.xhp\n"
+"par_id3149401\n"
+"help.text"
+msgid "The following examples show possible issues when searching without field formatting. These issues depend on the database used and only occur for certain internal default formatting:"
+msgstr "Τα παρακάτω παραδείγματα εμφανίζουν πιθανά ζητήματα που εμφανίζονται κατά την αναζήτηση χωρίς μορφοποίηση πεδίου. Τα ζητήματα αυτά εξαρτώνται από τη βάση δεδομένων που χρησιμοποιείται και προκύπτουν μόνο για συγκεκριμένη εσωτερική προεπιλεγμένη μορφοποίηση:"
+
+#. fmDoR
+#: 12100200.xhp
+msgctxt ""
+"12100200.xhp\n"
+"par_id3152971\n"
+"help.text"
+msgid "Search results"
+msgstr "Αποτελέσματα αναζήτησης"
+
+#. GWEAY
+#: 12100200.xhp
+msgctxt ""
+"12100200.xhp\n"
+"par_id3154273\n"
+"help.text"
+msgid "Cause"
+msgstr "Αιτία"
+
+#. uLBeN
+#: 12100200.xhp
+msgctxt ""
+"12100200.xhp\n"
+"par_id3153836\n"
+"help.text"
+msgid "\"5\" returns \"14:00:00\" as a time."
+msgstr "Το \"5\" επιστρέφει \"14:00:00\" ως χρόνο."
+
+#. KvZLA
+#: 12100200.xhp
+msgctxt ""
+"12100200.xhp\n"
+"par_id3156332\n"
+"help.text"
+msgid "Time fields are not defined for <emph>dBASE</emph> databases and must be simulated. To internally display the time \"<emph>14:00:00</emph>\", a \"<emph>5</emph>\" is necessary."
+msgstr "Τα πεδία χρόνου δεν έχουν καθοριστεί για βάσεις δεδομένων <emph>dBase</emph> και πρέπει να προσομοιωθούν. Για εσωτερική εμφάνιση του χρόνου \"<emph>14:00:00</emph>\" είναι απαραίτητο ένα \"<emph>5</emph>\"."
+
+#. jBt2e
+#: 12100200.xhp
+msgctxt ""
+"12100200.xhp\n"
+"par_id3157965\n"
+"help.text"
+msgid "\"00:00:00\" returns all records of a standard date field."
+msgstr "Το \"00:00:00\" επιστρέφει όλες τις εγγραφές ενός πρότυπου πεδίου ημερομηνίας."
+
+#. DSKDA
+#: 12100200.xhp
+msgctxt ""
+"12100200.xhp\n"
+"par_id3146081\n"
+"help.text"
+msgid "The database stores a date value internally using a combined date/time field."
+msgstr "Η βάση δεδομένων αποθηκεύει εσωτερικά μία τιμή ημερομηνίας χρησιμοποιώντας ένα πεδίο συνδυασμού ημερομηνίας/ώρας."
+
+#. VFPQS
+#: 12100200.xhp
+msgctxt ""
+"12100200.xhp\n"
+"par_id3155764\n"
+"help.text"
+msgid "\"45.79\" does not return \"45.79\" although the <emph>entire field</emph> option is selected under <emph>Position</emph>."
+msgstr "Το \"45.79\" δεν επιστρέφει \"45.79\" παρόλο που η επιλογή <emph>ολόκληρο πεδίο</emph> έχει επιλεχθεί στη <emph>Θέση</emph>."
+
+#. 837PF
+#: 12100200.xhp
+msgctxt ""
+"12100200.xhp\n"
+"par_id3155518\n"
+"help.text"
+msgid "The view shown does not match what is stored internally. For example, if value \"<emph>45.789</emph>\" is stored in the database as a field of type \"<emph>Number/Double</emph>\" and the shown formatting is set to display only two decimals, \"<emph>45.79</emph>\" is only returned in searches with field formatting."
+msgstr "Η εμφανιζόμενη προβολή δεν ταιριάζει με όσα είναι εσωτερικά αποθηκευμένα. Παραδείγματος χάρη, εάν η τιμή \"<emph>45,789</emph>\" έχει αποθηκευτεί στη βάση δεδομένων ως ένα πεδίο τύπου \"<emph>Αριθμός/Διπλής ακρίβειας</emph>\" και η εμφανιζόμενη μορφοποίηση είναι ρυθμισμένη να αναπαριστά μόνο δύο δεκαδικούς, επιστρέφεται μόνο το \"<emph>45,79</emph>\" σε αναζητήσεις με μορφοποίηση πεδίου."
+
+#. TGqWh
+#: 12100200.xhp
+msgctxt ""
+"12100200.xhp\n"
+"par_id3148481\n"
+"help.text"
+msgid "In this case, standard formatting is formatting that refers to the internally stored data. It is not always visible to the user, especially if it is used for simulating data types (for example, time fields in dBASE databases). This depends on the database used and the individual data type. Searching with field formatting is appropriate if you only want to find what is actually shown. This includes fields of type Date, Time, Date/Time and Number/Double."
+msgstr "Σε αυτή την περίπτωση, η τυπική μορφοποίηση είναι αυτή που αναφέρεται σε εσωτερικά αποθηκευμένα δεδομένα. Δεν είναι πάντα ορατή στο χρήστη, ειδικά όταν χρησιμοποιείται για την προσομοίωση τύπων δεδομένων (παραδείγματος χάρη, πεδία χρόνου σε βάσεις δεδομένων dBASE). Εξαρτάται από τη χρησιμοποιούμενη βάση δεδομένων και τον τύπο δεδομένων. Η αναζήτηση με μορφοποίηση πεδίου είναι κατάλληλη όταν θέλετε να αναζητήσετε μόνο ό,τι εμφανίζεται. Αυτό συμπεριλαμβάνει πεδία τύπου ημερομηνίας, ώρας, ημερομηνίας/ώρας και αριθμού/διπλής ακρίβειας."
+
+#. Fm7KT
+#: 12100200.xhp
+msgctxt ""
+"12100200.xhp\n"
+"par_id3154507\n"
+"help.text"
+msgid "However, searching without <emph>Apply field format</emph> is appropriate for larger databases with no formatting issues, because it is faster."
+msgstr "Ωστόσο, η αναζήτηση χωρίς την <emph>Εφαρμογή μορφής πεδίου</emph> είναι κατάλληλη για μεγαλύτερες βάσεις δεδομένων που δεν έχουν προβλήματα μορφοποίησης, επειδή είναι ταχύτερη."
+
+#. H6aQK
+#: 12100200.xhp
+msgctxt ""
+"12100200.xhp\n"
+"par_id3153355\n"
+"help.text"
+msgid "If you are searching the values of check boxes, and <emph>Apply field format</emph> is on, then you will receive a \"1\" for marked check boxes, a \"0\" for unmarked check boxes, and an empty string for undefined (tristate) check boxes. If the search has been carried out with <emph>Apply field format</emph> set to off, you will see the language-dependent default values \"TRUE\" or \"FALSE\"."
+msgstr "Αν αναζητείτε τιμές πεδίων σήμανσης, και η <emph>Εφαρμογή μορφής πεδίου</emph> είναι ενεργή, θα λάβετε ένα \"1\" για τα πεδία με σήμανση, ένα \"0\" για τα πεδία χωρίς σήμανση και μια κενή συμβολοσειρά για μη ορισμένα πεδία (τριών καταστάσεων). Αν η αναζήτηση πραγματοποιήθηκε με απενεργοποιημένη την <emph>Εφαρμογή μορφής πεδίου</emph>, θα λάβετε τις εξαρτώμενες από τη γλώσσα προκαθορισμένες τιμές \"ΑΛΗΘΕΣ\" ή \"ΨΕΥΔΕΣ\"."
+
+#. AnMv4
+#: 12100200.xhp
+msgctxt ""
+"12100200.xhp\n"
+"par_id3150995\n"
+"help.text"
+msgid "If you use <emph>Apply field format</emph> when searching in list boxes, you find the text displayed in list boxes. If you do not use <emph>Apply field format,</emph> you will find the contents corresponding to the standard field format."
+msgstr "Αν χρησιμοποιήσετε την <emph>Εφαρμογή μορφής πεδίου</emph> κατά την αναζήτηση σε πεδία λιστών, θα βρείτε κείμενο που εμφανίζεται σε πεδία λιστών. Αν δε χρησιμοποιήσετε την <emph>Εφαρμογή μορφής πεδίου,</emph> θα βρείτε περιεχόμενα που ανταποκρίνονται στην πρότυπη μορφή πεδίου."
+
+#. gkCiC
+#: 12100200.xhp
+msgctxt ""
+"12100200.xhp\n"
+"hd_id3150387\n"
+"help.text"
+msgid "Match case"
+msgstr "Ακριβής αναζήτηση"
+
+#. NpFFF
+#: 12100200.xhp
+msgctxt ""
+"12100200.xhp\n"
+"par_id3159267\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/cbCase\">Specifies that upper and lower case are taken into consideration during the search.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/cbCase\">Δηλώνει ότι κατά την αναζήτηση θα ληφθεί υπόψη η διάκριση μεταξύ πεζών και κεφαλαίων χαρακτήρων.</ahelp>"
+
+#. iQWpN
+#: 12100200.xhp
+msgctxt ""
+"12100200.xhp\n"
+"hd_id3145297\n"
+"help.text"
+msgid "Search backwards"
+msgstr "Αναζήτηση προς τα πίσω"
+
+#. p3wEU
+#: 12100200.xhp
+msgctxt ""
+"12100200.xhp\n"
+"par_id3151249\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/cbBackwards\">Specifies that the search process will run in reverse direction, from the last to the first record.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/cbBackwards\">Δηλώνει ότι αυτή η αναζήτηση θα εκτελεστεί με αντίθετη κατεύθυνση, από την τελευταία προς την πρώτη εγγραφή.</ahelp>"
+
+#. rYdZG
+#: 12100200.xhp
+msgctxt ""
+"12100200.xhp\n"
+"hd_id3152484\n"
+"help.text"
+msgid "From top / From bottom"
+msgstr "Από την αρχή / Από το τέλος"
+
+#. dfzuz
+#: 12100200.xhp
+msgctxt ""
+"12100200.xhp\n"
+"par_id3156316\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/cbStartOver\">Restarts the search. A forward search restarts with the first record. A backwards search restarts with the last record.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/cbStartOver\">Επανεκκινεί την αναζήτηση. Μια αναζήτηση προς τα εμπρός επανεκκινείται από την πρώτη εγγραφή, ενώ μια αναζήτηση προς τα πίσω επανεκκινείται από την τελευταία εγγραφή.</ahelp>"
+
+#. FYS2w
+#: 12100200.xhp
+msgctxt ""
+"12100200.xhp\n"
+"hd_id3163724\n"
+"help.text"
+msgid "Wildcard expression"
+msgstr "Έκφραση συμβόλων κράτησης θέσης"
+
+#. NELQ5
+#: 12100200.xhp
+msgctxt ""
+"12100200.xhp\n"
+"par_id3149255\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/cbWildCard\" visibility=\"hidden\">Allows a search with a <emph>*</emph> or <emph>?</emph> wildcard.</ahelp> You can use the following wildcards:"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/cbWildCard\" visibility=\"hidden\">Επιτρέπει αναζήτηση με ένα σύμβολο υποκατάστασης <emph>*</emph> ή <emph>?</emph>.</ahelp> Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τα παρακάτω σύμβολα υποκατάστασης:"
+
+#. hPGUD
+#: 12100200.xhp
+msgctxt ""
+"12100200.xhp\n"
+"par_id3146317\n"
+"help.text"
+msgid "Wildcards"
+msgstr "Χαρακτήρες μπαλαντέρ"
+
+#. GfoNP
+#: 12100200.xhp
+msgctxt ""
+"12100200.xhp\n"
+"par_id3150298\n"
+"help.text"
+msgid "Meaning"
+msgstr "Έννοια"
+
+#. PKRDD
+#: 12100200.xhp
+msgctxt ""
+"12100200.xhp\n"
+"par_id3153919\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Παράδειγμα"
+
+#. HXCkT
+#: 12100200.xhp
+msgctxt ""
+"12100200.xhp\n"
+"par_id3158411\n"
+"help.text"
+msgid "?"
+msgstr ";"
+
+#. LCXfC
+#: 12100200.xhp
+msgctxt ""
+"12100200.xhp\n"
+"par_id3148874\n"
+"help.text"
+msgid "for exactly one arbitrary character"
+msgstr "για ακριβώς έναν αυθαίρετο χαρακτήρα"
+
+#. bVYVp
+#: 12100200.xhp
+msgctxt ""
+"12100200.xhp\n"
+"par_id3150365\n"
+"help.text"
+msgid "\"?loppy\" returns \"Floppy\""
+msgstr "Το \"?loppy\" επιστρέφει \"Floppy\""
+
+#. ANadS
+#: 12100200.xhp
+msgctxt ""
+"12100200.xhp\n"
+"par_id3166426\n"
+"help.text"
+msgid "\"M?ller\" returns, for example, Miller and Moller"
+msgstr "Το \"M?ller\" επιστρέφει, π.χ., Miller και Moller"
+
+#. kX2jy
+#: 12100200.xhp
+msgctxt ""
+"12100200.xhp\n"
+"par_id3148803\n"
+"help.text"
+msgid "*"
+msgstr "*"
+
+#. DWWyY
+#: 12100200.xhp
+msgctxt ""
+"12100200.xhp\n"
+"par_id3156138\n"
+"help.text"
+msgid "for 0 or more arbitrary characters"
+msgstr "για 0 ή περισσότερους αυθαίρετους χαρακτήρες"
+
+#. ngn3S
+#: 12100200.xhp
+msgctxt ""
+"12100200.xhp\n"
+"par_id3146135\n"
+"help.text"
+msgid "\"*-*\" returns \"ZIP-Drive\" and \"CD-ROM\""
+msgstr "Το \"*-*\" επιστρέφει \"ZIP-Drive\" και \"CD-ROM\""
+
+#. JZMCA
+#: 12100200.xhp
+msgctxt ""
+"12100200.xhp\n"
+"par_id3155582\n"
+"help.text"
+msgid "\"M*er\" returns all entries starting with an \"M\" and ending in \"er\" (for example, Miller, Moller, Mather)"
+msgstr "Το \"M*er\" επιστρέφει όλες τις εγγραφές που αρχίζουν με \"M\" και τελειώνουν σε \"er\" (π.χ. Miller, Moller, Mather)"
+
+#. YGsJW
+#: 12100200.xhp
+msgctxt ""
+"12100200.xhp\n"
+"par_id3145762\n"
+"help.text"
+msgid "If you want to search for the actual characters <emph>?</emph> or <emph>*</emph>, precede them with a backslash: \"<emph>\\?</emph>\" or \"<emph>\\*</emph>\". However, this is only necessary when <emph>Wildcard expression</emph> is enabled. When the option is not enabled, the wildcard characters are processed like normal characters."
+msgstr "Εάν θέλετε να αναζητήσετε τους πραγματικούς χαρακτήρες <emph>?</emph> ή <emph>*</emph>, πρέπει να προηγηθεί μια ανάποδη κάθετος: \"<emph>\\?</emph>\" ή \"<emph>\\*</emph>\". Όμως, αυτό είναι απαραίτητο μόνο όταν η <emph>έκφραση συμβόλου υποκατάστασης</emph> είναι ενεργή. Όταν η επιλογή δεν είναι ενεργή, οι χαρακτήρες συμβόλου υποκατάστασης επεξεργάζονται ως κανονικοί χαρακτήρες."
+
+#. qrnDV
+#: 12100200.xhp
+msgctxt ""
+"12100200.xhp\n"
+"hd_id3147130\n"
+"help.text"
+msgid "Regular expression"
+msgstr "Κανονική έκφραση"
+
+#. tMT4v
+#: 12100200.xhp
+msgctxt ""
+"12100200.xhp\n"
+"par_id3150982\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/cbRegular\">Searches with regular expressions.</ahelp> The same regular expressions that are supported here are also supported in the <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> <link href=\"text/shared/01/02100000.xhp\" name=\"Find & Replace dialog\"><emph>Find & Replace</emph> dialog</link>."
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/cbRegular\">Αναζητήσεις με κανονικές εκφράσεις.</ahelp> Οι ίδιες κανονικές εκφράσεις που υποστηρίζονται εδώ υποστηρίζονται επίσης στον διάλογο <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> <link href=\"text/shared/01/02100000.xhp\" name=\"Διάλογος εύρεσης & αντικατάστασης\"><emph>Εύρεση και αντικατάσταση</emph></link>."
+
+#. NYmii
+#: 12100200.xhp
+msgctxt ""
+"12100200.xhp\n"
+"par_id3154718\n"
+"help.text"
+msgid "Searching with regular expressions offers more options than searching with wildcard expressions. If you search with regular expressions, the following characters correspond to those used in searches with wildcards:"
+msgstr "Η αναζήτηση με κανονικές εκφράσεις προσφέρει περισσότερες επιλογές από την αναζήτηση με εκφράσεις που περιέχουν εκφράσεις συμβόλων κράτησης θέσης. Αν αναζητάτε με κανονικές εκφράσεις, οι ακόλουθοι χαρακτήρες αντιστοιχούν σε αυτούς που χρησιμοποιούνται στις αναζητήσεις με σύμβολα κράτησης θέσης:"
+
+#. f2oJT
+#: 12100200.xhp
+msgctxt ""
+"12100200.xhp\n"
+"par_id3153705\n"
+"help.text"
+msgid "Search with wildcard expression"
+msgstr "Αναζήτηση με έκφραση συμβόλων κράτησης θέσης."
+
+#. mmLVp
+#: 12100200.xhp
+msgctxt ""
+"12100200.xhp\n"
+"par_id3149209\n"
+"help.text"
+msgid "Search with regular expressions"
+msgstr "Αναζήτηση με κανονικές εκφράσεις"
+
+#. ZBR3z
+#: 12100200.xhp
+msgctxt ""
+"12100200.xhp\n"
+"par_id3151045\n"
+"help.text"
+msgid "?"
+msgstr ";"
+
+#. WuHeR
+#: 12100200.xhp
+msgctxt ""
+"12100200.xhp\n"
+"par_id3150384\n"
+"help.text"
+msgid "."
+msgstr "."
+
+#. FhMtQ
+#: 12100200.xhp
+msgctxt ""
+"12100200.xhp\n"
+"par_id3153793\n"
+"help.text"
+msgid "*"
+msgstr "*"
+
+#. bxX3B
+#: 12100200.xhp
+msgctxt ""
+"12100200.xhp\n"
+"par_id3150428\n"
+"help.text"
+msgid ".*"
+msgstr ".*"
+
+#. Fz3Ut
+#: 12100200.xhp
+msgctxt ""
+"12100200.xhp\n"
+"hd_id3150861\n"
+"help.text"
+msgid "State"
+msgstr "Κατάσταση"
+
+#. EYhyZ
+#: 12100200.xhp
+msgctxt ""
+"12100200.xhp\n"
+"par_id3154477\n"
+"help.text"
+msgid "The <emph>State</emph> line shows the records returned by the search. If the search reaches the end (or the beginning) of a table, the search is automatically continued at the other end."
+msgstr "Η γραμμή <emph>Κατάσταση</emph> εμφανίζει τις εγγραφές που επέστρεψε η αναζήτηση. Αν η αναζήτηση φτάσει στο τέλος (ή την αρχή) ενός πίνακα, θα συνεχιστεί αυτόματα από το άλλο άκρο."
+
+#. PFAAh
+#: 12100200.xhp
+msgctxt ""
+"12100200.xhp\n"
+"par_id3163720\n"
+"help.text"
+msgid "In very large databases, finding the record in reverse search order can take some time. In this case, the <emph>status bar</emph> informs you that the records are still being counted."
+msgstr "Σε πολύ μεγάλες βάσεις δεδομένων, η αναζήτηση της εγγραφής κατά την αντίστροφη σειρά αναζήτησης ενδέχεται να διαρκέσει αρκετά. Σε αυτήν την περίπτωση, η <emph>γραμμή κατάστασης</emph> σας πληροφορεί ότι συνεχίζεται η καταμέτρηση των εγγραφών."
+
+#. DshRy
+#: 12100200.xhp
+msgctxt ""
+"12100200.xhp\n"
+"hd_id3147389\n"
+"help.text"
+msgid "Search/Cancel"
+msgstr "Αναζήτηση/Ακύρωση"
+
+#. duEJs
+#: 12100200.xhp
+msgctxt ""
+"12100200.xhp\n"
+"par_id3154368\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/pbSearchAgain\" visibility=\"hidden\">Starts or cancels the search.</ahelp> If the search is successfully completed, the corresponding field in the table is highlighted. You can continue the search by clicking the <emph>Search</emph> button again. You can cancel a search process by clicking the <emph>Cancel</emph> button."
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/pbSearchAgain\" visibility=\"hidden\">Εκκινεί ή ακυρώνει την αναζήτηση.</ahelp> Αν η αναζήτηση ολοκληρωθεί επιτυχώς, το αντίστοιχο πεδίο στον πίνακα θα επισημανθεί. Μπορείτε να συνεχίσετε την αναζήτηση κάνοντας κλικ στο πεδίο επιλογής <emph>Αναζήτηση</emph> ξανά. Μπορείτε να ακυρώσετε μια διαδικασία αναζήτησης κάνοντας κλικ στο πεδίο επιλογής <emph>Ακύρωση</emph>."
+
+#. kxTSj
+#: 12100200.xhp
+msgctxt ""
+"12100200.xhp\n"
+"hd_id3145080\n"
+"help.text"
+msgid "Close"
+msgstr "Κλείσιμο"
+
+#. LX6Mt
+#: 12100200.xhp
+msgctxt ""
+"12100200.xhp\n"
+"par_id3156166\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/close\">Closes the dialog. The settings of the last search will be saved until you quit <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/close\">Κλείνει το διάλογο. Οι ρυθμίσεις της τελευταίας αναζήτησης θα αποθηκευτούν μέχρι να εξέλθετε από το <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>.</ahelp>"
+
+#. LRna9
+#: 12100200.xhp
+msgctxt ""
+"12100200.xhp\n"
+"par_id3151183\n"
+"help.text"
+msgid "If several tables or forms are open, you can set different search options for each document. When you close the documents only the search options of the document last closed are saved."
+msgstr "Αν έχετε ανοίξει πολλούς πίνακες ή φόρμες, μπορείτε να ορίστε ξεχωριστές επιλογές αναζήτησης για κάθε έγγραφο. Όταν κλείσετε τα έγγραφα μόνο οι επιλογές αναζήτησης του εγγράφου που έκλεισε τελευταίο θα αποθηκευτούν."
+
+#. NB8dh
+#: 12110000.xhp
+msgctxt ""
+"12110000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Form-based Filters"
+msgstr "Φίλτρα βασιζόμενα σε φόρμα"
+
+#. HDchD
+#: 12110000.xhp
+msgctxt ""
+"12110000.xhp\n"
+"hd_id3147000\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"formfilter\"><link href=\"text/shared/02/12110000.xhp\" name=\"Form-based Filters\">Form-based Filters</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"formfilter\"><link href=\"text/shared/02/12110000.xhp\" name=\"Φίλτρα βασιζόμενα σε φόρμα\">Φίλτρα βασιζόμενα σε φόρμα</link></variable>"
+
+#. nJ3CC
+#: 12110000.xhp
+msgctxt ""
+"12110000.xhp\n"
+"par_id3154230\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"formfiltertext\"><ahelp hid=\".uno:FormFilter\">Prompts the database server to filter the visible data by specified criteria.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"formfiltertext\"><ahelp hid=\".uno:FormFilter\">Υπενθυμίζει στον εξυπηρετητή της βάσης δεδομένων να φιλτράρει τα ορατά δεδομένα με καθορισμένα κριτήρια.</ahelp></variable>"
+
+#. DWi78
+#: 12110000.xhp
+msgctxt ""
+"12110000.xhp\n"
+"par_id3152918\n"
+"help.text"
+msgid "Unlike the normal search, which is activated by the <link href=\"text/shared/02/12100200.xhp\" name=\"Find Record\"><emph>Find Record</emph></link> icon on the <emph>Form</emph> bar, you can search more quickly by using the form-based filter. Usually a quick database server is charged with the search. Also, you can enter more complex search conditions."
+msgstr "Αντίθετα με την κανονική αναζήτηση η οποία ενεργοποιείται από το εικονίδιο <link href=\"text/shared/02/12100200.xhp\" name=\"Αναζήτηση εγγραφής\"><emph>Αναζήτηση εγγραφής</emph></link> στη γραμμή <emph>Φόρμα</emph>, μπορείτε να αναζητήσετε πιο γρήγορα χρησιμοποιώντας το φίλτρο που βασίζεται σε φόρμα. Συνήθως, ένας γρήγορος διακομιστής βάσης δεδομένων αναλαμβάνει την αναζήτηση. Επίσης, μπορείτε να εισάγετε πιο πολύπλοκες συνθήκες αναζήτησης."
+
+#. LnpgE
+#: 12110000.xhp
+msgctxt ""
+"12110000.xhp\n"
+"par_id3153394\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3147226\" src=\"cmd/sc_formfilter.png\" width=\"0.564cm\" height=\"0.564cm\"><alt id=\"alt_id3147226\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3147226\" src=\"cmd/sc_formfilter.png\" width=\"0.564cm\" height=\"0.564cm\"><alt id=\"alt_id3147226\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. 5NfGA
+#: 12110000.xhp
+msgctxt ""
+"12110000.xhp\n"
+"par_id3149751\n"
+"help.text"
+msgid "Form-based Filters"
+msgstr "Φίλτρα βασιζόμενα σε φόρμα"
+
+#. fvuM3
+#: 12120000.xhp
+msgctxt ""
+"12120000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Apply Filter"
+msgstr "Εφαρμογή φίλτρου"
+
+#. jFD4R
+#: 12120000.xhp
+msgctxt ""
+"12120000.xhp\n"
+"hd_id3149748\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/12120000.xhp\" name=\"Apply Filter\">Apply Filter</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/12120000.xhp\" name=\"Εφαρμογή φίλτρου\">Εφαρμογή φίλτρου</link>"
+
+#. XyEBZ
+#: 12120000.xhp
+msgctxt ""
+"12120000.xhp\n"
+"par_id3149495\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:FormFiltered\" visibility=\"visible\">Switches between the filtered and unfiltered view of the table.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:FormFiltered\" visibility=\"visible\">Εναλλάσσει μεταξύ της φιλτραρισμένης και μη φιλτραρισμένης προβολής του πίνακα.</ahelp>"
+
+#. zstf3
+#: 12120000.xhp
+msgctxt ""
+"12120000.xhp\n"
+"par_id3149999\n"
+"help.text"
+msgid "<image src=\"cmd/sc_formfiltered.png\" id=\"img_id3146130\" width=\"38px\" height=\"38px\"><alt id=\"alt_id3146130\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"cmd/sc_formfiltered.png\" id=\"img_id3146130\" width=\"38px\" height=\"38px\"><alt id=\"alt_id3146130\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. yEcEB
+#: 12120000.xhp
+msgctxt ""
+"12120000.xhp\n"
+"par_id3145090\n"
+"help.text"
+msgid "Apply Filter"
+msgstr "Εφαρμογή φίλτρου"
+
+#. ZBPTA
+#: 12120000.xhp
+msgctxt ""
+"12120000.xhp\n"
+"par_id3147226\n"
+"help.text"
+msgid "The <emph>Apply Filter</emph> function retains <link href=\"text/shared/02/12110000.xhp\" name=\"form-based filters\"><emph>form-based filters</emph></link> that have been set. You do not need to redefine them."
+msgstr "Η λειτουργία <emph>Εφαρμογή φίλτρου</emph> διατηρεί τα <link href=\"text/shared/02/12110000.xhp\" name=\"φίλτρα βασιζόμενα σε φόρμα\"><emph>φίλτρα βασιζόμενα σε φόρμα</emph></link> που έχουν ρυθμιστεί. Δεν χρειάζεται να τα ορίσετε ξανά."
+
+#. U7zqD
+#: 12130000.xhp
+msgctxt ""
+"12130000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Data source as table"
+msgstr "Προέλευση δεδομένων ως πίνακας"
+
+#. DBnDz
+#: 12130000.xhp
+msgctxt ""
+"12130000.xhp\n"
+"bm_id3152895\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>data sources; as tables</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>προελεύσεις δεδομένων, ως πίνακες</bookmark_value>"
+
+#. 2w8qe
+#: 12130000.xhp
+msgctxt ""
+"12130000.xhp\n"
+"hd_id3152895\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/12130000.xhp\" name=\"Data source as table\">Data source as table</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/12130000.xhp\" name=\"Προέλευση δεδομένων ως πίνακας\">Προέλευση δεδομένων ως πίνακας</link>"
+
+#. VRMme
+#: 12130000.xhp
+msgctxt ""
+"12130000.xhp\n"
+"par_id3163829\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ViewFormAsGrid\">Activates an additional table view when in the form view.</ahelp> When the <emph>Data source as table</emph> function is activated, you see the table in an area above the form."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ViewFormAsGrid\">Ενεργοποιεί μια επιπλέον προβολή πίνακα όταν βρίσκεστε σε προβολή φόρμας.</ahelp> Όταν η λειτουργία <emph>Προέλευση δεδομένων ως πίνακας</emph> είναι ενεργοποιημένη, βλέπετε τον πίνακα σε μία περιοχή πάνω από τη φόρμα."
+
+#. 3C96W
+#: 12130000.xhp
+msgctxt ""
+"12130000.xhp\n"
+"par_id3093440\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3156414\" src=\"cmd/sc_viewformasgrid.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156414\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3156414\" src=\"cmd/sc_viewformasgrid.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156414\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. u7TDW
+#: 12130000.xhp
+msgctxt ""
+"12130000.xhp\n"
+"par_id3152801\n"
+"help.text"
+msgid "Data source as table"
+msgstr "Προέλευση δεδομένων ως πίνακας"
+
+#. YC6d2
+#: 12130000.xhp
+msgctxt ""
+"12130000.xhp\n"
+"par_id3147576\n"
+"help.text"
+msgid "The <emph>Table view</emph> and <emph>Form view</emph> reflect the same data. Changes made in the table are also visible in the form, and changes to the form are visible in the table."
+msgstr "Η <emph>προβολή πίνακα</emph> και η <emph>προβολή φόρμας</emph> αντανακλούν τα ίδια δεδομένα. Μεταβολές στον πίνακα θα είναι επίσης ορατές και στη φόρμα και οι αλλαγές στη φόρμα είναι ορατές στον πίνακα."
+
+#. DzAN9
+#: 12130000.xhp
+msgctxt ""
+"12130000.xhp\n"
+"par_id3153748\n"
+"help.text"
+msgid "If there are several logical forms in a document, the table is only able to show one at a time."
+msgstr "Αν υπάρχουν πολλές λογικές μορφές σε ένα έγγραφο, ο πίνακας μπορεί να εμφανίζει μόνο μία κάθε φορά."
+
+#. cCQkC
+#: 12140000.xhp
+msgctxt ""
+"12140000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Data Source of Current Document"
+msgstr "Προέλευση δεδομένων τρέχοντος εγγράφου"
+
+#. NXdAB
+#: 12140000.xhp
+msgctxt ""
+"12140000.xhp\n"
+"bm_id3151262\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>data sources; displaying current</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>προελεύσεις δεδομένων, εμφάνιση τρέχουσας</bookmark_value>"
+
+#. RL5xG
+#: 12140000.xhp
+msgctxt ""
+"12140000.xhp\n"
+"hd_id3154682\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/12140000.xhp\" name=\"Data Source of Current Document\">Data Source of Current Document</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/12140000.xhp\" name=\"Προέλευση δεδομένων τρέχοντος εγγράφου\">Προέλευση δεδομένων τρέχοντος εγγράφου</link>"
+
+#. U2Q9a
+#: 12140000.xhp
+msgctxt ""
+"12140000.xhp\n"
+"par_id3150247\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Displays, in the data source browser, the table that is linked to the current document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Εμφανίζει, στον περιηγητή προέλευσης δεδομένων, τον πίνακα που συνδέεται με το τρέχον έγγραφο.</ahelp>"
+
+#. uLBJL
+#: 12140000.xhp
+msgctxt ""
+"12140000.xhp\n"
+"par_id3155616\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3147043\" src=\"cmd/sc_dsbdocumentdatasource.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147043\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3147043\" src=\"cmd/sc_dsbdocumentdatasource.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147043\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. sZ4TH
+#: 12140000.xhp
+msgctxt ""
+"12140000.xhp\n"
+"par_id3155391\n"
+"help.text"
+msgid "Data Source of Current Document"
+msgstr "Προέλευση δεδομένων τρέχοντος εγγράφου"
+
+#. YNS7s
+#: 12140000.xhp
+msgctxt ""
+"12140000.xhp\n"
+"par_id3145211\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Edit - Exchange Database</emph> to select another table."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Επεξεργασία - Ανταλλαγή βάσης δεδομένων</emph> για να επιλέξετε έναν άλλο πίνακα."
+
+#. RqjVr
+#: 13010000.xhp
+msgctxt ""
+"13010000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Setting Tabs"
+msgstr "Ορισμός στηλοθετών"
+
+#. PGw34
+#: 13010000.xhp
+msgctxt ""
+"13010000.xhp\n"
+"hd_id3148668\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/13010000.xhp\" name=\"Setting Tabs\">Setting Tabs</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/13010000.xhp\" name=\"Ορισμός στηλοθετών\">Ορισμός στηλοθετών</link>"
+
+#. AyTpR
+#: 13010000.xhp
+msgctxt ""
+"13010000.xhp\n"
+"par_id3154873\n"
+"help.text"
+msgid "On the ruler, set the tabs for the current paragraph, or all selected paragraphs, using the mouse."
+msgstr "Στο χάρακα, ορίστε τους στηλοθέτες για την τρέχουσα παράγραφο ή για όλες τις επιλεγμένες παραγράφους, χρησιμοποιώντας το ποντίκι."
+
+#. jDkTc
+#: 13010000.xhp
+msgctxt ""
+"13010000.xhp\n"
+"par_id3148520\n"
+"help.text"
+msgid "Initially the default tabs are shown on the horizontal ruler. Once you set a tab, only the default tabs to the right of the tab that you have set are available."
+msgstr "Αρχικά, οι προεπιλεγμένοι στηλοθέτες εμφανίζονται στον οριζόντιο χάρακα. Αφού ορίσετε ένα στηλοθέτη, στη συνέχεια θα είναι διαθέσιμοι μόνο οι προεπιλεγμένοι στηλοθέτες που βρίσκονται στα δεξιά του στηλοθέτη που ορίσατε."
+
+#. Ra4PB
+#: 13020000.xhp
+msgctxt ""
+"13020000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Setting Indents, Margins, and Columns"
+msgstr "Ορισμός εσοχών, περιθωρίων και στηλών"
+
+#. ijjoZ
+#: 13020000.xhp
+msgctxt ""
+"13020000.xhp\n"
+"bm_id3148668\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>margins; setting with the mouse</bookmark_value><bookmark_value>columns; setting with the mouse</bookmark_value><bookmark_value>paragraphs; indents, margins and columns</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>περιθώρια, ρύθμιση με το ποντίκι</bookmark_value><bookmark_value>στήλες, ρύθμιση με το ποντίκι</bookmark_value> <bookmark_value>παράγραφοι, εσοχές,περιθώρια και στήλες</bookmark_value>"
+
+#. EFuiR
+#: 13020000.xhp
+msgctxt ""
+"13020000.xhp\n"
+"hd_id3148668\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/13020000.xhp\" name=\"Setting Indents, Margins, and Columns\">Setting Indents, Margins, and Columns</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/13020000.xhp\" name=\"Ορισμός εσοχών, περιθωρίων και στηλών\">Ορισμός εσοχών, περιθωρίων και στηλών</link>"
+
+#. eXPSg
+#: 13020000.xhp
+msgctxt ""
+"13020000.xhp\n"
+"par_id3155364\n"
+"help.text"
+msgid "You can define the indents and margins for the current paragraph, or for all selected paragraphs, using the mouse."
+msgstr "Μπορείτε να ορίσετε τις εσοχές και τα περιθώρια για την τρέχουσα παράγραφο ή για όλες τις επιλεγμένες παραγράφους, χρησιμοποιώντας το ποντίκι."
+
+#. vbmVx
+#: 13020000.xhp
+msgctxt ""
+"13020000.xhp\n"
+"par_id3152594\n"
+"help.text"
+msgid "If you split the page into columns, or the cursor is placed in a multiple-column frame, you can change the column width and the column spacing by dragging them on the ruler with the mouse."
+msgstr "Εάν διαιρέσετε τη σελίδα σε στήλες, ή ο δρομέας τοποθετηθεί σε πλαίσιο πολλών στηλών, μπορείτε να αλλάξετε το πλάτος της στήλης και την απόσταση στήλης σύροντάς τα στον χάρακα με το ποντίκι."
+
+#. dBqE3
+#: 13020000.xhp
+msgctxt ""
+"13020000.xhp\n"
+"par_id3154398\n"
+"help.text"
+msgid "When an object, an image, or a draw object is selected, you will see the borders of the object in the ruler. You can change the borders by dragging them on the ruler with the mouse."
+msgstr "Όταν είναι επιλεγμένο ένα αντικείμενο, εικόνα ή στοιχείο σχεδίασης θα δείτε το περίγραμμα αυτού του στοιχείου στο χάρακα. Μπορείτε να αλλάξετε το περίγραμμα μετακινώντας τα στο χάρακα με το ποντίκι."
+
+#. Siw8F
+#: 13020000.xhp
+msgctxt ""
+"13020000.xhp\n"
+"par_id3146130\n"
+"help.text"
+msgid "If the cursor is placed in a table cell, you can change the indents for the contents of the cell by dragging them with the mouse on the ruler. You can change the boundary lines of the table on the ruler or by dragging the actual boundary line."
+msgstr "Όταν ο δρομέας είναι τοποθετημένος σε κελί πίνακα, μπορείτε να αλλάξετε τις εσοχές για τα περιεχόμενα του κελιού μετακινώντας τες με το ποντίκι στο χάρακα. Μπορείτε να αλλάξετε τις γραμμές ορίων του πίνακα στο χάρακα ή μετακινώντας την πραγματική γραμμή ορίου."
+
+#. 8DFZQ
+#: 13020000.xhp
+msgctxt ""
+"13020000.xhp\n"
+"par_id3156136\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3153750\" src=\"media/helpimg/linleft.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.2291inch\"><alt id=\"alt_id3153750\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153750\" src=\"media/helpimg/linleft.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.2291inch\"><alt id=\"alt_id3153750\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. JJcBs
+#: 13020000.xhp
+msgctxt ""
+"13020000.xhp\n"
+"par_id3150693\n"
+"help.text"
+msgid "These icons mark the left indent for the first line of the current paragraph (top triangle) and the left indent for the other lines of the paragraph (bottom triangle)."
+msgstr "Τα εικονίδια αυτά επισημαίνουν την αριστερή εσοχή για την πρώτη γραμμή της τρέχουσας παραγράφου (επάνω τρίγωνο) και την αριστερή εσοχή για τις υπόλοιπες γραμμές της παραγράφου (κάτω τρίγωνο)."
+
+#. zKcBP
+#: 13020000.xhp
+msgctxt ""
+"13020000.xhp\n"
+"par_id3150774\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3145071\" src=\"media/helpimg/linright.png\" width=\"0.3646inch\" height=\"0.2602inch\"><alt id=\"alt_id3145071\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3145071\" src=\"media/helpimg/linright.png\" width=\"0.3646inch\" height=\"0.2602inch\"><alt id=\"alt_id3145071\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. Wr4CA
+#: 13020000.xhp
+msgctxt ""
+"13020000.xhp\n"
+"par_id3166460\n"
+"help.text"
+msgid "This icon on the right of the ruler marks the right indent of the current paragraph."
+msgstr "Το εικονίδιο δεξιά του χάρακα επισημαίνει τη δεξιά εσοχή της τρέχουσας παραγράφου."
+
+#. X4SrU
+#: 13020000.xhp
+msgctxt ""
+"13020000.xhp\n"
+"par_id3146949\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Task</emph>"
+msgstr "<emph>Εργασία</emph>"
+
+#. vA4P2
+#: 13020000.xhp
+msgctxt ""
+"13020000.xhp\n"
+"par_id3153087\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Procedure</emph>"
+msgstr "<emph>Διαδικασία</emph>"
+
+#. B2zza
+#: 13020000.xhp
+msgctxt ""
+"13020000.xhp\n"
+"par_id3154143\n"
+"help.text"
+msgid "Set left indent"
+msgstr "Ορισμός αριστερής εσοχής"
+
+#. GJx3k
+#: 13020000.xhp
+msgctxt ""
+"13020000.xhp\n"
+"par_id3154307\n"
+"help.text"
+msgid "Drag the bottom left mark to the right while pressing the mouse button."
+msgstr "Μετακινήστε το κάτω αριστερά σημάδι προς τα δεξιά ενώ κρατάτε πατημένο το πλήκτρο του ποντικιού."
+
+#. tW2GA
+#: 13020000.xhp
+msgctxt ""
+"13020000.xhp\n"
+"par_id3155449\n"
+"help.text"
+msgid "Set left indent of first line"
+msgstr "Ορισμός αριστερής εσοχής για την πρώτη γραμμή"
+
+#. nzhoz
+#: 13020000.xhp
+msgctxt ""
+"13020000.xhp\n"
+"par_id3145673\n"
+"help.text"
+msgid "Drag the top left mark to the right while pressing the mouse button."
+msgstr "Μετακινήστε το πάνω αριστερό σημάδι προς τα δεξιά ενώ κρατάτε πατημένο το πλήκτρο του ποντικιού."
+
+#. CGeGy
+#: 13020000.xhp
+msgctxt ""
+"13020000.xhp\n"
+"par_id3156156\n"
+"help.text"
+msgid "Set right indent"
+msgstr "Ορισμός δεξιάς εσοχής"
+
+#. nSGV2
+#: 13020000.xhp
+msgctxt ""
+"13020000.xhp\n"
+"par_id3153761\n"
+"help.text"
+msgid "Drag the mark on the right to the left while pressing the mouse button."
+msgstr "Μετακινήστε το σημάδι στα δεξιά προς τα αριστερά ενώ κρατάτε πατημένο το πλήκτρο του ποντικιού."
+
+#. srBDe
+#: 13020000.xhp
+msgctxt ""
+"13020000.xhp\n"
+"par_id3154760\n"
+"help.text"
+msgid "In order to change the left indent starting with the second line of a paragraph, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline> key, click the triangle on the bottom left, and drag it to the right."
+msgstr "Για να αλλάξετε την αριστερή εσοχή ξεκινώντας από τη δεύτερη γραμμή της παραγράφου, κρατήστε πατημένο το πλήκτρο <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Εντολή (Command)</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline>, πατήστε το τρίγωνο στα κάτω αριστερά και σύρτε το στα δεξιά."
+
+#. 5mWdm
+#: 13020000.xhp
+msgctxt ""
+"13020000.xhp\n"
+"par_id3148453\n"
+"help.text"
+msgid "Tabs that have been set are not changed when indenting a paragraph. If the set tabs end up outside the margins of the paragraph, they are no longer displayed, but they still exist."
+msgstr "Οι στηλοθέτες που έχουν οριστεί δεν μεταβάλλονται κατά τον ορισμό εσοχών παραγράφου. Αν οι ορισμένοι στηλοθέτες καταλήγουν έξω από τα περιθώρια της παραγράφου, δεν εμφανίζονται πια, αλλά υπάρχουν ακόμη."
+
+#. UpZ9x
+#: 14010000.xhp
+msgctxt ""
+"14010000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Run"
+msgstr "Εκτέλεση"
+
+#. BryNF
+#: 14010000.xhp
+msgctxt ""
+"14010000.xhp\n"
+"hd_id3156183\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/14010000.xhp\" name=\"Run\">Run Query</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/14010000.xhp\" name=\"Εκτέλεση\">Εκτέλεση ερωτήματος</link>"
+
+#. TQ4NP
+#: 14010000.xhp
+msgctxt ""
+"14010000.xhp\n"
+"par_id3109850\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:SbaExecuteSql\">Runs the SQL query and displays the query result.</ahelp> The <emph>Run Query</emph> function does not save the query."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:SbaExecuteSql\">Εκτελεί το ερώτημα SQL και εμφανίζει το αποτέλεσμα του ερωτήματος.</ahelp> Η λειτουργία <emph>Εκτέλεση ερωτήματος</emph> δεν αποθηκεύει το ερώτημα."
+
+#. DKCR6
+#: 14010000.xhp
+msgctxt ""
+"14010000.xhp\n"
+"par_id3149893\n"
+"help.text"
+msgid "The <emph>Run Query</emph> function allows you to check the query. When you save the query, it is stored in the <emph>Query</emph> tab page."
+msgstr "Η λειτουργία <emph>Εκτέλεση ερωτήματος</emph> σας επιτρέπει να ελέγξετε το ερώτημα. Όταν αποθηκεύετε το ερώτημα, αποθηκεύεται στη σελίδα καρτέλας <emph>Ερώτημα</emph>."
+
+#. ESck8
+#: 14010000.xhp
+msgctxt ""
+"14010000.xhp\n"
+"par_idN10621\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>View - Preview</emph> to run the query from the menu bar of a query design window."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Προβολή - Προεπισκόπηση</emph> για να εκτελέσετε το ερώτημα από την γραμμή μενού ενός παραθύρου σχεδίασης ερωτήματος."
+
+#. BEnqE
+#: 14010000.xhp
+msgctxt ""
+"14010000.xhp\n"
+"par_id3155941\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3153311\" src=\"cmd/sc_sbaexecutesql.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153311\">Run Query Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153311\" src=\"cmd/sc_sbaexecutesql.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153311\">Εικονίδιο εκτέλεσης ερωτήματος</alt></image>"
+
+#. BCMZr
+#: 14010000.xhp
+msgctxt ""
+"14010000.xhp\n"
+"par_id3153684\n"
+"help.text"
+msgid "Run Query"
+msgstr "Εκτέλεση ερωτήματος"
+
+#. G4wBP
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Clear query"
+msgstr "Διαγραφή ερωτήματος"
+
+#. oGv3C
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"hd_id3146946\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/14020000.xhp\" name=\"Clear query\">Clear query</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/14020000.xhp\" name=\"Διαγραφή ερωτήματος\">Διαγραφή ερωτήματος</link>"
+
+#. PCyNh
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3155934\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:DBClearQuery\" visibility=\"visible\">Clears the query and removes all tables from the design window.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:DBClearQuery\" visibility=\"visible\">Διαγράφει το ερώτημα και αφαιρεί όλους τους πίνακες από το παράθυρο σχεδίασης.</ahelp>"
+
+#. AnbG8
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3154422\n"
+"help.text"
+msgid "<image src=\"cmd/sc_dbclearquery.svg\" id=\"img_id3149205\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149205\">Clear Query Icon</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"cmd/sc_dbclearquery.svg\" id=\"img_id3149205\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149205\">Εικονίδιο καθαρισμού ερωτήματος</alt></image>"
+
+#. XxG9y
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3150789\n"
+"help.text"
+msgid "Clear query"
+msgstr "Διαγραφή ερωτήματος"
+
+#. d8FZy
+#: 14020100.xhp
+msgctxt ""
+"14020100.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Add Tables"
+msgstr "Προσθήκη Πινάκων"
+
+#. sEm82
+#: 14020100.xhp
+msgctxt ""
+"14020100.xhp\n"
+"bm_id3154788\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>tables in databases; adding to queries</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>πίνακες σε βάσεις δεδομένων, προσθήκη σε ερωτήματα</bookmark_value>"
+
+#. LDKvF
+#: 14020100.xhp
+msgctxt ""
+"14020100.xhp\n"
+"hd_id3154788\n"
+"help.text"
+msgid "Add Tables"
+msgstr "Προσθήκη Πινάκων"
+
+#. MGWBh
+#: 14020100.xhp
+msgctxt ""
+"14020100.xhp\n"
+"par_id3152821\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"tabellehinzufuegentext\"><ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies the tables to be inserted into the design window.</ahelp> In the <emph>Add Tables</emph> dialog, select the tables you need for your current task.</variable> When creating a query or a new table presentation, select the corresponding table to which the query or table presentation should refer. When working with relational databases, select the tables between which you want to build relationships."
+msgstr "<variable id=\"tabellehinzufuegentext\"><ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Καθορίζει τους πίνακες που θα εισαχθούν στο παράθυρο σχεδίασης.</ahelp> Στον διάλογο <emph>Προσθήκη πινάκων</emph>, επιλέξτε τους πίνακες που χρειαζόσαστε για την τρέχουσα εργασία.</variable> Όταν δημιουργείτε ερώτημα ή παρουσίαση νέου πίνακα, επιλέξτε τον αντίστοιχο πίνακα στον οποίο θα αναφέρεται το ερώτημα ή η παρουσίαση πίνακα. Όταν εργάζεσθε με σχετικές βάσεις δεδομένων, επιλέξτε τους πίνακες μεταξύ των οποίων θέλετε να δημιουργήσετε σχέσεις."
+
+#. wDQ9d
+#: 14020100.xhp
+msgctxt ""
+"14020100.xhp\n"
+"par_id3149760\n"
+"help.text"
+msgid "The inserted tables appear in a separate window in the query design or relational windows, along with a list of the fields contained in the table. You can determine the size and order of this window."
+msgstr "Οι εισαχθέντες πίνακες εμφανίζονται σε ένα ξεχωριστό παράθυρο στη σχεδίαση ερωτημάτων ή σε σχεσιακά παράθυρα, μαζί με μία λίστα πεδίων που περιέχονται στον πίνακα. Μπορείτε να ορίσετε το μέγεθος και τη σειρά αυτού του παραθύρου."
+
+#. psYqn
+#: 14020100.xhp
+msgctxt ""
+"14020100.xhp\n"
+"hd_id3154927\n"
+"help.text"
+msgid "Table"
+msgstr "Πίνακας"
+
+#. dpFw5
+#: 14020100.xhp
+msgctxt ""
+"14020100.xhp\n"
+"par_id030520091208059\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Shows only tables.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Προβάλλει μόνο πίνακες.</ahelp>"
+
+#. s4Mka
+#: 14020100.xhp
+msgctxt ""
+"14020100.xhp\n"
+"par_id0305200912080616\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Shows only queries.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Προβάλλει μόνο ερωτήματα.</ahelp>"
+
+#. GDWEv
+#: 14020100.xhp
+msgctxt ""
+"14020100.xhp\n"
+"hd_id3150713\n"
+"help.text"
+msgid "Table name"
+msgstr "Όνομα πίνακα"
+
+#. TDiWC
+#: 14020100.xhp
+msgctxt ""
+"14020100.xhp\n"
+"par_id3156042\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/tablesjoindialog/tablelist\">Lists the available tables.</ahelp> To insert a table, select one from the list and click <emph>Add</emph>. You can also double-click the table name, and a window will be displayed containing the table fields at the top of the query design or the relational window."
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/tablesjoindialog/tablelist\">Εμφανίζει τους διαθέσιμους πίνακες σε λίστα.</ahelp> Για να εισάγετε έναν πίνακα, επιλέξτε έναν από τη λίστα και κάντε κλικ στο <emph>Προσθήκη</emph>. Μπορείτε επίσης να κάνετε διπλό κλικ στο όνομα του πίνακα και θα εμφανιστεί ένα παράθυρο, το οποίο θα περιέχει τα πεδία του πίνακα στην κορυφή του σχεδιασμού ερωτήματος ή του σχεσιακού παραθύρου."
+
+#. kmFHs
+#: 14020100.xhp
+msgctxt ""
+"14020100.xhp\n"
+"hd_id3151226\n"
+"help.text"
+msgid "Add"
+msgstr "Προσθήκη"
+
+#. QhbRR
+#: 14020100.xhp
+msgctxt ""
+"14020100.xhp\n"
+"par_id3153683\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/tablesjoindialog/add\">Inserts the currently selected table.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/tablesjoindialog/add\">Εισάγει τον επιλεγμένο πίνακα.</ahelp>"
+
+#. EDC4A
+#: 14020100.xhp
+msgctxt ""
+"14020100.xhp\n"
+"hd_id3153527\n"
+"help.text"
+msgid "Close"
+msgstr "Κλείσιμο"
+
+#. u5ZaY
+#: 14020100.xhp
+msgctxt ""
+"14020100.xhp\n"
+"par_id3156410\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/tablesjoindialog/close\">Closes the <emph>Add Tables</emph> dialog.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/tablesjoindialog/close\">Κλείνει το διάλογο <emph>Εισαγωγή πινάκων</emph>.</ahelp>"
+
+#. pKAMe
+#: 14020200.xhp
+msgctxt ""
+"14020200.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Switch Design View On/Off"
+msgstr "Εναλλαγή προβολής σχεδίασης Ναι/Όχι"
+
+#. 94soE
+#: 14020200.xhp
+msgctxt ""
+"14020200.xhp\n"
+"hd_id3159411\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/14020200.xhp\" name=\"Switch Design View On / Off\">Switch Design View On/Off</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/14020200.xhp\" name=\"Εναλλαγή προβολής σχεδίασης Ναι/Όχι\">Εναλλαγή προβολής σχεδίασης Ναι/Όχι</link>"
+
+#. Y5Dgv
+#: 14020200.xhp
+msgctxt ""
+"14020200.xhp\n"
+"par_id3149495\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:DBChangeDesignMode\">Displays the design view or the SQL view of the query.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:DBChangeDesignMode\">Εμφανίζει την προβολή σχεδιασμού ή την προβολή SQL του ερωτήματος.</ahelp>"
+
+#. ck96r
+#: 14020200.xhp
+msgctxt ""
+"14020200.xhp\n"
+"par_id3149140\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3152918\" src=\"cmd/sc_dbchangedesignmode.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3152918\"> Switch Design View On/Off Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3152918\" src=\"cmd/sc_dbchangedesignmode.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3152918\">Εικονίδιο εναλλαγή προβολής σχεδίασης ναι/όχι</alt></image>"
+
+#. EuBxh
+#: 14020200.xhp
+msgctxt ""
+"14020200.xhp\n"
+"par_id3147399\n"
+"help.text"
+msgid "Switch Design View On/Off"
+msgstr "Εναλλαγή προβολής σχεδίασης Ναι/Όχι"
+
+#. qGikC
+#: 14030000.xhp
+msgctxt ""
+"14030000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Run SQL command directly"
+msgstr "Άμεση εκτέλεση εντολής SQL"
+
+#. pUaZz
+#: 14030000.xhp
+msgctxt ""
+"14030000.xhp\n"
+"hd_id3151100\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/14030000.xhp\" name=\"Run SQL command directly\">Run SQL command directly</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/14030000.xhp\" name=\"Άμεση εκτέλεση εντολής SQL\">Άμεση εκτέλεση εντολής SQL</link>"
+
+#. QJL3i
+#: 14030000.xhp
+msgctxt ""
+"14030000.xhp\n"
+"par_id3155364\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:SbaNativeSql\">In <emph>Native SQL</emph> mode you can enter SQL commands that are not interpreted by $[officename], but are instead passed directly to the data source.</ahelp> If you do not display these changes in the design view, you cannot change back to the design view."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:SbaNativeSql\">Στην κατάσταση <emph>γηγενούς SQL</emph> μπορείτε να εισάγετε τις εντολές SQL οι οποίες δεν ερμηνεύονται από το $[officename], αλλά αντίθετα διαβιβάζονται απευθείας στην προέλευση δεδομένων.</ahelp> Εάν δεν εμφανίσετε αυτές τις αλλαγές στην προβολή σχεδίασης, δεν μπορείτε να επιστρέψετε στην προβολή σχεδίασης."
+
+#. 4kBwg
+#: 14030000.xhp
+msgctxt ""
+"14030000.xhp\n"
+"par_id3149999\n"
+"help.text"
+msgid "For native SQL, the SQL string is forwarded directly to the connected database system without a previous evaluation by $[officename]. For example, if you access a database through an ODBC interface, the SQL string is passed to the ODBC driver and processed by it."
+msgstr "Σε τοπική SQL, η συμβολοσειρά SQL διαβιβάζεται απευθείας στο σύστημα συνδεδεμένης βάσης δεδομένων χωρίς προηγούμενη αξιολόγησή της από το $[officename]. Για παράδειγμα, αν ανοίξετε μια βάση δεδομένων μέσω διασύνδεσης ODBC, η συμβολοσειρά SQL διαβιβάζεται στο πρόγραμμα οδήγησης ODBC και η επεξεργασία της γίνεται μέσα από αυτό."
+
+#. Gi3vU
+#: 14030000.xhp
+msgctxt ""
+"14030000.xhp\n"
+"par_id3145136\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3147226\" src=\"cmd/sc_sbanativesql.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147226\">Run SQL command directly Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3147226\" src=\"cmd/sc_sbanativesql.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147226\">Εικονίδιο απευθείας εντολής εκτέλεσης SQL</alt></image>"
+
+#. NCoJW
+#: 14030000.xhp
+msgctxt ""
+"14030000.xhp\n"
+"par_id3155893\n"
+"help.text"
+msgid "Run SQL command directly"
+msgstr "Άμεση εκτέλεση εντολής SQL"
+
+#. KmBRr
+#: 14030000.xhp
+msgctxt ""
+"14030000.xhp\n"
+"par_id3155535\n"
+"help.text"
+msgid "Click the icon again to return to normal mode, in which the changes in the <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"New Query Design\"><emph>New Query Design</emph></link> are synchronized with the permitted changes through SQL."
+msgstr "Πατήστε ξανά το εικονίδιο για να επιστρέψετε σε κανονική κατάσταση, στην οποία οι αλλαγές στη <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Δημιουργία σχεδίασης ερωτήματος\"><emph>Δημιουργία σχεδίασης ερωτήματος</emph></link> συγχρονίζονται με τις επιτρεπόμενες αλλαγές μέσω SQL."
+
+#. tTG7m
+#: 14040000.xhp
+msgctxt ""
+"14040000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Functions"
+msgstr "Συναρτήσεις"
+
+#. 4oSsb
+#: 14040000.xhp
+msgctxt ""
+"14040000.xhp\n"
+"hd_id3153514\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/14040000.xhp\" name=\"Functions\">Functions</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/14040000.xhp\" name=\"Συναρτήσεις\">Συναρτήσεις</link>"
+
+#. JisGv
+#: 14040000.xhp
+msgctxt ""
+"14040000.xhp\n"
+"par_id3159224\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:DBViewFunctions\">Displays the <emph>Function</emph> row in the lower part of the design view of the <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Query Design\"><emph>Query Design</emph></link> window.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:DBViewFunctions\">Εμφανίζει τη γραμμή <emph>Συνάρτηση</emph> στο χαμηλότερο κομμάτι της προβολής σχεδίασης του παραθύρου <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Σχεδίαση ερωτήματος\"><emph>Σχεδίαση ερωτήματος</emph></link>.</ahelp>"
+
+#. iGFfH
+#: 14040000.xhp
+msgctxt ""
+"14040000.xhp\n"
+"par_id3149205\n"
+"help.text"
+msgid "<image src=\"cmd/sc_dbviewfunctions.svg\" id=\"img_id3154399\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154399\">Functions Icon</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"cmd/sc_dbviewfunctions.svg\" id=\"img_id3154399\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154399\">Εικονίδιο συναρτήσεων</alt></image>"
+
+#. XEJmf
+#: 14040000.xhp
+msgctxt ""
+"14040000.xhp\n"
+"par_id3145669\n"
+"help.text"
+msgid "Functions"
+msgstr "Συναρτήσεις"
+
+#. QRhBN
+#: 14050000.xhp
+msgctxt ""
+"14050000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Table Name"
+msgstr "Όνομα πίνακα"
+
+#. ZFkGv
+#: 14050000.xhp
+msgctxt ""
+"14050000.xhp\n"
+"hd_id3149991\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/14050000.xhp\" name=\"Table Name\">Table Name</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/14050000.xhp\" name=\"Όνομα πίνακα\">Όνομα πίνακα</link>"
+
+#. ZZDpV
+#: 14050000.xhp
+msgctxt ""
+"14050000.xhp\n"
+"par_id3154232\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the <emph>Table</emph> row in the lower part of the <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Query Design\"><emph>Query Design</emph></link>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Εμφανίζει τη γραμμή <emph>Πίνακας</emph> στο χαμηλότερο κομμάτι της <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Σχεδίαση ερωτήματος\"><emph>Σχεδίαση ερωτήματος</emph></link>.</ahelp>"
+
+#. t48DA
+#: 14050000.xhp
+msgctxt ""
+"14050000.xhp\n"
+"par_id3154116\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3149760\" src=\"cmd/sc_dbviewtablenames.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149760\">Table Name Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149760\" src=\"cmd/sc_dbviewtablenames.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149760\">Εικονίδιο ονόματος πίνακα</alt></image>"
+
+#. i2ECB
+#: 14050000.xhp
+msgctxt ""
+"14050000.xhp\n"
+"par_id3157896\n"
+"help.text"
+msgid "Table Name"
+msgstr "Όνομα πίνακα"
+
+#. nMEb9
+#: 14060000.xhp
+msgctxt ""
+"14060000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Alias"
+msgstr "Ψευδώνυμο"
+
+#. ZY47g
+#: 14060000.xhp
+msgctxt ""
+"14060000.xhp\n"
+"hd_id3150758\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/14060000.xhp\" name=\"Alias\">Alias</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/14060000.xhp\" name=\"Ψευδώνυμο\">Ψευδώνυμο</link>"
+
+#. jd5Ew
+#: 14060000.xhp
+msgctxt ""
+"14060000.xhp\n"
+"par_id3148731\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:DBViewAliases\">Displays the <emph>Alias</emph> row in the lower part of the <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Query Design\"><emph>Query Design</emph></link>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:DBViewFunctions\">Εμφανίζει τη γραμμή <emph>Παραλλαγή</emph> στο χαμηλότερο κομμάτι της <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Σχεδίαση ερωτήματος\"><emph>Σχεδίασης ερωτήματος</emph></link>.</ahelp>"
+
+#. CcbaZ
+#: 14060000.xhp
+msgctxt ""
+"14060000.xhp\n"
+"par_id3150808\n"
+"help.text"
+msgid "<image src=\"cmd/sc_dbviewaliases.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\" id=\"img_id3151315\"><alt id=\"alt_id3151315\">Alias Icon</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"cmd/sc_dbviewaliases.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\" id=\"img_id3151315\"><alt id=\"alt_id3151315\">Εικονίδιο ψευδωνύμου</alt></image>"
+
+#. u8kPy
+#: 14060000.xhp
+msgctxt ""
+"14060000.xhp\n"
+"par_id3151234\n"
+"help.text"
+msgid "Alias"
+msgstr "Ψευδώνυμο"
+
+#. N6AAA
+#: 14070000.xhp
+msgctxt ""
+"14070000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Distinct Values"
+msgstr "Διακριτές τιμές"
+
+#. DViUP
+#: 14070000.xhp
+msgctxt ""
+"14070000.xhp\n"
+"bm_id3149991\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>SQL; DISTINCT parameter</bookmark_value><bookmark_value>distinct values in SQL queries</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>SQL, παράμετρος DISTINCT</bookmark_value><bookmark_value>διακριτές τιμές στα ερωτήματα SQL</bookmark_value>"
+
+#. BMTBs
+#: 14070000.xhp
+msgctxt ""
+"14070000.xhp\n"
+"hd_id3149991\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/14070000.xhp\" name=\"Distinct Values\">Distinct Values</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/14070000.xhp\" name=\"Διακριτές τιμές\">Διακριτές τιμές</link>"
+
+#. dwMdA
+#: 14070000.xhp
+msgctxt ""
+"14070000.xhp\n"
+"par_id3154894\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:DBDistinctValues\">Expands the created select statement of the <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"SQL Query\"><emph>SQL Query</emph></link> in the current column by the parameter <emph>DISTINCT</emph>.</ahelp> The consequence is that identical values occurring multiple times are listed only once."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:DBDistinctValues\">Επεκτείνει την δημιουργημένη πρόταση επιλογής του <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Ερώτημα SQL\"><emph>Ερωτήματος SQL</emph></link> στην τρέχουσα στήλη κατά την παράμετρο <emph>DISTINCT</emph>.</ahelp> Η συνέπεια είναι ότι οι ταυτόσημες τιμές που παρουσιάζονται πολλές φορές εμφανίζονται μόνο μία φορά."
+
+#. EXAFG
+#: 14070000.xhp
+msgctxt ""
+"14070000.xhp\n"
+"par_id3149511\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3156302\" src=\"cmd/sc_dbdistinctvalues.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156302\">Distinct Values Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3156302\" src=\"cmd/sc_dbdistinctvalues.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156302\">Εικονίδιο διακριτών τιμών</alt></image>"
+
+#. KEBte
+#: 14070000.xhp
+msgctxt ""
+"14070000.xhp\n"
+"par_id3147226\n"
+"help.text"
+msgid "Distinct Values"
+msgstr "Διακριτές τιμές"
+
+#. MLCKM
+#: 18010000.xhp
+msgctxt ""
+"18010000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Selection"
+msgstr "Επιλογή"
+
+#. qVCWe
+#: 18010000.xhp
+msgctxt ""
+"18010000.xhp\n"
+"hd_id3151299\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/18010000.xhp\" name=\"Selection\">Selection</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/18010000.xhp\" name=\"Επιλογή\">Επιλογή</link>"
+
+#. QdXAT
+#: 18010000.xhp
+msgctxt ""
+"18010000.xhp\n"
+"par_id3148520\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:SelectObject\">Allows you to select objects in the current document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:SelectObject\">Σας επιτρέπει να επιλέγετε αντικείμενα στο τρέχον έγγραφο.</ahelp>"
+
+#. AciZ5
+#: 18010000.xhp
+msgctxt ""
+"18010000.xhp\n"
+"par_id3149511\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3159194\" src=\"cmd/sc_drawselect.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3159194\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3159194\" src=\"cmd/sc_drawselect.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3159194\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. QDyJL
+#: 18010000.xhp
+msgctxt ""
+"18010000.xhp\n"
+"par_id3147571\n"
+"help.text"
+msgid "Selection"
+msgstr "Επιλογή"
+
+#. pdiQv
+#: 18010000.xhp
+msgctxt ""
+"18010000.xhp\n"
+"par_id3155555\n"
+"help.text"
+msgid "To select an object, click the object with the arrow. To select more than one object, drag a selection frame around the objects. To add an object to a selection, press <emph>Shift</emph>, and then click the object. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline>The objects selected together can then be defined as a <link href=\"text/shared/01/05290000.xhp\" name=\"group\">group</link>, turning them into a single group object.</defaultinline></switchinline>"
+msgstr "Για να επιλέξετε ένα αντικείμενο, πατήστε το αντικείμενο με το βέλος. Για να επιλέξετε παραπάνω από ένα αντικείμενα, σύρετε ένα πλαίσιο επιλογής γύρω από τα αντικείμενα. Για να προσθέσετε ένα αντικείμενο σε μία επιλογή, πατήστε <emph>Shift</emph> και μετά πατήστε το αντικείμενο. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline> Τα αντικείμενα που έχουν επιλεχθεί μαζί μπορούν τότε να ορισθούν ως μία <link href=\"text/shared/01/05290000.xhp\" name=\"ομάδα\">ομάδα</link> μετατρέποντάς τα σε ένα μοναδικό αντικείμενο ομάδας.</defaultinline></switchinline>"
+
+#. cD6Eq
+#: 18010000.xhp
+msgctxt ""
+"18010000.xhp\n"
+"par_id3143267\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline>You can edit individual elements of a group. You can also delete elements from a group with <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Shift</emph></defaultinline></switchinline>+click.</defaultinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline>Μπορείτε να επεξεργαστείτε ανεξάρτητα στοιχεία μίας ομάδας. Μπορείτε επίσης να διαγράψετε στοιχεία από μία ομάδα με <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command (εντολή)</emph></caseinline><defaultinline><emph>Shift</emph></defaultinline></switchinline>+πάτημα.</defaultinline></switchinline>"
+
+#. brwPz
+#: 18010000.xhp
+msgctxt ""
+"18010000.xhp\n"
+"par_id3166460\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline>You can select single objects from a group by double-clicking, if you first disable the <emph>Double-click to edit Text</emph> icon on the <emph>Option</emph> bar.</defaultinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline> Μπορείτε να επιλέξετε μεμονωμένα αντικείμενα από μια ομάδα διπλοπατώντας, εάν πρώτα απενεργοποιήσετε το εικονίδιο <emph>Διπλό πάτημα για επεξεργασία κειμένου</emph> στη γραμμή <emph>Επιλογές</emph>.</defaultinline></switchinline>"
+
+#. J32d5
+#: 18030000.xhp
+msgctxt ""
+"18030000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Automatic Spell Checking On/Off"
+msgstr "Αυτόματος ορθογραφικός έλεγχος ναι/όχι"
+
+#. 26pZF
+#: 18030000.xhp
+msgctxt ""
+"18030000.xhp\n"
+"hd_id3155599\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/18030000.xhp\" name=\"Automatic Spell Checking On/Off\">Automatic Spell Checking On/Off</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/18030000.xhp\" name=\"Automatic Spell Checking On/Off\">Αυτόματος ορθογραφικός έλεγχος ναι/όχι</link>"
+
+#. ECzCe
+#: 18030000.xhp
+msgctxt ""
+"18030000.xhp\n"
+"par_id3150040\n"
+"help.text"
+msgid "<image src=\"cmd/sc_spellonline.png\" id=\"img_id3150808\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150808\">Automatic Spell Checking On/Off</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"cmd/sc_spellonline.png\" id=\"img_id3150808\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150808\">Αυτόματος ορθογραφικός έλεγχος ναι/όχι</alt></image>"
+
+#. GbpSB
+#: 18030000.xhp
+msgctxt ""
+"18030000.xhp\n"
+"par_id3147571\n"
+"help.text"
+msgid "Automatic Spell Checking On/Off"
+msgstr "Αυτόματος ορθογραφικός έλεγχος ναι/όχι"
+
+#. WG3kf
+#: 19090000.xhp
+msgctxt ""
+"19090000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "HTML Source"
+msgstr "Κώδικας HTML"
+
+#. GiUSP
+#: 19090000.xhp
+msgctxt ""
+"19090000.xhp\n"
+"bm_id3154788\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>HTML documents;source text</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>έγγραφα HTML,κείμενο κώδικα</bookmark_value>"
+
+#. yV2bc
+#: 19090000.xhp
+msgctxt ""
+"19090000.xhp\n"
+"hd_id3154788\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/19090000.xhp\" name=\"HTML Source\">HTML Source</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/19090000.xhp\" name=\"Κώδικας HTML\">Κώδικας HTML</link>"
+
+#. HvXaF
+#: 19090000.xhp
+msgctxt ""
+"19090000.xhp\n"
+"par_id3156183\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the source text of the current HTML document. This view is available when creating a new HTML document or opening an existing one.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Εμφανίζει το πηγαίο κείμενο του τρέχοντος εγγράφου HTML. Αυτή η προβολή είναι διαθέσιμη, όταν δημιουργείτε ένα νέο έγγραφο HTML, ή κατά το άνοιγμα ενός υπάρχοντος εγγράφου.</ahelp>"
+
+#. WfjCo
+#: 19090000.xhp
+msgctxt ""
+"19090000.xhp\n"
+"par_id3149760\n"
+"help.text"
+msgid "In <emph>HTML Source</emph> mode, you can view and edit the <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#tags\" name=\"tags\">tags</link> of <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#html\" name=\"HTML\">HTML</link>. Save the document as a plain text document. Assign an <emph>.html</emph> or <emph>.htm</emph> extension to designate the document as HTML."
+msgstr "Στη λειτουργία <emph>πηγή HTML</emph>, μπορείτε να δείτε και να επεξεργαστείτε τις <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#tags\" name=\"tags\">ετικέτες</link> του <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#html\" name=\"HTML\">HTML</link>. Αποθηκεύστε το έγγραφο ως απλό έγγραφο κειμένου. Δώστε μια επέκταση <emph>.html</emph> ή <emph>.htm</emph> για να δηλώσετε το έγγραφο ως HTML."
+
+#. gBWpE
+#: 20020000.xhp
+msgctxt ""
+"20020000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Current Page Style"
+msgstr "Τρέχον πρότυπο σελίδας"
+
+#. ErqDb
+#: 20020000.xhp
+msgctxt ""
+"20020000.xhp\n"
+"bm_id3083278\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>page styles;editing/applying with statusbar</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>πρότυπα σελίδας,επεξεργασία/εφαρμογή με γραμμή κατάστασης</bookmark_value>"
+
+#. TmGkK
+#: 20020000.xhp
+msgctxt ""
+"20020000.xhp\n"
+"hd_id3083278\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/20020000.xhp\" name=\"Current Page Style\">Current Page Style</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/20020000.xhp\" name=\"Τρέχον πρότυπο σελίδας\">Τρέχον πρότυπο σελίδας</link>"
+
+#. sBotS
+#: 20020000.xhp
+msgctxt ""
+"20020000.xhp\n"
+"par_id3148731\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the current <emph>Page Style</emph>. Double-click to edit the style, right-click to select another style.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Εμφανίζει την τρέχουσα <emph>Τεχνοτροπία σελίδας</emph>. Διπλοπατήστε για να επεξεργαστείτε την τεχνοτροπία, δεξιοπατήστε για να επιλέξετε άλλη τεχνοτροπία.</ahelp>"
+
+#. AEALb
+#: 20020000.xhp
+msgctxt ""
+"20020000.xhp\n"
+"par_id3149283\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Double-click the <emph>Page Style</emph> field to open the <link href=\"text/swriter/01/05040000.xhp\" name=\"Page Style\"><emph>Page Style</emph></link> dialog, in which you can edit the style for the current page. In the context menu of this field, you can apply a page style.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Διπλοπατήστε το πεδίο <emph> Τεχνοτροπία σελίδας</emph> για να ανοίξετε τον διάλογο <link href=\"text/swriter/01/05040000.xhp\" name=\"τεχνοτροπία σελίδας\"><emph>Τεχνοτροπία σελίδας</emph></link>, στον οποίο μπορείτε να επεξεργαστείτε την τεχνοτροπία για την τρέχουσα σελίδα. Στο μενού περιβάλλοντος αυτού του πεδίου, μπορείτε να εφαρμόσετε μια τεχνοτροπία σελίδας.</caseinline></switchinline>"
+
+#. 8YCRX
+#: 20020000.xhp
+msgctxt ""
+"20020000.xhp\n"
+"par_id3151234\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Double-click the <emph>Page Style</emph> field to open the <link href=\"text/scalc/01/05070000.xhp\" name=\"Page Style\"><emph>Page Style</emph></link> dialog, in which you can edit the style for the current page.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Διπλοπατήστε το πεδίο <emph> Τεχνοτροπία σελίδας</emph> για να ανοίξετε τον διάλογο <link href=\"text/scalc/01/05070000.xhp\" name=\"Τεχνοτροπία σελίδας\"><emph>Τεχνοτροπία σελίδας</emph></link>, στον οποίο μπορείτε να επεξεργαστείτε την τεχνοτροπία για την τρέχουσα σελίδα.</caseinline></switchinline>"
+
+#. DJrnE
+#: 20020000.xhp
+msgctxt ""
+"20020000.xhp\n"
+"par_id3149346\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Double-click this field to open the <link href=\"text/simpress/01/05120000.xhp\" name=\"Available Master Slides\"><emph>Available Master Slides</emph></link> dialog in which you can select the style for the current slide. You can select a different paper format or background.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Διπλοπατήστε αυτό το πεδίο για να ανοίξετε τον διάλογο <link href=\"text/simpress/01/05120000.xhp\" name=\"Available Master Slides\"><emph>Διαθέσιμες κύριες διαφάνειες</emph></link> στον οποίο μπορείτε να επιλέξετε την τεχνοτροπία της τρέχουσας διαφάνειας. Μπορείτε να επιλέξετε διαφορετική μορφή χαρτιού ή παρασκηνίου.</caseinline></switchinline>"
+
+#. DLgbQ
+#: 20020000.xhp
+msgctxt ""
+"20020000.xhp\n"
+"par_id3147008\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Double-click this field to open the <link href=\"text/simpress/01/05120000.xhp\" name=\"Available Master Slides\"><emph>Available Master Slides</emph></link> dialog in which you select the style for the current page. You can select a different paper format or background.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Διπλοπατήστε αυτό το πεδίο για να ανοίξετε τον διάλογο <link href=\"text/simpress/01/05120000.xhp\" name=\"Available Master Slides\"><emph>Διαθέσιμες κύριες διαφάνειες</emph></link> στον οποίο επιλέξτε την τεχνοτροπία της τρέχουσας σελίδας. Μπορείτε να επιλέξετε διαφορετική μορφή χαρτιού ή παρασκηνίου.</caseinline></switchinline>"
+
+#. AMiFU
+#: 20030000.xhp
+msgctxt ""
+"20030000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Zoom"
+msgstr "Μεγέθυνση"
+
+#. 3BsfP
+#: 20030000.xhp
+msgctxt ""
+"20030000.xhp\n"
+"bm_id3155619\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>zooming; status bar</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>μεγέθυνση, γραμμή κατάστασης</bookmark_value>"
+
+#. aSdXr
+#: 20030000.xhp
+msgctxt ""
+"20030000.xhp\n"
+"hd_id3155619\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/20030000.xhp\" name=\"Zoom\">Zoom</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/20030000.xhp\" name=\"Μεγέθυνση\">Μεγέθυνση</link>"
+
+#. Jv3Ay
+#: 20030000.xhp
+msgctxt ""
+"20030000.xhp\n"
+"par_id3148983\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:StateZoom\">Specifies the current page display zoom factor.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:StateZoom\">Προσδιορίζει τον παράγοντα μεγέθυνσης της τρέχουσας σελίδας.</ahelp>"
+
+#. KuFHQ
+#: 20030000.xhp
+msgctxt ""
+"20030000.xhp\n"
+"par_id3150935\n"
+"help.text"
+msgid "Double-clicking this field opens the <link href=\"text/shared/01/03010000.xhp\" name=\"Zoom\"><emph>Zoom</emph></link> dialog, where you can change the current zoom factor."
+msgstr "Διπλοπατώντας αυτό το πεδίο ανοίγει ο διάλογος <link href=\"text/shared/01/03010000.xhp\" name=\"Εστίαση\"><emph>Εστίαση</emph></link>, όπου μπορείτε να αλλάξετε τον τρέχοντα παράγοντα εστίασης."
+
+#. KUnjS
+#: 20030000.xhp
+msgctxt ""
+"20030000.xhp\n"
+"par_id3159194\n"
+"help.text"
+msgid "Open the context menu on this field to see a selection of available zoom factors."
+msgstr "Ανοίξτε το μενού περιβάλλοντος αυτού του πεδίου για να εμφανίσετε μια λίστα επιλογών με όλα τα διαθέσιμα μεγέθη εστίασης."
+
+#. ty7UE
+#: 20040000.xhp
+msgctxt ""
+"20040000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Insert Mode"
+msgstr "Κατάσταση εισαγωγής"
+
+#. AJ69j
+#: 20040000.xhp
+msgctxt ""
+"20040000.xhp\n"
+"hd_id3149748\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/20040000.xhp\" name=\"Insert Mode\">Insert Mode</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/20040000.xhp\" name=\"Κατάσταση Εισαγωγής\">Κατάσταση Εισαγωγής</link>"
+
+#. EonG9
+#: 20040000.xhp
+msgctxt ""
+"20040000.xhp\n"
+"par_id3152363\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertMode\">Displays the current insert mode. You can toggle between <emph>INSRT</emph> = insert and <emph>OVER</emph> = overwrite.</ahelp><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> This field is only active if the cursor is in the input line of the formula bar or in a cell.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertMode\">Προβάλλει την τρέχουσα κατάσταση εισαγωγής. Μπορείτε να εναλλάσσεστε μεταξύ <emph>INSRT </emph> = εισαγωγή και <emph>OVER</emph> = αντικατάσταση.</ahelp><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> Αυτό το πεδίο είναι ενεργό μόνο όταν ο δρομέας βρίσκεται στην γραμμή εισαγωγής μιας γραμμής τύπου ή σε κελί.</caseinline></switchinline>"
+
+#. 5zzkY
+#: 20040000.xhp
+msgctxt ""
+"20040000.xhp\n"
+"par_id3154422\n"
+"help.text"
+msgid "Click in the field to toggle the modes (except in the $[officename] Basic IDE, where only the <emph>Insert</emph> mode is active). If the cursor is positioned in a text document, you may also use the <emph>Insert</emph> key (if available on your keyboard) to toggle the modes."
+msgstr "Πατήστε στο πεδίο για να εναλλάξετε τις καταστάσεις (εκτός από το $[officename] Βasic IDE, όπου μόνο η κατάσταση <emph>Εισαγωγή</emph> είναι ενεργή). Εάν ο δρομέας βρίσκεται σε έγγραφο κειμένου, μπορείτε να επίσης χρησιμοποιήσετε το πλήκτρο <emph>Insert</emph> (εάν είναι διαθέσιμο στο πληκτρολόγιο σας) για να εναλλάξετε τις καταστάσεις."
+
+#. FGSeG
+#: 20040000.xhp
+msgctxt ""
+"20040000.xhp\n"
+"par_id3149177\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Mode</emph>"
+msgstr "<emph>Κατάσταση</emph>"
+
+#. wNcTA
+#: 20040000.xhp
+msgctxt ""
+"20040000.xhp\n"
+"par_id3155391\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Result</emph>"
+msgstr "<emph>Αποτέλεσμα</emph>"
+
+#. JnD6m
+#: 20040000.xhp
+msgctxt ""
+"20040000.xhp\n"
+"par_id3149388\n"
+"help.text"
+msgid "INSRT"
+msgstr "ΕΙΣΑΓΩΓΗ"
+
+#. ci2Tq
+#: 20040000.xhp
+msgctxt ""
+"20040000.xhp\n"
+"par_id3147243\n"
+"help.text"
+msgid "In the insert mode, new text is inserted at the cursor position and the following text is shifted to the right. The cursor is displayed as a vertical line."
+msgstr "Στη λειτουργία εισαγωγής, εισάγεται νέο κείμενο στη θέση του δρομέα και το κείμενο που ακολουθεί μετακινείται προς τα δεξιά. Ο δρομέας εμφανίζεται ως κατακόρυφη γραμμή."
+
+#. gddk7
+#: 20040000.xhp
+msgctxt ""
+"20040000.xhp\n"
+"par_id3148539\n"
+"help.text"
+msgid "OVER"
+msgstr "ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΗ"
+
+#. KjGTW
+#: 20040000.xhp
+msgctxt ""
+"20040000.xhp\n"
+"par_id3156327\n"
+"help.text"
+msgid "In the overwrite mode, any existing text is replaced by new text. The cursor is displayed as a thick vertical line."
+msgstr "Στη λειτουργία αντικατάστασης, το υπάρχον κείμενο αντικαθίσταται από το νέο κείμενο. Ο δρομέας εμφανίζεται ως παχιά κατακόρυφη γραμμή."
+
+#. PmGb8
+#: 20050000.xhp
+msgctxt ""
+"20050000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Selection Mode"
+msgstr "Κατάσταση επιλογής"
+
+#. 3uAEb
+#: 20050000.xhp
+msgctxt ""
+"20050000.xhp\n"
+"bm_id3148668\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>selection modes in text</bookmark_value><bookmark_value>text; selection modes</bookmark_value><bookmark_value>extending selection mode</bookmark_value><bookmark_value>adding selection mode</bookmark_value><bookmark_value>block selection mode</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>καταστάσεις επιλογής σε κείμενο</bookmark_value><bookmark_value>κείμενο; καταστάσεις επιλογής</bookmark_value><bookmark_value>επέκταμένη κατάσταση επιλογής</bookmark_value><bookmark_value>κατάσταση επιλογήςπροσθήκης</bookmark_value><bookmark_value>κατάσταση επιλογής ομάδας</bookmark_value>"
+
+#. ntcAk
+#: 20050000.xhp
+msgctxt ""
+"20050000.xhp\n"
+"hd_id3148668\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/20050000.xhp\" name=\"Selection Mode\">Selection Mode</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/20050000.xhp\" name=\"Κατάσταση Επιλογής\">Κατάσταση Επιλογής</link>"
+
+#. BxC56
+#: 20050000.xhp
+msgctxt ""
+"20050000.xhp\n"
+"par_id3146130\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Here you can switch between different selection modes.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Εδώ, μπορείτε να εναλλάξετε μεταξύ διαφορετικών καταστάσεων επιλογής.</ahelp>"
+
+#. 649aC
+#: 20050000.xhp
+msgctxt ""
+"20050000.xhp\n"
+"par_id3153894\n"
+"help.text"
+msgid "When you click in the field, a popup menu comes up with the available options:"
+msgstr "Με κλικ στο πεδίο, ένα αναδυόμενο μενού έρχεται με τις διαθέσιμες επιλογές:"
+
+#. FVGbB
+#: 20050000.xhp
+msgctxt ""
+"20050000.xhp\n"
+"par_id3149095\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Mode</emph>"
+msgstr "<emph>Κατάσταση</emph>"
+
+#. 3Ah52
+#: 20050000.xhp
+msgctxt ""
+"20050000.xhp\n"
+"par_id3155941\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Effect</emph>"
+msgstr "<emph>Εφέ</emph>"
+
+#. Wyyjo
+#: 20050000.xhp
+msgctxt ""
+"20050000.xhp\n"
+"par_id3152780\n"
+"help.text"
+msgid "Standard selection"
+msgstr "Τυπική επιλογή"
+
+#. mED4L
+#: 20050000.xhp
+msgctxt ""
+"20050000.xhp\n"
+"par_id3147209\n"
+"help.text"
+msgid "This is the default selection mode for text documents. With the keyboard, selections can be performed by <emph>Shift</emph>+navigation key (<item type=\"keycode\">arrows, Home, End, Page Up, Page Down</item>). With the mouse, click in the text where the selection is to start, hold the left mouse button and move to the end of the selection. Release the mouse key to end selection."
+msgstr "Αυτή είναι η προεπιλεγμένη κατάσταση επιλογής για έγγραφα κειμένου. Με το πληκτρολόγιο, οι επιλογές μπορούν να εκτελεστούν με <emph>Shift</emph>+πλήκτρο πλοήγησης (<item type=\"keycode\">βέλη, Home, End, Page Up, Page Down</item>). Με το ποντίκι, πατήστε στο κείμενο όπου πρόκειται να αρχίσει η επιλογή, κρατήστε πατημένο το αριστερό πλήκτρο του ποντικιού και μετακινηθείτε στο τέλος της επιλογής. Απελευθερώστε το πλήκτρο του ποντικιού για να τερματίσετε την επιλογή."
+
+#. E5Epi
+#: 20050000.xhp
+msgctxt ""
+"20050000.xhp\n"
+"par_id3149580\n"
+"help.text"
+msgid "Extending selection (<item type=\"keycode\">F8</item>)"
+msgstr "Επεκταμένη επιλογή (<item type=\"keycode\">F8</item>)"
+
+#. vpxft
+#: 20050000.xhp
+msgctxt ""
+"20050000.xhp\n"
+"par_id3153717\n"
+"help.text"
+msgid "By using the <emph>arrow</emph> keys or the <item type=\"keycode\">Home</item> and <item type=\"keycode\">End</item> keys you can extend or crop the current selection. Clicking into the text selects the text between the current cursor position and the click position."
+msgstr "Χρησιμοποιώντας τα πλήκτρα <emph>βελών</emph> ή τα πλήκτρα <item type=\"keycode\">Home</item> and <item type=\"keycode\">End</item> μπορείτε να επεκτείνετε ή να περικόψετε την τρέχουσα επιλογή. Πατώντας το κείμενο επιλέγεται το κείμενο μεταξύ της τρέχουσας θέσης του δρομέα και της θέσης πατήματος."
+
+#. CWx2K
+#: 20050000.xhp
+msgctxt ""
+"20050000.xhp\n"
+"par_id3147620\n"
+"help.text"
+msgid "Adding selection (<item type=\"keycode\">Shift+F8</item>)"
+msgstr "Προσθήκη επιλογής (<item type=\"keycode\">Shift+F8</item>)"
+
+#. NBwAq
+#: 20050000.xhp
+msgctxt ""
+"20050000.xhp\n"
+"par_id3154307\n"
+"help.text"
+msgid "A new selection is added to an existing selection. The result is a multiple selection."
+msgstr "Η νέα επιλογή προστίθεται στην υπάρχουσα. Το αποτέλεσμα είναι η πολλαπλή επιλογή μεμονωμένων τμημάτων."
+
+#. De6wr
+#: 20050000.xhp
+msgctxt ""
+"20050000.xhp\n"
+"par_id6971037\n"
+"help.text"
+msgid "Block selection (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Command</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+Shift+F8</item>)"
+msgstr "Επιλογή ομάδας (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Εντολή</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+Shift+F8</item>)"
+
+#. CHTsh
+#: 20050000.xhp
+msgctxt ""
+"20050000.xhp\n"
+"par_id5258644\n"
+"help.text"
+msgid "A block of text can be selected."
+msgstr "Ένας τομέας κειμένου μπορεί να επιλεχθεί."
+
+#. SzDrA
+#: 20050000.xhp
+msgctxt ""
+"20050000.xhp\n"
+"par_id4441663\n"
+"help.text"
+msgid "On Windows systems, you can hold down the <item type=\"keycode\">Alt</item> key while dragging to select a block of text. You don't need to enter the block selection mode."
+msgstr "Στα λειτουργικά συστήματα Windows, μπορείτε να έχετε πατημένο το πλήκτρο <item type=\"keycode\">Alt</item> καθώς σύρετε για να επιλέξετε μια περιοχή κειμένου. Δεν χρειάζεται να μπείτε σε κατάσταση επιλογής."
+
+#. VyEA4
+#: 20050000.xhp
+msgctxt ""
+"20050000.xhp\n"
+"par_id901513465638512\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/guide/text_nav_keyb.xhp\" name=\"Navigating and Selecting With the Keyboard\">Navigating and Selecting With the Keyboard</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/text_nav_keyb.xhp\" name=\"Περιήγηση και επιλογή με το πληκτρολόγιο\">Περιήγηση και επιλογή με το πληκτρολόγιο</link>"
+
+#. ubD2w
+#: 20060000.xhp
+msgctxt ""
+"20060000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Document Modification"
+msgstr "Τροποποίηση εγγράφου"
+
+#. tYEgf
+#: 20060000.xhp
+msgctxt ""
+"20060000.xhp\n"
+"hd_id3147477\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/20060000.xhp\" name=\"Document Modification\">Document Modification</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/20060000.xhp\" name=\"Τροποποίηση Εγγράφου\">Τροποποίηση Εγγράφου</link>"
+
+#. umVEB
+#: 20060000.xhp
+msgctxt ""
+"20060000.xhp\n"
+"par_id3148731\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">If changes to the document have not yet been saved, a \"<emph>*</emph>\" is displayed in this field on the <emph>Status</emph> bar. This also applies to new, not yet saved documents.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Εάν δεν έχουν ακόμα αποθηκευτεί οι αλλαγές στο έγγραφο, εμφανίζεται ένα \"<emph>*</emph>\" σε αυτό το πεδίο στη γραμμή <emph>Κατάσταση</emph>. Αυτό εφαρμόζεται επίσης σε νέα, μη αποθηκευμένα ακόμα έγγραφα.</ahelp>"
+
+#. RREWf
+#: 20090000.xhp
+msgctxt ""
+"20090000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Time"
+msgstr "Ώρα"
+
+#. K3BxE
+#: 20090000.xhp
+msgctxt ""
+"20090000.xhp\n"
+"hd_id3152823\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/20090000.xhp\" name=\"Time\">Time</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/20090000.xhp\" name=\"Ώρα\">Ώρα</link>"
+
+#. rCU4f
+#: 20090000.xhp
+msgctxt ""
+"20090000.xhp\n"
+"par_id3151299\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:CurrentTime\" visibility=\"visible\">Displays the current time.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:CurrentTime\" visibility=\"visible\">Εμφανίζει την τρέχουσα ώρα.</ahelp>"
+
+#. cLJRG
+#: 20100000.xhp
+msgctxt ""
+"20100000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Date"
+msgstr "Ημερομηνία"
+
+#. uwGd5
+#: 20100000.xhp
+msgctxt ""
+"20100000.xhp\n"
+"hd_id3146902\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/20100000.xhp\" name=\"Date\">Date</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/20100000.xhp\" name=\"Ημερομηνία\">Ημερομηνία</link>"
+
+#. fApm7
+#: 20100000.xhp
+msgctxt ""
+"20100000.xhp\n"
+"par_id3154926\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:CurrentDate\" visibility=\"visible\">Displays the current date.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:CurrentDate\" visibility=\"visible\">Εμφανίζει την τρέχουσα ημερομηνία.</ahelp>"
+
+#. DhAa3
+#: 24010000.xhp
+msgctxt ""
+"24010000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Image Filter Bar"
+msgstr "Γραμμή φίλτρων εικόνας"
+
+#. NkK8H
+#: 24010000.xhp
+msgctxt ""
+"24010000.xhp\n"
+"hd_id3151299\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/24010000.xhp\" name=\"Image Filter Bar\">Image Filter Bar</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/24010000.xhp\" name=\"Γραμμή φίλτρων εικόνας\">Γραμμή φίλτρων εικόνας</link>"
+
+#. 9C63P
+#: 24010000.xhp
+msgctxt ""
+"24010000.xhp\n"
+"par_id3156183\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterToolbox\">This icon on the <emph>Image</emph> bar opens the <emph>Image Filter</emph> bar, where you can use various filters on the selected picture.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterToolbox\">Αυτό το εικονίδιο στη γραμμή <emph>Εικόνα</emph> ανοίγει τη γραμμή <emph>Φίλτρο εικόνας</emph>, όπου μπορείτε να χρησιμοποιήσετε διάφορα φίλτρα για την επιλεγμένη εικόνα.</ahelp>"
+
+#. X4VHP
+#: 24010000.xhp
+msgctxt ""
+"24010000.xhp\n"
+"par_id3154673\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3152924\" src=\"cmd/sc_graphicfiltertoolbox.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152924\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3152924\" src=\"cmd/sc_graphicfiltertoolbox.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152924\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. 8Fcob
+#: 24010000.xhp
+msgctxt ""
+"24010000.xhp\n"
+"par_id3155805\n"
+"help.text"
+msgid "Filter"
+msgstr "Φίλτρο"
+
+#. EV5FS
+#: 24010000.xhp
+msgctxt ""
+"24010000.xhp\n"
+"hd_id3155535\n"
+"help.text"
+msgid "Invert"
+msgstr "Αναστροφή"
+
+#. 2UBh5
+#: 24010000.xhp
+msgctxt ""
+"24010000.xhp\n"
+"par_id3145345\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterInvert\">Inverts the color values of a color image, or the brightness values of a grayscale image. Apply the filter again to revert the effect.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterInvert\">Το φίλτρο αυτό αναστρέφει τις τιμές χρώματος μιας έγχρωμης εικόνας ή τις τιμές φωτεινότητας σε μια εικόνα ασπρόμαυρη ή με διαβαθμίσεις του γκρι. Εφαρμόστε το φίλτρο ξανά για να αντιστρέψετε το εφέ.</ahelp>"
+
+#. CcyhB
+#: 24010000.xhp
+msgctxt ""
+"24010000.xhp\n"
+"par_id3153681\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3145313\" src=\"cmd/sc_graphicfilterinvert.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145313\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3145313\" src=\"cmd/sc_graphicfilterinvert.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145313\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. BBSEC
+#: 24010000.xhp
+msgctxt ""
+"24010000.xhp\n"
+"par_id3147275\n"
+"help.text"
+msgid "Invert"
+msgstr "Αναστροφή"
+
+#. ajLUu
+#: 24010000.xhp
+msgctxt ""
+"24010000.xhp\n"
+"hd_id3153541\n"
+"help.text"
+msgid "Smooth"
+msgstr "Ομαλά"
+
+#. wHWkD
+#: 24010000.xhp
+msgctxt ""
+"24010000.xhp\n"
+"par_id3159399\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Softens or blurs the image by applying a low pass filter.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Μαλακώνει ή θολώνει την εικόνα εφαρμόζοντας χαμηλοπερατό φίλτρο.</ahelp>"
+
+#. LoCp2
+#: 24010000.xhp
+msgctxt ""
+"24010000.xhp\n"
+"par_id3149514\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3154285\" src=\"cmd/sc_graphicfiltersmooth.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154285\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3154285\" src=\"cmd/sc_graphicfiltersmooth.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154285\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. SDsY4
+#: 24010000.xhp
+msgctxt ""
+"24010000.xhp\n"
+"par_id3148492\n"
+"help.text"
+msgid "Smooth"
+msgstr "Ομαλά"
+
+#. mkjoR
+#: 24010000.xhp
+msgctxt ""
+"24010000.xhp\n"
+"hd_id3156329\n"
+"help.text"
+msgid "Sharpen"
+msgstr "Όξυνση"
+
+#. goWkq
+#: 24010000.xhp
+msgctxt ""
+"24010000.xhp\n"
+"par_id3153760\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterSharpen\">Sharpens the image by applying a high pass filter.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterSharpen\">Οξύνει την εικόνα με το να εφαρμόζει ένα υψηλού περάσματος φίλτρο.</ahelp>"
+
+#. QE7Ap
+#: 24010000.xhp
+msgctxt ""
+"24010000.xhp\n"
+"par_id3153480\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3156023\" src=\"cmd/sc_graphicfiltersharpen.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156023\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3156023\" src=\"cmd/sc_graphicfiltersharpen.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156023\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. GnFaF
+#: 24010000.xhp
+msgctxt ""
+"24010000.xhp\n"
+"par_id3147265\n"
+"help.text"
+msgid "Sharpen"
+msgstr "Όξυνση"
+
+#. doTvN
+#: 24010000.xhp
+msgctxt ""
+"24010000.xhp\n"
+"hd_id3148946\n"
+"help.text"
+msgid "Remove Noise"
+msgstr "Αφαίρεση θορύβου"
+
+#. FFoqy
+#: 24010000.xhp
+msgctxt ""
+"24010000.xhp\n"
+"par_id3150866\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterRemoveNoise\">Removes noise by applying a median filter.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterRemoveNoise\">Αφαιρεί τον θόρυβο με το να εφαρμόζει ένα ενδιάμεσο φίλτρο.</ahelp>"
+
+#. x5DzB
+#: 24010000.xhp
+msgctxt ""
+"24010000.xhp\n"
+"par_id3154938\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3153797\" src=\"cmd/sc_graphicfilterremovenoise.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153797\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153797\" src=\"cmd/sc_graphicfilterremovenoise.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153797\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. Xy7JP
+#: 24010000.xhp
+msgctxt ""
+"24010000.xhp\n"
+"par_id3149810\n"
+"help.text"
+msgid "Remove Noise"
+msgstr "Αφαίρεση θορύβου"
+
+#. uoFzv
+#: 24010000.xhp
+msgctxt ""
+"24010000.xhp\n"
+"hd_id3144760\n"
+"help.text"
+msgid "Solarization"
+msgstr "Έκθεση στο φως"
+
+#. xhXsE
+#: 24010000.xhp
+msgctxt ""
+"24010000.xhp\n"
+"par_id3159150\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a dialog for defining solarization. Solarization refers to an effect that looks like what can happen when there is too much light during photo development. The colors become partly inverted.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ανοίγει διάλογο καθορισμού έκθεσης στον ήλιο. Η έκθεση στον ήλιο αναφέρεται σε εφέ που δείχνει όπως τι θα συμβεί όταν υπάρχει υπερβολικό φως κατά την εμφάνιση φωτογραφίας. Τα χρώματα αντιστρέφονται μερικώς.</ahelp>"
+
+#. JhhkA
+#: 24010000.xhp
+msgctxt ""
+"24010000.xhp\n"
+"par_id3148453\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3154329\" src=\"cmd/sc_graphicfiltersolarize.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154329\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3154329\" src=\"cmd/sc_graphicfiltersolarize.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154329\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. A6GPu
+#: 24010000.xhp
+msgctxt ""
+"24010000.xhp\n"
+"par_id3150439\n"
+"help.text"
+msgid "Solarization"
+msgstr "Έκθεση στο φως"
+
+#. 6VfSA
+#: 24010000.xhp
+msgctxt ""
+"24010000.xhp\n"
+"hd_id3145785\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters"
+msgstr "Παράμετροι"
+
+#. VKrKv
+#: 24010000.xhp
+msgctxt ""
+"24010000.xhp\n"
+"par_id3147352\n"
+"help.text"
+msgid "Specifies the degree and type of solarization."
+msgstr "Εδώ μπορείτε να καθορίσετε το βαθμό και τον τύπο της έκθεσης στο φως."
+
+#. 3BqT8
+#: 24010000.xhp
+msgctxt ""
+"24010000.xhp\n"
+"hd_id3153370\n"
+"help.text"
+msgid "Threshold Value"
+msgstr "Τιμή ορίου"
+
+#. XUrcG
+#: 24010000.xhp
+msgctxt ""
+"24010000.xhp\n"
+"par_id3083443\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/solarizedialog/value\">Specifies the degree of brightness, in percent, above which the pixels are to be solarized.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/solarizedialog/value\">Ορίζει το βαθμό φωτεινότητας, σε ποσοστό επί τοις εκατό, πάνω από το οποίο τα εικονοστοιχεία πρόκειται να εκτεθούν στο φως.</ahelp>"
+
+#. nB79G
+#: 24010000.xhp
+msgctxt ""
+"24010000.xhp\n"
+"hd_id3152596\n"
+"help.text"
+msgid "Invert"
+msgstr "Αναστροφή"
+
+#. UFRkp
+#: 24010000.xhp
+msgctxt ""
+"24010000.xhp\n"
+"par_id3146921\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/solarizedialog/invert\">Specifies to also invert all pixels.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/solarizedialog/invert\">Ορίζει την αναστροφή όλων των εικονοστοιχείων.</ahelp>"
+
+#. TLyKK
+#: 24010000.xhp
+msgctxt ""
+"24010000.xhp\n"
+"hd_id3150875\n"
+"help.text"
+msgid "Aging"
+msgstr "Γήρανση"
+
+#. AFEhH
+#: 24010000.xhp
+msgctxt ""
+"24010000.xhp\n"
+"par_id3163712\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">All pixels are set to their gray values, and then the green and blue color channels are reduced by the amount you specify. The red color channel is not changed.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Όλα τα εικονοστοιχεία ορίζονται στις γκρίζες τιμές τους και έπειτα μειώνονται το πράσινο και το γαλάζιο όσο ορίζετε. Το κόκκινο κανάλι χρώματος δεν αλλάζει.</ahelp>"
+
+#. wtZxW
+#: 24010000.xhp
+msgctxt ""
+"24010000.xhp\n"
+"par_id3153139\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3159196\" src=\"cmd/sc_graphicfiltersepia.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3159196\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3159196\" src=\"cmd/sc_graphicfiltersepia.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3159196\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. Gyiz9
+#: 24010000.xhp
+msgctxt ""
+"24010000.xhp\n"
+"par_id3145365\n"
+"help.text"
+msgid "Aging"
+msgstr "Γήρανση"
+
+#. FbZbF
+#: 24010000.xhp
+msgctxt ""
+"24010000.xhp\n"
+"hd_id3156443\n"
+"help.text"
+msgid "Aging Degree"
+msgstr "Βαθμός Γήρανσης"
+
+#. 6HTPd
+#: 24010000.xhp
+msgctxt ""
+"24010000.xhp\n"
+"par_id3155411\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/agingdialog/value\">Defines the intensity of aging, in percent. At 0% you see the gray values of all pixels. At 100% only the red color channel remains.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/agingdialog/value\">Καθορίζει την ένταση της γήρανσης, σε ποσοστό επί τοις εκατό. Στο 0% βλέπετε τις γκρίζες τιμές όλων των εικονοστοιχείων. Στο 100% μόνο το κανάλι κόκκινου χρώματος παραμένει.</ahelp>"
+
+#. 35U34
+#: 24010000.xhp
+msgctxt ""
+"24010000.xhp\n"
+"hd_id3146119\n"
+"help.text"
+msgid "Posterize"
+msgstr "Αφίσα"
+
+#. CqZpA
+#: 24010000.xhp
+msgctxt ""
+"24010000.xhp\n"
+"par_id3147396\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a dialog to determine the number of poster colors.</ahelp> This effect is based on the reduction of the number of colors. It makes photos look like paintings."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ανοίγει διάλογο καθορισμού του αριθμού των χρωμάτων αφίσας.</ahelp> Αυτό το εφέ βασίζεται στη μείωση του αριθμού των χρωμάτων. Κάνει τις φωτογραφίες να μοιάζουν με ζωγραφιές."
+
+#. LjfdE
+#: 24010000.xhp
+msgctxt ""
+"24010000.xhp\n"
+"par_id3155851\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3150658\" src=\"cmd/sc_graphicfilterposter.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150658\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3150658\" src=\"cmd/sc_graphicfilterposter.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150658\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. CxLBM
+#: 24010000.xhp
+msgctxt ""
+"24010000.xhp\n"
+"par_id3156284\n"
+"help.text"
+msgid "Posterize"
+msgstr "Αφίσα"
+
+#. k5FDj
+#: 24010000.xhp
+msgctxt ""
+"24010000.xhp\n"
+"hd_id3156736\n"
+"help.text"
+msgid "Poster Colors"
+msgstr "Χρώματα Αφίσας"
+
+#. BHUr7
+#: 24010000.xhp
+msgctxt ""
+"24010000.xhp\n"
+"par_id3151280\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/posterdialog/value\">Specifies the number of colors to which the image is to be reduced.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/posterdialog/value\">Ορίζει τον αριθμό χρωμάτων στον οποίο η εικόνα πρόκειται να μειωθεί.</ahelp>"
+
+#. FEch5
+#: 24010000.xhp
+msgctxt ""
+"24010000.xhp\n"
+"hd_id3144767\n"
+"help.text"
+msgid "Pop Art"
+msgstr "Λαϊκή τέχνη"
+
+#. qurrB
+#: 24010000.xhp
+msgctxt ""
+"24010000.xhp\n"
+"par_id3153512\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Converts an image to a pop-art format.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Μετατρέπει εικόνα σε μορφή λαϊκής τέχνης.</ahelp>"
+
+#. voySr
+#: 24010000.xhp
+msgctxt ""
+"24010000.xhp\n"
+"par_id3148495\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3156437\" src=\"cmd/sc_graphicfilterpopart.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156437\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3156437\" src=\"cmd/sc_graphicfilterpopart.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156437\">Icon</alt></image>"
+
+#. U2nD4
+#: 24010000.xhp
+msgctxt ""
+"24010000.xhp\n"
+"par_id3151207\n"
+"help.text"
+msgid "Pop Art"
+msgstr "Λαϊκή τέχνη"
+
+#. 63CkA
+#: 24010000.xhp
+msgctxt ""
+"24010000.xhp\n"
+"hd_id3153003\n"
+"help.text"
+msgid "Charcoal Sketch"
+msgstr "Ανθρακογραφία"
+
+#. saZB9
+#: 24010000.xhp
+msgctxt ""
+"24010000.xhp\n"
+"par_id3152971\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the image as a charcoal sketch. The contours of the image are drawn in black, and the original colors are suppressed.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Εμφανίζει την εικόνα ως σκίτσο κάρβουνου. Το περίγραμμα της εικόνας σχεδιάζεται σε μαύρο και τα αρχικά χρώματα καταργούνται.</ahelp>"
+
+#. C2sLP
+#: 24010000.xhp
+msgctxt ""
+"24010000.xhp\n"
+"par_id3150327\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3154636\" src=\"cmd/sc_graphicfiltersobel.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154636\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3154636\" src=\"cmd/sc_graphicfiltersobel.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154636\">Σύμβολο</alt></image>"
+
+#. GSg3X
+#: 24010000.xhp
+msgctxt ""
+"24010000.xhp\n"
+"par_id3163825\n"
+"help.text"
+msgid "Charcoal Sketch"
+msgstr "Ανθρακογραφία"
+
+#. 6nPrc
+#: 24010000.xhp
+msgctxt ""
+"24010000.xhp\n"
+"hd_id3154360\n"
+"help.text"
+msgid "Relief"
+msgstr "Aνάγλυφο"
+
+#. yDMmH
+#: 24010000.xhp
+msgctxt ""
+"24010000.xhp\n"
+"par_id3153714\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Displays a dialog for creating reliefs.</ahelp> You can choose the position of the imaginary light source that determines the type of shadow created, and how the graphic image looks in relief."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Εμφανίζει διάλογο δημιουργίας ανάγλυφων.</ahelp> Μπορείτε να επιλέξετε τη θέση της φανταστικής πηγής φωτός που καθορίζει τον τύπο της δημιουργούμενης σκιάς και πώς φαίνεται σε ανάγλυφο η εικόνα του γραφικού."
+
+#. Rna6f
+#: 24010000.xhp
+msgctxt ""
+"24010000.xhp\n"
+"par_id3154756\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3154256\" src=\"cmd/sc_graphicfilterrelief.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154256\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3154256\" src=\"cmd/sc_graphicfilterrelief.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154256\">Σύμβολο</alt></image>"
+
+#. bUcFG
+#: 24010000.xhp
+msgctxt ""
+"24010000.xhp\n"
+"par_id3150043\n"
+"help.text"
+msgid "Relief"
+msgstr "Aνάγλυφο"
+
+#. dTKbf
+#: 24010000.xhp
+msgctxt ""
+"24010000.xhp\n"
+"hd_id3166447\n"
+"help.text"
+msgid "Light Source"
+msgstr "Πηγή Φωτός"
+
+#. NNvvt
+#: 24010000.xhp
+msgctxt ""
+"24010000.xhp\n"
+"par_id3145295\n"
+"help.text"
+msgid "Specifies the light source position. A dot represents the light source."
+msgstr "Εισάγει τη θέση της πηγής φωτός. Μία τελεία αντιπροσωπεύει την πηγή φωτός."
+
+#. BKZQX
+#: 24010000.xhp
+msgctxt ""
+"24010000.xhp\n"
+"hd_id3146919\n"
+"help.text"
+msgid "Mosaic"
+msgstr "Μωσαϊκό"
+
+#. pMejE
+#: 24010000.xhp
+msgctxt ""
+"24010000.xhp\n"
+"par_id3163807\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Joins small groups of pixels into rectangular areas of the same color.</ahelp> The larger the individual rectangles are, the fewer details the graphic image has."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Συνδέει μικρές ομάδες εικονοστοιχείων σε ορθογώνιες περιοχές του ιδίου χρώματος.</ahelp> Όσο μεγαλύτερα είναι τα μεμονωμένα ορθογώνια, τόσο λιγότερες λεπτομέρειες έχει η εικόνα γραφικών."
+
+#. CESc7
+#: 24010000.xhp
+msgctxt ""
+"24010000.xhp\n"
+"par_id3146316\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3155939\" src=\"cmd/sc_graphicfiltermosaic.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155939\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3155939\" src=\"cmd/sc_graphicfiltermosaic.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155939\">Σύμβολο</alt></image>"
+
+#. Gg54F
+#: 24010000.xhp
+msgctxt ""
+"24010000.xhp\n"
+"par_id3155901\n"
+"help.text"
+msgid "Mosaic"
+msgstr "Μωσαϊκό"
+
+#. Sm3ey
+#: 24010000.xhp
+msgctxt ""
+"24010000.xhp\n"
+"hd_id3153922\n"
+"help.text"
+msgid "Element resolution"
+msgstr "Ανάλυση στοιχείου"
+
+#. iGJmr
+#: 24010000.xhp
+msgctxt ""
+"24010000.xhp\n"
+"par_id3150646\n"
+"help.text"
+msgid "Determines the number of pixels to be joined into rectangles."
+msgstr "Καθορίζει τον αριθμό των εικονοστοιχείων που πρόκειται να ενωθούν σε ορθογώνια."
+
+#. FZyFD
+#: 24010000.xhp
+msgctxt ""
+"24010000.xhp\n"
+"hd_id3159336\n"
+"help.text"
+msgid "Width"
+msgstr "Πλάτος"
+
+#. xANtW
+#: 24010000.xhp
+msgctxt ""
+"24010000.xhp\n"
+"par_id3150939\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/mosaicdialog/width\">Defines the width of the individual tiles.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/mosaicdialog/width\">Ορίζει το πλάτος των μεμονομένων πλακιδίων.</ahelp>"
+
+#. 2Um9Z
+#: 24010000.xhp
+msgctxt ""
+"24010000.xhp\n"
+"hd_id3150827\n"
+"help.text"
+msgid "Height"
+msgstr "Ύψος"
+
+#. 4ELDp
+#: 24010000.xhp
+msgctxt ""
+"24010000.xhp\n"
+"par_id3149735\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/mosaicdialog/height\">Defines the height of the individual tiles.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/mosaicdialog/height\">Ορίζει το ύψος των μεμονομένων πλακιδίων.</ahelp>"
+
+#. aLDVX
+#: 24010000.xhp
+msgctxt ""
+"24010000.xhp\n"
+"hd_id3157972\n"
+"help.text"
+msgid "Enhance edges"
+msgstr "Επισήμανση άκρων"
+
+#. BJkpa
+#: 24010000.xhp
+msgctxt ""
+"24010000.xhp\n"
+"par_id3151216\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/mosaicdialog/edges\">Enhances, or sharpens, the edges of the object.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/mosaicdialog/edges\">Επισημαίνει, ή οξύνει, τα άκρα του αντικειμένου.</ahelp>"
+
+#. YA2x3
+#: 24020000.xhp
+msgctxt ""
+"24020000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Graphics Mode"
+msgstr "Λειτουργία γραφικών"
+
+#. SNB3q
+#: 24020000.xhp
+msgctxt ""
+"24020000.xhp\n"
+"hd_id3149762\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/24020000.xhp\" name=\"Graphics Mode\">Graphics Mode</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/24020000.xhp\" name=\"Λειτουργία Γραφικών\">Λειτουργία Γραφικών</link>"
+
+#. oiCiN
+#: 24020000.xhp
+msgctxt ""
+"24020000.xhp\n"
+"par_id3150255\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:GrafMode\">Lists view attributes for the selected graphic object. The embedded or linked graphic object in the current file will not be changed, only the view of the object.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:GrafMode\">Παραθέτει τις ιδιότητες προβολής για τα επιλεγμένα γραφικά αντικείμενα. Το ενσωματωμένο ή συνδεδεμένο γραφικό αντικείμενο στο τρέχον αρχείο δεν θα αλλάξει, μόνο η προβολή του αντικειμένου.</ahelp>"
+
+#. Eu9Ej
+#: 24020000.xhp
+msgctxt ""
+"24020000.xhp\n"
+"par_id3150275\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3154515\" src=\"media/helpimg/zellvor.png\" width=\"1.4098inch\" height=\"0.2799inch\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3154515\">Cell Styles</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3154515\" src=\"media/helpimg/zellvor.png\" width=\"1.4098inch\" height=\"0.2799inch\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3154515\">Τεχνοτροπίες κελιών</alt></image>"
+
+#. V8EGD
+#: 24020000.xhp
+msgctxt ""
+"24020000.xhp\n"
+"par_id3150771\n"
+"help.text"
+msgid "Graphics mode"
+msgstr "Λειτουργία Γραφικών"
+
+#. vCE5G
+#: 24020000.xhp
+msgctxt ""
+"24020000.xhp\n"
+"hd_id3155262\n"
+"help.text"
+msgid "Default"
+msgstr "Προεπιλογή"
+
+#. sF9Fj
+#: 24020000.xhp
+msgctxt ""
+"24020000.xhp\n"
+"par_id3155434\n"
+"help.text"
+msgid "The view of the graphic object is not changed."
+msgstr "Η προβολή του γραφικού αντικειμένου δεν αλλάζει."
+
+#. KCwox
+#: 24020000.xhp
+msgctxt ""
+"24020000.xhp\n"
+"hd_id3147574\n"
+"help.text"
+msgid "Grayscale"
+msgstr "Διαβαθμίσεις του γκρι"
+
+#. WC6Cg
+#: 24020000.xhp
+msgctxt ""
+"24020000.xhp\n"
+"par_id3153760\n"
+"help.text"
+msgid "The graphic object is shown in grayscale. A color graphic object can become monochrome in grayscale. You can also use the color sliders to apply a uniform color to the monochrome graphic object."
+msgstr "Το γραφικό αντικείμενο εμφανίζεται σε διαβαθμίσεις του γκρι. Ένα έγχρωμο γραφικό αντικείμενο μπορεί να γίνει μονόχρωμο σε διαβαθμίσεις του γκρι. Μπορείτε επίσης να χρησιμοποίησετε τους ολισθητές χρώματος για να εφαρμόσετε ένα ενιαίο χρώμα στο μονόχρωμο γραφικό αντικείμενο."
+
+#. UdxxP
+#: 24020000.xhp
+msgctxt ""
+"24020000.xhp\n"
+"hd_id3151246\n"
+"help.text"
+msgid "Black and White"
+msgstr "Μαύρο και Λευκό"
+
+#. QzifZ
+#: 24020000.xhp
+msgctxt ""
+"24020000.xhp\n"
+"par_id3153062\n"
+"help.text"
+msgid "The graphic object is shown in black and white. All brightness values below 50% will appear black, all over 50% will appear white."
+msgstr "Το γραφικό αντικείμενο εμφανίζεται ασπρόμαυρο. Όλες οι τιμές φωτεινότητας κάτω από 50% θα εμφανίζονται μαύρες, ενώ αυτές πάνω από 50% θα εμφανίζονται λευκές."
+
+#. BCJuy
+#: 24020000.xhp
+msgctxt ""
+"24020000.xhp\n"
+"hd_id3146795\n"
+"help.text"
+msgid "Watermark"
+msgstr "Υδατογράφημα"
+
+#. JeY7B
+#: 24020000.xhp
+msgctxt ""
+"24020000.xhp\n"
+"par_id3149670\n"
+"help.text"
+msgid "The graphic object is raised in brightness and reduced in contrast so that it can be used in the background as a watermark."
+msgstr "Αυξάνεται η φωτεινότητα και μειώνεται η αντίθεση του γραφικού αντικειμένου έτσι ώστε να μπορεί να χρησιμοποιηθεί στο παρασκήνιο ως υδατογράφημα."
+
+#. vokQK
+#: 24030000.xhp
+msgctxt ""
+"24030000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Red"
+msgstr "Κόκκινο"
+
+#. ZuyJk
+#: 24030000.xhp
+msgctxt ""
+"24030000.xhp\n"
+"hd_id3151097\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/24030000.xhp\" name=\"Red\">Red</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/24030000.xhp\" name=\"Κόκκινο\">Κόκκινο</link>"
+
+#. DFUxs
+#: 24030000.xhp
+msgctxt ""
+"24030000.xhp\n"
+"par_id3151100\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:GrafRed\">Specifies the proportion of red RGB color components for the selected graphic object.</ahelp> Values from -100% (no red) to +100% (full red) are possible."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:GrafRed\">Εισάγει την αναλογία των στοιχείων κόκκινου RGB χρώματος για το επιλεγμένο γραφικό αντικείμενο.</ahelp> Τιμές από -100% (καθόλου κόκκινο) εως +100% (πλήρες κόκκινο) είναι δυνατές."
+
+#. YBZKr
+#: 24030000.xhp
+msgctxt ""
+"24030000.xhp\n"
+"par_id3149511\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3146130\" src=\"res/sc10865.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3146130\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3146130\" src=\"res/sc10865.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3146130\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. ALeBa
+#: 24030000.xhp
+msgctxt ""
+"24030000.xhp\n"
+"par_id3147571\n"
+"help.text"
+msgid "Red"
+msgstr "Κόκκινο"
+
+#. EDGU6
+#: 24040000.xhp
+msgctxt ""
+"24040000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Green"
+msgstr "Πράσινο"
+
+#. DtRbz
+#: 24040000.xhp
+msgctxt ""
+"24040000.xhp\n"
+"hd_id3154840\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/24040000.xhp\" name=\"Green\">Green</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/24040000.xhp\" name=\"Πράσινο\">Πράσινο</link>"
+
+#. JBGCC
+#: 24040000.xhp
+msgctxt ""
+"24040000.xhp\n"
+"par_id3143284\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:GrafGreen\">Specifies the proportion of green RGB color components for the selected graphic object.</ahelp> Values from -100% (no green) to +100% (full green) are possible."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:GrafGreen\">Εισάγει την αναλογία των στοιχείων πράσινου RGB χρώματος για το επιλεγμένο γραφικό αντικείμενο.</ahelp> Τιμές από -100% (καθόλου πράσινο) εως +100% (πλήρες πράσινο) είναι δυνατές."
+
+#. JfD68
+#: 24040000.xhp
+msgctxt ""
+"24040000.xhp\n"
+"par_id3148585\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3152594\" src=\"res/sc10866.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152594\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3152594\" src=\"res/sc10866.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152594\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. 49ani
+#: 24040000.xhp
+msgctxt ""
+"24040000.xhp\n"
+"par_id3156136\n"
+"help.text"
+msgid "Green"
+msgstr "Πράσινο"
+
+#. XGdbm
+#: 24050000.xhp
+msgctxt ""
+"24050000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Blue"
+msgstr "Μπλέ"
+
+#. dYinP
+#: 24050000.xhp
+msgctxt ""
+"24050000.xhp\n"
+"hd_id3147588\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/24050000.xhp\" name=\"Blue\">Blue</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/24050000.xhp\" name=\"Μπλέ\">Μπλέ</link>"
+
+#. o4cny
+#: 24050000.xhp
+msgctxt ""
+"24050000.xhp\n"
+"par_id3155934\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:GrafBlue\">Specifies the proportion of blue RGB color components for the selected graphic.</ahelp> Values from -100% (no blue) to +100% (full blue) are possible."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:GrafBlue\">Εισάγει την αναλογία των στοιχείων μπλέ RGB χρώματος για το επιλεγμένο γραφικό αντικείμενο.</ahelp> Τιμές από -100% (καθόλου μπλέ) εως +100% (πλήρες μπλέ) είναι δυνατές."
+
+#. mcGXa
+#: 24050000.xhp
+msgctxt ""
+"24050000.xhp\n"
+"par_id3152372\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3149549\" src=\"res/sc10867.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149549\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149549\" src=\"res/sc10867.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149549\">Σύμβολο</alt></image>"
+
+#. BvKQ2
+#: 24050000.xhp
+msgctxt ""
+"24050000.xhp\n"
+"par_id3154751\n"
+"help.text"
+msgid "Blue"
+msgstr "Μπλέ"
+
+#. WXWjP
+#: 24060000.xhp
+msgctxt ""
+"24060000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Brightness"
+msgstr "Φωτεινότητα"
+
+#. DcqKS
+#: 24060000.xhp
+msgctxt ""
+"24060000.xhp\n"
+"hd_id3153514\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/24060000.xhp\" name=\"Brightness\">Brightness</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/24060000.xhp\" name=\"Φωτεινότητα\">Φωτεινότητα</link>"
+
+#. bTBFs
+#: 24060000.xhp
+msgctxt ""
+"24060000.xhp\n"
+"par_id3152821\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:GrafLuminance\" visibility=\"visible\">Specifies the brightness for the selected graphic object.</ahelp> Values from -100% (only black) to +100% (only white) are possible."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:GrafLuminance\" visibility=\"visible\">Ορίζει τη φωτεινότητα για το επιλεγμένο αντικείμενο γραφικού.</ahelp> Δυνατές τιμές είναι από το -100% (μόνο μαύρο) ως το +100% (μόνο άσπρο)."
+
+#. fbAqa
+#: 24060000.xhp
+msgctxt ""
+"24060000.xhp\n"
+"par_id3150808\n"
+"help.text"
+msgid "<image src=\"res/sc10863.png\" id=\"img_id3146130\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3146130\">Icon Brightness</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"res/sc10863.png\" id=\"img_id3146130\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3146130\">Εικονίδιο φωτεινότητας</alt></image>"
+
+#. h5Rsx
+#: 24060000.xhp
+msgctxt ""
+"24060000.xhp\n"
+"par_id3154927\n"
+"help.text"
+msgid "Brightness"
+msgstr "Φωτεινότητα"
+
+#. D6AnR
+#: 24070000.xhp
+msgctxt ""
+"24070000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Contrast"
+msgstr "Αντίθεση"
+
+#. 5F2mt
+#: 24070000.xhp
+msgctxt ""
+"24070000.xhp\n"
+"hd_id3154926\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/24070000.xhp\" name=\"Contrast\">Contrast</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/24070000.xhp\" name=\"Αντίθεση\">Αντίθεση</link>"
+
+#. NkEFQ
+#: 24070000.xhp
+msgctxt ""
+"24070000.xhp\n"
+"par_id3149495\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:GrafContrast\" visibility=\"visible\">Specifies the contrast for viewing the selected graphic image.</ahelp> Values from -100% (no contrast at all) to +100% (full contrast) are possible."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:GrafContrast\" visibility=\"visible\">Ορίζει την αντίθεση για προβολή της επιλεγμένης εικόνας γραφικού.</ahelp> Δυνατές τιμές είναι από το -100% (χωρίς αντίθεση) ως το +100% (μέγιστη αντίθεση)."
+
+#. jAUcg
+#: 24070000.xhp
+msgctxt ""
+"24070000.xhp\n"
+"par_id3156027\n"
+"help.text"
+msgid "<image src=\"res/sc10864.png\" id=\"img_id3154398\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154398\">Icon </alt></image>"
+msgstr "<image src=\"res/sc10864.png\" id=\"img_id3154398\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154398\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. G799w
+#: 24070000.xhp
+msgctxt ""
+"24070000.xhp\n"
+"par_id3157991\n"
+"help.text"
+msgid "Contrast"
+msgstr "Αντίθεση"
+
+#. b3opY
+#: 24080000.xhp
+msgctxt ""
+"24080000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Gamma"
+msgstr "Γάμμα"
+
+#. yNPMK
+#: 24080000.xhp
+msgctxt ""
+"24080000.xhp\n"
+"hd_id3154100\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/24080000.xhp\" name=\"Gamma\">Gamma</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/24080000.xhp\" name=\"Γάμμα\">Γάμμα</link>"
+
+#. WENKb
+#: 24080000.xhp
+msgctxt ""
+"24080000.xhp\n"
+"par_id3154873\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:GrafGamma\">Specifies the gamma value for the view of the selected object, which affects the brightness of the midtone values.</ahelp> Values from 0.10 (minimum Gamma) to 10 (maximum Gamma) are possible."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:GrafGamma\">Ορίζει την τιμή γάμμα για την προβολή του επιλεγμένου αντικειμένου, η οποία επιδρά στη φωτεινότητα των τιμών midtone.</ahelp> Δυνατές τιμές είναι από το 0,10 (ελάχιστη τιμή γάμμα) έως το 10 (μέγιστη τιμή γάμμα)."
+
+#. zXSVi
+#: 24080000.xhp
+msgctxt ""
+"24080000.xhp\n"
+"par_id3149760\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3159194\" src=\"res/sc10868.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3159194\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3159194\" src=\"res/sc10868.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3159194\">Icon</alt></image>"
+
+#. CzL4T
+#: 24080000.xhp
+msgctxt ""
+"24080000.xhp\n"
+"par_id3149798\n"
+"help.text"
+msgid "Gamma"
+msgstr "Γάμμα"
+
+#. JBpzD
+#: 24090000.xhp
+msgctxt ""
+"24090000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Transparency"
+msgstr "Διαφάνεια"
+
+#. sa8yC
+#: 24090000.xhp
+msgctxt ""
+"24090000.xhp\n"
+"hd_id3159411\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/24090000.xhp\" name=\"Transparency\">Transparency</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/24090000.xhp\" name=\"Διαφάνεια\">Διαφάνεια</link>"
+
+#. 6qnFJ
+#: 24090000.xhp
+msgctxt ""
+"24090000.xhp\n"
+"par_id3150445\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:GrafTransparence\">Specifies the transparency in the graphic object.</ahelp> Values from 0% (fully opaque) to +100% (fully transparent) are possible."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:GrafTransparence\">Ορίζει τι διαφάνεια στο αντικείμενο γραφικού.</ahelp> Δυνατές τιμές είναι από το 0% (αδιαφανές) ως το +100% (διαφανές)."
+
+#. WpgDc
+#: 24090000.xhp
+msgctxt ""
+"24090000.xhp\n"
+"par_id3154116\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3152372\" src=\"res/sc10869.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152372\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3152372\" src=\"res/sc10869.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152372\">Icon</alt></image>"
+
+#. yaE3E
+#: 24090000.xhp
+msgctxt ""
+"24090000.xhp\n"
+"par_id3156302\n"
+"help.text"
+msgid "Transparency"
+msgstr "Διαφάνεια"
+
+#. CwTzn
+#: 24100000.xhp
+msgctxt ""
+"24100000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Crop"
+msgstr "Περικοπή"
+
+#. pFgr4
+#: 24100000.xhp
+msgctxt ""
+"24100000.xhp\n"
+"hd_id3154044\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/24100000.xhp\" name=\"Crop\">Crop</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/24100000.xhp\" name=\"Περικοπή\">Περικοπή</link>"
+
+#. uWVYZ
+#: 24100000.xhp
+msgctxt ""
+"24100000.xhp\n"
+"par_id3154863\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:GrafAttrCrop\">Allows to crop the display of an inserted picture. Only the display gets cropped, the inserted picture is not changed.</ahelp> A picture must be selected to enable cropping."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:GrafAttrCrop\">Σας επιτρέπει να αποκόψετε την εμφάνιση μίας εισηγμένης εικόνας. Αποκόπτεται μόνο η εμφάνιση, δεν τροποποιείται η εισηγμένη εικόνα.</ahelp> Πρέπει να επιλεγεί μία εικόνα για να ενεργοποιηθεί η αποκοπή."
+
+#. wV4yr
+#: 24100000.xhp
+msgctxt ""
+"24100000.xhp\n"
+"par_id0514200804261097\n"
+"help.text"
+msgid "In Impress and Draw no dialog is shown when you click the icon, but you see eight cropping handles. Open the context menu of a selected picture and choose <item type=\"menuitem\">Crop Image</item>, if you want to use the <link href=\"text/shared/01/05030800.xhp\">dialog</link> for cropping."
+msgstr "Στο Impress κσι το Draw δεν εμφανίζεται ο διάλογος όταν πατάτε στο εικονίδιο,αλλά βλέπετε 8 λαβές περικοπής. Ανοίξτε το μενού περιβάλλοντος της επιλεγμένης εικόνας και επιλέξτε <item type=\"menuitem\">Περικοπή εικόνας</item> στην περίπτωση που επιθυμείτε να χρησιμοποιήσετε τον <link href=\"text/shared/01/05030800.xhp\">διάλογο</link> για περικοπή."
+
+#. CSAFE
+#: 24100000.xhp
+msgctxt ""
+"24100000.xhp\n"
+"par_id0514200804261043\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Drag any of the eight cropping handles to crop the picture.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Μεταφέρετε κάποιον από τα οκτώ σημεία χειρισμού περικοπής για να επεξεργαστείτε την εικόνα.</ahelp>"
+
+#. SdwAf
+#: 24100000.xhp
+msgctxt ""
+"24100000.xhp\n"
+"par_id0522200809440491\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id0522200809434429\" src=\"cmd/sc_crop.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id0522200809434429\">icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id0522200809434429\" src=\"cmd/sc_crop.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id0522200809434429\">εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. kJLgC
+#: 24100000.xhp
+msgctxt ""
+"24100000.xhp\n"
+"par_id3154927\n"
+"help.text"
+msgid "Crop"
+msgstr "Περικοπή"
+
+#. hV7mE
+#: basicshapes.xhp
+msgctxt ""
+"basicshapes.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Basic Shapes"
+msgstr "Βασικά σχήματα"
+
+#. GCF4W
+#: basicshapes.xhp
+msgctxt ""
+"basicshapes.xhp\n"
+"par_idN10557\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/basicshapes.xhp\">Basic Shapes</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/basicshapes.xhp\">Βασικά σχήματα</link>"
+
+#. mcDXw
+#: basicshapes.xhp
+msgctxt ""
+"basicshapes.xhp\n"
+"par_idN10567\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Basic Shapes toolbar which you can use to insert graphics into your document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ανοίγει τη γραμμή εργαλείων Βασικά Σχήματα, όπου μπορείτε να εισάγετε διάφορα γραφικά και σχέδια στο έγγραφό σας.</ahelp>"
+
+#. 7ALxL
+#: basicshapes.xhp
+msgctxt ""
+"basicshapes.xhp\n"
+"par_idN10591\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Click an icon on the Basic Shapes toolbar, and then drag in the document to draw the shape.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Κάντε κλικ σε ένα εικονίδιο στη γραμμή εργαλείων Βασικά Σχήματα και σύρετε στο έγγραφο για να σχεδιάσετε το σχήμα.</ahelp>"
+
+#. BDBqG
+#: basicshapes.xhp
+msgctxt ""
+"basicshapes.xhp\n"
+"par_idN10594\n"
+"help.text"
+msgid "Some shapes have a handle which you can drag to change the properties of the shape. The mouse pointer changes to a hand symbol over these special handles."
+msgstr "Μερικά σχήματα έχουν λαβές που μπορείτε να σύρετε για να αλλάξετε τις ιδιότητες του σχήματος. Ο δείκτης του ποντικιού αλλάζει σε χέρι σε αυτές τις λαβές."
+
+#. dU82R
+#: blockarrows.xhp
+msgctxt ""
+"blockarrows.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Block Arrows"
+msgstr "Βέλη μπλοκ"
+
+#. VeCyo
+#: blockarrows.xhp
+msgctxt ""
+"blockarrows.xhp\n"
+"par_idN1055A\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/blockarrows.xhp\">Block Arrows</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/blockarrows.xhp\">Βέλη μπλοκ</link>"
+
+#. FGmVE
+#: blockarrows.xhp
+msgctxt ""
+"blockarrows.xhp\n"
+"par_idN1056A\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Block Arrows toolbar from which you can insert graphics into your document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ανοίγει τη γραμμή εργαλείων Βέλη Μπλοκ, όπου μπορείτε να εισάγετε γραφικά στο έγγραφό σας.</ahelp>"
+
+#. RUL8e
+#: blockarrows.xhp
+msgctxt ""
+"blockarrows.xhp\n"
+"par_idN1059A\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Click an icon from the Block Arrows toolbar, then drag in the document to draw the shape.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Κάντε κλικ σε ένα εικονίδιο στη γραμμή εργαλείων Βέλη Μπλοκ και σύρετε στο έγγραφο για να σχεδιάσετε το σχήμα.</ahelp>"
+
+#. 6gEA6
+#: blockarrows.xhp
+msgctxt ""
+"blockarrows.xhp\n"
+"par_idN1059D\n"
+"help.text"
+msgid "Some shapes have a special handle which you can drag to change properties of the shape. The mouse pointer changes to a hand symbol over these special handles."
+msgstr "Μερικά σχήματα έχουν λαβές που μπορείτε να σύρετε για να αλλάξετε τις ιδιότητες του σχήματος. Ο δείκτης του ποντικιού αλλάζει σε χέρι σε αυτές τις λαβές."
+
+#. Ssw34
+#: callouts.xhp
+msgctxt ""
+"callouts.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Callouts"
+msgstr "Υπομνήματα"
+
+#. 8q4zJ
+#: callouts.xhp
+msgctxt ""
+"callouts.xhp\n"
+"bm_id9298379\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>callouts; drawings</bookmark_value><bookmark_value>speech bubbles</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>υπομνήματα, σχέδια</bookmark_value><bookmark_value>συννεφάκια ομιλίας</bookmark_value>"
+
+#. Ze7ci
+#: callouts.xhp
+msgctxt ""
+"callouts.xhp\n"
+"par_idN1055A\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/callouts.xhp\">Callouts</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/callouts.xhp\">Υπομνήματα</link>"
+
+#. oBQFP
+#: callouts.xhp
+msgctxt ""
+"callouts.xhp\n"
+"par_idN1056A\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Callouts toolbar from which you can insert graphics into your document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ανοίγει τη γραμμή εργαλείων Υπομνήματα, όπου μπορείτε να εισάγετε γραφικά στο έγγραφό σας.</ahelp>"
+
+#. 45o2F
+#: callouts.xhp
+msgctxt ""
+"callouts.xhp\n"
+"par_idN10594\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Click an icon from the Callouts toolbar, then drag in the document to draw the shape.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Πατήστε σε ένα εικονίδιο στη γραμμή εργαλείων Υπομνήματα και σύρετε στο έγγραφο για να σχεδιάσετε το σχήμα.</ahelp>"
+
+#. p5yPJ
+#: callouts.xhp
+msgctxt ""
+"callouts.xhp\n"
+"par_idN10597\n"
+"help.text"
+msgid "Some shapes have a special handle which you can drag to change properties of the shape. The mouse pointer changes to a hand symbol over these special handles."
+msgstr "Μερικά σχήματα έχουν λαβές που μπορείτε να σύρετε για να αλλάξετε τις ιδιότητες του σχήματος. Ο δείκτης του ποντικιού αλλάζει σε χέρι σε αυτές τις λαβές."
+
+#. TMQDK
+#: colortoolbar.xhp
+msgctxt ""
+"colortoolbar.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Color"
+msgstr "Χρώμα"
+
+#. G96BC
+#: colortoolbar.xhp
+msgctxt ""
+"colortoolbar.xhp\n"
+"hd_id8983733\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/colortoolbar.xhp\">Color</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/colortoolbar.xhp\">Χρώμα</link>"
+
+#. EVFkF
+#: colortoolbar.xhp
+msgctxt ""
+"colortoolbar.xhp\n"
+"par_id1676381\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">With the Color toolbar you can edit some properties of the selected object.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Με τη γραμμή εργαλείων Χρώμα μπορείτε να αλλάξετε μερικές ιδιότητες του επιλεγμένου αντικειμένου.</ahelp>"
+
+#. rEAPw
+#: colortoolbar.xhp
+msgctxt ""
+"colortoolbar.xhp\n"
+"par_id5855281\n"
+"help.text"
+msgid "To open the Color toolbar, click the Color icon on the Image toolbar."
+msgstr "Για να ανοίξετε τη γραμμή εργαλείων Χρώμα, πατήστε στο εικονίδιο χρώματος στη γραμμή εργαλείων Εικόνα."
+
+#. oQ5tj
+#: flowcharts.xhp
+msgctxt ""
+"flowcharts.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Flowchart"
+msgstr "Διάγραμμα ροής"
+
+#. UNP7F
+#: flowcharts.xhp
+msgctxt ""
+"flowcharts.xhp\n"
+"par_idN10557\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/flowcharts.xhp\">Flowchart</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/flowcharts.xhp\">Διάγραμμα ροής</link>"
+
+#. bttSw
+#: flowcharts.xhp
+msgctxt ""
+"flowcharts.xhp\n"
+"par_idN10567\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Flowchart toolbar from which you can insert graphics into your document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ανοίγει τη γραμμή εργαλείων Διάγραμμα ροής, όπου μπορείτε να εισάγετε γραφικά στο έγγραφό σας.</ahelp>"
+
+#. 8YruY
+#: flowcharts.xhp
+msgctxt ""
+"flowcharts.xhp\n"
+"par_idN10597\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Click an icon from the Flowchart toolbar, then drag in the document to draw the shape.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Κάντε κλικ σε ένα εικονίδιο στη γραμμή εργαλείων Διάγραμμα Ροής και σύρετε στο έγγραφο για να σχεδιάσετε το σχήμα.</ahelp>"
+
+#. LnnWd
+#: fontwork.xhp
+msgctxt ""
+"fontwork.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Fontwork"
+msgstr "FontWork"
+
+#. hhJkm
+#: fontwork.xhp
+msgctxt ""
+"fontwork.xhp\n"
+"par_idN10557\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/fontwork.xhp\">Fontwork</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/fontwork.xhp\">FontWork</link>"
+
+#. iXRnj
+#: fontwork.xhp
+msgctxt ""
+"fontwork.xhp\n"
+"par_idN10567\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Fontwork dialog from which you can insert styled text not possible through standard font formatting into your document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ανοίγει τον διάλογο Fontwork από τον οποίον μπορείτε να εισάγεται κείμενο με τεχνοτροπία που δεν είναι δυνατό μέσω της τυπικής μορφοποίησης γραμματοσειράς στο έγγραφό σας.</ahelp>"
+
+#. FfLFA
+#: fontwork.xhp
+msgctxt ""
+"fontwork.xhp\n"
+"par_idN10591\n"
+"help.text"
+msgid "Fontwork Gallery"
+msgstr "Συλλογή FontWork"
+
+#. BoT5R
+#: fontwork.xhp
+msgctxt ""
+"fontwork.xhp\n"
+"par_idN10595\n"
+"help.text"
+msgid "The Fontwork Gallery displays previews of Fontwork objects. To insert an object into your document, select the object, and then click OK."
+msgstr "Η συλλογή FontWork εμφανίζει προεπισκοπήσεις των αντικειμένων FontWork. Για να εισάγετε ένα αντικείμενο στο έγγραφο σας, επιλέξτε το αντικείμενο και πατήστε Εντάξει."
+
+#. eyh3P
+#: fontwork.xhp
+msgctxt ""
+"fontwork.xhp\n"
+"par_idN10623\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/fontwork_toolbar.xhp\">Fontwork toolbar</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/fontwork_toolbar.xhp\">Γραμμή εργαλείων FontWork</link>"
+
+#. Do65g
+#: limit.xhp
+msgctxt ""
+"limit.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Limit"
+msgstr "Όριο"
+
+#. 7teVo
+#: limit.xhp
+msgctxt ""
+"limit.xhp\n"
+"bm_id3149991\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>SQL; LIMIT clause</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>SQL;πρόταση LIMIT</bookmark_value>"
+
+#. mJ6hD
+#: limit.xhp
+msgctxt ""
+"limit.xhp\n"
+"hd_id3149991\n"
+"help.text"
+msgid "Limit"
+msgstr "Όριο"
+
+#. bXFUp
+#: limit.xhp
+msgctxt ""
+"limit.xhp\n"
+"par_id3154894\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Expands the created select statement of the <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"SQL Query\">SQL Query</link> by the LIMIT X clause</ahelp>. This can be used to limit your SQL Query results to those that fall within the first X number of it."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Επεκτείνει τη δημιουργημένη δήλωση επιλογής του <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"SQL Query\">ερωτήματος SQL</link> από την πρόταση LIMIT X</ahelp>. Αυτό μπορεί να χρησιμοποιηθεί για να περιορίσει τα αποτελέσματα του ερωτήματος σας SQL σε αυτά που εμπίπτουν στον πρώτο αριθμό Χ."
+
+#. Ae3Qb
+#: paintbrush.xhp
+msgctxt ""
+"paintbrush.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Clone Formatting"
+msgstr "Κλωνοποίηση μορφοποίησης"
+
+#. GBTEJ
+#: paintbrush.xhp
+msgctxt ""
+"paintbrush.xhp\n"
+"par_idN1056A\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/paintbrush.xhp\">Clone Formatting</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/paintbrush.xhp\">Κλωνοποίηση μορφοποίησης</link>"
+
+#. 5CCEM
+#: paintbrush.xhp
+msgctxt ""
+"paintbrush.xhp\n"
+"par_idN1057A\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">First select some text or an object, then click this icon. Then click on or drag across other text or click an object to apply the same formatting.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Επιλέξτε πρώτα κείμενο ή ένα αντικείμενο, και πατήστε το εικονίδιο. Μετά κάντε κλικ πάνω στο αντικείμενο ή σύρετε το για να εφαρμόσετε την ίδια μορφοποίηση.</ahelp>"
+
+#. FsDda
+#: paintbrush.xhp
+msgctxt ""
+"paintbrush.xhp\n"
+"par_idN10617\n"
+"help.text"
+msgid "Click the <emph>Clone Formatting</emph> icon <image id=\"img_id3610034\" src=\"cmd/sc_formatpaintbrush.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3610034\">Icon</alt></image> on the <emph>Standard</emph> toolbar."
+msgstr "Πατήστε στο εικονίδιο <emph>Κλωνοποίηση μορφοποίησης</emph> <image id=\"img_id3610034\" src=\"cmd/sc_formatpaintbrush.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3610034\">Εικονίδιο</alt></image> στη γραμμή εργαλείων <emph>Βασική</emph>."
+
+#. j67mX
+#: paintbrush.xhp
+msgctxt ""
+"paintbrush.xhp\n"
+"par_idN10639\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id5406964\" src=\"cmd/sc_formatpaintbrush.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id5406964\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id5406964\" src=\"cmd/sc_formatpaintbrush.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id5406964\">Icon</alt></image>"
+
+#. Eo8Tp
+#: paintbrush.xhp
+msgctxt ""
+"paintbrush.xhp\n"
+"par_idN10657\n"
+"help.text"
+msgid "Clone Formatting"
+msgstr "Κλωνοποίηση μορφοποίησης"
+
+#. 3BJGy
+#: querypropdlg.xhp
+msgctxt ""
+"querypropdlg.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Query Properties Dialog"
+msgstr "Διάλογος ιδιοτήτων ερωτήματος"
+
+#. GLjoM
+#: querypropdlg.xhp
+msgctxt ""
+"querypropdlg.xhp\n"
+"bm_id3154788\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>queries; set properties</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ερωτήματα;ορισμός ιδιοτήτων</bookmark_value>"
+
+#. 89XpA
+#: querypropdlg.xhp
+msgctxt ""
+"querypropdlg.xhp\n"
+"hd_id3154780\n"
+"help.text"
+msgid "Query Properties Dialog"
+msgstr "Διάλογος ιδιοτήτων ερωτήματος"
+
+#. vvqfR
+#: querypropdlg.xhp
+msgctxt ""
+"querypropdlg.xhp\n"
+"par_id3152820\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">In the <emph>Query Properties</emph> dialog you can set two properties of the SQL Query, i.e. whether to return distinct values, and whether to limit the result set.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Στον διάλογο <emph>Ιδιότητες ερωτήματος</emph>, μπορείτε να ορίσετε δύο ιδιότητες του ερωτήματος SQL, δηλαδή εάν θα επιστρέφει ξεχωριστές τιμές και εάν θα περιορίζει το σύνολο των αποτελεσμάτων.</ahelp>"
+
+#. xDcFT
+#: querypropdlg.xhp
+msgctxt ""
+"querypropdlg.xhp\n"
+"par_id3153761\n"
+"help.text"
+msgid "In the Query Design View, choose <emph>Edit - Query Properties</emph>."
+msgstr "Στην προβολή σχεδίασης ερωτήματος, επιλέξτε <emph>Επεξεργασία - Ιδιότητες ερωτήματος</emph>."
+
+#. tPDBq
+#: querypropdlg.xhp
+msgctxt ""
+"querypropdlg.xhp\n"
+"hd_id3154927\n"
+"help.text"
+msgid "Distinct Values"
+msgstr "Διακριτές τιμές"
+
+#. g42At
+#: querypropdlg.xhp
+msgctxt ""
+"querypropdlg.xhp\n"
+"par_id030520091208050\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Use distinct values in query.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Χρήση διακριτών τιμών στο ερώτημα.</ahelp>"
+
+#. vxjtH
+#: querypropdlg.xhp
+msgctxt ""
+"querypropdlg.xhp\n"
+"par_id0305200912080610\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Not use distinct values in query.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Να μην χρησιμοποιούνται διακριτές τιμές στο ερώτημα.</ahelp>"
+
+#. AdtjV
+#: querypropdlg.xhp
+msgctxt ""
+"querypropdlg.xhp\n"
+"par_id3156040\n"
+"help.text"
+msgid "Expands the created select statement of the SQL Query in the current column by the parameter DISTINCT. The consequence is that identical values occurring multiple times are listed only once."
+msgstr "Επεκτείνει τη δημιουργημένη δήλωση επιλογής του ερωτήματος SQL στην τρέχουσα στήλη από την παράμετρο DISTINCT. Η συνέπεια είναι ότι ταυτόσημες τιμές που εμφανίζονται πολλές φορές καταχωρίζονται μόνο μια φορά."
+
+#. oZA77
+#: querypropdlg.xhp
+msgctxt ""
+"querypropdlg.xhp\n"
+"hd_id3151226\n"
+"help.text"
+msgid "Limit"
+msgstr "Όριο"
+
+#. pgV2Y
+#: querypropdlg.xhp
+msgctxt ""
+"querypropdlg.xhp\n"
+"par_id3153683\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Adds a Limit to set the maximum number of records to return.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Προσθέτει όριο στο ορισμό του μέγιστου αριθμού εγγραφών προς επιστροφή.</ahelp>"
+
+#. cBmTx
+#: stars.xhp
+msgctxt ""
+"stars.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Stars and Banners"
+msgstr "Αστέρια και λάβαρα"
+
+#. m76o3
+#: stars.xhp
+msgctxt ""
+"stars.xhp\n"
+"par_idN1055A\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/stars.xhp\">Stars and Banners</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/stars.xhp\">Αστέρια και λάβαρα</link>"
+
+#. LnNx4
+#: stars.xhp
+msgctxt ""
+"stars.xhp\n"
+"par_idN1056A\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Stars and Banners toolbar from which you can insert graphics into your document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ανοίγει τη γραμμή εργαλείων Αστέρια και Λάβαρα από την οποία μπορείτε να εισάγετε γραφικά στο έγγραφό σας.</ahelp>"
+
+#. gZmy9
+#: stars.xhp
+msgctxt ""
+"stars.xhp\n"
+"par_idN10594\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Click an icon on the Stars and Banners toolbar, and then drag in the document to draw the shape.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Κάντε κλικ σε ένα εικονίδιο στη γραμμή εργαλείων Αστέρια και Λάβαρα και στη συνέχεια σύρετε μέσα στο έγγραφο για να σχεδιάσετε το σχήμα.</ahelp>"
+
+#. GGWAe
+#: stars.xhp
+msgctxt ""
+"stars.xhp\n"
+"par_idN10597\n"
+"help.text"
+msgid "Some shapes have a special handle which you can drag to change the properties of the shape. The mouse pointer changes to a hand symbol over these special handles."
+msgstr "Κάποια σχήματα έχουν ένα ειδικό σημείο ελέγχου (λαβή) το οποίο μπορείτε να σύρετε για να αλλάξετε τις ιδιότητες του σχήματος. Ο δείκτης του ποντικιού μεταβάλλεται σε ένα σύμβολο χεριού πάνω από αυτές τις ειδικές λαβές."
+
+#. SNjA5
+#: symbolshapes.xhp
+msgctxt ""
+"symbolshapes.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Symbol Shapes"
+msgstr "Σχήματα συμβόλων"
+
+#. GH2dV
+#: symbolshapes.xhp
+msgctxt ""
+"symbolshapes.xhp\n"
+"par_idN1055A\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/symbolshapes.xhp\">Symbol Shapes</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/symbolshapes.xhp\">Σχήματα συμβόλων</link>"
+
+#. dswge
+#: symbolshapes.xhp
+msgctxt ""
+"symbolshapes.xhp\n"
+"par_idN1056A\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Symbol Shapes toolbar from which you can insert graphics into your document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ανοίγει τη γραμμή εργαλείων Σχήματα συμβόλων από την οποία μπορείτε να εισάγετε γραφικά στο έγγραφό σας.</ahelp>"
+
+#. 6ZxYp
+#: symbolshapes.xhp
+msgctxt ""
+"symbolshapes.xhp\n"
+"par_idN105EB\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Click an icon on the Symbol Shapes toolbar, and then drag in the document to draw the shape.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Κάντε κλικ σε ένα σύμβολο στη γραμμή εργαλείων Σχήματα συμβόλων και στη συνέχεια σύρετε μέσα στο έγγραφο για να σχεδιάσετε το σχήμα.</ahelp>"
+
+#. 65sGS
+#: symbolshapes.xhp
+msgctxt ""
+"symbolshapes.xhp\n"
+"par_idN1059D\n"
+"help.text"
+msgid "Some shapes have a special handle which you can drag to change the properties of the shape. The mouse pointer changes to a hand symbol over these special handles."
+msgstr "Κάποια σχήματα έχουν ένα ειδικό σημείο ελέγχου (λαβή) το οποίο μπορείτε να σύρετε για να αλλάξετε τις ιδιότητες του σχήματος. Ο δείκτης του ποντικιού μεταβάλλεται σε ένα σύμβολο χεριού πάνω από αυτές τις ειδικές λαβές."
diff --git a/translations/source/el/helpcontent2/source/text/shared/04.po b/translations/source/el/helpcontent2/source/text/shared/04.po
new file mode 100644
index 000000000..33b2c46df
--- /dev/null
+++ b/translations/source/el/helpcontent2/source/text/shared/04.po
@@ -0,0 +1,2861 @@
+#. extracted from helpcontent2/source/text/shared/04
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-06-08 14:51+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-06-29 11:28+0000\n"
+"Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Greek <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared04/el/>\n"
+"Language: el\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1548880505.000000\n"
+
+#. GEuoc
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "General Shortcut Keys in $[officename]"
+msgstr "Γενικά πλήκτρα συντόμευσης του $[officename]"
+
+#. xFAX2
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"bm_id3149991\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>keyboard; general commands</bookmark_value><bookmark_value>shortcut keys; general</bookmark_value><bookmark_value>text input fields</bookmark_value><bookmark_value>AutoComplete function in text and list boxes</bookmark_value><bookmark_value>macros; interrupting</bookmark_value><bookmark_value>Unicode; input with keyboard</bookmark_value><bookmark_value>Unicode; shortcut keys</bookmark_value><bookmark_value>shortcut keys; Unicode</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>πληκτρολόγιο; γενικές εντολές</bookmark_value><bookmark_value>πλήκτρα συντόμευσης; γενικά</bookmark_value><bookmark_value>πεδία εισόδου κειμένου</bookmark_value><bookmark_value>Συνάρτηση αυτόματης συμπλήρωσης σε κείμενο και πλαίσια καταλόγου</bookmark_value><bookmark_value>μακροεντολές; διακοπή</bookmark_value><bookmark_value>Unicode; εισαγωγή με πληκτρολόγιο</bookmark_value><bookmark_value>Unicode; πλήκτρα συντόμευσης</bookmark_value><bookmark_value>πλήκτρα συντόμευσης; Unicode</bookmark_value>"
+
+#. snVCa
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"hd_id3149991\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"common_keys\"><link href=\"text/shared/04/01010000.xhp\" name=\"General Shortcut Keys in $[officename]\">General Shortcut Keys in $[officename]</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"common_keys\"><link href=\"text/shared/04/01010000.xhp\" name=\"Γενικά πλήκτρα συντόμευσης του $[officename]\">Γενικά πλήκτρα συντόμευσης του $[officename]</link></variable>"
+
+#. 89AtX
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"hd_id3150702\n"
+"help.text"
+msgid "Using Shortcut Keys"
+msgstr "Χρήση των πλήκτρων συντόμευσης"
+
+#. UkinP
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"par_id3151299\n"
+"help.text"
+msgid "A great deal of your application's functionality can be called up by using shortcut keys. For example, the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Command+O</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl+O</item></defaultinline></switchinline> shortcut keys are shown next to the <emph>Open</emph> entry in the <item type=\"menuitem\">File</item> menu. If you want to access this function by using the shortcut keys, press and hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Command</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline> and then press the <item type=\"keycode\">O</item> key. Release both keys after the dialog appears."
+msgstr "Μεγάλο ποσοστό από τη λειτουργικότητα της εφαρμογής σας μπορεί να κληθεί με τη χρήση πλήκτρων συντόμευσης. Παραδείγματος χάρη, τα πλήκτρα συντόμευσης <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Command+O</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl+O</item></defaultinline></switchinline> εμφανίζονται δίπλα στην καταχώριση <emph>Άνοιγμα</emph> στο μενού <item type=\"menuitem\">Αρχείο</item>. Εάν θέλετε να προσπελάσετε αυτήν τη λειτουργία χρησιμοποιώντας τα πλήκτρα συντόμευσης, πατήστε και κρατήστε πατημένο το <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Command</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline> και ύστερα πατήστε το πλήκτρο <item type=\"keycode\">O</item>. Απελευθερώστε και τα δύο κλειδιά μετά την εμφάνιση του διαλόγου."
+
+#. hJP5t
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"par_id3153894\n"
+"help.text"
+msgid "When operating your application, you can choose between using the mouse or the keyboard for almost all of the operations available."
+msgstr "Κατά τη χρησιμοποίηση της εφαρμογής, μπορείτε να επιλέξετε μεταξύ της χρήσης του ποντικιού ή του πληκτρολογίου, για σχεδόν όλες τις διαθέσιμες λειτουργίες."
+
+#. iE2uQ
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"hd_id3154186\n"
+"help.text"
+msgid "Calling Menus With Shortcut Keys"
+msgstr "Κλήση μενού με πλήκτρα συντόμευσης"
+
+#. Lv2Sv
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"par_id3152425\n"
+"help.text"
+msgid "Some of the characters shown on the menu bar are underlined. You can access these menus directly by pressing the underlined character together with the <keycode>Alt</keycode> key. Once the menu is opened, you will again find underlined characters. You can access these menu items directly by simply pressing the underlined character key."
+msgstr "Μερικοί από τους εμφανιζόμενους χαρακτήρες στη γραμμή μενού είναι υπογραμμισμένοι. Μπορείτε να προσπελάσετε αυτά τα μενού απευθείας πατώντας τον υπογραμμισμένο χαρακτήρα μαζί με το πλήκτρο <keycode>Alt</keycode> . Μόλις, ανοίξει το μενού, θα βρείτε πάλι υπογραμμισμένους χαρακτήρες. Μπορείτε να προσπελάσετε αυτά τα στοιχεία μενού απευθείας πατώντας απλά το πλήκτρο του υπογραμμισμένου χαρακτήρα."
+
+#. AXjNG
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"hd_id541591272518903\n"
+"help.text"
+msgid "Entering Unicode Characters"
+msgstr "Εισαγωγή χαρακτήρων Unicode"
+
+#. p6or4
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"par_id851591272526169\n"
+"help.text"
+msgid "You can enter arbitrary Unicode characters in the document typing the Unicode hexadecimal code point and then pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+Option+X</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Alt+X</keycode></defaultinline></switchinline> (default). Type the Unicode hexadecimal notation and press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+Option+X</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Alt+X</keycode></defaultinline></switchinline> to toggle between the Unicode character and its hexadecimal notation. Selection is not necessary but the conversion will apply to the selected characters. Toggling occurs on the characters prior to the cursor position when these characters form a valid Unicode hexadecimal point. Hexadecimal code points with value in the range U+0000 to U+0020 are not converted."
+msgstr "Μπορείτε να εισάγετε χαρακτήρες Unicode στο έγγραφο πληκτρολογώντας το δεκαεξαδικό σημείο κώδικα Unicode και πατώντας έπειτα <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+Option+X</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Alt+X</keycode></defaultinline></switchinline> (προεπιλογή). Πληκτρολογήστε τη δεκαεξαδική σημειογραφία Unicode και πατήστε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+Option+X</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Alt+X</keycode></defaultinline></switchinline> για εναλλαγή μεταξύ χαρακτήρα Unicode και της δεκαεξαδικής του σημειογραφίας. Η επιλογή δεν είναι απαραίτητη, αλλά η μετατροπή θα εφαρμοστεί στους επιλεγμένους χαρακτήρες. Η εναλλαγή συμβαίνει στους χαρακτήρες πριν τη θέση του δρομέα, όταν αυτοί οι χαρακτήρες σχηματίζουν έγκυρο δεκαεξαδικό σημείο Unicode. Τα δεκαεξαδικά σημεία κωδικού με τιμή στην περιοχή U+0000 έως U+0020 δεν μετατρέπονται."
+
+#. u4AsW
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"par_id1001591272531804\n"
+"help.text"
+msgid "The default Unicode conversion shortcut is <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+Option+X</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Alt+X</keycode></defaultinline></switchinline> and <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+Option+C</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Alt+C</keycode></defaultinline></switchinline> in some locales where the default Unicode shortcut interferes with the main menu shortcut. To reassign the shortcut, choose <menuitem>Tools > Customize > Keyboard</menuitem> and select <emph>Category:Options</emph> with <emph>Function:Toggle Unicode Notation</emph>."
+msgstr "Η προεπιλεγμένη συντόμευση μετατροπής Unicode είναι <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+Option+X</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Alt+X</keycode></defaultinline></switchinline> και <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+Option+C</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Alt+C</keycode></defaultinline></switchinline> σε κάποιες τοπικές ρυθμίσεις, όπου η προεπιλεγμένη συντόμευση Unicode επηρεάζει την κύρια συντόμευση μενού. Για επαναπόδοση της συντόμευσης, επιλέξτε <menuitem>Εργαλεία>Προσαρμογή>Πληκτρολόγιο</menuitem> και επιλέξτε <emph>Κατηγορία:Επιλογές</emph> με τη <emph>Λειτουργία:Εναλλαγή σημειογραφίας Unicode</emph>."
+
+#. cBDHp
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"hd_id3156410\n"
+"help.text"
+msgid "Using Shortcut Keys to Control Dialogs"
+msgstr "Χρήση πλήκτρων συντόμευσης σε παράθυρα διαλόγου πεδίων ελέγχου"
+
+#. gYnek
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"par_id3154288\n"
+"help.text"
+msgid "There is always one element highlighted in any given dialog - usually shown by a broken frame. This element, which can be either a button, an option field, an entry in a list box or a check box, is said to have the focus on it. If the focal point is a button, pressing <item type=\"keycode\">Enter</item> runs it as if you had clicked it. A check box is toggled by pressing the <item type=\"keycode\">Spacebar</item>. If an option field has the focus, use the arrow keys to change the activated option field in that area. Use the <item type=\"keycode\">Tab</item> key to go from one element or area to the next one, use <item type=\"keycode\">Shift+Tab</item> to go in the reverse direction."
+msgstr "Υπάρχει πάντα ένα επισημασμένο στοιχείο σε οποιονδήποτε δεδομένο διάλογο - που εμφανίζεται συνήθως με ένα σπασμένο πλαίσιο. Αυτό το στοιχείο, που μπορεί να είναι είτε πλήκτρο, πεδίο επιλογής, καταχώριση σε πλαίσιο καταλόγου είτε πλαίσιο ελέγχου, λέγεται ότι έχει την εστίαση σε αυτό. Εάν το εστιακό σημείο είναι πλήκτρο, πατώντας το <item type=\"keycode\">Enter</item> το εκτελεί όπως όταν το είχατε πατήσει. Ένα πλαίσιο ελέγχου εναλλάσσεται πατώντας το <item type=\"keycode\">πλήκτρο διαστήματος</item>. Εάν ένα πεδίο επιλογής έχει την εστίαση, χρησιμοποιήστε τα πλήκτρα των βελών για να αλλάξετε το ενεργοποιημένο πεδίο επιλογής σε αυτήν την περιοχή. Χρησιμοποιήστε το πλήκτρο <item type=\"keycode\">στηλοθέτη</item> για να μεταβείτε από ένα στοιχείο ή μια περιοχή στο επόμενο, χρησιμοποιώντας το επόμενο, χρησιμοποιήστε <item type=\"keycode\">Shift+στηλοθέτη</item> για να μεταβείτε στην αντίστροφη κατεύθυνση."
+
+#. MreaT
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"par_id3149177\n"
+"help.text"
+msgid "Pressing <item type=\"keycode\">Esc</item> closes the dialog without saving changes. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline>If you place the focus on a button, not only will you see the dotted line framing the name of the button, but also a thicker shadow under the button selected. This indicates that if you exit the dialog by pressing the <item type=\"keycode\">Enter</item> key, it is the equivalent of pressing that button itself.</defaultinline></switchinline>"
+msgstr "Πατώντας <item type=\"keycode\">Esc</item> κλείνει τον διάλογο χωρίς να αποθηκεύσετε τις αλλαγές. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline>Εάν τοποθετήσετε την εστίαση σε ένα πλήκτρο, θα δείτε όχι μόνο τη διακεκομμένη γραμμή του πλαισίου που περιβάλλει το όνομα του πλήκτρου, αλλά επίσης μια παχύτερη σκιά κάτω από το επιλεγμένο πλήκτρο. Αυτό δείχνει ότι εάν φύγετε από τον διάλογο με το πλήκτρο <item type=\"keycode\">Enter</item>, είναι το ισοδύναμο του πατήματος του ίδιου του πλήκτρου.</defaultinline></switchinline>"
+
+#. QJfCQ
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"hd_id3147209\n"
+"help.text"
+msgid "Shortcut Keys for Mouse Actions"
+msgstr "Πλήκτρα συντόμευσης για ενέργειες με το ποντίκι"
+
+#. DTCiZ
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"par_id3154749\n"
+"help.text"
+msgid "If you are using drag-and-drop, selecting with the mouse or clicking objects and names, you can use the keys <item type=\"keycode\">Shift</item>, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Command</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline> and occasionally <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Option</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Alt</item></defaultinline></switchinline> to access additional functionality. The modified functions available when holding down keys during drag-and-drop are indicated by the mouse pointer changing form. When selecting files or other objects, the modifier keys can extend the selection - the functions are explained where applicable. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"><embedvar href=\"text/shared/00/00000099.xhp#winmanager\"/></caseinline></switchinline>"
+msgstr "Εάν χρησιμοποιείτε μεταφορά και απόθεση, επιλέγοντας με το ποντίκι ή πατώντας αντικείμενα και ονόματα, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τα πλήκτρα <item type=\"keycode\">Shift</item>, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Command</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline> και ευκαιριακά <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Option</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Alt</item></defaultinline></switchinline> για να προσπελάσετε πρόσθετη λειτουργικότητα. Οι διαθέσιμες τροποποιημένες λειτουργίες κρατώντας πατημένα τα πλήκτρα κατά τη μεταφορά και απόθεση δείχνονται από τον δείκτη του ποντικιού που αλλάζει μορφή. Κατά την επιλογή αρχείων ή άλλων αντικειμένων, τα πλήκτρα τροποποίησης μπορούν να επεκτείνουν την επιλογή - οι λειτουργίες εξηγούνται όπου εφαρμόζονται. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"><embedvar href=\"text/shared/00/00000099.xhp#winmanager\"/></caseinline></switchinline>"
+
+#. DkC38
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"hd_id3154046\n"
+"help.text"
+msgid "Practical Text Input Fields"
+msgstr "Πρακτικά πεδία εισαγωγής κειμένου"
+
+#. sgmqX
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"par_id3145673\n"
+"help.text"
+msgid "You can open a context menu, which contains some of the most often-used commands."
+msgstr "Μπορείτε να ανοίξετε ένα μενού περιβάλλοντος, το οποίο περιέχει ορισμένες από τις πιο συχνά χρησιμοποιούμενες εντολές."
+
+#. 8DJ5t
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"par_id3153088\n"
+"help.text"
+msgid "Use <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Command</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+A</item> to select the entire text. Use the right or left arrow key to remove the selection."
+msgstr "Χρησιμοποιήστε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Command</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+A</item> για να επιλέξετε όλο το κείμενο. Χρησιμοποιήστε το δεξιό ή το αριστερό πλήκτρο βέλους για μετακίνηση της επιλογής."
+
+#. 2DfDB
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"par_id3149514\n"
+"help.text"
+msgid "Double-click a word to select it."
+msgstr "Κάντε διπλό κλικ σε μια λέξη, για να την επιλέξετε."
+
+#. ZcQYZ
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"par_id3149785\n"
+"help.text"
+msgid "A triple-click in a text input field selects the entire field. A triple-click in a text document selects the current sentence."
+msgstr "Με τριπλό-κλικ σε έναν πεδίο εισαγωγής κειμένου επιλέγεται ολόκληρο το πεδίο. Με τριπλό-κλικ σε ένα έγγραφο κειμένου, επιλέγεται η τρέχουσα πρόταση."
+
+#. o5vEt
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"par_id3150976\n"
+"help.text"
+msgid "Use <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Command</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+Del</item> to delete everything from the cursor position to the end of the word."
+msgstr "Χρησιμοποιήστε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Command</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+Del</item> για να διαγράψετε ο,τιδήποτε από τη θέση του δρομέα μέχρι το τέλος της λέξης."
+
+#. rK66J
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"par_id3147264\n"
+"help.text"
+msgid "By using <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Command</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline> and right or left arrow key, the cursor will jump from word to word; if you also hold down the <item type=\"keycode\">Shift</item> key, one word after the other is selected."
+msgstr "Χρησιμοποιώντας <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Command</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline> και το δεξιό ή το αριστερό πλήκτρο βέλους, ο δρομέας θα μεταπηδήσει από λέξη σε λέξη· εάν κρατάτε επίσης πατημένο το πλήκτρο <item type=\"keycode\">Shift</item>, επιλέγεται η μια λέξη μετά την άλλη."
+
+#. FPcq5
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"par_id3154346\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"keycode\">INSRT</item> is used to switch between the insert mode and the overwrite mode and back again."
+msgstr "Το πλήκτρο <item type=\"keycode\">INSRT</item> χρησιμοποιείται για την εναλλαγή μεταξύ της λειτουργίας εισαγωγής και της λειτουργίας αντικατάστασης και το αντίστροφο."
+
+#. wGamM
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"par_id3148757\n"
+"help.text"
+msgid "Drag-and-drop can be used within and outside of a text box."
+msgstr "Η μεταφορά και απόθεση μπορεί να χρησιμοποιηθεί μέσα και έξω από ένα πλαίσιο κειμένου."
+
+#. 7o4zf
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"par_id3150358\n"
+"help.text"
+msgid "The <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Command</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+Z</item> shortcut keys are used to undo modifications one step at a time; the text will then have the status it had before the first change."
+msgstr "Τα πλήκτρα συντόμευσης <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Command</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+Z</item> χρησιμοποιούνται για να αναιρέσουν τις τροποποιήσεις κατά ένα βήμα τη φορά· το κείμενο θα έχει τότε την κατάσταση που είχε πριν την πρώτη αλλαγή."
+
+#. CxR2B
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"par_id3153968\n"
+"help.text"
+msgid "$[officename] has an <emph>AutoComplete</emph> function which activates itself in some text and list boxes. For example, enter <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\"><emph>c:\\a</emph></caseinline><defaultinline><emph>~/a</emph></defaultinline></switchinline> into the URL field and the <emph>AutoComplete</emph> function displays the first file or first directory found <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">on the C: drive</caseinline><defaultinline>in your home folder</defaultinline></switchinline> that starts with the letter \"a\"."
+msgstr "Το $[officename] έχει μία λειτουργία <emph>αυτόματης συμπλήρωσης</emph>, η οποία ενεργοποιείται σε κάποιο κείμενο και πλαίσια καταλόγου. Παραδείγματος χάρη, εισάγετε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\"><emph>c:\\a</emph></caseinline><defaultinline><emph>~/a</emph></defaultinline></switchinline> στο πεδίο URL και η λειτουργία της <emph>αυτόματης συμπλήρωσης</emph> εμφανίζει το πρώτο αρχείο ή τον πρώτο κατάλογο που βρίσκεται <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">στον οδηγό C: </caseinline><defaultinline>στον προσωπικό σας φάκελο</defaultinline></switchinline> ο οποίος ξεκινά με το γράμμα \"a\"."
+
+#. cCWVA
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"par_id3144760\n"
+"help.text"
+msgid "Use the <item type=\"keycode\">Down Arrow</item> key to scroll through the other files and directories. Use the <item type=\"keycode\">Right Arrow</item> key to also display an existing subdirectory in the URL field. Quick AutoComplete is available if you press the <item type=\"keycode\">End</item> key after entering part of the URL. Once you find the document or directory you want, press <item type=\"keycode\">Enter</item>."
+msgstr "Χρησιμοποιήστε το πλήκτρο <item type=\"keycode\">κάτω βέλους</item> για να μεταβείτε σε άλλα αρχεία και καταλόγους. Χρησιμοποιήστε το πλήκτρο <item type=\"keycode\">δεξιό βέλος</item> για να εμφανίσετε υφιστάμενο υποκατάλογο στο πεδίο URL. Η γρήγορη αυτόματη συμπλήρωση είναι διαθέσιμη εάν πατήσετε το πλήκτρο <item type=\"keycode\">End</item> μετά την εισαγωγή τμήματος του URL. Μόλις βρείτε το έγγραφο ή τον κατάλογο που θέλετε, πατήστε <item type=\"keycode\">Enter</item>."
+
+#. Bkjt8
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"hd_id3150767\n"
+"help.text"
+msgid "Interrupting Macros"
+msgstr "Διακοπή μακροεντολών"
+
+#. 5mn5F
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"par_id3159150\n"
+"help.text"
+msgid "If you want to terminate a macro that is currently running, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Command</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+Shift+Q</item>."
+msgstr "Εάν θέλετε να τερματίσετε μια εκτελούμενη μακροεντολή, πατήστε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Command</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+Shift+Q</item>."
+
+#. DNtr2
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"hd_id3154123\n"
+"help.text"
+msgid "List of General Shortcut Keys in $[officename]"
+msgstr "Λίστα γενικών πλήκτρων συντόμευσης του $[officename]"
+
+#. BmE6R
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"par_id3145421\n"
+"help.text"
+msgid "The shortcut keys are shown on the right hand side of the menu lists next to the corresponding menu command. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">(Not all of the mentioned keys for controlling dialogs are available on macOS.)</caseinline></switchinline>"
+msgstr "Τα πλήκτρα συντόμευσης εμφανίζονται στην δεξιά πλευρά των καταλόγων μενού, δίπλα στην αντίστοιχη εντολή μενού. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">(Δεν είναι όλα τα προαναφερθέντα πλήκτρα για τον έλεγχο των διαλόγων διαθέσιμα στο macOS.) </caseinline></switchinline>"
+
+#. 44FiF
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"hd_id31541231\n"
+"help.text"
+msgid "Shortcut keys for controlling dialogs"
+msgstr "Οι συντομεύσεις πλήκτρων για έλεγχο διαλόγων"
+
+#. W58zP
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"hd_id3153367\n"
+"help.text"
+msgid "Shortcut Keys"
+msgstr "Πλήκτρα συντόμευσης"
+
+#. 43BGc
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"par_id3156060\n"
+"help.text"
+msgid "Effect"
+msgstr "Εφέ"
+
+#. pzjuS
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"hd_id3149260\n"
+"help.text"
+msgid "Enter key"
+msgstr "Πλήκτρο Enter"
+
+#. 6FRpR
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"par_id3153727\n"
+"help.text"
+msgid "Activates the focused button in a dialog."
+msgstr "Ενεργοποιεί το εστιασμένο πλήκτρο σε έναν διάλογο."
+
+#. zMuRZ
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"hd_id3153142\n"
+"help.text"
+msgid "Esc"
+msgstr "Esc"
+
+#. 9AiDc
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"par_id3155412\n"
+"help.text"
+msgid "Terminates the action or dialog. If in $[officename] Help: goes up one level."
+msgstr "Τερματίζει τη δράση ή το διάλογο. Εάν στο Βοήθεια του $[officename] : πηγαίνει ένα επίπεδο πάνω."
+
+#. SSAAP
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"hd_id3151118\n"
+"help.text"
+msgid "Spacebar"
+msgstr "Πλήκτρο διαστήματος"
+
+#. BknTj
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"par_id3147435\n"
+"help.text"
+msgid "Toggles the focused check box in a dialog."
+msgstr "Εναλλάσσει την εστίαση στα πεδία ελέγχου σε ένα παράθυρο διαλόγου"
+
+#. qHKoT
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"hd_id3152791\n"
+"help.text"
+msgid "Arrow keys"
+msgstr "Πλήκτρα βελών"
+
+#. LFu4h
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"par_id3151113\n"
+"help.text"
+msgid "Changes the active control field in an option section of a dialog."
+msgstr "Αλλάζει το ενεργό πεδίο ελέγχου σε μια ενότητα επιλογών ενός παραθύρου διαλόγου"
+
+#. wGvAd
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"hd_id3154188\n"
+"help.text"
+msgid "Tab"
+msgstr "Tab"
+
+#. pSELE
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"par_id3146975\n"
+"help.text"
+msgid "Advances focus to the next section or element in a dialog."
+msgstr "Προωθεί την εστίαση στην επόμενη ενότητα ή στοιχείο του παραθύρου διαλόγου."
+
+#. vDtmh
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"hd_id3153363\n"
+"help.text"
+msgid "Shift+Tab"
+msgstr "Shift + Tab"
+
+#. DqJ9i
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"par_id3149665\n"
+"help.text"
+msgid "Moves the focus to the previous section or element in a dialog."
+msgstr "Μετακινεί την εστίαση στην προηγούμενη ενότητα ή στοιχείο του παραθύρου διαλόγου"
+
+#. XVZUa
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"hd_id3147317\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Down Arrow"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Κάτω Βέλος"
+
+#. BZsFR
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"par_id3153224\n"
+"help.text"
+msgid "Opens the list of the control field currently selected in a dialog. These shortcut keys apply not only to combo boxes but also to icon buttons with pop-up menus. Close an opened list by pressing the <item type=\"keycode\">Esc</item> key."
+msgstr "Ανοίγει τον κατάλογο του τρέχοντος επιλεγμένου πεδίου ελέγχου σε έναν διάλογο. Αυτά τα πλήκτρα συντόμευσης εφαρμόζονται όχι μόνο σε σύνθετα πλαίσια, αλλά επίσης και σε πλήκτρα εικονιδίων με αναδυόμενα μενού. Κλείσετε έναν ανοιχτό κατάλογο, πιέζοντας το πλήκτρο <item type=\"keycode\">Esc</item>."
+
+#. hD8D6
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"hd_id31541232\n"
+"help.text"
+msgid "Shortcut keys for controlling documents and windows"
+msgstr "Τα πλήκτρα συντόμευσης για έλεγχο εγγράφων και παραθύρων"
+
+#. DMjEv
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"hd_id31533671\n"
+"help.text"
+msgid "Shortcut Keys"
+msgstr "Πλήκτρα συντόμευσης"
+
+#. CgjFQ
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"par_id31560601\n"
+"help.text"
+msgid "Effect"
+msgstr "Αποτέλεσμα"
+
+#. 6moty
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"hd_id3156437\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+O"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+O"
+
+#. pj6AK
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"par_id3149123\n"
+"help.text"
+msgid "Opens a document."
+msgstr "Ανοίγει ένα έγγραφο"
+
+#. GBCGr
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"hd_id3155064\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+S"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+S"
+
+#. Y8YG8
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"par_id3150749\n"
+"help.text"
+msgid "Saves the current document."
+msgstr "Αποθηκεύει το τρέχον έγγραφο"
+
+#. GynnK
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"hd_id3156377\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+N"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+N"
+
+#. xqoAS
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"par_id3155764\n"
+"help.text"
+msgid "Creates a new document."
+msgstr "Δημιουργεί ένα νέο έγγραφο"
+
+#. f4Cmw
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"hd_id3151357\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+N"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Εντολή</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+N"
+
+#. HYFcp
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"par_id3148408\n"
+"help.text"
+msgid "Opens the <emph>Templates</emph> dialog."
+msgstr "Ανοίγει τον διάλογο <emph>Πρότυπα</emph>."
+
+#. HFzTa
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"hd_id3150043\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+P"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+P"
+
+#. mmAyJ
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"par_id3147100\n"
+"help.text"
+msgid "Prints document."
+msgstr "Εκτυπώνει το έγγραφο"
+
+#. pKePk
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"hd_id3158474\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Εντολή</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F"
+
+#. zGeUf
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"par_id3150091\n"
+"help.text"
+msgid "Activates the <emph>Find</emph> toolbar."
+msgstr "Ενεργοποιεί τη γραμμή εργαλείων <emph>εύρεση</emph>."
+
+#. sBABS
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"hd_id3158414\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+H"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">εντολή</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+H"
+
+#. aKfgm
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"par_id3150090\n"
+"help.text"
+msgid "Calls the <emph>Find & Replace</emph> dialog."
+msgstr "Εμφανίζει τον διάλογο <emph>Εύρεση και Αντικατάσταση</emph>."
+
+#. t4pUG
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"hd_id3148800\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F"
+
+#. b5NKt
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"par_id3149527\n"
+"help.text"
+msgid "Searches for the last entered search term."
+msgstr "Αναζητά τον τελευταίο καταχωρημένο όρο αναζήτησης."
+
+#. 5GtFA
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"hd_id3154198\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"/><defaultinline>Ctrl+Shift+J</defaultinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"/><defaultinline>Ctrl+Shift+J</defaultinline></switchinline>"
+
+#. aYbuU
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"par_id3150567\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"/><defaultinline>Toggles the view between fullscreen mode and normal mode in Writer or Calc.</defaultinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"/><defaultinline>Εναλλάσσει την προβολή μεταξύ κατάστασης πλήρους οθόνης και κανονικής στο Writer ή το Calc.</defaultinline></switchinline>"
+
+#. Wt6UX
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"hd_id3151049\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+R"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+R"
+
+#. 4DmEx
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"par_id3148462\n"
+"help.text"
+msgid "Redraws the document view."
+msgstr "Επαναλαμβάνει τη δημιουργία της προβολής του εγγράφου"
+
+#. bEQDk
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"hd_id3149035\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+I"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">εντολή</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+I"
+
+#. AKSAZ
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"par_id3150665\n"
+"help.text"
+msgid "Enable or disable the selection cursor in read-only text."
+msgstr "Ενεργοποιεί ή θέτει εκτός λειτουργίας τον δρομέα επιλογής σε αρχεία που είναι μόνο για ανάγνωση."
+
+#. qcpY5
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"hd_id3149404\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"/><defaultinline>F1</defaultinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"/><defaultinline>F1</defaultinline></switchinline>"
+
+#. 9xmZD
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"par_id3145410\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"/><defaultinline>Starts the $[officename] Help.</defaultinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"/><defaultinline>Ξεκινά τη βοήθεια του $[officename].</defaultinline></switchinline>"
+
+#. qZRd8
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"par_id3153697\n"
+"help.text"
+msgid "In the $[officename] Help: jumps to main help page."
+msgstr "Στην Βοηθεια του $[officename]: μεταπηδά στην κύρια σελίδα βοήθειας"
+
+#. 2nvcM
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"hd_id3154951\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"/><defaultinline>Shift+F1</defaultinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"/><defaultinline>Shift+F1</defaultinline></switchinline>"
+
+#. C6GrN
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"par_id3153309\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"/><defaultinline>Context Help</defaultinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"/><defaultinline>Βοήθεια περιεχομένου</defaultinline></switchinline>"
+
+#. n6cqC
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"hd_id3159220\n"
+"help.text"
+msgid "Shift+F2"
+msgstr "Shift+F2"
+
+#. p6gbj
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"par_id3151241\n"
+"help.text"
+msgid "Turns on <emph>Extended Tips</emph> for the currently selected command, icon or control."
+msgstr "Ανοίγει τις <emph>εκτεταμένες συμβουλές</emph> για την τρέχουσα επιλεγμένη εντολή, εικονίδιο ή στοιχείο ελέγχου."
+
+#. F8BdC
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"hd_id3154532\n"
+"help.text"
+msgid "F6"
+msgstr "F6"
+
+#. RY4As
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"par_id3144506\n"
+"help.text"
+msgid "Sets focus in next subwindow, for example, document/data source view."
+msgstr "Προσδιορίζει την εστίαση στο επόμενο υποπαράθυρο, παραδείγματος χάρη, προβολή εγγράφου/προέλευσης δεδομένων."
+
+#. Enxuj
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"hd_id3144771\n"
+"help.text"
+msgid "Shift+F6"
+msgstr "Shift+F6"
+
+#. F9BVa
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"par_id3147075\n"
+"help.text"
+msgid "Sets focus in previous subwindow."
+msgstr "Προσδιορίζει την εστίαση στο προηγούμενο υποπαράθυρο"
+
+#. Y7pzu
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"hd_id3156191\n"
+"help.text"
+msgid "F10"
+msgstr "F10"
+
+#. k3xTg
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"par_id3156172\n"
+"help.text"
+msgid "Activates the first menu (File menu)."
+msgstr "Ενεργοποιεί το πρώτο μενού (Μενού Αρχείο)."
+
+#. JKjqz
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"hd_id3159093\n"
+"help.text"
+msgid "Shift+F10"
+msgstr "Shift+F10"
+
+#. iyod3
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"par_id3148606\n"
+"help.text"
+msgid "Opens the context menu."
+msgstr "Ανοίγει το μενού περιβάλλοντος"
+
+#. CFAWe
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"hd_id3159094\n"
+"help.text"
+msgid "Ctrl+Alt+Shift+Home"
+msgstr "Ctrl+Alt+Shift+Home"
+
+#. FZEC6
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"par_id3148607\n"
+"help.text"
+msgid "Shows/hides main menu."
+msgstr "Εμφανίζει/κρύβει το κύριο μενού."
+
+#. Ad6S9
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"hd_id3146871\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F4 or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+F4"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F4 or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+F4"
+
+#. wCZc7
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"par_id3157978\n"
+"help.text"
+msgid "Closes the current document. Closes $[officename] when the last open document is closed."
+msgstr "Κλείνει το τρέχον έγγραφο. Κλείνει το $[officename] όταν κλείσει και το τελευταίο ανοιχτό έγγραφο."
+
+#. nCdVL
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"hd_id3149258\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Q"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Q"
+
+#. jZKyH
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"par_id3153966\n"
+"help.text"
+msgid "Exits application."
+msgstr "Εξέρχεται από την εφαρμογή"
+
+#. TbBRc
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"hd_id31541233\n"
+"help.text"
+msgid "Shortcut keys for editing or formatting documents"
+msgstr "Πλήκτρα συντόμευσης για επεξεργασία ή μορφοποίηση εγγράφων"
+
+#. gFNeG
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"hd_id31533672\n"
+"help.text"
+msgid "Shortcut Keys"
+msgstr "Πλήκτρα συντόμευσης"
+
+#. BGHGZ
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"par_id31560602\n"
+"help.text"
+msgid "Effect"
+msgstr "Αποτέλεσμα"
+
+#. GCwfN
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"hd_id3149488\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab"
+
+#. rRieV
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"par_id3149912\n"
+"help.text"
+msgid "When positioned at the start of a header, a tab is inserted."
+msgstr "Όταν τοποθετείται στην αρχή μιας κεφαλίδας, γίνεται εισαγωγή ενός στηλοθέτη."
+
+#. YXBqA
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"hd_id3148573\n"
+"help.text"
+msgid "Enter (if an OLE object is selected)"
+msgstr "Πλήκτρο Enter (αν ένα αντικείμενο OLE έχει επιλεγεί)"
+
+#. kBfDJ
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"par_id3154162\n"
+"help.text"
+msgid "Activates the selected OLE object."
+msgstr "Ενεργοποιεί το επιλεγμένο αντικείμενο OLE"
+
+#. hQEQr
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"hd_id3146990\n"
+"help.text"
+msgid "Enter (if a drawing object or text object is selected)"
+msgstr "Πλήκτρο Enter (εάν ένα αντικείμενο σχεδίασης ή πλαίσιο κειμένου έχει επιλεχθεί)"
+
+#. zTMsJ
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"par_id3153839\n"
+"help.text"
+msgid "Activates text input mode."
+msgstr "Ενεργοποιεί τον τρόπο εισαγωγής κειμένου"
+
+#. ajEHu
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"hd_id3153538\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+X"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+X"
+
+#. zsCST
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"par_id3166450\n"
+"help.text"
+msgid "Cuts out the selected elements."
+msgstr "Αποκόπτει τα επιλεγμένα στοιχεία"
+
+#. pAx9m
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"hd_id3155904\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+C"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+C"
+
+#. gkGB4
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"par_id3148537\n"
+"help.text"
+msgid "Copies the selected items."
+msgstr "Αντιγράφει τα επιλεγμένα στοιχεία"
+
+#. XLAfA
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"hd_id3156318\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V"
+
+#. W36zD
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"par_id3147005\n"
+"help.text"
+msgid "Pastes from the clipboard."
+msgstr "Επικολλά από το πρόχειρο"
+
+#. QkVYn
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"par_id071620091225295\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+Shift+V"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">εντολή+επιλογή</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+Shift+V"
+
+#. jeD6B
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"par_id0716200912253022\n"
+"help.text"
+msgid "Pastes unformatted text from the clipboard. The text is pasted using the format that exists at the insertion point."
+msgstr "Κάνει επικόλληση ενός μη μορφοποιμένου κειμένου από το πρόχειρο. Γίνεται επικόλληση κειμένου με τη χρήση της μορφής που υπάρχει στο σημείο εισαγωγής."
+
+#. FK2WE
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"par_idN10F47\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+V"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+V"
+
+#. 6cHAW
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"par_idN10F4B\n"
+"help.text"
+msgid "Opens the <emph>Paste Special</emph> dialog."
+msgstr "Ανοίγει τον διάλογο <emph>Ειδική Επικόλληση</emph>."
+
+#. infCs
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"hd_id3153789\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A"
+
+#. CXhQR
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"par_id3155581\n"
+"help.text"
+msgid "Selects all."
+msgstr "Επιλέγει όλα"
+
+#. YfcEB
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"hd_id3149738\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Z"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Z"
+
+#. oG6L7
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"par_id3149816\n"
+"help.text"
+msgid "Undoes last action."
+msgstr "Αναιρεί την τελευταία ενέργεια"
+
+#. 2cYyW
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"hd_id3147095\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Shift+Z</caseinline><defaultinline>Ctrl+Y</defaultinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Εντολή+Shift+Z</caseinline><defaultinline>Ctrl+Υ</defaultinline></switchinline>"
+
+#. Ru3MP
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"par_id3150345\n"
+"help.text"
+msgid "Redoes last action."
+msgstr "Επαναφέρει την τελευταία ενέργεια"
+
+#. n6ZdW
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"par_id7297280\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Y"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Y"
+
+#. CyfRy
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"par_id8709677\n"
+"help.text"
+msgid "Repeats last command."
+msgstr "Επαναλαμβάνει τη τελευταία εντολή."
+
+#. SRQHW
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"hd_id3145588\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+I"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+I"
+
+#. jADFT
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"par_id3148753\n"
+"help.text"
+msgid "The \"Italic\" attribute is applied to the selected area. If the cursor is positioned in a word, this word is also marked in italic."
+msgstr "Εφαρμόζεται η ιδιότητα \"πλάγια\" στην επιλεγμένη περιοχή. Εάν ο δρομέας είναι τοποθετημένος σε λέξη, η λέξη αυτή επίσης επισημαίνεται με πλάγια γραφή."
+
+#. CywF9
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"hd_id3166428\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+B"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+B"
+
+#. veBQU
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"par_id3150490\n"
+"help.text"
+msgid "The \"Bold\" attribute is applied to the selected area. If the cursor is positioned in a word, this word is also put in bold."
+msgstr "Εφαρμόζεται η ιδιότητα \"Έντονα\" στην επιλεγμένη περιοχή. Εάν ο δρομέας είναι τοποθετημένος σε μία λέξη, η λέξη αυτή επίσης επισημαίνεται με έντονη γραφή."
+
+#. Z9EBQ
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"hd_id3154815\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+U"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+U"
+
+#. nvvQ5
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"par_id3153228\n"
+"help.text"
+msgid "The \"Underlined\" attribute is applied to the selected area. If the cursor is positioned in a word, this word is also underlined."
+msgstr "Εφαρμόζεται η ιδιότητα \"υπογραμμισμένα\" στην επιλεγμένη περιοχή. Εάν ο δρομέας είναι τοποθετημένος σε μία λέξη, η λέξη αυτή επίσης επισημαίνεται με υπογραμμισμένη γραφή."
+
+#. E6c39
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"par_idN10BC0\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌃M</caseinline><defaultinline>Ctrl+M</defaultinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌃M</caseinline><defaultinline>Ctrl+M</defaultinline></switchinline>"
+
+#. xoBua
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"par_idN10BE8\n"
+"help.text"
+msgid "Removes direct formatting from selected text or objects (as in <item type=\"menuitem\">Format - Clear Direct Formatting</item>)."
+msgstr "Αφαιρεί την άμεση μορφοποίηση από το επιλεγμένα κείμενο ή τα αντικείμενα (όπως στο <item type=\"menuitem\">Μορφή -Καθαρισμός άμεσης μορφοποίησης</item>)."
+
+#. 2B6BC
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"hd_id3153288\n"
+"help.text"
+msgid "Shortcut keys in the Gallery"
+msgstr "Πλήκτρα συντόμευσης για την Συλλογή"
+
+#. 5sheM
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"hd_id3156308\n"
+"help.text"
+msgid "Shortcut keys"
+msgstr "Πλήκτρα συντόμευσης"
+
+#. ngmEb
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"par_id3149440\n"
+"help.text"
+msgid "Effect"
+msgstr "Αποτέλεσμα"
+
+#. MVoEa
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"hd_id3149971\n"
+"help.text"
+msgid "Tab"
+msgstr "Tab"
+
+#. ni9BH
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"par_id3153110\n"
+"help.text"
+msgid "Moves between areas."
+msgstr "Μετακινείται μεταξύ των επιφανιών."
+
+#. FfLes
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"hd_id3148971\n"
+"help.text"
+msgid "Shift+Tab"
+msgstr "Shift + Tab"
+
+#. Vk9qA
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"par_id3154059\n"
+"help.text"
+msgid "Moves backwards between areas."
+msgstr "Μετακινεί προς τα πίσω μεταξύ περιοχών."
+
+#. WASE5
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"hd_id3152368\n"
+"help.text"
+msgid "Shortcut keys in the <emph>New Theme</emph> area of the Gallery:"
+msgstr "Πλήκτρα συντόμευσης στην περιοχή <emph>Δημιουργία θέματος</emph> της συλλογής:"
+
+#. uVzeb
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"par_idN11555\n"
+"help.text"
+msgid "Shortcut keys"
+msgstr "Πλήκτρα συντόμευσης"
+
+#. RLBzL
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"par_idN1155B\n"
+"help.text"
+msgid "Effect"
+msgstr "Αποτέλεσμα"
+
+#. 3rop2
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"hd_id3159192\n"
+"help.text"
+msgid "Up Arrow"
+msgstr "Πάνω βέλος"
+
+#. APJna
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"par_id3152540\n"
+"help.text"
+msgid "Moves the selection up one."
+msgstr "Μετακινεί την επιλογή επάνω μια φορά."
+
+#. pMq7N
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"hd_id3150892\n"
+"help.text"
+msgid "Down Arrow"
+msgstr "Κάτω βέλος"
+
+#. PMoE7
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"par_id3151004\n"
+"help.text"
+msgid "Moves the selection down."
+msgstr "Μετακινεί την επιλογή κάτω."
+
+#. Bez8w
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"hd_id3153976\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter"
+
+#. dGTxG
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"par_id3146894\n"
+"help.text"
+msgid "Opens the <emph>Properties</emph> dialog."
+msgstr "Ανοίγει τον διάλογο <emph>Ιδιότητες</emph>."
+
+#. eBWAV
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"hd_id3148652\n"
+"help.text"
+msgid "Shift+F10"
+msgstr "Shift+F10"
+
+#. uSmmc
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"par_id3153250\n"
+"help.text"
+msgid "Opens a context menu."
+msgstr "Ανοίγει ένα μενού περιβάλλοντος"
+
+#. Eo7i9
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"hd_id3155614\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+U"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+U"
+
+#. 3hwFd
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"par_id3150099\n"
+"help.text"
+msgid "Refreshes the selected theme."
+msgstr "Ανανεώνει το επιλεγμένο θέμα."
+
+#. ehG7A
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"hd_id3145755\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+R"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+R"
+
+#. oJgjw
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"par_id3146776\n"
+"help.text"
+msgid "Opens the <emph>Enter Title</emph> dialog."
+msgstr "Ανοίγει τον διάλογο<emph> Εισαγωγή τίτλου</emph>"
+
+#. CjGvG
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"hd_id3154642\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+D"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+D"
+
+#. pwrwu
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"par_id3153653\n"
+"help.text"
+msgid "Deletes the selected theme."
+msgstr "Διαγράφει το επιλεγμένο θέμα."
+
+#. SRh75
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"hd_id3155946\n"
+"help.text"
+msgid "Insert"
+msgstr "Insert"
+
+#. iULfw
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"par_id3145372\n"
+"help.text"
+msgid "Inserts a new theme."
+msgstr "Εισάγει ένα νέο θέμα."
+
+#. EXQoG
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"hd_id3150633\n"
+"help.text"
+msgid "Shortcut keys in the <emph>Gallery Preview</emph> area:"
+msgstr "Πλήκτρα συντόμευσης στην περιοχή της <emph>προεπισκόπησης συλλογής</emph>:"
+
+#. wWMe4
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"par_idN116D6\n"
+"help.text"
+msgid "Shortcut keys"
+msgstr "Πλήκτρα συντόμευσης"
+
+#. czPcK
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"par_idN116DC\n"
+"help.text"
+msgid "Effect"
+msgstr "Αποτέλεσμα"
+
+#. XZ9nV
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"hd_id3149343\n"
+"help.text"
+msgid "Home"
+msgstr "Home"
+
+#. pLbVY
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"par_id3153241\n"
+"help.text"
+msgid "Jumps to the first entry."
+msgstr "Μετάβαση στην πρώτη καταχώριση."
+
+#. 5dgJ3
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"hd_id3148809\n"
+"help.text"
+msgid "End"
+msgstr "End"
+
+#. HWqnm
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"par_id3148902\n"
+"help.text"
+msgid "Jumps to the last entry."
+msgstr "Μετάβαση στην τελευταία καταχώριση."
+
+#. Hg6qP
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"hd_id3149382\n"
+"help.text"
+msgid "Left Arrow"
+msgstr "Αριστερό βέλος"
+
+#. hBCRR
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"par_id3150048\n"
+"help.text"
+msgid "Selects the next Gallery element on the left."
+msgstr "Επιλέγει το επόμενο στοιχείο της Συλλογής προς τα αριστερά"
+
+#. xD4yt
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"hd_id3152926\n"
+"help.text"
+msgid "Right Arrow"
+msgstr "Δεξί βέλος"
+
+#. fVqN3
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"par_id3153802\n"
+"help.text"
+msgid "Selects the next Gallery element on the right."
+msgstr "Επιλέγει το επόμενο στοιχείο της Συλλογής προς τα δεξιά"
+
+#. JDdQF
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"hd_id3150776\n"
+"help.text"
+msgid "Up Arrow"
+msgstr "Πάνω βέλος"
+
+#. AC5Bs
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"par_id3149800\n"
+"help.text"
+msgid "Selects the next Gallery element above."
+msgstr "Επιλέγει το επόμενο στοιχείο της Συλλογής προς τα πάνω"
+
+#. NrHRr
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"hd_id3147517\n"
+"help.text"
+msgid "Down Arrow"
+msgstr "Κάτω βέλος"
+
+#. zYxj2
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"par_id3151223\n"
+"help.text"
+msgid "Selects the next Gallery element below."
+msgstr "Επιλέγει το επόμενο στοιχείο της Συλλογής προς τα κάτω"
+
+#. yUFwL
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"hd_id3145602\n"
+"help.text"
+msgid "Page Up"
+msgstr "Page Up"
+
+#. ChrFJ
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"par_id3147081\n"
+"help.text"
+msgid "Scrolls up one screen."
+msgstr "Κύλιση μιας οθόνης προς τα πάνω."
+
+#. 88duF
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"hd_id3153045\n"
+"help.text"
+msgid "Page Down"
+msgstr "Page Down"
+
+#. XaBHS
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"par_id3150411\n"
+"help.text"
+msgid "Scrolls down one screen."
+msgstr "Κύλιση μιας οθόνης προς τα κάτω."
+
+#. TbEqQ
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"hd_id3147278\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Insert"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Insert"
+
+#. 2Bcex
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"par_id3153614\n"
+"help.text"
+msgid "Inserts the selected object as a linked object into the current document."
+msgstr "Εισάγει το επιλεγμένο αντικείμενο ως ένα συνδεδεμένο αντικείμενο στο τρέχον έγγραφο"
+
+#. RvALF
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"hd_id3155345\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+I"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+I"
+
+#. Eg8RN
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"par_id3153608\n"
+"help.text"
+msgid "Inserts a copy of the selected object into the current document."
+msgstr "Εισάγει ένα αντίγραφο του επιλεγμένου αντικειμένου στο τρέχον έγγραφο"
+
+#. 2MNZx
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"hd_id3143278\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+T"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+T"
+
+#. prAMd
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"par_id3156370\n"
+"help.text"
+msgid "Opens the <emph>Enter Title</emph> dialog."
+msgstr "Ανοίγει τον διάλογο<emph> Εισαγωγή τίτλου</emph>"
+
+#. AraCk
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"hd_id3145114\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+P"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+P"
+
+#. qWF4U
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"par_id3146107\n"
+"help.text"
+msgid "Switches between themes view and object view."
+msgstr "Εναλλάσσει την ενεργοποίηση μεταξύ της προβολής θεμάτων και αντικειμένων."
+
+#. suCZz
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"hd_id3147552\n"
+"help.text"
+msgid "Spacebar"
+msgstr "Πλήκτρο διαστήματος"
+
+#. MDSEc
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"par_id3145324\n"
+"help.text"
+msgid "Switches between themes view and object view."
+msgstr "Εναλλάσσει την ενεργοποίηση μεταξύ της προβολής θεμάτων και αντικειμένων."
+
+#. B6Eph
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"hd_id3148978\n"
+"help.text"
+msgid "Enter"
+msgstr "Πλήκτρο Enter"
+
+#. 58moe
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"par_id3155743\n"
+"help.text"
+msgid "Switches between themes view and object view."
+msgstr "Εναλλάσσει την ενεργοποίηση μεταξύ της προβολής θεμάτων και αντικειμένων."
+
+#. vEABC
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"hd_id3154108\n"
+"help.text"
+msgid "Step backward (only in object view)."
+msgstr "Ένα βήμα πίσω (μόνο στην προβολή αντικειμένων)."
+
+#. MZJrd
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"par_id3153294\n"
+"help.text"
+msgid "Switches back to main overview."
+msgstr "Πηγαίνει πίσω στην κύρια σύνοψη"
+
+#. Amxsb
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"hd_id3149722\n"
+"help.text"
+msgid "Selecting Rows and Columns in a Database Table (opened by <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Command</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+Shift+F4</item> keys)"
+msgstr "Επιλογή γραμμών και στηλών σε έναν πίνακα βάσης δεδομένων (που ανοίγει με τα πλήκτρα <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Εντολή</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+Shift+F4</item>)"
+
+#. aqYUg
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"par_idN11906\n"
+"help.text"
+msgid "Shortcut keys"
+msgstr "Πλήκτρα συντόμευσης"
+
+#. nQMXK
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"par_idN1190C\n"
+"help.text"
+msgid "Effect"
+msgstr "Αποτέλεσμα"
+
+#. o2WAx
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"hd_id3150963\n"
+"help.text"
+msgid "Spacebar"
+msgstr "Πλήκτρο διαστήματος"
+
+#. EkQWs
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"par_id3146883\n"
+"help.text"
+msgid "Toggles row selection, except when the row is in edit mode."
+msgstr "Εναλλάσσει την επιλογή γραμμής, εκτός και αν η γραμμή είναι σε κατάσταση επεξεργασίας."
+
+#. EC6vP
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"hd_id3149787\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Spacebar"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">εντολή</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+πλήκτρο κενού"
+
+#. AFgC2
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"par_id3149028\n"
+"help.text"
+msgid "Toggles row selection."
+msgstr "Εναλλάσσει την επιλογή γραμμής."
+
+#. 74cbE
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"hd_id3147482\n"
+"help.text"
+msgid "Shift+Spacebar"
+msgstr "Shift+πλήκτρο κενού"
+
+#. j3KnD
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"par_id3149319\n"
+"help.text"
+msgid "Selects the current column."
+msgstr "Επιλέγει την τρέχουσα στήλη."
+
+#. H2YBw
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"par_id1418805\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page Up"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">εντολή</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page Up"
+
+#. FaFvk
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"par_id1743522\n"
+"help.text"
+msgid "Moves pointer to the first row."
+msgstr "Μεταφέρει τον δείκτη στην πρώτη γραμμή."
+
+#. uDCCQ
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"par_id5994140\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page Down"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">εντολή</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page Down"
+
+#. DMEH3
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"par_id7870113\n"
+"help.text"
+msgid "Moves pointer to the last row."
+msgstr "Μεταφέρει τον δείκτη στην τελευταία γραμμή."
+
+#. PR2RY
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"hd_id3147411\n"
+"help.text"
+msgid "Shortcut Keys for Drawing Objects"
+msgstr "Πλήκτρα συντόμευσης για αντικείμενα σχεδίασης"
+
+#. PBpaK
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"par_idN1199F\n"
+"help.text"
+msgid "Shortcut keys"
+msgstr "Πλήκτρα συντόμευσης"
+
+#. RcQMi
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"par_idN119A5\n"
+"help.text"
+msgid "Effect"
+msgstr "Αποτέλεσμα"
+
+#. 9YRDb
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"hd_id3149684\n"
+"help.text"
+msgid "Select the toolbar with <item type=\"keycode\">F6</item>. Use the <item type=\"keycode\">Down Arrow</item> and <item type=\"keycode\">Right Arrow</item> keys to select the desired toolbar icon and press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Command</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+Enter</item>."
+msgstr "Επιλέξτε τη γραμμή εργαλείων με <item type=\"keycode\">F6</item>. Χρησιμοποιήστε τα πλήκτρα <item type=\"keycode\">κάτω βέλος</item> και <item type=\"keycode\">δεξιό βέλος</item> για να επιλέξετε το επιθυμητό εικονίδιο της γραμμής εργαλείων και πατήστε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Εντολή</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+Enter</item>."
+
+#. SSc2F
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"par_id3155994\n"
+"help.text"
+msgid "Inserts a Drawing Object."
+msgstr "Εισάγει ένα αντικείμενο σχεδίασης"
+
+#. GN4Et
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"hd_id3150264\n"
+"help.text"
+msgid "Select the document with <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Command</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+F6</item> and press <item type=\"keycode\">Tab</item>."
+msgstr "Επιλέξτε το έγγραφο με <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Command</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+F6</item> και πατήστε <item type=\"keycode\">Tab (στηλοθέτης)</item>."
+
+#. EjNHq
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"par_id3154055\n"
+"help.text"
+msgid "Selects a Drawing Object."
+msgstr "Επιλέγει ένα αντικείμενο σχεδίασης"
+
+#. cSKFZ
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"hd_id3149242\n"
+"help.text"
+msgid "Tab"
+msgstr "Tab"
+
+#. 7WFfj
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"par_id3157902\n"
+"help.text"
+msgid "Selects the next Drawing Object."
+msgstr "Επιλέγει το επόμενο αντικείμενο σχεδίασης."
+
+#. gKcS9
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"hd_id3149349\n"
+"help.text"
+msgid "Shift+Tab"
+msgstr "Shift + Tab"
+
+#. Yf5DF
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"par_id3150836\n"
+"help.text"
+msgid "Selects the previous Drawing Object."
+msgstr "Επιλέγει το προηγούμενο αντικείμενο σχεδίασης."
+
+#. GDoyd
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"hd_id3109846\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Home"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Home"
+
+#. DxBkB
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"par_id3154276\n"
+"help.text"
+msgid "Selects the first Drawing Object."
+msgstr "Επιλέγει το πρώτο αντικείμενο σχεδίασης"
+
+#. KrkDA
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"hd_id3145829\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+End"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+End"
+
+#. haUNP
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"par_id3161664\n"
+"help.text"
+msgid "Selects the last Drawing Object."
+msgstr "Επιλέγει το τελευταίο αντικείμενο σχεδίασης"
+
+#. RMU7W
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"hd_id3153099\n"
+"help.text"
+msgid "Esc"
+msgstr "Esc"
+
+#. rimEe
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"par_id3149009\n"
+"help.text"
+msgid "Ends Drawing Object selection."
+msgstr "Τερματίζει την επιλογή Αντικειμένων Σχεδίου"
+
+#. fDviV
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"hd_id3156271\n"
+"help.text"
+msgid "Esc (in Handle Selection Mode)"
+msgstr "Esc (σε κατάσταση επιλογής χειρισμού)"
+
+#. duxtb
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"par_id3152818\n"
+"help.text"
+msgid "Exits <emph>Handle Selection Mode</emph> and return to <emph>Object Selection Mode</emph>."
+msgstr "Εξέρχεται από την <emph>κατάσταση επιλογής χειρισμού</emph> και επιστρέφει στην <emph>κατάσταση επιλογής αντικειμένου</emph>."
+
+#. mGEkk
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"hd_id3151258\n"
+"help.text"
+msgid "Up/Down/Left/Right Arrow"
+msgstr "Πάνω/κάτω/αριστερό/δεξί βέλος"
+
+#. BjWXA
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"par_id3159162\n"
+"help.text"
+msgid "Moves the selected point (the snap-to-grid functions are temporarily disabled, but end points still snap to each other)."
+msgstr "Μετακινήστε το επιλεγμένο σημείο (η λειτουργία συγκράτηση στο πλέγμα είναι προσωρινά απενεργοποιημένη, αλλά τα τελικά σημεία ακόμη μπορούν να ενωθούν μεταξύ τους)."
+
+#. ZUCFt
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"hd_id3146874\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Up/Down/Left/Right Arrow"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Πάνω/Κάτω/Αριστερό/Δεξιό Βέλος"
+
+#. bM4BU
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"par_id3144422\n"
+"help.text"
+msgid "Moves the selected drawing object one pixel (in Selection Mode)."
+msgstr "Μετακινεί το επιλεγμένο αντικείμενο σχεδίασης ένα εικονοστοιχείο (pixel) (σε κατάσταση επιλογής)."
+
+#. kWifC
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"par_id3153386\n"
+"help.text"
+msgid "Resizes a drawing object (in Handle Selection Mode)."
+msgstr "Αλλάζει το μέγεθος ενός αντικειμένου σχεδίασης (σε κατάσταση επιλογής χειρισμού)."
+
+#. EcyKN
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"par_id3145306\n"
+"help.text"
+msgid "Rotates a drawing object (in Rotation Mode)."
+msgstr "Περιστρέφει ένα αντικείμενο σχεδίασης(σε κατάσταση περιστροφής)."
+
+#. oSEbX
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"par_id3159244\n"
+"help.text"
+msgid "Opens the properties dialog for a drawing object."
+msgstr "Ανοίγει τον διάλογο ιδιοτήτων του αντικειμένου σχεδίασης."
+
+#. CDiwF
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"par_id3150763\n"
+"help.text"
+msgid "Activates the Point Selection mode for the selected drawing object."
+msgstr "Ενεργοποιεί την λειτουργία επιλογής σημείου για το επιλεγμένο αντικείμενο σχεδιασμού"
+
+#. EiYd5
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"hd_id3153580\n"
+"help.text"
+msgid "Spacebar"
+msgstr "Πλήκτρο διαστήματος"
+
+#. xsruK
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"par_id3153053\n"
+"help.text"
+msgid "Selects a point of a drawing object (in Point Selection mode) / Cancel selection."
+msgstr "Επιλέγει ένα σημείο του αντικειμένου σχεδίασης (σε κατάσταση επιλογής σημείου) /ακύρωση επιλογής."
+
+#. CpNBA
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"par_id3145629\n"
+"help.text"
+msgid "The selected point blinks once per second."
+msgstr "Το επιλεγμένο σημείο αναβοσβήνει κάθε δευτερόλεπτο."
+
+#. pCjDR
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"hd_id3148624\n"
+"help.text"
+msgid "Shift+Spacebar"
+msgstr "Shift+πλήκτρο κενού"
+
+#. r4BaQ
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"par_id3154842\n"
+"help.text"
+msgid "Selects an additional point in Point Selection mode."
+msgstr "Επιλέγει ένα πρόσθετο σημείο σε κατάσταση επιλογής σημείου."
+
+#. bEFGY
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"hd_id3147424\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab"
+
+#. 4XM3J
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"par_id3152955\n"
+"help.text"
+msgid "Selects the next point of the drawing object (Point Selection mode)."
+msgstr "Επιλέγει το επόμενο σημείο του αντικειμένου σχεδίασης (κατάσταση επιλογής σημείου)."
+
+#. vEJKn
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"par_id3149753\n"
+"help.text"
+msgid "In <emph>Rotation</emph> mode, the center of rotation can also be selected."
+msgstr "Σε κατάσταση <emph>περιστροφής</emph>, μπορεί επίσης να επιλεγεί το κέντρο της περιστροφής."
+
+#. EqUv7
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"hd_id3147233\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Tab"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">εντολή</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Tab"
+
+#. 5YFrE
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"par_id3151296\n"
+"help.text"
+msgid "Selects the previous point of the drawing object (Point Selection mode)"
+msgstr "Επιλέγει το προηγούμενο σημείο του αντικειμένου σχεδίασης (κατάσταση επιλογής σημείου)."
+
+#. J9iXa
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"hd_id3150933\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter"
+
+#. cQM6k
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"par_id3145662\n"
+"help.text"
+msgid "A new drawing object with default size is placed in the center of the current view."
+msgstr "Ένα νέο αντικείμενο σχεδιασμού με προκαθορισμένο μέγεθος τοποθετείται στο κέντρο της τρέχουσας προβολής."
+
+#. ogw3P
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"hd_id3147563\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter at the <emph>Selection</emph> icon"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter στο εικονίδιο <emph>Επιλογή</emph>"
+
+#. WrBrp
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"par_id3150860\n"
+"help.text"
+msgid "Activates the first drawing object in the document."
+msgstr "Ενεργοποιεί το πρώτο αντικείμενο σχεδιασμού στο έγγραφο"
+
+#. bRmeE
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"hd_id3154569\n"
+"help.text"
+msgid "Esc"
+msgstr "Esc"
+
+#. 59BbM
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"par_id3149994\n"
+"help.text"
+msgid "Leaves the <emph>Point Selection</emph> mode. The drawing object is selected afterwards."
+msgstr "Φεύγει από την κατάσταση <emph>επιλογή σημείου</emph>. Το αντικείμενο σχεδίασης επιλέγεται κατόπιν."
+
+#. WvMGd
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"par_id3155512\n"
+"help.text"
+msgid "Edits a point of a drawing object (Point Edit mode)."
+msgstr "Επεξεργάζεται σημείο ενός αντικειμένου σχεδίασης (κατάσταση επεξεργασίας σημείου)."
+
+#. CWKSa
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"hd_id3148580\n"
+"help.text"
+msgid "Any text or numerical key"
+msgstr "Οποιοδήποτε πλήκτρο κειμένου ή αριθμού"
+
+#. P5dAB
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"par_id3152918\n"
+"help.text"
+msgid "If a drawing object is selected, switches to edit mode and places the cursor at the end of the text in the drawing object. A printable character is inserted."
+msgstr "Αν ένα αντικείμενο σχεδιασμού είναι επιλεγμένο, περνάει σε κατάσταση επεξεργασίας και τοποθετεί τον κέρσορα στο τέλος του κειμένου μέσα στο αντικείμενο σχεδίασης. Ένας εκτυπώσιμος χαρακτήρας εισάγεται."
+
+#. hEyPF
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"par_id2693563\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key while creating or scaling a graphic object"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> πλήκτρο ενώ δημιουργείτε ή τροποποιείτε το μέγεθος ενός αντικειμένου γραφικών"
+
+#. cDSDC
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"par_id8308969\n"
+"help.text"
+msgid "The position of the object's center is fixed."
+msgstr "Η θέση του κέντρου του αντικειμένου είναι σταθερή"
+
+#. sCAnA
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"par_id526444\n"
+"help.text"
+msgid "Shift key while creating or scaling a graphic object"
+msgstr "Το πλήκτρο Shift κατά την διάρκεια που δημιουργείτε ή αυξομειώνετε τη κλίμακα ενός γραφικού αντικειμένου."
+
+#. uTEXC
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"par_id4939725\n"
+"help.text"
+msgid "The ratio of the object's width to height is fixed."
+msgstr "Η αναλογία του πλάτους του αντικειμένου προς το ύψος είναι σταθερή."
+
+#. apJTN
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Database Shortcut Keys"
+msgstr "Πλήκτρα συντόμευσης για Βάση δεδομένων"
+
+#. bLBCN
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"bm_id3149809\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>shortcut keys; in databases</bookmark_value><bookmark_value>databases; shortcut keys</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>πλήκτρα συντόμευσης, σε βάσεις δεδομένων</bookmark_value><bookmark_value>βάσεις δεδομένων, πλήκτρα συντόμευσης</bookmark_value>"
+
+#. b99D3
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3149809\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"DB_keys\"><link href=\"text/shared/04/01020000.xhp\" name=\"Database Shortcut Keys\">Database Shortcut Keys</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"DB_keys\"><link href=\"text/shared/04/01020000.xhp\" name=\"Πλήκτρα Συντόμευσης Βάσης Δεδομένων\">Πλήκτρα Συντόμευσης Βάσης Δεδομένων </link></variable>"
+
+#. XtS9J
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3152462\n"
+"help.text"
+msgid "The following is a list of shortcut keys available within databases."
+msgstr "Η παρακάτω λίστα αφορά τα διαθέσιμα πλήκτρα συντόμευσης στην βάση δεδομένων."
+
+#. KdAHW
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3147350\n"
+"help.text"
+msgid "The general <link href=\"text/shared/04/01010000.xhp\" name=\"shortcut keys in $[officename]\">shortcut keys in $[officename]</link> also apply."
+msgstr "Τα γενικά <link href=\"text/shared/04/01010000.xhp\" name=\"πλήκτρα συντόμευσης στο $[officename]\">πλήκτρα συντόμευσης στο $[officename]</link> επίσης ισχύουν."
+
+#. xVHCv
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3159155\n"
+"help.text"
+msgid "Shortcut keys for databases"
+msgstr "Πλήκτρα συντόμευσης για την βάση δεδομένων"
+
+#. LgAzS
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3149378\n"
+"help.text"
+msgid "In the query design"
+msgstr "Στη σχεδίαση ερωτήματος"
+
+#. AaAyE
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3148389\n"
+"help.text"
+msgid "Shortcut Keys"
+msgstr "Πλήκτρα συντόμευσης"
+
+#. DRSRA
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3151051\n"
+"help.text"
+msgid "Effect"
+msgstr "Αποτέλεσμα"
+
+#. WmgCC
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3149417\n"
+"help.text"
+msgid "F6"
+msgstr "F6"
+
+#. LJaVh
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3155852\n"
+"help.text"
+msgid "Jump between the query design areas."
+msgstr "Μεταπηδά μεταξύ των επιφανειών της σχεδίασης ερωτήματος."
+
+#. vrm2o
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3149583\n"
+"help.text"
+msgid "Delete"
+msgstr "Διαγραφή"
+
+#. DGPFH
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3150593\n"
+"help.text"
+msgid "Deletes a table from the query design."
+msgstr "Διαγράφει ένα πίνακα από την σχεδίαση ερωτήματος."
+
+#. q3hiq
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3148879\n"
+"help.text"
+msgid "Tab"
+msgstr "Tab"
+
+#. 7pFom
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3145645\n"
+"help.text"
+msgid "Selects the connection line."
+msgstr "Επιλέγει την γραμμή σύνδεσης"
+
+#. bUnEW
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3157975\n"
+"help.text"
+msgid "Shift+F10"
+msgstr "Shift+F10"
+
+#. naA2w
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3150418\n"
+"help.text"
+msgid "Opens the context menu."
+msgstr "Ανοίγει το μενού περιβάλλοντος"
+
+#. vyznX
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3151318\n"
+"help.text"
+msgid "F4"
+msgstr "F4"
+
+#. DCaap
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3157846\n"
+"help.text"
+msgid "Shows a Preview."
+msgstr "Εμφανίζει προεπισκόπηση."
+
+#. CbUX7
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id8985259\n"
+"help.text"
+msgid "F5"
+msgstr "F5"
+
+#. xBKb5
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id336313\n"
+"help.text"
+msgid "Runs query."
+msgstr "Εκτελεί ερώτημα."
+
+#. KRzyr
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id5499435\n"
+"help.text"
+msgid "F7"
+msgstr "F7"
+
+#. cGaMg
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id346995\n"
+"help.text"
+msgid "Adds table or query."
+msgstr "Προσθέτει πίνακα ή ερώτημα."
+
+#. ZQynK
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3149403\n"
+"help.text"
+msgid "Control Properties Window"
+msgstr "Παράθυρο Ιδιοτήτων στοιχείων Ελέγχου"
+
+#. rue6r
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_idN1075E\n"
+"help.text"
+msgid "Shortcut Keys"
+msgstr "Πλήκτρα συντόμευσης"
+
+#. BYavF
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_idN10764\n"
+"help.text"
+msgid "Effect"
+msgstr "Αποτέλεσμα"
+
+#. mFUGX
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3153510\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Down Arrow"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Κάτω Βέλος"
+
+#. ktTta
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3148572\n"
+"help.text"
+msgid "Opens the combo box."
+msgstr "Ανοίγει το πεδίο συνδυασμού"
+
+#. VboBJ
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3151205\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Up Arrow"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Πάνω Βέλος"
+
+#. LJKq2
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3145302\n"
+"help.text"
+msgid "Closes the combo box."
+msgstr "Κλείνει το πεδίο συνδυασμού"
+
+#. Gh7Gu
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3158416\n"
+"help.text"
+msgid "Shift+Enter"
+msgstr "Shift+Enter"
+
+#. jiEh3
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3153948\n"
+"help.text"
+msgid "Inserts a new line."
+msgstr "Εισάγει μια νέα γραμμή."
+
+#. UQysN
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3150327\n"
+"help.text"
+msgid "Up arrow"
+msgstr "Πάνω βέλος"
+
+#. Hg8EF
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3145168\n"
+"help.text"
+msgid "Positions the cursor in the previous line."
+msgstr "Τοποθετεί τον δρομέα στην προηγούμενη γραμμή"
+
+#. GyGem
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3157866\n"
+"help.text"
+msgid "Down arrow"
+msgstr "Κάτω βέλος"
+
+#. HyVjn
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3154480\n"
+"help.text"
+msgid "Puts the cursor into the next line."
+msgstr "Τοποθετεί τον κέρσορα στην επόμενη γραμμή"
+
+#. DtGG4
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3154756\n"
+"help.text"
+msgid "Enter"
+msgstr "Πλήκτρο Enter"
+
+#. m3rP3
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3152962\n"
+"help.text"
+msgid "Completes the input in the field and places the cursor into the next field."
+msgstr "Ολοκληρώνει την εισαγωγή στο πεδίο και τοποθετεί το δρομέα στο επόμενο πεδίο.."
+
+#. xTEB4
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3155766\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F6"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F6"
+
+#. KHoRz
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3149018\n"
+"help.text"
+msgid "Sets the focus (if not in design mode) to the first control. The first control is the first one listed in the Form Navigator."
+msgstr "Προσδιορίζει την εστίαση (αν δεν είναι σε κατάσταση σχεδιασμού) στο πρώτο στοιχείο ελέγχου. Το πρώτο στοιχείο ελέγχου είναι το πρώτο που αναφέρεται στον Περιηγητή φόρμας"
+
+#. WVFvV
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3148996\n"
+"help.text"
+msgid "Shortcuts for creating Basic dialogs"
+msgstr "Συντομεύσεις πληκτρολογίου για την δημιουργία Basic διαλόγων"
+
+#. ua2GB
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_idN1089C\n"
+"help.text"
+msgid "Shortcut Keys"
+msgstr "Πλήκτρα συντόμευσης"
+
+#. NLysc
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_idN108A2\n"
+"help.text"
+msgid "Effect"
+msgstr "Αποτέλεσμα"
+
+#. TDcsn
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3156054\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+PgUp"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">εντολή</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+PgUp"
+
+#. SAM9h
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3150389\n"
+"help.text"
+msgid "Jumps between tabs."
+msgstr "Μετάβαση ανάμεσα στις καρτέλες."
+
+#. Rgcje
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3156384\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+PgDn"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">εντολή</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+PgDn"
+
+#. BbZS7
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3151251\n"
+"help.text"
+msgid "Jumps between tabs."
+msgstr "Μετάβαση ανάμεσα στις καρτέλες."
+
+#. ospMB
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3145297\n"
+"help.text"
+msgid "F6"
+msgstr "F6"
+
+#. 5FDKF
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3151016\n"
+"help.text"
+msgid "Jumps between windows."
+msgstr "Μεταβαίνει μεταξύ παραθύρων."
+
+#. F76Ez
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3153965\n"
+"help.text"
+msgid "Tab"
+msgstr "Tab"
+
+#. i66Mb
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3153535\n"
+"help.text"
+msgid "Selection of the control fields."
+msgstr "Επιλογή των πεδίων ελέγχου"
+
+#. 6JfBA
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3152484\n"
+"help.text"
+msgid "Shift+Tab"
+msgstr "Shift + Tab"
+
+#. QrwAy
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3149257\n"
+"help.text"
+msgid "Selection of the control fields in opposite direction."
+msgstr "Επιλογή των πεδίων ελέγχου σε αντίθετη κατεύθυνση"
+
+#. ETutr
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3154967\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter"
+
+#. LHjAE
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3147255\n"
+"help.text"
+msgid "Inserts the selected control."
+msgstr "Εισάγει το επιλεγμένο στοιχείο ελέγχου"
+
+#. jSEbF
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3163726\n"
+"help.text"
+msgid "Arrow key"
+msgstr "Πλήκτρο Βέλος"
+
+#. 7qxzB
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_idN109BA\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+arrow key"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+πλήκτρο βέλος"
+
+#. FpPvX
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3145791\n"
+"help.text"
+msgid "Moves the selected control in steps of 1 mm in the respective direction. In point edit mode, it changes the size of the selected control."
+msgstr "Μετακινεί το επιλεγμένο στοιχείο ελέγχου σε βήματα του 1 mm στην επιθυμητή κατεύθυνση. Σε κατάσταση επεξεργασίας σημείου, αλλάζει το μέγεθος του επιλεγμένου στοιχείου ελέγχου."
+
+#. pTsL2
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3154665\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab"
+
+#. YBeX9
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3155581\n"
+"help.text"
+msgid "In point edit mode, jumps to next handle."
+msgstr "Σε κατάσταση επεξεργασίας σημείου, πηγαίνει στο επόμενο σημείο χειρισμού."
+
+#. 4Cfoh
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3150208\n"
+"help.text"
+msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab"
+msgstr "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">εντολή</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab"
+
+#. PBnzy
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3147506\n"
+"help.text"
+msgid "In point edit mode, jumps to previous handle."
+msgstr "Σε κατάσταση επεξεργασίας σημείου, πηγαίνει στο προηγούμενο σημείο χειρισμού."
+
+#. FVYQW
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3153231\n"
+"help.text"
+msgid "Esc"
+msgstr "Esc"
+
+#. exA5h
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3152969\n"
+"help.text"
+msgid "Leaves the current selection."
+msgstr "Απομακρύνεται από την τρέχουσα επιλογή."
diff --git a/translations/source/el/helpcontent2/source/text/shared/05.po b/translations/source/el/helpcontent2/source/text/shared/05.po
new file mode 100644
index 000000000..8c86faae6
--- /dev/null
+++ b/translations/source/el/helpcontent2/source/text/shared/05.po
@@ -0,0 +1,1781 @@
+#. extracted from helpcontent2/source/text/shared/05
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-12-17 14:17+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-03-16 09:15+0000\n"
+"Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Greek <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared05/el/>\n"
+"Language: el\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1540892992.000000\n"
+
+#. WPTtk
+#: 00000001.xhp
+msgctxt ""
+"00000001.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Getting Support"
+msgstr "Getting Support"
+
+#. ANHsF
+#: 00000001.xhp
+msgctxt ""
+"00000001.xhp\n"
+"bm_id3143272\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>support on the Web</bookmark_value><bookmark_value>getting support</bookmark_value><bookmark_value>forums and support</bookmark_value><bookmark_value>Web support</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>υποστήριξη στο διαδίκτυο</bookmark_value><bookmark_value>λήψη υποστήριξης</bookmark_value><bookmark_value>αλληλοβοήθειες και υποστήριξη</bookmark_value><bookmark_value>διαδικτυακή υποστήριξη</bookmark_value>"
+
+#. VDxRq
+#: 00000001.xhp
+msgctxt ""
+"00000001.xhp\n"
+"hd_id3146873\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"00000001\"><link href=\"text/shared/05/00000001.xhp\" name=\"Getting Support\">Getting Support</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"00000001\"><link href=\"text/shared/05/00000001.xhp\" name=\"Λήψη υποστήριξης\">Λήψη υποστήριξης</link></variable>"
+
+#. wR4ns
+#: 00000001.xhp
+msgctxt ""
+"00000001.xhp\n"
+"par_id3150667\n"
+"help.text"
+msgid "You can find support on <link href=\"https://www.libreoffice.org/get-help/feedback/\">the %PRODUCTNAME website</link>."
+msgstr "Μπορείτε να βρείτε υποστήριξη στο <link href=\"https://www.libreoffice.org/get-help/feedback/\">the %PRODUCTNAME website</link>."
+
+#. tyE6M
+#: 00000001.xhp
+msgctxt ""
+"00000001.xhp\n"
+"par_id3154230\n"
+"help.text"
+msgid "For a summary of the current support services refer to the <emph>Readme</emph> file in the %PRODUCTNAME folder."
+msgstr "Για σύνοψη των τρεχουσών υπηρεσιών υποστήριξης δείτε το αρχείο <emph>Readme</emph> στον φάκελο %PRODUCTNAME."
+
+#. FvwQg
+#: 00000001.xhp
+msgctxt ""
+"00000001.xhp\n"
+"hd_id26327\n"
+"help.text"
+msgid "Local language support pages"
+msgstr "Σελίδες υποστήριξης τοπικών γλωσσών"
+
+#. h4cNk
+#: 00000001.xhp
+msgctxt ""
+"00000001.xhp\n"
+"par_id1318380\n"
+"help.text"
+msgid "The %PRODUCTNAME localization projects offer support pages in various languages. Find an overview of the native language projects at the <link href=\"https://www.libreoffice.org/community/nlc/\">%PRODUCTNAME website</link>. You can find English-language help and support on the <link href=\"https://www.libreoffice.org/get-help/feedback\">%PRODUCTNAME website</link> as well."
+msgstr "Τα έργα τοπικοποίησης του %PRODUCTNAME προσφέρουν σελίδες υποστήριξης σε διάφορες γλώσσες. Βρείτε επισκόπηση των έργων της τοπικής γλώσσας στον <link href=\"https://www.libreoffice.org/community/nlc/\">%PRODUCTNAME website</link>. Μπορείτε να βρείτε την αγγλική βοήθεια και υποστήριξη στο <link href=\"https://www.libreoffice.org/get-help/feedback\">%PRODUCTNAME website</link>."
+
+#. nPGLp
+#: 00000001.xhp
+msgctxt ""
+"00000001.xhp\n"
+"hd_id2611386\n"
+"help.text"
+msgid "Mailing lists"
+msgstr "Λίστες ταχυδρομείου"
+
+#. jLNYG
+#: 00000001.xhp
+msgctxt ""
+"00000001.xhp\n"
+"par_id3166335\n"
+"help.text"
+msgid "Ask about %PRODUCTNAME, find help by volunteers, and discuss topics on the public mailing lists. You can find many general and specialized mailing lists on the %PRODUCTNAME website at <link href=\"https://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/\">www.libreoffice.org</link>."
+msgstr "Ρωτήστε για το %PRODUCTNAME, βρείτε βοήθεια από εθελοντές και συζητήστε θέματα στους δημόσιους καταλόγους αλληλογραφίας. Μπορείτε να βρείτε πολλούς γενικούς και εξειδικευμένους καταλόγους στον ιστότοπο του %PRODUCTNAME στο <link href=\"https://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/\">www.libreoffice.org</link>."
+
+#. Xp6Xs
+#: 00000001.xhp
+msgctxt ""
+"00000001.xhp\n"
+"hd_id0915200811081722\n"
+"help.text"
+msgid "Forum"
+msgstr "Συζητήσεις"
+
+#. AxpFj
+#: 00000001.xhp
+msgctxt ""
+"00000001.xhp\n"
+"par_id0915200811081778\n"
+"help.text"
+msgid "You can access web forums to ask and answer questions about %PRODUCTNAME. Choose <item type=\"menuitem\">Help – Get Help Online</item> to access the forum in your language."
+msgstr "Μπορείτε να προσπελάσετε τον διαδικτυακό χώρο συζητήσεων για ερωτήσεις και απαντήσεις για το %PRODUCTNAME. Επιλέξτε <item type=\"menuitem\">Βοήθεια - Λήψη διαδικτυακής βοήθειας</item> για να προσπελάσετε τον χώρο συζητήσεων."
+
+#. p6BeE
+#: 00000001.xhp
+msgctxt ""
+"00000001.xhp\n"
+"hd_id0804200803314150\n"
+"help.text"
+msgid "Security"
+msgstr "Ασφάλεια"
+
+#. GqtZB
+#: 00000001.xhp
+msgctxt ""
+"00000001.xhp\n"
+"par_id0804200803314235\n"
+"help.text"
+msgid "In case you are concerned about any security issue with using this software, you can contact the developers on the <link href=\"https://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/libreoffice\">public mailing list</link>. If you want to discuss any issue with other users, send an email to the public mailing list <literal>users@libreoffice.org</literal>."
+msgstr "Σε περίπτωση που ανησυχείτε για θέματα ασφαλείας χρησιμοποιώντας αυτό το λογισμικό, μπορείτε να επικοινωνήσετε με τους προγραμματιστές στο <link href=\"https://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/libreoffice\">public mailing list</link>. Εάν θέλετε να συζητήσετε οποιοδήποτε πρόβλημα με άλλους χρήστες, στείλτε ηλ. μήνυμα στον δημόσιο κατάλογο αλληλογραφίας <literal>users@libreoffice.org</literal>."
+
+#. tEPqi
+#: 00000001.xhp
+msgctxt ""
+"00000001.xhp\n"
+"hd_id3168534\n"
+"help.text"
+msgid "Downloads"
+msgstr "Λήψεις"
+
+#. gsABe
+#: 00000001.xhp
+msgctxt ""
+"00000001.xhp\n"
+"par_id3028143\n"
+"help.text"
+msgid "You can download the latest version of %PRODUCTNAME at <link href=\"https://www.libreoffice.org/download/\">www.libreoffice.org/download/</link>."
+msgstr "Μπορείτε να κατεβάσετε την τελευταία έκδοση του %PRODUCTNAME στο <link href=\"https://www.libreoffice.org/download/\">www.libreoffice.org/download/</link>."
+
+#. ia3E3
+#: 00000001.xhp
+msgctxt ""
+"00000001.xhp\n"
+"hd_id2602967\n"
+"help.text"
+msgid "Documentation"
+msgstr "Τεκμηρίωση"
+
+#. GHEQm
+#: 00000001.xhp
+msgctxt ""
+"00000001.xhp\n"
+"par_id3497211\n"
+"help.text"
+msgid "You can download documentation as PDF files, how-tos, and guides from the %PRODUCTNAME documentation website at <link href=\"https://documentation.libreoffice.org\"><emph>documentation.libreoffice.org</emph></link>. You can also access the documentation website choosing the menu <item type=\"menuitem\">Help – User Guides</item>."
+msgstr "Μπορείτε να κατεβάσετε την τεκμηρίωση ως αρχεία PDF, πώς να και οδηγούς από τον ιστότοπο τεκμηρίωσης του %PRODUCTNAME στο <link href=\"https://documentation.libreoffice.org\"><emph>documentation.libreoffice.org</emph></link>. Μπορείτε επίσης να προσπελάσετε τον ιστότοπο τεκμηρίωσης επιλέγοντας το μενού <item type=\"menuitem\">Βοήθεια - Οδηγοί χρήστη</item>."
+
+#. nuEqp
+#: 00000001.xhp
+msgctxt ""
+"00000001.xhp\n"
+"hd_id0120200910361765\n"
+"help.text"
+msgid "Participate and give back"
+msgstr "Συμμετάσχετε και συνεισφέρετε"
+
+#. A5R76
+#: 00000001.xhp
+msgctxt ""
+"00000001.xhp\n"
+"par_id0120200910361848\n"
+"help.text"
+msgid "If you want to take an active role in the worldwide %PRODUCTNAME community, you are very welcome to give feedback, discuss features, propose enhancements, write your own article in an FAQ, how-to, manual, create a video tutorial, etc."
+msgstr "Αν θέλετε να συμμετάσχετε ενεργά στην παγκόσμια κοινότητα του %PRODUCTNAME, είστε ευπρόσδεκτοι να στείλετε σχόλια, να συζητήσετε λειτουργίες να προτείνετε βελτιώσεις, να γράψετε τα δικά σας άρθρα στις συχνές ερωτήσεις, πώς να, εγχειρίδια, να δημιουργήσετε εκπαιδευτικά βίντεο, κλπ."
+
+#. tfyrA
+#: 00000001.xhp
+msgctxt ""
+"00000001.xhp\n"
+"par_id0120200910361874\n"
+"help.text"
+msgid "Visit the <link href=\"https://www.libreoffice.org/get-involved/\"><emph>Get involved</emph></link> page on the website and follow the links for contributors."
+msgstr "Επισκεφτείτε τη σελίδα <link href=\"https://www.libreoffice.org/get-involved/\"><emph>Συμμετοχή</emph></link> και ακολουθείστε τους συνδέσμους για τους συντελεστές."
+
+#. EDsrK
+#: 00000002.xhp
+msgctxt ""
+"00000002.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Icons in the Documentation"
+msgstr "Εικονίδια στην τεκμηρίωση"
+
+#. i93CU
+#: 00000002.xhp
+msgctxt ""
+"00000002.xhp\n"
+"hd_id3153116\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/05/00000002.xhp\" name=\"Icons in the Documentation\">Icons in the Documentation</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/05/00000002.xhp\" name=\"Εικονίδια στην τεκμηρίωση\">Εικονίδια στην τεκμηρίωση</link>"
+
+#. BF6HG
+#: 00000002.xhp
+msgctxt ""
+"00000002.xhp\n"
+"hd_id3154962\n"
+"help.text"
+msgid "Icons in the Documentation"
+msgstr "Εικονίδια στην τεκμηρίωση"
+
+#. qNqTn
+#: 00000002.xhp
+msgctxt ""
+"00000002.xhp\n"
+"par_id3146961\n"
+"help.text"
+msgid "There are three icons used to call your attention to additional helpful information."
+msgstr "Υπάρχουν τρία εικονίδια που σας εφιστούν την προσοχή σε επιπλέον βοηθητικές πληροφορίες."
+
+#. Ey7eB
+#: 00000002.xhp
+msgctxt ""
+"00000002.xhp\n"
+"par_id3156152\n"
+"help.text"
+msgid "The <emph>Important!</emph> icon points out important information regarding data and system security."
+msgstr "Το εικονίδιο <emph>Σημαντικό!</emph> υποδεικνύει σημαντικές πληροφορίες για την ασφάλεια των δεδομένων και του συστήματος."
+
+#. d5ogo
+#: 00000002.xhp
+msgctxt ""
+"00000002.xhp\n"
+"par_id3153897\n"
+"help.text"
+msgid "The <emph>Note</emph> icon points out extra information: for example, alternative ways to reach a certain goal."
+msgstr "Το εικονίδιο <emph>Σημείωση</emph> υποδεικνύει επιπλέον πληροφορίες: παραδείγματος χάρη, εναλλακτικούς τρόπους για να επιτύχετε έναν συγκεκριμένο σκοπό."
+
+#. udaCw
+#: 00000002.xhp
+msgctxt ""
+"00000002.xhp\n"
+"par_id3154216\n"
+"help.text"
+msgid "The <emph>Tip</emph> icon points out tips for working with the program in a more efficient manner."
+msgstr "Το εικονίδιο <emph>Συμβουλή</emph> υποδεικνύει χρήσιμες συμβουλές για το πώς να εργαστείτε με το πρόγραμμα κατά τον αποδοτικότερο τρόπο."
+
+#. 54VKY
+#: 00000100.xhp
+msgctxt ""
+"00000100.xhp\n"
+"par_id3150699\n"
+"help.text"
+msgid "The Help references the default settings of the program on a system that is set to defaults. Descriptions of colors, mouse actions, or other configurable items can be different for your program and system."
+msgstr "ΟΙ αναφορές βοήθειας των προεπιλεγμένων ρυθμίσεων του προγράμματος σε ένα σύστημα που ορίζεται στις προεπιλογές. Περιγραφές χρωμάτων, ενέργειες ποντικιού, ή άλλα διαμορφώσιμα στοιχεία μπορεί να είναι διαφορετικά για το πρόγραμμά σας και το σύστημα."
+
+#. XnEMC
+#: 00000100.xhp
+msgctxt ""
+"00000100.xhp\n"
+"par_id3150618\n"
+"help.text"
+msgid "The <emph>$[officename] Help system</emph> provides easy access to information and support. There are several ways to find what you are looking for in the <link href=\"text/shared/05/00000110.xhp\" name=\"Help environment\"><emph>Help environment</emph></link>: You can search for a specific keyword in the <link href=\"text/shared/05/00000130.xhp\" name=\"Index\"><emph>Index</emph></link>, carry out a full-text search under <link href=\"text/shared/05/00000140.xhp\" name=\"Find\"><emph>Find</emph></link>, or look through a hierarchical list of the <link href=\"text/shared/05/00000160.xhp\" name=\"Topics\"><emph>Topics</emph></link>."
+msgstr "Το <emph>σύστημα βοήθειας του $[officename]</emph> παρέχει εύκολη πρόσβαση σε πληροφορίες και τεχνική υποστήριξη. Υπάρχουν διάφοροι τρόποι για να βρείτε αυτό που ψάχνετε από το <link href=\"text/shared/05/00000110.xhp\" name=\"περιβάλλον βοήθειας\"><emph>περιβάλλον βοήθειας</emph></link>: Μπορείτε να αναζητήσετε μια συγκεκριμένη λέξη-κλειδί στο <link href=\"text/shared/05/00000130.xhp\" name=\"Ευρετήριο\"><emph>Ευρετήριο</emph></link>, να κάνετε αναζήτηση πλήρους κειμένου στο <link href=\"text/shared/05/00000140.xhp\" name=\"Εύρεση\"><emph>Εύρεση</emph></link>, ή ακόμα να ψάξετε στον ιεραρχημένο κατάλογο θεμάτων στο <link href=\"text/shared/05/00000160.xhp\" name=\"Θέματα\"><emph>Θέματα</emph></link>."
+
+#. EGUSS
+#: 00000110.xhp
+msgctxt ""
+"00000110.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "The %PRODUCTNAME Help Window"
+msgstr "Το παράθυρο βοήθειας του %PRODUCTNAME"
+
+#. Bqs7U
+#: 00000110.xhp
+msgctxt ""
+"00000110.xhp\n"
+"hd_id3153884\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"00000110\"><link href=\"text/shared/05/00000110.xhp\" name=\"The %PRODUCTNAME Help Window\">The <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Help Window</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"00000110\"><link href=\"text/shared/05/00000110.xhp\" name=\"Το παράθυρο βοήθειας του %PRODUCTNAME\">Tο παράθυρο βοήθειας του <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item></link></variable>"
+
+#. 5jyC7
+#: 00000110.xhp
+msgctxt ""
+"00000110.xhp\n"
+"par_id3156183\n"
+"help.text"
+msgid "The Help system for all versions of the software is based on the same source files. Some of the functions described in Help may not be included in this particular distribution. Some features specific to a distribution may not be mentioned in this Help."
+msgstr "Το σύστημα βοήθειας για όλες τις εκδόσεις της εφαρμογής βασίζεται στα ίδια πηγαία αρχεία. Μερικές από τις συναρτήσεις που περιγράφονται στη Βοήθεια μπορεί να μην συμπεριλαμβάνονται σε αυτή τη συγκεκριμένη διανομή. Άλλες λειτουργίες μπορεί να συμπεριλαμβάνονται αλλά να μην αναφέρονται στη Βοήθεια."
+
+#. e5a4Q
+#: 00000110.xhp
+msgctxt ""
+"00000110.xhp\n"
+"par_id3147143\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Provides an overview of the Help system.</ahelp> The <emph>Help</emph> window shows the currently selected Help page."
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Παρέχει επισκόπηση του συστήματος βοήθειας.</ahelp> Το παράθυρο <emph>Βοήθεια</emph> εμφανίζει την τρέχουσα επιλεγμένη σελίδα βοήθειας."
+
+#. W2SaF
+#: 00000110.xhp
+msgctxt ""
+"00000110.xhp\n"
+"par_id3159201\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>Toolbar</emph> contains important functions for controlling the Help system</ahelp>:"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Η <emph>γραμμή εργαλείων</emph> περιέχει σημαντικές συναρτήσεις για τον έλεγχο του συστήματος βοήθειας</ahelp>:"
+
+#. TmRCG
+#: 00000110.xhp
+msgctxt ""
+"00000110.xhp\n"
+"par_id3153311\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3155892\" src=\"sfx2/res/indexon_small.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3155892\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3155892\" src=\"sfx2/res/indexon_small.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3155892\">Icon</alt></image>"
+
+#. BCGCq
+#: 00000110.xhp
+msgctxt ""
+"00000110.xhp\n"
+"par_id3147089\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Hides and shows the navigation pane.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Αποκρύπτει και εμφανίζει το παράθυρο πλοήγησης.</ahelp>"
+
+#. GY3Ru
+#: 00000110.xhp
+msgctxt ""
+"00000110.xhp\n"
+"par_id3152781\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3149811\" src=\"cmd/sc_navigateback.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3149811\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149811\" src=\"cmd/sc_navigateback.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3149811\">Icon</alt></image>"
+
+#. fzh7F
+#: 00000110.xhp
+msgctxt ""
+"00000110.xhp\n"
+"par_id3151111\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Moves back to the previous page.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Υποχωρεί στην προηγούμενη σελίδα.</ahelp>"
+
+#. oH5xd
+#: 00000110.xhp
+msgctxt ""
+"00000110.xhp\n"
+"par_id3149415\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3159399\" src=\"cmd/sc_navigateforward.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3159399\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3159399\" src=\"cmd/sc_navigateforward.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3159399\">Icon</alt></image>"
+
+#. yMZiB
+#: 00000110.xhp
+msgctxt ""
+"00000110.xhp\n"
+"par_id3154514\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Moves forward to the next page.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Προχωρεί στην επόμενη σελίδα.</ahelp>"
+
+#. bYSCN
+#: 00000110.xhp
+msgctxt ""
+"00000110.xhp\n"
+"par_id3149580\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3148642\" src=\"fpicker/res/fp011.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3148642\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3148642\" src=\"fpicker/res/fp011.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3148642\">Icon</alt></image>"
+
+#. xpn8r
+#: 00000110.xhp
+msgctxt ""
+"00000110.xhp\n"
+"par_id3154285\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Moves to the first page of the current Help topic.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Μετακινείται στην πρώτη σελίδα του τρέχοντος θέματος βοήθειας.</ahelp>"
+
+#. BEMnG
+#: 00000110.xhp
+msgctxt ""
+"00000110.xhp\n"
+"par_id3149797\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3155434\" src=\"cmd/sc_print.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3155434\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3155434\" src=\"cmd/sc_print.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3155434\">Icon</alt></image>"
+
+#. aLMMz
+#: 00000110.xhp
+msgctxt ""
+"00000110.xhp\n"
+"par_id3148563\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Prints the current page.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Εκτυπώνει την τρέχουσα σελίδα.</ahelp>"
+
+#. 64KoG
+#: 00000110.xhp
+msgctxt ""
+"00000110.xhp\n"
+"par_id3145068\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3149294\" src=\"sfx2/res/favourite.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3149294\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149294\" src=\"sfx2/res/favourite.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3149294\">Icon</alt></image>"
+
+#. Zrupu
+#: 00000110.xhp
+msgctxt ""
+"00000110.xhp\n"
+"par_id3154939\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Adds this page to your bookmarks.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Προσθέτει αυτήν τη σελίδα στους σελιδοδείκτες σας.</ahelp>"
+
+#. BAkH2
+#: 00000110.xhp
+msgctxt ""
+"00000110.xhp\n"
+"par_idN108D9\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id7358623\" src=\"cmd/sc_recsearch.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id7358623\">Search icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id7358623\" src=\"cmd/sc_recsearch.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id7358623\">Search icon</alt></image>"
+
+#. ZULza
+#: 00000110.xhp
+msgctxt ""
+"00000110.xhp\n"
+"par_idN108FE\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <emph>Find on this page</emph> dialog.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ανοίγει τον διάλογο <emph>Εύρεση σε αυτήν τη σελίδα</emph>.</ahelp>"
+
+#. yPA5c
+#: 00000110.xhp
+msgctxt ""
+"00000110.xhp\n"
+"par_id3154366\n"
+"help.text"
+msgid "These commands can also be found in the context menu of the Help document."
+msgstr "Μπορείτε επίσης να βρείτε αυτές τις εντολές στο μενού περιβάλλοντος (πατήστε το δεξιό πλήκτρο του ποντικιού) του εγγράφου της βοήθειας."
+
+#. LwRk3
+#: 00000110.xhp
+msgctxt ""
+"00000110.xhp\n"
+"par_idN10922\n"
+"help.text"
+msgid "Help Page"
+msgstr "Σελίδα βοήθειας"
+
+#. pqcge
+#: 00000110.xhp
+msgctxt ""
+"00000110.xhp\n"
+"par_idN10926\n"
+"help.text"
+msgid "You can copy from the <emph>Help Viewer</emph> to the clipboard on your operating system with standard copy commands. For example:"
+msgstr "Μπορείτε να αντιγράψετε από την <emph>προβολή βοήθειας</emph> στο πρόχειρο του λειτουργικού σας συστήματος με τις τυπικές εντολές αντιγραφής. Παραδείγματος χάρη:"
+
+#. Ex84y
+#: 00000110.xhp
+msgctxt ""
+"00000110.xhp\n"
+"par_idN1092C\n"
+"help.text"
+msgid "On a Help page, select the text that you want to copy."
+msgstr "Στη σελίδα βοήθειας, επιλέξτε το κείμενο που επιθυμείτε να αντιγράψετε."
+
+#. GDeaH
+#: 00000110.xhp
+msgctxt ""
+"00000110.xhp\n"
+"par_idN10930\n"
+"help.text"
+msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline><emph>+C</emph>."
+msgstr "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline><emph>+C</emph>."
+
+#. egTH7
+#: 00000110.xhp
+msgctxt ""
+"00000110.xhp\n"
+"par_idN10933\n"
+"help.text"
+msgid "To search the current Help page:"
+msgstr "Για να εκτελέσετε αναζήτηση στην τρέχουσα σελίδα:"
+
+#. j6RmU
+#: 00000110.xhp
+msgctxt ""
+"00000110.xhp\n"
+"par_idN10939\n"
+"help.text"
+msgid "Click the <emph>Find on this Page</emph> icon."
+msgstr "Πατήστε το εικονίδιο <emph>Εύρεση σε αυτήν τη σελίδα</emph>."
+
+#. HB6gA
+#: 00000110.xhp
+msgctxt ""
+"00000110.xhp\n"
+"par_idN10940\n"
+"help.text"
+msgid "The <emph>Find on this Page</emph> dialog opens."
+msgstr "Ανοίγει το παράθυρο διαλόγου <emph>Εύρεση σε αυτήν τη σελίδα</emph>."
+
+#. L3FYC
+#: 00000110.xhp
+msgctxt ""
+"00000110.xhp\n"
+"par_idN10A36\n"
+"help.text"
+msgid "You can also click in the <emph>Help</emph> page and press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline><emph>+F</emph>."
+msgstr "Μπορείτε επίσης να πατήσετε στη σελίδα <emph>Βοήθεια</emph> και να πατήσετε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline><emph>+F</emph>."
+
+#. F5MsA
+#: 00000110.xhp
+msgctxt ""
+"00000110.xhp\n"
+"par_idN10A22\n"
+"help.text"
+msgid "In the <emph>Search for</emph> box, enter the text that you want to find."
+msgstr "Εισάγετε στο πλαίσιο <emph>Αναζήτηση για</emph> το κείμενο που θέλετε να βρείτε."
+
+#. XPQQQ
+#: 00000110.xhp
+msgctxt ""
+"00000110.xhp\n"
+"par_idN10A48\n"
+"help.text"
+msgid "Select the search options that you want to use."
+msgstr "Επιλέξτε τις επιλογές αναζήτησης που θέλετε να χρησιμοποιήσετε."
+
+#. dHfJj
+#: 00000110.xhp
+msgctxt ""
+"00000110.xhp\n"
+"par_idN10A26\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>Find</emph>."
+msgstr "Πατήστε <emph>Εύρεση</emph>."
+
+#. Ck8E6
+#: 00000110.xhp
+msgctxt ""
+"00000110.xhp\n"
+"par_idN10A59\n"
+"help.text"
+msgid "To find the next occurrence of the search term on the page, click <emph>Find</emph> again."
+msgstr "Για να βρείτε στη σελίδα την επόμενη εμφάνιση του όρου αναζήτησης, πατήστε πάλι <emph>Εύρεση</emph>."
+
+#. xYwKD
+#: 00000110.xhp
+msgctxt ""
+"00000110.xhp\n"
+"par_idN10906\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/searchdialog/searchterm\" visibility=\"hidden\">Enter the text that you want to search for or select a text entry in the list.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/searchdialog/searchterm\" visibility=\"hidden\">Εισάγετε το κείμενο που θέλετε να αναζητήσετε ή επιλέξτε το προς αναζήτηση κείμενο από τη λίστα.</ahelp>"
+
+#. BxuRD
+#: 00000110.xhp
+msgctxt ""
+"00000110.xhp\n"
+"par_idN10993\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/searchdialog/wholewords\" visibility=\"hidden\">Finds complete words only.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/searchdialog/wholewords\" visibility=\"hidden\">Βρίσκει μόνο ολόκληρες λέξεις.</ahelp>"
+
+#. morri
+#: 00000110.xhp
+msgctxt ""
+"00000110.xhp\n"
+"par_idN109AA\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/searchdialog/matchcase\" visibility=\"hidden\">Distinguishes between uppercase text and lowercase text.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/searchdialog/matchcase\" visibility=\"hidden\">Κάνει διάκριση μεταξύ του κειμένου με κεφαλαία γράμματά και εκείνου με πεζά.</ahelp>"
+
+#. EDGGQ
+#: 00000110.xhp
+msgctxt ""
+"00000110.xhp\n"
+"par_idN109C1\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/searchdialog/wrap\" visibility=\"hidden\">Searches the entire Help page, starting at the current position of the cursor.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/searchdialog/wrap\" visibility=\"hidden\">Εκτελεί αναζήτηση σε ολόκληρη την σελίδα βοήθειας, αρχίζοντας από την τρέχουσα θέση του δρομέα.</ahelp>"
+
+#. TQJer
+#: 00000110.xhp
+msgctxt ""
+"00000110.xhp\n"
+"par_idN109D8\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/searchdialog/backwards\" visibility=\"hidden\">Searches backwards from the current position of the cursor.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/searchdialog/backwards\" visibility=\"hidden\">Πραγματοποιεί αναζήτηση προς τα πίσω σε σχέση με την τρέχουσα θέση του δρομέα.</ahelp>"
+
+#. DFKRX
+#: 00000110.xhp
+msgctxt ""
+"00000110.xhp\n"
+"par_idN109F5\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/searchdialog/search\" visibility=\"hidden\">Finds the next occurrence of the search term.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/searchdialog/search\" visibility=\"hidden\">Βρίσκει την επόμενη εμφάνιση του όρου αναζήτησης.</ahelp>"
+
+#. 9tiYQ
+#: 00000110.xhp
+msgctxt ""
+"00000110.xhp\n"
+"hd_id3149202\n"
+"help.text"
+msgid "Navigation Pane"
+msgstr "Παράθυρο περιήγησης"
+
+#. cqyrd
+#: 00000110.xhp
+msgctxt ""
+"00000110.xhp\n"
+"par_id3148673\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpcontrol/tabcontrol\">The navigation pane of the Help window contains the tab pages <emph>Contents</emph>, <emph>Index</emph>, <emph>Find</emph> and <emph>Bookmarks</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpcontrol/tabcontrol\">Το παράθυρο περιήγησης της βοήθειας περιέχει τις σελίδες καρτέλας <emph>Περιεχόμενα</emph>, <emph>Ευρετήριο</emph>, <emph>Εύρεση</emph> και <emph>Σελιδοδείκτες</emph>.</ahelp>"
+
+#. FkVic
+#: 00000110.xhp
+msgctxt ""
+"00000110.xhp\n"
+"par_id3159149\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpcontrol/active\">The list box located at the very top is where you can select other <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Help modules.</ahelp> The <emph>Index</emph> and <emph>Find</emph> tab pages only contain the data for the selected <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> module."
+msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpcontrol/active\">Στο πεδίο λίστας, που βρίσκεται στο πάνω μέρος, μπορείτε να επιλέξετε βοήθεια και για τις άλλες εφαρμογές του <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>.</ahelp> Οι καρτέλες <emph>Ευρετήριο</emph> και <emph>Εύρεση</emph> περιέχουν μόνο τα δεδομένα της επιλεγμένης εφαρμογής του <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>."
+
+#. 8ExDE
+#: 00000110.xhp
+msgctxt ""
+"00000110.xhp\n"
+"par_id3149983\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/05/00000160.xhp\" name=\"Contents\">Contents</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/05/00000160.xhp\" name=\"Περιεχόμενα\">Περιεχόμενα</link>"
+
+#. mDkhN
+#: 00000110.xhp
+msgctxt ""
+"00000110.xhp\n"
+"par_id3145748\n"
+"help.text"
+msgid "Displays an index of the main topics of all modules."
+msgstr "Εμφανίζει ένα ευρετήριο των κυριοτέρων θεμάτων όλων των εφαρμογών."
+
+#. FBsLd
+#: 00000110.xhp
+msgctxt ""
+"00000110.xhp\n"
+"par_id3155366\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/05/00000130.xhp\" name=\"Index\">Index</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/05/00000130.xhp\" name=\"Ευρετήριο\">Ευρετήριο</link>"
+
+#. xsWx8
+#: 00000110.xhp
+msgctxt ""
+"00000110.xhp\n"
+"par_id3151351\n"
+"help.text"
+msgid "Displays a list of index keywords for the currently selected %PRODUCTNAME module."
+msgstr "Εμφανίζει μια λίστα λέξεων-κλειδιά για την τρέχουσα επιλεγμένη εφαρμογή του %PRODUCTNAME ."
+
+#. sEDFA
+#: 00000110.xhp
+msgctxt ""
+"00000110.xhp\n"
+"par_id3149260\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/05/00000140.xhp\" name=\"Find\">Find</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/05/00000140.xhp\" name=\"Εύρεση\">Εύρεση</link>"
+
+#. sb2MP
+#: 00000110.xhp
+msgctxt ""
+"00000110.xhp\n"
+"par_id3154188\n"
+"help.text"
+msgid "Allows you to carry out a full-text search. The search will include the entire Help contents of the currently selected <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> module."
+msgstr "Σε αυτή τη σελίδα καρτέλας μπορείτε να κάνετε αναζήτηση πλήρους κειμένου. Η αναζήτηση περιλαμβάνει όλα τα περιεχόμενα της βοήθειας της εφαρμογής του <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> που επιλέξατε."
+
+#. GaiEd
+#: 00000110.xhp
+msgctxt ""
+"00000110.xhp\n"
+"par_id3154985\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/05/00000150.xhp\" name=\"Bookmarks\">Bookmarks</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/05/00000150.xhp\" name=\"Σελιδοδείκτες\">Σελιδοδείκτες</link>"
+
+#. AypHA
+#: 00000110.xhp
+msgctxt ""
+"00000110.xhp\n"
+"par_id3156062\n"
+"help.text"
+msgid "Contains user-defined bookmarks. You can edit or delete bookmarks, or click them to go to the corresponding pages."
+msgstr "Αυτή η σελίδα καρτέλας περιλαμβάνει τους σελιδοδείκτες σας. Μπορείτε να τους επεξεργασθείτε, να τους διαγράψετε ή να πατήσετε με το ποντίκι επάνω τους για να μεταβείτε στις αντίστοιχες σελίδες."
+
+#. oZkWs
+#: 00000120.xhp
+msgctxt ""
+"00000120.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Tips and Extended Tips"
+msgstr "Συμβουλές και εκτεταμένες συμβουλές"
+
+#. YfEyC
+#: 00000120.xhp
+msgctxt ""
+"00000120.xhp\n"
+"bm_id3150672\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Help; Help tips</bookmark_value><bookmark_value>tooltips; help</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Βοήθεια; Συμβουλές βοήθειας</bookmark_value><bookmark_value>συμβουλές οθόνης; βοήθεια</bookmark_value>"
+
+#. gFk32
+#: 00000120.xhp
+msgctxt ""
+"00000120.xhp\n"
+"hd_id3155599\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"00000120\"><link href=\"text/shared/05/00000120.xhp\" name=\"Tips and Extended Tips\">Tips and Extended Tips</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"00000120\"><link href=\"text/shared/05/00000120.xhp\" name=\"Tips and Extended Tips\">Συμβουλές και εκτεταμένες συμβουλές</link></variable>"
+
+#. UWpFA
+#: 00000120.xhp
+msgctxt ""
+"00000120.xhp\n"
+"par_id3148520\n"
+"help.text"
+msgid "Tips and Extended Tips provide help while you work."
+msgstr "Οι συμβουλές και οι εκτεταμένες συμβουλές παρέχουν βοήθεια στη διάρκεια της εργασίας σας."
+
+#. U4ku2
+#: 00000120.xhp
+msgctxt ""
+"00000120.xhp\n"
+"hd_id3149140\n"
+"help.text"
+msgid "Tips"
+msgstr "Συμβουλές"
+
+#. JvD9y
+#: 00000120.xhp
+msgctxt ""
+"00000120.xhp\n"
+"par_id3157896\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Tips</emph> provide you with the names of toolbar buttons. To display a tip, rest the pointer over a toolbar button until the name of the button appears."
+msgstr "Οι <emph>συμβουλές</emph> σας εφοδιάζουν με τα ονόματα των κουμπιών της γραμμής εργαλείων. Για να εμφανιστεί μια συμβουλή, αφήστε τον δείκτη του ποντικιού πάνω σε κάποιο κουμπί της γραμμής εργαλείων μέχρι να εμφανιστεί το όνομα του κουμπιού."
+
+#. phMKm
+#: 00000120.xhp
+msgctxt ""
+"00000120.xhp\n"
+"par_id3153910\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Tips</emph> are also displayed for some elements in a document, such as chapter names when you scroll through a long document."
+msgstr "Οι <emph>συμβουλές</emph> εμφανίζονται επίσης και για ορισμένα στοιχεία εγγράφου σε ένα έγγραφο, όπως για τα ονόματα κεφαλαίων στη διάρκεια της κίνησής σας μέσα σε ένα μεγάλο έγγραφο."
+
+#. uGgBR
+#: 00000120.xhp
+msgctxt ""
+"00000120.xhp\n"
+"par_id992156\n"
+"help.text"
+msgid "Tips are always enabled."
+msgstr "Οι συμβουλές είναι πάντα ενεργές."
+
+#. nnDi2
+#: 00000120.xhp
+msgctxt ""
+"00000120.xhp\n"
+"hd_id3147571\n"
+"help.text"
+msgid "Extended Tips"
+msgstr "Εκτεταμένες συμβουλές"
+
+#. b9NHj
+#: 00000120.xhp
+msgctxt ""
+"00000120.xhp\n"
+"par_id3149346\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Extended Tips</emph> provide a brief description about buttons and commands. To display an extended tip, press <item type=\"keycode\">Shift+F1</item>, then point to a button or command."
+msgstr "Οι <emph>εκτεταμένες συμβουλές</emph> παρέχουν λεπτομερή περιγραφή των κουμπιών και των εντολών. Για να εμφανιστεί μια εκτεταμένη συμβουλή, πατήστε <item type=\"keycode\">Shift+F1</item> και κατόπιν δείξτε σε κουμπί ή εντολή."
+
+#. KZ5SB
+#: 00000120.xhp
+msgctxt ""
+"00000120.xhp\n"
+"par_idN10666\n"
+"help.text"
+msgid "If you always want extended tips instead of tips, enable the extended tips on <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - General</emph>."
+msgstr "Εάν θέλετε πάντα εκτεταμένες συμβουλές αντί για απλές συμβουλές, ενεργοποιήστε τις εκτεταμένες συμβουλές στο <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - Γενικά</emph>."
+
+#. RXCzT
+#: 00000130.xhp
+msgctxt ""
+"00000130.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Index - Keyword Search in the Help"
+msgstr "Ευρετήριο - Αναζήτηση στη βοήθεια βάσει λέξης-κλειδί"
+
+#. uM8Y5
+#: 00000130.xhp
+msgctxt ""
+"00000130.xhp\n"
+"bm_id3149428\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Index tab in Help</bookmark_value><bookmark_value>Help; keywords</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Καρτέλα ευρετηρίου στη βοήθεια</bookmark_value><bookmark_value>Βοήθεια; λέξεις-κλειδιά</bookmark_value>"
+
+#. BnEQz
+#: 00000130.xhp
+msgctxt ""
+"00000130.xhp\n"
+"hd_id3153884\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"00000130\"><link href=\"text/shared/05/00000130.xhp\" name=\"Index - Keyword Search in the Help\">Index - Keyword Search in the Help</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"00000130\"><link href=\"text/shared/05/00000130.xhp\" name=\"Ευρετήριο - Αναζήτηση στη βοήθεια βάσει λέξης-κλειδί\">Ευρετήριο - Αναζήτηση στη βοήθεια βάσει λέξης-κλειδί</link></variable>"
+
+#. vmDfR
+#: 00000130.xhp
+msgctxt ""
+"00000130.xhp\n"
+"par_id3150960\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpindexpage/HelpIndexPage\" visibility=\"hidden\">Double-click an entry or type the word you want to find in the index.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpindexpage/HelpIndexPage\" visibility=\"hidden\">Κάντε διπλό κλικ σε μια καταχώριση ή πληκτρολογήστε τη λέξη που θέλετε να βρείτε στο ευρετήριο.</ahelp>"
+
+#. vCFZF
+#: 00000130.xhp
+msgctxt ""
+"00000130.xhp\n"
+"par_id3148668\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpindexpage/display\" visibility=\"hidden\">Click to display the selected topic.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpindexpage/display\" visibility=\"hidden\">Κάντε κλικ για να εμφανιστεί το επιλεγμένο θέμα.</ahelp>"
+
+#. HPgqx
+#: 00000130.xhp
+msgctxt ""
+"00000130.xhp\n"
+"par_id3155934\n"
+"help.text"
+msgid "You can search for a specific topic by typing a word into the <emph>Search term</emph> text box. The window contains an alphabetical list of index terms."
+msgstr "Μπορείτε να αναζητήσετε για ένα συγκεκριμένο θέμα πληκτρολογώντας μια λέξη στο πλαίσιο κειμένου <emph>Όρος Αναζήτησης</emph>. Το παράθυρο περιλαμβάνει μια αλφαβητική λίστα όρων ευρετηρίου."
+
+#. wXC7X
+#: 00000130.xhp
+msgctxt ""
+"00000130.xhp\n"
+"par_id3145669\n"
+"help.text"
+msgid "If the cursor is in the index list when you type the search term, the display will jump directly to the next match. When you type a word in the <emph>Search term</emph> text box, the focus will jump to the best match in the index list."
+msgstr "Αν ο δρομέας βρίσκεται στη λίστα ευρετηρίου, τότε όταν πληκτρολογείτε τον όρο αναζήτησης, η σελίδα της οθόνης θα μεταβεί αμέσως στην επόμενη καταχώριση που βρέθηκε. Όταν πληκτρολογείτε μια λέξη στο πλαίσιο κειμένου <emph>Όρος Αναζήτησης</emph>, η εστίαση θα μεταβεί στον όρο που ταιριάζει περισσότερο με τον όρο αναζήτησης στη λίστα ευρετηρίου."
+
+#. AFUH2
+#: 00000130.xhp
+msgctxt ""
+"00000130.xhp\n"
+"par_id3147653\n"
+"help.text"
+msgid "The index and full-text searches always apply to the currently selected <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> application. Select the appropriate application using the list box on the help viewer's toolbar."
+msgstr "Οι αναζητήσεις ευρετηρίου και πλήρους κειμένου ισχύουν πάντα για την τρέχουσα εφαρμογή του <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> που έχετε επιλέξει. Επιλέξτε την κατάλληλη εφαρμογή χρησιμοποιώντας το πλαίσιο λίστας στη γραμμή εργαλείων της προβολής της βοήθειας."
+
+#. MsRLT
+#: 00000140.xhp
+msgctxt ""
+"00000140.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Find - The Full-Text Search"
+msgstr "Εύρεση - Η αναζήτηση πλήρους κειμένου"
+
+#. vqRPz
+#: 00000140.xhp
+msgctxt ""
+"00000140.xhp\n"
+"bm_id3148532\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Find tab in Help</bookmark_value><bookmark_value>Help; full-text search</bookmark_value><bookmark_value>full-text search in Help</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Καρτέλα εύρεσης στη βοήθεια</bookmark_value><bookmark_value>βοήθεια; αναζήτηση πλήρους κειμένου</bookmark_value><bookmark_value>αναζήτηση πλήρους κειμένου στη βοήθεια</bookmark_value>"
+
+#. QaAvG
+#: 00000140.xhp
+msgctxt ""
+"00000140.xhp\n"
+"hd_id3148523\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"00000140\"><link href=\"text/shared/05/00000140.xhp\" name=\"Find - The Full-Text Search\">Find - The Full-Text Search</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"00000140\"><link href=\"text/shared/05/00000140.xhp\" name=\"Εύρεση - Η αναζήτηση πλήρους κειμένου\">Εύρεση - Η αναζήτηση πλήρους κειμένου</link></variable>"
+
+#. U7EA6
+#: 00000140.xhp
+msgctxt ""
+"00000140.xhp\n"
+"par_id3155599\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpsearchpage/search\" visibility=\"hidden\">Enter the search term here. The search is not case-sensitive.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpsearchpage/search\" visibility=\"hidden\">Πληκτρολογείστε τον όρο αναζήτησης εδώ. Η αναζήτηση δεν κάνει διάκριση πεζών-κεφαλαίων.</ahelp>"
+
+#. ZY75Y
+#: 00000140.xhp
+msgctxt ""
+"00000140.xhp\n"
+"par_id3153323\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpsearchpage/find\" visibility=\"hidden\">Click to start a full-text search for the term you entered.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpsearchpage/find\" visibility=\"hidden\">Κάντε κλικ για να αρχίσει η αναζήτησης πλήρους κειμένου του όρου που πληκτρολογήσατε.</ahelp>"
+
+#. BS7dG
+#: 00000140.xhp
+msgctxt ""
+"00000140.xhp\n"
+"par_id3150499\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpsearchpage/results\" visibility=\"hidden\">Lists the headings of the pages found in your full-text search. To display a page, double-click its entry.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpsearchpage/results\" visibility=\"hidden\">Εμφανίζονται οι επικεφαλίδες των σελίδων που βρέθηκαν κατά την αναζήτηση του πλήρους κειμένου που πληκτρολογήσατε. Για να εμφανιστεί κάποια σελίδα, κάντε διπλό κλικ στην αντίστοιχη καταχώριση.</ahelp>"
+
+#. eJLq7
+#: 00000140.xhp
+msgctxt ""
+"00000140.xhp\n"
+"par_id3156027\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpsearchpage/completewords\" visibility=\"hidden\">Specifies whether to carry out an exact search for the word you entered. Incomplete words will not be found.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpsearchpage/completewords\" visibility=\"hidden\">Καθορίζει αν θα γίνει μια ακριβή αναζήτηση του όρου που πληκτρολογήσατε. Δεν θα βρεθούν λέξεις που ταιριάζουν μερικώς.</ahelp>"
+
+#. gbq7L
+#: 00000140.xhp
+msgctxt ""
+"00000140.xhp\n"
+"par_id3155552\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpsearchpage/headings\" visibility=\"hidden\">Specifies whether to only search in document headings for the search term.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpsearchpage/headings\" visibility=\"hidden\">Καθορίζει αν θα αναζητήσετε τον όρο μόνο στις επικεφαλίδες των εγγράφων.</ahelp>"
+
+#. cAGcs
+#: 00000140.xhp
+msgctxt ""
+"00000140.xhp\n"
+"par_id3155555\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpsearchpage/display\" visibility=\"hidden\">Displays the entry selected in the list.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpsearchpage/display\" visibility=\"hidden\">Εμφανίζει την καταχώριση που επιλέξατε από τη λίστα.</ahelp>"
+
+#. iBiGG
+#: 00000140.xhp
+msgctxt ""
+"00000140.xhp\n"
+"par_id3152552\n"
+"help.text"
+msgid "The full text search function in $[officename] Help allows you to find Help documents that contain any combination of search terms. To do this, type one or more words into the <emph>Search term</emph> text field."
+msgstr "Η λειτουργία αναζήτησης πλήρους κειμένου στη βοήθεια του $[officename] σάς επιτρέπει να βρίσκετε έγγραφα βοήθειας που περιέχουν οποιονδήποτε συνδυασμό των όρων αναζήτησης. Για να το κάνετε αυτό, πληκτρολογήστε μία ή περισσότερες λέξεις, που θέλετε να αναζητήσετε, στο πεδίο κειμένου <emph>Όρος αναζήτησης</emph>."
+
+#. tZvTM
+#: 00000140.xhp
+msgctxt ""
+"00000140.xhp\n"
+"par_id3153345\n"
+"help.text"
+msgid "The <emph>Search term</emph> text field stores the words you entered last. To repeat a previous search, click the arrow icon and select the term from the list."
+msgstr "Το πεδίο κειμένου <emph>Όρος αναζήτησης</emph> αποθηκεύει τις λέξεις που πληκτρολογήσατε τελευταία. Για να επαναλάβετε αργότερα κάποια προηγούμενη αναζήτηση, κάντε κλικ στο εικονίδιο του βέλους και επιλέξτε τον όρο από τη λίστα."
+
+#. HUQ6C
+#: 00000140.xhp
+msgctxt ""
+"00000140.xhp\n"
+"par_id3155941\n"
+"help.text"
+msgid "After the search has been carried out, the document headings of the results appear in a list. Either double-click an entry, or select it and click <emph>Display</emph> to load the corresponding Help document."
+msgstr "Αφού τελειώσει η διαδικασία της αναζήτησης, εμφανίζονται σε λίστα οι επικεφαλίδες των κειμένων. Κάντε διπλό κλικ σε κάποια καταχώριση ή επιλέξτε την, και στη συνέχεια κάντε κλικ στο κουμπί <emph>Εμφάνιση...</emph> για να εμφανιστεί το αντίστοιχο έγγραφο της βοήθειας."
+
+#. YYczi
+#: 00000140.xhp
+msgctxt ""
+"00000140.xhp\n"
+"par_id3157958\n"
+"help.text"
+msgid "Use the check box <emph>Find in headings only</emph> to limit the search to document headings."
+msgstr "Χρησιμοποιείστε το πλαίσιο ελέγχου <emph>Εύρεση μόνο στις επικεφαλίδες</emph> για να περιορίσετε την αναζήτηση μόνο σε επικεφαλίδες εγγράφων."
+
+#. TWWt7
+#: 00000140.xhp
+msgctxt ""
+"00000140.xhp\n"
+"par_id3147210\n"
+"help.text"
+msgid "The <emph>Complete words only</emph> check box allows you to perform an exact search. If this box is marked, incomplete words will not be found. Do not mark this check box if the search term you enter should also be found as part of a longer word."
+msgstr "Το πλαίσιο ελέγχου <emph>Μόνο ολόκληρες λέξεις</emph> σας επιτρέπει να εκτελείτε μια ακριβή αναζήτηση. Αν έχετε επιλέξει αυτό το πλαίσιο, δεν θα βρεθούν λέξεις που ταιριάζουν μερικώς. Μην επιλέγετε αυτό το πλαίσιο ελέγχου αν ο όρος αναζήτησης που πληκτρολογήσατε πρέπει να αναζητηθεί και ως ένα τμήμα μεγαλύτερης λέξης."
+
+#. bY5wT
+#: 00000140.xhp
+msgctxt ""
+"00000140.xhp\n"
+"par_id3146798\n"
+"help.text"
+msgid "You can enter any combination of search terms, separated by spaces. Searching is not case-sensitive."
+msgstr "Μπορείτε να πληκτρολογήσετε οποιοδήποτε συνδυασμό όρων αναζήτησης, που να διαχωρίζονται με κόμμα. Η αναζήτηση δεν κάνει διάκριση πεζών-κεφαλαίων."
+
+#. AfnGS
+#: 00000140.xhp
+msgctxt ""
+"00000140.xhp\n"
+"par_id3149732\n"
+"help.text"
+msgid "The index and full-text searches always apply to the currently selected %PRODUCTNAME application. Select the appropriate application using the list box on the help viewer's toolbar."
+msgstr "Οι αναζητήσεις ευρετηρίου και πλήρους κειμένου ισχύουν πάντα για την εφαρμογή του %PRODUCTNAME που έχετε επιλέξει. Επιλέξτε την κατάλληλη εφαρμογή χρησιμοποιώντας το πλαίσιο λίστας στη γραμμή εργαλείων στην προβολή της βοήθειας."
+
+#. B6BtZ
+#: 00000150.xhp
+msgctxt ""
+"00000150.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Managing Bookmarks"
+msgstr "Διαχείριση σελιδοδεικτών"
+
+#. SkFUB
+#: 00000150.xhp
+msgctxt ""
+"00000150.xhp\n"
+"bm_id3153244\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Help; bookmarks</bookmark_value><bookmark_value>bookmarks; Help</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Βοήθεια; σελιδοδείκτες</bookmark_value><bookmark_value>Σελιδοδείκτες;Βοήθεια</bookmark_value>"
+
+#. Gz2qm
+#: 00000150.xhp
+msgctxt ""
+"00000150.xhp\n"
+"hd_id3154349\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"doc_title\"><link href=\"text/shared/05/00000150.xhp\" name=\"Managing Bookmarks\">Managing Bookmarks</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"doc_title\"><link href=\"text/shared/05/00000150.xhp\" name=\"Διαχείριση σελιδοδεικτών\">Διαχείριση σελιδοδεικτών</link></variable>"
+
+#. 4k7H2
+#: 00000150.xhp
+msgctxt ""
+"00000150.xhp\n"
+"par_id3154840\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/bookmarkdialog/BookmarkDialog\" visibility=\"hidden\">Displays the name of the bookmarked page. You can also type a new name for the bookmark.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/bookmarkdialog/BookmarkDialog\" visibility=\"hidden\">Εμφανίζει το όνομα της σελίδας για την οποία δημιουργήθηκε ο σελιδοδείκτης. Μπορείτε επίσης να πληκτρολογήσετε ένα νέο όνομα για τον σελιδοδείκτη.</ahelp>"
+
+#. DCXuy
+#: 00000150.xhp
+msgctxt ""
+"00000150.xhp\n"
+"par_id3149140\n"
+"help.text"
+msgid "<image src=\"sfx2/res/favourite.png\" id=\"img_id3149549\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149549\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"sfx2/res/favourite.png\" id=\"img_id3149549\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149549\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. H2dME
+#: 00000150.xhp
+msgctxt ""
+"00000150.xhp\n"
+"par_id3145314\n"
+"help.text"
+msgid "Use the <emph>Add to Bookmarks</emph> icon to set a bookmark for the current page shown in the Help."
+msgstr "Χρησιμοποιήστε το εικονίδιο <emph>Προσθήκη στους σελιδοδείκτες...</emph> για να καθορίσετε ένα σελιδοδείκτη για την τρέχουσα σελίδα που εμφανίζεται στη βοήθεια."
+
+#. UK7NF
+#: 00000150.xhp
+msgctxt ""
+"00000150.xhp\n"
+"par_id3149827\n"
+"help.text"
+msgid "You can find the bookmarks on the <emph>Bookmarks</emph> tab page."
+msgstr "Μπορείτε να βρείτε τους σελιδοδείκτες στη σελίδα καρτέλας <emph>Σελιδοδείκτες</emph>."
+
+#. ygCDN
+#: 00000150.xhp
+msgctxt ""
+"00000150.xhp\n"
+"par_id3145345\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpbookmarkpage/HelpBookmarkPage\" visibility=\"visible\">Double-clicking a bookmark or pressing the <emph>Return</emph> key opens the assigned page in Help. A right-click opens the context menu.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpbookmarkpage/HelpBookmarkPage\" visibility=\"visible\">Εάν διπλοπατήσετε σε κάποιο σελιδοδείκτη ή εάν πατήσετε το πλήκτρο <emph>Return</emph>, τότε ανοίγει η αντίστοιχη σελίδα της βοήθειας. Δεξιοπατώντας ανοίγει το μενού περιβάλλοντος.</ahelp>"
+
+#. qqCBe
+#: 00000150.xhp
+msgctxt ""
+"00000150.xhp\n"
+"par_id3166410\n"
+"help.text"
+msgid "Use the <item type=\"keycode\">Del</item> key to delete a selected bookmark."
+msgstr "Χρησιμοποιήστε το πλήκτρο <item type=\"keycode\">Del</item> για να διαγράψετε έναν επιλεγμένο σελιδοδείκτη."
+
+#. QFH6i
+#: 00000150.xhp
+msgctxt ""
+"00000150.xhp\n"
+"par_id3145382\n"
+"help.text"
+msgid "The following commands are on the context menu of a bookmark:"
+msgstr "Στο μενού περιβάλλοντος σελιδοδεικτών μπορείτε να βρείτε τις ακόλουθες εντολές:"
+
+#. ApGPm
+#: 00000150.xhp
+msgctxt ""
+"00000150.xhp\n"
+"par_id3147573\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Display</emph> - <ahelp hid=\"HID_HELP_BOOKMARKS_OPEN\" visibility=\"visible\">displays the selected help subject</ahelp>."
+msgstr "<emph>Εμφάνιση...</emph> - <ahelp hid=\"HID_HELP_BOOKMARKS_OPEN\" visibility=\"visible\">εμφανίζει το επιλεγμένο θέμα της βοήθειας</ahelp>."
+
+#. KhCTF
+#: 00000150.xhp
+msgctxt ""
+"00000150.xhp\n"
+"par_id3150771\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Rename</emph> - <ahelp hid=\"HID_HELP_BOOKMARKS_RENAME\" visibility=\"visible\">opens a dialog for entering another name for the bookmark</ahelp>."
+msgstr "<emph>Μετονομασία</emph> - <ahelp hid=\"HID_HELP_BOOKMARKS_RENAME\" visibility=\"visible\">ανοίγει ένα παράθυρο διαλόγου για να πληκτρολογήσετε ένα νέο όνομα για τον σελιδοδείκτη</ahelp>."
+
+#. DGdEF
+#: 00000150.xhp
+msgctxt ""
+"00000150.xhp\n"
+"par_id3153087\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Delete</emph> - <ahelp hid=\"HID_HELP_BOOKMARKS_DELETE\" visibility=\"visible\">deletes the selected bookmark.</ahelp>"
+msgstr "<emph>Διαγραφή</emph> - <ahelp hid=\"HID_HELP_BOOKMARKS_DELETE\" visibility=\"visible\">διαγράφει τον σελιδοδείκτη που επιλέξατε</ahelp>."
+
+#. VqaZD
+#: 00000160.xhp
+msgctxt ""
+"00000160.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Contents - The Main Help Topics"
+msgstr "Περιεχόμενα - Τα κύρια θέματα της βοήθειας"
+
+#. y5FLx
+#: 00000160.xhp
+msgctxt ""
+"00000160.xhp\n"
+"bm_id3147090\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Help; topics</bookmark_value><bookmark_value>tree view of Help</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Βοήθεια; θέματα</bookmark_value><bookmark_value>προβολή δένδρου της βοήθειας</bookmark_value>"
+
+#. DYuaB
+#: 00000160.xhp
+msgctxt ""
+"00000160.xhp\n"
+"hd_id3146856\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"doc_title\"><link href=\"text/shared/05/00000160.xhp\" name=\"Contents - The Main Help Topics\">Contents - The Main Help Topics</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"doc_title\"><link href=\"text/shared/05/00000160.xhp\" name=\"Περιεχόμενα - Τα κύρια θέματα της βοήθειας\">Περιεχόμενα - Τα κύρια θέματα της βοήθειας</link></variable>"
+
+#. 82jUN
+#: 00000160.xhp
+msgctxt ""
+"00000160.xhp\n"
+"par_id3147000\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpcontentpage/HelpContentPage\">Displays the main help themes, arranged in a similar way to folders in a file manager.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpcontentpage/HelpContentPage\">Εμφανίζει τα κύρια θέματα της βοήθειας, διευθετημένα κατά τρόπο όμοιο με τους φακέλους στη Διαχείριση αρχείων.</ahelp>"
+
+#. MyKSG
+#: 00000160.xhp
+msgctxt ""
+"00000160.xhp\n"
+"par_id3151315\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3152924\" src=\"formula/res/fapclose.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152924\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3152924\" src=\"formula/res/fapclose.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152924\">Icon</alt></image>"
+
+#. 87kb7
+#: 00000160.xhp
+msgctxt ""
+"00000160.xhp\n"
+"par_id3150774\n"
+"help.text"
+msgid "Double-click a closed folder to open it and display the subfolders and Help pages."
+msgstr "Κάντε διπλό κλικ σε ένα κλειστό φάκελο για να ανοίξει και για να εμφανιστούν οι υποφάκελοι και οι σελίδες της βοήθειας."
+
+#. DCbpB
+#: 00000160.xhp
+msgctxt ""
+"00000160.xhp\n"
+"par_id3150506\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3156426\" src=\"formula/res/fapopen.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156426\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3156426\" src=\"formula/res/fapopen.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156426\">Icon</alt></image>"
+
+#. EWXAu
+#: 00000160.xhp
+msgctxt ""
+"00000160.xhp\n"
+"par_id3154749\n"
+"help.text"
+msgid "Double-click an open folder to close it and hide the subfolders and Help pages."
+msgstr "Κάντε διπλό κλικ σε ένα ανοιχτό φάκελο για να κλείσει και για να γίνει απόκρυψη των υποφακέλων και των σελίδων της βοήθειας."
+
+#. gapPN
+#: 00000160.xhp
+msgctxt ""
+"00000160.xhp\n"
+"par_id3166410\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3150255\" src=\"sfx2/res/hlpdoc.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150255\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3150255\" src=\"sfx2/res/hlpdoc.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150255\">Icon</alt></image>"
+
+#. gLAKq
+#: 00000160.xhp
+msgctxt ""
+"00000160.xhp\n"
+"par_id3152909\n"
+"help.text"
+msgid "Double-click a document icon to display the corresponding Help page."
+msgstr "Κάντε διπλό κλικ σε ένα εικονίδιο εγγράφου για να εμφανιστεί η αντίστοιχη σελίδα της βοήθειας."
+
+#. yFLEy
+#: 00000160.xhp
+msgctxt ""
+"00000160.xhp\n"
+"par_id3158432\n"
+"help.text"
+msgid "Use the arrow keys in combination with the <emph>Return</emph> key to drop down and roll up entries and to open documents."
+msgstr "Χρησιμοποιείστε τα πλήκτρα βελών σε συνδυασμό με το πλήκτρο <emph>Enter</emph> για να αναπτύξετε ή να συμπτύξετε καταχωρίσεις και για να ανοίξετε έγγραφα."
+
+#. PkTE9
+#: err_html.xhp
+msgctxt ""
+"err_html.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Help Page Not Found"
+msgstr "Η σελίδα βοήθειας δεν βρέθηκε"
+
+#. YCEdQ
+#: err_html.xhp
+msgctxt ""
+"err_html.xhp\n"
+"hd_id3146957\n"
+"help.text"
+msgid "Could not find Help page."
+msgstr "Δεν ήταν δυνατός ο εντοπισμός της σελίδας βοήθειας."
+
+#. JcRCV
+#: err_html.xhp
+msgctxt ""
+"err_html.xhp\n"
+"par_id3147088\n"
+"help.text"
+msgid "Unfortunately the Help page you selected was not found. The following data could be helpful in locating the error:"
+msgstr "Δυστυχώς, η σελίδα βοήθειας που επιλέξατε δεν βρέθηκε. Τα παρακάτω δεδομένα μπορεί να είναι χρήσιμα για τον εντοπισμό του σφάλματος:"
+
+#. Eekrb
+#: err_html.xhp
+msgctxt ""
+"err_html.xhp\n"
+"par_id3143268\n"
+"help.text"
+msgid "Help ID: <emph><help-id-missing/></emph>"
+msgstr "Αναγνωριστικό βοήθειας: <emph><help-id-missing/></emph>"
+
+#. wgFpy
+#: err_html.xhp
+msgctxt ""
+"err_html.xhp\n"
+"par_idN10681\n"
+"help.text"
+msgid "You can install missing Help modules using the <emph>Setup</emph> application."
+msgstr "Μπορείτε να εγκαταστήσετε λειτουργικές μονάδες βοήθειας που λείπουν χρησιμοποιώντας την εφαρμογή <emph>εγκατάστασης</emph>."
+
+#. vYGeB
+#: err_html.xhp
+msgctxt ""
+"err_html.xhp\n"
+"par_id3150541\n"
+"help.text"
+msgid "Click <image id=\"img_id3148946\" src=\"res/sc06301.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148946\">Icon</alt></image><emph>Back</emph> to return to the previous page."
+msgstr "Κάντε κλικ στο <image id=\"img_id3148946\" src=\"res/sc06301.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148946\">Εικονίδιο</alt></image><emph>Πίσω</emph> για να επιστρέψετε στην προηγούμενή σελίδα."
+
+#. UsFJF
+#: new_help.xhp
+msgctxt ""
+"new_help.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "The %PRODUCTNAME Help Window"
+msgstr "Το παράθυρο βοήθειας του %PRODUCTNAME"
+
+#. B4iGy
+#: new_help.xhp
+msgctxt ""
+"new_help.xhp\n"
+"bm_id301534906947308\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>%PRODUCTNAME Help</bookmark_value> <bookmark_value>Help pages;Index</bookmark_value> <bookmark_value>Help pages;search in index</bookmark_value> <bookmark_value>search;Help index</bookmark_value> <bookmark_value>Help pages;contents</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Βοήθεια του %PRODUCTNAME</bookmark_value> <bookmark_value>Σελίδες βοήθειας;ευρετήριο</bookmark_value> <bookmark_value>Σελίδες βοήθειας;αναζήτηση στο ευρετήριο</bookmark_value> <bookmark_value>Αναζήτηση;ευρετήριο βοήθειας</bookmark_value> <bookmark_value>Σελίδες βοήθειας;περιεχόμενα</bookmark_value>"
+
+#. Gh7oo
+#: new_help.xhp
+msgctxt ""
+"new_help.xhp\n"
+"hd_id3153884\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"newhlp\"><link href=\"text/shared/05/new_help.xhp\" name=\"The %PRODUCTNAME Help Window\">The %PRODUCTNAME Help</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"newhlp\"><link href=\"text/shared/05/new_help.xhp\" name=\"Το παράθυρο βοήθειας του %PRODUCTNAME\">Η βοήθεια του %PRODUCTNAME</link></variable>"
+
+#. 73Gwo
+#: new_help.xhp
+msgctxt ""
+"new_help.xhp\n"
+"par_id171534888116942\n"
+"help.text"
+msgid "%PRODUCTNAME Help pages are displayed in your system default web browser."
+msgstr "Οι σελίδες βοήθειας του %PRODUCTNAME εμφανίζονται στον προεπιλεγμένο πλοηγητή του συστήματός σας."
+
+#. pCtBo
+#: new_help.xhp
+msgctxt ""
+"new_help.xhp\n"
+"par_id3156183\n"
+"help.text"
+msgid "The Help system for all versions of the software is based on the same source files. Some of the functions described in Help may not be included in this particular distribution. Some features specific to a distribution may not be mentioned in this Help."
+msgstr "Το σύστημα βοήθειας για όλες τις εκδόσεις της εφαρμογής βασίζεται στα ίδια πηγαία αρχεία. Μερικές από τις συναρτήσεις που περιγράφονται στη Βοήθεια μπορεί να μην συμπεριλαμβάνονται σε αυτή τη συγκεκριμένη διανομή. Άλλες λειτουργίες μπορεί να συμπεριλαμβάνονται αλλά να μην αναφέρονται στη Βοήθεια."
+
+#. RuT4t
+#: new_help.xhp
+msgctxt ""
+"new_help.xhp\n"
+"par_id3147143\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:HelpOnHelp\" visibility=\"hidden\">Provides an overview of the Help system.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:HelpOnHelp\" visibility=\"hidden\">Παρέχει μια προεπισκόπηση του συστήματος βοήθειας.</ahelp>"
+
+#. oAGqv
+#: new_help.xhp
+msgctxt ""
+"new_help.xhp\n"
+"par_id341534965962279\n"
+"help.text"
+msgid "Help pages of %PRODUCTNAME Extensions still use the old Help system. The old Help system help pages <link href=\"text/shared/05/00000110.xhp\" name=\"oldhelp\">are available from here</link>."
+msgstr "Οι σελίδες βοήθειας των επεκτάσεων του %PRODUCTNAME χρησιμοποιούν ακόμα το παλιό σύστημα βοήθειας. Οι σελίδες βοήθειας του παλιού συστήματος βοήθειας <link href=\"text/shared/05/00000110.xhp\" name=\"oldhelp\">είναι διαθέσιμες από εδώ</link>."
+
+#. HFYrD
+#: new_help.xhp
+msgctxt ""
+"new_help.xhp\n"
+"hd_id701534964258231\n"
+"help.text"
+msgid "The %PRODUCTNAME Help pages features"
+msgstr "Τα χαρακτηριστικά των σελίδων βοήθειας του %PRODUCTNAME"
+
+#. GdD6F
+#: new_help.xhp
+msgctxt ""
+"new_help.xhp\n"
+"hd_id561534964266978\n"
+"help.text"
+msgid "The Module List"
+msgstr "Ο κατάλογος αρθρωμάτων"
+
+#. QNkEX
+#: new_help.xhp
+msgctxt ""
+"new_help.xhp\n"
+"par_id851534964274673\n"
+"help.text"
+msgid "Located on the top of the page, click to open the drop-down list and select the %PRODUCTNAME module to display the module Help main entry page."
+msgstr "Βρίσκεται επάνω στη σελίδα, πατήστε για να ανοίξετε τον πτυσσόμενο κατάλογο και επιλέξτε το άρθρωμα του %PRODUCTNAME για να εμφανίσετε τη σελίδα καταχώρισης του κυρίως αρθρώματος βοήθειας."
+
+#. 8ABkE
+#: new_help.xhp
+msgctxt ""
+"new_help.xhp\n"
+"hd_id1001534964280630\n"
+"help.text"
+msgid "The Language List (Help online only)."
+msgstr "Ο κατάλογος γλωσσών (Μόνο διαδικτυακή βοήθεια)."
+
+#. WC3Wy
+#: new_help.xhp
+msgctxt ""
+"new_help.xhp\n"
+"par_id801534964285706\n"
+"help.text"
+msgid "Available only in the online version, select the language to display the current help page."
+msgstr "Διαθέσιμο μόνο για τη διαδικτυακή βοήθεια, επιλέξτε τη γλώσσα για να εμφανιστεί η τρέχουσα σελίδα βοήθειας."
+
+#. MA9xD
+#: new_help.xhp
+msgctxt ""
+"new_help.xhp\n"
+"hd_id821534891267696\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"hlpindx01\"><link href=\"text/shared/05/new_help.xhp#helpindx\" name=\"The Help Index\">The Help Index</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"hlpindx01\"><link href=\"text/shared/05/new_help.xhp#helpindx\" name=\"Το ευρετήριο βοήθειας\">Το ευρετήριο βοήθειας</link></variable>"
+
+#. CAQ9K
+#: new_help.xhp
+msgctxt ""
+"new_help.xhp\n"
+"par_id3151351\n"
+"help.text"
+msgid "The Help Index displays a list of keywords for all %PRODUCTNAME modules. Click on any keyword in the list to open the linked Help page."
+msgstr "Το ευρετήριο της βοήθειας εμφανίζει έναν κατάλογο λέξεων-κλειδιών για όλες τα αρθρώματα του %PRODUCTNAME. Πατήστε οποιαδήποτε λέξη-κλειδί στον κατάλογο για να ανοίξετε τη συνδεμένη σελίδα βοήθειας."
+
+#. vqYih
+#: new_help.xhp
+msgctxt ""
+"new_help.xhp\n"
+"hd_id151534901836252\n"
+"help.text"
+msgid "Searching the Help Index"
+msgstr "Αναζήτηση στο ευρετήριο βοήθειας"
+
+#. ATPjm
+#: new_help.xhp
+msgctxt ""
+"new_help.xhp\n"
+"par_id311534901893169\n"
+"help.text"
+msgid "Type the keyword in the Search text box. The search is performed immediately, while you type the keyword."
+msgstr "Πληκτρολογήστε τη λέξη-κλειδί στο πλαίσιο κειμένου αναζήτησης. Η αναζήτηση εκτελείται αμέσως, ενώ πληκτρολογείτε τη λέξη-κλειδί."
+
+#. 3kiEs
+#: new_help.xhp
+msgctxt ""
+"new_help.xhp\n"
+"par_id201534891524377\n"
+"help.text"
+msgid "The search results is displayed as a filtered list of matches. The module name is displayed as a heading on the list. The <emph>GLOBAL</emph> heading indicates a match for keywords relevant to more than one %PRODUCTNAME module. For example, cell borders applies to spreadsheets cells as well as text and presentation table cells or frames."
+msgstr "Τα αποτελέσματα της αναζήτησης εμφανίζονται ως καταλόγων των ευρεθέντων. Το όνομα του αρθρώματος εμφανίζεται ως επικεφαλίδα στον κατάλογο. Η κεφαλίδα <emph>Γενικά</emph> δείχνει συμφωνία των λέξεων-κλειδιών ως προς περισσότερα από ένα αρθρώματα του %PRODUCTNAME. Παραδείγματος χάρη, τα περιγράμματα κελιών εφαρμόζονται στα κελιά υπολογιστικών φύλλων καθώς και σε κελιά πινάκων παρουσιάσεων ή πλαισίων."
+
+#. cFJDC
+#: new_help.xhp
+msgctxt ""
+"new_help.xhp\n"
+"par_id261534891513315\n"
+"help.text"
+msgid "Use the arrow icons on the bottom of the Index to scroll forward or backward the Index entries or filtered result list."
+msgstr "Χρησιμοποιήστε τα εικονίδια βελών στο τέλος του ευρετηρίου για να μετακινηθείτε μπροστά ή πίσω στις καταχωρίσεις ευρετηρίου ή στο φιλτραρισμένο κατάλογο αποτελεσμάτων."
+
+#. SzL87
+#: new_help.xhp
+msgctxt ""
+"new_help.xhp\n"
+"hd_id901534891620807\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"hlpcnts01\"><link href=\"text/shared/05/new_help.xhp#hlpcnts\" name=\"Contents - The Main Help Topics\">Contents - The Main Help Topics</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"hlpcnts01\"><link href=\"text/shared/05/new_help.xhp#hlpcnts\" name=\"Περιεχόμενα - Τα κύρια θέματα βοήθειας\">Περιεχόμενα - Τα κύρια θέματα βοήθειας</link></variable>"
+
+#. mPuEx
+#: new_help.xhp
+msgctxt ""
+"new_help.xhp\n"
+"par_id3145748\n"
+"help.text"
+msgid "Displays an index of the main topics of all modules."
+msgstr "Εμφανίζει ένα ευρετήριο των κύριων θεμάτων όλων των αρθρωμάτων."
+
+#. ADrSX
+#: new_help.xhp
+msgctxt ""
+"new_help.xhp\n"
+"par_id3150774\n"
+"help.text"
+msgid "Click a closed folder (<emph>⊞</emph>) to open it and display the subfolders and Help pages."
+msgstr "Πατήστε έναν κλειστό φάκελο (<emph>⊞</emph>) για να τον ανοίξετε και να εμφανίσετε τους υποφακέλους και τις σελίδες βοήθειας."
+
+#. WNwHX
+#: new_help.xhp
+msgctxt ""
+"new_help.xhp\n"
+"par_id3154749\n"
+"help.text"
+msgid "Click an open folder (<emph>⊟</emph>) to close it and hide the subfolders and Help pages."
+msgstr "Πατήστε έναν ανοικτό φάκελο (<emph>⊟</emph>) για να τον κλείσετε και να κρύψετε τους υποφακέλους και τις σελίδες βοήθειας."
+
+#. AvoCg
+#: new_help.xhp
+msgctxt ""
+"new_help.xhp\n"
+"par_id3152909\n"
+"help.text"
+msgid "Click a link to display the corresponding Help page."
+msgstr "Πατήστε έναν σύνδεσμο για να εμφανίσετε την αντίστοιχη σελίδα βοήθειας."
+
+#. pffBT
+#: new_help.xhp
+msgctxt ""
+"new_help.xhp\n"
+"hd_id441534964525171\n"
+"help.text"
+msgid "Using the browser for %PRODUCTNAME Help"
+msgstr "Χρήση του πλοηγητή για τη βοήθεια του %PRODUCTNAME"
+
+#. J3SjC
+#: new_help.xhp
+msgctxt ""
+"new_help.xhp\n"
+"hd_id471534889101620\n"
+"help.text"
+msgid "Navigating in Help pages"
+msgstr "Πλοήγηση στις σελίδες βοήθειας"
+
+#. 35sF7
+#: new_help.xhp
+msgctxt ""
+"new_help.xhp\n"
+"par_id871534889171418\n"
+"help.text"
+msgid "Use the <emph>Back</emph> and <emph>Forward</emph> buttons of the browser to navigate between pages. In most browsers, a long click on the <emph>Back</emph> button displays a dropdown list of previously visited pages and a long click on the <emph>Forward</emph> button display a list of visited pages after the current one."
+msgstr "Χρησιμοποιήστε τα πλήκτρα <emph>Πίσω</emph> και <emph>Μπροστά</emph> του πλοηγητή για να περιηγηθείτε μεταξύ των σελίδων. Στους περισσότερους πλοηγητές, παρατεταμένο πάτημα στο πλήκτρο <emph>Πίσω</emph> εμφανίζει έναν πτυσσόμενο κατάλογο των σελίδων που επισκεφτήκατε πριν και παρατεταμένο πάτημα στο πλήκτρο <emph>Μπροστά</emph> εμφανίζει έναν κατάλογο των σελίδων που επισκεφτήκατε μετά την τρέχουσα."
+
+#. X4Vow
+#: new_help.xhp
+msgctxt ""
+"new_help.xhp\n"
+"hd_id321534889287756\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"bkm01\"><link href=\"text/shared/05/new_help.xhp#bkmhlppag\" name=\"Bookmarking Help pages\">Bookmarking Help pages</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"bkm01\"><link href=\"text/shared/05/new_help.xhp#bkmhlppag\" name=\"Σελιδοδείξιμο των σελίδων βοήθειας\">Σελιδοδείξιμο των σελίδων βοήθειας</link></variable>"
+
+#. bZEVC
+#: new_help.xhp
+msgctxt ""
+"new_help.xhp\n"
+"par_id581534889349758\n"
+"help.text"
+msgid "Use the bookmark feature of the browser for quick access to relevant Help pages. To bookmark a page in most browsers:"
+msgstr "Χρησιμοποιήστε το χαρακτηριστικό των σελιδοδεικτών για γρήγορη πρόσβαση στις σχετικές σελίδες βοήθειας. Για να σελιδοδείξετε μια σελίδα στους περισσότερους πλοηγητές:"
+
+#. eJCDH
+#: new_help.xhp
+msgctxt ""
+"new_help.xhp\n"
+"par_id71534889492593\n"
+"help.text"
+msgid "Open the <emph>Bookmark</emph> menu of the browser,"
+msgstr "Ανοίξτε το μενού <emph>Σελιδοδείκτες</emph> του πλοηγητή,"
+
+#. kZCGj
+#: new_help.xhp
+msgctxt ""
+"new_help.xhp\n"
+"par_id71534889724361\n"
+"help.text"
+msgid "select <emph>Add bookmark</emph>, or"
+msgstr "επιλέξτε <emph>Προσθήκη σελιδοδείκτη</emph>, ή"
+
+#. ZxDFu
+#: new_help.xhp
+msgctxt ""
+"new_help.xhp\n"
+"par_id961534889672410\n"
+"help.text"
+msgid "Press <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline><emph>+D</emph> on most browsers."
+msgstr "Πατήστε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline><emph>+D</emph> στους περισσότερους πλοηγητές."
+
+#. a2wcp
+#: new_help.xhp
+msgctxt ""
+"new_help.xhp\n"
+"par_id191534889878558\n"
+"help.text"
+msgid "Enter the name, folder and meaningful tags for the bookmark."
+msgstr "Εισάγετε το όνομα, τον φάκελο και κατανοητές ετικέτες για τον σελιδοδείκτη."
+
+#. 34WGE
+#: new_help.xhp
+msgctxt ""
+"new_help.xhp\n"
+"par_id771534889897625\n"
+"help.text"
+msgid "Close the bookmark dialog of the web browser."
+msgstr "Κλείστε τον διάλογο σελιδοδεικτών του πλοηγητή."
+
+#. s8CEr
+#: new_help.xhp
+msgctxt ""
+"new_help.xhp\n"
+"hd_id571534890260376\n"
+"help.text"
+msgid "Help Pages Navigation History"
+msgstr "Ιστορικό πλοήγησης σελίδων βοήθειας"
+
+#. bLunv
+#: new_help.xhp
+msgctxt ""
+"new_help.xhp\n"
+"par_id411534890266018\n"
+"help.text"
+msgid "Each Help page visited is recorded in the web browser history. To open the navigation history:"
+msgstr "Κάθε σελίδα βοήθειας που επισκεφτήκατε καταγράφεται στο ιστορικό του πλοηγητή. Για να ανοίξετε το ιστορικό του πλοηγητή:"
+
+#. aRYXb
+#: new_help.xhp
+msgctxt ""
+"new_help.xhp\n"
+"par_id401534890287783\n"
+"help.text"
+msgid "Choose the <emph>History</emph> menu of the web browser,"
+msgstr "Επιλέξτε το μενού <emph>Ιστορικό</emph> του πλοηγητή,"
+
+#. DTRJ3
+#: new_help.xhp
+msgctxt ""
+"new_help.xhp\n"
+"par_id991534890295828\n"
+"help.text"
+msgid "Select <emph>Show History</emph>."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Εμφάνιση ιστορικού</emph>."
+
+#. xmV5p
+#: new_help.xhp
+msgctxt ""
+"new_help.xhp\n"
+"par_id591534890299255\n"
+"help.text"
+msgid "Click on any entry of the history main window to open the corresponding help page."
+msgstr "Πατήστε σε οποιαδήποτε καταχώριση του κυρίως παραθύρου του ιστορικού για να ανοίξετε την αντίστοιχη σελίδα βοήθειας."
+
+#. yPvvo
+#: new_help.xhp
+msgctxt ""
+"new_help.xhp\n"
+"hd_id841534888870987\n"
+"help.text"
+msgid "Copying Help contents to clipboard"
+msgstr "Αντιγράψετε τα περιεχόμενα της βοήθειας στο πρόχειρο"
+
+#. YcBZG
+#: new_help.xhp
+msgctxt ""
+"new_help.xhp\n"
+"par_idN10926\n"
+"help.text"
+msgid "You can copy contents from the Help page to the clipboard on your operating system with standard copy commands. For example:"
+msgstr "Μπορείτε να αντιγράψετε περιεχόμενα από τη σελίδα βοήθειας στο πρόχειρο του λειτουργικού σας συστήματος με τις τυπικές εντολές αντιγραφής. Παραδείγματος χάρη:"
+
+#. JLdeb
+#: new_help.xhp
+msgctxt ""
+"new_help.xhp\n"
+"par_idN1092C\n"
+"help.text"
+msgid "On a Help page, select the text that you want to copy."
+msgstr "Στη σελίδα βοήθειας, επιλέξτε το κείμενο που επιθυμείτε να αντιγράψετε."
+
+#. sdDb6
+#: new_help.xhp
+msgctxt ""
+"new_help.xhp\n"
+"par_idN10930\n"
+"help.text"
+msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline><emph>+C</emph>."
+msgstr "Πατήστε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline><emph>+C</emph>."
+
+#. 7atTn
+#: new_help.xhp
+msgctxt ""
+"new_help.xhp\n"
+"par_id791534903145827\n"
+"help.text"
+msgid "Some contents in help pages can be copied to the system clipboard with only one mouse click. In these cases a tooltip appears when hovering the mouse on the copy-enabled contents. For example, the following line is copy-enabled:"
+msgstr "Μερικά περιεχόμενα των σελίδων βοήθειας μπορούν να αντιγραφούν στο πρόχειρο του συστήματος με ένα μόνο πάτημα του ποντικιού. Σε αυτές τις περιπτώσεις εμφανίζεται μια συμβουλή όταν αφήσετε το ποντίκι πάνω από τα περιεχόμενα με ενεργή την αντιγραφή. Παραδείγματος χάρη, η παρακάτω γραμμή είναι ενεργή για αντιγραφή:"
+
+#. wwBQj
+#: new_help.xhp
+msgctxt ""
+"new_help.xhp\n"
+"par_id381534903133044\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=SUM(A1:A10)</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">=SUM(A1:A10)</item>"
+
+#. Egazs
+#: new_help.xhp
+msgctxt ""
+"new_help.xhp\n"
+"hd_id201534888332793\n"
+"help.text"
+msgid "Searching in current page"
+msgstr "Αναζήτηση στην τρέχουσα σελίδα"
+
+#. E47Bf
+#: new_help.xhp
+msgctxt ""
+"new_help.xhp\n"
+"par_idN10933\n"
+"help.text"
+msgid "To search in the current Help page:"
+msgstr "Για να αναζητήσετε στην τρέχουσα σελίδα βοήθειας:"
+
+#. w9Fo4
+#: new_help.xhp
+msgctxt ""
+"new_help.xhp\n"
+"par_idN10939\n"
+"help.text"
+msgid "Open the View menu of your default web browser and choose <emph>Find on this Page</emph> entry."
+msgstr "Ανοίξτε το μενού προβολή του προεπιλεγμένου πλοηγητή σας και επιλέξτε την καταχώριση <emph>Εύρεση σε αυτήν τη σελίδα</emph>."
+
+#. W4sBf
+#: new_help.xhp
+msgctxt ""
+"new_help.xhp\n"
+"par_idN10A36\n"
+"help.text"
+msgid "You can also press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline><emph>+F</emph>."
+msgstr "Μπορείτε επίσης να πατήσετε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline><emph>+F</emph>."
+
+#. TFYKC
+#: new_help.xhp
+msgctxt ""
+"new_help.xhp\n"
+"par_idN10A22\n"
+"help.text"
+msgid "In the <emph>Search for</emph> box, enter the text that you want to find."
+msgstr "Εισάγετε το κείμενο που θέλετε να βρείτε στο πλαίσιο <emph>Αναζήτηση για</emph>."
+
+#. 9G9Bu
+#: new_help.xhp
+msgctxt ""
+"new_help.xhp\n"
+"par_idN10A48\n"
+"help.text"
+msgid "Select the search options that you want to use."
+msgstr "Επιλέξτε τις επιλογές αναζήτησης που θέλετε να χρησιμοποιήσετε."
+
+#. GixFD
+#: new_help.xhp
+msgctxt ""
+"new_help.xhp\n"
+"par_idN10A26\n"
+"help.text"
+msgid "Press <emph>Enter</emph>."
+msgstr "Πιέστε το πλήκτρο <emph>Enter</emph>."
+
+#. 5DUch
+#: new_help.xhp
+msgctxt ""
+"new_help.xhp\n"
+"par_idN10A59\n"
+"help.text"
+msgid "To find the next occurrence of the search term on the page, click on the <emph>Up arrow</emph> or <emph>Down arrow</emph> to find the previous or next occurrence."
+msgstr "Για να βρείτε την επόμενη εμφάνιση του όρου αναζήτησης στη σελίδα, πατήστε το <emph>πάνω βέλος</emph> ή το <emph>κάτω βέλος</emph> για να βρείτε την προηγούμενη ή την επόμενη εμφάνιση."
+
+#. mtikB
+#: new_help.xhp
+msgctxt ""
+"new_help.xhp\n"
+"hd_id141534964599864\n"
+"help.text"
+msgid "Contents general information"
+msgstr "Γενικές πληροφορίες περιεχομένων"
diff --git a/translations/source/el/helpcontent2/source/text/shared/06.po b/translations/source/el/helpcontent2/source/text/shared/06.po
new file mode 100644
index 000000000..2e6a2aed8
--- /dev/null
+++ b/translations/source/el/helpcontent2/source/text/shared/06.po
@@ -0,0 +1,467 @@
+#. extracted from helpcontent2/source/text/shared/06
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-10-21 16:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-10-26 21:35+0000\n"
+"Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Greek <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-0/textshared06/el/>\n"
+"Language: el\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1540893036.000000\n"
+
+#. EUcrc
+#: filter_screenshots.xhp
+msgctxt ""
+"filter_screenshots.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Filter screenshots"
+msgstr "Στιγμιότυπα φίλτρου"
+
+#. KKTAL
+#: filter_screenshots.xhp
+msgctxt ""
+"filter_screenshots.xhp\n"
+"par_id431534783734366\n"
+"help.text"
+msgid "<image src=\"media/screenshots/filter/ui/pdfgeneralpage/PdfGeneralPage.png\" id=\"img_id131534783734367\"><alt id=\"alt_id271534783734367\">PDF Export General Options Dialog Image</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"media/screenshots/filter/ui/pdfgeneralpage/PdfGeneralPage.png\" id=\"img_id131534783734367\"><alt id=\"alt_id271534783734367\">Εικόνα διαλόγου γενικών επιλογών εξαγωγής PDF</alt></image>"
+
+#. NiURr
+#: filter_screenshots.xhp
+msgctxt ""
+"filter_screenshots.xhp\n"
+"par_id434534783734366\n"
+"help.text"
+msgid "<image src=\"media/screenshots/filter/ui/pdflinkspage/PdfLinksPage.png\" id=\"img_id131534783734367\"><alt id=\"alt_id271534783734367\">PDF Export Links Options Dialog Image</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"media/screenshots/filter/ui/pdflinkspage/PdfLinksPage.png\" id=\"img_id131534783734367\"><alt id=\"alt_id271534783734367\">Εικόνα διαλόγου επιλογών συνδέσμων εξαγωγής PDF</alt></image>"
+
+#. 6V29R
+#: filter_screenshots.xhp
+msgctxt ""
+"filter_screenshots.xhp\n"
+"par_id434534703734366\n"
+"help.text"
+msgid "<image src=\"media/screenshots/filter/ui/pdfviewpage/PdfViewPage.png\" id=\"img_id131534783734367\"><alt id=\"alt_id271534783734367\">PDF Export View Options Dialog Image</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"media/screenshots/filter/ui/pdfviewpage/PdfViewPage.png\" id=\"img_id131534783734367\"><alt id=\"alt_id271534783734367\">Εικόνα διαλόγου επιλογών προβολής εξαγωγής PDF</alt></image>"
+
+#. csH2C
+#: filter_screenshots.xhp
+msgctxt ""
+"filter_screenshots.xhp\n"
+"par_id434534703734306\n"
+"help.text"
+msgid "<image src=\"media/screenshots/filter/ui/pdfuserinterfacepage/PdfUserInterfacePage.png\" id=\"img_id131534783734367\"><alt id=\"alt_id271534783734367\">PDF Export User Interface Options Dialog Image</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"media/screenshots/filter/ui/pdfuserinterfacepage/PdfUserInterfacePage.png\" id=\"img_id131534783734367\"><alt id=\"alt_id271534783734367\">Εικόνα διαλόγου επιλογών διεπαφής χρήστη σε εξαγωγή PDF</alt></image>"
+
+#. Ea8o3
+#: filter_screenshots.xhp
+msgctxt ""
+"filter_screenshots.xhp\n"
+"par_id434534703704306\n"
+"help.text"
+msgid "<image src=\"media/screenshots/filter/ui/pdfsignpage/PdfSignPage.png\" id=\"img_id131534783734367\"><alt id=\"alt_id271534783734367\">PDF Export Digital Signature Options Dialog Image</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"media/screenshots/filter/ui/pdfsignpage/PdfSignPage.png\" id=\"img_id131534783734367\"><alt id=\"alt_id271534783734367\">Εικόνα διαλόγου επιλογών ψηφιακής υπογραφής για εξαγωγή PDF</alt></image>"
+
+#. mBPGC
+#: filter_screenshots.xhp
+msgctxt ""
+"filter_screenshots.xhp\n"
+"par_id434034703704306\n"
+"help.text"
+msgid "<image src=\"media/screenshots/filter/ui/pdfsecuritypage/PdfSecurityPage.png\" id=\"img_id131534783734367\"><alt id=\"alt_id271534783734367\">PDF Export Security Options Dialog Image</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"media/screenshots/filter/ui/pdfsecuritypage/PdfSecurityPage.png\" id=\"img_id131534783734367\"><alt id=\"alt_id271534783734367\">Εικόνα διαλόγου επιλογών ασφάλειας εξαγωγής PDF</alt></image>"
+
+#. UgJfc
+#: filter_screenshots.xhp
+msgctxt ""
+"filter_screenshots.xhp\n"
+"par_id19921\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id22170\" src=\"media/screenshots/writerperfect/ui/exportepub/EpubDialog.png\"><alt id=\"alt_id59843\">EPUB dialog box</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id22170\" src=\"media/screenshots/writerperfect/ui/exportepub/EpubDialog.png\"><alt id=\"alt_id59843\">Πλαίσιο διαλόγου EPUB</alt></image>"
+
+#. cEcCB
+#: optionen_screenshots.xhp
+msgctxt ""
+"optionen_screenshots.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Optionen Screenshots"
+msgstr "Στιγμιότυπα επιλογών"
+
+#. wCY4r
+#: optionen_screenshots.xhp
+msgctxt ""
+"optionen_screenshots.xhp\n"
+"par_id431534783734366\n"
+"help.text"
+msgid "<image src=\"media/screenshots/cui/ui/optviewpage/OptViewPage.png\" id=\"img_id131534783734367\"><alt id=\"alt_id271534783734367\">Options View Dialog Image</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"media/screenshots/cui/ui/optviewpage/OptViewPage.png\" id=\"img_id131534783734367\"><alt id=\"alt_id271534783734367\">Εικόνα διαλόγου προβολής επιλογών</alt></image>"
+
+#. ncxnF
+#: optionen_screenshots.xhp
+msgctxt ""
+"optionen_screenshots.xhp\n"
+"par_id431534383734366\n"
+"help.text"
+msgid "<image src=\"media/screenshots/cui/ui/optfltrpage/OptFltrPage.png\" id=\"img_id131594783734367\"><alt id=\"alt_id271534783734367\">Options Load/Save Dialog Image</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"media/screenshots/cui/ui/optfltrpage/OptFltrPage.png\" id=\"img_id131594783734367\"><alt id=\"alt_id271534783734367\">Εικόνα διαλόγου φόρτωσης/αποθήκευσης επιλογών</alt></image>"
+
+#. 4ESEt
+#: optionen_screenshots.xhp
+msgctxt ""
+"optionen_screenshots.xhp\n"
+"par_id431534385734366\n"
+"help.text"
+msgid "<image src=\"media/screenshots/cui/ui/opthtmlpage/OptHtmlPage.png\" id=\"img_id131594783734368\"><alt id=\"alt_id271534783734367\">Options HTML Dialog Image</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"media/screenshots/cui/ui/opthtmlpage/OptHtmlPage.png\" id=\"img_id131594783734368\"><alt id=\"alt_id271534783734367\">Εικόνα διαλόγου επιλογών HTML</alt></image>"
+
+#. FjGtw
+#: optionen_screenshots.xhp
+msgctxt ""
+"optionen_screenshots.xhp\n"
+"par_id431564385734366\n"
+"help.text"
+msgid "<image src=\"media/screenshots/cui/ui/optaccessibilitypage/OptAccessibilityPage.png\" id=\"img_id131592783734368\"><alt id=\"alt_id271534783734367\">Options Accessibility Dialog Image</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"media/screenshots/cui/ui/optaccessibilitypage/OptAccessibilityPage.png\" id=\"img_id131592783734368\"><alt id=\"alt_id271534783734367\">Εικόνα διαλόγου επιλογών προσβασιμότητας</alt></image>"
+
+#. XPDyx
+#: optionen_screenshots.xhp
+msgctxt ""
+"optionen_screenshots.xhp\n"
+"par_id431564381734366\n"
+"help.text"
+msgid "<image src=\"media/screenshots/cui/ui/optsavepage/OptSavePage.png\" id=\"img_id231592783734368\"><alt id=\"alt_id271534783734367\">Options Save Dialog Image</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"media/screenshots/cui/ui/optsavepage/OptSavePage.png\" id=\"img_id231592783734368\"><alt id=\"alt_id271534783734367\">Εικόνα διαλόγου επιλογών αποθήκευσης</alt></image>"
+
+#. FAeBR
+#: optionen_screenshots.xhp
+msgctxt ""
+"optionen_screenshots.xhp\n"
+"par_id481564381734366\n"
+"help.text"
+msgid "<image src=\"media/screenshots/cui/ui/optadvancedpage/OptAdvancedPage.png\" id=\"img_id231592783736368\"><alt id=\"alt_id271534783734367\">Options Advanced Dialog Image</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"media/screenshots/cui/ui/optadvancedpage/OptAdvancedPage.png\" id=\"img_id231592783736368\"><alt id=\"alt_id271534783734367\">Εικόνα διαλόγου προχωρημένων επιλογών</alt></image>"
+
+#. NJzQs
+#: optionen_screenshots.xhp
+msgctxt ""
+"optionen_screenshots.xhp\n"
+"par_id481364381734366\n"
+"help.text"
+msgid "<image src=\"media/screenshots/cui/ui/optasianpage/OptAsianPage.png\" id=\"img_id231592783736868\"><alt id=\"alt_id271534783734367\">Options Asian Dialog Image</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"media/screenshots/cui/ui/optasianpage/OptAsianPage.png\" id=\"img_id231592783736868\"><alt id=\"alt_id271534783734367\">Εικόνα διαλόγου ασιατικών επιλογών</alt></image>"
+
+#. zLdmq
+#: optionen_screenshots.xhp
+msgctxt ""
+"optionen_screenshots.xhp\n"
+"par_id481394381734366\n"
+"help.text"
+msgid "<image src=\"media/screenshots/cui/ui/optctlpage/OptCTLPage.png\" id=\"img_id231592783736868\"><alt id=\"alt_id271534783734367\">Options CTL Dialog Image</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"media/screenshots/cui/ui/optctlpage/OptCTLPage.png\" id=\"img_id231592783736868\"><alt id=\"alt_id271534783734367\">Εικόνα διαλόγου επιλογών CTL</alt></image>"
+
+#. kEHFK
+#: optionen_screenshots.xhp
+msgctxt ""
+"optionen_screenshots.xhp\n"
+"par_id481394381724366\n"
+"help.text"
+msgid "<image src=\"media/screenshots/cui/ui/optsecuritypage/OptSecurityPage.png\" id=\"img_id231592783736868\"><alt id=\"alt_id271534783734367\">Options Security Dialog Image</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"media/screenshots/cui/ui/optsecuritypage/OptSecurityPage.png\" id=\"img_id231592783736868\"><alt id=\"alt_id271534783734367\">Εικόνα διαλόγου επιλογών ασφαλείας</alt></image>"
+
+#. 4HEUe
+#: optionen_screenshots.xhp
+msgctxt ""
+"optionen_screenshots.xhp\n"
+"par_id361572483243630\n"
+"help.text"
+msgid "<image src=\"media/screenshots/cui/ui/optlanguagespage/OptLanguagesPage.png\" id=\"img_id841572483243631\"><alt id=\"alt_id131572483243632\">Options Language Dialog Image</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"media/screenshots/cui/ui/optlanguagespage/OptLanguagesPage.png\" id=\"img_id841572483243631\"><alt id=\"alt_id131572483243632\">Εικόνα διαλόγου επιλογών γλώσσας</alt></image>"
+
+#. 9hcKT
+#: optionen_screenshots.xhp
+msgctxt ""
+"optionen_screenshots.xhp\n"
+"par_id511572514566037\n"
+"help.text"
+msgid "<image src=\"media/screenshots/cui/ui/optgeneralpage/OptGeneralPage.png\" id=\"img_id11572514566037\"><alt id=\"alt_id41572514566038\">Options General Dialog Image</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"media/screenshots/cui/ui/optgeneralpage/OptGeneralPage.png\" id=\"img_id11572514566037\"><alt id=\"alt_id41572514566038\">Εικόνα διαλόγου γενικών επιλογών</alt></image>"
+
+#. ofEA4
+#: sc_screenshots.xhp
+msgctxt ""
+"sc_screenshots.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "page_title"
+msgstr "_Τίτλος σελίδας"
+
+#. QaaKZ
+#: sc_screenshots.xhp
+msgctxt ""
+"sc_screenshots.xhp\n"
+"par_id2521\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id35279\" src=\"media/screenshots/modules/scalc/ui/xmlsourcedialog/XMLSourceDialog.png\"><alt id=\"alt_id55711\">XML Source Dialog</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id35279\" src=\"media/screenshots/modules/scalc/ui/xmlsourcedialog/XMLSourceDialog.png\"><alt id=\"alt_id55711\">Διάλογος πηγής XML</alt></image>"
+
+#. Ak6ph
+#: shared_cui_screenshots.xhp
+msgctxt ""
+"shared_cui_screenshots.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Shared CUI Screenshots"
+msgstr "Κοινόχρηστα στιγμιότυπα CUI"
+
+#. BQjvk
+#: shared_cui_screenshots.xhp
+msgctxt ""
+"shared_cui_screenshots.xhp\n"
+"par_id341572255825997\n"
+"help.text"
+msgid "<image src=\"media/screenshots/cui/ui/effectspage/EffectsPage.png\" id=\"img_id741572255825998\"><alt id=\"alt_id261572255825998\">Font Effects Page Dialog Image</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"media/screenshots/cui/ui/effectspage/EffectsPage.png\" id=\"img_id741572255825998\"><alt id=\"alt_id261572255825998\">Εικόνα διαλόγου σελίδας εφέ γραμματοσειράς</alt></image>"
+
+#. 5Fp2F
+#: shared_cui_screenshots.xhp
+msgctxt ""
+"shared_cui_screenshots.xhp\n"
+"par_id91572261220492\n"
+"help.text"
+msgid "<image src=\"media/screenshots/cui/ui/hyperlinkdocpage/HyperlinkDocPage.png\" id=\"img_id41572261220494\"><alt id=\"alt_id561572261220495\">Hyperlink Doc Page Dialog Image</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"media/screenshots/cui/ui/hyperlinkdocpage/HyperlinkDocPage.png\" id=\"img_id41572261220494\"><alt id=\"alt_id561572261220495\">Εικόνα διαλόγου σελίδας υπερσυνδέσμων εγγράφων</alt></image>"
+
+#. q52zT
+#: shared_cui_screenshots.xhp
+msgctxt ""
+"shared_cui_screenshots.xhp\n"
+"par_id321572273256466\n"
+"help.text"
+msgid "<image src=\"media/screenshots/cui/ui/hyperlinkinternetpage/HyperlinkInternetPage.png\" id=\"img_id691572273256467\"><alt id=\"alt_id981572273256469\">Hyperlink Internet Dialog Image</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"media/screenshots/cui/ui/hyperlinkinternetpage/HyperlinkInternetPage.png\" id=\"img_id691572273256467\"><alt id=\"alt_id981572273256469\">Εικόνα διαλόγου διαδικτυακού υπερσυνδέσμου</alt></image>"
+
+#. 7gbR6
+#: shared_cui_screenshots.xhp
+msgctxt ""
+"shared_cui_screenshots.xhp\n"
+"par_id681572278003926\n"
+"help.text"
+msgid "<image src=\"media/screenshots/cui/ui/hyperlinkmailpage/HyperlinkMailPage.png\" id=\"img_id791572287939226\"><alt id=\"alt_id291572278003928\">Hyperlink Mail Dialog Image</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"media/screenshots/cui/ui/hyperlinkmailpage/HyperlinkMailPage.png\" id=\"img_id791572287939226\"><alt id=\"alt_id291572278003928\">Εικόνα διαλόγου υπερσυνδέσμου αλληλογραφίας</alt></image>"
+
+#. UZndE
+#: shared_cui_screenshots.xhp
+msgctxt ""
+"shared_cui_screenshots.xhp\n"
+"par_id911572279106813\n"
+"help.text"
+msgid "<image src=\"media/screenshots/cui/ui/hyperlinknewdocpage/HyperlinkNewDocPage.png\" id=\"img_id411572279106814\"><alt id=\"alt_id611572279106816\">Hyperlink New Document Dialog Image</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"media/screenshots/cui/ui/hyperlinknewdocpage/HyperlinkNewDocPage.png\" id=\"img_id411572279106814\"><alt id=\"alt_id611572279106816\">Εικόνα διαλόγου υπερσυνδέσμου νέου εγγράφου</alt></image>"
+
+#. j7M36
+#: shared_cui_screenshots.xhp
+msgctxt ""
+"shared_cui_screenshots.xhp\n"
+"par_id61884\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id5337\" src=\"media/screenshots/cui/ui/colorpickerdialog/ColorPicker.png\"><alt id=\"alt_id34144\">The Pick a Color window</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id5337\" src=\"media/screenshots/cui/ui/colorpickerdialog/ColorPicker.png\"><alt id=\"alt_id34144\">Το παράθυρο επιλογής χρώματος</alt></image>"
+
+#. WUBTK
+#: shared_cui_screenshots.xhp
+msgctxt ""
+"shared_cui_screenshots.xhp\n"
+"par_id651578766209506\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id521237\" src=\"media/screenshots/cui/ui/colorpage/ColorPage.png\"><alt id=\"alt_id378144\">Color page dialog</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id521237\" src=\"media/screenshots/cui/ui/colorpage/ColorPage.png\"><alt id=\"alt_id378144\">Διάλογος έγχρωμης σελίδας</alt></image>"
+
+#. mpmiK
+#: shared_cui_screenshots.xhp
+msgctxt ""
+"shared_cui_screenshots.xhp\n"
+"par_id531589156232176\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id090120160131201466\" src=\"media/screenshots/cui/ui/pageformatpage/PageFormatPage.png\"><alt id=\"alt_id090120160131201466\">Page format tab page</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id090120160131201466\" src=\"media/screenshots/cui/ui/pageformatpage/PageFormatPage.png\"><alt id=\"alt_id090120160131201466\">Σελίδα καρτέλας μορφής σελίδας</alt></image>"
+
+#. agtWk
+#: simpress_screenshots.xhp
+msgctxt ""
+"simpress_screenshots.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "SIMPRESS Screenshots"
+msgstr "Στιγμιότυπα SIMPRESS"
+
+#. c6FJr
+#: simpress_screenshots.xhp
+msgctxt ""
+"simpress_screenshots.xhp\n"
+"par_id431534783734366\n"
+"help.text"
+msgid "<image src=\"media/screenshots/modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/OptSavePage.png\" id=\"img_id131534783734367\"><alt id=\"alt_id271534783734367\">Impress General Options Dialog</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"media/screenshots/modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/OptSavePage.png\" id=\"img_id131534783734367\"><alt id=\"alt_id271534783734367\">Διάλογος γενικών επιλογών Impress</alt></image>"
+
+#. 5EVvY
+#: simpress_screenshots.xhp
+msgctxt ""
+"simpress_screenshots.xhp\n"
+"par_id431514783734366\n"
+"help.text"
+msgid "<image src=\"media/screenshots/modules/simpress/ui/sdviewpage/SdViewPage.png\" id=\"img_id131531783734367\"><alt id=\"alt_id271534783731367\">Impress View Options Dialog</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"media/screenshots/modules/simpress/ui/sdviewpage/SdViewPage.png\" id=\"img_id131531783734367\"><alt id=\"alt_id271534783731367\">Διάλογος επιλογών προβολής Impress</alt></image>"
+
+#. a5Djv
+#: simpress_screenshots.xhp
+msgctxt ""
+"simpress_screenshots.xhp\n"
+"par_id231514783734366\n"
+"help.text"
+msgid "<image src=\"media/screenshots/modules/simpress/ui/prntopts/prntopts.png\" id=\"img_id231531783734367\"><alt id=\"alt_id671534783731367\">Impress Print Options Dialog</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"media/screenshots/modules/simpress/ui/prntopts/prntopts.png\" id=\"img_id231531783734367\"><alt id=\"alt_id671534783731367\">Διάλογος επιλογών εκτύπωσης Impress</alt></image>"
+
+#. nUdKY
+#: simpress_screenshots.xhp
+msgctxt ""
+"simpress_screenshots.xhp\n"
+"par_id231414783734366\n"
+"help.text"
+msgid "<image src=\"media/screenshots/modules/simpress/ui/photoalbum/PhotoAlbumCreatorDialog.png\" id=\"img_id231591783734367\"><alt id=\"alt_id671534783731067\">Impress Photo Album Dialog</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"media/screenshots/modules/simpress/ui/photoalbum/PhotoAlbumCreatorDialog.png\" id=\"img_id231591783734367\"><alt id=\"alt_id671534783731067\">Διάλογος συλλογής φωτογραφιών Impress</alt></image>"
+
+#. CitKQ
+#: simpress_screenshots.xhp
+msgctxt ""
+"simpress_screenshots.xhp\n"
+"par_id231414783735366\n"
+"help.text"
+msgid "<image src=\"media/screenshots/modules/simpress/ui/presentationdialog/PresentationDialog.png\" id=\"img_id231591783734567\"><alt id=\"alt_id671538783731067\">Presentation Dialog</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"media/screenshots/modules/simpress/ui/presentationdialog/PresentationDialog.png\" id=\"img_id231591783734567\"><alt id=\"alt_id671538783731067\">Διάλογος παρουσίασης</alt></image>"
+
+#. yFT8R
+#: simpress_screenshots.xhp
+msgctxt ""
+"simpress_screenshots.xhp\n"
+"par_id231414783735360\n"
+"help.text"
+msgid "<image src=\"media/screenshots/modules/simpress/ui/slidedesigndialog/SlideDesignDialog.png\" id=\"img_id231591783734560\"><alt id=\"alt_id671538783731060\">Slide Design Dialog</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"media/screenshots/modules/simpress/ui/slidedesigndialog/SlideDesignDialog.png\" id=\"img_id231591783734560\"><alt id=\"alt_id671538783731060\">Διάλογος σχεδίασης διαφάνειας</alt></image>"
+
+#. dgGzF
+#: simpress_screenshots.xhp
+msgctxt ""
+"simpress_screenshots.xhp\n"
+"par_id231414780735360\n"
+"help.text"
+msgid "<image src=\"media/screenshots/modules/simpress/ui/headerfooterdialog/HeaderFooterDialog.png\" id=\"img_id231591780734560\"><alt id=\"alt_id671538780731060\">Header Footer Dialog</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"media/screenshots/modules/simpress/ui/headerfooterdialog/HeaderFooterDialog.png\" id=\"img_id231591780734560\"><alt id=\"alt_id671538780731060\">Διάλογος κεφαλίδας υποσέλιδου</alt></image>"
+
+#. cxPnD
+#: simpress_screenshots.xhp
+msgctxt ""
+"simpress_screenshots.xhp\n"
+"par_id891577672025399\n"
+"help.text"
+msgid "<image src=\"media/screenshots/modules/simpress/ui/masterlayoutdlg/MasterLayoutDialog.png\" id=\"img_id231577672025400\"><alt id=\"alt_id601577672025401\">Master Layout Dialog</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"media/screenshots/modules/simpress/ui/masterlayoutdlg/MasterLayoutDialog.png\" id=\"img_id231577672025400\"><alt id=\"alt_id601577672025401\">Διάλογος κύριας διάταξης</alt></image>"
+
+#. P2Ap4
+#: simpress_screenshots.xhp
+msgctxt ""
+"simpress_screenshots.xhp\n"
+"par_id521577673588040\n"
+"help.text"
+msgid "<image src=\"media/screenshots/modules/simpress/ui/customslideshows/CustomSlideShows.png\" id=\"img_id51577673588041\"><alt id=\"alt_id171577673588042\">Custom Slide Shows Dialog</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"media/screenshots/modules/simpress/ui/customslideshows/CustomSlideShows.png\" id=\"img_id51577673588041\"><alt id=\"alt_id171577673588042\">Διάλογος προσαρμοσμένων εμφανίσεων διαφάνειας</alt></image>"
+
+#. fAstm
+#: simpress_screenshots.xhp
+msgctxt ""
+"simpress_screenshots.xhp\n"
+"par_id651577674792950\n"
+"help.text"
+msgid "<image src=\"media/screenshots/modules/simpress/ui/definecustomslideshow/DefineCustomSlideShow.png\" id=\"img_id791577674792951\"><alt id=\"alt_id171577674792952\">Define Custom Slide Show Dialog</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"media/screenshots/modules/simpress/ui/definecustomslideshow/DefineCustomSlideShow.png\" id=\"img_id791577674792951\"><alt id=\"alt_id171577674792952\">Ορισμός προσαρμοσμένου διαλόγου προβολής διαφανειών</alt></image>"
+
+#. nwxvb
+#: simpress_screenshots.xhp
+msgctxt ""
+"simpress_screenshots.xhp\n"
+"par_id291577710686074\n"
+"help.text"
+msgid "<image src=\"media/screenshots/modules/simpress/ui/customanimationeffecttab/EffectTab.png\" id=\"img_id761577710686075\"><alt id=\"alt_id701577710686076\">Enhanced Animation Effects Dialog</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"media/screenshots/modules/simpress/ui/customanimationeffecttab/EffectTab.png\" id=\"img_id761577710686075\"><alt id=\"alt_id701577710686076\">Προχωρημένος διάλογος εφέ κίνησης</alt></image>"
+
+#. 7grsS
+#: simpress_screenshots.xhp
+msgctxt ""
+"simpress_screenshots.xhp\n"
+"par_id911577712535653\n"
+"help.text"
+msgid "<image src=\"media/screenshots/modules/simpress/ui/customanimationtexttab/TextAnimationTab.png\" id=\"img_id461577712535654\"><alt id=\"alt_id501577712535655\">Text Animation Dialog</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"media/screenshots/modules/simpress/ui/customanimationtexttab/TextAnimationTab.png\" id=\"img_id461577712535654\"><alt id=\"alt_id501577712535655\">Διάλογος κίνησης κειμένου</alt></image>"
+
+#. 9FESr
+#: simpress_screenshots.xhp
+msgctxt ""
+"simpress_screenshots.xhp\n"
+"par_id471577714065260\n"
+"help.text"
+msgid "<image src=\"media/screenshots/modules/simpress/ui/customanimationtimingtab/TimingTab.png\" id=\"img_id381577714065261\"><alt id=\"alt_id151577714065262\">Custom Animation Timing Dialog</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"media/screenshots/modules/simpress/ui/customanimationtimingtab/TimingTab.png\" id=\"img_id381577714065261\"><alt id=\"alt_id151577714065262\">Προσαρμοσμένος διάλογος χρονισμού κίνησης</alt></image>"
+
+#. 5E4AD
+#: simpress_screenshots.xhp
+msgctxt ""
+"simpress_screenshots.xhp\n"
+"par_id431634783734366\n"
+"help.text"
+msgid "<image src=\"media/screenshots/miscellaneous/impressremote/ui/image02/impress_remote02.png\" id=\"img_id131634783734367\"><alt id=\"alt_id273534783734367\">Alternate mode: all slide thumbnails for direct selection or jumping. The current slide has a red selection cursor</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"media/screenshots/miscellaneous/impressremote/ui/image02/impress_remote02.png\" id=\"img_id131634783734367\"><alt id=\"alt_id273534783734367\">Εναλλακτική κατάσταση: όλες οι μικρογραφίες διαφανειών για άμεση επιλογή ή υπερπήδηση. Η τρέχουσα διαφάνεια έχει κόκκινο δρομέα επιλογής</alt></image>"
+
+#. Vda3k
+#: simpress_screenshots.xhp
+msgctxt ""
+"simpress_screenshots.xhp\n"
+"par_id431634783034366\n"
+"help.text"
+msgid "<image src=\"media/screenshots/miscellaneous/impressremote/ui/image01/impress_remote01.png\" id=\"img_id121634783734367\"><alt id=\"alt_id273534733734367\">Impress Remote: initial thumbnail shown</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"media/screenshots/miscellaneous/impressremote/ui/image01/impress_remote01.png\" id=\"img_id121634783734367\"><alt id=\"alt_id273534733734367\">Impress Remote: αρχική εμφάνιση μικρογραφίας</alt></image>"
+
+#. 9viDm
+#: svx_screenshots.xhp
+msgctxt ""
+"svx_screenshots.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "SVX Screenshots"
+msgstr "Στιγμιότυπα SVX"
+
+#. tBy37
+#: svx_screenshots.xhp
+msgctxt ""
+"svx_screenshots.xhp\n"
+"par_id431534783734366\n"
+"help.text"
+msgid "<image src=\"media/screenshots/svx/ui/compressgraphicdialog/CompressGraphicDialog.png\" id=\"img_id131534783734367\"><alt id=\"alt_id271534783734367\">Compress Image Dialog</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"media/screenshots/svx/ui/compressgraphicdialog/CompressGraphicDialog.png\" id=\"img_id131534783734367\"><alt id=\"alt_id271534783734367\">Συμπίεση διαλόγου εικόνας</alt></image>"
+
+#. AW8Pn
+#: youtubevideos.xhp
+msgctxt ""
+"youtubevideos.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "YouTube Videos"
+msgstr "Βίντεο YouTube"
diff --git a/translations/source/el/helpcontent2/source/text/shared/07.po b/translations/source/el/helpcontent2/source/text/shared/07.po
new file mode 100644
index 000000000..9cf17e2c4
--- /dev/null
+++ b/translations/source/el/helpcontent2/source/text/shared/07.po
@@ -0,0 +1,73 @@
+#. extracted from helpcontent2/source/text/shared/07
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-07-07 19:04+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-10-31 16:35+0000\n"
+"Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: el\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1541003717.000000\n"
+
+#: 09000000.xhp
+msgctxt ""
+"09000000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Web Pages"
+msgstr "Ιστοσελίδες"
+
+#: 09000000.xhp
+msgctxt ""
+"09000000.xhp\n"
+"hd_id3156014\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/07/09000000.xhp\" name=\"Web Pages\">Web Pages</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/07/09000000.xhp\" name=\"Ιστοσελίδες\">Ιστοσελίδες</link>"
+
+#: 09000000.xhp
+msgctxt ""
+"09000000.xhp\n"
+"par_id3146946\n"
+"help.text"
+msgid "To create a new web page for the Internet, open a new <emph>HTML Document</emph> by choosing <item type=\"menuitem\">File - New</item>."
+msgstr "Για να δημιουργήσετε μια νέα ιστοσελίδα για το διαδίκτυο, ανοίξτε ένα νέο <emph>Έγγραφο HTML</emph> επιλέγοντας <item type=\"menuitem\">Αρχείο - Δημιουργία</item>."
+
+#: 09000000.xhp
+msgctxt ""
+"09000000.xhp\n"
+"par_id3143284\n"
+"help.text"
+msgid "A tool for creating new web pages is the Web Layout mode, which you enable with <item type=\"menuitem\">View - Web</item>."
+msgstr "Ένα εργαλείο για τη δημιουργία νέων ιστοσελίδων είναι η λειτουργία Διάταξης διαδικτύου, που ενεργοποιείται με <item type=\"menuitem\">Προβολή - Ιστός</item>."
+
+#: 09000000.xhp
+msgctxt ""
+"09000000.xhp\n"
+"hd_id3147285\n"
+"help.text"
+msgid "Creating a New Web Page"
+msgstr "Δημιουργία νέας ιστοσελίδας"
+
+#: 09000000.xhp
+msgctxt ""
+"09000000.xhp\n"
+"par_id3150808\n"
+"help.text"
+msgid "Switch to the web layout mode by choosing <item type=\"menuitem\">View - Web</item> or by opening a new HTML document."
+msgstr "Μεταβείτε σε λειτουργία διάταξης διαδικτύου επιλέγοντας <item type=\"menuitem\">Προβολή - Ιστός</item> ή ανοίγοντας ένα νέο έγγραφο HTML."
+
+#: 09000000.xhp
+msgctxt ""
+"09000000.xhp\n"
+"par_id3145136\n"
+"help.text"
+msgid "To create an HTML page from your $[officename] document, save the page using one of the \"HTML Document\" file types."
+msgstr "Για να δημιουργήσετε μια σελίδα HTML από ένα έγγραφο $[officename], αποθηκεύστε τη σελίδα χρησιμοποιώντας έναν από τους τύπους αρχείων\" Έγγραφο HTML\" ."
diff --git a/translations/source/el/helpcontent2/source/text/shared/autokorr.po b/translations/source/el/helpcontent2/source/text/shared/autokorr.po
new file mode 100644
index 000000000..f37309d7d
--- /dev/null
+++ b/translations/source/el/helpcontent2/source/text/shared/autokorr.po
@@ -0,0 +1,401 @@
+#. extracted from helpcontent2/source/text/shared/autokorr
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-09 16:45+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-26 07:05+0000\n"
+"Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: el\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1385449556.000000\n"
+
+#: 01000000.xhp
+msgctxt ""
+"01000000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "AutoCorrect has been activated"
+msgstr "Η Αυτόματη διόρθωση έχει ενεργοποιηθεί"
+
+#: 01000000.xhp
+msgctxt ""
+"01000000.xhp\n"
+"hd_id3148410\n"
+"help.text"
+msgid "AutoCorrect has been activated"
+msgstr "Η Αυτόματη διόρθωση έχει ενεργοποιηθεί"
+
+#: 01000000.xhp
+msgctxt ""
+"01000000.xhp\n"
+"hd_id3146946\n"
+"help.text"
+msgid "TWo INitial CApitals have been corrected"
+msgstr "ΔΥο ΑΡχικά ΚΕφαλαία έχουν διορθωθεί"
+
+#: 01000000.xhp
+msgctxt ""
+"01000000.xhp\n"
+"par_id3158397\n"
+"help.text"
+msgid "Typing errors such as \"WOrd\" have been corrected and replaced by the <link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">AutoCorrect</link> function to \"Word\"."
+msgstr "Τα τυπογραφικά λάθη, όπως το λάθος \"ΛΕξη\", διορθώθηκαν από τη λειτουργία <link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"Αυτόματη διόρθωση\">Αυτόματη διόρθωση</link> σε Λέξη."
+
+#: 02000000.xhp
+msgctxt ""
+"02000000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "AutoCorrect has been activated"
+msgstr "Η Αυτόματη διόρθωση έχει ενεργοποιηθεί"
+
+#: 02000000.xhp
+msgctxt ""
+"02000000.xhp\n"
+"hd_id3155354\n"
+"help.text"
+msgid "AutoCorrect has been activated"
+msgstr "Η Αυτόματη διόρθωση έχει ενεργοποιηθεί"
+
+#: 02000000.xhp
+msgctxt ""
+"02000000.xhp\n"
+"hd_id3150502\n"
+"help.text"
+msgid "Start each sentence with a capital letter"
+msgstr "Η αρχή κάθε πρότασης να αρχίζει με κεφαλαίο."
+
+#: 02000000.xhp
+msgctxt ""
+"02000000.xhp\n"
+"par_id3158397\n"
+"help.text"
+msgid "Your text was corrected with <link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">AutoCorrect</link> so that the current word began with a capital letter. AutoCorrect changes words at the beginning of a paragraph, and words after the character at the end of a sentence (period, exclamation point, question mark)."
+msgstr "Το κείμενό σας διορθώθηκε από την <link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"Αυτόματη Διόρθωση\">Αυτόματη Διόρθωση</link> με τρόπο τέτοιο ώστε κάθε λέξη μετά το χαρακτήρα στο τέλος μιας πρότασης (τελεία, θαυμαστικό, ερωτηματικό) να αρχίζει με κεφαλαίο."
+
+#: 03000000.xhp
+msgctxt ""
+"03000000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "AutoCorrect has been activated"
+msgstr "Η Αυτόματη διόρθωση έχει ενεργοποιηθεί"
+
+#: 03000000.xhp
+msgctxt ""
+"03000000.xhp\n"
+"hd_id3152459\n"
+"help.text"
+msgid "AutoCorrect has been activated"
+msgstr "Η Αυτόματη διόρθωση έχει ενεργοποιηθεί"
+
+#: 03000000.xhp
+msgctxt ""
+"03000000.xhp\n"
+"hd_id3146946\n"
+"help.text"
+msgid "Two capital letters at the beginning of a word and a sentence have been corrected to one capital letter"
+msgstr "Δύο κεφαλαία γράμματα στην αρχή μιας λέξης ή μιας περιόδου διορθώθηκαν με ένα κεφαλαίο γράμμα"
+
+#: 03000000.xhp
+msgctxt ""
+"03000000.xhp\n"
+"par_id3158397\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">AutoCorrect</link> has modified your text so that a word beginning with two capital letters at the beginning of a sentence now starts with one capital letter."
+msgstr "Η <link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"Αυτόματη Διόρθωση\">Αυτόματη Διόρθωση</link> έχει τροποποιήσει το κείμενό σας, ώστε μια λέξη που ξεκινούσε με δύο κεφαλαία γράμματα στην αρχή μιας πρότασης, να ξεκινάει με ένα κεφαλαίο γράμμα."
+
+#: 04000000.xhp
+msgctxt ""
+"04000000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "AutoCorrect has been activated"
+msgstr "Η Αυτόματη διόρθωση έχει ενεργοποιηθεί"
+
+#: 04000000.xhp
+msgctxt ""
+"04000000.xhp\n"
+"hd_id3154283\n"
+"help.text"
+msgid "AutoCorrect has been activated"
+msgstr "Η Αυτόματη διόρθωση έχει ενεργοποιηθεί"
+
+#: 04000000.xhp
+msgctxt ""
+"04000000.xhp\n"
+"hd_id3154812\n"
+"help.text"
+msgid "A replacement has been carried out"
+msgstr "Εκτελέστηκε μια αντικατάσταση"
+
+#: 04000000.xhp
+msgctxt ""
+"04000000.xhp\n"
+"par_id3159241\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">AutoCorrect</link> has replaced a word."
+msgstr "Η <link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"Αυτόματη διόρθωση\">Αυτόματη διόρθωση</link> αντικατέστησε μια λέξη."
+
+#: 05000000.xhp
+msgctxt ""
+"05000000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "AutoCorrect has been activated"
+msgstr "Η Αυτόματη διόρθωση έχει ενεργοποιηθεί"
+
+#: 05000000.xhp
+msgctxt ""
+"05000000.xhp\n"
+"hd_id3155354\n"
+"help.text"
+msgid "AutoCorrect has been activated"
+msgstr "Η Αυτόματη διόρθωση έχει ενεργοποιηθεί"
+
+#: 05000000.xhp
+msgctxt ""
+"05000000.xhp\n"
+"hd_id3156418\n"
+"help.text"
+msgid "AutoCorrect has performed a replacement. The beginning of the sentence now starts with a capital letter"
+msgstr "Η Αυτόματη διόρθωση έκανε μια αντικατάσταση. Η αρχή της πρότασης ξεκινά τώρα με ένα κεφαλαίο."
+
+#: 05000000.xhp
+msgctxt ""
+"05000000.xhp\n"
+"par_id3153341\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">AutoCorrect</link> has performed a replacement, and the beginning of the sentence now starts with a capital letter."
+msgstr "Η <link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"Αυτόματη διόρθωση\">Αυτόματη διόρθωση</link> έκανε μια αντικατάσταση και η αρχή της πρότασης τώρα ξεκινά με κεφαλαίο."
+
+#: 06000000.xhp
+msgctxt ""
+"06000000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "AutoCorrect has been activated"
+msgstr "Η Αυτόματη διόρθωση έχει ενεργοποιηθεί"
+
+#: 06000000.xhp
+msgctxt ""
+"06000000.xhp\n"
+"hd_id3148932\n"
+"help.text"
+msgid "AutoCorrect has been activated"
+msgstr "Η Αυτόματη διόρθωση έχει ενεργοποιηθεί"
+
+#: 06000000.xhp
+msgctxt ""
+"06000000.xhp\n"
+"hd_id3158421\n"
+"help.text"
+msgid "Double quotation marks (\") have been replaced"
+msgstr "Αντικαταστάθηκαν τα διπλά εισαγωγικά (\")"
+
+#: 06000000.xhp
+msgctxt ""
+"06000000.xhp\n"
+"par_id3146060\n"
+"help.text"
+msgid "Your text was corrected by <link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"Autocorrect\">Autocorrect</link> so that double quotation marks were replaced by <link href=\"text/shared/01/06040400.xhp\" name=\"typographical quotation marks\">typographical quotation marks</link>."
+msgstr "Το κείμενό σας διορθώθηκε από την <link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"Αυτόματη διόρθωση\">Αυτόματη διόρθωση</link> με τρόπο τέτοιο ώστε τα διπλά εισαγωγικά αντικαταστάθηκαν με <link href=\"text/shared/01/06040400.xhp\" name=\"τυπογραφικά εισαγωγικά\">τυπογραφικά εισαγωγικά</link>."
+
+#: 07000000.xhp
+msgctxt ""
+"07000000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "AutoCorrect has been activated"
+msgstr "Η Αυτόματη διόρθωση έχει ενεργοποιηθεί"
+
+#: 07000000.xhp
+msgctxt ""
+"07000000.xhp\n"
+"hd_id3153629\n"
+"help.text"
+msgid "AutoCorrect has been activated"
+msgstr "Η Αυτόματη διόρθωση έχει ενεργοποιηθεί"
+
+#: 07000000.xhp
+msgctxt ""
+"07000000.xhp\n"
+"hd_id3149987\n"
+"help.text"
+msgid "Single quotes have been replaced"
+msgstr "Τα μονά εισαγωγικά αντικαταστάθηκαν"
+
+#: 07000000.xhp
+msgctxt ""
+"07000000.xhp\n"
+"par_id3154688\n"
+"help.text"
+msgid "Your text was corrected by <link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"Autocorrect\">Autocorrect</link> so that single quotation marks were replaced by <link href=\"text/shared/01/06040400.xhp\" name=\"typographical quotation marks\">typographical quotation marks</link>."
+msgstr "Το κείμενο σας διορθώθηκε από <link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"Autocorrect\">Αυτόματη διόρθωση</link> έτσι ώστε απλά εισαγωγικά αντικαταστάθηκαν από <link href=\"text/shared/01/06040400.xhp\" name=\"typographical quotation marks\">τυπογραφικά εισαγωγικά</link>."
+
+#: 08000000.xhp
+msgctxt ""
+"08000000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "AutoCorrect has been activated"
+msgstr "Η Αυτόματη διόρθωση έχει ενεργοποιηθεί"
+
+#: 08000000.xhp
+msgctxt ""
+"08000000.xhp\n"
+"hd_id3147240\n"
+"help.text"
+msgid "AutoCorrect has been activated"
+msgstr "Η Αυτόματη διόρθωση έχει ενεργοποιηθεί"
+
+#: 08000000.xhp
+msgctxt ""
+"08000000.xhp\n"
+"hd_id3152823\n"
+"help.text"
+msgid "An URL has been detected and a hyperlink attribute has been set"
+msgstr "Εντοπίστηκε ένα URL και ορίστηκε γνώρισμα υπερσύνδεσης."
+
+#: 08000000.xhp
+msgctxt ""
+"08000000.xhp\n"
+"par_id3150278\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">AutoCorrect</link> has modified your text. A string has been detected as an URL and is now shown as a hyperlink."
+msgstr "Η <link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"Αυτόματη διόρθωση\">Αυτόματη διόρθωση</link> τροποποίησε το κείμενό σας. Μια συμβολοσειρά αναγνωρίστηκε ως URL και, τώρα, εμφανίζεται ως υπερσύνδεση."
+
+#: 09000000.xhp
+msgctxt ""
+"09000000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "AutoCorrect has been activated"
+msgstr "Η Αυτόματη διόρθωση έχει ενεργοποιηθεί"
+
+#: 09000000.xhp
+msgctxt ""
+"09000000.xhp\n"
+"hd_id3149976\n"
+"help.text"
+msgid "AutoCorrect has been activated"
+msgstr "Η Αυτόματη διόρθωση έχει ενεργοποιηθεί"
+
+#: 09000000.xhp
+msgctxt ""
+"09000000.xhp\n"
+"hd_id3147543\n"
+"help.text"
+msgid "Double spaces have been ignored"
+msgstr "Τα διπλά διαστήματα παραλήφθηκαν"
+
+#: 09000000.xhp
+msgctxt ""
+"09000000.xhp\n"
+"par_id3149297\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">AutoCorrect</link> has corrected your text so that the multiple spaces you have entered have now been reduced to one single space."
+msgstr "Η <link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"Αυτόματη διόρθωση\">Αυτόματη διόρθωση</link> διόρθωσε το κείμενό σας έτσι ώστε τα διπλά ή πολλαπλά διαστήματα που πληκτρολογήσατε αντικαταστάθηκαν με ένα διάστημα."
+
+#: 10000000.xhp
+msgctxt ""
+"10000000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "AutoCorrect has been activated"
+msgstr "Η Αυτόματη διόρθωση έχει ενεργοποιηθεί"
+
+#: 10000000.xhp
+msgctxt ""
+"10000000.xhp\n"
+"hd_id3147446\n"
+"help.text"
+msgid "AutoCorrect has been activated"
+msgstr "Η Αυτόματη διόρθωση έχει ενεργοποιηθεί"
+
+#: 10000000.xhp
+msgctxt ""
+"10000000.xhp\n"
+"hd_id3155577\n"
+"help.text"
+msgid "Bold and underline attributes have been recognized and applied"
+msgstr "Οι ιδιότητες έντονης γραφής και υπογράμμισης αναγνωρίστηκαν και εφαρμόστηκαν."
+
+#: 10000000.xhp
+msgctxt ""
+"10000000.xhp\n"
+"par_id3156014\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">AutoCorrect</link> has modified your text, and the bold and/or underline text attributes have been automatically applied."
+msgstr "Η <link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"Αυτόματη διόρθωση\">Αυτόματη διόρθωση</link> διόρθωσε το κείμενό σας και εφάρμοσε αυτόματα τις ιδιότητες κειμένου έντονης γραφής ή/και υπογράμμισης."
+
+#: 12000000.xhp
+msgctxt ""
+"12000000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "AutoCorrect has been activated"
+msgstr "Η Αυτόματη διόρθωση έχει ενεργοποιηθεί"
+
+#: 12000000.xhp
+msgctxt ""
+"12000000.xhp\n"
+"hd_id3153116\n"
+"help.text"
+msgid "AutoCorrect has been activated"
+msgstr "Η Αυτόματη διόρθωση έχει ενεργοποιηθεί"
+
+#: 12000000.xhp
+msgctxt ""
+"12000000.xhp\n"
+"hd_id3149551\n"
+"help.text"
+msgid "Minus signs have been replaced"
+msgstr "Έγινε αντικατάσταση παυλών"
+
+#: 12000000.xhp
+msgctxt ""
+"12000000.xhp\n"
+"par_id3148932\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">AutoCorrect</link> has modified your text, and minus signs have been replaced with dashes."
+msgstr "Η <link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"Αυτόματη διόρθωση\">Αυτόματη διόρθωση</link> τροποποίησε το κείμενό σας και τα σύμβολα πλην αντικαταστάθηκαν με παύλες."
+
+#: 13000000.xhp
+msgctxt ""
+"13000000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "AutoCorrect has been activated"
+msgstr "Η Αυτόματη διόρθωση έχει ενεργοποιηθεί"
+
+#: 13000000.xhp
+msgctxt ""
+"13000000.xhp\n"
+"hd_id3149513\n"
+"help.text"
+msgid "AutoCorrect has been activated"
+msgstr "Η Αυτόματη διόρθωση έχει ενεργοποιηθεί"
+
+#: 13000000.xhp
+msgctxt ""
+"13000000.xhp\n"
+"hd_id3147090\n"
+"help.text"
+msgid "1st ... has been replaced with 1st ..."
+msgstr "Αντικατάσταση 1st ... με 1st ..."
+
+#: 13000000.xhp
+msgctxt ""
+"13000000.xhp\n"
+"par_id3153220\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">AutoCorrect</link> has corrected your text so that ordinal number suffixes have been superscripted."
+msgstr "Η <link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"Αυτόματη διόρθωση\">Αυτόματη διόρθωση</link> διόρθωσε το κείμενό σας, με αποτέλεσμα τα τακτικά αριθμητικά, που χρησιμοποιούνται συνήθως στα αγγλικά, να χρησιμοποιούνται με μετατροπή των καταλήξεων των τακτικών αριθμητικών σε εκθέτες."
diff --git a/translations/source/el/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po b/translations/source/el/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po
new file mode 100644
index 000000000..762858e5d
--- /dev/null
+++ b/translations/source/el/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po
@@ -0,0 +1,8000 @@
+#. extracted from helpcontent2/source/text/shared/autopi
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-21 21:37+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-07-28 11:06+0000\n"
+"Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Greek <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-0/textsharedautopi/el/>\n"
+"Language: el\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1526451998.000000\n"
+
+#. hCAzG
+#: 01000000.xhp
+msgctxt ""
+"01000000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Wizard"
+msgstr "Οδηγός"
+
+#. 27Ect
+#: 01000000.xhp
+msgctxt ""
+"01000000.xhp\n"
+"bm_id3152551\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>wizards; overview</bookmark_value><bookmark_value>AutoPilots, see wizards</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>οδηγοί; προεπισκόπηση</bookmark_value><bookmark_value>Αυτόματοι οδηγοί, δείτε οδηγοί</bookmark_value>"
+
+#. uWmcx
+#: 01000000.xhp
+msgctxt ""
+"01000000.xhp\n"
+"hd_id3152551\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01000000.xhp\" name=\"Wizards\">Wizards</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01000000.xhp\" name=\"Wizards\">Οδηγοί</link>"
+
+#. kDj8o
+#: 01000000.xhp
+msgctxt ""
+"01000000.xhp\n"
+"par_id3153527\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:AutoPilotMenu\">Guides you through creating business and personal letters, faxes, agendas, presentations, and more.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:AutoPilotMenu\">Σας καθοδηγεί κατά τη δημιουργία επαγγελματικών και προσωπικών επιστολών, fax, προγραμμάτων εργασίας, παρουσιάσεων.</ahelp>"
+
+#. EeudN
+#: 01000000.xhp
+msgctxt ""
+"01000000.xhp\n"
+"hd_id3154750\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01010000.xhp\" name=\"Letter\">Letter</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01010000.xhp\" name=\"Επιστολή\">Επιστολή</link>"
+
+#. HTzKG
+#: 01000000.xhp
+msgctxt ""
+"01000000.xhp\n"
+"hd_id3153662\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01020000.xhp\" name=\"Fax\">Fax</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01020000.xhp\" name=\"Fax\">Fax</link>"
+
+#. oDdXG
+#: 01000000.xhp
+msgctxt ""
+"01000000.xhp\n"
+"hd_id3153561\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01040000.xhp\" name=\"Agenda\">Agenda</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01040000.xhp\" name=\"Πρόγραμμα εργασίας\">Πρόγραμμα εργασίας</link>"
+
+#. WXHvV
+#: 01000000.xhp
+msgctxt ""
+"01000000.xhp\n"
+"hd_id3147530\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01130000.xhp\" name=\"Document Converter\">Document Converter</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01130000.xhp\" name=\"Μετατροπέας Εγγράφου\">Μετατροπέας Εγγράφου</link>"
+
+#. nxJzj
+#: 01000000.xhp
+msgctxt ""
+"01000000.xhp\n"
+"hd_id3147303\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01150000.xhp\" name=\"Euro Converter\">Euro Converter</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01150000.xhp\" name=\"Μετατροπέας σε ευρώ\">Μετατροπέας σε ευρώ</link>"
+
+#. eAGW4
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Letter Wizard"
+msgstr "Αυτόματος πιλότος επιστολής"
+
+#. PFxuA
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"bm_id3151100\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>wizards; letters</bookmark_value><bookmark_value>Letter Wizard</bookmark_value><bookmark_value>templates;letters</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>αυτόματοι πιλότοι, επιστολές</bookmark_value><bookmark_value>Αυτόματος πιλότος επιστολής</bookmark_value><bookmark_value>πρότυπα,επιστολές</bookmark_value>"
+
+#. 96DDV
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"hd_id3151100\n"
+"help.text"
+msgid "Letter Wizard"
+msgstr "Αυτόματος πιλότος επιστολής"
+
+#. 6BFCi
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"par_id3093440\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"brief\"><ahelp hid=\".uno:AutoPilotLetter\">Starts the wizard for a letter template.</ahelp></variable> You can use this template for both business and personal correspondence."
+msgstr "<variable id=\"brief\"><ahelp hid=\".uno:AutoPilotLetter\">Εκκινεί τον αυτόματο πιλότο για ένα πρότυπο επιστολής.</ahelp></variable> Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε αυτό το πρότυπο και για επαγγελματική και προσωπική αλληλογραφία."
+
+#. 7uF5N
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"par_id3149178\n"
+"help.text"
+msgid "$[officename] comes with sample templates for personal or business letters, which you can customize to your own needs with the help of the wizard. The wizard leads you step-by-step in creating a document template and offers numerous layout and design options. The preview gives you an impression of how the finished letter will appear according to the settings you choose."
+msgstr "Το $[officename] συνοδεύεται από πρότυπα δείγματα για προσωπικές ή επαγγελματικές επιστολές, τα οποία μπορείτε, με τη βοήθεια του Αυτόματου πιλότου, να προσαρμόσετε στις δικές σας ανάγκες. Ο Αυτόματος πιλότος σας καθοδηγεί βήμα βήμα για να δημιουργήσετε ένα πρότυπο εγγράφου και προσφέρει πολλές επιλογές διάρθρωσης και σχεδιασμού. Η προεπισκόπηση σας παρέχει τη δυνατότητα να δείτε την τελική μορφή της επιστολής, ανάλογα με τις ρυθμίσεις που έχετε επιλέξει."
+
+#. yqgt8
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"par_id3153748\n"
+"help.text"
+msgid "Within the wizard, you can modify your entries and options at any time. You may also skip an entire page or even all the wizard pages, in which case the current (or default) settings will remain in effect."
+msgstr "Μέσα στον αυτόματο πιλότο, μπορείτε να τροποποιήσετε τις εγγραφές και τις επιλογές σας οποιαδήποτε στιγμή. Μπορείτε επίσης να προσπεράσετε μια ολόκληρη σελίδα ή ακόμη όλες τις σελίδες του πιλότου, στην οποία περίπτωση οι τρέχουσες (ή προεπιλεγμένες) ρυθμίσεις θα έχουν ισχύ."
+
+#. oHQpt
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"par_id3153824\n"
+"help.text"
+msgid "If you are creating a business letter, you can select a variety of elements to include in your document, which usually do not apply to personal letters, such as a subject line. If you choose the <emph>Personal</emph> letter option, some pages which contain elements specific to business letters will not be included in the wizard dialog."
+msgstr "Εάν θέλετε να δημιουργήσετε μια επαγγελματική επιστολή, μπορείτε να συμπεριλάβετε διάφορα στοιχεία στο έγγραφό σας, τα οποία δεν χρησιμοποιούνται, συνήθως, στις προσωπικές επιστολές, όπως η γραμμή θέματος. Εάν χρησιμοποιήσετε την επιλογή <emph>Προσωπικό</emph>, δεν θα εμφανιστούν στο παράθυρο διαλόγου του Αυτόματου Πιλότου ορισμένες από τις σελίδες που περιλαμβάνουν στοιχεία τα οποία αφορούν αποκλειστικά τις επαγγελματικές επιστολές."
+
+#. Baf5u
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"hd_id3159176\n"
+"help.text"
+msgid "Back"
+msgstr "Πίσω"
+
+#. CBTWx
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"par_id3153543\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZARD_BACK\">Allows you to view the selections that you made on the previous steps.</ahelp> The current settings will be saved."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZARD_BACK\">Σας επιτρέπει να δείτε τις επιλογές που κάνατε στα προηγούμενα βήματα.</ahelp> Οι τρέχουσες ρυθμίσεις θα αποθηκευτούν."
+
+#. cNLgv
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"hd_id3150254\n"
+"help.text"
+msgid "Next"
+msgstr "Επόμενο"
+
+#. uz8uA
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"par_id3155923\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZARD_NEXT\">Saves the current settings and continues to the next page.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZARD_NEXT\">Αποθηκεύει τις τρέχουσες ρυθμίσεις και συνεχίζει στην επόμενη σελίδα.</ahelp>"
+
+#. RTbvH
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"hd_id3148944\n"
+"help.text"
+msgid "Finish"
+msgstr "Τέλος"
+
+#. TT8KQ
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"par_id3149669\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZARD_CREATE\">According to your selections, the wizard creates a new document template and saves it on your hard disk.</ahelp> $[officename] creates a new document based on the existing templates with the \"Untitled X\" name (X stands for the consecutive numbering) and displays it on the work area."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZARD_CREATE\">Ανάλογα με τις επιλογές που έχετε κάνει, ο αυτόματος πιλότος δημιουργεί ένα νέο πρότυπο εγγράφου και το αποθηκεύει στον σκληρό σας δίσκο.</ahelp> Το $[officename] δημιουργεί ένα νέο έγγραφο βασισμένο στο υπάρχον πρότυπο και με όνομα αρχείου \"ΔίχωςΌνομα X\" (όπου X ο αριθμός που αντιστοιχεί στο έγγραφο βάσει της συνεχόμενης αρίθμησης) και το εμφανίζει στην περιοχή εργασίας."
+
+#. k2a98
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"par_id3144433\n"
+"help.text"
+msgid "$[officename] saves the current settings in the wizard according to the chosen template. These settings are used as the default settings the next time you activate the wizard."
+msgstr "Το $[officename] αποθηκεύει τις τρέχουσες ρυθμίσεις στον αυτόματο πιλότο, ανάλογα με το πρότυπο που έχει επιλεγεί. Την επόμενη φορά που θα χρησιμοποιήσετε τον αυτόματο πιλότο, αυτές είναι οι ρυθμίσεις θα χρησιμοποιηθούν ως προεπιλεγμένες."
+
+#. HCxtN
+#: 01010100.xhp
+msgctxt ""
+"01010100.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Letter Wizard - Page design"
+msgstr "Αυτόματος πιλότος επιστολής - Σχεδίαση σελίδας"
+
+#. HhQdD
+#: 01010100.xhp
+msgctxt ""
+"01010100.xhp\n"
+"hd_id3147102\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01010100.xhp\" name=\"Letter Wizard - Page design\">Letter Wizard - Page design</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01010100.xhp\" name=\"Αυτόματος πιλότος επιστολής - Σχεδίαση σελίδας\">Αυτόματος πιλότος επιστολής - Σχεδίαση σελίδας</link>"
+
+#. jBVzZ
+#: 01010100.xhp
+msgctxt ""
+"01010100.xhp\n"
+"par_id3147226\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether you want to create a personal or a business letter.</ahelp> The available options on the following pages vary depending on your choice."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Καθορίζει εάν θέλετε να δημιουργήσετε μια προσωπική ή μια επαγγελματική επιστολή.</ahelp> Οι διαθέσιμες επιλογές στις ακόλουθες σελίδες διαφέρουν ανάλογα με την επιλογή σας."
+
+#. mq5gE
+#: 01010100.xhp
+msgctxt ""
+"01010100.xhp\n"
+"hd_id3149183\n"
+"help.text"
+msgid "Please choose the type of letter and page design"
+msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε τον τύπο της επιστολής και σχέδιο σελίδας"
+
+#. aaq7E
+#: 01010100.xhp
+msgctxt ""
+"01010100.xhp\n"
+"par_id3145346\n"
+"help.text"
+msgid "Specify whether you want to create a business or personal letter template."
+msgstr "Καθορίστε εάν θέλετε να δημιουργήσετε ένα προσωπικό ή ένα επαγγελματικό πρότυπο επιστολής."
+
+#. nFnBc
+#: 01010100.xhp
+msgctxt ""
+"01010100.xhp\n"
+"hd_id3155941\n"
+"help.text"
+msgid "Business letter"
+msgstr "Επαγγελματική επιστολή"
+
+#. NQaEB
+#: 01010100.xhp
+msgctxt ""
+"01010100.xhp\n"
+"par_id3153681\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies that you want to create a business letter template.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Καθορίζει ότι θέλετε να δημιουργήσετε ένα πρότυπο επαγγελματικής επιστολής.</ahelp>"
+
+#. GFA2A
+#: 01010100.xhp
+msgctxt ""
+"01010100.xhp\n"
+"par_idN10616\n"
+"help.text"
+msgid "Formal personal letter"
+msgstr "Επίσημη προσωπική επιστολή"
+
+#. 6CCEY
+#: 01010100.xhp
+msgctxt ""
+"01010100.xhp\n"
+"par_idN1061D\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies that you want to create a formal personal letter.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Καθορίζει ότι θέλετε να δημιουργήσετε ένα πρότυπο επίσημης επιστολής.</ahelp>"
+
+#. EjdWv
+#: 01010100.xhp
+msgctxt ""
+"01010100.xhp\n"
+"hd_id3147275\n"
+"help.text"
+msgid "Personal letter"
+msgstr "Προσωπική επιστολή"
+
+#. q2EJE
+#: 01010100.xhp
+msgctxt ""
+"01010100.xhp\n"
+"par_id3148538\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies that you want to create a personal letter.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Καθορίζει ότι θέλετε να δημιουργήσετε μια προσωπική επιστολή.</ahelp>"
+
+#. UG6M2
+#: 01010100.xhp
+msgctxt ""
+"01010100.xhp\n"
+"hd_id3155628\n"
+"help.text"
+msgid "Page design"
+msgstr "Σχεδίαση σελίδας"
+
+#. XJVC5
+#: 01010100.xhp
+msgctxt ""
+"01010100.xhp\n"
+"par_id3149415\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select the design for your letter template.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Επιλέξτε το σχέδιο για το πρότυπο της επιστολής σας.</ahelp>"
+
+#. BBUGY
+#: 01010100.xhp
+msgctxt ""
+"01010100.xhp\n"
+"par_idN106A7\n"
+"help.text"
+msgid "Use letterhead paper with pre-printed elements"
+msgstr "Χρήση επιστολόχαρτου με προεκτυπωμένα στοιχεία."
+
+#. 8dkJA
+#: 01010100.xhp
+msgctxt ""
+"01010100.xhp\n"
+"par_idN106AB\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether paper is used that already contains an imprinted logo, address, or footer line. The Wizard shows the Letterhead layout page next.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ορίζει εάν το χαρτί που χρησιμοποιείται περιέχει ήδη έναν εντυπωμένο λογότυπο, διεύθυνση ή γραμμή υποσέλιδου. Ο οδηγός εμφανίζει ως επόμενη σελίδα τη διάταξη επιστολόχαρτων με κεφαλίδα.</ahelp>"
+
+#. Jp9xt
+#: 01010100.xhp
+msgctxt ""
+"01010100.xhp\n"
+"par_id3150254\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01010200.xhp\" name=\"Go to Letter Wizard - Letterhead layout\">Go to Letter Wizard - Letterhead layout</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01010200.xhp\" name=\"Μετάβαση στον αυτόματο πιλότο επιστολής - Διάταξη επιστολόχαρτων με κεφαλίδα\">Πηγαίνετε στο Βοηθό Επιστολών - Διάταξη επιστολόχαρτων με κεφαλίδα</link>"
+
+#. ma7Nd
+#: 01010200.xhp
+msgctxt ""
+"01010200.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Letter Wizard - Letterhead layout"
+msgstr "Αυτόματος πιλότος επιστολής - Διάταξη επιστολόχαρτων με κεφαλίδα"
+
+#. Amg7R
+#: 01010200.xhp
+msgctxt ""
+"01010200.xhp\n"
+"hd_id3155354\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01010200.xhp\" name=\"Letter Wizard - Letterhead layout\">Letter Wizard - Letterhead layout</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01010200.xhp\" name=\"Αυτόματος πιλότος επιστολής - Διάταξη επιστολόχαρτων με κεφαλίδα\">Αυτόματος πιλότος επιστολής - Διάταξη επιστολόχαρτων με κεφαλίδα</link>"
+
+#. 9ZLVJ
+#: 01010200.xhp
+msgctxt ""
+"01010200.xhp\n"
+"par_id3146856\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Allows you to specify the elements that are already imprinted on your letterhead paper.</ahelp> Those elements are not printed, and the space they occupy is left blank by the printer."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Επιτρέπει τον ορισμό των στοιχείων τα οποία είναι ήδη τυπωμένα στην κεφαλίδα του χαρτιού.</ahelp> Αυτά τα στοιχεία δεν εκτυπώνονται και ο χώρος που καταλαμβάνουν αφήνεται κενός από τον εκτυπωτή."
+
+#. a7zJK
+#: 01010200.xhp
+msgctxt ""
+"01010200.xhp\n"
+"hd_id3156211\n"
+"help.text"
+msgid "Specify items already on your letterhead paper"
+msgstr "Καθορίστε αντικείμενα που υπάρχουν ήδη στο επιστολόχαρτό σας"
+
+#. KXGUp
+#: 01010200.xhp
+msgctxt ""
+"01010200.xhp\n"
+"hd_id3149549\n"
+"help.text"
+msgid "Logo"
+msgstr "Λογότυπο"
+
+#. 5dJ2i
+#: 01010200.xhp
+msgctxt ""
+"01010200.xhp\n"
+"par_id3154186\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies that a logo is already printed on your letterhead paper. %PRODUCTNAME does not print a logo.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Καθορίζει ότι ένας λογότυπος είναι ήδη εκτυπωμένος στην κεφαλίδα του χαρτιού σας. Το %PRODUCTNAME δεν εκτυπώνει άλλο λογότυπο.</ahelp>"
+
+#. d4G5o
+#: 01010200.xhp
+msgctxt ""
+"01010200.xhp\n"
+"hd_id3151245\n"
+"help.text"
+msgid "Height"
+msgstr "Ύψος"
+
+#. YdKBc
+#: 01010200.xhp
+msgctxt ""
+"01010200.xhp\n"
+"par_id3148944\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Defines the height of the object.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Καθορίζει το ύψος του αντικειμένου.</ahelp>"
+
+#. bxDB8
+#: 01010200.xhp
+msgctxt ""
+"01010200.xhp\n"
+"hd_id3149415\n"
+"help.text"
+msgid "Width"
+msgstr "Πλάτος"
+
+#. DKTET
+#: 01010200.xhp
+msgctxt ""
+"01010200.xhp\n"
+"par_id3156192\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Defines the width of the object.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ορίζει το πλάτος του αντικειμένου.</ahelp>"
+
+#. GZSW3
+#: 01010200.xhp
+msgctxt ""
+"01010200.xhp\n"
+"hd_id3152922\n"
+"help.text"
+msgid "Spacing to left margin"
+msgstr "Απόσταση από αριστερό περιθώριο"
+
+#. cTiMt
+#: 01010200.xhp
+msgctxt ""
+"01010200.xhp\n"
+"par_id3149766\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Sets the object distance from the left page margin.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ορίζει την απόσταση του αντικειμένου από το αριστερό περιθώριο της σελίδας.</ahelp>"
+
+#. y76AK
+#: 01010200.xhp
+msgctxt ""
+"01010200.xhp\n"
+"hd_id3150449\n"
+"help.text"
+msgid "Spacing to top margin"
+msgstr "Απόσταση από άνω περιθώριο"
+
+#. cW3AQ
+#: 01010200.xhp
+msgctxt ""
+"01010200.xhp\n"
+"par_id3156423\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Sets the object distance from the top page margin.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ορίστε την απόσταση του αντικειμένου από το άνω περιθώριο της σελίδας.</ahelp>"
+
+#. EMVxG
+#: 01010200.xhp
+msgctxt ""
+"01010200.xhp\n"
+"par_idN106CB\n"
+"help.text"
+msgid "Own address"
+msgstr "Ίδια Διεύθυνση"
+
+#. N5YAU
+#: 01010200.xhp
+msgctxt ""
+"01010200.xhp\n"
+"par_idN106CF\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies that an address is already printed on your letterhead paper. %PRODUCTNAME does not print an address.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Καθορίζει ότι μια διεύθυνση είναι ήδη τυπωμένη στην κεφαλίδα του χαρτιού σας. Το %PRODUCTNAME δεν τυπώνει άλλο λογότυπο.</ahelp>"
+
+#. 6DLwm
+#: 01010200.xhp
+msgctxt ""
+"01010200.xhp\n"
+"par_idN106D2\n"
+"help.text"
+msgid "Return address in envelope window"
+msgstr "Επιστροφή της διεύθυνσης στο παράθυρο φακέλου"
+
+#. EbYY5
+#: 01010200.xhp
+msgctxt ""
+"01010200.xhp\n"
+"par_idN106D6\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies that your own address is already imprinted in small size above the area of the recipient's address. %PRODUCTNAME does not print an address in small size.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ορίζει ότι η διεύθυνσή σας είναι ήδη τυπωμένη με μικρό μέγεθος επάνω από την περιοχή της διεύθυνσης του παραλήπτη. Το %PRODUCTNAME δεν τυπώνει διεύθυνση με μικρό μέγεθος.</ahelp>"
+
+#. 3HBwc
+#: 01010200.xhp
+msgctxt ""
+"01010200.xhp\n"
+"par_idN106D9\n"
+"help.text"
+msgid "Footer"
+msgstr "Υποσέλιδο"
+
+#. 8c4td
+#: 01010200.xhp
+msgctxt ""
+"01010200.xhp\n"
+"par_idN106DD\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies that a footer area is already printed on your letterhead paper. %PRODUCTNAME does not print a footer.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Καθορίζει ότι μια περιοχή υποσέλιδου είναι ήδη τυπωμένη στην κεφαλίδα του χαρτιού σας. Το %PRODUCTNAME δεν τυπώνει άλλο υποσέλιδο.</ahelp>"
+
+#. EPJJw
+#: 01010200.xhp
+msgctxt ""
+"01010200.xhp\n"
+"par_idN106E0\n"
+"help.text"
+msgid "Height"
+msgstr "Ύψος"
+
+#. JAwHF
+#: 01010200.xhp
+msgctxt ""
+"01010200.xhp\n"
+"par_idN106E4\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the height of the footer area that is already imprinted on your letterhead paper. %PRODUCTNAME does not print in that area.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Εισάγετε το ύψος της περιοχής του υποσέλιδου που είναι ήδη τυπωμένο στην κεφαλίδα του χαρτιού σας. Το %PRODUCTNAME δεν εκτυπώνει σε αυτήν την περιοχή.</ahelp>"
+
+#. 5wvMM
+#: 01010200.xhp
+msgctxt ""
+"01010200.xhp\n"
+"par_id3153367\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01010300.xhp\" name=\"Go to Letter Wizard - Printed items\">Go to Letter Wizard - Printed items</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01010300.xhp\" name=\"Μετάβαση στον αυτόματο πιλότο επιστολής - Εκτυπωμένα αντικείμενα\">Μετάβαση στον αυτόματο πιλότο επιστολής - Εκτυπωμένα αντικείμενα</link>"
+
+#. hPVFU
+#: 01010300.xhp
+msgctxt ""
+"01010300.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Letter Wizard - Printed items"
+msgstr "Αυτόματος πιλότος επιστολής - Εκτυπωμένα αντικείμενα"
+
+#. Syz7w
+#: 01010300.xhp
+msgctxt ""
+"01010300.xhp\n"
+"hd_id3148520\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01010300.xhp\" name=\"Letter Wizard - Printed items\">Letter Wizard - Printed items</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01010300.xhp\" name=\"Αυτόματος πιλότος επιστολής - Εκτυπωμένα αντικείμενα\">Αυτόματος πιλότος επιστολής - Εκτυπωμένα αντικείμενα</link>"
+
+#. wnxmZ
+#: 01010300.xhp
+msgctxt ""
+"01010300.xhp\n"
+"par_id3152594\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Defines the items to be included in the letter template.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ορίζει τα στοιχεία που θα συμπεριληφθούν στο πρότυπο επιστολής.</ahelp>"
+
+#. bbREk
+#: 01010300.xhp
+msgctxt ""
+"01010300.xhp\n"
+"par_idN105FA\n"
+"help.text"
+msgid "Logo"
+msgstr "Λογότυπο"
+
+#. SPm2h
+#: 01010300.xhp
+msgctxt ""
+"01010300.xhp\n"
+"par_idN105FE\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Includes a logo on the letter template.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Συμπεριλαμβάνει ένα λογότυπο στο πρότυπο επιστολής.</ahelp>"
+
+#. iACsf
+#: 01010300.xhp
+msgctxt ""
+"01010300.xhp\n"
+"par_idN10615\n"
+"help.text"
+msgid "Return address in envelope window"
+msgstr "Επιστροφή της διεύθυνσης στο παράθυρο φακέλου"
+
+#. GWKbG
+#: 01010300.xhp
+msgctxt ""
+"01010300.xhp\n"
+"par_idN10619\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Includes a small size return address on the letter template.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Συμπεριλαμβάνει μία διεύθυνση επιστροφής μικρού μεγέθους στο πρότυπο επιστολής.</ahelp>"
+
+#. BZKw8
+#: 01010300.xhp
+msgctxt ""
+"01010300.xhp\n"
+"par_idN10630\n"
+"help.text"
+msgid "Letter signs"
+msgstr "Σύμβολα"
+
+#. jMGHL
+#: 01010300.xhp
+msgctxt ""
+"01010300.xhp\n"
+"par_idN10634\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Includes a line with references to a business letter on the letter template.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Συμπεριλαμβάνει μια γραμμή με αναφορές σε επαγγελματική επιστολή στο πρότυπο επιστολής.</ahelp>"
+
+#. 3G2Ua
+#: 01010300.xhp
+msgctxt ""
+"01010300.xhp\n"
+"par_idN1064B\n"
+"help.text"
+msgid "Subject line"
+msgstr "Γραμμή θέματος"
+
+#. r7iGS
+#: 01010300.xhp
+msgctxt ""
+"01010300.xhp\n"
+"par_idN1064F\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Includes a subject line on the letter template.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Συμπεριλαμβάνει μια γραμμή θέματος στο πρότυπο επιστολής.</ahelp>"
+
+#. YCuyF
+#: 01010300.xhp
+msgctxt ""
+"01010300.xhp\n"
+"par_idN1066E\n"
+"help.text"
+msgid "Salutation"
+msgstr "Χαιρετισμός"
+
+#. C8Qod
+#: 01010300.xhp
+msgctxt ""
+"01010300.xhp\n"
+"par_idN10672\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Includes a salutation on the letter template. Select the salutation from the list box.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Συμπεριλαμβάνει έναν χαιρετισμό στο πρότυπο επιστολής. Επιλέξτε τον χαιρετισμό από τη πλαίσιο καταλόγου.</ahelp>"
+
+#. zaPU8
+#: 01010300.xhp
+msgctxt ""
+"01010300.xhp\n"
+"par_idN10689\n"
+"help.text"
+msgid "Fold marks"
+msgstr "Σημάδια διπλώματος"
+
+#. Kyc8o
+#: 01010300.xhp
+msgctxt ""
+"01010300.xhp\n"
+"par_idN1068D\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Includes fold marks on the letter template.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Συμπεριλαμβάνει σημάδια αναδίπλωσης στο πρότυπο επιστολής.</ahelp>"
+
+#. EHXeE
+#: 01010300.xhp
+msgctxt ""
+"01010300.xhp\n"
+"par_idN106AC\n"
+"help.text"
+msgid "Complimentary close"
+msgstr "Προσφώνηση τέλους"
+
+#. CyBFN
+#: 01010300.xhp
+msgctxt ""
+"01010300.xhp\n"
+"par_idN106B0\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Includes a complimentary close on the letter template. Select the text from the list box.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Συμπεριλαμβάνει μια προσφώνηση τέλους στο πρότυπο επιστολής. Επιλέξτε το κείμενο από το πλαίσιο καταλόγου.</ahelp>"
+
+#. hsSZh
+#: 01010300.xhp
+msgctxt ""
+"01010300.xhp\n"
+"par_idN106C7\n"
+"help.text"
+msgid "Footer"
+msgstr "Υποσέλιδο"
+
+#. nfwuD
+#: 01010300.xhp
+msgctxt ""
+"01010300.xhp\n"
+"par_idN106CB\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Includes a footer on the letter template.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Συμπεριλαμβάνει ένα υποσέλιδο στο πρότυπο επιστολής.</ahelp>"
+
+#. njA5B
+#: 01010300.xhp
+msgctxt ""
+"01010300.xhp\n"
+"par_id3149666\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01010400.xhp\" name=\"Go to Letter Wizard - Recipient and sender\">Go to Letter Wizard - Recipient and sender</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01010400.xhp\" name=\"Μετάβαση στον αυτόματο πιλότο επιστολής - Παραλήπτης και αποστολέας\">Μετάβαση στον αυτόματο πιλότο επιστολής - Παραλήπτης και αποστολέας</link>"
+
+#. EYFFV
+#: 01010400.xhp
+msgctxt ""
+"01010400.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Letter Wizard - Recipient and sender"
+msgstr "Αυτόματος πιλότος επιστολής - Παραλήπτης και αποστολέας"
+
+#. Fg4tq
+#: 01010400.xhp
+msgctxt ""
+"01010400.xhp\n"
+"hd_id3154288\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01010400.xhp\" name=\"Letter Wizard - Recipient and sender\">Letter Wizard - Recipient and sender</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01010400.xhp\" name=\"Αυτόματος Πιλότος Επιστολής - Παραλήπτης και αποστολέας\">Αυτόματος Πιλότος Επιστολής - Παραλήπτης και αποστολέας</link>"
+
+#. ZFzrE
+#: 01010400.xhp
+msgctxt ""
+"01010400.xhp\n"
+"par_id3159233\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the sender and recipient information.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ορίζει τις πληροφορίες αποστολέα και παραλήπτη.</ahelp>"
+
+#. wFHpK
+#: 01010400.xhp
+msgctxt ""
+"01010400.xhp\n"
+"par_idN105DA\n"
+"help.text"
+msgid "Sender's address"
+msgstr "Διεύθυνση αποστολέα"
+
+#. 22bkt
+#: 01010400.xhp
+msgctxt ""
+"01010400.xhp\n"
+"par_idN105DE\n"
+"help.text"
+msgid "Specifies your address information."
+msgstr "Καθορίζει τις πληροφορίες διεύθυνσής σας."
+
+#. 8ezXK
+#: 01010400.xhp
+msgctxt ""
+"01010400.xhp\n"
+"par_idN105E9\n"
+"help.text"
+msgid "Use user data for return address"
+msgstr "Χρήση δεδομένων χρήστη για τη διεύθυνση επιστροφής"
+
+#. cuFFc
+#: 01010400.xhp
+msgctxt ""
+"01010400.xhp\n"
+"par_idN105EC\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Use the address data from %PRODUCTNAME - User Data in the Options dialog box.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Χρησιμοποιήστε τα δεδομένα διεύθυνσης από %PRODUCTNAME - Δεδομένα χρήστη στο πλαίσιο διαλόγου επιλογών.</ahelp>"
+
+#. DxHmG
+#: 01010400.xhp
+msgctxt ""
+"01010400.xhp\n"
+"par_idN10603\n"
+"help.text"
+msgid "New sender address"
+msgstr "Νέα διεύθυνση αποστολέα"
+
+#. 9fMBY
+#: 01010400.xhp
+msgctxt ""
+"01010400.xhp\n"
+"par_idN10606\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Use the address data from the following text boxes.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Χρησιμοποιεί τα δεδομένα διεύθυνσης από τα επόμενα πλαίσια κειμένου.</ahelp>"
+
+#. ooQkP
+#: 01010400.xhp
+msgctxt ""
+"01010400.xhp\n"
+"par_idN1061D\n"
+"help.text"
+msgid "Name"
+msgstr "Όνομα"
+
+#. zQzeZ
+#: 01010400.xhp
+msgctxt ""
+"01010400.xhp\n"
+"par_idN10620\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the name of the sender.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Καθορίζει το όνομα του αποστολέα.</ahelp>"
+
+#. fUoud
+#: 01010400.xhp
+msgctxt ""
+"01010400.xhp\n"
+"par_idN10637\n"
+"help.text"
+msgid "Street"
+msgstr "Οδός"
+
+#. mvNzb
+#: 01010400.xhp
+msgctxt ""
+"01010400.xhp\n"
+"par_idN1063A\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the street address of the sender.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ορίζει τη διεύθυνση οδού του αποστολέα.</ahelp>"
+
+#. UGDXD
+#: 01010400.xhp
+msgctxt ""
+"01010400.xhp\n"
+"par_idN10661\n"
+"help.text"
+msgid "Postcode/State/City"
+msgstr "Τ.Κ./Χώρα/Πόλη/"
+
+#. MVHBf
+#: 01010400.xhp
+msgctxt ""
+"01010400.xhp\n"
+"par_idN10664\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the address data of the sender.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Καθορίζει τα δεδομένα διεύθυνσης του αποστολέα.</ahelp>"
+
+#. KkM7F
+#: 01010400.xhp
+msgctxt ""
+"01010400.xhp\n"
+"par_idN10673\n"
+"help.text"
+msgid "Recipient's address"
+msgstr "Διεύθυνση Παραλήπτη"
+
+#. ZVkei
+#: 01010400.xhp
+msgctxt ""
+"01010400.xhp\n"
+"par_idN10677\n"
+"help.text"
+msgid "Specifies the recipient's address information."
+msgstr "Ορίζει πληροφορίες για τη διεύθυνση του παραλήπτη."
+
+#. JJEb6
+#: 01010400.xhp
+msgctxt ""
+"01010400.xhp\n"
+"par_idN10682\n"
+"help.text"
+msgid "Use placeholders for recipient's address"
+msgstr "Χρήση δείκτη τοποθέτησης για τη διεύθυνση του παραλήπτη."
+
+#. Dp9fM
+#: 01010400.xhp
+msgctxt ""
+"01010400.xhp\n"
+"par_idN10685\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies that placeholder fields are inserted into the letter template.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ορίζει ότι τα πεδία δεσμευτικών θέσης έχουν εισαχθεί στο πρότυπο επιστολής.</ahelp>"
+
+#. 3wABv
+#: 01010400.xhp
+msgctxt ""
+"01010400.xhp\n"
+"par_idN1069C\n"
+"help.text"
+msgid "Use address database for mail merge"
+msgstr "Χρήση βάσης δεδομένων διευθύνσεων για συγχώνευση αλληλογραφίας"
+
+#. ewNqt
+#: 01010400.xhp
+msgctxt ""
+"01010400.xhp\n"
+"par_idN1069F\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Address database fields are inserted into the letter template.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Τα πεδία της βάσης δεδομένων διευθύνσεων έχουν εισαχθεί στο πρότυπο επιστολής.</ahelp>"
+
+#. LH2Uy
+#: 01010400.xhp
+msgctxt ""
+"01010400.xhp\n"
+"par_id3154365\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01010500.xhp\" name=\"Go to Letter Wizard - Footer\">Go to Letter Wizard - Footer</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01010500.xhp\" name=\"Μετάβαση στον αυτόματο πιλότο επιστολής - Υποσέλιδο\">Μετάβαση στον αυτόματο πιλότο επιστολήςς - Υποσέλιδο</link>"
+
+#. P7eTT
+#: 01010500.xhp
+msgctxt ""
+"01010500.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Letter Wizard - Footer"
+msgstr "Αυτόματος πιλότος επιστολής - Υποσέλιδο"
+
+#. WCeEp
+#: 01010500.xhp
+msgctxt ""
+"01010500.xhp\n"
+"hd_id3143281\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01010500.xhp\" name=\"Letter Wizard - Footer\">Letter Wizard - Footer</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01010500.xhp\" name=\"Αυτόματος πιλότος επιστολής - Υποσέλιδο\">Αυτόματος πιλότος επιστολής - Υποσέλιδο</link>"
+
+#. kNGXK
+#: 01010500.xhp
+msgctxt ""
+"01010500.xhp\n"
+"par_id3147834\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the information to include in the footer space.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Καθορίζει τις πληροφορίες που θα συμπεριληφθούν στον χώρο του υποσέλιδου.</ahelp>"
+
+#. 5Lwz9
+#: 01010500.xhp
+msgctxt ""
+"01010500.xhp\n"
+"par_idN105DF\n"
+"help.text"
+msgid "Footer"
+msgstr "Υποσέλιδο"
+
+#. LsLdw
+#: 01010500.xhp
+msgctxt ""
+"01010500.xhp\n"
+"par_idN105E3\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the text for the footer lines.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Εισάγετε το κείμενο για τις γραμμές του υποσέλιδου.</ahelp>"
+
+#. k8UGa
+#: 01010500.xhp
+msgctxt ""
+"01010500.xhp\n"
+"par_idN105FA\n"
+"help.text"
+msgid "Include only on second and following pages"
+msgstr "Να συμπεριλαμβάνεται μόνο από τη δεύτερη σελίδα και εξής"
+
+#. Bd4Le
+#: 01010500.xhp
+msgctxt ""
+"01010500.xhp\n"
+"par_idN10600\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select to suppress the footer on the first page.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Επιλέγει την απόκρυψη του υποσέλιδου στην πρώτη σελίδα.</ahelp>"
+
+#. W8CTM
+#: 01010500.xhp
+msgctxt ""
+"01010500.xhp\n"
+"hd_id3153093\n"
+"help.text"
+msgid "Include page numbers"
+msgstr "Συμπερίληψη αριθμού σελίδας"
+
+#. oMyXY
+#: 01010500.xhp
+msgctxt ""
+"01010500.xhp\n"
+"par_id3155414\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Includes page numbers in your letter template.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Περιλαμβάνει τους αριθμούς σελίδας στο πρότυπο επιστολής σας.</ahelp>"
+
+#. 28z6u
+#: 01010500.xhp
+msgctxt ""
+"01010500.xhp\n"
+"par_id3154988\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01010600.xhp\" name=\"Go to Letter Wizard - Name and location\">Go to Letter Wizard - Name and location</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01010600.xhp\" name=\"Μετάβαση στον αυτόματο πιλότο επιστολής - Όνομα και Θέση\">Μετάβαση στον αυτόματο πιλότο επιστολής - Όνομα και τοποθεσία</link>"
+
+#. sbinu
+#: 01010600.xhp
+msgctxt ""
+"01010600.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Letter Wizard - Name and Location"
+msgstr "Αυτόματος πιλότος επιστολής - Όνομα και τοποθεσία"
+
+#. EtxLp
+#: 01010600.xhp
+msgctxt ""
+"01010600.xhp\n"
+"hd_id3150355\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01010600.xhp\" name=\"Letter Wizard - Name and Location\">Letter Wizard - Name and Location</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01010600.xhp\" name=\"Αυτόματος Πιλότος Επιστολής- Όνομα και τοποθεσία\">Αυτόματος Πιλότος Επιστολής- Όνομα και τοποθεσία</link>"
+
+#. Bf2pC
+#: 01010600.xhp
+msgctxt ""
+"01010600.xhp\n"
+"par_id3152996\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies where and under which name you want to save the document and template.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Καθορίζει τη θέση και το όνομα με το οποίο θέλετε να αποθηκευτεί το έγγραφο και το πρότυπο.</ahelp>"
+
+#. MG999
+#: 01010600.xhp
+msgctxt ""
+"01010600.xhp\n"
+"hd_id3154047\n"
+"help.text"
+msgid "Template name"
+msgstr "Όνομα προτύπου"
+
+#. EjgjE
+#: 01010600.xhp
+msgctxt ""
+"01010600.xhp\n"
+"par_id3159157\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the title of the document template.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Καθορίζει τον τίτλο του προτύπου του εγγράφου.</ahelp>"
+
+#. 8cKNZ
+#: 01010600.xhp
+msgctxt ""
+"01010600.xhp\n"
+"hd_id3151043\n"
+"help.text"
+msgid "Path"
+msgstr "Διαδρομή"
+
+#. kFkEp
+#: 01010600.xhp
+msgctxt ""
+"01010600.xhp\n"
+"par_idN1061A\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the path and file name for the template, or click the <emph>...</emph> button to select the path and file name.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Εισάγετε τη διαδρομή και το όνομα αρχείου για το πρότυπο, ή πατήστε στο πλήκτρο <emph>...</emph> για να επιλέξετε την διαδρομή και το όνομα του αρχείου.</ahelp>"
+
+#. WExSE
+#: 01010600.xhp
+msgctxt ""
+"01010600.xhp\n"
+"par_idN10639\n"
+"help.text"
+msgid "Create a letter from this template"
+msgstr "Δημιουργία μιας επιστολής από αυτό το πρότυπο"
+
+#. ADCT6
+#: 01010600.xhp
+msgctxt ""
+"01010600.xhp\n"
+"par_idN1063C\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Saves and closes the template, and then opens a new untitled document based on the template.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Αποθηκεύει και κλείνει το πρότυπο και μετά ανοίγει ένα νέο έγγραφο χωρίς τίτλο που βασίζεται σε αυτό το πρότυπο.</ahelp>"
+
+#. XDEVG
+#: 01010600.xhp
+msgctxt ""
+"01010600.xhp\n"
+"par_idN10653\n"
+"help.text"
+msgid "Make manual changes to this letter template"
+msgstr "Χειροκίνητες αλλαγές στο πρότυπο αυτής της επιστολής"
+
+#. 6LRY8
+#: 01010600.xhp
+msgctxt ""
+"01010600.xhp\n"
+"par_idN10656\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Saves the template and keeps it open for editing.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Αποθηκεύει το πρότυπο και το διατηρεί ανοιχτό για επεξεργασία.</ahelp>"
+
+#. rZMX9
+#: 01010600.xhp
+msgctxt ""
+"01010600.xhp\n"
+"par_idN10665\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01010000.xhp\">Letter Wizard overview</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01010000.xhp\">Επισκόπηση επιστολής αυτόματου πιλότου</link>"
+
+#. Fdhin
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Fax Wizard"
+msgstr "Αυτόματος πιλότος Fax"
+
+#. Le26A
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"bm_id3150445\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>wizards;faxes</bookmark_value><bookmark_value>faxes;wizards</bookmark_value><bookmark_value>templates;faxes</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>αυτόματοι πιλότοι,Fax</bookmark_value><bookmark_value>Fax, αυτόματοι πιλότοι </bookmark_value><bookmark_value>πρότυπα, Fax</bookmark_value>"
+
+#. 3EVBG
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3150445\n"
+"help.text"
+msgid "Fax Wizard"
+msgstr "Αυτόματος πιλότος Fax"
+
+#. mZvnG
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3153394\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"fax\"><ahelp hid=\".uno:AutoPilotFax\">Opens the wizard for faxes.</ahelp> The wizard can help you create document templates for fax documents. You can then print the fax documents to a printer or to a fax machine, if fax driver software is available. </variable>"
+msgstr "<variable id=\"fax\"><ahelp hid=\".uno:AutoPilotFax\">Ανοίγει τον αυτόματο πιλότο Fax.</ahelp> Ο αυτόματος πιλότος μπορεί να σας βοηθήσει να δημιουργήσετε πρότυπα εγγράφου για έγγραφα Fax. Μπορείτε μετά να εκτυπώσετε τα έγγραφα Fax σε ένα εκτυπωτή ή σε ένα μηχάνημα Fax, αν υπάρχει διαθέσιμο πρόγραμμα οδήγησης του Fax. </variable>"
+
+#. TiVAB
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3154824\n"
+"help.text"
+msgid "$[officename] comes with a template for fax documents, which you can modify with the wizard to suit your own needs. The wizard leads you step-by-step in creating a document template, and offers numerous layout and design options. The document preview gives you an impression of how the finished fax will appear."
+msgstr "Το $[officename] συνοδεύεται από ένα πρότυπο για έγγραφα Fax, το οποίο μπορείτε να προσαρμόσετε στις ανάγκες σας μέσω του αυτόματου πιλότου. Ο αυτόματος πιλότος σάς καθοδηγεί βήμα βήμα για να δημιουργήσετε ένα πρότυπο εγγράφου και προσφέρει πολλές επιλογές διάρθρωσης και σχεδιασμού. Η προεπισκόπηση σάς παρέχει τη δυνατότητα να δείτε την τελική μορφή του Fax, ανάλογα με τις ρυθμίσεις που έχετε επιλέξει."
+
+#. HcBVT
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3147088\n"
+"help.text"
+msgid "Within the dialog you can modify your entries and options at any time. You can also skip an entire page or even all the wizard pages, in which case the current (or default) settings will remain in effect."
+msgstr "Μέσα στο παράθυρο διαλόγου μπορείτε να τροποποιήσετε τις καταχωρίσεις και τις επιλογές οποιαδήποτε στιγμή. Μπορείτε ακόμη να προσπεράσετε μία ολόκληρη σελίδα ή ακόμα και όλες τις σελίδες του αυτόματου πιλότου, σε αυτή την περίπτωση οι τρέχουσες (ή προεπιλεγμένες) ρυθμίσεις θα παραμείνουν σε ισχύ."
+
+#. cJRx9
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3156156\n"
+"help.text"
+msgid "Back"
+msgstr "Πίσω"
+
+#. vMGxd
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3155628\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Click the<emph> Back </emph>button to view the settings chosen on the previous page. The current settings will not be modified or deleted if you click this button.<emph> Back </emph>will be active from the second page onwards.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Κάντε κλικ στο κουμπί <emph> Πίσω </emph>για να δείτε τις ρυθμίσεις που έγιναν στην προηγούμενη σελίδα. Δεν πρόκειται να τροποποιηθούν ή να διαγραφούν οι τρέχουσες ρυθμίσεις. Το κουμπί <emph> Πίσω </emph>ενεργοποιείται από τη δεύτερη σελίδα και μετά.</ahelp>"
+
+#. 9QWoC
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3147335\n"
+"help.text"
+msgid "Next"
+msgstr "Επόμενο"
+
+#. EEAfC
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3156117\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">The wizard saves the current settings and goes to the next page. The<emph> Next </emph>button will become inactive once you have reached the last page.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ο αυτόματος πιλότος αποθηκεύει τις τρέχουσες ρυθμίσεις και συνεχίζει με την επόμενη σελίδα. Το κουμπί<emph> Επόμενο </emph>απενεργοποιείται μόλις φθάσετε στην τελευταία σελίδα..</ahelp>"
+
+#. EYyfx
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3152350\n"
+"help.text"
+msgid "Finish"
+msgstr "Τέλος"
+
+#. gBkCQ
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3146948\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">According to your selections, the wizard creates a document template and saves it. A new document based on the template appears in the work area, with the filename \"UntitledX\".</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Σύμφωνα με τις δικές σας επιλογές, ο αυτόματος πιλότος δημιουργεί ένα πρότυπο έγγραφο και το αποθηκεύει. Ένα καινούριο έγγραφο βασισμένο στο πρότυπο εμφανίζετε στην περιοχή εργασίας, με όνομα αρχείου \"UntitledX\".</ahelp>"
+
+#. DAFAP
+#: 01020100.xhp
+msgctxt ""
+"01020100.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Fax Wizard - Page Design"
+msgstr "Αυτόματος Πιλότος Fax - Σχεδιασμός σελίδας"
+
+#. PxSiA
+#: 01020100.xhp
+msgctxt ""
+"01020100.xhp\n"
+"hd_id3109850\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01020100.xhp\" name=\"Fax Wizard - Page Design\">Fax Wizard - Page Design</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01020100.xhp\" name=\"Αυτόματος Πιλότος Fax - Σχεδίαση Σελίδας\">Αυτόματος Πιλότος Fax - Σχεδίαση Σελίδας</link>"
+
+#. hNAfN
+#: 01020100.xhp
+msgctxt ""
+"01020100.xhp\n"
+"par_id3156027\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FAX_PAGE1\">Defines the style of your fax document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FAX_PAGE1\">Καθορίζει το πρότυπο του δικού σας εγγράφου fax.</ahelp>"
+
+#. eTqZA
+#: 01020100.xhp
+msgctxt ""
+"01020100.xhp\n"
+"par_idN105D7\n"
+"help.text"
+msgid "Business Fax"
+msgstr "Επαγγελματικό φαξ"
+
+#. RBvyc
+#: 01020100.xhp
+msgctxt ""
+"01020100.xhp\n"
+"par_idN105DB\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Creates a fax template for a business-style fax.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Δημιουργία πρότυπου φαξ για επαγγελματικό φαξ.</ahelp>"
+
+#. Ti5G4
+#: 01020100.xhp
+msgctxt ""
+"01020100.xhp\n"
+"par_idN105DE\n"
+"help.text"
+msgid "Style"
+msgstr "Στυλ"
+
+#. v8xTd
+#: 01020100.xhp
+msgctxt ""
+"01020100.xhp\n"
+"par_idN105E2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the predefined style.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ορισμός προκαθορισμένου στυλ.</ahelp>"
+
+#. FsnaG
+#: 01020100.xhp
+msgctxt ""
+"01020100.xhp\n"
+"par_idN105E5\n"
+"help.text"
+msgid "Private Fax"
+msgstr "Προσωπικό Φαξ"
+
+#. gNnwo
+#: 01020100.xhp
+msgctxt ""
+"01020100.xhp\n"
+"par_idN105E9\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Creates a fax template for a private fax.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Δημιουργία πρότυπου φαξ για προσωπικό φαξ.</ahelp>"
+
+#. YgFdG
+#: 01020100.xhp
+msgctxt ""
+"01020100.xhp\n"
+"par_idN105EC\n"
+"help.text"
+msgid "Style"
+msgstr "Στυλ"
+
+#. gR87P
+#: 01020100.xhp
+msgctxt ""
+"01020100.xhp\n"
+"par_idN105F0\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the predefined style.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ορισμός προκαθορισμένου στυλ.</ahelp>"
+
+#. FXYDA
+#: 01020100.xhp
+msgctxt ""
+"01020100.xhp\n"
+"par_id3156002\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01020200.xhp\" name=\"Go to Fax Wizard - Items to include\">Go to Fax Wizard - Items to include</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01020200.xhp\" name=\"Μετάβαση στον αυτόματο πιλότο Φαξ - Αντικείμενα που θα συμπεριληφθούν\">Μετάβαση στον αυτόματο πιλότο Φαξ - Αντικείμενα που θα συμπεριληφθούν</link>"
+
+#. fdj9N
+#: 01020200.xhp
+msgctxt ""
+"01020200.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Fax Wizard - Items to include"
+msgstr "Οδηγός Φαξ - Αντικείμενα που θα συμπεριληφθούν"
+
+#. 4nzcG
+#: 01020200.xhp
+msgctxt ""
+"01020200.xhp\n"
+"hd_id3157898\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01020200.xhp\" name=\"Fax Wizard - Items to include\">Fax Wizard - Items to include</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01020200.xhp\" name=\"Αυτόματος πιλότος Φαξ - Αντικείμενα που θα συμπεριληφθούν\">Αυτόματος πιλότος Φαξ - Αντικείμενα που θα συμπεριληφθούν</link>"
+
+#. gA627
+#: 01020200.xhp
+msgctxt ""
+"01020200.xhp\n"
+"par_id3147571\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FAX_PAGE2\">Specifies the fax elements to be printed.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FAX_PAGE2\">Ορίζει τα στοιχεία φαξ που θα εκτυπωθούν.</ahelp>"
+
+#. YzQ7x
+#: 01020200.xhp
+msgctxt ""
+"01020200.xhp\n"
+"par_idN105D7\n"
+"help.text"
+msgid "Logo"
+msgstr "Λογότυπο"
+
+#. qeR9J
+#: 01020200.xhp
+msgctxt ""
+"01020200.xhp\n"
+"par_idN105DB\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Includes a company logo.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Συμπεριλαμβάνει ένα εταιρικό λογότυπο.</ahelp>"
+
+#. vrcqF
+#: 01020200.xhp
+msgctxt ""
+"01020200.xhp\n"
+"par_idN105DE\n"
+"help.text"
+msgid "Date"
+msgstr "Ημερομηνία"
+
+#. pNCdC
+#: 01020200.xhp
+msgctxt ""
+"01020200.xhp\n"
+"par_idN105E2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Includes a date field.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Συμπεριλαμβάνει ένα πεδίο ημερομηνίας.</ahelp>"
+
+#. 5kHar
+#: 01020200.xhp
+msgctxt ""
+"01020200.xhp\n"
+"par_idN105E5\n"
+"help.text"
+msgid "Type of message"
+msgstr "Τύπος μηνύματος"
+
+#. pK47y
+#: 01020200.xhp
+msgctxt ""
+"01020200.xhp\n"
+"par_idN105E9\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Includes a communication type line. Select the line from the list box.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Συμπεριλαμβάνει μια γραμμή τύπου επικοινωνίας. Επιλέξτε τη γραμμή από το μενού λίστας.</ahelp>"
+
+#. biohR
+#: 01020200.xhp
+msgctxt ""
+"01020200.xhp\n"
+"par_idN105EC\n"
+"help.text"
+msgid "Subject line"
+msgstr "Γραμμή θέματος"
+
+#. NyHR8
+#: 01020200.xhp
+msgctxt ""
+"01020200.xhp\n"
+"par_idN105F0\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Includes a subject line.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Συμπεριλαμβάνει μια γραμμή θέματος.</ahelp>"
+
+#. Gkh2u
+#: 01020200.xhp
+msgctxt ""
+"01020200.xhp\n"
+"par_idN105F3\n"
+"help.text"
+msgid "Salutation"
+msgstr "Χαιρετισμός"
+
+#. 2GMEC
+#: 01020200.xhp
+msgctxt ""
+"01020200.xhp\n"
+"par_idN105F7\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Includes a salutation. Select the salutation from the list box.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Συμπεριλαμβάνει μια προσφώνηση. Επιλέξτε μια προσφώνηση από το μενού λίστας.</ahelp>"
+
+#. tDEDH
+#: 01020200.xhp
+msgctxt ""
+"01020200.xhp\n"
+"par_idN105FA\n"
+"help.text"
+msgid "Complimentary close"
+msgstr "Προσφώνηση τέλους"
+
+#. cx5zi
+#: 01020200.xhp
+msgctxt ""
+"01020200.xhp\n"
+"par_idN105FE\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Includes a greeting. Select the greeting from the list box.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Συμπεριλαμβάνει έναν χαιρετισμό. Επιλέξτε έναν χαιρετισμό από το μενού λίστας.</ahelp>"
+
+#. RP8EW
+#: 01020200.xhp
+msgctxt ""
+"01020200.xhp\n"
+"par_idN10601\n"
+"help.text"
+msgid "Footer"
+msgstr "Υποσέλιδο"
+
+#. vfysy
+#: 01020200.xhp
+msgctxt ""
+"01020200.xhp\n"
+"par_idN10605\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Includes a footer.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Συμπεριλαμβάνει ένα υποσέλιδο.</ahelp>"
+
+#. kDDBN
+#: 01020200.xhp
+msgctxt ""
+"01020200.xhp\n"
+"par_id3148491\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01020300.xhp\" name=\"Go to Fax Wizard - Sender and Recipient\">Go to Fax Wizard - Sender and Recipient</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01020300.xhp\" name=\"Μετάβαση στον αυτόματο πιλότο Φαξ - Αποστολέας και Παραλήπτης\">Μετάβαση στον αυτόματο πιλότο Φαξ - Αποστολέας και Παραλήπτης</link>"
+
+#. KqE4C
+#: 01020300.xhp
+msgctxt ""
+"01020300.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Fax Wizard - Sender and Recipient"
+msgstr "Αυτόματος πιλότος Φαξ - Αποστολέας και Παραλήπτης"
+
+#. DFEty
+#: 01020300.xhp
+msgctxt ""
+"01020300.xhp\n"
+"hd_id3155934\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01020300.xhp\" name=\"Fax Wizard - Sender and Recipient\">Fax Wizard - Sender and Recipient</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01020300.xhp\" name=\"Αυτόματος πιλότος Φαξ - Αποστολέας και Παραλήπτης\">Αυτόματος πιλότος Φαξ - Αποστολέας και Παραλήπτης</link>"
+
+#. 9wCnR
+#: 01020300.xhp
+msgctxt ""
+"01020300.xhp\n"
+"par_id3150808\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FAX_PAGE3\">Specifies the receiver and sender information for the fax.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FAX_PAGE3\">Ορίζει τις πληροφορίες αποστολέα και παραλήπτη του φαξ.</ahelp>"
+
+#. BFGGE
+#: 01020300.xhp
+msgctxt ""
+"01020300.xhp\n"
+"par_idN105DE\n"
+"help.text"
+msgid "Use user data for return address"
+msgstr "Χρήση δεδομένων χρήστη για τη διεύθυνση επιστροφής"
+
+#. FEmwq
+#: 01020300.xhp
+msgctxt ""
+"01020300.xhp\n"
+"par_idN105E2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts placeholders for the address on the fax template. Later in the fax document, click the placeholder to enter the actual data.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Εισάγει υποδήλωση για τη διεύθυνση στο πρότυπο φαξ. Αργότερα, στο έγγραφο φαξ, επιλέξτε την υποδήλωση για να εισάγετε τα πραγματικά δεδομένα.</ahelp>"
+
+#. fpiE7
+#: 01020300.xhp
+msgctxt ""
+"01020300.xhp\n"
+"par_idN105E5\n"
+"help.text"
+msgid "New return address"
+msgstr "Νέα διεύθυνση επιστροφής"
+
+#. GwDe4
+#: 01020300.xhp
+msgctxt ""
+"01020300.xhp\n"
+"par_idN105E9\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select to enter the address data in the following text boxes. The data is inserted as normal text in the fax document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Επιλέξτε για να εισάγετε τα δεδομένα διεύθυνσης στο παρακάτω πεδίο κειμένου. Τα δεδομένα θα εισαχθούν ως κανονικό κείμενο το έγγραφο φαξ.</ahelp>"
+
+#. AVUEL
+#: 01020300.xhp
+msgctxt ""
+"01020300.xhp\n"
+"par_idN105EC\n"
+"help.text"
+msgid "(Address data fields)"
+msgstr "(Πεδία πληροφοριών διεύθυνσης)"
+
+#. opQMn
+#: 01020300.xhp
+msgctxt ""
+"01020300.xhp\n"
+"par_idN105EF\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the sender address data.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Εισάγετε τη διεύθυνση του αποστολέα.</ahelp>"
+
+#. yJ5BB
+#: 01020300.xhp
+msgctxt ""
+"01020300.xhp\n"
+"par_idN105F9\n"
+"help.text"
+msgid "Use placeholders as receiver address"
+msgstr "Χρήση συμβόλων κράτησης θέσης ως διεύθυνση παραλήπτη"
+
+#. CHEfg
+#: 01020300.xhp
+msgctxt ""
+"01020300.xhp\n"
+"par_idN105FD\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts placeholders for the address on the fax template. Later in the fax document, click the placeholder to enter the actual data.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Εισάγει υποδήλωση για τη διεύθυνση στο πρότυπο φαξ. Αργότερα, στο έγγραφο φαξ, επιλέξτε την υποδήλωση για να εισάγετε τα πραγματικά δεδομένα.</ahelp>"
+
+#. GvA5M
+#: 01020300.xhp
+msgctxt ""
+"01020300.xhp\n"
+"par_idN10600\n"
+"help.text"
+msgid "Use address database for mail merge"
+msgstr "Χρήση βάσης δεδομένων διευθύνσεων για συγχώνευση αλληλογραφίας"
+
+#. UZfBc
+#: 01020300.xhp
+msgctxt ""
+"01020300.xhp\n"
+"par_idN10604\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts database fields for a later mail merge with the fax document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Εισάγει πεδία βάσης δεδομένων για μία συγχώνευση με το έγγραφο fax στο μέλλον.</ahelp>"
+
+#. zQPYE
+#: 01020300.xhp
+msgctxt ""
+"01020300.xhp\n"
+"par_id3154938\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01020400.xhp\" name=\"Go to Fax Wizard - Footer\">Go to Fax Wizard - Footer</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01020400.xhp\" name=\"Μετάβαση στον αυτόματο πιλότο για fax - Υποσέλιδο\">Μετάβαση στον αυτόματο πιλότο για fax - Υποσέλιδο</link>"
+
+#. q69hP
+#: 01020400.xhp
+msgctxt ""
+"01020400.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Fax Wizard - Footer"
+msgstr "Αυτόματος Πιλότος fax - Υποσέλιδο"
+
+#. GBKcG
+#: 01020400.xhp
+msgctxt ""
+"01020400.xhp\n"
+"hd_id3147143\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01020400.xhp\" name=\"Fax Wizard - Footer\">Fax Wizard - Footer</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01020400.xhp\" name=\"Αυτόματος Πιλότος fax - Υποσέλιδο\">Αυτόματος Πιλότος fax - Υποσέλιδο</link>"
+
+#. moG7a
+#: 01020400.xhp
+msgctxt ""
+"01020400.xhp\n"
+"par_id3155805\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FAX_PAGE4\">Specifies the footer data.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FAX_PAGE4\">Καθορίζει τα δεδομένα του υποσέλιδου.</ahelp>"
+
+#. SGdS8
+#: 01020400.xhp
+msgctxt ""
+"01020400.xhp\n"
+"par_idN105D7\n"
+"help.text"
+msgid "Footer"
+msgstr "Υποσέλιδο"
+
+#. cB5yW
+#: 01020400.xhp
+msgctxt ""
+"01020400.xhp\n"
+"par_idN105DB\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the text to be printed in the footer area.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Επιτρέπει την εκτύπωση κειμένου στο υποσέλιδο.</ahelp>"
+
+#. AhtwT
+#: 01020400.xhp
+msgctxt ""
+"01020400.xhp\n"
+"par_idN105DE\n"
+"help.text"
+msgid "Include only on second and following pages"
+msgstr "Να συμπεριλαμβάνεται μόνο από τη δεύτερη σελίδα και εξής"
+
+#. 9tppz
+#: 01020400.xhp
+msgctxt ""
+"01020400.xhp\n"
+"par_idN105E1\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Suppresses the footer on the first page of a multipage fax document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Καταργεί το υποσέλιδο της πρώτης σελίδας ενός πολυσέλιδου εγγράφου fax.</ahelp>"
+
+#. VdMcV
+#: 01020400.xhp
+msgctxt ""
+"01020400.xhp\n"
+"par_idN105E4\n"
+"help.text"
+msgid "Include page number"
+msgstr "Συμπερίληψη αριθμού σελίδας"
+
+#. CDAW4
+#: 01020400.xhp
+msgctxt ""
+"01020400.xhp\n"
+"par_idN105E7\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Prints a page number in the footer area.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Εκτυπώνει τον αριθμό της σελίδας στο υποσέλιδο.</ahelp>"
+
+#. Gpxsb
+#: 01020400.xhp
+msgctxt ""
+"01020400.xhp\n"
+"par_id3152812\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01020500.xhp\" name=\"Go to Fax Wizard - Name and location\">Go to Fax Wizard - Name and location</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01020500.xhp\" name=\"Μετάβαση στον αυτόματο πιλότο για fax - Όνομα και τοποθεσία\">Μετάβαση στον αυτόματο πιλότο για fax - Όνομα και τοποθεσία</link>"
+
+#. 5GTDj
+#: 01020500.xhp
+msgctxt ""
+"01020500.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Fax Wizard - Name and location"
+msgstr "Αυτόματος Πιλότος fax - Όνομα και τοποθεσία"
+
+#. 4u9br
+#: 01020500.xhp
+msgctxt ""
+"01020500.xhp\n"
+"hd_id3150247\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01020500.xhp\" name=\"Fax Wizard - Name and location\">Fax Wizard - Name and location</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01020500.xhp\" name=\"Αυτόματος πιλότος Fax - Όνομα και τοποθεσία\">Αυτόματος πιλότος Fax - Όνομα και τοποθεσία</link>"
+
+#. 9MJNj
+#: 01020500.xhp
+msgctxt ""
+"01020500.xhp\n"
+"par_id3155552\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FAX_PAGE5\">Defines the template name and location.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FAX_PAGE5\">Καθορίζει το όνομα και τη θέση του προτύπου.</ahelp>"
+
+#. DmUvk
+#: 01020500.xhp
+msgctxt ""
+"01020500.xhp\n"
+"par_idN105D7\n"
+"help.text"
+msgid "Template name"
+msgstr "Όνομα προτύπου"
+
+#. c9MRS
+#: 01020500.xhp
+msgctxt ""
+"01020500.xhp\n"
+"par_idN105DB\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the name of the fax template.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Εισάγετε το όνομα του προτύπου fax.</ahelp>"
+
+#. Wo6cf
+#: 01020500.xhp
+msgctxt ""
+"01020500.xhp\n"
+"par_idN105DE\n"
+"help.text"
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#. v4s8X
+#: 01020500.xhp
+msgctxt ""
+"01020500.xhp\n"
+"par_idN105E2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Click to enter or select the complete path, including the file name of the fax template.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Κάντε κλικ για να εισάγετε ή να επιλέξετε όλη τη διαδρομή, συμπεριλαμβανομένου του ονόματος του αρχείου του προτύπου fax.</ahelp>"
+
+#. kFST8
+#: 01020500.xhp
+msgctxt ""
+"01020500.xhp\n"
+"par_idN105E5\n"
+"help.text"
+msgid "Create a fax from this template"
+msgstr "Δημιουργήστε ένα fax από αυτό το πρότυπο"
+
+#. e2GKo
+#: 01020500.xhp
+msgctxt ""
+"01020500.xhp\n"
+"par_idN105E9\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Creates and saves the fax template, then opens a new fax document based on that template.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Δημιουργεί και αποθηκεύει το πρότυπο fax που έχετε επιλέξει, και στη συνέχεια ανοίγει ένα νέο έγγραφο φαξ βασισμένο σε αυτό το πρότυπο.</ahelp>"
+
+#. FbyeK
+#: 01020500.xhp
+msgctxt ""
+"01020500.xhp\n"
+"par_idN105EC\n"
+"help.text"
+msgid "Make manual changes to this fax template"
+msgstr "Χειρωνακτική τροποποίηση αυτού του προτύπου fax"
+
+#. ENcNh
+#: 01020500.xhp
+msgctxt ""
+"01020500.xhp\n"
+"par_idN105F0\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Creates and saves the fax template, then opens the template for further editing.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Δημιουργεί και αποθηκεύει το πρότυπο fax και έπειτα ανοίγει το πρότυπο για επιπλέον επεξεργασία.</ahelp>"
+
+#. yKtBg
+#: 01020500.xhp
+msgctxt ""
+"01020500.xhp\n"
+"par_id3151119\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01020000.xhp\" name=\"Go to Fax Wizard\">Go to Fax Wizard</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01020000.xhp\" name=\"Μετάβαση στον αυτόματο πιλότο για fax\">Μετάβαση στον αυτόματο πιλότο για fax</link>"
+
+#. sRsoY
+#: 01040000.xhp
+msgctxt ""
+"01040000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Agenda Wizard"
+msgstr "Αυτόματος Πιλότος Προγράμματος Εργασίας"
+
+#. D3wGn
+#: 01040000.xhp
+msgctxt ""
+"01040000.xhp\n"
+"bm_id3149031\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>wizards;agendas</bookmark_value><bookmark_value>Agenda Wizard</bookmark_value><bookmark_value>templates;agendas</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>αυτόματοι πιλότοι, προγράμματα εργασίας</bookmark_value><bookmark_value>Αυτόματος πιλότος προγράμματος εργασίας</bookmark_value><bookmark_value>πρότυπα,προγράμματα εργασίας</bookmark_value>"
+
+#. s5qJR
+#: 01040000.xhp
+msgctxt ""
+"01040000.xhp\n"
+"hd_id3149031\n"
+"help.text"
+msgid "Agenda Wizard"
+msgstr "Αυτόματος Πιλότος Προγράμματος Εργασίας"
+
+#. rVtcF
+#: 01040000.xhp
+msgctxt ""
+"01040000.xhp\n"
+"par_id3147102\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"agenda\"><ahelp hid=\".uno:AutoPilotAgenda\">Starts the wizard to help you create an agenda template.</ahelp></variable> You can use an agenda to specify discussion topics for conferences and meetings."
+msgstr "<variable id=\"agenda\"><ahelp hid=\".uno:AutoPilotAgenda\">Επιλέξτε αυτήν την εντολή για να ανοίξετε τον Αυτόματο Πιλότο και να χρησιμοποιήσετε το πρότυπο προγράμματος εργασίας.</ahelp></variable> Μπορείτε να χρησιμοποιείτε το συγκεκριμένο πρότυπο τόσο για την επαγγελματική όσο και για την προσωπική σας αλληλογραφία."
+
+#. HJ9w2
+#: 01040000.xhp
+msgctxt ""
+"01040000.xhp\n"
+"par_id3156414\n"
+"help.text"
+msgid "$[officename] comes with a sample template for agendas that you can modify to suit your own needs. The wizard offers numerous layout and design options for creating document templates. The preview gives you an impression of how the finished agenda will appear."
+msgstr "Το $[officename] συνοδεύεται από ένα δείγμα προτύπου για τη δημιουργία προγραμμάτων εργασίας, το οποίο μπορείτε να προσαρμόσετε στις ανάγκες σας. Ο Αυτόματος Πιλότος προσφέρει πολλές επιλογές διάταξης και σχεδίασης για τη δημιουργία προτύπων εγγράφων. Στην προεπισκόπηση, μπορείτε να δείτε την τελική μορφή που θα έχει το πρόγραμμα εργασίας, σύμφωνα με τις ρυθμίσεις που έχετε επιλέξει."
+
+#. a9sZA
+#: 01040000.xhp
+msgctxt ""
+"01040000.xhp\n"
+"par_id3147571\n"
+"help.text"
+msgid "Within the wizard, you can modify your entries at any time. You may also skip an entire page or even all the pages, in which case the current (or default) settings remain in effect."
+msgstr "Με αυτό το παράθυρο διαλόγου μπορείτε ανά πάσα στιγμή να τροποποιήσετε τις καταχωρήσεις και τις επιλογές σας. Μπορείτε, επίσης, να προσπεράσετε μία ή ακόμα και όλες τις σελίδες του Αυτόματου Πιλότου. Σε αυτήν την περίπτωση, θα εξακολουθήσουν να ισχύουν οι τρέχουσες (ή οι προεπιλεγμένες) ρυθμίσεις."
+
+#. MkDYV
+#: 01040000.xhp
+msgctxt ""
+"01040000.xhp\n"
+"hd_id3147088\n"
+"help.text"
+msgid "Back"
+msgstr "Πίσω"
+
+#. LKGRk
+#: 01040000.xhp
+msgctxt ""
+"01040000.xhp\n"
+"par_id3149177\n"
+"help.text"
+msgid "Returns to the selections made on the previous page. The current settings remain in effect. This button only becomes active after the first page."
+msgstr "Επιστρέφει στις επιλογές που πραγματοποιήθηκαν στην προηγούμενη σελίδα. Οι τρέχουσες ρυθμίσεις εξακολουθούν να ισχύουν. Η συγκεκριμένη επιλογή ενεργοποιείται μετά την πρώτη σελίδα."
+
+#. FZ2oT
+#: 01040000.xhp
+msgctxt ""
+"01040000.xhp\n"
+"hd_id3155391\n"
+"help.text"
+msgid "Next"
+msgstr "Επόμενο"
+
+#. TExdC
+#: 01040000.xhp
+msgctxt ""
+"01040000.xhp\n"
+"par_id3156426\n"
+"help.text"
+msgid "The wizard saves the current settings and goes to the next page. Once you reach the last page, this button will become inactive."
+msgstr "Ο αυτόματος πιλότος αποθηκεύει τις τρέχουσες ρυθμίσεις και μεταβαίνει στην επόμενη σελίδα. Μόλις φτάσετε στην τελευταία σελίδα, αυτό το κουμπί θα είναι ανενεργό."
+
+#. oA55U
+#: 01040000.xhp
+msgctxt ""
+"01040000.xhp\n"
+"hd_id3145382\n"
+"help.text"
+msgid "Finish"
+msgstr "Τέλος"
+
+#. Df3HR
+#: 01040000.xhp
+msgctxt ""
+"01040000.xhp\n"
+"par_id3156346\n"
+"help.text"
+msgid "According to your selections, the wizard creates a document template and saves it on your hard disk. A new document based on the template appears in the work area, with the filename \"UntitledX\" (X stands for an automatic number)."
+msgstr "Σύμφωνα με τις επιλογές σας, ο αυτόματος πιλότος δημιουργεί ένα πρότυπο εγγράφου και το αποθηκεύει στον σκληρό σας δίσκο. Ένα νέο έγγραφο βασισμένο σε αυτό το πρότυπο εμφανίζεται στην επιφάνεια εργασίας, με όνομα αρχείου \"Δίχως όνομαΧ\" (το σύμβολο Χ αντιστοιχεί σε έναν αυτόματο αριθμό)"
+
+#. BRhRd
+#: 01040000.xhp
+msgctxt ""
+"01040000.xhp\n"
+"par_id3149235\n"
+"help.text"
+msgid "$[officename] saves the current settings in the wizard according to the selected document template. These will be used as the default settings the next time you activate the wizard."
+msgstr "Το $[officename] αποθηκεύει τις τρέχουσες ρυθμίσεις στον αυτόματο πιλότο σύμφωνα με το επιλεγμένο πρότυπο εγγράφου. Αυτές οι ρυθμίσεις θα χρησιμοποιηθούν ως προεπιλεγμένες την επόμενη φορά που θα ενεργοποιήσετε τον πιλότο."
+
+#. Ga2ET
+#: 01040100.xhp
+msgctxt ""
+"01040100.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Agenda Wizard - Page Design"
+msgstr "Αυτόματος πιλότος προγράμματος εργασίας - Σχεδίαση σελίδας"
+
+#. bBzNB
+#: 01040100.xhp
+msgctxt ""
+"01040100.xhp\n"
+"hd_id3151100\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01040100.xhp\" name=\"Agenda Wizard - Page Design\">Agenda Wizard - Page Design</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01040100.xhp\" name=\"Αυτόματος πιλότος προγράμματος εργασίας - Σχεδίαση σελίδας\">Αυτόματος πιλότος προγράμματος εργασίας - Σχεδίαση σελίδας</link>"
+
+#. fPTHx
+#: 01040100.xhp
+msgctxt ""
+"01040100.xhp\n"
+"par_id3152594\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AGENDA_PAGE1\">Specifies a page design for the agenda.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AGENDA_PAGE1\">Προσδιορίζει μία σελίδα σχεδίασης για την ατζέντα.</ahelp>"
+
+#. DvnTS
+#: 01040100.xhp
+msgctxt ""
+"01040100.xhp\n"
+"par_idN105D7\n"
+"help.text"
+msgid "Page design"
+msgstr "Σχεδίαση σελίδας"
+
+#. 4yNMX
+#: 01040100.xhp
+msgctxt ""
+"01040100.xhp\n"
+"par_idN105DB\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select the page design from the list box.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Επιλέξτε την σχεδίαση σελίδας από το πλαίσιο με τις επιλογές.</ahelp>"
+
+#. QLiPz
+#: 01040100.xhp
+msgctxt ""
+"01040100.xhp\n"
+"par_idN105DE\n"
+"help.text"
+msgid "Include form for recording minutes"
+msgstr "Συμπερίληψη φόρμας για την καταγραφή των λεπτών"
+
+#. eMAzz
+#: 01040100.xhp
+msgctxt ""
+"01040100.xhp\n"
+"par_idN105E2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Prints out a page on which you can write down the minutes during the meeting.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Εκτυπώνει μία σελίδα στην οποία μπορείτε να καταγράψετε τα λεπτά κατά τη διάρκεια της συνάντησης.</ahelp>"
+
+#. tCEMs
+#: 01040100.xhp
+msgctxt ""
+"01040100.xhp\n"
+"par_id3153087\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01040200.xhp\" name=\"Go to Agenda Wizard - General information\">Go to Agenda Wizard - General information</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01040200.xhp\" name=\"Μεταβείτε στον αυτόματο πιλότο προγράμματος εργασίας - Γενικές πληροφορίες\">Μεταβείτε στον αυτόματο πιλότο προγράμματος εργασίας - Γενικές πληροφορίες</link>"
+
+#. WGmzy
+#: 01040200.xhp
+msgctxt ""
+"01040200.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Agenda Wizard - General Information"
+msgstr "Αυτόματος πιλότος προγράμματος εργασίας - Γενικές πληροφορίες"
+
+#. d4naA
+#: 01040200.xhp
+msgctxt ""
+"01040200.xhp\n"
+"hd_id3150247\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01040200.xhp\" name=\"Agenda Wizard - General Information\">Agenda Wizard - General Information</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01040200.xhp\" name=\"Αυτόματος πιλότος προγράμματος εργασίας - Γενικές πληροφορίες\">Αυτόματος πιλότος προγράμματος εργασίας - Γενικές πληροφορίες</link>"
+
+#. eLECH
+#: 01040200.xhp
+msgctxt ""
+"01040200.xhp\n"
+"par_id3150616\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AGENDA_PAGE2\">Specifies the date, time, title, and location of the meeting.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AGENDA_PAGE2\">Προσδιορίζει την ημερομηνία, την ώρα, τον τίτλο και την τοποθεσία της συνάντησης.</ahelp>"
+
+#. 4FFjn
+#: 01040200.xhp
+msgctxt ""
+"01040200.xhp\n"
+"hd_id3153748\n"
+"help.text"
+msgid "Date"
+msgstr "Ημερομηνία"
+
+#. HnhbG
+#: 01040200.xhp
+msgctxt ""
+"01040200.xhp\n"
+"par_id3153311\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"WIZARDS_HID_AGWIZ_2_TXT_DATE\">Specifies the date of the meeting.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"WIZARDS_HID_AGWIZ_2_TXT_DATE\">Καθορίζει την ημερομηνία της συνάντησης.</ahelp>"
+
+#. A6udC
+#: 01040200.xhp
+msgctxt ""
+"01040200.xhp\n"
+"hd_id3154749\n"
+"help.text"
+msgid "Time"
+msgstr "Ώρα"
+
+#. 7pUwh
+#: 01040200.xhp
+msgctxt ""
+"01040200.xhp\n"
+"par_id3166460\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"WIZARDS_HID_AGWIZ_2_TXT_TIME\">Specifies the time of the meeting.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"WIZARDS_HID_AGWIZ_2_TXT_TIME\">Καθορίζει την ώρα της συνάντησης.</ahelp>"
+
+#. huAt8
+#: 01040200.xhp
+msgctxt ""
+"01040200.xhp\n"
+"par_idN10625\n"
+"help.text"
+msgid "Title"
+msgstr "Τίτλος"
+
+#. Z4KWB
+#: 01040200.xhp
+msgctxt ""
+"01040200.xhp\n"
+"par_idN10629\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the title of the meeting.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Προσδιορίζει τον τίτλο της συνάντησης.</ahelp>"
+
+#. AuoCJ
+#: 01040200.xhp
+msgctxt ""
+"01040200.xhp\n"
+"hd_id3150355\n"
+"help.text"
+msgid "Location"
+msgstr "Τοποθεσία"
+
+#. v4Q2M
+#: 01040200.xhp
+msgctxt ""
+"01040200.xhp\n"
+"par_id3159400\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"WIZARDS_HID_AGWIZ_2_TXT_LOCATION\">Specifies the location of the meeting.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"WIZARDS_HID_AGWIZ_2_TXT_LOCATION\">Καθορίζει την τοποθεσία της συνάντησης.</ahelp>"
+
+#. jZums
+#: 01040200.xhp
+msgctxt ""
+"01040200.xhp\n"
+"par_id3148946\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01040300.xhp\" name=\"Go to Agenda Wizard - Headings to include\">Go to Agenda Wizard - Headings to include</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01040300.xhp\" name=\"Μετάβαση στον αυτόματο πιλότο προγράμματος εργασίας - Επικεφαλίδες προς συμπερίληψη\">Μετάβαση στον αυτόματο προγράμματος εργασίας - Επικεφαλίδες προς συμπερίληψη</link>"
+
+#. Q5JDB
+#: 01040300.xhp
+msgctxt ""
+"01040300.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Agenda Wizard - Headings to include"
+msgstr "Αυτόματος πιλότος προγράμματος εργασίας - Επικεφαλίδες προς συμπερίληψη"
+
+#. ipAGt
+#: 01040300.xhp
+msgctxt ""
+"01040300.xhp\n"
+"hd_id3109850\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01040300.xhp\" name=\"Agenda Wizard - Headings to include\">Agenda Wizard - Headings to include</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01040300.xhp\" name=\"Αυτόματος πιλότος προγράμματος εργασίας - Επικεφαλίδες προς συμπερίληψη\">Αυτόματος πιλότος προγράμματος εργασίας - Επικεφαλίδες προς συμπερίληψη</link>"
+
+#. yBn6A
+#: 01040300.xhp
+msgctxt ""
+"01040300.xhp\n"
+"par_id3157898\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AGENDA_PAGE3\">Specifies the headings that you want to include in the agenda.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AGENDA_PAGE3\">Προσδιορίζει τις επικεφαλίδες που θέλετε να συμπεριλάβετε στην ατζέντα.</ahelp>"
+
+#. GdA4w
+#: 01040300.xhp
+msgctxt ""
+"01040300.xhp\n"
+"par_idN105DA\n"
+"help.text"
+msgid "Type of meeting"
+msgstr "Είδος συνάντησης"
+
+#. RF7Bc
+#: 01040300.xhp
+msgctxt ""
+"01040300.xhp\n"
+"par_idN105DE\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether to print the type of meeting line.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Προσδιορίζει αν θα εκτυπωθεί η σειρά του είδους συνάντησης.</ahelp>"
+
+#. uENde
+#: 01040300.xhp
+msgctxt ""
+"01040300.xhp\n"
+"par_idN105E1\n"
+"help.text"
+msgid "Please read"
+msgstr "Παρακαλώ διαβάστε"
+
+#. grxGw
+#: 01040300.xhp
+msgctxt ""
+"01040300.xhp\n"
+"par_idN105E5\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether to print a Please read line.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Προσδιορίζει αν θα εκτυπωθεί η σειρά με το μήνυμα: Παρακαλώ διαβάστε.</ahelp>"
+
+#. DxEWX
+#: 01040300.xhp
+msgctxt ""
+"01040300.xhp\n"
+"par_idN105E8\n"
+"help.text"
+msgid "Please bring"
+msgstr "Παρακαλώ προσκομίστε"
+
+#. sxFqg
+#: 01040300.xhp
+msgctxt ""
+"01040300.xhp\n"
+"par_idN105EC\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether to print a Please bring line.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Προσδιορίζει αν θα εκτυπωθεί η σειρά με το μήνυμα: Παρακαλώ προσκομίστε.</ahelp>"
+
+#. FJa3j
+#: 01040300.xhp
+msgctxt ""
+"01040300.xhp\n"
+"par_idN105EF\n"
+"help.text"
+msgid "Notes"
+msgstr "Σημειώσεις"
+
+#. wAJ3E
+#: 01040300.xhp
+msgctxt ""
+"01040300.xhp\n"
+"par_idN105F3\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether to print a Notes line.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Καθορίζει αν θα εκτυπωθεί μία σειρά με το μήνυμα: Σημειώσεις.</ahelp>"
+
+#. tobGe
+#: 01040300.xhp
+msgctxt ""
+"01040300.xhp\n"
+"par_id3163802\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01040400.xhp\" name=\"Go to Agenda Wizard - Names\">Go to Agenda Wizard - Names</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01040400.xhp\" name=\"Μετάβαση στον αυτόματο πιλότο προγράμματος εργασίας - Ονόματα\">Μετάβαση στον αυτόματο πιλότο προγράμματος εργασίας - Ονόματα</link>"
+
+#. zECC7
+#: 01040400.xhp
+msgctxt ""
+"01040400.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Agenda Wizard - Names"
+msgstr "Αυτόματος πιλότος Προγράμματος Εργασίας - Ονόματα"
+
+#. FmZNr
+#: 01040400.xhp
+msgctxt ""
+"01040400.xhp\n"
+"hd_id3143284\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01040400.xhp\" name=\"Agenda Wizard - Names\">Agenda Wizard - Names</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01040400.xhp\" name=\"Αυτόματος πιλότος Προγράμματος Εργασίας - Ονόματα\">Αυτόματος πιλότος Προγράμματος Εργασίας - Ονόματα</link>"
+
+#. emLhT
+#: 01040400.xhp
+msgctxt ""
+"01040400.xhp\n"
+"par_id3152363\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AGENDA_PAGE4\">Specifies the names to be printed on the agenda.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AGENDA_PAGE4\">Καθορίζει τα ονόματα που θα εκτυπωθούν στο πρόγραμμα εργασίας.</ahelp>"
+
+#. 8aXPP
+#: 01040400.xhp
+msgctxt ""
+"01040400.xhp\n"
+"par_idN105DA\n"
+"help.text"
+msgid "Meeting called by"
+msgstr "Η συνάντηση οργανώθηκε από"
+
+#. XV5jU
+#: 01040400.xhp
+msgctxt ""
+"01040400.xhp\n"
+"par_idN105DE\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether to print a line where you can enter the person who called the meeting.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Καθορίζει το αν θα εμφανιστεί μια γραμμή στην οποία θα έχετε τη δυνατότητα να εισάγετε το άτομο το οποίο οργάνωσε τη συνάντηση.</ahelp>"
+
+#. Zs7oS
+#: 01040400.xhp
+msgctxt ""
+"01040400.xhp\n"
+"par_idN105E1\n"
+"help.text"
+msgid "Chairperson"
+msgstr "Πρoεδρεύων"
+
+#. g2ENf
+#: 01040400.xhp
+msgctxt ""
+"01040400.xhp\n"
+"par_idN105E5\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether to print a line where you can enter the chairperson.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Καθορίζει το αν θα εμφανίζεται μια γραμμή όπου θα έχετε τη δυνατότητα να εισάγετε τον προεδρεύοντα.</ahelp>"
+
+#. sCW9u
+#: 01040400.xhp
+msgctxt ""
+"01040400.xhp\n"
+"par_idN105E8\n"
+"help.text"
+msgid "Minute keeper"
+msgstr "Χρονομέτρης"
+
+#. fCEm5
+#: 01040400.xhp
+msgctxt ""
+"01040400.xhp\n"
+"par_idN105EC\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether to print a line where you can enter the minute keeper.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Καθορίζει το αν θα εμφανίζεται μια γραμμή όπου έχετε τη δυνατότητα να εισάγετε τον μετρητή λεπτών.</ahelp>"
+
+#. FFnFU
+#: 01040400.xhp
+msgctxt ""
+"01040400.xhp\n"
+"par_idN105EF\n"
+"help.text"
+msgid "Moderator"
+msgstr "Επιμελητής"
+
+#. xteNq
+#: 01040400.xhp
+msgctxt ""
+"01040400.xhp\n"
+"par_idN105F3\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether to print a line where you can enter the moderator.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Καθορίζει το αν θα εμφανίζεται μια γραμμή όπου έχετε τη δυνατότητα να εισάγετε το διαχειριστή,</ahelp>"
+
+#. 5GWEM
+#: 01040400.xhp
+msgctxt ""
+"01040400.xhp\n"
+"par_idN105F6\n"
+"help.text"
+msgid "Attendees"
+msgstr "Παρευρισκόμενοι"
+
+#. 8AmH5
+#: 01040400.xhp
+msgctxt ""
+"01040400.xhp\n"
+"par_idN105FA\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether to print a line where you can enter the attendees.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Καθορίζει το αν θα εμφανίζεται μια γραμμή όπου έχετε τη δυνατότητα να εισάγετε τους παρευρισκόμενους.</ahelp>"
+
+#. wUrJw
+#: 01040400.xhp
+msgctxt ""
+"01040400.xhp\n"
+"par_idN105FD\n"
+"help.text"
+msgid "Observers"
+msgstr "Παρατηρητές"
+
+#. AXc3C
+#: 01040400.xhp
+msgctxt ""
+"01040400.xhp\n"
+"par_idN10601\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether to print a line where you can enter the observers.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Καθορίζει το αν θα εμφανίζεται μια γραμμή όπου έχετε τη δυνατότητα να εισάγετε τους παρατηρητές.</ahelp>"
+
+#. wDRLD
+#: 01040400.xhp
+msgctxt ""
+"01040400.xhp\n"
+"par_idN10604\n"
+"help.text"
+msgid "Facility personnel"
+msgstr "Προσωπικό διοίκησης"
+
+#. TwjCN
+#: 01040400.xhp
+msgctxt ""
+"01040400.xhp\n"
+"par_idN10608\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether to print a line where you can enter the facility personnel.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Καθορίζει το αν θα εμφανίζεται μια γραμμή όπου έχετε τη δυνατότητα να εισάγετε το προσωπικό διοίκησης.</ahelp>"
+
+#. abzRV
+#: 01040400.xhp
+msgctxt ""
+"01040400.xhp\n"
+"par_id3150275\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01040500.xhp\" name=\"Go to Agenda Wizard - Agenda Items\">Go to Agenda Wizard - Agenda Items</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01040500.xhp\" name=\"Μετάβαση στον αυτόματο πιλότο προγράμματος εργασίας -Αντικείμενα προγράμματος εργασίας\">Μετάβαση στον αυτόματο πιλότο προγράμματος εργασίας - Αντικείμενα προγράμματος εργασίας</link>"
+
+#. STCc4
+#: 01040500.xhp
+msgctxt ""
+"01040500.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Agenda Wizard - Agenda Items"
+msgstr "Αυτόματος πιλότος Προγράμματος Εργασίας - Αντικείμενα Προγράμματος Εργασίας"
+
+#. Gj4D2
+#: 01040500.xhp
+msgctxt ""
+"01040500.xhp\n"
+"hd_id3159224\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01040500.xhp\" name=\"Agenda Wizard - Agenda Items\">Agenda Wizard - Agenda Items</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01040500.xhp\" name=\"Αυτόματος πιλότος προγράμματος εργασίας - Αντικείμενα προγράμματος εργασίας\">Αυτόματος πιλότος προγράμματος εργασίας - Αντικείμενα προγράμματος εργασίας</link>"
+
+#. BDRvF
+#: 01040500.xhp
+msgctxt ""
+"01040500.xhp\n"
+"par_id3147143\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AGENDA_PAGE5\">Specifies the topics to be printed on the agenda template.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AGENDA_PAGE5\">Καθορίζει τα θέματα τα οποία θα φαίνονται στο πρότυπο του προγράμματος εργασίας.</ahelp>"
+
+#. 9fX5B
+#: 01040500.xhp
+msgctxt ""
+"01040500.xhp\n"
+"par_idN105D7\n"
+"help.text"
+msgid "Topics"
+msgstr "Θέματα"
+
+#. 4WUYv
+#: 01040500.xhp
+msgctxt ""
+"01040500.xhp\n"
+"par_idN105DA\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the agenda topics. Use the Move up and Move down buttons to sort the topics.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Εισάγετε τα θέματα του προγράμματος εργασίας. Χρησιμοποιήστε τα κουμπιά Μετακίνηση πάνω και Μετακίνηση κάτω για να ταξινομήσετε τα θέματα.</ahelp>"
+
+#. GwCL3
+#: 01040500.xhp
+msgctxt ""
+"01040500.xhp\n"
+"par_idN105DD\n"
+"help.text"
+msgid "Insert"
+msgstr "Εισαγωγή"
+
+#. ZUpjc
+#: 01040500.xhp
+msgctxt ""
+"01040500.xhp\n"
+"par_idN105E0\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts a new empty topic row above the current row.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Εισάγει μια νέα άδεια γραμμή θεμάτων πάνω από την παρούσα γραμμή.</ahelp>"
+
+#. eQ47V
+#: 01040500.xhp
+msgctxt ""
+"01040500.xhp\n"
+"par_idN105E3\n"
+"help.text"
+msgid "Remove"
+msgstr "Αφαίρεση"
+
+#. GT2qp
+#: 01040500.xhp
+msgctxt ""
+"01040500.xhp\n"
+"par_idN105E6\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Removes the current topic row.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Απομακρύνει την παρούσα γραμμή θεμάτων.</ahelp>"
+
+#. swdtC
+#: 01040500.xhp
+msgctxt ""
+"01040500.xhp\n"
+"par_idN105E9\n"
+"help.text"
+msgid "Move up"
+msgstr "Μετακίνηση πάνω"
+
+#. 4qETi
+#: 01040500.xhp
+msgctxt ""
+"01040500.xhp\n"
+"par_idN105EC\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Moves the current topic row up.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Μετακινεί την παρούσα γραμμή θεμάτων πάνω.</ahelp>"
+
+#. YRUBi
+#: 01040500.xhp
+msgctxt ""
+"01040500.xhp\n"
+"par_idN105EF\n"
+"help.text"
+msgid "Move down"
+msgstr "Μετακίνηση κάτω"
+
+#. Na8AX
+#: 01040500.xhp
+msgctxt ""
+"01040500.xhp\n"
+"par_idN105F2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Moves the current topic row down.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Μετακινεί την παρούσα γραμμή θεμάτων κάτω.</ahelp>"
+
+#. GMToc
+#: 01040500.xhp
+msgctxt ""
+"01040500.xhp\n"
+"par_id3146798\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01040600.xhp\" name=\"Go to Agenda Wizard - Name and location\">Go to Agenda Wizard - Name and location</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01040600.xhp\" name=\"Μεταβείτε στον αυτόματο πιλότο προγράμματος εργασίας - Όνομα και τοποθεσία\">Μεταβείτε στον αυτόματο πιλότο προγράμματος εργασίας - Όνομα και τοποθεσία</link>"
+
+#. H9Wbq
+#: 01040600.xhp
+msgctxt ""
+"01040600.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Agenda Wizard - Name and Location"
+msgstr "Αυτόματος πιλότος Προγράμματος Εργασίας - Όνομα και Τοποθεσία"
+
+#. VcrH9
+#: 01040600.xhp
+msgctxt ""
+"01040600.xhp\n"
+"hd_id3144740\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01040600.xhp\" name=\"Agenda Wizard - Name and Location\">Agenda Wizard - Name and Location</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01040600.xhp\" name=\"Αυτόματος πιλότος προγράμματος εργασίας - Όνομα και Τοποθεσία\">Αυτόματος πιλότος προγράμματος εργασίας - Όνομα και Τοποθεσία</link>"
+
+#. viGf3
+#: 01040600.xhp
+msgctxt ""
+"01040600.xhp\n"
+"par_id3147102\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AGENDA_PAGE6\">Choose the title and location for the agenda template.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AGENDA_PAGE6\">Επιλέγει τον τίτλο και την τοποθεσία για το πρότυπο του προγράμματος εργασίας.</ahelp>"
+
+#. zdHND
+#: 01040600.xhp
+msgctxt ""
+"01040600.xhp\n"
+"par_idN105DA\n"
+"help.text"
+msgid "Template title"
+msgstr "Τίτλος προτύπου"
+
+#. SdS6f
+#: 01040600.xhp
+msgctxt ""
+"01040600.xhp\n"
+"par_idN105DE\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the name of the agenda template.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Καθορίζει το όνομα του προτύπου προγράμματος εργασίας.</ahelp>"
+
+#. kToFw
+#: 01040600.xhp
+msgctxt ""
+"01040600.xhp\n"
+"par_idN105E1\n"
+"help.text"
+msgid "Path"
+msgstr "Διαδρομή"
+
+#. iDkAF
+#: 01040600.xhp
+msgctxt ""
+"01040600.xhp\n"
+"par_idN105E5\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the complete path, including the file name of the agenda template.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Καθορίζει την ολοκληρωμένη διαδρομή, συμπεριλαμβανομένου του ονόματος αρχείου του προτύπου προγράμματος εργασίας.</ahelp>"
+
+#. rLKcW
+#: 01040600.xhp
+msgctxt ""
+"01040600.xhp\n"
+"par_idN105E8\n"
+"help.text"
+msgid "Create an agenda from this template"
+msgstr "Δημιουργία προγράμματος εργασίας από αυτό το πρότυπο"
+
+#. fLXtF
+#: 01040600.xhp
+msgctxt ""
+"01040600.xhp\n"
+"par_idN105EC\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Creates and saves the agenda template, then opens a new agenda document based on that template.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Δημιουργεί και αποθηκεύει το πρότυπο προγράμματος εργασίας, μετά ανοίγει ένα νέο έγγραφο προγράμματος εργασίας βασισμένο σε αυτό το πρότυπο.</ahelp>"
+
+#. Ai5bf
+#: 01040600.xhp
+msgctxt ""
+"01040600.xhp\n"
+"par_idN105EF\n"
+"help.text"
+msgid "Make manual changes to this template"
+msgstr "Χειροκίνητες αλλαγές σε αυτό το πρότυπο προγράμματος εργασίας"
+
+#. 4PFkD
+#: 01040600.xhp
+msgctxt ""
+"01040600.xhp\n"
+"par_idN105F3\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Creates and saves the agenda template, then opens the template for further editing.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Δημιουργεί και αποθηκεύει το πρότυπο προγράμματος εργασίας, στη συνέχεια ανοίγει το πρότυπο για περαιτέρω επεξεργασία.</ahelp>"
+
+#. QLDxM
+#: 01040600.xhp
+msgctxt ""
+"01040600.xhp\n"
+"par_idN105F6\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01040000.xhp\" name=\"Go to Agenda Wizard\">Go to Agenda Wizard</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01040000.xhp\" name=\"Μετάβαση στον αυτόματο πιλότο του προγράμματος εργασίας\">Μετάβαση στον αυτόματο πιλότο του προγράμματος εργασίας</link>"
+
+#. 4DsCG
+#: 01090000.xhp
+msgctxt ""
+"01090000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Form Wizard"
+msgstr "Αυτόματος πιλότος Φόρμας"
+
+#. XGnsy
+#: 01090000.xhp
+msgctxt ""
+"01090000.xhp\n"
+"bm_id9834894\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>forms;wizards</bookmark_value><bookmark_value>wizards;forms</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>φόρμες, αυτόματοι πιλότοι</bookmark_value><bookmark_value>αυτόματοι πιλότοι, φόρμες</bookmark_value>"
+
+#. 6y3yt
+#: 01090000.xhp
+msgctxt ""
+"01090000.xhp\n"
+"hd_id3109850\n"
+"help.text"
+msgid "Form Wizard"
+msgstr "Αυτόματος πιλότος Φόρμας"
+
+#. xPnbC
+#: 01090000.xhp
+msgctxt ""
+"01090000.xhp\n"
+"par_id3150247\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"formular\"><ahelp hid=\"HID_DLGFORM_DIALOG\">Activates the Wizard for creating forms.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"formular\"><ahelp hid=\"HID_DLGFORM_DIALOG\">Ενεργοποιεί τον Αυτόματο πιλότο για τη δημιουργία φορμών.</ahelp></variable>"
+
+#. uGE5s
+#: 01090000.xhp
+msgctxt ""
+"01090000.xhp\n"
+"par_id3152801\n"
+"help.text"
+msgid "Select the form properties using the following steps:"
+msgstr "Εκτελώντας τα ακόλουθα βήματα, μπορείτε να επιλέξετε τις ιδιότητες της φόρμας:"
+
+#. WHBV8
+#: 01090000.xhp
+msgctxt ""
+"01090000.xhp\n"
+"par_idN10686\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Click to create the form without answering further pages.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Κάντε κλικ για να δημιουργήσετε την φόρμα χωρίς να απαντήσετε σε άλλες σελίδες.</ahelp>"
+
+#. uDz4j
+#: 01090100.xhp
+msgctxt ""
+"01090100.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Form Wizard - Field Selection"
+msgstr "Αυτόματος πιλότος Φόρμας - Επιλογή πεδίων"
+
+#. vKHEZ
+#: 01090100.xhp
+msgctxt ""
+"01090100.xhp\n"
+"hd_id3155599\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01090100.xhp\" name=\"Form Wizard - Field Selection\">Form Wizard - Field Selection</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01090100.xhp\" name=\"Αυτόματος πιλότος Φόρμας - Επιλογή πεδίων\">Αυτόματος πιλότος Φόρμας - Επιλογή πεδίων</link>"
+
+#. q2PHa
+#: 01090100.xhp
+msgctxt ""
+"01090100.xhp\n"
+"par_id3150445\n"
+"help.text"
+msgid "On this page of the <link href=\"text/shared/autopi/01090000.xhp\">Form Wizard</link>, you can specify the table or query that you need to create the form as well as the fields that you want to include in the form."
+msgstr "Σε αυτήν τη σελίδα του <link href=\"text/shared/autopi/01090000.xhp\">Οδηγού φόρμας</link>, μπορείτε να ορίσετε τον πίνακα ή το ερώτημα τα οποία χρειάζεστε για να δημιουργήσετε τη φόρμα, καθώς και τα πεδία τα οποία θέλετε να συμπεριληφθούν στη φόρμα."
+
+#. yohes
+#: 01090100.xhp
+msgctxt ""
+"01090100.xhp\n"
+"hd_id3153750\n"
+"help.text"
+msgid "Tables or queries"
+msgstr "Πίνακες ή ερωτήματα"
+
+#. Dm9se
+#: 01090100.xhp
+msgctxt ""
+"01090100.xhp\n"
+"par_id3147399\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the table or query that you want to create the form for.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Καθορίζει τον πίνακα ή το ερώτημα για τα οποία επιθυμείτε να δημιουργήσετε τη φόρμα.</ahelp>"
+
+#. A74SN
+#: 01090100.xhp
+msgctxt ""
+"01090100.xhp\n"
+"hd_id3153527\n"
+"help.text"
+msgid "Available fields"
+msgstr "Διαθέσιμα πεδία"
+
+#. 5ttQz
+#: 01090100.xhp
+msgctxt ""
+"01090100.xhp\n"
+"par_id3149095\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Lists the names of the data base fields in the selected table or query.</ahelp> Click to select a field or hold down the Shift or the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key while you click to select more than one field."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Παραθέτει τα ονόματα των πεδίων της βάσης δεδομένων στον επιλεγμένο πίνακα ή ερώτημα.</ahelp> Πατήστε για να επιλέξετε ένα πεδίο ή κρατήστε πατημένο το πλήκτρο Shift ή το πλήκτρο <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> καθώς πατάτε για να επιλέξετε περισσότερα από ένα πεδία."
+
+#. 783iE
+#: 01090100.xhp
+msgctxt ""
+"01090100.xhp\n"
+"hd_id3150443\n"
+"help.text"
+msgid ">"
+msgstr ">"
+
+#. jAh8F
+#: 01090100.xhp
+msgctxt ""
+"01090100.xhp\n"
+"par_id3148538\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Click to move the selected field(s) to the box that the arrow is pointing to.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Πατήστε για να μετακινήσετε τα επιλεγμένα πεδία στο πλαίσιο το οποίο δείχνει το βέλος.</ahelp>"
+
+#. mkvek
+#: 01090100.xhp
+msgctxt ""
+"01090100.xhp\n"
+"hd_id3154142\n"
+"help.text"
+msgid ">>"
+msgstr ">>"
+
+#. 8PpZf
+#: 01090100.xhp
+msgctxt ""
+"01090100.xhp\n"
+"par_id3145121\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Click to move all fields to the box that the arrow is pointing to.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Πατήστε για να μετακινήσετε όλα τα πεδία στο πλαίσιο που δείχνει το βέλος.</ahelp>"
+
+#. WXSxV
+#: 01090100.xhp
+msgctxt ""
+"01090100.xhp\n"
+"hd_id3155419\n"
+"help.text"
+msgid "<"
+msgstr "<"
+
+#. emTFp
+#: 01090100.xhp
+msgctxt ""
+"01090100.xhp\n"
+"par_id3149763\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Click to move the selected field(s) to the box that the arrow is pointing to.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Πατήστε για να μετακινήσετε τα επιλεγμένα πεδία στο πλαίσιο το οποίο δείχνει το βέλος.</ahelp>"
+
+#. SnCSD
+#: 01090100.xhp
+msgctxt ""
+"01090100.xhp\n"
+"hd_id3159399\n"
+"help.text"
+msgid "<<"
+msgstr "<<"
+
+#. EBDCd
+#: 01090100.xhp
+msgctxt ""
+"01090100.xhp\n"
+"par_id3156329\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Click to move all fields to the box that the arrow is pointing to.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Πατήστε για να μετακινήσετε όλα τα πεδία στο πλαίσιο που δείχνει το βέλος.</ahelp>"
+
+#. SsZdG
+#: 01090100.xhp
+msgctxt ""
+"01090100.xhp\n"
+"par_idN1074A\n"
+"help.text"
+msgid "^"
+msgstr "^"
+
+#. FCjSo
+#: 01090100.xhp
+msgctxt ""
+"01090100.xhp\n"
+"par_idN1074E\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Click to move the selected field up one entry in the list.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Κάντε κλικ για να μετακινήσετε το επιλεγμένο πεδίο μία καταχώρηση πιο πάνω στη λίστα.</ahelp>"
+
+#. hVfmg
+#: 01090100.xhp
+msgctxt ""
+"01090100.xhp\n"
+"par_idN10751\n"
+"help.text"
+msgid "v"
+msgstr "v"
+
+#. A3Vcv
+#: 01090100.xhp
+msgctxt ""
+"01090100.xhp\n"
+"par_idN10755\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Click to move the selected field down one entry in the list.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Κάντε κλικ για να μετακινήσετε το επιλεγμένο πεδίο μία καταχώρηση πιο κάτω στη λίστα.</ahelp>"
+
+#. VBmtN
+#: 01090100.xhp
+msgctxt ""
+"01090100.xhp\n"
+"hd_id3147618\n"
+"help.text"
+msgid "Fields in the form"
+msgstr "Πεδία μέσα στη φόρμα"
+
+#. REATC
+#: 01090100.xhp
+msgctxt ""
+"01090100.xhp\n"
+"par_id3156194\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the fields that are in the new form.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Εμφανίζει τα πεδία που βρίσκονται στη νέα φόρμα.</ahelp>"
+
+#. zvAgb
+#: 01090100.xhp
+msgctxt ""
+"01090100.xhp\n"
+"par_id3150398\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01090200.xhp\" name=\"Form Wizard - Set up a subform\">Form Wizard - Set up a subform</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01090200.xhp\" name=\"Αυτόματος Πιλότος Φόρμας - Δημιουργία υποφόρμας\">Αυτόματος Πιλότος Φόρμας - Δημιουργία υποφόρμας</link>"
+
+#. fwpB4
+#: 01090200.xhp
+msgctxt ""
+"01090200.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Form Wizard - Set up a Subform"
+msgstr "Αυτόματος Πιλότος Φόρμας - Δημιουργία υποφόρμας"
+
+#. aDCAa
+#: 01090200.xhp
+msgctxt ""
+"01090200.xhp\n"
+"par_idN10543\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01090200.xhp\">Form Wizard - Set up a Subform</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01090200.xhp\">Αυτόματος Πιλότος Φόρμας - Δημιουργία υποφόρμας</link>"
+
+#. 2n64M
+#: 01090200.xhp
+msgctxt ""
+"01090200.xhp\n"
+"par_idN10553\n"
+"help.text"
+msgid "Specify if you want to use a subform and enter the subform's properties. A subform is a form that is inserted in another form."
+msgstr "Καθορίστε αν θέλετε να χρησιμοποιήσετε μια υποφόρμα και εισάγετε τις ιδιότητες της υποφόρμας. Μια υποφόρμα είναι μια φόρμα η οποία εισάγεται μέσα σε μια άλλη φόρμα."
+
+#. kPtFb
+#: 01090200.xhp
+msgctxt ""
+"01090200.xhp\n"
+"par_idN10556\n"
+"help.text"
+msgid "Add subform"
+msgstr "Προσθήκη υποφόρμας"
+
+#. SnVCG
+#: 01090200.xhp
+msgctxt ""
+"01090200.xhp\n"
+"par_idN105B4\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select to add a subform.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Επιλέξτε για να προσθέσετε μια υποφόρμα</ahelp>"
+
+#. Y6FNL
+#: 01090200.xhp
+msgctxt ""
+"01090200.xhp\n"
+"par_idN1055A\n"
+"help.text"
+msgid "Sub form based on existing relation"
+msgstr "Υποφόρμα βασισμένη σε μια υπάρχουσα σχέση"
+
+#. 5GTNB
+#: 01090200.xhp
+msgctxt ""
+"01090200.xhp\n"
+"par_idN105C5\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Click to add a subform based on an existing relation.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Κάντε κλικ για προσθέσετε μια υποφόρμα βασισμένη σε μια υπάρχουσα σχέση.</ahelp>"
+
+#. h4Dpj
+#: 01090200.xhp
+msgctxt ""
+"01090200.xhp\n"
+"par_idN1055E\n"
+"help.text"
+msgid "Which relation do you want to add?"
+msgstr "Ποιά σχέση θέλετε να προσθέσετε;"
+
+#. tB7nj
+#: 01090200.xhp
+msgctxt ""
+"01090200.xhp\n"
+"par_idN105D2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select the relation on which the subform is based.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Επιλέξτε τη σχέση πάνω στην οποία θα βασιστεί η φόρμα.</ahelp>"
+
+#. NTiTM
+#: 01090200.xhp
+msgctxt ""
+"01090200.xhp\n"
+"par_idN105D1\n"
+"help.text"
+msgid "Sub form based on manual selection of fields"
+msgstr "Υποφόρμα βασισμένη στη χειρωνακτική επιλογή πεδίων"
+
+#. qqGFs
+#: 01090200.xhp
+msgctxt ""
+"01090200.xhp\n"
+"par_idN105DF\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Click to add a subform based on a manual selection of fields. </ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Κάντε κλικ για να προσθέσετε μια υποφόρμα βασισμένη σε μία χειροκίνητη επιλογή πεδίων.</ahelp>"
+
+#. BPBmp
+#: 01090200.xhp
+msgctxt ""
+"01090200.xhp\n"
+"par_idN105E2\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01090210.xhp\" name=\"Form Wizard - Add subform fields\">Form Wizard - Add subform fields</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01090210.xhp\" name=\"Αυτόματος Πιλότος Φόρμας - Προσθήκη πεδίων υποφόρμας\">Αυτόματος Πιλότος Φόρμας - Προσθήκη πεδίων υποφόρμας</link>"
+
+#. pRjtt
+#: 01090210.xhp
+msgctxt ""
+"01090210.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Form Wizard - Add Subform Fields"
+msgstr "Αυτόματος Πιλότος Φόρμας- Προσθήκη πεδίων υποφόρμας"
+
+#. GFBi4
+#: 01090210.xhp
+msgctxt ""
+"01090210.xhp\n"
+"par_idN10546\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01090210.xhp\">Form Wizard - Add Subform Fields</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01090210.xhp\">Αυτόματος Πιλότος Φόρμας - Προσθήκη πεδίων υποφόρμας </link>"
+
+#. 72CSC
+#: 01090210.xhp
+msgctxt ""
+"01090210.xhp\n"
+"par_idN10556\n"
+"help.text"
+msgid "Specify the table or query you need to create the subform, and which fields you wish to include in the subform."
+msgstr "Καθορίστε τον πίνακα ή το ερώτημα που χρειάζεστε για να δημιουργήσετε μια υποφόρμα, καθώς και ποια πεδία επιθυμείτε να συμπεριλαμβάνονται στην υποφόρμα."
+
+#. hRCY6
+#: 01090210.xhp
+msgctxt ""
+"01090210.xhp\n"
+"par_idN10559\n"
+"help.text"
+msgid "Tables or queries"
+msgstr "Πίνακες ή ερωτήματα"
+
+#. ztKcK
+#: 01090210.xhp
+msgctxt ""
+"01090210.xhp\n"
+"par_idN1055D\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the table or query for which the subform is to be created.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Καθορίζει τον πίνακα ή το ερώτημα βάσει του οποίου πρόκειται να δημιουργηθεί η υποφόρμα.</ahelp>"
+
+#. TSkRs
+#: 01090210.xhp
+msgctxt ""
+"01090210.xhp\n"
+"par_idN10590\n"
+"help.text"
+msgid "Fields in my subform"
+msgstr "Πεδία στις υποφόρμες μου."
+
+#. ZgoQx
+#: 01090210.xhp
+msgctxt ""
+"01090210.xhp\n"
+"par_idN10594\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Displays all fields that will be included in the new subform.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\"> Εμφανίζει όλα τα πεδία τα οποία θα συμπεριληφθούν στη νέα υποφόρμα.</ahelp>"
+
+#. nPCEg
+#: 01090210.xhp
+msgctxt ""
+"01090210.xhp\n"
+"par_idN10597\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01090220.xhp\" name=\"Form Wizard - Get joined fields\">Form Wizard - Get joined fields</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01090220.xhp\" name=\"Αυτόματος Πιλότος Φόρμας - Λήψη συνδεδεμένων πεδίων\">Αυτόματος Πιλότος Φόρμας - Λήψη συνδεδεμένων πεδίων</link>"
+
+#. 6F3Mi
+#: 01090220.xhp
+msgctxt ""
+"01090220.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Form Wizard - Get Joined Fields"
+msgstr "Αυτόματος Πιλότος Φόρμας - Λήψη συνδεδεμένων πεδίων"
+
+#. jTMsz
+#: 01090220.xhp
+msgctxt ""
+"01090220.xhp\n"
+"par_idN10543\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01090220.xhp\">Form Wizard - Get Joined Fields</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01090220.xhp\">Αυτόματος Πιλότος Φόρμας - Λήψη συνδεδεμένων πεδίων</link>"
+
+#. GwQwB
+#: 01090220.xhp
+msgctxt ""
+"01090220.xhp\n"
+"par_idN10553\n"
+"help.text"
+msgid "If you chose in step 2 to set up a subform based on manual selection of fields, you can select the joined fields on this wizard page."
+msgstr "Αν στο βήμα 2 επιλέξατε να οργανώσετε μια υποφόρμα βασισμένη στη χειροκίνητη επιλογή πεδίων, έχετε τη δυνατότητα να διαλέξετε τα συνδεδεμένα πεδία σε αυτή τη σελίδα του αυτόματου πιλότου."
+
+#. uLL8F
+#: 01090220.xhp
+msgctxt ""
+"01090220.xhp\n"
+"par_idN10556\n"
+"help.text"
+msgid "First joined subform field"
+msgstr "Πρώτο συνδεδεμένο πεδίο υποφόρμας"
+
+#. cZFUw
+#: 01090220.xhp
+msgctxt ""
+"01090220.xhp\n"
+"par_idN105B4\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select the subform field that is joined to the main form field, which you select in the list box next to this list box.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Επιλέξτε το πεδίο της υποφόρμας το οποίο συνδέεται στο κύριο πεδίο φόρμας, το οποίο επιλέγετε στο πλαίσιο λίστας δίπλα σε αυτό το πλαίσιο λίστας.</ahelp>"
+
+#. bDvEk
+#: 01090220.xhp
+msgctxt ""
+"01090220.xhp\n"
+"par_idN105B9\n"
+"help.text"
+msgid "First joined main form field"
+msgstr "Πρώτο συνδεδεμένο κύριο πεδίο φόρμας"
+
+#. TC65e
+#: 01090220.xhp
+msgctxt ""
+"01090220.xhp\n"
+"par_idN105BF\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select the main form field that is joined to the subform field, which you select in the list box next to this list box.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Επιλέξτε το κύριο πεδίο φόρμας το οποίο συνδέεται στο πεδίο υποφόρμας, το οποίο επιλέγετε στο πεδίο λίστας δίπλα σε αυτό το πεδίο λίστας.</ahelp>"
+
+#. 3JBGE
+#: 01090220.xhp
+msgctxt ""
+"01090220.xhp\n"
+"par_idN105CE\n"
+"help.text"
+msgid "Second joined subform field"
+msgstr "Δεύτερο συνδεδεμένο πεδίο υποφόρμας"
+
+#. SLyVM
+#: 01090220.xhp
+msgctxt ""
+"01090220.xhp\n"
+"par_idN105D2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select the subform field that is joined to the main form field, which you select in the list box next to this list box.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Επιλέξτε το πεδίο της υποφόρμας το οποίο συνδέεται στο κύριο πεδίο φόρμας, το οποίο επιλέγετε στο πλαίσιο λίστας δίπλα σε αυτό το πλαίσιο λίστας.</ahelp>"
+
+#. SL3kU
+#: 01090220.xhp
+msgctxt ""
+"01090220.xhp\n"
+"par_idN105D5\n"
+"help.text"
+msgid "Second joined main form field"
+msgstr "Δεύτερο συνδεδεμένο κύριο πεδίο φόρμας"
+
+#. FZGFD
+#: 01090220.xhp
+msgctxt ""
+"01090220.xhp\n"
+"par_idN105D9\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select the main form field that is joined to the subform field, which you select in the list box next to this list box.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Επιλέξτε το κύριο πεδίο φόρμας το οποίο συνδέεται στο πεδίο υποφόρμας, το οποίο επιλέγετε στο πεδίο λίστας δίπλα σε αυτό το πεδίο λίστας.</ahelp>"
+
+#. hgafV
+#: 01090220.xhp
+msgctxt ""
+"01090220.xhp\n"
+"par_idN105DC\n"
+"help.text"
+msgid "Third joined subform field"
+msgstr "Τρίτο συνδεδεμένο πεδίο υποφόρμας"
+
+#. HGBBJ
+#: 01090220.xhp
+msgctxt ""
+"01090220.xhp\n"
+"par_idN105E0\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select the subform field that is joined to the main form field, which you select in the list box next to this list box.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Επιλέξτε το πεδίο της υποφόρμας το οποίο συνδέεται στο κύριο πεδίο φόρμας, το οποίο επιλέγετε στο πλαίσιο λίστας δίπλα σε αυτό το πλαίσιο λίστας.</ahelp>"
+
+#. ARbDE
+#: 01090220.xhp
+msgctxt ""
+"01090220.xhp\n"
+"par_idN105E3\n"
+"help.text"
+msgid "Third joined main form field"
+msgstr "Τρίτο συνδεδεμένο κύριο πεδίο φόρμας"
+
+#. GsVHD
+#: 01090220.xhp
+msgctxt ""
+"01090220.xhp\n"
+"par_idN105E7\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select the main form field that is joined to the subform field, which you select in the list box next to this list box.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Επιλέξτε το κύριο πεδίο φόρμας το οποίο συνδέεται στο πεδίο υποφόρμας, το οποίο επιλέγετε στο πεδίο λίστας δίπλα σε αυτό το πεδίο λίστας.</ahelp>"
+
+#. Aemww
+#: 01090220.xhp
+msgctxt ""
+"01090220.xhp\n"
+"par_idN105EA\n"
+"help.text"
+msgid "Fourth joined subform field"
+msgstr "Τέταρτο συνδεδεμένο πεδίο υποφόρμας"
+
+#. PDajP
+#: 01090220.xhp
+msgctxt ""
+"01090220.xhp\n"
+"par_idN105EE\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select the subform field that is joined to the main form field, which you select in the list box next to this list box.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Επιλέξτε το πεδίο της υποφόρμας το οποίο συνδέεται στο κύριο πεδίο φόρμας, το οποίο επιλέγετε στο πλαίσιο λίστας δίπλα σε αυτό το πλαίσιο λίστας.</ahelp>"
+
+#. ByQB8
+#: 01090220.xhp
+msgctxt ""
+"01090220.xhp\n"
+"par_idN105F1\n"
+"help.text"
+msgid "Fourth joined main form field"
+msgstr "Τέταρτο συνδεδεμένο κύριο πεδίο φόρμας"
+
+#. o9LHc
+#: 01090220.xhp
+msgctxt ""
+"01090220.xhp\n"
+"par_idN105F5\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select the main form field that is joined to the subform field, which you select in the list box next to this list box.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Επιλέξτε το κύριο πεδίο φόρμας το οποίο συνδέεται στο πεδίο υποφόρμας, το οποίο επιλέγετε στο πεδίο λίστας δίπλα σε αυτό το πεδίο λίστας.</ahelp>"
+
+#. wdhpM
+#: 01090220.xhp
+msgctxt ""
+"01090220.xhp\n"
+"par_idN105F8\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01090300.xhp\" name=\"Form Wizard - Arrange controls\">Form Wizard - Arrange controls</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01090300.xhp\" name=\"Αυτόματος Πιλότος Φόρμας - Διάταξη ελέγχων\">Αυτόματος Πιλότος Φόρμας - Διάταξη ελέγχων</link>"
+
+#. oKc93
+#: 01090300.xhp
+msgctxt ""
+"01090300.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Form Wizard - Arrange Controls"
+msgstr "Αυτόματος Πιλότος Φόρμας - Διάταξη ελέγχων"
+
+#. 3JHPB
+#: 01090300.xhp
+msgctxt ""
+"01090300.xhp\n"
+"hd_id3163829\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01090300.xhp\" name=\"Form Wizard - Arrange Controls\">Form Wizard - Arrange Controls</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01090300.xhp\" name=\"Αυτόματος Πιλότος Φόρμας - Διάταξη ελέγχων\">Αυτόματος Πιλότος Φόρμας - Διάταξη ελέγχων</link>"
+
+#. T3rtu
+#: 01090300.xhp
+msgctxt ""
+"01090300.xhp\n"
+"par_id3153539\n"
+"help.text"
+msgid "On this page of the Wizard, you can select the layout of the created form."
+msgstr "Σε αυτή τη σελίδα του Αυτόματου Πιλότου, έχετε τη δυνατότητα να ορίσετε την διάταξη της υπό κατασκευή φόρμας."
+
+#. FjjD4
+#: 01090300.xhp
+msgctxt ""
+"01090300.xhp\n"
+"hd_id3150791\n"
+"help.text"
+msgid "Label placement"
+msgstr "Τοποθέτηση ετικέτας"
+
+#. dD3py
+#: 01090300.xhp
+msgctxt ""
+"01090300.xhp\n"
+"hd_id3153379\n"
+"help.text"
+msgid "Align left"
+msgstr "Στοίχιση αριστερά"
+
+#. Ah2Er
+#: 01090300.xhp
+msgctxt ""
+"01090300.xhp\n"
+"par_id3151210\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">The labels are left-aligned.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Οι ετικέτες είναι στοιχισμένες αριστερά.</ahelp>"
+
+#. ZvFED
+#: 01090300.xhp
+msgctxt ""
+"01090300.xhp\n"
+"hd_id3149169\n"
+"help.text"
+msgid "Align right"
+msgstr "Στοίχιση δεξιά"
+
+#. ZAjqi
+#: 01090300.xhp
+msgctxt ""
+"01090300.xhp\n"
+"par_id3148672\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">The labels are right-aligned.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Οι ετικέτες είναι στοιχισμένες δεξιά.</ahelp>"
+
+#. vabKg
+#: 01090300.xhp
+msgctxt ""
+"01090300.xhp\n"
+"hd_id3153682\n"
+"help.text"
+msgid "Arrangement of the main form"
+msgstr "Διάταξη της κύριας φόρμας"
+
+#. jQH2t
+#: 01090300.xhp
+msgctxt ""
+"01090300.xhp\n"
+"hd_id3155892\n"
+"help.text"
+msgid "Columnar - Labels Left"
+msgstr "Σε στήλες - Οι ετικέτες αριστερά"
+
+#. uibgW
+#: 01090300.xhp
+msgctxt ""
+"01090300.xhp\n"
+"par_id3149388\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Aligns the database fields column-wise with the labels to the left of the fields.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Στοιχίζει τα πεδία της βάσης δεδομένων κατά στήλη με τις ετικέτες στα αριστερά των πεδίων.</ahelp>"
+
+#. XPabr
+#: 01090300.xhp
+msgctxt ""
+"01090300.xhp\n"
+"hd_id3145345\n"
+"help.text"
+msgid "Columnar - Labels on Top"
+msgstr "Σε στήλες - Οι ετικέτες Επάνω"
+
+#. x9drS
+#: 01090300.xhp
+msgctxt ""
+"01090300.xhp\n"
+"par_id3150355\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Aligns the database fields column-wise with the labels above the field.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Στοιχίζει τα πεδία της βάσης δεδομένων κατά στήλες με τις ετικέτες πάνω από τα πεδία.</ahelp>"
+
+#. yVG3V
+#: 01090300.xhp
+msgctxt ""
+"01090300.xhp\n"
+"hd_id3147209\n"
+"help.text"
+msgid "As Data Sheet"
+msgstr "Ως Φύλλο Δεδομένων"
+
+#. SCSyA
+#: 01090300.xhp
+msgctxt ""
+"01090300.xhp\n"
+"par_id3153824\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Aligns the database fields in a tabular form.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Στοιχίζει τα πεδία της βάσης δεδομένων σε μορφή πίνακα.</ahelp>"
+
+#. BHFyA
+#: 01090300.xhp
+msgctxt ""
+"01090300.xhp\n"
+"hd_id3154897\n"
+"help.text"
+msgid "In Blocks - Labels Above"
+msgstr "Σε τμήματα - Οι Ετικέτες Επάνω"
+
+#. EQENe
+#: 01090300.xhp
+msgctxt ""
+"01090300.xhp\n"
+"par_id3155421\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Arranges the labels above the corresponding data.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Διατάσσει τις ετικέτες επάνω από τα αντίστοιχα δεδομένα.</ahelp>"
+
+#. AxksA
+#: 01090300.xhp
+msgctxt ""
+"01090300.xhp\n"
+"par_idN106C9\n"
+"help.text"
+msgid "Arrangement of the subform"
+msgstr "Διάταξη της υποφόρμας"
+
+#. BB8bH
+#: 01090300.xhp
+msgctxt ""
+"01090300.xhp\n"
+"par_idN106D5\n"
+"help.text"
+msgid "Columnar - Labels Left"
+msgstr "Σε στήλες - Οι ετικέτες αριστερά"
+
+#. ixMpR
+#: 01090300.xhp
+msgctxt ""
+"01090300.xhp\n"
+"par_idN106D9\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Aligns the database fields column-wise with the labels to the left of the fields.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Στοιχίζει τα πεδία της βάσης δεδομένων κατά στήλες με τις ετικέτες αριστερά από τα πεδία.</ahelp>"
+
+#. 6Asyj
+#: 01090300.xhp
+msgctxt ""
+"01090300.xhp\n"
+"par_idN106DC\n"
+"help.text"
+msgid "Columnar - Labels on Top"
+msgstr "Σε στήλες - Οι ετικέτες Επάνω"
+
+#. AbtoY
+#: 01090300.xhp
+msgctxt ""
+"01090300.xhp\n"
+"par_idN106E0\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Aligns the database fields column-wise with the labels above the field.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Στοιχίζει τα πεδία της βάσης δεδομένων κατά στήλες με τις ετικέτες πάνω από τα πεδία.</ahelp>"
+
+#. xPC4F
+#: 01090300.xhp
+msgctxt ""
+"01090300.xhp\n"
+"par_idN106E3\n"
+"help.text"
+msgid "As Data Sheet"
+msgstr "Ως Φύλλο Δεδομένων"
+
+#. RD3L8
+#: 01090300.xhp
+msgctxt ""
+"01090300.xhp\n"
+"par_idN106E7\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Aligns the database fields in a tabular form.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Στοιχίζει τα πεδία της βάσης δεδομένων σε μορφή πίνακα.</ahelp>"
+
+#. kTVuc
+#: 01090300.xhp
+msgctxt ""
+"01090300.xhp\n"
+"par_idN106EA\n"
+"help.text"
+msgid "In Blocks - Labels Above"
+msgstr "Σε τμήματα - Οι Ετικέτες Επάνω"
+
+#. CkQkF
+#: 01090300.xhp
+msgctxt ""
+"01090300.xhp\n"
+"par_idN106EE\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Arranges the labels above the corresponding data.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Διατάσσει τις ετικέτες επάνω από τα αντίστοιχα δεδομένα.</ahelp>"
+
+#. caPdS
+#: 01090300.xhp
+msgctxt ""
+"01090300.xhp\n"
+"par_idN106F3\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01090400.xhp\" name=\"Form Wizard - Set data entry\">Form Wizard - Set data entry</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01090400.xhp\" name=\"Αυτόματος Πιλότος Φόρμας - Ρύθμιση εισαγωγής δεδομένων\">Αυτόματος Πιλότος Φόρμας - Ρύθμιση εισαγωγής δεδομένων</link>"
+
+#. R3iBH
+#: 01090400.xhp
+msgctxt ""
+"01090400.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Form Wizard - Set Data Entry"
+msgstr "Αυτόματος Πιλότος Φόρμας - Ρύθμιση εισαγωγής δεδομένων"
+
+#. pEQKk
+#: 01090400.xhp
+msgctxt ""
+"01090400.xhp\n"
+"par_idN10543\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01090400.xhp\">Form Wizard - Set Data Entry</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01090400.xhp\">Αυτόματος Πιλότος Φόρμας - Ρύθμιση εισαγωγής δεδομένων</link>"
+
+#. cmcmk
+#: 01090400.xhp
+msgctxt ""
+"01090400.xhp\n"
+"par_idN10553\n"
+"help.text"
+msgid "Specifies the data handling mode for the new form."
+msgstr "Καθορίζει το τρόπο χειρισμού των δεδομένων για τη νέα φόρμα."
+
+#. PaTFE
+#: 01090400.xhp
+msgctxt ""
+"01090400.xhp\n"
+"par_idN10558\n"
+"help.text"
+msgid "The form is to be used for entering new data only. Existing data will not be displayed"
+msgstr "Η φόρμα αυτή χρησιμοποιείται μόνο για την εισαγωγή νέων δεδομένων. Τα υπάρχοντα δεδομένα δεν θα προβάλλονται"
+
+#. ST8HC
+#: 01090400.xhp
+msgctxt ""
+"01090400.xhp\n"
+"par_idN105B6\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Creates a form that is only used for entering new data.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Δημιουργεί μια φόρμα που χρησιμοποιείται μόνο για την εισαγωγή νέων δεδομένων.</ahelp>"
+
+#. 9xAvT
+#: 01090400.xhp
+msgctxt ""
+"01090400.xhp\n"
+"par_idN105BB\n"
+"help.text"
+msgid "The form is to display all data"
+msgstr "Η φόρμα προβάλλει όλα τα δεδομένα"
+
+#. aD8tt
+#: 01090400.xhp
+msgctxt ""
+"01090400.xhp\n"
+"par_idN105C1\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Creates a form that can be used to display existing data and to enter new data.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Δημιουργεί μια φόρμα η οποία μπορεί να χρησιμοποιηθεί για την προβολή υπαρχόντων δεδομένων και για την εισαγωγή καινούριων δεδομένων.</ahelp>"
+
+#. hrXuE
+#: 01090400.xhp
+msgctxt ""
+"01090400.xhp\n"
+"par_idN1055C\n"
+"help.text"
+msgid "Do not allow modification of existing data"
+msgstr "Δεν επιτρέπονται προσαρμογές στα υπάρχοντα δεδομένα"
+
+#. gUETD
+#: 01090400.xhp
+msgctxt ""
+"01090400.xhp\n"
+"par_idN105DA\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select to disallow editing data.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Επιλέξτε αυτό το πεδίο για να μην επιτρέπεται η τροποποίηση των δεδομένων.</ahelp>"
+
+#. CkGkM
+#: 01090400.xhp
+msgctxt ""
+"01090400.xhp\n"
+"par_idN105DD\n"
+"help.text"
+msgid "Do not allow deletion of existing data"
+msgstr "Δεν επιτρέπεται διαγραφή των υπαρχόντων δεδομένων"
+
+#. oWDvk
+#: 01090400.xhp
+msgctxt ""
+"01090400.xhp\n"
+"par_idN105E3\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select to disallow deleting data.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Επιλέξτε αυτό το πεδίο για να μην επιτρέπεται η διαγραφή των δεδομένων.</ahelp>"
+
+#. FU3KE
+#: 01090400.xhp
+msgctxt ""
+"01090400.xhp\n"
+"par_idN105E6\n"
+"help.text"
+msgid "Do not allow addition of new data"
+msgstr "Δεν επιτρέπεται η εισαγωγή νέων δεδομένων"
+
+#. fGtoB
+#: 01090400.xhp
+msgctxt ""
+"01090400.xhp\n"
+"par_idN105EC\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select to disallow adding new data.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Επιλέξτε αυτό το πεδίο για να μην επιτρέπεται η εισαγωγή νέων δεδομένων.</ahelp>"
+
+#. 6nwmD
+#: 01090400.xhp
+msgctxt ""
+"01090400.xhp\n"
+"par_idN105E4\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01090500.xhp\" name=\"Form Wizard - Apply styles\">Form Wizard - Apply styles</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01090500.xhp\" name=\"Αυτόματος Πιλότος Φόρμας - Εφαρμογή στυλ εμφάνισης\">Αυτόματος Πιλότος Φόρμας - Εφαρμογή στυλ εμφάνισης</link>"
+
+#. ZDqNF
+#: 01090500.xhp
+msgctxt ""
+"01090500.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Form Wizard - Apply Styles"
+msgstr "Αυτόματος Πιλότος Φόρμας - Εφαρμογή στυλ εμφάνισης"
+
+#. r5BGE
+#: 01090500.xhp
+msgctxt ""
+"01090500.xhp\n"
+"par_idN10543\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01090500.xhp\">Form Wizard - Apply Styles</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01090500.xhp\">Αυτόματος Πιλότος Φόρμας - Εφαρμογή στυλ εμφάνισης</link>"
+
+#. gfLGt
+#: 01090500.xhp
+msgctxt ""
+"01090500.xhp\n"
+"par_idN10553\n"
+"help.text"
+msgid "Specifies the form style."
+msgstr "Καθορίζει την μορφή των στυλ εμφάνισης της φόρμας."
+
+#. c7yFt
+#: 01090500.xhp
+msgctxt ""
+"01090500.xhp\n"
+"par_idN10556\n"
+"help.text"
+msgid "Apply styles"
+msgstr "Εφαρμογή στυλ εμφάνισης"
+
+#. HM2Xs
+#: 01090500.xhp
+msgctxt ""
+"01090500.xhp\n"
+"par_idN1055A\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the page style for the form.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Καθορίζει το στυλ εμφάνισης σελίδας για την φόρμα.</ahelp>"
+
+#. CD52v
+#: 01090500.xhp
+msgctxt ""
+"01090500.xhp\n"
+"par_idN1055D\n"
+"help.text"
+msgid "Field border"
+msgstr "Περίγραμμα πεδίου"
+
+#. u7WYC
+#: 01090500.xhp
+msgctxt ""
+"01090500.xhp\n"
+"par_idN10561\n"
+"help.text"
+msgid "Specifies the field border style."
+msgstr "Καθορίζει την τεχνοτροπία περιγράμματος του πεδίου."
+
+#. ktcNg
+#: 01090500.xhp
+msgctxt ""
+"01090500.xhp\n"
+"par_idN10564\n"
+"help.text"
+msgid "No border"
+msgstr "Χωρίς περίγραμμα"
+
+#. LDYVC
+#: 01090500.xhp
+msgctxt ""
+"01090500.xhp\n"
+"par_idN10568\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies that the fields have no border.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Καθορίζει ότι τα πεδία δεν έχουν περίγραμμα.</ahelp>"
+
+#. ogq9S
+#: 01090500.xhp
+msgctxt ""
+"01090500.xhp\n"
+"par_idN1056B\n"
+"help.text"
+msgid "3D look"
+msgstr "Όψη τριών διαστάσεων"
+
+#. 8yTjp
+#: 01090500.xhp
+msgctxt ""
+"01090500.xhp\n"
+"par_idN1056F\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies that the field borders have a 3D look.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Καθορίζει ότι το περίγραμμα του πεδίου έχει όψη τριών διαστάσεων.</ahelp>"
+
+#. fGEET
+#: 01090500.xhp
+msgctxt ""
+"01090500.xhp\n"
+"par_idN10572\n"
+"help.text"
+msgid "Flat"
+msgstr "Επίπεδο"
+
+#. 3LvLa
+#: 01090500.xhp
+msgctxt ""
+"01090500.xhp\n"
+"par_idN10576\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies that the field borders look flat.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Καθορίζει ότι το περίγραμμα του πεδίου να φαίνεται επίπεδο.</ahelp>"
+
+#. WmSPU
+#: 01090500.xhp
+msgctxt ""
+"01090500.xhp\n"
+"par_idN10579\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01090600.xhp\" name=\"Form Wizard - Set name\">Form Wizard - Set name</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01090600.xhp\" name=\"Αυτόματος Πιλότος Φόρμας - Καθορισμός ονόματος\">Αυτόματος Πιλότος Φόρμας - Καθορισμός ονόματος</link>"
+
+#. kFiaa
+#: 01090600.xhp
+msgctxt ""
+"01090600.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Form Wizard - Set Name"
+msgstr "Αυτόματος Πιλότος Φόρμας - Καθορισμός ονόματος"
+
+#. 83jJk
+#: 01090600.xhp
+msgctxt ""
+"01090600.xhp\n"
+"par_idN10543\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01090600.xhp\">Form Wizard - Set Name</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01090600.xhp\">Αυτόματος Πιλότος Φόρμας - Καθορισμός ονόματος</link>"
+
+#. kuq7q
+#: 01090600.xhp
+msgctxt ""
+"01090600.xhp\n"
+"par_idN10553\n"
+"help.text"
+msgid "Specifies the name of the form and how to proceed."
+msgstr "Καθορίζει το όνομα της φόρμας και πώς συνεχίζει."
+
+#. ydyFn
+#: 01090600.xhp
+msgctxt ""
+"01090600.xhp\n"
+"par_idN10556\n"
+"help.text"
+msgid "Name of the form"
+msgstr "Όνομα φόρμας"
+
+#. 2kzEM
+#: 01090600.xhp
+msgctxt ""
+"01090600.xhp\n"
+"par_idN1055A\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the name of the form.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Καθορίζει το όνομα της φόρμας.</ahelp>"
+
+#. yMPCS
+#: 01090600.xhp
+msgctxt ""
+"01090600.xhp\n"
+"par_idN1055D\n"
+"help.text"
+msgid "Work with the form"
+msgstr "Εργασία με την φόρμα"
+
+#. zDoPU
+#: 01090600.xhp
+msgctxt ""
+"01090600.xhp\n"
+"par_idN105C5\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Saves the form, and opens it as a form document to enter and display data.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Αποθηκεύει την φόρμα, και την ανοίγει ως έγγραφο φόρμας για την εισαγωγή και την προβολή δεδομένων..</ahelp>"
+
+#. DVqM9
+#: 01090600.xhp
+msgctxt ""
+"01090600.xhp\n"
+"par_idN10563\n"
+"help.text"
+msgid "Modify the form"
+msgstr "Τροποποίηση της φόρμας"
+
+#. hSQZP
+#: 01090600.xhp
+msgctxt ""
+"01090600.xhp\n"
+"par_idN105D2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Saves the form, and opens it in edit mode to change the layout.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Αποθηκεύει την φόρμα, και την ανοίγει σε λειτουργία επεξεργασίας για να αλλάξει η διάρθρωση.</ahelp>"
+
+#. cCM2Y
+#: 01090600.xhp
+msgctxt ""
+"01090600.xhp\n"
+"par_idN10569\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01090000.xhp\" name=\"Form Wizard\">Form Wizard</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01090000.xhp\" name=\"Αυτόματος πιλότος φόρμας\">Αυτόματος πιλότος φόρμας</link>"
+
+#. 9GEmD
+#: 01100000.xhp
+msgctxt ""
+"01100000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Report Wizard"
+msgstr "Αυτόματος πιλότος αναφοράς"
+
+#. Ljpsw
+#: 01100000.xhp
+msgctxt ""
+"01100000.xhp\n"
+"hd_id3150499\n"
+"help.text"
+msgid "Report Wizard"
+msgstr "Αυτόματος πιλότος αναφοράς"
+
+#. Wxizv
+#: 01100000.xhp
+msgctxt ""
+"01100000.xhp\n"
+"par_id3145071\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"report\"><ahelp hid=\".\">Activates the wizard for creating reports.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"report\"><ahelp hid=\".\">Ενεργοποιεί τον οδηγό για την δημιουργία αναφορών.</ahelp></variable>"
+
+#. JBzBF
+#: 01100000.xhp
+msgctxt ""
+"01100000.xhp\n"
+"par_id3152780\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select the report properties.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Επιλέξτε τις ιδιότητες των αναφορών.</ahelp>"
+
+#. jjzfj
+#: 01100100.xhp
+msgctxt ""
+"01100100.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Report Wizard - Field Selection"
+msgstr "Αυτόματος πιλότος αναφοράς - Επιλογή Πεδίου"
+
+#. 3hFgh
+#: 01100100.xhp
+msgctxt ""
+"01100100.xhp\n"
+"hd_id3155599\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01100100.xhp\" name=\"Report Wizard - Field Selection\">Report Wizard - Field Selection</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01100100.xhp\" name=\"Αυτόματος πιλότος αναφοράς - Επιλογή Πεδίου\">Αυτόματος πιλότος αναφοράς - Επιλογή Πεδίου</link>"
+
+#. k9HWM
+#: 01100100.xhp
+msgctxt ""
+"01100100.xhp\n"
+"par_id3150476\n"
+"help.text"
+msgid "Specifies the table or query for which you are creating the report, and which fields you wish to include in the report."
+msgstr "Καθορίζει τον πίνακα ή το ερώτημα για τα οποία δημιουργείτε την αναφορά, καθώς και ποια πεδία θέλετε να συμπεριληφθούν στην αναφορά."
+
+#. UFBD8
+#: 01100100.xhp
+msgctxt ""
+"01100100.xhp\n"
+"hd_id3156136\n"
+"help.text"
+msgid "Tables or queries"
+msgstr "Πίνακες ή ερωτήματα"
+
+#. tM6DC
+#: 01100100.xhp
+msgctxt ""
+"01100100.xhp\n"
+"par_id3147043\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select the table or query for which the report is to be created.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Επιλέξτε τον πίνακα ή το ερώτημα βάσει του οποίου θα δημιουργηθεί η αναφορά.</ahelp>"
+
+#. CbuDf
+#: 01100100.xhp
+msgctxt ""
+"01100100.xhp\n"
+"hd_id3147008\n"
+"help.text"
+msgid "Available fields"
+msgstr "Διαθέσιμα πεδία"
+
+#. uK9gE
+#: 01100100.xhp
+msgctxt ""
+"01100100.xhp\n"
+"par_id3155338\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the names of the data base fields in the selected table or query.</ahelp> Click to select a field or press the Shift or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key while clicking to select multiple fields."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Εμφανίζει τα ονόματα των πεδίων της βάσης δεδομένων στον επιλεγμένο πίνακα ή ερώτημα.</ahelp> Πατήστε για να επιλέξετε ένα πεδίο ή πατήστε το πλήκτρο Shift ή το πλήκτρο <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> ενώ πατάτε για να επιλέξετε περισσότερα πεδία."
+
+#. TbTWD
+#: 01100100.xhp
+msgctxt ""
+"01100100.xhp\n"
+"hd_id3153031\n"
+"help.text"
+msgid "Fields in report"
+msgstr "Πεδία στην αναφορά"
+
+#. FXTGe
+#: 01100100.xhp
+msgctxt ""
+"01100100.xhp\n"
+"par_id3147275\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Displays all fields that are included in the new report.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Εμφανίζει όλα τα πεδία που περιέχονται στη νέα αναφορά.</ahelp>"
+
+#. bYCJA
+#: 01100100.xhp
+msgctxt ""
+"01100100.xhp\n"
+"hd_id3147209\n"
+"help.text"
+msgid ">"
+msgstr ">"
+
+#. XFRnY
+#: 01100100.xhp
+msgctxt ""
+"01100100.xhp\n"
+"par_id3152350\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Click to move the selected field(s) to the box that the arrow is pointing to.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Πατήστε για να μετακινήσετε τα επιλεγμένα πεδία στο πλαίσιο στο οποίο δείχνει το βέλος.</ahelp>"
+
+#. H3BpD
+#: 01100100.xhp
+msgctxt ""
+"01100100.xhp\n"
+"hd_id3159269\n"
+"help.text"
+msgid ">>"
+msgstr ">>"
+
+#. erhB6
+#: 01100100.xhp
+msgctxt ""
+"01100100.xhp\n"
+"par_id3149784\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Click to move all fields to the box that the arrow is pointing to.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Πατήστε για να μετακινήσετε όλα τα πεδία στο πλαίσιο που δείχνει το βέλος.</ahelp>"
+
+#. kFZoZ
+#: 01100100.xhp
+msgctxt ""
+"01100100.xhp\n"
+"hd_id3153146\n"
+"help.text"
+msgid "<"
+msgstr "<"
+
+#. VoFm5
+#: 01100100.xhp
+msgctxt ""
+"01100100.xhp\n"
+"par_id3150275\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Click to move the selected field(s) to the box that the arrow is pointing to.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Πατήστε για να μετακινήσετε τα επιλεγμένα πεδία στο πλαίσιο στο οποίο δείχνει το βέλος.</ahelp>"
+
+#. DHsy3
+#: 01100100.xhp
+msgctxt ""
+"01100100.xhp\n"
+"hd_id3149233\n"
+"help.text"
+msgid "<<"
+msgstr "<<"
+
+#. fZExB
+#: 01100100.xhp
+msgctxt ""
+"01100100.xhp\n"
+"par_id3150084\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Click to move all fields to the box that the arrow is pointing to.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Πατήστε για να μετακινήσετε όλα τα πεδία στο πλαίσιο που δείχνει το βέλος.</ahelp>"
+
+#. vHEvv
+#: 01100100.xhp
+msgctxt ""
+"01100100.xhp\n"
+"par_id3145609\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01100150.xhp\" name=\"More about Report Wizard - Labeling Fields\">More about Report Wizard - Labeling Fields</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01100150.xhp\" name=\"Περισσότερα για τον Αυτόματο Πιλότο Αναφοράς - Ονομασία πεδίων\">Περισσότερα για τον Αυτόματο Πιλότο Αναφοράς - Ονομασία πεδίων</link>"
+
+#. CU6F5
+#: 01100150.xhp
+msgctxt ""
+"01100150.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Report Wizard - Labeling Fields"
+msgstr "Αυτόματος Πιλότος Αναφοράς - Ονομασία πεδίων"
+
+#. pcAoA
+#: 01100150.xhp
+msgctxt ""
+"01100150.xhp\n"
+"hd_id3144415\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01100150.xhp\" name=\"Report Wizard - Labeling Fields\">Report Wizard - Labeling Fields</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01100150.xhp\" name=\"Αυτόματος Πιλότος Αναφοράς -Ονομασία πεδίων\">Αυτόματος Πιλότος Αναφοράς - Ονομασία πεδίων</link>"
+
+#. GsVRi
+#: 01100150.xhp
+msgctxt ""
+"01100150.xhp\n"
+"par_id3147102\n"
+"help.text"
+msgid "Specifies how you want to label the fields."
+msgstr "Καθορίζει πώς θέλετε να ονομάσετε τα πεδία."
+
+#. FbLt4
+#: 01100150.xhp
+msgctxt ""
+"01100150.xhp\n"
+"hd_id3155805\n"
+"help.text"
+msgid "Field list"
+msgstr "Κατάλογος πεδίων"
+
+#. cyewr
+#: 01100150.xhp
+msgctxt ""
+"01100150.xhp\n"
+"par_id3150774\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the names of the fields to be included in the report. At the right you can enter a label for each field that will be printed in the report.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Εμφανίζει τα ονόματα των πεδίων που θα συμπεριληφθούν στην αναφορά. Στα δεξιά μπορείτε να εισάγετε μία ετικέτα για το κάθε πεδίο που θα εκτυπωθεί στην αναφορά.</ahelp>"
+
+#. HBDFj
+#: 01100150.xhp
+msgctxt ""
+"01100150.xhp\n"
+"par_id3153748\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01100200.xhp\" name=\"More about Report Wizard - Grouping\">More about Report Wizard - Grouping</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01100200.xhp\" name=\"Περισσότερα για τον Αυτόματο πιλότο Αναφοράς - Ομαδοποίηση\">Περισσότερα για τον Αυτόματο πιλότο Αναφοράς - Ομαδοποίηση</link>"
+
+#. BUhYd
+#: 01100200.xhp
+msgctxt ""
+"01100200.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Report Wizard - Grouping"
+msgstr "Αυτόματος Πιλότος Αναφοράς- Ομαδοποίηση"
+
+#. QGdmm
+#: 01100200.xhp
+msgctxt ""
+"01100200.xhp\n"
+"hd_id3147000\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01100200.xhp\" name=\"Report Wizard - Grouping\">Report Wizard - Grouping</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01100200.xhp\" name=\"Αυτόματος Πιλότος Αναφοράς - Ομαδοποίηση\">Αυτόματος Πιλότος Αναφοράς - Ομαδοποίηση</link>"
+
+#. UURLb
+#: 01100200.xhp
+msgctxt ""
+"01100200.xhp\n"
+"par_id3163829\n"
+"help.text"
+msgid "You can group records in a report based on the values in one or more fields. Select the fields by which the resulting report will be grouped. You can group up to four fields in a report. When you group more than one field, $[officename] nests the groups according to their group level."
+msgstr "Μπορείτε να ομαδοποιήσετε καταχωρίσεις σε μία αναφορά με βάση τις τιμές σε ένα ή περισσότερα πεδία. Επιλέξτε τα πεδία από τα οποία θα ομαδοποιηθεί η προκύπτουσα αναφορά. Μπορείτε να ομαδοποιήσετε μέχρι και τέσσερα πεδία σε μία αναφορά. Όταν ομαδοποιείτε περισσότερα από ένα πεδίο, το $[officename] εμφωλεύει τις ομάδες ανάλογα με το επίπεδο ομάδας σας."
+
+#. 8NNsd
+#: 01100200.xhp
+msgctxt ""
+"01100200.xhp\n"
+"hd_id3149760\n"
+"help.text"
+msgid "Fields"
+msgstr "Πεδία"
+
+#. hbLB2
+#: 01100200.xhp
+msgctxt ""
+"01100200.xhp\n"
+"par_id3155805\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Lists the fields from your selection on the previous page of the Wizard. To group the report by a field, select the field name, then click the <emph>></emph> button. You may select up to four levels of grouping.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Καταγράφει τα πεδία της επιλογής σας από την προηγούμενη σελίδα του οδηγού. Για να ομαδοποιήσετε την αναφορά από ένα πεδίο, επιλέξτε το όνομα του πεδίου, μετά πατήστε το πλήκτρο <emph>></emph>. Μπορείτε να επιλέξετε μέχρι και τέσσερα επίπεδα ομαδοποίησης.</ahelp>"
+
+#. 2Sj4h
+#: 01100200.xhp
+msgctxt ""
+"01100200.xhp\n"
+"hd_id3155552\n"
+"help.text"
+msgid "Groupings"
+msgstr "Ομαδοποιήσεις"
+
+#. 6WbLz
+#: 01100200.xhp
+msgctxt ""
+"01100200.xhp\n"
+"par_id3155892\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Lists the fields by which the report will be grouped. To remove one level of grouping, select the field name, then click the <emph><</emph> button. You may select up to four levels of grouping.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Καταγράφει τα πεδία από τα οποία θα ομαδοποιηθεί η αναφορά. Για να καταργήσετε ένα επίπεδο ομαδοποίησης, επιλέξτε το όνομα του πεδίου, μετά πατήστε στο πλήκτρο <emph><</emph>. Μπορείτε να επιλέξετε μέχρι και τέσσερα επίπεδα ομαδοποίησης.</ahelp>"
+
+#. wWSqE
+#: 01100200.xhp
+msgctxt ""
+"01100200.xhp\n"
+"hd_id3154289\n"
+"help.text"
+msgid ">"
+msgstr ">"
+
+#. bedJG
+#: 01100200.xhp
+msgctxt ""
+"01100200.xhp\n"
+"par_id3157958\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Click to move the selected field to the box that the arrow is pointing to.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Πατήστε για να μετακινήσετε το επιλεγμένο πεδίο στο πλαίσιο που δείχνει το βέλος.</ahelp>"
+
+#. jVAxH
+#: 01100200.xhp
+msgctxt ""
+"01100200.xhp\n"
+"hd_id3154823\n"
+"help.text"
+msgid "<"
+msgstr "<"
+
+#. oEZnJ
+#: 01100200.xhp
+msgctxt ""
+"01100200.xhp\n"
+"par_id3149811\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Click to move the selected field to the box that the arrow is pointing to.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Πατήστε για να μετακινήσετε το επιλεγμένο πεδίο στο πλαίσιο που δείχνει το βέλος.</ahelp>"
+
+#. YCrQB
+#: 01100200.xhp
+msgctxt ""
+"01100200.xhp\n"
+"par_id3150355\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01100300.xhp\" name=\"More about Report Wizard - Sort Options\">More about Report Wizard - Sort Options</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01100300.xhp\" name=\"Περισσότερα για τον Αυτόματο Πιλότο Αναφοράς - Επιλογές Ταξινόμησης\">Περισσότερα για τον Αυτόματο Πιλότο Αναφοράς - Επιλογές Ταξινόμησης</link>"
+
+#. HPGPg
+#: 01100300.xhp
+msgctxt ""
+"01100300.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Report Wizard - Sort Options"
+msgstr "Αυτόματος Πιλότος Αναφοράς- Επιλογές Ταξινόμησης"
+
+#. 5icZB
+#: 01100300.xhp
+msgctxt ""
+"01100300.xhp\n"
+"hd_id3148668\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01100300.xhp\" name=\"Report Wizard - Sort Options\">Report Wizard - Sort Options</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01100300.xhp\" name=\"Αυτόματος Πιλότος Αναφοράς- Επιλογές Ταξινόμησης\"> Αυτόματος Πιλότος Αναφοράς- Επιλογές Ταξινόμησης </link>"
+
+#. RSArv
+#: 01100300.xhp
+msgctxt ""
+"01100300.xhp\n"
+"par_id3148520\n"
+"help.text"
+msgid "Select the fields by which to sort the report. Fields can be sorted by up to four levels, each either ascending or descending. Grouped fields can only be sorted within each group."
+msgstr "Επιλέξτε τα πεδία από τα οποία θα ταξινομηθεί η αναφορά. Τα πεδία μπορούν να ταξινομηθούν μέχρι και τέσσερα επίπεδα, είτε με αύξουσα είτε με φθίνουσα σειρά το καθένα. Ομαδοποιημένα πεδία μπορούν να ταξινομηθούν μόνο μέσα σε κάθε ομάδα."
+
+#. uDGaD
+#: 01100300.xhp
+msgctxt ""
+"01100300.xhp\n"
+"hd_id3149205\n"
+"help.text"
+msgid "Sort by"
+msgstr "Ταξινόμηση κατά"
+
+#. ECFCo
+#: 01100300.xhp
+msgctxt ""
+"01100300.xhp\n"
+"par_id3155555\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select the first field by which to sort the report.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Επιλέξτε το πρώτο πεδίο με το οποίο θα ταξινομηθεί η αναφορά.</ahelp>"
+
+#. resUF
+#: 01100300.xhp
+msgctxt ""
+"01100300.xhp\n"
+"hd_id3154751\n"
+"help.text"
+msgid "Then by"
+msgstr "Και κατά"
+
+#. FcTDC
+#: 01100300.xhp
+msgctxt ""
+"01100300.xhp\n"
+"par_id3149182\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select an additional field by which to sort the report.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Επιλέξτε ένα επιπλέον πεδίο με το οποίο θα ταξινομηθεί η αναφορά.</ahelp>"
+
+#. yiwfs
+#: 01100300.xhp
+msgctxt ""
+"01100300.xhp\n"
+"hd_id3146957\n"
+"help.text"
+msgid "Ascending"
+msgstr "Αύξουσα"
+
+#. Cvpkb
+#: 01100300.xhp
+msgctxt ""
+"01100300.xhp\n"
+"par_id3155338\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Sorts the field contents in ascending order.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ταξινομεί τα περιεχόμενα πεδίου με αύξουσα σειρά.</ahelp>"
+
+#. EoPCs
+#: 01100300.xhp
+msgctxt ""
+"01100300.xhp\n"
+"hd_id3147653\n"
+"help.text"
+msgid "Descending"
+msgstr "Φθίνουσα"
+
+#. A25vE
+#: 01100300.xhp
+msgctxt ""
+"01100300.xhp\n"
+"par_id3156113\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Sorts the field contents in descending order.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ταξινομεί τα περιεχόμενα πεδίου με φθίνουσα σειρά.</ahelp>"
+
+#. BqAqU
+#: 01100300.xhp
+msgctxt ""
+"01100300.xhp\n"
+"par_id3156329\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01100400.xhp\" name=\"More about Report Wizard - Choose Layout\">More about Report Wizard - Choose Layout</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01100400.xhp\" name=\"Περισσότερα για τον Αυτόματο Πιλότο Αναφοράς - Επιλογή Διάταξης\">Περισσότερα για τον Αυτόματο Πιλότο Αναφοράς - Επιλογή Διάταξης</link>"
+
+#. 8Gkxm
+#: 01100400.xhp
+msgctxt ""
+"01100400.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Report Wizard - Choose Layout"
+msgstr "Αυτόματος Πιλότος Αναφοράς - Επιλογή Διάταξης"
+
+#. GCkoV
+#: 01100400.xhp
+msgctxt ""
+"01100400.xhp\n"
+"hd_id3148668\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01100400.xhp\" name=\"Report Wizard - Choose Layout\">Report Wizard - Choose Layout</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01100400.xhp\" name=\"Αυτόματος Πιλότος Αναφοράς - Επιλογή Διάταξης\">Αυτόματος Πιλότος Αναφοράς - Επιλογή Διάταξης</link>"
+
+#. aPVFq
+#: 01100400.xhp
+msgctxt ""
+"01100400.xhp\n"
+"par_id3154894\n"
+"help.text"
+msgid "Choose the layout from different templates and styles, and choose landscape or portrait page orientation."
+msgstr "Επιλέξτε τη διάταξη από διάφορα πρότυπα και τεχνοτροπίες και επιλέξτε οριζόντιο ή κατακόρυφο προσανατολισμό της σελίδας."
+
+#. QmVbY
+#: 01100400.xhp
+msgctxt ""
+"01100400.xhp\n"
+"hd_id3145345\n"
+"help.text"
+msgid "Layout of data"
+msgstr "Διάταξη δεδομένων"
+
+#. xFhp9
+#: 01100400.xhp
+msgctxt ""
+"01100400.xhp\n"
+"par_id3153681\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Defines a set of styles for the report. The styles assign fonts, indents, table background, and more.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Καθορίζει ένα σύνολο τεχνοτροπιών για την αναφορά. Οι τεχνοτροπίες αναθέτουν γραμματοσειρές, εσοχές, παρασήνιο πίνακα και άλλα.</ahelp>"
+
+#. ZNEUQ
+#: 01100400.xhp
+msgctxt ""
+"01100400.xhp\n"
+"hd_id3145071\n"
+"help.text"
+msgid "Layout of headers and footers"
+msgstr "Διάταξη κεφαλίδων και υποσέλιδων"
+
+#. cJ5Sk
+#: 01100400.xhp
+msgctxt ""
+"01100400.xhp\n"
+"par_id3152551\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Defines a page layout for the report. The page layouts are loaded from template files, which assign a header, footer, and page background.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Καθορίζει μια διάταξη σελίδας για την αναφορά. Οι διατάξεις σελίδας φορτώνονται από αρχεία προτύπων, τα οποία αναθέτουν κεφαλίδα, υποσέλιδο και παρασκήνιο σελίδας.</ahelp>"
+
+#. gRJX6
+#: 01100400.xhp
+msgctxt ""
+"01100400.xhp\n"
+"hd_id3152996\n"
+"help.text"
+msgid "Orientation"
+msgstr "Κατεύθυνση ροής"
+
+#. D4ZfK
+#: 01100400.xhp
+msgctxt ""
+"01100400.xhp\n"
+"par_id3154749\n"
+"help.text"
+msgid "Choose the page orientation for the report."
+msgstr "Επιλέξτε την κατεύθυνση γραφής της σελίδας για την αναφορά."
+
+#. BrBYq
+#: 01100400.xhp
+msgctxt ""
+"01100400.xhp\n"
+"hd_id3156347\n"
+"help.text"
+msgid "Landscape"
+msgstr "Οριζόντια"
+
+#. mVVHx
+#: 01100400.xhp
+msgctxt ""
+"01100400.xhp\n"
+"par_id3145382\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Selects a landscape page orientation for the report.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Επιλέγει οριζόντιο προσανατολισμό σελίδας για την αναφορά.</ahelp>"
+
+#. M8S4j
+#: 01100400.xhp
+msgctxt ""
+"01100400.xhp\n"
+"hd_id3149233\n"
+"help.text"
+msgid "Portrait"
+msgstr "Κατακόρυφα"
+
+#. 2GXYz
+#: 01100400.xhp
+msgctxt ""
+"01100400.xhp\n"
+"par_id3154285\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Selects a portrait page orientation for the report.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Επιλέγει κατακόρυφο προσανατολισμό σελίδας για την αναφορά.</ahelp>"
+
+#. xAG3R
+#: 01100400.xhp
+msgctxt ""
+"01100400.xhp\n"
+"par_id3148491\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01100500.xhp\" name=\"More about Report Wizard - Create Report\">More about Report Wizard - Create Report</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01100500.xhp\" name=\"Περισσότερα για τον Αυτόματο πιλότο αναφοράς - Δημιουργία αναφοράς\">Περισσότερα για τον Αυτόματο πιλότο αναφοράς - Δημιουργία αναφοράς</link>"
+
+#. KwNon
+#: 01100500.xhp
+msgctxt ""
+"01100500.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Report Wizard - Create Report"
+msgstr "Αυτόματος πιλότος αναφοράς - Δημιουργία αναφοράς"
+
+#. gKZbX
+#: 01100500.xhp
+msgctxt ""
+"01100500.xhp\n"
+"hd_id3156211\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01100500.xhp\" name=\"Report Wizard - Create Report\">Report Wizard - Create Report</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01100500.xhp\" name=\"Αυτόματος πιλότος αναφοράς - Δημιουργία αναφοράς\">Αυτόματος πιλότος αναφοράς - Δημιουργία αναφοράς</link>"
+
+#. G5N3i
+#: 01100500.xhp
+msgctxt ""
+"01100500.xhp\n"
+"par_id3159224\n"
+"help.text"
+msgid "You can create the report as a static or dynamic report. When you open a dynamic report, it will display with the current data contents. When you open a static report, it will always display the same data from the time when the static report was created."
+msgstr "Μπορείτε να δημιουργήσετε την αναφορά ως στατική ή δυναμική αναφορά. Όταν ανοίγετε μια δυναμική αναφορά, θα εμφανιστεί με τα τρέχοντα περιεχόμενα δεδομένων. Όταν ανοίγετε μια στατική αναφορά, θα εμφανίζει πάντα τα ίδια δεδομένα από τη στιγμή που δημιουργήθηκε η στατική αναφορά."
+
+#. TEwgC
+#: 01100500.xhp
+msgctxt ""
+"01100500.xhp\n"
+"hd_id3145669\n"
+"help.text"
+msgid "Title of report"
+msgstr "Τίτλος αναφοράς"
+
+#. FvqnT
+#: 01100500.xhp
+msgctxt ""
+"01100500.xhp\n"
+"par_id3156136\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the title that is printed at the title line of each page.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ορίζει τον τίτλο που εκτυπώνεται στη γραμμή τίτλου κάθε σελίδας.</ahelp>"
+
+#. HmVap
+#: 01100500.xhp
+msgctxt ""
+"01100500.xhp\n"
+"hd_id3157910\n"
+"help.text"
+msgid "Static report"
+msgstr "Στατική αναφορά"
+
+#. LDxSX
+#: 01100500.xhp
+msgctxt ""
+"01100500.xhp\n"
+"par_id3149580\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Saves the report as a static report. When you open a static report, it will always display the data from the time the report was created.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Αποθηκεύει την αναφορά ως στατική αναφορά. Όταν ανοίγετε μια στατική αναφορά, θα εμφανίζει πάντα τα δεδομένα από τη στιγμή που δημιουργήθηκε η αναφορά.</ahelp>"
+
+#. TtnAs
+#: 01100500.xhp
+msgctxt ""
+"01100500.xhp\n"
+"hd_id3154751\n"
+"help.text"
+msgid "Dynamic report"
+msgstr "Δυναμική αναφορά"
+
+#. EQjod
+#: 01100500.xhp
+msgctxt ""
+"01100500.xhp\n"
+"par_id3155805\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Saves the report as a template. When you open a dynamic report, it will display with the current data contents.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Αποθηκεύει την αναφορά ως πρότυπο. Όταν ανοίγετε μια δυναμική αναφορά, θα εμφανίζεται με τα τρέχοντα περιεχόμενα δεδομένων.</ahelp>"
+
+#. FEAko
+#: 01100500.xhp
+msgctxt ""
+"01100500.xhp\n"
+"hd_id3148538\n"
+"help.text"
+msgid "Modify report layout"
+msgstr "Τροποποίηση διάταξης αναφοράς"
+
+#. UvDe7
+#: 01100500.xhp
+msgctxt ""
+"01100500.xhp\n"
+"par_id3163802\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">When you click <emph>Finish</emph>, the report will be saved and opened for edit.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Όταν πατάτε στο <emph>Τέλος</emph>, η αναφορά θα αποθηκεύεται και θα ανοίγεται για επεξεργασία.</ahelp>"
+
+#. 58YBL
+#: 01100500.xhp
+msgctxt ""
+"01100500.xhp\n"
+"hd_id3153127\n"
+"help.text"
+msgid "Create report now"
+msgstr "Δημιουργία αναφοράς τώρα"
+
+#. GwGyH
+#: 01100500.xhp
+msgctxt ""
+"01100500.xhp\n"
+"par_id3156194\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">When you click <emph>Finish</emph>, the report will be saved.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Όταν πατάτε στο <emph>Τέλος</emph>, η αναφορά θα αποθηκευτεί.</ahelp>"
+
+#. QvnBT
+#: 01110000.xhp
+msgctxt ""
+"01110000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "HTML Export"
+msgstr "Εξαγωγή HTML"
+
+#. CsBsD
+#: 01110000.xhp
+msgctxt ""
+"01110000.xhp\n"
+"hd_id3154788\n"
+"help.text"
+msgid "HTML Export"
+msgstr "Εξαγωγή HTML"
+
+#. yR22H
+#: 01110000.xhp
+msgctxt ""
+"01110000.xhp\n"
+"par_id3157898\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Determines the settings for publishing $[officename] Draw or $[officename] Impress documents in HTML format.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ορίζει τις ρυθμίσεις για έκδοση εγγράφων $[officename] Draw ή $[officename] Impress σε μορφή HTML.</ahelp>"
+
+#. RtuPF
+#: 01110000.xhp
+msgctxt ""
+"01110000.xhp\n"
+"par_id3155391\n"
+"help.text"
+msgid "The pages displayed differ depending on what you select on the second page of the Wizard."
+msgstr "Οι σελίδες που εμφανίζονται διαφέρουν, ανάλογα με το τι επιλέγετε στη δεύτερη σελίδα του Αυτόματου πιλότου."
+
+#. zodRJ
+#: 01110000.xhp
+msgctxt ""
+"01110000.xhp\n"
+"hd_id3146797\n"
+"help.text"
+msgid "< Back"
+msgstr "< Πίσω"
+
+#. AjTfb
+#: 01110000.xhp
+msgctxt ""
+"01110000.xhp\n"
+"par_id3150444\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/lastPageButton\">Returns to the selections made on the previous page.</ahelp> The current settings remain saved. You can select this button once you are in the second editing step."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/lastPageButton\">Επιστρέφει τις επιλογές που έγιναν στην προηγούμενη σελίδα.</ahelp> Οι τρέχουσες ρυθμίσεις παραμένουν αποθηκευμένες. Μπορείτε να επιλέξετε αυτό το πεδίο επιλογής όταν είστε στο δεύτερο βήμα επεξεργασίας."
+
+#. s7yN5
+#: 01110000.xhp
+msgctxt ""
+"01110000.xhp\n"
+"hd_id3147242\n"
+"help.text"
+msgid "Next >"
+msgstr "Επόμενο >"
+
+#. yLZcs
+#: 01110000.xhp
+msgctxt ""
+"01110000.xhp\n"
+"par_id3147574\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/nextPageButton\">Saves the current settings and moves to the next page.</ahelp> This button becomes inactive on the last page of the dialog."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/nextPageButton\">Αποθηκεύει τις τρέχουσες ρυθμίσεις και συνεχίζει στην επόμενη σελίδα.</ahelp> Αυτό το κουμπί απενεργοποιείται στην τελευταία σελίδα του διαλόγου."
+
+#. tR7iX
+#: 01110000.xhp
+msgctxt ""
+"01110000.xhp\n"
+"hd_id3154046\n"
+"help.text"
+msgid "Create"
+msgstr "Δημιουργία"
+
+#. H8jjC
+#: 01110000.xhp
+msgctxt ""
+"01110000.xhp\n"
+"par_id3157909\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Creates new documents according to your selections and saves the documents.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Δημιουργεί νέα έγγραφα βάσει των επιλογών σας και αποθηκεύει τα έγγραφα.</ahelp>"
+
+#. si8CV
+#: 01110000.xhp
+msgctxt ""
+"01110000.xhp\n"
+"par_id3154897\n"
+"help.text"
+msgid "$[officename] saves the current Wizard settings and uses them as default the next time that you open the Wizard."
+msgstr "Το $[officename] αποθηκεύει τις τρέχουσες ρυθμίσεις του Αυτόματου πιλότου και τις χρησιμοποιεί ως προεπιλογές την επόμενη φορά που θα ανοίξετε τον Αυτόματο πιλότο."
+
+#. 7iNAi
+#: 01110100.xhp
+msgctxt ""
+"01110100.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "HTML Export - Page 1"
+msgstr "Εξαγωγή HTML - Σελίδα 1"
+
+#. Gdp4j
+#: 01110100.xhp
+msgctxt ""
+"01110100.xhp\n"
+"hd_id3153323\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01110100.xhp\" name=\"HTML Export - Page 1\">HTML Export - Page 1</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01110100.xhp\" name=\"Εξαγωγή HTML - Σελίδα 1\">Εξαγωγή HTML - Σελίδα 1</link>"
+
+#. DCUPC
+#: 01110100.xhp
+msgctxt ""
+"01110100.xhp\n"
+"par_id3163829\n"
+"help.text"
+msgid "On the first page you can select an existing design or create a new one."
+msgstr "Στην πρώτη σελίδα, μπορείτε να επιλέξετε ένα υπάρχον σχέδιο ή να δημιουργήσετε ένα νέο"
+
+#. AJbet
+#: 01110100.xhp
+msgctxt ""
+"01110100.xhp\n"
+"par_id3152363\n"
+"help.text"
+msgid "The settings you select for the export will be automatically saved as a design for other exports. You can enter the design name after clicking <emph>Create</emph>."
+msgstr "Οι ρυθμίσεις που θα επιλέξετε για την εξαγωγή θα αποθηκευτούν αυτόματα και θα χρησιμοποιηθούν ως σχέδιο για τις επόμενες εξαγωγές. Μπορείτε να εισάγετε το όνομα του σχεδίου, αφού κάνετε κλικ στη <emph>Δημιουργία</emph>."
+
+#. dgoen
+#: 01110100.xhp
+msgctxt ""
+"01110100.xhp\n"
+"hd_id3151226\n"
+"help.text"
+msgid "Assign design"
+msgstr "Ορισμός σχεδίου"
+
+#. LvGgL
+#: 01110100.xhp
+msgctxt ""
+"01110100.xhp\n"
+"par_id3152801\n"
+"help.text"
+msgid "In this area, you can choose to create a new design and select or delete an existing design."
+msgstr "Σε αυτήν την περιοχή, μπορείτε να δημιουργήσετε ένα νέο σχέδιο και να επιλέξετε ή να διαγράψετε υπάρχοντα σχέδια."
+
+#. StKsC
+#: 01110100.xhp
+msgctxt ""
+"01110100.xhp\n"
+"par_id3147291\n"
+"help.text"
+msgid "If you delete a design, you will only delete the design information in the Wizard. An export file will not be deleted by this action."
+msgstr "Εάν διαγράψετε ένα σχέδιο, θα διαγραφούν μόνο οι πληροφορίες του σχεδίου από τον Αυτόματο Πιλότο. Το αρχείο εξαγωγής δεν θα διαγραφεί με αυτήν την ενέργεια."
+
+#. wTmJK
+#: 01110100.xhp
+msgctxt ""
+"01110100.xhp\n"
+"hd_id3153681\n"
+"help.text"
+msgid "New design"
+msgstr "Δημιουργία σχεδίου"
+
+#. zV9Xb
+#: 01110100.xhp
+msgctxt ""
+"01110100.xhp\n"
+"par_id3149827\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/newDesignRadiobutton\">Creates a new design in the next pages of the Wizard.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/newDesignRadiobutton\">Δημιουργεί ένα νέο σχέδιο στις επόμενες σελίδες του Αυτόματου Πιλότου.</ahelp>"
+
+#. 5rCAa
+#: 01110100.xhp
+msgctxt ""
+"01110100.xhp\n"
+"hd_id3149388\n"
+"help.text"
+msgid "Existing Design"
+msgstr "Υπάρχον σχέδιο"
+
+#. 6CLcm
+#: 01110100.xhp
+msgctxt ""
+"01110100.xhp\n"
+"par_id3155535\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/oldDesignRadiobutton\">Loads an existing design from the design list to use as a starting point for the steps to follow on the next pages of the Wizard.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/oldDesignRadiobutton\">Φορτώνει ένα υπάρχον σχέδιο από την λίστα σχεδίων για να χρησιμοποιηθεί ως βάση για τα βήματα των επόμενων σελίδων του Αυτόματου πιλότου.</ahelp>"
+
+#. S25SC
+#: 01110100.xhp
+msgctxt ""
+"01110100.xhp\n"
+"hd_id3152996\n"
+"help.text"
+msgid "Design list"
+msgstr "Λίστα σχεδίων"
+
+#. AhVSC
+#: 01110100.xhp
+msgctxt ""
+"01110100.xhp\n"
+"par_id3153031\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/designsTreeview\">Displays all existing designs.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/designsTreeview\">Εμφανίζει όλα τα υπάρχοντα σχέδια.</ahelp>"
+
+#. DMzkB
+#: 01110100.xhp
+msgctxt ""
+"01110100.xhp\n"
+"hd_id3154514\n"
+"help.text"
+msgid "Delete Selected Design"
+msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου σχεδίου"
+
+#. sfRbx
+#: 01110100.xhp
+msgctxt ""
+"01110100.xhp\n"
+"par_id3148473\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/delDesingButton\">Deletes the selected design from the design list.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/delDesingButton\">Διαγράφει το σχέδιο που έχετε επιλέξει από τη λίστα σχεδίων.</ahelp>"
+
+#. Yu7mW
+#: 01110200.xhp
+msgctxt ""
+"01110200.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "HTML Export - Page 2"
+msgstr "Εξαγωγή HTML - Σελίδα 2"
+
+#. 9PiQg
+#: 01110200.xhp
+msgctxt ""
+"01110200.xhp\n"
+"bm_id3149233\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>kiosk export</bookmark_value><bookmark_value>HTML; live presentations</bookmark_value><bookmark_value>live presentations on the Internet</bookmark_value><bookmark_value>showing;live presentations on the Internet</bookmark_value><bookmark_value>presentations; live on the Internet</bookmark_value><bookmark_value>Internet; presentations</bookmark_value><bookmark_value>WebCast export</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>εξαγωγή kiosk</bookmark_value><bookmark_value>HTML, ζωντανές παρουσιάσεις</bookmark_value><bookmark_value>ζωντανές παρουσιάσεις στο Internet</bookmark_value><bookmark_value>προβάλει,ζωντανές παρουσιάσεις στο Internet</bookmark_value><bookmark_value>παρουσιάσεις, ζωντανά στο Internet</bookmark_value><bookmark_value>Internet, παρουσιάσεις</bookmark_value><bookmark_value>εξαγωγή WebCast</bookmark_value>"
+
+#. efNvL
+#: 01110200.xhp
+msgctxt ""
+"01110200.xhp\n"
+"hd_id3154840\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01110200.xhp\" name=\"HTML Export - Page 2\">HTML Export - Page 2</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01110200.xhp\" name=\"Εξαγωγή HTML - Σελίδα 2\">Εξαγωγή HTML - Σελίδα 2</link>"
+
+#. F4BGL
+#: 01110200.xhp
+msgctxt ""
+"01110200.xhp\n"
+"par_id3154094\n"
+"help.text"
+msgid "Determines the type of publication."
+msgstr "Ορίζει τον τύπο της έκδοσης"
+
+#. 5BLic
+#: 01110200.xhp
+msgctxt ""
+"01110200.xhp\n"
+"par_id3151330\n"
+"help.text"
+msgid "You can specify if you want to include frames, create a title, or display presentation notes."
+msgstr "Μπορείτε να ορίσετε εάν θέλετε να συμπεριληφθούν πλαίσια, εάν πρόκειται να δημιουργηθεί τίτλος ή εάν πρέπει να εμφανίζονται και οι σημειώσεις της παρουσίασής σας."
+
+#. CEYwb
+#: 01110200.xhp
+msgctxt ""
+"01110200.xhp\n"
+"hd_id3152924\n"
+"help.text"
+msgid "Publication type"
+msgstr "Τύπος έκδοσης"
+
+#. ykCzq
+#: 01110200.xhp
+msgctxt ""
+"01110200.xhp\n"
+"par_id3154751\n"
+"help.text"
+msgid "Defines the basic settings for the intended export."
+msgstr "Ορίζει τις βασικές ρυθμίσεις για την επερχόμενη εξαγωγή"
+
+#. qHffu
+#: 01110200.xhp
+msgctxt ""
+"01110200.xhp\n"
+"hd_id3147399\n"
+"help.text"
+msgid "Standard HTML format"
+msgstr "Τυπική μορφή HTML"
+
+#. PFByj
+#: 01110200.xhp
+msgctxt ""
+"01110200.xhp\n"
+"par_id3147088\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/standardRadiobutton\">Creates standard HTML pages from export pages.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/standardRadiobutton\">Δημιουργεί τυπικές σελίδες HTML από σελίδες εξαγωγής.</ahelp>"
+
+#. ixGB5
+#: 01110200.xhp
+msgctxt ""
+"01110200.xhp\n"
+"hd_id3145071\n"
+"help.text"
+msgid "Standard HTML with frames"
+msgstr "Τυπική μορφή HTML με πλαίσια"
+
+#. uX6fC
+#: 01110200.xhp
+msgctxt ""
+"01110200.xhp\n"
+"par_id3154824\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/framesRadiobutton\">Creates standard HTML pages with frames. The exported page will be placed in the main frame, and the frame to the left will display a table of contents in the form of hyperlinks.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/framesRadiobutton\">Δημιουργεί τυπικές σελίδες HTML με πλαίσια. Η εξαγόμενη σελίδα τοποθετείτε στην κεντρικό πλαίσιο και το πλαίσιο στα αριστερά θα δείχνει ένα πίνακα περιεχομένων στη μορφή υπερσυνδέσεων </ahelp>"
+
+#. qkffR
+#: 01110200.xhp
+msgctxt ""
+"01110200.xhp\n"
+"hd_id3149398\n"
+"help.text"
+msgid "Create title page"
+msgstr "Δημιουργία εξώφυλλου"
+
+#. pmAoP
+#: 01110200.xhp
+msgctxt ""
+"01110200.xhp\n"
+"par_id3152780\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/contentCheckbutton\">Creates a title page for your document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/contentCheckbutton\">Δημιουργεί ένα εξώφυλλο για το έγγραφό σας.</ahelp>"
+
+#. Qmi3L
+#: 01110200.xhp
+msgctxt ""
+"01110200.xhp\n"
+"hd_id3163804\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Show notes </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Εμφάνιση Σημειώσεων </caseinline></switchinline>"
+
+#. niLzY
+#: 01110200.xhp
+msgctxt ""
+"01110200.xhp\n"
+"par_id3157909\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/notesCheckbutton\">Specifies that your notes are also displayed.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/notesCheckbutton\">Ορίζει ότι θα φαίνονται και οι σημειώσεις σας.</ahelp>"
+
+#. ADtND
+#: 01110200.xhp
+msgctxt ""
+"01110200.xhp\n"
+"hd_id3156117\n"
+"help.text"
+msgid "Automatic"
+msgstr "Αυτόματα"
+
+#. RRzU8
+#: 01110200.xhp
+msgctxt ""
+"01110200.xhp\n"
+"par_id3149233\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/kioskRadiobutton\">Creates a default HTML presentation as a kiosk export, in which the slides are automatically advanced after a specified amount of time.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/kioskRadiobutton\">Δημιουργεί μια προεπιλεγμένη παρουσίαση HTML, ως εξαγωγή Kiosk, στην οποία η αλλαγή των διαφανειών γίνεται αυτόματα μετά από ένα ορισμένο χρονικό διάστημα.</ahelp>"
+
+#. qACEn
+#: 01110200.xhp
+msgctxt ""
+"01110200.xhp\n"
+"hd_id3155421\n"
+"help.text"
+msgid "As stated in document"
+msgstr "Όπως δηλώνεται στο έγγραφο"
+
+#. KBxK3
+#: 01110200.xhp
+msgctxt ""
+"01110200.xhp\n"
+"par_id3150275\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/chgDefaultRadiobutton\">The slide transition depends on the timing that you set for each slide in the presentation. If you set a manual page transition, the HTML presentation introduces a new page by pressing any key from your keyboard.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/chgDefaultRadiobutton\">Η αλλαγή των διαφανειών εξαρτάται από το χρονισμό που έχετε ορίσει στην παρουσίαση για κάθε διαφάνεια. Εάν έχετε ορίσει την αλλαγή σελίδων μη αυτόματα και πατήσετε οποιοδήποτε πλήκτρο του πληκτρολογίου, η παρουσίαση HTML θα εισαγάγει μια νέα σελίδα.</ahelp>"
+
+#. MAXcE
+#: 01110200.xhp
+msgctxt ""
+"01110200.xhp\n"
+"hd_id3156307\n"
+"help.text"
+msgid "Automatic"
+msgstr "Αυτόματα"
+
+#. D2evx
+#: 01110200.xhp
+msgctxt ""
+"01110200.xhp\n"
+"par_id3153126\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/chgAutoRadiobutton\">The page transition takes place automatically after the specified period of time elapses and does not depend on the presentation's contents</ahelp>."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/chgAutoRadiobutton\">Η αλλαγή των σελίδων γίνεται αυτόματα με το πέρας του χρονικού διαστήματος που έχετε ορίσει και δεν εξαρτάται από τα περιεχόμενα της παρουσίασης</ahelp>."
+
+#. WdqEz
+#: 01110200.xhp
+msgctxt ""
+"01110200.xhp\n"
+"hd_id3150503\n"
+"help.text"
+msgid "Slide view time"
+msgstr "Χρόνος προβολής διαφανειών"
+
+#. f3QQt
+#: 01110200.xhp
+msgctxt ""
+"01110200.xhp\n"
+"par_id3151245\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/durationSpinbutton\">Defines the amount of time for each slide display.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/durationSpinbutton\">Ορίζει το χρονικό διάστημα για την προβολή κάθε διαφάνειας.</ahelp>"
+
+#. PLANf
+#: 01110200.xhp
+msgctxt ""
+"01110200.xhp\n"
+"hd_id3154347\n"
+"help.text"
+msgid "Endless"
+msgstr "Συνεχόμενα"
+
+#. EuoYf
+#: 01110200.xhp
+msgctxt ""
+"01110200.xhp\n"
+"par_id3149655\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/endlessCheckbutton\">Automatically restarts the HTML presentation after the last slide has been displayed.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/endlessCheckbutton\">Επανεκκινεί αυτόματα την παρουσίαση HTML αφού και η τελευταία διαφάνεια έχει προβληθεί.</ahelp>"
+
+#. CizKN
+#: 01110200.xhp
+msgctxt ""
+"01110200.xhp\n"
+"hd_id3151054\n"
+"help.text"
+msgid "WebCast"
+msgstr "WebCast"
+
+#. jtRgF
+#: 01110200.xhp
+msgctxt ""
+"01110200.xhp\n"
+"par_id3150543\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/webCastRadiobutton\">In a WebCast export, automatic scripts will be generated with Perl or ASP support.</ahelp> This enables the speaker (for example, a speaker in a telephone conference using a slide show on the Internet) to change the slides in the audience's web browsers. You will find more information on <link href=\"text/shared/autopi/01110200.xhp\" name=\"WebCast\">WebCast</link> later in this section."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/webCastRadiobutton\">Σε μία εξαγωγή webcast, θα δημιουργηθούν αυτόματες δέσμες ενεργειών με υποστήριξη Perl ή ASP.</ahelp> Αυτό παρέχει στον ομιλητή (για παράδειγμα, σε ένα ομιλητή σε τηλεφωνική συνδιάσκεψη τον οποίο χρησιμοποιεί μία παρουσίαση οθόνης στο Διαδίκτυο) να εναλλάξει τις διαφάνειες στα προγράμματα ανάγνωσης ιστοσελίδων του ακροατηρίου. Θα βρείτε περισσότερες πληροφορίες για το <link href=\"text/shared/autopi/01110200.xhp\" name=\"WebCast\">WebCast</link> αργότερα σε αυτή την ενότητα."
+
+#. MU45V
+#: 01110200.xhp
+msgctxt ""
+"01110200.xhp\n"
+"hd_id3154365\n"
+"help.text"
+msgid "Active Server Pages (ASP)"
+msgstr "Active Server Pages (ASP)"
+
+#. SNuWo
+#: 01110200.xhp
+msgctxt ""
+"01110200.xhp\n"
+"par_id3148922\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/ASPRadiobutton\">When you select the<emph> ASP </emph>option, the WebCast export creates ASP pages. Note that the HTML presentation can only be offered by a web server supporting ASP.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/ASPRadiobutton\">Όταν διαλέγετε την επιλογή<emph> ASP </emph>, η εξαγωγή WebCast εξάγει ASP σελίδες. Σημειώστε ότι η παρουσίαση HTML μπορεί να προσφερθεί μόνο από κάποιο διακομιστή δικτύου ο οποίος υποστηρίζει ASP.</ahelp>"
+
+#. 7deab
+#: 01110200.xhp
+msgctxt ""
+"01110200.xhp\n"
+"hd_id3149765\n"
+"help.text"
+msgid "Perl"
+msgstr "Perl"
+
+#. daFCP
+#: 01110200.xhp
+msgctxt ""
+"01110200.xhp\n"
+"par_id3145174\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/perlRadiobutton\">Used by WebCast export to create HTML pages and Perl scripts.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/perlRadiobutton\">Χρησιμοποιείται από την εξαγωγή WebCast για να δημιουργήσει σελίδες HTML και δέσμες ενεργειών Perl.</ahelp>"
+
+#. xBdcp
+#: 01110200.xhp
+msgctxt ""
+"01110200.xhp\n"
+"hd_id3150868\n"
+"help.text"
+msgid "URL for listeners"
+msgstr "URL για ακροατές"
+
+#. aNCRW
+#: 01110200.xhp
+msgctxt ""
+"01110200.xhp\n"
+"par_id3149203\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/indexEntry\">Specifies the URL (absolute or relative) to be entered by the viewer in order to see the presentation.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/indexEntry\">Ορίζει το URL (απόλυτο ή σχετικό) που θα εισαχθεί από τον θεατή για να δει την παρουσίαση.</ahelp>"
+
+#. kSBzJ
+#: 01110200.xhp
+msgctxt ""
+"01110200.xhp\n"
+"hd_id3147228\n"
+"help.text"
+msgid "URL for presentation"
+msgstr "URL για παρουσίαση"
+
+#. CVrPD
+#: 01110200.xhp
+msgctxt ""
+"01110200.xhp\n"
+"par_id3156214\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/URLEntry\">Specifies the URL (absolute or relative), where the created HTML presentation on the web server has been saved.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/URLEntry\">Ορίζει το URL (απόλυτο ή σχετικό) στο διακομιστή δικτύου όπου έχει αποθηκευτεί η δημιουργημένη παρουσίαση HTML.</ahelp>"
+
+#. CjCEH
+#: 01110200.xhp
+msgctxt ""
+"01110200.xhp\n"
+"hd_id3153367\n"
+"help.text"
+msgid "URL for Perl scripts"
+msgstr "URL για perl scripts"
+
+#. CManh
+#: 01110200.xhp
+msgctxt ""
+"01110200.xhp\n"
+"par_id3159255\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/CGIEntry\">Specifies the URL (absolute or relative) for the generated Perl scripts.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/CGIEntry\">Προσδιορίζει το URL (απόλυτο ή σχετικό) για τις δημιουργημένες δέσμες ενεργειών Perl.</ahelp>"
+
+#. MLGAA
+#: 01110200.xhp
+msgctxt ""
+"01110200.xhp\n"
+"hd_id3150486\n"
+"help.text"
+msgid "More Information on WebCast Export"
+msgstr "Περισσότερες πληροφορίες σχετικά με την εξαγωγή WebCast"
+
+#. 22uSz
+#: 01110200.xhp
+msgctxt ""
+"01110200.xhp\n"
+"par_id3152578\n"
+"help.text"
+msgid "There are two possible options for exporting $[officename] Impress presentations using WebCast technology: Active Server Pages (ASP) and Perl."
+msgstr "Υπάρχουν δύο δυνατές επιλογές για εξαγωγή παρουσιάσεων $[officename] Impress χρησιμοποιώντας την τεχνολογία WebCast: Active Server Pages (ASP) και Perl."
+
+#. t37DR
+#: 01110200.xhp
+msgctxt ""
+"01110200.xhp\n"
+"par_id3153364\n"
+"help.text"
+msgid "In either case, the WebCast needs an HTTP server offering either Perl or ASP as scripting. Therefore, the exporting option depends on the HTTP server used."
+msgstr "Σε κάθε περίπτωση, το WebCast προϋποθέτει τη χρήση διακομιστή HTTP που να παρέχει τη δυνατότητα εκτέλεσης δεσμών ενεργειών Perl ή ASP. Ως εκ τούτου, η επιλογή εξαγωγής που θα χρησιμοποιήσετε εξαρτάται, βασικά, από το διακομιστή HTTP που πρόκειται να χρησιμοποιηθεί."
+
+#. z2aDx
+#: 01110200.xhp
+msgctxt ""
+"01110200.xhp\n"
+"hd_id3151112\n"
+"help.text"
+msgid "WebCast in ASP"
+msgstr "WebCast σε ASP"
+
+#. hsyQj
+#: 01110200.xhp
+msgctxt ""
+"01110200.xhp\n"
+"hd_id3159197\n"
+"help.text"
+msgid "Exporting"
+msgstr "Εξαγωγή"
+
+#. ussuD
+#: 01110200.xhp
+msgctxt ""
+"01110200.xhp\n"
+"par_id3146119\n"
+"help.text"
+msgid "To export to ASP, in a $[officename] Impress document choose <emph>File - Export</emph>. You then see the <emph>Export</emph> dialog in which you select <emph>HTML Document</emph> as the file type. Once you have selected a directory and entered a file name, click <emph>Export</emph>. For export as ASP, we recommend selecting a \"secret\" file name for the HTML file (see below for more details). You then see the <emph>HTML Export</emph> dialog. Several files will be written to the directory you have just selected."
+msgstr "Για να εξάγετε σε ASP, σε ένα έγγραφο $[officename] Impress επιλέξτε <emph>Αρχείο - Εξαγωγή</emph>. Τότε θα δείτε το διάλογο <emph>Εξαγωγή</emph> στον οποίο επιλέγετε <emph>Έγγραφο HTML</emph> ως τύπο αρχείου. Αφού επιλέξετε ένα φάκελο και εισάγετε ένα όνομα αρχείου, κάντε κλικ στο <emph>Εξαγωγή</emph>. Για να κάνετε εξαγωγή ως ASP, προτείνουμε να επιλέξετε ένα \"κρυφό\" όνομα αρχείου HTML (δείτε παρακάτω για περισσότερες λεπτομέρειες). Μπορείτε τότε να δείτε το διάλογο <emph>Εξαγωγή HTML</emph>. Αρκετά αρχεία θα γραφτούν στον κατάλογο που μόλις επιλέξατε."
+
+#. ALHEL
+#: 01110200.xhp
+msgctxt ""
+"01110200.xhp\n"
+"par_id3149410\n"
+"help.text"
+msgid "The presenter uses the entered file name to change between the slides viewed by the audience. You can save the WebCast files locally or save them directly to an HTTP server. You can later transfer locally saved files to the HTTP server by FTP. Note that WebCast only works if the files are requested over an HTTP server."
+msgstr "Ο παρουσιαστής χρησιμοποιεί το εισαχθέν όνομα αρχείου για να εναλλάξει τις διαφάνειες που προβάλλονται στο κοινό. Μπορείτε να αποθηκεύσετε τα αρχεία WebCast τοπικά ή να αποθηκεύσετε απευθείας σε ένα διακομιστή HTTP. Μπορείτε στη συνέχεια να μεταφέρετε τα αρχεία που αποθηκεύσατε τοπικά στον διακομιστή HTTP διαμέσου FTP. Σημειώστε ότι το WebCast λειτουργεί μόνο αν τα αρχεία ζητηθούν από ένα διακομιστή HTTP."
+
+#. GDLYk
+#: 01110200.xhp
+msgctxt ""
+"01110200.xhp\n"
+"par_id3157974\n"
+"help.text"
+msgid "Do not use the same directory for two different HTML exports."
+msgstr "Μη χρησιμοποιείτε τον ίδιο κατάλογο για δύο διαφορετικές εξαγωγές HTML."
+
+#. vwScF
+#: 01110200.xhp
+msgctxt ""
+"01110200.xhp\n"
+"par_id3153157\n"
+"help.text"
+msgid "Select <emph>WebCast</emph> as a publishing type on the second page of the HTML Export Wizard."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>WebCast</emph> ως τύπο έκδοσης στη δεύτερη σελίδα του αυτόματου πιλότου Εξαγωγής HTML."
+
+#. p3D8J
+#: 01110200.xhp
+msgctxt ""
+"01110200.xhp\n"
+"par_id3154790\n"
+"help.text"
+msgid "In the options area for WebCast, select the <emph>Active Server Pages (ASP)</emph> option. You can now continue defining other settings or start the export by clicking the <emph>Create</emph> button."
+msgstr "Στην περιοχή επιλογών για το WebCast, επιλέξτε την επιλογή <emph>Active Server Pages (ASP)</emph>. Μπορείτε τώρα να συνεχίσετε ορίζοντας άλλες ρυθμίσεις ή να αρχίσετε την εξαγωγή κάνοντας κλικ στο πεδίο επιλογής <emph>Δημιουργία</emph>."
+
+#. pA3tP
+#: 01110200.xhp
+msgctxt ""
+"01110200.xhp\n"
+"hd_id3153281\n"
+"help.text"
+msgid "Using ASP WebCast"
+msgstr "Χρήση ASP WebCast"
+
+#. hSN3G
+#: 01110200.xhp
+msgctxt ""
+"01110200.xhp\n"
+"par_id3149910\n"
+"help.text"
+msgid "You can use WebCast as soon as the exported files can be accessed from an HTTP server."
+msgstr "Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε την τεχνολογία WebCast από τη στιγμή που θα έχετε τη δυνατότητα να προσπελάσετε τα εξαχθέντα αρχεία μέσω ενός διακομιστή HTTP."
+
+#. eSarb
+#: 01110200.xhp
+msgctxt ""
+"01110200.xhp\n"
+"par_id3154503\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Example</emph>:"
+msgstr "<emph>Παράδειγμα</emph>:"
+
+#. FE5VG
+#: 01110200.xhp
+msgctxt ""
+"01110200.xhp\n"
+"par_id3152375\n"
+"help.text"
+msgid "Let's assume that you installed the Microsoft Internet Information Server on your computer. You entered the \"c:\\Inet\\wwwroot\\presentation\" directory as an HTML output directory during the IIS setup. The URL of your computer is assumed as follows: \"http://myserver.com\"."
+msgstr "Ας υποθέσουμε ότι έχετε εγκαταστήσει την εφαρμογή Microsoft Internet Information Server στον υπολογιστή σας. Εισάγατε τον κατάλογο \"c:\\Inet\\wwwroot\\presentation\" ως ένα κατάλογο εξόδου HTML κατά τη διάρκεια της εγκατάστασης IIS. Το URL του υπολογιστή σας πρέπει, κανονικά, να είναι το εξής: \"http://myserver.com\"."
+
+#. DEWLD
+#: 01110200.xhp
+msgctxt ""
+"01110200.xhp\n"
+"par_id3150715\n"
+"help.text"
+msgid "You have saved the files that have been created during the Export process in the c:\\Inet\\wwwroot\\presentation\\ directory. In this directory, the Export creates an HTML file that can be named, for example, as \"secret.htm\". You entered this name in the Save dialog (see above). The presenter can now browse to the HTML Export files by entering the http://myserver.com/presentation/secret.htm URL in any HTTP Browser having JavaScript support. The presenter is now able to modify the page using some form controls."
+msgstr "Έχετε αποθηκεύσει τα αρχεία τα οποία δημιουργήθηκαν κατά τη διάρκεια της διαδικασίας Εξαγωγής στον κατάλογο c:\\Inet\\wwwroot\\presentation\\. Σε αυτό τον κατάλογο, η Εξαγωγή δημιουργεί ένα αρχείο HTML το οποίο μπορεί να ονομαστεί για παράδειγμα ως \"secret.htm\". Εισάγατε αυτό το όνομα στο διάλογο Αποθήκευσης (δείτε παραπάνω). Ο παρουσιαστής μπορεί τώρα να περιηγηθεί προς τα αρχεία Εξαγωγής HTML εισάγοντας το URL http://myserver.com/presentation/secret.htm URL σε οποιοδήποτε πρόγραμμα ανάγνωσης HTTP ιστοσελίδων που έχει υποστήριξη JavaScript. Ο παρουσιαστής έχει τώρα τη δυνατότητα να τροποποιήσει τη σελίδα χρησιμοποιώντας κάποια πεδία ελέγχου φόρμας."
+
+#. eAgqG
+#: 01110200.xhp
+msgctxt ""
+"01110200.xhp\n"
+"par_id3159110\n"
+"help.text"
+msgid "The audience can now view the slide selected by the presenter through the URL http://myserver.com/presentation/webcast.asp. They cannot move to other slides found at this URL, unless the file names are known. Please ensure that the HTTP server does not show the directory listing."
+msgstr "Το ακροατήριο μπορεί τώρα να προβάλει τη διαφάνεια που επέλεξε ο παρουσιαστής μέσω του URL http://myserver.com/presentation/webcast.asp. Δεν είναι δυνατή η μετάβαση σε άλλες διαφάνειες σε αυτό το URL, εκτός αν είναι γνωστά τα ονόματα των αρχείων. Εξασφαλίστε ότι ο διακομιστής HTTP δεν προβάλλει τη λίστα των καταλόγων."
+
+#. rVGAx
+#: 01110200.xhp
+msgctxt ""
+"01110200.xhp\n"
+"hd_id3153732\n"
+"help.text"
+msgid "WebCast over Perl"
+msgstr "WebCast σε Perl"
+
+#. LUCQv
+#: 01110200.xhp
+msgctxt ""
+"01110200.xhp\n"
+"hd_id3152999\n"
+"help.text"
+msgid "Exporting"
+msgstr "Εξαγωγή"
+
+#. xYJXD
+#: 01110200.xhp
+msgctxt ""
+"01110200.xhp\n"
+"par_id3146972\n"
+"help.text"
+msgid "To export, in a $[officename] Impress document choose <emph>File - Export</emph>. This opens the <emph>Export</emph> dialog, in which you select <emph>HTML Document</emph> as the file type. After selecting a folder and entering a file name, click <emph>Save</emph>. This opens the <emph>HTML Export Wizard</emph>. This will write some files to the folder you have just selected."
+msgstr "Για να εξάγετε, σε ένα έγγραφο $[officename] Impress επιλέξτε <emph>Αρχείο - Εξαγωγή</emph>. Αυτό ανοίγει το διάλογο <emph>Εξαγωγή</emph>, στον οποίο επιλέγετε <emph>Έγγραφο HTML</emph> όπως τον τύπο του αρχείου. Αφού επιλέξετε ένα φάκελο και εισάγετε ένα όνομα αρχείο, κάντε κλικ στο <emph>Αποθήκευση</emph>. Αυτό ανοίγει τον <emph>Αυτόματο πιλότο εξαγωγής HTML</emph>. Αυτός θα γράψει κάποια αρχεία στο φάκελο που μόλις επιλέξατε."
+
+#. NDRBU
+#: 01110200.xhp
+msgctxt ""
+"01110200.xhp\n"
+"par_id3156362\n"
+"help.text"
+msgid "The entered file name will be used by the presenter to switch through the slides. Please select an empty directory."
+msgstr "Το εισαχθέν όνομα αρχείου θα χρησιμοποιηθεί από τον παρουσιαστή για να εναλλάξει τις διαφάνειες. Παρακαλώ επιλέξτε έναν άδειο κατάλογο."
+
+#. wHTGC
+#: 01110200.xhp
+msgctxt ""
+"01110200.xhp\n"
+"par_id3148432\n"
+"help.text"
+msgid "In the second page of the HTML Export, select <emph>WebCast</emph> as the publication type."
+msgstr "Στη δεύτερη σελίδα του \"Εξαγωγή HTML\", επιλέξτε το <emph>WebCast</emph> ως τύπο έκδοσης."
+
+#. Fd3Tc
+#: 01110200.xhp
+msgctxt ""
+"01110200.xhp\n"
+"par_id3149018\n"
+"help.text"
+msgid "In the option area for WebCast, select <emph>Perl</emph>."
+msgstr "Στην περιοχή επιλογών για το WebCast, επιλέξτε <emph>Perl</emph>."
+
+#. Wrpyt
+#: 01110200.xhp
+msgctxt ""
+"01110200.xhp\n"
+"par_id3154509\n"
+"help.text"
+msgid "In the <emph>URL for listeners</emph> text box, enter the file name of the HTML document that will be used by the audience. In <emph>URL for presentation</emph>, enter the URL of the directory that will be used for the presentation and, in <emph>URL for Perl scripts</emph>, enter the URL for the CGI script directory. You can now define further settings on the following pages of the Wizard or start the export process by clicking the <emph>Create</emph> button."
+msgstr "Στο πεδίο εισαγωγής <emph>URL για ακροατές</emph>, εισαγάγετε το όνομα αρχείου του εγγράφου HTML που θα χρησιμοποιηθεί από το κοινό. Στο πεδίο <emph>URL για παρουσίαση</emph>, εισαγάγετε το URL του καταλόγου που θα χρησιμοποιηθεί για την παρουσίαση και, στο πεδίο <emph>URL για δέσμες ενεργειών Perl</emph>, εισαγάγετε το URL για τον κατάλογο της δέσμης ενεργειών CGI. Μπορείτε, πλέον, να συνεχίσετε με τον ορισμό των υπόλοιπων ρυθμίσεων στις επόμενες σελίδες του Αυτόματου Πιλότου ή να ξεκινήσετε τη διαδικασία εξαγωγής, κάνοντας κλικ στο κουμπί <emph>Δημιουργία</emph>."
+
+#. mnB2A
+#: 01110200.xhp
+msgctxt ""
+"01110200.xhp\n"
+"hd_id3148996\n"
+"help.text"
+msgid "Using Perl WebCast"
+msgstr "Χρήση Perl WebCast"
+
+#. a2KZJ
+#: 01110200.xhp
+msgctxt ""
+"01110200.xhp\n"
+"par_id3159268\n"
+"help.text"
+msgid "The files that have been created during the export must now be set up in the Perl enabled HTTP server. This cannot be done automatically because of the variety of different HTTP servers having Perl support. The steps to follow will be described next. Please refer to your server manual or ask your network administrator how to apply these steps on your server."
+msgstr "Τα αρχεία που δημιουργήθηκαν κατά τη διαδικασία εξαγωγής πρέπει, κανονικά, να βρίσκονται στο διακομιστή HTTP με δυνατότητα Perl. Αυτό δεν μπορεί να γίνει αυτόματα, λόγω των ποικιλόμορφων χαρακτηριστικών των διακομιστών HTTP που υποστηρίζουν την Perl. Τα βήματα που πρέπει να κάνετε περιγράφονται στη συνέχεια. Ανατρέξτε στον οδηγό του διακομιστή που χρησιμοποιείτε ή απευθυνθείτε στο διαχειριστή του δικτύου σας για οδηγίες σχετικά με την εφαρμογή των ακόλουθων βημάτων στον διακομιστή σας."
+
+#. 6CUDW
+#: 01110200.xhp
+msgctxt ""
+"01110200.xhp\n"
+"par_id3147340\n"
+"help.text"
+msgid "You should first move the files that have been created during the export into the correct directory on the HTTP server."
+msgstr "Θα πρέπει πρώτα να μεταφέρετε τα αρχεία που δημιουργήθηκαν κατά τη διαδικασία εξαγωγής στο σωστό κατάλογο του διακομιστή HTTP."
+
+#. kgykV
+#: 01110200.xhp
+msgctxt ""
+"01110200.xhp\n"
+"par_id3155936\n"
+"help.text"
+msgid "Move all files having the htm, jpg and gif extensions into the directory on your HTTP server that has been referred to in the text box <emph>URL for presentation</emph>."
+msgstr "Μεταφέρετε όλα τα αρχεία με επέκταση ονόματος htm, jpg και gif στον κατάλογο του HTTP διακομιστή σας που καταχωρίσατε στο πεδίο κειμένου <emph>URL για παρουσίαση</emph>."
+
+#. rTSAW
+#: 01110200.xhp
+msgctxt ""
+"01110200.xhp\n"
+"par_id3151014\n"
+"help.text"
+msgid "All files having the pl and txt extensions have to be moved into the directory on your HTTP server that has been referred to in the <emph>URL for Perl scripts</emph> text box. This directory has to be configured in a way that the Perl scripts contained there can also be run by an HTTP request."
+msgstr "Όλα τα αρχεία με επέκταση ονόματος pl και txt πρέπει να μεταφερθούν στον κατάλογο του διακομιστή HTTP που καταχωρίσατε στο πεδίο εισαγωγής <emph>URL για δέσμες ενεργειών Perl</emph>. Οι παράμετροι του συγκεκριμένου καταλόγου πρέπει να έχουν οριστεί με τρόπο τέτοιο ώστε να είναι δυνατή η εκτέλεση των δεσμών ενεργειών Perl, που περιέχονται σε αυτόν, μέσω αίτησης HTTP."
+
+#. poyRc
+#: 01110200.xhp
+msgctxt ""
+"01110200.xhp\n"
+"par_id3151250\n"
+"help.text"
+msgid "On UNIX systems grant the files with the pl extension the rights to be executable by the HTTP server. Normally, this is done with the chmod command. The rights of the currpic.txt file must be set to be writable by the HTTP server."
+msgstr "Σε συστήματα Unix, πρέπει να δημιουργηθούν τα σχετικά δικαιώματα για τα αρχεία με επέκταση ονόματος pl, προκειμένου να είναι δυνατή η εκτέλεσή τους από τον διακομιστή HTTP. Κανονικά, αυτό γίνεται με την εντολή chmod. Παρομοίως, τα δικαιώματα για το αρχείο currpic.txt θα πρέπει να οριστούν με τρόπο τέτοιο ώστε να είναι δυνατή η εγγραφή στο συγκεκριμένο αρχείο μέσω του διακομιστή HTTP."
+
+#. sNuc6
+#: 01110200.xhp
+msgctxt ""
+"01110200.xhp\n"
+"par_id3153534\n"
+"help.text"
+msgid "Now you should be able to use WebCast."
+msgstr "Τώρα θα πρέπει να μπορείτε να χρησιμοποιήσετε την εφαρμογή WebCast."
+
+#. A2AAq
+#: 01110200.xhp
+msgctxt ""
+"01110200.xhp\n"
+"par_id3156711\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Example</emph>:"
+msgstr "<emph>Παράδειγμα</emph>:"
+
+#. vH9tf
+#: 01110200.xhp
+msgctxt ""
+"01110200.xhp\n"
+"par_id3147313\n"
+"help.text"
+msgid "In this example, you have a Linux computer with an HTTP server. The URL of your HTTP server is http://myserver.com and the output directory of your HTML documents is the //user/local/http/ directory. Your Perl scripts are contained in the //user/local/http/cgi-bin/ directory. Enter secret.htm as an export file name and presentation.htm as <emph>URL for listeners</emph>. In the <emph>URL for presentation</emph> text box enter http://myserver.com/presentation/ and for the <emph>URL for Perl scripts</emph> enter http://myserver.com/cgi-bin/."
+msgstr "Σε αυτό το παράδειγμα, έχετε έναν υπολογιστή με λειτουργικό σύστημα Linux και με εγκατεστημένο έναν διακομιστή HTTP. Το URL του διακομιστή HTTP είναι http://myserver.com και ο βασικός κατάλογος του εγγράφου HTML βρίσκεται στον κατάλογο //user/local/http/. Οι δέσμες ενεργειών Perl βρίσκονται στον κατάλογο //user/local/http/cgi-bin/. Εισάγετε secret.htm ως ένα όνομα αρχείου εξαγωγής και presentation.htm ως <emph>URL για ακροατές</emph>. Στο πεδίο εισαγωγής <emph>URL για παρουσίαση</emph>, επιλέξτε http://myserver.com/presentation/ και στο πεδίο <emph>URL για Perl scripts</emph>, επιλέξτε http://myserver.com/cgi-bin/."
+
+#. pryMZ
+#: 01110200.xhp
+msgctxt ""
+"01110200.xhp\n"
+"par_id3145792\n"
+"help.text"
+msgid "Now, copy all *.htm, *.jpg and *.gif files from the directories that were specified during the export into the //user/local/http/presentation/ directory on your HTTP Server and copy all files with the *.pl and *.txt extensions into the //user/local/http/cgi-bin/ directory."
+msgstr "Τώρα, αντιγράψτε όλα τα αρχεία *.htm, *.jpg και *.gif από τους καταλόγους που είχατε ορίσει κατά τη διαδικασία εξαγωγής στον κατάλογο //user/local/http/presentation/ του διακομιστή HTTP και αντιγράψτε όλα τα αρχεία με επέκταση ονόματος *.pl και *.txt στον κατάλογο //user/local/http/cgi-bin/."
+
+#. ZEomx
+#: 01110200.xhp
+msgctxt ""
+"01110200.xhp\n"
+"par_id3153920\n"
+"help.text"
+msgid "Login on your server as root and switch to the //user/local/http/cgi-bin/ directory. You can define the corresponding rights using the chmod command."
+msgstr "Συνδεθείτε στο διακομιστή ως διαχειριστής και επιλέξτε τον κατάλογο '//user/local/http/cgi-bin/'. Μπορείτε να ορίσετε τα σχετικά δικαιώματα χρησιμοποιώντας την εντολή chmod."
+
+#. kcBg8
+#: 01110200.xhp
+msgctxt ""
+"01110200.xhp\n"
+"par_id3148479\n"
+"help.text"
+msgid "Once you have finished installing the Perl files, the presenter will be able to give the presentation. The listeners can view this presentation under the URL http://myserver.com/presentation/presentation.htm."
+msgstr "Μόλις ολοκληρωθεί η εγκατάσταση των αρχείων Perl, ο παρουσιαστής θα είναι σε θέση να ξεκινήσει την παρουσίαση. Το κοινό θα μπορεί να παρακολουθήσει την παρουσίαση στο URL http://myserver.com/presentation/presentation.htm."
+
+#. 7wiCH
+#: 01110300.xhp
+msgctxt ""
+"01110300.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "HTML Export - Page 3"
+msgstr "Εξαγωγή HTML - Σελίδα 3"
+
+#. HQQEu
+#: 01110300.xhp
+msgctxt ""
+"01110300.xhp\n"
+"hd_id3153323\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01110300.xhp\" name=\"HTML Export - Page 3\">HTML Export - Page 3</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01110300.xhp\" name=\"Εξαγωγή HTML - Σελίδα 3\">Εξαγωγή HTML - Σελίδα 3</link>"
+
+#. SMk8P
+#: 01110300.xhp
+msgctxt ""
+"01110300.xhp\n"
+"par_id3147102\n"
+"help.text"
+msgid "Specifies the graphics type and the target screen resolution."
+msgstr "Επιλέξτε τον τύπο γραφικών και την ανάλυση οθόνης προορισμού."
+
+#. C7LGE
+#: 01110300.xhp
+msgctxt ""
+"01110300.xhp\n"
+"hd_id3155341\n"
+"help.text"
+msgid "Save images as"
+msgstr "Αποθήκευση εικόνων ως"
+
+#. XvfGA
+#: 01110300.xhp
+msgctxt ""
+"01110300.xhp\n"
+"par_id3157909\n"
+"help.text"
+msgid "Determines the image format. You can also define the compression value for the export."
+msgstr "Επιλέξτε τη μορφή που θέλετε να έχει η εικόνα. Επίσης, μπορείτε να ορίσετε το ποσοστό συμπίεσης για την εξαγωγή."
+
+#. Be9jv
+#: 01110300.xhp
+msgctxt ""
+"01110300.xhp\n"
+"hd_id2298959\n"
+"help.text"
+msgid "PNG - Portable Network Graphics format"
+msgstr "PNG - μορφή Portable Network Graphics"
+
+#. 9kpmQ
+#: 01110300.xhp
+msgctxt ""
+"01110300.xhp\n"
+"par_id4653767\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">The files are exported as PNG files. PNG files are compressed without loss of data, and can contain more than 256 colors.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Τα αρχεία εξάγονται ως αρχεία PNG. Τα αρχεία PNG είναι συμπιεσμένα χωρίς απώλεια δεδομένων, και μπορούν να περιέχουν πάνω από 256 χρώματα.</ahelp>"
+
+#. P79eu
+#: 01110300.xhp
+msgctxt ""
+"01110300.xhp\n"
+"hd_id3147618\n"
+"help.text"
+msgid "GIF - Graphics Interchange Format"
+msgstr "GIF - Graphics Interchange Format"
+
+#. 2sYcd
+#: 01110300.xhp
+msgctxt ""
+"01110300.xhp\n"
+"par_id3154860\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/gifRadiobutton\">The files are exported as GIF files. GIF files are compressed without loss of data, and have a maximum of 256 colors.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/gifRadiobutton\">Τα αρχεία εξάγονται ως αρχεία GIF. Τα αρχεία GIF συμπιέζονται χωρίς απώλεια δεδομένων, και έχουν ένα μέγιστο 256 χρωμάτων.</ahelp>"
+
+#. 4M8D2
+#: 01110300.xhp
+msgctxt ""
+"01110300.xhp\n"
+"hd_id3154306\n"
+"help.text"
+msgid "JPG - Compressed file format"
+msgstr "JPG - Compressed file format"
+
+#. RArrL
+#: 01110300.xhp
+msgctxt ""
+"01110300.xhp\n"
+"par_id3153665\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/jpgRadiobutton\">The files are exported as JPEG files. JPEG files are compressed, with adjustable compression and can contain more than 256 colors.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/jpgRadiobutton\">Τα αρχεία εξάγονται ως αρχεία JPEG. Τα αρχεία JPEG συμπιέζονται με ρυθμιζόμενη συμπίεση και μπορούν να περιέχουν περισσότερα από 256 χρώματα.</ahelp>"
+
+#. GBfMf
+#: 01110300.xhp
+msgctxt ""
+"01110300.xhp\n"
+"hd_id3149763\n"
+"help.text"
+msgid "Quality"
+msgstr "Ποιότητα"
+
+#. oNLsx
+#: 01110300.xhp
+msgctxt ""
+"01110300.xhp\n"
+"par_id3151384\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/qualityCombobox\">Specifies the compression factor of the JPEG graphic. A 100% value offers the best quality for a large data range. The 25% factor indicates small files with inferior image quality.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/qualityCombobox\">Ορίζει τον παράγοντα συμπίεσης του γραφικού JPEG. Η τιμή 100% προσφέρει την καλύτερη ποιότητα για ένα μεγάλο μέγεθος αρχείου. Η τιμή 25% υποδηλώνει μικρά αρχεία με κατώτερη ποιότητα εικόνας.</ahelp>"
+
+#. g3mFu
+#: 01110300.xhp
+msgctxt ""
+"01110300.xhp\n"
+"hd_id3148552\n"
+"help.text"
+msgid "Monitor resolution"
+msgstr "Ανάλυση οθόνης"
+
+#. 7nTC4
+#: 01110300.xhp
+msgctxt ""
+"01110300.xhp\n"
+"par_id3148947\n"
+"help.text"
+msgid "Defines the resolution for the target screen. Depending on the selected resolution, the image will be displayed in a reduced size. You can specify a reduction of up to 80% from the original size."
+msgstr "Εδώ, μπορείτε να ορίσετε την ανάλυση της οθόνης. Ανάλογα με την ανάλυση που θα επιλέξετε, η εικόνα θα προβάλλεται σε μειωμένο μέγεθος. Μπορείτε να ορίσετε μια μείωση έως και 80% του αρχικού της μεγέθους."
+
+#. G6pAg
+#: 01110300.xhp
+msgctxt ""
+"01110300.xhp\n"
+"hd_id3152361\n"
+"help.text"
+msgid "Low resolution (640x480 pixels)"
+msgstr "Χαμηλή ανάλυση (640x480 pixels)"
+
+#. W7Fy8
+#: 01110300.xhp
+msgctxt ""
+"01110300.xhp\n"
+"par_id3153380\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/resolution1Radiobutton\">Select the low resolution to keep the file size small, even for presentations with many slides.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/resolution1Radiobutton\">Επιλέξτε την χαμηλή ανάλυση για να κρατήσετε το μέγεθος του αρχείου μικρό, ακόμα και για παρουσιάσεις με πολλές διαφάνειες.</ahelp>"
+
+#. XQFTy
+#: 01110300.xhp
+msgctxt ""
+"01110300.xhp\n"
+"hd_id3153361\n"
+"help.text"
+msgid "Medium resolution (800x600 pixels)"
+msgstr "Μεσαία ανάλυση (800x600 pixels)"
+
+#. Q3GDQ
+#: 01110300.xhp
+msgctxt ""
+"01110300.xhp\n"
+"par_id3154686\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/resolution2Radiobutton\">Select the medium resolution for a medium-sized presentation.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/resolution2Radiobutton\">Επιλέξτε την μεσαία ανάλυση για μια παρουσίαση μεσαίου μεγέθους.</ahelp>"
+
+#. sJMr5
+#: 01110300.xhp
+msgctxt ""
+"01110300.xhp\n"
+"hd_id3153968\n"
+"help.text"
+msgid "High resolution (1024x768 pixels)"
+msgstr "Υψηλή ανάλυση (1024x768 pixels)"
+
+#. 3qBAE
+#: 01110300.xhp
+msgctxt ""
+"01110300.xhp\n"
+"par_id3149810\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/resolution3Radiobutton\">Select a high resolution for a high quality slide display.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/resolution3Radiobutton\">Επιλέξτε μία υψηλή ανάλυση για υψηλή ποιότητα εμφάνισης διαφανειών.</ahelp>"
+
+#. BSRTB
+#: 01110300.xhp
+msgctxt ""
+"01110300.xhp\n"
+"hd_id3154946\n"
+"help.text"
+msgid "Export"
+msgstr "Εξαγωγή"
+
+#. gnjif
+#: 01110300.xhp
+msgctxt ""
+"01110300.xhp\n"
+"hd_id3151381\n"
+"help.text"
+msgid "Export sounds when slide advances"
+msgstr "Εξαγωγή ήχων κατά την αλλαγή διαφάνειας"
+
+#. CjAiw
+#: 01110300.xhp
+msgctxt ""
+"01110300.xhp\n"
+"par_id3150449\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/sldSoundCheckbutton\">Specifies that the sound files that are defined as an effect for slide transitions are exported.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/sldSoundCheckbutton\">Ορίζει ότι τα αρχεία ήχου, που έχουν ορισθεί ως εφέ για τις αλλαγές διαφανειών, θα εξαχθούν.</ahelp>"
+
+#. ZoU9p
+#: 01110400.xhp
+msgctxt ""
+"01110400.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "HTML Export - Page 4"
+msgstr "Εξαγωγή HTML - Σελίδα 4"
+
+#. TFwvF
+#: 01110400.xhp
+msgctxt ""
+"01110400.xhp\n"
+"hd_id3151100\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01110400.xhp\" name=\"HTML Export - Page 4\">HTML Export - Page 4</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01110400.xhp\" name=\"Εξαγωγή HTML - Σελίδα 4\">Εξαγωγή HTML - Σελίδα 4</link>"
+
+#. 3q8V2
+#: 01110400.xhp
+msgctxt ""
+"01110400.xhp\n"
+"par_id3109850\n"
+"help.text"
+msgid "Specifies the information to be displayed on the title page of the publication."
+msgstr "Καθορίζει τις πληροφορίες που θα εμφανίζονται στη σελίδα τίτλου της έκδοσης."
+
+#. k7EMA
+#: 01110400.xhp
+msgctxt ""
+"01110400.xhp\n"
+"par_id3149549\n"
+"help.text"
+msgid "You can skip this page if you unmark the <emph>Create title page</emph> option, or if you select Automatic or WebCast, in previous pages of the Wizard."
+msgstr "Μπορείτε να παρακάμψετε αυτήν τη σελίδα, καταργώντας την επιλογή <emph>Δημιουργία εξώφυλλου</emph> ή εάν επιλέξετε Αυτόματο ή WebCast στις προηγούμενες σελίδες του Βοηθού Επιλογών."
+
+#. biYTv
+#: 01110400.xhp
+msgctxt ""
+"01110400.xhp\n"
+"hd_id3155392\n"
+"help.text"
+msgid "Information for the title page"
+msgstr "Πληροφορίες για το εξώφυλλο"
+
+#. XeePD
+#: 01110400.xhp
+msgctxt ""
+"01110400.xhp\n"
+"hd_id3155941\n"
+"help.text"
+msgid "Author"
+msgstr "Συντάκτης"
+
+#. nUh5t
+#: 01110400.xhp
+msgctxt ""
+"01110400.xhp\n"
+"par_id3154288\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/authorEntry\">Specifies the name of the publication's author.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/authorEntry\">Καθορίζει το όνομα του συντάκτη της έκδοσης.</ahelp>"
+
+#. f8b7F
+#: 01110400.xhp
+msgctxt ""
+"01110400.xhp\n"
+"hd_id3147089\n"
+"help.text"
+msgid "E-mail address"
+msgstr "Ηλεκτρονική διεύθυνση"
+
+#. xxDYV
+#: 01110400.xhp
+msgctxt ""
+"01110400.xhp\n"
+"par_id3166460\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/emailEntry\">Specifies the e-mail address.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/emailEntry\">Καθορίζει την ηλεκτρονική διεύθυνση.</ahelp>"
+
+#. VhjgN
+#: 01110400.xhp
+msgctxt ""
+"01110400.xhp\n"
+"hd_id3147242\n"
+"help.text"
+msgid "Your homepage"
+msgstr "Η αρχική σελίδα σας"
+
+#. FzHuB
+#: 01110400.xhp
+msgctxt ""
+"01110400.xhp\n"
+"par_id3150355\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/wwwEntry\">Specifies your homepage. A hyperlink will be inserted in the publication.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/wwwEntry\">Καθορίζει την κεντρική σελίδα σας. Μια υπερσύνδεση θα εισαχθεί στην παρουσίαση.</ahelp>"
+
+#. obGUX
+#: 01110400.xhp
+msgctxt ""
+"01110400.xhp\n"
+"hd_id3150504\n"
+"help.text"
+msgid "Additional information"
+msgstr "Πρόσθετες πληροφορίες"
+
+#. 3c7ci
+#: 01110400.xhp
+msgctxt ""
+"01110400.xhp\n"
+"par_id3153823\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/miscTextview\">Specifies additional text to appear on the title page.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/miscTextview\">Καθορίζει πρόσθετο κείμενο που θα εμφανίζεται στη σελίδα τίτλου.</ahelp>"
+
+#. upKxs
+#: 01110400.xhp
+msgctxt ""
+"01110400.xhp\n"
+"hd_id3153824\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Link to a copy of the original presentation</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Σύνδεσμος σε αντίγραφο της αρχικής παρουσίασης.</caseinline></switchinline>"
+
+#. uFEC2
+#: 01110400.xhp
+msgctxt ""
+"01110400.xhp\n"
+"par_id3147619\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/downloadCheckbutton\">Inserts a hyperlink to download a copy of the presentation file.</ahelp></caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/downloadCheckbutton\">Εισάγει μια υπερσύνδεση για να κατεβάσετε ένα αντίγραφο του αρχείου παρουσίασης.</ahelp></caseinline></switchinline>"
+
+#. 8mEb6
+#: 01110500.xhp
+msgctxt ""
+"01110500.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "HTML Export - Page 5"
+msgstr "Εξαγωγή HTML - Σελίδα 5"
+
+#. cr7tE
+#: 01110500.xhp
+msgctxt ""
+"01110500.xhp\n"
+"hd_id3144415\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01110500.xhp\" name=\"HTML Export - Page 5\">HTML Export - Page 5</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01110500.xhp\" name=\"Εξαγωγή HTML - Σελίδα 5\">Εξαγωγή HTML - Σελίδα 5</link>"
+
+#. xmKBW
+#: 01110500.xhp
+msgctxt ""
+"01110500.xhp\n"
+"par_id3151100\n"
+"help.text"
+msgid "Defines a button style for navigation through the presentation slides."
+msgstr "Καθορίζει ένα στυλ κουμπιών για την περιήγηση ανάμεσα στις διαφάνειες της παρουσίασης."
+
+#. zihJy
+#: 01110500.xhp
+msgctxt ""
+"01110500.xhp\n"
+"par_id3155351\n"
+"help.text"
+msgid "This page is not visible if you have unmarked the <emph>Create title page</emph> check box, or if you have selected either automatic or WebCast export."
+msgstr "Αυτή η σελίδα δεν εμφανίζεται αν αποεπιλέξετε του κουτί επιλογής <emph>Δημιουργία εξωφύλλου</emph> ή αν έχετε επιλέξει αυτόματα ή WebCast ως μέθοδο εξαγωγής."
+
+#. AieZZ
+#: 01110500.xhp
+msgctxt ""
+"01110500.xhp\n"
+"hd_id3145090\n"
+"help.text"
+msgid "Select button style"
+msgstr "Επιλογή στυλ κουμπιών"
+
+#. 5nEju
+#: 01110500.xhp
+msgctxt ""
+"01110500.xhp\n"
+"par_id3155805\n"
+"help.text"
+msgid "Specifies whether you want to insert navigation buttons in your presentation. You can also select the style of the buttons."
+msgstr "Καθορίζει εάν θα συμπεριληφθούν κουμπιά στο έγγραφό σας. Μπορείτε, επίσης, να ορίσετε το στυλ των κουμπιών."
+
+#. 2Cey8
+#: 01110500.xhp
+msgctxt ""
+"01110500.xhp\n"
+"hd_id3149095\n"
+"help.text"
+msgid "Text only"
+msgstr "Μόνο κείμενο"
+
+#. bqV4i
+#: 01110500.xhp
+msgctxt ""
+"01110500.xhp\n"
+"par_id3147576\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/textOnlyCheckbutton\">Inserts only text hyperlinks instead of buttons.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/textOnlyCheckbutton\">Εισάγει μόνο υπερσυνδέσεις κειμένου αντί για κουμπιά.</ahelp>"
+
+#. ZcufP
+#: 01110500.xhp
+msgctxt ""
+"01110500.xhp\n"
+"hd_id3156411\n"
+"help.text"
+msgid "Selection field"
+msgstr "Πεδίο επιλογής"
+
+#. cWAjz
+#: 01110500.xhp
+msgctxt ""
+"01110500.xhp\n"
+"par_id3153681\n"
+"help.text"
+msgid "Displays the available button styles. Click on a button style to select it."
+msgstr "Εμφανίζει τα διαθέσιμα στυλ κουμπιών. Κάντε κλικ σε ένα στυλ κουμπιών για να το επιλέξετε."
+
+#. ZrFBB
+#: 01110600.xhp
+msgctxt ""
+"01110600.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "HTML Export - Page 6"
+msgstr "Εξαγωγή HTML - Σελίδα 6"
+
+#. cLaGM
+#: 01110600.xhp
+msgctxt ""
+"01110600.xhp\n"
+"hd_id3154926\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01110600.xhp\" name=\"HTML Export - Page 6\">HTML Export - Page 6</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01110600.xhp\" name=\"Εξαγωγή HTML - Σελίδα 6\">Εξαγωγή HTML - Σελίδα 6</link>"
+
+#. NEBtD
+#: 01110600.xhp
+msgctxt ""
+"01110600.xhp\n"
+"par_id3155934\n"
+"help.text"
+msgid "Defines the colors for the publication."
+msgstr "Ορίζει τα χρώματα της δημοσίευσης."
+
+#. uBe6i
+#: 01110600.xhp
+msgctxt ""
+"01110600.xhp\n"
+"par_id3150247\n"
+"help.text"
+msgid "Text formatting is obtained from the drawing or presentation. This page is skipped if you unmark the <emph>Create title page</emph> check box or if you select automatic or WebCast export."
+msgstr "Η μορφοποίηση των κειμένων αντλείται από το σχέδιο ή την παρουσίαση. Η συγκεκριμένη σελίδα δεν εμφανίζεται, εάν δεν έχετε επιλέξει το κουτί επιλογής <emph>Δημιουργία σελίδας τίτλου</emph> ή εάν έχετε επιλέξει Αυτομάτως ή WebCast ως τύπο έκδοσης για την εξαγωγή."
+
+#. pGnYD
+#: 01110600.xhp
+msgctxt ""
+"01110600.xhp\n"
+"hd_id3152924\n"
+"help.text"
+msgid "Select color scheme"
+msgstr "Επιλογή θέματος χρωμάτων"
+
+#. owNAC
+#: 01110600.xhp
+msgctxt ""
+"01110600.xhp\n"
+"par_id3153049\n"
+"help.text"
+msgid "Determines the color scheme and the colors for text and background."
+msgstr "Ορίζει το συνδυασμό χρωμάτων και τα χρώματα για το κείμενο, το φόντο κ.λπ."
+
+#. n5cqe
+#: 01110600.xhp
+msgctxt ""
+"01110600.xhp\n"
+"hd_id3147291\n"
+"help.text"
+msgid "Apply color scheme from document"
+msgstr "Εφαρμόστε ένα θέμα χρώματος από έγγραφο"
+
+#. rSGos
+#: 01110600.xhp
+msgctxt ""
+"01110600.xhp\n"
+"par_id3153748\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/docColorsRadiobutton\">Determines the colors from the styles used in the current document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/docColorsRadiobutton\">Ορίζει τα χρώματα σύμφωνα με τα στυλ που χρησιμοποιούνται στο τρέχον έγγραφο.</ahelp>"
+
+#. KY3MX
+#: 01110600.xhp
+msgctxt ""
+"01110600.xhp\n"
+"hd_id3149095\n"
+"help.text"
+msgid "Use browser colors"
+msgstr "Χρησιμοποιήστε τα χρώματα του περιηγητή"
+
+#. AgdRU
+#: 01110600.xhp
+msgctxt ""
+"01110600.xhp\n"
+"par_id3155338\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/defaultRadiobutton\">Uses the default colors of the viewer's Web Browser.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/defaultRadiobutton\">Χρησιμοποιεί τα προκαθορισμένα χρώματα του προγράμματος ανάγνωσης ιστοσελίδων του χρήστη.</ahelp>"
+
+#. yXvbG
+#: 01110600.xhp
+msgctxt ""
+"01110600.xhp\n"
+"hd_id3149388\n"
+"help.text"
+msgid "Use custom color scheme"
+msgstr "Χρήση προσωπικού συνδυασμού χρωμάτων"
+
+#. bFvBF
+#: 01110600.xhp
+msgctxt ""
+"01110600.xhp\n"
+"par_id3149399\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/userRadiobutton\">Allows you to define your own colors for some presentation objects.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/userRadiobutton\">Σας επιτρέπει να ορίσετε τα δικά σας χρώματα για κάποια αντικείμενα της παρουσίασης.</ahelp>"
+
+#. 6iFrE
+#: 01110600.xhp
+msgctxt ""
+"01110600.xhp\n"
+"hd_id3166410\n"
+"help.text"
+msgid "Text"
+msgstr "Κείμενο"
+
+#. uuGoX
+#: 01110600.xhp
+msgctxt ""
+"01110600.xhp\n"
+"par_id3149762\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/textButton\">Opens the <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Color\"><emph>Color</emph></link> dialog, where you can select the text color of the presentation.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/textButton\">Ανοίγει το διάλογο <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Χρώμα\"><emph>Χρώμα</emph></link>, στον οποίο μπορείτε να επιλέξετε το χρώμα κειμένου της παρουσίασης.</ahelp>"
+
+#. ArEEU
+#: 01110600.xhp
+msgctxt ""
+"01110600.xhp\n"
+"hd_id3156192\n"
+"help.text"
+msgid "Hyperlink"
+msgstr "Υπερσύνδεση"
+
+#. yTrbC
+#: 01110600.xhp
+msgctxt ""
+"01110600.xhp\n"
+"par_id3143270\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/linkButton\">Opens the <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Color\"><emph>Color</emph></link> dialog, where you can select the hyperlink color of the presentation.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/linkButton\">Ανοίγει το διάλογο <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Χρώμα\"><emph>Χρώμα</emph></link>, στον οποίο μπορείτε να επιλέξετε το χρώμα των υπερσυνδέσεων της παρουσίασης.</ahelp>"
+
+#. QsDFd
+#: 01110600.xhp
+msgctxt ""
+"01110600.xhp\n"
+"hd_id3149234\n"
+"help.text"
+msgid "Active Link"
+msgstr "Ενεργός δεσμός"
+
+#. n5eLN
+#: 01110600.xhp
+msgctxt ""
+"01110600.xhp\n"
+"par_id3156152\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/aLinkButton\">Opens the <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Color\"><emph>Color</emph></link> dialog, where you can select the active link color of the presentation.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/aLinkButton\">Ανοίγει το διάλογο <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Χρώμα\"><emph>Χρώμα</emph></link>, στον οποίο μπορείτε να επιλέξετε το χρώμα ενεργών δεσμών της παρουσίασης.</ahelp>"
+
+#. cTFj8
+#: 01110600.xhp
+msgctxt ""
+"01110600.xhp\n"
+"hd_id3148474\n"
+"help.text"
+msgid "Visited Link"
+msgstr "Αναγνωσμένος δεσμός"
+
+#. orbuW
+#: 01110600.xhp
+msgctxt ""
+"01110600.xhp\n"
+"par_id3150670\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/vLinkButton\">Opens the <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Color\"><emph>Color</emph></link> dialog, where you can select the visited link color of the presentation.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/vLinkButton\">Ανοίγει το διάλογο <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Χρώμα\"><emph>Χρώμα</emph></link>, στον οποίο μπορείτε να επιλέξετε το χρώμα των συνδέσμων που έχετε ήδη επισκεφθεί.</ahelp>"
+
+#. 5KGpg
+#: 01110600.xhp
+msgctxt ""
+"01110600.xhp\n"
+"hd_id3156024\n"
+"help.text"
+msgid "Background"
+msgstr "Φόντο"
+
+#. 7ue9F
+#: 01110600.xhp
+msgctxt ""
+"01110600.xhp\n"
+"par_id3159413\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/backButton\">Opens the <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Color\"><emph>Color</emph></link> dialog, where you can select the background color of the presentation.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/backButton\">Ανοίγει το διάλογο <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Χρώμα\"><emph>Χρώμα</emph></link>, όπου μπορείτε να επιλέξετε το χρώμα του φόντου της παρουσίασης.</ahelp>"
+
+#. CEeC5
+#: 01120000.xhp
+msgctxt ""
+"01120000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Group Element Wizard"
+msgstr "Αυτόματος πιλότος στοιχείου ομάδας"
+
+#. bt2jX
+#: 01120000.xhp
+msgctxt ""
+"01120000.xhp\n"
+"hd_id3149031\n"
+"help.text"
+msgid "Group Element Wizard"
+msgstr "Αυτόματος πιλότος στοιχείου ομάδας"
+
+#. auRm3
+#: 01120000.xhp
+msgctxt ""
+"01120000.xhp\n"
+"par_id3151097\n"
+"help.text"
+msgid "The Group Element Wizard starts automatically when you insert a <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"Group Box\">Group Box</link> into a document."
+msgstr "Ο αυτόματος πιλότος στοιχείου ομαδοποίησης ξεκινά αυτόματα όταν εισάγετε ένα <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"Πλαίσιο ομαδοποίησης\">Πλαίσιο ομαδοποίησης</link> σε ένα έγγραφο."
+
+#. 5ftFD
+#: 01120000.xhp
+msgctxt ""
+"01120000.xhp\n"
+"hd_id3145071\n"
+"help.text"
+msgid "Create"
+msgstr "Δημιουργία"
+
+#. SrWfY
+#: 01120000.xhp
+msgctxt ""
+"01120000.xhp\n"
+"par_id3149811\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_LISTWIZARD_FINISH\">Creates the object.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_LISTWIZARD_FINISH\">Δημιουργεί το αντικείμενο.</ahelp>"
+
+#. M8QEd
+#: 01120100.xhp
+msgctxt ""
+"01120100.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Group Element Wizard: Data"
+msgstr "Αυτόματος πιλότος στοιχείου ομαδοποίησης: Δεδομένα"
+
+#. 7xtYF
+#: 01120100.xhp
+msgctxt ""
+"01120100.xhp\n"
+"hd_id3155599\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01120100.xhp\" name=\"Group Element Wizard: Data\">Group Element Wizard: Data</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01120100.xhp\" name=\"Αυτόματος πιλότος στοιχείου ομαδοποίησης: Δεδομένα\">Αυτόματος πιλότος στοιχείου ομαδοποίησης: Δεδομένα</link>"
+
+#. jS7JL
+#: 01120100.xhp
+msgctxt ""
+"01120100.xhp\n"
+"par_id3154894\n"
+"help.text"
+msgid "Specifies which option fields are contained inside the group box."
+msgstr "Ορίζει ποια πεδία επιλογών περιέχονται στο πλαίσιο ομαδοποίησης."
+
+#. DFFfh
+#: 01120100.xhp
+msgctxt ""
+"01120100.xhp\n"
+"hd_id3153894\n"
+"help.text"
+msgid "Which names do you want to give the option fields?"
+msgstr "Ποια ονόματα θέλετε να δώσετε στα πεδία επιλογών;"
+
+#. y5PRR
+#: 01120100.xhp
+msgctxt ""
+"01120100.xhp\n"
+"par_id3154673\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/groupradioselectionpage/radiolabels\" visibility=\"visible\">Specifies the respective label for each option field. You will see the label of the option field in the form.</ahelp> This entry corresponds to the <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Label\">Label</link> property of the option field."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/groupradioselectionpage/radiolabels\" visibility=\"visible\">Εδώ μπορείτε να επιλέξετε την αντίστοιχη επιγραφή για κάθε πεδίο επιλογών. Θα δείτε την επιγραφή του πεδίου επιλογών στη φόρμα.</ahelp> Αυτή η καταχώριση αντιστοιχεί στην ιδιότητα <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Επιγραφή\">Επιγραφή</link> του πεδίου επιλογών."
+
+#. ZExvE
+#: 01120100.xhp
+msgctxt ""
+"01120100.xhp\n"
+"hd_id3155805\n"
+"help.text"
+msgid "Accept"
+msgstr "Αποδοχή"
+
+#. 7XPNw
+#: 01120100.xhp
+msgctxt ""
+"01120100.xhp\n"
+"par_id3147008\n"
+"help.text"
+msgid ">>"
+msgstr ">>"
+
+#. TEzQK
+#: 01120100.xhp
+msgctxt ""
+"01120100.xhp\n"
+"par_id3153345\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/sabpilot/ui/groupradioselectionpage/toright\">Confirms the current label and copies the label to the <emph>Option fields</emph> list.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/sabpilot/ui/groupradioselectionpage/toright\">Επιβεβαιώνει την τρέχουσα ετικέτα και αντιγράφει βτην ετικέτα στον κατάλογο <emph>Πεδία επιλογών</emph>.</ahelp>"
+
+#. UFmvH
+#: 01120100.xhp
+msgctxt ""
+"01120100.xhp\n"
+"par_id3154749\n"
+"help.text"
+msgid "Enter the label for each option field of the group that you want to create and copy the label to the list by clicking the arrow button. Repeat this procedure until all the option fields are defined."
+msgstr "Εισάγετε την επιγραφή για κάθε πεδίο επιλογής της ομάδας που θέλετε να δημιουργήσετε και αντιγράψτε την επιγραφή στη λίστα κάνοντας κλικ στο πεδίο επιλογής με το βέλος. Επαναλάβετε αυτή τη διαδικασία μέχρι να οριστούν όλα τα κουμπιά επιλογής."
+
+#. iNRfq
+#: 01120100.xhp
+msgctxt ""
+"01120100.xhp\n"
+"hd_id3150443\n"
+"help.text"
+msgid "Option fields"
+msgstr "Πεδία επιλογών"
+
+#. qWPvJ
+#: 01120100.xhp
+msgctxt ""
+"01120100.xhp\n"
+"par_id3152996\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/groupradioselectionpage/radiobuttons\" visibility=\"visible\">Displays all option fields which have to be included in the group box.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/groupradioselectionpage/radiobuttons\" visibility=\"visible\">Εμφανίζει τη λίστα όλων των πεδίων επιλογής που πρέπει να συμπεριληφθούν στο πλαίσιο ομαδοποίησης.</ahelp>"
+
+#. fDsAQ
+#: 01120100.xhp
+msgctxt ""
+"01120100.xhp\n"
+"hd_id3146949\n"
+"help.text"
+msgid "Remove"
+msgstr "Αφαίρεση"
+
+#. ABcDi
+#: 01120100.xhp
+msgctxt ""
+"01120100.xhp\n"
+"par_id3153561\n"
+"help.text"
+msgid "<<"
+msgstr "<<"
+
+#. CJoAh
+#: 01120100.xhp
+msgctxt ""
+"01120100.xhp\n"
+"par_id3159157\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/groupradioselectionpage/toleft\" visibility=\"visible\">Removes the selected option fields from the list.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/groupradioselectionpage/toleft\" visibility=\"visible\">Διαγράφει τα επιλεγμένα πεδία επιλογών από τη λίστα.</ahelp>"
+
+#. M3CGF
+#: 01120200.xhp
+msgctxt ""
+"01120200.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Group Element Wizard: Default Field Selection"
+msgstr "Αυτόματος πιλότος στοιχείου ομαδοποίησης: Επιλογή προεπιλεγμένων πεδίων"
+
+#. tdDN7
+#: 01120200.xhp
+msgctxt ""
+"01120200.xhp\n"
+"hd_id3151299\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01120200.xhp\" name=\"Group Element Wizard: Default Field Selection\">Group Element Wizard: Default Field Selection</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01120200.xhp\" name=\"Αυτόματος πιλότος στοιχείου ομαδοποίησης: Επιλογή προεπιλεγμένων πεδίων\">Αυτόματος πιλότος στοιχείου ομαδοποίησης: Επιλογή προεπιλεγμένων πεδίων</link>"
+
+#. jbMoc
+#: 01120200.xhp
+msgctxt ""
+"01120200.xhp\n"
+"par_id3144740\n"
+"help.text"
+msgid "Determines that you want one option field to be selected as the default choice."
+msgstr "Καθορίζει ότι επιθυμείτε ένα πεδίο επιλογής να οριστεί ως προεπιλογή."
+
+#. ym8a6
+#: 01120200.xhp
+msgctxt ""
+"01120200.xhp\n"
+"par_id3154094\n"
+"help.text"
+msgid "The default settings will be accepted if you open the form in the user mode. With these settings you determine the control property <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Default Status\">Default Status</link>."
+msgstr "Οι προεπιλεγμένες ρυθμίσεις θα γίνουν αποδεκτές μόνο αν ανοίξετε τη φόρμα στην κατάσταση λειτουργίας χρήστη. Με αυτές τις ρυθμίσεις, ορίζετε την ιδιότητα του στοιχείου ελέγχου <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Προεπιλεγμένη κατάσταση\">Προεπιλεγμένη κατάσταση</link>."
+
+#. 5Bk7d
+#: 01120200.xhp
+msgctxt ""
+"01120200.xhp\n"
+"hd_id3157896\n"
+"help.text"
+msgid "Should one option field be selected as a default?"
+msgstr "Θέλετε να είναι επιλεγμένο ως προεπιλογή κάποιο πεδίο επιλογής;"
+
+#. n8eDM
+#: 01120200.xhp
+msgctxt ""
+"01120200.xhp\n"
+"par_id3149346\n"
+"help.text"
+msgid "Specifies whether you want to set default settings for the option box."
+msgstr "Ορίζει εάν θέλετε να καθορίσετε τις προεπιλεγμένες ρυθμίσεις για την ομάδα επιλογών."
+
+#. QDuNC
+#: 01120200.xhp
+msgctxt ""
+"01120200.xhp\n"
+"hd_id3147226\n"
+"help.text"
+msgid "Yes, the following:"
+msgstr "Ναι, τα εξής:"
+
+#. 4M3qj
+#: 01120200.xhp
+msgctxt ""
+"01120200.xhp\n"
+"par_id3150774\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/defaultfieldselectionpage/defaultselectionyes\" visibility=\"visible\">Specifies that you want an option field to be selected as a default after opening the form.</ahelp> Choose the option field from the box."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/defaultfieldselectionpage/defaultselectionyes\" visibility=\"visible\">Καθορίζει πως θέλετε ένα πεδίο επιλογής να ισχύει ως ενεργή προεπιλογή κατά το άνοιγμα της φόρμας.</ahelp> Επιλέξτε ένα πεδίο ελέγχου απ'το πλαίσιο."
+
+#. 8FPkc
+#: 01120200.xhp
+msgctxt ""
+"01120200.xhp\n"
+"hd_id3153345\n"
+"help.text"
+msgid "List box"
+msgstr "Πεδίο λίστας"
+
+#. CJsPp
+#: 01120200.xhp
+msgctxt ""
+"01120200.xhp\n"
+"par_id3146957\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/defaultfieldselectionpage/defselectionfield\" visibility=\"visible\">Select the option field that you want to have as the default when opening the form.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/defaultfieldselectionpage/defselectionfield\" visibility=\"visible\">Επιλέξτε από τη λίστα το πεδίο επιλογής που θέλετε να ισχύει ως ενεργή προεπιλογή κατά το άνοιγμα της φόρμας.</ahelp>"
+
+#. BoGAr
+#: 01120200.xhp
+msgctxt ""
+"01120200.xhp\n"
+"hd_id3147242\n"
+"help.text"
+msgid "No, one particular field is not going to be selected"
+msgstr "Όχι, κανένας τομέας δεν θα είναι επιλεγμένος"
+
+#. uEAAP
+#: 01120200.xhp
+msgctxt ""
+"01120200.xhp\n"
+"par_id3163802\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/defaultfieldselectionpage/defaultselectionno\" visibility=\"visible\">Specifies that you do not want any option field to be the default choice.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/defaultfieldselectionpage/defaultselectionno\" visibility=\"visible\">Καθορίζει πως δε θέλετε να ορίσετε κάποιο πεδίο επιλογής ως ενεργή προεπιλογή.</ahelp>"
+
+#. HKDPk
+#: 01120300.xhp
+msgctxt ""
+"01120300.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Group Element Wizard: Field Values"
+msgstr "Αυτόματος πιλότος στοιχείου ομαδοποίησης: Τιμές Πεδίων"
+
+#. aMEUs
+#: 01120300.xhp
+msgctxt ""
+"01120300.xhp\n"
+"hd_id3151097\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01120300.xhp\" name=\"Group Element Wizard: Field Values\">Group Element Wizard: Field Values</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01120300.xhp\" name=\"Αυτόματος πιλότος στοιχείου ομαδοποίησης: Τιμές Πεδίων\">Αυτόματος πιλότος στοιχείου ομαδοποίησης: Τιμές Πεδίων</link>"
+
+#. mVBx2
+#: 01120300.xhp
+msgctxt ""
+"01120300.xhp\n"
+"par_id3151100\n"
+"help.text"
+msgid "Assigns a reference value to each option field."
+msgstr "Αντιστοιχίζει μια τιμή παραπομπής σε κάθε πεδίο επιλογής."
+
+#. pLauq
+#: 01120300.xhp
+msgctxt ""
+"01120300.xhp\n"
+"par_id3153323\n"
+"help.text"
+msgid "Select a field from the option fields list and enter the corresponding <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"reference value\">reference value</link>."
+msgstr "Επιλέξτε ένα πεδίο από τη λίστα των πεδίων επιλογής και εισαγάγετε την αντίστοιχη <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"τιμή αναφοράς\">τιμή αναφοράς</link>."
+
+#. e8DgD
+#: 01120300.xhp
+msgctxt ""
+"01120300.xhp\n"
+"hd_id3152594\n"
+"help.text"
+msgid "Which value do you want to assign to each option?"
+msgstr "Ποιά τιμή θέλετε να αντιστοιχίσετε σε κάθε επιλογή;"
+
+#. 47Fhy
+#: 01120300.xhp
+msgctxt ""
+"01120300.xhp\n"
+"par_id3152425\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/optionvaluespage/optionvalue\" visibility=\"visible\">Select a number or a text as a reference value for the selected option field.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/optionvaluespage/optionvalue\" visibility=\"visible\">Επιλέξτε το κείμενο ή αριθμό που θέλετε να αντιστοιχίσετε ως τιμή αναφοράς για το συγκεκριμένο πεδίο επιλογών.</ahelp>"
+
+#. 64wRq
+#: 01120300.xhp
+msgctxt ""
+"01120300.xhp\n"
+"hd_id3155555\n"
+"help.text"
+msgid "Option fields"
+msgstr "Πεδία επιλογών"
+
+#. jx2Ha
+#: 01120300.xhp
+msgctxt ""
+"01120300.xhp\n"
+"par_id3155941\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/optionvaluespage/radiobuttons\" visibility=\"visible\">Select the option field for which you want to assign the reference value.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/optionvaluespage/radiobuttons\" visibility=\"visible\">Επιλέξτε το πεδίο επιλογής που θέλετε να αντιστοιχίσετε με την τιμή παραπομπής.</ahelp>"
+
+#. CTA76
+#: 01120400.xhp
+msgctxt ""
+"01120400.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Group Element Wizard: Database Field"
+msgstr "Αυτόματος πιλότος στοιχείου ομαδοποίησης: Πεδίο Βάσης Δεδομένων"
+
+#. AhFKr
+#: 01120400.xhp
+msgctxt ""
+"01120400.xhp\n"
+"hd_id3149748\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01120400.xhp\" name=\"Group Element Wizard: Database Field\">Group Element Wizard: Database Field</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01120400.xhp\" name=\"Αυτόματος πιλότος στοιχείου ομαδοποίησης: Πεδίο Βάσης Δεδομένων\">Αυτόματος πιλότος στοιχείου ομαδοποίησης: Πεδίο Βάσης Δεδομένων</link>"
+
+#. yTnES
+#: 01120400.xhp
+msgctxt ""
+"01120400.xhp\n"
+"par_id3154094\n"
+"help.text"
+msgid "This page is only visible if the document is linked to a database. It specifies whether the reference values should be saved in the database."
+msgstr "Αυτή η σελίδα θα εμφανιστεί, εάν το έγγραφο συνδέεται με κάποια βάση δεδομένων. Εδώ, μπορείτε να ορίσετε εάν θα αποθηκευτούν οι τιμές παραπομπής στη βάση δεδομένων."
+
+#. EDynv
+#: 01120400.xhp
+msgctxt ""
+"01120400.xhp\n"
+"par_id3153255\n"
+"help.text"
+msgid "Indicate where to save the <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"reference values\">reference values</link>. A reference value can represent the current state of the group box in a database."
+msgstr "Καθορίζει που θα σωθούν οι <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"τιμές παραπομπής\">τιμές παραπομπής</link>. Η τιμή παραπομπής μπορεί να επισημαίνει την τρέχουσα κατάσταση των στοιχείων ομάδας σε μια βάση δεδομένων."
+
+#. EQAQC
+#: 01120400.xhp
+msgctxt ""
+"01120400.xhp\n"
+"par_id3149828\n"
+"help.text"
+msgid "This page is only displayed if the document is already linked to a database."
+msgstr "Αυτή η σελίδα θα εμφανιστεί μόνο εάν η φόρμα συνδέεται με κάποια βάση δεδομένων."
+
+#. mHGFo
+#: 01120400.xhp
+msgctxt ""
+"01120400.xhp\n"
+"hd_id3152551\n"
+"help.text"
+msgid "Do you want to save the value in a database field?"
+msgstr "Θέλετε να αποθηκευτεί η τιμή σε ένα πεδίο βάσης δεδομένων;"
+
+#. QExFj
+#: 01120400.xhp
+msgctxt ""
+"01120400.xhp\n"
+"hd_id3154823\n"
+"help.text"
+msgid "Yes, I want to save it in the following database field:"
+msgstr "Ναι, θέλω να την αποθηκεύσω στο εξής πεδίο βάσης δεδομένων:"
+
+#. 5XkEg
+#: 01120400.xhp
+msgctxt ""
+"01120400.xhp\n"
+"par_id3156346\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/optiondbfieldpage/yesRadiobutton\">Specifies that you want to save the reference values in a database.</ahelp> The values are written in the data field selected in the list box. The list box displays all the field names from the database table that the form is linked to."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/optiondbfieldpage/yesRadiobutton\">Καθορίζει ότι θέλετε να αποθηκευτούν οι τιμές παραπομπής σε μια βάση δεδομένων</ahelp> Οι τιμές θα εγγραφούν στο πεδίο δεδομένων στο πλαίσιο καταλόγου. Το πλαίσιο καταλόγου εμφανίζει όλα τα ονόματα πεδίων από τον πίνακα της βάσης δεδομένων με τα οποία είναι συνδεμένη η φόρμα."
+
+#. DbbcG
+#: 01120400.xhp
+msgctxt ""
+"01120400.xhp\n"
+"hd_id3145382\n"
+"help.text"
+msgid "List box"
+msgstr "Πεδίο λίστας"
+
+#. 8ba8P
+#: 01120400.xhp
+msgctxt ""
+"01120400.xhp\n"
+"par_id3149398\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/optiondbfieldpage/storeInFieldCombobox\" visibility=\"hidden\">Select the data field in which the reference values have to be saved.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/optiondbfieldpage/storeInFieldCombobox\" visibility=\"hidden\">Επιλέξτε το πεδίο δεδομένων στο οποίο οι τιμές αναφοράς πρέπει να αποθηκευτούν.</ahelp>"
+
+#. j7eCU
+#: 01120400.xhp
+msgctxt ""
+"01120400.xhp\n"
+"hd_id3153881\n"
+"help.text"
+msgid "No, I only want to save the value in the form."
+msgstr "Όχι, δε θέλω να σώσω τη τιμή στη φόρμα."
+
+#. LWkZN
+#: 01120400.xhp
+msgctxt ""
+"01120400.xhp\n"
+"par_id3153146\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/optiondbfieldpage/noRadiobutton\">Specifies that you want to save the reference values in the form only, and not in the database.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/optiondbfieldpage/noRadiobutton\">Καθορίζει ότι θέλετε να αποθηκεύσετε τις τιμές αναφοράς μόνο στη φόρμα και όχι στη βάση δεδομένων.</ahelp>"
+
+#. VbSgR
+#: 01120500.xhp
+msgctxt ""
+"01120500.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Group Element Wizard: Create Option Group"
+msgstr "Αυτόματος πιλότος στοιχείου ομαδοποίησης: Δημιουργία Ομάδας Επιλογών"
+
+#. BDAtj
+#: 01120500.xhp
+msgctxt ""
+"01120500.xhp\n"
+"hd_id3143206\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01120500.xhp\" name=\"Group Element Wizard: Create Option Group\">Group Element Wizard: Create Option Group</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01120500.xhp\" name=\"Αυτόματος πιλότος στοιχείου ομαδοποίησης: Δημιουργία Ομάδας Επιλογών\">Αυτόματος πιλότος στοιχείου ομαδοποίησηςν: Δημιουργία Ομάδας Επιλογών</link>"
+
+#. erbEs
+#: 01120500.xhp
+msgctxt ""
+"01120500.xhp\n"
+"par_id3154812\n"
+"help.text"
+msgid "Specifies a label for the option group."
+msgstr "Καθορίζει μια ετικέτα για την ομάδα επιλογών."
+
+#. cAQMg
+#: 01120500.xhp
+msgctxt ""
+"01120500.xhp\n"
+"hd_id3144415\n"
+"help.text"
+msgid "Which caption is to be given to your option group?"
+msgstr "Ποια ετικέτα θα δοθεί στην ομάδα επιλογών σας;"
+
+#. zF4RE
+#: 01120500.xhp
+msgctxt ""
+"01120500.xhp\n"
+"par_id3163829\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/optionsfinalpage/nameit\" visibility=\"visible\">Specifies the label for the option box. You will see the label of the group box displayed in the form.</ahelp> The text you enter here will correspond to the <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Label\">Label</link> property of the group box."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/optionsfinalpage/nameit\" visibility=\"visible\">Καθορίζει μια ετικέτα για το πεδίο επιλογών, η οποία θα εμφανιστεί στη φόρμα.</ahelp>Το κείμενο που θα εισάγετε εδώ θα αντιστοιχεί στην ιδιότητα <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Ετικέτα\">Ετικέτα</link> του πεδίου ομάδας."
+
+#. QbUG5
+#: 01130000.xhp
+msgctxt ""
+"01130000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Document Converter"
+msgstr "Μετατροπέας εγγράφων"
+
+#. szRb9
+#: 01130000.xhp
+msgctxt ""
+"01130000.xhp\n"
+"hd_id3149798\n"
+"help.text"
+msgid "Document Converter"
+msgstr "Μετατροπέας εγγράφων"
+
+#. v5SJh
+#: 01130000.xhp
+msgctxt ""
+"01130000.xhp\n"
+"par_id3149346\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"ms\"><ahelp hid=\".\">Copies and converts documents into the OpenDocument XML format used by $[officename].</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"ms\"><ahelp hid=\".\">Αντιγράφει και μετατρέπει τα δεδομένα στη μορφή OpenDocument XML που χρησιμοποιείται στο $[officename].</ahelp></variable>"
+
+#. nidaA
+#: 01130000.xhp
+msgctxt ""
+"01130000.xhp\n"
+"par_id3150775\n"
+"help.text"
+msgid "The wizard converts documents from Microsoft Word, Excel and PowerPoint. The source files are only read, not edited. New target files are written with the new file name extension in the same or a new folder."
+msgstr "Ο οδηγός μετατρέπει έγγραφα από Microsoft Word, Excel και PowerPoint. Τα αρχεία προέλευσης είναι μόνο για ανάγνωση, δεν επεξεργάζονται. Νέα αρχεία προορισμού γράφονται με την νέα επέκταση ονόματος αρχείου στον ίδιο ή νέο φάκελο."
+
+#. CCGV9
+#: 01130000.xhp
+msgctxt ""
+"01130000.xhp\n"
+"par_id3156410\n"
+"help.text"
+msgid "The Document Converter Wizard contains the following pages:"
+msgstr "Ο Αυτόματος πιλότος προγράμματος μετατροπής εγγράφων περιέχει τις ακόλουθες σελίδες:"
+
+#. 9CQNJ
+#: 01130000.xhp
+msgctxt ""
+"01130000.xhp\n"
+"hd_id3154318\n"
+"help.text"
+msgid "Document Converter Summary"
+msgstr "Σύνοψη προγράμματος μετατροπής εγγράφων"
+
+#. 3qZPc
+#: 01130000.xhp
+msgctxt ""
+"01130000.xhp\n"
+"par_id3145313\n"
+"help.text"
+msgid "Displays a summary which shows what will be converted when you click <emph>Convert</emph>."
+msgstr "Εμφανίζει μια σύνοψη που δείχνει τι θα μετατραπεί όταν κάνετε κλικ στο <emph>Μετατροπή</emph>."
+
+#. hQ8ZW
+#: 01130100.xhp
+msgctxt ""
+"01130100.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Document Converter Page 1"
+msgstr "Μετατροπή εγγράφων Σελίδα 1"
+
+#. EhtBu
+#: 01130100.xhp
+msgctxt ""
+"01130100.xhp\n"
+"hd_id3151299\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01130100.xhp\" name=\"Document Converter Page 1\">Document Converter Page 1</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01130100.xhp\" name=\"Μετατροπή εγγράφων Σελίδα 1\">Μετατροπή εγγράφων Σελίδα 1</link>"
+
+#. G7Zgn
+#: 01130100.xhp
+msgctxt ""
+"01130100.xhp\n"
+"par_id3150445\n"
+"help.text"
+msgid "Specifies the type of Microsoft Office documents that will be converted."
+msgstr "Καθορίζει τον τύπο των εγγράφων Microsoft Office που θα μετατραπούν."
+
+#. XBD3E
+#: 01130100.xhp
+msgctxt ""
+"01130100.xhp\n"
+"hd_id3166410\n"
+"help.text"
+msgid "Microsoft Office"
+msgstr "Microsoft Office"
+
+#. ByPJh
+#: 01130100.xhp
+msgctxt ""
+"01130100.xhp\n"
+"par_id3150771\n"
+"help.text"
+msgid "Converts Microsoft Office documents into the OpenDocument format."
+msgstr "Μετατρέπει έγγραφα Microsoft Office στη μορφή OpenDocument."
+
+#. Z8xAg
+#: 01130100.xhp
+msgctxt ""
+"01130100.xhp\n"
+"hd_id3150984\n"
+"help.text"
+msgid "Word documents"
+msgstr "Έγγραφα Word"
+
+#. 6iGtB
+#: 01130100.xhp
+msgctxt ""
+"01130100.xhp\n"
+"par_id3150255\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_CHKWORD\">Converts documents in Microsoft Word format *.doc into OpenDocument *.odt documents.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_CHKWORD\">Μετατρέπει έγγραφα που βρίσκονται σε μορφή Microsoft Word *.doc σε έγγραφα OpenDocument *.odt.</ahelp>"
+
+#. DGuJT
+#: 01130100.xhp
+msgctxt ""
+"01130100.xhp\n"
+"hd_id3155421\n"
+"help.text"
+msgid "Excel documents"
+msgstr "Έγγραφα Excel"
+
+#. LaFwN
+#: 01130100.xhp
+msgctxt ""
+"01130100.xhp\n"
+"par_id3155630\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_CHKEXCEL\">Converts documents in Microsoft Excel format *.xls into OpenDocument *.ods documents.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_CHKEXCEL\">Μετατρέπει έγγραφα που βρίσκονται σε μορφή Microsoft Excel *.xls σε έγγραφα OpenDocument *.ods.</ahelp>"
+
+#. 7eruC
+#: 01130100.xhp
+msgctxt ""
+"01130100.xhp\n"
+"hd_id3153127\n"
+"help.text"
+msgid "PowerPoint documents"
+msgstr "Έγγραφα PowerPoint"
+
+#. ZSqCh
+#: 01130100.xhp
+msgctxt ""
+"01130100.xhp\n"
+"par_id3149786\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_CHKPOWERPOINT\">Converts documents in Microsoft PowerPoint format *.ppt into OpenDocument *.odp documents.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_CHKPOWERPOINT\">Μετατρέπει έγγραφα που βρίσκονται σε μορφή Microsoft PowerPoint *.ppt σε έγγραφα OpenDocument *.odp.</ahelp>"
+
+#. pBEKc
+#: 01130100.xhp
+msgctxt ""
+"01130100.xhp\n"
+"hd_id3153088\n"
+"help.text"
+msgid "Create Log file"
+msgstr "Δημιουργία αρχείου καταγραφής"
+
+#. EB93X
+#: 01130100.xhp
+msgctxt ""
+"01130100.xhp\n"
+"par_id3149797\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_0_CHKLOGFILE\">Creates a log file in your work directory showing which documents have been converted.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_0_CHKLOGFILE\">Δημιουργεί ένα αρχείο καταγραφής στον κατάλογο εργασίας σας που δείχνει ποια έγγραφα έχουν μετατραπεί.</ahelp>"
+
+#. F2HRc
+#: 01130100.xhp
+msgctxt ""
+"01130100.xhp\n"
+"par_id3149578\n"
+"help.text"
+msgid "Continue to the next page of the <link href=\"text/shared/autopi/01130200.xhp\" name=\"Document Converter\">Document Converter</link>."
+msgstr "Συνέχεια στην επόμενη σελίδα της <link href=\"text/shared/autopi/01130200.xhp\" name=\"Μετατροπής εγγράφων\">Μετατροπής εγγράφων</link>."
+
+#. 58vGa
+#: 01130200.xhp
+msgctxt ""
+"01130200.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Document converter continuation pages"
+msgstr "Επόμενες σελίδες του προγράμματος μετατροπής εγγράφων"
+
+#. MZWf5
+#: 01130200.xhp
+msgctxt ""
+"01130200.xhp\n"
+"hd_id3149748\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01130200.xhp\" name=\"Document converter continuation pages\">Document converter continuation pages</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01130200.xhp\" name=\"Επόμενες σελίδες του προγράμματος μετατροπής εγγράφων\">Επόμενες σελίδες του προγράμματος μετατροπής εγγράφων</link>"
+
+#. Ve7Wv
+#: 01130200.xhp
+msgctxt ""
+"01130200.xhp\n"
+"par_id3147143\n"
+"help.text"
+msgid "Specifies, for each template type and document type, the directory to be read from and the directory to be written to."
+msgstr "Προσδιορίζει, για κάθε τύπο προτύπου και τύπο εγγράφου, τον κατάλογο από όπου θα διαβαστεί και τον κατάλογο στον οποίο θα γραφτεί."
+
+#. cDEcm
+#: 01130200.xhp
+msgctxt ""
+"01130200.xhp\n"
+"hd_id3156027\n"
+"help.text"
+msgid "Templates"
+msgstr "Πρότυπα"
+
+#. NcsGh
+#: 01130200.xhp
+msgctxt ""
+"01130200.xhp\n"
+"par_id3153681\n"
+"help.text"
+msgid "Determines whether templates are to be converted, and how they are converted."
+msgstr "Καθορίζει αν τα πρότυπα πρόκειται να μετατραπούν, και πως θα μετατραπούν."
+
+#. 7Lai8
+#: 01130200.xhp
+msgctxt ""
+"01130200.xhp\n"
+"hd_id3146957\n"
+"help.text"
+msgid "Text templates"
+msgstr "Πρότυπα κειμένου"
+
+#. SizJe
+#: 01130200.xhp
+msgctxt ""
+"01130200.xhp\n"
+"par_id3153345\n"
+"help.text"
+msgid "Note that the \"Text templates\" label can change, depending on the selections from the previous page. For example, if Microsoft Word documents have been selected, the label reads \"Word templates\"."
+msgstr "Σημειώστε πως η επιγραφή \"Πρότυπα κειμένου\" μπορεί να αλλάξει, ανάλογα με τις επιλογές από την προηγούμενη σελίδα. Για παράδειγμα, αν έχουν επιλεχτεί έγγραφα Microsoft Word, η επιγραφή διαβάζει \"Πρότυπα Word\"."
+
+#. yQ3K9
+#: 01130200.xhp
+msgctxt ""
+"01130200.xhp\n"
+"par_id3149182\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_CBTEMPLATE\">Specifies that templates are to be converted.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_CBTEMPLATE\">Ορίζει ότι τα πρότυπα πρόκειται να μετατραπούν.</ahelp>"
+
+#. fnBXC
+#: 01130200.xhp
+msgctxt ""
+"01130200.xhp\n"
+"hd_id3153683\n"
+"help.text"
+msgid "Including subdirectories"
+msgstr "Μαζί με υποκαταλόγους"
+
+#. 4VYYb
+#: 01130200.xhp
+msgctxt ""
+"01130200.xhp\n"
+"par_id3149811\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_CBDOCUMENTRECURSE\">Indicates that the subdirectories of the selected directory are also searched for matching files.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_CBDOCUMENTRECURSE\">Δείχνει ότι η αναζήτηση για ταιριαστά αρχεία γίνεται και στους υποκαταλόγους του επιλεγμένου καταλόγου.</ahelp>"
+
+#. BFX2N
+#: 01130200.xhp
+msgctxt ""
+"01130200.xhp\n"
+"hd_id3159269\n"
+"help.text"
+msgid "Import from"
+msgstr "Εισαγωγή από"
+
+#. X9j5Q
+#: 01130200.xhp
+msgctxt ""
+"01130200.xhp\n"
+"par_id3153821\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_LBDOCUMENTPATH\">Specifies the directory containing the source files. </ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_LBDOCUMENTPATH\">Ορίζει τον κατάλογο που περιέχει τα αρχεία προέλευσης. </ahelp>"
+
+#. Dgbm5
+#: 01130200.xhp
+msgctxt ""
+"01130200.xhp\n"
+"hd_id3149732\n"
+"help.text"
+msgid "Save to"
+msgstr "Αποθήκευση σε"
+
+#. Sx3Bm
+#: 01130200.xhp
+msgctxt ""
+"01130200.xhp\n"
+"par_id3155449\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_EDDOCUMENTPATH\">Specifies the directory to which the destination files are written.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_EDDOCUMENTPATH\">Ορίζει τον κατάλογο στον οποίο γράφονται τα αρχεία προορισμού.</ahelp>"
+
+#. EesvY
+#: 01130200.xhp
+msgctxt ""
+"01130200.xhp\n"
+"hd_id3153126\n"
+"help.text"
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#. zfQQ7
+#: 01130200.xhp
+msgctxt ""
+"01130200.xhp\n"
+"par_id3155388\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_CMDDOCUMENTPATHSELECT\">Opens a dialog to select the desired path.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_CMDDOCUMENTPATHSELECT\">Ανοίγει ένα διάλογο για επιλογή της επιθυμητής διαδρομής .</ahelp>"
+
+#. i6Kah
+#: 01130200.xhp
+msgctxt ""
+"01130200.xhp\n"
+"hd_id3149416\n"
+"help.text"
+msgid "Documents"
+msgstr "Έγγραφα"
+
+#. 8cKND
+#: 01130200.xhp
+msgctxt ""
+"01130200.xhp\n"
+"par_id3159176\n"
+"help.text"
+msgid "Determines whether and how documents are converted."
+msgstr "Καθορίζει εάν και πώς μετατρέπονται τα έγγραφα."
+
+#. rRiuu
+#: 01130200.xhp
+msgctxt ""
+"01130200.xhp\n"
+"hd_id3149236\n"
+"help.text"
+msgid "Text documents"
+msgstr "Έγγραφα κειμένου"
+
+#. t59oX
+#: 01130200.xhp
+msgctxt ""
+"01130200.xhp\n"
+"par_id3148564\n"
+"help.text"
+msgid "Note that the \"Text documents\" label can change, depending on the selections from the previous page. For example, if Microsoft Word documents have been selected, the label reads \"Word documents\"."
+msgstr "Σημειώστε ότι η επιγραφή \"Έγγραφα κειμένου\" μπορεί να αλλάξει, σύμφωνα με τις επιλογές από την προηγούμενη σελίδα. Για παράδειγμα, εάν τα έγγραφα του Micosoft Word έχουν επιλεχθεί, η επιγραφή γίνεται \"έγγραφα Word\"."
+
+#. oqwC5
+#: 01130200.xhp
+msgctxt ""
+"01130200.xhp\n"
+"par_id3148944\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_CBDOCUMENT\">Indicates that the documents are to be converted.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_CBDOCUMENT\">Δείχνει ότι τα έγγραφα θα μετατραπούν.</ahelp>"
+
+#. dGf3F
+#: 01130200.xhp
+msgctxt ""
+"01130200.xhp\n"
+"par_id3156344\n"
+"help.text"
+msgid "Here you can return to the main page of the <link href=\"text/shared/autopi/01130000.xhp\" name=\"Document Converter\">Document Converter Wizard</link>."
+msgstr "Εδώ μπορείτε να επιστρέψετε στην κύρια σελίδα του <link href=\"text/shared/autopi/01130000.xhp\" name=\"Πρόγραμμα μετατροπής εγγράφων\">Βοηθού Μετατροπέα Εγγράφων</link>."
+
+#. ELq8D
+#: 01150000.xhp
+msgctxt ""
+"01150000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Euro Converter Wizard"
+msgstr "Αυτόματος πιλότος Μετατροπής Ευρώ"
+
+#. EKHAB
+#: 01150000.xhp
+msgctxt ""
+"01150000.xhp\n"
+"bm_id3154840\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Euro; Euro Converter Wizard</bookmark_value><bookmark_value>wizards; Euro Converter</bookmark_value><bookmark_value>converters; Euro converter</bookmark_value><bookmark_value>currencies; converters</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Ευρώ, Αυτόματος πιλότος Μετατροπέα Ευρώ</bookmark_value><bookmark_value>Αυτόματος πιλότος, Μετατροπέας Ευρώ</bookmark_value><bookmark_value>μετατροπείς, Μετατροπέας Ευρώ</bookmark_value><bookmark_value>νομίσματα, μετατροπείς</bookmark_value>"
+
+#. ERtPD
+#: 01150000.xhp
+msgctxt ""
+"01150000.xhp\n"
+"hd_id3154840\n"
+"help.text"
+msgid "Euro Converter Wizard"
+msgstr "Αυτόματος πιλότος Μετατροπής Ευρώ"
+
+#. uwNbS
+#: 01150000.xhp
+msgctxt ""
+"01150000.xhp\n"
+"par_id3149140\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"eurokonv\"><ahelp hid=\".\">Converts the currency amounts found in $[officename] Calc documents and in fields and tables of $[officename] Writer documents into euros.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"eurokonv\"><ahelp hid=\".\">Μετατρέπει τον αριθμό νομισμάτων που βρίσκονται στα έγγραφα $[officename] Calc και στα πεδία και τους πίνακες των εγγράφων $[officename] Writer σε ευρώ.</ahelp></variable>"
+
+#. Air53
+#: 01150000.xhp
+msgctxt ""
+"01150000.xhp\n"
+"par_id3145669\n"
+"help.text"
+msgid "Only closed files are converted. It is possible, however, to use the Euro Converter in an open $[officename] Calc document. In this case, a separate dialog opens. This dialog is described <link href=\"text/shared/autopi/01150000.xhp\" name=\"at the end of this section\">at the end of this section</link>."
+msgstr "Μόνο κλειστά αρχεία μετατρέπονται. Είναι πάντως δυνατόν, να χρησιμοποιήσετε τον μετατροπέα Ευρώ σε ένα ανοιχτό $[officename] έγγραφο Calc. Σε αυτή την περίπτωση ανοίγει ένας ξεχωριστός διάλογος. Αυτός ο διάλογος περιγράφεται <link href=\"text/shared/autopi/01150000.xhp\" name=\"στο τέλος αυτού του τμήματος\">στο τέλος αυτού του τμήματος</link>."
+
+#. qBXtJ
+#: 01150000.xhp
+msgctxt ""
+"01150000.xhp\n"
+"par_id3147275\n"
+"help.text"
+msgid "Only the currencies of the countries participating in the European Monetary Union are converted."
+msgstr "Μόνο τα νομίσματα των χωρών που συμμετέχουν στην Ευρωπαϊκή Νομισματική Ένωση μετατρέπονται."
+
+#. ayFSS
+#: 01150000.xhp
+msgctxt ""
+"01150000.xhp\n"
+"hd_id3156152\n"
+"help.text"
+msgid "Extent"
+msgstr "Εύρος"
+
+#. FNztD
+#: 01150000.xhp
+msgctxt ""
+"01150000.xhp\n"
+"hd_id3156155\n"
+"help.text"
+msgid "Single $[officename] Calc document"
+msgstr "Μεμονωμένο $[officename] έγγραφο Calc"
+
+#. BELnK
+#: 01150000.xhp
+msgctxt ""
+"01150000.xhp\n"
+"par_id3155420\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Converts a single $[officename] Calc file.</ahelp> To convert fields and tables in $[officename] Writer, first mark the <emph>Also convert fields and tables in text documents </emph>check box."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Μετατρέπει ένα μεμονωμένο αρχείο $[officename] Calc.</ahelp> Για να μετατρέψετε πεδία και πίνακες στο $[officename] Writer, σημειώστε πρώτα το πλαίσιο ελέγχου <emph>Μετατροπή, επίσης, πεδίων και πινάκων σε έγγραφα κειμένου</emph>."
+
+#. h5BYq
+#: 01150000.xhp
+msgctxt ""
+"01150000.xhp\n"
+"hd_id3153541\n"
+"help.text"
+msgid "Complete Directory"
+msgstr "Ολόκληρος Κατάλογος"
+
+#. dMZQs
+#: 01150000.xhp
+msgctxt ""
+"01150000.xhp\n"
+"par_id3150670\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Converts all $[officename] Calc and $[officename] Writer documents and templates in the selected directory.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Μετατρέπει όλα τα έγγραφα και πρότυπα $[officename] Calc και $[officename] Writer στον επιλεγμένο κατάλογο.</ahelp>"
+
+#. i4GGG
+#: 01150000.xhp
+msgctxt ""
+"01150000.xhp\n"
+"hd_id3149516\n"
+"help.text"
+msgid "Currencies"
+msgstr "Νομίσματα"
+
+#. MF4uh
+#: 01150000.xhp
+msgctxt ""
+"01150000.xhp\n"
+"par_id3156002\n"
+"help.text"
+msgid "Specifies the currency to be converted into euros."
+msgstr "Καθορίζει το νόμισμα που θα μετατραπεί σε ευρώ."
+
+#. WXetC
+#: 01150000.xhp
+msgctxt ""
+"01150000.xhp\n"
+"hd_id3150275\n"
+"help.text"
+msgid "Source directory / Source Document"
+msgstr "Κατάλογος προέλευσης / Έγγραφο προέλευσης"
+
+#. r6grs
+#: 01150000.xhp
+msgctxt ""
+"01150000.xhp\n"
+"par_id3154898\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Indicates the directory or the name of the single document to be converted.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Δείχνει τον κατάλογο ή το όνομα του μεμονωμένου εγγράφου που πρόκειται να μετατραπεί.</ahelp>"
+
+#. ncDhB
+#: 01150000.xhp
+msgctxt ""
+"01150000.xhp\n"
+"hd_id3151385\n"
+"help.text"
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#. Ecwmi
+#: 01150000.xhp
+msgctxt ""
+"01150000.xhp\n"
+"par_id3147264\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a dialog to select the desired directory or document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ανοίγει έναν διάλογο για να επιλέξετε τον επιθυμητό κατάλογο ή έγγραφο.</ahelp>"
+
+#. AoRar
+#: 01150000.xhp
+msgctxt ""
+"01150000.xhp\n"
+"hd_id3147560\n"
+"help.text"
+msgid "Including Subfolders"
+msgstr "Συμπεριλαμβανομένων των υποκαταλόγων"
+
+#. FsG9U
+#: 01150000.xhp
+msgctxt ""
+"01150000.xhp\n"
+"par_id3152771\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether all subfolders of the selected directory are included.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ορίζει εάν όλοι οι υποκατάλογοι του επιλεγμένου καταλόγου θα συμπεριληφθούν.</ahelp>"
+
+#. 8ZEme
+#: 01150000.xhp
+msgctxt ""
+"01150000.xhp\n"
+"hd_id3150542\n"
+"help.text"
+msgid "Also convert fields and tables in text documents"
+msgstr "Μετατροπή πεδίων και πινάκων σε έγγραφα κειμένου"
+
+#. PYHYz
+#: 01150000.xhp
+msgctxt ""
+"01150000.xhp\n"
+"par_id3150398\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Converts currency amounts found in fields and tables of $[officename] Writer documents.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Μετατρέπει τον αριθμό νομισμάτων που βρίσκονται στα πεδία και στους πίνακες των εγγράφων $[officename] Writer.</ahelp>"
+
+#. yvDAz
+#: 01150000.xhp
+msgctxt ""
+"01150000.xhp\n"
+"par_id3148453\n"
+"help.text"
+msgid "Values in the text document that are not in fields or tables are not converted."
+msgstr "Οι τιμές στο έγγραφο κειμένου που δεν βρίσκονται σε πεδία ή πίνακες δεν μετατρέπονται."
+
+#. AxFBW
+#: 01150000.xhp
+msgctxt ""
+"01150000.xhp\n"
+"hd_id3151382\n"
+"help.text"
+msgid "Temporarily unprotect sheet without query"
+msgstr "Προσωρινή κατάργηση προστασίας πίνακα (χωρίς διευκρίνιση)"
+
+#. N2hUD
+#: 01150000.xhp
+msgctxt ""
+"01150000.xhp\n"
+"par_id3153192\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies that sheet protection will be disabled during conversion and thereafter re-enabled. If sheet protection is covered by a password, you will see a dialog for entering the password.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Καθορίζει ότι η προστασία φύλλου θα απενεργοποιηθεί κατά τη μετατροπή και θα επανενεργοποιηθεί κατόπιν. Εάν η προστασία φύλλου καλύπτεται από κωδικό πρόσβασης, θα εμφανιστεί ένας διάλογος εισαγωγής του κωδικού πρόσβασης.</ahelp>"
+
+#. NDAMC
+#: 01150000.xhp
+msgctxt ""
+"01150000.xhp\n"
+"hd_id3147288\n"
+"help.text"
+msgid "Target Directory"
+msgstr "Κατάλογος Προορισμού"
+
+#. iAJop
+#: 01150000.xhp
+msgctxt ""
+"01150000.xhp\n"
+"par_id3153771\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the folder and path in which the converted files are to be saved.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Καθορίζει τον φάκελο και τη διαδρομή στα οποία πρόκειται να αποθηκευτούν τα μετατρεπόμενα αρχεία.</ahelp>"
+
+#. gzfBf
+#: 01150000.xhp
+msgctxt ""
+"01150000.xhp\n"
+"par_id3154151\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>...</emph>"
+msgstr "<emph>...</emph>"
+
+#. YMDjh
+#: 01150000.xhp
+msgctxt ""
+"01150000.xhp\n"
+"par_id3147427\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a dialog in which you can select a directory to hold the converted files.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ανοίγει έναν διάλογο, στον οποίο μπορείτε να επιλέξετε τον κατάλογο που θα αποθηκευτούν τα μετατρεπόμενα αρχεία.</ahelp>"
+
+#. ULUG4
+#: 01150000.xhp
+msgctxt ""
+"01150000.xhp\n"
+"hd_id3155854\n"
+"help.text"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Ακύρωση"
+
+#. bT4oP
+#: 01150000.xhp
+msgctxt ""
+"01150000.xhp\n"
+"par_id3153190\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Closes the Euro Converter.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Κλείνει τον μετατροπέα ευρώ.</ahelp>"
+
+#. gFZDz
+#: 01150000.xhp
+msgctxt ""
+"01150000.xhp\n"
+"hd_id3154986\n"
+"help.text"
+msgid "Help"
+msgstr "Βοήθεια"
+
+#. GDiFH
+#: 01150000.xhp
+msgctxt ""
+"01150000.xhp\n"
+"par_id3155413\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Activates the help for the dialog.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ενεργοποιεί τη βοήθεια για τον διάλογο.</ahelp>"
+
+#. 5uzLq
+#: 01150000.xhp
+msgctxt ""
+"01150000.xhp\n"
+"hd_id3148616\n"
+"help.text"
+msgid "Convert"
+msgstr "Μετατροπή"
+
+#. LHvH2
+#: 01150000.xhp
+msgctxt ""
+"01150000.xhp\n"
+"par_id3150011\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Starts the conversion.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Αρχίζει τη μετατροπή.</ahelp>"
+
+#. JLBGT
+#: 01150000.xhp
+msgctxt ""
+"01150000.xhp\n"
+"par_id3146975\n"
+"help.text"
+msgid "During conversion, a page showing the progress status is displayed."
+msgstr "Κατά τη διάρκεια της μετατροπής, προβάλλεται μια σελίδα στην οποία εμφανίζεται η κατάσταση προόδου της μετατροπής."
+
+#. JP7s8
+#: 01150000.xhp
+msgctxt ""
+"01150000.xhp\n"
+"hd_id3155308\n"
+"help.text"
+msgid "Back"
+msgstr "Πίσω"
+
+#. RGPAV
+#: 01150000.xhp
+msgctxt ""
+"01150000.xhp\n"
+"par_id3153953\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Returns to the first page of the Euro Converter.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Επιστρέφει στην πρώτη σελίδα του μετατροπέα ευρώ.</ahelp>"
+
+#. GD48d
+#: 01150000.xhp
+msgctxt ""
+"01150000.xhp\n"
+"par_id3154640\n"
+"help.text"
+msgid "If the current document is a $[officename] Calc document or template, you can call up the Euro Converter using the corresponding icon in the Tools bar. This icon is hidden by default. To display the Euro Converter icon, click the arrow at the end of the Tools bar, select the <emph>Visible Buttons</emph> command and activate the <emph>Euro Converter</emph> icon."
+msgstr "Εάν το τρέχον έγγραφο είναι έγγραφο ή πρότυπο του $[officename] Calc, μπορείτε να καλέσετε τον μετατροπέα ευρώ, χρησιμοποιώντας το αντίστοιχο εικονίδιο της γραμμής εργαλείων. Αυτό το εικονίδιο είναι κρυφό από προεπιλογή. Για να εμφανίσετε το εικονίδιο του μετατροπέα ευρώ, πατήστε στο βέλος στο τέλος της γραμμής εργαλείων, επιλέξτε την εντολή <emph>Ορατά πλήκτρα</emph> και ενεργοποιείστε το εικονίδιο <emph>Μετατροπέας ευρώ</emph>."
+
+#. tBweT
+#: 01150000.xhp
+msgctxt ""
+"01150000.xhp\n"
+"par_id3155415\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3150417\" src=\"cmd/sc_euroconverter.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150417\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3150417\" src=\"cmd/sc_euroconverter.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150417\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. B3FT7
+#: 01150000.xhp
+msgctxt ""
+"01150000.xhp\n"
+"par_id3149418\n"
+"help.text"
+msgid "Euro Converter"
+msgstr "Μετατροπέας Ευρώ"
+
+#. cq2Dh
+#: 01150000.xhp
+msgctxt ""
+"01150000.xhp\n"
+"par_id3144766\n"
+"help.text"
+msgid "The <emph>Euro Converter</emph> dialog contains the following functions:"
+msgstr "Στο παράθυρο διαλόγου <emph>Μετατροπέας Ευρώ</emph>, περιλαμβάνονται οι εξής λειτουργίες:"
+
+#. DRxvg
+#: 01150000.xhp
+msgctxt ""
+"01150000.xhp\n"
+"hd_id3148387\n"
+"help.text"
+msgid "Entire document"
+msgstr "Ολόκληρο το έγγραφο"
+
+#. jkLfd
+#: 01150000.xhp
+msgctxt ""
+"01150000.xhp\n"
+"par_id3150113\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Converts the entire document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Μετατρέπει όλο το έγγραφο.</ahelp>"
+
+#. FFBCA
+#: 01150000.xhp
+msgctxt ""
+"01150000.xhp\n"
+"hd_id3159110\n"
+"help.text"
+msgid "Currencies"
+msgstr "Νομίσματα"
+
+#. AcEzX
+#: 01150000.xhp
+msgctxt ""
+"01150000.xhp\n"
+"par_id3148834\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the currency to be converted into euros.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ορίζει το νόμισμα που θα μετατραπεί σε ευρώ.</ahelp>"
+
+#. uon72
+#: 01150000.xhp
+msgctxt ""
+"01150000.xhp\n"
+"hd_id3155084\n"
+"help.text"
+msgid "Selection"
+msgstr "Επιλογή"
+
+#. cmdme
+#: 01150000.xhp
+msgctxt ""
+"01150000.xhp\n"
+"par_id3152999\n"
+"help.text"
+msgid "Select the cells you want to convert in this range, if you did not mark the <emph>Entire document</emph> check box. Select an option and then click the desired entries in the <emph>Templates</emph> / <emph>Currency ranges</emph> field. The selected range will be visible as such in the document. Click <emph>Convert</emph> to carry out the conversion."
+msgstr "Επιλέξτε τα κελιά που θέλετε να μετατρέψετε σε αυτήν την περιοχή, εάν δεν έχετε επιλέξει το πλαίσιο ελέγχου <emph>Όλο το έγγραφο</emph>. Διαλέξτε μια επιλογή και κάντε κλικ στις καταχωρήσεις που θέλετε στο πεδίο <emph>Πρότυπα</emph> / <emph>Διακυμάνσεις Νομίσματος</emph>. Η επιλεγμένη περιοχή θα είναι ορατή στο έγγραφο ως επιλεγμένη. Κάντε κλικ στο κουμπί <emph>Μετατροπή</emph> για να ξεκινήσει η μετατροπή."
+
+#. pH3eL
+#: 01150000.xhp
+msgctxt ""
+"01150000.xhp\n"
+"hd_id3153950\n"
+"help.text"
+msgid "Cell Styles"
+msgstr "Πρότυπα κελιού"
+
+#. XigoC
+#: 01150000.xhp
+msgctxt ""
+"01150000.xhp\n"
+"par_id3145162\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">All cells with the selected Cell Styles are converted.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Θα μετατραπούν όλα τα κελιά με τις επιλεγμένες τεχνοτροπίες κελιών.</ahelp>"
+
+#. ASWK8
+#: 01150000.xhp
+msgctxt ""
+"01150000.xhp\n"
+"hd_id3152974\n"
+"help.text"
+msgid "Currency cells in the current sheet"
+msgstr "Κελιά νομισμάτων στον τρέχοντα πίνακα."
+
+#. GQCTN
+#: 01150000.xhp
+msgctxt ""
+"01150000.xhp\n"
+"par_id3154479\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">All currency cells in the active spreadsheet will be converted.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Θα μετατραπούν όλα τα κελιά νομισμάτων στο ενεργό υπολογιστικό φύλλο.</ahelp>"
+
+#. jUZLF
+#: 01150000.xhp
+msgctxt ""
+"01150000.xhp\n"
+"hd_id3156276\n"
+"help.text"
+msgid "Currency cells in the entire document"
+msgstr "Κελιά νομισμάτων σε ολόκληρο το έγγραφο"
+
+#. 2aiVu
+#: 01150000.xhp
+msgctxt ""
+"01150000.xhp\n"
+"par_id3146912\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">All currency cells in the active document will be converted.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Θα μετατραπούν όλα τα κελιά νομισμάτων στο ενεργό έγγραφο.</ahelp>"
+
+#. RDBDD
+#: 01150000.xhp
+msgctxt ""
+"01150000.xhp\n"
+"hd_id3155444\n"
+"help.text"
+msgid "Selected range"
+msgstr "Επιλεγμένη Περιοχή"
+
+#. 6dm7F
+#: 01150000.xhp
+msgctxt ""
+"01150000.xhp\n"
+"par_id3153736\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">All currency cells in the range selected before the converter was called will be converted.</ahelp> All cells must have the same format so that they can be recognized as a selected range."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Θα μετατραπούν όλα τα κελιά νομισμάτων στην επιλεγμένη περιοχή πριν κληθεί ο μετατροπέας.</ahelp> Όλα τα κελιά πρέπει να έχουν την ίδια μορφή, έτσι ώστε να μπορούν να αναγνωριστούν ως επιλεγμένη περιοχή."
+
+#. JfTz9
+#: 01150000.xhp
+msgctxt ""
+"01150000.xhp\n"
+"hd_id3153927\n"
+"help.text"
+msgid "Templates / Currency ranges"
+msgstr "Πρότυπα / Διακυμάνσεις νομίσματος"
+
+#. nCBWu
+#: 01150000.xhp
+msgctxt ""
+"01150000.xhp\n"
+"par_id3154756\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the ranges to be converted from the list.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Εμφανίζει τις περιοχές από τη λίστα που θα μετατραπούν.</ahelp>"
+
+#. zm6iT
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Address Data Source"
+msgstr "Προέλευση δεδομένων για διευθύνσεις"
+
+#. yj6UG
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"hd_id3147285\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01170000.xhp\" name=\"Address Data Source\">Address Data Source</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01170000.xhp\" name=\"Προέλευση δεδομένων διευθύνσεων\">Προέλευση δεδομένων διευθύνσεων</link>"
+
+#. BEBQU
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_id3153910\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">This wizard registers an existing address book as a data source in $[officename].</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Αυτός ο αυτόματος πιλότος δηλώνει ένα υπάρχον βιβλίο διευθύνσεων ως προέλευση δεδομένων στο $[officename].</ahelp>"
+
+#. SbPAF
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_id3151226\n"
+"help.text"
+msgid "You can register address data and other data sources in $[officename] at any time:"
+msgstr "Μπορείτε να δηλώσετε δεδομένα διευθύνσεων και άλλες προελεύσεις δεδομένων στο $[officename] οποιαδήποτε στιγμή:"
+
+#. RQrEJ
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"hd_id3153527\n"
+"help.text"
+msgid "Please select the type of your external address book"
+msgstr "Επιλέξτε τον τύπο του εξωτερικού σας βιβλίου διευθύνσεων:"
+
+#. 6XszA
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_id5782036\n"
+"help.text"
+msgid "Not all types are available on all systems."
+msgstr "Δεν είναι διαθέσιμοι όλοι οι τύποι σε όλα τα συστήματα."
+
+#. houQW
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"hd_id3154288\n"
+"help.text"
+msgid "Firefox"
+msgstr "Firefox"
+
+#. pVAgU
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_id3145071\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/selecttypepage/firefox\">Select this option if you already use an address book in Firefox or Iceweasel.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/selecttypepage/firefox\">Κάντε αυτήν την επιλογή αν χρησιμοποιείτε ήδη ένα βιβλίο διευθύνσεων στο Firefox ή το Iceweasel.</ahelp>"
+
+#. Ux9cU
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"hd_id3895382\n"
+"help.text"
+msgid "Thunderbird"
+msgstr "Thunderbird"
+
+#. vaHTD
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_id6709494\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select this option if you already use an address book in Thunderbird or Icedove.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Κάντε αυτήν την επιλογή αν χρησιμοποιείτε ήδη ένα βιβλίο διευθύνσεων στο Thunderbird ή το Icedove.</ahelp>"
+
+#. MDJ87
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"hd_id9215979\n"
+"help.text"
+msgid "KDE Address book"
+msgstr "Βιβλίο διευθύνσεων του KDE"
+
+#. cWAyw
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_id585650\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select this option if you already use an address book in KDE Address book.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Χρησιμοποιήστε αυτήν την επιλογή, εάν χρησιμοποιείτε ήδη ένα βιβλίο διευθύνσεων στο KDE Address book.</ahelp>"
+
+#. yMyJB
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"hd_id4791405\n"
+"help.text"
+msgid "macOS Address book"
+msgstr "Βιβλίο διευθύνσεων macOS"
+
+#. ehrbJ
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_id6873683\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select this option if you already use an address book in macOS Address book.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Χρησιμοποιήστε αυτήν την επιλογή, εάν χρησιμοποιείτε ήδη ένα βιβλίο διευθύνσεων στο βιβλίο διευθύνσεων macOS.</ahelp>"
+
+#. diDWW
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"hd_id4517654\n"
+"help.text"
+msgid "Evolution"
+msgstr "Evolution"
+
+#. aQAVp
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_id4368724\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select this option if you already use an address book in Evolution.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Χρησιμοποιήστε αυτήν την επιλογή, εάν χρησιμοποιείτε ήδη ένα βιβλίο διευθύνσεων στο Evolution.</ahelp>"
+
+#. qw2A9
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"hd_id4218268\n"
+"help.text"
+msgid "Evolution LDAP"
+msgstr "Evolution LDAP"
+
+#. 2zmtZ
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_id6269112\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select this option if you already use an address book in Evolution LDAP.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Χρησιμοποιήστε αυτήν την επιλογή, εάν χρησιμοποιείτε ήδη ένα βιβλίο διευθύνσεων στο Evolution LDAP.</ahelp>"
+
+#. duPBr
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"hd_id8174382\n"
+"help.text"
+msgid "Groupwise"
+msgstr "Groupwise"
+
+#. ooRzZ
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_id5294045\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select this option if you already use an address book in Groupwise.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Χρησιμοποιήστε αυτήν την επιλογή, εάν χρησιμοποιείτε ήδη ένα βιβλίο διευθύνσεων στο Groupwise.</ahelp>"
+
+#. HWNER
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"hd_id3150976\n"
+"help.text"
+msgid "Other external data source"
+msgstr "Άλλη εξωτερική προέλευση δεδομένων"
+
+#. BWaJb
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_id3156192\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/selecttypepage/other\">Select this option if you want to register another data source as address book in $[officename].</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/selecttypepage/other\">Χρησιμοποιήστε αυτήν την επιλογή, εάν θέλετε να δηλώσετε κάποια άλλη προέλευση δεδομένων ως βιβλίο διευθύνσεων στο $[officename].</ahelp>"
+
+#. 8uMDB
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"hd_id3145674\n"
+"help.text"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Ακύρωση"
+
+#. vb6Vy
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_id3154306\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_ABSPILOT_CANCEL\">Exits the wizard without implementing any changes.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_ABSPILOT_CANCEL\">Κλείνει τον αυτόματο πιλότο χωρίς να πραγματοποιεί αλλαγές.</ahelp>"
+
+#. qGp5U
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_id3148943\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_ABSPILOT_PREVIOUS\" visibility=\"hidden\">Go to previous step.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_ABSPILOT_PREVIOUS\" visibility=\"hidden\">Μετάβαση στο προηγούμενο βήμα.</ahelp>"
+
+#. YwCDw
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_id3148946\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_ABSPILOT_NEXT\" visibility=\"hidden\">Go to next step.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_ABSPILOT_NEXT\" visibility=\"hidden\">Μετάβαση στο επόμενο βήμα.</ahelp>"
+
+#. NVj5A
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"hd_id3147303\n"
+"help.text"
+msgid "Create"
+msgstr "Δημιουργία"
+
+#. GcKDS
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_id3149795\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_ABSPILOT_FINISH\">Establishes the connection to the data source and closes the dialog.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_ABSPILOT_FINISH\">Εγκαθιστά τη σύνδεση στην προέλευση δεδομένων και κλείνει το διάλογο.</ahelp>"
+
+#. SK6BS
+#: 01170200.xhp
+msgctxt ""
+"01170200.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Additional Settings"
+msgstr "Πρόσθετες ρυθμίσεις"
+
+#. jmEGH
+#: 01170200.xhp
+msgctxt ""
+"01170200.xhp\n"
+"hd_id3154094\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01170200.xhp\" name=\"Additional Settings\">Additional Settings</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01170200.xhp\" name=\"Πρόσθετες ρυθμίσεις\">Πρόσθετες ρυθμίσεις</link>"
+
+#. FYioz
+#: 01170200.xhp
+msgctxt ""
+"01170200.xhp\n"
+"par_id3143281\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Allows you to enter additional settings for LDAP address data and other external data sources.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Σας επιτρέπει να εισάγετε πρόσθετες ρυθμίσεις για τα δεδομένα διευθύνσεων LDAP και άλλες εξωτερικές προελεύσεις δεδομένων</ahelp>"
+
+#. zrAAW
+#: 01170200.xhp
+msgctxt ""
+"01170200.xhp\n"
+"hd_id3155555\n"
+"help.text"
+msgid "Settings"
+msgstr "Ρυθμίσεις"
+
+#. TNLzG
+#: 01170200.xhp
+msgctxt ""
+"01170200.xhp\n"
+"par_id3153311\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/invokeadminpage/settings\">Calls a dialog in which you can enter additional settings.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/invokeadminpage/settings\">Καλεί ένα διάλογο στον οποίο μπορείτε να εισάγετε επιπλέον ρυθμίσεις.</ahelp>"
+
+#. fsQ4B
+#: 01170200.xhp
+msgctxt ""
+"01170200.xhp\n"
+"par_id3159233\n"
+"help.text"
+msgid "If you selected <emph>LDAP</emph> on the first page, you will see the <link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02ldap.xhp\" name=\"LDAP\">LDAP</link> page."
+msgstr "Αν επιλέξατε <emph>LDAP</emph> στην πρώτη σελίδα, θα δείτε τη σελίδα <link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02ldap.xhp\" name=\"LDAP\">LDAP</link>."
+
+#. 5e2zp
+#: 01170300.xhp
+msgctxt ""
+"01170300.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Select Table"
+msgstr "Επιλογή πίνακα"
+
+#. 83gAw
+#: 01170300.xhp
+msgctxt ""
+"01170300.xhp\n"
+"hd_id3149748\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01170300.xhp\" name=\"Select Table\">Select Table</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01170300.xhp\" name=\"Επιλογή πίνακα\">Επιλογή πίνακα</link>"
+
+#. pQydK
+#: 01170300.xhp
+msgctxt ""
+"01170300.xhp\n"
+"par_id3156211\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies a table from the Seamonkey / Netscape address book source that is used as the address book in $[officename].</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ορίζει έναν πίνακα από το πηγαίο βιβλίο διευθύνσεων του Seamonkey / Netscape που πρόκειται να χρησιμοποιηθεί ως βιβλίο διευθύνσεων στο $[officename].</ahelp>"
+
+#. Eu86p
+#: 01170300.xhp
+msgctxt ""
+"01170300.xhp\n"
+"par_id3155150\n"
+"help.text"
+msgid "All tables from the first user profile will be registered for this data source in $[officename]. You must specify one as the table that will be used in the $[officename] templates."
+msgstr "Όλοι οι πίνακες από το πρώτο προφίλ χρήστη θα δηλωθούν για αυτήν την προέλευση δεδομένων στο $[officename]. Πρέπει να ορίσετε έναν ως τον πίνακα που θα χρησιμοποιηθεί στα πρότυπα του $[officename]."
+
+#. HEARC
+#: 01170300.xhp
+msgctxt ""
+"01170300.xhp\n"
+"hd_id3154927\n"
+"help.text"
+msgid "List box"
+msgstr "Πεδίο λίστας"
+
+#. DsQYX
+#: 01170300.xhp
+msgctxt ""
+"01170300.xhp\n"
+"par_id3147043\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/selecttablepage/table\">Specifies the table that is to serve as the address book for the $[officename] templates.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/selecttablepage/table\">Ορίζει τον πίνακα που θα χρησιμοποιηθεί ως βιβλίο διευθύνσεων για τα πρότυπα του $[officename].</ahelp>"
+
+#. zzChA
+#: 01170300.xhp
+msgctxt ""
+"01170300.xhp\n"
+"par_id3152801\n"
+"help.text"
+msgid "You can make changes to the templates and documents at a later time by choosing <emph>Edit - Exchange Database</emph>."
+msgstr "Μπορείτε να κάνετε αλλαγές στα πρότυπα και στα έγγραφα κάποια άλλη στιγμή, επιλέγοντας <emph>Επεξεργασία - Αλλαγή βάσης δεδομένων</emph>."
+
+#. cGFhu
+#: 01170400.xhp
+msgctxt ""
+"01170400.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Data Source Title"
+msgstr "Τίτλος προέλευσης δεδομένων"
+
+#. RGEtn
+#: 01170400.xhp
+msgctxt ""
+"01170400.xhp\n"
+"hd_id3147000\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01170400.xhp\" name=\"Data Source Name\">Data Source Title</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01170400.xhp\" name=\"Όνομα προέλευσης δεδομένων\">Τίτλος προέλευσης δεδομένων</link>"
+
+#. CKBwu
+#: 01170400.xhp
+msgctxt ""
+"01170400.xhp\n"
+"par_id3144740\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies a location for the address book file and a name under which the data source will be listed in the data source explorer.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ορίζει μία τοποθεσία για το αρχείο βιβλίου διευθύνσεων και ένα όνομα με το οποίο θα εμφανίζεται η προέλευση δεδομένων στο παράθυρο περιήγησης στις προελεύσεις δεδομένων.</ahelp>"
+
+#. gSJGW
+#: 01170400.xhp
+msgctxt ""
+"01170400.xhp\n"
+"par_idN105B7\n"
+"help.text"
+msgid "Location"
+msgstr "Τοποθεσία"
+
+#. bEA2A
+#: 01170400.xhp
+msgctxt ""
+"01170400.xhp\n"
+"par_idN105BB\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the location of the database file.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Προσδιορίζει την τοποθεσία του αρχείου της βάσης δεδομένων.</ahelp>"
+
+#. TBChn
+#: 01170400.xhp
+msgctxt ""
+"01170400.xhp\n"
+"par_idN105BE\n"
+"help.text"
+msgid "Browse"
+msgstr "Αναζήτηση"
+
+#. 3256N
+#: 01170400.xhp
+msgctxt ""
+"01170400.xhp\n"
+"par_idN105C2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the location using a file dialog.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Προσδιορίζει την τοποθεσία χρησιμοποιώντας ένα διάλογο.</ahelp>"
+
+#. i7z3t
+#: 01170400.xhp
+msgctxt ""
+"01170400.xhp\n"
+"par_idN105C5\n"
+"help.text"
+msgid "Make this address book available to all modules in %PRODUCTNAME"
+msgstr "Κάντε αυτό το βιβλίο διευθύνσεων διαθέσιμο σε όλες τις λειτουργικές μονάδες στο %PRODUCTNAME"
+
+#. pFkuF
+#: 01170400.xhp
+msgctxt ""
+"01170400.xhp\n"
+"par_idN105C9\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Registers the newly created database file in %PRODUCTNAME. The database will then be listed in the Data sources pane (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F4). If this check box is cleared, the database will be available only by opening the database file.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Καταχωρεί το νεοδημιουργούμενο αρχείο βάσης δεδομένων στο %PRODUCTNAME. Η βάση δεδομένων θα καταχωρηθεί τότε στο παράθυρο πηγών δεδομένων (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F4). Εάν αυτό το πλαίσιο ελέγχου καθαριστεί, η βάση δεδομένων θα είναι διαθέσιμη μόνο ανοίγοντας το αρχείο της βάσης δεδομένων.</ahelp>"
+
+#. 7MbQ5
+#: 01170400.xhp
+msgctxt ""
+"01170400.xhp\n"
+"hd_id3144436\n"
+"help.text"
+msgid "Address book name"
+msgstr "Όνομα βιβλίου διευθύνσεων"
+
+#. SfdpW
+#: 01170400.xhp
+msgctxt ""
+"01170400.xhp\n"
+"par_id3154673\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/datasourcepage/name\">Specifies the data source name.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/datasourcepage/name\">Προσδιορίζει το όνομα της προέλευσης δεδομένων.</ahelp>"
+
+#. BKrWA
+#: 01170500.xhp
+msgctxt ""
+"01170500.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Field Assignment"
+msgstr "Ανάθεση πεδίων"
+
+#. 7N2S5
+#: 01170500.xhp
+msgctxt ""
+"01170500.xhp\n"
+"hd_id3147588\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01170500.xhp\" name=\"Field Assignment\">Field Assignment</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01170500.xhp\" name=\"Ανάθεση πεδίων\">Ανάθεση πεδίων</link>"
+
+#. yEkbV
+#: 01170500.xhp
+msgctxt ""
+"01170500.xhp\n"
+"par_id3143284\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a dialog that allows you to specify the field assignment.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ανοίγει έναν διάλογο που σας επιτρέπει να ορίσετε την ανάθεση πεδίου.</ahelp>"
+
+#. PhHdF
+#: 01170500.xhp
+msgctxt ""
+"01170500.xhp\n"
+"hd_id3152372\n"
+"help.text"
+msgid "Field Assignment"
+msgstr "Ανάθεση πεδίων"
+
+#. qEqfD
+#: 01170500.xhp
+msgctxt ""
+"01170500.xhp\n"
+"par_id3149549\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/fieldassignpage/assign\">Opens the <link href=\"text/shared/01/01110101.xhp\" name=\"Templates: Address Book Assignment\">Templates: Address Book Assignment</link> dialog.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/fieldassignpage/assign\">Ανοίγει το διάλογο <link href=\"text/shared/01/01110101.xhp\" name=\"Πρότυπα: Ανάθεση βιβλίου διευθύνσεων\">Πρότυπα: Ανάθεση βιβλίου διευθύνσεων</link>.</ahelp>"
diff --git a/translations/source/el/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po b/translations/source/el/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po
new file mode 100644
index 000000000..d0f9eee7b
--- /dev/null
+++ b/translations/source/el/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po
@@ -0,0 +1,14669 @@
+#. extracted from helpcontent2/source/text/shared/explorer/database
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-06-29 13:08+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-10-26 21:35+0000\n"
+"Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Greek <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-0/textsharedexplorerdatabase/el/>\n"
+"Language: el\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1548881222.000000\n"
+
+#. ugSgG
+#: 02000000.xhp
+msgctxt ""
+"02000000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Queries"
+msgstr "Ερωτήματα"
+
+#. nuBLG
+#: 02000000.xhp
+msgctxt ""
+"02000000.xhp\n"
+"bm_id3150445\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>queries;overview (Base)</bookmark_value><bookmark_value>tables in databases; printing queries (Base)</bookmark_value><bookmark_value>printing; queries (Base)</bookmark_value><bookmark_value>queries; printing (Base)</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ερωτήματα, επισκόπηση (Base)</bookmark_value><bookmark_value>πίνακες σε βάσεις δεδομένων,εκτυπώνοντας ερωτήματα (Base)</bookmark_value><bookmark_value>εκτύπωση, ερωτήματα (Base)</bookmark_value><bookmark_value>ερωτήματα, εκτύπωση (Base)</bookmark_value>"
+
+#. ABqD3
+#: 02000000.xhp
+msgctxt ""
+"02000000.xhp\n"
+"hd_id3150445\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/02000000.xhp\" name=\"Queries\">Queries</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/02000000.xhp\" name=\"Ερωτήματα\">Ερωτήματα</link>"
+
+#. KaF9w
+#: 02000000.xhp
+msgctxt ""
+"02000000.xhp\n"
+"par_id3150499\n"
+"help.text"
+msgid "A \"query\" is a special view of a table. A query can display chosen records or chosen fields within records; it can also sort those records. A query can apply to one table or to multiple tables, if they are linked by common data fields."
+msgstr "Το \"ερώτημα\" είναι ειδική προβολή πίνακα. Ένα ερώτημα μπορεί να εμφανίσει επιλεγμένες εγγραφές ή επιλεγμένα πεδία εγγραφών· μπορεί επίσης να ταξινομήσει αυτές τις εγγραφές. Ένα ερώτημα μπορεί να εφαρμοστεί σε έναν ή σε πολλούς πίνακες, εάν είναι συνδεδεμένοι με κοινά πεδία δεδομένων."
+
+#. FG8C9
+#: 02000000.xhp
+msgctxt ""
+"02000000.xhp\n"
+"par_id3147399\n"
+"help.text"
+msgid "Use queries to find records from data tables based on certain criteria. All queries created for a database are listed under the <emph>Queries</emph> entry. Since this entry contains the database queries, it is also called the \"query container\"."
+msgstr "Χρησιμοποιήστε τα ερωτήματα για την εύρεση εγγραφών από πίνακες δεδομένων βάσει συγκεκριμένων κριτηρίων. Όλα τα δημιουργούμενα ερωτήματα για μια βάση δεδομένων καταχωρούνται στα <emph>Ερωτήματα</emph>. Καθώς αυτή η καταχώρηση περιλαμβάνει τα ερωτήματα της βάσης δεδομένων, ονομάζεται επίσης \"περιέκτης ερωτήματος\"."
+
+#. AuJW3
+#: 02000000.xhp
+msgctxt ""
+"02000000.xhp\n"
+"hd_id3153750\n"
+"help.text"
+msgid "Printing Queries"
+msgstr "Εκτύπωση ερωτημάτων"
+
+#. BVVMe
+#: 02000000.xhp
+msgctxt ""
+"02000000.xhp\n"
+"par_id3149183\n"
+"help.text"
+msgid "To print a query or table:"
+msgstr "Για να εκτυπώσετε ένα ερώτημα ή έναν πίνακα, κάντε τα εξής:"
+
+#. zDMbu
+#: 02000000.xhp
+msgctxt ""
+"02000000.xhp\n"
+"par_id3156426\n"
+"help.text"
+msgid "Open a text document (or a spreadsheet document if you prefer the specific printing functions of this type of document)."
+msgstr "Ανοίξτε ένα έγγραφο κειμένου (ή ένα έγγραφο υπολογιστικού φύλλου, εάν προτιμάτε τις ειδικές λειτουργίες εκτύπωσης του συγκεκριμένου τύπου εγγράφου)."
+
+#. KFWTE
+#: 02000000.xhp
+msgctxt ""
+"02000000.xhp\n"
+"par_id3149827\n"
+"help.text"
+msgid "Open the database file and click the Table icon if you want to print a table, or click the Query icon if you want to print a query."
+msgstr "Ανοίξτε το αρχείο της βάσης δεδομένων και κάντε κλικ στο εικονίδιο του Πίνακα εάν θέλετε να εκτυπώσετε τον πίνακα, ή κάντε κλικ στο εικονίδιο του Ερωτήματος εάν θέλετε να εκτυπώσετε ένα ερώτημα."
+
+#. 9ZPFm
+#: 02000000.xhp
+msgctxt ""
+"02000000.xhp\n"
+"par_id3149398\n"
+"help.text"
+msgid "Drag the name of the table or query into the open text document or spreadsheet. The dialog <link href=\"text/shared/02/12070000.xhp\" name=\"Insert Database Columns\">Insert Database Columns</link> opens."
+msgstr "Μεταφέρετε το όνομα του πίνακα ή ερωτήματος στο ανοιχτό έγγραφο κειμένου ή υπολογιστικού φύλλου. Ο διάλογος <link href=\"text/shared/02/12070000.xhp\" name=\"Εισαγωγή στηλών Βάσης Δεδομένων\">Εισαγωγή στηλών Βάσης Δεδομένων </link> ανοίγει."
+
+#. m5TnG
+#: 02000000.xhp
+msgctxt ""
+"02000000.xhp\n"
+"par_id3150443\n"
+"help.text"
+msgid "Decide which columns = data fields you want to include. You can also click the <emph>AutoFormat</emph> button and select a corresponding formatting type. Close the dialog."
+msgstr "Αποφασίστε ποιες στήλες = πεδία δεδομένων θέλετε να συμπεριλάβετε. Μπορείτε, επίσης, κάνοντας κλικ στο κουμπί <emph>Αυτόματη Μορφοποίηση</emph> να επιλέξετε την κατάλληλη μορφοποίηση. Κλείστε το παράθυρο διαλόγου."
+
+#. AAQ4y
+#: 02000000.xhp
+msgctxt ""
+"02000000.xhp\n"
+"par_id3153561\n"
+"help.text"
+msgid "The query or table will be inserted into your document."
+msgstr "Το ερώτημα ή ο πίνακας θα εισαχθούν στο έγγραφό σας."
+
+#. XDLzM
+#: 02000000.xhp
+msgctxt ""
+"02000000.xhp\n"
+"par_id3150503\n"
+"help.text"
+msgid "Print the document by choosing <emph>File - Print</emph>."
+msgstr "Εκτυπώστε το έγγραφο επιλέγοντας <emph>Αρχείο - Εκτύπωση</emph>."
+
+#. Kh9NG
+#: 02000000.xhp
+msgctxt ""
+"02000000.xhp\n"
+"par_id3153146\n"
+"help.text"
+msgid "You can also open the data source view (Ctrl+Shift+F4), select the entire database table in the data source view (click on the top left corner of the table), and then drag the selection to a text document or spreadsheet."
+msgstr "Μπορείτε, επίσης, να ανοίξετε την προβολή προέλευσης δεδομένων (Ctrl+Shift+F4), να επιλέξετε ολόκληρο τον πίνακα της βάσης δεδομένων στην προβολή προέλευσης δεδομένων (πατώντας την πάνω αριστερή γωνία του πίνακα) και στη συνέχεια, να μεταφέρετε την επιλογή σε έγγραφο κειμένου ή σε υπολογιστικό φύλλο."
+
+#. PJjKX
+#: 02000000.xhp
+msgctxt ""
+"02000000.xhp\n"
+"hd_id3148946\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/main0212.xhp\" name=\"Sorting and Filtering Data\">Sorting and Filtering Data</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/main0212.xhp\" name=\"Sorting and Filtering Data\">Ταξινόμηση και φιλτράρισμα δεδομένων</link>"
+
+#. ERCGr
+#: 02000000.xhp
+msgctxt ""
+"02000000.xhp\n"
+"par_id3149655\n"
+"help.text"
+msgid "Allows you to sort and filter the data in a query table."
+msgstr "Σας επιτρέπει να ταξινομήσετε και να φιλτράρετε τα δεδομένα σε ένα πίνακα ερωτημάτων."
+
+#. EUECa
+#: 02000000.xhp
+msgctxt ""
+"02000000.xhp\n"
+"hd_id3153379\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Query Design\">Query Design</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Query Design\">Σχεδίαση ερωτήματος</link>"
+
+#. 3JCfK
+#: 02000000.xhp
+msgctxt ""
+"02000000.xhp\n"
+"par_id3151211\n"
+"help.text"
+msgid "With the <emph>Query Design</emph>, you can create and edit a query or view."
+msgstr "Με το <emph>Σχεδίαση Ερωτήματος</emph>, μπορείτε να δημιουργήσετε και να τροποποιήσετε ένα ερώτημα ή μια προβολή."
+
+#. 343AB
+#: 02000000.xhp
+msgctxt ""
+"02000000.xhp\n"
+"hd_id3153968\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Query Through Several Tables\">Query Through Several Tables</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Ερώτημα από πολλούς πίνακες\">Ερώτημα από πολλούς πίνακες</link>"
+
+#. ASeVi
+#: 02000000.xhp
+msgctxt ""
+"02000000.xhp\n"
+"par_id3151043\n"
+"help.text"
+msgid "The query result can contain data from several tables if these are linked to each other by suitable data fields."
+msgstr "Το αποτέλεσμα ερωτήματος μπορεί να περιλαμβάνει δεδομένα από περισσότερους πίνακες, υπό την προϋπόθεση ότι οι πίνακες συνδέονται μεταξύ τους μέσω των κατάλληλων πεδίων δεδομένων."
+
+#. xGFWG
+#: 02000000.xhp
+msgctxt ""
+"02000000.xhp\n"
+"hd_id3159149\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Formulating Query Criteria\">Formulating Query Criteria</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Ορισμός κριτηρίων ερωτημάτων\">Ορισμός κριτηρίων ερωτημάτων</link>"
+
+#. JTXBF
+#: 02000000.xhp
+msgctxt ""
+"02000000.xhp\n"
+"par_id3154910\n"
+"help.text"
+msgid "You can find out which operators and commands can be used to formulate the filter conditions for a query."
+msgstr "Εδώ θα μάθετε ποιους τελεστές και ποιες εντολές μπορείτε να χρησιμοποιήσετε ώστε να ορίσετε τις συνθήκες φιλτραρίσματος για ένα ερώτημα."
+
+#. haGR4
+#: 02000000.xhp
+msgctxt ""
+"02000000.xhp\n"
+"hd_id3156212\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Executing Functions\">Executing Functions</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Εκτέλεση συναρτήσεων\">Εκτέλεση συναρτήσεων</link>"
+
+#. FWCVa
+#: 02000000.xhp
+msgctxt ""
+"02000000.xhp\n"
+"par_id3144762\n"
+"help.text"
+msgid "You can perform calculations with the data of a table and store the results as a query result."
+msgstr "Μπορείτε να κάνετε υπολογισμούς με τα δεδομένα ενός πίνακα και να αποθηκεύετε τα αποτελέσματα ως αποτέλεσμα ερωτήματος."
+
+#. BncmA
+#: 02000002.xhp
+msgctxt ""
+"02000002.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Missing Element"
+msgstr "Ελλιπές στοιχείο"
+
+#. noWgR
+#: 02000002.xhp
+msgctxt ""
+"02000002.xhp\n"
+"bm_id3150445\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>queries; missing elements (Base)</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ερωτήματα; στοιχεία που λείπουν (Base)</bookmark_value>"
+
+#. EoEQz
+#: 02000002.xhp
+msgctxt ""
+"02000002.xhp\n"
+"hd_id3150445\n"
+"help.text"
+msgid "Missing Element"
+msgstr "Ελλιπές στοιχείο"
+
+#. X2NF9
+#: 02000002.xhp
+msgctxt ""
+"02000002.xhp\n"
+"par_id3150247\n"
+"help.text"
+msgid "If a query in which tables or fields no longer exist is opened, the<emph> Missing Element </emph>dialog appears. This dialog names the missing table or the field which cannot be interpreted and allows you to decide how to continue with the procedure."
+msgstr "Εάν ανοίξετε ένα ερώτημα για το οποίο οι πίνακες ή τα πεδία έχουν σβηστεί, εμφανίζεται ο διάλογος <emph>Ελλιπές στοιχείο</emph>. Ο διάλογος αυτός προσδιορίζει τον πίνακα ή το πεδίο που λείπει και σας επιτρέπει να επιλέξετε πως θα συνεχίσετε την διαδικασία."
+
+#. fBc3m
+#: 02000002.xhp
+msgctxt ""
+"02000002.xhp\n"
+"hd_id3145072\n"
+"help.text"
+msgid "How to continue?"
+msgstr "Πώς θέλετε να συνεχίσετε;"
+
+#. wV7Bh
+#: 02000002.xhp
+msgctxt ""
+"02000002.xhp\n"
+"par_id3149177\n"
+"help.text"
+msgid "There are three options available for answering this question:"
+msgstr "Μπορείτε να επιλέξετε μία από τις τρεις διαθέσιμες απαντήσεις."
+
+#. nwD7D
+#: 02000002.xhp
+msgctxt ""
+"02000002.xhp\n"
+"hd_id3147576\n"
+"help.text"
+msgid "Do you really want to open the query in the graphic view?"
+msgstr "Να ανοίξετε το ερώτημα στην προβολή σχεδιασμού."
+
+#. hLDZm
+#: 02000002.xhp
+msgctxt ""
+"02000002.xhp\n"
+"par_id3166461\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Allows you to open the query in the <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Design View\">Design View</link> in spite of missing elements.</ahelp> This option also allows you to specify if other errors need to be ignored."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Σας επιτρέπει να ανοίξετε ένα ερώτημα στην<link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Προβολή Σχεδίασης\">Προβολή Σχεδίασης</link> παρά το γεγονός ότι λείπουν στοιχεία.</ahelp> Αυτή η επιλογή σας επιτρέπει να καθορίσετε αν στη συνέχεια θα αγνοούνται άλλα σφάλματα."
+
+#. DX2vA
+#: 02000002.xhp
+msgctxt ""
+"02000002.xhp\n"
+"par_id3153031\n"
+"help.text"
+msgid "The query is opened in the Design View (the graphical interface). Missing tables appear blank and invalid fields appear with their (invalid) names in the list of fields. This lets you work with exactly those fields that caused the error."
+msgstr "Το ερώτημα ανοίγει στην προβολή σχεδίασης (περιβάλλον εργασίας του σχεδιασμού). Οι πίνακες που λείπουν εμφανίζονται κενοί, ενώ τα μη έγκυρα πεδία εμφανίζονται με τα (μη έγκυρα) ονόματά τους στη λίστα πεδίων. Αυτό σας επιτρέπει να εργαστείτε με τα πεδία που προκάλεσαν το σφάλμα."
+
+#. 477G3
+#: 02000002.xhp
+msgctxt ""
+"02000002.xhp\n"
+"hd_id3149578\n"
+"help.text"
+msgid "Open the query in the SQL View"
+msgstr "Να ανοίξετε το ερώτημα στην προβολή SQL."
+
+#. FRNyg
+#: 02000002.xhp
+msgctxt ""
+"02000002.xhp\n"
+"par_id3159157\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Allows you to open the query design in the <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"SQL Mode\">SQL Mode</link> and to interpret the query as a <link href=\"text/shared/02/14030000.xhp\" name=\"Native SQL\">Native SQL</link>.</ahelp> You can only quit the native SQL mode when the $[officename] statement is completely interpreted (only possible if the used tables or fields in the query really exist)."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Σας επιτρέπει να ανοίξετε τη σχεδίαση ερωτήματος στη <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Λειτουργία SQL\">Λειτουργία SQL</link> και να μεταγλωττίσετε το ερώτημα ως <link href=\"text/shared/02/14030000.xhp\" name=\"Native SQL\">Αρχική SQL</link>.</ahelp> Μπορείτε να τερματίσετε μόνο την αρχική λειτουργία SQL όταν έχει πλήρως μεταγλωττιστεί η δήλωση του $[officename] (πράγμα που είναι δυνατό μόνο αν υπάρχουν πραγματικά οι πίνακες ή τα πεδία που χρησιμοποιούνται στο ερώτημα )."
+
+#. 2N4uG
+#: 02000002.xhp
+msgctxt ""
+"02000002.xhp\n"
+"hd_id3150984\n"
+"help.text"
+msgid "Do not open the query"
+msgstr "Να μην ανοιχθεί το ερώτημα"
+
+#. 9hCbd
+#: 02000002.xhp
+msgctxt ""
+"02000002.xhp\n"
+"par_id3156329\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Allows you to cancel the procedure and specify that the query should not be opened.</ahelp> This option corresponds to the function of the <emph>Cancel</emph> dialog button."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Σας επιτρέπει να ακυρώσετε την διαδικασία και να ορίσετε ότι το ερώτημα δεν πρέπει να ανοιχθεί </ahelp> Αυτή η επιλογή ανταποκρίνεται στην λειτουργία του κουμπιού του διαλόγου <emph>Ακύρωσης</emph>."
+
+#. 4QDUr
+#: 02000002.xhp
+msgctxt ""
+"02000002.xhp\n"
+"hd_id3148492\n"
+"help.text"
+msgid "Also ignore similar errors"
+msgstr "Να αγνοούνται επίσης παρόμοια σφάλματα"
+
+#. tv3MZ
+#: 02000002.xhp
+msgctxt ""
+"02000002.xhp\n"
+"par_id3154285\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">If you selected the first option, but you still want to open the query in the graphics view in spite of missing elements, you can specify whether other errors are ignored.</ahelp> Therefore, in the current opening process, no error message will be displayed if the query can not be correctly interpreted."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Εάν επιλέξατε την πρώτη επιλογή, αλλά θέλετε ακόμα να ανοίξετε το ερώτημα στην προβολή σχεδιασμού, παραβλέποντας τα στοιχεία που λείπουν, μπορείτε να ορίσετε εάν θα παραβλέπονται και τα υπόλοιπα σφάλματα.</ahelp> Επομένως, στην παρούσα διαδικασία ανοίγματος,δεν θα εμφανίζεται κανένα μήνυμα σφάλματος εάν το ερώτημα δεν μπορεί να ερμηνευτεί σωστά."
+
+#. E3MVS
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Query Design"
+msgstr "Σχεδιασμός ερωτήματος"
+
+#. Ys2sC
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"bm_id3153323\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>views; creating database views (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>queries; creating in design view (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>designing; queries (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>design view; queries/views (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>joining;tables (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>tables in databases; joining for queries (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>queries; joining tables (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>tables in databases; relations (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>relations; joining tables (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>queries; deleting table links (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>criteria of query design (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>queries; formulating filter conditions (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>filter conditions;in queries (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>parameters; queries (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>queries; parameter queries (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>SQL; queries (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>native SQL (Base)</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>προβολές; δημιουργία προβολές βάσης δεδομένων (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>ερωτήματα; δημιουργία στην προβολή σχεδίασης (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>σχεδίαση; ερωτήματα (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>προβολή σχεδίασης; ερωτήματα/προβολές (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>ένωση; πίνακες (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>πίνακες σε βάσεις δεδομένων; ένωση ερωτημάτων(Base)</bookmark_value> <bookmark_value>ερωτήματα; ένωση πινάκων (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>πίνακες σε βάσεις δεδομένων; σχέσεις (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>σχέσεις; ένωση πινάκων (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>ερωτήματα; διαγραφή συνδέσεων πίνακα (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>κριτήρια του σχεδιασμού ερωτημάτων (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>ερωτήματα; τυποποίηση συνθηκών φιλτραρίσματος (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>συνθήκες φίλτρων; σε ερωτήματα (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>παράμετροι; ερωτήματα (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>ερωτήματα; παράμετροι ερωτημάτων (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>SQL; ερωτήματα (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>εγγενές SQL (Base)</bookmark_value>"
+
+#. T4W7n
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"hd_id3153394\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Query Design\">Query Design</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Σχεδίαση ερωτήματος\">Σχεδίαση ερωτήματος</link>"
+
+#. GU8Jd
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3156411\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>Query Design View </emph>allows you to create and edit a database query.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Η <emph>Προβολή σχεδίασης ερωτήματος </emph>σας επιτρέπει να δημιουργήσετε και να τροποποιήσετε ένα ερώτημα βάσης δεδομένων.</ahelp>"
+
+#. vGBE5
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id7024140\n"
+"help.text"
+msgid "Most databases use queries to filter or to sort database tables to display records on your computer. Views offer the same functionality as queries, but on the server side. If your database is on a server that supports views, you can use views to filter the records on the server to speed up the display time."
+msgstr "Οι περισσότερες βάσεις δεδομένων χρησιμοποιούν ερωτήματα για να ταξινομήσουν τους πίνακες βάσεων δεδομένων ώστε να εμφανίσουν εγγραφές στον υπολογιστή σας. Οι προβολές προσφέρουν την ίδια λειτουργικότητα με τα ερωτήματα, αλλά από την πλευρά του διακομιστή. Εάν η βάση δεδομένων σας είναι σε διακομιστή που υποστηρίζει προβολές, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τις προβολές για να φιλτράρετε τις καταχωρίσεις στον διακομιστή για να επιταχύνετε τον χρόνο εμφάνισης."
+
+#. WZcUE
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3159176\n"
+"help.text"
+msgid "Selecting the <emph>Create View</emph> command from the <emph>Tables</emph> tab page of a database document, you see the <emph>View Design</emph> window that resembles the <emph>Query Design</emph> window described here."
+msgstr "Επιλέγοντας την εντολή <emph>Δημιουργία Προβολής</emph> από την σελίδα καρτέλας <emph>Πίνακες</emph> σε ένα έγγραφο μιας βάσης δεδομένων, βλέπετε το παράθυρο <emph>Προβολή Σχεδίαση</emph> το οποίο μοιάζει πολύ με το παράθυρο <emph>Σχεδίαση ερωτήματος</emph> που περιγράφεται εδώ."
+
+#. JMyC7
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id8307138\n"
+"help.text"
+msgid "The Query Design window layout is stored with a created query, but cannot be stored with a created view."
+msgstr "Η διάταξη του παραθύρου Σχεδίασης Ερωτήματος αποθηκεύεται με ένα δημιουργημένο ερώτημα, αλλά δεν αποθηκεύεται με μία δημιουργημένη προβολή."
+
+#. TEBj6
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"hd_id3149233\n"
+"help.text"
+msgid "The Design View"
+msgstr "Η Προβολή σχεδίασης"
+
+#. zkTQc
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3145673\n"
+"help.text"
+msgid "To create a query, click the <emph>Queries</emph> icon in a database document, then click <emph>Create Query in Design View</emph>."
+msgstr "Για να δημιουργήσετε ένα ερώτημα, πατήστε στο εικονίδιο <emph>Ερωτήματα</emph> σε ένα έγγραφο βάσης δεδομένων και έπειτα πατήστε το <emph>Δημιουργία ερωτήματος στην προβολή σχεδίασης</emph>."
+
+#. MAraF
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3150255\n"
+"help.text"
+msgid "The lower pane of the Design View is where you <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"define\">define</link> the query. To define a query, specify the database <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"field names\">field names</link> to include and the <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"criteria\">criteria</link> for displaying the fields. To rearrange the columns in the lower pane of the Design View, drag a column header to a new location, or select the column and press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+arrow key."
+msgstr "Το κάτω μέρος της προβολής σχεδίασης είναι το σημείο όπου <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"ορίζεται\">ορίζεται</link> το ερώτημα. Για να ορίσετε ένα ερώτημα, προσδιορίστε πρώτα τα <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"ονόματα πεδίων\">ονόματα πεδίων</link> της βάσης δεδομένων για να συμπεριλάβετε και τα <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"κριτήρια\">κριτήρια</link> ώστε να εμφανιστούν τα πεδία. Για να αναδιατάξετε τις στήλες στο κάτω μέρος της προβολής σχεδίασης, σύρετε την επικεφαλίδα της στήλης σε μία νέα θέση, ή επιλέξτε την στήλη και πατήστε το πλήκτρο <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+πλήκτρο βέλους."
+
+#. GMVkG
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3152474\n"
+"help.text"
+msgid "In the top of the query Design View window, the <link href=\"text/shared/main0214.xhp\" name=\"icons\">icons</link> of the <emph>Query Design</emph> Bar and the <emph>Design</emph> bar are displayed."
+msgstr "Στο επάνω μέρος του παράθυρου της προβολής σχεδίασης ερωτήματος, εμφανίζονται τα <link href=\"text/shared/main0214.xhp\" name=\"εικονίδια\">εικονίδια</link> της γραμμής <emph>Σχεδίαση Ερωτήματος</emph> και της γραμμής <emph>Σχεδίαση</emph>."
+
+#. hYsxY
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3147559\n"
+"help.text"
+msgid "If you want to test a query, double-click the query name in the database document. The query result is displayed in a table similar to the Data Source View. Note: the table displayed is only temporary."
+msgstr "Αν θέλετε να δοκιμάσετε ένα ερώτημα, διπλοπατήστε στο όνομα του ερωτήματος στο έγγραφο βάσης δεδομένων. Το αποτέλεσμα του ερωτήματος εμφανίζεται σε ένα πίνακα όμοιο με την Προβολή δεδομένων προέλευσης. Σημείωση: Ο πίνακας που εμφανίζεται είναι μόνο προσωρινός."
+
+#. B4HEH
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"hd_id8226264\n"
+"help.text"
+msgid "Keys in Query Design View"
+msgstr "Πλήκτρα στην προβολή σχεδίασης ερωτήματος"
+
+#. Cvd4o
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id2341074\n"
+"help.text"
+msgid "Key"
+msgstr "Πλήκτρο"
+
+#. mCy9S
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id4384289\n"
+"help.text"
+msgid "Function"
+msgstr "Συνάρτηση"
+
+#. yybiC
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id5839106\n"
+"help.text"
+msgid "F4"
+msgstr "F4"
+
+#. FMTZD
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id8554338\n"
+"help.text"
+msgid "Preview"
+msgstr "Προεπισκόπηση"
+
+#. YQhGF
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id1254921\n"
+"help.text"
+msgid "F5"
+msgstr "F5"
+
+#. C9yhE
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id7636646\n"
+"help.text"
+msgid "Run Query"
+msgstr "Εκτέλεση ερωτήματος"
+
+#. jdEeJ
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id8579363\n"
+"help.text"
+msgid "F7"
+msgstr "F7"
+
+#. 6Y6Uw
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3227942\n"
+"help.text"
+msgid "Add Table or Query"
+msgstr "Προσθήκη πίνακα ή ερωτήματος"
+
+#. WN7wR
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"hd_id3154939\n"
+"help.text"
+msgid "Browse"
+msgstr "Περιήγηση"
+
+#. 5y4VZ
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3148799\n"
+"help.text"
+msgid "When you open the query design for the first time, you see a dialog in which you must first select the table or query that will be the basis for your new query."
+msgstr "Όταν ανοίγετε τη σχεδίαση ερωτήματος για πρώτη φορά, βλέπετε έναν διάλογο στον οποίον πρέπει πρώτα να επιλέξετε τον πίνακα ή το ερώτημα που θα είναι η βάση για το νέο σας ερώτημα."
+
+#. FBQA9
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3144762\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_CTL_QRYDGNTAB\">Double-click fields to add them to the query. Drag-and-drop to define relations.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_CTL_QRYDGNTAB\">Διπλοπατήστε στα πεδία για να τα προσθέσετε στο ερώτημα. Για να ορίσετε τις σχέσεις χρησιμοποιείστε μεταφορά και απόθεση.</ahelp>"
+
+#. eG8FD
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3157894\n"
+"help.text"
+msgid "While designing a query, you cannot modify the selected tables."
+msgstr "Κατά τον σχεδιασμό ενός ερωτήματος, δεν μπορείτε να τροποποιήσετε τους επιλεγμένους πίνακες."
+
+#. NLywF
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"hd_id3149562\n"
+"help.text"
+msgid "Remove tables"
+msgstr "Αφαίρεση πινάκων"
+
+#. TbQzA
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3150685\n"
+"help.text"
+msgid "To remove the table from Design View, click the upper border of the table window and display the context menu. You can use the <emph>Delete</emph> command to remove the table from the Design View. Another option is to press the Delete key."
+msgstr "Για να αφαιρέσετε έναν πίνακα από την προβολή σχεδίασης, πατήστε στο επάνω όριο του παραθύρου του πίνακα και εμφανίστε το μενού επιλογών. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε την εντολή <emph>Διαγραφή</emph> για να αφαιρέσετε τον πίνακα από την προβολή σχεδίασης. Ένας άλλος τρόπος είναι να πατήσετε το πλήκτρο Delete."
+
+#. VLTKB
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"hd_id3150012\n"
+"help.text"
+msgid "Move table and modify table size"
+msgstr "Μετακίνηση πίνακα και αλλαγή μεγέθους του"
+
+#. amBsQ
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3146922\n"
+"help.text"
+msgid "You can resize and arrange the tables according to your preferences. To move tables, drag the upper border to the desired position. Enlarge or reduce the size in which the table is displayed by positioning the mouse cursor on a border or on a corner and dragging the table until it is the desired size."
+msgstr "Μπορείτε να αυξομειώσετε και να διατάξετε τους πίνακες σύμφωνα με τις προτιμήσεις σας. Για να μετακινήσετε πίνακες, σύρετε το επάνω όριο στην επιθυμητή θέση. Για να αυξήσετε ή να μειώσετε το μέγεθος εμφάνισης ενός πίνακα, τοποθετήστε τον δρομέα του ποντικιού σε ένα όριο ή σε μια γωνία και σύρετε τον πίνακα μέχρι να πάρει το επιθυμητό μέγεθος."
+
+#. UoCRG
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"hd_id3145365\n"
+"help.text"
+msgid "Table Relations"
+msgstr "Σχέσεις πινάκων"
+
+#. BFCxB
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3154145\n"
+"help.text"
+msgid "If there are data relations between a field name in one table and a field name in another table, you can use these relations for your query."
+msgstr "Εάν υπάρχουν σχέσεις δεδομένων μεταξύ ενός ονόματος πεδίου σε έναν πίνακα και ενός ονόματος πεδίου σε έναν άλλο πίνακα, τότε μπορείτε να χρησιμοποιήσετε αυτές τις σχέσεις στο ερώτημά σας."
+
+#. jcLbE
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3152577\n"
+"help.text"
+msgid "If, for example, you have a spreadsheet for articles identified by an article number, and a spreadsheet for customers in which you record all articles that a customer orders using the corresponding article numbers, then there is a relationship between the two \"article number\" data fields. If you now want to create a query that returns all articles that a customer has ordered, you must retrieve data from two spreadsheets. To do this, you must inform $[officename] about the relationship which exists between the data in the two spreadsheets."
+msgstr "Εάν έχετε, παραδείγματος χάρη, ένα υπολογιστικό φύλλο για προϊόντα που αναγνωρίζονται με έναν κωδικό άρθρου και ένα δεύτερο υπολογιστικό φύλλο για πελάτες στο οποίο καταγράφετε όλα τα προϊόντα που παραγγέλνει ο κάθε πελάτης χρησιμοποιώντας τον αντίστοιχο αριθμό προϊόντος, τότε υπάρχει μια σχέση μεταξύ των δύο πεδίων δεδομένων \"αριθμός προϊόντος\". Εάν τώρα θέλετε να δημιουργήσετε ένα ερώτημα που επιστρέφει όλα τα προϊόντα που έχει παραγγείλει ένας πελάτης, θα πρέπει να ανακτήσετε δεδομένα και από τα δύο υπολογιστικά φύλλα. Για να το κάνετε αυτό πρέπει να πληροφορήσετε το $[officename] για τη σχέση που υπάρχει μεταξύ των δεδομένων των δύο φύλλων."
+
+#. FspJi
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3155302\n"
+"help.text"
+msgid "To do this, click a field name in a table (for example, the field name \"Item-Number\" from the Customer table), hold down the mouse button and then drag the field name to the field name of the other table (\"Item-Number\" from the Item table). When you release the mouse button, a line connecting the two fields between the two table windows appears. The corresponding condition that the content of the two field names must be identical is entered in the resulting SQL query."
+msgstr "Για να το κάνετε αυτό, πατήστε σε ένα όνομα πεδίου στον πίνακα (παραδείγματος χάρη στο όνομα πεδίου \"Αριθμός-Αντικειμένου\" από τον πίνακα Πελατών), κρατήστε πατημένο το πλήκτρο του ποντικιού και μετά σύρετε το όνομα του πεδίου στο όνομα πεδίου του άλλου πίνακα (\" Αριθμός-Αντικειμένου\" από τον πίνακα Αντικειμένων). Όταν αφήσετε το πλήκτρο του ποντικιού, θα εμφανιστεί μια γραμμή που θα συνδέει τα δύο πεδία στα δύο παράθυρα των πινάκων. Ο αντίστοιχος όρος που θα πρέπει να είναι ταυτόσημος με το περιεχόμενο των δύο ονομάτων πεδίου, εισάγεται στο τελικό ερώτημα SQL."
+
+#. FmAaU
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3153876\n"
+"help.text"
+msgid "The creation of a query that is based on several related sheets is only possible if you use $[officename] as the interface for a relational database."
+msgstr "Η δημιουργία ενός ερωτήματος, που βασίζεται σε πολλά σχετιζόμενα φύλλα, είναι δυνατή μόνο εάν χρησιμοποιήσετε το $[officename] ως τη διεπαφή για μια σχεσιακή βάση δεδομένων."
+
+#. N2f8q
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3145646\n"
+"help.text"
+msgid "You cannot access tables from different databases in a query. Queries involving multiple tables can only be created within one database."
+msgstr "Δεν είναι δυνατή η πρόσβαση σε πίνακες από διαφορετικές βάσεις δεδομένων σε ένα ερώτημα. Τα ερωτήματα που αφορούν πολλαπλούς πίνακες μπορούν να δημιουργηθούν μόνο μέσα από μια βάση δεδομένων."
+
+#. nLSiq
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"hd_id3153279\n"
+"help.text"
+msgid "Specifying the relation type"
+msgstr "Καθορισμός του τύπου σχέσης"
+
+#. kDhFD
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3154791\n"
+"help.text"
+msgid "If you double-click on the line connecting two linked fields or call the menu command <emph>Insert - New Relation</emph>, you can specify the type of relation in the <link href=\"text/shared/explorer/database/02010101.xhp\" name=\"Relations\"><emph>Relations</emph></link> dialog."
+msgstr "Εάν διπλοπατήσετε στη γραμμή που ενώνει δύο συνδεδεμένα πεδία ή καλέσετε την εντολή μενού <emph>Εισαγωγή - Νέα Σχέση</emph>, μπορείτε να ορίσετε τον τύπο της σχέσης στον διάλογο :<link href=\"text/shared/explorer/database/02010101.xhp\" name=\"Σχέσεις\"><emph>Σχέσεις</emph></link>."
+
+#. rAkmw
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3150094\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_QUERY_EDIT_JOINCONNECTION\" visibility=\"hidden\">Edit Join Properties.</ahelp> Alternatively, press Tab until the line is selected, then press Shift+F10 to display the context menu and there choose the command <emph>Edit</emph>. Some databases support only a subset of the possible join types."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_QUERY_EDIT_JOINCONNECTION\" visibility=\"hidden\">Επεξεργασία ιδιοτήτων ένωσης.</ahelp> Εναλλακτικά, πιέστε το πλήκτρο Tab μέχρι να επιλεγεί η γραμμή, ύστερα πιέστε τον συνδυασμό Shift+F10 για να εμφανιστεί το μενού περιβάλλοντος και εκεί επιλέξτε την εντολή <emph>Επεξεργασία</emph>. Μερικές βάσεις δεδομένων υποστηρίζουν μόνο ένα υποσύνολο από δυνατούς τύπους ένωσης."
+
+#. n3PMB
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"hd_id3155851\n"
+"help.text"
+msgid "Deleting relations"
+msgstr "Διαγραφή σχέσεων"
+
+#. jCb4H
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3156178\n"
+"help.text"
+msgid "To delete a relation between two tables, click the connection line and then press the Delete key."
+msgstr "Για να διαγράψετε μια σχέση μεταξύ δύο πινάκων, πατήστε στη γραμμή σύνδεσης και στη συνέχεια πατήστε το πλήκτρο Delete."
+
+#. 3UCig
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3150715\n"
+"help.text"
+msgid "Alternatively, delete the respective entries in <emph>Fields involved </emph>in the <emph>Relations</emph> dialog. Or press Tab until the connecting vector is displayed highlighted, then press Shift+F10 to open the context menu and select <emph>Delete </emph>command."
+msgstr "Εναλλακτικά, διαγράψτε τις αντίστοιχες καταχωρίσεις στο <emph>Εμπλεκόμενα Πεδία</emph> στον διάλογο <emph>Σχέσεις</emph>. Ή πατήστε το πλήκτρο Tab μέχρι το διάνυσμα σύνδεσης να εμφανιστεί επισημασμένο, μετά πατήστε τον συνδυασμό πλήκτρων Shift+F10 για να ανοίξει το μενού περιβάλλοντος και επιλέξτε την εντολή <emph>Διαγραφή</emph>."
+
+#. pBybB
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"hd_id3151208\n"
+"help.text"
+msgid "Defining the query"
+msgstr "Καθορισμός του ερωτήματος"
+
+#. yGfhU
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3158416\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_CTL_QRYDGNCRIT\">Select conditions to define the query.</ahelp> Each column of the design table accepts a data field for the query. The conditions in one row are linked with a Boolean AND."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_CTL_QRYDGNCRIT\">Επιλέξτε τις συνθήκες για να ορίσετε το ερώτημα.</ahelp> Κάθε στήλη του πίνακα σχεδίασης δέχεται ένα πεδίο δεδομένων για το ερώτημα. Οι συνθήκες σε μια σειρά είναι συνδεδεμένες με ένα λογικό ΚΑΙ."
+
+#. UB5nG
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"hd_id3154161\n"
+"help.text"
+msgid "Specifying field names"
+msgstr "Καθορισμός ονομάτων πεδίου"
+
+#. jyKMG
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3146791\n"
+"help.text"
+msgid "First, select all field names from the tables that you want to add to the query. You can do this either by drag-and-drop or by double-clicking a field name in the table window. With the drag-and-drop method, use the mouse to drag a field name from the table window into the lower area of the query design window. As you do this, you can decide which column in the query design window will receive the selected field. A field name can also be selected by double-clicking. It will then be added to the next free column in the query design window."
+msgstr "Πρώτα, επιλέξτε όλα τα ονόματα πεδίου από τους πίνακες που θέλετε να προσθέσετε στο ερώτημα. Αυτό μπορείτε να το κάνετε είτε με μεταφορά και απόθεση είτε διπλοπατώντας ένα όνομα πεδίου στο παράθυρο του πίνακα. Με τη μέθοδο μεταφοράς και απόθεσης, χρησιμοποιήσετε το ποντίκι για να μεταφέρετε το όνομα του πεδίου από το παράθυρο του πίνακα στο κάτω μέρος του παραθύρου σχεδίασης του ερωτήματος. Καθώς κάνετε αυτό, μπορείτε να αποφασίσετε ποια στήλη στο παράθυρο σχεδίασης ερωτήματος θα δεχθεί το επιλεγμένο πεδίο. Ένα όνομα πεδίου μπορεί επίσης να επιλεγεί διπλοπατώντας το. Θα προστεθεί τότε στην επόμενη ελεύθερη στήλη στο παράθυρο σχεδίασης ερωτήματος."
+
+#. 66Dcr
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"hd_id3150750\n"
+"help.text"
+msgid "Deleting field names"
+msgstr "Διαγραφή ονομάτων πεδίου"
+
+#. AbhrW
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3154479\n"
+"help.text"
+msgid "To remove a field name from the query, click the column header of the field and choose the <emph>Delete</emph> command on the context menu for the column."
+msgstr "Για να διαγράψετε ένα όνομα πεδίου από το ερώτημα, πατήστε στην κεφαλίδα του πεδίου και επιλέξτε την εντολή <emph>Διαγραφή</emph> από το μενού περιβάλλοντος της στήλης."
+
+#. V92gB
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"hd_id3155764\n"
+"help.text"
+msgid "Saving the query"
+msgstr "Αποθήκευση του ερωτήματος"
+
+#. 2kWoA
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3148481\n"
+"help.text"
+msgid "Use the <emph>Save</emph> icon on the Standard toolbar to save the query. You will see a dialog that asks you to enter a name for the query. If the database supports schemas, you can also enter a schema name."
+msgstr "Χρησιμοποιήστε το εικονίδιο <emph>Αποθήκευση</emph> της βασικής γραμμής εργαλείων για να αποθηκεύσετε το ερώτημα. Εμφανίζεται ένας διάλογος που σας ζητά να εισαγάγετε ένα όνομα για το ερώτημα. Εάν η βάση δεδομένων υποστηρίζει σχήματα, μπορείτε επίσης να εισαγάγετε όνομα σχήματος."
+
+#. M9UQL
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"hd_id3154362\n"
+"help.text"
+msgid "Schema"
+msgstr "Σχήμα"
+
+#. 4Jwm3
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3154754\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/savedialog/schema\">Enter the name of the schema that is assigned to the query or table view.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/savedialog/schema\">Εισαγάγετε το όνομα του σχήματος που έχει αντιστοιχεί στο ερώτημα ή την προβολή πίνακα.</ahelp>"
+
+#. 6Q72c
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"hd_id3156717\n"
+"help.text"
+msgid "Query name or table view name"
+msgstr "Όνομα ερωτήματος ή όνομα προβολής πίνακα"
+
+#. Cw73K
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3154253\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/savedialog/title\">Enter the name of the query or table view.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/savedialog/title\">Εισαγάγετε το όνομα του ερωτήματος ή της προβολής πίνακα.</ahelp>"
+
+#. qgbNu
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"hd_id3163805\n"
+"help.text"
+msgid "Filtering data"
+msgstr "Φιλτράρισμα δεδομένων"
+
+#. Q9pG5
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3154964\n"
+"help.text"
+msgid "To filter data for the query, set the desired criteria in the lower area of the query design window. The following options are available:"
+msgstr "Για να φιλτράρετε τα δεδομένα του ερωτήματος, ορίστε τα επιθυμητά κριτήρια στο κάτω μέρος του παραθύρου προβολής σχεδίασης. Οι παρακάτω επιλογές είναι διαθέσιμες:"
+
+#. xxoMA
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"hd_id3146916\n"
+"help.text"
+msgid "Field"
+msgstr "Πεδίο"
+
+#. 4KDzZ
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3156372\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FIELD\">Enter the name of the data field that is referred to in the Query. All settings made in the filter option rows refer to this field.</ahelp> If you activate a cell here with a mouse click you'll see an arrow button, which enables you to select a field. The \"Table name.*\" option selects all data fields with the effect that the specified criteria will be applied to all table fields."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FIELD\">Εισάγετε το όνομα του πεδίου δεδομένων στο οποίο αναφερθήκατε στο ερώτημα. Όλες οι ρυθμίσεις που έγιναν στις γραμμές επιλογής φίλτρου αναφέρονται σε αυτό το πεδίο.</ahelp> Εάν ενεργοποιήσετε ένα κελί εδώ με πάτημα του ποντικιού θα δείτε ένα πλήκτρο με βέλος το οποίο σας επιτρέπει να επιλέξετε ένα πεδίο. Η επιλογή \"Όνομα πίνακα.*\" επιλέγει όλα τα πεδία δεδομένων με το αποτέλεσμα που τα καθορισμένα κριτήρια θα εφαρμοστούν για όλα τα πεδία του πίνακα."
+
+#. Z3pwF
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"hd_id3145150\n"
+"help.text"
+msgid "Alias"
+msgstr "Ψευδώνυμο"
+
+#. EDa3A
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3146315\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_ALIAS\">Specifies an alias. This alias will be listed in the query instead of the field name. This makes it possible to use user-defined column labels.</ahelp> For example, if the data field is named PtNo and, instead of that name, you would like to have PartNum appear in the query, enter PartNum as the alias."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_ALIAS\">Καθορίζει ένα ψευδώνυμο. Το ψευδώνυμο αυτό θα συμπεριληφθεί στο ερώτημα αντί του ονόματος του πεδίου. Με αυτόν τον τρόπο, είναι δυνατή η χρήση ετικετών στηλών που ορίζονται από το χρήστη.</ahelp> Παραδείγματος χάρη, εάν το πεδίο δεδομένων ονομάζεται ΑρΠαρ και εσείς θέλετε το όνομα που θα εμφανίζεται στο ερώτημα να είναι ΑριθμΠαρτίδας τότε εισάγετε το ΑριθμΠαρτίδας ως ψευδώνυμο."
+
+#. vvWbt
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3155959\n"
+"help.text"
+msgid "In a SQL statement, aliases are defined as follows:"
+msgstr "Στις δηλώσεις SQL, τα ψευδώνυμα ορίζονται ως εξής:"
+
+#. CGsBz
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3149922\n"
+"help.text"
+msgid "SELECT column AS alias FROM table."
+msgstr "SELECT στήλη AS ψευδώνυμο FROM πίνακας."
+
+#. TWexq
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3159335\n"
+"help.text"
+msgid "For example:"
+msgstr "Παραδείγματος χάρη:"
+
+#. ynSGq
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3148478\n"
+"help.text"
+msgid "SELECT \"PtNo\" AS \"PartNum\" FROM \"Parts\""
+msgstr "SELECT \"ΑρΠαρ\" AS \"ΑριθμΠαρτίδας\" FROM \"Παρτίδες\""
+
+#. roTzi
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"hd_id3148485\n"
+"help.text"
+msgid "Table"
+msgstr "Πίνακας"
+
+#. GM9Sp
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3163665\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_TABLE\">The corresponding database table of the selected data field is listed here.</ahelp> If you activate this cell with a mouse click, an arrow will appear which enables you to select a different table for the current query."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_TABLE\">Ο αντίστοιχος πίνακας της βάσης δεδομένων του επιλεγμένου πεδίου δεδομένων αναφέρεται εδώ.</ahelp> Εάν ενεργοποιήσετε το κελί, πατώντας με το ποντίκι, θα εμφανιστεί ένα βέλος, μέσω του οποίου θα μπορείτε να επιλέξετε κάποιον διαφορετικό πίνακα για το τρέχον ερώτημα."
+
+#. JGcfa
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"hd_id3154207\n"
+"help.text"
+msgid "Sort"
+msgstr "Ταξινόμηση"
+
+#. uXuDt
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3150979\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_ORDER\">If you click on this cell, you can choose a sort option: ascending, descending and unsorted.</ahelp> Text fields will be sorted alphabetically and numerical fields numerically. For most databases, administrators can set the sorting options at the database level."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_ORDER\">Πατώντας σε αυτό το κελί, μπορείτε να επιλέξετε μία επιλογή ταξινόμησης: αύξουσα, φθίνουσα και χωρίς ταξινόμηση.</ahelp> Τα πεδία κειμένου θα ταξινομούνται αλφαβητικά και τα αριθμητικά πεδία με αριθμητικά. Για τις περισσότερες βάσεις δεδομένων, οι διαχειριστές μπορούνε να ορίσουν τις επιλογές ταξινόμησης στο επίπεδο της βάσης δεδομένων."
+
+#. XsqW8
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"hd_id3150384\n"
+"help.text"
+msgid "Visible"
+msgstr "Ορατό"
+
+#. AAZfA
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3146133\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_VISIBLE\">If you mark the <emph>Visible</emph> property for a data field, that field will be visibly displayed in the resulting query</ahelp>. If you are only using a data field to formulate a condition or make a calculation, you do not necessarily need to display it."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_VISIBLE\">Εάν σημειώσετε την ιδιότητα <emph>Ορατό</emph> για πεδίο δεδομένων, αυτό το πεδίο θα είναι ορατό στο τελικό ερώτημα.</ahelp> Εάν χρησιμοποιήσετε μόνο ένα πεδίο δεδομένων για να διαμορφώσετε μιας συνθήκη ή να κάνετε έναν υπολογισμό, δεν είναι απαραίτητο να φαίνεται αυτό το πεδίο."
+
+#. eQFRR
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"hd_id3154714\n"
+"help.text"
+msgid "Criteria"
+msgstr "Κριτήρια"
+
+#. JdqLq
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3145134\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_CRIT\">Specifies a first <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"criteria \">criteria </link>by which the content of the data field is to be filtered.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_CRIT\">Ορίζει τα <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"κριτήρια \">κριτήρια</link> με τα οποία θα φιλτράρονται τα περιεχόμενα των πεδίων δεδομένων.</ahelp>"
+
+#. qpADC
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"hd_id3152477\n"
+"help.text"
+msgid "or"
+msgstr "ή"
+
+#. KFVy8
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3154585\n"
+"help.text"
+msgid "Here you can enter one additional filter criterion for each line. Multiple criteria in a single column will be interpreted as boolean OR."
+msgstr "Μπορείτε να εισαγάγετε ένα πρόσθετο κριτήριο φίλτρου για κάθε γραμμή. Πολλαπλά κριτήρια σε μια μοναδική γραμμή θα ερμηνευτούν ως λογικό OR."
+
+#. eXvp7
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3148800\n"
+"help.text"
+msgid "You can also use the context menu of the line headers in the lower area of the query design window to insert a filter based on a function:"
+msgstr "Μπορείτε, επίσης, να χρησιμοποιήσετε το μενού περιβάλλοντος των επικεφαλίδων των γραμμών, στο κάτω μέρος του παραθύρου σχεδίασης του ερωτήματος για να εισαγάγετε ένα φίλτρο με βάση μια συνάρτηση:"
+
+#. 5x8LE
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"hd_id3148419\n"
+"help.text"
+msgid "Functions"
+msgstr "Συναρτήσεις"
+
+#. Cxhjn
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3153233\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\" visibility=\"hidden\">Select a function to run in the query.</ahelp> The functions which are available here depend on those provided by the database engine."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\" visibility=\"hidden\">Επιλέξετε μια συνάρτηση που θέλετε να χρησιμοποιηθεί στο ερώτημα.</ahelp> Οι συναρτήσεις που είναι διαθέσιμες εδώ εξαρτώνται από αυτές που παρέχονται από τη μηχανή της βάσης δεδομένων."
+
+#. qFuqw
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id8760818\n"
+"help.text"
+msgid "If you are working with the embedded HSQL database, the list box in the <emph>Function</emph> row offers you the following options:"
+msgstr "Εάν εργάζεστε με την ενσωματωμένη βάση δεδομένων HSQL, το πλαίσιο καταλόγου στη γραμμή <emph>Συνάρτηση</emph> σας παρέχει τις ακόλουθες επιλογές:"
+
+#. 9tdDn
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3150307\n"
+"help.text"
+msgid "Option"
+msgstr "Επιλογή"
+
+#. kBvXF
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3152993\n"
+"help.text"
+msgid "Effect"
+msgstr "Αποτέλεσμα"
+
+#. zCunm
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3155377\n"
+"help.text"
+msgid "No function"
+msgstr "Καμία συνάρτηση"
+
+#. kZMTN
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3155533\n"
+"help.text"
+msgid "No function will be executed."
+msgstr "Δεν θα εκτελεστεί καμία συνάρτηση."
+
+#. 6dWZZ
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3166420\n"
+"help.text"
+msgid "Average"
+msgstr "Μέσος όρος"
+
+#. NfRNs
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3154486\n"
+"help.text"
+msgid "Calculates the arithmetic mean of a field."
+msgstr "Υπολογίζει τον αριθμητικό μέσο όρο του πεδίου."
+
+#. 6z2Kj
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3149979\n"
+"help.text"
+msgid "Count"
+msgstr "Καταμέτρηση"
+
+#. rvWA5
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3155810\n"
+"help.text"
+msgid "Determines the number of records in the table. Empty fields can either be counted (a) or excluded (b)."
+msgstr "Προσδιορίζει τον αριθμό των εγγραφών του πίνακα. Για τα κενά πεδία μπορείτε είτε να μετρηθούν (a), ή να αποκλειστούν (b)."
+
+#. UyAx2
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3151333\n"
+"help.text"
+msgid "a) COUNT(*): Passing an asterisk as the argument counts all records in the table."
+msgstr "a) COUNT(*): Μεταβιβάζοντας έναν αστερίσκος ως το όρισμα μετράει όλες τις εγγραφές στον πίνακα."
+
+#. FNCC8
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3152889\n"
+"help.text"
+msgid "b) COUNT(column): Passing a field name as an argument counts only the records in which the specified field contains a value. Records in which the field has a Null value (i.e. contains no textual or numeric value) will not be counted."
+msgstr "b) COUNT(στήλη): Περνώντας όνομα πεδίου ως όρισμα μετρά μόνο τις εγγραφές στις οποίες το καθορισμένο πεδίο περιέχει τιμή. Οι εγγραφές στις οποίες το πεδίο έχει τιμή Null (δηλαδή δεν περιέχει κειμενική ή αριθμητική τιμή) δεν θα μετρηθούν."
+
+#. 2ubvb
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3153067\n"
+"help.text"
+msgid "Maximum"
+msgstr "Μέγιστο"
+
+#. ds4ey
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3159221\n"
+"help.text"
+msgid "Determines the highest value of a record for that field."
+msgstr "Προσδιορίζει τη μέγιστη τιμή μιας εγγραφής για αυτό το πεδίο."
+
+#. EhSWy
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3146866\n"
+"help.text"
+msgid "Minimum"
+msgstr "Ελάχιστο"
+
+#. VxmeB
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3157982\n"
+"help.text"
+msgid "Determines the lowest value of a record for that field."
+msgstr "Προσδιορίζει την ελάχιστη τιμή μιας καταχώρισης για αυτό το πεδίο."
+
+#. CvkuF
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3154828\n"
+"help.text"
+msgid "Sum"
+msgstr "Άθροισμα"
+
+#. 82gAC
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3154536\n"
+"help.text"
+msgid "Calculates the sum of the values of records for the associated fields."
+msgstr "Υπολογίζει το άθροισμα των τιμών των εγγραφών για τα συσχετισμένα πεδία."
+
+#. zCzVC
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3148820\n"
+"help.text"
+msgid "Group"
+msgstr "Ομαδοποίηση"
+
+#. tSPNG
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3149438\n"
+"help.text"
+msgid "Groups query data according to the selected field name. Functions are executed according to the specified groups. In SQL, this option corresponds to the GROUP BY clause. If a criterion is added, this entry appears in the SQL HAVING sub-clause."
+msgstr "Ομαδοποιεί τα δεδομένα του ερωτήματος σύμφωνα με το επιλεγμένο όνομα πεδίου. Οι συναρτήσεις εκτελούνται σύμφωνα με τις καθορισμένες ομάδες. Στην SQL, αυτή η επιλογή αντιστοιχεί στην πρόταση GROUP BY. Εάν προστεθεί ένα κριτήριο, αυτή η καταχώρηση εμφανίζεται στην SQL ως υποπρόταση HAVING."
+
+#. qHfpD
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3156038\n"
+"help.text"
+msgid "You can also enter function calls directly into the SQL statement. The syntax is:"
+msgstr "Μπορείτε, επίσης, να εισαγάγετε κλήσεις συναρτήσεων απευθείας στην πρόταση SQL. Η σύνταξη είναι:"
+
+#. Qg6Ue
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3156340\n"
+"help.text"
+msgid "SELECT FUNCTION(column) FROM table."
+msgstr "SELECT FUNCTION(στήλη) FROM πίνακας."
+
+#. qAAoF
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3155075\n"
+"help.text"
+msgid "For example, the function call in SQL for calculating a sum is:"
+msgstr "Παραδείγματος χάρη, η κλήση συνάρτησης στην SQL για τον υπολογισμό ενός αθροίσματος είναι:"
+
+#. VrHLf
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3154591\n"
+"help.text"
+msgid "SELECT SUM(\"Price\") FROM \"Article\"."
+msgstr "SELECT SUM(\"Τιμή\") FROM \"Αντικείμενο\"."
+
+#. dABCo
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3159205\n"
+"help.text"
+msgid "Except for the <emph>Group</emph> function, the above functions are called Aggregate functions. These are functions that calculate data to create summaries from the results. Additional functions that are not listed in the list box might be also possible. These depend on the specific database engine in use and on the current functionality provided by the Base driver used to connect to that database engine."
+msgstr "Εκτός από τη συνάρτηση <emph>Ομάδα</emph>, οι παραπάνω συναρτήσεις καλούνται επίσης συγκεντρωτικές συναρτήσεις. Αυτές είναι συναρτήσεις που υπολογίζουν δεδομένα για να δημιουργήσουν συνόψεις από τα αποτελέσματα. Πρόσθετες συναρτήσεις που δεν κατηγοριοποιούνται στο πλαίσιο του καταλόγου ενδεχομένως να είναι δυνατές. Αυτές εξαρτώνται από το συγκεκριμένο μηχανή της χρησιμοποιούμενης βάσης δεδομένων και την τρέχουσα παρεχόμενη λειτουργικότητα του οδηγού Base που χρησιμοποιείται για να συνδεθεί με αυτήν την μηχανή της βάσης δεδομένων."
+
+#. BVC6J
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3148651\n"
+"help.text"
+msgid "To use other functions not listed in the list box, you must enter them manually under <emph>Field</emph>."
+msgstr "Για να χρησιμοποιήσετε διαφορετικές συναρτήσεις που δεν εμφανίζονται στο πεδίο του καταλόγου, πρέπει να τις εισάγετε χειροκίνητα στο <emph>Πεδίο</emph>."
+
+#. WkboS
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3155098\n"
+"help.text"
+msgid "You can also assign aliases to function calls. If you do not want to display the query string in the column header, enter a desired substitute name under <emph>Alias</emph>."
+msgstr "Μπορείτε επίσης να αντιστοιχίσετε ψευδώνυμα στις κλήσεις συναρτήσεων. Εάν δεν θέλετε να εμφανίζεται η συμβολοσειρά του ερωτήματος στην κεφαλίδα της στήλης, εισαγάγετε το επιθυμητό όνομα-αντικαταστάτη στο <emph>Ψευδώνυμο</emph>."
+
+#. 98GCC
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3155539\n"
+"help.text"
+msgid "The corresponding function in an SQL statement is:"
+msgstr "Η αντίστοιχη συνάρτηση σε μια πρόταση SQL είναι:"
+
+#. WACG9
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3149425\n"
+"help.text"
+msgid "SELECT FUNCTION() AS alias FROM table"
+msgstr "SELECT FUNCTION() AS ψευδώνυμο FROM πίνακας"
+
+#. EjzuD
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3144431\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Παράδειγμα:"
+
+#. G9URE
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3154614\n"
+"help.text"
+msgid "SELECT COUNT(*) AS count FROM \"Item\""
+msgstr "SELECT COUNT(*) AS πλήθος FROM \"Αντικείμενο\""
+
+#. xiNnR
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3154610\n"
+"help.text"
+msgid "If you run such a function, you cannot insert any additional columns for the query other than as an argument in a \"Group\" function."
+msgstr "Εάν εκτελέσετε μια τέτοια συνάρτηση, δεν θα μπορείτε να εισαγάγετε πρόσθετες στήλες για το ερώτημα, πέρα από όρισμα σε μια συνάρτηση \"Group\" (Ομάδα)."
+
+#. EHACK
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3154644\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Examples</emph>"
+msgstr "<emph> Παραδείγματα</emph>"
+
+#. N5CBE
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3151120\n"
+"help.text"
+msgid "In the following example, a query is run through two tables: an \"Item\" table with the \"Item_No\" field and a \"Suppliers\" table with the \"Supplier_Name\" field. In addition, both tables have a common field name \"Supplier_No.\""
+msgstr "Στο παράδειγμα που ακολουθεί, ένα ερώτημα εκτελείται σε δύο πίνακες: τον πίνακα \"Αντικείμενο\" με το πεδίο \"Κωδ._Αντικειμένου\" και τον πίνακα \"Προμηθευτές\" με το πεδίο \"Όνομα_προμηθευτή\". Επιπλέον και οι δύο πίνακες έχουν κοινό όνομα πεδίου το \"Κωδ._προμηθευτή.\""
+
+#. P5hJD
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3155144\n"
+"help.text"
+msgid "The following steps are required to create a query containing all suppliers who deliver more than three items."
+msgstr "Απαιτούνται τα παρακάτω βήματα για να δημιουργήσετε ένα ερώτημα που περιέχει όλους τους προμηθευτές που παραδίδουν περισσότερα από τρία αντικείμενα."
+
+#. ZhRQD
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3153240\n"
+"help.text"
+msgid "Insert the \"Item\" and \"Suppliers\" tables into the query design."
+msgstr "Εισαγάγετε τους πίνακες \"Αντικείμενο\" και \"Προμηθευτές\" στη σχεδίαση του ερωτήματος."
+
+#. LMRUV
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3148807\n"
+"help.text"
+msgid "Link the \"Supplier_No\" fields of the two tables if there is not already a relation of this type."
+msgstr "Συνδέστε τα πεδία \"Κωδ._προμηθευτή\" των δύο πινάκων, εάν δεν υφίσταται ήδη μια σχέση αυτού του τύπου."
+
+#. qWhFA
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3161652\n"
+"help.text"
+msgid "Double-click on the \"Item_No\" field from the \"Item\" table. Display the <emph>Function</emph> line using the context menu and select the Count function."
+msgstr "Διπλοπατήστε στο πεδίο \"Κωδ._αντικειμένου\" από τον πίνακα \"Αντικείμενο\". Εμφανίστε τη γραμμή <emph>Συνάρτηση</emph>, χρησιμοποιώντας το μενού περιβάλλοντος και επιλέξτε τη συνάρτηση Count."
+
+#. TgPA2
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3151009\n"
+"help.text"
+msgid "Enter >3 as a criterion and disable the Visible field."
+msgstr "Εισαγάγετε ως κριτήριο >3 και απενεργοποιήστε το ορατό πεδίο."
+
+#. VwEhF
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3145601\n"
+"help.text"
+msgid "Double-click the \"Supplier_Name\" field in the \"Suppliers\" table and choose the Group function."
+msgstr "Διπλοπατήστε στο πεδίο \"Όνομα_προμηθευτή\" του πίνακα \"Προμηθευτές\" και επιλέξτε τη συνάρτηση Group."
+
+#. zsjaa
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3147512\n"
+"help.text"
+msgid "Run the query."
+msgstr "Εκτελέστε το ερώτημα."
+
+#. EzQsj
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3148638\n"
+"help.text"
+msgid "If the \"price\" (for the individual price of an article) and \"Supplier_No\" (for the supplier of the article) fields exist in the \"Item\" table, you can obtain the average price of the item that a supplier provides with the following query:"
+msgstr "Εάν τα πεδία \"Τιμή\" (για την μεμονωμένη τιμή ενός αντικειμένου) και \"Κωδ.προμηθευτή\" (για τον προμηθευτή του είδους) υπάρχουν στον πίνακα \"Αντικείμενο\", μπορείτε να λάβετε τη μέση τιμή του είδους που παρέχει ένας προμηθευτής με το εξής ερώτημα:"
+
+#. qAByp
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3153045\n"
+"help.text"
+msgid "Insert the \"Item\" table into the query design."
+msgstr "Εισαγάγετε τον πίνακα \"Αντικείμενο\" στη σχεδίαση του ερωτήματος."
+
+#. tjfuE
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3149802\n"
+"help.text"
+msgid "Double-click the \"Price\" and \"Supplier_No\" fields."
+msgstr "Διπλοπατήστε στα πεδία \"Τιμή\" και \"Κωδ._προμηθευτή\"."
+
+#. 6dBkt
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3153554\n"
+"help.text"
+msgid "Enable the <emph>Function</emph> line and select the Average function from the \"Price\" field."
+msgstr "Ενεργοποιήστε τη γραμμή <emph>Συνάρτηση</emph> και επιλέξτε τη συνάρτηση Average από το πεδίο \"Τιμή\"."
+
+#. x8JB3
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3155597\n"
+"help.text"
+msgid "You can also enter \"Average\" in the line for the alias name (without quotation marks)."
+msgstr "Μπορείτε, επίσης, να εισαγάγετε \"Average\" στη γραμμή για το όνομα του ψευδωνύμου (χωρίς τα εισαγωγικά)."
+
+#. D4A9u
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3151191\n"
+"help.text"
+msgid "Choose Group for the \"Supplier_No\" field."
+msgstr "Επιλέξτε Group για το πεδίο \"Κωδ._προμηθευτή\"."
+
+#. BUYS9
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3155547\n"
+"help.text"
+msgid "Run the query."
+msgstr "Εκτελέστε το ερώτημα."
+
+#. EkHzB
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3147549\n"
+"help.text"
+msgid "The following context menu commands and symbols are available:"
+msgstr "Οι παρακάτω εντολές μενού περιβάλλοντος και τα σύμβολα είναι διαθέσιμες :"
+
+#. PesFs
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"hd_id3154172\n"
+"help.text"
+msgid "Functions"
+msgstr "Συναρτήσεις"
+
+#. BchuJ
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3150414\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\">Shows or hides a row for the selection of functions.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\">Εμφανίζει ή κρύβει μια γραμμή για την επιλογή συναρτήσεων.</ahelp>"
+
+#. yx5XE
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"hd_id3149872\n"
+"help.text"
+msgid "Table Name"
+msgstr "Όνομα πίνακα"
+
+#. ELTGJ
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3147246\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\">Shows or hides the row for the table name.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\">Εμφανίζει ή αποκρύπτει τη γραμμή για το όνομα του πίνακα.</ahelp>"
+
+#. DDFEA
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"hd_id3145117\n"
+"help.text"
+msgid "Alias Name"
+msgstr "Όνομα ψευδωνύμου"
+
+#. LDFZB
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3155754\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\">Shows or hides the row for the alias name.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\">Εμφανίζει ή αποκρύπτει τη γραμμή για το όνομα του ψευδωνύμου.</ahelp>"
+
+#. wnNhq
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"hd_id3153298\n"
+"help.text"
+msgid "Distinct Values"
+msgstr "Διακριτές τιμές"
+
+#. 23sAF
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3147500\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\">Retrieves only distinct values from the query.</ahelp> This applies to multiple records that might contain several repeating occurrences of data in the selected fields. If the <emph>Distinct Values</emph> command is active, you should only see one record in the query (DISTINCT). Otherwise, you will see all records corresponding to the query criteria (ALL)."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\">Ανακτά μόνο διακριτές τιμές από το ερώτημα.</ahelp> Αυτό εφαρμόζεται σε πολλαπλές εγγραφές που μπορεί να περιέχουν πολλές επαναλαμβανόμενες εμφανίσεις δεδομένων στα επιλεγμένα πεδία. Εάν η εντολή <emph>Distinct Values (Διακριτές τιμές)</emph> είναι ενεργή, θα δείτε μόνο μία εγγραφή στο ερώτημα (DISTINCT). Ειδάλλως, θα δείτε όλες τις εγγραφές που αντιστοιχούν στα κριτήρια του ερωτήματος (ALL)."
+
+#. RZED7
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3150436\n"
+"help.text"
+msgid "For example, if the name \"Smith\" occurs several times in your address database, you can choose the<emph> Distinct Values</emph> command to specify in the query that the name \"Smith\" will occur only once."
+msgstr "Παραδείγματος χάρη, αν το όνομα \"Αλέκος\" παρατηρείται πολλές φορές στη βάση δεδομένων με τις διευθύνσεις σας, μπορείτε να επιλέξετε την εντολή <emph>Διακριτές τιμές</emph> για να καθορίσετε στο ερώτημα ότι το όνομα \"Αλέκος\" θα παρατηρείται μόνο μία φορά."
+
+#. 2GvRf
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3152352\n"
+"help.text"
+msgid "For a query involving several fields, the combination of values from all fields must be unique so that the result can be formed from a specific record. For example, you have \"Smith in Chicago\" once in your address book and \"Smith in London\" twice. With the<emph> Distinct Values</emph> command, the query will use the two fields \"last name\" and \"city\" and return the query result \"Smith in Chicago\" once and \"Smith in London\" once."
+msgstr "Για ένα ερώτημα που εμπεριέχει διάφορα πεδία, ο συνδυασμός των τιμών από όλα τα πεδία πρέπει να είναι μοναδικός, έτσι ώστε το αποτέλεσμα να μπορεί να σχηματιστεί από μία συγκεκριμένη εγγραφή. Παραδείγματος χάρη, έχετε τη μοναδική διεύθυνση \"Αλέκος από την Αθήνα\" μια φορά στο βιβλίο διευθύνσεών σας και δύο φορές τη διεύθυνση \"Αλέκος από το Λονδίνο\". Με την εντολή <emph>Διακριτές τιμές</emph>, το ερώτημα θα χρησιμοποιήσει τα δύο πεδία \"όνομα\" και \"πόλη\" και θα επιστρέψει το αποτέλεσμα του ερωτήματος \"Αλέκος από την Αθήνα\" μία φορά και \"Αλέκος από το Λονδίνο\" μία φορά."
+
+#. m5UcG
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3149825\n"
+"help.text"
+msgid "In SQL, this command corresponds to the DISTINCT predicate."
+msgstr "Στην SQL, αυτή η εντολή αντιστοιχεί στο κατηγόρημα DISTINCT."
+
+#. GHsJd
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"hd_id3153290\n"
+"help.text"
+msgid "Limit"
+msgstr "Όριο"
+
+#. MijJg
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3147501\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\">Allows you to limit the maximum number of records returned by a query.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\">Επιτρέπει τον περιορισμό του μέγιστου αριθμού των εγγραφών που επιστρέφονται από ερώτημα.</ahelp>"
+
+#. B6S5f
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3152350\n"
+"help.text"
+msgid "If a <emph>Limit</emph> construction is added, you will get at most as many rows as the number you specify. Otherwise, you will see all records corresponding to the query criteria."
+msgstr "Εν έχει προστεθεί δομή <emph>Limit (ορίου)</emph>, θα πάρετε το πολύ τόσες γραμμές όσες και ο αριθμός που ορίσατε. Αλλιώς, θα δείτε όλες τις εγγραφές που αντιστοιχούν στα κριτήρια του ερωτήματος."
+
+#. MGqK3
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"hd_id3148926\n"
+"help.text"
+msgid "Formulating filter conditions"
+msgstr "Διατύπωση των συνθηκών φιλτραρίσματος"
+
+#. iFSpm
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3153162\n"
+"help.text"
+msgid "When formulating filter conditions, various operators and commands are available to you. Apart from the relational operators, there are SQL-specific commands that query the content of database fields. If you use these commands in the $[officename] syntax, $[officename] automatically converts these into the corresponding SQL syntax via an internal parser. You can also enter the SQL command directly and bypass the internal parser. The following tables give an overview of the operators and commands:"
+msgstr "Κατά τη διατύπωση των συνθηκών φιλτραρίσματος, είναι διαθέσιμοι σε εσάς διάφοροι τελεστές και εντολές. Εκτός από τους σχεσιακούς τελεστές, υπάρχουν ειδικές εντολές της SQL που ερωτούν το περιεχόμενο των πεδίων της βάσης δεδομένων. Εάν χρησιμοποιήσετε αυτές τις εντολές στη σύνταξη του $[officename] , το $[officename] τις μετατρέπει αυτόματα στην αντίστοιχη σύνταξη της SQL μέσω εσωτερικού αναλυτή. Μπορείτε επίσης να εισάγετε απευθείας την εντολή της SQL και να παρακάμψετε τον εσωτερικό αναλυτή. Οι ακόλουθοι πίνακες παρέχουν μία επισκόπηση των τελεστών και των εντολών:"
+
+#. fXeDd
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3149044\n"
+"help.text"
+msgid "Operator"
+msgstr "Τελεστής"
+
+#. mfdEx
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3152471\n"
+"help.text"
+msgid "Meaning"
+msgstr "Σημαίνει"
+
+#. mBZgC
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3147407\n"
+"help.text"
+msgid "Condition is satisfied if..."
+msgstr "Η συνθήκη ικανοποιείται εάν..."
+
+#. gqkRK
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3153026\n"
+"help.text"
+msgid "equal to"
+msgstr "ισούται με"
+
+#. hw7KZ
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3148895\n"
+"help.text"
+msgid "... the content of the field is identical to the indicated expression."
+msgstr "... το περιεχόμενο του πεδίου είναι ταυτόσημο με την εμφανιζόμενη έκφραση."
+
+#. A8XJU
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3153120\n"
+"help.text"
+msgid "The operator = will not be displayed in the query fields. If you enter a value without any operator, the = operator is automatically assumed."
+msgstr "Ο τελεστής = δεν θα εμφανίζεται στα πεδία του ερωτήματος. Εάν εισαγάγετε τιμή χωρίς τελεστή, ο τελεστής = θα επιλεγεί αυτόματα ."
+
+#. mWwUE
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3145223\n"
+"help.text"
+msgid "not equal to"
+msgstr "δεν ισούται με"
+
+#. Db7BG
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3145635\n"
+"help.text"
+msgid "... the content of the field does not correspond to the specified expression."
+msgstr "... το περιεχόμενο του πεδίου δεν αντιστοιχεί στην καθορισμένη παράσταση."
+
+#. dtjkU
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3146815\n"
+"help.text"
+msgid "greater than"
+msgstr "μεγαλύτερο από"
+
+#. gCWug
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3149150\n"
+"help.text"
+msgid "... the content of the field is greater than the specified expression."
+msgstr "... το περιεχόμενο του πεδίου είναι μεγαλύτερο από την καθορισμένη παράσταση."
+
+#. QkAKk
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3147379\n"
+"help.text"
+msgid "less than"
+msgstr "μικρότερο από"
+
+#. xxPdk
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3150375\n"
+"help.text"
+msgid "... the content of the field is less than the specified expression."
+msgstr "... το περιεχόμενο του πεδίου είναι μικρότερο από την καθορισμένη παράσταση."
+
+#. 4aJjX
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3150636\n"
+"help.text"
+msgid "greater than or equal to"
+msgstr "μεγαλύτερο από ή ίσο με"
+
+#. 2rwQm
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3154584\n"
+"help.text"
+msgid "... the content of the field is greater than or equal to the specified expression."
+msgstr "... το περιεχόμενο του πεδίου είναι μεγαλύτερο ή ίσο από την καθορισμένη παράσταση."
+
+#. ADRZk
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3154052\n"
+"help.text"
+msgid "less than or equal to"
+msgstr "μικρότερο από ή ίσο με"
+
+#. 9KtmZ
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3157902\n"
+"help.text"
+msgid "... the content of the field is less than or equal to the specified expression."
+msgstr "... το περιεχόμενο του πεδίου είναι μικρότερο από ή ίσο με την καθορισμένη παράσταση."
+
+#. DBXG9
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3154630\n"
+"help.text"
+msgid "$[officename] command"
+msgstr "εντολή του $[officename]"
+
+#. Yo7MG
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3150484\n"
+"help.text"
+msgid "SQL command"
+msgstr "Εντολή SQL"
+
+#. pJay6
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3154158\n"
+"help.text"
+msgid "Meaning"
+msgstr "Σημαίνει"
+
+#. qmaX5
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3149433\n"
+"help.text"
+msgid "Condition is satisfied if..."
+msgstr "Η συνθήκη ικανοποιείται εάν..."
+
+#. do6XQ
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3143236\n"
+"help.text"
+msgid "is null"
+msgstr "είναι κενή"
+
+#. NPqBL
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3154744\n"
+"help.text"
+msgid "... the field contains no data. For Yes/No fields with three possible states, this command automatically queries the undetermined state (neither Yes nor No)."
+msgstr "... το πεδίο δεν περιέχει δεδομένα. Για τα πεδία Ναι/Όχι με τρεις δυνατές καταστάσεις, αυτή η εντολή ελέγχει αυτόματα τη μη προσδιορισμένη κατάσταση (ούτε Ναι ούτε Όχι)."
+
+#. 7Rfbd
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3151229\n"
+"help.text"
+msgid "is not empty"
+msgstr "δεν είναι κενό"
+
+#. w3Tva
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3145304\n"
+"help.text"
+msgid "... the field is not empty, i.e it contains data."
+msgstr "... το πεδίο δεν είναι κενό, δηλαδή περιέχει δεδομένα."
+
+#. GGKUH
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3153891\n"
+"help.text"
+msgid "placeholder (*) for any number of characters"
+msgstr "δεσμευτικό θέσης (*) για οποιονδήποτε αριθμό χαρακτήρων"
+
+#. gbEWB
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3148887\n"
+"help.text"
+msgid "placeholder (?) for exactly one character"
+msgstr "δεσμευτικό θέσης (?) για ακριβώς έναν χαρακτήρα"
+
+#. tBQfA
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"bm_id3157985\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>placeholders; in SQL queries</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>χαρακτήρες κράτησης θέσης,σε ερωτήματα SQL</bookmark_value>"
+
+#. agxhB
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3157985\n"
+"help.text"
+msgid "placeholder (%) for any number of characters"
+msgstr "δεσμευτικό θέσης (%) για οποιονδήποτε αριθμό χαρακτήρων"
+
+#. EE9ii
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3147422\n"
+"help.text"
+msgid "Placeholder (_) for exactly one character"
+msgstr "Δεσμευτικό θέσης (_) για ακριβώς έναν χαρακτήρα"
+
+#. za5g2
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3154845\n"
+"help.text"
+msgid "is an element of"
+msgstr "είναι στοιχείο του"
+
+#. 2Y3zW
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3156130\n"
+"help.text"
+msgid "... the data field contains the indicated expression. The (*) placeholder indicates whether the expression x occurs at the beginning of (x*), at the end of (*x) or inside the field content (*x*). You can enter as a placeholder in SQL queries either the SQL % character or the familiar (*) file system placeholder in the %PRODUCTNAME interface."
+msgstr "... το πεδίο δεδομένων περιέχει την εμφανιζόμενη έκφραση. Το δεσμευτικό θέσης (*) υποδεικνύει εάν η έκφραση x θα εμφανίζεται στην αρχή του (x*), στο τέλος του (*x) ή μέσα στο περιεχόμενο του πεδίου (*x*). Μπορείτε να εισάγετε ως δεσμευτικό θέσης στα ερωτήματα SQL είτε τον χαρακτήρα % της SQL, είτε το οικείο σας δεσμευτικό θέσης συστήματος αρχείου (*) στη διεπαφή του %PRODUCTNAME."
+
+#. CPJyr
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3150271\n"
+"help.text"
+msgid "The (*) or (%) placeholder stands for any number of characters. The question mark (?) in the $[officename] interface or the underscore (_) in SQL queries is used to represent exactly one character."
+msgstr "Το δεσμευτικό θέσης (*) ή (%) αντιπροσωπεύει οποιονδήποτε αριθμό χαρακτήρων. Το ερωτηματικό (?) στη διεπαφή του $[officename] ή ο χαρακτήρας υπογράμμισης (_) σε ερωτήματα της SQL χρησιμοποιούνται για την αναπαράσταση ενός χαρακτήρα ακριβώς."
+
+#. AAEXi
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3159141\n"
+"help.text"
+msgid "Is not an element of"
+msgstr "δεν είναι στοιχείο του"
+
+#. 9vFBZ
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3161664\n"
+"help.text"
+msgid "... the field does not contain data having the specified expression."
+msgstr "... το πεδίο δεν περιέχει δεδομένα που να έχουν τη συγκεκριμένη έκφραση."
+
+#. CD2Ra
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3159184\n"
+"help.text"
+msgid "falls within the interval [x,y]"
+msgstr "βρίσκεται στο διάστημα [x,y]"
+
+#. cDe2u
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3154395\n"
+"help.text"
+msgid "... the field contains a data value that lies between the two values x and y."
+msgstr "... το πεδίο περιέχει μια τιμή δεδομένων που βρίσκεται μεταξύ των τιμών x και y."
+
+#. KYAXv
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3155498\n"
+"help.text"
+msgid "Does not fall within the interval [x,y]"
+msgstr "Δεν βρίσκεται στο διάστημα [x,y]"
+
+#. cVfAF
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3148992\n"
+"help.text"
+msgid "... the field contains a data value that does not lie between the two values x and y."
+msgstr "... το πεδίο περιέχει μια τιμή δεδομένων που δεν βρίσκεται μεταξύ των τιμών x και y."
+
+#. DBBQE
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3159167\n"
+"help.text"
+msgid "Note that semicolons are used as separators in all value lists!"
+msgstr "Σημειώστε ότι το ελληνικό ερωτηματικό (αγγλικό ;) χρησιμοποιείται ως διαχωριστικό σε όλους τους καταλόγους τιμών!"
+
+#. evEuh
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3154809\n"
+"help.text"
+msgid "contains a, b, c..."
+msgstr "περιέχει τα a, b, c..."
+
+#. eeFC2
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3148399\n"
+"help.text"
+msgid "... the field name contains one of the specified expressions a, b, c,... Any number of expressions can be specified, and the result of the query is determined by a boolean OR operator. The expressions a, b, c... can be either numbers or characters"
+msgstr "... το όνομα του πεδίου περιέχει μία από τις καθορισμένες παραστάσεις a, b, c,... Οποιοσδήποτε αριθμός εκφράσεων μπορεί να καθοριστεί και το αποτέλεσμα του ερωτήματος θα ορίζεται από έναν τελεστή Μπουλ OR. Οι εκφράσεις a, b, c... μπορεί να είναι αριθμοί ή χαρακτήρες."
+
+#. JXq76
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3150679\n"
+"help.text"
+msgid "does not contain a, b, c..."
+msgstr "δεν περιέχει τα a, b, c..."
+
+#. U5doB
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3158439\n"
+"help.text"
+msgid "... the field does not contain one of the specified expressions a, b, c,..."
+msgstr ".. το πεδίο δεν περιέχει καμία από τις καθορισμένες εκφράσεις a, b, c,..."
+
+#. cECKt
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3149248\n"
+"help.text"
+msgid "has the value True"
+msgstr "έχει τιμή True"
+
+#. fbgDt
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3148524\n"
+"help.text"
+msgid "... the field name has the value True."
+msgstr "... το όνομα του πεδίου έχει την τιμή True."
+
+#. 39zcD
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3149955\n"
+"help.text"
+msgid "has the value false"
+msgstr "έχει την τιμή false"
+
+#. fGHY6
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3146850\n"
+"help.text"
+msgid "... the field data value is set to false."
+msgstr "... η τιμή δεδομένων πεδίου είναι ορισμένη σε false."
+
+#. qQETa
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"hd_id3155954\n"
+"help.text"
+msgid "Examples"
+msgstr "Παραδείγματα"
+
+#. 8GaiA
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3150948\n"
+"help.text"
+msgid "returns field names with the field content \"Ms.\""
+msgstr "επιστρέφει τα ονόματα των πεδίων με περιεχόμενο πεδίου \"Κα\""
+
+#. C3BDE
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id315094A\n"
+"help.text"
+msgid "returns dates that occurred before January 10, 2001"
+msgstr "επιστρέφει τις ημερομηνίες πριν τις 10 Ιανουαρίου 2001"
+
+#. T7ZhS
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3147332\n"
+"help.text"
+msgid "returns records with field content such as \"give\" and \"gave\"."
+msgstr "επιστρέφει εγγραφές με περιεχόμενο πεδίου όπως \"καλό\" και \"κακό\"."
+
+#. f6T3F
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3155350\n"
+"help.text"
+msgid "returns records with field contents such as \"Sun\"."
+msgstr "επιστρέφει εγγραφές με περιεχόμενα πεδίου όπως \"Φως\"."
+
+#. AvbKu
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3159406\n"
+"help.text"
+msgid "returns records with field content between the values 10 and 20. (The fields can be either text fields or number fields)."
+msgstr "επιστρέφει εγγραφές με περιεχόμενο πεδίου μεταξύ των τιμών 10 και 20. (Τα πεδία μπορεί να είναι πεδία κειμένου ή αριθμών)."
+
+#. 3tymM
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3149712\n"
+"help.text"
+msgid "returns records with the values 1, 3, 5, 7. If the field name contains an item number, for example, you can create a query that returns the item having the specified number."
+msgstr "επιστρέφει εγγραφές με τιμές 1, 3, 5, 7. Εάν το όνομα πεδίου περιέχει, παραδείγματος χάρη, τον αριθμό ενός προϊόντος, μπορείτε να δημιουργήσετε ένα ερώτημα, το οποίο θα επιστρέφει το προϊόν με τον συγκεκριμένο αριθμό."
+
+#. uusce
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3147279\n"
+"help.text"
+msgid "returns records that do not contain \"Smith\"."
+msgstr "επιστρέφει εγγραφές που δεν περιέχουν το \"Παπαδόπουλος\"."
+
+#. AJ8Xo
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3146073\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Like </emph>Escape Sequence: {escape 'escape-character'}"
+msgstr "<emph>Like </emph>Escape Sequence: {escape 'escape-character'}"
+
+#. Cy7Cc
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3150661\n"
+"help.text"
+msgid "Example: select * from Item where ItemName like 'The *%' {escape '*'}"
+msgstr "Παράδειγμα: Επιλέξτε * από αντικείμενα με όνομα του αντικειμένου όπως 'Το *%' {escape '*'}"
+
+#. newGb
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3148541\n"
+"help.text"
+msgid "The example will give you all of the entries where the item name begins with 'The *'. This means that you can also search for characters that would otherwise be interpreted as placeholders, such as *, ?, _, % or the period."
+msgstr "Το παράδειγμα αυτό σας παρέχει όλες τις καταχωρήσεις όπου το όνομα του αντικειμένου ξεκινά με 'Το *'. Αυτό σημαίνει ότι μπορείτε επίσης να αναζητάτε χαρακτήρες που σε άλλη περίπτωση θα ερμηνευόντουσαν ως δεσμευτικά θέσης, όπως τα *, ?, _, % ή η τελεία."
+
+#. bAP3N
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3150572\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Outer Join</emph> Escape Sequence: {oj outer-join}"
+msgstr "<emph>Outer Join</emph> Escape Sequence: {oj outer-join}"
+
+#. VnKGf
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3156052\n"
+"help.text"
+msgid "Example: select Article.* from {oj item LEFT OUTER JOIN orders ON item.no=orders.ANR}"
+msgstr "Παράδειγμα: select Article.* from {oj item LEFT OUTER JOIN orders ON item.no=orders.ANR}"
+
+#. mWG9p
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"hd_id3153674\n"
+"help.text"
+msgid "Querying text fields"
+msgstr "Ερωτήματα πεδίων κειμένου"
+
+#. sxYQF
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3149134\n"
+"help.text"
+msgid "To query the content of a text field, you must put the expression between single quotes. The distinction between uppercase and lowercase letters depends on the database in use. LIKE, by definition, is case-sensitive (though some databases don't interpret this strictly)."
+msgstr "Για να ρωτήσετε για το περιεχόμενο ενός πεδίου κειμένου, πρέπει να τοποθετήσετε την έκφραση μεταξύ απλών εισαγωγικών. Η διάκριση μεταξύ κεφαλαίων και πεζών γραμμάτων εξαρτάται από την βάση δεδομένων που χρησιμοποιείτε. Η LIKE, εξ ορισμού, κάνει διάκριση μεταξύ τους (αν και μερικές βάσεις δεδομένων δεν το ερμηνεύουν τόσο αυστηρά)."
+
+#. BEp4G
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"hd_id3149302\n"
+"help.text"
+msgid "Querying date fields"
+msgstr "Ερωτήματα για πεδία ημερομηνίας"
+
+#. D5mjw
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3157998\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Date fields</emph> are represented as #Date# to clearly identify them as dates. Date, time and date/time constants (literals) used in conditions can be of either the SQL Escape Syntax type, or default SQL2 syntax."
+msgstr "Τα <emph>Πεδία ημερομηνίας</emph> αναπαριστάνονται ως #Date# για τον σαφή καθορισμό τους ως ημερομηνίες. Οι σταθερές ημερομηνίας, ώρας και ημερομηνίας/ώρας (κυριολεκτικές) που χρησιμοποιούνται στις συνθήκες μπορούν να είναι είτε του τύπου σύνταξης SQL Escape, ή της προεπιλεγμένης σύνταξης SQL2."
+
+#. Zzuo6
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id31537341\n"
+"help.text"
+msgid "Date Type Element"
+msgstr "Στοιχείο τύπου ημερομηνίας"
+
+#. JKys2
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id31537342\n"
+"help.text"
+msgid "SQL Escape syntax #1 - may be obsolete"
+msgstr "Η σύνταξη #1 του SQL Escape - μπορεί να είναι κατηργημένη"
+
+#. AzkWz
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id31537343\n"
+"help.text"
+msgid "SQL Escape syntax #2"
+msgstr "Η σύνταξη #2 του SQL Escape"
+
+#. UJ6VA
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id31537344\n"
+"help.text"
+msgid "SQL2 syntax"
+msgstr "Σύνταξη SQL2"
+
+#. 9V3Ky
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id315913111\n"
+"help.text"
+msgid "Date"
+msgstr "Ημερομηνία"
+
+#. YNF3S
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id31559471\n"
+"help.text"
+msgid "Time"
+msgstr "Ώρα"
+
+#. ssX5b
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id31509641\n"
+"help.text"
+msgid "DateTime"
+msgstr "ΗμερομηνίαΏρα"
+
+#. FqZXM
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3149539\n"
+"help.text"
+msgid "Example: select {d '1999-12-31'} from world.years"
+msgstr "Παράδειγμα: select {d '1999-12-31'} από world.years"
+
+#. WJ4YB
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3149540\n"
+"help.text"
+msgid "Example: select * from mytable where years='1999-12-31'"
+msgstr "Παράδειγμα: επιλέξτε * από τον πινακαμου όπου τα έτη='1999-12-31'"
+
+#. CZdA4
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3150510\n"
+"help.text"
+msgid "All date expressions (date literals) must be enclosed with single quotation marks. (Consult the reference for the particular database and connector you are using for more details.)"
+msgstr "Όλες οι εκφράσεις ημερομηνίας (κυριολεκτικές ημερομηνίες) πρέπει να περικλείονται με απλά εισαγωγικά. (Συμβουλευτείτε την παραπομπή για τη συγκεκριμένη βάση δεδομένων και τον συνδυασμό που χρησιμοποιείτε για περισσότερες λεπτομέρειες.)"
+
+#. HXdKT
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"hd_id3150427\n"
+"help.text"
+msgid "Querying Yes/No fields"
+msgstr "Ερωτήματα με πεδία Ναι/Όχι"
+
+#. xWzix
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3149523\n"
+"help.text"
+msgid "To query Yes/No fields, use the following syntax for dBASE tables:"
+msgstr "Για να δημιουργήσετε ερωτήματα με πεδία Ναι/Όχι, χρησιμοποιήστε την ακόλουθη σύνταξη για πίνακες dBASE:"
+
+#. A4Uh7
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3153180\n"
+"help.text"
+msgid "Status"
+msgstr "Κατάσταση"
+
+#. FnXiE
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3147481\n"
+"help.text"
+msgid "Query criterion"
+msgstr "Κριτήριο ερωτήματος"
+
+#. e6DJr
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3155187\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Παράδειγμα"
+
+#. Guy7d
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3156092\n"
+"help.text"
+msgid "Yes"
+msgstr "Ναι"
+
+#. p9WTn
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3152414\n"
+"help.text"
+msgid "for dBASE tables: not equal to any given value"
+msgstr "για πίνακες dBASE: άνιση με οποιαδήποτε δοθείσα τιμή"
+
+#. RFrvz
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3151265\n"
+"help.text"
+msgid "=1 returns all records where the Yes/No field has the status \"Yes\" or \"On\" (selected in black),"
+msgstr "Το =1 επιστρέφει όλες τις εγγραφές όπου το πεδίο Ναι/Όχι βρίσκεται στην κατάσταση \"Ναι\" ή \"Ενεργό\" (επιλεγμένο με μαύρο),"
+
+#. 3P4ZB
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3152450\n"
+"help.text"
+msgid "No"
+msgstr "Όχι"
+
+#. BzBAa
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3150997\n"
+"help.text"
+msgid "."
+msgstr "."
+
+#. TFsQG
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3155331\n"
+"help.text"
+msgid "=0 returns all records for which the Yes/No field has the status \"No\" or \"Off\" (no selection)."
+msgstr "Το =0 επιστρέφει όλες τις εγγραφές για τις οποίες το πεδίο Ναι/Όχι βρίσκεται στην κατάσταση \"Όχι\" ή \"Ανενεργό\" (χωρίς επιλογή)."
+
+#. 9KXzK
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3154179\n"
+"help.text"
+msgid "Null"
+msgstr "Κενό"
+
+#. CwGZv
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3147035\n"
+"help.text"
+msgid "IS NULL"
+msgstr "IS NULL"
+
+#. dyXYc
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3159385\n"
+"help.text"
+msgid "IS NULL returns all records for which the Yes/No field has neither of the states Yes or No (selected in gray)."
+msgstr "Το IS NULL επιστρέφει όλες τις εγγραφές για τις οποίες το πεδίο Ναι/Όχι δεν έχει καμία από τις καταστάσεις Ναι ή Όχι (επιλεγμένες με γκρι)."
+
+#. YWk5J
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3157888\n"
+"help.text"
+msgid "The syntax depends on the database system used. You should also note that Yes/No fields can be defined differently (only 2 states instead of 3)."
+msgstr "Η σύνταξη εξαρτάται από το χρησιμοποιούμενο σύστημα της βάσης δεδομένων. Θα πρέπει να σημειώσετε επίσης ότι τα πεδία Ναι/Όχι μπορούν να οριστούν διαφορετικά (μόνο 2 καταστάσεις αντί για 3)."
+
+#. mmVa8
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"hd_id3145772\n"
+"help.text"
+msgid "Parameter queries"
+msgstr "Παραμετρικά ερωτήματα"
+
+#. ND7xd
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id191120151905346795\n"
+"help.text"
+msgid "Parameter queries allow the user to input values at run-time. These values are used within the criteria for selecting the records to be displayed. Each such value has a parameter name associated with it, which is used to prompt the user when the query is run."
+msgstr "Τα παραμετρικά ερωτήματα επιτρέπουν στον χρήστη να εισάγει τιμές κατά τον χρόνο εκτέλεσης. Αυτές οι τιμές χρησιμοποιούνται στα κριτήρια για την επιλογή εγγραφών που θα εμφανιστούν. Κάθε τέτοια τιμή έχει ένα όνομα παραμέτρου με το οποίο συσχετίζεται, το οποίο χρησιμοποιείται για ζητηθεί από τον χρήστη κατά την εκτέλεση του ερωτήματος."
+
+#. Be7XG
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id191120151905439551\n"
+"help.text"
+msgid "Parameter names are preceded by a colon in both the Design and SQL views of a query. This can be used wherever a value can appear. If the same value is to appear more than once in the query, the same parameter name is used."
+msgstr "Τα παραμετρικά ερωτήματα εισάγονται με διπλή τελεία-colon και στις δυο προβολές σχεδίασης και SQL ενός ερωτήματος. Αυτά μπορούν να χρησιμοποιηθούν οπουδήποτε μπορεί να εφαρμοστεί μια τιμή. Αν η ίδια τιμή πρόκειται να εμφανιστεί περισσότερες από μια φορά στο ερώτημα, χρησιμοποιείται το ίδιο παραμετρικό όνομα. "
+
+#. rSkkZ
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id191120151905518123\n"
+"help.text"
+msgid "In the simplest case, where the user enters a value which is matched for equality, the parameter name with its preceding colon is simply entered in the Criterion row. In <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp#sqlmode\">SQL mode</link> this should be typed as <item type=\"input\">WHERE \"Field\" = :Parameter_name</item>"
+msgstr "Στην πιο απλή περίπτωση, όπου ο χρήστης εισάγει μια τιμή που συμφωνεί με ισότητα, το παραμετρικό όνομα με την προηγούμενη διπλή τελεία-colon εισάγεται απλά στη γραμμή κριτηρίων. Στην <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp#sqlmode\">κατάσταση SQL</link> αυτό πρέπει να πληκτρολογηθεί ως <item type=\"input\">WHERE \"Field\" = :Parameter_name</item>"
+
+#. DZCXm
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id191120151905584287\n"
+"help.text"
+msgid "Parameter names may not contain any of the characters <item type=\"input\"><space>`!\"$%^*()+={}[]@'~#<>?/,</item>. They may not be the same as field names or SQL reserved words. They may be the same as aliases."
+msgstr "Τα παραμετρικά ονόματα δεν πρέπει να περιέχουν οποιονδήποτε από τους χαρακτήρες <item type=\"input\"><space>`!\"$%^*()+={}[]@'~#<>?/,</item>. Δεν μπορούν να είναι τα ίδια με τα ονόματα πεδίων ή τις κρατημένες λέξεις του SQL. Μπορούν να είναι τα ίδια με ψευδώνυμα."
+
+#. AY8e3
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id191120151931441881\n"
+"help.text"
+msgid "A useful construction for selecting records based on parts of a text field's content is to add a hidden column with <item type=\"input\">\"LIKE '%' || :Part_of_field || '%'\"</item> as the criterion. This will select records with an exact match. If a case-insensitive test is wanted, one solution is to use <item type=\"input\">LOWER (Field_Name)</item> as the field and <item type=\"input\">LIKE LOWER ( '%' || :Part_of_field || '%' )</item> as the criterion. Note that the spaces in the criterion are important; if they are left out the SQL parser interprets the entire criterion as a string to be matched. In <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp#sqlmode\">SQL mode</link> this should be typed as <item type=\"input\">LOWER ( \"Field_Name\" ) LIKE LOWER ( '%' || :Part_of_field || '%' )</item>."
+msgstr "Μια χρήσιμη δόμηση για επιλογή καταχωρίσεων με βάση τμήματα περιεχομένου ενός πεδίου κειμένου είναι να προσθέσετε μια κρυφή στήλη με το <item type=\"input\">\"LIKE '%' || :Part_of_field || '%'\"</item> ως κριτήριο. Αυτό θα επιλέξει τις εγγραφές με ακριβή συμφωνία. Αν επιθυμείτε έλεγχο δοκιμής μη διάκρισης πεζών-κεφαλαίων, μια λύση είναι η χρήση του <item type=\"input\">LOWER (Field_Name)</item> ως πεδίου και του <item type=\"input\">LIKE LOWER ( '%' || :Part_of_field || '%' )</item> ως κριτηρίου. Σημειώστε ότι τα κενά στο κριτήριο είναι σημαντικά· αν παραληφθούν, ο αναλυτής SQL ερμηνεύει το συνολικό κριτήριο ως μια συμβολοσειρά προς συμφωνία. Στην <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp#sqlmode\">κατάσταση SQL</link> αυτό πρέπει να πληκτρολογηθεί ως <item type=\"input\">LOWER ( \"Field_Name\" ) LIKE LOWER ( '%' || :Part_of_field || '%' )</item>."
+
+#. sSSB9
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3150585\n"
+"help.text"
+msgid "Parameter queries may be used as the data source for <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"subforms\">subforms</link>, to allow the user to restrict the displayed records."
+msgstr "Τα παραμετρικά ερωτήματα μπορούν να χρησιμοποιηθούν ως οι πηγές δεδομένων για <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"subforms\">υποφόρμες</link>, ώστε να επιτρέψει στον χρήστη να περιορίσει τις εμφανιζόμενες εγγραφές."
+
+#. DRj78
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"hd_id3151035\n"
+"help.text"
+msgid "Parameter Input"
+msgstr "Εισαγωγή παραμέτρων"
+
+#. BisCF
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3153596\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\">The <emph>Parameter Input</emph> dialog asks the user to enter the parameter values. Enter a value for each query parameter and confirm by clicking <emph>OK</emph> or typing <emph>Enter</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\">Ο διάλογος <emph>Εισαγωγή παραμέτρου</emph> ζητά από τον χρήστη να εισάγει τις παραμετρικές τιμές. Εισάγετε μία τιμή για κάθε παραμετρικό ερώτημα και επιβεβαιώστε πατώντας <emph>Εντάξει</emph> ή πληκτρολογώντας <emph>Enter</emph>.</ahelp>"
+
+#. eGETM
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id191120151924165870\n"
+"help.text"
+msgid "The values entered by the user may consist of any characters which are allowable for the SQL for the relevant criterion; this may depend on the underlying database system."
+msgstr "Οι εισαγόμενες τιμές από τον χρήστη μπορούν να περιέχουν οποιουσδήποτε επιτρεπτούς χαρακτήρες από την SQL για το σχετικό κριτήριο· αυτό μπορεί να εξαρτάται από το υποκείμενο σύστημα βάσης δεδομένων. "
+
+#. seFhG
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id191120151939594217\n"
+"help.text"
+msgid "The user can use the SQL wild-card characters \"%\" (arbitrary string) or \"_\" (arbitrary single character) as part of the value to retrieve records with more complex criteria."
+msgstr "Ο χρήστης μπορεί να χρησιμοποιήσει τους χαρακτήρες υποκατάστασης θέσης της SQL \"%\" (τυχαία συμβολοσειρά) ή \"_\" (τυχαίος μοναδικός χαρακτήρας) ως τμήμα της τιμής για να ανακτήσει εγγραφές με πιο σύνθετα κριτήρια."
+
+#. wRe6v
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"hd_id3145181\n"
+"help.text"
+msgid "SQL Mode"
+msgstr "Κατάσταση SQL"
+
+#. 5avVu
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3147013\n"
+"help.text"
+msgid "SQL stands for \"Structured Query Language\" and describes instructions for updating and administering relational databases."
+msgstr "SQL σημαίνει \"Structured Query Language\" και περιγράφει οδηγίες για ενημέρωση και διαχείριση σχεσιακών βάσεων δεδομένων."
+
+#. wDAAY
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3152570\n"
+"help.text"
+msgid "In $[officename] you do not need any knowledge of SQL for most queries, since you do not have to enter the SQL code. If you create a query in the query designer, $[officename] automatically converts your instructions into the corresponding SQL syntax. If, with the help of the <emph>Switch Design View On/Off </emph>button, you change to the SQL view, you can see the SQL commands for a query that has already been created."
+msgstr "Στο $[officename] δεν χρειάζεται να έχετε γνώσεις SQL για τα περισσότερα ερωτήματα, επειδή δεν είναι ανάγκη να εισάγετε κάποιο κώδικα της SQL. Εάν δημιουργήσετε ένα ερώτημα στη σχεδίαση ερωτήματος, το $[officename] μετατρέπει αυτόματα τις οδηγίες σας στην αντίστοιχη σύνταξη της SQL. Εάν, με τη βοήθεια του πλήκτρου <emph>Εναλλαγή προβολή σχεδίασης ενεργή/ανενεργή</emph>, αλλάξετε σε προβολή της SQL, μπορείτε να δείτε τις εντολές της SQL για ένα ερώτημα που έχει προηγουμένως δημιουργηθεί."
+
+#. hBQFv
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3152412\n"
+"help.text"
+msgid "You can formulate your query directly in SQL code. Note, however, that the special syntax is dependent upon the database system that you use."
+msgstr "Μπορείτε να σχηματίσετε το ερώτημά σας απευθείας με τον κώδικα της SQL. Σημειώστε, παρόλα αυτά, ότι η ειδική σύνταξη εξαρτάται από το σύστημα βάσης δεδομένων που χρησιμοποιείτε."
+
+#. kkuBG
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3146842\n"
+"help.text"
+msgid "If you enter the SQL code manually, you can create SQL-specific queries that are not supported by the graphical interface in the <emph>Query designer</emph>. These queries must be executed in native SQL mode."
+msgstr "Εάν εισάγετε χειροκίνητα τον κώδικα της SQL, μπορείτε να δημιουργήσετε ερωτήματα ειδικά για την SQL που δεν υποστηρίζονται από τη γραφική διεπαφή στη <emph>Σχεδίαση ερωτήματος</emph>. Τα ερωτήματα αυτά πρέπει να εκτελούνται στην εγγενή κατάσταση της SQL."
+
+#. cBY6B
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3149632\n"
+"help.text"
+msgid "By clicking the <link href=\"text/shared/02/14030000.xhp\" name=\"Run SQL command directly\"><emph>Run SQL command directly</emph></link> icon in the SQL view, you can formulate a query that is not processed by $[officename] and sent directly to the database engine."
+msgstr "Πατώντας το εικονίδιο <link href=\"text/shared/02/14030000.xhp\" name=\"Άμεση εκτέλεση εντολής SQL\"><emph>Άμεση εκτέλεση εντολής SQL</emph></link> στην προβολή της SQL, μπορείτε να σχηματίσετε ερώτημα που δεν επεξεργάζεται από το $[officename] και στέλνεται απευθείας στη μηχανή της βάσης δεδομένων."
+
+#. fKBDD
+#: 02010101.xhp
+msgctxt ""
+"02010101.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Join Properties"
+msgstr "Ιδιότητες Join"
+
+#. TTCNB
+#: 02010101.xhp
+msgctxt ""
+"02010101.xhp\n"
+"bm_id3154015\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>links;relational databases (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>inner joins (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>joins in databases (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>left joins (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>right joins (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>full joins (Base)</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνδέσεις, σχεσιακές βάσεις δεδομένων (Base)</bookmark_value><bookmark_value>εσωτερικές συνδέσεις (Base)</bookmark_value><bookmark_value>συνδέσεις σε βάσεις δεδομένων (Base)</bookmark_value><bookmark_value>αριστερές συνδέσεις (Base)</bookmark_value><bookmark_value>δεξιές συνδέσεις (Base)</bookmark_value><bookmark_value>πλήρεις συνδέσεις (Base)</bookmark_value>"
+
+#. DG7RD
+#: 02010101.xhp
+msgctxt ""
+"02010101.xhp\n"
+"hd_id3154015\n"
+"help.text"
+msgid "Join Properties"
+msgstr "Ιδιότητες Join"
+
+#. MzpBt
+#: 02010101.xhp
+msgctxt ""
+"02010101.xhp\n"
+"par_id3151205\n"
+"help.text"
+msgid "If you double-click a connection between two linked fields in the query design, or if you choose <emph>Insert - New Relation</emph>, the <emph>Join Properties</emph> dialog appears. These properties will be used in all queries created in the future."
+msgstr "Αν κάνετε διπλό κλικ σε μία σύνδεση μεταξύ δύο συνδεδεμένων πεδίων στη σχεδίαση του ερωτήματος, ή επιλέξετε <emph>Εισαγωγή - Νέα σχέση</emph>, εμφανίζεται το παράθυρο διαλόγου <emph>Ιδιότητες Join</emph>. Αυτές οι ιδιότητες θα χρησιμοποιηθούν σε όλα τα ερωτήματα που θα δημιουργηθούν στο μέλλον."
+
+#. oszEF
+#: 02010101.xhp
+msgctxt ""
+"02010101.xhp\n"
+"hd_id3155066\n"
+"help.text"
+msgid "Tables involved"
+msgstr "Εμπλεκόμενοι πίνακες"
+
+#. 2AkcB
+#: 02010101.xhp
+msgctxt ""
+"02010101.xhp\n"
+"par_id3153924\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/joindialog/table2\">Specifies two different tables that you want to join.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/joindialog/table2\">Καθορίζει δύο διαφορετικούς πίνακες που επιθυμείτε να συνδέσετε.</ahelp>"
+
+#. X6wkD
+#: 02010101.xhp
+msgctxt ""
+"02010101.xhp\n"
+"hd_id3155766\n"
+"help.text"
+msgid "Fields involved"
+msgstr "Εμπλεκόμενα πεδία"
+
+#. 8bYEZ
+#: 02010101.xhp
+msgctxt ""
+"02010101.xhp\n"
+"par_id3148994\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies two data fields that will be joined by a relation.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Καθορίζει δύο πεδία δεδομένων τα οποία θα συνδεθούν με μία σχέση.</ahelp>"
+
+#. R8CbB
+#: 02010101.xhp
+msgctxt ""
+"02010101.xhp\n"
+"hd_id3159267\n"
+"help.text"
+msgid "Options"
+msgstr "Επιλογές"
+
+#. MRJCp
+#: 02010101.xhp
+msgctxt ""
+"02010101.xhp\n"
+"hd_id3147340\n"
+"help.text"
+msgid "Type"
+msgstr "Τύπος"
+
+#. rxAGo
+#: 02010101.xhp
+msgctxt ""
+"02010101.xhp\n"
+"par_id3152482\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/joindialog/type\">Specifies the join type of the selected join.</ahelp> Some databases support only a subset of the various possible types."
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/joindialog/type\">Καθορίζει τον τύπο σύνδεσης για την επιλεγμένη σύνδεση.</ahelp> Μερικές βάσεις δεδομένων υποστηρίζουν μόνο ένα υποσύνολο από τους διάφορους δυνατούς τύπους."
+
+#. ngfse
+#: 02010101.xhp
+msgctxt ""
+"02010101.xhp\n"
+"hd_id3155334\n"
+"help.text"
+msgid "Inner Join"
+msgstr "Inner Join"
+
+#. 356Dv
+#: 02010101.xhp
+msgctxt ""
+"02010101.xhp\n"
+"par_id3155936\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/joindialog/type\">In an inner join, the results table contains only those records for which the content of the linked fields is the same.</ahelp> In $[officename] SQL this type of link is created by a corresponding WHERE clause."
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/joindialog/type\">Με την εσωτερική σύνδεση, ο πίνακας των αποτελεσμάτων περιέχει μόνο τις εγγραφές για τις οποίες το περιεχόμενο των συνδεδεμένων πεδίων είναι το ίδιο.</ahelp> Στο $[officename] SQL αυτός ο τύπος δημιουργείται από μία αντίστοιχη πρόταση WHERE."
+
+#. XYKGT
+#: 02010101.xhp
+msgctxt ""
+"02010101.xhp\n"
+"hd_id3156372\n"
+"help.text"
+msgid "Left Join"
+msgstr "Left Join"
+
+#. dRFux
+#: 02010101.xhp
+msgctxt ""
+"02010101.xhp\n"
+"par_id3166450\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/joindialog/type\">In a left join, the results table contains all records of the queried fields from the left table and only those records of the queried fields from the right table for which the content of the linked fields is the same.</ahelp> In $[officename] SQL this type of link corresponds to the LEFT OUTER JOIN command."
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/joindialog/type\">Σε μια αριστερή σύνδεση, ο πίνακας αποτελεσμάτων περιέχει όλες τις εγγραφές των ερωτούμενων πεδίων από τον αριστερό πίνακα και μόνο αυτές τις εγγραφές των ερωτούμενων πεδίων από τον δεξιό πίνακα για τις οποίες το περιεχόμενο των συνδεμένων πεδίων είναι το ίδιο.</ahelp> Στο $[officename] SQL αυτός ο τύπος σύνδεσης αντιστοιχεί στην εντολή LEFT OUTER JOIN."
+
+#. DxGWD
+#: 02010101.xhp
+msgctxt ""
+"02010101.xhp\n"
+"hd_id3155607\n"
+"help.text"
+msgid "Right Join"
+msgstr "Right Join"
+
+#. 9eD8R
+#: 02010101.xhp
+msgctxt ""
+"02010101.xhp\n"
+"par_id3150647\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/joindialog/type\">In a right join, the results table contains all records of the queried fields from the right table and only those records of the queried fields from the left table for which the content of the linked fields is the same.</ahelp> In $[officename] SQL this type of link corresponds to the RIGHT OUTER JOIN command."
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/joindialog/type\">Σε μια δεξιά σύνδεση, ο πίνακας αποτελεσμάτων περιέχει όλες τις εγγραφές των ερωτούμενων πεδίων από τον δεξιό πίνακα και μόνο αυτές τις εγγραφές των ερωτούμενων πεδίων από τον αριστερό πίνακα για τις οποίες το περιεχόμενο των συνδεμένων πεδίων είναι το ίδιο.</ahelp> Στο $[officename] SQL αυτός ο τύπος σύνδεσης αντιστοιχεί στην εντολή RIGHT OUTER JOIN."
+
+#. wcFAd
+#: 02010101.xhp
+msgctxt ""
+"02010101.xhp\n"
+"hd_id3158215\n"
+"help.text"
+msgid "Full Join"
+msgstr "Full Join"
+
+#. wAFid
+#: 02010101.xhp
+msgctxt ""
+"02010101.xhp\n"
+"par_id3163665\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/joindialog/type\">In a full join, the results table contains all records of the queried fields from the left and right tables.</ahelp> In the SQL of $[officename] this type of link corresponds to the FULL OUTER JOIN command."
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/joindialog/type\">Για μία πλήρη σύνδεση, ο πίνακας αποτελεσμάτων περιέχει όλες τις εγγραφές των ερωτούμενων πεδίων από τους αριστερούς και τους δεξιούς πίνακες.</ahelp> Στην SQL του $[officename] αυτός ο τύπος σύνδεσης αντιστοιχεί στην εντολή FULL OUTER JOIN."
+
+#. gYRyC
+#: 02010101.xhp
+msgctxt ""
+"02010101.xhp\n"
+"hd_id0305200912031976\n"
+"help.text"
+msgid "Natural"
+msgstr "Natural"
+
+#. 44FEn
+#: 02010101.xhp
+msgctxt ""
+"02010101.xhp\n"
+"par_id0305200912031977\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">In a natural join, the keyword NATURAL in inserted into the SQL statement that defines the relation. The relation joins all columns that have the same column name in both tables. The resulting joined table contains only one column for each pair of equally named columns.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Σε μια φυσική σύνδεση, η λέξη-κλειδί NATURAL εισάγεται στη δήλωση SQL που ορίζει την σχέση. Η σχέση συνενώνει όλες τις στήλες που έχουν το ίδιο όνομα στήλης και στους δυο πίνακες. Ο τελικός ενωμένος πίνακας περιέχει μόνο μια στήλη από κάθε ζεύγος στηλών με ίδιο όνομα.</ahelp>"
+
+#. pK6MV
+#: 04000000.xhp
+msgctxt ""
+"04000000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Forms"
+msgstr "Φόρμες"
+
+#. deAdk
+#: 04000000.xhp
+msgctxt ""
+"04000000.xhp\n"
+"hd_id3150476\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/04000000.xhp\" name=\"Forms\">Forms</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/04000000.xhp\" name=\"Φόρμες\"> Φόρμες</link>"
+
+#. EJGgk
+#: 04000000.xhp
+msgctxt ""
+"04000000.xhp\n"
+"bm_id3156136\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>forms; general information (Base)</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>φόρμες, γενικές πληροφορίες (Base)</bookmark_value>"
+
+#. d9y84
+#: 04000000.xhp
+msgctxt ""
+"04000000.xhp\n"
+"par_id3156136\n"
+"help.text"
+msgid "Forms can be used to enter or to edit existing database contents easily."
+msgstr "Οι φόρμες μπορούν να χρησιμοποιηθούν για να εισάγετε ή να επεξεργαστείτε με εύκολο τρόπο τα περιεχόμενα της τρέχουσας βάσης δεδομένων."
+
+#. pjGfo
+#: 04000000.xhp
+msgctxt ""
+"04000000.xhp\n"
+"hd_id3157910\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01090000.xhp\" name=\"Form Wizard\">FormWizard</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01090000.xhp\" name=\"Αυτόματος πιλότος φόρμας\">Αυτόματος πιλότος φόρμας</link>"
+
+#. GDZow
+#: 04000000.xhp
+msgctxt ""
+"04000000.xhp\n"
+"hd_id3156003\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"Form Controls\">Form Controls</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"Πεδία ελέγχου φόρμας\">Πεδία ελέγχου φόρμας</link>"
+
+#. CyFwA
+#: 04000000.xhp
+msgctxt ""
+"04000000.xhp\n"
+"par_id3156156\n"
+"help.text"
+msgid "The Form Controls toolbar provides the tools required to create a form in a text, table, drawing, or presentation document."
+msgstr "Η γραμμή εργαλείων Στοιχεία ελέγχου φόρμας παρέχει τα εργαλεία που απαιτούνται για να δημιουργήσετε μία φόρμα σε ένα κείμενο, πίνακα, σχεδίαση ή έγγραφο παρουσίασης."
+
+#. 5Vx2C
+#: 04000000.xhp
+msgctxt ""
+"04000000.xhp\n"
+"hd_id3155388\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/04030000.xhp\" name=\"Form in Design Mode\">Form in Design Mode</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/04030000.xhp\" name=\"Φόρμα στη λειτουργία σχεδίασης\">Φόρμα στη λειτουργία σχεδίασης</link>"
+
+#. jwRmr
+#: 04000000.xhp
+msgctxt ""
+"04000000.xhp\n"
+"par_id3150504\n"
+"help.text"
+msgid "In design mode, the form is designed and the properties of the form and the controls contained in it are defined."
+msgstr "Στη λειτουργία σχεδίασης,σχεδιάζεται η φόρμα και προσδιορίζονται οι ιδιότητές της καθώς και τα πεδία ελέγχου που περιέχονται σε αυτήν."
+
+#. bWakN
+#: 04000000.xhp
+msgctxt ""
+"04000000.xhp\n"
+"hd_id3149784\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/main0213.xhp\" name=\"Sorting and Filtering Data\">Sorting and Filtering Data</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/main0213.xhp\" name=\"Ταξινόμηση και φίλτρο δεδομένων\">Ταξινόμηση και φίλτρο δεδομένων</link>"
+
+#. 9s5BM
+#: 04000000.xhp
+msgctxt ""
+"04000000.xhp\n"
+"par_id3151384\n"
+"help.text"
+msgid "You will find the sorting and filter functions in the toolbar when you open a form in user mode."
+msgstr "Θα βρείτε τις συναρτήσεις για την ταξινόμηση και το φίλτρο στη γραμμή εργαλείων όταν ανοίγετε μία φόρμα σε λειτουργία χρήστη."
+
+#. Dv2ku
+#: 04000000.xhp
+msgctxt ""
+"04000000.xhp\n"
+"hd_id3148944\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"Subforms\">Subforms</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"Δευτερεύουσες φόρμες\">Δευτερεύουσες φόρμες</link>"
+
+#. CmENz
+#: 04030000.xhp
+msgctxt ""
+"04030000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Form Design"
+msgstr "Σχεδιασμός φόρμας"
+
+#. 9uFK3
+#: 04030000.xhp
+msgctxt ""
+"04030000.xhp\n"
+"bm_id3148668\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>forms; designing (Base)</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>φόρμες, σχεδίαση (Base)</bookmark_value>"
+
+#. CpFsB
+#: 04030000.xhp
+msgctxt ""
+"04030000.xhp\n"
+"hd_id3148668\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"formularentwurf\"><link href=\"text/shared/explorer/database/04030000.xhp\" name=\"Form Design\">Form Design</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"formularentwurf\"><link href=\"text/shared/explorer/database/04030000.xhp\" name=\"Σχεδίαση φόρμας\">Σχεδίαση φόρμας</link></variable>"
+
+#. FC52Y
+#: 04030000.xhp
+msgctxt ""
+"04030000.xhp\n"
+"par_id3154230\n"
+"help.text"
+msgid "Any $[officename] document can be expanded into a form. Simply add one or more form controls."
+msgstr "Κάθε έγγραφο του $[officename] μπορεί να επεκταθεί σε μία φόρμα. Απλά προσθέστε ένα ή περισσότερα πεδία ελέγχου."
+
+#. Pp5mg
+#: 04030000.xhp
+msgctxt ""
+"04030000.xhp\n"
+"par_id3145382\n"
+"help.text"
+msgid "Open the Form Controls toolbar. The Form Controls toolbar contains the <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"functions\">functions</link> needed to edit a form. More functions can be found in the <emph>Form Design</emph> bar and <emph>More Controls</emph> bar."
+msgstr "Ανοίξτε τη γραμμή εργαλείων Πεδία ελέγχου φόρμας. Αυτή η γραμμή εργαλείων περιέχει τις <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"συναρτήσεις\">συναρτήσεις</link> που είναι απαραίτητες για την επεξεργασία μίας φόρμας. Περισσότερες συναρτήσεις μπορούν να βρεθούν στη γραμμή <emph>Σχεδίαση φόρμας</emph> και <emph>Περισσότερα πεδία ελέγχου</emph>."
+
+#. 8SrEX
+#: 04030000.xhp
+msgctxt ""
+"04030000.xhp\n"
+"par_id3153146\n"
+"help.text"
+msgid "In form design mode you can <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"include controls\">include controls</link>, <link href=\"text/shared/02/01170100.xhp\" name=\"apply properties\">apply properties</link> to them, define <link href=\"text/shared/02/01170200.xhp\" name=\"Form properties\">Form properties</link>, and <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"define subforms\">define subforms</link>."
+msgstr "Στην κατάσταση σχεδίαση φόρμας μπορείτε να <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"συμπεριλάβετε στοιχεία ελέγχου\">συμπεριλάβετε στοιχεία ελέγχου</link>, <link href=\"text/shared/02/01170100.xhp\" name=\"να εφαρμόσετε ιδιότητες\">να εφαρμόσετε ιδιότητες</link> σε αυτά, να ορίσετε τις <link href=\"text/shared/02/01170200.xhp\" name=\"Ιδιότητες φόρμας\">Ιδιότητες φόρμας</link> και να <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"ορίσετε υποφόρμες\">ορίσετε υποφόρμες</link>."
+
+#. A95sK
+#: 04030000.xhp
+msgctxt ""
+"04030000.xhp\n"
+"par_id3154924\n"
+"help.text"
+msgid "The<emph> Form Navigator</emph> icon<image id=\"img_id3156002\" src=\"cmd/sc_showfmexplorer.png\" width=\"4.23mm\" height=\"4.23mm\"><alt id=\"alt_id3156002\">Icon</alt></image> on the Form Design bar opens the <link href=\"text/shared/02/01170600.xhp\" name=\"Form Navigator\"><emph>Form Navigator</emph></link>."
+msgstr "Το εικονίδιο <emph>Πλοήγηση φόρμας</emph> <image id=\"img_id3156002\" src=\"cmd/sc_showfmexplorer.png\" width=\"4.23mm\" height=\"4.23mm\"><alt id=\"alt_id3156002\">Εικονίδιο</alt></image> στη γραμμή εργαλείων Σχεδίαση φόρμας ανοίγει την <link href=\"text/shared/02/01170600.xhp\" name=\"Πλοήγηση φόρμας\"><emph>Πλοήγηση φόρμας</emph></link>."
+
+#. 5wdwF
+#: 04030000.xhp
+msgctxt ""
+"04030000.xhp\n"
+"par_id3153968\n"
+"help.text"
+msgid "The <link href=\"text/shared/02/01171000.xhp\" name=\"Open in Design Mode\"><emph>Open in Design Mode</emph></link> icon<image id=\"img_id1871395\" src=\"cmd/sc_openreadonly.png\" width=\"5.59mm\" height=\"5.59mm\"><alt id=\"alt_id1871395\">Icon</alt></image> allows you to save a form document so that it always opens in form design mode."
+msgstr "Το εικονίδιο <link href=\"text/shared/02/01171000.xhp\" name=\"Άνοιγμα σε κατάσταση σχεδίασης\"><emph>Άνοιγμα σε κατάσταση σχεδίασης</emph></link> <image id=\"img_id1871395\" src=\"cmd/sc_openreadonly.png\" width=\"5.59mm\" height=\"5.59mm\"><alt id=\"alt_id1871395\">Εικονίδιο</alt></image> σας επιτρέπει να αποθηκεύσετε ένα έγγραφο φόρμας έτσι ώστε αυτό να ανοίγει πάντα σε σχεδίασης φόρμας."
+
+#. 4AXt6
+#: 04030000.xhp
+msgctxt ""
+"04030000.xhp\n"
+"par_id3154948\n"
+"help.text"
+msgid "If there is an error when assigning properties to the objects contained in the form (for example, when assigning a non-existent database table to an object), a corresponding error message appears. This error message may contain a <emph>More</emph> button. <ahelp hid=\"dummy\">If you click on <emph>More</emph>, a dialog displaying more information about the current problem appears.</ahelp>"
+msgstr "Εάν προκύψει σφάλμα κατά την ανάθεση ιδιοτήτων στα αντικείμενα που εμπεριέχονται στη φόρμα (παραδείγματος χάρη, κατά την ανάθεση ενός πίνακα μιας μη υπάρχουσας βάσης δεδομένων σε ένα αντικείμενο), εμφανίζεται το αντίστοιχο μήνυμα ειδοποίησης σφάλματος. Αυτό το μήνυμα σφάλματος μπορεί να περιέχει ένα πλήκτρο <emph>Περισσότερα</emph>. <ahelp hid=\"dummy\">Εάν πατήσετε στο <emph>Περισσότερα</emph>, εμφανίζεται ένας διάλογος με περισσότερες πληροφορίες σχετικά με το εμφανιζόμενο τρέχον πρόβλημα.</ahelp>"
+
+#. fUPBC
+#: 05000000.xhp
+msgctxt ""
+"05000000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Tables"
+msgstr "Πίνακες"
+
+#. fKndc
+#: 05000000.xhp
+msgctxt ""
+"05000000.xhp\n"
+"hd_id3148520\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/05000000.xhp\" name=\"Tables\">Tables</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05000000.xhp\" name=\"Πίνακες\">Πίνακες</link>"
+
+#. ozjR6
+#: 05000000.xhp
+msgctxt ""
+"05000000.xhp\n"
+"par_id3147102\n"
+"help.text"
+msgid "Table data edit mode allows you to see your data as rows of records, with optional filtering and sorting of that data. In this mode, you can also enter new records, make changes to, and delete existing records."
+msgstr "Η κατάσταση επεξεργασίας δεδομένων πίνακα σας επιτρέπει να βλέπετε τα δεδομένα σας ως γραμμές εγγραφών, με προαιρετικό φιλτράρισμα και ταξινόμηση αυτών των δεδομένων. Σε αυτήν την κατάσταση, μπορείτε επίσης να εισάγετε νέες εγγραφές, να κάνετε αλλαγές και να διαγράψετε υφιστάμενες εγγραφές."
+
+#. ZdcXQ
+#: 05000000.xhp
+msgctxt ""
+"05000000.xhp\n"
+"par_id3147226\n"
+"help.text"
+msgid "In the $[officename] Help, you will find further information on the following subjects:"
+msgstr "Στη Βοήθεια του $[officename] , θα βρείτε περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τα ακόλουθα θέματα:"
+
+#. UxGw5
+#: 05000000.xhp
+msgctxt ""
+"05000000.xhp\n"
+"hd_id3152425\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/05010000.xhp\" name=\"Create new or edit table design\">Create new or edit table design</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05010000.xhp\" name=\"Δημιουργία νέας ή επεξεργασία σχεδίασης πίνακα\">Δημιουργία νέας ή επεξεργασία σχεδίασης πίνακα</link>"
+
+#. Hk4Jz
+#: 05000000.xhp
+msgctxt ""
+"05000000.xhp\n"
+"hd_id3149095\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/main0212.xhp\" name=\"Sort and Filter Data\">Sort and Filter Data</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/main0212.xhp\" name=\"Ταξινόμηση και φίλτρο δεδομένων\">Ταξινόμηση και φίλτρο δεδομένων</link>"
+
+#. ZEwwQ
+#: 05000000.xhp
+msgctxt ""
+"05000000.xhp\n"
+"hd_id3154288\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/05020000.xhp\" name=\"Relations, Primary and External Key\">Relations, Primary and External Key</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05020000.xhp\" name=\"Σχέσεις, κύριο και εξωτερικό κλειδί\">Σχέσεις, κύριο και εξωτερικό κλειδί</link>"
+
+#. fAyEi
+#: 05000001.xhp
+msgctxt ""
+"05000001.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Table Context Menus"
+msgstr "Μενού περιβάλλοντος Πίνακα"
+
+#. S5yTR
+#: 05000001.xhp
+msgctxt ""
+"05000001.xhp\n"
+"hd_id3148983\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/05000001.xhp\" name=\"Table Context Menus\">Table Context Menus</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05000001.xhp\" name=\"Μενού περιβάλλοντος πίνακα\"> Μενού περιβάλλοντος πίνακα</link>"
+
+#. PFkAG
+#: 05000001.xhp
+msgctxt ""
+"05000001.xhp\n"
+"par_id3163829\n"
+"help.text"
+msgid "The context menu of the table container offers various functions that apply to all database tables. To edit a particular table within the database, select the corresponding table and open its context menu."
+msgstr "Το μενού περιβάλλοντος του περιέκτη του πίνακα παρέχει διάφορες συναρτήσεις που εφαρμόζονται σε όλους τους πίνακες της βάσης δεδομένων. Για να επεξεργαστείτε έναν συγκεκριμένο πίνακα σε μια βάση δεδομένων, επιλέξτε τον αντίστοιχο πίνακα και ανοίξτε το μενού περιβάλλοντός του."
+
+#. MLxCc
+#: 05000001.xhp
+msgctxt ""
+"05000001.xhp\n"
+"par_id3146958\n"
+"help.text"
+msgid "Depending on the context, it is possible that not all the functions for your current database will be listed in the context menus. For example, the <emph>Relationships</emph> command for defining relationships between various tables is only available with relational databases."
+msgstr "Ανάλογα με το περιεχόμενο, μπορεί να μην καταγράφονται όλες οι συναρτήσεις για την τρέχουσα βάση δεδομένων σας στο μενού περιβάλλοντος. Παραδείγματος χάρη, η εντολή <emph>Σχέσεις</emph> για ορισμό σχέσεων μεταξύ διάφορων πινάκων είναι διαθέσιμη μόνο για σχεσιακές βάσεις δεδομένων."
+
+#. B6Az2
+#: 05000001.xhp
+msgctxt ""
+"05000001.xhp\n"
+"par_id3145382\n"
+"help.text"
+msgid "Depending on the database system used, you will find the following entries on the context menus:"
+msgstr "Ανάλογα με το σύστημα που χρησιμοποιείται από τη βάση δεδομένων, θα βρείτε τις ακόλουθες καταχωρήσεις στα μενού περιβάλλοντος:"
+
+#. xKPHW
+#: 05000001.xhp
+msgctxt ""
+"05000001.xhp\n"
+"par_id3166461\n"
+"help.text"
+msgid "If a <link href=\"text/shared/01/05340400.xhp\" name=\"table is open\">table is open</link>, there are several functions available to edit the data."
+msgstr "Αν ένας <link href=\"text/shared/01/05340400.xhp\" name=\"πίνακας είναι ανοικτός\">πίνακας είναι ανοικτός</link>, υπάρχουν διάφορες διαθέσιμες συναρτήσεις για να επεξεργαστείτε τα δεδομένα."
+
+#. Rqydv
+#: 05000003.xhp
+msgctxt ""
+"05000003.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Enter / change password"
+msgstr "Εισαγωγή / Αλλαγή κωδικού πρόσβασης"
+
+#. QgwAM
+#: 05000003.xhp
+msgctxt ""
+"05000003.xhp\n"
+"hd_id3163829\n"
+"help.text"
+msgid "Enter / change password"
+msgstr "Εισαγωγή / Αλλαγή κωδικού πρόσβασης"
+
+#. BLUEn
+#: 05000003.xhp
+msgctxt ""
+"05000003.xhp\n"
+"par_id3148520\n"
+"help.text"
+msgid "Allows you to enter and confirm a new or changed password. If you have defined a new user, enter the user name in this dialog."
+msgstr "Σας επιτρέπει να εισάγετε και να επιβεβαιώσετε έναν νέο ή τροποποιημένο κωδικό πρόσβασης. Εάν έχετε ορίσει έναν νέο χρήστη, εισάγετε το όνομα του χρήστη σε αυτόν τον διάλογο."
+
+#. Pyimk
+#: 05000003.xhp
+msgctxt ""
+"05000003.xhp\n"
+"hd_id3157898\n"
+"help.text"
+msgid "User"
+msgstr "Χρήστης"
+
+#. VpT3V
+#: 05000003.xhp
+msgctxt ""
+"05000003.xhp\n"
+"par_id3149346\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/password/usered\">Specifies the name of the new user.</ahelp> This field is only visible if you have defined a new user."
+msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/password/usered\">Ορίζει το όνομα του νέου χρήστη.</ahelp> Το πεδίο αυτό είναι ορατό μόνο αν έχετε ορίσει ένα νέο χρήστη."
+
+#. BEACE
+#: 05000003.xhp
+msgctxt ""
+"05000003.xhp\n"
+"hd_id3153681\n"
+"help.text"
+msgid "Old password"
+msgstr "Παλιός κωδικός πρόσβασης"
+
+#. 6wJxw
+#: 05000003.xhp
+msgctxt ""
+"05000003.xhp\n"
+"par_id3147576\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/password/oldpassword\">Enter the old password here.</ahelp> This field is visible when you have opened the dialog via <emph>Change password</emph>."
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/password/oldpassword\">Εισάγετε τον παλιό κωδικό πρόσβασης εδώ.</ahelp> Αυτό το πεδίο είναι ορατό μόνο αν έχετε ανοίξει τον διάλογο μέσω του <emph>Αλλαγή κωδικού πρόσβασης</emph>."
+
+#. 99GH9
+#: 05000003.xhp
+msgctxt ""
+"05000003.xhp\n"
+"hd_id3153311\n"
+"help.text"
+msgid "Password"
+msgstr "Κωδικός πρόσβασης"
+
+#. Q3dUD
+#: 05000003.xhp
+msgctxt ""
+"05000003.xhp\n"
+"par_id3147243\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/password/newpassword\">Enter the new password.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/password/newpassword\">Εισάγετε το νέο κωδικό πρόσβασης.</ahelp>"
+
+#. FcJVt
+#: 05000003.xhp
+msgctxt ""
+"05000003.xhp\n"
+"hd_id3147275\n"
+"help.text"
+msgid "Confirm (password)"
+msgstr "Επιβεβαίωση (κωδικού πρόσβασης)"
+
+#. xkB4S
+#: 05000003.xhp
+msgctxt ""
+"05000003.xhp\n"
+"par_id3153541\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/password/confirmpassword\">Enter the new password again.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/password/confirmpassword\">Εισάγετε το νέο κωδικό πρόσβασης ξανά.</ahelp>"
+
+#. NYfPs
+#: 05010000.xhp
+msgctxt ""
+"05010000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Table Design"
+msgstr "Σχεδίαση πίνακα"
+
+#. nowKn
+#: 05010000.xhp
+msgctxt ""
+"05010000.xhp\n"
+"hd_id3154228\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/05010000.xhp\" name=\"Table Design\">Table Design</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05010000.xhp\" name=\"Σχεδίαση πίνακα\"> Σχεδίαση πίνακα</link>"
+
+#. fQvmC
+#: 05010000.xhp
+msgctxt ""
+"05010000.xhp\n"
+"par_id3152363\n"
+"help.text"
+msgid "In the <emph>Table Design</emph> window you define new tables or edit the structure of an existing table."
+msgstr "Στο παράθυρο <emph>Σχεδίαση πίνακα</emph> μπορείτε να ορίσετε νέους πίνακες ή να επεξεργαστείτε τη δομή ενός υφιστάμενου πίνακα."
+
+#. BEMur
+#: 05010000.xhp
+msgctxt ""
+"05010000.xhp\n"
+"par_id3146957\n"
+"help.text"
+msgid "The window has its own menu bar. It also contains the following new command: <link href=\"text/shared/explorer/database/05010100.xhp\" name=\"Index Design\"><emph>Index Design</emph></link>"
+msgstr "Το παράθυρο έχει τη δική του γραμμή με το μενού. Επίσης περιέχει την ακόλουθη νέα εντολή: <link href=\"text/shared/explorer/database/05010100.xhp\" name=\"Σχεδίαση ευρετηρίου\"><emph>Σχεδίαση ευρετηρίου</emph></link>"
+
+#. z6hA5
+#: 05010000.xhp
+msgctxt ""
+"05010000.xhp\n"
+"hd_id3152551\n"
+"help.text"
+msgid "Table definition area"
+msgstr "Περιοχή ορισμού πίνακα"
+
+#. xmBqj
+#: 05010000.xhp
+msgctxt ""
+"05010000.xhp\n"
+"par_id3153681\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_TABDESIGN_BACKGROUND\">This area is where you define the table structure.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_TABDESIGN_BACKGROUND\">Στην περιοχή αυτή μπορείτε να ορίσετε τη δομή του πίνακα.</ahelp>"
+
+#. FfuwA
+#: 05010000.xhp
+msgctxt ""
+"05010000.xhp\n"
+"hd_id3153031\n"
+"help.text"
+msgid "Field Name"
+msgstr "Όνομα πεδίου"
+
+#. GiHyW
+#: 05010000.xhp
+msgctxt ""
+"05010000.xhp\n"
+"par_id3156113\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_TABDESIGN_NAMECELL\">Specifies the name of the data field. The database engine may impose restrictions on the length of the table name, and the use of special characters and spaces within the table name.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_TABDESIGN_NAMECELL\">Καθορίζει το όνομα του πεδίου δεδομένων. Η μηχανή της βάσης δεδομένων μπορεί να βάλει περιορισμούς στο μήκος του ονόματος του πίνακ και στη χρήση ειδικών χαρακτήρων και κενών στο όνομα του πίνακα.</ahelp>"
+
+#. QNg69
+#: 05010000.xhp
+msgctxt ""
+"05010000.xhp\n"
+"hd_id3147618\n"
+"help.text"
+msgid "Field type"
+msgstr "Τύπος πεδίου"
+
+#. eK4to
+#: 05010000.xhp
+msgctxt ""
+"05010000.xhp\n"
+"par_id3154897\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_TABDESIGN_TYPECELL\">Specifies the field type. The available field types are limited by the database engine being used.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_TABDESIGN_TYPECELL\">Καθορίζει τον τύπο του πεδίου. Οι διαθέσιμοι τύποι πίνακα περιορίζονται από τη χρησιμοποιούμενη μηχανή της βάσης δεδομένων.</ahelp>"
+
+#. Ehy3n
+#: 05010000.xhp
+msgctxt ""
+"05010000.xhp\n"
+"hd_id3156119\n"
+"help.text"
+msgid "Description"
+msgstr "Περιγραφή"
+
+#. 96xiG
+#: 05010000.xhp
+msgctxt ""
+"05010000.xhp\n"
+"par_id3145315\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_TABDESIGN_COMMENTCELL\">Specifies an optional description for each field.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_TABDESIGN_COMMENTCELL\">Καθορίζει μία προαιρετική περιγραφή κάθε πεδίου.</ahelp>"
+
+#. A99ei
+#: 05010000.xhp
+msgctxt ""
+"05010000.xhp\n"
+"par_id3155630\n"
+"help.text"
+msgid "The row headers contain the following context menu commands:"
+msgstr "Οι κεφαλίδες γραμμής περιέχουν τις ακόλουθες εντολές του μενού περιβάλλοντος:"
+
+#. rd8Zn
+#: 05010000.xhp
+msgctxt ""
+"05010000.xhp\n"
+"hd_id3156330\n"
+"help.text"
+msgid "Cut"
+msgstr "Αποκοπή"
+
+#. GVxeZ
+#: 05010000.xhp
+msgctxt ""
+"05010000.xhp\n"
+"par_id3159157\n"
+"help.text"
+msgid "Cuts the selected row to the clipboard."
+msgstr "Αποκόπτει την επιλεγμένη γραμμή στο πρόχειρο."
+
+#. JxTSq
+#: 05010000.xhp
+msgctxt ""
+"05010000.xhp\n"
+"hd_id3159177\n"
+"help.text"
+msgid "Copy"
+msgstr "Αντιγραφή"
+
+#. ZAjhE
+#: 05010000.xhp
+msgctxt ""
+"05010000.xhp\n"
+"par_id3148685\n"
+"help.text"
+msgid "Copies the selected row to the clipboard."
+msgstr "Αντιγράφει την επιλεγμένη γραμμή στο πρόχειρο."
+
+#. Q8awG
+#: 05010000.xhp
+msgctxt ""
+"05010000.xhp\n"
+"hd_id3156327\n"
+"help.text"
+msgid "Paste"
+msgstr "Επικόλληση"
+
+#. 5AQBL
+#: 05010000.xhp
+msgctxt ""
+"05010000.xhp\n"
+"par_id3152472\n"
+"help.text"
+msgid "Pastes the content of the clipboard."
+msgstr "Επικολλά το περιεχόμενο του προχείρου."
+
+#. aQCGh
+#: 05010000.xhp
+msgctxt ""
+"05010000.xhp\n"
+"hd_id3144511\n"
+"help.text"
+msgid "Delete"
+msgstr "Διαγραφή"
+
+#. fbZPb
+#: 05010000.xhp
+msgctxt ""
+"05010000.xhp\n"
+"par_id3148550\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:Delete\">Deletes the selected row.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Delete\">Διαγράφει την επιλεγμένη γραμμή.</ahelp>"
+
+#. pD5B3
+#: 05010000.xhp
+msgctxt ""
+"05010000.xhp\n"
+"hd_id3147303\n"
+"help.text"
+msgid "Insert Rows"
+msgstr "Εισαγωγή γραμμών"
+
+#. kfUXp
+#: 05010000.xhp
+msgctxt ""
+"05010000.xhp\n"
+"par_id3149456\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SID_TABLEDESIGN_INSERTROWS\">Inserts an empty row above the current row, if the table has not been saved. Inserts an empty row at the end of the table if the table has already been saved.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SID_TABLEDESIGN_INSERTROWS\">Εισάγει μία κενή γραμμή πάνω από την τρέχουσα γραμμή, εάν ο πίνακας δεν έχει αποθηκευτεί. Εισάγει μία κενή γραμμή στο τέλος του πίνακα εάν ο πίνακας έχει αποθηκευτεί.</ahelp>"
+
+#. XMDuJ
+#: 05010000.xhp
+msgctxt ""
+"05010000.xhp\n"
+"hd_id3153524\n"
+"help.text"
+msgid "Primary Key"
+msgstr "Πρωτεύον κλειδί"
+
+#. mmwbs
+#: 05010000.xhp
+msgctxt ""
+"05010000.xhp\n"
+"par_id3150398\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SID_TABLEDESIGN_TABED_PRIMARYKEY\">If this command has a check mark, the data field is defined as a primary key.</ahelp> By clicking the command you activate/deactivate the primary key definition of the field. The command is only visible if the data source supports primary keys."
+msgstr "<ahelp hid=\"SID_TABLEDESIGN_TABED_PRIMARYKEY\">Εάν αυτή η εντολή έχει σημάδι ελέγχου, το πεδίο δεδομένων καθορίζεται ως πρωτεύον κλειδί.</ahelp>Πατώντας την εντολή ενεργοποιείτε/απενεργοποιείτε τον ορισμό πρωτεύοντος κλειδιού του πεδίου. Η εντολή αυτή είναι ορατή μόνο εάν η προέλευση δεδομένων υποστηρίζει πρωτεύοντα κλειδιά."
+
+#. kDbYY
+#: 05010000.xhp
+msgctxt ""
+"05010000.xhp\n"
+"hd_id3153104\n"
+"help.text"
+msgid "Field properties"
+msgstr "Ιδιότητες πεδίου"
+
+#. BZPWE
+#: 05010000.xhp
+msgctxt ""
+"05010000.xhp\n"
+"par_id3148922\n"
+"help.text"
+msgid "Defines the field properties of the currently selected field."
+msgstr "Ορίζει τις ιδιότητες για το τρέχον επιλεγμένο πεδίο."
+
+#. bRsW9
+#: 05010000.xhp
+msgctxt ""
+"05010000.xhp\n"
+"hd_id3150767\n"
+"help.text"
+msgid "Length"
+msgstr "Μήκος"
+
+#. D58RK
+#: 05010000.xhp
+msgctxt ""
+"05010000.xhp\n"
+"par_id3144761\n"
+"help.text"
+msgid "Specifies the maximum number of characters allowed for data entry of the corresponding data field including any spaces or special characters."
+msgstr "Καθορίζει τον μέγιστο αριθμό επιτρεπόμενων χαρακτήρων για την είσοδο δεδομένων του αντίστοιχου πεδίου δεδομένων συμπεριλαμβανομένων οποιονδήποτε κενών ή ειδικών χαρακτήρων."
+
+#. fJknL
+#: 05010000.xhp
+msgctxt ""
+"05010000.xhp\n"
+"hd_id3154948\n"
+"help.text"
+msgid "Decimal places"
+msgstr "Δεκαδικά ψηφία"
+
+#. FgVqm
+#: 05010000.xhp
+msgctxt ""
+"05010000.xhp\n"
+"par_id3149203\n"
+"help.text"
+msgid "Specifies the number of decimal places for a numerical field or decimal field."
+msgstr "Καθορίζει το πλήθος δεκαδικών ψηφίων για ένα αριθμητικό ή δεκαδικό πεδίο."
+
+#. mW3AN
+#: 05010000.xhp
+msgctxt ""
+"05010000.xhp\n"
+"hd_id3156422\n"
+"help.text"
+msgid "Default value"
+msgstr "Προεπιλεγμένη τιμή"
+
+#. HYW5B
+#: 05010000.xhp
+msgctxt ""
+"05010000.xhp\n"
+"par_id3125863\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_TAB_ENT_DEFAULT\">Specifies the value that is the default in new data records.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_TAB_ENT_DEFAULT\">Καθορίζει την τιμή που είναι προεπιλεγμένη για τις νέες εγγραφές δεδομένων.</ahelp>"
+
+#. vQcGG
+#: 05010000.xhp
+msgctxt ""
+"05010000.xhp\n"
+"hd_id3147289\n"
+"help.text"
+msgid "Format example"
+msgstr "Παράδειγμα μορφοποίησης"
+
+#. SqUBY
+#: 05010000.xhp
+msgctxt ""
+"05010000.xhp\n"
+"par_id3155131\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_TAB_ENT_FORMAT_SAMPLE\">Displays the format code to assign to the field value that you can select with the<emph> ... </emph>button.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_TAB_ENT_FORMAT_SAMPLE\">Εμφανίζει τον κωδικό μορφοποίησης προς ανάθεση της τιμής πεδίου που μπορείτε να επιλέξετε με το πλήκτρο <emph> ... </emph>.</ahelp>"
+
+#. BTHDk
+#: 05010000.xhp
+msgctxt ""
+"05010000.xhp\n"
+"hd_id3154129\n"
+"help.text"
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#. XEX9M
+#: 05010000.xhp
+msgctxt ""
+"05010000.xhp\n"
+"par_id3154146\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_TAB_ENT_FORMAT\">This button opens the <link href=\"text/shared/01/05340405.xhp\" name=\"Field Format\"><emph>Field Format</emph></link> dialog.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_TAB_ENT_FORMAT\">Το κουμπί αυτό ανοίγει το παράθυρο διαλόγου <link href=\"text/shared/01/05340405.xhp\" name=\"Μορφή πεδίου\"><emph>Μορφή πεδίου</emph></link>.</ahelp>"
+
+#. CgbCE
+#: 05010000.xhp
+msgctxt ""
+"05010000.xhp\n"
+"hd_id3152576\n"
+"help.text"
+msgid "Help area"
+msgstr "Περιοχή βοήθειας"
+
+#. Gg783
+#: 05010000.xhp
+msgctxt ""
+"05010000.xhp\n"
+"par_id3150685\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_TABLE_DESIGN_HELP_WINDOW\">Displays a help string or hint defined by the database designer for the given field.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_TABLE_DESIGN_HELP_WINDOW\">Εμφανίζει μια συμβολοσειρά βοήθειας ή υπόδειξης που ορίστηκε από τον σχεδιαστή της βάσης δεδομένων για το δεδομένο πεδίο.</ahelp>"
+
+#. hzJ3Q
+#: 05010100.xhp
+msgctxt ""
+"05010100.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Index design"
+msgstr "Σχεδίαση ευρετηρίου"
+
+#. fR7tk
+#: 05010100.xhp
+msgctxt ""
+"05010100.xhp\n"
+"hd_id3153311\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/05010100.xhp\" name=\"Index design\">Index design</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05010100.xhp\" name=\"Index design\">Σχεδίαση ευρετηρίου</link>"
+
+#. 98zvT
+#: 05010100.xhp
+msgctxt ""
+"05010100.xhp\n"
+"par_id3166460\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:DBIndexDesign\">The <emph>Index Design </emph>dialog allows you to define and edit the indexes for the current table.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:DBIndexDesign\">Ο διάλογος <emph>Σχεδίαση ευρετηρίου</emph> σας επιτρέπει να ορίσετε και να επεξεργαστείτε τα ευρετήρια για τον τρέχοντα πίνακα.</ahelp>"
+
+#. N85Yq
+#: 05010100.xhp
+msgctxt ""
+"05010100.xhp\n"
+"hd_id3149578\n"
+"help.text"
+msgid "Index list"
+msgstr "Λίστα ευρετηρίου"
+
+#. JQ5ws
+#: 05010100.xhp
+msgctxt ""
+"05010100.xhp\n"
+"par_id3155342\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/INDEX_LIST\">Displays a list of available indexes. Select an index from the list to edit. The details of the selected index are displayed in the dialog.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/INDEX_LIST\">Εμφανίζει έναν κατάλογο των διαθέσιμων ευρετηρίων. Επιλέξτε ένα ευρετήριο από τον κατάλογο για επεξεργασία. Οι λεπτομέρειες του επιλεγμένου ευρετηρίου εμφανίζονται στον διάλογο.</ahelp>"
+
+#. GNgfV
+#: 05010100.xhp
+msgctxt ""
+"05010100.xhp\n"
+"hd_id3149795\n"
+"help.text"
+msgid "New Index"
+msgstr "Νέο ευρετήριο"
+
+#. hbmc3
+#: 05010100.xhp
+msgctxt ""
+"05010100.xhp\n"
+"par_id3150085\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/ID_INDEX_NEW\">Creates a new index.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/ID_INDEX_NEW\">Δημιουργεί ένα νέο ευρετήριο.</ahelp>"
+
+#. CraTD
+#: 05010100.xhp
+msgctxt ""
+"05010100.xhp\n"
+"hd_id3145317\n"
+"help.text"
+msgid "Delete Current Index"
+msgstr "Διαγραφή τρέχοντος ευρετηρίου"
+
+#. CLtrt
+#: 05010100.xhp
+msgctxt ""
+"05010100.xhp\n"
+"par_id3154860\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/ID_INDEX_DROP\">Deletes the current index.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/ID_INDEX_DROP\">Διαγράφει το τρέχον ευρετήριο.</ahelp>"
+
+#. qxQaG
+#: 05010100.xhp
+msgctxt ""
+"05010100.xhp\n"
+"hd_id3150986\n"
+"help.text"
+msgid "Rename Current Index"
+msgstr "Μετονομασία τρέχοντος ευρετηρίου"
+
+#. Me7m2
+#: 05010100.xhp
+msgctxt ""
+"05010100.xhp\n"
+"par_id3148685\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/ID_INDEX_RENAME\">Renames the current index.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/ID_INDEX_RENAME\">Μετονομάζει το τρέχον ευρετήριο.</ahelp>"
+
+#. h5vTM
+#: 05010100.xhp
+msgctxt ""
+"05010100.xhp\n"
+"hd_id3153628\n"
+"help.text"
+msgid "Save Current Index"
+msgstr "Αποθήκευση τρέχοντος ευρετηρίου"
+
+#. GEBFr
+#: 05010100.xhp
+msgctxt ""
+"05010100.xhp\n"
+"par_id3148563\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/ID_INDEX_SAVE\">Saves the current index in the data source.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/ID_INDEX_SAVE\">Αποθηκεύει το τρέχον ευρετήριο στην προέλευση δεδομένων.</ahelp>"
+
+#. JxS8c
+#: 05010100.xhp
+msgctxt ""
+"05010100.xhp\n"
+"hd_id3154924\n"
+"help.text"
+msgid "Reset Current Index"
+msgstr "Επαναφορά τρέχοντος ευρετηρίου"
+
+#. AkcRe
+#: 05010100.xhp
+msgctxt ""
+"05010100.xhp\n"
+"par_id3154758\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/ID_INDEX_RESET\">Resets the current index to the setting that it had when the dialog was started.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/ID_INDEX_RESET\">Επαναφέρει το τρέχον ευρετήριο στη ρύθμιση που είχε όταν άνοιξε το παράθυρο διαλόγου.</ahelp>"
+
+#. kpk89
+#: 05010100.xhp
+msgctxt ""
+"05010100.xhp\n"
+"hd_id3152812\n"
+"help.text"
+msgid "Index details"
+msgstr "Λεπτομέρειες ευρετηρίου"
+
+#. whVGR
+#: 05010100.xhp
+msgctxt ""
+"05010100.xhp\n"
+"par_id3154938\n"
+"help.text"
+msgid "As soon as you change a detail of the current index and then select another index, the change is immediately passed on to the data source. You can only leave the dialog, or select another index, if the change has been successfully acknowledged by the data source. However, you can undo the change by clicking the <emph>Reset Current Index </emph>icon."
+msgstr "Μόλις αλλάξετε μία λεπτομέρεια του τρέχοντος ευρετηρίου και έπειτα επιλέξετε διαφορετικό ευρετήριο, η αλλαγή περνά απευθείας στην προέλευση δεδομένων. Μπορείτε μόνο να φύγετε από τον διάλογο, ή να επιλέξετε ένα διαφορετικό ευρετήριο, εάν η αλλαγή έχει αναγνωριστεί επιτυχώς από την προέλευση δεδομένων. Παρόλα αυτά, μπορείτε να αναιρέσετε την αλλαγή αυτή πατώντας το εικονίδιο<emph>Επαναφορά τρέχοντος ευρετηρίου</emph>."
+
+#. rEFpa
+#: 05010100.xhp
+msgctxt ""
+"05010100.xhp\n"
+"hd_id3154138\n"
+"help.text"
+msgid "Unique"
+msgstr "Μοναδική"
+
+#. wqFaL
+#: 05010100.xhp
+msgctxt ""
+"05010100.xhp\n"
+"par_id3156282\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/UNIQUE\">Specifies whether the current index allows only unique values.</ahelp> Checking the <emph>Unique </emph>option prevents duplicate data from being entered in the field and ensures data integrity."
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/UNIQUE\">Καθορίζει αν το τρέχον ευρετήριο επιτρέπει μόνο μοναδικές τιμές.</ahelp> Επισημαίνοντας την επιλογή <emph>Μοναδικές </emph>εμποδίζεται η εισαγωγή των διπλότυπων δεδομένων και βεβαιώνεται η μοναδικότητά τους."
+
+#. SFD2p
+#: 05010100.xhp
+msgctxt ""
+"05010100.xhp\n"
+"hd_id3150448\n"
+"help.text"
+msgid "Fields"
+msgstr "Πεδία"
+
+#. KGRnz
+#: 05010100.xhp
+msgctxt ""
+"05010100.xhp\n"
+"par_id3147085\n"
+"help.text"
+msgid "The<emph> Fields</emph> area displays a list of fields in the current table. You can also select multiple fields. In order to remove a field from the selection, select the empty entry at the start of the list."
+msgstr "Η περιοχή <emph>Πεδία</emph> εμφανίζει μία λίστα με τα πεδία του τρέχοντος πίνακα. Μπορείτε επίσης να επιλέξετε πολλαπλά πεδία. Για να αφαιρέσετε ένα πεδίο από την επιλογή σας, επιλέξτε την κενή καταχώρηση στην αρχή της λίστας."
+
+#. ALC5T
+#: 05010100.xhp
+msgctxt ""
+"05010100.xhp\n"
+"hd_id3149765\n"
+"help.text"
+msgid "Index field"
+msgstr "Πεδίο ευρετηρίου"
+
+#. 2oDE4
+#: 05010100.xhp
+msgctxt ""
+"05010100.xhp\n"
+"par_id3158408\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGINDEX_INDEXDETAILS_FIELD\">Displays a list of the fields in the current table. You can select more than one field.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGINDEX_INDEXDETAILS_FIELD\">Εμφανίζει μία λίστα με τα πεδία στον τρέχοντα πίνακα. Μπορείτε να επιλέξετε περισσότερα του ενός πεδία.</ahelp>"
+
+#. CmQtE
+#: 05010100.xhp
+msgctxt ""
+"05010100.xhp\n"
+"hd_id3153192\n"
+"help.text"
+msgid "Sort order"
+msgstr "Σειρά ταξινόμησης"
+
+#. MXzBy
+#: 05010100.xhp
+msgctxt ""
+"05010100.xhp\n"
+"par_id3149561\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGINDEX_INDEXDETAILS_SORTORDER\">Determines the sort order of the indexes.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGINDEX_INDEXDETAILS_SORTORDER\">Καθορίζει τη σειρά ταξινόμησης των ευρετηρίων.</ahelp>"
+
+#. cEYAF
+#: 05010100.xhp
+msgctxt ""
+"05010100.xhp\n"
+"hd_id3155132\n"
+"help.text"
+msgid "Close"
+msgstr "Κλείσιμο"
+
+#. NuXdU
+#: 05010100.xhp
+msgctxt ""
+"05010100.xhp\n"
+"par_id3154190\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/close\">Closes the dialog.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/close\">Κλείνει το παράθυρο διαλόγου.</ahelp>"
+
+#. n4gFz
+#: 05020000.xhp
+msgctxt ""
+"05020000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Relations"
+msgstr "Σχέσεις"
+
+#. Mdpfp
+#: 05020000.xhp
+msgctxt ""
+"05020000.xhp\n"
+"hd_id3153323\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/05020000.xhp\" name=\"Relations\">Relations</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05020000.xhp\" name=\"Σχέσεις\">Σχέσεις</link>"
+
+#. GxBiD
+#: 05020000.xhp
+msgctxt ""
+"05020000.xhp\n"
+"bm_id3146957\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>relational databases (Base)</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>σχεσιακές βάσεις δεδομένων (Base)</bookmark_value>"
+
+#. YYXkm
+#: 05020000.xhp
+msgctxt ""
+"05020000.xhp\n"
+"par_id3146957\n"
+"help.text"
+msgid "This command opens the <emph>Relation Design </emph>window, which allows you to define relationships between various database tables."
+msgstr "Η εντολή αυτή ανοίγει το παράθυρο <emph>Σχεδίαση σχέσης</emph>, το οποίο σας επιτρέπει να ορίσετε σχέσεις μεταξύ διαφόρων πινάκων της βάσης δεδομένων."
+
+#. vMuED
+#: 05020000.xhp
+msgctxt ""
+"05020000.xhp\n"
+"par_id3154823\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_CTL_RELATIONTAB\">Here you can link together tables from the current database through common data fields.</ahelp> Click the <emph>New Relation</emph> icon to create the relationships, or simply drag-and-drop with the mouse."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_CTL_RELATIONTAB\">Εδώ, μπορείτε να συνδέσετε μεταξύ τους πίνακες από την τρέχουσα βάση δεδομένων μέσω κοινών πεδίων δεδομένων.</ahelp> Κάντε κλικ στο εικονίδιο <emph>Δημιουργία σχέσης</emph> για να δημιουργήσετε τις σχέσεις, ή απλώς κάντε μεταφορά και απόθεση με το ποντίκι σας."
+
+#. zHWMJ
+#: 05020000.xhp
+msgctxt ""
+"05020000.xhp\n"
+"par_id3145316\n"
+"help.text"
+msgid "This function is only available if you are working with a relational database."
+msgstr "Αυτή η λειτουργία είναι διαθέσιμη μόνο αν εργάζεστε με μία σχεσιακή βάση δεδομένων."
+
+#. 5MXvo
+#: 05020000.xhp
+msgctxt ""
+"05020000.xhp\n"
+"par_id3149235\n"
+"help.text"
+msgid "When you choose <emph>Tools - Relationships</emph>, a window opens in which all the existing relationships between the tables of the current database are shown. If no relationships have been defined, or if you want to relate other tables of the database to each other, then click on the <emph>Add Tables</emph> icon. The <link href=\"text/shared/02/14020100.xhp\" name=\"Add Tables\">Add Tables</link> dialog opens in which you can select the tables with which to create a relation."
+msgstr "Όταν επιλέγετε <emph>Εργαλεία - Σχέσεις</emph>, ανοίγει ένα παράθυρο στο οποίο εμφανίζονται όλες οι υφιστάμενες σχέσεις μεταξύ των πινάκων στην τρέχουσα βάση δεδομένων. Εάν δεν έχει οριστεί καμία σχέση, ή εάν επιθυμείτε να συσχετίσετε άλλους πίνακες της βάσης δεδομένων μεταξύ τους, τότε πατήστε το εικονίδιο <emph>Προσθήκη πινάκων</emph>. Ανοίγει ο διαλογος <link href=\"text/shared/02/14020100.xhp\" name=\"Προσθήκη πινάκων\">Προσθήκη πινάκων</link> στον οποίο μπορείτε να επιλέξετε τους πίνακες με τους οποίους θα δημιουργήσετε μια σχέση."
+
+#. krxTw
+#: 05020000.xhp
+msgctxt ""
+"05020000.xhp\n"
+"par_id3152812\n"
+"help.text"
+msgid "If the <emph>Relation Design</emph> window is open, the selected tables cannot be modified, even in Table Design mode. This ensures that tables are not changed while the relations are being created."
+msgstr "Αν είναι ανοικτό το παράθυρο <emph>Σχεδίαση σχέσης</emph>, οι επιλεγμένοι πίνακες δεν μπορούν να τροποποιηθούν, ακόμα και στη λειτουργία Σχεδίαση πίνακα. Με αυτόν τον τρόπο βεβαιώνεται ότι οι πίνακες δεν τροποποιούνται κατά τη δημιουργία των σχέσεων."
+
+#. zZFEP
+#: 05020000.xhp
+msgctxt ""
+"05020000.xhp\n"
+"par_id3150541\n"
+"help.text"
+msgid "The selected tables are shown in the top area of the relation design view. You can close a table window through the context menu or with the Delete key."
+msgstr "Οι επιλεγμένοι πίνακες εμφανίζονται στην πάνω περιοχή της προβολής σχεδίασης σχέσης. Μπορείτε να κλείσετε ένα παράθυρο του πίνακα μέσω του μενού περιβάλλοντος ή με το πλήκτρο Delete."
+
+#. uJVYH
+#: 05020000.xhp
+msgctxt ""
+"05020000.xhp\n"
+"bm_id3148922\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>primary keys;inserting (Base)</bookmark_value><bookmark_value>keys;primary keys (Base)</bookmark_value><bookmark_value>external keys (Base)</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>πρωτεύοντα κλειδιά, εισαγωγή (Base)</bookmark_value><bookmark_value>κλειδιά, πρωεύοντα κλειδιά (Base)</bookmark_value><bookmark_value>εξωτερικά κλειδιά (Base)</bookmark_value>"
+
+#. ek2aE
+#: 05020000.xhp
+msgctxt ""
+"05020000.xhp\n"
+"hd_id3148922\n"
+"help.text"
+msgid "Primary key and foreign keys"
+msgstr "Πρωτεύον κλειδί και ξένα κλειδιά"
+
+#. ksuDX
+#: 05020000.xhp
+msgctxt ""
+"05020000.xhp\n"
+"par_id3149168\n"
+"help.text"
+msgid "If you want to define a relation among the various tables, you should enter a <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#primaerschluessel\" name=\"primary key\">primary key</link> that uniquely identifies a data field of an existing table. You can refer to the primary key from other tables to access the data of this table. All data fields referring to this primary key will be identified as a foreign key."
+msgstr "Εάν επιθυμείτε να ορίσετε μία σχέση μεταξύ διαφορετικών πινάκων, θα πρέπει να εισάγετε ένα <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#primaerschluessel\" name=\"πρωτεύον κλειδί\">πρωτεύον κλειδί</link> που αναγνωρίζει μοναδικά ένα πεδίο δεδομένων ενός υφισταμένου πίνακα. Μπορείτε να αναφέρετε το πρωτεύον κλειδί από άλλους πίνακες ώστε να προσπελάσετε τα δεδομένα αυτού του πίνακα. Όλα τα πεδία δεδομένων που αναφέρονται σε αυτό το πρωτεύον κλειδί θα αναγνωριστούν ως ένα εξωτερικό κλειδί."
+
+#. FACvb
+#: 05020000.xhp
+msgctxt ""
+"05020000.xhp\n"
+"par_id3147085\n"
+"help.text"
+msgid "All data fields referring to a primary key will be identified in the table window by a small key symbol."
+msgstr "Όλα τα πεδία δεδομένων που αναφέρονται σε ένα πρωτεύον κλειδί θα υποδεικνύονται στο παράθυρο του πίνακα από ένα σύμβολο μικρού κλειδιού."
+
+#. vro8F
+#: 05020000.xhp
+msgctxt ""
+"05020000.xhp\n"
+"hd_id3153193\n"
+"help.text"
+msgid "Define relations"
+msgstr "Ορισμός σχέσεων"
+
+#. wmwWU
+#: 05020000.xhp
+msgctxt ""
+"05020000.xhp\n"
+"bm_id3155430\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>relations; creating and deleting (Base)</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>σχέσεις, δημιουργία και διαγραφή (Base)</bookmark_value>"
+
+#. pGNLA
+#: 05020000.xhp
+msgctxt ""
+"05020000.xhp\n"
+"par_id3155430\n"
+"help.text"
+msgid "All existing relations are shown in the relations windows by a line that connects the primary and foreign key fields. You can add a relation by using drag-and-drop to drop the field of one table onto the field of the other table. A relation is removed again by selecting it and pressing the Delete key."
+msgstr "Όλες οι υφιστάμενες σχέσεις εμφανίζονται στα παράθυρα σχέσεων με μία γραμμή που συνδέει τα πεδία του πρωτεύοντος και των ξένων κλειδιών. Μπορείτε να προσθέσετε μία σχέση χρησιμοποιώντας τη μεταφορά και απόθεση για να μεταφέρετε το πεδίο ενός πίνακα στο πεδίο ενός άλλου πίνακα. Μία σχέση αφαιρείται ξανά επιλέγοντάς την και πατώντας το πλήκτρο Delete."
+
+#. McRUh
+#: 05020000.xhp
+msgctxt ""
+"05020000.xhp\n"
+"par_id3149984\n"
+"help.text"
+msgid "Alternatively, you can also click the <emph>New Relation</emph> icon in the top area of the relation field and define the relation between two tables in the <link href=\"text/shared/explorer/database/05020100.xhp\" name=\"Relations\"><emph>Relations</emph></link> dialog."
+msgstr "Εναλλακτικά, μπορείτε επίσης να κάνετε κλικ στο εικονίδιο <emph>Δημιουργία σχέσης</emph> στην πάνω περιοχή του πεδίου της σχέσης και να ορίσετε τη σχέση μεταξύ δύο πινάκων στο παράθυρο διαλόγου <link href=\"text/shared/explorer/database/05020100.xhp\" name=\"Σχέσεις\"><emph>Σχέσεις</emph></link>."
+
+#. yTadX
+#: 05020000.xhp
+msgctxt ""
+"05020000.xhp\n"
+"par_id3153093\n"
+"help.text"
+msgid "If you use $[officename] as the front-end for a relational database, the creation and deletion of relationships is not placed in an intermediate memory by $[officename], but is forwarded directly to the database."
+msgstr "Εάν χρησιμοποιείτε το $[officename] ως διεπαφή χρήστη για μία σχεσιακή βάση δεδομένων, η δημιουργία και διαγραφή των σχέσεων δεν τοποθετείται σε μία ενδιάμεση μνήμη του $[officename], αλλά προωθείται απευθείας στη βάση δεδομένων."
+
+#. bnCjW
+#: 05020000.xhp
+msgctxt ""
+"05020000.xhp\n"
+"par_id3155856\n"
+"help.text"
+msgid "By double-clicking a connection line, you can assign certain properties to the relation. The <emph>Relations </emph>dialog opens."
+msgstr "Κάνοντας διπλό κλικ σε μία γραμμή σύνδεσης, μπορείτε να αναθέσετε συγκεκριμένες ιδιότητες στη σχέση. Ανοίγει το παράθυρο διαλόγου <emph>Σχέσεις</emph>."
+
+#. zaiku
+#: 05020100.xhp
+msgctxt ""
+"05020100.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Relations"
+msgstr "Σχέσεις"
+
+#. BAAZE
+#: 05020100.xhp
+msgctxt ""
+"05020100.xhp\n"
+"bm_id3150499\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>relations; properties (Base)</bookmark_value><bookmark_value>key fields for relations (Base)</bookmark_value><bookmark_value>cascading update (Base)</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>σχέσεις, ιδιότητες (Base)</bookmark_value><bookmark_value>πεδία κλειδιών για σχέσεις (Base)</bookmark_value><bookmark_value>κατιούσα παράθεση ενημέρωσης (Base)</bookmark_value>"
+
+#. tDgC3
+#: 05020100.xhp
+msgctxt ""
+"05020100.xhp\n"
+"hd_id3150445\n"
+"help.text"
+msgid "Relations"
+msgstr "Σχέσεις"
+
+#. 5fAEp
+#: 05020100.xhp
+msgctxt ""
+"05020100.xhp\n"
+"par_id3150499\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:DBAddRelation\">Allows you to define and edit a relation between two tables.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:DBAddRelation\">Σας επιτρέπει να ορίσετε και να επεξεργαστείτε μία σχέση μεταξύ δύο πινάκων.</ahelp>"
+
+#. yHc9N
+#: 05020100.xhp
+msgctxt ""
+"05020100.xhp\n"
+"par_id3155136\n"
+"help.text"
+msgid "The update and delete options are only available if they are supported by the database used."
+msgstr "Οι επιλογές της ενημέρωσης και της διαγραφής είναι διαθέσιμες μόνο αν οι δυνατότητες αυτές υποστηρίζονται από τη βάση δεδομένων που χρησιμοποιείτε."
+
+#. BDC5P
+#: 05020100.xhp
+msgctxt ""
+"05020100.xhp\n"
+"hd_id3155341\n"
+"help.text"
+msgid "Tables"
+msgstr "Πίνακες"
+
+#. BAGsd
+#: 05020100.xhp
+msgctxt ""
+"05020100.xhp\n"
+"par_id3153880\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/table2\" visibility=\"hidden\">This is where the two related tables are listed.</ahelp> If you create a new relation, you can select one table from each of the combo boxes in the top part of the dialog."
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/table2\" visibility=\"hidden\">Εδώ παρουσιάζονται οι δύο συσχετισμένοι πίνακες.</ahelp>Αν δημιουργήσετε μία νέα σχέση, μπορείτε να επιλέξετε έναν πίνακα από καθένα από τα πολλαπλά πεδία στο πάνω μέρος του παραθύρου διαλόγου."
+
+#. 4UCC7
+#: 05020100.xhp
+msgctxt ""
+"05020100.xhp\n"
+"par_id3154047\n"
+"help.text"
+msgid "If you opened the <emph>Relations</emph> dialog for an existing relation by double-clicking the connection lines in the Relation window, then the tables involved in the relation cannot be modified."
+msgstr "Αν έχετε ανοίξει το παράθυρο διαλόγου <emph>Σχέσεις</emph> για μία υπάρχουσα σχέση κάνοντας διπλό κλικ στις γραμμές σύνδεσης στο παράθυρο Σχέσεις, τότε οι πίνακες που συμμετέχουν στη σχέση δεν μπορούν να τροποποιηθούν."
+
+#. VBeNf
+#: 05020100.xhp
+msgctxt ""
+"05020100.xhp\n"
+"hd_id3153822\n"
+"help.text"
+msgid "Key fields"
+msgstr "Πεδία κλειδιών"
+
+#. CnkB6
+#: 05020100.xhp
+msgctxt ""
+"05020100.xhp\n"
+"par_id3159157\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/joindialog/relations\">Defines the key fields for the relation.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/joindialog/relations\">Καθορίζει τα πεδία των κλειδιών για τη σχέση.</ahelp>"
+
+#. tG7Wy
+#: 05020100.xhp
+msgctxt ""
+"05020100.xhp\n"
+"par_id3149235\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/table2\">The names of the tables selected for the link appear here as column names.</ahelp> If you click a field, you can use the arrow buttons to select a field from the table. Each relation is written in a row."
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/table2\">τα ονόματα των πινάκων που επιλέχτηκαν για τη σύνδεση εμφανίζονται ως ονόματα στηλών.</ahelp> Αν κάνετε κλικ σε ένα πεδίο, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τα κουμπιά των βελών για να επιλέξετε ένα πεδίο από τον πίνακα. Κάθε σχέση καταχωρείται σε μία γραμμή."
+
+#. ECqps
+#: 05020100.xhp
+msgctxt ""
+"05020100.xhp\n"
+"hd_id3145609\n"
+"help.text"
+msgid "Update options"
+msgstr "Επιλογές ενημέρωσης"
+
+#. TcZQE
+#: 05020100.xhp
+msgctxt ""
+"05020100.xhp\n"
+"par_id3153061\n"
+"help.text"
+msgid "Here you can select options that take effect when there are changes to a primary key field."
+msgstr "Εδώ, μπορείτε να επιλέξετε επιλογές που θα εφαρμοστούν όταν υπάρξουν αλλαγές στο πεδίο ενός πρωτεύοντος κλειδιού."
+
+#. SNgAC
+#: 05020100.xhp
+msgctxt ""
+"05020100.xhp\n"
+"hd_id3149046\n"
+"help.text"
+msgid "No action"
+msgstr "Καμιά ενέργεια"
+
+#. BQgh9
+#: 05020100.xhp
+msgctxt ""
+"05020100.xhp\n"
+"par_id3152360\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/addaction\">Specifies that any change made to a primary key does not affect other external key fields.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/addaction\">Προσδιορίζει ότι κάθε αλλαγή που πραγματοποιείται σε ένα πρωτεύον κλειδί δεν επηρεάζει πεδία άλλων εξωτερικών κλειδιών.</ahelp>"
+
+#. UzK5q
+#: 05020100.xhp
+msgctxt ""
+"05020100.xhp\n"
+"hd_id3148664\n"
+"help.text"
+msgid "Updating cascade"
+msgstr "Ενημέρωση επικάλυψης"
+
+#. GFtru
+#: 05020100.xhp
+msgctxt ""
+"05020100.xhp\n"
+"par_id3154073\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/addcascade\">Updates all the external key fields if the value of the corresponding primary key has been modified (Cascading Update).</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/addcascade\">Ενημερώνει όλα τα πεδία των εξωτερικών κλειδιών αν η τιμή του αντίστοιχου πρωτεύοντος κλειδιού έχει τροποποιηθεί (Ενημέρωση επικάλυψης).</ahelp>"
+
+#. xydLE
+#: 05020100.xhp
+msgctxt ""
+"05020100.xhp\n"
+"hd_id3145171\n"
+"help.text"
+msgid "Set null"
+msgstr "Ορισμός κενού"
+
+#. ksYnw
+#: 05020100.xhp
+msgctxt ""
+"05020100.xhp\n"
+"par_id3154123\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/addnull\"> If the corresponding primary key has been modified, use this option to set the \"IS NULL\" value to all external key fields. IS NULL means that the field is empty.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/addnull\"> Αν το αντίστοιχο πρωτεύον κλειδί έχει τροποποιηθεί, χρησιμοποιήστε αυτήν την επιλογή για να θέσετε την τιμή \"IS NULL\" σε όλα τα πεδία των εξωτερικών κλειδιών. Το IS NULL σημαίνει ότι το πεδίο είναι κενό.</ahelp>"
+
+#. FGxMC
+#: 05020100.xhp
+msgctxt ""
+"05020100.xhp\n"
+"hd_id3150448\n"
+"help.text"
+msgid "Set default"
+msgstr "Ορισμός προεπιλογής"
+
+#. T7dEQ
+#: 05020100.xhp
+msgctxt ""
+"05020100.xhp\n"
+"par_id3151041\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/adddefault\"> If the corresponding primary key has been modified, use this option to set a default value to all external key fields.</ahelp> During the creation of the corresponding table, the default value of an external key field will be defined when you assign the field properties."
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/adddefault\"> Αν το αντίστοιχο πρωτεύον κλειδί έχει τροποποιηθεί, χρησιμοποιήστε αυτήν την επιλογή για να θέσετε μία προεπιλεγμένη τιμή σε όλα τα πεδία εξωτερικών κλειδιών.</ahelp> Κατά τη διάρκεια της δημιουργίας του αντίστοιχου πίνακα, η προεπιλεγμένη τιμή του πεδίου των εξωτερικών κλειδιών θα οριστεί όταν προσδιορίζετε τις ιδιότητες του πεδίου."
+
+#. AvWBL
+#: 05020100.xhp
+msgctxt ""
+"05020100.xhp\n"
+"hd_id3125863\n"
+"help.text"
+msgid "Delete options"
+msgstr "Επιλογές διαγραφής"
+
+#. ayyns
+#: 05020100.xhp
+msgctxt ""
+"05020100.xhp\n"
+"par_id3153193\n"
+"help.text"
+msgid "Here you can select options that take effect when a primary key field is deleted."
+msgstr "Εδώ μπορείτε να επιλέξετε κάποιες επιλογές που θα εφαρμοστούν όταν διαγράφεται το πεδίο ενός πρωτεύοντος κλειδιού."
+
+#. jTCSL
+#: 05020100.xhp
+msgctxt ""
+"05020100.xhp\n"
+"hd_id3159252\n"
+"help.text"
+msgid "No action"
+msgstr "Καμιά ενέργεια"
+
+#. PgDqt
+#: 05020100.xhp
+msgctxt ""
+"05020100.xhp\n"
+"par_id3145785\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/delaction\">Specifies that the deletion of a primary key will not have any effect on other external key fields.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/delaction\">Καθορίζει ότι η διαγραφή του πρωτεύοντος κλειδιού δεν θα επηρεάζει άλλα πεδία εξωτερικών κλειδιών.</ahelp>"
+
+#. hFmB4
+#: 05020100.xhp
+msgctxt ""
+"05020100.xhp\n"
+"hd_id3154146\n"
+"help.text"
+msgid "Delete cascade"
+msgstr "Διαγραφή επικάλυψης"
+
+#. ESpAp
+#: 05020100.xhp
+msgctxt ""
+"05020100.xhp\n"
+"par_id3155309\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/delcascade\">Specifies that all external key fields will be deleted if you delete the corresponding primary key field.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/delcascade\">Καθορίζει ότι όλα τα πεδία εξωτερικών κλειδιών θα διαγραφούν αν διαγράψετε το πεδίο του αντίστοιχου πρωτεύοντος κλειδιού.</ahelp>"
+
+#. ZaNTh
+#: 05020100.xhp
+msgctxt ""
+"05020100.xhp\n"
+"par_id3153140\n"
+"help.text"
+msgid "When you delete a primary key field with the<emph> Delete cascade </emph>option, all records from other tables that have this key as their foreign key are also deleted. Use this option with great care; it is possible that a major portion of the database can be deleted."
+msgstr "Όταν διαγράφετε ένα πεδίο πρωτεύοντος κλειδιού με την επιλογή<emph> Διαγραφή επικάλυψης </emph>, όλες οι εγγραφές από διαφορετικούς πίνακες που περιέχουν το κλειδί αυτό ως ξένο κλειδί διαγράφονται επίσης. Χρησιμοποιήστε αυτήν την επιλογή με μεγάλη προσοχή καθώς είναι δυνατό να διαγραφεί το μεγαλύτερο μέρος της βάσης δεδομένων."
+
+#. mAu9C
+#: 05020100.xhp
+msgctxt ""
+"05020100.xhp\n"
+"hd_id3152596\n"
+"help.text"
+msgid "Set null"
+msgstr "Ορισμός κενού"
+
+#. dAtCx
+#: 05020100.xhp
+msgctxt ""
+"05020100.xhp\n"
+"par_id3153363\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/delnull\">If you delete the corresponding primary key, the \"IS NULL\" value will be assigned to all external key fields.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/delnull\">Αν διαγράφετε το αντίστοιχο πρωτεύον κλειδί, η τιμή \"IS NULL\" θα ανατεθεί στα πεδία όλων των εξωτερικών κλειδιών.</ahelp>"
+
+#. 474LG
+#: 05020100.xhp
+msgctxt ""
+"05020100.xhp\n"
+"hd_id3145272\n"
+"help.text"
+msgid "Set Default"
+msgstr "Ορισμός προεπιλογής"
+
+#. ktJ6K
+#: 05020100.xhp
+msgctxt ""
+"05020100.xhp\n"
+"par_id3154320\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/deldefault\">If you delete the corresponding primary key, a set value will be set to all external key fields.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/deldefault\">Αν διαγράφετε το αντίστοιχο πρωτεύον κλειδί, μία τιμή ορισμού θα καθοριστεί στα πεδία όλων των εξωτερικών κλειδιών.</ahelp>"
+
+#. x8A6E
+#: 05030000.xhp
+msgctxt ""
+"05030000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Copy a Table by Drag-and-Drop"
+msgstr "Αντιγραφή πίνακα με μεταφορά-και-απόθεση"
+
+#. 5wteJ
+#: 05030000.xhp
+msgctxt ""
+"05030000.xhp\n"
+"hd_id3154894\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/05030000.xhp\" name=\"Copy Query or Table by Drag-and-Drop\">Copy Query or Table by Drag-and-Drop</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05030000.xhp\" name=\"Αντιγραφή ερωτήματος ή πίνακα με μεταφορά-και-απόθεση\">Αντιγραφή ερωτήματος ή πίνακα με μεταφορά-και-απόθεση</link>"
+
+#. nDG9W
+#: 05030000.xhp
+msgctxt ""
+"05030000.xhp\n"
+"bm_id3155535\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>queries; copying (Base)</bookmark_value><bookmark_value>tables in databases; copying database tables (Base)</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ερωτήματα, αντιγραφή (Base)</bookmark_value><bookmark_value>πίνακες σε βάσεις δεδομένων, αντιγραφή πινάκων βάσης δεδομένων (Base)</bookmark_value>"
+
+#. n82rc
+#: 05030000.xhp
+msgctxt ""
+"05030000.xhp\n"
+"par_id3155535\n"
+"help.text"
+msgid "Dragging-and-dropping a query or table opens the <emph>Copy Table </emph>dialog, which allows you to define the options for copying a query or a table."
+msgstr "Η μεταφορά και απόθεση ερωτήματος ή πίνακα ανοίγει το παράθυρο διαλόγου <emph>Αντιγραφή πίνακα </emph>, το οποίο σας επιτρέπει να ορίσετε τις επιλογές για αντιγραφή ερωτήματος ή πίνακα."
+
+#. CzRJq
+#: 05030000.xhp
+msgctxt ""
+"05030000.xhp\n"
+"par_id3148539\n"
+"help.text"
+msgid "With the <emph>Copy Table </emph>dialog you can:"
+msgstr "Με το παράθυρο διαλόγου <emph>Αντιγραφή πίνακα </emph>μπορείτε να:"
+
+#. G45TE
+#: 05030000.xhp
+msgctxt ""
+"05030000.xhp\n"
+"par_id3153147\n"
+"help.text"
+msgid "copy the data from the table into another table,"
+msgstr "αντιγράφετε τα δεδομένα από τον πίνακα σε ένα διαφορετικό πίνακα,"
+
+#. 9Kvqa
+#: 05030000.xhp
+msgctxt ""
+"05030000.xhp\n"
+"par_id3150504\n"
+"help.text"
+msgid "use the structure of the table as the basis for creating a new table."
+msgstr "χρησιμοποιείτε τη δομή του πίνακα ως βάση για τη δημιουργία νέου πίνακα."
+
+#. dDRmD
+#: 05030000.xhp
+msgctxt ""
+"05030000.xhp\n"
+"par_id3155628\n"
+"help.text"
+msgid "You can copy within the same database or between different databases."
+msgstr "Μπορείτε να αντιγράφετε εντός της ίδιας βάσης δεδομένων ή μεταξύ διαφορετικών βάσεων δεδομένων."
+
+#. Ed5rp
+#: 05030100.xhp
+msgctxt ""
+"05030100.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Copy Table"
+msgstr "Αντιγραφή πίνακα"
+
+#. zTpis
+#: 05030100.xhp
+msgctxt ""
+"05030100.xhp\n"
+"hd_id3085157\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/05030100.xhp\" name=\"Copy Table\">Copy Table</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05030100.xhp\" name=\"Αντιγραφή πίνακα\">Αντιγραφή πίνακα</link>"
+
+#. sBC76
+#: 05030100.xhp
+msgctxt ""
+"05030100.xhp\n"
+"par_id3149264\n"
+"help.text"
+msgid "You can copy a table by dragging and dropping the table onto the table area of a database file window. The <emph>Copy table </emph>dialog appears."
+msgstr "Μπορείτε να αντιγράψετε έναν πίνακα μεταφέροντας και αποθέτοντάς τον σε μια περιοχή πίνακα ενός παράθυρου αρχείου μιας βάσης δεδομένων. Εμφανίζεται το παράθυρο διαλόγου <emph>Αντιγραφή πίνακα</emph>."
+
+#. ciK5F
+#: 05030100.xhp
+msgctxt ""
+"05030100.xhp\n"
+"hd_id3154926\n"
+"help.text"
+msgid "Table name"
+msgstr "Όνομα πίνακα"
+
+#. iFF9F
+#: 05030100.xhp
+msgctxt ""
+"05030100.xhp\n"
+"par_id3144740\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/copytablepage/name\">Specifies a name for the copy.</ahelp> Some databases only accept names containing eight or fewer characters."
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/copytablepage/name\">Ορίζει ένα όνομα για το αντίγραφο.</ahelp> Μερικές βάσεις δεδομένων δέχονται μόνο ονόματα που περιέχουν μέχρι οκτώ χαρακτήρες."
+
+#. x78x3
+#: 05030100.xhp
+msgctxt ""
+"05030100.xhp\n"
+"hd_id3154228\n"
+"help.text"
+msgid "Options"
+msgstr "Επιλογές"
+
+#. JvNbF
+#: 05030100.xhp
+msgctxt ""
+"05030100.xhp\n"
+"hd_id3157898\n"
+"help.text"
+msgid "Definition and data"
+msgstr "Ορισμός και δεδομένα"
+
+#. TqTmF
+#: 05030100.xhp
+msgctxt ""
+"05030100.xhp\n"
+"par_id3150178\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/copytablepage/defdata\">Creates a 1:1 copy of the database table.</ahelp> The table definition and the complete data are copied. The table definition includes the table structure and format from different data fields, including special field properties. The field contents supply the data."
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/copytablepage/defdata\">Δημιουργεί ένα 1:1 αντίγραφο για το πίνακα της βάσης δεδομένων.</ahelp> Ο ορισμός του πίνακα και όλα τα δεδομένα του αντιγράφονται. Ο ορισμός του πίνακα περιλαμβάνει τη δομή του πίνακα και τη μορφή από διαφορετικά πεδία δεδομένων, συμπεριλαμβανομένων του ιδιοτήτων ειδικού πεδίου. Τα περιεχόμενα του πεδίου σας παρέχουν τα δεδομένα."
+
+#. hezaD
+#: 05030100.xhp
+msgctxt ""
+"05030100.xhp\n"
+"hd_id3149346\n"
+"help.text"
+msgid "Definition"
+msgstr "Ορισμός"
+
+#. b2GpC
+#: 05030100.xhp
+msgctxt ""
+"05030100.xhp\n"
+"par_id3156426\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/copytablepage/def\">Copies only the table definition and not the corresponding data.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/copytablepage/def\">Αντιγράφει μόνο τον ορισμό του πίνακα και όχι τα αντίστοιχα δεδομένα.</ahelp>"
+
+#. RCvEj
+#: 05030100.xhp
+msgctxt ""
+"05030100.xhp\n"
+"hd_id3143267\n"
+"help.text"
+msgid "As table view"
+msgstr "Ως προβολή πίνακα"
+
+#. BNNHr
+#: 05030100.xhp
+msgctxt ""
+"05030100.xhp\n"
+"par_id3153311\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/copytablepage/view\">If the database supports Views and you selected this option, a query will be created in the table container as a table. This option allows you to view the query results as a normal table view.</ahelp> The table will be filtered in the view with a \"Select\" SQL statement."
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/copytablepage/view\">Εάν η βάση δεδομένων υποστηρίζει Προβολές και επιλέξατε αυτήν την επιλογή θα δημιουργηθεί ερώτημα στον περιέκτη πίνακα ως πίνακας. Η επιλογή αυτή σας επιτρέπει να προβάλλετε τα αποτελέσματα του ερωτήματος ως κανονική προβολή πίνακα.</ahelp> Ο πίνακας θα φιλτραριστεί στην προβολή με δήλωση SQL \"Select\"."
+
+#. yJmgp
+#: 05030100.xhp
+msgctxt ""
+"05030100.xhp\n"
+"hd_id3155535\n"
+"help.text"
+msgid "Append data"
+msgstr "Προσθήκη δεδομένων"
+
+#. aB4JD
+#: 05030100.xhp
+msgctxt ""
+"05030100.xhp\n"
+"par_id3166410\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/copytablepage/data\">Appends the data of the table to be copied to an existing table.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/copytablepage/data\">Προσθέτει τα δεδομένα του πίνακα που θα αντιγραφούν σε έναν υπάρχοντα πίνακα.</ahelp>"
+
+#. AnYQg
+#: 05030100.xhp
+msgctxt ""
+"05030100.xhp\n"
+"par_id3147275\n"
+"help.text"
+msgid "The table definition must be exactly the same so that data can be copied. Data cannot be copied if a data field in the target table has another format than the data field in the source table."
+msgstr "Ο ορισμός πίνακα πρέπει να είναι ακριβώς ο ίδιος έτσι ώστε τα δεδομένα αυτά να μπορούν να αντιγραφούν. Τα δεδομένα δεν μπορούν να αντιγραφούν αν κάποιο πεδίο δεδομένων στον πίνακα προορισμού έχει διαφορετική μορφοποίηση από ότι το πεδίο δεδομένων στον πίνακα προέλευσης."
+
+#. EDuqm
+#: 05030100.xhp
+msgctxt ""
+"05030100.xhp\n"
+"par_id3156117\n"
+"help.text"
+msgid "Match the data field names in the<emph> Copy Table</emph> dialog on the <link href=\"text/shared/explorer/database/05030400.xhp\" name=\"Apply Columns\">Apply Columns</link> page."
+msgstr "Αντιστοιχίστε τα ονόματα του πεδίου δεδομένων στο παράθυρο διαλόγου<emph> Αντιγραφή πίνακα</emph> στη σελίδα <link href=\"text/shared/explorer/database/05030400.xhp\" name=\"Εφαρμογή στηλών\">Εφαρμογή στηλών</link>"
+
+#. toArF
+#: 05030100.xhp
+msgctxt ""
+"05030100.xhp\n"
+"par_id3153252\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/copytablepage/data\">If the data cannot be attached, you will see a list of fields in the <emph>Column Info</emph> dialog whose data cannot be copied.</ahelp> If you confirm this dialog with OK, only the data that does not appear in the list will be attached."
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/copytablepage/data\">Αν τα δεδομένα δεν μπορούν να επισυναφθούν, θα δείτε μία λίστα με τα πεδία στο παράθυρο διαλόγου <emph>Πληροφορίες στήλης</emph> του οποίου τα δεδομένα δεν μπορούν να αντιγραφούν.</ahelp> Αν επιβεβαιώσετε αυτό το παράθυρο διαλόγου κάνοντας κλικ στο OK, θα επισυναφθούν μόνο τα δεδομένα που δεν εμφανίζονται σε αυτήν τη λίστα."
+
+#. 8JYz8
+#: 05030100.xhp
+msgctxt ""
+"05030100.xhp\n"
+"par_id3158430\n"
+"help.text"
+msgid "If the fields of the target table have a smaller field length than in the source table when data is being attached, the source data fields will automatically be truncated to match the field lengths in the target table."
+msgstr "Αν τα πεδία στον πίνακα προορισμού έχουν μικρότερο μήκος από αυτά του πίνακα προέλευσης όταν επισυνάπτονται τα δεδομένα, τα πεδία των δεδομένων προέλευσης θα περικόπτονται για να ταιριάζουν στα μήκη των πεδίων του πίνακα προορισμού."
+
+#. 6oNSE
+#: 05030100.xhp
+msgctxt ""
+"05030100.xhp\n"
+"bm_id3149164\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>primary keys; defining</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>πρωτεύοντα κλειδιά, ορισμός</bookmark_value>"
+
+#. odQAJ
+#: 05030100.xhp
+msgctxt ""
+"05030100.xhp\n"
+"hd_id3149164\n"
+"help.text"
+msgid "Create primary key"
+msgstr "Δημιουργία πρωτεύοντος κλειδιού"
+
+#. T7Dmr
+#: 05030100.xhp
+msgctxt ""
+"05030100.xhp\n"
+"par_id3155922\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/copytablepage/primarykey\">Automatically generates a primary key data field and fills it with values.</ahelp> You should always use this field, since a primary key must always be available in order to edit the table."
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/copytablepage/primarykey\">Δημιουργεί αυτόματα ένα πρωτογενές πεδίο δεδομένων κλειδιού και το γεμίζει με τιμές.</ahelp> Πρέπει να χρησιμοποιείτε πάντα αυτό το πεδίο, αφού το πρωτογενές κλειδί πρέπει να είναι πάντα διαθέσιμο για την επεξεργασία του πίνακα."
+
+#. EhRtD
+#: 05030100.xhp
+msgctxt ""
+"05030100.xhp\n"
+"hd_id3146794\n"
+"help.text"
+msgid "Name"
+msgstr "Όνομα"
+
+#. v9USa
+#: 05030100.xhp
+msgctxt ""
+"05030100.xhp\n"
+"par_id3156343\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/copytablepage/keyname\">Specifies a name for the primary key generated. This name is optional.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/copytablepage/keyname\">Καθορίζει ένα όνομα για το παραγόμενο πρωτεύον κλειδί. Το όνομα αυτό είναι προαιρετικό.</ahelp>"
+
+#. tQ7WE
+#: 05030100.xhp
+msgctxt ""
+"05030100.xhp\n"
+"par_id3151056\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/05030200.xhp\" name=\"Next page\">Next page</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05030200.xhp\" name=\"Επόμενη σελίδα\">Επόμενη σελίδα</link>"
+
+#. DDJC9
+#: 05030200.xhp
+msgctxt ""
+"05030200.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Apply columns"
+msgstr "Εφαρμογή στηλών"
+
+#. JEQ6K
+#: 05030200.xhp
+msgctxt ""
+"05030200.xhp\n"
+"hd_id3150445\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/05030200.xhp\" name=\"Apply columns\">Apply columns</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05030200.xhp\" name=\"Εφαρμογή στηλών\">Εφαρμογή στηλών</link>"
+
+#. 6b9Li
+#: 05030200.xhp
+msgctxt ""
+"05030200.xhp\n"
+"par_id3147143\n"
+"help.text"
+msgid "In the data source explorer, you can copy a table by dragging and dropping the table onto the table container. The <emph>Apply columns </emph>dialog is the second window of the <emph>Copy table</emph> dialog."
+msgstr "Στην εξερεύνηση της προέλευσης δεδομένων, μπορείτε να αντιγράψετε έναν πίνακα μεταφέροντας τον σε ένα πεδίο πίνακα. Το παράθυρο διαλόγου <emph>Εφαρμογή στηλών </emph>είναι το δεύτερο παράθυρο του παραθύρου διαλόγου <emph>Αντιγραφή πίνακα</emph>."
+
+#. 8r9yc
+#: 05030200.xhp
+msgctxt ""
+"05030200.xhp\n"
+"hd_id3155552\n"
+"help.text"
+msgid "Existing columns"
+msgstr "Υπάρχουσες στήλες"
+
+#. NDcVA
+#: 05030200.xhp
+msgctxt ""
+"05030200.xhp\n"
+"hd_id3154751\n"
+"help.text"
+msgid "Left list box"
+msgstr "Αριστερό πεδίο λίστας"
+
+#. AkHFX
+#: 05030200.xhp
+msgctxt ""
+"05030200.xhp\n"
+"par_id3147088\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/applycolpage/from\">Lists the available data fields that you can include in the copied table. To copy a data field, click its name, and then click the > button. To copy all of the fields, click the <emph>>></emph> button.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/applycolpage/from\">Κατηγοριοποιεί τα διαθέσιμα πεδία δεδομένων που μπορείτε να περιλάβετε στον πίνακα που έχετε αντιγράψει. Για να αντιγράψετε ένα πεδίο δεδομένων, κάντε κλικ στο όνομά του, και ύστερα κάντε κλικ στο κουμπί >. Για να αντιγράψετε όλα τα πεδία, κάντε κλικ στο κουμπί <emph>>></emph>.</ahelp>"
+
+#. FYG4i
+#: 05030200.xhp
+msgctxt ""
+"05030200.xhp\n"
+"hd_id3154823\n"
+"help.text"
+msgid "Right list box"
+msgstr "Δεξιό πεδίο λίστας"
+
+#. KgGGQ
+#: 05030200.xhp
+msgctxt ""
+"05030200.xhp\n"
+"par_id3156426\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/applycolpage/to\">Lists the fields that you want to include in the copied table.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/applycolpage/to\">Κατηγοριοποιεί τα πεδία που επιθυμείτε να συμπεριλάβετε στον πίνακα που έχετε αντιγράψει.</ahelp>"
+
+#. VyQwS
+#: 05030200.xhp
+msgctxt ""
+"05030200.xhp\n"
+"hd_id3147242\n"
+"help.text"
+msgid "Buttons"
+msgstr "Κουμπιά"
+
+#. NT8C3
+#: 05030200.xhp
+msgctxt ""
+"05030200.xhp\n"
+"par_id3146797\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Adds or removes the selected field (> or < button) or all of the fields (<< or >> button).</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Προσθέτει ή αφαιρεί το επιλεγμένο πεδίο (πλήκτρο > ή <), ή όλα τα πεδία (πλήκτρο << ή >>).</ahelp>"
+
+#. MdoBx
+#: 05030200.xhp
+msgctxt ""
+"05030200.xhp\n"
+"par_id3153561\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/05030300.xhp\" name=\"Next page\">Next page</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05030300.xhp\" name=\"Επόμενη σελίδα\">Επόμενη σελίδα</link>"
+
+#. gTg68
+#: 05030300.xhp
+msgctxt ""
+"05030300.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Type formatting"
+msgstr "Μορφοποίηση τύπου"
+
+#. rQCk7
+#: 05030300.xhp
+msgctxt ""
+"05030300.xhp\n"
+"hd_id3163829\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/05030300.xhp\" name=\"Type formatting\">Type formatting</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05030300.xhp\" name=\"Τύπος μορφοποίησης\">Τύπος μορφοποίησης</link>"
+
+#. EkSPG
+#: 05030300.xhp
+msgctxt ""
+"05030300.xhp\n"
+"par_id3150247\n"
+"help.text"
+msgid "In the data source explorer, you can copy a table by dragging and dropping the table onto the table container. The<emph> Type formatting </emph>dialog is the third window of the <emph>Copy table</emph> dialog."
+msgstr "Στην εξερεύνηση της προέλευσης δεδομένων, μπορείτε να αντιγράψετε έναν πίνακα μεταφέροντας και αποθέτοντάς τον σε ένα πεδίο πίνακα. Το παράθυρο διαλόγου<emph> Τύπος μορφοποίησης </emph>είναι το τρίτο παράθυρο του παραθύρου διαλόγου <emph>Αντιγραφή πίνακα</emph>."
+
+#. mnHDq
+#: 05030300.xhp
+msgctxt ""
+"05030300.xhp\n"
+"hd_id3152801\n"
+"help.text"
+msgid "List box"
+msgstr "Πλαίσιο λίστας"
+
+#. EqDjY
+#: 05030300.xhp
+msgctxt ""
+"05030300.xhp\n"
+"par_id3145313\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/typeselectpage/columnnames\">Lists the data fields that will be included in to the copied table.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/typeselectpage/columnnames\">Κατηγοριοποιεί τα πεδία δεδομένων που θα συμπεριληφθούν στον πίνακα που θα αντιγραφεί.</ahelp>"
+
+#. NCTje
+#: 05030300.xhp
+msgctxt ""
+"05030300.xhp\n"
+"hd_id3155535\n"
+"help.text"
+msgid "Column information"
+msgstr "Πληροφορίες για τις στήλες"
+
+#. eiXTf
+#: 05030300.xhp
+msgctxt ""
+"05030300.xhp\n"
+"hd_id3156426\n"
+"help.text"
+msgid "Field name"
+msgstr "Όνομα πεδίου"
+
+#. MNzaq
+#: 05030300.xhp
+msgctxt ""
+"05030300.xhp\n"
+"par_id3153681\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the name of the selected data field. If you want, you can enter a new name.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Εμφανίζει το όνομα του επιλεγμένου πεδίου δεδομένων. Αν επιθυμείτε, μπορείτε να εισάγετε ένα νέο όνομα.</ahelp>"
+
+#. GhbYj
+#: 05030300.xhp
+msgctxt ""
+"05030300.xhp\n"
+"hd_id3156113\n"
+"help.text"
+msgid "Field type"
+msgstr "Τύπος πεδίου"
+
+#. MmakP
+#: 05030300.xhp
+msgctxt ""
+"05030300.xhp\n"
+"par_id3149811\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select a field type.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Επιλέξτε έναν τύπο πεδίου.</ahelp>"
+
+#. E9Z9q
+#: 05030300.xhp
+msgctxt ""
+"05030300.xhp\n"
+"hd_id3149763\n"
+"help.text"
+msgid "Length"
+msgstr "Μήκος"
+
+#. BE8Ct
+#: 05030300.xhp
+msgctxt ""
+"05030300.xhp\n"
+"par_id3155449\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the number of characters for the data field.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Εισάγετε τον αριθμό των χαρακτήρων για το πεδίο δεδομένων.</ahelp>"
+
+#. FqaDj
+#: 05030300.xhp
+msgctxt ""
+"05030300.xhp\n"
+"hd_id3159176\n"
+"help.text"
+msgid "Decimal places"
+msgstr "Δεκαδικά ψηφία"
+
+#. 4pH6B
+#: 05030300.xhp
+msgctxt ""
+"05030300.xhp\n"
+"par_id3153666\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the number of decimal places for the data field. This option is only available for numerical or decimal data fields.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Εισάγετε τον αριθμό δεκαδικών θέσεων του πεδίου δεδομένων. Αυτή η επιλογή είναι διαθέσιμη για αριθμητικά ή δεκαδικά πεδία δεδομένων.</ahelp>"
+
+#. 8H7Yy
+#: 05030300.xhp
+msgctxt ""
+"05030300.xhp\n"
+"hd_id3150276\n"
+"help.text"
+msgid "Default value"
+msgstr "Προεπιλεγμένη τιμή"
+
+#. uF2x5
+#: 05030300.xhp
+msgctxt ""
+"05030300.xhp\n"
+"par_id3147620\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select the default value for a Yes/No field.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Επιλέξτε την προεπιλεγμένη τιμή για το πεδίο Ναι/Όχι.</ahelp>"
+
+#. H7JCy
+#: 05030300.xhp
+msgctxt ""
+"05030300.xhp\n"
+"hd_id3153087\n"
+"help.text"
+msgid "Automatic type recognition"
+msgstr "Αυτόματη αναγνώριση τύπου"
+
+#. KTPFP
+#: 05030300.xhp
+msgctxt ""
+"05030300.xhp\n"
+"par_id3153561\n"
+"help.text"
+msgid "$[officename] can automatically recognize field contents when you copy database tables by drag and drop."
+msgstr "Το $[officename] μπορεί να αναγνωρίσει αυτόματα περιεχόμενα πεδίων όταν αντιγράφετε πίνακες βάσης δεδομένων με μεταφορά και απόθεση."
+
+#. XbBEn
+#: 05030300.xhp
+msgctxt ""
+"05030300.xhp\n"
+"hd_id3156023\n"
+"help.text"
+msgid "(max.) lines"
+msgstr "(μεγ.) γραμμές"
+
+#. 9uGo7
+#: 05030300.xhp
+msgctxt ""
+"05030300.xhp\n"
+"par_id3155923\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/typeselectpage/auto\">Enter the number of lines to use for automatic type recognition.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/typeselectpage/auto\">Εισάγετε τον αριθμό των γραμμών που θα χρησιμοποιηθούν για αυτόματη αναγνώριση τύπου.</ahelp>"
+
+#. ZojMW
+#: 05030300.xhp
+msgctxt ""
+"05030300.xhp\n"
+"hd_id3154347\n"
+"help.text"
+msgid "Auto"
+msgstr "Αυτόματα"
+
+#. KXrRC
+#: 05030300.xhp
+msgctxt ""
+"05030300.xhp\n"
+"par_id3152361\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/typeselectpage/autobutton\">Enables automatic type recognition.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/typeselectpage/autobutton\">Ενεργοποιεί την αυτόματη αναγνώριση τύπου.</ahelp>"
+
+#. U6GAf
+#: 05030400.xhp
+msgctxt ""
+"05030400.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Assign columns"
+msgstr "Ανάθεση στηλών"
+
+#. yYvst
+#: 05030400.xhp
+msgctxt ""
+"05030400.xhp\n"
+"hd_id3151100\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/05030400.xhp\" name=\"Assign columns\">Assign columns</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05030400.xhp\" name=\"Ανάθεση στηλών\">Ανάθεση στηλών</link>"
+
+#. EkAFg
+#: 05030400.xhp
+msgctxt ""
+"05030400.xhp\n"
+"par_id3156027\n"
+"help.text"
+msgid "In the data source explorer, you can copy a table by dragging and dropping the table onto the table container. If you select the <emph>Attach data </emph>check box on the first page of the <emph>Copy table </emph>dialog, the <emph>Assign columns </emph>dialog opens as the second window. You can use this dialog to map the contents of a data field in the source table to a different data field in the destination table."
+msgstr "Στην εξερεύνηση της προέλευσης δεδομένων, μπορείτε να αντιγράψετε ένα πίνακα μεταφέροντας τον σε ένα πεδίο πίνακα. Αν επιλέξετε το πεδίο ελέγχου <emph>Επισύναψη δεδομένων </emph>στην πρώτη σελίδα του παραθύρου διαλόγου <emph>Αντιγραφή πίνακα</emph>, ανοίγει το παράθυρο διαλόγου <emph>Ανάθεση στηλών </emph> ως δεύτερο παράθυρο. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε αυτό το παράθυρο διαλόγου για να προσδιορίσετε τα περιεχόμενα ενός πεδίου δεδομένων του πίνακα προέλευσης σε ένα διαφορετικό πεδίο δεδομένων στον πίνακα προορισμού."
+
+#. fGrH7
+#: 05030400.xhp
+msgctxt ""
+"05030400.xhp\n"
+"hd_id3157958\n"
+"help.text"
+msgid "Source table"
+msgstr "Πίνακας προέλευσης"
+
+#. XA5ur
+#: 05030400.xhp
+msgctxt ""
+"05030400.xhp\n"
+"par_id3145071\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/namematchingpage/left\">Lists the data fields in the source table. To include a data field from the source table in the destination table, select the check box in front of the data field name. To map the contents of a data field in the source table to a different data field in the destination table, click the data field in the source table list, and then click the up or down arrow.</ahelp> To include all of the source data fields in the destination table, click <emph>All</emph>."
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/namematchingpage/left\"> Κατηγοριοποιεί τα πεδία δεδομένων στον πίνακα προέλευσης. Για να συμπεριλάβετε ένα πεδίο δεδομένων από τον πίνακα προορισμού στον πίνακα προέλευσης, επιλέξτε το πεδίο ελέγχου μπροστά από το όνομα του πεδίου δεδομένων. Για να προσδιορίσετε τα περιεχόμενα ενός πεδίου δεδομένων στον πίνακα προέλευσης σε ένα διαφορετικό πεδίο δεδομένων στον πίνακα προορισμού, κάντε κλικ στο πεδίο δεδομένων στη λίστα του πίνακα προορισμού, και ύστερα κάντε ξανά κλικ στο επάνω και κάτω βέλος.</ahelp> Για να συμπεριλάβετε όλα τα πεδία των δεδομένων προέλευσης στον πίνακα προορισμού, κάντε κλικ στην επιλογή <emph>Όλα</emph>."
+
+#. Kn5tW
+#: 05030400.xhp
+msgctxt ""
+"05030400.xhp\n"
+"hd_id3166410\n"
+"help.text"
+msgid "Destination table"
+msgstr "Πίνακας προορισμού"
+
+#. CHq7j
+#: 05030400.xhp
+msgctxt ""
+"05030400.xhp\n"
+"par_id3154749\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/namematchingpage/right\">Lists the possible data fields in the destination table. Only the data fields that are selected in the source table list will be included the destination table.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/namematchingpage/right\">Κατηγοριοποιεί τα πιθανά πεδία δεδομένων στον πίνακα προορισμού. Μόνο τα επιλεγμένα πεδία δεδομένων που είναι στη λίστα του πίνακα προέλευσης θα συμπεριληφθούν σε αυτόν.</ahelp>"
+
+#. yGCzC
+#: 05030400.xhp
+msgctxt ""
+"05030400.xhp\n"
+"hd_id3150670\n"
+"help.text"
+msgid "up"
+msgstr "προς τα πάνω"
+
+#. AoHnF
+#: 05030400.xhp
+msgctxt ""
+"05030400.xhp\n"
+"par_id3155628\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Moves the selected entry up one position in the list.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Μετακινεί την επιλεγμένη καταχώριση κατά μια θέση προς τα πάνω στον κατάλογο.</ahelp>"
+
+#. BsfZK
+#: 05030400.xhp
+msgctxt ""
+"05030400.xhp\n"
+"hd_id3149580\n"
+"help.text"
+msgid "down"
+msgstr "προς τα κάτω"
+
+#. XUyNh
+#: 05030400.xhp
+msgctxt ""
+"05030400.xhp\n"
+"par_id3150984\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Moves the selected entry down one position in the list.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Μετακινεί την επιλεγμένη καταχώριση μία θέση προς τα κάτω στον κατάλογο.</ahelp>"
+
+#. DqTjR
+#: 05030400.xhp
+msgctxt ""
+"05030400.xhp\n"
+"hd_id3156156\n"
+"help.text"
+msgid "all"
+msgstr "Όλα"
+
+#. FBk6i
+#: 05030400.xhp
+msgctxt ""
+"05030400.xhp\n"
+"par_id3154514\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/namematchingpage/all\">Selects all of the data fields in the list.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/namematchingpage/all\">Επιλέγει όλα τα πεδία δεδομένων στη λίστα.</ahelp>"
+
+#. eFJ6S
+#: 05030400.xhp
+msgctxt ""
+"05030400.xhp\n"
+"hd_id3153541\n"
+"help.text"
+msgid "none"
+msgstr "κανένα"
+
+#. LYsDF
+#: 05030400.xhp
+msgctxt ""
+"05030400.xhp\n"
+"par_id3148563\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/namematchingpage/none\">Clears all of the check boxes in the list.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/namematchingpage/none\">Αποεπιλέγει όλα τα πεδία ελέγχου από τη λίστα.</ahelp>"
+
+#. rxCsN
+#: 05040000.xhp
+msgctxt ""
+"05040000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "General"
+msgstr "Γενικά"
+
+#. 9CBQW
+#: 05040000.xhp
+msgctxt ""
+"05040000.xhp\n"
+"hd_id3149031\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/05040000.xhp\" name=\"General\">General</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05040000.xhp\" name=\"Γενικά\"> Γενικά</link>"
+
+#. 7ithV
+#: 05040100.xhp
+msgctxt ""
+"05040100.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "General"
+msgstr "Γενικά"
+
+#. CGWNP
+#: 05040100.xhp
+msgctxt ""
+"05040100.xhp\n"
+"hd_id3153255\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/05040100.xhp\" name=\"General\">General</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05040100.xhp\" name=\"Γενικά\"> Γενικά</link>"
+
+#. LsG3R
+#: 05040100.xhp
+msgctxt ""
+"05040100.xhp\n"
+"par_id3157898\n"
+"help.text"
+msgid "When you create a database table as an administrator, you can use this tab to determine user access, and to edit the data or the table structure."
+msgstr "Όταν δημιουργείτε έναν πίνακα βάσης δεδομένων ως διαχειριστής, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε την καρτέλα αυτήν για να καθορίσετε την πρόσβαση χρήστη, και να επεξεργαστείτε τα δεδομένα ή τη δομή του πίνακα."
+
+#. CydBA
+#: 05040100.xhp
+msgctxt ""
+"05040100.xhp\n"
+"bm_id3152594\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>access rights for database tables (Base)</bookmark_value><bookmark_value>tables in databases; access rights to (Base)</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>δικαιώματα πρόσβασης για πίνακες βάσης δεδομένων (Base)</bookmark_value><bookmark_value>πίνακες σε βάσεις δεδομένων, δικαιώματα πρόσβασης σε (Base)</bookmark_value>"
+
+#. VFwEY
+#: 05040100.xhp
+msgctxt ""
+"05040100.xhp\n"
+"par_id3152594\n"
+"help.text"
+msgid "If you are not the administrator, you can use the <emph>General</emph> tab to view your access rights for the selected table."
+msgstr "Αν δεν είστε ο διαχειριστής, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε την καρτέλα <emph>Γενικά</emph> για να προβάλετε τα δικαιώματα πρόσβασής σας για τον επιλεγμένο πίνακα."
+
+#. ZGqED
+#: 05040100.xhp
+msgctxt ""
+"05040100.xhp\n"
+"hd_id3145669\n"
+"help.text"
+msgid "Table name"
+msgstr "Όνομα πίνακα"
+
+#. hfNJd
+#: 05040100.xhp
+msgctxt ""
+"05040100.xhp\n"
+"par_id3147834\n"
+"help.text"
+msgid "Displays the name of the selected database table."
+msgstr "Εμφανίζει το όνομα του επιλεγμένου πίνακα της βάσης δεδομένων."
+
+#. mxdWQ
+#: 05040100.xhp
+msgctxt ""
+"05040100.xhp\n"
+"hd_id3156426\n"
+"help.text"
+msgid "Type"
+msgstr "Τύπος"
+
+#. cGosS
+#: 05040100.xhp
+msgctxt ""
+"05040100.xhp\n"
+"par_id3154823\n"
+"help.text"
+msgid "Displays the type of database."
+msgstr "Εμφανίζει τον τύπο της βάσης δεδομένων."
+
+#. jCSC3
+#: 05040100.xhp
+msgctxt ""
+"05040100.xhp\n"
+"hd_id3149095\n"
+"help.text"
+msgid "Location"
+msgstr "Τοποθεσία"
+
+#. GjS2M
+#: 05040100.xhp
+msgctxt ""
+"05040100.xhp\n"
+"par_id3153311\n"
+"help.text"
+msgid "Displays the complete path of the database table."
+msgstr "Εμφανίζει την πλήρη διαδρομή προς τον πίνακα της βάσης δεδομένων."
+
+#. gA9FG
+#: 05040100.xhp
+msgctxt ""
+"05040100.xhp\n"
+"hd_id3153528\n"
+"help.text"
+msgid "Read data"
+msgstr "Ανάγνωση δεδομένων"
+
+#. YB94i
+#: 05040100.xhp
+msgctxt ""
+"05040100.xhp\n"
+"par_id3163802\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Allows a user to read the data.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Επιτρέπει στο χρήστη την ανάγνωση των δεδομένων.</ahelp>"
+
+#. MFSk5
+#: 05040100.xhp
+msgctxt ""
+"05040100.xhp\n"
+"hd_id3150355\n"
+"help.text"
+msgid "Insert data"
+msgstr "Εισαγωγή δεδομένων"
+
+#. XFubg
+#: 05040100.xhp
+msgctxt ""
+"05040100.xhp\n"
+"par_id3149398\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Allows a user to insert new data.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Επιτρέπει στο χρήστη να εισάγει νέα δεδομένα.</ahelp>"
+
+#. EW2bD
+#: 05040100.xhp
+msgctxt ""
+"05040100.xhp\n"
+"hd_id3155420\n"
+"help.text"
+msgid "Change data"
+msgstr "Αλλαγή δεδομένων"
+
+#. U9WwE
+#: 05040100.xhp
+msgctxt ""
+"05040100.xhp\n"
+"par_id3158430\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Allows a user to change data.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Επιτρέπει στο χρήστη να τροποποιεί τα δεδομένα.</ahelp>"
+
+#. DqoTz
+#: 05040100.xhp
+msgctxt ""
+"05040100.xhp\n"
+"hd_id3149516\n"
+"help.text"
+msgid "Delete data"
+msgstr "Διαγραφή δεδομένων"
+
+#. VRspq
+#: 05040100.xhp
+msgctxt ""
+"05040100.xhp\n"
+"par_id3155449\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Allows a user to delete data.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Επιτρέπει στο χρήστη να διαγράφει δεδομένα.</ahelp>"
+
+#. WAXNP
+#: 05040100.xhp
+msgctxt ""
+"05040100.xhp\n"
+"hd_id3145674\n"
+"help.text"
+msgid "Change table structure"
+msgstr "Αλλαγή δομής πίνακα"
+
+#. NAwCj
+#: 05040100.xhp
+msgctxt ""
+"05040100.xhp\n"
+"par_id3153146\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Allows a user to change the table structure.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Επιτρέπει στο χρήστη να τροποποιεί τη δομή του πίνακα.</ahelp>"
+
+#. rTzQj
+#: 05040100.xhp
+msgctxt ""
+"05040100.xhp\n"
+"hd_id3143270\n"
+"help.text"
+msgid "Definition"
+msgstr "Ορισμός"
+
+#. zAByc
+#: 05040100.xhp
+msgctxt ""
+"05040100.xhp\n"
+"par_id3154897\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Allows the user to delete the table structure.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Επιτρέπει στο χρήστη να διαγράφει τη δομή του πίνακα.</ahelp>"
+
+#. gFhhG
+#: 05040100.xhp
+msgctxt ""
+"05040100.xhp\n"
+"hd_id3153126\n"
+"help.text"
+msgid "Modify references"
+msgstr "Τροποποίηση παραπομπών"
+
+#. qx3NS
+#: 05040100.xhp
+msgctxt ""
+"05040100.xhp\n"
+"par_id3159399\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Allows the user to modify the defined references, for example, to enter new relations for the table or to delete existing relations.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Επιτρέπει στο χρήστη να τροποποιεί τις καθορισμένες παραπομπές, για παράδειγμα, να εισάγει νέες σχέσεις για τον πίνακα ή να διαγράφει τις υπάρχουσες σχέσεις.</ahelp>"
+
+#. 2sbVx
+#: 05040200.xhp
+msgctxt ""
+"05040200.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Description"
+msgstr "Περιγραφή"
+
+#. rGuxt
+#: 05040200.xhp
+msgctxt ""
+"05040200.xhp\n"
+"hd_id3109850\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/05040200.xhp\" name=\"Description\">Description</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05040200.xhp\" name=\"Περιγραφή\"> Περιγραφή</link>"
+
+#. h4VES
+#: 05040200.xhp
+msgctxt ""
+"05040200.xhp\n"
+"hd_id3157898\n"
+"help.text"
+msgid "Table description"
+msgstr "Περιγραφή πίνακα"
+
+#. ABb4R
+#: 05040200.xhp
+msgctxt ""
+"05040200.xhp\n"
+"par_id3154422\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the description for the selected table.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Εμφανίζει την περιγραφή για τον επιλεγμένο πίνακα.</ahelp>"
+
+#. jpgRA
+#: 11000002.xhp
+msgctxt ""
+"11000002.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Data sources in $[officename]"
+msgstr "Προελεύσεις δεδομένων στο $[officename]"
+
+#. w4Ehh
+#: 11000002.xhp
+msgctxt ""
+"11000002.xhp\n"
+"bm_id3155449\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>databases;drag and drop (Base)</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>βάσεις δεδομένων, μεταφορά και απόθεση (Base)</bookmark_value>"
+
+#. AqvhY
+#: 11000002.xhp
+msgctxt ""
+"11000002.xhp\n"
+"hd_id3151299\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/11000002.xhp\" name=\"Data sources in $[officename]\">Data sources in $[officename]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/11000002.xhp\" name=\"Προελεύσεις δεδομένων στο $[officename]\">Προελεύσεις δεδομένων στο $[officename]</link>"
+
+#. PNBCF
+#: 11000002.xhp
+msgctxt ""
+"11000002.xhp\n"
+"hd_id3150616\n"
+"help.text"
+msgid "Selecting the Address Book"
+msgstr "Επιλογή του βιβλίου διευθύνσεων"
+
+#. GeoEc
+#: 11000002.xhp
+msgctxt ""
+"11000002.xhp\n"
+"par_id3153049\n"
+"help.text"
+msgid "To select the address book that you want to use, choose <link href=\"text/shared/01/01110101.xhp\" name=\"Tools - Address Book Source\"><emph>Tools - Address Book Source</emph></link>."
+msgstr "Για επιλογή του βιβλίου διευθύνσεων που θέλετε να χρησιμοποιήσετε, επιλέξτε <link href=\"text/shared/01/01110101.xhp\" name=\"Tools - Address Book Source\"><emph>Εργαλεία - Πηγή βιβλίου διευθύνσεων</emph></link>."
+
+#. hdhBt
+#: 11000002.xhp
+msgctxt ""
+"11000002.xhp\n"
+"hd_id3147275\n"
+"help.text"
+msgid "Opening a Data Source"
+msgstr "Άνοιγμα προέλευσης δεδομένων"
+
+#. P9yyq
+#: 11000002.xhp
+msgctxt ""
+"11000002.xhp\n"
+"par_id3154143\n"
+"help.text"
+msgid "To open the data source view, press Ctrl+Shift+F4 in a text, spreadsheet or form document."
+msgstr "Για να ανοίξετε την προβολή της προέλευσης δεδομένων, πιέστε το πλήκτρο Ctrl+Shift+F4 σε κείμενο, υπολογιστικό φύλλο ή έγγραφο φόρμας."
+
+#. qiyEE
+#: 11000002.xhp
+msgctxt ""
+"11000002.xhp\n"
+"par_id3154046\n"
+"help.text"
+msgid "To view the contents of a database, click the plus sign (+) in front of the name in the data source view."
+msgstr "Για να προβάλετε τα περιεχόμενα μίας βάσης δεδομένων, κάντε κλικ στο σύμβολο Συν (+) μπροστά από το όνομα στην προβολή προέλευσης δεδομένων."
+
+#. 884eA
+#: 11020000.xhp
+msgctxt ""
+"11020000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "ODBC"
+msgstr "ODBC"
+
+#. QkyCA
+#: 11020000.xhp
+msgctxt ""
+"11020000.xhp\n"
+"hd_id3149031\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/11020000.xhp\" name=\"ODBC\">ODBC</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/11020000.xhp\" name=\"ODBC\">ODBC</link>"
+
+#. kyqcm
+#: 11020000.xhp
+msgctxt ""
+"11020000.xhp\n"
+"par_id3150499\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the settings for <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#odbc\" name=\"ODBC\">ODBC</link> databases. This includes your user access data, driver settings, and font definitions.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Καθορίζει τις ρυθμίσεις για τις βάσεις δεδομένων <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#odbc\" name=\"ODBC\">ODBC</link>. Αυτές συμπεριλαμβάνουν τα δεδομένα πρόσβασης του χρήστη σας, τις ρυθμίσεις οδηγού και τους ορισμούς γραμματοσειράς.</ahelp>"
+
+#. Dbr2C
+#: 11020000.xhp
+msgctxt ""
+"11020000.xhp\n"
+"hd_id3148642\n"
+"help.text"
+msgid "User Name"
+msgstr "Όνομα χρήστη"
+
+#. WBXTJ
+#: 11020000.xhp
+msgctxt ""
+"11020000.xhp\n"
+"par_id3154514\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Type the user name for accessing the database.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Πληκτρολογήστε το όνομα χρήστη για να έχετε πρόσβαση στη βάση δεδομένων.</ahelp>"
+
+#. DpZgn
+#: 11020000.xhp
+msgctxt ""
+"11020000.xhp\n"
+"hd_id3153665\n"
+"help.text"
+msgid "Password required"
+msgstr "Απαιτείται κωδικός πρόσβασης"
+
+#. HaYKD
+#: 11020000.xhp
+msgctxt ""
+"11020000.xhp\n"
+"par_id3145119\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Prevents an unauthorized user from accessing the database. You only need to enter the password once per session.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Εμποδίζει σε ένα μη πιστοποιημένο χρήστη την πρόσβαση στη βάση δεδομένων. Εσείς πρέπει μόνο να εισάγετε τον κωδικό πρόσβασης με κάθε νέα εργασία σας.</ahelp>"
+
+#. QWAfC
+#: 11020000.xhp
+msgctxt ""
+"11020000.xhp\n"
+"hd_id3153087\n"
+"help.text"
+msgid "Driver Settings"
+msgstr "Ρυθμίσεις οδηγού"
+
+#. FFBSB
+#: 11020000.xhp
+msgctxt ""
+"11020000.xhp\n"
+"par_id3143271\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/odbcpage/options\">Use this text field to enter additional optional driver settings if this is necessary.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/odbcpage/options\">Χρησιμοποιήστε αυτό το πεδίο κειμένου για να εισάγετε πρόσθετες ρυθμίσεις του προαιρετικού οδηγού αν είναι απαραίτητο.</ahelp>"
+
+#. ETNaE
+#: 11020000.xhp
+msgctxt ""
+"11020000.xhp\n"
+"hd_id3152472\n"
+"help.text"
+msgid "Character Set"
+msgstr "Ρύθμιση χαρακτήρων"
+
+#. SCzpp
+#: 11020000.xhp
+msgctxt ""
+"11020000.xhp\n"
+"par_id3151245\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_CHARSET_ODBC\">Select the code conversion that you want to use to view the database in $[officename]. This does not affect the database.</ahelp> Choose \"System\" to use the default character set of your operating system. Text and dBASE databases are restricted to character sets with a fixed-size character length, where all characters are encoded with the same number of bytes."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_CHARSET_ODBC\">Επιλέξτε τη μετατροπή κώδικα που επιθυμείτε να χρησιμοποιήσετε για να προβάλετε τη βάση δεδομένων στο $[officename]. Αυτό δεν επηρεάζει τη βάση δεδομένων.</ahelp> Επιλέξτε \"Σύστημα\" για να χρησιμοποιήσετε το προεπιλεγμένο σύνολο χαρακτήρων του λειτουργικού σας συστήματος. Οι βάσεις δεδομένων κειμένου και dBASE περιορίζονται σε ρυθμίσεις με σταθερό μήκος χαρακτήρων, δηλαδή, όλοι οι χαρακτήρες κωδικοποιούνται με τον ίδιο αριθμό byte."
+
+#. xBEZv
+#: 11020000.xhp
+msgctxt ""
+"11020000.xhp\n"
+"hd_id3149669\n"
+"help.text"
+msgid "General"
+msgstr "Γενικά"
+
+#. REocx
+#: 11020000.xhp
+msgctxt ""
+"11020000.xhp\n"
+"hd_id3147265\n"
+"help.text"
+msgid "Retrieve generated values"
+msgstr "Διαχείριση παραγόμενων τιμών"
+
+#. ToEkf
+#: 11020000.xhp
+msgctxt ""
+"11020000.xhp\n"
+"par_id3151054\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/generatedvaluespage/autoretrieve\">Enables $[officename] support of auto-incremented data fields for the current ODBC or JDBC data source.</ahelp> Select this check box if the database does not support the auto-increment feature in its SDBCX layer. In general, the auto-increment is selected for the primary key field."
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/generatedvaluespage/autoretrieve\">Ενεργοποιεί την υποστήριξη του $[officename] για να αυξήσετε αυτόματα τα πεδία δεδομένων για την τρέχουσα ODBC ή JDBC βάση προέλευσης δεδομένων .</ahelp> Επιλέξτε αυτό το πεδίο ελέγχου αν η βάση δεδομένων δεν υποστηρίζει τη δυνατότητα αυτόματης αύξησης στο SDBCX επίπεδό της. Γενικά, η αυτόματη αύξηση επιλέγεται για το πεδίο του πρωτεύοντος κλειδιού."
+
+#. aokLy
+#: 11020000.xhp
+msgctxt ""
+"11020000.xhp\n"
+"hd_id3150400\n"
+"help.text"
+msgid "Auto-increment statement"
+msgstr "Αυτόματα αυξανόμενη δήλωση"
+
+#. HFuC7
+#: 11020000.xhp
+msgctxt ""
+"11020000.xhp\n"
+"par_id3154366\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/generatedvaluespage/statement\">Enter the SQL command specifier that instructs the data source to auto-increment a specified Integer data field.</ahelp> For example, a typical SQL statement to create a data field is:"
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/generatedvaluespage/statement\">Εισάγετε την ειδική εντολή της SQL που επιβάλλει στην προέλευση δεδομένων να αυξάνει αυτόματα ένα καθορισμένο πεδίο ακέραιων δεδομένων.</ahelp> Για παράδειγμα, μία τυπική δήλωση SQL για τη δημιουργία ενός πεδίου δεδομένων είναι η εξής:"
+
+#. C5Mvn
+#: 11020000.xhp
+msgctxt ""
+"11020000.xhp\n"
+"par_id3159149\n"
+"help.text"
+msgid "CREATE TABLE \"table1\" (\"id\" INTEGER)"
+msgstr "CREATE TABLE \"πίνακας1\" (\"αα\" INTEGER)"
+
+#. M4YsG
+#: 11020000.xhp
+msgctxt ""
+"11020000.xhp\n"
+"par_id3147084\n"
+"help.text"
+msgid "To auto-increment the \"id\" data field in a MySQL database, change the statement to:"
+msgstr "Για να αυξήσετε αυτόματα το πεδίο δεδομένων \"αα\" σε μία βάση δεδομένων MySQL, τροποποιήστε τη δήλωση ως εξής:"
+
+#. 2pPyd
+#: 11020000.xhp
+msgctxt ""
+"11020000.xhp\n"
+"par_id3154909\n"
+"help.text"
+msgid "CREATE TABLE \"table1\" (\"id\" INTEGER AUTO_INCREMENT)"
+msgstr "CREATE TABLE \"πίνακας1\" (\"αα\" INTEGER AUTO_INCREMENT)"
+
+#. wyFqp
+#: 11020000.xhp
+msgctxt ""
+"11020000.xhp\n"
+"par_id3152933\n"
+"help.text"
+msgid "In other words, enter AUTO_INCREMENT into <emph>Auto-increment statement</emph> box."
+msgstr "Με άλλα λόγια, εισάγετε την πρόταση AUTO_INCREMENT στο πεδίο <emph>Δήλωση αυτόματης αύξησης</emph>"
+
+#. cFjbY
+#: 11020000.xhp
+msgctxt ""
+"11020000.xhp\n"
+"hd_id3149765\n"
+"help.text"
+msgid "Query of generated values"
+msgstr "Ερώτημα παραγόμενων τιμών"
+
+#. EnHXJ
+#: 11020000.xhp
+msgctxt ""
+"11020000.xhp\n"
+"par_id3145171\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/generatedvaluespage/query\">Enter an SQL statement that returns the last auto-incremented value for the primary key data field.</ahelp> For example:"
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/generatedvaluespage/query\">Εισάγετε μία δήλωση SQL που επαναφέρει την τελευταία αυτόματα αυξημένη τιμή για το πεδίο δεδομένων του πρωτεύοντος κλειδιού.</ahelp> Για παράδειγμα:"
+
+#. KdqAK
+#: 11020000.xhp
+msgctxt ""
+"11020000.xhp\n"
+"par_id3150769\n"
+"help.text"
+msgid "SELECT LAST_INSERT_D();"
+msgstr "SELECT LAST_INSERT_D();"
+
+#. UcUfT
+#: 11020000.xhp
+msgctxt ""
+"11020000.xhp\n"
+"hd_id3157892\n"
+"help.text"
+msgid "Use SQL92 naming constraints"
+msgstr "Χρήση περιορισμών ονομασίας SQL92"
+
+#. nvCRa
+#: 11020000.xhp
+msgctxt ""
+"11020000.xhp\n"
+"par_id3153368\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/specialsettingspage/usesql92\">Only allows names that use characters that conform to the SQL92 naming constraints in the data source. All other characters are rejected.</ahelp> Each name must begin with a lower or upper case letter, or an underline ( _ ). The remaining characters can be ASCII letters, underlines, and numbers."
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/specialsettingspage/usesql92\">Επιτρέπει μόνο ονόματα που χρησιμοποιούν χαρακτήρες που συνάδουν με την ονομασία περιορισμών της SQL92 στην βάση προέλευσης δεδομένων.Όλοι οι άλλοι χαρακτήρες απορρίπτονται.</ahelp> Κάθε όνομα πρέπει να ξεκινά με πεζό ή κεφαλαίο γράμμα, ή με μία υπογράμμιση ( _ ). Οι υπόλοιποι χαρακτήρες μπορούν να είναι χαρακτήρες ASCII, υπογραμμίσεις, και αριθμοί."
+
+#. 9BNi4
+#: 11020000.xhp
+msgctxt ""
+"11020000.xhp\n"
+"hd_id3154011\n"
+"help.text"
+msgid "Use Catalog for file-based databases"
+msgstr "Χρήση καταλόγου για βάσεις δεδομένων με αρχεία"
+
+#. BaWgu
+#: 11020000.xhp
+msgctxt ""
+"11020000.xhp\n"
+"par_id3148618\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_USECATALOG\">Uses the current data source of the Catalog. This is useful when the ODBC data source is a database server. If the ODBC data source is a dBASE driver, leave this check box clear.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_USECATALOG\">Χρησιμοποιεί την τρέχουσα προέλευση δεδομένων του καταλόγου. Αυτό είναι χρήσιμο όταν η προέλευση δεδομένων ODBC είναι ο εξυπηρετητής της βάσης δεδομένων. Αν η προέλευση δεδομένων ODBC είναι ο οδηγός dBASE, αναιρέστε αυτό το πεδίο ελέγχου.</ahelp>"
+
+#. RBCN4
+#: 11030000.xhp
+msgctxt ""
+"11030000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "dBASE"
+msgstr "dBASE"
+
+#. bWmM9
+#: 11030000.xhp
+msgctxt ""
+"11030000.xhp\n"
+"hd_id3153539\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/11030000.xhp\" name=\"dBase\">dBASE</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/11030000.xhp\" name=\"dBase\">dBASE</link>"
+
+#. EFxxW
+#: 11030000.xhp
+msgctxt ""
+"11030000.xhp\n"
+"par_id3147088\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the settings for a dBASE database.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Καθορίστε τις ρυθμίσεις για μία βάση δεδομένων dBASE.</ahelp>"
+
+#. bSnXm
+#: 11030000.xhp
+msgctxt ""
+"11030000.xhp\n"
+"par_id3151110\n"
+"help.text"
+msgid "To be able to define relations between tables, use JDBC or ODBC from within $[officename]."
+msgstr "Για να μπορείτε να ορίσετε σχέσεις μεταξύ πινάκων, χρησιμοποιήστε την JDBC ή την ODBC του $[officename]."
+
+#. irtxH
+#: 11030000.xhp
+msgctxt ""
+"11030000.xhp\n"
+"hd_id3149233\n"
+"help.text"
+msgid "Display inactive records"
+msgstr "Προβολή ανενεργών εγγραφών"
+
+#. Y4AnV
+#: 11030000.xhp
+msgctxt ""
+"11030000.xhp\n"
+"par_id3153823\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/dbasepage/showDelRowsCheckbutton\">Displays all the records in a file, including those marked as deleted. If you select this check box, you cannot delete records.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/dbasepage/showDelRowsCheckbutton\">Εμφανίζει όλες τις εγγραφές σε ένα αρχείο, συμπεριλαμβανομένων αυτών που έχουν επιλεχθεί για διαγραφή. Αν επιλέξετε αυτό το πεδίο ελέγχου, δεν μπορείτε να διαγράψετε εγγραφές.</ahelp>"
+
+#. 7vpRc
+#: 11030000.xhp
+msgctxt ""
+"11030000.xhp\n"
+"par_id3156023\n"
+"help.text"
+msgid "In dBASE format, deleted records remain in the file."
+msgstr "Στη μορφή dBASE, οι διαγραμμένες εγγραφές παραμένουν στο αρχείο."
+
+#. ZYefW
+#: 11030000.xhp
+msgctxt ""
+"11030000.xhp\n"
+"par_id3151384\n"
+"help.text"
+msgid "To view any changes that you make to the database, close the connection to the database, and then reconnect the database."
+msgstr "Για να προβάλετε όλες τις αλλαγές που έχετε κάνει στη βάση δεδομένων, κλείστε τη σύνδεση προς τη βάση δεδομένων, και στη συνέχεια επανασυνδέστε τη βάση δεδομένων."
+
+#. 5LBSi
+#: 11030000.xhp
+msgctxt ""
+"11030000.xhp\n"
+"par_id0904200811094971\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select the code conversion that you want to use to view the database in $[officename]. This does not affect the database.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Επιλέξτε τον κώδικα μετατροπής που θέλετε να χρησιμοποιήσετε για να δείτε τη βάση δεδομένων στο $[officename]. Αυτό δεν επηρρεάζει τη βάση δεδομένων.</ahelp>"
+
+#. Gmun9
+#: 11030000.xhp
+msgctxt ""
+"11030000.xhp\n"
+"hd_id3149047\n"
+"help.text"
+msgid "Indexes"
+msgstr "Ευρετήρια"
+
+#. wh2wn
+#: 11030000.xhp
+msgctxt ""
+"11030000.xhp\n"
+"par_id3161656\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/dbasepage/indiciesButton\">Opens the <link href=\"text/shared/explorer/database/11030100.xhp\" name=\"Indexes\"><emph>Indexes</emph></link> dialog, where you can organize the table indexes in the current dBASE database.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/dbasepage/indiciesButton\">Ανοίγει το παράθυρο διαλόγου <link href=\"text/shared/explorer/database/11030100.xhp\" name=\"Ευρετήρια\"><emph>Ευρετήρια</emph></link>, όπου μπορείτε να οργανώσετε τα ευρετήρια των πινάκων στην τρέχουσα βάση δεδομένων dBASE.</ahelp>"
+
+#. vMA8w
+#: 11030100.xhp
+msgctxt ""
+"11030100.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Indexes"
+msgstr "Ευρετήρια"
+
+#. aznJb
+#: 11030100.xhp
+msgctxt ""
+"11030100.xhp\n"
+"hd_id3148983\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/11030100.xhp\" name=\"Indexes\">Indexes</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/11030100.xhp\" name=\"Ευρετήρια\"> Ευρετήρια</link>"
+
+#. DmGsN
+#: 11030100.xhp
+msgctxt ""
+"11030100.xhp\n"
+"par_id3150247\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Lets you organize dBASE database indexes.</ahelp> An index allows you to access a database quickly, provided that you query the data in the selection that was defined through the index. When you design a table, you can define the indexes on the <emph>Indexes </emph>tab page."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Σας επιτρέπει να οργανώσετε τα ευρετήρια της βάσης δεδομένων dBASE.</ahelp> Ένα ευρετήριο σας επιτρέπει να έχετε γρήγορη πρόσβαση σε μία βάση δεδομένων, υπό τον όρο ότι δημιουργείτε ερώτημα για τα δεδομένα στην επιλογή που ορίστηκε μέσω του ευρετηρίου. Ενώ σχεδιάζετε έναν πίνακα, μπορείτε να ορίσετε τα ευρετήρια στη σελίδα της καρτέλας <emph>Ευρετήρια</emph>."
+
+#. Aj5Uz
+#: 11030100.xhp
+msgctxt ""
+"11030100.xhp\n"
+"hd_id3155339\n"
+"help.text"
+msgid "Table"
+msgstr "Πίνακας"
+
+#. bzzGv
+#: 11030100.xhp
+msgctxt ""
+"11030100.xhp\n"
+"par_id3152551\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/dbaseindexdialog/table\">Select the database table that you want to index.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/dbaseindexdialog/table\">Επιλέξτε τον πίνακα της βάσης δεδομένων που επιθυμείτε να συντάξετε ως ευρετήριο.</ahelp>"
+
+#. eyouE
+#: 11030100.xhp
+msgctxt ""
+"11030100.xhp\n"
+"hd_id3159233\n"
+"help.text"
+msgid "Table Indexes"
+msgstr "Ευρετήρια πίνακα"
+
+#. hyCqp
+#: 11030100.xhp
+msgctxt ""
+"11030100.xhp\n"
+"par_id3143267\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/dbaseindexdialog/tableindex\">Lists the current indexes for the selected database table.</ahelp> To remove an index from the list, click the index, and then click the right arrow."
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/dbaseindexdialog/tableindex\">Κατηγοριοποιεί τα τρέχοντα ευρετήρια για τον επιλεγμένο πίνακα της βάσης δεδομένων.</ahelp> Για να αφαιρέσετε ένα ευρετήριο από τη λίστα, κάντε κλικ σε αυτό, και στη συνέχεια κάντε κλικ στο δεξιό βέλος."
+
+#. scWXw
+#: 11030100.xhp
+msgctxt ""
+"11030100.xhp\n"
+"hd_id3148538\n"
+"help.text"
+msgid "Free Indexes"
+msgstr "Ελεύθερα ευρετήρια"
+
+#. mtGqS
+#: 11030100.xhp
+msgctxt ""
+"11030100.xhp\n"
+"par_id3151110\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/dbaseindexdialog/freeindex\">Lists the available indexes that you can assign to a table.</ahelp> To assign an index to a selected table, click the left arrow icon. The left double arrow assigns all available indexes."
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/dbaseindexdialog/freeindex\">Κατηγοριοποιεί τα διαθέσιμα ευρετήρια που μπορείτε να αναθέσετε σε έναν πίνακα.</ahelp> Για να αναθέσετε ένα ευρετήριο σε έναν επιλεγμένο πίνακα, κάντε κλικ στο εικονίδιο με το αριστερό βέλος. Το αριστερό διπλό βέλος αναθέτει όλα τα διαθέσιμα ευρετήρια."
+
+#. U4FQh
+#: 11030100.xhp
+msgctxt ""
+"11030100.xhp\n"
+"hd_id3156152\n"
+"help.text"
+msgid "<"
+msgstr "<"
+
+#. sxDJi
+#: 11030100.xhp
+msgctxt ""
+"11030100.xhp\n"
+"par_id3150984\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/dbaseindexdialog/add\">Moves the selected index to the <emph>Table Indexes</emph> list.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/dbaseindexdialog/add\">Μετακινεί το επιλεγμένο ευρετήριο στη λίστα <emph>Ευρετήρια πίνακα</emph>.</ahelp>"
+
+#. FPRFh
+#: 11030100.xhp
+msgctxt ""
+"11030100.xhp\n"
+"hd_id3149416\n"
+"help.text"
+msgid "<<"
+msgstr "<<"
+
+#. 45Vrm
+#: 11030100.xhp
+msgctxt ""
+"11030100.xhp\n"
+"par_id3145315\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/dbaseindexdialog/addall\">Moves all of the free indexes to the <emph>Table Indexes</emph> list.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/dbaseindexdialog/addall\">Μετακινεί όλα τα ελεύθερα ευρετήρια στη λίστα <emph>Ευρετήρια πίνακα</emph>.</ahelp>"
+
+#. Ba8Z9
+#: 11030100.xhp
+msgctxt ""
+"11030100.xhp\n"
+"hd_id3149579\n"
+"help.text"
+msgid ">"
+msgstr ">"
+
+#. EP9GN
+#: 11030100.xhp
+msgctxt ""
+"11030100.xhp\n"
+"par_id3149795\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/dbaseindexdialog/remove\">Moves the selected table indexes to the <emph>Free Indexes</emph> list.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/dbaseindexdialog/remove\">Μετακινεί τα επιλεγμένα ευρετήρια του πίνακα στη λίστα <emph>Ελεύθερα ευρετήρια</emph>.</ahelp>"
+
+#. sAASQ
+#: 11030100.xhp
+msgctxt ""
+"11030100.xhp\n"
+"hd_id3155629\n"
+"help.text"
+msgid ">>"
+msgstr ">>"
+
+#. t2gbA
+#: 11030100.xhp
+msgctxt ""
+"11030100.xhp\n"
+"par_id3151245\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/dbaseindexdialog/removeall\">Moves all of the table indexes to the <emph>Free Indexes</emph> list.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/dbaseindexdialog/removeall\">Μετακινεί όλα τα ευρετήρια του πίνακα στη λίστα <emph>Ελεύθερα ευρετήρια</emph>.</ahelp>"
+
+#. LQcMC
+#: 11080000.xhp
+msgctxt ""
+"11080000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Execute SQL statement"
+msgstr "Εκτέλεση δήλωσης SQL"
+
+#. GDjji
+#: 11080000.xhp
+msgctxt ""
+"11080000.xhp\n"
+"bm_id3148983\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>SQL; executing SQL statements (Base)</bookmark_value><bookmark_value>databases; administration through SQL (Base)</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>SQL, εκτέλεση δηλώσεων SQL (Base)</bookmark_value><bookmark_value>βάσεις δεδομένων, διαχείριση μέσω SQL (Base)</bookmark_value>"
+
+#. Fpgqa
+#: 11080000.xhp
+msgctxt ""
+"11080000.xhp\n"
+"hd_id3153345\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/11080000.xhp\" name=\"Execute SQL statement\">Execute SQL statement</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/11080000.xhp\" name=\"Εκτέλεση δήλωσης SQL\">Εκτέλεση δήλωσης SQL</link>"
+
+#. BtQ2b
+#: 11080000.xhp
+msgctxt ""
+"11080000.xhp\n"
+"par_id3154288\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"sqltext\"><ahelp hid=\".\">Opens a dialog where you can enter an SQL command for administering a database.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"sqltext\"><ahelp hid=\".\">Ανοίγει ένα παράθυρο διαλόγου όπου μπορείτε να εισάγετε μία εντολή της SQL για τη διαχείριση μιας βάσης δεδομένων.</ahelp></variable>"
+
+#. jhBMm
+#: 11080000.xhp
+msgctxt ""
+"11080000.xhp\n"
+"par_id3147275\n"
+"help.text"
+msgid "You can only enter administration commands in this dialog, such as Grant, Create Table, or Drop Table, and not filter commands. The commands that you can enter depend on the data source, for example, dBASE can only run some of the SQL commands list here."
+msgstr "Σε αυτό το παράθυρο διαλόγου μπορείτε να εισάγετε μόνο εντολές διαχείρισης, όπως Grant, Δημιουργία πίνακα, ή Drop Table, και όχι εντολές φίλτρων. Οι εντολές που μπορείτε να εισάγετε εξαρτώνται από την προέλευση δεδομένων, για παράδειγμα, η dBASE μπορεί να εκτελέσει μόνο μερικές από τις εντολές της SQL που κατηγοριοποιούνται εδώ."
+
+#. zMG8X
+#: 11080000.xhp
+msgctxt ""
+"11080000.xhp\n"
+"par_id3154860\n"
+"help.text"
+msgid "To run an SQL query for filtering data in the database, use the <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Query Design\">Query Design View</link>."
+msgstr "Για να εκτελέσετε ένα ερώτημα της SQL για φιλτράρισμα δεδομένων στη βάση δεδομένων, χρησιμοποιήστε την <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Σχεδίαση ερωτήματος\">Προβολή σχεδίασης ερωτήματος</link>."
+
+#. Ck9G4
+#: 11080000.xhp
+msgctxt ""
+"11080000.xhp\n"
+"hd_id3149514\n"
+"help.text"
+msgid "Command to execute"
+msgstr "Εντολή προς εκτέλεση"
+
+#. BHLbE
+#: 11080000.xhp
+msgctxt ""
+"11080000.xhp\n"
+"par_id3147618\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/directsqldialog/sql\">Enter the SQL administration command that you want to run.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/directsqldialog/sql\">Εισάγετε την εντολή διαχείρισης SQL που θέλετε να εκτελέσετε.</ahelp>"
+
+#. 5DFEP
+#: 11080000.xhp
+msgctxt ""
+"11080000.xhp\n"
+"par_id3153087\n"
+"help.text"
+msgid "For example, for a \"Bibliography\" data source, you can enter the following SQL command:"
+msgstr "Για παράδειγμα, για μία προέλευση δεδομένων για \"Βιβλιογραφία\", μπορείτε να εισάγετε την ακόλουθη εντολή της SQL:"
+
+#. XDWsR
+#: 11080000.xhp
+msgctxt ""
+"11080000.xhp\n"
+"par_id3145673\n"
+"help.text"
+msgid "SELECT \"Address\" FROM \"biblio\" \"biblio\""
+msgstr "SELECT \"Διεύθυνση\" FROM \"βιβλίο\" \"βιβλίο\""
+
+#. LjEvw
+#: 11080000.xhp
+msgctxt ""
+"11080000.xhp\n"
+"par_id3145611\n"
+"help.text"
+msgid "For more information on SQL commands, please consult the documentation that came with the database."
+msgstr "Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τις εντολές της SQL, παρακαλούμε συμβουλευθείτε την τεκμηρίωση που παρέχεται μαζί με τη βάση δεδομένων."
+
+#. BQmT9
+#: 11080000.xhp
+msgctxt ""
+"11080000.xhp\n"
+"hd_id3156024\n"
+"help.text"
+msgid "Previous commands"
+msgstr "Προηγούμενες εντολές"
+
+#. hkxBT
+#: 11080000.xhp
+msgctxt ""
+"11080000.xhp\n"
+"par_id3149045\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/directsqldialog/sqlhistory\">Lists the previously executed SQL commands. To run a command again, click the command, and then click <emph>Run</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/directsqldialog/sqlhistory\">Εμφανίζει τις προηγούμενες εντολές SQL που εκτελέστηκαν. Για να εκτελέσετε μια εντολή πάλι, πατήστε την εντολή και έπειτα πατήστε <emph>Εκτέλεση</emph>.</ahelp>"
+
+#. AvXck
+#: 11080000.xhp
+msgctxt ""
+"11080000.xhp\n"
+"hd_id3154348\n"
+"help.text"
+msgid "Status"
+msgstr "Κατάσταση"
+
+#. yhCpt
+#: 11080000.xhp
+msgctxt ""
+"11080000.xhp\n"
+"par_id3151054\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/directsqldialog/status\">Displays the results, including errors, of the SQL command that you ran.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/directsqldialog/status\">Εμφανίζει τα αποτελέσματα, συμπεριλαμβανομένων των λαθών, της εντολής SQL που εκτελέσατε.</ahelp>"
+
+#. BUpxX
+#: 11080000.xhp
+msgctxt ""
+"11080000.xhp\n"
+"hd_id3154071\n"
+"help.text"
+msgid "Run"
+msgstr "Εκτέλεση"
+
+#. qDYRx
+#: 11080000.xhp
+msgctxt ""
+"11080000.xhp\n"
+"par_id3151210\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/directsqldialog/execute\">Runs the command that you entered in the <emph>Command to execute </emph>box.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/directsqldialog/execute\">Εκτελεί την εντολή που εισάγατε στο πλαίσιο <emph>Εντολή προς εκτέλεση</emph>.</ahelp>"
+
+#. 93Xfs
+#: 11090000.xhp
+msgctxt ""
+"11090000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Table Filter"
+msgstr "Φίλτρο πίνακα"
+
+#. yA8Tv
+#: 11090000.xhp
+msgctxt ""
+"11090000.xhp\n"
+"hd_id3150702\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/11090000.xhp\" name=\"Tables\">Table Filter</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/11090000.xhp\" name=\"Πίνακες\">Φίλτρο πίνακα</link>"
+
+#. NLCCV
+#: 11090000.xhp
+msgctxt ""
+"11090000.xhp\n"
+"par_id3149164\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Some databases track changes to each record by assigning version number to fields that are changed. This number is incremented by 1 each time the field is changed. Displays the internal version number of the record in the database table.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Μερικές βάσεις δεδομένων ακολουθούν τις αλλαγές σε κάθε εγγραφή αναθέτοντας ένα αριθμό έκδοσης στα πεδία που τροποποιήθηκαν. Αυτός ο αριθμός αυξάνεται κατά 1 κάθε φορά που τροποποιείται το πεδίο. Εμφανίζει τον εσωτερικό αριθμό έκδοσης της εγγραφής στον πίνακα της βάσης δεδομένων.</ahelp>"
+
+#. axsoU
+#: 11090000.xhp
+msgctxt ""
+"11090000.xhp\n"
+"hd_id3154923\n"
+"help.text"
+msgid "Sort Ascending"
+msgstr "Αύξουσα ταξινόμηση"
+
+#. XFbZd
+#: 11090000.xhp
+msgctxt ""
+"11090000.xhp\n"
+"par_id3147559\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Sorts the list of table names in ascending order starting at the beginning of the alphabet.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ταξινομεί τον κατάλογο ονομάτων πινάκων σε αύξουσα σειρά ξεκινώντας από την αρχή του αλφαβήτου.</ahelp>"
+
+#. SaBHA
+#: dabaadvprop.xhp
+msgctxt ""
+"dabaadvprop.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Advanced Properties"
+msgstr "Ιδιότητες για Προχωρημένους"
+
+#. onnSe
+#: dabaadvprop.xhp
+msgctxt ""
+"dabaadvprop.xhp\n"
+"par_idN10550\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabaadvprop.xhp\">Advanced Properties</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabaadvprop.xhp\"> Ιδιότητες για προχωρημένους</link>"
+
+#. 5dCC5
+#: dabaadvprop.xhp
+msgctxt ""
+"dabaadvprop.xhp\n"
+"par_idN10560\n"
+"help.text"
+msgid "Specifies advanced properties for the database."
+msgstr "Καθορίζει για τη βάση δεδομένων τις ιδιότητες για προχωρημένους ."
+
+#. FGvho
+#: dabaadvprop.xhp
+msgctxt ""
+"dabaadvprop.xhp\n"
+"par_id3998840\n"
+"help.text"
+msgid "In a database window, choose <emph>Edit - Database - Properties</emph>, click <emph>Advanced Properties</emph> tab"
+msgstr "Σε ένα παράθυρο της βάσης δεδομένων, επιλέξτε <emph>Επεξεργασία - Βάση δεδομένων - Ιδιότητες</emph>, κάντε κλικ στην καρτέλα <emph>Ιδιότητες για Προχωρημένους</emph>"
+
+#. ssTZY
+#: dabaadvpropdat.xhp
+msgctxt ""
+"dabaadvpropdat.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Special Settings"
+msgstr "Ειδικές ρυθμίσεις"
+
+#. E7fXr
+#: dabaadvpropdat.xhp
+msgctxt ""
+"dabaadvpropdat.xhp\n"
+"par_idN10556\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabaadvpropdat.xhp\">Special Settings</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabaadvpropdat.xhp\">Ειδικές ρυθμίσεις</link>"
+
+#. nv4Nn
+#: dabaadvpropdat.xhp
+msgctxt ""
+"dabaadvpropdat.xhp\n"
+"par_idN10566\n"
+"help.text"
+msgid "Specifies the way you can work with data in a database."
+msgstr "Καθορίζει τον τρόπο με τον οποίο μπορείτε να εργαστείτε με τα δεδομένα σε μία βάση δεδομένων."
+
+#. nVTwF
+#: dabaadvpropdat.xhp
+msgctxt ""
+"dabaadvpropdat.xhp\n"
+"par_id7679372\n"
+"help.text"
+msgid "In a database window, choose <emph>Edit - Database - Advanced Settings</emph>"
+msgstr "Σε ένα παράθυρο της βάσης δεδομένων, επιλέξτε <emph>Επεξεργασία - Βάση δεδομένων - Ιδιότητες για Προχωρημένους</emph>"
+
+#. mEAfH
+#: dabaadvpropdat.xhp
+msgctxt ""
+"dabaadvpropdat.xhp\n"
+"par_id4572283\n"
+"help.text"
+msgid "The availability of the following controls depends on the type of database:"
+msgstr "Η διαθεσιμότητα των ακόλουθων πεδίων ελέγχου εξαρτάται από τον τύπο της βάσης δεδομένων:"
+
+#. 8pnWD
+#: dabaadvpropdat.xhp
+msgctxt ""
+"dabaadvpropdat.xhp\n"
+"par_idN10590\n"
+"help.text"
+msgid "Use SQL92 naming constraints"
+msgstr "Χρήση περιορισμών ονομασίας SQL92"
+
+#. CZ3vk
+#: dabaadvpropdat.xhp
+msgctxt ""
+"dabaadvpropdat.xhp\n"
+"par_idN10594\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Only allows characters that conform to the SQL92 naming convention in a name in a data source. All other characters are rejected. Each name must begin with a lowercase letter, an uppercase letter, or an underscore ( _ ). The remaining characters can be ASCII letters, numbers, and underscores.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Επιτρέπει μόνο χαρακτήρες που προσαρμόζονται με τη σύμβαση ονομασίας SQL92, σε ένα όνομα σε μία βάση δεδομένων προέλευσης. Όλοι οι υπόλοιποι χαρακτήρες απορρίπτονται. Κάθε όνομα πρέπει να ξεκινά με πεζό γράμμα, κεφαλαίο, ή έναν χαρακτήρα υπογράμμισης ( _ ). Οι υπόλοιποι χαρακτήρες μπορούν να είναι γράμματα ASCII, αριθμοί, και χαρακτήρες υπογράμμισης.</ahelp>"
+
+#. wHaBn
+#: dabaadvpropdat.xhp
+msgctxt ""
+"dabaadvpropdat.xhp\n"
+"par_idN105907\n"
+"help.text"
+msgid "Use keyword AS before table alias names"
+msgstr "Χρησιμοποιήστε τη λέξη-κλειδί AS πριν από τα ψευδώνυμα πινάκων"
+
+#. xEpbm
+#: dabaadvpropdat.xhp
+msgctxt ""
+"dabaadvpropdat.xhp\n"
+"par_idN105947\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Some databases use the keyword \"AS\" between a name and its alias, while other databases use a whitespace. Enable this option to insert AS before the alias.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Μερικές βάσεις δεδομένων χρησιμοποιούν τη λέξη-κλειδί \"AS\" μεταξύ ονόματος και ψευδώνυμου, ενώ άλλες βάσεις δεδομένων χρησιμοποιούν ένα κενό. Ενεργοποιήστε αυτήν την επιλογή για την εισαγωγή AS πριν το ψευδώνυμο.</ahelp>"
+
+#. NbAt4
+#: dabaadvpropdat.xhp
+msgctxt ""
+"dabaadvpropdat.xhp\n"
+"hd_id3534958\n"
+"help.text"
+msgid "End text lines with CR + LF"
+msgstr "Τέλος γραμμών κειμένου με CR + LF"
+
+#. NKKsC
+#: dabaadvpropdat.xhp
+msgctxt ""
+"dabaadvpropdat.xhp\n"
+"par_id6151921\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select to use the CR + LF code pair to end every text line (preferred for DOS and Windows operating systems).</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Επιλέξτε να χρησιμοποιήσετε το ζεύγος κωδικών CR + LF για να τελειώνει κάθε γραμμή κειμένου (προτιμάται για λειτουργικά συστήματα DOS και Windows).</ahelp>"
+
+#. UDWZ7
+#: dabaadvpropdat.xhp
+msgctxt ""
+"dabaadvpropdat.xhp\n"
+"par_idN1059E\n"
+"help.text"
+msgid "Append the table alias name in SELECT statements"
+msgstr "Προσθήκη ψευδωνύμου πίνακα σε δηλώσεις SELECT"
+
+#. v2ZEZ
+#: dabaadvpropdat.xhp
+msgctxt ""
+"dabaadvpropdat.xhp\n"
+"par_idN105A2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Appends the alias to the table name in SELECT statements.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Προσθέτει το ψευδώνυμο στο όνομα του πίνακα σε δηλώσεις SELECT.</ahelp>"
+
+#. 6kz2C
+#: dabaadvpropdat.xhp
+msgctxt ""
+"dabaadvpropdat.xhp\n"
+"par_idN105A5\n"
+"help.text"
+msgid "Use Outer Join syntax '{OJ }'"
+msgstr "Χρήση σύνταξης Outer Join '{OJ }'"
+
+#. 9PDve
+#: dabaadvpropdat.xhp
+msgctxt ""
+"dabaadvpropdat.xhp\n"
+"par_idN105A9\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Use escape sequences for outer joins. The syntax for this escape sequence is {oj outer-join}</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Χρησιμοποιήστε ακολουθίες διαφυγής για εξωτερικές συνδέσεις. Η σύνταξη για αυτήν την ακολουθία διαφυγής είναι {oj outer-join}</ahelp>"
+
+#. xahKj
+#: dabaadvpropdat.xhp
+msgctxt ""
+"dabaadvpropdat.xhp\n"
+"par_idN105BE\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Παράδειγμα:"
+
+#. 8rHyA
+#: dabaadvpropdat.xhp
+msgctxt ""
+"dabaadvpropdat.xhp\n"
+"par_idN105C1\n"
+"help.text"
+msgid "select Article.* from {oj item LEFT OUTER JOIN orders ON item.no=orders.ANR}"
+msgstr "select Article.* from {oj item LEFT OUTER JOIN orders ON item.no=orders.ANR}"
+
+#. yARgJ
+#: dabaadvpropdat.xhp
+msgctxt ""
+"dabaadvpropdat.xhp\n"
+"par_idN105C4\n"
+"help.text"
+msgid "Ignore the privileges from the database driver"
+msgstr "Παράβλεψη προνομίων από τον οδηγό βάσης δεδομένων"
+
+#. GoiGX
+#: dabaadvpropdat.xhp
+msgctxt ""
+"dabaadvpropdat.xhp\n"
+"par_idN105C8\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Ignores access privileges that are provided by the database driver.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Παραβλέπει τα προνόμια πρόσβασης που παρέχονται από τον οδηγό βάσης δεδομένων.</ahelp>"
+
+#. CcsGn
+#: dabaadvpropdat.xhp
+msgctxt ""
+"dabaadvpropdat.xhp\n"
+"par_idN105CB\n"
+"help.text"
+msgid "Replace named parameters with ?"
+msgstr "Αντικατάσταση επώνυμων παραμέτρων με ?"
+
+#. finzM
+#: dabaadvpropdat.xhp
+msgctxt ""
+"dabaadvpropdat.xhp\n"
+"par_idN105CF\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Replaces named parameters in a data source with a question mark (?).</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Αντικαθιστά επώνυμες παραμέτρους σε μία βάση προέλευσης δεδομένων με είναι ερωτηματικό (?).</ahelp>"
+
+#. LypD3
+#: dabaadvpropdat.xhp
+msgctxt ""
+"dabaadvpropdat.xhp\n"
+"par_idN105D2\n"
+"help.text"
+msgid "Display version columns (when available)"
+msgstr "Προβολή στηλών έκδοσης (αν είναι διαθέσιμες)"
+
+#. gJR4a
+#: dabaadvpropdat.xhp
+msgctxt ""
+"dabaadvpropdat.xhp\n"
+"par_idN105D6\n"
+"help.text"
+msgid "Some databases assign version numbers to fields to track changes to records. The version number of a field is incremented by one each time the contents of the field are changed. <ahelp hid=\"dbaccess/ui/specialsettingspage/displayver\">Displays the internal version number of the record in the database table.</ahelp>"
+msgstr "Μερικές βάσεις δεδομένων αναθέτουν αριθμούς έκδοσης σε πεδία για να εντοπίσουν αλλαγές στις εγγραφές. Ο αριθμός έκδοσης ενός πεδίου αυξάνεται κατά ένα κάθε φορά που τα περιεχόμενα του πεδίου τροποποιούνται. <ahelp hid=\"dbaccess/ui/specialsettingspage/displayver\">Εμφανίζει τον αριθμό εσωτερικής έκδοσης της εγγραφής στον πίνακα της βάσης δεδομένων.</ahelp>"
+
+#. HLoGa
+#: dabaadvpropdat.xhp
+msgctxt ""
+"dabaadvpropdat.xhp\n"
+"par_idN105FA\n"
+"help.text"
+msgid "Use the catalog name in SELECT statements"
+msgstr "Χρήση ονόματος καταλόγου σε δηλώσεις SELECT"
+
+#. uqBBN
+#: dabaadvpropdat.xhp
+msgctxt ""
+"dabaadvpropdat.xhp\n"
+"par_idN105FE\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Uses the current data source of the catalog. This option is useful when the ODBC data source is a database server. Do not select this option if the ODBC data source is a dBASE driver.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Χρησιμοποιεί την τρέχουσα προέλευση δεδομένων του καταλόγου. Η επιλογή αυτή είναι χρήσιμη όταν η προέλευση δεδομένων ODBC είναι ένας εξυπηρετητής της βάσης δεδομένων. Μην επιλέξετε την επιλογή αυτή αν η προέλευση δεδομένων ODBC είναι ένας οδηγός dBASE.</ahelp>"
+
+#. uTnnA
+#: dabaadvpropdat.xhp
+msgctxt ""
+"dabaadvpropdat.xhp\n"
+"par_idN10613\n"
+"help.text"
+msgid "Use the schema name in SELECT statements"
+msgstr "Χρήση ονόματος σχήματος σε δηλώσεις SELECT"
+
+#. EVDZk
+#: dabaadvpropdat.xhp
+msgctxt ""
+"dabaadvpropdat.xhp\n"
+"par_idN10617\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Allows you to use the schema name in SELECT statements.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Σας επιτρέπει να χρησιμοποιήσετε το όνομα του σχήματος σε δηλώσεις SELECT.</ahelp>"
+
+#. JgvBE
+#: dabaadvpropdat.xhp
+msgctxt ""
+"dabaadvpropdat.xhp\n"
+"par_idN1061A\n"
+"help.text"
+msgid "Create index with ASC or DESC statement"
+msgstr "Δημιουργία ευρετηρίου με δήλωση ASC ή DESC"
+
+#. BgkNz
+#: dabaadvpropdat.xhp
+msgctxt ""
+"dabaadvpropdat.xhp\n"
+"par_idN1061E\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Creates an index with ASC or DESC statements.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Δημιουργεί ένα ευρετήριο με δηλώσεις ASC ή DESC.</ahelp>"
+
+#. BzVqp
+#: dabaadvpropdat.xhp
+msgctxt ""
+"dabaadvpropdat.xhp\n"
+"par_idN10621\n"
+"help.text"
+msgid "Comparison of Boolean values"
+msgstr "Σύγκριση λογικών τιμών"
+
+#. rgzfK
+#: dabaadvpropdat.xhp
+msgctxt ""
+"dabaadvpropdat.xhp\n"
+"par_idN10625\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select the type of Boolean comparison that you want to use.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Επιλέξτε τον τύπο σύγκρισης λογικών τιμών που επιθυμείτε να χρησιμοποιήσετε.</ahelp>"
+
+#. X2cuQ
+#: dabaadvpropdat.xhp
+msgctxt ""
+"dabaadvpropdat.xhp\n"
+"hd_id1101718\n"
+"help.text"
+msgid "Form data input checks for required fields"
+msgstr "Έλεγχοι εισαγωγής δεδομένων φόρμας για απαιτούμενα πεδία"
+
+#. 8FD9D
+#: dabaadvpropdat.xhp
+msgctxt ""
+"dabaadvpropdat.xhp\n"
+"par_id3783989\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">When you enter a new record or update an existing record in a form, and you leave a field empty which is bound to a database column which requires input, then you will see a message complaining about the empty field.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Όταν εισάγετε μία νέα εγγραφή ή ενημερώνετε μία υπάρχουσα εγγραφή σε μία φόρμα, και αφήνετε κενό ένα πεδίο το οποίο συνδέεται με μία στήλη βάσης δεδομένων που απαιτεί εισαγωγή, τότε θα δείτε ένα μήνυμα που σας ειδοποιεί για το κενό πεδίο.</ahelp>"
+
+#. LPJKD
+#: dabaadvpropdat.xhp
+msgctxt ""
+"dabaadvpropdat.xhp\n"
+"par_id6684163\n"
+"help.text"
+msgid "If this control box is not enabled, then the forms in the current database will not be checked for required fields."
+msgstr "Αν αυτό το πεδίο ελέγχου δεν είναι ενεργοποιημένο, τότε οι φόρμες στην τρέχουσα βάση δεδομένων δεν θα ελεγχθεί για τα απαιτούμενα πεδία."
+
+#. fZAwm
+#: dabaadvpropdat.xhp
+msgctxt ""
+"dabaadvpropdat.xhp\n"
+"par_id3837397\n"
+"help.text"
+msgid "The control box is available for all data source types which support write access to their data. The control box does not exist for spreadsheets, text, csv, and the various read-only address books."
+msgstr "Το πεδίο ελέγχου είναι διαθέσιμο για όλους τους τύπους βάσεων προέλευσης δεδομένων που υποστηρίζουν δικαιώματα εγγραφής για τα δεδομένα τους. Το πεδίο ελέγχου δεν υπάρχει για υπολογιστικά φύλλα, κείμενο, csv, και διάφορα βιβλία διευθύνσεων που είναι μόνο για ανάγνωση."
+
+#. T9wrt
+#: dabaadvpropdat.xhp
+msgctxt ""
+"dabaadvpropdat.xhp\n"
+"hd_id0909200811170166\n"
+"help.text"
+msgid "Ignore currency field information"
+msgstr "Αγνοήστε το πεδίο πληροφορίες νομίσματος"
+
+#. MWpZD
+#: dabaadvpropdat.xhp
+msgctxt ""
+"dabaadvpropdat.xhp\n"
+"par_id0909200811170221\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Only for Oracle JDBC connections. When enabled it specifies that no column is treated as a currency field. The field type returned from the database driver is discarded.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Μόνο για συνδέσεις με την Oracle JDBC. Όταν είναι ενεργοποιημένη προσδιορίζει ότι καμιά στήλη δεν αντιμετωπίζεται ως πεδίο νομίσματος. Το είδος του πεδίου που επικοινωνεί με τον οδηγό της βάσης δεδομένων απορρίπτεται.</ahelp>"
+
+#. ykjaM
+#: dabaadvpropdat.xhp
+msgctxt ""
+"dabaadvpropdat.xhp\n"
+"hd_id040920092139524\n"
+"help.text"
+msgid "Use ODBC conformant date/time literals"
+msgstr "Χρήση χαρακτήρων ημερομηνίας/ώρας συμβατών με ODBC"
+
+#. AFvyx
+#: dabaadvpropdat.xhp
+msgctxt ""
+"dabaadvpropdat.xhp\n"
+"par_id040920092139526\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Use date/time literals that conform to ODBC standard.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Χρήση κυριολεκτικών ημερομηνιών/χρόνου που συμβαδίζουν με το πρότυπο ODBC.</ahelp>"
+
+#. 9PTAJ
+#: dabaadvpropdat.xhp
+msgctxt ""
+"dabaadvpropdat.xhp\n"
+"hd_id04092009442139524\n"
+"help.text"
+msgid "Supports primary keys"
+msgstr "Υποστηρίζει πρωτεύοντα κλειδιά"
+
+#. BVmAU
+#: dabaadvpropdat.xhp
+msgctxt ""
+"dabaadvpropdat.xhp\n"
+"par_id04096620092139526\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enable to overrule Base's heuristics used to detect whether the database supports primary keys.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ενεργοποιήστε την ανατροπή της χρησιμοποιούμενης ευρετικής βάσης για να ανιχνεύσετε εάν η βάση δεδομένων υποστηρίζει πρωτεύοντα κλειδιά.</ahelp>"
+
+#. WCkDd
+#: dabaadvpropdat.xhp
+msgctxt ""
+"dabaadvpropdat.xhp\n"
+"par_id66841631\n"
+"help.text"
+msgid "When connecting to a database using a generic API like ODBC, JDBC, or ADO, Base currently applies heuristics to determine whether this database supports primary keys. None of those APIs has dedicated support to retrieve this information."
+msgstr "Όταν συνδέεστε με μια βάση δεδομένων χρησιμοποιώντας ένα γενικό API όπως ODBC, JDBC, ή ADO, η βάση εφαρμόζει γενικά ευρετική για να προσδιορίσει εάν αυτή η βάση δεδομένων υποστηρίζει πρωτεύοντα κλειδιά. Κανένα από αυτά τα API δεν έχει αποκλειστική υποστήριξη για ανάκτηση αυτής της πληροφορίας."
+
+#. U5ssy
+#: dabaadvpropdat.xhp
+msgctxt ""
+"dabaadvpropdat.xhp\n"
+"par_id66841632\n"
+"help.text"
+msgid "The heuristics sometimes fails. This tri-state check box by default is set to the undetermined state, which means \"apply the heuristics\". If the check box is enabled, primary key support is assumed. If the check box is disabled, no primary key support is assumed."
+msgstr "Η ευρετική μερικές φορές αποτυγχάνει. Αυτό το πλαίσιο ελέγχου τριών καταστάσεων από προεπιλογή ορίζεται στην απροσδιόριστη κατάσταση, που σημαίνει \"εφαρμογή της ευρετικής\". Εάν το πλαίσιο ελέγχου ενεργοποιηθεί, η υποστήριξη του πρωτεύοντος κλειδιού υποτίθεται. Εάν το πλαίσιο ελέγχου απενεργοποιηθεί, καμιά υποστήριξη πρωτεύοντος κλειδιού δεν υποτίθεται."
+
+#. vdH4q
+#: dabaadvpropdat.xhp
+msgctxt ""
+"dabaadvpropdat.xhp\n"
+"par_id66841633\n"
+"help.text"
+msgid "Note that if this option is just for overruling the heuristics. If you enable the check box for a database which actually does not support primary keys, you will see some errors."
+msgstr "Σημειώστε ότι εάν αυτή η επιλογή είναι μόνο για ανατροπή της ευρετικής. Εάν ενεργοποιήσετε το πλαίσιο ελέγχου για μια βάση δεδομένων που στην πραγματικότητα δεν υποστηρίζει πρωτεύοντα κλειδιά, θα δείτε μερικά σφάλματα."
+
+#. EYaFK
+#: dabaadvpropgen.xhp
+msgctxt ""
+"dabaadvpropgen.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Generated Values"
+msgstr "Παραγόμενες τιμές"
+
+#. PVw9o
+#: dabaadvpropgen.xhp
+msgctxt ""
+"dabaadvpropgen.xhp\n"
+"par_idN10553\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabaadvpropgen.xhp\">Generated Values</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabaadvpropgen.xhp\">Παραγόμενες τιμές</link>"
+
+#. x7uc3
+#: dabaadvpropgen.xhp
+msgctxt ""
+"dabaadvpropgen.xhp\n"
+"par_idN10563\n"
+"help.text"
+msgid "Specifies the options for automatically generated values for new data records."
+msgstr "Καθορίζει τις επιλογές για αυτόματα παραγόμενες τιμές για νέες εγγραφές δεδομένων."
+
+#. Dpncz
+#: dabaadvpropgen.xhp
+msgctxt ""
+"dabaadvpropgen.xhp\n"
+"par_id7684560\n"
+"help.text"
+msgid "The availability of the following controls depends on the type of database:"
+msgstr "Η διαθεσιμότητα των ακόλουθων πεδίων ελέγχου εξαρτάται από τον τύπο της βάσης δεδομένων:"
+
+#. moLhP
+#: dabaadvpropgen.xhp
+msgctxt ""
+"dabaadvpropgen.xhp\n"
+"par_idN1058C\n"
+"help.text"
+msgid "Retrieve generated values"
+msgstr "Διαχείριση παραγόμενων τιμών"
+
+#. KGEf3
+#: dabaadvpropgen.xhp
+msgctxt ""
+"dabaadvpropgen.xhp\n"
+"par_idN10590\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enables $[officename] support for auto-incremented data fields in the current ODBC or JDBC data source. Select this option if the auto-increment feature in the SDBCX layer of the database is not supported. In general, the auto-increment is selected for the primary key field.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ενεργοποιεί την υποστήριξη του $[officename] για αυτόματα επαυξημένα πεδία δεδομένων στην τρέχουσα ODBC ή JDBC προέλευση δεδομένων. Επιλέξτε την επιλογή αυτή αν η δυνατότητα αυτόματης αύξησης στο επίπεδο SDBCX της βάσης δεδομένων δεν υποστηρίζεται. Γενικά, η αυτόματη αύξηση επιλέγεται για το πεδίο πρωτεύοντος κλειδιού.</ahelp>"
+
+#. x4VQL
+#: dabaadvpropgen.xhp
+msgctxt ""
+"dabaadvpropgen.xhp\n"
+"par_idN10593\n"
+"help.text"
+msgid "Auto-increment statement"
+msgstr "Αυτόματα αυξανόμενη δήλωση"
+
+#. Hskow
+#: dabaadvpropgen.xhp
+msgctxt ""
+"dabaadvpropgen.xhp\n"
+"par_idN10597\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the SQL command specifier that instructs the data source to auto-increment a specified Integer data field.</ahelp> For example, the following MySQL statement used the AUTO_INCREMENT statement to increase the \"id\" field each time the statement creates a data field:"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Εισάγετε τον καθορισμό εντολής της SQL που επιβάλλει έναν αυτόματα αυξανόμενο αριθμό στην προέλευση δεδομένων σε ένα συγκεκριμένο πεδίο δεδομένων με ακέραιους αριθμούς.</ahelp> Για παράδειγμα, η ακόλουθη δήλωση της MySQL που χρησιμοποίησε τη δήλωση AUTO_INCREMENT για να αυξήσει το πεδίο \"αα\" κάθε φορά που η δήλωση δημιουργεί ένα πεδίο δεδομένων:"
+
+#. Vi6CV
+#: dabaadvpropgen.xhp
+msgctxt ""
+"dabaadvpropgen.xhp\n"
+"par_idN105A0\n"
+"help.text"
+msgid "CREATE TABLE \"table1\" (\"id\" INTEGER AUTO_INCREMENT)"
+msgstr "CREATE TABLE \"πίνακας1\" (\"αα\" INTEGER AUTO_INCREMENT)"
+
+#. rDQtm
+#: dabaadvpropgen.xhp
+msgctxt ""
+"dabaadvpropgen.xhp\n"
+"par_idN10634\n"
+"help.text"
+msgid "For this example, you must enter AUTO_INCREMENT into the <emph>Auto-increment statement</emph> box."
+msgstr "Για το παράδειγμα αυτό, πρέπει να εισάγετε τη δήλωση AUTO_INCREMENT στο πεδίο <emph>Δήλωση αυτόματης αύξησης</emph>."
+
+#. GSfGJ
+#: dabaadvpropgen.xhp
+msgctxt ""
+"dabaadvpropgen.xhp\n"
+"par_idN105AA\n"
+"help.text"
+msgid "Query of generated values"
+msgstr "Ερώτημα παραγόμενων τιμών"
+
+#. gCRhF
+#: dabaadvpropgen.xhp
+msgctxt ""
+"dabaadvpropgen.xhp\n"
+"par_idN10645\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter an SQL statement that returns the last auto-incremented value for the primary key data field.</ahelp> For example:"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Εισάγετε μία δήλωση SQL που επιστρέφει την τελευταία αυτόματα αυξανόμενη τιμή για το πεδίο δεδομένων του πρωτεύοντος κλειδιού.</ahelp> Για παράδειγμα:"
+
+#. BzyHv
+#: dabaadvpropgen.xhp
+msgctxt ""
+"dabaadvpropgen.xhp\n"
+"par_idN105B1\n"
+"help.text"
+msgid "SELECT LAST_INSERT_D();"
+msgstr "SELECT LAST_INSERT_D();"
+
+#. xUFRA
+#: dabadoc.xhp
+msgctxt ""
+"dabadoc.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Database File"
+msgstr "Αρχείο βάσης δεδομένων"
+
+#. qTD7t
+#: dabadoc.xhp
+msgctxt ""
+"dabadoc.xhp\n"
+"par_idN10544\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabadoc.xhp\">Database File</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabadoc.xhp\">Αρχείο βάσης δεδομένων</link>"
+
+#. XWsT6
+#: dabadoc.xhp
+msgctxt ""
+"dabadoc.xhp\n"
+"par_idN10554\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">The database file window organizes the tables, views, queries, and reports of a database in %PRODUCTNAME.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Το παράθυρο του αρχείου της βάσης δεδομένων διαχειρίζεται τους πίνακες, τις προβολές, τα ερωτήματα, τις συνδέσεις, και τις αναφορές μίας βάσης δεδομένων στο %PRODUCTNAME.</ahelp>"
+
+#. 3KEBA
+#: dabadoc.xhp
+msgctxt ""
+"dabadoc.xhp\n"
+"par_idN105B7\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sdatabase/main.xhp\">Working with databases in %PRODUCTNAME</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sdatabase/main.xhp\">Εργασία με βάσεις δεδομένων στο %PRODUCTNAME</link>"
+
+#. ptEgp
+#: dabaprop.xhp
+msgctxt ""
+"dabaprop.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Database Properties"
+msgstr "Ιδιότητες βάσης δεδομένων"
+
+#. NAq6e
+#: dabaprop.xhp
+msgctxt ""
+"dabaprop.xhp\n"
+"par_idN10550\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabaprop.xhp\">Database Properties</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabaprop.xhp\">Ιδιότητες βάσης δεδομένων</link>"
+
+#. J8CiZ
+#: dabaprop.xhp
+msgctxt ""
+"dabaprop.xhp\n"
+"par_idN10560\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the properties of a database.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Καθορίζει τις ιδιότητες μίας βάσης δεδομένων.</ahelp>"
+
+#. GkxKK
+#: dabaprop.xhp
+msgctxt ""
+"dabaprop.xhp\n"
+"par_id1322977\n"
+"help.text"
+msgid "In a database window, choose <emph>Edit - Database - Properties</emph>"
+msgstr "Στο παράθυρο μίας βάσης δεδομένων, επιλέξτε <emph>Επεξεργασία - Βάση δεδομένων - Ιδιότητες</emph>"
+
+#. X569b
+#: dabapropadd.xhp
+msgctxt ""
+"dabapropadd.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Additional Settings"
+msgstr "Πρόσθετες ρυθμίσεις"
+
+#. 3zjpy
+#: dabapropadd.xhp
+msgctxt ""
+"dabapropadd.xhp\n"
+"par_idN1054D\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabapropadd.xhp\">Additional Settings</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabapropadd.xhp\">Πρόσθετες ρυθμίσεις</link>"
+
+#. aQVe4
+#: dabapropadd.xhp
+msgctxt ""
+"dabapropadd.xhp\n"
+"par_idN1055D\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies additional options for a data source.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Καθορίζει πρόσθετες επιλογές για μία προέλευση δεδομένων.</ahelp>"
+
+#. VDVT6
+#: dabapropadd.xhp
+msgctxt ""
+"dabapropadd.xhp\n"
+"par_id4641865\n"
+"help.text"
+msgid "In a database window, choose <emph>Edit - Database - Properties</emph>, click <emph>Additional Settings</emph> tab"
+msgstr "Στο παράθυρο μίας βάσης δεδομένων, επιλέξτε <emph>Επεξεργασία - Βάση δεδομένων - Ιδιότητες</emph>, κάντε κλικ στην καρτέλα <emph>Πρόσθετες ρυθμίσεις</emph>"
+
+#. jRxSF
+#: dabapropadd.xhp
+msgctxt ""
+"dabapropadd.xhp\n"
+"par_idN10572\n"
+"help.text"
+msgid "The availability of the following controls depends on the type of database:"
+msgstr "Η διαθεσιμότητα των ακόλουθων πεδίων ελέγχου εξαρτάται από τον τύπο της βάσης δεδομένων:"
+
+#. GXZC2
+#: dabapropadd.xhp
+msgctxt ""
+"dabapropadd.xhp\n"
+"par_idN10575\n"
+"help.text"
+msgid "Host name"
+msgstr "Όνομα κεντρικού υπολογιστή"
+
+#. X6fnx
+#: dabapropadd.xhp
+msgctxt ""
+"dabapropadd.xhp\n"
+"par_idN105D7\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the host name of the server that contains the database, for example ldap.server.com.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Εισάγετε το όνομα του κεντρικού υπολογιστή του εξυπηρετητή που περιέχει τη βάση δεδομένων, για παράδειγμα ldap.server.com.</ahelp>"
+
+#. rp55d
+#: dabapropadd.xhp
+msgctxt ""
+"dabapropadd.xhp\n"
+"par_idN10579\n"
+"help.text"
+msgid "Port number"
+msgstr "Αριθμός θύρας"
+
+#. RQEQ4
+#: dabapropadd.xhp
+msgctxt ""
+"dabapropadd.xhp\n"
+"par_idN105F6\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the port number for the server that hosts the database.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Εισάγετε τον αριθμό της θύρας για τον εξυπηρετητή που περιέχει τη βάση δεδομένων.</ahelp>"
+
+#. PP95C
+#: dabapropadd.xhp
+msgctxt ""
+"dabapropadd.xhp\n"
+"par_idN1057D\n"
+"help.text"
+msgid "MySQL JDBC driver class"
+msgstr "Κλάση οδηγού MySQL JDBC"
+
+#. 2nqZZ
+#: dabapropadd.xhp
+msgctxt ""
+"dabapropadd.xhp\n"
+"par_idN10615\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the name of the JDBC driver for the MySQL database.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Εισάγετε το όνομα του οδηγού JDBC για τη βάση δεδομένων MySQL.</ahelp>"
+
+#. evMXj
+#: dabapropadd.xhp
+msgctxt ""
+"dabapropadd.xhp\n"
+"par_idN10581\n"
+"help.text"
+msgid "Character set"
+msgstr "Σύνολο χαρακτήρων"
+
+#. hbyg9
+#: dabapropadd.xhp
+msgctxt ""
+"dabapropadd.xhp\n"
+"par_idN10634\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select the character set that you want to use to view the database in $[officename].</ahelp> This setting does not affect the database. To use the default character set of your operating system, select \"System\"."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Επιλέξτε το σύνολο χαρακτήρων που επιθυμείτε να χρησιμοποιήσετε για να προβάλετε τη βάση δεδομένων στο $[officename].</ahelp> Αυτή η ρύθμιση δεν επηρεάζει τη βάση δεδομένων. Για να χρησιμοποιήσετε το προεπιλεγμένο σύνολο χαρακτήρων του λειτουργικού σας συστήματος, επιλέξτε \"Σύστημα\"."
+
+#. zvk8A
+#: dabapropadd.xhp
+msgctxt ""
+"dabapropadd.xhp\n"
+"par_idN10651\n"
+"help.text"
+msgid "Text and dBASE databases are restricted to character sets with a fixed-size character length, where all characters are encoded with the same number of bytes."
+msgstr "Οι βάσεις δεδομένων κειμένου και dBASE περιορίζονται σε σύνολο χαρακτήρων με μήκος χαρακτήρων σταθερού μεγέθους, όπου όλοι οι χαρακτήρες κωδικοποιούνται με τον ίδιο αριθμό byte."
+
+#. VoZcz
+#: dabapropadd.xhp
+msgctxt ""
+"dabapropadd.xhp\n"
+"par_idN10585\n"
+"help.text"
+msgid "Oracle JDBC driver class"
+msgstr "Κλάση οδηγού Oracle JDBC"
+
+#. 7eLFU
+#: dabapropadd.xhp
+msgctxt ""
+"dabapropadd.xhp\n"
+"par_idN10653\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the name of the JDBC driver for the Oracle database.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Εισάγετε το όνομα του οδηγού JDBC για τη βάση δεδομένων Oracle.</ahelp>"
+
+#. 5KbCC
+#: dabapropadd.xhp
+msgctxt ""
+"dabapropadd.xhp\n"
+"par_idN10589\n"
+"help.text"
+msgid "Driver settings"
+msgstr "Ρυθμίσεις οδηγού"
+
+#. tEiQb
+#: dabapropadd.xhp
+msgctxt ""
+"dabapropadd.xhp\n"
+"par_idN10672\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specify additional driver options.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Καθορίστε πρόσθετες επιλογές για τον οδηγό.</ahelp>"
+
+#. rh98b
+#: dabapropadd.xhp
+msgctxt ""
+"dabapropadd.xhp\n"
+"par_idN1058D\n"
+"help.text"
+msgid "Use catalog for file-based databases"
+msgstr "Χρήση καταλόγου για βάσεις δεδομένων βασισμένες σε αρχεία"
+
+#. TipDh
+#: dabapropadd.xhp
+msgctxt ""
+"dabapropadd.xhp\n"
+"par_idN10691\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Uses the current data source of the catalog. This option is useful when the ODBC data source is a database server. Do not select this option if the ODBC data source is a dBASE driver.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Χρησιμοποιεί την τρέχουσα προέλευση δεδομένων του καταλόγου. Η επιλογή αυτή είναι χρήσιμη όταν η προέλευση δεδομένων ODBC είναι ένας εξυπηρετητής της βάσης δεδομένων. Μην επιλέξετε την επιλογή αυτή αν η προέλευση δεδομένων ODBC είναι ένας οδηγός dBASE.</ahelp>"
+
+#. d3PBB
+#: dabapropadd.xhp
+msgctxt ""
+"dabapropadd.xhp\n"
+"par_idN10591\n"
+"help.text"
+msgid "Base DN"
+msgstr "Base DN"
+
+#. UYaFM
+#: dabapropadd.xhp
+msgctxt ""
+"dabapropadd.xhp\n"
+"par_idN106B0\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the starting point to search the LDAP database, for example, dc=com.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Εισάγετε το σημείο εκκίνησης για την αναζήτηση στη βάση δεδομένων LDAP, για παράδειγμα, dc=com.</ahelp>"
+
+#. bvx2A
+#: dabapropadd.xhp
+msgctxt ""
+"dabapropadd.xhp\n"
+"par_idN10595\n"
+"help.text"
+msgid "Maximum number of records"
+msgstr "Μέγιστος αριθμός εγγραφών"
+
+#. AUVCH
+#: dabapropadd.xhp
+msgctxt ""
+"dabapropadd.xhp\n"
+"par_idN106F3\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the maximum number of records that you want to load when you access the LDAP server.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Εισάγετε το μέγιστο αριθμό εγγραφών που επιθυμείτε να φορτωθούν όταν αποκτάτε πρόσβαση στον εξυπηρετητή LDAP.</ahelp>"
+
+#. K5mtr
+#: dabapropadd.xhp
+msgctxt ""
+"dabapropadd.xhp\n"
+"par_idN10599\n"
+"help.text"
+msgid "Display deleted records as well"
+msgstr "Επίσης, Προβολή διαγραμμένων εγγραφών"
+
+#. GENGU
+#: dabapropadd.xhp
+msgctxt ""
+"dabapropadd.xhp\n"
+"par_idN10700\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Displays all the records in a file, including those marked as deleted. If you select this check box, you cannot delete records.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Εμφανίζει όλες τις εγγραφές σε ένα αρχείο, συμπεριλαμβανομένων εκείνων που έχουν επισημανθεί για διαγραφή. Αν επιλέξετε αυτό το πλαίσιο ελέγχου, δεν μπορείτε να διαγράφετε εγγραφές.</ahelp>"
+
+#. RAmgF
+#: dabapropadd.xhp
+msgctxt ""
+"dabapropadd.xhp\n"
+"par_idN10715\n"
+"help.text"
+msgid "In dBASE format, deleted records remain in the file."
+msgstr "Στη μορφή dBASE, οι διαγραμμένες εγγραφές παραμένουν στο αρχείο."
+
+#. yPXvG
+#: dabapropadd.xhp
+msgctxt ""
+"dabapropadd.xhp\n"
+"par_idN10718\n"
+"help.text"
+msgid "To view changes that you make to the database, close the connection to the database, and then reconnect to the database."
+msgstr "Για προβάλετε τις αλλαγές που εφαρμόζετε στη βάση δεδομένων, κλείστε τη σύνδεση στη βάση δεδομένων, και ύστερα επανασυνδεθείτε σε αυτήν."
+
+#. 9EL3T
+#: dabapropadd.xhp
+msgctxt ""
+"dabapropadd.xhp\n"
+"par_idN1059D\n"
+"help.text"
+msgid "Indexes"
+msgstr "Ευρετήρια"
+
+#. EuWB8
+#: dabapropadd.xhp
+msgctxt ""
+"dabapropadd.xhp\n"
+"par_idN10725\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Indexes dialog, where you can organize the table indexes in the current dBASE database.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ανοίγετε το παράθυρο διαλόγου Ευρετήρια, όπου μπορείτε να οργανώσετε τα ευρετήρια πίνακα στην τρέχουσα βάση δεδομένων dBASE.</ahelp>"
+
+#. zGqEv
+#: dabapropadd.xhp
+msgctxt ""
+"dabapropadd.xhp\n"
+"par_idN105B9\n"
+"help.text"
+msgid "Text contains headers"
+msgstr "Κείμενο με κεφαλίδες"
+
+#. RVLEb
+#: dabapropadd.xhp
+msgctxt ""
+"dabapropadd.xhp\n"
+"par_idN107B0\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select this check box if the first line of the text file contains field names.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Επιλέξτε αυτό το πλαίσιο ελέγχου αν η πρώτη γραμμή του αρχείου κειμένου περιέχει ονόματα πεδίων.</ahelp>"
+
+#. FujFi
+#: dabapropadd.xhp
+msgctxt ""
+"dabapropadd.xhp\n"
+"par_idN105BD\n"
+"help.text"
+msgid "Field separator"
+msgstr "Διαχωριστικό πεδίων"
+
+#. f85dT
+#: dabapropadd.xhp
+msgctxt ""
+"dabapropadd.xhp\n"
+"par_idN107CF\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter or select the character that separates data fields in the text file.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Εισάγετε ή επιλέξτε το χαρακτήρα που διαχωρίζει πεδία δεδομένων στο αρχείο κειμένου.</ahelp>"
+
+#. 2GiWs
+#: dabapropadd.xhp
+msgctxt ""
+"dabapropadd.xhp\n"
+"par_idN105C1\n"
+"help.text"
+msgid "Text separator"
+msgstr "Διαχωριστικό κειμένου"
+
+#. f9igV
+#: dabapropadd.xhp
+msgctxt ""
+"dabapropadd.xhp\n"
+"par_idN107DC\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter or select the character that identifies a text field in the text file. You cannot use the same character as the field separator.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Εισάγετε ή επιλέξτε το χαρακτήρα που αναγνωρίζει ένα πεδίο κειμένου στο αρχείο κειμένου. Δεν μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τον ίδιο χαρακτήρα ως διαχωριστικό πεδίων.</ahelp>"
+
+#. nPoAN
+#: dabapropadd.xhp
+msgctxt ""
+"dabapropadd.xhp\n"
+"par_idN105C5\n"
+"help.text"
+msgid "Decimal separator"
+msgstr "Διαχωριστικό δεκαδικών αριθμών"
+
+#. zz9uf
+#: dabapropadd.xhp
+msgctxt ""
+"dabapropadd.xhp\n"
+"par_idN107E9\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter or select the character that is used as a decimal separator in the text file, for example, a period (0.5) or a comma (0,5).</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Εισάγετε ή επιλέξτε το χαρακτήρα που χρησιμοποιείται ως διαχωριστικό δεκαδικών αριθμών στο αρχείο κειμένου, για παράδειγμα, μία τελεία (0.5) ή ένα κόμμα (0,5).</ahelp>"
+
+#. pxpUk
+#: dabapropadd.xhp
+msgctxt ""
+"dabapropadd.xhp\n"
+"par_idN105C9\n"
+"help.text"
+msgid "Thousands separator"
+msgstr "Διαχωριστικό χιλιάδων"
+
+#. Z66yU
+#: dabapropadd.xhp
+msgctxt ""
+"dabapropadd.xhp\n"
+"par_idN107F6\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter or select the character that is used as a thousands separator in the text file, for example a comma (1,000), or a period (1.000).</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Εισάγετε ή επιλέξτε το χαρακτήρα που χρησιμοποιείται ως διαχωριστικό χιλιάδων στο αρχείο κειμένου, για παράδειγμα, ένα κόμμα (1,000), ή μία τελεία (1.000).</ahelp>"
+
+#. zF6Wc
+#: dabapropadd.xhp
+msgctxt ""
+"dabapropadd.xhp\n"
+"par_idN105CD\n"
+"help.text"
+msgid "File extension"
+msgstr "Επέκταση αρχείου"
+
+#. 4UxAN
+#: dabapropadd.xhp
+msgctxt ""
+"dabapropadd.xhp\n"
+"par_idN10803\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select the format for the text file.</ahelp> The extension that you select affects some of the default settings in this dialog."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Επιλέξτε τη μορφή για το αρχείο κειμένου.</ahelp> Η επέκταση που επιλέγετε επηρεάζει μερικές από τις προεπιλεγμένες ρυθμίσεις σε αυτό το παράθυρο διαλόγου."
+
+#. KEi9S
+#: dabapropcon.xhp
+msgctxt ""
+"dabapropcon.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Connection Type Wizard"
+msgstr "Αυτόματος πιλότος τύπου σύνδεσης"
+
+#. CxEzp
+#: dabapropcon.xhp
+msgctxt ""
+"dabapropcon.xhp\n"
+"par_idN1054D\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabapropcon.xhp\">Connection Type Wizard</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabapropcon.xhp\">Αυτόματος πιλότος τύπου σύνδεσης</link>"
+
+#. cnXMD
+#: dabapropcon.xhp
+msgctxt ""
+"dabapropcon.xhp\n"
+"par_idN10551\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Changes the type of connection for the current database.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Μεταβάλει τον τύπο σύνδεσης για την τρέχουσα βάση δεδομένων.</ahelp>"
+
+#. UGEKg
+#: dabapropcon.xhp
+msgctxt ""
+"dabapropcon.xhp\n"
+"par_id9003875\n"
+"help.text"
+msgid "In a database window, choose <emph>Edit - Database - Connection Type</emph>"
+msgstr "Στο παράθυρο μίας βάσης δεδομένων, επιλέξτε <emph>Επεξεργασία - Βάση δεδομένων - Τύπος σύνδεσης</emph>"
+
+#. nwRC4
+#: dabapropcon.xhp
+msgctxt ""
+"dabapropcon.xhp\n"
+"par_idN10569\n"
+"help.text"
+msgid "The Connection Type Wizard consists of three pages. You cannot transfer all settings from one database type to another."
+msgstr "Ο Αυτόματος πιλότος τύπου σύνδεσης αποτελείται από τρεις σελίδες. Δε μπορείτε να μεταφέρετε όλες τις ρυθμίσεις από τον έναν τύπο βάσης δεδομένων σε άλλο."
+
+#. htEBY
+#: dabapropcon.xhp
+msgctxt ""
+"dabapropcon.xhp\n"
+"par_idN1056C\n"
+"help.text"
+msgid "For example, you can use the wizard to open a database file that is in a format that is usually not recognized by an installed database."
+msgstr "Για παράδειγμα, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τον αυτόματο πιλότο για να ανοίξετε ένα αρχείο βάσης δεδομένων που βρίσκεται στη μορφή που συνήθως αναγνωρίζεται από μία εγκατεστημένη βάση δεδομένων."
+
+#. GLS4A
+#: dabapropcon.xhp
+msgctxt ""
+"dabapropcon.xhp\n"
+"par_idN1056F\n"
+"help.text"
+msgid "Database type"
+msgstr "Τύπος βάσης δεδομένων"
+
+#. TAPYr
+#: dabapropcon.xhp
+msgctxt ""
+"dabapropcon.xhp\n"
+"par_idN10573\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select the type of database that you want to connect to.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Επιλέξτε τον τύπο βάσης δεδομένων στην οποία επιθυμείτε να συνδεθείτε.</ahelp>"
+
+#. pr7Ss
+#: dabapropgen.xhp
+msgctxt ""
+"dabapropgen.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Advanced Properties"
+msgstr "Ιδιότητες για Προχωρημένους"
+
+#. AdCiu
+#: dabapropgen.xhp
+msgctxt ""
+"dabapropgen.xhp\n"
+"par_idN1054D\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabapropgen.xhp\">Advanced Properties</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabapropgen.xhp\">Ιδιότητες για Προχωρημένους</link>"
+
+#. u6Nh4
+#: dabapropgen.xhp
+msgctxt ""
+"dabapropgen.xhp\n"
+"par_idN1055D\n"
+"help.text"
+msgid "Specifies some options for a database."
+msgstr "Καθορίζει μερικές επιλογές για μία βάση δεδομένων."
+
+#. BGBSR
+#: dabapropgen.xhp
+msgctxt ""
+"dabapropgen.xhp\n"
+"par_id4513992\n"
+"help.text"
+msgid "In a database window, choose <emph>Edit - Database - Properties</emph>, click <emph>Advanced Properties</emph> tab"
+msgstr "Σε ένα παράθυρο της βάσης δεδομένων, επιλέξτε <emph>Επεξεργασία - Βάση δεδομένων - Ιδιότητες</emph>, κάντε κλικ στην καρτέλα <emph>Ιδιότητες για Προχωρημένους</emph>"
+
+#. VRoAF
+#: dabapropgen.xhp
+msgctxt ""
+"dabapropgen.xhp\n"
+"par_idN10572\n"
+"help.text"
+msgid "The availability of the following controls depends on the type of database:"
+msgstr "Η διαθεσιμότητα των ακόλουθων πεδίων ελέγχου εξαρτάται από τον τύπο της βάσης δεδομένων:"
+
+#. BBQPA
+#: dabapropgen.xhp
+msgctxt ""
+"dabapropgen.xhp\n"
+"par_idN10575\n"
+"help.text"
+msgid "Path to dBASE files"
+msgstr "Διαδρομή σε αρχεία dBASE"
+
+#. QKfDa
+#: dabapropgen.xhp
+msgctxt ""
+"dabapropgen.xhp\n"
+"par_idN10579\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the path to the directory that contains the dBASE files.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Εισάγετε την διαδρομή για τον κατάλογο που περιέχει τα αρχεία της dBASE.</ahelp>"
+
+#. L6KhU
+#: dabapropgen.xhp
+msgctxt ""
+"dabapropgen.xhp\n"
+"par_idN1057C\n"
+"help.text"
+msgid "Ensure that the *.dbf file name extension of the dBASE files is lowercase."
+msgstr "Βεβαιωθείτε ότι η επέκταση *.dbf του ονόματος του αρχείου για τα αρχεία dBASE είναι με πεζά γράμματα."
+
+#. 3FEHH
+#: dabapropgen.xhp
+msgctxt ""
+"dabapropgen.xhp\n"
+"par_idN10591\n"
+"help.text"
+msgid "Browse"
+msgstr "Εξερεύνηση"
+
+#. hERNG
+#: dabapropgen.xhp
+msgctxt ""
+"dabapropgen.xhp\n"
+"par_idN10595\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a dialog where you can select a file or a directory.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ανοίγει το παράθυρο διαλόγου όπου μπορείτε να επιλέξετε ένα αρχείο ή έναν κατάλογο.</ahelp>"
+
+#. ASumy
+#: dabapropgen.xhp
+msgctxt ""
+"dabapropgen.xhp\n"
+"par_idN105AA\n"
+"help.text"
+msgid "Test Connection"
+msgstr "Δοκιμή σύνδεσης"
+
+#. pvebP
+#: dabapropgen.xhp
+msgctxt ""
+"dabapropgen.xhp\n"
+"par_idN105AE\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Tests the database connection with the current settings.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ελέγχει τη σύνδεση στη βάση δεδομένων με τις τρέχουσες ρυθμίσεις.</ahelp>"
+
+#. avxGq
+#: dabapropgen.xhp
+msgctxt ""
+"dabapropgen.xhp\n"
+"par_idN105B1\n"
+"help.text"
+msgid "Path to the text files"
+msgstr "Διαδρομή προς αρχεία κειμένου"
+
+#. zC6Zp
+#: dabapropgen.xhp
+msgctxt ""
+"dabapropgen.xhp\n"
+"par_idN105B5\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the path to the folder of the text files.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Εισάγετε την διαδρομή για το φάκελο των αρχείων κειμένου.</ahelp>"
+
+#. BbvJR
+#: dabapropgen.xhp
+msgctxt ""
+"dabapropgen.xhp\n"
+"par_idN105B8\n"
+"help.text"
+msgid "Path to the spreadsheet document"
+msgstr "Διαδρομή προς το έγγραφο υπολογιστικού φύλλου"
+
+#. 7uZBe
+#: dabapropgen.xhp
+msgctxt ""
+"dabapropgen.xhp\n"
+"par_idN105BC\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the path to the spreadsheet document that you want to use as a database.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Εισάγετε την διαδρομή προς το έγγραφο του υπολογιστικού φύλλου που επιθυμείτε να χρησιμοποιήσετε ως βάση δεδομένων.</ahelp>"
+
+#. sHbo7
+#: dabapropgen.xhp
+msgctxt ""
+"dabapropgen.xhp\n"
+"par_idN105BF\n"
+"help.text"
+msgid "Name of the ODBC data source on your system"
+msgstr "Όνομα προέλευσης δεδομένων ODBC στο σύστημά σας"
+
+#. oEcfz
+#: dabapropgen.xhp
+msgctxt ""
+"dabapropgen.xhp\n"
+"par_idN105C3\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the name of the ODBC data source.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Εισάγετε το όνομα της προέλευσης δεδομένων ODBC.</ahelp>"
+
+#. GNzhk
+#: dabapropgen.xhp
+msgctxt ""
+"dabapropgen.xhp\n"
+"par_idN105C6\n"
+"help.text"
+msgid "User name"
+msgstr "Όνομα χρήστη"
+
+#. SiH7S
+#: dabapropgen.xhp
+msgctxt ""
+"dabapropgen.xhp\n"
+"par_idN105CA\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the user name that is required to access the database.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Εισάγετε το όνομα χρήστη που απαιτείται για την πρόσβαση στη βάση δεδομένων.</ahelp>"
+
+#. YDXqp
+#: dabapropgen.xhp
+msgctxt ""
+"dabapropgen.xhp\n"
+"par_idN105CD\n"
+"help.text"
+msgid "Password required"
+msgstr "Απαιτείται κωδικός πρόσβασης"
+
+#. Az64m
+#: dabapropgen.xhp
+msgctxt ""
+"dabapropgen.xhp\n"
+"par_idN105D1\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">If checked, the user will be asked to enter the password that is required to access the database.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Αν επισημανθεί, θα ζητηθεί από το χρήστη να εισάγει τον κωδικό πρόσβασης που απαιτείται για την πρόσβασή του στη βάση δεδομένων.</ahelp>"
+
+#. pQT6Z
+#: dabapropgen.xhp
+msgctxt ""
+"dabapropgen.xhp\n"
+"hd_id7806329\n"
+"help.text"
+msgid "Name of the database"
+msgstr "Όνομα βάσης δεδομένων"
+
+#. HAijN
+#: dabapropgen.xhp
+msgctxt ""
+"dabapropgen.xhp\n"
+"par_id5589159\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the name of the database.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Εισάγετε το όνομα της βάσης δεδομένων.</ahelp>"
+
+#. 8Bxuy
+#: dabapropgen.xhp
+msgctxt ""
+"dabapropgen.xhp\n"
+"par_idN105D4\n"
+"help.text"
+msgid "Name of the MySQL database"
+msgstr "Όνομα βάσης δεδομένων MySQL"
+
+#. e9p3M
+#: dabapropgen.xhp
+msgctxt ""
+"dabapropgen.xhp\n"
+"par_idN105D8\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the name of the MySQL database that you want to use as a data source.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Εισάγετε το όνομα της βάσης δεδομένων MySQL που επιθυμείτε να χρησιμοποιήσετε ως προέλευση δεδομένων.</ahelp>"
+
+#. UECFe
+#: dabapropgen.xhp
+msgctxt ""
+"dabapropgen.xhp\n"
+"par_idN105DB\n"
+"help.text"
+msgid "Name of the Oracle database"
+msgstr "Όνομα βάσης δεδομένων Oracle"
+
+#. dd99x
+#: dabapropgen.xhp
+msgctxt ""
+"dabapropgen.xhp\n"
+"par_idN105DF\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the name of the Oracle database that you want to use as a data source.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Εισάγετε το όνομα της βάσης δεδομένων Oracle που επιθυμείτε να χρησιμοποιήσετε ως προέλευση δεδομένων.</ahelp>"
+
+#. dzDEB
+#: dabapropgen.xhp
+msgctxt ""
+"dabapropgen.xhp\n"
+"par_idN105E9\n"
+"help.text"
+msgid "Microsoft Access database file"
+msgstr "Αρχείο βάσης δεδομένων Microsoft Access"
+
+#. p9EGJ
+#: dabapropgen.xhp
+msgctxt ""
+"dabapropgen.xhp\n"
+"par_idN105ED\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the name of the Microsoft Access database file that you want to use as a data source.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Εισάγετε το όνομα της βάσης δεδομένων Microsoft Access που επιθυμείτε να χρησιμοποιήσετε ως προέλευση δεδομένων.</ahelp>"
+
+#. s7mEP
+#: dabapropgen.xhp
+msgctxt ""
+"dabapropgen.xhp\n"
+"par_idN105F0\n"
+"help.text"
+msgid "Host name"
+msgstr "Όνομα κεντρικού υπολογιστή"
+
+#. WpRBM
+#: dabapropgen.xhp
+msgctxt ""
+"dabapropgen.xhp\n"
+"par_idN105F4\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the host name for the LDAP data source.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Εισάγετε το όνομα του κεντρικού υπολογιστή για την προέλευση δεδομένων LDAP.</ahelp>"
+
+#. NsdZh
+#: dabapropgen.xhp
+msgctxt ""
+"dabapropgen.xhp\n"
+"par_idN105F7\n"
+"help.text"
+msgid "Data source URL"
+msgstr "URL προέλευσης δεδομένων"
+
+#. kB6vt
+#: dabapropgen.xhp
+msgctxt ""
+"dabapropgen.xhp\n"
+"par_idN105FB\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the location of the JDBC data source as a URL.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Εισάγετε την τοποθεσία για την προέλευση δεδομένων JDBC ως URL.</ahelp>"
+
+#. 2qqXH
+#: dabapropgen.xhp
+msgctxt ""
+"dabapropgen.xhp\n"
+"par_idN105FE\n"
+"help.text"
+msgid "JDBC driver class"
+msgstr "Κλάση οδηγού JDBC"
+
+#. 4kGAN
+#: dabapropgen.xhp
+msgctxt ""
+"dabapropgen.xhp\n"
+"par_idN10602\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the name of the JDBC driver class that connects to the data source.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Εισάγετε το όνομα της κλάσης του οδηγού JDBC που συνδέεται στην προέλευση δεδομένων.</ahelp>"
+
+#. uprKx
+#: dabapropgen.xhp
+msgctxt ""
+"dabapropgen.xhp\n"
+"par_idN10605\n"
+"help.text"
+msgid "Test Class"
+msgstr "Δοκιμή κλάσης"
+
+#. SL9De
+#: dabapropgen.xhp
+msgctxt ""
+"dabapropgen.xhp\n"
+"par_idN10609\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Tests the database connection through the JDBC driver class.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ελέγχει τη σύνδεση στη βάση δεδομένων μέσω της κλάσης του οδηγού JDBC.</ahelp>"
+
+#. LXtcL
+#: dabapropgen.xhp
+msgctxt ""
+"dabapropgen.xhp\n"
+"par_idN10613\n"
+"help.text"
+msgid "Choose a database"
+msgstr "Επιλογή βάσης δεδομένων"
+
+#. QNz26
+#: dabapropgen.xhp
+msgctxt ""
+"dabapropgen.xhp\n"
+"par_idN10617\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select a database from the list or click <emph>Create</emph> to create a new database.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Επιλέξτε μία βάση δεδομένων από τη λίστα ή κάντε κλικ στη <emph>Δημιουργία</emph> για δημιουργήσετε μία νέα βάση δεδομένων.</ahelp>"
+
+#. BhD6X
+#: dabawiz00.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz00.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Database Wizard"
+msgstr "Αυτόματος πιλότος βάσης δεδομένων"
+
+#. 3PAca
+#: dabawiz00.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz00.xhp\n"
+"bm_id2026429\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>wizards;databases (Base)</bookmark_value><bookmark_value>Database Wizard (Base)</bookmark_value><bookmark_value>databases; formats (Base)</bookmark_value><bookmark_value>MySQL databases (Base)</bookmark_value><bookmark_value>MariaDB databases (Base)</bookmark_value><bookmark_value>dBASE; database settings (Base)</bookmark_value><bookmark_value>spreadsheets;as databases (base)</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>οδηγοί;βάσεις δεδομένων (Base)</bookmark_value><bookmark_value>Οδηγός βάσεων δεδομένων (Base)</bookmark_value><bookmark_value>βάσεις δεδομένων; μορφές (Base)</bookmark_value><bookmark_value>Βάσεις δεδομένων MySQL (Base)</bookmark_value><bookmark_value>Βάσεις δεδομένων MariaDB (Base)</bookmark_value><bookmark_value>dBASE; ρυθμίσεις βάσης δεδομένων (Base)</bookmark_value><bookmark_value>υπολογιστικά φύλλα;ως βάσεις δεδομένων (base)</bookmark_value>"
+
+#. 4QDPm
+#: dabawiz00.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz00.xhp\n"
+"par_idN105B4\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Database Wizard</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Αυτόματος πιλότος βάσης δεδομένων</link>"
+
+#. hmups
+#: dabawiz00.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz00.xhp\n"
+"par_idN105C4\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">The Database Wizard creates a database file that contains information about a database.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Ο Αυτόματος πιλότος βάσης δεδομένων δημιουργεί ένα αρχείο βάσης δεδομένων που περιέχει πληροφορίες σχετικά με μία βάση δεδομένων.</ahelp>"
+
+#. BBkQg
+#: dabawiz00.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz00.xhp\n"
+"par_id9856563\n"
+"help.text"
+msgid "The Database Wizard creates a <link href=\"text/shared/explorer/database/dabadoc.xhp\">database file</link> that contains information about a database."
+msgstr "Ο Αυτόματος πιλότος βάσης δεδομένων δημιουργεί ένα <link href=\"text/shared/explorer/database/dabadoc.xhp\">αρχείο βάσης δεδομένων</link> που περιέχει πληροφορίες σχετικά με μία βάση δεδομένων."
+
+#. MP58w
+#: dabawiz00.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz00.xhp\n"
+"par_idN105D5\n"
+"help.text"
+msgid "Depending on the type of operation and the type of database, the Database Wizard consists of a varying number of steps."
+msgstr "Ανάλογα με τον τύπο λειτουργικού συστήματος και τον τύπο βάσης δεδομένων, ο Αυτόματος πιλότος βάσης δεδομένων αποτελείται από διαφορετικό αριθμό βημάτων."
+
+#. BvAbd
+#: dabawiz00.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz00.xhp\n"
+"par_idN105DB\n"
+"help.text"
+msgid "If you create a new database file, the wizard contains two steps."
+msgstr "Αν δημιουργήσετε ένα νέο αρχείο βάσης δεδομένων, ο αυτόματος πιλότος περιέχει δύο βήματα."
+
+#. 75qWp
+#: dabawiz00.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz00.xhp\n"
+"par_idN105DF\n"
+"help.text"
+msgid "If you open the Database Wizard to create a database file for an existing database connection, there may be more steps to specify paths, authentication information, and more."
+msgstr "Αν ανοίξετε τον Αυτόματο πιλότο βάσης δεδομένων για να δημιουργήσετε ένα αρχείο βάσης δεδομένων για μία σύνδεση σε υπάρχουσα βάση δεδομένων, ενδεχομένως να υπάρχουν περισσότερα βήματα για τον προσδιορισμό των διαδρομών, πληροφοριών πιστοποίησης και διαφόρων άλλων ρυθμίσεων."
+
+#. wFFQE
+#: dabawiz00.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz00.xhp\n"
+"par_idN105F2\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02text.xhp\">Set up text file connection</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02text.xhp\">Ρύθμιση σύνδεσης αρχείου κειμένου</link>"
+
+#. 73X5w
+#: dabawiz00.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz00.xhp\n"
+"par_idN10601\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02access.xhp\">Set up Microsoft Access connection</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02access.xhp\">Ρύθμιση σύνδεσης της Microsoft Access</link>"
+
+#. ckemB
+#: dabawiz00.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz00.xhp\n"
+"par_idN1062E\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02ado.xhp\">Set up ADO connection</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02ado.xhp\">Ρύθμιση σύνδεσης ADO</link>"
+
+#. V9baD
+#: dabawiz00.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz00.xhp\n"
+"par_idN10610\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02ldap.xhp\">Set up LDAP connection</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02ldap.xhp\">Ρύθμιση σύνδεσης LDAP</link>"
+
+#. bbTEe
+#: dabawiz00.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz00.xhp\n"
+"par_idN1070F\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02dbase.xhp\">Set up dBASE connection</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02dbase.xhp\">Ρύθμιση σύνδεσης dBASE</link>"
+
+#. mM3XM
+#: dabawiz00.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz00.xhp\n"
+"par_idN1063D\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02jdbc.xhp\">Set up JDBC connection</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02jdbc.xhp\">Ρύθμιση σύνδεσης JDBC</link>"
+
+#. EB2yp
+#: dabawiz00.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz00.xhp\n"
+"par_idN1064C\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02oracle.xhp\">Set up Oracle database connection</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02oracle.xhp\">Ρύθμιση σύνδεσης βάσης δεδομένων Oracle</link>"
+
+#. sSrMX
+#: dabawiz00.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz00.xhp\n"
+"par_idN1066A\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02odbc.xhp\">ODBC settings</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02odbc.xhp\">Ρυθμίσεις ODBC</link>"
+
+#. Jht8w
+#: dabawiz00.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz00.xhp\n"
+"par_idN10679\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02spreadsheet.xhp\">Set up Spreadsheet connection</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02spreadsheet.xhp\">Ρύθμιση σύνδεσης υπολογιστικού φύλλου</link>"
+
+#. menWz
+#: dabawiz01.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz01.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Database Selection"
+msgstr "Επιλογή βάσης δεδομένων"
+
+#. cE94h
+#: dabawiz01.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz01.xhp\n"
+"bm_id2082583\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>databases; connecting (Base)</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>βάσεις δεδομένων,σύνδεση(Base)</bookmark_value>"
+
+#. ZCQvJ
+#: dabawiz01.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz01.xhp\n"
+"par_idN1054D\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz01.xhp\">Select Database</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz01.xhp\">Επιλογή βάσης δεδομένων</link>"
+
+#. MNcgG
+#: dabawiz01.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz01.xhp\n"
+"par_idN1055D\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Creates a new database, opens a database file, or connects to an existing database.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Δημιουργεί μία νέα βάση δεδομένων, ανοίγει ένα αρχείο βάσης δεδομένων, ή συνδέεται σε μία υπάρχουσα βάση δεδομένων.</ahelp>"
+
+#. 3gKji
+#: dabawiz01.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz01.xhp\n"
+"par_idN10585\n"
+"help.text"
+msgid "Create a new database"
+msgstr "Δημιουργία νέας βάσης δεδομένων"
+
+#. QsxqK
+#: dabawiz01.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz01.xhp\n"
+"par_idN10589\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select to create a new database. </ahelp>This option uses the HSQL database engine with default settings. The final page of the wizard appears next."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Επιλέξτε να δημιουργήσετε μία νέα βάση δεδομένων. </ahelp>Η επιλογή αυτή χρησιμοποιεί τη μηχανή της βάσης δεδομένων HSQL με τις προεπιλεγμένες ρυθμίσεις. Έπειτα εμφανίζεται η τελευταία σελίδα του οδηγού."
+
+#. FMbMQ
+#: dabawiz01.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz01.xhp\n"
+"par_id8584246\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"http://hsqldb.org/\">External web page about HSQL</link>."
+msgstr "<link href=\"http://hsqldb.org/\">Εξωτερική ιστοσελίδα σχετικά με το HSQL</link>."
+
+#. RzgCQ
+#: dabawiz01.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz01.xhp\n"
+"par_idN105F9\n"
+"help.text"
+msgid "Open an existing database file"
+msgstr "Άνοιγμα αρχείου υπάρχουσας βάσης δεδομένων"
+
+#. SrmuV
+#: dabawiz01.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz01.xhp\n"
+"par_idN105FD\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select to open a database file from a list of recently used files or from a file selection dialog.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Επιλέξτε να ανοίξετε ένα αρχείο βάσης δεδομένων από μία λίστα με τα πρόσφατα χρησιμοποιημένα αρχεία ή από ένα παράθυρο διαλόγου επιλογής αρχείων.</ahelp>"
+
+#. HNAd8
+#: dabawiz01.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz01.xhp\n"
+"par_idN10614\n"
+"help.text"
+msgid "Recently used"
+msgstr "Πρόσφατα χρησιμοποιημένα"
+
+#. ZGuNR
+#: dabawiz01.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz01.xhp\n"
+"par_idN10618\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select a database file to open from the list of recently used files. Click Finish to open the file immediately and to exit the wizard.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Επιλέξτε ένα αρχείο βάσης δεδομένων για να το ανοίξετε από τη λίστα με πρόσφατα χρησιμοποιημένα αρχεία. Κάντε κλικ στο Τέλος για να ανοίξετε το αρχείο απευθείας και να τερματίσετε τον αυτόματο πιλότο.</ahelp>"
+
+#. ACzer
+#: dabawiz01.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz01.xhp\n"
+"par_idN1062F\n"
+"help.text"
+msgid "Open"
+msgstr "Άνοιγμα"
+
+#. 9WBfN
+#: dabawiz01.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz01.xhp\n"
+"par_idN10633\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a file selection dialog where you can select a database file. Click Open or OK in the file selection dialog to open the file immediately and to exit the wizard.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ανοίγει ένα παράθυρο διαλόγου επιλογής αρχείων όπου μπορείτε να επιλέξετε ένα αρχείο βάσης δεδομένων. Κάντε κλικ στο Άνοιγμα ή στο ΟΚ μέσα στο παράθυρο διαλόγου για να ανοίξετε το αρχείο απευθείας και να τερματίσετε τον αυτόματος πιλότο.</ahelp>"
+
+#. rLwWT
+#: dabawiz01.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz01.xhp\n"
+"par_idN1058C\n"
+"help.text"
+msgid "Connect to an existing database"
+msgstr "Σύνδεση σε μία υπάρχουσα βάση δεδομένων"
+
+#. tF4HK
+#: dabawiz01.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz01.xhp\n"
+"par_idN10590\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select to create a database document for an existing database connection.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Επιλέξτε να δημιουργήσετε ένα έγγραφο βάσης δεδομένων για τη σύνδεση μιας υπάρχουσας βάσης δεδομένων.</ahelp>"
+
+#. M4MGu
+#: dabawiz01.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz01.xhp\n"
+"par_idN10593\n"
+"help.text"
+msgid "Database type"
+msgstr "Τύπος βάσης δεδομένων"
+
+#. jypBq
+#: dabawiz01.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz01.xhp\n"
+"par_idN10597\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select the database type for the existing database connection.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Επιλέξτε τον τύπο βάσης δεδομένων για τη σύνδεση της υπάρχουσας βάσης δεδομένων.</ahelp>"
+
+#. xNvnU
+#: dabawiz01.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz01.xhp\n"
+"par_idN1059A\n"
+"help.text"
+msgid "The Outlook, Evolution, KDE Address Book, and Seamonkey database types do not need additional information. For other database types, the wizard contains additional pages to specify the required information."
+msgstr "Οι τύποι βάσης δεδομένων Outlook, Evolution, KDE Address Book, και Seamonkey δεν χρειάζονται πρόσθετες πληροφορίες. Για άλλους τύπους βάσης δεδομένων, ο οδηγός περιέχει πρόσθετες σελίδες για να καθορίσετε τις απαιτούμενες πληροφορίες."
+
+#. 4RN7W
+#: dabawiz01.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz01.xhp\n"
+"par_idN10611\n"
+"help.text"
+msgid "The next wizard page is one of the following pages:"
+msgstr "Η επόμενη σελίδα του πιλότου είναι κάποια από τις ακόλουθες σελίδες:"
+
+#. vaBGS
+#: dabawiz01.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz01.xhp\n"
+"par_idN1061C\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02text.xhp\">Set up text file connection</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02text.xhp\">Ρύθμιση σύνδεσης αρχείου κειμένου</link>"
+
+#. NEWQn
+#: dabawiz01.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz01.xhp\n"
+"par_idN1062B\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02access.xhp\">Set up Microsoft Access or Microsoft Access 2007 connection</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02access.xhp\">Ρύθμιση σύνδεσης Microsoft Access ή Microsoft Access 2007</link>"
+
+#. NCWx8
+#: dabawiz01.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz01.xhp\n"
+"par_idN1063A\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02ldap.xhp\">Set up LDAP connection</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02ldap.xhp\">Ρύθμιση σύνδεσης LDAP</link>"
+
+#. 29mSc
+#: dabawiz01.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz01.xhp\n"
+"par_idN10658\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02ado.xhp\">Set up ADO connection</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02ado.xhp\">Ρύθμιση σύνδεσης ADO</link>"
+
+#. sUX3D
+#: dabawiz01.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz01.xhp\n"
+"par_idN10667\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02jdbc.xhp\">Set up JDBC connection</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02jdbc.xhp\">Ρύθμιση σύνδεσης JDBC</link>"
+
+#. BRUYG
+#: dabawiz01.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz01.xhp\n"
+"par_idN10676\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02oracle.xhp\">Set up Oracle database connection</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02oracle.xhp\">Ρύθμιση σύνδεσης βάσης δεδομένων Oracle</link>"
+
+#. JtGv6
+#: dabawiz01.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz01.xhp\n"
+"par_idN10694\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02odbc.xhp\">ODBC settings</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02odbc.xhp\">Ρυθμίσεις ODBC</link>"
+
+#. A69nZ
+#: dabawiz01.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz01.xhp\n"
+"par_idN106A3\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02spreadsheet.xhp\">Set up Spreadsheet connection</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02spreadsheet.xhp\">Ρύθμιση σύνδεσης υπολογιστικού φύλλου</link>"
+
+#. SJaiE
+#: dabawiz02.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Save and proceed"
+msgstr "Αποθήκευση και συνέχεια"
+
+#. azKWk
+#: dabawiz02.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02.xhp\n"
+"par_idN10544\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02.xhp\">Save and proceed</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02.xhp\">Αποθήκευση και συνέχεια</link>"
+
+#. CECqo
+#: dabawiz02.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02.xhp\n"
+"par_idN10554\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether you want to register the database, open the database for editing, or insert a new table.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Καθορίζει αν επιθυμείτε να καταχωρήσετε τη βάση δεδομένων, να ανοίξετε τη βάση δεδομένων για επεξεργασία, ή να εισάγετε ένα νέο πίνακα.</ahelp>"
+
+#. v3hCS
+#: dabawiz02.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02.xhp\n"
+"par_idN10557\n"
+"help.text"
+msgid "Yes, register the Database for me"
+msgstr "Ναι, επιθυμώ να καταχωρήσω τη βάση δεδομένων"
+
+#. 6iEY2
+#: dabawiz02.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02.xhp\n"
+"par_idN105B4\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select to register the database within your user copy of %PRODUCTNAME. After registering, the database is displayed in the <emph>View - Data Sources</emph> window. You must register a database to be able to insert the database fields in a document (Insert - Field - More Fields) or in a mail merge.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Επιλέξτε να εγγραφείτε στη βάση δεδομένων μέσα στο αντίγραφο χρήστη του %PRODUCTNAME. Ύστερα από την καταχώριση, η βάση δεδομένων εμφανίζεται στο παράθυρο <emph>Προβολή - Προελεύσεις δεδομένων</emph>. Πρέπει να καταχωρίσετε μία βάση δεδομένων για να μπορείτε να εισάγετε τα πεδία της βάσης δεδομένων σε ένα έγγραφο (Εισαγωγή - Πεδίο - Περισσότερα πεδία) ή σε μια συγχώνευση αλληλογραφίας.</ahelp>"
+
+#. BDPbo
+#: dabawiz02.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02.xhp\n"
+"par_idN105B7\n"
+"help.text"
+msgid "No, do not register the database"
+msgstr "Όχι, να μην καταχωρηθεί η βάση δεδομένων"
+
+#. PHFCG
+#: dabawiz02.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02.xhp\n"
+"par_idN105BB\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select to keep the database information only within the created database file.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Επιλέξτε να διατηρήσετε τις πληροφορίες της βάσης δεδομένων μόνο εντός του αρχείου βάσης δεδομένων που έχει δημιουργηθεί.</ahelp>"
+
+#. xJFV8
+#: dabawiz02.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02.xhp\n"
+"par_idN1055B\n"
+"help.text"
+msgid "Open the database for editing"
+msgstr "Άνοιγμα της βάσης δεδομένων για επεξεργασία"
+
+#. 2oDVV
+#: dabawiz02.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02.xhp\n"
+"par_idN105C6\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select to display the database file, where you can edit the database structure.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Επιλέξτε να εμφανίσετε το αρχείο της βάσης δεδομένων, όπου μπορείτε να επεξεργαστείτε τη δομή της βάσης δεδομένων.</ahelp>"
+
+#. uUaJe
+#: dabawiz02.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02.xhp\n"
+"par_idN1055F\n"
+"help.text"
+msgid "Create tables using the table wizard"
+msgstr "Δημιουργία πινάκων χρησιμοποιώντας τον Αυτόματο πιλότο πίνακα"
+
+#. F4TTD
+#: dabawiz02.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02.xhp\n"
+"par_idN105D1\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select to call the <link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard00.xhp\">Table Wizard</link> after the Database Wizard is finished.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Επιλέξτε να ανοίξει ο <link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard00.xhp\">Αυτόματος πιλότος πίνακα</link> αφού έχει ολοκληρωθεί ο Αυτόματος πιλότος βάσης δεδομένων.</ahelp>"
+
+#. 3xrCA
+#: dabawiz02.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02.xhp\n"
+"par_idN1061A\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Database Wizard</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Αυτόματος πιλότος βάσης δεδομένων</link>"
+
+#. YnZ24
+#: dabawiz02access.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02access.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Microsoft Access Connection"
+msgstr "Σύνδεση Microsoft Access"
+
+#. uUAxL
+#: dabawiz02access.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02access.xhp\n"
+"bm_id2755516\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Access databases (base)</bookmark_value><bookmark_value>Microsoft Office;Access databases (base)</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>βάσεις δεδομένων Access (base)</bookmark_value><bookmark_value>Microsoft Office, βάσεις δεδομένων Access (base)</bookmark_value>"
+
+#. unEfj
+#: dabawiz02access.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02access.xhp\n"
+"par_idN1053D\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"access\"><link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02access.xhp\">Microsoft Access Connection</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"access\"><link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02access.xhp\">Σύνδεση σε Microsoft Access</link></variable>"
+
+#. eMbAE
+#: dabawiz02access.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02access.xhp\n"
+"par_idN10541\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the settings for importing a database file in Microsoft Access or Access 2007 format.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Καθορίζει τις ρυθμίσεις για την εισαγωγή αρχείου βάσης δεδομένων στη μορφή Microsoft Access ή Access 2007.</ahelp>"
+
+#. FJFQi
+#: dabawiz02access.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02access.xhp\n"
+"par_id1142772\n"
+"help.text"
+msgid "See also the English Wiki page <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/MSA-Base_Faq\" name=\"wiki.documentfoundation.org MS Access Base FAQ\">https://wiki.documentfoundation.org/MSA-Base_Faq</link>."
+msgstr "Δείτε επίσης την αγγλική σελίδα Βίκι <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/MSA-Base_Faq\" name=\"wiki.documentfoundation.org MS Access Base FAQ\">.https://wiki.documentfoundation.org/MSA-Base_Faq</link>."
+
+#. 7vvBT
+#: dabawiz02access.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02access.xhp\n"
+"par_idN10544\n"
+"help.text"
+msgid "Microsoft Access database file"
+msgstr "Αρχείο βάσης δεδομένων Microsoft Access"
+
+#. 5nSHE
+#: dabawiz02access.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02access.xhp\n"
+"par_idN10548\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the path to the database file.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Καθορίζει την διαδρομή προς το αρχείο βάσης δεδομένων.</ahelp>"
+
+#. cKU7v
+#: dabawiz02access.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02access.xhp\n"
+"par_idN1054B\n"
+"help.text"
+msgid "Browse"
+msgstr "Εξερεύνηση"
+
+#. k4EM5
+#: dabawiz02access.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02access.xhp\n"
+"par_idN1054F\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Click to open a file selection dialog.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Κάντε κλικ για να ανοίξετε ένα παράθυρο διαλόγου επιλογής αρχείων.</ahelp>"
+
+#. bjaYj
+#: dabawiz02access.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02access.xhp\n"
+"par_idN10552\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Database Wizard</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Αυτόματος πιλότος βάσης δεδομένων</link>"
+
+#. gjtnv
+#: dabawiz02ado.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02ado.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "ADO Connection"
+msgstr "Σύνδεση σε ADO"
+
+#. jJtjy
+#: dabawiz02ado.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02ado.xhp\n"
+"bm_id7565233\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>ADO databases (Base)</bookmark_value><bookmark_value>MS ADO interface (Base)</bookmark_value><bookmark_value>databases;ADO (Base)</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>βάσεις δεδομένων ADO (Base)</bookmark_value><bookmark_value>περιβάλλον MS ADO (Base)</bookmark_value><bookmark_value>βάσεις δεδομένων, ADO (Base)</bookmark_value>"
+
+#. yRyA5
+#: dabawiz02ado.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02ado.xhp\n"
+"par_idN1054C\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"ado\"><link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02ado.xhp\">ADO Connection</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"ado\"><link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02ado.xhp\">Σύνδεση σε ADO</link></variable>"
+
+#. Gi6xc
+#: dabawiz02ado.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02ado.xhp\n"
+"par_idN10550\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the options for adding an ADO (Microsoft ActiveX Data Objects) database.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Καθορίζει τις επιλογές για την προσθήκη μίας βάσης δεδομένων ADO (Microsoft ActiveX Data Objects)</ahelp>"
+
+#. pGwdA
+#: dabawiz02ado.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02ado.xhp\n"
+"par_idN10565\n"
+"help.text"
+msgid "The ADO interface is a Microsoft Windows proprietary container for connecting to databases."
+msgstr "Η ADO είναι ένα περιβάλλον για την εμπορική χρήση των Microsoft Windows για να συνδεθείτε σε βάσεις δεδομένων."
+
+#. mVEj7
+#: dabawiz02ado.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02ado.xhp\n"
+"par_idN10568\n"
+"help.text"
+msgid "$[officename] requires the Microsoft Data Access Components (MDAC) to use the ADO interface. Microsoft Windows 2000 and XP include these components by default."
+msgstr "Το $[officename] απαιτεί το Microsoft Data Access Components (MDAC) για να χρησιμοποιήσει τη διεπαφή ADO. Τα Microsoft Windows 2000 και XP περιλαμβάνουν αυτά τα συστατικά από προεπιλογή."
+
+#. CWQxx
+#: dabawiz02ado.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02ado.xhp\n"
+"par_idN1056B\n"
+"help.text"
+msgid "Data source URL"
+msgstr "URL προέλευσης δεδομένων"
+
+#. dEHxg
+#: dabawiz02ado.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02ado.xhp\n"
+"par_idN1056F\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the data source URL.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Εισάγετε την προέλευση δεδομένων URL.</ahelp>"
+
+#. AS8Ye
+#: dabawiz02ado.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02ado.xhp\n"
+"par_idN10572\n"
+"help.text"
+msgid "Example URLs"
+msgstr "Παράδειγμα σχετικά με URL"
+
+#. DGA9a
+#: dabawiz02ado.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02ado.xhp\n"
+"par_idN10576\n"
+"help.text"
+msgid "To connect to an Access 2000 file, use the format:"
+msgstr "Για να συνδεθείτε σε ένα αρχείο της Access, χρησιμοποιήστε τη μορφή:"
+
+#. EYrtv
+#: dabawiz02ado.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02ado.xhp\n"
+"par_idN10579\n"
+"help.text"
+msgid "PROVIDER=Microsoft.Jet.OLEDB.4.0;DATA SOURCE=c:\\Access\\nwind2000.mdb"
+msgstr "PROVIDER=Microsoft.Jet.OLEDB.4.0;DATA SOURCE=c:\\Access\\nwind2000.mdb"
+
+#. JrQva
+#: dabawiz02ado.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02ado.xhp\n"
+"par_idN1057C\n"
+"help.text"
+msgid "To connect with a name to a catalog on a Microsoft SQL server that has a name turner, enter:"
+msgstr "Για να συνδεθείτε με ένα όνομα σε έναν κατάλογο σε έναν εξυπηρετητή της Microsoft SQL που περιέχει ένα πεδίο εισαγωγής ονόματος, εισάγετε:"
+
+#. HeHcf
+#: dabawiz02ado.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02ado.xhp\n"
+"par_idN1057F\n"
+"help.text"
+msgid "PROVIDER=sqloledb;DATA SOURCE=turner;INITIAL CATALOG=First"
+msgstr "PROVIDER=sqloledb;DATA SOURCE=turner;INITIAL CATALOG=First"
+
+#. eqFwU
+#: dabawiz02ado.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02ado.xhp\n"
+"par_idN10582\n"
+"help.text"
+msgid "To access an ODBC driver as a provider:"
+msgstr "Για να έχετε πρόσβαση στον οδηγό ODBC ως πάροχος:"
+
+#. cibKq
+#: dabawiz02ado.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02ado.xhp\n"
+"par_idN10585\n"
+"help.text"
+msgid "DSN=SQLSERVER"
+msgstr "DSN=SQLSERVER"
+
+#. FFdf5
+#: dabawiz02ado.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02ado.xhp\n"
+"par_idN10588\n"
+"help.text"
+msgid "Browse"
+msgstr "Εξερεύνηση"
+
+#. xmZQB
+#: dabawiz02ado.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02ado.xhp\n"
+"par_idN1058C\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Click to open a database selection dialog.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Κάντε κλικ για να ανοίξετε ένα παράθυρο διαλόγου για την επιλογή βάσης δεδομένων.</ahelp>"
+
+#. Bi3az
+#: dabawiz02ado.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02ado.xhp\n"
+"par_idN10596\n"
+"help.text"
+msgid "A user name can have a maximum of 18 characters."
+msgstr "Το όνομα χρήστη μπορεί να έχει το πολύ 18 χαρακτήρες."
+
+#. iifVJ
+#: dabawiz02ado.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02ado.xhp\n"
+"par_idN10599\n"
+"help.text"
+msgid "A password must contain 3 to 18 characters."
+msgstr "Ένας κωδικός πρόσβασης πρέπει να είναι μεταξύ 3 έως 18 χαρακτήρων."
+
+#. WBFBr
+#: dabawiz02ado.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02ado.xhp\n"
+"par_idN1059C\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Database Wizard</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Αυτόματος πιλότος βάσης δεδομένων</link>"
+
+#. mxSCU
+#: dabawiz02dbase.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02dbase.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "dBASE Connection"
+msgstr "Σύνδεση dBASE"
+
+#. tp8Cf
+#: dabawiz02dbase.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02dbase.xhp\n"
+"par_idN1054A\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"dbase\"><link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02dbase.xhp\">dBASE Connection</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"dbase\"><link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02dbase.xhp\">Σύνδεση σε dBASE</link></variable>"
+
+#. 3rzAr
+#: dabawiz02dbase.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02dbase.xhp\n"
+"par_idN10556\n"
+"help.text"
+msgid "Path to the dBASE files"
+msgstr "Διαδρομή προς τα αρχεία dBASE"
+
+#. 9qfqi
+#: dabawiz02dbase.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02dbase.xhp\n"
+"par_idN1055A\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the path to the dBASE *.dbf files.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Εισάγετε την διαδρομή προς τα αρχεία *.dbf της dBASE.</ahelp>"
+
+#. JtErQ
+#: dabawiz02dbase.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02dbase.xhp\n"
+"par_idN10571\n"
+"help.text"
+msgid "Browse"
+msgstr "Εξερεύνηση"
+
+#. VHbhH
+#: dabawiz02dbase.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02dbase.xhp\n"
+"par_idN10575\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Open a path selection dialog.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ανοίξτε ένα παράθυρο διαλόγου για την επιλογή διαδρομής.</ahelp>"
+
+#. Hj37d
+#: dabawiz02dbase.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02dbase.xhp\n"
+"par_idN10584\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Database Wizard</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Αυτόματος πιλότος βάσης δεδομένων</link>"
+
+#. n9AxK
+#: dabawiz02jdbc.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02jdbc.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "JDBC Connection"
+msgstr "Σύνδεση JDBC"
+
+#. BSPeu
+#: dabawiz02jdbc.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02jdbc.xhp\n"
+"bm_id3726920\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>JDBC; databases (Base)</bookmark_value><bookmark_value>databases; JDBC (Base)</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>JDBC, βάσεις δεδομένων (Base)</bookmark_value><bookmark_value>βάσεις δεδομένων, JDBC (Base)</bookmark_value>"
+
+#. DE8Po
+#: dabawiz02jdbc.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02jdbc.xhp\n"
+"par_idN105FC\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"jdbc\"><link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02jdbc.xhp\">JDBC Connection</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"jdbc\"><link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02jdbc.xhp\">Σύνδεση σε JDBC</link></variable>"
+
+#. 4vvDv
+#: dabawiz02jdbc.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02jdbc.xhp\n"
+"par_idN10600\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the options to access a <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#jdbc\" name=\"JDBC\">JDBC</link> database.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Καθορίζει τις επιλογές για πρόσβαση σε μία βάση δεδομένων <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#jdbc\" name=\"JDBC\">JDBC</link>.</ahelp>"
+
+#. MAM5R
+#: dabawiz02jdbc.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02jdbc.xhp\n"
+"par_idN10623\n"
+"help.text"
+msgid "JDBC Examples"
+msgstr "Παραδείγματα JDBC"
+
+#. FAkVF
+#: dabawiz02jdbc.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02jdbc.xhp\n"
+"par_idN10627\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"productname\">You can use a JDBC driver class to connect to a JDBC database from %PRODUCTNAME</item>. The driver class is provided by the database manufacturer. Two examples of JDBC databases are Oracle and MySQL."
+msgstr "<item type=\"productname\">Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε την κλάση του οδηγού JDBC για να συνδεθείτε σε μία βάση δεδομένων JDBC από το %PRODUCTNAME</item>. Η κλάση του οδηγού παρέχεται από τον κατασκευαστή της βάσης δεδομένων. Δύο παραδείγματα για βάσεις δεδομένων JDBC είναι η Oracle και η MySQL."
+
+#. ehUZi
+#: dabawiz02jdbc.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02jdbc.xhp\n"
+"par_idN1062D\n"
+"help.text"
+msgid "The driver classes must be added to %PRODUCTNAME in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME - Advanced</menuitem>."
+msgstr "Οι κλάσεις οδηγού πρέπει να προστεθούν στο %PRODUCTNAME μέσω <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Εργαλεία - Επιλογές</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME - Προχωρημένα</menuitem>."
+
+#. KTrhC
+#: dabawiz02jdbc.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02jdbc.xhp\n"
+"par_idN10634\n"
+"help.text"
+msgid "Oracle database"
+msgstr "Βάση δεδομένων Oracle"
+
+#. Br2JC
+#: dabawiz02jdbc.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02jdbc.xhp\n"
+"par_idN10638\n"
+"help.text"
+msgid "You can use a JDBC driver to access an Oracle database from Solaris or Linux. To access the database from Windows, you need an ODBC driver."
+msgstr "Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε έναν οδηγό JDBC για να αποκτήσετε πρόσβαση σε μία βάση δεδομένων Oracle από το λειτουργικό σύστημα Solaris ή Linux. Για να προσπελάσετε τη βάση δεδομένων μέσω Windows, χρειάζεστε έναν οδηγό ODBC."
+
+#. pei94
+#: dabawiz02jdbc.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02jdbc.xhp\n"
+"par_idN1064B\n"
+"help.text"
+msgid "On UNIX, ensure that the Oracle database client is installed with JDBC support. The JDBC driver class for the Solaris Oracle client version 8.x is located in the <Oracle client>/product/jdbc/lib/classes111.zip directory. You can also download the latest version from the Oracle web site."
+msgstr "Στο Unix, βεβαιωθείτε ότι ο πελάτης της βάσης δεδομένων Oracle είναι εγκατεστημένος με την υποστήριξη JDBC. Η κλάση του οδηγού JDBC για την έκδοση πελάτη 8.x της Oracle για το Solaris βρίσκεται στον κατάλογο <Oracle client>/product/jdbc/lib/classes111.zip. Μπορείτε επίσης να μεταφορτώσετε την τελευταία έκδοση από την ιστοσελίδα της Oracle."
+
+#. DifQh
+#: dabawiz02jdbc.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02jdbc.xhp\n"
+"par_idN10661\n"
+"help.text"
+msgid "In the <emph>Data source URL</emph> box, enter the location of the Oracle database server. The syntax of the URL depends on the database type. See the documentation that came with the JDBC driver for more information."
+msgstr "Στο πεδίο <emph>URL προέλευσης δεδομένων</emph>, εισάγετε την τοποθεσία του εξυπηρετητή της βάσης δεδομένων Oracle. Η σύνταξη της URL εξαρτάται από τον τύπο της βάσης δεδομένων. Για περισσότερες πληροφορίες δείτε την τεκμηρίωση που έχετε λάβει μαζί με τον οδηγό JDBC ."
+
+#. BBFrJ
+#: dabawiz02jdbc.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02jdbc.xhp\n"
+"par_idN10668\n"
+"help.text"
+msgid "For an Oracle database, the syntax of the URL is:"
+msgstr "Για μία βάση δεδομένων Oracle, η σύνταξη της URL είναι η εξής:"
+
+#. 7tbob
+#: dabawiz02jdbc.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02jdbc.xhp\n"
+"par_idN1066B\n"
+"help.text"
+msgid "oracle:thin:@hostname:port:database_name"
+msgstr "oracle:thin:@hostname:port:database_name"
+
+#. RiDDR
+#: dabawiz02jdbc.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02jdbc.xhp\n"
+"par_idN10674\n"
+"help.text"
+msgid "hostname is the name of the machine that runs the Oracle database. You can also replace hostname with the IP address of the server."
+msgstr "Το hostname είναι το όνομα του μηχανήματος που εκτελεί τη βάση δεδομένων Oracle. Μπορείτε επίσης να το αντικαταστήσετε με τη διεύθυνση IP του διακομιστή."
+
+#. sFfhQ
+#: dabawiz02jdbc.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02jdbc.xhp\n"
+"par_idN10678\n"
+"help.text"
+msgid "port is the port where the Oracle database listens. Ask your database administrator for the correct port address."
+msgstr "Η port είναι η θύρα όπου επικοινωνεί η βάση δεδομένων Oracle. Απευθυνθείτε στο διαχειριστή της βάσης δεδομένων για τη σωστή διεύθυνση της πόρτας."
+
+#. GDkVv
+#: dabawiz02jdbc.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02jdbc.xhp\n"
+"par_idN1067C\n"
+"help.text"
+msgid "database_name is the name of the Oracle database. Ask your database administrator for the correct name."
+msgstr "Το database_name είναι το όνομα της βάσης δεδομένων Oracle. Απευθυνθείτε το διαχειριστή της βάσης δεδομένων για το σωστό όνομα."
+
+#. aQiqR
+#: dabawiz02jdbc.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02jdbc.xhp\n"
+"par_idN1067F\n"
+"help.text"
+msgid "MySQL database"
+msgstr "Βάση δεδομένων MySQL"
+
+#. FEV5u
+#: dabawiz02jdbc.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02jdbc.xhp\n"
+"par_idN10683\n"
+"help.text"
+msgid "The driver for the MySQL database is available on the MySQL web site."
+msgstr "Ο οδηγός για τη βάση δεδομένων MySQL είναι διαθέσιμος από την ιστοσελίδα της MySQL."
+
+#. p2v67
+#: dabawiz02jdbc.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02jdbc.xhp\n"
+"par_idN10689\n"
+"help.text"
+msgid "The syntax for a MySQL database is:"
+msgstr "Η σύνταξη για τη βάση δεδομένων MySQL είναι η εξής:"
+
+#. wEDsL
+#: dabawiz02jdbc.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02jdbc.xhp\n"
+"par_idN1068C\n"
+"help.text"
+msgid "mysql://hostname:port/database_name"
+msgstr "mysql://hostname:port/database_name"
+
+#. m5Kcx
+#: dabawiz02jdbc.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02jdbc.xhp\n"
+"par_idN10695\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">hostname is the name of the machine that runs the MySQL database.</ahelp> You can also replace hostname with the IP address of the server."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Το hostname είναι το όνομα του μηχανήματος που εκτελεί τη βάση δεδομένων MySQL.</ahelp> Μπορείτε επίσης να το αντικαταστήσετε με τη διεύθυνση ΙP του εξυπηρετητή."
+
+#. LCpew
+#: dabawiz02jdbc.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02jdbc.xhp\n"
+"par_idN10699\n"
+"help.text"
+msgid "port is the default port for MySQL databases, namely 3306."
+msgstr "Η port είναι η προεπιλεγμένη θύρα για βάσεις δεδομένων MySQL, δηλαδή 3306."
+
+#. q2DuM
+#: dabawiz02jdbc.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02jdbc.xhp\n"
+"par_idN1069D\n"
+"help.text"
+msgid "database_name is the name of the database."
+msgstr "Το database_name είναι το όνομα της βάσης δεδομένων."
+
+#. YYgSg
+#: dabawiz02jdbc.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02jdbc.xhp\n"
+"par_idN106A0\n"
+"help.text"
+msgid "Data source URL"
+msgstr "URL προέλευσης δεδομένων"
+
+#. EcdaK
+#: dabawiz02jdbc.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02jdbc.xhp\n"
+"par_idN106A4\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the URL for the database. For example, for the MySQL JDBC driver, enter \"mysql://<Servername>/<name of the database>\". For more information on the JDBC driver, consult the documentation that came with the driver.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Εισάγετε το URL της βάσης δεδομένων. Παραδείγματος χάρη, για τον οδηγό MySQL JDBC, εισάγετε \"mysql://<Όνομα διακομιστή>/<όνομα της βάσης δεδομένων>\". Για περισσότερες πληροφορίες για τον οδηγό JDBC, συμβουλευτείτε την τεκμηρίωση που ήρθε με τον οδηγό.</ahelp>"
+
+#. eVBSr
+#: dabawiz02jdbc.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02jdbc.xhp\n"
+"par_idN106BB\n"
+"help.text"
+msgid "JDBC Driver Class"
+msgstr "Κλάση οδηγού JDBC"
+
+#. vFsoP
+#: dabawiz02jdbc.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02jdbc.xhp\n"
+"par_idN106BF\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the name of the JDBC driver.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Εισάγετε το όνομα του οδηγού JDBC.</ahelp>"
+
+#. VHjhA
+#: dabawiz02jdbc.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02jdbc.xhp\n"
+"par_id7953733\n"
+"help.text"
+msgid "Before you can use a JDBC driver, you need to add its class path. Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME - Advanced</menuitem>, and click the <widget>Class Path</widget> button. After you add the path information, restart %PRODUCTNAME."
+msgstr "Πριν να μπορέσετε να χρησιμοποιήσετε οδηγό JDBC, χρειάζεται να προσθέσετε τη διαδρομή κλάσης του. Επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Εργαλεία - Επιλογές</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME - Προχωρημένα</menuitem> και πατήστε το πλήκτρο <widget>Διαδρομή κλάσης</widget>. Αφού προσθέσετε την πληροφορία διαδρομής, επανεκκινήστε το %PRODUCTNAME."
+
+#. f8fUr
+#: dabawiz02jdbc.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02jdbc.xhp\n"
+"par_idN106CE\n"
+"help.text"
+msgid "Test Class"
+msgstr "Δοκιμή κλάσης"
+
+#. 8VBbq
+#: dabawiz02jdbc.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02jdbc.xhp\n"
+"par_idN106E4\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Tests the connection with the current settings.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ελέγχει τη σύνδεση με τις τρέχουσες ρυθμίσεις.</ahelp>"
+
+#. 6Gw68
+#: dabawiz02jdbc.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02jdbc.xhp\n"
+"par_idN106E7\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz03auth.xhp\">Authentication</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz03auth.xhp\">Πιστοποίηση</link>"
+
+#. cmVsm
+#: dabawiz02jdbc.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02jdbc.xhp\n"
+"par_idN106F6\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Database Wizard</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Αυτόματος πιλότος βάσης δεδομένων</link>"
+
+#. XLfeM
+#: dabawiz02ldap.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02ldap.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "LDAP Connection"
+msgstr "Σύνδεση σε LDAP"
+
+#. E4K9F
+#: dabawiz02ldap.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02ldap.xhp\n"
+"bm_id22583\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>LDAP server; address books (Base)</bookmark_value><bookmark_value>address books; LDAP server (Base)</bookmark_value><bookmark_value>data sources; LDAP server (Base)</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>εξυπηρετητής LDAP, βιβλία διευθύνσεων (Base)</bookmark_value><bookmark_value>βιβλία διευθύνσεων, εξυπηρετητής LDAP (Base)</bookmark_value><bookmark_value>προελεύσεις δεδομένων, εξυπηρετητής LDAP (Base)</bookmark_value>"
+
+#. HDgwj
+#: dabawiz02ldap.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02ldap.xhp\n"
+"par_idN10554\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"ldap\"><link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02ldap.xhp\">LDAP Connection</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"ldap\"><link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02ldap.xhp\">Σύνδεση σε LDAP</link></variable>"
+
+#. Xdbya
+#: dabawiz02ldap.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02ldap.xhp\n"
+"par_idN10558\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the settings for importing a database using LDAP</ahelp> (<emph>Lightweight Directory Access Protocol)</emph>. This page is only available if you registered an LDAP server as an address database."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Καθορίζει τις ρυθμίσεις για την εισαγωγή μίας βάσης δεδομένων χρησιμοποιώντας το LDAP</ahelp> (<emph>Lightweight Directory Access Protocol)</emph>. Η σελίδα αυτή είναι διαθέσιμη μόνο αν καταχωρήσατε το διακομιστή LDAP ως βάση δεδομένων διευθύνσεων."
+
+#. ZMeDx
+#: dabawiz02ldap.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02ldap.xhp\n"
+"par_idN10579\n"
+"help.text"
+msgid "Server URL"
+msgstr "URL διακομιστή"
+
+#. ScRnC
+#: dabawiz02ldap.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02ldap.xhp\n"
+"par_idN1057D\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_LDAP_HOSTNAME\">Enter the name of the LDAP server using the format \"ldap.server.com\".</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_LDAP_HOSTNAME\">Εισάγετε το όνομα του εξυπηρετητή LDAP χρησιμοποιώντας τη μορφή \"ldap.server.com\".</ahelp>"
+
+#. WRJRs
+#: dabawiz02ldap.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02ldap.xhp\n"
+"par_idN10594\n"
+"help.text"
+msgid "Base DN"
+msgstr "Base DN"
+
+#. kFVmv
+#: dabawiz02ldap.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02ldap.xhp\n"
+"par_idN10598\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_LDAP_BASEDN\">Enter the starting point to search the LDAP database, for example, \"dc=com\".</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_LDAP_BASEDN\">Εισάγετε το σημείο έναρξης για την αναζήτηση στη βάση δεδομένων LDAP, για παράδειγμα, \"dc=com\".</ahelp>"
+
+#. AKFCR
+#: dabawiz02ldap.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02ldap.xhp\n"
+"par_idN105B7\n"
+"help.text"
+msgid "Port number"
+msgstr "Αριθμός θύρας"
+
+#. 9Bhwf
+#: dabawiz02ldap.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02ldap.xhp\n"
+"par_idN105BB\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_LDAP_PORTNUMBER\">Enter the port of the LDAP server, normally 389.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_LDAP_PORTNUMBER\">Εισάγετε την θύρα του εξυπηρετητή LDAP, η πιο συνηθέστερη είναι 389.</ahelp>"
+
+#. 8FGvh
+#: dabawiz02ldap.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02ldap.xhp\n"
+"par_idN105CA\n"
+"help.text"
+msgid "Use secure connection (SSL)"
+msgstr "Χρήση ασφαλούς σύνδεσης (SSL)"
+
+#. REnMu
+#: dabawiz02ldap.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02ldap.xhp\n"
+"par_idN105CE\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_USESSL_LDAP\">Creates a secure connection to the LDAP server through the Secure Sockets Layer (SSL).</ahelp> By default, an SSL connection uses port 636. A regular connection uses port 389."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_USESSL_LDAP\">Δημιουργεί μία ασφαλή σύνδεση στο εξυπηρετητή LDAP μέσω του Secure Sockets Layer (SSL).</ahelp> Ως προεπιλεγμένη, μία σύνδεση SSL χρησιμοποιεί τη θύρα 636. Μία κανονική σύνδεση χρησιμοποιεί την θύρα 389."
+
+#. PXBAE
+#: dabawiz02ldap.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02ldap.xhp\n"
+"par_idN105DE\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz03auth.xhp\">Authentication</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz03auth.xhp\">Πιστοποίηση</link>"
+
+#. EkPas
+#: dabawiz02ldap.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02ldap.xhp\n"
+"par_idN105F5\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Database Wizard</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Αυτόματος πιλότος βάσης δεδομένων</link>"
+
+#. Y4EFA
+#: dabawiz02mysql.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02mysql.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "MariaDB and MySQL Connection"
+msgstr "Σύνδεση MariaDB και MySQL"
+
+#. bVNAZ
+#: dabawiz02mysql.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02mysql.xhp\n"
+"bm_id861587404584956\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>MariaDB settings (Base)</bookmark_value><bookmark_value>MySQL settings (Base)</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Ρυθμίσεις MariaDB (Base)</bookmark_value><bookmark_value>Ρυθμίσεις MySQL (Base)</bookmark_value>"
+
+#. f4CzF
+#: dabawiz02mysql.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02mysql.xhp\n"
+"par_idN10549\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"mysql\"><link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02mysql.xhp\">MariaDB and MySQL Connection</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"mysql\"><link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02mysql.xhp\">Σύνδεση MariaDB και MySQL</link></variable>"
+
+#. 5FPU6
+#: dabawiz02mysql.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02mysql.xhp\n"
+"par_idN1054D\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the options for MariaDB and MySQL databases.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Καθορίζει τις επιλογές για τις βάσεις δεδομένων MariaDB και MySQL.</ahelp>"
+
+#. Bmcwo
+#: dabawiz02mysql.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02mysql.xhp\n"
+"hd_id661587405298284\n"
+"help.text"
+msgid "Direct Connection for MariaDB and MySQL databases"
+msgstr "Άμεση σύνδεση για τις βάσεις δεδομένων MariaDB και MySQL"
+
+#. vd9VD
+#: dabawiz02mysql.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02mysql.xhp\n"
+"hd_id321587405303769\n"
+"help.text"
+msgid "Database name"
+msgstr "Όνομα βάσης δεδομένων"
+
+#. 6LAsi
+#: dabawiz02mysql.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02mysql.xhp\n"
+"par_id371587405314376\n"
+"help.text"
+msgid "Enter the name of the MariaDB or MySQL database. Ask your database administrator for the correct name."
+msgstr "Εισάγετε το όνομα της βάσης δεδομένων MariaDB ή MySQL. Ζητήστε από τον διαχειριστή της βάσης δεδομένων σας το σωστό όνομα."
+
+#. jbdZp
+#: dabawiz02mysql.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02mysql.xhp\n"
+"hd_id561587405334695\n"
+"help.text"
+msgid "Server URL"
+msgstr "URL διακομιστή"
+
+#. SshYk
+#: dabawiz02mysql.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02mysql.xhp\n"
+"par_id521587405341138\n"
+"help.text"
+msgid "Enter the URL for the database server. This is the name of the machine that runs the MariaDB or MySQL database. You can also replace hostname with the IP address of the server."
+msgstr "Εισάγετε το URL για τον διακομιστή βάσης δεδομένων. Αυτό είναι το όνομα της μηχανής που τρέχει τη βάση δεδομένων MariaDB ή MySQL. Μπορείτε επίσης να αντικαταστήσετε το όνομα οικοδεσπότη με τη διεύθυνση IP του διακομιστή."
+
+#. MZQiq
+#: dabawiz02mysql.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02mysql.xhp\n"
+"hd_id171587405349438\n"
+"help.text"
+msgid "Port number"
+msgstr "Αριθμός θύρας"
+
+#. J2SR3
+#: dabawiz02mysql.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02mysql.xhp\n"
+"par_id1001587405358390\n"
+"help.text"
+msgid "Enter the port number for the database server. Ask your database administrator for the correct port address. The default port number for MySQL or MariaDB databases is 3306."
+msgstr "Εισάγετε τον αριθμό θύρας για τον διακομιστή της βάσης δεδομένων. Ζητήστε από τον διαχειριστή της βάσης δεδομένων σας τη σωστή διεύθυνση θύρας. Ο προεπιλεγμένος αριθμός θύρας για τις βάσεις δεδομένων MySQL ή MariaDB είναι 3306."
+
+#. ovKhU
+#: dabawiz02mysql.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02mysql.xhp\n"
+"hd_id121587407845730\n"
+"help.text"
+msgid "Named Pipe"
+msgstr "Επώνυμη διοχέτευση"
+
+#. Rq89B
+#: dabawiz02mysql.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02mysql.xhp\n"
+"par_id941587407987180\n"
+"help.text"
+msgid "If the MariaDB or MySQL database is to be accessed by a named pipe, enter its name."
+msgstr "Εάν η βάση δεδομένων MariaDB ή MySQL πρόκειται να προσπελαστεί με επώνυμη διοχέτευση, εισάγετε το όνομά της."
+
+#. wF6bj
+#: dabawiz02mysql.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02mysql.xhp\n"
+"hd_id161587405553671\n"
+"help.text"
+msgid "Socket"
+msgstr "Υποδοχή"
+
+#. e8DB2
+#: dabawiz02mysql.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02mysql.xhp\n"
+"par_id161587405561472\n"
+"help.text"
+msgid "If the MariaDB or MySQL database is to be accessed by a socket, enter the socket ID."
+msgstr "Εάν η βάση δεδομένων MariaDB ή MySQL πρόκειται να προσπελαστεί από υποδοχή, εισάγεται το αναγνωριστικό της υποδοχής."
+
+#. fpBNu
+#: dabawiz02mysql.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02mysql.xhp\n"
+"par_idN10562\n"
+"help.text"
+msgid "Connect using ODBC (Open Database Connectivity)"
+msgstr "Σύνδεση με χρήση ODBC (Open Database Connectivity)"
+
+#. E7sE2
+#: dabawiz02mysql.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02mysql.xhp\n"
+"par_idN10566\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Connects to an existing ODBC data source that was set on a system level.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Συνδέεται σε μία υπάρχουσα προέλευση δεδομένων ODBC που έχει οριστεί σε ένα επίπεδο του συστήματος.</ahelp>"
+
+#. AXrwJ
+#: dabawiz02mysql.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02mysql.xhp\n"
+"par_idN10569\n"
+"help.text"
+msgid "Connect using JDBC (Java Database Connectivity)"
+msgstr "Σύνδεση με χρήση JDBC (Java Database Connectivity)"
+
+#. i9TrE
+#: dabawiz02mysql.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02mysql.xhp\n"
+"par_idN1056D\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Connects to an existing JDBC data source that was set on a system level.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Συνδέεται σε μία υπάρχουσα προέλευση δεδομένων JDBC που έχει οριστεί σε ένα επίπεδο του συστήματος.</ahelp>"
+
+#. FUG3D
+#: dabawiz02mysql.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02mysql.xhp\n"
+"par_idN10570\n"
+"help.text"
+msgid "The next wizard page depends on your choice of ODBC or JDBC:"
+msgstr "Η επόμενη σελίδα του οδηγού εξαρτάται από την επιλογή σας, ODBC ή JDBC:"
+
+#. aCA6C
+#: dabawiz02mysql.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02mysql.xhp\n"
+"par_idN10573\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02odbc.xhp\">ODBC Connection</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02odbc.xhp\">Σύνδεση σε ODBC</link>"
+
+#. BkeDx
+#: dabawiz02mysql.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02mysql.xhp\n"
+"par_idN10582\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02jdbc.xhp\">JDBC Connection</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02jdbc.xhp\">Σύνδεση σε JDBC</link>"
+
+#. uuyuk
+#: dabawiz02mysql.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02mysql.xhp\n"
+"par_idN10591\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz03auth.xhp\">Authentication</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz03auth.xhp\">Πιστοποίηση</link>"
+
+#. E6mUz
+#: dabawiz02mysql.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02mysql.xhp\n"
+"par_idN105A0\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Database Wizard</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Αυτόματος πιλότος βάσης δεδομένων</link>"
+
+#. HF588
+#: dabawiz02odbc.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02odbc.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "ODBC Connection"
+msgstr "Σύνδεση ODBC"
+
+#. sGNau
+#: dabawiz02odbc.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02odbc.xhp\n"
+"bm_id3149031\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>ODBC;database (Base)</bookmark_value><bookmark_value>databases;ODBC (Base)</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ODBC, βάση δεδομένων (Base)</bookmark_value><bookmark_value>βάσεις δεδομένων, ODBC (Base)</bookmark_value>"
+
+#. iFxfY
+#: dabawiz02odbc.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02odbc.xhp\n"
+"par_idN1053D\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"odbc\"><link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02odbc.xhp\">ODBC Connection</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"odbc\"><link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02odbc.xhp\">Σύνδεση σε ODBC</link></variable>"
+
+#. nb3Qq
+#: dabawiz02odbc.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02odbc.xhp\n"
+"par_idN10541\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the settings for <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#odbc\" name=\"ODBC\">ODBC</link> databases.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Καθορίζει τις ρυθμίσεις για τις βάσεις δεδομένων <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#odbc\" name=\"ODBC\">ODBC</link>.</ahelp>"
+
+#. WhLBW
+#: dabawiz02odbc.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02odbc.xhp\n"
+"par_id8856776\n"
+"help.text"
+msgid "To edit or add records to a database table in $[officename], the table must have a unique index field."
+msgstr "Για να επεξεργαστείτε ή να προσθέσετε εγγραφές σε έναν πίνακα βάσης δεδομένων στο $[officename], ο πίνακας θα πρέπει να περιέχει ένα πεδίο μοναδικής ευρετηρίασης."
+
+#. xs2Yc
+#: dabawiz02odbc.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02odbc.xhp\n"
+"par_id8034302\n"
+"help.text"
+msgid "On Solaris and Linux platforms, try to use a JDBC driver instead of an ODBC driver. See http://www.unixodbc.org for an ODBC implementation on Solaris or Linux."
+msgstr "Σε συστήματα Solaris και Linux, προσπαθήστε να χρησιμοποιήσετε έναν οδηγό JDBC αντί για έναν ODBC. Δείτε την ιστοσελίδα http://www.unixodbc.org για μια εφαρμογή του ODBC στο Solaris και το Linux."
+
+#. PxZ9T
+#: dabawiz02odbc.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02odbc.xhp\n"
+"par_id8560136\n"
+"help.text"
+msgid "To connect to a Microsoft Access database on Windows, use the ADO or Access database interface, rather than ODBC."
+msgstr "Για να συνδεθείτε σε μία βάση δεδομένων Microsoft Access στα Windows, χρησιμοποιήστε το περιβάλλον βάσης δεδομένων ADO ή Access , αντί για την ODBC."
+
+#. vme6U
+#: dabawiz02odbc.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02odbc.xhp\n"
+"par_id2082583\n"
+"help.text"
+msgid "Drivers for ODBC are supplied and supported by the manufacturer of the database. $[officename] only supports the ODBC 3 standard."
+msgstr "Οι οδηγοί για την ODBC παρέχονται και υποστηρίζονται από τον κατασκευαστή της βάσης δεδομένων. Το $[officename] υποστηρίζει μόνο το τυπικό ODBC 3."
+
+#. wCexE
+#: dabawiz02odbc.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02odbc.xhp\n"
+"par_idN10552\n"
+"help.text"
+msgid "Name of the ODBC database"
+msgstr "Όνομα της βάσης δεδομένων ODBC"
+
+#. eubaF
+#: dabawiz02odbc.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02odbc.xhp\n"
+"par_idN10556\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the path to the database file.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Εισάγετε την διαδρομή προς το αρχείο της βάσης δεδομένων.</ahelp>"
+
+#. 7KKFy
+#: dabawiz02odbc.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02odbc.xhp\n"
+"par_idN10559\n"
+"help.text"
+msgid "Browse"
+msgstr "Εξερεύνηση"
+
+#. CSCAZ
+#: dabawiz02odbc.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02odbc.xhp\n"
+"par_idN1055D\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Click to open an ODBC data source selection dialog:</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Κάντε κλικ για να ανοίξετε ένα παράθυρο διαλόγου για την επιλογή προέλευσης δεδομένων ODBC:</ahelp>"
+
+#. 48ubg
+#: dabawiz02odbc.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02odbc.xhp\n"
+"par_idN10560\n"
+"help.text"
+msgid "Choose a data source"
+msgstr "Επιλογή προέλευσης δεδομένων"
+
+#. FhAAU
+#: dabawiz02odbc.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02odbc.xhp\n"
+"par_idN10564\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select a data source to which you want to connect using ODBC. Then click <emph>OK</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Επιλέξτε μία προέλευση δεδομένων στην οποία επιθυμείτε να συνδεθείτε χρησιμοποιώντας το ODBC. Ύστερα κάντε κλικ στο κουμπί <emph>OK</emph>.</ahelp>"
+
+#. z7ivo
+#: dabawiz02odbc.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02odbc.xhp\n"
+"par_idN10567\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz03auth.xhp\">Authentication</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz03auth.xhp\">Πιστοποίηση</link>"
+
+#. 2Lnms
+#: dabawiz02odbc.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02odbc.xhp\n"
+"par_idN10576\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Database Wizard</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Αυτόματος πιλότος βάσης δεδομένων</link>"
+
+#. RL7sk
+#: dabawiz02oracle.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02oracle.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Oracle Database Connection"
+msgstr "Σύνδεση σε βάση δεδομένων Oracle"
+
+#. 8H3zh
+#: dabawiz02oracle.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02oracle.xhp\n"
+"bm_id5900753\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Oracle databases (base)</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>βάσεις δεδομένων Oracle (base)</bookmark_value>"
+
+#. W6aaT
+#: dabawiz02oracle.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02oracle.xhp\n"
+"par_idN105A4\n"
+"help.text"
+msgid "Oracle Database Connection"
+msgstr "Σύνδεση σε βάση δεδομένων Oracle"
+
+#. DbqoE
+#: dabawiz02oracle.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02oracle.xhp\n"
+"par_idN105A8\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the options to access an Oracle database.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Καθορίζει τις επιλογές πρόσβασης σε βάση δεδομένων Oracle.</ahelp>"
+
+#. FMq7o
+#: dabawiz02oracle.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02oracle.xhp\n"
+"par_idN105BD\n"
+"help.text"
+msgid "Oracle database"
+msgstr "Βάση δεδομένων Oracle"
+
+#. 8qHyA
+#: dabawiz02oracle.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02oracle.xhp\n"
+"par_idN105C1\n"
+"help.text"
+msgid "You can use a JDBC driver to access an Oracle database from Solaris or Linux. To access the database from Windows, you need an ODBC driver."
+msgstr "Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε έναν οδηγό JDBC για να αποκτήσετε πρόσβαση σε μία βάση δεδομένων Oracle από το λειτουργικό σύστημα Solaris ή Linux. Για να προσπελάσετε τη βάση δεδομένων μέσω Windows, χρειάζεστε έναν οδηγό ODBC."
+
+#. sSDYq
+#: dabawiz02oracle.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02oracle.xhp\n"
+"par_idN105D4\n"
+"help.text"
+msgid "On UNIX, ensure that the Oracle database client is installed with JDBC support. The JDBC driver class for the Solaris Oracle client version 8.x is located in the <Oracle client>/product/jdbc/lib/classes111.zip directory. You can also download the latest version of the driver from the Oracle web site."
+msgstr "Σε λειτουργικό UNIX, βεβαιωθείτε ότι ο πελάτης της βάσης δεδομένων Oracle είναι εγκατεστημένος με υποστήριξη JDBC. Η κλάση οδηγού JDBC για την έκδοση 8.x πελάτη της Solaris Oracle εντοπίζεται στον κατάλογο <Oracle client>/product/jdbc/lib/classes111.zip. Μπορείτε επίσης να κατεβάσετε την τελευταία έκδοση του οδηγού από την ιστοσελίδα της Oracle."
+
+#. 5rxmX
+#: dabawiz02oracle.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02oracle.xhp\n"
+"par_idN10608\n"
+"help.text"
+msgid "Name of the Oracle database"
+msgstr "Όνομα βάσης δεδομένων Oracle"
+
+#. DxYWQ
+#: dabawiz02oracle.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02oracle.xhp\n"
+"par_idN1060C\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the name of the Oracle database. Ask your database administrator for the correct name.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Εισάγετε το όνομα της βάσης δεδομένων Oracle. Ζητήστε από τον διαχειριστή της βάσης δεδομένων το σωστό όνομα.</ahelp>"
+
+#. WKBSR
+#: dabawiz02oracle.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02oracle.xhp\n"
+"par_idN1060F\n"
+"help.text"
+msgid "Server URL"
+msgstr "URL διακομιστή"
+
+#. vXDGs
+#: dabawiz02oracle.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02oracle.xhp\n"
+"par_idN10613\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the URL for the database server. This is the name of the machine that runs the Oracle database. You can also replace hostname with the IP address of the server.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Εισάγετε το URL του διακομιστή της βάσης δεδομένων. Αυτό είναι το όνομα του μηχανήματος που τρέχει τη βάση δεδομένων Oracle. Μπορείτε επίσης να αντικαταστήσετε το όνομα κεντρικού υπολογιστή με τη διεύθυνση IP του διακομιστή.</ahelp>"
+
+#. EEESV
+#: dabawiz02oracle.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02oracle.xhp\n"
+"par_idN10616\n"
+"help.text"
+msgid "Port number"
+msgstr "Αριθμός θύρας"
+
+#. PBuEW
+#: dabawiz02oracle.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02oracle.xhp\n"
+"par_idN1061A\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the port number for the database server. Ask your database administrator for the correct port address.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Εισάγετε τον αριθμό θύρας του διακομιστή της βάσης δεδομένων. Ζητήστε από τον διαχειριστή της βάσης δεδομένων τη σωστή διεύθυνση θύρας.</ahelp>"
+
+#. rYRxW
+#: dabawiz02oracle.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02oracle.xhp\n"
+"par_idN1061D\n"
+"help.text"
+msgid "Oracle JDBC Driver Class"
+msgstr "Κλάση οδηγού Oracle JDBC"
+
+#. ouDxa
+#: dabawiz02oracle.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02oracle.xhp\n"
+"par_idN10621\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the name of the JDBC driver.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Εισάγετε το όνομα του οδηγού JDBC.</ahelp>"
+
+#. JumUz
+#: dabawiz02oracle.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02oracle.xhp\n"
+"par_idN10630\n"
+"help.text"
+msgid "Test Class"
+msgstr "Δοκιμή κλάσης"
+
+#. NdF7k
+#: dabawiz02oracle.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02oracle.xhp\n"
+"par_idN10634\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Tests the connection with the current settings.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ελέγχει τη σύνδεση με τις τρέχουσες ρυθμίσεις.</ahelp>"
+
+#. xAvje
+#: dabawiz02oracle.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02oracle.xhp\n"
+"par_idN10637\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz03auth.xhp\">Authentication</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz03auth.xhp\">Πιστοποίηση</link>"
+
+#. LEpR3
+#: dabawiz02oracle.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02oracle.xhp\n"
+"par_idN10646\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Database Wizard</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Αυτόματος πιλότος βάσης δεδομένων</link>"
+
+#. XoiBM
+#: dabawiz02spreadsheet.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02spreadsheet.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Spreadsheet Database Connection"
+msgstr "Σύνδεση υπολογιστικού φύλλου με βάση δεδομένων"
+
+#. cwGbM
+#: dabawiz02spreadsheet.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02spreadsheet.xhp\n"
+"par_idN1053A\n"
+"help.text"
+msgid "Set up Spreadsheet connection"
+msgstr "Ρύθμιση σύνδεσης υπολογιστικού φύλλου"
+
+#. fZnvG
+#: dabawiz02spreadsheet.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02spreadsheet.xhp\n"
+"par_idN1053E\n"
+"help.text"
+msgid "Location and file name"
+msgstr "Τοποθεσία και όνομα αρχείου"
+
+#. 6TKT4
+#: dabawiz02spreadsheet.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02spreadsheet.xhp\n"
+"par_idN10542\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the path and file name to the spreadsheet file.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Εισάγετε την διαδρομή και το όνομα αρχείου για το αρχείο υπολογιστικού φύλλου.</ahelp>"
+
+#. XtNjY
+#: dabawiz02spreadsheet.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02spreadsheet.xhp\n"
+"par_idN10545\n"
+"help.text"
+msgid "Browse"
+msgstr "Εξερεύνηση"
+
+#. JfUMC
+#: dabawiz02spreadsheet.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02spreadsheet.xhp\n"
+"par_idN10549\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Click to open a file selection dialog.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Κάντε κλικ για να ανοίξετε ένα παράθυρο διαλόγου επιλογής αρχείων.</ahelp>"
+
+#. JAmAi
+#: dabawiz02spreadsheet.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02spreadsheet.xhp\n"
+"par_idN1054C\n"
+"help.text"
+msgid "Password required"
+msgstr "Απαιτείται κωδικός πρόσβασης"
+
+#. 3HzmH
+#: dabawiz02spreadsheet.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02spreadsheet.xhp\n"
+"par_idN10550\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select to request a password from the user of the database document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Επιλέξτε να απαιτείται κωδικός πρόσβασης από το χρήστη του εγγράφου της βάσης δεδομένων.</ahelp>"
+
+#. BcRAT
+#: dabawiz02spreadsheet.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02spreadsheet.xhp\n"
+"par_idN10553\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Database Wizard</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Αυτόματος πιλότος βάσης δεδομένων</link>"
+
+#. xngE4
+#: dabawiz02text.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02text.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Text File Connection"
+msgstr "Σύνδεση αρχείου κειμένου"
+
+#. dfWU7
+#: dabawiz02text.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02text.xhp\n"
+"bm_id2517166\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>tables in databases;importing text formats (Base)</bookmark_value><bookmark_value>text databases (Base)</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>πίνακες σε βάσεις δεδομένων, εισαγωγή κειμένου (Base)</bookmark_value><bookmark_value>βάσεις δεδομένων με κείμενο (Base)</bookmark_value>"
+
+#. htUUB
+#: dabawiz02text.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02text.xhp\n"
+"par_idN1054F\n"
+"help.text"
+msgid "Set up a connection to text files"
+msgstr "Ρύθμιση σύνδεσης σε αρχεία κειμένου"
+
+#. MD2eT
+#: dabawiz02text.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02text.xhp\n"
+"par_idN10553\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the settings for importing a database in text format.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Καθορίζει τις ρυθμίσεις για την εισαγωγή μίας βάσης δεδομένων σε μορφή κειμένου.</ahelp>"
+
+#. 6yKNw
+#: dabawiz02text.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02text.xhp\n"
+"par_idN10568\n"
+"help.text"
+msgid "In a text format database, data is stored in an unformatted ASCII file, where each record comprises a row. The data fields are divided by separators. Text in the data fields is divided by quotation marks."
+msgstr "Σε μία βάση δεδομένων με μορφή κειμένου, τα δεδομένα αποθηκεύονται σε ένα μη μορφοποιημένο ASCII αρχείο, όπου κάθε εγγραφή εμπεριέχει μία γραμμή. Τα πεδία δεδομένων διαιρούνται με διαχωριστικά. Το κείμενο στα πεδία δεδομένων διαιρείται με εισαγωγικά σημεία."
+
+#. puYrF
+#: dabawiz02text.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02text.xhp\n"
+"par_idN1056B\n"
+"help.text"
+msgid "Path to text files"
+msgstr "Διαδρομή προς αρχεία κειμένου"
+
+#. LkFcD
+#: dabawiz02text.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02text.xhp\n"
+"par_idN1056F\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the path to the text file or files. If you just want one text file, you can use any extension of the file name. If you enter a folder name, the text files in that folder must have the extension *.csv to be recognized as files of the text database.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Εισάγετε την διαδρομή προς το αρχείο ή τα αρχεία κειμένου. Εάν απλά επιθυμείτε ένα αρχείο κειμένου, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε οποιαδήποτε επέκταση για το όνομά του. Αν εισάγετε ένα όνομα φακέλου, τα αρχεία κειμένου σε αυτόν τον φάκελο πρέπει να έχουν την επέκταση *.csv για να αναγνωρίζονται ως αρχεία κειμένου της βάσης δεδομένων.</ahelp>"
+
+#. DwHAY
+#: dabawiz02text.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02text.xhp\n"
+"par_idN10572\n"
+"help.text"
+msgid "Browse"
+msgstr "Εξερεύνηση"
+
+#. tU8mG
+#: dabawiz02text.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02text.xhp\n"
+"par_idN10576\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Click to open a file selection dialog.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Κάντε κλικ για να ανοίξετε ένα παράθυρο διαλόγου επιλογής αρχείων.</ahelp>"
+
+#. MmGr4
+#: dabawiz02text.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02text.xhp\n"
+"par_idN10616\n"
+"help.text"
+msgid "Plain text files (*.txt)"
+msgstr "Αρχεία απλού κειμένου (*.txt)"
+
+#. ztjWn
+#: dabawiz02text.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02text.xhp\n"
+"par_idN1061A\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Click to access txt files.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Κάντε κλικ για να έχετε πρόσβαση σε txt αρχεία.</ahelp>"
+
+#. E5S76
+#: dabawiz02text.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02text.xhp\n"
+"par_idN10643\n"
+"help.text"
+msgid "'Comma separated value' files (*.csv)"
+msgstr "Αρχεία 'Comma separated value' (*.csv)"
+
+#. 2fDr2
+#: dabawiz02text.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02text.xhp\n"
+"par_idN10647\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Click to access csv files.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Κάντε κλικ για πρόσβαση σε csv αρχεία.</ahelp>"
+
+#. EVBCK
+#: dabawiz02text.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02text.xhp\n"
+"par_idN10666\n"
+"help.text"
+msgid "Custom"
+msgstr "Προσαρμοσμένο"
+
+#. 3Z5fx
+#: dabawiz02text.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02text.xhp\n"
+"par_idN1066A\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Click to access custom files. Enter the extension in the text box.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Κάντε κλικ για να προσπελάσετε προσαρμοσμένα αρχεία. Εισάγετε την επέκταση στο πεδίο ελέγχου.</ahelp>"
+
+#. rts2F
+#: dabawiz02text.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02text.xhp\n"
+"par_idN10581\n"
+"help.text"
+msgid "Field separator"
+msgstr "Διαχωριστικό πεδίων"
+
+#. 3G6QU
+#: dabawiz02text.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02text.xhp\n"
+"par_idN10585\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter or select the character that separates data fields in the text file.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Εισάγετε ή επιλέξτε τον χαρακτήρα που διαχωρίζει πεδία δεδομένων στο αρχείο κειμένου.</ahelp>"
+
+#. 8rxWL
+#: dabawiz02text.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02text.xhp\n"
+"par_idN1059C\n"
+"help.text"
+msgid "Text separator"
+msgstr "Διαχωριστικό κειμένου"
+
+#. ejFpV
+#: dabawiz02text.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02text.xhp\n"
+"par_idN105A0\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter or select the character that identifies a text field in the text file.</ahelp> You cannot use the same character as the field separator."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Εισάγετε ή επιλέξτε τον χαρακτήρα που αναγνωρίζει πεδίο κειμένου στο αρχείο κειμένου.</ahelp> Δεν μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τον ίδιο χαρακτήρα ως διαχωριστικό πεδίων."
+
+#. rSTcV
+#: dabawiz02text.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02text.xhp\n"
+"par_idN105B8\n"
+"help.text"
+msgid "Decimal separator"
+msgstr "Διαχωριστικό δεκαδικών αριθμών"
+
+#. apBAu
+#: dabawiz02text.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02text.xhp\n"
+"par_idN105BC\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter or select the character that is used as a decimal separator in the text file, for example, a period (0.5) or a comma (0,5).</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Εισάγετε ή επιλέξτε τον χαρακτήρα που χρησιμοποιείται ως διαχωριστικό δεκαδικών αριθμών στο αρχείο κειμένου, π.χ., μία τελεία (0.5) ή ένα κόμμα (0,5).</ahelp>"
+
+#. CyhGN
+#: dabawiz02text.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02text.xhp\n"
+"par_idN105D3\n"
+"help.text"
+msgid "Thousands separator"
+msgstr "Διαχωριστικό χιλιάδων"
+
+#. 6TTiq
+#: dabawiz02text.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02text.xhp\n"
+"par_idN105D7\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter or select the character that is used as a thousands separator in the text file, for example a comma (1,000), or a period (1.000).</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Εισάγετε ή επιλέξτε τον χαρακτήρα που χρησιμοποιείται ως διαχωριστικό χιλιάδων στο αρχείο κειμένου, π.χ., ένα κόμμα (1,000), ή μία τελεία (1.000).</ahelp>"
+
+#. D9AZK
+#: dabawiz02text.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02text.xhp\n"
+"par_idN105E6\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Database Wizard</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Αυτόματος πιλότος βάσης δεδομένων</link>"
+
+#. YSNPt
+#: dabawiz03auth.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz03auth.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Set up user authentication"
+msgstr "Ρύθμιση πιστοποίησης χρήστη"
+
+#. EhtLD
+#: dabawiz03auth.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz03auth.xhp\n"
+"par_idN1053A\n"
+"help.text"
+msgid "Set up user authentication"
+msgstr "Ρύθμιση πιστοποίησης χρήστη"
+
+#. TGHfv
+#: dabawiz03auth.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz03auth.xhp\n"
+"par_idN1053E\n"
+"help.text"
+msgid "Some databases require a user name and password."
+msgstr "Μερικές βάσεις δεδομένων απαιτούν όνομα χρήστη και κωδικό πρόσβασης."
+
+#. 6YqKR
+#: dabawiz03auth.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz03auth.xhp\n"
+"par_idN10541\n"
+"help.text"
+msgid "User name"
+msgstr "Όνομα χρήστη"
+
+#. q5JV4
+#: dabawiz03auth.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz03auth.xhp\n"
+"par_idN10545\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the user name to access the database.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Εισάγετε το όνομα χρήστη για να έχετε πρόσβαση στη βάση δεδομένων.</ahelp>"
+
+#. cAFEU
+#: dabawiz03auth.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz03auth.xhp\n"
+"par_idN10548\n"
+"help.text"
+msgid "Password required"
+msgstr "Απαιτείται κωδικός πρόσβασης"
+
+#. wctGK
+#: dabawiz03auth.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz03auth.xhp\n"
+"par_idN1054C\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select to prompt a user for a password to access the database.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Επιλέξτε να ζητείται από το χρήστη κωδικός πρόσβασης ώστε να έχει πρόσβαση στη βάση δεδομένων.</ahelp>"
+
+#. xnkR8
+#: dabawiz03auth.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz03auth.xhp\n"
+"par_idN10549\n"
+"help.text"
+msgid "Test Connection"
+msgstr "Δοκιμή σύνδεσης"
+
+#. jkqUK
+#: dabawiz03auth.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz03auth.xhp\n"
+"par_idN10546\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Check if the configured connection can be used to access the database.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ελέγξτε εάν η ρυθμισμένη σύνδεση μπορεί να χρησιμοποιηθεί για να προσπελάσει τη βάση δεδομένων.</ahelp>"
+
+#. 9d4Bh
+#: dabawiz03auth.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz03auth.xhp\n"
+"par_idN1054F\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02.xhp\">Save and proceed</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02.xhp\">Αποθήκευση και συνέχεια</link>"
+
+#. f9faN
+#: dabawiz03auth.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz03auth.xhp\n"
+"par_idN10566\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Database Wizard</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Αυτόματος πιλότος βάσης δεδομένων</link>"
+
+#. rw2xT
+#: menubar.xhp
+msgctxt ""
+"menubar.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Menus"
+msgstr "Μενού"
+
+#. 9pFSp
+#: menubar.xhp
+msgctxt ""
+"menubar.xhp\n"
+"par_idN10552\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"titletext\"><link href=\"text/shared/explorer/database/menubar.xhp\">Menus</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"titletext\"><link href=\"text/shared/explorer/database/menubar.xhp\">Μενού</link></variable>"
+
+#. xRQaH
+#: menubar.xhp
+msgctxt ""
+"menubar.xhp\n"
+"par_idN10562\n"
+"help.text"
+msgid "In the database window, you see a new set of menu commands for working on the current database file."
+msgstr "Στο παράθυρο της βάσης δεδομένων, θα δείτε ένα νέο σύνολο από εντολές μενού για εργασία σχετικά με το τρέχον αρχείο της βάσης δεδομένων."
+
+#. ELZ6P
+#: menuedit.xhp
+msgctxt ""
+"menuedit.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Edit"
+msgstr "Επεξεργασία"
+
+#. GjMMC
+#: menuedit.xhp
+msgctxt ""
+"menuedit.xhp\n"
+"par_idN1054D\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/menuedit.xhp\">Edit</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/menuedit.xhp\">Επεξεργασία</link>"
+
+#. pGydt
+#: menuedit.xhp
+msgctxt ""
+"menuedit.xhp\n"
+"par_idN1055D\n"
+"help.text"
+msgid "The Edit menu of a database window."
+msgstr "Το μενού Επεξεργασία του παραθύρου βάσης δεδομένων."
+
+#. 9Djqz
+#: menuedit.xhp
+msgctxt ""
+"menuedit.xhp\n"
+"par_idN10560\n"
+"help.text"
+msgid "Copy"
+msgstr "Αντιγραφή"
+
+#. foKkC
+#: menuedit.xhp
+msgctxt ""
+"menuedit.xhp\n"
+"par_idN10564\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Copies the selected object to the clipboard.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Αντιγράφει το επιλεγμένο αντικείμενο στο πρόχειρο.</ahelp>"
+
+#. rEEsQ
+#: menuedit.xhp
+msgctxt ""
+"menuedit.xhp\n"
+"par_idN10567\n"
+"help.text"
+msgid "Paste"
+msgstr "Επικόλληση"
+
+#. Go5ji
+#: menuedit.xhp
+msgctxt ""
+"menuedit.xhp\n"
+"par_idN1056B\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts an item from the clipboard. If you want, you can insert forms and reports, including subfolders, from one database file to another.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Εισάγει ένα αντικείμενο από το πρόχειρο. Αν επιθυμείτε, μπορείτε να εισάγετε φόρμες και αναφορές, συμπεριλαμβανομένων των υποφακέλων, από ένα αρχείο βάσης δεδομένων σε ένα άλλο.</ahelp>"
+
+#. CU3BC
+#: menuedit.xhp
+msgctxt ""
+"menuedit.xhp\n"
+"par_idN1056E\n"
+"help.text"
+msgid "Paste Special"
+msgstr "Ειδική επικόλληση"
+
+#. AxkJA
+#: menuedit.xhp
+msgctxt ""
+"menuedit.xhp\n"
+"par_idN10572\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts an item from the clipboard. If you want, you can insert forms and reports, including subfolders, from one database file to another.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Εισάγει ένα αντικείμενο από το πρόχειρο. Αν επιθυμείτε, μπορείτε να εισάγετε φόρμες και αναφορές, συμπεριλαμβανομένων των υποφακέλων, από ένα αρχείο βάσης δεδομένων σε ένα άλλο.</ahelp>"
+
+#. zGGGW
+#: menuedit.xhp
+msgctxt ""
+"menuedit.xhp\n"
+"par_idN105D7\n"
+"help.text"
+msgid "Select All"
+msgstr "Επιλογή όλων"
+
+#. sL6Wv
+#: menuedit.xhp
+msgctxt ""
+"menuedit.xhp\n"
+"par_idN105DB\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Selects all entries, including subfolders, in the lower part of the database window.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Επιλέγει όλες τις καταχωρήσεις, συμπεριλαμβανομένων των υποφακέλων, στο κάτω μέρος του παραθύρου της βάσης δεδομένων.</ahelp>"
+
+#. LMbBp
+#: menuedit.xhp
+msgctxt ""
+"menuedit.xhp\n"
+"hd_id3153683\n"
+"help.text"
+msgid "Edit"
+msgstr "Επεξεργασία"
+
+#. MnMPd
+#: menuedit.xhp
+msgctxt ""
+"menuedit.xhp\n"
+"par_id3147209\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a window where you can edit the selected table, query, form, or report.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ανοίγει ένα παράθυρο όπου μπορείτε να επεξεργαστείτε τον επιλεγμένο πίνακα, ερώτημα, φόρμα, ή αναφορά.</ahelp>"
+
+#. NCnUw
+#: menuedit.xhp
+msgctxt ""
+"menuedit.xhp\n"
+"hd_id3145315\n"
+"help.text"
+msgid "Delete"
+msgstr "Διαγραφή"
+
+#. TmCdC
+#: menuedit.xhp
+msgctxt ""
+"menuedit.xhp\n"
+"par_id3153666\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Deletes the selected table, query, form, or report.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Διαγράφει τον επιλεγμένο πίνακα, ερώτημα, φόρμα, ή αναφορά.</ahelp>"
+
+#. uuDM2
+#: menuedit.xhp
+msgctxt ""
+"menuedit.xhp\n"
+"par_idN1057C\n"
+"help.text"
+msgid "Rename"
+msgstr "Μετονομασία"
+
+#. 7W5uU
+#: menuedit.xhp
+msgctxt ""
+"menuedit.xhp\n"
+"par_idN10580\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Renames the selected object. Depending on the database, some names, characters, and name length might be invalid.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Μετονομάζει το επιλεγμένο αντικείμενο, Ανάλογα με τη βάση δεδομένων, μερικά ονόματα, χαρακτήρες, και το μήκος ονόματος ενδεχομένως να είναι μη έγκυρα.</ahelp>"
+
+#. CGeTi
+#: menuedit.xhp
+msgctxt ""
+"menuedit.xhp\n"
+"par_idN1058A\n"
+"help.text"
+msgid "Open"
+msgstr "Άνοιγμα"
+
+#. 7NkEK
+#: menuedit.xhp
+msgctxt ""
+"menuedit.xhp\n"
+"par_idN1058E\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the selected object in the last saved state.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ανοίγει το επιλεγμένο αντικείμενο στην τελευταία αποθηκευμένη κατάσταση.</ahelp>"
+
+#. GoDcA
+#: menuedit.xhp
+msgctxt ""
+"menuedit.xhp\n"
+"par_idN10591\n"
+"help.text"
+msgid "Create as View"
+msgstr "Δημιουργία ως προβολή"
+
+#. sF34n
+#: menuedit.xhp
+msgctxt ""
+"menuedit.xhp\n"
+"par_idN105A7\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Converts the selected query to a view. The original query remains in your database file and an additional view is generated on the database server. You must have write permission to add a view to a database.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Μετατρέπει το επιλεγμένο ερώτημα σε προβολή. Το αρχικό ερώτημα παραμένει στο αρχείο της βάσης δεδομένων σας και μία επιπλέον προβολή παράγεται στο εξυπηρετητή της βάσης δεδομένων. Πρέπει να έχετε δικαιώματα εγγραφής για να προσθέσετε μία προβολή σε μία βάση δεδομένων.</ahelp>"
+
+#. s7wwJ
+#: menuedit.xhp
+msgctxt ""
+"menuedit.xhp\n"
+"par_idN105AA\n"
+"help.text"
+msgid "Most databases use queries to filter or to sort database tables to display records on your computer. Views offer the same functionality as queries, but on the server side. If your database is on a server that supports views, you can use views to filter the records on the server to speed up the display time."
+msgstr "Οι περισσότερες βάσεις δεδομένων χρησιμοποιούν ερωτήματα για να φιλτράρουν ή να ταξινομούν πίνακες για την προβολή εγγραφών στον υπολογιστή σας. Οι προβολές παρέχουν την ίδια λειτουργικότητα με τα ερωτήματα, αλλά από την πλευρά του εξυπηρετητή. Αν η βάση δεδομένων σας βρίσκεται σε ένα εξυπηρετητή που υποστηρίζει προβολές, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε προβολές για να φιλτράρετε τις εγγραφές στον εξυπηρετητή, ώστε να επιταχύνετε το χρόνο προβολής."
+
+#. 7NDGC
+#: menuedit.xhp
+msgctxt ""
+"menuedit.xhp\n"
+"par_idN105AD\n"
+"help.text"
+msgid "Form Wizard"
+msgstr "Αυτόματος πιλότος φόρμας"
+
+#. LZsjA
+#: menuedit.xhp
+msgctxt ""
+"menuedit.xhp\n"
+"par_idN105B1\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Starts the <link href=\"text/shared/autopi/01090000.xhp\">Form Wizard</link> for the selected table, query, or view.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Εκκινεί τον <link href=\"text/shared/autopi/01090000.xhp\">Αυτόματο πιλότο φόρμας</link> για τον επιλεγμένο πίνακα, ερώτημα, ή προβολή.</ahelp>"
+
+#. BUWRg
+#: menuedit.xhp
+msgctxt ""
+"menuedit.xhp\n"
+"par_idN105C2\n"
+"help.text"
+msgid "Report Wizard"
+msgstr "Αυτόματος πιλότος αναφοράς"
+
+#. U7xE3
+#: menuedit.xhp
+msgctxt ""
+"menuedit.xhp\n"
+"par_idN105C6\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Starts the <link href=\"text/shared/autopi/01100000.xhp\">Report Wizard</link> for the selected table, query, or view.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Εκκινεί τον <link href=\"text/shared/autopi/01100000.xhp\">Αυτόματο πιλότο αναφοράς</link> για τον επιλεγμένο πίνακα, ερώτημα, ή προβολή.</ahelp>"
+
+#. yNkzG
+#: menuedit.xhp
+msgctxt ""
+"menuedit.xhp\n"
+"par_idN105DE\n"
+"help.text"
+msgid "Database"
+msgstr "Βάση δεδομένων"
+
+#. EDR8A
+#: menuedit.xhp
+msgctxt ""
+"menuedit.xhp\n"
+"par_idN105E2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a submenu.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ανοίγει ένα δευτερεύον μενού.</ahelp>"
+
+#. wBPBE
+#: menuedit.xhp
+msgctxt ""
+"menuedit.xhp\n"
+"par_idN105E5\n"
+"help.text"
+msgid "Properties"
+msgstr "Ιδιότητες"
+
+#. xrED8
+#: menuedit.xhp
+msgctxt ""
+"menuedit.xhp\n"
+"par_idN105E9\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Database Properties dialog.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ανοίγει το παράθυρο διαλόγου Ιδιότητες βάσης δεδομένων.</ahelp>"
+
+#. CFEiW
+#: menuedit.xhp
+msgctxt ""
+"menuedit.xhp\n"
+"par_idN105EC\n"
+"help.text"
+msgid "Connection Type"
+msgstr "Τύπος σύνδεσης"
+
+#. mhCAw
+#: menuedit.xhp
+msgctxt ""
+"menuedit.xhp\n"
+"par_idN105F0\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Connection Type Wizard.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ανοίγει τον πιλότο τύπου σύνδεσης.</ahelp>"
+
+#. Rwk4Y
+#: menuedit.xhp
+msgctxt ""
+"menuedit.xhp\n"
+"par_idN105F3\n"
+"help.text"
+msgid "Advanced Properties"
+msgstr "Ιδιότητες για Προχωρημένους"
+
+#. SAkPC
+#: menuedit.xhp
+msgctxt ""
+"menuedit.xhp\n"
+"par_idN105F7\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Advanced Properties dialog.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ανοίγει το παράθυρο διαλόγου Ιδιότητες για Προχωρημένους.</ahelp>"
+
+#. 7BAav
+#: menufile.xhp
+msgctxt ""
+"menufile.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "File"
+msgstr "Αρχείο"
+
+#. 6xmbv
+#: menufile.xhp
+msgctxt ""
+"menufile.xhp\n"
+"par_idN1054D\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/menufile.xhp\">File</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/menufile.xhp\">Αρχείο</link>"
+
+#. WXK3P
+#: menufile.xhp
+msgctxt ""
+"menufile.xhp\n"
+"par_idN1055D\n"
+"help.text"
+msgid "The File menu of a database window. Only entries specific to databases are listed."
+msgstr "Το μενού Αρχείο ενός παραθύρου βάσης δεδομένων. Κατηγοριοποιούνται μόνο καταχωρήσεις ειδικές με βάσεις δεδομένων."
+
+#. 9qysH
+#: menufile.xhp
+msgctxt ""
+"menufile.xhp\n"
+"par_idN105C0\n"
+"help.text"
+msgid "Save"
+msgstr "Αποθήκευση"
+
+#. E8ieA
+#: menufile.xhp
+msgctxt ""
+"menufile.xhp\n"
+"par_idN105C4\n"
+"help.text"
+msgid "Saves the current database file, query, form or report. For the database file, you see the <link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\">file save</link> dialog. For the other objects, you see the <link href=\"text/shared/explorer/database/menufilesave.xhp\">Save</link> dialog."
+msgstr "Αποθηκεύει το τρέχον αρχείο βάσης δεδομένων, ερωτήματος, φόρμας ή αναφοράς. Για το αρχείο βάσης δεδομένων, δείτε τον διάλογο <link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\">αποθήκευση αρχείου</link>. Για τα άλλα αντικείμενα, δείτε τον διάλογο <link href=\"text/shared/explorer/database/menufilesave.xhp\">Αποθήκευση</link>."
+
+#. FAvuD
+#: menufile.xhp
+msgctxt ""
+"menufile.xhp\n"
+"par_idN105D5\n"
+"help.text"
+msgid "Save As"
+msgstr "Αποθήκευση ως"
+
+#. LDiQh
+#: menufile.xhp
+msgctxt ""
+"menufile.xhp\n"
+"par_idN105D9\n"
+"help.text"
+msgid "Saves the current database file with another name. In the <link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\">file save</link> dialog, select a path and file name to save."
+msgstr "Αποθηκεύει το τρέχον αρχείο βάσης δεδομένων με άλλο όνομα. Στον διάλογο <link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\">αποθήκευση αρχείου</link>, επιλέξτε διαδρομή και όνομα αρχείου για αποθήκευση."
+
+#. s3muV
+#: menufile.xhp
+msgctxt ""
+"menufile.xhp\n"
+"par_idN105EA\n"
+"help.text"
+msgid "Export"
+msgstr "Εξαγωγή"
+
+#. AXuZV
+#: menufile.xhp
+msgctxt ""
+"menufile.xhp\n"
+"par_idN105EE\n"
+"help.text"
+msgid "Exports the selected report or form to a text document. A dynamic report is exported as a copy of the database contents at the time of export."
+msgstr "Εξάγει την επιλεγμένη αναφορά ή φόρμα σε έγγραφο κειμένου. Οι δυναμικές αναφορές εξάγονται ως αντίγραφα των περιεχομένων της βάσης δεδομένων τη στιγμή της εξαγωγής."
+
+#. vdU9E
+#: menufile.xhp
+msgctxt ""
+"menufile.xhp\n"
+"par_idN105F1\n"
+"help.text"
+msgid "Send"
+msgstr "Αποστολή"
+
+#. GiW9D
+#: menufile.xhp
+msgctxt ""
+"menufile.xhp\n"
+"par_idN105F5\n"
+"help.text"
+msgid "Opens a submenu."
+msgstr "Ανοίγει υπομενού."
+
+#. ffiWu
+#: menufile.xhp
+msgctxt ""
+"menufile.xhp\n"
+"par_idN105F8\n"
+"help.text"
+msgid "E-mail Document"
+msgstr "Έγγραφο μηνύματος"
+
+#. XHCkB
+#: menufile.xhp
+msgctxt ""
+"menufile.xhp\n"
+"par_idN105FC\n"
+"help.text"
+msgid "Opens the default e-mail application to send a new e-mail. The current database file is appended as an attachment. You can enter the subject, the recipients and a mail body."
+msgstr "Ανοίγει την προεπιλεγμένη εφαρμογή ηλ. αλληλογραφίας για αποστολή νέου μηνύματος. Το τρέχον αρχείο βάσης δεδομένων προσαρτάται ως επισύναψη. Μπορείτε να εισάγετε το θέμα, τους παραλήπτες και το σώμα του μηνύματος."
+
+#. sbEoh
+#: menufile.xhp
+msgctxt ""
+"menufile.xhp\n"
+"par_idN105FF\n"
+"help.text"
+msgid "Report as E-mail"
+msgstr "Αναφορά ως ηλεκτρονικό μήνυμα"
+
+#. CrSUL
+#: menufile.xhp
+msgctxt ""
+"menufile.xhp\n"
+"par_idN10603\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the default e-mail application to send a new e-mail. The selected report is appended as an attachment. You can enter the subject, the recipients and a mail body. A dynamic report is exported as a copy of the database contents at the time of export.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ανοίγει την προεπιλεγμένη εφαρμογή αλληλογραφίας για την αποστολή ενός ηλεκτρονικού μηνύματος. Το τρέχον αρχείο της βάσης δεδομένων προστίθεται ως συνημμένο. Μπορείτε να εισάγετε το θέμα, τους παραλήπτες και το σώμα του μηνύματος. Εξάγεται μία δυναμική αναφορά ως αντίγραφο των περιεχομένων της βάσης δεδομένων ταυτόχρονα με την εξαγωγή.</ahelp>"
+
+#. 9cSVg
+#: menufile.xhp
+msgctxt ""
+"menufile.xhp\n"
+"par_idN10606\n"
+"help.text"
+msgid "Report to Text Document"
+msgstr "Αναφορά σε έγγραφο κειμένου"
+
+#. SMD5C
+#: menufile.xhp
+msgctxt ""
+"menufile.xhp\n"
+"par_idN1060A\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Exports the selected report to a text document. A dynamic report is exported as a copy of the database contents at the time of export.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Εξάγει την επιλεγμένη αναφορά σε ένα έγγραφο κειμένου. Εξάγεται μία δυναμική αναφορά ως αντίγραφο των περιεχομένων της βάσης δεδομένων ταυτόχρονα με την εξαγωγή.</ahelp>"
+
+#. AhvCD
+#: menufilesave.xhp
+msgctxt ""
+"menufilesave.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Save"
+msgstr "Αποθήκευση"
+
+#. bMiRZ
+#: menufilesave.xhp
+msgctxt ""
+"menufilesave.xhp\n"
+"par_idN10547\n"
+"help.text"
+msgid "Save"
+msgstr "Αποθήκευση"
+
+#. SDorY
+#: menufilesave.xhp
+msgctxt ""
+"menufilesave.xhp\n"
+"par_idN1054B\n"
+"help.text"
+msgid "In this dialog, you can specify the position and name of a form that you save within a <link href=\"text/shared/explorer/database/dabadoc.xhp\">database file</link>. The dialog opens automatically when you save a form the first time."
+msgstr "Σε αυτόν τον διάλογο, μπορείτε να καθορίσετε την θέση και το όνομα μίας φόρμας που αποθηκεύετε σε <link href=\"text/shared/explorer/database/dabadoc.xhp\">αρχείο βάσης δεδομένων</link>. Ο διάλογος ανοίγει αυτόματα όταν αποθηκεύετε φόρμα για πρώτη φορά."
+
+#. CDw7n
+#: menufilesave.xhp
+msgctxt ""
+"menufilesave.xhp\n"
+"par_idN10564\n"
+"help.text"
+msgid "Create New Directory"
+msgstr "Δημιουργία νέου καταλόγου"
+
+#. LPGUc
+#: menufilesave.xhp
+msgctxt ""
+"menufilesave.xhp\n"
+"par_idN10568\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Click to create a new folder within the database file.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Κάντε κλικ για να δημιουργήσετε έναν νέο φάκελο εντός του αρχείου της βάσης δεδομένων.</ahelp>"
+
+#. P9r94
+#: menufilesave.xhp
+msgctxt ""
+"menufilesave.xhp\n"
+"par_idN1057F\n"
+"help.text"
+msgid "Up One Level"
+msgstr "Πάνω ένα επίπεδο"
+
+#. 3Es6N
+#: menufilesave.xhp
+msgctxt ""
+"menufilesave.xhp\n"
+"par_idN10583\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Click to go up one level in the folder hierarchy.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Κάντε κλικ για να μεταβείτε ένα επίπεδο πάνω στη σειρά των φακέλων.</ahelp>"
+
+#. fsR7X
+#: menufilesave.xhp
+msgctxt ""
+"menufilesave.xhp\n"
+"par_idN1059A\n"
+"help.text"
+msgid "File name"
+msgstr "Όνομα αρχείου"
+
+#. vgBAe
+#: menufilesave.xhp
+msgctxt ""
+"menufilesave.xhp\n"
+"par_idN1059E\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the file name for the saved form.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Εισάγετε το όνομα αρχείου για την αποθηκευμένη φόρμα.</ahelp>"
+
+#. AFEqC
+#: menufilesave.xhp
+msgctxt ""
+"menufilesave.xhp\n"
+"par_idN105B5\n"
+"help.text"
+msgid "Save"
+msgstr "Αποθήκευση"
+
+#. 48d8x
+#: menufilesave.xhp
+msgctxt ""
+"menufilesave.xhp\n"
+"par_idN105B9\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Click to save the form to the database file.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Κάντε κλικ για να αποθηκεύσετε τη φόρμα στο αρχείο της βάσης δεδομένων.</ahelp>"
+
+#. oxGKs
+#: menuinsert.xhp
+msgctxt ""
+"menuinsert.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Insert"
+msgstr "Εισαγωγή"
+
+#. tCj7L
+#: menuinsert.xhp
+msgctxt ""
+"menuinsert.xhp\n"
+"par_idN1054D\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/menuinsert.xhp\">Insert</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/menuinsert.xhp\">Εισαγωγή</link>"
+
+#. NAACF
+#: menuinsert.xhp
+msgctxt ""
+"menuinsert.xhp\n"
+"par_idN1055D\n"
+"help.text"
+msgid "The Insert menu of a database window."
+msgstr "Το μενού εισαγωγής παραθύρου βάσης δεδομένων."
+
+#. JCkjX
+#: menuinsert.xhp
+msgctxt ""
+"menuinsert.xhp\n"
+"par_idN10560\n"
+"help.text"
+msgid "Form"
+msgstr "Φόρμα"
+
+#. FoJp3
+#: menuinsert.xhp
+msgctxt ""
+"menuinsert.xhp\n"
+"par_idN10576\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a new text document in form mode.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ανοίγει ένα νέο αρχείο κειμένου σε λειτουργία φόρμας.</ahelp>"
+
+#. Gfck8
+#: menuinsert.xhp
+msgctxt ""
+"menuinsert.xhp\n"
+"par_idN1058B\n"
+"help.text"
+msgid "Report"
+msgstr "Αναφορά"
+
+#. MT4CQ
+#: menuinsert.xhp
+msgctxt ""
+"menuinsert.xhp\n"
+"par_idN1058F\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Starts the <link href=\"text/shared/explorer/database/rep_main.xhp\">Report Builder</link> window for the selected table, view, or query.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Εκκινεί το παράθυρο <link href=\"text/shared/explorer/database/rep_main.xhp\">Δόμηση αναφοράς</link> για τον επιλεγμένο πίνακα, προβολή, ή ερώτημα.</ahelp>"
+
+#. 99GPr
+#: menuinsert.xhp
+msgctxt ""
+"menuinsert.xhp\n"
+"par_idN105A0\n"
+"help.text"
+msgid "Query (Design View)"
+msgstr "Ερώτημα (προβολή σχεδίασης)"
+
+#. nSGAS
+#: menuinsert.xhp
+msgctxt ""
+"menuinsert.xhp\n"
+"par_idN105A4\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a new query in design mode.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ανοίγει ένα νέο ερώτημα σε λειτουργία σχεδίασης.</ahelp>"
+
+#. HBCDy
+#: menuinsert.xhp
+msgctxt ""
+"menuinsert.xhp\n"
+"par_idN105A7\n"
+"help.text"
+msgid "Query (SQL View)"
+msgstr "Ερώτημα (προβολή SQL)"
+
+#. xMKBY
+#: menuinsert.xhp
+msgctxt ""
+"menuinsert.xhp\n"
+"par_idN105AB\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a new query in SQL mode.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ανοίγει ένα νέο ερώτημα σε λειτουργία SQL.</ahelp>"
+
+#. hePEE
+#: menuinsert.xhp
+msgctxt ""
+"menuinsert.xhp\n"
+"par_idN105AE\n"
+"help.text"
+msgid "Table Design"
+msgstr "Σχεδίαση πίνακα"
+
+#. eSSzA
+#: menuinsert.xhp
+msgctxt ""
+"menuinsert.xhp\n"
+"par_idN105C4\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the table design view.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ανοίγει την προβολή σχεδίασης πίνακα.</ahelp>"
+
+#. dDYAD
+#: menuinsert.xhp
+msgctxt ""
+"menuinsert.xhp\n"
+"par_idN105C7\n"
+"help.text"
+msgid "View Design"
+msgstr "Προβολή σχεδίασης"
+
+#. E2CpK
+#: menuinsert.xhp
+msgctxt ""
+"menuinsert.xhp\n"
+"par_idN10669\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a new view in design mode.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ανοίγει μία νέα προβολή σε λειτουργία σχεδίασης.</ahelp>"
+
+#. EcAYG
+#: menuinsert.xhp
+msgctxt ""
+"menuinsert.xhp\n"
+"par_idN105E0\n"
+"help.text"
+msgid "View (Simple)"
+msgstr "Προβολή (απλή)"
+
+#. 5diz4
+#: menuinsert.xhp
+msgctxt ""
+"menuinsert.xhp\n"
+"par_idN105F6\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a new view in SQL mode.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ανοίγει μία νέα προβολή σε λειτουργία SQL.</ahelp>"
+
+#. UAFhR
+#: menuinsert.xhp
+msgctxt ""
+"menuinsert.xhp\n"
+"par_idN105F9\n"
+"help.text"
+msgid "Folder"
+msgstr "Φάκελος"
+
+#. KMLGR
+#: menuinsert.xhp
+msgctxt ""
+"menuinsert.xhp\n"
+"par_idN1060F\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a dialog where you can save a new folder in the database file.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ανοίγει ένα παράθυρο διαλόγου όπου μπορείτε να αποθηκεύσετε έναν νέο φάκελο στο αρχείο της βάσης δεδομένων.</ahelp>"
+
+#. eMZgB
+#: menutools.xhp
+msgctxt ""
+"menutools.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Tools"
+msgstr "Εργαλεία"
+
+#. eEBcd
+#: menutools.xhp
+msgctxt ""
+"menutools.xhp\n"
+"par_idN1054D\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/menutools.xhp\">Tools</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/menutools.xhp\">Εργαλεία</link>"
+
+#. 2XuD9
+#: menutools.xhp
+msgctxt ""
+"menutools.xhp\n"
+"par_idN1055D\n"
+"help.text"
+msgid "The Tools menu of a database window."
+msgstr "Το μενού Εργαλεία παραθύρου βάσης δεδομένων."
+
+#. yQdGR
+#: menutools.xhp
+msgctxt ""
+"menutools.xhp\n"
+"par_idN10560\n"
+"help.text"
+msgid "Relationships"
+msgstr "Σχέσεις"
+
+#. agJkV
+#: menutools.xhp
+msgctxt ""
+"menutools.xhp\n"
+"par_idN10576\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/shared/explorer/database/05020000.xhp\">Relation Design</link> view and checks whether the database connection supports relations.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ανοίγει την προβολή <link href=\"text/shared/explorer/database/05020000.xhp\">Σχεδίαση σχέσης</link> και ελέγχει αν η σύνδεση της βάσης δεδομένων υποστηρίζει σχέσεις.</ahelp>"
+
+#. B2YV6
+#: menutools.xhp
+msgctxt ""
+"menutools.xhp\n"
+"par_idN1058A\n"
+"help.text"
+msgid "User Administration"
+msgstr "Διαχείριση χρηστών"
+
+#. bBBaA
+#: menutools.xhp
+msgctxt ""
+"menutools.xhp\n"
+"par_idN1058E\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the User Administration dialog if the database supports this feature.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ανοίγει το παράθυρο διαλόγου Διαχείριση χρηστών αν η βάση δεδομένων υποστηρίζει αυτήν τη δυνατότητα.</ahelp>"
+
+#. VThyT
+#: menutools.xhp
+msgctxt ""
+"menutools.xhp\n"
+"hd_id3153880\n"
+"help.text"
+msgid "Table Filter"
+msgstr "Φίλτρο πίνακα"
+
+#. koDKE
+#: menutools.xhp
+msgctxt ""
+"menutools.xhp\n"
+"par_id3153252\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Table Filter dialog where you can specify which tables of the database to show or to hide.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ανοίγει τον διάλογο φίλτρου πίνακα, όπου μπορείτε να ορίσετε ποιοι πίνακες της βάσης δεδομένων θα εμφανίζονται ή θα αποκρύπτονται.</ahelp>"
+
+#. YTER3
+#: menutools.xhp
+msgctxt ""
+"menutools.xhp\n"
+"par_id3150670\n"
+"help.text"
+msgid "Select the tables that you want to filter in the <emph>Filter</emph> list."
+msgstr "Επιλέξτε τους πίνακες που επιθυμείτε να φιλτράρετε στη λίστα <emph>Φίλτρο</emph>."
+
+#. ADDYD
+#: menutools.xhp
+msgctxt ""
+"menutools.xhp\n"
+"par_id3150985\n"
+"help.text"
+msgid "If you select the topmost table in a hierarchy, all of the tables in the hierarchy are selected."
+msgstr "Αν επιλέξετε τον πιο πάνω πίνακα σε μία σειρά, επιλέγονται όλοι οι πίνακες αυτής της σειράς."
+
+#. evFBu
+#: menutools.xhp
+msgctxt ""
+"menutools.xhp\n"
+"par_id3152349\n"
+"help.text"
+msgid "If you select a table that is at a lower level in the hierarchy, the tables that occur above it in the hierarchy are not selected."
+msgstr "Αν επιλέξετε έναν πίνακα που βρίσκεται στο κατώτερο επίπεδο στη σειρά, δεν επιλέγονται οι πίνακες που βρίσκονται από πάνω του."
+
+#. 4AdAz
+#: menutools.xhp
+msgctxt ""
+"menutools.xhp\n"
+"par_idN105BC\n"
+"help.text"
+msgid "SQL"
+msgstr "SQL"
+
+#. nwpGA
+#: menutools.xhp
+msgctxt ""
+"menutools.xhp\n"
+"par_idN105C0\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the SQL dialog where you can enter SQL statements.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ανοίγει το παράθυρο διαλόγου της SQL όπου μπορείτε να εισάγετε δηλώσεις SQL.</ahelp>"
+
+#. CqteP
+#: menuview.xhp
+msgctxt ""
+"menuview.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "View"
+msgstr "Προβολή"
+
+#. fpETE
+#: menuview.xhp
+msgctxt ""
+"menuview.xhp\n"
+"par_idN1054D\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/menuview.xhp\">View</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/menuview.xhp\">Προβολή</link>"
+
+#. 3Z8JA
+#: menuview.xhp
+msgctxt ""
+"menuview.xhp\n"
+"par_idN1055D\n"
+"help.text"
+msgid "The View menu of a database window."
+msgstr "Το μενού Προβολή παραθύρου βάσης δεδομένων."
+
+#. 2AidF
+#: menuview.xhp
+msgctxt ""
+"menuview.xhp\n"
+"par_idN10560\n"
+"help.text"
+msgid "Database Objects"
+msgstr "Αντικείμενα βάσης δεδομένων"
+
+#. 8Bvnx
+#: menuview.xhp
+msgctxt ""
+"menuview.xhp\n"
+"par_idN10564\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a submenu.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ανοίγει ένα δευτερεύον μενού.</ahelp>"
+
+#. ayFXZ
+#: menuview.xhp
+msgctxt ""
+"menuview.xhp\n"
+"par_idN10567\n"
+"help.text"
+msgid "Forms"
+msgstr "Φόρμες"
+
+#. uByBf
+#: menuview.xhp
+msgctxt ""
+"menuview.xhp\n"
+"par_idN1056B\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Selects the forms container and shows all forms in the detail view.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Επιλέγει το πεδίο με τις φόρμες και εμφανίζει όλες τις φόρμες σε λεπτομερή προβολή.</ahelp>"
+
+#. 8i64Y
+#: menuview.xhp
+msgctxt ""
+"menuview.xhp\n"
+"par_idN1056E\n"
+"help.text"
+msgid "Reports"
+msgstr "Αναφορές"
+
+#. oBrpX
+#: menuview.xhp
+msgctxt ""
+"menuview.xhp\n"
+"par_idN10572\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Selects the reports container and shows all reports in the detail view.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Επιλέγει το πεδίο με τις αναφορές και εμφανίζει όλες τις αναφορές σε λεπτομερή προβολή.</ahelp>"
+
+#. 2BQEW
+#: menuview.xhp
+msgctxt ""
+"menuview.xhp\n"
+"par_idN10575\n"
+"help.text"
+msgid "Queries"
+msgstr "Ερωτήματα"
+
+#. eyZ6P
+#: menuview.xhp
+msgctxt ""
+"menuview.xhp\n"
+"par_idN10579\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Selects the queries container and shows all queries in the detail view.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Επιλέγει το πεδίο με τα ερωτήματα και εμφανίζει όλα τα ερωτήματα σε λεπτομερή προβολή.</ahelp>"
+
+#. Ytm9B
+#: menuview.xhp
+msgctxt ""
+"menuview.xhp\n"
+"par_idN1057C\n"
+"help.text"
+msgid "Tables"
+msgstr "Πίνακες"
+
+#. Cy23D
+#: menuview.xhp
+msgctxt ""
+"menuview.xhp\n"
+"par_idN10580\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Selects the tables container and shows all tables in the detail view.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Επιλέγει το πεδίο με τους πίνακες και εμφανίζει όλους τους πίνακες σε λεπτομερή προβολή.</ahelp>"
+
+#. pjk7X
+#: menuview.xhp
+msgctxt ""
+"menuview.xhp\n"
+"par_idN10583\n"
+"help.text"
+msgid "Sort"
+msgstr "Ταξινόμηση"
+
+#. eTkp4
+#: menuview.xhp
+msgctxt ""
+"menuview.xhp\n"
+"par_idN10587\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a submenu.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ανοίγει ένα δευτερεύον μενού.</ahelp>"
+
+#. sDVoW
+#: menuview.xhp
+msgctxt ""
+"menuview.xhp\n"
+"par_idN1058A\n"
+"help.text"
+msgid "Ascending"
+msgstr "Αύξουσα"
+
+#. Xojrk
+#: menuview.xhp
+msgctxt ""
+"menuview.xhp\n"
+"par_idN1058E\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Sorts the entries in the detail view in ascending order.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ταξινομεί τις καταχωρήσεις στη λεπτομερή προβολή σε αύξουσα σειρά.</ahelp>"
+
+#. BbycS
+#: menuview.xhp
+msgctxt ""
+"menuview.xhp\n"
+"par_idN10591\n"
+"help.text"
+msgid "Descending"
+msgstr "Φθίνουσα"
+
+#. vX7Fc
+#: menuview.xhp
+msgctxt ""
+"menuview.xhp\n"
+"par_idN10595\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Sorts the entries in the detail view in descending order.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ταξινομεί τις καταχωρήσεις στη λεπτομερή προβολή σε φθίνουσα σειρά.</ahelp>"
+
+#. wXJzD
+#: menuview.xhp
+msgctxt ""
+"menuview.xhp\n"
+"par_idN10598\n"
+"help.text"
+msgid "Preview"
+msgstr "Προεπισκόπηση"
+
+#. 3HEV9
+#: menuview.xhp
+msgctxt ""
+"menuview.xhp\n"
+"par_idN1059C\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a submenu.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ανοίγει ένα δευτερεύον μενού.</ahelp>"
+
+#. yeDpx
+#: menuview.xhp
+msgctxt ""
+"menuview.xhp\n"
+"par_idN1059F\n"
+"help.text"
+msgid "None"
+msgstr "Κανένα"
+
+#. GAT5A
+#: menuview.xhp
+msgctxt ""
+"menuview.xhp\n"
+"par_idN105B5\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Disables the preview in the database window.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Απενεργοποιεί την προεπισκόπηση στο παράθυρο της βάσης δεδομένων.</ahelp>"
+
+#. gC6sB
+#: menuview.xhp
+msgctxt ""
+"menuview.xhp\n"
+"par_idN105B8\n"
+"help.text"
+msgid "Document Information"
+msgstr "Πληροφορίες εγγράφου"
+
+#. NJ2Q8
+#: menuview.xhp
+msgctxt ""
+"menuview.xhp\n"
+"par_idN105BC\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">The preview window displays the document information of a form or report.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Το παράθυρο προεπισκόπησης εμφανίζει τις πληροφορίες του εγγράφου μίας φόρμας ή αναφοράς.</ahelp>"
+
+#. KrBDr
+#: menuview.xhp
+msgctxt ""
+"menuview.xhp\n"
+"par_idN105BF\n"
+"help.text"
+msgid "Document"
+msgstr "Έγγραφο"
+
+#. GE5Rx
+#: menuview.xhp
+msgctxt ""
+"menuview.xhp\n"
+"par_idN105C3\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">The preview displays the document of a form or report.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Η προεπισκόπηση εμφανίζει το έγγραφο μίας φόρμας ή αναφοράς.</ahelp>"
+
+#. yek7q
+#: menuview.xhp
+msgctxt ""
+"menuview.xhp\n"
+"par_idN105C6\n"
+"help.text"
+msgid "Refresh Tables"
+msgstr "Ανανέωση πινάκων"
+
+#. 79t9N
+#: menuview.xhp
+msgctxt ""
+"menuview.xhp\n"
+"par_idN105CA\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Refreshes the tables. </ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ανανεώνει τους πίνακες. </ahelp>"
+
+#. kyYMn
+#: migrate_macros.xhp
+msgctxt ""
+"migrate_macros.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Migrate Macros"
+msgstr "Μεταφορά μακροεντολών"
+
+#. KDtEB
+#: migrate_macros.xhp
+msgctxt ""
+"migrate_macros.xhp\n"
+"bm_id6009095\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>wizards;macros (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>Macro Wizard (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>macros;attaching new (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>migrating macros (Base)</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>οδηγοί;μακροεντολές (Base)</bookmark_value><bookmark_value>οδηγός μακροεντολών (Base)</bookmark_value><bookmark_value>μακροεντολές;προσθήκη νέων (Base)</bookmark_value><bookmark_value>μετακίνηση μακροεντολών (Base)</bookmark_value>"
+
+#. habQL
+#: migrate_macros.xhp
+msgctxt ""
+"migrate_macros.xhp\n"
+"hd_id0112200902353472\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/migrate_macros.xhp\">Migrate Macros</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/migrate_macros.xhp\">Μεταφορά μακροεντολών</link>"
+
+#. xMVrd
+#: migrate_macros.xhp
+msgctxt ""
+"migrate_macros.xhp\n"
+"par_id0112200902353466\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">The Database Document Macro Migration Wizard moves existing macros from sub-documents of an old Base file into the new Base file's macro storage area.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ο οδηγός μεταφοράς μακροεντολών εγγράφου βάσης δεδομένων μετακινεί τις υπάρχουσες μακροεντολές που βρίσκονται σε υπο-έγγραφα ενός αρχείου παλαιάς Base, στο νέο αποθηκευτικό χώρο μακροεντολών της νέας Base.</ahelp>"
+
+#. ajASD
+#: migrate_macros.xhp
+msgctxt ""
+"migrate_macros.xhp\n"
+"par_id0224200911454780\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Choose a location and file name to save the new database file. By default, the new file gets the same name as the old file, while the old file gets renamed with the string \"backup\" in the name.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Επιλέξτε μια τοποθεσία και ένα όνομα για να αποθηκευτεί το νέο αρχείο βάσης δεδομένων. Από προεπιλογή, το νέο αρχείο παίρνει το ίδιο όνομα με το παλιό αρχείο, ενώ το παλιό αρχείο μετονομάζεται με τη λέξη \"backup\" στο όνομα.</ahelp>"
+
+#. M7aSL
+#: migrate_macros.xhp
+msgctxt ""
+"migrate_macros.xhp\n"
+"par_id022420091145472\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">The list shows all changes that were applied to the database file.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Η λίστα εμφανίζει όλες τις αλλαγές που έγιναν στο αρχείο βάσης δεδομένων.</ahelp>"
+
+#. hee9q
+#: migrate_macros.xhp
+msgctxt ""
+"migrate_macros.xhp\n"
+"par_id0112200902353542\n"
+"help.text"
+msgid "Previously, macros have been allowed to reside only in the text sub-documents of forms and reports. Now macros can also be stored in the Base file itself. This means that macros in Base files can be called now from any of its sub-components: forms, reports, table design, query design, relation design, table data view."
+msgstr "Παλαιότερα, επιτρέπονταν στις μακροεντολές να βρίσκονται μόνο στο κείμενο υπο-εγγράφων και αναφορών. Τώρα οι μακροεντολές μπορούν να αποθηκεύονται και στην ίδια τη Base. Αυτό σημαίνει ότι οι μακροεντολές στα αρχεία Base μπορούν να κληθούν από οποιοδήποτε στοιχεία της Base: φόρμες, αναφορές, σχεδίαση πίνακα, σχεδίαση ερωτήματος, σχεδίαση σχέσης, προβολής δεδομένων πίνακα."
+
+#. DhC2o
+#: migrate_macros.xhp
+msgctxt ""
+"migrate_macros.xhp\n"
+"par_id0112200903075865\n"
+"help.text"
+msgid "However, it is technically not possible to store macros both in a Base file and in its sub-documents at the same time. So, if you want to attach some new macros to the Base file, while retaining any existing old macros that were stored in the sub-documents, you must move the existing old macros up to the Base file's macro storage area."
+msgstr "Όμως, δεν είναι τεχνικά δυνατό να αποθηκεύονται οι μακροεντολές και στην Base και στα υποέγγραφα την ίδια στιγμή. Έτσι αν θέλετε να επισυνάψετε μερικές νέες μακροεντολές σε ένα αρχείο Base, αλλά και να διατηρήσετε τις παλαιές μακροεντολές που βρίσκονται στα υπο-έγγραφα, θα πρέπει να μετακινήσετε τις υπάρχουσες παλαιές στο νέα αποθηκευτικό χώρο της Base."
+
+#. mtCb7
+#: migrate_macros.xhp
+msgctxt ""
+"migrate_macros.xhp\n"
+"par_id0112200903075830\n"
+"help.text"
+msgid "The Database Document Macro Migration Wizard can move the macros up into the Base file's storage area. You can then examine the macros and edit them as needed."
+msgstr "Ο οδηγός μεταφοράς μακροεντολών εγγράφου βάσης δεδομένων μπορεί να μετακινεί τις μακροεντολές στον αποθηκευτικό χώρο μακροεντολών της Base. Εκεί μπορείτε να εξετάσετε τις μακροεντολές και να τις επεξεργαστείτε."
+
+#. RJUfX
+#: migrate_macros.xhp
+msgctxt ""
+"migrate_macros.xhp\n"
+"par_id0112200903075951\n"
+"help.text"
+msgid "For example, it is possible that macros from the sub-documents had the same module names and macro names. After you moved the macros into one common macro storage area, you must edit the macros to make the names unique. The wizard cannot do this."
+msgstr "Για παράδειγμα, είναι πιθανόν οι μακροεντολές στα υπο-έγγραφα να έχουν τα ίδια ονόματα αρθρωμάτων και μακροεντολών. Αφού μετακινήσετε τις μακροεντολές στο νέο κοινό αποθηκευτικό χώρο, θα πρέπει να επεξεργαστείτε τα ονόματα για να τα κάνετε μοναδικά. Ο οδηγός δεν μπορεί να το κάνει αυτό."
+
+#. pSFRn
+#: migrate_macros.xhp
+msgctxt ""
+"migrate_macros.xhp\n"
+"par_id0112200903075915\n"
+"help.text"
+msgid "The wizard can backup the Base file to another folder of your choice. The wizard changes the original Base file. The backup remains unchanged."
+msgstr "Ο οδηγός μπορεί να δημιουργήσει αντίγραφο ασφαλείας του αρχείου Base σε ένα άλλο φάκελο της επιλογής σας. Ο οδηγός αλλάζει το αρχικό αρχείο Base. Το αντίγραφο ασφαλείας δεν αλλάζει."
+
+#. WCGZK
+#: migrate_macros.xhp
+msgctxt ""
+"migrate_macros.xhp\n"
+"par_id0112200902353554\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Macros_in_Database_Documents\" name=\"wiki.documentfoundation.org Macros in Database Documents\">An in depth explanation by the developers (Wiki).</link>"
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Macros_in_Database_Documents\" name=\"wiki.documentfoundation.org Macros in Database Documents\">Μια σε βάθος εξήγηση από τους προγραμματιστές (βίκι).</link>"
+
+#. WG9NH
+#: password.xhp
+msgctxt ""
+"password.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "User Name and Password Required"
+msgstr "Απαιτείται το όνομα χρήστη και ο κωδικός πρόσβασης"
+
+#. WekVB
+#: password.xhp
+msgctxt ""
+"password.xhp\n"
+"par_idN10541\n"
+"help.text"
+msgid "User Name and Password Required"
+msgstr "Απαιτείται το όνομα χρήστη και ο κωδικός πρόσβασης"
+
+#. LCLTp
+#: password.xhp
+msgctxt ""
+"password.xhp\n"
+"par_idN1054D\n"
+"help.text"
+msgid "User name"
+msgstr "Όνομα χρήστη"
+
+#. Rx3tD
+#: password.xhp
+msgctxt ""
+"password.xhp\n"
+"par_idN10551\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the user name to connect to the data source.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Εισάγετε το όνομα χρήστη για να συνδεθείτε στην προέλευση δεδομένων.</ahelp>"
+
+#. dQH7s
+#: password.xhp
+msgctxt ""
+"password.xhp\n"
+"par_idN10568\n"
+"help.text"
+msgid "Password"
+msgstr "Κωδικός πρόσβασης"
+
+#. dqjRr
+#: password.xhp
+msgctxt ""
+"password.xhp\n"
+"par_idN1056C\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the password to connect to the data source.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Εισάγετε τον κωδικό πρόσβασης για να συνδεθείτε στην προέλευση δεδομένων.</ahelp>"
+
+#. TudyG
+#: password.xhp
+msgctxt ""
+"password.xhp\n"
+"par_idN10583\n"
+"help.text"
+msgid "Remember password till end of session"
+msgstr "Απομνημόνευση κωδικού πρόσβασης μέχρι το τέλος της συνεδρίας"
+
+#. KYrgJ
+#: password.xhp
+msgctxt ""
+"password.xhp\n"
+"par_idN10587\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select to use the same user name and password without further dialog, when you connect again to the same data source in the current %PRODUCTNAME session.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Επιλέξτε για να χρησιμοποιήσετε το ίδιο όνομα χρήστη και κωδικό πρόσβασης, χωρίς να σας ζητούνται, όταν συνδεθείτε ξανά στην ίδια προέλευση δεδομένων στην τρέχουσα συνεδρία του %PRODUCTNAME.</ahelp>"
+
+#. EWAYC
+#: querywizard00.xhp
+msgctxt ""
+"querywizard00.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Query Wizard"
+msgstr "Αυτόματος πιλότος ερωτήματος"
+
+#. G8nCc
+#: querywizard00.xhp
+msgctxt ""
+"querywizard00.xhp\n"
+"par_idN1054C\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard00.xhp\">Query Wizard</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard00.xhp\">Αυτόματος πιλότος ερωτήματος</link>"
+
+#. 7eeqf
+#: querywizard00.xhp
+msgctxt ""
+"querywizard00.xhp\n"
+"par_idN1055C\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">The Query Wizard helps you to design a database query.</ahelp> The saved query can be called later, either from the graphical user interface, or using the automatically created SQL language command."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ο Αυτόματος πιλότος ερωτήματος σας βοηθά να σχεδιάζετε ένα ερώτημα βάσης δεδομένων.</ahelp> Το αποθηκευμένο ερώτημα μπορεί να καλεστεί αργότερα, είτε από το γραφικό περιβάλλον του χρήστη, είτε χρησιμοποιώντας την αυτόματα δημιουργημένη εντολή γλώσσας της SQL."
+
+#. Baapm
+#: querywizard00.xhp
+msgctxt ""
+"querywizard00.xhp\n"
+"par_idN105D2\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard01.xhp\" name=\"Query Wizard - Field Selection\">Query Wizard - Field selection</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard01.xhp\" name=\"Αυτόματος πιλότος ερωτήματος - Επιλογή πεδίων\">Αυτόματος πιλότος ερωτήματος - Επιλογή πεδίων</link>"
+
+#. qKgrF
+#: querywizard01.xhp
+msgctxt ""
+"querywizard01.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Query Wizard - Field Selection"
+msgstr "Αυτόματος πιλότος ερωτήματος - Επιλογή πεδίων"
+
+#. duo5c
+#: querywizard01.xhp
+msgctxt ""
+"querywizard01.xhp\n"
+"par_idN10546\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard01.xhp\">Query Wizard - Field Selection</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard01.xhp\">Αυτόματος πιλότος ερωτήματος - Επιλογή πεδίων</link>"
+
+#. zvnWy
+#: querywizard01.xhp
+msgctxt ""
+"querywizard01.xhp\n"
+"par_idN10556\n"
+"help.text"
+msgid "Specifies the table to create the query, and specifies which fields you wish to include in the query."
+msgstr "Καθορίζει τον πίνακα για τη δημιουργία του ερωτήματος, και προσδιορίζει ποια πεδία προτιμάτε να συμπεριληφθούν στο ερώτημα."
+
+#. bjRCe
+#: querywizard01.xhp
+msgctxt ""
+"querywizard01.xhp\n"
+"par_idN10559\n"
+"help.text"
+msgid "Tables"
+msgstr "Πίνακες"
+
+#. RBgge
+#: querywizard01.xhp
+msgctxt ""
+"querywizard01.xhp\n"
+"par_idN1055D\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the table for which the query is to be created.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Καθορίζει τον πίνακα για τον οποίο θα δημιουργηθεί το ερώτημα.</ahelp>"
+
+#. BFXtZ
+#: querywizard01.xhp
+msgctxt ""
+"querywizard01.xhp\n"
+"par_idN10590\n"
+"help.text"
+msgid "Fields in the Query"
+msgstr "Πεδία στο ερώτημα"
+
+#. n6cwc
+#: querywizard01.xhp
+msgctxt ""
+"querywizard01.xhp\n"
+"par_idN10594\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Displays all fields that will be included in the new query.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Εμφανίζει όλα τα πεδία που θα συμπεριληφθούν στο νέο ερώτημα.</ahelp>"
+
+#. ekG7n
+#: querywizard01.xhp
+msgctxt ""
+"querywizard01.xhp\n"
+"par_idN10597\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard02.xhp\" name=\"Query Wizard - Sorting order\">Query Wizard - Sorting order</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard02.xhp\" name=\"Αυτόματος πιλότος ερωτήματος - Σειρά ταξινόμησης\">Αυτόματος πιλότος ερωτήματος - Σειρά ταξινόμησης</link>"
+
+#. T7jwS
+#: querywizard02.xhp
+msgctxt ""
+"querywizard02.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Query Wizard - Sorting Order"
+msgstr "Αυτόματος πιλότος ερωτήματος - Σειρά ταξινόμησης"
+
+#. 5mgru
+#: querywizard02.xhp
+msgctxt ""
+"querywizard02.xhp\n"
+"par_idN10543\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard02.xhp\">Query Wizard - Sorting Order</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard02.xhp\">Αυτόματος πιλότος ερωτήματος - Σειρά ταξινόμησης</link>"
+
+#. hv6wL
+#: querywizard02.xhp
+msgctxt ""
+"querywizard02.xhp\n"
+"par_idN10553\n"
+"help.text"
+msgid "Specifies the sorting order for the data records in your query."
+msgstr "Καθορίζει τη σειρά ταξινόμησης για τις εγγραφές δεδομένων στο ερώτημά σας."
+
+#. eVr57
+#: querywizard02.xhp
+msgctxt ""
+"querywizard02.xhp\n"
+"par_idN10556\n"
+"help.text"
+msgid "Sort by"
+msgstr "Ταξινόμηση κατά"
+
+#. CRtP3
+#: querywizard02.xhp
+msgctxt ""
+"querywizard02.xhp\n"
+"par_idN105B2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the field by which the created query is sorted.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Καθορίζει το πεδίο με το οποίο ταξινομείται το ερώτημα που έχει δημιουργηθεί.</ahelp>"
+
+#. xUjcF
+#: querywizard02.xhp
+msgctxt ""
+"querywizard02.xhp\n"
+"par_idN1055C\n"
+"help.text"
+msgid "Ascending"
+msgstr "Αύξουσα"
+
+#. aSXt6
+#: querywizard02.xhp
+msgctxt ""
+"querywizard02.xhp\n"
+"par_idN105BF\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Click to sort in alphabetically or numerically ascending order.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Κάντε κλικ για αλφαβητική ή αριθμητικά αύξουσα ταξινόμηση.</ahelp>"
+
+#. pR3aG
+#: querywizard02.xhp
+msgctxt ""
+"querywizard02.xhp\n"
+"par_idN10562\n"
+"help.text"
+msgid "Descending"
+msgstr "Φθίνουσα"
+
+#. 9BtoZ
+#: querywizard02.xhp
+msgctxt ""
+"querywizard02.xhp\n"
+"par_idN105CC\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Click to sort in alphabetically or numerically descending order.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Κάντε κλικ για αλφαβητική ή αριθμητικά φθίνουσα ταξινόμηση.</ahelp>"
+
+#. 6U4wS
+#: querywizard02.xhp
+msgctxt ""
+"querywizard02.xhp\n"
+"par_idN10568\n"
+"help.text"
+msgid "And then by"
+msgstr "Και τότε ανά"
+
+#. CqmF3
+#: querywizard02.xhp
+msgctxt ""
+"querywizard02.xhp\n"
+"par_idN105D9\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies additional fields by which the created query is sorted, if previous sort fields are equal.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Καθορίζει πρόσθετα πεδία με τα οποία ταξινομείται το ερώτημα που έχει δημιουργηθεί, αν τα προηγούμενα πεδία ταξινόμησης είναι ίσα.</ahelp>"
+
+#. CD7Db
+#: querywizard02.xhp
+msgctxt ""
+"querywizard02.xhp\n"
+"par_idN1056E\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard03.xhp\" name=\"Query Wizard - Search conditions\">Query Wizard - Search conditions</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard03.xhp\" name=\"Αυτόματος πιλότος ερωτήματος - Όροι αναζήτησης\">Αυτόματος πιλότος ερωτήματος - Όροι αναζήτησης</link>"
+
+#. Ezdjv
+#: querywizard03.xhp
+msgctxt ""
+"querywizard03.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Query Wizard - Search Conditions"
+msgstr "Αυτόματος πιλότος ερωτήματος - Όροι αναζήτησης"
+
+#. b9Fcz
+#: querywizard03.xhp
+msgctxt ""
+"querywizard03.xhp\n"
+"par_idN10543\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard03.xhp\">Query Wizard - Search Conditions</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard03.xhp\">Αυτόματος πιλότος ερωτήματος - Όροι αναζήτησης</link>"
+
+#. Axn74
+#: querywizard03.xhp
+msgctxt ""
+"querywizard03.xhp\n"
+"par_idN10553\n"
+"help.text"
+msgid "Specifies the search conditions to filter the query."
+msgstr "Καθορίζει τους όρους αναζήτησης για να φιλτράρετε το ερώτημα."
+
+#. MBS9h
+#: querywizard03.xhp
+msgctxt ""
+"querywizard03.xhp\n"
+"par_idN10556\n"
+"help.text"
+msgid "Match all of the following"
+msgstr "Ταίριασμα όλων των ακόλουθων"
+
+#. eGvAt
+#: querywizard03.xhp
+msgctxt ""
+"querywizard03.xhp\n"
+"par_idN105B2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select to filter the query by all the conditions using a logical AND.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Επιλέξτε να φιλτράρετε το ερώτημα με όλους τους όρους χρησιμοποιώντας μία λογική εντολή AND.</ahelp>"
+
+#. mowq3
+#: querywizard03.xhp
+msgctxt ""
+"querywizard03.xhp\n"
+"par_idN1055C\n"
+"help.text"
+msgid "Match any of the following"
+msgstr "Ταίριασμα οποιουδήποτε από τα ακόλουθα"
+
+#. m9DAv
+#: querywizard03.xhp
+msgctxt ""
+"querywizard03.xhp\n"
+"par_idN105BF\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select to filter the query by any of the conditions using a logical OR.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Επιλέξτε να φιλτράρετε το ερώτημα με οποιουσδήποτε από τους όρους χρησιμοποιώντας μία λογική εντολή OR.</ahelp>"
+
+#. YzKAZ
+#: querywizard03.xhp
+msgctxt ""
+"querywizard03.xhp\n"
+"par_idN10562\n"
+"help.text"
+msgid "Field"
+msgstr "Πεδίο"
+
+#. zJBqq
+#: querywizard03.xhp
+msgctxt ""
+"querywizard03.xhp\n"
+"par_idN105CC\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select the field name for the filter condition.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Επιλέξτε το όνομα του πεδίου για την συνθήκη του φίλτρου.</ahelp>"
+
+#. cpBwd
+#: querywizard03.xhp
+msgctxt ""
+"querywizard03.xhp\n"
+"par_idN10568\n"
+"help.text"
+msgid "Condition"
+msgstr "Συνθήκη"
+
+#. FRFQM
+#: querywizard03.xhp
+msgctxt ""
+"querywizard03.xhp\n"
+"par_idN105D9\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select the condition for the filter.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Επιλέξτε την συνθήκη για το φίλτρο.</ahelp>"
+
+#. dF2FF
+#: querywizard03.xhp
+msgctxt ""
+"querywizard03.xhp\n"
+"par_idN1056E\n"
+"help.text"
+msgid "Value"
+msgstr "Τιμή"
+
+#. ZKEEw
+#: querywizard03.xhp
+msgctxt ""
+"querywizard03.xhp\n"
+"par_idN105E6\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the value for the filter condition.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Εισάγετε την τιμή για την συνθήκη του φίλτρου.</ahelp>"
+
+#. hZQwL
+#: querywizard03.xhp
+msgctxt ""
+"querywizard03.xhp\n"
+"par_idN10574\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard04.xhp\" name=\"Query Wizard - Detail or Summary\">Query Wizard - Detail or summary</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard04.xhp\" name=\"Αυτόματος πιλότος ερωτήματος - Λεπτομέρεια ή Σύνοψη\">Αυτόματος πιλότος ερωτήματος - Λεπτομέρεια ή Σύνοψη</link>"
+
+#. AFtfc
+#: querywizard04.xhp
+msgctxt ""
+"querywizard04.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Query Wizard - Detail or Summary"
+msgstr "Αυτόματος πιλότος ερωτήματος - Λεπτομέρεια ή Σύνοψη"
+
+#. CRU4t
+#: querywizard04.xhp
+msgctxt ""
+"querywizard04.xhp\n"
+"par_idN10543\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard04.xhp\">Query Wizard - Detail or Summary</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard04.xhp\">Αυτόματος πιλότος ερωτήματος - Λεπτομέρεια ή Σύνοψη</link>"
+
+#. pvdAU
+#: querywizard04.xhp
+msgctxt ""
+"querywizard04.xhp\n"
+"par_idN10553\n"
+"help.text"
+msgid "Specifies whether to display all records of the query, or only the results of aggregate functions."
+msgstr "Προσδιορίζει αν θα εμφανίζονται όλες οι εγγραφές του ερωτήματος, ή μόνο τα αποτελέσματα των συναρτήσεων συγκέντρωσης."
+
+#. GNBdc
+#: querywizard04.xhp
+msgctxt ""
+"querywizard04.xhp\n"
+"par_idN10556\n"
+"help.text"
+msgid "This page is only displayed when there are numerical fields in the query that allow the use of aggregate functions."
+msgstr "Η σελίδα εμφανίζεται μόνο όταν υπάρχουν αριθμητικά πεδία στο ερώτημα που επιτρέπουν τη χρήση συναρτήσεων συγκέντρωσης."
+
+#. LAhTk
+#: querywizard04.xhp
+msgctxt ""
+"querywizard04.xhp\n"
+"par_idN10559\n"
+"help.text"
+msgid "Detailed query"
+msgstr "Λεπτομερές ερώτημα"
+
+#. aXtmP
+#: querywizard04.xhp
+msgctxt ""
+"querywizard04.xhp\n"
+"par_idN105BD\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select to show all records of the query.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Επιλέξτε να εμφανίζονται όλες οι εγγραφές του ερωτήματος.</ahelp>"
+
+#. h7yp9
+#: querywizard04.xhp
+msgctxt ""
+"querywizard04.xhp\n"
+"par_idN105C2\n"
+"help.text"
+msgid "Summary query"
+msgstr "Συνοπτικό ερώτημα"
+
+#. 4VMFu
+#: querywizard04.xhp
+msgctxt ""
+"querywizard04.xhp\n"
+"par_idN105C8\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select to show only results of aggregate functions.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Επιλέξτε να εμφανίζονται μόνο τα αποτελέσματα των συναρτήσεων συγκέντρωσης.</ahelp>"
+
+#. CEC9y
+#: querywizard04.xhp
+msgctxt ""
+"querywizard04.xhp\n"
+"par_idN105D7\n"
+"help.text"
+msgid "Select the aggregate function and the field name of the numeric field in the list box. You can enter as many aggregate functions as you want, one in each row of controls."
+msgstr "Επιλέξτε τη συνάρτηση συγκέντρωσης και το όνομα του αριθμητικού πεδίου στο πεδίο της λίστας. Μπορείτε να εισάγετε τόσες συναρτήσεις συγκέντρωσης όσες επιθυμείτε, μία σε κάθε γραμμή των πεδίων ελέγχου."
+
+#. QCySK
+#: querywizard04.xhp
+msgctxt ""
+"querywizard04.xhp\n"
+"par_idN1055D\n"
+"help.text"
+msgid "Aggregate function"
+msgstr "Συνάρτηση συγκέντρωσης"
+
+#. H3vuB
+#: querywizard04.xhp
+msgctxt ""
+"querywizard04.xhp\n"
+"par_idN105E4\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select the aggregate function.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Επιλέξτε τη συνάρτηση συγκέντρωσης.</ahelp>"
+
+#. 7VBHB
+#: querywizard04.xhp
+msgctxt ""
+"querywizard04.xhp\n"
+"par_idN105DD\n"
+"help.text"
+msgid "Field name"
+msgstr "Όνομα πεδίου"
+
+#. DhcSj
+#: querywizard04.xhp
+msgctxt ""
+"querywizard04.xhp\n"
+"par_idN10656\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select the numeric field name.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Επιλέξτε το όνομα του αριθμητικού πεδίου.</ahelp>"
+
+#. 2fBzx
+#: querywizard04.xhp
+msgctxt ""
+"querywizard04.xhp\n"
+"par_idN105E7\n"
+"help.text"
+msgid "+"
+msgstr "+"
+
+#. hM5kP
+#: querywizard04.xhp
+msgctxt ""
+"querywizard04.xhp\n"
+"par_idN105FE\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Appends a new row of controls.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Προσθέτει μία νέα γραμμή των πεδίων ελέγχου.</ahelp>"
+
+#. MYCN9
+#: querywizard04.xhp
+msgctxt ""
+"querywizard04.xhp\n"
+"par_idN1060B\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Removes the last row of controls.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Αφαιρεί την τελευταία γραμμή των πεδίων ελέγχου.</ahelp>"
+
+#. PGYED
+#: querywizard04.xhp
+msgctxt ""
+"querywizard04.xhp\n"
+"par_idN1060E\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard05.xhp\" name=\"Query Wizard - Grouping\">Query Wizard - Grouping</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard05.xhp\" name=\"Αυτόματος πιλότος ερωτήματος- Ομαδοποίηση\">Αυτόματος πιλότος ερωτήματος- Ομαδοποίηση</link>"
+
+#. d4Arr
+#: querywizard05.xhp
+msgctxt ""
+"querywizard05.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Query Wizard - Grouping"
+msgstr "Αυτόματος πιλότος ερωτήματος - Ομαδοποίηση"
+
+#. yK7uG
+#: querywizard05.xhp
+msgctxt ""
+"querywizard05.xhp\n"
+"par_idN10546\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard05.xhp\">Query Wizard - Grouping</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard05.xhp\">Αυτόματος πιλότος ερωτήματος - Ομαδοποίηση</link>"
+
+#. yimYQ
+#: querywizard05.xhp
+msgctxt ""
+"querywizard05.xhp\n"
+"par_idN10556\n"
+"help.text"
+msgid "Specifies whether to group the query. The data source must support the SQL statement \"Group by clauses\" to enable this page of the Wizard."
+msgstr "Προσδιορίζει εάν θα ομαδοποιηθεί το ερώτημα. Η προέλευση δεδομένων πρέπει να υποστηρίζει τη δήλωση SQL \"Ταξινόμηση κατά προτάσεις\" για να ενεργοποιήσετε τη σελίδα αυτήν του οδηγού."
+
+#. BEcEC
+#: querywizard05.xhp
+msgctxt ""
+"querywizard05.xhp\n"
+"par_idN10589\n"
+"help.text"
+msgid "Group by"
+msgstr "Ομαδοποίηση κατά"
+
+#. XSPcc
+#: querywizard05.xhp
+msgctxt ""
+"querywizard05.xhp\n"
+"par_idN1058D\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Displays all fields that are to be used to group the query.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Εμφανίζει όλα τα πεδία που θα χρησιμοποιηθούν για την ομαδοποίηση του ερωτήματος.</ahelp>"
+
+#. C7sCn
+#: querywizard05.xhp
+msgctxt ""
+"querywizard05.xhp\n"
+"par_idN10590\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard06.xhp\" name=\"Query Wizard - Grouping conditions\">Query Wizard - Grouping conditions</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard06.xhp\" name=\"Αυτόματος πιλότος ερωτήματος - Συνθήκες ομαδοποίησης\">Αυτόματος πιλότος ερωτήματος - Συνθήκες ομαδοποίησης</link>"
+
+#. FJyRe
+#: querywizard06.xhp
+msgctxt ""
+"querywizard06.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Query Wizard - Grouping Conditions"
+msgstr "Αυτόματος πιλότος ερωτήματος - Συνθήκες ομαδοποίησης"
+
+#. rawpT
+#: querywizard06.xhp
+msgctxt ""
+"querywizard06.xhp\n"
+"par_idN10546\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard06.xhp\">Query Wizard - Grouping Conditions</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard06.xhp\">Αυτόματος πιλότος ερωτήματος - Συνθήκες ομαδοποίησης</link>"
+
+#. isYHF
+#: querywizard06.xhp
+msgctxt ""
+"querywizard06.xhp\n"
+"par_idN10556\n"
+"help.text"
+msgid "Specifies the conditions to group the query. The data source must support the SQL statement \"Group by clauses\" to enable this page of the Wizard."
+msgstr "Καθορίζει τις συνθήκες ομαδοποίησης του ερωτήματος. Η πηγή δεδομένων πρέπει να υποστηρίζει τη δήλωση SQL \"Ομαδοποίηση κατά προτάσεις\" για να ενεργοποιηθεί αυτή η σελίδα του οδηγού."
+
+#. E2hjZ
+#: querywizard06.xhp
+msgctxt ""
+"querywizard06.xhp\n"
+"par_idN10559\n"
+"help.text"
+msgid "Match all of the following"
+msgstr "Ταίριασμα όλων των ακόλουθων"
+
+#. tsdNz
+#: querywizard06.xhp
+msgctxt ""
+"querywizard06.xhp\n"
+"par_idN1055D\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select to group the query by all the conditions using a logical AND.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Επιλέξτε να ομαδοποιηθεί το ερώτημα υπό όλες τις συνθήκες χρησιμοποιώντας μία λογική εντολή AND.</ahelp>"
+
+#. vG7ub
+#: querywizard06.xhp
+msgctxt ""
+"querywizard06.xhp\n"
+"par_idN10560\n"
+"help.text"
+msgid "Match any of the following"
+msgstr "Ταίριασμα οποιουδήποτε από τα ακόλουθα"
+
+#. H4kNz
+#: querywizard06.xhp
+msgctxt ""
+"querywizard06.xhp\n"
+"par_idN10564\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select to group the query by any of the conditions using a logical OR.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Επιλέξτε να ομαδοποιηθεί το ερώτημα υπό οποιεσδήποτε συνθήκες χρησιμοποιώντας μία λογική εντολή OR.</ahelp>"
+
+#. CRQPr
+#: querywizard06.xhp
+msgctxt ""
+"querywizard06.xhp\n"
+"par_idN10567\n"
+"help.text"
+msgid "Field name"
+msgstr "Όνομα πεδίου"
+
+#. AUDUW
+#: querywizard06.xhp
+msgctxt ""
+"querywizard06.xhp\n"
+"par_idN1056B\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select the field name for the grouping condition.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Επιλέξτε το όνομα του πεδίου για τη συνθήκη ομαδοποίησης.</ahelp>"
+
+#. vYSzM
+#: querywizard06.xhp
+msgctxt ""
+"querywizard06.xhp\n"
+"par_idN1056E\n"
+"help.text"
+msgid "Condition"
+msgstr "Συνθήκη"
+
+#. VHAhf
+#: querywizard06.xhp
+msgctxt ""
+"querywizard06.xhp\n"
+"par_idN10572\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select the condition for the grouping.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Επιλέξτε τη συνθήκη για την ομαδοποίηση.</ahelp>"
+
+#. LYZYG
+#: querywizard06.xhp
+msgctxt ""
+"querywizard06.xhp\n"
+"par_idN10575\n"
+"help.text"
+msgid "Value"
+msgstr "Τιμή"
+
+#. GBywN
+#: querywizard06.xhp
+msgctxt ""
+"querywizard06.xhp\n"
+"par_idN10579\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the value for the grouping condition.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Εισάγετε την τιμή για τη συνθήκη ομαδοποίησης.</ahelp>"
+
+#. LM5AB
+#: querywizard06.xhp
+msgctxt ""
+"querywizard06.xhp\n"
+"par_idN1057C\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard07.xhp\" name=\"Query Wizard - Aliases\">Query Wizard - Aliases</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard07.xhp\" name=\"Αυτόματος πιλότος ερωτήματος - Ψευδώνυμα\">Αυτόματος πιλότος ερωτήματος - Ψευδώνυμα</link>"
+
+#. LGziG
+#: querywizard07.xhp
+msgctxt ""
+"querywizard07.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Query Wizard - Aliases"
+msgstr "Αυτόματος πιλότος ερωτήματος - Ψευδώνυμα"
+
+#. cEc4Q
+#: querywizard07.xhp
+msgctxt ""
+"querywizard07.xhp\n"
+"par_idN10543\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard07.xhp\">Query Wizard - Aliases</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard07.xhp\">Αυτόματος πιλότος ερωτήματος - Ψευδώνυμα</link>"
+
+#. 8qMru
+#: querywizard07.xhp
+msgctxt ""
+"querywizard07.xhp\n"
+"par_idN10553\n"
+"help.text"
+msgid "Assigns aliases to field names. Aliases are optional, and can provide more user-friendly names, which are displayed in place of field names. For example, an alias can be used when fields from different tables have the same name."
+msgstr "Αναθέτει ψευδώνυμα σε ονόματα πεδίων. Τα ψευδώνυμα είναι προαιρετικά και μπορούν να παρέχουν πιο φιλικά για το χρήστη ονόματα, τα οποία εμφανίζονται στη θέση των ονομάτων των πεδίων. Για παράδειγμα, ένα ψευδώνυμο μπορεί να χρησιμοποιηθεί όταν πεδία από διαφορετικούς πίνακες έχουν το ίδιο όνομα."
+
+#. GKQBZ
+#: querywizard07.xhp
+msgctxt ""
+"querywizard07.xhp\n"
+"par_idN10556\n"
+"help.text"
+msgid "Alias"
+msgstr "Ψευδώνυμο"
+
+#. TiaDt
+#: querywizard07.xhp
+msgctxt ""
+"querywizard07.xhp\n"
+"par_idN1055A\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the alias for the field name.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Εισάγετε το ψευδώνυμο για το όνομα του πεδίου.</ahelp>"
+
+#. jZ6HM
+#: querywizard07.xhp
+msgctxt ""
+"querywizard07.xhp\n"
+"par_idN1055D\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard08.xhp\" name=\"Query Wizard - Overview\">Query Wizard - Overview</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard08.xhp\" name=\"Αυτόματος πιλότος ερωτήματος - Προεπισκόπηση\">Οδηγός ερωτήματος - Προεπισκόπηση</link>"
+
+#. ZD37L
+#: querywizard08.xhp
+msgctxt ""
+"querywizard08.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Query Wizard - Overview"
+msgstr "Αυτόματος πιλότος ερωτήματος - Προεπισκόπηση"
+
+#. DagT5
+#: querywizard08.xhp
+msgctxt ""
+"querywizard08.xhp\n"
+"par_idN10543\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard08.xhp\">Query Wizard - Overview</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard08.xhp\">Αυτόματος πιλότος ερωτήματος - Προεπισκόπηση</link>"
+
+#. Eugc7
+#: querywizard08.xhp
+msgctxt ""
+"querywizard08.xhp\n"
+"par_idN10553\n"
+"help.text"
+msgid "Enter a name of the query, and specify whether you want to display or to modify the query after the Wizard is finished."
+msgstr "Εισάγετε ένα όνομα για το ερώτημα και καθορίστε αν επιθυμείτε να εμφανίσετε ή να τροποποιήσετε το ερώτημα ύστερα από την ολοκλήρωση του Οδηγού."
+
+#. zjCxf
+#: querywizard08.xhp
+msgctxt ""
+"querywizard08.xhp\n"
+"par_idN10556\n"
+"help.text"
+msgid "Name of the query"
+msgstr "Όνομα ερωτήματος"
+
+#. ZLJYh
+#: querywizard08.xhp
+msgctxt ""
+"querywizard08.xhp\n"
+"par_idN1055A\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the name of the query.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Εισάγετε το όνομα του ερωτήματος.</ahelp>"
+
+#. uC9Qc
+#: querywizard08.xhp
+msgctxt ""
+"querywizard08.xhp\n"
+"par_idN1055D\n"
+"help.text"
+msgid "Display query"
+msgstr "Προβολή ερωτήματος"
+
+#. BJa3G
+#: querywizard08.xhp
+msgctxt ""
+"querywizard08.xhp\n"
+"par_idN10561\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select to save and display the query.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Επιλέξτε να αποθηκεύσετε και να εμφανίσετε το ερώτημα.</ahelp>"
+
+#. yN4FB
+#: querywizard08.xhp
+msgctxt ""
+"querywizard08.xhp\n"
+"par_idN10564\n"
+"help.text"
+msgid "Modify query"
+msgstr "Τροποποίηση ερωτήματος"
+
+#. VKpNF
+#: querywizard08.xhp
+msgctxt ""
+"querywizard08.xhp\n"
+"par_idN10568\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select to save the query and open it for editing.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Επιλέξτε να αποθηκεύσετε το ερώτημα και να το ανοίξετε για επεξεργασία.</ahelp>"
+
+#. 3ww32
+#: querywizard08.xhp
+msgctxt ""
+"querywizard08.xhp\n"
+"par_idN1056B\n"
+"help.text"
+msgid "Overview"
+msgstr "Προεπισκόπηση"
+
+#. SfUBA
+#: querywizard08.xhp
+msgctxt ""
+"querywizard08.xhp\n"
+"par_idN1056F\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Displays a summary of the query.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Εμφανίζει μία σύνοψη του ερωτήματος.</ahelp>"
+
+#. 84Y4U
+#: querywizard08.xhp
+msgctxt ""
+"querywizard08.xhp\n"
+"par_idN10572\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard00.xhp\" name=\"Query Wizard\">Query Wizard</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard00.xhp\" name=\"Αυτόματος πιλότος ερωτήματος\">Αυτόματος πιλότος ερωτήματος</link>"
+
+#. Us2de
+#: rep_datetime.xhp
+msgctxt ""
+"rep_datetime.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Date and Time"
+msgstr "Ημερομηνία και ώρα"
+
+#. KYD3y
+#: rep_datetime.xhp
+msgctxt ""
+"rep_datetime.xhp\n"
+"hd_id2320932\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"rep_datetime\"><link href=\"text/shared/explorer/database/rep_datetime.xhp\">Date and Time</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"rep_datetime\"><link href=\"text/shared/explorer/database/rep_datetime.xhp\"> Ημερομηνία και ώρα</link></variable>"
+
+#. p8Mrd
+#: rep_datetime.xhp
+msgctxt ""
+"rep_datetime.xhp\n"
+"par_id8638874\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">You can open the Date and Time dialog of the <link href=\"text/shared/explorer/database/rep_main.xhp\">Report Builder</link> by choosing <item type=\"menuitem\">Insert - Date and Time</item>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Μπορείτε να ανοίξετε το παράθυρο διαλόγου Ημερομηνία και ώρα για τη <link href=\"text/shared/explorer/database/rep_main.xhp\">Δόμηση αναφοράς</link> επιλέγοντας <item type=\"menuitem\">Εισαγωγή - Ημερομηνία και ώρα</item>.</ahelp>"
+
+#. tSLyd
+#: rep_datetime.xhp
+msgctxt ""
+"rep_datetime.xhp\n"
+"par_id6278878\n"
+"help.text"
+msgid "Press <item type=\"keycode\">Shift-F1</item> and point with the mouse at an input box to see a help text for this input box."
+msgstr "Πιέστε το συνδυασμό πλήκτρων <item type=\"keycode\">Shift-F1</item> και τοποθετήστε το δείκτη του ποντικιού σας σε ένα πεδίο εισαγωγής για να δείτε ένα κείμενο βοήθειας για το πεδίο αυτό."
+
+#. ppg4k
+#: rep_datetime.xhp
+msgctxt ""
+"rep_datetime.xhp\n"
+"par_id393078\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enable Include Date to insert a date field into the active area of the report. The date field displays the current date when the report is executed.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ενεργοποιήστε την επιλογή Συμπεριλαμβάνω Ημερομηνία για να εισάγετε ένα πεδίο ημερομηνίας σε μία ενεργή περιοχή της αναφοράς. Το πεδίο ημερομηνίας εμφανίζει την τρέχουσα ημερομηνία όταν εκτελείται η αναφορά.</ahelp>"
+
+#. 6ued5
+#: rep_datetime.xhp
+msgctxt ""
+"rep_datetime.xhp\n"
+"par_id1271401\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select a format to display the date.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Επιλέξτε μία μορφή για την προβολή της ημερομηνίας.</ahelp>"
+
+#. VvPJF
+#: rep_datetime.xhp
+msgctxt ""
+"rep_datetime.xhp\n"
+"par_id8718832\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enable Include Time to insert a time field into the active area of the report. The time field displays the current time when the report is executed.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ενεργοποιήστε την επιλογή Συμπεριλαμβάνω Ώρα για να εισάγετε ένα πεδίο ώρας σε μία ενεργή περιοχή της αναφοράς. Το πεδίο ώρας εμφανίζει την τρέχουσα ώρα όταν εκτελείται η αναφορά.</ahelp>"
+
+#. DfCAA
+#: rep_datetime.xhp
+msgctxt ""
+"rep_datetime.xhp\n"
+"par_id8561052\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select a format to display the time.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Επιλέξτε μία μορφή για την προβολή της ώρας.</ahelp>"
+
+#. cVAzu
+#: rep_datetime.xhp
+msgctxt ""
+"rep_datetime.xhp\n"
+"par_id5992919\n"
+"help.text"
+msgid "Click OK to insert the field."
+msgstr "Κάντε κλικ στο κουμπί ΟΚ για να εισάγετε το πεδίο."
+
+#. WFpF6
+#: rep_datetime.xhp
+msgctxt ""
+"rep_datetime.xhp\n"
+"par_id4320810\n"
+"help.text"
+msgid "You can click the date or time field and drag to another position within the same area, or edit the properties in the Properties window."
+msgstr "Μπορείτε να κάνετε κλικ στο πεδίο της ημερομηνίας ή ώρας και να το μεταφέρετε σε διαφορετική θέση μέσα στην ίδια περιοχή, ή να επεξεργαστείτε τις ιδιότητες στο παράθυρο Ιδιότητες."
+
+#. DCjDN
+#: rep_insertfield.xhp
+msgctxt ""
+"rep_insertfield.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Insert Fields"
+msgstr "Εισαγωγή πεδίων"
+
+#. DiU2a
+#: rep_insertfield.xhp
+msgctxt ""
+"rep_insertfield.xhp\n"
+"bm_id61540566967968\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>insert fields;in report design</bookmark_value> <bookmark_value>add fields;in report design</bookmark_value> <bookmark_value>report design;add fields to report</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>εισαγωγή πεδίων;σε σχεδίαση αναφοράς</bookmark_value><bookmark_value>προσθήκη πεδίων;σε σχεδίαση αναφοράς</bookmark_value><bookmark_value>σχεδίαση αναφοράς;προσθήκη πεδίων σε αναφορά</bookmark_value>"
+
+#. 7sGPE
+#: rep_insertfield.xhp
+msgctxt ""
+"rep_insertfield.xhp\n"
+"hd_id361540562942432\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"addfields\"><link href=\"text/shared/explorer/database/rep_insertfield.xhp\" name=\"Add Fields\">Add fields to report</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"addfields\"><link href=\"text/shared/explorer/database/rep_insertfield.xhp\" name=\"Add Fields\">Προσθήκη πεδίων σε αναφορά</link></variable>"
+
+#. zFCzB
+#: rep_insertfield.xhp
+msgctxt ""
+"rep_insertfield.xhp\n"
+"par_id3587145\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">The Add Field window helps you to insert the table entries in the report.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Το παράθυρο προσθήκης πεδίου σας βοηθά στην εισαγωγή καταχωρίσεων πίνακα στην αναφορά.</ahelp>"
+
+#. dzGbq
+#: rep_insertfield.xhp
+msgctxt ""
+"rep_insertfield.xhp\n"
+"par_id4503921\n"
+"help.text"
+msgid "The Add Field window is shown automatically when you have selected a table in the Contents box and leave that box."
+msgstr "Το παράθυρο Προσθήκη πεδίου εμφανίζεται αυτόματα όταν έχετε επιλέξει έναν πίνακα στο πλαίσιο περιεχομένων και αφήνετε αυτό το πλαίσιο."
+
+#. hQDBC
+#: rep_insertfield.xhp
+msgctxt ""
+"rep_insertfield.xhp\n"
+"par_id171540674707522\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <item type=\"menuitem\">View - Add Field</item>."
+msgstr "Επιλέξτε <item type=\"menuitem\">Προβολή - Προσθήκη πίνακα</item>."
+
+#. hxBBt
+#: rep_insertfield.xhp
+msgctxt ""
+"rep_insertfield.xhp\n"
+"par_id991540674901837\n"
+"help.text"
+msgid "<image src=\"media/icon-themes/cmd/lc_addfield.svg\" id=\"img_id621540674901837\" width=\"1.0cm\" height=\"1.0cm\"><alt id=\"alt_id491540674901837\">Add field icon</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"media/icon-themes/cmd/lc_addfield.svg\" id=\"img_id621540674901837\" width=\"1.0cm\" height=\"1.0cm\"><alt id=\"alt_id491540674901837\">Προσθήκη εικονιδίου πίνακα</alt></image>"
+
+#. oEoAE
+#: rep_insertfield.xhp
+msgctxt ""
+"rep_insertfield.xhp\n"
+"par_id121540674874655\n"
+"help.text"
+msgid "Click the Add Field icon on the toolbar."
+msgstr "Πατήστε στο εικονίδιο Προσθήκη πεδίου στη γραμμή εργαλείων."
+
+#. BqWBD
+#: rep_insertfield.xhp
+msgctxt ""
+"rep_insertfield.xhp\n"
+"par_id141540563922693\n"
+"help.text"
+msgid "Select the field in the Add Field dialog and click <emph>Insert</emph>. You can select multiple fields pressing the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key while clicking on the fields name or using the Shift key while pressing the mouse button. Click <emph>Insert</emph> in the toolbar to add the fields to the report."
+msgstr "Επιλέξτε το πεδίο στον διάλογο Προσθήκη πεδίου και πατήστε <emph>Εισαγωγή</emph>. Μπορείτε να επιλέξετε πολλαπλά πεδία πατώντας το πλήκτρο <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>, ενώ πατάτε στο όνομα των πεδίων ή χρησιμοποιώντας το πλήκτρο Shift ενώ πατάτε το πλήκτρο του ποντικιού. Πατήστε <emph>Εισαγωγή</emph> στη γραμμή εργαλείων για να προσθέσετε πεδία στην αναφορά."
+
+#. BGjjH
+#: rep_insertfield.xhp
+msgctxt ""
+"rep_insertfield.xhp\n"
+"par_id4051026\n"
+"help.text"
+msgid "Drag and drop the field names one by one from the Add Field window into the Detail area of the report. Position the fields as you like. Use the icons in the toolbars to align the fields."
+msgstr "Μεταφέρετε και απελευθερώστε τα ονόματα των πεδίων ένα προς ένα από το παράθυρο Προσθήκη πεδίου στην περιοχή Λεπτομέρειες της αναφοράς. Τοποθετήστε τα πεδία όπως θέλετε. Χρησιμοποιήστε τα εικονίδια στις γραμμές εργαλείων για να στοιχίσετε τα πεδία."
+
+#. Hk568
+#: rep_insertfield.xhp
+msgctxt ""
+"rep_insertfield.xhp\n"
+"par_id3397320\n"
+"help.text"
+msgid "It is not possible to overlap the fields. If you drop a table field on the Detail area, then a label and a text box are inserted."
+msgstr "Δεν είναι δυνατή η επικάλυψη των πεδίων. Εάν αφήσετε ένα πεδίο πίνακα στην περιοχή Λεπτομέρειες, τότε εισάγονται ένα πλαίσιο ετικέτας και ένα πλαίσιο κειμένου."
+
+#. RGprC
+#: rep_insertfield.xhp
+msgctxt ""
+"rep_insertfield.xhp\n"
+"par_id3059785\n"
+"help.text"
+msgid "You can also insert text that should be the same on every page of the report. Click the Label Field icon <image id=\"img_id5605334\" src=\"media/icon-themes/cmd/lc_addfield.svg\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id5605334\">Icon</alt></image>, then drag a rectangle in the Page Header or Page Footer area. Edit the Label property to show the text you want."
+msgstr "Μπορείτε επίσης να εισάγετε κείμενο που θα πρέπει να είναι ίδιο σε κάθε σελίδα της αναφοράς. Πατήστε το εικονίδιο Πεδίο ετικέτας <image id=\"img_id5605334\" src=\"media/icon-themes/cmd/lc_addfield.svg\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id5605334\">Εικονίδιο</alt></image>, έπειτα μεταφέρετε ένα ορθογώνιο στην περιοχή Κεφαλίδα σελίδας ή Υποσέλιδο σελίδας. Επεξεργαστείτε την ιδιότητα Ετικέτα για να εμφανίσετε το κείμενο που επιθυμείτε."
+
+#. VjpkA
+#: rep_insertfield.xhp
+msgctxt ""
+"rep_insertfield.xhp\n"
+"hd_id251540563929787\n"
+"help.text"
+msgid "Sorting fields names"
+msgstr "Ταξινόμηση ονομάτων πεδίων"
+
+#. pNfxS
+#: rep_insertfield.xhp
+msgctxt ""
+"rep_insertfield.xhp\n"
+"par_id651540564204840\n"
+"help.text"
+msgid "<image src=\"media/icon-themes/cmd/sc_sortascending.svg\" id=\"img_id631540564204841\" width=\"1.0cm\" height=\"1.0cm\"><alt id=\"alt_id141540564204841\">Sort Ascending icon</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"media/icon-themes/cmd/sc_sortascending.svg\" id=\"img_id631540564204841\" width=\"1.0cm\" height=\"1.0cm\"><alt id=\"alt_id141540564204841\">Εικονίδιο αύξουσας ταξινόμησης</alt></image>"
+
+#. EfMFi
+#: rep_insertfield.xhp
+msgctxt ""
+"rep_insertfield.xhp\n"
+"par_id401540563992665\n"
+"help.text"
+msgid "Sort names ascending."
+msgstr "Αύξουσα ταξινόμηση ονομάτων."
+
+#. 9jVwk
+#: rep_insertfield.xhp
+msgctxt ""
+"rep_insertfield.xhp\n"
+"par_id811540564184191\n"
+"help.text"
+msgid "<image src=\"media/icon-themes/cmd/sc_sortdescending.svg\" id=\"img_id391540564184192\" width=\"1.0cm\" height=\"1.0cm\"><alt id=\"alt_id571540564184192\">Sort descending icon</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"media/icon-themes/cmd/sc_sortdescending.svg\" id=\"img_id391540564184192\" width=\"1.0cm\" height=\"1.0cm\"><alt id=\"alt_id571540564184192\">Εικονίδιο φθίνουσας ταξινόμησης</alt></image>"
+
+#. BEcwL
+#: rep_insertfield.xhp
+msgctxt ""
+"rep_insertfield.xhp\n"
+"par_id401540563942665\n"
+"help.text"
+msgid "Sort names descending,"
+msgstr "Φθίνουσα ταξινόμηση ονομάτων,"
+
+#. GRKuP
+#: rep_insertfield.xhp
+msgctxt ""
+"rep_insertfield.xhp\n"
+"par_id851540564212907\n"
+"help.text"
+msgid "<image src=\"media/icon-themes/cmd/lc_removefiltersort.svg\" id=\"img_id41540564212907\" width=\"1.0cm\" height=\"1.0cm\"><alt id=\"alt_id421540564212908\">Undo sorting icon</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"media/icon-themes/cmd/lc_removefiltersort.svg\" id=\"img_id41540564212907\" width=\"1.0cm\" height=\"1.0cm\"><alt id=\"alt_id421540564212908\">Εικονίδιο αναίρεσης ταξινόμησης</alt></image>"
+
+#. DVAm8
+#: rep_insertfield.xhp
+msgctxt ""
+"rep_insertfield.xhp\n"
+"par_id401540533942665\n"
+"help.text"
+msgid "Restore original sorting"
+msgstr "Επαναφορά αρχικής ταξινόμησης"
+
+#. gCECo
+#: rep_main.xhp
+msgctxt ""
+"rep_main.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Report Builder"
+msgstr "Δόμηση αναφοράς"
+
+#. 2cgJb
+#: rep_main.xhp
+msgctxt ""
+"rep_main.xhp\n"
+"bm_id1614429\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Report Builder</bookmark_value><bookmark_value>Oracle Report Builder</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Δημιουργός αναφοράς</bookmark_value><bookmark_value>Δημιουργός αναφοράς Oracle</bookmark_value>"
+
+#. 8XCCL
+#: rep_main.xhp
+msgctxt ""
+"rep_main.xhp\n"
+"hd_id8773155\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"rep_main\"><link href=\"text/shared/explorer/database/rep_main.xhp\">Report Builder</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"rep_main\"><link href=\"text/shared/explorer/database/rep_main.xhp\">Δόμηση αναφοράς</link></variable>"
+
+#. tcUx2
+#: rep_main.xhp
+msgctxt ""
+"rep_main.xhp\n"
+"par_id5248573\n"
+"help.text"
+msgid "The Report Builder is a tool to create your own database reports. Unlike with the <link href=\"text/shared/autopi/01100000.xhp\">Report Wizard</link>, using the Report Builder you can take control to design the report the way you want. The generated report is a Writer document that you can edit, too."
+msgstr "Η Δόμηση αναφοράς είναι ένα εργαλείο για να δημιουργήσετε τις δικές σας αναφορές της βάσης δεδομένων. Σε αντίθεση με τον <link href=\"text/shared/autopi/01100000.xhp\">Αυτόματο πιλότο αναφοράς</link>, χρησιμοποιώντας τη Δόμηση αναφοράς μπορείτε να ελέγχετε τη σχεδίασή της με τον τρόπο που επιθυμείτε. Η παραγόμενη αναφορά είναι ένα αρχείο του Writer το οποίο μπορείτε, επίσης, να επεξεργαστείτε."
+
+#. A7xcb
+#: rep_main.xhp
+msgctxt ""
+"rep_main.xhp\n"
+"par_id7128818\n"
+"help.text"
+msgid "To use the Report Builder, the Report Builder component must be installed. In addition, the Java Runtime Environment (JRE) software must be installed, and this software must be selected in %PRODUCTNAME."
+msgstr "Για να χρησιμοποιήσετε τον δομητή αναφοράς, πρέπει να εγκατασταθεί το συστατικό δομητή αναφοράς. Επιπρόσθετα, το λογισμικό περιβάλλοντος χρόνου εκτέλεσης Java (JRE) πρέπει να είναι εγκατεστημένο και αυτό το λογισμικό πρέπει να επιλεχτεί στο %PRODUCTNAME."
+
+#. MUFG8
+#: rep_main.xhp
+msgctxt ""
+"rep_main.xhp\n"
+"hd_id556047\n"
+"help.text"
+msgid "To install the JRE software"
+msgstr "Για να εγκαταστήσετε το λογισμικό JRE"
+
+#. CTy58
+#: rep_main.xhp
+msgctxt ""
+"rep_main.xhp\n"
+"par_id4515823\n"
+"help.text"
+msgid "The Report Builder requires an installed Java Runtime Environment (JRE)."
+msgstr "Η Δόμηση αναφοράς απαιτεί εγκατεστημένο το λογισμικό Java Runtime Environment (JRE)."
+
+#. t42Ud
+#: rep_main.xhp
+msgctxt ""
+"rep_main.xhp\n"
+"par_id4044312\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - <link href=\"text/shared/optionen/java.xhp\">Advanced</link>."
+msgstr "Επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</caseinline><defaultinline>Εργαλεία - Επιλογές</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - <link href=\"text/shared/optionen/java.xhp\">Προχωρημένα</link>."
+
+#. bGABC
+#: rep_main.xhp
+msgctxt ""
+"rep_main.xhp\n"
+"par_id1369060\n"
+"help.text"
+msgid "Wait up to one minute, while %PRODUCTNAME collects information on installed Java software on your system."
+msgstr "Περιμένετε για ένα λεπτό, ενώ το %PRODUCTNAME συλλέγει πληροφορίες σχετικά με το εγκατεστημένο λογισμικό Java στο σύστημά σας."
+
+#. oxLT3
+#: rep_main.xhp
+msgctxt ""
+"rep_main.xhp\n"
+"par_id860927\n"
+"help.text"
+msgid "If a recent JRE version is found on your system, you see an entry in the list."
+msgstr "Αν εντοπιστεί μία πρόσφατη έκδοση της JRE στο σύστημά σας, θα δείτε μία καταχώρηση στη λίστα."
+
+#. 87xW7
+#: rep_main.xhp
+msgctxt ""
+"rep_main.xhp\n"
+"par_id8581804\n"
+"help.text"
+msgid "Click the option button in front of the entry to enable this JRE version for use in %PRODUCTNAME."
+msgstr "Κάντε κλικ στο κουμπί επιλογής μπροστά από την καταχώρηση για να ενεργοποιήσετε την έκδοση της JRE για χρήση της στο %PRODUCTNAME."
+
+#. KmqC6
+#: rep_main.xhp
+msgctxt ""
+"rep_main.xhp\n"
+"par_id7730033\n"
+"help.text"
+msgid "Ensure that <emph>Use a Java runtime environment</emph> is enabled."
+msgstr "Βεβαιωθείτε ότι η επιλογή <emph>Χρήση περιβάλλοντος εκτέλεσης Java</emph> είναι ενεργοποιημένη."
+
+#. oeX8D
+#: rep_main.xhp
+msgctxt ""
+"rep_main.xhp\n"
+"par_id6317636\n"
+"help.text"
+msgid "If no JRE version is found on your system, open your web browser and download the JRE software from <link href=\"http://www.java.com\">http://www.java.com</link>. Install the JRE software. Then restart %PRODUCTNAME and open <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Advanced again."
+msgstr "Αν δεν βρεθεί καμία έκδοση JRE στο σύστημά σας, ανοίξτε τον περιηγητή ιστού σας και μεταφορτώστε το λογισμικό JRE από το <link href=\"http://www.java.com\">http://www.java.com</link>. Εγκαταστήστε το λογισμικό JRE. Έπειτα επανεκκινήστε το %PRODUCTNAME και ανοίξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</caseinline><defaultinline>Εργαλεία - Επιλογές</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Προχωρημένα πάλι."
+
+#. 87hJD
+#: rep_main.xhp
+msgctxt ""
+"rep_main.xhp\n"
+"hd_id9759514\n"
+"help.text"
+msgid "To open the Report Builder"
+msgstr "Για να ανοίξετε τη Δόμηση αναφοράς"
+
+#. TxLZj
+#: rep_main.xhp
+msgctxt ""
+"rep_main.xhp\n"
+"par_id9076509\n"
+"help.text"
+msgid "Open a Base file or create a new database. The database must contain at least one table with at least one data field and a primary key field."
+msgstr "Ανοίξτε ένα αρχείο του Base ή δημιουργήστε μία νέα βάση δεδομένων. Η βάση δεδομένων πρέπει να περιέχει έναν πίνακα με τουλάχιστον ένα πεδίο δεδομένων και ένα πεδίο πρωτεύοντος κλειδιού."
+
+#. NiuEf
+#: rep_main.xhp
+msgctxt ""
+"rep_main.xhp\n"
+"par_id7050691\n"
+"help.text"
+msgid "Click the Reports icon in the Base window, then choose Create Report in Design View."
+msgstr "Κάντε κλικ στο εικονίδιο Αναφορές στο παράθυρο Base, ύστερα επιλέξτε Δημιουργία αναφοράς στην Προβολή σχεδίασης."
+
+#. u7db8
+#: rep_main.xhp
+msgctxt ""
+"rep_main.xhp\n"
+"par_id7118747\n"
+"help.text"
+msgid "The Report Builder window opens."
+msgstr "Ανοίγει το παράθυρο της Δόμησης αναφοράς."
+
+#. eC7Ku
+#: rep_main.xhp
+msgctxt ""
+"rep_main.xhp\n"
+"par_id8283639\n"
+"help.text"
+msgid "The Report Builder is divided into three parts. On the top you see the menu, with the toolbars below."
+msgstr "Η Δόμηση αναφοράς διαιρείται σε τρία μέρη. Στην κορυφή μπορείτε να δείτε το μενού, με τις γραμμές εργαλείων από κάτω."
+
+#. FZucS
+#: rep_main.xhp
+msgctxt ""
+"rep_main.xhp\n"
+"par_id2291024\n"
+"help.text"
+msgid "On the right you see the Properties window with the property values of the currently selected object."
+msgstr "Στα δεξιά θα δείτε το παράθυρο Ιδιότητες με τις τιμές των ιδιοτήτων για το τρέχον επιλεγμένο αντικείμενο."
+
+#. 9iUTs
+#: rep_main.xhp
+msgctxt ""
+"rep_main.xhp\n"
+"par_id2100589\n"
+"help.text"
+msgid "The left part of the Report Builder window shows the Report Builder view. The Report Builder view is initially divided into three sections, from top to bottom:"
+msgstr "Το αριστερό μέρος του παραθύρου Δόμηση αναφοράς εμφανίζει την προβολή Δόμηση αναφοράς. Η προβολή αυτή διαιρείται εξαρχής σε τρεις ενότητες, από πάνω προς τα κάτω:"
+
+#. bpA2e
+#: rep_main.xhp
+msgctxt ""
+"rep_main.xhp\n"
+"par_id5022125\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Page Header</emph> - drag control fields with fixed text into the Page Header area"
+msgstr "<emph>Κεφαλίδα σελίδας</emph> - μεταφέρετε πεδία ελέγχου με σταθερό κείμενο στην περιοχή Κεφαλίδα σελίδας"
+
+#. TcX6C
+#: rep_main.xhp
+msgctxt ""
+"rep_main.xhp\n"
+"par_id6844386\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Detail</emph> - drag and drop database fields into the Detail area"
+msgstr "<emph>Λεπτομέρεια</emph> - μεταφέρετε και ελευθερώστε πεδία βάσης δεδομένων στη περιοχή λεπτομέρειες"
+
+#. k3qgL
+#: rep_main.xhp
+msgctxt ""
+"rep_main.xhp\n"
+"par_id7018646\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Page Footer</emph> - drag control fields with fixed text into the Page Footer area"
+msgstr "<emph>Υποσέλιδο σελίδας</emph> - μεταφέρετε πεδία ελέγχου με σταθερό κείμενο στην περιοχή Υποσέλιδο σελίδας"
+
+#. GbMdT
+#: rep_main.xhp
+msgctxt ""
+"rep_main.xhp\n"
+"par_id5857112\n"
+"help.text"
+msgid "To insert an additional <emph>Report Header</emph> and <emph>Report Footer</emph> area choose <item type=\"menuitem\">Edit - Insert Report Header/Footer</item>. These areas contain text that appears at the start and end of the whole report."
+msgstr "Για να εισάγετε μία επιπλέον περιοχή <emph>Κεφαλίδα αναφοράς</emph> και <emph>Υποσέλιδο αναφοράς</emph> επιλέξτε <item type=\"menuitem\">Επεξεργασία - Εισαγωγή κεφαλίδας/υποσέλιδου αναφοράς</item>. Οι περιοχές αυτές περιέχουν κείμενο που εμφανίζεται στην αρχή και στο τέλος ολόκληρης της αναφοράς."
+
+#. cvEuz
+#: rep_main.xhp
+msgctxt ""
+"rep_main.xhp\n"
+"par_id6042664\n"
+"help.text"
+msgid "Click the \"-\" icon in front of an area name to collapse that area to one line in the Report Builder view. The \"-\" icon changes to a \"+\" icon, and you can click this to expand the area again."
+msgstr "Κάντε κλικ στο εικονίδιο \"-\" μπροστά από ένα όνομα περιοχής για να συρρικνώσετε την περιοχή αυτή σε μία γραμμή στην προβολή της Δόμησης αναφοράς. Το εικονίδιο \"-\" μετατρέπεται σε \"+\", και μπορείτε να κάνετε κλικ σε αυτό για να επεκτείνετε ξανά την περιοχή."
+
+#. NCMdn
+#: rep_main.xhp
+msgctxt ""
+"rep_main.xhp\n"
+"par_id1589098\n"
+"help.text"
+msgid "You insert database fields by drag-and-drop into the Detail area. See the section \"To insert fields into the report\" below."
+msgstr "Μπορείτε να εισάγετε πεδία βάσης δεδομένων εφαρμόζοντας μεταφορά και απόθεση στην περιοχή Λεπτομέρεια. Δείτε την ενότητα \"Για να εισάγετε πεδία σε αναφορά\" παρακάτω."
+
+#. 3dx6B
+#: rep_main.xhp
+msgctxt ""
+"rep_main.xhp\n"
+"par_id1278420\n"
+"help.text"
+msgid "In addition, you can click the Label Field or Text Box icon in the toolbar, then drag a rectangle in the Page Header or Page Footer area, to define a text that is the same on all pages. You enter the text in the Label box of the corresponding Properties window. You can also add graphics by using the Graphics icon."
+msgstr "Επιπλέον, μπορείτε να κάνετε κλικ στο πεδίο Ετικέτα ή στο εικονίδιο Πλαίσιο Κειμένου στη γραμμή εργαλείων. Ύστερα μεταφέρετε ένα ορθογώνιο στην περιοχή Κεφαλίδα σελίδας ή Υποσέλιδο σελίδας, για να ορίσετε ένα κείμενο που θα είναι ίδιο σε όλες τις σελίδες. Μπορείτε να εισάγετε το κείμενο στο πεδίο Ετικέτα του αντίστοιχου παραθύρου Ιδιότητες. Μπορείτε επίσης να προσθέσετε γραφικά αντικείμενα χρησιμοποιώντας το εικονίδιο Γραφικά."
+
+#. 25GDr
+#: rep_main.xhp
+msgctxt ""
+"rep_main.xhp\n"
+"par_id7479476\n"
+"help.text"
+msgid "To connect the report to a database table"
+msgstr "Για να συνδέσετε την αναφορά σε έναν πίνακα βάσης δεδομένων"
+
+#. TuFVF
+#: rep_main.xhp
+msgctxt ""
+"rep_main.xhp\n"
+"par_id2218390\n"
+"help.text"
+msgid "Move the mouse to the Properties view. You see two tab pages General and Data."
+msgstr "Μετακινήστε το ποντίκι σας στην προβολή Ιδιότητες. Θα δείτε δύο σελίδες καρτελών: Γενικά και Δεδομένα."
+
+#. WdBn9
+#: rep_main.xhp
+msgctxt ""
+"rep_main.xhp\n"
+"par_id7771538\n"
+"help.text"
+msgid "On the Data tab page, click Content to open the combo box."
+msgstr "Στη σελίδα της καρτέλας Δεδομένα, κάντε κλικ στο Περιεχόμενο για να ανοίξετε το πεδίο πολλαπλών επιλογών."
+
+#. UKbEt
+#: rep_main.xhp
+msgctxt ""
+"rep_main.xhp\n"
+"par_id366527\n"
+"help.text"
+msgid "Select the table for that you want to create the report."
+msgstr "Επιλέξτε τον πίνακα για τον οποίο επιθυμείτε να δημιουργήσετε την αναφορά."
+
+#. NzJzg
+#: rep_main.xhp
+msgctxt ""
+"rep_main.xhp\n"
+"par_id7996459\n"
+"help.text"
+msgid "After selecting the table, press the Tab key to leave the Content box."
+msgstr "Αφού επιλέξετε τον πίνακα, πιέστε το πλήκτρο Tab για να εξέλθετε από το πεδίο Περιεχόμενο."
+
+#. 6vbRr
+#: rep_main.xhp
+msgctxt ""
+"rep_main.xhp\n"
+"par_id2531815\n"
+"help.text"
+msgid "The <embedvar href=\"text/shared/explorer/database/rep_insertfield.xhp#addfields\" markup=\"ignore\"/> window opens automatically and shows all fields of the selected table."
+msgstr "Το παράθυρο <embedvar href=\"text/shared/explorer/database/rep_insertfield.xhp#addfields\" markup=\"ignore\"/> ανοίγει αυτόματα και εμφανίζει όλα τα πεδία του επιλεγμένου πίνακα."
+
+#. vsFKB
+#: rep_main.xhp
+msgctxt ""
+"rep_main.xhp\n"
+"par_id7657399\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select two or more objects and click this icon to align the objects at the left margin of the area.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Επιλέξτε δύο ή περισσότερα αντικείμενα και κάντε κλικ σε αυτό το εικονίδιο για να στοιχίσετε τα αντικείμενα στο αριστερό περιθώριο της περιοχής.</ahelp>"
+
+#. BqG3G
+#: rep_main.xhp
+msgctxt ""
+"rep_main.xhp\n"
+"par_id8925138\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select two or more objects and click this icon to align the objects at the right margin of the area.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Επιλέξτε δύο ή περισσότερα αντικείμενα και κάντε κλικ σε αυτό το εικονίδιο για να στοιχίσετε τα αντικείμενα στο δεξιό περιθώριο της περιοχής.</ahelp>"
+
+#. UcCYH
+#: rep_main.xhp
+msgctxt ""
+"rep_main.xhp\n"
+"par_id5461897\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select two or more objects and click this icon to align the objects at the top margin of the area.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Επιλέξτε δύο ή περισσότερα αντικείμενα και κάντε κλικ σε αυτό το εικονίδιο για να στοιχίσετε τα αντικείμενα στο πάνω περιθώριο της περιοχής.</ahelp>"
+
+#. gDxeY
+#: rep_main.xhp
+msgctxt ""
+"rep_main.xhp\n"
+"par_id8919339\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select two or more objects and click this icon to align the objects at the bottom margin of the area.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Επιλέξτε δύο ή περισσότερα αντικείμενα και κάντε κλικ σε αυτό το εικονίδιο για να στοιχίσετε τα αντικείμενα στο κάτω περιθώριο της περιοχής.</ahelp>"
+
+#. nNfGG
+#: rep_main.xhp
+msgctxt ""
+"rep_main.xhp\n"
+"par_id4634235\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select two or more objects and click this icon to resize the objects to the smallest width.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Επιλέξτε δύο ή περισσότερα αντικείμενα και κάντε κλικ σε αυτό το εικονίδιο να μεταβάλετε το μέγεθος των αντικειμένων στο ελάχιστο πλάτος.</ahelp>"
+
+#. GuD9F
+#: rep_main.xhp
+msgctxt ""
+"rep_main.xhp\n"
+"par_id1393475\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select two or more objects and click this icon to resize the objects to the smallest height.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Επιλέξτε δύο ή περισσότερα αντικείμενα και κάντε κλικ σε αυτό το εικονίδιο να μεταβάλετε το μέγεθος των αντικειμένων στο ελάχιστο ύψος.</ahelp>"
+
+#. NAFEu
+#: rep_main.xhp
+msgctxt ""
+"rep_main.xhp\n"
+"par_id6571550\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select two or more objects and click this icon to resize the objects to the greatest width.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Επιλέξτε δύο ή περισσότερα αντικείμενα και κάντε κλικ σε αυτό το εικονίδιο να μεταβάλετε το μέγεθος των αντικειμένων στο μεγαλύτερο πλάτος.</ahelp>"
+
+#. ssdFE
+#: rep_main.xhp
+msgctxt ""
+"rep_main.xhp\n"
+"par_id5376140\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select two or more objects and click this icon to resize the objects to the greatest height.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Επιλέξτε δύο ή περισσότερα αντικείμενα και κάντε κλικ σε αυτό το εικονίδιο να μεταβάλετε το μέγεθος των αντικειμένων στο μεγαλύτερο ύψος.</ahelp>"
+
+#. yLQm4
+#: rep_main.xhp
+msgctxt ""
+"rep_main.xhp\n"
+"par_id9611499\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Inserts a horizontal line to the current area.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Εισάγει μία οριζόντια γραμμή στην τρέχουσα περιοχή.</ahelp>"
+
+#. XVFTm
+#: rep_main.xhp
+msgctxt ""
+"rep_main.xhp\n"
+"par_id6765953\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Inserts a vertical line to the current area.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Εισάγει μία κατακόρυφη γραμμή στην τρέχουσα επιλογή.</ahelp>"
+
+#. 5gYXB
+#: rep_main.xhp
+msgctxt ""
+"rep_main.xhp\n"
+"par_id0409200922242612\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Shrinks the selected section to remove top and bottom empty space.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Μικραίνει την επιλεγμένη περιοχή για να αφαιρέσει τα πάνω και κάτω κενά διαστήματα.</ahelp>"
+
+#. K9bij
+#: rep_main.xhp
+msgctxt ""
+"rep_main.xhp\n"
+"par_id0409200922242617\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Shrinks the selected section to remove top empty space.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Μικραίνει την επιλεγμένη περιοχή για να αφαιρέσει τα πάνω κενά διαστήματα.</ahelp>"
+
+#. S4vSt
+#: rep_main.xhp
+msgctxt ""
+"rep_main.xhp\n"
+"par_id0409200922242661\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Shrinks the selected section to remove bottom empty space.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Μικραίνει την επιλεγμένη περιοχή για να αφαιρέσει τα κάτω κενά διαστήματα.</ahelp>"
+
+#. bFTYS
+#: rep_main.xhp
+msgctxt ""
+"rep_main.xhp\n"
+"par_id1511581\n"
+"help.text"
+msgid "After inserting fields in the Detail view, the report is ready for execution."
+msgstr "Ύστερα από την εισαγωγή των πεδίων στη Λεπτομερή προβολή, η αναφορά είναι έτοιμη προς εκτέλεση."
+
+#. j9t2k
+#: rep_main.xhp
+msgctxt ""
+"rep_main.xhp\n"
+"par_id4881740\n"
+"help.text"
+msgid "To execute a report"
+msgstr "Για να εκτελέσετε μία αναφορά"
+
+#. QhtuG
+#: rep_main.xhp
+msgctxt ""
+"rep_main.xhp\n"
+"par_id8286385\n"
+"help.text"
+msgid "Click the Execute Report icon<image id=\"img_id3380230\" src=\"cmd/sc_executereport.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3380230\">Icon</alt></image> on the toolbar."
+msgstr "Κάντε κλικ στο εικονίδιο Εκτέλεση αναφοράς <image id=\"img_id3380230\" src=\"cmd/sc_executereport.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3380230\">Icon</alt></image> στη γραμμή εργαλείων."
+
+#. EbwoS
+#: rep_main.xhp
+msgctxt ""
+"rep_main.xhp\n"
+"par_id2354197\n"
+"help.text"
+msgid "A Writer document opens and shows the report you have created, which contains all values of the database table which you have insert."
+msgstr "Ανοίγει ένα έγγραφο του Writer και εμφανίζει την αναφορά που δημιουργήσατε, η οποία περιέχει όλες τις τιμές του πίνακα της βάσης δεδομένων τις οποίες έχετε εισάγει."
+
+#. CCUrN
+#: rep_main.xhp
+msgctxt ""
+"rep_main.xhp\n"
+"par_id2485122\n"
+"help.text"
+msgid "If the database contents did change, execute the report again to update the result report."
+msgstr "Αν τα περιεχόμενα της βάσης δεδομένων έχουν τροποποιηθεί, εκτελέστε την αναφορά ξανά για να ενημερώσετε το αποτέλεσμα της αναφοράς."
+
+#. XrBwB
+#: rep_main.xhp
+msgctxt ""
+"rep_main.xhp\n"
+"hd_id8746910\n"
+"help.text"
+msgid "To edit a report"
+msgstr "Για να επεξεργαστείτε μία αναφορά"
+
+#. GinFd
+#: rep_main.xhp
+msgctxt ""
+"rep_main.xhp\n"
+"par_id9636524\n"
+"help.text"
+msgid "First decide if you want to edit the generated report, which is a static Writer document, or if you want to edit the Report Builder view and then generate a new report based on the new design."
+msgstr "Καταρχήν αποφασίστε αν επιθυμείτε να επεξεργαστείτε την παραγόμενη αναφορά, που είναι ένα στατικό έγγραφο του Writer, ή αν επιθυμείτε να επεξεργαστείτε την προβολή της Δόμηση αναφοράς και ύστερα δημιουργήστε μία νέα αναφορά με βάση τη νέα σχεδίαση."
+
+#. awMUn
+#: rep_main.xhp
+msgctxt ""
+"rep_main.xhp\n"
+"par_id5941648\n"
+"help.text"
+msgid "The Writer document is opened read-only. To edit the Writer document, click <emph>Edit Document</emph> on the information bar, or choose <emph>Edit - Edit Mode</emph>."
+msgstr "Το έγγραφο Writer είναι ανοιγμένο μόνο για ανάγνωση. Για να επεξεργαστείτε το έγγραφο Writer, πατήστε <emph>Επεξεργασία εγγράφου</emph> στη γραμμή πληροφοριών, ή επιλέξτε <emph>Επεξεργασία - Κατάσταση επεξεργασίας</emph>."
+
+#. G2dAA
+#: rep_main.xhp
+msgctxt ""
+"rep_main.xhp\n"
+"par_id8307138\n"
+"help.text"
+msgid "If you want to edit the Report Builder view, you can change some of its properties."
+msgstr "Αν επιθυμείτε να επεξεργαστείτε την προβολή Δόμησης αναφοράς, μπορείτε να μεταβάλετε μερικές από τις ιδιότητές της."
+
+#. XYvED
+#: rep_main.xhp
+msgctxt ""
+"rep_main.xhp\n"
+"par_id7138889\n"
+"help.text"
+msgid "Click in the Details area. Then in the Properties window, change some properties, for example the background color."
+msgstr "Κάντε κλικ στην περιοχή Λεπτομέρειες. Ύστερα στο παράθυρο Ιδιότητες, μεταβάλετε μερικές ιδιότητες, για παράδειγμα το χρώμα του παρασκηνίου."
+
+#. LYDVA
+#: rep_main.xhp
+msgctxt ""
+"rep_main.xhp\n"
+"par_id9869380\n"
+"help.text"
+msgid "After finishing, click the Execute Report icon<image id=\"Graphic2\" src=\"cmd/sc_executereport.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image> to create a new report."
+msgstr "Αφού ολοκληρώσετε, κάντε κλικ στο εικονίδιο Εκτέλεση αναφοράς <image id=\"Graphic2\" src=\"cmd/sc_executereport.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image> για να δημιουργήσετε μία νέα αναφορά."
+
+#. h2c39
+#: rep_main.xhp
+msgctxt ""
+"rep_main.xhp\n"
+"par_id12512\n"
+"help.text"
+msgid "If you close the Report Builder, you will be asked if the report should be saved. Click Yes, give the report a name, and click OK."
+msgstr "Αν τερματίσετε τη Δόμηση αναφοράς, θα σας ζητηθεί αν θέλετε να αποθηκευτεί η αναφορά. Κάντε κλικ στο Ναι, εισάγετε ένα όνομα για την αναφορά, και κάντε κλικ στο κουμπί ΟΚ."
+
+#. T8vuS
+#: rep_main.xhp
+msgctxt ""
+"rep_main.xhp\n"
+"par_id2676168\n"
+"help.text"
+msgid "Sorting the report"
+msgstr "Ταξινόμηση της αναφοράς"
+
+#. Cg7RE
+#: rep_main.xhp
+msgctxt ""
+"rep_main.xhp\n"
+"par_id2626422\n"
+"help.text"
+msgid "Without sorting or grouping, the records will be inserted into the report in the order in which they are retrieved from the database."
+msgstr "Χωρίς να εφαρμόσετε ταξινόμηση και ομαδοποίηση, οι εγγραφές θα εισαχθούν στην αναφορά με τη σειρά ταξινόμησης με την οποία ανακτούνται από τη βάση δεδομένων."
+
+#. 5hPjG
+#: rep_main.xhp
+msgctxt ""
+"rep_main.xhp\n"
+"par_id1743827\n"
+"help.text"
+msgid "Open the Report Builder view and click the Sorting and Grouping icon<image id=\"img_id9557786\" src=\"cmd/sc_dbsortingandgrouping.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id9557786\">Icon</alt></image> on the toolbar. You see the <link href=\"text/shared/explorer/database/rep_sort.xhp\">Sorting and Grouping</link> dialog."
+msgstr "Ανοίξτε την προβολή της Δόμησης αναφοράς και κάντε κλικ στο εικονίδιο Ταξινόμηση και ομαδοποίηση <image id=\"img_id9557786\" src=\"cmd/sc_dbsortingandgrouping.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id9557786\">Εικονίδιο</alt></image> στη γραμμή εργαλείων. Θα δείτε το παράθυρο διαλόγου <link href=\"text/shared/explorer/database/rep_sort.xhp\">Ταξινόμηση και ομαδοποίηση</link>."
+
+#. 35NvQ
+#: rep_main.xhp
+msgctxt ""
+"rep_main.xhp\n"
+"par_id4331797\n"
+"help.text"
+msgid "In the Groups box, click the field which you want as the first sort field, and set the Sorting property."
+msgstr "Στο πεδίο Ομάδες, κάντε κλικ στο πεδίο που επιθυμείτε ως πρώτο πεδίο της ταξινόμησης και ορίστε την ιδιότητα ταξινόμησης."
+
+#. heWc5
+#: rep_main.xhp
+msgctxt ""
+"rep_main.xhp\n"
+"par_id4191717\n"
+"help.text"
+msgid "Execute the report."
+msgstr "Εκτελέστε την αναφορά."
+
+#. FoAAB
+#: rep_main.xhp
+msgctxt ""
+"rep_main.xhp\n"
+"par_id2318796\n"
+"help.text"
+msgid "Grouping"
+msgstr "Ομαδοποίηση"
+
+#. Ckxyp
+#: rep_main.xhp
+msgctxt ""
+"rep_main.xhp\n"
+"par_id399182\n"
+"help.text"
+msgid "Open the Report Builder view and click the Sorting and Grouping icon<image id=\"Graphic21\" src=\"cmd/sc_dbsortingandgrouping.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image> on the toolbar. You see the <link href=\"text/shared/explorer/database/rep_sort.xhp\">Sorting and Grouping</link> dialog."
+msgstr "Ανοίξτε την προβολή της Δόμησης αναφοράς και πατήστε στο εικονίδιο Ταξινόμηση και ομαδοποίηση <image id=\"Graphic21\" src=\"cmd/sc_dbsortingandgrouping.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image> στη γραμμή εργαλείων. Θα δείτε το παράθυρο διαλόγου <link href=\"text/shared/explorer/database/rep_sort.xhp\">Ταξινόμηση και ομαδοποίηση</link>."
+
+#. zfuDw
+#: rep_main.xhp
+msgctxt ""
+"rep_main.xhp\n"
+"par_id7588732\n"
+"help.text"
+msgid "In the Groups box, open the Group Header list box and select to show a group header."
+msgstr "Στο πεδίο Ομάδες, ανοίξτε το πεδίο της λίστας Κεφαλίδα ομάδας και επιλέξτε να εμφανιστεί μία κεφαλίδα ομάδας."
+
+#. AAvAB
+#: rep_main.xhp
+msgctxt ""
+"rep_main.xhp\n"
+"par_id95828\n"
+"help.text"
+msgid "Click the Add Field icon<image id=\"Graphic3\" src=\"cmd/sc_addfield.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image> to open the Add Field window."
+msgstr "Πατήστε στο εικονίδιο προσθήκη πεδίου <image id=\"Graphic3\" src=\"cmd/sc_addfield.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_\">εικονίδιο</alt></image> για να ανοίξετε το παράθυρο προσθήκη πεδίου."
+
+#. WyQ6C
+#: rep_main.xhp
+msgctxt ""
+"rep_main.xhp\n"
+"par_id5675527\n"
+"help.text"
+msgid "Drag-and-drop the field entry that you want to group into the group header section. Then drag-and-drop the remaining fields into the Detail section."
+msgstr "Μεταφέρετε και απελευθερώστε την καταχώρηση του πεδίου που επιθυμείτε να ομαδοποιήσετε σε μία ενότητα κεφαλίδας ομάδας. Ύστερα μεταφέρετε και απελευθερώστε τα υπόλοιπα πεδία στην ενότητα Λεπτομέρεια."
+
+#. GscG2
+#: rep_main.xhp
+msgctxt ""
+"rep_main.xhp\n"
+"par_id3496200\n"
+"help.text"
+msgid "Execute the report. The report shows the grouped records."
+msgstr "Εκτελέστε την αναφορά. Η αναφορά εμφανίζει τις ομαδοποιημένες εγγραφές."
+
+#. dLiAY
+#: rep_main.xhp
+msgctxt ""
+"rep_main.xhp\n"
+"par_id7599108\n"
+"help.text"
+msgid "If you like to sort and group, open the Report Builder view, then open the Sorting and Grouping dialog. Select to show a Group Header for the fields that you want to group, and select to hide the Group Header for the fields that you want to be sorted. Close the Sorting and Grouping window and execute the report."
+msgstr "Αν επιθυμείτε να ταξινομήσετε και να ομαδοποιήσετε, ανοίξτε την προβολή της Δόμησης αναφοράς, ύστερα ανοίξτε το παράθυρο διαλόγου Ταξινόμηση και ομαδοποίηση. Επιλέξτε να εμφανιστεί μία Κεφαλίδα ομάδας για τα πεδία που επιθυμείτε να ομαδοποιήσετε, και επιλέξτε να αποκρύπτεται η Κεφαλίδα ομάδας για τα πεδία που επιθυμείτε να ταξινομήσετε. Κλείστε το παράθυρο Ταξινόμηση και ομαδοποίηση και εκτελέστε την αναφορά."
+
+#. WGFAC
+#: rep_main.xhp
+msgctxt ""
+"rep_main.xhp\n"
+"par_id888698\n"
+"help.text"
+msgid "Updating and printing your data"
+msgstr "Ενημέρωση και εκτύπωση δεδομένων"
+
+#. 9CfYU
+#: rep_main.xhp
+msgctxt ""
+"rep_main.xhp\n"
+"par_id3394573\n"
+"help.text"
+msgid "When you insert some new data or edit data in the table, a new report will show the updated data."
+msgstr "Όταν εισάγετε μερικά νέα δεδομένα στον πίνακα ή επεξεργάζεστε τα δεδομένα, μία νέα αναφορά θα εμφανίζει τα ενημερωμένα δεδομένα."
+
+#. xeBzX
+#: rep_main.xhp
+msgctxt ""
+"rep_main.xhp\n"
+"par_id7594225\n"
+"help.text"
+msgid "Click the Reports icon<image id=\"img_id4678487\" src=\"dbaccess/res/reports_32.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id4678487\">Icon</alt></image> and double-click your last saved report. A new Writer document will be created which shows the new data."
+msgstr "Κάντε κλικ στο εικονίδιο Αναφορές <image id=\"img_id4678487\" src=\"dbaccess/res/reports_32.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id4678487\">Icon</alt></image> και διπλό κλικ στην πρόσφατα αποθηκευμένη αναφορά σας. Θα δημιουργηθεί ένα νέο έγγραφο του Writer που θα εμφανίζει τα νέα δεδομένα."
+
+#. Kp54P
+#: rep_main.xhp
+msgctxt ""
+"rep_main.xhp\n"
+"par_id8147221\n"
+"help.text"
+msgid "To print a report, choose <item type=\"menuitem\">File - Print</item> from the Writer document."
+msgstr "Για να εκτυπώσετε μία αναφορά, επιλέξτε <item type=\"menuitem\">Αρχείο - Εκτύπωση</item> από το έγγραφο του Writer."
+
+#. AnAta
+#: rep_navigator.xhp
+msgctxt ""
+"rep_navigator.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Report Navigator"
+msgstr "Περιήγηση αναφοράς"
+
+#. 6utJF
+#: rep_navigator.xhp
+msgctxt ""
+"rep_navigator.xhp\n"
+"bm_id5823847\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>formulas in reports;editing</bookmark_value><bookmark_value>functions in reports;editing</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>τύποι σε αναφορές, επεξεργασία</bookmark_value><bookmark_value>συναρτήσεις σε αναφορές, επεξεργασία</bookmark_value>"
+
+#. Y2kdn
+#: rep_navigator.xhp
+msgctxt ""
+"rep_navigator.xhp\n"
+"hd_id1821955\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"rep_navigator\"><link href=\"text/shared/explorer/database/rep_navigator.xhp\">Report Navigator</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"rep_navigator\"><link href=\"text/shared/explorer/database/rep_navigator.xhp\">Περιήγηση αναφοράς</link></variable>"
+
+#. SHcxA
+#: rep_navigator.xhp
+msgctxt ""
+"rep_navigator.xhp\n"
+"par_id1150852\n"
+"help.text"
+msgid "You can open the Report Navigator window of the <link href=\"text/shared/explorer/database/rep_main.xhp\">Report Builder</link> by choosing <item type=\"menuitem\">View - Report Navigator</item>."
+msgstr "Μπορείτε να ανοίξετε το παράθυρο Περιήγηση αναφοράς στη <link href=\"text/shared/explorer/database/rep_main.xhp\">Δόμηση αναφοράς</link> επιλέγοντας <item type=\"menuitem\">Προβολή - Περιήγηση αναφοράς</item>."
+
+#. hBVny
+#: rep_navigator.xhp
+msgctxt ""
+"rep_navigator.xhp\n"
+"par_id1111484\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">The Report Navigator reveals the structure of the report. You can use the Report Navigator to insert functions into the report.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Η Περιήγηση αναφοράς αποκαλύπτει τη δομή της αναφοράς. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε την Περιήγηση αναφοράς για να εισάγετε συναρτήσεις σε μία αναφορά.</ahelp>"
+
+#. LJxNC
+#: rep_navigator.xhp
+msgctxt ""
+"rep_navigator.xhp\n"
+"par_id8314157\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Click an entry in the Report Navigator. The corresponding object or area is selected in the Report Builder view. Right-click an entry to open the context menu.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Κάντε κλικ σε μία καταχώρηση στην Περιήγηση αναφοράς. Το αντίστοιχο αντικείμενο ή περιοχή επιλέγεται στην προβολή της Περιήγησης αναφοράς. Κάντε δεξί κλικ σε μία καταχώρηση για να ανοίξετε το μενού περιβάλλοντος.</ahelp>"
+
+#. prLAV
+#: rep_navigator.xhp
+msgctxt ""
+"rep_navigator.xhp\n"
+"hd_id2932828\n"
+"help.text"
+msgid "To enter functions to the report"
+msgstr "Για να εισάγετε συναρτήσεις στην αναφορά"
+
+#. CSJFz
+#: rep_navigator.xhp
+msgctxt ""
+"rep_navigator.xhp\n"
+"par_id5091708\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">In the context menu of the Report Navigator, you see the same commands as in the Report Builder view, plus additional commands to create new functions or to delete them.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Στο μενού περιβάλλοντος της Περιήγησης αναφοράς, θα δείτε τις ίδιες εντολές όπως στην προβολή της Περιήγησης αναφοράς, αλλά και με επιπλέον εντολές για τη δημιουργία συναρτήσεων ή τη διαγραφή τους.</ahelp>"
+
+#. TVyh8
+#: rep_navigator.xhp
+msgctxt ""
+"rep_navigator.xhp\n"
+"par_id9449446\n"
+"help.text"
+msgid "Functions can be entered using a syntax as specified by the <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/OpenFormula\" name=\"English Wikipedia: OpenFormula\">OpenFormula</link> proposal."
+msgstr "Οι συναρτήσεις μπορούν να εισαχθούν χρησιμοποιώντας μία σύνταξη όπως καθορίζεται από την πρόταση της <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/OpenFormula\" name=\"English Wikipedia: OpenFormula\">OpenFormula</link>."
+
+#. 3GfjV
+#: rep_navigator.xhp
+msgctxt ""
+"rep_navigator.xhp\n"
+"par_id4095583\n"
+"help.text"
+msgid "See <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Database\" name=\"wiki.documentfoundation.org Database\">Wiki page about Base</link> for some more help regarding the functions in a report."
+msgstr "Δείτε <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Database\" name=\"wiki.documentfoundation.org Database\">Σελίδα βίκι για τη Base</link> για κάποια περισσότερη βοήθεια σχετικά με λειτουργίες σε μια αναφορά."
+
+#. 2spAx
+#: rep_navigator.xhp
+msgctxt ""
+"rep_navigator.xhp\n"
+"hd_id311593\n"
+"help.text"
+msgid "To calculate a sum for each client"
+msgstr "Για να υπολογίσετε ένα άθροισμα για κάθε πελάτη"
+
+#. zGU9C
+#: rep_navigator.xhp
+msgctxt ""
+"rep_navigator.xhp\n"
+"par_id3948789\n"
+"help.text"
+msgid "Open the Report Navigator."
+msgstr "Ανοίξτε την Περιήγηση αναφοράς."
+
+#. FSYuv
+#: rep_navigator.xhp
+msgctxt ""
+"rep_navigator.xhp\n"
+"par_id5391399\n"
+"help.text"
+msgid "Open the Groups entry and the group where you want to calculate the cost."
+msgstr "Ανοίξτε την καταχώρηση Ομάδες και την ομάδα για την οποία επιθυμείτε να υπολογίσετε το κόστος."
+
+#. bP94U
+#: rep_navigator.xhp
+msgctxt ""
+"rep_navigator.xhp\n"
+"par_id6989654\n"
+"help.text"
+msgid "The group has a sub entry called functions."
+msgstr "Η ομάδα περιέχει μία δευτερεύουσα καταχώρηση, τις συναρτήσεις."
+
+#. FbfyS
+#: rep_navigator.xhp
+msgctxt ""
+"rep_navigator.xhp\n"
+"par_id1803643\n"
+"help.text"
+msgid "Open the context menu (right click) on the functions entry, choose to create a new function, and select it."
+msgstr "Ανοίξτε το μενού περιβάλλοντος (με δεξί κλικ) στην καταχώρηση των συναρτήσεων, επιλέξτε να δημιουργήσετε μία νέα συνάρτηση, και επιλέξτε την."
+
+#. hTbw9
+#: rep_navigator.xhp
+msgctxt ""
+"rep_navigator.xhp\n"
+"par_id868251\n"
+"help.text"
+msgid "In the property browser you see the function."
+msgstr "Στην εξερεύνηση των ιδιοτήτων θα δείτε τη συνάρτηση."
+
+#. KBn87
+#: rep_navigator.xhp
+msgctxt ""
+"rep_navigator.xhp\n"
+"par_id6247749\n"
+"help.text"
+msgid "Change the name to e.g. CostCalc and the formula to [CostCalc] + [enter your cost column name]."
+msgstr "Μεταβάλετε το όνομα π.χ. CostCalc και τη συνάρτηση σε [CostCalc] + [εισάγετε το όνομα της στήλης κόστους]."
+
+#. y2cwk
+#: rep_navigator.xhp
+msgctxt ""
+"rep_navigator.xhp\n"
+"par_id1565904\n"
+"help.text"
+msgid "In the initial value enter 0."
+msgstr "Στην αρχική τιμή εισάγετε την τιμή 0."
+
+#. RkdrZ
+#: rep_navigator.xhp
+msgctxt ""
+"rep_navigator.xhp\n"
+"par_id1569261\n"
+"help.text"
+msgid "Now you can insert a text field and bind it to your [CostCalc] (appears in the data field list box)."
+msgstr "Τώρα μπορείτε να εισάγετε ένα πεδίο κειμένου και να το συνδυάσετε στο [CostCalc] (εμφανίζεται στο πεδίο της λίστας με το πεδίο δεδομένων)."
+
+#. utdSG
+#: rep_navigator.xhp
+msgctxt ""
+"rep_navigator.xhp\n"
+"par_id9256874\n"
+"help.text"
+msgid "Maybe you have to set the initial value to the value of the field like [field]."
+msgstr "Ενδεχομένως να πρέπει να θέσετε την αρχική τιμή στην τιμή του πεδίου ως [πεδίο]."
+
+#. Hp4tF
+#: rep_navigator.xhp
+msgctxt ""
+"rep_navigator.xhp\n"
+"par_id4601886\n"
+"help.text"
+msgid "If there are blank fields in the cost column, use the following formula to replace the blank fields' content with zero:"
+msgstr "Αν υπάρχουν κενά πεδία στη στήλη κόστους, χρησιμοποιήστε τον παρακάτω τύπο για να αντικαταστήσετε το περιεχόμενο των κενών πεδίων με το μηδέν:"
+
+#. Dzpam
+#: rep_navigator.xhp
+msgctxt ""
+"rep_navigator.xhp\n"
+"par_id1754509\n"
+"help.text"
+msgid "[SumCost] + IF(ISBLANK([field]);0;[field])"
+msgstr "[SumCost] + IF(ISBLANK([field]);0;[field])"
+
+#. tGCiz
+#: rep_navigator.xhp
+msgctxt ""
+"rep_navigator.xhp\n"
+"par_id8122196\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter the formula that defines the function. Use OpenFormula syntax.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Εισάγετε τον τύπο που ορίζει τη συνάρτηση. Χρησιμοποιήστε τη σύνταξη OpenFormula.</ahelp>"
+
+#. mTZGY
+#: rep_navigator.xhp
+msgctxt ""
+"rep_navigator.xhp\n"
+"par_id9909665\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter the initial value for the evaluation of the formula. Often this is set to 0 or to 1.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Εισάγετε την αρχική τιμή για την εκτίμηση του τύπου. Συχνά αυτή ορίζεται σε 0 ή σε 1.</ahelp>"
+
+#. qEtTN
+#: rep_navigator.xhp
+msgctxt ""
+"rep_navigator.xhp\n"
+"par_id9141819\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">If Deep traversing is enabled, functions are evaluated considering all lower levels of hierarchy. This would be used for instance for line numbering. If Deep traversing is not enabled, only the first level of hierarchy is evaluated.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Αν είναι ενεργοποιημένη η μετάβαση Deep, οι συναρτήσεις εκτιμώνται εξετάζοντας όλα τα κατώτερα επίπεδα στην σειρά. Αυτό μπορεί να αξιοποιηθεί, για παράδειγμα, στην αρίθμηση γραμμών. Αν η μετάβαση Deep δεν έχει ενεργοποιηθεί, μόνο το πρώτο επίπεδο στην σειρά εκτιμάται.</ahelp>"
+
+#. XGkHa
+#: rep_navigator.xhp
+msgctxt ""
+"rep_navigator.xhp\n"
+"par_id6354869\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">If Pre evaluation is enabled, functions are evaluated only when the report is finished.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Αν είναι ενεργοποιημένη η εκτίμηση Pre, οι συναρτήσεις εκτιμούνται μόνο αφού έχει ολοκληρωθεί η αναφορά.</ahelp>"
+
+#. nNgrq
+#: rep_pagenumbers.xhp
+msgctxt ""
+"rep_pagenumbers.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Page Numbers"
+msgstr "Αριθμοί σελίδων"
+
+#. YECLh
+#: rep_pagenumbers.xhp
+msgctxt ""
+"rep_pagenumbers.xhp\n"
+"hd_id3674123\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"rep_pagenumbers\"><link href=\"text/shared/explorer/database/rep_pagenumbers.xhp\">Page Numbers</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"rep_pagenumbers\"><link href=\"text/shared/explorer/database/rep_pagenumbers.xhp\">Αριθμοί σελίδων</link></variable>"
+
+#. AoXLc
+#: rep_pagenumbers.xhp
+msgctxt ""
+"rep_pagenumbers.xhp\n"
+"par_id3424481\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">You can open the Page Numbers dialog of the <link href=\"text/shared/explorer/database/rep_main.xhp\">Report Builder</link> by choosing <item type=\"menuitem\">Insert - Page Numbers</item>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Μπορείτε να ανοίξετε το παράθυρο διαλόγου Αριθμοί σελίδων της <link href=\"text/shared/explorer/database/rep_main.xhp\">Δόμησης αναφοράς</link> επιλέγοντας <item type=\"menuitem\">Εισαγωγή - Αριθμοί σελίδων</item>.</ahelp>"
+
+#. ygaGw
+#: rep_pagenumbers.xhp
+msgctxt ""
+"rep_pagenumbers.xhp\n"
+"par_id1068758\n"
+"help.text"
+msgid "Press <item type=\"keycode\">Shift-F1</item> and point with the mouse at an input box to see a help text for this input box."
+msgstr "Πιέστε το συνδυασμό πλήκτρων <item type=\"keycode\">Shift-F1</item> και τοποθετήστε το δείκτη του ποντικιού σας σε ένα πεδίο εισαγωγής για να δείτε ένα κείμενο βοήθειας για το πεδίο αυτό."
+
+#. Cz9Sk
+#: rep_pagenumbers.xhp
+msgctxt ""
+"rep_pagenumbers.xhp\n"
+"par_id1559190\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Page N</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Σελίδα N</ahelp>"
+
+#. rcaDS
+#: rep_pagenumbers.xhp
+msgctxt ""
+"rep_pagenumbers.xhp\n"
+"par_id9879146\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Page N of M</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Σελίδα N από Μ</ahelp>"
+
+#. tDDwG
+#: rep_pagenumbers.xhp
+msgctxt ""
+"rep_pagenumbers.xhp\n"
+"par_id9404278\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Top of Page (Header)</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Κορυφή σελίδας (Κεφαλίδα)</ahelp>"
+
+#. dvqcL
+#: rep_pagenumbers.xhp
+msgctxt ""
+"rep_pagenumbers.xhp\n"
+"par_id7626880\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Bottom of Page (Footer)</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Τέλος σελίδας (Υποσέλιδο)</ahelp>"
+
+#. XRZPh
+#: rep_pagenumbers.xhp
+msgctxt ""
+"rep_pagenumbers.xhp\n"
+"par_id6124149\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Alignment</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Στοίχιση</ahelp>"
+
+#. horox
+#: rep_pagenumbers.xhp
+msgctxt ""
+"rep_pagenumbers.xhp\n"
+"par_id8257087\n"
+"help.text"
+msgid "Select the format for the page numbers, either \"Page N\" or \"Page N of M\", where N stands for the current page number, and M for the total number of pages in the report."
+msgstr "Επιλέξτε τη μορφή για τους αριθμούς των σελίδων, είτε \"Σελίδα N\" ή \"Σελίδα N από M\", το N αντιστοιχεί στον αριθμό της τρέχουσας σελίδας, και το Μ στο συνολικό αριθμό σελίδων της αναφοράς."
+
+#. 84Dct
+#: rep_pagenumbers.xhp
+msgctxt ""
+"rep_pagenumbers.xhp\n"
+"par_id3479415\n"
+"help.text"
+msgid "Select to show the page numbers in the Page Header area or in the Page Footer area."
+msgstr "Επιλέξτε να εμφανίζονται οι αριθμοί των σελίδων στην περιοχή Κεφαλίδα σελίδας ή στην περιοχή Υποσέλιδο σελίδας."
+
+#. GxdrQ
+#: rep_pagenumbers.xhp
+msgctxt ""
+"rep_pagenumbers.xhp\n"
+"par_id4441663\n"
+"help.text"
+msgid "Select an alignment. By default the page numbers are centered between the left and right margins. You can align the field to the left or right. You can also select Inside to print page number on odd pages on the left side and even page numbers on the right side. Select Outside for the opposite alignment."
+msgstr "Επιλέξτε μία στοίχιση. Εξ ορισμού οι αριθμοί των σελίδων στοιχίζονται στο κέντρο μεταξύ των αριστερών και δεξιών περιθωρίων. Μπορείτε να στοιχίσετε το πεδίο στα αριστερά ή στα δεξιά. Μπορείτε επίσης να επιλέξετε την επιλογή Μέσα για να εκτυπώνεται ο αριθμός σελίδας στην αριστερή πλευρά για τις περιττές σελίδες και στη δεξιά πλευρά για τις άρτιες. Επιλέξτε την επιλογή Έξω για αντίθετη στοίχιση."
+
+#. MJV32
+#: rep_pagenumbers.xhp
+msgctxt ""
+"rep_pagenumbers.xhp\n"
+"par_id3012176\n"
+"help.text"
+msgid "When you click OK, a data field for the page numbers is inserted. If no header or footer area exist, the area will be created as needed."
+msgstr "Όταν κάνετε κλικ στο κουμπί ΟΚ, ένα πεδίο δεδομένων εισάγεται για τους αριθμούς σελίδων. Αν δεν υπάρχει καμία κεφαλίδα ή υποσέλιδο, θα δημιουργηθεί η περιοχή για να εισαχθούν οι αριθμοί των σελίδων."
+
+#. 6QnRv
+#: rep_pagenumbers.xhp
+msgctxt ""
+"rep_pagenumbers.xhp\n"
+"par_id8532670\n"
+"help.text"
+msgid "You can click the data field and drag to another position within the same area, or edit the properties in the Properties window."
+msgstr "Μπορείτε να κάνετε κλικ στο πεδίο δεδομένων και να μεταφέρετε σε διαφορετική θέση εντός της ίδιας περιοχής, ή να επεξεργαστείτε τις ιδιότητες στο παράθυρο Ιδιότητες."
+
+#. 7uNv6
+#: rep_prop.xhp
+msgctxt ""
+"rep_prop.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Properties"
+msgstr "Ιδιότητες"
+
+#. e5chy
+#: rep_prop.xhp
+msgctxt ""
+"rep_prop.xhp\n"
+"hd_id8836939\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"rep_prop\"><link href=\"text/shared/explorer/database/rep_prop.xhp\">Properties</link> </variable>"
+msgstr "<variable id=\"rep_prop\"><link href=\"text/shared/explorer/database/rep_prop.xhp\">Ιδιότητες</link></variable>"
+
+#. ro5Tm
+#: rep_prop.xhp
+msgctxt ""
+"rep_prop.xhp\n"
+"par_id2711264\n"
+"help.text"
+msgid "The Properties window of the <link href=\"text/shared/explorer/database/rep_main.xhp\">Report Builder</link> always shows the properties of the currently selected object in the Report Builder view."
+msgstr "Το παράθυρο Ιδιότητες στη <link href=\"text/shared/explorer/database/rep_main.xhp\">Δόμηση αναφοράς</link> εμφανίζει πάντα τις ιδιότητες του τρέχοντος επιλεγμένου αντικειμένου στην προβολή της Δόμησης αναφοράς."
+
+#. hiDZo
+#: rep_prop.xhp
+msgctxt ""
+"rep_prop.xhp\n"
+"par_id1080660\n"
+"help.text"
+msgid "Press Shift-F1 and point with the mouse at an input box to see a help text for this input box."
+msgstr "Πατήστε Shift-F1 και δείξτε με το ποντίκι σε ένα πλαίσιο εισαγωγής για να δείτε ένα κείμενο βοήθειας για αυτό το πλαίσιο εισαγωγής."
+
+#. WFv9q
+#: rep_prop.xhp
+msgctxt ""
+"rep_prop.xhp\n"
+"par_id7175817\n"
+"help.text"
+msgid "On first start of the Report Builder, the Properties window shows the <emph>Data</emph> tab page for the whole report."
+msgstr "Στο πρώτο μέρος της Δόμησης αναφοράς, το παράθυρο Ιδιότητες εμφανίζει τη σελίδα της καρτέλας <emph>Δεδομένα</emph> για ολόκληρη την αναφορά."
+
+#. khEAx
+#: rep_prop.xhp
+msgctxt ""
+"rep_prop.xhp\n"
+"par_id9895931\n"
+"help.text"
+msgid "Select a table from the Contents list, then press Tab or click outside the input box to leave the input box."
+msgstr "Επιλέξτε έναν πίνακα από τη λίστα Περιεχόμενα, ύστερα πιέστε το πλήκτρο Tab ή κάντε κλικ έξω από το πεδίο εισαγωγής για να εξέλθετε από το πεδίο αυτό."
+
+#. 9hPaG
+#: rep_prop.xhp
+msgctxt ""
+"rep_prop.xhp\n"
+"par_id3587145\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">The <embedvar href=\"text/shared/explorer/database/rep_insertfield.xhp#addfields\" markup=\"ignore\"/> window is shown automatically when you have selected a table in the Contents box and leave that box. You can also click the Add Field icon on the toolbar, or choose <item type=\"menuitem\">View - Add Field</item>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Το παράθυρο Προσθήκη <embedvar href=\"text/shared/explorer/database/rep_insertfield.xhp#addfields\" markup=\"ignore\"/> εμφανίζεται αυτόματα όταν επιλέξετε έναν πίνακα στο πλαίσιο Περιεχόμενα και φύγετε από αυτό το πλαίσιο. Μπορείτε επίσης να πατήσετε το εικονίδιο Προσθήκη πεδίου στη γραμμή εργαλείων, ή επιλέξτε <item type=\"menuitem\">Προβολή - Προσθήκη πεδίου</item>.</ahelp>"
+
+#. 5BJS6
+#: rep_prop.xhp
+msgctxt ""
+"rep_prop.xhp\n"
+"par_id6993926\n"
+"help.text"
+msgid "The <emph>General</emph> tab page can be used to change the name of the report, and to disable the Page Header or Page Footer areas, among others."
+msgstr "Η σελίδα της καρτέλας <emph>Γενικά</emph> μπορεί να χρησιμοποιηθεί για να μεταβάλετε το όνομα της αναφοράς, και να απενεργοποιήσετε τις περιοχές Κεφαλίδα σελίδας ή Υποσέλιδο σελίδας, μεταξύ άλλων."
+
+#. eGuih
+#: rep_prop.xhp
+msgctxt ""
+"rep_prop.xhp\n"
+"par_id3729361\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">To display the <emph>Data</emph> or <emph>General</emph> tab page for the whole report, choose <item type=\"menuitem\">Edit - Select All - Select Report</item>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Για να εμφανίσετε τη σελίδα καρτέλας <emph>Δεδομένα</emph> ή <emph>Γενικά</emph> για ολόκληρη την αναφορά, επιλέξτε <item type=\"menuitem\">Επεξεργασία - Επιλογή όλων - Επιλογή αναφοράς</item>.</ahelp>"
+
+#. r4tre
+#: rep_prop.xhp
+msgctxt ""
+"rep_prop.xhp\n"
+"par_id1768852\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Groups are kept together by page or by column (default). You must enable Keep Together also.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Οι ομάδες διατηρούνται μαζί ανά σελίδα ή ανά στήλη (προεπιλογή). Πρέπει να ενεργοποιήσετε επίσης την επιλογή Διατήρηση μαζί.</ahelp>"
+
+#. PFQYf
+#: rep_prop.xhp
+msgctxt ""
+"rep_prop.xhp\n"
+"par_id6304818\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies in which context the page header will be printed: on all pages, or not on pages with a report header or footer.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Καθορίζει σε ποιο πλαίσιο η κεφαλίδα της σελίδας θα εκτυπώνεται: σε όλες τις σελίδες, ή όχι σε σελίδες με κεφαλίδα ή υποσέλιδο αναφοράς.</ahelp>"
+
+#. 9rAVD
+#: rep_prop.xhp
+msgctxt ""
+"rep_prop.xhp\n"
+"par_id401623\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies in which context the page footer will be printed: on all pages, or not on pages with a report header or footer</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Καθορίζει σε ποιο πλαίσιο το υποσέλιδο της σελίδας θα εκτυπώνεται: σε όλες τις σελίδες, ή όχι σε σελίδες με κεφαλίδα ή υποσέλιδο αναφοράς.</ahelp>"
+
+#. rMRex
+#: rep_prop.xhp
+msgctxt ""
+"rep_prop.xhp\n"
+"par_id2162236\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies to print repeated values.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Καθορίζει να εκτυπώνονται επαναλαμβανόμενες τιμές.</ahelp>"
+
+#. nCDvW
+#: rep_prop.xhp
+msgctxt ""
+"rep_prop.xhp\n"
+"par_id7022003\n"
+"help.text"
+msgid "If you click the Page Header or Page Footer area without selecting any object, you see the <emph>General</emph> tab page for that area."
+msgstr "Αν κάνετε κλικ στην περιοχή Κεφαλίδα σελίδας ή Υποσέλιδο σελίδας χωρίς να επιλέξετε κάποιο αντικείμενο, θα δείτε τη σελίδα της καρτέλας <emph>Γενικά</emph> για την περιοχή αυτή."
+
+#. xACk2
+#: rep_prop.xhp
+msgctxt ""
+"rep_prop.xhp\n"
+"par_id7004303\n"
+"help.text"
+msgid "You can edit some visual properties for the area."
+msgstr "Μπορείτε να επεξεργαστείτε μερικές ιδιότητες οπτικών εφέ για την περιοχή."
+
+#. hPUHN
+#: rep_prop.xhp
+msgctxt ""
+"rep_prop.xhp\n"
+"par_id2561723\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sets the background color for the selected object, both on screen and for printing.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Καθορίζει το χρώμα του παρασκηνίου για το επιλεγμένο αντικείμενο, τόσο για την οθόνη όσο και για την εκτύπωση.</ahelp>"
+
+#. BXnJc
+#: rep_prop.xhp
+msgctxt ""
+"rep_prop.xhp\n"
+"par_id1064485\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">An invisible object is not shown in the executed report. It is still visible in the Report Builder view.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Ένα μη ορατό αντικείμενο δεν εμφανίζεται στην αναφορά εκτέλεσης. Είναι ακόμη ορατό στην προβολή της Δόμησης αναφοράς.</ahelp>"
+
+#. Xd2SG
+#: rep_prop.xhp
+msgctxt ""
+"rep_prop.xhp\n"
+"par_id2356028\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Defines the height of the selected object.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Καθορίζει το ύψος του επιλεγμένου αντικειμένου.</ahelp>"
+
+#. GXpuh
+#: rep_prop.xhp
+msgctxt ""
+"rep_prop.xhp\n"
+"par_id1404461\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">If the Conditional Print Expression evaluates to TRUE, the selected object will be printed.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Αν η υποθετική έκφραση εκτύπωσης εκτιμηθεί ως TRUE, το επιλεγμένο αντικείμενο θα εκτυπωθεί.</ahelp>"
+
+#. jvkXA
+#: rep_prop.xhp
+msgctxt ""
+"rep_prop.xhp\n"
+"par_id7404705\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies whether the background of the selected object is transparent or opaque.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Προσδιορίζει αν το παρασκήνιο του επιλεγμένου αντικειμένου θα είναι διαφανές ή συμπαγές.</ahelp>"
+
+#. qgLML
+#: rep_prop.xhp
+msgctxt ""
+"rep_prop.xhp\n"
+"par_id7466963\n"
+"help.text"
+msgid "If you click the <emph>Detail</emph> area without selecting any object, you see the <emph>General</emph> tab page for that area."
+msgstr "Αν κάνετε κλικ στην περιοχή <emph>Λεπτομέρεια</emph> χωρίς να επιλέξετε κάποιο αντικείμενο, θα δείτε τη σελίδα της καρτέλας <emph>Γενικά</emph> για την περιοχή αυτήν."
+
+#. kmEmG
+#: rep_prop.xhp
+msgctxt ""
+"rep_prop.xhp\n"
+"par_id3644215\n"
+"help.text"
+msgid "You can specify some properties to fine-tune the way the records are printed."
+msgstr "Μπορείτε να καθορίσετε μερικές ιδιότητες για να συντονίσετε τον τρόπου με τον οποίο θα εκτυπώνονται οι εγγραφές."
+
+#. cjDLx
+#: rep_prop.xhp
+msgctxt ""
+"rep_prop.xhp\n"
+"par_id3148899\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Force New Page specifies whether the current section and/or the next section is printed on a new page.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Ο Εξαναγκασμός νέας σελίδας προσδιορίζει αν η τρέχουσα ενότητα ή/και η επόμενη ενότητα θα εκτυπώνεται σε μία νέα σελίδα.</ahelp>"
+
+#. CuyG2
+#: rep_prop.xhp
+msgctxt ""
+"rep_prop.xhp\n"
+"par_id6164433\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">New Row Or Column specifies, for a multi-column design, whether the current section and/or the next section will be printed on a new row or column.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Η Νέα γραμμή ή στήλη προσδιορίζει, για μία σχεδίαση πολλαπλών στηλών, αν η τρέχουσα ενότητα ή/και η επόμενη ενότητα θα εκτυπώνεται σε μία νέα γραμμή ή στήλη.</ahelp>"
+
+#. nHVy2
+#: rep_prop.xhp
+msgctxt ""
+"rep_prop.xhp\n"
+"par_id7405011\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Keep Together specifies to print the current object starting on top of a new page if it doesn't fit on the current page.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Η Διατήρηση μαζί καθορίζει να εκτυπώνεται το τρέχον αντικείμενο ξεκινώντας από την κορυφή μίας νέας σελίδας αν δεν προσαρμόζεται στην τρέχουσα σελίδα.</ahelp>"
+
+#. FjNyy
+#: rep_prop.xhp
+msgctxt ""
+"rep_prop.xhp\n"
+"par_id1536606\n"
+"help.text"
+msgid "Insert some data fields into the Detail area, or insert other control fields into any area. When you select an inserted field, you can set the properties in the Properties window."
+msgstr "Εισάγετε μερικά πεδία δεδομένων στην περιοχή Λεπτομέρεια, ή εισάγετε άλλα πεδία ελέγχου σε οποιαδήποτε περιοχή. Όταν επιλέγετε ένα εισηγμένο πεδίο, μπορείτε να ορίσετε τις ιδιότητες στο παράθυρο Ιδιότητες."
+
+#. 2LAyX
+#: rep_prop.xhp
+msgctxt ""
+"rep_prop.xhp\n"
+"par_id9631641\n"
+"help.text"
+msgid "For a Label field, you can change the displayed text in the Label input box."
+msgstr "Για ένα πεδίο Ετικέτα, μπορείτε να τροποποιήσετε το εμφανιζόμενο κείμενο στο πεδίο εισαγωγής Ετικέτα."
+
+#. iy4M5
+#: rep_prop.xhp
+msgctxt ""
+"rep_prop.xhp\n"
+"par_id7749565\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">For a picture, you can specify to either insert the picture as a link to a file or only as an embedded object in the Base file. The embedded option increases the size of the Base file, while the link option is not as portable to other computers.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Για μία εικόνα, μπορείτε να καθορίσετε είτε να εισάγετε την εικόνα ως σύνδεση σε ένα αρχείο ή μόνο ως ένα ενσωματωμένο στο αρχείο της Base. Η επιλογή της ενσωμάτωσης αυξάνει το μέγεθος του αρχείου της Base, ενώ η επιλογή της σύνδεσης δεν είναι τόσο προσιτή σε άλλους υπολογιστές.</ahelp>"
+
+#. XKxxX
+#: rep_prop.xhp
+msgctxt ""
+"rep_prop.xhp\n"
+"par_id4041871\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Set the X Position for the selected object</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Ορίστε την θέση Χ για το επιλεγμένο αντικείμενο</ahelp>"
+
+#. bvgTD
+#: rep_prop.xhp
+msgctxt ""
+"rep_prop.xhp\n"
+"par_id9930722\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Set the Y Position for the selected object</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Ορίστε την θέση Υ για το επιλεγμένο αντικείμενο</ahelp>"
+
+#. YGfo2
+#: rep_prop.xhp
+msgctxt ""
+"rep_prop.xhp\n"
+"par_id5749687\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sets the width of the selected object.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Ορίζει το πλάτος του επιλεγμένου αντικειμένου.</ahelp>"
+
+#. pwu7Q
+#: rep_prop.xhp
+msgctxt ""
+"rep_prop.xhp\n"
+"par_id79348\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select the font for the selected text object.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Επιλέξτε τη γραμματοσειρά για το επιλεγμένο αντικείμενο κειμένου.</ahelp>"
+
+#. r9No9
+#: rep_prop.xhp
+msgctxt ""
+"rep_prop.xhp\n"
+"par_id2414014\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Print when group change</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Εκτύπωση κατά την αλλαγή ομάδας</ahelp>"
+
+#. 25y9K
+#: rep_prop.xhp
+msgctxt ""
+"rep_prop.xhp\n"
+"par_id7617114\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Vert. Alignment</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Κατακόρυφη στοίχιση</ahelp>"
+
+#. GXFDE
+#: rep_prop.xhp
+msgctxt ""
+"rep_prop.xhp\n"
+"par_id1593676\n"
+"help.text"
+msgid "On the <emph>General</emph> tab page of a data field, you can set the Formatting properties, among others."
+msgstr "Στη σελίδα της καρτέλας <emph>Γενικά</emph> ενός πεδίου δεδομένων, μπορείτε να καθορίσετε τις Ιδιότητες μορφοποίησης, μεταξύ άλλων."
+
+#. LyTPo
+#: rep_prop.xhp
+msgctxt ""
+"rep_prop.xhp\n"
+"par_id1243629\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">On the Data tab page, you can change the data contents to be shown.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Στη σελίδα της καρτέλας Δεδομένα, μπορείτε να τροποποιήσετε τα περιεχόμενα των δεδομένων που θα εμφανίζονται.</ahelp>"
+
+#. g3CBB
+#: rep_sort.xhp
+msgctxt ""
+"rep_sort.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Sorting and Grouping"
+msgstr "Ταξινόμηση και ομαδοποίηση"
+
+#. Xdr3M
+#: rep_sort.xhp
+msgctxt ""
+"rep_sort.xhp\n"
+"hd_id3486434\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"rep_sort\"><link href=\"text/shared/explorer/database/rep_sort.xhp\">Sorting and Grouping</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"rep_sort\"><link href=\"text/shared/explorer/database/rep_sort.xhp\">Ταξινόμηση και ομαδοποίηση</link></variable>"
+
+#. oV7wd
+#: rep_sort.xhp
+msgctxt ""
+"rep_sort.xhp\n"
+"par_id3068636\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">In the Sorting and Grouping dialog of <link href=\"text/shared/explorer/database/rep_main.xhp\">Report Builder</link>, you can define the fields that should be sorted in your report, and the fields that should be kept together to form a group.</ahelp> If you group your report by a certain field, all records with the same value of that field will be kept together in one group."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Στο παράθυρο διαλόγου Ταξινόμηση και ομαδοποίηση της <link href=\"text/shared/explorer/database/rep_main.xhp\">Δόμησης αναφοράς</link>, μπορείτε να ορίσετε τα πεδία που θα πρέπει να ταξινομηθούν στην αναφορά σας, και τα πεδία που θα πρέπει να διατηρηθούν μαζί για να σχηματίσουν μία ομάδα.</ahelp> Αν ομαδοποιήσετε την αναφορά σας με ένα συγκεκριμένο πεδίο, όλες οι εγγραφές με την ίδια τιμή αυτού του πεδίου θα διατηρηθούν μαζί σε μία ομάδα."
+
+#. KudoP
+#: rep_sort.xhp
+msgctxt ""
+"rep_sort.xhp\n"
+"par_id876186\n"
+"help.text"
+msgid "The Groups box shows the fields in an order from top to bottom. You can select any field, then click the Move Up or Move Down button to move this field up or down in the list."
+msgstr "Το πεδίο Ομάδες εμφανίζει τα πεδία σε μία σειρά από πάνω προς τα κάτω. Μπορείτε να επιλέξετε οποιοδήποτε πεδίο, ύστερα να κάνετε κλικ στο κουμπί Μετακίνηση πάνω ή Μετακίνηση κάτω για να μετακινήσετε το πεδίο αυτό πάνω ή κάτω στη λίστα."
+
+#. nG4vM
+#: rep_sort.xhp
+msgctxt ""
+"rep_sort.xhp\n"
+"par_id3939634\n"
+"help.text"
+msgid "The sorting and grouping will be applied in the order of the list from top to bottom."
+msgstr "Η ταξινόμηση και η ομαδοποίηση θα εφαρμοστούν με τη σειρά ταξινόμησης της λίστας από πάνω προς τα κάτω."
+
+#. ZAFvB
+#: rep_sort.xhp
+msgctxt ""
+"rep_sort.xhp\n"
+"par_id599688\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Lists the fields that will be used for sorting or grouping. The field at the top has the highest priority, the second field has the second priority, and so on.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Κατηγοριοποιεί τα πεδία που θα χρησιμοποιηθούν για την ταξινόμηση ή την ομαδοποίηση. Το πεδίο στην κορυφή έχει την υψηλότερη προτεραιότητα, το δεύτερο πεδίο έχει πιο μικρή προτεραιότητα, και ούτω καθεξής.</ahelp>"
+
+#. ETyGL
+#: rep_sort.xhp
+msgctxt ""
+"rep_sort.xhp\n"
+"par_id1371501\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click to open a list from which you can select a field.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Κάντε κλικ για να ανοίξετε μία λίστα από την οποία μπορείτε να επιλέξετε ένα πεδίο.</ahelp>"
+
+#. kEwPE
+#: rep_sort.xhp
+msgctxt ""
+"rep_sort.xhp\n"
+"par_id4661702\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Moves the selected field up in the list.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Μετακινεί το επιλεγμένο πεδίο πάνω στη λίστα.</ahelp>"
+
+#. YmDk5
+#: rep_sort.xhp
+msgctxt ""
+"rep_sort.xhp\n"
+"par_id7868892\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Moves the selected field down in the list.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Μετακινεί το επιλεγμένο πεδίο κάτω στη λίστα.</ahelp>"
+
+#. amjzG
+#: rep_sort.xhp
+msgctxt ""
+"rep_sort.xhp\n"
+"par_id2188787\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select the sorting order.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Επιλέξτε τη σειρά ταξινόμησης.</ahelp>"
+
+#. bYX8p
+#: rep_sort.xhp
+msgctxt ""
+"rep_sort.xhp\n"
+"par_id5833307\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select to show or hide the Group Header.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Επιλέξτε να εμφανίζεται ή να αποκρύπτεται η κεφαλίδα της ομάδας.</ahelp>"
+
+#. tN76n
+#: rep_sort.xhp
+msgctxt ""
+"rep_sort.xhp\n"
+"par_id7726676\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select to show or hide the Group Footer.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Επιλέξτε να εμφανίζεται ή να αποκρύπτεται το υποσέλιδο της ομάδας.</ahelp>"
+
+#. Ez4dt
+#: rep_sort.xhp
+msgctxt ""
+"rep_sort.xhp\n"
+"par_id3729361\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select to create a new group on each changed value, or on other properties.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Επιλέξτε να δημιουργήσετε μία νέα ομάδα κάθε φορά που τροποποιείται η τιμή, ή με διαφορετικές ιδιότητες.</ahelp>"
+
+#. bd2EW
+#: rep_sort.xhp
+msgctxt ""
+"rep_sort.xhp\n"
+"par_id0409200922142041\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Removes the selected field from the list.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Αφαιρεί το επιλεγμένο αντικείμενο από τη λίστα.</ahelp>"
+
+#. CjspM
+#: rep_sort.xhp
+msgctxt ""
+"rep_sort.xhp\n"
+"par_id3405560\n"
+"help.text"
+msgid "By default a new group is created on every changed value of a record from the selected field. You can change this property depending on the type of field:"
+msgstr "Εξ ορισμού δημιουργείται μία νέα ομάδα σε κάθε τροποποιημένη τιμή μίας εγγραφής από το επιλεγμένο πεδίο. Μπορείτε να μεταβάλετε αυτήν την ιδιότητα ανάλογα με τον τύπο πεδίου:"
+
+#. DD8mt
+#: rep_sort.xhp
+msgctxt ""
+"rep_sort.xhp\n"
+"par_id3409527\n"
+"help.text"
+msgid "For fields of type Text, you can select Prefix Characters and enter a number n of characters in the text box below. The records which are identical in the first n characters will be grouped together."
+msgstr "Για πεδία με τύπο Κείμενο, μπορείτε να επιλέξετε Προκαθορισμένοι χαρακτήρες και να εισάγετε έναν αριθμό ν χαρακτήρων στο πλαίσιο κειμένου παρακάτω. Οι εγγραφές που είναι παρόμοιες στους πρώτους ν χαρακτήρες θα ομαδοποιηθούν μαζί."
+
+#. DFvf2
+#: rep_sort.xhp
+msgctxt ""
+"rep_sort.xhp\n"
+"par_id7112338\n"
+"help.text"
+msgid "For fields of type Date/Time, you can group the records by the same year, quarter, month, week, day, hour, or minute. You can additionally specify an interval for weeks and hours: 2 weeks groups data in biweekly groups, 12 hours groups data in half-day groups."
+msgstr "Για πεδία με τύπο Ημερομηνία/Ώρα, μπορείτε να ομαδοποιήσετε τις εγγραφές κατά το ίδιο έτος, τρίμηνο, μήνα, εβδομάδα, ημέρα, ώρα, ή λεπτό. Μπορείτε επιπλέον να προσδιορίσετε ένα διάστημα για εβδομάδες και ώρες: δεδομένα για ομάδες 2 εβδομάδων σε διεβδομαδιαίες ομάδες, δεδομένα για ομάδες 12 ωρών σε μισής ημέρας ομάδες."
+
+#. BBwXv
+#: rep_sort.xhp
+msgctxt ""
+"rep_sort.xhp\n"
+"par_id2855616\n"
+"help.text"
+msgid "For fields of type AutoNumber, Currency, or Number, you specify an interval."
+msgstr "Για πεδία με τύπο Αυτόματος αριθμός, Νόμισμα, ή Αριθμός, θα πρέπει να καθορίσετε ένα διάστημα."
+
+#. mjbMU
+#: rep_sort.xhp
+msgctxt ""
+"rep_sort.xhp\n"
+"par_id7700430\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter the group interval value that records are grouped by.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Εισάγετε την τιμή διαστήματος της ομάδας με την οποία ομαδοποιούνται οι εγγραφές.</ahelp>"
+
+#. XmWsa
+#: rep_sort.xhp
+msgctxt ""
+"rep_sort.xhp\n"
+"par_id1180455\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select the level of detail by which a group is kept together on the same page.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Επιλέξτε το επίπεδο της λεπτομέρειας με την οποία μία ομάδα διατηρείται μαζί στην ίδια σελίδα.</ahelp>"
+
+#. KbCbd
+#: rep_sort.xhp
+msgctxt ""
+"rep_sort.xhp\n"
+"par_id2091433\n"
+"help.text"
+msgid "When you specify to keep together some records on the same page, you have three choices:"
+msgstr "Όταν καθορίζετε να διατηρήσετε μαζί μερικές εγγραφές στην ίδια σελίδα, έχετε τρεις επιλογές:"
+
+#. NnDGM
+#: rep_sort.xhp
+msgctxt ""
+"rep_sort.xhp\n"
+"par_id5092318\n"
+"help.text"
+msgid "No - page boundaries are not taken into account."
+msgstr "Όχι - τα όρια της σελίδας παραβλέπονται."
+
+#. Zmwag
+#: rep_sort.xhp
+msgctxt ""
+"rep_sort.xhp\n"
+"par_id9312417\n"
+"help.text"
+msgid "Whole Group - prints the group header, detail section, and group footer on the same page."
+msgstr "Ολόκληρη ομάδα - εκτυπώνει την κεφαλίδα της ομάδας, τη λεπτομερή ενότητα, και το υποσέλιδο της ομάδας στην ίδια σελίδα."
+
+#. Bzv5z
+#: rep_sort.xhp
+msgctxt ""
+"rep_sort.xhp\n"
+"par_id9089022\n"
+"help.text"
+msgid "With First Detail - prints the group header on a page only if the first detail record also can be printed on the same page."
+msgstr "Με πρώτη λεπτομέρεια - εκτυπώνει την κεφαλίδα της ομάδας σε μία σελίδα μόνο εάν η πρώτη λεπτομερής εγγραφή μπορεί να εκτυπωθεί επίσης στην ίδια σελίδα."
+
+#. eDFFK
+#: tablewizard00.xhp
+msgctxt ""
+"tablewizard00.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Table Wizard"
+msgstr "Αυτόματος πιλότος πίνακα"
+
+#. CU3Fy
+#: tablewizard00.xhp
+msgctxt ""
+"tablewizard00.xhp\n"
+"bm_id6009094\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>wizards;database tables (Base)</bookmark_value><bookmark_value>Table Wizard (Base)</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>οδηγοί, πίνακες βάσης δεδομένων (Base)</bookmark_value><bookmark_value>Αυτόματος πιλότος πίνακα (Base)</bookmark_value>"
+
+#. e6FGZ
+#: tablewizard00.xhp
+msgctxt ""
+"tablewizard00.xhp\n"
+"par_idN1054C\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard00.xhp\">Table Wizard</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard00.xhp\">Αυτόματος πιλότος πίνακα</link>"
+
+#. rBE4D
+#: tablewizard00.xhp
+msgctxt ""
+"tablewizard00.xhp\n"
+"par_idN1055C\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">The Table Wizard helps you to create a database table.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ο Αυτόματος πιλότος πίνακα σας βοηθά να δημιουργήσετε έναν πίνακα βάσης δεδομένων.</ahelp>"
+
+#. dGBXU
+#: tablewizard00.xhp
+msgctxt ""
+"tablewizard00.xhp\n"
+"par_idN105AF\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard01.xhp\" name=\"Table Wizard - Select fields\">Table Wizard - Select fields</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard01.xhp\" name=\"Table Wizard - Select fields\">Αυτόματος πιλότος πίνακα - Επιλογή πεδίων</link>"
+
+#. GgEVx
+#: tablewizard01.xhp
+msgctxt ""
+"tablewizard01.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Table Wizard - Select Fields"
+msgstr "Αυτόματος πιλότος πίνακα - Επιλογή πεδίων"
+
+#. 7AZc7
+#: tablewizard01.xhp
+msgctxt ""
+"tablewizard01.xhp\n"
+"par_idN10546\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard01.xhp\">Table Wizard - Select Fields</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard01.xhp\">Αυτόματος πιλότος πίνακα - Επιλογή πεδίων</link>"
+
+#. 4HLFY
+#: tablewizard01.xhp
+msgctxt ""
+"tablewizard01.xhp\n"
+"par_idN10556\n"
+"help.text"
+msgid "Select fields from the provided sample tables as a starting point to create your own table."
+msgstr "Επιλέξτε τα πεδία από τους υποδειγματικούς πίνακες που παρέχονται ως σημείο εκκίνησης για να δημιουργήσετε το δικό σας πίνακα."
+
+#. csKoV
+#: tablewizard01.xhp
+msgctxt ""
+"tablewizard01.xhp\n"
+"par_idN10559\n"
+"help.text"
+msgid "Business"
+msgstr "Επιχείρηση"
+
+#. TRDAu
+#: tablewizard01.xhp
+msgctxt ""
+"tablewizard01.xhp\n"
+"par_idN1055D\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select the business category to see only business sample tables.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Επιλέξτε τον κατάλογο επιχείρηση για να δείτε μόνο υποδειγματικούς πίνακες για επιχειρήσεις.</ahelp>"
+
+#. dCJP5
+#: tablewizard01.xhp
+msgctxt ""
+"tablewizard01.xhp\n"
+"par_idN10560\n"
+"help.text"
+msgid "Private"
+msgstr "Προσωπικοί"
+
+#. 9fJfk
+#: tablewizard01.xhp
+msgctxt ""
+"tablewizard01.xhp\n"
+"par_idN10564\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select the private category to see only private sample tables.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Επιλέξτε τον κατάλογο προσωπικοί για να δείτε μόνο υποδειγματικούς προσωπικούς πίνακες.</ahelp>"
+
+#. dEiyC
+#: tablewizard01.xhp
+msgctxt ""
+"tablewizard01.xhp\n"
+"par_idN10567\n"
+"help.text"
+msgid "Sample tables"
+msgstr "Υποδειγματικοί πίνακες"
+
+#. AhZXR
+#: tablewizard01.xhp
+msgctxt ""
+"tablewizard01.xhp\n"
+"par_idN1056B\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select one of the sample tables. Then select fields from that table from the left list box. Repeat this step until you have selected all the fields that you need.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Επιλέξτε έναν από τους υποδειγματικούς πίνακες. Ύστερα επιλέξτε τα πεδία από τον πίνακα αυτόν από το αριστερό πεδίο της λίστας. Επαναλάβετε το βήμα αυτό μέχρι να επιλέξετε όλα τα πεδία που χρειάζεστε.</ahelp>"
+
+#. jJf8M
+#: tablewizard01.xhp
+msgctxt ""
+"tablewizard01.xhp\n"
+"par_idN1059E\n"
+"help.text"
+msgid "Selected Fields"
+msgstr "Επιλεγμένα πεδία"
+
+#. pj8q2
+#: tablewizard01.xhp
+msgctxt ""
+"tablewizard01.xhp\n"
+"par_idN105A4\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Displays all fields that will be included in the new table.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Εμφανίζει όλα τα πεδία που θα συμπεριληφθούν στο νέο πίνακα.</ahelp>"
+
+#. Nx7bC
+#: tablewizard01.xhp
+msgctxt ""
+"tablewizard01.xhp\n"
+"par_idN105A9\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard02.xhp\" name=\"Table Wizard - Set types and formats\">Table Wizard - Set types and formats</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard02.xhp\" name=\"Αυτόματος πιλότος πίνακα - Ορισμός τύπων και μορφών\">Αυτόματος πιλότος πίνακα - Ορισμός τύπων και μορφών</link>"
+
+#. EYiHW
+#: tablewizard02.xhp
+msgctxt ""
+"tablewizard02.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Table Wizard - Set Types and Formats"
+msgstr "Αυτόματος πιλότος πίνακα - Ορισμός τύπων και μορφών"
+
+#. AXBFS
+#: tablewizard02.xhp
+msgctxt ""
+"tablewizard02.xhp\n"
+"par_idN10552\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard02.xhp\">Table Wizard - Set Types and Formats</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard02.xhp\">Αυτόματος πιλότος πίνακα - Ορισμός τύπων και μορφών</link>"
+
+#. r3sex
+#: tablewizard02.xhp
+msgctxt ""
+"tablewizard02.xhp\n"
+"par_idN10562\n"
+"help.text"
+msgid "Specifies the field information for your selected fields."
+msgstr "Καθορίζει τις πληροφορίες πεδίου για τα επιλεγμένα πεδία σας."
+
+#. GmqTu
+#: tablewizard02.xhp
+msgctxt ""
+"tablewizard02.xhp\n"
+"par_idN10565\n"
+"help.text"
+msgid "Selected fields"
+msgstr "Επιλεγμένα πεδία"
+
+#. 3HRfy
+#: tablewizard02.xhp
+msgctxt ""
+"tablewizard02.xhp\n"
+"par_idN10569\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select a field in order to edit the field information.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Επιλέξτε ένα πεδίο για να επεξεργαστείτε τις πληροφορίες του.</ahelp>"
+
+#. uhA3i
+#: tablewizard02.xhp
+msgctxt ""
+"tablewizard02.xhp\n"
+"par_idN10578\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Remove the selected field from the list box.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Αφαιρέστε το επιλεγμένο πεδίο από το πεδίο της λίστας.</ahelp>"
+
+#. bDhR7
+#: tablewizard02.xhp
+msgctxt ""
+"tablewizard02.xhp\n"
+"par_idN1057B\n"
+"help.text"
+msgid "+"
+msgstr "+"
+
+#. oRB9f
+#: tablewizard02.xhp
+msgctxt ""
+"tablewizard02.xhp\n"
+"par_idN1057F\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Add a new data field to the list box.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Προσθέστε ένα νέο πεδίο δεδομένων στο πεδίο της λίστας.</ahelp>"
+
+#. t3DZP
+#: tablewizard02.xhp
+msgctxt ""
+"tablewizard02.xhp\n"
+"par_idN10582\n"
+"help.text"
+msgid "Field information"
+msgstr "Πληροφορίες πεδίου"
+
+#. 32RqX
+#: tablewizard02.xhp
+msgctxt ""
+"tablewizard02.xhp\n"
+"par_idN10586\n"
+"help.text"
+msgid "Field name"
+msgstr "Όνομα πεδίου"
+
+#. CemcB
+#: tablewizard02.xhp
+msgctxt ""
+"tablewizard02.xhp\n"
+"par_idN1058A\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the name of the selected data field. If you want, you can enter a new name.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Εμφανίζει το όνομα του επιλεγμένου πεδίου δεδομένων. Αν επιθυμείτε, μπορείτε να εισάγετε ένα νέο όνομα.</ahelp>"
+
+#. iACxs
+#: tablewizard02.xhp
+msgctxt ""
+"tablewizard02.xhp\n"
+"par_idN1058D\n"
+"help.text"
+msgid "Field type"
+msgstr "Τύπος πεδίου"
+
+#. FpeCt
+#: tablewizard02.xhp
+msgctxt ""
+"tablewizard02.xhp\n"
+"par_idN10591\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select a field type.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Επιλέξτε έναν τύπο πεδίου.</ahelp>"
+
+#. dBDH3
+#: tablewizard02.xhp
+msgctxt ""
+"tablewizard02.xhp\n"
+"hd_id5486922\n"
+"help.text"
+msgid "AutoValue"
+msgstr "Αυτόματη τιμή"
+
+#. mhvS4
+#: tablewizard02.xhp
+msgctxt ""
+"tablewizard02.xhp\n"
+"par_id4198736\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">If set to Yes, the values for this data field are generated by the database engine.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Αν καθοριστεί ως Ναι, οι τιμές για αυτό το πεδίο δεδομένων παράγονται από τη μηχανή της βάσης δεδομένων.</ahelp>"
+
+#. c4BZi
+#: tablewizard02.xhp
+msgctxt ""
+"tablewizard02.xhp\n"
+"par_idN106A0\n"
+"help.text"
+msgid "Entry required"
+msgstr "Απαιτείται καταχώρηση"
+
+#. wEMRe
+#: tablewizard02.xhp
+msgctxt ""
+"tablewizard02.xhp\n"
+"par_idN106A6\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">If set to Yes, this field must not be empty.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Αν καθοριστεί ως Ναι, το πεδίο αυτό δεν πρέπει να είναι κενό.</ahelp>"
+
+#. aEK5E
+#: tablewizard02.xhp
+msgctxt ""
+"tablewizard02.xhp\n"
+"par_idN10594\n"
+"help.text"
+msgid "Length"
+msgstr "Μήκος"
+
+#. 2XC9L
+#: tablewizard02.xhp
+msgctxt ""
+"tablewizard02.xhp\n"
+"par_idN10598\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the number of characters for the data field.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Καθορίζει το πλήθος των χαρακτήρων για το πεδίο δεδομένων.</ahelp>"
+
+#. 6BjNy
+#: tablewizard02.xhp
+msgctxt ""
+"tablewizard02.xhp\n"
+"par_idN1059B\n"
+"help.text"
+msgid "Decimal places"
+msgstr "Δεκαδικά ψηφία"
+
+#. egEhC
+#: tablewizard02.xhp
+msgctxt ""
+"tablewizard02.xhp\n"
+"par_idN1059F\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the number of decimal places for the data field. This option is only available for numerical or decimal data fields.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Καθορίζει το πλήθος δεκαδικών ψηφίων για το πεδίο δεδομένων. Η επιλογή αυτή είναι διαθέσιμη μόνο για αριθμητικά πεδία ή πεδία δεκαδικών ψηφίων.</ahelp>"
+
+#. Nu72A
+#: tablewizard02.xhp
+msgctxt ""
+"tablewizard02.xhp\n"
+"par_idN105A2\n"
+"help.text"
+msgid "Default value"
+msgstr "Προεπιλεγμένη τιμή"
+
+#. 3GME6
+#: tablewizard02.xhp
+msgctxt ""
+"tablewizard02.xhp\n"
+"par_idN105A6\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the default value for a Yes/No field.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Καθορίζει την προεπιλεγμένη τιμή για ένα πεδίο Ναι/Όχι.</ahelp>"
+
+#. pJiM3
+#: tablewizard02.xhp
+msgctxt ""
+"tablewizard02.xhp\n"
+"par_idN10730\n"
+"help.text"
+msgid "Auto-increment statement"
+msgstr "Αυτόματα αυξανόμενη δήλωση"
+
+#. FDNak
+#: tablewizard02.xhp
+msgctxt ""
+"tablewizard02.xhp\n"
+"par_id6706747\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the SQL command specifier that instructs the data source to auto-increment a specified Integer data field.</ahelp> For example, the following MySQL statement used the AUTO_INCREMENT statement to increase the \"id\" field each time the statement creates a data field:"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Εισάγετε τον καθορισμό εντολής της SQL που επιβάλλει έναν αυτόματα αυξανόμενο αριθμό στην προέλευση δεδομένων σε ένα συγκεκριμένο πεδίο δεδομένων με ακέραιους αριθμούς.</ahelp> Για παράδειγμα, η ακόλουθη δήλωση της MySQL που χρησιμοποίησε τη δήλωση AUTO_INCREMENT για να αυξήσει το πεδίο \"αα\" κάθε φορά που η δήλωση δημιουργεί ένα πεδίο δεδομένων:"
+
+#. JETWU
+#: tablewizard02.xhp
+msgctxt ""
+"tablewizard02.xhp\n"
+"par_id8946501\n"
+"help.text"
+msgid "CREATE TABLE \"table1\" (\"id\" INTEGER AUTO_INCREMENT)"
+msgstr "CREATE TABLE \"πίνακας1\" (\"αα\" INTEGER AUTO_INCREMENT)"
+
+#. 8FrJs
+#: tablewizard02.xhp
+msgctxt ""
+"tablewizard02.xhp\n"
+"par_id4846949\n"
+"help.text"
+msgid "For this example, you must enter AUTO_INCREMENT into the Auto-increment statement box."
+msgstr "Για το παράδειγμα αυτό, πρέπει να εισάγετε το AUTO_INCREMENT στο πεδίο δήλωσης αυτόματης αύξησης."
+
+#. TZrrx
+#: tablewizard02.xhp
+msgctxt ""
+"tablewizard02.xhp\n"
+"par_idN105A9\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard03.xhp\" name=\"Table Wizard - Set primary key\">Table Wizard - Set primary key</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard03.xhp\" name=\"Αυτόματος πιλότος πίνακα - Ορισμός πρωτεύοντος κλειδιού\">Αυτόματος πιλότος πίνακα - Ορισμός πρωτεύοντος κλειδιού</link>"
+
+#. 347MF
+#: tablewizard03.xhp
+msgctxt ""
+"tablewizard03.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Table Wizard - Set Primary Key"
+msgstr "Αυτόματος πιλότος πίνακα - Ορισμός πρωτεύοντος κλειδιού"
+
+#. KP6Fn
+#: tablewizard03.xhp
+msgctxt ""
+"tablewizard03.xhp\n"
+"par_idN10546\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard03.xhp\">Table Wizard - Set Primary Key</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard03.xhp\">Αυτόματος πιλότος πίνακα - Ορισμός πρωτεύοντος κλειδιού</link>"
+
+#. jbfcH
+#: tablewizard03.xhp
+msgctxt ""
+"tablewizard03.xhp\n"
+"par_idN10556\n"
+"help.text"
+msgid "Specifies a field in the table to be used as a primary key."
+msgstr "Καθορίζει ένα πεδίο στον πίνακα που θα χρησιμοποιηθεί ως πρωτεύον κλειδί."
+
+#. GAk3T
+#: tablewizard03.xhp
+msgctxt ""
+"tablewizard03.xhp\n"
+"par_idN10559\n"
+"help.text"
+msgid "Create a primary key"
+msgstr "Δημιουργία πρωτεύοντος κλειδιού"
+
+#. jEViE
+#: tablewizard03.xhp
+msgctxt ""
+"tablewizard03.xhp\n"
+"par_idN1055D\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select to create a primary key. Add a primary key to every database table to uniquely identify each record. For some database systems within %PRODUCTNAME, a primary key is mandatory for editing the tables.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Επιλέξτε να δημιουργήσετε ένα πρωτεύον κλειδί. Προσθέστε ένα πρωτεύον κλειδί σε κάθε πίνακα της βάσης δεδομένων ώστε κάθε εγγραφή να αναγνωρίζεται μοναδικά . Για μερικά συστήματα βάσης δεδομένων στο %PRODUCTNAME, ένα πρωτεύον κλειδί είναι υποχρεωτικό για την επεξεργασία των πινάκων.</ahelp>"
+
+#. ZEDQ9
+#: tablewizard03.xhp
+msgctxt ""
+"tablewizard03.xhp\n"
+"par_idN10560\n"
+"help.text"
+msgid "Automatically add a primary key"
+msgstr "Αυτόματη προσθήκη πρωτεύοντος κλειδιού"
+
+#. oqASw
+#: tablewizard03.xhp
+msgctxt ""
+"tablewizard03.xhp\n"
+"par_idN10564\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select to automatically add a primary key as an additional field.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Επιλέξτε να προσθέσετε αυτόματα ένα πρωτεύον κλειδί ως πρόσθετο κλειδί.</ahelp>"
+
+#. JGWGR
+#: tablewizard03.xhp
+msgctxt ""
+"tablewizard03.xhp\n"
+"par_idN10567\n"
+"help.text"
+msgid "Use an existing field as a primary key"
+msgstr "Χρήση υπάρχοντος πεδίου ως πρωτεύον κλειδί"
+
+#. ndknB
+#: tablewizard03.xhp
+msgctxt ""
+"tablewizard03.xhp\n"
+"par_idN1056B\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select to use an existing field with unique values as a primary key.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Επιλέξτε να χρησιμοποιήσετε ένα υπάρχον κλειδί με μοναδικές τιμές ως πρωτεύον κλειδί.</ahelp>"
+
+#. fMF7v
+#: tablewizard03.xhp
+msgctxt ""
+"tablewizard03.xhp\n"
+"par_idN1056E\n"
+"help.text"
+msgid "Field name"
+msgstr "Όνομα πεδίου"
+
+#. Z7naB
+#: tablewizard03.xhp
+msgctxt ""
+"tablewizard03.xhp\n"
+"par_idN10572\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select the field name.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Επιλέξτε το όνομα του πεδίου.</ahelp>"
+
+#. bGGBe
+#: tablewizard03.xhp
+msgctxt ""
+"tablewizard03.xhp\n"
+"par_idN10575\n"
+"help.text"
+msgid "Auto value"
+msgstr "Αυτόματη τιμή"
+
+#. pFSnC
+#: tablewizard03.xhp
+msgctxt ""
+"tablewizard03.xhp\n"
+"par_idN10579\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select to automatically insert a value and increment the field's value for each new record. The database must support automatic incrementation in order to use the <emph>Auto value</emph> feature.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Επιλέξτε να εισάγετε αυτόματα μία τιμή και αύξηση στην τιμή του πεδίου για κάθε νέα εγγραφή. Η βάση δεδομένων πρέπει να υποστηρίζει την αυτόματα επαύξηση ώστε να χρησιμοποιηθεί το χαρακτηριστικό <emph>Αυτόματη τιμή</emph>.</ahelp>"
+
+#. EuZFN
+#: tablewizard03.xhp
+msgctxt ""
+"tablewizard03.xhp\n"
+"par_idN1057C\n"
+"help.text"
+msgid "Define primary key by several fields"
+msgstr "Ορισμός πρωτεύοντος κλειδιού από διάφορα πεδία"
+
+#. 7AfGE
+#: tablewizard03.xhp
+msgctxt ""
+"tablewizard03.xhp\n"
+"par_idN10580\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select to create a primary key from a combination of several existing fields.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Επιλέξτε να δημιουργήσετε ένα πρωτεύον κλειδί από ένα συνδυασμό διαφόρων υπαρχόντων πεδίων.</ahelp>"
+
+#. ymUtk
+#: tablewizard03.xhp
+msgctxt ""
+"tablewizard03.xhp\n"
+"par_idN10583\n"
+"help.text"
+msgid "Available fields"
+msgstr "Διαθέσιμα πεδία"
+
+#. sVEFU
+#: tablewizard03.xhp
+msgctxt ""
+"tablewizard03.xhp\n"
+"par_idN10587\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select a field and click > to add it to the list of primary key fields.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Επιλέξτε ένα πεδίο και κάντε κλικ στο > για να το προσθέσετε στη λίστα με τα πεδία του πρωτεύοντος κλειδιού.</ahelp>"
+
+#. yivEE
+#: tablewizard03.xhp
+msgctxt ""
+"tablewizard03.xhp\n"
+"par_idN1059A\n"
+"help.text"
+msgid "Primary key fields"
+msgstr "Πεδία πρωτεύοντος κλειδιού"
+
+#. XoNRs
+#: tablewizard03.xhp
+msgctxt ""
+"tablewizard03.xhp\n"
+"par_idN1059E\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select a field and click < to remove it from the list of primary key fields. The primary key is created as a concatenation of the fields in this list, from top to bottom.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Επιλέξτε ένα πεδίο και πατήστε < για να το αφαιρέσετε από τη λίστα με τα πεδία του πρωτεύοντος κλειδιού. Το πρωτεύον κλειδί δημιουργείται ως συνένωση των πεδίων σε αυτή τη λίστα, από πάνω μέχρι κάτω.</ahelp>"
+
+#. MgzkG
+#: tablewizard03.xhp
+msgctxt ""
+"tablewizard03.xhp\n"
+"par_idN105A1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard04.xhp\" name=\"Table Wizard - Create table\">Table Wizard - Create table</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard04.xhp\" name=\"Αυτόματος πιλότος πίνακα - Δημιουργία πίνακα\">Αυτόματος πιλότος πίνακα - Δημιουργία πίνακα</link>"
+
+#. GNFKT
+#: tablewizard04.xhp
+msgctxt ""
+"tablewizard04.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Table Wizard - Create Table"
+msgstr "Αυτόματος πιλότος πίνακα - Δημιουργία πίνακα"
+
+#. J9FJF
+#: tablewizard04.xhp
+msgctxt ""
+"tablewizard04.xhp\n"
+"par_idN10543\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard04.xhp\">Table Wizard - Create Table</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard04.xhp\">Αυτόματος πιλότος πίνακα - Δημιουργία πίνακα</link>"
+
+#. CEdhG
+#: tablewizard04.xhp
+msgctxt ""
+"tablewizard04.xhp\n"
+"par_idN10553\n"
+"help.text"
+msgid "Enter a name for the table and specify whether you want to modify the table after the wizard is finished."
+msgstr "Εισάγετε ένα όνομα για τον πίνακα και καθορίστε αν επιθυμείτε να τροποποιήσετε τον πίνακα αφού ολοκληρωθεί ο πιλότος."
+
+#. DYQqm
+#: tablewizard04.xhp
+msgctxt ""
+"tablewizard04.xhp\n"
+"par_idN10556\n"
+"help.text"
+msgid "Table name"
+msgstr "Όνομα πίνακα"
+
+#. XbyrT
+#: tablewizard04.xhp
+msgctxt ""
+"tablewizard04.xhp\n"
+"par_idN1055A\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the table name.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Καθορίζει το όνομα του πίνακα.</ahelp>"
+
+#. ANGE9
+#: tablewizard04.xhp
+msgctxt ""
+"tablewizard04.xhp\n"
+"par_idN105E4\n"
+"help.text"
+msgid "Catalog of the table"
+msgstr "Κατάλογος πίνακα"
+
+#. EJ9oq
+#: tablewizard04.xhp
+msgctxt ""
+"tablewizard04.xhp\n"
+"par_idN105EA\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select the catalog for the table. (Available only if the database supports catalogs)</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Επιλέξτε τον κατάλογο για τον πίνακα. (Διαθέσιμο μόνο αν η βάση δεδομένων υποστηρίζει καταλόγους)</ahelp>"
+
+#. 2ADuK
+#: tablewizard04.xhp
+msgctxt ""
+"tablewizard04.xhp\n"
+"par_idN10605\n"
+"help.text"
+msgid "Schema of the table"
+msgstr "Σχήμα πίνακα"
+
+#. pfjij
+#: tablewizard04.xhp
+msgctxt ""
+"tablewizard04.xhp\n"
+"par_idN1060B\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select the schema for the table. (Available only if the database supports schemas)</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Επιλέξτε το σχήμα για τον πίνακα. (Διαθέσιμο μόνο αν η βάση δεδομένων υποστηρίζει σχήματα)</ahelp>"
+
+#. DEPmh
+#: tablewizard04.xhp
+msgctxt ""
+"tablewizard04.xhp\n"
+"par_idN1055D\n"
+"help.text"
+msgid "Modify the table design"
+msgstr "Τροποποίηση του σχεδίου πίνακα"
+
+#. SgDTD
+#: tablewizard04.xhp
+msgctxt ""
+"tablewizard04.xhp\n"
+"par_idN10561\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select to save and edit the table design.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Επιλέξτε να αποθηκεύσετε και να επεξεργαστείτε τη σχεδίαση του πίνακα.</ahelp>"
+
+#. JBjXz
+#: tablewizard04.xhp
+msgctxt ""
+"tablewizard04.xhp\n"
+"par_idN10564\n"
+"help.text"
+msgid "Insert data immediately"
+msgstr "Άμεση εισαγωγή δεδομένων"
+
+#. sFBFY
+#: tablewizard04.xhp
+msgctxt ""
+"tablewizard04.xhp\n"
+"par_idN10568\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select to save the table design and open the table to enter data.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Επιλέξτε να αποθηκεύσετε τη σχεδίαση του πίνακα και να ανοίξετε τον πίνακα για να εισάγετε δεδομένα.</ahelp>"
+
+#. RBiFw
+#: tablewizard04.xhp
+msgctxt ""
+"tablewizard04.xhp\n"
+"par_idN1056B\n"
+"help.text"
+msgid "Create a form based on this table"
+msgstr "Δημιουργία φόρμας με βάση τον πίνακα αυτόν"
+
+#. LCcFV
+#: tablewizard04.xhp
+msgctxt ""
+"tablewizard04.xhp\n"
+"par_idN1056F\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select to create a form based on this table. The form is created on a text document with the last used settings of the <link href=\"text/shared/autopi/01090000.xhp\">Form Wizard</link>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Επιλέξτε να δημιουργήσετε μία φόρμα με βάση τον πίνακα αυτόν. Η φόρμα δημιουργείται σε ένα έγγραφο κειμένου με τις πρόσφατα χρησιμοποιημένες ρυθμίσεις στον <link href=\"text/shared/autopi/01090000.xhp\">Αυτόματο πιλότο φόρμας</link>.</ahelp>"
+
+#. aZyjH
+#: tablewizard04.xhp
+msgctxt ""
+"tablewizard04.xhp\n"
+"par_idN10580\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard00.xhp\" name=\"Table Wizard\">Table Wizard</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard00.xhp\" name=\"Αυτόματος πιλότος πίνακα\">Αυτόματος πιλότος πίνακα</link>"
+
+#. PAxTq
+#: toolbars.xhp
+msgctxt ""
+"toolbars.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Toolbars"
+msgstr "Γραμμές εργαλείων"
+
+#. BJ5pd
+#: toolbars.xhp
+msgctxt ""
+"toolbars.xhp\n"
+"par_idN10541\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"toolbars\"><link href=\"text/shared/explorer/database/toolbars.xhp\">Toolbars</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"toolbars\"><link href=\"text/shared/explorer/database/toolbars.xhp\">Γραμμές εργαλείων</link></variable>"
+
+#. B3mEW
+#: toolbars.xhp
+msgctxt ""
+"toolbars.xhp\n"
+"par_idN10545\n"
+"help.text"
+msgid "In a database file window, you can see the following toolbars."
+msgstr "Στο παράθυρο ενός αρχείου βάσης δεδομένων, μπορείτε να δείτε τις ακόλουθες γραμμές εργαλείων."
+
+#. ZNxCw
+#: toolbars.xhp
+msgctxt ""
+"toolbars.xhp\n"
+"par_idN10548\n"
+"help.text"
+msgid "Table"
+msgstr "Πίνακας"
+
+#. JWHfj
+#: toolbars.xhp
+msgctxt ""
+"toolbars.xhp\n"
+"par_idN10554\n"
+"help.text"
+msgid "Open database object"
+msgstr "Άνοιγμα αντικειμένου βάσης δεδομένων"
+
+#. 4fvFG
+#: toolbars.xhp
+msgctxt ""
+"toolbars.xhp\n"
+"par_idN10558\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the selected table so you can enter, edit, or delete records.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ανοίγει τον επιλεγμένο πίνακα έτσι ώστε να μπορείτε να εισάγετε, να επεξεργαστείτε, ή να διαγράψετε εγγραφές.</ahelp>"
+
+#. LFKBo
+#: toolbars.xhp
+msgctxt ""
+"toolbars.xhp\n"
+"par_idN1056F\n"
+"help.text"
+msgid "Edit"
+msgstr "Επεξεργασία"
+
+#. tLLAy
+#: toolbars.xhp
+msgctxt ""
+"toolbars.xhp\n"
+"par_idN10573\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the selected table so you can change the structure.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ανοίγει τον επιλεγμένο πίνακα έτσι ώστε να μπορείτε να τροποποιήσετε τη μορφή του.</ahelp>"
+
+#. FEBzp
+#: toolbars.xhp
+msgctxt ""
+"toolbars.xhp\n"
+"par_idN1058A\n"
+"help.text"
+msgid "Delete"
+msgstr "Διαγραφή"
+
+#. PDZsk
+#: toolbars.xhp
+msgctxt ""
+"toolbars.xhp\n"
+"par_idN1058E\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Deletes the selected table.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Διαγράφει τον επιλεγμένο πίνακα.</ahelp>"
+
+#. m7BX3
+#: toolbars.xhp
+msgctxt ""
+"toolbars.xhp\n"
+"par_idN105A5\n"
+"help.text"
+msgid "Rename"
+msgstr "Μετονομασία"
+
+#. B596w
+#: toolbars.xhp
+msgctxt ""
+"toolbars.xhp\n"
+"par_idN105A9\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Renames the selected table.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Μετονομάζει τον επιλεγμένο πίνακα.</ahelp>"
+
+#. LEWCs
+#: toolbars.xhp
+msgctxt ""
+"toolbars.xhp\n"
+"par_idN105B8\n"
+"help.text"
+msgid "Query"
+msgstr "Ερώτημα"
+
+#. VT3EG
+#: toolbars.xhp
+msgctxt ""
+"toolbars.xhp\n"
+"par_idN105C4\n"
+"help.text"
+msgid "Open database object"
+msgstr "Άνοιγμα αντικειμένου βάσης δεδομένων"
+
+#. 2cEFv
+#: toolbars.xhp
+msgctxt ""
+"toolbars.xhp\n"
+"par_idN105C8\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the selected query so you can enter, edit, or delete records.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ανοίγει το επιλεγμένο ερώτημα έτσι ώστε να μπορείτε να εισάγετε, να επεξεργαστείτε, ή να διαγράψετε εγγραφές.</ahelp>"
+
+#. yVNxZ
+#: toolbars.xhp
+msgctxt ""
+"toolbars.xhp\n"
+"par_idN105DF\n"
+"help.text"
+msgid "Edit"
+msgstr "Επεξεργασία"
+
+#. kGSTA
+#: toolbars.xhp
+msgctxt ""
+"toolbars.xhp\n"
+"par_idN105E3\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the selected query so you can change the structure.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ανοίγει το επιλεγμένο ερώτημα έτσι ώστε να μπορείτε να τροποποιήσετε τη δομή του.</ahelp>"
+
+#. W75xu
+#: toolbars.xhp
+msgctxt ""
+"toolbars.xhp\n"
+"par_idN105FA\n"
+"help.text"
+msgid "Delete"
+msgstr "Διαγραφή"
+
+#. XJQBJ
+#: toolbars.xhp
+msgctxt ""
+"toolbars.xhp\n"
+"par_idN105FE\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Deletes the selected query.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Διαγράφει το επιλεγμένο ερώτημα.</ahelp>"
+
+#. bC56u
+#: toolbars.xhp
+msgctxt ""
+"toolbars.xhp\n"
+"par_idN10615\n"
+"help.text"
+msgid "Rename"
+msgstr "Μετονομασία"
+
+#. GDAZR
+#: toolbars.xhp
+msgctxt ""
+"toolbars.xhp\n"
+"par_idN10619\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Renames the selected query.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Μετονομάζει το επιλεγμένο ερώτημα.</ahelp>"
+
+#. mzY5g
+#: toolbars.xhp
+msgctxt ""
+"toolbars.xhp\n"
+"par_idN10628\n"
+"help.text"
+msgid "Form"
+msgstr "Φόρμα"
+
+#. BXrRw
+#: toolbars.xhp
+msgctxt ""
+"toolbars.xhp\n"
+"par_idN10634\n"
+"help.text"
+msgid "Open database object"
+msgstr "Άνοιγμα αντικειμένου βάσης δεδομένων"
+
+#. GJDxB
+#: toolbars.xhp
+msgctxt ""
+"toolbars.xhp\n"
+"par_idN10638\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the selected form so you can enter, edit, or delete records.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ανοίγει την επιλεγμένη φόρμα έτσι ώστε να μπορείτε να εισάγετε, να επεξεργαστείτε, ή να διαγράψετε εγγραφές.</ahelp>"
+
+#. 7f3E9
+#: toolbars.xhp
+msgctxt ""
+"toolbars.xhp\n"
+"par_idN1064F\n"
+"help.text"
+msgid "Edit"
+msgstr "Επεξεργασία"
+
+#. ZmiNz
+#: toolbars.xhp
+msgctxt ""
+"toolbars.xhp\n"
+"par_idN10653\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the selected form so you can change the layout.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ανοίγει την επιλεγμένη φόρμα έτσι ώστε να μπορείτε να τροποποιήσετε τη διάταξή της.</ahelp>"
+
+#. xCBQ3
+#: toolbars.xhp
+msgctxt ""
+"toolbars.xhp\n"
+"par_idN1066A\n"
+"help.text"
+msgid "Delete"
+msgstr "Διαγραφή"
+
+#. p5bD4
+#: toolbars.xhp
+msgctxt ""
+"toolbars.xhp\n"
+"par_idN1066E\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Deletes the selected form.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Διαγράφει την επιλεγμένη φόρμα.</ahelp>"
+
+#. Jrqh7
+#: toolbars.xhp
+msgctxt ""
+"toolbars.xhp\n"
+"par_idN10685\n"
+"help.text"
+msgid "Rename"
+msgstr "Μετονομασία"
+
+#. CLTV2
+#: toolbars.xhp
+msgctxt ""
+"toolbars.xhp\n"
+"par_idN10689\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Renames the selected form.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Μετονομάζει την επιλεγμένη φόρμα.</ahelp>"
+
+#. tkXGC
+#: toolbars.xhp
+msgctxt ""
+"toolbars.xhp\n"
+"par_idN10698\n"
+"help.text"
+msgid "Report"
+msgstr "Αναφορά"
+
+#. GMWLb
+#: toolbars.xhp
+msgctxt ""
+"toolbars.xhp\n"
+"par_idN106A4\n"
+"help.text"
+msgid "Open database object"
+msgstr "Άνοιγμα αντικειμένου βάσης δεδομένων"
+
+#. BzwcK
+#: toolbars.xhp
+msgctxt ""
+"toolbars.xhp\n"
+"par_idN106A8\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the selected report so you can enter, edit, or delete records.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ανοίγει την επιλεγμένη αναφορά έτσι ώστε να μπορείτε να εισάγετε, να επεξεργαστείτε, ή να διαγράψετε εγγραφές.</ahelp>"
+
+#. sLPTD
+#: toolbars.xhp
+msgctxt ""
+"toolbars.xhp\n"
+"par_idN106BF\n"
+"help.text"
+msgid "Edit"
+msgstr "Επεξεργασία"
+
+#. DF32e
+#: toolbars.xhp
+msgctxt ""
+"toolbars.xhp\n"
+"par_idN106C3\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the selected report so you can change the layout.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ανοίγει την επιλεγμένη αναφορά έτσι ώστε να μπορείτε να τροποποιήσετε τη διάταξή της.</ahelp>"
+
+#. FGuUB
+#: toolbars.xhp
+msgctxt ""
+"toolbars.xhp\n"
+"par_idN106DA\n"
+"help.text"
+msgid "Delete"
+msgstr "Διαγραφή"
+
+#. xikUv
+#: toolbars.xhp
+msgctxt ""
+"toolbars.xhp\n"
+"par_idN106DE\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Deletes the selected report.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Διαγράφει την επιλεγμένη αναφορά.</ahelp>"
+
+#. kmUBC
+#: toolbars.xhp
+msgctxt ""
+"toolbars.xhp\n"
+"par_idN106F5\n"
+"help.text"
+msgid "Rename"
+msgstr "Μετονομασία"
+
+#. CgE7D
+#: toolbars.xhp
+msgctxt ""
+"toolbars.xhp\n"
+"par_idN106F9\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Renames the selected report.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Μετονομάζει την επιλεγμένη αναφορά.</ahelp>"
diff --git a/translations/source/el/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/translations/source/el/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
new file mode 100644
index 000000000..1077d0ddb
--- /dev/null
+++ b/translations/source/el/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
@@ -0,0 +1,25641 @@
+#. extracted from helpcontent2/source/text/shared/guide
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-06-08 14:51+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-06-23 11:14+0000\n"
+"Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Greek <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedguide/el/>\n"
+"Language: el\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
+"X-Project-Style: openoffice\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1558334792.000000\n"
+
+#. iharT
+#: aaa_start.xhp
+msgctxt ""
+"aaa_start.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "First Steps"
+msgstr "Πρώτα βήματα"
+
+#. Z4Cvz
+#: aaa_start.xhp
+msgctxt ""
+"aaa_start.xhp\n"
+"bm_id3156324\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>samples and templates</bookmark_value><bookmark_value>templates; new documents from templates</bookmark_value><bookmark_value>business cards; using templates</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>δείγματα και πρότυπα</bookmark_value><bookmark_value>πρότυπα; νέα έγγραφα από πρότυπα</bookmark_value><bookmark_value>επαγγελματικές κάρτες; χρήση προτύπων</bookmark_value>"
+
+#. wQtGF
+#: aaa_start.xhp
+msgctxt ""
+"aaa_start.xhp\n"
+"hd_id3156324\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"aaa_start\"><link href=\"text/shared/guide/aaa_start.xhp\" name=\"First Steps\">First Steps</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"aaa_start\"><link href=\"text/shared/guide/aaa_start.xhp\" name=\"Πρώτα βήματα\">Πρώτα βήματα</link></variable>"
+
+#. 6HsAT
+#: aaa_start.xhp
+msgctxt ""
+"aaa_start.xhp\n"
+"hd_id3156211\n"
+"help.text"
+msgid "How to simplify your work using samples and templates"
+msgstr "Τρόπος απλούστευσης της εργασίας σας με τη χρήση δειγμάτων και προτύπων."
+
+#. JuNfE
+#: aaa_start.xhp
+msgctxt ""
+"aaa_start.xhp\n"
+"par_id3144436\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> includes many sample documents and ready-to-use templates. You can access these by choosing <emph>File - New - Templates</emph>, or press Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+N."
+msgstr "Το <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> περιλαμβάνει πολλά έγγραφα υποδειγμάτων και έτοιμων για χρήση προτύπων. Μπορείτε να τα προσπελάσετε επιλέγοντας <emph>Αρχείο - Δημιουργία - Πρότυπα</emph>, ή πατώντας Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Εντολή</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+N."
+
+#. KeJcK
+#: aaa_start.xhp
+msgctxt ""
+"aaa_start.xhp\n"
+"par_id3147291\n"
+"help.text"
+msgid "When you open one of the templates, a new document is created based on this template."
+msgstr "Όταν ανοίγετε ένα από αυτά τα πρότυπα,δημιουργείται ένα νέο έγγραφο βασισμένο σε αυτό το πρότυπο."
+
+#. tX3vu
+#: aaa_start.xhp
+msgctxt ""
+"aaa_start.xhp\n"
+"par_id0820200803563860\n"
+"help.text"
+msgid "Click the <emph>Browse online templates</emph> button in the dialog to select and download more templates."
+msgstr "Πατήστε στο πλήκτρο <emph>Περιήγηση διαδικτυακών προτύπων</emph> στον διάλογο για να επιλέξετε και να μεταφορτώσετε περισσότερα πρότυπα."
+
+#. f8yqt
+#: aaa_start.xhp
+msgctxt ""
+"aaa_start.xhp\n"
+"par_id0820200803563974\n"
+"help.text"
+msgid "You can also use the various wizards (under the <emph>File - Wizards</emph> menu) to create your own templates, which you can use as a basis for further documents."
+msgstr "Μπορείτε ακόμα να χρησιμοποιήσετε τους διάφορους αυτόματους πιλότους (στο μενού <emph>Αρχείο - Αυτόματοι πιλότοι </emph>) για να δημιουργήσετε τα δικά σας πρότυπα τα οποία μπορείτε να χρησιμοποιήσετε ως βάση για νέα έγγραφα."
+
+#. QeFkV
+#: aaa_start.xhp
+msgctxt ""
+"aaa_start.xhp\n"
+"par_id3149177\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/guide/main.xhp\" name=\"Working with %PRODUCTNAME\">Working with <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item></link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/guide/main.xhp\" name=\"Εργασία με το %PRODUCTNAME\">Εργασία με το <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item></link>"
+
+#. AJDDG
+#: aaa_start.xhp
+msgctxt ""
+"aaa_start.xhp\n"
+"par_id3149095\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/guide/main.xhp\" name=\"Working with Text Documents\">Working with Text Documents</link></caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/guide/main.xhp\" name=\"Εργασία με έγγραφα κειμένου\">Εργασία με έγγραφα κειμένου</link></caseinline></switchinline>"
+
+#. vHoZD
+#: aaa_start.xhp
+msgctxt ""
+"aaa_start.xhp\n"
+"par_id3152997\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/guide/main.xhp\" name=\"Working with Spreadsheets\">Working with Spreadsheets</link></caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/guide/main.xhp\" name=\"Εργασία με υπολογιστικά φύλλα\">Εργασία με υπολογιστικά φύλλα</link></caseinline></switchinline>"
+
+#. 2GzFq
+#: aaa_start.xhp
+msgctxt ""
+"aaa_start.xhp\n"
+"par_id3147243\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/simpress/guide/main.xhp\" name=\"Working with Presentations\">Working with Presentations</link></caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/simpress/guide/main.xhp\" name=\"Εργασία με παρουσιάσεις\">Εργασία με παρουσιάσεις</link></caseinline></switchinline>"
+
+#. iZ5AQ
+#: aaa_start.xhp
+msgctxt ""
+"aaa_start.xhp\n"
+"par_id3154047\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/sdraw/guide/main.xhp\" name=\"Working with Drawings\">Working with Drawings</link></caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/sdraw/guide/main.xhp\" name=\"Εργασία με σχέδια\">Εργασία με σχέδια</link></caseinline></switchinline>"
+
+#. 2o2WB
+#: aaa_start.xhp
+msgctxt ""
+"aaa_start.xhp\n"
+"par_id3153824\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"MATH\"><link href=\"text/smath/guide/main.xhp\" name=\"Working with Formulas\">Working with Formulas</link></caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"MATH\"><link href=\"text/smath/guide/main.xhp\" name=\"Εργασία με μαθηματικούς τύπους\">Εργασία με μαθηματικούς τύπους</link></caseinline></switchinline>"
+
+#. cscXN
+#: accessibility.xhp
+msgctxt ""
+"accessibility.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Accessibility in %PRODUCTNAME"
+msgstr "Προσιτότητα στο %PRODUCTNAME"
+
+#. qyD8H
+#: accessibility.xhp
+msgctxt ""
+"accessibility.xhp\n"
+"bm_id3150502\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>accessibility; %PRODUCTNAME features</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>προσιτότητα; χαρακτηριστικά %PRODUCTNAME</bookmark_value>"
+
+#. FinNu
+#: accessibility.xhp
+msgctxt ""
+"accessibility.xhp\n"
+"hd_id3150502\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"accessibility\"><link name=\"Accessibility in %PRODUCTNAME\" href=\"text/shared/guide/accessibility.xhp\">Accessibility in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item></link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"accessibility\"><link name=\"Προσιτότητα στο %PRODUCTNAME\" href=\"text/shared/guide/accessibility.xhp\">Προσιτότητα στο <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item></link></variable>"
+
+#. GvkGS
+#: accessibility.xhp
+msgctxt ""
+"accessibility.xhp\n"
+"par_id3154894\n"
+"help.text"
+msgid "The following accessibility features are part of <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>:"
+msgstr "Τα ακόλουθα χαρακτηριστικά προσιτότητας ανήκουν στο <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>:"
+
+#. meQqy
+#: accessibility.xhp
+msgctxt ""
+"accessibility.xhp\n"
+"par_id3153894\n"
+"help.text"
+msgid "Support of <link href=\"text/shared/guide/assistive.xhp\" name=\"external devices and applications\">external devices and applications</link>"
+msgstr "Υποστήριξη από <link href=\"text/shared/guide/assistive.xhp\" name=\"εξωτερικές συσκευές και εφαρμογές\">εξωτερικές συσκευές και εφαρμογές</link>"
+
+#. mXJAj
+#: accessibility.xhp
+msgctxt ""
+"accessibility.xhp\n"
+"par_id3155552\n"
+"help.text"
+msgid "Access to all functions by keyboard. The keys that replace the mouse actions are listed in the <link name=\"%PRODUCTNAME Help\" href=\"text/shared/guide/keyboard.xhp\"><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Help</link>"
+msgstr "Πρόσβαση σε όλες τις λειτουργίες από το πληκτρολόγιο. Τα κουμπιά που αντικαθιστούν τις ενέργειες του ποντικιού παραθέτονται στη <link name=\"Βοήθεια του %PRODUCTNAME\" href=\"text/shared/guide/keyboard.xhp\"><item type=\"productname\">Βοήθεια του %PRODUCTNAME</item></link>"
+
+#. nbtSh
+#: accessibility.xhp
+msgctxt ""
+"accessibility.xhp\n"
+"par_id3149177\n"
+"help.text"
+msgid "Improved readability of screen contents"
+msgstr "Βελτιωμένη ικανότητα ανάγνωσης των περιεχομένων της οθόνης."
+
+#. ScGrG
+#: accessibility.xhp
+msgctxt ""
+"accessibility.xhp\n"
+"par_id3146957\n"
+"help.text"
+msgid "Zooming of on-screen user interface for menus, icons, and documents"
+msgstr "Μεγέθυνση της διεπαφής χρήστη στην οθόνη για μενού, εικονίδια, και έγγραφα."
+
+#. gDSgj
+#: accessibility.xhp
+msgctxt ""
+"accessibility.xhp\n"
+"par_id3145071\n"
+"help.text"
+msgid "The user interface is scalable through your <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Window Manager</caseinline><defaultinline>operating system</defaultinline></switchinline> settings. The default font size for dialogs is 12pt, corresponding to a scale of 100%. You can also change the font size for dialogs in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> - View</emph>. The zoom factor of a document can be changed in <emph>View - Zoom</emph>, or by double-clicking the zoom factor displayed in the Status Bar."
+msgstr "Η διεπαφή χρήστη είναι κλιμακώσιμη από τις ρυθμίσεις <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Διαχειριστής παραθύρου</caseinline><defaultinline>λειτουργικό σύστημα</defaultinline></switchinline>. Το προεπιλεγμένο μέγεθος γραμματοσειράς για διαλόγους είναι 12 στιγμών, που αντιστοιχεί σε κλίμακα 100%. Μπορείτε επίσης να αλλάξετε το μέγεθος γραμματοσειράς για διαλόγους στο <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> - Προβολή</emph>. Ο συντελεστής εστίασης εγγράφου μπορεί να αλλαχθεί στο <emph>Προβολή - Εστίαση</emph>, ή διπλοπατώντας τον εμφανιζόμενο συντελεστή εστίασης στη γραμμή κατάστασης."
+
+#. FWJVf
+#: accessibility.xhp
+msgctxt ""
+"accessibility.xhp\n"
+"par_id3152349\n"
+"help.text"
+msgid "Please note that accessibility support relies on Java technology for communications with assistive technology tools. This means that the first program startup may take a few seconds longer, because the Java runtime environment has to be started as well."
+msgstr "Παρακαλώ σημειώστε ότι η υποστήριξη προσιτότητας βασίζεται στη τεχνολογία Java για τις επικοινωνίες με εργαλεία βοηθητικής τεχνολογίας. Αυτό σημαίνει ότι η πρώτη εκκίνηση του προγράμματος μπορεί να πάρει μερικά δευτερόλεπτα, διότι πρέπει να ξεκινήσει επίσης και το Java runtime environment."
+
+#. yZ56f
+#: accessibility.xhp
+msgctxt ""
+"accessibility.xhp\n"
+"par_id3149578\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link name=\"%PRODUCTNAME - View\" href=\"text/shared/optionen/01010800.xhp\"><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> - View</link>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</caseinline><defaultinline>Εργαλεία - Επιλογές</defaultinline></switchinline> - <link name=\"%PRODUCTNAME - Προβολή\" href=\"text/shared/optionen/01010800.xhp\"><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> - Προβολή</link>"
+
+#. XNZiF
+#: accessibility.xhp
+msgctxt ""
+"accessibility.xhp\n"
+"par_id3150084\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link name=\"%PRODUCTNAME - Application Colors\" href=\"text/shared/optionen/01012000.xhp\"><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> - Application Colors</link>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</caseinline><defaultinline>Εργαλεία - Επιλογές</defaultinline></switchinline> - <link name=\"%PRODUCTNAME - Χρώματα εφαρμογής\" href=\"text/shared/optionen/01012000.xhp\"><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> - Χρώματα εφαρμογής</link>"
+
+#. EGCtG
+#: accessibility.xhp
+msgctxt ""
+"accessibility.xhp\n"
+"par_id3150771\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link name=\"%PRODUCTNAME - Accessibility\" href=\"text/shared/optionen/01013000.xhp\"><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> - Accessibility</link>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</caseinline><defaultinline>Εργαλεία - Επιλογές</defaultinline></switchinline> - <link name=\"%PRODUCTNAME - Προσιτότητα\" href=\"text/shared/optionen/01013000.xhp\"><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> - Προσιτότητα</link>"
+
+#. EN8tH
+#: active_help_on_off.xhp
+msgctxt ""
+"active_help_on_off.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Turning Extended Tips On and Off"
+msgstr "Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση των εκτεταμένων συμβουλών"
+
+#. 2AGQZ
+#: active_help_on_off.xhp
+msgctxt ""
+"active_help_on_off.xhp\n"
+"bm_id3156414\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Help; extended tips on/off</bookmark_value><bookmark_value>extended tips in Help</bookmark_value><bookmark_value>tips;extended tips in Help</bookmark_value><bookmark_value>tooltips;extended tips</bookmark_value><bookmark_value>activating;extended help tips</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Βοήθεια; εκτεταμένες συμβουλές on/off</bookmark_value><bookmark_value>εκτεταμένες συμβουλές στη Βοήθεια</bookmark_value><bookmark_value>συμβουλές;εκτεταμένες συμβουλές στη Βοήθεια</bookmark_value><bookmark_value>εργαλείο συμβουλώνεκτεταμένες συμβουλές</bookmark_value><bookmark_value>ενεργοποίηση;εκτεταμένες συμβουλές</bookmark_value>"
+
+#. XeZ7P
+#: active_help_on_off.xhp
+msgctxt ""
+"active_help_on_off.xhp\n"
+"hd_id3156414\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"active_help_on_off\"><link href=\"text/shared/guide/active_help_on_off.xhp\" name=\"Turning Extended Tips On and Off\">Turning Extended Tips On and Off</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"active_help_on_off\"><link href=\"text/shared/guide/active_help_on_off.xhp\" name=\"Ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση των εκτεταμένων συμβουλών βοήθειας\">Ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση των εκτεταμένων συμβουλών βοήθειας</link></variable>"
+
+#. Q57zF
+#: active_help_on_off.xhp
+msgctxt ""
+"active_help_on_off.xhp\n"
+"par_id3157958\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Extended tips</emph> provide a brief description of the function of a particular icon, text box or menu command when you rest your cursor on that item."
+msgstr "Οι <emph>Εκτεταμένες συμβουλές</emph> προσφέρουν μια σύντομη περιγραφή της λειτουργίας ενός εικονιδίου, ενός πεδίου κειμένου ή μιας εντολής μενού όταν αφήνετε τον δείκτη σας επάνω σε αυτό το αντικείμενο."
+
+#. BpAEj
+#: active_help_on_off.xhp
+msgctxt ""
+"active_help_on_off.xhp\n"
+"hd_id3155339\n"
+"help.text"
+msgid "To turn Extended Tips on and off:"
+msgstr "Για ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση των εκτεταμένων συμβουλών:"
+
+#. WcXBt
+#: active_help_on_off.xhp
+msgctxt ""
+"active_help_on_off.xhp\n"
+"par_id3154823\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - General</emph>, and check <emph>Extended tips</emph>."
+msgstr "Επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - Γενικά</emph> και σημειώστε <emph>Εκτεταμένες συμβουλές</emph>."
+
+#. Efdny
+#: active_help_on_off.xhp
+msgctxt ""
+"active_help_on_off.xhp\n"
+"par_id3149398\n"
+"help.text"
+msgid "A check mark indicates that the extended tips are activated."
+msgstr "Ένα σημάδι ελέγχου δείχνει ότι οι εκτεταμένες συμβουλές είναι ενεργοποιημένες."
+
+#. KaXUm
+#: active_help_on_off.xhp
+msgctxt ""
+"active_help_on_off.xhp\n"
+"hd_id3149811\n"
+"help.text"
+msgid "To turn Extended Tips on temporarily:"
+msgstr "Για προσωρινή ενεργοποίηση της λειτουργίας Εκτεταμένες συμβουλές:"
+
+#. jjAmg
+#: active_help_on_off.xhp
+msgctxt ""
+"active_help_on_off.xhp\n"
+"par_id3153541\n"
+"help.text"
+msgid "Press the shortcut keys Shift+F1 to activate extended tips once."
+msgstr "Πατήστε τα πλήκτρα συντόμευσης SHIFT+F1 για να ενεργοποιήσετε τις εκτεταμένες συμβουλές για μια φορά."
+
+#. GjoTE
+#: active_help_on_off.xhp
+msgctxt ""
+"active_help_on_off.xhp\n"
+"par_id3153825\n"
+"help.text"
+msgid "A question mark appears beside the mouse pointer. You can move this <emph>Help Mouse Pointer</emph> over all controls, icons and menu commands to obtain a description of the command. The <emph>Help Mouse Pointer</emph> is disabled the next time you click the mouse."
+msgstr "Εμφανίζεται ένα ερωτηματικό δίπλα στο δείκτη του ποντικιού. Μπορείτε να μετακινήσετε αυτόν το <emph>Δείκτη ποντικιού βοήθειας</emph> σε όλα τα στοιχεία ελέγχου, τα εικονίδια και τα στοιχεία μενού για να εμφανιστεί μια σύντομη περιγραφή της εν λόγω εντολής. Ο <emph>Δείκτης ποντικιού βοήθειας</emph> θα απενεργοποιηθεί την επόμενη φορά που θα κάνετε κλικ στο ποντίκι."
+
+#. nnk23
+#: activex.xhp
+msgctxt ""
+"activex.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "ActiveX Control to Display Documents in Internet Explorer"
+msgstr "Στοιχείο ελέγχου ActiveX για προβολή εγγράφων στον Internet Explorer"
+
+#. fD6Kr
+#: activex.xhp
+msgctxt ""
+"activex.xhp\n"
+"bm_id3143267\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>ActiveX control</bookmark_value><bookmark_value>installing;ActiveX control</bookmark_value><bookmark_value>Internet; Internet Explorer for displaying $[officename] documents</bookmark_value><bookmark_value>$[officename] documents;viewing and editing in Internet Explorer</bookmark_value><bookmark_value>viewing;%PRODUCTNAME documents in Internet Explorer</bookmark_value><bookmark_value>editing;%PRODUCTNAME documents in Internet Explorer</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>στοιχείο ελέγχου ActiveX</bookmark_value><bookmark_value>εγκατάσταση;στοιχείο ελέγχου ActiveX</bookmark_value><bookmark_value>Διαδίκτυο; Internet Explorer για προβολή εγγράφων $[officename]</bookmark_value><bookmark_value> έγγραφα $[officename];προβολή και επεξεργασία στο Internet Explorer</bookmark_value><bookmark_value>προβολή;έγγραφα %PRODUCTNAME στο Internet Explorer</bookmark_value><bookmark_value>επεξεργασία;έγγραφα %PRODUCTNAME στο Internet Explorer</bookmark_value>"
+
+#. vcxkM
+#: activex.xhp
+msgctxt ""
+"activex.xhp\n"
+"hd_id3143267\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"activex\"><link href=\"text/shared/guide/activex.xhp\" name=\"ActiveX Control to Display Documents in Internet Explorer\">ActiveX Control to Display Documents in Internet Explorer</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"activex\"><link href=\"text/shared/guide/activex.xhp\" name=\"Στοιχείο ελέγχου ActiveX για εμφάνιση εγγράφων στον Internet Explorer\">Στοιχείο ελέγχου ActiveX για εμφάνιση εγγράφων στον Internet Explorer</link></variable>"
+
+#. tSxBG
+#: activex.xhp
+msgctxt ""
+"activex.xhp\n"
+"par_id3166410\n"
+"help.text"
+msgid "Under Windows only, you can view any $[officename] document in a window of the Microsoft Internet Explorer. Install the ActiveX control in the $[officename] Setup program."
+msgstr "Μόνο στα Windows, μπορείτε να προβάλετε οποιοδήποτε έγγραφο $[officename] σε ένα παράθυρο του Microsoft Internet Explorer. Εγκαταστήστε το στοιχείο ελέγχου ActiveX από το πρόγραμμα εγκατάστασης του $[officename]."
+
+#. sBkWq
+#: activex.xhp
+msgctxt ""
+"activex.xhp\n"
+"hd_id3156346\n"
+"help.text"
+msgid "Installing the ActiveX control"
+msgstr "Εγκατάσταση του στοιχείου ελέγχου ActiveX"
+
+#. QMuag
+#: activex.xhp
+msgctxt ""
+"activex.xhp\n"
+"par_id3153821\n"
+"help.text"
+msgid "Close $[officename] and the Quickstarter."
+msgstr "Κλείστε το $[officename] και τη Γρήγορη εκκίνηση."
+
+#. BYuEA
+#: activex.xhp
+msgctxt ""
+"activex.xhp\n"
+"par_id3150771\n"
+"help.text"
+msgid "Click the Start button on the Windows taskbar. Choose <emph>Settings</emph>."
+msgstr "Πατήστε το πλήκτρο Έναρξης της γραμμής εργασιών των Windows. Επιλέξτε <emph>Ρυθμίσεις</emph>."
+
+#. u7g6Z
+#: activex.xhp
+msgctxt ""
+"activex.xhp\n"
+"par_idN106E8\n"
+"help.text"
+msgid "In Settings, click <emph>Apps</emph>."
+msgstr "Στις ρυθμίσεις, πατήστε <emph>Εφαρμογές</emph>."
+
+#. 3UNE4
+#: activex.xhp
+msgctxt ""
+"activex.xhp\n"
+"par_id3156155\n"
+"help.text"
+msgid "In the <emph>Apps & features</emph> list, click %PRODUCTNAME, then click <emph>Change</emph>."
+msgstr "Στον κατάλογο <emph>Εφαρμογές & γνωρίσματα</emph>, πατήστε %PRODUCTNAME και έπειτα πατήστε <emph>Αλλαγή</emph>."
+
+#. CaXPY
+#: activex.xhp
+msgctxt ""
+"activex.xhp\n"
+"par_idN10706\n"
+"help.text"
+msgid "In the Installation Wizard, select <emph>Modify</emph>."
+msgstr "Στον αυτόματο πιλότο εγκατάστασης, επιλέξτε <emph>Τροποποίηση</emph>."
+
+#. cuFZi
+#: activex.xhp
+msgctxt ""
+"activex.xhp\n"
+"par_id3159399\n"
+"help.text"
+msgid "Open the <emph>Optional Components</emph> entry and find the <emph>ActiveX Control</emph> entry. Open the sub menu of the icon and select to install the feature."
+msgstr "Ανοίξτε την καταχώριση <emph>Προαιρετικά στοιχεία</emph> και βρείτε την καταχώρηση <emph>Στοιχείο ελέγχου ActiveX</emph>. Ανοίξτε το υπομενού του εικονιδίου και επιλέξτε την εγκατάσταση του χαρακτηριστικού."
+
+#. eJA5C
+#: activex.xhp
+msgctxt ""
+"activex.xhp\n"
+"par_id3153561\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>Next</emph> and <emph>Install</emph>."
+msgstr "Κάντε κλικ στο <emph>Επόμενο</emph> και μετά στην <emph>Εγκατάσταση</emph>."
+
+#. zFGAh
+#: activex.xhp
+msgctxt ""
+"activex.xhp\n"
+"hd_id3151384\n"
+"help.text"
+msgid "Viewing $[officename] documents"
+msgstr "Προβολή εγγράφων $[officename]"
+
+#. 3Dr4e
+#: activex.xhp
+msgctxt ""
+"activex.xhp\n"
+"par_id3149669\n"
+"help.text"
+msgid "In Internet Explorer, browse to a web page that contains a link to a $[officename] Writer document, for example."
+msgstr "Στον Internet Explorer, περιηγηθείτε σε μια ιστοσελίδα που περιέχει μια σύνδεση σε ένα έγγραφο του $[officename] Writer."
+
+#. uwxNF
+#: activex.xhp
+msgctxt ""
+"activex.xhp\n"
+"par_id3148550\n"
+"help.text"
+msgid "Click the link to view the document in the Internet Explorer window."
+msgstr "Κάντε κλικ στη σύνδεση για να προβάλετε το έγγραφο στο παράθυρο του Internet Explorer."
+
+#. J7s8u
+#: activex.xhp
+msgctxt ""
+"activex.xhp\n"
+"par_id3154072\n"
+"help.text"
+msgid "You may still right-click the link to save the file on your harddisk."
+msgstr "Μπορείτε ακόμη να κάνετε δεξιό κλικ στη σύνδεση για να αποθηκεύσετε το αρχείο στο σκληρό σας δίσκο."
+
+#. AKWH5
+#: activex.xhp
+msgctxt ""
+"activex.xhp\n"
+"hd_id3153361\n"
+"help.text"
+msgid "Editing $[officename] documents"
+msgstr "Επεξεργασία εγγράφων $[officename]"
+
+#. f5aH7
+#: activex.xhp
+msgctxt ""
+"activex.xhp\n"
+"par_id3154367\n"
+"help.text"
+msgid "The $[officename] document inside the Internet Explorer shows a set of read-only toolbar icons."
+msgstr "Μέσα στον Internet Explorer το έγγραφο του $[officename] εμφανίζει μια ομάδα από εικονίδια γραμμής εργαλείων σε κατάσταση μόνο ανάγνωσης."
+
+#. QCshc
+#: activex.xhp
+msgctxt ""
+"activex.xhp\n"
+"par_id3148451\n"
+"help.text"
+msgid "Click the <emph>Edit file</emph> icon in the document's toolbar to open a copy of the document in a new $[officename] window."
+msgstr "Κάντε κλικ στο εικονίδιο <emph>Επεξεργασία αρχείου</emph> στη γραμμή εργαλείων του εγγράφου για να ανοίξετε ένα αντίγραφο του εγγράφου σε ένα καινούργιο παράθυρο $[officename]."
+
+#. miAna
+#: activex.xhp
+msgctxt ""
+"activex.xhp\n"
+"par_id3144760\n"
+"help.text"
+msgid "Edit the copy of the document."
+msgstr "Επεξεργαστείτε το αντίγραφο του εγγράφου."
+
+#. MaKia
+#: assistive.xhp
+msgctxt ""
+"assistive.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Assistive Tools in $[officename]"
+msgstr "Βοηθητικά εργαλεία στο $[officename]"
+
+#. vxKJG
+#: assistive.xhp
+msgctxt ""
+"assistive.xhp\n"
+"bm_id3147399\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>accessibility; $[officename] assistive technology</bookmark_value><bookmark_value>assistive technology in $[officename]</bookmark_value><bookmark_value>screen readers</bookmark_value><bookmark_value>screen magnifiers</bookmark_value><bookmark_value>magnifiers</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>προσιτότητα;τεχνολογία υποβοήθησης στο $[officename]</bookmark_value><bookmark_value>τεχνολογία υποβοήθησης στο $[officename]</bookmark_value><bookmark_value>αναγνώστες οθόνης</bookmark_value><bookmark_value>μεγεθυντές οθόνης</bookmark_value><bookmark_value>μεγεθυντές</bookmark_value>"
+
+#. kUCoE
+#: assistive.xhp
+msgctxt ""
+"assistive.xhp\n"
+"hd_id3147399\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"assistive\"><link href=\"text/shared/guide/assistive.xhp\" name=\"Assistive Tools in $[officename]\">Assistive Tools in $[officename]</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"assistive\"><link href=\"text/shared/guide/assistive.xhp\" name=\"Βοηθητικά εργαλεία στο $[officename]\">Βοηθητικά εργαλεία στο $[officename]</link></variable>"
+
+#. c7ceE
+#: assistive.xhp
+msgctxt ""
+"assistive.xhp\n"
+"par_id3143267\n"
+"help.text"
+msgid "$[officename] supports some assistive technology tools like screen magnification software, screen readers, and on-screen keyboards."
+msgstr "Το $[officename] υποστηρίζει εργαλεία τεχνολογίας υποβοήθησης όπως λογισμικό μεγέθυνσης οθόνης, αναγνώστες οθόνης και πληκτρολόγια στην οθόνη."
+
+#. vXVSF
+#: assistive.xhp
+msgctxt ""
+"assistive.xhp\n"
+"par_id8847010\n"
+"help.text"
+msgid "A current list of supported assistive tools can be found on the Wiki at <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Accessibility\" name=\"wiki.documentfoundation.org Accessibility\">https://wiki.documentfoundation.org/Accessibility</link>."
+msgstr "Μια τρέχουσα λίστα των υποστηριζόμενων βοηθητικών εργαλείων μπορεί να βρεθεί στο βίκι στο <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Accessibility\" name=\"wiki.documentfoundation.org Accessibility\">https://wiki.documentfoundation.org/Accessibility</link>."
+
+#. vENZ6
+#: assistive.xhp
+msgctxt ""
+"assistive.xhp\n"
+"hd_id3153061\n"
+"help.text"
+msgid "Supported Input Devices"
+msgstr "Υποστηριζόμενες συσκευές εισαγωγής"
+
+#. VK7vq
+#: assistive.xhp
+msgctxt ""
+"assistive.xhp\n"
+"par_id3156024\n"
+"help.text"
+msgid "$[officename] provides the ability to use alternative input devices for access to all functions of $[officename]."
+msgstr "Το $[officename] παρέχει την δυνατότητα να χρησιμοποιούνται διαφορετικές συσκευές εισαγωγής για πρόσβαση σε όλες τις λειτουργίες του $[officename]."
+
+#. 6BAQ6
+#: assistive.xhp
+msgctxt ""
+"assistive.xhp\n"
+"par_id3149045\n"
+"help.text"
+msgid "Screen magnification software allow users with low vision to work in $[officename] with caret and focus tracking."
+msgstr "Το λογισμικό μεγέθυνσης οθόνης επιτρέπει στους χρήστες με χαμηλή όραση να δουλεύουν στο $[officename] με αγκύλες και εστίες ανίχνευσης."
+
+#. pcQXA
+#: assistive.xhp
+msgctxt ""
+"assistive.xhp\n"
+"par_id3152811\n"
+"help.text"
+msgid "On-screen keyboards enable users to perform almost all data input and commands with a mouse."
+msgstr "Τα πληκτρολόγια οθόνης επιτρέπουν στου χρήστες να εκτελέσουν όλες σχεδόν τις εισαγωγές δεδομένων και εντολών με το ποντίκι."
+
+#. ZEFBh
+#: assistive.xhp
+msgctxt ""
+"assistive.xhp\n"
+"par_id3153379\n"
+"help.text"
+msgid "Screen readers allow visually impaired users to access $[officename] with text-to-speech and Braille displays."
+msgstr "Οι αναγνώστες οθόνης επιτρέπουν στους χρήστες με οροβλήματα όρασης την πρόσβαση στο $[officename] με κείμενο-προς-ομιλία και οθόνες Braille."
+
+#. TFxR8
+#: assistive.xhp
+msgctxt ""
+"assistive.xhp\n"
+"par_id3152933\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010800.xhp\" name=\"$[officename] - View\">$[officename] - View</link>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</caseinline><defaultinline>Εργαλεία - Επιλογές</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010800.xhp\" name=\"$[officename] - Προβολή\">$[officename] - Προβολή</link>"
+
+#. d4umP
+#: assistive.xhp
+msgctxt ""
+"assistive.xhp\n"
+"par_id3155430\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01012000.xhp\" name=\"$[officename] - Application Colors\">$[officename] - Application Colors</link>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</caseinline><defaultinline>Εργαλεία - Επιλογές</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01012000.xhp\" name=\"$[officename] - Χρώματα εφαρμογής\">$[officename] - Χρώματα εφαρμογής</link>"
+
+#. MxYao
+#: assistive.xhp
+msgctxt ""
+"assistive.xhp\n"
+"par_id3148617\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01013000.xhp\" name=\"$[officename] - Accessibility\">$[officename] - Accessibility</link>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</caseinline><defaultinline>Εργαλεία - Επιλογές</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01013000.xhp\" name=\"$[officename] - Προσιτότητα\">$[officename] - Προσιτότητα</link>"
+
+#. K7YtD
+#: autocorr_url.xhp
+msgctxt ""
+"autocorr_url.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Turning off Automatic URL Recognition"
+msgstr "Απενεργοποίηση της επιλογής Αυτόματη αναγνώριση URL"
+
+#. Vv6ds
+#: autocorr_url.xhp
+msgctxt ""
+"autocorr_url.xhp\n"
+"bm_id3149346\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>AutoCorrect function; URL recognition</bookmark_value> <bookmark_value>recognizing URLs automatically</bookmark_value> <bookmark_value>automatic hyperlink formatting</bookmark_value> <bookmark_value>URL;turning off URL recognition</bookmark_value> <bookmark_value>hyperlinks;turning off automatic recognition</bookmark_value> <bookmark_value>links;turning off automatic recognition</bookmark_value> <bookmark_value>predictive text, see also AutoCorrect function/AutoFill function/AutoInput function/word completion/text completion</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>λειτουργία αυτόματης διόρθωσης; αναγνώριση URL</bookmark_value><bookmark_value>αυτόματη αναγνώριση URLs</bookmark_value><bookmark_value>διαδίκτυο; απενεργοποίηση αναγνώρισης διευθύνσεων</bookmark_value><bookmark_value>μορφοποίηση αυτόματης υπερσύνδεσης</bookmark_value><bookmark_value>URL;απενεργοποίηση αναγνώρισης URL</bookmark_value><bookmark_value>υπερσύνδεσμοι;απενεργοποίηση αυτόματης αναγνώρισης</bookmark_value><bookmark_value>σύνδεσμοι;απενεργοποίηση αυτόματης αναγνώρισης</bookmark_value>"
+
+#. ALsJC
+#: autocorr_url.xhp
+msgctxt ""
+"autocorr_url.xhp\n"
+"hd_id3149346\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"autocorr_url\"><link href=\"text/shared/guide/autocorr_url.xhp\" name=\"Turning off Automatic URL Recognition\">Turning off Automatic URL Recognition</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"autocorr_url\"><link href=\"text/shared/guide/autocorr_url.xhp\" name=\"Απενεργοποίηση αυτόματης αναγνώρισης URL\">Απενεργοποίηση αυτόματης αναγνώρισης URL</link></variable>"
+
+#. DAJ2X
+#: autocorr_url.xhp
+msgctxt ""
+"autocorr_url.xhp\n"
+"par_id3166410\n"
+"help.text"
+msgid "When you enter text, $[officename] automatically recognizes a word that may be a <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link> and replaces the word with a hyperlink. $[officename] formats the hyperlink with direct font attributes (color and underline) the properties of which are obtained from certain Character Styles."
+msgstr "Κατά την πληκτρολόγηση κειμένου, το $[officename] αναγνωρίζει αυτόματα μια λέξη, η οποία μπορεί να είναι <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link> και αντικαθιστά τη λέξη με μια υπερσύνδεση. Το $[officename] μορφοποιεί την υπερσύνδεση με έντονα χαρακτηριστικά γραμματοσειράς (χρώμα και υπογράμμιση), οι ιδιότητες των οποίων λαμβάνονται από κάποιες τεχνοτροπίες χαρακτήρων."
+
+#. 6vSTS
+#: autocorr_url.xhp
+msgctxt ""
+"autocorr_url.xhp\n"
+"par_id3153561\n"
+"help.text"
+msgid "If you do not want $[officename] to automatically recognize URLs as you are typing, there are several ways of turning off this feature."
+msgstr "Εάν δεν θέλετε το $[officename] να αναγνωρίζει αυτόματα τα URL καθώς πληκτρολογείτε, υπάρχουν αρκετοί τρόποι να απενεργοποιήσετε αυτήν τη λειτουργία."
+
+#. RGjwG
+#: autocorr_url.xhp
+msgctxt ""
+"autocorr_url.xhp\n"
+"hd_id3154306\n"
+"help.text"
+msgid "Undo URL Recognition"
+msgstr "Αναίρεση της Αναγνώρισης URL"
+
+#. XaGNs
+#: autocorr_url.xhp
+msgctxt ""
+"autocorr_url.xhp\n"
+"par_id3149233\n"
+"help.text"
+msgid "When you are typing and notice that a text has just been automatically converted into a hyperlink, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Z to undo this formatting."
+msgstr "Καθώς πληκτρολογείτε και παρατηρήσετε ότι μια λέξη έχει αυτόματα μετατραπεί σε υπερσύνδεσμο, πατήστε τα πλήκτρα <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Z για να ακυρώσετε αυτή την μετατροπή."
+
+#. hobf7
+#: autocorr_url.xhp
+msgctxt ""
+"autocorr_url.xhp\n"
+"par_id3149235\n"
+"help.text"
+msgid "If you do not notice this conversion until later, select the hyperlink, open the context menu and choose <emph>Remove Hyperlink</emph>."
+msgstr "Εάν δεν παρατηρήσετε αυτήν τη μετατροπή εγκαίρως, επιλέξτε τον υπερσύνδεσμο, ανοίξτε το μενού περιεχομένου και επιλέξτε <emph>Αφαίρεση υπερσυνδέσμου</emph>."
+
+#. wtw8U
+#: autocorr_url.xhp
+msgctxt ""
+"autocorr_url.xhp\n"
+"hd_id3152350\n"
+"help.text"
+msgid "Turn off URL Recognition"
+msgstr "Απενεργοποίηση της αναγνώρισης URL"
+
+#. gFoDA
+#: autocorr_url.xhp
+msgctxt ""
+"autocorr_url.xhp\n"
+"par_id3149514\n"
+"help.text"
+msgid "Load a document of the type for which you want to modify the URL recognition."
+msgstr "Ανοίξτε ένα έγγραφο του τύπου για τον οποίο θέλετε να τροποποιήσετε την αναγνώριση URL."
+
+#. D7Cmm
+#: autocorr_url.xhp
+msgctxt ""
+"autocorr_url.xhp\n"
+"par_id3151246\n"
+"help.text"
+msgid "If you want to modify the URL recognition for text documents, open a text document."
+msgstr "Εάν θέλετε να τροποποιήσετε την αναγνώριση URL για έγγραφα κειμένου, ανοίξτε ένα έγγραφο κειμένου."
+
+#. DhVCA
+#: autocorr_url.xhp
+msgctxt ""
+"autocorr_url.xhp\n"
+"par_id3159413\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options</emph>."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Εργαλεία - Αυτόματη διόρθωση - Επιλογές αυτόματης διόρθωσης</emph>."
+
+#. JuDz9
+#: autocorr_url.xhp
+msgctxt ""
+"autocorr_url.xhp\n"
+"par_id3148550\n"
+"help.text"
+msgid "In the <emph>AutoCorrect</emph> dialog, select the <emph>Options</emph> tab."
+msgstr "Στο διάλογο <emph>Αυτόματη διόρθωση</emph>, επιλέξτε την καρτέλα <emph>Επιλογές</emph>."
+
+#. 9cL5j
+#: autocorr_url.xhp
+msgctxt ""
+"autocorr_url.xhp\n"
+"par_id3153360\n"
+"help.text"
+msgid "If you unmark <emph>URL Recognition</emph>, words will no longer be automatically replaced with hyperlinks."
+msgstr "Εάν απενεργοποιήσετε την επιλογή <emph>Αναγνώριση URL</emph>, οι λέξεις δεν θα αντικαθιστώνται πλέον αυτόματα από υπερσυνδέσεις."
+
+#. 9MrpY
+#: autocorr_url.xhp
+msgctxt ""
+"autocorr_url.xhp\n"
+"par_id3156423\n"
+"help.text"
+msgid "In $[officename] Writer there are two check boxes in front of <emph>URL Recognition</emph>. The box in the first column is for later post-editing and the box in the second column is for AutoCorrect as you type."
+msgstr "Στο $[officename] Writer, υπάρχουν δύο πεδία ελέγχου πριν από την επιλογή <emph>Αναγνώριση URL</emph>. Το πεδίο της πρώτης στήλης χρησιμεύει για τη μεταγενέστερη επεξεργασία και το πεδίο της δεύτερης στήλης για την Αυτόματη Διόρθωση κατά την πληκτρολόγηση."
+
+#. D6HMF
+#: autohide.xhp
+msgctxt ""
+"autohide.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Showing, Docking and Hiding Windows"
+msgstr "Εμφάνιση, αγκύρωση και απόκρυψη παραθύρων"
+
+#. WuLsq
+#: autohide.xhp
+msgctxt ""
+"autohide.xhp\n"
+"bm_id3150713\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Gallery; hiding/showing</bookmark_value><bookmark_value>data source view; showing</bookmark_value><bookmark_value>Navigator; docking</bookmark_value><bookmark_value>Styles window; docking</bookmark_value><bookmark_value>windows; hiding/showing/docking</bookmark_value><bookmark_value>docking; windows</bookmark_value><bookmark_value>undocking windows</bookmark_value><bookmark_value>showing;docked windows</bookmark_value><bookmark_value>hiding;docked windows</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Συλλογή; απόκρυψη/προβολή</bookmark_value><bookmark_value>προβολή προέλευσης δεδομένων; προβολή</bookmark_value><bookmark_value>Περιηγητής; αγκύρωση</bookmark_value><bookmark_value>παράθυρο τεχνοτροπιών; αγκύρωση</bookmark_value><bookmark_value>παράθυρα; απόκρυψη/εμφάνιση/αγκύρωση</bookmark_value><bookmark_value>αγκύρωση; παράθυρα</bookmark_value><bookmark_value>απαγκύρωση παραθύρων</bookmark_value><bookmark_value>εμφάνιση;αγκυρωμένα παράθυρα</bookmark_value><bookmark_value>απόκρυψη;αγκυρωμένα παράθυρα</bookmark_value>"
+
+#. 4TjJd
+#: autohide.xhp
+msgctxt ""
+"autohide.xhp\n"
+"hd_id3145346\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"autohide\"><link href=\"text/shared/guide/autohide.xhp\" name=\"Showing, Docking and Hiding Windows\">Showing, Docking and Hiding Windows</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"autohide\"><link href=\"text/shared/guide/autohide.xhp\" name=\"Εμφάνιση, αγκύρωση και απόκρυψη παραθύρων\">Εμφάνιση, αγκύρωση και απόκρυψη παραθύρων</link></variable>"
+
+#. KEnze
+#: autohide.xhp
+msgctxt ""
+"autohide.xhp\n"
+"par_id3147242\n"
+"help.text"
+msgid "Some windows in $[officename] are dockable, such as the Navigator window. You can move these windows, re-size them or dock them to an edge."
+msgstr "Μερικά παράθυρα στο $[officename] μπορούν να αγκυρωθούν, όπως το παράθυρο της Περιήγησης. Μπορείτε να μετακινήσετε αυτά τα παράθυρα, να τους αλλάξετε το μέγεθος ή να τα αγκυρώσετε σε ένα άκρο."
+
+#. tfQCX
+#: autohide.xhp
+msgctxt ""
+"autohide.xhp\n"
+"hd_id3154750\n"
+"help.text"
+msgid "Docking and Undocking Windows"
+msgstr "Αγκύρωση και κατάργηση αγκύρωσης παραθύρων"
+
+#. 7k7to
+#: autohide.xhp
+msgctxt ""
+"autohide.xhp\n"
+"par_id3166460\n"
+"help.text"
+msgid "To dock a window, do one of the following:"
+msgstr "Για να αγκυρώσετε ένα παράθυρο, κάντε ένα από τα ακόλουθα:"
+
+#. GKbjA
+#: autohide.xhp
+msgctxt ""
+"autohide.xhp\n"
+"par_id3150503\n"
+"help.text"
+msgid "Drag the window by its title bar to the side, or"
+msgstr "Σύρετε το παράθυρο από τη γραμμή τίτλου προς τη μία πλευρά, ή"
+
+#. WZVdu
+#: autohide.xhp
+msgctxt ""
+"autohide.xhp\n"
+"par_id3150275\n"
+"help.text"
+msgid "Double-click inside a vacant area of the window while holding down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key. In the Styles window, double-click a gray part of the window next to the icons while holding down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key. Alternatively, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Command</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+Shift+F10</item>."
+msgstr "Διπλοπατήστε σε κενή περιοχή του παραθύρου ενώ κρατάτε πατημένο το πλήκτρο <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>. Στο παράθυρο τεχνοτροπιών, διπλοπατήστε σε ένα γκρίζο μέρος του παραθύρου δίπλα στα εικονίδια ενώ κρατάτε πατημένο το πλήκτρο <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>. Εναλλακτικά, πατήστε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Command</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+Shift+F10</item>."
+
+#. q8oSA
+#: autohide.xhp
+msgctxt ""
+"autohide.xhp\n"
+"par_id3147335\n"
+"help.text"
+msgid "These methods can also be used to undock a currently docked window."
+msgstr "Αυτές οι μέθοδοι μπορούν επίσης να χρησιμοποιηθούν για την κατάργηση αγκύρωσης ενός τρέχοντος αγκυρωμένου παραθύρου."
+
+#. j95fi
+#: autohide.xhp
+msgctxt ""
+"autohide.xhp\n"
+"hd_id3149796\n"
+"help.text"
+msgid "Showing and Hiding Docked Windows"
+msgstr "Εμφάνιση και απόκρυψη αγκυρωμένων παραθύρων"
+
+#. StsWP
+#: autohide.xhp
+msgctxt ""
+"autohide.xhp\n"
+"par_id3149045\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3149655\" src=\"media/helpimg/ein.png\" width=\"0.1043inch\" height=\"0.4272inch\"><alt id=\"alt_id3149655\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149655\" src=\"media/helpimg/ein.png\" width=\"0.1043inch\" height=\"0.4272inch\"><alt id=\"alt_id3149655\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. Z2UjU
+#: autohide.xhp
+msgctxt ""
+"autohide.xhp\n"
+"par_id3152921\n"
+"help.text"
+msgid "Click the button on the edge of the docked window to show or hide the docked window. The AutoHide function allows you to temporarily show a hidden window by clicking on its edge. When you click in the document, the docked window hides again."
+msgstr "Πατήστε στο κουμπί στο άκρο του αγκυρωμένου παραθύρου για να το εμφανίσετε ή να το κρύψετε. Η λειτουργία αυτόματης απόκρυψης σας επιτρέπει να δείξετε προσωρινά ένα κρυφό παράθυρο πατώντας στην άκρη του. Όταν πατάτε στο έγγραφο, το αγκυρωμένο παράθυρο κρύβεται ξανά."
+
+#. ZSCL9
+#: background.xhp
+msgctxt ""
+"background.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Defining Background Colors or Background Graphics"
+msgstr "Ορισμός χρωμάτων παρασκηνίου ή γραφικών παρασκηνίου"
+
+#. kEZBy
+#: background.xhp
+msgctxt ""
+"background.xhp\n"
+"bm_id3149346\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>backgrounds; defining colors/pictures</bookmark_value><bookmark_value>colors; backgrounds</bookmark_value><bookmark_value>pictures; backgrounds</bookmark_value><bookmark_value>pages; backgrounds in all applications</bookmark_value><bookmark_value>watermarks</bookmark_value><bookmark_value>text, see also text documents, paragraphs and characters</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>παρασκήνια; καθορισμός χρωμάτων/εικόνων</bookmark_value><bookmark_value>χρώματα; παρασκήνια</bookmark_value><bookmark_value>εικόνες; παρασκήνια</bookmark_value><bookmark_value>σελίδες; παρασκήνια σε όλες τις εφαρμογές</bookmark_value><bookmark_value>υδατογραφήματα</bookmark_value><bookmark_value>κείμενο, δείτε επίσης έγγραφα κειμένου, παράγραφοι και χαρακτήρες</bookmark_value>"
+
+#. zLwi7
+#: background.xhp
+msgctxt ""
+"background.xhp\n"
+"hd_id3149346\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"background\"><link href=\"text/shared/guide/background.xhp\" name=\"Defining Graphics or Colors in the Background of Pages (Watermark)\">Defining Graphics or Colors in the Background of Pages (Watermark)</link> </variable>"
+msgstr "<variable id=\"background\"><link href=\"text/shared/guide/background.xhp\" name=\"Ορισμός γραφικών ή χρωμάτων φόντου σελίδων (Υδατογράφημα)\">Ορισμός γραφικών ή χρωμάτων παρασκηνίου σελίδων (Υδατογράφημα)</link> </variable>"
+
+#. S9E8h
+#: background.xhp
+msgctxt ""
+"background.xhp\n"
+"par_id3153878\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Format - Page</emph>."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Μορφή - Σελίδα</emph>."
+
+#. XDxkU
+#: background.xhp
+msgctxt ""
+"background.xhp\n"
+"par_id3149581\n"
+"help.text"
+msgid "On the <emph>Background</emph> tab page, select a background color or a background graphic."
+msgstr "Στην καρτέλα <emph>Παρασκήνιο</emph>, επιλέξτε το χρώμα παρασκηνίου ή ένα γραφικό παρασκηνίου."
+
+#. WCBmU
+#: background.xhp
+msgctxt ""
+"background.xhp\n"
+"par_id3154097\n"
+"help.text"
+msgid "In spreadsheets this background appears only in the print behind the cells not formatted elsewhere."
+msgstr "Σε υπολογιστικά φύλλα αυτό το παρασκήνιο εμφανίζεται μόνο στην εκτύπωση πίσω από τα κελιά που δεν έχουν μορφοποιηθεί σε άλλο σημείο."
+
+#. jQFQC
+#: background.xhp
+msgctxt ""
+"background.xhp\n"
+"par_id3156180\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05030600.xhp\" name=\"Background tab page\"><emph>Background</emph> tab page</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030600.xhp\" name=\"Καρτέλα παρασκηνίου\">καρτέλα <emph>Παρασκήνιο</emph></link>"
+
+#. BDPLL
+#: background.xhp
+msgctxt ""
+"background.xhp\n"
+"par_id2711569\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/guide/background.xhp\">Backgrounds in Text</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/background.xhp\">Παρασκήνιο σε κείμενο</link>"
+
+#. SWGLG
+#: background.xhp
+msgctxt ""
+"background.xhp\n"
+"par_id8591570\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/guide/background.xhp\">Backgrounds in Spreadsheets</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/guide/background.xhp\">Παρασκήνιο σε υπολογιστικά φύλλα</link>"
+
+#. HXBAe
+#: border_paragraph.xhp
+msgctxt ""
+"border_paragraph.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Defining Borders for Paragraphs"
+msgstr "Ορισμός περιγραμμάτων για παραγράφους"
+
+#. AirSD
+#: border_paragraph.xhp
+msgctxt ""
+"border_paragraph.xhp\n"
+"bm_id3147571\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>borders, see also frames</bookmark_value><bookmark_value>paragraphs; defining borders</bookmark_value><bookmark_value>borders; for paragraphs</bookmark_value><bookmark_value>frames; around paragraphs</bookmark_value><bookmark_value>inserting;paragraph borders</bookmark_value><bookmark_value>defining;paragraph borders</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>περιγράμματα, δείτε επίσης και πλαίσια</bookmark_value><bookmark_value>παράγραφοι;ορισμός περιγραμμάτων</bookmark_value><bookmark_value>περιγράμματα; για παραγράφους</bookmark_value><bookmark_value>πλαίσια; γύρω από παραγράφους</bookmark_value><bookmark_value>εισαγωγή;περιγράμματα παραγράφων</bookmark_value><bookmark_value>ορισμός;περιγράμματα παραγράφων</bookmark_value>"
+
+#. pCpXn
+#: border_paragraph.xhp
+msgctxt ""
+"border_paragraph.xhp\n"
+"hd_id3147571\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"border_paragraph\"><link href=\"text/shared/guide/border_paragraph.xhp\" name=\"Defining Borders for Paragraphs\">Defining Borders for Paragraphs</link> </variable>"
+msgstr "<variable id=\"border_paragraph\"><link href=\"text/shared/guide/border_paragraph.xhp\" name=\"Καθορισμός περιγραμμάτων για παραγράφους\">Καθορισμός περιγραμμάτων για παραγράφους</link> </variable>,"
+
+#. X2e8c
+#: border_paragraph.xhp
+msgctxt ""
+"border_paragraph.xhp\n"
+"hd_id3159233\n"
+"help.text"
+msgid "Setting a Predefined Border Style"
+msgstr "Ρύθμιση μιας προκαθορισμένης τεχνοτροπίας περιγράμματος"
+
+#. RnHtp
+#: border_paragraph.xhp
+msgctxt ""
+"border_paragraph.xhp\n"
+"par_id3156113\n"
+"help.text"
+msgid "Place the cursor in the paragraph for which you want to define a border."
+msgstr "Τοποθετήστε το δρομέα στην παράγραφο της οποίας θέλετε να ορίσετε το περίγραμμα."
+
+#. 4E9gm
+#: border_paragraph.xhp
+msgctxt ""
+"border_paragraph.xhp\n"
+"par_id3149398\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Format - Paragraph - Borders</emph>."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Μορφή - Παράγραφος - Περιγράμματα</emph>."
+
+#. mCQzD
+#: border_paragraph.xhp
+msgctxt ""
+"border_paragraph.xhp\n"
+"par_id3156326\n"
+"help.text"
+msgid "Select one of the default border styles in the <emph>Default</emph> area."
+msgstr "Επιλέξτε μία από τις προεπιλεγμένες τεχνοτροπίες περιγράμματος στην περιοχή <emph>προεπιλογή</emph>."
+
+#. f5F8g
+#: border_paragraph.xhp
+msgctxt ""
+"border_paragraph.xhp\n"
+"par_id3154285\n"
+"help.text"
+msgid "Select a line style, width and color for the selected border style in the <emph>Line</emph> area. These settings apply to all border lines that are included in the selected border style."
+msgstr "Επιλέξτε μια τεχνοτροπία γραμμής, πλάτος και χρώμα για την επιλεγμένη τεχνοτροπία περιγράμματος στην περιοχή <emph>Γραμμή</emph>. Αυτές οι ρυθμίσεις θα εφαρμοστούν σε όλες τις γραμμές του περιγράμματος που περιλαμβάνονται στην επιλεγμένη τεχνοτροπία περιγράμματος."
+
+#. MGkGd
+#: border_paragraph.xhp
+msgctxt ""
+"border_paragraph.xhp\n"
+"par_id3153665\n"
+"help.text"
+msgid "Select the distance between the border lines and the paragraph contents in the <emph>Padding</emph> area. You can only change distances to edges that have a border line defined."
+msgstr "Επιλέξτε την απόσταση μεταξύ των γραμμών περιγράμματος και των περιεχομένων παραγράφου στην περιοχή <emph>Διάστημα από τα περιεχόμενα</emph>. Μπορείτε να αλλάξετε μόνο αποστάσεις από τα άκρα που έχουν μια ορισμένη γραμμή περιγράμματος."
+
+#. TZ87m
+#: border_paragraph.xhp
+msgctxt ""
+"border_paragraph.xhp\n"
+"par_id3153543\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>OK</emph> to apply the changes."
+msgstr "Πατήστε στο πλήκτρο <emph>Εντάξει</emph> για να εφαρμοστούν οι αλλαγές."
+
+#. PMb5f
+#: border_paragraph.xhp
+msgctxt ""
+"border_paragraph.xhp\n"
+"hd_id3149237\n"
+"help.text"
+msgid "Setting a Customized Border Style"
+msgstr "Ρύθμιση μιας προσαρμοσμένης τεχνοτροπίας περιγράμματος"
+
+#. AoxSv
+#: border_paragraph.xhp
+msgctxt ""
+"border_paragraph.xhp\n"
+"par_id3155388\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Format - Paragraph - Borders</emph>."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Μορφή - Παράγραφος - Περιγράμματα</emph>."
+
+#. AXGdF
+#: border_paragraph.xhp
+msgctxt ""
+"border_paragraph.xhp\n"
+"par_id3148943\n"
+"help.text"
+msgid "In the <emph>User-defined</emph> area select the edge(s) that you want to appear in a common layout. Click on an edge in the preview to toggle the selection of an edge."
+msgstr "Στο πεδίο <emph>Προσαρμοσμένο</emph> επιλέξτε τα άκρα που θέλετε να εμφανίζεται σε μια κοινή διάταξη. Στην προεπισκόπηση πατήστε σε ένα άκρο για εναλλαγή της επιλογής του άκρου."
+
+#. B4u6y
+#: border_paragraph.xhp
+msgctxt ""
+"border_paragraph.xhp\n"
+"par_id3148948\n"
+"help.text"
+msgid "Select a line style, width and color for the selected border style in the <emph>Line</emph> area. These settings apply to all border lines that are included in the selected border style."
+msgstr "Επιλέξτε μια τεχνοτροπία γραμμής και χρώμα για την επιλεγμένη τεχνοτροπία περιγράμματος στο πεδίο <emph>Γραμμή</emph>. Αυτές οι ρυθμίσεις θα εφαρμοστούν σε όλες τις γραμμές της επιλεγμένης τεχνοτροπίας περιγράμματος."
+
+#. XCE6X
+#: border_paragraph.xhp
+msgctxt ""
+"border_paragraph.xhp\n"
+"par_id3152811\n"
+"help.text"
+msgid "Repeat the last two steps for every border edge."
+msgstr "Επαναλάβετε τα δύο τελευταία βήματα για κάθε άκρο του περιγράμματος."
+
+#. ySPzX
+#: border_paragraph.xhp
+msgctxt ""
+"border_paragraph.xhp\n"
+"par_id3150793\n"
+"help.text"
+msgid "Select the distance between the border lines and the paragraph contents in the <emph>Padding</emph> area. You can only change distances to edges that have a border line defined."
+msgstr "Επιλέξτε την απόσταση μεταξύ των γραμμών περιγράμματος και των περιεχομένων παραγράφου στην περιοχή <emph>Διάστημα από τα περιεχόμενα</emph>. Μπορείτε να αλλάξετε μόνο αποστάσεις από τα άκρα που έχουν μια ορισμένη γραμμή περιγράμματος."
+
+#. AvfPu
+#: border_paragraph.xhp
+msgctxt ""
+"border_paragraph.xhp\n"
+"par_id3151178\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>OK</emph> to apply the changes."
+msgstr "Πατήστε στο πλήκτρο <emph>Εντάξει</emph> για να εφαρμοστούν οι αλλαγές."
+
+#. DEKhE
+#: border_table.xhp
+msgctxt ""
+"border_table.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Defining Borders for Tables and Table Cells"
+msgstr "Ορισμός περιγραμμάτων για πίνακες και κελιά πινάκων"
+
+#. BBpmh
+#: border_table.xhp
+msgctxt ""
+"border_table.xhp\n"
+"bm_id3155805\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>tables in text; defining borders</bookmark_value><bookmark_value>tables in spreadsheets;defining borders</bookmark_value><bookmark_value>borders; for tables</bookmark_value><bookmark_value>frames; around tables</bookmark_value><bookmark_value>defining;table borders</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>πίνακες σε κείμενο; ορισμός περιγραμμάτων</bookmark_value><bookmark_value>πίνακες σε υπολογιστικά φύλλα;ορισμός περιγραμμάτων</bookmark_value><bookmark_value>περιγράμματα; για πίνακες</bookmark_value><bookmark_value>πλαίσια;γύρω από πίνακες</bookmark_value><bookmark_value>ορισμός;περιγράμματα πινάκων</bookmark_value>"
+
+#. ZHLMo
+#: border_table.xhp
+msgctxt ""
+"border_table.xhp\n"
+"hd_id3155805\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"border_table\"><link href=\"text/shared/guide/border_table.xhp\" name=\"Defining Borders for Tables and Table Cells\">Defining Borders for Tables and Table Cells</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"border_table\"><link href=\"text/shared/guide/border_table.xhp\" name=\"Ορισμός περιγραμμάτων για πίνακες και κελιά πινάκων\">Ορισμός περιγραμμάτων για πίνακες και κελιά πινάκων</link></variable>"
+
+#. kvcWY
+#: border_table.xhp
+msgctxt ""
+"border_table.xhp\n"
+"hd_id3147008\n"
+"help.text"
+msgid "Setting a Predefined Border Style"
+msgstr "Ρύθμιση μιας προκαθορισμένης τεχνοτροπίας περιγράμματος"
+
+#. pGG8y
+#: border_table.xhp
+msgctxt ""
+"border_table.xhp\n"
+"par_id3146957\n"
+"help.text"
+msgid "Select the table cells that you want to modify."
+msgstr "Επιλέξτε τα κελιά πίνακα τα οποία θέλετε να τροποποιήσετε."
+
+#. fuN3g
+#: border_table.xhp
+msgctxt ""
+"border_table.xhp\n"
+"par_id3156346\n"
+"help.text"
+msgid "Click the <emph>Borders</emph> icon on the <emph>Table </emph>toolbar (Writer) or on the <emph>Line and Filling</emph> bar to open the <emph>Borders</emph> window."
+msgstr "Πατήστε στο εικονίδιο <emph>Περιγράμματα</emph> στη γραμμή εργαλείων <emph>Πίνακας</emph> (Writer) ή στη γραμμή <emph>Γραμμή και γέμισμα</emph> για να ανοίξετε το παράθυρο <emph>Περιγράμματα</emph>."
+
+#. tsdz6
+#: border_table.xhp
+msgctxt ""
+"border_table.xhp\n"
+"par_id3143270\n"
+"help.text"
+msgid "Click one of the predefined border styles."
+msgstr "Πατήστε σε μία από τις προκαθορισμένες τεχνοτροπίες περιγράμματος."
+
+#. uoHXg
+#: border_table.xhp
+msgctxt ""
+"border_table.xhp\n"
+"par_id3156156\n"
+"help.text"
+msgid "This <emph>adds</emph> the selected style to the current border style of the table cells. Select the blank border style at the top left of the <emph>Borders</emph> window to clear all border styles."
+msgstr "Αυτό <emph>προσθέτει</emph> την επιλεγμένη τεχνοτροπία στην τρέχουσα τεχνοτροπία περιγράμματος των κελιών του πίνακα. Επιλέξτε την κενή τεχνοτροπία περιγράμματος πάνω αριστερά από το παράθυρο <emph>Περιγράμματα</emph> για να καθαρίσετε όλες τις τεχνοτροπίες περιγράμματος."
+
+#. JJx8b
+#: border_table.xhp
+msgctxt ""
+"border_table.xhp\n"
+"hd_id3153666\n"
+"help.text"
+msgid "Setting a Customized Border Style"
+msgstr "Ρύθμιση μιας προσαρμοσμένης τεχνοτροπίας περιγράμματος"
+
+#. Xjsba
+#: border_table.xhp
+msgctxt ""
+"border_table.xhp\n"
+"par_id3152472\n"
+"help.text"
+msgid "Select the table cells that you want to modify."
+msgstr "Επιλέξτε τα κελιά πίνακα τα οποία θέλετε να τροποποιήσετε."
+
+#. wRfRi
+#: border_table.xhp
+msgctxt ""
+"border_table.xhp\n"
+"par_id3147265\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Table - Properties - Borders</emph> (Writer) or <emph>Format - Cells - Borders</emph> (Calc)."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Πίνακας - Ιδιότητες - Περιγράμματα</emph> (Writer) ή <emph>Μορφή - Κελιά - Περιγράμματα</emph> (Calc)."
+
+#. mfLaM
+#: border_table.xhp
+msgctxt ""
+"border_table.xhp\n"
+"par_id3159413\n"
+"help.text"
+msgid "In the <emph>User-defined</emph> area select the edge(s) that you want to appear in a common layout. Click on an edge in the preview to toggle the selection of an edge."
+msgstr "Στο πεδίο <emph>Προσαρμοσμένο</emph> επιλέξτε τα άκρα που θέλετε να εμφανίζεται σε μια κοινή διάταξη. Στην προεπισκόπηση πατήστε σε ένα άκρο για εναλλαγή της επιλογής του άκρου."
+
+#. Y3sAy
+#: border_table.xhp
+msgctxt ""
+"border_table.xhp\n"
+"par_id31594132\n"
+"help.text"
+msgid "If you select more than one row or column, you can change the middle lines between rows or columns. Select the middle markers in the <emph>User-defined</emph> area."
+msgstr "Εάν επιλέξετε περισσότερες από μία γραμμές ή στήλες, μπορείτε να αλλάξετε τις μεσαίες γραμμές μεταξύ γραμμών ή στηλών. Επιλέξτε τους μεσαίους σημειωτές στην περιοχή <emph>Οριζόμενες από το χρήστη</emph>."
+
+#. 4Cnie
+#: border_table.xhp
+msgctxt ""
+"border_table.xhp\n"
+"par_id3153526\n"
+"help.text"
+msgid "Select a line style and color for the selected border style in the <emph>Line</emph> area. These settings apply to all border lines that are included in the selected border style."
+msgstr "Επιλέξτε μια τεχνοτροπία γραμμής και χρώμα για την επιλεγμένη τεχνοτροπία περιγράμματος στο πεδίο <emph>Γραμμή</emph>. Αυτές οι ρυθμίσεις θα εφαρμοστούν σε όλες τις γραμμές της επιλεγμένης τεχνοτροπίας περιγράμματος."
+
+#. CFiNF
+#: border_table.xhp
+msgctxt ""
+"border_table.xhp\n"
+"par_id3145606\n"
+"help.text"
+msgid "Repeat the last two steps for every border edge."
+msgstr "Επαναλάβετε τα δύο τελευταία βήματα για κάθε άκρο του περιγράμματος."
+
+#. 86nCT
+#: border_table.xhp
+msgctxt ""
+"border_table.xhp\n"
+"par_id3156422\n"
+"help.text"
+msgid "Select the distance between the border lines and the page contents in the <emph>Padding</emph> area."
+msgstr "Επιλέξτε την απόσταση μεταξύ των γραμμών του περιγράμματος και των περιεχομένων της σελίδας στην περιοχή <emph>Απόσταση από περιεχόμενα</emph>."
+
+#. Zx8qx
+#: border_table.xhp
+msgctxt ""
+"border_table.xhp\n"
+"par_id3149807\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>OK</emph> to apply the changes."
+msgstr "Πατήστε στο κουμπί <emph>Εντάξει</emph> για να εφαρμοστούν οι αλλαγές."
+
+#. FXQNC
+#: breaking_lines.xhp
+msgctxt ""
+"breaking_lines.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Inserting Line Breaks in Cells"
+msgstr "Εισαγωγή αλλαγών γραμμής στα κελιά"
+
+#. sLrje
+#: breaking_lines.xhp
+msgctxt ""
+"breaking_lines.xhp\n"
+"bm_id6305734\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>line breaks; in cells</bookmark_value> <bookmark_value>cells; line breaks</bookmark_value> <bookmark_value>text flow; in cells</bookmark_value> <bookmark_value>text breaks in cells</bookmark_value> <bookmark_value>wrapping text; in cells</bookmark_value> <bookmark_value>words; wrapping in cells</bookmark_value> <bookmark_value>automatic line breaks</bookmark_value> <bookmark_value>new lines in cells</bookmark_value> <bookmark_value>inserting;line breaks in cells</bookmark_value> <bookmark_value>tables;inserting line breaks</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>αλλαγές γραμμής; σε κελιά</bookmark_value><bookmark_value>κελιά; αλλαγές γραμμής</bookmark_value><bookmark_value>ροή κειμένου; σε κελιά</bookmark_value><bookmark_value>αλλαγές κειμένου σε κελιά</bookmark_value><bookmark_value>αναδίπλωση κειμένου; σε κελιά</bookmark_value><bookmark_value>λέξεις; αναδίπλωση σε κελιά</bookmark_value><bookmark_value>αυτόματες αλλαγές γραμμής</bookmark_value><bookmark_value>καινούργιες γραμμές σε κελιά</bookmark_value><bookmark_value>εισαγωγή;αλλαγές γραμμής σε κελιά</bookmark_value><bookmark_value>πίνακες;εισαγωγή αλλαγών γραμμής</bookmark_value>"
+
+#. rx68A
+#: breaking_lines.xhp
+msgctxt ""
+"breaking_lines.xhp\n"
+"par_idN106D5\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"breaking_lines\"><link href=\"text/shared/guide/breaking_lines.xhp\">Inserting Line Breaks in Cells</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"breaking_lines\"><link href=\"text/shared/guide/breaking_lines.xhp\">Εισαγωγή αλλαγών γραμμής στα κελιά</link></variable>"
+
+#. 9DPLA
+#: breaking_lines.xhp
+msgctxt ""
+"breaking_lines.xhp\n"
+"par_idN106D9\n"
+"help.text"
+msgid "Inserting line breaks in $[officename] Calc spreadsheet cells"
+msgstr "Εισαγωγή αλλαγή γραμμών στα κελιά υπολογιστικού φύλλου του $[officename] Calc"
+
+#. d2QCa
+#: breaking_lines.xhp
+msgctxt ""
+"breaking_lines.xhp\n"
+"par_idN106E0\n"
+"help.text"
+msgid "To insert a line break in a spreadsheet cell, press the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter keys."
+msgstr "Για να εισάγετε μια αλλαγή γραμμής σε ένα κελί λογιστικού φύλλου, πατήστε τα πλήκτρα <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter."
+
+#. y6vE4
+#: breaking_lines.xhp
+msgctxt ""
+"breaking_lines.xhp\n"
+"par_idN106E3\n"
+"help.text"
+msgid "This will work only with the text edit cursor inside the cell, not at the input line. So first double-click the cell, then single-click at the text position where you want the line break."
+msgstr "Αυτό θα δουλέψει μόνο με τον δείκτη επεξεργασίας κειμένου μέσα στο κελί, όχι στη γραμμή εισαγωγής. Ως εκ τούτου πρώτα κάντε διπλό κλικ στο κελί, και μετά ένα κλικ στη θέση του κειμένου που θέλετε την αλλαγή γραμμής."
+
+#. cCiMt
+#: breaking_lines.xhp
+msgctxt ""
+"breaking_lines.xhp\n"
+"par_id0509200914160968\n"
+"help.text"
+msgid "You can search for a newline character in the Find & Replace dialog by searching for \\n as a regular expression. You can use the text function CHAR(10) to insert a newline character into a text formula."
+msgstr "Μπορείτε να ψάξετε για ένα χαρακτήρα νέας γραμμής μέσω του διαλόγου Εύρεση & Αντικατάσταση αναζητώντας \\n ως κανονική έκφραση. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε την συνάρτηση κειμένου CHAR(10) για να εισάγετε ένα χαρακτήρα νέας γραμμής σε ένα τύπο κειμένου."
+
+#. BsAfw
+#: breaking_lines.xhp
+msgctxt ""
+"breaking_lines.xhp\n"
+"par_idN106E6\n"
+"help.text"
+msgid "Formatting $[officename] Calc cells for automatic line wrapping"
+msgstr "Μορφοποίηση κελιών $[officename] Calc για αυτόματη αναδίπλωση γραμμής"
+
+#. BRLgh
+#: breaking_lines.xhp
+msgctxt ""
+"breaking_lines.xhp\n"
+"par_idN106ED\n"
+"help.text"
+msgid "Select the cells for which you want an automatic line break."
+msgstr "Επιλέξτε τα κελιά για τα οποία θέλετε αυτόματη αλλαγή γραμμής."
+
+#. Cd948
+#: breaking_lines.xhp
+msgctxt ""
+"breaking_lines.xhp\n"
+"par_idN106F1\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Format - Cells - Alignment</emph>."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Μορφή - Κελιά - Στοίχιση</emph>."
+
+#. jjEEf
+#: breaking_lines.xhp
+msgctxt ""
+"breaking_lines.xhp\n"
+"par_idN106F9\n"
+"help.text"
+msgid "Select <emph>Wrap text automatically</emph>."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Αυτόματη αναδίπλωση κειμένου</emph>."
+
+#. kdY87
+#: breaking_lines.xhp
+msgctxt ""
+"breaking_lines.xhp\n"
+"par_idN10700\n"
+"help.text"
+msgid "Inserting line breaks in $[officename] Writer text document tables"
+msgstr "Εισαγωγή αλλαγή γραμμής στους πίνακες εγγράφου κειμένου του $[officename] Writer"
+
+#. B48ap
+#: breaking_lines.xhp
+msgctxt ""
+"breaking_lines.xhp\n"
+"par_idN10707\n"
+"help.text"
+msgid "To insert a line break in a text document table cell, press the Enter key."
+msgstr "Για να εισάγετε αλλαγή γραμμής σε κείμενο κελιού πίνακα εγγράφου, πατήστε το πλήκτρο Enter."
+
+#. Gm3yj
+#: breaking_lines.xhp
+msgctxt ""
+"breaking_lines.xhp\n"
+"par_idN1070A\n"
+"help.text"
+msgid "An automatic line break will be performed while you type across the end of each cell."
+msgstr "Θα εκτελεστεί αυτόματη αλλαγή γραμμής καθώς πληκτρολογείτε προς το τέλος κάθε κελιού."
+
+#. oiGGU
+#: breaking_lines.xhp
+msgctxt ""
+"breaking_lines.xhp\n"
+"par_idN10718\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\">Alignment</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\">Στοίχιση</link>"
+
+#. JnFJE
+#: change_title.xhp
+msgctxt ""
+"change_title.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Changing the Title of a Document"
+msgstr "Αλλαγή του τίτλου ενός εγγράφου"
+
+#. rPdib
+#: change_title.xhp
+msgctxt ""
+"change_title.xhp\n"
+"bm_id3156324\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>titles; changing</bookmark_value><bookmark_value>changing;document titles</bookmark_value><bookmark_value>documents; changing titles</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>τίτλοι; αλλαγή</bookmark_value><bookmark_value>αλλαγή;τίτλοι εγγράφων</bookmark_value><bookmark_value>έγγραφα; αλλαγή τίτλων</bookmark_value>"
+
+#. GCwzV
+#: change_title.xhp
+msgctxt ""
+"change_title.xhp\n"
+"hd_id3156324\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"change_title\"><link href=\"text/shared/guide/change_title.xhp\" name=\"Changing the Title of a Document\">Changing the Title of a Document</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"change_title\"><link href=\"text/shared/guide/change_title.xhp\" name=\"Αλλαγή τίτλου ενός εγγράφου\">Αλλαγή τίτλου ενός εγγράφου</link></variable>"
+
+#. mCrF9
+#: change_title.xhp
+msgctxt ""
+"change_title.xhp\n"
+"par_id3152801\n"
+"help.text"
+msgid "You can specify a title for your document. Some file manager utilities can display the titles next to the filenames of your documents."
+msgstr "Μπορείτε να ορίσετε έναν τίτλο για το έγγραφό σας. Μερικά προγράμματα διαχείρισης αρχείων μπορούν να προβάλουν του τίτλους δίπλα στα ονόματα αρχείων των εγγράφων σας."
+
+#. 6zeqL
+#: change_title.xhp
+msgctxt ""
+"change_title.xhp\n"
+"hd_id3156136\n"
+"help.text"
+msgid "How to change the title of the current document"
+msgstr "Οδηγίες για την αλλαγή του τίτλου του τρέχοντος εγγράφου"
+
+#. GMJ92
+#: change_title.xhp
+msgctxt ""
+"change_title.xhp\n"
+"par_id3153345\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>File - Properties</emph>. This opens the <emph>Document Properties</emph> dialog."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Αρχείο - Ιδιότητες</emph>. Αυτό ανοίγει τον διάλογο <emph>Ιδιότητες εγγράφου</emph>."
+
+#. GJjZC
+#: change_title.xhp
+msgctxt ""
+"change_title.xhp\n"
+"par_id3156410\n"
+"help.text"
+msgid "Select the <emph>Description</emph> tab."
+msgstr "Επιλέξτε την καρτέλα <emph>Περιγραφή</emph>."
+
+#. AhGXB
+#: change_title.xhp
+msgctxt ""
+"change_title.xhp\n"
+"par_id3147242\n"
+"help.text"
+msgid "Type the new title in the <emph>Title</emph> box and click <emph>OK</emph>."
+msgstr "Τυπώστε τον καινούργιο τίτλο στο πεδίο <emph>Τίτλος</emph> και πατήστε στο <emph>Εντάξει</emph>."
+
+#. tYjrD
+#: change_title.xhp
+msgctxt ""
+"change_title.xhp\n"
+"par_id3163802\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/01100000.xhp\" name=\"Document Properties\">Document Properties</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01100000.xhp\" name=\"Document Properties\">Ιδιότητες εγγράφου</link>"
+
+#. d3bkE
+#: chart_axis.xhp
+msgctxt ""
+"chart_axis.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Editing Chart Axes"
+msgstr "Επεξεργασία αξόνων διαγράμματος"
+
+#. mMQdX
+#: chart_axis.xhp
+msgctxt ""
+"chart_axis.xhp\n"
+"bm_id3155555\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>charts; editing axes</bookmark_value><bookmark_value>axes in charts</bookmark_value><bookmark_value>editing; chart axes</bookmark_value><bookmark_value>formatting; axes in charts</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>διαγράμματα; επεξεργασία αξόνων</bookmark_value><bookmark_value>άξονες διαγράμματος</bookmark_value><bookmark_value>επεξεργασία; άξονες διαγράμματος</bookmark_value><bookmark_value>μορφοποίηση; άξονες στο διάγραμμα</bookmark_value>"
+
+#. DAXCR
+#: chart_axis.xhp
+msgctxt ""
+"chart_axis.xhp\n"
+"hd_id3155555\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"chart_axis\"><link href=\"text/shared/guide/chart_axis.xhp\" name=\"Editing Chart Axes\">Editing Chart Axes</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"chart_axis\"><link href=\"text/shared/guide/chart_axis.xhp\" name=\"Επεξεργασία αξόνων διαγράμματος\">Επεξεργασία αξόνων διαγράμματος</link></variable>"
+
+#. NXWEC
+#: chart_axis.xhp
+msgctxt ""
+"chart_axis.xhp\n"
+"par_id3156426\n"
+"help.text"
+msgid "To edit the axes of a chart that you have inserted:"
+msgstr "Για να διορθώσετε τους άξονες ενός διαγράμματος που έχετε εισάγει:"
+
+#. sgAWE
+#: chart_axis.xhp
+msgctxt ""
+"chart_axis.xhp\n"
+"par_id3155535\n"
+"help.text"
+msgid "Double-click on the chart."
+msgstr "Κάντε διπλό κλικ πάνω στο διάγραμμα."
+
+#. ppDep
+#: chart_axis.xhp
+msgctxt ""
+"chart_axis.xhp\n"
+"par_id3147242\n"
+"help.text"
+msgid "A gray border appears around the chart and the menu bar now contains commands for editing the objects in the chart."
+msgstr "Ένα γκρίζο περίγραμμα εμφανίζεται γύρω από το διάγραμμα και τώρα η γραμμή μενού περιέχει εντολές για την επεξεργασία των αντικειμένων του διαγράμματος."
+
+#. DyEzK
+#: chart_axis.xhp
+msgctxt ""
+"chart_axis.xhp\n"
+"par_id3154749\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Format - Axis</emph>, then select the axis (or axes) that you would like to edit. A dialog appears."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Μορφή - Άξονας</emph>, και μετά επιλέξτε τον άξονα (ή άξονες) που θα θέλατε να επεξεργαστείτε. Θα εμφανιστεί ένας διάλογος."
+
+#. 2afHm
+#: chart_axis.xhp
+msgctxt ""
+"chart_axis.xhp\n"
+"par_id3154285\n"
+"help.text"
+msgid "Select from the available sections and make the required changes (for example, select the <emph>Scale</emph> tab if you want to modify the scale of the axis)."
+msgstr "Επιλέξτε από τις διαθέσιμες κατηγορίες και κάντε τις απαραίτητες αλλαγές (για παράδειγμα, επιλέξτε την καρτέλα <emph>Κλίμακα</emph> αν θέλετε να τροποποιήσετε την κλίμακα του άξονα)."
+
+#. YzGcK
+#: chart_axis.xhp
+msgctxt ""
+"chart_axis.xhp\n"
+"par_id3156327\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>OK</emph>. In your document, click outside the chart to exit chart editing mode."
+msgstr "Πατήστε στο <emph>Εντάξει</emph>. Στο δικό σας έγγραφο, πατήστε έξω από το διάγραμμα για να βγείτε από τη κατάσταση επεξεργασίας διαγράμματος."
+
+#. 46ssw
+#: chart_axis.xhp
+msgctxt ""
+"chart_axis.xhp\n"
+"par_id3147335\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/schart/01/05010000.xhp\" name=\"Format - Object properties\">Format - Object properties</link>"
+msgstr "<link href=\"text/schart/01/05010000.xhp\" name=\"Μορφή - Ιδιότητες αντικειμένου\">Μορφή - Ιδιότητες αντικειμένου</link>"
+
+#. 5q346
+#: chart_barformat.xhp
+msgctxt ""
+"chart_barformat.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Adding Texture to Chart Bars"
+msgstr "Προσθήκη υφής σε γραμμές διαγράμματος"
+
+#. CrCij
+#: chart_barformat.xhp
+msgctxt ""
+"chart_barformat.xhp\n"
+"bm_id3149798\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>charts; bars with textures</bookmark_value><bookmark_value>textures;on chart bars</bookmark_value><bookmark_value>inserting;textures on chart bars</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>διαγράμματα; ράβδοι με υφή</bookmark_value><bookmark_value>υφή;σε ράβδους διαγράμματος</bookmark_value><bookmark_value>εισαγωγή;υφή σε ράβδους διαγράμματος</bookmark_value>"
+
+#. E7gGZ
+#: chart_barformat.xhp
+msgctxt ""
+"chart_barformat.xhp\n"
+"hd_id3149798\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"chart_barformat\"><link href=\"text/shared/guide/chart_barformat.xhp\" name=\"Adding Texture to Chart Bars\">Adding Texture to Chart Bars</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"chart_barformat\"><link href=\"text/shared/guide/chart_barformat.xhp\" name=\"Προσθήκη υφής σε ράβδους διαγράμματος\">Προσθήκη υφής σε ράβδους διαγράμματος</link></variable>"
+
+#. FTMBo
+#: chart_barformat.xhp
+msgctxt ""
+"chart_barformat.xhp\n"
+"par_id3156136\n"
+"help.text"
+msgid "You can add texture to the bars in a graph or chart (instead of the default colors) via bitmap graphics:"
+msgstr "Μπορείτε να προσθέσετε υφή στις ράβδους ενός γραφήματος ή διαγράμματος (αντί των προεπιλεγμένων χρωμάτων) μέσω bitmap γραφικών:"
+
+#. 4UEfD
+#: chart_barformat.xhp
+msgctxt ""
+"chart_barformat.xhp\n"
+"par_id3153748\n"
+"help.text"
+msgid "Enter edit mode by double-clicking on the chart."
+msgstr "Μπείτε στην κατάσταση επεξεργασίας κάνοντας διπλό κλικ στο διάγραμμα."
+
+#. ZSriQ
+#: chart_barformat.xhp
+msgctxt ""
+"chart_barformat.xhp\n"
+"par_id3149182\n"
+"help.text"
+msgid "Click on any bar of the bar series you want to edit. All bars of this series are now selected."
+msgstr "Κλικ σε οποιαδήποτε ράβδο από τη σειρά ράβδων που θέλετε να επεξεργαστείτε. Όλες οι ράβδοι αυτής της σειράς έχουν τώρα επιλεγεί."
+
+#. ELqcm
+#: chart_barformat.xhp
+msgctxt ""
+"chart_barformat.xhp\n"
+"par_id720847\n"
+"help.text"
+msgid "If you want to edit only one bar, click again on that bar."
+msgstr "Αν θέλετε να επεξεργαστείτε μόνο μία ράβδο, κλικ ξανά σε αυτή τη ράβδο."
+
+#. d2csF
+#: chart_barformat.xhp
+msgctxt ""
+"chart_barformat.xhp\n"
+"par_id3147275\n"
+"help.text"
+msgid "In the context menu choose <emph>Object Properties</emph>. Then choose the <emph>Area</emph> tab."
+msgstr "Στο μενού περιεχομένου διαλέξτε <emph>Ιδιότητες αντικειμένου</emph>. Μετά επιλέξτε την καρτέλα <emph>Περιοχή</emph>."
+
+#. 4EBBU
+#: chart_barformat.xhp
+msgctxt ""
+"chart_barformat.xhp\n"
+"par_id3146797\n"
+"help.text"
+msgid "Click on <emph>Bitmap</emph>. In the list box select a bitmap as a texture for the currently selected bars. Click <emph>OK</emph> to accept the setting."
+msgstr "Πατήστε στην επιλογή <emph>Ψηφιογραφία</emph>. Τώρα, μπορείτε να επιλέξετε μια ψηφιογραφία από το πλαίσιο καταλόγου ως υφή για αυτήν τη γραμμή. Πατώντας στο πλήκτρο <emph>Εντάξει</emph> αποδέχεστε τη ρύθμιση."
+
+#. rgZEg
+#: chart_insert.xhp
+msgctxt ""
+"chart_insert.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Inserting Charts"
+msgstr "Εισαγωγή διαγραμμάτων"
+
+#. Eq6wF
+#: chart_insert.xhp
+msgctxt ""
+"chart_insert.xhp\n"
+"bm_id3153910\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>charts; inserting</bookmark_value><bookmark_value>plotting data as charts</bookmark_value><bookmark_value>inserting; charts</bookmark_value><bookmark_value>spreadsheets; inserting charts</bookmark_value><bookmark_value>charts; editing data</bookmark_value><bookmark_value>editing; chart data</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>διαγράμματα; εισαγωγή</bookmark_value><bookmark_value>σχεδίαση δεδομένων ως διαγράμματα</bookmark_value><bookmark_value>εισαγωγή; διαγράμματα</bookmark_value><bookmark_value>πίνακες; εισαγωγή διαγραμμάτων</bookmark_value><bookmark_value>διαγράμματα; επεξεργασία δεδομένων</bookmark_value><bookmark_value>επεξεργασία; δεδομένα διαγράμματος</bookmark_value>"
+
+#. DNfwg
+#: chart_insert.xhp
+msgctxt ""
+"chart_insert.xhp\n"
+"hd_id3153910\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"chart_insert\"><link href=\"text/shared/guide/chart_insert.xhp\" name=\"Inserting Charts\">Inserting Charts</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"chart_insert\"><link href=\"text/shared/guide/chart_insert.xhp\" name=\"Εισαγωγή διαγραμμάτων\">Εισαγωγή διαγραμμάτων</link></variable>"
+
+#. u6Vsh
+#: chart_insert.xhp
+msgctxt ""
+"chart_insert.xhp\n"
+"par_id3139133\n"
+"help.text"
+msgid "Different methods exist to start a chart:"
+msgstr "Υπάρχουν διαφορετικοί μέθοδοι για να εισάγετε ένα διάγραμμα:"
+
+#. MGVL9
+#: chart_insert.xhp
+msgctxt ""
+"chart_insert.xhp\n"
+"par_id6772972\n"
+"help.text"
+msgid "Insert a chart based on data from cells in Calc or Writer."
+msgstr "Εισαγωγή ενός διαγράμματος βασισμένο σε δεδομένα από κελιά του Calc ή του Writer."
+
+#. phpV6
+#: chart_insert.xhp
+msgctxt ""
+"chart_insert.xhp\n"
+"par_id6049684\n"
+"help.text"
+msgid "These charts update automatically when the source data changes."
+msgstr "Αυτά τα διαγράμματα ανανεώνονται αυτόματα όποτε η πηγή των δεδομένων αλλάζει."
+
+#. 3WEyG
+#: chart_insert.xhp
+msgctxt ""
+"chart_insert.xhp\n"
+"par_id2356944\n"
+"help.text"
+msgid "Insert a chart with a default data set, and then use the Data Table dialog to enter your own data for that chart."
+msgstr "Εισάγετε ένα διάγραμμα με ένα προεπιλεγμένο σετ δεδομένων, και μετά χρησιμοποιήστε το κουτί διαλόγου του πίνακα δεδομένων για να εισάγετε τα δικά σας δεδομένα για το διάγραμμα."
+
+#. mU7MB
+#: chart_insert.xhp
+msgctxt ""
+"chart_insert.xhp\n"
+"par_id866115\n"
+"help.text"
+msgid "These charts can be created in Writer, Impress and Draw."
+msgstr "Αυτά τα διαγράμματα μπορούν να δημιουργηθούν στον Writer, το Impress και το Draw."
+
+#. yf4SJ
+#: chart_insert.xhp
+msgctxt ""
+"chart_insert.xhp\n"
+"par_id3146763\n"
+"help.text"
+msgid "Copy a chart from Calc or Writer into another document."
+msgstr "Αντιγράψτε ένα διάγραμμα από το Calc ή το Writer σε άλλο έγγραφο."
+
+#. bjYud
+#: chart_insert.xhp
+msgctxt ""
+"chart_insert.xhp\n"
+"par_id701315\n"
+"help.text"
+msgid "These charts are snapshots of the data at the time of copying. They do not change when the source data changes."
+msgstr "Αυτά τα διαγράμματα είναι στιγμιότυπα των δεδομένων κατά τη στιγμή της αντιγραφής. Δεν αλλάζουν όταν η προέλευση δεδομένων αλλάζει."
+
+#. u5Bfv
+#: chart_insert.xhp
+msgctxt ""
+"chart_insert.xhp\n"
+"par_id4439832\n"
+"help.text"
+msgid "In Calc, a chart is an object on a sheet that can be copied and pasted on another sheet of the same document, the data series will stay linked to the range on the other sheet. If it is pasted on another Calc document, it has its own chart data table and is no more linked to the original range."
+msgstr "Στο Calc, ένα διάγραμμα είναι ένα αντικείμενο σε ένα φύλλο που μπορεί να αντιγραφεί και να επικολληθεί σε ένα άλλο φύλλο του ίδιου εγγράφου, η σειρά δεδομένων θα μείνει συνδεμένη με την περιοχή στο άλλο φύλλο. Αν είναι επικολλημένη σε άλλο έγγραφο Calc, έχει το δικό του πίνακα δεδομένων διαγράμματος και δεν είναι πια συνδεμένο με την αρχική περιοχή."
+
+#. qQLu6
+#: chart_insert.xhp
+msgctxt ""
+"chart_insert.xhp\n"
+"hd_id719931\n"
+"help.text"
+msgid "Chart in a Calc spreadsheet"
+msgstr "Διάγραμμα σε ένα υπολογιστικό φύλλο του Calc"
+
+#. G9b8t
+#: chart_insert.xhp
+msgctxt ""
+"chart_insert.xhp\n"
+"par_id3150275\n"
+"help.text"
+msgid "Click inside the cell range that you want to present in your chart."
+msgstr "Πατήστε μέσα στη περιοχή κελιών που θέλετε να παρουσιαστεί το διάγραμμα σας."
+
+#. DQj3U
+#: chart_insert.xhp
+msgctxt ""
+"chart_insert.xhp\n"
+"par_id7211218\n"
+"help.text"
+msgid "Click the <emph>Insert Chart</emph> icon on the <emph>Standard</emph> toolbar."
+msgstr "Πατήστε στο εικονίδιο <emph>Εισαγωγή διαγράμματος</emph> στη <emph>Βασική</emph> γραμμή εργαλείων."
+
+#. gKu2X
+#: chart_insert.xhp
+msgctxt ""
+"chart_insert.xhp\n"
+"par_id7549363\n"
+"help.text"
+msgid "You see a chart preview and the Chart Wizard."
+msgstr "Βλέπετε μια προεπισκόπηση ενός διαγράμματος και τον αυτόματο πιλότο διαγραμμάτων."
+
+#. 5yB5v
+#: chart_insert.xhp
+msgctxt ""
+"chart_insert.xhp\n"
+"par_id9091769\n"
+"help.text"
+msgid "Follow the instructions in the <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Chart Wizard</link> to create the chart."
+msgstr "Ακολουθήστε τις οδηγίες στον <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Αυτόματο πιλότο διαγραμμάτων</link> για να δημιουργήσετε το διάγραμμα."
+
+#. beBWD
+#: chart_insert.xhp
+msgctxt ""
+"chart_insert.xhp\n"
+"hd_id3761406\n"
+"help.text"
+msgid "Chart in a Writer text document"
+msgstr "Διάγραμμα σε ένα έγγραφο κειμένου Writer"
+
+#. 5uGFT
+#: chart_insert.xhp
+msgctxt ""
+"chart_insert.xhp\n"
+"par_id3155066\n"
+"help.text"
+msgid "In a Writer document, you can insert a chart based on the values in a Writer table."
+msgstr "Σε ένα έγγραφο του Writer, μπορείτε να εισάγετε ένα διάγραμμα βασισμένο σε τιμές ενός πίνακα του Writer."
+
+#. Q6SNF
+#: chart_insert.xhp
+msgctxt ""
+"chart_insert.xhp\n"
+"par_id428479\n"
+"help.text"
+msgid "Click inside the Writer table."
+msgstr "Κάντε κλικ μέσα στον πίνακα του Writer."
+
+#. SGU3P
+#: chart_insert.xhp
+msgctxt ""
+"chart_insert.xhp\n"
+"par_id7236243\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Insert - Chart</emph>."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Εισαγωγή - Διάγραμμα</emph>."
+
+#. FDQiF
+#: chart_insert.xhp
+msgctxt ""
+"chart_insert.xhp\n"
+"par_id6171452\n"
+"help.text"
+msgid "You see a chart preview and the Chart Wizard."
+msgstr "Βλέπετε μια προεπισκόπηση ενός διαγράμματος και τον αυτόματο πιλότο διαγραμμάτων."
+
+#. E525o
+#: chart_insert.xhp
+msgctxt ""
+"chart_insert.xhp\n"
+"par_id3145419\n"
+"help.text"
+msgid "Follow the instructions in the <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Chart Wizard</link> to create the chart."
+msgstr "Ακολουθήστε τις οδηγίες στον <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Αυτόματο πιλότο διαγραμμάτων</link> για να δημιουργήσετε το διάγραμμα."
+
+#. jP5b5
+#: chart_insert.xhp
+msgctxt ""
+"chart_insert.xhp\n"
+"hd_id6436658\n"
+"help.text"
+msgid "Chart based on values of its own"
+msgstr "Διάγραμμα βασισμένο σε δικές του τιμές"
+
+#. 54iGB
+#: chart_insert.xhp
+msgctxt ""
+"chart_insert.xhp\n"
+"par_id6944792\n"
+"help.text"
+msgid "In Writer, Draw or Impress, choose <emph>Insert - Chart</emph> to insert a chart based on default data."
+msgstr "Στα Writer, Draw ή Impress, επιλέξτε <emph>Εισαγωγή - Διάγραμμα</emph> για να εισάγετε ένα διάγραμμα με βάση προεπιλεγμένα δεδομένα."
+
+#. PXCQp
+#: chart_insert.xhp
+msgctxt ""
+"chart_insert.xhp\n"
+"par_id3152960\n"
+"help.text"
+msgid "You can change the default data values by double-clicking on the chart and then choosing <link href=\"text/schart/01/03010000.xhp\" name=\"View - Chart Data Table\"><emph>View - Chart Data Table</emph></link>."
+msgstr "Μπορείτε να αλλάξετε τις τιμές ενός διαγράμματος κάνοντας διπλό κλικ στο διάγραμμα και, στη συνέχεια, επιλέγοντας <link href=\"text/schart/01/03010000.xhp\" name=\"Προβολή - Πίνακες δεδομένων διαγράμματος\"><emph>Προβολή - Πίνακας δεδομένων διαγράμματος</emph></link>."
+
+#. uWC3o
+#: chart_legend.xhp
+msgctxt ""
+"chart_legend.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Editing Chart Legends"
+msgstr "Επεξεργασία υπομνημάτων διαγραμμάτων"
+
+#. TECGo
+#: chart_legend.xhp
+msgctxt ""
+"chart_legend.xhp\n"
+"bm_id3147291\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>charts; editing legends</bookmark_value><bookmark_value>legends; charts</bookmark_value><bookmark_value>editing; chart legends</bookmark_value><bookmark_value>formatting; chart legends</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>διαγράμματα; επεξεργασία υπομνημάτων</bookmark_value><bookmark_value>υπομνήματα; διαγράμματα</bookmark_value><bookmark_value>επεξεργασία; υπομνήματα διαγράμματος</bookmark_value><bookmark_value>μορφοποίηση; υπομνήματα διαγράμματος</bookmark_value>"
+
+#. FzqmL
+#: chart_legend.xhp
+msgctxt ""
+"chart_legend.xhp\n"
+"hd_id3147291\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"chart_legend\"><link href=\"text/shared/guide/chart_legend.xhp\" name=\"Editing Chart Legends\">Editing Chart Legends</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"chart_legend\"><link href=\"text/shared/guide/chart_legend.xhp\" name=\"Επεξεργασία υπομνημάτων διαγράμματος\">Επεξεργασία υπομνημάτων διαγράμματος</link></variable>"
+
+#. EUSW6
+#: chart_legend.xhp
+msgctxt ""
+"chart_legend.xhp\n"
+"par_id3147008\n"
+"help.text"
+msgid "To edit a chart legend:"
+msgstr "Για να επεξεργαστείτε ένα υπόμνημα διαγράμματος:"
+
+#. gj2Tr
+#: chart_legend.xhp
+msgctxt ""
+"chart_legend.xhp\n"
+"par_id3146957\n"
+"help.text"
+msgid "Double-click on the chart."
+msgstr "Κάντε διπλό κλικ πάνω στο διάγραμμα."
+
+#. fAvFC
+#: chart_legend.xhp
+msgctxt ""
+"chart_legend.xhp\n"
+"par_id3154824\n"
+"help.text"
+msgid "A gray border appears around the chart and the menu bar now contains commands for editing the objects in the chart."
+msgstr "Ένα γκρίζο περίγραμμα εμφανίζεται γύρω από το διάγραμμα και τώρα η γραμμή μενού περιέχει εντολές για την επεξεργασία των αντικειμένων του διαγράμματος."
+
+#. 4CEUb
+#: chart_legend.xhp
+msgctxt ""
+"chart_legend.xhp\n"
+"par_id3153031\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Format - Legend</emph> or double-click on the legend. This opens the <emph>Legend</emph> dialog."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Μορφή- Υπόμνημα</emph> ή κάντε διπλό κλικ στο υπόμνημα. Με τον τρόπο αυτόν ανοίγει το παράθυρο διαλόγου <emph>Υπόμνημα</emph>."
+
+#. 5EPYG
+#: chart_legend.xhp
+msgctxt ""
+"chart_legend.xhp\n"
+"par_id3147210\n"
+"help.text"
+msgid "Choose from the available tabs to make modifications, then click <emph>OK</emph>."
+msgstr "Επιλέξτε από τις διαθέσιμες καρτέλες για να κάνετε μετατροπές και μετά πατήστε στο πλήκτρο <emph>Εντάξει</emph>."
+
+#. n5CMR
+#: chart_legend.xhp
+msgctxt ""
+"chart_legend.xhp\n"
+"par_id3145674\n"
+"help.text"
+msgid "To select the legend, first double-click on the chart (see step 1), then click on the legend. You can now move the legend within the chart using the mouse."
+msgstr "Για να επιλέξετε το υπόμνημα, αρχικά κάντε διπλό κλικ στο διάγραμμα (βλέπε βήμα 1) και, στη συνέχεια, κάντε κλικ στο υπόμνημα. Μπορείτε τώρα να μετακινήσετε το υπόμνημα μέσα στο διάγραμμα χρησιμοποιώντας το ποντίκι."
+
+#. oQEnL
+#: chart_legend.xhp
+msgctxt ""
+"chart_legend.xhp\n"
+"par_id3154347\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/schart/01/05010000.xhp\" name=\"Format - Object Properties\">Format - Object Properties</link>"
+msgstr "<link href=\"text/schart/01/05010000.xhp\" name=\"Μορφή - Ιδιότητες αντικειμένου\">Μορφή - Ιδιότητες αντικειμένου</link>"
+
+#. BqTmm
+#: chart_title.xhp
+msgctxt ""
+"chart_title.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Editing Chart Titles"
+msgstr "Επεξεργασία τίτλων διαγραμμάτων"
+
+#. QEuDy
+#: chart_title.xhp
+msgctxt ""
+"chart_title.xhp\n"
+"bm_id3156136\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>charts; editing titles</bookmark_value><bookmark_value>editing; chart titles</bookmark_value><bookmark_value>titles; editing in charts</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>διαγράμματα; επεξεργασία τίτλων</bookmark_value><bookmark_value>επεξεργασία; τίτλοι διαγράμματος</bookmark_value><bookmark_value>τίτλοι; επεξεργασία σε διαγράμματα</bookmark_value>"
+
+#. t7GTE
+#: chart_title.xhp
+msgctxt ""
+"chart_title.xhp\n"
+"hd_id3156136\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"chart_title\"><link href=\"text/shared/guide/chart_title.xhp\" name=\"Editing Chart Titles\">Editing Chart Titles</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"chart_title\"><link href=\"text/shared/guide/chart_title.xhp\" name=\"Επεξεργασία τίτλων διαγραμμάτων\">Επεξεργασία τίτλων διαγραμμάτων</link></variable>"
+
+#. 7KQts
+#: chart_title.xhp
+msgctxt ""
+"chart_title.xhp\n"
+"par_id3153527\n"
+"help.text"
+msgid "To edit a chart title that you have inserted into a $[officename] document:"
+msgstr "Για να επεξεργαστείτε ένα τίτλο διαγράμματος που έχετε εισάγει σε ένα έγγραφο του $[officename]:"
+
+#. 7AfPd
+#: chart_title.xhp
+msgctxt ""
+"chart_title.xhp\n"
+"par_id3153681\n"
+"help.text"
+msgid "Double-click on the chart."
+msgstr "Κάντε διπλό κλικ πάνω στο διάγραμμα."
+
+#. mSjWw
+#: chart_title.xhp
+msgctxt ""
+"chart_title.xhp\n"
+"par_id3145345\n"
+"help.text"
+msgid "A gray border appears around the chart and the menu bar now contains commands for editing the objects in the chart."
+msgstr "Ένα γκρίζο περίγραμμα εμφανίζεται γύρω από το διάγραμμα και τώρα η γραμμή μενού περιέχει εντολές για την επεξεργασία των αντικειμένων του διαγράμματος."
+
+#. NFGud
+#: chart_title.xhp
+msgctxt ""
+"chart_title.xhp\n"
+"par_id3149811\n"
+"help.text"
+msgid "Double-click on an existing title text. A gray border appears around the text and you can now make changes. Press Enter to create a new line."
+msgstr "Κάντε διπλό κλικ στο υπάρχον κείμενο του τίτλου. Εμφανίζεται ένα γκρίζο περίγραμμα γύρω από το κείμενο και μπορείτε πλέον να το αλλάξετε. Πατήστε το πλήκτρο Enter για να δημιουργήσετε μια νέα γραμμή."
+
+#. SKDwy
+#: chart_title.xhp
+msgctxt ""
+"chart_title.xhp\n"
+"par_id2706991\n"
+"help.text"
+msgid "If no title text exists, choose <emph>Insert - Titles</emph> to enter the text in a dialog."
+msgstr "Εάν δεν υπάρχει κείμενο τίτλου, επιλέξτε <emph>Εισαγωγή - Τίτλοι</emph> για την εισαγωγή του κειμένου σε έναν διάλογο."
+
+#. A35dx
+#: chart_title.xhp
+msgctxt ""
+"chart_title.xhp\n"
+"par_id3145382\n"
+"help.text"
+msgid "A single-click on the title allows you to move it with the mouse."
+msgstr "Ένα απλό κλικ στον τίτλο σας επιτρέπει να τον μετακινήσετε με τη βοήθεια του ποντικιού."
+
+#. u8A3y
+#: chart_title.xhp
+msgctxt ""
+"chart_title.xhp\n"
+"par_id3155341\n"
+"help.text"
+msgid "If you want to change the formatting of the main title, choose <emph>Format - Title - Main Title</emph>. This opens the <emph>Title</emph> dialog."
+msgstr "Αν θέλετε να αλλάξετε την μορφοποίηση του κύριου τίτλου, επιλέξτε <emph>Μορφή - Τίτλος - Κύριος τίτλος</emph>. Αυτό ανοίγει το παράθυρο διαλόγου <emph>Τίτλος</emph>."
+
+#. qmJVd
+#: chart_title.xhp
+msgctxt ""
+"chart_title.xhp\n"
+"par_id3147336\n"
+"help.text"
+msgid "Select one of the available tabs in the dialog to make modifications."
+msgstr "Επιλέξτε μια από τις διαθέσιμες καρτέλες στο παράθυρο διαλόγου για να κάνετε μετατροπές."
+
+#. 5pDwJ
+#: chart_title.xhp
+msgctxt ""
+"chart_title.xhp\n"
+"par_id3155135\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>OK</emph>. In your document, click outside the chart to exit chart editing mode."
+msgstr "Πατήστε στο <emph>Εντάξει</emph>. Στο δικό σας έγγραφο, πατήστε έξω από το διάγραμμα για να βγείτε από τη κατάσταση επεξεργασίας διαγράμματος."
+
+#. tPCkG
+#: chart_title.xhp
+msgctxt ""
+"chart_title.xhp\n"
+"par_id3154046\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/schart/01/05010000.xhp\" name=\"Format - Object properties\">Format - Object properties</link>"
+msgstr "<link href=\"text/schart/01/05010000.xhp\" name=\"Μορφή - Ιδιότητες αντικειμένου\">Μορφή - Ιδιότητες αντικειμένου</link>"
+
+#. TT796
+#: cmis-remote-files-setup.xhp
+msgctxt ""
+"cmis-remote-files-setup.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Using Remote Files"
+msgstr "Χρήση απομακρυσμένων αρχείων"
+
+#. pFUa9
+#: cmis-remote-files-setup.xhp
+msgctxt ""
+"cmis-remote-files-setup.xhp\n"
+"bm_id170820161244279161\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>remote file service;setup</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>υπηρεσία απομακρυσμένου αρχείου;εγκατάσταση</bookmark_value>"
+
+#. JCMKt
+#: cmis-remote-files-setup.xhp
+msgctxt ""
+"cmis-remote-files-setup.xhp\n"
+"hd_id200820161036353610\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/guide/cmis-remote-files-setup.xhp\">Setting up a remote file service connection</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/guide/cmis-remote-files-setup.xhp\">Εγκατάσταση σύνδεσης υπηρεσίας απομακρυσμένου αρχείου</link>"
+
+#. pPKD3
+#: cmis-remote-files-setup.xhp
+msgctxt ""
+"cmis-remote-files-setup.xhp\n"
+"par_id150820161816033744\n"
+"help.text"
+msgid "To enable a remote server connection, use one of these methods:"
+msgstr "Για να ενεργοποιήσετε μια σύνδεση με απομακρυσμένο διακομιστή, χρησιμοποιήστε μια από τις παρακάτω μεθόδους:"
+
+#. o7AGW
+#: cmis-remote-files-setup.xhp
+msgctxt ""
+"cmis-remote-files-setup.xhp\n"
+"par_id150820161816032923\n"
+"help.text"
+msgid "Click on the Remote Files button in the Start Center."
+msgstr "Πατήστε στο πλήκτρο απομακρυσμένων αρχείων στο κέντρο έναρξης."
+
+#. aCU44
+#: cmis-remote-files-setup.xhp
+msgctxt ""
+"cmis-remote-files-setup.xhp\n"
+"par_id150820161816031470\n"
+"help.text"
+msgid "Select <item type=\"menuitem\">File - Open Remote</item>"
+msgstr "Επιλέξτε <item type=\"menuitem\">Αρχείο - Άνοιγμα απομακρυσμένων</item>"
+
+#. DDYD7
+#: cmis-remote-files-setup.xhp
+msgctxt ""
+"cmis-remote-files-setup.xhp\n"
+"par_id150820161816037870\n"
+"help.text"
+msgid "Select <item type=\"menuitem\">File - Save Remote</item>"
+msgstr "Επιλέξτε <item type=\"menuitem\">Αρχείο - Αποθήκευση απομακρυσμένου</item>"
+
+#. XjsqJ
+#: cmis-remote-files-setup.xhp
+msgctxt ""
+"cmis-remote-files-setup.xhp\n"
+"par_id150820161816033600\n"
+"help.text"
+msgid "Then press <widget>Add Service</widget> button in the dialog to open the File Services dialog."
+msgstr "Έπειτα πατήστε στο πλήκτρο <widget>Προσθήκη υπηρεσίας</widget> στο διάλογο για να ανοίξετε τον διάλογο Υπηρεσίες αρχείου."
+
+#. NYgGE
+#: cmis-remote-files-setup.xhp
+msgctxt ""
+"cmis-remote-files-setup.xhp\n"
+"bm_id170820162240508275\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>WebDAV;remote file service setup</bookmark_value> <bookmark_value>remote file service setup;WebDAV</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>WebDAV;εγκατάσταση υπηρεσίας απομακρυσμένου αρχείου</bookmark_value> <bookmark_value>εγκατάσταση υπηρεσίας απομακρυσμένου αρχείου;WebDAV</bookmark_value>"
+
+#. hCwdh
+#: cmis-remote-files-setup.xhp
+msgctxt ""
+"cmis-remote-files-setup.xhp\n"
+"hd_id1501201618160340\n"
+"help.text"
+msgid "Connecting to a <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#webdav\">WebDAV</link> server"
+msgstr "Σύνδεση με έναν διακομιστή <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#webdav\">WebDAV</link>"
+
+#. jbNTE
+#: cmis-remote-files-setup.xhp
+msgctxt ""
+"cmis-remote-files-setup.xhp\n"
+"par_id150820161816034989\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"introservice\">In the File Services dialog, set:</variable>"
+msgstr "<variable id=\"introservice\">Στον διάλογο Υπηρεσίες αρχείου, ορίστε:</variable>"
+
+#. AXfAh
+#: cmis-remote-files-setup.xhp
+msgctxt ""
+"cmis-remote-files-setup.xhp\n"
+"par_id150820161816033753\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Type</emph>: WebDAV"
+msgstr "<emph>Τύπος</emph>: WebDAV"
+
+#. DSV8y
+#: cmis-remote-files-setup.xhp
+msgctxt ""
+"cmis-remote-files-setup.xhp\n"
+"par_id150820161816034500\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Host</emph>: the server URL, usually in the form <item type=\"literal\">file.service.com</item>"
+msgstr "<emph>Οικοδεσπότης</emph>: To URL του διακομιστή, συνήθως στη μορφή <item type=\"literal\">file.service.com</item>"
+
+#. QpoEM
+#: cmis-remote-files-setup.xhp
+msgctxt ""
+"cmis-remote-files-setup.xhp\n"
+"par_id150820161816037709\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Port</emph>: port number (usually <item type=\"literal\">80</item>)"
+msgstr "<emph>Θύρα</emph>: αριθμός θύρας (συνήθως <item type=\"literal\">80</item>)"
+
+#. bckDi
+#: cmis-remote-files-setup.xhp
+msgctxt ""
+"cmis-remote-files-setup.xhp\n"
+"par_id150820161816032816\n"
+"help.text"
+msgid "Select <emph>Secure Connection</emph> checkbox to access the service through <item type=\"literal\">https</item> protocol and port <item type=\"literal\">443</item>"
+msgstr "Επιλέξτε το πλαίσιο ελέγχου <emph>Ασφαλής σύνδεση</emph> για να προσπελάσετε την υπηρεσία μέσω του πρωτοκόλλου <item type=\"literal\">https</item> και της θύρας <item type=\"literal\">443</item>"
+
+#. GhY5g
+#: cmis-remote-files-setup.xhp
+msgctxt ""
+"cmis-remote-files-setup.xhp\n"
+"par_id150820161816035209\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"labelpar\"><emph>Label</emph>: give a name for this connection. This name will show in the Service listbox of the Open or Save remote files dialog.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"labelpar\"><emph>Ετικέτα</emph>: δώστε ένα όνομα για αυτή τη σύνδεση. Αυτό το όνομα θα εμφανιστεί στο πλαίσιο καταλόγου υπηρεσίας του ανοίγματος ή αποθηκεύστε τον διάλογο απομακρυσμένων αρχείων.</variable>"
+
+#. JAxY7
+#: cmis-remote-files-setup.xhp
+msgctxt ""
+"cmis-remote-files-setup.xhp\n"
+"par_id15082016181603431\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"rootpar\"><emph>Root</emph>: enter the path to the root URL of your account.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"rootpar\"><emph>Ρίζα</emph>: εισάγετε τη διαδρομή στο ριζικό URL του λογαριασμού σας.</variable>"
+
+#. 7iuGy
+#: cmis-remote-files-setup.xhp
+msgctxt ""
+"cmis-remote-files-setup.xhp\n"
+"par_id150820161816034394\n"
+"help.text"
+msgid "Note: the root of the file service is provided by the file service administrator and may consists of scripts files, parameters and paths."
+msgstr "Σημείωση: το ριζικό της υπηρεσίας αρχείων παρέχεται από τον διαχειριστή υπηρεσίας αρχείων και μπορεί να αποτελείται από αρχεία δεσμών ενεργειών, παραμέτρων και διαδρομών."
+
+#. 8hLk4
+#: cmis-remote-files-setup.xhp
+msgctxt ""
+"cmis-remote-files-setup.xhp\n"
+"par_id150820161816036744\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"okbutton\">Once the connection is defined, click <emph>OK</emph> to connect. The dialog will dim until the connection is established with the server.</variable> A dialog asking for the user name and the password may pop up to let you log in the server. Proceed entering the right user name and password."
+msgstr "<variable id=\"okbutton\">Μόλις επιτευχθεί η σύνδεση, πατήστε <emph>Εντάξει</emph> για να συνδεθείτε. Ο διάλογος θα είναι αμυδρός μέχρι να επιτευχθεί η σύνδεση με τον διακομιστή.</variable> Ένας διάλογος που θα ζητά το όνομα χρήστη και τον κωδικό πρόσβασης μπορεί να εμφανιστεί για να σας επιτρέψει να συνδεθείτε με τον διακομιστή. Συνεχίστε εισάγοντας το σωστό όνομα χρήστη και κωδικό πρόσβασης."
+
+#. CuNJe
+#: cmis-remote-files-setup.xhp
+msgctxt ""
+"cmis-remote-files-setup.xhp\n"
+"bm_id170820161240508275\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>SSH;remote file service setup</bookmark_value> <bookmark_value>FTP;remote file service setup</bookmark_value> <bookmark_value>remote file service setup;FTP</bookmark_value> <bookmark_value>remote file service setup;SSH</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>SSH;εγκατάσταση υπηρεσίας απομακρυσμένου αρχείου</bookmark_value> <bookmark_value>FTP;εγκατάσταση υπηρεσίας απομακρυσμένου αρχείου</bookmark_value> <bookmark_value>εγκατάσταση υπηρεσίας απομακρυσμένου αρχείου;FTP</bookmark_value> <bookmark_value>εγκατάσταση υπηρεσίας απομακρυσμένου αρχείου;SSH</bookmark_value>"
+
+#. ovgDN
+#: cmis-remote-files-setup.xhp
+msgctxt ""
+"cmis-remote-files-setup.xhp\n"
+"hd_id1508201618160340\n"
+"help.text"
+msgid "Connecting to <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#ftp\">FTP</link> and SSH servers"
+msgstr "Σύνδεση με διακομιστές <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#ftp\">FTP</link> και SSH."
+
+#. 29qXd
+#: cmis-remote-files-setup.xhp
+msgctxt ""
+"cmis-remote-files-setup.xhp\n"
+"par_id150820161816039418\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Type</emph>: FTP or SSH"
+msgstr "<emph>Τύπος</emph>: FTP ή SSH"
+
+#. A4WZP
+#: cmis-remote-files-setup.xhp
+msgctxt ""
+"cmis-remote-files-setup.xhp\n"
+"par_id15082016181603238\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Host</emph>: the server URL, usually in the form <item type=\"literal\">file.service.com</item>"
+msgstr "<emph>Οικοδεσπότης</emph>: To URL του διακομιστή, συνήθως με τη μορφή <item type=\"literal\">file.service.com</item>"
+
+#. GCNsN
+#: cmis-remote-files-setup.xhp
+msgctxt ""
+"cmis-remote-files-setup.xhp\n"
+"par_id150820161816046286\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Port</emph>: port number (usually 21 for FTP and 22 for SSH)."
+msgstr "<emph>Θύρα</emph>: αριθμός θύρας (συνήθως 21 για FTP και 22 για SSH)."
+
+#. 4kS9e
+#: cmis-remote-files-setup.xhp
+msgctxt ""
+"cmis-remote-files-setup.xhp\n"
+"par_id150820161816041989\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>User, Password</emph>: the username and password of the FTP service."
+msgstr "<emph>Χρήστης, κωδικός πρόσβασης</emph>: το όνομα χρήστη και ο κωδικός πρόσβασης της υπηρεσίας FTP."
+
+#. BoDeK
+#: cmis-remote-files-setup.xhp
+msgctxt ""
+"cmis-remote-files-setup.xhp\n"
+"par_id150820161816047387\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"rememberpw\"><emph>Remember password</emph>: Check to store the password in %PRODUCTNAME’s user profile. The password will be secured by the master password in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME - Security - Internet passwords</menuitem>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"rememberpw\"><emph>Να απομνημονευθεί ο κωδικός πρόσβασης</emph>: Σημειώστε για αποθήκευση κωδικού πρόσβασης στην κατατομή (προφίλ) χρήστη του %PRODUCTNAME. Ο κωδικός πρόσβασης θα ασφαλιστεί από τον κύριο κωδικό πρόσβασης στο <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Εργαλεία - Επιλογές</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME - Ασφάλεια - Κωδικοί πρόσβασης διαδικτύου</menuitem>.</variable>"
+
+#. xGTap
+#: cmis-remote-files-setup.xhp
+msgctxt ""
+"cmis-remote-files-setup.xhp\n"
+"hd_id150820161816049600\n"
+"help.text"
+msgid "Connecting to a Windows share"
+msgstr "Σύνδεση με κοινόχρηστο Windows"
+
+#. Jw5YH
+#: cmis-remote-files-setup.xhp
+msgctxt ""
+"cmis-remote-files-setup.xhp\n"
+"bm_id170820161249395796\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>remote file service;Windows share</bookmark_value> <bookmark_value>Windows share;remote file service</bookmark_value> <bookmark_value>Windows share;remote file service setup</bookmark_value> <bookmark_value>remote file service setup;Windows share</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>υπηρεσία απομακρυσμένων αρχείων;κοινόχρηστα Windows</bookmark_value> <bookmark_value>κοινόχρηστα Windows;υπηρεσία απομακρυσμένων αρχείων</bookmark_value> <bookmark_value>κοινόχρηστα Windows;εγκατάσταση υπηρεσίας απομακρυσμένων αρχείων</bookmark_value> <bookmark_value>εγκατάσταση υπηρεσίας απομακρυσμένων αρχείων;κοινόχρηστα Windows</bookmark_value>"
+
+#. qH9zL
+#: cmis-remote-files-setup.xhp
+msgctxt ""
+"cmis-remote-files-setup.xhp\n"
+"par_id150820161816041482\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Type</emph>: Windows Share"
+msgstr "<emph>Τύπος</emph>: Κοινόχρηστα Windows"
+
+#. 72p76
+#: cmis-remote-files-setup.xhp
+msgctxt ""
+"cmis-remote-files-setup.xhp\n"
+"par_id150820161816041093\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Host</emph>: the server URL, usually in the form <item type=\"literal\">file.service.com</item>"
+msgstr "<emph>Οικοδεσπότης</emph>: To URL του διακομιστή, συνήθως με τη μορφή <item type=\"literal\">file.service.com</item>"
+
+#. 4f3uQ
+#: cmis-remote-files-setup.xhp
+msgctxt ""
+"cmis-remote-files-setup.xhp\n"
+"par_id150820161816042364\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Share</emph>: The Windows share."
+msgstr "<emph>Κοινόχρηστο</emph>: Τα κοινόχρηστα Windows"
+
+#. vi3w7
+#: cmis-remote-files-setup.xhp
+msgctxt ""
+"cmis-remote-files-setup.xhp\n"
+"hd_id160820161759157773\n"
+"help.text"
+msgid "Connecting to Google Drive"
+msgstr "Σύνδεση με δίσκο Google"
+
+#. BT2RC
+#: cmis-remote-files-setup.xhp
+msgctxt ""
+"cmis-remote-files-setup.xhp\n"
+"bm_id170820161251022847\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>remote file service;Google Drive</bookmark_value> <bookmark_value>Google Drive;remote file service</bookmark_value> <bookmark_value>Google Drive;remote file service setup</bookmark_value> <bookmark_value>remote file service setup;Google Drive</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>υπηρεσία απομακρυσμένων αρχείων;δίσκος Google</bookmark_value> <bookmark_value>δίσκος Google;υπηρεσία απομακρυσμένων αρχείων</bookmark_value> <bookmark_value>δίσκος Google;εγκατάσταση υπηρεσίας απομακρυσμένων αρχείων</bookmark_value> <bookmark_value>εγκατάσταση υπηρεσίας απομακρυσμένων αρχείων;δίσκος Google</bookmark_value>"
+
+#. hZn4L
+#: cmis-remote-files-setup.xhp
+msgctxt ""
+"cmis-remote-files-setup.xhp\n"
+"par_id160820161759169511\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Type</emph>: Google Drive."
+msgstr "<emph>Τύπος</emph>: Δίσκος Google."
+
+#. LuahJ
+#: cmis-remote-files-setup.xhp
+msgctxt ""
+"cmis-remote-files-setup.xhp\n"
+"par_id16082016175916814\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>User, Password</emph>: the username and password of the Google account."
+msgstr "<emph>Χρήστης, κωδικός πρόσβασης</emph>: το όνομα χρήστη και ο κωδικός πρόσβασης του λογαριασμού Google."
+
+#. NfYmB
+#: cmis-remote-files-setup.xhp
+msgctxt ""
+"cmis-remote-files-setup.xhp\n"
+"hd_id150820161816044879\n"
+"help.text"
+msgid "Connecting to a <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#cmis\">CMIS</link> server"
+msgstr "Σύνδεση με διακομιστή <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#cmis\">CMIS</link>"
+
+#. HAQTE
+#: cmis-remote-files-setup.xhp
+msgctxt ""
+"cmis-remote-files-setup.xhp\n"
+"bm_id170820161254261587\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>remote file service setup;other file services</bookmark_value> <bookmark_value>remote file service setup;Lotus</bookmark_value> <bookmark_value>remote file service setup;SharePoint</bookmark_value> <bookmark_value>remote file service setup;IBM</bookmark_value> <bookmark_value>remote file service setup;Nuxeo</bookmark_value> <bookmark_value>remote file service setup;Alfresco</bookmark_value> <bookmark_value>remote file service setup;CMIS server</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>εγκατάσταση υπηρεσίας απομακρυσμένων αρχείων;άλλες υπηρεσίες αρχείων</bookmark_value> <bookmark_value>εγκατάσταση υπηρεσίας απομακρυσμένων αρχείων;Lotus</bookmark_value> <bookmark_value>εγκατάσταση υπηρεσίας απομακρυσμένων αρχείων;SharePoint</bookmark_value> <bookmark_value>εγκατάσταση υπηρεσίας απομακρυσμένων αρχείων;IBM</bookmark_value> <bookmark_value>εγκατάσταση υπηρεσίας απομακρυσμένων αρχείων;Nuxeo</bookmark_value> <bookmark_value>εγκατάσταση υπηρεσίας απομακρυσμένων αρχείων;Alfresco</bookmark_value> <bookmark_value>εγκατάσταση υπηρεσίας απομακρυσμένων αρχείων;διακομιστής CMIS</bookmark_value>"
+
+#. DFiZf
+#: cmis-remote-files-setup.xhp
+msgctxt ""
+"cmis-remote-files-setup.xhp\n"
+"par_id150820161816042787\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Type</emph>: Select the type of server in the list."
+msgstr "<emph>Τύπος</emph>: Επιλέξτε τον τύπο διακομιστή στον κατάλογο."
+
+#. wjkWj
+#: cmis-remote-files-setup.xhp
+msgctxt ""
+"cmis-remote-files-setup.xhp\n"
+"par_id150820161816045515\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Host</emph>: the server URL. A URL default template is provided according to the server type. Set data accordingly."
+msgstr "<emph>Οικοδεσπότης</emph>: To URL του διακομιστή. Ένα προεπιλεγμένο πρότυπο URL παρέχεται σύμφωνα με τον τύπο του διακομιστή. Ορίστε τα δεδομένα αντίστοιχα."
+
+#. CPEHe
+#: cmis-remote-files-setup.xhp
+msgctxt ""
+"cmis-remote-files-setup.xhp\n"
+"par_id150820161816046632\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>User, Password</emph>: the username and password of the CMIS service."
+msgstr "<emph>Χρήστης, κωδικός πρόσβασης</emph>: το όνομα χρήστη και ο κωδικός πρόσβασης της υπηρεσίας CMIS."
+
+#. W4Jaq
+#: cmis-remote-files-setup.xhp
+msgctxt ""
+"cmis-remote-files-setup.xhp\n"
+"par_id150820161816053608\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Repository</emph>: select the files repository in the drop-down list."
+msgstr "<emph>Αποθετήριο</emph>: επιλέξτε το αποθετήριο των αρχείων στον πτυσσόμενο κατάλογο."
+
+#. ykbDk
+#: cmis-remote-files-setup.xhp
+msgctxt ""
+"cmis-remote-files-setup.xhp\n"
+"par_id150820161816054065\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Refresh button</emph>: click to refresh the contents of the repository list."
+msgstr "<emph>Πλήκτρο ανανέωσης</emph>: πατήστε για να ανανεώσετε τα περιεχόμενα του καταλόγου αποθετηρίου."
+
+#. JE7Dx
+#: cmis-remote-files-setup.xhp
+msgctxt ""
+"cmis-remote-files-setup.xhp\n"
+"par_id210820361039438142\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/guide/cmis-remote-files.xhp\">Opening and saving documents in remote file servers</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/guide/cmis-remote-files.xhp\">Άνοιγμα και αποθήκευση εγγράφων σε απομακρυσμένους διακομιστές αρχείων</link>"
+
+#. 9puJG
+#: cmis-remote-files-setup.xhp
+msgctxt ""
+"cmis-remote-files-setup.xhp\n"
+"par_id210820161039438142\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/guide/cmis-remote-files.xhp#check\">Checking-in and checking-out documents</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/guide/cmis-remote-files.xhp#check\">Έγγραφα ξεκλειδώματος και κλειδώματος</link>"
+
+#. b4Cnx
+#: cmis-remote-files.xhp
+msgctxt ""
+"cmis-remote-files.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Using Remote Files"
+msgstr "Χρήση απομακρυσμένων αρχείων"
+
+#. CXCEG
+#: cmis-remote-files.xhp
+msgctxt ""
+"cmis-remote-files.xhp\n"
+"hd_id150820161615009403\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"remote-files\"><link href=\"text/shared/guide/cmis-remote-files.xhp\">Opening and saving files on remote servers</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"remote-files\"><link href=\"text/shared/guide/cmis-remote-files.xhp\">Άνοιγμα και αποθήκευση αρχείων σε απομακρυσμένους διακομιστές</link></variable>"
+
+#. Heout
+#: cmis-remote-files.xhp
+msgctxt ""
+"cmis-remote-files.xhp\n"
+"par_id15082016161546265\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"fps/ui/remotefilesdialog/RemoteFilesDialog\">Remote Files Service User Guide</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"fps/ui/remotefilesdialog/RemoteFilesDialog\">Οδηγός χρήσης υπηρεσίας απομακρυσμένων αρχείων</ahelp>"
+
+#. SEhzc
+#: cmis-remote-files.xhp
+msgctxt ""
+"cmis-remote-files.xhp\n"
+"par_id150820161816031425\n"
+"help.text"
+msgid "%PRODUCTNAME can open and save files stored on remote servers. Keeping files on remote servers allows to work with the documents using different computers. For example, you can work on a document in the office during the day and edit it at home for last-minute changes. Storing files on a remote server also protects them from computer loss or hard disk failure. Some servers are also able to check in and check out files, thus controlling their usage and access."
+msgstr "Το %PRODUCTNAME μπορεί να ανοίξει και να αποθηκεύσει αρχεία που είναι σε απομακρυσμένους διακομιστές. Η διατήρηση αρχείων σε απομακρυσμένους διακομιστές επιτρέπει την εργασία με τα έγγραφα χρησιμοποιώντας διαφορετικούς υπολογιστές. Παραδείγματος χάρη, μπορείτε να δουλέψετε σε ένα έγγραφο στο γραφείο κατά τη διάρκεια της ημέρας και να το επεξεργαστείτε στο σπίτι για αλλαγές της τελευταίας στιγμής. Η αποθήκευση αρχείων σε απομακρυσμένο διακομιστή τα προστατεύει επίσης, από απώλεια τού υπολογιστή ή αποτυχία του σκληρού δίσκου. Κάποιοι διακομιστές μπορούν επίσης να ελέγξουν τα αρχεία ελέγχου μεταβίβασης και ανάληψης, ελέγχοντας συνεπώς τη χρήση τους και την πρόσβασή τους."
+
+#. guAGA
+#: cmis-remote-files.xhp
+msgctxt ""
+"cmis-remote-files.xhp\n"
+"par_id150820161816033566\n"
+"help.text"
+msgid "%PRODUCTNAME supports many document servers that use well known network protocols such as FTP, WebDAV, Windows share, and SSH. It also supports popular services like Google Drive as well as commercial and open source servers that implement the OASIS CMIS standard."
+msgstr "Το %PRODUCTNAME υποστηρίζει πολλούς διακομιστές εγγράφου που χρησιμοποιούν αρκετά γνωστά διαδικτυακά πρωτόκολλα όπως FTP, WebDAV, Windows share και SSH. Υποστηρίζει επίσης δημοφιλείς υπηρεσίες όπως δίσκος Google καθώς και εμπορικούς και ανοικτού κώδικα διακομιστές που υλοποιούν το πρότυπο OASIS CMIS."
+
+#. f6m3j
+#: cmis-remote-files.xhp
+msgctxt ""
+"cmis-remote-files.xhp\n"
+"par_id170820161605418200\n"
+"help.text"
+msgid "To work with a remote file service you must first <link href=\"text/shared/guide/cmis-remote-files-setup.xhp\">setup a remote file connection</link>."
+msgstr "Για να εργαστείτε με μια υπηρεσία απομακρυσμένου αρχείου πρέπει πρώτα <link href=\"text/shared/guide/cmis-remote-files-setup.xhp\">να εγκαταστήσετε μια σύνδεση απομακρυσμένων αρχείων</link>."
+
+#. SSvmR
+#: cmis-remote-files.xhp
+msgctxt ""
+"cmis-remote-files.xhp\n"
+"bm_id190820161715167576\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>opening;CMIS remote file</bookmark_value> <bookmark_value>opening;remote file</bookmark_value> <bookmark_value>remote file service;opening file</bookmark_value> <bookmark_value>opening remote file</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>άνοιγμα;απομακρυσμένου αρχείου CMIS</bookmark_value> <bookmark_value>άνοιγμα;απομακρυσμένου αρχείου</bookmark_value> <bookmark_value>υπηρεσία απομακρυσμένων αρχείων;άνοιγμα file</bookmark_value> <bookmark_value>άνοιγμα απομακρυσμένου αρχείου</bookmark_value>"
+
+#. ATujG
+#: cmis-remote-files.xhp
+msgctxt ""
+"cmis-remote-files.xhp\n"
+"par_id160820161854537016\n"
+"help.text"
+msgid "To open a file in a remote file service"
+msgstr "Για να ανοίξετε ένα αρχείο σε μια υπηρεσία απομακρυσμένων αρχείων"
+
+#. gy4h8
+#: cmis-remote-files.xhp
+msgctxt ""
+"cmis-remote-files.xhp\n"
+"par_id170820161605411154\n"
+"help.text"
+msgid "Do one of the following:"
+msgstr "Κάντε ένα από τα παρακάτω:"
+
+#. duuzG
+#: cmis-remote-files.xhp
+msgctxt ""
+"cmis-remote-files.xhp\n"
+"par_id17082016160541995\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <item type=\"menuitem\">File - Open Remote</item> in any %PRODUCTNAME module"
+msgstr "Επιλέξτε <item type=\"menuitem\">Αρχείο - Άνοιγμα απομακρυσμένου</item> σε οποιαδήποτε μονάδα του %PRODUCTNAME."
+
+#. BxeLT
+#: cmis-remote-files.xhp
+msgctxt ""
+"cmis-remote-files.xhp\n"
+"par_id170820161605414687\n"
+"help.text"
+msgid "Click the <emph>Remote Files</emph> button the Start Center"
+msgstr "Πατήστε το πλήκτρο <emph>Απομακρυσμένα αρχεία</emph> στο Κέντρο έναρξης"
+
+#. nAisF
+#: cmis-remote-files.xhp
+msgctxt ""
+"cmis-remote-files.xhp\n"
+"par_id170820161605418205\n"
+"help.text"
+msgid "The Remote Files dialog appears."
+msgstr "Εμφανίζεται ο διάλογος απομακρυσμένων αρχείων."
+
+#. zWiGB
+#: cmis-remote-files.xhp
+msgctxt ""
+"cmis-remote-files.xhp\n"
+"par_id170820161605417597\n"
+"help.text"
+msgid "Select the file and click <emph>Open</emph> or press <emph>Enter</emph>."
+msgstr "Επιλέξτε το αρχείο και πατήστε <emph>Άνοιγμα</emph> ή πατήστε <emph>Enter</emph>."
+
+#. Fc3Ju
+#: cmis-remote-files.xhp
+msgctxt ""
+"cmis-remote-files.xhp\n"
+"par_id150820161816053974\n"
+"help.text"
+msgid "The Remote Files dialog which then appears has many parts. The upper list box contains the list of remote servers you have previously defined. The line below the list box shows the path to access the folder. On the left is the folder structure of the user space in the server. The main pane displays the files in the remote folder."
+msgstr "Ο διάλογος απομακρυσμένων αρχείων που εμφανίζεται κατόπιν έχει πολλά τμήματα. Το πάνω πλαίσιο καταλόγου περιέχει τους απομακρυσμένους διακομιστές που έχετε ορίσει προηγουμένως. Η γραμμή κάτω από το πλαίσιο καταλόγου εμφανίζει τη διαδρομή για να προσπελάσετε τον φάκελο. Στα αριστερά είναι ο δομικός φάκελος του χώρου χρήστη στον διακομιστή. Το κύριο παράθυρο εμφανίζει τα αρχεία στον απομακρυσμένο φάκελο."
+
+#. RTJHm
+#: cmis-remote-files.xhp
+msgctxt ""
+"cmis-remote-files.xhp\n"
+"bm_id190820161721082861\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>remote file service;file lock</bookmark_value> <bookmark_value>remote file service;version control</bookmark_value> <bookmark_value>remote file service;working copy</bookmark_value> <bookmark_value>remote file service;checkout</bookmark_value> <bookmark_value>remote file service;checkin</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>υπηρεσία απομακρυσμένων αρχείων;κλείδωμα αρχείου</bookmark_value> <bookmark_value>υπηρεσία απομακρυσμένων αρχείων;έλεγχος έκδοσης</bookmark_value> <bookmark_value>υπηρεσία απομακρυσμένων αρχείων;αντίγραφο εργασίας</bookmark_value> <bookmark_value>υπηρεσία απομακρυσμένων αρχείων;έλεγχος εξόδου</bookmark_value> <bookmark_value>υπηρεσία απομακρυσμένων αρχείων;έλεγχος εισόδου</bookmark_value>"
+
+#. j47pX
+#: cmis-remote-files.xhp
+msgctxt ""
+"cmis-remote-files.xhp\n"
+"hd_id170820161605421283\n"
+"help.text"
+msgid "Checking out and checking in files"
+msgstr "Κλείδωμα και ξεκλείδωμα στα αρχεία"
+
+#. rERTB
+#: cmis-remote-files.xhp
+msgctxt ""
+"cmis-remote-files.xhp\n"
+"par_id170820161605429941\n"
+"help.text"
+msgid "The Check Out and Check In actions control updates to the document and prevent unwanted overwrites in a CMIS remote service."
+msgstr "Οι ενέργειες ελέγχου ανάληψης και μεταβίβασης ενημερώνουν το έγγραφο και αποτρέπουν ανεπιθύμητες αντικαταστάσεις σε μια απομακρυσμένη υπηρεσία CMIS."
+
+#. DC5JZ
+#: cmis-remote-files.xhp
+msgctxt ""
+"cmis-remote-files.xhp\n"
+"par_id17082016160542203\n"
+"help.text"
+msgid "Checking out a document locks it, preventing other users from writing changes to it. Only one user can have a particular document checked out (locked) at any time. Checking in a document or canceling the checkout unlocks the document."
+msgstr "Η ανάληψη ελέγχου (Checking out) κλειδώνει ένα έγγραφο, αποτρέποντας άλλους χρήστες από την εγγραφή αλλαγών σε αυτό. Μόνο ένας χρήστης μπορεί να έχει για ένα συγκεκριμένο έγγραφο ανάληψη ελέγχου (κλείδωμα) οποτεδήποτε. Η μεταβίβαση ελέγχου (Checking in) ενός εγγράφου ή η ακύρωση της ανάληψης ελέγχου ξεκλειδώνει το έγγραφο."
+
+#. G7pkL
+#: cmis-remote-files.xhp
+msgctxt ""
+"cmis-remote-files.xhp\n"
+"par_id170820161605426690\n"
+"help.text"
+msgid "There are no checkin/checkout controls for remote files in Windows Shares, WebDAV, FTP and SSH services."
+msgstr "Δεν υπάρχουν έλεγχοι μεταβίβασης/ανάληψης για απομακρυσμένα αρχεία στις υπηρεσίες Windows Shares, WebDAV, FTP και SSH."
+
+#. ykFEK
+#: cmis-remote-files.xhp
+msgctxt ""
+"cmis-remote-files.xhp\n"
+"par_id170820161605428976\n"
+"help.text"
+msgid "When a file is open from a CMIS remote file service, %PRODUCTNAME displays a <emph>Check Out</emph> button on the top message area. Click the <emph>Check Out</emph> button to lock the file in the server to prevent edition by another user. Alternatively choose <item type=\"menuitem\">File - Check Out</item>."
+msgstr "Όταν ένα αρχείο ανοίγεται από μια υπηρεσία απομακρυσμένων αρχείων CMIS, το %PRODUCTNAME εμφανίζει ένα πλήκτρο <emph>Κλείδωμα</emph> στην πάνω περιοχή μηνυμάτων. Πατήστε το πλήκτρο <emph>Κλείδωμα</emph> για να κλειδώσετε το αρχείο στον διακομιστή ώστε να αποτρέψετε την επεξεργασία από άλλον χρήστη. Εναλλακτικά επιλέξτε <item type=\"menuitem\">Αρχείο - Κλείδωμα</item>."
+
+#. 33JmH
+#: cmis-remote-files.xhp
+msgctxt ""
+"cmis-remote-files.xhp\n"
+"par_id190820161707153804\n"
+"help.text"
+msgid "%PRODUCTNAME creates a working copy of the file in the server (and inserts the string <item type=\"literal\">(Working Copy)</item> in the file name) when a file is checked out. Every edition and save operation is done in the working copy. You can save your file as many times you want. When you finished your changes, check in the file."
+msgstr "Το %PRODUCTNAME δημιουργεί ένα αντίγραφο εργασίας του αρχείου στον διακομιστή (και εισάγει τη συμβολοσειρά <item type=\"literal\">(Αντίγραφο εργασίας)</item> στο όνομα του αρχείου), όταν το αρχείο κλειδώνει. Κάθε έκδοση και λειτουργία αποθήκευσης γίνεται στο αντίγραφο εργασίας. Μπορείτε να αποθηκεύσετε το αρχείο σας όσες φορές θέλετε. όταν τελειώσετε τις αλλαγές ξεκλειδώστε το αρχείο."
+
+#. 27HBp
+#: cmis-remote-files.xhp
+msgctxt ""
+"cmis-remote-files.xhp\n"
+"par_id190820161707156843\n"
+"help.text"
+msgid "To check in the file, choose <item type=\"menuitem\">File - Check In</item>. A dialog opens to insert comments about the last edition. These comments are recorded in the CMIS server for version control. The working copy replaces the existing file and its version number is updated."
+msgstr "Για να ξεκλειδώσετε το αρχείο, επιλέξτε <item type=\"menuitem\">Αρχείο - Κλείδωμα</item>. Ανοίγει ένας διάλογος για εισαγωγή σχολίων για την τελευταία έκδοση. Αυτά τα σχόλια καταγράφονται στον διακομιστή CMIS για τον έλεγχο της έκδοσης. Το αντίγραφο εργασίας αντικαθιστά το υπάρχον έγγραφο και ο αριθμός της έκδοσης ενημερώνεται."
+
+#. umXQV
+#: cmis-remote-files.xhp
+msgctxt ""
+"cmis-remote-files.xhp\n"
+"par_id190820161707155303\n"
+"help.text"
+msgid "To cancel a checkout, choose <item type=\"menuitem\">File - Cancel Checkout</item>. A warning message will inform that the latest edition will be discarded. If confirmed, no version updates occurs."
+msgstr "Για να ακυρώσετε ένα κλείδωμα, επιλέξτε <item type=\"menuitem\">Αρχείο - Ακύρωση κλειδώματος</item>. Ένα προειδοποιητικό μήνυμα θα σας πληροφορήσει ότι η τελευταία έκδοση θα απορριφθεί. Εάν επιβεβαιωθεί, δεν θα συμβεί ανανέωση στην έκδοση."
+
+#. XSAgF
+#: cmis-remote-files.xhp
+msgctxt ""
+"cmis-remote-files.xhp\n"
+"par_id19082016170715785\n"
+"help.text"
+msgid "Remember to check in the file when finishing using it. Not doing so will lock the file and no other user will be allowed to modify it."
+msgstr "Να θυμόσαστε να ξεκλειδώνετε το αρχείο όταν τελειώνετε τη χρήση του. Εάν δεν το ξεκλειδώσετε, θα κλειδώσει το αρχείο και δεν θα επιτραπεί η διόρθωσή του σε κανέναν άλλο χρήστη."
+
+#. Bx5Ma
+#: cmis-remote-files.xhp
+msgctxt ""
+"cmis-remote-files.xhp\n"
+"bm_id190820161722159908\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>remote file service;saving to remote server</bookmark_value> <bookmark_value>remote file service;saving</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>υπηρεσία απομακρυσμένων αρχείων;αποθήκευση σε απομακρυσμένο διακομιστή</bookmark_value> <bookmark_value>υπηρεσία απομακρυσμένων αρχείων;αποθήκευση</bookmark_value>"
+
+#. VAG8Z
+#: cmis-remote-files.xhp
+msgctxt ""
+"cmis-remote-files.xhp\n"
+"hd_id170820161605423820\n"
+"help.text"
+msgid "To save a file in a remote file server"
+msgstr "Για να αποθηκεύσετε ένα αρχείο σε διακομιστή απομακρυσμένων αρχείων"
+
+#. ko6Yu
+#: cmis-remote-files.xhp
+msgctxt ""
+"cmis-remote-files.xhp\n"
+"par_id170820161605428770\n"
+"help.text"
+msgid "Do one of the following"
+msgstr "Κάντε ένα από τα παρακάτω"
+
+#. DAyrU
+#: cmis-remote-files.xhp
+msgctxt ""
+"cmis-remote-files.xhp\n"
+"par_id170820161605423872\n"
+"help.text"
+msgid "If the file was opened from a CMIS server, choose <item type=\"menuitem\">File - Save</item>, click on the <emph>Save</emph> button or hit <item type=\"literal\">Ctrl + S</item>."
+msgstr "Εάν το αρχείο ανοίχθηκε από διακομιστή CMIS, επιλέξτε <item type=\"menuitem\">Αρχείο - Αποθήκευση</item>, πατήστε στο πλήκτρο <emph>Αποθήκευση</emph> ή πατήστε <item type=\"literal\">Ctrl + S</item>."
+
+#. QnkqB
+#: cmis-remote-files.xhp
+msgctxt ""
+"cmis-remote-files.xhp\n"
+"par_id190820161707166344\n"
+"help.text"
+msgid "If the file is not stored in a CMIS server, choose <item type=\"menuitem\">File - Save Remote</item> or long-click the <emph>Save</emph> icon and select <emph>Save Remote File</emph>."
+msgstr "Εάν το αρχείο δεν είναι αποθηκευμένο σε διακομιστή CMIS, επιλέξτε <item type=\"menuitem\">Αρχείο - Αποθήκευση απομακρυσμένου</item>, ή πατήστε παρατεταμένα το εικονίδιο <emph>Αποθήκευση</emph> και επιλέξτε <emph>Αποθήκευση απομακρυσμένου αρχείου</emph>."
+
+#. ryFLE
+#: cmis-remote-files.xhp
+msgctxt ""
+"cmis-remote-files.xhp\n"
+"par_id170820161605428591\n"
+"help.text"
+msgid "The <emph>Remote files</emph> dialog appears"
+msgstr "Εμφανίζεται ο διάλογος <emph>Απομακρυσμένα αρχεία</emph>."
+
+#. wQjzG
+#: cmis-remote-files.xhp
+msgctxt ""
+"cmis-remote-files.xhp\n"
+"par_id170820161605425024\n"
+"help.text"
+msgid "In the <emph>Filter</emph> list box, select the desired format."
+msgstr "Στο πλαίσιο καταλόγου <emph>Φίλτρο</emph>, επιλέξτε την επιθυμητή μορφή."
+
+#. pXSLP
+#: cmis-remote-files.xhp
+msgctxt ""
+"cmis-remote-files.xhp\n"
+"par_id170820161605424622\n"
+"help.text"
+msgid "Enter a name in the File name box and click <emph>Save</emph>."
+msgstr "Καταχωρίστε ένα όνομα στο πλαίσιο ονόματος αρχείου και πατήστε <emph>Αποθήκευση</emph>."
+
+#. 4rWP7
+#: cmis-remote-files.xhp
+msgctxt ""
+"cmis-remote-files.xhp\n"
+"par_id190820161707163121\n"
+"help.text"
+msgid "When you finish working with the file, check it in. To do so, choose <item type=\"menuitem\">File - Check In</item>."
+msgstr "Όταν θα τελειώσετε την εργασία με το αρχείο, ξεκλειδώστε το αρχείο. Για να το κάνετε, επιλέξτε <item type=\"menuitem\">Αρχείο - Ξεκλείδωμα</item>."
+
+#. 9coLF
+#: cmis-remote-files.xhp
+msgctxt ""
+"cmis-remote-files.xhp\n"
+"bm_id19082016172305788\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>remote file service;CMIS properties</bookmark_value> <bookmark_value>remote file service;file properties</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>υπηρεσία απομακρυσμένων αρχείων;ιδιότητες CMIS</bookmark_value> <bookmark_value>υπηρεσία απομακρυσμένων αρχείων;ιδιότητες αρχείου</bookmark_value>"
+
+#. YVHQz
+#: cmis-remote-files.xhp
+msgctxt ""
+"cmis-remote-files.xhp\n"
+"hd_id190820161707169171\n"
+"help.text"
+msgid "Properties of files stored in CMIS servers"
+msgstr "Οι ιδιότητες των αποθηκευμένων αρχείων στους διακομιστές CMIS."
+
+#. AxDxx
+#: cmis-remote-files.xhp
+msgctxt ""
+"cmis-remote-files.xhp\n"
+"par_id19082016170716519\n"
+"help.text"
+msgid "Files stored in CMIS server have properties and metadata not available in a local storage. These metadata are important for controls and debugging of the CMIS connection and server implementation. All parameters displayed are read-only."
+msgstr "Τα αποθηκευμένα αρχεία στον διακομιστή CMIS έχουν ιδιότητες και μεταδεδομένα που δεν είναι διαθέσιμα σε τοπική αποθήκευση. Αυτά τα μεταδεδομένα είναι σημαντικά για ελέγχους και αποσφαλμάτωση της σύνδεσης CMIS και για την εφαρμογή του διακομιστή. Όλες οι εμφανιζόμενες παράμετροι είναι μόνο για ανάγνωση."
+
+#. ALdGF
+#: cmis-remote-files.xhp
+msgctxt ""
+"cmis-remote-files.xhp\n"
+"par_id190820161707161708\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <item type=\"menuitem\">File - Properties</item>, CMIS tab."
+msgstr "Επιλέξτε <item type=\"menuitem\">Αρχείο - Ιδιότητες</item>, καρτέλα CMIS."
+
+#. ETwS2
+#: cmis-remote-files.xhp
+msgctxt ""
+"cmis-remote-files.xhp\n"
+"par_id210820161033581776\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/guide/cmis-remote-files-setup.xhp\">Setting up a remote file service</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/guide/cmis-remote-files-setup.xhp\">Εγκατάσταση μιας υπηρεσίας απομακρυσμένων αρχείων</link>"
+
+#. eFgFA
+#: collab.xhp
+msgctxt ""
+"collab.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Collaboration"
+msgstr "Συνεργασία"
+
+#. n3jUD
+#: collab.xhp
+msgctxt ""
+"collab.xhp\n"
+"bm_id4459669\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>sharing documents</bookmark_value><bookmark_value>collaboration</bookmark_value><bookmark_value>file locking with collaboration</bookmark_value><bookmark_value>locked documents</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>διαμοιρασμός εγγράφων</bookmark_value><bookmark_value>συνεργασία</bookmark_value><bookmark_value>κλείδωμα αρχείου με συνεργασία</bookmark_value><bookmark_value>κλειδωμένα έγγραφα</bookmark_value>"
+
+#. pAGSG
+#: collab.xhp
+msgctxt ""
+"collab.xhp\n"
+"hd_id130008\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"collab\"><link href=\"text/shared/guide/collab.xhp\">Collaboration</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"collab\"><link href=\"text/shared/guide/collab.xhp\">Συνεργασία</link></variable>"
+
+#. 4kNX2
+#: collab.xhp
+msgctxt ""
+"collab.xhp\n"
+"par_id5821710\n"
+"help.text"
+msgid "In %PRODUCTNAME Writer, Impress, and Draw, only one user at a time can open any document for writing. In Calc, many users can open the same spreadsheet for writing at the same time."
+msgstr "Στο %PRODUCTNAME Writer, Impress, and Draw, μόνο ένας χρήστης κάθε φορά μπορεί να ανοίγει οποιοδήποτε έγγραφο για εγγραφή. Στο Calc, πολύ χρήστες ταυτόχρονα μπορούν να ανοίγουν τον ίδιο πίνακα για εγγραφή."
+
+#. gTAdP
+#: collab.xhp
+msgctxt ""
+"collab.xhp\n"
+"par_id9590136\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the Share Document dialog where you can enable or disable collaborative sharing of the document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Ανοίγει το παράθυρο διαλόγου κοινόχρηστου εγγράφου όπου μπορείτε να ενεργοποιήσετε ή απενεργοποιήσετε συνεργατική κοινή χρήση του εγγράφου.</ahelp>"
+
+#. W6AHL
+#: collab.xhp
+msgctxt ""
+"collab.xhp\n"
+"par_id2519913\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enable to share the current document with other users. Disable to use the document unshared. This will invalidate the not yet saved edits that other users applied in the time since you last opened or saved this document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Ενεργοποιήστε τη κοινή χρήση του τρέχοντος εγγράφου με άλλους χρήστες. Απενεργοποιήστε τη κοινή χρήση του εγγράφου. Αυτό θα ακυρώσει τις μη αποθηκευμένες διορθώσεις που άλλοι χρήστες εφάρμοσαν από την τελευταία φορά που ανοίξατε ή αποθηκεύσατε το έγγραφο.</ahelp>"
+
+#. yLhB5
+#: collab.xhp
+msgctxt ""
+"collab.xhp\n"
+"hd_id6917020\n"
+"help.text"
+msgid "Collaboration in Calc"
+msgstr "Συνεργασία στο Calc"
+
+#. 69hqk
+#: collab.xhp
+msgctxt ""
+"collab.xhp\n"
+"par_id4411145\n"
+"help.text"
+msgid "In %PRODUCTNAME Calc, document sharing allows simultaneous write access for many users. Every user who wants to collaborate should enter a name on the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - User Data</emph> tab page."
+msgstr "Στο %PRODUCTNAME Calc, ο διαμοιρασμός εγγράφου επιτρέπει της ταυτόχρονη πρόσβαση εγγραφής για πολλούς χρήστες. Κάθε χρήστης που θέλει να συνεργαστεί πρέπει να εισάγει ένα όνομα στην καρτέλα <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - Δεδομένα χρήστη</emph>."
+
+#. uFAoi
+#: collab.xhp
+msgctxt ""
+"collab.xhp\n"
+"par_id6799218\n"
+"help.text"
+msgid "Some commands are not available (grayed out) when change tracking or document sharing is activated. For a new spreadsheet you cannot apply or insert the grayed out elements."
+msgstr "Μερικές εντολές δεν είναι διαθέσιμες (σκιασμένες) όταν η παρακολούθηση αλλαγών ή η κοινή χρήση εγγράφου ενεργοποιείται. Δεν μπορείτε να εφαρμόσετε ή να εισάγετε τα αχνά στοιχεία."
+
+#. Gz4ca
+#: collab.xhp
+msgctxt ""
+"collab.xhp\n"
+"hd_id3274941\n"
+"help.text"
+msgid "Creating a new spreadsheet"
+msgstr "Δημιουργία ενός νέου υπολογιστικού φύλλου"
+
+#. nywCg
+#: collab.xhp
+msgctxt ""
+"collab.xhp\n"
+"par_id9804681\n"
+"help.text"
+msgid "User A creates a new spreadsheet document. The following conditions can apply:"
+msgstr "Ο Α χρήστης δημιουργεί ένα νέο έγγραφο υπολογιστικού φύλλου. Οι ακόλουθες συνθήκες μπορούν να εφαρμοστούν:"
+
+#. MtT9R
+#: collab.xhp
+msgctxt ""
+"collab.xhp\n"
+"par_id2109744\n"
+"help.text"
+msgid "The user does not want to share the spreadsheet for collaboration."
+msgstr "Ο χρήστης δεν επιθυμεί να μοιραστεί το υπολογιστικό φύλλο για συνεργασία."
+
+#. Vmhzh
+#: collab.xhp
+msgctxt ""
+"collab.xhp\n"
+"par_id5374614\n"
+"help.text"
+msgid "User A opens, edits, and saves the document as described above for Writer, Impress, and Draw document."
+msgstr "Ο χρήστης Α ανοίγει, επεξεργάζεται, και σώζει το έγγραφο όπως περιγράφεται παραπάνω για έγγραφα Writer, Impress, και Draw."
+
+#. 6CcTG
+#: collab.xhp
+msgctxt ""
+"collab.xhp\n"
+"par_id768761\n"
+"help.text"
+msgid "The user wants to share the document for collaboration."
+msgstr "Ο χρήστης θέλει να μοιραστεί το έγγραφο για συνεργασία."
+
+#. sXZAB
+#: collab.xhp
+msgctxt ""
+"collab.xhp\n"
+"par_id6844691\n"
+"help.text"
+msgid "The user chooses <item type=\"menuitem\">Tools - Share Document</item> to activate the collaboration features for this document. A dialog opens where the user can choose to enable or disable sharing. If the user enables sharing, the document will be saved in shared mode, which is also shown on the title bar."
+msgstr "Ο χρήστης διαλέγει <item type=\"menuitem\">Εργαλεία - Κοινή χρήση εγγράφου</item> για να ενεργοποιήσει τις λειτουργίες συνεργασίας για αυτό το έγγραφο. Ανοίγει ένα παράθυρο διαλόγου όπου ο χρήστης μπορεί να διαλέξει να ενεργοποιήσει ή όχι τη κοινή χρήση. Αν ο χρήστης ενεργοποιήσει τη κοινή χρήση, αυτό θα επισημαίνεται και στη γραμμή τίτλου."
+
+#. Qb62w
+#: collab.xhp
+msgctxt ""
+"collab.xhp\n"
+"par_id5288857\n"
+"help.text"
+msgid "The <item type=\"menuitem\">Tools - Share Document</item> command can be used to switch the mode for the current document from unshared mode to shared mode. If you want to use a shared document in unshared mode, you would save the shared document using another name or path. This creates a copy of the spreadsheet that is not shared."
+msgstr "Η εντολή <item type=\"menuitem\">Εργαλεία - Κοινή χρήση εγγράφου</item> μπορεί να χρησιμοποιηθεί για εναλλαγή της κατάστασης του τρέχοντος εγγράφου από κατάσταση μη κοινής χρήσης σε κατάσταση κοινής χρήσης. Αν θέλετε να χρησιμοποιήσετε ένα κοινό αρχείο σε κατάσταση μη κοινής χρήσης, θα πρέπει να αποθηκεύσετε το κοινό έγγραφο χρησιμοποιώντας άλλο όνομα ή διαδρομή. Αυτό δημιουργεί ένα αντίγραφο του υπολογιστικού φύλλου που δεν είναι σε κοινή χρήση."
+
+#. HjkXK
+#: collab.xhp
+msgctxt ""
+"collab.xhp\n"
+"hd_id8842127\n"
+"help.text"
+msgid "Opening a spreadsheet"
+msgstr "Άνοιγμα ενός υπολογιστικού φύλλου"
+
+#. ZndGw
+#: collab.xhp
+msgctxt ""
+"collab.xhp\n"
+"par_id7276528\n"
+"help.text"
+msgid "User A opens a spreadsheet document. The following conditions can apply:"
+msgstr "Ο Α χρήστης ανοίγει ένα έγγραφο υπολογιστικού φύλλου. Οι ακόλουθες συνθήκες μπορούν να εφαρμοστούν:"
+
+#. kPAsq
+#: collab.xhp
+msgctxt ""
+"collab.xhp\n"
+"par_id8363902\n"
+"help.text"
+msgid "The spreadsheet document is not in shared mode."
+msgstr "Το έγγραφο υπολογιστικού φύλλου δεν είναι σε κατάσταση κοινής χρήσης."
+
+#. caEvR
+#: collab.xhp
+msgctxt ""
+"collab.xhp\n"
+"par_id5974303\n"
+"help.text"
+msgid "The user can open, edit, and save the document as described above for Writer, Impress, and Draw documents."
+msgstr "Ο χρήστης μπορεί να ανοίξει, να επεξεργαστεί, και να σώσει το έγγραφο όπως περιγράφεται παραπάνω για έγγραφα Writer, Impress, και Draw."
+
+#. 8HPhR
+#: collab.xhp
+msgctxt ""
+"collab.xhp\n"
+"par_id5323343\n"
+"help.text"
+msgid "The spreadsheet document is in shared mode."
+msgstr "Το έγγραφο υπολογιστικού φύλλου είναι σε κατάσταση κοινής χρήσης."
+
+#. mw8FB
+#: collab.xhp
+msgctxt ""
+"collab.xhp\n"
+"par_id5824457\n"
+"help.text"
+msgid "The user sees a message that the document is in shared mode and that some features are not available in this mode. The user can disable this message for the future. After clicking OK, the document is opened in shared mode."
+msgstr "Ο χρήστης βλέπει ένα μήνυμα ότι το έγγραφο είναι σε κατάσταση κοινής χρήσης και ότι κάποια χαρακτηριστικά δεν είναι διαθέσιμα σε αυτή τη κατάσταση. Ο χρήστης μπορεί να απενεργοποιήσει αυτό το μνήμα για το μέλλον. Αφού πατήσετε στο Εντάξει, το έγγραφο ανοίγεται σε κατάσταση κοινής χρήσης."
+
+#. nVjSQ
+#: collab.xhp
+msgctxt ""
+"collab.xhp\n"
+"par_id5800653\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">If the same contents are changed by different users, the Resolve Conflicts dialog opens. For each conflict, decide which changes to keep.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Αν τα ίδια περιεχόμενα αλλάζουν από διαφορετικούς χρήστες, θα ανοίξει το παράθυρο διαλόγου Επίλυση διενέξεων. Για κάθε διένεξη, αποφασίστε ποιες αλλαγές θα κρατήστε.</ahelp>"
+
+#. bcDee
+#: collab.xhp
+msgctxt ""
+"collab.xhp\n"
+"par_id6263924\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Keeps your change, voids the other change.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Κρατάει την αλλαγή σας, αγνοεί την άλλη αλλαγή.</ahelp>"
+
+#. RZ2gA
+#: collab.xhp
+msgctxt ""
+"collab.xhp\n"
+"par_id3609118\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Keeps the change of the other user, voids your change.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Κρατάει την αλλαγή από τον άλλο χρήστη , αγνοεί τη δική σας αλλαγή.</ahelp>"
+
+#. P3uKC
+#: collab.xhp
+msgctxt ""
+"collab.xhp\n"
+"par_id7184057\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Keeps all your changes, voids all other changes.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Κρατάει όλες τις αλλαγές σας, αγνοεί όλες τις άλλες αλλαγές.</ahelp>"
+
+#. UnoZD
+#: collab.xhp
+msgctxt ""
+"collab.xhp\n"
+"par_id786767\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Keeps the changes of all other users, voids your changes.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Κρατάει τις αλλαγές από όλους τους άλλους χρήστες, αγνοεί τις δικές σας αλλαγές.</ahelp>"
+
+#. 4fXQR
+#: collab.xhp
+msgctxt ""
+"collab.xhp\n"
+"hd_id2934965\n"
+"help.text"
+msgid "Saving a shared spreadsheet document"
+msgstr "Αποθήκευση ενός εγγράφου υπολογιστικού φύλλου κοινής χρήσης"
+
+#. SZpDm
+#: collab.xhp
+msgctxt ""
+"collab.xhp\n"
+"par_id1174657\n"
+"help.text"
+msgid "User A saves a shared document. The following conditions can apply:"
+msgstr "Ο χρήστης Α αποθηκεύει ένα έγγραφο κοινής χρήσης. Οι ακόλουθες συνθήκες μπορούν να εφαρμοστούν:"
+
+#. 7aKzY
+#: collab.xhp
+msgctxt ""
+"collab.xhp\n"
+"par_id2577593\n"
+"help.text"
+msgid "The document was not modified and saved by another user since user A opened the document."
+msgstr "Το έγγραφο δεν έχει τροποποιηθεί και αποθηκευτεί από άλλον χρήστη από τότε που ο χρήστης Α το άνοιξε για τελευταία φορά."
+
+#. QRFGC
+#: collab.xhp
+msgctxt ""
+"collab.xhp\n"
+"par_id5883968\n"
+"help.text"
+msgid "The document is saved."
+msgstr "Το έγγραφο αποθηκεύτηκε."
+
+#. NMdsc
+#: collab.xhp
+msgctxt ""
+"collab.xhp\n"
+"par_id9049653\n"
+"help.text"
+msgid "The document was modified and saved by another user since user A opened the document."
+msgstr "Το έγγραφο τροποποιήθηκε και αποθηκεύτηκε από άλλον χρήστη από τότε που ο χρήστης Α άνοιξε το έγγραφο."
+
+#. DCGUE
+#: collab.xhp
+msgctxt ""
+"collab.xhp\n"
+"par_id1976683\n"
+"help.text"
+msgid "If the changes do not conflict, the document is saved."
+msgstr "Αν οι αλλαγές δεν παρουσιάζουν διενέξεις, τότε το έγγραφο αποθηκεύεται."
+
+#. smLfo
+#: collab.xhp
+msgctxt ""
+"collab.xhp\n"
+"par_id43946\n"
+"help.text"
+msgid "If the changes conflict, the Resolve Conflicts dialog will be shown. User A must decide for the conflicts which version to keep, \"Keep Mine\" or \"Keep Other\". When all conflicts are resolved, the document is saved. While user A resolves the conflicts, no other user is able to save the shared document."
+msgstr "Αν στις αλλαγές υπάρχουν διενέξεις, ο διάλογος Επίλυση διενέξεων θα εμφανιστεί. Ο χρήστης Α πρέπει να αποφασίσει για τις διενέξεις ποια έκδοση θα κρατήσει, \"Κράτηση δικιάς μου\" ή \"Κράτηση άλλων\". Όταν όλες οι διενέξεις επιλυθούν, το έγγραφο θα αποθηκευτεί. Ενώ ο χρήστης Α διορθώνει τις διενέξεις, κανένας χρήστης δεν μπορεί να αποθηκεύσει κοινόχρηστο έγγραφο."
+
+#. Zpv8Z
+#: collab.xhp
+msgctxt ""
+"collab.xhp\n"
+"par_id6449171\n"
+"help.text"
+msgid "Another user tries to save the shared document and resolves conflicts in this moment."
+msgstr "Ένας άλλος χρήστης προσπαθεί να αποθηκεύσει το έγγραφο κοινής χρήσης και επιλύει τις διενέξεις αυτή τη στιγμή."
+
+#. KAkFu
+#: collab.xhp
+msgctxt ""
+"collab.xhp\n"
+"par_id7101046\n"
+"help.text"
+msgid "User A sees a message that a merge-in is in progress. User A can choose to cancel the save command for now, or retry saving some time later."
+msgstr "Ο χρήστης Α βλέπει ένα μήνυμα ότι είναι ενεργή η διαδικασία συγχώνευσης. Ο χρήστης Α μπορεί να επιλέξει προσωρινά την ακύρωση της εντολής για αποθήκευση, ή να ξαναπροσπαθήσει αργότερα."
+
+#. CXioE
+#: collab.xhp
+msgctxt ""
+"collab.xhp\n"
+"par_id7186498\n"
+"help.text"
+msgid "When a user successfully saves a shared spreadsheet, the document will be reloaded after the save command, so that the spreadsheet shows the latest version of all changes that got saved by all users. A message shows that \"foreign changes have been added\" when another user did change some contents."
+msgstr "Όταν ένας χρήστης αποθηκεύει επιτυχώς ένα υπολογιστικό φύλλο κοινής χρήσης, το έγγραφο θα φορτωθεί και πάλι μετά τη εντολή αποθήκευσης, έτσι ώστε το υπολογιστικό φύλλο να παρουσιάζει την τελευταία έκδοση όλων των αλλαγών όπου έχουν αποθηκευτεί από τους άλλους χρήστες. Όταν άλλος χρήστης άλλαξε μερικά περιεχόμενα θα εμφανιστεί ένα μήνυμα λέγοντας ότι \"ξένες αλλαγές προστέθηκαν\"."
+
+#. 7bzGD
+#: collab.xhp
+msgctxt ""
+"collab.xhp\n"
+"hd_id2871791\n"
+"help.text"
+msgid "Collaboration in Writer, Impress, and Draw"
+msgstr "Συνεργασία σε Writer, Impress, and Draw"
+
+#. 94ZGM
+#: collab.xhp
+msgctxt ""
+"collab.xhp\n"
+"par_id2675862\n"
+"help.text"
+msgid "For all modules Writer, Impress, Draw, and for Calc when document sharing is not enabled, a file locking is possible. This file locking is available even when accessing the same document from different operating systems:"
+msgstr "Για όλες τις λειτουργικές μονάδες των Writer, Impress, Draw, και Calc όταν η κοινή χρήση εγγράφου δεν είναι ενεργοποιημένη, είναι δυνατό το κλείδωμα του αρχείου. Αυτό το κλείδωμα αρχείου είναι διαθέσιμο ακόμα και όταν υπάρχει πρόσβαση στο ίδιο αρχείο από διαφορετικά λειτουργικά συστήματα:"
+
+#. 2AFCR
+#: collab.xhp
+msgctxt ""
+"collab.xhp\n"
+"par_id7333597\n"
+"help.text"
+msgid "User A opens a document. The following conditions can apply:"
+msgstr "Ο χρήστης Α ανοίγει ένα έγγραφο. Οι ακόλουθες συνθήκες μπορούν να εφαρμοστούν:"
+
+#. PTvX3
+#: collab.xhp
+msgctxt ""
+"collab.xhp\n"
+"par_id9976195\n"
+"help.text"
+msgid "The document is not locked by any other user."
+msgstr "Το έγγραφο δεν είναι κλειδωμένο από κανέναν άλλο χρήστη."
+
+#. HsShu
+#: collab.xhp
+msgctxt ""
+"collab.xhp\n"
+"par_id2507400\n"
+"help.text"
+msgid "This document will be opened for read and write access by user A. The document will be locked for other users until user A closes the document."
+msgstr "Αυτό το έγγραφο θα ανοιχτεί από τον χρήστη Α με πρόσβαση ανάγνωσης και εγγραφής. Το έγγραφο δεν θα είναι προσβάσιμο για τους άλλους χρήστες έως ότου ο χρήστης Α κλείσει το έγγραφο."
+
+#. ydPnu
+#: collab.xhp
+msgctxt ""
+"collab.xhp\n"
+"par_id216681\n"
+"help.text"
+msgid "The document is marked as \"read-only\" by the file system."
+msgstr "Το έγγραφο είναι σημειωμένο ως \"μόνο για ανάγνωση\" από το σύστημα αρχείων."
+
+#. dwEXL
+#: collab.xhp
+msgctxt ""
+"collab.xhp\n"
+"par_id7709585\n"
+"help.text"
+msgid "This document will be opened in read-only mode. Editing is not allowed. User A can save the document using another document name or another path. User A can edit this copy."
+msgstr "Αυτό το έγγραφο θα ανοιχτεί σε κατάσταση μόνο-ανάγνωσης. Δεν επιτρέπεται η επεξεργασία. Ο χρήστης Α μπορεί να σώσει το έγγραφο χρησιμοποιώντας διαφορετικό όνομα αρχείου ή διαφορετική διαδρομή. Ο χρήστης Α μπορεί να επεξεργαστεί το αντίγραφο."
+
+#. E2fQ9
+#: collab.xhp
+msgctxt ""
+"collab.xhp\n"
+"par_id4309518\n"
+"help.text"
+msgid "The document is locked by another user."
+msgstr "Το έγγραφο είναι κλειδωμένο από άλλον χρήστη."
+
+#. r7ows
+#: collab.xhp
+msgctxt ""
+"collab.xhp\n"
+"par_id206610\n"
+"help.text"
+msgid "User A sees a dialog that tells the user the document is locked. The dialog offers to open the document in read-only mode, or to open a copy for editing, or to cancel the Open command."
+msgstr "Ο χρήστης Α βλέπει ένα παράθυρο διαλόγου που του λέει ότι το κείμενο είναι κλειδωμένο. Το παράθυρο διαλόγου προσφέρει το άνοιγμα του εγγράφου σε κατάσταση μόνο-ανάγνωσης, ή να ανοίξει ένα αντίγραφο για επεξεργασία, ή να ακυρώσει την εντολή Άνοιγμα."
+
+#. 2v6Po
+#: collab.xhp
+msgctxt ""
+"collab.xhp\n"
+"hd_id29349651\n"
+"help.text"
+msgid "User access permissions and sharing documents"
+msgstr "Άδειες πρόσβασης χρήστη και διαμοιρασμού εγγράφων"
+
+#. 6gGwN
+#: collab.xhp
+msgctxt ""
+"collab.xhp\n"
+"par_id11746571\n"
+"help.text"
+msgid "Some conditions must be met on operating systems with a user permission management."
+msgstr "Μερικές συνθήκες πρέπει να πληρούνται σε λειτουργικά συστήματα με διαχείριση άδειας χρήστη."
+
+#. 8Dbaw
+#: collab.xhp
+msgctxt ""
+"collab.xhp\n"
+"par_id25775931\n"
+"help.text"
+msgid "The shared file needs to reside in a location which is accessible by all collaborators."
+msgstr "Τα κοινόχρηστα αρχεία πρέπει να βρίσκονται σε μια τοποθεσία που είναι προσβάσιμη από όλους τους συνεργάτες."
+
+#. J8DiS
+#: collab.xhp
+msgctxt ""
+"collab.xhp\n"
+"par_id90496531\n"
+"help.text"
+msgid "The file permissions for both the document and the corresponding lock file need to be set so that all collaborators can create, delete, and change the files."
+msgstr "Οι άδειες αρχείου για το έγγραφο και το αντίστοιχο κλειδωμένο αρχείο πρέπει να οριστούν έτσι ώστε όλοι οι συνεργάτες να μπορούν να δημιουργήσουν, διαγράψουν και αλλάξουν τα αρχεία."
+
+#. 5kTtj
+#: collab.xhp
+msgctxt ""
+"collab.xhp\n"
+"par_id71864981\n"
+"help.text"
+msgid "Write access also enables other users to (accidentally or deliberately) delete or change a file."
+msgstr "Η πρόσβαση εγγραφής επίσης επιτρέπει σε άλλους χρήστες (τυχαία ή με πρόθεση) να διαγράψουν ή να αλλάξουν ένα αρχείο."
+
+#. B3UVF
+#: collab.xhp
+msgctxt ""
+"collab.xhp\n"
+"par_id4263740\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Save As\">Save As</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Αποθήκευση ως\">Αποθήκευση ως</link>"
+
+#. ox7yt
+#: configure_overview.xhp
+msgctxt ""
+"configure_overview.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Configuring $[officename]"
+msgstr "Προσαρμογή του $[officename]"
+
+#. ECG5G
+#: configure_overview.xhp
+msgctxt ""
+"configure_overview.xhp\n"
+"bm_id3152801\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>configuring; $[officename]</bookmark_value><bookmark_value>customizing; $[officename]</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ρύθμιση; $[officename]</bookmark_value><bookmark_value>προσαρμογή; $[officename]</bookmark_value>"
+
+#. kxGyZ
+#: configure_overview.xhp
+msgctxt ""
+"configure_overview.xhp\n"
+"hd_id3152801\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"configure_overview\"><link href=\"text/shared/guide/configure_overview.xhp\" name=\"Configuring $[officename]\">Configuring $[officename]</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"configure_overview\"><link href=\"text/shared/guide/configure_overview.xhp\" name=\"Προσαρμογή $[officename]\">Προσαρμογή $[officename]</link></variable>"
+
+#. ojFBZ
+#: configure_overview.xhp
+msgctxt ""
+"configure_overview.xhp\n"
+"par_id3153345\n"
+"help.text"
+msgid "You can customize your $[officename] to suit your needs."
+msgstr "Μπορείτε να προσαρμόσετε το $[officename] ώστε να ανταποκρίνεται στις ανάγκες σας."
+
+#. U7iKW
+#: configure_overview.xhp
+msgctxt ""
+"configure_overview.xhp\n"
+"par_id3145071\n"
+"help.text"
+msgid "You are free to change the items on the menu bar. You can delete items, add new ones, copy items from one menu to another, rename them, and so on."
+msgstr "Έχετε τη δυνατότητα να αλλάξετε τα στοιχεία της γραμμής μενού. Μπορείτε να διαγράψετε στοιχεία, να προσθέσετε καινούργια, να αντιγράψετε στοιχεία από ένα μενού στο άλλο, να τα μετονομάσετε και ούτω καθ' εξής."
+
+#. mCz6r
+#: configure_overview.xhp
+msgctxt ""
+"configure_overview.xhp\n"
+"par_id3149811\n"
+"help.text"
+msgid "The toolbars may be freely configured."
+msgstr "Οι γραμμές εργαλείων μπορούν ελεύθερα να προσαρμοστούν."
+
+#. U97J8
+#: configure_overview.xhp
+msgctxt ""
+"configure_overview.xhp\n"
+"par_id3150443\n"
+"help.text"
+msgid "You can change the shortcut keys."
+msgstr "Μπορείτε να αλλάξετε τα πλήκτρα συντόμευσης."
+
+#. 7GQeh
+#: configure_overview.xhp
+msgctxt ""
+"configure_overview.xhp\n"
+"par_id3155421\n"
+"help.text"
+msgid "To change these, choose <link href=\"text/shared/01/06140000.xhp\" name=\"Tools - Customize\"><emph>Tools - Customize</emph></link> to open the <emph>Customize</emph> dialog."
+msgstr "Για να αλλάξετε αυτά, επιλέξτε <link href=\"text/shared/01/06140000.xhp\" name=\"Εργαλεία - Προσαρμογή\"><emph>Εργαλεία - Προσαρμογή</emph></link> για να ανοίξετε το παράθυρο διαλόγου <emph>Προσαρμογή</emph>."
+
+#. x2P24
+#: configure_overview.xhp
+msgctxt ""
+"configure_overview.xhp\n"
+"par_id3155388\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/06140000.xhp\" name=\"Tools - Customize\">Tools - Customize</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06140000.xhp\" name=\"Εργαλεία - Προσαρμογή\">Εργαλεία - Προσαρμογή</link>"
+
+#. MG4Uc
+#: contextmenu.xhp
+msgctxt ""
+"contextmenu.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Using Context Menus"
+msgstr "Χρήση μενού περιβάλλοντος"
+
+#. mEFKz
+#: contextmenu.xhp
+msgctxt ""
+"contextmenu.xhp\n"
+"bm_id3153394\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>context menus</bookmark_value><bookmark_value>menus;activating context menus</bookmark_value><bookmark_value>opening; context menus</bookmark_value><bookmark_value>activating;context menus</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>μενού περιβάλλοντος</bookmark_value><bookmark_value>μενού;ενεργοποίηση μενού περιβάλλοντος</bookmark_value><bookmark_value>άνοιγμα; μενού περιβάλλοντος</bookmark_value><bookmark_value>ενεργοποίηση;μενού περιβάλλοντος</bookmark_value>"
+
+#. uBUCG
+#: contextmenu.xhp
+msgctxt ""
+"contextmenu.xhp\n"
+"hd_id3153394\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"contextmenu\"><link href=\"text/shared/guide/contextmenu.xhp\" name=\"Using Context Menus\">Using Context Menus</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"contextmenu\"><link href=\"text/shared/guide/contextmenu.xhp\" name=\"Χρήση μενού περιβάλλοντος\">Χρήση μενού περιβάλλοντος</link></variable>"
+
+#. xKErR
+#: convertfilters.xhp
+msgctxt ""
+"convertfilters.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "File Conversion Filters Tables"
+msgstr "Πίνακες φίλτρων μετατροπής αρχείων"
+
+#. Gnh4p
+#: convertfilters.xhp
+msgctxt ""
+"convertfilters.xhp\n"
+"bm_id541554406270299\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>filters;document conversion</bookmark_value><bookmark_value>document conversion;filters</bookmark_value><bookmark_value>convert-to;filters</bookmark_value><bookmark_value>command line document conversion;filters</bookmark_value><bookmark_value>module file filters</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>φίλτρα;μετατροπή εγγράφου</bookmark_value><bookmark_value>μετατροπή εγγράφου;φίλτρα</bookmark_value><bookmark_value>μετατροπή σε;φίλτρα</bookmark_value><bookmark_value>μετατροπή εγγράφου γραμμής εντολών;φίλτρα</bookmark_value><bookmark_value>φίλτρα αρχείου αρθρώματος</bookmark_value>"
+
+#. SXahX
+#: convertfilters.xhp
+msgctxt ""
+"convertfilters.xhp\n"
+"hd_id771554399002497\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/guide/convertfilters.xhp\" name=\"conversion filter names\">File Conversion Filter Names</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/guide/convertfilters.xhp\" name=\"conversion filter names\">Ονόματα φίλτρων μετατροπής αρχείων</link>"
+
+#. CqBDJ
+#: convertfilters.xhp
+msgctxt ""
+"convertfilters.xhp\n"
+"par_id581554399002498\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"variable name\"><ahelp hid=\".\">Tables with filter names for command line document conversion.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"variable name\"><ahelp hid=\".\">Πίνακες με ονόματα φίλτρων για μετατροπή εγγράφων γραμμής εντολών.</ahelp></variable>"
+
+#. b2QPi
+#: convertfilters.xhp
+msgctxt ""
+"convertfilters.xhp\n"
+"par_id00tablehead\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\"><variable visibility=\"hidden\" id=\"filtername\">Filter name</variable><variable visibility=\"hidden\" id=\"mediatype\">Media type</variable><variable visibility=\"hidden\" id=\"fileextensions\">File name extensions</variable></ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\"><variable visibility=\"hidden\" id=\"filtername\">Όνομα αρχείου</variable><variable visibility=\"hidden\" id=\"mediatype\">Τύπος μέσου</variable><variable visibility=\"hidden\" id=\"fileextensions\">Όνομα επεκτάσεων αρχείου</variable></ahelp>"
+
+#. TDrTw
+#: convertfilters.xhp
+msgctxt ""
+"convertfilters.xhp\n"
+"bm_000writer\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>command line document conversion; filters for WRITER</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>μετατροπή εγγράφου γραμμής εντολών; φίλτρα του WRITER</bookmark_value>"
+
+#. CCb3G
+#: convertfilters.xhp
+msgctxt ""
+"convertfilters.xhp\n"
+"hd_000writer\n"
+"help.text"
+msgid "Filters for WRITER"
+msgstr "Φίλτρα του WRITER"
+
+#. XPtUL
+#: convertfilters.xhp
+msgctxt ""
+"convertfilters.xhp\n"
+"par_writer0\n"
+"help.text"
+msgid "AbiWord Document"
+msgstr "Έγγραφο AbiWord"
+
+#. m5C85
+#: convertfilters.xhp
+msgctxt ""
+"convertfilters.xhp\n"
+"par_writer3\n"
+"help.text"
+msgid "Apple Pages"
+msgstr "Σελίδες Apple"
+
+#. ATvUz
+#: convertfilters.xhp
+msgctxt ""
+"convertfilters.xhp\n"
+"par_writer6\n"
+"help.text"
+msgid "BroadBand eBook"
+msgstr "BroadBand eBook"
+
+#. NDUKF
+#: convertfilters.xhp
+msgctxt ""
+"convertfilters.xhp\n"
+"par_writer9\n"
+"help.text"
+msgid "ClarisWorks/AppleWorks Document"
+msgstr "ClarisWorks/Έγγραφο AppleWorks"
+
+#. uhAJf
+#: convertfilters.xhp
+msgctxt ""
+"convertfilters.xhp\n"
+"par_writer12\n"
+"help.text"
+msgid "EPUB Document"
+msgstr "Έγγραφο EPUB"
+
+#. EhxSS
+#: convertfilters.xhp
+msgctxt ""
+"convertfilters.xhp\n"
+"par_writer15\n"
+"help.text"
+msgid "FictionBook 2.0"
+msgstr "FictionBook 2.0"
+
+#. a2BeB
+#: convertfilters.xhp
+msgctxt ""
+"convertfilters.xhp\n"
+"par_writer18\n"
+"help.text"
+msgid "HTML Document"
+msgstr "Έγγραφο HTML"
+
+#. eJaKc
+#: convertfilters.xhp
+msgctxt ""
+"convertfilters.xhp\n"
+"par_writer21\n"
+"help.text"
+msgid "HTML Document"
+msgstr "Έγγραφο HTML"
+
+#. fQxLD
+#: convertfilters.xhp
+msgctxt ""
+"convertfilters.xhp\n"
+"par_writer24\n"
+"help.text"
+msgid "Hangul WP 97"
+msgstr "Hangul WP 97"
+
+#. ihqrs
+#: convertfilters.xhp
+msgctxt ""
+"convertfilters.xhp\n"
+"par_writer27\n"
+"help.text"
+msgid "Help content"
+msgstr "Περιεχόμενο βοήθειας"
+
+#. 7UPxm
+#: convertfilters.xhp
+msgctxt ""
+"convertfilters.xhp\n"
+"par_writer28\n"
+"help.text"
+msgid "None"
+msgstr "Κανένα"
+
+#. GhADm
+#: convertfilters.xhp
+msgctxt ""
+"convertfilters.xhp\n"
+"par_writer30\n"
+"help.text"
+msgid "Legacy Mac Text Document"
+msgstr "Παλιό έγγραφο κειμένου Mac"
+
+#. VqS7i
+#: convertfilters.xhp
+msgctxt ""
+"convertfilters.xhp\n"
+"par_writer31\n"
+"help.text"
+msgid "None"
+msgstr "Κανένα"
+
+#. aBqVE
+#: convertfilters.xhp
+msgctxt ""
+"convertfilters.xhp\n"
+"par_writer33\n"
+"help.text"
+msgid "Legacy StarOffice Text Document"
+msgstr "Παλιό έγγραφο κειμένου StarOffice"
+
+#. e3nVt
+#: convertfilters.xhp
+msgctxt ""
+"convertfilters.xhp\n"
+"par_writer34\n"
+"help.text"
+msgid "None"
+msgstr "Κανένα"
+
+#. odcve
+#: convertfilters.xhp
+msgctxt ""
+"convertfilters.xhp\n"
+"par_writer36\n"
+"help.text"
+msgid "LotusWordPro Document"
+msgstr "Έγγραφο LotusWordPro"
+
+#. csLtF
+#: convertfilters.xhp
+msgctxt ""
+"convertfilters.xhp\n"
+"par_writer39\n"
+"help.text"
+msgid "MS Word 95 Template"
+msgstr "Πρότυπο MS Word 95"
+
+#. aC82A
+#: convertfilters.xhp
+msgctxt ""
+"convertfilters.xhp\n"
+"par_writer42\n"
+"help.text"
+msgid "MacWrite Document"
+msgstr "Έγγραφο MacWrite"
+
+#. mnmDo
+#: convertfilters.xhp
+msgctxt ""
+"convertfilters.xhp\n"
+"par_writer45\n"
+"help.text"
+msgid "Mariner Write Mac Classic v1.6 - v3.5"
+msgstr "Mariner Write Mac Classic v1.6 - v3.5"
+
+#. 67upD
+#: convertfilters.xhp
+msgctxt ""
+"convertfilters.xhp\n"
+"par_writer48\n"
+"help.text"
+msgid "Microsoft Excel 4.0"
+msgstr "Microsoft Excel 4.0"
+
+#. X92F5
+#: convertfilters.xhp
+msgctxt ""
+"convertfilters.xhp\n"
+"par_writer51\n"
+"help.text"
+msgid "Microsoft Excel 5.0"
+msgstr "Microsoft Excel 5.0"
+
+#. qpyRf
+#: convertfilters.xhp
+msgctxt ""
+"convertfilters.xhp\n"
+"par_writer54\n"
+"help.text"
+msgid "Microsoft Excel 95"
+msgstr "Microsoft Excel 95"
+
+#. VxERM
+#: convertfilters.xhp
+msgctxt ""
+"convertfilters.xhp\n"
+"par_writer57\n"
+"help.text"
+msgid "Microsoft WinWord 1/2/5"
+msgstr "Microsoft WinWord 1/2/5"
+
+#. cZfDS
+#: convertfilters.xhp
+msgctxt ""
+"convertfilters.xhp\n"
+"par_writer60\n"
+"help.text"
+msgid "Microsoft Word 6.0"
+msgstr "Microsoft Word 6.0"
+
+#. ymJSS
+#: convertfilters.xhp
+msgctxt ""
+"convertfilters.xhp\n"
+"par_writer63\n"
+"help.text"
+msgid "Microsoft Word 95"
+msgstr "Microsoft Word 95"
+
+#. WBiba
+#: convertfilters.xhp
+msgctxt ""
+"convertfilters.xhp\n"
+"par_writer66\n"
+"help.text"
+msgid "Microsoft Word for DOS"
+msgstr "Microsoft Word για DOS"
+
+#. fvuB6
+#: convertfilters.xhp
+msgctxt ""
+"convertfilters.xhp\n"
+"par_writer67\n"
+"help.text"
+msgid "None"
+msgstr "Κανένα"
+
+#. FmQsq
+#: convertfilters.xhp
+msgctxt ""
+"convertfilters.xhp\n"
+"par_writer69\n"
+"help.text"
+msgid "Microsoft Word for Mac (v1 - v5)"
+msgstr "Microsoft Word for Mac (v1 - v5)"
+
+#. 95ySF
+#: convertfilters.xhp
+msgctxt ""
+"convertfilters.xhp\n"
+"par_writer72\n"
+"help.text"
+msgid "Microsoft Works Document"
+msgstr "Έγγραφο Microsoft Works"
+
+#. zrWyf
+#: convertfilters.xhp
+msgctxt ""
+"convertfilters.xhp\n"
+"par_writer75\n"
+"help.text"
+msgid "Microsoft Works for Mac Document (v1 - v4)"
+msgstr "Microsoft Works για έγγραφο Mac (v1 - v4)"
+
+#. vgSQC
+#: convertfilters.xhp
+msgctxt ""
+"convertfilters.xhp\n"
+"par_writer78\n"
+"help.text"
+msgid "Microsoft Write"
+msgstr "Microsoft Write"
+
+#. btFmf
+#: convertfilters.xhp
+msgctxt ""
+"convertfilters.xhp\n"
+"par_writer81\n"
+"help.text"
+msgid "Office Open XML Text Document"
+msgstr "Έγγραφο κειμένου Office Open XML"
+
+#. CtYDn
+#: convertfilters.xhp
+msgctxt ""
+"convertfilters.xhp\n"
+"par_writer84\n"
+"help.text"
+msgid "Office Open XML Text Template"
+msgstr "Πρότυπο κειμένου Office Open XML"
+
+#. bfbiE
+#: convertfilters.xhp
+msgctxt ""
+"convertfilters.xhp\n"
+"par_writer87\n"
+"help.text"
+msgid "OpenDocument Text (Flat XML)"
+msgstr "Κείμενο OpenDocument (απλό XML)"
+
+#. AFP73
+#: convertfilters.xhp
+msgctxt ""
+"convertfilters.xhp\n"
+"par_writer90\n"
+"help.text"
+msgid "OpenOffice.org 1.0 Text Document"
+msgstr "Έγγραφο κειμένου του OpenOffice.org 1.0"
+
+#. i9gxr
+#: convertfilters.xhp
+msgctxt ""
+"convertfilters.xhp\n"
+"par_writer93\n"
+"help.text"
+msgid "OpenOffice.org 1.0 Text Document"
+msgstr "Έγγραφο κειμένου του OpenOffice.org 1.0"
+
+#. AFtGG
+#: convertfilters.xhp
+msgctxt ""
+"convertfilters.xhp\n"
+"par_writer96\n"
+"help.text"
+msgid "OpenOffice.org 1.0 Text Document"
+msgstr "Έγγραφο κειμένου του OpenOffice.org 1.0"
+
+#. hVyTF
+#: convertfilters.xhp
+msgctxt ""
+"convertfilters.xhp\n"
+"par_writer99\n"
+"help.text"
+msgid "PDF - Portable Document Format"
+msgstr "PDF - Φορητή μορφή εγγράφου"
+
+#. 9Uskx
+#: convertfilters.xhp
+msgctxt ""
+"convertfilters.xhp\n"
+"par_writer102\n"
+"help.text"
+msgid "PDF - Portable Document Format"
+msgstr "PDF - Φορητή μορφή εγγράφου"
+
+#. DnGzw
+#: convertfilters.xhp
+msgctxt ""
+"convertfilters.xhp\n"
+"par_writer105\n"
+"help.text"
+msgid "PDF - Portable Document Format"
+msgstr "PDF - Φορητή μορφή εγγράφου"
+
+#. ExgBJ
+#: convertfilters.xhp
+msgctxt ""
+"convertfilters.xhp\n"
+"par_writer108\n"
+"help.text"
+msgid "Palm Text Document"
+msgstr "Έγγραφο κειμένου Palm"
+
+#. w7J7A
+#: convertfilters.xhp
+msgctxt ""
+"convertfilters.xhp\n"
+"par_writer111\n"
+"help.text"
+msgid "PalmDoc eBook"
+msgstr "PalmDoc eBook"
+
+#. bGx8D
+#: convertfilters.xhp
+msgctxt ""
+"convertfilters.xhp\n"
+"par_writer114\n"
+"help.text"
+msgid "Plucker eBook"
+msgstr "Plucker eBook"
+
+#. kEEB4
+#: convertfilters.xhp
+msgctxt ""
+"convertfilters.xhp\n"
+"par_writer117\n"
+"help.text"
+msgid "Rich Text Format"
+msgstr "Μορφή εμπλουτισμένου κειμένου"
+
+#. AwEEW
+#: convertfilters.xhp
+msgctxt ""
+"convertfilters.xhp\n"
+"par_writer120\n"
+"help.text"
+msgid "T602 Document"
+msgstr "Έγγραφο T602"
+
+#. FZCBs
+#: convertfilters.xhp
+msgctxt ""
+"convertfilters.xhp\n"
+"par_writer123\n"
+"help.text"
+msgid "Text"
+msgstr "Κείμενο"
+
+#. 2CRnm
+#: convertfilters.xhp
+msgctxt ""
+"convertfilters.xhp\n"
+"par_writer126\n"
+"help.text"
+msgid "Text"
+msgstr "Κείμενο"
+
+#. iEVLD
+#: convertfilters.xhp
+msgctxt ""
+"convertfilters.xhp\n"
+"par_writer129\n"
+"help.text"
+msgid "Text"
+msgstr "Κείμενο"
+
+#. we8Kv
+#: convertfilters.xhp
+msgctxt ""
+"convertfilters.xhp\n"
+"par_writer132\n"
+"help.text"
+msgid "Word 2007–365"
+msgstr "Word 2007–365"
+
+#. c3THm
+#: convertfilters.xhp
+msgctxt ""
+"convertfilters.xhp\n"
+"par_writer135\n"
+"help.text"
+msgid "Word 2007–365 Template"
+msgstr "Πρότυπο Word 2007–365"
+
+#. SvsgT
+#: convertfilters.xhp
+msgctxt ""
+"convertfilters.xhp\n"
+"par_writer138\n"
+"help.text"
+msgid "Word 2007–365 VBA"
+msgstr "Word 2007–365 VBA"
+
+#. M2GE9
+#: convertfilters.xhp
+msgctxt ""
+"convertfilters.xhp\n"
+"par_writer141\n"
+"help.text"
+msgid "Word 97–2000 Template"
+msgstr "Πρότυπο Word 97–2000"
+
+#. vvH28
+#: convertfilters.xhp
+msgctxt ""
+"convertfilters.xhp\n"
+"par_writer144\n"
+"help.text"
+msgid "Word 97–2003"
+msgstr "Word 97–2003"
+
+#. NHEFf
+#: convertfilters.xhp
+msgctxt ""
+"convertfilters.xhp\n"
+"par_writer147\n"
+"help.text"
+msgid "WordPerfect Document"
+msgstr "Έγγραφο WordPerfect"
+
+#. eDBdp
+#: convertfilters.xhp
+msgctxt ""
+"convertfilters.xhp\n"
+"par_writer150\n"
+"help.text"
+msgid "WriteNow Document"
+msgstr "Έγγραφο WriteNow"
+
+#. 9P9Gf
+#: convertfilters.xhp
+msgctxt ""
+"convertfilters.xhp\n"
+"par_writer153\n"
+"help.text"
+msgid "Writer 6.0 Master Document"
+msgstr "Κύριο έγγραφο Writer 6.0"
+
+#. mNHsM
+#: convertfilters.xhp
+msgctxt ""
+"convertfilters.xhp\n"
+"par_writer156\n"
+"help.text"
+msgid "Writer 6.0 Template"
+msgstr "Πρότυπο Writer 6.0"
+
+#. AJork
+#: convertfilters.xhp
+msgctxt ""
+"convertfilters.xhp\n"
+"par_writer159\n"
+"help.text"
+msgid "Writer 8"
+msgstr "Writer 8"
+
+#. AGZge
+#: convertfilters.xhp
+msgctxt ""
+"convertfilters.xhp\n"
+"par_writer162\n"
+"help.text"
+msgid "Writer 8 Master Document"
+msgstr "Κύριο έγγραφο Writer 8"
+
+#. jNZFG
+#: convertfilters.xhp
+msgctxt ""
+"convertfilters.xhp\n"
+"par_writer165\n"
+"help.text"
+msgid "Writer 8 Master Document Template"
+msgstr "Πρότυπο κυρίου εγγράφου Writer 8"
+
+#. XEx9f
+#: convertfilters.xhp
+msgctxt ""
+"convertfilters.xhp\n"
+"par_writer168\n"
+"help.text"
+msgid "Writer 8 Template"
+msgstr "Πρότυπο Writer 8"
+
+#. qyd8U
+#: convertfilters.xhp
+msgctxt ""
+"convertfilters.xhp\n"
+"par_writer171\n"
+"help.text"
+msgid "Writer Layout Dump"
+msgstr "Writer Layout Dump"
+
+#. 28vVe
+#: convertfilters.xhp
+msgctxt ""
+"convertfilters.xhp\n"
+"par_writer172\n"
+"help.text"
+msgid "None"
+msgstr "Κανένα"
+
+#. VoBbt
+#: convertfilters.xhp
+msgctxt ""
+"convertfilters.xhp\n"
+"par_writer174\n"
+"help.text"
+msgid "Writer/Web 6.0 Template"
+msgstr "Πρότυπο Writer/Web 6.0"
+
+#. qPsdB
+#: convertfilters.xhp
+msgctxt ""
+"convertfilters.xhp\n"
+"par_writer177\n"
+"help.text"
+msgid "Writer/Web 8 Template"
+msgstr "Πρότυπο Writer/Web 8"
+
+#. Lapv3
+#: convertfilters.xhp
+msgctxt ""
+"convertfilters.xhp\n"
+"bm_000calc\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>command line document conversion; filters for CALC</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>μετατροπή εγγράφου γραμμής εντολών; φίλτρα του CALC</bookmark_value>"
+
+#. FqFGm
+#: convertfilters.xhp
+msgctxt ""
+"convertfilters.xhp\n"
+"hd_000calc\n"
+"help.text"
+msgid "Filters for CALC"
+msgstr "Φίλτρα του CALC"
+
+#. EDgNB
+#: convertfilters.xhp
+msgctxt ""
+"convertfilters.xhp\n"
+"par_calc0\n"
+"help.text"
+msgid "Apple Numbers"
+msgstr "Αριθμοί Apple"
+
+#. T3AUX
+#: convertfilters.xhp
+msgctxt ""
+"convertfilters.xhp\n"
+"par_calc3\n"
+"help.text"
+msgid "Calc 6.0"
+msgstr "Calc 6.0"
+
+#. bJ3rF
+#: convertfilters.xhp
+msgctxt ""
+"convertfilters.xhp\n"
+"par_calc6\n"
+"help.text"
+msgid "Calc 6.0 Template"
+msgstr "Πρότυπο Calc 6.0"
+
+#. kkDL9
+#: convertfilters.xhp
+msgctxt ""
+"convertfilters.xhp\n"
+"par_calc9\n"
+"help.text"
+msgid "Calc 8"
+msgstr "Calc 8"
+
+#. eydRf
+#: convertfilters.xhp
+msgctxt ""
+"convertfilters.xhp\n"
+"par_calc12\n"
+"help.text"
+msgid "Calc 8 Template"
+msgstr "Πρότυπο Calc 8"
+
+#. JgEvb
+#: convertfilters.xhp
+msgctxt ""
+"convertfilters.xhp\n"
+"par_calc15\n"
+"help.text"
+msgid "ClarisResolve Document"
+msgstr "Έγγραφο ClarisResolve"
+
+#. 2svnP
+#: convertfilters.xhp
+msgctxt ""
+"convertfilters.xhp\n"
+"par_calc18\n"
+"help.text"
+msgid "ClarisWorks/AppleWorks Document"
+msgstr "ClarisWorks/Έγγραφο AppleWorks"
+
+#. r3SwE
+#: convertfilters.xhp
+msgctxt ""
+"convertfilters.xhp\n"
+"par_calc21\n"
+"help.text"
+msgid "Data Interchange Format"
+msgstr "Μορφή ανταλλαγής δεδομένων"
+
+#. ME2oN
+#: convertfilters.xhp
+msgctxt ""
+"convertfilters.xhp\n"
+"par_calc22\n"
+"help.text"
+msgid "None"
+msgstr "Κανένα"
+
+#. 3nYvG
+#: convertfilters.xhp
+msgctxt ""
+"convertfilters.xhp\n"
+"par_calc24\n"
+"help.text"
+msgid "Excel 2007–365"
+msgstr "Excel 2007–365"
+
+#. bhLnK
+#: convertfilters.xhp
+msgctxt ""
+"convertfilters.xhp\n"
+"par_calc27\n"
+"help.text"
+msgid "Excel 2007–365 Template"
+msgstr "Πρότυπο Excel 2007–365"
+
+#. bfGWF
+#: convertfilters.xhp
+msgctxt ""
+"convertfilters.xhp\n"
+"par_calc30\n"
+"help.text"
+msgid "Excel 97–2000 Template"
+msgstr "Πρότυπο Excel 97–2000"
+
+#. V2EVS
+#: convertfilters.xhp
+msgctxt ""
+"convertfilters.xhp\n"
+"par_calc33\n"
+"help.text"
+msgid "Excel 97–2003"
+msgstr "Excel 97–2003"
+
+#. CG2DE
+#: convertfilters.xhp
+msgctxt ""
+"convertfilters.xhp\n"
+"par_calc36\n"
+"help.text"
+msgid "Gnumeric Spreadsheet"
+msgstr "Υπολογιστικό φύλλο Gnumeric"
+
+#. S5gzU
+#: convertfilters.xhp
+msgctxt ""
+"convertfilters.xhp\n"
+"par_calc39\n"
+"help.text"
+msgid "HTML Document"
+msgstr "Έγγραφο HTML"
+
+#. ACkZs
+#: convertfilters.xhp
+msgctxt ""
+"convertfilters.xhp\n"
+"par_calc40\n"
+"help.text"
+msgid "text/html"
+msgstr "κείμενο/html"
+
+#. WkPdq
+#: convertfilters.xhp
+msgctxt ""
+"convertfilters.xhp\n"
+"par_calc42\n"
+"help.text"
+msgid "HTML Table"
+msgstr "Πίνακας HTML"
+
+#. kvzRX
+#: convertfilters.xhp
+msgctxt ""
+"convertfilters.xhp\n"
+"par_calc43\n"
+"help.text"
+msgid "text/html"
+msgstr "κείμενο/html"
+
+#. RAPkB
+#: convertfilters.xhp
+msgctxt ""
+"convertfilters.xhp\n"
+"par_calc45\n"
+"help.text"
+msgid "Legacy Mac Database"
+msgstr "Παλιά βάση δεδομένων Mac"
+
+#. ABVbe
+#: convertfilters.xhp
+msgctxt ""
+"convertfilters.xhp\n"
+"par_calc46\n"
+"help.text"
+msgid "None"
+msgstr "Κανένα"
+
+#. 3uGWh
+#: convertfilters.xhp
+msgctxt ""
+"convertfilters.xhp\n"
+"par_calc48\n"
+"help.text"
+msgid "Legacy Mac Spreadsheet"
+msgstr "Παλιό υπολογιστικό φύλλο Mac"
+
+#. TFR8D
+#: convertfilters.xhp
+msgctxt ""
+"convertfilters.xhp\n"
+"par_calc49\n"
+"help.text"
+msgid "None"
+msgstr "Κανένα"
+
+#. GtKGF
+#: convertfilters.xhp
+msgctxt ""
+"convertfilters.xhp\n"
+"par_calc51\n"
+"help.text"
+msgid "Legacy StarOffice Spreadsheet"
+msgstr "Παλιό υπολογιστικό φύλλο StarOffice"
+
+#. 3szUx
+#: convertfilters.xhp
+msgctxt ""
+"convertfilters.xhp\n"
+"par_calc52\n"
+"help.text"
+msgid "None"
+msgstr "Κανένα"
+
+#. BRr2K
+#: convertfilters.xhp
+msgctxt ""
+"convertfilters.xhp\n"
+"par_calc54\n"
+"help.text"
+msgid "Lotus"
+msgstr "Lotus"
+
+#. u8fFa
+#: convertfilters.xhp
+msgctxt ""
+"convertfilters.xhp\n"
+"par_calc57\n"
+"help.text"
+msgid "Lotus Wk1-Wk3"
+msgstr "Lotus Wk1-Wk3"
+
+#. vDabC
+#: convertfilters.xhp
+msgctxt ""
+"convertfilters.xhp\n"
+"par_calc58\n"
+"help.text"
+msgid "None"
+msgstr "Κανένα"
+
+#. HF7WB
+#: convertfilters.xhp
+msgctxt ""
+"convertfilters.xhp\n"
+"par_calc60\n"
+"help.text"
+msgid "MS Excel 4.0 Template"
+msgstr "Πρότυπο MS Excel 4.0"
+
+#. S9erV
+#: convertfilters.xhp
+msgctxt ""
+"convertfilters.xhp\n"
+"par_calc63\n"
+"help.text"
+msgid "MS Excel 5.0 Template"
+msgstr "Πρότυπο MS Excel 5.0"
+
+#. HwTr9
+#: convertfilters.xhp
+msgctxt ""
+"convertfilters.xhp\n"
+"par_calc66\n"
+"help.text"
+msgid "MS Excel 95 Template"
+msgstr "Πρότυπο MS Excel 95"
+
+#. yGNRv
+#: convertfilters.xhp
+msgctxt ""
+"convertfilters.xhp\n"
+"par_calc69\n"
+"help.text"
+msgid "Microsoft Excel 2007 Binary"
+msgstr "Microsoft Excel 2007 Δυαδικό"
+
+#. KMRUE
+#: convertfilters.xhp
+msgctxt ""
+"convertfilters.xhp\n"
+"par_calc70\n"
+"help.text"
+msgid "None"
+msgstr "Κανένα"
+
+#. 3DVrP
+#: convertfilters.xhp
+msgctxt ""
+"convertfilters.xhp\n"
+"par_calc72\n"
+"help.text"
+msgid "Microsoft Excel 2007-2016 VBA XML"
+msgstr "Microsoft Excel 2007-2016 VBA XML"
+
+#. izPTj
+#: convertfilters.xhp
+msgctxt ""
+"convertfilters.xhp\n"
+"par_calc75\n"
+"help.text"
+msgid "Microsoft Excel 4.0"
+msgstr "Microsoft Excel 4.0"
+
+#. THHtc
+#: convertfilters.xhp
+msgctxt ""
+"convertfilters.xhp\n"
+"par_calc78\n"
+"help.text"
+msgid "Microsoft Excel 5.0"
+msgstr "Microsoft Excel 5.0"
+
+#. NP4sG
+#: convertfilters.xhp
+msgctxt ""
+"convertfilters.xhp\n"
+"par_calc81\n"
+"help.text"
+msgid "Microsoft Excel 95"
+msgstr "Microsoft Excel 95"
+
+#. oDTXG
+#: convertfilters.xhp
+msgctxt ""
+"convertfilters.xhp\n"
+"par_calc84\n"
+"help.text"
+msgid "Microsoft Multiplan"
+msgstr "Microsoft Multiplan"
+
+#. MzQ6G
+#: convertfilters.xhp
+msgctxt ""
+"convertfilters.xhp\n"
+"par_calc85\n"
+"help.text"
+msgid "None"
+msgstr "Κανένα"
+
+#. vVXNm
+#: convertfilters.xhp
+msgctxt ""
+"convertfilters.xhp\n"
+"par_calc87\n"
+"help.text"
+msgid "Microsoft Works Document"
+msgstr "Έγγραφο Microsoft Works"
+
+#. ewzpQ
+#: convertfilters.xhp
+msgctxt ""
+"convertfilters.xhp\n"
+"par_calc88\n"
+"help.text"
+msgid "None"
+msgstr "Κανένα"
+
+#. fCcoD
+#: convertfilters.xhp
+msgctxt ""
+"convertfilters.xhp\n"
+"par_calc90\n"
+"help.text"
+msgid "Microsoft Works for Mac Document (v1 - v4)"
+msgstr "Microsoft Works για έγγραφο Mac (v1 - v4)"
+
+#. tmKZB
+#: convertfilters.xhp
+msgctxt ""
+"convertfilters.xhp\n"
+"par_calc93\n"
+"help.text"
+msgid "Office Open XML Spreadsheet"
+msgstr "Υπολογιστικό φύλλο Office Open XML"
+
+#. wS2ck
+#: convertfilters.xhp
+msgctxt ""
+"convertfilters.xhp\n"
+"par_calc96\n"
+"help.text"
+msgid "Office Open XML Spreadsheet Template"
+msgstr "Πρότυπο υπολογιστικού φύλλου Office Open XML"
+
+#. k4o4F
+#: convertfilters.xhp
+msgctxt ""
+"convertfilters.xhp\n"
+"par_calc99\n"
+"help.text"
+msgid "OpenDocument Spreadsheet (Flat XML)"
+msgstr "Υπολογιστικό φύλλο OpenDocument (απλό XML)"
+
+#. SF42H
+#: convertfilters.xhp
+msgctxt ""
+"convertfilters.xhp\n"
+"par_calc102\n"
+"help.text"
+msgid "PDF - Portable Document Format"
+msgstr "PDF - Φορητή μορφή εγγράφου"
+
+#. G9xFg
+#: convertfilters.xhp
+msgctxt ""
+"convertfilters.xhp\n"
+"par_calc105\n"
+"help.text"
+msgid "Quattro Pro 6.0"
+msgstr "Quattro Pro 6.0"
+
+#. AgGJB
+#: convertfilters.xhp
+msgctxt ""
+"convertfilters.xhp\n"
+"par_calc106\n"
+"help.text"
+msgid "None"
+msgstr "Κανένα"
+
+#. DuFX9
+#: convertfilters.xhp
+msgctxt ""
+"convertfilters.xhp\n"
+"par_calc108\n"
+"help.text"
+msgid "QuattroPro Document"
+msgstr "Έγγραφο QuattroPro"
+
+#. rjmpg
+#: convertfilters.xhp
+msgctxt ""
+"convertfilters.xhp\n"
+"par_calc109\n"
+"help.text"
+msgid "None"
+msgstr "Κανένα"
+
+#. yij38
+#: convertfilters.xhp
+msgctxt ""
+"convertfilters.xhp\n"
+"par_calc111\n"
+"help.text"
+msgid "Rich Text Format"
+msgstr "Μορφή εμπλουτισμένου κειμένου"
+
+#. QpxAA
+#: convertfilters.xhp
+msgctxt ""
+"convertfilters.xhp\n"
+"par_calc114\n"
+"help.text"
+msgid "SYLK"
+msgstr "SYLK"
+
+#. NGUiE
+#: convertfilters.xhp
+msgctxt ""
+"convertfilters.xhp\n"
+"par_calc117\n"
+"help.text"
+msgid "Text"
+msgstr "Κείμενο"
+
+#. ovpqS
+#: convertfilters.xhp
+msgctxt ""
+"convertfilters.xhp\n"
+"par_calc120\n"
+"help.text"
+msgid "dBASE"
+msgstr "dBASE"
+
+#. Ps5wj
+#: convertfilters.xhp
+msgctxt ""
+"convertfilters.xhp\n"
+"par_calc121\n"
+"help.text"
+msgid "None"
+msgstr "Κανένα"
+
+#. EGUxE
+#: convertfilters.xhp
+msgctxt ""
+"convertfilters.xhp\n"
+"bm_000impress\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>command line document conversion; filters for IMPRESS</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>μετατροπή εγγράφου γραμμής εντολών; φίλτρα του IMPRESS</bookmark_value>"
+
+#. HDxSJ
+#: convertfilters.xhp
+msgctxt ""
+"convertfilters.xhp\n"
+"hd_000impress\n"
+"help.text"
+msgid "Filters for IMPRESS"
+msgstr "Φίλτρα του IMPRESS"
+
+#. TA6UD
+#: convertfilters.xhp
+msgctxt ""
+"convertfilters.xhp\n"
+"par_impress0\n"
+"help.text"
+msgid "Apple Keynote"
+msgstr "Apple Keynote"
+
+#. HbEDM
+#: convertfilters.xhp
+msgctxt ""
+"convertfilters.xhp\n"
+"par_impress3\n"
+"help.text"
+msgid "ClarisWorks/AppleWorks Presentation"
+msgstr "Έγγραφο ClarisWorks/Παρουσίαση AppleWorks"
+
+#. Czckt
+#: convertfilters.xhp
+msgctxt ""
+"convertfilters.xhp\n"
+"par_impress6\n"
+"help.text"
+msgid "Draw 8"
+msgstr "Draw 8"
+
+#. u7rfv
+#: convertfilters.xhp
+msgctxt ""
+"convertfilters.xhp\n"
+"par_impress9\n"
+"help.text"
+msgid "Impress 6.0 Template"
+msgstr "Πρότυπο Impress 6.0"
+
+#. osCXA
+#: convertfilters.xhp
+msgctxt ""
+"convertfilters.xhp\n"
+"par_impress12\n"
+"help.text"
+msgid "Impress 8"
+msgstr "Impress 8"
+
+#. QGZqj
+#: convertfilters.xhp
+msgctxt ""
+"convertfilters.xhp\n"
+"par_impress15\n"
+"help.text"
+msgid "Impress 8 Template"
+msgstr "Πρότυπο Impress 8"
+
+#. xAwnF
+#: convertfilters.xhp
+msgctxt ""
+"convertfilters.xhp\n"
+"par_impress18\n"
+"help.text"
+msgid "Legacy Mac Presentation"
+msgstr "Παλιά παρουσίαση Mac"
+
+#. 4VmC3
+#: convertfilters.xhp
+msgctxt ""
+"convertfilters.xhp\n"
+"par_impress19\n"
+"help.text"
+msgid "None"
+msgstr "Κανένα"
+
+#. yXRcc
+#: convertfilters.xhp
+msgctxt ""
+"convertfilters.xhp\n"
+"par_impress21\n"
+"help.text"
+msgid "Legacy StarOffice Presentation"
+msgstr "Παλιά παρουσίαση του StarOffice"
+
+#. wEBmd
+#: convertfilters.xhp
+msgctxt ""
+"convertfilters.xhp\n"
+"par_impress22\n"
+"help.text"
+msgid "None"
+msgstr "Κανένα"
+
+#. JFRt9
+#: convertfilters.xhp
+msgctxt ""
+"convertfilters.xhp\n"
+"par_impress24\n"
+"help.text"
+msgid "Microsoft PowerPoint 1-4"
+msgstr "Microsoft PowerPoint 1-4"
+
+#. n4ZCG
+#: convertfilters.xhp
+msgctxt ""
+"convertfilters.xhp\n"
+"par_impress25\n"
+"help.text"
+msgid "None"
+msgstr "Κανένα"
+
+#. HSMiP
+#: convertfilters.xhp
+msgctxt ""
+"convertfilters.xhp\n"
+"par_impress27\n"
+"help.text"
+msgid "Office Open XML Presentation"
+msgstr "Παρουσίαση Office Open XML"
+
+#. 3cbCj
+#: convertfilters.xhp
+msgctxt ""
+"convertfilters.xhp\n"
+"par_impress30\n"
+"help.text"
+msgid "Office Open XML Presentation AutoPlay"
+msgstr "Αυτόματη αναπαραγωγή παρουσίασης Office Open XML"
+
+#. TP9Vf
+#: convertfilters.xhp
+msgctxt ""
+"convertfilters.xhp\n"
+"par_impress33\n"
+"help.text"
+msgid "Office Open XML Presentation Template"
+msgstr "Πρότυπο παρουσίασης Office Open XML"
+
+#. BwAAC
+#: convertfilters.xhp
+msgctxt ""
+"convertfilters.xhp\n"
+"par_impress36\n"
+"help.text"
+msgid "OpenDocument Presentation (Flat XML)"
+msgstr "Παρουσίαση OpenDocument (απλό XML)"
+
+#. DTp9Y
+#: convertfilters.xhp
+msgctxt ""
+"convertfilters.xhp\n"
+"par_impress39\n"
+"help.text"
+msgid "OpenOffice.org 1.0 Drawing"
+msgstr "Σχεδίαση OpenOffice.org 1.0"
+
+#. qh5LE
+#: convertfilters.xhp
+msgctxt ""
+"convertfilters.xhp\n"
+"par_impress42\n"
+"help.text"
+msgid "OpenOffice.org 1.0 Presentation"
+msgstr "Παρουσίαση του OpenOffice.org 1.0"
+
+#. F7pAp
+#: convertfilters.xhp
+msgctxt ""
+"convertfilters.xhp\n"
+"par_impress45\n"
+"help.text"
+msgid "PDF - Portable Document Format"
+msgstr "PDF - Φορητή μορφή εγγράφου"
+
+#. FqboC
+#: convertfilters.xhp
+msgctxt ""
+"convertfilters.xhp\n"
+"par_impress48\n"
+"help.text"
+msgid "PowerPoint 2007–365"
+msgstr "PowerPoint 2007–365"
+
+#. ypSMq
+#: convertfilters.xhp
+msgctxt ""
+"convertfilters.xhp\n"
+"par_impress51\n"
+"help.text"
+msgid "PowerPoint 2007–365"
+msgstr "PowerPoint 2007–365"
+
+#. hvWY9
+#: convertfilters.xhp
+msgctxt ""
+"convertfilters.xhp\n"
+"par_impress54\n"
+"help.text"
+msgid "PowerPoint 2007–365 Template"
+msgstr "Πρότυπο PowerPoint 2007–365"
+
+#. KqQcD
+#: convertfilters.xhp
+msgctxt ""
+"convertfilters.xhp\n"
+"par_impress57\n"
+"help.text"
+msgid "PowerPoint 2007–365 VBA"
+msgstr "PowerPoint 2007–365 VBA"
+
+#. DBWC6
+#: convertfilters.xhp
+msgctxt ""
+"convertfilters.xhp\n"
+"par_impress60\n"
+"help.text"
+msgid "PowerPoint 97–2000 Template"
+msgstr "Πρότυπο PowerPoint 97–2000"
+
+#. AQBrC
+#: convertfilters.xhp
+msgctxt ""
+"convertfilters.xhp\n"
+"par_impress63\n"
+"help.text"
+msgid "PowerPoint 97–2003"
+msgstr "PowerPoint 97–2003"
+
+#. Novoe
+#: convertfilters.xhp
+msgctxt ""
+"convertfilters.xhp\n"
+"par_impress66\n"
+"help.text"
+msgid "PowerPoint 97–2003"
+msgstr "PowerPoint 97–2003"
+
+#. 9djZG
+#: convertfilters.xhp
+msgctxt ""
+"convertfilters.xhp\n"
+"bm_000draw\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>command line document conversion; filters for DRAW</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>μετατροπή εγγράφου γραμμής εντολών; φίλτρα του DRAW</bookmark_value>"
+
+#. RqCik
+#: convertfilters.xhp
+msgctxt ""
+"convertfilters.xhp\n"
+"hd_000draw\n"
+"help.text"
+msgid "Filters for DRAW"
+msgstr "Φίλτρα του DRAW"
+
+#. jgscE
+#: convertfilters.xhp
+msgctxt ""
+"convertfilters.xhp\n"
+"par_draw0\n"
+"help.text"
+msgid "Adobe PageMaker"
+msgstr "Adobe PageMaker"
+
+#. nsWLD
+#: convertfilters.xhp
+msgctxt ""
+"convertfilters.xhp\n"
+"par_draw3\n"
+"help.text"
+msgid "Adobe/Macromedia Freehand"
+msgstr "Adobe/Macromedia Freehand"
+
+#. hwwgx
+#: convertfilters.xhp
+msgctxt ""
+"convertfilters.xhp\n"
+"par_draw6\n"
+"help.text"
+msgid "ClarisWorks/AppleWorks Document"
+msgstr "ClarisWorks/Έγγραφο AppleWorks"
+
+#. hRrns
+#: convertfilters.xhp
+msgctxt ""
+"convertfilters.xhp\n"
+"par_draw9\n"
+"help.text"
+msgid "Corel Draw"
+msgstr "Corel Draw"
+
+#. rTQKQ
+#: convertfilters.xhp
+msgctxt ""
+"convertfilters.xhp\n"
+"par_draw12\n"
+"help.text"
+msgid "Corel Presentation Exchange"
+msgstr "Ανταλλαγή παρουσίασης Corel"
+
+#. W3nCE
+#: convertfilters.xhp
+msgctxt ""
+"convertfilters.xhp\n"
+"par_draw15\n"
+"help.text"
+msgid "Draw 6.0 Template"
+msgstr "Πρότυπο Draw 6.0"
+
+#. Sfwr6
+#: convertfilters.xhp
+msgctxt ""
+"convertfilters.xhp\n"
+"par_draw18\n"
+"help.text"
+msgid "Draw 8"
+msgstr "Draw 8"
+
+#. 9D3mH
+#: convertfilters.xhp
+msgctxt ""
+"convertfilters.xhp\n"
+"par_draw21\n"
+"help.text"
+msgid "Draw 8 Template"
+msgstr "Πρότυπο Draw 8"
+
+#. CuTED
+#: convertfilters.xhp
+msgctxt ""
+"convertfilters.xhp\n"
+"par_draw24\n"
+"help.text"
+msgid "Legacy Mac Bitmap"
+msgstr "Παλιά ψηφιογραφία Mac"
+
+#. 2ttfE
+#: convertfilters.xhp
+msgctxt ""
+"convertfilters.xhp\n"
+"par_draw25\n"
+"help.text"
+msgid "None"
+msgstr "Κανένα"
+
+#. Kuytc
+#: convertfilters.xhp
+msgctxt ""
+"convertfilters.xhp\n"
+"par_draw27\n"
+"help.text"
+msgid "Legacy Mac Drawing"
+msgstr "Παλιά σχεδίαση Mac"
+
+#. p8WQ6
+#: convertfilters.xhp
+msgctxt ""
+"convertfilters.xhp\n"
+"par_draw28\n"
+"help.text"
+msgid "None"
+msgstr "Κανένα"
+
+#. cm556
+#: convertfilters.xhp
+msgctxt ""
+"convertfilters.xhp\n"
+"par_draw30\n"
+"help.text"
+msgid "Legacy StarOffice Drawing"
+msgstr "Παλαιά σχεδίαση StarOffice"
+
+#. DCKY7
+#: convertfilters.xhp
+msgctxt ""
+"convertfilters.xhp\n"
+"par_draw31\n"
+"help.text"
+msgid "None"
+msgstr "Κανένα"
+
+#. E8j52
+#: convertfilters.xhp
+msgctxt ""
+"convertfilters.xhp\n"
+"par_draw33\n"
+"help.text"
+msgid "Microsoft Publisher 2003"
+msgstr "Microsoft Publisher 2003"
+
+#. tfAFz
+#: convertfilters.xhp
+msgctxt ""
+"convertfilters.xhp\n"
+"par_draw36\n"
+"help.text"
+msgid "Microsoft Visio"
+msgstr "Microsoft Visio"
+
+#. 9wFgr
+#: convertfilters.xhp
+msgctxt ""
+"convertfilters.xhp\n"
+"par_draw39\n"
+"help.text"
+msgid "OpenDocument Drawing (Flat XML)"
+msgstr "Σχέδιο OpenDocument (απλό XML)"
+
+#. A9kyo
+#: convertfilters.xhp
+msgctxt ""
+"convertfilters.xhp\n"
+"par_draw42\n"
+"help.text"
+msgid "OpenOffice.org 1.0 Drawing"
+msgstr "Σχεδίαση OpenOffice.org 1.0"
+
+#. A6oXp
+#: convertfilters.xhp
+msgctxt ""
+"convertfilters.xhp\n"
+"par_draw45\n"
+"help.text"
+msgid "PDF - Portable Document Format"
+msgstr "PDF - Φορητή μορφή εγγράφου"
+
+#. oAVcD
+#: convertfilters.xhp
+msgctxt ""
+"convertfilters.xhp\n"
+"par_draw48\n"
+"help.text"
+msgid "QuarkXPress"
+msgstr "QuarkXPress"
+
+#. kqCZy
+#: convertfilters.xhp
+msgctxt ""
+"convertfilters.xhp\n"
+"par_draw49\n"
+"help.text"
+msgid "None"
+msgstr "Κανένα"
+
+#. 9cecY
+#: convertfilters.xhp
+msgctxt ""
+"convertfilters.xhp\n"
+"par_draw51\n"
+"help.text"
+msgid "WordPerfect Graphics"
+msgstr "Γραφικά WordPerfect"
+
+#. iCEEe
+#: convertfilters.xhp
+msgctxt ""
+"convertfilters.xhp\n"
+"par_draw54\n"
+"help.text"
+msgid "Zoner Callisto/Draw"
+msgstr "Zoner Callisto/Σχεδίαση"
+
+#. JHutp
+#: convertfilters.xhp
+msgctxt ""
+"convertfilters.xhp\n"
+"par_draw55\n"
+"help.text"
+msgid "None"
+msgstr "Κανένα"
+
+#. 7s4EZ
+#: convertfilters.xhp
+msgctxt ""
+"convertfilters.xhp\n"
+"bm_000math\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>command line document conversion; filters for MATH</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>μετατροπή εγγράφου γραμμής εντολών; φίλτρα του MATH</bookmark_value>"
+
+#. paXbB
+#: convertfilters.xhp
+msgctxt ""
+"convertfilters.xhp\n"
+"hd_000math\n"
+"help.text"
+msgid "Filters for MATH"
+msgstr "Φίλτρα του MATH"
+
+#. L9eeU
+#: convertfilters.xhp
+msgctxt ""
+"convertfilters.xhp\n"
+"par_math0\n"
+"help.text"
+msgid "Math 8"
+msgstr "Math 8"
+
+#. yy74o
+#: convertfilters.xhp
+msgctxt ""
+"convertfilters.xhp\n"
+"par_math3\n"
+"help.text"
+msgid "MathML 2.0"
+msgstr "MathML 2.0"
+
+#. 9Nn5Q
+#: convertfilters.xhp
+msgctxt ""
+"convertfilters.xhp\n"
+"par_math6\n"
+"help.text"
+msgid "MathType3.x"
+msgstr "MathType3.x"
+
+#. UGGRZ
+#: convertfilters.xhp
+msgctxt ""
+"convertfilters.xhp\n"
+"par_math7\n"
+"help.text"
+msgid "None"
+msgstr "Κανένα"
+
+#. cNKRe
+#: convertfilters.xhp
+msgctxt ""
+"convertfilters.xhp\n"
+"par_math9\n"
+"help.text"
+msgid "OpenOffice.org 1.0 Formula"
+msgstr "Τύπος του OpenOffice.org 1.0"
+
+#. 5f8BW
+#: convertfilters.xhp
+msgctxt ""
+"convertfilters.xhp\n"
+"par_math12\n"
+"help.text"
+msgid "PDF - Portable Document Format"
+msgstr "PDF - Φορητή μορφή εγγράφου"
+
+#. pkJ3f
+#: convertfilters.xhp
+msgctxt ""
+"convertfilters.xhp\n"
+"bm_000base\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>command line document conversion; filters for BASE</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>μετατροπή εγγράφου γραμμής εντολών; φίλτρα για BASE</bookmark_value>"
+
+#. Sh2BE
+#: convertfilters.xhp
+msgctxt ""
+"convertfilters.xhp\n"
+"hd_000base\n"
+"help.text"
+msgid "Filters for BASE"
+msgstr "Φίλτρα για BASE"
+
+#. sVsHB
+#: convertfilters.xhp
+msgctxt ""
+"convertfilters.xhp\n"
+"par_base0\n"
+"help.text"
+msgid "OpenDocument Database"
+msgstr "Βάση δεδομένων του OpenDocument"
+
+#. nEtCn
+#: convertfilters.xhp
+msgctxt ""
+"convertfilters.xhp\n"
+"bm_000graphicfilter\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>command line document conversion; filters for GRAPHICFILTER</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>μετατροπή εγγράφου γραμμής εντολών; φίλτρα για GRAPHICFILTER</bookmark_value>"
+
+#. 9qQnA
+#: convertfilters.xhp
+msgctxt ""
+"convertfilters.xhp\n"
+"hd_000graphicfilter\n"
+"help.text"
+msgid "Filters for GRAPHICFILTER"
+msgstr "Φίλτρα για GRAPHICFILTER"
+
+#. xAas8
+#: convertfilters.xhp
+msgctxt ""
+"convertfilters.xhp\n"
+"par_graphicfilter0\n"
+"help.text"
+msgid "BMP - Windows Bitmap"
+msgstr "BMP - Ψηφιογραφία Windows"
+
+#. EiDUC
+#: convertfilters.xhp
+msgctxt ""
+"convertfilters.xhp\n"
+"par_graphicfilter3\n"
+"help.text"
+msgid "BMP - Windows Bitmap"
+msgstr "BMP - Ψηφιογραφία Windows"
+
+#. sFTvx
+#: convertfilters.xhp
+msgctxt ""
+"convertfilters.xhp\n"
+"par_graphicfilter6\n"
+"help.text"
+msgid "CGM - Computer Graphics Metafile"
+msgstr "CGM - Μετα-αρχείο γραφικών υπολογιστή"
+
+#. ZtA5q
+#: convertfilters.xhp
+msgctxt ""
+"convertfilters.xhp\n"
+"par_graphicfilter9\n"
+"help.text"
+msgid "DXF - AutoCAD Interchange Format"
+msgstr "DXF - AutoCAD Interchange Format"
+
+#. jmQnj
+#: convertfilters.xhp
+msgctxt ""
+"convertfilters.xhp\n"
+"par_graphicfilter12\n"
+"help.text"
+msgid "EMF - Enhanced Meta File"
+msgstr "EMF - Βελτιωμένο μετα-αρχείο"
+
+#. eFxEV
+#: convertfilters.xhp
+msgctxt ""
+"convertfilters.xhp\n"
+"par_graphicfilter15\n"
+"help.text"
+msgid "EMF - Enhanced Meta File"
+msgstr "EMF - Βελτιωμένο μετα-αρχείο"
+
+#. YVkft
+#: convertfilters.xhp
+msgctxt ""
+"convertfilters.xhp\n"
+"par_graphicfilter18\n"
+"help.text"
+msgid "EPS - Encapsulated PostScript"
+msgstr "EPS - Encapsulated PostScript"
+
+#. JSNTB
+#: convertfilters.xhp
+msgctxt ""
+"convertfilters.xhp\n"
+"par_graphicfilter21\n"
+"help.text"
+msgid "EPS - Encapsulated PostScript"
+msgstr "EPS - Encapsulated PostScript"
+
+#. gSAMG
+#: convertfilters.xhp
+msgctxt ""
+"convertfilters.xhp\n"
+"par_graphicfilter24\n"
+"help.text"
+msgid "GIF - Graphics Interchange"
+msgstr "GIF - Ανταλλαγή γραφικών"
+
+#. w6BBX
+#: convertfilters.xhp
+msgctxt ""
+"convertfilters.xhp\n"
+"par_graphicfilter27\n"
+"help.text"
+msgid "GIF - Graphics Interchange"
+msgstr "GIF - Ανταλλαγή γραφικών"
+
+#. Ph2E4
+#: convertfilters.xhp
+msgctxt ""
+"convertfilters.xhp\n"
+"par_graphicfilter30\n"
+"help.text"
+msgid "HTML"
+msgstr "HTML"
+
+#. NszLR
+#: convertfilters.xhp
+msgctxt ""
+"convertfilters.xhp\n"
+"par_graphicfilter31\n"
+"help.text"
+msgid "text/html"
+msgstr "κείμενο/html"
+
+#. JvkqL
+#: convertfilters.xhp
+msgctxt ""
+"convertfilters.xhp\n"
+"par_graphicfilter33\n"
+"help.text"
+msgid "HTML"
+msgstr "HTML"
+
+#. jSGkM
+#: convertfilters.xhp
+msgctxt ""
+"convertfilters.xhp\n"
+"par_graphicfilter34\n"
+"help.text"
+msgid "text/html"
+msgstr "κείμενο/html"
+
+#. uN8sR
+#: convertfilters.xhp
+msgctxt ""
+"convertfilters.xhp\n"
+"par_graphicfilter36\n"
+"help.text"
+msgid "JPEG - Joint Photographic Experts Group"
+msgstr "JPEG - Joint Photographic Experts Group"
+
+#. WE2VV
+#: convertfilters.xhp
+msgctxt ""
+"convertfilters.xhp\n"
+"par_graphicfilter39\n"
+"help.text"
+msgid "JPEG - Joint Photographic Experts Group"
+msgstr "JPEG - Joint Photographic Experts Group"
+
+#. Fh5BC
+#: convertfilters.xhp
+msgctxt ""
+"convertfilters.xhp\n"
+"par_graphicfilter42\n"
+"help.text"
+msgid "JPEG - Joint Photographic Experts Group"
+msgstr "JPEG - Joint Photographic Experts Group"
+
+#. LdLjG
+#: convertfilters.xhp
+msgctxt ""
+"convertfilters.xhp\n"
+"par_graphicfilter45\n"
+"help.text"
+msgid "MET - OS/2 Metafile"
+msgstr "MET - Μετα-αρχείο OS/2"
+
+#. NEptD
+#: convertfilters.xhp
+msgctxt ""
+"convertfilters.xhp\n"
+"par_graphicfilter48\n"
+"help.text"
+msgid "MET - OS/2 Metafile"
+msgstr "MET - Μετα-αρχείο OS/2"
+
+#. qqFiU
+#: convertfilters.xhp
+msgctxt ""
+"convertfilters.xhp\n"
+"par_graphicfilter51\n"
+"help.text"
+msgid "MOV - QuickTime File Format"
+msgstr "MOV - Μορφή αρχείου QuickTime"
+
+#. oAAov
+#: convertfilters.xhp
+msgctxt ""
+"convertfilters.xhp\n"
+"par_graphicfilter60\n"
+"help.text"
+msgid "PBM - Portable Bitmap"
+msgstr "PBM - Portable Bitmap"
+
+#. fQHzg
+#: convertfilters.xhp
+msgctxt ""
+"convertfilters.xhp\n"
+"par_graphicfilter63\n"
+"help.text"
+msgid "PBM - Portable Bitmap"
+msgstr "PBM - Portable Bitmap"
+
+#. g3Ezu
+#: convertfilters.xhp
+msgctxt ""
+"convertfilters.xhp\n"
+"par_graphicfilter66\n"
+"help.text"
+msgid "PCD - Photo CD Base"
+msgstr "PCD - Photo CD Base"
+
+#. jgKhX
+#: convertfilters.xhp
+msgctxt ""
+"convertfilters.xhp\n"
+"par_graphicfilter69\n"
+"help.text"
+msgid "PCD - Photo CD Base16"
+msgstr "PCD - Photo CD Base16"
+
+#. dorU9
+#: convertfilters.xhp
+msgctxt ""
+"convertfilters.xhp\n"
+"par_graphicfilter72\n"
+"help.text"
+msgid "PCD - Photo CD Base4"
+msgstr "PCD - Photo CD Base4"
+
+#. rqoXd
+#: convertfilters.xhp
+msgctxt ""
+"convertfilters.xhp\n"
+"par_graphicfilter75\n"
+"help.text"
+msgid "PCT - Mac Pict"
+msgstr "PCT - Mac Pict"
+
+#. Zqehv
+#: convertfilters.xhp
+msgctxt ""
+"convertfilters.xhp\n"
+"par_graphicfilter78\n"
+"help.text"
+msgid "PCT - Mac Pict"
+msgstr "PCT - Mac Pict"
+
+#. d6miP
+#: convertfilters.xhp
+msgctxt ""
+"convertfilters.xhp\n"
+"par_graphicfilter81\n"
+"help.text"
+msgid "PCX - Zsoft Paintbrush"
+msgstr "PCX - Zsoft Paintbrush"
+
+#. Rp55P
+#: convertfilters.xhp
+msgctxt ""
+"convertfilters.xhp\n"
+"par_graphicfilter84\n"
+"help.text"
+msgid "PGM - Portable Graymap"
+msgstr "PGM - Portable Graymap"
+
+#. NT7TF
+#: convertfilters.xhp
+msgctxt ""
+"convertfilters.xhp\n"
+"par_graphicfilter87\n"
+"help.text"
+msgid "PGM - Portable Graymap"
+msgstr "PGM - Portable Graymap"
+
+#. mt2GN
+#: convertfilters.xhp
+msgctxt ""
+"convertfilters.xhp\n"
+"par_graphicfilter90\n"
+"help.text"
+msgid "PNG - Portable Network Graphic"
+msgstr "PNG - Φορητά γραφικά δικτύου"
+
+#. BUCMH
+#: convertfilters.xhp
+msgctxt ""
+"convertfilters.xhp\n"
+"par_graphicfilter93\n"
+"help.text"
+msgid "PNG - Portable Network Graphic"
+msgstr "PNG - Φορητά γραφικά δικτύου"
+
+#. SDGLA
+#: convertfilters.xhp
+msgctxt ""
+"convertfilters.xhp\n"
+"par_graphicfilter96\n"
+"help.text"
+msgid "PNG - Portable Network Graphic"
+msgstr "PNG - Φορητά γραφικά δικτύου"
+
+#. x2LKK
+#: convertfilters.xhp
+msgctxt ""
+"convertfilters.xhp\n"
+"par_graphicfilter99\n"
+"help.text"
+msgid "PNG - Portable Network Graphic"
+msgstr "PNG - Φορητά γραφικά δικτύου"
+
+#. QcNgF
+#: convertfilters.xhp
+msgctxt ""
+"convertfilters.xhp\n"
+"par_graphicfilter102\n"
+"help.text"
+msgid "PPM - Portable Pixelmap"
+msgstr "PPM - Φορητό Pixelmap"
+
+#. fZVeB
+#: convertfilters.xhp
+msgctxt ""
+"convertfilters.xhp\n"
+"par_graphicfilter105\n"
+"help.text"
+msgid "PPM - Portable Pixelmap"
+msgstr "PPM - Φορητό Pixelmap"
+
+#. dANmR
+#: convertfilters.xhp
+msgctxt ""
+"convertfilters.xhp\n"
+"par_graphicfilter108\n"
+"help.text"
+msgid "PSD - Adobe Photoshop"
+msgstr "PSD - Adobe Photoshop"
+
+#. drDqU
+#: convertfilters.xhp
+msgctxt ""
+"convertfilters.xhp\n"
+"par_graphicfilter111\n"
+"help.text"
+msgid "RAS - Sun Raster Image"
+msgstr "RAS - Sun Raster Image"
+
+#. hrWWf
+#: convertfilters.xhp
+msgctxt ""
+"convertfilters.xhp\n"
+"par_graphicfilter114\n"
+"help.text"
+msgid "RAS - Sun Raster Image"
+msgstr "RAS - Sun Raster Image"
+
+#. TpDxX
+#: convertfilters.xhp
+msgctxt ""
+"convertfilters.xhp\n"
+"par_graphicfilter117\n"
+"help.text"
+msgid "SVG - Scalable Vector Graphics"
+msgstr "SVG - Κλιμακώσιμα διανυσματικά γραφικά"
+
+#. WGwE3
+#: convertfilters.xhp
+msgctxt ""
+"convertfilters.xhp\n"
+"par_graphicfilter120\n"
+"help.text"
+msgid "SVG - Scalable Vector Graphics"
+msgstr "SVG - Κλιμακώσιμα διανυσματικά γραφικά"
+
+#. PHgzA
+#: convertfilters.xhp
+msgctxt ""
+"convertfilters.xhp\n"
+"par_graphicfilter123\n"
+"help.text"
+msgid "SVG - Scalable Vector Graphics"
+msgstr "SVG - Κλιμακώσιμα διανυσματικά γραφικά"
+
+#. qYc2F
+#: convertfilters.xhp
+msgctxt ""
+"convertfilters.xhp\n"
+"par_graphicfilter126\n"
+"help.text"
+msgid "SVG - Scalable Vector Graphics"
+msgstr "SVG - Κλιμακώσιμα διανυσματικά γραφικά"
+
+#. F8DSr
+#: convertfilters.xhp
+msgctxt ""
+"convertfilters.xhp\n"
+"par_graphicfilter129\n"
+"help.text"
+msgid "SVG - Scalable Vector Graphics Draw"
+msgstr "SVG - Κλιμακώσιμα διανυσματικά γραφικά Draw"
+
+#. rz7pS
+#: convertfilters.xhp
+msgctxt ""
+"convertfilters.xhp\n"
+"par_graphicfilter132\n"
+"help.text"
+msgid "SVG - Scalable Vector Graphics Draw"
+msgstr "SVG - Κλιμακώσιμα διανυσματικά γραφικά Draw"
+
+#. Cr5YX
+#: convertfilters.xhp
+msgctxt ""
+"convertfilters.xhp\n"
+"par_graphicfilter135\n"
+"help.text"
+msgid "SVM - StarView Meta File"
+msgstr "SVM - StarView Meta File"
+
+#. XTmCR
+#: convertfilters.xhp
+msgctxt ""
+"convertfilters.xhp\n"
+"par_graphicfilter138\n"
+"help.text"
+msgid "SVM - StarView Meta File"
+msgstr "SVM - StarView Meta File"
+
+#. pmBjU
+#: convertfilters.xhp
+msgctxt ""
+"convertfilters.xhp\n"
+"par_graphicfilter141\n"
+"help.text"
+msgid "TGA - Truevision Targa"
+msgstr "TGA - Truevision Targa"
+
+#. Y3vUb
+#: convertfilters.xhp
+msgctxt ""
+"convertfilters.xhp\n"
+"par_graphicfilter144\n"
+"help.text"
+msgid "TIFF - Tagged Image File Format"
+msgstr "TIFF - Μορφή αρχείων εικόνων με ετικέτες"
+
+#. rfutE
+#: convertfilters.xhp
+msgctxt ""
+"convertfilters.xhp\n"
+"par_graphicfilter147\n"
+"help.text"
+msgid "TIFF - Tagged Image File Format"
+msgstr "TIFF - Μορφή αρχείων εικόνων με ετικέτες"
+
+#. odiSU
+#: convertfilters.xhp
+msgctxt ""
+"convertfilters.xhp\n"
+"par_graphicfilter150\n"
+"help.text"
+msgid "WMF - Windows Metafile"
+msgstr "WMF - Μετα-αρχείο Windows"
+
+#. pvk6j
+#: convertfilters.xhp
+msgctxt ""
+"convertfilters.xhp\n"
+"par_graphicfilter153\n"
+"help.text"
+msgid "WMF - Windows Metafile"
+msgstr "WMF - Μετα-αρχείο Windows"
+
+#. CsXyL
+#: convertfilters.xhp
+msgctxt ""
+"convertfilters.xhp\n"
+"par_graphicfilter156\n"
+"help.text"
+msgid "XBM - X Bitmap"
+msgstr "XBM - X Bitmap"
+
+#. XZJGj
+#: convertfilters.xhp
+msgctxt ""
+"convertfilters.xhp\n"
+"par_graphicfilter159\n"
+"help.text"
+msgid "XPM - X PixMap"
+msgstr "XPM - X PixMap"
+
+#. 4Norn
+#: convertfilters.xhp
+msgctxt ""
+"convertfilters.xhp\n"
+"par_graphicfilter162\n"
+"help.text"
+msgid "XPM - X PixMap"
+msgstr "XPM - X PixMap"
+
+#. Bkz5M
+#: copy_drawfunctions.xhp
+msgctxt ""
+"copy_drawfunctions.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Copying Drawing Objects Into Other Documents"
+msgstr "Αντιγραφή αντικειμένων σχεδίασης σε άλλα έγγραφα"
+
+#. tDJ8E
+#: copy_drawfunctions.xhp
+msgctxt ""
+"copy_drawfunctions.xhp\n"
+"bm_id3153394\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>draw objects; copying between documents</bookmark_value><bookmark_value>copying; draw objects between documents</bookmark_value><bookmark_value>pasting;draw objects from other documents</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>μετακίνηση αντικειμένων; αντιγραφή μεταξύ εγγράφων</bookmark_value><bookmark_value>αντιγραφή; μετακίνηση αντικειμένων μεταξύ εγγράφων</bookmark_value><bookmark_value>επικόλληση;μετακίνηση αντικειμένων από άλλα έγγραφα</bookmark_value>"
+
+#. nbXLc
+#: copy_drawfunctions.xhp
+msgctxt ""
+"copy_drawfunctions.xhp\n"
+"hd_id3153394\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"copy_drawfunctions\"><link href=\"text/shared/guide/copy_drawfunctions.xhp\" name=\"Copying Drawing Objects Into Other Documents\">Copying Drawing Objects Into Other Documents</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"copy_drawfunctions\"><link href=\"text/shared/guide/copy_drawfunctions.xhp\" name=\"Αντιγραφή αντικειμένων σχεδίασης σε άλλα έγγραφα\">Αντιγραφή αντικειμένων σχεδίασης σε άλλα έγγραφα</link></variable>"
+
+#. GvEmd
+#: copy_drawfunctions.xhp
+msgctxt ""
+"copy_drawfunctions.xhp\n"
+"par_id3153345\n"
+"help.text"
+msgid "In $[officename] it is possible to copy drawing objects between text, spreadsheets and presentation documents."
+msgstr "Στο $[officename] είναι δυνατό να αντιγράψετε απευθείας αντικείμενα σχεδίασης μεταξύ εγγράφων κειμένου, υπολογιστικών φύλλων και εγγράφων παρουσίασης."
+
+#. GCGd9
+#: copy_drawfunctions.xhp
+msgctxt ""
+"copy_drawfunctions.xhp\n"
+"par_id3145345\n"
+"help.text"
+msgid "Select the drawing object or objects."
+msgstr "Επιλέξτε το αντικείμενο ή τα αντικείμενα σχεδίασης."
+
+#. Cgfrq
+#: copy_drawfunctions.xhp
+msgctxt ""
+"copy_drawfunctions.xhp\n"
+"par_id3156426\n"
+"help.text"
+msgid "Copy the drawing object to the clipboard, for example, by using <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+C."
+msgstr "Αντιγράψτε το αντικείμενο σχεδίασης στο πρόχειρο, με τη χρήση του <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+C."
+
+#. KjuHm
+#: copy_drawfunctions.xhp
+msgctxt ""
+"copy_drawfunctions.xhp\n"
+"par_id3152996\n"
+"help.text"
+msgid "Switch to the other document and place the cursor where the drawing object is to be inserted."
+msgstr "Μεταβείτε στο άλλο έγγραφο και τοποθετήστε το δρομέα στο σημείο όπου πρόκειται να εισαχθεί το αντικείμενο σχεδίασης."
+
+#. 6TvjU
+#: copy_drawfunctions.xhp
+msgctxt ""
+"copy_drawfunctions.xhp\n"
+"par_id3149234\n"
+"help.text"
+msgid "Insert the drawing object, for example, by using <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V."
+msgstr "Εισάγετε το αντικείμενο σχεδίασης με τη χρήση του <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V."
+
+#. o7rYb
+#: copy_drawfunctions.xhp
+msgctxt ""
+"copy_drawfunctions.xhp\n"
+"hd_id3147573\n"
+"help.text"
+msgid "Inserting into a text document"
+msgstr "Εισαγωγή σε ένα έγγραφο κειμένου"
+
+#. tnY74
+#: copy_drawfunctions.xhp
+msgctxt ""
+"copy_drawfunctions.xhp\n"
+"par_id3150276\n"
+"help.text"
+msgid "An inserted drawing object is anchored to the current paragraph. You can change the anchor by selecting the object and clicking the <emph>Change Anchor</emph> icon on the <emph>OLE-Object</emph> toolbar or the <emph>Frame</emph> toolbar. This opens a popup menu where you can select the anchor type."
+msgstr "Πραγματοποιείται αγκύρωση ενός αντικειμένου σχεδίασης που έχει εισαχθεί στην τρέχουσα παράγραφο. Μπορείτε να αλλάξετε την αγκύρωση επιλέγοντας το αντικείμενο και κάνοντας κλικ στο εικονίδιο <emph>Αλλαγή αγκύρωσης</emph> στη γραμμή εργαλείων <emph>OLE-Αντικείμενο</emph> ή στη γραμμή εργαλείων <emph>Πλαίσιο</emph>. Ανοίγει ένα αναδυόμενο μενού στο οποίο μπορείτε να αλλάξετε τους πιθανούς τύπους αγκύρωσης."
+
+#. TTFkG
+#: copy_drawfunctions.xhp
+msgctxt ""
+"copy_drawfunctions.xhp\n"
+"hd_id3145609\n"
+"help.text"
+msgid "Inserting into a spreadsheet"
+msgstr "Εισαγωγή σε ένα υπολογιστικό φύλλο"
+
+#. mXieo
+#: copy_drawfunctions.xhp
+msgctxt ""
+"copy_drawfunctions.xhp\n"
+"par_id3151210\n"
+"help.text"
+msgid "An inserted drawing object is anchored to the current cell. You can change the anchor between cell and page by selecting the object and clicking the <emph>Change Anchor</emph> icon <image id=\"img_id3149456\" src=\"cmd/sc_toggleanchortype.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3149456\">Icon</alt></image>."
+msgstr "Πραγματοποιείται αγκύρωση του αντικειμένου σχεδίασης που έχει εισαχθεί στο τρέχον κελί. Μπορείτε να αλλάξετε την αγκύρωση μεταξύ κελιού και σελίδας και το αντίστροφο επιλέγοντας το αντικείμενο και πατώντας στο εικονίδιο <emph>Αλλαγή αγκύρωσης</emph> <image id=\"img_id3149456\" src=\"cmd/sc_toggleanchortype.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3149456\">Εικονίδιο</alt></image>."
+
+#. xRQut
+#: copytable2application.xhp
+msgctxt ""
+"copytable2application.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Inserting Data From Spreadsheets"
+msgstr "Εισαγωγή δεδομένων από υπολογιστικά φύλλα"
+
+#. ng7kF
+#: copytable2application.xhp
+msgctxt ""
+"copytable2application.xhp\n"
+"bm_id3154186\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>charts;copying with link to source cell range</bookmark_value><bookmark_value>inserting; cell ranges from spreadsheets</bookmark_value><bookmark_value>pasting;cell ranges from spreadsheets</bookmark_value><bookmark_value>presentations;inserting spreadsheet cells</bookmark_value><bookmark_value>text documents;inserting spreadsheet cells</bookmark_value><bookmark_value>tables in spreadsheets;copying data to other applications</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>διαγράμματα;αντιγραφή με σύνδεση στη περιοχή προέλευσης κελιού</bookmark_value><bookmark_value>εισαγωγή; περιοχές κελιού από υπολογιστικά φύλλα</bookmark_value><bookmark_value>επικόλληση;περιοχές κελιού από υπολογιστικά φύλλα</bookmark_value><bookmark_value>παρουσιάσεις;εισαγωγή κελιών υπολογιστικού φύλλου</bookmark_value><bookmark_value>έγγραφα κειμένου;εισαγωγή κελιών υπολογιστικού φύλλου</bookmark_value><bookmark_value>πίνακες σε υπολογιστικά φύλλα;αντιγραφή δεδομένων σε άλλες εφαρμογές</bookmark_value>"
+
+#. EXDUK
+#: copytable2application.xhp
+msgctxt ""
+"copytable2application.xhp\n"
+"hd_id3154186\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"copytable2application\"><link href=\"text/shared/guide/copytable2application.xhp\" name=\"Inserting Data From Spreadsheets\">Inserting Data From Spreadsheets</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"copytable2application\"><link href=\"text/shared/guide/copytable2application.xhp\" name=\"Εισαγωγή δεδομένων από υπολογιστικά φύλλα\">Εισαγωγή δεδομένων από υπολογιστικά φύλλα</link></variable>"
+
+#. hr5jw
+#: copytable2application.xhp
+msgctxt ""
+"copytable2application.xhp\n"
+"par_id3147088\n"
+"help.text"
+msgid "Use the clipboard to copy the contents of a single cell. You can also copy a formula from a cell into the clipboard (for example, from the input line of the formula bar) so that the formula can be inserted into a text."
+msgstr "Χρησιμοποιήστε το πρόχειρο για να αντιγράψετε τα περιεχόμενα ενός κελιού. Στο πρόχειρο, μπορείτε να αντιγράψετε ακόμη ένα τύπο, οι οποίοι βρίσκονται εντός των κελιών (π.χ., από τις γραμμές εισαγωγής της γραμμής τύπων) ώστε να είναι δυνατή η εισαγωγή τους σε κείμενο."
+
+#. 8J5xi
+#: copytable2application.xhp
+msgctxt ""
+"copytable2application.xhp\n"
+"par_id3145345\n"
+"help.text"
+msgid "To copy a cell range into a text document, select the cell range in the sheet and then use either the clipboard or drag-and-drop to insert the cells into the text document. You will then find an OLE object in the text document, which you can edit further."
+msgstr "Για να αντιγράψετε μια περιοχή κελιών σε έγγραφο κειμένου, επιλέξτε τα κελιά του φύλλου και, στη συνέχεια, χρησιμοποιήστε είτε το πρόχειρο είτε πραγματοποιήστε τη λειτουργία μετακίνηση και απόθεση για να τα εισαγάγετε στο έγγραφο κειμένου. Τότε θα δείτε ένα αντικείμενο OLE στο έγγραφο κειμένου, το οποίο μπορείτε να επεξεργαστείτε περαιτέρω."
+
+#. 8X24U
+#: copytable2application.xhp
+msgctxt ""
+"copytable2application.xhp\n"
+"par_id3146957\n"
+"help.text"
+msgid "If you drag cells to the normal view of a presentation document, the cells will be inserted there as an OLE object. If you drag cells into the outline view, each cell will form a line of the outline view."
+msgstr "Εάν σύρετε κελιά στην κανονική προβολή ενός εγγράφου παρουσίασης, τα κελιά θα εισαχθούν εκεί ως αντικείμενα OLE. Εάν μεταφέρετε κελιά στην προβολή διάρθρωσης, κάθε κελί θα σχηματίσει μια γραμμή της προβολής διάρθρωσης."
+
+#. csjsw
+#: copytable2application.xhp
+msgctxt ""
+"copytable2application.xhp\n"
+"par_id3148538\n"
+"help.text"
+msgid "When you copy a cell range from $[officename] Calc to the clipboard, the drawing objects, OLE objects and charts within this range are also copied."
+msgstr "Εάν αντιγράψετε μια περιοχή κελιών από το $[officename] Calc στο πρόχειρο, τα αντικείμενα σχεδίασης, αντικείμενα OLE και διαγράμματα σε αυτήν την περιοχή θα αντιγραφούν επίσης."
+
+#. Cgwdo
+#: copytable2application.xhp
+msgctxt ""
+"copytable2application.xhp\n"
+"par_id3153031\n"
+"help.text"
+msgid "If you insert a cell range with an enclosed chart, the chart will keep its link to the source cell range only if you copied the chart and the source cell range together."
+msgstr "Εάν εισάγετε μια περιοχή κελιών σε ένα περικυκλωμένο διάγραμμα, το διάγραμμα θα κρατήσει τη σύνδεσή του με τη προέλευση της περιοχής κελιών μόνο εάν αντιγράψατε μαζί και το διάγραμμα και τη περιοχή προέλευσης κελιών."
+
+#. VCYSE
+#: copytext2application.xhp
+msgctxt ""
+"copytext2application.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Inserting Data From Text Documents"
+msgstr "Εισαγωγή δεδομένων από έγγραφα κειμένου"
+
+#. fiDi3
+#: copytext2application.xhp
+msgctxt ""
+"copytext2application.xhp\n"
+"bm_id3152924\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>sending; AutoAbstract function in presentations</bookmark_value><bookmark_value>AutoAbstract function for sending text to presentations</bookmark_value><bookmark_value>outlines; sending to presentations</bookmark_value><bookmark_value>text; copying by drag and drop</bookmark_value><bookmark_value>drag and drop; copying and pasting text</bookmark_value><bookmark_value>inserting;data from text documents</bookmark_value><bookmark_value>copying;data from text documents</bookmark_value><bookmark_value>pasting;data from text documents</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>αποστολή; λειτουργία αυτόματου αποσπάσματος σε παρουσιάσεις</bookmark_value><bookmark_value>λειτουργία αυτόματου αποσπάσματος για αποστολή κειμένου σε παρουσιάσεις</bookmark_value><bookmark_value>διαρθρώσεις; αποστολή σε παρουσιάσεις</bookmark_value><bookmark_value>κείμενο; αντιγραφή με μετακίνηση και απόθεση</bookmark_value><bookmark_value>μετακίνηση και απόθεση; αντιγραφή και επικόλληση κειμένου</bookmark_value><bookmark_value>εισαγωγή;δεδομένα από έγγραφα κειμένου</bookmark_value><bookmark_value>αντιγραφή;δεδομένα από έγγραφα κειμένου</bookmark_value><bookmark_value>επικόλληση;δεδομένα από έγγραφα κειμένου</bookmark_value>"
+
+#. YP2hj
+#: copytext2application.xhp
+msgctxt ""
+"copytext2application.xhp\n"
+"hd_id3152924\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"copytext2application\"><link href=\"text/shared/guide/copytext2application.xhp\" name=\"Inserting Data From Text Documents\">Inserting Data From Text Documents</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"copytext2application\"><link href=\"text/shared/guide/copytext2application.xhp\" name=\"Εισαγωγή δεδομένων από έγγραφα κειμένου\">Εισαγωγή δεδομένων από έγγραφα κειμένου</link></variable>"
+
+#. iFDtC
+#: copytext2application.xhp
+msgctxt ""
+"copytext2application.xhp\n"
+"par_id3156426\n"
+"help.text"
+msgid "You can insert text into other document types, such as spreadsheets and presentations. Note that there is a difference between whether the text is inserted into a frame, a spreadsheet cell, or into the outline view of a presentation."
+msgstr "Μπορείτε να εισάγετε κείμενο σε άλλους τύπους εγγράφων, όπως υπολογιστικά φύλλα και παρουσιάσεις. Σημειώστε ότι υπάρχει διαφορά μεταξύ εισαγωγής κειμένου σε πλαίσιο, κελί υπολογιστικού φύλλου, ή σε προβολή διάρθρωσης παρουσίασης."
+
+#. NMAmB
+#: copytext2application.xhp
+msgctxt ""
+"copytext2application.xhp\n"
+"par_id3147576\n"
+"help.text"
+msgid "If you copy text to the clipboard, you can paste it with or without text attributes. Use the shortcut keys <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+C to copy and <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V to paste."
+msgstr "Αν έχετε αντιγράψει κείμενο στο πρόχειρο μπορείτε να το επικολλήσετε μαζί ή χωρίς τα γνωρίσματα του. Με την χρήση των πλήκτρων συντόμευσης <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+C για αντιγραφή και <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V για επικόλληση."
+
+#. N4cFr
+#: copytext2application.xhp
+msgctxt ""
+"copytext2application.xhp\n"
+"par_id3152349\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3143270\" src=\"cmd/sc_paste.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3143270\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3143270\" src=\"cmd/sc_paste.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3143270\">Icon</alt></image>"
+
+#. 9mU2g
+#: copytext2application.xhp
+msgctxt ""
+"copytext2application.xhp\n"
+"par_id3158430\n"
+"help.text"
+msgid "To select the format in which the clipboard contents will be pasted, click the arrow next to the <emph>Paste</emph> icon on the Standard bar, or choose <emph>Edit - Paste Special</emph>, then select the proper format."
+msgstr "Για να επιλέξετε τη μορφή στην οποία θα πραγματοποιηθεί η επικόλληση των περιεχομένων του προχείρου, κάντε κλικ στο βέλος δίπλα στο εικονίδιο <emph>Επικόλληση</emph> της γραμμής προεπιλογής, ή επιλέξτε <emph>Επεξεργασίά - Ειδική επικόλληση</emph>, και τότε επιλέξτε την κατάλληλη μορφή."
+
+#. TvHqB
+#: copytext2application.xhp
+msgctxt ""
+"copytext2application.xhp\n"
+"par_id3156155\n"
+"help.text"
+msgid "If a text document contains headings formatted with the Heading Paragraph Style, choose <emph>File - Send - Outline to Presentation</emph>. A new presentation document is created, which contains the headings as an outline."
+msgstr "Αν ένα έγγραφο κειμένου περιέχει επικεφαλίδες μορφοποιημένες με την τεχνοτροπία επικεφαλίδας παραγράφου, επιλέξτε <emph>Αρχείο - Αποστολή - Διάρθρωση προς παρουσίαση</emph>. Ένα νέο έγγραφο παρουσίασης θα δημιουργηθεί το οποίο θα περιέχει τις επικεφαλίδες ως μία διάρθρωση."
+
+#. HQCFj
+#: copytext2application.xhp
+msgctxt ""
+"copytext2application.xhp\n"
+"par_id3145316\n"
+"help.text"
+msgid "If you want to transfer each heading together with its accompanying paragraphs, select the <emph>File - Send - AutoAbstract to Presentation</emph> command. You must have formatted the headings with a corresponding Paragraph Style to be able to see this command."
+msgstr "Εάν θέλετε να μεταφέρετε κάθε επικεφαλίδα μαζί με τις παραγράφους που ακολουθούν αυτές, τότε επιλέξτε την εντολή <emph>Αρχείο - Αποστολή - Αυτόματο απόσπασμα προς παρουσίαση</emph>. Για να μπορέσετε να εμφανίσετε αυτήν την εντολή, οι επικεφαλίδες θα πρέπει να είναι μορφοποιημένες με κάποια αντίστοιχη τεχνοτροπία παραγράφου."
+
+#. HaHKg
+#: copytext2application.xhp
+msgctxt ""
+"copytext2application.xhp\n"
+"hd_id3156024\n"
+"help.text"
+msgid "Copying Text Using Drag-and-Drop"
+msgstr "Αντιγραφή κειμένου με χρήση της δυνατότητας μεταφοράς και απόθεσης"
+
+#. Rgwh3
+#: copytext2application.xhp
+msgctxt ""
+"copytext2application.xhp\n"
+"par_id3147303\n"
+"help.text"
+msgid "If you select text and drag it into a spreadsheet with drag-and-drop, it will be inserted as text into the cell where you release the mouse."
+msgstr "Εάν επιλέξετε μια ενότητα κειμένου και τη μεταφέρετε σε υπολογιστικό φύλλο με τη δυνατότητα μεταφοράς και απόθεσης, θα εισαχθεί ως κείμενο στο κελί στο οποίο θα απελευθερώσετε το ποντίκι."
+
+#. uo7rw
+#: copytext2application.xhp
+msgctxt ""
+"copytext2application.xhp\n"
+"par_id3149655\n"
+"help.text"
+msgid "If you drag text to the normal view of a presentation, an OLE object is inserted as a $[officename] plug-in."
+msgstr "Εάν μεταφέρετε μια ενότητα κειμένου στην κανονική προβολή μιας παρουσίασης, πραγματοποιείται εισαγωγή αντικειμένου OLE ως προσθήκη του $[officename]."
+
+#. ydiKf
+#: copytext2application.xhp
+msgctxt ""
+"copytext2application.xhp\n"
+"par_id3150793\n"
+"help.text"
+msgid "If you drag the text to the outline view of a presentation, it will be inserted at the cursor location."
+msgstr "Εάν μεταφέρετε το κείμενο στην προβολή διάρθρωσης μιας παρουσίασης, θα εισαχθεί εκεί όπου βρίσκεται ο δρομέας."
+
+#. Ag4xM
+#: ctl.xhp
+msgctxt ""
+"ctl.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Languages Using Complex Text Layout"
+msgstr "Γλώσσες που χρησιμοποιούν πολύπλοκη διάταξη κειμένου"
+
+#. bXcCH
+#: ctl.xhp
+msgctxt ""
+"ctl.xhp\n"
+"bm_id3153662\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>CTL;complex text layout languages</bookmark_value><bookmark_value>languages;complex text layout</bookmark_value><bookmark_value>text;CTL languages</bookmark_value><bookmark_value>text layout for special languages</bookmark_value><bookmark_value>right-to-left text</bookmark_value><bookmark_value>entering text from right to left</bookmark_value><bookmark_value>bi-directional writing</bookmark_value><bookmark_value>Hindi;entering text</bookmark_value><bookmark_value>Hebrew;entering text</bookmark_value><bookmark_value>Arabic;entering text</bookmark_value><bookmark_value>Thai;entering text</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>CTL;περίπλοκες γλωσσικές διατάξεις κειμένου</bookmark_value><bookmark_value>γλώσσες;περίπλοκη διάταξη κειμένου</bookmark_value><bookmark_value>κείμενο;γλώσσες CTL</bookmark_value><bookmark_value>διάταξη κειμένου για ειδικές γλώσσες</bookmark_value><bookmark_value>κείμενο από δεξιά προς τα αριστερά</bookmark_value><bookmark_value>εισαγωγή κειμένου από δεξιά προς τα αριστερά</bookmark_value><bookmark_value>αμφίδρομη γραφή</bookmark_value><bookmark_value>Χιντί;εισαγωγή κειμένου</bookmark_value><bookmark_value>Εβραϊκά;εισαγωγή κειμένου</bookmark_value><bookmark_value>Αραβικά;εισαγωγή κειμένου</bookmark_value><bookmark_value>Ταϊλανδικά;εισαγωγή κειμένου</bookmark_value>"
+
+#. vwLWg
+#: ctl.xhp
+msgctxt ""
+"ctl.xhp\n"
+"hd_id3153662\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"ctl\"><link href=\"text/shared/guide/ctl.xhp\" name=\"Languages Using Complex Text Layout\">Languages Using Complex Text Layout</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"ctl\"><link href=\"text/shared/guide/ctl.xhp\" name=\"Γλώσσες που χρησιμοποιούν περίπλοκες διατάξεις κειμένου\">Γλώσσες που χρησιμοποιούν περίπλοκες διατάξεις κειμένου</link></variable>"
+
+#. 9KrXb
+#: ctl.xhp
+msgctxt ""
+"ctl.xhp\n"
+"par_id3147618\n"
+"help.text"
+msgid "Currently, $[officename] supports Hindi, Thai, Hebrew, and Arabic as <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#ctl\" name=\"CTL languages\">CTL languages</link>."
+msgstr "Προς το παρόν, το $[officename] υποστηρίζει χιντί, ταϊλανδικά, εβραϊκά και αραβικά ως <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#ctl\" name=\"CTL γλώσσες\">CTL γλώσσες</link>."
+
+#. YE2zw
+#: ctl.xhp
+msgctxt ""
+"ctl.xhp\n"
+"par_id3155420\n"
+"help.text"
+msgid "If you select the text flow from right to left, embedded Western text still runs from left to right. The cursor responds to the arrow keys in that Right Arrow moves it \"to the text end\" and Left Arrow \"to the text start\"."
+msgstr "Αν επιλέξετε τη ροή κειμένου από δεξιά προς αριστερά, το ενσωματωμένο δυτικό κείμενο ακόμη τρέχει από αριστερά προς δεξιά. Ο δείκτης μετακινείται με το κουμπί με το δεξιό βέλος \"στο τέλος του κειμένου\" και με το κουμπί με το αριστερό βέλος \"στην αρχή του κειμένου\"."
+
+#. VGxvw
+#: ctl.xhp
+msgctxt ""
+"ctl.xhp\n"
+"par_id3145609\n"
+"help.text"
+msgid "You can change the text writing direction directly be pressing one of the following keys:"
+msgstr "Μπορείτε να αλλάξετε τη διεύθυνση γραφής του κειμένου απευθείας πατώντας ένα από τα ακόλουθα πλήκτρα:"
+
+#. 5654P
+#: ctl.xhp
+msgctxt ""
+"ctl.xhp\n"
+"par_id3154758\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+D or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Right Shift Key - switch to right-to-left text entry"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+D ή <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Δεξιό πλήκτρο Shift - για αλλαγή ροής κειμένου από δεξιά προς αριστερά"
+
+#. gJeBi
+#: ctl.xhp
+msgctxt ""
+"ctl.xhp\n"
+"par_id3149047\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+A or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Left Shift Key - switch to left-to-right text entry"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+A ή <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Αριστερό πλήκτρο Shift - για αλλαγή ροής κειμένου από αριστερά προς δεξιά"
+
+#. ZqJCz
+#: ctl.xhp
+msgctxt ""
+"ctl.xhp\n"
+"par_id3149656\n"
+"help.text"
+msgid "The modifier-only key combinations only work when CTL support is enabled."
+msgstr "Οι συνδυασμοί πλήκτρων λειτουργούν μόνο όταν η υποστήριξη CTL είναι ενεργή."
+
+#. kKYBj
+#: ctl.xhp
+msgctxt ""
+"ctl.xhp\n"
+"par_id3150541\n"
+"help.text"
+msgid "In multicolumn pages, sections or frames that are formatted with text flow from right to left, the first column is the right column and the last column is the left column."
+msgstr "Σε πολύστηλες σελίδες, τομείς ή πλαίσια που είναι μορφοποιημένα με τη ροή κειμένου από δεξιά προς αριστερά, η πρώτη στήλη είναι η δεξιά στήλη και η τελευταία στήλη είναι η αριστερή στήλη."
+
+#. DG9FC
+#: ctl.xhp
+msgctxt ""
+"ctl.xhp\n"
+"par_id3148797\n"
+"help.text"
+msgid "In $[officename] Writer text formatted in <emph>Thai language</emph> has the following features:"
+msgstr "Στο $[officename] Writer το μορφοποιημένο κείμενο με <emph>Ταϊλανδική γλώσσα</emph> έχει τα ακόλουθα χαρακτηριστικά:"
+
+#. w75wQ
+#: ctl.xhp
+msgctxt ""
+"ctl.xhp\n"
+"par_id3156280\n"
+"help.text"
+msgid "In paragraphs with justified alignment, the characters are stretched to flush the lines at the margins. In other languages the spaces between words are stretched."
+msgstr "Σε παραγράφους με γραμμές πλήρως στοιχισμένες, οι χαρακτήρες επιμηκύνονται για να ταιριάξουν οι γραμμές στα περιθώρια. Σε άλλες γλώσσες τα διαστήματα μεταξύ των λέξεων έχουν επιμυκηνθεί."
+
+#. P27ft
+#: ctl.xhp
+msgctxt ""
+"ctl.xhp\n"
+"par_id3154909\n"
+"help.text"
+msgid "Use the Delete key to delete a whole composite character. Use the Backspace key to delete the last part of the previous composite character."
+msgstr "Χρησιμοποιήστε το πλήκτρο Delete για να διαγράψετε ένα ολόκληρο σύνθετο χαρακτήρα. Χρησιμοποιήστε το πλήκτρο Backspace για να διαγράψετε το τελευταίο μέρος του προηγούμενου σύνθετου χαρακτήρα."
+
+#. LPgeA
+#: ctl.xhp
+msgctxt ""
+"ctl.xhp\n"
+"par_id3149809\n"
+"help.text"
+msgid "Use the Right or Left Arrow key to jump to the next or previous whole composite character. To position the cursor into a composite character, use <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Arrow key."
+msgstr "Χρησιμοποιήστε το πλήκτρο δεξιού ή αριστερού βέλους για να μεταβείτε στον προηγούμενο ή τον επόμενο σύνθετο χαρακτήρα. Για να τοποθετήσετε τον δρομέα σας μέσα σε ένα σύνθετο χαρακτήρα πατήστε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+πλήκτρο βέλους."
+
+#. oNFeC
+#: ctl.xhp
+msgctxt ""
+"ctl.xhp\n"
+"par_id3145786\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"Language Settings - Languages\">Language Settings - Languages</link>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</caseinline><defaultinline>Εργαλεία - Επιλογές</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"Ρυθμίσεις γλώσσας - Γλώσσες\">Ρυθμίσεις γλώσσας - Γλώσσες</link>"
+
+#. C5ALR
+#: ctl.xhp
+msgctxt ""
+"ctl.xhp\n"
+"par_id3153770\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01150300.xhp\" name=\"Language Settings - Complex Text Layout\">Language Settings - Complex Text Layout</link>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</caseinline><defaultinline>Εργαλεία - Επιλογές</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01150300.xhp\" name=\"Ρυθμίσεις γλώσσας - Διάταξη σύνθετου κειμένου\">Ρυθμίσεις γλώσσας - Διάταξη σύνθετου κειμένου</link>"
+
+#. E7xSj
+#: data_addressbook.xhp
+msgctxt ""
+"data_addressbook.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Registering an Address Book"
+msgstr "Δήλωση ενός βιβλίου διευθύνσεων"
+
+#. bekqA
+#: data_addressbook.xhp
+msgctxt ""
+"data_addressbook.xhp\n"
+"bm_id3152823\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>data sources; registering address books</bookmark_value><bookmark_value>address books; registering</bookmark_value><bookmark_value>system address book registration</bookmark_value><bookmark_value>registering; address books</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>προελεύσεις δεδομένων; δήλωση βιβλίου διευθύνσεων</bookmark_value><bookmark_value>βιβλίο διευθύνσεων; δήλωση</bookmark_value><bookmark_value>δήλωση βιβλίου διευθύνσεων συστήματος</bookmark_value><bookmark_value>δήλωση; βιβλίο διευθύνσεων</bookmark_value>"
+
+#. T8Di6
+#: data_addressbook.xhp
+msgctxt ""
+"data_addressbook.xhp\n"
+"hd_id3154228\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"data_addressbook\"><link href=\"text/shared/guide/data_addressbook.xhp\" name=\"Registering an Address Book\">Registering an Address Book</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"data_addressbook\"><link href=\"text/shared/guide/data_addressbook.xhp\" name=\"Δήλωση ενόε βιβλίου διευθύνσεων\">Δήλωση ενός βιβλίου διευθύνσεων</link></variable>"
+
+#. 9N6KC
+#: data_addressbook.xhp
+msgctxt ""
+"data_addressbook.xhp\n"
+"par_id3154927\n"
+"help.text"
+msgid "In <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> you can register different data sources. The contents of the data fields are then available to you for use in various fields and controls. Your system address book is such a data source."
+msgstr "Στο <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> μπορείτε να δηλώσετε διαφορετικές προελεύσεις δεδομένων. Τα περιεχόμενα των πεδίων δεδομένων είναι τότε διαθέσιμα για χρήση από εσάς σε διάφορα πεδία και στοιχεία ελέγχου. Το βιβλίο διευθύνσεων του συστήματός σας αποτελεί τέτοιου είδους προέλευση δεδομένων."
+
+#. EpULm
+#: data_addressbook.xhp
+msgctxt ""
+"data_addressbook.xhp\n"
+"par_id3149346\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> templates and wizards use fields for the contents of the address book. When activated, the general fields in the templates are automatically replaced with the fields from the data source of your address book."
+msgstr "Τα πρότυπα και οι αυτόματοι πιλότοι του <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> χρησιμοποιούν πεδία για τα περιεχόμενα του βιβλίου διευθύνσεων. Όταν ενεργοποιούνται τα πεδία αυτά, τα γενικά πεδία που περιέχονται στα πρότυπα, αντικαθιστώνται αυτόματα από την προέλευση δεδομένων του βιβλίου διευθύνσεων σας."
+
+#. FakeA
+#: data_addressbook.xhp
+msgctxt ""
+"data_addressbook.xhp\n"
+"par_id3147399\n"
+"help.text"
+msgid "In order for the replacement to take place, you must tell <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> which address book you use. The wizard asking for this information appears automatically the first time you activate, for example, a business letter template. You can also call the wizard by following the steps listed below."
+msgstr "Για να εφαρμοστεί η αντικατάσταση, θα πρέπει να ενημερωθεί το <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> για το βιβλίο διευθύνσεων που χρησιμοποιείτε. Ο αυτόματος πιλότος, ο οποίος ζητά αυτές τις πληροφορίες, εμφανίζεται αυτόματα την πρώτη φορά που ενεργοποιείτε, για παράδειγμα, ένα πρότυπο επαγγελματικής επιστολής. Μπορείτε επίσης να εμφανίσετε τον αυτόματο πιλότο ακολουθώντας τα παρακάτω βήματα."
+
+#. eCPAV
+#: data_addressbook.xhp
+msgctxt ""
+"data_addressbook.xhp\n"
+"par_id5941648\n"
+"help.text"
+msgid "The address book data is read-only in %PRODUCTNAME Base. It is not possible to add, edit, or delete address data from within Base."
+msgstr "Τα δεδομένα του βιβλίου διευθύνσεων είναι σε κατάσταση μόνο για ανάγνωση στην %PRODUCTNAME Base.. Δεν είναι δυνατόν να επεξεργαστείτε, προσθέστε ή αφαιρέστε δεδομένα διευθύνσεων μέσα από την Base."
+
+#. 2GnD5
+#: data_addressbook.xhp
+msgctxt ""
+"data_addressbook.xhp\n"
+"hd_id3149096\n"
+"help.text"
+msgid "Address Data Source Wizard"
+msgstr "Αυτόματος πιλότος για προέλευση δεδομένων διευθύνσεων"
+
+#. y7tad
+#: data_addressbook.xhp
+msgctxt ""
+"data_addressbook.xhp\n"
+"par_id3147008\n"
+"help.text"
+msgid "To call the <link href=\"text/shared/autopi/01170000.xhp\" name=\"Address Data Source\">Address Data Source</link> wizard, choose <emph>File - Wizards - Address Data Source</emph>."
+msgstr "Για να καλέσετε τον αυτόματο πιλότο <link href=\"text/shared/autopi/01170000.xhp\" name=\"Προέλευση δεδομένων για διευθύνσεις\">Προέλευση δεδομένων για διευθύνσεις</link>, επιλέξτε <emph>Αρχείο - Αυτόματοι πιλότοι - Προέλευση δεδομένων για διευθύνσεις</emph>."
+
+#. KtvnA
+#: data_addressbook.xhp
+msgctxt ""
+"data_addressbook.xhp\n"
+"hd_id3149811\n"
+"help.text"
+msgid "Registering An Existing Address Book Manually"
+msgstr "Μη αυτόματη δήλωση υπάρχοντος βιβλίου διευθύνσεων"
+
+#. yL6qE
+#: data_addressbook.xhp
+msgctxt ""
+"data_addressbook.xhp\n"
+"par_id3150771\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Tools - Address Book Source</emph>. The <link href=\"text/shared/01/01110101.xhp\" name=\"Templates: Address Book Assignment\"><emph>Templates: Address Book Assignment</emph></link> dialog appears."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Εργαλεία - Πηγή βιβλίου διευθύνσεων</emph>. Ο διάλογος <link href=\"text/shared/01/01110101.xhp\" name=\"Templates: Address Book Assignment\"><emph>Πρότυπα:Εκχώρηση βιβλίου διευθύνσεων</emph></link> εμφανίζεται."
+
+#. pvqtk
+#: data_addressbook.xhp
+msgctxt ""
+"data_addressbook.xhp\n"
+"par_id3148491\n"
+"help.text"
+msgid "In the <emph>Data source</emph> combo box, select the system address book or the data source you want to use as an address book."
+msgstr "Στο πεδίο <emph>Προέλευση δεδομένων</emph>, επιλέξτε το βιβλίο διευθύνσεων του συστήματος ή την προέλευση δεδομένων που θέλετε να χρησιμοποιήσετε ως βιβλίο διευθύνσεων."
+
+#. wR3EY
+#: data_addressbook.xhp
+msgctxt ""
+"data_addressbook.xhp\n"
+"par_id3149669\n"
+"help.text"
+msgid "If you have not yet registered the system address book in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> as the data source, click the <emph>Address Data Source ...</emph> button. This takes you to the <emph>Address Book Data Source Wizard</emph>, in which you can register your address book as a new data source in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>."
+msgstr "Αν δεν έχετε ακόμα δηλώσει το βιβλίο διευθύνσεων του συστήματος σας στο <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> ως προέλευση δεδομένων, κάντε κλικ στο κουμπί <emph>Ρύθμιση</emph>. Αυτό ανοίγει τον <emph>Αυτόματο πιλότο προέλευσης δεδομένων βιβλίου διευθύνσεων</emph>, στον οποίο μπορείτε να δηλώσετε το βιβλίο διευθύνσεων σας ως τη νέα προέλευση δεδομένων στο <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>."
+
+#. otNu9
+#: data_addressbook.xhp
+msgctxt ""
+"data_addressbook.xhp\n"
+"par_id3154365\n"
+"help.text"
+msgid "In the <emph>Table</emph> combo box, select the database table you want to use as the address book."
+msgstr "Στο πεδίο συνδυασμού <emph>Πίνακας</emph>, επιλέξτε τον πίνακα βάσης δεδομένων τον οποίο θέλετε να χρησιμοποιήσετε ως βιβλίο διευθύνσεων."
+
+#. iddcX
+#: data_addressbook.xhp
+msgctxt ""
+"data_addressbook.xhp\n"
+"par_id3147084\n"
+"help.text"
+msgid "Under <emph>Field assignment</emph>, match the fields for first name, company, department, and so on to the actual field names used in your address book."
+msgstr "Στην επιλογή <emph>Ανάθεση πεδίων</emph>, ταιριάξτε τα πεδία για το όνομα, την εταιρεία, το τμήμα, κλπ. στα πραγματικά ονόματα πεδίων τα οποία χρησιμοποιούνται στο βιβλίο διευθύνσεων."
+
+#. sD63Z
+#: data_addressbook.xhp
+msgctxt ""
+"data_addressbook.xhp\n"
+"par_idN10784\n"
+"help.text"
+msgid "When finished, close the dialog with <emph>OK</emph>."
+msgstr "Όταν τελειώσετε, κλείστε το παράθυρο διαλόγου με το <emph>OK</emph>."
+
+#. TPBSB
+#: data_addressbook.xhp
+msgctxt ""
+"data_addressbook.xhp\n"
+"par_id3149983\n"
+"help.text"
+msgid "Now your data source is registered in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> as the address book. If you now open a template from the <emph>Business Correspondence</emph> category, <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> can automatically insert the correct fields for a form letter."
+msgstr "Τώρα η προέλευση δεδομένων που χρησιμοποιείτε αναγνωρίζεται ως βιβλίο διευθύνσεων στο <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>. Εάν τώρα ανοίξετε ένα πρότυπο από την κατηγορία <emph>Επαγγελματική αλληλογραφία</emph>, το <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> έχει τη δυνατότητα να εισαγάγει σωστά και αυτόματα τα πεδία για μια εγκύκλιο επιστολή."
+
+#. vuAzq
+#: data_dbase2office.xhp
+msgctxt ""
+"data_dbase2office.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Importing and Exporting Data in Text Format"
+msgstr "Εισαγωγή και εξαγωγή δεδομένων σε μορφή κειμένου"
+
+#. hm5Ft
+#: data_dbase2office.xhp
+msgctxt ""
+"data_dbase2office.xhp\n"
+"bm_id3157896\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>databases; text formats</bookmark_value><bookmark_value>text formats; databases</bookmark_value><bookmark_value>importing; tables in text format</bookmark_value><bookmark_value>exporting; spreadsheets to text format</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>βάσεις δεδομένων; μορφές κειμένου</bookmark_value><bookmark_value>μορφές κειμένου; βάσεις δεδομένων</bookmark_value><bookmark_value>εισαγωγή; πίνακες σε μορφή κειμένου</bookmark_value><bookmark_value>εξαγωγή; υπολογιστικά φύλλα σε μορφή κειμένου</bookmark_value>"
+
+#. eAFLb
+#: data_dbase2office.xhp
+msgctxt ""
+"data_dbase2office.xhp\n"
+"hd_id3154824\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"data_dbase2office\"><link href=\"text/shared/guide/data_dbase2office.xhp\" name=\"Importing and Exporting Data in Text Format\">Importing and Exporting Data in Text Format</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"data_dbase2office\"><link href=\"text/shared/guide/data_dbase2office.xhp\" name=\"Εισαγωγή και εξαγωγή δεδομένων σε μορφή κειμένου\">Εισαγωγή και εξαγωγή δεδομένων σε μορφή κειμένου</link></variable>"
+
+#. mjsFu
+#: data_dbase2office.xhp
+msgctxt ""
+"data_dbase2office.xhp\n"
+"par_id3147088\n"
+"help.text"
+msgid "If you want to exchange data with a database that does not have an ODBC link and does not allow dBASE import and export, you can use a common text format."
+msgstr "Εάν θέλετε να πραγματοποιήσετε ανταλλαγή δεδομένων με μια βάση δεδομένων η οποία δεν διαθέτει σύνδεσμο ODBC και δεν επιτρέπει την εισαγωγή και την εξαγωγή dBase, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε μια κοινή μορφή κειμένου."
+
+#. vzBKP
+#: data_dbase2office.xhp
+msgctxt ""
+"data_dbase2office.xhp\n"
+"hd_id3145313\n"
+"help.text"
+msgid "Importing Data into $[officename]"
+msgstr "Εισαγωγή δεδομένων στο $[officename]"
+
+#. FDwpE
+#: data_dbase2office.xhp
+msgctxt ""
+"data_dbase2office.xhp\n"
+"par_id3147275\n"
+"help.text"
+msgid "To exchange data in a text format use the $[officename] Calc import/export filter."
+msgstr "Για να πραγματοποιήσετε ανταλλαγή δεδομένων σε μορφή κειμένου, χρησιμοποιήστε το φίλτρο εισαγωγής/εξαγωγής του $[officename] Calc."
+
+#. MoDm8
+#: data_dbase2office.xhp
+msgctxt ""
+"data_dbase2office.xhp\n"
+"par_id3145382\n"
+"help.text"
+msgid "Export the desired data from the source database in a text format. The CSV text format is recommended. This format separates data fields by using delimiters such as commas or semi-colons, and separates records by inserting line breaks."
+msgstr "Πραγματοποιήστε εξαγωγή των δεδομένων που θέλετε από τη βάση δεδομένων προέλευσης σε μορφή κειμένου. Συνιστάται η μορφή κειμένου CSV. Αυτή η μορφή διαχωρίζει τα πεδία δεδομένων χρησιμοποιώντας διαχωριστικά όπως τα κόμματα και τις άνω τελείες, και τις εγγραφές με την εισαγωγή αλλαγών γραμμής."
+
+#. pCo8V
+#: data_dbase2office.xhp
+msgctxt ""
+"data_dbase2office.xhp\n"
+"par_id3153821\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>File - </emph><link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"Open\"><emph>Open</emph></link> and click the file to import."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Αρχείο - </emph><link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"Άνοιγμα\"><emph>Άνοιγμα</emph></link> και κάντε κλικ στο αρχείο για εισαγωγή."
+
+#. AuFfu
+#: data_dbase2office.xhp
+msgctxt ""
+"data_dbase2office.xhp\n"
+"par_id1977904\n"
+"help.text"
+msgid "Select \"Text CSV\" from the <emph>File type</emph> combo box. Click <emph>Open</emph>."
+msgstr "Επιλέξτε \"Κείμενο CSV\" από το πεδίο συνδυασμού <emph>Τύπος αρχείου</emph>. Κάντε κλικ στο <emph>Άνοιγμα</emph>."
+
+#. AHvyY
+#: data_dbase2office.xhp
+msgctxt ""
+"data_dbase2office.xhp\n"
+"par_id3150771\n"
+"help.text"
+msgid "The <link href=\"text/shared/00/00000208.xhp\" name=\"Text Import\"><emph>Text Import</emph></link> dialog appears. Decide which data to include from the text document."
+msgstr "Θα εμφανιστεί το παράθυρο διαλόγου <link href=\"text/shared/00/00000208.xhp\" name=\"Εισαγωγή κειμένου\"><emph>Εισαγωγή κειμένου</emph></link>. Αποφασίσετε ποια δεδομένα θα συμπεριληφθούν από το έγγραφο κειμένου."
+
+#. kGtpJ
+#: data_dbase2office.xhp
+msgctxt ""
+"data_dbase2office.xhp\n"
+"par_id3150986\n"
+"help.text"
+msgid "Once the data is in a $[officename] Calc spreadsheet, you can edit it as needed. Save the data as a $[officename] data source:"
+msgstr "Μόλις πραγματοποιηθεί εισαγωγή των δεδομένων σε υπολογιστικό φύλλο του $[officename] Calc, μπορείτε να τα επεξεργαστείτε όπως θέλετε. Αποθηκεύστε τα δεδομένα ως μια προέλευση δεδομένων του $[officename]:"
+
+#. nszAa
+#: data_dbase2office.xhp
+msgctxt ""
+"data_dbase2office.xhp\n"
+"par_id3149762\n"
+"help.text"
+msgid "Save the current $[officename] Calc spreadsheet in dBASE format in the folder of a dBASE database. To do this, choose <emph>File - Save As</emph>, then select the <emph>File type</emph> \"dBASE\" and the folder of the dBASE database."
+msgstr "Αποθηκεύστε το τρέχον υπολογιστικό φύλλο $[officename] Calc σε μορφή dBase στο φάκελο μιας βάσης δεδομένων dBase. Για να γίνει αυτό, επιλέξτε <emph>Αρχείο - Αποθήκευση ως</emph> και, στη συνέχεια, επιλέξτε <emph>Τύπος αρχείου</emph> \"dBASE\" και θα εμφανιστεί ο φάκελος της βάσης δεδομένων dBase."
+
+#. hGN4c
+#: data_dbase2office.xhp
+msgctxt ""
+"data_dbase2office.xhp\n"
+"hd_id3150400\n"
+"help.text"
+msgid "Exporting in CSV Text Format"
+msgstr "Εξαγωγή σε μορφή κειμένου CSV"
+
+#. YrqwF
+#: data_dbase2office.xhp
+msgctxt ""
+"data_dbase2office.xhp\n"
+"par_id3154140\n"
+"help.text"
+msgid "You can export the current $[officename] spreadsheet in a text format which can be read by many other applications."
+msgstr "Μπορείτε να πραγματοποιήσετε εξαγωγή του τρέχοντος υπολογιστικού φύλλου του $[officename] σε μορφή κειμένου με δυνατότητα ανάγνωσης από πολλές άλλες εφαρμογές."
+
+#. Pq3tk
+#: data_dbase2office.xhp
+msgctxt ""
+"data_dbase2office.xhp\n"
+"par_id3152933\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>File - Save as</emph>."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Αρχείο - Αποθήκευση ως</emph>."
+
+#. qXiDx
+#: data_dbase2office.xhp
+msgctxt ""
+"data_dbase2office.xhp\n"
+"par_id3154216\n"
+"help.text"
+msgid "In <emph>File type</emph> select the filter \"Text CSV\". Enter a file name and click <emph>Save</emph>."
+msgstr "Στο <emph>Τύπος αρχείου</emph> επιλέξτε το φίλτρο \"Κείμενο CSV\". Πληκτρολογήστε όνομα αρχείου και κάντε κλικ στο κουμπί <emph>Αποθήκευση</emph>."
+
+#. 8uNVi
+#: data_dbase2office.xhp
+msgctxt ""
+"data_dbase2office.xhp\n"
+"par_id3154908\n"
+"help.text"
+msgid "This opens the <link href=\"text/shared/00/00000207.xhp\" name=\"dBase Export\"><emph>Export of text files</emph></link> dialog, in which you can select the character set, field delimiter and text delimiter. Click <emph>OK</emph>. A warning informs you that only the active sheet was saved."
+msgstr "Με τον τρόπο αυτόν ανοίγει το παράθυρο διαλόγου <link href=\"text/shared/00/00000207.xhp\" name=\"Εξαγωγή dBase\"><emph>Εξαγωγή αρχείων κειμένου</emph></link>, στο οποίο μπορείτε να επιλέξετε το σύνολο χαρακτήρων, τον οριοθέτη πεδίων και τον οριοθέτη κειμένου. Κάντε κλικ στο κουμπί <emph>OK</emph>. Μια προειδοποίηση σάς πληροφορεί ότι αποθηκεύτηκε μόνο το ενεργό φύλλο."
+
+#. jPGaJ
+#: data_enter_sql.xhp
+msgctxt ""
+"data_enter_sql.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Executing SQL Commands"
+msgstr "Εκτέλεση εντολών SQL"
+
+#. paAsq
+#: data_enter_sql.xhp
+msgctxt ""
+"data_enter_sql.xhp\n"
+"bm_id3152801\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>SQL; executing SQL commands</bookmark_value> <bookmark_value>queries;creating in SQL view</bookmark_value> <bookmark_value>commands;SQL</bookmark_value> <bookmark_value>executing SQL commands</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>SQL; εκτέλεση εντολών SQL</bookmark_value><bookmark_value>ερωτήματα;δημιουργία σε προβολή SQL</bookmark_value><bookmark_value>εντολές;SQL</bookmark_value><bookmark_value>εκτέλεση;εντολές SQL</bookmark_value>"
+
+#. HTSkf
+#: data_enter_sql.xhp
+msgctxt ""
+"data_enter_sql.xhp\n"
+"hd_id3152801\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"data_enter_sql\"><link href=\"text/shared/guide/data_enter_sql.xhp\" name=\"Executing SQL Commands\">Executing SQL Commands</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"data_enter_sql\"><link href=\"text/shared/guide/data_enter_sql.xhp\" name=\"Εκτέλεση εντολών SQL\">Εκτέλεση εντολών SQL</link></variable>"
+
+#. aCWnT
+#: data_enter_sql.xhp
+msgctxt ""
+"data_enter_sql.xhp\n"
+"par_id3147008\n"
+"help.text"
+msgid "With the help of SQL commands you can control the database directly, and can also create and edit tables and queries."
+msgstr "Με τη βοήθεια των εντολών SQL μπορείτε να ελέγχετε κατευθείαν τη βάση δεδομένων, και έχετε επίσης τη δυνατότητα να δημιουργήσετε και να επεξεργαστείτε πίνακες και ερωτήματα."
+
+#. aAb43
+#: data_enter_sql.xhp
+msgctxt ""
+"data_enter_sql.xhp\n"
+"par_id3153562\n"
+"help.text"
+msgid "Not all database types support all SQL instructions. If necessary, find out which SQL commands are supported by your database system."
+msgstr "Δεν υποστηρίζουν όλοι οι τύποι βάσεων δεδομένων όλες τις οδηγίες SQL. Εάν είναι απαραίτητο, μάθετε ποιες εντολές SQL υποστηρίζονται από το σύστημα της βάσης δεδομένων που χρησιμοποιείτε."
+
+#. EYGf3
+#: data_enter_sql.xhp
+msgctxt ""
+"data_enter_sql.xhp\n"
+"hd_id9577929\n"
+"help.text"
+msgid "To execute an SQL statement directly"
+msgstr "Για να εκτελέσετε μία δήλωση SQL απευθείας"
+
+#. wAbxD
+#: data_enter_sql.xhp
+msgctxt ""
+"data_enter_sql.xhp\n"
+"par_id7923825\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>File - Open</emph> to open a database file."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Αρχείο - Άνοιγμα</emph> για να ανοίξετε ένα αρχείο βάσης δεδομένων."
+
+#. eVxnf
+#: data_enter_sql.xhp
+msgctxt ""
+"data_enter_sql.xhp\n"
+"par_id9448530\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Tools - SQL</emph>."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Εργαλεία - SQL</emph>."
+
+#. AoPeM
+#: data_enter_sql.xhp
+msgctxt ""
+"data_enter_sql.xhp\n"
+"par_id3151176\n"
+"help.text"
+msgid "Click the <emph>Create Query in SQL View</emph> icon <image id=\"img_id3154071\" src=\"cmd/sc_dbnewquerysql.png\" width=\"0.1862in\" height=\"0.1862in\"><alt id=\"alt_id3154071\">Icon</alt></image> or"
+msgstr "Κάντε κλικ στο σύμβολο <emph>Δημιουργία ερωτήματος σε προβολή SQL</emph> <image id=\"img_id3154071\" src=\"cmd/sc_dbnewquerysql.png\" width=\"0.1862in\" height=\"0.1862in\"><alt id=\"alt_id3154071\">Icon</alt></image> ή"
+
+#. G32xF
+#: data_enter_sql.xhp
+msgctxt ""
+"data_enter_sql.xhp\n"
+"par_id3145786\n"
+"help.text"
+msgid "Select an existing query from the list and click the <emph>Edit</emph> icon <image id=\"img_id3156212\" src=\"cmd/sc_dbqueryedit.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3156212\">Icon</alt></image>."
+msgstr "Επιλέξτε ένα υπάρχον ερώτημα από μια λίστα και κάντε κλικ στο εικονίδιο <emph>Επεξεργασία</emph> <image id=\"img_id3156212\" src=\"cmd/sc_dbqueryedit.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3156212\">Icon</alt></image>."
+
+#. aZJF8
+#: data_enter_sql.xhp
+msgctxt ""
+"data_enter_sql.xhp\n"
+"par_id3083443\n"
+"help.text"
+msgid "In the <emph>Query</emph> window, choose <emph>View - Switch Design View On/Off</emph>. Edit the SQL command."
+msgstr "Στο παράθυρο <emph>Ερώτημα</emph>, επιλέξτε <emph>Προβολή - Εναλλαγή προβολής σχεδιασμού Ναι/Όχι</emph>. Επεξεργαστείτε την εντολή SQL."
+
+#. m5vc7
+#: data_enter_sql.xhp
+msgctxt ""
+"data_enter_sql.xhp\n"
+"par_id3152460\n"
+"help.text"
+msgid "Click the <emph>Run</emph> icon <image id=\"img_id3152886\" src=\"cmd/sc_sbanativesql.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3152886\">Icon</alt></image>. The result of the query is displayed in the upper window."
+msgstr "Κάντε κλικ στο εικονίδιο <emph>Εκτέλεση</emph> <image id=\"img_id3152886\" src=\"cmd/sc_sbanativesql.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3152886\">Icon</alt></image>. Το αποτέλεσμα του ερωτήματος εμφανίζεται στο άνω παράθυρο."
+
+#. yrcWG
+#: data_enter_sql.xhp
+msgctxt ""
+"data_enter_sql.xhp\n"
+"par_id3149298\n"
+"help.text"
+msgid "Click the <emph>Save</emph> or <emph>Save As</emph> icon <image id=\"img_id3153159\" src=\"cmd/sc_save.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153159\">Icon</alt></image> to save the query."
+msgstr "Πατήστε στο εικονίδιο <emph>Αποθήκευση</emph> ή <emph>Αποθήκευση ως</emph> <image id=\"img_id3153159\" src=\"cmd/sc_save.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153159\">Εικονίδιο</alt></image> για να αποθηκεύσετε το ερώτημα."
+
+#. WiVpi
+#: data_enter_sql.xhp
+msgctxt ""
+"data_enter_sql.xhp\n"
+"par_id3153223\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Query Design\">Query Design</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Σχεδίαση ερωτήματος\">Σχεδίαση ερωτήματος</link>"
+
+#. 2ArGc
+#: data_forms.xhp
+msgctxt ""
+"data_forms.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Working with Forms"
+msgstr "Εργασία με φόρμες"
+
+#. 5AgdK
+#: data_forms.xhp
+msgctxt ""
+"data_forms.xhp\n"
+"bm_id5762199\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>opening;forms</bookmark_value><bookmark_value>forms;creating</bookmark_value><bookmark_value>design view;creating forms</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>άνοιγμα;φόρμες</bookmark_value><bookmark_value>φόρμες;δημιουργία</bookmark_value><bookmark_value>προβολή σχεδίασης;δημιουργία φορμών</bookmark_value>"
+
+#. PKt52
+#: data_forms.xhp
+msgctxt ""
+"data_forms.xhp\n"
+"par_idN105F9\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"data_forms\"><link href=\"text/shared/guide/data_forms.xhp\">Working with Forms</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"data_forms\"><link href=\"text/shared/guide/data_forms.xhp\">Εργασία με φόρμες</link></variable>"
+
+#. LgWXf
+#: data_forms.xhp
+msgctxt ""
+"data_forms.xhp\n"
+"par_idN10617\n"
+"help.text"
+msgid "Using forms, you can define how to present the data. Open a text document or a spreadsheet and insert the controls such as push buttons and list boxes. In the properties dialogs of the controls, you can define what data the forms should display."
+msgstr "Χρησιμοποιώντας τις φόρμες, μπορείτε να ορίσετε πως να εμφανίζονται τα δεδομένα. Ανοίξτε ένα έγγραφο κειμένου ή ένα υπολογιστικό φύλλο και εισάγετε τα στοιχεία ελέγχου όπως πεδία ελέγχου και παράθυρα καταλόγων. Στους διαλόγους ιδιοτήτων των στοιχείων ελέγχου, μπορείτε να ορίσετε τι δεδομένα θα εμφανίζουν οι φόρμες."
+
+#. BgcDp
+#: data_forms.xhp
+msgctxt ""
+"data_forms.xhp\n"
+"par_idN1061A\n"
+"help.text"
+msgid "Creating a New Form With the Form Wizard"
+msgstr "Δημιουργία μιας νέας φόρμας με τον αυτόματο πιλότο φόρμας"
+
+#. SrqUD
+#: data_forms.xhp
+msgctxt ""
+"data_forms.xhp\n"
+"par_idN1061E\n"
+"help.text"
+msgid "In %PRODUCTNAME, you can create a new form using the <link href=\"text/shared/autopi/01090000.xhp\">Form Wizard</link>:"
+msgstr "Στο %PRODUCTNAME, μπορείτε να δημιουργήσετε μια νέα φόρμα χρησιμοποιώντας τον <link href=\"text/shared/autopi/01090000.xhp\">Αυτόματο πιλότο φόρμας</link>:"
+
+#. xuFRu
+#: data_forms.xhp
+msgctxt ""
+"data_forms.xhp\n"
+"par_idN10632\n"
+"help.text"
+msgid "Open the database file where you want to create the new form."
+msgstr "Ανοίξτε το αρχείο βάσης δεδομένων όπου θέλετε να δημιουργήσετε την νέα φόρμα."
+
+#. DMEb3
+#: data_forms.xhp
+msgctxt ""
+"data_forms.xhp\n"
+"par_idN10636\n"
+"help.text"
+msgid "In the left pane of the database window, click the <emph>Forms</emph> icon."
+msgstr "Στο αριστερό ταμπλό του παραθύρου της βάσης δεδομένων, κάντε κλικ στο εικονίδιο <emph>Φόρμες</emph>."
+
+#. EtQEf
+#: data_forms.xhp
+msgctxt ""
+"data_forms.xhp\n"
+"par_idN1063E\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>Use Wizard to Create Form</emph>."
+msgstr "Κάντε κλικ στη <emph>Χρήση αυτόματου πιλότου για τη δημιουργία φόρμας</emph>."
+
+#. U4ZDh
+#: data_forms.xhp
+msgctxt ""
+"data_forms.xhp\n"
+"par_idN10645\n"
+"help.text"
+msgid "Creating a New Form Manually"
+msgstr "Χειροκίνητη δημιουργία μιας νέας φόρμας"
+
+#. 98tw6
+#: data_forms.xhp
+msgctxt ""
+"data_forms.xhp\n"
+"par_idN1064C\n"
+"help.text"
+msgid "Open the database file where you want to create the new form."
+msgstr "Ανοίξτε το αρχείο βάσης δεδομένων όπου θέλετε να δημιουργήσετε την νέα φόρμα."
+
+#. YGzSP
+#: data_forms.xhp
+msgctxt ""
+"data_forms.xhp\n"
+"par_idN10650\n"
+"help.text"
+msgid "In the left pane of the database window, click the <emph>Forms</emph> icon."
+msgstr "Στο αριστερό ταμπλό του παραθύρου της βάσης δεδομένων, κάντε κλικ στο εικονίδιο <emph>Φόρμες</emph>."
+
+#. MzXkV
+#: data_forms.xhp
+msgctxt ""
+"data_forms.xhp\n"
+"par_idN10658\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>Create Form in Design View</emph>."
+msgstr "Κάντε κλικ στη <emph>Σχεδίαση φόρμας σε προβολή σχεδίασης</emph>."
+
+#. kbhw5
+#: data_forms.xhp
+msgctxt ""
+"data_forms.xhp\n"
+"par_idN1065F\n"
+"help.text"
+msgid "A new text document opens. Use the <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\">Form Controls</link> to insert form controls."
+msgstr "Ένα νέο έγγραφο κειμένου ανοίγει. Χρησιμοποιήστε τα <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\">Στοιχεία ελέγχου φόρμας</link> για να εισάγετε στοιχεία ελέγχου φόρμας."
+
+#. BABjs
+#: data_forms.xhp
+msgctxt ""
+"data_forms.xhp\n"
+"par_idN10670\n"
+"help.text"
+msgid "Click the <emph>Forms</emph> icon to access all forms that were created from within the current database window. In addition, you can use the <emph>Form Controls</emph> icons to add database form controls to any Writer or Calc document, but these documents will not be listed in the database window."
+msgstr "Κάντε κλικ στο εικονίδιο <emph>Φόρμες</emph> για να έχετε πρόσβαση σε όλες τις φόρμες που δημιουργήθηκαν από το τρέχων παράθυρο βάσης δεδομένων. Επιπρόσθετα, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τα εικονίδια <emph>Στοιχεία ελέγχου φόρμας</emph> για να προσθέσετε στοιχεία ελέγχου φόρμας σε οποιοδήποτε έγγραφο Writer ή Calc, αλλά αυτά τα έγγραφα δεν θα βρίσκονται στη λίστα του παράθυρου της βάσης δεδομένων."
+
+#. s8PiV
+#: data_im_export.xhp
+msgctxt ""
+"data_im_export.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Importing and Exporting Data in Base"
+msgstr "Εισαγωγή και εξαγωγή δεδομένων στο Base"
+
+#. HMJhe
+#: data_im_export.xhp
+msgctxt ""
+"data_im_export.xhp\n"
+"bm_id6911546\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>databases;importing/exporting</bookmark_value><bookmark_value>importing;databases</bookmark_value><bookmark_value>copying; datasource records in spreadsheets</bookmark_value><bookmark_value>inserting; datasource records in spreadsheets</bookmark_value><bookmark_value>spreadsheets;inserting database records</bookmark_value><bookmark_value>data sources;copying records to spreadsheets</bookmark_value><bookmark_value>pasting;from data sources to %PRODUCTNAME Calc</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>βάσεις δεδομένων;εισαγωγή/εξαγωγή</bookmark_value><bookmark_value>εισαγωγή;βάσεις δεδομένων</bookmark_value><bookmark_value>αντιγραφή; εγγραφές προέλευσης δεδομένων σε υπολογιστικά φύλλα</bookmark_value><bookmark_value>εισαγωγή; εγγραφές προέλευσής δεδομένων σε υπολογιστικά φύλλα</bookmark_value><bookmark_value>υπολογιστικά φύλλα;εισαγωγή εγγραφών βάσης δεδομένων</bookmark_value><bookmark_value>προελεύσεις δεδομένων;αντιγραφή εγγραφών σε υπολογιστικά φύλλα</bookmark_value><bookmark_value>επικόλληση;από προελεύσεις δεδομένων σε %PRODUCTNAME Calc</bookmark_value>"
+
+#. 9aKkt
+#: data_im_export.xhp
+msgctxt ""
+"data_im_export.xhp\n"
+"hd_id4547257\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"data_im_export\"><link href=\"text/shared/guide/data_im_export.xhp\">Importing and Exporting Data in Base</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"data_im_export\"><link href=\"text/shared/guide/data_im_export.xhp\">Εισαγωγή και εξαγωγή δεδομένων στο Base</link></variable>"
+
+#. cA7te
+#: data_im_export.xhp
+msgctxt ""
+"data_im_export.xhp\n"
+"par_id2761314\n"
+"help.text"
+msgid "An easy method to import and export database tables uses Calc as a \"helper application\"."
+msgstr "Μια εύκολη μέθοδος για εισαγωγή και εξαγωγή πινάκων βάσεων δεδομένων χρησιμοποιεί το Calc ως μία \"εφαρμογή βοήθειας\"."
+
+#. fvpN7
+#: data_im_export.xhp
+msgctxt ""
+"data_im_export.xhp\n"
+"hd_id3912778\n"
+"help.text"
+msgid "Exporting data from Base"
+msgstr "Εξαγωγή δεδομένων από τη Base"
+
+#. uf96E
+#: data_im_export.xhp
+msgctxt ""
+"data_im_export.xhp\n"
+"par_id3163853\n"
+"help.text"
+msgid "You copy a table from Base to a new Calc sheet, then you can save or export the data to any file format that Calc supports."
+msgstr "Αντιγράψτε ένα πίνακα από τη Base σε ένα καινούργιο πίνακα του Calc, και θα μπορείτε να αποθηκεύσετε ή να εξάγετε τα δεδομένα σε ένα αρχείο οποιασδήποτε μορφής που υποστηρίζεται από το Calc."
+
+#. bA5bG
+#: data_im_export.xhp
+msgctxt ""
+"data_im_export.xhp\n"
+"par_id121158\n"
+"help.text"
+msgid "Open the database file that contains the database table to be exported. Click Tables to view the tables, or click Queries to view the queries."
+msgstr "Ανοίξτε το αρχείο βάσης δεδομένων που περιέχει το πίνακα βάσης δεδομένων για εξαγωγή. Κάντε κλικ στην επιλογή Πίνακες για να προβάλετε τους πίνακες, ή κάντε κλικ στην επιλογή Ερωτήματα για να προβάλετε τα ερωτήματα."
+
+#. 2HDjC
+#: data_im_export.xhp
+msgctxt ""
+"data_im_export.xhp\n"
+"par_id4644306\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>File - New - Spreadsheet</emph>."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Αρχείο - Δημιουργία - Υπολογιστικό φύλλο</emph>."
+
+#. RcjVm
+#: data_im_export.xhp
+msgctxt ""
+"data_im_export.xhp\n"
+"par_id1331217\n"
+"help.text"
+msgid "In the Base window, right-click the name of the table to export. Choose <emph>Copy</emph> from the context menu."
+msgstr "Στο παράθυρο του Base, κάντε δεξί κλικ στο όνομα του πίνακα για εξαγωγή. Επιλέξτε <emph>Αντιγραφή</emph> από το μενού περιεχομένου."
+
+#. Briz6
+#: data_im_export.xhp
+msgctxt ""
+"data_im_export.xhp\n"
+"par_id3806878\n"
+"help.text"
+msgid "Click cell A1 in the new Calc window, then choose <emph>Edit - Paste</emph>."
+msgstr "Κάντε κλικ στο κελί C1 στο νέο παράθυρο του Calc, και τότε επιλέξτε <emph>Επεξεργασία - Επικόλληση</emph>."
+
+#. xc9J9
+#: data_im_export.xhp
+msgctxt ""
+"data_im_export.xhp\n"
+"par_id130619\n"
+"help.text"
+msgid "Now you can save or export the data to many file types."
+msgstr "Τώρα μπορείτε να αποθηκεύσετε ή να εξάγετε τα δεδομένα σε πολλούς τύπους αρχείων."
+
+#. QdcHB
+#: data_im_export.xhp
+msgctxt ""
+"data_im_export.xhp\n"
+"hd_id9999694\n"
+"help.text"
+msgid "Importing data to Base"
+msgstr "Εισαγωγή δεδομένων στο Base"
+
+#. T2VLP
+#: data_im_export.xhp
+msgctxt ""
+"data_im_export.xhp\n"
+"par_id8494521\n"
+"help.text"
+msgid "You can import text files, spreadsheet files, and your system address book in read-only mode only."
+msgstr "Μπορείτε να εισάγετε αρχεία κείμενου, υπολογιστικά φύλλα και το βιβλίο διευθύνσεων του συστήματός σας σε λειτουργία μόνο για ανάγνωση."
+
+#. h7bWA
+#: data_im_export.xhp
+msgctxt ""
+"data_im_export.xhp\n"
+"par_id9579760\n"
+"help.text"
+msgid "When you import from a text or spreadsheet file, the file must have a first row of header information. The second row of the file is the first valid data row. The format of every field in the second row determines the format for the entire column. Any format information from a spreadsheet file gets lost when importing to Base."
+msgstr "Όταν εισάγετε από ένα κείμενο ή ένα υπολογιστικό φύλλο, το αρχείο πρέπει να έχει μια γραμμή πληροφοριών επικεφαλίδας. Η δεύτερη γραμμή του αρχείου είναι η πρώτη έγκυρη γραμμή δεδομένων. Η μορφή κάθε πεδίου της δεύτερης γραμμής καθορίζει τη μορφή όλης της στήλης. Οποιαδήποτε πληροφορία για τη μορφή ενός αρχείου υπολογιστικού φύλλου χάνεται όταν εισάγεται στο Base."
+
+#. SWrCA
+#: data_im_export.xhp
+msgctxt ""
+"data_im_export.xhp\n"
+"par_id325632\n"
+"help.text"
+msgid "For example, to ensure the first column has a text format, you must make sure that the first field of the first valid data row contains text. If a field in the first valid data row contains a number, the whole column is set to number format, and only numbers, no text, will be shown in that column."
+msgstr "Για παράδειγμα, για να σιγουρευτείτε ότι η πρώτη στήλη έχει μορφή κειμένου, σιγουρευτείτε ότι το πρώτο πεδίο της πρώτης έγκυρης γραμμής δεδομένων περιέχει κείμενο. Αν το πεδίο στη πρώτη έγκυρη γραμμή δεδομένων περιέχει ένα αριθμό, τότε όλη η στήλη θα οριστεί σε αριθμητική μορφή, και θα εμφανίζονται στη στήλη μόνο αριθμοί, χωρίς κείμενο."
+
+#. 5u6rr
+#: data_im_export.xhp
+msgctxt ""
+"data_im_export.xhp\n"
+"par_id2216559\n"
+"help.text"
+msgid "Open a Base file of the database type that you want."
+msgstr "Ανοίξτε ένα αρχείο Base τύπου βάσεων δεδομένων που θέλετε."
+
+#. bVf6R
+#: data_im_export.xhp
+msgctxt ""
+"data_im_export.xhp\n"
+"par_id7869502\n"
+"help.text"
+msgid "Either create a new Base file using the <link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Database Wizard</link>, or open any existing Base file that is not read-only."
+msgstr "Είτε δημιουργήστε ένα νέο αρχείο Base χρησιμοποιώντας τον <link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Αυτόματο πιλότο βάσης δεδομένων</link>, είτε ανοίξτε ένα οποιοδήποτε αρχείο Base που δεν είναι μόνο-αναγνώσιμο."
+
+#. JHYC6
+#: data_im_export.xhp
+msgctxt ""
+"data_im_export.xhp\n"
+"par_id9852900\n"
+"help.text"
+msgid "Open the Calc file that contains the data to be imported to Base. You can open a *.dbf dBASE file or many other file types."
+msgstr "Ανοίξτε το αρχείο Calc που περιέχει τα δεδομένα για εισαγωγή στο Base. Μπορείτε να ανοίξετε ένα αρχείο *.dbf dBASE ή πολλούς άλλους τύπους αρχείων."
+
+#. ZnCh7
+#: data_im_export.xhp
+msgctxt ""
+"data_im_export.xhp\n"
+"par_id3791924\n"
+"help.text"
+msgid "Select the data to be copied to Base."
+msgstr "Επιλέξτε τα δεδομένα που θα αντιγραφούν στο Base."
+
+#. Epgd2
+#: data_im_export.xhp
+msgctxt ""
+"data_im_export.xhp\n"
+"par_id6173894\n"
+"help.text"
+msgid "You can enter a range reference like A1:X500 in the Name Box if you don't want to scroll."
+msgstr "Μπορείτε να εισάγετε ένα φάσμα αναφορών όπως A1:X500 στο πεδίο ονόματος αν δεν θέλετε κύλιση."
+
+#. FBsQ8
+#: data_im_export.xhp
+msgctxt ""
+"data_im_export.xhp\n"
+"par_id533768\n"
+"help.text"
+msgid "If you copy a dBASE sheet, include the top row that contains the header data."
+msgstr "Αν αντιγράφετε ένα πίνακα dBASE, συμπεριλάβετε την πάνω γραμμή που περιέχει τα δεδομένα των κεφαλίδων."
+
+#. MQEaP
+#: data_im_export.xhp
+msgctxt ""
+"data_im_export.xhp\n"
+"par_id5669423\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Edit - Copy</emph>."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Επεξεργασία - Αντιγραφή</emph>."
+
+#. EfXM3
+#: data_im_export.xhp
+msgctxt ""
+"data_im_export.xhp\n"
+"par_id3619495\n"
+"help.text"
+msgid "In the Base window, click <emph>Tables</emph> to view the tables."
+msgstr "Στο παράθυρο του Base, κάντε κλικ στους <emph>Πίνακες</emph> για να προβάλετε τους πίνακες."
+
+#. b4xrs
+#: data_im_export.xhp
+msgctxt ""
+"data_im_export.xhp\n"
+"par_id1175572\n"
+"help.text"
+msgid "In the Base window, choose <emph>Edit - Paste</emph>."
+msgstr "Στο παράθυρο του Base, επιλέξτε <emph>Επεξεργασία - Επικόλληση</emph>."
+
+#. CVYD4
+#: data_im_export.xhp
+msgctxt ""
+"data_im_export.xhp\n"
+"par_id4815820\n"
+"help.text"
+msgid "You see the Copy Table dialog. Most databases need a primary key, so you may want to check the <emph>Create primary key</emph> box."
+msgstr "Βλέπετε το παράθυρο διαλόγου Αντιγραφή Πίνακα. Οι περισσότερες βάσεις δεδομένων χρειάζονται ένα πρωτεύον κλειδί, για αυτό ίσως θέλετε να επιλέξετε την επιλογή <emph>Δημιουργία πρωτεύοντος κλειδιού</emph>."
+
+#. xnEs2
+#: data_im_export.xhp
+msgctxt ""
+"data_im_export.xhp\n"
+"par_id2584002\n"
+"help.text"
+msgid "On Windows systems, you can also use drag-and-drop instead of Copy and Paste. Also, for registered databases, you can open the datasource browser (press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Shift + F4 keys) instead of opening the Base window."
+msgstr "Σε συστήματα Windows, μπορείτε επίσης να χρησιμοποιήσετε μεταφορά και απόθεση αντί για αντιγραφή και επικόλληση. Επίσης, για καταχωρημένες βάσεις δεδομένων, μπορείτε να ανοίξετε τον πλοηγητή πηγής δεδομένων (πατήστε πλήκτρα <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Εντολή</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Shift + F4) αντί να ανοίξετε το παράθυρο Base."
+
+#. BNKMg
+#: data_new.xhp
+msgctxt ""
+"data_new.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Creating a New Database"
+msgstr "Δημιουργία μιας νέας βάση δεδομένων"
+
+#. BPj6G
+#: data_new.xhp
+msgctxt ""
+"data_new.xhp\n"
+"bm_id6911526\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>databases;creating</bookmark_value><bookmark_value>new databases</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>βάσεις δεδομένων;δημιουργία</bookmark_value><bookmark_value>νέες βάσεις δεδομένων</bookmark_value>"
+
+#. VEKcC
+#: data_new.xhp
+msgctxt ""
+"data_new.xhp\n"
+"par_idN105A3\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"data_new\"><link href=\"text/shared/guide/data_new.xhp\">Creating a New Database</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"data_new\"><link href=\"text/shared/guide/data_new.xhp\">Δημιουργία μιας νέας βάσης δεδομένων</link></variable>"
+
+#. rD2Fw
+#: data_new.xhp
+msgctxt ""
+"data_new.xhp\n"
+"par_idN105C4\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>File - New - Database</emph>."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Αρχείο - Δημιουργία - Βάση δεδομένων</emph>."
+
+#. FMZud
+#: data_new.xhp
+msgctxt ""
+"data_new.xhp\n"
+"par_idN105CB\n"
+"help.text"
+msgid "This opens the <link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Database Wizard</link>, where you create a new database file."
+msgstr "Αυτό ανοίγει τον <link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Αυτόματο πιλότο βάσης δεδομένων</link>, όπου μπορείτε να δημιουργήσετε ένα νέο αρχείο βάσης δεδομένων."
+
+#. zTCBz
+#: data_new.xhp
+msgctxt ""
+"data_new.xhp\n"
+"par_idN105DD\n"
+"help.text"
+msgid "In the Database Wizard, select the type of database, and select the option to open the Table Wizard as the next wizard."
+msgstr "Στον αυτόματο πιλότο βάσεων δεδομένων, επιλέξτε τον τύπο της βάσης δεδομένων, και μετά την επιλογή για να ανοίξετε τον αυτόματο πιλότο πινάκων ως τον επόμενο αυτόματο πιλότο."
+
+#. Ht7FG
+#: data_new.xhp
+msgctxt ""
+"data_new.xhp\n"
+"par_idN105E0\n"
+"help.text"
+msgid "The <link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard00.xhp\">Table Wizard</link> helps you to add a table to the new database file."
+msgstr "Ο <link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard00.xhp\">Αυτόματος πιλότος πίνακα</link> σας βοηθάει να προσθέσετε ένα πίνακα στο αρχείο βάσης δεδομένων σας."
+
+#. pF4kL
+#: data_queries.xhp
+msgctxt ""
+"data_queries.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Working with Queries"
+msgstr "Εργασία με ερωτήματα"
+
+#. trrbG
+#: data_queries.xhp
+msgctxt ""
+"data_queries.xhp\n"
+"bm_id840784\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>databases;creating queries</bookmark_value><bookmark_value>filtering;data in databases</bookmark_value><bookmark_value>queries;defining (Base)</bookmark_value><bookmark_value>defining;queries (Base)</bookmark_value><bookmark_value>wizards;database queries</bookmark_value><bookmark_value>Query Wizard (Base)</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>βάσεις δεδομένων;δημιουργία ερωτημάτων</bookmark_value><bookmark_value>φιλτράρισμα;δεδομένα σε βάσεις δεδομένων</bookmark_value><bookmark_value>ερωτήματα;καθορισμός (Base)</bookmark_value><bookmark_value>καθορισμός;ερωτήματα (Base)</bookmark_value><bookmark_value>αυτόματοι πιλότοι;ερωτήματα βάσεων δεδομένων</bookmark_value><bookmark_value>Αυτόματο πιλότος ερωτημάτων (Base)</bookmark_value>"
+
+#. wz5SN
+#: data_queries.xhp
+msgctxt ""
+"data_queries.xhp\n"
+"par_idN105F9\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"data_queries\"><link href=\"text/shared/guide/data_queries.xhp\">Working with Queries</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"data_queries\"><link href=\"text/shared/guide/data_queries.xhp\">Εργασία με ερωτήματα</link></variable>"
+
+#. 2cGKC
+#: data_queries.xhp
+msgctxt ""
+"data_queries.xhp\n"
+"par_idN10617\n"
+"help.text"
+msgid "If you often want to access only a subset of your data that can be well defined by a filter condition, you can define a query. This is basically a name for the new view at the filtered data. You open the query and see the current data in the table layout that you defined."
+msgstr "Αν θέλετε συχνά να έχετε πρόσβαση μόνο σε ένα υποσύνολο των δεδομένων σας που μπορεί να οριστεί σωστά με έναν όρο φίλτρου, τότε μπορείτε να ορίσετε ένα ερώτημα. Βασικά ορίζετε ένα όνομα για την νέα προβολή των φιλτραρισμένων δεδομένων. Ανοίξτε το ερώτημα και δείτε τα τρέχοντα δεδομένα στη διάταξη πίνακα που ορίσατε."
+
+#. DT8xB
+#: data_queries.xhp
+msgctxt ""
+"data_queries.xhp\n"
+"par_idN1061A\n"
+"help.text"
+msgid "Creating a New Query With the Query Wizard"
+msgstr "Δημιουργία νέου ερωτήματος με τον αυτόματο πιλότο ερωτημάτων"
+
+#. YzmZb
+#: data_queries.xhp
+msgctxt ""
+"data_queries.xhp\n"
+"par_idN1061E\n"
+"help.text"
+msgid "In %PRODUCTNAME you can create a new query using the <link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard00.xhp\">Query Wizard</link>:"
+msgstr "Στο %PRODUCTNAME μπορείτε να δημιουργήσετε ένα νέο ερώτημα κάνοντας χρήση του <link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard00.xhp\">Αυτόματος πιλότος ερωτημάτων</link>:"
+
+#. DaGBc
+#: data_queries.xhp
+msgctxt ""
+"data_queries.xhp\n"
+"par_idN10632\n"
+"help.text"
+msgid "Open the database file where you want to create the new query."
+msgstr "Ανοίξτε το αρχείο βάσης δεδομένων όπου θέλετε να δημιουργήσετε το νέο ερώτημα."
+
+#. m2S5h
+#: data_queries.xhp
+msgctxt ""
+"data_queries.xhp\n"
+"par_idN10636\n"
+"help.text"
+msgid "In the left pane of the database window, click the <emph>Queries</emph> icon."
+msgstr "Στην αριστερή στήλη του παραθύρου της βάσης δεδομένων, πατήστε στο εικονίδιο <emph>Ερωτήματα</emph>."
+
+#. QBHQX
+#: data_queries.xhp
+msgctxt ""
+"data_queries.xhp\n"
+"par_idN1063E\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>Use Wizard to Create Query</emph>."
+msgstr "Κάντε κλικ στη <emph>Χρήση αυτόματου πιλότου για δημιουργία ερωτημάτων</emph>."
+
+#. Usb42
+#: data_queries.xhp
+msgctxt ""
+"data_queries.xhp\n"
+"par_idN10645\n"
+"help.text"
+msgid "Creating a New Query With the Design View"
+msgstr "Δημιουργία ενός νέου ερωτήματος με την προβολή σχεδίασης"
+
+#. Xremx
+#: data_queries.xhp
+msgctxt ""
+"data_queries.xhp\n"
+"par_idN1064C\n"
+"help.text"
+msgid "Open the database file where you want to create the new query."
+msgstr "Ανοίξτε το αρχείο βάσης δεδομένων όπου θέλετε να δημιουργήσετε το νέο ερώτημα."
+
+#. BvuBS
+#: data_queries.xhp
+msgctxt ""
+"data_queries.xhp\n"
+"par_idN10650\n"
+"help.text"
+msgid "In the left pane of the database window, click the <emph>Queries</emph> icon."
+msgstr "Στην αριστερή στήλη του παραθύρου της βάσης δεδομένων, πατήστε στο εικονίδιο <emph>Ερωτήματα</emph>."
+
+#. EaExm
+#: data_queries.xhp
+msgctxt ""
+"data_queries.xhp\n"
+"par_idN10658\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>Create Query in Design View</emph>."
+msgstr "Κάντε κλικ στη <emph>Δημιουργία ερωτήματος σε προβολή σχεδίασης</emph>."
+
+#. 9nBBo
+#: data_queries.xhp
+msgctxt ""
+"data_queries.xhp\n"
+"par_idN1065F\n"
+"help.text"
+msgid "You see the <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\">Query Design window</link>."
+msgstr "Βλέπετε το <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\">Παράθυρο σχεδίασης ερωτήματος</link>."
+
+#. xGFGr
+#: data_register.xhp
+msgctxt ""
+"data_register.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Registering and Deleting a Database"
+msgstr "Δήλωση και διαγραφή μιας βάσης δεδομένων"
+
+#. k7a33
+#: data_register.xhp
+msgctxt ""
+"data_register.xhp\n"
+"bm_id4724570\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>databases;registering (Base)</bookmark_value><bookmark_value>registering;databases (Base)</bookmark_value><bookmark_value>deleting;databases (Base)</bookmark_value><bookmark_value>databases;deleting (Base)</bookmark_value><bookmark_value>lists;registered databases (Base)</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>βάσεις δεδομένων;δήλωση (Base)</bookmark_value><bookmark_value>δήλωση;βάσεις δεδομένων (Base)</bookmark_value><bookmark_value>διαγραφή;βάσεις δεδομένων (Base)</bookmark_value><bookmark_value>βάσεις δεδομένων;διαγραφή (Base)</bookmark_value><bookmark_value>λίστες;δηλωθείσες βάσεις δεδομένων (Base)</bookmark_value>"
+
+#. 7aSSQ
+#: data_register.xhp
+msgctxt ""
+"data_register.xhp\n"
+"par_idN105A3\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"data_register\"><link href=\"text/shared/guide/data_register.xhp\">Registering and Deleting a Database</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"data_register\"><link href=\"text/shared/guide/data_register.xhp\">Δήλωση και διαγραφή μιας βάσης δεδομένων</link></variable>"
+
+#. E6cCK
+#: data_register.xhp
+msgctxt ""
+"data_register.xhp\n"
+"par_idN105C1\n"
+"help.text"
+msgid "Data from any <link href=\"text/shared/explorer/database/dabadoc.xhp\">database file</link> can be registered to the installed instance of %PRODUCTNAME. To register means to tell %PRODUCTNAME where the data is located, how it is organized, how to get that data, and more. Once the database is registered, you can use the menu command <emph>View - Data source</emph> to access the data records from your text documents and spreadsheets."
+msgstr "Δεδομένα από οποιοδήποτε <link href=\"text/shared/explorer/database/dabadoc.xhp\">αρχείο βάσης δεδομένων</link> μπορούν να καταχωριστούν στο εγκατεστημένο στιγμιότυπο του %PRODUCTNAME. Μπορούν να καταχωριστούν μέσα που πληροφορούν το %PRODUCTNAME πού βρίσκονται τα δεδομένα, πώς είναι οργανωμένα, πώς λαμβάνονται αυτά τα δεδομένα και άλλα. Μόλις η βάση δεδομένων καταχωριστεί, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε την εντολή μενού <emph>Προβολή - Πηγή δεδομένων</emph> για να προσπελάσετε τις εγγραφές δεδομένων από τα έγγραφα και υπολογιστικά φύλλα κειμένου σας."
+
+#. ADK4M
+#: data_register.xhp
+msgctxt ""
+"data_register.xhp\n"
+"par_idN105C8\n"
+"help.text"
+msgid "To register an existing database file:"
+msgstr "Για να δηλώσετε ένα υπάρχον αρχείο βάσεως δεδομένων:"
+
+#. 4aDEW
+#: data_register.xhp
+msgctxt ""
+"data_register.xhp\n"
+"par_idN105CF\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01160200.xhp\">%PRODUCTNAME Base - Databases</link>."
+msgstr "Επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</caseinline><defaultinline>Εργαλεία - Επιλογές</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01160200.xhp\">%PRODUCTNAME Base - Βάσεις δεδομένων</link>."
+
+#. fEaMd
+#: data_register.xhp
+msgctxt ""
+"data_register.xhp\n"
+"par_idN105E1\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>New</emph> and select the database file."
+msgstr "Κάντε κλικ στη <emph>Δημιουργία</emph> και επιλέξτε το αρχείο βάσης δεδομένων."
+
+#. GTfbq
+#: data_register.xhp
+msgctxt ""
+"data_register.xhp\n"
+"par_idN10700\n"
+"help.text"
+msgid "To remove a registered database from %PRODUCTNAME"
+msgstr "Για να αφαιρέσετε μία δηλωμένη βάση δεδομένων από το %PRODUCTNAME"
+
+#. Dg3ZG
+#: data_register.xhp
+msgctxt ""
+"data_register.xhp\n"
+"par_idN10707\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01160200.xhp\">%PRODUCTNAME Base - Databases</link>."
+msgstr "Επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</caseinline><defaultinline>Εργαλεία - Επιλογές</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01160200.xhp\">%PRODUCTNAME Base - Βάσεις δεδομένων</link>."
+
+#. YmPLk
+#: data_register.xhp
+msgctxt ""
+"data_register.xhp\n"
+"par_idN10719\n"
+"help.text"
+msgid "Select the database file and click <emph>Delete</emph>."
+msgstr "Επιλέξτε το αρχείο βάσης δεδομένων και κάντε κλικ στη <emph>Διαγραφή</emph>."
+
+#. uDjqA
+#: data_report.xhp
+msgctxt ""
+"data_report.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Using and Editing Database Reports"
+msgstr "Χρήση και επεξεργασία αναφορών βάσεων δεδομένων"
+
+#. gggFW
+#: data_report.xhp
+msgctxt ""
+"data_report.xhp\n"
+"bm_id3147834\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>database reports</bookmark_value><bookmark_value>data sources;reports</bookmark_value><bookmark_value>reports;opening and editing</bookmark_value><bookmark_value>editing;reports</bookmark_value><bookmark_value>opening;reports</bookmark_value><bookmark_value>templates;database reports</bookmark_value><bookmark_value>reports;templates</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>αναφορές βάσεων δεδομένων</bookmark_value><bookmark_value>προέλευση δεδομένων;αναφορές</bookmark_value><bookmark_value>αναφορές;άνοιγμα και επεξεργασία</bookmark_value><bookmark_value>επεξεργασία;αναφορές</bookmark_value><bookmark_value>άνοιγμα;αναφορές</bookmark_value><bookmark_value>πρότυπα;αναφορές βάσεων δεδομένων</bookmark_value><bookmark_value>αναφορές;πρότυπα</bookmark_value>"
+
+#. H58uP
+#: data_report.xhp
+msgctxt ""
+"data_report.xhp\n"
+"hd_id3149178\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"data_report\"><link href=\"text/shared/guide/data_report.xhp\" name=\"Create, Use, and Edit Database Reports\">Using and Editing Database Reports</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"data_report\"><link href=\"text/shared/guide/data_report.xhp\" name=\"Δημιουργία, χρήση, και επεξεργασία αναφορών βάσης δεδομένων\">Χρήση και επεξεργασία αναφορών βάσης δεδομένων</link></variable>"
+
+#. egwxE
+#: data_report.xhp
+msgctxt ""
+"data_report.xhp\n"
+"hd_id3145609\n"
+"help.text"
+msgid "Using a Report"
+msgstr "Χρήση μιας Αναφοράς"
+
+#. EiqnK
+#: data_report.xhp
+msgctxt ""
+"data_report.xhp\n"
+"par_id3147265\n"
+"help.text"
+msgid "%PRODUCTNAME stores the information about the created reports in the database file."
+msgstr "Το %PRODUCTNAME αποθηκεύει πληροφορίες για τις δημιουργημένες αναφορές στο αρχείο βάσης δεδομένων."
+
+#. aCqvN
+#: data_report.xhp
+msgctxt ""
+"data_report.xhp\n"
+"par_id3154758\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>File - Open</emph> and select the database file."
+msgstr "Διαλέξτε <emph>Αρχείο - Άνοιγμα</emph> και επιλέξτε το αρχείο βάσης δεδομένων."
+
+#. Z9R9F
+#: data_report.xhp
+msgctxt ""
+"data_report.xhp\n"
+"par_id3151054\n"
+"help.text"
+msgid "In the database file window, click the <emph>Reports</emph> icon."
+msgstr "Στο παράθυρο του αρχείου της βάσης δεδομένων, κάντε κλικ στο σύμβολο <emph>Αναφορές</emph>."
+
+#. bsdWg
+#: data_report.xhp
+msgctxt ""
+"data_report.xhp\n"
+"par_id3156280\n"
+"help.text"
+msgid "Double-click one of the report names to open the report."
+msgstr "Κάντε διπλό κλικ σε ένα από τα ονόματα των αναφορών για να ανοίξετε μία αναφορά."
+
+#. RLEJp
+#: data_report.xhp
+msgctxt ""
+"data_report.xhp\n"
+"par_idN1077D\n"
+"help.text"
+msgid "These links are added automatically when you create a new report by the Report Wizard or in the Report Builder window."
+msgstr "Αυτές οι σύνδεσμοι προστέθηκαν αυτόματα όταν δημιουργήσατε μια νέα αναφορά από τον αυτόματο πιλότο αναφορών ή στο παράθυρο Δημιουργίας αναφοράς."
+
+#. rECmE
+#: data_report.xhp
+msgctxt ""
+"data_report.xhp\n"
+"hd_id1695608\n"
+"help.text"
+msgid "Editing a Report Created in the Report Builder Window"
+msgstr "Επεξεργασία μιας αναφοράς δημιουργημένης με το παράθυρο δόμησης αναφοράς"
+
+#. vmStq
+#: data_report.xhp
+msgctxt ""
+"data_report.xhp\n"
+"par_id7510910\n"
+"help.text"
+msgid "Right-click the name of a report in the database file window, then choose Edit."
+msgstr "Κάντε δεξί κλικ στο όνομα μιας αναφοράς στο παράθυρο του αρχείου της βάσης δεδομένων, και μετά επιλέξτε επεξεργασία."
+
+#. npnTF
+#: data_report.xhp
+msgctxt ""
+"data_report.xhp\n"
+"par_id8138065\n"
+"help.text"
+msgid "The Report Builder window opens with the report's information loaded."
+msgstr "Το παράθυρο δόμησης αναφορών ανοίγει μαζί με τις πληροφορίες της αναφοράς."
+
+#. ppQLn
+#: data_report.xhp
+msgctxt ""
+"data_report.xhp\n"
+"par_id5086825\n"
+"help.text"
+msgid "Use the toolbars and menu commands and drag-and-drop to edit the report as stated in the <link href=\"text/shared/explorer/database/rep_main.xhp\">Report Builder</link> guide."
+msgstr "Χρησιμοποιήστε τις γραμμές εργαλείων και τις εντολές μενού και μέσω μετακίνησης και απόθεσης επεξεργαστείτε την αναφορά όπως με το τρόπο που αναφέρεται στο <link href=\"text/shared/explorer/database/rep_main.xhp\">Δόμηση αναφορών</link>."
+
+#. QSknJ
+#: data_report.xhp
+msgctxt ""
+"data_report.xhp\n"
+"par_id4747154\n"
+"help.text"
+msgid "Execute the report to see the resulting report document."
+msgstr "Εκτελέστε την αναφορά για να δείτε το αποτέλεσμα του εγγράφου της αναφοράς."
+
+#. pTitr
+#: data_report.xhp
+msgctxt ""
+"data_report.xhp\n"
+"hd_id3153104\n"
+"help.text"
+msgid "Editing a Report Created by the Report Wizard"
+msgstr "Επεξεργασία μιας αναφοράς δημιουργημένη με τον αυτόματο πιλότο αναφορών"
+
+#. PcBjS
+#: data_report.xhp
+msgctxt ""
+"data_report.xhp\n"
+"par_id3125863\n"
+"help.text"
+msgid "On the <link href=\"text/shared/autopi/01100500.xhp\" name=\"last dialog page of the Report AutoPilot\">last dialog page of the Report Wizard</link>, you can choose to edit the report template before you use the report."
+msgstr "Στη <link href=\"text/shared/autopi/01100500.xhp\" name=\"τελευταία σελίδα διαλόγου του Αυτόματου πιλότου αναφοράς\">τελευταία σελίδα διαλόγου του αυτόματου πιλότου αναφοράς</link>, μπορείτε να επιλέξετε να επεξεργαστείτε το πρότυπο αναφοράς πριν κάνετε χρήση της αναφοράς."
+
+#. X9jYZ
+#: data_report.xhp
+msgctxt ""
+"data_report.xhp\n"
+"par_id3155431\n"
+"help.text"
+msgid "You can edit the page styles for the first page and the following pages of the report as well as the paragraph styles, the number formats, the printed field labels, and more."
+msgstr "Μπορείτε να επεξεργαστείτε τις τεχνοτροπίες σελίδας της πρώτης σελίδας αλλά και των επόμενων σελίδων της αναφοράς καθώς επίσης τις τεχνοτροπίες παραγράφου, τις αριθμητικές μορφές, τα εκτυπωμένα πεδία επιγραφών, και ακόμη περισσότερα."
+
+#. SLbxE
+#: data_report.xhp
+msgctxt ""
+"data_report.xhp\n"
+"par_idN107D7\n"
+"help.text"
+msgid "Unless you have a thorough understanding of the database the report accesses, do not edit the SQL statement, database name, the hidden form controls, or the related information on the report."
+msgstr "Εκτός και αν έχετε βαθιά γνώση του τρόπου πρόσβασης της αναφοράς στη βάση δεδομένων, μην επεξεργαστείτε την εντολή SQL, το όνομα της βάσης δεδομένων, τις κρυφές φόρμες πεδίων ελέγχου, ή σχετικές πληροφορίες της αναφοράς."
+
+#. EjGjq
+#: data_reports.xhp
+msgctxt ""
+"data_reports.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Creating Reports"
+msgstr "Δημιουργία αναφορών"
+
+#. YV7hw
+#: data_reports.xhp
+msgctxt ""
+"data_reports.xhp\n"
+"bm_id3729667\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>databases;creating reports</bookmark_value><bookmark_value>reports;creating</bookmark_value><bookmark_value>wizards;reports</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>βάσεις δεδομένων;δημιουργία αναφορών</bookmark_value><bookmark_value>αναφορές;δημιουργία</bookmark_value><bookmark_value>αυτόματοι πιλότοι;αναφορές</bookmark_value>"
+
+#. QwbAN
+#: data_reports.xhp
+msgctxt ""
+"data_reports.xhp\n"
+"par_idN105A3\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"data_reports\"><link href=\"text/shared/guide/data_reports.xhp\">Creating Reports</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"data_reports\"><link href=\"text/shared/guide/data_reports.xhp\">Δημιουργία αναφορών</link></variable>"
+
+#. 4VHh6
+#: data_reports.xhp
+msgctxt ""
+"data_reports.xhp\n"
+"par_idN105C1\n"
+"help.text"
+msgid "A report is a Writer text document that can show your data in an organized order and formatting. In %PRODUCTNAME Base, you have a choice to create a report either manually using drag-and-drop in the Report Builder window, or semi-automatic by following a series of dialogs in the Report Wizard."
+msgstr "Μια αναφορά είναι ένα έγγραφο κειμένου του Writer που προβάλει τα δεδομένα σας σε μια οργανωμένη σειρά και μορφοποίηση. Στο %PRODUCTNAME Base, έχετε την επιλογή να δημιουργήσετε μία αναφορά είτε χειροκίνητα χρησιμοποιώντας μετακίνηση και απόθεση στο παράθυρο Δόμησης Αναφορών, ή ημιαυτόματα ακολουθώντας μια σειρά απλό παράθυρα διαλόγων του Αυτόματου πιλότου αναφορών."
+
+#. G4j7Y
+#: data_reports.xhp
+msgctxt ""
+"data_reports.xhp\n"
+"par_id4094363\n"
+"help.text"
+msgid "The following list gives you some information to decide which method to use for your data:"
+msgstr "Η ακόλουθη λίστα σας δίνει μερικές πληροφορίες για να αποφασίσετε ποια μέθοδο θα χρησιμοποιήσετε για τα δεδομένα σας:"
+
+#. juBnZ
+#: data_reports.xhp
+msgctxt ""
+"data_reports.xhp\n"
+"par_id8514358\n"
+"help.text"
+msgid "Report Builder"
+msgstr "Δόμηση Αναφοράς"
+
+#. bPPSn
+#: data_reports.xhp
+msgctxt ""
+"data_reports.xhp\n"
+"par_id9764091\n"
+"help.text"
+msgid "Report Wizard"
+msgstr "Αυτόματος πιλότος αναφορών"
+
+#. GjNKw
+#: data_reports.xhp
+msgctxt ""
+"data_reports.xhp\n"
+"par_id1579638\n"
+"help.text"
+msgid "Started by \"Create Report in Design View\" command."
+msgstr "Ξεκίνησε από την εντολή \"Δημιουργία φόρμας σε προβολή σχεδίασης\"."
+
+#. QQmGF
+#: data_reports.xhp
+msgctxt ""
+"data_reports.xhp\n"
+"par_id1886959\n"
+"help.text"
+msgid "Started by \"Use Wizard to Create Report\" command."
+msgstr "Ξεκίνησε από την εντολή \"Χρήση αυτόματου πιλότου για δημιουργία αναφοράς\"."
+
+#. xtNyg
+#: data_reports.xhp
+msgctxt ""
+"data_reports.xhp\n"
+"par_id455030\n"
+"help.text"
+msgid "Full flexibility to use report headers and footers, page headers and footers, multi-column reports."
+msgstr "Πλήρης ευελιξία στη χρήση υποσελίδων και κεφαλίδων αναφορών, υποσελίδων και κεφαλίδων σελίδων, πολύστηλων αναφορών."
+
+#. zFQWV
+#: data_reports.xhp
+msgctxt ""
+"data_reports.xhp\n"
+"par_id8409985\n"
+"help.text"
+msgid "Uses a Writer template to generate a report document."
+msgstr "Χρησιμοποιεί ένα πρότυπο Writer για να δημιουργήσει ένα έγγραφο αναφοράς."
+
+#. xhCiE
+#: data_reports.xhp
+msgctxt ""
+"data_reports.xhp\n"
+"par_id5931272\n"
+"help.text"
+msgid "Use drag-and-drop to position the record fields or other design elements like pictures or lines."
+msgstr "Χρησιμοποιήστε μετακίνηση και απόθεση για να τοποθετήσετε τα πεδία εγγραφής ή άλλα στοιχεία σχεδίασης όπως εικόνες ή γραμμές."
+
+#. eZ9KJ
+#: data_reports.xhp
+msgctxt ""
+"data_reports.xhp\n"
+"par_id9869075\n"
+"help.text"
+msgid "Select from several given choices to arrange the data records."
+msgstr "Επιλέξτε από διάφορες προσφερόμενες επιλογές για να τακτοποιήσετε τις εγγραφές δεδομένων."
+
+#. cDZAT
+#: data_reports.xhp
+msgctxt ""
+"data_reports.xhp\n"
+"par_id8611713\n"
+"help.text"
+msgid "Generates a one-time snapshot of the data. To see an updated report, execute the same report again to create a Writer document with the updated data."
+msgstr "Δημιουργεί ένα μοναδικό στιγμιότυπο των δεδομένων. Για να δείτε μια ενημερωμένη αναφορά, εκτελέστε πάλι την ίδια αναφορά για να δημιουργήσετε ένα έγγραφο Writer με τα ενημερωμένα δεδομένα."
+
+#. mE89k
+#: data_reports.xhp
+msgctxt ""
+"data_reports.xhp\n"
+"par_id2866908\n"
+"help.text"
+msgid "You can choose to generate a one-time snapshot with fixed data, or a \"live\" report with links to the current data at the time when you open the Base file."
+msgstr "Μπορείτε να επιλέξετε τη δημιουργία ενός μοναδικού στιγμιότυπου με σταθερά δεδομένα. ή μια \"ζωντανή\" αναφορά με συνδέσμους στα τρέχοντα δεδομένα της στιγμής όταν ανοίγετε το αρχείο Base."
+
+#. nfLCt
+#: data_reports.xhp
+msgctxt ""
+"data_reports.xhp\n"
+"par_id4169743\n"
+"help.text"
+msgid "Saves the report as a Writer text document. Stores the information how to create the report inside the Base file."
+msgstr "Αποθηκεύει την αναφορά σαν έγγραφο κειμένου Writer. Αποθηκεύει την πληροφορία πως να δημιουργεί την αναφορά μέσα στο αρχείο Base."
+
+#. qePiD
+#: data_reports.xhp
+msgctxt ""
+"data_reports.xhp\n"
+"par_id408948\n"
+"help.text"
+msgid "Saves the report and the information how to create the report inside the Base file."
+msgstr "Αποθηκεύει την αναφορά και τις πληροφορίες για τη δημιουργία της αναφοράς μέσα στο αρχείο Base."
+
+#. j3Ymg
+#: data_reports.xhp
+msgctxt ""
+"data_reports.xhp\n"
+"par_id2891933\n"
+"help.text"
+msgid "Choose Open in the context menu or double-click the report name to create a new report with the current data."
+msgstr "Επιλέξτε Άνοιγμα στο μενού κατάστασης ή κάντε διπλό κλικ στο όνομα αναφοράς για να δημιουργήσετε μια νέα αναφορά με τα τρέχοντα δεδομένα."
+
+#. drzFt
+#: data_reports.xhp
+msgctxt ""
+"data_reports.xhp\n"
+"par_id6142765\n"
+"help.text"
+msgid "Choose Open in the context menu or double-click the report name to either see again the static snapshot of the data from first creation time, or to create a new report with the current data. This depends on your choice on the last page of the wizard."
+msgstr "Επιλέξτε 'άνοιγμα στο μενού περιβάλλοντος ή κάντε διπλό κλικ στο όνομα αναφοράς είτε για να δείτε ένα στατικό στιγμιότυπο των δεδομένων από την στιγμή που πρωτοδημιουργήθηκαν, ή για να δημιουργήσετε μια νέα αναφορά με τα τρέχοντα δεδομένα. Αυτό εξαρτάται από την επιλογή σας στη τελευταία σελίδα του αυτόματου πιλότου."
+
+#. u9FdV
+#: data_reports.xhp
+msgctxt ""
+"data_reports.xhp\n"
+"par_id1757560\n"
+"help.text"
+msgid "Choose Edit in the context menu of a report name to open the Report Builder window, with the report's information loaded."
+msgstr "Επιλέξτε Επεξεργασία ενός ονόματος αναφοράς στο μενού περιβάλλοντος για να ανοίξετε το παράθυρο δόμησης αναφορών, με τις φορτωμένες πληροφορίες αναφοράς."
+
+#. aEfC3
+#: data_reports.xhp
+msgctxt ""
+"data_reports.xhp\n"
+"par_id4649189\n"
+"help.text"
+msgid "Choose Edit in the context menu of a report name to edit the Writer template file that was used to create the report."
+msgstr "Επιλέξτε Επεξεργασία ενός ονόματος αναφοράς στο μενού περιβάλλοντος για να επεξεργαστείτε ένα πρότυπο αρχείο Writer που χρησιμοποιήθηκε για τη δημιουργία της αναφοράς."
+
+#. wCo9W
+#: data_reports.xhp
+msgctxt ""
+"data_reports.xhp\n"
+"hd_id8414258\n"
+"help.text"
+msgid "Creating a New Report Manually In Design View"
+msgstr "Δημιουργία μιας νέας αναφοράς χειροκίνητα σε προβολή σχεδίασης"
+
+#. PPgYS
+#: data_reports.xhp
+msgctxt ""
+"data_reports.xhp\n"
+"par_id3119602\n"
+"help.text"
+msgid "Open the database file where you want to create the new report."
+msgstr "Ανοίξτε το αρχείο της βάσης δεδομένων όπου θέλετε να δημιουργήσετε τη νέα αναφορά."
+
+#. zDA59
+#: data_reports.xhp
+msgctxt ""
+"data_reports.xhp\n"
+"par_id4226508\n"
+"help.text"
+msgid "In the left pane of the database window, click the <emph>Reports</emph> icon."
+msgstr "Στο αριστερό ταμπλό του παραθύρου της βάσης δεδομένων, κάντε κλικ στο εικονίδιο <emph>Αναφορές</emph>."
+
+#. hUxvR
+#: data_reports.xhp
+msgctxt ""
+"data_reports.xhp\n"
+"par_id5758842\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>Create Report in Design View</emph>."
+msgstr "Κάντε κλικ στη <emph>Δημιουργία αναφοράς σε προβολή σχεδίασης</emph>."
+
+#. ef3RF
+#: data_reports.xhp
+msgctxt ""
+"data_reports.xhp\n"
+"par_id4870754\n"
+"help.text"
+msgid "Follow the instructions in the <link href=\"text/shared/explorer/database/rep_main.xhp\">Report Builder</link> guide."
+msgstr "Ακολουθήστε τις οδηγίες στο <link href=\"text/shared/explorer/database/rep_main.xhp\">Δόμηση αναφοράς</link>."
+
+#. xrbEC
+#: data_reports.xhp
+msgctxt ""
+"data_reports.xhp\n"
+"par_idN105C4\n"
+"help.text"
+msgid "Creating a New Report With the Report Wizard"
+msgstr "Δημιουργία μιας νέας αναφοράς με τον αυτόματο πιλότο αναφοράς"
+
+#. XSaQ9
+#: data_reports.xhp
+msgctxt ""
+"data_reports.xhp\n"
+"par_idN105DC\n"
+"help.text"
+msgid "Open the database file where you want to create the new report."
+msgstr "Ανοίξτε το αρχείο της βάσης δεδομένων όπου θέλετε να δημιουργήσετε τη νέα αναφορά."
+
+#. PSKjt
+#: data_reports.xhp
+msgctxt ""
+"data_reports.xhp\n"
+"par_idN105E0\n"
+"help.text"
+msgid "In the left pane of the database window, click the <emph>Reports</emph> icon."
+msgstr "Στο αριστερό ταμπλό του παραθύρου της βάσης δεδομένων, κάντε κλικ στο εικονίδιο <emph>Αναφορές</emph>."
+
+#. LzcL4
+#: data_reports.xhp
+msgctxt ""
+"data_reports.xhp\n"
+"par_idN105E8\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>Use Wizard to Create Report</emph>."
+msgstr "Κάντε κλικ στη <emph>Χρήση αυτόματου πιλότου για τη δημιουργία αναφοράς</emph>."
+
+#. b3pQ6
+#: data_reports.xhp
+msgctxt ""
+"data_reports.xhp\n"
+"par_id8032166\n"
+"help.text"
+msgid "Follow the steps of the <link href=\"text/shared/autopi/01100000.xhp\">Report Wizard</link> to create the report."
+msgstr "Ακολουθήστε τα βήματα στον <link href=\"text/shared/autopi/01100000.xhp\">Αυτόματο πιλότο αναφοράς</link> για να δημιουργήσετε μια αναφορά."
+
+#. TKDmA
+#: data_search.xhp
+msgctxt ""
+"data_search.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Searching Tables and Form Documents"
+msgstr "Αναζήτηση σε πίνακες και έγγραφα φόρμας"
+
+#. JNeGQ
+#: data_search.xhp
+msgctxt ""
+"data_search.xhp\n"
+"bm_id4066896\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>finding;records in form documents</bookmark_value><bookmark_value>forms;finding records</bookmark_value><bookmark_value>searching;tables and forms</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>αναζήτηση;εγγραφές σε έγγραφα φόρμας</bookmark_value><bookmark_value>φόρμες;αναζήτηση εγγραφών</bookmark_value><bookmark_value>αναζήτηση;πίνακες και φόρμες</bookmark_value>"
+
+#. e2B7r
+#: data_search.xhp
+msgctxt ""
+"data_search.xhp\n"
+"hd_id3154186\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"data_search\"><link href=\"text/shared/guide/data_search.xhp\" name=\"Searching Tables and Form Documents\">Searching Tables and Form Documents</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"data_search\"><link href=\"text/shared/guide/data_search.xhp\" name=\"Αναζήτηση σε πίνακες και έγγραφα φόρμας\">Αναζήτηση σε πίνακες και έγγραφα φόρμας</link></variable>"
+
+#. FgqUL
+#: data_search.xhp
+msgctxt ""
+"data_search.xhp\n"
+"par_id3147088\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3153311\" src=\"cmd/sc_recsearch.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153311\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153311\" src=\"cmd/sc_recsearch.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153311\">Icon</alt></image>"
+
+#. XfgsE
+#: data_search.xhp
+msgctxt ""
+"data_search.xhp\n"
+"par_id3149178\n"
+"help.text"
+msgid "In spreadsheets and documents in which form controls are used, you can click the <emph>Find Record</emph> icon on the form bar to open a dialog to find any text and values."
+msgstr "Σε υπολογιστικά φύλλα και έγγραφα, στα οποία χρησιμοποιούνται στοιχεία ελέγχου φόρμας, μπορείτε να κάνετε κλικ στο εικονίδιο <emph>Αναζήτηση εγγραφής</emph> στη γραμμή φόρμας για να ανοίξετε ένα παράθυρο διαλόγου και να βρείτε οποιοδήποτε κείμενο ή τιμές."
+
+#. mAZDn
+#: data_search.xhp
+msgctxt ""
+"data_search.xhp\n"
+"par_id3149811\n"
+"help.text"
+msgid "You can search in one or in all data fields. You can select whether the text must be at the beginning, end or any location of the data field. You also can use the ? and * wildcards, as in the <emph>Find & Replace</emph> dialog. You can find additional information about the database search function in the <link href=\"text/shared/02/12100200.xhp\" name=\"$[officename] Help\">$[officename] Help</link>."
+msgstr "Μπορείτε να πραγματοποιήσετε αναζήτηση σε ένα ή σε όλα τα πεδία δεδομένων. Έχετε τη δυνατότητα να επιλέξετε εάν το κείμενο θα πρέπει να είναι στην αρχή, στο τέλος ή σε άλλη θέση του πεδίου δεδομένων. Μπορείτε επίσης να χρησιμοποιήσετε τους χαρακτήρες μπαλαντέρ ? και *, όπως συμβαίνει στο παράθυρο διαλόγου <emph>Αναζήτηση και Αντικατάσταση</emph>. Σας δίνεται η δυνατότητα να βρείτε πρόσθετες πληροφορίες σχετικά με τη λειτουργία αναζήτησης της βάσης δεδομένων στη <link href=\"text/shared/02/12100200.xhp\" name=\"$[officename] Βοήθεια\">$[officename] Βοήθεια</link>."
+
+#. 27Tfr
+#: data_search2.xhp
+msgctxt ""
+"data_search2.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Searching With a Form Filter"
+msgstr "Αναζήτηση με ένα φίλτρο φόρμας"
+
+#. oKijD
+#: data_search2.xhp
+msgctxt ""
+"data_search2.xhp\n"
+"bm_id8772545\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>form filters</bookmark_value><bookmark_value>databases;form filters</bookmark_value><bookmark_value>searching; form filters</bookmark_value><bookmark_value>removing;form filters</bookmark_value><bookmark_value>filtering; data in forms</bookmark_value><bookmark_value>data;filtering in forms</bookmark_value><bookmark_value>forms; filtering data</bookmark_value><bookmark_value>data, see also values</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>φίλτρα φόρμας</bookmark_value><bookmark_value>βάσεις δεδομένων;φίλτρα φόρμας</bookmark_value><bookmark_value>αναζήτηση; φίλτρα φόρμας</bookmark_value><bookmark_value>διαγραφή;φίλτρα φόρμας</bookmark_value><bookmark_value>φιλτράρισμα; δεδομένα σε φόρμες</bookmark_value><bookmark_value>δεδομένα;φιλτράρισμα σε φόρμες</bookmark_value><bookmark_value>φόρμες; φιλτράρισμα δεδομένων</bookmark_value><bookmark_value>δεδομένα, βλέπε επίσης τιμές</bookmark_value>"
+
+#. pHTen
+#: data_search2.xhp
+msgctxt ""
+"data_search2.xhp\n"
+"hd_id3156042\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"data_search2\"><link href=\"text/shared/guide/data_search2.xhp\" name=\"Searching With a Form Filter\">Searching With a Form Filter</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"data_search2\"><link href=\"text/shared/guide/data_search2.xhp\" name=\"Αναζήτηση με ένα φίλτρο φόρμας\">Αναζήτηση με ένα φίλτρο φόρμας</link></variable>"
+
+#. pjcEu
+#: data_search2.xhp
+msgctxt ""
+"data_search2.xhp\n"
+"par_id3149182\n"
+"help.text"
+msgid "Open a form document that contains database fields."
+msgstr "Ανοίξτε ένα έγγραφο φόρμας που περιέχει τα πεδία της βάσης δεδομένων."
+
+#. Fi5xA
+#: data_search2.xhp
+msgctxt ""
+"data_search2.xhp\n"
+"par_id3159157\n"
+"help.text"
+msgid "As an example, open an empty text document and press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Shift + F4 keys. Open the bibliography database table <emph>biblio</emph> in the data source view. While pressing Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>, drag a few column headers into the document so that the form fields are created."
+msgstr "Ως παράδειγμα, ανοίξτε ένα κενό έγγραφο κειμένου και πατήστε τα πλήκτρα <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Shift + F4. Ανοίξτε τον πίνακα βάσης δεδομένων βιβλιογραφίας <emph>biblio</emph> στην προβολή προέλευσης δεδομένων. Με πατημένα τα πλήκτρα Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>, σύρετε μερικές κεφαλίδες στηλών στο έγγραφο έτσι ώστε να δημιουργηθούν τα πεδία φόρμας."
+
+#. HNquU
+#: data_search2.xhp
+msgctxt ""
+"data_search2.xhp\n"
+"par_id3150984\n"
+"help.text"
+msgid "On the <emph>Form Controls</emph> toolbar, click the <emph>Design Mode On/Off</emph> icon<image id=\"img_id3147618\" src=\"cmd/sc_switchcontroldesignmode.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147618\">Icon</alt></image> to turn off the design mode."
+msgstr "Στη γραμμή εργαλείων <emph>Στοιχεία ελέγχου φόρμας</emph>, πατήστε στο εικονίδιο <emph>Κατάσταση σχεδίασης Ναι/Όχι</emph> <image id=\"img_id3147618\" src=\"cmd/sc_switchcontroldesignmode.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147618\">εικονίδιο</alt></image> για να κλείσετε την κατάσταση σχεδίασης."
+
+#. VGyYV
+#: data_search2.xhp
+msgctxt ""
+"data_search2.xhp\n"
+"par_id3148672\n"
+"help.text"
+msgid "On the <emph>Form Navigation</emph> toolbar, click the <emph>Form-Based Filters</emph> icon<image id=\"img_id3149807\" src=\"cmd/sc_formfilter.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149807\">Icon</alt></image>. The current document is displayed with its form controls as an empty edit mask. The <emph>Form Filter </emph>toolbar appears."
+msgstr "Στη γραμμή εργαλείων <emph>Πλοήγηση φόρμας</emph>, πατήστε στο εικονίδιο <emph>Φίλτρα βασισμένα σε φόρμα</emph> <image id=\"img_id3149807\" src=\"cmd/sc_formfilter.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149807\">εικονίδιο</alt></image>. Το τρέχον έγγραφο θα εμφανισθεί μαζί με τα στοιχεία ελέγχου φόρμας ως μια άδεια μάσκα επεξεργασίας. Η γραμμή εργαλείων <emph>Φίλτρο φόρμας </emph> εμφανίζεται."
+
+#. ESCiY
+#: data_search2.xhp
+msgctxt ""
+"data_search2.xhp\n"
+"par_id3149666\n"
+"help.text"
+msgid "Enter the filter conditions into one or several fields. Note that if you enter filter conditions into several fields, all of the entered conditions must match (Boolean AND)."
+msgstr "Καταχωρίστε τις συνθήκες φιλτραρίσματος σε ένα ή σε αρκετά πεδία. Σημειώστε ότι αν εισάγετε συνθήκες φιλτραρίσματος σε αρκετά πεδία, όλοι οι καταχωρημένοι όροι πρέπει να ταιριάζουν (Τελεστής AND)."
+
+#. FjhEB
+#: data_search2.xhp
+msgctxt ""
+"data_search2.xhp\n"
+"par_id3149481\n"
+"help.text"
+msgid "More information about wildcards and operators can be found in <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Query Design\">Query Design</link>."
+msgstr "Περισσότερες πληροφορίες σχετικά με μπαλαντέρ και τελεστές μπορούν να βρεθούν στο <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Σχεδίαση ερωτημάτων\">Σχεδίαση ερωτημάτων</link>."
+
+#. cEDEo
+#: data_search2.xhp
+msgctxt ""
+"data_search2.xhp\n"
+"par_id3152462\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:FormFilterExecute\">If you click the <emph>Apply Form-Based Filter</emph> icon on the <emph>Form Filter</emph> toolbar, the filter will be applied.</ahelp> You see the <emph>Form Navigation</emph> toolbar and can browse through the found records."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:FormFilterExecute\">Αν κάνετε κλικ στο σύμβολο <emph>Εφαρμογή φίλτρου βασισμένο σε φόρμα</emph>στη γραμμή εργαλείων <emph>Φίλτρα φόρμας</emph>, το φίλτρο θα εφαρμοστεί.</ahelp> Βλέπετε τη γραμμή εργαλείων <emph>Πλοήγηση φόρμας</emph> και μπορείτε να αναζητήσετε ανάμεσα στις εγγραφές που βρέθηκαν."
+
+#. CdBD5
+#: data_search2.xhp
+msgctxt ""
+"data_search2.xhp\n"
+"par_id3145273\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:FormFilterExit\">If you click on the <emph>Close</emph> button on the <emph>Form Filter</emph> toolbar, the form is displayed without a filter.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:FormFilterExit\">Αν κάνετε κλικ στο πεδίο επιλογής <emph>Κλείσιμο</emph> στη γραμμή εργαλείων <emph>Φόρμα φίλτρου</emph>, η φόρμα εμφανίζετε δίχως φίλτρο.</ahelp>"
+
+#. P5nBh
+#: data_search2.xhp
+msgctxt ""
+"data_search2.xhp\n"
+"par_id3150114\n"
+"help.text"
+msgid "Click the <link href=\"text/shared/02/12120000.xhp\" name=\"Apply Filter\"><emph>Apply Filter</emph></link> icon<image id=\"img_id3144764\" src=\"cmd/sc_datafilterstandardfilter.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3144764\">Icon</alt></image> on the <emph>Form Navigation</emph> toolbar to change to the filtered view."
+msgstr "Πατήστε στο εικονίδιο <link href=\"text/shared/02/12120000.xhp\" name=\"Εφαρμογή φίλτρου\"><emph>Εφαρμογή φίλτρου</emph></link> <image id=\"img_id3144764\" src=\"cmd/sc_datafilterstandardfilter.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3144764\">εικονίδιο</alt></image> στη γραμμή εργαλείων <emph>Πλοήγηση φόρμας</emph> για να αλλάξετε στην φιλτραρισμένη προβολή."
+
+#. tFmwa
+#: data_search2.xhp
+msgctxt ""
+"data_search2.xhp\n"
+"par_id3146898\n"
+"help.text"
+msgid "The filter that has been set can be removed by clicking <link href=\"text/shared/02/12040000.xhp\" name=\"Remove Filter/Sort\"><emph>Reset Filter/Sort</emph></link> icon<image id=\"img_id3151318\" src=\"cmd/sc_removefiltersort.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151318\">Icon</alt></image>."
+msgstr "Το φίλτρο το οποίο έχει οριστεί μπορεί να καταργηθεί πατώντας το εικονίδιο <link href=\"text/shared/02/12040000.xhp\" name=\"Διαγραφή φίλτρου/ταξινόμησης\"><emph>Διαγραφή φίλτρου/ταξινόμησης</emph></link><image id=\"img_id3151318\" src=\"cmd/sc_removefiltersort.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151318\">εικονίδιο</alt></image>."
+
+#. 6iFDB
+#: data_tabledefine.xhp
+msgctxt ""
+"data_tabledefine.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Table Design"
+msgstr "Σχεδίαση πίνακα"
+
+#. xGBJb
+#: data_tabledefine.xhp
+msgctxt ""
+"data_tabledefine.xhp\n"
+"bm_id3155448\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>tables in databases; creating in design view (manually)</bookmark_value> <bookmark_value>designing; database tables</bookmark_value> <bookmark_value>properties;fields in databases</bookmark_value> <bookmark_value>fields;database tables</bookmark_value> <bookmark_value>AutoValue (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>primary keys;design view</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>πίνακες σε βάσεις δεδομένων; δημιουργία σε προβολή σχεδίασης (χειροκίνητα)</bookmark_value><bookmark_value>σχεδίαση; πίνακες βάσης δεδομένων</bookmark_value><bookmark_value>ιδιότητες;πεδία σε βάσεις δεδομένων</bookmark_value><bookmark_value>πεδία;πίνακες βάσης δεδομένων</bookmark_value><bookmark_value>αυτόματη τιμή (Base);πίνακες βάσης δεδομένων</bookmark_value><bookmark_value>πρωτεύον κλειδί;πίνακες βάσης δεδομένων</bookmark_value>"
+
+#. jvkZe
+#: data_tabledefine.xhp
+msgctxt ""
+"data_tabledefine.xhp\n"
+"hd_id3149798\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"data_tabledefine\"><link href=\"text/shared/guide/data_tabledefine.xhp\" name=\"Table Design\">Table Design</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"data_tabledefine\"><link href=\"text/shared/guide/data_tabledefine.xhp\" name=\"Σχεδίαση πίνακα\">Σχεδίαση πίνακα</link></variable>"
+
+#. 2PvzC
+#: data_tabledefine.xhp
+msgctxt ""
+"data_tabledefine.xhp\n"
+"par_id3155535\n"
+"help.text"
+msgid "This section contains information about how to create a new database table in the <link href=\"text/shared/explorer/database/05010000.xhp\" name=\"design view\">design view</link>."
+msgstr "Αυτή η ενότητα περιέχει πληροφορίες για το πώς να δημιουργήσετε ένα νέο πίνακα βάσης δεδομένων στη <link href=\"text/shared/explorer/database/05010000.xhp\" name=\"προβολή σχεδίασης\">προβολή σχεδίασης</link>."
+
+#. 39GZc
+#: data_tabledefine.xhp
+msgctxt ""
+"data_tabledefine.xhp\n"
+"par_id3154288\n"
+"help.text"
+msgid "Open the database file of the database where you want a new table. Click the <emph>Tables</emph> icon. Choose <emph>Create Table in Design View</emph> to create a new table."
+msgstr "Ανοίξτε ένα αρχείο βάσης δεδομένων από τη βάση δεδομένων όπου θέλετε τον καινούργιο πίνακα. Κάντε κλικ στο εικονίδιο <emph>Πίνακες</emph>. Επιλέξτε <emph>Δημιουργία πίνακα σε προβολή σχεδίασης</emph> για τη δημιουργία νέου πίνακα."
+
+#. CSeAD
+#: data_tabledefine.xhp
+msgctxt ""
+"data_tabledefine.xhp\n"
+"par_id3146798\n"
+"help.text"
+msgid "In the Design view, you can now create the fields for your table."
+msgstr "Στην προβολή σχεδίασης, μπορείτε τώρα να δημιουργήσετε τα πεδία για τον πίνακα."
+
+#. QxDyv
+#: data_tabledefine.xhp
+msgctxt ""
+"data_tabledefine.xhp\n"
+"par_id3153349\n"
+"help.text"
+msgid "Enter new fields in rows from top to bottom. Click the <emph>Field Name</emph> cell and enter a field name for each data field."
+msgstr "Εισαγάγετε νέα πεδία από πάνω προς τα κάτω. Κάντε κλικ στο κελί <emph>Όνομα πεδίου</emph> και πληκτρολογήστε ένα όνομα πεδίου για κάθε πεδίο δεδομένων."
+
+#. JBGJb
+#: data_tabledefine.xhp
+msgctxt ""
+"data_tabledefine.xhp\n"
+"par_id1595507\n"
+"help.text"
+msgid "Include a \"primary key\" data field. Base needs a primary key to be able to edit the table contents. A primary key has unique contents for each data record. For example, insert a numerical field, right-click the first column, and choose <emph>Primary Key</emph> from the context menu. Set <emph>AutoValue</emph> to \"Yes\", so Base can automatically increment the value for each new record."
+msgstr "Συμπεριλάβετε ένα πεδίο δεδομένων \"πρωτεύον κλειδί\". Το Base χρειάζεται ένα πρωτεύον κλειδί για να μπορεί να επεξεργάζεται τα περιεχόμενα των πινάκων. Ένα πρωτεύον κλειδί έχει μοναδικά περιεχόμενα για κάθε δεδομένο που έχει καταγραφεί. Για παράδειγμα, εισάγετε ένα αριθμητικό πεδίο, δεξιοπατήστε στην πρώτη στήλη και επιλέξτε <emph>Πρωτεύον κλειδί</emph> από το μενού περιεχομένου. Διαλέξτε \"Ναι\" στην <emph>Αυτόματη τιμή</emph>, ώστε το Base να μπορεί αυτόματα να αυξάνει την τιμή για κάθε νέα εγγραφή."
+
+#. BrrQh
+#: data_tabledefine.xhp
+msgctxt ""
+"data_tabledefine.xhp\n"
+"par_id3150084\n"
+"help.text"
+msgid "In the next cell to the right, define the <emph>Field Type</emph>. When you click in the cell, you can select a field type in the combo box."
+msgstr "Στο διπλανό κελί προς τα δεξιά, ορίστε τον <emph>Τύπο πεδίου</emph>. Όταν κάνετε κλικ μέσα στο κελί, μπορείτε να επιλέξετε τύπο πεδίου στο πεδίο συνδυασμού."
+
+#. FEJTg
+#: data_tabledefine.xhp
+msgctxt ""
+"data_tabledefine.xhp\n"
+"par_id3154760\n"
+"help.text"
+msgid "Each field can only accept data corresponding to the specified field type. For example, it is not possible to enter text in a number field. Memo fields in dBASE III format are references to internally-managed text files which can hold up to 64KB text."
+msgstr "Κάθε πεδίο έχει τη δυνατότητα να αποδεχτεί μόνο δεδομένα τα οποία αντιστοιχούν στον καθορισμένο τύπο πεδίου. Δεν είναι δυνατό να εισαγάγετε κείμενο, για παράδειγμα, σε πεδίο αριθμών. Τα πεδία σημειώματος σε μορφή dBase III είναι αναφορές σε αρχεία κειμένου, των οποίων η διαχείριση πραγματοποιείται εσωτερικά και έχουν δυνατότητα να περιλαμβάνουν κείμενο μέχρι και 64KB."
+
+#. oApsQ
+#: data_tabledefine.xhp
+msgctxt ""
+"data_tabledefine.xhp\n"
+"par_id3149456\n"
+"help.text"
+msgid "You can enter an optional <emph>Description</emph> for each field. The text of the description will appear as a tip on the column headings in the table view."
+msgstr "Μπορείτε επίσης να εισαγάγετε μια προαιρετική <emph>Περιγραφή</emph> για κάθε πεδίο. Το κείμενο της περιγραφής θα εμφανίζεται σαν συμβουλή στις επικεφαλίδες στηλών, στην προβολή πίνακα."
+
+#. ifsx6
+#: data_tabledefine.xhp
+msgctxt ""
+"data_tabledefine.xhp\n"
+"hd_id3153379\n"
+"help.text"
+msgid "Field Properties"
+msgstr "Ιδιότητες πεδίου"
+
+#. VSDqx
+#: data_tabledefine.xhp
+msgctxt ""
+"data_tabledefine.xhp\n"
+"par_id3148798\n"
+"help.text"
+msgid "Enter properties for each selected data field. Depending on the database type, some input facilities may not be available."
+msgstr "Εισαγάγετε ιδιότητες για κάθε επιλεγμένο πεδίο δεδομένων. Ανάλογα με τον τύπο της βάσης δεδομένων, μερικές δυνατότητες εισαγωγής ίσως δεν είναι διαθέσιμες."
+
+#. jxgTA
+#: data_tabledefine.xhp
+msgctxt ""
+"data_tabledefine.xhp\n"
+"par_id3144762\n"
+"help.text"
+msgid "In the <emph>Default value</emph> box, enter the default contents for every new record. This contents can be edited later."
+msgstr "Στο πεδίο <emph>Προεπιλεγμένη τιμή</emph>, εισαγάγετε τα προεπιλεγμένα περιεχόμενα για κάθε νέα εγγραφή. Αυτά μπορούν να τροποποιηθούν στη συνέχεια."
+
+#. dcuDt
+#: data_tabledefine.xhp
+msgctxt ""
+"data_tabledefine.xhp\n"
+"par_id3150869\n"
+"help.text"
+msgid "In the <emph>Entry required</emph> box, specify whether or not the field may remain empty."
+msgstr "Στο πεδίο <emph>Απαραίτητη καταχώρηση</emph> ορίστε εάν το πεδίο μπορεί ή όχι να παραμείνει κενό."
+
+#. S8kr3
+#: data_tabledefine.xhp
+msgctxt ""
+"data_tabledefine.xhp\n"
+"par_id3154908\n"
+"help.text"
+msgid "For the <emph>Length</emph> box, a combo box may be shown that provides the available choices."
+msgstr "Για το πεδίο <emph>Μήκος</emph>, μπορεί να φανεί ένα πεδίο συνδυασμού που να παρέχει τις διαθέσιμες επιλογές."
+
+#. LP4DE
+#: data_tables.xhp
+msgctxt ""
+"data_tables.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Working with Tables"
+msgstr "Εργασία με πίνακες"
+
+#. 4DGbV
+#: data_tables.xhp
+msgctxt ""
+"data_tables.xhp\n"
+"bm_id1983703\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>tables in databases;creating</bookmark_value><bookmark_value>databases;creating tables</bookmark_value><bookmark_value>table views of databases</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>πίνακες σε βάσεις δεδομένων;δημιουργία</bookmark_value><bookmark_value>βάσεις δεδομένων;δημιουργία πινάκων</bookmark_value><bookmark_value>προβολές πίνακα βάσεων δεδομένων</bookmark_value>"
+
+#. Rtczs
+#: data_tables.xhp
+msgctxt ""
+"data_tables.xhp\n"
+"par_idN105F9\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"data_tables\"><link href=\"text/shared/guide/data_tables.xhp\">Working with Tables</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"data_tables\"><link href=\"text/shared/guide/data_tables.xhp\">Εργασία με πίνακες</link></variable>"
+
+#. xEHUC
+#: data_tables.xhp
+msgctxt ""
+"data_tables.xhp\n"
+"par_idN10617\n"
+"help.text"
+msgid "Data is stored in tables. As an example, your system address book that you use for your e-mail addresses is a table of the address book database. Each address is a data record, presented as a row in that table. The data records consist of data fields, for example the first and the last name fields and the e-mail field."
+msgstr "Τα δεδομένα αποθηκεύονται στους πίνακες. Για παράδειγμα, η ατζέντα διευθύνσεων του συστήματός σας που χρησιμοποιείτε για τις διευθύνσεις του ηλεκτρονικού ταχυδρομείου σας είναι ένας πίνακας της βάσης δεδομένων της ατζέντας διευθύνσεων. Κάθε διεύθυνση είναι μια εγγραφή δεδομένων που παρουσιάζεται ως μια γραμμή σε αυτόν τον πίνακα. Οι εγγραφές δεδομένων αποτελούνται από πεδία δεδομένων, για παράδειγμα τα πεδία του ονόματος και του επιθέτου και το πεδίο του μηνύματος."
+
+#. No5nx
+#: data_tables.xhp
+msgctxt ""
+"data_tables.xhp\n"
+"par_idN1061A\n"
+"help.text"
+msgid "Creating a New Table With the Table Wizard"
+msgstr "Δημιουργία ενός νέου πίνακα με τον αυτόματο πιλότο πινάκων"
+
+#. Aui5F
+#: data_tables.xhp
+msgctxt ""
+"data_tables.xhp\n"
+"par_idN1061E\n"
+"help.text"
+msgid "In %PRODUCTNAME you can create a new table using the <link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard00.xhp\">Table Wizard</link>:"
+msgstr "Στο %PRODUCTNAME μπορείτε να δημιουργήσετε ένα νέο πίνακα χρησιμοποιώντας τον <link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard00.xhp\">Αυτόματο πιλότο πίνακα</link>:"
+
+#. aBysk
+#: data_tables.xhp
+msgctxt ""
+"data_tables.xhp\n"
+"par_idN10632\n"
+"help.text"
+msgid "Open the database file where you want to create the new table."
+msgstr "Ανοίξτε ένα αρχείο βάσης δεδομένων όπου θέλετε να δημιουργήσετε το νέο πίνακα."
+
+#. 2PE2p
+#: data_tables.xhp
+msgctxt ""
+"data_tables.xhp\n"
+"par_idN10636\n"
+"help.text"
+msgid "In the left pane of the database window, click the <emph>Tables</emph> icon."
+msgstr "Στο αριστερό φατνίο του παραθύρου της βάσεως δεδομένων, κλικ στο εικονίδιο <emph>Πίνακες</emph>."
+
+#. xJkwN
+#: data_tables.xhp
+msgctxt ""
+"data_tables.xhp\n"
+"par_idN1063E\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>Use Wizard to Create Table</emph>."
+msgstr "Κάντε κλικ στη <emph>Χρήση αυτόματου πιλότου για τη δημιουργία πίνακα</emph>."
+
+#. B2F6j
+#: data_tables.xhp
+msgctxt ""
+"data_tables.xhp\n"
+"par_idN10645\n"
+"help.text"
+msgid "Creating a New Table With the Design View"
+msgstr "Δημιουργία νέου πίνακα με τη προβολή σχεδίασης"
+
+#. QLNMY
+#: data_tables.xhp
+msgctxt ""
+"data_tables.xhp\n"
+"par_idN1064C\n"
+"help.text"
+msgid "Open the database file where you want to create the new table."
+msgstr "Ανοίξτε ένα αρχείο βάσης δεδομένων όπου θέλετε να δημιουργήσετε το νέο πίνακα."
+
+#. HPTAM
+#: data_tables.xhp
+msgctxt ""
+"data_tables.xhp\n"
+"par_idN10650\n"
+"help.text"
+msgid "In the left pane of the database window, click the <emph>Tables</emph> icon."
+msgstr "Στο αριστερό φατνίο του παραθύρου της βάσεως δεδομένων, κλικ στο εικονίδιο <emph>Πίνακες</emph>."
+
+#. QyEwS
+#: data_tables.xhp
+msgctxt ""
+"data_tables.xhp\n"
+"par_idN10658\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>Create Table in Design View</emph>."
+msgstr "Κάντε κλικ στη <emph>Δημιουργία πίνακα σε προβολή σχεδίασης</emph>."
+
+#. BCDNg
+#: data_tables.xhp
+msgctxt ""
+"data_tables.xhp\n"
+"par_idN1065F\n"
+"help.text"
+msgid "You see the <link href=\"text/shared/guide/data_tabledefine.xhp\">Table Design</link> window."
+msgstr "Δείτε το παράθυρο <link href=\"text/shared/guide/data_tabledefine.xhp\">Σχεδίαση πίνακα</link>."
+
+#. hizHD
+#: data_tables.xhp
+msgctxt ""
+"data_tables.xhp\n"
+"par_idN10778\n"
+"help.text"
+msgid "Creating a New Table View"
+msgstr "Δημιουργία μιας νέας Προβολής Πίνακα"
+
+#. GDdLU
+#: data_tables.xhp
+msgctxt ""
+"data_tables.xhp\n"
+"par_idN1077C\n"
+"help.text"
+msgid "Some database types support table views. A table view is a query that is stored with the database. For most database operations, a view can be used as you would use a table."
+msgstr "Μερικοί τύποι βάσεων δεδομένων υποστηρίζουν προβολές πινάκων. Μία προβολή πίνακα είναι ένα ερώτημα αποθηκευμένο με τη βάση δεδομένων. Για τις περισσότερες λειτουργίες των βάσεων δεδομένων, μία προβολή μπορεί να χρησιμοποιηθεί όπως θα χρησιμοποιούσατε έναν πίνακα."
+
+#. FiEAR
+#: data_tables.xhp
+msgctxt ""
+"data_tables.xhp\n"
+"par_idN10782\n"
+"help.text"
+msgid "Open the database file where you want to create the new table view."
+msgstr "Ανοίξτε το αρχείο βάσης δεδομένων όπου θέλετε να δημιουργήσετε τη νέα προβολή πίνακα."
+
+#. vfV5f
+#: data_tables.xhp
+msgctxt ""
+"data_tables.xhp\n"
+"par_idN10786\n"
+"help.text"
+msgid "In the left pane of the database window, click the <emph>Tables</emph> icon."
+msgstr "Στο αριστερό φατνίο του παραθύρου της βάσεως δεδομένων, κλικ στο εικονίδιο <emph>Πίνακες</emph>."
+
+#. jTgmR
+#: data_tables.xhp
+msgctxt ""
+"data_tables.xhp\n"
+"par_idN1078E\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>Create Table View</emph>."
+msgstr "Κάντε κλικ στο <emph>Δημιουργία προβολής πίνακα</emph>."
+
+#. oUbtR
+#: data_tables.xhp
+msgctxt ""
+"data_tables.xhp\n"
+"par_idN10795\n"
+"help.text"
+msgid "You see the View Design window, which is almost the same as the <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\">Query Design window</link>."
+msgstr "Βλέπετε το παράθυρο σχεδίασης προβολής, που είναι σχεδόν το ίδιο με το <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\">Παράθυρο σχεδίασης ερωτήματος</link>."
+
+#. bTx8G
+#: data_view.xhp
+msgctxt ""
+"data_view.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Viewing a Database"
+msgstr "Προβολή μιας βάσης δεδομένων"
+
+#. 69UFh
+#: data_view.xhp
+msgctxt ""
+"data_view.xhp\n"
+"bm_id2339854\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>opening;database files</bookmark_value><bookmark_value>viewing; databases</bookmark_value><bookmark_value>data sources;viewing</bookmark_value><bookmark_value>databases;viewing</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>άνοιγμα;αρχεία βάσεων δεδομένων</bookmark_value><bookmark_value>προβολή; βάσεις δεδομένων</bookmark_value><bookmark_value>προέλευση δεδομένων;προβολή</bookmark_value><bookmark_value>βάσεις δεδομένων;προβολή</bookmark_value>"
+
+#. c4ECf
+#: data_view.xhp
+msgctxt ""
+"data_view.xhp\n"
+"par_idN105A6\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"data_view\"><link href=\"text/shared/guide/data_view.xhp\">Viewing a Database</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"data_view\"><link href=\"text/shared/guide/data_view.xhp\">Προβολή μιας βάσης δεδομένων</link></variable>"
+
+#. GNaxK
+#: data_view.xhp
+msgctxt ""
+"data_view.xhp\n"
+"par_idN105C4\n"
+"help.text"
+msgid "There are two different methods of viewing a database in %PRODUCTNAME."
+msgstr "Υπάρχουν δύο διαφορετικές μέθοδοι για να προβάλετε μια βάση δεδομένων στο %PRODUCTNAME."
+
+#. DUHwE
+#: data_view.xhp
+msgctxt ""
+"data_view.xhp\n"
+"par_idN105CA\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>File - Open</emph> to open the database file."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Αρχείο - Άνοιγμα</emph> για να ανοίξετε το αρχείο βάσης δεδομένων."
+
+#. C7CYD
+#: data_view.xhp
+msgctxt ""
+"data_view.xhp\n"
+"par_idN105D1\n"
+"help.text"
+msgid "The <link href=\"text/shared/explorer/database/dabadoc.xhp\">database file</link> gives you full access to tables, queries, reports, and forms. You can edit the structure of your tables and change the contents of the data records."
+msgstr "Το <link href=\"text/shared/explorer/database/dabadoc.xhp\">αρχείο βάσης δεδομένων</link> σας δίνει πλήρη πρόσβαση στους πίνακες, τα ερωτήματα, τις αναφορές και τις φόρμες. Μπορείτε να επεξεργαστείτε τη δομή των πινάκων σας και να αλλάξετε τα περιεχόμενα των δεδομένων εγγραφής."
+
+#. drvbN
+#: data_view.xhp
+msgctxt ""
+"data_view.xhp\n"
+"par_idN105E3\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>View - Data source</emph> to view the registered databases."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Προβολή - Προέλευση δεδομένων</emph> για να προβάλετε τις δηλωμένες βάσης δεδομένων."
+
+#. zuhFd
+#: data_view.xhp
+msgctxt ""
+"data_view.xhp\n"
+"par_idN105EA\n"
+"help.text"
+msgid "The <link href=\"text/shared/guide/database_main.xhp\">data source view</link> can be used to drag-and-drop table fields from registered databases into your documents and to produce mail merges."
+msgstr "Η <link href=\"text/shared/guide/database_main.xhp\">προβολή προέλευσης δεδομένων</link> μπορεί να χρησιμοποιηθεί για μετακίνηση και απόθεση πεδίων πινάκων από δηλωμένες βάσης δεδομένων στα έγγραφά σας και για παραγωγή συγχώνευσης αλληλογραφίας."
+
+#. PWGz7
+#: database_main.xhp
+msgctxt ""
+"database_main.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Database Overview"
+msgstr "Σύνοψη βάσης δεδομένων"
+
+#. G4vLK
+#: database_main.xhp
+msgctxt ""
+"database_main.xhp\n"
+"bm_id3153031\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>databases; overview</bookmark_value><bookmark_value>data source view; overview</bookmark_value><bookmark_value>data source explorer</bookmark_value><bookmark_value>explorer of data sources</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>βάσεις δεδομένων; σύνοψη</bookmark_value><bookmark_value>προβολή προέλευσης δεδομένων; σύνοψη</bookmark_value><bookmark_value>εξερευνητής προέλευσης δεδομένων</bookmark_value><bookmark_value>εξερευνητής των προελεύσεων δεδομένων</bookmark_value>"
+
+#. Nsv2D
+#: database_main.xhp
+msgctxt ""
+"database_main.xhp\n"
+"hd_id3148474\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"database_main\"><link href=\"text/shared/guide/database_main.xhp\" name=\"Data Source Overview\">Database Overview</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"database_main\"><link href=\"text/shared/guide/database_main.xhp\" name=\"Σύνοψη προέλευσης δεδομένων\">Σύνοψη βάσης δεδομένων</link></variable>"
+
+#. ouC3J
+#: database_main.xhp
+msgctxt ""
+"database_main.xhp\n"
+"par_idN105F1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sdatabase/main.xhp\">Working with databases in %PRODUCTNAME</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sdatabase/main.xhp\">Εργασία με βάσεις δεδομένων στο %PRODUCTNAME</link>"
+
+#. VPAta
+#: database_main.xhp
+msgctxt ""
+"database_main.xhp\n"
+"hd_id3153821\n"
+"help.text"
+msgid "Data Source View"
+msgstr "Προβολή προέλευσης δεδομένων"
+
+#. V26Fe
+#: database_main.xhp
+msgctxt ""
+"database_main.xhp\n"
+"par_id3149415\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>View - Data Sources</emph> or press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Shift + F4 keys to call the data source view from a text document or spreadsheet."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Προβολή - Προέλευση δεδομένων</emph> ή πατήστε τα πλήκτρα <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Shift + F4 για να καλέσετε την προβολή προέλευσης δεδομένων από έγγραφο κειμένου ή υπολογιστικού φύλλου."
+
+#. mHDEG
+#: database_main.xhp
+msgctxt ""
+"database_main.xhp\n"
+"par_id3147531\n"
+"help.text"
+msgid "On the left you can see the <link href=\"text/shared/02/12000000.xhp\" name=\"Data source explorer\">Data source explorer</link>. If you select a table or query there, you see the contents of this table or query on the right. At the top margin is the <link href=\"text/shared/main0212.xhp\" name=\"Database bar\">Table Data bar</link>."
+msgstr "Στα αριστερά, μπορείτε να δείτε τον <link href=\"text/shared/02/12000000.xhp\" name=\"Εξερευνητή προέλευσης δεδομένων\">Εξερευνητή προέλευσης δεδομένων</link>. Εάν επιλέξετε ένα πίνακα ή ερώτημα σε αυτό το σημείο, εμφανίζονται τα περιεχόμενα αυτού του πίνακα ή του ερωτήματος στα δεξιά. Στο επάνω περιθώριο βρίσκεται η <link href=\"text/shared/main0212.xhp\" name=\"Γραμμή βάσης δεδομένων\">Γραμμή δεδομένων πίνακα</link>."
+
+#. meaRs
+#: database_main.xhp
+msgctxt ""
+"database_main.xhp\n"
+"hd_id3149047\n"
+"help.text"
+msgid "Data Sources"
+msgstr "Προελεύσεις δεδομένων"
+
+#. e4RGj
+#: database_main.xhp
+msgctxt ""
+"database_main.xhp\n"
+"par_id3145069\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/guide/data_addressbook.xhp\" name=\"address book as data source\">Address book as data source</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/guide/data_addressbook.xhp\" name=\"βιβλίο διευθύνσεων ως προέλευση δεδομένων\">βιβλίο διευθύνσεων ως προέλευση δεδομένων</link>"
+
+#. AwPAM
+#: database_main.xhp
+msgctxt ""
+"database_main.xhp\n"
+"par_id3150398\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/04180100.xhp\" name=\"View data source contents\">View data source contents</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/04180100.xhp\" name=\"Προβολή περιεχομένων προέλευσης δεδομένων\">Προβολή περιεχομένων προέλευσης δεδομένων</link>"
+
+#. xJACS
+#: database_main.xhp
+msgctxt ""
+"database_main.xhp\n"
+"par_idN106A4\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/menubar.xhp\">Menu bar of a database file</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/menubar.xhp\">Γραμμή μενού ενός αρχείου βάσης δεδομένων</link>"
+
+#. QGxEh
+#: database_main.xhp
+msgctxt ""
+"database_main.xhp\n"
+"hd_id3154123\n"
+"help.text"
+msgid "Forms and Reports"
+msgstr "Φόρμες και αναφορές"
+
+#. SwGwa
+#: database_main.xhp
+msgctxt ""
+"database_main.xhp\n"
+"par_id3154909\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/04030000.xhp\" name=\"Create new form document\">Create new form document</link>, <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"edit form functions\">edit form controls</link>, <link href=\"text/shared/autopi/01090000.xhp\">Form Wizard</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/04030000.xhp\" name=\"Δημιουργία νέου εγγράφου φόρμας\">Δημιουργία νέου εγγράφου φόρμας</link>, <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"επεξεργασία λειτουργιών φόρμας\">επεξεργασία στοιχείων ελέγχου φόρμας</link>, <link href=\"text/shared/autopi/01090000.xhp\">Αυτόματος πιλότος φόρμας</link>"
+
+#. sD4GB
+#: database_main.xhp
+msgctxt ""
+"database_main.xhp\n"
+"par_id3152920\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/01170500.xhp\" name=\"entering data versus editing form\">Entering data versus editing form</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170500.xhp\" name=\"καταχώριση δεδομένων έναντι επεξεργασίας φόρμας\">Καταχώριση δεδομένων έναντι επεξεργασίας φόρμας</link>"
+
+#. TtUPG
+#: database_main.xhp
+msgctxt ""
+"database_main.xhp\n"
+"par_id3151380\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01100000.xhp\" name=\"Report AutoPilot\">Report Wizard</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01100000.xhp\" name=\"Αυτόματος πιλότος αναφοράς\">Αυτόματος πιλότος αναφοράς</link>"
+
+#. tpEVh
+#: database_main.xhp
+msgctxt ""
+"database_main.xhp\n"
+"hd_id3145606\n"
+"help.text"
+msgid "Queries"
+msgstr "Ερωτήματα"
+
+#. jQrME
+#: database_main.xhp
+msgctxt ""
+"database_main.xhp\n"
+"par_id3125864\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/02000000.xhp\" name=\"Create new query or table view, edit query structure\">Create new query or table view, edit query structure</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/02000000.xhp\" name=\"Δημιουργία νέου ερωτήματος ή προβολή πίνακα, επεξεργασία δομής ερωτήματος\">Δημιουργία νέου ερωτήματος ή προβολή πίνακα, επεξεργασία δομής ερωτήματος</link>"
+
+#. A3f6p
+#: database_main.xhp
+msgctxt ""
+"database_main.xhp\n"
+"par_idN1072A\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard00.xhp\">Query Wizard</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard00.xhp\">Αυτόματος πιλότος φόρμας</link>"
+
+#. TjEU4
+#: database_main.xhp
+msgctxt ""
+"database_main.xhp\n"
+"par_id3155430\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05340400.xhp\" name=\"Enter, edit and copy records\">Enter, edit and copy records</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340400.xhp\" name=\"Καταχώριση, επεξεργασία και αντιγραφή εγγραφών\">Καταχώριση, επεξεργασία και αντιγραφή εγγραφών</link>"
+
+#. GnVZ7
+#: database_main.xhp
+msgctxt ""
+"database_main.xhp\n"
+"hd_id3147287\n"
+"help.text"
+msgid "Tables"
+msgstr "Πίνακες"
+
+#. zkMGQ
+#: database_main.xhp
+msgctxt ""
+"database_main.xhp\n"
+"par_id3163713\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/05010000.xhp\" name=\"Create new table, edit table structure\">Create new table, edit table structure</link>, <link href=\"text/shared/explorer/database/05010100.xhp\" name=\"index\">index</link>, <link href=\"text/shared/explorer/database/05020000.xhp\" name=\"relations\">relations</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05010000.xhp\" name=\"Δημιουργία νέου πίνακα\">Δημιουργία νέου πίνακα, επεξεργασία δομής πίνακα</link>, <link href=\"text/shared/explorer/database/05010100.xhp\" name=\"ευρετήριο\">ευρετήριο</link>, <link href=\"text/shared/explorer/database/05020000.xhp\" name=\"σχέσεις\">σχέσεις</link>"
+
+#. AENyR
+#: database_main.xhp
+msgctxt ""
+"database_main.xhp\n"
+"par_idN1078F\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard00.xhp\">Table Wizard</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard00.xhp\">Αυτόματος πιλότος πίνακα</link>"
+
+#. x7kax
+#: database_main.xhp
+msgctxt ""
+"database_main.xhp\n"
+"par_id3159196\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05340400.xhp\" name=\"Enter, edit and copy records\">Enter, edit and copy records</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340400.xhp\" name=\"Καταχώριση, επεξεργασία και αντιγραφή εγγραφών\">Καταχώριση, επεξεργασία και αντιγραφή εγγραφών</link>"
+
+#. WNbRY
+#: digital_signatures.xhp
+msgctxt ""
+"digital_signatures.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "About Digital Signatures"
+msgstr "Περί ψηφιακών υπογραφών"
+
+#. gfYBh
+#: digital_signatures.xhp
+msgctxt ""
+"digital_signatures.xhp\n"
+"bm_id7430951\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>certificates</bookmark_value> <bookmark_value>digital signatures;overview</bookmark_value> <bookmark_value>security;digital signatures</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>πιστοποιητικά</bookmark_value> <bookmark_value>ψηφιακές υπογραφές;σύνοψη</bookmark_value> <bookmark_value>ασφάλεια;ψηφιακές υπογραφές</bookmark_value>"
+
+#. 3NrAw
+#: digital_signatures.xhp
+msgctxt ""
+"digital_signatures.xhp\n"
+"hd_id2767418\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"digital_signatures\"><link href=\"text/shared/guide/digital_signatures.xhp\">About Digital Signatures</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"digital_signatures\"><link href=\"text/shared/guide/digital_signatures.xhp\">Περί ψηφιακών υπογραφών</link></variable>"
+
+#. FZBmD
+#: digital_signatures.xhp
+msgctxt ""
+"digital_signatures.xhp\n"
+"par_idN10632\n"
+"help.text"
+msgid "In %PRODUCTNAME, you can digitally sign your documents and macros."
+msgstr "Στο %PRODUCTNAME, μπορείτε να υπογράψετε ψηφιακά τα έγγραφά σας και τις μακροεντολές."
+
+#. YdNSK
+#: digital_signatures.xhp
+msgctxt ""
+"digital_signatures.xhp\n"
+"hd_id6564531\n"
+"help.text"
+msgid "Certificates"
+msgstr "Πιστοποιητικά"
+
+#. eiiqG
+#: digital_signatures.xhp
+msgctxt ""
+"digital_signatures.xhp\n"
+"par_idN10639\n"
+"help.text"
+msgid "To sign a document digitally, you need a personal key, the certificate. A personal key is stored on your computer as a combination of a private key, which must be kept secret, and a public key, which you add to your documents when you sign them."
+msgstr "Για να υπογράψετε ψηφιακά ένα έγγραφο, χρειάζεστε ένα προσωπικό κλειδί, το πιστοποιητικό. Ένα προσωπικό κλειδί αποθηκεύεται στον υπολογιστή σας ως συνδυασμός ενός ιδιωτικού κλειδιού, και ενός προσωπικού κλειδιού, το οποίο μπορείτε να προσθέσετε στα έγγραφά σας όταν τα υπογράφετε."
+
+#. VtW6E
+#: digital_signatures.xhp
+msgctxt ""
+"digital_signatures.xhp\n"
+"par_idN1066D\n"
+"help.text"
+msgid "Save and sign the document"
+msgstr "Αποθήκευση και υπογραφή του εγγράφου"
+
+#. aRcdH
+#: digital_signatures.xhp
+msgctxt ""
+"digital_signatures.xhp\n"
+"par_idN10671\n"
+"help.text"
+msgid "When you apply a digital signature to a document, a kind of checksum is computed from the document's content plus your personal key. The checksum and your public key are stored together with the document."
+msgstr "Όταν υπογράφετε ψηφιακά ένα έγγραφο, διενεργείται ένα είδους checksum των περιεχομένων του εγγράφου και του προσωπικού σας κλειδιού. Το checksum και το προσωπικό σας κλειδί αποθηκεύονται μαζί με το έγγραφο."
+
+#. yDhUv
+#: digital_signatures.xhp
+msgctxt ""
+"digital_signatures.xhp\n"
+"par_idN10674\n"
+"help.text"
+msgid "Open a signed document"
+msgstr "Άνοιγμα ενός υπογεγραμμένου εγγράφου"
+
+#. pnbrU
+#: digital_signatures.xhp
+msgctxt ""
+"digital_signatures.xhp\n"
+"par_idN10678\n"
+"help.text"
+msgid "When someone later opens the document on any computer with a recent version of %PRODUCTNAME, the program will compute the checksum again and compare it with the stored checksum. If both are the same, the program will signal that you see the original, unchanged document. In addition, the program can show you the public key information from the certificate."
+msgstr "Όταν κάποιος ανοίγει αργότερα το έγγραφο σε έναν άλλο υπολογιστή με μια πρόσφατη έκδοση του %PRODUCTNAME, το πρόγραμμα θα εκτελέσει πάλι το checksum και θα το συγκρίνει με το αποθηκευμένο checksum. Αν και τα δύο είναι ίδια, το πρόγραμμα θα ειδοποιήσει ότι βλέπετε το αυθεντικό, άθικτο έγγραφο. Επιπλέον, το πρόγραμμα μπορεί να σας δείξει τις πληροφορίες σχετικά με το δημόσιο κλειδί από το πιστοποιητικό."
+
+#. g97ZU
+#: digital_signatures.xhp
+msgctxt ""
+"digital_signatures.xhp\n"
+"par_idN1067B\n"
+"help.text"
+msgid "You can compare the public key with the public key that is published on the web site of the certificate authority."
+msgstr "Μπορείτε να συγκρίνετε το δημόσιο κλειδί με το αντίστοιχο που δημοσιεύεται στην ιστοσελίδα της αρχής πιστοποίησης."
+
+#. FoxmN
+#: digital_signatures.xhp
+msgctxt ""
+"digital_signatures.xhp\n"
+"par_idN1067E\n"
+"help.text"
+msgid "Whenever someone changes something in the document, this change breaks the digital signature. After the change, there will be no sign that you see the original document."
+msgstr "Όταν κάποιος αλλάζει κάτι στο έγγραφο, οι αλλαγές επηρεάζουν την ψηφιακή υπογραφή. Μετά την αλλαγή, δεν θα υπάρχει ειδοποίηση ότι βλέπετε το αυθεντικό έγγραφο."
+
+#. rFGYn
+#: digital_signatures.xhp
+msgctxt ""
+"digital_signatures.xhp\n"
+"par_id2008200911381426\n"
+"help.text"
+msgid "The result of the signature validation is displayed in the status bar and within the Digital Signature dialog. Several documents and macro signatures can exist inside an ODF document. If there is a problem with one signature, then the validation result of that one signature is assumed for all signatures. That is, if there are ten valid signatures and one invalid signature, then the status bar and the status field in the dialog will flag the signature as invalid."
+msgstr "Το αποτέλεσμα της επαλήθευσης υπογραφής εμφανίζεται στη γραμμή κατάστασης και μέσα στο διάλογο ψηφιακής υπογραφής. Μερικά έγγραφα και υπογραφές μακροεντολών μπορεί να υπάρχουν μέσα σε ένα έγγραφο ODF. Αν υπάρξει πρόβλημα σε μια υπογραφή τότε το αποτέλεσμα επαλήθευσης θα ισχύει και για όλες τις υπογραφές. Αυτό σημαίνει ότι αν υπάρχουν 10 έγκυρες υπογραφές και μια άκυρη, τότε η γραμμή κατάστασης και το πεδίο κατάστασης στο διάλογο θα εμφανίζουν την σημαία άκυρης υπογραφής."
+
+#. W4o8n
+#: digital_signatures.xhp
+msgctxt ""
+"digital_signatures.xhp\n"
+"par_id0821200911571878\n"
+"help.text"
+msgid "You can see any of the following icons and messages when you open a signed document."
+msgstr "Θα εμφανίζονται κάποια από τα παρακάτω εικονίδια όταν ανοίγετε ένα υπογεγραμμένο έγγραφο."
+
+#. j7CeH
+#: digital_signatures.xhp
+msgctxt ""
+"digital_signatures.xhp\n"
+"par_id0821200912504050\n"
+"help.text"
+msgid "Icon in Status bar"
+msgstr "Εικονίδιο στη γραμμή κατάστασης"
+
+#. icKa7
+#: digital_signatures.xhp
+msgctxt ""
+"digital_signatures.xhp\n"
+"par_id0821200912504061\n"
+"help.text"
+msgid "Signature status"
+msgstr "Κατάσταση υπογραφής"
+
+#. ZAFFB
+#: digital_signatures.xhp
+msgctxt ""
+"digital_signatures.xhp\n"
+"par_id0821200912504010\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id0821200912421569\" src=\"xmlsecurity/res/certificate_16.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id0821200912421569\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id0821200912421569\" src=\"xmlsecurity/res/certificate_16.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id0821200912421569\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. YC276
+#: digital_signatures.xhp
+msgctxt ""
+"digital_signatures.xhp\n"
+"par_id0821200912504189\n"
+"help.text"
+msgid "The signature is valid."
+msgstr "Η υπογραφή είναι έγκυρη."
+
+#. KXucF
+#: digital_signatures.xhp
+msgctxt ""
+"digital_signatures.xhp\n"
+"par_id082120091250418\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id0821200912431081\" src=\"xmlsecurity/res/notcertificate_16.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id0821200912431081\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id0821200912431081\" src=\"xmlsecurity/res/notcertificate_16.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id0821200912431081\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. FE8hU
+#: digital_signatures.xhp
+msgctxt ""
+"digital_signatures.xhp\n"
+"par_id0821200912504133\n"
+"help.text"
+msgid "The signature is OK, but the certificates could not be validated."
+msgstr "Η υπογραφή είναι εντάξει, αλλά τα πιστοποιητικά δεν μπόρεσαν να επικυρωθούν."
+
+#. zeGdn
+#: digital_signatures.xhp
+msgctxt ""
+"digital_signatures.xhp\n"
+"par_id0821200912504165\n"
+"help.text"
+msgid "The signature and the certificate are OK, but not all parts of the document are signed. (For documents that were signed with old versions of the software, see note below.)"
+msgstr "Η υπογραφή και το πιστοποιητικό είναι εντάξει, αλλά δεν είναι υπογεγραμμένα όλα τα μέρη του εγγράφου. (Για έγγραφα που έχουν υπογραφεί με εκδόσεις του OpenOffice.or δείτε την παρακάτω σημείωση.)"
+
+#. aCbSV
+#: digital_signatures.xhp
+msgctxt ""
+"digital_signatures.xhp\n"
+"par_id0821200912504237\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id0821200912435090\" src=\"svx/res/caution_11x16.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1146in\"><alt id=\"alt_id0821200912435090\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id0821200912435090\" src=\"svx/res/caution_11x16.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1146in\"><alt id=\"alt_id0821200912435090\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. h98zw
+#: digital_signatures.xhp
+msgctxt ""
+"digital_signatures.xhp\n"
+"par_id0821200912504233\n"
+"help.text"
+msgid "The signature is invalid."
+msgstr "Η υπογραφή είναι άκυρη."
+
+#. NPFGu
+#: digital_signatures.xhp
+msgctxt ""
+"digital_signatures.xhp\n"
+"hd_id0821200910191787\n"
+"help.text"
+msgid "Signatures and software versions"
+msgstr "Υπογραφές και εκδόσεις λογισμικού"
+
+#. MfHxN
+#: digital_signatures.xhp
+msgctxt ""
+"digital_signatures.xhp\n"
+"par_id0821200910191747\n"
+"help.text"
+msgid "The signing of contents got changed with OpenOffice.org 3.2 and StarOffice 9.2. Now all contents of the files, except the signature file itself (META-INF/documentsignatures.xml) are signed."
+msgstr "Η υπογραφή των περιεχομένων έχει αλλάξει στην έκδοση του OpenOffice.org 3.2 και του StarOffice 9.2. Τώρα όλα τα περιεχόμενα των αρχείων, εκτός από το αρχείο της ίδιας της υπογραφής (META-INF/documentsignatures.xml) είναι υπογεγραμμένα."
+
+#. sebAM
+#: digital_signatures.xhp
+msgctxt ""
+"digital_signatures.xhp\n"
+"par_id0821200910191774\n"
+"help.text"
+msgid "When you sign a document with OpenOffice.org 3.2 or StarOffice 9.2 or a later version, and you open that document in an older version of the software, the signature will be displayed as \"invalid\". Signatures created with older versions of the software will be marked with \"only parts of the document are signed\" when loaded in the newer software."
+msgstr "Όταν υπογράφετε ένα έγγραφο με το OpenOffice.org 3.2 ή το StarOffice 9.2 ή μεταγενέστερη έκδοση και ανοίξετε αυτό το έγγραφο σε μια παλαιότερη έκδοση του λογισμικού, η υπογραφή θα εμφανίζεται ως \"άκυρη\". Οι υπογραφές που έχουν δημιουργηθεί σε παλαιότερες εκδόσεις θα σημειώνονται με το \"μόνο μέρη του εγγράφου είναι υπογεγραμμένα\" όταν φορτώνονται σε νεότερες λογισμικά."
+
+#. oct56
+#: digital_signatures.xhp
+msgctxt ""
+"digital_signatures.xhp\n"
+"par_id0821200910191775\n"
+"help.text"
+msgid "When you sign an OOXML document, then the signature will be always marked with \"only parts of the document are signed\". Metadata of OOXML files are never signed, to be compatible with Microsoft Office."
+msgstr "Όταν υπογράφετε ένα έγγραφο OOXML, τότε η υπογραφή θα σημειώνεται πάντα ως \"μόνο τμήματα του εγγράφου είναι υπογεγραμμένα\". Τα μεταδεδομένα των αρχείων OOXML δεν είναι ποτέ υπογεγραμμένα, για να είναι συμβατά με το Microsoft Office."
+
+#. s8DpC
+#: digital_signatures.xhp
+msgctxt ""
+"digital_signatures.xhp\n"
+"par_id0821200910191776\n"
+"help.text"
+msgid "When you sign a PDF document, then this marking is not used. Signing only parts of the document is simply an invalid signature."
+msgstr "Όταν υπογράφετε ένα έγγραφο PDF, τότε αυτή η επισήμανση δεν χρησιμοποιείται. Η υπογραφή μόνο τμημάτων του εγγράφου είναι απλά μια άκυρη υπογραφή."
+
+#. vtpDw
+#: digital_signatures.xhp
+msgctxt ""
+"digital_signatures.xhp\n"
+"par_id0821200910191777\n"
+"help.text"
+msgid "Signing other document formats is not supported at the moment."
+msgstr "Η υπογραφή άλλων μορφών εγγράφων δεν υποστηρίζεται προς το παρόν."
+
+#. ASs3q
+#: digital_signatures.xhp
+msgctxt ""
+"digital_signatures.xhp\n"
+"par_id2008200911583098\n"
+"help.text"
+msgid "When you load an ODF document, you might see an icon in the status bar and the status field in the dialog that indicates that the document is only partially signed. This status will appear when the signature and certificate are valid, but they were created with a version of OpenOffice.org before 3.2 or StarOffice before 9.2. In versions of OpenOffice.org before 3.0 or StarOffice before 9.0, the document signature was applied to the main contents, pictures and embedded objects only and some contents, like macros, were not signed. In OpenOffice.org 3.0 and StarOffice 9.0 the document signature was applied to most content, including macros. However, the mimetype and the content of the META-INF folder were not signed. And in OpenOffice.org 3.2, StarOffice 9.2, and all versions of LibreOffice all contents, except the signature file itself (META-INF/documentsignatures.xml), are signed."
+msgstr "Όταν φορτώνετε ένα έγγραφο ODF, ίσως δείτε ένα εικονίδιο στη γραμμή κατάστασης στο διάλογο που δείχνει ότι το έγγραφο είναι μερικώς μόνο υπογραμμένο. Αυτή η κατάσταση θα εμφανιστεί όταν η υπογραφή και η πιστοποίηση είναι έγκυρες, αλλά δημιουργήθηκαν με μια έκδοση του OpenOffice.org πριν την 3.2 ή του StarOffice πριν την 9.2. Σε εκδόσεις του OpenOffice.org πριν την 3.0 ή του StarOffice πριν την 9.0, η υπογραφή εγγράφου εφαρμόστηκε στα κύρια περιεχόμενα, εικόνες και ενσωματωμένα αντικείμενα μόνο και σε κάποια περιεχόμενα, όπως μακροεντολές, δεν υπογράφτηκε. Στα OpenOffice.org 3.0 και StarOffice 9.0 η υπογραφή εγγράφου εφαρμόστηκε στο περισσότερο περιεχόμενο, συμπεριλαμβάνοντας μακροεντολές. Όμως, ο τύπος mime και το περιεχόμενο του φακέλου META-INF δεν υπογράφτηκε. Και στα OpenOffice.org 3.2, StarOffice 9.2 και σε όλες τις εκδόσεις του LibreOffice σε όλα τα περιεχόμενα εκτός από αυτή καθεαυτή την υπογραφή (META-INF/documentsignatures.xml) υπογράφηκαν."
+
+#. ATyHA
+#: digital_signatures.xhp
+msgctxt ""
+"digital_signatures.xhp\n"
+"hd_id9354228\n"
+"help.text"
+msgid "Security Warnings"
+msgstr "Προειδοποιήσεις ασφάλειας"
+
+#. aEJFT
+#: digital_signatures.xhp
+msgctxt ""
+"digital_signatures.xhp\n"
+"par_id2372508\n"
+"help.text"
+msgid "When you receive a signed document, and the software reports that the signature is valid, this does not mean that you can be absolutely sure that the document is the same that the sender has sent. Signing documents with software certificates is not a perfectly secure method. Numerous ways are possible to circumvent the security features."
+msgstr "Όταν λαμβάνετε ένα ψηφιακά υπογεγραμμένο έγγραφο και το λογισμικό αναφέρει ότι η υπογραφή είναι έγκυρη, αυτό δεν σημαίνει ότι πρέπει να είστε απόλυτα σίγουρος ότι το έγγραφο αυτό είναι το ίδιο που ο αποστολέας έστειλε. Δεν είναι τέλεια ασφαλής μέθοδος η υπογραφή εγγράφων με λογισμικό πιστοποιητικών . Υπάρχουν διάφοροι τρόποι για να παρακαμφθούν τα χαρακτηριστικά ασφάλειας."
+
+#. cMAMH
+#: digital_signatures.xhp
+msgctxt ""
+"digital_signatures.xhp\n"
+"par_id7953123\n"
+"help.text"
+msgid "Example: Think about someone who wants to camouflage his identity to be a sender from your bank. He can easily get a certificate using a false name, then send you any signed e-mail pretending he is working for your bank. You will get that e-mail, and the e-mail or the document within has the \"valid signed\" icon."
+msgstr "Παράδειγμα: Σκεφτείτε ότι κάποιος προσπαθεί να προσποιηθεί ότι είναι ένας αποστολέας από την τράπεζα σας. Μπορεί εύκολα να πάρει ένα πιστοποιητικό με τη χρήση ενός ψεύτικου ονόματος και μετά να σας στείλει ένα ψηφιακά υπογεγραμμένο μήνυμα, προσποιούμενος ότι εργάζεται στην τράπεζα σας. Εσείς θα λάβετε το μήνυμα και το μήνυμα όπως και το έγγραφο θα έχουν ένα εικονίδιο \"έγκυρης υπογραφής\"."
+
+#. DGz9C
+#: digital_signatures.xhp
+msgctxt ""
+"digital_signatures.xhp\n"
+"par_id6195257\n"
+"help.text"
+msgid "Do not trust the icon. Inspect and verify the certificates."
+msgstr "Μην εμπιστεύεστε το εικονίδιο. Ερευνήστε και επαληθεύστε τα πιστοποιητικά."
+
+#. 86jSG
+#: digital_signatures.xhp
+msgctxt ""
+"digital_signatures.xhp\n"
+"par_id8635517\n"
+"help.text"
+msgid "The validation of a signature is not a legally binding guarantee of any kind."
+msgstr "Η επαλήθευση μιας υπογραφής δεν είναι νομικά δεσμευτική εγγύηση κανενός τύπου."
+
+#. RxBMt
+#: digital_signatures.xhp
+msgctxt ""
+"digital_signatures.xhp\n"
+"par_id6075624\n"
+"help.text"
+msgid "On Windows operating systems, the Windows features of validating a signature are used. On Solaris and Linux systems, files that are supplied by Thunderbird, Mozilla or Firefox are used. You must ensure that the files that are in use within your system are really the original files that were supplied by the original developers. For malevolent intruders, there are numerous ways to replace original files with other files that they supply."
+msgstr "Σε λειτουργικά συστήματα Windows, χρησιμοποιούνται τα χαρακτηριστικά επαλήθευσης υπογραφής των Windows. Σε λειτουργικά συστήματα Solaris ή Linux, χρησιμοποιούνται τα αρχεία που παρέχονται από προγράμματα όπως Thunderbird, Mozilla ή Firefox. Πρέπει να σιγουρευτείτε ότι αυτά τα αρχεία που χρησιμοποιούνται στο σύστημά σας είναι όντως τα πρωτότυπα αρχεία που έχουν προμηθεύσει οι αρχικοί προγραμματιστές. Για τους κακόβουλους εισβολείς, υπάρχουν πολλοί τρόποι για να αντικαταστήσουν τα πρωτότυπα αρχεία με άλλα αρχεία που προμηθεύουν αυτοί."
+
+#. ey4VP
+#: digital_signatures.xhp
+msgctxt ""
+"digital_signatures.xhp\n"
+"par_id6819971\n"
+"help.text"
+msgid "The messages about validation of a signature that you see in %PRODUCTNAME are the messages that the validation files return. The %PRODUCTNAME software has no way to ensure that the messages reflect the true status of any certificate. The %PRODUCTNAME software only displays the messages that other files that are not under control of %PRODUCTNAME report. There is no legal responsibility of %PRODUCTNAME that the displayed messages reflect the true status of a digital signature."
+msgstr "Τα μηνύματα περί επαλήθευσης μιας υπογραφής που βλέπετε στο %PRODUCTNAME είναι τα μηνύματα που επιστρέφουν τα αρχεία επαλήθευσης. Το λογισμικό %PRODUCTNAME δεν έχει τρόπο να βεβαιώσει ότι αυτά τα μηνύματα αντανακλούν την αληθή κατάσταση οποιουδήποτε πιστοποιητικού. Το λογισμικό %PRODUCTNAME προβάλει μόνο τα μηνύματα άλλων αρχείων που δεν είναι υπό τον έλεγχο αναφοράς του %PRODUCTNAME. Δεν υπάρχει καμία νομική ευθύνη του %PRODUCTNAME ότι τα προβαλλόμενα μηνύματα αντανακλούν την αληθή κατάσταση μίας ψηφιακής υπογραφής."
+
+#. 5QG7D
+#: digital_signatures.xhp
+msgctxt ""
+"digital_signatures.xhp\n"
+"par_id3204443\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/How_to_use_digital_Signatures\" name=\"wiki.documentfoundation.org: How to use digital Signatures\">English Wiki page on digital signatures</link>"
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/How_to_use_digital_Signatures\" name=\"wiki.documentfoundation.org: How to use digital Signatures\">Σελίδα αγγλικού Wiki για ψηφιακές υπογραφές</link>"
+
+#. 5nrks
+#: digital_signatures.xhp
+msgctxt ""
+"digital_signatures.xhp\n"
+"par_id486465\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/guide/digitalsign_send.xhp\">Applying digital signatures</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/guide/digitalsign_send.xhp\">Εφαρμογή ψηφιακών υπογραφών</link>"
+
+#. p8TL7
+#: digital_signatures.xhp
+msgctxt ""
+"digital_signatures.xhp\n"
+"par_id3448591\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/guide/digitalsign_receive.xhp\">Opening a document using WebDAV over HTTPS</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/guide/digitalsign_receive.xhp\">Άνοιγμα εγγράφων χρησιμοποιώντας WebDAV πάνω σε HTTPS</link>"
+
+#. GFieG
+#: digitalsign_receive.xhp
+msgctxt ""
+"digitalsign_receive.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Opening a Document Using WebDAV over HTTPS"
+msgstr "Άνοιγμα ενός εγγράφου χρησιμοποιώντας WebDAV πάνω σε HTTPS"
+
+#. bmays
+#: digitalsign_receive.xhp
+msgctxt ""
+"digitalsign_receive.xhp\n"
+"bm_id7430951\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>opening;documents on WebDAV server</bookmark_value><bookmark_value>WebDAV over HTTPS</bookmark_value><bookmark_value>digital signatures;WebDAV over HTTPS</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>άνοιγμα;έγγραφα σε διακομιστή WebDAV</bookmark_value><bookmark_value>WebDAV πάνω σε HTTPS</bookmark_value><bookmark_value>ψηφιακές υπογραφές;WebDAV πάνω σε HTTPS</bookmark_value>"
+
+#. kJDna
+#: digitalsign_receive.xhp
+msgctxt ""
+"digitalsign_receive.xhp\n"
+"hd_id4989165\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"digitalsign_receive\"><link href=\"text/shared/guide/digitalsign_receive.xhp\">Opening a Document Using WebDAV over HTTPS</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"digitalsign_receive\"><link href=\"text/shared/guide/digitalsign_receive.xhp\">Άνοιγμα ενός εγγράφου χρησιμοποιώντας WebDAV πάνω σε HTTPS</link></variable>"
+
+#. csKmQ
+#: digitalsign_receive.xhp
+msgctxt ""
+"digitalsign_receive.xhp\n"
+"par_id1399578\n"
+"help.text"
+msgid "In %PRODUCTNAME, you can open and save documents that are stored on a WebDAV server, using the secure HTTPS protocol."
+msgstr "Στο %PRODUCTNAME, μπορείτε να ανοίγετε και να αποθηκεύετε έγγραφα που είναι αποθηκευμένα σε έναν διακομιστή WebDAV, χρησιμοποιώντας το ασφαλές πρωτόκολλο HTTPS."
+
+#. EwHJJ
+#: digitalsign_receive.xhp
+msgctxt ""
+"digitalsign_receive.xhp\n"
+"par_id598162\n"
+"help.text"
+msgid "You must use the %PRODUCTNAME file dialogs to use WebDAV over HTTPS."
+msgstr "Πρέπει να χρησιμοποιείται το παράθυρο διαλόγου αρχείου του %PRODUCTNAME για χρήση WebDAV πάνω σε HTTPS."
+
+#. cXXrz
+#: digitalsign_receive.xhp
+msgctxt ""
+"digitalsign_receive.xhp\n"
+"par_id7309793\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - General</item>. Ensure that <emph>Use %PRODUCTNAME dialogs</emph> is enabled. Click <emph>OK</emph> to close the dialog box."
+msgstr "Επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</caseinline><defaultinline>Εργαλεία - επιλογές</defaultinline></switchinline> - <item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Γενικά</item>. Βεβαιωθείτε ότι η <emph>Χρήση διαλόγων του %PRODUCTNAME</emph> είναι ενεργή. Κλικ <emph>Εντάξει</emph> για κλείσιμο του πλαισίου διαλόγου."
+
+#. XSwjj
+#: digitalsign_receive.xhp
+msgctxt ""
+"digitalsign_receive.xhp\n"
+"par_id1227759\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <item type=\"menuitem\">File - Open</item>."
+msgstr "Διαλέξτε <item type=\"menuitem\">Αρχείο - Άνοιγμα</item>."
+
+#. 5DtvG
+#: digitalsign_receive.xhp
+msgctxt ""
+"digitalsign_receive.xhp\n"
+"par_id7424237\n"
+"help.text"
+msgid "In the <emph>File name</emph> box, enter the path to the WebDAV folder. For example, enter <item type=\"literal\">https://192.168.1.1/webfolder</item> to open a secure connection to the WebDAV server at the IP address 192.168.1.1, and to list the contents of the <item type=\"literal\">webfolder</item> folder."
+msgstr "Στο κουτί <emph>Όνομα Αρχείου</emph>, εισάγετε τη διαδρομή του φακέλου WebDAV. Για παράδειγμα, εισάγετε <item type=\"literal\">https://192.168.1.1/webfolder</item> για να ανοίξετε μια ασφαλή σύνδεση στο διακομιστή WebDAV στη διεύθυνση IP 192.168.1.1, και για να πάρετε μια λίστα των περιεχομένων του φακέλου <item type=\"literal\">webfolder</item>."
+
+#. zzeAk
+#: digitalsign_receive.xhp
+msgctxt ""
+"digitalsign_receive.xhp\n"
+"par_id1388592\n"
+"help.text"
+msgid "The first time you connect to a WebDAV server, you see the \"<emph>Website Certified by an Unknown Authority</emph>\" dialog."
+msgstr "Την πρώτη φορά που θα συνδεθείτε στο διακομιστή WebDAV, θα δείτε το παράθυρο διαλόγου \"<emph>Πιστοποιημένη ιστοσελίδα από άγνωστη αρχή</emph>\"."
+
+#. TfDz2
+#: digitalsign_receive.xhp
+msgctxt ""
+"digitalsign_receive.xhp\n"
+"par_id343943\n"
+"help.text"
+msgid "You should click the <emph>Examine Certificate</emph> button and examine the certificate."
+msgstr "Θα πρέπει να κάνετε κλικ στο πεδίο επιλογής <emph>Εξέταση πιστοποιητικού</emph> και να εξετάσετε το πιστοποιητικό."
+
+#. y4eUC
+#: digitalsign_receive.xhp
+msgctxt ""
+"digitalsign_receive.xhp\n"
+"par_id8726767\n"
+"help.text"
+msgid "If you accept the certificate, choose \"<emph>Accept this certificate temporarily for this session</emph>\" and click <emph>OK</emph>. Now you can open and save files from the WebDAV server without further questions, until you exit %PRODUCTNAME."
+msgstr "Αν αποδεχτείτε το πιστοποιητικό, διαλέξτε \"<emph> Προσωρινή αποδοχή του πιστοποιητικού για αυτή την συνεδρία</emph>\" και κάντε κλικ στο <emph>OK</emph>. Τώρα μπορείτε να ανοίξετε και να αποθηκεύσετε αρχεία από τον διακομιστή WebDEV χωρίς περαιτέρω ερωτήσεις, μέχρι να αφήσετε το %PRODUCTNAME."
+
+#. 8PMVb
+#: digitalsign_receive.xhp
+msgctxt ""
+"digitalsign_receive.xhp\n"
+"par_id691549\n"
+"help.text"
+msgid "If you do not trust the certificate, click <emph>Cancel</emph>."
+msgstr "Αν δεν εμπιστεύεστε το πιστοποιητικό, κάντε κλικ στην επιλογή <emph>Ακύρωση</emph>."
+
+#. AqPZq
+#: digitalsign_receive.xhp
+msgctxt ""
+"digitalsign_receive.xhp\n"
+"par_id9909665\n"
+"help.text"
+msgid "If you did accept the certificate, you can now select the file name or file names you want to open and click <emph>Open</emph>."
+msgstr "Αν αποδεχθήκατε το πιστοποιητικό, μπορείτε τώρα να διαλέξετε το όνομα αρχείου ή ονόματα αρχείων που θέλετε να ανοίξετε και κάντε κλικ στη επιλογή <emph>Άνοιγμα</emph>."
+
+#. ySgN9
+#: digitalsign_receive.xhp
+msgctxt ""
+"digitalsign_receive.xhp\n"
+"par_id3236182\n"
+"help.text"
+msgid "If there is a mismatch of the domain name given in the certificate and the domain name you entered in the file dialog, then you see a dialog that allows you to choose from any of the following options:"
+msgstr "Αν δεν ταιριάζει το όνομα του τομέα του πιστοποιητικού σας με το όνομα του τομέα που δώσατε στο παράθυρο διαλόγου, τότε θα δείτε ένα άλλο παράθυρο διαλόγου που σας επιτρέπει να διαλέξετε μία από τις παρακάτω επιλογές:"
+
+#. EPogr
+#: digitalsign_receive.xhp
+msgctxt ""
+"digitalsign_receive.xhp\n"
+"par_id1251258\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>View Certificate</emph> - <ahelp hid=\".\">Opens the View Certificate dialog.</ahelp>"
+msgstr "<emph>Προβολή πιστοποιητικού</emph> - <ahelp hid=\".\">Ανοίγει το παράθυρο διαλόγου για την προβολή πιστοποιητικού.</ahelp>"
+
+#. BXyF3
+#: digitalsign_receive.xhp
+msgctxt ""
+"digitalsign_receive.xhp\n"
+"par_id8111819\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Continue</emph> - <ahelp hid=\".\">If you are sure both domains are the same, click the Continue button.</ahelp>"
+msgstr "<emph>Συνέχεια</emph> - <ahelp hid=\".\">Αν είστε σίγουροι ότι και οι δύο τομείς είναι ίδιοι, κάντε κλικ στο πεδίο επιλογής Συνέχεια.</ahelp>"
+
+#. HyY2o
+#: digitalsign_receive.xhp
+msgctxt ""
+"digitalsign_receive.xhp\n"
+"par_id9116794\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Cancel Connection</emph> - Cancels the connection."
+msgstr "<emph>Ακύρωση σύνδεσης</emph> - Ακυρώνει την σύνδεση."
+
+#. xrFHe
+#: digitalsign_receive.xhp
+msgctxt ""
+"digitalsign_receive.xhp\n"
+"par_id4381847\n"
+"help.text"
+msgid "If you click <emph>Continue</emph>, you may see a dialog that asks you to enter your user name and password."
+msgstr "Αν κάνετε κλικ στο <emph>Συνέχεια</emph>, θα δείτε ένα παράθυρο διαλόγου που σας ζητάει να εισάγετε το δικό σας όνομα χρήστη και κωδικό."
+
+#. sBMvT
+#: digitalsign_receive.xhp
+msgctxt ""
+"digitalsign_receive.xhp\n"
+"par_id1336710\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter your user name to log on to the WebDAV server.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Εισάγετε το όνομα χρήστη και τον κωδικό σας για σύνδεση με τον διακομιστή WebDAV.</ahelp>"
+
+#. w8wCu
+#: digitalsign_receive.xhp
+msgctxt ""
+"digitalsign_receive.xhp\n"
+"par_id1221655\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter your password.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Εισάγετε τον κωδικό πρόσβασης σας.</ahelp>"
+
+#. vtDJd
+#: digitalsign_receive.xhp
+msgctxt ""
+"digitalsign_receive.xhp\n"
+"par_id3397320\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">If you enable <emph>Remember password till end of session</emph>, your password will be remembered for subsequent WebDAV connections until you exit %PRODUCTNAME.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Αν ενεργοποιήσετε την επιλογή <emph>Αποθήκευση κωδικού μέχρι το τέλος της συνεδρίας</emph>, το συνθηματικό σας θα αποθηκευτεί και για μελλοντικές συνδέσεις με τον διακομιστή WebDAV μέχρι να βγείτε από το %PRODUCTNAME.</ahelp>"
+
+#. QBcqG
+#: digitalsign_receive.xhp
+msgctxt ""
+"digitalsign_receive.xhp\n"
+"par_id3204443\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/How_to_use_digital_Signatures\" name=\"wiki.documentfoundation.org How to use digital Signatures\">English Wiki page on digital signatures</link>"
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/How_to_use_digital_Signatures\" name=\"wiki.documentfoundation.org: How to use digital Signatures\">Σελίδα αγγλικού Wiki για ψηφιακές υπογραφές</link>"
+
+#. bZGSc
+#: digitalsign_receive.xhp
+msgctxt ""
+"digitalsign_receive.xhp\n"
+"par_id2182378\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/guide/digital_signatures.xhp\">About digital signatures</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/guide/digital_signatures.xhp\">Περί ψηφιακών υπογραφών</link>"
+
+#. zMbCu
+#: digitalsign_send.xhp
+msgctxt ""
+"digitalsign_send.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Applying Digital Signatures"
+msgstr "Εφαρμογή ψηφιακών υπογραφών"
+
+#. VSMQG
+#: digitalsign_send.xhp
+msgctxt ""
+"digitalsign_send.xhp\n"
+"bm_id7430951\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>signing documents with digital signatures</bookmark_value> <bookmark_value>digital signatures;getting/managing/applying</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>υπογραφή εγγράφων με ψηφιακές υπογραφές</bookmark_value><bookmark_value>ψηφιακές υπογραφές;απόκτηση/διαχείριση/εφαρμογή</bookmark_value>"
+
+#. 2FBL5
+#: digitalsign_send.xhp
+msgctxt ""
+"digitalsign_send.xhp\n"
+"hd_id344248\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"digitalsign_send\"><link href=\"text/shared/guide/digitalsign_send.xhp\">Applying Digital Signatures</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"digitalsign_send\"><link href=\"text/shared/guide/digitalsign_send.xhp\">Εφαρμογή ψηφιακών υπογραφών</link> </variable>"
+
+#. zW3Br
+#: digitalsign_send.xhp
+msgctxt ""
+"digitalsign_send.xhp\n"
+"par_idN1063C\n"
+"help.text"
+msgid "Getting a Certificate"
+msgstr "Απόκτηση ενός πιστοποιητικού"
+
+#. nV2Xb
+#: digitalsign_send.xhp
+msgctxt ""
+"digitalsign_send.xhp\n"
+"par_idN10640\n"
+"help.text"
+msgid "You can get a certificate from a certification authority. No matter if you choose a governmental institution or a private company it is common to be charged for this service, for example when they certify your identity. Few other authorities issue certificates free of costs, like the Open Source Project <link href=\"https://www.CAcert.org/\"><emph>CAcert</emph></link> which is based on the well-known and reliable Web of Trust model and is of growing popularity."
+msgstr "Μπορείτε να πάρετε πιστοποιητικό από μια αρχή πιστοποίησης. Ανεξάρτητα εάν επιλέξετε κυβερνητικό ίδρυμα ή ιδιωτική εταιρεία, είναι συνηθισμένη η πληρωμή για αυτήν την υπηρεσία, παραδείγματος χάρη όταν πιστοποιείτε την ταυτότητά σας. Μερικές άλλες αρχές εκδίδουν πιστοποιητικά δωρεάν, όπως το Open Source Project <link href=\"https://www.CAcert.org/\"><emph>CAcert</emph></link> που βασίζεται στο γνωστό και αξιόπιστο πρότυπο ιστού εμπιστοσύνης και είναι αυξανόμενης δημοτικότητας."
+
+#. wXEGF
+#: digitalsign_send.xhp
+msgctxt ""
+"digitalsign_send.xhp\n"
+"par_idN106F6\n"
+"help.text"
+msgid "Managing your Certificates"
+msgstr "Διαχείριση των πιστοποιητικών σας"
+
+#. oeCNj
+#: digitalsign_send.xhp
+msgctxt ""
+"digitalsign_send.xhp\n"
+"par_idN1071D\n"
+"help.text"
+msgid "If you are using Linux, macOS or Solaris, you must install a recent version of Thunderbird or Firefox. %PRODUCTNAME will then access their certificate storage."
+msgstr "Εάν χρησιμοποιείτε Linux, macOS ή Solaris, πρέπει να εγκαταστήσετε μια πρόσφατη έκδοση του Thunderbird ή του Firefox. Το %PRODUCTNAME θα προσπελάσει τότε την αποθήκη των πιστοποιητικών σας."
+
+#. MYc2h
+#: digitalsign_send.xhp
+msgctxt ""
+"digitalsign_send.xhp\n"
+"par_idN10720\n"
+"help.text"
+msgid "If you have created different profiles in Thunderbird or Firefox and you want to use certificates from one specific user profile, select the profile in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - Security - Certificate Path</menuitem>. Alternatively, you can set the environment variable MOZILLA_CERTIFICATE_FOLDER to point to the folder containing that profile."
+msgstr "Εάν έχετε δημιουργήσει διαφορετικές κατατομές (προφίλ) στο Thunderbird ή το Firefox και θέλετε να χρησιμοποιήσετε πιστοποιητικά για μία συγκεκριμένη κατατομή χρήστη, επιλέξτε την κατατομή στο <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Εργαλεία - Επιλογές</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - Ασφάλεια - Διαδρομή πιστοποιητικού</menuitem>. Εναλλακτικά, μπορείτε να ορίσετε τη μεταβλητή περιβάλλοντος MOZILLA_CERTIFICATE_FOLDER να δείχνει στον φάκελο που περιέχει αυτήν την κατατομή."
+
+#. gFHy4
+#: digitalsign_send.xhp
+msgctxt ""
+"digitalsign_send.xhp\n"
+"par_id944242\n"
+"help.text"
+msgid "Open your web browser’s preferences, select the <emph>Advanced</emph> section, click on the <emph>Certificates</emph> tab, and then choose <emph>View Certificates</emph>. The <emph>Certificate Manager</emph> dialog will appear."
+msgstr "Ανοίξτε τις προτιμήσεις του περιηγητή ιστοσελίδων σας, επιλέξτε την ενότητα <emph>Προχωρημένα</emph>, πατήστε στην καρτέλα <emph>Πιστοποιητικά</emph> και έπειτα διαλέξτε <emph>Προβολή πιστοποιητικών</emph>. Ο διάλογος <emph>Διαχειριστής πιστοποιητικών</emph> θα εμφανιστεί."
+
+#. 3w5HD
+#: digitalsign_send.xhp
+msgctxt ""
+"digitalsign_send.xhp\n"
+"par_id6452223\n"
+"help.text"
+msgid "Import your new root certificate, then select and edit the certificate. Enable the root certificate to be trusted at least for web and email access. This ensures that the certificate can sign your documents. You may edit any intermediate certificate in the same way, but it is not mandatory for signing documents."
+msgstr "Εισάγετε το καινούργιο σας ριζικό πιστοποιητικό, και μετά διαλέξτε το και επεξεργαστείτε το. Ενεργοποιήστε την εμπιστευτικότητα του ριζικού πιστοποιητικού τουλάχιστον για πρόσβαση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου και ιστού. Αυτό βεβαιώνει ότι το πιστοποιητικό υπογράφει τα έγγραφά σας. Μπορείτε να επεξεργαστείτε οποιοδήποτε ενδιάμεσο πιστοποιητικό με τον ίδιο τρόπο, αλλά δεν είναι υποχρεωτικό για υπογραφή εγγράφων."
+
+#. GRiME
+#: digitalsign_send.xhp
+msgctxt ""
+"digitalsign_send.xhp\n"
+"par_id6486098\n"
+"help.text"
+msgid "When you have edited the new certificates, restart %PRODUCTNAME."
+msgstr "Όταν έχετε επεξεργαστεί καινούργια πιστοποιητικά, επανεκκινήστε το %PRODUCTNAME."
+
+#. hZkXE
+#: digitalsign_send.xhp
+msgctxt ""
+"digitalsign_send.xhp\n"
+"par_id921519766138177\n"
+"help.text"
+msgid "On Windows systems, %PRODUCTNAME will access the system certificate storage."
+msgstr "Σε συστήματα Windows, το %PRODUCTNAME θα προσπελάσει την αποθήκη πιστοποιητικών του συστήματος."
+
+#. CDWbJ
+#: digitalsign_send.xhp
+msgctxt ""
+"digitalsign_send.xhp\n"
+"par_id461519763996407\n"
+"help.text"
+msgid "Your private key for the digital signature will usually be generated and securely stored by Windows as part of the signature-issuance process. Once the issuing Certificate Authority is satisfied that your computer produced the private key and you have satisfied any other identification requirements, the corresponding public key is signed by the Certificate Authority. For personal keys obtained over the Internet, the private key is generated by your browser and it is not shared with the Certificate Authority."
+msgstr "Το ιδιωτικό σας κλειδί για την ψηφιακή υπογραφή θα δημιουργηθεί συνήθως και θα αποθηκευτεί με ασφάλεια από τα Windows ως τμήμα της διεργασίας έκδοσης υπογραφής. Μόλις η Αρχή Έκδοσης Πιστοποιητικών ικανοποιηθεί από το παραγόμενο ιδιωτικό κλειδί του υπολογιστή σας και έχετε ικανοποιήσει οποιαδήποτε άλλα απαίτηση ταυτοποίησης, το αντίστοιχο δημόσιο κλειδί υπογράφεται από την Αρχή Έκδοσης Πιστοποιητικών. Για προσωπικά κλειδιά που λαμβάνονται μέσω του διαδικτύου, το ιδιωτικό κλειδί δημιουργείται από τον πλοηγητή σας και δεν μοιράζεται με την Αρχή Έκδοσης Πιστοποιητικών."
+
+#. R9DdF
+#: digitalsign_send.xhp
+msgctxt ""
+"digitalsign_send.xhp\n"
+"par_id181519764008387\n"
+"help.text"
+msgid "If a private key is received by other means or you transfer it from another computer, you can install it on your Windows PC by double-clicking on the private key certificate and providing any required password. This private key may be known to others (such as an organizational or governmental security administration) depending on how it was issued to you."
+msgstr "Εάν ένα ιδιωτικό κλειδί γίνεται δεκτό από άλλα μέσα ή εάν το μεταφέρετε από άλλον υπολογιστή, μπορείτε να το εγκαταστήσετε στον υπολογιστή Windows διπλοπατώντας το πιστοποιητικό του ιδιωτικού κλειδιού και παρέχοντας οποιοδήποτε απαιτούμενο κωδικό πρόσβασης. Αυτό το ιδιωτικό κλειδί μπορεί να είναι γνωστό σε άλλους (όπως σε διαχειρίσεις ασφαλείας οργανισμών ή κυβερνήσεων) ανάλογα με την έκδοσή του."
+
+#. Fpmmy
+#: digitalsign_send.xhp
+msgctxt ""
+"digitalsign_send.xhp\n"
+"par_id21519764016831\n"
+"help.text"
+msgid "Public keys of other people used to verify document digital signatures, or encrypt documents for their eyes only, are usually stored in your system with digital certificate-management applications. In some cases you will need to manage those public-key certificates yourself."
+msgstr "Τα δημόσια κλειδιά άλλων ατόμων που χρησιμοποιούνται για επιβεβαίωση ψηφιακών υπογραφών εγγράφων, ή κρυπτογράφηση εγγράφων μόνο για αυτούς, αποθηκεύονται συνήθως στο σύστημά σας με εφαρμογές διαχείρισης ψηφιακού πιστοποιητικού. Σε κάποιες περιπτώσεις θα χρειαστείτε να διαχειριστείτε αυτά τα πιστοποιητικά δημόσιων κλειδιών οι ίδιοι."
+
+#. JECPD
+#: digitalsign_send.xhp
+msgctxt ""
+"digitalsign_send.xhp\n"
+"par_id351519764024243\n"
+"help.text"
+msgid "The general management of public and private keys on your PC will vary depending on the version of Windows you are operating. For more information, use the \"Help and Support\" topic of your Windows version and search for \"digital signature\"."
+msgstr "Η γενική διαχείριση των δημόσιων και ιδιωτικών κλειδιών στον υπολογιστή σας ποικίλλει ανάλογα με την έκδοση των Windows που χρησιμοποιείτε. Για περισσότερες πληροφορίες, δείτε το θέμα \"Βοήθεια και υποστήριξη\" της έκδοσης των Windows σας και αναζητήστε το \"ψηφιακή υπογραφή\"."
+
+#. 87CDG
+#: digitalsign_send.xhp
+msgctxt ""
+"digitalsign_send.xhp\n"
+"par_idN10681\n"
+"help.text"
+msgid "Signing a document"
+msgstr "Υπογραφή ενός εγγράφου"
+
+#. HGco7
+#: digitalsign_send.xhp
+msgctxt ""
+"digitalsign_send.xhp\n"
+"par_idN10688\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>File - Digital Signatures - Digital Signatures</emph>."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Αρχείο - Ψηφιακές υπογραφές - Ψηφιακές υπογραφές</emph>."
+
+#. F7FFo
+#: digitalsign_send.xhp
+msgctxt ""
+"digitalsign_send.xhp\n"
+"par_idN10690\n"
+"help.text"
+msgid "A message box advises you to save the document. Click <emph>Yes</emph> to save the file."
+msgstr "Ένα πεδίο μηνύματος σας συμβουλεύει να αποθηκεύσετε το έγγραφο. Κάντε κλικ στην επιλογή <emph>Ναι</emph> για να αποθηκεύσετε το αρχείο."
+
+#. QCBAo
+#: digitalsign_send.xhp
+msgctxt ""
+"digitalsign_send.xhp\n"
+"par_idN10698\n"
+"help.text"
+msgid "After saving, you see the <link href=\"text/shared/01/digitalsignatures.xhp\"><emph>Digital Signatures</emph></link> dialog. Click <emph>Add</emph> to add a public key to the document."
+msgstr "Αφού αποθηκεύσετε, θα δείτε τον διάλογο <link href=\"text/shared/01/digitalsignatures.xhp\"><emph>Ψηφιακές υπογραφές</emph></link>. Πατήστε <emph>Προσθήκη</emph> για να προσθέσετε ένα δημόσιο κλειδί στο έγγραφο."
+
+#. hDKuq
+#: digitalsign_send.xhp
+msgctxt ""
+"digitalsign_send.xhp\n"
+"par_idN106AE\n"
+"help.text"
+msgid "In the <link href=\"text/shared/01/selectcertificate.xhp\"><emph>Select Certificate</emph></link> dialog, select your certificate and click <emph>OK</emph>."
+msgstr "Στον διάλογο <link href=\"text/shared/01/selectcertificate.xhp\"><emph>Επιλογή πιστοποιητικού</emph></link>, επιλέξτε το πιστοποιητικό σας και πατήστε <emph>Εντάξει</emph>."
+
+#. EUCrv
+#: digitalsign_send.xhp
+msgctxt ""
+"digitalsign_send.xhp\n"
+"par_idN106C0\n"
+"help.text"
+msgid "You see again the <emph>Digital Signatures</emph> dialog, where you can add more certificates if you want. Click <emph>OK</emph> to add the public key to the saved file."
+msgstr "Βλέπετε πάλι τον διάλογο <emph>Ψηφιακές Υπογραφές</emph>, όπου μπορείτε να προσθέσετε περισσότερα πιστοποιητικά, εάν το επιθυμείτε. Πατήστε <emph>Εντάξει</emph> για να προσθέσετε το δημόσιο κλειδί στο αποθηκευμένο αρχείο."
+
+#. cnWUe
+#: digitalsign_send.xhp
+msgctxt ""
+"digitalsign_send.xhp\n"
+"par_idN106C3\n"
+"help.text"
+msgid "A signed document shows an icon<image id=\"img_id262764\" src=\"xmlsecurity/res/certificate_16.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id262764\">Icon</alt></image> in the status bar. You can double-click the icon in the status bar to view the certificate."
+msgstr "Ένα υπογεγραμμένο έγγραφο δείχνει ένα εικονίδιο <image id=\"img_id262764\" src=\"xmlsecurity/res/certificate_16.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id262764\">εικονίδιο</alt></image> στη γραμμή κατάστασης. Μπορείτε να διπλοπατήσετε το εικονίδιο της γραμμής κατάστασης για να προβάλετε το πιστοποιητικό."
+
+#. NudNc
+#: digitalsign_send.xhp
+msgctxt ""
+"digitalsign_send.xhp\n"
+"par_id2008200911381426\n"
+"help.text"
+msgid "The result of the signature validation is displayed in the status bar and within the <emph>Digital Signature</emph> dialog. Several documents and macro signatures can exist inside an ODF document. If there is a problem with one signature, then the validation result of that one signature is assumed for all signatures. That is, if there are ten valid signatures and one invalid signature, then the status bar and the status field in the dialog will flag the signature as <emph>invalid</emph>."
+msgstr "Το αποτέλεσμα της επικύρωσης της υπογραφής εμφανίζεται στη γραμμή κατάστασης και μέσα στον διάλογο <emph>Ψηφιακής υπογραφή</emph>. Αρκετά έγγραφα και υπογραφές μακροεντολών μπορεί να υπάρχουν μέσα σε ένα έγγραφο ODF. Εάν υπάρξει πρόβλημα με υπογραφή, τότε το αποτέλεσμα επικύρωσης αυτής της υπογραφής θεωρείται για όλες τις υπογραφές. Αυτό σημαίνει ότι εάν υπάρχουν 10 έγκυρες υπογραφές και μια άκυρη, τότε η γραμμή κατάστασης και το πεδίο κατάστασης στον διάλογο θα επισημάνουν την υπογραφή ως <emph>άκυρη</emph>."
+
+#. HrsLC
+#: digitalsign_send.xhp
+msgctxt ""
+"digitalsign_send.xhp\n"
+"par_idN106E0\n"
+"help.text"
+msgid "Signing the macros inside a document"
+msgstr "Υπογραφή των μακροεντολών μέσα σε ένα έγγραφο"
+
+#. 7VxRj
+#: digitalsign_send.xhp
+msgctxt ""
+"digitalsign_send.xhp\n"
+"par_idN106E4\n"
+"help.text"
+msgid "Normally, macros are part of a document. If you sign a document, the macros inside the document are signed automatically. If you want to sign only the macros, but not the document, proceed as follows:"
+msgstr "Κανονικά, οι μακροεντολές είναι τμήμα του εγγράφου. Αν υπογράψετε ένα έγγραφο, οι μακροεντολές μέσα στο έγγραφο υπογράφονται και αυτές αυτόματα. Αν θέλετε να υπογράψετε μόνο τις μακροεντολές, αλλά όχι το έγγραφο, προχωρήστε ως εξής:"
+
+#. RSFED
+#: digitalsign_send.xhp
+msgctxt ""
+"digitalsign_send.xhp\n"
+"par_idN106EA\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Digital Signature</emph>."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Εργαλεία - Μακροεντολές - Ψηφιακή υπογραφή</emph>."
+
+#. WGVKs
+#: digitalsign_send.xhp
+msgctxt ""
+"digitalsign_send.xhp\n"
+"par_idN106F2\n"
+"help.text"
+msgid "Apply the signature as described above for documents."
+msgstr "Εφαρμόστε την υπογραφή για έγγραφα όπως περιγράφεται πιο πάνω."
+
+#. Yf3RC
+#: digitalsign_send.xhp
+msgctxt ""
+"digitalsign_send.xhp\n"
+"par_idN106F5\n"
+"help.text"
+msgid "When you open the Basic IDE that contains signed macros, you see an icon<image id=\"img_id9252296\" src=\"xmlsecurity/res/certificate_16.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id9252296\">Icon</alt></image> in the status bar.<br/>You can double-click the icon in the status bar to view the certificate."
+msgstr "Όταν ανοίγετε το IDE Basic που περιέχει υπογεγραμμένες μακροεντολές, μπορείτε να δείτε ένα εικονίδιο <image id=\"img_id9252296\" src=\"xmlsecurity/res/certificate_16.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id9252296\">εικονίδιο</alt></image> στη γραμμή κατάστασης<br/>. Μπορείτε να διπλοπατήσετε το εικονίδιο της γραμμής κατάστασης για να προβάλετε το πιστοποιητικό."
+
+#. HABQ6
+#: digitalsign_send.xhp
+msgctxt ""
+"digitalsign_send.xhp\n"
+"par_id5734733\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click to open the <emph>View Certificate</emph> dialog.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Πατήστε για να ανοίξετε τον διάλογο <emph>Προβολή πιστοποιητικού</emph>.</ahelp>"
+
+#. 9UAQe
+#: digitalsign_send.xhp
+msgctxt ""
+"digitalsign_send.xhp\n"
+"par_id561540\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Choose this setting to accept the certificate until you exit %PRODUCTNAME.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Επιλέξτε αυτή τη ρύθμιση για να αποδεχτείτε το πιστοποιητικό μέχρι να βγείτε από το %PRODUCTNAME.</ahelp>"
+
+#. PDwpL
+#: digitalsign_send.xhp
+msgctxt ""
+"digitalsign_send.xhp\n"
+"par_id7705618\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Choose this setting to cancel the connection.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Επιλέξτε αυτή τη ρύθμιση για να ακυρώσετε τη σύνδεση.</ahelp>"
+
+#. Ak9Sq
+#: digitalsign_send.xhp
+msgctxt ""
+"digitalsign_send.xhp\n"
+"par_id3204443\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/How_to_use_digital_Signatures\">English Wiki page on digital signatures</link>"
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/How_to_use_digital_Signatures\">Αγγλική σελίδα Βίκι για ψηφιακές υπογραφές</link>"
+
+#. PuRvf
+#: digitalsign_send.xhp
+msgctxt ""
+"digitalsign_send.xhp\n"
+"par_id5166173\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/guide/digital_signatures.xhp\">About digital signatures</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/guide/digital_signatures.xhp\">Περί ψηφιακών υπογραφών</link>"
+
+#. MVAm8
+#: doc_autosave.xhp
+msgctxt ""
+"doc_autosave.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Saving Documents Automatically"
+msgstr "Αυτόματη αποθήκευση εγγράφων"
+
+#. 5KEsy
+#: doc_autosave.xhp
+msgctxt ""
+"doc_autosave.xhp\n"
+"bm_id3152924\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>documents; saving automatically</bookmark_value><bookmark_value>saving;documents, automatically</bookmark_value><bookmark_value>automatic saving</bookmark_value><bookmark_value>backups;automatic</bookmark_value><bookmark_value>files; saving automatically</bookmark_value><bookmark_value>text documents; saving automatically</bookmark_value><bookmark_value>spreadsheets; saving automatically</bookmark_value><bookmark_value>drawings; saving automatically</bookmark_value><bookmark_value>presentations; saving automatically</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>έγγραφα; αυτόματη αποθήκευση</bookmark_value><bookmark_value>αποθήκευση;έγγραφα, αυτόματη</bookmark_value><bookmark_value>αυτόματη αποθήκευση</bookmark_value><bookmark_value>αντίγραφα ασφαλείας;αυτόματα</bookmark_value><bookmark_value>αρχεία; αυτόματη αποθήκευση</bookmark_value><bookmark_value>έγγραφα κειμένου; αυτόματη αποθήκευση</bookmark_value><bookmark_value>πίνακες; αυτόματη αποθήκευση</bookmark_value><bookmark_value>σχέδια; αυτόματη αποθήκευση</bookmark_value><bookmark_value>παρουσιάσεις; αυτόματη αποθήκευση</bookmark_value>"
+
+#. DCQGi
+#: doc_autosave.xhp
+msgctxt ""
+"doc_autosave.xhp\n"
+"hd_id3155536\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"doc_autosave\"><link href=\"text/shared/guide/doc_autosave.xhp\" name=\"Saving Documents Automatically\">Saving Documents Automatically</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"doc_autosave\"><link href=\"text/shared/guide/doc_autosave.xhp\" name=\"Αυτόματη αποθήκευση εγγράφων\">Αυτόματη αποθήκευση εγγράφων</link></variable>"
+
+#. 6GmAr
+#: doc_autosave.xhp
+msgctxt ""
+"doc_autosave.xhp\n"
+"hd_id3166410\n"
+"help.text"
+msgid "To create a backup file every time you save a document"
+msgstr "Για να δημιουργήσετε ένα αντίγραφο ασφαλείας κάθε φορά που αποθηκεύετε ένα έγγραφο"
+
+#. QBGUG
+#: doc_autosave.xhp
+msgctxt ""
+"doc_autosave.xhp\n"
+"par_id3152780\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Load/Save - General\"><emph>Load/Save - General</emph></link>."
+msgstr "Επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Φόρτωση/Αποθήκευση- Γενικά\"><emph>Φόρτωση/Αποθήκευση- Γενικά</emph></link>."
+
+#. cjfZJ
+#: doc_autosave.xhp
+msgctxt ""
+"doc_autosave.xhp\n"
+"par_id3148474\n"
+"help.text"
+msgid "Mark <emph>Always create backup copy</emph>."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Πάντα δημιουργία αντιγράφου ασφαλείας</emph>."
+
+#. iCikL
+#: doc_autosave.xhp
+msgctxt ""
+"doc_autosave.xhp\n"
+"par_id3149797\n"
+"help.text"
+msgid "If the <emph>Always create backup copy</emph> option is selected, the old version of the file is saved to the backup directory whenever you save the current version of the file."
+msgstr "Αν η επιλογή <emph>Πάντα δημιουργία αντιγράφων ασφαλείας</emph> είναι επιλεγμένη, η παλιά έκδοση του αρχείου αποθηκεύεται στο κατάλογο των αντιγράφων ασφάλειας όποτε αποθηκεύετε την τρέχουσα έκδοση του αρχείου."
+
+#. wNN7X
+#: doc_autosave.xhp
+msgctxt ""
+"doc_autosave.xhp\n"
+"par_id3148685\n"
+"help.text"
+msgid "You can change the backup directory by choosing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Paths</emph>, then change the <emph>Backups</emph> path in the dialog."
+msgstr "Μπορείτε να αλλάξετε τον κατάλογο αντιγράφων ασφαλείας επιλέγοντας <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Διαδρομές</emph>, έπειτα αλλάξτε τη διαδρομή <emph>Αντίγραφα ασφαλείας</emph> στον διάλογο."
+
+#. htDv3
+#: doc_autosave.xhp
+msgctxt ""
+"doc_autosave.xhp\n"
+"par_id3149415\n"
+"help.text"
+msgid "The backup copy has the same name as the document, but the extension is .BAK. If the backup folder already contains such a file, it will be overwritten without warning."
+msgstr "Το αντίγραφο ασφαλείας έχει το ίδιο όνομα με το έγγραφο, αλλά η επέκταση είναι .BAK. Εάν ο φάκελος αντιγράφων ασφαλείας περιέχει ήδη ένα τέτοιο αρχείο, θα αντικατασταθεί χωρίς προειδοποίηση."
+
+#. MJtYs
+#: doc_autosave.xhp
+msgctxt ""
+"doc_autosave.xhp\n"
+"hd_id3149514\n"
+"help.text"
+msgid "To save recovery information automatically every n minutes"
+msgstr "Για αυτόματη αποθήκευση πληροφοριών επαναφοράς κάθε 'ν' λεπτά"
+
+#. nEZPe
+#: doc_autosave.xhp
+msgctxt ""
+"doc_autosave.xhp\n"
+"par_id3148563\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Load/Save - General\"><emph>Load/Save - General</emph></link>."
+msgstr "Επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Φόρτωση/Αποθήκευση- Γενικά\"><emph>Φόρτωση/Αποθήκευση- Γενικά</emph></link>."
+
+#. 9iCjt
+#: doc_autosave.xhp
+msgctxt ""
+"doc_autosave.xhp\n"
+"par_id3154760\n"
+"help.text"
+msgid "Mark <emph>Save AutoRecovery information every</emph> and select the time interval."
+msgstr "Επιλέξτε το <emph>Αυτόματη αποθήκευση πληροφοριών αυτόματης ανάκτησης κάθε</emph> και επιλέξτε το χρονικό διάστημα."
+
+#. jawvt
+#: doc_autosave.xhp
+msgctxt ""
+"doc_autosave.xhp\n"
+"par_id3153526\n"
+"help.text"
+msgid "This command saves the information necessary to restore the current document in case of a crash. Additionally, in case of a crash %PRODUCTNAME tries automatically to save AutoRecovery information for all open documents, if possible."
+msgstr "Αυτή η εντολή αποθηκεύει τις απαραίτητες πληροφορίες για την επαναφορά του τρέχοντος εγγράφου σε περίπτωση κατάρρευσης. Επιπρόσθετα, σε περίπτωση κατάρρευσης το %PRODUCTNAME προσπαθεί, αν είναι εφικτό, να αποθηκεύσει αυτόματα πληροφορίες αυτόματης ανάκτησης για όλα τα έγγραφα."
+
+#. RZr2e
+#: doc_autosave.xhp
+msgctxt ""
+"doc_autosave.xhp\n"
+"par_id3148672\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Save As\">Save As</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Αποθήκευση ως\">Αποθήκευση ως</link>"
+
+#. GiFbH
+#: doc_autosave.xhp
+msgctxt ""
+"doc_autosave.xhp\n"
+"par_id3159150\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Load/Save - General\">Load/Save - General</link>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</caseinline><defaultinline>Εργαλεία - Επιλογές</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Φόρτωση/Αποθήκευση- Γενικά\">Φόρτωση/Αποθήκευση- Γενικά</link>"
+
+#. tGAzm
+#: doc_autosave.xhp
+msgctxt ""
+"doc_autosave.xhp\n"
+"par_idN10838\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/guide/error_report.xhp\">Error Report Tool</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/guide/error_report.xhp\">Εργαλείο αναφοράς σφαλμάτων</link>"
+
+#. tqq3b
+#: doc_open.xhp
+msgctxt ""
+"doc_open.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Opening Documents"
+msgstr "Άνοιγμα εγγράφων"
+
+#. vUYyK
+#: doc_open.xhp
+msgctxt ""
+"doc_open.xhp\n"
+"bm_id3147834\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>opening; documents</bookmark_value> <bookmark_value>documents; opening</bookmark_value> <bookmark_value>files; opening</bookmark_value> <bookmark_value>loading; documents</bookmark_value> <bookmark_value>spreadsheets;creating/opening</bookmark_value> <bookmark_value>presentations;creating/opening</bookmark_value> <bookmark_value>new documents</bookmark_value> <bookmark_value>empty documents</bookmark_value> <bookmark_value>text documents;creating/opening</bookmark_value> <bookmark_value>drawings; creating/opening</bookmark_value> <bookmark_value>HTML documents; new</bookmark_value> <bookmark_value>formulas; new</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>άνοιγμα;έγγραφα</bookmark_value><bookmark_value>έγγραφα;άνοιγμα</bookmark_value><bookmark_value>αρχεία;άνοιγμα</bookmark_value><bookmark_value>φόρτωση;έγγραφα</bookmark_value><bookmark_value>υπολογιστικά φύλλα;δημιουργία/άνοιγμα</bookmark_value><bookmark_value>παρουσιάσεις;δημιουργία/άνοιγμα</bookmark_value><bookmark_value>νέα έγγραφα</bookmark_value><bookmark_value>κενά έγγραφα</bookmark_value><bookmark_value>έγγραφα κειμένου;δημιουργία/άνοιγμα</bookmark_value><bookmark_value>σχέδια; δημιουργία/άνοιγμα</bookmark_value><bookmark_value>έγγραφα HTML; δημιουργία</bookmark_value><bookmark_value>τύποι;δημιουργία</bookmark_value>"
+
+#. GG3yh
+#: doc_open.xhp
+msgctxt ""
+"doc_open.xhp\n"
+"hd_id3147834\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"doc_open\"><link href=\"text/shared/guide/doc_open.xhp\" name=\"Opening Documents\">Opening Documents</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"doc_open\"><link href=\"text/shared/guide/doc_open.xhp\" name=\"Άνοιγμα εγγράφων\">Άνοιγμα εγγράφων</link></variable>"
+
+#. FCBeh
+#: doc_open.xhp
+msgctxt ""
+"doc_open.xhp\n"
+"hd_id3147653\n"
+"help.text"
+msgid "Opening an existing document"
+msgstr "Άνοιγμα υπάρχοντος εγγράφου"
+
+#. FChHh
+#: doc_open.xhp
+msgctxt ""
+"doc_open.xhp\n"
+"par_id3149398\n"
+"help.text"
+msgid "Do one of the following:"
+msgstr "Κάντε ένα από τα ακόλουθα:"
+
+#. aBQhN
+#: doc_open.xhp
+msgctxt ""
+"doc_open.xhp\n"
+"par_idN107A9\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <menuitem>File – Open</menuitem>"
+msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Αρχείο – Άνοιγμα</menuitem>"
+
+#. AAFFU
+#: doc_open.xhp
+msgctxt ""
+"doc_open.xhp\n"
+"par_id210820160859353525\n"
+"help.text"
+msgid "Choose<menuitem> File – Open Remote</menuitem>"
+msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Αρχείο – Άνοιγμα απομακρυσμένου</menuitem>"
+
+#. QWFLw
+#: doc_open.xhp
+msgctxt ""
+"doc_open.xhp\n"
+"par_id210820160901392820\n"
+"help.text"
+msgid "Do a long click in the <emph>Open</emph> icon on the standard toolbar and select <emph>Open Remote File</emph> in the bottom of the list."
+msgstr "Πατήστε παρατεταμένα το εικονίδιο <emph>Άνοιγμα</emph> στη βασική εργαλειοθήκη και επιλέξτε <emph>Άνοιγμα απομακρυσμένου αρχείου</emph> στο τέλος του καταλόγου."
+
+#. DCCtG
+#: doc_open.xhp
+msgctxt ""
+"doc_open.xhp\n"
+"par_id3149164\n"
+"help.text"
+msgid "Select the file you want to open and click <emph>Open</emph>."
+msgstr "Επιλέξτε το αρχείο που θέλετε να ανοίξετε και πατήστε <emph>Άνοιγμα</emph>."
+
+#. 4WgFF
+#: doc_open.xhp
+msgctxt ""
+"doc_open.xhp\n"
+"hd_id3149234\n"
+"help.text"
+msgid "Restrict Files to Display"
+msgstr "Περιορισμός αρχείων προς εμφάνιση"
+
+#. UBkeK
+#: doc_open.xhp
+msgctxt ""
+"doc_open.xhp\n"
+"par_id3150985\n"
+"help.text"
+msgid "To restrict the display of files in the <emph>Open</emph> dialog to a certain type select the corresponding <emph>File type</emph> from the list. Select <emph>All Files</emph> to display all files."
+msgstr "Για περιορισμό της εμφάνισης αρχείων στον διάλογο <emph>Άνοιγμα</emph> σε ένα συγκεκριμένο τύπο επιλέξτε τον αντίστοιχο <emph>Τύπο αρχείου</emph> από τον κατάλογο. Επιλέξτε <emph>Όλα τα αρχεία</emph> για να εμφανιστούν όλα τα αρχεία."
+
+#. eHAhk
+#: doc_open.xhp
+msgctxt ""
+"doc_open.xhp\n"
+"hd_id4651326\n"
+"help.text"
+msgid "Cursor Position"
+msgstr "Θέση δείκτη"
+
+#. rB6C2
+#: doc_open.xhp
+msgctxt ""
+"doc_open.xhp\n"
+"par_id5509201\n"
+"help.text"
+msgid "In general, all documents open with the cursor at the start of the document."
+msgstr "Γενικά, όλα τα έγγραφα ανοίγουν με τον δείκτη στην αρχή του εγγράφου."
+
+#. DBPFu
+#: doc_open.xhp
+msgctxt ""
+"doc_open.xhp\n"
+"par_id6594744\n"
+"help.text"
+msgid "One exception appears when the author of a Writer text document saves and reopens a document: The cursor will be at the same position where it has been when the document was saved. This only works when the name of the author was entered in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME - User Data</menuitem>."
+msgstr "Μια εξαίρεση εμφανίζεται όταν ο συγγραφέας εγγράφου κειμένου Writer αποθηκεύει και ξανανοίγει ένα έγγραφο: Ο δρομέας θα είναι στην ίδια θέση όπου ήταν όταν αποθηκεύτηκε το έγγραφο. Αυτό δουλεύει μόνο όταν το όνομα του συγγραφέα καταχωρήθηκε στο <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Εργαλεία - Επιλογές</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME - Δεδομένα χρήστη</menuitem>."
+
+#. aLKzF
+#: doc_open.xhp
+msgctxt ""
+"doc_open.xhp\n"
+"par_id3422650\n"
+"help.text"
+msgid "Press <keycode>Shift+F5</keycode> to set the cursor to the last saved position."
+msgstr "Πατήστε <keycode>Shift+F5</keycode> για να θέσετε τον δείκτη στην τελευταία αποθηκευμένη θέση."
+
+#. FRWxv
+#: doc_open.xhp
+msgctxt ""
+"doc_open.xhp\n"
+"hd_id3148453\n"
+"help.text"
+msgid "Opening an Empty Document"
+msgstr "Άνοιγμα ενός κενού εγγράφου"
+
+#. 75a2A
+#: doc_open.xhp
+msgctxt ""
+"doc_open.xhp\n"
+"par_id3147287\n"
+"help.text"
+msgid "Click the <emph>New</emph> icon on the Standard bar or choose <emph>File - New</emph>. This opens a document of the document type specified."
+msgstr "Πατήστε στο εικονίδιο <emph>Δημιουργία</emph> στην βασική γραμμή εργαλείων ή επιλέξτε <emph>Αρχείο - Δημιουργία</emph>. Αυτή η εντολή ανοίγει ένα έγγραφο του τύπου που έχει καθοριστεί."
+
+#. Rcfnt
+#: doc_open.xhp
+msgctxt ""
+"doc_open.xhp\n"
+"par_id3153092\n"
+"help.text"
+msgid "If you click the arrow next to the <emph>New</emph> icon, a submenu opens in which you can select another document type."
+msgstr "Αν πατήσετε στο βέλος δίπλα στο εικονίδιο <emph>Δημιουργία</emph>, θα ανοίξει ένα υπομενού από το οποίο μπορείτε να διαλέξετε έναν διαφορετικό τύπο εγγράφου."
+
+#. Pnafh
+#: doc_open.xhp
+msgctxt ""
+"doc_open.xhp\n"
+"par_id3148616\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"File - Open\">File - Open</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"Αρχείο - Άνοιγμα\">Αρχείο - Άνοιγμα</link>"
+
+#. TnZ4D
+#: doc_save.xhp
+msgctxt ""
+"doc_save.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Saving Documents"
+msgstr "Αποθήκευση εγγράφων"
+
+#. VE5up
+#: doc_save.xhp
+msgctxt ""
+"doc_save.xhp\n"
+"bm_id3147226\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>documents; saving</bookmark_value><bookmark_value>saving; documents</bookmark_value><bookmark_value>backups; documents</bookmark_value><bookmark_value>files; saving</bookmark_value><bookmark_value>text documents; saving</bookmark_value><bookmark_value>spreadsheets; saving</bookmark_value><bookmark_value>drawings; saving</bookmark_value><bookmark_value>presentations; saving</bookmark_value><bookmark_value>FTP; saving documents</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>έγγραφα; αποθήκευση</bookmark_value><bookmark_value>αποθήκευση; έγγραφα</bookmark_value><bookmark_value>αντίγραφα ασφαλείας; έγγραφα</bookmark_value><bookmark_value>αρχεία; αποθήκευση</bookmark_value><bookmark_value>έγγραφα κειμένου; αποθήκευση</bookmark_value><bookmark_value>πίνακες; αποθήκευση</bookmark_value><bookmark_value>σχέδια; αποθήκευση</bookmark_value><bookmark_value>παρουσιάσεις; αποθήκευση</bookmark_value><bookmark_value>FTP; αποθήκευση εγγράφων</bookmark_value>"
+
+#. iRMDq
+#: doc_save.xhp
+msgctxt ""
+"doc_save.xhp\n"
+"hd_id3147226\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"doc_save\"><link href=\"text/shared/guide/doc_save.xhp\" name=\"Saving Documents\">Saving Documents</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"doc_save\"><link href=\"text/shared/guide/doc_save.xhp\" name=\"Αποθήκευση εγγράφων\">Αποθήκευση εγγράφων</link></variable>"
+
+#. DKFx6
+#: doc_save.xhp
+msgctxt ""
+"doc_save.xhp\n"
+"par_id3156113\n"
+"help.text"
+msgid "Click the <emph>Save</emph> icon or press the shortcut keys <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+S."
+msgstr "Κάντε κλικ στο εικονίδιο <emph>Αποθήκευση</emph> ή πατήστε τα πλήκτρα συντόμευσης <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+S."
+
+#. JubEi
+#: doc_save.xhp
+msgctxt ""
+"doc_save.xhp\n"
+"par_id3155450\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3152349\" src=\"cmd/sc_save.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152349\">This icon is for tips on how to use the program more effectively.</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3152349\" src=\"cmd/sc_save.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152349\">Αυτό το εικονίδιο είναι για συμβουλές στο πως να χρησιμοποιείτε το πρόγραμμα περισσότερο αποδοτικά.</alt></image>"
+
+#. Ax4rn
+#: doc_save.xhp
+msgctxt ""
+"doc_save.xhp\n"
+"par_id3148685\n"
+"help.text"
+msgid "The document is saved under its path and name on the current local data medium or network drive or on the Internet, overwriting any file of the same name."
+msgstr "Το έγγραφο αποθηκεύεται στη διαδρομή του και με το όνομά του στο τρέχον τοπικό μέσο δεδομένων ή μονάδα δικτύου ή στο Internet, αντικαθιστώντας οποιαδήποτε παλαιότερη έκδοση κατά τη διαδικασία."
+
+#. qaTtH
+#: doc_save.xhp
+msgctxt ""
+"doc_save.xhp\n"
+"par_id3150984\n"
+"help.text"
+msgid "When you save a new file for the first time, the <link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Save As\">Save As</link> dialog opens, in which you can enter a name, folder and drive or volume for the file. To open this dialog, choose <emph>File - Save As</emph>."
+msgstr "Όταν αποθηκεύετε ένα νέο αρχείο για πρώτη φορά, ανοίγει το παράθυρο διαλόγου <link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Αποθήκευση ως\">Αποθήκευση ως</link>, στο οποίο μπορείτε να εισαγάγετε όνομα, φάκελο και μονάδα ή τόμο για το αρχείο. Για να ανοίξετε αυτό το παράθυρο διαλόγου, επιλέξτε <emph>Αρχείο - Αποθήκευση ως</emph>."
+
+#. rg8Rf
+#: doc_save.xhp
+msgctxt ""
+"doc_save.xhp\n"
+"par_id3152472\n"
+"help.text"
+msgid "You can set the automatic creation of a backup copy under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Load/Save - General\"><emph>Load/Save - General</emph></link>."
+msgstr "Μπορείτε να ορίσετε την αυτόματη δημιουργία αντιγράφου ασφαλείας στο <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Load/Save - General\"><emph>Φόρτωση/Αποθήκευση - Γενικά</emph></link>."
+
+#. 8tKAZ
+#: doc_save.xhp
+msgctxt ""
+"doc_save.xhp\n"
+"hd_id7146824\n"
+"help.text"
+msgid "Automatic extension to the file name"
+msgstr "Αυτόματη επέκταση στο όνομα αρχείου"
+
+#. zjh6c
+#: doc_save.xhp
+msgctxt ""
+"doc_save.xhp\n"
+"par_id9359111\n"
+"help.text"
+msgid "When saving a file, %PRODUCTNAME always appends an extension to the file name, except when the file name already has an extension that matches the file type. See the list of <link href=\"text/shared/00/00000021.xhp\">ODF extensions</link>."
+msgstr "Όταν αποθηκεύεται ένα αρχείο, το %PRODUCTNAME πάντα προσθέτει μία επέκταση στο όνομα του αρχείου, εκτός όταν το όνομα αρχείου έχει ήδη επέκταση που ταιριάζει στον τύπο αρχείου. Δείτε τον κατάλογο <link href=\"text/shared/00/00000021.xhp\">Επεκτάσεις ODF</link>."
+
+#. uzTgG
+#: doc_save.xhp
+msgctxt ""
+"doc_save.xhp\n"
+"par_id6709494\n"
+"help.text"
+msgid "Some examples for the automatic extensions are listed in the following table:"
+msgstr "Μερικά παραδείγματα αυτομάτων επεκτάσεων παραθέτονται στον ακόλουθο πίνακα:"
+
+#. CCoDF
+#: doc_save.xhp
+msgctxt ""
+"doc_save.xhp\n"
+"par_id9009674\n"
+"help.text"
+msgid "You enter this file name"
+msgstr "Έχετε εισάγει αυτό το όνομα αρχείου"
+
+#. EV55F
+#: doc_save.xhp
+msgctxt ""
+"doc_save.xhp\n"
+"par_id485549\n"
+"help.text"
+msgid "You select this file type"
+msgstr "Επιλέξατε αυτό τον τύπο αρχείου"
+
+#. 6DEF2
+#: doc_save.xhp
+msgctxt ""
+"doc_save.xhp\n"
+"par_id3987243\n"
+"help.text"
+msgid "File is saved with this name"
+msgstr "Το αρχείο αποθηκεύτηκε με αυτό το όνομα"
+
+#. nvHU2
+#: doc_save.xhp
+msgctxt ""
+"doc_save.xhp\n"
+"par_id7681814\n"
+"help.text"
+msgid "my file"
+msgstr "Το αρχείο μου"
+
+#. ZKQdN
+#: doc_save.xhp
+msgctxt ""
+"doc_save.xhp\n"
+"par_id9496749\n"
+"help.text"
+msgid "ODF Text"
+msgstr "Κείμενο ODF"
+
+#. SPZDE
+#: doc_save.xhp
+msgctxt ""
+"doc_save.xhp\n"
+"par_id342417\n"
+"help.text"
+msgid "my file.odt"
+msgstr "my file.odt"
+
+#. wvkkN
+#: doc_save.xhp
+msgctxt ""
+"doc_save.xhp\n"
+"par_id5087130\n"
+"help.text"
+msgid "my file.odt"
+msgstr "my file.odt"
+
+#. hnB2f
+#: doc_save.xhp
+msgctxt ""
+"doc_save.xhp\n"
+"par_id7523728\n"
+"help.text"
+msgid "ODF Text"
+msgstr "Κείμενο ODF"
+
+#. zkKxN
+#: doc_save.xhp
+msgctxt ""
+"doc_save.xhp\n"
+"par_id8994109\n"
+"help.text"
+msgid "my file.odt"
+msgstr "my file.odt"
+
+#. AB6gL
+#: doc_save.xhp
+msgctxt ""
+"doc_save.xhp\n"
+"par_id266426\n"
+"help.text"
+msgid "my file.txt"
+msgstr "my file.txt"
+
+#. PGccE
+#: doc_save.xhp
+msgctxt ""
+"doc_save.xhp\n"
+"par_id3031098\n"
+"help.text"
+msgid "ODF Text"
+msgstr "Κείμενο ODF"
+
+#. BGVW5
+#: doc_save.xhp
+msgctxt ""
+"doc_save.xhp\n"
+"par_id8276619\n"
+"help.text"
+msgid "my file.txt.odt"
+msgstr "my file.txt.odt"
+
+#. jsYRt
+#: doc_save.xhp
+msgctxt ""
+"doc_save.xhp\n"
+"par_id7824030\n"
+"help.text"
+msgid "my file.txt"
+msgstr "my file.txt"
+
+#. FrEdr
+#: doc_save.xhp
+msgctxt ""
+"doc_save.xhp\n"
+"par_id7534104\n"
+"help.text"
+msgid "Text (.txt)"
+msgstr "Κείμενο (.txt)"
+
+#. cjABd
+#: doc_save.xhp
+msgctxt ""
+"doc_save.xhp\n"
+"par_id209051\n"
+"help.text"
+msgid "my file.txt"
+msgstr "my file.txt"
+
+#. fG4J9
+#: doc_save.xhp
+msgctxt ""
+"doc_save.xhp\n"
+"par_id3153524\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Save As\">Save As</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Αποθήκευση ως\">Αποθήκευση ως</link>"
+
+#. uPRys
+#: doc_save.xhp
+msgctxt ""
+"doc_save.xhp\n"
+"par_id3154140\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Load/Save - General\">Load/Save - General</link>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</caseinline><defaultinline>Εργαλεία - Επιλογές</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Φόρτωση/Αποθήκευση- Γενικά\">Φόρτωση/Αποθήκευση- Γενικά</link>"
+
+#. 4ZyYC
+#: dragdrop.xhp
+msgctxt ""
+"dragdrop.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Dragging and Dropping Within a $[officename] Document"
+msgstr "Μετακίνηση και απόθεση μέσα σε ένα έγγραφο του $[officename]"
+
+#. a2D2g
+#: dragdrop.xhp
+msgctxt ""
+"dragdrop.xhp\n"
+"bm_id3154927\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>drag and drop;overview</bookmark_value><bookmark_value>mouse; pointers when using drag and drop</bookmark_value><bookmark_value>links;by drag and drop</bookmark_value><bookmark_value>copying;by drag and drop</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>μετακίνηση και απόθεση;σύνοψη</bookmark_value><bookmark_value>ποντίκι; δείκτες όταν χρησιμοποιήστε μετακίνηση και απόθεση</bookmark_value><bookmark_value>συνδέσεις;μέσω μετακίνησης και απόθεσης</bookmark_value><bookmark_value>αντιγραφή;μέσω μετακίνησης και απόθεσης</bookmark_value>"
+
+#. SgQF9
+#: dragdrop.xhp
+msgctxt ""
+"dragdrop.xhp\n"
+"hd_id3147571\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"dragdrop\"><link href=\"text/shared/guide/dragdrop.xhp\" name=\"Dragging and Dropping Within a $[officename] Document\">Dragging and Dropping Within a $[officename] Document</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"dragdrop\"><link href=\"text/shared/guide/dragdrop.xhp\" name=\"Μετακίνηση και απόθεση μέσα σε ένα έγγραφο $[officename]\">Μετακίνηση και απόθεση μέσα σε ένα έγγραφο $[officename]</link></variable>"
+
+#. GyVoT
+#: dragdrop.xhp
+msgctxt ""
+"dragdrop.xhp\n"
+"par_id3147008\n"
+"help.text"
+msgid "There are many options for moving or copying objects using drag-and-drop. Text sections, drawing objects, graphics, form controls, hyperlinks, cell ranges, and many more can be moved or copied with the mouse."
+msgstr "Υπάρχουν πολλές επιλογές για τη μεταφορά ή την αντιγραφή αντικειμένων χρησιμοποιώντας τη λειτουργία μεταφοράς και απόθεσης. Με τη βοήθεια του ποντικιού, είναι δυνατή η μετακίνηση ή η αντιγραφή περιοχών κειμένου, αντικειμένων σχεδίασης, γραφικών, στοιχείων ελέγχου φόρμας, υπερσυνδέσεων, περιοχών πινάκων και πολλών άλλων."
+
+#. LYfpD
+#: dragdrop.xhp
+msgctxt ""
+"dragdrop.xhp\n"
+"par_id3155892\n"
+"help.text"
+msgid "Note that the mouse pointer displays a plus sign when copying and an arrow when creating a link or hyperlink."
+msgstr "Προσέξτε ότι ο δείκτης του ποντικιού εμφανίζει ένα σύμβολο συν κατά την αντιγραφή και ένα βέλος κατά τη δημιουργία σύνδεσης ή υπερσύνδεσης."
+
+#. osBVe
+#: dragdrop.xhp
+msgctxt ""
+"dragdrop.xhp\n"
+"par_id3146798\n"
+"help.text"
+msgid "Mouse Pointer"
+msgstr "Δείκτης ποντικιού"
+
+#. EnwGa
+#: dragdrop.xhp
+msgctxt ""
+"dragdrop.xhp\n"
+"par_id3147618\n"
+"help.text"
+msgid "Description"
+msgstr "Περιγραφή"
+
+#. xBbY9
+#: dragdrop.xhp
+msgctxt ""
+"dragdrop.xhp\n"
+"par_id3159177\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3147573\" src=\"media/helpimg/movedata.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3147573\">Mouse pointer moving data</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3147573\" src=\"media/helpimg/movedata.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3147573\">Μετακίνηση δεδομένων με το δείκτη του ποντικιού</alt></image>"
+
+#. c2pDe
+#: dragdrop.xhp
+msgctxt ""
+"dragdrop.xhp\n"
+"par_id3154898\n"
+"help.text"
+msgid "Moving"
+msgstr "Μετακίνηση"
+
+#. xRDFb
+#: dragdrop.xhp
+msgctxt ""
+"dragdrop.xhp\n"
+"par_id3154306\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3149233\" src=\"media/helpimg/copydata.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3149233\">Mouse pointer copying data</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149233\" src=\"media/helpimg/copydata.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3149233\">Αντιγραφή δεδομένων με το δείκτη ποντικιού</alt></image>"
+
+#. YDopW
+#: dragdrop.xhp
+msgctxt ""
+"dragdrop.xhp\n"
+"par_id3153627\n"
+"help.text"
+msgid "Copying"
+msgstr "Αντιγραφή"
+
+#. LF2sh
+#: dragdrop.xhp
+msgctxt ""
+"dragdrop.xhp\n"
+"par_id3153896\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3159413\" src=\"media/helpimg/linkdata.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3159413\">Mouse pointer inserting link</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3159413\" src=\"media/helpimg/linkdata.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3159413\">Εισαγωγή συνδέσμου με τον δείκτη ποντικιού</alt></image>"
+
+#. ZtDB4
+#: dragdrop.xhp
+msgctxt ""
+"dragdrop.xhp\n"
+"par_id3154938\n"
+"help.text"
+msgid "Creating a link"
+msgstr "Δημιουργία μιας σύνδεσης"
+
+#. w6spG
+#: dragdrop.xhp
+msgctxt ""
+"dragdrop.xhp\n"
+"par_id3154366\n"
+"help.text"
+msgid "If you press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> or Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> while releasing the mouse button, you can control whether the object is copied, moved, or a link is created."
+msgstr "Αν πατήσετε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> ή Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> καθώς απελευθερώνεται το κουμπί του ποντικιού μπορείτε να ελέγχετε αν το αντικείμενο αντιγράφεται, μετακινείται ή αν δημιουργείται έναν σύνδεσμο."
+
+#. EipoB
+#: dragdrop.xhp
+msgctxt ""
+"dragdrop.xhp\n"
+"par_id3148672\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3158407\" src=\"sw/res/sc20238.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3158407\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3158407\" src=\"sw/res/sc20238.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3158407\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. FffnD
+#: dragdrop.xhp
+msgctxt ""
+"dragdrop.xhp\n"
+"par_id3156422\n"
+"help.text"
+msgid "If you drag objects out of the <link href=\"text/shared/guide/navigator.xhp\" name=\"Navigator\"><emph>Navigator</emph></link>, you can specify in the submenu of the Navigator's <emph>Drag Mode</emph> icon whether to copy the object, insert it as a link or insert it as a hyperlink."
+msgstr "Αν μεταφέρετε αντικείμενα εκτός της <link href=\"text/shared/guide/navigator.xhp\" name=\"Περιήγησης\"><emph>Περιήγησης</emph></link>, στο δευτερεύον μενού του εικονιδίου της Περιήγησης <emph>Κατάσταση μετακίνησης</emph> ορίστε εάν θα πραγματοποιηθεί αντιγραφή του αντικειμένου, εισαγωγή του ως συνδέσμου ή ως υπερσυνδέσμου."
+
+#. AGXCC
+#: dragdrop.xhp
+msgctxt ""
+"dragdrop.xhp\n"
+"par_id3153144\n"
+"help.text"
+msgid "You can cancel a drag-and-drop operation in $[officename] at any time by pressing the Esc key before releasing the mouse button."
+msgstr "Μπορείτε να ακυρώσετε μια λειτουργία μεταφοράς και απόθεσης στο $[officename] ανά πάσα στιγμή πατώντας το πλήκτρο διαφυγής πριν απελευθερώσετε το κουμπί του ποντικιού."
+
+#. D27Ap
+#: dragdrop_beamer.xhp
+msgctxt ""
+"dragdrop_beamer.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Drag-and-Drop With the Data Source View"
+msgstr "Μετακίνηση και απόθεση με την προβολή προέλευσης δεδομένων"
+
+#. SZBGi
+#: dragdrop_beamer.xhp
+msgctxt ""
+"dragdrop_beamer.xhp\n"
+"bm_id3145071\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>drag and drop; data source view</bookmark_value><bookmark_value>data source view; drag and drop</bookmark_value><bookmark_value>copying;from data source view</bookmark_value><bookmark_value>pasting;from data source view</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>μετακίνηση και απόθεση; προβολή προέλευσης δεδομένων</bookmark_value><bookmark_value>προβολή προέλευσης δεδομένων; μετακίνηση και απόθεση</bookmark_value><bookmark_value>αντιγραφή;από προβολή προέλευσης δεδομένων</bookmark_value><bookmark_value>επικόλληση;από προβολή προέλευσης δεδομένων</bookmark_value>"
+
+#. JkBST
+#: dragdrop_beamer.xhp
+msgctxt ""
+"dragdrop_beamer.xhp\n"
+"hd_id3145071\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"dragdrop_beamer\"><link href=\"text/shared/guide/dragdrop_beamer.xhp\" name=\"Drag-and-Drop With the Data Source View\">Drag-and-Drop With the Data Source View</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"dragdrop_beamer\"><link href=\"text/shared/guide/dragdrop_beamer.xhp\" name=\"Μετακίνηση και απόθεση με την προβολή προέλευσης δεδομένων\">Μετακίνηση και απόθεση με την προβολή προέλευσης δεδομένων</link></variable>"
+
+#. DccCG
+#: dragdrop_beamer.xhp
+msgctxt ""
+"dragdrop_beamer.xhp\n"
+"par_id3151111\n"
+"help.text"
+msgid "A fast way of copying from a data source into a text or spreadsheet document, or of creating forms based on a data source, is by drag-and-drop."
+msgstr "Ένας γρήγορος τρόπος μεταφοράς δεδομένων από προέλευση δεδομένων σε έγγραφο κειμένου ή υπολογιστικού φύλλου, ή δημιουργίας φορμών βασισμένων σε προέλευση δεδομένων, είναι η μέθοδος μεταφοράς και απόθεσης."
+
+#. E7H73
+#: dragdrop_beamer.xhp
+msgctxt ""
+"dragdrop_beamer.xhp\n"
+"par_id3147335\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3155390\" src=\"media/helpimg/copydata.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3155390\">Mouse pointer copying data</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3155390\" src=\"media/helpimg/copydata.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3155390\">Αντιγραφή δεδομένων με τον δείκτη ποντικιού</alt></image>"
+
+#. QMv2i
+#: dragdrop_beamer.xhp
+msgctxt ""
+"dragdrop_beamer.xhp\n"
+"par_id3145315\n"
+"help.text"
+msgid "Copying with Drag-and-Drop"
+msgstr "Αντιγραφή με τη μέθοδο μεταφοράς και απόθεσης"
+
+#. Fv3t2
+#: dragdrop_beamer.xhp
+msgctxt ""
+"dragdrop_beamer.xhp\n"
+"par_id3149233\n"
+"help.text"
+msgid "If you want to reverse a drag-and-drop, position the cursor in your document and choose <emph>Edit - Undo</emph>."
+msgstr "Εάν θέλετε να αντιστρέψετε μια λειτουργία μεταφοράς και απόθεσης, τοποθετήστε το δείκτη του ποντικιού μέσα στο έγγραφο και επιλέξτε το <emph>Επεξεργασία - Αναίρεση</emph>."
+
+#. QFekQ
+#: dragdrop_beamer.xhp
+msgctxt ""
+"dragdrop_beamer.xhp\n"
+"par_id3149656\n"
+"help.text"
+msgid "It is also possible to copy by drag-and-drop from a document into a data source:"
+msgstr "Είναι επίσης δυνατό να αντιγράψετε μέσω μετακίνησης και απόθεσης από το έγγραφο σε μια προέλευση δεδομένων:"
+
+#. wUEpZ
+#: dragdrop_beamer.xhp
+msgctxt ""
+"dragdrop_beamer.xhp\n"
+"par_id3153379\n"
+"help.text"
+msgid "A text table or the selected range of a spreadsheet can be dragged using drag-and-drop to a table container in the data source explorer."
+msgstr "Ένας πίνακας κειμένου ή μια επιλεγμένη περιοχή υπολογιστικού φύλλου είναι δυνατό να μεταφερθεί με τη χρήση της λειτουργίας μεταφοράς και απόθεσης προς ένα κιβώτιο πίνακα στον εξερευνητή της προέλευσης δεδομένων."
+
+#. fHvuU
+#: dragdrop_beamer.xhp
+msgctxt ""
+"dragdrop_beamer.xhp\n"
+"par_id3151211\n"
+"help.text"
+msgid "Plain text can be copied using drag-and-drop from one document to a data field in the data source view."
+msgstr "Ένα απλό κείμενο είναι δυνατό να αντιγραφεί, με τη χρήση της μεταφοράς και απόθεσης, από ένα έγγραφο σε πεδίο δεδομένων στην προβολή προέλευσης δεδομένων."
+
+#. oqs3E
+#: dragdrop_beamer.xhp
+msgctxt ""
+"dragdrop_beamer.xhp\n"
+"hd_id3145421\n"
+"help.text"
+msgid "Using data in a text document"
+msgstr "Χρήση δεδομένων σε έγγραφο κειμένου"
+
+#. YtpUf
+#: dragdrop_beamer.xhp
+msgctxt ""
+"dragdrop_beamer.xhp\n"
+"par_id3154685\n"
+"help.text"
+msgid "You can insert a database field in a text document by dragging a field name from the column header of the data source view into the document. This is especially useful when designing form letters. Simply drag the desired fields - home address, form of address, and so on - into your document."
+msgstr "Έχετε τη δυνατότητα εισαγωγής ενός πεδίου βάσης δεδομένων σε έγγραφο κειμένου με τη μεταφορά ενός ονόματος πεδίου από την κεφαλίδα στήλης της προβολής προέλευσης δεδομένων στο έγγραφο. Αυτό είναι ιδιαίτερα χρήσιμο κατά τη σχεδίαση φορμών επιστολών. Απλώς μεταφέρετε τα πεδία που θέλετε - διεύθυνση οικίας, μορφή διεύθυνσης, κλπ. - στο έγγραφό σας."
+
+#. rB68R
+#: dragdrop_beamer.xhp
+msgctxt ""
+"dragdrop_beamer.xhp\n"
+"par_id3153105\n"
+"help.text"
+msgid "To insert a complete record, select the corresponding header and drag it into the document. When you release the mouse button, the <link href=\"text/shared/02/12070000.xhp\" name=\"Insert database columns\"><emph>Insert database columns</emph></link> dialog appears, in which you can decide whether to use all database fields, and whether to copy the data into the document as text, a table or fields. All currently selected records will be inserted."
+msgstr "Για να εισάγετε μια πλήρη εγγραφή επιλέξτε την αντίστοιχη κεφαλίδα και μεταφέρτε την μέσα στο έγγραφο. Όταν αφήσετε το κουμπί του ποντικιού, εμφανίζεται το παράθυρο διαλόγου <link href=\"text/shared/02/12070000.xhp\" name=\"Εισαγωγή στηλών βάσης δεδομένων\"><emph>Εισαγωγή στηλών βάσης δεδομένων</emph></link> στο οποίο μπορείτε να αποφασίσετε εάν θα χρησιμοποιήσετε όλα τα πεδία της βάσης δεδομένων και αν θα αντιγράψετε τα δεδομένα στο έγγραφο ως κείμενο, πίνακα ή πεδία. Θα πραγματοποιηθεί εισαγωγή όλων των επιλεγμένων εγγραφών."
+
+#. FfBFe
+#: dragdrop_beamer.xhp
+msgctxt ""
+"dragdrop_beamer.xhp\n"
+"hd_id3147230\n"
+"help.text"
+msgid "Applying data to a table document"
+msgstr "Εισαγωγή δεδομένων σε ένα λογιστικό φύλλο"
+
+#. LE87C
+#: dragdrop_beamer.xhp
+msgctxt ""
+"dragdrop_beamer.xhp\n"
+"par_id3125864\n"
+"help.text"
+msgid "You can insert one or more records into the current sheet of a spreadsheet by selecting the rows in the data source view and dragging and dropping them into the spreadsheet. The data is inserted at the place where you release the mouse button."
+msgstr "Μπορείτε να εισάγετε μία ή περισσότερες εγγραφές στο τρέχον υπολογιστικό φύλλο επιλέγοντας τις γραμμές στην προβολή προέλευσης δεδομένων και έπειτα με μεταφορά και απόθεση να τις εισάγετε στο υπολογιστικό φύλλο. Η εισαγωγή των δεδομένων πραγματοποιείται στο σημείο στο οποίο απελευθερώνετε το κουμπί του ποντικιού."
+
+#. cC3Uk
+#: dragdrop_beamer.xhp
+msgctxt ""
+"dragdrop_beamer.xhp\n"
+"hd_id3149766\n"
+"help.text"
+msgid "Inserting controls in a text form"
+msgstr "Εισαγωγή στοιχείων ελέγχου σε μια φόρμα κειμένου"
+
+#. fhwzN
+#: dragdrop_beamer.xhp
+msgctxt ""
+"dragdrop_beamer.xhp\n"
+"par_id3155132\n"
+"help.text"
+msgid "When you create a text form linked to a database, you can generate controls by drag-and-drop from the data source view."
+msgstr "Όταν δημιουργείτε μια φόρμα κειμένου συνδεδεμένη σε βάση δεδομένων, μπορείτε να δημιουργήσετε στοιχεία ελέγχου με τη μέθοδο μεταφοράς και απόθεσης από την προβολή προέλευσης δεδομένων."
+
+#. hpF4V
+#: dragdrop_beamer.xhp
+msgctxt ""
+"dragdrop_beamer.xhp\n"
+"par_id3149562\n"
+"help.text"
+msgid "When you drag a database column into the text document, you insert a field. If you hold down Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> while dragging, a text field is inserted, grouped with an appropriate label field. The text field already contains all the database information that you need for the form."
+msgstr "Αν μεταφέρετε μια στήλη βάσης δεδομένων σε ένα έγγραφο κειμένου, εισάγεται ένα πεδίο. Αν κρατήσετε πατημένο το Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> κατά τη μεταφορά τότε εισάγεται ένα πεδίο κειμένου ομαδοποιημένο μαζί με ένα πεδίο ετικέτας. Το πεδίο κειμένου περιέχει ήδη όλες τις πληροφορίες της βάσης δεδομένων που χρειάζεστε για την φόρμα."
+
+#. znEGN
+#: dragdrop_fromgallery.xhp
+msgctxt ""
+"dragdrop_fromgallery.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Copying Graphics From the Gallery"
+msgstr "Αντιγραφή γραφικών από τη Συλλογή"
+
+#. UCuQ7
+#: dragdrop_fromgallery.xhp
+msgctxt ""
+"dragdrop_fromgallery.xhp\n"
+"bm_id3145345\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Gallery;dragging pictures to draw objects</bookmark_value><bookmark_value>draw objects;dropping Gallery pictures</bookmark_value><bookmark_value>drag and drop;from Gallery to draw objects</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Συλλογή;μετακίνηση εικόνων σε αντικείμενα σχεδίασης</bookmark_value><bookmark_value>αντικείμενα σχεδίασης;απόθεση εικόνων Συλλογής</bookmark_value><bookmark_value>μετακίνηση και απόθεση;από τη Συλλογή σε αντικείμενα σχεδίασης</bookmark_value>"
+
+#. u2nTt
+#: dragdrop_fromgallery.xhp
+msgctxt ""
+"dragdrop_fromgallery.xhp\n"
+"hd_id3145345\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"dragdrop_fromgallery\"><link href=\"text/shared/guide/dragdrop_fromgallery.xhp\" name=\"Copying Graphics From the Gallery\">Copying Graphics From the Gallery</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"dragdrop_fromgallery\"><link href=\"text/shared/guide/dragdrop_fromgallery.xhp\" name=\"Αντιγραφή γραφικών από τη Συλλογή\">Αντιγραφή γραφικών από τη Συλλογή</link></variable>"
+
+#. JA2ug
+#: dragdrop_fromgallery.xhp
+msgctxt ""
+"dragdrop_fromgallery.xhp\n"
+"par_id3155535\n"
+"help.text"
+msgid "If you drag a graphic from the Gallery into a text, spreadsheet or presentation document, the graphic will be inserted there."
+msgstr "Εάν μεταφέρετε ένα γραφικό από τη Συλλογή σε κείμενο, υπολογιστικό φύλλο ή παρουσίαση, θα πραγματοποιηθεί εισαγωγή του γραφικού."
+
+#. pnrSR
+#: dragdrop_fromgallery.xhp
+msgctxt ""
+"dragdrop_fromgallery.xhp\n"
+"par_id3149762\n"
+"help.text"
+msgid "If you release the graphic <emph>directly on a draw object</emph>, please note the following:"
+msgstr "Εάν αφήσετε το γραφικό <emph>απευθείας σε ένα αντικείμενο σχεδίασης</emph>, να θυμάστε τα εξής:"
+
+#. 5fUc8
+#: dragdrop_fromgallery.xhp
+msgctxt ""
+"dragdrop_fromgallery.xhp\n"
+"par_id3153825\n"
+"help.text"
+msgid "If you move the graphic (drag it without pressing any key, in which case no additional symbol appears next to the mouse pointer), only the attributes are copied from the graphic and applied to the draw object on which you release the mouse button."
+msgstr "Εάν το μεταφέρετε (το σύρετε χωρίς να πατάτε κανένα πλήκτρο στην περίπτωση αυτή δεν εμφανίζεται κανένα πρόσθετο σύμβολο δίπλα στο δείκτη του ποντικιού), αντιγράφονται μόνο οι ιδιότητες του γραφικού και εφαρμόζονται στο αντικείμενο σχεδίασης στο οποίο απελευθερώνετε το κουμπί του ποντικιού."
+
+#. yFm5P
+#: dragdrop_fromgallery.xhp
+msgctxt ""
+"dragdrop_fromgallery.xhp\n"
+"par_id3153665\n"
+"help.text"
+msgid "If you copy the graphic (drag it while holding down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key, in which case a plus sign appears next to the mouse pointer), the graphic will be inserted as an object."
+msgstr "Αν αντιγράψετε το γραφικό (το μεταφέρετε ενώ κρατάτε πατημένο το πλήκτρο <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>, τότε θα εμφανιστεί ένα σύμβολο συν δίπλα στο δείκτη του ποντικιού), τότε το γραφικό θα εισαχθεί ως αντικείμενο."
+
+#. bppRZ
+#: dragdrop_fromgallery.xhp
+msgctxt ""
+"dragdrop_fromgallery.xhp\n"
+"par_id3154514\n"
+"help.text"
+msgid "If you create a hyperlink (drag while holding down Shift and <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>, in which case a linking arrow appears next to the mouse pointer), the drawing object is replaced by the graphic from the Gallery, but the position and size of the replaced draw object are retained."
+msgstr "Αν δημιουργήσετε έναν υπερσύνδεσμο (τον μεταφέρετε ενώ κρατάτε πατημένο το πλήκτρο <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>, τότε θα εμφανιστεί ένα βέλος σύνδεσης δίπλα στο δείκτη του ποντικιού), τότε το αντικείμενο σχεδίασης θα αντικατασταθεί από το γραφικό της συλλογής αλλά θα διατηρηθούν η τοποθεσία και το μέγεθος του αντικατασταθέντος αντικειμένου σχεδίασης."
+
+#. 6HANC
+#: dragdrop_gallery.xhp
+msgctxt ""
+"dragdrop_gallery.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Adding Graphics to the Gallery"
+msgstr "Προσθήκη γραφικών στη Συλλογή"
+
+#. abH9P
+#: dragdrop_gallery.xhp
+msgctxt ""
+"dragdrop_gallery.xhp\n"
+"bm_id3154927\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>drag and drop;to Gallery</bookmark_value><bookmark_value>copying;to Gallery</bookmark_value><bookmark_value>Gallery; adding pictures</bookmark_value><bookmark_value>pictures;adding to Gallery</bookmark_value><bookmark_value>inserting;pictures in Gallery</bookmark_value><bookmark_value>pasting;to Gallery</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>μετακίνηση και απόθεση;στη Συλλογή</bookmark_value><bookmark_value>αντιγραφή;στη Συλλογή</bookmark_value><bookmark_value>Συλλογή; προσθήκη εικόνων</bookmark_value><bookmark_value>εικόνες;προσθήκη στη Συλλογή</bookmark_value><bookmark_value>εισαγωγή;εικόνες στη Συλλογή</bookmark_value><bookmark_value>επικόλληση;στη Συλλογή</bookmark_value>"
+
+#. jhLFR
+#: dragdrop_gallery.xhp
+msgctxt ""
+"dragdrop_gallery.xhp\n"
+"hd_id3154927\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"dragdrop_gallery\"><link href=\"text/shared/guide/dragdrop_gallery.xhp\" name=\"Adding Graphics to the Gallery\">Adding Graphics to the Gallery</link> </variable>"
+msgstr "<variable id=\"dragdrop_gallery\"><link href=\"text/shared/guide/dragdrop_gallery.xhp\" name=\"Προσθήκη γραφικών στη Συλλογή\">Προσθήκη γραφικών στη Συλλογή</link> </variable>"
+
+#. uTcum
+#: dragdrop_gallery.xhp
+msgctxt ""
+"dragdrop_gallery.xhp\n"
+"par_id3143267\n"
+"help.text"
+msgid "You can place a graphic from a document such as an HTML page in the Gallery by drag-and-drop."
+msgstr "Μπορείτε να τοποθετήσετε ένα γραφικό από ένα έγγραφο όπως μια σελίδα HTML στη Συλλογή χρησιμοποιώντας τη λειτουργία μεταφοράς και απόθεσης."
+
+#. VF5Eh
+#: dragdrop_gallery.xhp
+msgctxt ""
+"dragdrop_gallery.xhp\n"
+"par_id3154823\n"
+"help.text"
+msgid "Display the Gallery theme to which you want to add the graphic."
+msgstr "Εμφανίστε το θέμα της Συλλογής στο οποίο θέλετε να προσθέσετε το γραφικό."
+
+#. 4e3Bd
+#: dragdrop_gallery.xhp
+msgctxt ""
+"dragdrop_gallery.xhp\n"
+"par_id3153748\n"
+"help.text"
+msgid "Position the mouse pointer above the graphic, without clicking."
+msgstr "Τοποθετήστε το δείκτη του ποντικιού επάνω στο γραφικό, χωρίς να κάνετε κλικ."
+
+#. Cqj8v
+#: dragdrop_gallery.xhp
+msgctxt ""
+"dragdrop_gallery.xhp\n"
+"par_id3156346\n"
+"help.text"
+msgid "If the mouse pointer changes to a hand symbol, the graphic refers to a hyperlink. In this case, click the graphic while pressing the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key to select it without executing the respective link."
+msgstr "Αν ο δείκτης του ποντικιού αλλάξει σε ένα σύμβολο χεριού τότε το γραφικό αναφέρεται σε έναν υπερσύνδεσμο. Σε αυτή την περίπτωση πατήστε στο γραφικό και πατήστε το πλήκτρο <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> για να το επιλέξετε χωρίς να εκτελέσετε τον αντίστοιχο σύνδεσμό του."
+
+#. dHgTd
+#: dragdrop_gallery.xhp
+msgctxt ""
+"dragdrop_gallery.xhp\n"
+"par_id3149578\n"
+"help.text"
+msgid "If the mouse pointer does not change to a hand symbol, you can simply click the graphic to select it."
+msgstr "Εάν ο δείκτης του ποντικιού δεν μετατραπεί σε σύμβολο χεριού, μπορείτε απλώς να κάνετε κλικ στο γραφικό για να το επιλέξετε."
+
+#. g9rmw
+#: dragdrop_gallery.xhp
+msgctxt ""
+"dragdrop_gallery.xhp\n"
+"par_id3145120\n"
+"help.text"
+msgid "Once the graphic is selected, release the mouse button. Click again on the graphic image, keeping the mouse button pressed for more than two seconds. The graphic image is copied to the internal memory."
+msgstr "Μόλις επιλεγεί το γραφικό, απελευθερώστε το κουμπί του ποντικιού. Κάντε ξανά κλικ στην εικόνα του γραφικού, κρατώντας το κουμπί του ποντικιού πατημένο για περισσότερο από δύο δευτερόλεπτα. Η εικόνα του γραφικού αντιγράφεται σε μια εσωτερική μνήμη."
+
+#. 5CZ9c
+#: dragdrop_gallery.xhp
+msgctxt ""
+"dragdrop_gallery.xhp\n"
+"par_id3150772\n"
+"help.text"
+msgid "Without releasing the mouse button, drag the graphic into the Gallery."
+msgstr "Χωρίς να απελευθερώσετε το κουμπί του ποντικιού, μεταφέρετε το γραφικό στη Συλλογή."
+
+#. d55VF
+#: dragdrop_graphic.xhp
+msgctxt ""
+"dragdrop_graphic.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Copying Graphics Between Documents"
+msgstr "Αντιγραφή γραφικών μεταξύ εγγράφων"
+
+#. rp8Bd
+#: dragdrop_graphic.xhp
+msgctxt ""
+"dragdrop_graphic.xhp\n"
+"bm_id3159201\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>drag and drop; pictures</bookmark_value><bookmark_value>pictures; drag and drop between documents</bookmark_value><bookmark_value>copying;pictures, between documents</bookmark_value><bookmark_value>pasting;pictures from other documents</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>μετακίνηση και απόθεση; εικόνες</bookmark_value><bookmark_value>εικόνες; μετακίνηση και απόθεση μεταξύ εγγράφων</bookmark_value><bookmark_value>αντιγραφή;εικόνες, μεταξύ εγγράφων</bookmark_value><bookmark_value>επικόλληση;εικόνες από άλλα έγγραφα</bookmark_value>"
+
+#. 3X6H9
+#: dragdrop_graphic.xhp
+msgctxt ""
+"dragdrop_graphic.xhp\n"
+"hd_id3159201\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"dragdrop_graphic\"><link href=\"text/shared/guide/dragdrop_graphic.xhp\" name=\"Copying Graphics Between Documents\">Copying Graphics Between Documents</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"dragdrop_graphic\"><link href=\"text/shared/guide/dragdrop_graphic.xhp\" name=\"Αντιγραφή γραφικών μεταξύ εγγράφων\">Αντιγραφή γραφικών μεταξύ εγγράφων</link></variable>"
+
+#. uY53F
+#: dragdrop_graphic.xhp
+msgctxt ""
+"dragdrop_graphic.xhp\n"
+"par_id3155805\n"
+"help.text"
+msgid "You can copy a graphic from one document to another by drag-and-drop. If you plan to publish your document, please observe copyright laws and obtain the consent of the authors."
+msgstr "Έχετε τη δυνατότητα να αντιγράψετε γραφικό από το ένα έγγραφο σε άλλο χρησιμοποιώντας τη λειτουργία μεταφοράς και απόθεσης. Εάν σχεδιάζετε να δημοσιεύσετε το έγγραφό σας, τηρήστε τη νομοθεσία περί πνευματικών δικαιωμάτων και λάβετε την έγκριση των δημιουργών."
+
+#. BDXTz
+#: dragdrop_graphic.xhp
+msgctxt ""
+"dragdrop_graphic.xhp\n"
+"par_id3147576\n"
+"help.text"
+msgid "Open the document in which you want to insert the graphic object."
+msgstr "Ανοίξτε το έγγραφο στο οποίο θέλετε να εισαγάγετε το αντικείμενο γραφικού."
+
+#. rgfLj
+#: dragdrop_graphic.xhp
+msgctxt ""
+"dragdrop_graphic.xhp\n"
+"par_id3155338\n"
+"help.text"
+msgid "Open the document from which you want to copy the graphic."
+msgstr "Ανοίξτε το έγγραφο από το οποίο θέλετε να αντιγράψετε το γραφικό."
+
+#. u9EK5
+#: dragdrop_graphic.xhp
+msgctxt ""
+"dragdrop_graphic.xhp\n"
+"par_id3149182\n"
+"help.text"
+msgid "Click the graphic while pressing the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key, to select it without executing any hyperlinks it may refer to."
+msgstr "Kάντε κλικ στο γραφικό και πατήστε το πλήκτρο <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> για να το επιλέξετε χωρίς να εκτελέσετε τον αντίστοιχο υπερσύνδεσμο του."
+
+#. GAFBF
+#: dragdrop_graphic.xhp
+msgctxt ""
+"dragdrop_graphic.xhp\n"
+"par_id3151110\n"
+"help.text"
+msgid "Keep the mouse button pressed and wait a moment while the object is copied to an internal memory."
+msgstr "Κρατήστε πατημένο το κουμπί του ποντικιού και περιμένετε για λίγο ενώ πραγματοποιείται εγγραφή του αντικειμένου στην εσωτερική μνήμη."
+
+#. oLSEN
+#: dragdrop_graphic.xhp
+msgctxt ""
+"dragdrop_graphic.xhp\n"
+"par_id3149763\n"
+"help.text"
+msgid "Drag the graphic into the other document. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">If the documents are not visible side by side, first move the mouse pointer to the button of the target document while keeping the mouse button pressed. The document in question is then displayed and you can move the mouse pointer into the document. </caseinline></switchinline>"
+msgstr "Μεταφέρετε το γραφικό στο άλλο έγγραφο. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">αν τα έγγραφα δεν εμφανίζονται το ένα δίπλα στο άλλο, μετακινήστε πρώτα το δείκτη του ποντικιού στο πεδίο επιλογής του εγγράφου προορισμού ενώ κρατάτε πατημένο το κουμπί του ποντικιού. Το εν λόγω έγγραφο εμφανίζεται και μπορείτε να μετακινήσετε το δείκτη του ποντικιού στο έγγραφο. </caseinline></switchinline>"
+
+#. gJ2Zh
+#: dragdrop_graphic.xhp
+msgctxt ""
+"dragdrop_graphic.xhp\n"
+"par_id3155628\n"
+"help.text"
+msgid "Release the mouse button as soon as the gray text cursor indicates the position where you want to insert a copy of the picture."
+msgstr "Απελευθερώστε το κουμπί του ποντικιού μόλις ο γκρίζος δρομέας του κειμένου υποδείξει τη θέση στην οποία θέλετε να πραγματοποιηθεί εισαγωγή αντιγράφου της εικόνας."
+
+#. QiMzE
+#: dragdrop_graphic.xhp
+msgctxt ""
+"dragdrop_graphic.xhp\n"
+"par_id3150276\n"
+"help.text"
+msgid "If the graphic is connected with a hyperlink, the hyperlink and not the graphic is inserted."
+msgstr "Εάν το γραφικό συνδέεται με υπερσύνδεσμο, πραγματοποιείται εισαγωγή του υπερσυνδέσμου και όχι του γραφικού."
+
+#. isBwa
+#: dragdrop_table.xhp
+msgctxt ""
+"dragdrop_table.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Copying Spreadsheet Areas to Text Documents"
+msgstr "Αντιγραφή περιοχών υπολογιστικού φύλλου σε έγγραφα κειμένου"
+
+#. odK27
+#: dragdrop_table.xhp
+msgctxt ""
+"dragdrop_table.xhp\n"
+"bm_id3154927\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>spreadsheets; copying areas to text documents</bookmark_value><bookmark_value>copying; sheet areas, to text documents</bookmark_value><bookmark_value>pasting;sheet areas in text documents</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>υπολογιστικά φύλλα; αντιγραφή περιοχών σε έγγραφα κειμένου</bookmark_value><bookmark_value>αντιγραφή; περιοχές φύλλων, σε έγγραφα κειμένου</bookmark_value><bookmark_value>επικόλληση;περιοχές φύλλων σε έγγραφα κειμένου</bookmark_value>"
+
+#. 5TTsH
+#: dragdrop_table.xhp
+msgctxt ""
+"dragdrop_table.xhp\n"
+"hd_id3154927\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"dragdrop_table\"><link href=\"text/shared/guide/dragdrop_table.xhp\" name=\"Copying Spreadsheet Areas to Text Documents\">Copying Spreadsheet Areas to Text Documents</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"dragdrop_table\"><link href=\"text/shared/guide/dragdrop_table.xhp\" name=\"Αντιγραφή περιοχών υπολογιστικού φύλλου σε κείμενο εγγράφου\">Αντιγραφή περιοχών υπολογιστικού φύλλου σε κείμενο εγγράφου</link></variable>"
+
+#. eFT4S
+#: dragdrop_table.xhp
+msgctxt ""
+"dragdrop_table.xhp\n"
+"par_id3155892\n"
+"help.text"
+msgid "Open both the text document and the spreadsheet."
+msgstr "Ανοίξτε το έγγραφο κειμένου και το υπολογιστικό φύλλο."
+
+#. rKqKR
+#: dragdrop_table.xhp
+msgctxt ""
+"dragdrop_table.xhp\n"
+"par_id3147088\n"
+"help.text"
+msgid "Select the sheet area you want to copy."
+msgstr "Επιλέξτε την περιοχή φύλλου, την οποία θέλετε να αντιγράψετε."
+
+#. KeAKQ
+#: dragdrop_table.xhp
+msgctxt ""
+"dragdrop_table.xhp\n"
+"par_id3149827\n"
+"help.text"
+msgid "Point to the selected area and press the mouse button. Keep the mouse button pressed for a moment, then drag the area into the text document."
+msgstr "Τοποθετήστε το δείκτη του ποντικιού στην επιλεγμένη περιοχή και πατήστε το κουμπί του ποντικιού. Κρατήστε το κουμπί του ποντικιού πατημένο για λίγο και, στη συνέχεια, μεταφέρετε την περιοχή στο έγγραφο κειμένου."
+
+#. oJ2nB
+#: dragdrop_table.xhp
+msgctxt ""
+"dragdrop_table.xhp\n"
+"par_id3152780\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">If the documents are not visible next to each other, first drag the mouse pointer to the destination document button. Continue to hold down the mouse button. The document is displayed, and you can move the mouse pointer within the document. </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Αν τα έγγραφα δεν εμφανίζονται το ένα δίπλα στο άλλο, πρώτα μεταφέρετε το δείκτη του ποντικιού στο κουμπί του εγγράφου προορισμού. Συνεχίστε να κρατάτε πατημένο το κουμπί του ποντικιού. Εμφανίζεται το έγγραφο, και έχετε τη δυνατότητα να μετακινήσετε το δείκτη του ποντικιού μέσα στο έγγραφο.</caseinline></switchinline>"
+
+#. tBJFk
+#: dragdrop_table.xhp
+msgctxt ""
+"dragdrop_table.xhp\n"
+"par_id3156346\n"
+"help.text"
+msgid "Once the cursor is located in the place where you want to insert the sheet area, release the mouse button. The sheet area is inserted as an OLE object."
+msgstr "Εφόσον ο δείκτης βρίσκεται στη θέση στην οποία θέλετε να εισαγάγετε την περιοχή του φύλλου απελευθερώστε το κουμπί του ποντικιού. Πραγματοποιείται εισαγωγή της περιοχής φύλλου ως αντικείμενο OLE."
+
+#. BH35W
+#: dragdrop_table.xhp
+msgctxt ""
+"dragdrop_table.xhp\n"
+"par_id3154047\n"
+"help.text"
+msgid "You can select and edit the OLE object at any time."
+msgstr "Μπορείτε να επιλέξετε και να επεξεργαστείτε το αντικείμενο OLE οποιαδήποτε στιγμή."
+
+#. QqoNM
+#: dragdrop_table.xhp
+msgctxt ""
+"dragdrop_table.xhp\n"
+"par_id3149164\n"
+"help.text"
+msgid "To edit the OLE object, double-click on it."
+msgstr "Για να επεξεργαστείτε το αντικείμενο OLE, απλώς κάντε διπλό κλικ επάνω του."
+
+#. FTF7g
+#: dragdrop_table.xhp
+msgctxt ""
+"dragdrop_table.xhp\n"
+"par_id3155389\n"
+"help.text"
+msgid "Alternatively, select the object and choose <emph>Edit - Object - Edit</emph> or choose <emph>Edit</emph> from the context menu. You edit the object in its own frame within the text document, but you see the icons and menu commands needed for spreadsheets."
+msgstr "Εναλλακτικά, επιλέξτε το αντικείμενο και επιλέξτε <emph>Επεξεργασία - Αντικείμενο - Επεξεργασία</emph> ή <emph>Επεξεργασία</emph> από το μενού περιβάλλοντος. Επεξεργάζεστε το αντικείμενο στο δικό του πλαίσιο μέσα στο έγγραφο κειμένου, αλλά βλέπετε τα εικονίδια και τις εντολές μενού που χρειάζονται για τα υπολογιστικά φύλλα."
+
+#. uFCGU
+#: dragdrop_table.xhp
+msgctxt ""
+"dragdrop_table.xhp\n"
+"par_id3154860\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Open</emph> to open the source document of the OLE object."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Άνοιγμα</emph> για να ανοίξετε το έγγραφο προέλευσης του αντικειμένου OLE."
+
+#. DLDrf
+#: edit_symbolbar.xhp
+msgctxt ""
+"edit_symbolbar.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Adding Buttons to Toolbars"
+msgstr "Προσθήκη πεδίων επιλογών σε γραμμές εργαλείων"
+
+#. Cs2pQ
+#: edit_symbolbar.xhp
+msgctxt ""
+"edit_symbolbar.xhp\n"
+"bm_id3159201\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>customizing; toolbars</bookmark_value><bookmark_value>buttons;toolbars</bookmark_value><bookmark_value>toolbars;adding buttons</bookmark_value><bookmark_value>configuring; toolbars</bookmark_value><bookmark_value>editing; toolbars</bookmark_value><bookmark_value>inserting;buttons in toolbars</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>προσαρμογή; γραμμές εργαλείων</bookmark_value><bookmark_value>κουμπιά;γραμμές εργαλείων</bookmark_value><bookmark_value>γραμμές εργαλείων;προσθήκη κουμπιών</bookmark_value><bookmark_value>διαμόρφωση; γραμμές εργαλείων</bookmark_value><bookmark_value>επεξεργασία; γραμμές εργαλείων</bookmark_value><bookmark_value>εισαγωγή;κουμπιά σε γραμμές εργαλείων</bookmark_value>"
+
+#. LCD7D
+#: edit_symbolbar.xhp
+msgctxt ""
+"edit_symbolbar.xhp\n"
+"hd_id3159201\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"edit_symbolbar\"><link href=\"text/shared/guide/edit_symbolbar.xhp\" name=\"Adding Buttons to Toolbars\">Adding Buttons to Toolbars</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"edit_symbolbar\"><link href=\"text/shared/guide/edit_symbolbar.xhp\" name=\"Προσθήκη πεδίων επιλογών σε γραμμές εργαλείων\">Προσθήκη πεδίων επιλογών σε γραμμές εργαλείων</link></variable>"
+
+#. EXFXZ
+#: edit_symbolbar.xhp
+msgctxt ""
+"edit_symbolbar.xhp\n"
+"hd_id3153561\n"
+"help.text"
+msgid "To add a button to a toolbar:"
+msgstr "Για να προσθέσετε ένα πεδίο επιλογής σε μια γραμμή εργαλείων:"
+
+#. bDuhZ
+#: edit_symbolbar.xhp
+msgctxt ""
+"edit_symbolbar.xhp\n"
+"par_id3159157\n"
+"help.text"
+msgid "Open the context menu of the toolbar (right click) and choose <emph>Visible Buttons</emph> and then select the button you want to display."
+msgstr "Ανοίξτε το μενού περιβάλλοντος της γραμμής εργαλείων (δεξί πάτημα) και επιλέξτε <emph>Ορατά κουμπιά</emph> και έπειτα επιλέξτε το κουμπί που θέλετε να εμφανίσετε."
+
+#. AdQVC
+#: edit_symbolbar.xhp
+msgctxt ""
+"edit_symbolbar.xhp\n"
+"par_id2439039\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens a dialog where you can add, edit, and remove icons.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Ανοίγει ένα παράθυρο διαλόγου όπου μπορείτε να προσθέσετε, επεξεργαστείτε και αφαιρέσετε πεδία επιλογής.</ahelp>"
+
+#. FkP5Y
+#: edit_symbolbar.xhp
+msgctxt ""
+"edit_symbolbar.xhp\n"
+"hd_id3151384\n"
+"help.text"
+msgid "To add a button to the list of Visible Buttons:"
+msgstr "Για να προσθέσετε ένα πεδίο επιλογής στη λίστα Ορατά πεδία επιλογής:"
+
+#. SmqRD
+#: edit_symbolbar.xhp
+msgctxt ""
+"edit_symbolbar.xhp\n"
+"par_id3147264\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Tools - Customize</emph>, and click on the <emph>Toolbars</emph> tab."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Εργαλεία - Επεξεργασία</emph>, και πατήστε στην καρτέλα <emph>Γραμμές εργαλείων</emph>."
+
+#. VZzer
+#: edit_symbolbar.xhp
+msgctxt ""
+"edit_symbolbar.xhp\n"
+"par_id3154071\n"
+"help.text"
+msgid "In the<emph> Toolbars </emph>box, select the toolbar you want to change."
+msgstr "Στο πλαίσιο <emph>Γραμμές εργαλείων</emph>, επιλέξτε τη γραμμή εργαλείων που θέλετε να αλλάξετε."
+
+#. zwANR
+#: edit_symbolbar.xhp
+msgctxt ""
+"edit_symbolbar.xhp\n"
+"par_id3148797\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>Add Commands</emph> , select the new command, then click <emph>Add</emph>."
+msgstr "Κάντε κλικ στη <emph>Προσθήκη εντολών</emph> , επιλέξτε τη νέα εντολή, και κάντε κλικ στη <emph>Προσθήκη</emph>."
+
+#. ERqMB
+#: edit_symbolbar.xhp
+msgctxt ""
+"edit_symbolbar.xhp\n"
+"par_id3152922\n"
+"help.text"
+msgid "If you want, you can rearrange the <emph>Commands </emph>list by selecting a command name and clicking <emph>Move Up</emph> and <emph>Move Down</emph>."
+msgstr "Αν θέλετε, μπορείτε να αναδιοργανώσετε τη λίστα <emph>Εντολές </emph> επιλέγοντας ένα όνομα εντολής και κάνοντας κλικ στη <emph>Μετακίνηση επάνω</emph> και <emph>Μετακίνηση κάτω</emph>."
+
+#. VgXfX
+#: edit_symbolbar.xhp
+msgctxt ""
+"edit_symbolbar.xhp\n"
+"par_id3145171\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>OK</emph>."
+msgstr "Κάντε κλικ στο <emph>OK</emph>."
+
+#. EtTc9
+#: email.xhp
+msgctxt ""
+"email.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Sending Documents as E-mail"
+msgstr "Αποστολή εγγράφων ως E-mail"
+
+#. vsHuY
+#: email.xhp
+msgctxt ""
+"email.xhp\n"
+"bm_id3153345\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>documents; sending as e-mail</bookmark_value><bookmark_value>sending; documents as e-mail</bookmark_value><bookmark_value>e-mail attachments</bookmark_value><bookmark_value>files; sending as e-mail</bookmark_value><bookmark_value>text documents;sending as e-mail</bookmark_value><bookmark_value>spreadsheets; sending as e-mail</bookmark_value><bookmark_value>drawings; sending as e-mail</bookmark_value><bookmark_value>presentations; sending as e-mail</bookmark_value><bookmark_value>attachments in e-mails</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>έγγραφα; αποστολή ως e-mail</bookmark_value><bookmark_value>αποστολή; έγγραφα ως e-mail</bookmark_value><bookmark_value>συνημμένα του e-mail</bookmark_value><bookmark_value>αρχεία; αποστολή ως e-mail</bookmark_value><bookmark_value>έγγραφα κειμένου;αποστολή ως e-mail</bookmark_value><bookmark_value>υπολογιστικά φύλλα; αποστολή ως e-mail</bookmark_value><bookmark_value>σχέδια; αποστολή ως e-mail</bookmark_value><bookmark_value>παρουσιάσεις; αποστολή ως e-mail</bookmark_value><bookmark_value>συνημμένα σε e-mails</bookmark_value>"
+
+#. YbCCD
+#: email.xhp
+msgctxt ""
+"email.xhp\n"
+"hd_id3153345\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"email\"><link href=\"text/shared/guide/email.xhp\" name=\"Sending Documents as E-mail\">Sending Documents as E-mail</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"email\"><link href=\"text/shared/guide/email.xhp\" name=\"Αποστολή εγγράφων ως E-mail\">Αποστολή εγγράφων ως E-mail</link></variable>"
+
+#. dsSbC
+#: email.xhp
+msgctxt ""
+"email.xhp\n"
+"par_id3154897\n"
+"help.text"
+msgid "Working in $[officename], you can send the current document as an e-mail attachment."
+msgstr "Ενώ εργάζεστε στο $[officename], έχετε δυνατότητα αποστολής του τρέχοντος εγγράφου ως συνημμένου σε ένα e-mail."
+
+#. 8jsBd
+#: email.xhp
+msgctxt ""
+"email.xhp\n"
+"par_id3147335\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>File - Send - Email Document</emph>."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Αρχείο - Αποστολή - Έγγραφο ηλ. αλληλογραφίας</emph>."
+
+#. EGqDe
+#: email.xhp
+msgctxt ""
+"email.xhp\n"
+"par_id3153127\n"
+"help.text"
+msgid "$[officename] opens your default email program.<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"> If you want to send the current document with another email program, you can select the program to use with <emph>Internet - Email</emph> in the Options dialog box.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "Το $[officename] ανοίγει το προεπιλεγμένο σας πρόγραμμα ηλ. αλληλογραφίας. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">εάν θέλετε να στείλετε το τρέχον έγγραφο με άλλο πρόγραμμα αλληλογραφίας, μπορείτε να επιλέξετε το πρόγραμμα προς χρήση με <emph>Διαδίκτυο - Αλληλογραφία</emph> στο πλαίσιο διαλόγου επιλογών.</caseinline></switchinline>"
+
+#. 3vDxY
+#: email.xhp
+msgctxt ""
+"email.xhp\n"
+"par_id3150986\n"
+"help.text"
+msgid "In your e-mail program, enter the recipient, subject and any text you want to add, then send the e-mail."
+msgstr "Στο πρόγραμμα ηλεκτρονικού ταχυδρομείου που χρησιμοποιείτε, εισαγάγετε αποστολέα, θέμα και το κείμενο που θέλετε να προσθέσετε και στείλτε το e-mail."
+
+#. 2WZb7
+#: email.xhp
+msgctxt ""
+"email.xhp\n"
+"par_id3595385\n"
+"help.text"
+msgid "In case you want to send the e-mail to a recipient who only has software that cannot read the OpenDocument format, you can send the current document in an often used proprietary format.<br/>For a text document, choose <item type=\"menuitem\">File - Send - E-mail as Microsoft Word</item>. For a spreadsheet, choose <item type=\"menuitem\">File - Send - E-mail as Microsoft Excel</item>. And for a presentation, choose <item type=\"menuitem\">File - Send - E-mail as Microsoft PowerPoint</item>. <br/>If you want to send the document as a read-only file, choose <item type=\"menuitem\">File - Send - E-mail as PDF</item>.<br/>These commands do not change your current document. Only a temporary copy is created and sent."
+msgstr "Σε περίπτωση που θέλετε να στείλετε το μήνυμα σε παραλήπτη που έχει λογισμικό που δεν μπορεί να διαβάσει τη μορφή OpenDocument, μπορείτε να αποστείλετε το τρέχον έγγραφο σε μια συχνά χρησιμοποιούμενη εμπορική μορφή.<br/>Για έγγραφο κειμένου, επιλέξτε <item type=\"menuitem\">Αρχείο - Αποστολή - Μήνυμα ως Microsoft Word</item>. Για υπολογιστικό φύλλο, επιλέξτε <item type=\"menuitem\">Αρχείο - Αποστολή - Μήνυμα ως Microsoft Excel</item>. Και για παρουσίαση, επιλέξτε <item type=\"menuitem\">Αρχείο - Αποστολή - Μήνυμα ως Microsoft PowerPoint</item>. <br/>Εάν θέλετε να αποστείλετε το έγγραφο ως αρχείο μόνο για ανάγνωση, επιλέξτε <item type=\"menuitem\">Αρχείο - Αποστολή - Μήνυμα ως PDF</item>.<br/>Αυτές οι εντολές δεν επιφέρουν καμία αλλαγή στο τρέχον έγγραφό σας. Δημιουργείται μόνο ένα προσωρινό αντίγραφο και αποστέλλεται."
+
+#. J84BK
+#: error_report.xhp
+msgctxt ""
+"error_report.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Error Report Tool"
+msgstr "Εργαλείο αναφοράς σφαλμάτων"
+
+#. kHnFB
+#: error_report.xhp
+msgctxt ""
+"error_report.xhp\n"
+"bm_id3150616\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Error Report Tool</bookmark_value> <bookmark_value>reports;error reports</bookmark_value> <bookmark_value>crash reports</bookmark_value> <bookmark_value>activating;Error Report Tool</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Εργαλείο αναφοράς σφαλμάτων</bookmark_value> <bookmark_value>αναφορές;αναφορές σφαλμάτων</bookmark_value> <bookmark_value>αναφορές κατάρρευσης</bookmark_value> <bookmark_value>ενεργοποίηση;Εργαλείο αναφοράς σφαλμάτων</bookmark_value>"
+
+#. SF4pA
+#: error_report.xhp
+msgctxt ""
+"error_report.xhp\n"
+"hd_id3150616\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"error_report\"><link href=\"text/shared/guide/error_report.xhp\" name=\"Error Report Tool\">Error Report Tool</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"error_report\"><link href=\"text/shared/guide/error_report.xhp\" name=\"Εργαλείο αναφοράς σφαλμάτων\">Εργαλείο αναφοράς σφαλμάτων</link></variable>"
+
+#. k3CCD
+#: error_report.xhp
+msgctxt ""
+"error_report.xhp\n"
+"par_id3153345\n"
+"help.text"
+msgid "The Error Report Tool starts automatically when a program crash occurs."
+msgstr "Το εργαλείο αναφοράς σφαλμάτων ξεκινάει αυτόματα όταν το πρόγραμμα καταρρέει."
+
+#. HahHw
+#: error_report.xhp
+msgctxt ""
+"error_report.xhp\n"
+"par_id3147088\n"
+"help.text"
+msgid "The Error Report Tool gathers all necessary information that can help the program developers to improve the code, so that in later versions this error can possibly be avoided. Please help us to improve the software and send the generated error report."
+msgstr "Το εργαλείο αναφοράς σφαλμάτων συλλέγει όλες τις απαραίτητες πληροφορίες που μπορούν να βοηθήσουν τους developers του προγράμματος για να βελτιώσουν τον κώδικα, έτσι ώστε σε μελλοντικές εκδόσεις το σφάλμα να αποφευχθεί όσο είναι δυνατόν. Σας παρακαλούμε να μας βοηθήσετε να βελτιώσουμε το λογισμικό και στείλτε την αναφορά σφάλματος που δημιουργήθηκε."
+
+#. dtDXb
+#: error_report.xhp
+msgctxt ""
+"error_report.xhp\n"
+"hd_id3148538\n"
+"help.text"
+msgid "Starting the Error Report Tool"
+msgstr "Εκκίνηση του εργαλείου αναφοράς σφαλμάτων"
+
+#. WYAoo
+#: error_report.xhp
+msgctxt ""
+"error_report.xhp\n"
+"par_id3149811\n"
+"help.text"
+msgid "With most program crashes the Error Report Tool will start automatically."
+msgstr "Με τα περισσότερα κολλήματα εφαρμογών το Εργαλείο Αναφοράς Σφαλμάτων ξεκινάει αυτόματα."
+
+#. d4BEq
+#: error_report.xhp
+msgctxt ""
+"error_report.xhp\n"
+"hd_id3154046\n"
+"help.text"
+msgid "Completing the Report"
+msgstr "Συμπλήρωση της αναφοράς"
+
+#. vq6k8
+#: error_report.xhp
+msgctxt ""
+"error_report.xhp\n"
+"par_id3147335\n"
+"help.text"
+msgid "On the main Error Report Tool dialog, you can enter some additional information that may help the developers to localize the error. For example, if the error only appears after a change in your hardware or software environment, or if you clicked on a button, please include that information."
+msgstr "Στο κύριο παράθυρο διαλόγου του εργαλείου αναφοράς σφαλμάτων, μπορείτε να εισάγετε μερικές πρόσθετες πληροφορίες που μπορεί να βοηθήσουν τους προγραμματιστές να εντοπίσουν το λάθος. Για παράδειγμα, αν το λάθος εμφανίζεται μόνο μετά από αλλαγή στο δικό σας περιβάλλον hardware ή λογισμικού, ή όταν κάνετε κλικ σε ένα πεδίο επιλογής, παρακαλείστε να περιλαμβάνετε την πληροφορία."
+
+#. wuqDi
+#: error_report.xhp
+msgctxt ""
+"error_report.xhp\n"
+"hd_id3159399\n"
+"help.text"
+msgid "Sending the Error Report"
+msgstr "Αποστολή της αναφοράς σφάλματος"
+
+#. B3TEP
+#: error_report.xhp
+msgctxt ""
+"error_report.xhp\n"
+"par_id3150504\n"
+"help.text"
+msgid "The Error Report Tool uses the HTTP PUT / SOAP protocol to send the report data. You may optionally enter some descriptive text that will help us to identify the context of the program crash. Then click the <emph>Send</emph> button."
+msgstr "Το εργαλείο αναφοράς σφαλμάτων χρησιμοποιεί το πρωτόκολλο HTTP PUT / SOAP για να αποστείλει τα δεδομένα αναφοράς. Προαιρετικά μπορείτε να βάλετε και ένα κείμενο περιγραφής του προβλήματος που θα μας βοηθήσει να αναγνωρίσουμε τις συνθήκες κατάρρευσης του προγράμματος. Τότε κάντε κλικ στο <emph>Αποστολή</emph>."
+
+#. sG9KF
+#: error_report.xhp
+msgctxt ""
+"error_report.xhp\n"
+"par_id3149670\n"
+"help.text"
+msgid "You will not get an answer to your error report. If you need support, please visit the <link href=\"text/shared/main0108.xhp\">support forum</link> on the Internet."
+msgstr "Δεν θα πάρετε απάντηση στην αναφορά σφάλματός που στείλατε. Αν θέλετε υποστήριξη, παρακαλούμε να επισκεφθείτε το <link href=\"text/shared/main0108.xhp\">φόρουμ υποστήριξης</link> στο Internet."
+
+#. kz5CY
+#: error_report.xhp
+msgctxt ""
+"error_report.xhp\n"
+"par_id3153526\n"
+"help.text"
+msgid "You may choose to respond to questions that the developers may have about the reported error. Mark the check box if you want to be contacted by e-mail, should additional information be required. By default this box is not marked, so you will not get any e-mail."
+msgstr "Μπορείτε να επιλέξετε να απαντήσετε σε ερωτήσεις που οι προγραμματιστές μπορεί να έχουν σχετικά με το αναφερόμενο λάθος. Σημειώστε το πλαίσιο ελέγχου, αν εσείς επιτρέπετε την επικοινωνία μέσω ηλεκτρονικού ταχυδρομείου, στη περίπτωση που χρειαστούν πρόσθετες πληροφορίες. Ως προεπιλογή, αυτό το πεδίο δεν είναι επιλεγμένο, έτσι ώστε να μην λαμβάνετε οποιοδήποτε μήνυμα ηλεκτρονικού ταχυδρομείου."
+
+#. C7FWC
+#: error_report.xhp
+msgctxt ""
+"error_report.xhp\n"
+"hd_id3150792\n"
+"help.text"
+msgid "What Data is Sent?"
+msgstr "Τι δεδομένα αποστέλλονται;"
+
+#. UESEX
+#: error_report.xhp
+msgctxt ""
+"error_report.xhp\n"
+"par_id3154366\n"
+"help.text"
+msgid "The error report consists of several files. The main file contains information about the error type, operating system name and version, memory usage, and the description that you entered. You can click the <emph>Show Report</emph> button on the main dialog of the Error Report Tool to view what will get sent in the main file."
+msgstr "Η αναφορά σφάλματος συνίσταται από πολλά αρχεία. Το βασικό αρχείο περιέχει πληροφορίες σχετικά με τον τύπο του σφάλματος, όνομα και έκδοση λειτουργικού συστήματος, χρήση μνήμης, και την περιγραφή που δώσατε. Μπορείτε να κάνετε κλικ στο <emph>Προβολή αναφοράς</emph> στο κύριο παράθυρο διαλόγου του εργαλείου για να προβάλετε τι θα σταλεί στο βασικό αρχείο."
+
+#. D4rnD
+#: error_report.xhp
+msgctxt ""
+"error_report.xhp\n"
+"par_id3151177\n"
+"help.text"
+msgid "In addition, relevant memory contents and stack traces are gathered by some system standard tools (\"dbhhelp.dll\" on Windows systems, \"pstack\" on UNIX systems). This information will be sent also."
+msgstr "Επιπλέον, συλλέγονται σχετικά περιεχόμενα μνήμης και στοίβες από ίχνη από μερικά στάνταρντ εργαλεία συστήματος (\"dbhhelp.dll\" σε συστήματα Windows, \"pstack\" σε συστήματα UNIX). Και αυτές οι πληροφορίες θα σταλούν επίσης."
+
+#. uD7Ga
+#: export_ms.xhp
+msgctxt ""
+"export_ms.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Saving Documents in Other Formats"
+msgstr "Αποθήκευση εγγράφων σε άλλες μορφές"
+
+#. ATDSd
+#: export_ms.xhp
+msgctxt ""
+"export_ms.xhp\n"
+"bm_id3159233\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>documents; saving in other formats</bookmark_value><bookmark_value>saving; documents in other formats</bookmark_value><bookmark_value>files; saving in other formats</bookmark_value><bookmark_value>text documents;saving in other formats</bookmark_value><bookmark_value>spreadsheets; saving in other formats</bookmark_value><bookmark_value>drawings; saving in other formats</bookmark_value><bookmark_value>presentations; saving in other formats</bookmark_value><bookmark_value>exporting; to Microsoft Office formats</bookmark_value><bookmark_value>Word documents; saving as</bookmark_value><bookmark_value>Excel; saving as</bookmark_value><bookmark_value>PowerPoint export</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>έγγραφα; αποθήκευση σε άλλες μορφές</bookmark_value><bookmark_value>αποθήκευση; έγγραφα σε άλλες μορφές</bookmark_value><bookmark_value>αρχεία; αποθήκευση σε άλλες μορφές</bookmark_value><bookmark_value>έγγραφα κειμένου;αποθήκευση σε άλλες μορφές</bookmark_value><bookmark_value>υπολογιστικά φύλλα; αποθήκευση σε άλλες μορφές</bookmark_value><bookmark_value>σχέδια; αποθήκευση σε άλλες μορφές</bookmark_value><bookmark_value>παρουσιάσεις; αποθήκευση σε άλλες μορφές</bookmark_value><bookmark_value>εξαγωγή; σε μορφές Microsoft Office</bookmark_value><bookmark_value>έγγραφα Word; αποθήκευση ως</bookmark_value><bookmark_value>Excel; αποθήκευση ως</bookmark_value><bookmark_value>εξαγωγή PowerPoint</bookmark_value>"
+
+#. EigPD
+#: export_ms.xhp
+msgctxt ""
+"export_ms.xhp\n"
+"hd_id3149416\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"export_ms\"><link href=\"text/shared/guide/export_ms.xhp\" name=\"Saving Documents in Other Formats\">Saving Documents in Other Formats</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"export_ms\"><link href=\"text/shared/guide/export_ms.xhp\" name=\"Αποθήκευση εγγράφων σε άλλες μορφές\">Αποθήκευση εγγράφων σε άλλες μορφές</link></variable>"
+
+#. BFPDC
+#: export_ms.xhp
+msgctxt ""
+"export_ms.xhp\n"
+"par_id3150084\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>File - Save as</emph>. You will see the <emph>Save as</emph> dialog."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Αρχείο - Αποθήκευση ως</emph>. Θα δείτε το παράθυρο διαλόγου <emph>Αποθήκευση ως</emph>."
+
+#. xRuPt
+#: export_ms.xhp
+msgctxt ""
+"export_ms.xhp\n"
+"par_id3153348\n"
+"help.text"
+msgid "In the <emph>Save as type</emph> or <emph>File type</emph> list box, select the desired format."
+msgstr "Στο πεδίο λίστας <emph>Αποθήκευση ως τύπος</emph> ή <emph>Τύπος αρχείου</emph>, επιλέξτε την επιθυμητή μορφή."
+
+#. wJfiY
+#: export_ms.xhp
+msgctxt ""
+"export_ms.xhp\n"
+"par_id3150985\n"
+"help.text"
+msgid "Enter a name in the <emph>File name</emph> box and click <emph>Save</emph>."
+msgstr "Καταχωρήστε ένα όνομα στο πεδίο <emph>Όνομα αρχείου</emph> και κάντε κλικ στο <emph>Αποθήκευση</emph>."
+
+#. GYeTE
+#: export_ms.xhp
+msgctxt ""
+"export_ms.xhp\n"
+"par_id3153252\n"
+"help.text"
+msgid "If you want the file dialogs to offer another file format as default, select that format in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Load/Save - General</emph> in the <emph>Default file format </emph>area."
+msgstr "Εάν θέλετε οι διάλογοι αρχείων να δίνουν έναν άλλο τύπο αρχείου ως προεπιλογή, επιλέξτε αυτόν τον τύπο στο <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Φόρτωση/αποθήκευση - Γενικά</emph> στην περιοχή <emph>Προεπιλεγμένος τύπος αρχείου </emph>."
+
+#. 9YgGa
+#: export_ms.xhp
+msgctxt ""
+"export_ms.xhp\n"
+"par_id3149669\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Save As\">Save As</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Αποθήκευση ως\">Αποθήκευση ως</link>"
+
+#. G7Dma
+#: fax.xhp
+msgctxt ""
+"fax.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Sending Faxes and Configuring $[officename] for Faxing"
+msgstr "Αποστολή φαξ με το $[officename]"
+
+#. 3mFJ3
+#: fax.xhp
+msgctxt ""
+"fax.xhp\n"
+"bm_id3156426\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>faxes; sending</bookmark_value><bookmark_value>faxes;configuring $[officename]</bookmark_value><bookmark_value>sending; documents as faxes </bookmark_value><bookmark_value>configuring;fax icon</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>φαξ; αποστολή</bookmark_value><bookmark_value>φαξ;προσαρμογή $[officename]</bookmark_value><bookmark_value>αποστολή; έγγραφα ως φαξ </bookmark_value><bookmark_value>προσαρμογή;εικονίδιο του φαξ</bookmark_value>"
+
+#. GW85Q
+#: fax.xhp
+msgctxt ""
+"fax.xhp\n"
+"hd_id3156426\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"fax\"><link href=\"text/shared/guide/fax.xhp\" name=\"Sending Faxes and Configuring $[officename] for Faxing\">Sending Faxes and Configuring $[officename] for Faxing</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"fax\"><link href=\"text/shared/guide/fax.xhp\" name=\"Αποστολή φαξ και ρύθμιση του $[officename] για φαξ\">Αποστολή φαξ και ρύθμιση του $[officename] για φαξ</link></variable>"
+
+#. EE7PR
+#: fax.xhp
+msgctxt ""
+"fax.xhp\n"
+"par_id3156410\n"
+"help.text"
+msgid "To send a fax directly from $[officename], you need a fax modem and a fax driver that allows applications to communicate with the fax modem."
+msgstr "Για να πραγματοποιήσετε απευθείας αποστολή φαξ από το $[officename], χρειάζεστε μόντεμ φαξ και πρόγραμμα οδήγησης φαξ, το οποίο θα επιτρέπει στις εφαρμογές να επικοινωνούν με το μόντεμ φαξ."
+
+#. QrwDB
+#: fax.xhp
+msgctxt ""
+"fax.xhp\n"
+"hd_id3166410\n"
+"help.text"
+msgid "Sending a Fax Through the Print Dialog"
+msgstr "Αποστολή φαξ μέσω του παραθύρου διαλόγου εκτύπωσης"
+
+#. 5xeHr
+#: fax.xhp
+msgctxt ""
+"fax.xhp\n"
+"par_id3152996\n"
+"help.text"
+msgid "Open the <emph>Print</emph> dialog by choosing <emph>File - Print</emph> and select the fax driver in the <emph>Name</emph> list box."
+msgstr "Ανοίξτε το παράθυρο διαλόγου <emph>Εκτύπωση</emph> επιλέγοντας <emph>Αρχείο - Εκτύπωση</emph> και διαλέξτε τον οδηγό φαξ στο πεδίο λίστας <emph>Όνομα</emph>."
+
+#. jeN2h
+#: fax.xhp
+msgctxt ""
+"fax.xhp\n"
+"par_id3155135\n"
+"help.text"
+msgid "Clicking <emph>OK</emph> opens the dialog for your fax driver, where you can select the fax recipient."
+msgstr "Κάνοντας κλικ στο <emph>OK</emph> ανοίγει το παράθυρο διαλόγου του προγράμματος οδήγησης του φαξ, στο οποίο μπορείτε να εισαγάγετε τον αποστολέα του φαξ."
+
+#. pqGeE
+#: fax.xhp
+msgctxt ""
+"fax.xhp\n"
+"hd_id3153825\n"
+"help.text"
+msgid "Configuring $[officename] a Fax Icon"
+msgstr "Προσαρμογή ενός εικονιδίου φαξ για το $[officename]"
+
+#. BzPzr
+#: fax.xhp
+msgctxt ""
+"fax.xhp\n"
+"par_id3153822\n"
+"help.text"
+msgid "You can configure $[officename] so that a single click on an icon automatically sends the current document as a fax:"
+msgstr "Μπορείτε να προσαρμόσετε το $[officename] με τρόπο ώστε να αρκεί ένα απλό πάτημα σε ένα εικονίδιο για αυτόματη αποστολή του τρέχοντος εγγράφου ως φαξ:"
+
+#. HGvHi
+#: fax.xhp
+msgctxt ""
+"fax.xhp\n"
+"par_id3145315\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01040400.xhp\" name=\"Writer - Print\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Print</emph></link>."
+msgstr "Επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01040400.xhp\" name=\"Writer - Print\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Εκτύπωση</emph></link>."
+
+#. i3pFY
+#: fax.xhp
+msgctxt ""
+"fax.xhp\n"
+"par_id3150985\n"
+"help.text"
+msgid "Select the fax driver from the <emph>Fax</emph> list box and click <emph>OK</emph>."
+msgstr "Επιλέξτε τον οδηγό φαξ από το πεδίο λίστας <emph>Φαξ</emph> και κάντε κλικ στο <emph>OK</emph>."
+
+#. cNph4
+#: fax.xhp
+msgctxt ""
+"fax.xhp\n"
+"par_idN106EB\n"
+"help.text"
+msgid "Click the arrow icon at the end of the <emph>Standard</emph> bar. In the drop-down menu, choose <emph>Customize</emph>."
+msgstr "Κάντε κλικ στο εικονίδιο βέλους στο τέλος της <emph>Βασικής</emph> γραμμής εργαλείων. Στο μενού που θα ανοίξει, επιλέξτε <emph>Επεξεργασία</emph>."
+
+#. o5Wb7
+#: fax.xhp
+msgctxt ""
+"fax.xhp\n"
+"par_idN106F6\n"
+"help.text"
+msgid "The <emph>Toolbar</emph>s tab page of the <emph>Customize</emph> dialog appears."
+msgstr "Εμφανίζεται η σελίδα καρτέλας <emph>Γραμμή εργαλείων</emph> του παραθύρου διαλόγου <emph>Επεξεργασία</emph>."
+
+#. 6a7qH
+#: fax.xhp
+msgctxt ""
+"fax.xhp\n"
+"par_idN106FA\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>Add Commands</emph>."
+msgstr "Κάντε κλικ στο <emph>Προσθήκη εντολών</emph>."
+
+#. LCMJX
+#: fax.xhp
+msgctxt ""
+"fax.xhp\n"
+"par_idN10702\n"
+"help.text"
+msgid "Select the \"Documents\" category, then select the \"Send Default Fax\" command."
+msgstr "Επιλέξτε την κατηγορία \"Έγγραφα\", και μετά επιλέξτε την εντολή \"Αποστολή προεπιλεγμένου φαξ\"."
+
+#. H8wD8
+#: fax.xhp
+msgctxt ""
+"fax.xhp\n"
+"par_idN10706\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>Add</emph> and then <emph>Close</emph>."
+msgstr "Κάντε κλικ στην <emph>Προσθήκη</emph> και μετά στο <emph>Κλείσιμο</emph>."
+
+#. tEXZD
+#: fax.xhp
+msgctxt ""
+"fax.xhp\n"
+"par_idN10712\n"
+"help.text"
+msgid "On the <emph>Toolbars</emph> tab page, click the down arrow button to position the new icon where you want it. Click <emph>OK</emph>."
+msgstr "Στη σελίδα καρτέλας <emph>Γραμμές εργαλείων</emph>, πατήστε στο κουμπί βέλος κάτω για να τοποθετήσετε το καινούργιο εικονίδιο όπου το θέλετε. Κάντε κλικ στο <emph>OK</emph>."
+
+#. rwhYF
+#: fax.xhp
+msgctxt ""
+"fax.xhp\n"
+"par_idN10715\n"
+"help.text"
+msgid "Your <emph>Standard</emph> bar now has a new icon to send the current document as a fax."
+msgstr "Η <emph>Βασική</emph> γραμμή έχει τώρα ένα νέο εικονίδιο για να στείλει το τρέχον έγγραφο σαν φαξ."
+
+#. WLmpC
+#: filternavigator.xhp
+msgctxt ""
+"filternavigator.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Using the Filter Navigator"
+msgstr "Χρήση της περιήγησης φίλτρου"
+
+#. 9EbE4
+#: filternavigator.xhp
+msgctxt ""
+"filternavigator.xhp\n"
+"bm_id3150322\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>filters; Navigator</bookmark_value><bookmark_value>filter conditions;connecting</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>φίλτρα; περιήγηση</bookmark_value><bookmark_value>συνθήκες φίλτρου;σύνδεση</bookmark_value>"
+
+#. P3BBU
+#: filternavigator.xhp
+msgctxt ""
+"filternavigator.xhp\n"
+"par_idN105A3\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"filternavigator\"><link href=\"text/shared/guide/filternavigator.xhp\">Using the Filter Navigator</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"filternavigator\"><link href=\"text/shared/guide/filternavigator.xhp\">Χρήση της περιήγησης φίλτρου</link></variable>"
+
+#. T29tN
+#: filternavigator.xhp
+msgctxt ""
+"filternavigator.xhp\n"
+"par_id3150322\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:FormFilterNavigator\">To connect several filter conditions with Boolean OR, click the <emph>Filter navigation</emph> icon on the filter bar.</ahelp> The <emph>Filter navigator</emph> window appears."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:FormFilterNavigator\">Για να συνδέσετε πολλές συνθήκες φίλτρου με τελεστή OR, κάντε κλικ στο εικονίδιο <emph>περιήγηση φίλτρων</emph> στη γραμμή φίλτρου.</ahelp> Το παράθυρο <emph>Περιήγηση φίλτρου</emph> εμφανίζεται."
+
+#. zkuLo
+#: filternavigator.xhp
+msgctxt ""
+"filternavigator.xhp\n"
+"par_id3153711\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">The filter conditions that have been set appear in the <emph>Filter navigator</emph>. As soon as a filter is set, you see a blank filter entry at the bottom of the <emph>Filter navigator</emph> . You can select this entry by clicking the word \"Or\". Once you have selected the blank filter entry, you can enter additional filter conditions in the form. These conditions are linked by Boolean OR to the previously defined conditions.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Οι συνθήκες φίλτρου που έχουν οριστεί εμφανίζονται στον <emph>Πλοηγητή φίλτρου</emph>. Μόλις οριστεί το φίλτρο, βλέπετε μια καταχώριση κενού φίλτρου στο τέλος του <emph>Πλοηγητή φίλτρου</emph>. Μπορείτε να επιλέξετε αυτήν την καταχώριση πατώντας τη λέξη \"Or\". Όταν επιλέξετε την καταχώριση κενού φίλτρου, μπορείτε να εισάγετε πρόσθετες συνθήκες φίλτρου στη φόρμα. Αυτές οι συνθήκες συνδέονται με OR Μπουλ στις προηγουμένως καθορισμένες συνθήκες.</ahelp>"
+
+#. zBSLq
+#: filternavigator.xhp
+msgctxt ""
+"filternavigator.xhp\n"
+"par_id3145620\n"
+"help.text"
+msgid "The context menu can be called for each entry in the <emph>Filter navigator</emph>. You can edit the filter conditions in this area directly as text. If you wish to check if a field has content or no content, you can select the filter conditions \"empty\" (SQL:\"Is Null\") or \"not empty\" (SQL: \"Is not Null\"). It is also possible to delete the entry by using the context menu."
+msgstr "Το μενού περιβάλλοντος μπορεί να κληθεί για κάθε καταχώριση στον <emph>Πλοηγητή φίλτρου</emph>. Μπορείτε να επεξεργαστείτε τις συνθήκες φίλτρου σε αυτήν την περιοχή απευθείας ως κείμενο. Εάν θέλετε να ελέγξετε εάν ένα πεδίο έχει περιεχόμενο ή όχι, μπορείτε να επιλέξετε τις συνθήκες φίλτρου \"empty\" (SQL:\"Is Null\") ή \"not empty\" (SQL: \"Is not Null\"). Μπορείτε επίσης να διαγράψετε την καταχώριση χρησιμοποιώντας το μενού περιβάλλοντος."
+
+#. ZCGLY
+#: filternavigator.xhp
+msgctxt ""
+"filternavigator.xhp\n"
+"par_id3156374\n"
+"help.text"
+msgid "You can move filter conditions in the <emph>Filter navigator</emph> by dragging and dropping, or use the keys <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Alt+Up Arrow or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Alt+Down Arrow. To copy filter conditions, drag them while holding down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key."
+msgstr "Μπορείτε να μετακινήσετε τις συνθήκες φίλτρου στην <emph>Περιήγηση φίλτρου</emph> μέσω μεταφοράς και απόθεσης ή με τη χρήση των πλήκτρων <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Alt+Up Arrow or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Alt+Down Arrow. To copy filter conditions, drag them while holding down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key."
+
+#. 249iU
+#: find_attributes.xhp
+msgctxt ""
+"find_attributes.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Searching for Attributes"
+msgstr "Αναζήτηση για ιδιότητες"
+
+#. cLjSN
+#: find_attributes.xhp
+msgctxt ""
+"find_attributes.xhp\n"
+"bm_id5681020\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>fonts;finding</bookmark_value><bookmark_value>font attributes;finding</bookmark_value><bookmark_value>text attributes;finding</bookmark_value><bookmark_value>attributes; finding</bookmark_value><bookmark_value>finding; attributes</bookmark_value><bookmark_value>resetting;Find & Replace mode</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>γραμματοσειρές;αναζήτηση</bookmark_value><bookmark_value>ιδιότητες γραμματοσειράς;αναζήτηση</bookmark_value><bookmark_value>ιδιότητες κειμένου;αναζήτηση</bookmark_value><bookmark_value>ιδιότητες; αναζήτηση</bookmark_value><bookmark_value>αναζήτηση; ιδιότητες</bookmark_value><bookmark_value>επαναφορά;Κατάσταση Αναζήτησης και Αντικατάστασης</bookmark_value>"
+
+#. 5zBUL
+#: find_attributes.xhp
+msgctxt ""
+"find_attributes.xhp\n"
+"par_idN10663\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"find_attributes\"><link href=\"text/shared/guide/find_attributes.xhp\">Searching for Attributes</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"find_attributes\"><link href=\"text/shared/guide/find_attributes.xhp\">Αναζήτηση για ιδιότητες</link></variable>"
+
+#. bTzrF
+#: find_attributes.xhp
+msgctxt ""
+"find_attributes.xhp\n"
+"par_idN10681\n"
+"help.text"
+msgid "You can search for text with attributes that are applied either by direct formatting or by styles. For example, if you search for the <emph>Font</emph> attribute, all instances of text that do not use the default font are found. All text that has a directly coded font attribute, and all text where a style switches the font attribute, are found."
+msgstr "Μπορείτε να αναζητήσετε κείμενο με ιδιότητες που εφαρμόστηκαν είτε με έντονη μορφοποίηση είτε με τεχνοτροπίες. Για παράδειγμα, αν αναζητάτε για την ιδιότητα της <emph>γραμματοσειράς</emph>, θα βρεθούν όλες οι περιπτώσεις κειμένου που δεν χρησιμοποιούν την προεπιλεγμένη γραμματοσειρά. Θα βρεθεί επίσης όλο το κείμενο που έχει μια έντονη κωδικοποιημένη ιδιότητα γραμματοσειράς, και όλο το κείμενο όπου μια τεχνοτροπία αλλάζει την ιδιότητα γραμματοσειράς."
+
+#. E4Gso
+#: find_attributes.xhp
+msgctxt ""
+"find_attributes.xhp\n"
+"par_idN10688\n"
+"help.text"
+msgid "If you want to find text with any font by name, click the <emph>Format</emph> button in the <link href=\"text/shared/01/02100000.xhp\">Find & Replace</link> dialog of %PRODUCTNAME Writer."
+msgstr "Αν θέλετε να βρείτε κείμενο με οποιαδήποτε γραμματοσειρά με το όνομα, κάντε κλικ στο <emph>Μορφή</emph> στο παράθυρο διαλόγου <link href=\"text/shared/01/02100000.xhp\">Εύρεση & Αντικατάσταση</link> του %PRODUCTNAME Writer."
+
+#. XHLxH
+#: find_attributes.xhp
+msgctxt ""
+"find_attributes.xhp\n"
+"par_idN1069D\n"
+"help.text"
+msgid "After you select the attributes that you want to search for, the <emph>Paragraph Styles</emph> box in the <emph>Other options</emph> area of the %PRODUCTNAME Writer <emph>Find & Replace </emph>dialog changes to <emph>Including Styles</emph>."
+msgstr "Αφού επιλέξετε τα γνωρίσματα που επιθυμείτε να αναζητήσετε, το πλαίσιο <emph>Τεχνοτροπίες παραγράφου</emph> στην περιοχή <emph>Άλλες επιλογές</emph> του %PRODUCTNAME Writer ο διάλογος <emph>Αναζήτηση & Αντικατάσταση </emph> μετατρέπεται σε <emph>Συμπεριλαμβανομένων των τεχνοτροπιών</emph>."
+
+#. BYwPQ
+#: find_attributes.xhp
+msgctxt ""
+"find_attributes.xhp\n"
+"par_idN106B0\n"
+"help.text"
+msgid "If you want to search for text in which attributes were set by using direct formatting and styles, select the <emph>Including Styles</emph> box."
+msgstr "Αν θέλετε να ψάξετε για κείμενο στο οποίο έχουν ορισθεί ιδιότητες χρησιμοποιώντας άμεση μορφοποίηση και τεχνοτροπίες, επιλέξτε το πεδίο <emph>Να συμπεριλαμβάνεται η τεχνοτροπία</emph>."
+
+#. TAHTm
+#: find_attributes.xhp
+msgctxt ""
+"find_attributes.xhp\n"
+"par_idN106B7\n"
+"help.text"
+msgid "The search criteria for attributes are listed below the <emph>Find</emph> box."
+msgstr "Τα κριτήρια αναζήτησης για γνωρίσματα παρατίθενται κάτω από το πεδίο <emph>Αναζήτηση</emph>."
+
+#. Qmdgo
+#: find_attributes.xhp
+msgctxt ""
+"find_attributes.xhp\n"
+"par_idN106BE\n"
+"help.text"
+msgid "To search for all font changes"
+msgstr "Για να ψάξετε όλες τις αλλαγές γραμματοσειράς"
+
+#. 48N8P
+#: find_attributes.xhp
+msgctxt ""
+"find_attributes.xhp\n"
+"par_idN106C5\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Edit - Find & Replace</emph>."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Επεξεργασία - Εύρεση & Αντικατάσταση</emph>."
+
+#. Ym6ic
+#: find_attributes.xhp
+msgctxt ""
+"find_attributes.xhp\n"
+"par_idN106CD\n"
+"help.text"
+msgid "Clear the <emph>Find</emph> text box if necessary."
+msgstr "Καθαρίστε, εάν χρειάζεται, το πεδίο κειμένου <emph>Αναζήτηση</emph>."
+
+#. SfBRF
+#: find_attributes.xhp
+msgctxt ""
+"find_attributes.xhp\n"
+"par_idN106D5\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>Attributes</emph>."
+msgstr "Κάντε κλικ στις <emph>Ιδιότητες</emph>."
+
+#. 2bRsu
+#: find_attributes.xhp
+msgctxt ""
+"find_attributes.xhp\n"
+"par_idN106DD\n"
+"help.text"
+msgid "In the <emph>Attributes</emph> dialog, select the <emph>Font</emph> check box, and click OK."
+msgstr "Στο παράθυρο διαλόγου <emph>Ιδιότητες</emph>, επιλέξτε το πεδίο <emph>Γραμματοσειρά</emph>, και πατήστε OK."
+
+#. GMbnZ
+#: find_attributes.xhp
+msgctxt ""
+"find_attributes.xhp\n"
+"par_idN106E8\n"
+"help.text"
+msgid "In the <emph>Find & Replace</emph> dialog, you now can read \"Font\" below the <emph>Find</emph> text box."
+msgstr "Στον διάλογο <emph>Αναζήτηση & Αντικατάσταση</emph>, τώρα μπορείτε να διαβάσετε τη \"γραμματοσειρά\" κάτω από το πεδίο κειμένου <emph>Αναζήτηση</emph>."
+
+#. F2tXB
+#: find_attributes.xhp
+msgctxt ""
+"find_attributes.xhp\n"
+"par_idN106F4\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>Find Next</emph>."
+msgstr "Πατήστε <emph>Εύρεση επόμενου</emph>."
+
+#. aas6y
+#: find_attributes.xhp
+msgctxt ""
+"find_attributes.xhp\n"
+"par_idN106FB\n"
+"help.text"
+msgid "All places where a font change was applied, either directly or by assigning an appropriate style, are found."
+msgstr "Όλα τα μέρη όπου εφαρμόστηκε μια αλλαγή γραμματοσειράς,είτε απευθείας είτε εφαρμόζοντας μια κατάλληλη τεχνοτροπία, βρέθηκαν."
+
+#. Nm24L
+#: find_attributes.xhp
+msgctxt ""
+"find_attributes.xhp\n"
+"par_idN106FE\n"
+"help.text"
+msgid "To reset the Find & Replace mode"
+msgstr "Για να επαναφορά της κατάστασης Εύρεση & Αντικατάσταση"
+
+#. BDSCB
+#: find_attributes.xhp
+msgctxt ""
+"find_attributes.xhp\n"
+"par_idN10702\n"
+"help.text"
+msgid "To stop searching for the current attributes, reset the <emph>Find & Replace</emph> dialog to normal mode."
+msgstr "Για να σταματήσετε την αναζήτηση για τις τρέχουσες ιδιότητες, επαναφέρετε το παράθυρο διαλόγου <emph>Εύρεση & Αντικατάσταση</emph> σε κανονική κατάσταση."
+
+#. DFBVG
+#: find_attributes.xhp
+msgctxt ""
+"find_attributes.xhp\n"
+"par_idN1070C\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>No Format</emph>."
+msgstr "Κάντε κλικ στο <emph>Δίχως μορφή</emph>."
+
+#. YBjpU
+#: find_attributes.xhp
+msgctxt ""
+"find_attributes.xhp\n"
+"par_idN1071E\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/02100000.xhp\">Find & Replace</link> dialog"
+msgstr "παράθυρο διαλόγου <link href=\"text/shared/01/02100000.xhp\">Εύρεση & Αντικατάσταση</link>"
+
+#. MZvyA
+#: find_attributes.xhp
+msgctxt ""
+"find_attributes.xhp\n"
+"par_id6837672\n"
+"help.text"
+msgid "Searching for attributes is available in the Find & Replace dialog for text documents."
+msgstr "Η αναζήτηση για ιδιότητες είναι διαθέσιμη στο παράθυρο διαλόγου Εύρεση & Αντικατάσταση για έγγραφα κειμένου."
+
+#. mLvsv
+#: flat_icons.xhp
+msgctxt ""
+"flat_icons.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Changing Icon Views"
+msgstr "Αλλαγή μεγέθους εικονιδίων"
+
+#. MDTeh
+#: flat_icons.xhp
+msgctxt ""
+"flat_icons.xhp\n"
+"bm_id3145669\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>buttons; big/small</bookmark_value><bookmark_value>views; icons</bookmark_value><bookmark_value>icon sizes</bookmark_value><bookmark_value>changing;icon sizes</bookmark_value><bookmark_value>large icons</bookmark_value><bookmark_value>small icons</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>πεδία επιλογής; μεγάλα/μικρά</bookmark_value><bookmark_value>προβολές; εικονίδια</bookmark_value><bookmark_value>μεγέθη εικονιδίων</bookmark_value><bookmark_value>αλλαγή;μεγέθη εικονιδίων</bookmark_value><bookmark_value>μεγάλα εικονίδια</bookmark_value><bookmark_value>μικρά εικονίδια</bookmark_value>"
+
+#. NZHhF
+#: flat_icons.xhp
+msgctxt ""
+"flat_icons.xhp\n"
+"hd_id3145669\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"flat_icons\"><link href=\"text/shared/guide/flat_icons.xhp\" name=\"Changing Icon Views\">Changing Icon Size</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"flat_icons\"><link href=\"text/shared/guide/flat_icons.xhp\" name=\"Αλλαγή προβολής εικονιδίου\">Αλλαγή μεγέθους εικονιδίου</link></variable>"
+
+#. avvCx
+#: flat_icons.xhp
+msgctxt ""
+"flat_icons.xhp\n"
+"par_id3155535\n"
+"help.text"
+msgid "You can change the icon view between small and large icons."
+msgstr "Μπορείτε να αλλάξετε την προβολή εικονιδίου μεταξύ μικρών και μεγάλων εικονιδίων."
+
+#. PAMB3
+#: flat_icons.xhp
+msgctxt ""
+"flat_icons.xhp\n"
+"par_id3153748\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename]</emph>."
+msgstr "Επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename]</emph>."
+
+#. nUfDa
+#: flat_icons.xhp
+msgctxt ""
+"flat_icons.xhp\n"
+"par_id3163802\n"
+"help.text"
+msgid "On the <emph>View</emph> tab page, select the <emph>Toolbar icon size</emph>."
+msgstr "Στην σελίδα καρτέλας <emph>Προβολή</emph>, επιλέξτε <emph>Μέγεθος εικονιδίου γραμμής εργαλείων</emph>."
+
+#. EMnkE
+#: flat_icons.xhp
+msgctxt ""
+"flat_icons.xhp\n"
+"par_id3157909\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>OK</emph>."
+msgstr "Κάντε κλικ στο <emph>OK</emph>."
+
+#. 9FRKG
+#: floating_toolbar.xhp
+msgctxt ""
+"floating_toolbar.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Using Toolbars"
+msgstr "Χρήση γραμμών εργαλείων"
+
+#. 3mszj
+#: floating_toolbar.xhp
+msgctxt ""
+"floating_toolbar.xhp\n"
+"bm_id3152801\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>toolbars;docking/undocking</bookmark_value> <bookmark_value>toolbars;viewing/closing</bookmark_value> <bookmark_value>closing;toolbars</bookmark_value> <bookmark_value>docking;toolbars</bookmark_value> <bookmark_value>fixing toolbars</bookmark_value> <bookmark_value>detaching toolbars</bookmark_value> <bookmark_value>placing toolbars</bookmark_value> <bookmark_value>positioning;toolbars</bookmark_value> <bookmark_value>moving;toolbars</bookmark_value> <bookmark_value>attaching toolbars</bookmark_value> <bookmark_value>floating toolbars</bookmark_value> <bookmark_value>windows;docking</bookmark_value> <bookmark_value>viewing;toolbars</bookmark_value> <bookmark_value>showing;toolbars</bookmark_value> <bookmark_value>icon bars, see toolbars</bookmark_value> <bookmark_value>button bars, see toolbars</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>γραμμές εργαλείων;αγκύρωση/απαγκύρωση</bookmark_value> <bookmark_value>γραμμές εργαλείων;προβολή/κλείσιμο</bookmark_value> <bookmark_value>κλείσιμο;γραμμές εργαλείων</bookmark_value> <bookmark_value>αγκύρωση;γραμμές εργαλείων</bookmark_value> <bookmark_value>ορισμός γραμμών εργαλείων</bookmark_value> <bookmark_value>απόσπαση γραμμών εργαλείων</bookmark_value> <bookmark_value>τοποθέτηση γραμμών εργαλείων</bookmark_value> <bookmark_value>τοποθέτηση;γραμμές εργαλείων</bookmark_value> <bookmark_value>μετακίνηση;γραμμές εργαλείων</bookmark_value> <bookmark_value>προσάρτηση γραμμών εργαλείων</bookmark_value> <bookmark_value>αιωρούμενες γραμμές εργαλείων</bookmark_value> <bookmark_value>παράθυρα;αγκύρωση</bookmark_value> <bookmark_value>προβολή;γραμμές εργαλείων</bookmark_value> <bookmark_value>εμφάνιση;γραμμές εργαλείων</bookmark_value> <bookmark_value>γραμμές εικονιδίων, δείτε γραμμές εργαλείων</bookmark_value> <bookmark_value>γραμμές πλήκτρων, δείτε γραμμές εργαλείων</bookmark_value>"
+
+#. hA6wB
+#: floating_toolbar.xhp
+msgctxt ""
+"floating_toolbar.xhp\n"
+"hd_id3152801\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"floating_toolbar\"><link href=\"text/shared/guide/floating_toolbar.xhp\" name=\"Using Toolbars\">Using Toolbars</link> </variable>"
+msgstr "<variable id=\"floating_toolbar\"><link href=\"text/shared/guide/floating_toolbar.xhp\" name=\"Using Toolbars\">Χρήση γραμμών εργαλείων</link> </variable>"
+
+#. i9a3V
+#: floating_toolbar.xhp
+msgctxt ""
+"floating_toolbar.xhp\n"
+"par_id3143267\n"
+"help.text"
+msgid "Some toolbar icons, for example the <emph>Font Color</emph> icon, can open another toolbar. Click the arrow next to the icon to open a toolbar containing further icons."
+msgstr "Μερικά εικονίδια γραμμών εργαλείων, π.χ. το εικονίδιο <emph>Χρώμα γραμματοσειράς</emph>, μπορεί να ανοίξει άλλη γραμμή εργαλείων. Πατήστε το βέλος δίπλα στο εικονίδιο για να ανοίξετε μια γραμμή εργαλείων που περιέχει περισσότερα εικονίδια."
+
+#. vPBNF
+#: floating_toolbar.xhp
+msgctxt ""
+"floating_toolbar.xhp\n"
+"par_id3155450\n"
+"help.text"
+msgid "You now have a choice: either click the icon that you want to activate, or seize the toolbar by its title bar and drag it while holding down the mouse button."
+msgstr "Τώρα μπορείτε να επιλέξετε: είτε πατήστε το εικονίδιο, το οποίο θέλετε να ενεργοποιήσετε, είτε επιλέξτε τη γραμμή εργαλείων από τη γραμμή τίτλου της και μεταφέρετέ την κρατώντας πατημένο το κουμπί του ποντικιού."
+
+#. KMD2k
+#: floating_toolbar.xhp
+msgctxt ""
+"floating_toolbar.xhp\n"
+"hd_id733970\n"
+"help.text"
+msgid "Context of Toolbars"
+msgstr "Περιβάλλον γραμμών εργαλείων"
+
+#. j5oXh
+#: floating_toolbar.xhp
+msgctxt ""
+"floating_toolbar.xhp\n"
+"par_id341196\n"
+"help.text"
+msgid "Some toolbars open automatically depending on the context. For example, when you click inside a table in a text document, the Table toolbar opens. When you click inside a numbered paragraph, the Bullets and Numbering toolbar opens."
+msgstr "Ανάλογα με το περιβάλλον, μερικές γραμμές εργαλείων ανοίγουν αυτόματα. Για παράδειγμα, όταν κάνετε κλικ μέσα σε ένα πίνακα σε έγγραφο κειμένου, ανοίγει η γραμμή εργαλείων Πίνακας. Όταν κάνετε κλικ μέσα σε αριθμημένη παράγραφο, ανοίγει η γραμμή εργαλείων Κουκκίδες και Αρίθμηση."
+
+#. 5ECLD
+#: floating_toolbar.xhp
+msgctxt ""
+"floating_toolbar.xhp\n"
+"par_id190920161856181370\n"
+"help.text"
+msgid "Toolbars are hidden by default when the <link href=\"text/shared/01/notebook_bar.xhp\">Notebook bar</link> is active."
+msgstr "Οι γραμμές εργαλείων κρύβονται από προεπιλογή όταν η <link href=\"text/shared/01/notebook_bar.xhp\">γραμμή σημειωματαρίου</link> είναι ενεργή."
+
+#. tToA4
+#: floating_toolbar.xhp
+msgctxt ""
+"floating_toolbar.xhp\n"
+"hd_id4224372\n"
+"help.text"
+msgid "To Close a Toolbar Temporarily"
+msgstr "Για να κλείσετε προσωρινά μία γραμμή εργαλείων"
+
+#. kEKFB
+#: floating_toolbar.xhp
+msgctxt ""
+"floating_toolbar.xhp\n"
+"par_id295724\n"
+"help.text"
+msgid "Click the icon in the toolbar's title bar, or choose <emph>Close Toolbar</emph> from the context menu. The toolbar will be shown automatically again when the context becomes active again."
+msgstr "Κάντε κλικ στο σύμβολο της γραμμής τίτλου της γραμμής εργαλείων, ή επιλέξτε <emph>Κλείσιμο γραμμής εργαλείων</emph> από το μενού περιβάλλοντος. Θα εμφανιστεί αυτόματα η γραμμή εργαλείων όταν το περιεχόμενο γίνει πάλι ενεργό."
+
+#. SG6DB
+#: floating_toolbar.xhp
+msgctxt ""
+"floating_toolbar.xhp\n"
+"hd_id1905575\n"
+"help.text"
+msgid "To Close a Toolbar Permanently"
+msgstr "Για να κλείσετε μόνιμα μια γραμμή εργαλείων"
+
+#. 9Z5NQ
+#: floating_toolbar.xhp
+msgctxt ""
+"floating_toolbar.xhp\n"
+"par_id9776909\n"
+"help.text"
+msgid "While the toolbar is visible, choose <emph>View - Toolbars</emph> and click the name of the toolbar to remove the check mark."
+msgstr "Ενώ η γραμμή εργαλείων είναι ορατή, επιλέξτε <emph>Προβολή - Γραμμές εργαλείων</emph> και κλικ στο όνομα της γραμμής εργαλείων για αφαίρεση του σημαδιού ελέγχου."
+
+#. BGbxM
+#: floating_toolbar.xhp
+msgctxt ""
+"floating_toolbar.xhp\n"
+"par_idN1077E\n"
+"help.text"
+msgid "To Show a Closed Toolbar"
+msgstr "Για να προβάλετε μια κλειστή γραμμή εργαλείων"
+
+#. aHHBG
+#: floating_toolbar.xhp
+msgctxt ""
+"floating_toolbar.xhp\n"
+"par_idN10785\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>View - Toolbars</emph> and click the name of the toolbar."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Προβολή - Γραμμές εργαλείων</emph> και πατήστε στο όνομα της γραμμής εργαλείων."
+
+#. ZDG2u
+#: floating_toolbar.xhp
+msgctxt ""
+"floating_toolbar.xhp\n"
+"par_id7296975\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>View - Toolbars - Reset</emph> to reset the toolbars to their default context sensitive behavior. Now some toolbars will be shown automatically, dependent on the context."
+msgstr "Διαλέξτε <emph>Προβολή - Γραμμές εργαλείων - Επαναφορά</emph> για να επαναφέρετε τις γραμμές εργαλείων στην προεπιλεγμένη τους ευαίσθητη συμπεριφορά περιεχομένου. Τώρα κάποιες γραμμές εργαλείων θα εμφανίζονται αυτόματα, κάτι που εξαρτάται από το περιεχόμενο."
+
+#. L47oG
+#: floating_toolbar.xhp
+msgctxt ""
+"floating_toolbar.xhp\n"
+"par_idN106E9\n"
+"help.text"
+msgid "To Make a Toolbar a Floating Toolbar"
+msgstr "Για να κάνετε μια γραμμή εργαλείων κινητή γραμμή εργαλείων"
+
+#. HJADG
+#: floating_toolbar.xhp
+msgctxt ""
+"floating_toolbar.xhp\n"
+"par_idN106EF\n"
+"help.text"
+msgid "Click the handle at the start of the toolbar, and drag the toolbar into the document."
+msgstr "Κάντε κλικ στη λαβή στην αρχή της γραμμής εργαλείων, και μετακινήστε τη γραμμή εργαλείων μέσα στο έγγραφο."
+
+#. Hw3Fj
+#: floating_toolbar.xhp
+msgctxt ""
+"floating_toolbar.xhp\n"
+"par_idN106F2\n"
+"help.text"
+msgid "To Reattach a Floating Toolbar"
+msgstr "Για να συνάψετε ξανά μια κινητή γραμμή εργαλείων"
+
+#. tUC9A
+#: floating_toolbar.xhp
+msgctxt ""
+"floating_toolbar.xhp\n"
+"par_idN106F7\n"
+"help.text"
+msgid "Drag the title bar of the toolbar to an edge of the document window."
+msgstr "Μεταφέρετε τη γραμμή τίτλου της γραμμής εργαλείων σε μια άκρη του παραθύρου του εγγράφου."
+
+#. DZCQQ
+#: floating_toolbar.xhp
+msgctxt ""
+"floating_toolbar.xhp\n"
+"par_id6154362\n"
+"help.text"
+msgid "To reattach a floating window, drag-and-drop the window's title bar to an edge of the document window. The mouse pointer should be very close to the document window's edge when you release the mouse button."
+msgstr "Για να προσαρτήσετε ένα κινητό παράθυρο, μετακινήστε και αποθέστε τη γραμμή τίτλου του παραθύρου σε μια άκρη του παραθύρου του εγγράφου. Ο δείκτης του ποντικιού θα πρέπει να είναι πολύ κοντά στην άκρη του παραθύρου του εγγράφου όταν ελευθερώσετε το κουμπί του ποντικιού."
+
+#. GQKbo
+#: floating_toolbar.xhp
+msgctxt ""
+"floating_toolbar.xhp\n"
+"par_id1510055\n"
+"help.text"
+msgid "Depending on your system's window manager settings, you may also double-click an empty place on the toolbar or window, while holding down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key. Or double-click the title bar of the floating toolbar or window."
+msgstr "Ανάλογα με τις ρυθμίσεις του διαχειριστή παραθύρου του συστήματός σας μπορείτε επίσης διπλοπατώντας σε άδεια θέση στη γραμμή εργαλείων ή το παράθυρο, ενώ κρατάτε πατημένο το πλήκτρο <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Εντολή</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>. Ή διπλοπατώντας στη γραμμή τίτλου της αιωρούμενης γραμμής εργαλείων ή παραθύρου."
+
+#. CL9pF
+#: floating_toolbar.xhp
+msgctxt ""
+"floating_toolbar.xhp\n"
+"par_idN107AC\n"
+"help.text"
+msgid "Docking toolbars and windows by drag-and-drop depends on your system's window manager settings. You must enable your system to show the full window contents when you move a window, instead of showing just the outer frame."
+msgstr "Η αγκύρωση γραμμών εργαλείων και παραθύρων με τη διαδικασία μετακίνησης και απόθεσης εξαρτάται από τις ρυθμίσεις διαχειριστή παραθύρων του συστήματος. Πρέπει να ενεργοποιήσετε το σύστημά σας να δείχνει πλήρως τα περιεχόμενα του παράθυρου όταν το μετακινείτε, αντί να δείχνει μόνο το εξωτερικό πλαίσιο."
+
+#. nF7vG
+#: floating_toolbar.xhp
+msgctxt ""
+"floating_toolbar.xhp\n"
+"par_id190920161856185296\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/notebook_bar.xhp\">Notebook bar</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/notebook_bar.xhp\">Γραμμή σημειωματαρίου</link>"
+
+#. JFjDs
+#: fontwork.xhp
+msgctxt ""
+"fontwork.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Fontwork For Graphical Text Art"
+msgstr "Fontwork για γραφική τέχνη κειμένων"
+
+#. 2VrLD
+#: fontwork.xhp
+msgctxt ""
+"fontwork.xhp\n"
+"bm_id3696707\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>graphical text art</bookmark_value> <bookmark_value>designing; fonts</bookmark_value> <bookmark_value>TextArt, see Fontwork</bookmark_value> <bookmark_value>WordArt, see Fontwork</bookmark_value> <bookmark_value>Fontwork</bookmark_value> <bookmark_value>text effects</bookmark_value> <bookmark_value>effects; Fontwork icons</bookmark_value> <bookmark_value>text; Fontwork icons</bookmark_value> <bookmark_value>3D text creation</bookmark_value> <bookmark_value>rotating;3D text</bookmark_value> <bookmark_value>editing;Fontwork objects</bookmark_value> <bookmark_value>inserting;Fontwork objects</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Τέχνη κειμένου γραφικών</bookmark_value><bookmark_value>σχεδιασμός; γραμματοσειρές</bookmark_value><bookmark_value>TextArt, δείτε Fontwork</bookmark_value><bookmark_value>WordArt, δείτε Fontwork</bookmark_value><bookmark_value>Fontwork</bookmark_value><bookmark_value>εφέ κειμένου</bookmark_value><bookmark_value>εφέ; εικονίδια Fontwork</bookmark_value><bookmark_value>κείμενο; εικονίδια Fontwork</bookmark_value><bookmark_value>δημιουργία 3Δ κειμένου</bookmark_value><bookmark_value>περιστροφή;3Δ κείμενο</bookmark_value><bookmark_value>επεξεργασία;αντικείμενα Fontwork</bookmark_value><bookmark_value>εισαγωγή;αντικείμενα Fontwork</bookmark_value>"
+
+#. wjc2i
+#: fontwork.xhp
+msgctxt ""
+"fontwork.xhp\n"
+"par_idN1066D\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"fontwork\"><link href=\"text/shared/guide/fontwork.xhp\">Fontwork For Graphical Text Art</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"fontwork\"><link href=\"text/shared/guide/fontwork.xhp\">Fontwork για γραφική τέχνη κειμένου</link> </variable>"
+
+#. PGRLR
+#: fontwork.xhp
+msgctxt ""
+"fontwork.xhp\n"
+"par_idN1068B\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"fontwork01\">You can use Fontwork to create graphical text art objects.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"fontwork01\">μπορείτε να χρησιμοποιήσετε Fontwork για να δημιουργήσετε αντικείμενα τέχνης γραφικού κειμένου.</variable>"
+
+#. xA3KE
+#: fontwork.xhp
+msgctxt ""
+"fontwork.xhp\n"
+"par_idN10691\n"
+"help.text"
+msgid "To create a Fontwork object"
+msgstr "Για να δημιουργήσετε ένα αντικείμενο Fontwork"
+
+#. juUL3
+#: fontwork.xhp
+msgctxt ""
+"fontwork.xhp\n"
+"par_id0202200911373965\n"
+"help.text"
+msgid "If you don't see the Drawing toolbar or the Fontwork toolbar, choose <item type=\"menuitem\">View - Toolbars</item> to enable the toolbar."
+msgstr "Αν δεν βλέπετε τη γραμμή εργαλείων σχεδίασης ή τη γραμμή εργαλείων του Fontwork, επιλέξτε <item type=\"menuitem\">Προβολή - Γραμμές εργαλείων</item> για να τις εμφανίσετε."
+
+#. 7B7oD
+#: fontwork.xhp
+msgctxt ""
+"fontwork.xhp\n"
+"par_idN1069C\n"
+"help.text"
+msgid "On the <emph>Drawing</emph> toolbar or on the <emph>Fontwork</emph> toolbar, click the <emph>Fontwork Gallery</emph> icon.<image id=\"img_id7040009\" src=\"cmd/sc_fontworkgalleryfloater.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id7040009\">Icon</alt></image>"
+msgstr "Στη γραμμή εργαλείων <emph>Σχεδίαση</emph> ή στη γραμμή εργαλείων <emph>Fontwork</emph>, κλικ στο εικονίδιο <emph>Συλλογή Fontwork</emph>.<image id=\"img_id7040009\" src=\"cmd/sc_fontworkgalleryfloater.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id7040009\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. s4fN5
+#: fontwork.xhp
+msgctxt ""
+"fontwork.xhp\n"
+"par_id3149761\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select a Fontwork style and click OK to insert the Fontwork into your document. Double-click or Ctrl+double-click the Fontwork in your document to enter text edit mode and change the text.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Επιλέξτε μια τεχνοτροπία Fontwork και πατήστε Εντάξει για εισαγωγή του Fontwork στο έγγραφο σας. Διπλό κλικ ή Ctrl+διπλό κλικ στο Fontwork στο έγγραφο σας για εισαγωγή κατάστασης επεξεργασίας κειμένου και αλλαγή του κειμένου.</ahelp>"
+
+#. tK7Bb
+#: fontwork.xhp
+msgctxt ""
+"fontwork.xhp\n"
+"par_idN106A0\n"
+"help.text"
+msgid "In the <emph>Fontwork Gallery</emph> dialog, select a Fontwork style and click OK."
+msgstr "Στο παράθυρο διαλόγου <emph>Συλλογή Fontwork</emph>, επιλέξτε μια τεχνοτροπία Fontwork και πατήστε Εντάξει."
+
+#. MLZXX
+#: fontwork.xhp
+msgctxt ""
+"fontwork.xhp\n"
+"par_idN10755\n"
+"help.text"
+msgid "The Fontwork object is inserted into your document. Fontwork objects are Custom Shapes. Using the 3D Settings toolbar, you can switch the view at any time from 2D to 3D and back."
+msgstr "Το αντικείμενο Fontwork εισάγεται στο έγγραφο σας. Τα αντικείμενα Fontwork είναι προσαρμοσμένα σχήματα. Χρησιμοποιώντας τη γραμμή εργαλείων 3Δ ρυθμίσεων, μπορείτε να εναλλάξετε την προβολή οποτεδήποτε από 2Δ σε 3Δ και αντίστροφα."
+
+#. RcKoz
+#: fontwork.xhp
+msgctxt ""
+"fontwork.xhp\n"
+"par_idN106A4\n"
+"help.text"
+msgid "Double-click the object to enter text edit mode."
+msgstr "Κάντε διπλό κλικ στο αντικείμενο για να μπείτε σε κατάσταση επεξεργασίας κειμένου."
+
+#. rdmHz
+#: fontwork.xhp
+msgctxt ""
+"fontwork.xhp\n"
+"par_idN107D5\n"
+"help.text"
+msgid "Replace the default Fontwork text with your own text."
+msgstr "Αντικατάσταση του προεπιλεγμένου κειμένου Fontwork με δικό σας κείμενο."
+
+#. rg9CK
+#: fontwork.xhp
+msgctxt ""
+"fontwork.xhp\n"
+"par_idN106A8\n"
+"help.text"
+msgid "Press Esc to exit text edit mode."
+msgstr "Πατήστε Esc για έξοδο από τη κατάσταση επεξεργασίας κειμένου."
+
+#. ZnhDC
+#: fontwork.xhp
+msgctxt ""
+"fontwork.xhp\n"
+"par_idN106AE\n"
+"help.text"
+msgid "To edit a Fontwork object"
+msgstr "Για να επεξεργαστείτε ένα αντικείμενο Fontwork"
+
+#. pU8GN
+#: fontwork.xhp
+msgctxt ""
+"fontwork.xhp\n"
+"par_idN106B5\n"
+"help.text"
+msgid "Click the Fontwork object. If the Fontwork object is inserted in the background, hold down the Ctrl key while you click."
+msgstr "Κάντε κλικ στο αντικείμενο Fontwork. Αν το αντικείμενο Fontwork έχει εισαχθεί στο παρασκήνιο, κρατήστε πατημένο το πλήκτρο Ctrl καθώς κάνετε κλικ."
+
+#. EhZd8
+#: fontwork.xhp
+msgctxt ""
+"fontwork.xhp\n"
+"par_idN106B8\n"
+"help.text"
+msgid "The <link href=\"text/shared/fontwork_toolbar.xhp\"><emph>Fontwork</emph></link> toolbar is displayed. If you do not see the <emph>Fontwork</emph> toolbar, choose <emph>View - Toolbars - Fontwork</emph>."
+msgstr "Η γραμμή εργαλείων <link href=\"text/shared/fontwork_toolbar.xhp\"><emph>Fontwork</emph></link> εμφανίζεται. Αν δεν τη βλέπετε τη <emph>Fontwork</emph>, επιλέξτε <emph>Προβολή - Γραμμές εργαλείων - Fontwork</emph>."
+
+#. 2ZjWo
+#: fontwork.xhp
+msgctxt ""
+"fontwork.xhp\n"
+"par_idN106BC\n"
+"help.text"
+msgid "Click an icon in the <emph>Fontwork</emph> toolbar."
+msgstr "Πατήστε σε ένα εικονίδιο στη γραμμή εργαλείων <emph>Fontwork</emph>."
+
+#. uo52D
+#: fontwork.xhp
+msgctxt ""
+"fontwork.xhp\n"
+"par_idN10839\n"
+"help.text"
+msgid "The following icons are available:"
+msgstr "Τα ακόλουθα εικονίδια είναι διαθέσιμα:"
+
+#. 9a6nD
+#: fontwork.xhp
+msgctxt ""
+"fontwork.xhp\n"
+"par_idN106C5\n"
+"help.text"
+msgid "Fontwork Gallery - adds another Fontwork object"
+msgstr "Συλλογή Fontwork - προσθέτει ένα άλλο αντικείμενο Fontwork"
+
+#. 9R82S
+#: fontwork.xhp
+msgctxt ""
+"fontwork.xhp\n"
+"par_idN106C9\n"
+"help.text"
+msgid "Fontwork Shape - edits the shape"
+msgstr "Σχήμα Fontwork - επεξεργασία του σχήματος"
+
+#. R9j4K
+#: fontwork.xhp
+msgctxt ""
+"fontwork.xhp\n"
+"par_idN106CD\n"
+"help.text"
+msgid "Fontwork Same Letter Heights - changes the height of characters"
+msgstr "Ίδιο ύψος γραμμάτων Fontwork - αλλάζει το ύψος των χαρακτήρων"
+
+#. pMnt9
+#: fontwork.xhp
+msgctxt ""
+"fontwork.xhp\n"
+"par_idN106D5\n"
+"help.text"
+msgid "Fontwork Alignment - aligns the text"
+msgstr "Στοίχιση Fontwork - στοίχιση κειμένου"
+
+#. JS877
+#: fontwork.xhp
+msgctxt ""
+"fontwork.xhp\n"
+"par_idN106D9\n"
+"help.text"
+msgid "Fontwork Character Spacing - changes the character spacing and kerning"
+msgstr "Απόσταση χαρακτήρων Fontwork - αλλάζει το διάστημα και τη διαγραμμάτωση χαρακτήρα"
+
+#. g4nps
+#: fontwork.xhp
+msgctxt ""
+"fontwork.xhp\n"
+"par_idN108CA\n"
+"help.text"
+msgid "To edit more Fontwork attributes"
+msgstr "Για να επεξεργαστείτε περισσότερες ιδιότητες του Fontwork"
+
+#. CCDGz
+#: fontwork.xhp
+msgctxt ""
+"fontwork.xhp\n"
+"par_idN108D1\n"
+"help.text"
+msgid "Click the Fontwork object. If the Fontwork object is inserted in the background, hold down the Ctrl key while you click."
+msgstr "Κάντε κλικ στο αντικείμενο Fontwork. Αν το αντικείμενο Fontwork έχει εισαχθεί στο παρασκήνιο, κρατήστε πατημένο το πλήκτρο Ctrl καθώς πατάτε."
+
+#. pzMsR
+#: fontwork.xhp
+msgctxt ""
+"fontwork.xhp\n"
+"par_idN108D5\n"
+"help.text"
+msgid "Select the properties from the <emph>Drawing Object Properties</emph> toolbar. You can change the line width, line color, fill color, fill style, and more."
+msgstr "Επιλέξτε τις ιδιότητες από τη γραμμή εργαλείων <emph>Ιδιότητες αντικειμένου σχεδίασης</emph>. Μπορείτε να αλλάξετε το πλάτος της γραμμής, χρώμα γεμίσματος, τεχνοτροπία γεμίσματος και πολλά άλλα."
+
+#. gKRx3
+#: fontwork.xhp
+msgctxt ""
+"fontwork.xhp\n"
+"par_idN108E7\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/fontwork_toolbar.xhp\">Fontwork toolbar</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/fontwork_toolbar.xhp\">Γραμμή εργαλείων Fontwork</link>"
+
+#. ARjce
+#: formfields.xhp
+msgctxt ""
+"formfields.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Inserting and Editing Buttons"
+msgstr "Εισαγωγή και επεξεργασία πεδίων επιλογών"
+
+#. o5mNt
+#: formfields.xhp
+msgctxt ""
+"formfields.xhp\n"
+"bm_id3149798\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>command buttons, see push buttons</bookmark_value> <bookmark_value>controls;adding to documents</bookmark_value> <bookmark_value>inserting;push buttons</bookmark_value> <bookmark_value>keys;adding push buttons</bookmark_value> <bookmark_value>buttons;adding push buttons</bookmark_value> <bookmark_value>press buttons, see push buttons</bookmark_value> <bookmark_value>push buttons;adding to documents</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>κουμπιά εντολών, δείτε κουμπιά πίεσης</bookmark_value><bookmark_value>έλεγχοι;προσθήκη σε έγγραφα</bookmark_value><bookmark_value>εισαγωγή;κουμπιά πίεσης</bookmark_value><bookmark_value>πλήκτρα;προσθήκη κουμπιών πίεσης</bookmark_value><bookmark_value>κουμπιά;προσθήκη κουμπιών πίεσης</bookmark_value><bookmark_value>πιεστικά κουμπιά, δείτε κουμπιά πίεσης</bookmark_value><bookmark_value>κουμπιά πίεσης;προσθήκη σε έγγραφα</bookmark_value>"
+
+#. xrBhy
+#: formfields.xhp
+msgctxt ""
+"formfields.xhp\n"
+"hd_id3149798\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"formfields\"><link href=\"text/shared/guide/formfields.xhp\" name=\"Inserting and Editing Buttons\">Adding a Command Button to a Document</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"formfields\"><link href=\"text/shared/guide/formfields.xhp\" name=\"Εισαγωγή και επεξεργασία κουμπιών\">Προσθήκη κουμπιού εντολής σε έγγραφο</link></variable>"
+
+#. CjP4o
+#: formfields.xhp
+msgctxt ""
+"formfields.xhp\n"
+"par_idN10731\n"
+"help.text"
+msgid "You can use the Form Controls toolbar to add checkboxes, buttons, tables showing data records, and other controls to a document."
+msgstr "Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τη γραμμή εργαλείων στοιχείων ελέγχου φόρμας για να προσθέσετε πεδία σήμανσης, πεδία επιλογής, πίνακες που δείχνουν εγγραφές δεδομένων, και άλλα στοιχεία ελέγχου σε ένα έγγραφο."
+
+#. YQ56A
+#: formfields.xhp
+msgctxt ""
+"formfields.xhp\n"
+"par_idN1077F\n"
+"help.text"
+msgid "To Add a Button to a Document"
+msgstr "Για να προσθέσετε ένα πεδίο επιλογής σε ένα έγγραφο"
+
+#. 4EFfj
+#: formfields.xhp
+msgctxt ""
+"formfields.xhp\n"
+"par_id3154751\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <item type=\"menuitem\">View - Toolbars - Form Controls</item>."
+msgstr "Επιλέξτε <item type=\"menuitem\">Προβολή - Γραμμές εργαλείων - Στοιχεία ελέγχου φόρμας</item>."
+
+#. 4GWCF
+#: formfields.xhp
+msgctxt ""
+"formfields.xhp\n"
+"par_id3145345\n"
+"help.text"
+msgid "On the Form Controls toolbar, click the <emph>Push Button</emph> icon."
+msgstr "Στη γραμμή εργαλείων στοιχείων ελέγχου φόρμας, πατήστε στο εικονίδιο <emph>Πεδίο επιλογής</emph>."
+
+#. juKfd
+#: formfields.xhp
+msgctxt ""
+"formfields.xhp\n"
+"par_idN107A4\n"
+"help.text"
+msgid "The mouse pointer changes to a cross-hair."
+msgstr "Ο δείκτης του ποντικιού αλλάζει σε ένα σταυρωτό δείκτη."
+
+#. HzUzB
+#: formfields.xhp
+msgctxt ""
+"formfields.xhp\n"
+"par_id3159233\n"
+"help.text"
+msgid "In the document, drag to draw the button."
+msgstr "Στο έγγραφο, μετακινήστε για να σύρετε το πεδίο επιλογής."
+
+#. AaXjB
+#: formfields.xhp
+msgctxt ""
+"formfields.xhp\n"
+"par_idN107B2\n"
+"help.text"
+msgid "Right-click the button and choose <emph>Control</emph>."
+msgstr "Κάντε δεξί κλικ στο πεδίο ελέγχου και επιλέξτε <emph>Στοιχείο ελέγχου</emph>."
+
+#. Atf22
+#: formfields.xhp
+msgctxt ""
+"formfields.xhp\n"
+"par_idN107CD\n"
+"help.text"
+msgid "Specify the properties of the button."
+msgstr "Ορίστε τις ιδιότητες του πεδίου επιλογής."
+
+#. 8YMNC
+#: formfields.xhp
+msgctxt ""
+"formfields.xhp\n"
+"par_id3154923\n"
+"help.text"
+msgid "To change the button label, click the <emph>General</emph> tab, and edit the text in the <emph>Label</emph> box."
+msgstr "Για να αλλάξετε την επιγραφή του πεδίου επιλογής, κάντε κλικ στη καρτέλα <emph>Γενικά</emph>, και επεξεργαστείτε το κείμενο του πεδίου <emph>Ετικέτα</emph>."
+
+#. AKKqx
+#: formfields.xhp
+msgctxt ""
+"formfields.xhp\n"
+"par_id3147303\n"
+"help.text"
+msgid "To attach a macro to the button, click the <emph>Events</emph> tab, and click the <emph>... </emph>button beside the button action that you want to run the macro. In the <emph>Assign Macro</emph> dialog, locate the macro that you want to use, and then click <emph>OK</emph>."
+msgstr "Για να επισυνάψετε μια μακροεντολή στο πεδίο επιλογής, πατήστε στη καρτέλα <emph>Γεγονότα</emph> και μετά πατήστε στο πεδίο επιλογής <emph>... </emph> εκτός από το πεδίο επιλογής δράσης που θέλετε να τρέξετε την μακροεντολή. Στον διάλογο <emph>Ανάθεση μακροεντολής</emph>, επιλέξτε την μακροεντολή που θέλετε να τρέξετε και πατήστε στο <emph>Εντάξει</emph>."
+
+#. hDa2X
+#: formfields.xhp
+msgctxt ""
+"formfields.xhp\n"
+"par_idN10814\n"
+"help.text"
+msgid "Close the <emph>Properties</emph> dialog."
+msgstr "Κλείστε το παράθυρο διαλόγου <emph>Ιδιότητες</emph>."
+
+#. 8873U
+#: formfields.xhp
+msgctxt ""
+"formfields.xhp\n"
+"par_id3147350\n"
+"help.text"
+msgid "(Optional) Specify the properties of the form that the button belongs to."
+msgstr "(Προαιρετικό) Καθορίστε τις ιδιότητες της φόρμας στην οποία ανήκει το πεδίο επιλογής."
+
+#. C2RAb
+#: formfields.xhp
+msgctxt ""
+"formfields.xhp\n"
+"par_idN10828\n"
+"help.text"
+msgid "Right-click the button and choose <emph>Form</emph>."
+msgstr "Κάντε δεξί κλικ στο πεδίο επιλογής και επιλέξτε τη <emph>Φόρμα</emph>."
+
+#. kGATC
+#: formfields.xhp
+msgctxt ""
+"formfields.xhp\n"
+"par_idN1082F\n"
+"help.text"
+msgid "The <emph>Form Properties</emph> dialog opens."
+msgstr "Το παράθυρο διαλόγου <emph>Ιδιότητες φόρμας</emph> ανοίγει."
+
+#. 4E9yG
+#: formfields.xhp
+msgctxt ""
+"formfields.xhp\n"
+"par_idN10837\n"
+"help.text"
+msgid "Specify the properties for the form and then close the dialog."
+msgstr "Ορίστε τις ιδιότητες για τη φόρμα και μετά κλείστε το παράθυρο διαλόγου."
+
+#. zkMcS
+#: gallery_insert.xhp
+msgctxt ""
+"gallery_insert.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Inserting Objects From the Gallery"
+msgstr "Εισαγωγή αντικειμένων από τη Συλλογή"
+
+#. z7TPk
+#: gallery_insert.xhp
+msgctxt ""
+"gallery_insert.xhp\n"
+"bm_id3145136\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Gallery; inserting pictures from</bookmark_value><bookmark_value>pictures; inserting from Gallery</bookmark_value><bookmark_value>objects; inserting from Gallery</bookmark_value><bookmark_value>patterns for objects</bookmark_value><bookmark_value>textures;inserting from Gallery</bookmark_value><bookmark_value>backgrounds;inserting from Gallery</bookmark_value><bookmark_value>inserting;objects from Gallery</bookmark_value><bookmark_value>copying;from Gallery</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Συλλογή; εισαγωγή εικόνων από</bookmark_value><bookmark_value>εικόνες; εισαγωγή από Συλλογή</bookmark_value><bookmark_value>αντικείμενα; εισαγωγή από Συλλογή</bookmark_value><bookmark_value>μοτίβα για αντικείμενα</bookmark_value><bookmark_value>υφή;εισαγωγή από Συλλογή</bookmark_value><bookmark_value>παρασκήνια;εισαγωγή από Συλλογή</bookmark_value><bookmark_value>εισαγωγή;αντικείμενα από Συλλογή</bookmark_value><bookmark_value>αντιγραφή;από Συλλογή</bookmark_value>"
+
+#. ApxYf
+#: gallery_insert.xhp
+msgctxt ""
+"gallery_insert.xhp\n"
+"hd_id3145136\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"gallery_insert\"><link href=\"text/shared/guide/gallery_insert.xhp\" name=\"Inserting Objects From the Gallery\">Inserting Objects From the Gallery</link> </variable>"
+msgstr "<variable id=\"gallery_insert\"><link href=\"text/shared/guide/gallery_insert.xhp\" name=\"Εισαγωγή αντικειμένων από τη Συλλογή\">Εισαγωγή αντικειμένων από τη Συλλογή</link> </variable>"
+
+#. LAR7B
+#: gallery_insert.xhp
+msgctxt ""
+"gallery_insert.xhp\n"
+"par_id3145345\n"
+"help.text"
+msgid "You can insert an object in a document either as a <emph>copy</emph> or as a <emph>link</emph>. A copy of an object is independent of the original object. Changes to the original object have no effect on the copy. A link remains dependent on the original object. Changes to the original object are also reflected in the link."
+msgstr "Τώρα μπορείτε να εισαγάγετε ένα αντικείμενο σε ένα έγγραφο είτε ως <emph>αντίγραφο</emph> είτε ως <emph>συνδέσμου</emph>. Ένα αντίγραφο αντικειμένου είναι ανεξάρτητο από το πρωτότυπο αντικείμενο. Οι αλλαγές στο πρωτότυπο αντικείμενο δεν επηρεάζουν το αντίγραφο. Ένας σύνδεσμος παραμένει εξαρτημένος από το πρωτότυπο αντικείμενο. Οι αλλαγές στο πρωτότυπο αντικείμενο αντανακλώνται επίσης στον σύνδεσμο."
+
+#. aZdkD
+#: gallery_insert.xhp
+msgctxt ""
+"gallery_insert.xhp\n"
+"hd_id3145313\n"
+"help.text"
+msgid "Inserting an object as a copy"
+msgstr "Εισαγωγή αντικειμένου ως αντιγράφου"
+
+#. iH6Pk
+#: gallery_insert.xhp
+msgctxt ""
+"gallery_insert.xhp\n"
+"par_id3145382\n"
+"help.text"
+msgid "Open the Gallery by clicking the <emph>Gallery</emph> icon on the <emph>Standard</emph> bar, or by selecting <emph>Tools - Gallery</emph>."
+msgstr "Ανοίξτε την Συλλογή κάνοντας κλικ στο σύμβολο <emph>Συλλογή</emph> στη γραμμή <emph>Προεπιλογή</emph>, ή διαλέγοντας <emph>Εργαλεία - Συλλογή</emph>."
+
+#. oiga2
+#: gallery_insert.xhp
+msgctxt ""
+"gallery_insert.xhp\n"
+"par_id3154306\n"
+"help.text"
+msgid "Select a theme."
+msgstr "Επιλέξτε ένα θέμα."
+
+#. mFvXa
+#: gallery_insert.xhp
+msgctxt ""
+"gallery_insert.xhp\n"
+"par_id3154516\n"
+"help.text"
+msgid "Select an object using a single click."
+msgstr "Επιλέξτε ένα αντικείμενο με απλό κλικ."
+
+#. v2Fao
+#: gallery_insert.xhp
+msgctxt ""
+"gallery_insert.xhp\n"
+"par_id3153561\n"
+"help.text"
+msgid "Drag the object into the document, or right-click to open the context menu and select <emph>Insert</emph> and <emph>Copy</emph>."
+msgstr "Μεταφέρετε το αντικείμενο μέσα στο έγγραφο, ή κάντε κλικ με το δεξιό κουμπί του ποντικιού για να ανοίξετε το μενού περιβάλλοντος και επιλέξτε <emph>Εισαγωγή</emph> και <emph>Αντιγραφή</emph>."
+
+#. iCLgS
+#: gallery_insert.xhp
+msgctxt ""
+"gallery_insert.xhp\n"
+"hd_id3153061\n"
+"help.text"
+msgid "Inserting an object as a link"
+msgstr "Εισαγωγή ενός αντικειμένου ως συνδέσμου"
+
+#. 29XfG
+#: gallery_insert.xhp
+msgctxt ""
+"gallery_insert.xhp\n"
+"par_id3145068\n"
+"help.text"
+msgid "Open the Gallery by clicking the <emph>Gallery</emph> icon on the <emph>Standard</emph> bar, or by choosing <emph>Insert - Media - Gallery</emph>."
+msgstr "Ανοίξτε την Συλλογή πατώντας το εικονίδιο <emph>Συλλογή</emph> στη <emph>Βασική</emph> γραμμή, ή επιλέγοντας <emph>Εισαγωγή - Μέσα - Συλλογή</emph>."
+
+#. x75qp
+#: gallery_insert.xhp
+msgctxt ""
+"gallery_insert.xhp\n"
+"par_id3148663\n"
+"help.text"
+msgid "Select a theme."
+msgstr "Επιλέξτε ένα θέμα."
+
+#. zfo66
+#: gallery_insert.xhp
+msgctxt ""
+"gallery_insert.xhp\n"
+"par_id3150543\n"
+"help.text"
+msgid "Select an object by a single click."
+msgstr "Επιλέξτε ένα αντικείμενο με απλό κλικ."
+
+#. PrjGx
+#: gallery_insert.xhp
+msgctxt ""
+"gallery_insert.xhp\n"
+"par_id3154140\n"
+"help.text"
+msgid "Drag the object into the document while pressing the Shift and <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> keys, or right-click to open the context menu and select <emph>Insert</emph> and <emph>Link</emph>."
+msgstr "Σύρτε το αντικείμενο στο έγγραφο, ενώ πατάτε το Shift και τα πλήκτρα <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Εντολή</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>, ή δεξί κλικ για να ανοίξετε το μενού περιεχομένου και επιλέξτε <emph>Εισαγωγή</emph> και <emph>Σύνδεσμος</emph>."
+
+#. WtmDo
+#: gallery_insert.xhp
+msgctxt ""
+"gallery_insert.xhp\n"
+"hd_id3156282\n"
+"help.text"
+msgid "Inserting an object as a background graphic"
+msgstr "Εισαγωγή ενός αντικειμένου ως γραφικό παρασκηνίου"
+
+#. uDPgn
+#: gallery_insert.xhp
+msgctxt ""
+"gallery_insert.xhp\n"
+"par_id3152920\n"
+"help.text"
+msgid "Open the Gallery by clicking the <emph>Gallery</emph> icon on the <emph>Standard</emph> bar, or by selecting <emph>Tools - Gallery</emph>."
+msgstr "Ανοίξτε την Συλλογή κάνοντας κλικ στο σύμβολο <emph>Συλλογή</emph> στη γραμμή <emph>Προεπιλογή</emph>, ή διαλέγοντας <emph>Εργαλεία - Συλλογή</emph>."
+
+#. LzBki
+#: gallery_insert.xhp
+msgctxt ""
+"gallery_insert.xhp\n"
+"par_id3151041\n"
+"help.text"
+msgid "Select a theme."
+msgstr "Επιλέξτε ένα θέμα."
+
+#. xMe6j
+#: gallery_insert.xhp
+msgctxt ""
+"gallery_insert.xhp\n"
+"par_id3145607\n"
+"help.text"
+msgid "Select an object by a single click."
+msgstr "Επιλέξτε ένα αντικείμενο με απλό κλικ."
+
+#. sYZE6
+#: gallery_insert.xhp
+msgctxt ""
+"gallery_insert.xhp\n"
+"par_id3147289\n"
+"help.text"
+msgid "Open the context menu and choose <emph>Insert - Background - Page</emph> or <emph>Paragraph</emph>."
+msgstr "Ανοίξτε το μενού περιεχομένου και επιλέξτε <emph>Εισαγωγή - Παρασκήνιο - Σελίδα</emph> ή <emph>Παράγραφος</emph>."
+
+#. pyvMk
+#: gallery_insert.xhp
+msgctxt ""
+"gallery_insert.xhp\n"
+"hd_id3145787\n"
+"help.text"
+msgid "Inserting an object as a texture (pattern) for another object"
+msgstr "Εισαγωγή ενός αντικειμένου ως μια υφή (μοτίβο) για άλλο αντικείμενο"
+
+#. CZ7j9
+#: gallery_insert.xhp
+msgctxt ""
+"gallery_insert.xhp\n"
+"par_id3159196\n"
+"help.text"
+msgid "Open the Gallery by clicking the <emph>Gallery</emph> icon on the <emph>Standard</emph> bar, or by selecting <emph>Tools - Gallery</emph>."
+msgstr "Ανοίξτε την Συλλογή κάνοντας κλικ στο σύμβολο <emph>Συλλογή</emph> στη γραμμή <emph>Προεπιλογή</emph>, ή διαλέγοντας <emph>Εργαλεία - Συλλογή</emph>."
+
+#. 8rneW
+#: gallery_insert.xhp
+msgctxt ""
+"gallery_insert.xhp\n"
+"par_id3152596\n"
+"help.text"
+msgid "Select a theme."
+msgstr "Επιλέξτε ένα θέμα."
+
+#. CSD9e
+#: gallery_insert.xhp
+msgctxt ""
+"gallery_insert.xhp\n"
+"par_id3148617\n"
+"help.text"
+msgid "Select an object by a single click."
+msgstr "Επιλέξτε ένα αντικείμενο με απλό κλικ."
+
+#. xP4EK
+#: gallery_insert.xhp
+msgctxt ""
+"gallery_insert.xhp\n"
+"par_id3147443\n"
+"help.text"
+msgid "Drag the object on to the other object in the document while pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>."
+msgstr "Μεταφέρετε το αντικείμενο πάνω σε ένα άλλο αντικείμενο ενώ έχετε πατημένο το πλήκτρο <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>."
+
+#. PydiW
+#: groups.xhp
+msgctxt ""
+"groups.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Working with Groups"
+msgstr "Εργασία με ομάδες"
+
+#. 2UYjw
+#: groups.xhp
+msgctxt ""
+"groups.xhp\n"
+"bm_id6888027\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>groups;entering/exiting/ungrouping</bookmark_value><bookmark_value>frames; selection frames</bookmark_value><bookmark_value>selecting;objects</bookmark_value><bookmark_value>exiting;groups</bookmark_value><bookmark_value>entering groups</bookmark_value><bookmark_value>ungrouping groups</bookmark_value><bookmark_value>selection frames</bookmark_value><bookmark_value>multiple selection</bookmark_value><bookmark_value>marking, see selecting</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ομάδες;είσοδος/έξοδος/κατάργηση ομαδοποίησης</bookmark_value><bookmark_value>πλαίσια; επιλογή πλαισίων</bookmark_value><bookmark_value>επιλογή;αντικείμενα</bookmark_value><bookmark_value>έξοδος;ομάδες</bookmark_value><bookmark_value>είσοδος ομάδων</bookmark_value><bookmark_value>κατάργηση ομαδοποίησης ομάδων</bookmark_value><bookmark_value>επιλογή πλαισίων</bookmark_value><bookmark_value>πολλαπλές επιλογές</bookmark_value><bookmark_value>σήμανση, βλέπε επιλογή</bookmark_value>"
+
+#. ELar7
+#: groups.xhp
+msgctxt ""
+"groups.xhp\n"
+"hd_id2454298\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"groups\"><link href=\"text/shared/guide/groups.xhp\">Working with Groups</link> </variable>"
+msgstr "<variable id=\"groups\"><link href=\"text/shared/guide/groups.xhp\">Εργασία με ομάδες</link> </variable>"
+
+#. iUNFX
+#: groups.xhp
+msgctxt ""
+"groups.xhp\n"
+"par_id2307199\n"
+"help.text"
+msgid "You can combine several graphic objects into a group so that you can use them like a single object."
+msgstr "Μπορείτε να συνδυάσετε πολλά γραφικά αντικείμενα σε μια ομάδα έτσι ώστε να τα χρησιμοποιείτε ως ένα μεμονωμένο αντικείμενο."
+
+#. WFAZD
+#: groups.xhp
+msgctxt ""
+"groups.xhp\n"
+"par_id9983825\n"
+"help.text"
+msgid "You can move, transform, resize, distort, or convert all objects in a group together, and you can enter the group any time to change the individual objects."
+msgstr "Μπορείτε να μετακινήσετε, μετασχηματίσετε, τροποποιήσετε, παραμορφώσετε, ή να μετατρέψετε όλα τα αντικείμενα μαζί μιας ομάδας, και μπορείτε να μπείτε στην ομάδα οποιαδήποτε στιγμή για να αλλάξετε τα μεμονωμένα αντικείμενα."
+
+#. EeStU
+#: groups.xhp
+msgctxt ""
+"groups.xhp\n"
+"par_id5734733\n"
+"help.text"
+msgid "You can change the properties (line size, fill color, and more) of all objects in a group together, and you can enter the group and change the individual objects."
+msgstr "Μπορείτε να αλλάξετε τις ιδιότητες (μέγεθος γραμμής, γέμισμα χρώματος, και άλλα) όλων των αντικειμένων μαζί σε μία ομάδα, και μπείτε στην ομάδα και να αλλάξετε τα μεμονωμένα αντικείμενα."
+
+#. sRgyC
+#: groups.xhp
+msgctxt ""
+"groups.xhp\n"
+"par_id561540\n"
+"help.text"
+msgid "Groups can also be nested to form groups within other groups."
+msgstr "Οι ομάδες μπορούν επίσης να συνδεθούν αλλεπάλληλα σε φόρμες ομάδων μέσα σε άλλες ομάδες."
+
+#. GpBu3
+#: groups.xhp
+msgctxt ""
+"groups.xhp\n"
+"hd_id7705618\n"
+"help.text"
+msgid "To group objects"
+msgstr "Για να ομαδοποιήσετε αντικείμενα"
+
+#. kXEhk
+#: groups.xhp
+msgctxt ""
+"groups.xhp\n"
+"par_id607013\n"
+"help.text"
+msgid "Select the objects together that you want to group. Hold down Shift while you click the individual objects."
+msgstr "Επιλέξτε μαζί τα αντικείμενα που θέλετε να ομαδοποιήσετε. Κρατήστε πατημένο το Shift ενώ πατάτε στα μεμονωμένα αντικείμενα."
+
+#. uEyzA
+#: groups.xhp
+msgctxt ""
+"groups.xhp\n"
+"par_id1399578\n"
+"help.text"
+msgid "Right-click any of the selected objects to open the context menu. In Calc or Writer, commands are in a submenu <emph>Group</emph>, while in Impress or Draw, they are at the toplevel of the context menu."
+msgstr "Δεξιοπατήστε οποιαδήποτε από τα επιλεγμένα αντικείμενα για να ανοίξετε το μενού περιεχομένων. Στο Calc ή Writer, οι εντολές είναι σε ένα υπομενού <emph>Ομαδοποίηση</emph>, ενώ στο Impress ή Draw, είναι στο ανώτατο επίπεδο του μενού περιεχομένων."
+
+#. 6g7hu
+#: groups.xhp
+msgctxt ""
+"groups.xhp\n"
+"par_id598162\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Group</emph>."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Ομαδοποίηση</emph>."
+
+#. XxjEG
+#: groups.xhp
+msgctxt ""
+"groups.xhp\n"
+"par_id6738792\n"
+"help.text"
+msgid "To select the objects, you can also drag a selection frame around the objects."
+msgstr "Για να επιλέξτε τα αντικείμενα, μπορείτε επίσης να σύρετε ένα πλαίσιο επιλογής γύρο από τα αντικείμενα."
+
+#. NcEXE
+#: groups.xhp
+msgctxt ""
+"groups.xhp\n"
+"par_id7309793\n"
+"help.text"
+msgid "For example, you can group all of the objects in a company logo to move and resize the logo as a single object."
+msgstr "Για παράδειγμα, μπορείτε να ομαδοποιήσετε όλα τα αντικείμενα από ένα λογότυπο εταιρείας για να μετακινήσετε και τροποποιήσετε το λογότυπο ως απλό αντικείμενο."
+
+#. AZLFx
+#: groups.xhp
+msgctxt ""
+"groups.xhp\n"
+"par_id1227759\n"
+"help.text"
+msgid "After you have grouped objects, selecting any part of the group selects the entire group."
+msgstr "Αφού έχετε ομαδοποιήσει τα αντικείμενα, η επιλογή οποιουδήποτε τμήματος της ομάδας επιλέγει όλη την ομάδα."
+
+#. o8ypz
+#: groups.xhp
+msgctxt ""
+"groups.xhp\n"
+"hd_id7424237\n"
+"help.text"
+msgid "To enter a group"
+msgstr "Για να μπείτε σε μία ομάδα"
+
+#. eAUtE
+#: groups.xhp
+msgctxt ""
+"groups.xhp\n"
+"par_id1388592\n"
+"help.text"
+msgid "Right-click any object of the group. In Calc or Writer, commands are in a submenu <emph>Group</emph>, while in Impress or Draw, they are at the toplevel of the context menu."
+msgstr "Δεξιοπατήστε οποιαδήποτε αντικείμενο της ομάδας. Στο Calc ή Writer, οι εντολές είναι σε ένα υπομενού <emph>Ομαδοποίηση</emph>, ενώ στο Impress ή Draw, είναι στο ανώτατο επίπεδο του μενού περιεχομένων."
+
+#. WGDzk
+#: groups.xhp
+msgctxt ""
+"groups.xhp\n"
+"par_id343943\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Enter Group</emph>."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Εισαγωγή στην ομάδα</emph>."
+
+#. PdLkF
+#: groups.xhp
+msgctxt ""
+"groups.xhp\n"
+"par_id8726767\n"
+"help.text"
+msgid "Now you can select and edit a single object in the group."
+msgstr "Τώρα μπορείτε να επιλέξετε και να επεξεργαστείτε ένα μεμονωμένο αντικείμενο της ομάδας."
+
+#. DpDPq
+#: groups.xhp
+msgctxt ""
+"groups.xhp\n"
+"par_id691549\n"
+"help.text"
+msgid "You can add or delete objects to and from a group in this mode."
+msgstr "Μπορείτε να προσθέσετε ή να αφαιρέσετε αντικείμενα προς και από μία ομάδα σε αυτή την κατάσταση."
+
+#. pbMff
+#: groups.xhp
+msgctxt ""
+"groups.xhp\n"
+"par_id9909665\n"
+"help.text"
+msgid "The objects that are not part of the group are shown with dimmed colors."
+msgstr "Τα αντικείμενα που δεν ανήκουν σε μία ομάδα φαίνονται με αμυδρά χρώματα."
+
+#. wwojr
+#: groups.xhp
+msgctxt ""
+"groups.xhp\n"
+"hd_id9141819\n"
+"help.text"
+msgid "To exit a group"
+msgstr "Για να βγείτε από μία ομάδα"
+
+#. ytVTd
+#: groups.xhp
+msgctxt ""
+"groups.xhp\n"
+"par_id6354869\n"
+"help.text"
+msgid "Right-click any object of the group. In Calc or Writer, commands are in a submenu <emph>Group</emph>, while in Impress or Draw, they are at the toplevel of the context menu."
+msgstr "Δεξιοπατήστε οποιοδήποτε αντικείμενο της ομάδας. Στο Calc ή Writer, οι εντολές είναι σε ένα υπομενού <emph>Ομαδοποίηση</emph>, ενώ στο Impress ή Draw, είναι στο ανώτατο επίπεδο του μενού περιεχομένων."
+
+#. 8XxJJ
+#: groups.xhp
+msgctxt ""
+"groups.xhp\n"
+"par_id2685323\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Exit Group</emph>."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Εξαγωγή από την ομάδα</emph>."
+
+#. nF24F
+#: groups.xhp
+msgctxt ""
+"groups.xhp\n"
+"par_id6042664\n"
+"help.text"
+msgid "To exit a group in Draw or Impress, you can also double-click anywhere outside the group."
+msgstr "Για να αφήσετε μία ομάδα στο Draw ή Impress, μπορείτε επίσης να διπλοπατήσετε σε οποιοδήποτε σημείο έξω από την ομάδα."
+
+#. zGXNe
+#: groups.xhp
+msgctxt ""
+"groups.xhp\n"
+"hd_id7889950\n"
+"help.text"
+msgid "To ungroup a group"
+msgstr "Για να καταργήσετε την ομαδοποίηση μιας ομάδας"
+
+#. sEPrg
+#: groups.xhp
+msgctxt ""
+"groups.xhp\n"
+"par_id3236182\n"
+"help.text"
+msgid "Right-click any object of the group. In Calc or Writer, commands are in a submenu <emph>Group</emph>, while in Impress or Draw, they are at the toplevel of the context menu."
+msgstr "Δεξιοπατήστε οποιοδήποτε αντικείμενο της ομάδας. Στο Calc ή Writer, οι εντολές είναι σε ένα υπομενού <emph>Ομαδοποίηση</emph>, ενώ στο Impress ή Draw, είναι στο ανώτατο επίπεδο του μενού περιεχομένων."
+
+#. GqpZo
+#: groups.xhp
+msgctxt ""
+"groups.xhp\n"
+"par_id1251258\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Ungroup</emph>."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Απομαδοποίηση</emph>."
+
+#. 4arDu
+#: groups.xhp
+msgctxt ""
+"groups.xhp\n"
+"par_id8111819\n"
+"help.text"
+msgid "Now you can select and edit all objects as individual objects."
+msgstr "Τώρα μπορείτε να επιλέξετε και να επεξεργαστείτε όλα τα αντικείμενα σαν μεμονωμένα αντικείμενα."
+
+#. m7yV2
+#: hyperlink_edit.xhp
+msgctxt ""
+"hyperlink_edit.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Editing Hyperlinks"
+msgstr "Επεξεργασία υπερσυνδέσμων"
+
+#. FjGVS
+#: hyperlink_edit.xhp
+msgctxt ""
+"hyperlink_edit.xhp\n"
+"bm_id3153910\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>hyperlinks; editing</bookmark_value><bookmark_value>links; editing hyperlinks</bookmark_value><bookmark_value>editing; hyperlinks</bookmark_value><bookmark_value>text attributes; hyperlinks</bookmark_value><bookmark_value>buttons;editing hyperlink buttons</bookmark_value><bookmark_value>URL;changing hyperlink URLs</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>υπερσυνδέσεις; επεξεργασία</bookmark_value><bookmark_value>σύνδεσμοι; επεξεργασία υπερσυνδέσμων</bookmark_value><bookmark_value>επεξεργασία; υπερσύνδεσμοι</bookmark_value><bookmark_value>ιδιότητες κειμένου; υπερσύνδεσμοι</bookmark_value><bookmark_value>πεδία επιλογής;επεξεργασία πεδία επιλογής υπερσυνδέσεων</bookmark_value><bookmark_value>URL;αλλαγή URLs υπερσυνδέσμων</bookmark_value>"
+
+#. V6ywk
+#: hyperlink_edit.xhp
+msgctxt ""
+"hyperlink_edit.xhp\n"
+"hd_id3153910\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"hyperlink_edit\"><link href=\"text/shared/guide/hyperlink_edit.xhp\" name=\"Editing Hyperlinks\">Editing Hyperlinks</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"hyperlink_edit\"><link href=\"text/shared/guide/hyperlink_edit.xhp\" name=\"Επεξεργασία υπερσυνδέσεων\">Επεξεργασία υπερσυνδέσμων</link></variable>"
+
+#. FNBDB
+#: hyperlink_edit.xhp
+msgctxt ""
+"hyperlink_edit.xhp\n"
+"par_id4124881\n"
+"help.text"
+msgid "When you <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>-click a hyperlink in a Writer document, your web browser opens with the requested web address. If you don't use a mouse, position the cursor inside the hyperlink and open the context menu by Shift+F10, then choose Open Hyperlink."
+msgstr "Όταν πατάτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>-πάτημα σε έναν υπερσύνδεσμο σε ένα έγγραφο του Writer, ο περιηγητής σας ανοίγει την αιτούμενη διεύθυνση στο διαδίκτυο. Αν δεν χρησιμοποιείτε ποντίκι, τοποθετήστε το δρομέα μέσα στον υπερσύνδεσμο, ανοίξτε το μενού περιβάλλοντος πατώντας Shift+F10, και μετά επιλέξτε Άνοιγμα υπερσυνδέσμου."
+
+#. 9ugjp
+#: hyperlink_edit.xhp
+msgctxt ""
+"hyperlink_edit.xhp\n"
+"hd_id3145071\n"
+"help.text"
+msgid "Changing the text of a hyperlink"
+msgstr "Αλλαγή του κειμένου υπερσυνδέσμου"
+
+#. cyGqJ
+#: hyperlink_edit.xhp
+msgctxt ""
+"hyperlink_edit.xhp\n"
+"par_id3166410\n"
+"help.text"
+msgid "In Writer documents, you can click anywhere into a hyperlink and edit the visible text."
+msgstr "Σε έγγραφα Writer, μπορείτε να κάνετε κλικ οπουδήποτε σε έναν υπερσύνδεσμο και να επεξεργαστείτε το ορατό κείμενο."
+
+#. 5JDBm
+#: hyperlink_edit.xhp
+msgctxt ""
+"hyperlink_edit.xhp\n"
+"par_id2690511\n"
+"help.text"
+msgid "If you leave the hyperlink by positioning the cursor elsewhere, only the visible text changes."
+msgstr "Εάν αφήσετε τον υπερσύνδεσμο τοποθετώντας τον δρομέα αλλού, αλλάζει μόνο το ορατό κείμενο."
+
+#. bU4xF
+#: hyperlink_edit.xhp
+msgctxt ""
+"hyperlink_edit.xhp\n"
+"par_id1983092\n"
+"help.text"
+msgid "If you leave the hyperlink by entering a space character directly following the last character, the AutoCorrect - if enabled - will change the target URL to be the same as the visible text."
+msgstr "Αν αφήσετε τον υπερσύνδεσμο εισάγοντας ένα χαρακτήρα διάστημα αμέσως μετά τον τελευταίο χαρακτήρα, η επιλογή Αυτόματη Διόρθωση -αν είναι ενεργοποιημένη- θα αλλάξει τη URL προορισμού για να είναι ίδια με το ορατό κείμενο."
+
+#. kCdeG
+#: hyperlink_edit.xhp
+msgctxt ""
+"hyperlink_edit.xhp\n"
+"par_id333262\n"
+"help.text"
+msgid "In all document types, you can open the Hyperlink dialog to edit a hyperlink. First set the cursor into the hyperlink or directly in front of the hyperlink, then click the Hyperlink icon on the Standard bar."
+msgstr "Σε όλους τους τύπους εγγράφων, μπορείτε να ανοίξετε το παράθυρο διαλόγου υπερσυνδέσμου για να επεξεργαστείτε έναν υπερσύνδεσμο. Τοποθετήστε πρώτα τον δείκτη μέσα στον υπερσύνδεσμο ή απευθείας μπροστά από τον υπερσύνδεσμο και έπειτα πατήστε στο σύμβολο υπερσυνδέσμου της βασικής γραμμής."
+
+#. 8pXKy
+#: hyperlink_edit.xhp
+msgctxt ""
+"hyperlink_edit.xhp\n"
+"hd_id3158432\n"
+"help.text"
+msgid "Changing the URL of a hyperlink"
+msgstr "Αλλαγή του URL υπερσυνδέσμου"
+
+#. jCEKw
+#: hyperlink_edit.xhp
+msgctxt ""
+"hyperlink_edit.xhp\n"
+"par_id3150503\n"
+"help.text"
+msgid "As described above, open <link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink Dialog\">Hyperlink Dialog</link>."
+msgstr "Όπως περιγράφηκε πιο πάνω, ανοίξτε <link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink Dialog\">Διάλογος υπερσυνδέσμου</link>."
+
+#. V89FX
+#: hyperlink_edit.xhp
+msgctxt ""
+"hyperlink_edit.xhp\n"
+"hd_id3148686\n"
+"help.text"
+msgid "Changing the attribute of all hyperlinks"
+msgstr "Αλλαγή γνωρίσματος όλων των υπερσυνδέσμων"
+
+#. MwCds
+#: hyperlink_edit.xhp
+msgctxt ""
+"hyperlink_edit.xhp\n"
+"par_id3148943\n"
+"help.text"
+msgid "Open the Styles window."
+msgstr "Ανοίξτε το παράθυρο τεχνοτροπιών."
+
+#. 2Arq5
+#: hyperlink_edit.xhp
+msgctxt ""
+"hyperlink_edit.xhp\n"
+"par_idN10826\n"
+"help.text"
+msgid "Click the Character Styles icon."
+msgstr "Πατήστε στο εικονίδιο τεχνοτροπίας χαρακτήρων."
+
+#. 42JkA
+#: hyperlink_edit.xhp
+msgctxt ""
+"hyperlink_edit.xhp\n"
+"par_idN1082C\n"
+"help.text"
+msgid "Right-click the \"Internet Link\" or \"Visited Internet Link\" character style, and choose <emph>Modify</emph>."
+msgstr "Δεξιοπατήστε στην τεχνοτροπία χαρακτήρα \"Σύνδεσμος διαδικτύου\" ή \"Διαβασμένος σύνδεσμος διαδικτύου\", και επιλέξτε <emph>Τροποποίηση</emph>."
+
+#. YkLWs
+#: hyperlink_edit.xhp
+msgctxt ""
+"hyperlink_edit.xhp\n"
+"par_idN10834\n"
+"help.text"
+msgid "In the dialog, select the new attributes, and click <emph>OK</emph>."
+msgstr "Στο παράθυρο διαλόγου, επιλέξτε τις νέες ιδιότητες και πατήστε στο <emph>Εντάξει</emph>."
+
+#. VZCfb
+#: hyperlink_edit.xhp
+msgctxt ""
+"hyperlink_edit.xhp\n"
+"hd_id3147530\n"
+"help.text"
+msgid "Editing a hyperlink button"
+msgstr "Επεξεργασία πλήκτρου υπερσυνδέσμου"
+
+#. rCCJN
+#: hyperlink_edit.xhp
+msgctxt ""
+"hyperlink_edit.xhp\n"
+"par_id901565307899796\n"
+"help.text"
+msgid "Hyperlink buttons must be edited in Form design mode."
+msgstr "Τα πλήκτρα υπερσυνδέσμου πρέπει να επεξεργάζονται στην κατάσταση σχεδίασης φόρμας."
+
+#. ZiK7F
+#: hyperlink_edit.xhp
+msgctxt ""
+"hyperlink_edit.xhp\n"
+"par_id641565307910254\n"
+"help.text"
+msgid "Select menu <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><menuitem>Form - Design mode</menuitem> or choose </caseinline></switchinline> <menuitem>View - Toolbars</menuitem> and enable the Form Controls toolbar, click on the Design Mode icon and click on the button. The button handles shows."
+msgstr "Επιλέξτε το μενού <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><menuitem>Φόρμα - Κατάσταση σχεδίασης</menuitem>, ή επιλέξτε </caseinline></switchinline><menuitem>Προβολή - Γραμμές εργαλείων</menuitem> και ενεργοποιήστε τη γραμμή εργαλείων έλεγχοι φόρμας, πατήστε το εικονίδια κατάστασης σχεδίασης και πατήστε το πλήκτρο. Εμφανίζονται οι λαβές του πλήκτρου."
+
+#. xTmQW
+#: hyperlink_edit.xhp
+msgctxt ""
+"hyperlink_edit.xhp\n"
+"par_id961565308003935\n"
+"help.text"
+msgid "Open context menu and select <menuitem>Control Properties</menuitem>."
+msgstr "Ανοίξτε το μενού περιβάλλοντος και επιλέξτε <menuitem>Ιδιότητες ελέγχου</menuitem>."
+
+#. hToHs
+#: hyperlink_edit.xhp
+msgctxt ""
+"hyperlink_edit.xhp\n"
+"par_id811565308009651\n"
+"help.text"
+msgid "Edit the property in the control dialog box."
+msgstr "Επεξεργαστείτε την ιδιότητα στο πλαίσιο διαλόγου ελέγχου."
+
+#. GjZJA
+#: hyperlink_insert.xhp
+msgctxt ""
+"hyperlink_insert.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Inserting Hyperlinks"
+msgstr "Εισαγωγή υπερσυνδέσμων"
+
+#. ydY5T
+#: hyperlink_insert.xhp
+msgctxt ""
+"hyperlink_insert.xhp\n"
+"bm_id3150789\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>hyperlinks; inserting</bookmark_value><bookmark_value>links; inserting</bookmark_value><bookmark_value>inserting; hyperlinks</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>υπερσύνδεσμοι; εισαγωγή</bookmark_value><bookmark_value>σύνδεσμοι; εισαγωγή</bookmark_value><bookmark_value>εισαγωγή; υπερσύνδεσμοι</bookmark_value>"
+
+#. 6hGVf
+#: hyperlink_insert.xhp
+msgctxt ""
+"hyperlink_insert.xhp\n"
+"hd_id3150789\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"hyperlink_insert\"><link href=\"text/shared/guide/hyperlink_insert.xhp\" name=\"Inserting Hyperlinks\">Inserting Hyperlinks</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"hyperlink_insert\"><link href=\"text/shared/guide/hyperlink_insert.xhp\" name=\"Εισαγωγή υπερσυνδέσεων\">Εισαγωγή υπερσυνδέσεων</link></variable>"
+
+#. y4YkT
+#: hyperlink_insert.xhp
+msgctxt ""
+"hyperlink_insert.xhp\n"
+"par_id3149095\n"
+"help.text"
+msgid "You can insert hyperlinks in two ways: as text or as a button. In both cases, the visible text can be different from the URL."
+msgstr "Έχετε τη δυνατότητα να εισαγάγετε υπερσυνδέσμους με δύο τρόπους: ως κείμενο ή ως ένα πεδίο επιλογής. Και στις δύο περιπτώσεις το ορατό κείμενο μπορεί να είναι διαφορετικό από την διεύθυνση URL."
+
+#. r7xvA
+#: hyperlink_insert.xhp
+msgctxt ""
+"hyperlink_insert.xhp\n"
+"par_id3149811\n"
+"help.text"
+msgid "Place the text cursor in the document at the point where you want to insert the hyperlink or select the text that you want to put the hyperlink on. Select <emph>Hyperlink</emph> command from the <emph>Insert</emph> menu. Alternatively click on the <image id=\"img_id3149763\" src=\"cmd/sc_hyperlinkdialog.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149763\">Icon</alt></image> Hyperlink icon on the <emph>Standard</emph> toolbar. The <link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink dialog\">Hyperlink dialog</link> appears."
+msgstr "Τοποθετήστε το δρομέα κειμένου στο έγγραφο στο σημείο που θέλετε να εισάγετε τον υπερσύνδεσμο ή επιλέξτε το κείμενο που θέλετε να βάλετε στον υπερσύνδεσμο. Επιλέξτε την εντολή <emph>Υπερσύνδεσμος</emph> από το μενού <emph>Εισαγωγή</emph>. Εναλλακτικά κλικ στο <image id=\"img_id3149763\" src=\"cmd/sc_hyperlinkdialog.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149763\">εικονίδιο</alt></image>εικονίδιο υπερσυνδέσμου στη γραμμή εργαλείων <emph>Βασική</emph>. Ο <link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Διάλογος υπερσυνδέσμου\">Διάλογος υπερσυνδέσμου</link> εμφανίζεται."
+
+#. E8dZA
+#: hyperlink_insert.xhp
+msgctxt ""
+"hyperlink_insert.xhp\n"
+"par_id3154685\n"
+"help.text"
+msgid "To jump to a specific line in a text document, first enter a bookmark at that position (<emph>Insert - Bookmark</emph>)."
+msgstr "Για μεταβείτε σε μια συγκεκριμένη θέση ενός εγγράφου κειμένου, εισάγετε ένα σελιδοδείκτη σε αυτή τη θέση (<emph>Εισαγωγή - Σελιδοδείκτη</emph>)."
+
+#. dUFRE
+#: hyperlink_insert.xhp
+msgctxt ""
+"hyperlink_insert.xhp\n"
+"par_idN1076D\n"
+"help.text"
+msgid "To jump to a cell in a spreadsheet, first enter a name for the cell (<emph>Sheet - Named Ranges and Expressions - Define</emph>)."
+msgstr "Για να μεταβείτε σε ένα κελί σε υπολογιστικό φύλλο, πρώτα καταχωρίστε ένα όνομα για το κελί (<emph>Εισαγωγή - Επώνυμες περιοχές και εκφράσεις - Ορισμός</emph>)."
+
+#. k9rm5
+#: hyperlink_insert.xhp
+msgctxt ""
+"hyperlink_insert.xhp\n"
+"par_id3152887\n"
+"help.text"
+msgid "Hyperlinks can also be inserted by drag-and-drop from the Navigator. Hyperlinks can refer to references, headings, graphics, tables, objects, directories or bookmarks."
+msgstr "Η εισαγωγή υπερσυνδέσμων είναι επίσης δυνατή με τη λειτουργία μεταφοράς και απόθεσης από την περιήγηση. Οι υπερσύνδεσμοι είναι δυνατό να αναφέρονται σε παραπομπές, επικεφαλίδες, γραφικά, πίνακες, αντικείμενα, καταλόγους ή σελιδοδείκτες."
+
+#. bbdmu
+#: hyperlink_insert.xhp
+msgctxt ""
+"hyperlink_insert.xhp\n"
+"par_id3146975\n"
+"help.text"
+msgid "If you wish to insert in a text a hyperlink that refers to Table 1, drag the entry Table 1 from the Navigator and drop it in the text. To do this, the <emph>Insert as Hyperlink</emph> drag mode must be selected in the Navigator."
+msgstr "Εάν θέλετε να εισάγετε σε κείμενο ενός υπερσυνδέσμου ο οποίος αναφέρεται στον πίνακα 1, μεταφέρετε την καταχώρηση πίνακα 1 από την περιήγηση και αποθέστε την στο κείμενο. Για να γίνει αυτό, θα πρέπει να έχει επιλεγεί η κατάσταση μετακίνησης <emph>Εισαγωγή ως υπερσυνδέσμου</emph> στη Περιήγηση."
+
+#. ZkEzB
+#: hyperlink_rel_abs.xhp
+msgctxt ""
+"hyperlink_rel_abs.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Relative and Absolute Links"
+msgstr "Σχετικοί και απόλυτοι σύνδεσμοι"
+
+#. SFHrE
+#: hyperlink_rel_abs.xhp
+msgctxt ""
+"hyperlink_rel_abs.xhp\n"
+"bm_id3147399\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>absolute hyperlinks</bookmark_value><bookmark_value>relative hyperlinks</bookmark_value><bookmark_value>hyperlinks; relative and absolute</bookmark_value><bookmark_value>hyperlinks, see also links</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>απόλυτες υπερσύνδεσμοι</bookmark_value><bookmark_value>σχετικοί υπερσύνδεσμοι</bookmark_value><bookmark_value>υπερσύνδεσμοι; σχετικό και απόλυτο</bookmark_value><bookmark_value>υπερσύνδεσμοι, βλέπε επίσης σύνδεσμοι</bookmark_value>"
+
+#. fEfnE
+#: hyperlink_rel_abs.xhp
+msgctxt ""
+"hyperlink_rel_abs.xhp\n"
+"hd_id3147399\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"hyperlink_rel_abs\"><link href=\"text/shared/guide/hyperlink_rel_abs.xhp\" name=\"Relative and Absolute Links\">Relative and Absolute Links</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"hyperlink_rel_abs\"><link href=\"text/shared/guide/hyperlink_rel_abs.xhp\" name=\"Σχετικές και απόλυτες συνδέσεις\">Σχετικοί και απόλυτοι σύνδεσμοι</link></variable>"
+
+#. GYPtz
+#: hyperlink_rel_abs.xhp
+msgctxt ""
+"hyperlink_rel_abs.xhp\n"
+"par_id3153345\n"
+"help.text"
+msgid "When you include hyperlinks, two factors must be taken into account: whether they are set as relative or absolute on saving, and whether or not the file is present."
+msgstr "Όταν περιλαμβάνετε υπερσυνδέσμους, θα πρέπει να λαμβάνετε υπόψη δύο παράγοντες: εάν έχουν οριστεί ως σχετικές ή απόλυτες κατά την αποθήκευση και εάν το αρχείο είναι παρόν ή όχι."
+
+#. swmJ3
+#: hyperlink_rel_abs.xhp
+msgctxt ""
+"hyperlink_rel_abs.xhp\n"
+"par_id3147008\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Load/Save - General\"><emph>Load/Save - General</emph></link> and specify in the <emph>Save URLs relative to</emph> field if $[officename] creates <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#speichern\" name=\"relative or absolute hyperlinks\">relative or absolute hyperlinks</link>. Relative linking is only possible when the document you are working on and the link destination are on the same drive."
+msgstr "Επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</caseinline><defaultinline>Εργαλεία - Επιλογές</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Φόρτωση/Αποθήκευση - Γενικά\"><emph>Φόρτωση/Αποθήκευση - Γενικά</emph></link> και ορίστε στο πεδίο <emph>Αποθήκευση URLs σχετικών με</emph> εάν το $[officename] δημιουργεί <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#speichern\" name=\"σχετικούς ή απόλυτους υπερσυνδέσμους\">σχετικοί ή απόλυτοι υπερσύνδεσμοι</link>. Σχετική σύνδεση είναι δυνατή μόνο όταν το έγγραφο που δουλεύετε και ο προορισμός συνδέσμου είναι στον ίδιο δίσκο."
+
+#. Ue6zh
+#: hyperlink_rel_abs.xhp
+msgctxt ""
+"hyperlink_rel_abs.xhp\n"
+"par_id3145382\n"
+"help.text"
+msgid "You should create the same directory structure on your hard disk as that which exists in the web space hosted by your Internet provider. Call the root directory for the homepage on your hard disk \"homepage\", for example. The start file is then \"index.html\", the full path being \"C:\\homepage\\index.html\" (assuming Windows operating system). The URL on your Internet provider's server might then be as follows: \"http://www.myprovider.com/mypage/index.html\". With relative addressing, you indicate the link relative to the location of the output document. For example, if you placed all the graphics for your homepage in a subfolder called \"C:\\homepage\\images\", you would need to give the following path to access the graphic \"picture.gif\": \"images\\picture.gif\". This is the relative path, starting from the location of the file \"index.html\". On the provider's server, you would place the picture in the folder \"mypage/images\". When you transfer the document \"index.html\" to the provider's server through the <emph>File - Save As</emph> dialog, and if you have marked the option <emph>Copy local images to Internet</emph> under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Load/Save - HTML Compatibility</emph>, $[officename] will automatically copy the graphic to the correct directory on the server."
+msgstr "Θα πρέπει να δημιουργήσετε την ίδια δομή καταλόγου στον σκληρό σας δίσκο όπως αυτή που υπάρχει στον χώρο του ιστού που φιλοξενείται από τον πάροχο του διαδικτύου σας. Ονομάστε τον ριζικό κατάλογο για την αρχική σελίδα στον σκληρό σας δίσκο, π.χ. \"homepage\". Το αρχικό αρχείο είναι τότε \"index.html\", ή πλήρης διαδρομή είναι \"C:\\homepage\\index.html\" (υποθέτοντας τα Windows ως λειτουργικό σύστημα) Το URL στον διακομιστή του διαδικτυακού παρόχου σας μπορεί τότε να είναι ως εξής: \"http://www.myprovider.com/mypage/index.html\". Με σχετική διευθυνσιοδότηση, δείχνετε τον σχετικό σύνδεσμο στην τοποθεσία του εγγράφου εξόδου. Παραδείγματος χάρη, εάν τοποθετήσετε όλα τα γραφικά στην αρχική σας σελίδα σε έναν υποφάκελο που λέγεται \"C:\\homepage\\images\", θα χρειαστείτε να δώσετε την παρακάτω διαδρομή για να προσπελάσετε το γραφικό \"picture.gif\": \"images\\picture.gif\". Αυτό είναι μια σχετική διαδρομή, που ξεκινά από τη θέση του αρχείου \"index.html\". Στον διακομιστή του παρόχου, μπορείτε να τοποθετήσετε την εικόνα στον φάκελο \"mypage/images\". Όταν μεταφέρετε το έγγραφο \"index.html\" στον διακομιστή του παρόχου μέσω του διαλόγου <emph>Αρχείο - Αποθήκευση ως</emph> και εάν έχετε επισημάνει την επιλογή <emph>Αντιγραφή τοπικών εικόνων στο διαδίκτυο</emph> στο <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> -Φόρτωση/Αποθήκευση - Συμβατότητα HTML</emph>, το $[officename] θα αντιγράψει αυτόματα το γραφικό στον σωστό κατάλογο του διακομιστή."
+
+#. bDwjd
+#: hyperlink_rel_abs.xhp
+msgctxt ""
+"hyperlink_rel_abs.xhp\n"
+"par_id3159158\n"
+"help.text"
+msgid "An absolute path such as \"C:\\homepage\\graphics\\picture.gif\" would no longer function on the provider server. Neither a server nor the computer of a reader needs to have a C hard drive: operating systems such as Unix or macOS do not recognize drive letters, and even if the folder homepage\\graphics existed, your picture would not be available. It is better to use relative addressing for file links."
+msgstr "Μια απόλυτη διαδρομή, όπως είναι η \"C:\\homepage\\graphics\\picture.gif\" δεν θα λειτουργεί πλέον στο διακομιστή της παρόχου. Ούτε ο διακομιστής, ούτε ο υπολογιστής του αναγνώστη δεν χρειάζονται να έχουν σκληρό δίσκο C: τα λειτουργικά συστήματα, όπως το Unix ή το macOS δεν αναγνωρίζουν τα γράμματα μονάδων δίσκων και ακόμη και αν υπήρχε ο φάκελος homepage\\grahics, η εικόνα σας δεν θα ήταν διαθέσιμη. Για τους συνδέσμους αρχείων, είναι προτιμότερο να χρησιμοποιείτε σχετική διεύθυνση."
+
+#. 3Rjas
+#: hyperlink_rel_abs.xhp
+msgctxt ""
+"hyperlink_rel_abs.xhp\n"
+"par_id3154046\n"
+"help.text"
+msgid "A link to a web page, for example, \"www.example.com\" or \"www.myprovider.com/mypage/index.html\" is an absolute link."
+msgstr "Ένας σύνδεσμος σε μια ιστοσελίδα, π.χ., \"www.example.com\" ή \"www.myprovider.com/mypage/index.html\" είναι ένας απόλυτος σύνδεσμος."
+
+#. bTRZi
+#: hyperlink_rel_abs.xhp
+msgctxt ""
+"hyperlink_rel_abs.xhp\n"
+"par_id3155450\n"
+"help.text"
+msgid "$[officename] also reacts differently, depending on whether the file referred to in the link exists, and where it is located. $[officename] checks every new link and sets a target and protocol automatically. The result can be seen in the generated HTML code after saving the source document."
+msgstr "Το $[officename] αντιδρά επίσης διαφορετικά, ανάλογα αν το αρχείο στο οποίο γίνεται αναφορά στον σύνδεσμο υπάρχει και ανάλογα με τη θέση του. Το $[officename] ελέγχει κάθε νέο σύνδεσμο και ορίζει αυτόματα προορισμό και πρωτόκολλο. Το αποτέλεσμα είναι ορατό στον κώδικα HTML που δημιουργείται αφού αποθηκευτεί το έγγραφο προέλευσης."
+
+#. E4iaR
+#: hyperlink_rel_abs.xhp
+msgctxt ""
+"hyperlink_rel_abs.xhp\n"
+"par_id3145317\n"
+"help.text"
+msgid "The following rules apply: A relative reference (\"graphic/picture.gif\") is only possible when both files exist on the same drive. If the files are on different drives in your local file system, the absolute reference follows the \"file:\" protocol (\"file:///data1/xyz/picture.gif\"). If the files are on different servers or if the target of the link is not available, the absolute reference uses the \"http:\" protocol (\"http://data2/abc/picture.gif\")."
+msgstr "Ισχύουν οι ακόλουθοι κανόνες: Μια σχετική αναφορά (\"graphic/picture.gif\") είναι δυνατή μόνο όταν υπάρχουν και τα δύο αρχεία στην ίδια μονάδα. Εάν τα αρχεία βρίσκονται σε διαφορετικές μονάδες στο τοπικό σύστημα αρχείων, η απόλυτη αναφορά ακολουθεί το πρωτόκολλο \"file:\" protocol (\"file:///data1/xyz/picture.gif\"). Αν τα αρχεία βρίσκονται σε διαφορετικούς διακομιστές ή εάν ο προορισμός του συνδέσμου δεν είναι διαθέσιμος, η απόλυτη αναφορά χρησιμοποιεί το \"http:\" protocol (\"http://data2/abc/picture.gif\")."
+
+#. qB8Yx
+#: hyperlink_rel_abs.xhp
+msgctxt ""
+"hyperlink_rel_abs.xhp\n"
+"par_id3153541\n"
+"help.text"
+msgid "Be sure to organize all files for your homepage on the same drive as the start file of the homepage. In this way, $[officename] can set the protocol and target so that the reference on the server is always correct."
+msgstr "Φροντίστε να οργανώνετε όλα τα αρχεία για την κεντρική σας σελίδα στην ίδια μονάδα με το αρχείο εκκίνησης της κεντρικής σελίδας. Με τον τρόπο αυτό, το $[officename] μπορεί να ορίσει το πρωτόκολλο και τον προορισμό, ώστε η αναφορά στο διακομιστή να είναι πάντα σωστή."
+
+#. 4E2tA
+#: hyperlink_rel_abs.xhp
+msgctxt ""
+"hyperlink_rel_abs.xhp\n"
+"par_id3153897\n"
+"help.text"
+msgid "When you rest your mouse on a hyperlink, a help tip displays the absolute reference, since $[officename] uses absolute path names internally. The complete path and address can only be seen when you view the result of the HTML export, by loading the HTML file as \"Text\" or opening it with a text editor."
+msgstr "Όταν αφήσετε το ποντίκι επάνω σε έναν υπερσύνδεσμο, μια συμβουλή της Βοήθειας εμφανίζει πάντοτε την απόλυτη αναφορά, εφόσον το $[officename] χρησιμοποιεί τα απόλυτα ονόματα διαδρομών εσωτερικά. Η πλήρης διαδρομή και διεύθυνση είναι δυνατό να εμφανιστούν μόνο κατά την προβολή του αποτελέσματος της εξαγωγής HTML, δηλ. με φόρτωση του αρχείου HTML ως \"Κείμενο\" ή με το άνοιγμά του με πρόγραμμα επεξεργασίας κειμένου."
+
+#. qxJsq
+#: imagemap.xhp
+msgctxt ""
+"imagemap.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Adding Clickable Hotspots to Images"
+msgstr "Προσθήκη επιλέξιμων θερμών σημείων σε εικόνες"
+
+#. B6fGi
+#: imagemap.xhp
+msgctxt ""
+"imagemap.xhp\n"
+"bm_id3150502\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>ImageMap; editor</bookmark_value> <bookmark_value>editors; ImageMap editor</bookmark_value> <bookmark_value>images; ImageMap</bookmark_value> <bookmark_value>pictures; ImageMap</bookmark_value> <bookmark_value>hotspots;adding to images</bookmark_value> <bookmark_value>URL;in pictures</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ImageMap; επεξεργαστής</bookmark_value><bookmark_value>επεξεργαστές; επεξεργαστής ImageMap</bookmark_value><bookmark_value>εικόνες; ImageMap</bookmark_value><bookmark_value>εικόνες; ImageMap</bookmark_value><bookmark_value>θερμά σημεία;προσθήκη σε εικόνες</bookmark_value><bookmark_value>URL;σε εικόνες</bookmark_value>"
+
+#. 2hvMi
+#: imagemap.xhp
+msgctxt ""
+"imagemap.xhp\n"
+"par_idN10631\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"imagemap\"><link href=\"text/shared/guide/imagemap.xhp\">Adding Clickable Hotspots to Images</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"imagemap\"><link href=\"text/shared/guide/imagemap.xhp\">Προσθήκη επιλέξιμων θερμών σημείων σε εικόνες</link></variable>"
+
+#. ACvQ6
+#: imagemap.xhp
+msgctxt ""
+"imagemap.xhp\n"
+"par_idN1064F\n"
+"help.text"
+msgid "An ImageMap allows you to attach URLs to specific areas, called hotspots, on a picture in your document. An image map is a group of one or more hotspots."
+msgstr "Ο χάρτης εικόνας σας επιτρέπει να προσαρτήσετε URLs σε συγκεκριμένες περιοχές, ονομαζόμενες hotspots, σε μια εικόνα του εγγράφου σας. Ένας χάρτης εικόνας είναι μια ομάδα από ένα ή περισσότερα hotspots."
+
+#. bFeED
+#: imagemap.xhp
+msgctxt ""
+"imagemap.xhp\n"
+"par_idN1066C\n"
+"help.text"
+msgid "You can draw three types of hotspots: rectangles, ellipses, and polygons. When you click a hotspot, the URL is opened in the browser window or frame that you specify. You can also specify the text that appears when your mouse rests on the hotspot."
+msgstr "Μπορείτε να σχεδιάσετε τρεις τύπους hotspots: τετράγωνα, εκλείψεις και πολύγωνα. Όταν κάνετε κλικ σε ένα hotspot, το URL ανοίγει στο παράθυρο του περιηγητή ή στο πλαίσιο που διαλέξατε. Μπορείτε επίσης να ορίσετε το κείμενο που εμφανίζεται όταν το ποντίκι σας βρίσκεται πάνω από το hotspot."
+
+#. Cb6FC
+#: imagemap.xhp
+msgctxt ""
+"imagemap.xhp\n"
+"par_idN10677\n"
+"help.text"
+msgid "To add a clickable hotspot to an image"
+msgstr "Για να προσθέσετε ένα hotspot σε μια εικόνα"
+
+#. YvCKg
+#: imagemap.xhp
+msgctxt ""
+"imagemap.xhp\n"
+"par_idN1067E\n"
+"help.text"
+msgid "Position the cursor where you want the ImageMap in your document."
+msgstr "Τοποθετήστε το δείκτη εκεί που θέλετε το ImageMap στο έγγραφό σας."
+
+#. AuLFm
+#: imagemap.xhp
+msgctxt ""
+"imagemap.xhp\n"
+"par_idN10682\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Insert - Image</emph>, select and insert a bitmap image."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Εισαγωγή - Εικόνα</emph>, διαλέξτε και εισάγετε μια εικόνα ψηφιογραφίας (bitmap)."
+
+#. D7Akf
+#: imagemap.xhp
+msgctxt ""
+"imagemap.xhp\n"
+"par_idN1068A\n"
+"help.text"
+msgid "With the image selected, choose <emph>Edit - ImageMap</emph> in Writer and Calc or <emph>Tools - ImageMap</emph> in Impress and Draw. You see the <link href=\"text/shared/01/02220000.xhp\">ImageMap Editor</link>, which displays the image at the background."
+msgstr "Με τη εικόνα επιλεγμένη, επιλέξτε <emph>Επεξεργασία - Χάρτης εικόνας</emph> στα Writer και Calc, ή <emph>Εργαλεία - Χάρτης εικόνας</emph> στα Impress και Draw. Θα δείτε το <link href=\"text/shared/01/02220000.xhp\">Επεξεργασία χάρτη εικόνας</link>, που δείχνει την εικόνα στο παρασκήνιο."
+
+#. Es34e
+#: imagemap.xhp
+msgctxt ""
+"imagemap.xhp\n"
+"par_idN106A0\n"
+"help.text"
+msgid "Use the icons in the ImageMap Editor to draw a hotspot shape, for example a rectangle, over the image at the background."
+msgstr "Χρησιμοποιείστε τα εικονίδια στον Επεξεργαστή ImageMap για να σχεδιάσετε ένα σχήμα hotspot, για παράδειγμα ένα τετράγωνο, πάνω από την εικόνα στο παρασκήνιο."
+
+#. EBGj6
+#: imagemap.xhp
+msgctxt ""
+"imagemap.xhp\n"
+"par_idN106A3\n"
+"help.text"
+msgid "You can see an extended help text on the functions of each icon when you enable Extended Help in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - General</emph>."
+msgstr "Μπορείτε να δείτε ένα εκτεταμένο κείμενο βοήθειας σε λειτουργίες κάθε εικόνας όταν ενεργοποιείτε εκτεταμένη βοήθεια στο <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - Γενικά</emph>."
+
+#. R2YVB
+#: imagemap.xhp
+msgctxt ""
+"imagemap.xhp\n"
+"par_idN106AB\n"
+"help.text"
+msgid "Enter the \"Address\" URL that will be shown in a Web browser when the user clicks the hotspot."
+msgstr "Καταχωρίστε την \"Διεύθυνση\" URL που θα εμφανισθεί στον περιηγητή ιστοσελίδων όταν ο χρήστης πατήσει στο θερμό σημείο."
+
+#. Dgf3X
+#: imagemap.xhp
+msgctxt ""
+"imagemap.xhp\n"
+"par_idN106AF\n"
+"help.text"
+msgid "Optionally, enter the \"Text\" that will be shown as a tip when the user points the mouse to the hotspot."
+msgstr "Προαιρετικά, καταχωρίστε το \"Κείμενο\" που θα εμφανισθεί ως υπόδειξη όταν ο χρήστης τοποθετεί το ποντίκι στο θερμό σημείο."
+
+#. j8WAr
+#: imagemap.xhp
+msgctxt ""
+"imagemap.xhp\n"
+"par_idN106B3\n"
+"help.text"
+msgid "Click the Apply button to apply your changes, and close the ImageMap Editor."
+msgstr "Κάντε κλικ στο πεδίο επιλογής Εφαρμογή για εφαρμογή των αλλαγών και κλείστε τον Επεξεργαστή ImageMap."
+
+#. 7kkzm
+#: imagemap.xhp
+msgctxt ""
+"imagemap.xhp\n"
+"par_idN106B7\n"
+"help.text"
+msgid "Save the document in the %PRODUCTNAME or HTML format."
+msgstr "Αποθηκεύστε το έγγραφο σε μορφή %PRODUCTNAME ή HTML."
+
+#. eSegh
+#: imagemap.xhp
+msgctxt ""
+"imagemap.xhp\n"
+"par_idN106BA\n"
+"help.text"
+msgid "You may save the ImageMap as a file and upload that file to a Web server, for example."
+msgstr "Μπορείτε να αποθηκεύσετε το ImageMap σαν αρχείο και να ανεβάσετε αυτό το αρχείο σε έναν διακομιστή Web, για παράδειγμα."
+
+#. LkKHd
+#: import_ms.xhp
+msgctxt ""
+"import_ms.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Opening documents saved in other formats"
+msgstr "Άνοιγμα εγγράφων αποθηκευμένων σε άλλες μορφές"
+
+#. Yq2q3
+#: import_ms.xhp
+msgctxt ""
+"import_ms.xhp\n"
+"bm_id3153988\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Microsoft Office;opening Microsoft documents</bookmark_value> <bookmark_value>documents; importing</bookmark_value> <bookmark_value>importing; documents in other formats</bookmark_value> <bookmark_value>opening; documents from other formats</bookmark_value> <bookmark_value>loading; documents from other formats</bookmark_value> <bookmark_value>converting;Microsoft documents</bookmark_value> <bookmark_value>saving; default file formats</bookmark_value> <bookmark_value>defaults;document formats in file dialogs</bookmark_value> <bookmark_value>file formats; saving always in other formats</bookmark_value> <bookmark_value>Microsoft Office; as default file format</bookmark_value> <bookmark_value>files;importing</bookmark_value> <bookmark_value>XML converters</bookmark_value> <bookmark_value>converters; XML</bookmark_value> <bookmark_value>Document Converter Wizard</bookmark_value> <bookmark_value>wizards; document converter</bookmark_value> <bookmark_value>converters; document converter</bookmark_value> <bookmark_value>files, see also documents</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Microsoft Office;άνοιγμα εγγράφων Microsoft </bookmark_value><bookmark_value>έγγραφα; εισαγωγή</bookmark_value><bookmark_value>εισαγωγή; έγγραφα σε άλλους τύπους</bookmark_value><bookmark_value>άνοιγμα; έγγραφα από άλλους τύπους</bookmark_value><bookmark_value>φόρτωση; έγγραφα από άλλους τύπους</bookmark_value><bookmark_value>μετατροπή; έγγραφα Microsoft</bookmark_value><bookmark_value>αποθήκευση; προεπιλεγμένες μορφές αρχείων</bookmark_value><bookmark_value>προεπιλογές;μορφές εγγράφων σε διαλόγους αρχείου</bookmark_value><bookmark_value>τύποι αρχείου;αποθήκευση πάντα σε άλλους τύπους</bookmark_value><bookmark_value>Microsoft Office; ως προεπιλεγμένος τύπος αρχείου</bookmark_value><bookmark_value>αρχεία;εισαγωγή</bookmark_value><bookmark_value>μετατροπείς XML</bookmark_value><bookmark_value>μετατροπείς; XML</bookmark_value><bookmark_value>Οδηγός μετατροπής εγγράφου</bookmark_value><bookmark_value>οδηγοί; μετατροπέας εγγράφου</bookmark_value><bookmark_value>μετατροπείς; μετατροπέας εγγράφου</bookmark_value><bookmark_value>αρχεία, δείτε επίσης έγγραφα</bookmark_value>"
+
+#. 2SFQD
+#: import_ms.xhp
+msgctxt ""
+"import_ms.xhp\n"
+"hd_id3145313\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"import_ms\"><link href=\"text/shared/guide/import_ms.xhp\" name=\"Opening documents saved in other formats\">Opening documents saved in other formats</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"import_ms\"><link href=\"text/shared/guide/import_ms.xhp\" name=\"Άνοιγμα εγγράφων αποθηκευμένων σε άλλες μορφές\">Άνοιγμα εγγράφων αποθηκευμένων σε άλλες μορφές</link></variable>"
+
+#. RBJGs
+#: import_ms.xhp
+msgctxt ""
+"import_ms.xhp\n"
+"par_id3145345\n"
+"help.text"
+msgid "You can open a document saved in another format by using the following procedure:"
+msgstr "Μπορείτε να ανοίξετε ένα αποθηκευμένο έγγραφο σε άλλη μορφή χρησιμοποιώντας την ακόλουθη διαδικασία:"
+
+#. fqHxj
+#: import_ms.xhp
+msgctxt ""
+"import_ms.xhp\n"
+"par_id3147242\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>File - Open</emph>."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Αρχείο - Άνοιγμα</emph>."
+
+#. AdmC5
+#: import_ms.xhp
+msgctxt ""
+"import_ms.xhp\n"
+"par_id3152780\n"
+"help.text"
+msgid "Select a format from the<emph> Files of type</emph> list."
+msgstr "Επιλέξτε μια μορφή από τη λίστα <emph> Τύποι αρχείων</emph>."
+
+#. bmvBG
+#: import_ms.xhp
+msgctxt ""
+"import_ms.xhp\n"
+"par_id3148491\n"
+"help.text"
+msgid "Select a file name and click <emph>Open</emph>."
+msgstr "Επιλέξτε ένα όνομα και κάντε κλικ στο <emph>Άνοιγμα</emph>."
+
+#. N5tDp
+#: import_ms.xhp
+msgctxt ""
+"import_ms.xhp\n"
+"par_id3159399\n"
+"help.text"
+msgid "If you always want the file dialogs to show another format by default, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Load/Save - General</emph> and select that format as <emph>Default file format</emph>."
+msgstr "Εάν θέλετε οι διάλογοι αρχείου να εμφανίζουν πάντα έναν άλλο τύπο από προεπιλογή, επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Φόρτωση/Αποθήκευση - Γενικά</emph> και επιλέξτε αυτόν τον τύπο ως <emph>Προεπιλεγμένος τύπος αρχείου</emph>."
+
+#. tarEf
+#: import_ms.xhp
+msgctxt ""
+"import_ms.xhp\n"
+"hd_id3154898\n"
+"help.text"
+msgid "Converting all documents of a folder"
+msgstr "Μετατροπή όλων των εγγράφων ενός φακέλου"
+
+#. BFe46
+#: import_ms.xhp
+msgctxt ""
+"import_ms.xhp\n"
+"par_id3147336\n"
+"help.text"
+msgid "Open the wizard, which guides you through the operation, to copy and convert all documents from Microsoft Word, Microsoft Excel or Microsoft PowerPoint into OpenDocument file format documents. You can select a source and target directory, specify whether to convert documents and/or templates, and more besides."
+msgstr "Ανοίξτε τον αυτόματο πιλότο, ο οποίος σας καθοδηγεί στη διαδικασία μετατροπής όλων των εγγράφων από Microsoft Word, Microsoft Excel ή Microsoft PowerPoint σε έγγραφα μορφής αρχείων OpenDocument. Μπορείτε να επιλέξετε έναν κατάλογο προέλευσης και προορισμού, να καθορίσετε εάν θα πρέπει να μετατραπούν τα έγγραφα ή/και τα πρότυπα και πολλά άλλα."
+
+#. 4MBpe
+#: import_ms.xhp
+msgctxt ""
+"import_ms.xhp\n"
+"par_id3153824\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <link href=\"text/shared/autopi/01130000.xhp\" name=\"File - AutoPilot - Document Converter\"><emph>File - Wizards - Document Converter</emph></link>."
+msgstr "Επιλέξτε <link href=\"text/shared/autopi/01130000.xhp\" name=\"Αρχείο - AutoPilot - Μετατροπέας εγγράφου\"><emph>Αρχείο - Αυτόματοι πιλότοι - Μετατροπέας εγγράφου</emph></link>."
+
+#. uUfaZ
+#: import_ms.xhp
+msgctxt ""
+"import_ms.xhp\n"
+"hd_id4563127\n"
+"help.text"
+msgid "Opening HTML files in Writer"
+msgstr "Άνοιγμα αρχείων HTML στον Writer"
+
+#. As5BV
+#: import_ms.xhp
+msgctxt ""
+"import_ms.xhp\n"
+"par_id9207434\n"
+"help.text"
+msgid "Choose the file type \"HTML Document\" to open in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer/Web. This is the default for HTML documents in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>."
+msgstr "Επιλέξτε το τύπο αρχείου \"Έγγραφο HTML\" για να ανοίξετε το <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer/Web. Αυτό είναι το προεπιλεγμένο για έγγραφα HTML στο <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>."
+
+#. FFtKG
+#: import_ms.xhp
+msgctxt ""
+"import_ms.xhp\n"
+"par_id7215491\n"
+"help.text"
+msgid "All the options of <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer/Web are now available to you, such as <emph>Show HTML source</emph>."
+msgstr "Όλες οι επιλογές του <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer/Web είναι τώρα διαθέσιμες σε σας, όπως η <emph>Προβολή κώδικα HTML</emph>."
+
+#. z7nAk
+#: import_ms.xhp
+msgctxt ""
+"import_ms.xhp\n"
+"par_id2299874\n"
+"help.text"
+msgid "Choose \"HTML Document (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer)\" to open in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer."
+msgstr "Επιλέξτε \"HTML Document (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer)\" για να ανοίξετε τον <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer."
+
+#. uggNx
+#: import_ms.xhp
+msgctxt ""
+"import_ms.xhp\n"
+"par_id1727347\n"
+"help.text"
+msgid "All the options of <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer are now available to you. Not all options that <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer offers for editing of documents can be saved in HTML format."
+msgstr "Όλες οι επιλογές του <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer είναι τώρα διαθέσιμες σε σας. Μερικές επιλογές που προσφέρει το <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer για επεξεργασία των εγγράφων δεν μπορούν να αποθηκευτούν σε μορφή HTML."
+
+#. 2QufQ
+#: import_ms.xhp
+msgctxt ""
+"import_ms.xhp\n"
+"par_id3148944\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01130100.xhp\" name=\"Working with VBA code\">Working with VBA code</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01130100.xhp\" name=\"Εργασία με κώδικα VBA\">Εργασία με κώδικα VBA</link>"
+
+#. cwfpE
+#: import_ms.xhp
+msgctxt ""
+"import_ms.xhp\n"
+"par_id3147264\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Setting the default file format\">Setting the default file format</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Ρύθμιση προεπιλεγμένης μορφής αρχείου\">Ρύθμιση προεπιλεγμένης μορφής αρχείου</link>"
+
+#. fxquy
+#: insert_bitmap.xhp
+msgctxt ""
+"insert_bitmap.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Inserting, Editing, Saving Bitmaps"
+msgstr "Εισαγωγή, επεξεργασία, αποθήκευση Bitmaps"
+
+#. ExV7u
+#: insert_bitmap.xhp
+msgctxt ""
+"insert_bitmap.xhp\n"
+"bm_id3154136\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>graphics, see also pictures</bookmark_value><bookmark_value>images, see also pictures</bookmark_value><bookmark_value>images; inserting and editing bitmaps</bookmark_value><bookmark_value>illustrations, see pictures</bookmark_value><bookmark_value>bitmaps; inserting and editing</bookmark_value><bookmark_value>pixel graphics; inserting and editing</bookmark_value><bookmark_value>exporting; bitmaps</bookmark_value><bookmark_value>importing; bitmaps</bookmark_value><bookmark_value>pictures; editing</bookmark_value><bookmark_value>editing; pictures</bookmark_value><bookmark_value>invert filter</bookmark_value><bookmark_value>smoothing filter</bookmark_value><bookmark_value>sharpening filter</bookmark_value><bookmark_value>remove noise filter</bookmark_value><bookmark_value>solarization filter</bookmark_value><bookmark_value>aging filter</bookmark_value><bookmark_value>posterizing filter</bookmark_value><bookmark_value>pop-art filter</bookmark_value><bookmark_value>charcoal sketches filter</bookmark_value><bookmark_value>mosaic filter</bookmark_value><bookmark_value>pictures;filters</bookmark_value><bookmark_value>filters;pictures</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>γραφικά, βλέπε επίσης εικόνες</bookmark_value><bookmark_value>γραφικά, βλέπε επίσης εικόνες</bookmark_value><bookmark_value>γραφικά; εισαγωγή και επεξεργασία bitmaps</bookmark_value><bookmark_value>εικονογραφίες, βλέπε εικόνες</bookmark_value><bookmark_value>bitmaps; εισαγωγή και επεξεργασία</bookmark_value><bookmark_value>γραφικά pixel; εισαγωγή και επεξεργασία</bookmark_value><bookmark_value>εξαγωγή; bitmaps</bookmark_value><bookmark_value>εισαγωγή; bitmaps</bookmark_value><bookmark_value>εικόνες; επεξεργασία</bookmark_value><bookmark_value>επεξεργασία; εικόνες</bookmark_value><bookmark_value>φίλτρο αντιστροφής</bookmark_value><bookmark_value>φίλτρο εξομάλυνσης</bookmark_value><bookmark_value>φίλτρο όξυνσης</bookmark_value><bookmark_value>απομάκρυνση φίλτρου θορύβου</bookmark_value><bookmark_value>φίλτρο έκθεσης στο φως</bookmark_value><bookmark_value>φίλτρο γήρανσης</bookmark_value><bookmark_value>φίλτρο αφίσας</bookmark_value><bookmark_value>φίλτρο pop-art</bookmark_value><bookmark_value>φίλτρο ανθρακογραφίας</bookmark_value><bookmark_value>φίλτρο μωσαϊκού</bookmark_value><bookmark_value>εικόνες;φίλτρα</bookmark_value><bookmark_value>φίλτρα;εικόνες</bookmark_value>"
+
+#. trhAV
+#: insert_bitmap.xhp
+msgctxt ""
+"insert_bitmap.xhp\n"
+"hd_id3154136\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"insert_bitmap\"><link href=\"text/shared/guide/insert_bitmap.xhp\" name=\"Inserting, Editing, Saving Bitmaps\">Inserting, Editing, Saving Bitmaps</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"insert_bitmap\"><link href=\"text/shared/guide/insert_bitmap.xhp\" name=\"Εισαγωγή, επεξεργασία, αποθήκευση Bitmaps\">Εισαγωγή, επεξεργασία, αποθήκευση Bitmaps</link></variable>"
+
+#. acbbz
+#: insert_bitmap.xhp
+msgctxt ""
+"insert_bitmap.xhp\n"
+"hd_id3149811\n"
+"help.text"
+msgid "Inserting Bitmaps"
+msgstr "Εισαγωγή Bitmaps"
+
+#. cJ4WB
+#: insert_bitmap.xhp
+msgctxt ""
+"insert_bitmap.xhp\n"
+"par_id3153031\n"
+"help.text"
+msgid "A bitmap image can be inserted in $[officename] Writer, $[officename] Calc, $[officename] Draw and $[officename] Impress documents."
+msgstr "Η εισαγωγή εικόνας bitmap είναι δυνατή σε έγγραφα των $[officename] Writer, $[officename] Calc, $[officename] Draw και $[officename] Impress."
+
+#. yoXrE
+#: insert_bitmap.xhp
+msgctxt ""
+"insert_bitmap.xhp\n"
+"par_id3147209\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Insert - Image - From File</emph>."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Εισαγωγή - Εικόνα - Από αρχείο</emph>."
+
+#. 7dhJW
+#: insert_bitmap.xhp
+msgctxt ""
+"insert_bitmap.xhp\n"
+"par_id3149236\n"
+"help.text"
+msgid "Select the file. In the <emph>File type</emph> box you can restrict the selection to certain file types."
+msgstr "Επιλέξτε το αρχείο. Χρησιμοποιώντας το πεδίο <emph>Τύπος αρχείου</emph> μπορείτε να περιορίσετε την επιλογή σε ορισμένους τύπους αρχείων."
+
+#. 3stNZ
+#: insert_bitmap.xhp
+msgctxt ""
+"insert_bitmap.xhp\n"
+"par_id3153126\n"
+"help.text"
+msgid "Click the <emph>Link</emph> box if you want a link to the original file."
+msgstr "Κάντε κλικ στο πεδίο <emph>Σύνδεσμος</emph> εάν θέλετε έναν σύνδεσμο στο πρωτότυπο αρχείο."
+
+#. dtcJA
+#: insert_bitmap.xhp
+msgctxt ""
+"insert_bitmap.xhp\n"
+"par_id3154306\n"
+"help.text"
+msgid "If the <emph>Link</emph> box is marked, whenever the document is updated and loaded the bitmap image is reloaded. The editing steps that you have carried out in the local copy of the image in the document are re-applied and the image is displayed."
+msgstr "Εάν έχει γίνει σήμανση του πεδίου <emph>Σύνδεσμος</emph>, κάθε φορά που πραγματοποιείται ενημέρωση και φόρτωση του εγγράφου φορτώνεται ξανά η εικόνα bitmap. Τα βήματα επεξεργασίας που ακολουθήσατε στο τοπικό αντίγραφο της εικόνας στο έγγραφο εφαρμόζονται ξανά, και εμφανίζεται η εικόνα."
+
+#. aWsGo
+#: insert_bitmap.xhp
+msgctxt ""
+"insert_bitmap.xhp\n"
+"par_id3147336\n"
+"help.text"
+msgid "If the <emph>Link</emph> box is not marked, you are always working with the copy created when the graphic was first inserted."
+msgstr "Εάν στο πεδίο <emph>Σύνδεσμος</emph> δεν έχει γίνει σήμανση, εργάζεστε πάντα με το αντίγραφο το οποίο δημιουργήθηκε με την πρώτη εισαγωγή του γραφικού."
+
+#. aUKKc
+#: insert_bitmap.xhp
+msgctxt ""
+"insert_bitmap.xhp\n"
+"par_id3153824\n"
+"help.text"
+msgid "To embed graphics that were first inserted as links, go to <emph>Edit - Links</emph> and click the <emph>Break Link</emph> button."
+msgstr "Για να ενσωματώσετε γραφικά τα οποία πρώτα είχαν εισαχθεί ως συνδέσεις, πηγαίνετε στις <emph>Επεξεργασία - Σύνδεσμοι</emph> και πατήστε στο πεδίο επιλογής <emph>Αλλαγή συνδέσμου</emph>."
+
+#. e35Np
+#: insert_bitmap.xhp
+msgctxt ""
+"insert_bitmap.xhp\n"
+"par_id3151384\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>Open</emph> to insert the image."
+msgstr "Κάντε κλικ στο <emph>Άνοιγμα</emph> για να εισαγάγετε την εικόνα."
+
+#. U4AAw
+#: insert_bitmap.xhp
+msgctxt ""
+"insert_bitmap.xhp\n"
+"hd_id3147303\n"
+"help.text"
+msgid "Editing Bitmaps"
+msgstr "Επεξεργασία Bitmap"
+
+#. EP2Gt
+#: insert_bitmap.xhp
+msgctxt ""
+"insert_bitmap.xhp\n"
+"hd_id187078\n"
+"help.text"
+msgid "Icons on the Image bar"
+msgstr "Εικονίδια στην εργαλειοθήκη εικόνας"
+
+#. W4BRX
+#: insert_bitmap.xhp
+msgctxt ""
+"insert_bitmap.xhp\n"
+"par_id3148552\n"
+"help.text"
+msgid "When you select the bitmap image, the <emph>Image</emph> Bar offers you the tools for editing the image. Only a local copy is edited in the document, even if you have inserted an image as a link."
+msgstr "Κατά την επιλογή της ψηφιογραφικής εικόνας, η εργαλειοθήκη <emph>Εικόνα</emph> σάς παρέχει τα εργαλεία για την επεξεργασία της εικόνας. Πραγματοποιείται επεξεργασία μόνο ενός τοπικού αντιγράφου στο έγγραφο, ακόμη και αν έχετε εισάγει μια εικόνα ως σύνδεσμο."
+
+#. roqk5
+#: insert_bitmap.xhp
+msgctxt ""
+"insert_bitmap.xhp\n"
+"par_id3159413\n"
+"help.text"
+msgid "The <emph>Image</emph> Bar may look slightly different depending to the module you are using."
+msgstr "Η εμφάνιση της εργαλειοθήκης <emph>Εικόνα</emph> ενδέχεται να είναι λίγο διαφορετική ανάλογα με το άρθρωμα που χρησιμοποιείτε."
+
+#. RFa77
+#: insert_bitmap.xhp
+msgctxt ""
+"insert_bitmap.xhp\n"
+"par_id3154124\n"
+"help.text"
+msgid "A number of filters are located on the <link href=\"text/shared/02/24010000.xhp\" name=\"Image Filter\"><emph>Image Filter</emph></link> toolbar, which you can open with the icon on the <emph>Image</emph> Bar."
+msgstr "Ένας αριθμός φίλτρων βρίσκεται στη γραμμή εργαλείων <link href=\"text/shared/02/24010000.xhp\" name=\"Φίλτρο εικόνας\"><emph>Φίλτρο εικόνας</emph></link>, την οποία μπορείτε να ανοίξετε χρησιμοποιώντας το εικονίδιο που βρίσκεται στη γραμμή <emph>Εικόνα</emph>."
+
+#. 5CqZC
+#: insert_bitmap.xhp
+msgctxt ""
+"insert_bitmap.xhp\n"
+"par_id7055574\n"
+"help.text"
+msgid "The original image file will not be changed by the filters. Filters are applied to an image only inside the document."
+msgstr "Το αρχικό αρχείο της εικόνας δεν θα αλλαχτεί από τα φίλτρα. Τα φίλτρα εφαρμόζονται σε μια εικόνα μόνο μέσα στο έγγραφο."
+
+#. RGnNS
+#: insert_bitmap.xhp
+msgctxt ""
+"insert_bitmap.xhp\n"
+"par_id3145273\n"
+"help.text"
+msgid "Some of the filters open a dialog, which you can use to select, for example, the intensity of the filter. Most filters can be applied multiple times to increase the filter effect."
+msgstr "Μερικά από τα φίλτρα ανοίγουν μόλις πραγματοποιηθεί εκκίνηση ενός παραθύρου διαλόγου και μπορείτε να τα χρησιμοποιήσετε, για παράδειγμα, για να επιλέξετε την ένταση του φίλτρου. Τα περισσότερα φίλτρα μπορούν να εφαρμοστούν περισσότερες φορές για να αυξηθεί το εφέ φίλτρου."
+
+#. FtQFz
+#: insert_bitmap.xhp
+msgctxt ""
+"insert_bitmap.xhp\n"
+"par_id3150105\n"
+"help.text"
+msgid "In $[officename] Draw and $[officename] Impress, you can add text and graphics, select these objects together with the bitmap, and export the selection as a new bitmap image."
+msgstr "Στο $[officename] Draw και $[officename] Impress, μπορείτε να προσθέσετε κείμενο και γραφικά, επιλέξτε αυτά τα αντικείμενα μαζί με το bitmap, και εξάγετε την επιλογή ως μια νέα εικόνα bitmap."
+
+#. rfYCR
+#: insert_bitmap.xhp
+msgctxt ""
+"insert_bitmap.xhp\n"
+"hd_id2572405\n"
+"help.text"
+msgid "The Image dialog"
+msgstr "Ο διάλογος εικόνας"
+
+#. LFwDN
+#: insert_bitmap.xhp
+msgctxt ""
+"insert_bitmap.xhp\n"
+"par_id6457411\n"
+"help.text"
+msgid "Right-click the image and choose <emph>Image</emph> from the submenu to open a properties dialog."
+msgstr "Δεξιοπατήστε την εικόνα και επιλέξτε <emph>Εικόνα</emph> από το υπομενού για να ανοίξετε έναν διάλογο ιδιοτήτων."
+
+#. sNWV4
+#: insert_bitmap.xhp
+msgctxt ""
+"insert_bitmap.xhp\n"
+"par_id7991882\n"
+"help.text"
+msgid "Change the properties of the selected image, then click OK."
+msgstr "Αλλάξτε τις ιδιότητες της επιλεγμένης εικόνας και πατήστε Εντάξει."
+
+#. yG5Dp
+#: insert_bitmap.xhp
+msgctxt ""
+"insert_bitmap.xhp\n"
+"hd_id3153574\n"
+"help.text"
+msgid "Saving Bitmaps"
+msgstr "Αποθήκευση Bitmaps"
+
+#. KrBPB
+#: insert_bitmap.xhp
+msgctxt ""
+"insert_bitmap.xhp\n"
+"par_id3152576\n"
+"help.text"
+msgid "If you want to save in a format such as GIF, JPEG or TIFF, you must select and export the bitmap image."
+msgstr "Αν θέλετε να κάνετε αποθήκευση σε μια μορφή αρχείου όπως GIF, JPEG ή TIFF, θα πρέπει να την επιλέξετε και να κάνετε εξαγωγή της εικόνας bitmap."
+
+#. SWtmS
+#: insert_bitmap.xhp
+msgctxt ""
+"insert_bitmap.xhp\n"
+"par_id0801200803544667\n"
+"help.text"
+msgid "To export a bitmap in Draw or Impress:"
+msgstr "Για να κάνετε εξαγωγή μιας εικόνας bitmap στο Draw ή το Impress:"
+
+#. hdmw9
+#: insert_bitmap.xhp
+msgctxt ""
+"insert_bitmap.xhp\n"
+"par_id3155414\n"
+"help.text"
+msgid "Select the bitmap image. You can also select additional objects, such as text, to be exported with the image by pressing the shift key while selecting or by opening a selection frame around all objects."
+msgstr "Επιλέξτε την εικόνα bitmap. Μπορείτε επίσης να επιλέξτε πρόσθετα αντικείμενα, όπως κείμενο, για εξαγωγή μαζί με την εικόνα πατώντας το πλήκτρο Shift ενώ τα διαλέγετε ή ανοίγοντας ένα πλαίσιο γύρω από όλα τα αντικείμενα."
+
+#. tADMD
+#: insert_bitmap.xhp
+msgctxt ""
+"insert_bitmap.xhp\n"
+"par_id3148618\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>File - Export</emph>. The <emph>Export</emph> dialog opens."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Αρχείο - Εξαγωγή</emph>. Το παράθυρο διαλόγου <emph>Εξαγωγή</emph> ανοίγει."
+
+#. wioTk
+#: insert_bitmap.xhp
+msgctxt ""
+"insert_bitmap.xhp\n"
+"par_id3157139\n"
+"help.text"
+msgid "The <emph>Export</emph> command writes the image with all applied filter effects to a file. The <emph>Save Image</emph> command in the context menu saves the image without any filter effects, if the image was inserted as a linked image. An embedded image will always be saved or exported with filters applied."
+msgstr "Η εντολή <emph>Εξαγωγή</emph> γράφει την εικόνα, με όλα τα εφέ των φίλτρων που έχουν εφαρμοστεί σε ένα αρχείο. Η εντολή <emph>Αποθήκευση εικόνας</emph> στο μενού περιεχομένου αποθηκεύει την εικόνα χωρίς τα εφέ των φίλτρων, αν η εικόνα εισήχθη ως συνδεόμενη εικόνα. Μια ενσωματωμένη εικόνα θα αποθηκεύεται ή θα εξάγεται πάντα με τα εφαρμοσμένα φίλτρα."
+
+#. DVrRN
+#: insert_bitmap.xhp
+msgctxt ""
+"insert_bitmap.xhp\n"
+"par_id3083443\n"
+"help.text"
+msgid "In the <emph>File format</emph> field, select the file format you want, for example GIF or JPEG."
+msgstr "Στο πεδίο <emph>Μορφή αρχείου</emph>, επιλέξτε τη μορφή που θέλετε, για παράδειγμα GIF ή JPEG."
+
+#. yjvQ6
+#: insert_bitmap.xhp
+msgctxt ""
+"insert_bitmap.xhp\n"
+"par_id3152462\n"
+"help.text"
+msgid "If you only want to export the selected objects, mark the <emph>Selection</emph> box."
+msgstr "Εάν θέλετε μόνο να εξάγετε τα επιλεγμένα αντικείμενα, σημειώστε το πεδίο <emph>Επιλογή</emph>."
+
+#. az3Bs
+#: insert_bitmap.xhp
+msgctxt ""
+"insert_bitmap.xhp\n"
+"par_id3150874\n"
+"help.text"
+msgid "If <emph>Selection</emph> is not marked, the entire page of the document is exported."
+msgstr "Αν η <emph>Επιλογή</emph> δεν είναι επισημασμένη, η όλη σελίδα του εγγράφου θα εξαχθεί."
+
+#. USsGf
+#: insert_bitmap.xhp
+msgctxt ""
+"insert_bitmap.xhp\n"
+"par_id3149417\n"
+"help.text"
+msgid "Enter a name for the file and click <emph>Export</emph>."
+msgstr "Εισάγετε ένα όνομα για το αρχείο και κάντε κλικ στην <emph>Εξαγωγή</emph>."
+
+#. Yuyp9
+#: insert_bitmap.xhp
+msgctxt ""
+"insert_bitmap.xhp\n"
+"par_id0801200803525078\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">To export a bitmap in Writer: Right-click the bitmap, choose Save Graphics. You see the Image Export dialog. Enter a file name and select a file type.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Για να εξάγετε μιας εικόνα ψηφιογραφίας στο Writer: Δεξιοπατήστε στην ψηφιογραφία, επιλέξτε Αποθήκευση γραφικών. Θα εμφανιστεί ο διάλογος εξαγωγής γραφικών. Εισάγετε ένα όνομα αρχείου και επιλέξτε ένα τύπο αρχείου.</ahelp>"
+
+#. 2Ux3S
+#: insert_bitmap.xhp
+msgctxt ""
+"insert_bitmap.xhp\n"
+"par_id1033051\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/24010000.xhp\">Image Filter Bar from the Image Bar</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/24010000.xhp\">Γραμμή φίλτρου εικόνας από τη γραμμή εικόνας</link>"
+
+#. Voa7a
+#: insert_graphic_drawit.xhp
+msgctxt ""
+"insert_graphic_drawit.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Editing Graphic Objects"
+msgstr "Επεξεργασία γραφικών αντικειμένων"
+
+#. nYz56
+#: insert_graphic_drawit.xhp
+msgctxt ""
+"insert_graphic_drawit.xhp\n"
+"bm_id3145136\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>resizing, see also scaling/zooming</bookmark_value> <bookmark_value>scaling, see also zooming</bookmark_value> <bookmark_value>drawings, see also draw objects</bookmark_value> <bookmark_value>graphic objects, see draw objects</bookmark_value> <bookmark_value>text; drawing pictures</bookmark_value> <bookmark_value>inserting; drawings</bookmark_value> <bookmark_value>pictures; drawing</bookmark_value> <bookmark_value>objects; copying when moving in presentations</bookmark_value> <bookmark_value>draw objects; adding/editing/copying</bookmark_value> <bookmark_value>circle drawings</bookmark_value> <bookmark_value>square drawings</bookmark_value> <bookmark_value>handles; scaling</bookmark_value> <bookmark_value>scaling; objects</bookmark_value> <bookmark_value>objects;moving and resizing with mouse</bookmark_value> <bookmark_value>resizing;objects, by mouse</bookmark_value> <bookmark_value>copying; draw objects</bookmark_value> <bookmark_value>pasting;draw objects</bookmark_value> <bookmark_value>editing;draw objects</bookmark_value> <bookmark_value>pictures;scaling/resizing</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>αλλαγή μεγέθους, δείτε επίσης κλιμάκωση/μεγέθυνση</bookmark_value><bookmark_value>κλιμάκωση, δείτε ακόμα μεγέθυνση</bookmark_value><bookmark_value>σχέδια, δείτε επίσης αντικείμενα σχεδίασης</bookmark_value><bookmark_value>γραφικά αντικείμενα, δείτε επίσης αντικείμενα σχεδίασης</bookmark_value><bookmark_value>κείμενο; σχεδίαση εικόνων</bookmark_value><bookmark_value>εισαγωγή; σχέδια</bookmark_value><bookmark_value>εικόνες; σχεδίαση</bookmark_value><bookmark_value>αντικείμενα; αντιγραφή κατά την μετακίνηση σε παρουσιάσεις</bookmark_value><bookmark_value>αντικείμενα σχεδίασης; προθήκη/επεξεργασία/αντιγραφή</bookmark_value><bookmark_value>σχεδίαση κύκλων</bookmark_value><bookmark_value>σχεδίαση τετραγώνων</bookmark_value><bookmark_value>στοιχεία χειρισμού; κλιμάκωση</bookmark_value><bookmark_value>κλιμάκωση; αντικείμενα</bookmark_value><bookmark_value>αντικείμενα;μετακίνηση και αλλαγή μεγέθους με το ποντίκι</bookmark_value><bookmark_value>αλλαγή μεγέθους;αντικείμενα, με ποντίκι</bookmark_value><bookmark_value>αντιγραφή; σχεδίαση αντικειμένων</bookmark_value><bookmark_value>επικόλληση;αντικείμενα σχεδίασης</bookmark_value><bookmark_value>επεξεργασία;αντικείμενα σχεδίασης</bookmark_value><bookmark_value>εικόνες;κλιμάκωση/αλλαγή μεγέθους</bookmark_value>"
+
+#. Hk78P
+#: insert_graphic_drawit.xhp
+msgctxt ""
+"insert_graphic_drawit.xhp\n"
+"hd_id3145136\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"insert_graphic_drawit\"><link href=\"text/shared/guide/insert_graphic_drawit.xhp\" name=\"Editing Graphic Objects\">Editing Graphic Objects</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"insert_graphic_drawit\"><link href=\"text/shared/guide/insert_graphic_drawit.xhp\" name=\"Επεξεργασία γραφικών αντικειμένων\">Επεξεργασία γραφικών αντικειμένων</link></variable>"
+
+#. fUaYn
+#: insert_graphic_drawit.xhp
+msgctxt ""
+"insert_graphic_drawit.xhp\n"
+"par_id3153345\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>View - Toolbars - Drawing</emph> to open the <emph>Drawing</emph> toolbar, if it is not already open."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Προβολή - Γραμμές εργαλείων - Σχεδίαση</emph> για να ανοίξετε τη γραμμή εργαλείων <emph>Σχεδίαση</emph>, αν δεν είναι ήδη ανοιχτή."
+
+#. nAAjg
+#: insert_graphic_drawit.xhp
+msgctxt ""
+"insert_graphic_drawit.xhp\n"
+"par_id3166460\n"
+"help.text"
+msgid "Drawing objects can be subsequently edited and modified. Drawing objects created in this way are vector graphics, which you can scale freely without any loss of quality."
+msgstr "Τα αντικείμενα σχεδίασης μπορούν επακόλουθα να υποστούν επεξεργασία και τροποποίηση. Τα αντικείμενα σχεδίασης δημιουργημένα με αυτό το τρόπο είναι διανυσματικά γραφικά, τα οποία μπορείτε να διαβαθμίσετε ελεύθερα χωρίς να υποστούν κάποια απώλεια ποιότητας."
+
+#. VvRY6
+#: insert_graphic_drawit.xhp
+msgctxt ""
+"insert_graphic_drawit.xhp\n"
+"par_id3148491\n"
+"help.text"
+msgid "To create a rectangle, click the rectangle icon and move your cursor to the place in the document where you want one corner of the rectangle to be. Press the mouse button and hold it down while dragging to the opposite corner of the rectangle. When you release the mouse button, the rectangle is inserted in the document. It is selected, and you can edit its properties through the context menu."
+msgstr "Για να δημιουργήσετε ένα ορθογώνιο, κάντε κλικ στο εικονίδιο ορθογωνίου και μεταφέρετε τον δείκτη σας στο μέρος του εγγράφου όπου θέλετε να βρίσκεται η μία γωνία του ορθογωνίου. Πατήστε το κουμπί του ποντικιού και κρατήστε το πατημένο κατά τη μετακίνηση στην αντίθετη γωνία του ορθογωνίου. Όταν απελευθερώσετε το κουμπί του ποντικιού, το ορθογώνιο έχει εισαχθεί το έγγραφο. Είναι επιλεγμένο, και μπορείτε να επεξεργαστείτε τις ιδιότητές του μέσω του μενού περιβάλλοντος."
+
+#. 2zdQ3
+#: insert_graphic_drawit.xhp
+msgctxt ""
+"insert_graphic_drawit.xhp\n"
+"par_id3149164\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">To draw multiple objects of the same type, double-click the icon.</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">To draw multiple objects of the same type, double-click the icon.</caseinline><defaultinline>Draw multiple objects of the same type. Click the document without moving the mouse to stop drawing objects.</defaultinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Για να σχεδιάσετε πολλαπλά αντικείμενα του ίδιου τύπου, διπλό κλικ στο εικονίδιο.</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">Για να σχεδιάσετε πολλαπλά αντικείμενα του ίδιου τύπου, διπλό κλικ στο εικονίδιο.</caseinline><defaultinline>Για να σχεδιάσετε πολλαπλά αντικείμενα του ίδιου τύπου. Κλικ στο έγγραφο χωρίς να μετακινήσετε το ποντίκι για να σταματήσετε τη σχεδίαση αντικειμένων.</defaultinline></switchinline>"
+
+#. eyGmF
+#: insert_graphic_drawit.xhp
+msgctxt ""
+"insert_graphic_drawit.xhp\n"
+"par_id3148473\n"
+"help.text"
+msgid "If you want to open up draw objects from the center instead of dragging from one corner to the other, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key while dragging. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">With some window managers, you may need to hold down also the meta key.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "Αν επιθυμείτε να ανοίξετε αντικείμενα σχεδίασης από το κέντρο αντί για σύρσιμο από μια γωνία στη άλλη, κρατήστε πατημένο το πλήκτρο <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Επιλογή</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> καθώς σχεδιάζετε. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"> Σε κάποιους διαχειριστές παραθύρων, ίσως χρειαστεί να κρατάτε πατημένο επίσης το πλήκτρο meta.</caseinline></switchinline>"
+
+#. z7kVC
+#: insert_graphic_drawit.xhp
+msgctxt ""
+"insert_graphic_drawit.xhp\n"
+"par_id9448225\n"
+"help.text"
+msgid "Holding down the Shift key while dragging restricts the created object. For example, instead of a rectangle you get a square, instead of an ellipse you get a circle. When you drag a handle of an existing object with Shift held down, the aspect ratio of the object is retained."
+msgstr "Το αντικείμενο σχεδίασης υπόκειται σε κάποιους περιορισμούς όταν έχετε πατημένο το πλήκτρο Shift ενώ σχεδιάζετε. Για παράδειγμα, αντί για πολύγωνο θα σχεδιαστεί τετράγωνο, αντί για έλλειψη θα σχεδιαστεί κύκλος. Όταν τραβάτε ένα σημείο χειρισμού του αντικειμένου με πατημένο το Shift, διατηρούνται οι αναλογίες του αντικειμένου."
+
+#. sbacD
+#: insert_graphic_drawit.xhp
+msgctxt ""
+"insert_graphic_drawit.xhp\n"
+"par_id3153626\n"
+"help.text"
+msgid "To scale the objects, first select them by clicking on them with the selection tool. You then see eight handles around the object. When you drag one of the four corner handles, the opposite corner remains fixed while the other three corners move. When you drag one of the side handles, the opposite side remains fixed."
+msgstr "Για να κλιμακώσετε τα αντικείμενα, πρώτα επιλέξτε τα κάνοντας κλικ πάνω σε αυτά με το εργαλείο επιλογής. Τότε θα δείτε οκτώ σημεία χειρισμού γύρω από το αντικείμενο. Όταν μεταφέρετε μια από τις τέσσερις γωνιακές λαβές, η αντίθετη γωνία παραμένει σταθερή ενώ οι άλλες τρεις γωνίες μετακινούνται. Όταν μεταφέρετε μια από τις πλευρικές λαβές, η αντίθετη πλευρά παραμένει σταθερή."
+
+#. 7bhiY
+#: insert_graphic_drawit.xhp
+msgctxt ""
+"insert_graphic_drawit.xhp\n"
+"par_id224616\n"
+"help.text"
+msgid "To scale a draw object using the keyboard, first select the object, then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab repeatedly to highlight one of the handles. Then press an arrow key. To scale in smaller steps, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key while pressing an arrow key. Press Esc to leave the point edit mode."
+msgstr "Για να κλιμακώσετε ένα αντικείμενο σχεδίασης με το πληκτρολόγιο, πρώτα επιλέξτε το αντικείμενο, μετά πατήστε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Εντολή</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab επανειλημμένα για να επισημανθεί μία λαβή. Έπειτα πατήστε το πλήκτρο βέλους. Για να κλιμακώσετε σε μικρότερα βήματα, κρατήστε πατημένο το πλήκτρο <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Επιλογή</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>, ενώ πατάτε ένα πλήκτρο βέλους. Πατήστε το πλήκτρο διαφυγής για να βγείτε από την κατάσταση επεξεργασίας σημείου."
+
+#. fEEBG
+#: insert_graphic_drawit.xhp
+msgctxt ""
+"insert_graphic_drawit.xhp\n"
+"par_id3149669\n"
+"help.text"
+msgid "To move draw objects, first select them. To select more than one object, press the Shift key while clicking. Select text objects by clicking exactly on their edge. While holding down the mouse button, drag the objects to the new location."
+msgstr "Για να μετακινήσετε αντικείμενα σχεδίασης θα πρέπει πρώτα να τα επιλέξετε. Για να επιλέξετε περισσότερα από ένα αντικείμενα,πατήστε το πλήκτρο Shift ενώ κάνετε κλικ. Μπορείτε να επιλέξετε αντικείμενα κειμένου αν κάνετε κλικ πάνω την άκρη τους. Με πατημένο το κουμπί του ποντικιού σύρετε τα αντικείμενα στην επιθυμητή τοποθεσία."
+
+#. 2YoqK
+#: insert_graphic_drawit.xhp
+msgctxt ""
+"insert_graphic_drawit.xhp\n"
+"par_id7199316\n"
+"help.text"
+msgid "To move a draw object using the keyboard, first select the object, then press an arrow key. To move in smaller steps, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key while pressing an arrow key."
+msgstr "Για να μετακινήσετε ένα αντικείμενο σχεδίασης με το πληκτρολόγιο, πρώτα επιλέξτε το αντικείμενο, έπειτα πατήστε ένα πλήκτρο βέλους. Για να μετακινήσετε σε μικρότερα βήματα, κρατήστε πατημένο το πλήκτρο <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Επιλογή</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> ενώ πατάτε ένα πλήκτρο βέλους."
+
+#. QtdC6
+#: insert_graphic_drawit.xhp
+msgctxt ""
+"insert_graphic_drawit.xhp\n"
+"par_id7133399316\n"
+"help.text"
+msgid "To enter text to be a part of a graphics object, select the object and start typing your text. Click outside the object to end entering text. Double-click text inside an object to edit the text."
+msgstr "Για να εισάγετε κείμενο ως μέρος ενός αντικειμένου γραφικών, επιλέξτε το αντικείμενο και αρχίστε να πληκτρολογείτε το κείμενο σας. Κλικ έξω από το αντικείμενο για να τερματίσετε την εισαγωγή κειμένου. Διπλό κλικ σε κείμενο μέσα σε ένα αντικείμενο για επεξεργασία του κειμένου."
+
+#. dFabD
+#: insert_graphic_drawit.xhp
+msgctxt ""
+"insert_graphic_drawit.xhp\n"
+"par_id3156422\n"
+"help.text"
+msgid "To revert to normal mode after creating and editing draw objects, click in an area of the document containing no objects. If you see a drawing cursor, first exit this mode by clicking the <emph>Select</emph> icon."
+msgstr "Για επαναφορά σε κανονική κατάσταση μετά τη δημιουργία και την επεξεργασία αντικειμένων σχεδίασης, κλικ σε μια περιοχή του εγγράφου που δεν περιέχει κανένα αντικείμενο. Εάν βλέπετε δείκτη σχεδίασης, καταρχήν βγείτε από αυτήν την κατάσταση με κλικ στο εικονίδιο <emph>Επιλογή</emph>."
+
+#. D86sB
+#: insert_graphic_drawit.xhp
+msgctxt ""
+"insert_graphic_drawit.xhp\n"
+"par_id3145785\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/01140000.xhp\" name=\"Information about the individual icons\">Information about the individual icons</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/01140000.xhp\" name=\"Πληροφορίες σχετικά με τα μεμονωμένα εικονίδια\">Πληροφορίες σχετικά με τα μεμονωμένα εικονίδια</link>"
+
+#. k5PBD
+#: insert_specialchar.xhp
+msgctxt ""
+"insert_specialchar.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Inserting Special Characters"
+msgstr "Εισαγωγή ειδικών χαρακτήρων"
+
+#. EgDKT
+#: insert_specialchar.xhp
+msgctxt ""
+"insert_specialchar.xhp\n"
+"bm_id3154927\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>characters; special</bookmark_value><bookmark_value>inserting; special characters</bookmark_value><bookmark_value>special characters</bookmark_value><bookmark_value>text; inserting special characters</bookmark_value><bookmark_value>accents</bookmark_value><bookmark_value>compose key to insert special characters</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>χαρακτήρες; ειδικός</bookmark_value><bookmark_value>εισαγωγή; ειδικοί χαρακτήρες</bookmark_value><bookmark_value>ειδικοί χαρακτήρες</bookmark_value><bookmark_value>κείμενο;εισαγωγή ειδικών χαρακτήρων</bookmark_value><bookmark_value>τονισμοί</bookmark_value><bookmark_value>σύνθεση κλειδιών για εισαγωγή ειδικών χαρακτήρων</bookmark_value>"
+
+#. 9Ahtx
+#: insert_specialchar.xhp
+msgctxt ""
+"insert_specialchar.xhp\n"
+"hd_id3154927\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"insert_specialchar\"><link href=\"text/shared/guide/insert_specialchar.xhp\" name=\"Inserting Special Characters\">Inserting Special Characters</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"insert_specialchar\"><link href=\"text/shared/guide/insert_specialchar.xhp\" name=\"Εισαγωγή ειδικών χαρακτήρων\">Εισαγωγή ειδικών χαρακτήρων</link></variable>"
+
+#. aLZJA
+#: insert_specialchar.xhp
+msgctxt ""
+"insert_specialchar.xhp\n"
+"par_id3147576\n"
+"help.text"
+msgid "This function allows you to insert special characters, such as check marks, boxes, and telephone symbols, into your text."
+msgstr "Αυτή η λειτουργία επιτρέπει την εισαγωγή ειδικών χαρακτήρων, όπως είναι τα σημάδια επιλογής, τα πλαίσια, τα σύμβολα τηλεφώνων στο κείμενό σας."
+
+#. N5gfA
+#: insert_specialchar.xhp
+msgctxt ""
+"insert_specialchar.xhp\n"
+"par_id3155535\n"
+"help.text"
+msgid "To view a selection of all characters, choose <menuitem>Insert - Special Character</menuitem>."
+msgstr "Για να προβάλετε επιλογή όλων των χαρακτήρων, επιλέξτε <menuitem>Εισαγωγή - Ειδικός χαρακτήρας</menuitem>."
+
+#. fFAT9
+#: insert_specialchar.xhp
+msgctxt ""
+"insert_specialchar.xhp\n"
+"par_id3147275\n"
+"help.text"
+msgid "In the large selection field double-click on the desired character, which is inserted in the current document."
+msgstr "Διπλοπατήστε τον επιθυμητό χαρακτήρα στο μεγάλο πεδίο επιλογής, που εισάγετε στο τρέχον έγγραφο."
+
+#. p7XqC
+#: insert_specialchar.xhp
+msgctxt ""
+"insert_specialchar.xhp\n"
+"par_id3153031\n"
+"help.text"
+msgid "In any text input field (such as the input fields in the <emph>Find & Replace</emph> dialog) you can press Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+S to open the <emph>Special Characters</emph> dialog."
+msgstr "Σε οποιοδήποτε πεδίο εισαγωγής κειμένου (όπως τα πεδία εισαγωγής στο διάλογο <emph>Εύρεση & Αντικατάσταση</emph>) μπορείτε να πατήσετε Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+S για να ανοίξετε τον διάλογο <emph>Ειδικοί Χαρακτήρες</emph>."
+
+#. yrs8i
+#: insert_specialchar.xhp
+msgctxt ""
+"insert_specialchar.xhp\n"
+"par_id3155630\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">At present there are three ways of entering letters with accents directly from the keyboard.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Προς το παρόν υπάρχουν τρεις τρόποι για να εισάγετε χαρακτήρες με τόνους απευθείας από το πληκτρολόγιο.</caseinline></switchinline>"
+
+#. B4kWh
+#: insert_specialchar.xhp
+msgctxt ""
+"insert_specialchar.xhp\n"
+"par_id3154897\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"><emph>Solaris:</emph> Using a Sun keyboard. First press the Compose key to the right of the space bar, then enter the first and second modifiers.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"><emph>Solaris:</emph> Χρησιμοποιώντας ένα πληκτρολόγιο Sun. Πρώτα πατήστε το πλήκτρο Compose στα δεξιά του πλήκτρου διαστήματος και μετά εισάγετε το πρώτο και δεύτερο τροποποιητή.</caseinline></switchinline>"
+
+#. pDrBq
+#: insert_specialchar.xhp
+msgctxt ""
+"insert_specialchar.xhp\n"
+"par_id3145315\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"><emph>Linux / NetBSD:</emph> Using the dead-keys. In an xterm window first press the (´) or (`) key. The character should not appear on the screen. Now press a letter, such as \"e\". The e is given an accent, é or è. If not, then check in the XF86Config file if a \"nodeadkeys\" XkbdVariant has been loaded there and replace it. You may also have set the environment variable SAL_NO_DEADKEYS, which deactivates the dead-keys.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"><emph>Linux / NetBSD:</emph> Χρήση των dead-keys. Σε ένα παράθυρο xterm πρώτα πατήστε το πλήκτρο (´) ή (`). Ο χαρακτήρας δεν θα πρέπει να εμφανισθεί στην οθόνη. Πατήστε τώρα ένα γράμμα, όπως \"e\". Το e τονίζεται, é ή è. Αν όχι, ελέγξτε στο αρχείο XF86Config αν ένα \"nodeadkeys\" XkbdVariant έχει φορτωθεί και αντικαταστήστε το. Επίσης μπορείτε να ορίσετε τη μεταβλητή περιβάλλοντος SAL_NO_DEADKEYS, που απενεργοποιεί τα dead-keys.</caseinline></switchinline>"
+
+#. RsTzL
+#: insert_specialchar.xhp
+msgctxt ""
+"insert_specialchar.xhp\n"
+"par_id3148943\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"><emph>All Unix systems:</emph> (Alt Graph) as additional compose key. The (Alt Graph) key can work in $[officename] like the Compose key, if you set the environment variable SAL_ALTGR_COMPOSE. The (Alt Graph) key must trigger a mode_switch, so, for example, xmodmap -e \"keysym Alt_R = Mode_switch\" must be set. First press (Alt Graph), then the first modifier, then the second modifier. The characters are combined as described on a Solaris system in the file /usr/openwin/include/X11/Suncompose.h.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"><emph>Για όλα τα συστήματα Unix:</emph> Το (Alt Graph) ως πρόσθετο πλήκτρο σύνθεσης. Το πλήκτρο (Alt Graph) μπορεί να λειτουργήσει στο $[officename] όπως το πλήκτρο Compose, εάν ορίσετε τη μεταβλητή περιβάλλοντος SAL_ALTGR_COMPOSE. Το πλήκτρο (Alt Graph) πρέπει να πραγματοποιεί μια προκαλεί μια mode_switch, επομένως, για παράδειγμα, να οριστεί το xmodmap -e \"keysym Alt_R = Mode_switch\". Πρώτα πατήστε το πλήκτρο(Alt Graph), έπειτα τον πρώτο τροποποιητή, ακολουθούμενο από τον δεύτερο τροποποιητή. Οι χαρακτήρες συνδυάζονται σύμφωνα με την περιγραφή που θα βρείτε σε σύστημα Solaris, στο αρχείο /usr/openwin/include/X11/Suncompose.h.</caseinline></switchinline>"
+
+#. GrGC8
+#: insert_specialchar.xhp
+msgctxt ""
+"insert_specialchar.xhp\n"
+"par_id3149047\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"Special Characters\">Special Characters</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"Ειδικοί χαρακτήρες\">Ειδικοί χαρακτήρες</link>"
+
+#. Gqfv7
+#: insert_specialchar.xhp
+msgctxt ""
+"insert_specialchar.xhp\n"
+"par_id3153896\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/06040200.xhp\" name=\"AutoCorrect\">AutoCorrect</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040200.xhp\" name=\"Αυτόματη διόρθωση\">Αυτόματη διόρθωση</link>"
+
+#. WDGAE
+#: integratinguno.xhp
+msgctxt ""
+"integratinguno.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Integrating new UNO components"
+msgstr "Ενσωμάτωση νέων στοιχείων UNO"
+
+#. 3QbwA
+#: integratinguno.xhp
+msgctxt ""
+"integratinguno.xhp\n"
+"bm_id3149760\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>add-ons, see UNO components</bookmark_value><bookmark_value>UNO components;integrating new</bookmark_value><bookmark_value>installing;UNO components</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>πρόσθετα, βλέπε στοιχεία UNO</bookmark_value><bookmark_value>στοιχεία UNO;εισαγωγή νέου</bookmark_value><bookmark_value>εγκατάσταση;στοιχεία UNO</bookmark_value>"
+
+#. CquJh
+#: integratinguno.xhp
+msgctxt ""
+"integratinguno.xhp\n"
+"hd_id3149760\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"integratinguno\"><link href=\"text/shared/guide/integratinguno.xhp\" name=\"Integrating new UNO components\">Integrating new UNO components</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"integratinguno\"><link href=\"text/shared/guide/integratinguno.xhp\" name=\"Ενσωμάτωση νέων στοιχείων UNO\">Ενσωμάτωση νέων στοιχείων UNO</link></variable>"
+
+#. QFdQX
+#: integratinguno.xhp
+msgctxt ""
+"integratinguno.xhp\n"
+"par_id3147571\n"
+"help.text"
+msgid "Programmers can write and integrate their own UNO (Universal Network Objects) components to $[officename]. Those new components can be added to the $[officename] menus and toolbars; we call them \"Add-Ons\"."
+msgstr "Οι προγραμματιστές μπορούν να γράψουν και να ενσωματώσουν τα δικά τους στοιχεία UNO (Universal Network Objects) στο $[officename]. Αυτά τα νέα στοιχεία μπορεί να προστεθούν στα μενού του $[officename] και στις γραμμές εργαλείων: τα αποκαλούμε \"Πρόσθετα\"."
+
+#. QMrQN
+#: integratinguno.xhp
+msgctxt ""
+"integratinguno.xhp\n"
+"par_id3154751\n"
+"help.text"
+msgid "The integration of new components is supported by some tools and services. Details can be found in the $[officename] Developer's Guide. The three main steps are as follows:"
+msgstr "Η ενσωμάτωση καινούργιων στοιχείων υποστηρίζεται από κάποια εργαλεία και υπηρεσίες. Μπορείτε να βρείτε λεπτομέρειες στον οδηγό προγραμματισμού $[officename]. Τα τρία κύρια βήματα έχουν ως εξής:"
+
+#. xXCX9
+#: integratinguno.xhp
+msgctxt ""
+"integratinguno.xhp\n"
+"par_id3153748\n"
+"help.text"
+msgid "Register the new components within $[officename]. This can be accomplished using the tool <item type=\"literal\">unopkg</item>, which can be found in {installpath}<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">/ </caseinline><defaultinline>\\</defaultinline></switchinline>program."
+msgstr "Δηλώστε τα νέα στοιχεία μέσα στο $[officename]. Αυτό μπορεί να γίνει χρησιμοποιώντας το εργαλείο <item type=\"literal\">unopkg</item>, που μπορεί να βρεθεί στο {installpath}<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">/ </caseinline><defaultinline>\\</defaultinline></switchinline>πρόγραμμα."
+
+#. KcTA5
+#: integratinguno.xhp
+msgctxt ""
+"integratinguno.xhp\n"
+"par_id3153345\n"
+"help.text"
+msgid "Integrate the new components as services. The ProtocolHandler and JobDispatch services assist you; more information can be found in the $[officename] Developer's Guide."
+msgstr "Ενσωματώστε τα καινούργια στοιχεία ως υπηρεσίες. Θα σας βοηθήσουν οι υπηρεσίες ProtocolHandler και JobDispatch; περισσότερες πληροφορίες μπορούν να βρεθούν στο $[officename] Developer's Guide."
+
+#. WMmTx
+#: integratinguno.xhp
+msgctxt ""
+"integratinguno.xhp\n"
+"par_id3166460\n"
+"help.text"
+msgid "Change the user interface (menus or toolbars). This can be done almost automatically by writing an XML text file that describes the changes. More information can be found in the $[officename] Developer's Guide."
+msgstr "Αλλάξτε τη διεπαφή χρήστη (μενού ή γραμμές εργαλείων). Αυτό μπορεί να γίνει σχεδόν αυτόματα γράφοντας ένα αρχείο κειμένου XML που περιγράφει τις αλλαγές. Περισσότερες πληροφορίες θα βρείτε στο $[officename] Developer's Guide."
+
+#. 68tms
+#: integratinguno.xhp
+msgctxt ""
+"integratinguno.xhp\n"
+"par_id3151110\n"
+"help.text"
+msgid "The Add-Ons can extend the functionality of $[officename]. They are not related to the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\" name=\"Add-Ins\">Add-Ins</link></caseinline><defaultinline>Add-Ins</defaultinline></switchinline> that provide new functions for $[officename] Calc."
+msgstr "Τα Πρόσθετα μπορούν να επεκτείνουν την λειτουργία του $[officename]. Δεν σχετίζονται με τα <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\" name=\"Πρόσθετα\">Πρόσθετα</link></caseinline><defaultinline>Πρόσθετα</defaultinline></switchinline>που παρέχουν νέες λειτουργίες στο $[officename] Calc."
+
+#. CAFw3
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Shortcuts (%PRODUCTNAME Accessibility)"
+msgstr "Συντομεύσεις (Προσιτότητα %PRODUCTNAME)"
+
+#. DCFvC
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"bm_id3158421\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>accessibility;general shortcuts</bookmark_value> <bookmark_value>shortcut keys; %PRODUCTNAME accessibility</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>προσιτότητα; γενικές συντομεύσεις</bookmark_value><bookmark_value>κλειδιά συντομεύσεων; προσιτότητα %PRODUCTNAME</bookmark_value>"
+
+#. ArwDt
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"hd_id3158421\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"keyboard\"><link href=\"text/shared/guide/keyboard.xhp\" name=\"Shortcuts (%PRODUCTNAME Accessibility)\">Shortcuts (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Accessibility)</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"keyboard\"><link href=\"text/shared/guide/keyboard.xhp\" name=\"Συντομεύσεις (Προσιτότητα %PRODUCTNAME)\">Συντομεύσεις (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Προσιτότητα)</link></variable>"
+
+#. 2drEq
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"par_id3159201\n"
+"help.text"
+msgid "You can control <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> without using a mouse device, using only the keyboard."
+msgstr "Μπορείτε να χειριστείτε το <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> χωρίς το ποντίκι, κάνοντας χρήση μόνο του πληκτρολογίου."
+
+#. 3CkxR
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"par_id3149177\n"
+"help.text"
+msgid "On each module's main help page (for example, the <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer or <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc main help page) there is a link to access the keyboard shortcuts' help for that module."
+msgstr "Σε κάθε κύρια σελίδα βοήθειας μιας εφαρμογής ( π.χ. η κύρια σελίδα βοήθειας του <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer ή του <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc) υπάρχει ένας σύνδεσμος για πρόσβαση στη βοήθεια των συντομεύσεων πληκτρολογίου για εκείνη την εφαρμογή."
+
+#. CEGCd
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"par_id3145382\n"
+"help.text"
+msgid "In addition, under the keyword \"Accessibility\" you find step-by-step instructions about how to control the selected module without a mouse device."
+msgstr "Επιπρόσθετα, κάτω από τη λέξη-κλειδί \"Προσιτότητα\" θα βρείτε βήμα προς βήμα οδηγίες για το πώς να ελέγχετε την επιλεγμένη λειτουργική μονάδα χωρίς συσκευή ποντικιού."
+
+#. jmhLi
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"hd_id3166460\n"
+"help.text"
+msgid "Working with the <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> user interface without mouse"
+msgstr "Εργασία με το περιβάλλον χρήσης του <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> χωρίς ποντίκι"
+
+#. csMc5
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"hd_id3154749\n"
+"help.text"
+msgid "Activating menu bar, toolbars, windows, and document"
+msgstr "Ενεργοποίηση γραμμών μενού, γραμμών εργαλείων, παραθύρων, και εγγράφων"
+
+#. Rdd2d
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"par_id3156329\n"
+"help.text"
+msgid "Repeatedly pressing F6 switches the focus and circles through the following objects:"
+msgstr "Πατώντας επανειλημμένα το πλήκτρο F6 μεταστρέφεται η εστίαση και γίνεται περιήγηση στα ακόλουθα αντικείμενα:"
+
+#. jkqTB
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"par_id3150669\n"
+"help.text"
+msgid "menu bar,"
+msgstr "γραμμή μενού,"
+
+#. ghGQY
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"par_id3149234\n"
+"help.text"
+msgid "every toolbar from top to bottom and from left to right,"
+msgstr "κάθε γραμμή εργαλείων από την κορυφή μέχρι το τέλος της και από αριστερά προς τα δεξιά,"
+
+#. 5ECrD
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"par_id3147618\n"
+"help.text"
+msgid "every free window from left to right,"
+msgstr "κάθε ελεύθερο παράθυρο από αριστερά στα δεξιά,"
+
+#. BkrzX
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"par_id3154514\n"
+"help.text"
+msgid "document"
+msgstr "έγγραφο"
+
+#. F2PEi
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"par_id3153252\n"
+"help.text"
+msgid "Press Shift+F6 to switch through objects in the opposite direction."
+msgstr "Πατήστε Shift+F6 για εναλλαγή μέσα από αντικείμενα κατά αντίστροφη κατεύθυνση."
+
+#. 2gobT
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"par_id3152473\n"
+"help.text"
+msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F6 to switch to the document."
+msgstr "Πατήστε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F6 για να μεταβείτε στο έγγραφο."
+
+#. RGGHU
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"par_id3152360\n"
+"help.text"
+msgid "Press F10 to switch to the menu bar and back."
+msgstr "Πατήστε F10 για εναλλαγή στη γραμμή μενού και πίσω."
+
+#. 9tkak
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"par_id3153896\n"
+"help.text"
+msgid "Escape closes an open submenu, a toolbar, or the current free window."
+msgstr "Το Escape κλείνει ένα δευτερεύον μενού, μια γραμμή εργαλείων, ή το τρέχον παράθυρο."
+
+#. FCgDe
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"hd_id3161656\n"
+"help.text"
+msgid "Calling a menu command"
+msgstr "Κλήση μια εντολής μενού"
+
+#. YYSxF
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"par_id3151056\n"
+"help.text"
+msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> or F6 or F10 to select the first menu (the <emph>File</emph> menu). With right arrow, the next menu to the right is selected; with left arrow, the previous menu."
+msgstr "Πατήστε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> ή F6 ή F10 για να επιλέξετε το πρώτο μενού (το μενού <emph>Αρχείο</emph>). Με το δεξί βέλος μπορείτε να επιλέξετε το επόμενο μενού και με το αριστερό βέλος το προηγούμενο."
+
+#. GS4EY
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"par_id3153381\n"
+"help.text"
+msgid "Arrow down opens a selected menu. Any additional arrow down and up arrow move the selection through the menu commands. With right arrow you open any existing submenus."
+msgstr "Το πλήκτρο κάτω βέλους ανοίγει ένα επιλεγμένο μενού. Οποιοδήποτε επιπρόσθετο βέλος κάτω βέλος ή πάνω βέλος μετακινεί την επιλογή ανάμεσα στις εντολές του μενού. Με δεξί βέλος ανοίγετε οποιοδήποτε υπάρχον υπομενού."
+
+#. S43Fv
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"par_id3148798\n"
+"help.text"
+msgid "Press Enter to execute the selected menu command."
+msgstr "Πατήστε Enter για να εκτελεστεί η επιλεγμένη εντολή του μενού."
+
+#. kqXuG
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"hd_id3147086\n"
+"help.text"
+msgid "Executing an icon command"
+msgstr "Εκτέλεση μιας εντολής εικονιδίου"
+
+#. xSbDy
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"par_id3148922\n"
+"help.text"
+msgid "Press F6 repeatedly until the first icon on the toolbar is selected. Use the right and left arrows to select an icon on a horizontal toolbar. Similarly, use the up and down arrows to select an icon on a vertical toolbar. The Home key selects the first icon on a toolbar and the End key, the last."
+msgstr "Πατήστε F6 επανειλημμένα μέχρι το πρώτο εικονίδιο στη γραμμή εργαλείων να επιλεχθεί. Χρησιμοποιήστε το δεξί και αριστερό πλήκτρο βέλους για να διαλέξετε ένα εικονίδιο στην οριζόντια γραμμή εργαλείων. Κατά τον ίδιο τρόπο, χρησιμοποιήστε τα πάνω και κάτω πλήκτρα για να διαλέξετε ένα εικονίδιο στην κάθετη γραμμή εργαλείων. Το πλήκτρο Home επιλέγει το πρώτο εικονίδιο στη γραμμή εργαλείων ενώ το πλήκτρο End το τελευταίο."
+
+#. 7nP2Z
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"par_id3144433\n"
+"help.text"
+msgid "Press Enter to execute the selected icon. If the selected icon normally demands a consecutive mouse action, such as inserting a rectangle, then pressing the Enter key is not sufficient: in these cases press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter."
+msgstr "Πατήστε Enter για να εκτελεστεί το επιλεγμένο εικονίδιο. Αν το επιλεγμένο εικονίδιο απαιτεί μια ακόμα ενέργεια από το ποντίκι, όπως η εισαγωγή ενός ορθογωνίου, τότε το πάτημα του Enter δεν είναι αρκετό: σε αυτές τις περιπτώσεις πατήστε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter."
+
+#. C72Yu
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"par_id3153968\n"
+"help.text"
+msgid "Pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter on an icon for creating a draw object. A draw object will be placed into the middle of the view, with a predefined size."
+msgstr "Πατήστε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter πάνω σε ένα εικονίδιο για να δημιουργηθεί ένα αντικείμενο σχεδίασης. Ένα αντικείμενο σχεδίασης θα τοποθετηθεί στο μέσο της προβολής με ένα προκαθορισμένο σχήμα."
+
+#. 3DcDc
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"par_id3150449\n"
+"help.text"
+msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter on the Selection tool to select the first draw object in the document. If you want to edit, size, or move the selected draw object, first use <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F6 to set the focus into the document."
+msgstr "Πατήστε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter στο εργαλείο επιλογής για να επιλέξετε το πρώτο σχέδιο που υπάρχει στο έγγραφο. Αν θέλετε να επεξεργαστείτε, να μετακινήσετε ή να αλλάξετε το μέγεθος του επιλεγμένου σχεδίου, χρησιμοποιήστε πρώτα τα <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F6 για να εστιάσετε στο έγγραφο."
+
+#. ESLAN
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"par_id3151041\n"
+"help.text"
+msgid "If a toolbar is longer than can be displayed on screen, it shows an icon at the right or lower edge. Select the toolbar and press PageUp or PageDown to display the remaining icons."
+msgstr "Αν μια γραμμή εργαλείων είναι μεγαλύτερη από αυτό που μπορεί να εμφανισθεί στην οθόνη, εμφανίζεται ένα εικονίδιο στα δεξιά ή στην χαμηλότερη άκρη. Επιλέξτε την γραμμή εργαλείων και πατήστε PageUp ή PageDown για να εμφανισθούν τα υπόλοιπα εικονίδια."
+
+#. VYnbu
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"hd_id3150440\n"
+"help.text"
+msgid "Special hints for toolbars"
+msgstr "Ειδικές υποδείξεις για τις γραμμές εργαλείων"
+
+#. gF4DA
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"par_id3149983\n"
+"help.text"
+msgid "Press the down arrow or right arrow to open the selected toolbar. This is equivalent to a mouse click. In the toolbar use the right arrow and left arrow keys. The Home and End keys select the first and last icon in the toolbar, respectively."
+msgstr "Πατήστε το κάτω βέλος ή το δεξί βέλος για να ανοίξετε την επιλεγμένη γραμμή εργαλείων. Αυτό ισοδυναμεί σε ένα κλικ του ποντικιού. Στη γραμμή εργαλείων χρησιμοποιήστε το δεξιό και αριστερό βέλος. Τα πλήκτρα Home και End επιλέγουν αντίστοιχα το πρώτο και τελευταίο εικονίδιο στη γραμμή εργαλείων."
+
+#. Ky9sF
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"par_id3145365\n"
+"help.text"
+msgid "Close the toolbar with Esc. It is not possible to move the toolbar without a mouse."
+msgstr "Κλείστε την γραμμή εργαλείων με Esc. Δεν είναι δυνατόν να μετακινηθεί η γραμμή εργαλείων χωρίς ένα ποντίκι."
+
+#. QUtqD
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"hd_id3151119\n"
+"help.text"
+msgid "Selection from a combo box"
+msgstr "Επιλογή από ένα πεδίο συνδυασμού"
+
+#. wHmx2
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"par_id3146986\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3148645\" src=\"media/helpimg/zellvor.png\" width=\"1.15in\" height=\"0.3165in\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3148645\">Combo box</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3148645\" src=\"media/helpimg/zellvor.png\" width=\"1.15in\" height=\"0.3165in\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3148645\">Σύνθετο πλαίσιο</alt></image>"
+
+#. CG43T
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"par_id3149666\n"
+"help.text"
+msgid "Select the combo box. Press Enter."
+msgstr "Επιλέξτε το πεδίο συνδυασμού. Πατήστε Enter."
+
+#. eymZS
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"par_id3155366\n"
+"help.text"
+msgid "Use the down arrow or Page Down key to scroll down the combo box entries, or the up arrow or Page Up key to scroll upwards. The Home key takes you to the first entry and the End key takes you to the last entry."
+msgstr "Χρησιμοποιήστε τα πλήκτρα κάτω βέλος ή Page Down για να κυλίσετε προς τα κάτω στις καταχωρίσεις του πεδίου συνδυασμού , ή τα πλήκτρα πάνω βέλος ή Page Up για να κυλίσετε προς τα πάνω. Το πλήκτρο Home σας πάει στην πρώτη καταχώριση και το πλήκτρο End στη τελευταία."
+
+#. JWWir
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"par_id3145749\n"
+"help.text"
+msgid "Press Enter to execute the selected entry."
+msgstr "Πατήστε Enter για να εκτελέστε την επιλεγμένη καταχώριση."
+
+#. p6ws2
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"hd_id3150685\n"
+"help.text"
+msgid "Selection in Tables"
+msgstr "Επιλογή στους πίνακες"
+
+#. E5Bx3
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"par_id3154320\n"
+"help.text"
+msgid "In several windows, dialogs, and in the table control field, there are tables to select data, for instance, in the right part of the <link href=\"text/shared/guide/database_main.xhp\" name=\"Data Source View\">Data Source View</link>. The following keys are used for selections in these tables:"
+msgstr "Σε πολλά παράθυρα, παράθυρα διαλόγων, και σε πεδία στοιχείων ελέγχου πινάκων, υπάρχουν πίνακες για να επιλέξετε δεδομένα, για παράδειγμα, στο δεξί μέρος της <link href=\"text/shared/guide/database_main.xhp\" name=\"Προβολή προέλευσης δεδομένων\">Προβολή προέλευσης δεδομένων</link>. Τα ακόλουθα πλήκτρα χρησιμοποιούνται για επιλογές σε αυτούς τους πίνακες:"
+
+#. gcpwK
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"par_id3154014\n"
+"help.text"
+msgid "Spacebar: switches from selection of the current row and cancellation of any selection, but not if the current cell is in edit mode."
+msgstr "Γραμμή διαστήματος: εναλλάσσει από την επιλογή της τρέχουσας γραμμής και την ακύρωση κάθε επιλογής, αλλά όχι αν το τρέχον κελί είναι σε κατάσταση επεξεργασίας."
+
+#. JW7D6
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"par_id3147396\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+spacebar: switches between selection of the current row and cancellation of this selection."
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+γραμμή διαστήματος: εναλλάσσει από την επιλογή της τρέχουσας γραμμής και την ακύρωση κάθε επιλογής."
+
+#. GXFNH
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"par_id3149488\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+spacebar: switches between selection of the current column and cancellation of this selection."
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+γραμμή διαστήματος: εναλλάσσει μεταξύ της επιλογής της τρέχουσας στήλης και της ακύρωσης αυτής της επιλογής."
+
+#. EgAEL
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"par_id3156286\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Up Arrow or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Down Arrow: moves the window separator between table and form, for instance in the bibliography database."
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Πάνω βέλος ή <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Κάτω βέλος: μετακινεί το διαχωριστικό του παραθύρου ανάμεσα στον πίνακα και την φόρμα, για παράδειγμα στην βάση δεδομένων βιβλιογραφίας."
+
+#. dJvRL
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"par_id3145251\n"
+"help.text"
+msgid "In a table control or in the data source view, the Tab key moves to the next column. To move to the next control, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab. To move to the previous control, press Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab."
+msgstr "Σε ένα στοιχείο ελέγχου πίνακα ή στην προβολή προέλευσης δεδομένων το πλήκτρο Tab μετακινεί τον δρομέα στην επόμενη στήλη. Για μετάβαση στο επόμενο στοιχείο ελέγχου, πατήστε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab. Για μετάβαση στο προηγούμενο στοιχείο ελέγχου, πατήστε Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab."
+
+#. dE4w5
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"hd_id3150592\n"
+"help.text"
+msgid "Size and Position of Windows and Dialogs"
+msgstr "Μέγεθος και θέση των παραθύρων και των διαλόγων"
+
+#. 8qGEW
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"par_id3153221\n"
+"help.text"
+msgid "First press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+spacebar."
+msgstr "Πρώτα πατήστε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+spacebar."
+
+#. FBLcn
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"par_id3148456\n"
+"help.text"
+msgid "A system menu opens with menu commands like <emph>Move</emph>, <emph>Resize</emph> and <emph>Close</emph>."
+msgstr "Ένα μενού συστήματος ανοίγει με εντολές μενού όπως <emph>Μετακίνηση</emph>, <emph>Αλλαγή μεγέθους</emph> και <emph>Κλείσιμο</emph>."
+
+#. ujmrq
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"par_id3149400\n"
+"help.text"
+msgid "Choose a command (down arrow, then Enter)."
+msgstr "Επιλέξτε μια εντολή (κάτω βέλος, και μετά Enter)."
+
+#. GtEXo
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"par_id3155083\n"
+"help.text"
+msgid "Now you can use the arrow keys to move or resize the dialog or window."
+msgstr "Τώρα μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τα πλήκτρα βέλους για να μετακινήσετε ή να αλλάξετε μέγεθος στο παράθυρο διαλόγου ή στο παράθυρο."
+
+#. vKnPK
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"par_id3147497\n"
+"help.text"
+msgid "Press Enter to accept the change. Press Escape to cancel the changes."
+msgstr "Πατήστε Enter για να αποδεχτείτε την αλλαγή. Πατήστε Esc για να ακυρώσετε τις αλλαγές."
+
+#. GdqRD
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"hd_id3146988\n"
+"help.text"
+msgid "Docking and Undocking Windows and Toolbars"
+msgstr "Αγκύρωση και κατάργηση αγκύρωσης παραθύρων και γραμμών εργαλείων"
+
+#. esDv2
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"par_id3147176\n"
+"help.text"
+msgid "Press F6 until the window or toolbar is selected."
+msgstr "Πατήστε F6 μέχρι να επιλεχθεί το παράθυρο ή η γραμμή εργαλείων."
+
+#. nQg7G
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"par_id3153707\n"
+"help.text"
+msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F10."
+msgstr "Πατήστε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F10."
+
+#. AzECR
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"hd_id3154479\n"
+"help.text"
+msgid "Selecting objects"
+msgstr "Επιλογή αντικειμένων"
+
+#. EfvnX
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"par_id3148993\n"
+"help.text"
+msgid "Press Shift+F4 to select the first object in the current document. When an object is selected, press Tab to select the next object, or press Esc to go back to the text."
+msgstr "Πατήστε Shift+F4 για επιλογή του πρώτου αντικειμένου στο τρέχον έγγραφο. Όταν ένα αντικείμενο επιλέγεται, πατήστε Tab για να επιλέξετε το επόμενο αντικείμενο, ή πατήστε Esc για να επιστρέψετε στο κείμενο."
+
+#. oLnTz
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"hd_id3152962\n"
+"help.text"
+msgid "Edit Objects"
+msgstr "Επεξεργασία Αντικειμένων"
+
+#. qGxK2
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"par_id3156379\n"
+"help.text"
+msgid "A selected OLE object can be activated with the Enter key."
+msgstr "Ένα επιλεγμένο αντικείμενο OLE μπορεί να ενεργοποιηθεί με το πλήκτρο Enter."
+
+#. sE76L
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"hd_id3155766\n"
+"help.text"
+msgid "Edit Position and Size of Objects"
+msgstr "Επεξεργασία θέσης και μεγέθους των αντικειμένων"
+
+#. bU8KB
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"par_id3148405\n"
+"help.text"
+msgid "Use the arrow keys to move the selected object by one grid resolution unit."
+msgstr "Χρησιμοποιήστε τα πλήκτρα βέλους για να μετακινήσετε το αντικείμενο κατά μια μονάδα πλέγματος ανάλυσης."
+
+#. owurq
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"par_id3145619\n"
+"help.text"
+msgid "Set the grid resolution unit with <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Grid</emph> in the <emph>Resolution</emph> area. If you enter a number greater than 1 in the <emph>Subdivision</emph> area, you must press the arrow key as often as the number states to move the selected object by one grid resolution unit."
+msgstr "Ορίστε τη μονάδα ανάλυσης πλέγματος στο <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Πλέγμα</emph> στην περιοχή <emph>Ανάλυση</emph>. Εάν εισάγετε έναν αριθμό μεγαλύτερο από 1 στην περιοχή <emph>Υποδιαίρεση</emph>, πρέπει να πατήσετε το πλήκτρο βέλους τόσες φορές όσες δηλώνει ο αριθμός για μετακίνηση του επιλεγμένου αντικειμένου κατά μια μονάδα ανάλυσης πλέγματος."
+
+#. 6Vt2A
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"par_id3166450\n"
+"help.text"
+msgid "Use the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> and arrow keys to move the selected object by one pixel."
+msgstr "Χρησιμοποιήστε το <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> και τα πλήκτρα βέλους για να μετακινήσετε το επιλεγμένο αντικείμενο κατά ένα εικονοστοιχείο."
+
+#. 4FDVv
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"par_id3147345\n"
+"help.text"
+msgid "Use <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab to enter the handle edit mode. The upper left handle is the active handle, it starts blinking. Use <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab to select the next handle. Press Escape to exit the handle edit mode."
+msgstr "Χρησιμοποιήστε το <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab και να μπείτε στην κατάσταση επεξεργασίας σημείων χειρισμού. Το πάνω αριστερό σημείο χειρισμού που είναι το ενεργό σημείο, αρχίζει να αναβοσβήνει. Χρησιμοποιήστε τα πλήκτρα <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab για να επιλέξετε το επόμενο σημείο χειρισμού. Πατήστε Escape για να βγείτε από την κατάσταση επεξεργασίας."
+
+#. Js3F6
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"par_id3149565\n"
+"help.text"
+msgid "In the handle edit mode, the arrow keys move the selected handle, which changes the object size."
+msgstr "Στην κατάσταση επεξεργασίας σημείο χειρισμού, τα πλήκτρα βέλους κινούν το επιλεγμένο σημείο, που αλλάζει το μέγεθος του αντικειμένου."
+
+#. t4yuN
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"hd_id3147361\n"
+"help.text"
+msgid "Edit the Anchors of Objects"
+msgstr "Επεξεργασία των αγκυρών από τα αντικείμενα"
+
+#. 5uZDF
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"par_id3148534\n"
+"help.text"
+msgid "You can move the anchor of an object with the arrow keys. First enter the handle edit mode and select the anchor. Depending on the type of anchor, you can then move the anchor in different directions."
+msgstr "Μπορείτε να μετακινήσετε την άγκυρα ενός αντικειμένου με τα πλήκτρα βέλους. Πρώτα εισάγετε την κατάσταση επεξεργασίας σημείου χειρισμού και επιλέξτε την άγκυρα. Τώρα μπορείτε να μετακινήσετε την άγκυρα σε διάφορες κατευθύνσεις, πράγμα το οποίο εξαρτάται από τον τύπο της άγκυρας."
+
+#. uFgP5
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"par_id3163808\n"
+"help.text"
+msgid "Select the object."
+msgstr "Επιλέξτε το αντικείμενο."
+
+#. B5tPs
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"par_id3150646\n"
+"help.text"
+msgid "Enter the handle edit mode with <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab."
+msgstr "Μπείτε σε κατάσταση επεξεργασίας σημείου χειρισμού με τα <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab."
+
+#. dyTrD
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"par_id3150940\n"
+"help.text"
+msgid "The upper left handle starts blinking. Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab several times, until no handle blinks. This signals that now the anchor of the object is activated. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">In text documents you can press Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A to activate the anchor directly.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "Η πάνω αριστερή λαβή αρχίζει να αναβοσβήνει. Πατήστε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Εντολή</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab πολλές φορές, μέχρι να μην αναβοσβήνει καμία λαβή. Αυτό σηματοδοτεί ότι τώρα η άγκυρα του αντικειμένου είναι ενεργή. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Σε έγγραφα κειμένου μπορείτε να πατήσετε Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Εντολή</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A για άμεση ενεργοποίηση της άγκυρας.</caseinline></switchinline>"
+
+#. sGjud
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"par_id3153919\n"
+"help.text"
+msgid "Use the arrow keys to move the anchor. The object follows the anchor as appropriate."
+msgstr "Χρησιμοποιείστε τα πλήκτρα βέλους για να μετακινήσετε την άγκυρα. Το αντικείμενο ακολουθεί την άγκυρα όπως αρμόζει."
+
+#. uyvCb
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"par_id3152582\n"
+"help.text"
+msgid "You can change the anchor of the selected object for example in the object's context menu."
+msgstr "Μπορείτε να αλλάξετε την αγκύρωση του επιλεγμένου αντικειμένου για παράδειγμα στο μενού περιεχομένου του αντικειμένου."
+
+#. fC9GZ
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"par_id3148393\n"
+"help.text"
+msgid "If the object is anchored <emph>To Paragraph</emph>, the arrow keys move the object to the previous or next paragraph."
+msgstr "Αν το αντικείμενο έχει αγκυρωθεί <emph>στη παράγραφο</emph>, τα πλήκτρα βέλους μετακινούν το αντικείμενο στην προηγούμενη ή επόμενη παράγραφο."
+
+#. z6hBG
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"par_id3145615\n"
+"help.text"
+msgid "If the object is anchored<emph> To page</emph>, the keys Page Up or Page Down move it to the previous or next page."
+msgstr "Αν το αντικείμενο έχει αγκυρωθεί <emph>στη σελίδα</emph>, τα πλήκτρα Page Up ή Page Down μετακινούν το αντικείμενο στην προηγούμενη ή επόμενη σελίδα."
+
+#. Ez4QD
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"par_id3145135\n"
+"help.text"
+msgid "If the object is anchored <emph>To character</emph>, the Arrow keys move it through the current paragraph."
+msgstr "Αν το αντικείμενο έχει αγκυρωθεί <emph>στο χαρακτήρα</emph>, τα πλήκτρα βέλους μετακινούν το αντικείμενο μέσα στη τρέχουσα παράγραφο."
+
+#. fjjjA
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"par_id3145256\n"
+"help.text"
+msgid "If the object is anchored<emph> As character</emph>, no anchor icon exists. You cannot move the object."
+msgstr "Αν το αντικείμενο έχει αγκυρωθεί <emph>ως χαρακτήρας</emph>, δεν υπάρχει εικονίδιο αγκύρωσης. Δεν μπορείτε να μετακινήσετε το αντικείμενο."
+
+#. AFkk8
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"par_id3149527\n"
+"help.text"
+msgid "If the object is anchored <emph>To frame</emph>, the Arrow keys move it to the next frame in the respective direction."
+msgstr "Αν το αντικείμενο έχει αγκυρωθεί <emph>στο πλαίσιο</emph>, τα πλήκτρα βέλους μετακινούν το αντικείμενο στο επόμενο πλαίσιο στην αντίστοιχη κατεύθυνση."
+
+#. 6Gryt
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"hd_id3153270\n"
+"help.text"
+msgid "Controlling the Dividing Lines"
+msgstr "Προσαρμογή των γραμμών διαίρεσης"
+
+#. qCA9c
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"par_id3158413\n"
+"help.text"
+msgid "Documents of <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc, <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw, and <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Impress can be split horizontally and vertically into separate views. Each view can show other parts of the document. Using the mouse, you can drag a dividing line from the scrollbar into the document."
+msgstr "Έγγραφα του <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc, του <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw, και του <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Impress μπορούν να διαιρεθούν οριζόντια και κάθετα σε χωριστές προβολές. Κάθε προβολή μπορεί να εμφανίζει διαφορετικά μέρη του εγγράφου. Χρησιμοποιώντας το ποντίκι, μπορείτε να μετακινήσετε μια γραμμή διαίρεσης από την γραμμή κύλισης μέσα στο έγγραφο."
+
+#. vSfLd
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"par_id3149814\n"
+"help.text"
+msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F6: shows the dividing lines at default positions and focus a line."
+msgstr "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F6: εμφανίζει τις γραμμές διαίρεσης στις προεπιλεγμένες τους θέσεις και με εστίαση σε μια γραμμή."
+
+#. 4yjEc
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"par_id3158444\n"
+"help.text"
+msgid "Arrow keys: moves the current dividing line a big step in the arrow direction."
+msgstr "Πλήκτρα Βέλους: μετακινεί την τρέχουσα γραμμή διαίρεσης ένα μεγάλο βήμα στη κατεύθυνση του βέλους."
+
+#. ZMV6C
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"par_id3163668\n"
+"help.text"
+msgid "Shift+Arrow keys: moves the current dividing line a small step in the arrow direction."
+msgstr "Πλήκτρα Shift+Arrow: μετακινεί την τρέχουσα γραμμή διαίρεσης ένα μικρό βήμα στην κατεύθυνση του βέλους."
+
+#. n98CG
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"par_id3148426\n"
+"help.text"
+msgid "Delete: deletes the current dividing line"
+msgstr "Delete: διαγράφει την τρέχουσα γραμμή διαίρεσης"
+
+#. A4AKQ
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"par_id3151277\n"
+"help.text"
+msgid "Shift+Delete: deletes both dividing lines"
+msgstr "Shift+Delete: διαγράφει και τις δύο γραμμές διαίρεσης"
+
+#. GKyde
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"par_id3150383\n"
+"help.text"
+msgid "Enter: fixes the current position of the dividing lines"
+msgstr "Enter: καθορίζει την τρέχουσα θέση των γραμμών διαίρεσης"
+
+#. E8xKF
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"par_id3150369\n"
+"help.text"
+msgid "Escape: resets the current dividing line to its default position"
+msgstr "Escape: επαναφέρει την τρέχουσα γραμμή διαίρεσης στην προεπιλεγμένη θέση"
+
+#. hoD4g
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"hd_id3154492\n"
+"help.text"
+msgid "Controlling the Data Source View"
+msgstr "Έλεγχος στη προβολή προέλευσης δεδομένων"
+
+#. rQDqx
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"par_id3150515\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Shift + F4 opens and closes the data source view."
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+ F4 ανοίγει και κλείνει την προβολή πηγής δεδομένων."
+
+#. 3xgK2
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"par_id3159109\n"
+"help.text"
+msgid "F6: switches between document and toolbars."
+msgstr "F6: εναλλάσσει μεταξύ εγγράφου και γραμμών εργαλείων."
+
+#. eFCow
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"par_id3153229\n"
+"help.text"
+msgid "+ (plus key): expands the selected entry in the data source explorer."
+msgstr "+ (πλήκτρο με το σύμβολο συν): επεκτείνει την επιλεγμένη καταχώρηση στον εξερευνητή της προέλευσης δεδομένων."
+
+#. 58L73
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"par_id3150312\n"
+"help.text"
+msgid "- (minus key): collapses the selected entry in the data source explorer."
+msgstr "- (πλήκτρο με το σύμβολο πλην): αποκρύπτει την επιλεγμένη καταχώρηση στον εξερευνητή της προέλευσης δεδομένων."
+
+#. J5kBH
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"par_id3154368\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+E: switches between data source explorer and table."
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+E: εναλλάσσει την εστίαση μεταξύ περιήγησης δεδομένων και πίνακα."
+
+#. cgt4D
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"hd_id3147171\n"
+"help.text"
+msgid "Shortcuts in the Query Design Window"
+msgstr "Συντομεύσεις στο παράθυρο σχεδίασης ερωτημάτων"
+
+#. FEQVg
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"par_id3152455\n"
+"help.text"
+msgid "F6: switches between object bar, table view, and selection area."
+msgstr "F6: εναλλάσσει μεταξύ γραμμής αντικειμένων, προβολή πίνακα, και επιλογή περιοχής."
+
+#. Fb8AD
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"par_id3151180\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Up arrow or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Down arrow: moves the border between table view and selection area up or down."
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Πάνω βέλος ή <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+κάτω βέλος: μετακινεί το περίγραμμα πάνω ή κάτω μεταξύ προβολή πίνακα και περιοχής επιλογής."
+
+#. TKgfU
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"hd_id3156288\n"
+"help.text"
+msgid "Keys in the Table View (upper area of the query design) and in the Relations window"
+msgstr "Πλήκτρα στη προβολή πίνακα (πάνω περιοχή σχεδίασης ερωτήματος) και στο παράθυρο Σχέσεων"
+
+#. U3DKR
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"par_id3156166\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Arrow key: moves the selected table in the direction of the arrow."
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+πλήκτρο βέλους: μετακινεί τον επιλεγμένο πίνακα στην κατεύθυνση του βέλους."
+
+#. dYmZj
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"par_id3147310\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Arrow key: resizes the selected table in the table view."
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+πλήκτρο βέλους: αλλάζει το μέγεθος του επιλεγμένου πίνακα στην προβολή πίνακα."
+
+#. FRZ72
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"par_id3152986\n"
+"help.text"
+msgid "Del: removes the selected table or connection from the table view."
+msgstr "Del: διαγράφει τον επιλεγμένο πίνακα ή την σύνδεση από την προβολή πινάκων."
+
+#. rucmF
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"par_id3145384\n"
+"help.text"
+msgid "Tab: switches between tables and connections in the table view."
+msgstr "Tab: εναλλαγή μεταξύ πινάκων και συνδέσεων στη προβολή πίνακα."
+
+#. vPBuT
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"par_id3154529\n"
+"help.text"
+msgid "Enter: when a connection is selected, the Enter key opens the <emph>Properties</emph> dialog of the connection."
+msgstr "Enter: όταν μια σύνδεση έχει επιλεχθεί, το πλήκτρο Enter ανοίγει το παράθυρο διαλόγου <emph>Ιδιότητες</emph> της σύνδεσης."
+
+#. HCnZa
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"par_id3159624\n"
+"help.text"
+msgid "Enter: when a table is selected, the Enter key enters the first data field from the list box into the selection area."
+msgstr "Enter: όταν ένας πίνακας είναι επιλεγμένος, το κουμπί Enter εισάγει το πρώτο πεδίο δεδομένων από το πεδίο λίστας μέσα στην επιλογή περιοχής."
+
+#. ACvTB
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"hd_id3153816\n"
+"help.text"
+msgid "Keys in the Selection Area (bottom area of the query design)"
+msgstr "Πλήκτρα στην περιοχή επιλογής (κάτω περιοχή σχεδίασης ερωτήματος)"
+
+#. mbsWx
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"par_id3152896\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Left Arrow or Right Arrow: moves the selected column to the left or to the right."
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Αριστερό βέλος ή δεξί βέλος: μετακινεί την επιλεγμένη στήλη στα αριστερά ή τα δεξιά."
+
+#. Gr6zg
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"hd_id3146152\n"
+"help.text"
+msgid "Keys in the Table Design Window"
+msgstr "Πλήκτρα στο παράθυρο σχεδίασης πινάκων"
+
+#. tcHgm
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"par_id3151243\n"
+"help.text"
+msgid "F6: switches between toolbar, column view, and properties area."
+msgstr "F6: εναλλάσσει μεταξύ γραμμής εργαλείων, προβολή στήλης και περιοχή ιδιοτήτων."
+
+#. xeLPP
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"hd_id3145075\n"
+"help.text"
+msgid "Controlling the ImageMap Editor"
+msgstr "Ρύθμιση του επεξεργαστή ImageMap"
+
+#. juCi9
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"par_id3159096\n"
+"help.text"
+msgid "Press Tab to select an icon. If you selected one of the icons from <emph>Rectangle</emph> to <emph>Freeform Polygon</emph> and you press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter, an object of the selected type is created in default size."
+msgstr "Πατήστε Tab για να επιλέξετε ένα εικονίδιο. Αν επιλέξατε ένα από τα εικονίδια από το <emph>Ορθογώνιο</emph> και το <emph>Πολύγωνο ελεύθερης σχεδίασης</emph> και πατήσετε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter, θα δημιουργηθεί ένα αντικείμενο του επιλεγμένου τύπου."
+
+#. 6Lrez
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"par_id3156016\n"
+"help.text"
+msgid "If you press Enter while the icon <emph>Select</emph> is selected, the focus is set into the image window of the ImageMap Editor. Press Esc to set the focus back to the icons and input boxes."
+msgstr "Αν πατήσετε Enter ενώ το εικονίδιο <emph>Επιλογή</emph> είναι επιλεγμένο, η εστίαση ορίζεται στο παράθυρο εικόνας του Επεξεργαστή ImageMap. Πατήστε Esc για να θέσετε την εστίαση πίσω στα εικονίδια και στα πεδία εισαγωγής."
+
+#. Efz9p
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"par_id3149587\n"
+"help.text"
+msgid "If the <emph>Select</emph> icon is selected and you press Ctrl+Enter, the first object in the image window gets selected."
+msgstr "Αν το εικονίδιο <emph>Επιλογή</emph> είναι επιλεγμένο και πατήσετε Ctrl+Enter, γίνεται επιλογή του πρώτου αντικειμένου στο παράθυρο της εικόνας."
+
+#. 3Wh8W
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"par_id3154343\n"
+"help.text"
+msgid "Use the icon <emph>Edit Points</emph> to switch into the point edit mode for polygons and back."
+msgstr "Χρησιμοποιήστε το εικονίδιο <emph>Επεξεργασία σημείων</emph> για εναλλαγή μεταξύ κατάσταση επεξεργασίας σημείων για πολύγωνα και πάλι πίσω."
+
+#. hpWBa
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"par_id3147073\n"
+"help.text"
+msgid "Use Ctrl+Tab in the image window to select the next point. Use Shift+Ctrl+Tab to select the previous point."
+msgstr "Χρησιμοποιήστε Ctrl+Tab στο παράθυρο εικόνας για να επιλέξετε το επόμενο σημείο. Χρησιμοποιήστε Shift+Ctrl+Tab για να διαλέξετε το προηγούμενο σημείο."
+
+#. 7BdLu
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"par_id3153285\n"
+"help.text"
+msgid "Use the Delete key with the focus in the image window to delete the selected object."
+msgstr "Χρησιμοποιήστε το πλήκτρο Delete με την εστίαση στο παράθυρο της εικόνας για να διαγράψετε το επιλεγμένο αντικείμενο."
+
+#. vG5xx
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"hd_id3145377\n"
+"help.text"
+msgid "Controlling the Help"
+msgstr "Έλεγχος της Βοήθειας"
+
+#. ZPXdy
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"par_id3149441\n"
+"help.text"
+msgid "Press Shift+F1 to display the <link href=\"text/shared/main0108.xhp\" name=\"Extended Tips\">Extended Tips</link> for the currently selected command, icon or control."
+msgstr "Πατήστε Shift+F1 για να εμφανιστούν οι <link href=\"text/shared/main0108.xhp\" name=\"Εκτεταμένες συμβουλές\">Εκτεταμένες συμβουλές</link> για την τρέχουσα εντολή, εικονίδιο ή στοιχείο ελέγχου."
+
+#. tB7qW
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"hd_id3154960\n"
+"help.text"
+msgid "Navigating the main help pages"
+msgstr "Περιήγηση των σελίδων της βασικής βοήθειας"
+
+#. SABZN
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"par_id3151300\n"
+"help.text"
+msgid "In the main help pages, use Tab to jump to the next hyperlink or Shift+Tab to jump to the previous link."
+msgstr "Στις σελίδες κύριας βοήθειας, χρησιμοποιήστε το Tab για μετακίνηση στον επόμενο υπερσύνδεσμο ή Shift+Tab για μετακίνηση στον προηγούμενο σύνδεσμο."
+
+#. EjxQD
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"par_id3155537\n"
+"help.text"
+msgid "Press Enter to execute the selected hyperlink."
+msgstr "Πατήστε Enter για να εκτελέσετε τον επιλεγμένο υπερσύνδεσμο."
+
+#. 3G77H
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"par_id3154912\n"
+"help.text"
+msgid "Press Backspace above the Enter key to return to the previous help page."
+msgstr "Πατήστε το πλήκτρο Backspace πάνω από το πλήκτρο Enter για να γυρίσετε στην προηγούμενη σελίδα βοήθειας."
+
+#. DGCD3
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"hd_id3150894\n"
+"help.text"
+msgid "Controlling the Text Import dialog (CSV file import)"
+msgstr "Έλεγχος του παραθύρου διαλόγου εισαγωγής κειμένου (εισαγωγή αρχείου CSV)"
+
+#. UWvvM
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"hd_id3153975\n"
+"help.text"
+msgid "Ruler"
+msgstr "Χάρακας"
+
+#. yPj3T
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"par_id3152869\n"
+"help.text"
+msgid "Left or Right Arrow: go one position to the left or to the right"
+msgstr "Αριστερό ή δεξιό βέλος: πηγαίνει μια θέση προς τα αριστερά ή προς τα δεξιά"
+
+#. ARL5F
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"par_id3151000\n"
+"help.text"
+msgid "Ctrl+Left Arrow or Ctrl+Right Arrow: jump to the previous or to the next split"
+msgstr "Ctrl+αριστερό βέλος ή Ctrl+δεξί βέλος: μετάβαση στην προηγούμενη ή στην επόμενη διαίρεση"
+
+#. TBoD9
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"par_id3159203\n"
+"help.text"
+msgid "Ctrl+Shift+Left Arrow or Ctrl+Shift+Right Arrow: move a split one position to the left or to the right"
+msgstr "Ctrl+Shift+αριστερό βέλος ή Ctrl+Shift+δεξί βέλος: μετακινεί μια διαίρεση μια θέση προς τα αριστερά ή προς τα δεξιά"
+
+#. xVvaL
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"par_id3154538\n"
+"help.text"
+msgid "Home or End: jump to the first or the last possible position"
+msgstr "Home ή End: μετάβαση στην πρώτη ή την τελευταία δυνατή θέση"
+
+#. PTSiN
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"par_id3155382\n"
+"help.text"
+msgid "Ctrl+Home or Ctrl+End: jump to the first or the last split"
+msgstr "Ctrl+Home ή Ctrl+End: μετάβαση στη πρώτη ή τη τελευταία διαίρεση"
+
+#. nCLAR
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"par_id3155894\n"
+"help.text"
+msgid "Shift+Ctrl+Home or Shift+Ctrl+End: move split to the first or to the last position"
+msgstr "Shift+Ctrl+Home ή Shift+Ctrl+End: μετακίνηση της διαίρεσης στην πρώτη ή την τελευταία θέση"
+
+#. yxCwG
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"par_id3145195\n"
+"help.text"
+msgid "Space key: insert or remove a split"
+msgstr "Πλήκτρο διαστήματος: εισαγωγή ή αφαίρεση μιας διαίρεσης"
+
+#. ABCqE
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"par_id3154647\n"
+"help.text"
+msgid "Insert key: insert a split (leave existing splits unchanged)"
+msgstr "Πλήκτρο Insert: εισαγωγή μιας διαίρεσης (αφήνει υπάρχοντες διαιρέσεις χωρίς αλλαγές)"
+
+#. NJqDM
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"par_id3154765\n"
+"help.text"
+msgid "Delete key: delete a split"
+msgstr "Πλήκτρο Delete: διαγραφή μιας διαίρεσης"
+
+#. 3i6AT
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"par_id3154650\n"
+"help.text"
+msgid "Shift+Delete: delete all splits"
+msgstr "Shift+Delete: διαγραφή όλων των διαιρέσεων"
+
+#. TjKpg
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"par_id3145368\n"
+"help.text"
+msgid "Up Arrow or Down Arrow: scroll table down or up one row"
+msgstr "Πάνω βέλος ή κάτω βέλος: κύλιση του πίνακα κάτω ή πάνω κατά μια γραμμή"
+
+#. FFTNR
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"par_id3155914\n"
+"help.text"
+msgid "Page Up or Page Down: scroll table down or up one page"
+msgstr "Page Up ή Page Down: κύλιση του πίνακα κάτω ή πάνω σε μια σελίδα"
+
+#. jCoBc
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"par_id3147492\n"
+"help.text"
+msgid "Escape key (during mouse drag): cancel drag, move split to old position"
+msgstr "Πλήκτρο Escape (κατά την μετακίνηση με ποντίκι): ακύρωση της μετακίνησης, μετακίνηση της διαίρεσης στη παλιά θέση"
+
+#. GBGVF
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"hd_id3145216\n"
+"help.text"
+msgid "Preview"
+msgstr "Προεπισκόπηση"
+
+#. k4PDB
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"par_id3155148\n"
+"help.text"
+msgid "Left Arrow or Right Arrow: select left or right column and clear other selections"
+msgstr "Αριστερό ή δεξί βέλος: επιλογή της αριστερής ή της δεξιάς στήλης και εκκαθάριση των άλλων επιλογών"
+
+#. pgBKG
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"par_id3150780\n"
+"help.text"
+msgid "Ctrl+Left Arrow or Ctrl+Right Arrow: move focus to the left or to the right column (does not change selection)"
+msgstr "Ctrl+αριστερό βέλος ή Ctrl+δεξί βέλος: μετακίνηση της εστίασης προς την αριστερή ή δεξιά στήλη (δεν αλλάζει επιλογή)"
+
+#. FySem
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"par_id3153811\n"
+"help.text"
+msgid "Shift+Left Arrow or Shift+Right Arrow: expand or shrink the selected range"
+msgstr "Shift+αριστερό βέλος ή Shift+δεξί βέλος: επέκταση ή συρρίκνωση της επιλεγμένης περιοχής"
+
+#. awcWc
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"par_id3146962\n"
+"help.text"
+msgid "Ctrl+Shift+Left Arrow or Ctrl+Shift+Right Arrow: expand or shrink the selected range (does not change other selections)"
+msgstr "Ctrl+Shift+αριστερό βέλος ή Ctrl+Shift+δεξί βέλος: επέκταση ή συρρίκνωση της επιλεγμένης περιοχής (δεν αλλάζει άλλες επιλογές)"
+
+#. Gtuhy
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"par_id3147512\n"
+"help.text"
+msgid "Home or End: select the first or the last column (use Shift or Ctrl as with cursor keys)"
+msgstr "Home ή End: επιλογή της πρώτης ή της τελευταίας στήλης (χρησιμοποιήστε τα Shift ή Ctrl μαζί με τα πλήκτρα δρομέα)"
+
+#. 8F5dq
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"par_id3154733\n"
+"help.text"
+msgid "Shift+Space key: select the range from the last selected column to the current column"
+msgstr "Πλήκτρα Shift+Space: επιλογή της περιοχής από την τελευταία επιλεγμένη στήλη ως την τρέχουσα στήλη"
+
+#. mw4GW
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"par_id3154171\n"
+"help.text"
+msgid "Ctrl+Shift+Space key: select the range from the last selected column to the current column (does not change other selections)"
+msgstr "Ctrl+Shift+Space: επιλογή της περιοχής από την τελευταία επιλεγμένη στήλη στην τρέχουσα στήλη (δεν αλλάζει άλλες επιλογές)"
+
+#. kiBjy
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"par_id3156368\n"
+"help.text"
+msgid "Ctrl+A: select all columns"
+msgstr "Ctrl+A: επιλογή όλων των στηλών"
+
+#. GErPh
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"par_id3151192\n"
+"help.text"
+msgid "Shift+F10: open a context menu"
+msgstr "Shift+F10: άνοιγμα του μενού περιβάλλοντος"
+
+#. PQwo4
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"par_id3150416\n"
+"help.text"
+msgid "Ctrl+1 ... Ctrl+7: set the 1st ... 7th column type for the selected columns"
+msgstr "Ctrl+1 ... Ctrl+7: ορίζει τον πρώτο έως τον έβδομο τύπο στήλης για τις επιλεγμένες στήλες"
+
+#. S7mnM
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"par_id3166442\n"
+"help.text"
+msgid "Up Arrow or Down Arrow: scroll table down or up one row"
+msgstr "Πάνω βέλος ή κάτω βέλος: κύλιση του πίνακα κάτω ή πάνω κατά μια γραμμή"
+
+#. SncEK
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"par_id3146103\n"
+"help.text"
+msgid "Page Up or Page Down: scroll table down or up one page"
+msgstr "Page Up ή Page Down: κύλιση του πίνακα κάτω ή πάνω σε μια σελίδα"
+
+#. WC2kG
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"par_id3145116\n"
+"help.text"
+msgid "Ctrl+Home or Ctrl+End: scroll to the top or bottom of a table"
+msgstr "Ctrl+Home ή Ctrl+End: κύλιση στην κορυφή ή στο τέλος ενός πίνακα"
+
+#. FYdWx
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"hd_id3153298\n"
+"help.text"
+msgid "Controlling the Insert - Special Character Dialog"
+msgstr "Έλεγχος του παραθύρου διαλόγου Εισαγωγή - Ειδικός χαρακτήρας"
+
+#. nBvFy
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"par_id3153073\n"
+"help.text"
+msgid "Tab switches through all controls in the dialog."
+msgstr "Το Tab εναλλάσσει δια μέσου όλων των στοιχείων ελέγχου στο παράθυρο διαλόγου."
+
+#. pjUA8
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"par_id3153295\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Down Arrow opens a combo box. Enter selects the current entry in the combo box."
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Κάτω βέλος ανοίγει ένα πεδίο συνδυασμού. Το Enter επιλέγει την τρέχουσα καταχώριση στο πεδίο."
+
+#. copKh
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"par_id3153958\n"
+"help.text"
+msgid "Arrow buttons move through the main selection area. Spacebar adds the current character to the list of characters to be inserted."
+msgstr "Τα πλήκτρα βέλους μετακινούν μέσα στη κύρια επιλεγμένη περιοχή. Το spacebar προσθέτει τον τρέχοντα χαρακτήρα στη λίστα χαρακτήρων για εισαγωγή."
+
+#. usAJE
+#: labels.xhp
+msgctxt ""
+"labels.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Creating and Printing Labels and Business Cards"
+msgstr "Δημιουργία και εκτύπωση ετικετών και επαγγελματικών καρτών"
+
+#. sVe5Y
+#: labels.xhp
+msgctxt ""
+"labels.xhp\n"
+"bm_id3150774\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>labels; creating and synchronizing</bookmark_value><bookmark_value>business cards; creating and synchronizing</bookmark_value><bookmark_value>synchronizing;labels and business cards</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ετικέτες; δημιουργία και συγχρονισμός</bookmark_value><bookmark_value>επαγγελματικές κάρτες; δημιουργία και συγχρονισμός</bookmark_value><bookmark_value>συγχρονισμός;ετικέτες και επαγγελματικές κάρτες</bookmark_value>"
+
+#. QsUyQ
+#: labels.xhp
+msgctxt ""
+"labels.xhp\n"
+"hd_id3150774\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"labels\"><link href=\"text/shared/guide/labels.xhp\" name=\"Creating and Printing Labels and Business Cards\">Creating and Printing Labels and Business Cards</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"labels\"><link href=\"text/shared/guide/labels.xhp\" name=\"Δημιουργία και εκτύπωση ετικετών και επαγγελματικών καρτών\">Δημιουργία και εκτύπωση ετικετών και επαγγελματικών καρτών</link></variable>"
+
+#. a2rtY
+#: labels.xhp
+msgctxt ""
+"labels.xhp\n"
+"hd_id3153345\n"
+"help.text"
+msgid "Designing Business Cards Through a Dialog"
+msgstr "Σχεδίαση επαγγελματικών καρτών μέσω ενός παραθύρου διαλόγου"
+
+#. EH4JV
+#: labels.xhp
+msgctxt ""
+"labels.xhp\n"
+"par_id3146798\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <link href=\"text/shared/01/01010300.xhp\" name=\"File - New - Business Cards\"><emph>File - New - Business Cards</emph></link> to open the<emph> Business Cards </emph>dialog, which allows you to choose how your business cards will look."
+msgstr "Επιλέξτε <link href=\"text/shared/01/01010300.xhp\" name=\"Αρχείο - Δημιουργία - Επαγγελματικές κάρτες\"><emph>Αρχείο - Δημιουργία - Επαγγελματικές κάρτες</emph></link> για να ανοίξετε το παράθυρο διαλόγου <emph>Επαγγελματικές κάρτες</emph>, οι οποίες σας επιτρέπουν να επιλέξετε την εμφάνιση των επαγγελματικών σας καρτών."
+
+#. WD8J3
+#: labels.xhp
+msgctxt ""
+"labels.xhp\n"
+"hd_id3147654\n"
+"help.text"
+msgid "Designing Labels and Business Cards"
+msgstr "Σχεδίαση ετικετών και επαγγελματικών καρτών"
+
+#. kPfrw
+#: labels.xhp
+msgctxt ""
+"labels.xhp\n"
+"par_id3152349\n"
+"help.text"
+msgid "You can design both labels and business cards through the <emph>Labels</emph> dialog."
+msgstr "Μπορείτε να σχεδιάσετε τόσο ετικέτες όσο και επαγγελματικές κάρτες μέσω του παραθύρου διαλόγου <emph>Ετικέτες</emph>."
+
+#. kkRRJ
+#: labels.xhp
+msgctxt ""
+"labels.xhp\n"
+"par_id3153880\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <link href=\"text/shared/01/01010200.xhp\" name=\"File - New - Labels\"><emph>File - New - Labels</emph></link> to open the <emph>Labels</emph> dialog."
+msgstr "Επιλέξτε τα <link href=\"text/shared/01/01010200.xhp\" name=\"Αρχείο - Δημιουργία - Ετικέτες\"><emph>Αρχείο - Δημιουργία - Ετικέτες</emph></link> για να ανοίξετε το παράθυρο διαλόγου <emph>Ετικέτες</emph>."
+
+#. LgAEm
+#: labels.xhp
+msgctxt ""
+"labels.xhp\n"
+"par_id3149233\n"
+"help.text"
+msgid "On the <emph>Labels</emph> tab, under <emph>Format</emph>, define the label format."
+msgstr "Στην καρτέλα <emph>Ετικέτες</emph>, στην περιοχή <emph>Μορφή</emph>, ορίστε τη μορφή της ετικέτας."
+
+#. KaQqW
+#: labels.xhp
+msgctxt ""
+"labels.xhp\n"
+"par_id3145674\n"
+"help.text"
+msgid "$[officename] Writer contains many formats of commercially available sheets for labels, badges, and business cards. You can also add other, user-defined formats."
+msgstr "Το $[officename] Writer περιέχει πολλές μορφές φύλλων που διατίθενται στο εμπόριο για ετικέτες, εμβλήματα, και επαγγελματικές κάρτες. Μπορείτε να προσθέσετε και άλλες μορφές, καθορισμένες από το χρήστη."
+
+#. Ua5BG
+#: labels.xhp
+msgctxt ""
+"labels.xhp\n"
+"par_id3143271\n"
+"help.text"
+msgid "On the <emph>Labels</emph> tab, under <emph>Inscription</emph>, you can choose what you want written on the labels."
+msgstr "Στην καρτέλα <emph>Ετικέτες</emph>, στην περιοχή <emph>Επιγραφή</emph>, μπορείτε να επιλέξετε το κείμενο των ετικετών."
+
+#. 5NA5N
+#: labels.xhp
+msgctxt ""
+"labels.xhp\n"
+"par_id3145610\n"
+"help.text"
+msgid "This often involves database fields, so that the labels can be printed with varying content, when sending \"Form Letters\" for example. It is also possible to have the same text printed on every label."
+msgstr "Το κείμενο συχνά περιέχει πεδία βάσης δεδομένων, ώστε να είναι δυνατή η εκτύπωση των ετικετών με περιεχόμενο που ποικίλλει, κατά την αποστολή, για παράδειγμα, \"Εγκυκλίων επιστολών\". Είναι όμως εξ' ίσου δυνατό να εκτυπωθεί το ίδιο κείμενο σε κάθε ετικέτα."
+
+#. BryGK
+#: labels.xhp
+msgctxt ""
+"labels.xhp\n"
+"par_id3151385\n"
+"help.text"
+msgid "Use the <emph>Database </emph>and <emph>Table </emph>list boxes to select the database and table from which the data fields are obtained. Click on the arrow button to transfer the selected data field into the inscription area. Press Enter to insert a line break. You can also enter spaces and any other fixed text."
+msgstr "Χρησιμοποιήστε τα πεδία λίστας <emph>Βάση δεδομένων </emph> και <emph>Πίνακας </emph> για να επιλέξετε τη βάση δεδομένων και τον πίνακα από τα οποία λαμβάνονται τα πεδία δεδομένων. Κάντε κλικ στο πλήκτρο βέλος για να μεταφέρετε το επιλεγμένο πεδίο δεδομένων στην περιοχή επιγραφής. Πατήστε το πλήκτρο Enter για να εισαγάγετε αλλαγή γραμμής. Μπορείτε επίσης να εισαγάγετε διαστήματα και οποιοδήποτε άλλο αμετάβλητο κείμενο."
+
+#. 5EjYe
+#: labels.xhp
+msgctxt ""
+"labels.xhp\n"
+"par_id3147560\n"
+"help.text"
+msgid "On the <emph>Format</emph> tab you can define your own label formats, not covered by the predefined formats. To do this, select \"User\" from the <emph>Type</emph> list box. On the <emph>Options</emph> tab, you can specify whether all labels or only certain ones are to be created."
+msgstr "Στην καρτέλα <emph>Μορφή</emph> μπορείτε να ορίσετε τις δικές σας μορφές ετικετών, οι οποίες δεν καλύπτονται από τις προκαθορισμένες μορφές. Για να γίνει αυτό, επιλέξτε \"Χρήστης\" από το πεδίο λίστας <emph>Τύπος</emph>. Στην καρτέλα <emph>Επιλογές</emph>, μπορείτε να ορίσετε εάν θα δημιουργηθούν όλες οι ετικέτες ή μόνο μερικές."
+
+#. JxMzr
+#: labels.xhp
+msgctxt ""
+"labels.xhp\n"
+"par_id3150358\n"
+"help.text"
+msgid "On the <emph>Options</emph> tab page, make sure that the <emph>Synchronize contents</emph> box is selected. If this is selected, a label only has to be entered (on the top left label) and edited once."
+msgstr "Στη σελίδα καρτέλας <emph>Επιλογές</emph>, βεβαιωθείτε ότι είναι ενεργοποιημένο το πεδίο <emph>Συγχρονισμός περιεχομένων</emph>. Εάν είναι ενεργοποιημένο, θα πρέπει να εισαχθεί (στην επάνω αριστερή ετικέτα) μία και μόνο ετικέτα και να επεξεργαστεί μια φορά."
+
+#. b7yqa
+#: labels.xhp
+msgctxt ""
+"labels.xhp\n"
+"par_id3149767\n"
+"help.text"
+msgid "Click on <emph>New Document</emph> to create a new document with the settings you have entered."
+msgstr "Κάντε κλικ στην επιλογή <emph>Δημιουργία εγγράφου</emph> για να δημιουργήσετε ένα νέο έγγραφο με τις ρυθμίσεις που έχετε εισαγάγει."
+
+#. L2m7L
+#: labels.xhp
+msgctxt ""
+"labels.xhp\n"
+"par_id3156424\n"
+"help.text"
+msgid "As soon as you click on <emph>New Document</emph>, you will see a small window with the <emph>Synchronize Labels</emph> button. Enter the first label. When you click on the <emph>Synchronize Labels</emph> button, the current individual label is copied to all the other labels on the sheet."
+msgstr "Μόλις κάνετε κλικ στο κουμπί <emph>Δημιουργία εγγράφου</emph>, θα εμφανιστεί ένα μικρό παράθυρο με το πεδίο επιλογής <emph>Συγχρονισμός ετικετών</emph>. Εισαγάγετε την πρώτη ετικέτα. Όταν κάνετε κλικ στο κουμπί <emph>Συγχρονισμός ετικετών</emph>, πραγματοποιείται αντιγραφή της τρέχουσας μεμονωμένης ετικέτας σε όλες τις άλλες ετικέτες του φύλλου."
+
+#. UFRTM
+#: labels.xhp
+msgctxt ""
+"labels.xhp\n"
+"par_id3150449\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/01010300.xhp\" name=\"Business Cards\">Business Cards</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01010300.xhp\" name=\"Επαγγελματικές κάρτες\">Επαγγελματικές κάρτες</link>"
+
+#. goNpN
+#: labels_database.xhp
+msgctxt ""
+"labels_database.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Printing Address Labels"
+msgstr "Εκτύπωση ετικετών διευθύνσεων"
+
+#. PtRLG
+#: labels_database.xhp
+msgctxt ""
+"labels_database.xhp\n"
+"bm_id3147399\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>address labels from databases</bookmark_value> <bookmark_value>labels; from databases</bookmark_value> <bookmark_value>stickers</bookmark_value> <bookmark_value>databases;creating labels</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ετικέτες διευθύνσεων από βάσεις δεδομένων</bookmark_value><bookmark_value>ετικέτες; από βάσεις δεδομένων</bookmark_value><bookmark_value>αυτοκόλλητες ετικέτες</bookmark_value><bookmark_value>βάσεις δεδομένων;δημιουργία ετικετών</bookmark_value>"
+
+#. SGFfh
+#: labels_database.xhp
+msgctxt ""
+"labels_database.xhp\n"
+"hd_id3147399\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"labels_database\"><link href=\"text/shared/guide/labels_database.xhp\" name=\"Printing Address Labels\">Printing Address Labels</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"labels_database\"><link href=\"text/shared/guide/labels_database.xhp\" name=\"Εκτύπωση ετικετών διευθύνσεων\">Εκτύπωση ετικετών διευθύνσεων</link></variable>"
+
+#. VmdTK
+#: labels_database.xhp
+msgctxt ""
+"labels_database.xhp\n"
+"par_id3153824\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>File - New - Labels</emph> to open the <emph>Labels</emph> dialog."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Αρχείο - Δημιουργία - Ετικέτες</emph> για να ανοίξετε το παράθυρο διαλόγου <emph>Ετικέτες</emph>."
+
+#. XDnfi
+#: labels_database.xhp
+msgctxt ""
+"labels_database.xhp\n"
+"par_id3150084\n"
+"help.text"
+msgid "On the <emph>Labels</emph> tab page, select the format of the label sheets you want to print on."
+msgstr "Στη καρτέλα <emph>Ετικέτες</emph>, επιλέξτε τον τύπο του φύλλου ετικετών στο οποίο θέλετε να εκτυπώσετε."
+
+#. FDWDY
+#: labels_database.xhp
+msgctxt ""
+"labels_database.xhp\n"
+"par_id0130200903370863\n"
+"help.text"
+msgid "Choose the database and table from which to get the data."
+msgstr "Επιλέξτε τη βάση δεδομένων και τον πίνακα από όπου θα πάρετε τα δεδομένα."
+
+#. q6MZS
+#: labels_database.xhp
+msgctxt ""
+"labels_database.xhp\n"
+"par_id013020090337089\n"
+"help.text"
+msgid "Select a database field of which you want to print the contents. Click the button that shows a left arrow to insert the database field into the Label Text box."
+msgstr "Επιλέξτε ένα πεδίο βάσης δεδομένων του οποίου θέλετε να εκτυπώσετε τα περιεχόμενα. Κάντε κλικ στο κουμπί που εμφανίζει ένα δεξί βέλος για να εισάγετε το πεδίο της βάσης στο πλαίσιο κειμένου της ετικέτας."
+
+#. 8hnFa
+#: labels_database.xhp
+msgctxt ""
+"labels_database.xhp\n"
+"par_id0130200903370930\n"
+"help.text"
+msgid "Continue to select and insert database fields if you want more fields on every label. You can press Enter to insert a new line, and you can type any character to insert fixed text."
+msgstr "Συνεχίστε με την επιλογή και εισαγωγή πεδίων αν θέλετε περισσότερα πεδία σε κάθε ετικέτα. Μπορείτε να πατήσετε Enter για να εισάγετε μια νέα γραμμή, και να εισάγετε οποιοδήποτε προκαθορισμένο κείμενο."
+
+#. C4ZRE
+#: labels_database.xhp
+msgctxt ""
+"labels_database.xhp\n"
+"par_id0130200903370924\n"
+"help.text"
+msgid "Optionally, if you want to type more text, apply formatting, or insert images and line art, you should enable <emph>Synchronize contents</emph> on the <emph>Options</emph> tab. If you enable this, once you leave the Labels dialog box a small window opens with a Synchronize button. Now you only need to work on the first label on the labels document, then click the Synchronize button to copy your work to every label of the document."
+msgstr "Προαιρετικά, αν θέλετε να πληκτρολογήσετε περισσότερο κείμενο, να εφαρμόσετε μορφοποίηση ή να εισάγετε εικόνες ή σχέδια, θα πρέπει να ενεργοποιήσετε <emph>Συγχρονισμός περιεχομένων</emph> στην καρτέλα <emph>Επιλογές</emph>. Αν το ενεργοποιήσετε, μόλις αφήσετε το πλαίσιο διαλόγου ετικέτες ανοίγει ένα μικρό παράθυρο με ένα κουμπί συγχρονισμού. Τώρα, χρειάζεται μόνο να δουλέψετε στην πρώτη ετικέτα στο έγγραφο ετικετών, έπειτα πατήστε το κουμπί συγχρονισμού για να αντιγράψετε την εργασία σας σε κάθε ετικέτα του εγγράφου."
+
+#. hY3CD
+#: labels_database.xhp
+msgctxt ""
+"labels_database.xhp\n"
+"par_idN10687\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>New Document</emph>."
+msgstr "Κάντε κλικ στη <emph>Δημιουργία εγγράφου</emph>."
+
+#. scZFH
+#: labels_database.xhp
+msgctxt ""
+"labels_database.xhp\n"
+"par_id3148685\n"
+"help.text"
+msgid "When you see the label document, you might want to temporarily enable <item type=\"menuitem\">View - Field Names</item>. This displays the fields in a more visible manner, so that you can arrange and edit label contents more easily."
+msgstr "Όταν δείτε το έγγραφο της ετικέτας, μπορεί να θέλετε να ενεργοποιήσετε προσωρινά το <item type=\"menuitem\">Προβολή - Ονόματα πεδίων</item>. Αυτό εμφανίζει τα πεδία με πιο ορατό τρόπο, έτσι ώστε να μπορείτε να τακτοποιήσετε και να επεξεργαστείτε το περιεχόμενο των ετικετών πιο εύκολα."
+
+#. uQmDP
+#: labels_database.xhp
+msgctxt ""
+"labels_database.xhp\n"
+"par_id3148484\n"
+"help.text"
+msgid "You can save and/or print the label document."
+msgstr "Μπορείτε να αποθηκεύσετε ή και να εκτυπώσετε το έγγραφο ετικέτας."
+
+#. PAhf4
+#: labels_database.xhp
+msgctxt ""
+"labels_database.xhp\n"
+"par_id8476821\n"
+"help.text"
+msgid "When you choose to print the document, you will be asked if you want to print a form letter. Answer Yes to open the <link href=\"text/swriter/01/01150000.xhp\">Mail Merge</link> dialog. In the Mail Merge dialog, you can select the records for which you want to print labels."
+msgstr "Όταν επιλέγετε να εκτυπώσετε ένα έγγραφο, θα ερωτηθείτε αν θέλετε να εκτυπώσετε μια εγκύκλιο επιστολή. Απαντήστε ναι για να ανοίξετε το παράθυρο διαλόγου <link href=\"text/swriter/01/01150000.xhp\">Συγχώνευση αλληλογραφίας</link>. Στο διάλογο συγχώνευσης αλληλογραφίας επιλέξτε τα πεδία για τα οποία θέλετε να εκτυπώσετε ετικέτες."
+
+#. JwsZt
+#: language_select.xhp
+msgctxt ""
+"language_select.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Selecting the Document Language"
+msgstr "Επιλογή της γλώσσας εγγράφου"
+
+#. uvPNd
+#: language_select.xhp
+msgctxt ""
+"language_select.xhp\n"
+"bm_id3083278\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>languages; selecting for text</bookmark_value> <bookmark_value>documents; languages</bookmark_value> <bookmark_value>characters; language selection</bookmark_value> <bookmark_value>character styles;language selection</bookmark_value> <bookmark_value>text; language selection</bookmark_value> <bookmark_value>paragraph styles; languages</bookmark_value> <bookmark_value>drawings; languages</bookmark_value> <bookmark_value>defaults;languages</bookmark_value> <bookmark_value>spellcheck; default languages</bookmark_value> <bookmark_value>spelling; default languages</bookmark_value> <bookmark_value>dictionaries, see also languages</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>γλώσσες; επιλογή για κείμενο</bookmark_value><bookmark_value>έγγραφα; γλώσσες</bookmark_value><bookmark_value>χαρακτήρες; επιλογή γλώσσας</bookmark_value><bookmark_value>τεχνοτροπίες χαρακτήρων;επιλογή γλώσσας</bookmark_value> <bookmark_value>κείμενο; επιλογή γλώσσας</bookmark_value><bookmark_value>τεχνοτροπίες παραγράφου; γλώσσες</bookmark_value><bookmark_value>σχέδια; γλώσσες</bookmark_value><bookmark_value>προεπιλογές;γλώσσες</bookmark_value><bookmark_value>ορθογραφικός έλεγχος; προεπιλεγμένες γλώσσες</bookmark_value><bookmark_value>ορθογραφικός έλεγχος; προεπιλεγμένες γλώσσες</bookmark_value><bookmark_value>λεξικά, δείτε επίσης γλώσσες</bookmark_value>"
+
+#. AoAWf
+#: language_select.xhp
+msgctxt ""
+"language_select.xhp\n"
+"hd_id3083278\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"language_select\"><link href=\"text/shared/guide/language_select.xhp\" name=\"Selecting the Document Language\">Selecting the Document Language</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"language_select\"><link href=\"text/shared/guide/language_select.xhp\" name=\"Επιλογή της γλώσσας εγγράφου\">Επιλογή της γλώσσας εγγράφου</link></variable>"
+
+#. DBMM5
+#: language_select.xhp
+msgctxt ""
+"language_select.xhp\n"
+"par_id3150040\n"
+"help.text"
+msgid "The language you select for your document determines the dictionary used for spellcheck, thesaurus and hyphenation, the decimal and thousands delimiter used and the default currency format."
+msgstr "Η γλώσσα την οποία επιλέγετε για το έγγραφό σας καθορίζει το λεξικό που θα χρησιμοποιηθούν για τον ορθογραφικό έλεγχο, το Θησαυρό και το συλλαβισμό, την υποδιαστολή και το διαχωριστικό χιλιάδων που θα χρησιμοποιηθούν και την προεπιλεγμένη μορφή νομισματικών μονάδων."
+
+#. bzyBT
+#: language_select.xhp
+msgctxt ""
+"language_select.xhp\n"
+"par_id3153093\n"
+"help.text"
+msgid "The language you select applies to the whole document."
+msgstr "Η επιλεγμένη γλώσσα ισχύει για ολόκληρο το έγγραφο."
+
+#. G4jcE
+#: language_select.xhp
+msgctxt ""
+"language_select.xhp\n"
+"par_id3152578\n"
+"help.text"
+msgid "Within the document, you can apply a separate language to any paragraph style. This has priority over the language of the whole document."
+msgstr "Μέσα στο έγγραφο, μπορείτε να εφαρμόσετε μια ξεχωριστή γλώσσα σε οποιαδήποτε τεχνοτροπία παραγράφου. Αυτή έχει προτεραιότητα σε σχέση με τη γλώσσα ολόκληρου του εγγράφου."
+
+#. i6TnG
+#: language_select.xhp
+msgctxt ""
+"language_select.xhp\n"
+"par_id3152886\n"
+"help.text"
+msgid "You can assign a language to selected pieces of text in a paragraph, either by direct formatting or with a character style. This assignment has priority over the paragraph style and document language."
+msgstr "Μέσα σε μια παράγραφο έχετε τη δυνατότητα να αντιστοιχίσετε μια γλώσσα σε επιλεγμένα τμήματα του κειμένου, είτε με έντονη μορφοποίηση, είτε μέσω μιας τεχνοτροπίας χαρακτήρων. Αυτή η αντιστοίχηση έχει προτεραιότητα σε σχέση με την τεχνοτροπία παραγράφων και τη γλώσσα του εγγράφου."
+
+#. a7AaD
+#: language_select.xhp
+msgctxt ""
+"language_select.xhp\n"
+"hd_id3146121\n"
+"help.text"
+msgid "Selecting a language for the whole document"
+msgstr "Επιλογή μιας γλώσσας για ολόκληρο το έγγραφο"
+
+#. 8eFyj
+#: language_select.xhp
+msgctxt ""
+"language_select.xhp\n"
+"par_id3083443\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline>. Go to <link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"Language Settings - Languages\"><emph>Language Settings - Languages</emph></link>."
+msgstr "Επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline>. Μεταβείτε σε <link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"Ρυθμίσεις γλώσσας - Γλώσσες\"><emph>Ρυθμίσεις γλώσσας - Γλώσσες</emph></link>."
+
+#. K5mG8
+#: language_select.xhp
+msgctxt ""
+"language_select.xhp\n"
+"par_id3149664\n"
+"help.text"
+msgid "Under <emph>Default languages for documents</emph>, select the document language for all newly created documents. If you mark <emph>For the current document only</emph>, your choice will only apply to the current document. Close the dialog with <emph>OK</emph>."
+msgstr "Στην περιοχή <emph>Προεπιλεγμένες γλώσσες για έγγραφα</emph>, επιλέξτε τη γλώσσα εγγράφου για όλα τα έγγραφα, τα οποία θα δημιουργηθούν από την αρχή. Εάν ενεργοποιήσετε το <emph>Μόνο για το τρέχων έγγραφο</emph>, η επιλογή σας θα εφαρμοστεί μόνο στο τρέχον έγγραφο. Κλείστε το παράθυρο διαλόγου, πατώντας το κουμπί <emph>OK</emph>."
+
+#. KcBon
+#: language_select.xhp
+msgctxt ""
+"language_select.xhp\n"
+"hd_id3152938\n"
+"help.text"
+msgid "Selecting a language for a Paragraph Style"
+msgstr "Επιλογή μιας γλώσσας για μια τεχνοτροπία παραγράφου"
+
+#. HeJmQ
+#: language_select.xhp
+msgctxt ""
+"language_select.xhp\n"
+"par_id3150872\n"
+"help.text"
+msgid "Place the cursor in the paragraph whose paragraph style you want to edit."
+msgstr "Τοποθετήστε το δρομέα στην παράγραφο της οποίας θέλετε να επεξεργαστείτε την τεχνοτροπία παραγράφου."
+
+#. D3oEg
+#: language_select.xhp
+msgctxt ""
+"language_select.xhp\n"
+"par_id3145367\n"
+"help.text"
+msgid "Open the context menu and select <emph>Edit Paragraph Style</emph>. This opens the <emph>Paragraph Style</emph> dialog."
+msgstr "Ανοίξτε το μενού περιβάλλοντος και επιλέξτε <emph>Επεξεργασία τεχνοτροπίας παραγράφου</emph>. Αυτό ανοίγει το παράθυρο διαλόγου <emph>Τεχνοτροπία παραγράφου</emph>."
+
+#. A5ydv
+#: language_select.xhp
+msgctxt ""
+"language_select.xhp\n"
+"par_id3166413\n"
+"help.text"
+msgid "Select the <emph>Font</emph> tab."
+msgstr "Επιλέξτε την καρτέλα <emph>Γραμματοσειρά</emph>."
+
+#. rjis2
+#: language_select.xhp
+msgctxt ""
+"language_select.xhp\n"
+"par_id3156283\n"
+"help.text"
+msgid "Select the <emph>Language</emph> and click <emph>OK</emph>."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Γλώσσα</emph> και κλικ στο <emph>Εντάξει</emph>."
+
+#. KqXVh
+#: language_select.xhp
+msgctxt ""
+"language_select.xhp\n"
+"par_id3154942\n"
+"help.text"
+msgid "All paragraphs formatted with the current paragraph style will have the selected language."
+msgstr "Όλες οι παράγραφοι που έχουν μορφοποιηθεί με την τρέχουσα τεχνοτροπία παραγράφου θα έχουν την επιλεγμένη γλώσσα."
+
+#. s8EZc
+#: language_select.xhp
+msgctxt ""
+"language_select.xhp\n"
+"hd_id3145801\n"
+"help.text"
+msgid "Applying a language directly to selected text"
+msgstr "Εφαρμογή γλώσσας απευθείας σε επιλεγμένο κείμενο"
+
+#. CmBE2
+#: language_select.xhp
+msgctxt ""
+"language_select.xhp\n"
+"par_id3148455\n"
+"help.text"
+msgid "Select the text to which you want to apply a language."
+msgstr "Επιλέξτε το κείμενο στο οποίο θέλετε να εφαρμοστεί η γλώσσα."
+
+#. SGW8X
+#: language_select.xhp
+msgctxt ""
+"language_select.xhp\n"
+"par_id3159348\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Format - Character</emph>. This opens the <emph>Character</emph> dialog."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Μορφή - Χαρακτήρας</emph>. Αυτό ανοίγει το παράθυρο διαλόγου <emph>Χαρακτήρας</emph>."
+
+#. smgj2
+#: language_select.xhp
+msgctxt ""
+"language_select.xhp\n"
+"par_id3155600\n"
+"help.text"
+msgid "Select the <emph>Font</emph> tab."
+msgstr "Επιλέξτε την καρτέλα <emph>Γραμματοσειρά</emph>."
+
+#. uNUCA
+#: language_select.xhp
+msgctxt ""
+"language_select.xhp\n"
+"par_id3154510\n"
+"help.text"
+msgid "Select the <emph>Language</emph> and click <emph>OK</emph>."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Γλώσσα</emph> και κλικ στο <emph>Εντάξει</emph>."
+
+#. be3Dj
+#: language_select.xhp
+msgctxt ""
+"language_select.xhp\n"
+"par_id3154164\n"
+"help.text"
+msgid "In <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc, choose <emph>Format - Cells</emph> and proceed accordingly."
+msgstr "Στο <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc, επιλέξτε <emph>Μορφή - Κελιά</emph> και προχωρήστε αναλόγως."
+
+#. fKJ3A
+#: language_select.xhp
+msgctxt ""
+"language_select.xhp\n"
+"hd_id3154272\n"
+"help.text"
+msgid "Selecting a language for a Character Style"
+msgstr "Επιλογή μιας γλώσσας για μια τεχνοτροπία χαρακτήρων"
+
+#. mMKRc
+#: language_select.xhp
+msgctxt ""
+"language_select.xhp\n"
+"par_id3145649\n"
+"help.text"
+msgid "Open the Styles window and click on the <emph>Character Styles</emph> icon."
+msgstr "Ανοίξτε το παράθυρο Τεχνοτροπίες και πατήστε στο εικονίδιο <emph>Τεχνοτροπίες χαρακτήρων</emph>."
+
+#. gxtDr
+#: language_select.xhp
+msgctxt ""
+"language_select.xhp\n"
+"par_id3146792\n"
+"help.text"
+msgid "Click on the name of the character style to which you want to apply a different language."
+msgstr "Πατήστε στο όνομα της τεχνοτροπίας χαρακτήρων στην οποία θέλετε να εφαρμόσετε μια διαφορετική γλώσσα."
+
+#. DizbK
+#: language_select.xhp
+msgctxt ""
+"language_select.xhp\n"
+"par_id3150753\n"
+"help.text"
+msgid "Then open the context menu in the <emph>Styles</emph> window and select <emph>Modify</emph>. This opens the <emph>Character Style</emph> dialog."
+msgstr "Έπειτα, ανοίξτε το μενού περιβάλλοντος στο παράθυρο <emph>Τεχνοτροπίες</emph> και επιλέξτε <emph>Τροποποίηση</emph>. Αυτό ανοίγει τον διάλογο <emph>Τεχνοτροπία χαρακτήρα</emph>."
+
+#. p6Sei
+#: language_select.xhp
+msgctxt ""
+"language_select.xhp\n"
+"par_id3150321\n"
+"help.text"
+msgid "Select the <emph>Font</emph> tab."
+msgstr "Επιλέξτε την καρτέλα <emph>Γραμματοσειρά</emph>."
+
+#. 3pPys
+#: language_select.xhp
+msgctxt ""
+"language_select.xhp\n"
+"par_id3154756\n"
+"help.text"
+msgid "Select the <emph>Language</emph> and click <emph>OK</emph>."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Γλώσσα</emph> και κλικ στο <emph>Εντάξει</emph>."
+
+#. oYDqG
+#: language_select.xhp
+msgctxt ""
+"language_select.xhp\n"
+"par_id3155766\n"
+"help.text"
+msgid "Now you can apply the character style to your selected text."
+msgstr "Τώρα μπορείτε να εφαρμόσετε την τεχνοτροπία χαρακτήρων στο επιλεγμένο κείμενο."
+
+#. EsCrp
+#: language_select.xhp
+msgctxt ""
+"language_select.xhp\n"
+"hd_id8703268\n"
+"help.text"
+msgid "Adding More Text Languages"
+msgstr "Προσθήκη περισσότερων γλωσσών κειμένου"
+
+#. FfGG5
+#: language_select.xhp
+msgctxt ""
+"language_select.xhp\n"
+"par_id7919248\n"
+"help.text"
+msgid "Dictionaries are supplied and installed as extensions. Choose <item type=\"menuitem\">Tools - Language - More Dictionaries Online</item> to open the dictionaries page in your default web browser."
+msgstr "Τα λεξικά παρέχονται με την μορφή επεκτάσεων. Επιλέξτε <item type=\"menuitem\">Εργαλεία - Γλώσσα - Περισσότερα λεξικά</item> για να ανοίξει η σελίδα των λεξικών στον προεπιλεγμένο σας περιηγητή."
+
+#. E3E85
+#: language_select.xhp
+msgctxt ""
+"language_select.xhp\n"
+"par_id5174108\n"
+"help.text"
+msgid "Select a dictionary in the list of descriptions. Click the heading in a dictionary description that you want to get."
+msgstr "Επιλέξτε ένα λεξικό από την λίστα. Κάντε κλικ στην επικεφαλίδα της περιγραφής του λεξικού που επιθυμείτε."
+
+#. XBoNB
+#: language_select.xhp
+msgctxt ""
+"language_select.xhp\n"
+"par_id2897427\n"
+"help.text"
+msgid "In the next page, click the <emph>Get It</emph> icon to download the dictionary extension. Note the folder name to which your browser downloads the file. Download additional dictionaries as you like."
+msgstr "Στην επόμενη σελίδα, πατήστε στο εικονίδιο <emph>λήψης</emph> για να μεταφορτώσετε την επέκταση του λεξικού. Σημειώστε το όνομα του φακέλου στον οποίο ο πλοηγητής μεταφορτώνει το αρχείο. Μεταφορτώστε επιπλέον λεξικά εάν θέλετε."
+
+#. NRmV4
+#: language_select.xhp
+msgctxt ""
+"language_select.xhp\n"
+"par_id3906979\n"
+"help.text"
+msgid "In %PRODUCTNAME, choose <item type=\"menuitem\">Tools - Extension Manager</item> and click <emph>Add</emph> to install the downloaded extensions."
+msgstr "Στο %PRODUCTNAME, επιλέξτε <item type=\"menuitem\">Εργαλεία - Διαχείριση επεκτάσεων</item> και πατήστε <emph>Προσθήκη</emph> για να εγκαταστήσετε τις μεταφορτωμένες επεκτάσεις."
+
+#. YSG3Q
+#: language_select.xhp
+msgctxt ""
+"language_select.xhp\n"
+"par_id0220200911174493\n"
+"help.text"
+msgid "After you installed the extensions, you should close %PRODUCTNAME (including the Quickstarter), and restart."
+msgstr "Μετά την εγκατάσταση των επεκτάσεων, θα πρέπει να κλείσετε το %PRODUCTNAME (μαζί με την Γρήγορη εκκίνηση), και να εκκινήσετε ξανά."
+
+#. 7MpWU
+#: language_select.xhp
+msgctxt ""
+"language_select.xhp\n"
+"hd_id9100924\n"
+"help.text"
+msgid "Setting UI Language"
+msgstr "Ρύθμιση της γλώσσας UI"
+
+#. LeTXC
+#: language_select.xhp
+msgctxt ""
+"language_select.xhp\n"
+"par_id2761314\n"
+"help.text"
+msgid "A standard installation of %PRODUCTNAME software will give you a user interface (UI) of your chosen language."
+msgstr "Μια τυπική εγκατάσταση του λογισμικού του %PRODUCTNAME θα σας δώσει μια διεπαφή χρήστη (UI) της επιλεγμένης σας γλώσσας."
+
+#. W9rEa
+#: language_select.xhp
+msgctxt ""
+"language_select.xhp\n"
+"par_id3912778\n"
+"help.text"
+msgid "Most users download the American English version, which gives you English menu commands and English application help. If you want another language for the menus (and for the application help, if available in that language), change the UI language as follows."
+msgstr "Οι περισσότεροι χρήστες κατεβάζουν την αμερικάνικη-αγγλική έκδοση, που θα σας δώσει εντολές, μενού και βοήθεια στα αγγλικά. Αν θέλετε κάποια άλλη γλώσσα για τα μενού (και για τη βοήθεια της εφαρμογής, αν είναι διαθέσιμη στη γλώσσα αυτή), αλλάξτε την γραφική διεπαφή της γλώσσας όπως ακολουθεί."
+
+#. aiEFa
+#: language_select.xhp
+msgctxt ""
+"language_select.xhp\n"
+"par_id3163853\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - Language Settings - Languages</item>."
+msgstr "Επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Εργαλεία - Επιλογές</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - Ρυθμίσεις γλώσσας - Γλώσσες</item>."
+
+#. m3uwf
+#: language_select.xhp
+msgctxt ""
+"language_select.xhp\n"
+"par_id121158\n"
+"help.text"
+msgid "Select another UI language in the \"User interface\" listbox."
+msgstr "Επιλέξτε άλλη γλώσσα UI στο πεδίο καταλόγου \"Διεπαφή χρήστη\"."
+
+#. CiVZ6
+#: language_select.xhp
+msgctxt ""
+"language_select.xhp\n"
+"par_id3806878\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>OK</emph> and restart %PRODUCTNAME."
+msgstr "Πατήστε <emph>Εντάξει</emph> και επανεκκινήστε το %PRODUCTNAME."
+
+#. jocyk
+#: language_select.xhp
+msgctxt ""
+"language_select.xhp\n"
+"par_id130619\n"
+"help.text"
+msgid "If the listbox doesn't list the language that you want, see \"Adding More UI Languages\"."
+msgstr "Αν στο κουτί λίστας δεν περιέχεται η γλώσσα που θέλετε, δείτε \"Προσθήκη περισσότερων UI γλωσσών\"."
+
+#. M4oBq
+#: language_select.xhp
+msgctxt ""
+"language_select.xhp\n"
+"hd_id9999694\n"
+"help.text"
+msgid "Adding More UI Languages"
+msgstr "Πρόσθεση περισσοτέρων γλωσσών UI"
+
+#. AkSaY
+#: language_select.xhp
+msgctxt ""
+"language_select.xhp\n"
+"par_id9852901\n"
+"help.text"
+msgid "Close %PRODUCTNAME software (also close the Quickstarter, if you enabled it)."
+msgstr "Κλείστε το λογισμικό του %PRODUCTNAME (επίσης κλείστε την γρήγορη εκκίνηση, αν την έχετε ενεργοποιήσει)."
+
+#. KEZcW
+#: language_select.xhp
+msgctxt ""
+"language_select.xhp\n"
+"par_id3791925\n"
+"help.text"
+msgid "Run %PRODUCTNAME installer, choose <emph>Modify</emph>, then select the language that you would like to install from the <emph>Additional user interface languages</emph> group."
+msgstr "Τρέξτε την εγκατάσταση του %PRODUCTNAME, επιλέξτε <emph>Τροποποίηση</emph>, έπειτα επιλέξτε τη γλώσσα που θα θέλατε να εγκαταστήσετε από την ομάδα <emph>Πρόσθετες γλώσσες διεπαφής χρήστη</emph>."
+
+#. wgWMN
+#: language_select.xhp
+msgctxt ""
+"language_select.xhp\n"
+"par_id9852903\n"
+"help.text"
+msgid "If you use %PRODUCTNAME packages maintained by your Linux distribution, follow the steps below."
+msgstr "Εάν χρησιμοποιείτε τα πακέτα του %PRODUCTNAME που συντηρούνται από τη διανομή σας Linux, ακολουθήστε τα παρακάτω βήματα."
+
+#. Q5kvY
+#: language_select.xhp
+msgctxt ""
+"language_select.xhp\n"
+"par_id9852902\n"
+"help.text"
+msgid "Close %PRODUCTNAME software (also close the Quickstarter, if you enabled it)."
+msgstr "Κλείστε το λογισμικό του %PRODUCTNAME (επίσης κλείστε την γρήγορη εκκίνηση, αν την ενεργοποιήσατε)."
+
+#. 9w2vw
+#: language_select.xhp
+msgctxt ""
+"language_select.xhp\n"
+"par_id3791926\n"
+"help.text"
+msgid "Open your favourite package manager, look for %PRODUCTNAME language packs, and install the languages that you would like to use."
+msgstr "Ανοίξτε τον επιθυμητό διαχειριστή πακέτου, κοιτάξτε για γλωσσικά πακέτα του %PRODUCTNAME και εγκαταστήστε τις γλώσσες που θα θέλατε να χρησιμοποίσετε."
+
+#. XkBhC
+#: language_select.xhp
+msgctxt ""
+"language_select.xhp\n"
+"par_id9852904\n"
+"help.text"
+msgid "If you downloaded %PRODUCTNAME packages from the main %PRODUCTNAME Web site, follow the steps below."
+msgstr "Εάν κατεβάσατε τα πακέτα του %PRODUCTNAME από την κύρια ιστοσελίδα του %PRODUCTNAME, ακολουθήστε τα επόμενα βήματα."
+
+#. ZmaZt
+#: language_select.xhp
+msgctxt ""
+"language_select.xhp\n"
+"par_id2216559\n"
+"help.text"
+msgid "Open your web browser and enter <link href=\"https://www.libreoffice.org/download/\"><emph>https://www.libreoffice.org/download/</emph></link>."
+msgstr "Ανοίξτε τον πλοηγητή ιστού και εισάγετε <link href=\"https://www.libreoffice.org/download/\"><emph>https://www.libreoffice.org/download/</emph></link>."
+
+#. EynCH
+#: language_select.xhp
+msgctxt ""
+"language_select.xhp\n"
+"par_id7869502\n"
+"help.text"
+msgid "Select and download the correct language pack for your version of %PRODUCTNAME software."
+msgstr "Επιλέξτε και κατεβάστε το σωστό πακέτο γλώσσας για τη δικιά σας έκδοση του λογισμικού του %PRODUCTNAME."
+
+#. FqQAh
+#: language_select.xhp
+msgctxt ""
+"language_select.xhp\n"
+"par_id9852900\n"
+"help.text"
+msgid "Close %PRODUCTNAME software (also close the Quickstarter, if you enabled it)."
+msgstr "Κλείστε το λογισμικό του %PRODUCTNAME (επίσης κλείστε την γρήγορη εκκίνηση, εάν την ενεργοποιήσατε)."
+
+#. Nka9A
+#: language_select.xhp
+msgctxt ""
+"language_select.xhp\n"
+"par_id3791924\n"
+"help.text"
+msgid "Install the language pack. Unpack tar.gz file and install the packages according to standard practice on your platform."
+msgstr "Εγκαταστήστε το γλωσσικό πακέτο. Αποσυμπιέστε το αρχείο tar.gz και εγκαταστήστε τα πακέτα σύμφωνα με την τυπική πρακτική στο λειτουργικό σας."
+
+#. 8fo6o
+#: language_select.xhp
+msgctxt ""
+"language_select.xhp\n"
+"par_id221655a\n"
+"help.text"
+msgid "Open your web browser and enter <link href=\"https://www.libreoffice.org/download/\"><emph>https://www.libreoffice.org/download/</emph></link>."
+msgstr "Ανοίξτε τον πλοηγητή ιστού και εισάγετε <link href=\"https://www.libreoffice.org/download/\"><emph>https://www.libreoffice.org/download/</emph></link>."
+
+#. nHFJY
+#: language_select.xhp
+msgctxt ""
+"language_select.xhp\n"
+"par_id7869503\n"
+"help.text"
+msgid "Select and download the correct language pack for your version of %PRODUCTNAME software."
+msgstr "Επιλέξτε και κατεβάστε το σωστό πακέτο γλώσσας για τη δικιά σας έκδοση του λογισμικού του %PRODUCTNAME."
+
+#. YEJBF
+#: language_select.xhp
+msgctxt ""
+"language_select.xhp\n"
+"par_id9852905\n"
+"help.text"
+msgid "Close %PRODUCTNAME software (also close the Quickstarter, if you enabled it)."
+msgstr "Κλείστε το λογισμικό του %PRODUCTNAME (επίσης κλείστε την γρήγορη εκκίνηση, εάν την ενεργοποιήσατε)."
+
+#. BuDKY
+#: language_select.xhp
+msgctxt ""
+"language_select.xhp\n"
+"par_id3791927\n"
+"help.text"
+msgid "Install the language pack by double-clicking the dmg file."
+msgstr "Εγκαταστήστε το γλωσσικό πακέτο με διπλό κλικ του αρχείου dmg."
+
+#. o6YuB
+#: language_select.xhp
+msgctxt ""
+"language_select.xhp\n"
+"par_id3150043\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"Language Settings - Languages\">Language Settings - Languages</link>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</caseinline><defaultinline>Εργαλεία - Επιλογές</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"Ρυθμίσεις γλώσσας - Γλώσσες\">Ρυθμίσεις γλώσσας - Γλώσσες</link>"
+
+#. 4frEL
+#: language_select.xhp
+msgctxt ""
+"language_select.xhp\n"
+"par_id3152483\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Format - Character - Font\">Format - Character - Font</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Μορφή - Χαρακτήρας - Γραμματοσειρά\">Μορφή - Χαρακτήρας - Γραμματοσειρά</link>"
+
+#. hAeog
+#: line_intext.xhp
+msgctxt ""
+"line_intext.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Drawing Lines in Text"
+msgstr "Σχεδίαση γραμμών σε κείμενο"
+
+#. UXGZD
+#: line_intext.xhp
+msgctxt ""
+"line_intext.xhp\n"
+"bm_id3143206\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>arrows; drawing in text</bookmark_value><bookmark_value>indicator lines in text</bookmark_value><bookmark_value>lines; drawing in text</bookmark_value><bookmark_value>lines; removing automatic lines</bookmark_value><bookmark_value>deleting; lines in text</bookmark_value><bookmark_value>drawing lines in text</bookmark_value><bookmark_value>automatic lines/borders in text</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>βέλη; σχέδιο σε κείμενο</bookmark_value><bookmark_value>γραμμές δεικτών στο κείμενο</bookmark_value><bookmark_value>γραμμές; σχέδιο σε κείμενο</bookmark_value><bookmark_value>γραμμές; κατάργηση αυτόματων γραμμών</bookmark_value><bookmark_value>διαγραφή; γραμμές σε κείμενο</bookmark_value><bookmark_value>γραμμές σχεδίων στο κείμενο</bookmark_value><bookmark_value>αυτόματες γραμμές/περιγράμματα σε κείμενο</bookmark_value>"
+
+#. WBboG
+#: line_intext.xhp
+msgctxt ""
+"line_intext.xhp\n"
+"hd_id3143206\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"line_intext\"><link href=\"text/shared/guide/line_intext.xhp\" name=\"Drawing Lines in Text\">Drawing Lines in Text</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"line_intext\"><link href=\"text/shared/guide/line_intext.xhp\" name=\"Σχεδίαση γραμμών σε κείμενο\">Σχεδίαση γραμμών σε κείμενο</link></variable>"
+
+#. dFTvK
+#: line_intext.xhp
+msgctxt ""
+"line_intext.xhp\n"
+"par_id3144436\n"
+"help.text"
+msgid "You can incorporate lines into your text with custom angles, width, color, and other attributes."
+msgstr "Μπορείτε να ενσωματώσετε γραμμές στο κείμενό σας με προσαρμοσμένες γωνίες, πλάτος, χρώμα και άλλες ιδιότητες."
+
+#. DJVXk
+#: line_intext.xhp
+msgctxt ""
+"line_intext.xhp\n"
+"par_id3153345\n"
+"help.text"
+msgid "To define the line attributes and direction, use the <emph>Line</emph> drawing object as follows:"
+msgstr "Για να ορίσετε τις ιδιότητες γραμμής και κατεύθυνση, χρησιμοποιήστε το αντικείμενο σχεδίασης <emph>Γραμμή</emph> όπως ακολουθεί:"
+
+#. 36EqT
+#: line_intext.xhp
+msgctxt ""
+"line_intext.xhp\n"
+"par_id3156113\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3166410\" src=\"cmd/sc_insertdraw.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3166410\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3166410\" src=\"cmd/sc_insertdraw.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3166410\">Icon</alt></image>"
+
+#. 7Bsq5
+#: line_intext.xhp
+msgctxt ""
+"line_intext.xhp\n"
+"par_id3152780\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3154285\" src=\"cmd/sc_line.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154285\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3154285\" src=\"cmd/sc_line.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154285\">Icon</alt></image>"
+
+#. p8DFi
+#: line_intext.xhp
+msgctxt ""
+"line_intext.xhp\n"
+"par_id3153254\n"
+"help.text"
+msgid "1."
+msgstr "1."
+
+#. r79hy
+#: line_intext.xhp
+msgctxt ""
+"line_intext.xhp\n"
+"par_id3159400\n"
+"help.text"
+msgid "On the Standard bar, click the <emph>Show Draw Functions </emph>icon to open the <emph>Drawing </emph>toolbar, and click the <emph>Line</emph> icon. The mouse pointer changes to a cross-hair symbol with a line beside it."
+msgstr "Στην Βασική γραμμή εργαλείων, κάντε κλικ στο εικονίδιο <emph>Εμφάνιση λειτουργιών σχεδίασης </emph> για να ανοίξετε τη γραμμή εργαλείων <emph>Σχέδιο </emph>, και κάντε κλικ στο εικονίδιο <emph>Γραμμή</emph>. Ο δείκτης του ποντικιού αλλάζει σε ένα σταυρωτό δείκτη με μια γραμμή δίπλα του."
+
+#. D89Rj
+#: line_intext.xhp
+msgctxt ""
+"line_intext.xhp\n"
+"par_id3156117\n"
+"help.text"
+msgid "2."
+msgstr "2."
+
+#. DQjV2
+#: line_intext.xhp
+msgctxt ""
+"line_intext.xhp\n"
+"par_id3152472\n"
+"help.text"
+msgid "In your document, click where the line should begin. Hold down the mouse button and drag to the point where you want the line to end. If you also hold down the Shift key, you can draw only horizontal, vertical, and diagonal lines."
+msgstr "Στο έγγραφό σας, πατήστε όπου πρέπει να αρχίζει η γραμμή. Κρατήστε πατημένο το κουμπί του ποντικιού και μετακινήστε το σημείο όπου θέλετε η γραμμή να τελειώνει. Αν κρατάτε επίσης πατημένο το πλήκτρο Shift, μπορείτε να σχεδιάσετε μόνο οριζόντιες, κάθετες και διαγώνιες γραμμές."
+
+#. q7tFA
+#: line_intext.xhp
+msgctxt ""
+"line_intext.xhp\n"
+"par_id3149294\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3159413\" src=\"cmd/sc_drawselect.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3159413\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3159413\" src=\"cmd/sc_drawselect.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3159413\">Icon</alt></image>"
+
+#. 7duyy
+#: line_intext.xhp
+msgctxt ""
+"line_intext.xhp\n"
+"par_id3151056\n"
+"help.text"
+msgid "3."
+msgstr "3."
+
+#. dfHJd
+#: line_intext.xhp
+msgctxt ""
+"line_intext.xhp\n"
+"par_id3153361\n"
+"help.text"
+msgid "Release the mouse button once the line has the desired direction and length. You can then draw more lines. End this function by pressing the Esc key or by clicking the <emph>Select</emph> icon from the <emph>Drawing </emph>bar."
+msgstr "Αφήστε το κουμπί του ποντικιού όταν η γραμμή έχει την επιθυμητή κατεύθυνση και μήκος. Τότε μπορείτε να σχεδιάσετε περισσότερες γραμμές. Τερματίστε αυτή τη λειτουργία πατώντας το πλήκτρο Esc ή πατώντας το εικονίδιο <emph>Επιλογή</emph> από τη γραμμή <emph>Σχέδιο </emph>."
+
+#. QfWTj
+#: line_intext.xhp
+msgctxt ""
+"line_intext.xhp\n"
+"par_id3156422\n"
+"help.text"
+msgid "4."
+msgstr "4."
+
+#. eXpdG
+#: line_intext.xhp
+msgctxt ""
+"line_intext.xhp\n"
+"par_id3159149\n"
+"help.text"
+msgid "After clicking the <emph>Select</emph> icon, you can select all of the lines at the same time by clicking each line while holding down the Shift key. This multiple selection enables you to assign all of them a common color, width or other attribute."
+msgstr "Αφού έχετε κάνει κλικ στο εικονίδιο <emph>Επιλογή</emph>, μπορείτε να επιλέξτε όλες τις γραμμές την ίδια στιγμή κάνοντας κλικ σε κάθε γραμμή κρατώντας πατημένο το πλήκτρο Shift. Αυτή η πολλαπλή επιλογή σας επιτρέπει να εφαρμόσετε σε αυτές ένα κοινό χρώμα, πλάτος ή άλλη ιδιότητα."
+
+#. Faaqb
+#: line_intext.xhp
+msgctxt ""
+"line_intext.xhp\n"
+"par_id3153049\n"
+"help.text"
+msgid "Create a horizontal line by applying the preset Paragraph Style <emph>Horizontal Line</emph>. Click into an empty paragraph, and double-click the <emph>Horizontal Line</emph> Style in the <emph>Styles</emph> window. If the entry for horizontal lines is not visible in the list of Paragraph Styles, select \"All Styles\" in the lower listbox."
+msgstr "Δημιουργήστε μια οριζόντια γραμμή εφαρμόζοντας την προεπιλεγμένη τεχνοτροπία παραγράφου <emph>Οριζόντια γραμμή</emph>. Πατήστε σε μια άδεια παράγραφο και διπλοπατήστε στην τεχνοτροπία <emph>Οριζόντια γραμμή</emph> στο παράθυρο <emph>Τεχνοτροπίες</emph>. Εάν η καταχώριση για οριζόντιες γραμμές δεν είναι ορατή στον κατάλογο των τεχνοτροπιών παραγράφου, επιλέξτε \"Όλες οι τεχνοτροπίες\" στο χαμηλότερο πεδίο καταλόγου."
+
+#. pfpgD
+#: line_intext.xhp
+msgctxt ""
+"line_intext.xhp\n"
+"par_id3153748\n"
+"help.text"
+msgid "You can draw a line above, beside or below a paragraph in a Writer text document by choosing <emph>Format - Paragraph - </emph><link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"Borders\"><emph>Borders</emph></link>."
+msgstr "Μπορείτε να σχεδιάσετε μια γραμμή πάνω, δίπλα ή κάτω μιας παραγράφου σε ένα έγγραφο κειμένου Writer επιλέγοντας <emph>Μορφή - Παράγραφος - </emph><link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"Περιγράμματα\"><emph>Περιγράμματα</emph></link>."
+
+#. ED6cS
+#: line_intext.xhp
+msgctxt ""
+"line_intext.xhp\n"
+"par_idN107C6\n"
+"help.text"
+msgid "Automatic lines in Writer"
+msgstr "Αυτόματες γραμμές στο Writer"
+
+#. qECJt
+#: line_intext.xhp
+msgctxt ""
+"line_intext.xhp\n"
+"par_idN107CC\n"
+"help.text"
+msgid "If you start a new line in a Writer text document by typing three or more hyphen characters and press the Enter key, the characters are removed and the previous paragraph gets a line as a bottom border."
+msgstr "Αν ξεκινάτε μια νέα γραμμή σε ένα έγγραφο κειμένου στο Writer πληκτρολογώντας τρεις ενωτικούς χαρακτήρες και πατήσετε το πλήκτρο Enter, οι χαρακτήρες θα απομακρυνθούν και θα εισαχθεί μια γραμμή ως κάτω περίγραμμα στην προηγούμενη παράγραφο."
+
+#. qHfEq
+#: line_intext.xhp
+msgctxt ""
+"line_intext.xhp\n"
+"par_id8849452\n"
+"help.text"
+msgid "To create a single line, type three or more hyphens (-), or underscores (_), and then press Enter. To create a double line, type three or more equal signs (=), asterisks (*), tildes (~), or hash marks (#), and then press Enter."
+msgstr "Για να δημιουργήσετε μια μεμονωμένη γραμμή, πληκτρολογήστε τρία ή και περισσότερα ενωτικά (-), ή υπογραμμίσεις ( _ ) και μετά πατήστε Enter. Για να δημιουργήσετε διπλή γραμμή, πληκτρολογήστε τρία ή και περισσότερα σύμβολα ισότητας (=), αστερίσκους (*), περισπωμένες (~), ή σύμβολα δίεσης (#) και μετά πατήστε Enter."
+
+#. wkEWe
+#: line_intext.xhp
+msgctxt ""
+"line_intext.xhp\n"
+"par_idN107D0\n"
+"help.text"
+msgid "To remove an automatically drawn border, choose <emph>Format - Paragraph - Borders</emph> and select no border."
+msgstr "Για να αφαιρέσετε ένα περίγραμμα που σχεδιάστηκε αυτόματα, επιλέξτε <emph>Μορφή - Παράγραφος - Περιγράμματα</emph> και επιλέξτε κανένα περίγραμμα."
+
+#. n9grA
+#: line_intext.xhp
+msgctxt ""
+"line_intext.xhp\n"
+"par_idN107D8\n"
+"help.text"
+msgid "To undo an automatic border replacement once, choose <emph>Edit - Undo</emph>."
+msgstr "Για να αναιρέσετε μια αντικατάσταση αυτόματου περιγράμματος μια φορά, επιλέξτε <emph>Επεξεργασία - Αναίρεση</emph>."
+
+#. HRNSN
+#: line_intext.xhp
+msgctxt ""
+"line_intext.xhp\n"
+"par_idN107E0\n"
+"help.text"
+msgid "To disable the automatic borders, choose <emph>Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options - Options</emph> and clear <emph>Apply border</emph>."
+msgstr "Για να απενεργοποιήσετε τα αυτόματα περιγράμματα επιλέξτε <emph>Εργαλεία - Αυτόματη διόρθωση - Επιλογές αυτόματης διόρθωσης - Επιλογές</emph> και καθαρίστε το <emph>Εφαρμογή περιγράμματος</emph>."
+
+#. ipxdF
+#: line_intext.xhp
+msgctxt ""
+"line_intext.xhp\n"
+"par_id3145787\n"
+"help.text"
+msgid "The lines and other drawing objects that you insert in text are not defined in <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#html\" name=\"HTML\">HTML</link>, and are therefore not exported directly into HTML format. Instead, they are exported as graphics."
+msgstr "Οι γραμμές και άλλα αντικείμενα σχεδίασης που έχετε εισάγει στο κείμενο δεν έχουν ορισθεί στο <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#html\" name=\"HTML\">HTML</link>, και για αυτό δεν εξάγονται απευθείας στη μορφή HTML. Αντίθετα, εξάγονται σαν γραφικά."
+
+#. j98Cn
+#: line_intext.xhp
+msgctxt ""
+"line_intext.xhp\n"
+"par_id641804\n"
+"help.text"
+msgid "When you enter a line width, you can append a measurement unit. A zero line width results in a hairline with a width of one pixel of the output medium."
+msgstr "Όταν εισάγετε ένα πλάτος γραμμής, μπορείτε να επισυνάψτε μια μονάδα μέτρησης. Ένα μηδενικό πλάτος γραμμής δίνει λεπτή γραμμή με πλάτος ένα εικονοστοιχείο του μέσου παραγωγής."
+
+#. Z4CSn
+#: line_intext.xhp
+msgctxt ""
+"line_intext.xhp\n"
+"par_id3154188\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"Format - Paragraph - Borders\">Format - Paragraph - Borders</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"Μορφή - Παράγραφος - Περίγραμμα\">Μορφή - Παράγραφος - Περίγραμμα</link>"
+
+#. ZfDET
+#: lineend_define.xhp
+msgctxt ""
+"lineend_define.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Defining Line Ends"
+msgstr "Καθορισμός άκρων γραμμής"
+
+#. VSqSX
+#: lineend_define.xhp
+msgctxt ""
+"lineend_define.xhp\n"
+"bm_id3146117\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>defining; arrowheads and other line ends</bookmark_value><bookmark_value>arrows; defining arrow heads</bookmark_value><bookmark_value>lines;defining ends</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ορισμός; άκρες γραμμών και άλλα τέλη γραμμών</bookmark_value><bookmark_value>βέλη; ορισμός άκρων γραμμής</bookmark_value><bookmark_value>γραμμές;ορισμός τελών</bookmark_value>"
+
+#. QCVYS
+#: lineend_define.xhp
+msgctxt ""
+"lineend_define.xhp\n"
+"hd_id3146117\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"lineend_define\"><link href=\"text/shared/guide/lineend_define.xhp\" name=\"Defining Line Ends\">Defining Line Ends</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"lineend_define\"><link href=\"text/shared/guide/lineend_define.xhp\" name=\"Ορισμός άκρων γραμμής\">Ορισμός άκρων γραμμής</link></variable>"
+
+#. KfC2G
+#: lineend_define.xhp
+msgctxt ""
+"lineend_define.xhp\n"
+"par_id3153750\n"
+"help.text"
+msgid "You can define any object to be included in the list of available line ends."
+msgstr "Μπορείτε να ορίσετε ένα οποιοδήποτε αντικείμενο για να εισαχθεί στη λίστα των διαθέσιμων άκρων γραμμής."
+
+#. G8SUJ
+#: lineend_define.xhp
+msgctxt ""
+"lineend_define.xhp\n"
+"par_id3147653\n"
+"help.text"
+msgid "Use the draw functions to create an object to be used as a line end."
+msgstr "Χρησιμοποιήστε τις λειτουργίες σχεδίασης για να δημιουργήσετε ένα αντικείμενο σαν άκρο γραμμής."
+
+#. ajS33
+#: lineend_define.xhp
+msgctxt ""
+"lineend_define.xhp\n"
+"par_id3149795\n"
+"help.text"
+msgid "Select the object and choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Drawing Object - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Line</emph>."
+msgstr "Επιλέξτε το αντικείμενο και επιλέξτε <emph>Μορφή - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Αντικείμενο σχεδίασης - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Γραφικό - </emph></caseinline></switchinline><emph>Γραμμή</emph>."
+
+#. LwGkW
+#: lineend_define.xhp
+msgctxt ""
+"lineend_define.xhp\n"
+"par_id3154306\n"
+"help.text"
+msgid "In the dialog, click the <emph>Arrow Styles</emph>."
+msgstr "Στο παράθυρο διαλόγου, πατήστε στο <emph>Τεχνοτροπίες βελών</emph>."
+
+#. abFgC
+#: lineend_define.xhp
+msgctxt ""
+"lineend_define.xhp\n"
+"par_id3149765\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>Add</emph> and assign a name to the new arrow style."
+msgstr "Κάντε κλικ στο <emph>Προσθήκη</emph> και δώστε ένα όνομα στη νέα τεχνοτροπία βελών."
+
+#. CdbXT
+#: lineend_define.xhp
+msgctxt ""
+"lineend_define.xhp\n"
+"par_id3151176\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>OK</emph> to close the dialog."
+msgstr "Κάντε κλικ στο πεδίο επιλογής <emph>OK</emph> για να κλείσετε το παράθυρο διαλόγου."
+
+#. 6cEAQ
+#: linestyle_define.xhp
+msgctxt ""
+"linestyle_define.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Defining Line Styles"
+msgstr "Καθορισμός τεχνοτροπιών γραμμών"
+
+#. saxiQ
+#: linestyle_define.xhp
+msgctxt ""
+"linestyle_define.xhp\n"
+"bm_id3153825\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>line styles;defining</bookmark_value><bookmark_value>defining;line styles</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>τεχνοτροπίες γραμμών;ορισμός</bookmark_value><bookmark_value>ορισμός;τεχνοτροπίες γραμμών</bookmark_value>"
+
+#. 2svQa
+#: linestyle_define.xhp
+msgctxt ""
+"linestyle_define.xhp\n"
+"hd_id3153825\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"linestyle_define\"><link href=\"text/shared/guide/linestyle_define.xhp\" name=\"Defining Line Styles\">Defining Line Styles</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"linestyle_define\"><link href=\"text/shared/guide/linestyle_define.xhp\" name=\"Ορισμός στυλ γραμμών\">Ορισμός τεχνοτροπιών γραμμών</link></variable>"
+
+#. iEAP6
+#: linestyle_define.xhp
+msgctxt ""
+"linestyle_define.xhp\n"
+"par_id3153880\n"
+"help.text"
+msgid "Select a line drawing object in a document."
+msgstr "Επιλέξτε ένα αντικείμενο σχεδίασης γραμμής σε ένα έγγραφο."
+
+#. zUACs
+#: linestyle_define.xhp
+msgctxt ""
+"linestyle_define.xhp\n"
+"par_id3155419\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Drawing Object - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Line</emph> and click the <emph>Line Styles</emph> tab."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Μορφή - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Αντικείμενο σχεδίασης - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Γραφικό - </emph></caseinline></switchinline><emph>Γραμμή</emph> και πατήστε στην καρτέλα <emph>Τεχνοτροπίες γραμμών</emph>."
+
+#. E3noZ
+#: linestyle_define.xhp
+msgctxt ""
+"linestyle_define.xhp\n"
+"par_id3155449\n"
+"help.text"
+msgid "Specify the line options that you want."
+msgstr "Εισάγετε τις επιλογές γραμμής που θέλετε."
+
+#. 6RrtT
+#: linestyle_define.xhp
+msgctxt ""
+"linestyle_define.xhp\n"
+"par_id3150791\n"
+"help.text"
+msgid "To specify the length of the line as a percentage of the line width, select <emph>Fit to line width</emph>."
+msgstr "Για να εισάγετε το μήκος της γραμμής ως ποσοστό του πλάτους της γραμμής, επιλέξτε <emph>Προσαρμογή στο πλάτος γραμμής</emph>."
+
+#. LuLsY
+#: linestyle_define.xhp
+msgctxt ""
+"linestyle_define.xhp\n"
+"par_id3152920\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>Add</emph>."
+msgstr "Κάντε κλικ στην <emph>Προσθήκη</emph>."
+
+#. ubxzb
+#: linestyle_define.xhp
+msgctxt ""
+"linestyle_define.xhp\n"
+"par_id3145606\n"
+"help.text"
+msgid "Enter a name for the line style and click <emph>OK</emph>."
+msgstr "Εισάγετε ένα όνομα για την τεχνοτροπία γραμμής και πατήστε στο <emph>Εντάξει</emph>."
+
+#. GihGA
+#: linestyle_define.xhp
+msgctxt ""
+"linestyle_define.xhp\n"
+"par_id3149202\n"
+"help.text"
+msgid "To save the line style in a custom line style list, click the <emph>Save Line Styles</emph> icon."
+msgstr "Για να αποθηκεύσετε την τεχνοτροπία γραμμών σε έναν προσαρμοσμένο κατάλογο τεχνοτροπιών γραμμών, πατήστε στο εικονίδιο <emph>Αποθήκευση τεχνοτροπιών γραμμών</emph>."
+
+#. i9FDB
+#: linestyle_define.xhp
+msgctxt ""
+"linestyle_define.xhp\n"
+"par_idN10671\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>Close</emph> to close the dialog."
+msgstr "Κάντε κλικ στο <emph>Κλείσιμο</emph> για να κλείσει το παράθυρο διαλόγου."
+
+#. mx9iF
+#: linestyles.xhp
+msgctxt ""
+"linestyles.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Applying Line Styles"
+msgstr "Εφαρμογή τεχνοτροπιών γραμμών"
+
+#. AcgW8
+#: linestyles.xhp
+msgctxt ""
+"linestyles.xhp\n"
+"bm_id3153884\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>separator lines; defining</bookmark_value><bookmark_value>reference lines</bookmark_value><bookmark_value>arrows; defining arrow lines</bookmark_value><bookmark_value>line styles; applying</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>διαχωριστής γραμμών; ορισμός</bookmark_value><bookmark_value>γραμμές αναφορών</bookmark_value><bookmark_value>βέλη; καθορισμός των γραμμών βέλους</bookmark_value><bookmark_value>τεχνοτροπίες γραμμών; εφαρμογή</bookmark_value>"
+
+#. AAqCH
+#: linestyles.xhp
+msgctxt ""
+"linestyles.xhp\n"
+"hd_id3153884\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"linestyles\"><link href=\"text/shared/guide/linestyles.xhp\" name=\"Applying Line Styles Using the Toolbar\">Applying Line Styles Using the Toolbar</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"linestyles\"><link href=\"text/shared/guide/linestyles.xhp\" name=\"Εφαρμογή τεχνοτροπιών γραμμών χρησιμοποιώντας γραμμές εργαλείων\">Εφαρμογή τεχνοτροπιών γραμμών χρησιμοποιώντας γραμμές εργαλείων</link></variable>"
+
+#. 7G7xJ
+#: linestyles.xhp
+msgctxt ""
+"linestyles.xhp\n"
+"par_id3150669\n"
+"help.text"
+msgid "The <emph>Drawing Object Properties</emph> toolbar contains icons and combo boxes to define various line attributes."
+msgstr "Η γραμμή εργαλείων <emph>Ιδιότητες αντικειμένου σχεδίασης</emph> περιέχει εικονίδια και πεδία συνδυασμού για να καθορίσετε διάφορες ιδιότητες γραμμής."
+
+#. j3Rys
+#: linestyles.xhp
+msgctxt ""
+"linestyles.xhp\n"
+"par_id3145068\n"
+"help.text"
+msgid "Click the <emph>Line</emph> icon <image id=\"img_id3144510\" src=\"cmd/sc_formatline.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3144510\">Icon</alt></image> to open the <emph>Line</emph> dialog."
+msgstr "Κάντε κλικ στο εικονίδιο <emph>Γραμμή</emph> <image id=\"img_id3144510\" src=\"cmd/sc_formatline.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3144510\">Icon</alt></image> για να ανοίξετε το παράθυρο διαλόγου <emph>Γραμμή</emph>."
+
+#. BFkVG
+#: linestyles.xhp
+msgctxt ""
+"linestyles.xhp\n"
+"par_idN106D6\n"
+"help.text"
+msgid "Click the <emph>Arrow Styles</emph> icon <image id=\"img_id5858221\" src=\"cmd/sc_lineendstyle.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id5858221\">Icon</alt></image> to select an arrow style for the right and left ends of a line."
+msgstr "Κάντε κλικ στο εικονίδιο <emph>Άκρα γραμμής</emph> <image id=\"img_id5858221\" src=\"cmd/sc_lineendstyle.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id5858221\"></alt></image> για να επιλέξετε μια τεχνοτροπία βελών για το δεξί και αριστερό άκρο της γραμμής."
+
+#. 9vEbC
+#: linestyles.xhp
+msgctxt ""
+"linestyles.xhp\n"
+"par_id3150868\n"
+"help.text"
+msgid "Select a style from the <emph>Line Style</emph> box and specify the width in the <emph>Line Width</emph> box. A width of 0 corresponds to 1 pixel."
+msgstr "Επιλέξτε μια τεχνοτροπία από το πεδίο <emph>Τεχνοτροπία γραμμής</emph> και ορίστε το πλάτος στο πεδίο <emph>Πλάτος γραμμής</emph>. Ένα μηδενικό πλάτος αντιστοιχεί σε 1 εικονοστοιχείο."
+
+#. RqQJP
+#: linestyles.xhp
+msgctxt ""
+"linestyles.xhp\n"
+"par_idN1070A\n"
+"help.text"
+msgid "Select the line and arrow color in the <emph>Line Color</emph> box."
+msgstr "Επιλέξτε το χρώμα γραμμής και το χρώμα του βέλους στο πεδίο <emph>Χρώμα γραμμής</emph>."
+
+#. F8tDM
+#: macro_recording.xhp
+msgctxt ""
+"macro_recording.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Recording a Macro"
+msgstr "Καταγραφή μιας μακροεντολής"
+
+#. Tcjks
+#: macro_recording.xhp
+msgctxt ""
+"macro_recording.xhp\n"
+"bm_id3093440\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>macros; recording</bookmark_value> <bookmark_value>recording; macros</bookmark_value> <bookmark_value>Basic; recording macros</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>μακροεντολές; καταγραφή</bookmark_value><bookmark_value>καταγραφή; μακροεντολές</bookmark_value><bookmark_value>Basic; καταγραφή μακροεντολών</bookmark_value>"
+
+#. Appej
+#: macro_recording.xhp
+msgctxt ""
+"macro_recording.xhp\n"
+"hd_id3093440\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"macro_recording\"><link href=\"text/shared/guide/macro_recording.xhp\" name=\"Recording a Macro\">Recording a Macro</link> </variable>"
+msgstr "<variable id=\"macro_recording\"><link href=\"text/shared/guide/macro_recording.xhp\" name=\"Καταγραφή μακροεντολής\">Καταγραφή μακροεντολής</link></variable>"
+
+#. mCnpB
+#: macro_recording.xhp
+msgctxt ""
+"macro_recording.xhp\n"
+"par_id101513461219184\n"
+"help.text"
+msgid "%PRODUCTNAME can record commands executed with the keyboard and mouse in Writer and Calc"
+msgstr "Το %PRODUCTNAME μπορεί να καταγράψει εκτελούμενες εντολές με το πληκτρολόγιο και το ποντίκι στο Writer και το Calc"
+
+#. LQaft
+#: macro_recording.xhp
+msgctxt ""
+"macro_recording.xhp\n"
+"par_id3154749\n"
+"help.text"
+msgid "Open the document for which you want to record a macro."
+msgstr "Ανοίξτε το έγγραφο για το οποίο θέλετε να καταγράψετε μια μακροεντολή."
+
+#. JXz2K
+#: macro_recording.xhp
+msgctxt ""
+"macro_recording.xhp\n"
+"par_id3149398\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Record Macro</emph>."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Εργαλεία - Μακροεντολές - Καταγραφή μακροεντολής</emph>."
+
+#. Ehs8q
+#: macro_recording.xhp
+msgctxt ""
+"macro_recording.xhp\n"
+"par_id3149399\n"
+"help.text"
+msgid "If <emph>Tools - Macros - Record Macro</emph> menu item is missing, make sure that macro recording feature is enabled in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - Advanced</emph>."
+msgstr "Εάν το στοιχείο μενού <emph>Εργαλεία - Μακροεντολές - Καταγραφή μακροεντολής</emph> λείπει, βεβαιωθείτε ότι το γνώρισμα καταγραφής μακροεντολής είναι ενεργό στο <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - Προχωρημένα</emph>."
+
+#. nAGMJ
+#: macro_recording.xhp
+msgctxt ""
+"macro_recording.xhp\n"
+"par_id3150275\n"
+"help.text"
+msgid "You see the small <emph>Recording</emph> dialog with just one button called <emph>Stop Recording</emph>."
+msgstr "Βλέπετε το μικρό παράθυρο διαλόγου <emph>Καταγραφή</emph> με μόνο ένα πεδίο επιλογής με όνομα <emph>Τέλος καταγραφής</emph>."
+
+#. XEyF7
+#: macro_recording.xhp
+msgctxt ""
+"macro_recording.xhp\n"
+"par_id3153087\n"
+"help.text"
+msgid "Perform the actions you want to be recorded in the document."
+msgstr "Πραγματοποιήστε τις ενέργειες στο έγγραφο που θέλετε να καταγραφούν."
+
+#. XYif3
+#: macro_recording.xhp
+msgctxt ""
+"macro_recording.xhp\n"
+"par_id3150504\n"
+"help.text"
+msgid "Press the Escape key to deselect an object, as the macro recorder currently does not record this action by mouse click."
+msgstr "Πατήστε το πλήκτρο διαφυγής για να αποεπιλέξτε ένα αντικείμενο, καθώς η μακροεντολή καταγραφής δεν καταγράφει αυτή την πράξη από το πάτημα του ποντικιού."
+
+#. yGkAT
+#: macro_recording.xhp
+msgctxt ""
+"macro_recording.xhp\n"
+"par_id3148492\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>Stop Recording</emph>."
+msgstr "Κάντε κλικ στο <emph>Τέλος καταγραφής</emph>."
+
+#. XXE4W
+#: macro_recording.xhp
+msgctxt ""
+"macro_recording.xhp\n"
+"par_id3148686\n"
+"help.text"
+msgid "The <emph>Macro</emph> dialog appears, in which you can save and run the macro."
+msgstr "Το παράθυρο διαλόγου <emph>Μακροεντολές</emph> εμφανίζεται, από όπου μπορείτε να αποθηκεύσετε και να τρέξετε την μακροεντολή."
+
+#. nzxA9
+#: macro_recording.xhp
+msgctxt ""
+"macro_recording.xhp\n"
+"par_id3159158\n"
+"help.text"
+msgid "If you want to abort the recording without saving a macro, click the <emph>Close</emph> button of the <emph>Recording</emph> dialog."
+msgstr "Αν θέλετε να ακυρώσετε την καταγραφή χωρίς αποθήκευση της μακροεντολής, κάντε κλικ στο πεδίο επιλογής <emph>Κλείσιμο</emph> του παραθύρου διαλόγου <emph>Καταγραφή</emph>."
+
+#. FGvCB
+#: macro_recording.xhp
+msgctxt ""
+"macro_recording.xhp\n"
+"par_id3144510\n"
+"help.text"
+msgid "To save the macro, first select the object where you want the macro to be saved in the <emph>Save macro in</emph> list box."
+msgstr "Για να αποθηκεύσετε την μακροεντολή, πρώτα επιλέξτε το αντικείμενο όπου θέλετε να αποθηκευτεί η μακροεντολή στο πεδίο λίστας <emph>Αποθήκευση μακροεντολής σε</emph>."
+
+#. NNqEV
+#: macro_recording.xhp
+msgctxt ""
+"macro_recording.xhp\n"
+"par_id3148550\n"
+"help.text"
+msgid "If you want the macro to be saved into a new library or module, click the <emph>New Library </emph>or <emph>New Module </emph>button and enter a name for the library or module."
+msgstr "Αν θέλετε η μακροεντολή να αποθηκευτεί σε μια νέα βιβλιοθήκη ή άρθρωμα, κάντε κλικ στο πεδίο επιλογής <emph>Νέα βιβλιοθήκη</emph> ή <emph>Νέο άρθρωμα </emph> και εισάγετε ένα όνομα για την βιβλιοθήκη ή το άρθρωμα."
+
+#. G3tGP
+#: macro_recording.xhp
+msgctxt ""
+"macro_recording.xhp\n"
+"par_id3149456\n"
+"help.text"
+msgid "Enter a name for the new macro in the <emph>Macro name</emph> text box. Do not use Basic keywords as a name."
+msgstr "Εισάγετε ένα όνομα για την νέα μακροεντολή στη πεδίο κειμένου <emph>Όνομα μακροεντολής</emph>. Μην χρησιμοποιείτε λέξεις-κλειδιά της Basic ως ένα όνομα."
+
+#. eDYXt
+#: macro_recording.xhp
+msgctxt ""
+"macro_recording.xhp\n"
+"par_id3154138\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>Save</emph>."
+msgstr "Κάντε κλικ στην <emph>Αποθήκευση</emph>."
+
+#. pbkbf
+#: macro_recording.xhp
+msgctxt ""
+"macro_recording.xhp\n"
+"bm_id131513460596344\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>macro recording;limitations</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>καταγραφή μακροεντολής;περιορισμοί</bookmark_value>"
+
+#. WNxZy
+#: macro_recording.xhp
+msgctxt ""
+"macro_recording.xhp\n"
+"hd_id2486342\n"
+"help.text"
+msgid "Limitations of the macro recorder"
+msgstr "Περιορισμοί στην καταγραφή μακροεντολών"
+
+#. QKPH3
+#: macro_recording.xhp
+msgctxt ""
+"macro_recording.xhp\n"
+"par_id3608508\n"
+"help.text"
+msgid "The following actions are <emph>not</emph> recorded:"
+msgstr "Οι ακόλουθες ενέργειες <emph>δεν</emph> καταγράφονται:"
+
+#. 8i7F4
+#: macro_recording.xhp
+msgctxt ""
+"macro_recording.xhp\n"
+"par_id921353\n"
+"help.text"
+msgid "Opening of windows is not recorded."
+msgstr "Το άνοιγμα των παραθύρων δεν καταγράφεται."
+
+#. 5MbZi
+#: macro_recording.xhp
+msgctxt ""
+"macro_recording.xhp\n"
+"par_id9296243\n"
+"help.text"
+msgid "Actions carried out in another window than where the recorder was started are not recorded."
+msgstr "Ενέργειες που διαδραματίζονται σε άλλο παράθυρο από αυτό στο οποίο ενεργοποιήθηκε ο καταγραφέας δεν καταγράφονται."
+
+#. EieUW
+#: macro_recording.xhp
+msgctxt ""
+"macro_recording.xhp\n"
+"par_id4269234\n"
+"help.text"
+msgid "Window switching is not recorded."
+msgstr "Η αλλαγή παραθύρου δεν καταγράφεται."
+
+#. YAhXo
+#: macro_recording.xhp
+msgctxt ""
+"macro_recording.xhp\n"
+"par_id8014465\n"
+"help.text"
+msgid "Actions that are not related to the document contents are not recorded. For example, changes made in the Options dialog, macro organizer, customizing."
+msgstr "Ενέργειες που δεν σχετίζονται με τα περιεχόμενα του εγγράφου δεν καταγράφονται. Για παράδειγμα, αλλαγές που έγιναν στο παράθυρο διαλόγου Επιλογές , στο διαχειριστή μακροεντολών, στην επεξεργασία."
+
+#. iFDLA
+#: macro_recording.xhp
+msgctxt ""
+"macro_recording.xhp\n"
+"par_id2814416\n"
+"help.text"
+msgid "Selections are recorded only if they are done by using the keyboard (cursor traveling), but not when the mouse is used."
+msgstr "Οι επιλογές καταγράφονται μόνο αν έχουν γίνει χρησιμοποιώντας το πληκτρολόγιο (δρομολόγια δρομέα), αλλά όχι όταν χρησιμοποιείται το ποντίκι."
+
+#. KqZhR
+#: macro_recording.xhp
+msgctxt ""
+"macro_recording.xhp\n"
+"par_id2522354\n"
+"help.text"
+msgid "The macro recorder works only in Calc and Writer."
+msgstr "Ο καταγραφέας μακροεντολών δουλεύει μόνο στο Calc και στο Writer."
+
+#. qb4j4
+#: macro_recording.xhp
+msgctxt ""
+"macro_recording.xhp\n"
+"par_id3156422\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/06130000.xhp\" name=\"Macro\">Macro</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06130000.xhp\" name=\"Μακροεντολή\">Μακροεντολή</link>"
+
+#. v6J64
+#: main.xhp
+msgctxt ""
+"main.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "General Instructions for %PRODUCTNAME"
+msgstr "Γενικές οδηγίες για το %PRODUCTNAME"
+
+#. FiuL6
+#: main.xhp
+msgctxt ""
+"main.xhp\n"
+"bm_id3151097\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>instructions; general</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>οδηγίες; γενικές</bookmark_value>"
+
+#. hUJ2Q
+#: main.xhp
+msgctxt ""
+"main.xhp\n"
+"hd_id3151097\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"main\"><link href=\"text/shared/guide/main.xhp\" name=\"General Instructions for %PRODUCTNAME\">General Instructions for <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item></link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"main\"><link href=\"text/shared/guide/main.xhp\" name=\"Γενικές οδηγίες για το %PRODUCTNAME\">Γενικές οδηγίες για το <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item></link></variable>"
+
+#. QXpNQ
+#: main.xhp
+msgctxt ""
+"main.xhp\n"
+"hd_id3153681\n"
+"help.text"
+msgid "Opening and Saving Documents and Templates"
+msgstr "Άνοιγμα και αποθήκευση εγγράφων και προτύπων"
+
+#. rBFBG
+#: main.xhp
+msgctxt ""
+"main.xhp\n"
+"hd_id3150669\n"
+"help.text"
+msgid "Using Windows, Menus and Icons"
+msgstr "Χρήση παραθύρων, μενού και εικονιδίων"
+
+#. u4Pdp
+#: main.xhp
+msgctxt ""
+"main.xhp\n"
+"hd_id3149295\n"
+"help.text"
+msgid "Accessibility"
+msgstr "Προσιτότητα"
+
+#. sfWYj
+#: main.xhp
+msgctxt ""
+"main.xhp\n"
+"hd_id3159149\n"
+"help.text"
+msgid "Copying Data by Drag and Drop or Menu Commands"
+msgstr "Αντιγραφή δεδομένων μέσω μεταφοράς και απόθεσης ή των εντολών μενού"
+
+#. VbcAF
+#: main.xhp
+msgctxt ""
+"main.xhp\n"
+"hd_id3152576\n"
+"help.text"
+msgid "Data Sources"
+msgstr "Προελεύσεις δεδομένων"
+
+#. dFGaf
+#: main.xhp
+msgctxt ""
+"main.xhp\n"
+"par_idN10826\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sdatabase/main.xhp\">Working with databases in %PRODUCTNAME</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sdatabase/main.xhp\">Εργασία με βάσεις δεδομένων στο %PRODUCTNAME</link>"
+
+#. CGeKT
+#: main.xhp
+msgctxt ""
+"main.xhp\n"
+"par_idN10841\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard00.xhp\">Table Wizard</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard00.xhp\">Αυτόματος πιλότος πίνακα</link>"
+
+#. fLi53
+#: main.xhp
+msgctxt ""
+"main.xhp\n"
+"par_idN1085B\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard00.xhp\">Query Wizard</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard00.xhp\">Αυτόματος πιλότος φόρμας</link>"
+
+#. nEnao
+#: main.xhp
+msgctxt ""
+"main.xhp\n"
+"par_idN10875\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01090000.xhp\">Forms Wizard</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01090000.xhp\">Αυτόματος πιλότος φορμών</link>"
+
+#. p2gFB
+#: main.xhp
+msgctxt ""
+"main.xhp\n"
+"par_id3154011\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01100000.xhp\">Report Wizard</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01100000.xhp\">Αυτόματος οδηγός</link>"
+
+#. CZZjV
+#: main.xhp
+msgctxt ""
+"main.xhp\n"
+"hd_id3147216\n"
+"help.text"
+msgid "Recording Changes (Revision Marking)"
+msgstr "Καταγραφή αλλαγών (Σήμανση αναθεώρησης)"
+
+#. sj3vh
+#: main.xhp
+msgctxt ""
+"main.xhp\n"
+"hd_id3145261\n"
+"help.text"
+msgid "Configuring and Modifying <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>"
+msgstr "Ρύθμιση και τροποποίηση του <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>"
+
+#. PDKfc
+#: main.xhp
+msgctxt ""
+"main.xhp\n"
+"hd_id3145252\n"
+"help.text"
+msgid "Charts"
+msgstr "Διαγράμματα"
+
+#. vCN5q
+#: main.xhp
+msgctxt ""
+"main.xhp\n"
+"hd_id3157846\n"
+"help.text"
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Διάφορα"
+
+#. hGNRB
+#: main.xhp
+msgctxt ""
+"main.xhp\n"
+"par_id3147173\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp\" name=\"General Terminology\">General Terminology</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp\" name=\"Γενική ορολογία\">Γενική ορολογία</link>"
+
+#. L6xcw
+#: main.xhp
+msgctxt ""
+"main.xhp\n"
+"par_id3156332\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp\" name=\"Internet Terminology\">Internet Terminology</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp\" name=\"Ορολογία Διαδικτύου\">Ορολογία Διαδικτύου</link>"
+
+#. 9TJfd
+#: measurement_units.xhp
+msgctxt ""
+"measurement_units.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Selecting Measurement Units"
+msgstr "Επιλογή μονάδων μέτρησης"
+
+#. kxuW5
+#: measurement_units.xhp
+msgctxt ""
+"measurement_units.xhp\n"
+"bm_id3159201\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>documents;measurement units in</bookmark_value><bookmark_value>measurement units;selecting</bookmark_value><bookmark_value>units;measurement units</bookmark_value><bookmark_value>centimeters</bookmark_value><bookmark_value>inches</bookmark_value><bookmark_value>distances</bookmark_value><bookmark_value>selecting;measurement units</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>έγγραφα;μονάδες μέτρησης σε</bookmark_value><bookmark_value>μονάδες μέτρησης;επιλογή</bookmark_value><bookmark_value>μονάδες;μονάδες μέτρησης</bookmark_value><bookmark_value>εκατοστά</bookmark_value><bookmark_value>ίντσες</bookmark_value><bookmark_value>αποστάσεις</bookmark_value><bookmark_value>επιλογή;μονάδες μέτρησης</bookmark_value>"
+
+#. 37zFF
+#: measurement_units.xhp
+msgctxt ""
+"measurement_units.xhp\n"
+"hd_id3159201\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"measurement_units\"><link href=\"text/shared/guide/measurement_units.xhp\" name=\"Selecting Measurement Units\">Selecting Measurement Units</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"measurement_units\"><link href=\"text/shared/guide/measurement_units.xhp\" name=\"Επιλογή μονάδων μέτρησης\">Επιλογή μονάδων μέτρησης</link></variable>"
+
+#. bFcHJ
+#: measurement_units.xhp
+msgctxt ""
+"measurement_units.xhp\n"
+"par_id3146957\n"
+"help.text"
+msgid "You can select separate measurement units for $[officename] Writer, $[officename] Writer/Web, $[officename] Calc, $[officename] Impress and $[officename] Draw documents."
+msgstr "Έχετε τη δυνατότητα να επιλέξετε μεμονωμένες μονάδες μέτρησης για έγγραφα των $[officename] Writer, $[officename] Writer/Web, $[officename] Calc, $[officename] Impress και $[officename] Draw."
+
+#. pXuYU
+#: measurement_units.xhp
+msgctxt ""
+"measurement_units.xhp\n"
+"par_idN10674\n"
+"help.text"
+msgid "Open a document of the type for which you want to change the measurement units."
+msgstr "Ανοίξτε ένα τύπο εγγράφου για το οποίο θέλετε να επιλέξετε τη μονάδα μέτρησης."
+
+#. RxDxC
+#: measurement_units.xhp
+msgctxt ""
+"measurement_units.xhp\n"
+"par_id3153345\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline>."
+msgstr "Επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline>."
+
+#. nsUpQ
+#: measurement_units.xhp
+msgctxt ""
+"measurement_units.xhp\n"
+"par_id3154749\n"
+"help.text"
+msgid "In the left pane of the dialog, double-click the application for which you want to select the measurement unit."
+msgstr "Στο αριστερό ταμπλό του παραθύρου διαλόγου, κάντε διπλό κλικ στην εφαρμογή για την οποία θέλετε να επιλέξετε τη μονάδα μέτρησης."
+
+#. r4rhM
+#: measurement_units.xhp
+msgctxt ""
+"measurement_units.xhp\n"
+"par_id3147653\n"
+"help.text"
+msgid "Double-click <emph>%PRODUCTNAME Writer</emph> if you want to select the measurement units for text documents."
+msgstr "Κάντε διπλό κλικ στο <emph>%PRODUCTNAME Writer</emph> αν θέλετε να επιλέξετε τις μονάδες μέτρησης για έγγραφα κειμένου."
+
+#. B7yVD
+#: measurement_units.xhp
+msgctxt ""
+"measurement_units.xhp\n"
+"par_id3150443\n"
+"help.text"
+msgid "Click on <emph>General</emph>."
+msgstr "Κάντε κλικ στο <emph>Γενικά</emph>."
+
+#. DDNSQ
+#: measurement_units.xhp
+msgctxt ""
+"measurement_units.xhp\n"
+"par_id3147335\n"
+"help.text"
+msgid "On the <emph>General</emph> tab page, select the measurement unit. Close the dialog with <emph>OK</emph>."
+msgstr "Στην σελίδα καρτέλας <emph>Γενικά</emph>, επιλέξτε τη μονάδα μέτρησης. Κλείστε το παράθυρο διαλόγου πατώντας το <emph>OK</emph>."
+
+#. mDnnz
+#: measurement_units.xhp
+msgctxt ""
+"measurement_units.xhp\n"
+"par_id3153126\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/00/00000003.xhp\" name=\"Entering measurement units directly\">Entering measurement units directly</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000003.xhp\" name=\"Απευθείας εισαγωγή μονάδων μέτρησης\">Απευθείας εισαγωγή μονάδων μέτρησης</link>"
+
+#. qHr8k
+#: measurement_units.xhp
+msgctxt ""
+"measurement_units.xhp\n"
+"par_id3148473\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040200.xhp\" name=\"Writer - General\">%PRODUCTNAME Writer - General</link>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Εργαλεία - Επιλογές</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040200.xhp\" name=\"Writer - Γενικά\">%PRODUCTNAME Writer - Γενικά</link>"
+
+#. fEwDG
+#: microsoft_terms.xhp
+msgctxt ""
+"microsoft_terms.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Comparing Microsoft Office and $[officename] Terms"
+msgstr "Σύγκριση όρων Microsoft Office και $[officename]"
+
+#. CMYaU
+#: microsoft_terms.xhp
+msgctxt ""
+"microsoft_terms.xhp\n"
+"bm_id3156136\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Microsoft Office;feature comparisons</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Microsoft Office;συγκρίσεις δυνατοτήτων</bookmark_value>"
+
+#. LeCMA
+#: microsoft_terms.xhp
+msgctxt ""
+"microsoft_terms.xhp\n"
+"hd_id3156136\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"microsoft_terms\"><link href=\"text/shared/guide/microsoft_terms.xhp\" name=\"Comparing Microsoft Office and $[officename] Terms\">Comparing Microsoft Office and $[officename] Terms</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"microsoft_terms\"><link href=\"text/shared/guide/microsoft_terms.xhp\" name=\"Σύγκριση όρων Microsoft Office και $[officename]\">Σύγκριση όρων Microsoft Office και $[officename]</link></variable>"
+
+#. gaThw
+#: microsoft_terms.xhp
+msgctxt ""
+"microsoft_terms.xhp\n"
+"par_id3149177\n"
+"help.text"
+msgid "The following table lists Microsoft Office features and their $[officename] equivalents."
+msgstr "Ο παρακάτω πίνακας παρουσιάζει τα χαρακτηριστικά του Microsoft Office και των ισοδυνάμων του στο $[officename]."
+
+#. bB2rh
+#: microsoft_terms.xhp
+msgctxt ""
+"microsoft_terms.xhp\n"
+"par_id3153748\n"
+"help.text"
+msgid "Microsoft Office XP"
+msgstr "Microsoft Office XP"
+
+#. LN4XR
+#: microsoft_terms.xhp
+msgctxt ""
+"microsoft_terms.xhp\n"
+"par_id3156346\n"
+"help.text"
+msgid "$[officename]"
+msgstr "$[officename]"
+
+#. BsnBL
+#: microsoft_terms.xhp
+msgctxt ""
+"microsoft_terms.xhp\n"
+"par_id3153252\n"
+"help.text"
+msgid "AutoShapes"
+msgstr "Αυτόματα σχήματα"
+
+#. MMVUH
+#: microsoft_terms.xhp
+msgctxt ""
+"microsoft_terms.xhp\n"
+"par_id3154897\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/guide/gallery_insert.xhp\" name=\"Gallery Objects\">Gallery Objects</link><br/>Shapes are on the <emph>Drawing</emph> toolbar (menu <item type=\"menuitem\">View - Toolbars - Drawing</item>)"
+msgstr "<link href=\"text/shared/guide/gallery_insert.xhp\" name=\"Συλλογή αντικειμένων\">Συλλογή αντικειμένων</link><br/>Τα σχήματα είναι στη γραμμή εργαλείων <emph>Σχεδίαση</emph> (menu <item type=\"menuitem\">Προβολή - Γραμμές εργαλείων - Σχεδίαση</item>)"
+
+#. BZ4cQ
+#: microsoft_terms.xhp
+msgctxt ""
+"microsoft_terms.xhp\n"
+"par_id3157910\n"
+"help.text"
+msgid "Change Case"
+msgstr "Αλλαγή πεζών-κεφαλαίων"
+
+#. fJjRm
+#: microsoft_terms.xhp
+msgctxt ""
+"microsoft_terms.xhp\n"
+"par_id3153825\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05050000.xhp\" name=\"Change Case\">Case/Characters</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05050000.xhp\" name=\"Change Case\">πεζά-κεφαλαία/χαρακτήρες</link>"
+
+#. xjEyD
+#: microsoft_terms.xhp
+msgctxt ""
+"microsoft_terms.xhp\n"
+"par_id1029200801240915\n"
+"help.text"
+msgid "Click and Type"
+msgstr "Κλικ και πληκτρολόγηση"
+
+#. XbTLt
+#: microsoft_terms.xhp
+msgctxt ""
+"microsoft_terms.xhp\n"
+"par_id1029200801240965\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/guide/text_direct_cursor.xhp\">Direct Cursor</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/text_direct_cursor.xhp\">Άμεσος δρομέας</link>"
+
+#. 4jGFy
+#: microsoft_terms.xhp
+msgctxt ""
+"microsoft_terms.xhp\n"
+"par_id3148946\n"
+"help.text"
+msgid "Compare and Merge Documents"
+msgstr "Σύγκριση και συγχώνευση εγγράφων"
+
+#. Gqd4Q
+#: microsoft_terms.xhp
+msgctxt ""
+"microsoft_terms.xhp\n"
+"par_id3153524\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/guide/redlining_doccompare.xhp\" name=\"Compare\">Compare</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/guide/redlining_doccompare.xhp\" name=\"Σύγκριση\">Σύγκριση</link>"
+
+#. 4WKGR
+#: microsoft_terms.xhp
+msgctxt ""
+"microsoft_terms.xhp\n"
+"par_id3151041\n"
+"help.text"
+msgid "Document Map"
+msgstr "Χάρτης εγγράφου"
+
+#. VN4TZ
+#: microsoft_terms.xhp
+msgctxt ""
+"microsoft_terms.xhp\n"
+"par_id3156280\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/guide/navigator_setcursor.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/guide/navigator_setcursor.xhp\" name=\"Περιήγηση\">Περιήγηση</link>"
+
+#. sACbT
+#: microsoft_terms.xhp
+msgctxt ""
+"microsoft_terms.xhp\n"
+"par_id3153768\n"
+"help.text"
+msgid "Formula Auditing"
+msgstr "Έλεγχος τύπου"
+
+#. MBkCr
+#: microsoft_terms.xhp
+msgctxt ""
+"microsoft_terms.xhp\n"
+"par_id3154013\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/06030000.xhp\" name=\"Detective\">Detective</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06030000.xhp\" name=\"Ανιχνευτής\">Ανιχνευτής</link>"
+
+#. qFFM9
+#: microsoft_terms.xhp
+msgctxt ""
+"microsoft_terms.xhp\n"
+"par_id3153573\n"
+"help.text"
+msgid "Lines and Page Breaks"
+msgstr "Αλλαγές γραμμών και σελίδας"
+
+#. 6XvWP
+#: microsoft_terms.xhp
+msgctxt ""
+"microsoft_terms.xhp\n"
+"par_id3151116\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/05030200.xhp\" name=\"Text Flow\">Text Flow</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05030200.xhp\" name=\"Ροή κειμένου\">Ροή κειμένου</link>"
+
+#. FGChZ
+#: microsoft_terms.xhp
+msgctxt ""
+"microsoft_terms.xhp\n"
+"par_id6054567\n"
+"help.text"
+msgid "Page setup"
+msgstr "Διαμόρφωση σελίδας"
+
+#. WfUyt
+#: microsoft_terms.xhp
+msgctxt ""
+"microsoft_terms.xhp\n"
+"par_id8584551\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/05040000.xhp\">Format - Page</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05040000.xhp\">Μορφή - Σελίδα</link>"
+
+#. e3pDG
+#: microsoft_terms.xhp
+msgctxt ""
+"microsoft_terms.xhp\n"
+"par_id0522200809491254\n"
+"help.text"
+msgid "For spreadsheets see also <link href=\"text/scalc/01/03100000.xhp\">View - Page Break Preview</link>"
+msgstr "Ως αναφορά τα υπολογιστικά φύλλα δείτε επίσης και <link href=\"text/scalc/01/03100000.xhp\">Προβολή - Προεπισκόπηση αλλαγής σελίδας</link>"
+
+#. yBDYT
+#: microsoft_terms.xhp
+msgctxt ""
+"microsoft_terms.xhp\n"
+"par_id3152940\n"
+"help.text"
+msgid "Markup"
+msgstr "Σήμανση"
+
+#. 89GkF
+#: microsoft_terms.xhp
+msgctxt ""
+"microsoft_terms.xhp\n"
+"par_id3147048\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/02230200.xhp\" name=\"Track Changes - Show\">Track Changes - Show</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/02230200.xhp\" name=\"Track Changes - Show Changes\">Παρακολούθηση αλλαγών - Εμφάνιση</link>"
+
+#. 5RTgJ
+#: microsoft_terms.xhp
+msgctxt ""
+"microsoft_terms.xhp\n"
+"par_id3153950\n"
+"help.text"
+msgid "Refresh Data (in Excel)"
+msgstr "Ανανέωση δεδομένων (στο Excel)"
+
+#. LKfBd
+#: microsoft_terms.xhp
+msgctxt ""
+"microsoft_terms.xhp\n"
+"par_id4526200\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/12100000.xhp\">Refresh Range</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12100000.xhp\">Ανανέωση περιοχής</link>"
+
+#. AZums
+#: microsoft_terms.xhp
+msgctxt ""
+"microsoft_terms.xhp\n"
+"par_id3145643\n"
+"help.text"
+msgid "Replace text as you type"
+msgstr "Αντικατάσταση κειμένου κατά την πληκτρολόγηση"
+
+#. hiEBE
+#: microsoft_terms.xhp
+msgctxt ""
+"microsoft_terms.xhp\n"
+"par_id3152962\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010400.xhp\" name=\"AutoCorrect\">AutoCorrect</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010400.xhp\" name=\"Αυτόματη διόρθωση\">Αυτόματη διόρθωση</link>"
+
+#. WFVDK
+#: microsoft_terms.xhp
+msgctxt ""
+"microsoft_terms.xhp\n"
+"par_id3154755\n"
+"help.text"
+msgid "Show/Hide"
+msgstr "Εμφάνιση/Απόκρυψη"
+
+#. bY4at
+#: microsoft_terms.xhp
+msgctxt ""
+"microsoft_terms.xhp\n"
+"par_id3150045\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/03100000.xhp\" name=\"Nonprinting Characters\">Nonprinting Characters</link>, <link href=\"text/swriter/01/03140000.xhp\" name=\"Hidden Paragraphs\">Hidden Paragraphs</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/03100000.xhp\" name=\"Μη εκτυπώσιμοι χαρακτήρες\">Μη εκτυπώσιμοι χαρακτήρες</link>, <link href=\"text/swriter/01/03140000.xhp\" name=\"Κρυφές παράγραφοι\">Κρυφές παράγραφοι</link>"
+
+#. 9GsPr
+#: microsoft_terms.xhp
+msgctxt ""
+"microsoft_terms.xhp\n"
+"par_id3156373\n"
+"help.text"
+msgid "Spelling and Grammar"
+msgstr "Ορθογραφία και γραμματική"
+
+#. sujNt
+#: microsoft_terms.xhp
+msgctxt ""
+"microsoft_terms.xhp\n"
+"par_id3150297\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/06010000.xhp\" name=\"Spelling\">Spelling</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06010000.xhp\" name=\"Spelling\">Ορθογραφικός έλεγχος</link>"
+
+#. RdJY7
+#: microsoft_terms.xhp
+msgctxt ""
+"microsoft_terms.xhp\n"
+"par_id3154205\n"
+"help.text"
+msgid "Track changes"
+msgstr "Παρακολούθηση αλλαγών"
+
+#. R4B7A
+#: microsoft_terms.xhp
+msgctxt ""
+"microsoft_terms.xhp\n"
+"par_id3146810\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\" name=\"Changes - Record\">Changes - Record</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\" name=\"Αλλαγές - Καταγραφή\">Αλλαγές - Καταγραφή</link>"
+
+#. cGDn9
+#: microsoft_terms.xhp
+msgctxt ""
+"microsoft_terms.xhp\n"
+"par_id3151214\n"
+"help.text"
+msgid "Validation"
+msgstr "Επικύρωση"
+
+#. ZdNj8
+#: microsoft_terms.xhp
+msgctxt ""
+"microsoft_terms.xhp\n"
+"par_id3156138\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/12120000.xhp\" name=\"Validity\">Validity</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12120000.xhp\" name=\"Εγκυρότητα\">Εγκυρότητα</link>"
+
+#. EBidb
+#: microsoft_terms.xhp
+msgctxt ""
+"microsoft_terms.xhp\n"
+"par_id3166431\n"
+"help.text"
+msgid "Workbook"
+msgstr "Workbook"
+
+#. E2JaE
+#: microsoft_terms.xhp
+msgctxt ""
+"microsoft_terms.xhp\n"
+"par_id3155379\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/main0503.xhp\" name=\"Spreadsheet\">Spreadsheet</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/main0503.xhp\" name=\"Υπολογιστικό φύλλο\">Υπολογιστικό φύλλο</link>"
+
+#. SPgoE
+#: microsoft_terms.xhp
+msgctxt ""
+"microsoft_terms.xhp\n"
+"par_id3153228\n"
+"help.text"
+msgid "Worksheet"
+msgstr "Worksheet"
+
+#. G6Evw
+#: microsoft_terms.xhp
+msgctxt ""
+"microsoft_terms.xhp\n"
+"par_id3148593\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/04050000.xhp\" name=\"Sheet\">Sheet</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04050000.xhp\" name=\"Φύλλο\">Φύλλο</link>"
+
+#. xtQRe
+#: microsoft_terms.xhp
+msgctxt ""
+"microsoft_terms.xhp\n"
+"par_id0522200809491330\n"
+"help.text"
+msgid "Shared Workbooks"
+msgstr "Κοινόχρηστα Workbooks"
+
+#. iLdJi
+#: microsoft_terms.xhp
+msgctxt ""
+"microsoft_terms.xhp\n"
+"par_id0522200809491320\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/guide/collab.xhp\">Collaboration</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/guide/collab.xhp\">Συνεργασία</link>"
+
+#. BBEDY
+#: ms_doctypes.xhp
+msgctxt ""
+"ms_doctypes.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Changing the Association of Microsoft Office Document Types"
+msgstr "Αλλαγή συσχετισμών τύπων εγγράφων του Microsoft Office"
+
+#. CYvwz
+#: ms_doctypes.xhp
+msgctxt ""
+"ms_doctypes.xhp\n"
+"bm_id3143267\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Microsoft Office;reassigning document types</bookmark_value><bookmark_value>file associations for Microsoft Office</bookmark_value><bookmark_value>changing;file associations in Setup program</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Microsoft Office;επαναπροσδιορισμός τύπων εγγράφων</bookmark_value><bookmark_value>συσχετισμοί αρχείων για Microsoft Office</bookmark_value><bookmark_value>αλλαγή;συσχετισμοί αρχείων στο πρόγραμμα Setup</bookmark_value>"
+
+#. ia5Ts
+#: ms_doctypes.xhp
+msgctxt ""
+"ms_doctypes.xhp\n"
+"hd_id3143267\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"ms_doctypes\"><link href=\"text/shared/guide/ms_doctypes.xhp\" name=\"Changing the Association of Microsoft Office Document Types\">Changing the Association of Microsoft Office Document Types</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"ms_doctypes\"><link href=\"text/shared/guide/ms_doctypes.xhp\" name=\"Αλλαγή συσχετισμών των τύπων εγγράφων Microsoft Office \">Αλλαγή συσχετισμών των τύπων εγγράφων Microsoft Office</link></variable>"
+
+#. 3N4oG
+#: ms_doctypes.xhp
+msgctxt ""
+"ms_doctypes.xhp\n"
+"par_id3152780\n"
+"help.text"
+msgid "To change the association of Microsoft Office file name extensions to open the files either in $[officename] or in Microsoft Office, using Microsoft Windows:"
+msgstr "Για να αλλάξετε το συσχετισμό επεκτάσεων ονομάτων αρχείων του Microsoft Office για να ανοίγετε τα αρχεία είτε στο $[officename] είτε στο Microsoft Office, χρησιμοποιώντας Microsoft Windows:"
+
+#. RBk7b
+#: ms_doctypes.xhp
+msgctxt ""
+"ms_doctypes.xhp\n"
+"par_id0815200803314147\n"
+"help.text"
+msgid "In Windows’ File Explorer, right-click a file of the type that you want to assign to another application."
+msgstr "Στο αρχείο του Windows Explorer, δεξιοπατήστε ένα αρχείο του τύπου που θέλετε να αναθέσετε σε άλλη εφαρμογή."
+
+#. xmhFt
+#: ms_doctypes.xhp
+msgctxt ""
+"ms_doctypes.xhp\n"
+"par_id0815200803314268\n"
+"help.text"
+msgid "In the context menu, choose <emph>Open with - Choose another app</emph>."
+msgstr "Στο μενού περιεχομένων, επιλέξτε <emph>Άνοιγμα με - Επιλέξτε μια άλλη εφαρμογή</emph>."
+
+#. 5EA8s
+#: ms_doctypes.xhp
+msgctxt ""
+"ms_doctypes.xhp\n"
+"par_id0815200803314245\n"
+"help.text"
+msgid "In the list of applications that appears, select the program that should open the current type of files. Make sure that “Always use this app” is checked."
+msgstr "Στον κατάλογο των εφαρμογών που εμφανίζεται, επιλέξτε το πρόγραμμα με το οποίο επιθυμείτε να ανοίγετε τον τρέχοντα τύπο αρχείων. Βεβαιωθείτε ότι το \"Να χρησιμοποιείται πάντα αυτή η εφαρμογή\" είναι επιλεγμένο."
+
+#. Zgp67
+#: ms_doctypes.xhp
+msgctxt ""
+"ms_doctypes.xhp\n"
+"par_id0815200803314243\n"
+"help.text"
+msgid "If these steps do not apply to your brand of Microsoft Windows, search your Microsoft Windows Help for instructions how to change the file associations."
+msgstr "Αν αυτά τα βήματα δεν εφαρμόζονται στη έκδοση των Microsoft Windows που έχετε, αναζητείστε στην βοήθεια των Microsoft Windows για οδηγίες αλλαγής συσχετισμού αρχείων."
+
+#. vNiUw
+#: ms_import_export_limitations.xhp
+msgctxt ""
+"ms_import_export_limitations.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "About Converting Microsoft Office Documents"
+msgstr "Σχετικά με τη μετατροπή εγγράφων Microsoft Office"
+
+#. iArtG
+#: ms_import_export_limitations.xhp
+msgctxt ""
+"ms_import_export_limitations.xhp\n"
+"bm_id3149760\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Microsoft Office;document import restrictions</bookmark_value> <bookmark_value>import restrictions for Microsoft Office</bookmark_value> <bookmark_value>Microsoft Office;importing password protected files</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Microsoft Office;περιορισμοί εισαγωγής εγγράφου</bookmark_value><bookmark_value>περιορισμοί εισαγωγής για Microsoft Office</bookmark_value><bookmark_value>Microsoft Office;εισαγωγή προστατευμένων αρχείων με κωδικό πρόσβασης</bookmark_value>"
+
+#. pmRSN
+#: ms_import_export_limitations.xhp
+msgctxt ""
+"ms_import_export_limitations.xhp\n"
+"hd_id3152425\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"about\"><link href=\"text/shared/guide/ms_import_export_limitations.xhp\" name=\"About Converting Microsoft Office Documents\">About Converting Microsoft Office Documents</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"about\"><link href=\"text/shared/guide/ms_import_export_limitations.xhp\" name=\"Σχετικά με τη μετατροπή εγγράφων Microsoft Office\">Σχετικά με τη μετατροπή εγγράφων Microsoft Office</link></variable>"
+
+#. Mojph
+#: ms_import_export_limitations.xhp
+msgctxt ""
+"ms_import_export_limitations.xhp\n"
+"par_id3147834\n"
+"help.text"
+msgid "$[officename] can automatically open Microsoft Office 97/2000/XP documents. However, some layout features and formatting attributes in more complex Microsoft Office documents are handled differently in $[officename] or are unsupported. As a result, converted files require some degree of manual reformatting. The amount of reformatting that can be expected is proportional to the complexity of the structure and formatting of the source document. $[officename] cannot run Visual Basic Scripts, but can load them for you to analyze."
+msgstr "Το $[officename] μπορεί να ανοίξει αυτόματα έγγραφα Microsoft Office 97/2000/XP. Ωστόσο, μερικά χαρακτηριστικά διατάξεων και ιδιότητες μορφοποίησης σε πιο πολύπλοκα έγγραφα Microsoft Office έχουν διαφορετική μεταχείριση στο $[officename] ή δεν υποστηρίζονται. Ως αποτέλεσμα, τα αρχεία που έχουν υποστεί μετατροπή χρειάζονται σε κάποιο βαθμό χειροκίνητη επαναμορφοποίηση. Το ποσοστό επαναμορφοποίησης που μπορεί να αναμένεται είναι ανάλογο προς την πολυπλοκότητα της δομής και της μορφοποίησης του εγγράφου προέλευσης. Το $[officename] δεν μπορεί να τρέξει δέσμες ενεργειών Visual Basic, αλλά μπορεί να τις φορτώσει για εσάς για ανάλυση."
+
+#. 3XcuP
+#: ms_import_export_limitations.xhp
+msgctxt ""
+"ms_import_export_limitations.xhp\n"
+"par_id0804200804174819\n"
+"help.text"
+msgid "The most recent versions of %PRODUCTNAME can load and save the Microsoft Office Open XML document formats with the extensions docx, xlsx, and pptx. The same versions can also run some Excel Visual Basic scripts, if you enable this feature at <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - Load/Save - VBA Properties</item>."
+msgstr "Οι πιο πρόσφατες εκδόσεις του %PRODUCTNAME μπορούν να φορτώσουν και να αποθηκεύσουν τις μορφές εγγράφων Open XML του Microsoft Office με επεκτάσεις docx, xlsx και pptx. Οι ίδιες εκδόσεις μπορούν επίσης να τρέξουν μερικά σενάρια Excel Visual Basic, εάν ενεργοποιήσετε αυτό το γνώρισμα στο <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Εργαλεία - Επιλογές</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - Φόρτωση/αποθήκευση - Ιδιότητες VBA</item>."
+
+#. DnADu
+#: ms_import_export_limitations.xhp
+msgctxt ""
+"ms_import_export_limitations.xhp\n"
+"par_id3155934\n"
+"help.text"
+msgid "The following lists provide a general overview of Microsoft Office features that may cause conversion challenges. These will not affect your ability to use or work with the content of the converted document."
+msgstr "Οι ακόλουθες λίστες παρέχουν μια γενική σύνοψη των χαρακτηριστικών Microsoft Office που μπορεί να προκαλέσουν προβλήματα μετατροπής. Αυτά δεν θα επηρεάσουν την ικανότητά σας να χρησιμοποιείτε ή να δουλεύετε με το περιεχόμενο του εγγράφου που υπέστη μετατροπή."
+
+#. x9vAJ
+#: ms_import_export_limitations.xhp
+msgctxt ""
+"ms_import_export_limitations.xhp\n"
+"hd_id3155892\n"
+"help.text"
+msgid "Microsoft Word"
+msgstr "Microsoft Word"
+
+#. zC3YG
+#: ms_import_export_limitations.xhp
+msgctxt ""
+"ms_import_export_limitations.xhp\n"
+"par_id3147088\n"
+"help.text"
+msgid "AutoShapes"
+msgstr "Αυτόματα σχήματα"
+
+#. DTuho
+#: ms_import_export_limitations.xhp
+msgctxt ""
+"ms_import_export_limitations.xhp\n"
+"par_id3150774\n"
+"help.text"
+msgid "Revision marks"
+msgstr "Σημάδια αναθεώρησης"
+
+#. aWeG2
+#: ms_import_export_limitations.xhp
+msgctxt ""
+"ms_import_export_limitations.xhp\n"
+"par_id3147209\n"
+"help.text"
+msgid "OLE objects"
+msgstr "Αντικείμενα OLE"
+
+#. TebXv
+#: ms_import_export_limitations.xhp
+msgctxt ""
+"ms_import_export_limitations.xhp\n"
+"par_id3154749\n"
+"help.text"
+msgid "Certain controls and Microsoft Office form fields"
+msgstr "Συγκεκριμένα πεδία ελέγχου και πεδία φόρμας Microsoft Office"
+
+#. K5EuA
+#: ms_import_export_limitations.xhp
+msgctxt ""
+"ms_import_export_limitations.xhp\n"
+"par_id3149578\n"
+"help.text"
+msgid "Indexes"
+msgstr "Ευρετήρια"
+
+#. LwBeE
+#: ms_import_export_limitations.xhp
+msgctxt ""
+"ms_import_export_limitations.xhp\n"
+"par_id3155342\n"
+"help.text"
+msgid "Tables, frames, and multi-column formatting"
+msgstr "Πίνακες, πλαίσια και πολύστηλη μορφοποίηση"
+
+#. cHAt6
+#: ms_import_export_limitations.xhp
+msgctxt ""
+"ms_import_export_limitations.xhp\n"
+"par_id3153541\n"
+"help.text"
+msgid "Hyperlinks and bookmarks"
+msgstr "Υπερσύνδεσμοι και σελιδοδείκτες"
+
+#. g8fZs
+#: ms_import_export_limitations.xhp
+msgctxt ""
+"ms_import_export_limitations.xhp\n"
+"par_id3154143\n"
+"help.text"
+msgid "Microsoft WordArt graphics"
+msgstr "Γραφικά Microsoft WordArt"
+
+#. JCVZn
+#: ms_import_export_limitations.xhp
+msgctxt ""
+"ms_import_export_limitations.xhp\n"
+"par_id3156117\n"
+"help.text"
+msgid "Animated characters/text"
+msgstr "Κινούμενοι χαρακτήρες/κείμενο"
+
+#. GePYJ
+#: ms_import_export_limitations.xhp
+msgctxt ""
+"ms_import_export_limitations.xhp\n"
+"hd_id3153524\n"
+"help.text"
+msgid "Microsoft PowerPoint"
+msgstr "Microsoft PowerPoint"
+
+#. s4cL5
+#: ms_import_export_limitations.xhp
+msgctxt ""
+"ms_import_export_limitations.xhp\n"
+"par_id3154365\n"
+"help.text"
+msgid "AutoShapes"
+msgstr "Αυτόματα σχήματα"
+
+#. A2zcR
+#: ms_import_export_limitations.xhp
+msgctxt ""
+"ms_import_export_limitations.xhp\n"
+"par_id3156424\n"
+"help.text"
+msgid "Tab, line, and paragraph spacing"
+msgstr "Απόσταση γραμμής, στηλοθέτη και παραγράφου"
+
+#. SqpRx
+#: ms_import_export_limitations.xhp
+msgctxt ""
+"ms_import_export_limitations.xhp\n"
+"par_id3154910\n"
+"help.text"
+msgid "Master background graphics"
+msgstr "Κύριο παρασκήνιο γραφικών"
+
+#. hNyDy
+#: ms_import_export_limitations.xhp
+msgctxt ""
+"ms_import_export_limitations.xhp\n"
+"par_id3159151\n"
+"help.text"
+msgid "Grouped objects"
+msgstr "Ομαδοποιημένα Αντικείμενα"
+
+#. o4gTF
+#: ms_import_export_limitations.xhp
+msgctxt ""
+"ms_import_export_limitations.xhp\n"
+"par_id3156282\n"
+"help.text"
+msgid "Certain multimedia effects"
+msgstr "Συγκεκριμένα εφέ πολυμέσων"
+
+#. E6VQE
+#: ms_import_export_limitations.xhp
+msgctxt ""
+"ms_import_export_limitations.xhp\n"
+"hd_id3150986\n"
+"help.text"
+msgid "Microsoft Excel"
+msgstr "Microsoft Excel"
+
+#. eFnHu
+#: ms_import_export_limitations.xhp
+msgctxt ""
+"ms_import_export_limitations.xhp\n"
+"par_id3148685\n"
+"help.text"
+msgid "AutoShapes"
+msgstr "Αυτόματα σχήματα"
+
+#. zDoSL
+#: ms_import_export_limitations.xhp
+msgctxt ""
+"ms_import_export_limitations.xhp\n"
+"par_id3149514\n"
+"help.text"
+msgid "OLE objects"
+msgstr "Αντικείμενα OLE"
+
+#. ntB8x
+#: ms_import_export_limitations.xhp
+msgctxt ""
+"ms_import_export_limitations.xhp\n"
+"par_id3148943\n"
+"help.text"
+msgid "Certain controls and Microsoft Office form fields"
+msgstr "Συγκεκριμένα πεδία ελέγχου και πεδία φόρμας Microsoft Office"
+
+#. 7QuDE
+#: ms_import_export_limitations.xhp
+msgctxt ""
+"ms_import_export_limitations.xhp\n"
+"par_id3155922\n"
+"help.text"
+msgid "Pivot tables"
+msgstr "Πίνακες pivot"
+
+#. yDBrD
+#: ms_import_export_limitations.xhp
+msgctxt ""
+"ms_import_export_limitations.xhp\n"
+"par_id3152361\n"
+"help.text"
+msgid "New chart types"
+msgstr "Νέοι τύποι διαγραμμάτων"
+
+#. ZfuWk
+#: ms_import_export_limitations.xhp
+msgctxt ""
+"ms_import_export_limitations.xhp\n"
+"par_id3156343\n"
+"help.text"
+msgid "Conditional formatting"
+msgstr "Μορφοποίηση υπό συνθήκες"
+
+#. ZaV6e
+#: ms_import_export_limitations.xhp
+msgctxt ""
+"ms_import_export_limitations.xhp\n"
+"par_id3149456\n"
+"help.text"
+msgid "Some functions/formulas (see below)"
+msgstr "Μερικές συναρτήσεις/τύπο (δείτε παρακάτω)"
+
+#. kSNMw
+#: ms_import_export_limitations.xhp
+msgctxt ""
+"ms_import_export_limitations.xhp\n"
+"par_id0811200801491971\n"
+"help.text"
+msgid "One example of differences between Calc and Excel is the handling of boolean values. Enter TRUE to cells A1 and A2."
+msgstr "Ένα παράδειγμα των διαφορών μεταξύ Calc και Excel είναι ο διαφορετικός χειρισμός των τιμών boolean. Εισάγετε TRUE στα κελιά A1 και A2."
+
+#. CR5vS
+#: ms_import_export_limitations.xhp
+msgctxt ""
+"ms_import_export_limitations.xhp\n"
+"par_id0811200801491973\n"
+"help.text"
+msgid "In Calc, the formula =A1+A2 returns the value 2, and the formula =SUM(A1;A2) returns 2."
+msgstr "Στο Calc, ο τύπος =A1+A2 επιστρέφει την τιμή 2, και ο τύπος =SUM(A1;A2) επιστρέφει 2."
+
+#. zSw3c
+#: ms_import_export_limitations.xhp
+msgctxt ""
+"ms_import_export_limitations.xhp\n"
+"par_id0811200801491972\n"
+"help.text"
+msgid "In Excel, the formula =A1+A2 returns 2, but the formula =SUM(A1,A2) returns 0."
+msgstr "Στο Excel, ο τύπος =A1+A2 επιστρέφει την τιμή 2, αλλά ο τύπος =SUM(A1;A2) επιστρέφει 0."
+
+#. fUCUc
+#: ms_import_export_limitations.xhp
+msgctxt ""
+"ms_import_export_limitations.xhp\n"
+"par_id3150439\n"
+"help.text"
+msgid "For a detailed overview about converting documents to and from Microsoft Office format, see the <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/OOoAuthors_User_Manual/Migration_Guide\" name=\"wiki.dcoumentfoundation.org OOoAuthors User Manual: Migration Guide\">Migration Guide</link>."
+msgstr "Για μια λεπτομερή επισκόπηση για μετατροπή εγγράφων προς και από μορφή του Microsoft Office, δείτε το <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/OOoAuthors_User_Manual/Migration_Guide\" name=\"wiki.dcoumentfoundation.org OOoAuthors User Manual: Migration Guide\">Οδηγός μετάβασης</link>."
+
+#. rLfhu
+#: ms_import_export_limitations.xhp
+msgctxt ""
+"ms_import_export_limitations.xhp\n"
+"par_idN10A9F\n"
+"help.text"
+msgid "Opening Microsoft Office Documents That Are Protected With a Password"
+msgstr "Άνοιγμα εγγράφων Microsoft Office προστατευόμενα με κωδικό"
+
+#. 2kiqp
+#: ms_import_export_limitations.xhp
+msgctxt ""
+"ms_import_export_limitations.xhp\n"
+"par_id8699606\n"
+"help.text"
+msgid "%PRODUCTNAME can open the following Microsoft Office document types that are protected by a password."
+msgstr "Το %PRODUCTNAME μπορεί να ανοίξει τους παρακάτω τύπους εγγράφων Microsoft Office που προστατεύονται με κωδικό."
+
+#. mMwLR
+#: ms_import_export_limitations.xhp
+msgctxt ""
+"ms_import_export_limitations.xhp\n"
+"par_idN10AB6\n"
+"help.text"
+msgid "Microsoft Office format"
+msgstr "Μορφή Microsoft Office"
+
+#. JXFfB
+#: ms_import_export_limitations.xhp
+msgctxt ""
+"ms_import_export_limitations.xhp\n"
+"par_idN10ABC\n"
+"help.text"
+msgid "Supported encryption method"
+msgstr "Υποστηριζόμενη μέθοδος κρυπτογράφησης"
+
+#. 25TAS
+#: ms_import_export_limitations.xhp
+msgctxt ""
+"ms_import_export_limitations.xhp\n"
+"par_idN10AC3\n"
+"help.text"
+msgid "Word 6.0, Word 95"
+msgstr "Word 6.0, Word 95"
+
+#. o8jAD
+#: ms_import_export_limitations.xhp
+msgctxt ""
+"ms_import_export_limitations.xhp\n"
+"par_idN10AC9\n"
+"help.text"
+msgid "Weak XOR encryption"
+msgstr "Weak XOR κρυπτογράφηση"
+
+#. nCUGx
+#: ms_import_export_limitations.xhp
+msgctxt ""
+"ms_import_export_limitations.xhp\n"
+"par_idN10AD0\n"
+"help.text"
+msgid "Word 97, Word 2000, Word XP, Word 2003"
+msgstr "Word 97, Word 2000, Word XP, Word 2003"
+
+#. EwzD9
+#: ms_import_export_limitations.xhp
+msgctxt ""
+"ms_import_export_limitations.xhp\n"
+"par_idN10AD6\n"
+"help.text"
+msgid "Office 97/2000 compatible encryption"
+msgstr "Office 97/2000 συμβατή κρυπτογράφηση"
+
+#. NWEwQ
+#: ms_import_export_limitations.xhp
+msgctxt ""
+"ms_import_export_limitations.xhp\n"
+"par_idN10ADD\n"
+"help.text"
+msgid "Word XP, Word 2003"
+msgstr "Word XP, Word 2003"
+
+#. 6KNqu
+#: ms_import_export_limitations.xhp
+msgctxt ""
+"ms_import_export_limitations.xhp\n"
+"par_idN10AE3\n"
+"help.text"
+msgid "Weak XOR encryption from older Word versions"
+msgstr "Weak XOR κρυπτογράφηση από παλαιότερες εκδόσεις του Word"
+
+#. mqYMS
+#: ms_import_export_limitations.xhp
+msgctxt ""
+"ms_import_export_limitations.xhp\n"
+"par_idN10AEA\n"
+"help.text"
+msgid "Excel 2.1, Excel 3.0, Excel 4.0, Excel 5.0, Excel 95"
+msgstr "Excel 2.1, Excel 3.0, Excel 4.0, Excel 5.0, Excel 95"
+
+#. KBKHQ
+#: ms_import_export_limitations.xhp
+msgctxt ""
+"ms_import_export_limitations.xhp\n"
+"par_idN10AF0\n"
+"help.text"
+msgid "Weak XOR encryption"
+msgstr "Weak XOR κρυπτογράφηση"
+
+#. r7xBU
+#: ms_import_export_limitations.xhp
+msgctxt ""
+"ms_import_export_limitations.xhp\n"
+"par_idN10AF7\n"
+"help.text"
+msgid "Excel 97, Excel 2000, Excel XP, Excel 2003"
+msgstr "Excel 97, Excel 2000, Excel XP, Excel 2003"
+
+#. V8aE6
+#: ms_import_export_limitations.xhp
+msgctxt ""
+"ms_import_export_limitations.xhp\n"
+"par_idN10AFD\n"
+"help.text"
+msgid "Office 97/2000 compatible encryption"
+msgstr "Office 97/2000 συμβατή κρυπτογράφηση"
+
+#. kvELM
+#: ms_import_export_limitations.xhp
+msgctxt ""
+"ms_import_export_limitations.xhp\n"
+"par_idN10B04\n"
+"help.text"
+msgid "Excel XP, Excel 2003"
+msgstr "Excel XP, Excel 2003"
+
+#. cVcvU
+#: ms_import_export_limitations.xhp
+msgctxt ""
+"ms_import_export_limitations.xhp\n"
+"par_idN10B0A\n"
+"help.text"
+msgid "Weak XOR encryption from older Excel versions"
+msgstr "Weak XOR κρυπτογράφηση από παλαιότερες εκδόσεις του Excel"
+
+#. wXGM6
+#: ms_import_export_limitations.xhp
+msgctxt ""
+"ms_import_export_limitations.xhp\n"
+"par_idN10B0D\n"
+"help.text"
+msgid "Microsoft Office files that are encrypted by AES128 can be opened. Other encryption methods are not supported."
+msgstr "Αρχεία Microsoft Office που έχουν κρυπτογραφηθεί με AES128 μπορούν να ανοιχθούν. Άλλες μέθοδοι κρυπτογράφησης δεν υποστηρίζονται."
+
+#. bWxu2
+#: ms_import_export_limitations.xhp
+msgctxt ""
+"ms_import_export_limitations.xhp\n"
+"par_id3147318\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Setting the default file format\">Setting the default file format</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Ρύθμιση προεπιλεγμένης μορφής αρχείου\">Ρύθμιση προεπιλεγμένης μορφής αρχείου</link>"
+
+#. 7TwJy
+#: ms_user.xhp
+msgctxt ""
+"ms_user.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Using Microsoft Office and $[officename]"
+msgstr "Χρήση Microsoft Office και $[officename]"
+
+#. izN9E
+#: ms_user.xhp
+msgctxt ""
+"ms_user.xhp\n"
+"bm_id3150789\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Office;Microsoft Office and $[officename]</bookmark_value><bookmark_value>Microsoft Office;new users information</bookmark_value><bookmark_value>opening;Microsoft Office files</bookmark_value><bookmark_value>saving;in Microsoft Office file format</bookmark_value><bookmark_value>macros; in MS Office documents</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Office;Microsoft Office και $[officename]</bookmark_value><bookmark_value>Microsoft Office;πληροφορίες για νέους χρήστες</bookmark_value><bookmark_value>άνοιγμα;αρχεία Microsoft Office</bookmark_value><bookmark_value>αποθήκευση;σε μορφή αρχείου Microsoft Office</bookmark_value><bookmark_value>μακροεντολές; σε έγγραφα MS Office</bookmark_value>"
+
+#. cYs8S
+#: ms_user.xhp
+msgctxt ""
+"ms_user.xhp\n"
+"hd_id3150789\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"ms_user\"><link href=\"text/shared/guide/ms_user.xhp\" name=\"Using Microsoft Office and $[officename]\">Using Microsoft Office and $[officename]</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"ms_user\"><link href=\"text/shared/guide/ms_user.xhp\" name=\"Χρήση Microsoft Office και $[officename]\">Χρήση Microsoft Office και $[officename]</link></variable>"
+
+#. Wm5xe
+#: ms_user.xhp
+msgctxt ""
+"ms_user.xhp\n"
+"par_id3152801\n"
+"help.text"
+msgid "$[officename] can open and save documents in the Microsoft Office file formats, including Microsoft Office Open XML formats."
+msgstr "Το $[officename] μπορεί να ανοίξει και να αποθηκεύσει έγγραφα στις μορφές αρχείου Microsoft Office, συμπεριλαμβάνοντας τις μορφές Microsoft Office Open XML."
+
+#. zS7ku
+#: ms_user.xhp
+msgctxt ""
+"ms_user.xhp\n"
+"hd_id3145345\n"
+"help.text"
+msgid "Opening a Microsoft Office File"
+msgstr "Άνοιγμα ενός αρχείου Microsoft Office"
+
+#. uRKix
+#: ms_user.xhp
+msgctxt ""
+"ms_user.xhp\n"
+"par_id3147008\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>File - Open</emph>. Select a Microsoft Office file in the $[officename] file open dialog."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Αρχείο - Άνοιγμα</emph>. Διαλέξτε να ανοίξτε ένα αρχείο Microsoft Office από το παράθυρο διαλόγου αρχείου του $[officename]."
+
+#. K7FrB
+#: ms_user.xhp
+msgctxt ""
+"ms_user.xhp\n"
+"par_id3156346\n"
+"help.text"
+msgid "MS Office file..."
+msgstr "Το αρχείο MS Office..."
+
+#. s8X8M
+#: ms_user.xhp
+msgctxt ""
+"ms_user.xhp\n"
+"par_id3155342\n"
+"help.text"
+msgid "...will open in $[officename] module"
+msgstr "...θα ανοίξει στην εφαρμογή του $[officename]"
+
+#. N3kBz
+#: ms_user.xhp
+msgctxt ""
+"ms_user.xhp\n"
+"par_id3153543\n"
+"help.text"
+msgid "Microsoft Word, *.doc, *.docx"
+msgstr "Microsoft Word, *.doc, *.docx"
+
+#. dYR63
+#: ms_user.xhp
+msgctxt ""
+"ms_user.xhp\n"
+"par_id3147620\n"
+"help.text"
+msgid "$[officename] Writer"
+msgstr "$[officename] Writer"
+
+#. CHeZC
+#: ms_user.xhp
+msgctxt ""
+"ms_user.xhp\n"
+"par_id3154898\n"
+"help.text"
+msgid "Microsoft Excel, *.xls, *.xlsx"
+msgstr "Microsoft Excel, *.xls, *.xlsx"
+
+#. jhmpL
+#: ms_user.xhp
+msgctxt ""
+"ms_user.xhp\n"
+"par_id3149580\n"
+"help.text"
+msgid "$[officename] Calc"
+msgstr "$[officename] Calc"
+
+#. NMiBM
+#: ms_user.xhp
+msgctxt ""
+"ms_user.xhp\n"
+"par_id3147574\n"
+"help.text"
+msgid "Microsoft PowerPoint, *.ppt, *.pps, *.pptx"
+msgstr "Microsoft PowerPoint, *.ppt, *.pps, *.pptx"
+
+#. sHNnD
+#: ms_user.xhp
+msgctxt ""
+"ms_user.xhp\n"
+"par_id3153626\n"
+"help.text"
+msgid "$[officename] Impress"
+msgstr "$[officename] Impress"
+
+#. ytFp8
+#: ms_user.xhp
+msgctxt ""
+"ms_user.xhp\n"
+"hd_id3147303\n"
+"help.text"
+msgid "Saving as a Microsoft Office File"
+msgstr "Αποθήκευση ως ένα αρχείο Microsoft Office"
+
+#. nCcmX
+#: ms_user.xhp
+msgctxt ""
+"ms_user.xhp\n"
+"par_id3145068\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>File - Save As</emph>."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Αρχείο - Αποθήκευση ως</emph>."
+
+#. kuEAZ
+#: ms_user.xhp
+msgctxt ""
+"ms_user.xhp\n"
+"par_id3153379\n"
+"help.text"
+msgid "In the <emph>File type</emph> box, select a Microsoft Office file format."
+msgstr "Στο πεδίο <emph>Τύπος αρχείου</emph>, επιλέξτε μία μορφή αρχείου Microsoft Office."
+
+#. 2xkyL
+#: ms_user.xhp
+msgctxt ""
+"ms_user.xhp\n"
+"hd_id3154138\n"
+"help.text"
+msgid "Saving Documents by Default in Microsoft Office Formats"
+msgstr "Αποθήκευση εγγράφων σε μορφές Microsoft Office ως προεπιλογή"
+
+#. APrfG
+#: ms_user.xhp
+msgctxt ""
+"ms_user.xhp\n"
+"par_id3144760\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Load/Save - General\"><emph>Load/Save - General</emph></link>."
+msgstr "Επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Φόρτωση/Αποθήκευση- Γενικά\"><emph>Φόρτωση/Αποθήκευση- Γενικά</emph></link>."
+
+#. uZx9i
+#: ms_user.xhp
+msgctxt ""
+"ms_user.xhp\n"
+"par_id3148453\n"
+"help.text"
+msgid "In the <emph>Default file format and ODF settings</emph> area, first select a document type, then select the file type for saving."
+msgstr "Στην περιοχή <emph>Προεπιλεγμένος τύπος αρχείου και ρυθμίσεις ODF</emph>, επιλέξτε πρώτα έναν τύπο εγγράφου, έπειτα επιλέξτε τον τύπο αρχείου για αποθήκευση."
+
+#. 2NnEW
+#: ms_user.xhp
+msgctxt ""
+"ms_user.xhp\n"
+"par_id3149807\n"
+"help.text"
+msgid "From now on, if you save a document, the <emph>File type </emph>will be set according to your choice. Of course, you still can select another file type in the file save dialog."
+msgstr "Από τώρα και στο εξής, αν αποθηκεύετε ένα έγγραφο, ο <emph>Τύπος αρχείου</emph> θα ορίζεται σύμφωνα με την επιλογή σας. Βέβαια, μπορείτε ακόμη να επιλέξετε ένα άλλο τύπο αρχείου στον διάλογο αποθήκευσης του αρχείου."
+
+#. tsAPB
+#: ms_user.xhp
+msgctxt ""
+"ms_user.xhp\n"
+"hd_id3156423\n"
+"help.text"
+msgid "Opening Microsoft Office Files by Default"
+msgstr "Άνοιγμα αρχείων Microsoft Office ως προεπιλογή"
+
+#. 3B3X3
+#: ms_user.xhp
+msgctxt ""
+"ms_user.xhp\n"
+"hd_id3153092\n"
+"help.text"
+msgid "Converting Many Microsoft Office Files into OpenDocument Format"
+msgstr "Μετατροπή πολλών αρχείων Microsoft Office σε μορφή OpenDocument"
+
+#. RQFV5
+#: ms_user.xhp
+msgctxt ""
+"ms_user.xhp\n"
+"par_id3146986\n"
+"help.text"
+msgid "The <emph>Document Converter Wizard</emph> will copy and convert all Microsoft Office files in a folder into $[officename] documents in the OpenDocument file format. You can specify the folder to be read, and the folder where the converted files are to be saved."
+msgstr "Ο <emph>Αυτόματος πιλότος μετατροπής εγγράφου</emph> θα αντιγράψει και θα μετατρέψει όλα τα αρχεία Microsoft Office σε ένα φάκελο σε έγγραφα $[officename] στη μορφή αρχείου OpenDocument. Μπορείτε να ορίσετε τον φάκελο για ανάγνωση, και τον φάκελο όπου τα τροποποιημένα έγγραφα θα αποθηκεύονται."
+
+#. DnGoX
+#: ms_user.xhp
+msgctxt ""
+"ms_user.xhp\n"
+"par_id3150486\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <link href=\"text/shared/autopi/01130000.xhp\" name=\"File - AutoPilot - Document Converter\"><emph>File - Wizards - Document Converter</emph></link> to start the wizard."
+msgstr "Επιλέξτε <link href=\"text/shared/autopi/01130000.xhp\" name=\"Αρχείο - AutoPilot - Μετατροπέας εγγράφου\"><emph>Αρχείο - Αυτόματοι πιλότοι - Μετατροπέας εγγράφου</emph></link> για να ξεκινήσει ο αυτόματος πιλότος."
+
+#. V3ANF
+#: ms_user.xhp
+msgctxt ""
+"ms_user.xhp\n"
+"hd_id3154319\n"
+"help.text"
+msgid "Macros in Microsoft Office and $[officename]"
+msgstr "Μακροεντολές στο Microsoft Office και στο $[officename]"
+
+#. 8egxs
+#: ms_user.xhp
+msgctxt ""
+"ms_user.xhp\n"
+"par_id3154921\n"
+"help.text"
+msgid "With a few exceptions, Microsoft Office and $[officename] cannot run the same macro code. Microsoft Office uses VBA (Visual Basic for Applications) code, and $[officename] uses Basic code based on the $[officename] API (Application Program Interface) environment. Although the programming language is the same, the objects and methods are different."
+msgstr "Εκτός λίγων εξαιρέσεων, το Microsoft Office και το $[officename] δεν μπορούν να εκτελέσουν τον ίδιο κώδικα μακροεντολής. Το Microsoft Office χρησιμοποιεί κώδικα VBA (Visual Basic for Applications), και το $[officename] χρησιμοποιεί κώδικα Basic βασισμένο στο περιβάλλον $[officename] API (Application Program Interface). Αν και η γλώσσα προγραμματισμού είναι η ίδια, διαφέρουν τα αντικείμενα και οι μέθοδοι."
+
+#. AqkGQ
+#: ms_user.xhp
+msgctxt ""
+"ms_user.xhp\n"
+"par_id0804200804173539\n"
+"help.text"
+msgid "The most recent versions of %PRODUCTNAME can run some Excel Visual Basic scripts if you enable this feature at <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - Load/Save - VBA Properties</item>."
+msgstr "Οι πιο πρόσφατες εκδόσεις του %PRODUCTNAME μπορούν να τρέξουν μερικά σενάρια Excel Visual Basic, εάν ενεργοποιήσετε αυτό το γνώρισμα στο <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Εργαλεία - Επιλογές</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - Φόρτωση/αποθήκευση - Ιδιότητες VBA</item>."
+
+#. pfNBk
+#: ms_user.xhp
+msgctxt ""
+"ms_user.xhp\n"
+"par_id3152577\n"
+"help.text"
+msgid "If you use macros in one of the applications and want to use the same functionality in the other application, you must edit the macros. $[officename] can load the macros that are contained within Microsoft Office files and you can then view and edit the macro code in the $[officename] <link href=\"text/shared/main0600.xhp\" name=\"Basic IDE\">Basic IDE</link> editor."
+msgstr "Αν χρησιμοποιείτε μακροεντολές σε μια από τις εφαρμογές και θέλετε να χρησιμοποιήσετε την ίδια λειτουργία σε άλλη εφαρμογή, πρέπει να επεξεργαστείτε τις μακροεντολές. Το $[officename] μπορεί να φορτώσει τις μακροεντολές που περιέχονται μέσα στα αρχεία Microsoft Office και μετά μπορείτε να προβάλετε και να επεξεργαστείτε τον κώδικα μακροεντολών στον επεξεργαστή $[officename] <link href=\"text/shared/main0600.xhp\" name=\"Basic IDE\">Basic IDE</link>."
+
+#. 8N7fC
+#: ms_user.xhp
+msgctxt ""
+"ms_user.xhp\n"
+"hd_id3152596\n"
+"help.text"
+msgid "You can choose to preserve or delete VBA macros"
+msgstr "Μπορείτε να επιλέξετε τη διατήρηση ή όχι των μακροεντολών VBA"
+
+#. Gcvg9
+#: ms_user.xhp
+msgctxt ""
+"ms_user.xhp\n"
+"par_id3153144\n"
+"help.text"
+msgid "Open a Microsoft Office document that contains VBA macro code. Change only the normal contents (text, cells, graphics), and do not edit the macros. Save the document as a Microsoft Office file type. Open the file in Microsoft Office, and the VBA macros will run as before."
+msgstr "Ανοίξτε ένα έγγραφο Microsoft Office που περιέχει κώδικα μακροεντολών VBA. Αλλάξτε μόνο τα κανονικά περιεχόμενα (κείμενο, κελιά, γραφικά), και μην επεξεργαστείτε τις μακροεντολές. Αποθηκεύστε το έγγραφο ως τύπο αρχείου Microsoft Office. Ανοίξτε το αρχείο σε Microsoft Office, και οι μακροεντολές VBA θα τρέχουν σαν πρώτα."
+
+#. JEu5S
+#: ms_user.xhp
+msgctxt ""
+"ms_user.xhp\n"
+"par_id3150011\n"
+"help.text"
+msgid "You may delete the VBA macros from the Microsoft Office file on loading or on saving."
+msgstr "Μπορείτε να σβήσετε τις μακροεντολές VBA από ένα αρχείο Microsoft Office καθώς το φορτώνετε ή το αποθηκεύετε."
+
+#. BKYnC
+#: ms_user.xhp
+msgctxt ""
+"ms_user.xhp\n"
+"par_id3155366\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01130100.xhp\" name=\"Load/Save - VBA Properties\"><emph>Load/Save - VBA Properties</emph></link> to set the VBA macro handling of $[officename]."
+msgstr "Επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01130100.xhp\" name=\"Φόρτωση/Αποθήκευση - Ιδιότητες VBA\"><emph>Φόρτωση/Αποθήκευση - Ιδιότητες VBA</emph></link> για να ορίσετε το χειρισμό μακροεντολών της VBA του$[officename]."
+
+#. DhrJv
+#: navigator.xhp
+msgctxt ""
+"navigator.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Navigator for Document Overview"
+msgstr "Περιήγηση σύνοψης εγγράφου"
+
+#. hHA7Z
+#: navigator.xhp
+msgctxt ""
+"navigator.xhp\n"
+"bm_id3147008\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>documents; contents as lists</bookmark_value><bookmark_value>Navigator; contents as lists</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>έγγραφα; περιεχόμενα ως λίστες</bookmark_value><bookmark_value>Περιήγηση; περιεχόμενα ως λίστες</bookmark_value>"
+
+#. QfFKJ
+#: navigator.xhp
+msgctxt ""
+"navigator.xhp\n"
+"hd_id3147008\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"navigator\"><link href=\"text/shared/guide/navigator.xhp\" name=\"Navigator for Document Overview\">Navigator for Document Overview</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"navigator\"><link href=\"text/shared/guide/navigator.xhp\" name=\"Περιήγηση σύνοψης εγγράφου\">Περιήγηση σύνοψης εγγράφου</link></variable>"
+
+#. J58D6
+#: navigator.xhp
+msgctxt ""
+"navigator.xhp\n"
+"par_id3154823\n"
+"help.text"
+msgid "All contents of the Navigator window are referred to here as \"categories,\" whether headings, sheets, tables, frames, graphics, OLE objects, sections, hyperlinks, references, indexes, comments, or drawing objects."
+msgstr "Όλα τα περιεχόμενα του παραθύρου Πλοήγηση αναφέρονται εδώ ως \"κατηγορίες\", είτε επικεφαλίδες, φύλλα, πίνακες, πλαίσια, γραφικά, αντικείμενα OLE, ενότητες, υπερσύνδεσμοι, αναφορές, ευρετήρια, σχόλια, ή αντικείμενα σχεδίασης."
+
+#. EseGu
+#: navigator.xhp
+msgctxt ""
+"navigator.xhp\n"
+"par_id3153662\n"
+"help.text"
+msgid "The Navigator displays types of objects contained in a document. If a plus sign appears next to a category, this indicates that at least one object of this kind exists. If you rest the mouse pointer on the category name, the number of objects is displayed in an extended tip."
+msgstr "Η Πλοήγηση εμφανίζει τύπους αντικειμένων που περιέχονται σε έγγραφο. Εάν εμφανιστεί σύμβολο συν δίπλα σε κατηγορία, αυτό δείχνει ότι τουλάχιστον ένα αντικείμενο αυτού του είδους υπάρχει. Εάν αφήσετε τον δείκτη του ποντικιού στο όνομα της κατηγορίας, εμφανίζεται ο αριθμός των αντικειμένων σε επεκταμένη συμβουλή."
+
+#. GD7Zi
+#: navigator.xhp
+msgctxt ""
+"navigator.xhp\n"
+"par_id3146797\n"
+"help.text"
+msgid "Open a category by clicking on the plus sign. If you only want to view the entries in a certain category, select the category and click the <emph>Content View</emph> icon. Until you click the icon again, only the objects of this category will be displayed."
+msgstr "Ανοίξτε μια κατηγορία κάνοντας κλικ στο σύμβολο συν. Εάν θέλετε μόνο να εμφανίζονται οι καταχωρήσεις μιας συγκεκριμένης κατηγορίας, επιλέξτε την κατηγορία και κάντε κλικ στο εικονίδιο <emph>Προβολή περιεχομένου</emph>. Μέχρι να κάνετε ξανά κλικ στο εικονίδιο, θα εμφανίζονται μόνο τα αντικείμενα αυτής της κατηγορίας."
+
+#. dcze2
+#: navigator.xhp
+msgctxt ""
+"navigator.xhp\n"
+"par_id3166461\n"
+"help.text"
+msgid "You may dock the Navigator to any document border or turn it back into a free window (double click on the gray area). You can change the size of the Navigator when it is a free window."
+msgstr "Μπορείτε να αγκυρώσετε την περιήγηση σε οποιοδήποτε περίγραμμα εγγράφου ή να το μετατρέψετε πάλι σε ελεύθερο παράθυρο (κάντε διπλό κλικ στη γκρίζα περιοχή). Μπορείτε να αλλάξετε το μέγεθος της περιήγησης όταν είναι ελεύθερο παράθυρο."
+
+#. sBSUi
+#: navigator_setcursor.xhp
+msgctxt ""
+"navigator_setcursor.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Navigation to Quickly Reach Objects"
+msgstr "Περιήγηση σε αντικείμενα γρήγορης πρόσβασης"
+
+#. BDBCc
+#: navigator_setcursor.xhp
+msgctxt ""
+"navigator_setcursor.xhp\n"
+"bm_id3150774\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Document Map, see Navigator</bookmark_value><bookmark_value>cursor;quickly moving to an object</bookmark_value><bookmark_value>objects;quickly moving to</bookmark_value><bookmark_value>navigating;in documents</bookmark_value><bookmark_value>Navigator;working with</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Χάρτης εγγράφου, βλέπε Περιήγηση</bookmark_value><bookmark_value>δείκτης;γρήγορη μετακίνηση σε ένα αντικείμενο</bookmark_value><bookmark_value>αντικείμενα;γρήγορη μετακίνηση σε</bookmark_value><bookmark_value>περιήγηση;σε έγγραφα</bookmark_value><bookmark_value>περιήγηση;δουλεύοντας με</bookmark_value>"
+
+#. HAsVS
+#: navigator_setcursor.xhp
+msgctxt ""
+"navigator_setcursor.xhp\n"
+"hd_id3150774\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"navigator_setcursor\"><link href=\"text/shared/guide/navigator_setcursor.xhp\" name=\"Navigation to Quickly Reach Objects\">Navigation to Quickly Reach Objects</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"navigator_setcursor\"><link href=\"text/shared/guide/navigator_setcursor.xhp\" name=\"Περιήγηση σε αντικείμενα γρήγορης πρόσβασης\">Περιήγηση σε αντικείμενα γρήγορης πρόσβασης</link></variable>"
+
+#. thtDw
+#: navigator_setcursor.xhp
+msgctxt ""
+"navigator_setcursor.xhp\n"
+"par_id3145071\n"
+"help.text"
+msgid "This is a common use of the Navigator."
+msgstr "Πρόκειται για μια κοινή χρήση της Περιήγησης."
+
+#. Zk8aY
+#: navigator_setcursor.xhp
+msgctxt ""
+"navigator_setcursor.xhp\n"
+"par_id3145382\n"
+"help.text"
+msgid "Double-click an object in the Navigator to jump directly to the position of the object in the document."
+msgstr "Κάντε διπλό κλικ σε ένα αντικείμενο στην Περιήγηση για να μεταβείτε απευθείας στη θέση του αντικειμένου στο έγγραφο."
+
+#. 765tc
+#: navigator_setcursor.xhp
+msgctxt ""
+"navigator_setcursor.xhp\n"
+"par_id3163802\n"
+"help.text"
+msgid "You can use the <emph>Navigation</emph> toolbar to scroll to the previous or next object of a specific category."
+msgstr "Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε την γραμμή εργαλείων <emph>Περιήγηση</emph> για να πραγματοποιήσετε κύλιση στο προηγούμενο ή στο επόμενο αντικείμενο μιας συγκεκριμένης κατηγορίας."
+
+#. ht3vb
+#: navigator_setcursor.xhp
+msgctxt ""
+"navigator_setcursor.xhp\n"
+"par_id3148491\n"
+"help.text"
+msgid "Open the toolbar using the <emph>Navigation</emph> icon below the vertical scroll bar of a text document, or in the Navigator window."
+msgstr "Ανοίξτε την γραμμή εργαλείων χρησιμοποιώντας το εικονίδιο <emph>Περιήγηση</emph> κάτω από την κάθετη γραμμή κύλισης ενός εγγράφου κειμένου, ή στο παράθυρο της Περιήγησης."
+
+#. UFJBX
+#: navigator_setcursor.xhp
+msgctxt ""
+"navigator_setcursor.xhp\n"
+"par_id3153348\n"
+"help.text"
+msgid "On the <emph>Navigation</emph> toolbar, you first select the category, then click on one of the buttons, <emph>Previous Object</emph> or <emph>Next Object</emph>. The names of the buttons refer to the category, for example, the button \"Next Object\" is named \"Next Page\" or \"Next Bookmark\" according to the category."
+msgstr "Στη γραμμή εργαλείων <emph>Περιήγηση</emph> επιλέγετε πρώτα την κατηγορία και στη συνέχεια, πατήστε σε ένα από τα πεδία επιλογής, <emph>Προηγούμενο αντικείμενο</emph> ή <emph>Επόμενο αντικείμενο</emph>. Τα ονόματα των πεδίων επιλογών αναφέρονται στην κατηγορία, για παράδειγμα, το πεδίο επιλογής \"Επόμενο αντικείμενο\" ονομάζεται \"Επόμενη σελίδα\" ή \"Επόμενος σελιδοδείκτης\" σύμφωνα με την κατηγορία."
+
+#. x8GC9
+#: navpane_on.xhp
+msgctxt ""
+"navpane_on.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Showing Navigation Pane of the Help"
+msgstr "Εμφάνιση ταμπλό περιήγησης της Βοήθειας"
+
+#. VBBDa
+#: navpane_on.xhp
+msgctxt ""
+"navpane_on.xhp\n"
+"bm_id3155364\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Help; navigation pane showing/hiding</bookmark_value><bookmark_value>hiding;navigation pane in Help window</bookmark_value><bookmark_value>indexes;showing/hiding Help index tab</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Βοήθεια; εμφάνιση ταμπλό πλοήγησης/απόκρυψη</bookmark_value><bookmark_value>απόκρυψη;ταμπλό πλοήγησης στο παράθυρο Βοήθειας</bookmark_value><bookmark_value>Ευρετήρια;εμφάνιση/απόκρυψη καρτέλας ευρετηρίου Βοήθειας</bookmark_value>"
+
+#. G8d6a
+#: navpane_on.xhp
+msgctxt ""
+"navpane_on.xhp\n"
+"hd_id3150178\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"navpane_on\"><link href=\"text/shared/guide/navpane_on.xhp\" name=\"Showing Navigation Pane of the Help\">Showing Navigation Pane of the Help</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"navpane_on\"><link href=\"text/shared/guide/navpane_on.xhp\" name=\"Εμφάνιση ταμπλό περιήγησης της Βοήθειας\">Εμφάνιση ταμπλό περιήγησης της Βοήθειας</link></variable>"
+
+#. 5toQe
+#: navpane_on.xhp
+msgctxt ""
+"navpane_on.xhp\n"
+"par_id3147571\n"
+"help.text"
+msgid "In the Help window, you can show or hide the navigation pane as needed."
+msgstr "Στο παράθυρο της Βοήθειας, μπορείτε να εμφανίσετε ή να αποκρύψετε το ταμπλό περιήγησης, ανάλογα με τις ανάγκες σας."
+
+#. xVYxF
+#: navpane_on.xhp
+msgctxt ""
+"navpane_on.xhp\n"
+"par_id3156411\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3153345\" src=\"sfx2/res/indexon_small.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3153345\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153345\" src=\"sfx2/res/indexon_small.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3153345\">Icon</alt></image>"
+
+#. bGhBu
+#: navpane_on.xhp
+msgctxt ""
+"navpane_on.xhp\n"
+"par_id3152996\n"
+"help.text"
+msgid "On the toolbar of the <emph>Help</emph> window, click the left icon to show or hide the navigation pane."
+msgstr "Στη γραμμή εργαλείων του παραθύρου της <emph>Βοήθειας</emph>, κάντε κλικ στο αριστερό εικονίδιο για να εμφανίσετε ή να αποκρύψετε το ταμπλό περιήγησης."
+
+#. torgo
+#: numbering_stop.xhp
+msgctxt ""
+"numbering_stop.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Turning off Bullets and Numbering for Individual Paragraphs"
+msgstr "Απενεργοποίηση Κουκκίδων και Αρίθμησης για μεμονωμένες παραγράφους"
+
+#. 6bVuF
+#: numbering_stop.xhp
+msgctxt ""
+"numbering_stop.xhp\n"
+"bm_id3154186\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>numbering; turning off</bookmark_value> <bookmark_value>bullets; turning off</bookmark_value> <bookmark_value>removing, see also deleting</bookmark_value> <bookmark_value>removing;bullets and numbering</bookmark_value> <bookmark_value>keyboard;removing numbering</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>αρίθμηση; απενεργοποίηση</bookmark_value><bookmark_value>κουκκίδες; απενεργοποίηση</bookmark_value><bookmark_value>κατάργηση, βλέπε επίσης διαγραφή</bookmark_value><bookmark_value>κατάργηση;κουκκίδες και αρίθμηση</bookmark_value><bookmark_value>πληκτρολόγιο;κατάργηση αρίθμησης</bookmark_value>"
+
+#. T3U8R
+#: numbering_stop.xhp
+msgctxt ""
+"numbering_stop.xhp\n"
+"hd_id3154186\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"numbering_stop\"><link href=\"text/shared/guide/numbering_stop.xhp\" name=\"Turning off Bullets and Numbering for Individual Paragraphs\">Turning off Bullets and Numbering for Individual Paragraphs</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"numbering_stop\"><link href=\"text/shared/guide/numbering_stop.xhp\" name=\"Απενεργοποίηση Κουκίδων και Αρίθμησης για μεμονωμένες παραγράφους\">Απενεργοποίηση Κουκίδων και Αρίθμησης για μεμονωμένες παραγράφους</link></variable>"
+
+#. 6GkqP
+#: numbering_stop.xhp
+msgctxt ""
+"numbering_stop.xhp\n"
+"par_id0202200910470118\n"
+"help.text"
+msgid "Bullets and Numbering of paragraphs is supported only in Writer, Impress and Draw."
+msgstr "Κουκίδες και αρίθμηση στις παραγράφουν υποστηρίζονται μόνο στο Writer, Impress και το Draw."
+
+#. 4DAtN
+#: numbering_stop.xhp
+msgctxt ""
+"numbering_stop.xhp\n"
+"par_id3154288\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3153527\" src=\"cmd/sc_removebullets.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3153527\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153527\" src=\"cmd/sc_removebullets.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3153527\">Icon</alt></image>"
+
+#. zSuGJ
+#: numbering_stop.xhp
+msgctxt ""
+"numbering_stop.xhp\n"
+"par_id3150443\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3163802\" src=\"cmd/sc_defaultbullet.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3163802\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3163802\" src=\"cmd/sc_defaultbullet.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3163802\">Icon</alt></image>"
+
+#. it4t7
+#: numbering_stop.xhp
+msgctxt ""
+"numbering_stop.xhp\n"
+"par_id3147618\n"
+"help.text"
+msgid "For the current paragraph or selected paragraphs you can switch off the automatic numbering or listing. Click the <emph>Numbering Off</emph> icon in the <emph>Bullets and Numbering</emph> bar."
+msgstr "Για την τρέχουσα παράγραφο ή τις επιλεγμένες παραγράφους μπορείτε να κλείσετε την αυτόματη αρίθμηση ή λίστα. Κάντε κλικ στο εικονίδιο <emph>Αρίθμηση οχι</emph> στη γραμμή <emph>Κουκίδες και αρίθμηση</emph>."
+
+#. CcCTx
+#: numbering_stop.xhp
+msgctxt ""
+"numbering_stop.xhp\n"
+"par_id3155449\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3158432\" src=\"cmd/sc_defaultbullet.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3158432\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3158432\" src=\"cmd/sc_defaultbullet.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3158432\">Icon</alt></image>"
+
+#. biscq
+#: numbering_stop.xhp
+msgctxt ""
+"numbering_stop.xhp\n"
+"par_id3144511\n"
+"help.text"
+msgid "If the cursor is located within a numbered or bulleted list, you can turn off automatic numbers or bullets for the current paragraph or selected paragraphs by clicking the <emph>Bullets On/Off </emph>icon on the <emph>Text Formatting</emph> bar."
+msgstr "Εάν ο δρομέας βρίσκεται μέσα σε μια λίστα με αρίθμηση ή κουκίδες, μπορείτε να απενεργοποιήσετε την αυτόματη αρίθμηση ή τις κουκίδες για την τρέχουσα παράγραφο ή επιλεγμένες παραγράφους κάνοντας κλικ στο εικονίδιο <emph>Κουκίδες Ναι/Όχι </emph> στη γραμμή εργαλείων <emph>Μορφοποίηση κειμένου</emph>."
+
+#. CfCjc
+#: numbering_stop.xhp
+msgctxt ""
+"numbering_stop.xhp\n"
+"par_id3148946\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">To remove numbering from a paragraph using the keyboard: </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Για να διαγράψετε την αρίθμηση από μια παράγραφο χρησιμοποιώντας το πληκτρολόγιο: </caseinline></switchinline>"
+
+#. qETFj
+#: numbering_stop.xhp
+msgctxt ""
+"numbering_stop.xhp\n"
+"par_id3148663\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Place the cursor at the beginning of a numbered paragraph and press the Backspace key. </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Τοποθετήστε τον δείκτη στην αρχή της αριθμημένης παραγράφου και πατήστε το πλήκτρο Backspace. </caseinline></switchinline>"
+
+#. TY7jM
+#: numbering_stop.xhp
+msgctxt ""
+"numbering_stop.xhp\n"
+"par_id3150543\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">The numbering of the paragraph disappears and is removed from the numbering sequence. Numbering resumes in the following paragraph. </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Η αρίθμηση της παραγράφου εξαφανίζεται και διαγράφεται από την αριθμητική ακολουθία. Η αρίθμηση επανέρχεται στην επόμενη παράγραφο. </caseinline></switchinline>"
+
+#. FrmUz
+#: numbering_stop.xhp
+msgctxt ""
+"numbering_stop.xhp\n"
+"par_id3154123\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">If you press the Enter key in an empty numbered paragraph, the numbering stops. </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Αν πατήσετε το πλήκτρο Enter σε μια άδεια αριθμητικά παράγραφο, η αρίθμηση σταματάει. </caseinline></switchinline>"
+
+#. TBFcZ
+#: numbering_stop.xhp
+msgctxt ""
+"numbering_stop.xhp\n"
+"par_id3151043\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Format - Bullets/Numbering\">Format - Bullets and Numbering</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Μορφή - Κουκίδες και Αρίθμηση\">Μορφή - Κουκίδες και Αρίθμηση</link>"
+
+#. 2pgjC
+#: openpgp.xhp
+msgctxt ""
+"openpgp.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "OpenPGP"
+msgstr "OpenPGP"
+
+#. iJXbT
+#: openpgp.xhp
+msgctxt ""
+"openpgp.xhp\n"
+"bm_id361543701916002\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>OpenPGP;document encryption</bookmark_value> <bookmark_value>file encryption;OpenPGP</bookmark_value> <bookmark_value>public key;file encryption</bookmark_value> <bookmark_value>private key;file encryption</bookmark_value> <bookmark_value>file encryption;symmetric keys</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>OpenPGP;κρυπτογράφηση εγγράφου</bookmark_value><bookmark_value>κρυπτογράφηση εγγράφου;OpenPGP</bookmark_value><bookmark_value>δημόσιο κλειδί;κρυπτογράφηση αρχείου</bookmark_value><bookmark_value>ιδιωτικό κλειδί;κρυπτογράφηση αρχείου</bookmark_value><bookmark_value>κρυπτογράφηση αρχείου;συμμετρικά κλειδιά</bookmark_value>"
+
+#. 3JoL7
+#: openpgp.xhp
+msgctxt ""
+"openpgp.xhp\n"
+"hd_id131543693200115\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"openpgph1\"><link href=\"text/shared/guide/openpgp.xhp\" name=\"openpgp\">Encrypting Documents with OpenPGP</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"openpgph1\"><link href=\"text/shared/guide/openpgp.xhp\" name=\"openpgp\">Κρυπτογράφηση εγγράφων με OpenPGP</link></variable>"
+
+#. pDG6n
+#: openpgp.xhp
+msgctxt ""
+"openpgp.xhp\n"
+"par_id531543693200117\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">%PRODUCTNAME can encrypt documents using OpenPGP public key cryptography. The document is encrypted using a symmetric encryption algorithm.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Το %PRODUCTNAME μπορεί να κρυπτογραφήσει έγγραφα χρησιμοποιώντας κρυπτογραφία δημοσίου κλειδίου OpenPGP. Το έγγραφο κρυπτογραφείται χρησιμοποιώντας συμμετρικό αλγόριθμο κρυπτογράφησης.</ahelp>"
+
+#. LrFLD
+#: openpgp.xhp
+msgctxt ""
+"openpgp.xhp\n"
+"par_id551543694091730\n"
+"help.text"
+msgid "Choose menu <menuitem>File - Save as</menuitem>, select <widget>Encrypt with GPG key</widget>, Click <widget>Save</widget>."
+msgstr "Επιλέξτε μενού <menuitem>Αρχείο - Αποθήκευση ως</menuitem>, επιλέξτε <widget>Κρυπτογράφηση με κλειδί GPG</widget>, πατήστε <widget>Αποθήκευση</widget>."
+
+#. MpaPG
+#: openpgp.xhp
+msgctxt ""
+"openpgp.xhp\n"
+"par_id421543694016897\n"
+"help.text"
+msgid "%PRODUCTNAME can encrypt documents confidentially using OpenPGP. The document is encrypted using a symmetric encryption algorithm, which requires a symmetric key. Each symmetric key is used only once and is also called a session key. The document and its session key are sent to the recipient. The session key must be sent to the recipients so they know how to decrypt the document, but to protect it during transmission it is encrypted with the recipient's public key. Only the private key belonging to the recipient can decrypt the session key."
+msgstr "Το %PRODUCTNAME μπορεί να κρυπτογραφήσει εμπιστευτικά έγγραφα χρησιμοποιώντας OpenPGP. Το έγγραφο κρυπτογραφείται χρησιμοποιώντας συμμετρικό αλγόριθμο κρυπτογράφησης, που απαιτεί συμμετρικό κλειδί. Κάθε συμμετρικό κλειδί χρησιμοποιείται μόνο μια φορά και ονομάζεται επίσης κλειδί λειτουργίας. Το έγγραφο και το κλειδί λειτουργίας του αποστέλλονται στον παραλήπτη. Το κλειδί λειτουργίας πρέπει να αποσταλεί στους παραλήπτες έτσι ώστε να ξέρουν πώς θα αποκρυπτογραφήσουν το έγγραφο, αλλά για να το προστατέψουν κατά τη μετάδοση κρυπτογραφείται με το δημόσιο κλειδί του παραλήπτη. Μόνο το ιδιωτικό κλειδί που ανήκει στον παραλήπτη μπορεί να αποκρυπτογραφήσει το κλειδί λειτουργίας."
+
+#. bUCZd
+#: openpgp.xhp
+msgctxt ""
+"openpgp.xhp\n"
+"par_id931543694032072\n"
+"help.text"
+msgid "%PRODUCTNAME uses the OpenPGP software installed in your computer. If no OpenPGP software is available you must download and install one suitable for your operating system, likely from your application store or software distribution channel."
+msgstr "Το %PRODUCTNAME χρησιμοποιεί το εγκατεστημένο λογισμικό του OpenPGP στον υπολογιστή σας. Εάν δεν είναι διαθέσιμο το λογισμικό OpenPGP πρέπει να κατεβάσετε και να εγκαταστήσετε ένα κατάλληλο λογισμικό για το λειτουργικό σας σύστημα, πιθανόν από τον χώρο αποθήκευσης της εφαρμογής σας ή το κανάλι διανομής λογισμικού."
+
+#. SMjcv
+#: openpgp.xhp
+msgctxt ""
+"openpgp.xhp\n"
+"par_id131543846940809\n"
+"help.text"
+msgid "Here are some external GPG applications known to work with %PRODUCTNAME:"
+msgstr "Ιδού μερικές εξωτερικές εφαρμογές GPG που είναι γνωστό ότι δουλεύουν με το %PRODUCTNAME:"
+
+#. MuxzA
+#: openpgp.xhp
+msgctxt ""
+"openpgp.xhp\n"
+"par_id831543846877587\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>gpg4win</emph> on Windows"
+msgstr "<emph>gpg4win</emph> στα Windows"
+
+#. C6vxi
+#: openpgp.xhp
+msgctxt ""
+"openpgp.xhp\n"
+"par_id191543846891252\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>GPGTools</emph> on MacOS"
+msgstr "<emph>GPGTools</emph> σε MacOS"
+
+#. 645og
+#: openpgp.xhp
+msgctxt ""
+"openpgp.xhp\n"
+"par_id791543846905735\n"
+"help.text"
+msgid "On Linux, usually already installed:"
+msgstr "Στα Linux, είναι συνήθως ήδη εγκατεστημένα:"
+
+#. sVQpd
+#: openpgp.xhp
+msgctxt ""
+"openpgp.xhp\n"
+"par_id411544099245722\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>gnupg</emph> - a command line utility for signing, encrypting and key management."
+msgstr "<emph>gnupg</emph> - εφαρμογή γραμμής εντολών για υπογραφή, κρυπτογράφηση και διαχείριση κλειδιού."
+
+#. Tukjr
+#: openpgp.xhp
+msgctxt ""
+"openpgp.xhp\n"
+"par_id811544099299847\n"
+"help.text"
+msgid "Graphical applications for gnupg such as <emph>Seahorse</emph> (gnome), <emph>Kleopatra</emph> and <emph>KGpg</emph> (KDE)."
+msgstr "Γραφικές εφαρμογές για gnupg όπως <emph>Seahorse</emph> (gnome), <emph>Kleopatra</emph> και <emph>KGpg</emph> (KDE)."
+
+#. QQeCt
+#: openpgp.xhp
+msgctxt ""
+"openpgp.xhp\n"
+"par_id631544099446081\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>gpgme</emph> - an application program interface (API) to develop applications with GPG."
+msgstr "<emph>gpgme</emph> - διεπαφή προγράμματος εφαρμογής (API) για ανάπτυξη εφαρμογών με GPG."
+
+#. 7kqN3
+#: openpgp.xhp
+msgctxt ""
+"openpgp.xhp\n"
+"par_id461543694043196\n"
+"help.text"
+msgid "You must define a personal pair of cryptography keys with the OpenPGP application. Refer to the OpenPGP software installed on how to create a pair of keys, it is usually the first step to execute after the software installation."
+msgstr "Πρέπει να καθορίσετε ένα προσωπικό ζευγάρι κλειδιών κρυπτογράφησης με την εφαρμογή OpenPGP. Δείτε το εγκατεστημένο λογισμικό OpenPGP στο πώς θα δημιουργήσετε ζευγάρι κλειδιών, είναι συνήθως το πρώτο βήμα για εκτέλεση μετά την εγκατάσταση του λογισμικού."
+
+#. C4peF
+#: openpgp.xhp
+msgctxt ""
+"openpgp.xhp\n"
+"hd_id881543694319935\n"
+"help.text"
+msgid "%PRODUCTNAME Encryption Setup"
+msgstr "Ρύθμιση κρυπτογράφησης του %PRODUCTNAME"
+
+#. JtoQn
+#: openpgp.xhp
+msgctxt ""
+"openpgp.xhp\n"
+"par_id611543699681558\n"
+"help.text"
+msgid "Choose menu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> – User Data</menuitem>. In the <emph>Cryptography</emph> area:"
+msgstr "Επιλέξτε το μενού <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Εργαλεία - Επιλογές</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - Δεδομένα χρήστη</menuitem>. Στην περιοχή <emph>Κρυπτογράφηση</emph>:"
+
+#. 8cVYn
+#: openpgp.xhp
+msgctxt ""
+"openpgp.xhp\n"
+"hd_id251543694437685\n"
+"help.text"
+msgid "Encrypting documents"
+msgstr "Κρυπτογράφηση εγγράφων"
+
+#. sgzCw
+#: openpgp.xhp
+msgctxt ""
+"openpgp.xhp\n"
+"par_id121543694447798\n"
+"help.text"
+msgid "OpenPGP encryption requires the use of the public key of the recipient and this key must be available in the OpenPGP key chain stored in your computer. To encrypt a document:"
+msgstr "Η κρυπτογράφηση OpenPGP απαιτεί τη χρήση του δημόσιου κλειδιού του παραλήπτη και αυτό το κλειδί πρέπει να είναι διαθέσιμο στην αποθηκευμένη αλυσίδα κλειδιών OpenPGP στον υπολογιστή σας. Για να κρυπτογραφήσετε έγγραφα:"
+
+#. 2QFoS
+#: openpgp.xhp
+msgctxt ""
+"openpgp.xhp\n"
+"par_id501543694474227\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <menuitem>File – Save As</menuitem>,"
+msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Αρχείο – Αποθήκευση ως</menuitem>,"
+
+#. BDWsL
+#: openpgp.xhp
+msgctxt ""
+"openpgp.xhp\n"
+"par_id641543694535615\n"
+"help.text"
+msgid "Enter a name for the file."
+msgstr "Εισάγετε όνομα για το αρχείο."
+
+#. oDRsr
+#: openpgp.xhp
+msgctxt ""
+"openpgp.xhp\n"
+"par_id621543694550648\n"
+"help.text"
+msgid "Mark the <widget>Encrypt with GPG key</widget> checkbox."
+msgstr "Σημειώστε το πλαίσιο ελέγχου <widget>Κρυπτογράφηση με κλειδί GPG</widget>."
+
+#. FzDEx
+#: openpgp.xhp
+msgctxt ""
+"openpgp.xhp\n"
+"par_id91543694595310\n"
+"help.text"
+msgid "Click <widget>Save</widget>. %PRODUCTNAME opens the OpenPGP public key selection dialog."
+msgstr "Πατήστε <widget>Αποθήκευση</widget>. Το %PRODUCTNAME ανοίγει τον διάλογο επιλογής δημοσίου κλειδιού OpenPGP."
+
+#. RtWDW
+#: openpgp.xhp
+msgctxt ""
+"openpgp.xhp\n"
+"par_id31543694619204\n"
+"help.text"
+msgid "Choose the public key of the recipient. You can select multiple keys at the time."
+msgstr "Επιλέξτε το δημόσιο κλειδί του παραλήπτη. Μπορείτε να επιλέξετε πολλά κλειδιά ταυτόχρονα."
+
+#. cNs8L
+#: openpgp.xhp
+msgctxt ""
+"openpgp.xhp\n"
+"par_id811543694660297\n"
+"help.text"
+msgid "Click <widget>OK</widget> to close the dialog and save the file."
+msgstr "Πατήστε <widget>Εντάξει</widget> για να κλείσετε τον διάλογο και να αποθηκεύσετε το αρχείο."
+
+#. HNTvF
+#: openpgp.xhp
+msgctxt ""
+"openpgp.xhp\n"
+"par_id981543694776604\n"
+"help.text"
+msgid "The file is saved encrypted with the selected public keys."
+msgstr "Το αρχείο αποθηκεύεται κρυπτογραφημένο με τα επιλεγμένα δημόσια κλειδιά."
+
+#. 3UhvQ
+#: openpgp.xhp
+msgctxt ""
+"openpgp.xhp\n"
+"par_id851543694185733\n"
+"help.text"
+msgid "Only the private key belonging to the recipient can decrypt the document, unless you also encrypt for yourself."
+msgstr "Μόνο το ιδιωτικό κλειδί που ανήκει στον παραλήπτη μπορεί να αποκρυπτογραφήσει το έγγραφο, εκτός και το κρυπτογραφήσετε επίσης για τον εαυτό σας."
+
+#. A2rAK
+#: openpgp.xhp
+msgctxt ""
+"openpgp.xhp\n"
+"hd_id81543694812238\n"
+"help.text"
+msgid "Decrypting documents"
+msgstr "Αποκρυπτογράφηση εγγράφων"
+
+#. GExFa
+#: openpgp.xhp
+msgctxt ""
+"openpgp.xhp\n"
+"par_id731543694835151\n"
+"help.text"
+msgid "You can only decrypt documents that have been encrypted with your public key. To decrypt a document:"
+msgstr "Μπορείτε να αποκρυπτογραφήσετε μόνο τα έγγραφα που έχουν κρυπτογραφηθεί με το δημόσιο κλειδί σας. Για να αποκρυπτογραφήσετε έγγραφα:"
+
+#. zPqT4
+#: openpgp.xhp
+msgctxt ""
+"openpgp.xhp\n"
+"par_id801543694880414\n"
+"help.text"
+msgid "Open the document. An Enter password prompt shows."
+msgstr "Ανοίξτε το έγγραφο. Εμφανίζεται προτροπή εισαγωγής κωδικού πρόσβασης."
+
+#. gHyiK
+#: openpgp.xhp
+msgctxt ""
+"openpgp.xhp\n"
+"par_id891543694892170\n"
+"help.text"
+msgid "Enter the password of the OpenPGP private key. The document is decrypted and the contents is available."
+msgstr "Εισάγετε τον κωδικό πρόσβασης του ιδιωτικού κλειδιού OpenPGP. Το έγγραφο αποκρυπτογραφείται και τα περιεχόμενα είναι διαθέσιμα."
+
+#. F3GUe
+#: openpgp.xhp
+msgctxt ""
+"openpgp.xhp\n"
+"hd_id811543694928568\n"
+"help.text"
+msgid "Difference between document encryption with OpenPGP and Save with password"
+msgstr "Διαφορά μεταξύ κρυπτογράφησης εγγράφου με OpenPGP και αποθήκευσης με κωδικό πρόσβασης"
+
+#. FaXKc
+#: openpgp.xhp
+msgctxt ""
+"openpgp.xhp\n"
+"par_id391543694940352\n"
+"help.text"
+msgid "Both commands address confidentiality, but in different ways."
+msgstr "Και οι δύο εντολές αντιμετωπίζονται με εμπιστευτικότητα, αλλά με διαφορετικούς τρόπους."
+
+#. hvWoX
+#: openpgp.xhp
+msgctxt ""
+"openpgp.xhp\n"
+"par_id331543694947279\n"
+"help.text"
+msgid "When you save a document with a password, you must remember the password inserted to open the document later. Anyone else that needs to open the document must also know the password used at save time. Therefore, the Save password must be transmitted to be known by other users."
+msgstr "Όταν αποθηκεύετε έγγραφο με κωδικό πρόσβασης, πρέπει να θυμόσαστε τον εισαχθέντα κωδικό πρόσβασης για να ανοίξετε το έγγραφο αργότερα. Οποιοσδήποτε άλλος χρειάζεται να ανοίξει το έγγραφο πρέπει να ξέρει επίσης τον χρησιμοποιούμενο κωδικό πρόσβασης κατά την αποθήκευση. Συνεπώς, ο κωδικός πρόσβασης της αποθήκευσης πρέπει να μεταφερθεί για να είναι γνωστός από τους άλλους χρήστες."
+
+#. MGvAn
+#: openpgp.xhp
+msgctxt ""
+"openpgp.xhp\n"
+"par_id351543694955038\n"
+"help.text"
+msgid "Files encrypted with the save password cannot be decrypted unless the save password is supplied."
+msgstr "Τα κρυπτογραφημένα αρχεία με αποθηκευμένο κωδικό πρόσβασης δεν μπορούν να αποκρυπτογραφηθούν εκτός και δοθεί ο αποθηκευμένος κωδικός πρόσβασης."
+
+#. SfAMs
+#: openpgp.xhp
+msgctxt ""
+"openpgp.xhp\n"
+"par_id681543694965846\n"
+"help.text"
+msgid "With document OpenPGP encryption, you define the set of users that can decrypt the document and you don’t need to send passwords through channels which security is unknown. Besides, the OpenPGP application manages the key chain of public keys more efficiently."
+msgstr "Με την κρυπτογράφηση OpenPGP, ορίζετε το σύνολο των χρηστών που μπορούν να αποκρυπτογραφήσουν το έγγραφο και δεν χρειάζεται να στείλετε τους κωδικούς πρόσβασης μέσω καναλιών των οποίων η ασφάλεια είναι άγνωστη. Επιπλέον, η εφαρμογή OpenPGP διαχειρίζεται την αλυσίδα δημοσίων κλειδιών πιο αποτελεσματικά."
+
+#. uvff4
+#: openpgp.xhp
+msgctxt ""
+"openpgp.xhp\n"
+"par_id51543697316590\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Pretty_Good_Privacy#OpenPGP\" name=\"Wikipedia on OpenPGP\">Wikipedia on OpenPGP</link>"
+msgstr "<link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Pretty_Good_Privacy#OpenPGP\" name=\"Wikipedia on OpenPGP\">Wikipedia on OpenPGP</link>"
+
+#. 7a92f
+#: pageformat_max.xhp
+msgctxt ""
+"pageformat_max.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Selecting the Maximum Printable Area on a Page"
+msgstr "Επιλογή της μέγιστης εκτυπώσιμης περιοχής μιας σελίδας"
+
+#. W9R8z
+#: pageformat_max.xhp
+msgctxt ""
+"pageformat_max.xhp\n"
+"bm_id3149180\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>page formats; maximizing</bookmark_value><bookmark_value>formats; maximizing page formats</bookmark_value><bookmark_value>printers; maximum page formats</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>μορφές σελίδων; μεγιστοποίηση</bookmark_value><bookmark_value>μορφές; μεγιστοποίηση μορφών σελίδων</bookmark_value><bookmark_value>εκτυπωτές; μέγιστες μορφές σελίδων</bookmark_value>"
+
+#. cWjtm
+#: pageformat_max.xhp
+msgctxt ""
+"pageformat_max.xhp\n"
+"hd_id3149180\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"pageformat_max\"><link href=\"text/shared/guide/pageformat_max.xhp\" name=\"Selecting the Maximum Printable Area on a Page\">Selecting the Maximum Printable Area on a Page</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"pageformat_max\"><link href=\"text/shared/guide/pageformat_max.xhp\" name=\"Επιλογή της μέγιστης εκτυπώσιμης περιοχής σε μια σελίδα\">Επιλογή της μέγιστης εκτυπώσιμης περιοχής σε μια σελίδα</link></variable>"
+
+#. jaYeM
+#: pageformat_max.xhp
+msgctxt ""
+"pageformat_max.xhp\n"
+"par_id3156426\n"
+"help.text"
+msgid "Not all printers can print a paper up to its edges. Most of them leave an unprinted margin."
+msgstr "Δεν έχουν όλοι οι εκτυπωτές δυνατότητα εκτύπωσης του χαρτιού μέχρι και τα άκρα του. Οι περισσότεροι αφήνουν ένα μη εκτυπώσιμο περιθώριο."
+
+#. LMb6G
+#: pageformat_max.xhp
+msgctxt ""
+"pageformat_max.xhp\n"
+"par_id3149182\n"
+"help.text"
+msgid "$[officename] offers a semi-automatic feature that enables you to print as close to the paper's edge as is possible."
+msgstr "Το $[officename] παρέχει μια ημι-αυτόματη λειτουργία, η οποία σας διευκολύνει να εκτυπώνετε όσο το δυνατό πιο κοντά στις άκρες του χαρτιού."
+
+#. bFyg7
+#: pageformat_max.xhp
+msgctxt ""
+"pageformat_max.xhp\n"
+"par_id3159233\n"
+"help.text"
+msgid "Make sure that your printer has been setup under <emph>File - Printer Settings</emph>."
+msgstr "Βεβαιωθείτε ότι έχει γίνει ρύθμιση του εκτυπωτή που χρησιμοποιείτε επιλέγοντας <emph>Αρχείο - Ρυθμίσεις εκτυπωτή</emph>."
+
+#. MyG4n
+#: pageformat_max.xhp
+msgctxt ""
+"pageformat_max.xhp\n"
+"par_id3156114\n"
+"help.text"
+msgid "Make sure that the <emph>Web</emph> in the <emph>View</emph> menu is not selected."
+msgstr "Βεβαιωθείτε ότι ο <emph>Ιστός</emph> στο μενού <emph>Προβολή</emph> δεν είναι επιλεγμένος."
+
+#. hpcfu
+#: pageformat_max.xhp
+msgctxt ""
+"pageformat_max.xhp\n"
+"par_id3147653\n"
+"help.text"
+msgid "Select the <emph>Format - Page</emph> command, and go to the <emph>Page</emph> tab."
+msgstr "Επιλέξτε την εντολή <emph>Μορφή - Σελίδα</emph> και πηγαίνετε στη καρτέλα <emph>Σελίδα</emph>."
+
+#. Ga8Eq
+#: pageformat_max.xhp
+msgctxt ""
+"pageformat_max.xhp\n"
+"par_id3147335\n"
+"help.text"
+msgid "Under <emph>Margins</emph> you can define the maximum or minimum possible value for the page margins (left, right, top, and bottom). Click into the respective control, then press the Page Up or Page Down key. The preview displays a dashed line around the printable range."
+msgstr "Στα <emph>Περιθώρια</emph> μπορείτε να ορίσετε τη μέγιστη ή την ελάχιστη δυνατή τιμή για τα περιθώρια της σελίδας (αριστερά, δεξιά, πάνω και κάτω). Πατήστε στο αντίστοιχο πεδίο ελέγχου, και μετά τα πλήκτρα Page Up ή Page Down. Στην επισκόπηση εμφανίζεται μια διακεκομμένη γραμμή γύρω από την εκτυπώσιμη περιοχή."
+
+#. PsXtZ
+#: pageformat_max.xhp
+msgctxt ""
+"pageformat_max.xhp\n"
+"par_id3145120\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>OK</emph> to close the dialog."
+msgstr "Κάντε κλικ στο πεδίο επιλογής <emph>OK</emph> για να κλείσετε το παράθυρο διαλόγου."
+
+#. GWNaf
+#: pageformat_max.xhp
+msgctxt ""
+"pageformat_max.xhp\n"
+"par_id3155388\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/01130000.xhp\" name=\"Printing\">Printing</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01130000.xhp\" name=\"Εκτύπωση\">Εκτύπωση</link>"
+
+#. mgsxE
+#: paintbrush.xhp
+msgctxt ""
+"paintbrush.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Copying Attributes With the Clone Formatting Tool"
+msgstr "Αντιγραφή γνωρισμάτων με το εργαλείο κλωνοποίησης μορφοποίησης"
+
+#. TRHUk
+#: paintbrush.xhp
+msgctxt ""
+"paintbrush.xhp\n"
+"bm_id380260\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Format Paintbrush</bookmark_value> <bookmark_value>clone formatting</bookmark_value> <bookmark_value>formatting;copying</bookmark_value> <bookmark_value>copying;formatting</bookmark_value> <bookmark_value>Paintbrush</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>πινέλο μορφοποίησης</bookmark_value><bookmark_value>κλωνοποίηση μορφοποίησης</bookmark_value><bookmark_value>μορφοποίηση;αντιγραφή</bookmark_value><bookmark_value>αντιγραφή;μορφοποίηση</bookmark_value><bookmark_value>πινέλο</bookmark_value>"
+
+#. 7BBrB
+#: paintbrush.xhp
+msgctxt ""
+"paintbrush.xhp\n"
+"par_idN1053A\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"formatpaintbrush\"><link href=\"text/shared/guide/paintbrush.xhp\">Copying Formatting With the Clone Formatting Tool</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"formatpaintbrush\"><link href=\"text/shared/guide/paintbrush.xhp\">Αντιγραφή μορφοποίησης με το εργαλείο κλωνοποίησης μορφοποίησης</link></variable>"
+
+#. qhepx
+#: paintbrush.xhp
+msgctxt ""
+"paintbrush.xhp\n"
+"par_idN10655\n"
+"help.text"
+msgid "You can use the Clone Formatting tool to copy formatting from a text selection or from an object and apply the formatting to another text selection or object."
+msgstr "Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το εργαλείο κλωνοποίησης μορφοποίησης για να αντιγράψετε μορφοποίηση από μια επιλογή κειμένου ή από ένα αντικείμενο και να εφαρμόσετε τη μορφοποίηση σε μια άλλη επιλογή κειμένου ή αντικείμενο."
+
+#. iDbUF
+#: paintbrush.xhp
+msgctxt ""
+"paintbrush.xhp\n"
+"par_id101920091122570\n"
+"help.text"
+msgid "In Calc, the Clone Formatting tool only applies to cell formatting."
+msgstr "Στο Calc, το εργαλείο κλωνοποίησης μορφοποίησης εφαρμόζεται μόνο σε μορφοποίηση κελιού."
+
+#. F7Fcd
+#: paintbrush.xhp
+msgctxt ""
+"paintbrush.xhp\n"
+"par_idN106DD\n"
+"help.text"
+msgid "Select the text or object whose formatting you want to copy."
+msgstr "Επιλέξτε το κείμενο ή αντικείμενο του οποίου τη μορφοποίηση θέλετε να αντιγράψετε."
+
+#. jdFbC
+#: paintbrush.xhp
+msgctxt ""
+"paintbrush.xhp\n"
+"par_idN10667\n"
+"help.text"
+msgid "On the <emph>Standard Bar</emph>, click the <emph>Clone Formatting</emph> icon."
+msgstr "Στη <emph>Βασική εργαλειοθήκη</emph>, πατήστε στο εικονίδιο <emph>Κλωνοποίηση μορφοποίησης</emph>."
+
+#. ipwBd
+#: paintbrush.xhp
+msgctxt ""
+"paintbrush.xhp\n"
+"par_idN10660\n"
+"help.text"
+msgid "The cursor changes to a paint bucket."
+msgstr "Ο δείκτης αλλάζει σε ένα κάδο μπογιάς."
+
+#. Ets82
+#: paintbrush.xhp
+msgctxt ""
+"paintbrush.xhp\n"
+"par_idN10663\n"
+"help.text"
+msgid "If you want to apply the formatting to more than one selection, double-click the <emph>Clone Formatting</emph> icon<image id=\"img_id209967\" src=\"cmd/sc_formatpaintbrush.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id209967\">Icon</alt></image>. After you apply all the formatting, click the icon again."
+msgstr "Εάν θέλετε να εφαρμόσετε τη μορφοποίηση σε περισσότερες από μία επιλογές, διπλοπατήστε το εικονίδιο <emph>Κλωνοποίηση μορφοποίησης</emph> <image id=\"img_id209967\" src=\"cmd/sc_formatpaintbrush.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id209967\">Εικονίδιο</alt></image>. Αφού εφαρμόσετε όλη τη μορφοποίηση, πατήστε στο εικονίδιο ξανά."
+
+#. AZjCv
+#: paintbrush.xhp
+msgctxt ""
+"paintbrush.xhp\n"
+"par_idN1066E\n"
+"help.text"
+msgid "Select or click the text or object that you want to apply the formatting to."
+msgstr "Επιλογή ή κλικ στο κείμενο ή αντικείμενο στο οποίο θέλετε να εφαρμόσετε τη μορφοποίηση."
+
+#. 9ivCF
+#: paintbrush.xhp
+msgctxt ""
+"paintbrush.xhp\n"
+"par_idN10716\n"
+"help.text"
+msgid "By default only the character formatting is copied ; to include paragraph formatting, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> when you click. To copy only the paragraph formatting, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift when you click."
+msgstr "Από προεπιλογή μόνο ο μορφοποιημένος χαρακτήρας αντιγράφεται· για συμπερίληψη μορφοποίησης παραγράφου, κρατήστε πατημένο <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Εντολή</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> όταν πατάτε. Για αντιγραφή μόνο της μορφοποίησης παραγράφου, κρατήστε πατημένο <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Εντολή</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift όταν πατάτε."
+
+#. pjGa2
+#: paintbrush.xhp
+msgctxt ""
+"paintbrush.xhp\n"
+"par_idN10672\n"
+"help.text"
+msgid "The <emph>paragraph</emph> formats are the formats applied to the whole paragraph. The <emph>character</emph> formats are those applied to a portion of the paragraph. For example, if you apply the bold format to a whole paragraph the bold format is a <emph>paragraph</emph> format. Then if you unbold a portion of this paragraph, the bold format is still a <emph>paragraph</emph> format but the portion you unbold has a \"not bold\" <emph>character</emph> format."
+msgstr "Οι μορφοποιήσεις <emph>παραγράφου</emph> είναι οι μορφοποιήσεις που εφαρμόζονται σε όλη την παράγραφο. Οι μορφοποιήσεις <emph>χαρακτήρα</emph> είναι αυτές που εφαρμόζονται σε τμήμα παραγράφου. Για παράδειγμα, αν εφαρμόσετε την έντονη μορφοποίηση σε μια ολόκληρη παράγραφο η έντονη μορφοποίηση είναι μια μορφοποίηση <emph>παραγράφου</emph>. Έπειτα αν αναιρέσετε τα έντονα σε τμήμα αυτής της παραγράφου, η έντονη μορφοποίηση είναι ακόμα μια μορφοποίηση <emph>παραγράφου</emph> αλλά το τμήμα που ακυρώσατε τα έντονα έχει μια μορφοποίηση \"μη έντονου\" <emph>χαρακτήρα</emph>."
+
+#. JDBTp
+#: paintbrush.xhp
+msgctxt ""
+"paintbrush.xhp\n"
+"par_idN10671\n"
+"help.text"
+msgid "The following table describes the formatting attributes that the <emph>Clone Formatting</emph> tool can copy:"
+msgstr "Ο ακόλουθος πίνακας περιγράφει τις ιδιότητες μορφοποίησης που το εργαλείο <emph>Κλωνοποίηση μορφοποίησης</emph> μπορεί να αντιγράψει:"
+
+#. u3rmK
+#: paintbrush.xhp
+msgctxt ""
+"paintbrush.xhp\n"
+"par_idN10691\n"
+"help.text"
+msgid "Type of Selection"
+msgstr "Τύπος επιλογής"
+
+#. NKz9q
+#: paintbrush.xhp
+msgctxt ""
+"paintbrush.xhp\n"
+"par_idN10697\n"
+"help.text"
+msgid "Comment"
+msgstr "Σχόλιο"
+
+#. oGeDK
+#: paintbrush.xhp
+msgctxt ""
+"paintbrush.xhp\n"
+"par_idN1069E\n"
+"help.text"
+msgid "Nothing selected, but cursor is inside a text passage"
+msgstr "Δεν έχει επιλεχθεί κάτι, αλλά ο δείκτης είναι μέσα σε κείμενο"
+
+#. UBCEr
+#: paintbrush.xhp
+msgctxt ""
+"paintbrush.xhp\n"
+"par_idN106A4\n"
+"help.text"
+msgid "Copies the formatting of the current paragraph and the character formatting of the next character in the text flow direction."
+msgstr "Αντιγράφει τη μορφοποίηση της τρέχουσας παραγράφου και τη μορφοποίηση χαρακτήρα του επόμενου χαρακτήρα στην κατεύθυνση ροής κειμένου."
+
+#. P64Bm
+#: paintbrush.xhp
+msgctxt ""
+"paintbrush.xhp\n"
+"par_idN106AB\n"
+"help.text"
+msgid "Text is selected"
+msgstr "Το κείμενο είναι επιλεγμένο"
+
+#. BNxAA
+#: paintbrush.xhp
+msgctxt ""
+"paintbrush.xhp\n"
+"par_idN106B1\n"
+"help.text"
+msgid "Copies the formatting of the last selected character and of the paragraph that contains the character."
+msgstr "Αντιγράφει τη μορφοποίηση του τελευταίου επιλεγμένου χαρακτήρα και της παραγράφου που περιέχει τον χαρακτήρα."
+
+#. iSFQx
+#: paintbrush.xhp
+msgctxt ""
+"paintbrush.xhp\n"
+"par_idN106B8\n"
+"help.text"
+msgid "Frame is selected"
+msgstr "Το πλαίσιο είναι επιλεγμένο"
+
+#. m4GFW
+#: paintbrush.xhp
+msgctxt ""
+"paintbrush.xhp\n"
+"par_idN106BE\n"
+"help.text"
+msgid "Copies the frame attributes that are defined in <item type=\"menuitem\">Format - Frame and Object - Properties</item> dialog. The contents, size, position, linking, hyperlinks, and macros in the frame are not copied."
+msgstr "Αντιγράφει τα γνωρίσματα πλαισίου που ορίζονται στον διάλογο <item type=\"menuitem\">Μορφή - Πλαίσιο και αντικείμενο - Ιδιότητες</item>. Τα περιεχόμενα, μέγεθος, θέση, σύνδεση, υπερσύνδεσμοι και μακροεντολές στο πλαίσιο δεν αντιγράφονται."
+
+#. DQoAE
+#: paintbrush.xhp
+msgctxt ""
+"paintbrush.xhp\n"
+"par_idN106C5\n"
+"help.text"
+msgid "Object is selected"
+msgstr "Το αντικείμενο είναι επιλεγμένο"
+
+#. gkQQP
+#: paintbrush.xhp
+msgctxt ""
+"paintbrush.xhp\n"
+"par_idN106CB\n"
+"help.text"
+msgid "Copies the object formatting that is defined in the <item type=\"menuitem\">Format - Graphics</item> or <item type=\"menuitem\">Format - Drawing Object</item> dialogs. The contents, size, position, hyperlinks, and macros in the object are not copied."
+msgstr "Αντιγράφει τη μορφοποίηση αντικειμένου που ορίζεται στους διαλόγους <item type=\"menuitem\">Μορφή - Γραφικά</item> ή <item type=\"menuitem\">Μορφή - Αντικείμενο σχεδίασης</item>. Τα περιεχόμενα, μέγεθος, θέση, υπερσύνδεσμοι και μακροεντολές στο αντικείμενο δεν αντιγράφονται."
+
+#. r9BRY
+#: paintbrush.xhp
+msgctxt ""
+"paintbrush.xhp\n"
+"par_idN106D2\n"
+"help.text"
+msgid "Form control is selected"
+msgstr "Το πεδίο ελέγχου φόρμας είναι επιλεγμένο"
+
+#. YBfLB
+#: paintbrush.xhp
+msgctxt ""
+"paintbrush.xhp\n"
+"par_idN106D8\n"
+"help.text"
+msgid "Not supported"
+msgstr "Μη υποστηριζόμενο"
+
+#. ENbrT
+#: paintbrush.xhp
+msgctxt ""
+"paintbrush.xhp\n"
+"par_idN106DF\n"
+"help.text"
+msgid "Drawing object is selected"
+msgstr "Το αντικείμενο σχεδίασης είναι επιλεγμένο"
+
+#. 4DeiF
+#: paintbrush.xhp
+msgctxt ""
+"paintbrush.xhp\n"
+"par_idN106E5\n"
+"help.text"
+msgid "Copies all formatting attributes. In Impress and Draw, the text contents of the object is also copied."
+msgstr "Αντιγράφει όλες τις ιδιότητες μορφοποίησης. Στο Impress και Draw, αντιγράφονται επίσης τα περιεχόμενα κειμένου του αντικειμένου."
+
+#. FNmDk
+#: paintbrush.xhp
+msgctxt ""
+"paintbrush.xhp\n"
+"par_idN106EC\n"
+"help.text"
+msgid "Text within Calc cells is selected"
+msgstr "Το κείμενο στα κελιά Calc επιλέγεται"
+
+#. r8BGq
+#: paintbrush.xhp
+msgctxt ""
+"paintbrush.xhp\n"
+"par_idN106F2\n"
+"help.text"
+msgid "Not supported"
+msgstr "Μη υποστηριζόμενο"
+
+#. uQuNG
+#: paintbrush.xhp
+msgctxt ""
+"paintbrush.xhp\n"
+"par_idN106F9\n"
+"help.text"
+msgid "Writer table or cells are selected"
+msgstr "Πίνακες η κελιά του Word είναι επιλεγμένα"
+
+#. VWC7v
+#: paintbrush.xhp
+msgctxt ""
+"paintbrush.xhp\n"
+"par_idN106FF\n"
+"help.text"
+msgid "Copies the formatting that is specified in Table, Text Flow, Borders, and Background tab pages in the <item type=\"menuitem\">Format - Table</item> dialog. The paragraph and character formatting are also copied."
+msgstr "Αντιγράφει τη μορφοποίηση που ορίζεται σε πίνακα, ροή κειμένου, περιθώρια και καρτέλα παρασκηνίου στο διάλογο <item type=\"menuitem\">Μορφή - Πίνακας</item>. Η μορφοποίηση παραγράφου και χαρακτήρα επίσης αντιγράφεται."
+
+#. 3ZxSy
+#: paintbrush.xhp
+msgctxt ""
+"paintbrush.xhp\n"
+"par_idN10706\n"
+"help.text"
+msgid "Calc table or cells are selected"
+msgstr "Πίνακες του Calc είναι επιλεγμένοι"
+
+#. xBbMX
+#: paintbrush.xhp
+msgctxt ""
+"paintbrush.xhp\n"
+"par_idN1070C\n"
+"help.text"
+msgid "Copies the formatting that is specified in the <item type=\"menuitem\">Format - Cells</item> dialog as well as the formatting of the cell contents"
+msgstr "Αντιγράφει τη μορφοποίηση που ορίζεται στο διάλογο <item type=\"menuitem\">Μορφή - Κελιά</item> καθώς και τη μορφοποίηση των περιεχομένων κελιού"
+
+#. LFKkc
+#: pasting.xhp
+msgctxt ""
+"pasting.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Pasting Contents in Special Formats"
+msgstr "Επικόλληση περιεχομένων σε ειδικές μορφοποιήσεις"
+
+#. jDDVw
+#: pasting.xhp
+msgctxt ""
+"pasting.xhp\n"
+"bm_id3620715\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>clipboard;pasting formatted/unformatted text</bookmark_value><bookmark_value>inserting;clipboard options</bookmark_value><bookmark_value>pasting;formatted/unformatted text</bookmark_value><bookmark_value>text formats;pasting</bookmark_value><bookmark_value>formats;pasting in special formats</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>πρόχειρο;επικόλληση μορφοποιημένου/μη μορφοποιημένου κειμένου</bookmark_value><bookmark_value>εισαγωγή;επιλογές προχείρου</bookmark_value><bookmark_value>επικόλληση;μορφοποιημένο/μη μορφοποιημένο κείμενο</bookmark_value><bookmark_value>μορφές κειμένων;επικόλληση</bookmark_value><bookmark_value>μορφές;επικόλληση σε ειδικές μορφές</bookmark_value>"
+
+#. MUmC7
+#: pasting.xhp
+msgctxt ""
+"pasting.xhp\n"
+"par_idN10725\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"pasting\"><link href=\"text/shared/guide/pasting.xhp\">Pasting Contents in Special Formats</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"pasting\"><link href=\"text/shared/guide/pasting.xhp\">Επικόλληση περιεχομένων σε ειδικές μορφοποιήσεις</link></variable>"
+
+#. vHQPK
+#: pasting.xhp
+msgctxt ""
+"pasting.xhp\n"
+"par_idN10743\n"
+"help.text"
+msgid "Contents that are stored on the clipboard can be pasted into your document using different formats. In %PRODUCTNAME you can choose how to paste the contents using a dialog or a drop-down icon."
+msgstr "Περιεχόμενα αποθηκευμένα στο πρόχειρο μπορούν να επικολληθούν στο έγγραφό σας κάνοντας χρήση διαφορετικών μορφοποιήσεων. Στο %PRODUCTNAME μπορείτε να επιλέξτε πως να επικολλάτε τα περιεχόμενα κάνοντας χρήση ενός παραθύρου διαλόγου ή ενός συμβόλου drop-down."
+
+#. YEsGc
+#: pasting.xhp
+msgctxt ""
+"pasting.xhp\n"
+"par_idN10746\n"
+"help.text"
+msgid "The available options depend on the contents of the clipboard."
+msgstr "Οι διαθέσιμες επιλογές εξαρτώνται από τα περιεχόμενα του πρόχειρου."
+
+#. UWDBZ
+#: pasting.xhp
+msgctxt ""
+"pasting.xhp\n"
+"hd_id3144547360\n"
+"help.text"
+msgid "In Writer text documents, you can press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+Shift+V to paste the contents of the clipboard as unformatted text."
+msgstr "Σε έγγραφα κειμένου Writer, μπορείτε να πατήσετε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Εντολή+Επιλογή</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+Shift+V για επικόλληση των περιεχομένων του προχείρου ως αμορφοποίητο κείμενο."
+
+#. BEuwF
+#: pasting.xhp
+msgctxt ""
+"pasting.xhp\n"
+"par_idN10749\n"
+"help.text"
+msgid "Pasting clipboard contents using an icon menu"
+msgstr "Επικόλληση περιεχομένων προχείρου χρησιμοποιώντας το μενού σύμβολο"
+
+#. bAUhX
+#: pasting.xhp
+msgctxt ""
+"pasting.xhp\n"
+"par_idN10750\n"
+"help.text"
+msgid "Click the arrow next to the <emph>Paste</emph> icon on the Standard Bar to open the menu."
+msgstr "Κάντε κλικ στο βέλος δίπλα στο εικονίδιο <emph>Επικόλληση</emph> στη βασική γραμμή εργαλείων για να ανοίξετε το μενού."
+
+#. gmd8d
+#: pasting.xhp
+msgctxt ""
+"pasting.xhp\n"
+"par_idN10758\n"
+"help.text"
+msgid "Select one of the options."
+msgstr "Επιλέξτε μια από τις επιλογές."
+
+#. MYQDD
+#: pasting.xhp
+msgctxt ""
+"pasting.xhp\n"
+"par_idN1075B\n"
+"help.text"
+msgid "If you do not like the result, click the <emph>Undo</emph> icon and then paste again with another option."
+msgstr "Αν δεν σας αρέσει το αποτέλεσμα, κάντε κλικ στο εικονίδιο <emph>Αναίρεση</emph> και τότε επικολλήστε ξανά με άλλη επιλογή."
+
+#. nFhpt
+#: pasting.xhp
+msgctxt ""
+"pasting.xhp\n"
+"par_idN10762\n"
+"help.text"
+msgid "Pasting clipboard contents using a dialog"
+msgstr "Επικόλληση περιεχομένων προχείρου χρησιμοποιώντας ένα παράθυρο διαλόγου"
+
+#. tJtqm
+#: pasting.xhp
+msgctxt ""
+"pasting.xhp\n"
+"par_idN10769\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Edit - Paste special</emph>."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Επεξεργασία - Ειδική επικόλληση</emph>."
+
+#. 3QcUF
+#: pasting.xhp
+msgctxt ""
+"pasting.xhp\n"
+"par_idN10771\n"
+"help.text"
+msgid "Select one of the options and click <emph>OK</emph>."
+msgstr "Διαλέξτε μία από τις επιλογές και κάντε κλικ στο <emph>OK</emph>."
+
+#. H8WvY
+#: pasting.xhp
+msgctxt ""
+"pasting.xhp\n"
+"par_idN10774\n"
+"help.text"
+msgid "If you are in a spreadsheet and the contents of the clipboard are spreadsheet cells, then a different <emph>Paste Special</emph> dialog appears. Use the <emph>Paste Special</emph> dialog to copy cells using basic or advanced options."
+msgstr "Αν είστε σε υπολογιστικό φύλλο και τα περιεχόμενα του προχείρου είναι κελιά υπολογιστικού φύλλου, τότε ένα διαφορετικό παράθυρο διαλόγου <emph>Ειδική επικόλληση</emph> εμφανίζεται. Χρησιμοποιήστε το παράθυρο διαλόγου <emph>Ειδική επικόλληση</emph> για να αντιγράψετε βασικές ή προχωρημένες επιλογές."
+
+#. nFapF
+#: pasting.xhp
+msgctxt ""
+"pasting.xhp\n"
+"par_idN1077E\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Transpose</emph>: swaps the rows and the columns of the cell range to be pasted."
+msgstr "<emph>Αντιμετάθεση</emph>: ανταλλάσσει τις γραμμές και τις στήλες του εύρους του κελιού για επικόλληση."
+
+#. CgQFS
+#: pasting.xhp
+msgctxt ""
+"pasting.xhp\n"
+"par_idN10785\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Link</emph>: pastes the cell range as a link. If the source file changes, the pasted cells change also."
+msgstr "<emph>Σύνδεσμος</emph>: επικολλά το εύρος κελιών ως έναν σύνδεσμο. Αν η προέλευση αρχείου αλλάξει, τα κελιά που έχουν επικολληθεί αλλάζουν και αυτά."
+
+#. sHuP5
+#: pasting.xhp
+msgctxt ""
+"pasting.xhp\n"
+"par_idN1078C\n"
+"help.text"
+msgid "The other options are explained in the help, when you call the <link href=\"text/shared/01/02070000.xhp\">Paste Special</link> dialog from within %PRODUCTNAME Calc."
+msgstr "Οι άλλες επιλογές εξηγούνται στη βοήθεια όταν καλείτε το παράθυρο διαλόγου <link href=\"text/shared/01/02070000.xhp\">Ειδική επικόλληση</link> μέσα από το %PRODUCTNAME Calc."
+
+#. mQsXN
+#: pasting.xhp
+msgctxt ""
+"pasting.xhp\n"
+"par_idN107BA\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/02070000.xhp\">Paste Special</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/02070000.xhp\">Ειδική επικόλληση</link>"
+
+#. SxTMY
+#: print_blackwhite.xhp
+msgctxt ""
+"print_blackwhite.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Printing in Black and White"
+msgstr "Ασπρόμαυρη εκτύπωση"
+
+#. FDei5
+#: print_blackwhite.xhp
+msgctxt ""
+"print_blackwhite.xhp\n"
+"bm_id3150125\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>printing; black and white</bookmark_value> <bookmark_value>black and white printing</bookmark_value> <bookmark_value>colors; not printing</bookmark_value> <bookmark_value>text; printing in black</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>εκτύπωση; ασπρόμαυρη</bookmark_value><bookmark_value>ασπρόμαυρη εκτύπωση</bookmark_value><bookmark_value>χρώματα; μη εκτυπώσιμα</bookmark_value><bookmark_value>κείμενο; εκτύπωση σε μαύρο</bookmark_value>"
+
+#. 6CdAN
+#: print_blackwhite.xhp
+msgctxt ""
+"print_blackwhite.xhp\n"
+"hd_id3150125\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"print_blackwhite\"><link href=\"text/shared/guide/print_blackwhite.xhp\" name=\"Printing in Black and White\">Printing in Black and White</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"print_blackwhite\"><link href=\"text/shared/guide/print_blackwhite.xhp\" name=\"Ασπρόμαυρη εκτύπωση\">Ασπρόμαυρη εκτύπωση</link></variable>"
+
+#. uAc5B
+#: print_blackwhite.xhp
+msgctxt ""
+"print_blackwhite.xhp\n"
+"hd_id3150499\n"
+"help.text"
+msgid "Printing Text and Images in Black and White"
+msgstr "Ασπρόμαυρη εκτύπωση κειμένου και εικόνων"
+
+#. JEFQG
+#: print_blackwhite.xhp
+msgctxt ""
+"print_blackwhite.xhp\n"
+"par_id3149346\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>File - Print</emph>. The <emph>General</emph> tab page of the dialog opens."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Αρχείο - Εκτύπωση</emph>. Η καρτέλα <emph>Γενικά</emph> του διαλόγου ανοίγει."
+
+#. M2gZA
+#: print_blackwhite.xhp
+msgctxt ""
+"print_blackwhite.xhp\n"
+"par_id3155892\n"
+"help.text"
+msgid "Click on <emph>Properties</emph>. This opens the Properties dialog for your printer."
+msgstr "Κάντε κλικ στις <emph>Ιδιότητες</emph>. Ανοίγει το παράθυρο διαλόγου ιδιοτήτων του εκτυπωτή σας."
+
+#. dQK2B
+#: print_blackwhite.xhp
+msgctxt ""
+"print_blackwhite.xhp\n"
+"par_id3145313\n"
+"help.text"
+msgid "Select the option to print in black and white. For further information, refer to the user's manual of your printer."
+msgstr "Ενεργοποιήστε την επιλογή ασπρόμαυρης εκτύπωσης. Για περισσότερες πληροφορίες, ανατρέξτε στο εγχειρίδιο χρήστη του εκτυπωτή σας."
+
+#. 3F6Cg
+#: print_blackwhite.xhp
+msgctxt ""
+"print_blackwhite.xhp\n"
+"par_id3153345\n"
+"help.text"
+msgid "Confirm the <emph>Properties</emph> dialog and click <emph>Print</emph>."
+msgstr "Επιβεβαιώστε το διάλογο <emph>Ιδιότητες</emph> και κλικ στο <emph>Εκτύπωση</emph>."
+
+#. AnmuG
+#: print_blackwhite.xhp
+msgctxt ""
+"print_blackwhite.xhp\n"
+"par_id3156113\n"
+"help.text"
+msgid "The current document will be printed in black and white."
+msgstr "Το τρέχον έγγραφο θα εκτυπωθεί ασπρόμαυρο."
+
+#. GZk5M
+#: print_blackwhite.xhp
+msgctxt ""
+"print_blackwhite.xhp\n"
+"hd_id3147653\n"
+"help.text"
+msgid "Printing in Black and White in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Impress and <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw"
+msgstr "Ασπρόμαυρη εκτύπωση στο <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Impress και στο <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw"
+
+#. BHUpA
+#: print_blackwhite.xhp
+msgctxt ""
+"print_blackwhite.xhp\n"
+"par_id3149233\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME Impress</menuitem> or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME Draw</menuitem>, as appropriate."
+msgstr "Επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Εργαλεία - Επιλογές</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME Impress</menuitem> ή <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Εργαλεία - Επιλογές</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME Draw</menuitem>, όπως ταιριάζει."
+
+#. E9NZ5
+#: print_blackwhite.xhp
+msgctxt ""
+"print_blackwhite.xhp\n"
+"par_id3150275\n"
+"help.text"
+msgid "Then choose <emph>Print</emph>."
+msgstr "Μετά επιλέξτε <emph>Εκτύπωση</emph>."
+
+#. uxocY
+#: print_blackwhite.xhp
+msgctxt ""
+"print_blackwhite.xhp\n"
+"par_id3147573\n"
+"help.text"
+msgid "Under <emph>Quality,</emph> select either <emph>Grayscale</emph> or <emph>Black & white</emph> and click <emph>OK</emph>."
+msgstr "Στη <emph>Ποιότητα,</emph> επιλέξτε είτε <emph>Διαβάθμιση του γκρι</emph> είτε <emph>Ασπρόμαυρο</emph> και επιλέξτε <emph>OK</emph>."
+
+#. kGhaY
+#: print_blackwhite.xhp
+msgctxt ""
+"print_blackwhite.xhp\n"
+"par_id3154307\n"
+"help.text"
+msgid "When either of these options is selected, all presentations or drawings will be printed without color. If you only want to print in black for the <emph>current</emph> print job, select the option in <emph>File - Print - %PRODUCTNAME Draw/Impress</emph>."
+msgstr "Εάν οποιαδήποτε από τις δύο επιλογές επιλεγεί, όλες οι παρουσιάσεις ή σχέδια θα τυπωθούν χωρίς χρώμα. Εάν θέλετε μόνο να εκτυπώσετε σε μαύρο για την <emph>τρέχουσα</emph> εργασία εκτύπωσης, διαλέξτε την επιλογή στο <emph>Αρχείο - Εκτύπωση - %PRODUCTNAME Draw/Impress</emph>."
+
+#. 2dZiG
+#: print_blackwhite.xhp
+msgctxt ""
+"print_blackwhite.xhp\n"
+"par_id3149786\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Grayscale</emph> converts all colors to a maximum of 256 gradations from black to white. All text will be printed in black. A background set by <emph>Format - Page - Background</emph> will not be printed."
+msgstr "Η <emph>γκρι κλίμακα</emph> μετατρέπει όλα τα χρώματα σε ένα μέγιστο 256 διαβαθμίσεων από μαύρο σε άσπρο. Όλο το κείμενο θα εκτυπωθεί σε μαύρο. Το παρασκήνιο που ορίζεται στο <emph>Μορφή - Σελίδα - Παρασκήνιο</emph> δεν θα τυπωθεί."
+
+#. anpMg
+#: print_blackwhite.xhp
+msgctxt ""
+"print_blackwhite.xhp\n"
+"par_id3145610\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Black & white</emph> converts all colors into the two values black and white. All borders around objects are printed black. All text will be printed in black. A background set by <emph>Format - Page - Background</emph> will not be printed."
+msgstr "Το <emph>Ασπρόμαυρο</emph> μετατρέπει όλα τα χρώματα σε δύο τιμές μαύρο και άσπρο. Όλα τα περιγράμματα γύρω από τα αντικείμενα τυπώνονται μαύρα. Όλο το κείμενο θα εκτυπωθεί μαύρο. Το ορισμένο παρασκήνιο στο <emph>Μορφή - Σελίδα - Παρασκήνιο</emph> δεν θα τυπωθεί."
+
+#. GeX3p
+#: print_blackwhite.xhp
+msgctxt ""
+"print_blackwhite.xhp\n"
+"hd_id3153896\n"
+"help.text"
+msgid "Printing Only Text in Black and White"
+msgstr "Εκτύπωση μόνο ασπρόμαυρου κειμένου"
+
+#. SLPHu
+#: print_blackwhite.xhp
+msgctxt ""
+"print_blackwhite.xhp\n"
+"par_id3147559\n"
+"help.text"
+msgid "In <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer you can choose to print color-formatted text in black and white. You can specify this either for all subsequent text documents to be printed, or only for the current printing process."
+msgstr "Στο <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer μπορείτε να επιλέξετε να εκτυπώσετε κείμενο, το οποίο έχει έγχρωμη μορφοποίηση, ως ασπρόμαυρο. Μπορείτε να καθορίσετε αυτή την επιλογή για όλα τα έγγραφα κειμένου τα οποία θα εκτυπωθούν στη συνέχεια, ή μόνο για τη διαδικασία εκτύπωσης του τρέχοντος εγγράφου κειμένου."
+
+#. jkZek
+#: print_blackwhite.xhp
+msgctxt ""
+"print_blackwhite.xhp\n"
+"hd_id3150358\n"
+"help.text"
+msgid "Printing All Text Documents with Black and White Text"
+msgstr "Εκτύπωση όλων των εγγράφων κειμένου ασπρόμαυρα"
+
+#. uTVpV
+#: print_blackwhite.xhp
+msgctxt ""
+"print_blackwhite.xhp\n"
+"par_id3150541\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME Writer</menuitem> or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME Writer/Web</menuitem>."
+msgstr "Επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Εργαλεία - Επιλογές</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME Writer</menuitem>, ή <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Εργαλεία - Επιλογές</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME Writer/Ιστός</menuitem>."
+
+#. vZrWW
+#: print_blackwhite.xhp
+msgctxt ""
+"print_blackwhite.xhp\n"
+"par_id3147084\n"
+"help.text"
+msgid "Then choose <emph>Print</emph>."
+msgstr "Μετά επιλέξτε <emph>Εκτύπωση</emph>."
+
+#. oTD5i
+#: print_blackwhite.xhp
+msgctxt ""
+"print_blackwhite.xhp\n"
+"par_id3154910\n"
+"help.text"
+msgid "Under <emph>Contents,</emph> mark <emph>Print black</emph> and click <emph>OK</emph>."
+msgstr "Στα <emph>Περιεχόμενα,</emph> επιλέγετε την <emph>Εκτύπωση σε μαύρο</emph> και κάντε κλικ στο <emph>OK</emph>."
+
+#. TiGED
+#: print_blackwhite.xhp
+msgctxt ""
+"print_blackwhite.xhp\n"
+"par_id3144762\n"
+"help.text"
+msgid "All text documents or HTML documents will be printed with black text."
+msgstr "Όλα τα έγγραφα κειμένου ή τα έγγραφα HTML θα εκτυπώνονται με μαύρο κείμενο."
+
+#. q2Tex
+#: print_blackwhite.xhp
+msgctxt ""
+"print_blackwhite.xhp\n"
+"hd_id3148920\n"
+"help.text"
+msgid "Printing the Current Text Document with Black and White Text"
+msgstr "Εκτύπωση του τρέχοντος εγγράφου κειμένου ως ασπρόμαυρου κειμένου"
+
+#. G4PGi
+#: print_blackwhite.xhp
+msgctxt ""
+"print_blackwhite.xhp\n"
+"par_id3152933\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>File - Print</emph>. Then click the <emph>%PRODUCTNAME Writer</emph> tab."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Αρχείο - Εκτύπωση</emph>. Έπειτα κλικ στην καρτέλα <emph>%PRODUCTNAME Writer</emph>."
+
+#. Ry6Ak
+#: print_blackwhite.xhp
+msgctxt ""
+"print_blackwhite.xhp\n"
+"par_id3149667\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Print text in black</emph> and click <emph>Print</emph>."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Εκτύπωση κειμένου σε μαύρο</emph> και κλικ στο <emph>Εκτύπωση</emph>."
+
+#. F8xN2
+#: print_blackwhite.xhp
+msgctxt ""
+"print_blackwhite.xhp\n"
+"par_id3153726\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/01130000.xhp\" name=\"Printing dialogs\">Printing dialogs</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01130000.xhp\" name=\"Κουτιά διαλόγου εκτύπωσης\">Παράθυρα διαλόγου εκτύπωσης</link>"
+
+#. LWFno
+#: print_blackwhite.xhp
+msgctxt ""
+"print_blackwhite.xhp\n"
+"par_id3154146\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01000000.xhp\" name=\"Tools - Options dialog\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline> dialog</link>"
+msgstr "διάλογος <link href=\"text/shared/optionen/01000000.xhp\" name=\"Tools - Options dialog\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Εργαλεία - Επιλογές</menuitem></defaultinline></switchinline></link>"
+
+#. dSas5
+#: print_faster.xhp
+msgctxt ""
+"print_faster.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Printing with Reduced Data"
+msgstr "Εκτύπωση με μειωμένα δεδομένα"
+
+#. Ra8gj
+#: print_faster.xhp
+msgctxt ""
+"print_faster.xhp\n"
+"bm_id5201574\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>gradients off for faster printing</bookmark_value><bookmark_value>bitmaps;off for faster printing</bookmark_value><bookmark_value>resolution when printing bitmaps </bookmark_value><bookmark_value>transparency;off for faster printing</bookmark_value><bookmark_value>reduced printing</bookmark_value><bookmark_value>speed of printing</bookmark_value><bookmark_value>printing speed</bookmark_value><bookmark_value>printing;transparencies</bookmark_value><bookmark_value>printing;faster</bookmark_value><bookmark_value>faster printing</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>χωρίς διαβαθμίσεις χρωμάτων για γρηγορότερη εκτύπωση</bookmark_value><bookmark_value>bitmaps;χωρίς για γρηγορότερη εκτύπωση</bookmark_value><bookmark_value>ανάλυση κατά την εκτύπωση bitmaps </bookmark_value><bookmark_value>διαφάνεια;χωρίς για γρηγορότερη εκτύπωση</bookmark_value><bookmark_value>μειωμένη εκτύπωση</bookmark_value><bookmark_value>ταχύτητα για εκτύπωση</bookmark_value><bookmark_value>ταχύτητα εκτύπωσης</bookmark_value><bookmark_value>εκτύπωση;διαφάνειες</bookmark_value><bookmark_value>εκτύπωση;γρηγορότερη</bookmark_value><bookmark_value>γρηγορότερη εκτύπωση</bookmark_value>"
+
+#. ChsGL
+#: print_faster.xhp
+msgctxt ""
+"print_faster.xhp\n"
+"par_idN106AA\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"print_faster\"><link href=\"text/shared/guide/print_faster.xhp\">Printing faster with Reduced Data</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"print_faster\"><link href=\"text/shared/guide/print_faster.xhp\">Γρηγορότερη εκτύπωση με μειωμένα δεδομένα</link></variable>"
+
+#. RnAyo
+#: print_faster.xhp
+msgctxt ""
+"print_faster.xhp\n"
+"par_idN106C8\n"
+"help.text"
+msgid "You can decide to reduce the data necessary to print your document. The settings can be defined differently for printing directly to the printer or for printing to a file."
+msgstr "Μπορείτε να αποφασίσετε να μειώσετε τα απαραίτητα δεδομένα του εγγράφου σας για εκτύπωση. Οι ρυθμίσεις μπορούν να οριστούν διαφορετικά για απευθείας εκτύπωση στον εκτυπωτή ή για εκτύπωση σε αρχείο."
+
+#. WzT8T
+#: print_faster.xhp
+msgctxt ""
+"print_faster.xhp\n"
+"par_idN106CE\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Print</emph>."
+msgstr "Επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Εκτύπωση</emph>."
+
+#. k7buy
+#: print_faster.xhp
+msgctxt ""
+"print_faster.xhp\n"
+"par_idN106D6\n"
+"help.text"
+msgid "Click one of the following settings options:"
+msgstr "Κάντε κλικ σε μία από τις επιλογές ρυθμίσεων που ακολουθούν:"
+
+#. bjoGn
+#: print_faster.xhp
+msgctxt ""
+"print_faster.xhp\n"
+"par_idN106D9\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Printer</emph> - to define options for reducing data while printing directly to a printer"
+msgstr "<emph>Εκτυπωτής</emph>- για να ορίσετε επιλογές για μείωση των δεδομένων ενώ εκτυπώνονται απευθείας σε έναν εκτυπωτή"
+
+#. LUiTg
+#: print_faster.xhp
+msgctxt ""
+"print_faster.xhp\n"
+"par_idN106E2\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Print to file</emph> - to define options for reducing data while printing to a file"
+msgstr "<emph>Εκτύπωση σε αρχείο</emph> - για να ορίσετε επιλογές για μείωση δεδομένων ενώ εκτυπώνονται σε ένα αρχείο"
+
+#. imQnR
+#: print_faster.xhp
+msgctxt ""
+"print_faster.xhp\n"
+"par_idN106EC\n"
+"help.text"
+msgid "Select any combination of the four options, then click <emph>OK</emph>."
+msgstr "Επιλέξτε οποιονδήποτε συνδυασμό από τις τέσσερις επιλογές, και κάντε κλικ στο <emph>OK</emph>."
+
+#. aA4ZN
+#: print_faster.xhp
+msgctxt ""
+"print_faster.xhp\n"
+"par_idN106EF\n"
+"help.text"
+msgid "All documents that you print from now on will use the changed options."
+msgstr "Όλα τα έγγραφα που τυπώνονται από τώρα και στο εξής θα χρησιμοποιούν τις αλλαγμένες επιλογές."
+
+#. FXTfQ
+#: print_faster.xhp
+msgctxt ""
+"print_faster.xhp\n"
+"par_idN106F3\n"
+"help.text"
+msgid "Print your document."
+msgstr "Εκτυπώστε το έγγραφό σας."
+
+#. RAs2B
+#: print_faster.xhp
+msgctxt ""
+"print_faster.xhp\n"
+"par_idN106F6\n"
+"help.text"
+msgid "You can reduce data for transparency, for gradients, or for bitmaps. When you reduce the data, on many printers you will not see a reduction of printing quality. But the printing time is substantially shorter, and when you print to a file, the file size is much smaller."
+msgstr "Μπορείτε να μειώσετε τα δεδομένα για τη διαφάνεια, για τις διαβαθμίσεις, ή για τα bitmaps. Όταν μειώνετε τα δεδομένα, σε πολλούς εκτυπωτές δεν θα δείτε μια μείωση της ποιότητας εκτύπωσης. Αλλά ο χρόνος εκτύπωσης είναι ουσιαστικά πιο σύντομος, και όταν τυπώνετε σε ένα αρχείο, το μέγεθος αρχείων είναι πολύ μικρότερο."
+
+#. zPvDo
+#: print_faster.xhp
+msgctxt ""
+"print_faster.xhp\n"
+"par_idN10704\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010900.xhp\">Print options</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010900.xhp\">Επιλογές εκτύπωσης</link>"
+
+#. bX5c3
+#: protection.xhp
+msgctxt ""
+"protection.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Protecting Content in %PRODUCTNAME"
+msgstr "Προστασία περιεχομένων στο %PRODUCTNAME"
+
+#. fCGJU
+#: protection.xhp
+msgctxt ""
+"protection.xhp\n"
+"bm_id3150620\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>protecting; contents</bookmark_value> <bookmark_value>protected contents</bookmark_value> <bookmark_value>contents protection</bookmark_value> <bookmark_value>encryption of contents</bookmark_value> <bookmark_value>passwords for protecting contents</bookmark_value> <bookmark_value>security;protecting contents</bookmark_value> <bookmark_value>form controls; protecting</bookmark_value> <bookmark_value>draw objects;protecting</bookmark_value> <bookmark_value>OLE objects;protecting</bookmark_value> <bookmark_value>graphics;protecting</bookmark_value> <bookmark_value>frames;protecting</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>προστασία; περιεχόμενα</bookmark_value><bookmark_value>προστατευόμενα περιεχόμενα</bookmark_value><bookmark_value>προστασία περιεχομένων</bookmark_value><bookmark_value>κρυπτογράφηση περιεχομένων</bookmark_value><bookmark_value>κωδικοί πρόσβασης για προστασία περιεχομένων</bookmark_value><bookmark_value>ασφάλεια;προστασία περιεχομένων</bookmark_value><bookmark_value>στοιχεία ελέγχου φορμών; προστασία</bookmark_value><bookmark_value>αντικείμενα σχεδίασης;προστασία</bookmark_value><bookmark_value>αντικείμενα OLE;προστασία</bookmark_value><bookmark_value>γραφικά;προστασία</bookmark_value><bookmark_value>πλαίσια;προστασία</bookmark_value>"
+
+#. tPD6b
+#: protection.xhp
+msgctxt ""
+"protection.xhp\n"
+"hd_id3155364\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"protection\"><link href=\"text/shared/guide/protection.xhp\" name=\"Protecting Content in %PRODUCTNAME\">Protecting Content in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item></link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"protection\"><link href=\"text/shared/guide/protection.xhp\" name=\"Προστασία περιεχομένων στο %PRODUCTNAME\">Προστασία περιεχομένων στο <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item></link></variable>"
+
+#. srHbB
+#: protection.xhp
+msgctxt ""
+"protection.xhp\n"
+"par_id3153394\n"
+"help.text"
+msgid "The following is an overview of the different ways of protecting contents in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> from being modified, deleted or viewed."
+msgstr "Ακολουθεί μια σύνοψη των διαφόρων τρόπων προστασίας περιεχομένου από τροποποίηση, διαγραφή ή προβολή στο <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>."
+
+#. tDSfQ
+#: protection.xhp
+msgctxt ""
+"protection.xhp\n"
+"hd_id3146957\n"
+"help.text"
+msgid "Protecting All Documents When Saving"
+msgstr "Προστασία όλων των εγγράφων κατά την αποθήκευση"
+
+#. 74CYA
+#: protection.xhp
+msgctxt ""
+"protection.xhp\n"
+"par_id3150775\n"
+"help.text"
+msgid "All documents that are saved in <link href=\"text/shared/00/00000021.xhp\" name=\"OpenDocument format\">OpenDocument format</link> can be saved with a password. Documents that are saved with a password cannot be opened without the password. The content is secured so that it cannot be read with an external editor. This applies to content, graphics and OLE objects."
+msgstr "Σε όλα τα έγγραφα, τα οποία αποθηκεύονται σε <link href=\"text/shared/00/00000021.xhp\" name=\"Μορφή OpenDocument\">Μορφή OpenDocument</link> είναι δυνατό να αποδοθεί κωδικός πρόσβασης. Το άνοιγμα των εγγράφων αυτών δεν είναι πλέον δυνατό χωρίς τον κωδικό πρόσβασης. Το περιεχόμενο διαθέτει ασφάλεια, ώστε να μην είναι δυνατή η ανάγνωσή του ούτε με εξωτερικό πρόγραμμα επεξεργασίας. Αυτό ισχύει για το περιεχόμενο, τα γραφικά και τα αντικείμενα OLE."
+
+#. i9B3Z
+#: protection.xhp
+msgctxt ""
+"protection.xhp\n"
+"par_id3166410\n"
+"help.text"
+msgid "Turning on protection"
+msgstr "Ενεργοποίηση προστασίας"
+
+#. QGCEL
+#: protection.xhp
+msgctxt ""
+"protection.xhp\n"
+"par_id3145121\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>File - Save As</emph> and mark the <emph>Save with password</emph> check box. Save the document."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Αρχείο - Αποθήκευση ως</emph> και μαρκάρετε το πλαίσιο ελέγχου <emph>Αποθήκευση με κωδικό</emph>. Αποθηκεύστε το έγγραφο."
+
+#. 8YAs7
+#: protection.xhp
+msgctxt ""
+"protection.xhp\n"
+"par_id3154286\n"
+"help.text"
+msgid "Turning off protection"
+msgstr "Απενεργοποίηση προστασίας"
+
+#. vEQSp
+#: protection.xhp
+msgctxt ""
+"protection.xhp\n"
+"par_id3148492\n"
+"help.text"
+msgid "Open the document, entering the correct password. Choose <emph>File - Save As</emph> and clear the <emph>Save with password</emph> check box."
+msgstr "Ανοίξτε το έγγραφο, εισάγοντας το σωστό κωδικό. Επιλέξτε <emph>Αρχείο - Αποθήκευση ως</emph> και καθαρίστε το πλαίσιο ελέγχου <emph>Αποθήκευση με κωδικό</emph>."
+
+#. FQCJd
+#: protection.xhp
+msgctxt ""
+"protection.xhp\n"
+"par_id3145068\n"
+"help.text"
+msgid "Information entered in <emph>File - Properties</emph> is not encrypted. This includes the name of the author, creation date, word and character counts."
+msgstr "Οι πληροφορίες, τις οποίες έχετε εισάγει στην επιλογή <emph>Αρχείο - Ιδιότητες</emph> δεν είναι κρυπτογραφημένες. Αυτό περιλαμβάνει το όνομα του συντάκτη, την ημερομηνία δημιουργίας, το πλήθος λέξεων και χαρακτήρων."
+
+#. HfUCF
+#: protection.xhp
+msgctxt ""
+"protection.xhp\n"
+"hd_id3149294\n"
+"help.text"
+msgid "Protecting Revision Marking"
+msgstr "Προστασία σήμανσης αναθεώρησης"
+
+#. pH6Gw
+#: protection.xhp
+msgctxt ""
+"protection.xhp\n"
+"par_id3161646\n"
+"help.text"
+msgid "With every change made in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc and <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer, the review function records who made the change. This function can be turned on with protection, so that it can only be turned off when the correct password is entered. Until then, all changes will continue to be recorded. Acceptance or rejection of changes is not possible."
+msgstr "Με κάθε αλλαγή που πραγματοποιείται στο <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc και στο <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer, η λειτουργία αναθεώρησης καταγράφει ποιος έκανε την αλλαγή. Η λειτουργία αυτή είναι δυνατό να ενεργοποιηθεί με προστασία, ώστε η απενεργοποίηση της να είναι δυνατή μόνο με την εισαγωγή του σωστού κωδικού πρόσβασης. Μέχρι τότε, θα συνεχίσουν να καταγράφονται όλες οι αλλαγές. Δεν είναι δυνατή η αποδοχή ή η απόρριψη των αλλαγών."
+
+#. hj3oS
+#: protection.xhp
+msgctxt ""
+"protection.xhp\n"
+"par_id3154684\n"
+"help.text"
+msgid "Turning on protection"
+msgstr "Ενεργοποίηση προστασίας"
+
+#. L4fae
+#: protection.xhp
+msgctxt ""
+"protection.xhp\n"
+"par_id3153104\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Edit - Track Changes - Protect</emph>. Enter and confirm a password of at least one character."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Επεξεργασία - Παρακολούθηση αλλαγών - Προστασία</emph>. Εισάγετε και επιβεβαιώστε έναν κωδικό πρόσβασης με τουλάχιστον έναν χαρακτήρα."
+
+#. 388a9
+#: protection.xhp
+msgctxt ""
+"protection.xhp\n"
+"par_id3144760\n"
+"help.text"
+msgid "Turning off protection"
+msgstr "Απενεργοποίηση προστασίας"
+
+#. ZguB2
+#: protection.xhp
+msgctxt ""
+"protection.xhp\n"
+"par_id3152920\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Edit - Track Changes - Protect</emph>. Enter the correct password."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Επεξεργασία - Παρακολούθηση αλλαγών - Προστασία</emph>. Εισάγετε τον σωστό κωδικό πρόσβασης."
+
+#. TktAz
+#: protection.xhp
+msgctxt ""
+"protection.xhp\n"
+"hd_id3155113\n"
+"help.text"
+msgid "Protecting Frames, Graphics, and OLE Objects"
+msgstr "Προστασία πλαισίων, γραφικών και αντικειμένων OLE"
+
+#. DACWQ
+#: protection.xhp
+msgctxt ""
+"protection.xhp\n"
+"par_id3153703\n"
+"help.text"
+msgid "You can protect the content, position and size of inserted graphics. The same applies to frames (in Writer) and OLE objects."
+msgstr "Μπορείτε να προστατέψετε το περιεχόμενο, τη θέση και το μέγεθος εισαγόμενων γραφικών. Το ίδιο εφαρμόζεται στα πλαίσια (στο Writer) και στα αντικείμενα OLE."
+
+#. rjbc2
+#: protection.xhp
+msgctxt ""
+"protection.xhp\n"
+"par_id3147131\n"
+"help.text"
+msgid "Turning on protection"
+msgstr "Ενεργοποίηση προστασίας"
+
+#. zKSDD
+#: protection.xhp
+msgctxt ""
+"protection.xhp\n"
+"par_id3150088\n"
+"help.text"
+msgid "For example, for graphics inserted in Writer: Choose <emph>Format - Image - Properties - Options</emph> tab. Under <emph>Protect</emph>, mark <emph>Contents</emph>, <emph>Position</emph> and/or <emph>Size</emph>."
+msgstr "Παραδείγματος χάρη, για γραφικά εισαγόμενα στο Writer: Επιλέξτε την καρτέλα <emph>Μορφή - Εικόνα - Ιδιότητες - Επιλογές</emph>. Στην <emph>Προστασία</emph>, σημειώστε το <emph>Περιεχόμενα</emph>, <emph>Θέση</emph> και/ή <emph>Μέγεθος</emph>."
+
+#. 2qB2F
+#: protection.xhp
+msgctxt ""
+"protection.xhp\n"
+"par_id3147510\n"
+"help.text"
+msgid "Turning off protection"
+msgstr "Απενεργοποίηση προστασίας"
+
+#. mYN5s
+#: protection.xhp
+msgctxt ""
+"protection.xhp\n"
+"par_id3153657\n"
+"help.text"
+msgid "For example, for graphics inserted in Writer: Choose <emph>Format - Image - Properties - Options</emph> tab. Under <emph>Protect</emph>, unmark as appropriate."
+msgstr "Παραδείγματος χάρη, για γραφικά εισαγόμενα στο Writer: Επιλέξτε την καρτέλα <emph>Μορφή - Εικόνα - Ιδιότητες - Επιλογές</emph>. Στην <emph>Προστασία</emph>, ξεσημειώστε το αντίστοιχο."
+
+#. o2ioR
+#: protection.xhp
+msgctxt ""
+"protection.xhp\n"
+"hd_id3152992\n"
+"help.text"
+msgid "Protecting Drawing Objects and Form Objects"
+msgstr "Προστασία αντικειμένων σχεδίασης και αντικειμένων φόρμας"
+
+#. E6X38
+#: protection.xhp
+msgctxt ""
+"protection.xhp\n"
+"par_id3166429\n"
+"help.text"
+msgid "The draw objects that you insert into your documents with the <emph>Drawing </emph>toolbar can be protected from being accidentally moved or changed in size. You can do the same with form objects inserted with the <emph>Form Controls</emph> toolbar."
+msgstr "Τα αντικείμενα σχεδίασης τα οποία εισαγάγετε στα έγγραφά σας με τη βοήθεια της γραμμής εργαλείων <emph>Σχέδιο </emph> είναι δυνατό να προστατευτούν από τυχαία μετακίνηση ή αλλαγή μεγέθους. Το ίδιο μπορεί να γίνει με αντικείμενα φόρμας, τα οποία εισάγονται με τη γραμμή εργαλείων <emph>Στοιχεία ελέγχου φόρμας</emph>."
+
+#. 2CqEx
+#: protection.xhp
+msgctxt ""
+"protection.xhp\n"
+"par_id3153226\n"
+"help.text"
+msgid "Turning on protection"
+msgstr "Ενεργοποίηση προστασίας"
+
+#. EASQQ
+#: protection.xhp
+msgctxt ""
+"protection.xhp\n"
+"par_id3148815\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Format - Object - Position and Size </emph>- <emph>Position and Size</emph> tab. Mark the <emph>Position</emph> or <emph>Size</emph> check box."
+msgstr "Επιλέξτε τη καρτέλα <emph>Μορφή - Αντικείμενα - Θέση και μέγεθος </emph>- <emph>Θέση και μέγεθος</emph>. Μαρκάρετε το πεδίο σήμανσης <emph>Θέση</emph> ή <emph>Μέγεθος</emph>."
+
+#. uQeNg
+#: protection.xhp
+msgctxt ""
+"protection.xhp\n"
+"par_id3156289\n"
+"help.text"
+msgid "Turning off protection"
+msgstr "Απενεργοποίηση προστασίας"
+
+#. jQEDR
+#: protection.xhp
+msgctxt ""
+"protection.xhp\n"
+"par_id3154991\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Format - Object - Position and Size </emph>- <emph>Position and Size</emph> tab. Unmark the <emph>Position</emph> or <emph>Size</emph> check box."
+msgstr "Επιλέξτε τη καρτέλα <emph>Μορφή - Αντικείμενο - Θέση και μέγεθος </emph>- <emph>Θέση και μέγεθος</emph>. Αποεπιλέξτε το πεδίο σήμανσης <emph>Θέση</emph> ή <emph>Μέγεθος</emph>."
+
+#. wBusQ
+#: protection.xhp
+msgctxt ""
+"protection.xhp\n"
+"par_id4680928\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/guide/protection.xhp\">Protecting Content in %PRODUCTNAME Writer</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/protection.xhp\">Προστασία περιεχομένων στο %PRODUCTNAME Writer</link>"
+
+#. wCAAG
+#: protection.xhp
+msgctxt ""
+"protection.xhp\n"
+"par_id9014252\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/guide/cell_protect.xhp\">Protecting Cells in %PRODUCTNAME Calc</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/guide/cell_protect.xhp\">Προστασία κελιών στο %PRODUCTNAME Calc</link>"
+
+#. CnLjj
+#: qrcode.xhp
+msgctxt ""
+"qrcode.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "QR Code"
+msgstr "Κωδικός QR"
+
+#. Yuk2B
+#: qrcode.xhp
+msgctxt ""
+"qrcode.xhp\n"
+"bm_id901566317201860\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>QR Code</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Κωδικός QR</bookmark_value>"
+
+#. FqKRN
+#: qrcode.xhp
+msgctxt ""
+"qrcode.xhp\n"
+"hd_id461566315781439\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/guide/qrcode.xhp\" name=\"QR Code\">QR Code</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/guide/qrcode.xhp\" name=\"QR Code\">Κωδικός QR</link>"
+
+#. Q8ujF
+#: qrcode.xhp
+msgctxt ""
+"qrcode.xhp\n"
+"par_id381566315781439\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Generate QR Code for any text or URL.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Δημιουργεί κωδικό QR για οποιοδήποτε κείμενο ή URL.</ahelp>"
+
+#. SzeNM
+#: qrcode.xhp
+msgctxt ""
+"qrcode.xhp\n"
+"par_id411566316109551\n"
+"help.text"
+msgid "The QR Code Generation feature helps to create QR codes for any text or URL. The QR code is produced as an image or shape and has all the properties associated with an image."
+msgstr "Το γνώρισμα δημιουργία κωδικού QR βοηθά τη δημιουργία κωδικών QR για οποιοδήποτε κείμενο ή URL. Ο κωδικός QR παράγεται ως εικόνα ή σχέδιο και έχει όλες τις ιδιότητες που συνδέονται με εικόνα."
+
+#. JFjy3
+#: qrcode.xhp
+msgctxt ""
+"qrcode.xhp\n"
+"par_id761566316165430\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <menuitem>Insert - Object - QR Code</menuitem>."
+msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Εισαγωγή - Αντικείμενο - Κωδικός QR</menuitem>."
+
+#. vF7bp
+#: qrcode.xhp
+msgctxt ""
+"qrcode.xhp\n"
+"hd_id611566316506278\n"
+"help.text"
+msgid "URL or Text"
+msgstr "URL ή κείμενο"
+
+#. CxDiM
+#: qrcode.xhp
+msgctxt ""
+"qrcode.xhp\n"
+"par_id251566316519649\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">The text from which to generate the QR code.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Το κείμενο από το οποίο θα δημιουργηθεί ο κωδικός QR.</ahelp>"
+
+#. 6mj5K
+#: qrcode.xhp
+msgctxt ""
+"qrcode.xhp\n"
+"hd_id701566317347416\n"
+"help.text"
+msgid "Error correction"
+msgstr "Διόρθωση σφάλματος"
+
+#. VezeF
+#: qrcode.xhp
+msgctxt ""
+"qrcode.xhp\n"
+"par_id281566317365617\n"
+"help.text"
+msgid "The error correction value for the QR Code that is to be created. The error correction of a QR code is a measure that helps a QR code to recover if it is damaged."
+msgstr "Η τιμή διόρθωσης σφάλματος για τον κωδικό QR που πρόκειται να δημιουργηθεί. Η διόρθωση σφάλματος κωδικού QR είναι ένα μέτρο που βοηθά κωδικό QR να ανακτηθεί εάν υποστεί βλάβη."
+
+#. iHFHY
+#: qrcode.xhp
+msgctxt ""
+"qrcode.xhp\n"
+"par_id781566317374864\n"
+"help.text"
+msgid "There are four standard error correction values."
+msgstr "Υπάρχουν τέσσερις τυπικές τιμές διόρθωσης σφάλματος."
+
+#. B7CfZ
+#: qrcode.xhp
+msgctxt ""
+"qrcode.xhp\n"
+"par_id271566316757549\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Low</emph>: <ahelp hid=\".\">7% of codewords can be restored.</ahelp>"
+msgstr "<emph>Χαμηλό</emph>: <ahelp hid=\".\">7% των κωδικοποιημένων λέξεων μπορούν να ανακτηθούν.</ahelp>"
+
+#. Tp5Fa
+#: qrcode.xhp
+msgctxt ""
+"qrcode.xhp\n"
+"par_id751566316834436\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Medium</emph>: <ahelp hid=\".\">15% of codewords can be restored.</ahelp>"
+msgstr "<emph>Μεσαίο</emph>: <ahelp hid=\".\">15% των κωδικοποιημένων λέξεων μπορεί να ανακτηθεί.</ahelp>"
+
+#. 45uQ6
+#: qrcode.xhp
+msgctxt ""
+"qrcode.xhp\n"
+"par_id481566316843503\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Quartile</emph>: <ahelp hid=\".\">25% of codewords can be restored.</ahelp>"
+msgstr "<emph>Τεταρτημόριο</emph>: <ahelp hid=\".\">25% των κωδικοποιημένων λέξεων μπορεί να ανακτηθεί.</ahelp>"
+
+#. sP2BA
+#: qrcode.xhp
+msgctxt ""
+"qrcode.xhp\n"
+"par_id641566316849901\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>High</emph>: <ahelp hid=\".\">30% of codewords can be restored.</ahelp>"
+msgstr "<emph>Υψηλό</emph>: <ahelp hid=\".\">30% των κωδικοποιημένων λέξεων μπορεί να ανακτηθεί.</ahelp>"
+
+#. F32vf
+#: qrcode.xhp
+msgctxt ""
+"qrcode.xhp\n"
+"hd_id701566316879046\n"
+"help.text"
+msgid "Border"
+msgstr "Περίγραμμα"
+
+#. jzJW7
+#: qrcode.xhp
+msgctxt ""
+"qrcode.xhp\n"
+"par_id981566316947064\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">The width in dots of the border surrounding the QR code.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Το πλάτος σε κουκκίδες του περιγράμματος που περιβάλλει τον κωδικό QR.</ahelp>"
+
+#. kZPNW
+#: qrcode.xhp
+msgctxt ""
+"qrcode.xhp\n"
+"hd_id761566322212787\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Παράδειγμα"
+
+#. QsE8C
+#: qrcode.xhp
+msgctxt ""
+"qrcode.xhp\n"
+"par_id401566321281041\n"
+"help.text"
+msgid "The QR code below was generated for the text <literal>www.libreoffice.org</literal>:"
+msgstr "Ο παρακάτω κωδικός QR δημιουργήθηκε για το κείμενο <literal>www.libreoffice.org</literal>:"
+
+#. jDPsG
+#: qrcode.xhp
+msgctxt ""
+"qrcode.xhp\n"
+"par_id561566321218295\n"
+"help.text"
+msgid "<image src=\"media/helpimg/qrcode_example.svg\" id=\"img_id991566321218295\" width=\"4cm\" height=\"4cm\"><alt id=\"alt_id401566321218295\">QR code example</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/qrcode_example.svg\" id=\"img_id991566321218295\" width=\"4cm\" height=\"4cm\"><alt id=\"alt_id401566321218295\">Παράδειγμα κώδικα QR</alt></image>"
+
+#. zkgFS
+#: qrcode.xhp
+msgctxt ""
+"qrcode.xhp\n"
+"par_id441566317415844\n"
+"help.text"
+msgid "QR code in the <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/QR_code\" name=\"wikipedia\">Wikipedia</link>"
+msgstr "Κωδικός QR στη <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/QR_code\" name=\"wikipedia\">Wikipedia</link>"
+
+#. FuBFK
+#: redaction.xhp
+msgctxt ""
+"redaction.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Redaction"
+msgstr "Απόκρυψη"
+
+#. Fb9ty
+#: redaction.xhp
+msgctxt ""
+"redaction.xhp\n"
+"bm_id821562797360035\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>spreadsheet; redacting contents</bookmark_value> <bookmark_value>presentations; redacting contents</bookmark_value> <bookmark_value>text documents; redacting contents</bookmark_value> <bookmark_value>redaction</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>υπολογιστικό φύλλο; απόκρυψη περιεχομένων</bookmark_value><bookmark_value>παρουσιάσεις; απόκρυψη περιεχομένων</bookmark_value><bookmark_value>έγγραφα κειμένου; απόκρυψη περιεχομένων</bookmark_value><bookmark_value>απόκρυψη</bookmark_value>"
+
+#. uen9A
+#: redaction.xhp
+msgctxt ""
+"redaction.xhp\n"
+"hd_id171562795247717\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/guide/redaction.xhp\" name=\"redaction\">Redacting Documents</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/guide/redaction.xhp\" name=\"redaction\">Απόκρυψη εγγράφων</link>"
+
+#. rUjmE
+#: redaction.xhp
+msgctxt ""
+"redaction.xhp\n"
+"par_id471562795247717\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"redaction\"><ahelp hid=\".\">Redacting documents blocks out words or portions of a document for authorized use or viewing.</ahelp></variable> Redaction protects sensitive information and helps enterprises and organizations to comply with regulations on confidentiality or privacy."
+msgstr "<variable id=\"redaction\"><ahelp hid=\".\">Τα έγγραφα απόκρυψης απομονώνουν λέξεις ή τμήματα εγγράφου για εξουσιοδοτημένη χρήση ή προβολή.</ahelp></variable> Η απόκρυψη προστατεύει ευαίσθητες πληροφορίες και βοηθά τις επιχειρήσεις και οργανώσεις να εναρμονίζονται με κανονισμούς εμπιστευτικότητας ή ιδιωτικότητας."
+
+#. QdoMp
+#: redaction.xhp
+msgctxt ""
+"redaction.xhp\n"
+"par_id961562795751821\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <menuitem>Tools - Redact</menuitem>"
+msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Εργαλεία - Απόκρυψη</menuitem>"
+
+#. JBRpx
+#: redaction.xhp
+msgctxt ""
+"redaction.xhp\n"
+"hd_id281562795791927\n"
+"help.text"
+msgid "How redaction works in %PRODUCTNAME?"
+msgstr "Πώς δουλεύει η απόκρυψη στο %PRODUCTNAME;"
+
+#. PEEvZ
+#: redaction.xhp
+msgctxt ""
+"redaction.xhp\n"
+"par_id791562795799809\n"
+"help.text"
+msgid "The current document is exported to a drawing document edited in %PRODUCTNAME Draw. The redacted text or contents is removed from the drawing document and replaced by the redaction block of pixels, preventing any attempt to restore or copy the original contents. The redacted drawing document is often exported to PDF for publication or sharing."
+msgstr "Το τρέχον έγγραφο εξάγεται σε έγγραφο σχεδίου επεξεργασμένο στο %PRODUCTNAME Draw. Το αποκρυπτόμενο κείμενο ή περιεχόμενα αφαιρούνται από το έγγραφο σχεδίου και αντικαθίστανται από ομάδα εικονοστοιχείων απόκρυψης, αποτρέποντας οποιαδήποτε προσπάθεια επαναφοράς ή αντιγραφής των αρχικών περιεχομένων. Το αποκρυπτόμενο έγγραφο σχεδίου εξάγεται συχνά σε PDF για δημοσίευση ή κοινή χρήση."
+
+#. 7a2gY
+#: redaction.xhp
+msgctxt ""
+"redaction.xhp\n"
+"par_id671562795811658\n"
+"help.text"
+msgid "When redacting, the redaction shapes are transparent and in gray so the user can see what is being redacted."
+msgstr "Κατά την απόκρυψη, τα σχήματα απόκρυψης είναι διαφανή και γκρίζα, έτσι ώστε ο χρήστης να μπορεί να δει τι αποκρύπτεται."
+
+#. HNkTB
+#: redaction.xhp
+msgctxt ""
+"redaction.xhp\n"
+"par_id81562795822462\n"
+"help.text"
+msgid "The source document (text, spreadsheet or presentation) is not affected by redaction and can continue to be edited."
+msgstr "Το έγγραφο προέλευσης (κείμενο, υπολογιστικό φύλλο, ή παρουσίαση) δεν επηρεάζονται από την απόκρυψη και μπορούν να συνεχίσουν να επεξεργάζονται."
+
+#. LDDyY
+#: redaction.xhp
+msgctxt ""
+"redaction.xhp\n"
+"par_id411562795827608\n"
+"help.text"
+msgid "Save and share the in-redaction copies of the document with peers either in the modifiable (drawing) or the verbatim (PDF) format at your option."
+msgstr "Αποθηκεύστε και μοιραστείτε τα αντίγραφα με απόκρυψη του εγγράφου με όμοιους είτε στην τροποποιημένη (σχέδιο) ή στην αυθεντική (PDF) μορφή κατ' επιλογή σας."
+
+#. 4C7qW
+#: redaction.xhp
+msgctxt ""
+"redaction.xhp\n"
+"hd_id221562796409113\n"
+"help.text"
+msgid "The redaction toolbar"
+msgstr "Η γραμμή εργαλείων απόκρυψης"
+
+#. ti4GD
+#: redaction.xhp
+msgctxt ""
+"redaction.xhp\n"
+"par_id441562796415026\n"
+"help.text"
+msgid "The redaction toolbar consist of four tools"
+msgstr "Η γραμμή εργαλείων απόκρυψης αποτελείται από τέσσερα εργαλεία"
+
+#. fUsGb
+#: redaction.xhp
+msgctxt ""
+"redaction.xhp\n"
+"par_id691562796423552\n"
+"help.text"
+msgid "<image src=\"cmd/sc_rect.svg\" id=\"img_id41562796484514\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id151562796484514\">Rectangle Redaction tool icon</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"cmd/sc_rect.svg\" id=\"img_id41562796484514\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id151562796484514\">Εικονίδιο εργαλείου ορθογώνιας απόκρυψης</alt></image>"
+
+#. UYBBQ
+#: redaction.xhp
+msgctxt ""
+"redaction.xhp\n"
+"par_id731562796423552\n"
+"help.text"
+msgid "The <emph>Rectangle Redaction</emph> tool is used to mark the content for redaction by drawing transparent rectangles covering the content. Use the handles to resize the redaction rectangle."
+msgstr "Το εργαλείο <emph>Ορθογώνια απόκρυψη</emph> χρησιμοποιείται για να επισημάνει το περιεχόμενο απόκρυψης με σχεδίαση διαφανών ορθογωνίων που καλύπτουν το περιεχόμενο. Χρησιμοποιήστε τις λαβές για αλλαγή μεγέθους του ορθογωνίου απόκρυψης."
+
+#. jEFws
+#: redaction.xhp
+msgctxt ""
+"redaction.xhp\n"
+"par_id401562796560552\n"
+"help.text"
+msgid "<image src=\"cmd/sc_freeline_unfilled.svg\" id=\"img_id4156296484514\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">Freeform Redaction tool icon</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"cmd/sc_freeline_unfilled.svg\" id=\"img_id4156296484514\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">Εικονίδιο εργαλείου απόκρυψης ελεύθερης μορφής</alt></image>"
+
+#. mx6Ta
+#: redaction.xhp
+msgctxt ""
+"redaction.xhp\n"
+"par_id641562796560552\n"
+"help.text"
+msgid "The <emph>Freeform Redaction</emph> tool allows the user to mark the content for redaction by drawing free-form lines or polygons covering the content."
+msgstr "Το εργαλείο <emph>Απόκρυψη ελεύθερης μορφής</emph> επιτρέπει στον χρήστη να επισημάνει το περιεχόμενο απόκρυψης σχεδιάζοντας γραμμές ελεύθερης μορφής ή πολύγωνα που καλύπτουν το περιεχόμενο."
+
+#. fAQEW
+#: redaction.xhp
+msgctxt ""
+"redaction.xhp\n"
+"par_id961562796701222\n"
+"help.text"
+msgid "<image src=\"cmd/sc_redactedexportwhite.svg\" id=\"img_id4156296484514\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">White Redacted Export tool icon</alt></image> <image src=\"cmd/sc_redactedexportblack.svg\" id=\"img_id4156296484514\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">Black Redacted Export tool icon</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"cmd/sc_redactedexportwhite.svg\" id=\"img_id4156296484514\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">Εικονίδιο εργαλείου λευκής αποκρυπτόμενης εξαγωγής</alt></image><image src=\"cmd/sc_redactedexportblack.svg\" id=\"img_id4156296484514\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">Εικονίδιο εργαλείου μαύρης αποκρυπτόμενης εξαγωγής</alt></image>"
+
+#. EUfoB
+#: redaction.xhp
+msgctxt ""
+"redaction.xhp\n"
+"par_id231562796701222\n"
+"help.text"
+msgid "The <emph>Redacted Export</emph> button box has two options:"
+msgstr "Το πλαίσιο πλήκτρου <emph>Αποκρυπτόμενη εξαγωγή</emph> έχει δύο επιλογές:"
+
+#. pBqFG
+#: redaction.xhp
+msgctxt ""
+"redaction.xhp\n"
+"par_id551562796791417\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Redacted Export (Black)</emph>: finalize your document by converting the semitransparent redaction shapes to opaque black and export as a pixellized PDF file."
+msgstr "<emph>Αποκρυπτόμενη εξαγωγή (Μαύρη)</emph>: ολοκληρώστε το έγγραφό σας μετατρέποντας τα ημιδιαφανή σχέδια απόκρυψης σε αδιαφανές μαύρο και εξάγετε ως αρχείο PDF με απόκρυψη."
+
+#. Z5u4M
+#: redaction.xhp
+msgctxt ""
+"redaction.xhp\n"
+"par_id191562796822685\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Redacted Export (White)</emph>: finalize your document by converting the semitransparent redaction shapes to opaque white shapes, and export as a pixellized PDF file."
+msgstr "<emph>Αποκρυπτόμενη εξαγωγή (Λευκή)</emph>: ολοκληρώστε το έγγραφό σας μετατρέποντας τα ημιδιαφανή σχήματα απόκρυψης σε αδιαφανή λευκά σχήματα και εξάγετε ως αρχείο PDF με απόκρυψη."
+
+#. 2w5mE
+#: redaction.xhp
+msgctxt ""
+"redaction.xhp\n"
+"par_id961562796947231\n"
+"help.text"
+msgid "<image src=\"cmd/sc_exportdirecttopdf.svg\" id=\"img_id4156296484514\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">Direct Export to PDF icon</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"cmd/sc_exportdirecttopdf.svg\" id=\"img_id4156296484514\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">Εικονίδιο άμεσης εξαγωγή σε PDF</alt></image>"
+
+#. wqjEG
+#: redaction.xhp
+msgctxt ""
+"redaction.xhp\n"
+"par_id901562796947232\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Direct Export to PDF</emph>: Makes an in-redaction copy of the document in PDF to share as a verbatim copy for review"
+msgstr "<emph>Άμεση εξαγωγή σε PDF</emph>: Κάνει αντίγραφο σε απόκρυψη του εγγράφου σε PDF να μοιραστεί ως αντίγραφο κατά λέξη για αναθεώρηση"
+
+#. CigEo
+#: redlining.xhp
+msgctxt ""
+"redlining.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Recording and Displaying Changes"
+msgstr "Καταγραφή και εμφάνιση αλλαγών"
+
+#. LEFZi
+#: redlining.xhp
+msgctxt ""
+"redlining.xhp\n"
+"bm_id3150499\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>marking changes</bookmark_value> <bookmark_value>highlighting changes</bookmark_value> <bookmark_value>changes; review function</bookmark_value> <bookmark_value>review function; recording changes example</bookmark_value> <bookmark_value>Track Changes, see review function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>σημείωση αλλαγών</bookmark_value><bookmark_value>τονισμός αλλαγών</bookmark_value><bookmark_value>αλλαγές; λειτουργία αναθεώρησης</bookmark_value><bookmark_value>λειτουργία αναθεώρησης; παράδειγμα αλλαγών εγγραφής</bookmark_value><bookmark_value>Παρακολούθηση αλλαγών, δείτε λειτουργία αναθεώρησης</bookmark_value>"
+
+#. T6EXN
+#: redlining.xhp
+msgctxt ""
+"redlining.xhp\n"
+"hd_id3150499\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"redlining\"><link href=\"text/shared/guide/redlining.xhp\" name=\"Recording and Displaying Changes\">Recording and Displaying Changes</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"redlining\"><link href=\"text/shared/guide/redlining.xhp\" name=\"Καταγραφή και εμφάνιση αλλαγών\">Καταγραφή και εμφάνιση αλλαγών</link></variable>"
+
+#. zuywD
+#: redlining.xhp
+msgctxt ""
+"redlining.xhp\n"
+"par_id4013794\n"
+"help.text"
+msgid "The review function is available in %PRODUCTNAME for text documents and spreadsheet documents."
+msgstr "Η λειτουργία αναθεώρησης είναι διαθέσιμη στο %PRODUCTNAME για έγγραφα κειμένου και έγγραφα υπολογιστικού φύλλου."
+
+#. jWfVn
+#: redlining.xhp
+msgctxt ""
+"redlining.xhp\n"
+"par_id3153681\n"
+"help.text"
+msgid "When several authors are working on the same text or spreadsheet, the review function records and displays who made the various changes. On the final edit of the document, it is then possible to look at each individual change and decide whether it should be accepted or rejected."
+msgstr "Όταν στο ίδιο κείμενο ή υπολογιστικό φύλλο εργάζονται πολλοί συντάκτες, η λειτουργία αναθεώρησης καταγράφει και εμφανίζει ποιος έκανε τις διάφορες αλλαγές. Κατά την τελική επεξεργασία του εγγράφου, είναι δυνατό να εξεταστεί η κάθε αλλαγή ξεχωριστά και να αποφασιστεί εάν πρέπει να γίνει αποδεκτή ή να απορριφθεί."
+
+#. Q9PAH
+#: redlining.xhp
+msgctxt ""
+"redlining.xhp\n"
+"par_id3147008\n"
+"help.text"
+msgid "For example: You are an editor and are delivering your latest report. But before publication the report must be read by the senior editor and the proofreader, and both will add their changes. The senior editor writes \"clarify\" after one paragraph and crosses out another entirely. The proofreader corrects the spelling of your document."
+msgstr "Για παράδειγμα: είστε ένας συντάκτης και παραδίδετε την τελευταία σας αναφορά. Πριν όμως από την έκδοση, η αναφορά θα πρέπει να διαβαστεί από τον αρχισυντάκτη και τον επιμελητή, και θα προστεθούν αλλαγές και από τους δύο. Ίσως ο αρχισυντάκτης να γράψει τη λέξη \"επεξήγηση\" μετά από μία παράγραφο και να διαγράψει εντελώς μία άλλη. Ο επιμελητής ελέγχει την ορθογραφία του εγγράφου."
+
+#. sZdoa
+#: redlining.xhp
+msgctxt ""
+"redlining.xhp\n"
+"par_id3150774\n"
+"help.text"
+msgid "The edited document comes back to you, and you can incorporate or ignore the suggestions of the two reviewers."
+msgstr "Το επεξεργασμένο κείμενο επιστρέφει στα χέρια σας και μπορείτε να ενσωματώσετε ή να αγνοήσετε τις υποδείξεις των δύο επιμελητών."
+
+#. SJz3q
+#: redlining.xhp
+msgctxt ""
+"redlining.xhp\n"
+"par_id3146957\n"
+"help.text"
+msgid "Let's say you also e-mailed a copy of the report to a good friend and colleague who has done research on a similar topic in the past. You asked for a few suggestions, and the document is now returned by e-mail with your colleague's suggestions."
+msgstr "Ας υποθέσουμε ότι στείλατε μέσω ηλεκτρονικού ταχυδρομείου ένα αντίγραφο της αναφοράς σε έναν καλό σας φίλο και συνάδελφο, ο οποίος έχει διεξάγει σχετικές έρευνες στο παρελθόν. Του ζητήσατε να κάνει μερικές υποδείξεις και το έγγραφο σάς επιστρέφεται, μέσω ηλεκτρονικού ταχυδρομείου, με τις υποδείξεις του συναδέλφου σας."
+
+#. CoW6n
+#: redlining.xhp
+msgctxt ""
+"redlining.xhp\n"
+"par_id3147088\n"
+"help.text"
+msgid "As all your colleagues and the managers in your company work with $[officename], you can produce a final version of the document from the results you get back."
+msgstr "Καθώς όλοι οι συνάδελφοί σας και οι διευθυντές της εταιρίας σας χρησιμοποιούν το $[officename], μπορείτε να παράγετε μια τελική έκδοση του εγγράφου σας με βάση τα αποτελέσματα που λαμβάνετε."
+
+#. u5Umr
+#: redlining_accept.xhp
+msgctxt ""
+"redlining_accept.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Accepting or Rejecting Changes"
+msgstr "Αποδοχή ή απόρριψη αλλαγών"
+
+#. pqiWr
+#: redlining_accept.xhp
+msgctxt ""
+"redlining_accept.xhp\n"
+"bm_id3150247\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>changes; accepting or rejecting</bookmark_value><bookmark_value>review function;accepting or rejecting changes</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>αλλαγές; αποδοχή ή απόρριψη</bookmark_value><bookmark_value>λειτουργία αναθεώρησης;αποδοχή ή απόρριψη αλλαγών</bookmark_value>"
+
+#. FTaFc
+#: redlining_accept.xhp
+msgctxt ""
+"redlining_accept.xhp\n"
+"hd_id3150247\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"redlining_accept\"><link href=\"text/shared/guide/redlining_accept.xhp\" name=\"Accepting or Rejecting Changes\">Accepting or Rejecting Changes</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"redlining_accept\"><link href=\"text/shared/guide/redlining_accept.xhp\" name=\"Αποδοχή ή απόρριψη αλλαγών\">Αποδοχή ή απόρριψη αλλαγών</link></variable>"
+
+#. E3Aos
+#: redlining_accept.xhp
+msgctxt ""
+"redlining_accept.xhp\n"
+"par_id1491134\n"
+"help.text"
+msgid "The review function is available in %PRODUCTNAME for text documents and spreadsheet documents."
+msgstr "Η λειτουργία αναθεώρησης είναι διαθέσιμη στο %PRODUCTNAME για έγγραφα κειμένου και έγγραφα υπολογιστικού φύλλου."
+
+#. G5EFY
+#: redlining_accept.xhp
+msgctxt ""
+"redlining_accept.xhp\n"
+"par_id1110200810120034\n"
+"help.text"
+msgid "In Writer text documents you can also accept or reject changes by choosing commands from the context menu."
+msgstr "Σε έγγραφα κειμένου του Writerπορείτε να αποδέχεστε ή αν απορρίπτετε αλλαγές μέσω των εντολών που εμφανίζονται στο μενού περιβάλλοντος."
+
+#. aFGSw
+#: redlining_accept.xhp
+msgctxt ""
+"redlining_accept.xhp\n"
+"par_id3147571\n"
+"help.text"
+msgid "When you edit a document in which others have made changes, you can accept or reject the changes individually or all together."
+msgstr "Όταν επεξεργάζεστε ένα έγγραφο στο οποίο άλλοι έχουν κάνει αλλαγές, μπορείτε να αποδεχτείτε ή να απορρίψετε τις αλλαγές μεμονωμένα ή στο σύνολό τους."
+
+#. XCt7P
+#: redlining_accept.xhp
+msgctxt ""
+"redlining_accept.xhp\n"
+"par_id3147008\n"
+"help.text"
+msgid "If you have put multiple copies of the document in circulation, first merge these into one document (see <embedvar href=\"text/shared/guide/redlining_docmerge.xhp#redlining_docmerge\"/>)."
+msgstr "Εάν έχετε θέσει πολλά αντίγραφα του εγγράφου σε κυκλοφορία, πρώτα απ' όλα θα πρέπει να τα ενσωματώσετε σε ένα έγγραφο (δείτε <embedvar href=\"text/shared/guide/redlining_docmerge.xhp#redlining_docmerge\"/>)."
+
+#. Rk8jv
+#: redlining_accept.xhp
+msgctxt ""
+"redlining_accept.xhp\n"
+"par_id3153748\n"
+"help.text"
+msgid "Open the document and choose <emph>Edit - Track Changes - Manage</emph>. The <emph>Manage Changes</emph> dialog appears."
+msgstr "Ανοίξτε το έγγραφο και επιλέξτε <emph>Επεξεργασία - Παρακολούθηση αλλαγών - Διαχείριση</emph>. Ο διάλογος <emph>Διαχείριση αλλαγών</emph> εμφανίζεται."
+
+#. 3Qapx
+#: redlining_accept.xhp
+msgctxt ""
+"redlining_accept.xhp\n"
+"par_id3156346\n"
+"help.text"
+msgid "Select a change on the <emph>List</emph> tab. The change is selected and displayed in the document and you can now enter your decision with one of the buttons."
+msgstr "Επιλέξτε μια αλλαγή από την καρτέλα <emph>Λίστα</emph>. Επιλέγεται η αλλαγή και εμφανίζεται στο έγγραφο και τώρα μπορείτε να αποφασίσετε με ένα από τα δύο πεδία επιλογής."
+
+#. xCy6A
+#: redlining_accept.xhp
+msgctxt ""
+"redlining_accept.xhp\n"
+"par_id3147209\n"
+"help.text"
+msgid "If one author has modified another author's change, you will see the changes hierarchically arranged with a plus sign for opening up the hierarchy."
+msgstr "Εάν κάποιος συντάκτης έχει τροποποιήσει την αλλαγή κάποιου άλλου συντάκτη, οι αλλαγές θα εμφανιστούν ιεραρχικά συνοδευόμενες από το σύμβολο συν για το άνοιγμα της ιεραρχίας."
+
+#. bynhF
+#: redlining_accept.xhp
+msgctxt ""
+"redlining_accept.xhp\n"
+"par_id3148474\n"
+"help.text"
+msgid "If the list of changes is too long, you can switch to the <emph>Filter</emph> tab in the dialog and specify that you only want to see the changes of certain authors, or only the changes of the last day, or that you want the list to be restricted in some other way."
+msgstr "Εάν η λίστα αλλαγών είναι υπερβολικά μεγάλη, μπορείτε να μεταβείτε στην καρτέλα <emph>Φίλτρο</emph> του παραθύρου διαλόγου και να καθορίσετε ότι θέλετε να εμφανίζονται μόνο οι αλλαγές συγκεκριμένων συντακτών, ή μόνο οι αλλαγές της τελευταίας ημέρας, ή ότι θέλετε να περιοριστεί η λίστα με κάποιον άλλο τρόπο."
+
+#. oj94V
+#: redlining_accept.xhp
+msgctxt ""
+"redlining_accept.xhp\n"
+"par_id3143271\n"
+"help.text"
+msgid "Color-coded entries display the result of the filter that is set. Entries in black can be accepted or rejected and match the filter criteria. Entries in blue do not themselves match the filter criteria, but have subentries that are included by the filter. Gray entries cannot be accepted or rejected and do not match the filter criterion. Green entries do match the filter but cannot be accepted or rejected."
+msgstr "Οι καταχωρίσεις με κωδικό χρώματος σάς πληροφορούν σχετικά με το φίλτρο που έχει οριστεί. Οι καταχωρήσεις με μαύρο χρώμα είναι δυνατό να γίνουν αποδεκτές ή να απορριφθούν και ανταποκρίνονται στα κριτήρια του φίλτρου. Οι καταχωρήσεις με μπλε χρώμα δεν ανταποκρίνονται οι ίδιες στα κριτήρια του φίλτρου αλλά περιέχουν δευτερεύουσες καταχωρήσεις, οι οποίες περιλαμβάνονται στο φίλτρο. Οι γκρίζες καταχωρήσεις δεν είναι δυνατό να γίνουν αποδεκτές ή να απορριφθούν και δεν ανταποκρίνονται στα κριτήρια του φίλτρου. Οι πράσινες καταχωρήσεις ανταποκρίνονται στα κριτήρια του φίλτρου αλλά, παρ' όλα αυτά, δεν είναι δυνατό να γίνουν αποδεκτές ή να απορριφθούν."
+
+#. BsZbA
+#: redlining_doccompare.xhp
+msgctxt ""
+"redlining_doccompare.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Comparing Versions of a Document"
+msgstr "Σύγκριση εκδόσεων ενός εγγράφου"
+
+#. 4Hv7i
+#: redlining_doccompare.xhp
+msgctxt ""
+"redlining_doccompare.xhp\n"
+"bm_id3154788\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>documents; comparing</bookmark_value><bookmark_value>comparisons;document versions</bookmark_value><bookmark_value>versions; comparing documents</bookmark_value><bookmark_value>changes;comparing to original</bookmark_value><bookmark_value>review function; comparing documents</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>έγγραφα; σύγκριση</bookmark_value><bookmark_value>συγκρίσεις;εκδόσεις εγγράφων</bookmark_value><bookmark_value>εκδόσεις; σύγκριση εγγράφων</bookmark_value><bookmark_value>αλλαγές;σύγκριση με το αρχικό</bookmark_value><bookmark_value>λειτουργία αναθεώρησης; σύγκριση εγγράφων</bookmark_value>"
+
+#. F6aS9
+#: redlining_doccompare.xhp
+msgctxt ""
+"redlining_doccompare.xhp\n"
+"hd_id3154788\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"redlining_doccompare\"><link href=\"text/shared/guide/redlining_doccompare.xhp\" name=\"Comparing Versions of a Document\">Comparing Versions of a Document</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"redlining_doccompare\"><link href=\"text/shared/guide/redlining_doccompare.xhp\" name=\"Σύγκριση εκδόσεων ενός εγγράφου\">Σύγκριση εκδόσεων ενός εγγράφου</link></variable>"
+
+#. S6MBn
+#: redlining_doccompare.xhp
+msgctxt ""
+"redlining_doccompare.xhp\n"
+"par_id4186223\n"
+"help.text"
+msgid "The review function is available in %PRODUCTNAME for text documents and spreadsheet documents."
+msgstr "Η λειτουργία αναθεώρησης είναι διαθέσιμη στο %PRODUCTNAME για έγγραφα κειμένου και έγγραφα υπολογιστικού φύλλου."
+
+#. 7uAFD
+#: redlining_doccompare.xhp
+msgctxt ""
+"redlining_doccompare.xhp\n"
+"par_id3995178\n"
+"help.text"
+msgid "Imagine you have some co-authors or reviewers who collaborate with you writing your original document. One day you send out copies of your document to all reviewers. You ask them to edit the copy and send it back."
+msgstr "Φανταστείτε ότι έχετε μερικούς συνεργάτες ή επιμελητές που συνεργάζονται με εσάς στη συγγραφή του αρχικού σας εγγράφου. Μια μέρα στέλνετε αντίγραφα του εγγράφου σας σε όλους τους επιμελητές. Τους ζητάτε να επεξεργαστούν το αντίγραφο και να σας το ξαναστείλουν πίσω."
+
+#. 9Ft6f
+#: redlining_doccompare.xhp
+msgctxt ""
+"redlining_doccompare.xhp\n"
+"par_id9948423\n"
+"help.text"
+msgid "Normally, the reviewers enable change tracking by <emph>Edit - Track Changes - Record</emph> and you can easily see the changes."
+msgstr "Κανονικά, οι επιθεωρητές ενεργοποιούν την παρακολούθηση αλλαγών με <emph>Επεξεργασία - Παρακολούθηση αλλαγών - Καταγραφή</emph> και μπορείτε εύκολα να δείτε τις αλλαγές."
+
+#. EDJtC
+#: redlining_doccompare.xhp
+msgctxt ""
+"redlining_doccompare.xhp\n"
+"par_id3155421\n"
+"help.text"
+msgid "If one of the authors has made changes to a document without recording them, you can compare the changed document to your original document."
+msgstr "Αν κάποιος από τους συντάκτες έκανε αλλαγές σε ένα έγγραφο χωρίς να τις έχει καταγράψει, έχετε τη δυνατότητα να συγκρίνετε το αντίγραφο του εγγράφου με το πρωτότυπο έγγραφό σας."
+
+#. hsBZ3
+#: redlining_doccompare.xhp
+msgctxt ""
+"redlining_doccompare.xhp\n"
+"par_id3153087\n"
+"help.text"
+msgid "Open the reviewer's document and then choose <emph>Edit - Track Changes - Compare Document</emph>."
+msgstr "Ανοίξτε το έγγραφο του επιμελητή του εγγράφου και έπειτα επιλέξτε <emph>Επεξεργασία - Παρακολούθηση αλλαγών - Σύγκριση εγγράφου</emph>."
+
+#. BEjYB
+#: redlining_doccompare.xhp
+msgctxt ""
+"redlining_doccompare.xhp\n"
+"par_id4208807\n"
+"help.text"
+msgid "You should always start with opening the newer document and compare it with the older document."
+msgstr "Θα πρέπει πάντα να αρχίζετε με το άνοιγμα του πιο πρόσφατου εγγράφου και να το συγκρίνεται με ένα παλιότερο έγγραφο."
+
+#. Fg2eL
+#: redlining_doccompare.xhp
+msgctxt ""
+"redlining_doccompare.xhp\n"
+"par_id3145315\n"
+"help.text"
+msgid "A file selection dialog appears. Select your older original document and confirm the dialog."
+msgstr "Θα εμφανιστεί ένα παράθυρο διαλόγου επιλογής αρχείων. Επιλέξτε το παλαιότερο αρχικό έγγραφο και επιβεβαιώστε τις επιλογές του παραθύρου διαλόγου."
+
+#. sabfp
+#: redlining_doccompare.xhp
+msgctxt ""
+"redlining_doccompare.xhp\n"
+"par_id3149762\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> combines both documents into the reviewer's document. All text passages that occur in the reviewer's document but not in the original are identified as having been inserted, and all text passages that got deleted by the reviewer are identified as deletions."
+msgstr "Το <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> συνδυάζει τα δύο έγγραφα στο έγγραφό του επιμελητή. Όλα τα αποσπάσματα κειμένου τα οποία εμφανίζονται στο έγγραφό του επιμελητή, αλλά όχι στο αρχικό, αναγνωρίζονται ως εισαγόμενα και όλα τα αποσπάσματα κειμένου, τα οποία λείπουν από το έγγραφό του επιμελητή αναγνωρίζονται ως διαγραμμένα."
+
+#. h5Mos
+#: redlining_doccompare.xhp
+msgctxt ""
+"redlining_doccompare.xhp\n"
+"par_id3145674\n"
+"help.text"
+msgid "You can now accept or reject the insertions and deletions. At the end you may save the reviewer's document as a new original with a new name."
+msgstr "Τώρα μπορείτε να αποδεχτείτε ή να απορρίψετε τις προσθήκες ή τις αφαιρέσεις. Στο τέλος μπορείτε να αποθηκεύσετε το αρχείο του επιθεωρητή σαν ένα καινούργιο αρχικό με νέο όνομα."
+
+#. rF6JS
+#: redlining_docmerge.xhp
+msgctxt ""
+"redlining_docmerge.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Merging Versions"
+msgstr "Συγχώνευση εκδόσεων"
+
+#. rXGwn
+#: redlining_docmerge.xhp
+msgctxt ""
+"redlining_docmerge.xhp\n"
+"bm_id3154230\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>documents; merging</bookmark_value><bookmark_value>merging; documents</bookmark_value><bookmark_value>versions;merging document versions</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>έγγραφα; συγχώνευση</bookmark_value><bookmark_value>συγχώνευση; έγγραφα</bookmark_value><bookmark_value>εκδόσεις;συγχώνευση εκδόσεων εγγράφων</bookmark_value>"
+
+#. DvSSZ
+#: redlining_docmerge.xhp
+msgctxt ""
+"redlining_docmerge.xhp\n"
+"hd_id3154230\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"redlining_docmerge\"><link href=\"text/shared/guide/redlining_docmerge.xhp\" name=\"Merging Versions\">Merging Versions</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"redlining_docmerge\"><link href=\"text/shared/guide/redlining_docmerge.xhp\" name=\"Συγχώνευση εκδόσεων\">Συγχώνευση εκδόσεων</link></variable>"
+
+#. FXCFk
+#: redlining_docmerge.xhp
+msgctxt ""
+"redlining_docmerge.xhp\n"
+"par_id2136295\n"
+"help.text"
+msgid "The review function is available in %PRODUCTNAME for text documents and spreadsheet documents."
+msgstr "Η λειτουργία αναθεώρησης είναι διαθέσιμη στο %PRODUCTNAME για έγγραφα κειμένου και έγγραφα υπολογιστικού φύλλου."
+
+#. CEyY6
+#: redlining_docmerge.xhp
+msgctxt ""
+"redlining_docmerge.xhp\n"
+"par_id3153049\n"
+"help.text"
+msgid "When a document has been edited by more than one person, it is possible to merge the edited copies into the original. The only requirement is that the documents differ only and exclusively in the recorded changes - all other original text must be identical."
+msgstr "Όταν ένα έγγραφο έχει υποστεί επεξεργασία από περισσότερους από έναν ανθρώπους, είναι δυνατόν να συγχωνεύσετε τα επεξεργασμένα αντίγραφα στο αρχικό. Μοναδική απαίτηση είναι τα έγγραφα να διαφέρουν αποκλειστικά σε ό,τι αφορά τις καταγεγραμμένες αλλαγές - ολόκληρο το κανονικό κείμενο πρέπει να είναι το ίδιο."
+
+#. JNRJD
+#: redlining_docmerge.xhp
+msgctxt ""
+"redlining_docmerge.xhp\n"
+"par_id3152425\n"
+"help.text"
+msgid "Open the original document into which you want to merge all copies."
+msgstr "Ανοίξτε το πρωτότυπο έγγραφο, στο οποίο θέλετε να πραγματοποιήσετε συγχώνευση όλων των αντιγράφων."
+
+#. TKx7T
+#: redlining_docmerge.xhp
+msgctxt ""
+"redlining_docmerge.xhp\n"
+"par_id3149177\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Edit - Track Changes - Merge Document</emph>. A file selection dialog appears."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Επεξεργασία - Παρακολούθηση αλλαγών - Συγχώνευση εγγράφου</emph>. Ένας διάλογος επιλογής αρχείου εμφανίζεται."
+
+#. GPzNg
+#: redlining_docmerge.xhp
+msgctxt ""
+"redlining_docmerge.xhp\n"
+"par_id3147576\n"
+"help.text"
+msgid "Select the copy of the document from the dialog. If there have been no subsequent changes to the original document, the copy is merged into the original."
+msgstr "Επιλέξτε το αντίγραφο του εγγράφου από το παράθυρο διαλόγου. Αν δεν έχουν υπάρξει δευτερεύουσες αλλαγές στο αρχικό έγγραφο, το αντίγραφο συγχωνεύεται με το αρχικό."
+
+#. M9paZ
+#: redlining_docmerge.xhp
+msgctxt ""
+"redlining_docmerge.xhp\n"
+"par_id3149182\n"
+"help.text"
+msgid "If changes have been made to the original document, an error dialog appears that informs you that the merge is unsuccessful."
+msgstr "Αν έχουν γίνει αλλαγές στο αρχικό έγγραφο, ένα παράθυρο διαλόγου σφάλματος εμφανίζεται το οποίο σας πληροφορεί ότι η συγχώνευση ήταν ανεπιτυχής."
+
+#. TE5BF
+#: redlining_docmerge.xhp
+msgctxt ""
+"redlining_docmerge.xhp\n"
+"par_id3154749\n"
+"help.text"
+msgid "After you merge the documents you will see the recorded changes from the copy in the original document."
+msgstr "Αφού ολοκληρώσετε τη συγχώνευση των εγγράφων θα εμφανιστούν οι καταγεγραμμένες αλλαγές από το αντίγραφο στο αρχικό έγγραφο."
+
+#. GSncQ
+#: redlining_enter.xhp
+msgctxt ""
+"redlining_enter.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Recording Changes"
+msgstr "Καταγραφή αλλαγών"
+
+#. V8ATh
+#: redlining_enter.xhp
+msgctxt ""
+"redlining_enter.xhp\n"
+"bm_id3155364\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>changes; recording</bookmark_value> <bookmark_value>recording; changes</bookmark_value> <bookmark_value>comments; on changes</bookmark_value> <bookmark_value>review function;tracking changes</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>αλλαγές; εγγραφή</bookmark_value><bookmark_value>εγγραφή; αλλαγές</bookmark_value><bookmark_value>σχόλια; στις αλλαγές</bookmark_value><bookmark_value>λειτουργία αναθεώρησης; παρακολούθηση αλλαγών</bookmark_value>"
+
+#. DgEE4
+#: redlining_enter.xhp
+msgctxt ""
+"redlining_enter.xhp\n"
+"hd_id3155364\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"redlining_enter\"><link href=\"text/shared/guide/redlining_enter.xhp\" name=\"Recording Changes\">Recording Changes</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"redlining_enter\"><link href=\"text/shared/guide/redlining_enter.xhp\" name=\"Καταγραφή αλλαγών\">Καταγραφή αλλαγών</link></variable>"
+
+#. VBpWf
+#: redlining_enter.xhp
+msgctxt ""
+"redlining_enter.xhp\n"
+"par_id7271645\n"
+"help.text"
+msgid "The review function is available in %PRODUCTNAME for text documents and spreadsheet documents."
+msgstr "Η λειτουργία αναθεώρησης είναι διαθέσιμη στο %PRODUCTNAME για έγγραφα κειμένου και έγγραφα υπολογιστικού φύλλου."
+
+#. 6ANiu
+#: redlining_enter.xhp
+msgctxt ""
+"redlining_enter.xhp\n"
+"par_id3145669\n"
+"help.text"
+msgid "Not all changes are recorded. For example, the changing of a tab stop from align left to align right is not recorded. However, all usual changes made by a proofreader are recorded, such as additions, deletions, text alterations, and usual formatting."
+msgstr "Δεν πραγματοποιείται καταγραφή όλων των αλλαγών. Για παράδειγμα, δεν πραγματοποιείται καταγραφή της αλλαγής στηλοθέτη από στοίχιση αριστερά σε στοίχιση δεξιά. Ωστόσο, πραγματοποιείται καταγραφή όλων των αλλαγών, όπως είναι οι προσθήκες, οι διαγραφές, οι τροποποιήσεις κειμένου και συνήθης μορφοποίηση."
+
+#. FHNi5
+#: redlining_enter.xhp
+msgctxt ""
+"redlining_enter.xhp\n"
+"par_id3147088\n"
+"help.text"
+msgid "1."
+msgstr "1."
+
+#. iVqrF
+#: redlining_enter.xhp
+msgctxt ""
+"redlining_enter.xhp\n"
+"par_id3149095\n"
+"help.text"
+msgid "To start recording changes, open the document to be edited and choose <link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\" name=\"Edit - Track Changes\"><emph>Edit - Track Changes</emph></link> and then choose <emph>Record</emph>."
+msgstr "Για να αρχίσετε να καταγράφετε τις αλλαγές, ανοίξτε το έγγραφο που είναι για επεξεργασία και επιλέξτε <link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\" name=\"Επεξεργασία - Παρακολούθηση αλλαγών\"><emph>Επεξεργασία - Παρακολούθηση αλλαγών</emph></link> και μετά επιλέξτε <emph>Καταγραφή</emph>."
+
+#. 8Zaui
+#: redlining_enter.xhp
+msgctxt ""
+"redlining_enter.xhp\n"
+"par_id3154749\n"
+"help.text"
+msgid "2."
+msgstr "2."
+
+#. mAwJ3
+#: redlining_enter.xhp
+msgctxt ""
+"redlining_enter.xhp\n"
+"par_id3163802\n"
+"help.text"
+msgid "Now start making your changes. You will note that all new text passages that you enter are underlined in color, while all text that you delete remains visible but is crossed out and shown in color."
+msgstr "Τώρα, ξεκινήστε να κάνετε τις αλλαγές σας. Θα παρατηρήσετε ότι όλα τα νέα αποσπάσματα κειμένου, τα οποία εισάγετε, επισημαίνονται με έγχρωμη υπογράμμιση, ενώ το κείμενο, το οποίο διαγράφετε, παραμένει ορατό, αλλά εμφανίζεται διαγραμμένο και έγχρωμο."
+
+#. EZKTs
+#: redlining_enter.xhp
+msgctxt ""
+"redlining_enter.xhp\n"
+"par_id3152349\n"
+"help.text"
+msgid "3."
+msgstr "3."
+
+#. FMaAw
+#: redlining_enter.xhp
+msgctxt ""
+"redlining_enter.xhp\n"
+"par_id3149578\n"
+"help.text"
+msgid "If you move to a marked change with the mouse pointer, you will see a reference to the type of change, the author, date and time of day for the change in the Help Tip. If the Extended Tips are also enabled, you will also see any available comments on this change."
+msgstr "Εάν, χρησιμοποιώντας το δείκτη του ποντικιού, μεταβείτε σε μια αλλαγή με επισήμανση, θα εμφανιστεί αναφορά σχετικά με τον τύπο της αλλαγής, τον συντάκτη, την ημερομηνία και την ώρα της αλλαγής στην Συμβουλή της Βοήθειας. Εάν έχουν ενεργοποιηθεί και οι εκτεταμένες συμβουλές, θα εμφανιστούν επίσης τυχόν διαθέσιμα σχόλια σχετικά με την αλλαγή."
+
+#. jeke6
+#: redlining_enter.xhp
+msgctxt ""
+"redlining_enter.xhp\n"
+"par_id3156119\n"
+"help.text"
+msgid "Changes in a spreadsheet document are highlighted by a border around the cells; when you point to the cell you can see more detailed information on this change in the Help Tip."
+msgstr "Οι αλλαγές σε έγγραφο υπολογιστικού φύλλου επισημαίνονται με ένα περίγραμμα γύρω από τα κελιά· όταν δείχνετε στο κελί, μπορείτε να εμφανίσετε λεπτομερέστερες πληροφορίες σχετικά με αυτήν την αλλαγή από την συμβουλή της βοήθειας."
+
+#. LAx8Z
+#: redlining_enter.xhp
+msgctxt ""
+"redlining_enter.xhp\n"
+"par_id3148473\n"
+"help.text"
+msgid "You can enter a comment on each recorded change by placing the cursor in the area of the change and then choosing <emph>Edit - Track Changes - Comment</emph>. In addition to Extended Tips, the comment is also displayed in the list in the <link href=\"text/shared/01/02230400.xhp\" name=\"Manage Changes\"><emph>Manage Changes</emph></link> dialog."
+msgstr "Μπορείτε να εισάγετε σχόλιο σε κάθε καταγεγραμμένη αλλαγή τοποθετώντας τον δρομέα στην περιοχή της αλλαγής και επιλέγοντας <emph>Επεξεργασία - Παρακολούθηση αλλαγών - Σχόλιο</emph>. Εκτός από τις εκτεταμένες συμβουλές, το σχόλιο εμφανίζεται επίσης στον κατάλογο του διαλόγου <link href=\"text/shared/01/02230400.xhp\" name=\"Manage Changes\"><emph>Διαχείριση αλλαγών</emph></link>."
+
+#. WiJX9
+#: redlining_enter.xhp
+msgctxt ""
+"redlining_enter.xhp\n"
+"par_id3153542\n"
+"help.text"
+msgid "To stop recording changes, choose <emph>Edit - Track Changes - Record</emph> again. The check mark is removed and you can now save the document."
+msgstr "Για να διακόψετε την καταγραφή των αλλαγών, επιλέξτε ξανά <emph>Επεξεργασία - Παρακολούθηση αλλαγών - Καταγραφή</emph>. Αφαιρείται το σημάδι επιλογής και μπορείτε τώρα να αποθηκεύσετε το έγγραφο."
+
+#. N5onb
+#: redlining_enter.xhp
+msgctxt ""
+"redlining_enter.xhp\n"
+"par_id3153627\n"
+"help.text"
+msgid "In a text document, you can highlight all lines that you have changed with an additional colored marking. This can be in the form of a red line in the margin, for example."
+msgstr "Σε ένα έγγραφο κειμένου, μπορείτε να επισημάνετε όλες τις γραμμές στις οποίες έχετε πραγματοποιήσει αλλαγές με μια επιπλέον χρωματιστή επισήμανση. Αυτή μπορεί να έχει τη μορφή μιας κόκκινης γραμμής στο περιθώριο, για παράδειγμα."
+
+#. ZD2tt
+#: redlining_enter.xhp
+msgctxt ""
+"redlining_enter.xhp\n"
+"par_id3147530\n"
+"help.text"
+msgid "To change the settings for tracking changes, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer</emph> - <link href=\"text/shared/optionen/01040700.xhp\" name=\"Changes\"><emph>Changes</emph></link> or on the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc</emph> - <link href=\"text/shared/optionen/01060600.xhp\" name=\"Changes\"><emph>Changes</emph></link>."
+msgstr "Για αλλαγή των ρυθμίσεων παρακολούθησης αλλαγών, επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer</emph> - <link href=\"text/shared/optionen/01040700.xhp\" name=\"Αλλαγές\"><emph>Αλλαγές</emph></link> ή στο <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc</emph> - <link href=\"text/shared/optionen/01060600.xhp\" name=\"Changes\"><emph>Αλλαγές</emph></link>."
+
+#. PFdSQ
+#: redlining_navigation.xhp
+msgctxt ""
+"redlining_navigation.xhp\n"
+"title\n"
+"help.text"
+msgid "Navigating Changes"
+msgstr "Περιήγηση αλλαγών"
+
+#. rRnj9
+#: redlining_navigation.xhp
+msgctxt ""
+"redlining_navigation.xhp\n"
+"bm_redlining_navigation\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>changes; navigating</bookmark_value> <bookmark_value>review function; navigating changes</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>αλλαγές;περιήγηση</bookmark_value><bookmark_value>λειτουργία αναθεώρησης; περιήγηση αλλαγών</bookmark_value>"
+
+#. Badtk
+#: redlining_navigation.xhp
+msgctxt ""
+"redlining_navigation.xhp\n"
+"par_id3153880\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"redlining_navigation\"><link href=\"text/shared/guide/redlining_navigation.xhp\" name=\"Navigating Changes\">Navigating Changes</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"redlining_navigation\"><link href=\"text/shared/guide/redlining_navigation.xhp\" name=\"Navigating Changes\">Περιήγηση αλλαγών</link></variable>"
+
+#. NZ7Xk
+#: redlining_navigation.xhp
+msgctxt ""
+"redlining_navigation.xhp\n"
+"par_id3153881\n"
+"help.text"
+msgid "This feature is Writer-specific."
+msgstr "Αυτό το γνώρισμα είναι ειδικό του Writer."
+
+#. nmJ8X
+#: redlining_navigation.xhp
+msgctxt ""
+"redlining_navigation.xhp\n"
+"par_id3153882\n"
+"help.text"
+msgid "There are two available commands to navigate changes in a Writer document:"
+msgstr "Υπάρχουν δύο διαθέσιμες εντολές για περιήγηση αλλαγών σε ένα έγγραφο Writer:"
+
+#. 7V3vB
+#: redlining_navigation.xhp
+msgctxt ""
+"redlining_navigation.xhp\n"
+"par_id3153883\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Edit - Track Changes - Next</emph>: <ahelp hid=\".uno:NextTrackedChange\">Jumps to and selects the next change in the document, if any.</ahelp>"
+msgstr "<emph>Επεξεργασία - Παρακολούθηση αλλαγών - Επόμενη</emph>: <ahelp hid=\".uno:NextTrackedChange\">Μεταβαίνει και επιλέγει την επόμενη αλλαγή στο έγγραφο, εάν υπάρχει.</ahelp>"
+
+#. WyAC6
+#: redlining_navigation.xhp
+msgctxt ""
+"redlining_navigation.xhp\n"
+"par_id3153884\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Edit - Track Changes - Previous</emph>: <ahelp hid=\".uno:PreviousTrackedChange\">Jumps to and selects the previous change in the document, if any.</ahelp>"
+msgstr "<emph>Επεξεργασία - Παρακολούθηση αλλαγών -Προηγούμενη</emph>: <ahelp hid=\".uno:PreviousTrackedChange\">Μεταβαίνει και επιλέγει την προηγούμενη αλλαγή στο έγγραφο, εάν υπάρχει.</ahelp>"
+
+#. DvVMf
+#: redlining_navigation.xhp
+msgctxt ""
+"redlining_navigation.xhp\n"
+"par_id3153885\n"
+"help.text"
+msgid "Using these commands in conjunction with the <emph>Accept</emph> and <emph>Reject</emph> commands allows navigating, accepting and rejecting changes without invoking the <emph>Edit - Track Changes - Manage</emph> dialog."
+msgstr "Χρησιμοποιώντας αυτές τις εντολές σε συνδυασμό με τις εντολές <emph>Αποδοχή</emph> και <emph>Απόρριψη</emph> επιτρέπει την περιήγηση, αποδοχή και απόρριψη των αλλαγών χωρίς την κλήση του διαλόγου <emph>Επεξεργασία - Παρακολούθηση αλλαγών - Διαχείριση</emph>."
+
+#. ddPkg
+#: redlining_protect.xhp
+msgctxt ""
+"redlining_protect.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Protecting Records"
+msgstr "Προστασία εγγραφών"
+
+#. oAV38
+#: redlining_protect.xhp
+msgctxt ""
+"redlining_protect.xhp\n"
+"bm_id3159201\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>changes; protecting</bookmark_value><bookmark_value>protecting; recorded changes</bookmark_value><bookmark_value>records; protecting</bookmark_value><bookmark_value>review function;protecting records</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>αλλαγές; προστασία</bookmark_value><bookmark_value>προστασία; καταγεγραμμένες αλλαγές</bookmark_value><bookmark_value>εγγραφές; προστασία</bookmark_value><bookmark_value>ανασκόπηση λειτουργία;προστασία εγγραφών</bookmark_value>"
+
+#. 4cTt7
+#: redlining_protect.xhp
+msgctxt ""
+"redlining_protect.xhp\n"
+"hd_id3159201\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"redlining_protect\"><link href=\"text/shared/guide/redlining_protect.xhp\" name=\"Protecting Changes\">Protecting Changes</link> </variable>"
+msgstr "<variable id=\"redlining_protect\"><link href=\"text/shared/guide/redlining_protect.xhp\" name=\"Protecting Changes\">Προστασία αλλαγών</link> </variable>"
+
+#. jVeUw
+#: redlining_protect.xhp
+msgctxt ""
+"redlining_protect.xhp\n"
+"par_id1631824\n"
+"help.text"
+msgid "The review function is available in %PRODUCTNAME for text documents and spreadsheet documents."
+msgstr "Η λειτουργία αναθεώρησης είναι διαθέσιμη στο %PRODUCTNAME για έγγραφα κειμένου και έγγραφα υπολογιστικού φύλλου."
+
+#. ezDMT
+#: redlining_protect.xhp
+msgctxt ""
+"redlining_protect.xhp\n"
+"par_id3154751\n"
+"help.text"
+msgid "To protect the changes made in a document during editing, choose <emph>Edit - Track Changes - Protect</emph>. To turn off the function or to accept or reject changes it is necessary to enter the correct password first."
+msgstr "Για να προστατέψετε τις αλλαγές που έγιναν σε ένα έγγραφο κατά την επεξεργασία, επιλέξτε <emph>Επεξεργασία - Παρακολούθηση αλλαγών- Προστασία</emph>. Για να απενεργοποιήσετε την λειτουργία ή για να αποδεχτείτε ή να απορρίψετε τις αλλαγές είναι απαραίτητο να εισάγετε τον σωστό κωδικό πρόσβασης πρώτα."
+
+#. iJNzK
+#: redlining_protect.xhp
+msgctxt ""
+"redlining_protect.xhp\n"
+"par_id3147088\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Protect</emph>. This opens the <link href=\"text/shared/01/password_dlg.xhp\" name=\"Password\"><emph>Password</emph></link> dialog."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Προστασία</emph>. Αυτό ανοίγει τον διάλογο <link href=\"text/shared/01/password_dlg.xhp\" name=\"Password\"><emph>Κωδικός πρόσβασης</emph></link>."
+
+#. BXNRy
+#: redlining_protect.xhp
+msgctxt ""
+"redlining_protect.xhp\n"
+"par_id3153345\n"
+"help.text"
+msgid "Enter a password consisting of at least one character and confirm it. Click <emph>OK</emph>."
+msgstr "Εισάγετε έναν κωδικό πρόσβασης με τουλάχιστον έναν χαρακτήρα και επιβεβαιώστε τον. Πατήστε <emph>Εντάξει</emph>."
+
+#. htKAV
+#: redlining_versions.xhp
+msgctxt ""
+"redlining_versions.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Version Management"
+msgstr "Διαχείριση αναθεωρήσεων"
+
+#. CGDRs
+#: redlining_versions.xhp
+msgctxt ""
+"redlining_versions.xhp\n"
+"bm_id3154230\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>versions; of a document</bookmark_value><bookmark_value>documents; version management</bookmark_value><bookmark_value>version management</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>εκδόσεις; από ένα έγγραφο</bookmark_value><bookmark_value>έγγραφα; διαχείριση έκδοσης</bookmark_value><bookmark_value>διαχείριση έκδοσης</bookmark_value>"
+
+#. FZbFZ
+#: redlining_versions.xhp
+msgctxt ""
+"redlining_versions.xhp\n"
+"hd_id3154230\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"redlining_versions\"><link href=\"text/shared/guide/redlining_versions.xhp\" name=\"Version Management\">Version Management</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"redlining_versions\"><link href=\"text/shared/guide/redlining_versions.xhp\" name=\"Διαχείριση αναθεωρήσεων\">Διαχείριση αναθεωρήσεων</link></variable>"
+
+#. GahDN
+#: redlining_versions.xhp
+msgctxt ""
+"redlining_versions.xhp\n"
+"par_id3153394\n"
+"help.text"
+msgid "The <emph>File</emph> menu contains a <link href=\"text/shared/01/01190000.xhp\" name=\"Versions\"><emph>Versions</emph></link> command that enables you to save multiple versions of a document in the same file."
+msgstr "Το μενού <emph>Αρχείο</emph> περιέχει την εντολή <link href=\"text/shared/01/01190000.xhp\" name=\"Εκδόσεις\"><emph>Εκδόσεις</emph></link> που σας επιτρέπει να αποθηκεύετε πολλαπλές εκδόσεις ενός εγγράφου στο ίδιο αρχείο."
+
+#. PMQ9W
+#: redlining_versions.xhp
+msgctxt ""
+"redlining_versions.xhp\n"
+"par_id3149399\n"
+"help.text"
+msgid "You can choose to view individual versions of a document, or you can display the differences between versions with color markings."
+msgstr "Μπορείτε να επιλέξετε την προβολή μεμονωμένων εκδόσεων ενός εγγράφου ή να εμφανίσετε τις διαφορές μεταξύ εκδόσεων με έγχρωμες επισημάνσεις."
+
+#. MnzEq
+#: redlining_versions.xhp
+msgctxt ""
+"redlining_versions.xhp\n"
+"par_id3149811\n"
+"help.text"
+msgid "In the dialog to open a document, you can select from a combo box which version of this document you want to open."
+msgstr "Στο παράθυρο διαλόγου για το άνοιγμα ενός εγγράφου, έχετε τη δυνατότητα να επιλέξετε από ένα πεδίο συνδυασμού την έκδοση του συγκεκριμένου εγγράφου που θέλετε να ανοίξετε."
+
+#. WySe8
+#: round_corner.xhp
+msgctxt ""
+"round_corner.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Creating Round Corners"
+msgstr "Δημιουργία στρογγυλεμένων γωνιών"
+
+#. 8UqTR
+#: round_corner.xhp
+msgctxt ""
+"round_corner.xhp\n"
+"bm_id3150040\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>corner roundings</bookmark_value><bookmark_value>rectangles with round corners</bookmark_value><bookmark_value>legends;rounding corners</bookmark_value><bookmark_value>round corners</bookmark_value><bookmark_value>customizing;round corners</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>στρογγυλοποιήσεις γωνιών</bookmark_value><bookmark_value>ορθογώνια με τις στρογγυλές γωνίες</bookmark_value><bookmark_value>υπομνήματα;στρογγυλοποιήσεις γωνιών</bookmark_value><bookmark_value>στρογγυλές γωνίες</bookmark_value><bookmark_value>επεξεργασία;στρογγυλές γωνίες</bookmark_value>"
+
+#. BZyrG
+#: round_corner.xhp
+msgctxt ""
+"round_corner.xhp\n"
+"hd_id3150040\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"round_corner\"><link href=\"text/shared/guide/round_corner.xhp\" name=\"Creating Round Corners\">Creating Round Corners</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"round_corner\"><link href=\"text/shared/guide/round_corner.xhp\" name=\"Δημιουργία στρογγυλεμένων γωνιών\">Δημιουργία στρογγυλεμένων γωνιών</link></variable>"
+
+#. 6cVNR
+#: round_corner.xhp
+msgctxt ""
+"round_corner.xhp\n"
+"par_id3156136\n"
+"help.text"
+msgid "When you insert a rectangle or a callout box using the drawing functions and activate the <emph>Points</emph> icon on the <emph>Drawing</emph> toolbar, you see a small frame at the upper left corner of the object. The frame indicates the amount by which the corners are rounded. When the frame is positioned at the top left corner, no rounding occurs. When the frame is positioned on the handle centered at the top of the object, the corners are rounded as much as possible. You adjust the degree of rounding by moving the frame between these two positions."
+msgstr "Όταν εισάγετε ορθογώνιο ή ένα πλαίσιο υπομνήματος χρησιμοποιώντας τις λειτουργίες σχεδίασης και ενεργοποιήσετε το εικονίδιο <emph>Σημεία</emph> στη γραμμή εργαλείων <emph>Σχεδίαση</emph>, θα εμφανιστεί ένα μικρό πλαίσιο στην επάνω αριστερή γωνία του αντικειμένου. Το πλαίσιο υποδεικνύει το ποσοστό, με βάση το οποίο πραγματοποιείται στρογγύλεμα των γωνιών. Όταν το πλαίσιο τοποθετηθεί στην επάνω αριστερή γωνία, δεν εμφανίζεται στρογγύλεμα. Όταν το πλαίσιο τοποθετηθεί στη μεσαία λαβή που βρίσκεται στην επάνω πλευρά του αντικειμένου, οι γωνίες στρογγυλεύονται όσο το δυνατό περισσότερο. Προσαρμόζετε τις μοίρες μετακινώντας το πλαίσιο μεταξύ των δύο αυτών θέσεων."
+
+#. 9KxkW
+#: round_corner.xhp
+msgctxt ""
+"round_corner.xhp\n"
+"par_id3156426\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3150774\" src=\"media/helpimg/hand01.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150774\">Mouse pointer as hand</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3150774\" src=\"media/helpimg/hand01.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150774\">Δείκτης ποντικιού ως χέρι</alt></image>"
+
+#. wXQLA
+#: round_corner.xhp
+msgctxt ""
+"round_corner.xhp\n"
+"par_id3148539\n"
+"help.text"
+msgid "If you place the cursor on the box it changes to a hand symbol. You can now drag the box to change the amount of rounding. An outline shows a preview of the result."
+msgstr "Εάν τοποθετήσετε το δείκτη επάνω στο πλαίσιο, μετατρέπεται σε σύμβολο χεριού. Τώρα, μπορείτε να μεταφέρετε το πλαίσιο και να αλλάξετε το ποσοστό στρογγυλέματος. Ένα περίγραμμα παρουσιάζει την προεπισκόπηση του αποτελέσματος."
+
+#. p23Ac
+#: scripting.xhp
+msgctxt ""
+"scripting.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Scripting %PRODUCTNAME"
+msgstr "Δέσμες ενεργειών στο %PRODUCTNAME"
+
+#. MtucW
+#: scripting.xhp
+msgctxt ""
+"scripting.xhp\n"
+"bm_id5277565\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>assigning scripts</bookmark_value> <bookmark_value>programming;scripting</bookmark_value> <bookmark_value>form controls;assigning macros</bookmark_value> <bookmark_value>pictures;assigning macros</bookmark_value> <bookmark_value>hyperlinks;assigning macros</bookmark_value> <bookmark_value>shortcut keys;assigning macros</bookmark_value> <bookmark_value>controls;assigning macros (Basic)</bookmark_value> <bookmark_value>menus;assigning macros</bookmark_value> <bookmark_value>events;assigning scripts</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>εκχώρηση σεναρίων</bookmark_value><bookmark_value>προγραμματισμός;σενάρια</bookmark_value><bookmark_value>έλεγχοι σε φόρμες;εκχώρηση μακροεντολών</bookmark_value><bookmark_value>εικόνες;εκχώρηση μακροεντολών</bookmark_value><bookmark_value>υπερσύνδεσμοι;εκχώρηση μακροεντολών</bookmark_value><bookmark_value>πλήκτρα συντόμευσης;εκχώρηση μακροεντολών</bookmark_value><bookmark_value>έλεγχοι;εκχώρηση μακροεντολών (Basic)</bookmark_value><bookmark_value>μενού;εκχώρηση μεκροεντολών</bookmark_value><bookmark_value>γεγονότα;εκχώρηση σεναρίων</bookmark_value>"
+
+#. GccR9
+#: scripting.xhp
+msgctxt ""
+"scripting.xhp\n"
+"par_idN1070A\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"scripting\"><link href=\"text/shared/guide/scripting.xhp\">Assigning Scripts in %PRODUCTNAME</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"scripting\"><link href=\"text/shared/guide/scripting.xhp\">Εφαρμογή δεσμών ενεργειών στο %PRODUCTNAME</link></variable>"
+
+#. MfK5X
+#: scripting.xhp
+msgctxt ""
+"scripting.xhp\n"
+"par_idN10728\n"
+"help.text"
+msgid "You can assign custom scripts (macros) to menu items, icons, dialog controls, and events in %PRODUCTNAME."
+msgstr "Μπορείτε να αναθέσετε προσαρμοσμένα σενάρια (μακροεντολές) στα στοιχεία του μενού, των εικονιδίων, στα στοιχεία ελέγχου διαλόγου και στα γεγονότα στο %PRODUCTNAME."
+
+#. 5gBAD
+#: scripting.xhp
+msgctxt ""
+"scripting.xhp\n"
+"par_idN1072B\n"
+"help.text"
+msgid "%PRODUCTNAME internally supports the following scripting languages:"
+msgstr "Το %PRODUCTNAME υποστηρίζει εσωτερικά τις ακόλουθες μορφές γλωσσών δέσμης ενεργειών:"
+
+#. MWA32
+#: scripting.xhp
+msgctxt ""
+"scripting.xhp\n"
+"par_idN10731\n"
+"help.text"
+msgid "%PRODUCTNAME Basic"
+msgstr "%PRODUCTNAME Basic"
+
+#. D5C9T
+#: scripting.xhp
+msgctxt ""
+"scripting.xhp\n"
+"par_idN10739\n"
+"help.text"
+msgid "JavaScript"
+msgstr "JavaScript"
+
+#. MGSmg
+#: scripting.xhp
+msgctxt ""
+"scripting.xhp\n"
+"par_idN1073D\n"
+"help.text"
+msgid "BeanShell"
+msgstr "BeanShell"
+
+#. NBBQk
+#: scripting.xhp
+msgctxt ""
+"scripting.xhp\n"
+"par_id6797082\n"
+"help.text"
+msgid "Python"
+msgstr "Python"
+
+#. VspZc
+#: scripting.xhp
+msgctxt ""
+"scripting.xhp\n"
+"par_idN1091F\n"
+"help.text"
+msgid "In addition, developers can use high-level languages, for example Java programming language, to control %PRODUCTNAME externally. The API reference is online at <link href=\"https://api.libreoffice.org/\" name=\"api.libreoffice.org\">api.libreoffice.org</link>."
+msgstr "Επιπρόσθετα, οι προγραμματιστές μπορούν να χρησιμοποιήσουν γλώσσες υψηλού επιπέδου, για παράδειγμα τη γλώσσα προγραμματισμού Java, για να ελέγχουν το %PRODUCTNAME εξωτερικά. Η αναφορά API είναι διαδικτυακή στο <link href=\"https://api.libreoffice.org/\" name=\"api.libreoffice.org\">api.libreoffice.org</link>."
+
+#. MjqGu
+#: scripting.xhp
+msgctxt ""
+"scripting.xhp\n"
+"par_idN10751\n"
+"help.text"
+msgid "To assign a script to a new menu entry"
+msgstr "Για αντιστοίχηση μιας δέσμης ενεργειών σε μια νέα καταχώριση μενού"
+
+#. DGgS7
+#: scripting.xhp
+msgctxt ""
+"scripting.xhp\n"
+"par_idN10758\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Tools - Customize</emph>, and click the <emph>Menus</emph> tab."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Εργαλεία - Προσαρμογή</emph>, και κάντε κλικ στη καρτέλα <emph>Μενού</emph>."
+
+#. ideyn
+#: scripting.xhp
+msgctxt ""
+"scripting.xhp\n"
+"par_idN1093D\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>Add</emph>."
+msgstr "Κάντε κλικ στην <emph>Προσθήκη</emph>."
+
+#. aU6ZX
+#: scripting.xhp
+msgctxt ""
+"scripting.xhp\n"
+"par_idN10760\n"
+"help.text"
+msgid "In the <emph>Category</emph> list box, scroll down and open the \"%PRODUCTNAME Macros\" entry."
+msgstr "Στο πεδίο λίστας <emph>Κατηγορία</emph>, κυλίστε προς τα κάτω και ανοίξτε τη καταχώριση \"Μακροεντολές %PRODUCTNAME \"."
+
+#. 8FvFT
+#: scripting.xhp
+msgctxt ""
+"scripting.xhp\n"
+"par_idN10768\n"
+"help.text"
+msgid "You see entries for \"%PRODUCTNAME Macros\" (scripts in the share directory of your %PRODUCTNAME installation), \"My Macros\" (scripts in the user directory), and the current document. Open any one of them to see the supported scripting languages."
+msgstr "Βλέπετε τις καταχωρίσεις για \"%PRODUCTNAME Μακροεντολές\" (σενάρια στο κοινό κατάλογο της εγκατάστασης του %PRODUCTNAME σας), \"Οι μακροεντολές μου\" (σενάρια στον κατάλογο του χρήστη) και το τρέχον έγγραφο. Ανοίξτε μια από όλες αυτές για να δείτε τις υποστηριζόμενες γλώσσες σεναρίων."
+
+#. ydmmt
+#: scripting.xhp
+msgctxt ""
+"scripting.xhp\n"
+"par_idN1076C\n"
+"help.text"
+msgid "Open any scripting language entry to see the available scripts. Select a script."
+msgstr "Ανοίξτε μια οποιαδήποτε καταχώριση γλώσσας δεσμών ενεργειών για να δείτε τις διαθέσιμες δέσμες ενεργειών. Επιλέξτε μία."
+
+#. YeFuL
+#: scripting.xhp
+msgctxt ""
+"scripting.xhp\n"
+"par_idN10770\n"
+"help.text"
+msgid "A list of the script functions appears in the <emph>Commands</emph> list box. Select a function."
+msgstr "Μια λίστα με τις λειτουργίες των δεσμών ενεργειών εμφανίζεται στο πεδίο λίστας <emph>Λειτουργίες</emph>. Διαλέξτε μία."
+
+#. hxRQo
+#: scripting.xhp
+msgctxt ""
+"scripting.xhp\n"
+"par_idN10778\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>Add</emph> to create a new menu assignment. The new menu entry appears in the <emph>Entries</emph> list box."
+msgstr "Κάντε κλικ στο <emph>Δημιουργία</emph> για να φτιάξετε μια καινούργια ανάθεση σε μενού. Η νέα καταχώριση μενού φαίνεται στο πεδία λίστας <emph>Εγγραφές μενού</emph>."
+
+#. VC3Cq
+#: scripting.xhp
+msgctxt ""
+"scripting.xhp\n"
+"par_idN10783\n"
+"help.text"
+msgid "To assign a script to a key combination"
+msgstr "Για ανάθεση μιας δέσμης ενεργειών σε ένα συνδυασμό πλήκτρων"
+
+#. EqrLt
+#: scripting.xhp
+msgctxt ""
+"scripting.xhp\n"
+"par_idN10787\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Tools - Customize - Keyboard</emph>."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Εργαλεία - Επεξεργασία - Πληκτρολόγιο</emph>."
+
+#. uwMCv
+#: scripting.xhp
+msgctxt ""
+"scripting.xhp\n"
+"par_idN10A59\n"
+"help.text"
+msgid "In the <emph>Category</emph> list box, scroll down and open the \"%PRODUCTNAME Macros\" entry."
+msgstr "Στο πεδίο λίστας <emph>Κατηγορία</emph>, κυλίστε προς τα κάτω και ανοίξτε τη καταχώριση \"Μακροεντολές %PRODUCTNAME \"."
+
+#. jjCqP
+#: scripting.xhp
+msgctxt ""
+"scripting.xhp\n"
+"par_idN10A61\n"
+"help.text"
+msgid "You see entries for \"%PRODUCTNAME Macros\" (scripts in the share directory of your %PRODUCTNAME installation), \"My Macros\" (scripts in the user directory), and the current document. Open any one of them to see the supported scripting languages."
+msgstr "Βλέπετε τις καταχωρίσεις για \"%PRODUCTNAME Μακροεντολές\" (σενάρια στο κοινό κατάλογο της εγκατάστασης του %PRODUCTNAME σας), \"Οι μακροεντολές μου\" (σενάρια στον κατάλογο του χρήστη), και το τρέχον έγγραφο. Ανοίξτε μια από όλες αυτές για να δείτε τις υποστηριζόμενες γλώσσες σεναρίων."
+
+#. FhQDE
+#: scripting.xhp
+msgctxt ""
+"scripting.xhp\n"
+"par_idN10A65\n"
+"help.text"
+msgid "Open any scripting language entry to see the available scripts. Select any script."
+msgstr "Ανοίξτε μια οποιαδήποτε καταχώριση γλώσσας δεσμών ενεργειών για να δείτε τις διαθέσιμες δέσμες ενεργειών. Επιλέξτε μία."
+
+#. EQi8v
+#: scripting.xhp
+msgctxt ""
+"scripting.xhp\n"
+"par_idN10A69\n"
+"help.text"
+msgid "A list of the script functions will appear in the <emph>Commands</emph> list box. Select any function."
+msgstr "Μια λίστα με τις λειτουργίες των δεσμών ενεργειών εμφανίζεται στο πεδίο λίστας <emph>Λειτουργίες</emph>. Διαλέξτε μία."
+
+#. pptv9
+#: scripting.xhp
+msgctxt ""
+"scripting.xhp\n"
+"par_idN10A71\n"
+"help.text"
+msgid "Click the option button for %PRODUCTNAME or Writer (or whichever application is currently open)."
+msgstr "Πατήστε στο σύμβολο επιλογής για %PRODUCTNAME ή Writer (ή οποιαδήποτε τρέχουσα εφαρμογή είναι ανοιχτή)."
+
+#. PDCXb
+#: scripting.xhp
+msgctxt ""
+"scripting.xhp\n"
+"par_idN10A74\n"
+"help.text"
+msgid "Selecting the option button sets the scope of the new key combination to be applicable in all of %PRODUCTNAME or only in documents of the current module."
+msgstr "Επιλέγοντας το σύμβολο επιλογής ορίζεται τον σκοπό του νέου συνδυασμού πλήκτρων να είναι εφαρμόσιμος σε όλα του %PRODUCTNAME ή μόνο σε έγγραφα της τρέχουσας λειτουργικής μονάδας."
+
+#. JJMze
+#: scripting.xhp
+msgctxt ""
+"scripting.xhp\n"
+"par_idN10A78\n"
+"help.text"
+msgid "Select a key combination from the <emph>Shortcut keys</emph> list box and click <emph>Modify</emph>."
+msgstr "Επιλέξτε ένα συνδυασμό πλήκτρων από το πεδίο λίστας <emph>Συντομεύσεις πλήκτρων</emph> και κάντε κλικ στη <emph>Τροποποίηση</emph>."
+
+#. qzjKN
+#: scripting.xhp
+msgctxt ""
+"scripting.xhp\n"
+"par_idN1078A\n"
+"help.text"
+msgid "To assign a script to an event"
+msgstr "Για αντιστοίχηση μιας δέσμης ενεργειών σε ένα γεγονός"
+
+#. FDRbJ
+#: scripting.xhp
+msgctxt ""
+"scripting.xhp\n"
+"par_idN1078E\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Tools - Customize - Events</emph>."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Εργαλεία - Επεξεργασία - Γεγονότα</emph>."
+
+#. NtvrW
+#: scripting.xhp
+msgctxt ""
+"scripting.xhp\n"
+"par_idN10A16\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>Macro</emph> button."
+msgstr "Πατήστε στο κουμπί <emph>Μακροεντολή</emph>."
+
+#. KSGJB
+#: scripting.xhp
+msgctxt ""
+"scripting.xhp\n"
+"par_idN10A9E\n"
+"help.text"
+msgid "In the <emph>Library</emph> list box, scroll down and open the \"%PRODUCTNAME Macros\" entry."
+msgstr "Στο πλαίσιο καταλόγου <emph>Βιβλιοθήκη</emph>, κυλήστε προς τα κάτω και ανοίξτε την καταχώριση \"Μακροεντολές %PRODUCTNAME\"."
+
+#. WvmAz
+#: scripting.xhp
+msgctxt ""
+"scripting.xhp\n"
+"par_idN10AA6\n"
+"help.text"
+msgid "You see entries for \"%PRODUCTNAME Macros\" (scripts in the share directory of your %PRODUCTNAME installation), \"My Macros\" (scripts in the user directory), and the current document. Open any one of them to see the supported scripting languages."
+msgstr "Βλέπετε τις καταχωρίσεις για \"%PRODUCTNAME Μακροεντολές\" (σενάρια στο κοινό κατάλογο της εγκατάστασης του %PRODUCTNAME σας), \"Οι μακροεντολές μου\" (σενάρια στον κατάλογο του χρήστη), και το τρέχον έγγραφο. Ανοίξτε μια από όλες αυτές για να δείτε τις υποστηριζόμενες γλώσσες σεναρίων."
+
+#. XQd7D
+#: scripting.xhp
+msgctxt ""
+"scripting.xhp\n"
+"par_idN10AAA\n"
+"help.text"
+msgid "Open any scripting language entry to see the available scripts. Select any script."
+msgstr "Ανοίξτε μια οποιαδήποτε καταχώριση γλώσσας δεσμών ενεργειών για να δείτε τις διαθέσιμες δέσμες ενεργειών. Επιλέξτε μία."
+
+#. CVmox
+#: scripting.xhp
+msgctxt ""
+"scripting.xhp\n"
+"par_idN10AAE\n"
+"help.text"
+msgid "A list of the script functions will appear in the <emph>Assigned Action</emph> list box. Select any function."
+msgstr "Μια λίστα με τις λειτουργίες των δεσμών ενεργειών εμφανίζεται στο πεδίο λίστας <emph>Εκχωρημένη ενέργεια</emph>. Διαλέξτε μία."
+
+#. JEWT7
+#: scripting.xhp
+msgctxt ""
+"scripting.xhp\n"
+"par_idN10AB6\n"
+"help.text"
+msgid "Select to save in %PRODUCTNAME or current document."
+msgstr "Επιλέξτε να αποθηκεύσετε στο %PRODUCTNAME ή στο τρέχον έγγραφο."
+
+#. qaba5
+#: scripting.xhp
+msgctxt ""
+"scripting.xhp\n"
+"par_idN10AB9\n"
+"help.text"
+msgid "This sets the scope of the new event assignment to be applicable in all of %PRODUCTNAME or only in documents of the current module."
+msgstr "Αυτό ορίζει το πεδίο της νέας ανάθεσης γεγονότος για να ισχύσει σε όλα του %PRODUCTNAME ή μόνο σε έγγραφα του τρέχοντος αρθρώματος."
+
+#. 4DmFk
+#: scripting.xhp
+msgctxt ""
+"scripting.xhp\n"
+"par_idN10ABD\n"
+"help.text"
+msgid "Select an event from the list and click <emph>OK</emph>."
+msgstr "Επιλέξτε ένα γεγονός από τη λίστα και κάντε κλικ στο <emph>ΟΚ</emph>."
+
+#. sEiFQ
+#: scripting.xhp
+msgctxt ""
+"scripting.xhp\n"
+"par_idN10791\n"
+"help.text"
+msgid "To assign a script to an event for an embedded object"
+msgstr "Για να εφαρμόσετε μια δέσμη ενεργειών σε ένα γεγονός για ένα ενσωματωμένο αντικείμενο"
+
+#. ztzTD
+#: scripting.xhp
+msgctxt ""
+"scripting.xhp\n"
+"par_idN10795\n"
+"help.text"
+msgid "Select the embedded object, for example a chart, in your document."
+msgstr "Επιλέξτε το ενσωματωμένο αντικείμενο, για παράδειγμα ένα σχέδιο, στο έγγραφό σας."
+
+#. kCBEs
+#: scripting.xhp
+msgctxt ""
+"scripting.xhp\n"
+"par_idN10ADB\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Format - Frame and Object - Properties - Macro</emph>."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Μορφή - Πλαίσιο και αντικείμενο - Ιδιότητες - Μακροεντολή</emph>."
+
+#. fCExn
+#: scripting.xhp
+msgctxt ""
+"scripting.xhp\n"
+"par_idN10ADF\n"
+"help.text"
+msgid "In the <emph>Macros</emph> list box, open the %PRODUCTNAME Scripts entry."
+msgstr "Στο πλαίσιο καταλόγου <emph>Μακροεντολές</emph>, ανοίξτε την καταχώριση δεσμών ενεργειών του %PRODUCTNAME."
+
+#. o9KgF
+#: scripting.xhp
+msgctxt ""
+"scripting.xhp\n"
+"par_idN10AE7\n"
+"help.text"
+msgid "You see entries for share (scripts in the share directory of your %PRODUCTNAME installation), user (scripts in the user directory), and the current document. Open any one of them to see the supported scripting languages."
+msgstr "Βλέπετε καταχωρίσεις για κοινά αρχεία (δέσμες ενεργειών στο κοινό κατάλογο της εγκατάστασης του %PRODUCTNAME σας), χρήστη ( δέσμες ενεργειών στον κατάλογο του χρήστη), και το τρέχον έγγραφο. Ανοίξτε μια από όλες αυτές για να δείτε τις υποστηριζόμενες γλώσσες δεσμών ενεργειών."
+
+#. wfE3X
+#: scripting.xhp
+msgctxt ""
+"scripting.xhp\n"
+"par_idN10AEB\n"
+"help.text"
+msgid "Open any scripting language entry to see the available scripts. Select any script."
+msgstr "Ανοίξτε μια οποιαδήποτε καταχώριση γλώσσας δεσμών ενεργειών για να δείτε τις διαθέσιμες δέσμες ενεργειών. Επιλέξτε μία."
+
+#. jSrEV
+#: scripting.xhp
+msgctxt ""
+"scripting.xhp\n"
+"par_idN10AEF\n"
+"help.text"
+msgid "A list of the script functions will appear in the <emph>Existing macros in</emph> list box. Select any function."
+msgstr "Μια λίστα με τις λειτουργίες των δεσμών ενεργειών εμφανίζεται στο πεδίο λίστας <emph>Υπάρχουσες μακροεντολές σε</emph>. Διαλέξτε μία."
+
+#. GVTMz
+#: scripting.xhp
+msgctxt ""
+"scripting.xhp\n"
+"par_idN10AF7\n"
+"help.text"
+msgid "Select an event from the list and click <emph>OK</emph>."
+msgstr "Επιλέξτε ένα γεγονός από τη λίστα και κάντε κλικ στο <emph>ΟΚ</emph>."
+
+#. zZzGH
+#: scripting.xhp
+msgctxt ""
+"scripting.xhp\n"
+"par_idN10798\n"
+"help.text"
+msgid "To assign a script to a hyperlink"
+msgstr "Για να αναθέσετε μια δέσμη ενεργειών σε έναν υπερσύνδεσμο"
+
+#. 2KH6R
+#: scripting.xhp
+msgctxt ""
+"scripting.xhp\n"
+"par_idN1079C\n"
+"help.text"
+msgid "Position the cursor inside the hyperlink."
+msgstr "Τοποθετείστε τον δείκτη μέσα στον υπερσύνδεσμο."
+
+#. UeauU
+#: scripting.xhp
+msgctxt ""
+"scripting.xhp\n"
+"par_idN10B15\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Insert - Hyperlink</emph>."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Εισαγωγή - Υπερσύνδεσμο</emph>."
+
+#. ioZbQ
+#: scripting.xhp
+msgctxt ""
+"scripting.xhp\n"
+"par_idN10B19\n"
+"help.text"
+msgid "Click the <emph>Events</emph> button."
+msgstr "Κάντε κλικ στο κουμπί <emph>Γεγονότα</emph>."
+
+#. CJ3Am
+#: scripting.xhp
+msgctxt ""
+"scripting.xhp\n"
+"par_idN10B21\n"
+"help.text"
+msgid "Select and assign as stated above."
+msgstr "Διαλέξτε και αντιστοιχίσετε όπως περιγράφεται παραπάνω."
+
+#. 58UDU
+#: scripting.xhp
+msgctxt ""
+"scripting.xhp\n"
+"par_idN1079F\n"
+"help.text"
+msgid "To assign a script to a graphic"
+msgstr "Για να αναθέσετε μια δέσμη ενεργειών σε ένα γραφικό"
+
+#. q6pmU
+#: scripting.xhp
+msgctxt ""
+"scripting.xhp\n"
+"par_idN107A3\n"
+"help.text"
+msgid "Select the graphic in your document."
+msgstr "Επιλέξτε το γραφικό στο έγγραφό σας."
+
+#. BTjVD
+#: scripting.xhp
+msgctxt ""
+"scripting.xhp\n"
+"par_idN10B3B\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Format - Image - Properties - Macro</emph>."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Μορφή - Εικόνα -Ιδιότητες - Μακροεντολή</emph>."
+
+#. AnNkn
+#: scripting.xhp
+msgctxt ""
+"scripting.xhp\n"
+"par_idN10B3F\n"
+"help.text"
+msgid "Select and assign as stated above."
+msgstr "Διαλέξτε και αντιστοιχίσετε όπως περιγράφεται παραπάνω."
+
+#. sfSWE
+#: scripting.xhp
+msgctxt ""
+"scripting.xhp\n"
+"par_idN107A6\n"
+"help.text"
+msgid "To assign a script to a form control"
+msgstr "Για να αναθέσετε μια δέσμη ενεργειών σε μια φόρμα στοιχείου ελέγχου"
+
+#. z4tcG
+#: scripting.xhp
+msgctxt ""
+"scripting.xhp\n"
+"par_idN107AA\n"
+"help.text"
+msgid "Insert a form control, for example a button: Open the Form Controls toolbar, click the <emph>Push Button</emph> icon, drag open a button on your document."
+msgstr "Εισάγετε ένα στοιχείο ελέγχου φόρμας, για παράδειγμα ένα πεδίο επιλογής: Ανοίξτε τη γραμμή εργαλείων στοιχείων ελέγχων φόρμας, πατήστε στο εικονίδιο <emph>Πεδίο επιλογής</emph>, μετακινήστε ανοιχτό ένα πεδίο επιλογής στο έγγραφό σας."
+
+#. QuyFo
+#: scripting.xhp
+msgctxt ""
+"scripting.xhp\n"
+"par_idN10B59\n"
+"help.text"
+msgid "With the form control selected, click <emph>Control</emph> on the Form Controls toolbar."
+msgstr "Με το στοιχείο ελέγχου φόρμας επιλεγμένο, πατήστε στο <emph>Στοιχείο ελέγχου</emph> στη γραμμή εργαλείων Στοιχεία ελέγχου φόρμας."
+
+#. SQWep
+#: scripting.xhp
+msgctxt ""
+"scripting.xhp\n"
+"par_idN10B5D\n"
+"help.text"
+msgid "Click the <emph>Events</emph> tab of the Properties dialog."
+msgstr "Κάντε κλικ στη καρτέλα <emph>Γεγονότα</emph> του παραθύρου διαλόγου Ιδιότητες."
+
+#. EjEFv
+#: scripting.xhp
+msgctxt ""
+"scripting.xhp\n"
+"par_idN10B61\n"
+"help.text"
+msgid "Click one of the <emph>...</emph> buttons to open a dialog where you can assign a script to the selected event."
+msgstr "Κάντε κλικ σε ένα από τα πεδία επιλογής <emph>...</emph> για να ανοίξετε ένα παράθυρο διαλόγου όπου μπορείτε να αντιστοιχίσετε μια δέσμη ενεργειών σε ένα επιλεγμένο γεγονός."
+
+#. EWadY
+#: scripting.xhp
+msgctxt ""
+"scripting.xhp\n"
+"par_idN107AD\n"
+"help.text"
+msgid "To assign a script to a control in the %PRODUCTNAME Basic dialog"
+msgstr "Για να αναθέσετε μια δέσμη ενεργειών σε ένα στοιχείο ελέγχου στο παράθυρο διαλόγου του %PRODUCTNAME Basic"
+
+#. w7JBM
+#: scripting.xhp
+msgctxt ""
+"scripting.xhp\n"
+"par_idN107B1\n"
+"help.text"
+msgid "Open the %PRODUCTNAME Basic dialog editor, then create a dialog with a control on it."
+msgstr "Ανοίξτε τον επεξεργαστή παραθύρων διαλόγου %PRODUCTNAME Basic, και δημιουργήστε ένα παράθυρο διαλόγου με ένα στοιχείο ελέγχου σε αυτό."
+
+#. tvnAw
+#: scripting.xhp
+msgctxt ""
+"scripting.xhp\n"
+"par_idN10B7F\n"
+"help.text"
+msgid "Right-click the control, then choose <emph>Properties</emph>."
+msgstr "Κάντε δεξί κλικ στο στοιχείο ελέγχου, και επιλέξτε <emph>Ιδιότητες</emph>."
+
+#. 5LpF4
+#: scripting.xhp
+msgctxt ""
+"scripting.xhp\n"
+"par_idN10B87\n"
+"help.text"
+msgid "Click the <emph>Events</emph> tab of the Properties dialog."
+msgstr "Κάντε κλικ στη καρτέλα <emph>Γεγονότα</emph> του παραθύρου διαλόγου Ιδιότητες."
+
+#. JiPEE
+#: scripting.xhp
+msgctxt ""
+"scripting.xhp\n"
+"par_idN10B8B\n"
+"help.text"
+msgid "Click one of the <emph>...</emph> buttons to open a dialog where you can assign a script to the selected event."
+msgstr "Κάντε κλικ σε ένα από τα πεδία επιλογής <emph>...</emph> για να ανοίξετε ένα παράθυρο διαλόγου όπου μπορείτε να αντιστοιχίσετε μια δέσμη ενεργειών σε ένα επιλεγμένο γεγονός."
+
+#. aJ7Xv
+#: space_hyphen.xhp
+msgctxt ""
+"space_hyphen.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Inserting Non-breaking Spaces, Hyphens and Soft Hyphens"
+msgstr "Εισαγωγή μη χωριζόμενων διαστημάτων, ενωτικών και ήπιων ενωτικών"
+
+#. zDaDt
+#: space_hyphen.xhp
+msgctxt ""
+"space_hyphen.xhp\n"
+"bm_id3155364\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>protected spaces;inserting</bookmark_value><bookmark_value>non-breaking spaces;inserting</bookmark_value><bookmark_value>spaces; inserting protected spaces</bookmark_value><bookmark_value>soft hyphens;inserting</bookmark_value><bookmark_value>hyphens;inserting custom</bookmark_value><bookmark_value>conditional separators</bookmark_value><bookmark_value>separators; conditional</bookmark_value><bookmark_value>dashes</bookmark_value><bookmark_value>non-breaking hyphens</bookmark_value><bookmark_value>replacing;dashes</bookmark_value><bookmark_value>protected hyphens</bookmark_value><bookmark_value>exchanging, see also replacing</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>προστατευμένα κενά;εισαγωγή</bookmark_value><bookmark_value>μη χωριζόμενα διαστήματα;εισαγωγή</bookmark_value><bookmark_value>διαστήματα; εισαγωγή προστατευόμενων διαστημάτων</bookmark_value><bookmark_value>ήπια ενωτικά;εισαγωγή</bookmark_value><bookmark_value>ενωτικά;εισαγωγή προσαρμοσμένων</bookmark_value><bookmark_value>διαχωριστικά υπό όρους</bookmark_value><bookmark_value>διαχωριστικά; υπό όρους</bookmark_value><bookmark_value>παύλες</bookmark_value><bookmark_value>μη χωριζόμενα ενωτικά</bookmark_value><bookmark_value>αντικατάσταση;παύλες</bookmark_value><bookmark_value>προστατευμένα ενωτικά</bookmark_value><bookmark_value>ανταλλαγή, δείτε επίσης αντικατάσταση</bookmark_value>"
+
+#. D8DRF
+#: space_hyphen.xhp
+msgctxt ""
+"space_hyphen.xhp\n"
+"hd_id3155364\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"space_hyphen\"><link href=\"text/shared/guide/space_hyphen.xhp\" name=\"Inserting Non-breaking Spaces, Hyphens and Soft Hyphens\">Inserting Non-breaking Spaces, Hyphens and Soft Hyphens</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"space_hyphen\"><link href=\"text/shared/guide/space_hyphen.xhp\" name=\"Inserting Non-breaking Spaces, Hyphens and Soft Hyphens\">Εισαγωγή μη χωριζόμενων διαστημάτων, ενωτικών και ήπιων ενωτικών</link></variable>"
+
+#. SW2cA
+#: space_hyphen.xhp
+msgctxt ""
+"space_hyphen.xhp\n"
+"hd_id3156136\n"
+"help.text"
+msgid "Non-breaking spaces"
+msgstr "Διαστήματα χωρίς αλλαγή"
+
+#. hAGab
+#: space_hyphen.xhp
+msgctxt ""
+"space_hyphen.xhp\n"
+"par_id3147008\n"
+"help.text"
+msgid "To prevent two words from being separated at the end of a line, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command key </caseinline><defaultinline>Ctrl key</defaultinline></switchinline> and the Shift key when you type a space between the words."
+msgstr "Για να αποτρέψετε τον διαχωρισμό δύο λέξεων στο τέλος μιας γραμμής, κρατήστε πατημένο το <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">πλήκτρο Command </caseinline><defaultinline>πλήκτρο Ctrl </defaultinline></switchinline> μαζί με το Shift όταν πληκτρολογείτε το διάστημα μεταξύ των λέξεων."
+
+#. ZJmiP
+#: space_hyphen.xhp
+msgctxt ""
+"space_hyphen.xhp\n"
+"par_id5749687\n"
+"help.text"
+msgid "In Calc, you cannot insert non-breaking spaces."
+msgstr "Στο Calc, δε μπορείτε να εισάγετε διαστήματα χωρίς αλλαγή."
+
+#. dGxGn
+#: space_hyphen.xhp
+msgctxt ""
+"space_hyphen.xhp\n"
+"hd_id3146957\n"
+"help.text"
+msgid "Non-breaking hyphen"
+msgstr "Μη χωριζόμενο ενωτικό"
+
+#. AaNeq
+#: space_hyphen.xhp
+msgctxt ""
+"space_hyphen.xhp\n"
+"par_id3148538\n"
+"help.text"
+msgid "An example of a non-breaking hyphen is a company name such as A-Z. Obviously you would not want A- to appear at the end of a line and Z at the beginning of the next line. To solve this problem, press Shift+Ctrl+ minus sign. In other words, hold down the Shift and Ctrl keys and press the minus key."
+msgstr "Ένα παράδειγμα μη χωριζόμενου ενωτικού μπορεί να αποτελεί η ονομασία μιας εταιρίας, όπως A-Z. Προφανώς, δεν θα θέλατε το A- να εμφανίζεται στο τέλος της γραμμής και το Z στην αρχή της επόμενης. Για να λύσετε αυτό το πρόβλημα, πατήστε το συνδυασμό πλήκτρων Shift+Ctrl+ σύμβολο μείον. Με άλλα λόγια, κρατήστε πατημένα τα πλήκτρα Shift και Ctrl και πατήστε το πλήκτρο με το σύμβολο μείον."
+
+#. h8mVr
+#: space_hyphen.xhp
+msgctxt ""
+"space_hyphen.xhp\n"
+"hd_id3163802\n"
+"help.text"
+msgid "Replacing hyphens by dashes"
+msgstr "Αντικατάσταση ενωτικών από παύλες"
+
+#. zTjBe
+#: space_hyphen.xhp
+msgctxt ""
+"space_hyphen.xhp\n"
+"par_id3154749\n"
+"help.text"
+msgid "In order to enter dashes, you can find under <emph>Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options - Options</emph> the <emph>Replace dashes</emph> option. This option replaces one or two hyphens under certain conditions with an en-dash or an em-dash (see <link href=\"text/shared/01/06040100.xhp\" name=\"AutoCorrect Options\">AutoCorrect Options</link>)."
+msgstr "Για να εισάγετε παύλες, μπορείτε να βρείτε στο <emph>Εργαλεία - Αυτόματη διόρθωση - Επιλογές αυτόματης διόρθωσης - Επιλογές</emph> την επιλογή <emph>Αντικατάσταση παυλών</emph>. Αυτή η επιλογή αντικαθιστά ένα ή δύο ενωτικά κάτω από συγκεκριμένες συνθήκες με en-dash ή em-dash (δείτε το <link href=\"text/shared/01/06040100.xhp\" name=\"AutoCorrect Options\">Επιλογές αυτόματης διόρθωσης</link>)."
+
+#. XBNDB
+#: space_hyphen.xhp
+msgctxt ""
+"space_hyphen.xhp\n"
+"par_id3153561\n"
+"help.text"
+msgid "For additional replacements see the replacements table under <emph>Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options</emph><emph>- </emph><link href=\"text/shared/01/06040200.xhp\" name=\"Replace\"><emph>Replace</emph></link>. Here you can, among other things, replace a shortcut automatically by a dash, even in another font."
+msgstr "Για περισσότερες αντικαταστάσεις δείτε τον πίνακα αντικατάστασης στο <emph>Εργαλεία - Αυτόματη διόρθωση - Επιλογές αυτόματης διόρθωσης</emph><emph>- </emph><link href=\"text/shared/01/06040200.xhp\" name=\"Αντικατάσταση\"><emph>Αντικατάσταση</emph></link>. Εκεί μπορείτε, ανάμεσα και σε άλλα πράγματα, να αντικαταστήσετε αυτόματα μια συντόμευση από μια παύλα, ακόμα και σε άλλη γραμματοσειρά."
+
+#. q9kTq
+#: space_hyphen.xhp
+msgctxt ""
+"space_hyphen.xhp\n"
+"hd_id3153825\n"
+"help.text"
+msgid "Soft hyphen"
+msgstr "Ήπιο ενωτικό"
+
+#. wYLzL
+#: space_hyphen.xhp
+msgctxt ""
+"space_hyphen.xhp\n"
+"par_id3154306\n"
+"help.text"
+msgid "To support automatic hyphenation by entering a soft hyphen inside a word yourself, use the keys <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+minus sign. The word is separated at this position when it is at the end of the line, even if automatic hyphenation for this paragraph is switched off."
+msgstr "Για υποστήριξη αυτόματου συλλαβισμού εισάγετε ένα ήπιο ενωτικό μέσα σε λέξη, χρησιμοποιήστε τα πλήκτρα <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Εντολή </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+σύμβολο μείον. Η λέξη διαχωρίζεται σε αυτήν τη θέση όταν είναι στο τέλος της γραμμής, ακόμη και αν ο αυτόματος συλλαβισμός για αυτήν την παράγραφο είναι κλειστός."
+
+#. hiwHr
+#: space_hyphen.xhp
+msgctxt ""
+"space_hyphen.xhp\n"
+"par_id3151245\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"Special characters\">Special characters</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"Ειδικοί χαρακτήρες\">Ειδικοί χαρακτήρες</link>"
+
+#. tGqMr
+#: spadmin.xhp
+msgctxt ""
+"spadmin.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Configuring Printer and Fax Under UNIX Based Platforms"
+msgstr "Ρύθμιση εκτυπωτή και τηλεομοιότυπου σε λειτουργικά βασισμένα σε UNIX"
+
+#. ub5oa
+#: spadmin.xhp
+msgctxt ""
+"spadmin.xhp\n"
+"bm_id3154422\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>printers; adding, UNIX</bookmark_value><bookmark_value>default printer; UNIX</bookmark_value><bookmark_value>standard printer under UNIX</bookmark_value><bookmark_value>faxes; fax programs/fax printers under UNIX</bookmark_value><bookmark_value>printers; faxes under UNIX</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>εκτυπωτές; προσθήκη, UNIX</bookmark_value><bookmark_value>προεπιλεγμένος εκτυπωτής; UNIX</bookmark_value><bookmark_value>τυπικός εκτυπωτής σε UNIX</bookmark_value><bookmark_value>τηλεομοιοτυπία (φαξ); προγράμματα φαξ/εκτυπωτές φαξ στο UNIX</bookmark_value><bookmark_value>εκτυπωτές; φαξ στο UNIX</bookmark_value>"
+
+#. qtmRo
+#: spadmin.xhp
+msgctxt ""
+"spadmin.xhp\n"
+"hd_id3147834\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"spadmin\"><link href=\"text/shared/guide/spadmin.xhp\" name=\"Setting up Printer and Fax Under UNIX Based Platforms\">Setting up Printer and Fax Under UNIX Based Platforms</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"spadmin\"><link href=\"text/shared/guide/spadmin.xhp\" name=\"Εγκατάσταση εκτυπωτή και τηλεομοιότυπου σε λειτουργικά βασισμένα σε UNIX \">Εγκατάσταση εκτυπωτή και τηλεομοιότυπου σε λειτουργικά βασισμένα σε UNIX</link></variable>"
+
+#. 2LXKC
+#: spadmin.xhp
+msgctxt ""
+"spadmin.xhp\n"
+"par_id3159876\n"
+"help.text"
+msgid "%PRODUCTNAME uses the installed fonts of your system. In a text document you can select from all printable fonts. In an HTML document or in Web layout, only fonts that are visible on screen are offered. In spreadsheets and drawings you can select from all installed fonts."
+msgstr "Το %PRODUCTNAME χρησιμοποιεί τις εγκαταστημένες γραμματοσειρές του συστήματός σας. Σε έγγραφο κειμένου μπορείτε να επιλέξετε από όλες τις εκτυπώσιμες γραμματοσειρές. Σε ένα έγγραφο HTML ή σε διάταξη ιστού, μόνο γραμματοσειρές που είναι ορατές στην οθόνη προσφέρονται. Σε λογιστικά φύλλα και σχέδια μπορείτε να επιλέξετε από όλες τις εγκατεστημένες γραμματοσειρές."
+
+#. 7teWd
+#: spadmin.xhp
+msgctxt ""
+"spadmin.xhp\n"
+"hd_id3148388\n"
+"help.text"
+msgid "Changing Printer Settings"
+msgstr "Αλλαγή ρυθμίσεων εκτυπωτή"
+
+#. vmnQN
+#: spadmin.xhp
+msgctxt ""
+"spadmin.xhp\n"
+"par_id3156284\n"
+"help.text"
+msgid "In the <emph>Print</emph> dialog or the <emph>Printer Settings</emph> dialog, select the printer from the <emph>printers</emph> list box and click <emph>Properties</emph>. The <emph>Properties</emph> dialog appears containing several tab pages. This is where you can make settings that are used according to the PPD file of the selected printer."
+msgstr "Στον διάλογο <emph>Εκτύπωση</emph> ή στον διάλογο <emph>Ρυθμίσεις εκτυπωτή</emph>, επιλέξτε τον εκτυπωτή από το πλαίσιο καταλόγου <emph>εκτυπωτές</emph> και πατήστε <emph>Ιδιότητες</emph>. Ο διάλογος <emph>Ιδιότητες</emph> εμφανίζεται περιέχοντας αρκετές σελίδες καρτελών. Εκεί μπορείτε να κάνετε ρυθμίσεις που χρησιμοποιούνται σύμφωνα με το αρχείο PPD του επιλεγμένου εκτυπωτή."
+
+#. KBvZ7
+#: spadmin.xhp
+msgctxt ""
+"spadmin.xhp\n"
+"par_id3154270\n"
+"help.text"
+msgid "On the <emph>Paper</emph> tab page, you can define the paper format and paper tray to be used as the default settings for this printer."
+msgstr "Στη σελίδα καρτέλας <emph>Χάρτη</emph>, μπορείτε να ορίσετε τη μορφή και το δίσκο χαρτιού που θα χρησιμοποιηθούν ως προεπιλεγμένες ρυθμίσεις αυτού του εκτυπωτή."
+
+#. FK9WE
+#: spadmin.xhp
+msgctxt ""
+"spadmin.xhp\n"
+"par_id3145649\n"
+"help.text"
+msgid "On the <emph>Device</emph> tab page, you can activate the special options for your printer. If your printer can only print in black and white, choose \"grayscale\" under <emph>Color</emph>, otherwise choose \"color\". If switching to grayscale leads to unfavorable results, you can also select \"color\" under <emph>Color</emph> and see how the printer or PostScript emulator applies it. Furthermore, on this tab page you can set the precision with which colors are described as well as the PostScript level."
+msgstr "Στη σελίδα καρτέλας <emph>Συσκευή</emph> μπορείτε να ενεργοποιήσετε τις εξειδικευμένες επιλογές για τον εκτυπωτή σας. Εάν ο εκτυπωτής έχει δυνατότητα μόνο ασπρόμαυρης εκτύπωσης, ενεργοποιήστε την επιλογή \"grayscale\" στην περιοχή <emph>Χρώμα</emph>, διαφορετικά ενεργοποιήστε την επιλογή \"χρώμα\". Εάν τα αποτελέσματα της εναλλαγής σε κλίμακα του γκρι δεν είναι επιθυμητά, μπορείτε επίσης να ενεργοποιήστε την επιλογή \"χρώμα\" στην περιοχή <emph>Χρώμα</emph> και να δείτε πώς το εφαρμόζει ο εκτυπωτής ή ο εξομοιωτής PostScript. Επιπλέον, στη συγκεκριμένη σελίδα καρτέλας, μπορείτε να ορίσετε την ακρίβεια με την οποία περιγράφονται τα χρώματα, καθώς και το επίπεδο PostScript."
+
+#. XGTgK
+#: spadmin.xhp
+msgctxt ""
+"spadmin.xhp\n"
+"hd_id3147346\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Selecting a Default Printer </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Επιλογή ενός προεπιλεγμένου εκτυπωτή</caseinline></switchinline>"
+
+#. 4rNGZ
+#: spadmin.xhp
+msgctxt ""
+"spadmin.xhp\n"
+"par_id3145769\n"
+"help.text"
+msgid "To make the printer selected from the <emph>Installed printers</emph> list box the default printer, double-click its name or click the <emph>Default</emph> button."
+msgstr "Για να οριστεί ο επιλεγμένος εκτυπωτής από το πλαίσιο λίστας <emph>Εγκατεστημένοι εκτυπωτές</emph> ως προεπιλεγμένος, κάντε διπλό κλικ στο όνομά του ή κάντε κλικ στο πεδίο επιλογής <emph>Προεπιλεγμένος εκτυπωτής</emph>."
+
+#. KgJRB
+#: spadmin.xhp
+msgctxt ""
+"spadmin.xhp\n"
+"hd_id3154204\n"
+"help.text"
+msgid "Using Fax Functionality"
+msgstr "Χρήση λειτουργίας φαξ"
+
+#. Fd4WS
+#: spadmin.xhp
+msgctxt ""
+"spadmin.xhp\n"
+"par_id3148463\n"
+"help.text"
+msgid "If you have installed fax4CUPS on your computer you can send faxes with the $[officename] software."
+msgstr "Αν έχετε εγκαταστήσει το fax4CUPS στον υπολογιστή σας, μπορείτε να στείλετε φαξ με το λογισμικό του $[officename]."
+
+#. FENqs
+#: spadmin.xhp
+msgctxt ""
+"spadmin.xhp\n"
+"par_id3150826\n"
+"help.text"
+msgid "A dialog prompting you for the phone numbers to send the fax to will appear after the printout when printing to a fax4CUPS printer. Multiple numbers can be entered separated by ;"
+msgstr "Ένας διάλογος σας ζητά τους αριθμούς τηλεφώνου που θα στείλετε το φαξ για να θα εμφανιστούν μετά την εκτύπωση όταν εκτυπώνετε σε έναν εκτυπωτή fax4CUPS. Πολλοί αριθμοί μπορούν να εισαχθούν χωριζόμενοι με ;"
+
+#. G4ipx
+#: spadmin.xhp
+msgctxt ""
+"spadmin.xhp\n"
+"par_id3154196\n"
+"help.text"
+msgid "In $[officename] you can also activate an icon for sending faxes to a default fax. To do this, choose <emph>Tools - Customize - Toolbars</emph>, click <emph>Add Commands</emph> and add from \"Documents\" the <emph>Send Default Fax</emph> icon. You can set which fax is used when this button is pressed under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Print</emph>."
+msgstr "Στο $[officename] μπορείτε επίσης να ενεργοποιήσετε ένα εικονίδιο για αποστολή φαξ σε προεπιλεγμένο φαξ. Για να το κάνετε, επιλέξτε <emph>Εργαλεία - Προσαρμογή - Γραμμές εργαλείων</emph>, πατήστε <emph>Προσθήκη εντολών</emph> και προσθέστε από τα \"Έγγραφα\" το εικονίδιο <emph>Αποστολή προεπιλεγμένου φαξ</emph>. Μπορείτε να ορίσετε ποιο φαξ χρησιμοποιείται όταν πατιέται αυτό το πλήκτρο στο <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Εκτύπωση</emph>."
+
+#. whrGj
+#: spadmin.xhp
+msgctxt ""
+"spadmin.xhp\n"
+"par_id3150517\n"
+"help.text"
+msgid "Remember to create one separate print job for each fax, otherwise, the first recipient will receive all the faxes. In the <emph>Tools - Mail Merge</emph> dialog select the <emph>Printer</emph> option and then select the <emph>Single print jobs</emph> check box."
+msgstr "Να θυμάστε ότι πρέπει να δημιουργείτε ξεχωριστή εργασία εκτύπωσης για κάθε φαξ, διαφορετικά, ο πρώτος παραλήπτης θα λάβει όλα τα φαξ. Στο παράθυρο διαλόγου <emph>Εργαλεία - Συγχώνευση αλληλογραφίας</emph> ενεργοποιήστε την επιλογή <emph>Εκτυπωτής</emph> και, στη συνέχεια, το πεδίο σήμανσης <emph>Μεμονωμένες εργασίες εκτύπωσης</emph>."
+
+#. xwDxs
+#: standard_template.xhp
+msgctxt ""
+"standard_template.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Changing Default Templates"
+msgstr "Αλλαγή προεπιλεγμένων προτύπων"
+
+#. 5rg2f
+#: standard_template.xhp
+msgctxt ""
+"standard_template.xhp\n"
+"bm_id3154285\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>modifying, see changing</bookmark_value><bookmark_value>changing, see also editing and replacing</bookmark_value><bookmark_value>default templates; changing</bookmark_value><bookmark_value>defaults;documents</bookmark_value><bookmark_value>custom templates</bookmark_value><bookmark_value>updating; templates</bookmark_value><bookmark_value>editing;templates</bookmark_value><bookmark_value>templates;editing and saving</bookmark_value><bookmark_value>saving;templates</bookmark_value><bookmark_value>resetting;templates</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>τροποποίηση, βλέπε αλλαγή</bookmark_value><bookmark_value>αλλαγή, βλέπε επίσης επεξεργασία και αντικατάσταση</bookmark_value><bookmark_value>προεπιλεγμένα πρότυπα; αλλαγή</bookmark_value><bookmark_value>προεπιλογές;έγγραφα</bookmark_value><bookmark_value>προσαρμοσμένα πρότυπα</bookmark_value><bookmark_value>ενημέρωση; πρότυπα</bookmark_value><bookmark_value>επεξεργασία;πρότυπα</bookmark_value><bookmark_value>πρότυπα;επεξεργασία και αποθήκευση</bookmark_value><bookmark_value>αποθήκευση;πρότυπα</bookmark_value><bookmark_value>επαναφορά;πρότυπα</bookmark_value>"
+
+#. e9Kfk
+#: standard_template.xhp
+msgctxt ""
+"standard_template.xhp\n"
+"hd_id3154285\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"standard_template\"><link href=\"text/shared/guide/standard_template.xhp\" name=\"Changing Default Templates\">Changing Default Templates</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"standard_template\"><link href=\"text/shared/guide/standard_template.xhp\" name=\"Αλλαγή προεπιλεγμένων προτύπων\">Αλλαγή προεπιλεγμένων προτύπων</link></variable>"
+
+#. nWgSj
+#: standard_template.xhp
+msgctxt ""
+"standard_template.xhp\n"
+"par_id3152811\n"
+"help.text"
+msgid "When you open a new document with <emph>File - New</emph>, a blank document appears based on a $[officename] template. You can edit, modify, or replace this template so that the new document contains your customized Styles or other contents."
+msgstr "Όταν ανοίγετε ένα νέο έγγραφο με την επιλογή <emph>Αρχείο - Δημιουργία</emph>, εμφανίζεται ένα κενό έγγραφο βασισμένο σε πρότυπο του $[officename]. Μπορείτε να επεξεργαστείτε, να τροποποιήσετε ή να αντικαταστήσετε το πρότυπο αυτό, ώστε το νέο έγγραφο να περιέχει τις προσαρμοσμένες τεχνοτροπίες ή άλλα περιεχόμενα."
+
+#. gHw2B
+#: standard_template.xhp
+msgctxt ""
+"standard_template.xhp\n"
+"hd_id3150792\n"
+"help.text"
+msgid "Modifying Default Templates"
+msgstr "Τροποποίηση προεπιλεγμένων προτύπων"
+
+#. yJoDH
+#: standard_template.xhp
+msgctxt ""
+"standard_template.xhp\n"
+"par_id3154365\n"
+"help.text"
+msgid "First, open either an existing $[officename] template and modify it, or open a new document and edit it as necessary to create the desired template."
+msgstr "Κατ' αρχήν, ανοίξτε είτε ένα υπάρχον πρότυπο $[officename] και επεξεργαστείτε το, ή ανοίξτε ένα νέο έγγραφο και επεξεργαστείτε το όσο χρειάζεται για να δημιουργήσετε το επιθυμητό πρότυπο."
+
+#. 2pSHL
+#: standard_template.xhp
+msgctxt ""
+"standard_template.xhp\n"
+"par_id3159152\n"
+"help.text"
+msgid "You can define a document template for each $[officename] module. The following describes how to proceed for text documents."
+msgstr "Μπορείτε να ορίσετε ένα πρότυπο για κάθε λειτουργική μονάδα του $[officename]. Ακολουθεί περιγραφή της διαδικασίας για έγγραφα κειμένου."
+
+#. dAATP
+#: standard_template.xhp
+msgctxt ""
+"standard_template.xhp\n"
+"par_id3145748\n"
+"help.text"
+msgid "Save the document by choosing <emph>File - Templates - Save As Template</emph> and saving the document in the <emph>My Templates</emph> category."
+msgstr "Αποθηκεύστε το έγγραφο επιλέγοντας <emph>Αρχείο - Πρότυπα - Αποθήκευση ως πρότυπο</emph> και αποθηκεύστε το έγγραφο στην κατηγορία <emph>Τα πρότυπά μου</emph>."
+
+#. EKAzu
+#: standard_template.xhp
+msgctxt ""
+"standard_template.xhp\n"
+"par_id3154011\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>File - New - Templates</emph>."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Αρχείο - Δημιουργία - Πρότυπα</emph>."
+
+#. RbKS3
+#: standard_template.xhp
+msgctxt ""
+"standard_template.xhp\n"
+"par_id3145799\n"
+"help.text"
+msgid "Double-click <emph>My Templates</emph> in the list. You will see the user-defined templates in the user directory specified under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - Paths</emph>. Select the template you have just saved."
+msgstr "Διπλοπατήστε <emph>Τα πρότυπά μου</emph> στον κατάλογο. Θα δείτε τα πρότυπα του χρήστη στον κατάλογο του χρήστη που ορίζεται στο <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> -%PRODUCTNAME - Διαδρομές</emph>. Επιλέξτε το πρότυπο που μόλις αποθηκεύσατε."
+
+#. 9jy7r
+#: standard_template.xhp
+msgctxt ""
+"standard_template.xhp\n"
+"par_id3146901\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Set as default</emph>. The next time you open a new text document, the new document will be based on the new default template."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Ορισμός ως προεπιλογή</emph>. Την επόμενη φορά που θα ανοίξετε ένα νέο έγγραφο κειμένου, το νέο έγγραφο θα βασίζεται στο νέο προεπιλεγμένο πρότυπο."
+
+#. GuEWL
+#: standard_template.xhp
+msgctxt ""
+"standard_template.xhp\n"
+"hd_id3153764\n"
+"help.text"
+msgid "Using Custom Templates"
+msgstr "Χρήση προσαρμοσμένων προτύπων"
+
+#. Quf5G
+#: standard_template.xhp
+msgctxt ""
+"standard_template.xhp\n"
+"par_id3150386\n"
+"help.text"
+msgid "There are several ways to make your work easier by using your own custom templates."
+msgstr "Υπάρχουν πολλοί τρόποι για να κάνετε πιο εύκολη τη δουλειά σας χρησιμοποιώντας τα δικά σας προσαρμοσμένα πρότυπα."
+
+#. S8XFP
+#: standard_template.xhp
+msgctxt ""
+"standard_template.xhp\n"
+"hd_id3149109\n"
+"help.text"
+msgid "Templates in the Template Folder"
+msgstr "Πρότυπα στο φάκελο προτύπων"
+
+#. 988sS
+#: standard_template.xhp
+msgctxt ""
+"standard_template.xhp\n"
+"par_id3146918\n"
+"help.text"
+msgid "You can save a new template with <emph>File - Templates - Save As Template</emph> or by selecting \"Template\" file type in any Save dialog. Save the template in the user directory specified under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - Paths</emph> to be able to access the template from within the <emph>File - New - Templates</emph> dialog."
+msgstr "Μπορείτε να αποθηκεύσετε ένα νέο πρότυπο με <emph>Αρχείο - Πρότυπα - Αποθήκευση ως πρότυπο</emph> ή επιλέγοντας τύπο αρχείου \"Πρότυπο\" σε οποιοδήποτε διάλογο αποθήκευσης. Αποθηκεύστε το πρότυπο στον κατάλογο χρήστη που ορίζεται στο <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία-Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - Διαδρομές</emph> για να μπορείτε να προσπελάζετε το πρότυπο μέσα από τον διάλογο <emph>Αρχείο - Νέο - Πρότυπα</emph>."
+
+#. d2jxd
+#: standard_template.xhp
+msgctxt ""
+"standard_template.xhp\n"
+"par_id3147343\n"
+"help.text"
+msgid "To open the template for editing, choose <emph>File - New - Templates</emph>, select the template and click the <emph>Edit</emph> button."
+msgstr "Για άνοιγμα του προτύπου για επεξεργασία, διαλέξτε <emph>Αρχείο - Δημιουργία - Πρότυπα</emph>, επιλέξτε το πρότυπο και πατήστε το κουμπί <emph>Επεξεργασία</emph>."
+
+#. 6YAP3
+#: standard_template.xhp
+msgctxt ""
+"standard_template.xhp\n"
+"par_id3147315\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/01110000.xhp\" name=\"Templates\">Templates</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01110000.xhp\" name=\"Πρότυπα\">Πρότυπα</link>"
+
+#. EJtPh
+#: start_parameters.xhp
+msgctxt ""
+"start_parameters.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Starting $[officename] Software With Parameters"
+msgstr "Εκκίνηση του λογισμικού $[officename] με παραμέτρους."
+
+#. CGDcH
+#: start_parameters.xhp
+msgctxt ""
+"start_parameters.xhp\n"
+"bm_id3156410\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>start parameters</bookmark_value> <bookmark_value>command line parameters</bookmark_value> <bookmark_value>parameters;command line</bookmark_value> <bookmark_value>arguments in command line</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>παράμετροι εκκίνησης</bookmark_value> <bookmark_value>παράμετροι γραμμής εντολών</bookmark_value> <bookmark_value>παράμετροι;γραμμή εντολών</bookmark_value> <bookmark_value>ορίσματα σε γραμμή εντολών</bookmark_value>"
+
+#. 8DBpd
+#: start_parameters.xhp
+msgctxt ""
+"start_parameters.xhp\n"
+"hd_id3156410\n"
+"help.text"
+msgid "Starting $[officename] Software With Parameters"
+msgstr "Εκκίνηση του λογισμικού $[officename] με παραμέτρους"
+
+#. GVpcE
+#: start_parameters.xhp
+msgctxt ""
+"start_parameters.xhp\n"
+"par_id3147009\n"
+"help.text"
+msgid "By starting $[officename] software from the command line you can assign various parameters, with which you can influence the performance. The use of command line parameters is only recommended for experienced users."
+msgstr "Εκκινώντας το λογισμικό $[officename] από τη γραμμή εντολών μπορείτε να αντιστοιχίσετε διάφορες παραμέτρους, με τις οποίες μπορείτε να επηρεάσετε την απόδοση. Η χρήση της γραμμής εντολών συνίσταται μόνο σε έμπειρους χρήστες."
+
+#. tBHoH
+#: start_parameters.xhp
+msgctxt ""
+"start_parameters.xhp\n"
+"par_id3147618\n"
+"help.text"
+msgid "For normal handling, the use of command line parameters is not necessary. A few of the parameters require a deeper knowledge of the technical background of $[officename] software technology."
+msgstr "Για κανονική χρήση, η χρήση των παραμέτρων της γραμμής εντολών δεν είναι απαραίτητη. Μερικές από τις παραμέτρους απαιτούν μια βαθύτερη γνώση του τεχνικού υπόβαθρου της τεχνολογίας του λογισμικού $[officename]."
+
+#. rgL4d
+#: start_parameters.xhp
+msgctxt ""
+"start_parameters.xhp\n"
+"hd_id3154898\n"
+"help.text"
+msgid "Starting $[officename] Software From the Command Line"
+msgstr "Εκκίνηση του λογισμικού $[officename] από τη γραμμή εντολών."
+
+#. gqJUq
+#: start_parameters.xhp
+msgctxt ""
+"start_parameters.xhp\n"
+"par_id3156152\n"
+"help.text"
+msgid "Under Windows, select <emph>Run</emph> from the Windows Start menu, or open a shell under Linux, *BSD, or macOS platforms."
+msgstr "Στα Windows, επιλέξτε <emph>Εκτέλεση</emph> από το μενού έναρξης των Windows, ή ανοίξτε ένα κέλυφος στα λειτουργικά Linux, *BSD, ή macOS."
+
+#. bvyAG
+#: start_parameters.xhp
+msgctxt ""
+"start_parameters.xhp\n"
+"par_id3152472\n"
+"help.text"
+msgid "Under Windows, type the following text in the <emph>Open </emph>text field and click <emph>OK</emph>."
+msgstr "Στα Windows, πληκτρολογήστε το ακόλουθο κείμενο στο πεδίο κειμένου <emph>Άνοιγμα </emph> και πατήστε στο <emph>Εντάξει</emph>."
+
+#. hm8EE
+#: start_parameters.xhp
+msgctxt ""
+"start_parameters.xhp\n"
+"par_id3149669\n"
+"help.text"
+msgid "Under UNIX-like systems, type the following line of text, then press <emph>Return</emph>:"
+msgstr "Σε σύστημα παρόμοια με UNIX, πληκτρολογήστε την παρακάτω γραμμή κειμένου, έπειτα πατήστε <emph>Επιστροφή</emph>:"
+
+#. Q5DoA
+#: start_parameters.xhp
+msgctxt ""
+"start_parameters.xhp\n"
+"par_id3147561\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">{install}\\program\\soffice.exe {parameter}</caseinline><caseinline select=\"UNIX\">{install}/program/soffice {parameter}</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">{install}\\program\\soffice.exe {parameter}</caseinline><caseinline select=\"UNIX\">{install}/program/soffice {parameter}</caseinline></switchinline>"
+
+#. n4TUN
+#: start_parameters.xhp
+msgctxt ""
+"start_parameters.xhp\n"
+"par_id3153360\n"
+"help.text"
+msgid "Replace <emph>{install}</emph> with the path to your installation of $[officename] software (for example, <emph>C:\\Program Files\\Office</emph> in Windows, or <emph>~/office</emph> in UNIX)"
+msgstr "Αντικαταστήστε το <emph>{install}</emph> με τη διαδρομή της εγκατάστασης του λογισμικού $[officename] (παραδείγματος χάρη, <emph>C:\\Program Files\\Office</emph> στα Windows, or <emph>~/office</emph>στο UNIX)"
+
+#. 4EMfS
+#: start_parameters.xhp
+msgctxt ""
+"start_parameters.xhp\n"
+"hd_id3145171\n"
+"help.text"
+msgid "Valid Command Line Parameters"
+msgstr "Έγκυρες παράμετροι της γραμμής εντολής"
+
+#. 4FPvV
+#: start_parameters.xhp
+msgctxt ""
+"start_parameters.xhp\n"
+"hd_id1016120408556191\n"
+"help.text"
+msgid "Using without special arguments"
+msgstr "Χρήση χωρίς ειδικά ορίσματα"
+
+#. DhG66
+#: start_parameters.xhp
+msgctxt ""
+"start_parameters.xhp\n"
+"par_id215247284938\n"
+"help.text"
+msgid "Using without any arguments opens the start center."
+msgstr "Χρήση χωρίς κανένα όρισμα ανοίγει το κέντρο έναρξης."
+
+#. WEuAN
+#: start_parameters.xhp
+msgctxt ""
+"start_parameters.xhp\n"
+"par_id4016121206183262\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>{file}</emph>"
+msgstr "<emph>{αρχείο}</emph>"
+
+#. r4DMd
+#: start_parameters.xhp
+msgctxt ""
+"start_parameters.xhp\n"
+"par_id40161212062813818\n"
+"help.text"
+msgid "Tries to open the file (files) in the components suitable for them."
+msgstr "Προσπαθεί να ανοίξει τα αρχεία στα κατάλληλα στοιχεία για αυτά."
+
+#. R2NZC
+#: start_parameters.xhp
+msgctxt ""
+"start_parameters.xhp\n"
+"par_id40161212063110720\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>{file} macro:///[Library.Module.MacroName]</emph>"
+msgstr "<emph>{file} macro:///[Library.Module.MacroName]</emph>"
+
+#. XaUob
+#: start_parameters.xhp
+msgctxt ""
+"start_parameters.xhp\n"
+"par_id40161212063330252\n"
+"help.text"
+msgid "Opens the file and applies specified macros from the file."
+msgstr "Ανοίγει το αρχείο και εφαρμόζει καθορισμένες μακροεντολές από το αρχείο."
+
+#. fMjzc
+#: start_parameters.xhp
+msgctxt ""
+"start_parameters.xhp\n"
+"hd_id201612040855610\n"
+"help.text"
+msgid "Getting help and information"
+msgstr "Λήψη βοήθειας και πληροφοριών."
+
+#. zRD6V
+#: start_parameters.xhp
+msgctxt ""
+"start_parameters.xhp\n"
+"par_id3148451\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"parameter\">Parameter</variable>"
+msgstr "<variable id=\"parameter\">Παράμετρος</variable>"
+
+#. yxw9F
+#: start_parameters.xhp
+msgctxt ""
+"start_parameters.xhp\n"
+"par_id3149167\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"meaning\">Meaning</variable>"
+msgstr "<variable id=\"meaning\">Νόημα</variable>"
+
+#. YzQrF
+#: start_parameters.xhp
+msgctxt ""
+"start_parameters.xhp\n"
+"par_id3147349\n"
+"help.text"
+msgid "Lists the available command line parameters to the console."
+msgstr "Παραθέτει τις διαθέσιμες παραμέτρους της γραμμής εντολών για την κονσόλα."
+
+#. BdUtM
+#: start_parameters.xhp
+msgctxt ""
+"start_parameters.xhp\n"
+"par_id20161204091221764\n"
+"help.text"
+msgid "Opens $[officename] built-in or online Help on Writer."
+msgstr "Ανοίγει το ενσωματωμένο $[officename] ή τη διαδικτυακή βοήθεια του Writer."
+
+#. VcKDf
+#: start_parameters.xhp
+msgctxt ""
+"start_parameters.xhp\n"
+"par_id20161204091520522\n"
+"help.text"
+msgid "Opens $[officename] built-in or online Help on Calc."
+msgstr "Ανοίγει το ενσωματωμένο $[officename] ή τη διαδικτυακή βοήθεια του Calc."
+
+#. CsWp2
+#: start_parameters.xhp
+msgctxt ""
+"start_parameters.xhp\n"
+"par_id20161204091727059\n"
+"help.text"
+msgid "Opens $[officename] built-in or online Help on Draw."
+msgstr "Ανοίγει το ενσωματωμένο $[officename] ή τη διαδικτυακή βοήθεια του Draw."
+
+#. yCDB2
+#: start_parameters.xhp
+msgctxt ""
+"start_parameters.xhp\n"
+"par_id20161204091812159\n"
+"help.text"
+msgid "Opens $[officename] built-in or online Help on Impress."
+msgstr "Ανοίγει το ενσωματωμένο $[officename] ή τη διαδικτυακή βοήθεια του Impress."
+
+#. Eaw8A
+#: start_parameters.xhp
+msgctxt ""
+"start_parameters.xhp\n"
+"par_id20161204091919599\n"
+"help.text"
+msgid "Opens $[officename] built-in or online Help on Base."
+msgstr "Ανοίγει το ενσωματωμένο $[officename] ή τη διαδικτυακή βοήθεια του Base."
+
+#. wNnP4
+#: start_parameters.xhp
+msgctxt ""
+"start_parameters.xhp\n"
+"par_id20161204092029619\n"
+"help.text"
+msgid "Opens $[officename] built-in or online Help on Basic scripting language."
+msgstr "Ανοίγει το ενσωματωμένο $[officename] ή τη διαδικτυακή βοήθεια της γλώσσας σεναρίων Basic."
+
+#. nsy2M
+#: start_parameters.xhp
+msgctxt ""
+"start_parameters.xhp\n"
+"par_id2016120409214276\n"
+"help.text"
+msgid "Opens $[officename] built-in or online Help on Math."
+msgstr "Ανοίγει το ενσωματωμένο $[officename] ή τη διαδικτυακή βοήθεια του Math."
+
+#. qdGmE
+#: start_parameters.xhp
+msgctxt ""
+"start_parameters.xhp\n"
+"par_id31473et\n"
+"help.text"
+msgid "Shows $[officename] version and quits."
+msgstr "Εμφανίζει την έκδοση του $[officename] και κλείνει."
+
+#. Eu4VH
+#: start_parameters.xhp
+msgctxt ""
+"start_parameters.xhp\n"
+"par_id2016120409236546\n"
+"help.text"
+msgid "(macOS sandbox only) Returns path of the temporary directory for the current user and exits. Overrides all other arguments."
+msgstr "(Μόνο για το αμμοδοχείο του macOS) Επιστρέφει τη διαδρομή του προσωρινού καταλόγου για τον τρέχοντα χρήστη και εξέρχεται. Αντικαθιστά όλα τα άλλα ορίσματα."
+
+#. 4t9KE
+#: start_parameters.xhp
+msgctxt ""
+"start_parameters.xhp\n"
+"hd_id20161204094429235\n"
+"help.text"
+msgid "General arguments"
+msgstr "Γενικά ορίσματα"
+
+#. MDS3n
+#: start_parameters.xhp
+msgctxt ""
+"start_parameters.xhp\n"
+"par_id3153919\n"
+"help.text"
+msgid "Activates[Deactivates] the Quickstarter service. It can take only one parameter <emph>no</emph> which deactivates the Quickstarter service. Without parameters this service is activated."
+msgstr "Ενεργοποιεί[Απενεργοποιεί] την υπηρεσία Γρήγορη εκκίνηση (Quickstarter). Μπορεί να πάρει μόνο μια παράμετρο <emph>όχι</emph> που απενεργοποιεί την υπηρεσία Γρήγορης εκκίνησης. Χωρίς παραμέτρους αυτή η υπηρεσία ενεργοποιείται."
+
+#. GsDGX
+#: start_parameters.xhp
+msgctxt ""
+"start_parameters.xhp\n"
+"par_id315330t\n"
+"help.text"
+msgid "Disables check for remote instances using the installation."
+msgstr "Απενεργοποιεί τον έλεγχο για απομακρυσμένες περιπτώσεις χρησιμοποιώντας την εγκατάσταση."
+
+#. SDCFC
+#: start_parameters.xhp
+msgctxt ""
+"start_parameters.xhp\n"
+"par_id315053o\n"
+"help.text"
+msgid "Forces an input filter type, if possible. For example:"
+msgstr "Εάν είναι δυνατό, εξαναγκάζει έναν τύπο φίλτρου εισόδου. Παραδείγματος χάρη:"
+
+#. rcEZp
+#: start_parameters.xhp
+msgctxt ""
+"start_parameters.xhp\n"
+"par_id20161204101917197\n"
+"help.text"
+msgid "Store soffice.bin pid to <emph>{file}</emph>."
+msgstr "Αποθήκευση του αναγνωριστικού διεργασίας (pid) του soffice.bin στο <emph>{αρχείο}</emph>."
+
+#. KsDn3
+#: start_parameters.xhp
+msgctxt ""
+"start_parameters.xhp\n"
+"par_id3146786\n"
+"help.text"
+msgid "Sets the <emph>DISPLAY </emph>environment variable on UNIX-like platforms to the value <emph>{display}</emph>. This parameter is only supported by the start script for $[officename] software on UNIX-like platforms."
+msgstr "Ορίζει τη μεταβλητή περιβάλλοντος <emph>DISPLAY </emph> σε συστήματα παρόμοια με UNIX στην τιμή <emph>{display}</emph>. Αυτή η παράμετρος υποστηρίζεται μόνο από το αρχικό σενάριο για το λογισμικό $[officename] σε συστήματα παρόμοια με UNIX."
+
+#. 67rps
+#: start_parameters.xhp
+msgctxt ""
+"start_parameters.xhp\n"
+"hd_id20161204103115358\n"
+"help.text"
+msgid "User/programmatic interface control"
+msgstr "Έλεγχος διεπαφής χρήστη/προγραμματιστικά"
+
+#. R8iS9
+#: start_parameters.xhp
+msgctxt ""
+"start_parameters.xhp\n"
+"par_id3151334\n"
+"help.text"
+msgid "Disables the splash screen at program start."
+msgstr "Απενεργοποιεί την οθόνη εκκίνησης στην εκκίνηση του προγράμματος."
+
+#. QNjce
+#: start_parameters.xhp
+msgctxt ""
+"start_parameters.xhp\n"
+"par_id3146080\n"
+"help.text"
+msgid "Starts minimized. The splash screen is not displayed."
+msgstr "Ξεκινάει ελαχιστοποιημένο. Η οθόνη έναρξης δεν εμφανίζεται."
+
+#. zXQmZ
+#: start_parameters.xhp
+msgctxt ""
+"start_parameters.xhp\n"
+"par_id3153306\n"
+"help.text"
+msgid "Starts without displaying anything except the splash screen."
+msgstr "Αρχίζει χωρίς να εμφανίζεται τίποτα εκτός από την οθόνη εκκίνησης."
+
+#. doxcd
+#: start_parameters.xhp
+msgctxt ""
+"start_parameters.xhp\n"
+"par_id3154756\n"
+"help.text"
+msgid "Starts in invisible mode."
+msgstr "Αρχίζει σε αόρατη κατάσταση."
+
+#. KxF8C
+#: start_parameters.xhp
+msgctxt ""
+"start_parameters.xhp\n"
+"par_id3148914\n"
+"help.text"
+msgid "Neither the start-up logo nor the initial program window will be visible. $[officename] software can be controlled, and documents and dialogs can be controlled and opened via the <link href=\"https://api.libreoffice.org\" name=\"API\">API</link>."
+msgstr "Ούτε ο λογότυπος εκκίνησης, ούτε το αρχικό παράθυρο προγράμματος θα είναι ορατά. Το λογισμικό του $[officename] μπορεί να ελεγχθεί και τα έγγραφα και οι διάλογοι μπορούν να ελεγχθούν και να ανοιχθούν μέσω του <link href=\"https://api.libreoffice.org\" name=\"API\">API</link>."
+
+#. Rdt2A
+#: start_parameters.xhp
+msgctxt ""
+"start_parameters.xhp\n"
+"par_id3147341\n"
+"help.text"
+msgid "Using the parameter, $[officename] can only be ended using the taskmanager (Windows) or the <emph>kill </emph>command (UNIX-like systems)."
+msgstr "Η χρήση της παραμέτρου, $[officename] μπορεί να τελειώσει μόνο χρησιμοποιώντας τον διαχειριστή εργασιών (taskmanager - Windows) ή την εντολή <emph>kill </emph> (UNIXοειδή συστήματα)."
+
+#. tVXKn
+#: start_parameters.xhp
+msgctxt ""
+"start_parameters.xhp\n"
+"par_id3150388\n"
+"help.text"
+msgid "It cannot be used in conjunction with <emph>--quickstart</emph>."
+msgstr "Δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί σε συνδυασμό με το <emph>--quickstart</emph>."
+
+#. LJCww
+#: start_parameters.xhp
+msgctxt ""
+"start_parameters.xhp\n"
+"par_id3145147\n"
+"help.text"
+msgid "More information is found in <emph>$[officename] Developer's Guide</emph>."
+msgstr "Περισσότερες πληροφορίες βρίσκονται στο <emph>$[officename] Developer's Guide</emph>."
+
+#. i4ZzA
+#: start_parameters.xhp
+msgctxt ""
+"start_parameters.xhp\n"
+"par_id3150530\n"
+"help.text"
+msgid "Starts in \"headless mode\" which allows using the application without user interface."
+msgstr "Αρχίζει σε \"κατάσταση χωρίς κεφαλίδα\" που επιτρέπει την χρήση της εφαρμογής χωρίς διεπαφή χρήστη."
+
+#. eeqxp
+#: start_parameters.xhp
+msgctxt ""
+"start_parameters.xhp\n"
+"par_id3156353\n"
+"help.text"
+msgid "This special mode can be used when the application is controlled by external clients via the <link href=\"https://api.libreoffice.org\" name=\"API\">API</link>."
+msgstr "Αυτή η ειδική κατάσταση μπορεί να χρησιμοποιηθεί όταν η εφαρμογή ελέγχεται από εξωτερικούς πελάτες μέσω του <link href=\"https://api.libreoffice.org\" name=\"API\">API</link>."
+
+#. pgHxs
+#: start_parameters.xhp
+msgctxt ""
+"start_parameters.xhp\n"
+"par_id3156374\n"
+"help.text"
+msgid "Disables restart and file recovery after a system crash."
+msgstr "Απενεργοποιεί την επανεκκίνηση και την ανάκτηση αρχείου μετά από μια κατάρρευση του συστήματος."
+
+#. KvPh6
+#: start_parameters.xhp
+msgctxt ""
+"start_parameters.xhp\n"
+"par_id20161204120122917\n"
+"help.text"
+msgid "Starts in a safe mode, i.e. starts temporarily with a fresh user profile and helps to restore a broken configuration."
+msgstr "Αρχίζει σε ασφαλή λειτουργία, δηλ. αρχίζει προσωρινά με νέα κατατομή (προφίλ) χρήστη και βοηθά στην επαναφορά μιας κατεστραμμένης ρύθμισης."
+
+#. ovbPH
+#: start_parameters.xhp
+msgctxt ""
+"start_parameters.xhp\n"
+"par_id3147130\n"
+"help.text"
+msgid "Notifies $[officename] software that upon the creation of \"UNO Acceptor Threads\", a \"UNO Accept String\" will be used."
+msgstr "Γνωστοποιεί στο λογισμικό $[officename] ότι κατά τη δημιουργία του \"UNO Acceptor Threads\", θα χρησιμοποιηθεί ένα \"UNO Accept String\"."
+
+#. Ft66F
+#: start_parameters.xhp
+msgctxt ""
+"start_parameters.xhp\n"
+"par_id20161204120828147\n"
+"help.text"
+msgid "UNO-URL is string the such kind <emph>uno:connection-type,params;protocol-name,params;ObjectName</emph>."
+msgstr "Το UNO-URL είναι συμβολοσειρά τέτοιου είδους <emph>uno:σύνδεση-τύπος,παράμετροι;όνομα-πρωτοκόλλου,παράμετροι;ΌνομαΑντικειμένου</emph>."
+
+#. TrMTH
+#: start_parameters.xhp
+msgctxt ""
+"start_parameters.xhp\n"
+"par_id3148874\n"
+"help.text"
+msgid "More information is found in <emph>$[officename] Developer's Guide</emph>."
+msgstr "Περισσότερες πληροφορίες υπάρχουν στο <emph>$[officename] Developer's Guide</emph>."
+
+#. iME8Q
+#: start_parameters.xhp
+msgctxt ""
+"start_parameters.xhp\n"
+"par_id314713a\n"
+"help.text"
+msgid "Closes an acceptor that was created with <emph>--accept={UNO-URL}</emph>. Use <emph>--unaccept=all</emph> to close all open acceptors."
+msgstr "Κλείνει έναν αποδοχέα που δημιουργήθηκε με <emph>--accept={UNO string}</emph>. Χρησιμοποιήστε το <emph>--unaccept=all</emph> για κλείσιμο όλων των ανοιχτών αποδοχέων."
+
+#. g8cF6
+#: start_parameters.xhp
+msgctxt ""
+"start_parameters.xhp\n"
+"par_id20161204121422689\n"
+"help.text"
+msgid "Uses specified language, if language is not selected yet for UI. The lang is a tag of the language in IETF language tag."
+msgstr "Χρησιμοποιεί καθορισμένη γλώσσα, εάν η γλώσσα δεν είναι ακόμα επιλεγμένη για διεπαφή χρήστη. Το lang είναι μια ετικέτα της γλώσσας σε ετικέτα γλώσσας IETF."
+
+#. HqoWY
+#: start_parameters.xhp
+msgctxt ""
+"start_parameters.xhp\n"
+"par_id201612041220386\n"
+"help.text"
+msgid "Developer arguments"
+msgstr "Ορίσματα προγραμματιστή"
+
+#. 5J9rm
+#: start_parameters.xhp
+msgctxt ""
+"start_parameters.xhp\n"
+"par_id20161204122216505\n"
+"help.text"
+msgid "Exit after initialization complete (no documents loaded)."
+msgstr "Έξοδος μετά από πλήρη αρχικοποίηση (δεν φορτώθηκαν έγγραφα)."
+
+#. xVEw9
+#: start_parameters.xhp
+msgctxt ""
+"start_parameters.xhp\n"
+"par_id2016120412237431\n"
+"help.text"
+msgid "Exit after loading documents."
+msgstr "Έξοδος μετά τη φόρτωση εγγράφων."
+
+#. LJxBP
+#: start_parameters.xhp
+msgctxt ""
+"start_parameters.xhp\n"
+"par_id631571706947129\n"
+"help.text"
+msgid "Unix and Linux user can invoke %PRODUCTNAME with these additional parameters for debugging purposes."
+msgstr "Οι χρήστες Unix και Linux μπορούν να καλούν το %PRODUCTNAME με αυτές τις πρόσθετες παραμέτρους για σκοπούς αποσφαλμάτωσης."
+
+#. zJG7Z
+#: start_parameters.xhp
+msgctxt ""
+"start_parameters.xhp\n"
+"par_id491571706970241\n"
+"help.text"
+msgid "Parameter"
+msgstr "Παράμετρος"
+
+#. fg9oE
+#: start_parameters.xhp
+msgctxt ""
+"start_parameters.xhp\n"
+"par_id11571706970242\n"
+"help.text"
+msgid "Meaning"
+msgstr "Σημασία"
+
+#. iAEUa
+#: start_parameters.xhp
+msgctxt ""
+"start_parameters.xhp\n"
+"par_id11571706970245\n"
+"help.text"
+msgid "An enhanced debugger."
+msgstr "Προηγμένος αποσφαλματωτής."
+
+#. VQCLF
+#: start_parameters.xhp
+msgctxt ""
+"start_parameters.xhp\n"
+"par_id971571707080686\n"
+"help.text"
+msgid "Prints the backtrace of the entire stack."
+msgstr "Εκτυπώνει την οπισθοανίχνευση ολόκληρης της στοίβας."
+
+#. EybYK
+#: start_parameters.xhp
+msgctxt ""
+"start_parameters.xhp\n"
+"par_id621571707097884\n"
+"help.text"
+msgid "strace is a diagnostic, debugging and instructional userspace utility for Linux."
+msgstr "strace είναι διαγνωστικό, αποσφαλματωτικό και εκπαιδευτικό βοήθημα χώρου χρήστη για το Linux."
+
+#. vGFFD
+#: start_parameters.xhp
+msgctxt ""
+"start_parameters.xhp\n"
+"par_id281571707115502\n"
+"help.text"
+msgid "Automatically detect many memory management and threading bugs, and profile the program in detail."
+msgstr "Ανιχνεύει αυτόματα πολλά σφάλματα διαχείρισης μνήμης και νημάτωσης και περιγράφει το πρόγραμμα με λεπτομέρειες."
+
+#. D3bfs
+#: start_parameters.xhp
+msgctxt ""
+"start_parameters.xhp\n"
+"par_id571571707462064\n"
+"help.text"
+msgid "The debug options <emph>--record</emph>, <emph>--backtrace</emph>, <emph>--strace</emph> and <emph>--valgrind</emph> cannot be used together. Please use them one by one."
+msgstr "Οι επιλογές αποσφαλμάτωσης <emph>--record</emph>, <emph>--backtrace</emph>, <emph>--strace</emph> και <emph>--valgrind</emph> δεν μπορούν να χρησιμοποιηθούν μαζί. Χρησιμοποιήστε τες μία-μία."
+
+#. hntPb
+#: start_parameters.xhp
+msgctxt ""
+"start_parameters.xhp\n"
+"par_id20161204122420839\n"
+"help.text"
+msgid "New document creation arguments"
+msgstr "Ορίσματα δημιουργίας νέου εγγράφου"
+
+#. o63G2
+#: start_parameters.xhp
+msgctxt ""
+"start_parameters.xhp\n"
+"par_id20161204122414892\n"
+"help.text"
+msgid "The arguments create an empty document of specified kind. Only one of them may be used in one command line. If filenames are specified after an argument, then it tries to open those files in the specified component."
+msgstr "Τα ορίσματα δημιουργούν ένα κενό έγγραφο του καθορισμένου είδους. Μόνο ένα από αυτά μπορεί να χρησιμοποιηθεί σε μια γραμμή εντολής. Εάν τα ονόματα αρχείου καθορίζονται μετά από ένα όρισμα, τότε προσπαθεί να ανοίξει αυτά τα αρχεία στο καθορισμένο στοιχείο."
+
+#. Mi6E8
+#: start_parameters.xhp
+msgctxt ""
+"start_parameters.xhp\n"
+"par_id3147213\n"
+"help.text"
+msgid "Starts with an empty Writer document."
+msgstr "Αρχίζει με ένα κενό έγγραφο Writer."
+
+#. ucgzm
+#: start_parameters.xhp
+msgctxt ""
+"start_parameters.xhp\n"
+"par_id3145261\n"
+"help.text"
+msgid "Starts with an empty Calc document."
+msgstr "Αρχίζει με ένα κενό έγγραφο Calc."
+
+#. 9jSmQ
+#: start_parameters.xhp
+msgctxt ""
+"start_parameters.xhp\n"
+"par_id3154011\n"
+"help.text"
+msgid "Starts with an empty Draw document."
+msgstr "Αρχίζει με ένα κενό έγγραφο Draw."
+
+#. GRBED
+#: start_parameters.xhp
+msgctxt ""
+"start_parameters.xhp\n"
+"par_id3153222\n"
+"help.text"
+msgid "Starts with an empty Impress document."
+msgstr "Αρχίζει με ένα κενό έγγραφο Impress."
+
+#. caFeB
+#: start_parameters.xhp
+msgctxt ""
+"start_parameters.xhp\n"
+"par_id3146928\n"
+"help.text"
+msgid "Starts with an empty Math document."
+msgstr "Αρχίζει με ένα κενό έγγραφο Math."
+
+#. bfXLT
+#: start_parameters.xhp
+msgctxt ""
+"start_parameters.xhp\n"
+"par_id3151075\n"
+"help.text"
+msgid "Starts with an empty Writer master document."
+msgstr "Αρχίζει με ένα κενό κύριο έγγραφο Writer."
+
+#. uEgej
+#: start_parameters.xhp
+msgctxt ""
+"start_parameters.xhp\n"
+"par_id3148836\n"
+"help.text"
+msgid "Starts with an empty HTML document."
+msgstr "Αρχίζει με ένα κενό έγγραφο HTML."
+
+#. Ro5GG
+#: start_parameters.xhp
+msgctxt ""
+"start_parameters.xhp\n"
+"par_id20161204125123476\n"
+"help.text"
+msgid "File open arguments"
+msgstr "Ορίσματα ανοίγματος αρχείου"
+
+#. o6ubd
+#: start_parameters.xhp
+msgctxt ""
+"start_parameters.xhp\n"
+"par_id20161204125411030\n"
+"help.text"
+msgid "The arguments define how following filenames are treated. New treatment begins after the argument and ends at the next argument. The default treatment is to open documents for editing, and create new documents from document templates."
+msgstr "Τα ορίσματα καθορίζουν πώς αντιμετωπίζονται τα παρακάτω ονόματα αρχείων. Η νέα συμπεριφορά ξεκινά μετά το όρισμα και τελειώνει στο επόμενο όρισμα. Η προεπιλεγμένη συμπεριφορά πρόκειται να ανοίξει έγγραφα για επεξεργασία και δημιουργία νέων εγγράφων από πρότυπα εγγράφων."
+
+#. NoRni
+#: start_parameters.xhp
+msgctxt ""
+"start_parameters.xhp\n"
+"par_id3154259\n"
+"help.text"
+msgid "Treats following files as templates for creation of new documents."
+msgstr "Αντιμετωπίζει τα παρακάτω αρχεία ως πρότυπα για δημιουργία νέων εγγράφων."
+
+#. ppxcs
+#: start_parameters.xhp
+msgctxt ""
+"start_parameters.xhp\n"
+"par_id3150309\n"
+"help.text"
+msgid "Opens following files for editing, regardless whether they are templates or not."
+msgstr "Ανοίγει τα παρακάτω αρχεία για επεξεργασία, ανεξάρτητα εάν είναι πρότυπα ή όχι"
+
+#. QkAC5
+#: start_parameters.xhp
+msgctxt ""
+"start_parameters.xhp\n"
+"par_id3155081\n"
+"help.text"
+msgid "Prints the following files to the printer <emph>{Printername}</emph> and ends. The splash screen does not appear."
+msgstr "Εκτυπώνει τα παρακάτω αρχεία στον εκτυπωτή <emph>{ΌνομαΕκτυπωτή}</emph> και τελειώνει. Η αρχική οθόνη δεν εμφανίζεται."
+
+#. 2Fa6r
+#: start_parameters.xhp
+msgctxt ""
+"start_parameters.xhp\n"
+"par_id3153655\n"
+"help.text"
+msgid "If the file name contains spaces, then it must be enclosed in quotation marks."
+msgstr "Αν το όνομα του αρχείου περιέχει διαστήματα, τότε πρέπει να μπει ανάμεσα σε εισαγωγικά."
+
+#. kydFB
+#: start_parameters.xhp
+msgctxt ""
+"start_parameters.xhp\n"
+"par_id20161204010513716\n"
+"help.text"
+msgid "If used multiple times, only last <emph>{Printername}</emph> is effective for all documents of all <emph>--pt</emph> runs."
+msgstr "Εάν χρησιμοποιηθεί πολλές φορές, μόνο το τελευταίο <emph>{ΌνομαΕκτυπωτή}</emph> είναι ενεργό για όλα τα έγγραφα όλων των εκτελέσεων <emph>--pt</emph>."
+
+#. fqeqt
+#: start_parameters.xhp
+msgctxt ""
+"start_parameters.xhp\n"
+"par_id2016120401061890\n"
+"help.text"
+msgid "Also, <emph>--printer-name</emph> argument of <emph>--print-to-file</emph> switch interferes with <emph>{Printername}</emph>."
+msgstr "Επίσης, το όρισμα <emph>--printer-name</emph> του διακόπτη <emph>--print-to-file</emph> επεμβαίνει στο <emph>{ΌνομαΕκτυπωτή}</emph>."
+
+#. JCZLS
+#: start_parameters.xhp
+msgctxt ""
+"start_parameters.xhp\n"
+"par_id3163666\n"
+"help.text"
+msgid "Prints following files to the default printer, after which those files are closed. The splash screen does not appear."
+msgstr "Εκτυπώνει τα παρακάτω αρχεία στον προεπιλεγμένο εκτυπωτή και κατόπιν αυτά τα αρχεία κλείνουν. Η αρχική οθόνη δεν εμφανίζεται."
+
+#. cUCfJ
+#: start_parameters.xhp
+msgctxt ""
+"start_parameters.xhp\n"
+"par_id3150828\n"
+"help.text"
+msgid "If the file name contains spaces, then it must be enclosed in quotation marks."
+msgstr "Εάν το όνομα του αρχείου περιέχει κενά, τότε πρέπει να μπει σε εισαγωγικά."
+
+#. nP28K
+#: start_parameters.xhp
+msgctxt ""
+"start_parameters.xhp\n"
+"par_id3145268\n"
+"help.text"
+msgid "Opens following files in viewer mode (read-only)."
+msgstr "Ανοίγει τα παρακάτω αρχεία σε κατάσταση προβολής (μόνο για ανάγνωση)."
+
+#. VVUCW
+#: start_parameters.xhp
+msgctxt ""
+"start_parameters.xhp\n"
+"par_id3153838\n"
+"help.text"
+msgid "Opens and starts the following presentation documents of each immediately. Files are closed after the showing. Files other than Impress documents are opened in default mode , regardless of previous mode."
+msgstr "Ανοίγει και ξεκινά τα παρακάτω έγγραφα παρουσίασης αμέσως. Τα αρχεία κλείνουν μετά την προβολή. Αρχεία πέρα από τα έγγραφα Impress ανοίγονται στην προεπιλεγμένη κατάσταση, ανεξάρτητα από την προηγούμενη κατάσταση."
+
+#. 7TVQD
+#: start_parameters.xhp
+msgctxt ""
+"start_parameters.xhp\n"
+"par_id315053p\n"
+"help.text"
+msgid "Batch convert files (implies --headless). If --outdir isn't specified, then current working directory is used as output_dir."
+msgstr "Αρχεία μετατροπής δέσμης (υπονοούνται --headless). Αν δεν έχει οριστεί το --outdir, τότε ο τρέχον κατάλογος εργασίας χρησιμοποιείται ως output_dir."
+
+#. bcvZm
+#: start_parameters.xhp
+msgctxt ""
+"start_parameters.xhp\n"
+"par_id2016120401222926\n"
+"help.text"
+msgid "If --convert-to is used more than once, last value of OutputFileExtension[:OutputFilterName] is effective. If --outdir is used more than once, only its last value is effective. For example:"
+msgstr "Εάν το --convert-to χρησιμοποιείται περισσότερο από μια φορά, η τελευταία τιμή της OutputFileExtension[:OutputFilterName] είναι ενεργή. Εάν χρησιμοποιείται --outdir περισσότερο από μια φορά, μόνο η τελευταία του τιμή είναι ενεργή. Παραδείγματος χάρη:"
+
+#. ir37U
+#: start_parameters.xhp
+msgctxt ""
+"start_parameters.xhp\n"
+"par_id781554408625219\n"
+"help.text"
+msgid "See the <link href=\"text/shared/guide/convertfilters.xhp\" name=\"list of document filters\">list of document filters</link> for file conversion."
+msgstr "Δείτε τον <link href=\"text/shared/guide/convertfilters.xhp\" name=\"list of document filters\">κατάλογο φίλτρων εγγράφου</link> για μετατροπή αρχείου."
+
+#. EiUnD
+#: start_parameters.xhp
+msgctxt ""
+"start_parameters.xhp\n"
+"par_id315053q\n"
+"help.text"
+msgid "Batch print files to file. If <emph>--outdir</emph> is not specified, then current working directory is used as output_dir."
+msgstr "Αρχεία εκτύπωσης δέσμης σε αρχείο. Εάν το <emph>--outdir</emph> δεν καθορίζεται, τότε ο τρέχον κατάλογος εργασίας χρησιμοποιείται ως output_dir."
+
+#. rDfJb
+#: start_parameters.xhp
+msgctxt ""
+"start_parameters.xhp\n"
+"par_id20161204012928262\n"
+"help.text"
+msgid "If <emph>--printer-name</emph> or <emph>--outdir</emph> used multiple times, only last value of each is effective. Also, <emph>{Printername}</emph> of <emph>--pt</emph> switch interferes with <emph>--printer-name</emph>. For example:"
+msgstr "Εάν τα <emph>--printer-name</emph> ή <emph>--outdir</emph> χρησιμοποιούνται πολλές φορές, μόνο η τελευταία τιμή καθενός είναι ενεργή. Επίσης ο διακόπτης του <emph>{ΌνομαΕκτυπωτή}</emph> του <emph>--pt</emph> παρεμβαίνει με το <emph>--printer-name</emph>. Παραδείγματος χάρη:"
+
+#. dZ48Y
+#: start_parameters.xhp
+msgctxt ""
+"start_parameters.xhp\n"
+"par_id2016120401348732\n"
+"help.text"
+msgid "Applies filter \"txt:Text\" to the following text documents and dump text content to console (implies <emph>--headless</emph>). Cannot be used with <emph>--convert-to</emph>."
+msgstr "Εφαρμόζει το φίλτρο \"txt:Text\" στα παρακάτω έγγραφα κειμένου και αποτυπώνει το περιεχόμενο κειμένου στην κονσόλα (υπονοεί <emph>--headless</emph>). Δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί με <emph>--convert-to</emph>."
+
+#. Gq2ow
+#: start_parameters.xhp
+msgctxt ""
+"start_parameters.xhp\n"
+"par_id2016120401398657\n"
+"help.text"
+msgid "Set a bootstrap variable. For example: to set a non-default user profile path:"
+msgstr "Ορίστε μια μεταβλητή εκκίνησης. Παραδείγματος χάρη: για να ορίσετε μια μη προεπιλεγμένη διαδρομή κατατομής (προφίλ) χρήστη:"
+
+#. n26C4
+#: start_parameters.xhp
+msgctxt ""
+"start_parameters.xhp\n"
+"par_id20161204014126760\n"
+"help.text"
+msgid "Ignored switches"
+msgstr "Αγνοημένοι διακόπτες"
+
+#. TyzK6
+#: start_parameters.xhp
+msgctxt ""
+"start_parameters.xhp\n"
+"par_id2016120401435616\n"
+"help.text"
+msgid "Ignored (macOS only)"
+msgstr "Αγνοημένο (μόνο για macOS)"
+
+#. CyC5C
+#: start_parameters.xhp
+msgctxt ""
+"start_parameters.xhp\n"
+"par_id20161204014423695\n"
+"help.text"
+msgid "Ignored (COM+ related; Windows only)"
+msgstr "Παράβλεψη (COM+ σχετικό· μόνο για Windows)"
+
+#. 4BCWP
+#: start_parameters.xhp
+msgctxt ""
+"start_parameters.xhp\n"
+"par_id20161204014529900\n"
+"help.text"
+msgid "Does nothing, accepted only for backward compatibility."
+msgstr "Δεν κάνει τίποτα, αποδέχεται μόνο τη συμβατότητα προς τα πίσω."
+
+#. pZFD4
+#: start_parameters.xhp
+msgctxt ""
+"start_parameters.xhp\n"
+"par_id2016120401463584\n"
+"help.text"
+msgid "Used only in unit tests and should have two arguments."
+msgstr "Χρησιμοποιείται μόνο σε ελέγχους μονάδας και πρέπει να έχουν δύο ορίσματα."
+
+#. DZDF6
+#: startcenter.xhp
+msgctxt ""
+"startcenter.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Start Center"
+msgstr "Start Center"
+
+#. BezyC
+#: startcenter.xhp
+msgctxt ""
+"startcenter.xhp\n"
+"bm_id0820200802500562\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>backing window</bookmark_value> <bookmark_value>start center</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>παράθυρο υποστήριξης</bookmark_value><bookmark_value>κέντρο έναρξης</bookmark_value>"
+
+#. VxGgY
+#: startcenter.xhp
+msgctxt ""
+"startcenter.xhp\n"
+"hd_id0820200802524447\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"startcenter\"><link href=\"text/shared/guide/startcenter.xhp\">Start Center</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"startcenter\"><link href=\"text/shared/guide/startcenter.xhp\">Οθόνη έναρξης</link></variable>"
+
+#. e3XEA
+#: startcenter.xhp
+msgctxt ""
+"startcenter.xhp\n"
+"par_id0820200803204063\n"
+"help.text"
+msgid "Welcome to %PRODUCTNAME. Thank you for using the %PRODUCTNAME <link href=\"text/shared/05/00000110.xhp\">application help</link>. Press F1 whenever you need help using %PRODUCTNAME."
+msgstr "Καλώς ήρθατε στο %PRODUCTNAME. Σας ευχαριστούμε που χρησιμοποιείτε <link href=\"text/shared/05/00000110.xhp\">βοήθεια εφαρμογής</link> του %PRODUCTNAME. Πατήστε F1 όποτε χρειάζεστε βοήθεια χρησιμοποιώντας το %PRODUCTNAME."
+
+#. mg9A4
+#: startcenter.xhp
+msgctxt ""
+"startcenter.xhp\n"
+"par_id0820200802524413\n"
+"help.text"
+msgid "You see the Start Center when no document is open in %PRODUCTNAME. It is divided into two panes. <ahelp hid=\".\">Click a button on the left pane to open a new document or a file dialog.</ahelp>"
+msgstr "Βλέπετε το κέντρο έναρξης όταν δεν υπάρχει ανοιχτό έγγραφο στο %PRODUCTNAME. Είναι διαιρεμένο σε δύο μέρη. <ahelp hid=\".\">Πατήστε ένα πλήκτρο στο αριστερό τμήμα για να ανοίξετε νέο έγγραφο ή διάλογο αρχείου.</ahelp>"
+
+#. mWB6t
+#: startcenter.xhp
+msgctxt ""
+"startcenter.xhp\n"
+"par_id082020080310498\n"
+"help.text"
+msgid "Open existing files"
+msgstr "Άνοιγμα υφισταμένων αρχείων"
+
+#. P4QMD
+#: startcenter.xhp
+msgctxt ""
+"startcenter.xhp\n"
+"par_id082020080310500\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>Open File</emph> button presents a <link href=\"text/shared/guide/doc_open.xhp\">file open</link> dialog.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Το πλήκτρο <emph>Άνοιγμα αρχείου</emph> παρουσιάζει τον διάλογο <link href=\"text/shared/guide/doc_open.xhp\">ανοίγματος αρχείου</link>.</ahelp>"
+
+#. k2XUn
+#: startcenter.xhp
+msgctxt ""
+"startcenter.xhp\n"
+"par_id082020080310502\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>Remote Files</emph> button presents a <link href=\"text/shared/guide/cmis-remote-files.xhp\">Remote files</link> dialog to open files stored on remote servers.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Το πλήκτρο <emph>Απομακρυσμένα αρχεία</emph> εμφανίζει έναν διάλογο <link href=\"text/shared/guide/cmis-remote-files.xhp\">Απομακρυσμένα αρχεία</link> για να ανοίξετε αποθηκευμένα αρχεία σε απομακρυσμένους διακομιστές.</ahelp>"
+
+#. yTAwA
+#: startcenter.xhp
+msgctxt ""
+"startcenter.xhp\n"
+"par_id0820200802525413\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>Recent Files</emph> button shows thumbnails of the most recent documents you opened.</ahelp> Hover your mouse over the thumbnail to highlight the document, display a tip about the document location and display an icon on the top right to delete the thumbnail from the pane and from the recent files list. Click on the thumbnail to open the document underneath."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Το πλήκτρο <emph>Πρόσφατα αρχεία</emph> εμφανίζει μικρογραφίες των πιο πρόσφατων εγγράφων που ανοίξατε.</ahelp> Αφήνοντας το ποντίκι σας πάνω από τη μικρογραφία για να επισημαίνεται το έγγραφο, εμφανίζεται μια συμβουλή για τη θέση του εγγράφου και ένα εικονίδιο στα πάνω δεξιά για διαγραφή της μικρογραφίας από το παράθυρο και από τον κατάλογο των πρόσφατων αρχείων. Πατήστε τη μικρογραφία για να ανοίξετε το από κάτω έγγραφο."
+
+#. KVPFC
+#: startcenter.xhp
+msgctxt ""
+"startcenter.xhp\n"
+"par_id0820200802626414\n"
+"help.text"
+msgid "Press and hold the <emph>Recent Files</emph> dropdown button to open a menu where you can delete the list of recently opened documents."
+msgstr "Πατήστε και κρατήστε πατημένο το πτυσσόμενο πλήκτρο <emph>Πρόσφατα αρχεία</emph> για να ανοίξετε ένα μενού όπου μπορείτε να διαγράψετε τον κατάλογο των πρόσφατα ανοιγμένων εγγράφων."
+
+#. LGMyA
+#: startcenter.xhp
+msgctxt ""
+"startcenter.xhp\n"
+"par_id0820200803105045\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Click the <emph>Templates</emph> dropdown button to display all existing templates on the right side of the window.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Πατήστε το πτυσσόμενο πλήκτρο <emph>Πρότυπα</emph> για να εμφανιστούν όλα τα υπάρχοντα πρότυπα στη δεξιά πλευρά του παραθύρου.</ahelp>"
+
+#. Z2fzP
+#: startcenter.xhp
+msgctxt ""
+"startcenter.xhp\n"
+"par_id0820200802626412\n"
+"help.text"
+msgid "Press and hold the <emph>Templates</emph> dropdown button to open a menu where you can filter the existing templates by document type or open the <link href=\"text/shared/guide/template_manager.xhp\">Templates</link> dialog."
+msgstr "Πατήστε και κρατήστε πατημένο το πτυσσόμενο πλήκτρο <emph>Πρότυπα</emph> για να ανοίξετε ένα μενού όπου μπορείτε να φιλτράρετε τα υφιστάμενα πρότυπα κατά τύπο εγγράφου ή να ανοίξετε τον διάλογο <link href=\"text/shared/guide/template_manager.xhp\">Πρότυπα</link>."
+
+#. PcEEX
+#: startcenter.xhp
+msgctxt ""
+"startcenter.xhp\n"
+"par_id0820200802626416\n"
+"help.text"
+msgid "Right click on a template in the right pane to open a menu where you can either open the template to create a new document based on the template or edit the template itself."
+msgstr "Δεξιοπατήστε ένα πρότυπο στο δεξιό παράθυρο για να ανοίξετε ένα μενού όπου μπορείτε είτε να ανοίξετε το πρότυπο και να δημιουργήσετε νέο έγγραφο με βάση το πρότυπο ή να επεξεργαστείτε το ίδιο το πρότυπο."
+
+#. TkkvF
+#: startcenter.xhp
+msgctxt ""
+"startcenter.xhp\n"
+"par_id082020080310499\n"
+"help.text"
+msgid "Create:"
+msgstr "Δημιουργήστε:"
+
+#. htVxj
+#: startcenter.xhp
+msgctxt ""
+"startcenter.xhp\n"
+"par_id0820200803104810\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">The document buttons each open a new document of the specified type.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Κάθε πλήκτρο εγγράφου ανοίγει ένα νέο έγγραφο του καθορισμένου τύπου.</ahelp>"
+
+#. GqtWJ
+#: startcenter.xhp
+msgctxt ""
+"startcenter.xhp\n"
+"par_id0820200803104978\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Writer Document</emph> opens %PRODUCTNAME <link href=\"text/swriter/main0000.xhp\">Writer</link>"
+msgstr "Το <emph>Έγγραφο Writer</emph> ανοίγει το %PRODUCTNAME <link href=\"text/swriter/main0000.xhp\">Writer</link>"
+
+#. T9fJd
+#: startcenter.xhp
+msgctxt ""
+"startcenter.xhp\n"
+"par_id0820200803104998\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Calc Spreadsheet</emph> opens %PRODUCTNAME <link href=\"text/scalc/main0000.xhp\">Calc</link>"
+msgstr "Το <emph>υπολογιστικό φύλλο</emph> ανοίγει το %PRODUCTNAME <link href=\"text/scalc/main0000.xhp\">Calc</link>"
+
+#. w8F2G
+#: startcenter.xhp
+msgctxt ""
+"startcenter.xhp\n"
+"par_id0820200803104927\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Impress Presentation</emph> opens %PRODUCTNAME <link href=\"text/simpress/main0000.xhp\">Impress</link>"
+msgstr "Το <emph>Παρουσίαση Impress</emph> ανοίγει το %PRODUCTNAME <link href=\"text/simpress/main0000.xhp\">Impress</link>"
+
+#. ETSYu
+#: startcenter.xhp
+msgctxt ""
+"startcenter.xhp\n"
+"par_id0820200803104948\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Draw Drawing</emph> opens %PRODUCTNAME <link href=\"text/sdraw/main0000.xhp\">Draw</link>"
+msgstr "Το <emph>Σχεδίαση Draw</emph> ανοίγει το %PRODUCTNAME <link href=\"text/sdraw/main0000.xhp\">Draw</link>"
+
+#. 5M38G
+#: startcenter.xhp
+msgctxt ""
+"startcenter.xhp\n"
+"par_id0820200803105015\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Math Formula</emph> opens %PRODUCTNAME <link href=\"text/smath/main0000.xhp\">Math</link>"
+msgstr "Το <emph>Μαθηματικός τύπος</emph> ανοίγει το %PRODUCTNAME <link href=\"text/smath/main0000.xhp\">Math</link>"
+
+#. nq6EF
+#: startcenter.xhp
+msgctxt ""
+"startcenter.xhp\n"
+"par_id0820200803105089\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Base Database</emph> opens %PRODUCTNAME <link href=\"text/sdatabase/main.xhp\">Base</link>"
+msgstr "Η <emph>Βάση δεδομένων Base</emph> ανοίγει στο %PRODUCTNAME <link href=\"text/sdatabase/main.xhp\">Base</link>"
+
+#. MvEcH
+#: startcenter.xhp
+msgctxt ""
+"startcenter.xhp\n"
+"par_id082020080310501\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>Extensions</emph> button opens the <link href=\"https://extensions.libreoffice.org/\">https://extensions.libreoffice.org/</link> page, where you can download templates and additional features for %PRODUCTNAME.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Το πλήκτρο <emph>Επεκτάσεις</emph> ανοίγει τη σελίδα <link href=\"https://extensions.libreoffice.org/\">https://extensions.libreoffice.org/</link>, ου μπορείτε να μεταφορτώσετε πρότυπα και πρόσθετα χαρακτηριστικά για το %PRODUCTNAME.</ahelp>"
+
+#. 23Cuw
+#: startcenter.xhp
+msgctxt ""
+"startcenter.xhp\n"
+"par_id0820200802626413\n"
+"help.text"
+msgid "Not every file type will display a thumbnail image of its content. Instead, you may see a large icon used by your computer for that filetype."
+msgstr "Δεν θα εμφανίσει μια μικρογραφία εικόνας του περιεχομένου της κάθε τύπος αρχείου. Αντίθετα, μπορείτε να δείτε ένα μεγάλο εικονίδιο που χρησιμοποιείται από τον υπολογιστή σας για αυτόν τον τύπο αρχείου."
+
+#. vRgcu
+#: tabs.xhp
+msgctxt ""
+"tabs.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Inserting and Editing Tab Stops"
+msgstr "Εισαγωγή και επεξεργασία στηλοθετών"
+
+#. rZzpD
+#: tabs.xhp
+msgctxt ""
+"tabs.xhp\n"
+"bm_id3144436\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>tab stops; inserting and editing</bookmark_value><bookmark_value>paragraphs; tab stops</bookmark_value><bookmark_value>defaults;tab stops in text</bookmark_value><bookmark_value>editing; tab stops</bookmark_value><bookmark_value>inserting;tab stops</bookmark_value><bookmark_value>decimal tab stops</bookmark_value><bookmark_value>deleting;tab stops</bookmark_value><bookmark_value>moving;tab stops on ruler</bookmark_value><bookmark_value>rulers; default settings</bookmark_value><bookmark_value>rulers; measurement units</bookmark_value><bookmark_value>measurement units; changing on rulers</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>στηλοθέτες; εισαγωγή και επεξεργασία</bookmark_value><bookmark_value>παράγραφοι; στηλοθέτες</bookmark_value><bookmark_value>προεπιλογές;στηλοθέτες σε κείμενο</bookmark_value><bookmark_value>επεξεργασία; στηλοθέτες</bookmark_value><bookmark_value>εισαγωγή;στηλοθέτες</bookmark_value><bookmark_value>δεκαδικοί στηλοθέτες</bookmark_value><bookmark_value>διαγραφή;στηλοθέτες</bookmark_value><bookmark_value>μετακίνηση;στηλοθέτες στο χάρακα</bookmark_value><bookmark_value>χάρακες; προεπιλεγμένες ρυθμίσεις</bookmark_value><bookmark_value>χάρακες; μονάδες μέτρησης</bookmark_value><bookmark_value>μονάδες μέτρησης; αλλαγή στους χάρακες</bookmark_value>"
+
+#. w2CC6
+#: tabs.xhp
+msgctxt ""
+"tabs.xhp\n"
+"hd_id3144436\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"tabs\"><link href=\"text/shared/guide/tabs.xhp\" name=\"Inserting and Editing Tab Stops\">Inserting and Editing Tab Stops</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"tabs\"><link href=\"text/shared/guide/tabs.xhp\" name=\"Εισαγωγή και επεξεργασία στηλοθετών\">Εισαγωγή και επεξεργασία στηλοθετών</link></variable>"
+
+#. BUGMM
+#: tabs.xhp
+msgctxt ""
+"tabs.xhp\n"
+"par_id1376079\n"
+"help.text"
+msgid "On the horizontal ruler you can see the tab stops for the current paragraph. If you want to change the tab stops, you should first consider the scope to which you want to change tab stops as follows:"
+msgstr "Στον οριζόντιο χάρακα μπορείτε να δείτε τους στηλοθέτες για την τρέχουσα παράγραφο. Εάν θέλετε να αλλάξετε τους στηλοθέτες, θα πρέπει πρώτα να έχετε υπόψη τον σκοπό για τον οποίο θέλετε να τους αλλάξετε όπως ακολουθεί:"
+
+#. UDGqh
+#: tabs.xhp
+msgctxt ""
+"tabs.xhp\n"
+"par_id9434492\n"
+"help.text"
+msgid "Change the default tab stops for all documents: Use the menu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME Writer - General</menuitem>."
+msgstr "Αλλάξτε τις προεπιλεγμένες στάσεις στηλοθέτη για όλα τα έγγραφα: Χρησιμοποιήστε το μενού <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Εργαλεία - Επιλογές</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME Writer - Γενικά</menuitem>."
+
+#. WQVau
+#: tabs.xhp
+msgctxt ""
+"tabs.xhp\n"
+"par_id274971\n"
+"help.text"
+msgid "Change the tab stops for all paragraphs using the current Paragraph Style: Right-click the paragraph to open the context menu, choose <emph>Edit Paragraph Style</emph>, click <emph>Tabs</emph>."
+msgstr "Αλλαγή των στηλοθετών για όλες τις παραγράφους που χρησιμοποιούν την τρέχουσα τεχνοτροπία παραγράφου: Διπλοπατήστε στην παράγραφο για να ανοίξετε το μενού περιεχομένου, επιλέξτε <emph>Επεξεργασία τεχνοτροπίας παραγράφου</emph>, πατήστε στο <emph>Στηλοθέτες</emph>."
+
+#. 9bQC2
+#: tabs.xhp
+msgctxt ""
+"tabs.xhp\n"
+"par_id5199133\n"
+"help.text"
+msgid "Change the tab stops for one or more paragraphs: Select the paragraphs, then click inside the ruler."
+msgstr "Αλλάζει τους στηλοθέτες για μια ή περισσότερες παραγράφους: Επιλέξτε τις παραγράφους και κάντε κλικ μέσα στον χάρακα."
+
+#. zKWBu
+#: tabs.xhp
+msgctxt ""
+"tabs.xhp\n"
+"par_id6178167\n"
+"help.text"
+msgid "In the following, you find instructions for all above mentioned tasks."
+msgstr "Στη συνέχεια, θα βρείτε οδηγίες για όλες τις προαναφερθείσες εργασίες."
+
+#. A7vqG
+#: tabs.xhp
+msgctxt ""
+"tabs.xhp\n"
+"par_id3147008\n"
+"help.text"
+msgid "You can set a tab stop by clicking on the ruler or by selecting <emph>Format - Paragraph - Tabs.</emph> Both methods affect the current paragraph or all selected paragraphs."
+msgstr "Μπορείτε να ορίσετε έναν στηλοθέτη κάνοντας κλικ επάνω στον χάρακα ή επιλέγοντας <emph>Μορφή - Παράγραφος - Στηλοθέτες.</emph> Και οι δύο μέθοδοι επηρεάζουν την παράγραφο ή όλες τις επιλεγμένες παραγράφους."
+
+#. C2rxf
+#: tabs.xhp
+msgctxt ""
+"tabs.xhp\n"
+"par_id3155136\n"
+"help.text"
+msgid "Click the ruler once to set a left-justified tab. Right-click a tab icon on the ruler to see the context menu in which you can change the tab type."
+msgstr "Κάντε κλικ μια φορά στον χάρακα για να ορίσετε στηλοθέτη με στοίχιση αριστερά. Κάντε κλικ με το δεξιό κουμπί του ποντικιού στον χάρακα για να εμφανίσετε το μενού περιεχομένου στο οποίο μπορείτε να αλλάξετε τον τύπο του στηλοθέτη."
+
+#. 6DBzu
+#: tabs.xhp
+msgctxt ""
+"tabs.xhp\n"
+"par_id3153561\n"
+"help.text"
+msgid "To set several decimal tabs one after the other, keep clicking the icon to the left of the ruler until the desired tab type is shown, then click on the ruler."
+msgstr "Για να ορίσετε πολλούς δεκαδικούς στηλοθέτες, τον έναν μετά τον άλλο, συνεχίστε να κάνετε κλικ στο εικονίδιο στα αριστερά του χάρακα, μέχρι να εμφανιστεί ο τύπος στηλοθέτη που θέλετε και, στη συνέχεια, κάντε κλικ επάνω στον χάρακα."
+
+#. A2DTf
+#: tabs.xhp
+msgctxt ""
+"tabs.xhp\n"
+"par_id3153349\n"
+"help.text"
+msgid "Selection"
+msgstr "Επιλογή"
+
+#. XcX48
+#: tabs.xhp
+msgctxt ""
+"tabs.xhp\n"
+"par_id3153254\n"
+"help.text"
+msgid "Description:"
+msgstr "Περιγραφή:"
+
+#. CGQGz
+#: tabs.xhp
+msgctxt ""
+"tabs.xhp\n"
+"par_id3151245\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3145609\" src=\"media/helpimg/swh00177.png\" width=\"0.2228inch\" height=\"0.2228inch\"><alt id=\"alt_id3145609\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3145609\" src=\"media/helpimg/swh00177.png\" width=\"0.2228inch\" height=\"0.2228inch\"><alt id=\"alt_id3145609\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. CBKpn
+#: tabs.xhp
+msgctxt ""
+"tabs.xhp\n"
+"par_id3154760\n"
+"help.text"
+msgid "Setting left tabs"
+msgstr "Ρύθμιση αριστερών στηλοθετών"
+
+#. BK3JA
+#: tabs.xhp
+msgctxt ""
+"tabs.xhp\n"
+"par_id3150358\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3150541\" src=\"media/helpimg/swh00178.png\" width=\"0.2228inch\" height=\"0.2228inch\"><alt id=\"alt_id3150541\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3150541\" src=\"media/helpimg/swh00178.png\" width=\"0.2228inch\" height=\"0.2228inch\"><alt id=\"alt_id3150541\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. CEWjL
+#: tabs.xhp
+msgctxt ""
+"tabs.xhp\n"
+"par_id3145419\n"
+"help.text"
+msgid "Setting right tabs"
+msgstr "Ρύθμιση δεξιών στηλοθετών"
+
+#. hWxGb
+#: tabs.xhp
+msgctxt ""
+"tabs.xhp\n"
+"par_id3152933\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3153192\" src=\"media/helpimg/swh00179.png\" width=\"0.2228inch\" height=\"0.2228inch\"><alt id=\"alt_id3153192\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153192\" src=\"media/helpimg/swh00179.png\" width=\"0.2228inch\" height=\"0.2228inch\"><alt id=\"alt_id3153192\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. Wgqsa
+#: tabs.xhp
+msgctxt ""
+"tabs.xhp\n"
+"par_id3151043\n"
+"help.text"
+msgid "Setting decimal tabs"
+msgstr "Ρύθμιση δεκαδικών στηλοθετών"
+
+#. sRw2L
+#: tabs.xhp
+msgctxt ""
+"tabs.xhp\n"
+"par_id3150440\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3149560\" src=\"media/helpimg/swh00180.png\" width=\"0.2228inch\" height=\"0.2228inch\"><alt id=\"alt_id3149560\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149560\" src=\"media/helpimg/swh00180.png\" width=\"0.2228inch\" height=\"0.2228inch\"><alt id=\"alt_id3149560\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. brFyo
+#: tabs.xhp
+msgctxt ""
+"tabs.xhp\n"
+"par_id3153091\n"
+"help.text"
+msgid "Setting centered tabs"
+msgstr "Ρύθμιση κεντραρισμένων στηλοθετών"
+
+#. pqFFB
+#: tabs.xhp
+msgctxt ""
+"tabs.xhp\n"
+"par_id3154150\n"
+"help.text"
+msgid "Double-click the ruler to open the <link href=\"text/shared/01/05030300.xhp\" name=\"Paragraph\"><emph>Paragraph</emph></link> dialog."
+msgstr "Διπλοπατήστε στον χάρακα για να ανοίξετε τον διάλογο <link href=\"text/shared/01/05030300.xhp\" name=\"Παράγραφος\"><emph>Παράγραφος</emph></link>."
+
+#. NKHUs
+#: tabs.xhp
+msgctxt ""
+"tabs.xhp\n"
+"par_id3154145\n"
+"help.text"
+msgid "Double-click the white area of the ruler to set one tab. The <emph>Paragraph</emph> dialog appears with the <emph>Tabs</emph> tab page open."
+msgstr "Κάντε διπλό κλικ στη λευκή περιοχή του χάρακα για να ορίσετε ένα στηλοθέτη. Εμφανίζεται το παράθυρο διαλόγου <emph>Παράγραφος</emph> με τη σελίδα καρτέλας <emph>Στηλοθέτες</emph> ανοιχτή."
+
+#. oCQAh
+#: tabs.xhp
+msgctxt ""
+"tabs.xhp\n"
+"hd_id3145748\n"
+"help.text"
+msgid "Moving Tabs on the Ruler"
+msgstr "Μετακίνηση στηλοθετών επάνω στο χάρακα"
+
+#. 5GeAW
+#: tabs.xhp
+msgctxt ""
+"tabs.xhp\n"
+"par_id3145264\n"
+"help.text"
+msgid "Move individual tab stops on the ruler using the mouse."
+msgstr "Μετακινήστε μεμονωμένους στηλοθέτες επάνω στο χάρακα με τη βοήθεια του ποντικιού."
+
+#. dFZJk
+#: tabs.xhp
+msgctxt ""
+"tabs.xhp\n"
+"par_id3159156\n"
+"help.text"
+msgid "To move several tab stops on the ruler, press the Shift key before you click a tab. Drag one tab while continuing to press Shift to move that tab as well as all the tabs to the right of it. The spacing between those tabs remains the same."
+msgstr "Για να μετακινήσετε αρκετούς στηλοθέτες επάνω στον χάρακα, πατήστε το πλήκτρο Shift πριν κάνετε κλικ σε ένα στηλοθέτη. Σύρετε ένα στηλοθέτη ενώ συνεχίζετε να πατάτε το πλήκτρο Shift για να μετακινήστε το συγκεκριμένο στηλοθέτη, καθώς και όλους τους στηλοθέτες που βρίσκονται στα δεξιά του. Το διάστημα μεταξύ αυτών των στηλοθετών παραμένει το ίδιο."
+
+#. qx9CM
+#: tabs.xhp
+msgctxt ""
+"tabs.xhp\n"
+"par_id3147349\n"
+"help.text"
+msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> when you drag a tab on the ruler to move that tab and all the tabs to the right of it. This results in the spacing between those tabs changing proportionally to their distance from the margin."
+msgstr "Πατήστε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> όταν σύρετε μια καρτέλα στον χάρακα για να μετακινήσετε αυτήν την καρτέλα και όλες τις καρτέλες στα δεξιά της. Αυτό προκαλεί την αναλογική αλλαγή μεταξύ αυτών των καρτελών στην απόστασή τους από το περιθώριο."
+
+#. auJot
+#: tabs.xhp
+msgctxt ""
+"tabs.xhp\n"
+"hd_id3146146\n"
+"help.text"
+msgid "Changing the Properties of Tabs"
+msgstr "Αλλαγή των ιδιοτήτων των στηλοθετών"
+
+#. r6Bhd
+#: tabs.xhp
+msgctxt ""
+"tabs.xhp\n"
+"par_id3145646\n"
+"help.text"
+msgid "To change tab type, click the tab you want to change on the ruler, then right-click to open the context menu."
+msgstr "Για να αλλάξετε τον τύπο στηλοθέτη, κάντε κλικ στο στηλοθέτη που θέλετε να αλλάξετε επάνω στο χάρακα και, στη συνέχεια, ανοίξτε με δεξί κλικ το μενού περιεχομένου."
+
+#. aS2C9
+#: tabs.xhp
+msgctxt ""
+"tabs.xhp\n"
+"hd_id3154729\n"
+"help.text"
+msgid "Deleting Tabs"
+msgstr "Διαγραφή στηλοθετών"
+
+#. AzsqF
+#: tabs.xhp
+msgctxt ""
+"tabs.xhp\n"
+"par_id3148879\n"
+"help.text"
+msgid "To delete a tab, hold down the mouse button while you drag the tab outside the ruler."
+msgstr "Για να διαγράψετε ένα στηλοθέτη, κρατήστε το κουμπί του ποντικιού πατημένο ενώ σύρετε το στηλοθέτη εκτός του χάρακα."
+
+#. zu2xF
+#: tabs.xhp
+msgctxt ""
+"tabs.xhp\n"
+"hd_id3151074\n"
+"help.text"
+msgid "Changing the Defaults"
+msgstr "Αλλαγή των προεπιλογών"
+
+#. b4UfL
+#: tabs.xhp
+msgctxt ""
+"tabs.xhp\n"
+"par_id3151059\n"
+"help.text"
+msgid "If you want to change the settings of your default tab stops, you will find further information under <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/optionen/01040900.xhp\" name=\"Text Document - General\">%PRODUCTNAME Writer - General</link></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/shared/optionen/01060300.xhp\" name=\"Spreadsheet - General\">%PRODUCTNAME Calc - General</link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/shared/optionen/01070500.xhp\" name=\"Drawing - General\">%PRODUCTNAME Draw - General</link></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/shared/optionen/01070500.xhp\" name=\"Presentation - General\">%PRODUCTNAME Impress - General</link></caseinline><defaultinline>(module name) - General</defaultinline></switchinline> in the Options dialog box."
+msgstr "Εάν θέλετε να αλλάξετε τις ρυθμίσεις των προεπιλεγμένων στάσεων στηλοθέτη, θα βρείτε παραπέρα πληροφορίες στο <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/optionen/01040900.xhp\" name=\"Έγγραφο κειμένου - Γενικά\">%PRODUCTNAME Writer - Γενικά</link></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/shared/optionen/01060300.xhp\" name=\"Λογιστικό φύλλο - Γενικά\">%PRODUCTNAME Calc - Γενικά</link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/shared/optionen/01070500.xhp\" name=\"Σχεδίαση - Γενικά\">%PRODUCTNAME Draw - Γενικά</link></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/shared/optionen/01070500.xhp\" name=\"Παρουσίαση - Γενικά\">%PRODUCTNAME Impress - Γενικά</link></caseinline><defaultinline>(όνομα αρθρώματος) - Γενικά</defaultinline></switchinline> στο πλαίσιο διαλόγου επιλογών."
+
+#. hqPQR
+#: tabs.xhp
+msgctxt ""
+"tabs.xhp\n"
+"par_id3146972\n"
+"help.text"
+msgid "The <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link> of the ruler allows you to change the displayed units of measurement. These changes are only valid until you exit $[officename], and they only apply to the ruler on whose context menu you made the change. If you want to change the ruler measurement units permanently, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - [Document type] - View</menuitem> and change the measurement unit there."
+msgstr "Το <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">μενού περιβάλλοντος</link> του χάρακα σας επιτρέπει να αλλάξετε τις εμφανιζόμενες μονάδες μέτρησης. Αυτές οι αλλαγές είναι έγκυρες μόνο μέχρι να βγείτε από το $[officename] και εφαρμόζονται μόνο στον χάρακα σε αυτά τα μενού περιβάλλοντος που αλλάξατε. Εάν θέλετε να αλλάξετε τις μονάδες μέτρησης του χάρακα μόνιμα, επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Εργαλεία - Επιλογές</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - [Τύπος εγγράφου] - Προβολή</menuitem> και αλλάξτε τη μονάδα μέτρησης εκεί."
+
+#. ojDwN
+#: tabs.xhp
+msgctxt ""
+"tabs.xhp\n"
+"par_id3148429\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/main0213.xhp\" name=\"Ruler\">Ruler</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/main0213.xhp\" name=\"Χάρακας\">Χάρακας</link>"
+
+#. CgV65
+#: template_manager.xhp
+msgctxt ""
+"template_manager.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Template Manager"
+msgstr "Διαχείριση προτύπων"
+
+#. 84xFQ
+#: template_manager.xhp
+msgctxt ""
+"template_manager.xhp\n"
+"bm_id041620170817452766\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>template manager;filter</bookmark_value> <bookmark_value>template manager;category</bookmark_value> <bookmark_value>template manager;set as default</bookmark_value> <bookmark_value>template manager;import</bookmark_value> <bookmark_value>template manager;export</bookmark_value> <bookmark_value>template manager;settings</bookmark_value> <bookmark_value>templates;template manager</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>διαχείριση προτύπων;φίλτρο</bookmark_value> <bookmark_value>διαχείριση προτύπων;κατηγορία</bookmark_value> <bookmark_value>διαχείριση προτύπων;ορισμός ως προεπιλογή</bookmark_value> <bookmark_value>διαχείριση προτύπων;εισαγωγή</bookmark_value> <bookmark_value>διαχείριση προτύπων;εξαγωγή</bookmark_value> <bookmark_value>διαχείριση προτύπων;ρυθμίσεις</bookmark_value> <bookmark_value>πρότυπα;διαχείριση προτύπων</bookmark_value>"
+
+#. qumSm
+#: template_manager.xhp
+msgctxt ""
+"template_manager.xhp\n"
+"hd_id041620170649101471\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/guide/template_manager.xhp\">Manage Templates</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/guide/template_manager.xhp\">Διαχείριση προτύπων</link>"
+
+#. F2A4A
+#: template_manager.xhp
+msgctxt ""
+"template_manager.xhp\n"
+"par_id04162017064929216\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">The Template Manager dialog makes it easy to manage templates and allows to start new documents using templates.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ο διάλογος διαχείρισης προτύπων διευκολύνει τη διαχείριση προτύπων και επιτρέπει την έναρξη νέων εγγράφων χρησιμοποιώντας πρότυπα.</ahelp>"
+
+#. MBtkj
+#: template_manager.xhp
+msgctxt ""
+"template_manager.xhp\n"
+"par_id04162017072349624\n"
+"help.text"
+msgid "Choose menu <item type=\"menuitem\">File - New – Templates.</item>"
+msgstr "Επιλέξτε το μενού <item type=\"menuitem\">Αρχείο – Νέο – Πρότυπα.</item>"
+
+#. upiwY
+#: template_manager.xhp
+msgctxt ""
+"template_manager.xhp\n"
+"par_id041620170723496526\n"
+"help.text"
+msgid "Choose menu <item type=\"menuitem\">File – Template – Manage Templates.</item>"
+msgstr "Επιλέξτε το μενού <item type=\"menuitem\">Αρχείο – Πρότυπα – Διαχείριση προτύπων.</item>."
+
+#. SrqXy
+#: template_manager.xhp
+msgctxt ""
+"template_manager.xhp\n"
+"par_id041620170723493622\n"
+"help.text"
+msgid "Enter <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">Command</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\">+Shift+N </item>in any %PRODUCTNAME module."
+msgstr "Εισάγετε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">Εντολή</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\">+Shift+N </item>σε οποιοδήποτε άρθρωμα %PRODUCTNAME."
+
+#. RwG3b
+#: template_manager.xhp
+msgctxt ""
+"template_manager.xhp\n"
+"par_id041620170723497279\n"
+"help.text"
+msgid "Press the <item type=\"menuitem\">Templates </item>button in the Start Center."
+msgstr "Πατήστε το πλήκτρο <item type=\"menuitem\">Πρότυπα</item> στο κέντρο έναρξης."
+
+#. oRLxn
+#: template_manager.xhp
+msgctxt ""
+"template_manager.xhp\n"
+"par_id041620170723509119\n"
+"help.text"
+msgid "Select any template type from the <item type=\"menuitem\">Templates </item>button of the Start Center."
+msgstr "Επιλέξτε οποιονδήποτε τύπο προτύπου με το πλήκτρο <item type=\"menuitem\">Πρότυπα</item> του κέντρου έναρξης."
+
+#. 4HkCP
+#: template_manager.xhp
+msgctxt ""
+"template_manager.xhp\n"
+"par_id041620170723502887\n"
+"help.text"
+msgid "Templates save editing time by starting new documents with pre-filled contents and formatting. The Template Manager allows you to access and organize templates in %PRODUCTNAME."
+msgstr "Τα πρότυπα εξοικονομούν χρόνο επεξεργασίας ξεκινώντας νέα έγγραφα με προσυμπληρωμένα περιεχόμενα και μορφοποίηση. Η διαχείριση προτύπων επιτρέπει την πρόσβαση και οργάνωση προτύπων στο %PRODUCTNAME."
+
+#. 3KDAA
+#: template_manager.xhp
+msgctxt ""
+"template_manager.xhp\n"
+"par_id041620170753116381\n"
+"help.text"
+msgid "%PRODUCTNAME comes with a set of built-in templates that can be used to create documents, presentations, spreadsheets or drawings. You may use templates available in the template manager, create your own templates or browse online for additional templates."
+msgstr "Το %PRODUCTNAME έρχεται με ένα σύνολο ενσωματωμένων προτύπων που μπορούν να χρησιμοποιηθούν για τη δημιουργία εγγράφων, παρουσιάσεις, υπολογιστικά φύλλα ή σχέδια. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε διαθέσιμα πρότυπα στη διαχείριση προτύπων, να δημιουργήσετε τα δικά σας πρότυπα ή να περιηγηθείτε διαδικτυακά για πρόσθετα πρότυπα."
+
+#. bYCKn
+#: template_manager.xhp
+msgctxt ""
+"template_manager.xhp\n"
+"par_id041620170723504381\n"
+"help.text"
+msgid "If you have opened the %PRODUCTNAME start center and have not yet opened a document or application, the Template Manager may be accessed differently. <keycode>Ctrl-Shift-N</keycode> will still open the Template Manager, but it may also be accessed by choosing Templates from the left sidebar, and then choosing Manage Templates."
+msgstr "Εάν έχετε ανοίξει το κέντρο έναρξης του %PRODUCTNAME και δεν έχει ανοιχθεί ακόμα κάποιο έγγραφο ή εφαρμογή, ο διαχειριστής προτύπων μπορεί να προσπελαστεί διαφορετικά. Το <keycode>Ctrl-Shift-N</keycode> θα ανοίξει ακόμα τον διαχειριστή προτύπων, αλλά μπορεί επίσης να προσπελαστεί επιλέγοντας πρότυπα από την αριστερή πλευρική στήλη και επιλέγοντας έπειτα τη διαχείριση προτύπων."
+
+#. oD5Ec
+#: template_manager.xhp
+msgctxt ""
+"template_manager.xhp\n"
+"hd_id041620170723509935\n"
+"help.text"
+msgid "Main Window – Template Choices"
+msgstr "Κύριο παράθυρο – Επιλογές προτύπου"
+
+#. J4krC
+#: template_manager.xhp
+msgctxt ""
+"template_manager.xhp\n"
+"par_id041620170723507192\n"
+"help.text"
+msgid "Previews of available templates show up in the main window based on your search and filtering choices. Double-click on any template icon to open a new document with the contents and formatting of the template."
+msgstr "Οι προεπισκοπήσεις των διαθέσιμων προτύπων εμφανίζονται στο κύριο παράθυρο με βάση τις επιλογές αναζήτησης και φιλτραρίσματος. Διπλοπατήστε σε οποιοδήποτε εικονίδιο προτύπου για να ανοίξετε ένα νέο έγγραφο με τα περιεχόμενα και τη μορφοποίηση του προτύπου."
+
+#. mB2AC
+#: template_manager.xhp
+msgctxt ""
+"template_manager.xhp\n"
+"hd_id041620170723501731\n"
+"help.text"
+msgid "Search"
+msgstr "Αναζήτηση"
+
+#. WFNNX
+#: template_manager.xhp
+msgctxt ""
+"template_manager.xhp\n"
+"par_id041620170723505410\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">You may search for a template by entering text in the search box at the top left. The Main window show the templates found.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Μπορείτε να αναζητήσετε κάποιο πρότυπο εισάγοντας κείμενο στο πλαίσιο αναζήτησης πάνω αριστερά. Το κύριο παράθυρο εμφανίζει τα πρότυπα που βρέθηκαν.</ahelp>"
+
+#. o69K9
+#: template_manager.xhp
+msgctxt ""
+"template_manager.xhp\n"
+"hd_id041620170723509978\n"
+"help.text"
+msgid "Filter"
+msgstr "Φίλτρο"
+
+#. 4GEAB
+#: template_manager.xhp
+msgctxt ""
+"template_manager.xhp\n"
+"par_id041620170723507575\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">You may filter for All Applications, Documents, Spreadsheets or Drawings by choosing an option from the dropdown box at the top-center. The main window displays the filtered templates.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Μπορείτε να φιλτράρετε όλες τις εφαρμογές, τα έγγραφα, τα υπολογιστικά φύλλα ή σχέδια επιλέγοντας από το πτυσσόμενο πλαίσιο πάνω στο κέντρο. Το κύριο παράθυρο εμφανίζει τα φιλτραρισμένα πρότυπα.</ahelp>"
+
+#. sGSTR
+#: template_manager.xhp
+msgctxt ""
+"template_manager.xhp\n"
+"hd_id041620170723509321\n"
+"help.text"
+msgid "Categories"
+msgstr "Κατηγορίες"
+
+#. mp3a8
+#: template_manager.xhp
+msgctxt ""
+"template_manager.xhp\n"
+"par_id041620170723507710\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Categories are folders where you place your templates.</ahelp> You may choose from the defaults categories My Templates, Business Correspondence, MediaWiki, Other Business Documents, Personal Correspondence and Documents, Presentations, or Styles. You may create new categories for your personal use. Use the Settings button of the Template Manager to create a new category."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Οι κατηγορίες είναι φάκελοι όπου βάζετε τα πρότυπα σας.</ahelp> Μπορείτε να επιλέξετε από τις προεπιλεγμένες κατηγορίες τα πρότυπά μου, επαγγελματική αλληλογραφία, MediaWiki, άλλα επαγγελματικά έγγραφα, προσωπική αλληλογραφία και έγγραφα, παρουσιάσεις ή τεχνοτροπίες. Μπορείτε να δημιουργήσετε νέες κατηγορίες για προσωπική σας χρήση. Χρησιμοποιήστε το πλήκτρο ρυθμίσεις της διαχείρισης προτύπων για να δημιουργήσετε μια νέα κατηγορία."
+
+#. kGCqh
+#: template_manager.xhp
+msgctxt ""
+"template_manager.xhp\n"
+"par_id041620170946429148\n"
+"help.text"
+msgid "Categories inside a category are not allowed."
+msgstr "Δεν επιτρέπονται κατηγορίες μέσα σε κατηγορία."
+
+#. mHSPU
+#: template_manager.xhp
+msgctxt ""
+"template_manager.xhp\n"
+"par_id3155306\n"
+"help.text"
+msgid "To add the templates in another folder to the <emph>My Templates</emph> category, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010300.xhp\" name=\"$[officename] - Paths\"><emph>$[officename] - Paths</emph></link>, and then enter the path."
+msgstr "Για προσθήκη των προτύπων σε έναν άλλο φάκελο στην κατηγορία <emph>Τα πρότυπα μου</emph>, επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</caseinline><defaultinline>Εργαλεία - Επιλογές</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010300.xhp\" name=\"$[officename] - Διαδρομές\"><emph>$[officename] - Διαδρομές</emph></link> και έπειτα εισάγετε τη διαδρομή."
+
+#. FBeG2
+#: template_manager.xhp
+msgctxt ""
+"template_manager.xhp\n"
+"hd_id041620170723509814\n"
+"help.text"
+msgid "Settings"
+msgstr "Ρυθμίσεις"
+
+#. b7B6H
+#: template_manager.xhp
+msgctxt ""
+"template_manager.xhp\n"
+"par_id041620170723504497\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Click on the Settings icon at the bottom left to open the Settings menu.</ahelp> The options are create a New Category, Delete Category or Refresh. If a default template for new documents has been changed, an additional option to reset the factory default template is available."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Πατήστε στο εικονίδιο ρυθμίσεις κάτω αριστερά για να ανοίξετε το μενού ρυθμίσεων.</ahelp> Οι επιλογές είναι: δημιουργία νέας κατηγορίας, διαγραφή κατηγορίας, ή ανανέωση. Εάν ένα προεπιλεγμένο πρότυπο για νέα έγγραφα έχει αλλάξει, υπάρχει διαθέσιμη μια πρόσθετη επιλογή επαναφοράς στο προεπιλεγμένο εργοστασιακό πρότυπο."
+
+#. o2MLA
+#: template_manager.xhp
+msgctxt ""
+"template_manager.xhp\n"
+"hd_id041620170723501627\n"
+"help.text"
+msgid "Browse Online Templates"
+msgstr "Διαδικτυακή περιήγηση προτύπων"
+
+#. 5hFdx
+#: template_manager.xhp
+msgctxt ""
+"template_manager.xhp\n"
+"par_id041620170723503494\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">To browse for more templates online, click on the Browse online templates icon at bottom left to open a browser window and search for templates at <link href=\"https://templates.libreoffice.org\">https://templates.libreoffice.org</link>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Για να περιηγηθείτε για περισσότερα διαδικτυακά πρότυπα, πατήστε στο εικονίδιο περιήγησης διαδικτυακών προτύπων κάτω αριστερά για να ανοίξετε ένα παράθυρο περιήγησης και να αναζητήσετε πρότυπα στο <link href=\"https://templates.libreoffice.org\">https://templates.libreoffice.org</link>.</ahelp>"
+
+#. anVjc
+#: template_manager.xhp
+msgctxt ""
+"template_manager.xhp\n"
+"hd_id041620170723503949\n"
+"help.text"
+msgid "Open"
+msgstr "Άνοιγμα"
+
+#. kBsGv
+#: template_manager.xhp
+msgctxt ""
+"template_manager.xhp\n"
+"par_id041620170723503583\n"
+"help.text"
+msgid "Select a template in the main window and right-click and then choose Open, press Enter or double click to open a new document using that template."
+msgstr "Επιλέξτε ένα πρότυπο στο κύριο παράθυρο, δεξιοπατήστε και επιλέξτε Άνοιγμα, πατήστε Enter ή διπλοπατήστε για να ανοίξετε ένα νέο έγγραφο χρησιμοποιώντας αυτό το πρότυπο."
+
+#. V9DEC
+#: template_manager.xhp
+msgctxt ""
+"template_manager.xhp\n"
+"hd_id041620170723504268\n"
+"help.text"
+msgid "Edit"
+msgstr "Επεξεργασία"
+
+#. DtYah
+#: template_manager.xhp
+msgctxt ""
+"template_manager.xhp\n"
+"par_id041620170723502297\n"
+"help.text"
+msgid "Select a template in the main window and right-click and then choose Edit to edit the template. This function is only available for templates that are not built-in."
+msgstr "Επιλέξτε ένα πρότυπο στο κύριο παράθυρο, δεξιοπατήστε και επιλέξτε Επεξεργασία για να επεξεργαστείτε το πρότυπο. Αυτή η λειτουργία είναι διαθέσιμη μόνο για πρότυπα που δεν είναι ενσωματωμένα."
+
+#. NuFNj
+#: template_manager.xhp
+msgctxt ""
+"template_manager.xhp\n"
+"hd_id041620170723509251\n"
+"help.text"
+msgid "Set as Default"
+msgstr "Ορισμός ως προεπιλογή"
+
+#. mctxE
+#: template_manager.xhp
+msgctxt ""
+"template_manager.xhp\n"
+"par_id041620170723501975\n"
+"help.text"
+msgid "Select a template in the main window and right-click and then choose Set as Default to set the template as the default template. This will cause a green tick to appear over the template and the template will automatically load when a new document is created using the matching application."
+msgstr "Επιλέξετε ένα πρότυπο στο κύριο παράθυρο, δεξιοπατήστε και επιλέξτε Ορισμός ως προεπιλογή για να ορίσετε το πρότυπο ως το προεπιλεγμένο πρότυπο. Αυτό θα προκαλέσει την εμφάνιση ενός πράσινου σημάδι πάνω από το πρότυπο και το πρότυπο θα φορτωθεί αυτόματα όταν ένα νέο έγγραφο δημιουργείται χρησιμοποιώντας την κατάλληλη εφαρμογή."
+
+#. i8o2i
+#: template_manager.xhp
+msgctxt ""
+"template_manager.xhp\n"
+"par_id041620171037534321\n"
+"help.text"
+msgid "Refer to the <link href=\"text/shared/guide/standard_template.xhp\">Standard Template</link>"
+msgstr "Δείτε το <link href=\"text/shared/guide/standard_template.xhp\">Τυπικό πρότυπο</link>"
+
+#. mPSZV
+#: template_manager.xhp
+msgctxt ""
+"template_manager.xhp\n"
+"hd_id041620170723508003\n"
+"help.text"
+msgid "Rename"
+msgstr "Μετονομασία"
+
+#. BLKaw
+#: template_manager.xhp
+msgctxt ""
+"template_manager.xhp\n"
+"par_id041620170723509003\n"
+"help.text"
+msgid "Select a template in the main window and right-click and then choose Rename to rename the template. This will cause a dialog box to appear where a new name may be chosen for the template. Type in the name and then choose OK or choose Cancel to revert to the name that is already set."
+msgstr "Επιλέξτε ένα πρότυπο στο κύριο παράθυρο, δεξιοπατήστε και σημειώστε Μετονομασία για να μετονομάσετε το πρότυπο. Αυτό θα εμφανίσει ένα πλαίσιο διαλόγου όπου μπορεί να επιλεγεί νέο όνομα για το πρότυπο. Πληκτρολογήστε το όνομα και επιλέξτε Εντάξει ή Άκυρο για να επαναφέρετε το όνομα που έχει ήδη οριστεί."
+
+#. mSSwu
+#: template_manager.xhp
+msgctxt ""
+"template_manager.xhp\n"
+"hd_id041620170723508658\n"
+"help.text"
+msgid "Delete"
+msgstr "Διαγραφή"
+
+#. ivefw
+#: template_manager.xhp
+msgctxt ""
+"template_manager.xhp\n"
+"par_id041620170723504317\n"
+"help.text"
+msgid "Select a template in the main window and press the delete button, or right-click then choose Delete to delete the template. A dialog box will appear requesting confirmation. Choose Yes to delete or No to cancel."
+msgstr "Επιλέξτε ένα πρότυπο στο κύριο παράθυρο και πατήστε το πλήκτρο διαγραφή, ή δεξιοπατήστε, επιλέξτε Διαγραφή για να διαγράψετε το πρότυπο. Θα εμφανιστεί ένα πλαίσιο διαλόγου που θα ζητήσει επιβεβαίωση. Επιλέξτε Ναι για διαγραφή ή Όχι για ακύρωση."
+
+#. gWz9H
+#: template_manager.xhp
+msgctxt ""
+"template_manager.xhp\n"
+"hd_id041620170723508845\n"
+"help.text"
+msgid "Move"
+msgstr "Μετακίνηση"
+
+#. BtAfk
+#: template_manager.xhp
+msgctxt ""
+"template_manager.xhp\n"
+"par_id041620170723518776\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Choose the Move option at the bottom right after selecting a template to move it to a different category. Default templates cannot be moved, but copies can be created in other categories.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Αφού επιλέξετε ένα πρότυπο για μετακίνησή του σε διαφορετική κατηγορία, επιλέξτε Μετακίνηση. Τα προεπιλεγμένα πρότυπα δεν μπορούν να μετακινηθούν, αλλά μπορούν να δημιουργηθούν αντίγραφα σε άλλες κατηγορίες.</ahelp>"
+
+#. bunpC
+#: template_manager.xhp
+msgctxt ""
+"template_manager.xhp\n"
+"hd_id041620170723516791\n"
+"help.text"
+msgid "Export"
+msgstr "Εξαγωγή"
+
+#. xRAam
+#: template_manager.xhp
+msgctxt ""
+"template_manager.xhp\n"
+"par_id041620170723513192\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Choose a template in the main window and then press the Export button at the bottom right to export the template to a folder on your computer.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Επιλέξτε ένα πρότυπο στο κύριο παράθυρο και έπειτα πατήστε το πλήκτρο Εξαγωγή κάτω δεξιά για να εξάγετε το πρότυπο σε έναν φάκελο στον υπολογιστή σας.</ahelp>"
+
+#. aNTjV
+#: template_manager.xhp
+msgctxt ""
+"template_manager.xhp\n"
+"hd_id041620170723516279\n"
+"help.text"
+msgid "Import"
+msgstr "Εισαγωγή"
+
+#. jMbpB
+#: template_manager.xhp
+msgctxt ""
+"template_manager.xhp\n"
+"par_id04162017072351776\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Press the Import button at the bottom right, and then choose a Category to import a template from your computer to that category in the Template Manager.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Πατήστε ρο πλήκτρο Εισαγωγή κάτω δεξιά και επιλέξτε μια κατηγορία για να εισάγετε ένα πρότυπο από τον υπολογιστή σας σε αυτήν την κατηγορία στη διαχείριση προτύπων.</ahelp>"
+
+#. bF5Yb
+#: template_manager.xhp
+msgctxt ""
+"template_manager.xhp\n"
+"hd_id041620170723515107\n"
+"help.text"
+msgid "Examples"
+msgstr "Παραδείγματα"
+
+#. gmnia
+#: template_manager.xhp
+msgctxt ""
+"template_manager.xhp\n"
+"hd_id041620170723516260\n"
+"help.text"
+msgid "Example 1 – Creating a Business Letter"
+msgstr "Παράδειγμα 1 – Δημιουργία επαγγελματικής επιστολής"
+
+#. PxwVf
+#: template_manager.xhp
+msgctxt ""
+"template_manager.xhp\n"
+"par_id041620170723512460\n"
+"help.text"
+msgid "Open %PRODUCTNAME Writer"
+msgstr "Ανοίξτε το %PRODUCTNAME Writer"
+
+#. G3S3i
+#: template_manager.xhp
+msgctxt ""
+"template_manager.xhp\n"
+"par_id041620170723518567\n"
+"help.text"
+msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+N or choose <emph>File - New - Templates</emph> to open the Template Manager"
+msgstr "Πατήστε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Εντολή</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+N, ή επιλέξτε <emph>Αρχείο - Δημιουργία - Πρότυπα</emph> για να ανοίξετε τον διαχειριστή προτύπων."
+
+#. ZEBKt
+#: template_manager.xhp
+msgctxt ""
+"template_manager.xhp\n"
+"par_id041620170723513600\n"
+"help.text"
+msgid "Type “business letter” into the search box"
+msgstr "Πληκτρολογήστε “επαγγελματική επιστολή” στο πλαίσιο αναζήτησης"
+
+#. 556Ay
+#: template_manager.xhp
+msgctxt ""
+"template_manager.xhp\n"
+"par_id041620170723518765\n"
+"help.text"
+msgid "Choose one of the templates from the main window by double-clicking on it or pressing tab to select and then Enter"
+msgstr "Επιλέξτε ένα από τα πρότυπα στο κύριο παράθυρο διπλοπατώντας σε αυτό και πατώντας το πλήκτρο στηλοθέτη για να επιλέξετε και μετά το πλήκτρο Enter"
+
+#. jDpef
+#: template_manager.xhp
+msgctxt ""
+"template_manager.xhp\n"
+"par_id041620170723511456\n"
+"help.text"
+msgid "A new document using that template is created in a new instance of %PRODUCTNAME Writer"
+msgstr "Δημιουργείται ένα νέο έγγραφο που χρησιμοποιεί αυτό το πρότυπο σε ένα νέο στιγμιότυπο του %PRODUCTNAME Writer"
+
+#. pEpRH
+#: template_manager.xhp
+msgctxt ""
+"template_manager.xhp\n"
+"par_id041620170723516762\n"
+"help.text"
+msgid "Change text and logo as needed"
+msgstr "Αλλάξτε το κείμενο και τον λογότυπο όπως απαιτείται"
+
+#. FJxF7
+#: template_manager.xhp
+msgctxt ""
+"template_manager.xhp\n"
+"hd_id041620170723518918\n"
+"help.text"
+msgid "Example 2 – Import Template – Personal Budget Spreadsheet"
+msgstr "Παράδειγμα 2 – Εισαγωγή προτύπου – Προσωπικό υπολογιστικό φύλλο προϋπολογισμού"
+
+#. 7AktZ
+#: template_manager.xhp
+msgctxt ""
+"template_manager.xhp\n"
+"par_id041620170723511504\n"
+"help.text"
+msgid "Open %PRODUCTNAME Calc"
+msgstr "Ανοίξτε το %PRODUCTNAME Calc"
+
+#. EBCMG
+#: template_manager.xhp
+msgctxt ""
+"template_manager.xhp\n"
+"par_id041620170723518639\n"
+"help.text"
+msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+N or choose <emph>File - New - Templates</emph> to open the Template Manager"
+msgstr "Πατήστε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Εντολή</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+N, ή επιλέξτε <emph>Αρχείο - Δημιουργία - Πρότυπα</emph> για να ανοίξετε τον διαχειριστή προτύπων."
+
+#. VnKev
+#: template_manager.xhp
+msgctxt ""
+"template_manager.xhp\n"
+"par_id041620170723512689\n"
+"help.text"
+msgid "Click on the world icon to browse for online templates"
+msgstr "Πατήστε στο εικονίδιο κόσμος για να περιηγηθείτε για διαδικτυακά πρότυπα"
+
+#. v6rBQ
+#: template_manager.xhp
+msgctxt ""
+"template_manager.xhp\n"
+"par_id041620170723511300\n"
+"help.text"
+msgid "Search for the Personal Budget Template, then download it"
+msgstr "Αναζητήστε το προσωπικό πρότυπο προϋπολογισμού, έπειτα μεταφορτώστε το"
+
+#. NXMp8
+#: template_manager.xhp
+msgctxt ""
+"template_manager.xhp\n"
+"par_id041620170723514055\n"
+"help.text"
+msgid "Open Template Manager and choose the Import button"
+msgstr "Ανοίξτε τη διαχείριση προτύπων και επιλέξτε το πλήκτρο Εισαγωγή"
+
+#. 6AnEt
+#: template_manager.xhp
+msgctxt ""
+"template_manager.xhp\n"
+"par_id041620170723513485\n"
+"help.text"
+msgid "Select a category to save the new template in (e.g. My Templates) and press OK"
+msgstr "Επιλέξτε μια κατηγορία για να αποθηκεύσετε το νέο πρότυπο (π.χ. Τα πρότυπά μου) και πατήστε Εντάξει."
+
+#. XJ8gU
+#: template_manager.xhp
+msgctxt ""
+"template_manager.xhp\n"
+"par_id041620170723513541\n"
+"help.text"
+msgid "Browse to the folder where you downloaded the template, select it and press Open"
+msgstr "Περιηγηθείτε στον φάκελο όπου μεταφορτώσατε το πρότυπο, επιλέξτε το και πατήστε Άνοιγμα."
+
+#. Dvx8b
+#: template_manager.xhp
+msgctxt ""
+"template_manager.xhp\n"
+"par_id041620170723511411\n"
+"help.text"
+msgid "The Template is now available in the category you chose."
+msgstr "Το πρότυπο είναι τώρα διαθέσιμο στην κατηγορία που επιλέξατε."
+
+#. 6EgKw
+#: template_manager.xhp
+msgctxt ""
+"template_manager.xhp\n"
+"hd_id041620170723518447\n"
+"help.text"
+msgid "Example 3 – %PRODUCTNAME Impress – Presentation Template"
+msgstr "Παράδειγμα 3 – %PRODUCTNAME Impress – Πρότυπο παρουσίασης"
+
+#. n8qop
+#: template_manager.xhp
+msgctxt ""
+"template_manager.xhp\n"
+"par_id041620170723515914\n"
+"help.text"
+msgid "Open %PRODUCTNAME Impress"
+msgstr "Ανοίξτε το %PRODUCTNAME Impress"
+
+#. UtaQp
+#: template_manager.xhp
+msgctxt ""
+"template_manager.xhp\n"
+"par_id041620170723523193\n"
+"help.text"
+msgid "The Template Manager opens automatically when you open %PRODUCTNAME Impress"
+msgstr "Η διαχείριση προτύπων ανοίγει αυτόματα όταν ανοίγετε το %PRODUCTNAME Impress."
+
+#. xBYPq
+#: template_manager.xhp
+msgctxt ""
+"template_manager.xhp\n"
+"par_id041620170723525963\n"
+"help.text"
+msgid "Choose a template for your presentation, filter by categories or search"
+msgstr "Επιλέξτε ένα πρότυπο για την παρουσίασή σας, φιλτράρετε ανά κατηγορίες ή αναζήτηση."
+
+#. XjyCn
+#: template_manager.xhp
+msgctxt ""
+"template_manager.xhp\n"
+"par_id041620170723523510\n"
+"help.text"
+msgid "Additional features are unavailable, and you may only select a template, filter, or import."
+msgstr "Πρόσθετα χαρακτηριστικά δεν είναι διαθέσιμα και μπορείτε να επιλέξετε μόνο πρότυπο, φίλτρο, ή εισαγωγή."
+
+#. WGEvE
+#: template_manager.xhp
+msgctxt ""
+"template_manager.xhp\n"
+"par_id041620170723525323\n"
+"help.text"
+msgid "After starting %PRODUCTNAME Impress you may run the Template Manager again to access additional features."
+msgstr "Μετά την έναρξη του %PRODUCTNAME Impress, μπορείτε να εκτελέσετε τη διαχείριση προτύπων πάλι για να προσπελάσετε πρόσθετα χαρακτηριστικά."
+
+#. Aa49E
+#: template_manager.xhp
+msgctxt ""
+"template_manager.xhp\n"
+"par_id041620170723521916\n"
+"help.text"
+msgid "Make use of categories to organize your templates. Create new templates or download templates and organize in the Template Manager. Use templates to save time for repetitive documents."
+msgstr "Χρησιμοποιήστε τις κατηγορίες για να οργανώσετε τα πρότυπά σας. Δημιουργήστε νέα πρότυπα ή μεταφορτώστε πρότυπα και οργανώστε τη διαχείριση προτύπων. Χρησιμοποιήστε πρότυπα για να εξοικονομήσετε χρόνο για επαναλαμβανόμενα έγγραφα."
+
+#. BKHDD
+#: template_manager.xhp
+msgctxt ""
+"template_manager.xhp\n"
+"par_id04162017072352773\n"
+"help.text"
+msgid "See <link href=\"text/swriter/guide/templates_styles.xhp\">Templates and Styles</link> for related information."
+msgstr "Δείτε <link href=\"text/swriter/guide/templates_styles.xhp\">Πρότυπα και τεχνοτροπίες</link> για σχετικές πληροφορίες."
+
+#. GRvCW
+#: template_manager.xhp
+msgctxt ""
+"template_manager.xhp\n"
+"par_id041620170723523966\n"
+"help.text"
+msgid "See <link href=\"text/swriter/guide/template_create.xhp\">Creating a Document Template</link> for related information."
+msgstr "Δείτε <link href=\"text/swriter/guide/template_create.xhp\">Δημιουργία προτύπου εγγράφου</link> για σχετικές πληροφορίες."
+
+#. AGfmF
+#: template_manager.xhp
+msgctxt ""
+"template_manager.xhp\n"
+"par_id04162017072352674\n"
+"help.text"
+msgid "See Chapter 3 – Using Styles and Templates in the Getting Started Guide, available from the <link href=\"https://documentation.libreoffice.org/en/english-documentation/getting-started-guide/\">documentation website</link>."
+msgstr "Δείτε Κεφάλαιο 3 – Χρήση Τεχνοτροπιών και προτύπων στον οδηγό εκκίνησης, που είναι διαθέσιμος από τον <link href=\"https://documentation.libreoffice.org/en/english-documentation/getting-started-guide/\">ιστότοπο τεκμηρίωσης</link>."
+
+#. eDARZ
+#: template_manager.xhp
+msgctxt ""
+"template_manager.xhp\n"
+"par_id041620170723529524\n"
+"help.text"
+msgid "Refer to <link href=\"https://templates.libreoffice.org\">https://templates.libreoffice.org</link> for templates to download."
+msgstr "Δείτε το <link href=\"https://templates.libreoffice.org\">https://templates.libreoffice.org</link> για πρότυπα προς μεταφόρτωση."
+
+#. XFoCf
+#: text_color.xhp
+msgctxt ""
+"text_color.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Changing the Color of Text"
+msgstr "Αλλαγή του χρώματος κειμένου"
+
+#. tMJeE
+#: text_color.xhp
+msgctxt ""
+"text_color.xhp\n"
+"bm_id3156014\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>text; coloring</bookmark_value> <bookmark_value>characters; coloring</bookmark_value> <bookmark_value>colors; fonts</bookmark_value> <bookmark_value>fonts;colors</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>κείμενο; χρωματισμός</bookmark_value><bookmark_value>χαρακτήρες; χρωματισμός</bookmark_value><bookmark_value>χρώματα; γραμματοσειρές</bookmark_value><bookmark_value>γραμματοσειρές;χρώματα</bookmark_value>"
+
+#. YGwnc
+#: text_color.xhp
+msgctxt ""
+"text_color.xhp\n"
+"hd_id3156014\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"text_color\"><link href=\"text/shared/guide/text_color.xhp\" name=\"Changing the Color of Text\">Changing the Color of Text</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"text_color\"><link href=\"text/shared/guide/text_color.xhp\" name=\"Αλλαγή χρώματος του κειμένου\">Αλλαγή χρώματος του κειμένου</link></variable>"
+
+#. XMpvh
+#: text_color.xhp
+msgctxt ""
+"text_color.xhp\n"
+"par_id3150040\n"
+"help.text"
+msgid "Click the arrow next to the <emph>Font Color</emph> icon to activate a <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#abreissleiste\" name=\"toolbar\">toolbar</link> from which you can choose from a range of colors."
+msgstr "Κάντε κλικ στο βέλος δίπλα στο εικονίδιο <emph>Χρώμα γραμματοσειράς</emph> για να ενεργοποιήσετε μία <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#abreissleiste\" name=\"γραμμή εργαλείων\">γραμμή εργαλείων</link> από την οποία θα μπορείτε να διαλέξετε από ένα φάσμα χρωμάτων."
+
+#. FMST5
+#: text_color.xhp
+msgctxt ""
+"text_color.xhp\n"
+"par_id3156410\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3159233\" src=\"cmd/sc_color.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3159233\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3159233\" src=\"cmd/sc_color.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3159233\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. MFqAC
+#: text_color.xhp
+msgctxt ""
+"text_color.xhp\n"
+"par_id3152781\n"
+"help.text"
+msgid "Font Color"
+msgstr "Χρώμα γραμματοσειράς"
+
+#. ZHA5Q
+#: text_color.xhp
+msgctxt ""
+"text_color.xhp\n"
+"par_id3154897\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3150503\" src=\"cmd/sc_fillstyle.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3150503\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3150503\" src=\"cmd/sc_fillstyle.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3150503\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. TyGww
+#: text_color.xhp
+msgctxt ""
+"text_color.xhp\n"
+"bm_id3149795\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>paint can symbol</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>σύμβολο κουβά</bookmark_value>"
+
+#. BwTCp
+#: text_color.xhp
+msgctxt ""
+"text_color.xhp\n"
+"par_id3149795\n"
+"help.text"
+msgid "The following only applies to <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer: If you click the icon with a short-click while no text is selected, then the mouse pointer changes its appearance and is displayed as a paint can. Use this paint can symbol with the mouse key pressed to drag across a text area. This text area takes the selected color. The function remains active for as long as the icon is pressed, or until you click without dragging, or until you press the Escape key."
+msgstr "Τα παρακάτω ισχύουν μόνο στο <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer: Αν πατήσετε στο εικονίδιο ενώ δεν έχει επιλεγεί κείμενο, αλλάζει η εμφάνιση του δείκτη του ποντικιού και εμφανίζεται ως ένα ποτιστήρι. Χρησιμοποιήστε το ποτιστήρι πατώντας το κουμπί του ποντικιού για να πραγματοποιήσετε μεταφορά στην περιοχή κειμένου. Αυτή η περιοχή κειμένου λαμβάνει το επιλεγμένο χρώμα. Η λειτουργία παραμένει ενεργή όσο είναι πατημένο το εικονίδιο, ή μέχρι να πατήσετε χωρίς να πραγματοποιήσετε μεταφορά ή μέχρι να πατήσετε το πλήκτρο διαφυγής."
+
+#. UUnHv
+#: text_color.xhp
+msgctxt ""
+"text_color.xhp\n"
+"par_id3145120\n"
+"help.text"
+msgid "The following applies to all modules (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer, Calc, Draw, Impress): Select the text that is to take another color, then click the color you want on the toolbar."
+msgstr "Τα παρακάτω ισχύουν για όλες τις εφαρμογές (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer, Calc, Draw, Impress): Επιλέξτε το κείμενο που πρόκειται να πάρει άλλο χρώμα και στη συνέχεια, κάντε κλικ στο χρώμα που θέλετε από την γραμμή εργαλείων."
+
+#. SAMBY
+#: text_color.xhp
+msgctxt ""
+"text_color.xhp\n"
+"par_id3154285\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Font color\">Font color</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Χρώμα γραμματοσειράς\">Χρώμα γραμματοσειράς</link>"
+
+#. yszKU
+#: textmode_change.xhp
+msgctxt ""
+"textmode_change.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Switching Between Insert Mode and Overwrite Mode"
+msgstr "Εναλλαγή μεταξύ λειτουργίας εισαγωγής και λειτουργίας αντικατάστασης"
+
+#. BzPEA
+#: textmode_change.xhp
+msgctxt ""
+"textmode_change.xhp\n"
+"bm_id3159233\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>text; overwriting or inserting</bookmark_value><bookmark_value>overwrite mode</bookmark_value><bookmark_value>insert mode for entering text</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>κείμενο; αντικατάσταση ή εισαγωγή</bookmark_value><bookmark_value>κατάσταση αντικατάστασης</bookmark_value><bookmark_value>εισαγωγή κατάστασης για καταχώρηση κειμένου</bookmark_value>"
+
+#. 7ST7D
+#: textmode_change.xhp
+msgctxt ""
+"textmode_change.xhp\n"
+"hd_id3159233\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"textmode_change\"><link href=\"text/shared/guide/textmode_change.xhp\" name=\"Switching Between Insert Mode and Overwrite Mode\">Switching Between Insert Mode and Overwrite Mode</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"textmode_change\"><link href=\"text/shared/guide/textmode_change.xhp\" name=\"Εναλλαγή μεταξύ καταστάσεων εισαγωγής και αντικατάστασης\">Εναλλαγή μεταξύ καταστάσεων εισαγωγής και αντικατάστασης</link></variable>"
+
+#. qhFEZ
+#: textmode_change.xhp
+msgctxt ""
+"textmode_change.xhp\n"
+"hd_id3149811\n"
+"help.text"
+msgid "With the keyboard:"
+msgstr "Χρησιμοποιώντας το πληκτρολόγιο:"
+
+#. 3GsGt
+#: textmode_change.xhp
+msgctxt ""
+"textmode_change.xhp\n"
+"par_id3153031\n"
+"help.text"
+msgid "Press Insert to toggle between overwrite mode and insert mode. The current mode is displayed on the Status Bar.<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> The text cursor must be enabled in the cell or in the input line. </caseinline></switchinline>"
+msgstr "Πατήστε το πλήκτρο Insert για να πραγματοποιήσετε εναλλαγή μεταξύ των λειτουργιών εισαγωγής και αντικατάστασης. Η τρέχουσα λειτουργία εμφανίζεται στη γραμμή κατάστασης. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> Ο δρομέας κειμένου πρέπει να είναι ενεργοποιημένος μέσα στο κελί ή σε μια γραμμή εισαγωγής. </caseinline></switchinline>"
+
+#. Hd4Vg
+#: textmode_change.xhp
+msgctxt ""
+"textmode_change.xhp\n"
+"hd_id3152349\n"
+"help.text"
+msgid "With the mouse:"
+msgstr "Χρησιμοποιώντας το ποντίκι:"
+
+#. cTyRb
+#: textmode_change.xhp
+msgctxt ""
+"textmode_change.xhp\n"
+"par_id3159157\n"
+"help.text"
+msgid "On the Status Bar, click on the area indicating the current mode in order to switch to the other mode:"
+msgstr "Στη γραμμή κατάστασης, κάντε κλικ στο κουμπί που υποδεικνύει την τρέχουσα λειτουργία για να πραγματοποιήσετε εναλλαγή στην άλλη λειτουργία:"
+
+#. XAHAp
+#: textmode_change.xhp
+msgctxt ""
+"textmode_change.xhp\n"
+"par_id3145673\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>INSRT</emph>"
+msgstr "<emph>ΕΙΣΑΓΩΓΉ</emph>"
+
+#. ZLXCM
+#: textmode_change.xhp
+msgctxt ""
+"textmode_change.xhp\n"
+"par_id3154307\n"
+"help.text"
+msgid "Insert mode is enabled. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">The text cursor is a blinking vertical line. </caseinline></switchinline>Click on the area to enable the overwrite mode."
+msgstr "Η κατάσταση εισαγωγής ενεργοποιήθηκε. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Ο δείκτης κειμένου είναι μια κάθετη γραμμή που αναβοσβήνει. </caseinline></switchinline>Κάντε κλικ στην περιοχή για να ενεργοποιήσετε την λειτουργία αντικατάστασης."
+
+#. n8G6G
+#: textmode_change.xhp
+msgctxt ""
+"textmode_change.xhp\n"
+"par_id3150984\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>OVER</emph>"
+msgstr "<emph>ΑΝΤΙΚΑΤ</emph>"
+
+#. YQKDi
+#: textmode_change.xhp
+msgctxt ""
+"textmode_change.xhp\n"
+"par_id3148491\n"
+"help.text"
+msgid "The overwrite mode is enabled. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">The text cursor is a blinking block. </caseinline></switchinline>Click on the area to enable insert mode."
+msgstr "Η λειτουργία αντικατάστασης είναι ενεργοποιημένη. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Ο δείκτης κειμένου είναι ένα μπλοκ που αναβοσβήνει. </caseinline></switchinline>Κάντε κλικ πάνω στην περιοχή για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία εισαγωγής."
+
+#. tHRqe
+#: textmode_change.xhp
+msgctxt ""
+"textmode_change.xhp\n"
+"par_id3154346\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/04/01010000.xhp\" name=\"Keyboard commands\">Keyboard commands</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/04/01010000.xhp\" name=\"Εντολές πληκτρολογίου\">Εντολές πληκτρολογίου</link>"
+
+#. C6Bb4
+#: undo_formatting.xhp
+msgctxt ""
+"undo_formatting.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Undoing Direct Formatting for a Document"
+msgstr "Αναίρεση έντονης μορφοποίησης για το έγγραφο"
+
+#. LDAUf
+#: undo_formatting.xhp
+msgctxt ""
+"undo_formatting.xhp\n"
+"bm_id6606036\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>undoing;direct formatting</bookmark_value><bookmark_value>direct formatting;undoing all</bookmark_value><bookmark_value>deleting;all direct formatting</bookmark_value><bookmark_value>text attributes;undoing</bookmark_value><bookmark_value>formatting;undoing</bookmark_value><bookmark_value>restoring;default formatting</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>αναίρεση;έντονη μορφοποίηση</bookmark_value><bookmark_value>έντονη μορφοποίηση;αναίρεση όλων</bookmark_value><bookmark_value>διαγραφή όλων των έντονων μορφοποιήσεων</bookmark_value><bookmark_value>ιδιότητες κειμένου;αναίρεση</bookmark_value><bookmark_value>μορφοποίηση;αναίρεση</bookmark_value><bookmark_value>επαναφορά;προεπιλεγμένη μορφοποίηση</bookmark_value>"
+
+#. aJBDV
+#: undo_formatting.xhp
+msgctxt ""
+"undo_formatting.xhp\n"
+"par_idN1067F\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"undo_formatting\"><link href=\"text/shared/guide/undo_formatting.xhp\">Undoing Direct Formatting for a Document</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"undo_formatting\"><link href=\"text/shared/guide/undo_formatting.xhp\">Αναίρεση έντονης μορφοποίησης για ένα έγγραφο</link></variable>"
+
+#. WFuhD
+#: undo_formatting.xhp
+msgctxt ""
+"undo_formatting.xhp\n"
+"par_idN10683\n"
+"help.text"
+msgid "You can undo all formatting that has not been made by styles in a few steps."
+msgstr "Μπορείτε να αναιρέσετε όλες τις μορφοποιήσεις που δεν έγιναν από τεχνοτροπίες σε λίγα βήματα."
+
+#. EfceD
+#: undo_formatting.xhp
+msgctxt ""
+"undo_formatting.xhp\n"
+"par_idN10639\n"
+"help.text"
+msgid "Removing all Direct Formatting in a $[officename] Writer Document"
+msgstr "Απομάκρυνση όλων των έντονων μορφών σε ένα έγγραφο $[officename] Writer"
+
+#. K46xJ
+#: undo_formatting.xhp
+msgctxt ""
+"undo_formatting.xhp\n"
+"par_idN1063F\n"
+"help.text"
+msgid "Press <item type=\"keycode\">Ctrl+A</item> to select the whole text."
+msgstr "Πατήστε <item type=\"keycode\">Ctrl+A</item> για να επιλέξετε όλο το κείμενο."
+
+#. CCBSr
+#: undo_formatting.xhp
+msgctxt ""
+"undo_formatting.xhp\n"
+"par_idN10643\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Format - Clear Direct Formatting</emph>."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Μορφή - Καθαρισμός άμεσης μορφοποίησης</emph>."
+
+#. y5ef8
+#: undo_formatting.xhp
+msgctxt ""
+"undo_formatting.xhp\n"
+"par_idN1064A\n"
+"help.text"
+msgid "Removing all Direct Formatting in a $[officename] Calc Spreadsheet"
+msgstr "Αφαίρεση όλων των Έντονων μορφοποιήσεων σε ένα υπολογιστικό φύλλο $[officename] Calc"
+
+#. FjCB9
+#: undo_formatting.xhp
+msgctxt ""
+"undo_formatting.xhp\n"
+"par_idN10650\n"
+"help.text"
+msgid "While pressing the Shift key click the first and then the last sheet tab to select all sheets."
+msgstr "Ενώ πατάτε το πλήκτρο Shift κάντε κλικ στο πρώτο και μετά στο τελευταίο φύλλο για να επιλέξετε όλα τα φύλλα."
+
+#. hQSxY
+#: undo_formatting.xhp
+msgctxt ""
+"undo_formatting.xhp\n"
+"par_idN106DD\n"
+"help.text"
+msgid "Press <item type=\"keycode\">Ctrl+A</item> to select the whole text."
+msgstr "Πατήστε <item type=\"keycode\">Ctrl+A</item> για να επιλέξετε όλο το κείμενο."
+
+#. HSD7L
+#: undo_formatting.xhp
+msgctxt ""
+"undo_formatting.xhp\n"
+"par_idN106F0\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Format - Clear Direct Formatting</emph>."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Μορφή - Καθαρισμός άμεσης μορφοποίησης</emph>."
+
+#. aHtUh
+#: undo_formatting.xhp
+msgctxt ""
+"undo_formatting.xhp\n"
+"par_idN1065F\n"
+"help.text"
+msgid "Removing all Direct Formatting in a $[officename] Presentation"
+msgstr "Αφαίρεση όλων των έντονων μορφοποιήσεων σε μια παρουσίαση $[officename] Presentation"
+
+#. XW3iq
+#: undo_formatting.xhp
+msgctxt ""
+"undo_formatting.xhp\n"
+"par_idN10665\n"
+"help.text"
+msgid "Click the <emph>Outline</emph> tab to open outline view."
+msgstr "Κάντε κλικ στην καρτέλα <emph>Διάρθρωση</emph> για να ανοίξετε την προβολή διάρθρωσης."
+
+#. XtuRW
+#: undo_formatting.xhp
+msgctxt ""
+"undo_formatting.xhp\n"
+"par_id3906674\n"
+"help.text"
+msgid "Press <item type=\"keycode\">Ctrl+A</item> to select the whole text."
+msgstr "Πατήστε <item type=\"keycode\">Ctrl+A</item> για να επιλέξετε όλο το κείμενο."
+
+#. wRVC2
+#: undo_formatting.xhp
+msgctxt ""
+"undo_formatting.xhp\n"
+"par_idN1075E\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Format - Clear Direct Formatting</emph>."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Μορφή - Καθαρισμός άμεσης μορφοποίησης</emph>."
+
+#. QDTvg
+#: version_number.xhp
+msgctxt ""
+"version_number.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Versions and Build Numbers"
+msgstr "Εκδόσεις και αριθμοί έκδοσης"
+
+#. 9MJAF
+#: version_number.xhp
+msgctxt ""
+"version_number.xhp\n"
+"bm_id3144436\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>versions; $[officename]</bookmark_value><bookmark_value>build numbers of $[officename]</bookmark_value><bookmark_value>copyright for $[officename]</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>εκδόσεις; $[officename]</bookmark_value><bookmark_value>αριθμοί έκδοσης του $[officename]</bookmark_value><bookmark_value>πνευματική ιδιοκτησία για το $[officename]</bookmark_value>"
+
+#. DukD7
+#: version_number.xhp
+msgctxt ""
+"version_number.xhp\n"
+"hd_id3144436\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"version_number\"><link href=\"text/shared/guide/version_number.xhp\" name=\"Versions and Build Numbers\">Versions and Build Numbers</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"version_number\"><link href=\"text/shared/guide/version_number.xhp\" name=\"Εκδόσεις και αριθμοί δόμησης\">Εκδόσεις και αριθμοί δόμησης</link></variable>"
+
+#. J69PD
+#: version_number.xhp
+msgctxt ""
+"version_number.xhp\n"
+"par_id3149346\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Help - About $[officename]</emph>. This opens a dialog containing information about the program."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Βοήθεια - Πληροφορίες για το $[officename]</emph>. Αυτό ανοίγει ένα κουτί διαλόγου που περιέχει πληροφορίες για το πρόγραμμα."
+
+#. osDNG
+#: version_number.xhp
+msgctxt ""
+"version_number.xhp\n"
+"par_id3147008\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"https://www.libreoffice.org/about-us/credits/\">See lists of code and Wiki contributors</link> on the LibreOffice website."
+msgstr "<link href=\"https://www.libreoffice.org/about-us/credits/\">Δείτε τους καταλόγους συντελεστών κώδικα και Βίκι</link> στην ιστοσελίδα LibreOffice."
+
+#. Vpxf6
+#: viewing_file_properties.xhp
+msgctxt ""
+"viewing_file_properties.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Viewing File Properties"
+msgstr "Προβολή των ιδιοτήτων αρχείου"
+
+#. vsXhB
+#: viewing_file_properties.xhp
+msgctxt ""
+"viewing_file_properties.xhp\n"
+"bm_id3152594\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>properties;files</bookmark_value><bookmark_value>files;properties</bookmark_value><bookmark_value>viewing;file properties</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ιδιότητες;αρχεία</bookmark_value><bookmark_value>αρχεία;ιδιότητες</bookmark_value><bookmark_value>προβολή;ιδιότητες αρχείου</bookmark_value>"
+
+#. yngsR
+#: viewing_file_properties.xhp
+msgctxt ""
+"viewing_file_properties.xhp\n"
+"hd_id3152594\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"viewing_file_properties\"><variable id=\"viewing\"><link href=\"text/shared/guide/viewing_file_properties.xhp\" name=\"Viewing File Properties\">Viewing File Properties</link></variable></variable>"
+msgstr "<variable id=\"viewing_file_properties\"><variable id=\"viewing\"><link href=\"text/shared/guide/viewing_file_properties.xhp\" name=\"Προβολή ιδιοτήτων αρχείου\">Προβολή ιδιοτήτων αρχείου</link></variable></variable>"
+
+#. WDxi4
+#: viewing_file_properties.xhp
+msgctxt ""
+"viewing_file_properties.xhp\n"
+"par_id3147399\n"
+"help.text"
+msgid "File properties, such as author name, subject, and keywords, help you manage and identify your documents. $[officename] also tracks file statistics, including the number of words and the number of pages in a document, and automatically adds the statistics as part of the file property."
+msgstr "Ιδιότητες αρχείου, όπως όνομα συντάκτη, αντικείμενο, και λέξεις κλειδιά, σας βοηθούν να χειριστείτε και να αναγνωρίσετε τα έγγραφά σας. Το $[officename] καταγράφει επίσης στατιστικά αρχεία, περιλαμβανομένου τον αριθμό λέξεων και σελίδων σε ένα έγγραφο, και αυτόματα προσθέτει τις στατιστικές ως μέρος των ιδιοτήτων αρχείου."
+
+#. kJaWW
+#: viewing_file_properties.xhp
+msgctxt ""
+"viewing_file_properties.xhp\n"
+"par_id3147834\n"
+"help.text"
+msgid "You can view file properties for the current document<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\"> or for a document in the Windows File Open dialog </caseinline></switchinline>."
+msgstr "Μπορείτε να δείτε τις ιδιότητες αρχείου για το τρέχων έγγραφο<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\"> ή για ένα έγγραφο στο παράθυρο διαλόγου Άνοιγμα αρχείου </caseinline></switchinline>."
+
+#. SaDGj
+#: viewing_file_properties.xhp
+msgctxt ""
+"viewing_file_properties.xhp\n"
+"hd_id3159233\n"
+"help.text"
+msgid "To view file properties for the current document:"
+msgstr "Για να προβάλετε τις ιδιότητες του αρχείου για το τρέχον έγγραφο:"
+
+#. yHKZs
+#: viewing_file_properties.xhp
+msgctxt ""
+"viewing_file_properties.xhp\n"
+"par_id3153311\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>File - Properties</emph>."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Αρχείο - Ιδιότητες</emph>."
+
+#. 8C7yD
+#: viewing_file_properties.xhp
+msgctxt ""
+"viewing_file_properties.xhp\n"
+"hd_id3150443\n"
+"help.text"
+msgid "To view file properties for a document listed in the Windows File Open dialog"
+msgstr "Για να προβάλετε τις ιδιότητες του αρχείου για ένα έγγραφο που αναφέρεται στο παράθυρο διαλόγου Αρχείο Άνοιγμα των Windows"
+
+#. GNwBk
+#: viewing_file_properties.xhp
+msgctxt ""
+"viewing_file_properties.xhp\n"
+"par_id3166460\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>File - Open</emph>."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Αρχείο - Άνοιγμα</emph>."
+
+#. JsCP2
+#: viewing_file_properties.xhp
+msgctxt ""
+"viewing_file_properties.xhp\n"
+"par_id3154306\n"
+"help.text"
+msgid "Select a file in the list."
+msgstr "Επιλέξτε ένα αρχείο από την λίστα."
+
+#. FkHvP
+#: viewing_file_properties.xhp
+msgctxt ""
+"viewing_file_properties.xhp\n"
+"par_id3145121\n"
+"help.text"
+msgid "Right-click and choose<emph> Properties</emph>."
+msgstr "Κάντε δεξιό κλικ και επιλέξτε <emph> Ιδιότητες</emph>."
+
+#. DYrzC
+#: workfolder.xhp
+msgctxt ""
+"workfolder.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Changing Your Working Directory"
+msgstr "Αλλαγή του καταλόγου εργασίας σας"
+
+#. WgG3C
+#: workfolder.xhp
+msgctxt ""
+"workfolder.xhp\n"
+"bm_id3150789\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>working directory change</bookmark_value> <bookmark_value>My Documents folder;changing work directory</bookmark_value> <bookmark_value>paths; changing work directory</bookmark_value> <bookmark_value>pictures; changing paths</bookmark_value> <bookmark_value>changing;work directory</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>αλλαγή καταλόγου εργασίας</bookmark_value><bookmark_value>κατάλογος Τα έγγραφά μου;αλλαγή καταλόγου εργασίας</bookmark_value><bookmark_value>διαδρομές; αλλαγή καταλόγου εργασίας</bookmark_value><bookmark_value>εικόνες; αλλαγή διαδρομών</bookmark_value><bookmark_value>αλλαγή;κατάλογος εργασίας</bookmark_value>"
+
+#. tbGk7
+#: workfolder.xhp
+msgctxt ""
+"workfolder.xhp\n"
+"hd_id3149346\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"workfolder\"><link href=\"text/shared/guide/workfolder.xhp\" name=\"Changing Your Working Directory\">Changing Your Working Directory</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"workfolder\"><link href=\"text/shared/guide/workfolder.xhp\" name=\"Αλλαγή του καταλόγου εργασίας σας\">Αλλαγή του καταλόγου εργασίας σας</link></variable>"
+
+#. GC3DS
+#: workfolder.xhp
+msgctxt ""
+"workfolder.xhp\n"
+"par_id3150774\n"
+"help.text"
+msgid "When you start a dialog to open or save a document, $[officename] initially displays your working directory. To change this directory:"
+msgstr "Όταν πραγματοποιείτε εκκίνηση ενός παραθύρου διαλόγου για να ανοίξετε ή να αποθηκεύσετε ένα έγγραφο, το $[officename] αρχικά εμφανίζει τον κατάλογο εργασίας σας. Για να αλλάξετε τον κατάλογο:"
+
+#. 6GsFV
+#: workfolder.xhp
+msgctxt ""
+"workfolder.xhp\n"
+"par_id3153681\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Paths</emph>."
+msgstr "Επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Διαδρομές</emph>."
+
+#. 7PCZH
+#: workfolder.xhp
+msgctxt ""
+"workfolder.xhp\n"
+"par_id3163802\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>My Documents </emph>and click the <emph>Edit</emph> button, or double-click on <emph>My Documents</emph>."
+msgstr "Κάντε κλικ στα <emph>Τα έγγραφα μου</emph> και μετά κλικ στο κουμπί <emph>Επεξεργασία</emph>, ή διπλό κλικ στα <emph>Τα έγγραφα μου</emph>."
+
+#. zMCsZ
+#: workfolder.xhp
+msgctxt ""
+"workfolder.xhp\n"
+"par_id3153880\n"
+"help.text"
+msgid "In the <emph>Select Path</emph> dialog, choose the working directory you want and click <emph>Select</emph>."
+msgstr "Στο παράθυρο διαλόγου <emph>Επιλογή διαδρομής</emph>, επιλέξτε τον κατάλογο εργασίας που θέλετε και κάντε κλικ στο <emph>OK</emph>."
+
+#. Cz6ve
+#: workfolder.xhp
+msgctxt ""
+"workfolder.xhp\n"
+"par_id3158430\n"
+"help.text"
+msgid "You also use this procedure to change the directory displayed by $[officename] when you want to insert a graphic. Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Paths - Images</emph>, then follow step 3."
+msgstr "Χρησιμοποιείτε επίσης αυτή τη διαδικασία για να αλλάξετε τον εμφανιζόμενο κατάλογο από το $[officename] όταν θέλετε να εισάγετε ένα γραφικό. Επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Διαδρομές- Εικόνες</emph>, έπειτα ακολουθήστε το βήμα 3."
+
+#. g9fGT
+#: workfolder.xhp
+msgctxt ""
+"workfolder.xhp\n"
+"par_id3154286\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010300.xhp\" name=\"Paths\">Paths</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010300.xhp\" name=\"Διαδρομές\">Διαδρομές</link>"
+
+#. FLjkH
+#: xforms.xhp
+msgctxt ""
+"xforms.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "XML Form Documents (XForms)"
+msgstr "XML φόρμα εγγράφου (XForms)"
+
+#. PGxuq
+#: xforms.xhp
+msgctxt ""
+"xforms.xhp\n"
+"bm_id5215613\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>web documents;XForms</bookmark_value><bookmark_value>forms;XForms</bookmark_value><bookmark_value>XML Forms, see XForms</bookmark_value><bookmark_value>XForms;opening/editing</bookmark_value><bookmark_value>editing;XForms</bookmark_value><bookmark_value>opening;XForms</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>web έγγραφα;XForms</bookmark_value><bookmark_value>φόρμες;XForms</bookmark_value><bookmark_value>φόρμες XML, βλέπετε XForms</bookmark_value><bookmark_value>XForms;άνοιγμα/επεξεργασία</bookmark_value><bookmark_value>επεξεργασία;XForms</bookmark_value><bookmark_value>άνοιγμα;XForms</bookmark_value>"
+
+#. B4CtD
+#: xforms.xhp
+msgctxt ""
+"xforms.xhp\n"
+"par_idN106E5\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/guide/xforms.xhp\">XML Form Documents (XForms)</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/guide/xforms.xhp\">XML Φόρμες εγγράφων (XForms)</link>"
+
+#. bYrVS
+#: xforms.xhp
+msgctxt ""
+"xforms.xhp\n"
+"par_idN106F5\n"
+"help.text"
+msgid "XForms are a new type of web form that was developed by the World Wide Web Consortium. The XForm model is defined in Extensible Markup Language (XML). The model uses separate sections to describe what a form does and what a form looks like. You can view the specification for XForms at: <link href=\"https://www.w3.org/MarkUp/Forms/\"><emph>https://www.w3.org/MarkUp/Forms/</emph></link>."
+msgstr "Τα XForms είναι ένας νέος τύπος φόρμας ιστού που αναπτύχθηκε από το World Wide Web Consortium. Το μοντέλο XForm καθορίζεται σε Extensible Markup Language (XML). Το μοντέλο χρησιμοποιεί χωριστές ενότητες για να περιγράψει τι κάνουν οι φόρμες και πώς μοιάζουν οι φόρμες. Μπορείτε να προβάλετε την προδιαγραφή για το XForms στο: <link href=\"https://www.w3.org/MarkUp/Forms/\"><emph>https://www.w3.org/MarkUp/Forms/</emph></link>."
+
+#. andWs
+#: xforms.xhp
+msgctxt ""
+"xforms.xhp\n"
+"par_idN10746\n"
+"help.text"
+msgid "Working with XForms"
+msgstr "Εργασία με XForms"
+
+#. PCfAZ
+#: xforms.xhp
+msgctxt ""
+"xforms.xhp\n"
+"par_idN1074A\n"
+"help.text"
+msgid "In %PRODUCTNAME, an XForms document is a special type of Writer document. The <emph>Design Mode</emph> for an XForm document has additional toolbars and panes."
+msgstr "Στο %PRODUCTNAME, τα έγγραφα XForms είναι ειδικοί τύποι εγγράφων Writer. Η <emph>Κατάσταση σχεδίασης</emph> για τα έγγραφα XForm έχει επιπρόσθετες γραμμές εργαλείων και παράθυρα."
+
+#. JyxBE
+#: xforms.xhp
+msgctxt ""
+"xforms.xhp\n"
+"par_idN1074D\n"
+"help.text"
+msgid "After you create and save an XForms document, you can open the document, fill out the form, and submit the changes to a server."
+msgstr "Αφού δημιουργήσετε και αποθηκεύσετε ένα έγγραφο XForms, μπορείτε να ανοίξετε το έγγραφο, να συμπληρώσετε την φόρμα, και να υποβάλετε τις αλλαγές σε ένα διακομιστή."
+
+#. QVPke
+#: xforms.xhp
+msgctxt ""
+"xforms.xhp\n"
+"par_idN10706\n"
+"help.text"
+msgid "To Create a New XForms Document"
+msgstr "Για να δημιουργήσετε ένα νέο έγγραφο XForms"
+
+#. nokok
+#: xforms.xhp
+msgctxt ""
+"xforms.xhp\n"
+"par_idN1070D\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>File - New - XML Form Document</emph>."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Αρχείο - Δημιουργία - Έγγραφο φόρμας XML</emph>."
+
+#. 84AAt
+#: xforms.xhp
+msgctxt ""
+"xforms.xhp\n"
+"par_idN10714\n"
+"help.text"
+msgid "The XForms design window opens in an empty Writer document."
+msgstr "Το παράθυρο σχεδίασης XForms ανοίγει σε ένα κενό έγγραφο Writer."
+
+#. s3ZTC
+#: xforms.xhp
+msgctxt ""
+"xforms.xhp\n"
+"par_idN10718\n"
+"help.text"
+msgid "Design your form."
+msgstr "Σχεδιάστε την φόρμα σας."
+
+#. omTi6
+#: xforms.xhp
+msgctxt ""
+"xforms.xhp\n"
+"par_idN1071E\n"
+"help.text"
+msgid "Insert a control, select the default model in the property browser, and enter a binding statement."
+msgstr "Εισάγετε ένα στοιχείο ελέγχου, επιλέξτε το προεπιλεγμένο μοντέλο στον περιηγητή ιδιοτήτων, και εισάγετε μια δεσμευτική δήλωση."
+
+#. wsKkb
+#: xforms.xhp
+msgctxt ""
+"xforms.xhp\n"
+"par_idN10722\n"
+"help.text"
+msgid "In the <emph>Data Navigator</emph>, add an element to the instance."
+msgstr "Στο <emph>Πλοηγητής δεδομένων</emph>, προσθέστε ένα στοιχείο στο παράδειγμα."
+
+#. 34s3a
+#: xforms.xhp
+msgctxt ""
+"xforms.xhp\n"
+"par_idN10726\n"
+"help.text"
+msgid "Load a new instance from an XML file and add controls to the relevant XML elements or attributes."
+msgstr "Φορτώστε μια καινούργια υπόδειξη από ένα αρχείο XML και προσθέστε στοιχεία ελέγχου στα σχετικά στοιχεία ή ιδιότητες XML."
+
+#. xFdjH
+#: xforms.xhp
+msgctxt ""
+"xforms.xhp\n"
+"par_idN10729\n"
+"help.text"
+msgid "To Open an XForms Document"
+msgstr "Για να ανοίξετε ένα έγγραφο XForms"
+
+#. GUftW
+#: xforms.xhp
+msgctxt ""
+"xforms.xhp\n"
+"par_idN10730\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>File - Open</emph> and select the XForms document. An XForm document has the same extension as a Writer text document (*.odt)."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Αρχείο - Άνοιγμα</emph> και διαλέξτε το έγγραφο XForms. Ένα έγγραφο XForm έχει την ίδια επέκταση όπως και ένα έγγραφο κειμένου Writer (*.odt)."
+
+#. 3GenG
+#: xforms.xhp
+msgctxt ""
+"xforms.xhp\n"
+"par_idN10737\n"
+"help.text"
+msgid "To Edit an XForms Document"
+msgstr "Για να επεξεργαστείτε ένα έγγραφο XForms"
+
+#. u54YG
+#: xforms.xhp
+msgctxt ""
+"xforms.xhp\n"
+"par_idN1073B\n"
+"help.text"
+msgid "Open the XForms document and use the following toolbars and windows:"
+msgstr "Ανοίξτε το έγγραφο XForms και χρησιμοποιήστε τις ακόλουθες γραμμές εργαλείων και παράθυρα:"
+
+#. S4Ct2
+#: xforms.xhp
+msgctxt ""
+"xforms.xhp\n"
+"par_idN10741\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/main0226.xhp\">Form Design toolbar</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/main0226.xhp\">Γραμμή εργαλείων σχεδίασης φόρμας</link>"
+
+#. RiRx3
+#: xforms.xhp
+msgctxt ""
+"xforms.xhp\n"
+"par_idN10757\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\">Form Controls toolbar</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\">Γραμμή εργαλείων πεδίων ελέγχου φόρμας</link>"
+
+#. 9oZRz
+#: xforms.xhp
+msgctxt ""
+"xforms.xhp\n"
+"par_idN1075F\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/xformsdata.xhp\">Data Navigator</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/xformsdata.xhp\">Περιήγηση δεδομένων</link>"
+
+#. jhxPV
+#: xforms.xhp
+msgctxt ""
+"xforms.xhp\n"
+"par_idN1075B\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/01170600.xhp\">Form Navigator</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170600.xhp\">Περιήγηση φόρμας</link>"
+
+#. QrGcF
+#: xsltfilter.xhp
+msgctxt ""
+"xsltfilter.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Working With %PRODUCTNAME XML Filters"
+msgstr "Εργασία με φίλτρα %PRODUCTNAME XML"
+
+#. XBkUt
+#: xsltfilter.xhp
+msgctxt ""
+"xsltfilter.xhp\n"
+"bm_id7007583\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>saving;to XML</bookmark_value> <bookmark_value>loading;XML files</bookmark_value> <bookmark_value>importing;from XML</bookmark_value> <bookmark_value>exporting;to XML</bookmark_value> <bookmark_value>file filters;XML</bookmark_value><bookmark_value>XSLT filters, see also XML filters</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>αποθήκευση;σε XML</bookmark_value> <bookmark_value>φόρτωση;φίλτρα XML</bookmark_value> <bookmark_value>εισαγωγή;από XML</bookmark_value> <bookmark_value>εξαγωγή;σε XML</bookmark_value> <bookmark_value>αρχεία φίλτρου;XML</bookmark_value><bookmark_value>φίλτρα XSLT, δείτε επίσης φίλτρα XML</bookmark_value>"
+
+#. jsXZH
+#: xsltfilter.xhp
+msgctxt ""
+"xsltfilter.xhp\n"
+"par_idN10923\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"xsltfilter\"><link href=\"text/shared/guide/xsltfilter.xhp\">About XML Filters</link> </variable>"
+msgstr "<variable id=\"xsltfilter\"><link href=\"text/shared/guide/xsltfilter.xhp\">Σχετικά με φίλτρα XML</link> </variable>"
+
+#. o9iBH
+#: xsltfilter.xhp
+msgctxt ""
+"xsltfilter.xhp\n"
+"par_idN10927\n"
+"help.text"
+msgid "%PRODUCTNAME <link href=\"text/shared/00/00000021.xhp\">stores documents in XML format</link>. You can create customized filters that convert the native OpenDocument XML file format used by %PRODUCTNAME into another format. These filters can be integrated into %PRODUCTNAME seamlessly so that you can save or load these formats transparently."
+msgstr "Το %PRODUCTNAME <link href=\"text/shared/00/00000021.xhp\">αποθηκεύει έγγραφα σε μορφή XML </link>. Μπορείτε να δημιουργήσετε προσαρμοσμένα φίλτρα που μετατρέπουν μια γνήσια μορφή αρχείου OpenDocument XML, που χρησιμοποιείται από το %PRODUCTNAME, σε άλλη μορφή. Αυτά τα φίλτρα μπορούν να ενσωματωθούν στο %PRODUCTNAME έτσι ώστε να αποθηκεύετε και να φορτώνετε αυτές τις μορφές με διαφανές τρόπο."
+
+#. 6Nnsg
+#: xsltfilter.xhp
+msgctxt ""
+"xsltfilter.xhp\n"
+"par_idN1093A\n"
+"help.text"
+msgid "To create an XML filter, you must have a good understanding of XML and XSLT concepts. These concepts are beyond the scope of this help."
+msgstr "Για να δημιουργήσετε ένα φίλτρο XML, πρέπει να έχετε κατανοήσει καλά τις έννοιες των XML και XSLT. Αυτές οι έννοιες είναι πέρα από τον σκοπό αυτής της βοήθειας."
+
+#. ntJKc
+#: xsltfilter.xhp
+msgctxt ""
+"xsltfilter.xhp\n"
+"par_idN1093D\n"
+"help.text"
+msgid "An XML filter contains <emph>stylesheets</emph> that are written in the XSLT language. The stylesheets define the transformation from the OpenDocument file format to another XML format through export and import filters. There are three types of XML filters:"
+msgstr "Ένα φίλτρο XML περιέχει <emph>φύλλα τεχνοτροπιών</emph> που είναι γραμμένα σε γλώσσα προγραμματισμού XSLT. Τα φύλλα τεχνοτροπ[ιών ορίζουν τη μετατροπή από μια μορφή αρχείου OpenDocument σε άλλη μορφή XML μέσω φίλτρων εισαγωγής εξαγωγής. Υπάρχουν τρία είδη φίλτρων XML:"
+
+#. DyNsY
+#: xsltfilter.xhp
+msgctxt ""
+"xsltfilter.xhp\n"
+"par_idN10947\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Import Filters</emph> - load external XML files and transform the format of the files into the OpenDocument XML file format. After you install an import filter, the name of the filter is added to the list of file types in the <link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\"><emph>File Open</emph></link> dialog."
+msgstr "Η <emph>Εισαγωγή φίλτρων</emph> - φορτώνει εξωτερικά αρχεία XML και μετατρέπει τη μορφή των αρχείων σε μορφή αρχείου OpenDocument XML. Αφού έχετε εγκαταστήσει ένα εισαγόμενο φίλτρο, το όνομα του φίλτρου προστίθεται στον κατάλογο τύπων αρχείου στον διάλογο <link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\"><emph>Άνοιγμα αρχείου</emph></link>."
+
+#. 3anRN
+#: xsltfilter.xhp
+msgctxt ""
+"xsltfilter.xhp\n"
+"par_idN10960\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Export Filters</emph> - transform OpenDocument XML files and <emph>save</emph> the files to a different XML format. After you install an export filter, the name of the filter is added to the list of file types in the <link href=\"text/shared/01/01070001.xhp\"><emph>Export</emph></link> dialog."
+msgstr "Η <emph>Εξαγωγή φίλτρων</emph> μετατρέπει αρχεία OpenDocument XML και <emph>αποθηκεύει</emph> τα αρχεία σε διαφορετική μορφή XML . Αφού εγκαταστήσετε ένα φίλτρο εξαγωγής, το όνομα του φίλτρου θα προστεθεί στον κατάλογο των τύπων αρχείου στον διάλογο <link href=\"text/shared/01/01070001.xhp\"><emph>Εξαγωγή</emph></link>."
+
+#. a7v4e
+#: xsltfilter.xhp
+msgctxt ""
+"xsltfilter.xhp\n"
+"par_idN10979\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Import/Export Filters</emph> - load and save OpenDocument XML files into a different XML <emph>format</emph>. After you install these filters, the names of the filters are added to the list of file types in the <link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\"><emph>File Open</emph></link> dialog and the <link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\"><emph>File Save As</emph></link> dialog."
+msgstr "Η <emph>Εισαγωγή/εξαγωγή φίλτρων</emph> φορτώνει και αποθηκεύει αρχεία OpenDocument XML σε διαφορετικές <emph>μορφές</emph> XML. Αφού εγκαταστήσετε αυτά τα φίλτρα, τα ονόματά των φίλτρων προστίθενται στον κατάλογο τύπων αρχείου στον διάλογο <link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\"><emph>Άνοιγμα αρχείου</emph></link> και στον διάλογο <link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\"><emph>Αποθήκευση αρχείου ως</emph></link>."
+
+#. DV8pQ
+#: xsltfilter.xhp
+msgctxt ""
+"xsltfilter.xhp\n"
+"par_idN10B39\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"https://www.w3.org/Style/XSL/\">World Wide Web Consortium Pages on Extensible <emph>Stylesheet</emph> Language (XSL)</link>"
+msgstr "<link href=\"https://www.w3.org/Style/XSL/\">World Wide Web Consortium Pages on Extensible <emph>Stylesheet</emph> Language (XSL)</link>"
+
+#. akz8u
+#: xsltfilter.xhp
+msgctxt ""
+"xsltfilter.xhp\n"
+"par_idN10B4E\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"https://www.w3.org/XML/\">World Wide Web Consortium Pages on Extensible Markup Language (XML)</link>"
+msgstr "<link href=\"https://www.w3.org/XML/\">World Wide Web Consortium Pages on Extensible Markup Language (XML)</link>"
+
+#. EDBNU
+#: xsltfilter.xhp
+msgctxt ""
+"xsltfilter.xhp\n"
+"par_id5569017\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/guide/xsltfilter_distribute.xhp\">Distributing XML filters</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/guide/xsltfilter_distribute.xhp\">Διανομή φίλτρων XML</link>"
+
+#. rojwz
+#: xsltfilter.xhp
+msgctxt ""
+"xsltfilter.xhp\n"
+"par_id6426892\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/guide/xsltfilter_create.xhp\">Creating and Testing XML filters</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/guide/xsltfilter_create.xhp\">Δημιουργία και δοκιμή φίλτρων XML</link>"
+
+#. iskAy
+#: xsltfilter_create.xhp
+msgctxt ""
+"xsltfilter_create.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Creating XML Filters"
+msgstr "Δημιουργία φίλτρων XML"
+
+#. GqWhk
+#: xsltfilter_create.xhp
+msgctxt ""
+"xsltfilter_create.xhp\n"
+"bm_id7007583\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>testing XML filters</bookmark_value><bookmark_value>XML filters; creating/testing</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>δοκιμή φίλτρων XML</bookmark_value><bookmark_value>φίλτρα XML;δημιουργία/δοκιμή</bookmark_value>"
+
+#. BqWhU
+#: xsltfilter_create.xhp
+msgctxt ""
+"xsltfilter_create.xhp\n"
+"hd_id1413922\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"xsltfilter\"><link href=\"text/shared/guide/xsltfilter_create.xhp\">Creating XML Filters</link> </variable>"
+msgstr "<variable id=\"xsltfilter\"><link href=\"text/shared/guide/xsltfilter_create.xhp\">Δημιουργία φίλτρων XML</link> </variable>"
+
+#. xGfnu
+#: xsltfilter_create.xhp
+msgctxt ""
+"xsltfilter_create.xhp\n"
+"par_idN1053D\n"
+"help.text"
+msgid "Creating an XML Filter for %PRODUCTNAME"
+msgstr "Δημιουργία ενός φίλτρου XML για %PRODUCTNAME"
+
+#. EZvdD
+#: xsltfilter_create.xhp
+msgctxt ""
+"xsltfilter_create.xhp\n"
+"par_idN109A9\n"
+"help.text"
+msgid "When you create an XML filter for %PRODUCTNAME, you need to design an <emph>XSLT stylesheet</emph> that can convert to and from the OpenDocument XML file format."
+msgstr "Όταν δημιουργείτε ένα φίλτρο XML για το %PRODUCTNAME, πρέπει να σχεδιάσετε ένα <emph> φύλλο τεχνοτροπιών XSLT</emph> που μπορεί να μετατρέψει προς και από τη μορφή αρχείου XML OpenDocument."
+
+#. Cxrk3
+#: xsltfilter_create.xhp
+msgctxt ""
+"xsltfilter_create.xhp\n"
+"par_idN109B0\n"
+"help.text"
+msgid "For more information about the OpenDocument XML format, go to <link href=\"https://www.openoffice.org/xml/\">https://www.openoffice.org/xml/</link>."
+msgstr "Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τη μορφή OpenDocument XML, πηγαίνετε στο <link href=\"https://www.openoffice.org/xml/\">https://www.openoffice.org/xml/</link>."
+
+#. dMEEn
+#: xsltfilter_create.xhp
+msgctxt ""
+"xsltfilter_create.xhp\n"
+"par_idN109C5\n"
+"help.text"
+msgid "If you want, you can include a <emph>template</emph> with your filter to apply %PRODUCTNAME styles to an XML document that you import."
+msgstr "Αν θέλετε, μπορείτε να συμπεριλάβετε ένα <emph>πρότυπο</emph> με το φίλτρο σας για να εφαρμόσετε τεχνοτροπίες %PRODUCTNAME σε ένα έγγραφο XML που εισάγετε."
+
+#. f2SaP
+#: xsltfilter_create.xhp
+msgctxt ""
+"xsltfilter_create.xhp\n"
+"par_idN10531\n"
+"help.text"
+msgid "To Create an XML Filter"
+msgstr "Για να δημιουργήσετε ένα φίλτρο XML"
+
+#. Ze5wC
+#: xsltfilter_create.xhp
+msgctxt ""
+"xsltfilter_create.xhp\n"
+"par_idN109E0\n"
+"help.text"
+msgid "Create an XSLT transformation <emph>stylesheet</emph> that maps the elements of the external XML format to the elements of the OpenDocument XML file format and back again."
+msgstr "Δημιουργήστε ένα μετασχηματισμό XSLT <emph>φύλλου τεχνοτροπίας</emph> το οποίο αντιστοιχεί τα στοιχεία της εξωτερικής μορφής XML σε στοιχεία μορφής αρχείου OpenDocument XML και το αντίστροφο."
+
+#. Eh2JN
+#: xsltfilter_create.xhp
+msgctxt ""
+"xsltfilter_create.xhp\n"
+"par_idN109E8\n"
+"help.text"
+msgid "Create a template that assigns %PRODUCTNAME styles to elements in the external XML format when you import a file in this format into %PRODUCTNAME."
+msgstr "Δημιουργήστε ένα πρότυπο που αντιστοιχίζει τις τεχνοτροπίες του %PRODUCTNAME σε στοιχεία στην εξωτερική μορφή XML όταν εισάγετε ένα αρχείο σ'αυτή τη μορφή στο %PRODUCTNAME."
+
+#. cbKGc
+#: xsltfilter_create.xhp
+msgctxt ""
+"xsltfilter_create.xhp\n"
+"par_idN109EC\n"
+"help.text"
+msgid "In %PRODUCTNAME Writer, create a text document, and choose <item type=\"menuitem\">Tools - XML Filter Settings</item>."
+msgstr "Στο %PRODUCTNAME Writer, δημιουργήστε ένα έγγραφο κειμένου και επιλέξτε <item type=\"menuitem\">Εργαλεία - Ρυθμίσεις φίλτρου XML</item>."
+
+#. dKXDo
+#: xsltfilter_create.xhp
+msgctxt ""
+"xsltfilter_create.xhp\n"
+"par_idN109F4\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>New</emph>."
+msgstr "Κάντε κλικ στο <emph>Δημιουργία</emph>."
+
+#. JQPig
+#: xsltfilter_create.xhp
+msgctxt ""
+"xsltfilter_create.xhp\n"
+"par_idN109FC\n"
+"help.text"
+msgid "In the <emph>XML Filter</emph> dialog, click the <emph>General</emph> tab, and define the properties of the filter."
+msgstr "Στο παράθυρο διαλόγου <emph>Φίλτρο XML</emph>, κάντε κλικ στη καρτέλα <emph>Γενικά</emph>, και ορίστε τις ιδιότητες του φίλτρου."
+
+#. 8M2d6
+#: xsltfilter_create.xhp
+msgctxt ""
+"xsltfilter_create.xhp\n"
+"par_idN10A03\n"
+"help.text"
+msgid "In the <emph>Filter Name</emph> box, enter a name for the XML filter."
+msgstr "Στο πεδίο <emph>Όνομα φίλτρου</emph>, εισάγετε ένα όνομα για το φίλτρο XML."
+
+#. aacGq
+#: xsltfilter_create.xhp
+msgctxt ""
+"xsltfilter_create.xhp\n"
+"par_idN10CA1\n"
+"help.text"
+msgid "This name is displayed in the <emph>XML Filter Settings</emph> dialog."
+msgstr "Αυτό το όνομα θα προβληθεί στο παράθυρο διαλόγου <emph>Ρυθμίσεις φίλτρου XML</emph>."
+
+#. RuV7x
+#: xsltfilter_create.xhp
+msgctxt ""
+"xsltfilter_create.xhp\n"
+"par_idN10A09\n"
+"help.text"
+msgid "In the <emph>Application</emph> box, select the %PRODUCTNAME application that the filter is for."
+msgstr "Στο πεδίο <emph>Εφαρμογή</emph>, επιλέξτε την εφαρμογή %PRODUCTNAME για την οποία προορίζεται το φίλτρο."
+
+#. BuV4C
+#: xsltfilter_create.xhp
+msgctxt ""
+"xsltfilter_create.xhp\n"
+"par_idN10A0F\n"
+"help.text"
+msgid "In the <emph>Name of File Type</emph> box, enter the file type that the filter is for."
+msgstr "Στο πεδίο <emph>Όνομα τύπου αρχείου</emph>, εισάγεται τον τύπο αρχείου για τον οποίο προορίζεται το φίλτρο."
+
+#. oSSae
+#: xsltfilter_create.xhp
+msgctxt ""
+"xsltfilter_create.xhp\n"
+"par_idN10CC6\n"
+"help.text"
+msgid "This name is displayed in the list of file types in the <emph>Open</emph>, <emph>Export</emph>, and <emph>Save As</emph> dialogs."
+msgstr "Αυτό το όνομα θα προβληθεί στη λίστα των τύπων αρχείου στα παράθυρα διαλόγου <emph>Άνοιγμα</emph>, <emph>Εξαγωγή</emph>, και <emph>Αποθήκευση ως</emph>."
+
+#. 8GtxN
+#: xsltfilter_create.xhp
+msgctxt ""
+"xsltfilter_create.xhp\n"
+"par_idN10A15\n"
+"help.text"
+msgid "In the <emph>File extension</emph> box, enter the extension for the exported file."
+msgstr "Στο πεδίο <emph>Επέκταση αρχείου</emph>, εισάγετε την επέκταση του εξαγόμενου αρχείου."
+
+#. CMY6f
+#: xsltfilter_create.xhp
+msgctxt ""
+"xsltfilter_create.xhp\n"
+"par_idN10A1B\n"
+"help.text"
+msgid "To differentiate the file from other XML files, enter an extension other than *.xml."
+msgstr "Για να διαφοροποιήσετε το αρχείο από άλλα αρχεία XML, εισάγετε μια διαφορετική προέκταση από *.xml."
+
+#. MBVFe
+#: xsltfilter_create.xhp
+msgctxt ""
+"xsltfilter_create.xhp\n"
+"par_idN10A1F\n"
+"help.text"
+msgid "On the <emph>Transformation</emph> tab page, define the transformation properties for the filter."
+msgstr "Στη διάταξη σελίδας <emph>Μετασχηματισμός</emph>, ορίστε τις ιδιότητες μετασχηματισμού του φίλτρου."
+
+#. 9aunc
+#: xsltfilter_create.xhp
+msgctxt ""
+"xsltfilter_create.xhp\n"
+"par_idN10A26\n"
+"help.text"
+msgid "(Optional) In the <emph>DocType</emph> box, enter the document type identifier for the external file format."
+msgstr "(Προαιρετικό) στο πεδίο <emph>DocType</emph>, καταχωρίστε το αναγνωριστικό του τύπου εγγράφου για την εξωτερική μορφή αρχείου."
+
+#. nkD3G
+#: xsltfilter_create.xhp
+msgctxt ""
+"xsltfilter_create.xhp\n"
+"par_idN10D0E\n"
+"help.text"
+msgid "This identifier is used to detect the file type on import."
+msgstr "Αυτό το αναγνωριστικό χρησιμοποιείται για ανίχνευση του τύπου αρχείου κατά τη εισαγωγή."
+
+#. ervud
+#: xsltfilter_create.xhp
+msgctxt ""
+"xsltfilter_create.xhp\n"
+"par_idN10A32\n"
+"help.text"
+msgid "In the <emph>XSLT for export</emph> box, enter the path and file name of the XSLT stylesheet that defines the transformation from OpenDocument format to the external format."
+msgstr "Στο πεδίο <emph>XSLT για εισαγωγή</emph>, καταχωρίσετε την διαδρομή και το όνομα αρχείου του XSLT φύλλο τεχνοτροπίας που ορίζει τον μετασχηματισμό από την εξωτερική μορφή στη μορφή OpenDocument."
+
+#. X6FE5
+#: xsltfilter_create.xhp
+msgctxt ""
+"xsltfilter_create.xhp\n"
+"par_idN10A38\n"
+"help.text"
+msgid "In the <emph>XSLT for import</emph> box, enter the path and file name to the XSLT stylesheet that defines the transformation from the external format to OpenDocument format."
+msgstr "Στο πεδίο <emph>XSLT για εισαγωγή</emph>, καταχωρίστε την διαδρομή και το όνομα αρχείου του φύλλου τεχνοτροπίας XSLT που ορίζει τον μετασχηματισμό από την εξωτερική μορφή στη μορφή OpenDocument."
+
+#. 3JnjC
+#: xsltfilter_create.xhp
+msgctxt ""
+"xsltfilter_create.xhp\n"
+"par_idN10A3E\n"
+"help.text"
+msgid "(Optional) In the <emph>Template for import</emph> box, enter the path and name of the template that defines the %PRODUCTNAME styles that are used in the imported file."
+msgstr "(Προαιρετικό) Στο πεδίο <emph>Πρότυπο για εισαγωγή</emph>, εισάγετε τη διαδρομή και το όνομα του προτύπου που καθορίζει τις τεχνοτροπίες του %PRODUCTNAME που χρησιμοποιούνται στο εισαγόμενο αρχείο."
+
+#. AdBLL
+#: xsltfilter_create.xhp
+msgctxt ""
+"xsltfilter_create.xhp\n"
+"par_idN10A44\n"
+"help.text"
+msgid "The files that are specified on the <emph>Transformation</emph> tab page are copied to the local %PRODUCTNAME users directory."
+msgstr "Τα αρχεία που διευκρινίζονται στην σελίδα καρτέλας <emph>Μετασχηματισμός</emph> αντιγράφονται στο τοπικό κατάλογο χρήστη του %PRODUCTNAME."
+
+#. 8HBJv
+#: xsltfilter_create.xhp
+msgctxt ""
+"xsltfilter_create.xhp\n"
+"par_idN10A4C\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>OK</emph>."
+msgstr "Κάντε κλικ στο <emph>OK</emph>."
+
+#. kKGKS
+#: xsltfilter_create.xhp
+msgctxt ""
+"xsltfilter_create.xhp\n"
+"par_idN10A56\n"
+"help.text"
+msgid "To Test an XML Filter"
+msgstr "Για δοκιμή ενός φίλτρου XML"
+
+#. Dmfuv
+#: xsltfilter_create.xhp
+msgctxt ""
+"xsltfilter_create.xhp\n"
+"par_idN10A5A\n"
+"help.text"
+msgid "You can perform basic tests on a custom XML filter in %PRODUCTNAME."
+msgstr "Μπορείτε να εκτελέσετε βασικά τεστ σε ένα προσαρμοσμένο φίλτρο XML στο %PRODUCTNAME."
+
+#. ydAZA
+#: xsltfilter_create.xhp
+msgctxt ""
+"xsltfilter_create.xhp\n"
+"par_idN10A91\n"
+"help.text"
+msgid "The document is not altered by these tests."
+msgstr "Το έγγραφο δεν υπόκειται σε αλλαγές από αυτούς τους ελέγχους."
+
+#. BiWkx
+#: xsltfilter_create.xhp
+msgctxt ""
+"xsltfilter_create.xhp\n"
+"par_idN10A60\n"
+"help.text"
+msgid "Create or open a text document."
+msgstr "Δημιουργήστε ή ανοίξτε ένα έγγραφο κειμένου."
+
+#. LCFev
+#: xsltfilter_create.xhp
+msgctxt ""
+"xsltfilter_create.xhp\n"
+"par_idN10A67\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - XML Filter Settings</item>."
+msgstr "Επιλέξτε <item type=\"menuitem\">Εργαλεία - Ρυθμίσεις φίλτρου XML</item>."
+
+#. kwCV3
+#: xsltfilter_create.xhp
+msgctxt ""
+"xsltfilter_create.xhp\n"
+"par_idN10A6F\n"
+"help.text"
+msgid "In the list of filters, select the filter that you want to test, and click <emph>Test XSLTs</emph>."
+msgstr "Στη λίστα με τα φίλτρα, επιλέξτε το φίλτρο που θέλετε για δοκιμή, και κάντε κλικ στο <emph>Δοκιμή XSLTs</emph>."
+
+#. tCLvB
+#: xsltfilter_create.xhp
+msgctxt ""
+"xsltfilter_create.xhp\n"
+"par_idN10A82\n"
+"help.text"
+msgid "To test an <emph>Export</emph> filter, do one of the following in the <emph>Export</emph> area of the dialog:"
+msgstr "Για να ελέγξετε ένα φίλτρο <emph>Εξαγωγής</emph>, κάντε ένα από τα ακόλουθα στην περιοχή <emph>Εξαγωγή</emph> του διαλόγου:"
+
+#. daxyu
+#: xsltfilter_create.xhp
+msgctxt ""
+"xsltfilter_create.xhp\n"
+"par_idN10DEB\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>Browse</emph>, select the %PRODUCTNAME document that you want to test, and click <emph>Open</emph>."
+msgstr "Κάντε κλικ στο <emph>Αναζήτηση</emph>, επιλέξτε το έγγραφο %PRODUCTNAME που θέλετε να δοκιμάσετε και κάντε κλικ στο <emph>Άνοιγμα</emph>."
+
+#. zvAEB
+#: xsltfilter_create.xhp
+msgctxt ""
+"xsltfilter_create.xhp\n"
+"par_idN10DF7\n"
+"help.text"
+msgid "To test the current document, click <emph>Current Document</emph>."
+msgstr "Για να δοκιμάσετε το τρέχον έγγραφο, κάντε κλικ στο <emph>Τρέχον έγγραφο</emph>."
+
+#. jTkE2
+#: xsltfilter_create.xhp
+msgctxt ""
+"xsltfilter_create.xhp\n"
+"par_idN10A99\n"
+"help.text"
+msgid "To test an <emph>Import</emph> filter, click <emph>Browse</emph> in the <emph>Import</emph> area of the dialog, select a document, and click <emph>Open</emph>."
+msgstr "Για να ελέγξετε ένα φίλτρο <emph>Εισαγωγής</emph>, πατήστε στο <emph>Περιήγηση</emph> στην περιοχή <emph>Εισαγωγή</emph> του διαλόγου, επιλέξτε ένα έγγραφο και πατήστε <emph>Άνοιγμα</emph>."
+
+#. 7XyyP
+#: xsltfilter_create.xhp
+msgctxt ""
+"xsltfilter_create.xhp\n"
+"par_id8579668\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/guide/xsltfilter.xhp\">About XML Filters</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/guide/xsltfilter.xhp\">Σχετικά με τα φίλτρα XML</link>"
+
+#. wDHvJ
+#: xsltfilter_create.xhp
+msgctxt ""
+"xsltfilter_create.xhp\n"
+"par_id5569017\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/guide/xsltfilter_distribute.xhp\">Distributing XML filters</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/guide/xsltfilter_distribute.xhp\">Διανομή φίλτρων XML</link>"
+
+#. qd5ho
+#: xsltfilter_distribute.xhp
+msgctxt ""
+"xsltfilter_distribute.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Distributing an XML filter as package"
+msgstr "Διανομή ενός XML φίλτρου ως πακέτου"
+
+#. xCLyC
+#: xsltfilter_distribute.xhp
+msgctxt ""
+"xsltfilter_distribute.xhp\n"
+"bm_id7007583\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>distributing XML filters</bookmark_value><bookmark_value>deleting;XML filters</bookmark_value><bookmark_value>XML filters;saving as package/installing/deleting</bookmark_value><bookmark_value>installing;XML filters</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>διανομή φίλτρων XML</bookmark_value><bookmark_value>διαγραφή;φίλτρα XML</bookmark_value><bookmark_value>φίλτρα XML;αποθήκευση ως πακέτο/εγκατάσταση/διαγραφή</bookmark_value><bookmark_value>εγκατάσταση;φίλτρα XML</bookmark_value>"
+
+#. 3JHL8
+#: xsltfilter_distribute.xhp
+msgctxt ""
+"xsltfilter_distribute.xhp\n"
+"par_idN10ABC\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"xsltfilter\"><link href=\"text/shared/guide/xsltfilter_distribute.xhp\">Distributing An XML Filter As Package</link> </variable>"
+msgstr "<variable id=\"xsltfilter\"><link href=\"text/shared/guide/xsltfilter_distribute.xhp\">Διανομή ενός φίλτρου XML ως πακέτο</link> </variable>"
+
+#. UCXRA
+#: xsltfilter_distribute.xhp
+msgctxt ""
+"xsltfilter_distribute.xhp\n"
+"par_idN10AC0\n"
+"help.text"
+msgid "You can distribute an XML filter to multiple users using a special package format."
+msgstr "Μπορείτε να μοιράσετε ένα φίλτρο XML σε πολλούς χρήστες χρησιμοποιώντας μια ειδική μορφή πακέτου."
+
+#. AQTGM
+#: xsltfilter_distribute.xhp
+msgctxt ""
+"xsltfilter_distribute.xhp\n"
+"par_idN10AC3\n"
+"help.text"
+msgid "To Save an XML Filter as a Package"
+msgstr "Για αποθήκευση ενός XML φίλτρου ως πακέτου"
+
+#. x2AhQ
+#: xsltfilter_distribute.xhp
+msgctxt ""
+"xsltfilter_distribute.xhp\n"
+"par_idN10ACD\n"
+"help.text"
+msgid "The XML Filter Settings dialog is only available when a text document is open."
+msgstr "Το παράθυρο διαλόγου Ρυθμίσεις φίλτρου XML είναι διαθέσιμο μόνο όταν ένα έγγραφο κειμένου είναι ανοιχτό."
+
+#. JeuUD
+#: xsltfilter_distribute.xhp
+msgctxt ""
+"xsltfilter_distribute.xhp\n"
+"par_idN10ACA\n"
+"help.text"
+msgid "In Writer, choose <item type=\"menuitem\">Tools - XML Filter Settings</item>."
+msgstr "Στο Writer, επιλέξτε <item type=\"menuitem\">Εργαλεία - Ρυθμίσεις φίλτρου XML</item>."
+
+#. padNh
+#: xsltfilter_distribute.xhp
+msgctxt ""
+"xsltfilter_distribute.xhp\n"
+"par_idN10AD9\n"
+"help.text"
+msgid "Select the filter that you want to distribute and click <emph>Save As Package</emph>."
+msgstr "Επιλέξτε το φίλτρο που θέλετε να διανέμετε και κάντε κλικ στο <emph>Αποθήκευση ως πακέτο</emph>."
+
+#. 3ARJX
+#: xsltfilter_distribute.xhp
+msgctxt ""
+"xsltfilter_distribute.xhp\n"
+"par_idN10AE0\n"
+"help.text"
+msgid "To Install an XML Filter from a Package"
+msgstr "Για να εγκαταστήσετε ένα φίλτρο XML από ένα πακέτο"
+
+#. zyvUx
+#: xsltfilter_distribute.xhp
+msgctxt ""
+"xsltfilter_distribute.xhp\n"
+"par_idN10AEA\n"
+"help.text"
+msgid "The XML Filter Settings dialog is only available when a text document is opened."
+msgstr "Το παράθυρο διαλόγου Ρυθμίσεις φίλτρου XML είναι διαθέσιμο μόνο όταν είναι ανοιχτό ένα έγγραφο κειμένου."
+
+#. tEhX4
+#: xsltfilter_distribute.xhp
+msgctxt ""
+"xsltfilter_distribute.xhp\n"
+"par_idN10AE7\n"
+"help.text"
+msgid "In Writer, choose <item type=\"menuitem\">Tools - XML Filter Settings</item>."
+msgstr "Στο Writer, επιλέξτε <item type=\"menuitem\">Εργαλεία - Ρυθμίσεις φίλτρου XML</item>."
+
+#. HZsQY
+#: xsltfilter_distribute.xhp
+msgctxt ""
+"xsltfilter_distribute.xhp\n"
+"par_idN10AF6\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>Open Package</emph> and select the package file with the filter you want to install."
+msgstr "Κάντε κλικ στο <emph>Άνοιγμα πακέτου</emph> και επιλέξτε το αρχείο πακέτου με το φίλτρο που θέλετε να εγκαταστήσετε."
+
+#. TzGic
+#: xsltfilter_distribute.xhp
+msgctxt ""
+"xsltfilter_distribute.xhp\n"
+"par_idN10535\n"
+"help.text"
+msgid "To Delete an Installed XML Filter"
+msgstr "Για διαγραφή ενός εγκατεστημένου φίλτρου XML"
+
+#. biSEC
+#: xsltfilter_distribute.xhp
+msgctxt ""
+"xsltfilter_distribute.xhp\n"
+"par_idN10B0A\n"
+"help.text"
+msgid "In Writer, choose <item type=\"menuitem\">Tools - XML Filter Settings</item>."
+msgstr "Στο Writer, επιλέξτε <item type=\"menuitem\">Εργαλεία - Ρυθμίσεις φίλτρου XML</item>."
+
+#. atJHs
+#: xsltfilter_distribute.xhp
+msgctxt ""
+"xsltfilter_distribute.xhp\n"
+"par_idN10B19\n"
+"help.text"
+msgid "Select the filter you want to delete and click <emph>Delete</emph>."
+msgstr "Επιλέξτε το φίλτρο που θέλετε να διαγράψετε και κάντε κλικ στο <emph>Διαγραφή</emph>."
+
+#. 6FHuz
+#: xsltfilter_distribute.xhp
+msgctxt ""
+"xsltfilter_distribute.xhp\n"
+"par_id6011841\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/guide/xsltfilter.xhp\">About XML Filters</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/guide/xsltfilter.xhp\">Σχετικά με τα φίλτρα XML</link>"
diff --git a/translations/source/el/helpcontent2/source/text/shared/help.po b/translations/source/el/helpcontent2/source/text/shared/help.po
new file mode 100644
index 000000000..0801a4b04
--- /dev/null
+++ b/translations/source/el/helpcontent2/source/text/shared/help.po
@@ -0,0 +1,854 @@
+#. extracted from helpcontent2/source/text/shared/help
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-14 14:32+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-03-05 16:15+0000\n"
+"Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Greek <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedhelp/el/>\n"
+"Language: el\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1557680480.000000\n"
+
+#. jdDhb
+#: browserhelp.xhp
+msgctxt ""
+"browserhelp.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Help Page Strings"
+msgstr "Συμβολοσειρές σελίδας βοήθειας"
+
+#. 2kVTU
+#: browserhelp.xhp
+msgctxt ""
+"browserhelp.xhp\n"
+"par_id491525733955136\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"module\">Module</variable>"
+msgstr "<variable id=\"module\">Άρθρωμα</variable>"
+
+#. HPFqa
+#: browserhelp.xhp
+msgctxt ""
+"browserhelp.xhp\n"
+"par_id531525734031068\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"language\">Language</variable>"
+msgstr "<variable id=\"language\">Γλώσσα</variable>"
+
+#. hBFBo
+#: browserhelp.xhp
+msgctxt ""
+"browserhelp.xhp\n"
+"par_id991525734084608\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"contents\">Contents</variable>"
+msgstr "<variable id=\"contents\">Περιεχόμενα</variable>"
+
+#. HPzqM
+#: browserhelp.xhp
+msgctxt ""
+"browserhelp.xhp\n"
+"par_id601525734140935\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"index\">Index</variable>"
+msgstr "<variable id=\"index\">Δείκτης</variable>"
+
+#. 2CJHn
+#: browserhelp.xhp
+msgctxt ""
+"browserhelp.xhp\n"
+"par_id953832383493636\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"pholderall\">Search in all modules</variable>"
+msgstr "<variable id=\"pholderall\">Αναζήτηση σε όλα τα αρθρώματα</variable>"
+
+#. xgNrA
+#: browserhelp.xhp
+msgctxt ""
+"browserhelp.xhp\n"
+"par_id335427459543352\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"pholderchosen\">Search in chosen module</variable>"
+msgstr "<variable id=\"pholderchosen\">Αναζήτηση στο επιλεγμένο άρθρωμα</variable>"
+
+#. s5mK8
+#: browserhelp.xhp
+msgctxt ""
+"browserhelp.xhp\n"
+"par_id191525734190260\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"donate\">Please support us!</variable>"
+msgstr "<variable id=\"donate\">Παρακαλούμε, υποστηρίξτε μας!</variable>"
+
+#. RKT8J
+#: browserhelp.xhp
+msgctxt ""
+"browserhelp.xhp\n"
+"par_id881525734289794\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"LibreOfficeHelp\">%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Help</variable>"
+msgstr "<variable id=\"LibreOfficeHelp\">%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Βοήθεια</variable>"
+
+#. Dvp8J
+#: browserhelp.xhp
+msgctxt ""
+"browserhelp.xhp\n"
+"par_id421525736799965\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"copyclip\">Click on text to copy to clipboard</variable>"
+msgstr "<variable id=\"copyclip\">Πατήστε στο κείμενο για αντιγραφή στο πρόχειρο</variable>"
+
+#. sQafB
+#: browserhelp.xhp
+msgctxt ""
+"browserhelp.xhp\n"
+"par_id31525734624833\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"selectmodule\">Select Module</variable>"
+msgstr "<variable id=\"selectmodule\">Επιλογή αρθρώματος</variable>"
+
+#. CWJzM
+#: browserhelp.xhp
+msgctxt ""
+"browserhelp.xhp\n"
+"par_id1001525734619670\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"selectlanguage\">Select Language</variable>"
+msgstr "<variable id=\"selectlanguage\">Επιλογή γλώσσας</variable>"
+
+#. rHDY4
+#: browserhelp.xhp
+msgctxt ""
+"browserhelp.xhp\n"
+"par_id91525734616233\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"searchhelpcontents\">Search help contents</variable>"
+msgstr "<variable id=\"searchhelpcontents\">Αναζήτηση περιεχομένων βοήθειας</variable>"
+
+#. DXqYQ
+#: browserhelp.xhp
+msgctxt ""
+"browserhelp.xhp\n"
+"lang_id811525747677263\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"en-US\">English (USA)</variable>"
+msgstr "<variable id=\"en-US\">Αγγλικά (USA)</variable>"
+
+#. FGt6v
+#: browserhelp.xhp
+msgctxt ""
+"browserhelp.xhp\n"
+"lang_id521525747699241\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"am\">Amharic</variable>"
+msgstr "<variable id=\"am\">Αμχαρικά</variable>"
+
+#. pDg4C
+#: browserhelp.xhp
+msgctxt ""
+"browserhelp.xhp\n"
+"lang_id841525747709330\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"ar\">Arabic</variable>"
+msgstr "<variable id=\"ar\">Αραβικά</variable>"
+
+#. LtX78
+#: browserhelp.xhp
+msgctxt ""
+"browserhelp.xhp\n"
+"lang_id371525747715258\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"ast\">Asturian</variable>"
+msgstr "<variable id=\"ast\">Αστουριανά</variable>"
+
+#. VGHyp
+#: browserhelp.xhp
+msgctxt ""
+"browserhelp.xhp\n"
+"lang_id591525747756759\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"bg\">Bulgarian</variable>"
+msgstr "<variable id=\"bg\">Βουλγαρικά</variable>"
+
+#. CBvmC
+#: browserhelp.xhp
+msgctxt ""
+"browserhelp.xhp\n"
+"lang_id391525747761934\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"bn\">Bengali</variable>"
+msgstr "<variable id=\"bn\">Βεγγαλικά</variable>"
+
+#. DfFwa
+#: browserhelp.xhp
+msgctxt ""
+"browserhelp.xhp\n"
+"lang_id701525747766711\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"bn-IN\">Bengali (India)</variable>"
+msgstr "<variable id=\"bn-IN\">Βεγγαλικά (Ινδία)</variable>"
+
+#. khjfK
+#: browserhelp.xhp
+msgctxt ""
+"browserhelp.xhp\n"
+"lang_id941525747772436\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"bo\">Tibetan</variable>"
+msgstr "<variable id=\"bo\">Θιβετιανά</variable>"
+
+#. SezDx
+#: browserhelp.xhp
+msgctxt ""
+"browserhelp.xhp\n"
+"lang_id241525747783594\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"bs\">Bosnian</variable>"
+msgstr "<variable id=\"bs\">Βοσνιακά</variable>"
+
+#. 7RCtb
+#: browserhelp.xhp
+msgctxt ""
+"browserhelp.xhp\n"
+"lang_id191525747798511\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"ca\">Catalan</variable>"
+msgstr "<variable id=\"ca\">Καταλανικά</variable>"
+
+#. uao94
+#: browserhelp.xhp
+msgctxt ""
+"browserhelp.xhp\n"
+"lang_id331525747842279\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"ca-valencia\">Valencian Catalan</variable>"
+msgstr "<variable id=\"ca-valencia\">Καταλανικά Βαλένθιας</variable>"
+
+#. 6pcEQ
+#: browserhelp.xhp
+msgctxt ""
+"browserhelp.xhp\n"
+"lang_id541525747847143\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"cs\">Czech</variable>"
+msgstr "<variable id=\"cs\">Τσέχικα</variable>"
+
+#. sbhZZ
+#: browserhelp.xhp
+msgctxt ""
+"browserhelp.xhp\n"
+"lang_id141525747867126\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"da\">Danish</variable>"
+msgstr "<variable id=\"da\">Δανικά</variable>"
+
+#. pUCVJ
+#: browserhelp.xhp
+msgctxt ""
+"browserhelp.xhp\n"
+"lang_id131525747872352\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"de\">German</variable>"
+msgstr "<variable id=\"de\">Γερμανικά</variable>"
+
+#. 9aGva
+#: browserhelp.xhp
+msgctxt ""
+"browserhelp.xhp\n"
+"lang_id831525747962487\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"dz\">Dzongkha</variable>"
+msgstr "<variable id=\"dz\">Ντζόνγκα</variable>"
+
+#. sfyCD
+#: browserhelp.xhp
+msgctxt ""
+"browserhelp.xhp\n"
+"lang_id631525747969597\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"el\">Greek</variable>"
+msgstr "<variable id=\"el\">Ελληνικά</variable>"
+
+#. yVoVx
+#: browserhelp.xhp
+msgctxt ""
+"browserhelp.xhp\n"
+"lang_id371525747976937\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"en-GB\">English (UK)</variable>"
+msgstr "<variable id=\"en-GB\">Αγγλικά (Ενωμένο Βασίλειο)</variable>"
+
+#. Ea7Dq
+#: browserhelp.xhp
+msgctxt ""
+"browserhelp.xhp\n"
+"lang_id701525747984877\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"en-ZA\">English (SA)</variable>"
+msgstr "<variable id=\"en-ZA\">Αγγλικά (Νότια Αφρική)</variable>"
+
+#. pzNBS
+#: browserhelp.xhp
+msgctxt ""
+"browserhelp.xhp\n"
+"lang_id661525747994007\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"eo\">Esperanto</variable>"
+msgstr "<variable id=\"eo\">Εσπεράντο</variable>"
+
+#. pn5pn
+#: browserhelp.xhp
+msgctxt ""
+"browserhelp.xhp\n"
+"lang_id811525748006070\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"es\">Spanish</variable>"
+msgstr "<variable id=\"es\">Ισπανικά</variable>"
+
+#. fBbMc
+#: browserhelp.xhp
+msgctxt ""
+"browserhelp.xhp\n"
+"lang_id561525748012579\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"et\">Estonian</variable>"
+msgstr "<variable id=\"et\">Εσθονικά</variable>"
+
+#. N9NDx
+#: browserhelp.xhp
+msgctxt ""
+"browserhelp.xhp\n"
+"lang_id111525748019144\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"eu\">Basque</variable>"
+msgstr "<variable id=\"eu\">Βασκικά</variable>"
+
+#. UxGhb
+#: browserhelp.xhp
+msgctxt ""
+"browserhelp.xhp\n"
+"lang_id621525748022811\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"fi\">Finnish</variable>"
+msgstr "<variable id=\"fi\">Φιλανδικά</variable>"
+
+#. xWEEH
+#: browserhelp.xhp
+msgctxt ""
+"browserhelp.xhp\n"
+"lang_id861525748027499\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"fr\">French</variable>"
+msgstr "<variable id=\"fr\">Γαλλικά</variable>"
+
+#. u9rWA
+#: browserhelp.xhp
+msgctxt ""
+"browserhelp.xhp\n"
+"lang_id661525748030419\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"gl\">Galician</variable>"
+msgstr "<variable id=\"gl\">Γαλικικά</variable>"
+
+#. 7KkDL
+#: browserhelp.xhp
+msgctxt ""
+"browserhelp.xhp\n"
+"lang_id301525748033370\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"gu\">Gujarati</variable>"
+msgstr "<variable id=\"gu\">Γκουζαράτι</variable>"
+
+#. FxFBA
+#: browserhelp.xhp
+msgctxt ""
+"browserhelp.xhp\n"
+"lang_id141525748036295\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"he\">Hebrew</variable>"
+msgstr "<variable id=\"he\">Εβραϊκά</variable>"
+
+#. zieSJ
+#: browserhelp.xhp
+msgctxt ""
+"browserhelp.xhp\n"
+"lang_id531525748040396\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"hi\">Hindi</variable>"
+msgstr "<variable id=\"hi\">Χίντι</variable>"
+
+#. s57M7
+#: browserhelp.xhp
+msgctxt ""
+"browserhelp.xhp\n"
+"lang_id901525748044409\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"hr\">Croatian</variable>"
+msgstr "<variable id=\"hr\">Κροατικά</variable>"
+
+#. Lfv93
+#: browserhelp.xhp
+msgctxt ""
+"browserhelp.xhp\n"
+"lang_id331525748049389\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"hu\">Hungarian</variable>"
+msgstr "<variable id=\"hu\">Ουγγρικά</variable>"
+
+#. 8m9dk
+#: browserhelp.xhp
+msgctxt ""
+"browserhelp.xhp\n"
+"lang_id221525748084843\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"id\">Indonesian</variable>"
+msgstr "<variable id=\"id\">Ινδονησιακά</variable>"
+
+#. c6EXK
+#: browserhelp.xhp
+msgctxt ""
+"browserhelp.xhp\n"
+"lang_id221525748084845\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"is\">Icelandic</variable>"
+msgstr "<variable id=\"is\">Ισλανδικά</variable>"
+
+#. 2i3ax
+#: browserhelp.xhp
+msgctxt ""
+"browserhelp.xhp\n"
+"lang_id761525748087547\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"it\">Italian</variable>"
+msgstr "<variable id=\"it\">Ιταλικά</variable>"
+
+#. ndaMS
+#: browserhelp.xhp
+msgctxt ""
+"browserhelp.xhp\n"
+"lang_id691525748090324\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"ja\">Japanese</variable>"
+msgstr "<variable id=\"ja\">Ιαπωνικά</variable>"
+
+#. yKs3Q
+#: browserhelp.xhp
+msgctxt ""
+"browserhelp.xhp\n"
+"lang_id181525748093242\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"ka\">Georgian</variable>"
+msgstr "<variable id=\"ka\">Γεωργιανά</variable>"
+
+#. uiXLt
+#: browserhelp.xhp
+msgctxt ""
+"browserhelp.xhp\n"
+"lang_id531525748097320\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"km\">Khmer</variable>"
+msgstr "<variable id=\"km\">Χμερ</variable>"
+
+#. EsEDF
+#: browserhelp.xhp
+msgctxt ""
+"browserhelp.xhp\n"
+"lang_id641525748100233\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"ko\">Korean</variable>"
+msgstr "<variable id=\"ko\">Κορεατικά</variable>"
+
+#. cLy4b
+#: browserhelp.xhp
+msgctxt ""
+"browserhelp.xhp\n"
+"lang_id521525748103387\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"lo\">Lao</variable>"
+msgstr "<variable id=\"lo\">Λαοϊκά</variable>"
+
+#. BLL3b
+#: browserhelp.xhp
+msgctxt ""
+"browserhelp.xhp\n"
+"lang_id851525748108130\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"lt\">Lithuanian</variable>"
+msgstr "<variable id=\"lt\">Λιθουανικά</variable>"
+
+#. vyoH7
+#: browserhelp.xhp
+msgctxt ""
+"browserhelp.xhp\n"
+"lang_id111525748111334\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"lv\">Latvian</variable>"
+msgstr "<variable id=\"lv\">Λετονικά</variable>"
+
+#. aLEbM
+#: browserhelp.xhp
+msgctxt ""
+"browserhelp.xhp\n"
+"lang_id131525748114674\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"mk\">Macedonian</variable>"
+msgstr "<variable id=\"mk\">Μακεδονικά</variable>"
+
+#. E3ykB
+#: browserhelp.xhp
+msgctxt ""
+"browserhelp.xhp\n"
+"lang_id441525748118091\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"nb\">Norwegian Bokmål</variable>"
+msgstr "<variable id=\"nb\">Νορβηγικά Bokmål</variable>"
+
+#. mC3uB
+#: browserhelp.xhp
+msgctxt ""
+"browserhelp.xhp\n"
+"lang_id221525748121057\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"ne\">Nepali</variable>"
+msgstr "<variable id=\"ne\">Νεπαλικά</variable>"
+
+#. zEQ3M
+#: browserhelp.xhp
+msgctxt ""
+"browserhelp.xhp\n"
+"lang_id441525748123904\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"nl\">Dutch</variable>"
+msgstr "<variable id=\"nl\">Ολλανδικά</variable>"
+
+#. 2xDa6
+#: browserhelp.xhp
+msgctxt ""
+"browserhelp.xhp\n"
+"lang_id371525748126784\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"nn\">Norwegian Nynorsk</variable>"
+msgstr "<variable id=\"nn\">Νορβηγικά Nynorsk</variable>"
+
+#. KSgmZ
+#: browserhelp.xhp
+msgctxt ""
+"browserhelp.xhp\n"
+"lang_id401525748129935\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"om\">Oromo</variable>"
+msgstr "<variable id=\"om\">Ορόμο</variable>"
+
+#. 2FYjc
+#: browserhelp.xhp
+msgctxt ""
+"browserhelp.xhp\n"
+"lang_id291525748133349\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"pl\">Polish</variable>"
+msgstr "<variable id=\"pl\">Πολωνικά</variable>"
+
+#. F2BFQ
+#: browserhelp.xhp
+msgctxt ""
+"browserhelp.xhp\n"
+"lang_id631525748136712\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"pt\">Portuguese</variable>"
+msgstr "<variable id=\"pt\">Πορτογαλικά</variable>"
+
+#. ByZmh
+#: browserhelp.xhp
+msgctxt ""
+"browserhelp.xhp\n"
+"lang_id351525748140239\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"pt-BR\">Brazilian Portuguese</variable>"
+msgstr "<variable id=\"pt-BR\">Πορτογαλικά Βραζιλίας</variable>"
+
+#. LCDmt
+#: browserhelp.xhp
+msgctxt ""
+"browserhelp.xhp\n"
+"lang_id421525748143274\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"ro\">Romanian</variable>"
+msgstr "<variable id=\"ro\">Ρουμάνικα</variable>"
+
+#. c7GQQ
+#: browserhelp.xhp
+msgctxt ""
+"browserhelp.xhp\n"
+"lang_id291525748146064\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"ru\">Russian</variable>"
+msgstr "<variable id=\"ru\">Ρωσικά</variable>"
+
+#. yVuqQ
+#: browserhelp.xhp
+msgctxt ""
+"browserhelp.xhp\n"
+"lang_id991525748149042\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"si\">Sinhala</variable>"
+msgstr "<variable id=\"si\">Σινχάλα</variable>"
+
+#. 6Bq6t
+#: browserhelp.xhp
+msgctxt ""
+"browserhelp.xhp\n"
+"lang_id191525748182094\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"sid\">Sidama</variable>"
+msgstr "<variable id=\"sid\">Σιντάμα</variable>"
+
+#. S53Cz
+#: browserhelp.xhp
+msgctxt ""
+"browserhelp.xhp\n"
+"lang_id461525748185823\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"sk\">Slovak</variable>"
+msgstr "<variable id=\"sk\">Σλοβάκικα</variable>"
+
+#. XXvHc
+#: browserhelp.xhp
+msgctxt ""
+"browserhelp.xhp\n"
+"lang_id741525748190004\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"sl\">Slovenian</variable>"
+msgstr "<variable id=\"sl\">Σλοβένικα</variable>"
+
+#. QbMon
+#: browserhelp.xhp
+msgctxt ""
+"browserhelp.xhp\n"
+"lang_id281525748193030\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"sq\">Albanian</variable>"
+msgstr "<variable id=\"sq\">Αλβανικά</variable>"
+
+#. iHyVp
+#: browserhelp.xhp
+msgctxt ""
+"browserhelp.xhp\n"
+"lang_id481525748203088\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"sv\">Swedish</variable>"
+msgstr "<variable id=\"sv\">Σουηδικά</variable>"
+
+#. jfBe2
+#: browserhelp.xhp
+msgctxt ""
+"browserhelp.xhp\n"
+"lang_id191525748206804\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"ta\">Tamil</variable>"
+msgstr "<variable id=\"ta\">Ταμίλ</variable>"
+
+#. 7pCvs
+#: browserhelp.xhp
+msgctxt ""
+"browserhelp.xhp\n"
+"lang_id391525748210165\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"tg\">Tajik</variable>"
+msgstr "<variable id=\"tg\">Τατζίκικα</variable>"
+
+#. 6kajF
+#: browserhelp.xhp
+msgctxt ""
+"browserhelp.xhp\n"
+"lang_id561525748213759\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"tr\">Turkish</variable>"
+msgstr "<variable id=\"tr\">Τουρκικά</variable>"
+
+#. LES23
+#: browserhelp.xhp
+msgctxt ""
+"browserhelp.xhp\n"
+"lang_id621525748217482\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"ug\">Uyghur</variable>"
+msgstr "<variable id=\"ug\">Ουιγκουρικά</variable>"
+
+#. hGBSg
+#: browserhelp.xhp
+msgctxt ""
+"browserhelp.xhp\n"
+"lang_id861525748221057\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"uk\">Ukrainian</variable>"
+msgstr "<variable id=\"uk\">Ουκρανικά</variable>"
+
+#. oJPeo
+#: browserhelp.xhp
+msgctxt ""
+"browserhelp.xhp\n"
+"lang_id611525748224412\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"vi\">Vietnamese</variable>"
+msgstr "<variable id=\"vi\">Βιετναμικά</variable>"
+
+#. GTGTg
+#: browserhelp.xhp
+msgctxt ""
+"browserhelp.xhp\n"
+"lang_id981525748227614\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"zh-CN\">Chinese (Simplified)</variable>"
+msgstr "<variable id=\"zh-CN\">Κινέζικα (απλοποιημένα)</variable>"
+
+#. eoVxx
+#: browserhelp.xhp
+msgctxt ""
+"browserhelp.xhp\n"
+"lang_id361525748230858\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"zh-TW\">Chinese (Traditional)</variable>"
+msgstr "<variable id=\"zh-TW\">Κινέζικα (παραδοσιακά)</variable>"
+
+#. B4ZiF
+#: browserhelp.xhp
+msgctxt ""
+"browserhelp.xhp\n"
+"xap_id731567798901011\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"xap_next\">Next</variable>"
+msgstr "<variable id=\"xap_next\">Επόμενο</variable>"
+
+#. q9ouo
+#: browserhelp.xhp
+msgctxt ""
+"browserhelp.xhp\n"
+"xap_id651567798907947\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"xap_previous\">Previous</variable>"
+msgstr "<variable id=\"xap_previous\">Προηγούμενο</variable>"
+
+#. sWz4N
+#: browserhelp.xhp
+msgctxt ""
+"browserhelp.xhp\n"
+"par_id381567799640454\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"xap_modified\">Modified:</variable>"
+msgstr "<variable id=\"xap_modified\">Τροποποιήθηκε:</variable>"
+
+#. jC8UG
+#: browserhelp.xhp
+msgctxt ""
+"browserhelp.xhp\n"
+"par_id411567800419493\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"xap_searching_doc\">Searching $nice{$dbsize} documents</variable>"
+msgstr "<variable id=\"xap_searching_doc\">Αναζήτηση $nice{$dbsize} εγγράφων</variable>"
+
+#. BCvZR
+#: browserhelp.xhp
+msgctxt ""
+"browserhelp.xhp\n"
+"par_id281567800425143\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"xap_allmatches\">All $nice{$msize} matches</variable>"
+msgstr "<variable id=\"xap_allmatches\">Όλες οι συμφωνίες με $nice{$msize}</variable>"
+
+#. MwGqL
+#: browserhelp.xhp
+msgctxt ""
+"browserhelp.xhp\n"
+"par_id401567800429827\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"xap_searchtime\">Search took $time seconds</variable>"
+msgstr "<variable id=\"xap_searchtime\">Η αναζήτησε διήρκεσε $time δευτερόλεπτα</variable>"
+
+#. EZT6t
+#: browserhelp.xhp
+msgctxt ""
+"browserhelp.xhp\n"
+"par_id671567860834840\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"xap_no_match\">No documents match your query</variable>"
+msgstr "<variable id=\"xap_no_match\">Κανένα έγγραφο δεν συμφωνεί με το ερώτημά σας</variable>"
+
+#. T8xb6
+#: browserhelp.xhp
+msgctxt ""
+"browserhelp.xhp\n"
+"par_id991568223765528\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"xap_match_all\">Matching all words</variable>"
+msgstr "<variable id=\"xap_match_all\">Να συμφωνούν όλες οι λέξεις</variable>"
+
+#. k622f
+#: browserhelp.xhp
+msgctxt ""
+"browserhelp.xhp\n"
+"par_id251568223770924\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"xap_match_any\">Matching any words</variable>"
+msgstr "<variable id=\"xap_match_any\">Συμφωνία με οποιαδήποτε λέξη</variable>"
+
+#. sVksM
+#: browserhelp.xhp
+msgctxt ""
+"browserhelp.xhp\n"
+"par_id111568264237145\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"xap_about\">of about $nice{$msize} matches</variable>"
+msgstr "<variable id=\"xap_about\">των περίπου $nice{$msize} συμφωνιών</variable>"
+
+#. Peub3
+#: browserhelp.xhp
+msgctxt ""
+"browserhelp.xhp\n"
+"par_id261568264244822\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"xap_exactly\">of exactly $nice{$msize} matches</variable>"
+msgstr "<variable id=\"xap_exactly\">των ακριβώς $nice{$msize} συμφωνιών</variable>"
+
+#. Akztc
+#: browserhelp.xhp
+msgctxt ""
+"browserhelp.xhp\n"
+"par_id91568265911789\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"xap_term_frequencies\">Term frequencies: </variable>"
+msgstr "<variable id=\"xap_term_frequencies\">Συχνότητα όρου:</variable>"
+
+#. FzrN5
+#: browserhelp.xhp
+msgctxt ""
+"browserhelp.xhp\n"
+"par_id901568266092266\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"xap_matching\">matching:</variable>"
+msgstr "<variable id=\"xap_matching\">συμφωνίες:</variable>"
+
+#. DdYGA
+#: browserhelp.xhp
+msgctxt ""
+"browserhelp.xhp\n"
+"par_id511568266279483\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"xap_relevant\">Mark this document as relevant</variable>"
+msgstr "<variable id=\"xap_relevant\">Σημείωση αυτού του εγγράφου ως συναφούς</variable>"
+
+#. wtStz
+#: browserhelp.xhp
+msgctxt ""
+"browserhelp.xhp\n"
+"par_id841569449577334\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"xap_didyoumean\">Did you mean:</variable>"
+msgstr "<variable id=\"xap_didyoumean\">Μήπως εννοούσατε:</variable>"
diff --git a/translations/source/el/helpcontent2/source/text/shared/menu.po b/translations/source/el/helpcontent2/source/text/shared/menu.po
new file mode 100644
index 000000000..f0db9208a
--- /dev/null
+++ b/translations/source/el/helpcontent2/source/text/shared/menu.po
@@ -0,0 +1,278 @@
+#. extracted from helpcontent2/source/text/shared/menu
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-11-08 19:34+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-02-26 17:15+0000\n"
+"Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Greek <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedmenu/el/>\n"
+"Language: el\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1464593729.000000\n"
+
+#. EEMss
+#: insert_chart.xhp
+msgctxt ""
+"insert_chart.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Chart"
+msgstr "Διάγραμμα"
+
+#. 7XEBK
+#: insert_chart.xhp
+msgctxt ""
+"insert_chart.xhp\n"
+"hd_id030420160945436725\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/menu/insert_chart.xhp\">Chart</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/menu/insert_chart.xhp\">Διάγραμμα</link>"
+
+#. UMRau
+#: insert_chart.xhp
+msgctxt ""
+"insert_chart.xhp\n"
+"par_id030420160947559665\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts a chart based on data from a cell or table range or with default data.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Εισάγει ένα διάγραμμα με βάση τα δεδομένα από ένα περιοχή κελιών ή πίνακα ή με προεπιλεγμένα δεδομένα.</ahelp>"
+
+#. kbBmz
+#: insert_form_control.xhp
+msgctxt ""
+"insert_form_control.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Form Control Menu"
+msgstr "Μενού ελέγχου φόρμας"
+
+#. fxAGy
+#: insert_form_control.xhp
+msgctxt ""
+"insert_form_control.xhp\n"
+"hd_id030720160611303537\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/menu/insert_form_control.xhp\">Form Control</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/menu/insert_form_control.xhp\">Στοιχείο ελέγχου φόρμας</link>"
+
+#. exnvH
+#: insert_form_control.xhp
+msgctxt ""
+"insert_form_control.xhp\n"
+"par_id03072016061205929\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">This submenu contains form controls like a textbox, checkbox, option button, and listbox that can be inserted into the document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Αυτό το υπομενού περιέχει στοιχεία ελέγχου φόρμας όπως πλαίσιο κειμένου, πλαίσιο ελέγχου, κουμπί επιλογής και πλαίσιο καταλόγου που μπορούν να εισαχθούν στο έγγραφο.</ahelp>"
+
+#. qHWBR
+#: insert_shape.xhp
+msgctxt ""
+"insert_shape.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Shape"
+msgstr "Σχήμα"
+
+#. MHwAt
+#: insert_shape.xhp
+msgctxt ""
+"insert_shape.xhp\n"
+"hd_id030420161043484643\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/menu/insert_shape.xhp\">Shape</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/menu/insert_shape.xhp\">Σχήμα</link>"
+
+#. 9QTsN
+#: insert_shape.xhp
+msgctxt ""
+"insert_shape.xhp\n"
+"par_id030420161051456436\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">This submenu contains common shapes like a line, circle, triangle, and square, or a symbol shape like a smiley face, heart, and flower that can be inserted into the document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Αυτό το υπομενού περιέχει κοινά σχήματα όπως, γραμμή, κύκλος, τρίγωνο και τετράγωνο, ή ένα σχήμα συμβόλου όπως χαμογελαστό πρόσωπο, καρδιά και άνθος που μπορούν να εισαχθούν στο έγγραφο.</ahelp>"
+
+#. Um3uD
+#: insert_shape.xhp
+msgctxt ""
+"insert_shape.xhp\n"
+"par_id030720160629548185\n"
+"help.text"
+msgid "Line"
+msgstr "Γραμμή"
+
+#. nsXTj
+#: insert_shape.xhp
+msgctxt ""
+"insert_shape.xhp\n"
+"par_id030720160640091844\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">This submenu contains straight, freeform, curved and polygon line shapes.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Αυτό το υπομενού περιέχει σχήματα γραμμών όπως ευθείες, ελεύθερου σχήματος, καμπύλες και πολυγωνικές.</ahelp>"
+
+#. Q9cD2
+#: insert_shape.xhp
+msgctxt ""
+"insert_shape.xhp\n"
+"hd_id030720160823321429\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/01140000.xhp#line_title\">Line</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/01140000.xhp#line_title\">Γραμμή</link>"
+
+#. HzFM7
+#: insert_shape.xhp
+msgctxt ""
+"insert_shape.xhp\n"
+"par_id030720160629546864\n"
+"help.text"
+msgid "Basic"
+msgstr "Βασική"
+
+#. 8CEvF
+#: insert_shape.xhp
+msgctxt ""
+"insert_shape.xhp\n"
+"par_id030720160644597415\n"
+"help.text"
+msgid "This submenu contains basic shapes like rectangles, circles, triangles, pentagon, hexagon, octagon, cylinder, and cube."
+msgstr "Αυτό το υπομενού περιέχει βασικά σχήματα όπως ορθογώνια, κύκλους, τρίγωνα, πεντάγωνα, εξάγωνα, οκτάγωνα, κυλίνδρους και κύβους."
+
+#. WjrBE
+#: insert_shape.xhp
+msgctxt ""
+"insert_shape.xhp\n"
+"par_id030720160629547675\n"
+"help.text"
+msgid "Symbol"
+msgstr "Σύμβολο"
+
+#. GCKeF
+#: insert_shape.xhp
+msgctxt ""
+"insert_shape.xhp\n"
+"par_id030720160644595417\n"
+"help.text"
+msgid "This submenu contains symbols shapes like smiley face, heart, sun, moon, flower, puzzle, beveled shapes, and brackets."
+msgstr "Αυτό το υπομενού περιέχει σχήματα συμβόλων όπως χαρούμενο πρόσωπο, καρδιά, ήλιο, σελήνη, άνθος, γρίφος, λοξά σχήματα και παρενθέσεις."
+
+#. et6tw
+#: save_image.xhp
+msgctxt ""
+"save_image.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Save Image"
+msgstr "Αποθήκευση εικόνας"
+
+#. sn5hM
+#: save_image.xhp
+msgctxt ""
+"save_image.xhp\n"
+"bm_id561566144886972\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>page;save background image</bookmark_value> <bookmark_value>slide;save background image</bookmark_value> <bookmark_value>page background image;save</bookmark_value> <bookmark_value>slide background image;save</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>σελίδα;αποθήκευση εικόνας παρασκηνίου</bookmark_value><bookmark_value>διαφάνεια;αποθήκευση εικόνας παρασκηνίου</bookmark_value><bookmark_value>εικόνα παρασκηνίου σελίδας;αποθήκευση</bookmark_value><bookmark_value>εικόνα παρασκηνίου διαφάνειας;αποθήκευση</bookmark_value>"
+
+#. vT85b
+#: save_image.xhp
+msgctxt ""
+"save_image.xhp\n"
+"hd_id881566143431255\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/menu/save_image.xhp\" name=\"savebackgroundimage\">Save Background Image</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/menu/save_image.xhp\" name=\"savebackgroundimage\">Αποθήκευση εικόνας παρασκηνίου</link>"
+
+#. qWmcs
+#: save_image.xhp
+msgctxt ""
+"save_image.xhp\n"
+"par_id121566143431256\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"variable name\"><ahelp hid=\".uno:SaveBackground\">Saves the background image of the current <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">slide</caseinline><defaultinline>page</defaultinline></switchinline>.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"variable name\"><ahelp hid=\".uno:SaveBackground\">Αποθηκεύει την εικόνα παρασκηνίου της τρέχουσας <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">σελίδας</caseinline><defaultinline>διαφάνειας</defaultinline></switchinline>.</ahelp></variable>"
+
+#. Y5Mt5
+#: save_image.xhp
+msgctxt ""
+"save_image.xhp\n"
+"par_id91566150694760\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><menuitem>Slide</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Page</menuitem></defaultinline></switchinline> - <menuitem>Save Background Image</menuitem>."
+msgstr "Επιλέξτε <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><menuitem>Διαφάνεια</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Σελίδα</menuitem></defaultinline></switchinline> - <menuitem>Αποθήκευση εικόνας παρασκηνίου</menuitem>."
+
+#. V2Dps
+#: save_image.xhp
+msgctxt ""
+"save_image.xhp\n"
+"par_id291566144541584\n"
+"help.text"
+msgid "Opens the <emph>Export Image</emph> dialog to save the background image of the current <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">slide</caseinline><defaultinline>page</defaultinline></switchinline>. Select the image file format in the Filter box, enter a file name for the image and click <emph>Save</emph>."
+msgstr "Ανοίγει τον διάλογο <emph>Εξαγωγή εικόνας</emph> για να αποθηκεύσει την εικόνα παρασκηνίου της τρέχουσας <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">σελίδας</caseinline><defaultinline>διαφάνειας</defaultinline></switchinline>. Επιλέξτε τη μορφή αρχείου εικόνας στο πλαίσιο φίλτρο, εισάγετε όνομα αρχείου για την εικόνα και πατήστε <emph>Αποθήκευση</emph>."
+
+#. LJVBr
+#: save_image.xhp
+msgctxt ""
+"save_image.xhp\n"
+"par_id841566144548379\n"
+"help.text"
+msgid "Depending on the file format chosen, a dialog appears to set the image format properties."
+msgstr "Ανάλογα με την επιλεγμένη μορφή αρχείου, εμφανίζεται διάλογος ορισμού ιδιοτήτων μορφής εικόνας."
+
+#. QZF9R
+#: set_image_background.xhp
+msgctxt ""
+"set_image_background.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Set Image Background"
+msgstr "Ορισμός παρασκηνίου εικόνας"
+
+#. Pyf3s
+#: set_image_background.xhp
+msgctxt ""
+"set_image_background.xhp\n"
+"bm_id561566144886972\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>page;set background image</bookmark_value><bookmark_value>slide;set background image</bookmark_value><bookmark_value>page background image;set</bookmark_value><bookmark_value>slide background image;set</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>σελίδα;ορισμός εικόνας παρασκηνίου</bookmark_value><bookmark_value>διαφάνεια;ορισμός εικόνας παρασκηνίου</bookmark_value><bookmark_value>εικόνα παρασκηνίου σελίδας;ορισμός</bookmark_value><bookmark_value>εικόνα παρασκηνίου διαφάνειας;ορισμός</bookmark_value>"
+
+#. GYiBH
+#: set_image_background.xhp
+msgctxt ""
+"set_image_background.xhp\n"
+"hd_id881566143431255\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/menu/set_image_background.xhp\" name=\"setbackgroundimage\">Set Background Image</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/menu/set_image_background.xhp\" name=\"setbackgroundimage\">Ορισμός εικόνας παρασκηνίου</link>"
+
+#. B8FvH
+#: set_image_background.xhp
+msgctxt ""
+"set_image_background.xhp\n"
+"par_id121566143431256\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"setimagebackground\"><ahelp hid=\".uno:SelectBackground\">Set the image background of the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">slide</caseinline><defaultinline>page</defaultinline></switchinline>.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"setimagebackground\"><ahelp hid=\".uno:SelectBackground\">Ορισμός παρασκηνίου εικόνας της <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">σελίδας</caseinline><defaultinline>διαφάνειας</defaultinline></switchinline>.</ahelp></variable>"
+
+#. j4B9R
+#: set_image_background.xhp
+msgctxt ""
+"set_image_background.xhp\n"
+"par_id91566150694760\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><menuitem>Slide</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Page</menuitem></defaultinline></switchinline> - <menuitem>Set Background Image</menuitem>."
+msgstr "Επιλέξτε <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><menuitem>Διαφάνεια</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Σελίδα</menuitem></defaultinline></switchinline> - <menuitem>Ορισμός εικόνας παρασκηνίου</menuitem>."
+
+#. DU4B8
+#: set_image_background.xhp
+msgctxt ""
+"set_image_background.xhp\n"
+"par_id291566144541584\n"
+"help.text"
+msgid "Opens the <emph>Set Image Background</emph> dialog to set the background image of the current <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">slide</caseinline><defaultinline>page</defaultinline></switchinline>. Select image file and press Open."
+msgstr "Ανοίγει τον διάλογο <emph>Ορισμός παρασκηνίου εικόνας</emph> για να ορίσει την εικόνα παρασκηνίου της τρέχουσας <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">σελίδας</caseinline><defaultinline>διαφάνειας</defaultinline></switchinline>. Επιλέξτε αρχείο εικόνας και πατήστε Άνοιγμα."
diff --git a/translations/source/el/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/translations/source/el/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
new file mode 100644
index 000000000..65bce6e0b
--- /dev/null
+++ b/translations/source/el/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
@@ -0,0 +1,17433 @@
+#. extracted from helpcontent2/source/text/shared/optionen
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-06-29 13:08+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-07-05 05:34+0000\n"
+"Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Greek <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedoptionen/el/>\n"
+"Language: el\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
+"X-Project-Style: openoffice\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1550127385.000000\n"
+
+#. PzSYs
+#: 01000000.xhp
+msgctxt ""
+"01000000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Options"
+msgstr "Επιλογές"
+
+#. F7Bz5
+#: 01000000.xhp
+msgctxt ""
+"01000000.xhp\n"
+"bm_id3153665\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>options; tools</bookmark_value> <bookmark_value>defaults; program configuration</bookmark_value> <bookmark_value>settings; program configuration</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>επιλογές; εργαλεία</bookmark_value><bookmark_value>προεπιλογές; διευθέτηση προγράμματος</bookmark_value><bookmark_value>ρυθμίσεις; διευθέτηση προγράμματος</bookmark_value>"
+
+#. FeaQL
+#: 01000000.xhp
+msgctxt ""
+"01000000.xhp\n"
+"hd_id3153665\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01000000.xhp\" name=\"Options\">Options</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01000000.xhp\" name=\"Επιλογές\">Επιλογές</link>"
+
+#. nF5Kc
+#: 01000000.xhp
+msgctxt ""
+"01000000.xhp\n"
+"par_id3151384\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:OptionsTreeDialog\">This command opens a dialog for a customized program configuration.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:OptionsTreeDialog\">Η εντολή αυτή ανοίγει έναν διάλογο για προσαρμοσμένη ρύθμιση παραμέτρων του προγράμματος.</ahelp>"
+
+#. tnVaU
+#: 01000000.xhp
+msgctxt ""
+"01000000.xhp\n"
+"par_id3156344\n"
+"help.text"
+msgid "All your settings are saved automatically. To expand an entry either double click this entry or click the plus sign. To collapse the entry, click the minus sign or double click the entry."
+msgstr "Όλες οι ρυθμίσεις σας θα αποθηκευτούν αυτόματα. Η δομή αυτού του παραθύρου διαλόγου είναι παρόμοια με τη δομή της Εξερεύνησης. Δηλαδή, είναι ιεραρχική. Για να ανοίξετε μια καταχώρηση, διπλοπατήστε στην καταχώρηση ή πατήστε στο σύμβολο συν πριν από αυτήν. Για να κλείσετε την καταχώρηση, απλώς πατήστε στο σύμβολο πλην πριν από την καταχώρηση ή ξαναδιπλοπατήστε στην καταχώρηση."
+
+#. Dn9AL
+#: 01000000.xhp
+msgctxt ""
+"01000000.xhp\n"
+"par_idN10607\n"
+"help.text"
+msgid "You see only the entries that are applicable to the current document. If the current document is a text document, you see the %PRODUCTNAME Writer entry, and so on for all modules of %PRODUCTNAME. %PRODUCTNAME Impress and %PRODUCTNAME Draw are treated as the same in this dialog. The common entries are always visible."
+msgstr "Μπορείτε να δείτε καταχωρίσεις που είναι σχετικές με το τρέχον έγγραφο. Εάν το τρέχον έγγραφο είναι έγγραφο κειμένου, βλέπετε την βοήθεια του %PRODUCTNAME Writer, και ούτω καθ' εξής για κάθε υποπρόγραμμα του %PRODUCTNAME. Τα %PRODUCTNAME Impress και %PRODUCTNAME Draw έχουν την ίδια μεταχείριση σε αυτό το παράθυρο διαλόγου. Οι κοινές καταχωρίσεις είναι πάντα διαθέσιμες."
+
+#. uYcBu
+#: 01000000.xhp
+msgctxt ""
+"01000000.xhp\n"
+"par_id3125863\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_OFADLG_TREELISTBOX\" visibility=\"hidden\">Select an entry to edit.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_OFADLG_TREELISTBOX\" visibility=\"hidden\">Επιλέξτε μια καταχώριση για επεξεργασία.</ahelp>"
+
+#. qV89h
+#: 01000000.xhp
+msgctxt ""
+"01000000.xhp\n"
+"par_id1013200911280529\n"
+"help.text"
+msgid "Note for macOS users: The Help mentions the menu path Tools - Options at numerous places. Replace this path with %PRODUCTNAME - Preferences on your macOS main menu. Both menu entries open the Options dialog box."
+msgstr "Σημείωση για χρήστες macOS: Η βοήθεια μνημονεύει τη διαδρομή μενού Εργαλεία - Επιλογές σε αρκετές θέσεις. Αντικαταστήστε αυτή τη διαδρομή με %PRODUCTNAME - Προτιμήσεις στο κύριο μενού σας macOS. Και οι δυο καταχωρήσεις μενού ανοίγουν το πλαίσιο διαλόγου επιλογές."
+
+#. WS53M
+#: 01000000.xhp
+msgctxt ""
+"01000000.xhp\n"
+"hd_id551527692881035\n"
+"help.text"
+msgid "Help"
+msgstr "Βοήθεια"
+
+#. XuHL7
+#: 01000000.xhp
+msgctxt ""
+"01000000.xhp\n"
+"par_id831527692885723\n"
+"help.text"
+msgid "Opens the help contents for the Options page displayed."
+msgstr "Ανοίγει τα περιεχόμενα βοήθειας για την εμφανιζόμενη σελίδα επιλογών."
+
+#. Fg989
+#: 01000000.xhp
+msgctxt ""
+"01000000.xhp\n"
+"hd_id3159149\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010000.xhp\" name=\"$[officename]\">%PRODUCTNAME</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010000.xhp\" name=\"$[officename]\">%PRODUCTNAME</link>"
+
+#. d3sto
+#: 01000000.xhp
+msgctxt ""
+"01000000.xhp\n"
+"hd_id3145787\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01020000.xhp\" name=\"Load/Save\">Load/Save</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01020000.xhp\" name=\"Φόρτωση/Αποθήκευση\">Φόρτωση/Αποθήκευση</link>"
+
+#. GRKjz
+#: 01000000.xhp
+msgctxt ""
+"01000000.xhp\n"
+"hd_id3153726\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01150000.xhp\" name=\"Language Settings\">Language Settings</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01150000.xhp\" name=\"Ρυθμίσεις γλώσσας\">Ρυθμίσεις γλώσσας</link>"
+
+#. iyZPJ
+#: 01000000.xhp
+msgctxt ""
+"01000000.xhp\n"
+"hd_id3153188\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01040000.xhp\" name=\"Text Document\">%PRODUCTNAME Writer</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01040000.xhp\" name=\"Έγγραφο Κειμένου\">%PRODUCTNAME Writer</link>"
+
+#. afn6b
+#: 01000000.xhp
+msgctxt ""
+"01000000.xhp\n"
+"hd_id3150104\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01050000.xhp\" name=\"HTML Document\">%PRODUCTNAME Writer/Web</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01050000.xhp\" name=\"Έγγραφο HTML\">%PRODUCTNAME Writer/Web</link>"
+
+#. DBkFx
+#: 01000000.xhp
+msgctxt ""
+"01000000.xhp\n"
+"hd_id3154918\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01060000.xhp\" name=\"Spreadsheet\">%PRODUCTNAME Calc</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01060000.xhp\" name=\"Υπολογιστικό φύλλο\">%PRODUCTNAME Calc</link>"
+
+#. VXBAL
+#: 01000000.xhp
+msgctxt ""
+"01000000.xhp\n"
+"hd_id3153142\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01070000.xhp\" name=\"Presentation\">%PRODUCTNAME Impress</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01070000.xhp\" name=\"Παρουσίαση\">%PRODUCTNAME Impress</link>"
+
+#. UcRAU
+#: 01000000.xhp
+msgctxt ""
+"01000000.xhp\n"
+"hd_id3147434\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01080000.xhp\" name=\"Drawing\">%PRODUCTNAME Draw</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01080000.xhp\" name=\"Σχέδιο\">%PRODUCTNAME Draw</link>"
+
+#. kHrUr
+#: 01000000.xhp
+msgctxt ""
+"01000000.xhp\n"
+"hd_id3154732\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01090000.xhp\" name=\"Formula\">%PRODUCTNAME Math</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01090000.xhp\" name=\"Μαθηματικός τύπος\">%PRODUCTNAME Math</link>"
+
+#. wwpdF
+#: 01000000.xhp
+msgctxt ""
+"01000000.xhp\n"
+"hd_id3149420\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01160000.xhp\" name=\"Data Sources\">%PRODUCTNAME Base</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01160000.xhp\" name=\"Πηγές δεδομένων\">%PRODUCTNAME Base</link>"
+
+#. NMLtz
+#: 01000000.xhp
+msgctxt ""
+"01000000.xhp\n"
+"hd_id3155418\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01110000.xhp\" name=\"Chart\">Charts</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01110000.xhp\" name=\"Διάγραμμα\">Διαγράμματα</link>"
+
+#. Cei3Q
+#: 01000000.xhp
+msgctxt ""
+"01000000.xhp\n"
+"hd_id3150872\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01030000.xhp\" name=\"Internet\">Internet</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01030000.xhp\" name=\"Διαδίκτυο\">Διαδίκτυο</link>"
+
+#. jGkq7
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "$[officename]"
+msgstr "$[officename]"
+
+#. ZQzuJ
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"hd_id3153750\n"
+"help.text"
+msgid "$[officename]"
+msgstr "$[officename]"
+
+#. uArdT
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"par_id3149177\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"optionenallgemein\">Use this dialog to create general settings for working with $[officename]. The information covers topics such as user data, saving, printing, paths to important files and directories.</variable> These settings are saved automatically."
+msgstr "<variable id=\"optionenallgemein\">Χρησιμοποιήστε αυτόν τον διάλογο για να δημιουργήσετε τις γενικές ρυθμίσεις εργασίας του $[officename]. Οι πληροφορίες καλύπτουν θέματα όπως τα δεδομένα χρήστη, την αποθήκευση, την εκτύπωση, τις διαδρομές προς σημαντικά αρχεία και καταλόγους.</variable> Αυτές οι ρυθμίσεις αποθηκεύονται αυτόματα."
+
+#. WRAkq
+#: 01010100.xhp
+msgctxt ""
+"01010100.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "User Data"
+msgstr "Δεδομένα χρήστη"
+
+#. NpqEG
+#: 01010100.xhp
+msgctxt ""
+"01010100.xhp\n"
+"bm_id3155805\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>data; user data</bookmark_value><bookmark_value>user data; input</bookmark_value><bookmark_value>personal data input</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>δεδομένα; δεδομένα χρήστη</bookmark_value><bookmark_value>δεδομένα χρήστη; είσοδος</bookmark_value><bookmark_value>είσοδος προσωπικών δεδομένων</bookmark_value>"
+
+#. yQjBu
+#: 01010100.xhp
+msgctxt ""
+"01010100.xhp\n"
+"hd_id3155805\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\" name=\"User Data\">User Data</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\" name=\"Δεδομένα Χρήστη\">Δεδομένα Χρήστη</link>"
+
+#. Trz9C
+#: 01010100.xhp
+msgctxt ""
+"01010100.xhp\n"
+"par_id3156410\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optuserpage/OptUserPage\">Use this tab page to enter or edit user data.</ahelp> Some of the data may have already been entered by the user or system administrator when installing $[officename]."
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optuserpage/OptUserPage\">Χρησιμοποιείστε αυτήν τη σελίδα καρτέλας για να εισάγετε ή επεξεργαστείτε δεδομένα χρήστη.</ahelp> Μερικά από τα δεδομένα μπορεί να έχουν ήδη εισαχθεί από τον χρήστη ή τον διαχειριστή του συστήματος κατά την εγκατάσταση του $[officename]."
+
+#. 54GEJ
+#: 01010100.xhp
+msgctxt ""
+"01010100.xhp\n"
+"par_id3153748\n"
+"help.text"
+msgid "User data is used by templates and Wizards in $[officename]. For example, the \"First name\" and \"Last name\" data fields are used to automatically insert your name as the author of a new document. You can see this under <emph>File - Properties</emph>."
+msgstr "Τα δεδομένα χρήστη χρησιμοποιούνται από τα πρότυπα και τους Αυτόματους πιλότους στο $[officename]. Για παράδειγμα, τα πεδία δεδομένων \"Όνομα\" και \"Επώνυμο\" χρησιμοποιούνται για εισαχθεί αυτόματα το όνομά σας ως συγγραφέας ενός νέου εγγράφου. Μπορείτε να το δείτε αυτό στο <emph>Αρχείο - Ιδιότητες</emph>."
+
+#. jQejy
+#: 01010100.xhp
+msgctxt ""
+"01010100.xhp\n"
+"par_id3153031\n"
+"help.text"
+msgid "Some of the user data is included automatically in an internal dictionary so that it is recognized by the spellchecker. If typing errors are made, the program can use this data to suggest replacements. Note that changes to data take effect only after $[officename] is restarted."
+msgstr "Μερικά από τα δεδομένα χρήστη περιλαμβάνονται αυτόματα σε ένα εσωτερικό λεξικό για να τα αναγνωρίζει ο ορθογραφικός έλεγχος. Εάν γίνουν τυπογραφικά λάθη, το πρόγραμμα μπορεί να χρησιμοποιήσει αυτά τα δεδομένα για να κάνει υποδείξεις διόρθωσης. Σημειώστε ότι αλλαγές σε δεδομένα ισχύουν μόνο μετά την επανεκκίνηση του $[officename]."
+
+#. 9axWS
+#: 01010100.xhp
+msgctxt ""
+"01010100.xhp\n"
+"par_id3153032\n"
+"help.text"
+msgid "User data is also used when commenting and in tracking changes mode, to identify comments/edits author; and to mark last edit position in document, so that when author opens the document later, it opens at the last edit position."
+msgstr "Τα δεδομένα χρήστη χρησιμοποιούνται επίσης κατά τον σχολιασμό και τον εντοπισμό κατάστασης αλλαγών, για να ταυτοποιήσετε σχόλια/επεξεργασίες του συντάκτη· και για να σημειώσετε την τελευταία θέση επεξεργασίας στο έγγραφο, έτσι ώστε όταν ο συντάκτης ανοίξει αργότερα το έγγραφο, αυτό ανοίγει στη θέση τελευταίας επεξεργασίας."
+
+#. AhHXy
+#: 01010100.xhp
+msgctxt ""
+"01010100.xhp\n"
+"hd_id3147653\n"
+"help.text"
+msgid "Address"
+msgstr "Διεύθυνση"
+
+#. Fiv4A
+#: 01010100.xhp
+msgctxt ""
+"01010100.xhp\n"
+"par_id3149762\n"
+"help.text"
+msgid "Use the <emph>Address</emph> field to enter and edit your personal user data."
+msgstr "Χρησιμοποιήστε το πεδίο <emph>Διεύθυνση</emph> για να εισάγετε και να επεξεργαστείτε τα προσωπικά σας δεδομένα χρήστη."
+
+#. mvf5s
+#: 01010100.xhp
+msgctxt ""
+"01010100.xhp\n"
+"hd_id3156329\n"
+"help.text"
+msgid "Company"
+msgstr "Εταιρία"
+
+#. eYCEo
+#: 01010100.xhp
+msgctxt ""
+"01010100.xhp\n"
+"par_id3143270\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Type the name of your company in this field.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Πληκτρολογήστε το όνομα της εταιρίας σας σε αυτό το πεδίο.</ahelp>"
+
+#. iG3zd
+#: 01010100.xhp
+msgctxt ""
+"01010100.xhp\n"
+"hd_id3145315\n"
+"help.text"
+msgid "First name"
+msgstr "Όνομα"
+
+#. Q6aWi
+#: 01010100.xhp
+msgctxt ""
+"01010100.xhp\n"
+"par_id3153821\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Type your first name.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Πληκτρολογήστε το μικρό όνομά σας.</ahelp>"
+
+#. mUDNX
+#: 01010100.xhp
+msgctxt ""
+"01010100.xhp\n"
+"hd_id3159158\n"
+"help.text"
+msgid "Last name"
+msgstr "Επώνυμο"
+
+#. iihkn
+#: 01010100.xhp
+msgctxt ""
+"01010100.xhp\n"
+"par_id3145609\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Type your last name.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Πληκτρολογήστε το επώνυμό σας.</ahelp>"
+
+#. G9VXp
+#: 01010100.xhp
+msgctxt ""
+"01010100.xhp\n"
+"hd_id3156344\n"
+"help.text"
+msgid "Initials"
+msgstr "Αρχικά"
+
+#. uSDBY
+#: 01010100.xhp
+msgctxt ""
+"01010100.xhp\n"
+"par_id3147264\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Type your initials.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Πληκτρολογήστε τα αρχικά σας.</ahelp>"
+
+#. 5BVxy
+#: 01010100.xhp
+msgctxt ""
+"01010100.xhp\n"
+"hd_id3153526\n"
+"help.text"
+msgid "Street"
+msgstr "Οδός"
+
+#. Px9eD
+#: 01010100.xhp
+msgctxt ""
+"01010100.xhp\n"
+"par_id3151212\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Type the name of your street in this field.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Σε αυτό το πεδίο πληκτρολογήστε το όνομα της οδού σας.</ahelp>"
+
+#. rfoUH
+#: 01010100.xhp
+msgctxt ""
+"01010100.xhp\n"
+"hd_id3154909\n"
+"help.text"
+msgid "ZIP"
+msgstr "Τ.Κ."
+
+#. SeCUs
+#: 01010100.xhp
+msgctxt ""
+"01010100.xhp\n"
+"par_id3145607\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Type your ZIP in this field.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Πληκτρολογήστε τον ταχυδρομικό κώδικά σας σε αυτό το πεδίο.</ahelp>"
+
+#. f6q7B
+#: 01010100.xhp
+msgctxt ""
+"01010100.xhp\n"
+"hd_id3154685\n"
+"help.text"
+msgid "City"
+msgstr "Πόλη"
+
+#. PgwTa
+#: 01010100.xhp
+msgctxt ""
+"01010100.xhp\n"
+"par_id3149807\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Type the city where you live.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Πληκτρολογήστε την πόλη που ζείτε.</ahelp>"
+
+#. 4wV8B
+#: 01010100.xhp
+msgctxt ""
+"01010100.xhp\n"
+"hd_id3154125\n"
+"help.text"
+msgid "State"
+msgstr "Νομός"
+
+#. 8Bk65
+#: 01010100.xhp
+msgctxt ""
+"01010100.xhp\n"
+"par_id3150441\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Type your state.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Πληκτρολογήστε την περιφέρειά σας.</ahelp>"
+
+#. 6FwWh
+#: 01010100.xhp
+msgctxt ""
+"01010100.xhp\n"
+"hd_id3147434\n"
+"help.text"
+msgid "Title"
+msgstr "Τίτλος"
+
+#. XsLHi
+#: 01010100.xhp
+msgctxt ""
+"01010100.xhp\n"
+"par_id3147317\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Type your title in this field.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Πληκτρολογήστε τον τίτλο σας σε αυτό το πεδίο.</ahelp>"
+
+#. AgDr3
+#: 01010100.xhp
+msgctxt ""
+"01010100.xhp\n"
+"hd_id3145364\n"
+"help.text"
+msgid "Position"
+msgstr "Θέση"
+
+#. rKEGy
+#: 01010100.xhp
+msgctxt ""
+"01010100.xhp\n"
+"par_id3147428\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Type your position in the company in this field.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Πληκτρολογήστε τη θέση σας στην εταιρία σε αυτό το πεδίο.</ahelp>"
+
+#. yKBgr
+#: 01010100.xhp
+msgctxt ""
+"01010100.xhp\n"
+"hd_id3155306\n"
+"help.text"
+msgid "Tel. (Home)"
+msgstr "Τηλ. (Σπίτι)"
+
+#. m7KTD
+#: 01010100.xhp
+msgctxt ""
+"01010100.xhp\n"
+"par_id3154011\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Type your private telephone number in this field.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Πληκτρολογήστε τον ιδιωτικό σας τηλεφωνικό αριθμό σε αυτό το πεδίο.</ahelp>"
+
+#. 7BatJ
+#: 01010100.xhp
+msgctxt ""
+"01010100.xhp\n"
+"hd_id3151118\n"
+"help.text"
+msgid "Tel. (Work)"
+msgstr "Τηλ. (Εργασία)"
+
+#. 6GrNa
+#: 01010100.xhp
+msgctxt ""
+"01010100.xhp\n"
+"par_id3159153\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Type your work number in this field.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Πληκτρολογήστε τον αριθμό εργασίας σε αυτό το πεδίο.</ahelp>"
+
+#. 27NTE
+#: 01010100.xhp
+msgctxt ""
+"01010100.xhp\n"
+"hd_id3146921\n"
+"help.text"
+msgid "Fax"
+msgstr "Fax"
+
+#. wXFhS
+#: 01010100.xhp
+msgctxt ""
+"01010100.xhp\n"
+"par_id3153159\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Type your fax number in this field.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Πληκτρολογήστε τον αριθμό φαξ σε αυτό το πεδίο.</ahelp>"
+
+#. SbdwC
+#: 01010100.xhp
+msgctxt ""
+"01010100.xhp\n"
+"hd_id3150592\n"
+"help.text"
+msgid "E-mail"
+msgstr "E-mail"
+
+#. g5uYB
+#: 01010100.xhp
+msgctxt ""
+"01010100.xhp\n"
+"par_id3154942\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Type your e-mail address.</ahelp> For example, my.name@my.provider.com"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Πληκτρολογήστε τη διεύθυνση αλληλογραφίας σας.</ahelp> Παραδείγματος χάρη, to.onoma.mou@o.parohοs.mou.com"
+
+#. DA4Z7
+#: 01010100.xhp
+msgctxt ""
+"01010100.xhp\n"
+"hd_id61543592770503\n"
+"help.text"
+msgid "Cryptography"
+msgstr "Κρυπτογράφηση"
+
+#. DqFbT
+#: 01010100.xhp
+msgctxt ""
+"01010100.xhp\n"
+"par_id311543858573650\n"
+"help.text"
+msgid "Set the preferred public key for OpenPGP encryption and digital signature. These preferred keys will be pre-selected in key selection dialog every time you sign or encrypt a document, so you don't have to select it yourself when signing with one specific key frequently."
+msgstr "Ορίστε το αγαπημένο δημόσιο κλειδί για την κρυπτογράφηση OpenPGP και την ψηφιακή υπογραφή. Αυτά τα αγαπημένα κλειδιά θα είναι προεπιλεγμένα στον διάλογο επιλογής κλειδιού κάθε φορά που υπογράφετε ή κρυπτογραφείτε έγγραφα, έτσι δεν χρειάζεται να το επιλέγετε ο ίδιος όταν υπογράφετε με συγκεκριμένο κλειδί συχνά."
+
+#. WFBnd
+#: 01010100.xhp
+msgctxt ""
+"01010100.xhp\n"
+"hd_id231543592828796\n"
+"help.text"
+msgid "OpenPGP signing key"
+msgstr "Κλειδί υπογραφής OpenPGP"
+
+#. X2R6a
+#: 01010100.xhp
+msgctxt ""
+"01010100.xhp\n"
+"par_id641543592980979\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select your OpenPGP key from the drop-down list for signing ODF documents.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Επιλέξτε το κλειδί OpenPGP από τον πτυσσόμενο κατάλογο για υπογραφή εγγράφων ODF.</ahelp>"
+
+#. kHqDS
+#: 01010100.xhp
+msgctxt ""
+"01010100.xhp\n"
+"hd_id241543592833855\n"
+"help.text"
+msgid "OpenPGP encryption key"
+msgstr "Κλειδί κρυπτογράφησης OpenPGP"
+
+#. BcAPk
+#: 01010100.xhp
+msgctxt ""
+"01010100.xhp\n"
+"par_id41543592987773\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select your OpenPGP key from the drop-down list for encrypting ODF documents.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Επιλέξτε το κλειδί σας OpenPGP από τον πτυσσόμενο κατάλογο κρυπτογράφησης εγγράφων ODF.</ahelp>"
+
+#. NcGka
+#: 01010100.xhp
+msgctxt ""
+"01010100.xhp\n"
+"hd_id191543593080405\n"
+"help.text"
+msgid "When encrypting documents, always encrypt to self"
+msgstr "Κατά την κρυπτογράφηση εγγράφων, να κρυπτογραφείτε πάντα για τον εαυτό σας"
+
+#. dCUoc
+#: 01010100.xhp
+msgctxt ""
+"01010100.xhp\n"
+"par_id721543594922942\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Mark this checkbox to also encrypt the file with your public key, so you can open the document with your private key.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Σημειώστε αυτό το πλαίσιο ελέγχου για να κρυπτογραφήσετε επίσης το αρχείο με το δημόσιο κλειδί σας, έτσι μπορείτε να ανοίξετε το έγγραφο με το ιδιωτικό κλειδί σας.</ahelp>"
+
+#. HFh2t
+#: 01010100.xhp
+msgctxt ""
+"01010100.xhp\n"
+"par_id851543858754421\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Keep this option selected</emph>, if you ever want to be able to decrypt documents you've encrypted for other people."
+msgstr "<emph>Διατήρηση αυτής της επιλογής επιλεγμένης</emph>, εάν κάποτε θελήσετε να μπορείτε να αποκρυπτογραφήσετε έγγραφα που έχετε κρυπτογραφήσει για άλλα άτομα."
+
+#. swkDJ
+#: 01010200.xhp
+msgctxt ""
+"01010200.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "General"
+msgstr "Γενικά"
+
+#. byELo
+#: 01010200.xhp
+msgctxt ""
+"01010200.xhp\n"
+"bm_id3143284\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>saving; options</bookmark_value><bookmark_value>defaults;of saving</bookmark_value><bookmark_value>URL; saving absolute/relative paths</bookmark_value><bookmark_value>relative saving of URLs</bookmark_value><bookmark_value>absolute saving of URLs</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>αποθήκευση;επιλογές</bookmark_value><bookmark_value>προεπιλογές;αποθήκευσης</bookmark_value><bookmark_value>URL;απόλυτες/σχετικές διαδρομές αποθήκευσης</bookmark_value><bookmark_value>σχετική αποθήκευση των URLs</bookmark_value><bookmark_value>απόλυτη αποθήκευση των URLs</bookmark_value>"
+
+#. 3G9dn
+#: 01010200.xhp
+msgctxt ""
+"01010200.xhp\n"
+"hd_id3143284\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"General\">General</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Γενικά\">Γενικά</link>"
+
+#. pRBjV
+#: 01010200.xhp
+msgctxt ""
+"01010200.xhp\n"
+"par_id3145669\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/OptSavePage\">In the <emph>General</emph> section, you can select default settings for saving documents, and can select default file formats.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/OptSavePage\">Στην ενότητα <emph>Γενικά</emph>, μπορείτε να επιλέξετε τις προεπιλεγμένες ρυθμίσεις για την αποθήκευση εγγράφων και μπορείτε να επιλέξετε τις προεπιλεγμένες μορφές αρχείων.</ahelp>"
+
+#. CnBRV
+#: 01010200.xhp
+msgctxt ""
+"01010200.xhp\n"
+"hd_id3154824\n"
+"help.text"
+msgid "Load"
+msgstr "Φόρτωση"
+
+#. 84ZYE
+#: 01010200.xhp
+msgctxt ""
+"01010200.xhp\n"
+"hd_id3153311\n"
+"help.text"
+msgid "Load user-specific settings with the document"
+msgstr "Φόρτωση των ρυθμίσεων του χρήστη μαζί με το έγγραφο"
+
+#. ZEbzz
+#: 01010200.xhp
+msgctxt ""
+"01010200.xhp\n"
+"par_id3147209\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/load_settings\">Loads the user-specific settings saved in a document with the document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/load_settings\">Φορτώνει τις ορισμένες από το χρήστη ρυθμίσεις που είναι αποθηκευμένες σε ένα έγγραφο μαζί με το έγγραφο.</ahelp>"
+
+#. 4Hwjv
+#: 01010200.xhp
+msgctxt ""
+"01010200.xhp\n"
+"par_id3166460\n"
+"help.text"
+msgid "If <emph>Load user-specific settings with the document</emph> is not selected, the following user-specific settings still apply:"
+msgstr "Εάν η <emph>Φόρτωση ρυθμίσεων χρήστη μαζί με το έγγραφο </emph> δεν είναι επιλεγμένη, οι ακόλουθες ρυθμίσεις του χρήστη εξακολουθούν να ισχύουν:"
+
+#. aZp7W
+#: 01010200.xhp
+msgctxt ""
+"01010200.xhp\n"
+"par_id3155388\n"
+"help.text"
+msgid "Settings available in <emph>File - Print - Options</emph>,"
+msgstr "Διαθέσιμες ρυθμίσεις στην περιοχή <emph>Αρχείο - Εκτύπωση - Επιλογές</emph>,"
+
+#. SnQF4
+#: 01010200.xhp
+msgctxt ""
+"01010200.xhp\n"
+"par_id3153348\n"
+"help.text"
+msgid "Name of Fax,"
+msgstr "Όνομα του Fax,"
+
+#. uCBrA
+#: 01010200.xhp
+msgctxt ""
+"01010200.xhp\n"
+"par_id3150276\n"
+"help.text"
+msgid "Spacing options for paragraphs before text tables,"
+msgstr "Επιλογές αποστάσεων για παραγράφους πριν τις ετικέτες κειμένου,"
+
+#. f7LEw
+#: 01010200.xhp
+msgctxt ""
+"01010200.xhp\n"
+"par_id3148686\n"
+"help.text"
+msgid "Information about automatic updating for links, field functions and charts,"
+msgstr "Πληροφορίες σχετικά με την αυτοματοποιημένη ενημέρωση για συνδέσμους, συναρτήσεις πεδίων και διαγράμματα,"
+
+#. uyp4x
+#: 01010200.xhp
+msgctxt ""
+"01010200.xhp\n"
+"par_id3153254\n"
+"help.text"
+msgid "Information about working with Asian character formats."
+msgstr "Πληροφορίες σχετικά με την εργασία με μορφές ασιατικών χαρακτήρων."
+
+#. LCo9j
+#: 01010200.xhp
+msgctxt ""
+"01010200.xhp\n"
+"par_id3153666\n"
+"help.text"
+msgid "The following settings are <emph>always</emph> loaded with a document, whether or not this option is marked:"
+msgstr "Η φόρτωση των ακόλουθων ρυθμίσεων πραγματοποιείται <emph>πάντα</emph> με ένα έγγραφο, ανεξάρτητα αν έχει σημανθεί ή όχι αυτή η επιλογή:"
+
+#. h4wCB
+#: 01010200.xhp
+msgctxt ""
+"01010200.xhp\n"
+"par_id3148946\n"
+"help.text"
+msgid "Data source linked to the document and its view."
+msgstr "Πηγή δεδομένων συνδεδεμένη με το κείμενο και την προβολή του."
+
+#. 4SF9U
+#: 01010200.xhp
+msgctxt ""
+"01010200.xhp\n"
+"hd_id927152\n"
+"help.text"
+msgid "Load printer settings with the document"
+msgstr "Φόρτωση επιλογών εκτυπωτή με το κείμενο"
+
+#. FEYtF
+#: 01010200.xhp
+msgctxt ""
+"01010200.xhp\n"
+"par_id5684987\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">If enabled, the printer settings will be loaded with the document. This can cause a document to be printed on a distant printer, if you do not change the printer manually in the <emph>Print</emph> dialog. If disabled, your standard printer will be used to print this document. The current printer settings will be stored with the document whether or not this option is checked.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Εάν είναι ενεργοποιημένο, οι ρυθμίσεις του εκτυπωτή θα φορτωθούν μαζί με το έγγραφο. Αυτό μπορεί να προκαλέσει την εκτύπωση εγγράφου σε απομακρυσμένο εκτυπωτή, εάν δεν αλλάξετε χειροκίνητα τον εκτυπωτή στον διάλογο <emph>Εκτύπωση</emph>. Εάν είναι απενεργοποιημένο, ο προεπιλεγμένος εκτυπωτής θα χρησιμοποιηθεί για την εκτύπωση αυτού του εγγράφου. Οι τρέχουσες ρυθμίσεις εκτύπωσης θα αποθηκευτούν με το έγγραφο ανεξάρτητα από την κατάσταση αυτής της επιλογής.</ahelp>"
+
+#. VGaBA
+#: 01010200.xhp
+msgctxt ""
+"01010200.xhp\n"
+"hd_id3146794\n"
+"help.text"
+msgid "Save"
+msgstr "Αποθήκευση"
+
+#. CxT6b
+#: 01010200.xhp
+msgctxt ""
+"01010200.xhp\n"
+"hd_id3154071\n"
+"help.text"
+msgid "Edit document properties before saving"
+msgstr "Επεξεργασία ιδιοτήτων του εγγράφου πριν την αποθήκευση"
+
+#. TBAwp
+#: 01010200.xhp
+msgctxt ""
+"01010200.xhp\n"
+"par_id3148798\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/docinfo\">Specifies that the <emph>Properties</emph> dialog will appear every time you select the <emph>Save As</emph> command.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/docinfo\">Ορίζει ότι ο διάλογος <emph>Επιλογές</emph> θα εμφανίζεται κάθε φορά που επιλέγετε την εντολή <emph>Αποθήκευση ως</emph>.</ahelp>"
+
+#. KBi2j
+#: 01010200.xhp
+msgctxt ""
+"01010200.xhp\n"
+"hd_id3145606\n"
+"help.text"
+msgid "Always create backup copy"
+msgstr "Πάντα δημιουργία αντιγράφου ασφαλείας"
+
+#. HkZiC
+#: 01010200.xhp
+msgctxt ""
+"01010200.xhp\n"
+"par_id3154123\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/backup\">Saves the previous version of a document as a backup copy whenever you save a document. Every time <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> creates a backup copy, the previous backup copy is replaced. The backup copy gets the extension <emph>.BAK</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/backup\">Αποθηκεύει την προηγούμενη έκδοση ενός εγγράφου ως αντιγράφου ασφαλείας κάθε φορά που αποθηκεύετε ένα έγγραφο. Κάθε φορά που το <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> δημιουργεί αντίγραφο ασφαλείας, αυτό αντικαθιστά το προηγούμενο. Το αντίγραφο ασφαλείας παίρνει την επέκταση <emph>.BAK</emph>.</ahelp>"
+
+#. ufcNf
+#: 01010200.xhp
+msgctxt ""
+"01010200.xhp\n"
+"par_id3153192\n"
+"help.text"
+msgid "To change the location of the backup copy, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - Paths</emph>, and then enter a new path for the backup file."
+msgstr "Για αλλαγή της τοποθεσίας του αντιγράφου ασφαλείας, επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - Διαδρομές</emph> και εισάγετε μετά μια νέα διαδρομή για το αρχείο αντιγράφου."
+
+#. HL42B
+#: 01010200.xhp
+msgctxt ""
+"01010200.xhp\n"
+"hd_id3154908\n"
+"help.text"
+msgid "Save AutoRecovery information every"
+msgstr "Αποθήκευση πληροφοριών αυτόματης επαναφοράς κάθε"
+
+#. fDahe
+#: 01010200.xhp
+msgctxt ""
+"01010200.xhp\n"
+"par_id3149560\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/autosave\">Specifies that <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> saves the information needed to restore all open documents in case of a crash. You can specify the saving time interval.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/autosave\">Καθορίζει ότι το<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>θα αποθηκεύει τις πληροφορίες που χρειάζονται για να επαναφέρει όλα τα ανοικτά έγγραφα στην περίπτωση crash. Μπορείτε να ορίστε το χρονικό διάστημα ανάμεσα σε δύο διαδοχικές αποθηκεύσεις.</ahelp>"
+
+#. rSxfE
+#: 01010200.xhp
+msgctxt ""
+"01010200.xhp\n"
+"hd_id3146147\n"
+"help.text"
+msgid "Minutes"
+msgstr "Λεπτά"
+
+#. hRKAq
+#: 01010200.xhp
+msgctxt ""
+"01010200.xhp\n"
+"par_id3152460\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/autosave_spin\">Specifies the time interval in minutes for the automatic recovery option.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/autosave_spin\">Ορίζει το χρονικό διάστημα σε λεπτά για την επιλογή αυτόματης επαναφοράς.</ahelp>"
+
+#. uhR9g
+#: 01010200.xhp
+msgctxt ""
+"01010200.xhp\n"
+"hd_id3154909\n"
+"help.text"
+msgid "Automatically save the document too"
+msgstr "Αυτόματη αποθήκευση και του εγγράφου"
+
+#. hERrV
+#: 01010200.xhp
+msgctxt ""
+"01010200.xhp\n"
+"par_id3149561\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/userautosave\">Specifies that <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> saves all open documents when saving auto recovery information. Uses the same time interval as AutoRecovery does.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/userautosave\"> Καθορίζει ότι το <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> αποθηκεύει όλα τα ανοικτά έγγραφα κατά την αποθήκευση πληροφοριών αυτόματης ανάκτησης. Χρησιμοποιεί το ίδιο διάστημα χρόνου όπως και η αυτόματη ανάκτηση.</ahelp>"
+
+#. mo7Ek
+#: 01010200.xhp
+msgctxt ""
+"01010200.xhp\n"
+"hd_id3153575\n"
+"help.text"
+msgid "Save URLs relative to file system"
+msgstr "Αποθήκευση URLs σχετικών με σύστημα αρχείων"
+
+#. Dwh8W
+#: 01010200.xhp
+msgctxt ""
+"01010200.xhp\n"
+"par_id3149484\n"
+"help.text"
+msgid "This option allows you to select the default for <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#speichern\" name=\"relative\"><emph>relative</emph></link> addressing of URLs in the file system and on the Internet. Relative addressing is only possible if the source document and the referenced document are both on the same drive."
+msgstr "Αυτή η επιλογή σας επιτρέπει να επιλέξετε την προεπιλογή για τη <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#speichern\" name=\"σχετική\"><emph>σχετική</emph></link> διευθυνσιοδότηση των URLs στο σύστημα αρχείων και στο διαδίκτυο. Η σχετική διευθυνσιοδότηση είναι δυνατή μόνο εάν το πηγαίο έγγραφο και το έγγραφο αναφοράς βρίσκονται και τα δύο στον ίδιο δίσκο."
+
+#. jDPKd
+#: 01010200.xhp
+msgctxt ""
+"01010200.xhp\n"
+"par_id3145799\n"
+"help.text"
+msgid "A relative address always starts from the directory in which the current document is located. In contrast, absolute addressing always starts from a root directory. The following table demonstrates the difference in syntax between relative and absolute referencing:"
+msgstr "Μία σχετική διεύθυνση πάντα ξεκινάει από τον κατάλογο στον οποίο βρίσκεται το τρέχον έγγραφο. Αντίθετα, η απόλυτη διευθυνσιοδότηση ξεκινάει από έναν βασικό κατάλογο. Ο ακόλουθος πίνακας δείχνει τη διαφορά στη σύνταξη ανάμεσα σε σχετικές και απόλυτες αναφορές:"
+
+#. QGMLs
+#: 01010200.xhp
+msgctxt ""
+"01010200.xhp\n"
+"par_id3149413\n"
+"help.text"
+msgid "Examples"
+msgstr "Παραδείγματα"
+
+#. FgiBW
+#: 01010200.xhp
+msgctxt ""
+"01010200.xhp\n"
+"par_id3148455\n"
+"help.text"
+msgid "File system"
+msgstr "Σύστημα αρχείων"
+
+#. m3kVF
+#: 01010200.xhp
+msgctxt ""
+"01010200.xhp\n"
+"par_id3150715\n"
+"help.text"
+msgid "Internet"
+msgstr "Διαδίκτυο"
+
+#. wkwVP
+#: 01010200.xhp
+msgctxt ""
+"01010200.xhp\n"
+"par_id3155602\n"
+"help.text"
+msgid "relative"
+msgstr "σχετική"
+
+#. WSii5
+#: 01010200.xhp
+msgctxt ""
+"01010200.xhp\n"
+"par_id3147176\n"
+"help.text"
+msgid "../images/img.jpg"
+msgstr "../images/img.jpg"
+
+#. ZZ63n
+#: 01010200.xhp
+msgctxt ""
+"01010200.xhp\n"
+"par_id3145652\n"
+"help.text"
+msgid "../images/img.jpg"
+msgstr "../images/img.jpg"
+
+#. CpEFG
+#: 01010200.xhp
+msgctxt ""
+"01010200.xhp\n"
+"par_id3155064\n"
+"help.text"
+msgid "absolute"
+msgstr "απόλυτη"
+
+#. gquX4
+#: 01010200.xhp
+msgctxt ""
+"01010200.xhp\n"
+"par_id3154361\n"
+"help.text"
+msgid "file:///C:/work/images/img.jpg"
+msgstr "file:///C:/work/images/img.jpg"
+
+#. pMFVu
+#: 01010200.xhp
+msgctxt ""
+"01010200.xhp\n"
+"par_id3148408\n"
+"help.text"
+msgid "https://myserver.com/work/images/img.jpg"
+msgstr "https://myserver.com/work/images/img.jpg"
+
+#. SkE4n
+#: 01010200.xhp
+msgctxt ""
+"01010200.xhp\n"
+"par_id3145148\n"
+"help.text"
+msgid "The Help tip always displays an absolute path. However, if a document is saved in HTML format, <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> will enter a relative path if the appropriate check box is selected."
+msgstr "Η συμβουλή της Βοήθειας εμφανίζει πάντα μια απόλυτη διαδρομή. Ωστόσο, εάν ένα έγγραφο έχει αποθηκευτεί σε μορφή HTML, το <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> θα πραγματοποιήσει εισαγωγή σχετικής διαδρομής, αν το κατάλληλο πεδίο επιλογής είναι επιλεγμένο."
+
+#. tDU47
+#: 01010200.xhp
+msgctxt ""
+"01010200.xhp\n"
+"par_id3155176\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/relative_fsys\">Select this box for <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#speichern\" name=\"relative saving\"><emph>relative saving</emph></link> of URLs in the file system.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/relative_fsys\">Επιλέξτε αυτό το πλαίσιο για την <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#speichern\" name=\"σχετική αποθήκευση\"><emph>σχετική αποθήκευση</emph></link> των URLs στο σύστημα αρχείων.</ahelp>"
+
+#. x9sAv
+#: 01010200.xhp
+msgctxt ""
+"01010200.xhp\n"
+"hd_id3155334\n"
+"help.text"
+msgid "Save URLs relative to internet"
+msgstr "Σχετική αποθήκευση των URL στο διαδίκτυο"
+
+#. HfnEy
+#: 01010200.xhp
+msgctxt ""
+"01010200.xhp\n"
+"par_id3155608\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/relative_inet\">Select this box for <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#speichern\" name=\"relative saving\"><emph>relative saving</emph></link> of URLs to the Internet.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/relative_inet\">Επιλέξτε αυτό το πλαίσιο για την <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#speichern\" name=\"σχετική αποθήκευση\"><emph>σχετική αποθήκευση</emph></link> των URLs στο διαδίκτυο.</ahelp>"
+
+#. Ymh8t
+#: 01010200.xhp
+msgctxt ""
+"01010200.xhp\n"
+"hd_id2016968\n"
+"help.text"
+msgid "Default file format and ODF settings"
+msgstr "Προεπιλεγμένη μορφή αρχείου και επιλογές για ODF"
+
+#. uQeFT
+#: 01010200.xhp
+msgctxt ""
+"01010200.xhp\n"
+"hd_id2659077\n"
+"help.text"
+msgid "ODF format version"
+msgstr "Έκδοση μορφής αρχείου ODF"
+
+#. sDCvq
+#: 01010200.xhp
+msgctxt ""
+"01010200.xhp\n"
+"par_id6944182\n"
+"help.text"
+msgid "LibreOffice 7.0 supports the <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/OpenDocument\" name=\"English Wikipedia: OpenDocument\"><emph>OpenDocument</emph></link> format (ODF) version 1.3. The prior versions of LibreOffice support the file format ODF 1.2. Prior file formats cannot store all new features of the new software."
+msgstr "Το LibreOffice 7.0 υποστηρίζει το <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/OpenDocument\" name=\"English Wikipedia: OpenDocument\"><emph>OpenDocument</emph></link> μορφής (ODF) έκδοσης 1.3. Οι προηγούμενες εκδόσεις του LibreOffice υποστήριζαν τη μορφή αρχείου ODF 1.2. Οι προηγούμενες μορφές αρχείου δεν μπορούν να αποθηκεύσουν όλα τα νέα γνωρίσματα του νέου λογισμικού."
+
+#. BZc73
+#: 01010200.xhp
+msgctxt ""
+"01010200.xhp\n"
+"par_id6944181\n"
+"help.text"
+msgid "OpenOffice.org 3 and StarOffice 9 introduced new features which have to be saved using the <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/OpenDocument\" name=\"English Wikipedia: OpenDocument\"><emph>OpenDocument</emph></link> format (ODF) version 1.2. The prior versions of OpenOffice.org 2 and StarOffice 8 support the file formats ODF 1.0/1.1. Those prior file formats cannot store all new features of the new software."
+msgstr "Τα OpenOffice.org 3 και StarOffice 9 εισήγαγαν νέα γνωρίσματα που πρέπει να αποθηκευτούν χρησιμοποιώντας τη μορφή <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/OpenDocument\" name=\"English Wikipedia: OpenDocument\"><emph>OpenDocument</emph></link> (ODF) έκδοσης 1.2. Οι προηγούμενες εκδόσεις του OpenOffice.org 2 και StarOffice 8 υποστηρίζουν τις μορφές αρχείου ODF 1.0/1.1. Αυτές οι προηγούμενες μορφές αρχείου δεν μπορούν να αποθηκεύσουν όλα τα νέα γνωρίσματα του νέου λογισμικού."
+
+#. BoRgh
+#: 01010200.xhp
+msgctxt ""
+"01010200.xhp\n"
+"par_id886257\n"
+"help.text"
+msgid "Current %PRODUCTNAME versions can open documents in ODF formats 1.0/1.1, 1.2, and 1.3."
+msgstr "Οι τρέχουσες εκδόσεις του %PRODUCTNAME μπορούν να ανοίξουν έγγραφα σε μορφές ODF 1.0/1.1, 1.2 και 1.3."
+
+#. PL8e4
+#: 01010200.xhp
+msgctxt ""
+"01010200.xhp\n"
+"par_id8892483\n"
+"help.text"
+msgid "When you save a document, you can select whether to save the document in the format ODF 1.3, ODF 1.3 Extended, ODF 1.2, ODF 1.2 Extended, ODF 1.2 Extended (compatibility mode), or in the prior format ODF 1.0/1.1."
+msgstr "Όταν αποθηκεύεται ένα έγγραφο, μπορείτε να επιλέξετε εάν θα αποθηκεύσετε το έγγραφο στις μορφές ODF 1.3, ODF 1.3 επεκταμένο, ODF 1.2, ODF 1.2 επεκταμένο, ODF 1.2 επεκταμένο (λειτουργία συμβατότητας), ή στην προηγούμενη μορφή ODF 1.0/1.1."
+
+#. hadyp
+#: 01010200.xhp
+msgctxt ""
+"01010200.xhp\n"
+"par_id0915200911205367\n"
+"help.text"
+msgid "Currently, the ODF 1.2 (Extended) or newer formats enable files of Draw and Impress to contain comments. Those comments can be inserted by <item type=\"menuitem\">Insert - Comment</item> in the latest software version. The comments get lost when loading files into prior software versions that were saved by the latest software version."
+msgstr "Προς το παρόν, τα ODF 1.2 (επεκταμένο) ή νεότερες μορφές ενεργοποιούν αρχεία των Draw και Impress για να περιέχουν σχόλια. Αυτά τα σχόλια μπορούν να εισαχθούν με <item type=\"menuitem\">Εισαγωγή - Σχόλιο</item> στην τελευταία έκδοση λογισμικού. Τα σχόλια χάνονται κατά τη φόρτωση αρχείων σε προηγούμενες εκδόσεις λογισμικού που αποθηκεύτηκαν από την τελευταία έκδοση λογισμικού."
+
+#. aLBQC
+#: 01010200.xhp
+msgctxt ""
+"01010200.xhp\n"
+"par_id7198400\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Some companies or organizations may require ODF documents in the ODF 1.0/1.1, or ODF 1.2 format. You can select these format to save in the listbox. These older formats cannot store all new features, so the new format ODF 1.3 (Extended) is recommended where possible.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Κάποιες εταιρίες ή οργανισμοί μπορεί να ζητούν έγγραφα ODF στη μορφή ODF 1.0/1.1, ή ODF 1.2. Μπορείτε να επιλέξετε αυτές τις μορφές για αποθήκευση στο πλαίσιο καταλόγου. Αυτές οι παλιότερες μορφές δεν μπορούν να αποθηκεύσουν όλα τα νέα γνωρίσματα, έτσι η νέα μορφή ODF 1.3 (επεκταμένη) συνιστάται όπου είναι δυνατό.</ahelp>"
+
+#. 9iBAX
+#: 01010200.xhp
+msgctxt ""
+"01010200.xhp\n"
+"par_id7198401\n"
+"help.text"
+msgid "The ODF 1.2 Extended (compatibility mode) is a more backward-compatible ODF 1.2 extended mode. It uses features that are deprecated in ODF 1.2 and/or it is 'bug-compatible' to older OpenOffice.org versions. It may be useful if you need to interchange ODF documents with users who use pre-ODF 1.2 or ODF 1.2-only legacy applications."
+msgstr "Η ODF 1.2 επεκταμένη (κατάσταση συμβατότητας) είναι πιο συμβατή προς τα πίσω κατάσταση εκτεταμένης ODF 1.2. Χρησιμοποιεί γνωρίσματα που είναι παρωχημένα και/ή είναι 'συμβατά με σφάλματα' με παλιότερες εκδόσεις του OpenOffice.org. Μπορεί να είναι χρήσιμη, εάν χρειάζεστε να ανταλλάξετε έγγραφα ODF με χρήστες που χρησιμοποιούν παλιές εφαρμογές πριν το ODF 1.2 ή μόνο ODF 1.2."
+
+#. iP4AE
+#: 01010200.xhp
+msgctxt ""
+"01010200.xhp\n"
+"par_idN1091E\n"
+"help.text"
+msgid "Warn when not saving in ODF or default format"
+msgstr "Προειδοποίηση όταν η αποθήκευση δεν γίνεται σε προεπιλεγμένη μορφή ή μορφή ODF"
+
+#. vavB7
+#: 01010200.xhp
+msgctxt ""
+"01010200.xhp\n"
+"par_idN10922\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">You can choose to get a warning message when you save a document in a format that is not OpenDocument or which you did not set as default format in <emph>Load/Save - General</emph> in the Options dialog box.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Μπορείτε να επιλέξετε να παίρνετε ένα μήνυμα προειδοποίησης όταν αποθηκεύετε ένα έγγραφο σε μια μορφή που δεν είναι OpenDocument ή την οποία δεν ορίσατε ως προεπιλεγμένο τύπο στο <emph>Φόρτωση/Αποθήκευση - Γενικά</emph> στο πλαίσιο διαλόγου επιλογές.</ahelp>"
+
+#. iyqKt
+#: 01010200.xhp
+msgctxt ""
+"01010200.xhp\n"
+"par_id3158444\n"
+"help.text"
+msgid "You can choose which file format will be applied as the default when saving documents of various document types. If you always exchange your documents with other persons who use Microsoft Office, for example, you may specify here that %PRODUCTNAME only uses the Microsoft Office file formats as a default."
+msgstr "Μπορείτε να επιλέξετε τον τύπο αρχείου που θα εφαρμόζεται ως προεπιλογή όταν αποθηκεύετε έγγραφα διαφόρων τύπων. Αν ανταλλάσσετε τα έγγραφα σας με άλλα πρόσωπα που χρησιμοποιούν Microsoft Office, για παράδειγμα, μπορείτε να ορίσετε εδώ να χρησιμοποιεί το %PRODUCTNAME μόνο τους τύπους αρχείων του Microsoft Office σαν προεπιλογή."
+
+#. WuUbB
+#: 01010200.xhp
+msgctxt ""
+"01010200.xhp\n"
+"hd_id3153270\n"
+"help.text"
+msgid "Document type"
+msgstr "Τύπος εγγράφου"
+
+#. 5VxPG
+#: 01010200.xhp
+msgctxt ""
+"01010200.xhp\n"
+"par_id3150828\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/doctype\">Specifies the document type for which you want to define the default file format.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/doctype\">Ορίζει τον τύπο εγγράφου για τον οποίο θέλετε να ορίσετε την προεπιλεγμένη μορφή αρχείου.</ahelp>"
+
+#. huqMU
+#: 01010200.xhp
+msgctxt ""
+"01010200.xhp\n"
+"hd_id3149527\n"
+"help.text"
+msgid "Always save as"
+msgstr "Πάντα αποθήκευση ως"
+
+#. JBywu
+#: 01010200.xhp
+msgctxt ""
+"01010200.xhp\n"
+"par_id3149035\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/saveas\">Specifies how documents of the type selected on the left will always be saved as this file type. You may select another file type for the current document in the <emph>Save as</emph> dialog.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/saveas\">Ορίζει πως τα έγγραφα του επιλεγμένου στα αριστερά τύπου θα αποθηκεύονται πάντα σας αρχεία του συγκεκριμένου τύπου. Μπορείτε να επιλέξετε ένα διαφορετικό τύπο για το τωρινό έγγραφο στον διάλογο <emph>Αποθήκευση ως</emph>.</ahelp>"
+
+#. zHaCC
+#: 01010300.xhp
+msgctxt ""
+"01010300.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Paths"
+msgstr "Διαδρομές"
+
+#. DaMNN
+#: 01010300.xhp
+msgctxt ""
+"01010300.xhp\n"
+"bm_id3149514\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>paths; defaults</bookmark_value><bookmark_value>variables; for paths</bookmark_value><bookmark_value>directories;directory structure</bookmark_value><bookmark_value>files and folders in $[officename]</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>διαδρομές; προεπιλεγμένες</bookmark_value><bookmark_value>μεταβλητές; διαδρομές</bookmark_value><bookmark_value>κατάλογοι;δομή καταλόγων</bookmark_value><bookmark_value>αρχεία και φάκελοι στο $[officename]</bookmark_value>"
+
+#. wKNGv
+#: 01010300.xhp
+msgctxt ""
+"01010300.xhp\n"
+"hd_id3149514\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010300.xhp\" name=\"Paths\">Paths</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010300.xhp\" name=\"Διαδρομές\">Διαδρομές</link>"
+
+#. PUqHN
+#: 01010300.xhp
+msgctxt ""
+"01010300.xhp\n"
+"par_id3151384\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optpathspage/OptPathsPage\">This section contains the default paths to important folders in $[officename]. These paths can be edited by the user.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optpathspage/OptPathsPage\">Αυτή η ενότητα περιέχει τις προεπιλεγμένες διαδρομές σε σημαντικούς φακέλους στο $[officename]. Αυτές οι διαδρομές μπορούν να επεξεργαστούν από τον χρήστη.</ahelp>"
+
+#. heHrx
+#: 01010300.xhp
+msgctxt ""
+"01010300.xhp\n"
+"hd_id3149810\n"
+"help.text"
+msgid "Paths used by %PRODUCTNAME"
+msgstr "Διαδρομές που χρησιμοποιούνται από το %PRODUCTNAME"
+
+#. GCGpP
+#: 01010300.xhp
+msgctxt ""
+"01010300.xhp\n"
+"par_id3154923\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optpathspage/paths\">To modify an entry in this list, click the entry and click <emph>Edit</emph>. You can also double click the entry.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optpathspage/paths\">Για τροποποίηση μιας καταχώρισης σε αυτή τη λίστα, πατήστε την καταχώριση και πατήστε <emph>Επεξεργασία</emph>. Μπορείτε επίσης να διπλοπατήσετε στην καταχώριση.</ahelp>"
+
+#. S3Lqd
+#: 01010300.xhp
+msgctxt ""
+"01010300.xhp\n"
+"hd_id3151210\n"
+"help.text"
+msgid "Default"
+msgstr "Προεπιλογή"
+
+#. MSfZZ
+#: 01010300.xhp
+msgctxt ""
+"01010300.xhp\n"
+"par_id3153968\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optpathspage/default\">The<emph> Default </emph>button resets the predefined paths for all selected entries.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optpathspage/default\">Το κουμπί <emph> Προεπιλογή </emph>επαναφέρει τις προεπιλεγμένες θέσεις για όλες τις εγγραφές.</ahelp>"
+
+#. d49ci
+#: 01010300.xhp
+msgctxt ""
+"01010300.xhp\n"
+"hd_id3147229\n"
+"help.text"
+msgid "Edit"
+msgstr "Επεξεργασία"
+
+#. wYUQJ
+#: 01010300.xhp
+msgctxt ""
+"01010300.xhp\n"
+"par_id3151177\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optpathspage/edit\">Click to display the <emph>Select Path</emph> or <emph>Edit Paths</emph> dialog.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optpathspage/edit\">Πατήστε για να εμφανίσετε τον διάλογο <emph>Επιλογή διαδρομής</emph> ή <emph>Επεξεργασία διαδρομών</emph>.</ahelp>"
+
+#. SCxs8
+#: 01010300.xhp
+msgctxt ""
+"01010300.xhp\n"
+"par_id3153193\n"
+"help.text"
+msgid "You can change the sequence of entries by clicking the bar in the <emph>Type</emph> column. The column width can be changed by moving the separator between the columns with the mouse."
+msgstr "Μπορείτε να αλλάξετε την ακολουθία των διαδρομών πατώντας στη γραμμή της στήλης <emph>Τύπος</emph>. Το πλάτος της στήλης είναι δυνατό να τροποποιηθεί μετακινώντας το διαχωριστικό μεταξύ των στηλών με το ποντίκι."
+
+#. H8nf7
+#: 01010300.xhp
+msgctxt ""
+"01010300.xhp\n"
+"par_id3150439\n"
+"help.text"
+msgid "In the following list of paths, the paths for the shared folders in the directory where %PRODUCTNAME is installed, are not shown. The user data for each user is stored in the {user} directory, which is located in the user's <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">home</caseinline><defaultinline>Documents and Settings</defaultinline></switchinline> directory."
+msgstr "Στη παρακάτω λίστα διαδρομών, οι διαδρομές για τους κοινούς φακέλους στον κατάλογο που έχει εγκατασταθεί το %PRODUCTNAME, δεν εμφανίζονται. Τα δεδομένα χρήστη για κάθε χρήστη αποθηκεύονται στον κατάλογο {user}, ο οποίος βρίσκεται στον κατάλογο <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Αρχικός κατάλογος </caseinline><defaultinline>Documents and Settings</defaultinline></switchinline> του χρήστη."
+
+#. WkpG4
+#: 01010300.xhp
+msgctxt ""
+"01010300.xhp\n"
+"par_id3149260\n"
+"help.text"
+msgid "Type"
+msgstr "Τύπος"
+
+#. 6cACZ
+#: 01010300.xhp
+msgctxt ""
+"01010300.xhp\n"
+"par_id3146974\n"
+"help.text"
+msgid "Path"
+msgstr "Διαδρομή"
+
+#. X5fVa
+#: 01010300.xhp
+msgctxt ""
+"01010300.xhp\n"
+"par_id3152938\n"
+"help.text"
+msgid "Description"
+msgstr "Περιγραφή"
+
+#. tvGG2
+#: 01010300.xhp
+msgctxt ""
+"01010300.xhp\n"
+"par_id3151073\n"
+"help.text"
+msgid "My Documents"
+msgstr "Τα έγγραφά μου"
+
+#. E2bhb
+#: 01010300.xhp
+msgctxt ""
+"01010300.xhp\n"
+"par_id3149400\n"
+"help.text"
+msgid "Default document folder of your system"
+msgstr "Προεπιλεγμένος φάκελος εγγράφων του συστήματός σας"
+
+#. qGCeQ
+#: 01010300.xhp
+msgctxt ""
+"01010300.xhp\n"
+"par_id3153418\n"
+"help.text"
+msgid "You can see this folder when you first call the <emph>Open</emph> or <emph>Save</emph> dialog."
+msgstr "Μπορείτε να δείτε αυτόν τον φάκελο τη πρώτη φορά που ανοίγετε τον διάλογο <emph>Άνοιγμα</emph> ή <emph>Αποθήκευση</emph>."
+
+#. r5woj
+#: 01010300.xhp
+msgctxt ""
+"01010300.xhp\n"
+"par_id8316599\n"
+"help.text"
+msgid "AutoCorrect"
+msgstr "Αυτόματη διόρθωση"
+
+#. V9Ae6
+#: 01010300.xhp
+msgctxt ""
+"01010300.xhp\n"
+"par_id3753776\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{user}/user/autocorr</caseinline><defaultinline>{user}\\user\\autocorr</defaultinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{χρήστης}/user/autocorr</caseinline><defaultinline>{χρήστης}\\user\\autocorr</defaultinline></switchinline>"
+
+#. dAcPa
+#: 01010300.xhp
+msgctxt ""
+"01010300.xhp\n"
+"par_id5284279\n"
+"help.text"
+msgid "This folder stores your own AutoCorrect texts."
+msgstr "Αυτός ο φάκελος αποθηκεύει τις καταχωρίσεις σας στην Αυτόματης διόρθωση κειμένων."
+
+#. CosnK
+#: 01010300.xhp
+msgctxt ""
+"01010300.xhp\n"
+"par_id4494766\n"
+"help.text"
+msgid "AutoText"
+msgstr "Αυτόματο κείμενο"
+
+#. ok3gS
+#: 01010300.xhp
+msgctxt ""
+"01010300.xhp\n"
+"par_id7858516\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{user}/user/autotext</caseinline><defaultinline>{user}\\user\\autotext</defaultinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{χρήστης}/user/autotext</caseinline><defaultinline>{χρήστης}\\user\\autotext</defaultinline></switchinline>"
+
+#. UkYUE
+#: 01010300.xhp
+msgctxt ""
+"01010300.xhp\n"
+"par_id973540\n"
+"help.text"
+msgid "This folder stores your own AutoText texts."
+msgstr "Αυτός ο φάκελος αποθηκεύει τις καταχωρίσεις σας στο Αυτόματο κείμενο."
+
+#. EaKN5
+#: 01010300.xhp
+msgctxt ""
+"01010300.xhp\n"
+"par_id3154493\n"
+"help.text"
+msgid "Gallery"
+msgstr "Συλλογή"
+
+#. nsHRR
+#: 01010300.xhp
+msgctxt ""
+"01010300.xhp\n"
+"par_id3154484\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{user}/user/gallery</caseinline><defaultinline>{user}\\user\\gallery</defaultinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{χρήστης}/user/gallery</caseinline><defaultinline>{χρήστης}\\user\\gallery</defaultinline></switchinline>"
+
+#. xsB26
+#: 01010300.xhp
+msgctxt ""
+"01010300.xhp\n"
+"par_id3156289\n"
+"help.text"
+msgid "New Gallery themes are stored in this folder."
+msgstr "Τα νέα θέματα συλλογής εμπεριέχονται σε αυτόν το φάκελο."
+
+#. CtVNw
+#: 01010300.xhp
+msgctxt ""
+"01010300.xhp\n"
+"par_id3151333\n"
+"help.text"
+msgid "Graphics"
+msgstr "Γραφικά"
+
+#. Dpap7
+#: 01010300.xhp
+msgctxt ""
+"01010300.xhp\n"
+"par_id3152890\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{user}/user/gallery</caseinline><defaultinline>{user}\\user\\gallery</defaultinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{χρήστης}/user/gallery</caseinline><defaultinline>{χρήστης}\\user\\gallery</defaultinline></switchinline>"
+
+#. gA5VT
+#: 01010300.xhp
+msgctxt ""
+"01010300.xhp\n"
+"par_id3148597\n"
+"help.text"
+msgid "This folder is displayed when you first call the dialog for opening or saving a graphic object."
+msgstr "Ο φάκελος αυτός εμφανίζεται όταν ανοίγετε για πρώτη φορά τον διάλογο για το άνοιγμα ή την αποθήκευση ενός γραφικού."
+
+#. vGjc8
+#: 01010300.xhp
+msgctxt ""
+"01010300.xhp\n"
+"par_id3146891\n"
+"help.text"
+msgid "Backups"
+msgstr "Αντίγραφα ασφαλείας"
+
+#. H5F5m
+#: 01010300.xhp
+msgctxt ""
+"01010300.xhp\n"
+"par_id3154915\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{user}/user/backup</caseinline><defaultinline>{user}\\user\\backup</defaultinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{user}/user/backup</caseinline><defaultinline>{user}\\user\\backup</defaultinline></switchinline>"
+
+#. VkjYd
+#: 01010300.xhp
+msgctxt ""
+"01010300.xhp\n"
+"par_id3154603\n"
+"help.text"
+msgid "Automatic backup copies of documents are stored here."
+msgstr "Εδώ αποθηκεύονται αυτόματα αντίγραφα ασφαλείας εγγράφων."
+
+#. d7NjW
+#: 01010300.xhp
+msgctxt ""
+"01010300.xhp\n"
+"par_id4680928\n"
+"help.text"
+msgid "Templates"
+msgstr "Πρότυπα"
+
+#. bjExQ
+#: 01010300.xhp
+msgctxt ""
+"01010300.xhp\n"
+"par_id9014252\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{user}/user/template</caseinline><defaultinline>{user}\\user\\template</defaultinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{user}/user/template</caseinline><defaultinline>{user}\\user\\template</defaultinline></switchinline>"
+
+#. s3p3u
+#: 01010300.xhp
+msgctxt ""
+"01010300.xhp\n"
+"par_id6011841\n"
+"help.text"
+msgid "In this folder you can store your own templates."
+msgstr "Σε αυτό τον φάκελο μπορείτε να αποθηκεύσετε τα πρότυπά σας."
+
+#. UtFiW
+#: 01010300.xhp
+msgctxt ""
+"01010300.xhp\n"
+"par_id3154606\n"
+"help.text"
+msgid "Temporary files"
+msgstr "Προσωρινά αρχεία"
+
+#. LhG8t
+#: 01010300.xhp
+msgctxt ""
+"01010300.xhp\n"
+"par_id3149343\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{user}/user/temp</caseinline><defaultinline>{user}\\user\\temp</defaultinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{χρήστης}/user/temp</caseinline><defaultinline>{χρήστης}\\user\\temp</defaultinline></switchinline>"
+
+#. A6rYi
+#: 01010300.xhp
+msgctxt ""
+"01010300.xhp\n"
+"par_id3154650\n"
+"help.text"
+msgid "This is where $[officename] puts its temporary files."
+msgstr "Εδώ τοποθετεί το $[officename] τα προσωρινά του αρχεία."
+
+#. DmYec
+#: 01010300.xhp
+msgctxt ""
+"01010300.xhp\n"
+"par_id3154607\n"
+"help.text"
+msgid "Classification"
+msgstr "Διαβάθμιση"
+
+#. rPnAX
+#: 01010300.xhp
+msgctxt ""
+"01010300.xhp\n"
+"par_id3149344\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{install}/share/classification/example.xml</caseinline><defaultinline>{install}\\share\\classification\\example.xml</defaultinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{install}/share/classification/example.xml</caseinline><defaultinline>{install}\\share\\classification\\example.xml</defaultinline></switchinline>"
+
+#. XWkWA
+#: 01010300.xhp
+msgctxt ""
+"01010300.xhp\n"
+"par_id3154651\n"
+"help.text"
+msgid "$[officename] reads the TSCP BAF policy from this file."
+msgstr "Το $[officename] διαβάζει την πολιτική TSCP BAF από αυτό το αρχείο."
+
+#. n5y6M
+#: 01010301.xhp
+msgctxt ""
+"01010301.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Edit Paths"
+msgstr "Επεξεργασία διαδρομών"
+
+#. KNAuu
+#: 01010301.xhp
+msgctxt ""
+"01010301.xhp\n"
+"hd_id3150772\n"
+"help.text"
+msgid "Edit Paths"
+msgstr "Επεξεργασία διαδρομών"
+
+#. GFAAJ
+#: 01010301.xhp
+msgctxt ""
+"01010301.xhp\n"
+"par_id3149762\n"
+"help.text"
+msgid "In the <emph>Edit Paths </emph>dialog, you can select some folders that are available in $[officename]."
+msgstr "Στο παράθυρο διαλόγου<emph>Επεξεργασία διαδρομών</emph>, μπορείτε να επιλέξετε κάποιους φακέλους που είναι διαθέσιμοι στο $[officename]."
+
+#. FDqTf
+#: 01010301.xhp
+msgctxt ""
+"01010301.xhp\n"
+"hd_id3147559\n"
+"help.text"
+msgid "Paths"
+msgstr "Διαδρομές"
+
+#. 2mgtS
+#: 01010301.xhp
+msgctxt ""
+"01010301.xhp\n"
+"par_id3153524\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/selectpathdialog/paths\">Contains a list of the paths that have already been added. Mark the default path for new files.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/selectpathdialog/paths\">Περιέχει μία λίστα των διαδρομών που έχουν ήδη προστεθεί. Επισημάνετε τη προεπιλεγμένη διαδρομή για τα νέα αρχεία.</ahelp>"
+
+#. 6NDww
+#: 01010301.xhp
+msgctxt ""
+"01010301.xhp\n"
+"hd_id3148798\n"
+"help.text"
+msgid "Add"
+msgstr "Προσθήκη"
+
+#. XqvmU
+#: 01010301.xhp
+msgctxt ""
+"01010301.xhp\n"
+"par_id3153106\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/selectpathdialog/add\">Opens the <emph>Select Path</emph> dialog to select another folder or the <emph>Open</emph> dialog to select another file.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/selectpathdialog/add\">Ανοίγει τον διάλογο <emph>Επιλογή διαδρομής</emph> για να επιλέξετε άλλο φάκελο ή τον διάλογο <emph>Άνοιγμα</emph> για να επιλέξετε άλλο αρχείο.</ahelp>"
+
+#. vATBf
+#: 01010400.xhp
+msgctxt ""
+"01010400.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Writing Aids"
+msgstr "Βοηθήματα γραφής"
+
+#. C9xQJ
+#: 01010400.xhp
+msgctxt ""
+"01010400.xhp\n"
+"bm_id7986388\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>writing aids options</bookmark_value><bookmark_value>custom dictionaries; editing</bookmark_value><bookmark_value>user-defined dictionaries; editing</bookmark_value><bookmark_value>dictionaries; editing user-defined</bookmark_value><bookmark_value>exceptions; user-defined dictionaries</bookmark_value><bookmark_value>user-defined dictionaries; dictionary of exceptions</bookmark_value><bookmark_value>spellcheck; dictionary of exceptions</bookmark_value><bookmark_value>ignore list for spellcheck</bookmark_value><bookmark_value>spellcheck; ignore list</bookmark_value><bookmark_value>spelling; dictionary of exceptions</bookmark_value><bookmark_value>ignore list for spelling</bookmark_value><bookmark_value>spelling; ignore list</bookmark_value><bookmark_value>hyphenation; minimal number of characters</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>επιλογές βοηθημάτων γραφής</bookmark_value><bookmark_value>προσαρμοσμένα λεξικά; επεξεργασία</bookmark_value><bookmark_value>λεξικά χρήστη; επεξεργασία</bookmark_value><bookmark_value>λεξικά; επεξεργασία χρήστη</bookmark_value><bookmark_value>εξαιρέσεις; λεξικά χρήστη</bookmark_value><bookmark_value>λεξικά χρήστη; λεξικά εξαιρέσεων</bookmark_value><bookmark_value>ορθογραφικός έλεγχος; λεξικό εξαιρέσεων</bookmark_value><bookmark_value>παράβλεψη καταλόγου ορθογραφικού ελέγχου</bookmark_value><bookmark_value>ορθογραφικός έλεγχος; παράβλεψη καταλόγου</bookmark_value><bookmark_value>ορθογραφικός έλεγχος; λεξικό εξαιρέσεων</bookmark_value><bookmark_value>παράβλεψη καταλόγου ορθογραφικού ελέγχου</bookmark_value><bookmark_value>ορθογραφικός έλεγχος; παράβλεψη καταλόγου</bookmark_value><bookmark_value>συλλαβισμός; ελάχιστος αριθμός χαρακτήρων</bookmark_value>"
+
+#. BfSt6
+#: 01010400.xhp
+msgctxt ""
+"01010400.xhp\n"
+"hd_id3145136\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010400.xhp\" name=\"Writing Aids\">Writing Aids</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010400.xhp\" name=\"Βοηθήματα γραφής\">Βοηθήματα γραφής</link>"
+
+#. SCgzo
+#: 01010400.xhp
+msgctxt ""
+"01010400.xhp\n"
+"par_id3153527\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optlingupage/OptLinguPage\">Specifies the properties of the spelling, thesaurus and hyphenation.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optlingupage/OptLinguPage\">Καθορίζει τις ιδιότητες ορθογραφικού ελέγχου, θησαυρού και συλλαβισμού.</ahelp>"
+
+#. u8YqG
+#: 01010400.xhp
+msgctxt ""
+"01010400.xhp\n"
+"hd_id3149096\n"
+"help.text"
+msgid "Available Language Modules"
+msgstr "Διαθέσιμα αρθρώματα γλώσσας"
+
+#. guCvB
+#: 01010400.xhp
+msgctxt ""
+"01010400.xhp\n"
+"par_id3154749\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optlingupage/lingumodules\">Contains the installed language modules.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optlingupage/lingumodules\">Περιέχει τις εγκατεστημένα αρθρώματα γλώσσας.</ahelp>"
+
+#. MFzHZ
+#: 01010400.xhp
+msgctxt ""
+"01010400.xhp\n"
+"par_id3153663\n"
+"help.text"
+msgid "A language module can contain one, two or three submodules: Spelling, hyphenation and thesaurus. Each sub-module can be available in one or more languages. If you click in front of the name of the module, you activate all the available sub-modules simultaneously. If you remove a set mark, you deactivate all the available sub-modules simultaneously. If you wish to activate or deactivate individual sub-modules, click the <emph>Edit</emph> button to open the <link href=\"text/shared/optionen/01010401.xhp\" name=\"Edit Modules\"><emph>Edit Modules</emph></link> dialog."
+msgstr "Ένα άρθρωμα γλώσσας μπορεί να περιέχει ένα, δύο, ή τρία υποαρθρώματα: Ορθογραφικός έλεγχος, συλλαβισμός και θησαυρός. Κάθε υποάρθρωμα μπορεί να είναι διαθέσιμο σε μία ή περισσότερες γλώσσες. Εάν πατήσετε μπροστά από το όνομα του αρθρώματος, ενεργοποιείτε ταυτόχρονα όλα τα διαθέσιμα υποαρθρώματα. Εάν μετακινήσετε μια ρύθμιση ένδειξης, απενεργοποιείτε ταυτόχρονα όλα τα διαθέσιμα υποαρθρώματα. Εάν θέλετε να ενεργοποιήσετε ή να απενεργοποιήσετε μεμονωμένα υποαρθρώματα, πατήστε το πλήκτρο <emph>Επεξεργασία</emph> για να ανοίξετε τον διάλογο <link href=\"text/shared/optionen/01010401.xhp\" name=\"Edit Modules\"><emph>Επεξεργασία αρθρωμάτων</emph></link>."
+
+#. oeBAY
+#: 01010400.xhp
+msgctxt ""
+"01010400.xhp\n"
+"par_id3294778\n"
+"help.text"
+msgid "The configuration allows two different directories: one folder where the user has write permissions, and one without write permissions. The user can only edit and delete the user dictionaries that are located in the writable path. Other dictionaries can be read only."
+msgstr "Η διαμόρφωση επιτρέπει δύο διαφορετικούς καταλόγους: ένα φάκελο όπου μπορεί ο χρήστης να έχει δικαιώματα εγγραφής και ένα χωρίς δικαιώματα εγγραφής. Ο χρήστης μπορεί μόνο να επεξεργαστεί και να διαγράψει τα λεξικά χρήστη που βρίσκονται στην εγγράψιμη διαδρομή. Άλλα λεξικά μπορούν μόνο να διαβαστούν."
+
+#. HX2DX
+#: 01010400.xhp
+msgctxt ""
+"01010400.xhp\n"
+"hd_id3154307\n"
+"help.text"
+msgid "Edit"
+msgstr "Επεξεργασία"
+
+#. ySP74
+#: 01010400.xhp
+msgctxt ""
+"01010400.xhp\n"
+"par_id3145673\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optlingupage/lingumodulesedit\">To edit a language module, select it and click <emph>Edit</emph>.</ahelp> The <link href=\"text/shared/optionen/01010401.xhp\" name=\"Edit Modules\"><emph>Edit Modules</emph></link> dialog appears."
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optlingupage/lingumodulesedit\">Για να επεξεργαστείτε ένα άρθρωμα γλώσσας, επιλέξτε το και πατήστε στο <emph>Επεξεργασία</emph>.</ahelp> Εμφανίζεται ο διάλογος <link href=\"text/shared/optionen/01010401.xhp\" name=\"Επεξεργασία αρθρωμάτων\"><emph>Επεξεργασία αρθρωμάτων</emph></link>."
+
+#. GBhhC
+#: 01010400.xhp
+msgctxt ""
+"01010400.xhp\n"
+"hd_id3153348\n"
+"help.text"
+msgid "User-defined dictionaries"
+msgstr "Λεξικά χρήστη"
+
+#. HRXBC
+#: 01010400.xhp
+msgctxt ""
+"01010400.xhp\n"
+"par_id3155419\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Lists the available user dictionaries.</ahelp> Mark the user dictionaries that you want to use for spelling and hyphenation."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Παραθέτει τα διαθέσιμα λεξικά χρήστη.</ahelp> Σημειώστε τα λεξικά χρήστη που θέλετε να χρησιμοποιήσετε για τον ορθογραφικό έλεγχο και τον συλλαβισμό."
+
+#. hFB5J
+#: 01010400.xhp
+msgctxt ""
+"01010400.xhp\n"
+"hd_id3144511\n"
+"help.text"
+msgid "New"
+msgstr "Δημιουργία"
+
+#. UyKAq
+#: 01010400.xhp
+msgctxt ""
+"01010400.xhp\n"
+"par_id3146794\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optlingupage/lingudictsnew\">Opens the <emph>New Dictionary</emph> dialog, in which you can name a new user-defined dictionary or dictionary of exceptions and specify the language.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optlingupage/lingudictsnew\">Ανοίγει τον διάλογο <emph>Δημιουργία Λεξικού</emph>, στο οποίο μπορείτε να ονομάσετε ένα νέο λεξικό ορισμένο από τον χρήστη ή ένα λεξικό εξαιρέσεων και να καθορίσετε την γλώσσα.</ahelp>"
+
+#. pMKyw
+#: 01010400.xhp
+msgctxt ""
+"01010400.xhp\n"
+"hd_id3151054\n"
+"help.text"
+msgid "New Dictionary"
+msgstr "Νέο λεξικό"
+
+#. 6zHg5
+#: 01010400.xhp
+msgctxt ""
+"01010400.xhp\n"
+"par_id3153360\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">In the <emph>Dictionary</emph> section you can name a new user-defined dictionary or dictionary of exceptions and specify the language.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Στην ενότητα <emph>Λεξικό</emph> μπορείτε να ονομάσετε ένα νέο λεξικό του χρήστη, ή ένα λεξικό εξαιρέσεων και να ορίσετε τη γλώσσα.</ahelp>"
+
+#. Gr7vt
+#: 01010400.xhp
+msgctxt ""
+"01010400.xhp\n"
+"hd_id3150398\n"
+"help.text"
+msgid "Name"
+msgstr "Όνομα"
+
+#. 22C7T
+#: 01010400.xhp
+msgctxt ""
+"01010400.xhp\n"
+"par_id3153192\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optnewdictionarydialog/nameedit\">Specifies the name of the new custom dictionary.</ahelp> The file extension \"*.DIC\" is automatically appended."
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optnewdictionarydialog/nameedit\">Ορίζει το όνομα του καινούριου προσαρμοσμένου λεξικού.</ahelp> Η επέκταση αρχείου \"*.DIC\" επισυνάπτεται αυτόματα."
+
+#. wcybh
+#: 01010400.xhp
+msgctxt ""
+"01010400.xhp\n"
+"hd_id3150767\n"
+"help.text"
+msgid "Language"
+msgstr "Γλώσσα"
+
+#. VTpXB
+#: 01010400.xhp
+msgctxt ""
+"01010400.xhp\n"
+"par_id3148920\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optnewdictionarydialog/language\">By selecting a certain language you can limit the use of the custom dictionary.</ahelp> By selecting <emph>All</emph> the custom dictionary is used independently of the current language."
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optnewdictionarydialog/language\">Επιλέγοντας μια συγκεκριμένη γλώσσα μπορείτε να περιορίσετε τη χρήση του προσαρμοσμένου λεξικού.</ahelp> Επιλέγοντας <emph>Όλα</emph> το προσαρμοσμένο λεξικό χρησιμοποιείται ανεξάρτητα από την τρέχουσα γλώσσα."
+
+#. DDSU6
+#: 01010400.xhp
+msgctxt ""
+"01010400.xhp\n"
+"hd_id3153106\n"
+"help.text"
+msgid "Exceptions (-)"
+msgstr "Εξαιρέσεις (-)"
+
+#. APQJq
+#: 01010400.xhp
+msgctxt ""
+"01010400.xhp\n"
+"par_id3149561\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optnewdictionarydialog/except\">Specifies whether you wish to avoid certain words in your documents.</ahelp> In this way, you can create a custom dictionary of all the words to be avoided. If this exception dictionary is activated, during spellchecking you receive a corresponding note about any words which should be avoided."
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optnewdictionarydialog/except\">Καθορίζει τις λέξεις που θέλετε να αποφευχθούν στα έγγραφα σας.</ahelp> Με αυτό τον τρόπο, μπορείτε να δημιουργήσετε ένα προσαρμοσμένο λεξικό με όλες τις λέξεις που θέλετε να αποφύγετε. Αν έχετε ενεργοποιήσει το λεξικό εξαιρέσεων, κατά τη διάρκεια του ορθογραφικού ελέγχου θα λαμβάνετε σημείωση ότι η χρήση της συγκεκριμένης λέξης πρέπει να αποφευχθεί."
+
+#. fwK2g
+#: 01010400.xhp
+msgctxt ""
+"01010400.xhp\n"
+"hd_id3145785\n"
+"help.text"
+msgid "Edit"
+msgstr "Επεξεργασία"
+
+#. MnrMo
+#: 01010400.xhp
+msgctxt ""
+"01010400.xhp\n"
+"par_id3152576\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optlingupage/lingudictsedit\">Opens the <emph>Edit custom dictionary</emph> dialog, in which you can add to your custom dictionary or edit existing entries.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optlingupage/lingudictsedit\">Ανοίγει τον διάλογο<emph>Επεξεργασία προσαρμοσμένου λεξικού</emph> στο οποίο μπορείτε να πραγματοποιήσετε προσθήκες στο προσαρμοσμένο λεξικό ή να επεξεργαστείτε υπάρχουσες καταχωρήσεις.</ahelp>"
+
+#. H5mNz
+#: 01010400.xhp
+msgctxt ""
+"01010400.xhp\n"
+"par_id3147436\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">In the <emph>Edit Custom Dictionary</emph> dialog you have the option to enter new terms or edit existing entries.</ahelp> If you edit an exception dictionary, the dialog has the added facility of defining an exception for a word. During the spellcheck this exception is then listed as a suggestion."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Στον διάλογο <emph>Επεξεργασία προσαρμοσμένου λεξικού</emph>έχετε την δυνατότητα να εισάγετε νέους όρους ή να επεξεργαστείτε τις υπάρχουσες εγγραφές.</ahelp> Εάν επεξεργαστείτε ένα λεξικό εξαιρέσεων, ο διάλογος έχει την επιπλέον δυνατότητα να ορίσει την εξαίρεση για μία λέξη. Κατά την διάρκεια του ελέγχου ορθογραφίας αυτή η εξαίρεση παρατίθεται τότε ως πρόταση."
+
+#. AkpMA
+#: 01010400.xhp
+msgctxt ""
+"01010400.xhp\n"
+"par_id3145750\n"
+"help.text"
+msgid "When a dictionary is edited, a check is made on the status of the file. If the file is write-protected, it cannot be changed. The buttons <emph>New</emph> and <emph>Delete</emph> are then deactivated."
+msgstr "Κατά την επεξεργασία ενός λεξικού, πραγματοποιείται έλεγχος σχετικά με την κατάσταση του αρχείου. Εάν, για παράδειγμα, διαθέτει προστασία εγγραφής, δεν είναι δυνατό να τροποποιηθεί. Τα κουμπιά <emph>Δημιουργία</emph> και <emph>Διαγραφή</emph>είναι απενεργοποιημένα."
+
+#. yYKDD
+#: 01010400.xhp
+msgctxt ""
+"01010400.xhp\n"
+"hd_id3150116\n"
+"help.text"
+msgid "Book"
+msgstr "Βιβλίο"
+
+#. CVmCJ
+#: 01010400.xhp
+msgctxt ""
+"01010400.xhp\n"
+"par_id3147394\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/editdictionarydialog/book\">Specifies the book to be edited.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/editdictionarydialog/book\">Καθορίζει το βιβλίο που θα επεξεργαστεί.</ahelp>"
+
+#. C7hDb
+#: 01010400.xhp
+msgctxt ""
+"01010400.xhp\n"
+"par_id3154730\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"ignore\">The <emph>List of Ignored Words (All)</emph> includes all words that have been marked with <emph>Ignore</emph> during spellcheck. This list is valid only for the current spellcheck.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"ignore\">Το <emph>Κατάλογος παραβλεπόμενων λέξεων (Όλες)</emph>περιλαμβάνει όλες τις λέξεις που έχουν επισημανθεί με <emph>Παράβλεψη</emph> κατά τη διάρκεια του ελέγχου ορθογραφίας. Αυτός ο κατάλογος είναι έγκυρος μόνο για τον τρέχοντα ορθογραφικό έλεγχο. </variable>"
+
+#. rgJHG
+#: 01010400.xhp
+msgctxt ""
+"01010400.xhp\n"
+"par_id3154757\n"
+"help.text"
+msgid "The <emph>IgnoreAllList</emph> entry cannot be selected and cannot be deleted. Only the words included as content can be deleted. This happens automatically each time that $[officename] is closed."
+msgstr "Η καταχώριση <emph>IgnoreAllList</emph> δεν είναι δυνατό να επιλεγεί ούτε να διαγραφεί. Μόνο οι λέξεις που περιλαμβάνονται ως περιεχόμενο είναι δυνατό να διαγραφούν. Αυτό συμβαίνει αυτόματα κάθε φορά που κλείνει το $[officename]."
+
+#. hR5Be
+#: 01010400.xhp
+msgctxt ""
+"01010400.xhp\n"
+"hd_id3149018\n"
+"help.text"
+msgid "Language"
+msgstr "Γλώσσα"
+
+#. nEeVZ
+#: 01010400.xhp
+msgctxt ""
+"01010400.xhp\n"
+"par_id3154255\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/editdictionarydialog/lang\">Assigns a new language to the current custom dictionary.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/editdictionarydialog/lang\">Αναθέτει μια νέα γλώσσα στο τρέχον προσαρμοσμένο λεξικό.</ahelp>"
+
+#. CygEN
+#: 01010400.xhp
+msgctxt ""
+"01010400.xhp\n"
+"hd_id3151189\n"
+"help.text"
+msgid "Word"
+msgstr "Λέξη"
+
+#. DjBVy
+#: 01010400.xhp
+msgctxt ""
+"01010400.xhp\n"
+"par_id3151252\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/editdictionarydialog/word\">You can type a new word for inclusion in the dictionary. In the list below you will see the contents of the current custom dictionary.</ahelp> If you select a word from this list it is displayed in the text field. If you type a word with a trailing = character, such as \"AutoComplete=\", the word is never automatically hyphenated and no hyphenation is suggested. Typing \"Auto=Complete\" results in the word being hyphenated, or a hyphenation suggested, where you insert the = sign."
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/editdictionarydialog/word\"> Μπορείτε να πληκτρολογήσετε μία νέα λέξη για να συμπεριληφθεί στο λεξικό. Στη ακόλουθη λίστα μπορείτε να δείτε τα περιεχόμενα του προσαρμοσμένου λεξικού.</ahelp> Αν επιλέξετε μία λέξη από αυτόν τον κατάλογο, θα εμφανιστεί στο πλαίσιο κειμένου. Αν πληκτρολογήσετε μία λέξη που να τελειώνει με τον χαρακτήρα =, όπως \"AutoComplete=\", η λέξη ποτέ δεν συλλαβίζεται αυτόματα, και δεν υπάρχει κάποιος προτεινόμενος συλλαβισμός. Πληκτρολογώντας \"Auto=Complete\" έχει ως αποτέλεσμα τον συλλαβισμό της λέξης, ή ένα προτεινόμενο συλλαβισμό, όπου μπορείτε να εισάγετε το σύμβολο =."
+
+#. yWnTn
+#: 01010400.xhp
+msgctxt ""
+"01010400.xhp\n"
+"par_id3151253\n"
+"help.text"
+msgid "You can use a [] block instead of the = sign to specify character changes before the hyphenation break. Possible character changes: (1) Extra characters, for example <emph>tug[g]gumi</emph> results the correct hyphenation “tugg- gummi” of the Swedish word “tuggummi”. (2) Character removing specified by a digit, for example <emph>paral·[1]lel</emph> results correct hyphenation “paral- lel” of the Catalan word “paral·lel”, removing one character before the break point. (3) Both removed and extra characters, for example <emph>cafee[2é]tje</emph> results correct hyphenation “café- tje” of the Dutch word “cafeetje”, removing two characters before the break point, and adding an extra one."
+msgstr "Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε μια ομάδα [] αντί για το σύμβολο = για να ορίσετε αλλαγές χαρακτήρα πριν την αλλαγή συλλαβισμού. Πιθανές αλλαγές χαρακτήρα:(1) πρόσθετοι χαρακτήρες, για παράδειγμα <emph>tug[g]gumi</emph> καταλήγει στον σωστό συλλαβισμό “tugg- gummi” της σουηδικής λέξης “tuggummi”. (2) Η αφαίρεση χαρακτήρα ορίζεται από ένα αριθμό, για παράδειγμα <emph>paral·[1]lel</emph> καταλήγει στον σωστό συλλαβισμό “paral- lel” για την καταλανική λέξη “paral·lel”, αφαιρώντας έναν χαρακτήρα πριν το σημείο αλλαγής. (3) Και οι δυο αφαιρεμένοι και πρόσθετοι χαρακτήρες, για παράδειγμα <emph>cafee[2é]tje</emph> καταλήγουν σε σωστό συλλαβισμό “café- tje” της ολλανδικής λέξης “cafeetje”, αφαιρώντας δύο χαρακτήρες πριν το σημείο αλλαγής και προσθέτοντας έναν χαρακτήρα."
+
+#. P5pVw
+#: 01010400.xhp
+msgctxt ""
+"01010400.xhp\n"
+"hd_id3155175\n"
+"help.text"
+msgid "Replace By or Grammar By"
+msgstr "Αντικατάσταση από ή γραμματική από"
+
+#. UEJxL
+#: 01010400.xhp
+msgctxt ""
+"01010400.xhp\n"
+"par_id3147323\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/editdictionarydialog/replace\">This input field is only available if you are editing an exception dictionary or a language-dependent custom dictionary. In exception dictionaries, the field shows the alternative suggestion for the current word in the \"Word\" text box. In language-dependent custom dictionaries, the field contains a known root word, as a model of affixation of the new word or its usage in compound words. For example, in a German custom dictionary, the new word “Litschi” (lychee) with the model word “Gummi” (gum) will result recognition of “Litschis” (lychees), “Litschibaum” (lychee tree), “Litschifrucht” (lychee fruit) etc.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/editdictionarydialog/replace\">Αυτό το πεδίο εισόδου είναι διαθέσιμο μόνο εάν επεξεργάζεστε εξαίρεση λεξικού ή γλώσσα που εξαρτάται από προσαρμοσμένο λεξικό. Στις εξαιρέσεις λεξικών, το πεδίο εμφανίζει την εναλλακτική πρόταση για την τρέχουσα λέξη στο πλαίσιο κειμένου \"λέξη\". Στα προσαρμοσμένα λεξικά που εξαρτώνται από τη γλώσσα, το πεδίο περιέχει μια γνωστή λέξη ρίζας, ως μοντέλο ή πρόσφυμα της νέας λέξης ή τη χρήση της στις σύνθετες λέξεις. Παραδείγματος χάρη, σε γερμανικό προσαρμοσμένο λεξικό, η νέα λέξη “Litschi” (λίτσι) με τη λέξη υπόδειγμα “Gummi” (κόμμι) θα καταλήξει στην αναγνώριση των “Litschis” (λίτσις), “Litschibaum” (δέντρο λίτσι), “Litschifrucht” (φρούτο λίτσι) κλπ.</ahelp>"
+
+#. SuYV9
+#: 01010400.xhp
+msgctxt ""
+"01010400.xhp\n"
+"hd_id3147361\n"
+"help.text"
+msgid "New"
+msgstr "Δημιουργία"
+
+#. RBs57
+#: 01010400.xhp
+msgctxt ""
+"01010400.xhp\n"
+"par_id3163808\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/editdictionarydialog/newreplace\">Adds the word in the <emph>Word</emph> text field to your current custom dictionary. The word in the <emph>Suggestion</emph> field is also added when working with exception dictionaries.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/editdictionarydialog/newreplace\">Προσθέτει τη λέξη στο πεδίο κειμένου <emph>Λέξη</emph> στο τρέχον προσαρμοσμένο λεξικό σας. Η λέξη στο πεδίο <emph>Πρόταση</emph> προστίθεται επίσης όταν εργάζεστε με λεξικό εξαιρέσεων.</ahelp>"
+
+#. BnYrE
+#: 01010400.xhp
+msgctxt ""
+"01010400.xhp\n"
+"par_id3145790\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Removes the marked word from the current custom dictionary.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Καταργεί τη λέξη που έχει επισημανθεί από το τρέχον προσαρμοσμένο λεξικό.</ahelp>"
+
+#. Unsfn
+#: 01010400.xhp
+msgctxt ""
+"01010400.xhp\n"
+"par_id3151277\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Deletes the selected dictionary after a confirmation, provided it is not write-protected.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Διαγράφει το επιλεγμένο λεξικό μετά από επιβεβαίωση διαγραφής, με την προϋπόθεση ότι δεν διαθέτει προστασία εγγραφής.</ahelp>"
+
+#. h7WRT
+#: 01010400.xhp
+msgctxt ""
+"01010400.xhp\n"
+"hd_id3149032\n"
+"help.text"
+msgid "Options"
+msgstr "Επιλογές"
+
+#. owcVJ
+#: 01010400.xhp
+msgctxt ""
+"01010400.xhp\n"
+"par_id3145259\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optlingupage/linguoptions\">Defines the options for the spellcheck and hyphenation.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optlingupage/linguoptions\">Ορίζει τις επιλογές για τον ορθογραφικό έλεγχο και το συλλαβισμό.</ahelp>"
+
+#. s6eeZ
+#: 01010400.xhp
+msgctxt ""
+"01010400.xhp\n"
+"hd_id3149965\n"
+"help.text"
+msgid "Edit"
+msgstr "Επεξεργασία"
+
+#. 2w8AR
+#: 01010400.xhp
+msgctxt ""
+"01010400.xhp\n"
+"par_id3153231\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optlingupage/linguoptionsedit\">If you want to change a value, select the entry and then click <emph>Edit</emph>.</ahelp> You will see a dialog for entering a new value."
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optlingupage/linguoptionsedit\">Εάν θέλετε να αλλάξετε μια τιμή, επιλέξτε την καταχώρηση και στη συνέχεια, πατήστε στο κουμπί <emph>Επεξεργασία</emph>.</ahelp> Θα εμφανιστεί ένα παράθυρο διαλόγου για την εισαγωγή μιας νέας τιμής."
+
+#. D4KJG
+#: 01010400.xhp
+msgctxt ""
+"01010400.xhp\n"
+"hd_id3150983\n"
+"help.text"
+msgid "Check uppercase words"
+msgstr "Έλεγχος λέξεων με κεφαλαία"
+
+#. vBtGy
+#: 01010400.xhp
+msgctxt ""
+"01010400.xhp\n"
+"par_id3152582\n"
+"help.text"
+msgid "Specifies that capitalization is checked during spellcheck."
+msgstr "Καθορίζει τον έλεγχο των κεφαλαίων κατά την διάρκεια του ορθογραφικού ελέγχου."
+
+#. 87fhY
+#: 01010400.xhp
+msgctxt ""
+"01010400.xhp\n"
+"hd_id3150826\n"
+"help.text"
+msgid "Check words with numbers."
+msgstr "Έλεγχος λέξεων με αριθμούς."
+
+#. CUMqd
+#: 01010400.xhp
+msgctxt ""
+"01010400.xhp\n"
+"par_id3150208\n"
+"help.text"
+msgid "Specifies that words that contain numbers as well as letters are to be checked."
+msgstr "Καθορίζει τον έλεγχο λέξεων που περιέχουν αριθμούς και γράμματα."
+
+#. gBfL7
+#: 01010400.xhp
+msgctxt ""
+"01010400.xhp\n"
+"hd_id3166424\n"
+"help.text"
+msgid "Check special regions"
+msgstr "Έλεγχος ειδικών περιοχών"
+
+#. EpaaL
+#: 01010400.xhp
+msgctxt ""
+"01010400.xhp\n"
+"par_id3150345\n"
+"help.text"
+msgid "Specifies that special regions, such as drawing text, are checked during spellcheck."
+msgstr "Καθορίζει εάν ειδικές περιοχές, όπως η σχεδίαση κειμένου, θα ελέγχονται ορθογραφικά."
+
+#. FPMMT
+#: 01010400.xhp
+msgctxt ""
+"01010400.xhp\n"
+"hd_id3166429\n"
+"help.text"
+msgid "Check spelling as you type"
+msgstr "Ορθογραφικός έλεγχος κατά τη πληκτρολόγηση"
+
+#. 89nYM
+#: 01010400.xhp
+msgctxt ""
+"01010400.xhp\n"
+"par_id3155531\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"automatisch\"><ahelp hid=\".uno:SpellOnline\">Automatically checks spelling as you type, and underlines errors.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"automatisch\"><ahelp hid=\".uno:SpellOnline\">Ελέγχονται αυτόματα η ορθογραφία καθώς πληκτρολογείτε, και τα λάθη υπογραμμίζονται.</ahelp></variable>"
+
+#. DxCYj
+#: 01010400.xhp
+msgctxt ""
+"01010400.xhp\n"
+"par_id3156291\n"
+"help.text"
+msgid "Typing errors are highlighted in the document with a red underline. If you place the cursor over a word marked in this way, you can open the context menu to obtain a list of corrections. Select a correction to replace the word. If you make the same mistake again while editing the document, it will be marked as an error again."
+msgstr "Τα σφάλματα πληκτρολόγησης επισημαίνονται μέσα στο έγγραφο με κόκκινη υπογράμμιση. Εάν τοποθετήσετε τον δρομέα επάνω σε μια λέξη, η οποία επισημαίνεται με αυτόν τον τρόπο, μπορείτε να ανοίξετε το μενού περιβάλλοντος για να εμφανίσετε λίστα των προτεινόμενων διορθώσεων. Επιλέξτε μια προτεινόμενη διόρθωση για να αντικαταστήσετε την υπό εξέταση λέξη με την προτεινόμενη. Εάν κάνετε ξανά το ίδιο λάθος κατά την επεξεργασία του εγγράφου, θα επισημανθεί ξανά ως λάθος."
+
+#. 8PeLA
+#: 01010400.xhp
+msgctxt ""
+"01010400.xhp\n"
+"par_id3153815\n"
+"help.text"
+msgid "To place the word pair in the <link href=\"text/shared/01/06040200.xhp\" name=\"AutoCorrect replacement table\">AutoCorrect replacement table</link>, open the <link href=\"text/shared/01/06040500.xhp\" name=\"AutoCorrect context menu\">AutoCorrect context menu</link> and choose <emph>AutoCorrect</emph>. Make your selection from the submenu. The word is replaced and at the same time the word pair is placed in the replacement table."
+msgstr "Για να εισαγάγετε το ζεύγος λέξεων στον πίνακα αντικατάστασης <link href=\"text/shared/01/06040200.xhp\" name=\"Πίνακας αντικατάστασης αυτόματης διόρθωσης\"> Πίνακας αντικατάστασης αυτόματης διόρθωσης </link>, ανοίξτε το <link href=\"text/shared/01/06040500.xhp\" name=\"Μενού αυτόματης διόρθωσης\"> Μενού αυτόματης διόρθωσης </link> και επιλέξτε <emph>Αυτόματη διόρθωση</emph>. Ενεργοποιήστε μια επιλογή από το δευτερεύον μενού. Πραγματοποιείται αντικατάσταση της λέξης ενώ, ταυτόχρονα, το ζεύγος λέξεων εισάγεται στον πίνακα αντικατάστασης."
+
+#. jX9FE
+#: 01010400.xhp
+msgctxt ""
+"01010400.xhp\n"
+"hd_id3150111\n"
+"help.text"
+msgid "Minimal number of characters for hyphenation"
+msgstr "Ελάχιστος αριθμός χαρακτήρων για συλλαβισμό"
+
+#. XBxeP
+#: 01010400.xhp
+msgctxt ""
+"01010400.xhp\n"
+"par_id3150316\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the minimum number of characters required for automatic hyphenation to be applied.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Καθορίζει τον ελάχιστο αριθμό χαρακτήρων που απαιτούνται για εφαρμογή αυτόματου συλλαβισμού.</ahelp>"
+
+#. 256wd
+#: 01010400.xhp
+msgctxt ""
+"01010400.xhp\n"
+"hd_id3148823\n"
+"help.text"
+msgid "Characters before line break"
+msgstr "Χαρακτήρες πριν την αλλαγή γραμμής"
+
+#. fuRGi
+#: 01010400.xhp
+msgctxt ""
+"01010400.xhp\n"
+"par_id3156029\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Sets the minimum number of characters of the word to be hyphenated that must remain at the end of the line.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Καθορίζει τον ελάχιστο αριθμό χαρακτήρων της λέξης που θα συλλαβιστεί που πρέπει να παραμένει στο τέλος της γραμμής.</ahelp>"
+
+#. Gq63n
+#: 01010400.xhp
+msgctxt ""
+"01010400.xhp\n"
+"hd_id3154956\n"
+"help.text"
+msgid "Characters after line break"
+msgstr "Χαρακτήρες μετά την αλλαγή γραμμής"
+
+#. me6ju
+#: 01010400.xhp
+msgctxt ""
+"01010400.xhp\n"
+"par_id3149439\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the minimum number of characters of a hyphenated word required at the next line.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Καθορίζει τον ελάχιστο αριθμός χαρακτήρων μιας συλλαβισμένης λέξης που απαιτείται στην επόμενη γραμμή.</ahelp>"
+
+#. iY2yJ
+#: 01010400.xhp
+msgctxt ""
+"01010400.xhp\n"
+"hd_id3156337\n"
+"help.text"
+msgid "Hyphenate without inquiry"
+msgstr "Συλλαβισμός χωρίς ερώτηση"
+
+#. PtFpp
+#: 01010400.xhp
+msgctxt ""
+"01010400.xhp\n"
+"par_id3151130\n"
+"help.text"
+msgid "Specifies that you will never be asked for a manual hyphenation. If the field is not marked, when a word is not recognized you will be presented with a dialog for entering hyphens."
+msgstr "Καθορίζει πως δε θα ερωτηθείτε ποτέ για έναν χειροκίνητο συλλαβισμό. Αν το πεδίο δεν είναι μαρκαρισμένο, όταν η λέξη δεν αναγνωρίζεται, θα σας παρουσιαστεί ένας διάλογος για την εισαγωγή συλλαβισμού."
+
+#. cEiZf
+#: 01010400.xhp
+msgctxt ""
+"01010400.xhp\n"
+"hd_id3155900\n"
+"help.text"
+msgid "Hyphenate special regions"
+msgstr "Συλλαβισμός ειδικών περιοχών"
+
+#. z7EA5
+#: 01010400.xhp
+msgctxt ""
+"01010400.xhp\n"
+"par_id3155098\n"
+"help.text"
+msgid "Specifies that hyphenation will also be carried out in footnotes, headers and footers."
+msgstr "Καθορίζει εάν ο συλλαβισμός θα εκτελεστεί και στις υποσημειώσεις, τις επικεφαλίδες και τα υποσέλιδα."
+
+#. xh8LV
+#: 01010401.xhp
+msgctxt ""
+"01010401.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Edit module"
+msgstr "Επεξεργασία αρθρώματος"
+
+#. cBBRb
+#: 01010401.xhp
+msgctxt ""
+"01010401.xhp\n"
+"bm_id3154230\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>spellcheck; activating for a language</bookmark_value><bookmark_value>spelling; activating for a language</bookmark_value><bookmark_value>hyphenation; activating for a language</bookmark_value><bookmark_value>thesaurus; activating for a language</bookmark_value><bookmark_value>languages; activating modules</bookmark_value><bookmark_value>dictionaries;creating</bookmark_value><bookmark_value>user-defined dictionaries;creating</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ορθογραφικός έλεγχος; ενεργοποίηση γλώσσας</bookmark_value><bookmark_value>ορθογραφικός έλεγχος; ενεργοποίηση γλώσσας</bookmark_value><bookmark_value>συλλαβισμός; ενεργοποίηση γλώσσας</bookmark_value><bookmark_value>θησαυρός; ενεργοποίηση γλώσσας</bookmark_value><bookmark_value>γλώσσες; ενεργοποίηση αρθρωμάτων</bookmark_value><bookmark_value>λεξικά;δημιουργία</bookmark_value><bookmark_value>λεξικά χρήστη;δημιουργία</bookmark_value>"
+
+#. LFHnZ
+#: 01010401.xhp
+msgctxt ""
+"01010401.xhp\n"
+"hd_id3154046\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010401.xhp\" name=\"Edit module\">Edit module</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010401.xhp\" name=\"Επεξεργασία αρθρώματος\">Επεξεργασία αρθρώματος</link>"
+
+#. zdH9C
+#: 01010401.xhp
+msgctxt ""
+"01010401.xhp\n"
+"hd_id3148685\n"
+"help.text"
+msgid "Options"
+msgstr "Επιλογές"
+
+#. xfrTM
+#: 01010401.xhp
+msgctxt ""
+"01010401.xhp\n"
+"par_id3148473\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/editmodulesdialog/lingudicts\">Specifies the language and the available spelling, hyphenation and Thesaurus sub-modules for the selected module.</ahelp> You can arrange the sub-modules by priority."
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/editmodulesdialog/lingudicts\">Καθορίζει τη γλώσσα και τη διαθέσιμη ορθογραφία, το συλλαβισμό και το θησαυρό που έχουν ενεργοποιηθεί για το συγκεκριμένο άρθρωμα.</ahelp> Μπορείτε επίσης να επανακαθορίσετε τις προτεραιότητες των υπο-αρθρωμάτων."
+
+#. hxdgC
+#: 01010401.xhp
+msgctxt ""
+"01010401.xhp\n"
+"par_id3155449\n"
+"help.text"
+msgid "Select the language from the <emph>Language</emph> list."
+msgstr "Επιλέξτε τη γλώσσα από τη λίστα <emph>Γλώσσα</emph>."
+
+#. QrUXC
+#: 01010401.xhp
+msgctxt ""
+"01010401.xhp\n"
+"par_id3144510\n"
+"help.text"
+msgid "Mark all modules that are to be activated for this language under the headings Spelling, Hyphenation and Thesaurus."
+msgstr "Μαρκάρετε όλα τα αρθρώματα που θα ενεργοποιηθούν για αυτή τη γλώσσα στις επικεφαλίδες Ορθογραφία, Συλλαβισμός και Θησαυρός λέξεων."
+
+#. RmC8D
+#: 01010401.xhp
+msgctxt ""
+"01010401.xhp\n"
+"par_id3154923\n"
+"help.text"
+msgid "As long as you have more than one sub-module available for one area, the sub-modules for spelling and the Thesaurus are processed in the sequence in which they are listed. You can change the sequence using the <emph>Move Up</emph> and <emph>Move Down</emph> buttons."
+msgstr "Εφόσον διαθέτετε περισσότερα από ένα αρθρώματα για μία περιοχή, η επεξεργασία των δευτερευόντων αρθρωμάτων για τον ορθογραφικό έλεγχο και τον Θησαυρό πραγματοποιείται με τη σειρά με την οποία αναφέρονται στο πλαίσιο λίστας. Μπορείτε να αλλάξετε τη σειρά αυτή χρησιμοποιώντας τα κουμπιά <emph>Μετακίνηση Πάνω</emph> και <emph>Μετακίνηση Κάτω</emph>."
+
+#. DbVZd
+#: 01010401.xhp
+msgctxt ""
+"01010401.xhp\n"
+"par_id3148663\n"
+"help.text"
+msgid "Only one sub-module can be activated under Hyphenation."
+msgstr "Μόνο ένα υπο-άρθρωμα μπορεί να είναι ενεργό στη κατηγορία Συλλαβισμού."
+
+#. svUFH
+#: 01010401.xhp
+msgctxt ""
+"01010401.xhp\n"
+"hd_id3150398\n"
+"help.text"
+msgid "Language"
+msgstr "Γλώσσα"
+
+#. wBWkS
+#: 01010401.xhp
+msgctxt ""
+"01010401.xhp\n"
+"par_id3152933\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/editmodulesdialog/language\">Specifies the language of the module.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/editmodulesdialog/language\">Καθορίζει τη γλώσσα του αρθρώματος.</ahelp>"
+
+#. iSXVF
+#: 01010401.xhp
+msgctxt ""
+"01010401.xhp\n"
+"par_id3156214\n"
+"help.text"
+msgid "For all language selection fields in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>, the following applies:"
+msgstr "Για όλα τα πεδία ελέγχου γλώσσας στο <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>, ισχύουν τα εξής:"
+
+#. kG3XF
+#: 01010401.xhp
+msgctxt ""
+"01010401.xhp\n"
+"par_id3148922\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"sprachenfeld\">A language entry has a check mark in front of it if the spellcheck is activated for this language.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"sprachenfeld\">Μια καταχώριση γλώσσας έχει ένα σημάδι ελέγχου μπροστά της εάν ο ορθογραφικός έλεγχος έχει ενεργοποιηθεί για αυτή τη γλώσσα.</variable>"
+
+#. csACD
+#: 01010401.xhp
+msgctxt ""
+"01010401.xhp\n"
+"hd_id3145419\n"
+"help.text"
+msgid "Move up"
+msgstr "Μετακίνηση πάνω"
+
+#. kbiHq
+#: 01010401.xhp
+msgctxt ""
+"01010401.xhp\n"
+"par_id3154216\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/editmodulesdialog/up\">Increases the priority of the module selected in the list box by one level.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/editmodulesdialog/up\">Αυξάνει τη προτεραιότητα του επιλεγμένου αρθρώματος στο πεδίο λίστας κατά ένα επίπεδο.</ahelp>"
+
+#. YMDeu
+#: 01010401.xhp
+msgctxt ""
+"01010401.xhp\n"
+"hd_id3158407\n"
+"help.text"
+msgid "Move down"
+msgstr "Μετακίνηση κάτω"
+
+#. stUFL
+#: 01010401.xhp
+msgctxt ""
+"01010401.xhp\n"
+"par_id3155429\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/editmodulesdialog/down\">Decreases the priority of the module selected in the list box by one level.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/editmodulesdialog/down\">Μειώνει τη προτεραιότητα του επιλεγμένου αρθρώματος στο πεδίο λίστας κατά ένα επίπεδο.</ahelp>"
+
+#. 3kGoC
+#: 01010401.xhp
+msgctxt ""
+"01010401.xhp\n"
+"hd_id3161832\n"
+"help.text"
+msgid "Back"
+msgstr "Πίσω"
+
+#. dEDZC
+#: 01010401.xhp
+msgctxt ""
+"01010401.xhp\n"
+"par_id3155307\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/editmodulesdialog/back\">Click here to undo the current changes in the list box.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/editmodulesdialog/back\">Πατήστε εδώ για να αναιρέσετε τις τρέχουσες αλλαγές στο πεδίο λίστας.</ahelp>"
+
+#. M3rSX
+#: 01010501.xhp
+msgctxt ""
+"01010501.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Selecting a new color"
+msgstr "Επιλογή νέου χρώματος"
+
+#. B6n3s
+#: 01010501.xhp
+msgctxt ""
+"01010501.xhp\n"
+"bm_id3150771\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>pick color</bookmark_value><bookmark_value>color selector</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>επιλογή χρώματος</bookmark_value><bookmark_value>επιλογέας χρώματος </bookmark_value>"
+
+#. yHj82
+#: 01010501.xhp
+msgctxt ""
+"01010501.xhp\n"
+"hd_id3153126\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"colorpickerh1\"><link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Selecting a new color\">Selecting a new color</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"colorpickerh1\"><link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Selecting a new color\">Επιλογή νέου χρώματος</link></variable>"
+
+#. 2DKci
+#: 01010501.xhp
+msgctxt ""
+"01010501.xhp\n"
+"par_id3150771\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"farbentext\"><ahelp hid=\".\">%PRODUCTNAME lets you define custom colors using a two-dimensional graphic and numerical gradient chart of the <emph>Pick a Color</emph> dialog.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"farbentext\"><ahelp hid=\".\">Το %PRODUCTNAME επιτρέπει τον ορισμό προσαρμοσμένων χρωμάτων χρησιμοποιώντας ένα δισδιάστατο γραφικό και αριθμητικό διάγραμμα διαβάθμισης του διαλόγου <emph>Επιλογή χρώματος</emph>.</ahelp></variable>"
+
+#. EtMYc
+#: 01010501.xhp
+msgctxt ""
+"01010501.xhp\n"
+"hd_id3149514\n"
+"help.text"
+msgid "The Pick a Color Window"
+msgstr "Το παράθυρο επιλογής χρώματος"
+
+#. Xu7fM
+#: 01010501.xhp
+msgctxt ""
+"01010501.xhp\n"
+"par_id3148944\n"
+"help.text"
+msgid "The Pick a Color dialog consists of four main areas."
+msgstr "Ο διάλογος επιλογής χρώματος αποτελείται από τέσσερις κύριες περιοχές."
+
+#. JA9HB
+#: 01010501.xhp
+msgctxt ""
+"01010501.xhp\n"
+"par_id3148945\n"
+"help.text"
+msgid "The radio buttons select the color component of the color. This color component can be expressed in either RGB (Red, Green, Blue) or HSB (Hue, Saturation, Brightness) color models. The CMYK color model is not selectable and is provided only to ease the input of color values using CMYK notation."
+msgstr "Τα ραδιοπλήκτρα επιλέγουν το συστατικό χρώματος του χρώματος. Αυτό το συστατικό χρώματος μπορεί να εκφραστεί σε χρωματικά πρότυπα είτε RGB (κόκκινο, πράσινο, γαλάζιο), είτε HSB (απόχρωση, κορεσμός, φωτεινότητα). Το χρωματικό πρότυπο CMYK που δεν είναι επιλέξιμο παρέχεται μόνο για να διευκολύνει την είσοδο των χρωματικών τιμών χρησιμοποιώντας σημειογραφία CMYK."
+
+#. FJTXy
+#: 01010501.xhp
+msgctxt ""
+"01010501.xhp\n"
+"par_id3148946\n"
+"help.text"
+msgid "The spin buttons are for entering the numerical value of the color component."
+msgstr "Τα πλήκτρα αυξομείωσης είναι για εισαγωγή της αριθμητικής τιμής του συστατικού χρώματος."
+
+#. LDVtQ
+#: 01010501.xhp
+msgctxt ""
+"01010501.xhp\n"
+"par_id3148947\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">With the vertical color component slider you can modify the value of each component of the color.</ahelp> With the large colored square you can select the color component approximately."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Με τον κάθετο ολισθητή συστατικού χρώματος μπορείτε να τροποποιήσετε την τιμή κάθε συστατικού του χρώματος.</ahelp> Με το μεγάλο χρωματιστό τετράγωνο μπορείτε να επιλέξετε περίπου το χρωματικό συστατικό."
+
+#. 7noqJ
+#: 01010501.xhp
+msgctxt ""
+"01010501.xhp\n"
+"par_id3148948\n"
+"help.text"
+msgid "The horizontal bottom color bar shows the current color and the new color, side by side."
+msgstr "Η οριζόντια γραμμή του κάτω χρώματος δείχνει το τρέχον χρώμα και το νέο χρώμα, δίπλα-δίπλα."
+
+#. TcRQF
+#: 01010501.xhp
+msgctxt ""
+"01010501.xhp\n"
+"par_id3153061\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Click in the big color area on the left to select a new color. Using this selector area you can modify two components of the color as represented in the RGB or HSB color models. Note that these are the two components not selected with the radio buttons on the right side of the dialog.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Πατήστε στη μεγάλη χρωματιστή περιοχή στα αριστερά για να επιλέξετε ένα νέο χρώμα. Χρησιμοποιώντας αυτήν την περιοχή επιλογής, μπορείτε να τροποποιήσετε δύο συστατικά του χρώματος όπως αναπαριστάνονται στα χρωματικά πρότυπα RGB ή HSB. Σημειώστε ότι αυτά είναι τα δύο συστατικά που δεν είναι επιλεγμένα με ραδιοπλήκτρα στη δεξιά πλευρά του διαλόγου.</ahelp>"
+
+#. Lnrj6
+#: 01010501.xhp
+msgctxt ""
+"01010501.xhp\n"
+"par_id3154164\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">In the right part of the bottom bar, you will see the original color from the parent tab, <emph>Colors</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Στο δεξιό μέρος της κάτω γραμμής, θα δείτε το αρχικό χρώμα από τη γονική καρτέλα, <emph>Χρώματα</emph>.</ahelp>"
+
+#. NGZzA
+#: 01010501.xhp
+msgctxt ""
+"01010501.xhp\n"
+"par_id3154165\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">In the left part of the bottom bar, the current result of your work in this dialog is visible.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Στο αριστερό μέρος της κάτω γραμμής, είναι ορατό το τρέχον αποτέλεσμα της εργασίας σας σε αυτόν τον διάλογο.</ahelp>"
+
+#. pZFsP
+#: 01010501.xhp
+msgctxt ""
+"01010501.xhp\n"
+"par_id9701528\n"
+"help.text"
+msgid "%PRODUCTNAME uses only the RGB color model for printing in color. The CMYK controls are provided only to ease the input of color values using CMYK notation."
+msgstr "Το %PRODUCTNAME χρησιμοποιεί μόνο το μοντέλο χρωμάτων RGB για έγχρωμη εκτύπωση. Τα πεδία ελέγχου CMYK παρέχονται μόνο για να διευκολυνθεί η είσοδος των τιμών χρωμάτων με τη χρήση CMYK."
+
+#. ycsex
+#: 01010501.xhp
+msgctxt ""
+"01010501.xhp\n"
+"hd_id315200\n"
+"help.text"
+msgid "RGB"
+msgstr "RGB"
+
+#. Ye9nW
+#: 01010501.xhp
+msgctxt ""
+"01010501.xhp\n"
+"hd_id3151114\n"
+"help.text"
+msgid "Red"
+msgstr "Κόκκινο"
+
+#. kAiQV
+#: 01010501.xhp
+msgctxt ""
+"01010501.xhp\n"
+"par_id3153727\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Sets the Red component modifiable on the vertical color slider, and the Green and Blue components in the two-dimensional color picker field. Allowed values are 0 to 255.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ορίζει το κόκκινο συστατικό τροποποιήσιμο στον ολισθητή κατακόρυφου χρώματος και τα συστατικά πράσινο και γαλάζιο στο πεδίο δισδιάστατου επιλογέα χρώματος. Οι επιτρεπόμενες τιμές είναι 0 έως 255.</ahelp>"
+
+#. G5BRr
+#: 01010501.xhp
+msgctxt ""
+"01010501.xhp\n"
+"par_id3153726\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/colorpickerdialog/redSpinbutton\" visibility=\"hidden\">Set the Red color value directly. Allowed values are 0 to 255.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/colorpickerdialog/redSpinbutton\" visibility=\"hidden\">Ορίζει απευθείας την τιμή του κόκκινου χρώματος. Επιτρεπόμενες τιμές είναι 0 έως 255.</ahelp>"
+
+#. AqzMN
+#: 01010501.xhp
+msgctxt ""
+"01010501.xhp\n"
+"hd_id3148618\n"
+"help.text"
+msgid "Green"
+msgstr "Πράσινο"
+
+#. jBJPJ
+#: 01010501.xhp
+msgctxt ""
+"01010501.xhp\n"
+"par_id3153728\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Sets the Green component modifiable on the vertical color slider, and the Red and Blue components in the two-dimensional color picker field. Allowed values are 0 to 255.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ορίζει το πράσινο συστατικό τροποποιήσιμο στον ολισθητή κατακόρυφου χρώματος και τα συστατικά κόκκινο και γαλάζιο στο πεδίο δισδιάστατου επιλογέα χρώματος. Οι επιτρεπόμενες τιμές είναι 0 έως 255.</ahelp>"
+
+#. NauiA
+#: 01010501.xhp
+msgctxt ""
+"01010501.xhp\n"
+"par_id3149298\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/colorpickerdialog/greenSpinbutton\" visibility=\"hidden\">Set the Green color value directly. Allowed values are 0 to 255.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/colorpickerdialog/greenSpinbutton\" visibility=\"hidden\">Ορίζει απευθείας την τιμή του πράσινου χρώματος. Επιτρεπόμενες τιμές είναι 0 έως 255.</ahelp>"
+
+#. JjLaN
+#: 01010501.xhp
+msgctxt ""
+"01010501.xhp\n"
+"hd_id3151075\n"
+"help.text"
+msgid "Blue"
+msgstr "Μπλε"
+
+#. gBqSU
+#: 01010501.xhp
+msgctxt ""
+"01010501.xhp\n"
+"par_id3153729\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Sets the Blue component modifiable on the vertical color slider, and the Green and Red components in the two-dimensional color picker field. Allowed values are 0 to 255.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ορίζει το γαλάζιο συστατικό τροποποιήσιμο στον ολισθητή κατακόρυφου χρώματος και τα συστατικά πράσινο και κόκκινο στο πεδίο δισδιάστατου επιλογέα χρώματος. Οι επιτρεπόμενες τιμές είναι 0 έως 255.</ahelp>"
+
+#. EHQDG
+#: 01010501.xhp
+msgctxt ""
+"01010501.xhp\n"
+"par_id3148455\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/colorpickerdialog/blueSpinbutton\" visibility=\"hidden\">Set the Blue color value directly. Allowed values are 0 to 255.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/colorpickerdialog/blueSpinbutton\" visibility=\"hidden\">Ορίζει απευθείας την τιμή του γαλάζιου χρώματος. Επιτρεπόμενες τιμές είναι 0 έως 255.</ahelp>"
+
+#. QRGET
+#: 01010501.xhp
+msgctxt ""
+"01010501.xhp\n"
+"hd_id3151076\n"
+"help.text"
+msgid "Hex #"
+msgstr "Δεκαεξαδικό #"
+
+#. YhKYN
+#: 01010501.xhp
+msgctxt ""
+"01010501.xhp\n"
+"par_id3148456\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Displays and sets the color value in the RGB color model expressed as a hexadecimal number.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Εμφανίζει και ορίζει την τιμή χρώματος στο χρωματικό πρότυπο RGB εκφρασμένο ως δεκαεξαδικό αριθμό.</ahelp>"
+
+#. Ch72f
+#: 01010501.xhp
+msgctxt ""
+"01010501.xhp\n"
+"hd_id315201\n"
+"help.text"
+msgid "HSB"
+msgstr "HSB"
+
+#. RXFZ6
+#: 01010501.xhp
+msgctxt ""
+"01010501.xhp\n"
+"hd_id3145647\n"
+"help.text"
+msgid "Hue"
+msgstr "Απόχρωση"
+
+#. 7Zvps
+#: 01010501.xhp
+msgctxt ""
+"01010501.xhp\n"
+"par_id3153730\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Sets the Hue component modifiable on the vertical color slider, and the Saturation and Brightness components in the two-dimensional color picker field. Values are expressed in degrees from 0 to 359.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ορίζει το συστατικό χροιά τροποποιήσιμο στον ολισθητή κατακόρυφου χρώματος και τα συστατικά κορεσμού και φωτεινότητας στο πεδίο δισδιάστατου επιλογέα χρώματος. Οι τιμές εκφράζονται σε βαθμούς από 0 έως 359.</ahelp>"
+
+#. fGAJ5
+#: 01010501.xhp
+msgctxt ""
+"01010501.xhp\n"
+"par_id3154729\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/colorpickerdialog/hueSpinbutton\" visibility=\"hidden\">Set the Hue directly in the HSB color model. Values are expressed in degrees from 0 to 359.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/colorpickerdialog/hueSpinbutton\" visibility=\"hidden\">Ορίζει την απόχρωση απευθείας στο χρωματικό πρότυπο HSB. Οι τιμές εκφράζονται σε βαθμούς από 0 έως 359.</ahelp>"
+
+#. C2bUG
+#: 01010501.xhp
+msgctxt ""
+"01010501.xhp\n"
+"hd_id3144766\n"
+"help.text"
+msgid "Saturation"
+msgstr "Κορεσμός"
+
+#. 7KBnT
+#: 01010501.xhp
+msgctxt ""
+"01010501.xhp\n"
+"par_id3153731\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Sets the Saturation component modifiable on the vertical color slider, and the Hue and Brightness components in the two-dimensional color picker field. Values are expressed in percent (0 to 100).</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ορίζει το συστατικό κορεσμός τροποποιήσιμο στον ολισθητή κατακόρυφου χρώματος και τα συστατικά χροιά και φωτεινότητα (Brightness) στο πεδίο δισδιάστατου επιλογέα χρώματος. Οι τιμές εκφράζονται σε ποσοστό (0 έως 100).</ahelp>"
+
+#. cuCGT
+#: 01010501.xhp
+msgctxt ""
+"01010501.xhp\n"
+"par_id3153512\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/colorpickerdialog/satSpinbutton\" visibility=\"hidden\">Set the Saturation directly in the HSB color model. Values are expressed in percent (0 to 100).</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/colorpickerdialog/satSpinbutton\" visibility=\"hidden\">Ορίζει τον κορεσμό απευθείας στο χρωματικό πρότυπο HSB. Οι τιμές εκφράζονται σε ποσοστό (0 έως 100).</ahelp>"
+
+#. cpAdC
+#: 01010501.xhp
+msgctxt ""
+"01010501.xhp\n"
+"hd_id3156180\n"
+"help.text"
+msgid "Brightness"
+msgstr "Φωτεινότητα"
+
+#. NEpUE
+#: 01010501.xhp
+msgctxt ""
+"01010501.xhp\n"
+"par_id3153732\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Sets the Brightness component modifiable on the vertical color slider, and the Hue and Saturation components in the two-dimensional color picker field. Values are expressed in percent (0 to 100).</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ορίζει το συστατικό φωτεινότητα (Brightness) τροποποιήσιμο στον ολισθητή κατακόρυφου χρώματος και τα συστατικά χροιά και κορεσμός στο πεδίο δισδιάστατου επιλογέα χρώματος. Οι τιμές εκφράζονται σε ποσοστό (0 έως 100).</ahelp>"
+
+#. uDLZu
+#: 01010501.xhp
+msgctxt ""
+"01010501.xhp\n"
+"par_id3146969\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/colorpickerdialog/brightSpinbutton\" visibility=\"hidden\">Set the Brightness directly in the HSB color model. Values are expressed in percent (0 to 100).</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/colorpickerdialog/brightSpinbutton\" visibility=\"hidden\">Ορίζει τη φωτεινότητα απευθείας στο χρωματικό πρότυπο HSB. Οι τιμές εκφράζονται σε ποσοστό (0 έως 100).</ahelp>"
+
+#. L6gxZ
+#: 01010501.xhp
+msgctxt ""
+"01010501.xhp\n"
+"hd_id315202\n"
+"help.text"
+msgid "CMYK"
+msgstr "CMYK"
+
+#. kSfhF
+#: 01010501.xhp
+msgctxt ""
+"01010501.xhp\n"
+"hd_id3149203\n"
+"help.text"
+msgid "Cyan"
+msgstr "Κυανό"
+
+#. m6ywe
+#: 01010501.xhp
+msgctxt ""
+"01010501.xhp\n"
+"par_id3159252\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Set the Cyan color value as expressed in the CMYK color model.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ορίζει την τιμή του κυανού χρώματος όπως εκφράζεται στο χρωματικό πρότυπο CMYK.</ahelp>"
+
+#. 7rQCC
+#: 01010501.xhp
+msgctxt ""
+"01010501.xhp\n"
+"hd_id3155429\n"
+"help.text"
+msgid "Magenta"
+msgstr "Ματζέντα"
+
+#. NFfdH
+#: 01010501.xhp
+msgctxt ""
+"01010501.xhp\n"
+"par_id3152596\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Set the Magenta color value as expressed in the CMYK color model.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ορίζει την τιμή του χρώματος ματζέντα όπως εκφράζεται στο χρωματικό πρότυπο CMYK.</ahelp>"
+
+#. X4vfE
+#: 01010501.xhp
+msgctxt ""
+"01010501.xhp\n"
+"hd_id3154147\n"
+"help.text"
+msgid "Yellow"
+msgstr "Κίτρινο"
+
+#. Xn2LZ
+#: 01010501.xhp
+msgctxt ""
+"01010501.xhp\n"
+"par_id3155306\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Set the Yellow color value as expressed in the CMYK color model.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ορίζει την τιμή του κίτρινου χρώματος όπως εκφράζεται στο χρωματικό πρότυπο CMYK.</ahelp>"
+
+#. widRF
+#: 01010501.xhp
+msgctxt ""
+"01010501.xhp\n"
+"hd_id3150105\n"
+"help.text"
+msgid "Key"
+msgstr "Κλειδί"
+
+#. KrgFG
+#: 01010501.xhp
+msgctxt ""
+"01010501.xhp\n"
+"par_id3146148\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Set the Black color value or key (black) as expressed in the CMYK color model.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ορίζει την τιμή του μαύρου χρώματος ή κλειδιού (μαύρο) όπως εκφράζεται στο χρωματικό πρότυπο CMYK.</ahelp>"
+
+#. UG3Cc
+#: 01010600.xhp
+msgctxt ""
+"01010600.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "General"
+msgstr "Γενικά"
+
+#. sWcX8
+#: 01010600.xhp
+msgctxt ""
+"01010600.xhp\n"
+"bm_id3155450\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>opening; dialog settings</bookmark_value> <bookmark_value>saving; dialog settings</bookmark_value> <bookmark_value>years; 2-digit options</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>άνοιγμα; ρυθμίσεις διαλόγου</bookmark_value> <bookmark_value>αποθήκευση; ρυθμίσεις διαλόγου</bookmark_value> <bookmark_value>έτη; επιλογές 2 ψηφίων</bookmark_value>"
+
+#. Nw2Ew
+#: 01010600.xhp
+msgctxt ""
+"01010600.xhp\n"
+"hd_id3154514\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010600.xhp\" name=\"General\">General</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010600.xhp\" name=\"Γενικά\">Γενικά</link>"
+
+#. Y9Cxs
+#: 01010600.xhp
+msgctxt ""
+"01010600.xhp\n"
+"par_id3150085\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the general settings for $[officename].</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Καθορίζει τις γενικές ρυθμίσεις για το $[officename].</ahelp>"
+
+#. 8YfGe
+#: 01010600.xhp
+msgctxt ""
+"01010600.xhp\n"
+"hd_id3148664\n"
+"help.text"
+msgid "Help"
+msgstr "Βοήθεια"
+
+#. KT2NP
+#: 01010600.xhp
+msgctxt ""
+"01010600.xhp\n"
+"par_id3153525\n"
+"help.text"
+msgid "Specifies the behavior of the installed help."
+msgstr "Καθορίζει τον τρόπο συμπεριφοράς της εγκατεστημένης βοήθειας."
+
+#. eAPAG
+#: 01010600.xhp
+msgctxt ""
+"01010600.xhp\n"
+"par_idN106F6\n"
+"help.text"
+msgid "Extended tips"
+msgstr "Εκτεταμένες συμβουλές"
+
+#. Kzk7B
+#: 01010600.xhp
+msgctxt ""
+"01010600.xhp\n"
+"par_idN106FA\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Displays a help text when you rest the cursor on an icon, a menu command, or a control on a dialog.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Εμφανίζει ένα κείμενο βοήθειας όταν τοποθετείτε τον δρομέα πάνω σε ένα εικονίδιο, μία εντολή μενού, ή σε έναν έλεγχο πάνω σε ένα παράθυρο διαλόγου.</ahelp>"
+
+#. 5mBwV
+#: 01010600.xhp
+msgctxt ""
+"01010600.xhp\n"
+"hd_id3148617\n"
+"help.text"
+msgid "Document status"
+msgstr "Κατάσταση εγγράφου"
+
+#. t6PAo
+#: 01010600.xhp
+msgctxt ""
+"01010600.xhp\n"
+"hd_id3149299\n"
+"help.text"
+msgid "Printing sets \"document modified\" status"
+msgstr "Η εκτύπωση ορίζει την κατάσταση \"Το έγγραφο τροποποιήθηκε\""
+
+#. K2CGB
+#: 01010600.xhp
+msgctxt ""
+"01010600.xhp\n"
+"par_id3145800\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optgeneralpage/docstatus\">Specifies whether the printing of the document counts as a modification.</ahelp> When this option is marked, the very next time the document is closed you are asked if the changes should be saved. The print date is then entered in the document properties as a change."
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optgeneralpage/docstatus\">Καθορίζει αν η εκτύπωση του εγγράφου μετράει ως τροποποίηση.</ahelp> Όταν αυτή η επιλογή είναι ενεργή, θα σας γίνεται ερώτηση για αποθήκευση των αλλαγών όταν κλείνει το έγγραφο. Τότε θα εισάγεται η ημερομηνία εκτύπωσης στις ιδιότητες του εγγράφου ως αλλαγή."
+
+#. 3rs5u
+#: 01010600.xhp
+msgctxt ""
+"01010600.xhp\n"
+"hd_id3153561\n"
+"help.text"
+msgid "Year (two digits)"
+msgstr "Έτος (Δύο ψηφία)"
+
+#. ftr3B
+#: 01010600.xhp
+msgctxt ""
+"01010600.xhp\n"
+"par_id3147530\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optgeneralpage/year\">Defines a date range, within which the system recognizes a two-digit year.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optgeneralpage/year\">Μπορείτε να ορίσετε ένα εύρος ημερομηνίας, μέσα στην οποία το σύστημα αναγνωρίζει ένα διψήφιο έτος.</ahelp>"
+
+#. hEoPD
+#: 01010600.xhp
+msgctxt ""
+"01010600.xhp\n"
+"par_id3156343\n"
+"help.text"
+msgid "In $[officename], years are indicated by four digits, so that the difference between 1/1/99 and 1/1/01 is two years. This <emph>Year (two digits)</emph> setting allows the user to define the years in which two-digit dates are added to 2000. To illustrate, if you specify a date of 1/1/30 or later, the entry \"1/1/20\" is recognized as 1/1/2020 instead of 1/1/1920."
+msgstr "Στο $[officename], τα έτη δηλώνονται με τέσσερα ψηφία, έτσι ώστε η διαφορά μεταξύ 1/1/99 και 1/1/01 να είναι δύο χρόνια. Αυτή η ρύθμιση <emph>Έτος (δύο ψηφία)</emph> επιτρέπει στον χρήστη να ορίσει το έτος για το οποίο προστίθενται ημερομηνίες δύο ψηφίων στο 2000. Για παράδειγμα, αν εισάγετε την ημερομηνία 1/1/30 ή μεταγενέστερη, η είσοδος \"1/1/20\" αναγνωρίζετε ως 1/1/2020 αντί 1/1/1920."
+
+#. iGjLN
+#: 01010600.xhp
+msgctxt ""
+"01010600.xhp\n"
+"hd_id3163561\n"
+"help.text"
+msgid "Help Improve %PRODUCTNAME"
+msgstr "Βοηθήστε στη βελτίωση του %PRODUCTNAME"
+
+#. Wrk7m
+#: 01010600.xhp
+msgctxt ""
+"01010600.xhp\n"
+"hd_id3169299\n"
+"help.text"
+msgid "Collect usage data and send it to The Document Foundation"
+msgstr "Συλλέξτε δεδομένα χρήσης και στείλτε τα στο Document Foundation"
+
+#. q2Akd
+#: 01010600.xhp
+msgctxt ""
+"01010600.xhp\n"
+"par_id3167530\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optgeneralpage/collectusageinfo\">Send usage data to help The Document Foundation improve the software usability.</ahelp> The software development team is interested in information about the usage pattern of %PRODUCTNAME. This data helps to improve the usability of the applications, by identifying the most frequently used sequences of commands while performing common tasks, and in return, design a user interface that is easier to use and more productive. The usage data is sent anonymously and carry no document contents, only the commands used."
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optgeneralpage/collectusageinfo\">Αποστείλετε δεδομένα χρήσης για να βοηθήσετε το Document Foundation να βελτιώσει τη χρηστικότητα του λογισμικού.</ahelp> Η ομάδα ανάπτυξης λογισμικού ενδιαφέρεται για τις πληροφορίες χρήσης υποδειγμάτων του %PRODUCTNAME. Αυτά τα δεδομένα βοηθούν στη βελτίωση της χρηστικότητας των εφαρμογών, ταυτοποιώντας τις πιο συχνά χρησιμοποιούμενες αλληλουχίες εντολών κατά την εκτέλεση συνηθισμένων εργασιών για τον πιο εύχρηστο και αποδοτικό σχεδιασμό της διεπαφής χρήστη. Τα δεδομένα χρήσης στέλνονται ανώνυμα και δεν μεταφέρουν περιεχόμενα των εγγράφων, αλλά μόνο τις χρησιμοποιούμενες εντολές."
+
+#. Zb7tT
+#: 01010600.xhp
+msgctxt ""
+"01010600.xhp\n"
+"hd_id111581845580821\n"
+"help.text"
+msgid "%PRODUCTNAME Quickstarter"
+msgstr "Γρήγορος εκκινητής του %PRODUCTNAME"
+
+#. BrALY
+#: 01010600.xhp
+msgctxt ""
+"01010600.xhp\n"
+"hd_id731581845724606\n"
+"help.text"
+msgid "Load %PRODUCTNAME during system start-up"
+msgstr "Φορτώστε το %PRODUCTNAME κατά την εκκίνηση του συστήματος"
+
+#. J7FUd
+#: 01010600.xhp
+msgctxt ""
+"01010600.xhp\n"
+"par_id971581845639198\n"
+"help.text"
+msgid "If enabled, loads %PRODUCTNAME into memory when the computer is booted, or when %PRODUCTNAME is restarted. When loaded, it reduces the time for opening %PRODUCTNAME. An icon is also added to the system tray. Right-click on the icon to show a menu for opening new or existing documents, and for stopping the quickstarter."
+msgstr "Εάν είναι ενεργό, φορτώνει το %PRODUCTNAME στη μνήμη, όταν ξεκινά ο υπολογιστής, ή όταν επανεκκινεί το %PRODUCTNAME. Όταν φορτώνεται, μειώνει τον χρόνο ανοίγματος του %PRODUCTNAME. Προστίθεται επίσης εικονίδιο στην περιοχή ειδοποιήσεων. Δεξιοπατήστε το εικονίδιο για να εμφανίσει ένα μενού για το άνοιγμα νέων ή υφιστάμενων εγγράφων και για σταμάτημα του γρήγορου εκκινητή."
+
+#. MGRtz
+#: 01010600.xhp
+msgctxt ""
+"01010600.xhp\n"
+"hd_id411581548563601\n"
+"help.text"
+msgid "%PRODUCTNAME File Associations"
+msgstr "Συσχετισμοί αρχείων του %PRODUCTNAME"
+
+#. sAAWp
+#: 01010600.xhp
+msgctxt ""
+"01010600.xhp\n"
+"hd_id81581845691263\n"
+"help.text"
+msgid "Windows Default Apps"
+msgstr "Προεπιλεγμένες εφαρμογές παραθύρων"
+
+#. BnQGA
+#: 01010600.xhp
+msgctxt ""
+"01010600.xhp\n"
+"par_id481581548792359\n"
+"help.text"
+msgid "Call Windows file associations management. This button behaves according to Microsoft file association management policy, which is to open \"Default apps\" on Windows 7, 8, and 8.1; and to show a message telling user how to open that applet manually in Windows 10."
+msgstr "Κλήση διαχείρισης συσχετίσεων αρχείων Windows. Αυτό το πλήκτρο συμπεριφέρεται σύμφωνα με την πολιτική διαχείρισης συσχέτισης αρχείων Microsoft, που είναι για το άνοιγμα \"Προεπιλεγμένων εφαρμογών\" σε 7, 8 και 8.1· και για να εμφανίσει μήνυμα που λέει στον χρήστη πώς να ανοίξει αυτήν την μικροεφαρμογή χειροκίνητα στα Windows 10."
+
+#. 9MQ7V
+#: 01010700.xhp
+msgctxt ""
+"01010700.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Fonts"
+msgstr "Γραμματοσειρές"
+
+#. EGT4M
+#: 01010700.xhp
+msgctxt ""
+"01010700.xhp\n"
+"bm_id3150715\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>HTML;fonts for source display</bookmark_value><bookmark_value>Basic; fonts for source display</bookmark_value><bookmark_value>fonts;for HTML and Basic</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>HTML; γραμματοσειρές για την εμφάνιση κώδικα</bookmark_value><bookmark_value>Basic; γραμματοσειρές για την εμφάνιση κώδικα</bookmark_value><bookmark_value>γραμματοσειρές; για HTML και Basic</bookmark_value>"
+
+#. Nav2y
+#: 01010700.xhp
+msgctxt ""
+"01010700.xhp\n"
+"hd_id3149398\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010700.xhp\" name=\"Fonts\">Fonts</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010700.xhp\" name=\"Γραμματοσειρές\">Γραμματοσειρές</link>"
+
+#. zTJGT
+#: 01010700.xhp
+msgctxt ""
+"01010700.xhp\n"
+"par_id3153665\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optfontspage/replacements\">Substitutes a font with a font of your choice. The substitution replaces a font only when it is displayed on screen, or on screen and when printing. The replacement does not change the font settings that are saved in the document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optfontspage/replacements\">Αντικαθιστά μία γραμματοσειρά με μία γραμματοσειρά της επιλογής σας. Η αντικατάσταση αντικαθιστά μία γραμματοσειρά μόνο αν εμφανίζεται στην οθόνη, ή στην οθόνη και κατά την εκτύπωση. Η αντικατάσταση δεν μεταβάλει τις ρυθμίσεις της γραμματοσειράς που είναι αποθηκευμένες στο έγγραφο</ahelp>"
+
+#. uoJPk
+#: 01010700.xhp
+msgctxt ""
+"01010700.xhp\n"
+"par_id3155419\n"
+"help.text"
+msgid "If you want, you can override the default substitution font that your operating system uses when it encounters an unavailable font in a document."
+msgstr "Αν επιθυμείτε, μπορείτε να αντικαταστήσετε την προεπιλεγμένη γραμματοσειρά αντικατάστασης την οποία το λειτουργικό σας σύστημα χρησιμοποιεί όταν συναντά μία γραμματοσειρά σε ένα έγγραφο που δεν είναι διαθέσιμη."
+
+#. EsGUf
+#: 01010700.xhp
+msgctxt ""
+"01010700.xhp\n"
+"par_id3145610\n"
+"help.text"
+msgid "Font replacement also affects the display of fonts on the $[officename] user interface."
+msgstr "Η αντικατάσταση γραμματοσειράς επηρεάζει επίσης την εμφάνιση γραμματοσειρών στο γραφικό περιβάλλον του $[officename]."
+
+#. y7f8c
+#: 01010700.xhp
+msgctxt ""
+"01010700.xhp\n"
+"hd_id3149295\n"
+"help.text"
+msgid "Apply replacement table"
+msgstr "Εφαρμογή του πίνακα αντικατάστασης"
+
+#. yXa52
+#: 01010700.xhp
+msgctxt ""
+"01010700.xhp\n"
+"par_id3159413\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optfontspage/usetable\">Enables the font replacement settings that you define.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optfontspage/usetable\">Ενεργοποιεί τις ρυθμίσεις αντικατάστασης γραμματοσειράς που ορίζετε.</ahelp>"
+
+#. 5nVAe
+#: 01010700.xhp
+msgctxt ""
+"01010700.xhp\n"
+"hd_id3148664\n"
+"help.text"
+msgid "Replacement table"
+msgstr "Πίνακας αντικατάστασης"
+
+#. 6ADrE
+#: 01010700.xhp
+msgctxt ""
+"01010700.xhp\n"
+"par_id3154073\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optfontspage/checklb\">Lists the original font and the font that will replace it. Select <emph>Always</emph> to replace the font, even if the original font is installed on your system. Select <emph>Screen only </emph>to replace the screen font only and never replace the font for printing.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optfontspage/checklb\">Κατηγοριοποιεί την αρχική γραμματοσειρά και τη γραμματοσειρά που θα την αντικαταστήσει. Επιλέξτε <emph>Πάντα</emph> για να αντικαταστήσετε τη γραμματοσειρά, ακόμη και αν η αρχική γραμματοσειρά είναι αποθηκευμένη στο σύστημά σας. Επιλέξτε <emph>Μόνο οθόνη </emph>για να αντικαταστήσετε τη γραμματοσειρά της οθόνης μόνο και όχι τη γραμματοσειρά για την εκτύπωση.</ahelp>"
+
+#. Fkuwi
+#: 01010700.xhp
+msgctxt ""
+"01010700.xhp\n"
+"par_id052020080402332\n"
+"help.text"
+msgid "Always checkbox"
+msgstr "Πεδίο ελέγχου 'Πάντα'"
+
+#. Wzxgi
+#: 01010700.xhp
+msgctxt ""
+"01010700.xhp\n"
+"par_id0520200804023432\n"
+"help.text"
+msgid "Screen only checkbox"
+msgstr "Πεδίο ελέγχου 'Μόνο οθόνη'"
+
+#. x8zmu
+#: 01010700.xhp
+msgctxt ""
+"01010700.xhp\n"
+"par_id0520200804023472\n"
+"help.text"
+msgid "Replacement action"
+msgstr "Ενέργεια αντικατάστασης"
+
+#. 65Hur
+#: 01010700.xhp
+msgctxt ""
+"01010700.xhp\n"
+"par_id0520200804023418\n"
+"help.text"
+msgid "checked"
+msgstr "επιλεγμένο"
+
+#. z6pzY
+#: 01010700.xhp
+msgctxt ""
+"01010700.xhp\n"
+"par_id0520200804023451\n"
+"help.text"
+msgid "blank"
+msgstr "κενό"
+
+#. hoAbC
+#: 01010700.xhp
+msgctxt ""
+"01010700.xhp\n"
+"par_id052020080402349\n"
+"help.text"
+msgid "Font replacement on screen and when printing, whether the font is installed or not."
+msgstr "Αντικατάσταση γραμματοσειράς στην οθόνη και κατά την εκτύπωση, αν η γραμματοσειρά είναι εγκατεστημένη ή όχι."
+
+#. FjNDJ
+#: 01010700.xhp
+msgctxt ""
+"01010700.xhp\n"
+"par_id0520200804023438\n"
+"help.text"
+msgid "checked"
+msgstr "επιλεγμένο"
+
+#. DFsDF
+#: 01010700.xhp
+msgctxt ""
+"01010700.xhp\n"
+"par_id0520200804023482\n"
+"help.text"
+msgid "checked"
+msgstr "επιλεγμένο"
+
+#. CAiGK
+#: 01010700.xhp
+msgctxt ""
+"01010700.xhp\n"
+"par_id0520200804023457\n"
+"help.text"
+msgid "Font replacement only on screen, whether the font is installed or not."
+msgstr "Αντικατάσταση γραμματοσειράς μόνο στην οθόνη, αν η γραμματοσειρά είναι εγκατεστημένη ή όχι."
+
+#. EUZGj
+#: 01010700.xhp
+msgctxt ""
+"01010700.xhp\n"
+"par_id0522200812384923\n"
+"help.text"
+msgid "blank"
+msgstr "κενό"
+
+#. MyArx
+#: 01010700.xhp
+msgctxt ""
+"01010700.xhp\n"
+"par_id0520200804023410\n"
+"help.text"
+msgid "checked"
+msgstr "επιλεγμένο"
+
+#. EKpX7
+#: 01010700.xhp
+msgctxt ""
+"01010700.xhp\n"
+"par_id0520200804023477\n"
+"help.text"
+msgid "Font replacement only on screen, but only if font is not available."
+msgstr "Αντικατάσταση γραμματοσειράς μόνο στην οθόνη, αλλά μόνο αν η γραμματοσειρά δεν είναι διαθέσιμη."
+
+#. PzewT
+#: 01010700.xhp
+msgctxt ""
+"01010700.xhp\n"
+"par_id0520200804023430\n"
+"help.text"
+msgid "blank"
+msgstr "κενό"
+
+#. bkgFa
+#: 01010700.xhp
+msgctxt ""
+"01010700.xhp\n"
+"par_id0520200804023577\n"
+"help.text"
+msgid "blank"
+msgstr "κενό"
+
+#. GqNK6
+#: 01010700.xhp
+msgctxt ""
+"01010700.xhp\n"
+"par_id052020080402354\n"
+"help.text"
+msgid "Font replacement on screen and when printing, but only if font is not available."
+msgstr "Αντικατάσταση γραμματοσειράς στην οθόνη και κατά την εκτύπωση, αλλά μόνο αν η γραμματοσειρά δεν είναι διαθέσιμη."
+
+#. mXA4G
+#: 01010700.xhp
+msgctxt ""
+"01010700.xhp\n"
+"hd_id3154218\n"
+"help.text"
+msgid "Font"
+msgstr "Γραμματοσειρά"
+
+#. rDEAP
+#: 01010700.xhp
+msgctxt ""
+"01010700.xhp\n"
+"par_id3151176\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optfontspage/font1\">Enter or select the name of the font that you want to replace.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optfontspage/font1\">Εισάγετε ή επιλέξετε το όνομα της γραμματοσειράς την οποία θέλετε να αντικαταστήσετε.</ahelp>"
+
+#. BxuLu
+#: 01010700.xhp
+msgctxt ""
+"01010700.xhp\n"
+"hd_id3145785\n"
+"help.text"
+msgid "Replace with"
+msgstr "Αντικατάσταση με"
+
+#. WhwgR
+#: 01010700.xhp
+msgctxt ""
+"01010700.xhp\n"
+"par_id3149560\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optfontspage/font2\">Enter or select the name of the replacement font.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optfontspage/font2\">Εισάγετε η επιλέξτε το όνομα της γραμματοσειράς που θα αντικατασταθεί.</ahelp>"
+
+#. dDyW7
+#: 01010700.xhp
+msgctxt ""
+"01010700.xhp\n"
+"hd_id3153363\n"
+"help.text"
+msgid "Apply"
+msgstr "Εφαρμογή"
+
+#. qGwGn
+#: 01010700.xhp
+msgctxt ""
+"01010700.xhp\n"
+"par_id3145750\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optfontspage/apply\">Applies the selected font replacement.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optfontspage/apply\">Εφαρμόζει την επιλεγμένη αντικατάσταση γραμματοσειράς.</ahelp>"
+
+#. HDuHF
+#: 01010700.xhp
+msgctxt ""
+"01010700.xhp\n"
+"par_id3146984\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3155412\" src=\"svx/res/nu01.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3155412\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3155412\" src=\"svx/res/nu01.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3155412\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. XEnv8
+#: 01010700.xhp
+msgctxt ""
+"01010700.xhp\n"
+"par_id3147426\n"
+"help.text"
+msgid "Apply"
+msgstr "Εφαρμογή"
+
+#. pwDmZ
+#: 01010700.xhp
+msgctxt ""
+"01010700.xhp\n"
+"hd_id3147443\n"
+"help.text"
+msgid "Delete"
+msgstr "Διαγραφή"
+
+#. bPfG6
+#: 01010700.xhp
+msgctxt ""
+"01010700.xhp\n"
+"par_id3148576\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optfontspage/delete\">Deletes the selected font replacement.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optfontspage/delete\">Διαγράφει την επιλεγμένη αντικατάσταση γραμματοσειράς.</ahelp>"
+
+#. QN5Ap
+#: 01010700.xhp
+msgctxt ""
+"01010700.xhp\n"
+"par_id3149300\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3147124\" src=\"svx/res/nu02.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3147124\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3147124\" src=\"svx/res/nu02.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3147124\">Icon</alt></image>"
+
+#. AB7CV
+#: 01010700.xhp
+msgctxt ""
+"01010700.xhp\n"
+"par_id3145800\n"
+"help.text"
+msgid "Delete"
+msgstr "Διαγραφή"
+
+#. RvWRy
+#: 01010700.xhp
+msgctxt ""
+"01010700.xhp\n"
+"hd_id3150715\n"
+"help.text"
+msgid "Font settings for HTML and Basic sources"
+msgstr "Ρυθμίσεις γραμματοσειράς για κώδικα HTML και Basic"
+
+#. 9MGGF
+#: 01010700.xhp
+msgctxt ""
+"01010700.xhp\n"
+"par_id3153950\n"
+"help.text"
+msgid "Select the font and font size for the display of HTML and Basic source code."
+msgstr "Επιλέξτε τη γραμματοσειρά και το μέγεθος γραμματοσειράς για την εμφάνιση σε πηγαίο κώδικα HTML και Basic."
+
+#. Eg7YA
+#: 01010700.xhp
+msgctxt ""
+"01010700.xhp\n"
+"hd_id3153838\n"
+"help.text"
+msgid "Fonts"
+msgstr "Γραμματοσειρές"
+
+#. gmLAB
+#: 01010700.xhp
+msgctxt ""
+"01010700.xhp\n"
+"par_id3146990\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optfontspage/fontname\">Select the font for the display of HTML and Basic source code.</ahelp> Select <emph>Automatic</emph> to detect a suitable font automatically."
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optfontspage/fontname\">Επιλέξτε τη γραμματοσειρά για την εμφάνιση πηγαίου κώδικα HTML ή Basic.</ahelp> Επιλέξτε <emph>Αυτόματη</emph> για να εντοπίσετε μια κατάλληλη γραμματοσειρά αυτόματα."
+
+#. gFmPE
+#: 01010700.xhp
+msgctxt ""
+"01010700.xhp\n"
+"hd_id3146791\n"
+"help.text"
+msgid "Non-proportional fonts only"
+msgstr "Μόνο μη-αναλογικές γραμματοσειρές"
+
+#. mwqhL
+#: 01010700.xhp
+msgctxt ""
+"01010700.xhp\n"
+"par_id3154362\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optfontspage/nonpropfontonly\">Check to display only non-proportional fonts in the <emph>Fonts</emph> list box.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optfontspage/nonpropfontonly\">Επισημάνετε για να εμφανίσετε μόνο μη αναλογικές γραμματοσειρές στο πεδίο λίστας <emph>Γραμματοσειρές</emph> </ahelp>."
+
+#. 9Az28
+#: 01010700.xhp
+msgctxt ""
+"01010700.xhp\n"
+"hd_id3153765\n"
+"help.text"
+msgid "Size"
+msgstr "Μέγεθος"
+
+#. 7e8CJ
+#: 01010700.xhp
+msgctxt ""
+"01010700.xhp\n"
+"par_id3150323\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optfontspage/fontheight\">Select a font size for the display of HTML and Basic source code.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optfontspage/fontheight\">Επιλέξτε ένα μέγεθος γραμματοσειράς για την εμφάνιση πηγαίου κώδικα HTML ή Basic.</ahelp>"
+
+#. VFdDD
+#: 01010800.xhp
+msgctxt ""
+"01010800.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "View"
+msgstr "Προβολή"
+
+#. Ywcrn
+#: 01010800.xhp
+msgctxt ""
+"01010800.xhp\n"
+"bm_id3155341\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>views; defaults</bookmark_value> <bookmark_value>defaults; views</bookmark_value> <bookmark_value>settings; views</bookmark_value> <bookmark_value>icons; sizes</bookmark_value> <bookmark_value>icons; styles</bookmark_value> <bookmark_value>WYSIWYG in fonts lists</bookmark_value> <bookmark_value>previews; fonts lists</bookmark_value> <bookmark_value>font lists</bookmark_value> <bookmark_value>font name box</bookmark_value> <bookmark_value>mouse; positioning</bookmark_value> <bookmark_value>clipboard; selection clipboard</bookmark_value> <bookmark_value>selection clipboard</bookmark_value> <bookmark_value>OpenGL;settings</bookmark_value> <bookmark_value>OpenGL;blacklist</bookmark_value> <bookmark_value>OpenGL;whitelist</bookmark_value> <bookmark_value>OpenGL;graphics output</bookmark_value> <bookmark_value>notebook bar;icon size</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>προβολές; προεπιλογές</bookmark_value> <bookmark_value>προεπιλογές; προβολές</bookmark_value> <bookmark_value>ρυθμίσεις; προβολές</bookmark_value> <bookmark_value>εικονίδια; μεγέθη</bookmark_value> <bookmark_value>εικονίδια; τεχνοτροπίες</bookmark_value> <bookmark_value>WYSIWYG στους καταλόγους γραμματοσειρών</bookmark_value> <bookmark_value>προεπισκοπήσεις; κατάλογοι γραμματοσειρών</bookmark_value> <bookmark_value>κατάλογοι γραμματοσειρών</bookmark_value> <bookmark_value>πλαίσιο ονόματος γραμματοσειράς</bookmark_value> <bookmark_value>ποντίκι; τοποθέτηση</bookmark_value> <bookmark_value>πρόχειρο; πρόχειρο επιλογής</bookmark_value> <bookmark_value>πρόχειρο επιλογής</bookmark_value> <bookmark_value>OpenGL;ρυθμίσεις</bookmark_value> <bookmark_value>OpenGL;μαύρος κατάλογος</bookmark_value> <bookmark_value>OpenGL;λευκός κατάλογος</bookmark_value> <bookmark_value>OpenGL;έξοδος γραφικών</bookmark_value> <bookmark_value>γραμμή σημειωματαρίου;μέγεθος εικονιδίου</bookmark_value>"
+
+#. cGjPM
+#: 01010800.xhp
+msgctxt ""
+"01010800.xhp\n"
+"hd_id3155341\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010800.xhp\" name=\"View\">View</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010800.xhp\" name=\"Προβολή\">Προβολή</link>"
+
+#. hFBha
+#: 01010800.xhp
+msgctxt ""
+"01010800.xhp\n"
+"par_id3155630\n"
+"help.text"
+msgid "Specifies view options."
+msgstr "Καθορίζει τις επιλογές προβολής."
+
+#. 8LF74
+#: 01010800.xhp
+msgctxt ""
+"01010800.xhp\n"
+"hd_id310720161612581529\n"
+"help.text"
+msgid "User Interface"
+msgstr "Διεπαφή χρήστη"
+
+#. PSGxb
+#: 01010800.xhp
+msgctxt ""
+"01010800.xhp\n"
+"hd_id3149123\n"
+"help.text"
+msgid "Toolbar icon size"
+msgstr "Μέγεθος εικονιδίου γραμμής εργαλείων"
+
+#. ENEAc
+#: 01010800.xhp
+msgctxt ""
+"01010800.xhp\n"
+"par_id3153947\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/iconsize\">Specifies the display size of toolbar icons.</ahelp><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\"> The <emph>Automatic</emph> option uses the font size settings of your operating system for menus.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/iconsize\">Καθορίζει το μέγεθος της εμφάνισης των εικονιδίων της γραμμής εργαλείων.</ahelp><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Η επιλογή <emph>Αυτόματα</emph> χρησιμοποιεί τις ρυθμίσεις μεγέθους γραμματοσειράς για τα μενού του λειτουργικού σας συστήματος.</caseinline></switchinline>"
+
+#. VteiP
+#: 01010800.xhp
+msgctxt ""
+"01010800.xhp\n"
+"hd_id310720161555082010\n"
+"help.text"
+msgid "Sidebar icon size"
+msgstr "Μέγεθος εικονιδίου πλευρικής στήλης"
+
+#. YyspZ
+#: 01010800.xhp
+msgctxt ""
+"01010800.xhp\n"
+"par_id310720161554582186\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/sidebariconsize\">Specifies the display size of sidebar icons.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/sidebariconsize\">Καθορίζει το μέγεθος εμφάνισης των εικονιδίων της πλευρικής στήλης.</ahelp>"
+
+#. ne4jA
+#: 01010800.xhp
+msgctxt ""
+"01010800.xhp\n"
+"hd_id190920161822223888\n"
+"help.text"
+msgid "Notebook bar icon size"
+msgstr "Μέγεθος εικονιδίων γραμμής σημειωματαρίου"
+
+#. 29iV7
+#: 01010800.xhp
+msgctxt ""
+"01010800.xhp\n"
+"par_id190920161825438077\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/notebookbariconsize\">Specifies the display size of <link href=\"text/shared/01/notebook_bar.xhp\">notebook bar</link> icons.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/notebookbariconsize\">Καθορίζει το μέγεθος εμφάνισης των εικονιδίων της <link href=\"text/shared/01/notebook_bar.xhp\">γραμμής σημειωματαρίου</link>.</ahelp>"
+
+#. M4iFj
+#: 01010800.xhp
+msgctxt ""
+"01010800.xhp\n"
+"hd_id310720161555238963\n"
+"help.text"
+msgid "Icon style"
+msgstr "Τεχνοτροπία εικονιδίου"
+
+#. omu6i
+#: 01010800.xhp
+msgctxt ""
+"01010800.xhp\n"
+"par_id310720161555341027\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/iconstyle\">Specifies the icon style for icons in toolbars and dialogs.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/iconstyle\">Καθορίζει την τεχνοτροπία εικονιδίου για τα εικονίδια στις γραμμές εργαλείων και στους διαλόγους.</ahelp>"
+
+#. bPXzY
+#: 01010800.xhp
+msgctxt ""
+"01010800.xhp\n"
+"hd_id3400982\n"
+"help.text"
+msgid "Screen font antialiasing"
+msgstr "Εξομάλυνση γραμματοσειράς οθόνης"
+
+#. mnNge
+#: 01010800.xhp
+msgctxt ""
+"01010800.xhp\n"
+"par_id6649372\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/aafont\">Select to smooth the screen appearance of text.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/aafont\">Επιλέξτε για να εξομαλύνετε την εμφάνιση του κειμένου στην οθόνη.</ahelp>"
+
+#. tckLs
+#: 01010800.xhp
+msgctxt ""
+"01010800.xhp\n"
+"par_id4743797\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/aanf\">Enter the smallest font size to apply antialiasing.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/aanf\">Εισάγετε το μικρότερο μέγεθος γραμματοσειράς στο οποίο θα εφαρμόζεται η εξομάλυνση.</ahelp>"
+
+#. QWZyh
+#: 01010800.xhp
+msgctxt ""
+"01010800.xhp\n"
+"hd_id310720161614431319\n"
+"help.text"
+msgid "Mouse"
+msgstr "Ποντίκι"
+
+#. TB9op
+#: 01010800.xhp
+msgctxt ""
+"01010800.xhp\n"
+"hd_id3166432\n"
+"help.text"
+msgid "Mouse positioning"
+msgstr "Τοποθέτηση ποντικιού"
+
+#. aYKpK
+#: 01010800.xhp
+msgctxt ""
+"01010800.xhp\n"
+"par_id3155530\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/mousepos\">Specifies if and how the mouse pointer will be positioned in newly opened dialogs.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/mousepos\">Καθορίζει εάν και πώς ο δείκτης του ποντικιού θα τοποθετηθεί σε πρόσφατα ανοιγμένους διαλόγους.</ahelp>"
+
+#. cfqBE
+#: 01010800.xhp
+msgctxt ""
+"01010800.xhp\n"
+"hd_id3146982\n"
+"help.text"
+msgid "Middle mouse button"
+msgstr "Μεσαίο πλήκτρο ποντικιού"
+
+#. 6Qe9V
+#: 01010800.xhp
+msgctxt ""
+"01010800.xhp\n"
+"par_id3150521\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/mousemiddle\">Defines the function of the middle mouse button.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/mousemiddle\">Καθορίζει τη λειτουργία του μεσαίου πλήκτρου του ποντικιού.</ahelp>"
+
+#. EGc8J
+#: 01010800.xhp
+msgctxt ""
+"01010800.xhp\n"
+"par_id3152889\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Automatic scrolling</emph> - dragging while pressing the middle mouse button shifts the view."
+msgstr "<emph>Αυτόματη κύλιση</emph> - Το σύρσιμο του ποντικιού με πατημένο το μεσαίο πλήκτρο μετατοπίζει την προβολή."
+
+#. aL2qb
+#: 01010800.xhp
+msgctxt ""
+"01010800.xhp\n"
+"par_id3155810\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Paste clipboard</emph> - pressing the middle mouse button inserts the contents of the \"Selection clipboard\" at the cursor position."
+msgstr "<emph>Επικόλληση προχείρου</emph> - το πάτημα του μεσαίου πλήκτρου του ποντικιού εισάγει τα περιεχόμενα της \"Επιλογής προχείρου\" στη θέση του δρομέα."
+
+#. 3yzSd
+#: 01010800.xhp
+msgctxt ""
+"01010800.xhp\n"
+"par_id3148703\n"
+"help.text"
+msgid "The \"Selection clipboard\" is independent of the normal clipboard that you use by <emph>Edit - Copy/Cut /Insert</emph> or the respective keyboard shortcuts. Clipboard and \"Selection clipboard\" can contain different contents at the same time."
+msgstr "Το \"Πρόχειρο επιλογής\" είναι ανεξάρτητο από το κανονικό πρόχειρο το οποίο χρησιμοποιείτε με <emph>Επεξεργασία - Αντιγραφή/Αποκοπή/Εισαγωγή</emph> ή τις αντίστοιχες συντομεύσεις του πληκτρολογίου. Το πρόχειρο και το \"Πρόχειρο επιλογής\" μπορούν να περιέχουν διαφορετικά περιεχόμενα την ίδια στιγμή."
+
+#. GXsZD
+#: 01010800.xhp
+msgctxt ""
+"01010800.xhp\n"
+"par_id3148870\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Clipboard</emph>"
+msgstr "<emph>Πρόχειρο</emph>"
+
+#. qbieu
+#: 01010800.xhp
+msgctxt ""
+"01010800.xhp\n"
+"par_id3145076\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Selection clipboard</emph>"
+msgstr "<emph>Πρόχειρο επιλογής</emph>"
+
+#. BEEGn
+#: 01010800.xhp
+msgctxt ""
+"01010800.xhp\n"
+"par_id3156030\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Copy content</emph>"
+msgstr "<emph>Αντιγραφή περιεχομένου</emph>"
+
+#. iXWiE
+#: 01010800.xhp
+msgctxt ""
+"01010800.xhp\n"
+"par_id3150110\n"
+"help.text"
+msgid "Edit - Copy Ctrl+C."
+msgstr "Επεξεργασία - Αντιγραφή Ctrl+C."
+
+#. kx5rB
+#: 01010800.xhp
+msgctxt ""
+"01010800.xhp\n"
+"par_id3149588\n"
+"help.text"
+msgid "Select text, table, object."
+msgstr "Επιλέξτε κείμενο, πίνακα, αντικείμενο."
+
+#. oovJ3
+#: 01010800.xhp
+msgctxt ""
+"01010800.xhp\n"
+"par_id3149331\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Paste content</emph>"
+msgstr "<emph>Επικόλληση περιεχομένου</emph>"
+
+#. EFCdU
+#: 01010800.xhp
+msgctxt ""
+"01010800.xhp\n"
+"par_id3156337\n"
+"help.text"
+msgid "Edit - Paste Ctrl+V pastes at the cursor position."
+msgstr "Η Επεξεργασία - Επικόλληση Ctrl+V επικολλά στη θέση του δρομέα."
+
+#. MCFEo
+#: 01010800.xhp
+msgctxt ""
+"01010800.xhp\n"
+"par_id3151127\n"
+"help.text"
+msgid "Clicking the middle mouse button pastes at the mouse pointer position."
+msgstr "Πατώντας το μεσαίο πλήκτρο του ποντικιού επικολλά στη θέση του δείκτη του ποντικιού."
+
+#. UBACD
+#: 01010800.xhp
+msgctxt ""
+"01010800.xhp\n"
+"par_id3159206\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Pasting into another document</emph>"
+msgstr "<emph>Επικόλληση σε άλλο έγγραφο</emph>"
+
+#. 9gJnG
+#: 01010800.xhp
+msgctxt ""
+"01010800.xhp\n"
+"par_id3148974\n"
+"help.text"
+msgid "No effect on the clipboard contents."
+msgstr "Κανένα εφέ στα περιεχόμενα του προχείρου."
+
+#. GxDgt
+#: 01010800.xhp
+msgctxt ""
+"01010800.xhp\n"
+"par_id3152870\n"
+"help.text"
+msgid "The last marked selection is the content of the selection clipboard."
+msgstr "Η τελευταία σημειωμένη επιλογή είναι το περιεχόμενο του προχείρου επιλογής."
+
+#. QXP9N
+#: 01010800.xhp
+msgctxt ""
+"01010800.xhp\n"
+"par_idN10AC8\n"
+"help.text"
+msgid "Graphics output"
+msgstr "Εξαγωγή γραφικών"
+
+#. dKU6i
+#: 01010800.xhp
+msgctxt ""
+"01010800.xhp\n"
+"par_idN10A1D\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"20201\">Press Shift+Ctrl+R to restore or refresh the view of the current document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"20201\">Πιέστε Shift+Ctrl+R ώστε να επαναφέρετε ή να ανανεώσετε την προβολή του παρόντος εγγράφου.</ahelp>"
+
+#. WzMq5
+#: 01010800.xhp
+msgctxt ""
+"01010800.xhp\n"
+"par_idN10AD4\n"
+"help.text"
+msgid "Use hardware acceleration"
+msgstr "Χρήση επιτάχυνσης υλικού"
+
+#. Fy7Zr
+#: 01010800.xhp
+msgctxt ""
+"01010800.xhp\n"
+"par_idN10AD8\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/useaccel\">Directly accesses hardware features of the graphical display adapter to improve the screen display.</ahelp> The support for hardware acceleration is not available for all operating systems and platform distributions of %PRODUCTNAME."
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/useaccel\">Προσπελαύνει απευθείας στοιχεία του υλικού του προσαρμογέα οθόνης για να βελτιώσει την εμφάνιση στην οθόνη.</ahelp> Η υποστήριξη για επιτάχυνση του υλικού δεν είναι διαθέσιμη για όλα τα λειτουργικά συστήματα και τις διανομές πλατφόρμας του %PRODUCTNAME."
+
+#. dMnNi
+#: 01010800.xhp
+msgctxt ""
+"01010800.xhp\n"
+"hd_id1208200812004470\n"
+"help.text"
+msgid "Use Anti-Aliasing"
+msgstr "Χρήση εξομάλυνσης γραμματοσειρών"
+
+#. Gw2Zf
+#: 01010800.xhp
+msgctxt ""
+"01010800.xhp\n"
+"par_id1208200812004444\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/useaa\">When supported, you can enable and disable anti-aliasing of graphics. With anti-aliasing enabled, the display of most graphical objects looks smoother and with less artifacts.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/useaa\">Αν υποστηρίζεται από το σύστημα σας, μπορείτε να ενεργοποιήσετε και να απενεργοποιήσετε την εξομάλυνση των γραφικών. Με ενεργή την εξομάλυνση, η εμφάνιση των περισσοτέρων γραφικών αντικειμένων φαίνεται ομαλότερη και με λιγότερες παράσιτα.</ahelp>"
+
+#. Au8eb
+#: 01010800.xhp
+msgctxt ""
+"01010800.xhp\n"
+"hd_id1208200812004471\n"
+"help.text"
+msgid "Use OpenGL for all rendering (on restart)"
+msgstr "Χρήση του OpenGL για κάθε απόδοση (στην επανεκκίνηση)"
+
+#. F4SNo
+#: 01010800.xhp
+msgctxt ""
+"01010800.xhp\n"
+"par_id1208200812004445\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/useopengl\">Use the high performance Open Graphics Library (<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp\" name=\"opengl\">OpenGL</link>) to render all visual elements of the application, including windows, menus, toolbars and icons.</ahelp> OpenGL uses the computer graphics device to accelerate the graphics rendering. If the device is blacklisted (see below) this option will not be effective."
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/useopengl\">Χρήση της βιβλιοθήκης υψηλής απόδοσης Open Graphics (<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp\" name=\"opengl\">OpenGL</link>) για να αποδώσετε όλα τα οπτικά στοιχεία της εφαρμογής, που συμπεριλαμβάνουν παράθυρα, μενού, γραμμές εργαλείων και εικονίδια.</ahelp> Το OpenGL χρησιμοποιεί τη συσκευή γραφικών του υπολογιστή για να επιταχύνει την απόδοση των γραφικών. Εάν η συσκευή είναι στον μαύρο κατάλογο (δείτε παρακάτω), αυτή η επιλογή δεν θα είναι ενεργή."
+
+#. mgCcb
+#: 01010800.xhp
+msgctxt ""
+"01010800.xhp\n"
+"hd_id1208200812004472\n"
+"help.text"
+msgid "Force OpenGL even if blacklisted (on restart)"
+msgstr "Εξαναγκασμός του OpenGL ακόμα κι αν είναι στον μαύρο κατάλογο (στην επανεκκίνηση)"
+
+#. p4bDK
+#: 01010800.xhp
+msgctxt ""
+"01010800.xhp\n"
+"par_id1208200812004446\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/forceopengl\">Forces the use of OpenGL even if the graphics device is blacklisted.</ahelp> A device is blacklisted when it is buggy or may render graphics with poor quality."
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/forceopengl\">Εξαναγκάζει τη χρησιμοποίηση του OpenGL ακόμα κι αν η συσκευή γραφικών είναι στον μαύρο κατάλογο.</ahelp> Μια συσκευή είναι στον μαύρο κατάλογο όταν είναι με σφάλμα ή μπορεί να αποδώσει τα γραφικά με φτωχή ποιότητα."
+
+#. CTQcx
+#: 01010800.xhp
+msgctxt ""
+"01010800.xhp\n"
+"par_idN107A3\n"
+"help.text"
+msgid "Menu"
+msgstr "Μενού"
+
+#. WnNCQ
+#: 01010800.xhp
+msgctxt ""
+"01010800.xhp\n"
+"hd_id3156056\n"
+"help.text"
+msgid "Icons in menus"
+msgstr "Εικονίδια σε μενού"
+
+#. zqqN8
+#: 01010800.xhp
+msgctxt ""
+"01010800.xhp\n"
+"par_id3155766\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/menuicons\">Displays icons next to the corresponding menu items. Select from \"Automatic\", \"Hide\" and \"Show\". \"Automatic\" displays icons according to system settings and themes.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/menuicons\">Εμφανίζει τα εικονίδια δίπλα στα αντίστοιχα στοιχεία μενού. Επιλέξτε από \"Αυτόματα\", \"Απόκρυψη\" και \"Εμφάνιση\". Το \"Αυτόματα\" εμφανίζει τα εικονίδια ανάλογα με τις ρυθμίσεις του συστήματος και των θεμάτων.</ahelp>"
+
+#. wPnrb
+#: 01010800.xhp
+msgctxt ""
+"01010800.xhp\n"
+"hd_id310720161619163588\n"
+"help.text"
+msgid "Font Lists"
+msgstr "Κατάλογοι γραμματοσειρών"
+
+#. cC64w
+#: 01010800.xhp
+msgctxt ""
+"01010800.xhp\n"
+"hd_id3149262\n"
+"help.text"
+msgid "Show preview of fonts"
+msgstr "Εμφάνιση προεπισκόπησης γραμματοσειρών"
+
+#. EbQfv
+#: 01010800.xhp
+msgctxt ""
+"01010800.xhp\n"
+"par_id3155415\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/showfontpreview\">Displays the names of selectable fonts in the corresponding font, for example, fonts in the Font box on the <emph>Formatting</emph> bar.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/showfontpreview\">Εμφανίζει τα ονόματα των επιλέξιμων γραμματοσειρών στην αντίστοιχη γραμματοσειρά, π.χ., γραμματοσειρές στο πλαίσιο γραμματοσειρών στη γραμμή <emph>Μορφοποίηση</emph>.</ahelp>"
+
+#. 2Z5jk
+#: 01010900.xhp
+msgctxt ""
+"01010900.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Print Options"
+msgstr "Επιλογές εκτύπωσης"
+
+#. dbR2J
+#: 01010900.xhp
+msgctxt ""
+"01010900.xhp\n"
+"bm_id3147323\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>printing; colors in grayscale</bookmark_value><bookmark_value>grayscale printing</bookmark_value><bookmark_value>colors; printing in grayscale</bookmark_value><bookmark_value>printing; warnings</bookmark_value><bookmark_value>paper size warning</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>εκτύπωση, χρώματα σε διαβάθμιση του γκρι</bookmark_value><bookmark_value>εκτύπωση σε διαβάθμιση του γκρι</bookmark_value><bookmark_value>χρώματα, εκτύπωση σε διαβάθμιση του γκρι</bookmark_value><bookmark_value>εκτύπωση, προειδοποιήσεις</bookmark_value><bookmark_value>προειδοποίηση για το μέγεθος του χαρτιού</bookmark_value>"
+
+#. SqfTp
+#: 01010900.xhp
+msgctxt ""
+"01010900.xhp\n"
+"hd_id3148946\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010900.xhp\" name=\"Print Options\">Print Options</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010900.xhp\" name=\"Επιλογές εκτύπωσης\">Επιλογές εκτύπωσης</link>"
+
+#. AeGFc
+#: 01010900.xhp
+msgctxt ""
+"01010900.xhp\n"
+"par_id3150359\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the print setting options.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Καθορίζει τις επιλογές ρύθμισης εκτύπωσης.</ahelp>"
+
+#. ZpKJA
+#: 01010900.xhp
+msgctxt ""
+"01010900.xhp\n"
+"hd_id3148451\n"
+"help.text"
+msgid "Reduce print data"
+msgstr "Μείωση δεδομένων εκτύπωσης"
+
+#. h2YMw
+#: 01010900.xhp
+msgctxt ""
+"01010900.xhp\n"
+"par_id3154910\n"
+"help.text"
+msgid "You can reduce the amount of data to be sent to the printer. Reducing the print data increases the print speed because the print files are smaller. This makes it easier for printers with a smaller memory to print. Reducing print data can result in slightly lower print quality."
+msgstr "Μπορείτε να μειώσετε την ποσότητα δεδομένων που πρόκειται να σταλεί στον εκτυπωτή. Μειώνοντας τον όγκο των δεδομένων εκτύπωσης αυξάνεται η ταχύτητα εκτύπωσης επειδή τα αρχεία εκτύπωσης είναι μικρότερα. Αυτό διευκολύνει τους εκτυπωτές με μικρότερη μνήμη στην εκτύπωση. Μείωση στα δεδομένα εκτύπωσης μπορεί να προκαλέσει αμυδρά χαμηλότερη ποιότητα εκτύπωσης."
+
+#. W8djj
+#: 01010900.xhp
+msgctxt ""
+"01010900.xhp\n"
+"hd_id3147085\n"
+"help.text"
+msgid "Settings for"
+msgstr "Ρυθμίσεις για"
+
+#. bCuk5
+#: 01010900.xhp
+msgctxt ""
+"01010900.xhp\n"
+"par_id3158407\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether the print settings apply to direct printing or to printing to a file.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Καθορίζει εάν οι ρυθμίσεις εκτύπωσης εφαρμόζονται για άμεση εκτύπωση ή για εκτύπωση σε αρχείο.</ahelp>"
+
+#. gF8kA
+#: 01010900.xhp
+msgctxt ""
+"01010900.xhp\n"
+"hd_id3145786\n"
+"help.text"
+msgid "Reduce transparency"
+msgstr "Μείωση διαφάνειας"
+
+#. FBCpR
+#: 01010900.xhp
+msgctxt ""
+"01010900.xhp\n"
+"par_id3159154\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/reducetrans\">If you mark this field the transparent objects will be printed like normal, non-transparent objects, depending on your selection in the following two option buttons.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/reducetrans\">Αν επιλέξετε αυτό το πεδίο, τα διαφανή αντικείμενα θα εκτυπωθούν σαν κανονικά, μη-διαφανή αντικείμενα, ανάλογα με την επιλογή σας στα δύο ακόλουθα πεδία επιλογών.</ahelp>"
+
+#. R69BG
+#: 01010900.xhp
+msgctxt ""
+"01010900.xhp\n"
+"par_id3156444\n"
+"help.text"
+msgid "Transparency cannot be output directly to a printer. The areas of the document in which transparency is to be visible must therefore always be calculated as bitmaps and sent to the printer. Depending on the size of the bitmaps and the print resolution a large amount of data may result."
+msgstr "Η διαφάνεια δεν μπορεί κατευθυνθεί απευθείας σε εκτυπωτή. Οι περιοχές του εγγράφου στις οποίες η διαφάνεια πρόκειται να είναι ορατή, θα πρέπει επομένως να υπολογίζονται πάντα ως bitmap και να αποστέλλονται στον εκτυπωτή. Ανάλογα με το μέγεθος των bitmap και την ανάλυση της εκτύπωσης, μπορεί να προκύψει μεγάλος αριθμός δεδομένων."
+
+#. HLYND
+#: 01010900.xhp
+msgctxt ""
+"01010900.xhp\n"
+"hd_id3147441\n"
+"help.text"
+msgid "Automatically"
+msgstr "Αυτόματα"
+
+#. bFvA5
+#: 01010900.xhp
+msgctxt ""
+"01010900.xhp\n"
+"par_id3150488\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/reducetransauto\">Specifies that the transparency is only printed if the transparent area covers less than a quarter of the entire page.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/reducetransauto\">Ορίζει ότι η διαφάνεια τυπώνεται μόνο αν η διαφανής περιοχή καλύπτει λιγότερο από ένα τέταρτο της συνολικής σελίδας.</ahelp>"
+
+#. ZyafF
+#: 01010900.xhp
+msgctxt ""
+"01010900.xhp\n"
+"hd_id3149417\n"
+"help.text"
+msgid "No transparency"
+msgstr "Χωρίς διαφάνεια"
+
+#. 9G5xc
+#: 01010900.xhp
+msgctxt ""
+"01010900.xhp\n"
+"par_id3153878\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/reducetransnone\">With this option transparency is never printed.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/reducetransnone\">Με αυτήν την επιλογή η διαφάνεια δεν τυπώνεται ποτέ.</ahelp>"
+
+#. jBAjA
+#: 01010900.xhp
+msgctxt ""
+"01010900.xhp\n"
+"hd_id3149960\n"
+"help.text"
+msgid "Reduce bitmaps"
+msgstr "Μείωση bitmap"
+
+#. VuDFR
+#: 01010900.xhp
+msgctxt ""
+"01010900.xhp\n"
+"par_id3148455\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/reducebitmap\">Specifies that bitmaps are printed with reduced quality. The resolution can only be reduced and not increased.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/reducebitmap\">Καθορίζει ότι οι ψηφιογραφίες τυπώνονται με μειωμένη ποιότητα. Η ανάλυση μπορεί να μειωθεί μόνο και όχι να αυξηθεί.</ahelp>"
+
+#. 2reGi
+#: 01010900.xhp
+msgctxt ""
+"01010900.xhp\n"
+"hd_id3149400\n"
+"help.text"
+msgid "High/normal print quality"
+msgstr "Υψηλή/κανονική ποιότητα εκτύπωσης"
+
+#. exxtC
+#: 01010900.xhp
+msgctxt ""
+"01010900.xhp\n"
+"par_id3154510\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">High print quality corresponds to a resolution of 300dpi. Normal print quality corresponds to a resolution of 200dpi. </ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Υψηλή ποιότητα εκτύπωσης αντιστοιχεί σε μια ανάλυση 300dpi. Η κανονική ποιότητα εκτύπωσης αντιστοιχεί σε μια ανάλυση 200dpi. </ahelp>"
+
+#. 6SEA9
+#: 01010900.xhp
+msgctxt ""
+"01010900.xhp\n"
+"hd_id3146969\n"
+"help.text"
+msgid "Resolution"
+msgstr "Ανάλυση"
+
+#. QMq4F
+#: 01010900.xhp
+msgctxt ""
+"01010900.xhp\n"
+"par_id3154270\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the maximum print quality in dpi. The resolution can only be reduced and not increased.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Καθορίζει τη μέγιστη ποιότητα εκτύπωσης σε dpi. Η ανάλυση μπορεί μόνο να μειωθεί και όχι να αυξηθεί.</ahelp>"
+
+#. VgszB
+#: 01010900.xhp
+msgctxt ""
+"01010900.xhp\n"
+"hd_id3146789\n"
+"help.text"
+msgid "Include transparent objects"
+msgstr "Συμπερίλαβε τα διαφανή αντικείμενα"
+
+#. U5pns
+#: 01010900.xhp
+msgctxt ""
+"01010900.xhp\n"
+"par_id3150749\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/reducebitmaptrans\">If this field is marked, the reduction in print quality for bitmaps also applies to the transparent areas of objects.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/reducebitmaptrans\">Αν αυτό το πεδίο σημειωθεί, η μείωση στην ποιότητα εκτύπωσης για ψηφιογραφίες εφαρμόζεται επίσης στις περιοχές διαφάνειας των αντικειμένων.</ahelp>"
+
+#. mjt5z
+#: 01010900.xhp
+msgctxt ""
+"01010900.xhp\n"
+"hd_id3154362\n"
+"help.text"
+msgid "Reduce gradient"
+msgstr "Μείωση διαβάθμισης"
+
+#. BW8BU
+#: 01010900.xhp
+msgctxt ""
+"01010900.xhp\n"
+"par_id3148914\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/reducegrad\">If this field is marked, gradients are printed with reduced quality.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/reducegrad\">Αν αυτό το πεδίο είναι σημειωμένο, οι διαβαθμίσεις εκτυπώνονται με μειωμένη ποιότητα.</ahelp>"
+
+#. jHQN2
+#: 01010900.xhp
+msgctxt ""
+"01010900.xhp\n"
+"hd_id3155766\n"
+"help.text"
+msgid "Gradient stripes"
+msgstr "Λωρίδες με διαβαθμίσεις χρώματος"
+
+#. NS88i
+#: 01010900.xhp
+msgctxt ""
+"01010900.xhp\n"
+"par_id3156382\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the maximum number of gradient stripes for printing.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ορίζει τον μέγιστο αριθμό των λουρίδων διαβάθμισης για εκτύπωση.</ahelp>"
+
+#. r6pvq
+#: 01010900.xhp
+msgctxt ""
+"01010900.xhp\n"
+"hd_id3146313\n"
+"help.text"
+msgid "Intermediate color"
+msgstr "Ενδιάμεσο χρώμα"
+
+#. 8Deiw
+#: 01010900.xhp
+msgctxt ""
+"01010900.xhp\n"
+"par_id3145230\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/reducegradcolor\">Specifies that gradients are only printed in a single intermediate color.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/reducegradcolor\">Ορίζει ότι οι διαβαθμίσεις εκτυπώνονται μόνο με ένα μοναδικό ενδιάμεσο χρώμα.</ahelp>"
+
+#. MfFYd
+#: 01010900.xhp
+msgctxt ""
+"01010900.xhp\n"
+"hd_id3147323\n"
+"help.text"
+msgid "Convert colors to grayscale"
+msgstr "Μετατροπή χρωμάτων σε διαβαθμίσεις του γκρι"
+
+#. 3NCHE
+#: 01010900.xhp
+msgctxt ""
+"01010900.xhp\n"
+"par_id3145150\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/converttogray\">Specifies that all colors are printed only as grayscale.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/converttogray\">Ορίζει ότι όλα τα χρώματα εκτυπώνονται μόνο ως κλίμακα του γκρι.</ahelp>"
+
+#. pjjFG
+#: 01010900.xhp
+msgctxt ""
+"01010900.xhp\n"
+"hd_id3150646\n"
+"help.text"
+msgid "Printer warnings"
+msgstr "Προειδοποιήσεις εκτυπωτή"
+
+#. EEenG
+#: 01010900.xhp
+msgctxt ""
+"01010900.xhp\n"
+"par_id3154022\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/frame2\">Defines which warnings appear before printing begins.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/frame2\">Ορίζει ποιες προειδοποιήσεις εμφανίζονται πριν την έναρξη της εκτύπωσης.</ahelp>"
+
+#. UDAAF
+#: 01010900.xhp
+msgctxt ""
+"01010900.xhp\n"
+"hd_id3147003\n"
+"help.text"
+msgid "Paper size"
+msgstr "Μέγεθος χαρτιού"
+
+#. QRqfg
+#: 01010900.xhp
+msgctxt ""
+"01010900.xhp\n"
+"par_id3150206\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/papersize\">Mark this check box if a certain paper size is needed for printing the current document.</ahelp> If the paper size used in the document is not provided by the current printer, you will receive an error message."
+msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/papersize\">Σημειώστε αυτό το πλαίσιο ελέγχου αν ένα συγκεκριμένο μέγεθος χαρτιού χρειάζεται για εκτύπωση του τρέχοντος εγγράφου.</ahelp> Αν το χρησιμοποιούμενο μέγεθος χαρτιού στο έγγραφο δεν παρέχεται από τον τρέχοντα εκτυπωτή, θα πάρετε ένα μήνυμα σφάλματος."
+
+#. bxQMe
+#: 01010900.xhp
+msgctxt ""
+"01010900.xhp\n"
+"hd_id3155581\n"
+"help.text"
+msgid "Paper orientation"
+msgstr "Προσανατολισμός χαρτιού"
+
+#. fgDPW
+#: 01010900.xhp
+msgctxt ""
+"01010900.xhp\n"
+"par_id3153231\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/paperorient\">Mark this check box if you need a certain paper orientation for printing the current document.</ahelp> If the format used by the current document is not available from the printer, an error message will appear."
+msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/paperorient\">Σημειώστε αυτό το πλαίσιο ελέγχου αν χρειάζεστε έναν συγκεκριμένο προσανατολισμό χαρτιού για εκτύπωση του τρέχοντος εγγράφου.</ahelp> Αν η χρησιμοποιούμενη μορφή από το τρέχον έγγραφο δεν είναι διαθέσιμη από τον εκτυπωτή, θα εμφανιστεί ένα μήνυμα σφάλματος."
+
+#. CuhCu
+#: 01010900.xhp
+msgctxt ""
+"01010900.xhp\n"
+"hd_id3149531\n"
+"help.text"
+msgid "Transparency"
+msgstr "Διαφάνεια"
+
+#. Fj8xB
+#: 01010900.xhp
+msgctxt ""
+"01010900.xhp\n"
+"par_id3152778\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/trans\">Mark this check box if you always want to be warned if transparent objects are contained in the document.</ahelp> If you print such a document, a dialog appears in which you can select if the transparency is to be printed in this print instruction."
+msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/trans\">Σημειώστε αυτό το πλαίσιο ελέγχου αν θέλετε πάντα να ειδοποιήστε αν τα διαφανή αντικείμενα περιέχονται στο έγγραφο.</ahelp> Αν τυπώσετε ένα τέτοιο έγγραφο, εμφανίζεται ο διάλογος στον οποίον μπορείτε να επιλέξετε αν η διαφάνεια πρόκειται να εκτυπωθεί σε αυτήν την οδηγία εκτύπωσης."
+
+#. fFCuQ
+#: 01012000.xhp
+msgctxt ""
+"01012000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Application Colors"
+msgstr "Χρώματα εφαρμογής"
+
+#. QPR5c
+#: 01012000.xhp
+msgctxt ""
+"01012000.xhp\n"
+"bm_id3153527\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>colors; appearance</bookmark_value><bookmark_value>options; appearance</bookmark_value><bookmark_value>appearance options</bookmark_value><bookmark_value>colors; applications</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>χρώματα; εμφάνιση</bookmark_value><bookmark_value>επιλογές; εμφάνιση</bookmark_value><bookmark_value>επιλογές εμφάνισης</bookmark_value><bookmark_value>χρώματα; εφαρμογές</bookmark_value>"
+
+#. MXQk8
+#: 01012000.xhp
+msgctxt ""
+"01012000.xhp\n"
+"hd_id3153527\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01012000.xhp\" name=\"Application Colors\">Application Colors</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01012000.xhp\" name=\"Application Colors\">Χρώματα εφαρμογής</link>"
+
+#. Xs6ky
+#: 01012000.xhp
+msgctxt ""
+"01012000.xhp\n"
+"par_id3145120\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Sets the colors for the $[officename] user interface.</ahelp> You can save the current settings as color scheme and load them later."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Καθορίζει τα χρώματα του περιβάλλοντος χρήσης του $[officename].</ahelp> Μπορείτε να αποθηκεύσετε τις τρέχουσες ρυθμίσεις σαν σχήματα χρωμάτων και να τις φορτώσετε αργότερα."
+
+#. 98D2F
+#: 01012000.xhp
+msgctxt ""
+"01012000.xhp\n"
+"hd_id3154046\n"
+"help.text"
+msgid "Color scheme"
+msgstr "Σχήμα χρωμάτων"
+
+#. EwtJQ
+#: 01012000.xhp
+msgctxt ""
+"01012000.xhp\n"
+"par_id3152349\n"
+"help.text"
+msgid "Save and delete color schemes."
+msgstr "Αποθήκευση και Διαγραφή σχήματος χρωμάτων."
+
+#. GYQSC
+#: 01012000.xhp
+msgctxt ""
+"01012000.xhp\n"
+"hd_id3153252\n"
+"help.text"
+msgid "Scheme"
+msgstr "Σχήμα"
+
+#. Cfgfm
+#: 01012000.xhp
+msgctxt ""
+"01012000.xhp\n"
+"par_id3153541\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optappearancepage/colorschemelb\">Selects the color scheme you want to use.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optappearancepage/colorschemelb\">Επιλέξτε τον σχήμα χρωμάτων που θέλετε να χρησιμοποιήσετε</ahelp>"
+
+#. z8ZWF
+#: 01012000.xhp
+msgctxt ""
+"01012000.xhp\n"
+"hd_id3153665\n"
+"help.text"
+msgid "Save"
+msgstr "Αποθήκευση"
+
+#. DzSZ7
+#: 01012000.xhp
+msgctxt ""
+"01012000.xhp\n"
+"par_id3145609\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optappearancepage/save\">Saves the current settings as a color scheme that you can reload later.</ahelp> The name is added to the <emph>Scheme</emph> box."
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optappearancepage/save\">Αποθηκεύει τις τρέχουσες ρυθμίσεις σαν σχήμα χρωμάτων που μπορείτε να φορτώσετε αργότερα.</ahelp> Το όνομα προστίθεται στο κουτί <emph>Συνδυασμός</emph>."
+
+#. 3strP
+#: 01012000.xhp
+msgctxt ""
+"01012000.xhp\n"
+"hd_id3149669\n"
+"help.text"
+msgid "Name of color scheme"
+msgstr "Όνομα του σχήματος χρωμάτων"
+
+#. tYTXn
+#: 01012000.xhp
+msgctxt ""
+"01012000.xhp\n"
+"par_id3159413\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_OPTIONS_COLORCONFIG_NAME_SCHEME\">Enter a name for the color scheme.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_OPTIONS_COLORCONFIG_NAME_SCHEME\">Εισάγετε το όνομα για το σχήμα χρωμάτων.</ahelp>"
+
+#. nbeBB
+#: 01012000.xhp
+msgctxt ""
+"01012000.xhp\n"
+"hd_id3152811\n"
+"help.text"
+msgid "Delete"
+msgstr "Διαγραφή"
+
+#. DVMWE
+#: 01012000.xhp
+msgctxt ""
+"01012000.xhp\n"
+"par_id3150400\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optappearancepage/delete\">Deletes the color scheme shown in the <emph>Scheme</emph> box. You cannot delete the Default scheme.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optappearancepage/delete\">Διαγράφει το σχήμα χρωμάτων που εμφανίζεται στο κουτί <emph>Σχήμα</emph>. Δεν μπορείτε να διαγράψετε το προεπιλεγμένο σχήμα.</ahelp>"
+
+#. E3wCV
+#: 01012000.xhp
+msgctxt ""
+"01012000.xhp\n"
+"hd_id3148672\n"
+"help.text"
+msgid "Custom Colors"
+msgstr "Προσαρμοσμένα χρώματα"
+
+#. 7JQfD
+#: 01012000.xhp
+msgctxt ""
+"01012000.xhp\n"
+"par_id3149204\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optappearancepage/colorconfig\">Select the colors for the user interface elements.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optappearancepage/colorconfig\">Επιλέξτε το χρώμα για τα στοιχεία του περιβάλλοντος χρήσης.</ahelp>"
+
+#. 4JfXR
+#: 01012000.xhp
+msgctxt ""
+"01012000.xhp\n"
+"par_id3150769\n"
+"help.text"
+msgid "To apply a color to a <emph>user interface element</emph>, ensure that the box in front of the name is checked. To hide a user interface element, clear the check box."
+msgstr "Για να εφαρμόσετε ένα χρώμα σε <emph>στοιχείο διεπαφής χρήστη</emph>, εξασφαλίστε ότι το πλαίσιο μπροστά από το όνομα είναι σημειωμένο. Για να αποκρύψετε στοιχείο διεπαφής χρήστη, καθαρίστε το πλαίσιο ελέγχου."
+
+#. LRXwH
+#: 01012000.xhp
+msgctxt ""
+"01012000.xhp\n"
+"par_id3155430\n"
+"help.text"
+msgid "Some <emph>user interface elements</emph> cannot be hidden."
+msgstr "Κάποια <emph>στοιχεία διεπαφής χρήστη</emph> δεν μπορούν να κρυφτούν."
+
+#. ebKkM
+#: 01012000.xhp
+msgctxt ""
+"01012000.xhp\n"
+"par_id3145365\n"
+"help.text"
+msgid "To enhance cursor visibility, set the application background color between 40% and 60% gray, it is automatically changed to 40% gray."
+msgstr "Για να βελτιώσετε την ορατότητα του δρομέα, ορίστε το χρώμα παρασκηνίου της εφαρμογής μεταξύ 40% και 60% γκρίζο, αλλάζει αυτόματα σε 40% γκρίζο."
+
+#. 7xJHG
+#: 01012000.xhp
+msgctxt ""
+"01012000.xhp\n"
+"par_id3153144\n"
+"help.text"
+msgid "The <emph>Automatic</emph> color setting changes the user interface element to the preset color from the color scheme."
+msgstr "Η <emph>Αυτόματη</emph> ρύθμιση χρώματος αλλάζει το στοιχείο του περιβάλλοντος χρήσης στο προεπιλεγμένο χρώμα από το συνδυασμό χρωμάτων."
+
+#. SAQiE
+#: 01012000.xhp
+msgctxt ""
+"01012000.xhp\n"
+"par_id3154921\n"
+"help.text"
+msgid "The color settings for \"Visited links\" and \"Unvisited links\" only apply to documents created after the settings are applied."
+msgstr "Οι ρυθμίσεις χρώματος για τους \"Μη αναγνωσμένους δεσμούς\" και τους \"Αναγνωσμέμους δεσμούς\" ισχύουν μόνο σε έγγραφα που δημιουργήθηκαν μετά την ενεργοποίηση των ρυθμίσεων."
+
+#. QiAXQ
+#: 01013000.xhp
+msgctxt ""
+"01013000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Accessibility"
+msgstr "Προσιτότητα"
+
+#. NEsnD
+#: 01013000.xhp
+msgctxt ""
+"01013000.xhp\n"
+"bm_id3159411\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>disabled persons</bookmark_value><bookmark_value>text colors for better accessibility</bookmark_value><bookmark_value>animations; accessibility options</bookmark_value><bookmark_value>Help tips; hiding</bookmark_value><bookmark_value>high contrast mode</bookmark_value><bookmark_value>accessibility; options</bookmark_value><bookmark_value>options; accessibility</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>άτομα με ειδικές ανάγκες</bookmark_value><bookmark_value>χρώματα κειμένου για καλύτερη προσιτότητα</bookmark_value><bookmark_value>κινούμενα; επιλογές προσιτότητας</bookmark_value><bookmark_value>Συμβουλές βοήθειας; απόκρυψη</bookmark_value><bookmark_value>λειτουργία υψηλής αντίθεσης</bookmark_value><bookmark_value>προσιτότητα; επιλογές</bookmark_value><bookmark_value>επιλογές; προσιτότητα</bookmark_value>"
+
+#. ymbHD
+#: 01013000.xhp
+msgctxt ""
+"01013000.xhp\n"
+"hd_id3159411\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01013000.xhp\" name=\"Accessibility\">Accessibility</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01013000.xhp\" name=\"Προσιτότητα\">Προσιτότητα</link>"
+
+#. m46an
+#: 01013000.xhp
+msgctxt ""
+"01013000.xhp\n"
+"par_id3149827\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Sets options that make <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> programs more accessible for users with reduced sight, limited dexterity or other disabilities.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ενεργοποιεί επιλογές που κάνουν τα προγράμματα <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> πιο προσιτά σε χρήστες με μειωμένη όραση, περιορισμένη δεξιότητα ή άλλες ανάγκες.</ahelp>"
+
+#. fmTrF
+#: 01013000.xhp
+msgctxt ""
+"01013000.xhp\n"
+"hd_id3166460\n"
+"help.text"
+msgid "Miscellaneous options"
+msgstr "Άλλες επιλογές"
+
+#. UtcuF
+#: 01013000.xhp
+msgctxt ""
+"01013000.xhp\n"
+"par_id3152996\n"
+"help.text"
+msgid "Sets accessibility options."
+msgstr "Θέτει τις επιλογές της δυνατότητας πρόσβασης."
+
+#. gGUDu
+#: 01013000.xhp
+msgctxt ""
+"01013000.xhp\n"
+"hd_id3154750\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"></caseinline><defaultinline>Support assistive technology tools (program restart required)</defaultinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"></caseinline><defaultinline>Υποστήριξη βοηθητικών τεχνολογιών (απαιτείται επανεκκίνηση του προγράμματος)</defaultinline></switchinline>"
+
+#. Fr2e4
+#: 01013000.xhp
+msgctxt ""
+"01013000.xhp\n"
+"par_id3155628\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"></caseinline><defaultinline><ahelp hid=\"cui/ui/optaccessibilitypage/acctool\">Allows you to use assistive tools, such as external screen readers, Braille devices or speech recognition input devices. The Java Runtime Environment must be installed on your computer before you can enable assistive support.</ahelp></defaultinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"></caseinline><defaultinline><ahelp hid=\"cui/ui/optaccessibilitypage/acctool\">Σας επιτρέπει να χρησιμοποιήσετε βοηθητικά εργαλεία, όπως εξωτερικούς αναγνώστες οθόνης, συσκευές Braille ή συσκευές αναγνώρισης ομιλίας. Πρέπει να έχετε ήδη εγκατεστημένο στον υπολογιστή σας το Java Runtime Environment πριν ενεργοποιήσετε την βοήθεια.</ahelp></defaultinline></switchinline>"
+
+#. dqDv8
+#: 01013000.xhp
+msgctxt ""
+"01013000.xhp\n"
+"hd_id3154047\n"
+"help.text"
+msgid "Use text selection cursor in read-only text document"
+msgstr "Χρήση δείκτη επιλογής κειμένου σε έγραφα μόνο για ανάγνωση"
+
+#. h2CAX
+#: 01013000.xhp
+msgctxt ""
+"01013000.xhp\n"
+"par_id3149164\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optaccessibilitypage/textselinreadonly\">Displays cursor in read-only documents.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optaccessibilitypage/textselinreadonly\">Εμφανίζει τον δείκτη στα αρχεία μόνο για ανάγνωση.</ahelp>"
+
+#. ZyzDd
+#: 01013000.xhp
+msgctxt ""
+"01013000.xhp\n"
+"hd_id3147531\n"
+"help.text"
+msgid "Allow animated images"
+msgstr "Να επιτρέπονται οι κινούμενες εικόνες"
+
+#. ASy2k
+#: 01013000.xhp
+msgctxt ""
+"01013000.xhp\n"
+"par_id3145069\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optaccessibilitypage/animatedgraphics\">Previews animated graphics, such as GIF images, in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optaccessibilitypage/animatedgraphics\">Παρουσιάζει κινούμενα γραφικά, όπως εικόνες τύπου GIF, στο <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>.</ahelp>"
+
+#. BzB8J
+#: 01013000.xhp
+msgctxt ""
+"01013000.xhp\n"
+"hd_id3147264\n"
+"help.text"
+msgid "Allow animated text"
+msgstr "Να επιτρέπεται το κινούμενο κείμενο."
+
+#. vKm5H
+#: 01013000.xhp
+msgctxt ""
+"01013000.xhp\n"
+"par_id3149656\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optaccessibilitypage/animatedtext\">Previews animated text, such as blinking and scrolling, in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optaccessibilitypage/animatedtext\">Παρουσιάζει κινούμενο κείμενο, όπως κείμενο που αναβοσβήνει και τυλίγεται, στο <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>.</ahelp>"
+
+#. zXerC
+#: 01013000.xhp
+msgctxt ""
+"01013000.xhp\n"
+"hd_id3149809\n"
+"help.text"
+msgid "Options for high contrast appearance"
+msgstr "Επιλογές για εμφάνιση υψηλής αντίθεσης"
+
+#. DkPVC
+#: 01013000.xhp
+msgctxt ""
+"01013000.xhp\n"
+"par_id3153106\n"
+"help.text"
+msgid "High contrast is an operating system setting that changes the system color scheme to improve readability. You can decide how <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> uses the high contrast settings of the operating system."
+msgstr "Η υψηλή αντίθεση είναι μια ρύθμιση του λειτουργικού συστήματος που αλλάζει το συνδυασμό χρωμάτων του συστήματος για να βελτιώσει την αναγνωσιμότητα. Μπορείτε να επιλέξετε με πιο τρόπο το <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> θα χρησιμοποιήσει την ρύθμιση υψηλής αντίθεσης του λειτουργικού συστήματος."
+
+#. 3GueN
+#: 01013000.xhp
+msgctxt ""
+"01013000.xhp\n"
+"par_id3125863\n"
+"help.text"
+msgid "Cell borders and shadows are always shown in text color when high contrast mode is active. The cell background color is ignored then."
+msgstr "Τα περιγράμματα και οι σκιές των κελιών εμφανίζονται πάντα στο χρώμα του κειμένου όταν είναι ενεργή η λειτουργία υψηλής αντίθεσης. Το παρασκήνιο των κελιών αγνοείται τότε."
+
+#. RxDgd
+#: 01013000.xhp
+msgctxt ""
+"01013000.xhp\n"
+"hd_id3155132\n"
+"help.text"
+msgid "Automatically detect high contrast mode of operating system"
+msgstr "Αυτόματη ανίχνευση της κατάστασης λειτουργίας υψηλής αντίθεσης του λειτουργικού συστήματος"
+
+#. r5VKG
+#: 01013000.xhp
+msgctxt ""
+"01013000.xhp\n"
+"par_id3153768\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optaccessibilitypage/autodetecthc\">Switches <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> into high contrast mode when the system background color is very dark.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optaccessibilitypage/autodetecthc\">Αλλάζει το περιβάλλον του <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> σε κατάσταση λειτουργίας υψηλής αντίθεσης όταν το χρώμα του παρασκηνίου του συστήματος είναι πολύ σκούρο.</ahelp>"
+
+#. adddF
+#: 01013000.xhp
+msgctxt ""
+"01013000.xhp\n"
+"hd_id3154918\n"
+"help.text"
+msgid "Use automatic font color for screen display"
+msgstr "Χρήση αυτόματου χρώματος γραμματοσειράς για την εμφάνιση οθόνης"
+
+#. nd5gY
+#: 01013000.xhp
+msgctxt ""
+"01013000.xhp\n"
+"par_id3146984\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optaccessibilitypage/autofontcolor\">Displays fonts in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> using the system color settings. This option only affects the screen display.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optaccessibilitypage/autofontcolor\">Εμφανίζει γραμματοσειρές του <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> χρησιμοποιώντας τις ρυθμίσεις χρώματος του συστήματος. Αυτή η επιλογή επηρεάζει μόνο την εμφάνιση στην οθόνη.</ahelp>"
+
+#. ACMLB
+#: 01013000.xhp
+msgctxt ""
+"01013000.xhp\n"
+"hd_id3153091\n"
+"help.text"
+msgid "Use system colors for page previews"
+msgstr "Χρήση χρωμάτων συστήματος για προεπισκοπίσεις"
+
+#. gdDWF
+#: 01013000.xhp
+msgctxt ""
+"01013000.xhp\n"
+"par_id3146923\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optaccessibilitypage/systempagepreviewcolor\">Applies the high contrast settings of the operating system to page previews.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optaccessibilitypage/systempagepreviewcolor\">Εφαρμόζει τις ρυθμίσεις μέγιστης αντίθεσης του λειτουργικού συστήματος στην προεπισκόπηση σελίδων.</ahelp>"
+
+#. 3Terk
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Load/Save options"
+msgstr "Επιλογές Φόρτωση/Αποθήκευση"
+
+#. GQv4p
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3147291\n"
+"help.text"
+msgid "Load/Save options"
+msgstr "Επιλογές Φόρτωση/Αποθήκευση"
+
+#. ajt3N
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3146957\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"laden\"><ahelp hid=\".\" visibility=\"visible\">Specifies general Load/Save settings. </ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"laden\"><ahelp hid=\".\" visibility=\"visible\">Καθορίζει τις γενικές ρυθμίσεις Φόρτωσης/Αποθήκευσης. </ahelp></variable>"
+
+#. Ps5c6
+#: 01020100.xhp
+msgctxt ""
+"01020100.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Proxy"
+msgstr "Μεσολαβητής"
+
+#. covY4
+#: 01020100.xhp
+msgctxt ""
+"01020100.xhp\n"
+"bm_id3147577\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>settings; proxies</bookmark_value><bookmark_value>proxy settings</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ρυθμίσεις; μεσολαβητές</bookmark_value><bookmark_value>ρυθμίσεις μεσολαβητών</bookmark_value>"
+
+#. NLJh3
+#: 01020100.xhp
+msgctxt ""
+"01020100.xhp\n"
+"hd_id3156414\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01020100.xhp\" name=\"Proxy\">Proxy</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01020100.xhp\" name=\"Μεσολαβητής\">Μεσολαβητής</link>"
+
+#. irHG3
+#: 01020100.xhp
+msgctxt ""
+"01020100.xhp\n"
+"par_id3145090\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#proxy\" name=\"Proxy servers\">Proxy servers</link> for accessing the Internet can be set up manually as needed."
+msgstr "Οι <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#proxy\" name=\"Διακομιστές μεσολάβησης\">Διακομιστές μεσολάβησης</link> για την πρόσβαση στο Διαδίκτυο μπορούν να ρυθμιστούν κατάλληλα χειροκίνητα."
+
+#. NBdSR
+#: 01020100.xhp
+msgctxt ""
+"01020100.xhp\n"
+"hd_id3147577\n"
+"help.text"
+msgid "Settings"
+msgstr "Ρυθμίσεις"
+
+#. HgoAS
+#: 01020100.xhp
+msgctxt ""
+"01020100.xhp\n"
+"par_id3153748\n"
+"help.text"
+msgid "Defines the settings for the <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#proxy\" name=\"proxy server\">proxy server</link>."
+msgstr "Καθορίζει τις ρυθμίσεις για το <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#proxy\" name=\"Διακομιστής μεσολάβησης\">Διακομιστής μεσολάβησης.</link>"
+
+#. DJ6pi
+#: 01020100.xhp
+msgctxt ""
+"01020100.xhp\n"
+"hd_id3151110\n"
+"help.text"
+msgid "Proxy server"
+msgstr "Διακομιστής μεσολάβησης"
+
+#. U7wuU
+#: 01020100.xhp
+msgctxt ""
+"01020100.xhp\n"
+"par_id3147275\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optproxypage/proxymode\">Specifies the type of proxy definition.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optproxypage/proxymode\">Καθορίζει τον τύπο του ορισμού μεσολαβητή.</ahelp>"
+
+#. zb4ia
+#: 01020100.xhp
+msgctxt ""
+"01020100.xhp\n"
+"hd_id3147574\n"
+"help.text"
+msgid "None"
+msgstr "Κανένα"
+
+#. CTpxk
+#: 01020100.xhp
+msgctxt ""
+"01020100.xhp\n"
+"par_id3148685\n"
+"help.text"
+msgid "Accesses the Internet without a proxy server. Allows you to set up a connection directly on your computer to an Internet provider that does not use a proxy."
+msgstr "Πρόσβαση στο διαδίκτυο χωρίς διακομιστή μεσολάβησης. Σας επιτρέπει να ρυθμίσετε στον υπολογιστή σας μία απευθείας σύνδεση σε έναν πάροχο διαδικτύου που δε χρησιμοποιεί μεσολαβητή."
+
+#. dpLKJ
+#: 01020100.xhp
+msgctxt ""
+"01020100.xhp\n"
+"hd_id3150984\n"
+"help.text"
+msgid "Manual"
+msgstr "Χειροκίνητα"
+
+#. cR8GG
+#: 01020100.xhp
+msgctxt ""
+"01020100.xhp\n"
+"par_id3156155\n"
+"help.text"
+msgid "Lets you enter the proxy server manually. Specify the proxy servers in accordance with your Internet service. Ask your system administrator for the proxies and ports to enter."
+msgstr "Σας επιτρέπει να εισάγετε τον μεσολαβητή χειροκίνητα. Καθορίστε τους διακομιστές μεσολάβησης σύμφωνα με την υπηρεσία σας παροχής διαδικτύου. Ρωτήστε τον διαχειριστή του συστήματος σχετικά με τους διακομιστές μεσολάβησης και τις θύρες που πρέπει να εισαχθούν."
+
+#. j2vBv
+#: 01020100.xhp
+msgctxt ""
+"01020100.xhp\n"
+"par_id3148943\n"
+"help.text"
+msgid "Type server names without the protocol prefix. For example, type www.example.com, not http://www.example.com."
+msgstr "Εισάγετε ονόματα εξυπηρετητών χωρίς το πρόθεμα πρωτοκόλλου. Για παράδειγμα, πληκτρολογήστε www.example.com, και όχι http://www.example.com."
+
+#. HbPRw
+#: 01020100.xhp
+msgctxt ""
+"01020100.xhp\n"
+"par_idN10684\n"
+"help.text"
+msgid "System"
+msgstr "Σύστημα"
+
+#. FASzj
+#: 01020100.xhp
+msgctxt ""
+"01020100.xhp\n"
+"par_idN10688\n"
+"help.text"
+msgid "On Windows or UNIX systems using GNOME or KDE, this option tells %PRODUCTNAME to use the system settings. You must restart %PRODUCTNAME to initiate this setting."
+msgstr "Σε συστήματα Windows ή UNIX που χρησιμοποιούν GNOME ή KDE, αυτή η επιλογή λέει στο %PRODUCTNAME να χρησιμοποιήσει τις ρυθμίσεις του συστήματος. Πρέπει να γίνει επανεκκίνηση του %PRODUCTNAME για να τεθούν σε λειτουργία οι ρυθμίσεις."
+
+#. uyi5M
+#: 01020100.xhp
+msgctxt ""
+"01020100.xhp\n"
+"hd_id3148948\n"
+"help.text"
+msgid "HTTP proxy"
+msgstr "Μεσολαβητής HTTP"
+
+#. CiRiL
+#: 01020100.xhp
+msgctxt ""
+"01020100.xhp\n"
+"par_id3154923\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optproxypage/http\">Type the name of the proxy server for <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#http\" name=\"HTTP\">HTTP</link>.</ahelp> Type the port in the right-hand field."
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optproxypage/http\">Πληκτρολογήστε το όνομα του μεσολαβητή για <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#http\" name=\"HTTP\">HTTP</link>.</ahelp> Εισάγετε τη θύρα στο δεξί πεδίο."
+
+#. DC73X
+#: 01020100.xhp
+msgctxt ""
+"01020100.xhp\n"
+"hd_id9971922\n"
+"help.text"
+msgid "HTTPS proxy"
+msgstr "Μεσολαβητής HTTPS"
+
+#. KRbfa
+#: 01020100.xhp
+msgctxt ""
+"01020100.xhp\n"
+"par_id5319071\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Type the name of the proxy server for HTTPS. Type the port in the right-hand field.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Πληκτρολογήστε το όνομα του μεσολαβητή για HTTPS. Πληκτρολογήστε τη θύρα στο δεξί πεδίο.</ahelp>"
+
+#. DFjVB
+#: 01020100.xhp
+msgctxt ""
+"01020100.xhp\n"
+"hd_id3150543\n"
+"help.text"
+msgid "FTP proxy"
+msgstr "Μεσολαβητής FTP"
+
+#. iBL9u
+#: 01020100.xhp
+msgctxt ""
+"01020100.xhp\n"
+"par_id3154138\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optproxypage/ftp\">Type the name of the proxy server for <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#ftp\" name=\"FTP\">FTP</link>.</ahelp> Type the port in the right-hand field."
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optproxypage/ftp\">Πληκτρολογήστε το όνομα του μεσολαβητή για <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#ftp\" name=\"FTP\">FTP</link>.</ahelp> Πληκτρολογήστε την θύρα στο δεξί πεδίο."
+
+#. 2XBfa
+#: 01020100.xhp
+msgctxt ""
+"01020100.xhp\n"
+"hd_id3125863\n"
+"help.text"
+msgid "No proxy for"
+msgstr "Κανένας μεσολαβητής για"
+
+#. mnAQA
+#: 01020100.xhp
+msgctxt ""
+"01020100.xhp\n"
+"par_id3151178\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optproxypage/noproxy\">Specifies the names of the servers that do not require any proxy servers, separated by semicolons.</ahelp> These are servers addressed in your local network, and servers used for video and audio streaming, for example."
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optproxypage/noproxy\">Καθορίζει τα ονόματα των διακομιστών που δεν απαιτούν κάποιον διακομιστή μεσολάβησης, χωρισμένα με άνω τελείες.</ahelp> Αυτοί είναι διακομιστές που βρίσκονται στο τοπικό σας δίκτυο και οι διακομιστές που χρησιμοποιούνται για ροή βίντεο και ήχου, για παράδειγμα."
+
+#. DquNj
+#: 01020100.xhp
+msgctxt ""
+"01020100.xhp\n"
+"par_id3145171\n"
+"help.text"
+msgid "You can also use placeholders for the names of hosts and domains. For example, type *.sun.com to address all the hosts in the sun.com domain without proxy."
+msgstr "Μπορείτε ακόμη να χρησιμοποιήσετε σύμβολα κράτησης θέσης για τα ονόματα υπολογιστών οικοδεσπότη και τομέων. Για παράδειγμα, πληκτρολογήστε *.sun.com για να διευθυνσιοδοτήσετε όλους τους οικοδεσπότες υπολογιστές στον τομέα sun.com χωρίς μεσολαβητή."
+
+#. sFv3y
+#: 01020100.xhp
+msgctxt ""
+"01020100.xhp\n"
+"par_id3153666\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optproxypage/ftpport\">Type the port for the corresponding proxy server.</ahelp> The maximum value of a port number is fixed at 65535."
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optproxypage/ftpport\">Πληκτρολογήστε τη θύρα για τον αντίστοιχο διακομιστή μεσολάβησης.</ahelp> Η μέγιστη τιμή που μπορεί να πάρει μία θύρα είναι 65535."
+
+#. CvGfQ
+#: 01020300.xhp
+msgctxt ""
+"01020300.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "E-mail"
+msgstr "E-mail"
+
+#. bFEGY
+#: 01020300.xhp
+msgctxt ""
+"01020300.xhp\n"
+"par_idN1054D\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01020300.xhp\">E-mail</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01020300.xhp\">Ηλεκτρονικό ταχυδρομείο</link>"
+
+#. ADUFe
+#: 01020300.xhp
+msgctxt ""
+"01020300.xhp\n"
+"par_idN1056B\n"
+"help.text"
+msgid "On UNIX systems, specifies the e-mail program to use when you send the current document as e-mail."
+msgstr "Σε συστήματα UNIX, δηλώνει το πρόγραμμα διαχείρισης ηλεκτρονικού ταχυδρομείου το οποίο θα χρησιμοποιείται όταν στέλνετε το παρόν έγγραφο με μορφή ηλεκτρονικού ταχυδρομείου."
+
+#. rBUxL
+#: 01020300.xhp
+msgctxt ""
+"01020300.xhp\n"
+"par_idN10576\n"
+"help.text"
+msgid "E-mail program"
+msgstr "Πρόγραμμα διαχείρισης ηλεκτρονικού ταχυδρομείου"
+
+#. cXMGv
+#: 01020300.xhp
+msgctxt ""
+"01020300.xhp\n"
+"par_idN1057A\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optemailpage/url\">Enter the e-mail program path and name.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optemailpage/url\">Εισάγετε τη διαδρομή και το όνομα του προγράμματος ηλ. αλληλογραφίας.</ahelp>"
+
+#. aP7pK
+#: 01020300.xhp
+msgctxt ""
+"01020300.xhp\n"
+"par_idN10591\n"
+"help.text"
+msgid "Browse"
+msgstr "Αναζήτηση"
+
+#. QDZFn
+#: 01020300.xhp
+msgctxt ""
+"01020300.xhp\n"
+"par_idN10595\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optemailpage/browse\">Opens a file dialog to select the e-mail program.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optemailpage/browse\">Ανοίγει έναν διάλογο αρχείου για να επιλέξετε το πρόγραμμα ηλ. αλληλογραφίας.</ahelp>"
+
+#. KhbuR
+#: 01030000.xhp
+msgctxt ""
+"01030000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Internet options"
+msgstr "Επιλογές Διαδικτύου"
+
+#. 5G6No
+#: 01030000.xhp
+msgctxt ""
+"01030000.xhp\n"
+"hd_id3154926\n"
+"help.text"
+msgid "Internet options"
+msgstr "Επιλογές Διαδικτύου"
+
+#. rmZTZ
+#: 01030000.xhp
+msgctxt ""
+"01030000.xhp\n"
+"par_id3154894\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"laden\">Specifies Internet settings.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"laden\">Καθορίζει τις ρυθμίσεις διαδικτύου.</variable>"
+
+#. jffts
+#: 01030300.xhp
+msgctxt ""
+"01030300.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Security"
+msgstr "Ασφάλεια"
+
+#. MQawL
+#: 01030300.xhp
+msgctxt ""
+"01030300.xhp\n"
+"bm_id2322153\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>macros;selecting security warnings</bookmark_value><bookmark_value>security;options for documents with macros</bookmark_value><bookmark_value>macros;security</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>μακροεντολές;επιλογή προειδοποιήσεων ασφαλείας</bookmark_value><bookmark_value>ασφάλεια;επιλογές για έγγραφα με μακροεντολές</bookmark_value><bookmark_value>μακροεντολές;ασφάλεια</bookmark_value>"
+
+#. tHKGA
+#: 01030300.xhp
+msgctxt ""
+"01030300.xhp\n"
+"hd_id3147588\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01030300.xhp\" name=\"Security\">Security</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01030300.xhp\" name=\"Ασφάλεια\">Ασφάλεια</link>"
+
+#. vVGCA
+#: 01030300.xhp
+msgctxt ""
+"01030300.xhp\n"
+"par_id3153255\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Defines the security options for saving documents, for web connections, and for opening documents that contain macros.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Καθορίζει τις επιλογές ασφάλειας για αποθήκευση εγγράφων, για συνδέσεις ιστού και για άνοιγμα εγγράφων που περιέχουν μακροεντολές.</ahelp>"
+
+#. R3Xf2
+#: 01030300.xhp
+msgctxt ""
+"01030300.xhp\n"
+"par_idN10640\n"
+"help.text"
+msgid "Security Options and Warnings"
+msgstr "Επιλογές και προειδοποιήσεις ασφαλείας"
+
+#. j35gF
+#: 01030300.xhp
+msgctxt ""
+"01030300.xhp\n"
+"par_idN10644\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the \"Security Options and Warnings\" dialog.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ανοίγει τον διάλογο \"Επιλογές ασφαλείας και προειδοποιήσεις\".</ahelp>"
+
+#. jDRj8
+#: 01030300.xhp
+msgctxt ""
+"01030300.xhp\n"
+"hd_id4076357\n"
+"help.text"
+msgid "Passwords for web connections"
+msgstr "Κωδικοί πρόσβασης για διαδικτυακές συνδέσεις"
+
+#. 8kRWx
+#: 01030300.xhp
+msgctxt ""
+"01030300.xhp\n"
+"par_id8231757\n"
+"help.text"
+msgid "You can enter a master password to enable easy access to sites that require a user name and password."
+msgstr "Μπορείτε να εισάγετε ένα κύριο κωδικό πρόσβασης για να ενεργοποιήσετε την εύκολη πρόσβαση σε ιστοσελίδες που απαιτούν όνομα χρήστη και κωδικό πρόσβασης."
+
+#. Srxem
+#: 01030300.xhp
+msgctxt ""
+"01030300.xhp\n"
+"hd_id3168736\n"
+"help.text"
+msgid "Persistently save passwords for web connections"
+msgstr "Μόνιμη αποθήκευση κωδικών πρόσβασης για συνδέσεις ιστού"
+
+#. LvZcG
+#: 01030300.xhp
+msgctxt ""
+"01030300.xhp\n"
+"par_id1909848\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">If enabled, %PRODUCTNAME will securely store all passwords that you use to access files from web servers. You can retrieve the passwords from the list after you enter the master password.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Αν ενεργοποιηθεί, το %PRODUCTNAME θα αποθηκεύσει με ασφάλεια όλους τους κωδικούς πρόσβασης που χρησιμοποιείτε για να έχετε πρόσβαση σε αρχεία από διαδικτυακούς εξυπηρετητές. Μπορείτε να ανακτήσετε τους κωδικούς πρόσβασης από τη λίστα εφόσον έχετε εισάγει τον κύριο κωδικό πρόσβασης.</ahelp>"
+
+#. TcKkK
+#: 01030300.xhp
+msgctxt ""
+"01030300.xhp\n"
+"hd_id3901791\n"
+"help.text"
+msgid "Protected by a master password (recommended)"
+msgstr "Προστασία με έναν κύριο κωδικό πρόσβασης (συνιστάται)"
+
+#. 5nAWY
+#: 01030300.xhp
+msgctxt ""
+"01030300.xhp\n"
+"par_id31527711486980\n"
+"help.text"
+msgid "Check to enable all connections' passwords to be protected by a master password."
+msgstr "Σημειώστε για να ενεργοποιήσετε την προστασία των κωδικών πρόσβασης από έναν κύριο κωδικό πρόσβασης για όλες τις συνδέσεις."
+
+#. SioDQ
+#: 01030300.xhp
+msgctxt ""
+"01030300.xhp\n"
+"hd_id141527711343312\n"
+"help.text"
+msgid "Master Password"
+msgstr "Κύριος κωδικός πρόσβασης"
+
+#. huKG4
+#: 01030300.xhp
+msgctxt ""
+"01030300.xhp\n"
+"par_id4571977\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Enter Master Password dialog.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ανοίγει τον διάλογο Εισαγωγή Κύριου Κωδικού Πρόσβασης.</ahelp>"
+
+#. CaAgb
+#: 01030300.xhp
+msgctxt ""
+"01030300.xhp\n"
+"par_id5216223\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"uui/ui/setmasterpassworddlg/password1\" visibility=\"hidden\">Enter the master password.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"uui/ui/setmasterpassworddlg/password1\" visibility=\"hidden\">Εισαγωγή του κύριου κωδικού πρόσβασης.</ahelp>"
+
+#. C24cQ
+#: 01030300.xhp
+msgctxt ""
+"01030300.xhp\n"
+"par_id7067171\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"uui/ui/setmasterpassworddlg/password2\" visibility=\"hidden\">Enter the master password again.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"uui/ui/setmasterpassworddlg/password2\" visibility=\"hidden\">Εισαγωγή του κύριου κωδικού πρόσβασης πάλι.</ahelp>"
+
+#. HKwHf
+#: 01030300.xhp
+msgctxt ""
+"01030300.xhp\n"
+"par_id7499313\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter the master password to continue.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Εισάγετε τον κύριο κωδικό πρόσβασης για να συνεχίσετε.</ahelp>"
+
+#. AFYHK
+#: 01030300.xhp
+msgctxt ""
+"01030300.xhp\n"
+"hd_id3283486\n"
+"help.text"
+msgid "Connections"
+msgstr "Συνδέσεις"
+
+#. JHCMm
+#: 01030300.xhp
+msgctxt ""
+"01030300.xhp\n"
+"par_id3472090\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Asks for the master password. If master password is correct, shows the Stored Web Connection Information dialog.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ζητά τον κύριο κωδικό πρόσβασης. Αν ο κύριος κωδικός πρόσβασης είναι σωστός, εμφανίζει το διάλογο Αποθηκευμένες Πληροφορίες Διαδικτυακής Σύνδεσης.</ahelp>"
+
+#. QiepC
+#: 01030300.xhp
+msgctxt ""
+"01030300.xhp\n"
+"par_id3289590\n"
+"help.text"
+msgid "The Stored Web Connection Information dialog shows a list of web sites and user names that you entered previously. You can select any entry and remove it from the list. You can view the password for the selected entry."
+msgstr "Ο διάλογος Αποθηκευμένες Πληροφορίες Διαδικτυακής Σύνδεσης εμφανίζει μια λίστα από ιστοσελίδες και ονόματα χρήστη τα οποία έχετε εισάγει στο παρελθόν. Έχετε τη δυνατότητα να επιλέξετε οποιαδήποτε καταχώρηση και να την αφαιρέσετε από τη λίστα. Μπορείτε να δείτε τον κωδικό πρόσβασης για την επιλεγμένη καταχώρηση."
+
+#. LCmGZ
+#: 01030300.xhp
+msgctxt ""
+"01030300.xhp\n"
+"par_id7499008\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Removes the selected entry from the list.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Αφαιρεί την επιλεγμένη καταχώριση από τη λίστα.</ahelp>"
+
+#. Zj6mt
+#: 01030300.xhp
+msgctxt ""
+"01030300.xhp\n"
+"par_id7021088\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Removes all entries from the list.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Αφαιρεί όλες τις καταχωρίσεις από τη λίστα.</ahelp>"
+
+#. mxGYJ
+#: 01030300.xhp
+msgctxt ""
+"01030300.xhp\n"
+"par_id1981261\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens a dialog where you can view and change the password for the selected entry.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Ανοίγει ένα διάλογο όπου μπορείτε να δείτε και να αλλάξετε τον κωδικό πρόσβασης για την επιλεγμένη καταχώριση.</ahelp>"
+
+#. ABoCE
+#: 01030300.xhp
+msgctxt ""
+"01030300.xhp\n"
+"par_idN10687\n"
+"help.text"
+msgid "Macro security"
+msgstr "Ασφάλεια μακροεντολών"
+
+#. 2rHSt
+#: 01030300.xhp
+msgctxt ""
+"01030300.xhp\n"
+"par_idN1068B\n"
+"help.text"
+msgid "Adjust the security level for executing macros and specify trusted macro authors."
+msgstr "Ρυθμίστε το επίπεδο ασφάλειας για την εκτέλεση μακροεντολών και καθορίστε τους έμπιστους συγγραφείς μακροεντολών."
+
+#. rvs9J
+#: 01030300.xhp
+msgctxt ""
+"01030300.xhp\n"
+"par_idN1068E\n"
+"help.text"
+msgid "Macro Security"
+msgstr "Ασφάλεια μακροεντολών"
+
+#. ch6a2
+#: 01030300.xhp
+msgctxt ""
+"01030300.xhp\n"
+"par_idN10692\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optsecuritypage/macro\">Opens the <emph>Macro Security</emph> dialog.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optsecuritypage/macro\">Ανοίγει τον διάλογο <emph>Ασφάλεια μακροεντολών</emph>.</ahelp>"
+
+#. cLpMK
+#: 01030300.xhp
+msgctxt ""
+"01030300.xhp\n"
+"par_idN106870\n"
+"help.text"
+msgid "Certificate Path"
+msgstr "Διαδρομή πιστοποιητικού"
+
+#. EJCGw
+#: 01030300.xhp
+msgctxt ""
+"01030300.xhp\n"
+"par_idN1068B0\n"
+"help.text"
+msgid "Allows you to choose between different installed key store locations to use when signing ODF documents or exporting signed PDF. (Only on systems that use the Network Security Services NSS.)"
+msgstr "Επιτρέπει την επιλογή μεταξύ διαφορετικών θέσεων αποθήκευσης του εγκατεστημένου κλειδιού που θα χρησιμοποιήσετε κατά την υπογραφή εγγράφων ODF ή κατά την εξαγωγή υπογεγραμμένων PDF. (Μόνο σε συστήματα που χρησιμοποιούν τις υπηρεσίες ασφάλειας δικτύου NSS.)"
+
+#. ukDcL
+#: 01030300.xhp
+msgctxt ""
+"01030300.xhp\n"
+"par_idN1068E0\n"
+"help.text"
+msgid "Certificate"
+msgstr "Πιστοποιητικό"
+
+#. FRqVV
+#: 01030300.xhp
+msgctxt ""
+"01030300.xhp\n"
+"par_idN106920\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optsecuritypage/cert\">Opens the <emph>Certificate Path</emph> dialog.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optsecuritypage/cert\">Ανοίγει τον διάλογο <emph>Διαδρομή πιστοποιητικού</emph>.</ahelp>"
+
+#. yZc9g
+#: 01030300.xhp
+msgctxt ""
+"01030300.xhp\n"
+"par_idN106871\n"
+"help.text"
+msgid "TSAs"
+msgstr "TSAs"
+
+#. yxkXg
+#: 01030300.xhp
+msgctxt ""
+"01030300.xhp\n"
+"par_idN1068B1\n"
+"help.text"
+msgid "Allows you to maintain a list of Time Stamping Authority (TSA) URLs. TSAs issue digitally signed timestamps (RFC 3161) that are optionally used during signed PDF export."
+msgstr "Σας επιτρέπει να διατηρήσετε έναν κατάλογο URL της Αρχής χρονοσήμανσης. Η TSA εκδίδει ψηφιακά υπογεγραμμένες χρονοσημάνσεις (RFC 3161) που χρησιμοποιούνται προαιρετικά κατά τη διάρκεια εξαγωγής υπογεγραμμένων PDF."
+
+#. LBhZv
+#: 01030300.xhp
+msgctxt ""
+"01030300.xhp\n"
+"par_idN1068E1\n"
+"help.text"
+msgid "TSAs"
+msgstr "TSAs"
+
+#. 3GGAj
+#: 01030300.xhp
+msgctxt ""
+"01030300.xhp\n"
+"par_idN106921\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optsecuritypage/tsas\">Opens the <emph>Time Stamping Authority URLs</emph> dialog.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optsecuritypage/tsas\">Ανοίγει τον διάλογο <emph>URLs αρχής χρονικής σήμανσης</emph>.</ahelp>"
+
+#. tY5b3
+#: 01030500.xhp
+msgctxt ""
+"01030500.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "HTML compatibility"
+msgstr "Συμβατότητα HTML"
+
+#. WJj8D
+#: 01030500.xhp
+msgctxt ""
+"01030500.xhp\n"
+"bm_id3155132\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>$[officename] Basic scripts in HTML documents</bookmark_value><bookmark_value>HTML;compatibility settings</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Βασικά σενάρια του $[officename] σε έγγραφα HTML</bookmark_value><bookmark_value>HTML;ρυθμίσεις συμβατότητας</bookmark_value>"
+
+#. aAAiF
+#: 01030500.xhp
+msgctxt ""
+"01030500.xhp\n"
+"hd_id3153821\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01030500.xhp\" name=\"HTML compatibility\">HTML compatibility</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01030500.xhp\" name=\"Συμβατότητα HTML\">Συμβατότητα HTML</link>"
+
+#. vPrF6
+#: 01030500.xhp
+msgctxt ""
+"01030500.xhp\n"
+"par_id3156326\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/opthtmlpage/OptHtmlPage\">Defines settings for HTML pages.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/opthtmlpage/OptHtmlPage\">Ορίζει τις ρυθμίσεις για τις σελίδες HTML.</ahelp>"
+
+#. uAATY
+#: 01030500.xhp
+msgctxt ""
+"01030500.xhp\n"
+"hd_id3154897\n"
+"help.text"
+msgid "Font sizes"
+msgstr "Μέγεθος γραμματοσειρών"
+
+#. 5b7Fp
+#: 01030500.xhp
+msgctxt ""
+"01030500.xhp\n"
+"par_id3145673\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Use the spin buttons <emph>Size 1</emph> to <emph>Size 7</emph> to define the respective font sizes for the HTML <font size=1> to <font size=7> tags.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Χρησιμοποιήστε τα κουμπιά αυξομείωσης <emph>Μέγεθος 1</emph> έως <emph>Μέγεθος 7</emph> για να ορίσετε τα αντίστοιχα μεγέθη γραμματοσειράς για το HTML ετικέτες <font size=1> έως <font size=7>.</ahelp>"
+
+#. gBDtB
+#: 01030500.xhp
+msgctxt ""
+"01030500.xhp\n"
+"hd_id3148943\n"
+"help.text"
+msgid "Import"
+msgstr "Εισαγωγή"
+
+#. qB8hB
+#: 01030500.xhp
+msgctxt ""
+"01030500.xhp\n"
+"par_id3151385\n"
+"help.text"
+msgid "Defines the settings for importing HTML documents."
+msgstr "Καθορίζει τις ρυθμίσεις για εισαγωγή εγγράφων HTML."
+
+#. uy4YB
+#: 01030500.xhp
+msgctxt ""
+"01030500.xhp\n"
+"hd_id6065248\n"
+"help.text"
+msgid "Use 'English (USA)' locale for numbers"
+msgstr "Χρησιμοποιείστε την τοπική ρύθμιση 'Αγγλικά(ΗΠΑ)' για αριθμούς"
+
+#. HvkQz
+#: 01030500.xhp
+msgctxt ""
+"01030500.xhp\n"
+"par_id8023926\n"
+"help.text"
+msgid "When importing numbers from an HTML page, the decimal separator and the thousands separator characters differ according to the locale of the HTML page. The clipboard however contains no information about the locale. For example, the characters \"1.000\" copied from a German Web page most possibly mean \"one thousand\" because the period is the thousands separator in a German locale. If copied from an English Web page, the same characters stand for the number 1 as in \"one dot zero zero zero\"."
+msgstr "Κατά την εισαγωγή αριθμών από μια σελίδα HTML,η δεκαδική υποδιαστολή και το διαχωριστικό χιλιάδων διαφέρουν ανάλογα με την τοπική ρύθμιση της σελίδας HTML.Το πρόχειρο παρόλα αυτά δεν περιέχει καμία πληροφορία για την τοπική ρύθμιση. Παραδείγματος χάριν,οι χαρακτήρες \"1.000\" οι οποίοι έχουν αντιγραφεί από μία γερμανική ιστοσελίδα πιθανότατα σημαίνουν \"μία χιλιάδα\" γιατί η τελεία είναι το διαχωριστικό χιλιάδων σε μια Γερμανική τοπική ρύθμιση. Αν αντιγραφούν από μία αγγλική ιστοσελίδα,οι ίδιοι χαρακτήρες αναπαριστούν τον αριθμό 1 όπως στο \"ένα τελεία μηδέν μηδέν μηδέν\"."
+
+#. Rrotr
+#: 01030500.xhp
+msgctxt ""
+"01030500.xhp\n"
+"par_id7658314\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">If not checked, numbers will be interpreted according to the setting in <emph>Language Settings - Language of - Locale setting</emph> in the Options dialog box. If checked, numbers will be interpreted as 'English (USA)' locale.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Εάν δεν σημειωθεί, οι αριθμοί θα ερμηνευθούν σύμφωνα με τη ρύθμιση στο <emph>Ρυθμίσεις γλώσσας - Γλώσσα για - Τοπική ρύθμιση</emph> στο πλαίσιο διαλόγου επιλογών. Εάν σημειωθεί, οι αριθμοί θα ερμηνευθούν ως τοπικό 'αγγλικό (USA)'.</ahelp>"
+
+#. iqsD6
+#: 01030500.xhp
+msgctxt ""
+"01030500.xhp\n"
+"hd_id3145068\n"
+"help.text"
+msgid "Import unknown HTML tags as fields"
+msgstr "Εισαγωγή αγνώστων ετικετών HTML ως πεδία"
+
+#. Db4up
+#: 01030500.xhp
+msgctxt ""
+"01030500.xhp\n"
+"par_id3149295\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/opthtmlpage/unknowntag\">Mark this check box if you want <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#tags\" name=\"tags\">tags</link> that are not recognized by $[officename] to be imported as fields.</ahelp> For an opening tag, an HTML_ON field will be created with the value of the tag name. For a closing tag, an HTML_OFF will be created. These fields will be converted to tags in the HTML export."
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/opthtmlpage/unknowntag\">Επιλέξτε αυτό το πλαίσιο ελέγχου αν επιθυμείτε να εισάγονται ως πεδία <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#tags\" name=\"ετικέτες\">ετικέτες</link>οι οποίες δεν αναγνωρίζονται από το $[officename].</ahelp> Για μια ετικέτα ανοίγματος, θα δημιουργηθεί ένα πεδίο HTML_ON με την τιμή του ονόματος της ετικέτας. Για μια ετικέτα κλεισίματος, θα δημιουργηθεί ένα πεδίο HTML_OFF. Τα πεδία αυτά θα μετατραπούν σε ετικέτες κατά την εξαγωγή HTML."
+
+#. MCnDY
+#: 01030500.xhp
+msgctxt ""
+"01030500.xhp\n"
+"hd_id3148797\n"
+"help.text"
+msgid "Ignore font settings"
+msgstr "Παράβλεψη ρυθμίσεων γραμματοσειράς"
+
+#. dbPD4
+#: 01030500.xhp
+msgctxt ""
+"01030500.xhp\n"
+"par_id3149202\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/opthtmlpage/ignorefontnames\">Mark this check box to ignore all font settings when importing. The fonts that were defined in the HTML Page Style will be the fonts that will be used. </ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/opthtmlpage/ignorefontnames\">Ενεργοποιήστε αυτό το πλαίσιο ελέγχου για να παραβλέψετε όλες τις ρυθμίσεις γραμματοσειράς κατά την εισαγωγή. Οι γραμματοσειρές οι οποίες ορίστηκαν στην τεχνοτροπία σελίδας HTML, θα είναι οι γραμματοσειρές που θα χρησιμοποιηθούν. </ahelp>"
+
+#. Tvwa2
+#: 01030500.xhp
+msgctxt ""
+"01030500.xhp\n"
+"hd_id3155132\n"
+"help.text"
+msgid "$[officename] Basic"
+msgstr "$[officename] Basic"
+
+#. YAFJa
+#: 01030500.xhp
+msgctxt ""
+"01030500.xhp\n"
+"par_id3146120\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/opthtmlpage/starbasic\">Mark this check box to include the $[officename] Basic instructions when exporting to HTML format.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/opthtmlpage/starbasic\">Ενεργοποιήστε αυτό το πλαίσιο ελέγχου για να συμπεριλάβετε τις οδηγίες $[officename] Basic κατά την εξαγωγή σε μορφή HTML.</ahelp>"
+
+#. uG4pF
+#: 01030500.xhp
+msgctxt ""
+"01030500.xhp\n"
+"par_id3150872\n"
+"help.text"
+msgid "You must activate this option before you create the $[officename] Basic Script, since otherwise it will not be inserted. $[officename] Basic Scripts must be located in the header of the HTML document. Once you have created the macro in the $[officename] Basic IDE, it appears in the source text of the HTML document in the header."
+msgstr "Πρέπει να ενεργοποιήσετε αυτήν την επιλογή πριν δημιουργήσετε το $[officename] Basic Script, γιατί διαφορετικά δεν θα πραγματοποιηθεί εισαγωγή του. Τα $[officename] Basic Scripts πρέπει να βρίσκονται στην κεφαλίδα του εγγράφου HTML. Μόλις δημιουργηθεί η μακροεντολή στο $[officename] Basic IDE, εμφανίζεται στην κεφαλίδα του κειμένου προέλευσης του εγγράφου HTML."
+
+#. DMUCd
+#: 01030500.xhp
+msgctxt ""
+"01030500.xhp\n"
+"hd_id3149664\n"
+"help.text"
+msgid "Display warning"
+msgstr "Εμφάνιση προειδοποίησης"
+
+#. mrFRi
+#: 01030500.xhp
+msgctxt ""
+"01030500.xhp\n"
+"par_id3150420\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/opthtmlpage/starbasicwarning\">If this field is marked, when exporting to HTML a warning is shown that %PRODUCTNAME Basic macros will be lost.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/opthtmlpage/starbasicwarning\">Εάν έχει επιλεχθεί αυτό το πεδίο, κατά την εξαγωγή σε HTML εμφανίζεται μια προειδοποίηση ότι %PRODUCTNAME βασικές μακροεντολές θα χαθούν.</ahelp>"
+
+#. 5TZAD
+#: 01030500.xhp
+msgctxt ""
+"01030500.xhp\n"
+"hd_id3154729\n"
+"help.text"
+msgid "Print layout"
+msgstr "Διάταξη εκτύπωσης"
+
+#. qRCBf
+#: 01030500.xhp
+msgctxt ""
+"01030500.xhp\n"
+"par_id3145254\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">If you mark this field, the print layout of the current document (for example, table of contents with justified page numbers and dot leaders) is exported as well.</ahelp> It can be read by $[officename], Mozilla Firefox, and MS Internet Explorer."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Αν σημειώσετε αυτό το πεδίο, η διάταξη εκτύπωσης του τρέχοντος εγγράφου (παραδείγματος χάρη, ο πίνακας των περιεχομένων με στοιχισμένους αριθμούς σελίδας και οδηγούς κουκκίδας) εξάγεται επίσης.</ahelp> Μπορεί να διαβαστεί από τα $[officename], Mozilla Firefox και MS Internet Explorer."
+
+#. d9vWW
+#: 01030500.xhp
+msgctxt ""
+"01030500.xhp\n"
+"par_id3156276\n"
+"help.text"
+msgid "The HTML filter supports CSS2 (Cascading Style Sheets Level 2) for printing documents. These capabilities are only effective if print layout export is activated."
+msgstr "Το φίλτρο HTML υποστηρίζει το πρότυπο CSS2 (Cascading Style Sheets Level 2) για εκτύπωση εγγράφων. Οι δυνατότητες αυτές ισχύουν μόνο εάν έχει ενεργοποιηθεί η εξαγωγή της διάταξης εκτύπωσης."
+
+#. i7jxE
+#: 01030500.xhp
+msgctxt ""
+"01030500.xhp\n"
+"hd_id3144764\n"
+"help.text"
+msgid "Copy local images to Internet"
+msgstr "Αντιγραφή τοπικών γραφικών στο διαδίκτυο"
+
+#. B6A8K
+#: 01030500.xhp
+msgctxt ""
+"01030500.xhp\n"
+"par_id3149379\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/opthtmlpage/savegrflocal\">Mark this check box to automatically upload the embedded pictures to the Internet server when uploading using FTP. Use the <emph>Save As</emph> dialog to save the document and enter a complete FTP URL as the file name in the Internet.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/opthtmlpage/savegrflocal\">Ενεργοποιήστε αυτό το πλαίσιο ελέγχου για να ανεβάσετε αυτόματα τις ενσωματωμένες εικόνες στον επιλεγμένο διακομιστή διαδικτύου όταν μεταφορτώνετε με χρήση FTP. Χρησιμοποιήστε το πλαίσιο διαλόγου <emph>Αποθήκευση Ως</emph> για να αποθηκεύσετε το έγγραφο και να εισάγετε ένα ολοκληρωμένο FTP URL ως όνομα αρχείου για να προσπελαστεί από το διαδίκτυο.</ahelp>"
+
+#. tBaEs
+#: 01030500.xhp
+msgctxt ""
+"01030500.xhp\n"
+"hd_id3152960\n"
+"help.text"
+msgid "Character set"
+msgstr "Σύνολο χαρακτήρων"
+
+#. giSiE
+#: 01030500.xhp
+msgctxt ""
+"01030500.xhp\n"
+"par_id3149018\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/opthtmlpage/charset\">Select the appropriate character set for the export</ahelp>."
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/opthtmlpage/charset\">Επιλέξτε το κατάλληλο σύνολο χαρακτήρων για την εξαγωγή</ahelp>."
+
+#. CGmvv
+#: 01040000.xhp
+msgctxt ""
+"01040000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Text Document Options"
+msgstr "Επιλογές Εγγράφου Κειμένου"
+
+#. DWPJj
+#: 01040000.xhp
+msgctxt ""
+"01040000.xhp\n"
+"hd_id3155628\n"
+"help.text"
+msgid "%PRODUCTNAME Writer Options"
+msgstr "Επιλογές %PRODUCTNAME Writer"
+
+#. y6t62
+#: 01040000.xhp
+msgctxt ""
+"01040000.xhp\n"
+"par_id3145315\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"optionentextdokument\"><ahelp hid=\".uno:SwEditOptions\">These settings determine the way text documents that are created in $[officename] are handled. It is also possible to define settings for the current text document.</ahelp></variable> The global settings are automatically saved."
+msgstr "<variable id=\"optionentextdokument\"><ahelp hid=\".uno:SwEditOptions\">Οι εντολές αυτές καθορίζουν τον τρόπο που χειριζόμαστε τα αρχεία κειμένου που δημιουργούνται στο $[officename]. Είναι επίσης δυνατό να καθορίσετε ρυθμίσεις για το τρέχον αρχείο κειμένου.</ahelp></variable> Οι καθολικές ρυθμίσεις αποθηκεύονται αυτόματα."
+
+#. FCRFo
+#: 01040000.xhp
+msgctxt ""
+"01040000.xhp\n"
+"hd_id3159399\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01040300.xhp\" name=\"Basic Fonts (Western)\">Basic Fonts (Western)</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01040300.xhp\" name=\"Βασικές Γραμματοσειρές (Δυτική)\">Βασικές Γραμματοσειρές (Δυτική)</link>"
+
+#. GfMBt
+#: 01040000.xhp
+msgctxt ""
+"01040000.xhp\n"
+"par_id3151385\n"
+"help.text"
+msgid "Specifies the settings for the basic fonts."
+msgstr "Καθορίζει τις ρυθμίσεις για την βασική γραμματοσειρά."
+
+#. fwGEu
+#: 01040000.xhp
+msgctxt ""
+"01040000.xhp\n"
+"hd_id3148563\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01040300.xhp\" name=\"Basic Fonts (Asian)\">Basic Fonts (Asian)</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01040300.xhp\" name=\"Βασικές Γραμματοσειρές (Ασιατική)\">Βασικές Γραμματοσειρές (Ασιατική)</link>"
+
+#. GdUHr
+#: 01040000.xhp
+msgctxt ""
+"01040000.xhp\n"
+"par_id3147304\n"
+"help.text"
+msgid "Specifies the settings for the basic Asian fonts if Asian language support has been activated under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Language Settings - Languages.</emph>"
+msgstr "Καθορίζει τις ρυθμίσεις για τις βασικές ασιατικές γραμματοσειρές, εάν η υποστήριξη ασιατικών γλωσσών έχει ενεργοποιηθεί στο <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Ρυθμίσεις γλώσσας - Γλώσσες.</emph>"
+
+#. QqGZX
+#: 01040000.xhp
+msgctxt ""
+"01040000.xhp\n"
+"hd_id3149294\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01040300.xhp\" name=\"Basic Fonts (CTL)\">Basic Fonts (CTL)</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01040300.xhp\" name=\"Βασικές Γραμματοσειρές (CTL)\">Βασικές Γραμματοσειρές (CTL)</link>"
+
+#. RSYFa
+#: 01040000.xhp
+msgctxt ""
+"01040000.xhp\n"
+"par_id3150792\n"
+"help.text"
+msgid "Specifies the settings for basic fonts for complex text layout languages if their support has been activated under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Language Settings - Languages</emph>."
+msgstr "Καθορίζει τις ρυθμίσεις για βασικές γραμματοσειρές για γλώσσες σύνθετης διάταξης κειμένου, εάν η υποστήριξή τους έχει ενεργοποιηθεί στο <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Ρυθμίσεις γλώσσας - Γλώσσες</emph>."
+
+#. DrtAF
+#: 01040200.xhp
+msgctxt ""
+"01040200.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "View"
+msgstr "Προβολή"
+
+#. C8LR2
+#: 01040200.xhp
+msgctxt ""
+"01040200.xhp\n"
+"bm_id3156346\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>snap lines; showing when moving frames (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>scrollbars; horizontal and vertical (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>horizontal scrollbars (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>vertical scrollbars (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>smooth scrolling (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>displaying; pictures and objects (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>pictures; displaying in Writer (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>objects; displaying in text documents</bookmark_value><bookmark_value>displaying; tables (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>tables in text; displaying</bookmark_value><bookmark_value>limits of tables (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>borders;table boundaries (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>boundaries of tables (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>showing; drawings and controls (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>drawings; showing (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>controls; showing (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>displaying; comments in text documents</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>προσκόλληση γραμμών; εμφάνιση κατά τη μετακίνηση πλαισίων (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>ράβδοι κύλισης ; οριζόντια και κάθετος (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>οριζόντιες ράβδοι κύλισης (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>κάθετες ράβδοι κύλισης (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>ομαλή κύλιση (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>εμφάνιση; εικόνες και αντικείμενα (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>εικόνες; εμφάνιση στο Writer (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>αντικείμενα; εμφάνιση σε έγγραφα κειμένου</bookmark_value><bookmark_value>εμφάνισηg; πίνακες (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>πίνακες σε κείμενο; εμφάνιση</bookmark_value><bookmark_value>όρια πινάκων (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>όρια;όρια πίνακα (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>όρια πινάκων (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>εμφάνιση; σχέδια και έλεγχοι (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>σχέδια; εμφάνιση (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>έλεγχοι; εμφάνιση (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>εμφάνιση; σχόλια σε έγγραφα κειμένου</bookmark_value>"
+
+#. Bc7jh
+#: 01040200.xhp
+msgctxt ""
+"01040200.xhp\n"
+"hd_id3145090\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01040200.xhp\" name=\"View\">View</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01040200.xhp\" name=\"Προβολή\">Προβολή</link>"
+
+#. WL5Pf
+#: 01040200.xhp
+msgctxt ""
+"01040200.xhp\n"
+"par_id3147088\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Defines the default settings for displaying objects in your text documents and also the default settings for the window elements.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Καθορίζει τις προεπιλεγμένες ρυθμίσεις για την προβολή κάποιων αντικειμένων στα έγγραφα κειμένου σας και επίσης τις προεπιλεγμένες ρυθμίσεις για τα στοιχεία των παραθύρων.</ahelp>"
+
+#. oFHR7
+#: 01040200.xhp
+msgctxt ""
+"01040200.xhp\n"
+"hd_id3145072\n"
+"help.text"
+msgid "Guides"
+msgstr "Οδηγοί"
+
+#. ye7LB
+#: 01040200.xhp
+msgctxt ""
+"01040200.xhp\n"
+"par_id3153527\n"
+"help.text"
+msgid "Specifies settings that refer to the representation of boundaries."
+msgstr "Καθορίζει τις επιλογές που αναφέρονται στην αναπαράσταση ορίων."
+
+#. gQAEB
+#: 01040200.xhp
+msgctxt ""
+"01040200.xhp\n"
+"hd_id3156346\n"
+"help.text"
+msgid "Helplines While Moving"
+msgstr "Βοηθητικές γραμμές μεταφοράς"
+
+#. VGT9g
+#: 01040200.xhp
+msgctxt ""
+"01040200.xhp\n"
+"par_id3146798\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/helplines\">Displays snap lines around the frames when frames are moved. You can select the<emph> Helplines While Moving </emph>option to show the exact position of the object using lineal values.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/helplines\">Προβάλει γραμμές προσκόλλησης γύρω από τα πλαίσια, όταν αυτά μετακινούνται. Μπορείτε να διαλέξετε την επιλογή<emph> Βοηθητικές γραμμές μετακίνησης</emph>για να δείξετε την ακριβή θέση του αντικειμένου χρησιμοποιώντας γραμμικές τιμές.</ahelp>"
+
+#. cjedA
+#: 01040200.xhp
+msgctxt ""
+"01040200.xhp\n"
+"hd_id3153091\n"
+"help.text"
+msgid "Display"
+msgstr "Εμφάνιση"
+
+#. 3WrMN
+#: 01040200.xhp
+msgctxt ""
+"01040200.xhp\n"
+"par_id3154920\n"
+"help.text"
+msgid "Defines which document elements are displayed."
+msgstr "Καθορίζει ποια στοιχεία του εγγράφου εμφανίζονται."
+
+#. Dwtis
+#: 01040200.xhp
+msgctxt ""
+"01040200.xhp\n"
+"hd_id3153143\n"
+"help.text"
+msgid "Images and objects"
+msgstr "Εικόνες και αντικείμενα"
+
+#. 7AqAG
+#: 01040200.xhp
+msgctxt ""
+"01040200.xhp\n"
+"par_id3149261\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"grafikenaus\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/graphics\">Specifies whether to display images and objects on the screen.</ahelp></variable> If these elements are hidden, you will see empty frames as placeholders."
+msgstr "<variable id=\"grafikenaus\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/graphics\">Καθορίζει εάν θα εμφανιστούν εικόνες και αντικείμενα στην οθόνη.</ahelp></variable> Εάν αυτά τα στοιχεία είναι κρυφά, θα δείτε κενά πλαίσια ως δεσμευτικά θέσης."
+
+#. ACUX3
+#: 01040200.xhp
+msgctxt ""
+"01040200.xhp\n"
+"par_id3154944\n"
+"help.text"
+msgid "You can also control the display of graphics through the <link href=\"text/swriter/02/18120000.xhp\" name=\"Graphics\"><emph>Images and Charts</emph></link> icon. If a text document is open, this icon is displayed on the <emph>Tools</emph> bar."
+msgstr "Μπορείτε επίσης να ελέγξετε την εμφάνιση των γραφικών μέσω του εικονιδίου <link href=\"text/swriter/02/18120000.xhp\" name=\"Γραφικά\"><emph>Εικόνες και διαγράμματα</emph></link>. Εάν είναι ανοιχτό ένα έγγραφο κειμένου, το εικονίδιο εμφανίζεται στη γραμμή <emph>Εργαλεία</emph>."
+
+#. dciDP
+#: 01040200.xhp
+msgctxt ""
+"01040200.xhp\n"
+"par_id3146898\n"
+"help.text"
+msgid "If the <emph>Images and objects</emph> option is not selected, no graphics will be loaded from the Internet. Graphics within a table and without an indication of their size can cause display problems when using an older HTML standard on the browsed page."
+msgstr "Εάν δεν είναι ενεργοποιημένη η επιλογή <emph>Εικόνες και αντικείμενα </emph>, δεν θα μεταφορτωθούν τα γραφικά από το διαδίκτυο. Τα γραφικά ενός πίνακα και χωρίς ένδειξη του μεγέθους τους μπορεί να προκαλέσουν προβλήματα εμφάνισης κατά τη χρήση ενός παλαιότερου προτύπου HTML στη σελίδα περιήγησης."
+
+#. sDnYE
+#: 01040200.xhp
+msgctxt ""
+"01040200.xhp\n"
+"hd_id3156332\n"
+"help.text"
+msgid "Tables"
+msgstr "Πίνακες"
+
+#. 6HyeV
+#: 01040200.xhp
+msgctxt ""
+"01040200.xhp\n"
+"par_id3154482\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/tables\">Displays the tables contained in your document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/tables\">Προβάλλει τους πίνακες που περιέχονται στο έγγραφό σας.</ahelp>"
+
+#. NFLKc
+#: 01040200.xhp
+msgctxt ""
+"01040200.xhp\n"
+"par_id3153713\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:TableBoundaries\">To display the table boundaries, right-click any table and choose <emph>Table Boundaries</emph>, or choose <emph>Table - Table Boundaries</emph> in a Writer document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:TableBoundaries\">Για να προβληθεί το περίγραμμα του πίνακα, δεξιοπατήστε σε έναν πίνακα και επιλέξτε <emph>Περιγράμματα πίνακα</emph>, ή επιλέξτε <emph>Πίνακας - Περιγράμματα πίνακα</emph> σε ένα έγγραφο του Writer.</ahelp>"
+
+#. 7Wbwq
+#: 01040200.xhp
+msgctxt ""
+"01040200.xhp\n"
+"hd_id3149018\n"
+"help.text"
+msgid "Drawings and controls"
+msgstr "Σχέδια και πεδία ελέγχου"
+
+#. MUz2Z
+#: 01040200.xhp
+msgctxt ""
+"01040200.xhp\n"
+"par_id3151249\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/drawings\">Displays the drawings and controls contained in your document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/drawings\">Προβάλλει τα σχέδια και τα πεδία ελέγχου, τα οποία περιέχονται στο έγγραφό σας.</ahelp>"
+
+#. xFt8H
+#: 01040200.xhp
+msgctxt ""
+"01040200.xhp\n"
+"hd_id3150647\n"
+"help.text"
+msgid "Comments"
+msgstr "Σχόλια"
+
+#. AAT2g
+#: 01040200.xhp
+msgctxt ""
+"01040200.xhp\n"
+"par_id3159335\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/comments\">Displays comments. Click a comment to edit the text. Use the context menu in Navigator to locate or delete a comment. Use the comments's context menu to delete this comment or all comments or all comments of this author.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/comments\">Προβάλλει σημειώσεις. Πατήστε σε μια σημείωση για να επεξεργαστείτε το κείμενο. Χρησιμοποιείστε το μενού περιβάλλοντος στην Περιήγηση για να εντοπίσετε ή να διαγράψετε μία σημείωση. Χρησιμοποιείστε το μενού περιβάλλοντος της σημείωσης για να διαγράψετε αυτή την σημείωση ή όλες τις σημειώσεις, ή όλες τις σημειώσεις αυτού του συγγραφέα.</ahelp>"
+
+#. hDFez
+#: 01040200.xhp
+msgctxt ""
+"01040200.xhp\n"
+"hd_id901581669796238\n"
+"help.text"
+msgid "Display fields"
+msgstr "Εμφάνιση πεδίων"
+
+#. 7A8My
+#: 01040200.xhp
+msgctxt ""
+"01040200.xhp\n"
+"hd_id3149481\n"
+"help.text"
+msgid "Hidden text"
+msgstr "Κρυφό κείμενο"
+
+#. 82k4a
+#: 01040200.xhp
+msgctxt ""
+"01040200.xhp\n"
+"par_id3149413\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/hiddentextfield\">Displays text that is hidden by <emph>Conditional Text</emph> or <emph>Hidden Text</emph> fields.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/hiddentextfield\">Εμφανίζει κείμενο που είναι κρυφό από πεδία <emph>κειμένου υπό όρους</emph> ή <emph>κρυφού κειμένου</emph>.</ahelp>"
+
+#. zT6EU
+#: 01040200.xhp
+msgctxt ""
+"01040200.xhp\n"
+"hd_id3149300\n"
+"help.text"
+msgid "Hidden paragraphs"
+msgstr "Κρυφές παράγραφοι"
+
+#. AjSy3
+#: 01040200.xhp
+msgctxt ""
+"01040200.xhp\n"
+"par_id3149418\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/hiddenparafield\">If you have inserted text using the <emph>Hidden Paragraph</emph> field, specifies whether to display the hidden paragraph.</ahelp> This option has the same function as the menu commands <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/03140000.xhp\" name=\"View - Hidden Paragraphs\">View - Hidden Paragraphs</link></caseinline><defaultinline>View - Hidden Paragraphs</defaultinline></switchinline> available in open text documents."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/hiddenparafield\">Εάν έχετε εισάγει κείμενο χρησιμοποιώντας το πεδίο <emph>Κρυφή παράγραφος</emph>, καθορίζει εάν θα εμφανιστεί η κρυφή παράγραφος.</ahelp> Αυτή η επιλογή έχει την ίδια λειτουργία όπως οι εντολές μενού <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/03140000.xhp\" name=\"View - Hidden Paragraphs\">Προβολή - Κρυφές παράγραφοι</link></caseinline><defaultinline>Προβολή - Κρυφές παράγραφοι</defaultinline></switchinline> που είναι διαθέσιμες σε ανοικτά έγγραφα κειμένου."
+
+#. 5TDVz
+#: 01040200.xhp
+msgctxt ""
+"01040200.xhp\n"
+"hd_id3149416\n"
+"help.text"
+msgid "View"
+msgstr "Προβολή"
+
+#. APhrj
+#: 01040200.xhp
+msgctxt ""
+"01040200.xhp\n"
+"par_id3155922\n"
+"help.text"
+msgid "Specifies whether scrollbars and rulers are displayed."
+msgstr "Καθορίζει εάν εμφανίζονται οι γραμμές κύλισης και οι χάρακες."
+
+#. uAbTa
+#: 01040200.xhp
+msgctxt ""
+"01040200.xhp\n"
+"hd_id3159149\n"
+"help.text"
+msgid "Horizontal ruler"
+msgstr "Οριζόντιος χάρακας"
+
+#. HEUXw
+#: 01040200.xhp
+msgctxt ""
+"01040200.xhp\n"
+"par_id3149202\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/hrulercombobox\">Displays the horizontal ruler. Select the desired measurement unit from the corresponding list.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/hrulercombobox\">Εμφανίζει τον οριζόντιο χάρακα. Επιλέξτε την επιθυμητή μονάδα μέτρησης από την ανταποκρινόμενη λίστα.</ahelp>"
+
+#. sGprE
+#: 01040200.xhp
+msgctxt ""
+"01040200.xhp\n"
+"hd_id3153104\n"
+"help.text"
+msgid "Vertical ruler"
+msgstr "Κάθετος χάρακας"
+
+#. PcJiW
+#: 01040200.xhp
+msgctxt ""
+"01040200.xhp\n"
+"par_id3147287\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/vrulercombobox\">Displays the vertical ruler. Select the desired measurement unit from the corresponding list.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/vrulercombobox\">Εμφανίζει τον κατακόρυφο χάρακα. Επιλέξτε την επιθυμητή μονάδα μέτρησης από την ανταποκρινόμενη λίστα.</ahelp>"
+
+#. bxWiD
+#: 01040200.xhp
+msgctxt ""
+"01040200.xhp\n"
+"hd_id3155414\n"
+"help.text"
+msgid "Smooth scroll"
+msgstr "Ομαλή κύλιση"
+
+#. JHe6k
+#: 01040200.xhp
+msgctxt ""
+"01040200.xhp\n"
+"par_id3153364\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/smoothscroll\">Activates the smooth page scrolling function. </ahelp> The scrolling speed depends of the area and of the color depth display."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/smoothscroll\">Ενεργοποιεί τη λειτουργία ομαλής κύλισης σελίδας. </ahelp> Η ταχύτητα κύλισης εξαρτάται από την περιοχή και την προβολή του βάθους χρώματος."
+
+#. A5pWy
+#: 01040200.xhp
+msgctxt ""
+"01040200.xhp\n"
+"hd_id3152460\n"
+"help.text"
+msgid "Right-aligned"
+msgstr "Δεξιά στοιχισμένο"
+
+#. kCZHo
+#: 01040200.xhp
+msgctxt ""
+"01040200.xhp\n"
+"par_id3151116\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/vrulerright\">Aligns the vertical ruler with the right border.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/vrulerright\">Ευθυγραμμίζει τον κατακόρυφο χάρακα με το δεξί περίγραμμα.</ahelp>"
+
+#. jH6p8
+#: 01040200.xhp
+msgctxt ""
+"01040200.xhp\n"
+"hd_id3147001\n"
+"help.text"
+msgid "Settings (for HTML document only)"
+msgstr "Ρυθμίσεις (μόνο για έγγραφα HTML)"
+
+#. JFAeo
+#: 01040200.xhp
+msgctxt ""
+"01040200.xhp\n"
+"hd_id3149926\n"
+"help.text"
+msgid "Measurement unit"
+msgstr "Μονάδα μέτρησης"
+
+#. ozjGx
+#: 01040200.xhp
+msgctxt ""
+"01040200.xhp\n"
+"par_id3154716\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/measureunit\">Specifies the <link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#metrik\" name=\"Unit\">Unit</link> for HTML documents.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/measureunit\">Καθορίζει την <link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#metrik\" name=\"Ενότητα\">Ενότητα</link> για έγγραφα HTML.</ahelp>"
+
+#. GCy4m
+#: 01040300.xhp
+msgctxt ""
+"01040300.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Basic Fonts"
+msgstr "Βασικές γραμματοσειρές"
+
+#. kgkLv
+#: 01040300.xhp
+msgctxt ""
+"01040300.xhp\n"
+"bm_id3151299\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>fonts;default settings</bookmark_value><bookmark_value>defaults;fonts</bookmark_value><bookmark_value>basic fonts</bookmark_value><bookmark_value>predefining fonts</bookmark_value><bookmark_value>fonts;changing in templates</bookmark_value><bookmark_value>templates;changing basic fonts</bookmark_value><bookmark_value>paragraph styles;modifying basic fonts</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>γραμματοσειρά; προεπιλεγμένες ρυθμίσεις</bookmark_value><bookmark_value>προεπιλεγμένες; γραμματοσειρές</bookmark_value><bookmark_value>βασικές γραμματοσειρές</bookmark_value><bookmark_value>προκαθορισμένες γραμματοσειρές</bookmark_value><bookmark_value>γραμματοσειρές; αλλαγή προτύπων</bookmark_value><bookmark_value>πρότυπα; αλλαγή βασικής γραμματοσειράς</bookmark_value><bookmark_value>τεχνοτροπίες παραγράφων; τροποποίηση βασικών γραμματοσειρών</bookmark_value>"
+
+#. mzfAp
+#: 01040300.xhp
+msgctxt ""
+"01040300.xhp\n"
+"hd_id3151299\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01040300.xhp\" name=\"Basic Fonts\">Basic Fonts</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01040300.xhp\" name=\"Βασικές Γραμματοσειρές\">Βασικές Γραμματοσειρές</link>"
+
+#. BpL74
+#: 01040300.xhp
+msgctxt ""
+"01040300.xhp\n"
+"par_id3149786\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optfonttabpage/OptFontTabPage\">Specifies the settings for the basic fonts in your documents.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optfonttabpage/OptFontTabPage\">Καθορίζει τις ρυθμίσεις για τις βασικές γραμματοσειρές στα έγγραφά σας.</ahelp>"
+
+#. GeU8F
+#: 01040300.xhp
+msgctxt ""
+"01040300.xhp\n"
+"par_id3152349\n"
+"help.text"
+msgid "You can also change the basic fonts for Asian and complex text layout languages if their support is enabled in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Language Settings - Languages</emph>."
+msgstr "Μπορείτε επίσης να αλλάξετε τις βασικές γραμματοσειρές για ασιατικές και σύνθετης διάταξης κειμένου γλώσσες εάν η υποστήριξη τους ενεργοποιηθεί στο <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Ρυθμίσεις γλώσσας - Γλώσσες</emph>."
+
+#. r9r68
+#: 01040300.xhp
+msgctxt ""
+"01040300.xhp\n"
+"par_id3145609\n"
+"help.text"
+msgid "These settings define the basic fonts for the predefined templates. You can also modify or customize the <link href=\"text/shared/optionen/01040301.xhp\" name=\"default text templates\">default text templates</link>."
+msgstr "Αυτές οι ρυθμίσεις καθορίζουν τις βασικές γραμματοσειρές για τα προκαθορισμένα πρότυπα. Μπορείτε επίσης να τροποποιήσετε ή να προσαρμόσετε τα <link href=\"text/shared/optionen/01040301.xhp\" name=\"προεπιλεγμένα πρότυπα κειμένου\">προεπιλεγμένα πρότυπα κειμένου</link>."
+
+#. Cd5Am
+#: 01040300.xhp
+msgctxt ""
+"01040300.xhp\n"
+"hd_id3152811\n"
+"help.text"
+msgid "Basic fonts"
+msgstr "Βασικές γραμματοσειρές"
+
+#. ZpsNq
+#: 01040300.xhp
+msgctxt ""
+"01040300.xhp\n"
+"hd_id3150791\n"
+"help.text"
+msgid "Default"
+msgstr "Προεπιλογή"
+
+#. H8WUf
+#: 01040300.xhp
+msgctxt ""
+"01040300.xhp\n"
+"par_id3154140\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optfonttabpage/standardbox\">Specifies the font to be used for the <emph>Default</emph> Paragraph Style.</ahelp> The <emph>Default</emph> Paragraph Style font is used for nearly all Paragraph Styles, unless the Paragraph Style explicitly defines another font."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optfonttabpage/standardbox\">Καθορίζει την γραμματοσειρά που χρησιμοποιείται στην <emph>Προεπιλεγμένη</emph> τεχνοτροπία παραγράφου.</ahelp> Η γραμματοσειρά για την <emph>προεπιλεγμένη</emph> τεχνοτροπία παραγράφου χρησιμοποιείται σχεδόν σε όλες τις τεχνοτροπίες παραγράφων, εκτός αν η τεχνοτροπία παραγράφου καθορίζει ρητά κάποια άλλη γραμματοσειρά."
+
+#. FbmYv
+#: 01040300.xhp
+msgctxt ""
+"01040300.xhp\n"
+"hd_id573137\n"
+"help.text"
+msgid "Size"
+msgstr "Μέγεθος"
+
+#. 2LAeJ
+#: 01040300.xhp
+msgctxt ""
+"01040300.xhp\n"
+"par_id7700735\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the size of the font.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Καθορίζει το μέγεθος της γραμματοσειράς.</ahelp>"
+
+#. NdEtU
+#: 01040300.xhp
+msgctxt ""
+"01040300.xhp\n"
+"hd_id3150447\n"
+"help.text"
+msgid "Heading"
+msgstr "Επικεφαλίδα"
+
+#. JBVJx
+#: 01040300.xhp
+msgctxt ""
+"01040300.xhp\n"
+"par_id3159149\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optfonttabpage/titlebox\">Specifies the font to be used for headings.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optfonttabpage/titlebox\">Καθορίζει τη γραμματοσειρά που θα χρησιμοποιηθεί για κεφαλίδες.</ahelp>"
+
+#. yXAjG
+#: 01040300.xhp
+msgctxt ""
+"01040300.xhp\n"
+"hd_id3147228\n"
+"help.text"
+msgid "List"
+msgstr "Κατάλογος"
+
+#. AcAJa
+#: 01040300.xhp
+msgctxt ""
+"01040300.xhp\n"
+"par_id3144433\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optfonttabpage/listbox\">Specifies the fonts for lists and numbering and all derived styles.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optfonttabpage/listbox\">Καθορίζει τις γραμματοσειρές για τους καταλόγους και την αρίθμηση και όλες τις παράγωγες τεχνοτροπίες.</ahelp>"
+
+#. KnLN9
+#: 01040300.xhp
+msgctxt ""
+"01040300.xhp\n"
+"par_id3150767\n"
+"help.text"
+msgid "When you choose <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Format - Numbering/Bullets\"><emph>Format - Numbering/Bullets</emph></link></caseinline><defaultinline><emph>Format - Numbering/Bullets</emph></defaultinline></switchinline> to format a paragraph with numbers or bullets in a text document, the program assigns these Paragraph Styles automatically."
+msgstr "Όταν επιλέγετε <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Μορφοποίηση - Αρίθμηση/Κουκίδες\"><emph>Μορφοποίηση - Αρίθμηση/Κουκίδες</emph></link></caseinline><defaultinline><emph>Μορφοποίηση - Αρίθμηση/Κουκίδες</emph></defaultinline></switchinline> για να μορφοποιήσετε μία παράγραφο με αρίθμηση ή με την προσθήκη κουκίδων σε ένα έγγραφο κειμένου, το πρόγραμμα αντιστοιχίζει αυτές τις τεχνοτροπίες παραγράφων αυτόματα."
+
+#. 3nSZ5
+#: 01040300.xhp
+msgctxt ""
+"01040300.xhp\n"
+"hd_id3154918\n"
+"help.text"
+msgid "Caption"
+msgstr "Υπόμνημα"
+
+#. EcHFA
+#: 01040300.xhp
+msgctxt ""
+"01040300.xhp\n"
+"par_id3150010\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optfonttabpage/labelbox\">Specifies the font used for the captions of images and tables.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optfonttabpage/labelbox\">Καθορίζει τη γραμματοσειρά που θα χρησιμοποιηθεί για τα υπομνήματα των εικόνων και των πινάκων.</ahelp>"
+
+#. VCMPs
+#: 01040300.xhp
+msgctxt ""
+"01040300.xhp\n"
+"hd_id3152463\n"
+"help.text"
+msgid "Index"
+msgstr "Ευρετήριο"
+
+#. Z8ASa
+#: 01040300.xhp
+msgctxt ""
+"01040300.xhp\n"
+"par_id3146923\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optfonttabpage/idxbox\">Specifies the font used for indexes, alphabetical indexes, and tables of contents.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optfonttabpage/idxbox\">Καθορίζει τη χρησιμοποιούμενη γραμματοσειρά για ευρετήρια, αλφαβητικά ευρετήρια και πίνακες περιεχομένων.</ahelp>"
+
+#. P58WD
+#: 01040301.xhp
+msgctxt ""
+"01040301.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Change default template"
+msgstr "Αλλαγή του προεπιλεγμένου προτύπου"
+
+#. PFCKo
+#: 01040301.xhp
+msgctxt ""
+"01040301.xhp\n"
+"hd_id3156327\n"
+"help.text"
+msgid "Change default template"
+msgstr "Αλλαγή του προεπιλεγμένου προτύπου"
+
+#. shHgd
+#: 01040400.xhp
+msgctxt ""
+"01040400.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Print"
+msgstr "Εκτύπωση"
+
+#. xqTJ6
+#: 01040400.xhp
+msgctxt ""
+"01040400.xhp\n"
+"bm_id3156156\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>pictures; printing</bookmark_value><bookmark_value>tables in text; printing</bookmark_value><bookmark_value>drawings; printing in text documents </bookmark_value><bookmark_value>controls; printing</bookmark_value><bookmark_value>backgrounds; printing</bookmark_value><bookmark_value>printing; elements in text documents</bookmark_value><bookmark_value>text documents; print settings</bookmark_value><bookmark_value>printing; text always in black</bookmark_value><bookmark_value>black printing in Calc</bookmark_value><bookmark_value>printing; left/right pages</bookmark_value><bookmark_value>even/odd pages;printing</bookmark_value><bookmark_value>printing; text in reverse order</bookmark_value><bookmark_value>reversing printing order</bookmark_value><bookmark_value>brochures; printing several</bookmark_value><bookmark_value>printing; brochures</bookmark_value><bookmark_value>comments; printing in text</bookmark_value><bookmark_value>printing; creating individual jobs</bookmark_value><bookmark_value>faxes;selecting a fax machine</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>εικόνες; εκτύπωση</bookmark_value><bookmark_value>πίνακες σε κείμενο; εκτύπωση</bookmark_value><bookmark_value>σχέδια; εκτύπωση σε έγγραφα κειμένου</bookmark_value><bookmark_value>έλεγχοι;εκτύπωση</bookmark_value><bookmark_value>παρασκήνια; εκτύπωση</bookmark_value><bookmark_value>εκτύπωση; στοιχεία σε έγγραφα κειμένου</bookmark_value><bookmark_value>έγγραφα κειμένου; εκτύπωση ρυθμίσεων</bookmark_value><bookmark_value>εκτύπωση; πάντα μαύρο κείμενο</bookmark_value><bookmark_value>μαύρη εκτύπωση στο Calc</bookmark_value><bookmark_value>εκτύπωση; αριστερές/δεξιές σελίδες</bookmark_value><bookmark_value>μονές/ζυγές σελίδες;εκτύπωση</bookmark_value><bookmark_value>εκτύπωση; κείμενο σε αντίστροφη σειρά</bookmark_value><bookmark_value>αντιστροφή σειράς εκτύπωσης</bookmark_value><bookmark_value>φυλλάδια; εκτύπωση πολλών</bookmark_value><bookmark_value>εκτύπωση; φυλλάδια</bookmark_value><bookmark_value>σχόλια; εκτύπωση σε κείμενο</bookmark_value><bookmark_value>εκτύπωση; δημιουργία μεμονωμένων εργασίων</bookmark_value><bookmark_value>τηλεομοιοτυπία;επιλογή συσκευής</bookmark_value>"
+
+#. 8ZZMr
+#: 01040400.xhp
+msgctxt ""
+"01040400.xhp\n"
+"hd_id3156414\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01040400.xhp\" name=\"Print\">Print</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01040400.xhp\" name=\"Εκτύπωση\">Εκτύπωση</link>"
+
+#. nY4Yv
+#: 01040400.xhp
+msgctxt ""
+"01040400.xhp\n"
+"par_id3152801\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/printoptionspage/PrintOptionsPage\">Specifies print settings within a text or HTML document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/printoptionspage/PrintOptionsPage\">Καθορίζει τις ρυθμίσεις εκτύπωσης μέσα σε ένα κείμενο ή σε ένα έγγραφο HTML.</ahelp>"
+
+#. 3ga6h
+#: 01040400.xhp
+msgctxt ""
+"01040400.xhp\n"
+"par_id3153542\n"
+"help.text"
+msgid "The print settings defined on this tab page apply to all subsequent print jobs, until you change the settings again. If you want to change the settings for the current print job only, use the <emph>File - Print</emph> dialog."
+msgstr "Οι ρυθμίσεις εκτύπωσης που ορίζονται σε αυτήν την καρτέλα εφαρμόζονται σε όλες τις επόμενες εργασίες εκτύπωσης, μέχρι την αλλαγή των ρυθμίσεων ξανά. Εάν θέλετε να αλλάξετε τις ρυθμίσεις για την τρέχουσα εργασία εκτύπωσης μόνο, χρησιμοποιήστε το διάλογο <emph>Αρχείο - Εκτύπωση</emph>."
+
+#. kHkS3
+#: 01040400.xhp
+msgctxt ""
+"01040400.xhp\n"
+"hd_id3156330\n"
+"help.text"
+msgid "Contents"
+msgstr "Περιεχόμενα"
+
+#. EGNdD
+#: 01040400.xhp
+msgctxt ""
+"01040400.xhp\n"
+"par_id3155628\n"
+"help.text"
+msgid "Specifies which document contents are to be printed."
+msgstr "Καθορίζει ποια περιεχόμενα του εγγράφου θα εκτυπωθούν."
+
+#. dR5Jq
+#: 01040400.xhp
+msgctxt ""
+"01040400.xhp\n"
+"hd_id3156156\n"
+"help.text"
+msgid "Pictures and objects"
+msgstr "Εικόνες και αντικείμενα"
+
+#. kgtQG
+#: 01040400.xhp
+msgctxt ""
+"01040400.xhp\n"
+"par_id3153824\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/printoptionspage/graphics\">Specifies whether the graphics of your text document are printed.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/printoptionspage/graphics\">Καθορίζει αν τα γραφικά του εγγράφου κειμένου σας θα εκτυπωθούν.</ahelp>"
+
+#. WBDmT
+#: 01040400.xhp
+msgctxt ""
+"01040400.xhp\n"
+"hd_id3153525\n"
+"help.text"
+msgid "Form controls"
+msgstr "Έλεγχοι φόρμας"
+
+#. nrLsF
+#: 01040400.xhp
+msgctxt ""
+"01040400.xhp\n"
+"par_id3158408\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/printoptionspage/formcontrols\">Specifies whether the form control fields of the text document are printed.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/printoptionspage/formcontrols\">Καθορίζει αν τα πεδία ελέγχου φόρμας του εγγράφου κειμένου θα εκτυπωθούν.</ahelp>"
+
+#. yLUpZ
+#: 01040400.xhp
+msgctxt ""
+"01040400.xhp\n"
+"hd_id3153968\n"
+"help.text"
+msgid "Page background"
+msgstr "Παρασκήνιο σελίδας"
+
+#. CWYCo
+#: 01040400.xhp
+msgctxt ""
+"01040400.xhp\n"
+"par_id3159150\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether to include colors and objects that are inserted to the background of the page (Format - Page - Background) in the printed document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ορίζει εάν θα συμπεριληφθούν χρώματα και αντικείμενα που εισάγονται στο παρασκήνιο της σελίδας (Μορφή - Σελίδα - Παρασκήνιο) στο εκτυπωμένο έγγραφο.</ahelp>"
+
+#. bQyBE
+#: 01040400.xhp
+msgctxt ""
+"01040400.xhp\n"
+"hd_id3150868\n"
+"help.text"
+msgid "Print black"
+msgstr "Εκτύπωση σε μαύρο χρώμα"
+
+#. txERh
+#: 01040400.xhp
+msgctxt ""
+"01040400.xhp\n"
+"par_id3149562\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/printoptionspage/inblack\">Specifies whether to always print text in black.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/printoptionspage/inblack\">Καθορίζει αν θα εκτυπώνεται πάντα το κείμενο σε μαύρο χρώμα.</ahelp>"
+
+#. MfR6Q
+#: 01040400.xhp
+msgctxt ""
+"01040400.xhp\n"
+"hd_id8004394\n"
+"help.text"
+msgid "Hidden text"
+msgstr "Κρυφό κείμενο"
+
+#. 27ECg
+#: 01040400.xhp
+msgctxt ""
+"01040400.xhp\n"
+"par_id2021546\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enable this option to print text that is marked as hidden.</ahelp> The following hidden text is printed: text that is formatted as hidden by <link href=\"text/shared/01/05020200.xhp\">Format - Character - Font Effects - Hidden</link>, and the text fields <link href=\"text/swriter/01/04090003.xhp\">Hidden text and Hidden paragraphs</link>."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για να εκτυπώσετε ένα κείμενο με σήμανση κρυφού κειμένου. </ahelp> Το παρακάτω κρυφό κείμενο εκτυπώνεται: κείμενο που μορφοποιείται ως κρυφό από το <link href=\"text/shared/01/05020200.xhp\">Μορφή - Χαρακτήρας - Εφέ Χαρακτήρων - Κρυφοί</link>, και τα πεδία κείμενου <link href=\"text/swriter/01/04090003.xhp\"> Κρυφό κείμενο και κρυφές παράγραφοι</link>."
+
+#. hYDvY
+#: 01040400.xhp
+msgctxt ""
+"01040400.xhp\n"
+"hd_id2623981\n"
+"help.text"
+msgid "Text placeholder"
+msgstr "Δείκτης τοποθέτησης κειμένου"
+
+#. 5YGAc
+#: 01040400.xhp
+msgctxt ""
+"01040400.xhp\n"
+"par_id7242042\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enable this option to print text placeholders. Disable this option to leave the text placeholders blank in the printout.</ahelp><link href=\"text/swriter/01/04090003.xhp\">Text placeholders</link> are fields."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ενεργοποιείστε αυτή την επιλογή για να εκτυπωθούν οι δείκτες τοποθέτησης κειμένου. Απενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για να μείνουν οι δείκτες τοποθέτησης κειμένου κενοί στην εκτύπωση.</ahelp><link href=\"text/swriter/01/04090003.xhp\"> Οι δείκτες τοποθέτησης κειμένου</link>είναι πεδία."
+
+#. xFufN
+#: 01040400.xhp
+msgctxt ""
+"01040400.xhp\n"
+"hd_id3151115\n"
+"help.text"
+msgid "Pages"
+msgstr "Σελίδες"
+
+#. gsJ67
+#: 01040400.xhp
+msgctxt ""
+"01040400.xhp\n"
+"par_id3145365\n"
+"help.text"
+msgid "Defines the print order for $[officename] Writer documents with multiple pages."
+msgstr "Καθορίζει τη σειρά εκτύπωσης για $[officename] έγγραφα πολλών σελίδων."
+
+#. 28iDP
+#: 01040400.xhp
+msgctxt ""
+"01040400.xhp\n"
+"hd_id3150874\n"
+"help.text"
+msgid "Left pages (not for HTML documents)"
+msgstr "Αριστερές σελίδες (δεν ισχύει για έγγραφα HTML)"
+
+#. Pu8YG
+#: 01040400.xhp
+msgctxt ""
+"01040400.xhp\n"
+"par_id3149665\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/printoptionspage/leftpages\">Specifies whether to print all left (even numbered) pages of the document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/printoptionspage/leftpages\">Διευκρινίζει αν θα εκτυπωθούν όλες οι αριστερές (μονά αριθμημένες) σελίδες του εγγράφου.</ahelp>"
+
+#. GgDCC
+#: 01040400.xhp
+msgctxt ""
+"01040400.xhp\n"
+"hd_id3152885\n"
+"help.text"
+msgid "Right pages (not for HTML documents)"
+msgstr "Δεξιές σελίδες (δεν ισχύει για έγγραφα HTML)"
+
+#. sxKmV
+#: 01040400.xhp
+msgctxt ""
+"01040400.xhp\n"
+"par_id3150103\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/printoptionspage/rightpages\">Specifies whether to print all right (odd numbered) pages of the document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/printoptionspage/rightpages\">Ορίζει αν θα εκτυπωθούν όλες οι δεξιές (ζυγά αριθμημένες) σελίδες του εγγράφου.</ahelp>"
+
+#. NGaU4
+#: 01040400.xhp
+msgctxt ""
+"01040400.xhp\n"
+"hd_id3147318\n"
+"help.text"
+msgid "Brochure"
+msgstr "Διαφημιστικό φυλλάδιο"
+
+#. sEpz2
+#: 01040400.xhp
+msgctxt ""
+"01040400.xhp\n"
+"par_id3155417\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/printoptionspage/brochure\">Select the<emph> Brochure </emph>option to print your document in brochure format.</ahelp> The brochure format is as follows in $[officename] Writer:"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/printoptionspage/brochure\">Διαλέξτε την επιλογή <emph>Φυλλάδιο</emph>για να εκτυπώσετε το έγγραφό σας στη μορφή φυλλαδίου.</ahelp> Η μορφή φυλλαδίου στο $[officename] Writer είναι όπως ακολουθεί:"
+
+#. AcemF
+#: 01040400.xhp
+msgctxt ""
+"01040400.xhp\n"
+"par_id3149410\n"
+"help.text"
+msgid "If you print a document in portrait on a landscape page, two opposing sides in a brochure will be printed next to each other. If you have a printer with double-sided printing capability, you can create an entire brochure from your document without having to collate the pages later. If you have a printer that only has single-sided printing capability, you can achieve this effect by first printing the front pages with the \"Front sides / right pages /odd pages\" option marked, then re-inserting the entire paper stack in your printer and printing all the back pages with the \"Back pages / left pages / even pages\" option marked."
+msgstr "Εάν εκτυπώνεται ένα κάθετο έγγραφο σε οριζόντια σελίδα, δύο αντίθετες πλευρές σε φυλλάδιο θα τυπωθούν δίπλα-δίπλα. Εάν έχετε έναν εκτυπωτή με δυνατότητα εκτύπωσης διπλής όψης, μπορείτε να δημιουργήσετε ένα πλήρες φυλλάδιο από το έγγραφό σας χωρίς να πρέπει να ταξινομήσετε τις σελίδες αργότερα. Εάν έχετε εκτυπωτή που εκτυπώνει μόνο μία όψη, μπορείτε να πετύχετε αυτό το αποτέλεσμα εκτυπώνοντας αρχικά τις μπροστινές σελίδες με σημειωμένη την επιλογή \"μπροστινές όψεις / δεξιές σελίδες / μονές σελίδες\", έπειτα επανεισαγωγή όλης της στοίβας χαρτιού στον εκτυπωτή σας και εκτύπωση όλων των πίσω σελίδων με σημειωμένη την επιλογή \"πίσω όψεις / αριστερές σελίδες / ζυγές σελίδες\"."
+
+#. CeBJc
+#: 01040400.xhp
+msgctxt ""
+"01040400.xhp\n"
+"hd_id9475386\n"
+"help.text"
+msgid "Right to left"
+msgstr "Από τα δεξιά προς τα αριστερά"
+
+#. 8GjGN
+#: 01040400.xhp
+msgctxt ""
+"01040400.xhp\n"
+"par_id7894222\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Check to print the pages of the brochure in the correct order for a right-to-left script.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ελέγξτε να εκτυπωθούν οι σελίδες της μπροσούρας με τη σωστή σειρά για ένα γραπτό από τα δεξιά προς τα αριστερά.</ahelp>"
+
+#. fD3Cv
+#: 01040400.xhp
+msgctxt ""
+"01040400.xhp\n"
+"hd_id3149300\n"
+"help.text"
+msgid "Comments"
+msgstr "Σχόλια"
+
+#. Pkyu4
+#: 01040400.xhp
+msgctxt ""
+"01040400.xhp\n"
+"par_id3151320\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether comments in your document are printed.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ορίζει εάν θα εκτυπωθούν τα σχόλια σας σρο έγγραφό σας.</ahelp>"
+
+#. ap5FC
+#: 01040400.xhp
+msgctxt ""
+"01040400.xhp\n"
+"hd_id3148916\n"
+"help.text"
+msgid "Other"
+msgstr "Άλλα"
+
+#. sfsMU
+#: 01040400.xhp
+msgctxt ""
+"01040400.xhp\n"
+"hd_id4188055\n"
+"help.text"
+msgid "Print automatically inserted blank pages"
+msgstr "Εκτύπωση αυτόματα εισηγμένων κενών σελίδων"
+
+#. FeCMe
+#: 01040400.xhp
+msgctxt ""
+"01040400.xhp\n"
+"par_id8295541\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">If this option is enabled, automatically-inserted blank pages are being printed. This is best if you are printing double-sided. For example, in a book, a \"chapter\" paragraph style has been set to always start with an odd numbered page. If the previous chapter ends on an odd page, %PRODUCTNAME inserts an even numbered blank page. This option controls whether to print that even numbered page or not.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Εάν ενεργοποιηθεί αυτή η επιλογή, θα εκτυπώνονται οι κενές σελίδες που εισάγονται αυτόματα. Αυτό είναι καλύτερο αν εκτυπώνετε σε διπλή όψη. Για παράδειγμα, σε ένα βιβλίο, η τεχνοτροπία παραγράφου ενός \"κεφαλαίου\" έχει ρυθμιστεί να αρχίζει πάντα με περιττό αριθμό σελίδας. Εάν το προηγούμενο κεφάλαιο τελειώνει σε μία περιττή σελίδα, το %PRODUCTNAME εισάγει μία άρτια κενή σελίδα. Αυτή η επιλογή ελέγχει το αν θα εκτυπωθεί ή όχι αυτή η άρτια σελίδα.</ahelp>"
+
+#. WwHSp
+#: 01040400.xhp
+msgctxt ""
+"01040400.xhp\n"
+"hd_id3156384\n"
+"help.text"
+msgid "Paper tray from printer settings"
+msgstr "Τροφοδοσία χαρτιού από ρυθμίσεις εκτυπωτή"
+
+#. 4BXTE
+#: 01040400.xhp
+msgctxt ""
+"01040400.xhp\n"
+"par_id3146316\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/printoptionspage/papertray\">For printers with multiple trays, the \"Paper tray from printer settings\" option specifies whether the paper tray used is specified by the system settings of the printer.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/printoptionspage/papertray\">Για εκτυπωτές με πολλούς δίσκους, η επιλογή \"Τροφοδοσία χαρτιού από ρυθμίσεις εκτυπωτή\" καθορίζει εάν ο χρησιμοποιούμενος δίσκος χαρτιού καθορίζεται από τις ρυθμίσεις του συστήματος του εκτυπωτή.</ahelp>"
+
+#. 86QaM
+#: 01040400.xhp
+msgctxt ""
+"01040400.xhp\n"
+"hd_id3147362\n"
+"help.text"
+msgid "Fax"
+msgstr "Fax"
+
+#. mVBtM
+#: 01040400.xhp
+msgctxt ""
+"01040400.xhp\n"
+"par_id3154703\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/printoptionspage/fax\">If you have installed fax software on your computer and wish to fax directly from the text document, select the desired fax machine.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/printoptionspage/fax\">Εάν έχετε εγκατεστημένο λογισμικό Fax στον υπολογιστή σας και θέλετε να στείλετε Fax απευθείας από το έγγραφο κειμένου, επιλέξτε την επιθυμητή συσκευή Fax.</ahelp>"
+
+#. TUSby
+#: 01040500.xhp
+msgctxt ""
+"01040500.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Table"
+msgstr "Πίνακας"
+
+#. qKJfB
+#: 01040500.xhp
+msgctxt ""
+"01040500.xhp\n"
+"bm_id3149656\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>inserting; new text tables defaults</bookmark_value><bookmark_value>tables in text; default settings</bookmark_value><bookmark_value>aligning;tables in text</bookmark_value><bookmark_value>number formats; recognition in text tables</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>εισαγωγή, καινούργιες προεπιλογές πινάκων κειμένου</bookmark_value><bookmark_value>πίνακες στο κείμενο, προκαθορισμένες προεπιλογές</bookmark_value><bookmark_value>στοίχιση, πίνακες στο κείμενο</bookmark_value><bookmark_value>μορφές αριθμών, αναγνώριση στους πίνακες κειμένων</bookmark_value>"
+
+#. 96PPp
+#: 01040500.xhp
+msgctxt ""
+"01040500.xhp\n"
+"hd_id3153087\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01040500.xhp\" name=\"Table\">Table</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01040500.xhp\" name=\"Πίνακας\">Πίνακας</link>"
+
+#. wBsWL
+#: 01040500.xhp
+msgctxt ""
+"01040500.xhp\n"
+"par_id3145674\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/OptTablePage\">Defines the attributes of tables in text documents.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/OptTablePage\">Ορίζει τα γνωρίσματα των πινάκων σε έγγραφα κειμένου.</ahelp>"
+
+#. GrwCf
+#: 01040500.xhp
+msgctxt ""
+"01040500.xhp\n"
+"par_id3145609\n"
+"help.text"
+msgid "Specifies the default settings for columns and rows and the table mode. Also specifies the standard values for moving and inserting columns and rows. For further information see <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/05090201.xhp\" name=\"Editing Tables Using the Keyboard\">Editing Tables Using the Keyboard</link></caseinline><defaultinline> in the $[officename] Writer Help</defaultinline></switchinline>."
+msgstr "Καθορίζει τις προκαθορισμένες επιλογές για τις στήλες και τις σειρές και την κατάσταση του πίνακα. Επίσης καθορίζει τις προκαθορισμένες τιμές για την εισαγωγή στηλών και σειρών. Για περισσότερες πληροφορίες δείτε το <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/05090201.xhp\" name=\"Επεξεργασία πινάκων με χρήση πληκτρολογίου\">Επεξεργασία πινάκων με χρήση πληκτρολογίου</link></caseinline><defaultinline> στη Βοήθεια του $[officename] Writer</defaultinline></switchinline>."
+
+#. dTFTF
+#: 01040500.xhp
+msgctxt ""
+"01040500.xhp\n"
+"hd_id3149656\n"
+"help.text"
+msgid "Default"
+msgstr "Προεπιλογή"
+
+#. pWCbq
+#: 01040500.xhp
+msgctxt ""
+"01040500.xhp\n"
+"par_id3148797\n"
+"help.text"
+msgid "Defines the defaults for all newly created text tables in text documents."
+msgstr "Ορίζει τις προεπιλογές για όλους τους πρόσφατα δημιουργημένους πίνακες αρχείων στα αρχεία εγγράφων."
+
+#. CZG5D
+#: 01040500.xhp
+msgctxt ""
+"01040500.xhp\n"
+"hd_id3152922\n"
+"help.text"
+msgid "Heading"
+msgstr "Επικεφαλίδα"
+
+#. RAQFX
+#: 01040500.xhp
+msgctxt ""
+"01040500.xhp\n"
+"par_id3150447\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/header\">Specifies that the first row of the table is formatted with the \"Table heading\" Paragraph Style.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/header\">Καθορίζει ότι η πρώτη σειρά του πίνακα μορφοποιείται με την τεχνοτροπία παραγράφου \"Επικεφαλίδα πίνακα\".</ahelp>"
+
+#. C6vxP
+#: 01040500.xhp
+msgctxt ""
+"01040500.xhp\n"
+"hd_id3147086\n"
+"help.text"
+msgid "Repeat on each page"
+msgstr "Επανάληψη σε κάθε σελίδα"
+
+#. 4khpF
+#: 01040500.xhp
+msgctxt ""
+"01040500.xhp\n"
+"par_id3149204\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/repeatheader\">Specifies whether the table heading is carried over onto the new page after a page break.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/repeatheader\">Καθορίζει αν η επικεφαλίδα πίνακα μεταφέρεται στην καινούργια σελίδα μετά από ένα αλλαγή σελίδας.</ahelp>"
+
+#. MkQjT
+#: 01040500.xhp
+msgctxt ""
+"01040500.xhp\n"
+"hd_id3125864\n"
+"help.text"
+msgid "Do not split (not in HTML)"
+msgstr "Να μην διαιρεθεί (όχι σε έγγραφο HTML)"
+
+#. VcWFN
+#: 01040500.xhp
+msgctxt ""
+"01040500.xhp\n"
+"par_id3155429\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/dontsplit\">Specifies that tables are not split by any type of text flow break.</ahelp> You can also find this option in menu <emph>Table - Properties - Text Flow</emph>."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/dontsplit\">Καθορίζει ότι οι πίνακες δεν χωρίζονται από οποιονδήποτε τύπο αλλαγής ροής κειμένου.</ahelp> Επίσης μπορείτε να βρείτε αυτή την επιλογή στο μενού <emph>Πίνακας - Ιδιότητες - Ροή κειμένου</emph>."
+
+#. MCoPP
+#: 01040500.xhp
+msgctxt ""
+"01040500.xhp\n"
+"hd_id3148575\n"
+"help.text"
+msgid "Border"
+msgstr "Περίγραμμα"
+
+#. KyF2K
+#: 01040500.xhp
+msgctxt ""
+"01040500.xhp\n"
+"par_id3146119\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/border\">Specifies that table cells have a border by default.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/border\">Καθορίζει ότι τα κελιά του πίνακα έχουν ένα περίγραμμα από προεπιλογή.</ahelp>"
+
+#. EbCnz
+#: 01040500.xhp
+msgctxt ""
+"01040500.xhp\n"
+"hd_id3146976\n"
+"help.text"
+msgid "Input in tables"
+msgstr "Εισαγωγή σε πίνακες"
+
+#. nKEGs
+#: 01040500.xhp
+msgctxt ""
+"01040500.xhp\n"
+"hd_id3153142\n"
+"help.text"
+msgid "Number recognition"
+msgstr "Αναγνώριση αριθμών"
+
+#. QvjdE
+#: 01040500.xhp
+msgctxt ""
+"01040500.xhp\n"
+"par_id3149481\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/numformatting\">Specifies that numbers in a text table are recognized and formatted as numbers.</ahelp> Table cells in %PRODUCTNAME Writer can recognize a number when it is represented in one of the number formats available in categories of Numbers, Percent, Currency, Date, Time, Scientific, Fraction and Boolean."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/numformatting\">Καθορίζει ότι οι αριθμοί σε έναν πίνακα κειμένου αναγνωρίζονται και μορφοποιούνται ως αριθμοί.</ahelp> Τα κελιά πίνακα στο %PRODUCTNAME Writer μπορούν να αναγνωρίσουν έναν αριθμό όταν αναπαριστάνεται με μία από τις διαθέσιμες μορφές αριθμών στις κατηγορίες αριθμοί, ποσοστό, νόμισμα, ημερομηνία, χρόνος, επιστημονικά, κλάσμα και Μπουλ."
+
+#. 4UzAW
+#: 01040500.xhp
+msgctxt ""
+"01040500.xhp\n"
+"par_id871520543043646\n"
+"help.text"
+msgid "The recognized number is displayed with default number format for table cells, and sets the cell format to the recognized category. For example, if a number is recognized as Date, the cell format category is set to Date. You can set a specific number format for the cell, for example, a date entered as <item type=\"input\">8/3/2018</item> displays as Thursday March 8, 2018 when the cell number format is set to \"Friday, December 31, 1999\" in the Number Format dialog."
+msgstr "Ο αναγνωρισμένος αριθμός εμφανίζεται με την προεπιλεγμένη αριθμητική μορφή για κελιά πίνακα και ορίζει τη μορφή κελιού στην αναγνωρισμένη κατηγορία. Παραδείγματος χάρη, εάν ένας αριθμός αναγνωρίζεται ως ημερομηνία, η κατηγορία μορφής κελιού ορίζεται σε ημερομηνία. Μπορείτε να ορίσετε μια συγκεκριμένη μορφή αριθμού για το κελί, παραδείγματος χάρη, μια ημερομηνία που μπήκε ως <item type=\"input\">8/3/2018</item> εμφανίζεται ως Πέμπτη, Μαρτίου 8, 2018 όταν η μορφή αριθμού του κελιού έχει καθοριστεί σε \"Παρασκευή, Δεκεμβρίου 31, 1999\" στον διάλογο μορφής αριθμού."
+
+#. VKduk
+#: 01040500.xhp
+msgctxt ""
+"01040500.xhp\n"
+"par_id451520542990536\n"
+"help.text"
+msgid "Recognized Date and Time numbers are converted to internal date and time serial values. Percent numbers are converted internally to their numeric values. Boolean values are converted internally to 0 or 1."
+msgstr "Οι αναγνωρισμένοι αριθμοί ημερομηνίας και χρόνου μετατρέπονται σε εσωτερικές τιμές σειράς ημερομηνίας και χρόνου. Οι αριθμοί ποσοστών μετατρέπονται εσωτερικά στις δικές τους αριθμητικές τιμές. Οι τιμές Μπουλ μετατρέπονται εσωτερικά σε 0 ή 1."
+
+#. CWUcK
+#: 01040500.xhp
+msgctxt ""
+"01040500.xhp\n"
+"par_id331520543028270\n"
+"help.text"
+msgid "When an input cannot be recognized as a number, the number category changes to <emph>Text</emph> and the input is not changed."
+msgstr "Όταν η είσοδος δεν μπορεί να αναγνωριστεί ως αριθμός, η κατηγορία αριθμού αλλάζει σε <emph>κείμενο</emph> και η είσοδος δεν αλλάζει."
+
+#. FgZSX
+#: 01040500.xhp
+msgctxt ""
+"01040500.xhp\n"
+"par_id3155306\n"
+"help.text"
+msgid "If <emph>Number recognition</emph> is not marked, numbers are saved in text format and are automatically left-aligned."
+msgstr "Εάν δεν είναι ενεργοποιημένο το πλαίσιο ελέγχου <emph>Αναγνώριση Αριθμού</emph> οι αριθμοί αποθηκεύονται σε μορφή κειμένου και στοιχίζονται αυτόματα στα αριστερά."
+
+#. ZJCGf
+#: 01040500.xhp
+msgctxt ""
+"01040500.xhp\n"
+"hd_id3155856\n"
+"help.text"
+msgid "Number format recognition"
+msgstr "Αναγνώριση μορφής αριθμού"
+
+#. dKekB
+#: 01040500.xhp
+msgctxt ""
+"01040500.xhp\n"
+"par_id3159346\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/numfmtformatting\">If<emph> Number format recognition </emph>is not marked, only input in the format that has been set at the cell is accepted. Any other input resets the format to <emph>Text</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/numfmtformatting\">Εάν δεν είναι ενεργοποιημένο το πλαίσιο <emph>Αναγνώριση μορφής αριθμού</emph>, αποδεκτή θα είναι μόνο η εισαγωγή στη μορφή, η οποία ορίστηκε στο κελί. Οποιαδήποτε άλλη εισαγωγή, θα επαναφέρει την επιλογή μορφής σε<emph>Κείμενο</emph>.</ahelp>"
+
+#. oJ4kr
+#: 01040500.xhp
+msgctxt ""
+"01040500.xhp\n"
+"par_id391520546159065\n"
+"help.text"
+msgid "For example, if a cell contains a date value and has its cell format as date, a new input of a percent value in the cell set the cell format to <emph>Text</emph> and the percent input number is not recognized."
+msgstr "Παραδείγματος χάρη, εάν ένα κελί περιέχει τιμή ημερομηνίας και έχει τη μορφή κελιού του ως ημερομηνία, μια νέα είσοδος τιμής ποσοστού στο κελί ορίζει τη μορφή κελιού σε <emph>κείμενο</emph> και ο αριθμός εισόδου ποσοστού δεν αναγνωρίζεται."
+
+#. S6XTv
+#: 01040500.xhp
+msgctxt ""
+"01040500.xhp\n"
+"par_id961520546165825\n"
+"help.text"
+msgid "When <emph>Number format recognition</emph> is marked, input numbers sets the cell format to the recognized number category."
+msgstr "Όταν το <emph>Αναγνώριση μορφής αριθμού</emph> έχει σημειωθεί, οι αριθμοί εισόδου ορίζουν τη μορφή κελιού στην αναγνωρισμένη κατηγορία αριθμού."
+
+#. s8CRB
+#: 01040500.xhp
+msgctxt ""
+"01040500.xhp\n"
+"hd_id3153876\n"
+"help.text"
+msgid "Alignment"
+msgstr "Στοίχιση"
+
+#. E8MNR
+#: 01040500.xhp
+msgctxt ""
+"01040500.xhp\n"
+"par_id3149379\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/numalignment\">Specifies that numbers are always bottom right aligned in the cell.</ahelp> If this field is not marked numbers are always top left aligned in the cell."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/numalignment\">Καθορίζει ότι οι αριθμοί είναι πάντα στοιχισμένοι κάτω δεξιά στο κελί.</ahelp> Εάν δεν είναι ενεργοποιημένο αυτό το πεδίο, οι αριθμοί στοιχίζονται πάντα επάνω αριστερά μέσα στο κελί."
+
+#. oGpv8
+#: 01040500.xhp
+msgctxt ""
+"01040500.xhp\n"
+"par_id3146792\n"
+"help.text"
+msgid "Direct formatting is not influenced by the <emph>Alignment</emph> field. If you center align the cell contents directly, they remain centered irrespective of whether text or numbers are involved."
+msgstr "Η άμεση μορφοποίηση δεν επηρεάζεται από το πεδίο <emph>Στοίχιση</emph>. Εάν πραγματοποιήσετε απευθείας στοίχιση των περιεχομένων του κελιού στο κέντρο, παραμένουν στο κέντρο ανεξάρτητα από το αν αφορά κείμενο ή αριθμούς."
+
+#. FLsum
+#: 01040500.xhp
+msgctxt ""
+"01040500.xhp\n"
+"hd_id3154360\n"
+"help.text"
+msgid "Keyboard handling"
+msgstr "Διαχείριση πληκτρολογίου"
+
+#. PYLjF
+#: 01040500.xhp
+msgctxt ""
+"01040500.xhp\n"
+"hd_id3149018\n"
+"help.text"
+msgid "Move cells"
+msgstr "Μετακίνηση κελιών"
+
+#. cFC2n
+#: 01040500.xhp
+msgctxt ""
+"01040500.xhp\n"
+"par_id3153711\n"
+"help.text"
+msgid "Defines the default settings for moving rows and columns with the keyboard."
+msgstr "Ορίζει τις προεπιλεγμένες ρυθμίσεις για τη μετακίνηση γραμμών και στηλών με το πληκτρολόγιο."
+
+#. dDMUD
+#: 01040500.xhp
+msgctxt ""
+"01040500.xhp\n"
+"hd_id3155445\n"
+"help.text"
+msgid "Row"
+msgstr "Γραμμή"
+
+#. 23qKF
+#: 01040500.xhp
+msgctxt ""
+"01040500.xhp\n"
+"par_id3159264\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/rowmove\">Specifies the value to be used for moving a row.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/rowmove\">Καθορίζει την τιμή που θα χρησιμοποιηθεί για τη μετακίνηση μιας γραμμής.</ahelp>"
+
+#. 8V86n
+#: 01040500.xhp
+msgctxt ""
+"01040500.xhp\n"
+"hd_id3150388\n"
+"help.text"
+msgid "Column"
+msgstr "Στήλη"
+
+#. mEJa8
+#: 01040500.xhp
+msgctxt ""
+"01040500.xhp\n"
+"par_id3155905\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/colmove\">Specifies the value to be used for moving a column.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/colmove\">Καθορίζει την τιμή που θα χρησιμοποιηθεί για τη μετακίνηση μιας στήλης.</ahelp>"
+
+#. AEvKV
+#: 01040500.xhp
+msgctxt ""
+"01040500.xhp\n"
+"hd_id3155938\n"
+"help.text"
+msgid "Insert"
+msgstr "Εισαγωγή"
+
+#. Axafs
+#: 01040500.xhp
+msgctxt ""
+"01040500.xhp\n"
+"par_id3155176\n"
+"help.text"
+msgid "Specifies the default settings for inserting rows and columns with the keyboard."
+msgstr "Ορίζει τις προεπιλεγμένες ρυθμίσεις για την εισαγωγή γραμμών και στηλών με το πληκτρολόγιο."
+
+#. vAvpD
+#: 01040500.xhp
+msgctxt ""
+"01040500.xhp\n"
+"hd_id3155333\n"
+"help.text"
+msgid "Row"
+msgstr "Γραμμή"
+
+#. BaEDy
+#: 01040500.xhp
+msgctxt ""
+"01040500.xhp\n"
+"par_id3153966\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/rowinsert\">Specifies the default value for inserting rows.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/rowinsert\">Καθορίζει την προεπιλεγμένη τιμή για εισαγωγή γραμμών.</ahelp>"
+
+#. 2x3ur
+#: 01040500.xhp
+msgctxt ""
+"01040500.xhp\n"
+"hd_id3155607\n"
+"help.text"
+msgid "Column"
+msgstr "Στήλη"
+
+#. TFQxk
+#: 01040500.xhp
+msgctxt ""
+"01040500.xhp\n"
+"par_id3159334\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/colinsert\">Specifies the default value for inserting columns.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/colinsert\">Καθορίζει την προεπιλεγμένη τιμή για εισαγωγή στηλών.</ahelp>"
+
+#. He8Ln
+#: 01040500.xhp
+msgctxt ""
+"01040500.xhp\n"
+"hd_id3150645\n"
+"help.text"
+msgid "Behavior of rows/columns"
+msgstr "Συμπεριφορά γραμμών/στηλών"
+
+#. Q7GQ3
+#: 01040500.xhp
+msgctxt ""
+"01040500.xhp\n"
+"par_id3150298\n"
+"help.text"
+msgid "Determines the relative effect of rows and columns on adjacent rows or columns, as well as on the entire table."
+msgstr "Καθορίζει τη σχετική επίδραση γραμμών και στηλών σε γειτονικές γραμμές και στήλες, καθώς και σε ολόκληρο τον πίνακα."
+
+#. 23ZKA
+#: 01040500.xhp
+msgctxt ""
+"01040500.xhp\n"
+"hd_id3149335\n"
+"help.text"
+msgid "Fixed"
+msgstr "Σταθερή"
+
+#. TmzgH
+#: 01040500.xhp
+msgctxt ""
+"01040500.xhp\n"
+"par_id3151213\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/fix\">Specifies that changes to a row or column only affect the corresponding adjacent area.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/fix\">Ορίζει ότι οι αλλαγές σε μία γραμμή ή στήλη επηρεάζουν μόνο την αντίστοιχη γειτονική περιοχή.</ahelp>"
+
+#. EbFG4
+#: 01040500.xhp
+msgctxt ""
+"01040500.xhp\n"
+"hd_id3154199\n"
+"help.text"
+msgid "Fixed, proportional"
+msgstr "Σταθερή, αναλογικά"
+
+#. NW5Tc
+#: 01040500.xhp
+msgctxt ""
+"01040500.xhp\n"
+"par_id3147128\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/fixprop\">Specifies that changes to a row or column have an effect on the entire table.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/fixprop\">Ορίζει ότι οι αλλαγές σε μία γραμμή ή στήλη επηρεάζουν μόνο τον ολόκληρο τον πίνακα.</ahelp>"
+
+#. wTSDy
+#: 01040500.xhp
+msgctxt ""
+"01040500.xhp\n"
+"hd_id3150783\n"
+"help.text"
+msgid "Variable"
+msgstr "Μεταβλητή"
+
+#. CcFFW
+#: 01040500.xhp
+msgctxt ""
+"01040500.xhp\n"
+"par_id3166423\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/var\">Specifies that changes to a row or column affect the table size.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/var\">Ορίζει ότι οι αλλαγές σε μία γραμμή ή στήλη επηρεάζουν μόνο το μέγεθος πίνακα.</ahelp>"
+
+#. o9wRU
+#: 01040600.xhp
+msgctxt ""
+"01040600.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Formatting Aids"
+msgstr "Βοηθήματα μορφοποίησης"
+
+#. vKHJD
+#: 01040600.xhp
+msgctxt ""
+"01040600.xhp\n"
+"bm_id3144510\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>non-printing characters (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>formatting marks (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>displaying; non-printing characters (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>displaying; formatting marks (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>paragraph marks; displaying (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>characters; displaying only on screen (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>optional hyphens (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>soft hyphens (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>hyphens; displaying custom (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>custom hyphens (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>spaces; displaying (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>spaces; showing protected spaces (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>protected spaces; showing (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>non-breaking spaces (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>tab stops; displaying (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>break display (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>hidden text;showing (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>hidden fields display (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>paragraphs; hidden paragraphs (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>cursor; allowing in protected areas (Writer)</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>μη εκτυπώσιμοι χαρακτήρες (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>σημάδια μορφοποίησης (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>εμφάνιση; μη εκτυπώσιμοι χαρακτήρες (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>εμφάνιση; σημάδια μορφοποίησης (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>σημάδια παραγράφου; εμφάνιση (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>χαρακτήρες; εμφάνιση μόνο στην οθόνη (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>προαιρετικά ενωτικά (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>ήπια ενωτικά (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>ενωτικά; εμφάνιση προσαρμοσμένων (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>προσαρμοσμένα ενωτικά (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>διαστήματα; εμφάνιση (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>διαστήματα; εμφάνιση προστατευμένων διαστημάτων (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>προστατευμένα διαστήματα; εμφάνιση (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>διαστήματα χωρίς διακοπή (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>όρια στηλοθέτη; εμφάνιση (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>εμφάνιση αλλαγής (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>κρυφό κείμενο; εμφάνιση (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>εμφάνιση κρυφών πεδίων (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>παράγραφοι; κρυφές παράγραφοι (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>δρομέας; να επιτρέπεται σε προστατευμένες περιοχές (Writer)</bookmark_value>"
+
+#. 4FxhX
+#: 01040600.xhp
+msgctxt ""
+"01040600.xhp\n"
+"hd_id3154285\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Formatting Aids\">Formatting Aids</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Βοηθήματα μορφοποίησης\">Βοηθήματα μορφοποίησης</link>"
+
+#. GzhGZ
+#: 01040600.xhp
+msgctxt ""
+"01040600.xhp\n"
+"par_id3155450\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/OptFormatAidsPage\">In $[officename] text and HTML documents, defines the display for certain characters and for the direct cursor.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/OptFormatAidsPage\">Ορίζει την εμφάνιση συγκεκριμένων χαρακτήρων και του άμεσου δρομέα σε κείμενα και έγγραφα HTML του $[officename].</ahelp>"
+
+#. RDE3b
+#: 01040600.xhp
+msgctxt ""
+"01040600.xhp\n"
+"hd_id3144510\n"
+"help.text"
+msgid "Display formatting"
+msgstr "Εμφάνιση μορφοποίησης"
+
+#. 7EDoZ
+#: 01040600.xhp
+msgctxt ""
+"01040600.xhp\n"
+"par_id3156343\n"
+"help.text"
+msgid "Defines which formatting marks are visible on screen. Activate the <link href=\"text/swriter/01/03100000.xhp\" name=\"Formatting marks On/Off\"><emph>Formatting Marks</emph></link> icon on the <emph>Standard</emph> bar. All characters that you have selected on the <emph>Formatting Aids</emph> tab page will be displayed."
+msgstr "Ορίζει ποια σημάδια μορφοποίησης είναι ορατά στην οθόνη. Ενεργοποιήστε το εικονίδιο <link href=\"text/swriter/01/03100000.xhp\" name=\"Formatting marks On/Off\"><emph>Σημάδια μορφοποίησης</emph></link> στην <emph>Βασική</emph> γραμμή. Θα εμφανίζονται όλοι οι χαρακτήρες που επιλέξατε στην σελίδα καρτέλας <emph>Βοηθήματα μορφοποίησης</emph>."
+
+#. sTExC
+#: 01040600.xhp
+msgctxt ""
+"01040600.xhp\n"
+"hd_id3154140\n"
+"help.text"
+msgid "Paragraph end"
+msgstr "Τέλος παραγράφου"
+
+#. Syrhe
+#: 01040600.xhp
+msgctxt ""
+"01040600.xhp\n"
+"par_id3154123\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/paragraph\">Specifies whether paragraph delimiters are displayed. The paragraph delimiters also contain paragraph format information.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/paragraph\">Ορίζει αν θα εμφανίζονται οριοθέτες παραγράφου. Οι οριοθέτες παραγράφου περιέχουν, επίσης, πληροφορίες για τη μορφή της παραγράφου.</ahelp>"
+
+#. 7sgBS
+#: 01040600.xhp
+msgctxt ""
+"01040600.xhp\n"
+"hd_id3153193\n"
+"help.text"
+msgid "Soft hyphens"
+msgstr "Ήπια ενωτικά"
+
+#. aQbZj
+#: 01040600.xhp
+msgctxt ""
+"01040600.xhp\n"
+"par_id3147230\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/hyphens\">Specifies whether soft hyphens (called also as optional or discretionary hyphens) are displayed. These are hidden user-defined delimiters that you enter within a word by pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Hyphen(-)</caseinline><defaultinline>Ctrl+Hyphen(-).</defaultinline></switchinline> Words with soft hyphens are only separated at the end of a line at the point where a soft hyphen has been inserted, irrespective of whether the automatic hyphenation is activated or deactivated.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/hyphens\">Καθορίζει εάν θα εμφανίζονται τα προαιρετικά ενωτικά (που λέγονται επίσης προαιρετικά ή διακριτικά ενωτικά). Αυτά είναι κρυφοί οριοθέτες του χρήστη οι οποίοι εισάγονται σε μία λέξη πατώντας <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Εντολή+Ενωτικό(-) </caseinline><defaultinline>Ctrl+Ενωτικό(-).</defaultinline></switchinline> Λέξεις με ήπια ενωτικά διαχωρίζονται μόνο στο τέλος μιας γραμμής, στο σημείο όπου έχει εισαχθεί ένα τέτοιο προαιρετικό ενωτικό, ανεξάρτητα από το εάν έχει ενεργοποιηθεί ή όχι ο αυτόματος συλλαβισμός.</ahelp>"
+
+#. 7DBG4
+#: 01040600.xhp
+msgctxt ""
+"01040600.xhp\n"
+"hd_id3147287\n"
+"help.text"
+msgid "Spaces"
+msgstr "Διαστήματα"
+
+#. WMuhq
+#: 01040600.xhp
+msgctxt ""
+"01040600.xhp\n"
+"par_id3147427\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/spaces\">Specifies whether to represent every space in the text with a dot.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/spaces\">Καθορίζει αν θα αντιστοιχίζεται κάθε διάστημα στο κείμενο με μια κουκκίδα.</ahelp>"
+
+#. sAFip
+#: 01040600.xhp
+msgctxt ""
+"01040600.xhp\n"
+"hd_id3145750\n"
+"help.text"
+msgid "Non-breaking spaces"
+msgstr "Διαστήματα χωρίς αλλαγή"
+
+#. 3hLF5
+#: 01040600.xhp
+msgctxt ""
+"01040600.xhp\n"
+"par_id3152938\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/nonbreak\">Specifies that non-breaking spaces are shown as gray boxes. Non-breaking spaces are not broken at the end of a line and are entered with the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Shift+Spacebar</caseinline><defaultinline>Ctrl+Shift+Spacebar</defaultinline></switchinline> shortcut keys.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/nonbreak\">Καθορίζει ότι τα αχώριστα διαστήματα εμφανίζονται ως γκρίζα πλαίσια. Τα αχώριστα διαστήματα δεν διακόπτονται στο τέλος μιας γραμμής και εισάγονται με τα πλήκτρα συντόμευσης <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Shift+διάστημα</caseinline><defaultinline>Ctrl+Shift+διάστημα</defaultinline></switchinline>.</ahelp>"
+
+#. ZLn7V
+#: 01040600.xhp
+msgctxt ""
+"01040600.xhp\n"
+"hd_id3147348\n"
+"help.text"
+msgid "Tabs"
+msgstr "Στηλοθέτες"
+
+#. FbYgd
+#: 01040600.xhp
+msgctxt ""
+"01040600.xhp\n"
+"par_id3153574\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/tabs\">Specifies that tab stops are displayed as small arrows.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/tabs\">Καθορίζει ότι οι στάσεις στηλοθέτη εμφανίζονται ως μικρά βέλη.</ahelp>"
+
+#. YoDPd
+#: 01040600.xhp
+msgctxt ""
+"01040600.xhp\n"
+"hd_id3159154\n"
+"help.text"
+msgid "Breaks"
+msgstr "Αλλαγές"
+
+#. oSVwS
+#: 01040600.xhp
+msgctxt ""
+"01040600.xhp\n"
+"par_id3150874\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/break\">Displays all line breaks inserted with the Shift+Enter shortcut. These breaks create a new line, but do not start a new paragraph.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/break\">Εμφανίζει όλες τις αλλαγές γραμμής που εισήχθηκαν με τη συντόμευση Shift+Enter. Οι αλλαγές αυτές δημιουργούν μια νέα γραμμή, αλλά δεν ξεκινούν νέα παράγραφο.</ahelp>"
+
+#. S3ArJ
+#: 01040600.xhp
+msgctxt ""
+"01040600.xhp\n"
+"par_idN108E5\n"
+"help.text"
+msgid "Hidden characters"
+msgstr "Κρυφοί χαρακτήρες"
+
+#. F2h2C
+#: 01040600.xhp
+msgctxt ""
+"01040600.xhp\n"
+"par_idN108FB\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/hiddentext\">Displays text that uses the character format \"hidden\", when <emph>View - Formatting Marks</emph> is enabled.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/hiddentext\">Εμφανίζει κείμενο που χρησιμοποιεί την \"κρυφή\" μορφή χαρακτήρων, όταν το <emph>Προβολή - Σημάδια μορφοποίησης</emph> είναι ενεργό.</ahelp>"
+
+#. JVWDv
+#: 01040600.xhp
+msgctxt ""
+"01040600.xhp\n"
+"hd_id901581666055387\n"
+"help.text"
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Σελιδοδείκτες"
+
+#. AhYjX
+#: 01040600.xhp
+msgctxt ""
+"01040600.xhp\n"
+"par_id241581666070616\n"
+"help.text"
+msgid "Specifies that bookmark indicators are shown. | indicates the position of a point bookmark. [ ] indicates the start and end of a bookmark on a text range."
+msgstr "Καθορίζει ότι εμφανίζονται οι δείκτες σελιδοδεικτών. Το | δείχνει τη θέση σελιδοδείκτη σημείου. [ ] δείχνει την αρχή και το τέλος σελιδοδείκτη σε περιοχή κειμένου."
+
+#. PoJmB
+#: 01040600.xhp
+msgctxt ""
+"01040600.xhp\n"
+"par_id931581667619159\n"
+"help.text"
+msgid "The following controls appear only for Writer documents, not for HTML documents."
+msgstr "Τα παρακάτω στοιχεία ελέγχου εμφανίζονται μόνο σε έγγραφα Writer, όχι σε έγγραφα HTML."
+
+#. 7xFsw
+#: 01040600.xhp
+msgctxt ""
+"01040600.xhp\n"
+"hd_id3146134\n"
+"help.text"
+msgid "Protected Areas"
+msgstr "προστατευμένες περιοχές"
+
+#. UuMDa
+#: 01040600.xhp
+msgctxt ""
+"01040600.xhp\n"
+"hd_id131581667078614\n"
+"help.text"
+msgid "Enable cursor"
+msgstr "Ενεργοποίηση δρομέα"
+
+#. BHJaU
+#: 01040600.xhp
+msgctxt ""
+"01040600.xhp\n"
+"par_id3147508\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/cursorinprot\">Specifies that you can set the cursor in a protected area, but cannot make any changes.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/cursorinprot\">Καθορίζει ότι μπορείτε να ορίσετε τον δρομέα σε μια προστατευμένη περιοχή, αλλά δεν μπορείτε να κάνετε οποιαδήποτε αλλαγή.</ahelp>"
+
+#. AafSP
+#: 01040600.xhp
+msgctxt ""
+"01040600.xhp\n"
+"hd_id3156180\n"
+"help.text"
+msgid "Direct cursor"
+msgstr "Άμεσος δρομέας"
+
+#. FDnFU
+#: 01040600.xhp
+msgctxt ""
+"01040600.xhp\n"
+"par_id3146900\n"
+"help.text"
+msgid "Defines all the properties of the direct cursor."
+msgstr "Ορίζει όλες τις ιδιότητες του άμεσου δρομέα."
+
+#. dEfPy
+#: 01040600.xhp
+msgctxt ""
+"01040600.xhp\n"
+"hd_id3154273\n"
+"help.text"
+msgid "Direct cursor"
+msgstr "Άμεσος δρομέας"
+
+#. oruCQ
+#: 01040600.xhp
+msgctxt ""
+"01040600.xhp\n"
+"par_id3150749\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/cursoronoff\">Activates the direct cursor.</ahelp> You can also activate this function by clicking the <link href=\"text/swriter/02/18130000.xhp\" name=\"Direct Cursor Mode\">Toggle Direct Cursor Mode</link> icon on the Tools bar or by choosing the <emph>Edit - Direct Cursor Mode</emph> command in a text document."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/cursoronoff\">Ενεργοποιεί τον άμεσο δρομέα.</ahelp> Μπορείτε επίσης να ενεργοποιήσετε αυτή τη λειτουργία πατώντας το εικονίδιο <link href=\"text/swriter/02/18130000.xhp\" name=\"Direct Cursor Mode\">Κατάσταση εναλλαγής άμεσου δρομέα</link> στη γραμμή εργαλείων ή επιλέγοντας την εντολή <emph>Επεξεργασία - Κατάσταση άμεσου δρομέα</emph> σε ένα έγγραφο κειμένου."
+
+#. BD3Cs
+#: 01040600.xhp
+msgctxt ""
+"01040600.xhp\n"
+"hd_id3152962\n"
+"help.text"
+msgid "Insert"
+msgstr "Εισαγωγή"
+
+#. zCrNj
+#: 01040600.xhp
+msgctxt ""
+"01040600.xhp\n"
+"par_id3149020\n"
+"help.text"
+msgid "Defines the insert options for the direct cursor. If you click at any position in your document, a new paragraph can be written or inserted exactly at this position. The properties of this paragraph depend on the selected option. You can select from the following options:"
+msgstr "Ορίζει τις επιλογές εισαγωγής για τον άμεσο δρομέα. Αν πατήσετε σε οποιαδήποτε θέση στο έγγραφό σας, είναι δυνατή η εγγραφή ή η εισαγωγή μίας νέας παραγράφου ακριβώς σε αυτήν τη θέση. Οι ιδιότητες αυτής της παραγράφου εξαρτώνται από την ενεργοποιημένη επιλογή. Μπορείτε να διαλέξετε μεταξύ των παρακάτω επιλογών:"
+
+#. arLP9
+#: 01040600.xhp
+msgctxt ""
+"01040600.xhp\n"
+"hd_id3145147\n"
+"help.text"
+msgid "Tabs"
+msgstr "Στηλοθέτες"
+
+#. nsXPA
+#: 01040600.xhp
+msgctxt ""
+"01040600.xhp\n"
+"par_id3155174\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/filltab\">When the direct cursor is used, as many tabs as necessary are added in the new paragraph until the clicked position is reached.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/filltab\">Κατά τη χρήση του άμεσου δρομέα, στη νέα παράγραφο προστίθενται τόσοι στηλοθέτες όσοι είναι απαραίτητοι, μέχρι να φτάσουν στη θέση, που πατήθηκε.</ahelp>"
+
+#. DcRBY
+#: 01040600.xhp
+msgctxt ""
+"01040600.xhp\n"
+"hd_id3166449\n"
+"help.text"
+msgid "Tabs and Spaces"
+msgstr "Στηλοθέτες και διαστήματα"
+
+#. AThkF
+#: 01040600.xhp
+msgctxt ""
+"01040600.xhp\n"
+"par_id3155904\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/fillspace\">When the Direct Cursor is used, a corresponding number of tabs and spaces are inserted in the new paragraph as necessary until the clicked position is reached.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/fillspace\">Κατά τη χρήση του άμεσου δρομέα, πραγματοποιείται εισαγωγή του αντίστοιχου απαραίτητου αριθμού στηλοθετών και διαστημάτων στη νέα παράγραφο, μέχρι να φτάσουν στη θέση, που πατήθηκε.</ahelp>"
+
+#. Pgr5a
+#: 01040600.xhp
+msgctxt ""
+"01040600.xhp\n"
+"hd_id631581667209365\n"
+"help.text"
+msgid "Spaces"
+msgstr "Διαστήματα"
+
+#. EQ5VD
+#: 01040600.xhp
+msgctxt ""
+"01040600.xhp\n"
+"par_id441581667221797\n"
+"help.text"
+msgid "When the direct cursor is used, spaces are added in the new paragraph until the clicked position is reached."
+msgstr "Όταν χρησιμοποιείται ο άμεσος δρομέας, προστίθενται διαστήματα στην νέα παράγραφο μέχρι να φτάσουν στην πατημένη θέση."
+
+#. AKwn3
+#: 01040600.xhp
+msgctxt ""
+"01040600.xhp\n"
+"hd_id3150387\n"
+"help.text"
+msgid "Left paragraph margin"
+msgstr "Αριστερό περιθώριο παραγράφου"
+
+#. p6mzV
+#: 01040600.xhp
+msgctxt ""
+"01040600.xhp\n"
+"par_id3151188\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/fillindent\">When the direct cursor is used, the left paragraph indent is set at the horizontal position where you click the direct cursor. The paragraph is left aligned. </ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/fillindent\">Κατά τη χρήση του άμεσου δρομέα, το αριστερό περιθώριο παραγράφου ορίζεται στην οριζόντια θέση όπου πατάτε στον άμεσο δρομέα. Η παράγραφος στοιχίζεται στα αριστερά. </ahelp>"
+
+#. TXRgV
+#: 01040600.xhp
+msgctxt ""
+"01040600.xhp\n"
+"hd_id3148995\n"
+"help.text"
+msgid "Paragraph alignment"
+msgstr "Στοίχιση παραγράφου"
+
+#. qSFt6
+#: 01040600.xhp
+msgctxt ""
+"01040600.xhp\n"
+"par_id3156384\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/fillmargin\">Sets the paragraph alignment when the direct cursor is used. Depending on where the mouse is clicked, the paragraph is formatted left aligned, centered or right aligned. The cursor before the mouse-click shows, by means of a triangle, which alignment is set. </ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/fillmargin\">Ορίζει τη στοίχιση παραγράφου όταν χρησιμοποιείται ο άμεσος δρομέας. Ανάλογα με τη θέση που πατιέται το ποντίκι, η παράγραφος μορφοποιείται με στοίχιση αριστερά, στο κέντρο ή δεξιά. Ο δρομέας πριν από το πάτημα του ποντικιού εμφανίζει, μέσω ενός τριγώνου, ποια στοίχιση έχει οριστεί.</ahelp>"
+
+#. sGDAC
+#: 01040600.xhp
+msgctxt ""
+"01040600.xhp\n"
+"par_id3149964\n"
+"help.text"
+msgid "All insert options refer only to the current paragraph generated with the Direct Cursor."
+msgstr "Όλες οι επιλογές εισαγωγής αναφέρονται αποκλειστικά στην τρέχουσα παράγραφο, η οποία δημιουργήθηκε με τον άμεσο δρομέα."
+
+#. Do7Ez
+#: 01040700.xhp
+msgctxt ""
+"01040700.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Changes"
+msgstr "Αλλαγές"
+
+#. WRD4W
+#: 01040700.xhp
+msgctxt ""
+"01040700.xhp\n"
+"hd_id3153823\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01040700.xhp\" name=\"Changes\">Changes</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01040700.xhp\" name=\"Αλλαγές\">Αλλαγές</link>"
+
+#. Pejwx
+#: 01040700.xhp
+msgctxt ""
+"01040700.xhp\n"
+"par_id3149416\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optredlinepage/OptRedLinePage\">Defines the appearance of changes in the document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optredlinepage/OptRedLinePage\">Ορίζει την εμφάνιση των αλλαγών στο έγγραφο.</ahelp>"
+
+#. t5def
+#: 01040700.xhp
+msgctxt ""
+"01040700.xhp\n"
+"par_id3156153\n"
+"help.text"
+msgid "To record or show changes in your text or spreadsheet document, choose <link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\" name=\"Edit - Track Changes\"><emph>Edit - Track Changes - Record</emph></link> or <emph>Edit - Track Changes - Show</emph>."
+msgstr "Για να καταγράψετε ή να προβάλετε αλλαγές στο έγγραφο κειμένου ή υπολογιστικού σας φύλλου, επιλέξτε <link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\" name=\"Edit - Track Changes\"><emph>Επεξεργασία - Παρακολούθηση αλλαγών - Καταγραφή</emph></link> ή <emph>Επεξεργασία - Παρακολούθηση αλλαγών - Εμφάνιση</emph>."
+
+#. FGDFT
+#: 01040700.xhp
+msgctxt ""
+"01040700.xhp\n"
+"hd_id3155419\n"
+"help.text"
+msgid "Text display"
+msgstr "Εμφάνιση κειμένου"
+
+#. PMicr
+#: 01040700.xhp
+msgctxt ""
+"01040700.xhp\n"
+"par_id3144510\n"
+"help.text"
+msgid "Defines the settings for displaying recorded changes. Select the type of change and the corresponding display attribute and color. The preview field shows the effect of the selected display options."
+msgstr "Ορίζει τις ρυθμίσεις για την εμφάνιση των καταγεγραμμένων αλλαγών. Επιλέξτε τον τύπο αλλαγής μέσω των κουμπιών επιλογής Radio και την αντίστοιχη ιδιότητα προβολής και χρώμα. Το πεδίο προεπισκόπησης εμφανίζει το αποτέλεσμα των ενεργοποιημένων επιλογών εμφάνισης."
+
+#. t6B99
+#: 01040700.xhp
+msgctxt ""
+"01040700.xhp\n"
+"hd_id3148550\n"
+"help.text"
+msgid "Insertions / Attributes"
+msgstr "Εισαγωγή / Ιδιότητες"
+
+#. 6TWgE
+#: 01040700.xhp
+msgctxt ""
+"01040700.xhp\n"
+"par_id3154758\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optredlinepage/insert\">Specifies how changes in the document are displayed when text is inserted.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optredlinepage/insert\">Ορίζει τον τρόπο με τον οποίο θα εμφανίζονται οι αλλαγές στο έγγραφο κατά την εισαγωγή κειμένου.</ahelp>"
+
+#. EJZXE
+#: 01040700.xhp
+msgctxt ""
+"01040700.xhp\n"
+"hd_id3152812\n"
+"help.text"
+msgid "Deletions / Attributes"
+msgstr "Διαγραφές / Ιδιότητες"
+
+#. iDUn6
+#: 01040700.xhp
+msgctxt ""
+"01040700.xhp\n"
+"par_id3154365\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optredlinepage/deleted\">Specifies how changes in the document are displayed when text is deleted. If you record text deletions, the text is displayed with the selected attribute (for example, strikethrough) and is not deleted.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optredlinepage/deleted\">Ορίζει τον τρόπο με τον οποίο θα εμφανίζονται οι αλλαγές στο έγγραφο κατά τη διαγραφή κειμένου. Εάν καταγράψετε τις διαγραφές κειμένου, το κείμενο θα εμφανίζεται με την επιλεγμένη ιδιότητα (για παράδειγμα, με διακριτή διαγραφή) αντί να διαγραφεί.</ahelp>"
+
+#. xf2GG
+#: 01040700.xhp
+msgctxt ""
+"01040700.xhp\n"
+"hd_id3148674\n"
+"help.text"
+msgid "Changed attributes / Attributes"
+msgstr "Τροποποιημένες ιδιότητες / Ιδιότητες"
+
+#. ebW8Z
+#: 01040700.xhp
+msgctxt ""
+"01040700.xhp\n"
+"par_id3151042\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optredlinepage/changed\">Defines how changes to text attributes are displayed in the document. These changes affect attributes such as bold, italic or underline.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optredlinepage/changed\">Καθορίζει τον τρόπο με τον οποίο θα εμφανίζονται οι αλλαγές σε γνωρίσματα κειμένου στο έγγραφο. Οι αλλαγές αυτές επηρεάζουν γνωρίσματα όπως έντονη, πλάγια ή υπογραμμισμένη γραφή.</ahelp>"
+
+#. gFHYs
+#: 01040700.xhp
+msgctxt ""
+"01040700.xhp\n"
+"hd_id3153105\n"
+"help.text"
+msgid "Color"
+msgstr "Χρώμα"
+
+#. r7cZb
+#: 01040700.xhp
+msgctxt ""
+"01040700.xhp\n"
+"par_id3145419\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optredlinepage/changedcolor\">You can also choose a color to display each type of recorded change. When you choose the condition \"By author\" in the list, the color is automatically determined by $[officename], then modified to match to the author of each change.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optredlinepage/changedcolor\">Μπορείτε επίσης να επιλέξετε ένα χρώμα για να εμφανίζετε σε κάθε τύπο καταγεγραμμένης αλλαγής. Όταν επιλέξετε την προϋπόθεση \"Κατά συντάκτη\" στη λίστα, το χρώμα ορίζεται αυτόματα από το $[officename] και τροποποιείται σύμφωνα με τον αντίστοιχο συντάκτη, ο οποίος έκανε τις αλλαγές.</ahelp>"
+
+#. fGHEC
+#: 01040700.xhp
+msgctxt ""
+"01040700.xhp\n"
+"hd_id3145607\n"
+"help.text"
+msgid "Lines changed"
+msgstr "Τροποποιημένες ραμμές"
+
+#. pEf4F
+#: 01040700.xhp
+msgctxt ""
+"01040700.xhp\n"
+"par_id3149562\n"
+"help.text"
+msgid "To indicate which lines of the text have been changed, you can define a mark that appears in the left or right page margin."
+msgstr "Για να υποδείξετε σε ποιες γραμμές του κειμένου έχουν γίνει τροποποιήσεις, μπορείτε να ορίσετε ένα σημάδι που θα εμφανίζεται στην αριστερή ή δεξιά πλευρά του περιθωρίου της σελίδας."
+
+#. AECgF
+#: 01040700.xhp
+msgctxt ""
+"01040700.xhp\n"
+"hd_id3145785\n"
+"help.text"
+msgid "Mark"
+msgstr "Επισήμανση"
+
+#. RGiTX
+#: 01040700.xhp
+msgctxt ""
+"01040700.xhp\n"
+"par_id3154638\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optredlinepage/markpos\">Defines if and where changed lines in the document are marked.</ahelp> You can set the markings so that they always appear on the left or right page margin, or on the outer or inner margin."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optredlinepage/markpos\">Ορίζει εάν και που θα επισημαίνονται οι τροποποιημένες γραμμές στο κείμενο.</ahelp> Μπορείτε να ρυθμίσετε τις επισημάνσεις ώστε να εμφανίζονται πάντα στο αριστερό ή στο δεξιό περιθώριο σελίδας ή σε άρτιες ή περιττές σελίδες."
+
+#. kAFo7
+#: 01040700.xhp
+msgctxt ""
+"01040700.xhp\n"
+"hd_id3163713\n"
+"help.text"
+msgid "Color"
+msgstr "Χρώμα"
+
+#. iVLuq
+#: 01040700.xhp
+msgctxt ""
+"01040700.xhp\n"
+"par_id3146975\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optredlinepage/markcolor\">Specifies the color for highlighting the changed lines in the text.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optredlinepage/markcolor\">Καθορίζει το χρώμα για επισήμανση των αλλαγμένων γραμμών στο κείμενο.</ahelp>"
+
+#. CxgNP
+#: 01040900.xhp
+msgctxt ""
+"01040900.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "General"
+msgstr "Γενικά"
+
+#. 4yr6m
+#: 01040900.xhp
+msgctxt ""
+"01040900.xhp\n"
+"bm_id3145119\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>links; updating options (Writer)</bookmark_value> <bookmark_value>updating; links in text documents</bookmark_value> <bookmark_value>updating; fields and charts, automatically (Writer)</bookmark_value> <bookmark_value>fields;updating automatically (Writer)</bookmark_value> <bookmark_value>charts; updating automatically (Writer)</bookmark_value> <bookmark_value>captions; tables/pictures/frames/OLE objects (Writer)</bookmark_value> <bookmark_value>tables in text; captions</bookmark_value> <bookmark_value>pictures; captions (Writer)</bookmark_value> <bookmark_value>frames; captions (Writer)</bookmark_value> <bookmark_value>OLE objects; captions (Writer)</bookmark_value> <bookmark_value>tab stops; spacing in text documents</bookmark_value> <bookmark_value>spacing; tab stops in text documents</bookmark_value> <bookmark_value>word counts; separators</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>σύνδεσμοι; ενημέρωση επιλογών (Writer)</bookmark_value> <bookmark_value>ενημέρωση; σύνδεσμοι σε έγγραφα κειμένων</bookmark_value> <bookmark_value>ενημέρωση; πεδία και διαγράμματα, αυτόματα (Writer)</bookmark_value> <bookmark_value>πεδία; αυτόματη ενημέρωση (Writer)</bookmark_value> <bookmark_value>διαγράμματα; αυτόματη ενημέρωση (Writer)</bookmark_value> <bookmark_value>επικεφαλίδες; πίνακες/εικόνες/πλαίσια/αντικείμενα OLE (Writer)</bookmark_value> <bookmark_value>πίνακες σε κείμενο; επικεφαλίδες</bookmark_value> <bookmark_value>εικόνες; επικεφαλίδες (Writer)</bookmark_value> <bookmark_value>πλαίσια; επικεφαλίδες (Writer)</bookmark_value> <bookmark_value>αντικείμενα OLE; επικεφαλίδες (Writer)</bookmark_value> <bookmark_value>όρια στηλοθέτη; διάκενα σε έγγραφα κειμένου</bookmark_value> <bookmark_value>απόσταση; όρια στηλοθέτη σε έγγραφα κειμένου</bookmark_value> <bookmark_value>πλήθος λέξεων;διαχωριστικά</bookmark_value>"
+
+#. JhHC7
+#: 01040900.xhp
+msgctxt ""
+"01040900.xhp\n"
+"hd_id3155892\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01040900.xhp\" name=\"General\">General</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01040900.xhp\" name=\"Γενικά\">Γενικά</link>"
+
+#. 7xNxH
+#: 01040900.xhp
+msgctxt ""
+"01040900.xhp\n"
+"par_id3145382\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optgeneralpage/OptGeneralPage\">Specifies general settings for text documents.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optgeneralpage/OptGeneralPage\">Καθορίζει τις γενικές ρυθμίσεις για έγγραφα κειμένου.</ahelp>"
+
+#. VoQn9
+#: 01040900.xhp
+msgctxt ""
+"01040900.xhp\n"
+"hd_id3156326\n"
+"help.text"
+msgid "Update"
+msgstr "Ενημέρωση"
+
+#. NDiiZ
+#: 01040900.xhp
+msgctxt ""
+"01040900.xhp\n"
+"hd_id3145119\n"
+"help.text"
+msgid "Update links when loading"
+msgstr "Ενημέρωση συνδέσεων στη φόρτωση"
+
+#. HxZJV
+#: 01040900.xhp
+msgctxt ""
+"01040900.xhp\n"
+"hd_id050420171032255464\n"
+"help.text"
+msgid "Settings for automatic links updates stored in documents are ignored for security reasons. Link updates are always bounded by %PRODUCTNAME Security settings in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options...</item></defaultinline></switchinline> <item type=\"menuitem\">- %PRODUCTNAME – Security</item>."
+msgstr "Ρυθμίσεις για αυτόματες ενημερώσεις συνδέσμων αποθηκευμένων σε έγγραφα αγνοούνται για λόγους ασφάλειας. Οι ενημερώσεις συνδέσμων περιορίζονται πάντα από τις ρυθμίσεις ασφάλειας του %PRODUCTNAME στο <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Εργαλεία - Επιλογές...</item></defaultinline></switchinline> <item type=\"menuitem\">- %PRODUCTNAME – Ασφάλεια</item>."
+
+#. R4VkB
+#: 01040900.xhp
+msgctxt ""
+"01040900.xhp\n"
+"hd_id3155136\n"
+"help.text"
+msgid "Always"
+msgstr "Πάντα"
+
+#. cvAmG
+#: 01040900.xhp
+msgctxt ""
+"01040900.xhp\n"
+"par_id3155628\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optgeneralpage/always\">Always updates links while loading a document, and only if the document is in a trusted file location or the global security level is Low (Not recommended).</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optgeneralpage/always\">Ενημερώνει πάντα τους συνδέσμους κατά τη φόρτωση εγγράφου και μόνο εάν το έγγραφο είναι σε έμπιστη τοποθεσία αρχείου ή το επίπεδο γενικής ασφάλειας είναι χαμηλό (Δεν συνιστάται).</ahelp>"
+
+#. mbQT2
+#: 01040900.xhp
+msgctxt ""
+"01040900.xhp\n"
+"par_id050420171020567355\n"
+"help.text"
+msgid "This setting is treated as <emph>On request</emph> unless either the global macro security level is set to Low in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options...</item></defaultinline></switchinline> <item type=\"menuitem\">- %PRODUCTNAME - Security - Macro Security... - Security Level - Low (not recommended)</item> or the document is located in a trusted place defined by <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options...</item></defaultinline></switchinline> <item type=\"menuitem\">- %PRODUCTNAME - Security - Macro Security... - Trusted Sources - Trusted File Locations</item>."
+msgstr "Αυτή η ρύθμιση αντιμετωπίζεται ως <emph>Κατ΄αίτηση</emph> εκτός και είτε το επίπεδο γενικής ασφάλειας μακροεντολής έχει οριστεί σε χαμηλό στο <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Εργαλεία - Επιλογές...</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\">- %PRODUCTNAME - Ασφάλεια - Ασφάλεια μακροεντολών... - Επίπεδο ασφάλειας - Χαμηλό (δεν συνιστάται)</item> ή το έγγραφο βρίσκεται σε έμπιστη θέση που ορίζεται από το <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Εργαλεία - Επιλογές...</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\">- %PRODUCTNAME - Ασφάλεια - Ασφάλεια μακροεντολών... - Έμπιστες πηγές - Έμπιστες θέσεις αρχείων</item>."
+
+#. Wx9Ak
+#: 01040900.xhp
+msgctxt ""
+"01040900.xhp\n"
+"hd_id3155449\n"
+"help.text"
+msgid "On request"
+msgstr "Μετά από αίτηση"
+
+#. fX5FG
+#: 01040900.xhp
+msgctxt ""
+"01040900.xhp\n"
+"par_id3153252\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optgeneralpage/onrequest\">Updates links only on request while loading a document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optgeneralpage/onrequest\">Να ενημερώνονται οι σύνδεσμοι μόνο με αίτηση κατά τη φόρτωση εγγράφου.</ahelp>"
+
+#. xKwZE
+#: 01040900.xhp
+msgctxt ""
+"01040900.xhp\n"
+"hd_id3151384\n"
+"help.text"
+msgid "Never"
+msgstr "Ποτέ"
+
+#. FZpVr
+#: 01040900.xhp
+msgctxt ""
+"01040900.xhp\n"
+"par_id3148946\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optgeneralpage/never\">Links are never updated while loading a document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optgeneralpage/never\">Να μην ενημερώνονται ποτέ οι σύνδεσμοι κατά τη φόρτωση εγγράφου.</ahelp>"
+
+#. d9ABs
+#: 01040900.xhp
+msgctxt ""
+"01040900.xhp\n"
+"hd_id3154347\n"
+"help.text"
+msgid "Automatically"
+msgstr "Αυτόματα"
+
+#. AGM9F
+#: 01040900.xhp
+msgctxt ""
+"01040900.xhp\n"
+"par_id8801538\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/06990000.xhp\">To update fields manually</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06990000.xhp\">Για να ενημερώνονται τα πεδία μη αυτόματα</link>"
+
+#. pBaft
+#: 01040900.xhp
+msgctxt ""
+"01040900.xhp\n"
+"hd_id3148664\n"
+"help.text"
+msgid "Fields"
+msgstr "Πεδία"
+
+#. 4Gi7B
+#: 01040900.xhp
+msgctxt ""
+"01040900.xhp\n"
+"par_id3154071\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optgeneralpage/updatefields\">The contents of all fields are updated automatically whenever the screen contents are displayed as new. Even with this box unchecked, some fields are updated each time a special condition takes place.</ahelp> The following table lists the fields that are updated without regard to this checkbox."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optgeneralpage/updatefields\">Τα περιεχόμενα όλων των πεδίων ενημερώνονται αυτόματα όποτε τα περιεχόμενα της οθόνης εμφανίζονται ως νέα. Ακόμη και αν αυτή η επιλογή δεν είναι επιλεγμένη, κάποια πεδία ενημερώνονται κάθε φορά που συμβαίνει μια ειδική κατάσταση.</ahelp> Ο επόμενος πίνακας εμφανίζει τα πεδία που ενημερώνονται ανεξάρτητα από αυτό το πλαίσιο ελέγχου."
+
+#. DXmZB
+#: 01040900.xhp
+msgctxt ""
+"01040900.xhp\n"
+"par_idN10788\n"
+"help.text"
+msgid "Condition"
+msgstr "Συνθήκη"
+
+#. rsc4d
+#: 01040900.xhp
+msgctxt ""
+"01040900.xhp\n"
+"par_idN1078E\n"
+"help.text"
+msgid "Automatically updated fields"
+msgstr "Αυτόματη ενημέρωση πεδίων"
+
+#. yi4QA
+#: 01040900.xhp
+msgctxt ""
+"01040900.xhp\n"
+"par_idN10795\n"
+"help.text"
+msgid "Printing the document (also exporting as PDF)"
+msgstr "Εκτύπωση ενός αρχείου (ακόμη, εξαγωγή του αρχείου σε PDF)"
+
+#. eW7EC
+#: 01040900.xhp
+msgctxt ""
+"01040900.xhp\n"
+"par_idN1079B\n"
+"help.text"
+msgid "Author, Sender, Chapter, Date, Time, References, Last printed"
+msgstr "Συντάκτης, αποστολέας, κεφάλαιο, ημερομηνία, ώρα, βιβλιογραφία, τελευταία εκτύπωση"
+
+#. RCtpd
+#: 01040900.xhp
+msgctxt ""
+"01040900.xhp\n"
+"par_idN107A2\n"
+"help.text"
+msgid "Reloading the document"
+msgstr "Επαναφόρτωση του εγγράφου"
+
+#. XFY4s
+#: 01040900.xhp
+msgctxt ""
+"01040900.xhp\n"
+"par_idN107A8\n"
+"help.text"
+msgid "Author, Sender, Chapter, Date, Time"
+msgstr "Συντάκτης, αποστολέας, κεφάλαιο, ημερομηνία, ώρα"
+
+#. Xzw2v
+#: 01040900.xhp
+msgctxt ""
+"01040900.xhp\n"
+"par_idN107AF\n"
+"help.text"
+msgid "Saving the document"
+msgstr "Αποθήκευση του εγγράφου"
+
+#. jPU8x
+#: 01040900.xhp
+msgctxt ""
+"01040900.xhp\n"
+"par_idN107B5\n"
+"help.text"
+msgid "File name, Statistics, Document number, Editing time, Modified"
+msgstr "Όνομα αρχείου, στατιστικές, αριθμός εγγράφου, χρόνος επεξεργασίας, τροποποίηση"
+
+#. sapHP
+#: 01040900.xhp
+msgctxt ""
+"01040900.xhp\n"
+"par_idN107BC\n"
+"help.text"
+msgid "Editing the text line where the field is in"
+msgstr "Τροποποίηση της γραμμής κειμένου μέσα στην οποία είναι αυτό το πεδίο"
+
+#. pXQGf
+#: 01040900.xhp
+msgctxt ""
+"01040900.xhp\n"
+"par_idN107C2\n"
+"help.text"
+msgid "Author, Sender, Chapter, Date, Time"
+msgstr "Συντάκτης, αποστολέας, κεφάλαιο, ημερομηνία, ώρα"
+
+#. dB55S
+#: 01040900.xhp
+msgctxt ""
+"01040900.xhp\n"
+"par_idN107C9\n"
+"help.text"
+msgid "Manually changing a variable"
+msgstr "Χειροκίνητη αλλαγή μεταβλητής"
+
+#. ewEiD
+#: 01040900.xhp
+msgctxt ""
+"01040900.xhp\n"
+"par_idN107CF\n"
+"help.text"
+msgid "Conditional text, Hidden text, Hidden paragraph, Variables, DDE field"
+msgstr "Κείμενο υπό συνθήκες, κρυφό κείμενο, κρυφή παράγραφος, μεταβλητές, πεδίο DDE"
+
+#. QUZKi
+#: 01040900.xhp
+msgctxt ""
+"01040900.xhp\n"
+"par_idN107D6\n"
+"help.text"
+msgid "Switching off \"fixed content\""
+msgstr "Κλείσιμο του \"τυποποιημένο περιεχόμενο\""
+
+#. C7Fdn
+#: 01040900.xhp
+msgctxt ""
+"01040900.xhp\n"
+"par_idN107DC\n"
+"help.text"
+msgid "Author, Sender, all document information fields"
+msgstr "Συγγραφέας, αποστολέας, όλα τα πεδία πληροφοριών για ένα έγγραφο"
+
+#. XjHFR
+#: 01040900.xhp
+msgctxt ""
+"01040900.xhp\n"
+"par_idN107E3\n"
+"help.text"
+msgid "Changing the page count"
+msgstr "Αλλαγή της καταμέτρησης σελίδων"
+
+#. aLFTB
+#: 01040900.xhp
+msgctxt ""
+"01040900.xhp\n"
+"par_idN107E9\n"
+"help.text"
+msgid "Page"
+msgstr "Σελίδα"
+
+#. H2PBt
+#: 01040900.xhp
+msgctxt ""
+"01040900.xhp\n"
+"hd_id3159149\n"
+"help.text"
+msgid "Charts"
+msgstr "Διαγράμματα"
+
+#. SEe9k
+#: 01040900.xhp
+msgctxt ""
+"01040900.xhp\n"
+"par_id3150768\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optgeneralpage/updatecharts\">Specifies whether to automatically update charts. Whenever a Writer table cell value changes and the cursor leaves that cell, the chart that displays the cell value is updated automatically.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optgeneralpage/updatecharts\">Καθορίζει το αν θα ενημερώνονται αυτόματα τα διαγράμματα. Όποτε αλλάζει μία τιμή ενός κελιού πίνακα του Writer και ο δρομέας βγαίνει έξω από αυτό το κελί, το διάγραμμα που εμφανίζει την τιμή του κελιού ενημερώνεται αυτόματα.</ahelp>"
+
+#. gyqY9
+#: 01040900.xhp
+msgctxt ""
+"01040900.xhp\n"
+"hd_id3146976\n"
+"help.text"
+msgid "Settings"
+msgstr "Ρυθμίσεις"
+
+#. 6i32W
+#: 01040900.xhp
+msgctxt ""
+"01040900.xhp\n"
+"hd_id3153364\n"
+"help.text"
+msgid "Measurement unit"
+msgstr "Μονάδα μέτρησης"
+
+#. TVnDC
+#: 01040900.xhp
+msgctxt ""
+"01040900.xhp\n"
+"par_id3146147\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optgeneralpage/metric\">Specifies the <link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#metrik\" name=\"unit of measurement\">unit of measurement</link> for text documents.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optgeneralpage/metric\">Καθορίζει τη <link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#metrik\" name=\"μονάδα μέτρησης\">μονάδα μέτρησης</link> για τα έγγραφα κειμένου.</ahelp>"
+
+#. WmFn3
+#: 01040900.xhp
+msgctxt ""
+"01040900.xhp\n"
+"hd_id3154944\n"
+"help.text"
+msgid "Tab stops"
+msgstr "Όρια στηλοθετών"
+
+#. QmhRA
+#: 01040900.xhp
+msgctxt ""
+"01040900.xhp\n"
+"par_id3150417\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optgeneralpage/tab\">Specifies the spacing between the individual tab stops.</ahelp> The horizontal ruler displays the selected spacing."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optgeneralpage/tab\">Καθορίζει τις αποστάσεις μεταξύ των ανεξάρτητων στάσεων στηλοθετών.</ahelp> Ο οριζόντιος χάρακας εμφανίζει τις επιλεγμένες αποστάσεις."
+
+#. rdALd
+#: 01040900.xhp
+msgctxt ""
+"01040900.xhp\n"
+"hd_id3154946\n"
+"help.text"
+msgid "Enable char unit"
+msgstr "Ενεργοποίηση μονάδας χαρακτήρων"
+
+#. GxDyi
+#: 01040900.xhp
+msgctxt ""
+"01040900.xhp\n"
+"par_id3150419\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">When this setting is enabled, the measurement units of indents and spacing on <emph>Format - Paragraph - Indents & Spacing</emph> tab will be character (ch) and line.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Όταν αυτή η ρύθμιση είναι ενεργή, η μέτρηση μονάδων εσοχών και διάκενου στην καρτέλα <emph>Μορφή - Παράγραφος - Εσοχές & διάκενα</emph> θα είναι χαρακτήρας (ch) και γραμμή.</ahelp>"
+
+#. EhWRQ
+#: 01040900.xhp
+msgctxt ""
+"01040900.xhp\n"
+"hd_id3154945\n"
+"help.text"
+msgid "Use square page mode for text grid"
+msgstr "Χρήση τετράγωνης κατάστασης σελίδας για πλέγμα κειμένου"
+
+#. vDnnX
+#: 01040900.xhp
+msgctxt ""
+"01040900.xhp\n"
+"par_id3150418\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">When this setting is enabled, the text grid will look like square page.</ahelp> Square page is a kind of page layout which is used to train students to write articles in China and Japan."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Όταν αυτή η ρύθμιση είναι ενεργή, το πλέγμα κειμένου θα φαίνεται ως τετράγωνη σελίδα.</ahelp> Η τετράγωνη σελίδα είναι ένα είδος διάταξης σελίδας που χρησιμοποιείται για να εκπαιδεύσει σπουδαστές να γράψουν άρθρα στην Κίνα και την Ιαπωνία."
+
+#. axcqw
+#: 01040900.xhp
+msgctxt ""
+"01040900.xhp\n"
+"hd_id3166976\n"
+"help.text"
+msgid "Word count"
+msgstr "Πλήθος λέξεων"
+
+#. vfrbi
+#: 01040900.xhp
+msgctxt ""
+"01040900.xhp\n"
+"hd_id3166980\n"
+"help.text"
+msgid "Additional separators"
+msgstr "Πρόσθετα διαχωριστικά"
+
+#. GjhmD
+#: 01040900.xhp
+msgctxt ""
+"01040900.xhp\n"
+"par_id3166985\n"
+"help.text"
+msgid "Specifies the characters that are considered as word separators when counting words, in addition to spaces, tabs and line and paragraph breaks."
+msgstr "Καθορίζει τους χαρακτήρες που θεωρούνται ως διαχωριστικά λέξεων κατά τη μέτρηση λέξεων, πέρα από τα κενά, καρτέλες και γραμμών καθώς και αλλαγές παραγράφου."
+
+#. RPuAH
+#: 01041000.xhp
+msgctxt ""
+"01041000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Compatibility"
+msgstr "Συμβατότητα"
+
+#. DoWVy
+#: 01041000.xhp
+msgctxt ""
+"01041000.xhp\n"
+"bm_id3577990\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Word documents;compatibility</bookmark_value> <bookmark_value>importing;compatibility settings for text import</bookmark_value> <bookmark_value>options;compatibility (Writer)</bookmark_value> <bookmark_value>compatibility settings for MS Word import</bookmark_value> <bookmark_value>Microsoft Office;importing Word documents</bookmark_value> <bookmark_value>layout;importing Word documents</bookmark_value> <bookmark_value>formatting;printer metrics (Writer)</bookmark_value> <bookmark_value>metrics;document formatting (Writer)</bookmark_value> <bookmark_value>printer metrics for document formatting (Writer)</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>έγγραφα Word; συμβατότητα</bookmark_value><bookmark_value>εισαγωγή; ρυθμίσεις συμβατότητας για εισαγωγή κειμένου</bookmark_value><bookmark_value>επιλογές; συμβατότητα (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>ρυθμίσεις συμβατότητας για εισαγωγή από MS Word</bookmark_value><bookmark_value>Microsoft Office; εισαγωγή εγγράφων Word</bookmark_value><bookmark_value>διάταξη; εισαγωγή εγγράφων Word</bookmark_value><bookmark_value>μορφοποίηση; μετρικές παράμετροι εκτυπωτή (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>μετρικές παράμετροι; μορφοποίηση εγγράφων (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>μετρικές παράμετροι εκτυπωτή για μορφοποίηση εγγράφων (Writer)</bookmark_value>"
+
+#. xvqun
+#: 01041000.xhp
+msgctxt ""
+"01041000.xhp\n"
+"par_idN10607\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"compatibility_var\"><link href=\"text/shared/optionen/01041000.xhp\">Compatibility</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"compatibility_var\"><link href=\"text/shared/optionen/01041000.xhp\">Συμβατότητα</link></variable>"
+
+#. VkHbz
+#: 01041000.xhp
+msgctxt ""
+"01041000.xhp\n"
+"par_idN10625\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optcompatpage/OptCompatPage\">Specifies compatibility settings for text documents. These options help in fine-tuning %PRODUCTNAME when importing Microsoft Word documents.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optcompatpage/OptCompatPage\">Καθορίζει τις ρυθμίσεις συμβατότητας για έγγραφα κειμένου. Αυτές οι επιλογές βοηθούν στη μικρορύθμιση του %PRODUCTNAME όταν εισάγετε έγγραφα Microsoft Word.</ahelp>"
+
+#. xTqJF
+#: 01041000.xhp
+msgctxt ""
+"01041000.xhp\n"
+"par_id3153876\n"
+"help.text"
+msgid "Some of the settings defined here are only valid for the current document and must be defined separately for each document."
+msgstr "Μερικές από τις ρυθμίσεις που ορίζονται εδώ ισχύουν μόνο για το τρέχον έγγραφο και πρέπει να οριστούν ξεχωριστά για κάθε έγγραφο."
+
+#. zGY4w
+#: 01041000.xhp
+msgctxt ""
+"01041000.xhp\n"
+"hd_id3149400\n"
+"help.text"
+msgid "Use printer metrics for document formatting"
+msgstr "Χρήση διαστάσεων εκτύπωσης για την μορφοποίηση του εγγράφου"
+
+#. SD8QA
+#: 01041000.xhp
+msgctxt ""
+"01041000.xhp\n"
+"par_id3155602\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies that printer metrics are applied for printing and also for formatting the display on the screen. If this box is not checked, a printer independent layout will be used for screen display and printing.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ορίζει ότι οι μετρικές παράμετροι του εκτυπωτή εφαρμόζονται για εκτύπωση και επίσης για μορφοποίηση της προβολής στην οθόνη. Εάν αυτό το πλαίσιο δεν είναι επιλεγμένο, μία διάταξη ανεξάρτητη του εκτυπωτή θα χρησιμοποιηθεί για εμφάνιση στην οθόνη και εκτύπωση.</ahelp>"
+
+#. FkxjU
+#: 01041000.xhp
+msgctxt ""
+"01041000.xhp\n"
+"par_id3155768\n"
+"help.text"
+msgid "If you set this option for the current document and then save the document, for example, in an older binary format, this option will not be saved. If you later open the file from the older format, this option will be set by default."
+msgstr "Αν ορίσετε αυτές τις επιλογές για το τρέχον έγγραφο και στη συνέχεια αποθηκεύσετε το έγγραφο, για παράδειγμα, σε μία παλαιότερη δυαδική μορφή, αυτή η επιλογή δε θα αποθηκευτεί. Αν αργότερα ανοίξετε το αρχείο από την παλαιότερη μορφή, αυτή η επιλογή θα είναι ενεργοποιημένη από προεπιλογή."
+
+#. J39oF
+#: 01041000.xhp
+msgctxt ""
+"01041000.xhp\n"
+"hd_id3145640\n"
+"help.text"
+msgid "Add spacing between paragraphs and tables"
+msgstr "Προσθήκη διαστήματος μεταξύ παραγράφων και πινάκων"
+
+#. TSr55
+#: 01041000.xhp
+msgctxt ""
+"01041000.xhp\n"
+"par_id3147339\n"
+"help.text"
+msgid "In $[officename] Writer, paragraph spacing is defined differently than in Microsoft Word documents. If you have defined spacing between two paragraphs or tables, spacing is also added in the corresponding Word documents."
+msgstr "Στο $[officename] Writer, οι αποστάσεις των παραγράφων ορίζονται διαφορετικά από ότι στα έγγραφα του MS Word. Εάν έχετε ορίσει αποστάσεις μεταξύ δύο παραγράφων ή πινάκων, οι αποστάσεις προστίθενται επίσης στα αντίστοιχα έγγραφα MS Word."
+
+#. kEFur
+#: 01041000.xhp
+msgctxt ""
+"01041000.xhp\n"
+"par_id3151250\n"
+"help.text"
+msgid "Specifies whether to add Microsoft Word-compatible spacing between paragraphs and tables in $[officename] Writer text documents."
+msgstr "Ορίζει εάν θα προστεθεί διάστημα συμβατό με Microsoft Word μεταξύ των παραγράφων και των πινάκων σε έγγραφα κειμένου του $[officename] Writer."
+
+#. 4aF2m
+#: 01041000.xhp
+msgctxt ""
+"01041000.xhp\n"
+"hd_id3146317\n"
+"help.text"
+msgid "Add paragraph and table spacing at tops of pages"
+msgstr "Προσθήκη αποστάσεων στις παραγράφους και τους πίνακες στις κορυφές των σελίδων"
+
+#. U5bFW
+#: 01041000.xhp
+msgctxt ""
+"01041000.xhp\n"
+"par_id3155333\n"
+"help.text"
+msgid "Specifies whether paragraph spacing at the top of a page will also be effective at the beginning of a page or column if the paragraph is positioned on the first page of the document. The same applies for a page break."
+msgstr "Ορίζει εάν οι αποστάσεις των παραγράφων στην κορυφή μίας σελίδας θα είναι επίσης ενεργές στην αρχή μίας σελίδας ή στήλης, εάν η παράγραφος είναι τοποθετημένη στην πρώτη σελίδα ενός εγγράφου. Το ίδιο ισχύει για μία αλλαγή σελίδας."
+
+#. qDmqR
+#: 01041000.xhp
+msgctxt ""
+"01041000.xhp\n"
+"par_id3145789\n"
+"help.text"
+msgid "If you import a Word document, the spaces are automatically added during the conversion."
+msgstr "Εάν εισάγεται έγγραφο Word, τα διαστήματα προστίθενται αυτόματα κατά τη μετατροπή."
+
+#. DvDBF
+#: 01041000.xhp
+msgctxt ""
+"01041000.xhp\n"
+"hd_id3149964\n"
+"help.text"
+msgid "Use OpenOffice.org 1.1 tab stop formatting"
+msgstr "Χρήση της μορφοποίησης στάσης στηλοθέτη του OpenOffice.org 1.1"
+
+#. PrcAD
+#: 01041000.xhp
+msgctxt ""
+"01041000.xhp\n"
+"par_id3152777\n"
+"help.text"
+msgid "Specifies how to align text at tab stops beyond the right margin, how to handle decimal tab stops, and how to handle tab stops close to a line break. If this check box is not selected, tab stops are handled in the same way as in other Office applications."
+msgstr "Καθορίζει τον τρόπο στοίχισης κειμένου στους στηλοθέτες πέρα από το δεξί περιθώριο, πώς αντιμετωπίζονται οι δεκαδικές στάσεις στηλοθετών και πώς αντιμετωπίζονται οι στάσεις στηλοθετών κοντά σε αλλαγή γραμμής. Εάν αυτό το πλαίσιο ελέγχου δεν είναι επιλεγμένο, οι στάσεις στηλοθετών έχουν την ίδια μεταχείριση όπως και σε άλλες εφαρμογές γραφείου."
+
+#. yCdZt
+#: 01041000.xhp
+msgctxt ""
+"01041000.xhp\n"
+"par_idN10810\n"
+"help.text"
+msgid "In text documents created by your current version of Writer, the new tab stop handling is used by default. In text documents created by Writer versions prior to StarOffice 8 or OpenOffice.org 2.0, the old tab stop handling is applied."
+msgstr "Σε έγγραφα κειμένου που έχουν δημιουργηθεί με την παρούσα έκδοση του Writer, χρησιμοποιείται ο νέος χειρισμός ορίων στηλοθετών. Σε έγγραφα κειμένου που δημιουργήθηκαν με εκδόσεις του Writer προγενέστερες του StarOffice 8 ή του OpenOffice.org 2.0 χρησιμοποιείται ο παλιός χειρισμός."
+
+#. u7RWi
+#: 01041000.xhp
+msgctxt ""
+"01041000.xhp\n"
+"par_idN107F9\n"
+"help.text"
+msgid "Do not add leading (extra space) between lines of text"
+msgstr "Μην προσθήκη αρχικών διαστημάτων (περιιτά κενά) μεταξύ των γραμμών του κειμένου"
+
+#. sEKBN
+#: 01041000.xhp
+msgctxt ""
+"01041000.xhp\n"
+"par_idN10806\n"
+"help.text"
+msgid "Specifies that additional leading (extra space) between lines of text is not added, even if the font in use contains the additional leading attribute."
+msgstr "Καθορίζει ότι δεν προστίθεται επιπλέον αρχικό διάστημα (επιπλέον χώρος) μεταξύ γραμμών του κειμένου, ακόμη και αν η γραμματοσειρά που χρησιμοποιείται περιέχει το χαρακτηριστικό επιπρόσθετου αρχικού διαστήματος."
+
+#. mHLfw
+#: 01041000.xhp
+msgctxt ""
+"01041000.xhp\n"
+"par_idN10809\n"
+"help.text"
+msgid "In text documents created by your current version of Writer, the additional leading is used by default. In text documents created by Writer versions prior to StarOffice 8 or OpenOffice.org 2.0, the additional leading is not used."
+msgstr "Σε έγγραφα κειμένου που έχουν δημιουργηθεί με την παρούσα έκδοση του Writer, χρησιμοποιείται εξορισμού το επιπρόσθετο αρχικό διάστημα. Σε έγγραφα κειμένου που δημιουργήθηκαν με εκδόσεις του Writer προγενέστερες του StarOffice 8 ή του OpenOffice.org 2.0 δεν χρησιμοποιείται."
+
+#. AxZBU
+#: 01041000.xhp
+msgctxt ""
+"01041000.xhp\n"
+"par_idN107FF\n"
+"help.text"
+msgid "Use OpenOffice.org 1.1 line spacing"
+msgstr "Χρήση του διάκενου γραμμής του OpenOffice.org 1.1"
+
+#. mYpm4
+#: 01041000.xhp
+msgctxt ""
+"01041000.xhp\n"
+"par_idN10815\n"
+"help.text"
+msgid "If the option is off, a new process for formatting text lines with proportional line spacing will be applied. If the option is on, the previous method of formatting of text lines with proportional line spacing will be applied."
+msgstr "Αν αυτή η επιλογή είναι απενεργοποιημένη, θα εφαρμοστεί μία νέα διαδικασία για τη μορφοποίηση γραμμών κειμένου με ομοιόμορφα διάστιχα. Αν η επιλογή είναι ενεργοποιημένη, θα εφαρμοστεί η προηγούμενη μέθοδος για τη μορφοποίηση γραμμών κειμένου με ομοιόμορφα διάστιχα."
+
+#. Mqo8E
+#: 01041000.xhp
+msgctxt ""
+"01041000.xhp\n"
+"par_idN10818\n"
+"help.text"
+msgid "In text documents created by your current version of Writer and in Microsoft Word documents of recent versions, the new process is used. In text documents created by Writer versions prior to StarOffice 8 or OpenOffice.org 2.0, the previous process is used."
+msgstr "Σε έγγραφα κειμένου που έχουν δημιουργηθεί με την παρούσα έκδοση του Writer και με πρόσφατες εκδόσεις του Microsoft Word, χρησιμοποιείται η νέα διεργασία. Σε έγγραφα κειμένου που δημιουργήθηκαν με εκδόσεις του Writer προγενέστερες του StarOffice 8 ή του OpenOffice.org 2.0 χρησιμοποιείται η προηγούμενη διεργασία."
+
+#. T9tGK
+#: 01041000.xhp
+msgctxt ""
+"01041000.xhp\n"
+"par_idN1081B\n"
+"help.text"
+msgid "Add paragraph and table spacing at bottom of table cells"
+msgstr "Προσθήκη αποστάσεων στις παραγράφους και στα κελιά στο τέλος"
+
+#. N8tD8
+#: 01041000.xhp
+msgctxt ""
+"01041000.xhp\n"
+"par_idN10846\n"
+"help.text"
+msgid "Specifies that the bottom spacing is added to a paragraph, even when it is the last paragraph in a table cell."
+msgstr "Καθορίζει την προσθήκη κάτω απόστασης σε μία παράγραφο, ακόμη και όταν είναι η τελευταία παράγραφος σε ένα κελί πίνακα."
+
+#. Kb6Gx
+#: 01041000.xhp
+msgctxt ""
+"01041000.xhp\n"
+"par_idN10849\n"
+"help.text"
+msgid "If the option is off, table cells will be formatted as in Writer versions prior to StarOffice 8 or OpenOffice.org 2.0. If the option is on, an alternative method of formatting table cells will be applied. The option is on by default for new documents created with %PRODUCTNAME and for documents imported from Microsoft Word format."
+msgstr "Εάν η επιλογή είναι ανενεργή, τα κελιά του πίνακα θα μορφοποιηθούν όπως στις εκδόσεις Writer πριν το StarOffice 8 ή OpenOffice.org 2.0. Αν η επιλογή είναι ενεργή, μια εναλλακτική μέθοδος μορφοποίησης κελιών πίνακα θα εφαρμοστεί. Η επιλογή είναι ενεργή από προεπιλογή για νέα έγγραφα που δημιουργήθηκαν με το %PRODUCTNAME και για έγγραφα που εισήχθησαν από μορφή του Microsoft Word."
+
+#. EVC55
+#: 01041000.xhp
+msgctxt ""
+"01041000.xhp\n"
+"par_idN1084C\n"
+"help.text"
+msgid "Use OpenOffice.org 1.1 object positioning"
+msgstr "Χρήση της τοποθέτησης αντικειμένου του OpenOffice.org 1.1"
+
+#. CVZ4z
+#: 01041000.xhp
+msgctxt ""
+"01041000.xhp\n"
+"par_idN10864\n"
+"help.text"
+msgid "Specifies how to calculate the position of floating objects anchored to a character or paragraph with respect to the top and bottom paragraph spacing."
+msgstr "Καθορίζει τον τρόπο υπολογισμού της θέσης κινητών αντικειμένων αγκυρωμένων σε χαρακτήρα ή παράγραφο σε σχέση με την πάνω ή την κάτω απόσταση της παραγράφου."
+
+#. tV8wz
+#: 01041000.xhp
+msgctxt ""
+"01041000.xhp\n"
+"par_idN10867\n"
+"help.text"
+msgid "If the option is on, the floating objects are positioned as in Writer versions prior to StarOffice 8 or OpenOffice.org 2.0. If the option is off, the floating objects are positioned using an alternative method that is similar to the method used by Microsoft Word."
+msgstr "Εάν η επιλογή είναι ενεργή, τα αιωρούμενα αντικείμενα τοποθετούνται όπως στις εκδόσεις του Writer πριν το StarOffice 8 ή OpenOffice.org 2.0. Εάν η επιλογή είναι ανενεργή, τα αιωρούμενα αντικείμενα τοποθετούνται χρησιμοποιώντας μια εναλλακτική μέθοδο που είναι παρόμοια με τη χρησιμοποιούμενη μέθοδο από το Microsoft Word."
+
+#. fLiAw
+#: 01041000.xhp
+msgctxt ""
+"01041000.xhp\n"
+"par_idN1086A\n"
+"help.text"
+msgid "The option will be set to off for new documents. For Writer documents created by a version prior to OpenOffice.org 2.0 the option is on."
+msgstr "Η επιλογή θα οριστεί σε ανενεργή για νέα έγγραφα. Για έγγραφα του Writer που δημιουργήθηκαν από μια έκδοση προγενέστερη από το OpenOffice.org 2.0 η επιλογή είναι ενεργή."
+
+#. BTBF5
+#: 01041000.xhp
+msgctxt ""
+"01041000.xhp\n"
+"par_idN10821\n"
+"help.text"
+msgid "Use OpenOffice.org 1.1 text wrapping around objects"
+msgstr "Χρήση αναδίπλωσης κειμένου γύρω από αντικείμενα του OpenOffice.org 1.1"
+
+#. L9n5q
+#: 01041000.xhp
+msgctxt ""
+"01041000.xhp\n"
+"par_id4016541\n"
+"help.text"
+msgid "Microsoft Word and Writer have different approaches on wrapping text around floating screen objects. Floating screen object are Writer frames and drawing objects, and the objects 'text box', 'graphic', 'frame', 'picture' etc. in Microsoft Word."
+msgstr "Το Microsoft Word και το Writer έχουν διαφορετικές προσεγγίσεις σχετικά με την αναδίπλωση κειμένου γύρω από αιωρούμενα αντικείμενα οθόνης. Τα αιωρούμενα αντικείμενα οθόνης είναι πλαίσια και αντικείμενα σχεδίασης για το Writer καθώς και τα αντικείμενα 'πλαίσιο κειμένου', 'γραφικό', 'πλαίσιο', 'εικόνα' κλπ. από το Microsoft Word."
+
+#. cxcHm
+#: 01041000.xhp
+msgctxt ""
+"01041000.xhp\n"
+"par_id7280190\n"
+"help.text"
+msgid "In Microsoft Word and in current versions of Writer, page header/footer content and footnote/endnote content does not wrap around floating screen objects. Text body content wraps around floating screen objects which are anchored in the page header."
+msgstr "Στο Microsoft Word και σε πρόσφατες εκδόσεις του Writer, το περιεχόμενο κεφαλίδας/υποσέλιδου σελίδας και το περιεχόμενο υποσημείωσης/σημείωσης τέλους δεν αναδιπλώνεται γύρω από αιωρούμενα αντικείμενα οθόνης. Το περιεχόμενο κυρίου σώματος αναδιπλώνεται γύρω από τα αιωρούμενα αντικείμενα οθόνης που έχουν αγκυρωθεί στην κεφαλίδα της σελίδας."
+
+#. uTUYA
+#: 01041000.xhp
+msgctxt ""
+"01041000.xhp\n"
+"par_id2782982\n"
+"help.text"
+msgid "In Writer versions prior to StarOffice 8 or OpenOffice.org 2.0, the opposite was true."
+msgstr "Σε εκδόσεις του Writer προγενέστερες του StarOffice 8 ή του OpenOffice.org 2.0 συνέβαινε το αντίθετο."
+
+#. JVF7p
+#: 01041000.xhp
+msgctxt ""
+"01041000.xhp\n"
+"par_idN10892\n"
+"help.text"
+msgid "If the option is off, which is the default setting, the new text wrapping will be applied. If the option is on, the former text wrapping will be applied."
+msgstr "Αν η επιλογή είναι ανενεργή, που είναι η προεπιλεγμένη ρύθμιση, θα εφαρμόζεται η νέα αναδίπλωση κειμένου. Αν η επιλογή είναι ενεργή, θα εφαρμόζεται ο παλαιότερος τρόπος αναδίπλωσης."
+
+#. yGkwB
+#: 01041000.xhp
+msgctxt ""
+"01041000.xhp\n"
+"par_idN1092A\n"
+"help.text"
+msgid "Consider wrapping style when positioning objects"
+msgstr "Να λαμβάνεται υπόψιν την τεχνοτροπία αναδίπλωσης κατά την τοποθέτηση αντικειμένων"
+
+#. hf5MD
+#: 01041000.xhp
+msgctxt ""
+"01041000.xhp\n"
+"par_idN10837\n"
+"help.text"
+msgid "Specifies how the complex process of positioning floating objects that are anchored to a character or paragraph should work. In Writer versions prior to StarOffice 8 or OpenOffice.org 2.0, an iterative process was used, while in current versions a straightforward process is used, which is similar to the same process in Microsoft Word."
+msgstr "Καθορίζει τον τρόπο με τον οποίο θα λειτουργεί η σύνθετη διεργασία τοποθέτησης κινούμενων αντικειμένων που είναι αγκυρωμένα σε χαρακτήρες ή παραγράφους. Σε εκδόσεις του Writer προγενέστερες του StarOffice 8 ή του OpenOffice.org 2.0 χρησιμοποιούνταν μια επαναληπτική διεργασία, ενώ στις πρόσφατες εκδόσεις χρησιμοποιείται μια νέα διεργασία που είναι παρόμοια με αυτή του Microsoft Word."
+
+#. zcUDo
+#: 01041000.xhp
+msgctxt ""
+"01041000.xhp\n"
+"par_idN10943\n"
+"help.text"
+msgid "If the option is off, the old %PRODUCTNAME iterative process of object positioning is used. If the option is on, the new straightforward process is used to ensure compatibility with Microsoft Word documents."
+msgstr "Εάν η επιλογή είναι ανενεργή, η παλιά επαναληπτική διαδικασία του %PRODUCTNAME για τοποθέτηση αντικειμένου χρησιμοποιείται. Εάν η επιλογή είναι ενεργή, η νέα άμεση διαδικασία χρησιμοποιείται για επιβεβαίωση της συμβατότητας με τα έγγραφα Microsoft Word."
+
+#. Cn7Uf
+#: 01041000.xhp
+msgctxt ""
+"01041000.xhp\n"
+"hd_id5240028\n"
+"help.text"
+msgid "Expand word space on lines with manual line breaks in justified paragraphs"
+msgstr "Επέκταση της απόστασης λέξεων σε γραμμές με χειροκίνητες αλλαγές γραμμής σε πλήρως στοιχισμένες παραγράφους."
+
+#. HiKzW
+#: 01041000.xhp
+msgctxt ""
+"01041000.xhp\n"
+"par_id8599810\n"
+"help.text"
+msgid "If enabled, Writer adds spacing between words, in lines that end with Shift+Enter in justified paragraphs. If disabled, spacing between words will not be expanded to justify the lines."
+msgstr "Αν ενεργοποιηθεί, το Writer προσθέτει αποστάσεις ανάμεσα στις λέξεις, σε λέξεις που τελειώνουν με Shift+Enter σε προσδιορισμένες παραγράφους. Αν απενεργοποιηθεί, οι αποστάσεις ανάμεσα στις λέξεις δε θα επεκταθούν ώστε να στοιχίζονται οι γραμμές."
+
+#. CkDJv
+#: 01041000.xhp
+msgctxt ""
+"01041000.xhp\n"
+"par_id8012634\n"
+"help.text"
+msgid "This setting is on by default for .odt text documents. It will be saved and loaded with the document in the .odt text document format. This setting cannot be saved in old .sxw text documents, so this setting is off for .sxw text documents."
+msgstr "Αυτή η ρύθμιση είναι από προεπιλογή ενεργοποιημένη για έγγραφα κειμένου .odt. Θα αποθηκευτεί και θα φορτωθεί με το αντικείμενο στη μορφή εγγράφου κειμένου .odt. Αυτή η ρύθμιση δεν μπορεί να αποθηκευτεί σε παλιά έγγραφα κειμένου .sxw, οπότε αυτή η ρύθμιση είναι απενεργοποιημένη για έγγραφα κειμένου .sxw."
+
+#. Ebsyg
+#: 01041000.xhp
+msgctxt ""
+"01041000.xhp\n"
+"hd_id5241028\n"
+"help.text"
+msgid "Tolerate white lines of PDF page backgrounds for compatibility with old documents"
+msgstr "Να επιτρέπονται οι λευκές γραμμές των παρασκηνίων σελίδων PDF για συμβατότητα με τα παλιά έγγραφα"
+
+#. eFA8D
+#: 01041000.xhp
+msgctxt ""
+"01041000.xhp\n"
+"par_id8112634\n"
+"help.text"
+msgid "Use %PRODUCTNAME 4.3 anchoring paint order and tolerate white lines that may appear in PDF page backgrounds created from legacy documents."
+msgstr "Χρήση της σειράς χρώματος αγκύρωσης του %PRODUCTNAME 4.3 και ανοχή λευκών γραμμών που μπορεί να εμφανιστούν σε παρασκήνια σελίδων PDF που δημιουργήθηκαν από παλιά έγγραφα."
+
+#. C3cmh
+#: 01041000.xhp
+msgctxt ""
+"01041000.xhp\n"
+"par_idN10845\n"
+"help.text"
+msgid "Use as Default"
+msgstr "Χρήση ως προεπιλογή"
+
+#. tLtsB
+#: 01041000.xhp
+msgctxt ""
+"01041000.xhp\n"
+"par_idN10848\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optcompatpage/default\">Click to use the current settings on this tab page as the default for further sessions with %PRODUCTNAME.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optcompatpage/default\">Πατήστε για να χρησιμοποιήσετε τις τρέχουσες ρυθμίσεις σε αυτή τη σελίδα καρτελών ως προεπιλογή για παραπέρα συνεδρίες του %PRODUCTNAME.</ahelp>"
+
+#. gsofq
+#: 01041000.xhp
+msgctxt ""
+"01041000.xhp\n"
+"par_idN10977\n"
+"help.text"
+msgid "The factory defaults are set as follows. Enabled are the following options, while all other options are disabled:"
+msgstr "Οι εργοστασιακές προεπιλογές είναι ορισμένες ως εξής. Ενεργοποιημένες είναι οι ακόλουθες επιλογές, ενώ όλες οι υπόλοιπες είναι απενεργοποιημένες:"
+
+#. APEpc
+#: 01041000.xhp
+msgctxt ""
+"01041000.xhp\n"
+"par_idN1097D\n"
+"help.text"
+msgid "Add spacing between paragraphs and tables"
+msgstr "Προσθήκη διαστήματος μεταξύ παραγράφων και πινάκων"
+
+#. FgZcx
+#: 01041000.xhp
+msgctxt ""
+"01041000.xhp\n"
+"par_idN10981\n"
+"help.text"
+msgid "Add paragraph and table spacing at tops of pages"
+msgstr "Προσθήκη αποστάσεων στις παραγράφους και τους πίνακες στις κορυφές των σελίδων"
+
+#. JocxW
+#: 01041000.xhp
+msgctxt ""
+"01041000.xhp\n"
+"par_idN10985\n"
+"help.text"
+msgid "Add paragraph and table spacing at bottom of table cells"
+msgstr "Προσθήκη αποστάσεων στις παραγράφους και στα κελιά στο τέλος"
+
+#. q2Djj
+#: 01041000.xhp
+msgctxt ""
+"01041000.xhp\n"
+"par_id4653767\n"
+"help.text"
+msgid "Expand word space on lines with manual line breaks in justified paragraphs"
+msgstr "Επέκταση της απόστασης λέξεων σε γραμμές με χειροκίνητες αλλαγές γραμμής σε πλήρως στοιχισμένες παραγράφους."
+
+#. DHArv
+#: 01041100.xhp
+msgctxt ""
+"01041100.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "AutoCaption"
+msgstr "Αυτόματο υπόμνημα"
+
+#. 2tmfC
+#: 01041100.xhp
+msgctxt ""
+"01041100.xhp\n"
+"bm_id5164036\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>automatic captions (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>AutoCaption function in %PRODUCTNAME Writer</bookmark_value><bookmark_value>captions;automatic captions (Writer)</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>αυτόματα υπομνήματα (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>Λειτουργία αυτόματου υπομνήματος στο %PRODUCTNAME Writer</bookmark_value><bookmark_value>υπομνήματα; αυτόματα υπομνήματα (Writer)</bookmark_value>"
+
+#. uAGKc
+#: 01041100.xhp
+msgctxt ""
+"01041100.xhp\n"
+"par_idN10561\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01041100.xhp\">AutoCaption</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01041100.xhp\">Αυτόματο υπόμνημα</link>"
+
+#. DmVAN
+#: 01041100.xhp
+msgctxt ""
+"01041100.xhp\n"
+"par_idN10571\n"
+"help.text"
+msgid "Specifies the settings for captions that are automatically added to inserted objects."
+msgstr "Καθορίζει τις ρυθμίσεις για τα υπομνήματα που προστίθενται αυτόματα σε εισηγμένα αντικείμενα."
+
+#. LxMy2
+#: 01041100.xhp
+msgctxt ""
+"01041100.xhp\n"
+"par_idN10588\n"
+"help.text"
+msgid "Add captions automatically when inserting"
+msgstr "Αυτόματη προσθήκη υπομνημάτων κατά την εισαγωγή"
+
+#. Fa42d
+#: 01041100.xhp
+msgctxt ""
+"01041100.xhp\n"
+"par_idN1058C\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select the object type for which the AutoCaption settings are to be valid.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Επιλέξτε τον τύπο αντικειμένου για το οποίο οι ρυθμίσεις του αυτόματου υπομνήματος πρόκειται να ισχύσουν</ahelp>"
+
+#. qPqeZ
+#: 01041100.xhp
+msgctxt ""
+"01041100.xhp\n"
+"par_idN1058F\n"
+"help.text"
+msgid "Caption"
+msgstr "Υπόμνημα"
+
+#. 4myfF
+#: 01041100.xhp
+msgctxt ""
+"01041100.xhp\n"
+"par_idN10593\n"
+"help.text"
+msgid "Defines the options to be applied to the selected object type. These options are identical to those in the <emph>Insert - Caption</emph> menu, which is available when an object is selected. Below the settings is a preview of the object category, together with numbering type."
+msgstr "Στην περιοχή αυτή καθορίστε τις επιλογές, οι οποίες θα ισχύουν αποκλειστικά στον επιλεγμένο τύπο αντικειμένου. Οι επιλογές αυτές είναι ίδιες με εκείνες της εντολής <emph>Εισαγωγή - Υπόμνημα</emph>, η οποία είναι διαθέσιμη όταν ένα αντικείμενο είναι επιλεγμένο. Κάτω από τα πλαίσια λίστας θα εμφανιστεί η επιγραφή του αντικειμένου μαζί με τον τύπο αρίθμησης."
+
+#. ECNxB
+#: 01041100.xhp
+msgctxt ""
+"01041100.xhp\n"
+"hd_id3146798\n"
+"help.text"
+msgid "Category"
+msgstr "Κατηγορία"
+
+#. HGcNB
+#: 01041100.xhp
+msgctxt ""
+"01041100.xhp\n"
+"par_id3155419\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optcaptionpage/category\">Specifies the category of the selected object.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optcaptionpage/category\">Καθορίζει την κατηγορία του επιλεγμένου αντικειμένου.</ahelp>"
+
+#. MQAMV
+#: 01041100.xhp
+msgctxt ""
+"01041100.xhp\n"
+"hd_id3155628\n"
+"help.text"
+msgid "Numbering"
+msgstr "Αρίθμηση"
+
+#. BgkZ3
+#: 01041100.xhp
+msgctxt ""
+"01041100.xhp\n"
+"par_id3149233\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optcaptionpage/numbering\">Specifies the type of numbering required.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optcaptionpage/numbering\">Καθορίζει τον τύπο της απαιτούμενης αρίθμησης.</ahelp>"
+
+#. 4Abu3
+#: 01041100.xhp
+msgctxt ""
+"01041100.xhp\n"
+"hd_id3149457\n"
+"help.text"
+msgid "Separator"
+msgstr "Διαχωριστικό"
+
+#. WVbnN
+#: 01041100.xhp
+msgctxt ""
+"01041100.xhp\n"
+"par_idN106E2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optcaptionpage/separator\">Defines the character to be displayed after the number of the heading or chapter level.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optcaptionpage/separator\">Καθορίζει τον χαρακτήρα που θα προβληθεί μετά από τον αριθμό της επικεφαλίδας ή το επίπεδο του κεφαλαίου.</ahelp>"
+
+#. 6ZDxA
+#: 01041100.xhp
+msgctxt ""
+"01041100.xhp\n"
+"hd_id3154514\n"
+"help.text"
+msgid "Position"
+msgstr "Θέση"
+
+#. KVfgr
+#: 01041100.xhp
+msgctxt ""
+"01041100.xhp\n"
+"par_id3151384\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optcaptionpage/position\">Determines the position of the caption with respect to the object.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optcaptionpage/position\">Καθορίζει τη θέση του υπομνήματος ως προς το αντικείμενο.</ahelp>"
+
+#. Asm3b
+#: 01041100.xhp
+msgctxt ""
+"01041100.xhp\n"
+"par_idN1064E\n"
+"help.text"
+msgid "Numbering captions by chapter"
+msgstr "Αρίθμηση υπομνημάτων ανά κεφάλαιο"
+
+#. nxTEi
+#: 01041100.xhp
+msgctxt ""
+"01041100.xhp\n"
+"hd_id3145609\n"
+"help.text"
+msgid "Level"
+msgstr "Επίπεδο"
+
+#. 5G6WB
+#: 01041100.xhp
+msgctxt ""
+"01041100.xhp\n"
+"par_id3153898\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optcaptionpage/level\">Specifies the headings or chapter levels where you want the numbering to start.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optcaptionpage/level\">Καθορίζει τις επικεφαλίδες ή τα επίπεδα κεφαλαίων που θέλετε να ξεκινήσει η αρίθμηση.</ahelp>"
+
+#. yX64U
+#: 01041100.xhp
+msgctxt ""
+"01041100.xhp\n"
+"hd_id661541680699404\n"
+"help.text"
+msgid "Separator"
+msgstr "Διαχωριστικό"
+
+#. AUoqC
+#: 01041100.xhp
+msgctxt ""
+"01041100.xhp\n"
+"par_id3153524\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optcaptionpage/chapseparator\">Defines the character to be displayed after the number of the heading or chapter level.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optcaptionpage/chapseparator\">Καθορίζει τον χαρακτήρα που θα προβληθεί μετά από τον αριθμό της επικεφαλίδας ή το επίπεδο του κεφαλαίου.</ahelp>"
+
+#. FURqn
+#: 01041100.xhp
+msgctxt ""
+"01041100.xhp\n"
+"par_idN106A8\n"
+"help.text"
+msgid "Category and frame format"
+msgstr "Κατηγορία και τύπος πλαισίου"
+
+#. ZKDWm
+#: 01041100.xhp
+msgctxt ""
+"01041100.xhp\n"
+"par_idN106AE\n"
+"help.text"
+msgid "Character style"
+msgstr "Τεχνοτροπία χαρακτήρων"
+
+#. Mtiqj
+#: 01041100.xhp
+msgctxt ""
+"01041100.xhp\n"
+"par_idN106B4\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the character style of the caption paragraph.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Καθορίζει την τεχνοτροπία χαρακτήρα της παραγράφου τίτλου.</ahelp>"
+
+#. rLbjJ
+#: 01041100.xhp
+msgctxt ""
+"01041100.xhp\n"
+"hd_id3143280\n"
+"help.text"
+msgid "Apply border and shadow"
+msgstr "Εφαρμογή περιγράμματος και σκίασης"
+
+#. DPuBP
+#: 01041100.xhp
+msgctxt ""
+"01041100.xhp\n"
+"par_id3149826\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optcaptionpage/applyborder\">Applies the border and shadow of the object to the caption frame.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optcaptionpage/applyborder\">Εφαρμόζει το περίγραμμα και την σκίαση του αντικειμένου στο πλαίσιο του υπομνήματος.</ahelp>"
+
+#. wPHCi
+#: 01050000.xhp
+msgctxt ""
+"01050000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "HTML Document Options"
+msgstr "Επιλογές εγγράφων HTML"
+
+#. tPWD2
+#: 01050000.xhp
+msgctxt ""
+"01050000.xhp\n"
+"hd_id3149233\n"
+"help.text"
+msgid "%PRODUCTNAME Writer/Web Options"
+msgstr "Επιλογές %PRODUCTNAME Writer/Web"
+
+#. 5QwJC
+#: 01050000.xhp
+msgctxt ""
+"01050000.xhp\n"
+"par_id3145120\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"webbrowser\"><ahelp hid=\"SID_SW_ONLINEOPTIONS\">Defines the basic settings for $[officename] documents in HTML format.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"webbrowser\"><ahelp hid=\"SID_SW_ONLINEOPTIONS\">Καθορίζει τις βασικές ρυθμίσεις για έγγραφα $[officename] σε μορφή HTML.</ahelp></variable>"
+
+#. gBmRc
+#: 01050100.xhp
+msgctxt ""
+"01050100.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Grid"
+msgstr "Πλέγμα"
+
+#. gEeTL
+#: 01050100.xhp
+msgctxt ""
+"01050100.xhp\n"
+"bm_id3147226\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>grids; defaults (Writer/Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>defaults; grids (Writer/Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>snap grid defaults (Writer/Calc)</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>πλέγματα; προεπιλογές (Writer/Calc)</bookmark_value><bookmark_value>προεπιλογές; πλέγματα (Writer/Calc)</bookmark_value><bookmark_value>προεπιλογές πλέγματος προσκόλλησης (Writer/Calc)</bookmark_value>"
+
+#. RQSgP
+#: 01050100.xhp
+msgctxt ""
+"01050100.xhp\n"
+"hd_id3147226\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01050100.xhp\" name=\"Grid\">Grid</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01050100.xhp\" name=\"Πλέγμα\">Πλέγμα</link>"
+
+#. kxs4A
+#: 01050100.xhp
+msgctxt ""
+"01050100.xhp\n"
+"par_id3147088\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/OptGridPage\">Specifies the settings for the configurable grid on your document pages. This grid helps you determine the exact position of your objects. You can also set this grid in line with the \"magnetic\" snap grid.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/OptGridPage\">Καθορίζει τις ρυθμίσεις για το ρυθμίσιμο πλέγμα στις σελίδες του εγγράφου σας. Το πλέγμα αυτό σας βοηθάει να καθορίσετε την ακριβή θέση των αντικειμένων σας. Μπορείτε, επίσης, να ορίσετε αυτό το πλέγμα σε ευθεία με το \"μαγνητικό\" πλέγμα συγκράτησης.</ahelp>"
+
+#. cFg5q
+#: 01050100.xhp
+msgctxt ""
+"01050100.xhp\n"
+"hd_id3153749\n"
+"help.text"
+msgid "Grid"
+msgstr "Πλέγμα"
+
+#. u9SMt
+#: 01050100.xhp
+msgctxt ""
+"01050100.xhp\n"
+"hd_id3145382\n"
+"help.text"
+msgid "Snap to grid"
+msgstr "Προσκόλληση στο πλέγμα"
+
+#. RFzEa
+#: 01050100.xhp
+msgctxt ""
+"01050100.xhp\n"
+"par_id3154897\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/usegridsnap\">Specifies whether to move frames, drawing elements, and controls only between grid points.</ahelp> To change the status of the snap grip only for the current action, drag an object while holding down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Control key</caseinline><defaultinline>Ctrl key</defaultinline></switchinline>."
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/usegridsnap\">Ορίζει αν θα μετακινηθούν πλαίσια, στοιχεία σχεδίασης και έλεγχοι μόνο μεταξύ σημείων του πλέγματος.</ahelp> Για να αλλάξετε την κατάσταση του ελέγχου προσκόλλησης μόνο για την τρέχουσα ενέργεια, σύρετε ένα αντικείμενο ενώ κρατάτε πατημένο το <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">πλήκτρο Control </caseinline><defaultinline>πλήκτρο Ctrl </defaultinline></switchinline>."
+
+#. 9uAJk
+#: 01050100.xhp
+msgctxt ""
+"01050100.xhp\n"
+"hd_id3153824\n"
+"help.text"
+msgid "Visible grid"
+msgstr "Ορατό πλέγμα"
+
+#. whPQE
+#: 01050100.xhp
+msgctxt ""
+"01050100.xhp\n"
+"par_id3149516\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"rastersicht\"><ahelp hid=\".\">Specifies whether to display the grid.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"rastersicht\"><ahelp hid=\".\">Καθορίζει εάν θα εμφανιστεί το πλέγμα.</ahelp></variable>"
+
+#. uBNFD
+#: 01050100.xhp
+msgctxt ""
+"01050100.xhp\n"
+"par_id3149294\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><variable id=\"rastertextdraw\">It is also possible to toggle the visibility of the grid with the <emph>Grid - Display Grid</emph> command in the context menu for the page. You can also select the <emph>Grid - Grid to Front</emph> submenu of this context menu to display the grid in front of objects.</variable></caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><variable id=\"rastertextdraw\">Είναι επίσης δυνατόν να εναλλάξετε την ορατότητα του πλέγματος με την εντολή <emph>Πλέγμα - Προβολή πλέγματος</emph> στο μενού περιεχομένου της σελίδας. Επίσης μπορείτε να επιλέξετε το υπομενού <emph>Πλέγμα - Πλέγμα μπροστά</emph> αυτού του μενού περιεχομένου για να προβάλετε το πλέγμα μπροστά από αντικείμενα. </variable></caseinline></switchinline>"
+
+#. EEHpm
+#: 01050100.xhp
+msgctxt ""
+"01050100.xhp\n"
+"par_id3150791\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><variable id=\"rastertext\">It is also possible to toggle the visibility of the grid with the <emph>Grid - Display Grid</emph> command in the context menu of the page. You can also select the <emph>Grid - Grid to Front</emph> submenu of this context menu to display the grid in front of objects.</variable></caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><variable id=\"rastertext\">Είναι επίσης δυνατό να εναλλάξετε την ορατότητα του πλέγματος με την εντολή<emph>Πλέγμα - Προβολή πλέγματος</emph> στο μενού περιεχομένου της σελίδας. Επίσης μπορείτε να επιλέξετε το υπομενού <emph>Πλέγμα - Πλέγμα μπροστά </emph> αυτού του μενού περιεχομένου για να προβάλετε το πλέγμα μπροστά από τα αντικείμενα.</variable></caseinline></switchinline>"
+
+#. quDTW
+#: 01050100.xhp
+msgctxt ""
+"01050100.xhp\n"
+"hd_id3154684\n"
+"help.text"
+msgid "Resolution"
+msgstr "Ανάλυση"
+
+#. LnD2F
+#: 01050100.xhp
+msgctxt ""
+"01050100.xhp\n"
+"hd_id3149203\n"
+"help.text"
+msgid "Horizontal"
+msgstr "Οριζόντια"
+
+#. MrdYD
+#: 01050100.xhp
+msgctxt ""
+"01050100.xhp\n"
+"par_id3153104\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/mtrflddrawx\">Defines the unit of measure for the spacing between grid points on the X-axis.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/mtrflddrawx\">Ορίζει τη μονάδα μέτρησης για το διάκενο μεταξύ σημείων πλέγματος στον άξονα Χ.</ahelp>"
+
+#. KWocE
+#: 01050100.xhp
+msgctxt ""
+"01050100.xhp\n"
+"hd_id3150447\n"
+"help.text"
+msgid "Vertical"
+msgstr "Κατακόρυφα"
+
+#. nvjp2
+#: 01050100.xhp
+msgctxt ""
+"01050100.xhp\n"
+"par_id3148923\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/mtrflddrawy\">Defines the grid points spacing in the desired unit of measurement on the Y-axis.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/mtrflddrawy\">Ορίζει το διάκενο σημείων πλέγματος στην επιθυμητή μονάδα μέτρησης στον άξονα Υ.</ahelp>"
+
+#. FZjQz
+#: 01050100.xhp
+msgctxt ""
+"01050100.xhp\n"
+"hd_id3147228\n"
+"help.text"
+msgid "Subdivision"
+msgstr "Υποδιαίρεση"
+
+#. EkHaL
+#: 01050100.xhp
+msgctxt ""
+"01050100.xhp\n"
+"hd_id3153368\n"
+"help.text"
+msgid "Horizontal"
+msgstr "Οριζόντια"
+
+#. HhGK9
+#: 01050100.xhp
+msgctxt ""
+"01050100.xhp\n"
+"par_id3150439\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the number of intermediate spaces between grid points on the X-axis.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Καθορίζει τον αριθμό ενδιάμεσων κενών μεταξύ των σημείων του πλέγματος στον άξονα Χ.</ahelp>"
+
+#. kqM5q
+#: 01050100.xhp
+msgctxt ""
+"01050100.xhp\n"
+"hd_id3147441\n"
+"help.text"
+msgid "Vertical"
+msgstr "Κατακόρυφα"
+
+#. JBPR3
+#: 01050100.xhp
+msgctxt ""
+"01050100.xhp\n"
+"par_id3154918\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the number of intermediate spaces between grid points on the Y-axis.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Καθορίζει τον αριθμό ενδιάμεσων κενών μεταξύ των σημείων του πλέγματος στον άξονα Υ.</ahelp>"
+
+#. jQ6kM
+#: 01050100.xhp
+msgctxt ""
+"01050100.xhp\n"
+"hd_id3149667\n"
+"help.text"
+msgid "Synchronize axes"
+msgstr "Συγχρονισμός αξόνων"
+
+#. sWszH
+#: 01050100.xhp
+msgctxt ""
+"01050100.xhp\n"
+"par_id3147350\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/synchronize\">Specifies whether to change the current grid settings symmetrically.</ahelp> The resolution and subdivision for the X and Y axes remain the same."
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/synchronize\">Καθορίζει αν οι τρέχουσες ρυθμίσεις πλέγματος θα αλλαχθούν συμμετρικά.</ahelp> Η ανάλυση και η υποδιαίρεση για τους άξονες Χ και Υ παραμένουν ίδιες."
+
+#. LoE8W
+#: 01050100.xhp
+msgctxt ""
+"01050100.xhp\n"
+"par_id3146121\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">There are additional commands on the context menu of a page:</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">There are additional commands on the context menu of a page:</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Υπάρχουν πρόσθετες εντολές στο μενού περιεχομένου μιας σελίδας:</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">Υπάρχουν πρόσθετες εντολές στο μενού περιεχομένου μιας σελίδας: </caseinline></switchinline>"
+
+#. tLotR
+#: 01050100.xhp
+msgctxt ""
+"01050100.xhp\n"
+"hd_id3146984\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Grid to Front</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">Grid to Front</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Πλέγμα μπροστά</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">Πλέγμα μπροστά</caseinline></switchinline>"
+
+#. KL2CS
+#: 01050100.xhp
+msgctxt ""
+"01050100.xhp\n"
+"par_id3153573\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Sets the visible grid in front of all objects.</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">Sets the visible grid in front of all objects.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Θέτει το ορατό πλέγμα μπροστά από όλα τα αντικείμενα. </caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">Θέτει το ορατό πλέγμα μπροστά από όλα τα αντικείμενα.</caseinline></switchinline>"
+
+#. nebPJ
+#: 01050100.xhp
+msgctxt ""
+"01050100.xhp\n"
+"par_id4122135\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sets the visible grid in front of all objects.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Θέτει το ορατό πλέγμα μπροστά από όλα τα αντικείμενα.</ahelp>"
+
+#. uZ7x2
+#: 01050100.xhp
+msgctxt ""
+"01050100.xhp\n"
+"hd_id3149419\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Snap Lines to Front</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">Snap Lines to Front</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Προσκόλληση γραμμών μπροστά</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">Προσκόλληση γραμμών μπροστά</caseinline></switchinline>"
+
+#. dsQZD
+#: 01050100.xhp
+msgctxt ""
+"01050100.xhp\n"
+"par_id3150592\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Sets the snap lines in front of all objects.</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">Sets the snap lines in front of all objects.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Θέτει τις γραμμές προσκόλλησης μπροστά από όλα τα αντικείμενα.</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">Βάζει τις γραμμές προσκόλλησης μπροστά από όλα τα αντικείμενα. </caseinline></switchinline>"
+
+#. HvGyE
+#: 01050100.xhp
+msgctxt ""
+"01050100.xhp\n"
+"par_id1251869\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sets the snap lines in front of all objects.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Ορίζει τις γραμμές συγκράτησης μπροστά από όλα τα αντικείμενα.</ahelp>"
+
+#. 2zE2p
+#: 01050100.xhp
+msgctxt ""
+"01050100.xhp\n"
+"par_id984221\n"
+"help.text"
+msgid "Set the grid color on <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - <link href=\"text/shared/optionen/01012000.xhp\">Application Colors</link>."
+msgstr "Ορίζει το χρώμα πλέγματος στο <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</caseinline><defaultinline>Εργαλεία - Επιλογές</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - <link href=\"text/shared/optionen/01012000.xhp\">Χρώματα εφαρμογής</link>."
+
+#. YiEyD
+#: 01050300.xhp
+msgctxt ""
+"01050300.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Background"
+msgstr "Παρασκήνιο"
+
+#. dosgE
+#: 01050300.xhp
+msgctxt ""
+"01050300.xhp\n"
+"hd_id3147653\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01050300.xhp\" name=\"Background\">Background</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01050300.xhp\" name=\"Παρασκήνιο\">Παρασκήνιο</link>"
+
+#. h9iJH
+#: 01050300.xhp
+msgctxt ""
+"01050300.xhp\n"
+"par_id3150443\n"
+"help.text"
+msgid "Specifies the background for HTML documents. The background is valid for both new HTML documents and for those that you load, as long as these have not defined their own background."
+msgstr "Καθορίζει το παρασκήνιο για έγγραφα HTML. Το παρασκήνιο είναι έγκυρο και για νέα έγγραφα HTML και για αυτά που φορτώνονται, όσο αυτά δεν έχουν ορίσει το δικό τους παρασκήνιο."
+
+#. 3SbXD
+#: 01050300.xhp
+msgctxt ""
+"01050300.xhp\n"
+"par_id3156156\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05030600.xhp\" name=\"Further information\">Further information</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030600.xhp\" name=\"Περισσότερες πληροφορίες\">Περισσότερες πληροφορίες</link>"
+
+#. YvDPU
+#: 01060000.xhp
+msgctxt ""
+"01060000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Spreadsheet Options"
+msgstr "Επιλογές λογιστικού φύλλου"
+
+#. CUzYJ
+#: 01060000.xhp
+msgctxt ""
+"01060000.xhp\n"
+"hd_id3156414\n"
+"help.text"
+msgid "%PRODUCTNAME Calc Options"
+msgstr "Επιλογές του %PRODUCTNAME Calc"
+
+#. Z6bPt
+#: 01060000.xhp
+msgctxt ""
+"01060000.xhp\n"
+"par_id3145345\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"allgemein\"><ahelp hid=\".\">Defines various settings for spreadsheets, contents to be displayed, and the cursor direction after a cell entry. You can also define sorting lists, determine the number of decimal places and the settings for recording and highlighting changes. </ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"allgemein\"><ahelp hid=\".\">καθορίζει διάφορες ρυθμίσεις για υπολογιστικά φύλλα, περιεχόμενα που θα εμφανιστούν και την κατεύθυνση δρομέα μετά από καταχώριση κελιού. Μπορείτε επίσης να ορίσετε καταλόγους ταξινόμησης, να καθορίσετε τον αριθμό των δεκαδικών θέσεων και τις ρυθμίσεις εγγραφής και αλλαγών επισήμανσης.</ahelp></variable>"
+
+#. wHiUo
+#: 01060100.xhp
+msgctxt ""
+"01060100.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "View"
+msgstr "Προβολή"
+
+#. rpSZT
+#: 01060100.xhp
+msgctxt ""
+"01060100.xhp\n"
+"bm_id3147242\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>cells; showing grid lines (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>borders; cells on screen (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>grids; displaying lines (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>colors; grid lines and cells (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>page breaks; displaying (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>guides; showing (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>displaying; zero values (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>zero values; displaying (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>tables in spreadsheets; value highlighting</bookmark_value> <bookmark_value>cells; formatting without effect (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>cells; coloring (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>anchors; displaying (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>colors;restriction (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>text overflow in spreadsheet cells</bookmark_value> <bookmark_value>references; displaying in color (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>objects; displaying in spreadsheets</bookmark_value> <bookmark_value>pictures; displaying in Calc</bookmark_value> <bookmark_value>charts; displaying (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>draw objects; displaying (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>row headers; displaying (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>column headers; displaying (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>scrollbars; displaying (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>sheet tabs; displaying</bookmark_value> <bookmark_value>tabs; displaying sheet tabs</bookmark_value> <bookmark_value>outlines;outline symbols</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>κελιά; προβολή γραμμών πλέγματος (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>περιγράμματα; κελιά στην οθόνη (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>πλέγματα; προβολή γραμμών (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>χρώματα; γραμμές πλέγματος και κελιών (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>αλλαγές σελίδων; προβολή (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>οδηγοί; εμφάνιση (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>προβολή; μηδενικές τιμές (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>μηδενικές τιμές; προβολή (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>πίνακες σε υπολογιστικά φύλλα; τονισμός τιμής</bookmark_value><bookmark_value>κελιά; μορφοποίηση με εφέ (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>κελιά; χρωματισμός (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>άγκυρες; εμφάνιση (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>χρώματα;περιορισμοί (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>υπερχείλιση κειμένου σε κελιά υπολογιστικών φύλλων</bookmark_value><bookmark_value>αναφορές; χρωματιστή προβολή (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>αντικείμενα; εμφάνιση σε υπολογιστικά φύλλα</bookmark_value><bookmark_value>εικόνες;προβολή σε Calc</bookmark_value><bookmark_value>διαγράμματα; εμφάνιση (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>αντικείμενα σχεδίασης; εμφάνιση (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>κεφαλίδες γραμμών; εμφάνιση (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>κεφαλίδες στηλών; εμφάνιση (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>κυλιόμενες ράβδοι; εμφάνιση (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>καρτέλες φύλλων; προβολή </bookmark_value><bookmark_value>καρτέλες; προβολή καρτελών φύλλων</bookmark_value><bookmark_value>περιγράμματα;σύμβολα περιγράμματος</bookmark_value>"
+
+#. 2LsVx
+#: 01060100.xhp
+msgctxt ""
+"01060100.xhp\n"
+"hd_id3150445\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01060100.xhp\" name=\"View\">View</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01060100.xhp\" name=\"Προβολή\">Προβολή</link>"
+
+#. Tdqxy
+#: 01060100.xhp
+msgctxt ""
+"01060100.xhp\n"
+"par_id3153988\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/TpViewPage\">Defines which elements of the <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc main window are displayed. You can also show or hide highlighting of values in tables.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/TpViewPage\">Καθορίζει ποια στοιχεία του κεντρικού παραθύρου του <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc θα εμφανίζονται. Μπορείτε επίσης να εμφανίζετε ή να αποκρύπτετε την επισήμανση τιμών σε πίνακες.</ahelp>"
+
+#. uGmMv
+#: 01060100.xhp
+msgctxt ""
+"01060100.xhp\n"
+"hd_id3153682\n"
+"help.text"
+msgid "Visual aids"
+msgstr "Οπτική βοήθεια"
+
+#. wC3Lt
+#: 01060100.xhp
+msgctxt ""
+"01060100.xhp\n"
+"par_id3153311\n"
+"help.text"
+msgid "Specifies which lines are displayed."
+msgstr "Καθορίζει ποιες γραμμές θα εμφανίζονται."
+
+#. Nfd2b
+#: 01060100.xhp
+msgctxt ""
+"01060100.xhp\n"
+"hd_id3147242\n"
+"help.text"
+msgid "Grid lines"
+msgstr "Γραμμές πλέγματος"
+
+#. FUFAJ
+#: 01060100.xhp
+msgctxt ""
+"01060100.xhp\n"
+"par_id3153088\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/grid\" visibility=\"visible\">Specifies when grid lines will be displayed. Default is to display grid lines only on cells that do not have a background color. You can choose to also display grid lines on cells with background color, or to hide them.</ahelp> For printing, choose <emph>Format - Page - </emph><link href=\"text/scalc/01/05070500.xhp\" name=\"Sheet\"><emph>Sheet</emph></link> and mark the <emph>Grid</emph> check box."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/grid\" visibility=\"visible\">Ορίζει αν οι γραμμές πλέγματος θα εμφανίζονται. Προεπιλογή είναι η εμφάνιση γραμμών πλέγματος μόνο σε κελιά που δεν έχουν χρώμα παρασκηνίου. Μπορείτε να επιλέξετε να εμφανίζονται γραμμές πλέγματος επίσης σε κελιά με χρώμα παρασκηνίου ή να τα αποκρύψετε.</ahelp> Για εκτύπωση, επιλέξτε <emph>Μορφή - Σελίδα - </emph><link href=\"text/scalc/01/05070500.xhp\" name=\"Φύλλο\"><emph>Φύλλο</emph></link> και σημειώστε το πλαίσιο ελέγχου <emph>Πλέγμα</emph>."
+
+#. QkscY
+#: 01060100.xhp
+msgctxt ""
+"01060100.xhp\n"
+"hd_id3156326\n"
+"help.text"
+msgid "Color"
+msgstr "Χρώμα"
+
+#. UMzth
+#: 01060100.xhp
+msgctxt ""
+"01060100.xhp\n"
+"par_id3154286\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/color\">Specifies a color for the grid lines in the current document.</ahelp> To see the grid line color that was saved with the document, go to <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - Application Colors</emph>, under <emph>Scheme</emph> find the entry <emph>Spreadsheet - Grid lines</emph> and set the color to \"Automatic\"."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/color\">Ορίζει ένα χρώμα για τις γραμμές πλέγματος στο τρέχον έγγραφο.</ahelp> Για να δείτε το χρώμα της γραμμής πλέγματος που αποθηκεύτηκε με το έγγραφο, πηγαίνετε στο <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - Χρώματα εφαρμογής</emph>, στο <emph>Σχήμα</emph> βρείτε την καταχώριση <emph>Υπολογιστικό φύλλο - Γραμμές πλέγματος</emph> και ορίστε το χρώμα σε \"αυτόματο\"."
+
+#. y2GVB
+#: 01060100.xhp
+msgctxt ""
+"01060100.xhp\n"
+"hd_id3152349\n"
+"help.text"
+msgid "Page breaks"
+msgstr "Αλλαγές σελίδων"
+
+#. svCrA
+#: 01060100.xhp
+msgctxt ""
+"01060100.xhp\n"
+"par_id3151245\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/break\">Specifies whether to view the page breaks within a defined print area.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/break\">Καθορίζει αν θα προβάλετε τις αλλαγές σελίδας μέσα σε μια ορισμένη περιοχή εκτύπωσης.</ahelp>"
+
+#. tZFL4
+#: 01060100.xhp
+msgctxt ""
+"01060100.xhp\n"
+"hd_id3149669\n"
+"help.text"
+msgid "Helplines While Moving"
+msgstr "Βοηθητικές γραμμές μεταφοράς"
+
+#. cFxtH
+#: 01060100.xhp
+msgctxt ""
+"01060100.xhp\n"
+"par_id3148550\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/guideline\">Specifies whether to view guides when moving drawings, frames, graphics and other objects.</ahelp> These guides help you align objects."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/guideline\">Καθορίζει αν θα εμφανίζονται γραμμές προβολής κατά τη μετακίνηση σχεδίων, πλαισίων, γραφικών και άλλων αντικειμένων.</ahelp> Αυτοί οι οδηγοί θα σας βοηθήσουν στη στοίχιση αντικειμένων."
+
+#. 4eD3Z
+#: 01060100.xhp
+msgctxt ""
+"01060100.xhp\n"
+"hd_id3152920\n"
+"help.text"
+msgid "Display"
+msgstr "Εμφάνιση"
+
+#. CEeJP
+#: 01060100.xhp
+msgctxt ""
+"01060100.xhp\n"
+"par_id3125864\n"
+"help.text"
+msgid "Select various options for the screen display."
+msgstr "Ενεργοποιήστε διάφορες επιλογές για την προβολή στην οθόνη."
+
+#. JAh2c
+#: 01060100.xhp
+msgctxt ""
+"01060100.xhp\n"
+"hd_id3154218\n"
+"help.text"
+msgid "Formulas"
+msgstr "Μαθηματικοί τύποι"
+
+#. BZgyM
+#: 01060100.xhp
+msgctxt ""
+"01060100.xhp\n"
+"par_id3150440\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/formula\">Specifies whether to show formulas instead of results in the cells.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/formula\">Καθορίζει αν θα εμφανίζονται τύποι αντί για αποτελέσματα στα κελιά.</ahelp>"
+
+#. xzGqW
+#: 01060100.xhp
+msgctxt ""
+"01060100.xhp\n"
+"hd_id3155132\n"
+"help.text"
+msgid "Zero values"
+msgstr "Μηδενικές τιμές"
+
+#. FTLxZ
+#: 01060100.xhp
+msgctxt ""
+"01060100.xhp\n"
+"par_id3147318\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/nil\">Specifies whether to show numbers with the value of 0.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/nil\">Καθορίζει αν θα εμφανίζονται αριθμοί με την τιμή 0.</ahelp>"
+
+#. Nd6HL
+#: 01060100.xhp
+msgctxt ""
+"01060100.xhp\n"
+"hd_id3147348\n"
+"help.text"
+msgid "Comment indicator"
+msgstr "Δείκτης σχολίου"
+
+#. KCtBY
+#: 01060100.xhp
+msgctxt ""
+"01060100.xhp\n"
+"par_id3146974\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/annot\">Specifies that a small rectangle in the top right corner of the cell indicates that a comment exists. The comment will be shown only when you enable tips under <emph>%PRODUCTNAME - General</emph> in the Options dialog box.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/annot\">Ορίζει ότι ένα μικρό ορθογώνιο στην πάνω δεξιά γωνία του κελιού δείχνει ότι υπάρχει σχόλιο. Το σχόλιο θα εμφανιστεί μόνο εάν ενεργοποιήσετε τις συμβουλές στο <emph>%PRODUCTNAME - Γενικά</emph> στο πλαίσιο διαλόγου επιλογές.</ahelp>"
+
+#. T4iFp
+#: 01060100.xhp
+msgctxt ""
+"01060100.xhp\n"
+"par_id3150487\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:NoteVisible\">To display a comment permanently, select the <emph>Show comment</emph> command from the cell's context menu.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:NoteVisible\">Για να εμφανίσετε ένα σχόλιο μόνιμα, επιλέξτε την εντολή <emph>Εμφάνιση σχολίου</emph> από το μενού επιλογών του κελιού.</ahelp>"
+
+#. mmHSm
+#: 01060100.xhp
+msgctxt ""
+"01060100.xhp\n"
+"par_id3149667\n"
+"help.text"
+msgid "You can type and edit comments with the <link href=\"text/shared/01/04050000.xhp\" name=\"Insert - Comment\"><emph>Insert - Comment</emph></link> command. Comments that are permanently displayed can be edited by clicking the comment box. Click the Navigator and under the <emph>Comments</emph> entry you can view all comments in the current document. By double clicking a comment in Navigator, the cursor will jump to the corresponding cell containing the comment."
+msgstr "Έχετε τη δυνατότητα να πληκτρολογήσετε και να επεξεργαστείτε σημειώσεις με την εντολή <link href=\"text/shared/01/04050000.xhp\" name=\"Εισαγωγή - Σχόλιο\"><emph>Εισαγωγή - Σχόλιο</emph></link>. Η επεξεργασία των σημειώσεων οι οποίες εμφανίζονται μόνιμα είναι δυνατή με ένα μόνο πάτημα στο πλαίσιο της σημείωσης. Πατήστε στην Περιήγηση και στην καταχώριση <emph>Σχόλια</emph> έχετε τη δυνατότητα να εμφανίσετε όλα τα σχόλια του τρέχοντος εγγράφου. Διπλοπατώντας σε μια σημείωση στην Περιήγηση και ο δρομέας θα μεταβεί στο αντίστοιχο κελί, το οποίο περιέχει το σχόλιο."
+
+#. qmC7Q
+#: 01060100.xhp
+msgctxt ""
+"01060100.xhp\n"
+"hd_id3150872\n"
+"help.text"
+msgid "Value highlighting"
+msgstr "Επισήμανση τιμών"
+
+#. 8aPEg
+#: 01060100.xhp
+msgctxt ""
+"01060100.xhp\n"
+"par_id3154792\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/value\">Mark the <emph>Value highlighting</emph> box to show the cell contents in different colors, depending on type. Text cells are formatted in black, formulas in green, number cells in blue, and protected cells are shown with light grey background, no matter how their display is formatted.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/value\">Σημειώστε το πλαίσιο <emph>Επισήμανση τιμής</emph> για να εμφανίσετε τα περιεχόμενα των κελιών με διαφορετικά χρώματα, ανάλογα με τον τύπο. Τα κελιά κειμένου μορφοποιούνται με μαύρο, οι τύποι με πράσινο, τα κελιά αριθμών με γαλάζιο και τα προστατευμένα κελιά εμφανίζονται με ανοικτό γκρίζο παρασκήνιο, ανεξάρτητα από τη μορφοποίηση προβολής.</ahelp>"
+
+#. qEmEC
+#: 01060100.xhp
+msgctxt ""
+"01060100.xhp\n"
+"par_id3151319\n"
+"help.text"
+msgid "When this command is active, any colors assigned in the document will not be displayed until the function is deactivated."
+msgstr "Όταν είναι ενεργή η εντολή αυτή δε θα εμφανίζονται τα χρώματα τα οποία έχουν οριστεί για το έγγραφο, μέχρι να απενεργοποιηθεί η λειτουργία."
+
+#. mKCDj
+#: 01060100.xhp
+msgctxt ""
+"01060100.xhp\n"
+"hd_id3157846\n"
+"help.text"
+msgid "Anchor"
+msgstr "Αγκύρωση"
+
+#. AkAj6
+#: 01060100.xhp
+msgctxt ""
+"01060100.xhp\n"
+"par_id3147494\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/anchor\">Specifies whether the anchor icon is displayed when an inserted object, such as a graphic, is selected.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/anchor\">Καθορίζει αν θα εμφανίζεται το εικονίδιο άγκυρας όταν επιλεχθεί ένα εισαγόμενο αντικείμενο όπως ένα γραφικό.</ahelp>"
+
+#. zgfrG
+#: 01060100.xhp
+msgctxt ""
+"01060100.xhp\n"
+"hd_id3146898\n"
+"help.text"
+msgid "Text overflow"
+msgstr "Υπερχείλιση κειμένου"
+
+#. Q8W4V
+#: 01060100.xhp
+msgctxt ""
+"01060100.xhp\n"
+"par_id3153707\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/clipmark\">If a cell contains text that is wider than the width of the cell, the text is displayed over empty neighboring cells in the same row. If there is no empty neighboring cell, a small triangle at the cell border indicates that the text continues.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/clipmark\">Αν ένα κελί περιέχει κείμενο που είναι πλατύτερο από το πλάτος του κελιού, τότε το κείμενο εμφανίζεται πάνω από κενά διπλανά κελιά στην ίδια σειρά. Εάν δεν υπάρχει κανένα κενό γειτονικό κελί, ένα μικρό τρίγωνο στο άκρο του κελιού δηλώνει ότι το κείμενο συνεχίζεται.</ahelp>"
+
+#. eMNiE
+#: 01060100.xhp
+msgctxt ""
+"01060100.xhp\n"
+"hd_id3150327\n"
+"help.text"
+msgid "Show references in color"
+msgstr "Έγχρωμη προβολή των παραπομπών"
+
+#. T24A7
+#: 01060100.xhp
+msgctxt ""
+"01060100.xhp\n"
+"par_id3153766\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/rangefind\">Specifies that each reference is highlighted in color in the formula. The cell range is also enclosed by a colored border as soon as the cell containing the reference is selected for editing.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/rangefind\">Καθορίζει ότι κάθε αναφορά στον τύπο θα επισημαίνεται με χρώμα. Το εύρος του κελιού θα περικλείεται επίσης με ένα χρωματιστό περίγραμμα από τη στιγμή που το κελί που περιέχει την αναφορά είναι επιλεγμένο για επεξεργασία.</ahelp>"
+
+#. AL2Gp
+#: 01060100.xhp
+msgctxt ""
+"01060100.xhp\n"
+"hd_id3155444\n"
+"help.text"
+msgid "Objects"
+msgstr "Αντικείμενα"
+
+#. gAcCG
+#: 01060100.xhp
+msgctxt ""
+"01060100.xhp\n"
+"par_id3148405\n"
+"help.text"
+msgid "Defines whether to display or hide objects for up to three object groups."
+msgstr "Καθορίζει εάν θα εμφανίζονται ή θα αποκρύπτονται αντικείμενα για μέχρι και τρεις ομάδες αντικειμένων."
+
+#. QzArL
+#: 01060100.xhp
+msgctxt ""
+"01060100.xhp\n"
+"hd_id3150043\n"
+"help.text"
+msgid "Objects/Graphics"
+msgstr "Αντικείμενα/Γραφικά"
+
+#. DMhEf
+#: 01060100.xhp
+msgctxt ""
+"01060100.xhp\n"
+"par_id3163549\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/objgrf\">Defines if objects and graphics are shown or hidden.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/objgrf\">Ορίζει αν τα αντικείμενα και τα γραφικά εμφανίζονται ή κρύβονται.</ahelp>"
+
+#. GtMcZ
+#: 01060100.xhp
+msgctxt ""
+"01060100.xhp\n"
+"hd_id3151249\n"
+"help.text"
+msgid "Charts"
+msgstr "Διαγράμματα"
+
+#. VfaGz
+#: 01060100.xhp
+msgctxt ""
+"01060100.xhp\n"
+"par_id3149106\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/diagram\">Defines if charts in your document are shown or hidden.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/diagram\">Ορίζει αν τα διαγράμματα στο έγγραφό σας εμφανίζονται ή κρύβονται.</ahelp>"
+
+#. FfY8B
+#: 01060100.xhp
+msgctxt ""
+"01060100.xhp\n"
+"hd_id3154703\n"
+"help.text"
+msgid "Drawing objects"
+msgstr "Αντικείμενα σχεδίασης"
+
+#. BJFym
+#: 01060100.xhp
+msgctxt ""
+"01060100.xhp\n"
+"par_id3155959\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/draw\">Defines if drawing objects in your document are shown or hidden.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/draw\">Ορίζει αν τα αντικείμενα σχεδίασης στο έγγραφό σας εμφανίζονται ή κρύβονται.</ahelp>"
+
+#. RT3qR
+#: 01060100.xhp
+msgctxt ""
+"01060100.xhp\n"
+"hd_id0909200810585828\n"
+"help.text"
+msgid "Zoom"
+msgstr "Μεγέθυνση"
+
+#. ihBVU
+#: 01060100.xhp
+msgctxt ""
+"01060100.xhp\n"
+"hd_id0909200810585881\n"
+"help.text"
+msgid "Synchronize sheets"
+msgstr "Συγχρονισμός φύλλων"
+
+#. Gq9P8
+#: 01060100.xhp
+msgctxt ""
+"01060100.xhp\n"
+"par_id0909200810585870\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">If checked, all sheets are shown with the same zoom factor. If not checked, each sheet can have its own zoom factor.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Αν επιλεχθεί, όλα τα φύλλα θα προβάλλονται με τον ίδιο συντελεστή μεγέθυνσης. Αν δεν επιλεχθεί, κάθε φύλλο θα έχει τον δικό του συντελεστή μεγέθυνσης.</ahelp>"
+
+#. FRGCQ
+#: 01060100.xhp
+msgctxt ""
+"01060100.xhp\n"
+"hd_id3153920\n"
+"help.text"
+msgid "Window"
+msgstr "Παράθυρο"
+
+#. 7qgDf
+#: 01060100.xhp
+msgctxt ""
+"01060100.xhp\n"
+"par_id3154661\n"
+"help.text"
+msgid "Specifies whether some Help elements will or will not appear in the table."
+msgstr "Η περιοχή αυτή χρησιμοποιείται για να καθορίσετε εάν θα εμφανίζονται ή όχι κάποια στοιχεία της Βοήθειας μέσα στον πίνακα."
+
+#. ykr7s
+#: 01060100.xhp
+msgctxt ""
+"01060100.xhp\n"
+"hd_id3149923\n"
+"help.text"
+msgid "Column/Row headers"
+msgstr "Κεφαλίδες Στηλών/Γραμμών"
+
+#. BasRo
+#: 01060100.xhp
+msgctxt ""
+"01060100.xhp\n"
+"par_id3149816\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/rowcolheader\">Specifies whether to display row and column headers.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/rowcolheader\">Καθορίζει αν θα εμφανίζονται οι κεφαλίδες γραμμών και στηλών.</ahelp>"
+
+#. d5GAX
+#: 01060100.xhp
+msgctxt ""
+"01060100.xhp\n"
+"hd_id3154205\n"
+"help.text"
+msgid "Horizontal scrollbar"
+msgstr "Οριζόντια γραμμή κύλισης"
+
+#. Z7vrm
+#: 01060100.xhp
+msgctxt ""
+"01060100.xhp\n"
+"par_id3155578\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/hscroll\">Specifies whether to display a horizontal scrollbar at the bottom of the document window.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/hscroll\">Ορίζει αν θα εμφανίζεται μια οριζόντια γραμμή κύλισης στο τέλος του παραθύρου του εγγράφου.</ahelp>"
+
+#. UTVoE
+#: 01060100.xhp
+msgctxt ""
+"01060100.xhp\n"
+"hd_id3148422\n"
+"help.text"
+msgid "Vertical scrollbar"
+msgstr "Κάθετη γραμμή κύλισης"
+
+#. Xx6aC
+#: 01060100.xhp
+msgctxt ""
+"01060100.xhp\n"
+"par_id3147128\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/vscroll\">Specifies whether to display a vertical scrollbar at the right of the document window.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/vscroll\">Ορίζει αν θα εμφανίζεται μια κατακόρυφη γραμμή κύλισης στα δεξιά του παραθύρου του εγγράφου.</ahelp>"
+
+#. Aid3Q
+#: 01060100.xhp
+msgctxt ""
+"01060100.xhp\n"
+"hd_id3150826\n"
+"help.text"
+msgid "Sheet tabs"
+msgstr "Καρτέλες πίνακα"
+
+#. ZrLLB
+#: 01060100.xhp
+msgctxt ""
+"01060100.xhp\n"
+"par_id3154658\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/tblreg\">Specifies whether to display the sheet tabs at the bottom of the spreadsheet document.</ahelp> If this box is not checked, you will only be able to switch between the sheets through the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link></caseinline><defaultinline>Navigator</defaultinline></switchinline>."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/tblreg\">Ορίζει αν θα εμφανίζονται οι καρτέλες φύλλων στο τέλος του εγγράφου του υπολογιστικού φύλλου.</ahelp> Αν το πλαίσιο δεν είναι επιλεγμένο, τότε θα μπορείτε μόνο να αλλάξετε μεταξύ των φύλλων μέσα από την <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"Περιήγηση\">Περιήγηση</link></caseinline><defaultinline>Περιήγηση</defaultinline></switchinline>."
+
+#. ytaBT
+#: 01060100.xhp
+msgctxt ""
+"01060100.xhp\n"
+"hd_id3152584\n"
+"help.text"
+msgid "Outline symbols"
+msgstr "Σύμβολα διάρθρωσης"
+
+#. Xi3JZ
+#: 01060100.xhp
+msgctxt ""
+"01060100.xhp\n"
+"par_id3145135\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/outline\">If you have defined an <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/12080000.xhp\" name=\"outline\">outline</link></caseinline><defaultinline>outline</defaultinline></switchinline>, the <emph>Outline symbols</emph> option specifies whether to view the outline symbols at the border of the sheet.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/outline\">Αν έχετε ορίσει μία <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/12080000.xhp\" name=\"διάρθρωση\">διάρθρωση</link></caseinline><defaultinline>διάρθρωση</defaultinline></switchinline>, η επιλογή <emph>Σύμβολα διάρθρωσης</emph> καθορίζει αν θα εμφανίζονται τα σύμβολα διάρθρωσης στα όρια του φύλλου.</ahelp>"
+
+#. bBVnj
+#: 01060300.xhp
+msgctxt ""
+"01060300.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "General"
+msgstr "Γενικά"
+
+#. r9GEx
+#: 01060300.xhp
+msgctxt ""
+"01060300.xhp\n"
+"bm_id3151110\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>metrics;in sheets</bookmark_value><bookmark_value>tab stops; setting in sheets</bookmark_value><bookmark_value>cells; cursor positions after input (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>edit mode; through Enter key (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>formatting; expanding (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>expanding formatting (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>references; expanding (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>column headers; highlighting (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>row headers; highlighting (Calc)</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>μετρικά; σε πίνακες</bookmark_value><bookmark_value>στηλοθέτες; ορισμός σε πίνακες</bookmark_value><bookmark_value>κελιά; θέσεις δρομέα μετά την είσοδο (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>κατάσταση επεξεργασίας; μέσω του πλήκτρου Enter (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>μορφοποίηση; επέκταση (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>επέκταση μορφοποίησης (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>αναφορές; επέκταση (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>κεφαλίδες στηλών; παρασκήνιο γραμματοσειράς (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>κεφαλίδες γραμμών; παρασκήνιο γραμματοσειράς (Calc)</bookmark_value>"
+
+#. ViFyA
+#: 01060300.xhp
+msgctxt ""
+"01060300.xhp\n"
+"hd_id3153311\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01060300.xhp\" name=\"General\">General</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01060300.xhp\" name=\"Γενικά\">Γενικά</link>"
+
+#. E3z4y
+#: 01060300.xhp
+msgctxt ""
+"01060300.xhp\n"
+"par_id3156410\n"
+"help.text"
+msgid "Defines general settings for spreadsheet documents."
+msgstr "Καθορίζει τις γενικές ρυθμίσεις για τα λογιστικά φύλλα."
+
+#. fQoGV
+#: 01060300.xhp
+msgctxt ""
+"01060300.xhp\n"
+"hd_id3155338\n"
+"help.text"
+msgid "Metrics"
+msgstr "Μετρικά"
+
+#. 3uY8a
+#: 01060300.xhp
+msgctxt ""
+"01060300.xhp\n"
+"hd_id3151110\n"
+"help.text"
+msgid "Measurement unit"
+msgstr "Μονάδα μέτρησης"
+
+#. CxNiB
+#: 01060300.xhp
+msgctxt ""
+"01060300.xhp\n"
+"par_id3150444\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/unitlb\">Defines the unit of measure in spreadsheets.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/unitlb\">Ορίζει τη μονάδα μέτρησης στα υπολογιστικά φύλλα.</ahelp>"
+
+#. dRuLe
+#: 01060300.xhp
+msgctxt ""
+"01060300.xhp\n"
+"hd_id3149795\n"
+"help.text"
+msgid "Tab stops"
+msgstr "Όρια στηλοθετών"
+
+#. rHSQ8
+#: 01060300.xhp
+msgctxt ""
+"01060300.xhp\n"
+"par_id3150084\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/tabmf\">Defines the tab stops distance.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/tabmf\">Ορίζει την απόσταση των στάσεων στηλοθέτη.</ahelp>"
+
+#. VqB4L
+#: 01060300.xhp
+msgctxt ""
+"01060300.xhp\n"
+"hd_id3155135\n"
+"help.text"
+msgid "Input settings"
+msgstr "Ρυθμίσεις εισαγωγής"
+
+#. XEdVE
+#: 01060300.xhp
+msgctxt ""
+"01060300.xhp\n"
+"hd_id3148491\n"
+"help.text"
+msgid "Press Enter to move selection"
+msgstr "Πατήστε Enter για να μετακινήσετε την επιλογή"
+
+#. s9HGT
+#: 01060300.xhp
+msgctxt ""
+"01060300.xhp\n"
+"par_id3145119\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/alignlb\">Determines the direction that the cursor in the spreadsheet will move after you press the Enter key.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/alignlb\">Ορίζει την κατεύθυνση που θα κινηθεί ο δρομέας στο υπολογιστικό φύλλο αφού πατήσετε το πλήκτρο εισαγωγής.</ahelp>"
+
+#. LfHGq
+#: 01060300.xhp
+msgctxt ""
+"01060300.xhp\n"
+"hd_id3154307\n"
+"help.text"
+msgid "Press Enter to switch to edit mode"
+msgstr "Πατήστε Enter για να μεταβείτε στην κατάσταση επεξεργασίας"
+
+#. Skn2E
+#: 01060300.xhp
+msgctxt ""
+"01060300.xhp\n"
+"par_id3148943\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/editmodecb\">Allows you to immediately edit the selected cell after pressing the Enter key.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/editmodecb\">Σας επιτρέπει να επεξεργάζεστε αμέσως το επιλεγμένο κελί μετά το πάτημα του πλήκτρου εισαγωγής.</ahelp>"
+
+#. zqG2F
+#: 01060300.xhp
+msgctxt ""
+"01060300.xhp\n"
+"hd_id3153896\n"
+"help.text"
+msgid "Expand formatting"
+msgstr "Επέκταση της μορφοποίησης"
+
+#. 64K2o
+#: 01060300.xhp
+msgctxt ""
+"01060300.xhp\n"
+"par_id3150400\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/formatcb\">Specifies whether to automatically apply the formatting attributes of the selected cell to the empty adjacent cells.</ahelp> If, for example, the contents of the selected cell have the bold attribute, this bold attribute will also apply to adjacent cells. Cells that already have a special format will not be modified by this function. You can see the range in question by pressing the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + * (multiplication sign on the number pad) shortcut. This format also applies to all new values inserted within this range. The normal default settings apply to cells outside this range."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/formatcb\">Ορίζει εάν θα εφαρμόζονται αυτόματα οι ιδιότητες μορφοποίησης του επιλεγμένου κελιού στα κενά γειτονικά κελιά.</ahelp> Εάν, παραδείγματος χάρη, τα περιεχόμενα του επιλεγμένου κελιού έχουν την ιδιότητα να είναι έντονα, αυτή η ιδιότητα θα εφαρμοστεί και στα γειτονικά κελιά. Τα κελιά που ήδη έχουν μια ειδική μορφή δε θα τροποποιηθούν από αυτήν τη λειτουργία. Μπορείτε να δείτε τη σχετική περιοχή πατώντας τη συντόμευση <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + * (πλήκτρο πολλαπλασιασμού στο αριθμητικό τμήμα του πληκτρολογίου). Αυτή η μορφή επίσης εφαρμόζεται σε όλες τις νέες τιμές που εισάγονται σε αυτήν την περιοχή. Οι κανονικές προεπιλεγμένες επιλογές εφαρμόζονται στα κελιά εκτός περιοχής."
+
+#. mAJf5
+#: 01060300.xhp
+msgctxt ""
+"01060300.xhp\n"
+"hd_id3148451\n"
+"help.text"
+msgid "Expand references when new columns/rows are inserted"
+msgstr "Επέκταση παραπομπών κατά την εισαγωγή νέων στηλών/γραμμών"
+
+#. qaYcG
+#: 01060300.xhp
+msgctxt ""
+"01060300.xhp\n"
+"par_id3154684\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/exprefcb\">Specifies whether to expand references when inserting columns or rows adjacent to the reference range. This is only possible if the reference range, where the column or row is inserted, originally spanned at least two cells in the desired direction.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/exprefcb\">Ορίζει αν οι παραπομπές θα επεκτείνονται κατά την εισαγωγή στηλών ή γραμμών γειτονικά προς την περιοχή αναφοράς. Αυτό είναι δυνατό μόνο αν η περιοχή αναφοράς, όπου εισάγεται η στήλη ή η γραμμή, αρχικά εκτεινόταν σε δύο τουλάχιστον κελιά, στην επιθυμητή κατεύθυνση.</ahelp>"
+
+#. pUKU7
+#: 01060300.xhp
+msgctxt ""
+"01060300.xhp\n"
+"par_id3153194\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Example:</emph> If the range A1:B1 is referenced in a formula and you insert a new column after column B, the reference is expanded to A1:C1. If the range A1:B1 is referenced and a new row is inserted under row 1, the reference is not expanded, since there is only a single cell in the vertical direction."
+msgstr "<emph>Παράδειγμα:</emph> Αν υπάρχει παραπομπή της περιοχής A1:B1 σε τύπο και εισαγάγετε μια νέα στήλη μετά από τη στήλη B, η αναφορά επεκτείνεται στην περιοχή A1:C1. Αν υπάρχει παραπομπή της περιοχής A1:B1 και εισαχθεί νέα γραμμή κάτω από τη γραμμή 1, η αναφορά δεν επεκτείνεται αφού υπάρχει ένα μόνο κελί στην κατακόρυφη κατεύθυνση."
+
+#. 8XFWb
+#: 01060300.xhp
+msgctxt ""
+"01060300.xhp\n"
+"par_id3150449\n"
+"help.text"
+msgid "If you insert rows or columns in the middle of a reference area, the reference is always expanded."
+msgstr "Αν εισάγετε γραμμές ή στήλες στο μέσο μιας περιοχής αναφοράς, η αναφορά επεκτείνεται πάντα."
+
+#. 7mH7f
+#: 01060300.xhp
+msgctxt ""
+"01060300.xhp\n"
+"hd_id3151176\n"
+"help.text"
+msgid "Highlight selection in column/row headings"
+msgstr "Επισήμανση των επιλογών στις κεφαλίδες γραμμών/στηλών"
+
+#. ChEGA
+#: 01060300.xhp
+msgctxt ""
+"01060300.xhp\n"
+"par_id3145171\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/markhdrcb\">Specifies whether to highlight column and row headers in the selected columns or rows.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/markhdrcb\">Ορίζει αν θα επισημαίνονται οι κεφαλίδες στηλών και γραμμών στις επιλεγμένες στήλες ή γραμμές.</ahelp>"
+
+#. ZPUTr
+#: 01060300.xhp
+msgctxt ""
+"01060300.xhp\n"
+"hd_id3159252\n"
+"help.text"
+msgid "Use printer metrics for text formatting"
+msgstr "Χρήση διαστάσεων εκτύπωσης για μορφοποίηση του κειμένου"
+
+#. B7nyG
+#: 01060300.xhp
+msgctxt ""
+"01060300.xhp\n"
+"par_id3145366\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/textfmtcb\">Specifies that printer metrics are applied for printing and also for formatting the display on the screen.</ahelp> If this box is not checked, a printer independent layout will be used for screen display and printing."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/textfmtcb\">Ορίζει ότι τα μετρικά εκτύπωσης εφαρμόζονται τόσο για εκτύπωση όσο και για μορφοποίηση της προβολής στην οθόνη.</ahelp> Αν αυτό το πεδίο δεν είναι επιλεγμένο, θα χρησιμοποιηθεί μια διάταξη ανεξάρτητη από τον εκτυπωτή για προβολή στην οθόνη και εκτύπωση."
+
+#. WvdHF
+#: 01060300.xhp
+msgctxt ""
+"01060300.xhp\n"
+"hd_id3146146\n"
+"help.text"
+msgid "Show overwrite warning when pasting data"
+msgstr "Εμφάνιση προειδοποίησης αντικατάστασης σε επικόλληση δεδομένων"
+
+#. JyxjR
+#: 01060300.xhp
+msgctxt ""
+"01060300.xhp\n"
+"par_id3150872\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/replwarncb\">Specifies that, when you paste cells from the clipboard to a cell range that is not empty, a warning appears.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/replwarncb\">Ορίζει ότι, όταν κάνετε επικόλληση κελιών από το πρόχειρο σε μια περιοχή κελιών που δεν είναι κενή, θα εμφανίζεται προειδοποίηση.</ahelp>"
+
+#. ADrdk
+#: 01060300.xhp
+msgctxt ""
+"01060300.xhp\n"
+"hd_id3146147\n"
+"help.text"
+msgid "Position cell reference with selection"
+msgstr "Τοποθέτηση παραπομπής κελιού με επιλογή"
+
+#. GpsAH
+#: 01060300.xhp
+msgctxt ""
+"01060300.xhp\n"
+"par_id31508727\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/legacy_cell_selection_cb\">With the option set, expanding a selection (with <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Command </item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline> +<item type=\"keycode\">Shift</item>+<item type=\"keycode\">Down/Up</item>) jumps to the end of the range in the column that was added as last to the initial selection. When the option is not set, expanding a selection (with <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Command</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline>+<item type=\"keycode\">Shift </item>+<item type=\"keycode\">Down/Up</item>) jumps to the end of the range in the column where selecting the cell range was started. The same of course applies when extending a selection on rows, with <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Command</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline>+<item type=\"keycode\"> Shift</item>+<item type=\"keycode\">Left/Right</item>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/legacy_cell_selection_cb\">Με την επιλογή σημειωμένη, η επέκταση επιλογής (με <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Command (Εντολή) </item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline> +<item type=\"keycode\">Shift</item>+<item type=\"keycode\">Down/Up</item>) μεταβαίνει στο τέλος της περιοχής στη στήλη που προστέθηκε ως τελευταία στην αρχική επιλογή. Όταν αυτή η επιλογή δεν σημειωθεί, η επέκταση επιλογής (με <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Command</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline>+<item type=\"keycode\">Shift </item>+<item type=\"keycode\">Down/Up</item>) μεταβαίνει στο τέλος της περιοχής στη στήλη όπου η επιλογή της περιοχής κελιού ξεκίνησε. Το ίδιο φυσικά εφαρμόζεται κατά την επέκταση επιλογής σε γραμμές, με <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Command</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline>+<item type=\"keycode\"> Shift</item>+<item type=\"keycode\">Αριστερά/Δεξιά</item>.</ahelp>"
+
+#. Q9amG
+#: 01060400.xhp
+msgctxt ""
+"01060400.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Sort Lists"
+msgstr "Λίστες ταξινόμησης"
+
+#. A83ea
+#: 01060400.xhp
+msgctxt ""
+"01060400.xhp\n"
+"hd_id3145382\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01060400.xhp\" name=\"Sort Lists\">Sort Lists</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01060400.xhp\" name=\"Λίστες ταξινόμησης\">Λίστες ταξινόμησης</link>"
+
+#. 2o7qE
+#: 01060400.xhp
+msgctxt ""
+"01060400.xhp\n"
+"par_id3153825\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optsortlists/OptSortLists\">All user-defined lists are displayed in the<emph> Sort Lists </emph>dialog. You can also define and edit your own lists. Only text can be used as sort lists, no numbers.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optsortlists/OptSortLists\">Στο διάλογο <emph>Κατάλογοι ταξινόμησης</emph> εμφανίζονται όλοι οι οριζόμενοι από το χρήστη κατάλογοι. Μπορείτε, επίσης, να καθορίσετε και να επεξεργαστείτε τους δικούς σας καταλόγους. Μόνο κείμενο μπορεί να χρησιμοποιηθεί ως κατάλογος ταξινόμησης, όχι αριθμοί.</ahelp>"
+
+#. p6hhr
+#: 01060400.xhp
+msgctxt ""
+"01060400.xhp\n"
+"hd_id3149416\n"
+"help.text"
+msgid "Lists"
+msgstr "Λίστες"
+
+#. qQvox
+#: 01060400.xhp
+msgctxt ""
+"01060400.xhp\n"
+"par_id3150503\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optsortlists/lists\">Displays all the available lists. These lists can be selected for editing.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optsortlists/lists\">Εμφανίζει όλες τις διαθέσιμες λίστες. Αυτές οι λίστες μπορούν να επιλεγούν για επεξεργασία.</ahelp>"
+
+#. iLCLL
+#: 01060400.xhp
+msgctxt ""
+"01060400.xhp\n"
+"hd_id3147531\n"
+"help.text"
+msgid "Entries"
+msgstr "Εγγραφές"
+
+#. CXvon
+#: 01060400.xhp
+msgctxt ""
+"01060400.xhp\n"
+"par_id3149669\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optsortlists/entries\">Displays the content of the currently selected list. This content can be edited.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optsortlists/entries\">Εμφανίζει το περιεχόμενο του τρέχοντος επιλεγμένου καταλόγου. Αυτό το περιεχόμενο μπορεί να επεξεργαστεί.</ahelp>"
+
+#. 4Capq
+#: 01060400.xhp
+msgctxt ""
+"01060400.xhp\n"
+"hd_id3145069\n"
+"help.text"
+msgid "Copy list from"
+msgstr "Αντιγραφή λίστας από"
+
+#. QKTcq
+#: 01060400.xhp
+msgctxt ""
+"01060400.xhp\n"
+"par_id3149457\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optsortlists/copyfrom\">Defines the spreadsheet and the cells to copy, in order to include them in the <emph>Lists</emph> box. The currently selected range in the spreadsheet is the default.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optsortlists/copyfrom\">Καθορίζει το υπολογιστικό φύλλο και τα κελιά που θα αντιγραφούν, ώστε να συμπεριληφθούν στο πεδίο <emph>Κατάλογοι</emph>. Η τρέχουσα επιλεγμένη περιοχή στο έγγραφο πίνακα είναι η προεπιλογή.</ahelp>"
+
+#. GNDEx
+#: 01060400.xhp
+msgctxt ""
+"01060400.xhp\n"
+"hd_id3151211\n"
+"help.text"
+msgid "Copy"
+msgstr "Αντιγραφή"
+
+#. NXCJ8
+#: 01060400.xhp
+msgctxt ""
+"01060400.xhp\n"
+"par_id3158409\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optsortlists/copy\">Copies the contents of the cells in the <emph>Copy list from</emph> box. If you select a reference to related rows and columns, the <link href=\"text/shared/optionen/01060401.xhp\" name=\"Copy List\"><emph>Copy List</emph></link> dialog appears after clicking the button. You can use this dialog to define if the reference is converted to sort lists by row or by column.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optsortlists/copy\">Αντιγράφει τα περιεχόμενα των κελιών στο πεδίο <emph>Αντιγραφή καταλόγου από</emph>. Αν επιλέξετε μία αναφορά σε σχετικές γραμμές ή στήλες, εμφανίζεται ο διάλογος <link href=\"text/shared/optionen/01060401.xhp\" name=\"Αντιγραφή λίστας\"><emph>Αντιγραφή καταλόγου</emph></link> αφού πατήσετε το κουμπί. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε αυτόν τον διάλογο για να ορίσετε αν η αναφορά μετατρέπεται για να ταξινομεί καταλόγους ανά γραμμές ή ανά στήλες.</ahelp>"
+
+#. ai3rf
+#: 01060400.xhp
+msgctxt ""
+"01060400.xhp\n"
+"hd_id3154684\n"
+"help.text"
+msgid "New/Discard"
+msgstr "Δημιουργία/Απόρριψη"
+
+#. LAfLh
+#: 01060400.xhp
+msgctxt ""
+"01060400.xhp\n"
+"par_id3153970\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optsortlists/new\">Enters the contents of a new list into the <emph>Entries</emph> box.</ahelp> This button will change from <emph>New</emph> to <emph>Discard</emph>, which enables you to delete the new list."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optsortlists/new\">Εισάγει τα περιεχόμενα ενός νέου καταλόγου στο πεδίο <emph>Εγγραφές</emph>.</ahelp> Αυτό το κουμπί θα μεταβληθεί από <emph>Δημιουργία</emph> σε <emph>Απόρριψη</emph>, που σας επιτρέπει να διαγράψετε τον νέο κατάλογο."
+
+#. S2cLF
+#: 01060400.xhp
+msgctxt ""
+"01060400.xhp\n"
+"hd_id3144760\n"
+"help.text"
+msgid "Add/Modify"
+msgstr "Προσθήκη/Τροποποίηση"
+
+#. ESXUR
+#: 01060400.xhp
+msgctxt ""
+"01060400.xhp\n"
+"par_id3145785\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optsortlists/add\">Adds a new list into the <emph>Lists</emph> box.</ahelp> If you would like to edit this list in the <emph>Entries</emph> box, this button will change from <emph>Add</emph> to <emph>Modify</emph>, which enables you to include the newly modified list."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optsortlists/add\">Προσθέτει έναν νέο κατάλογο στο πλαίσιο <emph>Κατάλογοι</emph>.</ahelp> Αν θέλετε να επεξεργαστείτε αυτον τον κατάλογο στο πλαίσιο <emph>Εγγραφές</emph>, αυτό το κουμπί θα μεταβληθεί από <emph>Προσθήκη</emph> σε <emph>Τροποποίηση</emph>, που σας επιτρέπει να συμπεριλάβετε τον πρόσφατα τροποποιημένο κατάλογο."
+
+#. uDYFy
+#: 01060401.xhp
+msgctxt ""
+"01060401.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Copy List"
+msgstr "Αντιγραφή καταλόγου"
+
+#. kTGhC
+#: 01060401.xhp
+msgctxt ""
+"01060401.xhp\n"
+"bm_id3153341\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>sort lists; copying to in Calc</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>κατάλογοι ταξινόμησης; αντιγραφή στο Calc</bookmark_value>"
+
+#. C3cNK
+#: 01060401.xhp
+msgctxt ""
+"01060401.xhp\n"
+"hd_id3153341\n"
+"help.text"
+msgid "Copy List"
+msgstr "Αντιγραφή καταλόγου"
+
+#. HHkSf
+#: 01060401.xhp
+msgctxt ""
+"01060401.xhp\n"
+"par_id3150772\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/colorrowdialog/ColOrRowDialog\">Allows you to copy marked cells to a sort list.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/colorrowdialog/ColOrRowDialog\">Σας επιτρέπει να αντιγράψετε τα κελιά που έχουν επισημανθεί σε έναν κατάλογο ταξινόμησης.</ahelp>"
+
+#. pnGbc
+#: 01060401.xhp
+msgctxt ""
+"01060401.xhp\n"
+"hd_id3147574\n"
+"help.text"
+msgid "List from"
+msgstr "Κατάλογος από"
+
+#. KRAPf
+#: 01060401.xhp
+msgctxt ""
+"01060401.xhp\n"
+"par_id3148563\n"
+"help.text"
+msgid "Choose between the options<emph> Rows</emph> and <emph>Columns</emph>. Cells without text will be ignored when copying."
+msgstr "Διαλέξτε μεταξύ των επιλογών<emph> Γραμμές</emph> και <emph>Στήλες</emph>. Κελιά χωρίς κείμενο θα αγνοηθούν κατά την αντιγραφή."
+
+#. ppNa2
+#: 01060401.xhp
+msgctxt ""
+"01060401.xhp\n"
+"hd_id3156343\n"
+"help.text"
+msgid "Rows"
+msgstr "Γραμμές"
+
+#. uedBx
+#: 01060401.xhp
+msgctxt ""
+"01060401.xhp\n"
+"par_id3148664\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/colorrowdialog/rows\">Select the<emph> Rows </emph>option to summarize the contents of the selected rows in a list.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/colorrowdialog/rows\">Ενεργοποιήστε την επιλογή<emph> Γραμμές </emph>για να συνοψίσετε τα περιεχόμενα επιλεγμένων γραμμών σε μία λίστα.</ahelp>"
+
+#. HuCMz
+#: 01060401.xhp
+msgctxt ""
+"01060401.xhp\n"
+"hd_id3153525\n"
+"help.text"
+msgid "Columns"
+msgstr "Στήλες"
+
+#. Jno4E
+#: 01060401.xhp
+msgctxt ""
+"01060401.xhp\n"
+"par_id3154216\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/colorrowdialog/columns\">Select the<emph> Columns </emph>option to summarize the contents of the selected columns in a list.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/colorrowdialog/columns\">Ενεργοποιήστε την επιλογή <emph> Στήλες </emph>για να συνοψίσετε τα περιεχόμενα των επιλεγμένων στηλών λίστας.</ahelp>"
+
+#. eVv3H
+#: 01060500.xhp
+msgctxt ""
+"01060500.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Calculate"
+msgstr "Υπολογισμός"
+
+#. SfNAZ
+#: 01060500.xhp
+msgctxt ""
+"01060500.xhp\n"
+"bm_id3149399\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>references; iterative (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>calculating;iterative references (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>iterative references in spreadsheets</bookmark_value> <bookmark_value>recursions in spreadsheets</bookmark_value> <bookmark_value>dates; default (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>dates; start 1900/01/01 (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>dates; start 1904/01/01 (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>case sensitivity;comparing cell contents (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>decimal places displayed (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>precision as shown (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>values; rounded as shown (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>rounding precision (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>search criteria for database functions in cells</bookmark_value> <bookmark_value>Excel; search criteria</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>αναφορές; επαναληπτικές (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>υπολογισμός;επαναληπτικές αναφορές(Calc)</bookmark_value><bookmark_value>επαναληπτικές αναφορές σε λογιστικά φύλλα</bookmark_value><bookmark_value>αναδρομές σε λογιστικά φύλλα</bookmark_value><bookmark_value>ημερομηνίες; προεπιλογή (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>ημερομηνίες; έναρξη 01/01/1900 (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>ημερομηνίες; έναρξη 01/01/1904 (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>διάκριση πεζών/κεφαλαίων; σύγκριση περιεχομένων κελιού (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>εμφανιζόμενες δεκαδικές θέσεις (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>ακρίβεια όπως εμφανίζεται (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>τιμές;στρογγυλοποίηση όπως φαίνεται (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>ακρίβεια στρογγυλοποίησης (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>κριτήρια αναζήτησης για συναρτήσεις βάσης δεδομένων σε κελιά</bookmark_value><bookmark_value>Excel; κριτήρια αναζήτησης</bookmark_value>"
+
+#. CUWxB
+#: 01060500.xhp
+msgctxt ""
+"01060500.xhp\n"
+"hd_id3145071\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\" name=\"Calculate\">Calculate</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\" name=\"Υπολογισμός\">Υπολογισμός</link>"
+
+#. RSiK5
+#: 01060500.xhp
+msgctxt ""
+"01060500.xhp\n"
+"par_id3147576\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Defines the calculation settings for spreadsheets.</ahelp> Defines the behavior of spreadsheets with iterative references, the date settings, the number of decimal places, and if capitalization or lower cases are to be considered when searching within sheets."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ορίζει τις ρυθμίσεις υπολογισμού για λογιστικά φύλλα.</ahelp> Ορίζει τη συμπεριφορά των λογιστικών φύλλων με επαναληπτικές αναφορές, τις ρυθμίσεις δεδομένων, τον αριθμό των δεκαδικών θέσεων και εάν κεφαλαία ή μικρά εξετάζονται κατά την αναζήτηση στα φύλλα."
+
+#. zgHdG
+#: 01060500.xhp
+msgctxt ""
+"01060500.xhp\n"
+"hd_id3149399\n"
+"help.text"
+msgid "Iterative references"
+msgstr "Διαδοχικές παραπομπές"
+
+#. ha2Sx
+#: 01060500.xhp
+msgctxt ""
+"01060500.xhp\n"
+"par_id3155419\n"
+"help.text"
+msgid "In this section you can delimit the number of approximation steps carried out during iterative calculations. In addition, you can specify the degree of precision of the answer."
+msgstr "Στην ενότητα αυτή, μπορείτε να περιορίσετε τον αριθμό των βημάτων διαδοχικών προσεγγίσεων, τα οποία εκτελούνται κατά τη διάρκεια επαναληπτικών υπολογισμών. Επιπλέον, μπορείτε να ορίσετε τον βαθμό ακρίβειας της απάντησης."
+
+#. LHdJn
+#: 01060500.xhp
+msgctxt ""
+"01060500.xhp\n"
+"hd_id3154142\n"
+"help.text"
+msgid "Iterations"
+msgstr "Διαδοχικές προσεγγίσεις"
+
+#. 6FaTZ
+#: 01060500.xhp
+msgctxt ""
+"01060500.xhp\n"
+"par_id3149795\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/iterate\">Specifies whether formulas with iterative references (formulas that are continuously repeated until the problem is solved) are calculated after a specific number of repetitions.</ahelp> If the<emph> Iterations </emph>box is not marked, an iterative reference in the table will cause an error message."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/iterate\">Προσδιορίζει αν ο υπολογισμός τύπων με κυκλικές παραπομπές (ο τύπος επαναλαμβάνεται διαρκώς μέχρι να λυθεί το πρόβλημα) πραγματοποιείται μετά από έναν συγκεκριμένο αριθμό επαναλήψεων .</ahelp> Αν η επιλογή<emph> Επαναλήψεις </emph>δεν είναι ενεργοποιημένη, μια κυκλική παραπομπή στον πίνακα θα εμφανίσει ένα μήνυμα σφάλματος."
+
+#. sWX4Q
+#: 01060500.xhp
+msgctxt ""
+"01060500.xhp\n"
+"par_id3148686\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Example:</emph> calculating the cost of an item without the value-added tax."
+msgstr "<emph>Παράδειγμα:</emph> υπολογισμός του κόστους στοιχείου χωρίς ΦΠΑ."
+
+#. eCp4x
+#: 01060500.xhp
+msgctxt ""
+"01060500.xhp\n"
+"par_id3156155\n"
+"help.text"
+msgid "Type the text 'Selling price' in cell A5, the text 'Net' in cell A6, and the text 'Value-added tax' in cell A7."
+msgstr "Γράψτε το κείμενο 'Τιμή πώλησης' στο κελί Α5, το κείμενο 'Σύνολο' στο Α6, και το κείμενο 'ΦΠΑ' στο Α7."
+
+#. FEk8i
+#: 01060500.xhp
+msgctxt ""
+"01060500.xhp\n"
+"par_id3147530\n"
+"help.text"
+msgid "Now type a selling price (for example, 100) in cell B5. The net price should be shown in cell B6 and the value-added tax should be shown in cell B7."
+msgstr "Τώρα γράψτε μια τιμή πώλησης (για παράδειγμα, 100) στο κελί Β5. Η συνολική τιμή πρέπει να εμφανίζεται στο κελί Β6 και ο ΦΠΑ στο κελί Β7."
+
+#. An5BC
+#: 01060500.xhp
+msgctxt ""
+"01060500.xhp\n"
+"par_id3153061\n"
+"help.text"
+msgid "You know that the value-added tax is calculated as 'net price times 15%' and that you arrive at the net price by deducting the value-added tax from the selling price. Type the formula <item type=\"literal\">=B5-B7</item> in B6 to calculate the net price, and type the formula <item type=\"literal\">=B6*0.15</item> in cell B7 to calculate the value-added tax."
+msgstr "Γνωρίζετε ότι ο ΦΠΑ υπολογίζεται ως 'συνολική τιμή επί 15%' και ότι θα βρείτε τη συνολική τιμή αφαιρώντας τον ΦΠΑ από τη τιμή πώλησης. Πληκτρολογείστε τον τύπο <item type=\"literal\">=B5-B7</item> στο κελί Β6 για να υπολογίσετε τη συνολική τιμή και τον τύπο <item type=\"literal\">=B6*0.15</item> στο κελί Β7 για να υπολογίσετε τον ΦΠΑ."
+
+#. 2cBCe
+#: 01060500.xhp
+msgctxt ""
+"01060500.xhp\n"
+"par_id3154760\n"
+"help.text"
+msgid "Switch on the iterations to correctly calculate the formulas, otherwise a 'Circular reference' error message appears in the <emph>Status</emph> Bar."
+msgstr "Ενεργοποιήστε τις επαναλήψεις για να υπολογίσετε με ακρίβεια τις εξισώσεις, αλλιώς εμφανίζεται μήνυμα σφάλματος 'κυκλικής παραπομπής' στη γραμμή <emph>Κατάστασης</emph>."
+
+#. GykKF
+#: 01060500.xhp
+msgctxt ""
+"01060500.xhp\n"
+"par_id3154365\n"
+"help.text"
+msgid "A"
+msgstr "A"
+
+#. J4nN3
+#: 01060500.xhp
+msgctxt ""
+"01060500.xhp\n"
+"par_id3145606\n"
+"help.text"
+msgid "B"
+msgstr "B"
+
+#. ygByF
+#: 01060500.xhp
+msgctxt ""
+"01060500.xhp\n"
+"par_id3149202\n"
+"help.text"
+msgid "5"
+msgstr "5"
+
+#. 6z38X
+#: 01060500.xhp
+msgctxt ""
+"01060500.xhp\n"
+"par_id3151041\n"
+"help.text"
+msgid "Selling Price"
+msgstr "Τιμή πώλησης"
+
+#. ZaFFo
+#: 01060500.xhp
+msgctxt ""
+"01060500.xhp\n"
+"par_id3159149\n"
+"help.text"
+msgid "100"
+msgstr "100"
+
+#. TGxF8
+#: 01060500.xhp
+msgctxt ""
+"01060500.xhp\n"
+"par_id3159254\n"
+"help.text"
+msgid "6"
+msgstr "6"
+
+#. MZAGg
+#: 01060500.xhp
+msgctxt ""
+"01060500.xhp\n"
+"par_id3147317\n"
+"help.text"
+msgid "Net"
+msgstr "Net"
+
+#. TeJB8
+#: 01060500.xhp
+msgctxt ""
+"01060500.xhp\n"
+"par_id3147348\n"
+"help.text"
+msgid "=B5-B7"
+msgstr "=B5-B7"
+
+#. xAexy
+#: 01060500.xhp
+msgctxt ""
+"01060500.xhp\n"
+"par_id3154918\n"
+"help.text"
+msgid "7"
+msgstr "7"
+
+#. aLbs4
+#: 01060500.xhp
+msgctxt ""
+"01060500.xhp\n"
+"par_id3153573\n"
+"help.text"
+msgid "Tax"
+msgstr "Φόρος"
+
+#. 7ZEHi
+#: 01060500.xhp
+msgctxt ""
+"01060500.xhp\n"
+"par_id3154319\n"
+"help.text"
+msgid "=B6*0.15"
+msgstr "=B6*0,15"
+
+#. k6GMF
+#: 01060500.xhp
+msgctxt ""
+"01060500.xhp\n"
+"hd_id3145750\n"
+"help.text"
+msgid "Steps"
+msgstr "Βήματα"
+
+#. ioE9i
+#: 01060500.xhp
+msgctxt ""
+"01060500.xhp\n"
+"par_id3152576\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/steps\">Sets the maximum number of iteration steps.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/steps\">Ορίστε τον μέγιστο αριθμό των βημάτων των διαδοχικών προσεγγίσεων.</ahelp>"
+
+#. 6X8Ae
+#: 01060500.xhp
+msgctxt ""
+"01060500.xhp\n"
+"hd_id3153728\n"
+"help.text"
+msgid "Minimum Change"
+msgstr "Ελάχιστη τιμή αλλαγής"
+
+#. PtqGQ
+#: 01060500.xhp
+msgctxt ""
+"01060500.xhp\n"
+"par_id3153139\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/minchange\">Specifies the difference between two consecutive iteration step results. If the result of the iteration is lower than the minimum change value, then the iteration will stop.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/minchange\">Στο πεδίο αυτό εισαγάγετε τη διαφορά μεταξύ δύο αποτελεσμάτων υπολογισμού. Η διαδοχική προσέγγιση θα ολοκληρωθεί εάν ο αριθμός είναι μικρότερος από εκείνον που έχει οριστεί σε αυτό το πλαίσιο.</ahelp>"
+
+#. WVcLB
+#: 01060500.xhp
+msgctxt ""
+"01060500.xhp\n"
+"hd_id3147125\n"
+"help.text"
+msgid "Date"
+msgstr "Ημερομηνία"
+
+#. VVQGt
+#: 01060500.xhp
+msgctxt ""
+"01060500.xhp\n"
+"par_id3155416\n"
+"help.text"
+msgid "Select the start date for the internal conversion from days to numbers."
+msgstr "Επιλέξτε την ημερομηνία έναρξης για την εσωτερική μετατροπή από ημέρες σε αριθμούς."
+
+#. pC7WF
+#: 01060500.xhp
+msgctxt ""
+"01060500.xhp\n"
+"hd_id3147396\n"
+"help.text"
+msgid "12/30/1899 (default)"
+msgstr "30/12/1899 (Προεπιλογή)"
+
+#. 7BGiF
+#: 01060500.xhp
+msgctxt ""
+"01060500.xhp\n"
+"par_id3145646\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/datestd\">Sets 12/30/1899 as day zero.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/datestd\">Ορίζει ως αρχική ημερομηνία την 12/30/1899.</ahelp>"
+
+#. ynwja
+#: 01060500.xhp
+msgctxt ""
+"01060500.xhp\n"
+"hd_id3156283\n"
+"help.text"
+msgid "01/01/1900 (StarCalc 1.0)"
+msgstr "01/01/1900 (StarCalc 1.0)"
+
+#. bnmCD
+#: 01060500.xhp
+msgctxt ""
+"01060500.xhp\n"
+"par_id3154018\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/datesc10\">Sets 1/1/1900 as day zero. Use this setting for StarCalc 1.0 spreadsheets containing date entries.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/datesc10\">Ενεργοποιήστε αυτήν την επιλογή για να ορίσετε την 1/1/1900 ως ημερομηνία έναρξης. Η ρύθμιση αυτή ενεργοποιείται εάν ανοίξετε ένα υπολογιστικό φύλλο του StarCalc 1.0, το οποίο περιέχει καταχωρήσεις ημερομηνιών.</ahelp>"
+
+#. ea2hM
+#: 01060500.xhp
+msgctxt ""
+"01060500.xhp\n"
+"hd_id3156181\n"
+"help.text"
+msgid "01/01/1904"
+msgstr "01/01/1904"
+
+#. pQJAm
+#: 01060500.xhp
+msgctxt ""
+"01060500.xhp\n"
+"par_id3153948\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/date1904\">Sets 1/1/1904 as day zero. Use this setting for spreadsheets that are imported in a foreign format.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/date1904\">Ενεργοποιήστε αυτήν την επιλογή για να ορίσετε ότι η ημερομηνία έναρξης θα είναι η 01/01/1904. Χρησιμοποιήστε αυτήν τη ρύθμιση για υπολογιστικά φύλλα, των οποίων η εισαγωγή πραγματοποιείται σε εξωτερική μορφή.</ahelp>"
+
+#. MWGbu
+#: 01060500.xhp
+msgctxt ""
+"01060500.xhp\n"
+"hd_id3153838\n"
+"help.text"
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Συμφωνία πεζών-κεφαλαίων"
+
+#. 7PKRF
+#: 01060500.xhp
+msgctxt ""
+"01060500.xhp\n"
+"par_id3146793\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/case\">Specifies whether to distinguish between upper and lower case in texts when comparing cell contents.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/case\">Ενεργοποιήστε αυτό το πλαίσιο ελέγχου για να γίνεται διάκριση μεταξύ κεφαλαίων και πεζών σε κείμενα, κατά τη σύγκριση των περιεχομένων κελιών.</ahelp>"
+
+#. fKxzV
+#: 01060500.xhp
+msgctxt ""
+"01060500.xhp\n"
+"par_id3153707\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Example:</emph> Type the text 'Test' in cell A1; and the text 'test' in B1. Then type the formula \"=A1=B1\" in cell C1. If the <emph>Case sensitive</emph> box is marked, FALSE will appear in the cell; otherwise, TRUE will appear in the cell."
+msgstr "<emph>Παράδειγμα:</emph>Πληκτρολογήστε το κείμενο 'Test' στο κελί Α1· και το κείμενο 'test' στο Β1. Έπειτα πληκτρολογήστε τον τύπο \"=A1=B1\" στο κελί C1. Εάν το πλαίσιο <emph>Διάκριση πεζών/κεφαλαίων</emph> είναι σημειωμένο, FALSE θα εμφανιστεί στο κελί· αλλιώς, TRUE θα εμφανιστεί στο κελί."
+
+#. u3A4u
+#: 01060500.xhp
+msgctxt ""
+"01060500.xhp\n"
+"par_id3153965\n"
+"help.text"
+msgid "The EXACT text function is always case-sensitive, independent of the settings in this dialog."
+msgstr "Η συνάρτηση κειμένου EXACT κάνει πάντα διάκριση μεταξύ πεζών-κεφαλαίων, ανεξάρτητα από τις ρυθμίσεις αυτού του παραθύρου διαλόγου."
+
+#. ruRa7
+#: 01060500.xhp
+msgctxt ""
+"01060500.xhp\n"
+"par_id3153966\n"
+"help.text"
+msgid "Disable case sensitivity for spreadsheets that need to be interoperable with Microsoft Excel."
+msgstr "Απενεργοποιήστε τη συμφωνία πεζών-κεφαλαίων για τα υπολογιστικά φύλλα για να λειτουργεί και στο Microsoft Excel."
+
+#. ERhxk
+#: 01060500.xhp
+msgctxt ""
+"01060500.xhp\n"
+"hd_id3145150\n"
+"help.text"
+msgid "Precision as shown"
+msgstr "Ακρίβεια όπως εμφανίζεται"
+
+#. XM6DE
+#: 01060500.xhp
+msgctxt ""
+"01060500.xhp\n"
+"par_id3150644\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/calc\">Specifies whether to make calculations using the rounded values displayed in the sheet. Charts will be shown with the displayed values. If the <emph>Precision as shown</emph> option is not marked, the displayed numbers are rounded, but they are calculated internally using the non-rounded number.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/calc\">Ορίζει εάν οι υπολογισμοί θα χρησιμοποιούν τις στρογγυλοποιημένες τιμές που εμφανίζονται στο φύλλο. Τα διαγράμματα θα εμφανιστούν με τις τιμές που προβάλλονται. Εάν δεν ενεργοποιήσετε το πλαίσιο <emph>Ακρίβεια όπως εμφανίζεται</emph>, οι εμφανιζόμενοι αριθμοί θα'ναι στρογγυλοποιημένοι, αλλά θα υπολογίζονται με βάση τον μη στρογγυλοποιημένο αριθμό.</ahelp>"
+
+#. AqDaL
+#: 01060500.xhp
+msgctxt ""
+"01060500.xhp\n"
+"hd_id3152581\n"
+"help.text"
+msgid "Search criteria = and <> must apply to whole cells"
+msgstr "Τα κριτήρια αναζήτησης = and <> πρέπει να αντιστοιχούν σε ολόκληρα κελιά"
+
+#. fMN39
+#: 01060500.xhp
+msgctxt ""
+"01060500.xhp\n"
+"par_id3149211\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/match\">Specifies that the search criteria you set for the Calc database functions must match the whole cell exactly. When both, the <emph>Search criteria = and <> must apply to whole cells</emph> box and the <emph>Enable wildcards in formulas</emph> box are marked, $[officename] Calc behaves exactly as Microsoft Excel when searching cells in the database functions.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/match\">Ορίζει ότι τα κριτήρια αναζήτησης που θέσατε για τις λειτουργίες βάσεων δεδομένων του Calc πρέπει να αντιστοιχούν ακριβώς σε όλο το κελί. Όταν το πλαίσιο <emph>Τα κριτήρια αναζήτησης = και <> πρέπει να αντιστοιχούν σε ολόκληρα κελιά</emph> και το πλαίσιο <emph>Ενεργοποίηση συμβόλων υποκατάστασης σε τύπους</emph> είναι σημειωμένα, το$[officename] Calc συμπεριφέρεται ακριβώς όπως το Microsoft Excel κατά την αναζήτηση κελιών στις λειτουργίες βάσεων δεδομένων.</ahelp>"
+
+#. EmD6f
+#: 01060500.xhp
+msgctxt ""
+"01060500.xhp\n"
+"par_id3148422\n"
+"help.text"
+msgid "* in following position:"
+msgstr "Το .* στην εξής θέση:"
+
+#. Y2kot
+#: 01060500.xhp
+msgctxt ""
+"01060500.xhp\n"
+"par_id3156139\n"
+"help.text"
+msgid "Search result:"
+msgstr "Αποτέλεσμα αναζήτησης:"
+
+#. GDeyq
+#: 01060500.xhp
+msgctxt ""
+"01060500.xhp\n"
+"par_id3150979\n"
+"help.text"
+msgid "win"
+msgstr "win"
+
+#. 6WrsD
+#: 01060500.xhp
+msgctxt ""
+"01060500.xhp\n"
+"par_id3159239\n"
+"help.text"
+msgid "Finds win, but not win95, os2win, or upwind"
+msgstr "Εντοπίζει το win, αλλά όχι τα win95, os2win ή upwind"
+
+#. Rrr4s
+#: 01060500.xhp
+msgctxt ""
+"01060500.xhp\n"
+"par_id3153782\n"
+"help.text"
+msgid "win*"
+msgstr "win*"
+
+#. BfqrN
+#: 01060500.xhp
+msgctxt ""
+"01060500.xhp\n"
+"par_id3151278\n"
+"help.text"
+msgid "Finds win and win95, but not os2win or upwind"
+msgstr "Εντοπίζει το win και το win95 αλλά όχι το os2win ή το upwind"
+
+#. f7DkB
+#: 01060500.xhp
+msgctxt ""
+"01060500.xhp\n"
+"par_id3155506\n"
+"help.text"
+msgid "*win"
+msgstr "*win"
+
+#. WBywa
+#: 01060500.xhp
+msgctxt ""
+"01060500.xhp\n"
+"par_id3150886\n"
+"help.text"
+msgid "Finds win and os2win, but not win95 or upwind"
+msgstr "Εντοπίζει το win και το os2win αλλά όχι το win95 ή το upwind"
+
+#. S2JKF
+#: 01060500.xhp
+msgctxt ""
+"01060500.xhp\n"
+"par_id3147167\n"
+"help.text"
+msgid "*win*"
+msgstr "*win*"
+
+#. jHDad
+#: 01060500.xhp
+msgctxt ""
+"01060500.xhp\n"
+"par_id3152985\n"
+"help.text"
+msgid "Finds win, win95, os2win, and upwind"
+msgstr "Εντοπίζει τα win, win95, os2win και upwind"
+
+#. 8mk4z
+#: 01060500.xhp
+msgctxt ""
+"01060500.xhp\n"
+"par_id3148814\n"
+"help.text"
+msgid "If <emph>Search criteria = and <> must apply to whole cells </emph>is not enabled, the \"win\" search pattern acts like \"*win*\". The search pattern can be at any position within the cell when searching with the Calc database functions."
+msgstr "Αν δεν είναι ενεργοποιημένα τα <emph>Κριτήρια αναζήτησης = και <> πρέπει να εφαρμοστούν σε ολόκληρα κελιά </emph>, το μοτίβο αναζήτησης \"win\" λειτουργεί ως \"*win*\". Το μοτίβο αναζήτησης μπορεί να είναι σε οποιαδήποτε θέση μέσα στο κελί κατά την αναζήτηση με συναρτήσεις βάσης δεδομένων Calc."
+
+#. rVyhH
+#: 01060500.xhp
+msgctxt ""
+"01060500.xhp\n"
+"par_id3155096\n"
+"help.text"
+msgid "Enable whole cell match for spreadsheets that need to be interoperable with Microsoft Excel."
+msgstr "Ενεργοποιήστε την πλήρη συμφωνία κελιού για υπολογιστικά φύλλα που πρέπει να λειτουργούν με το Microsoft Excel."
+
+#. uLMHR
+#: 01060500.xhp
+msgctxt ""
+"01060500.xhp\n"
+"hd_id3156449\n"
+"help.text"
+msgid "Enable wildcards in formulas"
+msgstr "Ενεργοποιήστε τα σύμβολα υποκατάστασης στους τύπους"
+
+#. LWJEi
+#: 01060500.xhp
+msgctxt ""
+"01060500.xhp\n"
+"par_id3155093\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/formulawildcards\">Specifies that wildcards are enabled when searching and also for character string comparisons.</ahelp><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> This relates to the <link href=\"text/scalc/01/04060101.xhp\" name=\"database functions\">database functions</link>, and to VLOOKUP, HLOOKUP, MATCH, AVERAGEIF, AVERAGEIFS, COUNTIF, COUNTIFS, SUMIF, SUMIFS and SEARCH.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/formulawildcards\">Ορίζει ότι τα σύμβολα υποκατάστασης ενεργοποιούνται κατά την αναζήτηση και τις συγκρίσεις χαρακτήρων συμβολοσειράς.</ahelp><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> Αυτό σχετίζεται με τις <link href=\"text/scalc/01/04060101.xhp\" name=\"συναρτήσεις βάσης δεδομένων\">συναρτήσεις βάσης δεδομένων</link> και με τα VLOOKUP, HLOOKUP, MATCH, AVERAGEIF, AVERAGEIFS, COUNTIF, COUNTIFS, SUMIF, SUMIFS και SEARCH.</caseinline></switchinline>"
+
+#. aP5eL
+#: 01060500.xhp
+msgctxt ""
+"01060500.xhp\n"
+"par_id3155100\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>?</emph> (question mark) matches any single character"
+msgstr "Το <emph>?</emph> (αγγλικό ερωτηματικό) αντιστοιχεί σε οποιοδήποτε μεμονωμένο χαρακτήρα"
+
+#. RwAvf
+#: 01060500.xhp
+msgctxt ""
+"01060500.xhp\n"
+"par_id3155101\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>*</emph> (asterisk) matches any sequence of characters, including an empty string"
+msgstr "Ο <emph>*</emph> (αστερίσκος) αντιστοιχεί σε οποιαδήποτε αλληλουχία χαρακτήρων, συμπεριλαμβανόμενης της κενής συμβολοσειράς"
+
+#. aApaF
+#: 01060500.xhp
+msgctxt ""
+"01060500.xhp\n"
+"par_id3155102\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>~</emph> (tilde) escapes the special meaning of a question mark, asterisk or tilde character that follows immediately after the tilde character"
+msgstr "Το <emph>~</emph> (τίλντε) ακυρώνει το ειδικό νόημα ενός χαρακτήρα ερωτηματικού, αστερίσκου ή τίλντε που ακολουθεί αμέσως μετά τον χαρακτήρα τίλντε"
+
+#. YRi3T
+#: 01060500.xhp
+msgctxt ""
+"01060500.xhp\n"
+"par_id3155094\n"
+"help.text"
+msgid "Enable wildcards in formulas for spreadsheets that need to be interoperable with Microsoft Excel."
+msgstr "Ενεργοποιήστε τους χαρακτήρες υποκατάστασης σε υπολογιστικά φύλλα που πρέπει να λειτουργούν και με το Microsoft Excel."
+
+#. Di7Eh
+#: 01060500.xhp
+msgctxt ""
+"01060500.xhp\n"
+"hd_id3156448\n"
+"help.text"
+msgid "Enable regular expressions in formulas"
+msgstr "Ενεργοποίηση κανονικών εκφράσεων σε τύπους"
+
+#. pRMXK
+#: 01060500.xhp
+msgctxt ""
+"01060500.xhp\n"
+"par_id3155092\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/formularegex\">Specifies that regular expressions instead of simple wildcards are enabled when searching and also for character string comparisons.</ahelp><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> This relates to the <link href=\"text/scalc/01/04060101.xhp\" name=\"database functions\">database functions</link>, and to VLOOKUP, HLOOKUP, MATCH, AVERAGEIF, AVERAGEIFS, COUNTIF, COUNTIFS, SUMIF, SUMIFS and SEARCH.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/formularegex\">Ορίζει ότι οι κανονικές εκφράσεις ενεργοποιούνται κατά την αναζήτηση κι επίσης για συγκρίσεις συμβολοσειρών χαρακτήρων αντί για τα απλά σύμβολα υποκατάστασης.</ahelp><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> Αυτό σχετίζεται με τις <link href=\"text/scalc/01/04060101.xhp\" name=\"συναρτήσεις βάσης δεδομένων\">συναρτήσεις βάσης δεδομένων</link> και με τα VLOOKUP, HLOOKUP, MATCH, AVERAGEIF, AVERAGEIFS, COUNTIF, COUNTIFS, SUMIF, SUMIFS και SEARCH.</caseinline></switchinline>"
+
+#. ysDUq
+#: 01060500.xhp
+msgctxt ""
+"01060500.xhp\n"
+"par_id3155095\n"
+"help.text"
+msgid "Do not enable regular expressions in formulas for spreadsheets that need to be interoperable with Microsoft Excel."
+msgstr "Να μην ενεργοποιούνται οι κανονικές εκφράσεις σε τύπους υπολογιστικών φύλλων που πρέπει να λειτουργούν και στο Microsoft Excel."
+
+#. 8gTsC
+#: 01060500.xhp
+msgctxt ""
+"01060500.xhp\n"
+"hd_id3156450\n"
+"help.text"
+msgid "No wildcards or regular expressions in formulas"
+msgstr "Χωρίς σύμβολα υποκατάστασης ή κανονικές εκφράσεις στους τύπους"
+
+#. 7cygF
+#: 01060500.xhp
+msgctxt ""
+"01060500.xhp\n"
+"par_id3155097\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/formulaliteral\">Specifies that only literal strings are used when searching and also for character string comparisons.</ahelp><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> This relates to the <link href=\"text/scalc/01/04060101.xhp\" name=\"database functions\">database functions</link>, and to VLOOKUP, HLOOKUP, MATCH, AVERAGEIF, AVERAGEIFS, COUNTIF, COUNTIFS, SUMIF, SUMIFS and SEARCH.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/formulaliteral\">Ορίζει ότι μόνο οι λεκτικές συμβολοσειρές χρησιμοποιούνται κατά την αναζήτηση κι επίσης για συγκρίσεις συμβολοσειρών χαρακτήρων.</ahelp><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> Αυτό σχετίζεται με τις <link href=\"text/scalc/01/04060101.xhp\" name=\"συναρτήσεις βάσης δεδομένων\">συναρτήσεις βάσης δεδομένων</link> και με τα VLOOKUP, HLOOKUP, MATCH, AVERAGEIF, AVERAGEIFS, COUNTIF, COUNTIFS, SUMIF, SUMIFS και SEARCH.</caseinline></switchinline>"
+
+#. xpfmF
+#: 01060500.xhp
+msgctxt ""
+"01060500.xhp\n"
+"par_id3155098\n"
+"help.text"
+msgid "Do not disable wildcards in formulas for spreadsheets that need to be interoperable with Microsoft Excel."
+msgstr "Να μην απενεργοποιούνται οι χαρακτήρες υποκατάστασης σε υπολογιστικά φύλλα που πρέπει να λειτουργούν και με το Microsoft Excel."
+
+#. gavwP
+#: 01060500.xhp
+msgctxt ""
+"01060500.xhp\n"
+"hd_id3156199\n"
+"help.text"
+msgid "Automatically find column and row labels"
+msgstr "Αυτόματη αναζήτηση ετικετών στήλης και γραμμής"
+
+#. y3aDY
+#: 01060500.xhp
+msgctxt ""
+"01060500.xhp\n"
+"par_id3153818\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/lookup\">Specifies that you can use the text in any cell as a label for the column below the text or the row to the right of the text. The text must consist of at least one word and must not contain any operators.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/lookup\">Ορίζει ότι μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το κείμενο σε οποιοδήποτε κελί ως ετικέτα για τη στήλη κάτω από το κείμενο ή τη γραμμή στα δεξιά του κειμένου. Το κείμενο πρέπει να αποτελείται τουλάχιστον από μια λέξη και δεν πρέπει να περιέχει κανένα τελεστή.</ahelp>"
+
+#. WtmZX
+#: 01060500.xhp
+msgctxt ""
+"01060500.xhp\n"
+"par_id3151242\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Example</emph>: Cell E5 contains the text \"Europe\". Below, in cell E6, is the value 100 and in cell E7 the value 200. If the <emph>Automatically find column and row labels</emph> box is marked, you can write the following formula in cell A1: =SUM(Europe)."
+msgstr "<emph>Παράδειγμα</emph>: Το κελί Ε5 περιέχει το κείμενο \"Europe\". Παρακάτω, στο κελί Ε6, είναι η τιμή 100 και στο κελί Ε7 η τιμή 200. Εάν το πλαίσιο <emph>Αυτόματη εύρεση ετικετών στηλών και γραμμών</emph> είναι σημειωμένο, μπορείτε να γράψετε τον ακόλουθο τύπο στο κελί A1: =SUM(Europe)."
+
+#. zDS7k
+#: 01060500.xhp
+msgctxt ""
+"01060500.xhp\n"
+"hd_id315634199\n"
+"help.text"
+msgid "Limit decimals for general number format"
+msgstr "Περιορισμός δεκαδικών για μορφή γενικού αριθμού"
+
+#. EheA2
+#: 01060500.xhp
+msgctxt ""
+"01060500.xhp\n"
+"par_id315343818\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">You can specify the maximum number of decimal places that are shown by default for cells with General number format. If not enabled, cells with General number format show as many decimal places as the column width allows.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Μπορείτε να ορίσετε το μέγιστο αριθμό των δεκαδικών θέσεων που εμφανίζονται από προεπιλογή για κελιά με μορφή γενικού αριθμού. Εάν είναι ανενεργό, τα κελιά με μοφή γενικού αριθμού εμφανίζουν τόσα δεκαδικά ψηφία όσα επιτρέπει το πλάτος της στήλης.</ahelp>"
+
+#. tf3Dw
+#: 01060500.xhp
+msgctxt ""
+"01060500.xhp\n"
+"hd_id3145231\n"
+"help.text"
+msgid "Decimal places"
+msgstr "Δεκαδικά ψηφία"
+
+#. 7DTNC
+#: 01060500.xhp
+msgctxt ""
+"01060500.xhp\n"
+"par_id3149568\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/prec\">Defines the number of decimals to be displayed for numbers with the <emph>General</emph> number format. The numbers are displayed as rounded numbers, but are not saved as rounded numbers.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/prec\"> Καθορίζει το πλήθος των δεκαδικών που θα εμφανίζονται στους αριθμούς με την μορφή αριθμού <emph>Γενική</emph>. Οι αριθμοί εμφανίζονται ως στρογγυλοποιημένοι αριθμοί, αλλά δε σώζονται ως στρογγυλοποιημένοι.</ahelp>"
+
+#. Mn4xC
+#: 01060600.xhp
+msgctxt ""
+"01060600.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Changes"
+msgstr "Αλλαγές"
+
+#. N8N4j
+#: 01060600.xhp
+msgctxt ""
+"01060600.xhp\n"
+"hd_id3159399\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01060600.xhp\" name=\"Changes\">Changes</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01060600.xhp\" name=\"Αλλαγές\">Αλλαγές</link>"
+
+#. Eiu3d
+#: 01060600.xhp
+msgctxt ""
+"01060600.xhp\n"
+"par_id3155390\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optchangespage/OptChangesPage\">The<emph> Changes </emph>dialog specifies various options for highlighting recorded changes in documents.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optchangespage/OptChangesPage\">Ο διάλογος<emph> Αλλαγές </emph>προσδιορίζει διάφορες επιλογές για την επισήμανση καταγεγραμμένων αλλαγών σε έγγραφα.</ahelp>"
+
+#. 3CJuy
+#: 01060600.xhp
+msgctxt ""
+"01060600.xhp\n"
+"par_id3156343\n"
+"help.text"
+msgid "To record changes to your work, choose <link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\" name=\"Edit - Track Changes - Record\"><emph>Edit - Track Changes - Record</emph></link>."
+msgstr "Για την καταγραφή των αλλαγών στη εργασία σας, επιλέξτε <link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\" name=\"Επεξεργασία - Παρακολούθηση αλλαγών - Καταγραφή\"><emph>Επεξεργασία - Παρακολούθηση αλλαγών - Καταγραφή</emph></link>."
+
+#. 5VaNX
+#: 01060600.xhp
+msgctxt ""
+"01060600.xhp\n"
+"hd_id3152812\n"
+"help.text"
+msgid "Color Definition for Changes"
+msgstr "Ορισμός χρωμάτων για τις αλλαγές"
+
+#. MGAF3
+#: 01060600.xhp
+msgctxt ""
+"01060600.xhp\n"
+"par_id3150792\n"
+"help.text"
+msgid "Defines colors for recorded changes. If you select the \"By author\" entry, $[officename] will automatically set the color depending on the author who undertook the changes."
+msgstr "Ορίζει χρώματα για καταγεγραμμένες αλλαγές. Αν επιλέξετε την εγγραφή \"Από συντάκτη\", το $[officename] θα ορίσει αυτόματα το χρώμα ανάλογα με το συντάκτη που επιχείρησε τις αλλαγές."
+
+#. WA3Q2
+#: 01060600.xhp
+msgctxt ""
+"01060600.xhp\n"
+"hd_id3150400\n"
+"help.text"
+msgid "Changes"
+msgstr "Αλλαγές"
+
+#. QCb6A
+#: 01060600.xhp
+msgctxt ""
+"01060600.xhp\n"
+"par_id3148451\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optchangespage/changes\">Specifies the color for changes of cell contents.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optchangespage/changes\">Καθορίζει το χρώμα για αλλαγές των περιεχομένων κελιού.</ahelp>"
+
+#. ofiZ6
+#: 01060600.xhp
+msgctxt ""
+"01060600.xhp\n"
+"hd_id3158410\n"
+"help.text"
+msgid "Deletions"
+msgstr "Διαγραφές"
+
+#. jaHbm
+#: 01060600.xhp
+msgctxt ""
+"01060600.xhp\n"
+"par_id3147084\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optchangespage/deletions\">Specifies the color to highlight deletions in a document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optchangespage/deletions\">Καθορίζει το χρώμα για επισήμανση διαγραφών σε ένα έγγραφο.</ahelp>"
+
+#. zKrjH
+#: 01060600.xhp
+msgctxt ""
+"01060600.xhp\n"
+"hd_id3154685\n"
+"help.text"
+msgid "Insertions"
+msgstr "Εισαγωγές"
+
+#. BqoXr
+#: 01060600.xhp
+msgctxt ""
+"01060600.xhp\n"
+"par_id3151383\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optchangespage/insertions\">Specifies the color to highlight insertions in a document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optchangespage/insertions\">Καθορίζει το χρώμα για επισήμανση εισαγωγών σε ένα έγγραφο.</ahelp>"
+
+#. VPYU4
+#: 01060600.xhp
+msgctxt ""
+"01060600.xhp\n"
+"hd_id3125863\n"
+"help.text"
+msgid "Moved entries"
+msgstr "Μετακινημένες εγγραφές"
+
+#. iwCYg
+#: 01060600.xhp
+msgctxt ""
+"01060600.xhp\n"
+"par_id3159151\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optchangespage/entries\">Specifies the color to highlight moved cell contents.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optchangespage/entries\">Καθορίζει το χρώμα για επισήμανση μετακινούμενων περιεχομένων κελιού.</ahelp>"
+
+#. EAyBe
+#: 01060700.xhp
+msgctxt ""
+"01060700.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Print"
+msgstr "Εκτύπωση"
+
+#. ZTRaB
+#: 01060700.xhp
+msgctxt ""
+"01060700.xhp\n"
+"hd_id3153311\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01060700.xhp\" name=\"Print\">Print</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01060700.xhp\" name=\"Εκτύπωση\">Εκτύπωση</link>"
+
+#. oeGXr
+#: 01060700.xhp
+msgctxt ""
+"01060700.xhp\n"
+"par_id3143267\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Determines the printer settings for spreadsheets.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Καθορίζει τις ρυθμίσεις εκτυπωτή για τα υπολογιστικά φύλλα.</ahelp>"
+
+#. Gyk74
+#: 01060700.xhp
+msgctxt ""
+"01060700.xhp\n"
+"par_id3155892\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Print</emph> defines the settings for all spreadsheets. To define settings for the current document only, choose <emph>File - Print</emph>, then click the <emph>Options</emph> button."
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Εκτύπωση</emph> ορίζει τις ρυθμίσεις για όλα τα υπολογιστικά φύλλα. Για να ορίσετε ρυθμίσεις μόνο για το τρέχον έγγραφο, επιλέξτε <emph>Αρχείο - Εκτύπωση</emph>, έπειτα πατήστε στο πλήκτρο <emph>Επιλογές</emph>."
+
+#. YgExG
+#: 01060700.xhp
+msgctxt ""
+"01060700.xhp\n"
+"hd_id3153542\n"
+"help.text"
+msgid "Pages"
+msgstr "Σελίδες"
+
+#. G5AXA
+#: 01060700.xhp
+msgctxt ""
+"01060700.xhp\n"
+"hd_id3156155\n"
+"help.text"
+msgid "Suppress output of empty pages"
+msgstr "Απόκρυψη εξόδου κενών σελίδων"
+
+#. uCgD9
+#: 01060700.xhp
+msgctxt ""
+"01060700.xhp\n"
+"par_id3158430\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optdlg/suppressCB\">Specifies that empty pages that have no cell contents or draw objects are not printed.</ahelp> Cell attributes such as borders or background colors are not considered cell contents. Empty pages are not counted for page numbering."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optdlg/suppressCB\">Ορίζει ότι οι κενές σελίδες που δεν έχουν περιεχόμενα κελιού ή αντικείμενα σχεδίασης δεν εκτυπώνονται.</ahelp> Οι ιδιότητες κελιού όπως περιγράμματα ή χρώματα παρασκηνίου δε θεωρούνται περιεχόμενα κελιού. Οι κενές σελίδες δεν υπολογίζονται για την αρίθμηση των σελίδων."
+
+#. gwFZ4
+#: 01060700.xhp
+msgctxt ""
+"01060700.xhp\n"
+"hd_id3150275\n"
+"help.text"
+msgid "Sheets"
+msgstr "Φύλλα"
+
+#. jbUvC
+#: 01060700.xhp
+msgctxt ""
+"01060700.xhp\n"
+"hd_id3149784\n"
+"help.text"
+msgid "Print only selected sheets"
+msgstr "Εκτύπωση των επιλεγμένων φύλλων μόνο"
+
+#. DjuvR
+#: 01060700.xhp
+msgctxt ""
+"01060700.xhp\n"
+"par_id3152349\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optdlg/printCB\">Specifies that only contents from selected sheets are printed, even if you specify a wider range in the <emph>File - Print</emph> dialog or in the <emph>Format - Print Ranges</emph> dialog. Contents from sheets that are not selected will not be printed.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optdlg/printCB\">Προσδιορίζει ότι μόνο περιεχόμενα από τα επιλεγμένα φύλλα εκτυπώνονται, ακόμα κι αν προσδιορίσετε μια ευρύτερη περιοχή στο διάλογο <emph>Αρχείο - Εκτύπωση</emph> ή στο διάλογο <emph>Μορφή - Εκτύπωση περιοχών</emph>. Τα περιεχόμενα από φύλλα που δεν είναι επιλεγμένα δε θα εκτυπωθούν.</ahelp>"
+
+#. kPTSk
+#: 01060700.xhp
+msgctxt ""
+"01060700.xhp\n"
+"par_id3153349\n"
+"help.text"
+msgid "To select multiple sheets, click on the sheet names on the bottom margin of the workspace while keeping the Ctrl key pressed."
+msgstr "Για να επιλέξετε πολλαπλά φύλλα, πατήστε στα ονόματα των φύλλων στο κάτω περιθώριο του χώρου εργασίας κρατώντας πατημένο το πλήκτρο Ctrl."
+
+#. StkQC
+#: 01060800.xhp
+msgctxt ""
+"01060800.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Compatibility"
+msgstr "Συμβατότητα"
+
+#. SiVAR
+#: 01060800.xhp
+msgctxt ""
+"01060800.xhp\n"
+"bm_id4249399\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>compatibility settings;key bindings (Calc)</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ρυθμίσεις συμβατότητας·σύνδεσμοι πλήκτρων (Calc)</bookmark_value>"
+
+#. hspEB
+#: 01060800.xhp
+msgctxt ""
+"01060800.xhp\n"
+"hd_id3145071\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01060800.xhp\" name=\"Compatibility\">Compatibility</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01060800.xhp\" name=\"Compatibility\">συμβατότητα</link>"
+
+#. 8ArAF
+#: 01060800.xhp
+msgctxt ""
+"01060800.xhp\n"
+"par_id3147576\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Defines compatibility options for %PRODUCTNAME Calc.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ορίζει τις επιλογές συμβατότητας για %PRODUCTNAME Calc.</ahelp>"
+
+#. pTjUz
+#: 01060800.xhp
+msgctxt ""
+"01060800.xhp\n"
+"hd_id3149399\n"
+"help.text"
+msgid "Key bindings"
+msgstr "Σύνδεσμοι πλήκτρων"
+
+#. AB8Fh
+#: 01060800.xhp
+msgctxt ""
+"01060800.xhp\n"
+"par_id3155419\n"
+"help.text"
+msgid "The following table shows what actions are associated with what key bindings for the two key binding types (<emph>Default</emph> and <emph>OpenOffice.org legacy</emph>):"
+msgstr "Ο παρακάτω πίνακας δείχνει ποιες πράξεις συσχετίζονται με ποιούς συνδέσμους πλήκτρου για τους δύο τύπους σύνδεσης (<emph>προεπιλογή</emph> και <emph>παλιό OpenOffice.org</emph>):"
+
+#. gxKS7
+#: 01060800.xhp
+msgctxt ""
+"01060800.xhp\n"
+"par_id3154365\n"
+"help.text"
+msgid "Key binding"
+msgstr "Σύνδεση πλήκτρου"
+
+#. hvYnx
+#: 01060800.xhp
+msgctxt ""
+"01060800.xhp\n"
+"par_id3154366\n"
+"help.text"
+msgid "Default"
+msgstr "Προεπιλογή"
+
+#. yeX9n
+#: 01060800.xhp
+msgctxt ""
+"01060800.xhp\n"
+"par_id3145606\n"
+"help.text"
+msgid "OpenOffice.org legacy"
+msgstr "Παλιό OpenOffice.org"
+
+#. 6FRtG
+#: 01060800.xhp
+msgctxt ""
+"01060800.xhp\n"
+"par_id3149202\n"
+"help.text"
+msgid "Backspace"
+msgstr "οπισθοδρόμηση"
+
+#. 3idf5
+#: 01060800.xhp
+msgctxt ""
+"01060800.xhp\n"
+"par_id3151041\n"
+"help.text"
+msgid "delete contents"
+msgstr "διαγραφή περιεχομένων"
+
+#. PWrwP
+#: 01060800.xhp
+msgctxt ""
+"01060800.xhp\n"
+"par_id3159149\n"
+"help.text"
+msgid "delete"
+msgstr "διαγραφή"
+
+#. f7g9q
+#: 01060800.xhp
+msgctxt ""
+"01060800.xhp\n"
+"par_id3159254\n"
+"help.text"
+msgid "Delete"
+msgstr "Διαγραφή"
+
+#. 9JFZX
+#: 01060800.xhp
+msgctxt ""
+"01060800.xhp\n"
+"par_id3147317\n"
+"help.text"
+msgid "delete"
+msgstr "διαγραφή"
+
+#. dGxZb
+#: 01060800.xhp
+msgctxt ""
+"01060800.xhp\n"
+"par_id3147348\n"
+"help.text"
+msgid "delete contents"
+msgstr "διαγραφή περιεχομένων"
+
+#. mNmsj
+#: 01060800.xhp
+msgctxt ""
+"01060800.xhp\n"
+"par_id3154918\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+D"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Εντολή</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+D"
+
+#. dAoyW
+#: 01060800.xhp
+msgctxt ""
+"01060800.xhp\n"
+"par_id3153573\n"
+"help.text"
+msgid "fill down"
+msgstr "συμπλήρωση κάτω"
+
+#. 7DFvC
+#: 01060800.xhp
+msgctxt ""
+"01060800.xhp\n"
+"par_id3154319\n"
+"help.text"
+msgid "data select"
+msgstr "επιλογή δεδομένων"
+
+#. nWpHf
+#: 01060800.xhp
+msgctxt ""
+"01060800.xhp\n"
+"par_id3154919\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Down Arrow"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+κάτω βέλος"
+
+#. sKKmr
+#: 01060800.xhp
+msgctxt ""
+"01060800.xhp\n"
+"par_id3153574\n"
+"help.text"
+msgid "data select"
+msgstr "επιλογή δεδομένων"
+
+#. RHeAh
+#: 01060800.xhp
+msgctxt ""
+"01060800.xhp\n"
+"par_id3154310\n"
+"help.text"
+msgid "increase row height"
+msgstr "αύξηση ύψους γραμμής"
+
+#. yi3Aq
+#: 01060800.xhp
+msgctxt ""
+"01060800.xhp\n"
+"par_id3153310\n"
+"help.text"
+msgid "Where the actions are:"
+msgstr "Πού είναι οι ενέργειες:"
+
+#. CX9hD
+#: 01060800.xhp
+msgctxt ""
+"01060800.xhp\n"
+"par_id3156155\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>delete contents</emph> - launch the Delete Contents dialog."
+msgstr "<emph>διαγραφή περιεχομένων</emph> - έναρξη του διαλόγου διαγραφή περιεχομένων."
+
+#. 5Taur
+#: 01060800.xhp
+msgctxt ""
+"01060800.xhp\n"
+"par_id3147530\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>delete</emph> - immediately delete the cell content, without the dialog."
+msgstr "<emph>διαγραφή</emph> - άμεση διαγραφή του περιεχομένου κελιού, χωρίς το διάλογο."
+
+#. emVBF
+#: 01060800.xhp
+msgctxt ""
+"01060800.xhp\n"
+"par_id3153061\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>fill down</emph> - fill cell content downward within selection."
+msgstr "<emph>γέμισμα προς τα κάτω</emph> γέμισμα περιεχομένου κελιού προς τα κάτω μες την επιλογή."
+
+#. Ad2of
+#: 01060800.xhp
+msgctxt ""
+"01060800.xhp\n"
+"par_id3154760\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>data select</emph> - launch the Selection List dialog."
+msgstr "<emph>επιλογή δεδομένων</emph> - έναρξη του διαλόγου λίστας επιλογής."
+
+#. bc6yK
+#: 01060900.xhp
+msgctxt ""
+"01060900.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Formula"
+msgstr "Τύπος"
+
+#. FHEEW
+#: 01060900.xhp
+msgctxt ""
+"01060900.xhp\n"
+"bm_id4249399\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>formula options;formula syntax</bookmark_value><bookmark_value>formula options;separators</bookmark_value><bookmark_value>formula options;reference syntax in string parameters</bookmark_value><bookmark_value>formula options;recalculating spreadsheets</bookmark_value><bookmark_value>formula options;large spreadsheet files</bookmark_value><bookmark_value>formula options;loading spreadsheet files</bookmark_value><bookmark_value>separators;function</bookmark_value><bookmark_value>separators;array column</bookmark_value><bookmark_value>separators;array row</bookmark_value><bookmark_value>recalculate;formula options</bookmark_value><bookmark_value>recalculating;formula options</bookmark_value><bookmark_value>recalculating;large spreadsheet files</bookmark_value><bookmark_value>loading;large spreadsheet files</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>επιλογές τύπου;σύνταξη τύπου</bookmark_value><bookmark_value>επιλογές τύπου;διαχωριστικά</bookmark_value><bookmark_value>επιλογές τύπου;σύνταξη αναφοράς σε παραμέτρους συμβολοσειράς</bookmark_value><bookmark_value>επιλογές τύπου;επανυπολογισμός υπολογιστικών φύλλων</bookmark_value><bookmark_value>επιλογές τύπου;μεγάλα αρχεία υπολογιστικών φύλλων</bookmark_value><bookmark_value>επιλογές τύπου;φόρτωση αρχείων υπολογιστικών φύλλων</bookmark_value><bookmark_value>διαχωριστικά;συνάρτηση</bookmark_value><bookmark_value>διαχωριστικά;στήλη πίνακα</bookmark_value><bookmark_value>διαχωριστικά;γραμμή πίνακα</bookmark_value><bookmark_value>επανυπολογισμός;επιλογές τύπων</bookmark_value><bookmark_value>επανυπολογισμός;επιλογές τύπου</bookmark_value><bookmark_value>επανυπολογισμός;μεγάλα αρχεία υπολογιστικών φύλλων</bookmark_value><bookmark_value>φόρτωση;μεγάλα αρχεία υπολογιστικών φύλλων</bookmark_value>"
+
+#. QEEMG
+#: 01060900.xhp
+msgctxt ""
+"01060900.xhp\n"
+"hd_id3145071\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01060900.xhp\" name=\"Formula\">Formula</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01060900.xhp\" name=\"Formula\">τύπος</link>"
+
+#. kdkgM
+#: 01060900.xhp
+msgctxt ""
+"01060900.xhp\n"
+"par_id3147576\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Defines formula syntax options and loading options for %PRODUCTNAME Calc.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ορίζει τις επιλογές σύνταξης τύπου για το %PRODUCTNAME Calc.</ahelp>"
+
+#. mLCnB
+#: 01060900.xhp
+msgctxt ""
+"01060900.xhp\n"
+"hd_id3149399\n"
+"help.text"
+msgid "Formula options"
+msgstr "Επιλογές τύπου"
+
+#. GDdFa
+#: 01060900.xhp
+msgctxt ""
+"01060900.xhp\n"
+"hd_id31493991\n"
+"help.text"
+msgid "Formula syntax"
+msgstr "Σύνταξη τύπου"
+
+#. AHTYK
+#: 01060900.xhp
+msgctxt ""
+"01060900.xhp\n"
+"par_id3155419\n"
+"help.text"
+msgid "There are three options. Let's see it by example. In a sample spreadsheet there are two worksheets, Sheet1 and Sheet2. In A1 cell of Sheet1 there is a reference to C4 cell of Sheet2."
+msgstr "Υπάρχουν τρεις επιλογές. Ας τις δούμε με παράδειγμα. Σε ένα δείγμα υπολογιστικού φύλλου υπάρχουν δύο φύλλα εργασίας, φύλλο1 και φύλλο2. Σε κελί Α1 του φύλλου1 υπάρχει μια αναφορά στο κελί C4 του φύλλου2."
+
+#. CbdtA
+#: 01060900.xhp
+msgctxt ""
+"01060900.xhp\n"
+"par_id3156155\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Calc A1</emph> - This is the default of %PRODUCTNAME Calc. The reference will be <item type=\"input\">=$Sheet2.C4</item>"
+msgstr "<emph>Calc A1</emph> - Αυτή είναι η προεπιλογή του %PRODUCTNAME Calc. Η αναφορά θα είναι <item type=\"input\">=$Sheet2.C4</item>"
+
+#. wHfSx
+#: 01060900.xhp
+msgctxt ""
+"01060900.xhp\n"
+"par_id3147530\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Excel A1</emph> - This is the default of Microsoft Excel. The reference will be <item type=\"input\">=Sheet2!C4</item>"
+msgstr "<emph>Excel A1</emph> - Αυτή είναι η προεπιλογή του Microsoft Excel. Η αναφορά θα είναι <item type=\"input\">=φύλλο2!C4</item>"
+
+#. F7gWT
+#: 01060900.xhp
+msgctxt ""
+"01060900.xhp\n"
+"par_id3153061\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Excel R1C1</emph> - This is the relative row/column addressing, known from Microsoft Excel. The reference will be <item type=\"input\">=Sheet2!R[3]C[2]</item>"
+msgstr "<emph>Excel R1C1</emph> - Αυτή είναι η σχετική διευθυνσιοδότηση γραμμής/στήλης, γνωστή από το Microsoft Excel. Η αναφορά θα είναι <item type=\"input\">=φύλλο2!R[3]C[2]</item>"
+
+#. Fjy9r
+#: 01060900.xhp
+msgctxt ""
+"01060900.xhp\n"
+"hd_id31493992\n"
+"help.text"
+msgid "Use English function names"
+msgstr "Χρήση αγγλικών ονομάτων συναρτήσεων"
+
+#. ViEA4
+#: 01060900.xhp
+msgctxt ""
+"01060900.xhp\n"
+"par_id4155419\n"
+"help.text"
+msgid "In %PRODUCTNAME Calc function names can be localized. By default, the check box is off, which means the localized function names are used. Checking this check box will swap localized function names with the English ones. This change takes effect in all of the following areas: formula input and display, function wizard, and formula tips. You can of course uncheck it to go back to the localized function names."
+msgstr "Στο %PRODUCTNAME Calc τα ονόματα των συναρτήσεων μπορούν να τοπικοποιηθούν. Από προεπιλογή, το πλαίσιο ελέγχου είναι ανενεργό, που σημαίνει ότι χρησιμοποιούνται τα τοπικά ονόματα συναρτήσεων. Σημειώνοντας το πλαίσιο ελέγχου θα εναλλάξει τα τοπικά ονόματα συναρτήσεων με τα αγγλικά. Αυτή η αλλαγή λαμβάνει χώρα σε όλες τις παρακάτω περιοχές: εισόδους και προβολές τύπων, οδηγούς συναρτήσεων και συμβουλές τύπων. Μπορείτε φυσικά να το αποεπιλέξετε για να επιστρέψετε στα τοπικά ονόματα των συναρτήσεων."
+
+#. DtrRf
+#: 01060900.xhp
+msgctxt ""
+"01060900.xhp\n"
+"hd_id4149399\n"
+"help.text"
+msgid "Separators"
+msgstr "Διαχωριστές"
+
+#. FDvzt
+#: 01060900.xhp
+msgctxt ""
+"01060900.xhp\n"
+"par_id5155419\n"
+"help.text"
+msgid "This option group lets you configure separators in your formula expressions. This comes in handy when, for instance, you want to separate your function parameters by commas (,) instead of semicolons (;)."
+msgstr "Αυτή η ομάδα επιλογών επιτρέπει τη ρύθμιση διαχωριστών στις εκφράσεις του τύπου σας. Αυτό είναι εύχρηστο όταν, για παράδειγμα, θέλετε να ξεχωρίσετε τις παραμέτρους της συνάρτησή σας με κόμμα (,) αντί για (;)."
+
+#. mGfpW
+#: 01060900.xhp
+msgctxt ""
+"01060900.xhp\n"
+"par_id6155419\n"
+"help.text"
+msgid "For example, instead of <item type=\"input\">=SUM(A1;B1;C1)</item> you can type <item type=\"input\">=SUM(A1,B1,C1)</item>."
+msgstr "Για παράδειγμα, αντί του <item type=\"input\">=SUM(A1;B1;C1)</item> μπορείτε να πληκτρολογήσετε <item type=\"input\">=SUM(A1,B1,C1)</item>."
+
+#. 6HhTM
+#: 01060900.xhp
+msgctxt ""
+"01060900.xhp\n"
+"par_id7155419\n"
+"help.text"
+msgid "Likewise, you can also change the column and row separators for in-line arrays. Previously, an in-line array used semicolons (;) as the column separators and the pipe symbols (|) as the row separators, so a typical in-line array expression looked like this for a 5 x 2 matrix array:"
+msgstr "Παρόμοια, μπορείτε επίσης να αλλάξετε τους διαχωριστές στήλης και γραμμής για ενσωματωμένους πίνακες. Πριν, ένας ενσωματωμένος πίνακας χρησιμοποιούσε (;) ως διαχωριστές στήλης και τα σύμβολα (|) ως διαχωριστές γραμμών, έτσι μια τυπική ενσωματωμένη έκφραση πίνακα φαινόταν ως 5 x 2 διάταξη μήτρας:"
+
+#. CG7aL
+#: 01060900.xhp
+msgctxt ""
+"01060900.xhp\n"
+"par_id8155419\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">={1;2;3;4;5|6;7;8;9;10}</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">={1;2;3;4;5|6;7;8;9;10}</item>"
+
+#. Uo4yJ
+#: 01060900.xhp
+msgctxt ""
+"01060900.xhp\n"
+"par_id9155419\n"
+"help.text"
+msgid "By changing the column separators to commas (,) and the row separators to semicolons (;), the same expression will look like this:"
+msgstr "Αλλάζοντας τους διαχωριστές στήλης σε κόμματα (,) και τους διαχωριστές γραμμών σε ερωτηματικά (;), η ίδια έκφραση θα φαίνεται ως εξής:"
+
+#. 7wEUE
+#: 01060900.xhp
+msgctxt ""
+"01060900.xhp\n"
+"par_id0155419\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">={1,2,3,4,5;6,7,8,9,10}</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">={1,2,3,4,5;6,7,8,9,10}</item>"
+
+#. juKC4
+#: 01060900.xhp
+msgctxt ""
+"01060900.xhp\n"
+"hd_id5149400\n"
+"help.text"
+msgid "Recalculation on File Load"
+msgstr "Επανυπολογισμός με τη φόρτωση του αρχείου"
+
+#. 5USqM
+#: 01060900.xhp
+msgctxt ""
+"01060900.xhp\n"
+"par_id2335549\n"
+"help.text"
+msgid "Recalculating formulas can take significant time while loading very large files."
+msgstr "Ο επανυπολογισμός τύπων μπορεί να πάρει σημαντικό χρόνο κατά τη φόρτωση πολύ μεγάλων αρχείων."
+
+#. eXArx
+#: 01060900.xhp
+msgctxt ""
+"01060900.xhp\n"
+"par_id2115549\n"
+"help.text"
+msgid "Excel 2007 and newer:"
+msgstr "Excel 2007 και νεότερα:"
+
+#. CgCmE
+#: 01060900.xhp
+msgctxt ""
+"01060900.xhp\n"
+"par_id2015549\n"
+"help.text"
+msgid "Loading a large spreadsheet file can take a long time. If you don't need to update your large spreadsheet data immediately, you can postpone the recalculation at a better time. %PRODUCTNAME allows you to defer recalculation of Excel 2007 (and above) spreadsheets to speedup loading time."
+msgstr "Η φόρτωση ενός μεγάλου αρχείου υπολογιστικού φύλλου μπορεί να πάρει πολύ ώρα. Εάν δε χρειάζεται να ενημερώσετε τα δεδομένα μεγάλων υπολογιστικών φύλλων αμέσως, μπορείτε να αναβάλετε τον επανυπολογισμό για έναν ευθύτερο χρόνο. Το %PRODUCTNAME σας επιτρέπει να αναβάλετε τον επανυπολογισμό του Excel 2007 (και νεότερων) υπολογιστικών φύλλων για να επιταχύνετε τον χρόνο φόρτωσης."
+
+#. C5PkF
+#: 01060900.xhp
+msgctxt ""
+"01060900.xhp\n"
+"par_id2215549\n"
+"help.text"
+msgid "ODF Spreadsheet (not saved by %PRODUCTNAME):"
+msgstr "Υπολογιστικά φύλλα ODF (δεν αποθηκεύτηκαν από το %PRODUCTNAME):"
+
+#. YNKPk
+#: 01060900.xhp
+msgctxt ""
+"01060900.xhp\n"
+"par_id2016549\n"
+"help.text"
+msgid "Recent versions of %PRODUCTNAME caches spreadsheet formula results into its ODF file. This feature helps %PRODUCTNAME to recalculate a large ODF spreadsheet saved by %PRODUCTNAME faster."
+msgstr "Οι πρόσφατες εκδόσεις του %PRODUCTNAME κρύβουν τα αποτελέσματα τύπου του υπολογιστικού τύπου στα αρχεία τους ODF. Αυτό το γνώρισμα βοηθά το %PRODUCTNAME να επανυπολογίσει ένα μεγάλο υπολογιστικό φύλλο ODF που είναι αποθηκευμένο από το %PRODUCTNAME πιο γρήγορα."
+
+#. 9Asyf
+#: 01060900.xhp
+msgctxt ""
+"01060900.xhp\n"
+"par_id2017549\n"
+"help.text"
+msgid "For ODF spreadsheets saved by other programs, where such cached formula results may not exist, recalculation can be deferred to speedup file loading as with Excel 2007 files."
+msgstr "Για τα υπολογιστικά φύλλα ODF που είναι αποθηκευμένα από άλλα προγράμματα, όπου τέτοια κρυφά αποτελέσματα τύπου μπορεί να μην υπάρχουν, ο επανυπολογισμός μπορεί να αναβληθεί για να επιταχυνθεί η φόρτωση του αρχείου όπως με τα αρχεία Excel 2007."
+
+#. GpRiP
+#: 01060900.xhp
+msgctxt ""
+"01060900.xhp\n"
+"par_id2315549\n"
+"help.text"
+msgid "For the entries above the following choices are possible:"
+msgstr "Για τις παραπάνω καταχωρίσεις οι παρακάτω επιλογές είναι δυνατές:"
+
+#. tGAmK
+#: 01060900.xhp
+msgctxt ""
+"01060900.xhp\n"
+"par_id3256155\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Never recalculate</emph> - No formulas will be recalculated on loading the file."
+msgstr "<emph>Να μην επανυπολογίζεται ποτέ</emph> - Κανένας τύπος δεν θα επανυπολογίζεται κατά τη φόρτωση του αρχείου."
+
+#. 6eRDd
+#: 01060900.xhp
+msgctxt ""
+"01060900.xhp\n"
+"par_id3247530\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Always recalculate</emph> - All formulas will be recalculated on file load."
+msgstr "<emph>Να επανυπολογίζεται πάντα</emph> - Όλοι οι τύποι θα επανυπολογίζονται κατά τη φόρτωση του αρχείου."
+
+#. 6gLnU
+#: 01060900.xhp
+msgctxt ""
+"01060900.xhp\n"
+"par_id3253061\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Prompt user</emph> - Prompt user for action."
+msgstr "<emph>Προτροπή στον χρήστη</emph> - Προτροπή στον χρήστη για ενέργεια."
+
+#. btEey
+#: 01060900.xhp
+msgctxt ""
+"01060900.xhp\n"
+"par_id2010549\n"
+"help.text"
+msgid "%PRODUCTNAME saved ODF spreadsheets will honor <emph>Never recalculate</emph> and <emph>Always recalculate</emph> options."
+msgstr "Τα αποθηκευμένα φύλα ODF του %PRODUCTNAME θα διατηρήσουν τις επιλογές <emph>Να μην επανυπολογίζονται ποτέ</emph> και <emph>Να επανυπολογίζονται πάντα</emph>."
+
+#. FZg3A
+#: 01060900.xhp
+msgctxt ""
+"01060900.xhp\n"
+"par_id200920171902249043\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp\">Array formulas</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp\">Τύποι πίνακα</link>"
+
+#. CAFpu
+#: 01061000.xhp
+msgctxt ""
+"01061000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Defaults"
+msgstr "Προεπιλογές"
+
+#. cQvFt
+#: 01061000.xhp
+msgctxt ""
+"01061000.xhp\n"
+"bm_id4249399\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>defaults;number of worksheets in new documents</bookmark_value> <bookmark_value>defaults;prefix name for new worksheet</bookmark_value> <bookmark_value>number of worksheets in new documents</bookmark_value> <bookmark_value>prefix name for new worksheet</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>προεπιλογές; αριθμός φύλλων εργασίας σε νέα έγγραφα</bookmark_value><bookmark_value>προεπιλογές; όνομα προθέματος για νέο φύλλο εργασίας</bookmark_value><bookmark_value>αριθμός φύλλων εργασίας σε νέα έγγραφα</bookmark_value><bookmark_value>όνομα προθέματος για νέο φύλλο εργασίας</bookmark_value>"
+
+#. 8UxNB
+#: 01061000.xhp
+msgctxt ""
+"01061000.xhp\n"
+"hd_id3145071\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01061000.xhp\" name=\"Defaults\">Defaults</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01061000.xhp\" name=\"Defaults\">Προεπιλογές</link>"
+
+#. FwP3k
+#: 01061000.xhp
+msgctxt ""
+"01061000.xhp\n"
+"par_id3147576\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Defines default settings for new spreadsheet documents.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ορίζει προεπιλεγμένες ρυθμίσεις για νέα έγγραφα υπολογιστικών φύλλων.</ahelp>"
+
+#. Fkuih
+#: 01061000.xhp
+msgctxt ""
+"01061000.xhp\n"
+"hd_id3149399\n"
+"help.text"
+msgid "New spreadsheets"
+msgstr "Νέα υπολογιστικά φύλλα"
+
+#. UQsms
+#: 01061000.xhp
+msgctxt ""
+"01061000.xhp\n"
+"par_id3155419\n"
+"help.text"
+msgid "You can set the number of worksheets in a new document, and the prefix name for new worksheets."
+msgstr "Μπορείτε να ορίσετε τον αριθμό των φύλλων εργασίας σε νέο έγγραφο και το όνομα προθέματος για νέα φύλλα εργασίας."
+
+#. hdroW
+#: 01070000.xhp
+msgctxt ""
+"01070000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Presentation Options"
+msgstr "Επιλογές παρουσίασης"
+
+#. qh6JZ
+#: 01070000.xhp
+msgctxt ""
+"01070000.xhp\n"
+"hd_id3155805\n"
+"help.text"
+msgid "%PRODUCTNAME Impress Options"
+msgstr "Επιλογές %PRODUCTNAME Impress"
+
+#. xCppJ
+#: 01070000.xhp
+msgctxt ""
+"01070000.xhp\n"
+"par_id3146957\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"allgemein\"><ahelp hid=\".uno:SdEditOptions\">Defines various settings for newly created presentation documents, such as the contents to be displayed, the measurement unit used, if and how grid alignment is carried out.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"allgemein\"><ahelp hid=\".uno:SdEditOptions\">Ορίζει ποικίλες ρυθμίσεις για πρόσφατα δημιουργημένα έγγραφα παρουσίασης, όπως τα περιεχόμενα για εμφάνιση, η μονάδα μέτρησης που χρησιμοποιείται, αν και πώς γίνεται η στοίχιση πλέγματος.</ahelp></variable>"
+
+#. utVMA
+#: 01070100.xhp
+msgctxt ""
+"01070100.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "View"
+msgstr "Προβολή"
+
+#. 7qB3k
+#: 01070100.xhp
+msgctxt ""
+"01070100.xhp\n"
+"bm_id3147008\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>rulers; visible in presentations</bookmark_value><bookmark_value>moving; using guide lines in presentations</bookmark_value><bookmark_value>guides; displaying when moving objects (Impress)</bookmark_value><bookmark_value>control point display in presentations</bookmark_value><bookmark_value>Bézier curves; control points in presentations</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>χάρακες; ορατοί σε παρουσιάσεις</bookmark_value><bookmark_value>μετακίνηση; χρήση γραμμών οδήγησης σε παρουσιάσεις</bookmark_value><bookmark_value>οδηγοί; εμφάνιση κατά τη μετακίνηση αντικειμένων (Impress)</bookmark_value><bookmark_value>προβολή σημείου χειρισμού εμφάνισης σε παρουσιάσεις</bookmark_value><bookmark_value>καμπύλες Μπεζιέ; σημεία χειρισμού σε παρουσιάσεις</bookmark_value>"
+
+#. 9dMun
+#: 01070100.xhp
+msgctxt ""
+"01070100.xhp\n"
+"hd_id3147000\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01070100.xhp\" name=\"View\">View</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01070100.xhp\" name=\"Προβολή\">Προβολή</link>"
+
+#. AEAUN
+#: 01070100.xhp
+msgctxt ""
+"01070100.xhp\n"
+"par_id3157898\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/sdviewpage/SdViewPage\">Specifies the available display modes.</ahelp> By selecting an alternative display, you can speed up the screen display while editing your presentation."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/sdviewpage/SdViewPage\">Προσδιορίζει τις διαθέσιμες λειτουργίες προβολής.</ahelp> Επιλέγοντας μια εναλλακτική προβολή, μπορείτε να αυξήσετε την ταχύτητα προβολής στην οθόνη ενώ επεξεργάζεστε την παρουσίαση σας."
+
+#. g9ffy
+#: 01070100.xhp
+msgctxt ""
+"01070100.xhp\n"
+"hd_id3148920\n"
+"help.text"
+msgid "Display"
+msgstr "Εμφάνιση"
+
+#. E8Y5r
+#: 01070100.xhp
+msgctxt ""
+"01070100.xhp\n"
+"hd_id3155430\n"
+"help.text"
+msgid "Rulers visible"
+msgstr "Χάρακες ορατοί"
+
+#. 8EtBM
+#: 01070100.xhp
+msgctxt ""
+"01070100.xhp\n"
+"par_id3147443\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/sdviewpage/ruler\">Specifies whether to display the rulers at the top and to the left of the work area.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/sdviewpage/ruler\">Προσδιορίζει αν θα εμφανιστούν οι χάρακες στην κορυφή και στα αριστερά της περιοχής εργασίας.</ahelp>"
+
+#. XHYit
+#: 01070100.xhp
+msgctxt ""
+"01070100.xhp\n"
+"hd_id3145364\n"
+"help.text"
+msgid "Helplines While Moving"
+msgstr "Βοηθητικές γραμμές μεταφοράς"
+
+#. cobZu
+#: 01070100.xhp
+msgctxt ""
+"01070100.xhp\n"
+"par_id3154147\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"helplines\"><variable id=\"verschieb\"><ahelp hid=\".\">Specifies whether to display guides when moving an object.</ahelp></variable></variable>"
+msgstr "<variable id=\"helplines\"><variable id=\"verschieb\"><ahelp hid=\".\">Προσδιορίζει εάν θα εμφανίζονται οδηγοί κατά τη μετακίνηση αντικειμένου.</ahelp></variable></variable>"
+
+#. fbFB6
+#: 01070100.xhp
+msgctxt ""
+"01070100.xhp\n"
+"par_id3150488\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"vertext\"><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> creates dotted guides that extend beyond the box containing the selected object and which cover the entire work area, helping you position the object.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"vertext\">Το <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> δημιουργεί διάστικτους οδηγούς που εκτείνονται πέρα από το πεδίο που περιέχει το επιλεγμένο αντικείμενο και που καλύπτουν ολόκληρη την περιοχή εργασίας, βοηθώντας σας να τοποθετήσετε το αντικείμενο.</variable>"
+
+#. Bw7jL
+#: 01070100.xhp
+msgctxt ""
+"01070100.xhp\n"
+"par_id3153365\n"
+"help.text"
+msgid "You also can use this function through the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/shared/02/01171400.xhp\" name=\"Icon\">icon</link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/shared/02/01171400.xhp\" name=\"Icon\">icon</link></caseinline><defaultinline>icon</defaultinline></switchinline> with the same name in the <emph>Options</emph> bar if a presentation or a drawing document is opened."
+msgstr "Μπορείτε επίσης να χρησιμοποιήσετε αυτή τη λειτουργία μέσω του <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/shared/02/01171400.xhp\" name=\"Εικονίδιο\">εικονίδιου</link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/shared/02/01171400.xhp\" name=\"Εικονίδιο\">εικονίδιου</link></caseinline><defaultinline>Εικονίδιο</defaultinline></switchinline> με το ίδιο όνομα στη γραμμή <emph>Επιλογές</emph> αν μία παρουσίαση ή ένα έγγραφο σχεδίου ανοίγεται."
+
+#. rNBhR
+#: 01070100.xhp
+msgctxt ""
+"01070100.xhp\n"
+"hd_id3155306\n"
+"help.text"
+msgid "All control points in Bézier editor"
+msgstr "Όλα τα σημεία ελέγχου σε Bezier"
+
+#. XhTcm
+#: 01070100.xhp
+msgctxt ""
+"01070100.xhp\n"
+"par_id3153877\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/sdviewpage/handlesbezier\">Displays the control points of all Bézier points if you have previously selected a <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#bezierobjekt\" name=\"Bézier curve\">Bézier curve</link>. If the <emph>All control points in Bézier</emph> editor option is not marked, only the control points of the selected Bézier points will be visible.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/sdviewpage/handlesbezier\">Εμφανίζει τα σημεία ελέγχου από όλα τα σημεία Μπεζιέ αν έχετε προηγουμένως επιλέξει μια <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#bezierobjekt\" name=\"καμπύλη Bézier\">καμπύλη Μπεζιέ</link>. Αν η επιλογή επεξεργαστή <emph>Όλα τα σημεία ελέγχου σε Μπεζιέ</emph> του προγράμματος επεξεργασίας δεν έχει σημανθεί, τότε μόνο τα σημεία ελέγχου των επιλεγμένων σημείων Μπεζιέ θα είναι ορατά.</ahelp>"
+
+#. aDatu
+#: 01070100.xhp
+msgctxt ""
+"01070100.xhp\n"
+"hd_id3149418\n"
+"help.text"
+msgid "Contour of each individual object"
+msgstr "Περίγραμμα κάθε μεμονωμένου αντικειμένου"
+
+#. TtRjv
+#: 01070100.xhp
+msgctxt ""
+"01070100.xhp\n"
+"par_id3156284\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/sdviewpage/moveoutline\"><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> displays the contour line of each individual object when moving this object.</ahelp> The <emph>Contour of each individual object </emph>option enables you to see if single objects conflict with other objects in the target position. If you do not mark the <emph>Contour of each individual object </emph>option, <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> only displays a square contour that includes all selected objects."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/sdviewpage/moveoutline\">Το <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> εμφανίζει τη γραμμή περιγράμματος κάθε μεμονωμένου αντικειμένου κατά τη μετακίνηση αυτού του αντικειμένου.</ahelp> Η επιλογή <emph>Περίγραμμα κάθε μεμονωμένου αντικειμένου </emph> σας επιτρέπει να δείτε αν μεμονωμένα αντικείμενα συγκρούονται με άλλα αντικείμενα στη θέση προορισμού. Αν δεν επιλέξετε την επιλογή <emph>Περίγραμμα κάθε μεμονωμένου αντικειμένου </emph>, το <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> εμφανίζει μόνο ένα τετράγωνο περίγραμμα που περιέχει όλα τα επιλεγμένα αντικείμενα."
+
+#. TQCKX
+#: 01070300.xhp
+msgctxt ""
+"01070300.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Grid"
+msgstr "Πλέγμα"
+
+#. bQsMp
+#: 01070300.xhp
+msgctxt ""
+"01070300.xhp\n"
+"bm_id3163802\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>snapping in presentations and drawings</bookmark_value> <bookmark_value>points;reducing editing points when snapping (Impress/Draw)</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>προσκόλληση σε παρουσιάσεις και σχέδια</bookmark_value><bookmark_value>σημεία; μείωση σημείων επεξεργασίας κατά την προσκόλληση (Impress/Draw)</bookmark_value>"
+
+#. ND3MA
+#: 01070300.xhp
+msgctxt ""
+"01070300.xhp\n"
+"hd_id3147571\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01070300.xhp\" name=\"Grid\">Grid</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01070300.xhp\" name=\"Πλέγμα\">Πλέγμα</link>"
+
+#. WcDM8
+#: 01070300.xhp
+msgctxt ""
+"01070300.xhp\n"
+"par_id3152801\n"
+"help.text"
+msgid "Defines the grid settings for creating and moving objects."
+msgstr "Καθορίζει τις ρυθμίσεις πλέγματος για τη δημιουργία και μετακίνηση αντικειμένων."
+
+#. u4sCQ
+#: 01070300.xhp
+msgctxt ""
+"01070300.xhp\n"
+"par_id3149177\n"
+"help.text"
+msgid "If you have activated the snap grid but wish to move or create individual objects without constraining them, keep the Shift key pressed to deactivate this function for as long as needed."
+msgstr "Αν έχετε ενεργοποιήσει το πλέγμα συγκράτησης αλλά θέλετε να μετακινήσετε ή να δημιουργήσετε μεμονωμένα αντικείμενα χωρίς να τα περιορίζετε, κρατήστε το πλήκτρο Shift πατημένο για να απενεργοποιήσετε αυτήν τη λειτουργία για όσο χρειάζεται."
+
+#. BsYSV
+#: 01070300.xhp
+msgctxt ""
+"01070300.xhp\n"
+"hd_id3156346\n"
+"help.text"
+msgid "Snap"
+msgstr "Συγκράτηση"
+
+#. EpRvi
+#: 01070300.xhp
+msgctxt ""
+"01070300.xhp\n"
+"hd_id3163802\n"
+"help.text"
+msgid "To snap lines"
+msgstr "Σε γραμμές συγκράτησης"
+
+#. Zwx7w
+#: 01070300.xhp
+msgctxt ""
+"01070300.xhp\n"
+"par_id3149516\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"anlinie\"><ahelp hid=\".\">Snaps the edge of a dragged object to the nearest snap line when you release the mouse.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"anlinie\"><ahelp hid=\".\">Προσκολλά την άκρη του μεταφερόμενου αντικειμένου στην πλησιέστερη γραμμή προσκόλλησης, όταν ελευθερώνετε το ποντίκι.</ahelp></variable>"
+
+#. u4bG5
+#: 01070300.xhp
+msgctxt ""
+"01070300.xhp\n"
+"par_id3154142\n"
+"help.text"
+msgid "You can also define this setting by using the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/simpress/02/13140000.xhp\" name=\"Snap to Snap Lines\"><emph>Snap to Snap Lines</emph></link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/simpress/02/13140000.xhp\" name=\"Snap to Snap Lines\"><emph>Snap to Snap Lines</emph></link></caseinline><defaultinline><emph>Snap to Snap Lines</emph></defaultinline></switchinline> icon, which is available in the <emph>Options</emph> bar in a presentation or drawing document."
+msgstr "Μπορείτε επίσης να ορίσετε αυτή τη ρύθμιση χρησιμοποιώντας το εικονίδιο <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/simpress/02/13140000.xhp\" name=\"Αγκίστρωση σε γραμμές προσκόλλησης\"><emph>Αγκίστρωση σε γραμμές προσκόλλησης</emph></link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/simpress/02/13140000.xhp\" name=\"Αγκίστρωση σε γραμμές προσκόλλησης\"><emph>Αγκίστρωση σε γραμμές προσκόλλησης</emph></link></caseinline><defaultinline><emph>Αγκίστρωση σε γραμμές προσκόλλησης</emph></defaultinline></switchinline>, που είναι διαθέσιμο στην γραμμή <emph>Επιλογές</emph> σε μία παρουσίαση ή έγγραφο σχεδίασης."
+
+#. eUCCJ
+#: 01070300.xhp
+msgctxt ""
+"01070300.xhp\n"
+"hd_id3154306\n"
+"help.text"
+msgid "To the page margins"
+msgstr "Στα περιθώρια των σελίδων"
+
+#. cMbLZ
+#: 01070300.xhp
+msgctxt ""
+"01070300.xhp\n"
+"par_id3156024\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"seitenrand\"><ahelp hid=\".\">Specifies whether to align the contour of the graphic object to the nearest page margin.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"seitenrand\"><ahelp hid=\".\">Καθορίζει εάν το περίγραμμα του αντικειμένου γραφικού θα στοιχιστεί στο πλησιέστερο περιθώριο σελίδας.</ahelp></variable>"
+
+#. dfu9J
+#: 01070300.xhp
+msgctxt ""
+"01070300.xhp\n"
+"par_id3149670\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"seittext\">The cursor or a contour line of the graphics object must be in the snap range.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"seittext\">Ο δείκτης ή η γραμμή περιγράμματος του γραφικού αντικειμένου πρέπει να είναι στη περιοχή προσκόλλησης. </variable>"
+
+#. WQten
+#: 01070300.xhp
+msgctxt ""
+"01070300.xhp\n"
+"par_id3148947\n"
+"help.text"
+msgid "In a presentation or drawing document, this function can also be accessed with the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/simpress/02/13150000.xhp\" name=\"Snap to Page Margins\"><emph>Snap to Page Margins</emph></link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/simpress/02/13150000.xhp\" name=\"Snap to Page Margins\"><emph>Snap to Page Margins</emph></link></caseinline><defaultinline><emph>Snap to Page Margins</emph></defaultinline></switchinline> icon in the <emph>Options</emph> bar."
+msgstr "Σε μία παρουσίαση ή έγγραφο σχεδίασης, μπορούμε επίσης να έχουμε πρόσβαση σε αυτή τη λειτουργία με το σύμβολο <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/simpress/02/13150000.xhp\" name=\"Προσκόλληση σε περιθώρια σελίδας\"><emph>Προσκόλληση σε περιθώρια σελίδας</emph></link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/simpress/02/13150000.xhp\" name=\"Προσκόλληση σε περιθώρια σελίδας\"><emph>Προσκόλληση σε περιθώρια σελίδας</emph></link></caseinline><defaultinline><emph>Προσκόλληση σε περιθώρια σελίδα</emph></defaultinline></switchinline> που βρίσκεται στην γραμμή <emph>Επιλογές</emph>."
+
+#. oAxcn
+#: 01070300.xhp
+msgctxt ""
+"01070300.xhp\n"
+"hd_id3154365\n"
+"help.text"
+msgid "To object frame"
+msgstr "Στο πλαίσιο του αντικειμένου"
+
+#. Rps7d
+#: 01070300.xhp
+msgctxt ""
+"01070300.xhp\n"
+"par_id3148674\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"rahmen\"><ahelp hid=\".\">Specifies whether to align the contour of the graphic object to the border of the nearest graphic object.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"rahmen\"><ahelp hid=\".\">Καθορίζει εάν το περίγραμμα του γραφικού αντικειμένου θα στοιχιστεί με το περίγραμμα του πλησιέστερου γραφικού αντικειμένου.</ahelp></variable>"
+
+#. pFRtD
+#: 01070300.xhp
+msgctxt ""
+"01070300.xhp\n"
+"par_id3147228\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"rahmtext\">The cursor or a contour line of the graphics object must be in the snap range.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"rahmtext\">Ο δείκτης ή η γραμμή περιγράμματος του γραφικού αντικειμένου πρέπει να είναι στην περιοχή προσκόλλησης.</variable>"
+
+#. i6euD
+#: 01070300.xhp
+msgctxt ""
+"01070300.xhp\n"
+"par_id3148922\n"
+"help.text"
+msgid "In a presentation or drawing document, this function can also be accessed with the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/simpress/02/13160000.xhp\" name=\"Snap to Object Border\"><emph>Snap to Object Border</emph></link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/simpress/02/13160000.xhp\" name=\"Snap to Object Border\"><emph>Snap to Object Border</emph></link></caseinline><defaultinline><emph>Snap to Object Border</emph></defaultinline></switchinline> icon in the <emph>Options</emph> bar."
+msgstr "Σε μία παρουσίαση ή έγγραφο σχεδίασης, μπορούμε επίσης να έχουμε πρόσβαση σε αυτή τη λειτουργία με το εικονίδιο <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/simpress/02/13160000.xhp\" name=\"Συγκράτηση σε πλαίσιο αντικειμένου\"><emph>Συγκράτηση σε πλαίσιο αντικειμένου</emph></link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/simpress/02/13160000.xhp\" name=\"Συγκράτηση σε πλαίσιο αντικειμένου\"><emph>Συγκράτηση σε πλαίσιο αντικειμένου</emph></link></caseinline><defaultinline><emph>Συγκράτηση σε πλαίσιο αντικειμένου</emph></defaultinline></switchinline> που βρίσκεται στη γραμμή εργαλείων <emph>Επιλογές</emph>."
+
+#. Pjqoq
+#: 01070300.xhp
+msgctxt ""
+"01070300.xhp\n"
+"hd_id3155431\n"
+"help.text"
+msgid "To object points"
+msgstr "Στα σημεία αντικειμένου"
+
+#. fVwhv
+#: 01070300.xhp
+msgctxt ""
+"01070300.xhp\n"
+"par_id3145271\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"opunkte\"><ahelp hid=\".\">Specifies whether to align the contour of the graphic object to the points of the nearest graphic object.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"opunkte\"><ahelp hid=\".\">Καθορίζει εάν το περίγραμμα του γραφικού αντικειμένου θα στοιχιστεί με τα σημεία του πλησιέστερου γραφικού αντικειμένου.</ahelp></variable>"
+
+#. ETtbZ
+#: 01070300.xhp
+msgctxt ""
+"01070300.xhp\n"
+"par_id3149483\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"opunktetext\">This only applies if the cursor or a contour line of the graphics object is in the snap range.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"opunktetext\">Αυτό ισχύει μόνο εάν ο δείκτης ή η γραμμή περιγράμματος του γραφικού αντικειμένου είναι στην περιοχή προσκόλλησης.</variable>"
+
+#. 85pxh
+#: 01070300.xhp
+msgctxt ""
+"01070300.xhp\n"
+"par_id3146146\n"
+"help.text"
+msgid "In a presentation or drawing document, this function can also be accessed with the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/simpress/02/13170000.xhp\" name=\"Snap to Object Points\"><emph>Snap to Object Points</emph></link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/simpress/02/13170000.xhp\" name=\"Snap to Object Points\"><emph>Snap to Object Points</emph></link></caseinline><defaultinline><emph>Snap to Object Points</emph></defaultinline></switchinline> icon in the <emph>Options</emph> bar."
+msgstr "Σε μία παρουσίαση ή έγγραφο σχεδίασης, μπορούμε επίσης να έχουμε πρόσβαση σε αυτή τη λειτουργία με το εικονίδιο <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/simpress/02/13170000.xhp\" name=\"Συγκράτηση σε σημεία αντικειμένου\"><emph>Προσκόλληση σε σημεία αντικειμένου</emph></link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/simpress/02/13170000.xhp\" name=\"Συγκράτηση σε σημεία αντικειμένου\"><emph>Προσκόλληση σε σημεία αντικειμένου</emph></link></caseinline><defaultinline><emph>Συγκράτηση σε σημεία αντικειμένου</emph></defaultinline></switchinline>στην γραμμή <emph>Επιλογές</emph>."
+
+#. hkFkf
+#: 01070300.xhp
+msgctxt ""
+"01070300.xhp\n"
+"hd_id3148645\n"
+"help.text"
+msgid "Snap range"
+msgstr "Περιοχή συγκράτησης"
+
+#. TnqCN
+#: 01070300.xhp
+msgctxt ""
+"01070300.xhp\n"
+"par_id3154145\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/mtrfldsnaparea\">Defines the snap distance between the mouse pointer and the object contour. $[officename] Impress snaps to a snap point if the mouse pointer is nearer than the distance selected in the <emph>Snap range</emph> control.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/mtrfldsnaparea\">Ορίζει την απόσταση προσκόλλησης μεταξύ του δείκτη του ποντικιού και του περιγράμματος του αντικειμένου. Το $[officename] Impress προσκολλά σε ένα σημείο προσκόλλησης αν ο δείκτης του ποντικιού είναι πιο κοντά από την απόσταση που επιλέχθηκε στο πεδίο ελέγχου <emph>περιοχή συγκράτησης</emph>.</ahelp>"
+
+#. Buxm8
+#: 01070300.xhp
+msgctxt ""
+"01070300.xhp\n"
+"hd_id3150872\n"
+"help.text"
+msgid "Constrain Objects"
+msgstr "Περιορισμός αντικειμένων"
+
+#. DCg3B
+#: 01070300.xhp
+msgctxt ""
+"01070300.xhp\n"
+"hd_id3154639\n"
+"help.text"
+msgid "When creating or moving objects"
+msgstr "Κατά τη δημιουργία ή τη μετακίνηση αντικειμένων"
+
+#. CZwyq
+#: 01070300.xhp
+msgctxt ""
+"01070300.xhp\n"
+"par_id3150417\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/ortho\">Specifies that graphic objects are restricted vertically, horizontally or diagonally (45°) when creating or moving them.</ahelp> You can temporarily deactivate this setting by pressing the Shift key."
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/ortho\">Ορίζει ότι τα αντικείμενα γραφικών περιορίζονται κατακόρυφα, οριζόντια ή διαγώνια (45°) όταν δημιουργούνται ή μετακινούνται.</ahelp> Μπορείτε να απενεργοποιήσετε προσωρινά αυτή τη ρύθμιση πατώντας το πλήκτρο Shift."
+
+#. aksLW
+#: 01070300.xhp
+msgctxt ""
+"01070300.xhp\n"
+"hd_id3159345\n"
+"help.text"
+msgid "Extend edges"
+msgstr "Επιμήκυνση άκρων"
+
+#. cJrSU
+#: 01070300.xhp
+msgctxt ""
+"01070300.xhp\n"
+"par_id3154942\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/bigortho\">Specifies that a square is created based on the longer side of a rectangle when the Shift key is pressed before you release the mouse button. This also applies to an ellipse (a circle will be created based on the longest diameter of the ellipse). When the<emph> Extend edges </emph>box is not marked, a square or a circle will be created based on the shorter side or diameter.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/bigortho\">Καθορίζει την δημιουργία ενός τετραγώνου με βάση την μεγαλύτερη πλευρά ενός ορθογωνίου, όταν το πλήκτρο Shift είναι πατημένο πριν αφήσετε το πλήκτρο του ποντικιού. Αυτό ισχύει και για μία έλλειψη (ένας κύκλος θα δημιουργηθεί, βασισμένος στη μεγαλύτερη διάμετρο της έλλειψης). Όταν το πλαίσιο <emph> Επιμήκυνση άκρων</emph> δεν είναι επιλεγμένο, ένα τετράγωνο ή ένας κύκλος θα δημιουργηθεί με βάση την μικρότερη πλευρά ή διάμετρο.</ahelp>"
+
+#. MGjJe
+#: 01070300.xhp
+msgctxt ""
+"01070300.xhp\n"
+"hd_id3149413\n"
+"help.text"
+msgid "When rotating"
+msgstr "Κατά την περιστροφή"
+
+#. 2b8Gy
+#: 01070300.xhp
+msgctxt ""
+"01070300.xhp\n"
+"par_id3150717\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies that graphic objects can only be rotated within the rotation angle that you selected in the <emph>When rotating</emph> control.</ahelp> If you want to rotate an object outside the defined angle, press the Shift key when rotating. Release the key when the desired rotation angle is reached."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ορίζει ότι τα αντικείμενα γραφικών μπορούν μόνο να περιστραφούν με τη γωνία περιστροφής που επιλέξατε στο στοιχείο ελέγχου <emph>Κατά την περιστροφή</emph>.</ahelp> Εάν θέλετε να περιστρέψετε ένα αντικείμενο εκτός της προκαθορισμένης γωνίας, πατήστε το πλήκτρο Shift κατά την περιστροφή. Αφήστε το πλήκτρο όταν φτάσετε την επιθυμητή γωνία περιστροφής."
+
+#. 6bJMb
+#: 01070300.xhp
+msgctxt ""
+"01070300.xhp\n"
+"hd_id3154163\n"
+"help.text"
+msgid "Point reduction"
+msgstr "Μείωση σημείων"
+
+#. EsYGy
+#: 01070300.xhp
+msgctxt ""
+"01070300.xhp\n"
+"par_id3156275\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/mtrfldbezangle\">Defines the angle for point reduction.</ahelp> When working with polygons, you might find it useful to reduce their editing points."
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/mtrfldbezangle\">Καθορίζει τη γωνία για μείωση σημείων.</ahelp> Κατά την εργασία με πολύγωνα, μπορεί να σας φανεί χρήσιμο να μειώσετε τα σημεία επεξεργασίας τους."
+
+#. LWybi
+#: 01070400.xhp
+msgctxt ""
+"01070400.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Print"
+msgstr "Εκτύπωση"
+
+#. dpEFJ
+#: 01070400.xhp
+msgctxt ""
+"01070400.xhp\n"
+"bm_id3155450\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>printing; drawings defaults</bookmark_value><bookmark_value>drawings; printing defaults</bookmark_value><bookmark_value>pages;printing page names in presentations</bookmark_value><bookmark_value>printing; dates in presentations</bookmark_value><bookmark_value>dates; printing in presentations</bookmark_value><bookmark_value>times; inserting when printing presentations</bookmark_value><bookmark_value>printing; hidden pages of presentations</bookmark_value><bookmark_value>hidden pages; printing in presentations</bookmark_value><bookmark_value>printing; without scaling in presentations</bookmark_value><bookmark_value>scaling; when printing presentations</bookmark_value><bookmark_value>printing; fitting to pages in presentations</bookmark_value><bookmark_value>fitting to pages; print settings in presentations</bookmark_value><bookmark_value>printing; tiling pages in presentations</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>εκτύπωση; προεπιλεγμένα σχέδια</bookmark_value><bookmark_value>σχέδια; προεπιλεγμένη εκτύπωση</bookmark_value><bookmark_value>σελίδες; εκτύπωση ονομάτων σελίδων σε παρουσιάσεις</bookmark_value><bookmark_value>εκτύπωση; ημερομηνίες σε παρουσιάσεις</bookmark_value><bookmark_value>ημερομηνίες; εκτύπωση σε παρουσιάσεις</bookmark_value><bookmark_value>ώρες; εισαγωγή κατά την εκτύπωση παρουσιάσεων</bookmark_value><bookmark_value>εκτύπωση; κρυφές σελίδες παρουσιάσεων</bookmark_value><bookmark_value>κρυφές σελίδες; εκτύπωση σε παρουσιάσεις</bookmark_value><bookmark_value>εκτύπωση; χωρίς κλιμάκωση σε παρουσιάσεις</bookmark_value><bookmark_value>κλιμάκωση; κατά την εκτύπωση παρουσιάσεων</bookmark_value><bookmark_value>εκτύπωση; προσαρμογή στις σελίδες σε παρουσιάσεις</bookmark_value><bookmark_value>προσαρμογή στις σελίδες; εκτύπωση ρυθμίσεων σε παρουσιάσεις</bookmark_value><bookmark_value>εκτύπωση; παράθεση σελίδων σε παρουσιάσεις</bookmark_value>"
+
+#. iFJBG
+#: 01070400.xhp
+msgctxt ""
+"01070400.xhp\n"
+"hd_id3155419\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01070400.xhp\" name=\"Print\">Print</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01070400.xhp\" name=\"Εκτύπωση\">Εκτύπωση</link>"
+
+#. SSAQQ
+#: 01070400.xhp
+msgctxt ""
+"01070400.xhp\n"
+"par_id3155341\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/prntopts\">Specifies print settings within a drawing or presentation document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/prntopts\">Ορίζει τις ρυθμίσεις εκτύπωσης σε ένα έγγραφο παρουσίασης ή σχεδίασης.</ahelp>"
+
+#. 7kkQr
+#: 01070400.xhp
+msgctxt ""
+"01070400.xhp\n"
+"hd_id3150486\n"
+"help.text"
+msgid "Print"
+msgstr "Εκτύπωση"
+
+#. HnwSm
+#: 01070400.xhp
+msgctxt ""
+"01070400.xhp\n"
+"par_id3153092\n"
+"help.text"
+msgid "Defines additional elements to be printed on the page margin."
+msgstr "Ορίζει πρόσθετα στοιχεία για εκτύπωση στο περιθώριο της σελίδας."
+
+#. tAWTq
+#: 01070400.xhp
+msgctxt ""
+"01070400.xhp\n"
+"hd_id3150104\n"
+"help.text"
+msgid "Page name"
+msgstr "Όνομα σελίδας"
+
+#. D2GQJ
+#: 01070400.xhp
+msgctxt ""
+"01070400.xhp\n"
+"par_id3154146\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/pagenmcb\">Specifies whether to print the page name.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/pagenmcb\">Καθορίζει αν θα εκτυπωθεί το όνομα σελίδας.</ahelp>"
+
+#. zGLDU
+#: 01070400.xhp
+msgctxt ""
+"01070400.xhp\n"
+"hd_id3147214\n"
+"help.text"
+msgid "Date"
+msgstr "Ημερομηνία"
+
+#. ErekE
+#: 01070400.xhp
+msgctxt ""
+"01070400.xhp\n"
+"par_id3152938\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/datecb\">Specifies whether to print the current date.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/datecb\">Καθορίζει αν θα εκτυπωθεί η τρέχουσα ημερομηνία.</ahelp>"
+
+#. iKCCc
+#: 01070400.xhp
+msgctxt ""
+"01070400.xhp\n"
+"hd_id3149301\n"
+"help.text"
+msgid "Time"
+msgstr "Ώρα"
+
+#. d7A7A
+#: 01070400.xhp
+msgctxt ""
+"01070400.xhp\n"
+"par_id3156285\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/timecb\">Specifies whether to print the current time.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/timecb\">Καθορίζει αν θα εκτυπωθεί η τρέχουσα ώρα.</ahelp>"
+
+#. fBSPC
+#: 01070400.xhp
+msgctxt ""
+"01070400.xhp\n"
+"hd_id3154097\n"
+"help.text"
+msgid "Hidden pages"
+msgstr "Κρυφές σελίδες"
+
+#. xJoFC
+#: 01070400.xhp
+msgctxt ""
+"01070400.xhp\n"
+"par_id3154792\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/hiddenpgcb\">Specifies whether to print the pages that are currently hidden from the presentation.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/hiddenpgcb\">Ορίζει αν θα εκτυπωθούν οι σελίδες που είναι κρυφές από την παρουσίαση.</ahelp>"
+
+#. AhrqB
+#: 01070400.xhp
+msgctxt ""
+"01070400.xhp\n"
+"hd_id3154686\n"
+"help.text"
+msgid "Quality"
+msgstr "Ποιότητα"
+
+#. vYV69
+#: 01070400.xhp
+msgctxt ""
+"01070400.xhp\n"
+"par_id3147229\n"
+"help.text"
+msgid "See also <embedvar href=\"text/shared/guide/print_blackwhite.xhp#print_blackwhite\"/>."
+msgstr "Δείτε επίσης <embedvar href=\"text/shared/guide/print_blackwhite.xhp#print_blackwhite\"/>."
+
+#. KK8qW
+#: 01070400.xhp
+msgctxt ""
+"01070400.xhp\n"
+"hd_id3159149\n"
+"help.text"
+msgid "Default"
+msgstr "Προεπιλογή"
+
+#. EAvEp
+#: 01070400.xhp
+msgctxt ""
+"01070400.xhp\n"
+"par_id3145608\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/defaultrb\">Specifies that you want to print in original colors.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/defaultrb\">Καθορίζει αν θέλετε να εκτυπώσετε με τα αρχικά χρώματα.</ahelp>"
+
+#. hVjsG
+#: 01070400.xhp
+msgctxt ""
+"01070400.xhp\n"
+"hd_id3155131\n"
+"help.text"
+msgid "Grayscale"
+msgstr "Διαβαθμίσεις του γκρι"
+
+#. cqaXs
+#: 01070400.xhp
+msgctxt ""
+"01070400.xhp\n"
+"par_id3149260\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/grayscalerb\">Specifies that you want to print colors as grayscale.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/grayscalerb\">Καθορίζει αν θέλετε να εκτυπώσετε τα αρχικά κλίμακα του γκρίζου.</ahelp>"
+
+#. ukEgi
+#: 01070400.xhp
+msgctxt ""
+"01070400.xhp\n"
+"hd_id3146975\n"
+"help.text"
+msgid "Black & white"
+msgstr "Ασπρόμαυρο"
+
+#. mQJPQ
+#: 01070400.xhp
+msgctxt ""
+"01070400.xhp\n"
+"par_id3159154\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/blackwhiterb\">Specifies that you want to print the document in black and white.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/blackwhiterb\">Καθορίζει αν θέλετε να εκτυπώσετε το έγγραφο σε ασπρόμαυρο.</ahelp>"
+
+#. H4Cod
+#: 01070400.xhp
+msgctxt ""
+"01070400.xhp\n"
+"hd_id3154015\n"
+"help.text"
+msgid "Page options"
+msgstr "Επιλογές σελίδας"
+
+#. m4CF6
+#: 01070400.xhp
+msgctxt ""
+"01070400.xhp\n"
+"par_id3154512\n"
+"help.text"
+msgid "Define additional options for printing the pages."
+msgstr "Καθορισμός πρόσθετων επιλογών για την εκτύπωση των σελίδων."
+
+#. fL3GQ
+#: 01070400.xhp
+msgctxt ""
+"01070400.xhp\n"
+"hd_id3151207\n"
+"help.text"
+msgid "Default"
+msgstr "Προεπιλογή"
+
+#. T8AE8
+#: 01070400.xhp
+msgctxt ""
+"01070400.xhp\n"
+"par_id3153836\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/pagedefaultrb\">Specifies that you do not want to further scale pages when printing.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/pagedefaultrb\">Καθορίζει ότι δεν θέλετε παραπέρα κλιμάκωση των σελίδων κατά την εκτύπωση.</ahelp>"
+
+#. 9whGd
+#: 01070400.xhp
+msgctxt ""
+"01070400.xhp\n"
+"hd_id3153710\n"
+"help.text"
+msgid "Fit to page"
+msgstr "Προσαρμογή σε σελίδα"
+
+#. wEyKH
+#: 01070400.xhp
+msgctxt ""
+"01070400.xhp\n"
+"par_id3148405\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/fittopgrb\">Specifies whether to scale down objects that are beyond the margins of the current printer, so that they fit on the paper in the printer.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/fittopgrb\">Ορίζει αν θα μικρύνει τα αντικείμενα που ξεπερνούν τα περιθώρια του τρέχοντος εκτυπωτή, έτσι ώστε να προσαρμοστούν στο χαρτί του εκτυπωτή.</ahelp>"
+
+#. KDzVd
+#: 01070400.xhp
+msgctxt ""
+"01070400.xhp\n"
+"hd_id3155764\n"
+"help.text"
+msgid "Tile pages"
+msgstr "Σελίδες σε παράθεση"
+
+#. DTvHf
+#: 01070400.xhp
+msgctxt ""
+"01070400.xhp\n"
+"par_id3154255\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/tilepgrb\">Specifies that pages are to be printed in tiled format. If the pages or slides are smaller than the paper, several pages or slides will be printed on one page of paper.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/tilepgrb\">Ορίζει ότι οι σελίδες θα εκτυπωθούν σε μορφή παράθεσης. Εάν οι σελίδες ή οι διαφάνειες είναι μικρότερες από το χαρτί, αρκετές σελίδες ή διαφάνειες θα εκτυπωθούν σε μία σελίδα.</ahelp>"
+
+#. yLGXD
+#: 01070400.xhp
+msgctxt ""
+"01070400.xhp\n"
+"hd_id3150388\n"
+"help.text"
+msgid "Brochure"
+msgstr "Διαφημιστικό φυλλάδιο"
+
+#. AFCiE
+#: 01070400.xhp
+msgctxt ""
+"01070400.xhp\n"
+"par_id3147322\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/brouchrb\">Select the<emph> Brochure </emph>option to print the document in brochure format.</ahelp> You can also decide if you want to print the front, the back or both sides of the brochure."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/brouchrb\">Επιλέξτε <emph>Διαφημιστικό Φυλλάδιο</emph> για να εκτυπώσετε το έγγραφο σε μορφή διαφημιστικού φυλλαδίου.</ahelp> Μπορείτε επίσης να αποφασίσετε αν θέλετε να εκτυπώσετε το εμπρός , το πίσω ή και τις δύο πλευρές του φυλλαδίου."
+
+#. 5nTQ9
+#: 01070400.xhp
+msgctxt ""
+"01070400.xhp\n"
+"hd_id3145790\n"
+"help.text"
+msgid "Front"
+msgstr "Πρόσοψη"
+
+#. bW4yq
+#: 01070400.xhp
+msgctxt ""
+"01070400.xhp\n"
+"par_id3145766\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/frontcb\">Select<emph> Front </emph>to print the front of a brochure.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/frontcb\">Επιλέξτε <emph>μπροστά</emph> για να εκτυπώσετε την μπροστινή όψη του φυλλαδίου.</ahelp>"
+
+#. XECA8
+#: 01070400.xhp
+msgctxt ""
+"01070400.xhp\n"
+"hd_id3145760\n"
+"help.text"
+msgid "Back"
+msgstr "Πίσω"
+
+#. 3Gp54
+#: 01070400.xhp
+msgctxt ""
+"01070400.xhp\n"
+"par_id3154118\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/backcb\">Select <emph>Back</emph> to print the back of a brochure.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/backcb\">Επιλέξτε <emph>πίσω</emph> για να εκτυπώσετε την πίσω όψη του φυλλαδίου.</ahelp>"
+
+#. V9iVp
+#: 01070400.xhp
+msgctxt ""
+"01070400.xhp\n"
+"hd_id3153704\n"
+"help.text"
+msgid "Paper tray from printer settings"
+msgstr "Τροφοδοσία χαρτιού από ρυθμίσεις εκτυπωτή"
+
+#. zsocM
+#: 01070400.xhp
+msgctxt ""
+"01070400.xhp\n"
+"par_id3150380\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/papertryfrmprntrcb\">Determines that the paper tray to be used is the one defined in the printer setup.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/papertryfrmprntrcb\">Καθορίζει ότι ο δίσκος του χαρτιού που θα χρησιμοποιηθεί είναι αυτός που ορίστηκε στη διαμόρφωση του εκτυπωτή.</ahelp>"
+
+#. MEE8N
+#: 01070500.xhp
+msgctxt ""
+"01070500.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "General"
+msgstr "Γενικά"
+
+#. c8snj
+#: 01070500.xhp
+msgctxt ""
+"01070500.xhp\n"
+"bm_id3149295\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>presentations; starting with wizard</bookmark_value><bookmark_value>objects; always moveable (Impress/Draw)</bookmark_value><bookmark_value>distorting in drawings</bookmark_value><bookmark_value>spacing; tabs in presentations</bookmark_value><bookmark_value>tab stops; spacing in presentations</bookmark_value><bookmark_value>text objects; in presentations and drawings</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>παρουσιάσεις; εκκίνηση με τον Αυτόματο Πιλότο</bookmark_value><bookmark_value>αντικείμενα; πάντα δυνατότητα μετακίνησης (Impress/Draw)</bookmark_value><bookmark_value>παραμόρφωση σε σχέδια</bookmark_value><bookmark_value>απόσταση; στηλοθέτες σε παρουσιάσεις</bookmark_value><bookmark_value>στηλοθέτες; αποστάσεις σε παρουσιάσεις</bookmark_value><bookmark_value>αντικείμενα κειμένου; σε παρουσιάσεις και σχέδια</bookmark_value>"
+
+#. CLa2U
+#: 01070500.xhp
+msgctxt ""
+"01070500.xhp\n"
+"hd_id3143270\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01070500.xhp\" name=\"General\">General</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01070500.xhp\" name=\"Γενικά\">Γενικά</link>"
+
+#. bQEsc
+#: 01070500.xhp
+msgctxt ""
+"01070500.xhp\n"
+"par_id3149578\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/OptSavePage\">Defines the general options for drawing or presentation documents.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/OptSavePage\">Ορίζει τις γενικές επιλογές για έγγραφα σχεδίασης ή παρουσίασης.</ahelp>"
+
+#. BAQyB
+#: 01070500.xhp
+msgctxt ""
+"01070500.xhp\n"
+"hd_id3144511\n"
+"help.text"
+msgid "Text objects"
+msgstr "Αντικείμενα κειμένου"
+
+#. 8ZBLG
+#: 01070500.xhp
+msgctxt ""
+"01070500.xhp\n"
+"hd_id3149295\n"
+"help.text"
+msgid "Allow quick editing"
+msgstr "Με γρήγορη επεξεργασία"
+
+#. bZy8W
+#: 01070500.xhp
+msgctxt ""
+"01070500.xhp\n"
+"par_id3148947\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"schnellbearb\"><ahelp hid=\".\">If on, you can edit text immediately after clicking a text object. If off, you must double-click to edit text.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"schnellbearb\"><ahelp hid=\".\">Εάν είναι ενεργό, μπορείτε να επεξεργαστείτε το κείμενο άμεσα μετά από πάτημα στο αντικείμενο κειμένου. Εάν είναι ανενεργό, πρέπει να διπλοπατήσετε για επεξεργασία του κειμένου.</ahelp></variable>"
+
+#. 3D24T
+#: 01070500.xhp
+msgctxt ""
+"01070500.xhp\n"
+"par_id3154138\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline>In a presentation or drawing document, you can also activate the text editing mode through the <emph>Allow Quick Editing</emph> <link href=\"text/simpress/02/13180000.xhp\" name=\"icon\">icon</link> in the <emph>Options</emph> bar.</defaultinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline>Μπορείτε επίσης να ενεργοποιήσετε την κατάσταση επεξεργασίας κειμένου σε μια παρουσίαση ή έγγραφο σχεδίασης, μέσω του εικονιδίου <emph>Να επιτρέπεται γρήγορη επεξεργασία</emph> <link href=\"text/simpress/02/13180000.xhp\" name=\"εικονίδιο\"></link> στη γραμμή <emph>Επιλογές</emph>.</defaultinline></switchinline>"
+
+#. jYdLv
+#: 01070500.xhp
+msgctxt ""
+"01070500.xhp\n"
+"hd_id3154686\n"
+"help.text"
+msgid "Only text area selectable"
+msgstr "Επιλογή μόνο περιοχής κειμένου"
+
+#. PBTUn
+#: 01070500.xhp
+msgctxt ""
+"01070500.xhp\n"
+"par_id3149808\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"textbereich\"><ahelp hid=\".\">Specifies whether to select a text box by clicking the text.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"textbereich\"><ahelp hid=\".\">Καθορίζει εάν θα επιλέγεται πλαίσιο κειμένου πατώντας το κείμενο.</ahelp></variable>"
+
+#. mUpr6
+#: 01070500.xhp
+msgctxt ""
+"01070500.xhp\n"
+"par_id3155431\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"textbereich2\">In the area of the text box that is not filled with text, an object behind the text box can be selected.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"textbereich2\">Στην περιοχή του πλαισίου κειμένου που δεν συμπληρωμένο με κείμενο, μπορεί να επιλεγεί αντικείμενο πίσω από το πλαίσιο κειμένου.</variable>"
+
+#. 3jDfz
+#: 01070500.xhp
+msgctxt ""
+"01070500.xhp\n"
+"par_id3153367\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline>In a presentation or drawing document, you can also activate this mode through the<emph> Select Text Area Only </emph><link href=\"text/simpress/02/13190000.xhp\" name=\"icon\">icon</link> in the <emph>Options</emph> bar.</defaultinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline>Μπορείτε επίσης να ενεργοποιήσετε αυτή τη λειτουργία σε μια παρουσίαση ή έγγραφο σχεδίασης, με το εικονίδιο <emph> Επιλογή περιοχής κειμένου μόνο </emph><link href=\"text/simpress/02/13190000.xhp\" name=\"εικονίδιο\"></link> στη γραμμή <emph>Επιλογές</emph>.</defaultinline></switchinline>"
+
+#. YqsAX
+#: 01070500.xhp
+msgctxt ""
+"01070500.xhp\n"
+"hd_id3155308\n"
+"help.text"
+msgid "New document (only in presentations)"
+msgstr "Δημιουργία εγγράφου (μόνο σε παρουσιάσεις)"
+
+#. W7KKC
+#: 01070500.xhp
+msgctxt ""
+"01070500.xhp\n"
+"hd_id3146986\n"
+"help.text"
+msgid "Start with Template Selection"
+msgstr "Έναρξη με την επιλογή προτύπου"
+
+#. Txk5u
+#: 01070500.xhp
+msgctxt ""
+"01070500.xhp\n"
+"par_id3148646\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/startwithwizard\">Specifies whether to activate the <link href=\"text/shared/guide/template_manager.xhp\">Select a Template</link> window when opening a presentation with <emph>File - New - Presentation</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/startwithwizard\">Καθορίζει την ενεργοποίηση του παραθύρου <link href=\"text/shared/guide/template_manager.xhp\">Επιλογή προτύπου</link> κατά το άνοιγμα μιας παρουσίασης με <emph>Αρχείο - Δημιουργία - Παρουσίαση</emph>.</ahelp>"
+
+#. TEaLa
+#: 01070500.xhp
+msgctxt ""
+"01070500.xhp\n"
+"hd_id3154638\n"
+"help.text"
+msgid "Settings"
+msgstr "Ρυθμίσεις"
+
+#. F3ppx
+#: 01070500.xhp
+msgctxt ""
+"01070500.xhp\n"
+"hd_id3146120\n"
+"help.text"
+msgid "Use background cache"
+msgstr "Χρήση λανθάνουσας μνήμης παρασκηνίου"
+
+#. J8xAn
+#: 01070500.xhp
+msgctxt ""
+"01070500.xhp\n"
+"par_id3152940\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/backgroundback\">Specifies whether to use the cache for displaying objects on the master slide.</ahelp> This speeds up the display. Unmark the <emph>Use background cache</emph> option if you want to display changing contents on the master slide."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/backgroundback\">Καθορίζει την χρήση της κρυφής μνήμης για προβολή αντικειμένων στην κύρια διαφάνεια.</ahelp> Αυτό επιταχύνει την προβολή. Αποεπιλέξτε την επιλογή <emph>Χρήση κρυφής μνήμης παρασκηνίου</emph> εάν θέλετε να προβάλετε εναλλασσόμενα περιεχόμενα στην κύρια διαφάνεια."
+
+#. 8Bbgr
+#: 01070500.xhp
+msgctxt ""
+"01070500.xhp\n"
+"hd_id3147428\n"
+"help.text"
+msgid "Copy when moving"
+msgstr "Αντιγραφή κατά την μετακίνηση"
+
+#. ZSN92
+#: 01070500.xhp
+msgctxt ""
+"01070500.xhp\n"
+"par_id3154730\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">If enabled, a copy is created when you move an object while holding down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key.</ahelp> The same will apply for rotating and resizing the object. The original object will remain in its current position and size."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Εάν ενεργοποιηθεί, δημιουργείται ένα αντίγραφο όταν μετακινείτε ένα αντικείμενο κρατώντας πατημένο το πλήκτρο<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Εντολή</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline></ahelp> Το ίδιο ισχύει για την περιστροφή και την αλλαγή μεγέθους του αντικειμένου. Το αρχικό αντικείμενο θα παραμείνει στην τρέχουσα θέση και μέγεθος."
+
+#. qqAvR
+#: 01070500.xhp
+msgctxt ""
+"01070500.xhp\n"
+"hd_id3148457\n"
+"help.text"
+msgid "Objects always moveable"
+msgstr "Πάντα δυνατότητα μετακίνησης αντικειμένων"
+
+#. RJRDj
+#: 01070500.xhp
+msgctxt ""
+"01070500.xhp\n"
+"par_id3149413\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/objalwymov\">Specifies that you want to move an object with the <emph>Rotate</emph> tool enabled. If<emph> Object always moveable </emph>is not marked, the <emph>Rotate</emph> tool can only be used to rotate an object.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/objalwymov\">Καθορίζει τον τρόπο μετακίνησης ενός αντικειμένου με ενεργοποιημένο το εργαλείο <emph>Περιστροφή</emph>. Αν η επιλογή<emph> Πάντα δυνατότητα μετακίνησης αντικειμένων </emph>δεν είναι επιλεγμένη, το εργαλείο <emph>Περιστροφή</emph> μπορεί να χρησιμοποιηθεί μόνο για να περιστρέψει ένα αντικείμενο.</ahelp>"
+
+#. kCpBU
+#: 01070500.xhp
+msgctxt ""
+"01070500.xhp\n"
+"hd_id3154512\n"
+"help.text"
+msgid "Do not distort objects in curve (only in drawings)"
+msgstr "Χωρίς παραμόρφωση αντικειμένων σε καμπύλη (μόνο σε σχέδια)"
+
+#. QTvq8
+#: 01070500.xhp
+msgctxt ""
+"01070500.xhp\n"
+"par_id3154270\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/distrotcb\">Maintains relative alignment of Bézier points and 2D drawing objects to each other when you distort the object.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/distrotcb\">Διατηρεί σχετική στοίχιση των σημείων Μπεζιέ και των αντικείμενων σχεδίασης 2Δ μεταξύ τους κατά την παραμόρφωση του αντικειμένου.</ahelp>"
+
+#. FJoAy
+#: 01070500.xhp
+msgctxt ""
+"01070500.xhp\n"
+"hd_id3154163\n"
+"help.text"
+msgid "Unit of measurement"
+msgstr "Μονάδες μέτρησης"
+
+#. SZAnM
+#: 01070500.xhp
+msgctxt ""
+"01070500.xhp\n"
+"par_id3155066\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/units\">Determines the <link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#metrik\" name=\"Unit of measurement\">Unit of measurement</link> for presentations.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/units\">Καθορίζει τη <link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#metrik\" name=\"μονάδα μέτρησης\">μονάδα μέτρησης</link> για παρουσιάσεις.</ahelp>"
+
+#. 32iod
+#: 01070500.xhp
+msgctxt ""
+"01070500.xhp\n"
+"hd_id3152960\n"
+"help.text"
+msgid "Tab stops"
+msgstr "Όρια στηλοθετών"
+
+#. GDEAE
+#: 01070500.xhp
+msgctxt ""
+"01070500.xhp\n"
+"par_id3155443\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/metricFields\">Defines the spacing between tab stops.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/metricFields\">Ορίζει το διάκενο μεταξύ στάσεων στηλοθετών.</ahelp>"
+
+#. bKjXd
+#: 01070500.xhp
+msgctxt ""
+"01070500.xhp\n"
+"hd_id3156383\n"
+"help.text"
+msgid "Presentation (only in presentations)"
+msgstr "Παρουσίαση (μόνο σε παρουσιάσεις)"
+
+#. FZfh5
+#: 01070500.xhp
+msgctxt ""
+"01070500.xhp\n"
+"hd_id3155903\n"
+"help.text"
+msgid "Enable remote control"
+msgstr "Ενεργοποίηση απομακρυσμένου ελέγχου"
+
+#. DZQWN
+#: 01070500.xhp
+msgctxt ""
+"01070500.xhp\n"
+"par_id3155963\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/enremotcont\">Specifies that you want to enable Bluetooth remote control while Impress is running.</ahelp> Unmark<emph> Enable remote control</emph> to disable remote controlling."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/enremotcont\">Ορίζει ότι θέλετε να ενεργοποιήσετε τον απομακρυσμένο έλεγχο Bluetooth όταν το Impress εκτελείται.</ahelp> Αποεπιλέξτε <emph>Ενεργοποίηση απομακρυσμένου ελέγχου</emph> για να απενεργοποιήσετε τον απομακρυσμένο έλεγχο."
+
+#. 4UBYG
+#: 01070500.xhp
+msgctxt ""
+"01070500.xhp\n"
+"hd_id3155904\n"
+"help.text"
+msgid "Enable Presenter Console"
+msgstr "Ενεργοποίηση κονσόλας παρουσίασης"
+
+#. uBhWx
+#: 01070500.xhp
+msgctxt ""
+"01070500.xhp\n"
+"par_id3155964\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies that you want to enable the <link href=\"text/simpress/guide/presenter_console.xhp\">Presenter Console</link> during slideshows.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Καθορίζει ότι θέλετε να ενεργοποιήσετε την <link href=\"text/simpress/guide/presenter_console.xhp\">Κονσόλα παρουσίασης</link> κατά τη διάρκεια προβολής διαφανειών.</ahelp>"
+
+#. 7btTx
+#: 01070500.xhp
+msgctxt ""
+"01070500.xhp\n"
+"hd_id3163806\n"
+"help.text"
+msgid "Scale (only in drawings)"
+msgstr "Κλίμακα (μόνο σε σχέδια)"
+
+#. ewT5A
+#: 01070500.xhp
+msgctxt ""
+"01070500.xhp\n"
+"hd_id3145147\n"
+"help.text"
+msgid "Drawing scale"
+msgstr "Κλίμακα σχεδιασμού"
+
+#. tMAM4
+#: 01070500.xhp
+msgctxt ""
+"01070500.xhp\n"
+"par_id3153965\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/scaleBox\">Determines the drawing scale on the rulers.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/scaleBox\">Ορίζει την κλίμακα σχεδίασης στους χάρακες.</ahelp>"
+
+#. CVDi7
+#: 01070500.xhp
+msgctxt ""
+"01070500.xhp\n"
+"hd_id3155177\n"
+"help.text"
+msgid "Compatibility (document specific settings)"
+msgstr "Συμβατότητα (Συγκεκριμένες ρυθμίσεις εγγράφου)"
+
+#. Wz9GN
+#: 01070500.xhp
+msgctxt ""
+"01070500.xhp\n"
+"par_id3155608\n"
+"help.text"
+msgid "The settings in this area are valid for the current document only."
+msgstr "Οι ρυθμίσεις σε αυτήν την περιοχή είναι έγκυρες μόνο για το τρέχον έγγραφο."
+
+#. MQkSY
+#: 01070500.xhp
+msgctxt ""
+"01070500.xhp\n"
+"hd_id3145790\n"
+"help.text"
+msgid "Add spacing between paragraphs and tables"
+msgstr "Προσθήκη διαστήματος μεταξύ παραγράφων και πινάκων"
+
+#. xhCem
+#: 01070500.xhp
+msgctxt ""
+"01070500.xhp\n"
+"par_id3145768\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/cbCompatibility\">Specifies that $[officename] Impress calculates the paragraph spacing exactly like Microsoft PowerPoint.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/cbCompatibility\">Καθορίζει ότι το $[officename] Impress υπολογίζει το διάκενο παραγράφου ακριβώς όπως το Microsoft PowerPoint.</ahelp>"
+
+#. bSnQ6
+#: 01070500.xhp
+msgctxt ""
+"01070500.xhp\n"
+"par_id3146135\n"
+"help.text"
+msgid "Microsoft PowerPoint adds the bottom spacing of a paragraph to the top spacing of the next paragraph to calculate the total spacing between both paragraphs. $[officename] Impress utilizes only the larger of the two spacings."
+msgstr "Το Microsoft PowerPoint προσθέτει την επάνω και την κάτω απόσταση παραγράφων. Το $[officename] Impress χρησιμοποιεί μόνο τη μεγαλύτερη από τις δύο."
+
+#. iUhdT
+#: 01080000.xhp
+msgctxt ""
+"01080000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Drawing Options"
+msgstr "Επιλογές σχεδίασης"
+
+#. ppDBj
+#: 01080000.xhp
+msgctxt ""
+"01080000.xhp\n"
+"hd_id3155135\n"
+"help.text"
+msgid "%PRODUCTNAME Draw Options"
+msgstr "Επιλογές %PRODUCTNAME Draw"
+
+#. ayL7Y
+#: 01080000.xhp
+msgctxt ""
+"01080000.xhp\n"
+"par_id3158430\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"allgemein\"><ahelp hid=\".uno:SdGraphicOptions\">Defines the global settings for drawing documents, including the contents to be displayed, the scale to be used, the grid alignment and the contents to be printed by default.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"allgemein\"><ahelp hid=\".uno:SdGraphicOptions\">Καθορίζει τις καθολικές ρυθμίσεις για έγγραφα σχεδίασης. Μπορείτε να ορίσετε, μεταξύ άλλων, τα περιεχόμενα τα οποία θα εμφανίζονται, την κλίμακα που θα χρησιμοποιείται, την ευθυγράμμιση πλέγματος και τα περιεχόμενα τα οποία θα εκτυπώνονται από προεπιλογή.</ahelp></variable>"
+
+#. AhzoF
+#: 01090000.xhp
+msgctxt ""
+"01090000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Formula"
+msgstr "Τύπος"
+
+#. L3BzE
+#: 01090000.xhp
+msgctxt ""
+"01090000.xhp\n"
+"hd_id3150040\n"
+"help.text"
+msgid "%PRODUCTNAME Math Options"
+msgstr "Επιλογές %PRODUCTNAME Math"
+
+#. W5UUi
+#: 01090000.xhp
+msgctxt ""
+"01090000.xhp\n"
+"par_id3166460\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"druckentext\"><ahelp hid=\".uno:SmEditOptions\">Defines the print format and print options for all new formula documents. These options apply when you print a formula directly from <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Math.</ahelp></variable> You can also call the dialog by clicking the <emph>Options</emph> button in the <emph>Print</emph> dialog. The settings you define in the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline> dialog will be permanent settings, whereas the settings in the Print dialog are only valid for the current document."
+msgstr "<variable id=\"druckentext\"><ahelp hid=\".uno:SmEditOptions\">Ορίζει τη μορφή εκτύπωσης και τις επιλογές εκτύπωσης για όλα τα νέα έγγραφα με τύπους. Αυτές οι επιλογές εφαρμόζονται όταν τυπώνεται έναν τύπο άμεσα από το <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Math.</ahelp></variable> Μπορείτε επίσης να καλέσετε το διάλογο πατώντας στο πλήκτρο <emph>Επιλογές</emph> στον διάλογο <emph>Εκτύπωση</emph>. Οι ρυθμίσεις που ορίζετε στον διάλογο <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline> θα είναι μόνιμες ρυθμίσεις, ενώ οι ρυθμίσεις στον διάλογο εκτύπωσης ισχύουν μόνο για το τρέχον έγγραφο."
+
+#. rA9eB
+#: 01090000.xhp
+msgctxt ""
+"01090000.xhp\n"
+"hd_id3154143\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01090100.xhp\" name=\"Options\">Options</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01090100.xhp\" name=\"Επιλογές\">Επιλογές</link>"
+
+#. WwbEv
+#: 01090100.xhp
+msgctxt ""
+"01090100.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Settings"
+msgstr "Ρυθμίσεις"
+
+#. i3WC6
+#: 01090100.xhp
+msgctxt ""
+"01090100.xhp\n"
+"bm_id3156410\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>printing;formulas in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>title rows; printing in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>formula texts; printing in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>frames; printing in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>printing; in original size in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>original size; printing in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>printing; fitting to pages in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>format filling printing in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>printing; scaling in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>scaling; printing in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>fitting to pages;print settings in Math</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>εκτύπωση; μαθηματικοί τύποι στο $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>γραμμές τίτλων; εκτύπωση στο $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>κείμενο μαθηματικών τύπων; εκτύπωση στο $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>πλαίσια; εκτύπωση στο $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>εκτύπωση; στο αρχικό μέγεθος στο $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>αρχικό μέγεθος; εκτύπωση στο $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>εκτύπωση; προσαρμογή σελίδων στο $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>προσαρμογή γεμίσματος σελίδας στο $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>εκτύπωση; κλιμάκωση στο $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>κλιμάκωση; εκτύπωση στο $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>προσαρμογή σε σελίδες; ρυθμίσεις εκτύπωσης στο Math</bookmark_value>"
+
+#. H8UEU
+#: 01090100.xhp
+msgctxt ""
+"01090100.xhp\n"
+"hd_id3150713\n"
+"help.text"
+msgid "Settings"
+msgstr "Ρυθμίσεις"
+
+#. G2FSW
+#: 01090100.xhp
+msgctxt ""
+"01090100.xhp\n"
+"par_id3145090\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"einst\"><ahelp hid=\"modules/smath/ui/smathsettings/SmathSettings\">Defines formula settings that will be valid for all documents.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"einst\"><ahelp hid=\"modules/smath/ui/smathsettings/SmathSettings\">Ορίζει τις ρυθμίσεις τύπου που θα είναι έγκυρες για όλα τα έγγραφα.</ahelp></variable>"
+
+#. UpM8j
+#: 01090100.xhp
+msgctxt ""
+"01090100.xhp\n"
+"hd_id3159234\n"
+"help.text"
+msgid "Print options"
+msgstr "Επιλογές εκτύπωσης"
+
+#. DDxQ7
+#: 01090100.xhp
+msgctxt ""
+"01090100.xhp\n"
+"hd_id3156410\n"
+"help.text"
+msgid "Title"
+msgstr "Τίτλος"
+
+#. aXypZ
+#: 01090100.xhp
+msgctxt ""
+"01090100.xhp\n"
+"par_id3156347\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/smathsettings/title\">Specifies whether you want the name of the document to be included in the printout.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/smathsettings/title\">Καθορίζει αν θέλετε το όνομα του εγγράφου να συμπεριληφθεί στην εκτύπωση.</ahelp>"
+
+#. YBXzZ
+#: 01090100.xhp
+msgctxt ""
+"01090100.xhp\n"
+"hd_id3166410\n"
+"help.text"
+msgid "Formula text"
+msgstr "Κείμενο τύπου"
+
+#. ZviRR
+#: 01090100.xhp
+msgctxt ""
+"01090100.xhp\n"
+"par_id3155449\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/smathsettings/text\">Specifies whether to include the contents of the <emph>Commands</emph> window at the bottom of the printout.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/smathsettings/text\">Καθορίζει αν θα συμπεριληφθούν τα περιεχόμενα του παραθύρου <emph>Εντολές</emph> στο τέλος της εκτύπωσης.</ahelp>"
+
+#. iKqS9
+#: 01090100.xhp
+msgctxt ""
+"01090100.xhp\n"
+"hd_id3154046\n"
+"help.text"
+msgid "Border"
+msgstr "Περίγραμμα"
+
+#. RmD8c
+#: 01090100.xhp
+msgctxt ""
+"01090100.xhp\n"
+"par_id3149516\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Applies a thin border to the formula area in the printout.</ahelp> <emph>Title</emph> and <emph>Formula text</emph> are only set down by a frame if the corresponding check box is active."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Εφαρμόζει ένα λεπτό περίγραμμα στην περιοχή τύπων στην έξοδο εκτύπωσης. Ο</ahelp><emph>Τίτλος</emph> και το <emph>κείμενο τύπου</emph> πλαισιώνονται μόνο εάν το αντίστοιχο πλαίσιο ελέγχου είναι ενεργό."
+
+#. wFbhB
+#: 01090100.xhp
+msgctxt ""
+"01090100.xhp\n"
+"hd_id3153822\n"
+"help.text"
+msgid "Print format"
+msgstr "Μορφή εκτύπωσης"
+
+#. D5W7F
+#: 01090100.xhp
+msgctxt ""
+"01090100.xhp\n"
+"hd_id3150503\n"
+"help.text"
+msgid "Original size"
+msgstr "Αρχικό μέγεθος"
+
+#. P7AMM
+#: 01090100.xhp
+msgctxt ""
+"01090100.xhp\n"
+"par_id3153627\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/smathsettings/sizenormal\">Prints the formula without adjusting the current font size.</ahelp> It is possible that with large formulas a part of the command text is cut off."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/smathsettings/sizenormal\">Εκτυπώνει το μαθηματικό τύπο χωρίς να αλλάξει το τρέχον μέγεθος γραμματοσειράς.</ahelp> Είναι πιθανό ότι με μεγάλους τύπους ένα μέρος του κειμένου της εντολής να αποκοπεί."
+
+#. eiuJ5
+#: 01090100.xhp
+msgctxt ""
+"01090100.xhp\n"
+"hd_id3153896\n"
+"help.text"
+msgid "Fit to size"
+msgstr "Προσαρμογή σε μέγεθος"
+
+#. XxUyt
+#: 01090100.xhp
+msgctxt ""
+"01090100.xhp\n"
+"par_id3150541\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/smathsettings/sizescaled\">Adjusts the formula to the page format used in the printout.</ahelp> The real size will be determined by the used paper format."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/smathsettings/sizescaled\">Προσαρμόζει τον τύπο στη μορφή σελίδας που χρησιμοποιείται για την εκτύπωση.</ahelp> Το πραγματικό μέγεθος θα προσδιοριστεί από το μέγεθος του χαρτιού που χρησιμοποιείται."
+
+#. vTqMF
+#: 01090100.xhp
+msgctxt ""
+"01090100.xhp\n"
+"hd_id3153381\n"
+"help.text"
+msgid "Scaling"
+msgstr "Κλιμάκωση"
+
+#. BSJfC
+#: 01090100.xhp
+msgctxt ""
+"01090100.xhp\n"
+"par_id3147084\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/smathsettings/zoom\">Reduces or enlarges the size of the printed formula by a specified enlargement factor.</ahelp> Type the desired enlargement factor directly in the <emph>Scaling</emph> control, or set the value using the arrow buttons."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/smathsettings/zoom\">Συρρικνώνει ή μεγεθύνει το μέγεθος του τύπου που εκτυπώνεται κατά έναν ορισμένο συντελεστή μεγέθυνσης.</ahelp> Πληκτρολογήστε τον επιθυμητό συντελεστή μεγέθυνσης απευθείας στο στοιχείο ελέγχου <emph>Κλιμάκωση</emph>, ή ορίστε την τιμή χρησιμοποιώντας τα πλήκτρα με τα βέλη."
+
+#. CNtHa
+#: 01090100.xhp
+msgctxt ""
+"01090100.xhp\n"
+"hd_id3147228\n"
+"help.text"
+msgid "Other options"
+msgstr "Άλλες επιλογές"
+
+#. jDT5B
+#: 01090100.xhp
+msgctxt ""
+"01090100.xhp\n"
+"hd_id3149808\n"
+"help.text"
+msgid "Ignore ~ and ' at the end of the line"
+msgstr "Παράβλεψη των ~ και ' στο τέλος της γραμμής"
+
+#. 2NaoU
+#: 01090100.xhp
+msgctxt ""
+"01090100.xhp\n"
+"par_id3149203\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/smathsettings/norightspaces\">Specifies that these space wildcards will be removed if they are at the end of a line.</ahelp> In earlier versions of $[officename], adding such characters at the end of a line prevented the right edge of the formula from being cut off during printing."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/smathsettings/norightspaces\">Ορίζει ότι αυτά τα σύμβολα υποκατάστασης χώρου θα αφαιρεθούν αν βρίσκονται στο τέλος γραμμής.</ahelp> Σε παλαιότερες εκδόσεις του $[officename], η προσθήκη τέτοιων χαρακτήρων στο τέλος της γραμμής απέτρεπε την αποκοπή της δεξιάς πλευράς του μαθηματικού τύπου κατά την εκτύπωση."
+
+#. N4s83
+#: 01090100.xhp
+msgctxt ""
+"01090100.xhp\n"
+"hd_id31567808\n"
+"help.text"
+msgid "Embed only used symbols (smaller file size)"
+msgstr "Ενσωμάτωση μόνο των χρησιμοποιούμενων συμβόλων (μικρότερο μέγεθος αρχείου)"
+
+#. 3T6ba
+#: 01090100.xhp
+msgctxt ""
+"01090100.xhp\n"
+"par_id3789203\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Saves only those symbols with each formula that are used in that formula.</ahelp> In earlier versions of $[officename], all symbols were saved with each formula."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Αποθηκεύει μόνο αυτά τα σύμβολα με κάθε τύπο που χρησιμοποιούνται σε αυτόν τον τύπο.</ahelp> Σε προηγούμενες εκδόσεις του $[officename], όλα τα σύμβολα αποθηκεύονταν με κάθε τύπο."
+
+#. E52AX
+#: 01110000.xhp
+msgctxt ""
+"01110000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Chart options"
+msgstr "Επιλογές διαγράμματος"
+
+#. 42C8F
+#: 01110000.xhp
+msgctxt ""
+"01110000.xhp\n"
+"hd_id3145345\n"
+"help.text"
+msgid "Chart options"
+msgstr "Επιλογές διαγράμματος"
+
+#. bVsLx
+#: 01110000.xhp
+msgctxt ""
+"01110000.xhp\n"
+"par_id3149182\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"farbe\">Defines the general settings for charts.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"farbe\">Καθορίζει τις γενικές ρυθμίσεις για διαγράμματα.</variable>"
+
+#. Xzhv3
+#: 01110100.xhp
+msgctxt ""
+"01110100.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Default colors"
+msgstr "Προεπιλεγμένα χρώματα"
+
+#. jnCHD
+#: 01110100.xhp
+msgctxt ""
+"01110100.xhp\n"
+"bm_id3154751\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>charts; colors</bookmark_value><bookmark_value>colors;charts</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>διαγράμματα; χρώματα</bookmark_value><bookmark_value>χρώματα; διαγράμματα</bookmark_value>"
+
+#. bRCM3
+#: 01110100.xhp
+msgctxt ""
+"01110100.xhp\n"
+"hd_id3149760\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01110100.xhp\" name=\"Default colors\">Default colors</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01110100.xhp\" name=\"Προεπιλεγμένα χρώματα\">Προεπιλεγμένα χρώματα</link>"
+
+#. jHTpV
+#: 01110100.xhp
+msgctxt ""
+"01110100.xhp\n"
+"par_id3150713\n"
+"help.text"
+msgid "Assigns colors to the data rows. The settings only apply for all newly created charts."
+msgstr "Αναθέτει χρώματα σε γραμμές δεδομένων. Οι ρυθμίσεις εφαρμόζονται μόνο για όλα τα προσφάτως δημιουργημένα διαγράμματα."
+
+#. g5E23
+#: 01110100.xhp
+msgctxt ""
+"01110100.xhp\n"
+"hd_id3154751\n"
+"help.text"
+msgid "Chart colors"
+msgstr "Χρώματα διαγράμματος"
+
+#. PeqhX
+#: 01110100.xhp
+msgctxt ""
+"01110100.xhp\n"
+"par_id3145345\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optchartcolorspage/colors\">Displays all the colors available for the data series.</ahelp> Select a data series to change its color. Select the desired color from the adjacent color table."
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optchartcolorspage/colors\">Εμφανίζει όλα τα διαθέσιμα χρώματα για τις σειρές δεδομένων.</ahelp> Επιλέξτε μια σειρά δεδομένων για να αλλάξετε το χρώμα της. Επιλέξτε το επιθυμητό χρώμα από το γειτονικό πίνακα χρωμάτων."
+
+#. wHA9i
+#: 01110100.xhp
+msgctxt ""
+"01110100.xhp\n"
+"hd_id3154823\n"
+"help.text"
+msgid "Color table"
+msgstr "Πίνακας χρωμάτων"
+
+#. is4sa
+#: 01110100.xhp
+msgctxt ""
+"01110100.xhp\n"
+"par_id3149398\n"
+"help.text"
+msgid "This table is used as a means of replacing the chart colors for the selected data rows. For example, if you selected data row 6 and then click on the color green 8, the old color of the data row is replaced by green 8. The name of the selected color is shown below the color table."
+msgstr "Ο πίνακας αυτός χρησιμοποιείται ως μέσο αντικατάστασης των χρωμάτων του διαγράμματος για τις επιλεγμένες γραμμές δεδομένων. Για παράδειγμα, εάν έχετε επιλέξει τη γραμμή δεδομένων 6 και, στη συνέχεια, πατήστε στο πράσινο χρώμα 8, το παλιό χρώμα της γραμμής δεδομένων αντικαθίσταται από το πράσινο 8. Το όνομα του επιλεγμένου χρώματος εμφανίζεται κάτω από τον πίνακα χρωμάτων."
+
+#. eLbLr
+#: 01110100.xhp
+msgctxt ""
+"01110100.xhp\n"
+"hd_id3147242\n"
+"help.text"
+msgid "Default"
+msgstr "Προεπιλογή"
+
+#. 37CXL
+#: 01110100.xhp
+msgctxt ""
+"01110100.xhp\n"
+"par_id3156347\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optchartcolorspage/default\">Restores the color settings that were defined when the program was installed.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optchartcolorspage/default\">Επαναφέρει τις ρυθμίσεις χρώματος που ορίστηκαν κατά την εγκατάσταση του προγράμματος.</ahelp>"
+
+#. 7qwPw
+#: 01130100.xhp
+msgctxt ""
+"01130100.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "VBA Properties"
+msgstr "Ιδιότητες VBA"
+
+#. Q7kej
+#: 01130100.xhp
+msgctxt ""
+"01130100.xhp\n"
+"bm_id3155805\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Microsoft Office; importing/exporting VBA code</bookmark_value> <bookmark_value>importing; Microsoft Office documents with VBA code</bookmark_value> <bookmark_value>exporting; Microsoft Office documents with VBA code</bookmark_value> <bookmark_value>loading; Microsoft Office documents with VBA code</bookmark_value> <bookmark_value>saving; VBA code in Microsoft Office documents</bookmark_value> <bookmark_value>VBA code; loading/saving documents with VBA code</bookmark_value> <bookmark_value>Visual Basic for Applications; loading/saving documents with VBA code</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Microsoft Office; εισαγωγή/εξαγωγή κώδικα VBA</bookmark_value> <bookmark_value>εισαγωγή; έγγραφα Microsoft Office με κώδικα VBA</bookmark_value> <bookmark_value>εξαγωγή; έγγραφα Microsoft Office με κώδικα VBA</bookmark_value> <bookmark_value>φόρτωση; έγγραφα Microsoft Office με κώδικα VBA</bookmark_value> <bookmark_value>αποθήκευση; κώδικας VBA σε έγγραφα Microsoft Office</bookmark_value> <bookmark_value>κώδικας VBA; φόρτωση/αποθήκευση εγγράφων με κώδικα VBA</bookmark_value> <bookmark_value>Visual Basic για εφαρμογές; φόρτωση/αποθήκευση εγγράφων με κώδικα VBA</bookmark_value>"
+
+#. s5BZM
+#: 01130100.xhp
+msgctxt ""
+"01130100.xhp\n"
+"hd_id3143267\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01130100.xhp\" name=\"VBA Properties\">VBA Properties</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01130100.xhp\" name=\"Ιδιότητες VBA\">Ιδιότητες VBA</link>"
+
+#. y47Cj
+#: 01130100.xhp
+msgctxt ""
+"01130100.xhp\n"
+"par_id3150443\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the general properties for loading and saving Microsoft Office documents with VBA (Visual Basic for Applications) code.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Καθορίζει τις γενικές ιδιότητες για την φόρτωση και αποθήκευση εγγράφων Microsoft Office με κώδικα VBA (Visual Basic for Applications).</ahelp>"
+
+#. vrGp9
+#: 01130100.xhp
+msgctxt ""
+"01130100.xhp\n"
+"hd_id3145582\n"
+"help.text"
+msgid "Microsoft Word 97/2000/XP"
+msgstr "Microsoft Word 97/2000/XP"
+
+#. QFDbL
+#: 01130100.xhp
+msgctxt ""
+"01130100.xhp\n"
+"par_id3149762\n"
+"help.text"
+msgid "Select the settings for Microsoft Word documents."
+msgstr "Επιλέξτε τις ρυθμίσεις για έγγραφα Microsoft Word."
+
+#. 83ZWb
+#: 01130100.xhp
+msgctxt ""
+"01130100.xhp\n"
+"hd_id3155420\n"
+"help.text"
+msgid "Load Basic code"
+msgstr "Φόρτωση κώδικα Basic"
+
+#. 7NTkC
+#: 01130100.xhp
+msgctxt ""
+"01130100.xhp\n"
+"par_id3159399\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"codetext\"><ahelp hid=\".\">Loads and saves the Basic code from a Microsoft document as a special $[officename] Basic module with the document. The disabled Microsoft Basic code is visible in the $[officename] Basic IDE between <emph>Sub</emph> and <emph>End Sub</emph>.</ahelp> You can edit the code. When saving the document in $[officename] format, the Basic code is saved as well. When saving in another format, the Basic code from the $[officename] Basic IDE is not saved. </variable>"
+msgstr "<variable id=\"codetext\"><ahelp hid=\".\">Φορτώνει και αποθηκεύει τον κώδικα Basic από έγγραφο Microsoft ως μια ειδική ενότητα Basic του $[officename] με το έγγραφο. Ο ανενεργός κώδικας Basic Microsoft είναι ορατός στο Basic IDE του $[officename] μεταξύ <emph>Sub</emph> και <emph>End Sub</emph>.</ahelp> Μπορείτε να επεξεργαστείτε τον κώδικα. Κατά την αποθήκευση του εγγράφου σε μορφή $[officename], ο κώδικας Basic αποθηκεύεται επίσης. Κατά την αποθήκευση σε άλλη μορφή, ο κώδικας Basic από το IDE Basic του $[officename] δεν αποθηκεύεται.</variable>"
+
+#. r8Sve
+#: 01130100.xhp
+msgctxt ""
+"01130100.xhp\n"
+"hd_id0523200811475727\n"
+"help.text"
+msgid "Executable code"
+msgstr "Εκτέλεση κώδικα"
+
+#. b4EWB
+#: 01130100.xhp
+msgctxt ""
+"01130100.xhp\n"
+"par_id0523200811475733\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">The VBA (Visual Basic for Applications) code will be loaded ready to be executed. If this checkbox is not checked, the VBA code will be commented out so it can be inspected, but will not run.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ο κώδικας VBA (Visual Basic for Applications) θα φορτώνεται ως έτοιμος για εκτέλεση. Αν αυτό το πεδίο δεν επιλεχθεί τότε ο κώδικας VBA θα εξαιρείται έτσι ώστε να είναι δυνατός ο έλεγχος του και δεν θα εκτελείται.</ahelp>"
+
+#. 6SjW7
+#: 01130100.xhp
+msgctxt ""
+"01130100.xhp\n"
+"par_id05172017121531273\n"
+"help.text"
+msgid "After loading the VBA code, %PRODUCTNAME inserts the statement <item type=\"literal\">Option VBASupport 1</item> in every Basic module to enable a limited support for VBA statements, functions and objects. See <link href=\"text/sbasic/shared/03103350.xhp\">Option VBASupport Statement</link> for more information."
+msgstr "Μετά τη φόρτωση του κώδικα VBA, το %PRODUCTNAME εισάγει την πρόταση <item type=\"literal\">Option VBASupport 1</item> σε κάθε άρθρωμα Basic για να ενεργοποιήσει περιορισμένη υποστήριξη για προτάσεις VBA, συναρτήσεις και αντικείμενα. Δείτε <link href=\"text/sbasic/shared/03103350.xhp\">Πρόταση επιλογής VBASupport</link> για περισσότερες πληροφορίες."
+
+#. rC252
+#: 01130100.xhp
+msgctxt ""
+"01130100.xhp\n"
+"hd_id3153824\n"
+"help.text"
+msgid "Save original Basic code"
+msgstr "Αποθήκευση αρχικού κώδικα Basic"
+
+#. 4vufq
+#: 01130100.xhp
+msgctxt ""
+"01130100.xhp\n"
+"par_id3150084\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies that the original Microsoft Basic code contained in the document is held in a special internal memory for as long as the document remains loaded in $[officename]. When saving the document in Microsoft format the Microsoft Basic is saved again with the code in an unchanged form.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ορίζει ότι ο αρχικός περιεχόμενος κώδικας Microsoft Basic στο έγγραφο κρατιέται σε μια ειδική εσωτερική μνήμη όσο το έγγραφο παραμένει φορτωμένο στο $[officename]. Όταν αποθηκεύεται το έγγραφο σε μορφή Microsoft, το Microsoft Basic αποθηκεύεται ξανά με τον κώδικα σε αμετάβλητη μορφή.</ahelp>"
+
+#. ExbdF
+#: 01130100.xhp
+msgctxt ""
+"01130100.xhp\n"
+"par_id3153088\n"
+"help.text"
+msgid "When saving in another format than Microsoft Format, the Microsoft Basic Code is not saved. For example, if the document contains Microsoft Basic Code and you save it in $[officename] format, you will be warned that the Microsoft Basic Code will not be saved."
+msgstr "Όταν αποθηκεύετε σε μορφή διαφορετική από τη μορφή Microsoft ο κώδικας Microsoft Basic δεν αποθηκεύεται. Για παράδειγμα, αν το έγγραφο περιέχει κώδικα Microsoft Basic και το αποθηκεύσετε σε μορφή $[officename], θα προειδοποιηθείτε ότι ο κώδικας Microsoft Basic δεν θα αποθηκευτεί."
+
+#. YCZCR
+#: 01130100.xhp
+msgctxt ""
+"01130100.xhp\n"
+"par_id3151246\n"
+"help.text"
+msgid "The <emph>Save original Basic code</emph> checkbox takes precedence over the <emph>Load Basic code</emph> check box. If both boxes are marked and you edit the disabled Basic Code in the $[officename] Basic IDE, the original Microsoft Basic code will be saved when saving in the Microsoft format. A message appears to inform you of this."
+msgstr "Το πεδίο ελέγχου <emph>Αποθήκευση αρχικού κώδικα Basic</emph> έχει μεγαλύτερη προτεραιότητα από το πεδίο ελέγχου <emph>Φόρτωση κώδικα Basic</emph>. Αν και τα δύο πεδία έχουν επιλεγεί και επεξεργάζεστε τον απενεργοποιημένο κώδικα της Basic στο $[officename] Basic IDE, ο αρχικός κώδικας Microsoft Basic θα αποθηκευτεί κατά την αποθήκευση σε μορφή Microsoft. Θα σας πληροφορήσει ένα μήνυμα για αυτήν την ενέργεια."
+
+#. PmM96
+#: 01130100.xhp
+msgctxt ""
+"01130100.xhp\n"
+"par_id3148946\n"
+"help.text"
+msgid "To remove any possible Microsoft Basic macro viruses from the Microsoft document, unmark the <emph>Save Original Basic Code </emph>check box and save the document in Microsoft format. The document will be saved without the Microsoft Basic code."
+msgstr "Για να αφαιρέσετε οποιουσδήποτε πιθανούς ιούς μακροεντολών του Microsoft Basic από το αρχείο της Microsoft, αποεπιλέξτε το πεδίο ελέγχου <emph>Αποθήκευση αρχικού κώδικα Basic</emph> και αποθηκεύστε το έγγραφο σε μορφή Microsoft. Το έγγραφο θα αποθηκευτεί χωρίς τον κώδικα της Microsoft Basic."
+
+#. s36UB
+#: 01130100.xhp
+msgctxt ""
+"01130100.xhp\n"
+"hd_id3154924\n"
+"help.text"
+msgid "Microsoft Excel 97/2000/XP"
+msgstr "Microsoft Excel 97/2000/XP"
+
+#. XrroR
+#: 01130100.xhp
+msgctxt ""
+"01130100.xhp\n"
+"par_id3149457\n"
+"help.text"
+msgid "Specifies the settings for documents in Microsoft Excel."
+msgstr "Καθορίζει τις ρυθμίσεις για έγγραφα στο Microsoft Excel."
+
+#. LVydb
+#: 01130100.xhp
+msgctxt ""
+"01130100.xhp\n"
+"hd_id3154072\n"
+"help.text"
+msgid "Load Basic code"
+msgstr "Φόρτωση κώδικα Basic"
+
+#. BTjMV
+#: 01130100.xhp
+msgctxt ""
+"01130100.xhp\n"
+"hd_id3151211\n"
+"help.text"
+msgid "Save original Basic code"
+msgstr "Αποθήκευση αρχικού κώδικα Basic"
+
+#. v4J7K
+#: 01130100.xhp
+msgctxt ""
+"01130100.xhp\n"
+"hd_id3149202\n"
+"help.text"
+msgid "Microsoft PowerPoint 97/2000/XP"
+msgstr "Microsoft PowerPoint 97/2000/XP"
+
+#. SsBsG
+#: 01130100.xhp
+msgctxt ""
+"01130100.xhp\n"
+"par_id3148922\n"
+"help.text"
+msgid "Specifies the settings for documents in Microsoft PowerPoint."
+msgstr "Καθορίζει τις ρυθμίσεις για έγγραφα στο Microsoft PowerPoint."
+
+#. y4taR
+#: 01130100.xhp
+msgctxt ""
+"01130100.xhp\n"
+"hd_id3148451\n"
+"help.text"
+msgid "Load Basic code"
+msgstr "Φόρτωση κώδικα Basic"
+
+#. qqk7e
+#: 01130100.xhp
+msgctxt ""
+"01130100.xhp\n"
+"hd_id3145419\n"
+"help.text"
+msgid "Save original Basic code"
+msgstr "Αποθήκευση αρχικού κώδικα Basic"
+
+#. TnsTM
+#: 01130100.xhp
+msgctxt ""
+"01130100.xhp\n"
+"par_id3153768\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Setting the default file format\">Setting the default file format</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Ρύθμιση της προεπιλεγμένης μορφής αρχείου\">Ρύθμιση της προεπιλεγμένης μορφής αρχείου</link>"
+
+#. i2ir4
+#: 01130100.xhp
+msgctxt ""
+"01130100.xhp\n"
+"par_id051720170430585307\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/vbasupport.xhp\">VBA support in %PRODUCTNAME</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/vbasupport.xhp\">Υποστήριξη VBA στο %PRODUCTNAME</link>"
+
+#. 8Yz58
+#: 01130200.xhp
+msgctxt ""
+"01130200.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Microsoft Office"
+msgstr "Microsoft Office"
+
+#. kbYEw
+#: 01130200.xhp
+msgctxt ""
+"01130200.xhp\n"
+"bm_id881592499093945\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Microsoft lock files</bookmark_value><bookmark_value>lock files;Microsoft Office</bookmark_value><bookmark_value>lock files;%PRODUCTNAME</bookmark_value><bookmark_value>OLE objects;import and export</bookmark_value><bookmark_value>embedded objects;import and export</bookmark_value><bookmark_value>OLE objects;Microsoft Office</bookmark_value><bookmark_value>OLE objects;PDF</bookmark_value><bookmark_value>character highlighting;Microsoft Office export</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>κλειδωμένα αρχεία Microsoft</bookmark_value><bookmark_value>κλείδωμα αρχείων;Microsoft Office</bookmark_value><bookmark_value>κλείδωμα αρχείων;%PRODUCTNAME</bookmark_value><bookmark_value>αντικείμενα OLE;εισαγωγή και εξαγωγή</bookmark_value><bookmark_value>ενσωματωμένα αντικείμενα;εισαγωγή και εξαγωγή</bookmark_value><bookmark_value>αντικείμενα OLE;Microsoft Office</bookmark_value><bookmark_value>αντικείμενα OLE;PDF</bookmark_value><bookmark_value>επισήμανση χαρακτήρα;εξαγωγή Microsoft Office</bookmark_value>"
+
+#. HgnAh
+#: 01130200.xhp
+msgctxt ""
+"01130200.xhp\n"
+"hd_id3156410\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01130200.xhp\" name=\"Microsoft Office\">Microsoft Office</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01130200.xhp\" name=\"Microsoft Office\">Microsoft Office</link>"
+
+#. K47DP
+#: 01130200.xhp
+msgctxt ""
+"01130200.xhp\n"
+"par_id3149095\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the settings for importing and exporting Microsoft Office and other documents.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Καθορίζει τις ρυθμίσεις εισαγωγής και εξαγωγής Microsoft Office και άλλων εγγράφων.</ahelp>"
+
+#. TamAv
+#: 01130200.xhp
+msgctxt ""
+"01130200.xhp\n"
+"hd_id3146799\n"
+"help.text"
+msgid "Embedded Objects"
+msgstr "Ενσωματωμένα αντικείμενα"
+
+#. Hp7h7
+#: 01130200.xhp
+msgctxt ""
+"01130200.xhp\n"
+"par_id3159234\n"
+"help.text"
+msgid "The <emph>Embedded Objects</emph> section specifies how to import and export Microsoft Office or other OLE objects."
+msgstr "Η ενότητα <emph>Ενσωματωμένα αντικείμενα</emph> καθορίζει πώς εισάγονται και εξάγονται αντικείμενα Microsoft Office ή άλλα αντικείμενα."
+
+#. wE3wv
+#: 01130200.xhp
+msgctxt ""
+"01130200.xhp\n"
+"par_id3159233\n"
+"help.text"
+msgid "These settings are valid when no Microsoft or other OLE server exists (for example, in UNIX) or when there is no $[officename] OLE server ready for editing the OLE objects."
+msgstr "Αυτές οι ρυθμίσεις είναι έγκυρες όταν δεν υπάρχει διακομιστής Microsoft ή άλλος διακομιστής OLE (παραδείγματος χάρη, σε UNIX), ή όταν δεν υπάρχει διακομιστής $[officename] OLE έτοιμος για επεξεργασία αντικειμένων OLE."
+
+#. 4EfQn
+#: 01130200.xhp
+msgctxt ""
+"01130200.xhp\n"
+"par_id0107200910364795\n"
+"help.text"
+msgid "If an OLE server is active for the embedded object, then the OLE server will be used to handle the object."
+msgstr "Αν ο εξυπηρετητής OLE είναι ενεργός για τα ενσωματωμένο αντικείμενο, τότε θα χρησιμοποιηθεί ο εξυπηρετητής OLE για τον χειρισμό του αντικειμένου."
+
+#. NwHvi
+#: 01130200.xhp
+msgctxt ""
+"01130200.xhp\n"
+"par_id0107200910364725\n"
+"help.text"
+msgid "If no OLE server is active for MathType objects, then embedded MathType objects can be converted to %PRODUCTNAME Math objects. For this conversion, the embedded MathType objects must not exceed the MathType 3.1 specifications."
+msgstr "Αν ο εξυπηρετητής OLE δεν είναι ενεργός για τα ενσωματωμένα αντικείμενα MathType , τότε τα ενσωματωμένα αντικείμενα MathType θα μετατραπούν σε αντικείμενα %PRODUCTNAME Math. Για αυτή την μετατροπή τα ενσωματωμένα αντικείμενα MathType δεν πρέπει να υπερβαίνουν τις οδηγίες MathType 3.1."
+
+#. HCDzi
+#: 01130200.xhp
+msgctxt ""
+"01130200.xhp\n"
+"hd_id3146798\n"
+"help.text"
+msgid "[L] and [S] Columns"
+msgstr "Οι στήλες [L] και [S] (φόρτωση και αποθήκευση)"
+
+#. bWxuu
+#: 01130200.xhp
+msgctxt ""
+"01130200.xhp\n"
+"par_id3150670\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optfltrembedpage/checklbcontainer\">The <emph>[L] and [S]</emph> checkbox displays the entries for the pair of OLE objects that can be converted when loading into $[officename] [L] and/or when saving into a Microsoft format [S]. </ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optfltrembedpage/checklbcontainer\">Το πλαίσιο ελέγχου <emph>[L] και [S]</emph> (φόρτωση και αποθήκευση) εμφανίζει τις καταχωρίσεις για το ζεύγος αντικειμένων OLE που μπορεί να μετατραπεί κατά τη φόρτωση σε $[officename] [L] και/ή όταν αποθηκεύεται σε μορφή Microsoft [S]. </ahelp>"
+
+#. 57kk4
+#: 01130200.xhp
+msgctxt ""
+"01130200.xhp\n"
+"par_id3154286\n"
+"help.text"
+msgid "Mark the box in the [L] column in front of the entry if a Microsoft or other OLE object is to be converted into the specified $[officename] OLE object when a Microsoft or other document is loaded into $[officename]."
+msgstr "Σημειώστε το πλαίσιο στη στήλη [L] (φόρτωση) μπροστά από την καταχώριση εάν αντικείμενο Microsoft ή άλλο αντικείμενο OLE πρόκειται να μετατραπεί στο καθορισμένο αντικείμενο $[officename] OLE, όταν φορτώνεται έγγραφο Microsoft ή άλλο στο $[officename]."
+
+#. FZRFw
+#: 01130200.xhp
+msgctxt ""
+"01130200.xhp\n"
+"par_id3153880\n"
+"help.text"
+msgid "Mark the box in the [S] column in front of the entry if a $[officename] OLE object is to be converted into the specified Microsoft OLE object when a document is saved in a Microsoft file format."
+msgstr "Επιλέξτε το πεδίο στη στήλη [S] μπροστά από την καταχώρηση αν ένα αντικείμενο $[officename] OLE πρόκειται να μετατραπεί στο καθορισμένο αντικείμενο Microsoft OLE, κατά την αποθήκευση ενός εγγράφου σε μορφή αρχείου Microsoft."
+
+#. A2SbZ
+#: 01130200.xhp
+msgctxt ""
+"01130200.xhp\n"
+"hd_id3146797\n"
+"help.text"
+msgid "Character Highlighting"
+msgstr "Επισήμανση χαρακτήρα"
+
+#. nJKA9
+#: 01130200.xhp
+msgctxt ""
+"01130200.xhp\n"
+"par_id3150671\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Microsoft Office has two character attributes similar to $[officename] character background. Select the appropriate attribute (highlighting or shading) which you would like to use during export to Microsoft Office file formats.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Το Microsoft Office έχει δύο γνωρίσματα χαρακτήρα παρόμοια με το παρασκήνιο χαρακτήρα του $[officename]. Επιλέξτε το κατάλληλο γνώρισμα (επισήμανση ή σκίαση) που θα θέλατε να χρησιμοποιήσετε κατά τη διάρκεια της εξαγωγής σε μορφές αρχείου του Microsoft Office.</ahelp>"
+
+#. hpDE5
+#: 01130200.xhp
+msgctxt ""
+"01130200.xhp\n"
+"hd_id551592495779229\n"
+"help.text"
+msgid "Lock files"
+msgstr "Κλείδωμα αρχείων"
+
+#. oBsu3
+#: 01130200.xhp
+msgctxt ""
+"01130200.xhp\n"
+"par_id91592496281531\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Mark this checkbox to generate a Microsoft Office lock file in addition to %PRODUCTNAME own lock file.</ahelp> Lock files signal to applications that a resource or file should not be used until the lock is released."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Σημειώστε αυτό το πλαίσιο ελέγχου για να δημιουργήσετε ένα κλειδωμένο αρχείο Microsoft Office επιπρόσθετα του δικού του κλειδώματος του αρχείου %PRODUCTNAME.</ahelp> Το κλείδωμα αρχείων σηματοδοτεί στις εφαρμογές ότι ένας πόρος ή αρχείο δεν πρέπει να χρησιμοποιηθεί μέχρι να απελευθερωθεί το κλείδωμα."
+
+#. F64qZ
+#: 01130200.xhp
+msgctxt ""
+"01130200.xhp\n"
+"par_id931592496307158\n"
+"help.text"
+msgid "%PRODUCTNAME can read lock files generated by Microsoft Office."
+msgstr "Το %PRODUCTNAME μπορεί να διαβάσει κλειδωμένα αρχεία που δημιουργήθηκαν από το Microsoft Office."
+
+#. TGBzs
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Languages"
+msgstr "Γλώσσες"
+
+#. 7peEQ
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"bm_id3154751\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>languages; locale settings</bookmark_value> <bookmark_value>locale settings</bookmark_value> <bookmark_value>Asian languages; enabling</bookmark_value> <bookmark_value>languages; Asian support</bookmark_value> <bookmark_value>complex text layout; enabling</bookmark_value> <bookmark_value>Arabic;language settings</bookmark_value> <bookmark_value>Hebrew;language settings</bookmark_value> <bookmark_value>Thai;language settings</bookmark_value> <bookmark_value>Hindi;language settings</bookmark_value> <bookmark_value>decimal separator key</bookmark_value> <bookmark_value>date acceptance patterns</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>γλώσσες; τοπικές ρυθμίσεις</bookmark_value> <bookmark_value>τοπικέςρυθμίσεις</bookmark_value> <bookmark_value>ασιατικές γλώσσες; ενεργοποίηση</bookmark_value> <bookmark_value>γλώσσες; ασιατικήυποστήριξη</bookmark_value> <bookmark_value>σύνθετη διάταξη κειμένου; ενεργοποίηση</bookmark_value> <bookmark_value>αραβικά; γλωσσικέςρυθμίσεις</bookmark_value> <bookmark_value>εβραϊκά; γλωσσικέςρυθμίσεις</bookmark_value> <bookmark_value>τάι; γλωσσικέςρυθμίσεις</bookmark_value> <bookmark_value>χίντι; γλωσσικέςρυθμίσεις</bookmark_value> <bookmark_value>πλήκτρο δεκαδικού διαχωριστικού</bookmark_value> <bookmark_value>ημερομηνία αποδοχής μοτίβων</bookmark_value>"
+
+#. Xa4Cw
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"hd_id3151299\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"Languages\">Languages</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"Γλώσσες\">Γλώσσες</link>"
+
+#. 8E89e
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"par_id3148520\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Defines the default languages and some other locale settings for documents.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ορίζει τις προεπιλεγμένες γλώσσες και κάποιες άλλες τοπικές ρυθμίσεις για τα έγγραφα.</ahelp>"
+
+#. xPhad
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"hd_id3156042\n"
+"help.text"
+msgid "Language of"
+msgstr "Γλώσσα για"
+
+#. wVHWY
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"par_idN10681\n"
+"help.text"
+msgid "User interface"
+msgstr "Περιβάλλον χρήσης"
+
+#. KxwTu
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"par_idN10685\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select the language used for the user interface, for example menus, dialogs, help files. You must have installed at least one additional language pack or a multi-language version of %PRODUCTNAME.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Επιλέξτε την γλώσσα για το γραφικό περιβάλλον χρήσης, για παράδειγμα για μενού, διαλόγους, αρχεία βοήθειας. Πρέπει να έχετε εγκατεστημένο τουλάχιστον ένα επιπλέον πακέτο γλώσσας ή μια πολύγλωσση έκδοση του %PRODUCTNAME.</ahelp>"
+
+#. boqht
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"par_id0125201009445727\n"
+"help.text"
+msgid "The \"Default\" entry selects the language of the user interface for the operating system. If this language is not available in the %PRODUCTNAME installation, the language of the %PRODUCTNAME installation is the default language."
+msgstr "Η \"Προεπιλεγμένη\" καταχώριση επιλέγει τη γλώσσα της διεπαφής χρήστη για το λειτουργικό σύστημα. Εάν αυτή η γλώσσα δεν είναι διαθέσιμη στην εγκατάσταση %PRODUCTNAME, η γλώσσα της εγκατάστασης του %PRODUCTNAME γίνεται η προεπιλεγμένη γλώσσα."
+
+#. 3BKVK
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"hd_id3154751\n"
+"help.text"
+msgid "Locale setting"
+msgstr "Τοπικές ρυθμίσεις"
+
+#. EPgD8
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"par_id3157958\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optlanguagespage/localesetting\">Specifies the locale setting of the country setting. This influences settings for numbering, currency and units of measure.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optlanguagespage/localesetting\">Προσδιορίζει τις τοπικές ρυθμίσεις της χώρας. Αυτό επηρεάζει τις ρυθμίσεις για αρίθμηση, νόμισμα και μονάδες μέτρησης.</ahelp>"
+
+#. mRVDV
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"par_id0125201009445950\n"
+"help.text"
+msgid "The \"Default\" entry selects the locale which name is reported by the operating system."
+msgstr "Η \"Προεπιλεγμένη\" καταχώριση επιλέγει την τοπική ρύθμιση της οποίας το όνομα αναφέρεται από το λειτουργικό σύστημα."
+
+#. jLtXX
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"par_id3156410\n"
+"help.text"
+msgid "A change in this field is immediately applicable. However, some formats that were formatted by default change only if the document is newly loaded."
+msgstr "Μία αλλαγή σε αυτό το πεδίο είναι άμεσα εφαρμόσιμη. Ωστόσο, κάποιες μορφές που είχαν μορφοποιηθεί από προεπιλογή αλλάζουν μόνο αν το έγγραφο έχει φορτωθεί πρόσφατα."
+
+#. 6QxdB
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"par_idN106DE\n"
+"help.text"
+msgid "Decimal separator key - Same as locale setting"
+msgstr "Διαχωριστικό δεκαδικών - Ίδιο με τις τοπικές ρυθμίσεις"
+
+#. zYFjQ
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"par_idN106E2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies to use the decimal separator key that is set in your system when you press the respective key on the number pad.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Προσδιορίζει τη χρήση του πλήκτρου διαχωριστικού δεκαδικών που είναι ρυθμισμένο στο σύστημα σας όταν πατάτε το σχετικό πλήκτρο στο αριθμητικό τμήμα του πληκτρολογίου.</ahelp>"
+
+#. fDbEC
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"par_idN106F1\n"
+"help.text"
+msgid "If this checkbox is activated, the character shown after \"Same as locale setting\" is inserted when you press the key on the number pad. If this checkbox is not activated, the character that your keyboard driver software provides is inserted."
+msgstr "Αν αυτό το πεδίο σήμανσης είναι ενεργοποιημένο, ο χαρακτήρας που εμφανίζεται μετά το \"Το ίδιο με τις τοπικές ρυθμίσεις\" εισάγεται όταν πατάτε το πλήκτρο στο αριθμητικό τμήμα του πληκτρολογίου. Αν το πεδίο σήμανσης δεν είναι ενεργοποιημένο, εισάγεται ο χαρακτήρας που υποστηρίζεται από το λογισμικό οδήγησης του πληκτρολογίου σας."
+
+#. Gyg6C
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"hd_id3147209\n"
+"help.text"
+msgid "Default currency"
+msgstr "Προεπιλεγμένο νόμισμα"
+
+#. kwFdu
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"par_id3145120\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optlanguagespage/currencylb\">Specifies the default currency that is used for the currency format and the currency fields.</ahelp> If you change the locale setting, the default currency changes automatically."
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optlanguagespage/currencylb\">Προσδιορίζει το προεπιλεγμένο νόμισμα που χρησιμοποιείται για την μορφή και τα πεδία του νομίσματος.</ahelp> Αν αλλάξετε την τοπική ρύθμιση, το προεπιλεγμένο νόμισμα αλλάζει αυτόματα."
+
+#. j3c8X
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"par_id3148491\n"
+"help.text"
+msgid "The default entry applies to the currency format that is assigned to the selected locale setting."
+msgstr "Η προεπιλεγμένη καταχώριση εφαρμόζεται στη μορφή νομίσματος η οποία έχει εκχωρηθεί στην επιλεγμένη τοπική ρύθμιση."
+
+#. CE7iu
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"par_id3157909\n"
+"help.text"
+msgid "A change in <emph>Default currency</emph> field will be transmitted to all open documents and will lead to corresponding changes in the dialogs and icons that control the currency format in these documents."
+msgstr "Μια αλλαγή στο πεδίο <emph>Προεπιλεγμένο νόμισμα</emph> θα μεταδοθεί σε όλα τα ανοιχτά έγγραφα και θα οδηγήσει σε αντίστοιχες αλλαγές στους διαλόγους και τα σύμβολα που ελέγχουν τη μορφή νομίσματος σε αυτά τα έγγραφα."
+
+#. koHAd
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"hd_id31472109\n"
+"help.text"
+msgid "Date acceptance patterns"
+msgstr "Ημερομηνία αποδοχής μοτίβων"
+
+#. k6gGB
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"par_id3145121\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the date acceptance patterns for the current locale. Calc spreadsheet and Writer table cell input needs to match locale dependent date acceptance patterns before it is recognized as a valid date.</ahelp> Default locale dependent date acceptance patterns are generated during build time, but it is possible to add more or modify them in this edit box."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Καθορίζει την ημερομηνία αποδοχής μοτίβων για την τρέχουσα τοπικοποίηση. Η είσοδος υπολογιστικών φύλλων Calc και κελιών πίνακα Writer χρειάζεται να συμφωνεί με τα εξαρτημένα μοτίβα αποδοχής ημερομηνίας τοπικών πριν την αναγνώρισή ως έγκυρης ημερομηνίας.</ahelp> Τα προεπιλεγμένα μοτίβα αποδοχής ημερομηνίας που εξαρτώνται από τα τοπικά δημιουργούνται κατά τον χρόνο δόμησης, αλλά είναι δυνατό να προστεθούν περισσότερα ή να τροποποιηθούν σε αυτό το πλαίσιο επεξεργασίας."
+
+#. PR7uX
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"par_id3148492\n"
+"help.text"
+msgid "Additionally to the date acceptance patterns defined here, every locale accepts input in an ISO 8601 Y-M-D pattern, and since %PRODUCTNAME 3.5 that also leads to the YYYY-MM-DD format being applied."
+msgstr "Επιπλέον στα μοτίβα αποδοχής ημερομηνίας που καθορίζονται εδώ, κάθε τοπικοποίηση αποδέχεται είσοδο σε ένα μοτίβο ISO 8601 Ε-Μ-Η και από το %PRODUCTNAME 3.5 αυτό επίσης οδηγεί στην εφαρμογή της μορφής ΕΕΕΕ-ΜΜ-ΗΗ."
+
+#. 4DARg
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"par_id3157939\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax: <emph>Y</emph> means year, <emph>M</emph> means month, and <emph>D</emph> means day, regardless of localization."
+msgstr "Σύνταξη: <emph>Y</emph> σημαίνει έτος, <emph>M</emph> σημαίνει μήνας και <emph>D</emph> σημαίνει ημέρα, ανεξάρτητα από τοπικοποίηση."
+
+#. 9RYTi
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"hd_id3153127\n"
+"help.text"
+msgid "Default languages for documents"
+msgstr "Προεπιλεγμένες γλώσσες για έγγραφα"
+
+#. PKkyt
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"par_id3149763\n"
+"help.text"
+msgid "Specifies the languages for spelling, thesaurus and hyphenation."
+msgstr "Ορίζει τις γλώσσες για ορθογραφικό έλεγχο, θησαυρό και συλλαβισμό."
+
+#. CebA4
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"par_id3148663\n"
+"help.text"
+msgid "The spellcheck for the selected language only functions when you have installed the corresponding language module. <embedvar href=\"text/shared/optionen/01010401.xhp#sprachenfeld\"/>"
+msgstr "Ο ορθογραφικός έλεγχος για την επιλεγμένη γλώσσα λειτουργεί μόνο εάν έχετε εγκαταστήσει το αντίστοιχο άρθρωμα γλώσσας. <embedvar href=\"text/shared/optionen/01010401.xhp#sprachenfeld\"/>"
+
+#. kr6cF
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"hd_id3151210\n"
+"help.text"
+msgid "Western"
+msgstr "Δυτικά"
+
+#. CBF9s
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"par_id3153192\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optlanguagespage/westernlanguage\">Specifies the language used for the spellcheck function in western alphabets.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optlanguagespage/westernlanguage\">Καθορίζει τη χρησιμοποιούμενη γλώσσα για τη λειτουργία ορθογραφικού ελέγχου σε δυτικά αλφάβητα.</ahelp>"
+
+#. LuA4z
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"hd_id3156422\n"
+"help.text"
+msgid "Asian"
+msgstr "Ασιατικές"
+
+#. 4gs4D
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"par_id3159149\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optlanguagespage/asianlanguage\">Specifies the language used for the spellcheck function in Asian alphabets.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optlanguagespage/asianlanguage\">Καθορίζει τη χρησιμοποιούμενη γλώσσα για τη λειτουργία ορθογραφικού ελέγχου σε ασιατικά αλφάβητα.</ahelp>"
+
+#. dKr2Y
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"hd_id3158407\n"
+"help.text"
+msgid "CTL"
+msgstr "Σύνθετες γραφές"
+
+#. wbSKU
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"par_id3156212\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optlanguagespage/complexlanguage\">Specifies the language for the complex text layout spellcheck.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optlanguagespage/complexlanguage\">Καθορίζει τη γλώσσα για τον ορθογραφικό έλεγχο διάταξης σύνθετου κειμένου.</ahelp>"
+
+#. wtRSR
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"hd_id3149807\n"
+"help.text"
+msgid "For the current document only"
+msgstr "Μόνο για το τρέχον έγγραφο"
+
+#. RxN7S
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"par_id3155432\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optlanguagespage/currentdoc\">Specifies that the settings for default languages are valid only for the current document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optlanguagespage/currentdoc\">Ορίζει ότι οι ρυθμίσεις για τις προεπιλεγμένες γλώσσες ισχύουν μόνο για το τρέχον έγγραφο.</ahelp>"
+
+#. CdBBA
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"hd_id3156441\n"
+"help.text"
+msgid "Enhanced language support"
+msgstr "Εμπλουτισμένη υποστήριξη γλωσσών"
+
+#. iFAfT
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"hd_id3148575\n"
+"help.text"
+msgid "Show UI elements for East Asian writings"
+msgstr "Εμφάνιση στοιχείων γραφικής διεπαφής για γραφές ανατολικής Ασίας"
+
+#. Dygvi
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"par_id3145748\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optlanguagespage/asiansupport\">Activates Asian languages support. You can now modify the corresponding Asian language settings in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optlanguagespage/asiansupport\">Ενεργοποιεί την υποστήριξη ασιατικών γλωσσών. Τώρα μπορείτε να τροποποιήσετε τις ρυθμίσεις της αντίστοιχης ασιατικής γλώσσας στο <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>.</ahelp>"
+
+#. S8sAw
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"par_id3152938\n"
+"help.text"
+msgid "If you want to write in Chinese, Japanese or Korean, you can activate the support for these languages in the user interface."
+msgstr "Εάν θέλετε να γράψετε σε Κινέζικα, Ιαπωνικά ή Κορεάτικα, μπορείτε να ενεργοποιήσετε την υποστήριξη για αυτές τις γλώσσες από το γραφικό περιβάλλον χρήσης."
+
+#. zP3wg
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"hd_id3146147\n"
+"help.text"
+msgid "Show UI elements for Bi-Directional writing"
+msgstr "Εμφάνιση στοιχείων γραφικής διεπαφής για αμφίδρομη γραφή"
+
+#. LzcFW
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"par_id3149667\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optlanguagespage/ctlsupport\">Activates complex text layout support. You can now modify the settings corresponding to complex text layout in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optlanguagespage/ctlsupport\">Ενεργοποιεί την υποστήριξη για σύνθετη διάταξη κειμένου. Τώρα μπορείτε να τροποποιήσετε τις ρυθμίσεις που αντιστοιχούν στη σύνθετη διάταξη κειμένου στο <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>.</ahelp>"
+
+#. 8BLZA
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"hd_id3146148\n"
+"help.text"
+msgid "Ignore system input language"
+msgstr "Παράβλεψη γλώσσας εισόδου συστήματος"
+
+#. hDxvr
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"par_id3149668\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Indicates whether changes to the system input language/keyboard will be ignored. If ignored, when new text is typed that text will follow the language of the document or current paragraph, not the current system language.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Δείχνει αν οι αλλαγές στη γλώσσα/πληκτρολόγιο εισόδου του συστήματος θα αγνοηθούν. Αν αγνοηθούν, όταν πληκτρολογείται νέο κείμενο αυτό το κείμενο θα ακολουθήσει τη γλώσσα του εγγράφου ή της τρέχουσας παραγράφου και όχι της γλώσσας του τρέχοντος συστήματος.</ahelp>"
+
+#. MyfC2
+#: 01150000.xhp
+msgctxt ""
+"01150000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Language Setting Options"
+msgstr "Επιλογές ρύθμισης γλώσσας"
+
+#. dcGaT
+#: 01150000.xhp
+msgctxt ""
+"01150000.xhp\n"
+"bm_id3148668\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>languages;setting options</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>γλώσσες,εφαρμογή επιλογών</bookmark_value>"
+
+#. QE5hW
+#: 01150000.xhp
+msgctxt ""
+"01150000.xhp\n"
+"hd_id3148668\n"
+"help.text"
+msgid "Language Setting Options"
+msgstr "Επιλογές ρύθμισης γλώσσας"
+
+#. 6BYp4
+#: 01150000.xhp
+msgctxt ""
+"01150000.xhp\n"
+"par_id3150499\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"typotext\">Defines the properties for additional languages. </variable>"
+msgstr "<variable id=\"typotext\">Ορίζει τις ιδιότητες για επιπλέον γλώσσες. </variable>"
+
+#. 9HKZd
+#: 01150000.xhp
+msgctxt ""
+"01150000.xhp\n"
+"par_id3153665\n"
+"help.text"
+msgid "The <emph>Searching in Japanese</emph> and <emph>Asian Layout</emph> tab pages are only visible if the <emph>Asian language support</emph> option in the <emph>Languages</emph> tab page is activated and the <emph>Options</emph> dialog is re-opened. The <emph>Complex Text Layout</emph> tab page is only visible if the <emph>CTL support</emph> is enabled."
+msgstr "Οι σελίδες καρτέλας επιλογών <emph>Αναζήτηση στα Ιαπωνικά</emph> και <emph>Ασιατική διάταξη</emph> είναι ορατές μόνο αν η επιλογή <emph>Υποστήριξη για ασιατικές γλώσσες</emph> στη σελίδα καρτέλας επιλογών <emph>Γλώσσες</emph> είναι ενεργοποιημένη και ο διάλογος <emph>Επιλογές</emph> ανοιχτεί ξανά. Η σελίδα καρτέλας επιλογών <emph>Σύνθετη διάταξη κειμένου</emph> είναι ορατή μόνο αν είναι ενεργοποιημένο το <emph>Υποστήριξη CTL</emph>."
+
+#. sUiBd
+#: 01150100.xhp
+msgctxt ""
+"01150100.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Asian Layout"
+msgstr "Ασιατική διάταξη"
+
+#. XUABA
+#: 01150100.xhp
+msgctxt ""
+"01150100.xhp\n"
+"hd_id3156414\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01150100.xhp\" name=\"Asian Layout\">Asian Layout</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01150100.xhp\" name=\"Ασιατική διάταξη\">Ασιατική διάταξη</link>"
+
+#. nKQsF
+#: 01150100.xhp
+msgctxt ""
+"01150100.xhp\n"
+"par_id3145136\n"
+"help.text"
+msgid "Defines the typographic default settings for Asian text."
+msgstr "Ορίζει τις προεπιλεγμένες τυπογραφικές ρυθμίσεις για Ασιατικό κείμενο."
+
+#. E4u7Y
+#: 01150100.xhp
+msgctxt ""
+"01150100.xhp\n"
+"bm_id3143268\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>kerning;Asian texts</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>διαγραμμάτωση,Ασιατικά κείμενα</bookmark_value>"
+
+#. LjAUB
+#: 01150100.xhp
+msgctxt ""
+"01150100.xhp\n"
+"hd_id3143268\n"
+"help.text"
+msgid "Kerning"
+msgstr "Διαγραμμάτωση"
+
+#. ifK3Z
+#: 01150100.xhp
+msgctxt ""
+"01150100.xhp\n"
+"par_id3155535\n"
+"help.text"
+msgid "Defines the default settings for kerning between individual characters."
+msgstr "Ορίζει τις προεπιλεγμένες ρυθμίσεις διαγραμμάτωσης μεταξύ μεμονωμένων χαρακτήρων."
+
+#. v8HgK
+#: 01150100.xhp
+msgctxt ""
+"01150100.xhp\n"
+"hd_id3147275\n"
+"help.text"
+msgid "Western text only"
+msgstr "Μόνο δυτικό κείμενο"
+
+#. rt8jy
+#: 01150100.xhp
+msgctxt ""
+"01150100.xhp\n"
+"par_id3149398\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optasianpage/charkerning\">Specifies that kerning is only applied to western text.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optasianpage/charkerning\">Καθορίζει ότι η διαγραμμάτωση εφαρμόζεται μόνο σε δυτικό κείμενο.</ahelp>"
+
+#. FQgCW
+#: 01150100.xhp
+msgctxt ""
+"01150100.xhp\n"
+"hd_id3148538\n"
+"help.text"
+msgid "Western text and Asian punctuation"
+msgstr "Δυτικό κείμενο και Ασιατική στίξη"
+
+#. 8gAFo
+#: 01150100.xhp
+msgctxt ""
+"01150100.xhp\n"
+"par_id3147336\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optasianpage/charpunctkerning\">Specifies that kerning is applied to both western text and Asian punctuation.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optasianpage/charpunctkerning\">Καθορίζει ότι η διαγραμμάτωση εφαρμόζεται και σε δυτικό κείμενο και σε ασιατικά σημεία στίξης.</ahelp>"
+
+#. iEHEC
+#: 01150100.xhp
+msgctxt ""
+"01150100.xhp\n"
+"hd_id3153088\n"
+"help.text"
+msgid "Character spacing"
+msgstr "Απόσταση χαρακτήρων"
+
+#. 8zeEi
+#: 01150100.xhp
+msgctxt ""
+"01150100.xhp\n"
+"par_id3145119\n"
+"help.text"
+msgid "Defines the default settings for character spacing in Asian texts, cells, and drawing objects."
+msgstr "Ορίζει τις προεπιλεγμένες ρυθμίσεις για την απόσταση χαρακτήρων στα Ασιατικά κείμενα, κελιά και αντικείμενα σχεδίασης."
+
+#. ej6Pz
+#: 01150100.xhp
+msgctxt ""
+"01150100.xhp\n"
+"hd_id3150669\n"
+"help.text"
+msgid "No compression"
+msgstr "Χωρίς συμπίεση"
+
+#. CW6bX
+#: 01150100.xhp
+msgctxt ""
+"01150100.xhp\n"
+"par_id3150503\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optasianpage/nocompression\">Specifies that no compression at all will occur.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optasianpage/nocompression\">Καθορίζει ότι δεν θα συμβεί καμία συμπίεση.</ahelp>"
+
+#. FSXFZ
+#: 01150100.xhp
+msgctxt ""
+"01150100.xhp\n"
+"hd_id3155419\n"
+"help.text"
+msgid "Compress only punctuation"
+msgstr "Συμπίεση μόνο των σημείων στίξης"
+
+#. G3GEF
+#: 01150100.xhp
+msgctxt ""
+"01150100.xhp\n"
+"par_id3145673\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optasianpage/punctcompression\">Specifies that only the punctuation is compressed.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optasianpage/punctcompression\">Καθορίζει ότι μόνο τα σημεία στίξης συμπιέζονται.</ahelp>"
+
+#. bbVph
+#: 01150100.xhp
+msgctxt ""
+"01150100.xhp\n"
+"hd_id3151245\n"
+"help.text"
+msgid "Compress punctuation and Japanese Kana"
+msgstr "Συμπίεση σημείων στίξης και ιαπωνικών Kana"
+
+#. kUcVR
+#: 01150100.xhp
+msgctxt ""
+"01150100.xhp\n"
+"par_id3154346\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optasianpage/punctkanacompression\">Specifies that punctuation and Japanese Kana are compressed.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optasianpage/punctkanacompression\">Καθορίζει ότι μόνο τα σημεία στίξης και τα ιαπωνικά Kana συμπιέζονται.</ahelp>"
+
+#. TGyFX
+#: 01150100.xhp
+msgctxt ""
+"01150100.xhp\n"
+"hd_id3148552\n"
+"help.text"
+msgid "First and last characters"
+msgstr "Χαρακτήρες αρχής και τέλους"
+
+#. aVKmd
+#: 01150100.xhp
+msgctxt ""
+"01150100.xhp\n"
+"par_id3149295\n"
+"help.text"
+msgid "Defines the default settings for 'first' and 'last' characters. In the dialog that appears when you choose <emph>Format -</emph><link href=\"text/shared/01/05020700.xhp\" name=\"Asian Typography\"><emph>Asian Typography</emph></link>, you can specify whether the list of forbidden characters applies to those at the beginning or end of a line in a paragraph."
+msgstr "Ορίζει τις προεπιλεγμένες ρυθμίσεις για τους 'αρχικούς' και τους 'τελικούς' χαρακτήρες. Στο διάλογο που εμφανίζεται όταν επιλέγετε <emph>Μορφή -</emph><link href=\"text/shared/01/05020700.xhp\" name=\"Ασιατική τυπογραφία\"><emph>Ασιατική τυπογραφία</emph></link>, μπορείτε να καθορίσετε αν η λίστα απαγορευμένων χαρακτήρων θα εφαρμόζεται στους χαρακτήρες που βρίσκονται στην αρχή ή στο τέλος μιας σειράς παραγράφου."
+
+#. 5MPmq
+#: 01150100.xhp
+msgctxt ""
+"01150100.xhp\n"
+"hd_id3154071\n"
+"help.text"
+msgid "Language"
+msgstr "Γλώσσα"
+
+#. R7pnd
+#: 01150100.xhp
+msgctxt ""
+"01150100.xhp\n"
+"par_id3151210\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optasianpage/language\">Specifies the language for which you want to define first and last characters.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optasianpage/language\">Καθορίζει τη γλώσσα για την οποία θέλετε να ορίσετε τον πρώτο και τελευταίο χαρακτήρα.</ahelp>"
+
+#. XhxPu
+#: 01150100.xhp
+msgctxt ""
+"01150100.xhp\n"
+"hd_id3145606\n"
+"help.text"
+msgid "Default"
+msgstr "Προεπιλογή"
+
+#. i5WtK
+#: 01150100.xhp
+msgctxt ""
+"01150100.xhp\n"
+"par_id3148920\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optasianpage/standard\">When you mark<emph> Default</emph>, the following two text boxes are filled with the default characters for the selected language:</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optasianpage/standard\">Όταν επισημαίνετε το <emph>Προεπιλογή</emph>, τα επόμενα δύο πλαίσια κειμένου γεμίζουν με τους προεπιλεγμένους χαρακτήρες για την επιλεγμένη γλώσσα:</ahelp>"
+
+#. GL2tx
+#: 01150100.xhp
+msgctxt ""
+"01150100.xhp\n"
+"hd_id3144761\n"
+"help.text"
+msgid "Not at start of line:"
+msgstr "Όχι στην αρχή μιας σειράς:"
+
+#. GW2pY
+#: 01150100.xhp
+msgctxt ""
+"01150100.xhp\n"
+"par_id3156214\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optasianpage/start\">Specifies the characters that should not appear alone at the beginning of a line.</ahelp> If a character typed here is positioned at the beginning of a line after a line break, it is automatically moved to the end of the previous line. For example, an exclamation point at the end of a sentence never appears at the start of a line if it is part of the <emph>Not at start of line</emph> list."
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optasianpage/start\">Ορίζει τους χαρακτήρες που δεν πρέπει να εμφανίζονται μόνοι τους στο ξεκίνημα μιας γραμμής.</ahelp> Εάν κάποιος χαρακτήρας ο οποίος έχει εισαχθεί εδώ, τοποθετηθεί στην αρχή μιας γραμμής μετά από αλλαγή γραμμής, μετακινείται αυτόματα στο τέλος της προηγούμενης σειράς. Για παράδειγμα, ένα θαυμαστικό στο τέλος μιας πρότασης δεν θα εμφανιστεί ποτέ στην αρχή μιας σειράς, αν είναι στοιχείο του καταλόγου <emph>Όχι στην αρχή γραμμής</emph>."
+
+#. mkRCc
+#: 01150100.xhp
+msgctxt ""
+"01150100.xhp\n"
+"hd_id3154908\n"
+"help.text"
+msgid "Not at end of line:"
+msgstr "Όχι στο τέλος μιας σειράς:"
+
+#. LccGc
+#: 01150100.xhp
+msgctxt ""
+"01150100.xhp\n"
+"par_id3153367\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optasianpage/end\">Specifies the characters that should not appear alone at the end of a line.</ahelp> If a character typed here is positioned at the end of a line due to a line break, it is automatically moved to the beginning of the next line. For example, a currency symbol that appears in front of an amount never appears at the end of a line if it is part of the<emph> Not at end of line</emph> list."
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optasianpage/end\">Προσδιορίζει τους χαρακτήρες οι οποίοι δεν πρέπει να εμφανίζονται μόνοι τους στο τέλος μίας γραμμής.</ahelp> Αν ένας χαρακτήρας που έχει τυπωθεί εδώ τοποθετηθεί στο τέλος μίας γραμμής εξ αιτίας μίας αλλαγής γραμμής, μετακινείται αυτόματα στην αρχή της επόμενης γραμμής. Για παράδειγμα, ένα σύμβολο νομίσματος που εμφανίζεται μπροστά από ένα ποσό δεν εμφανίζεται ποτέ στο τέλος μίας γραμμής αν είναι μέρος του καταλόγου <emph> Όχι στο τέλος γραμμής</emph>."
+
+#. jpyyY
+#: 01150200.xhp
+msgctxt ""
+"01150200.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Searching in Japanese"
+msgstr "Αναζήτηση στα Ιαπωνικά"
+
+#. ms6YL
+#: 01150200.xhp
+msgctxt ""
+"01150200.xhp\n"
+"hd_id3155338\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01150200.xhp\" name=\"Searching in Japanese\">Searching in Japanese</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01150200.xhp\" name=\"Αναζήτηση στα Ιαπωνικά\">Αναζήτηση στα Ιαπωνικά</link>"
+
+#. D5qrK
+#: 01150200.xhp
+msgctxt ""
+"01150200.xhp\n"
+"par_id3152996\n"
+"help.text"
+msgid "Defines the search options for Japanese."
+msgstr "Ορίζει τις επιλογές αναζήτησης για τα Ιαπωνικά."
+
+#. EizFd
+#: 01150200.xhp
+msgctxt ""
+"01150200.xhp\n"
+"hd_id3159399\n"
+"help.text"
+msgid "Treat as equal"
+msgstr "Χωρίς διάκριση"
+
+#. E9U6m
+#: 01150200.xhp
+msgctxt ""
+"01150200.xhp\n"
+"par_id3154514\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optjsearchpage/matchprolongedsoundmark\" visibility=\"visible\">Specifies the options to be treated as equal in a search.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optjsearchpage/matchprolongedsoundmark\" visibility=\"visible\">Καθορίζει τις επιλογές που θα αντιμετωπιστούν ως ίσοι σε μια αναζήτηση.</ahelp>"
+
+#. V5uxp
+#: 01150200.xhp
+msgctxt ""
+"01150200.xhp\n"
+"hd_id3148944\n"
+"help.text"
+msgid "Ignore"
+msgstr "Παράβλεψη"
+
+#. AzkAD
+#: 01150200.xhp
+msgctxt ""
+"01150200.xhp\n"
+"par_id3147264\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optjsearchpage/ignoremiddledot\" visibility=\"visible\">Specifies the characters to be ignored.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optjsearchpage/ignoremiddledot\" visibility=\"visible\">Καθορίζει τους χαρακτήρες που θα αγνοηθούν.</ahelp>"
+
+#. 9fZsF
+#: 01150300.xhp
+msgctxt ""
+"01150300.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Complex Text Layout"
+msgstr "Διάταξη σύνθετης γραφής"
+
+#. Sk3z6
+#: 01150300.xhp
+msgctxt ""
+"01150300.xhp\n"
+"bm_id3148668\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>CTL; options</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>CTL; επιλογές</bookmark_value>"
+
+#. gBTa2
+#: 01150300.xhp
+msgctxt ""
+"01150300.xhp\n"
+"hd_id3148668\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01150300.xhp\" name=\"Complex Text Layout\">Complex Text Layout</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01150300.xhp\" name=\"Σύνθετη διάταξη κειμένου\">Σύνθετη διάταξη κειμένου</link>"
+
+#. DC7HD
+#: 01150300.xhp
+msgctxt ""
+"01150300.xhp\n"
+"par_id3150247\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Defines the options for documents with complex text layouts.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ορίζει τις επιλογές για έγγραφα με σύνθετες διατάξεις κειμένου.</ahelp>"
+
+#. D8aeE
+#: 01150300.xhp
+msgctxt ""
+"01150300.xhp\n"
+"hd_id3145090\n"
+"help.text"
+msgid "Sequence checking"
+msgstr "Έλεγχος ακολουθίας"
+
+#. AzYDq
+#: 01150300.xhp
+msgctxt ""
+"01150300.xhp\n"
+"par_id3147226\n"
+"help.text"
+msgid "In languages such as Thai, rules specify that certain characters are not allowed next to other characters. If Sequence Input Checking (SIC) is enabled, <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> will not allow a character next to another if this is forbidden by a rule."
+msgstr "Σε γλώσσες όπως τα Ταϊλανδέζικα, οι κανόνες επιβάλλουν ότι κάποιοι χαρακτήρες δεν επιτρέπεται να βρίσκονται δίπλα σε κάποιους άλλους. Αν είναι ενεργοποιημένος ο έλεγχος ακολουθιακής εισόδου (SIC), το <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> δε θα επιτρέψει σε ένα χαρακτήρα να τοποθετηθεί δίπλα σε ένα άλλο αν απαγορεύεται από κάποιον κανόνα."
+
+#. horGA
+#: 01150300.xhp
+msgctxt ""
+"01150300.xhp\n"
+"hd_id3159234\n"
+"help.text"
+msgid "Use sequence checking"
+msgstr "Χρήση ακολουθιακού ελέγχου"
+
+#. DDH5D
+#: 01150300.xhp
+msgctxt ""
+"01150300.xhp\n"
+"par_id3157958\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optctlpage/sequencechecking\">Enables sequence input checking for languages such as Thai.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optctlpage/sequencechecking\">Ενεργοποιεί τον έλεγχο εισόδου αλληλουχίας για γλώσσες όπως Τάι.</ahelp>"
+
+#. avzh6
+#: 01150300.xhp
+msgctxt ""
+"01150300.xhp\n"
+"par_idN10691\n"
+"help.text"
+msgid "Restricted"
+msgstr "Με περιορισμό"
+
+#. wh5NS
+#: 01150300.xhp
+msgctxt ""
+"01150300.xhp\n"
+"par_idN10695\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optctlpage/restricted\">Prevents the use as well as the printing of illegal character combinations.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optctlpage/restricted\">Αποτρέπει τη χρήση καθώς και την εκτύπωση μη αποδεκτών συνδυασμών χαρακτήρων.</ahelp>"
+
+#. hWj5R
+#: 01150300.xhp
+msgctxt ""
+"01150300.xhp\n"
+"hd_id3166410\n"
+"help.text"
+msgid "Cursor control"
+msgstr "Έλεγχος δρομέα"
+
+#. dA3mU
+#: 01150300.xhp
+msgctxt ""
+"01150300.xhp\n"
+"par_id3146797\n"
+"help.text"
+msgid "Select the type of text cursor movement and text selection for mixed text (right-to-left mixed with left-to-right text direction)."
+msgstr "Επιλέξτε τον τύπο της κίνησης του δρομέα και την επιλογή κειμένου για το ανάμικτο κείμενο (κατεύθυνση από-δεξιά-προς-τα-αριστερά αναμεμειγμένη με από-αριστερά-προς-τα-δεξιά)."
+
+#. SHAPt
+#: 01150300.xhp
+msgctxt ""
+"01150300.xhp\n"
+"hd_id3147653\n"
+"help.text"
+msgid "Logical"
+msgstr "Λογική"
+
+#. 5sGkq
+#: 01150300.xhp
+msgctxt ""
+"01150300.xhp\n"
+"par_id3155342\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optctlpage/movementlogical\">Pressing the Right Arrow key moves the text cursor toward the end of the current text. Pressing the Left Arrow key moves the text cursor toward the beginning of the current text.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optctlpage/movementlogical\">Πατώντας το δεξί πλήκτρο βέλους, ο δρομέας κειμένου κινείται προς το τέλος του τρέχοντος κειμένου. Πατώντας το αριστερό πλήκτρο βέλους, ο δρομέας κειμένου κινείται προς την αφετηρία του τρέχοντος κειμένου.</ahelp>"
+
+#. p7DGy
+#: 01150300.xhp
+msgctxt ""
+"01150300.xhp\n"
+"hd_id3145317\n"
+"help.text"
+msgid "Visual"
+msgstr "Οπτική"
+
+#. UqmwB
+#: 01150300.xhp
+msgctxt ""
+"01150300.xhp\n"
+"par_id3149233\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optctlpage/movementvisual\">Pressing the Right Arrow key moves the text cursor in the right-hand direction. Pressing the Left Arrow key moves the text cursor in the left-hand direction.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optctlpage/movementvisual\">Πατώντας το δεξί πλήκτρο βέλους, ο δρομέας κειμένου κινείται προς τα δεξιά. Πατώντας το αριστερό πλήκτρο βέλους, ο δρομέας κειμένου κινείται προς τα αριστερά.</ahelp>"
+
+#. rvf2D
+#: 01150300.xhp
+msgctxt ""
+"01150300.xhp\n"
+"hd_id3157910\n"
+"help.text"
+msgid "General options"
+msgstr "Γενικές επιλογές"
+
+#. JTDsv
+#: 01150300.xhp
+msgctxt ""
+"01150300.xhp\n"
+"hd_id3159176\n"
+"help.text"
+msgid "Numerals (in text only)"
+msgstr "Αριθμητικά (μόνο σε κείμενο)"
+
+#. 6g4rf
+#: 01150300.xhp
+msgctxt ""
+"01150300.xhp\n"
+"par_id3153254\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optctlpage/numerals\">Selects the type of numerals used within text, text in objects, fields, and controls, in all <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> modules. Only cell contents of <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc are not affected.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optctlpage/numerals\">Επιλέγει τον τύπο των αριθμητικών που χρησιμοποιούνται σε κείμενο, κείμενο σε αντικείμενα, πεδία και στοιχεία ελέγχου σε όλες τις λειτουργικές μονάδες του <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>. Μόνο τα περιεχόμενα κελιών του <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc δεν επηρεάζονται.</ahelp>"
+
+#. qsoaM
+#: 01150300.xhp
+msgctxt ""
+"01150300.xhp\n"
+"par_id3153561\n"
+"help.text"
+msgid "Arabic: All numbers are shown using Arabic numerals. This is the default."
+msgstr "Αραβικά: Όλοι οι αριθμοί εμφανίζονται χρησιμοποιώντας αραβικά αριθμητικά. Αυτή είναι η προεπιλογή."
+
+#. 83qAw
+#: 01150300.xhp
+msgctxt ""
+"01150300.xhp\n"
+"par_id3148563\n"
+"help.text"
+msgid "Hindi: All numbers are shown using Hindi numerals."
+msgstr "Hindi: Όλοι οι αριθμοί εμφανίζονται χρησιμοποιώντας αριθμητικά Hindi."
+
+#. rBDFn
+#: 01150300.xhp
+msgctxt ""
+"01150300.xhp\n"
+"par_id3149295\n"
+"help.text"
+msgid "System: All numbers are shown using Arabic or Hindi numerals, according to the locale settings defined by your system locale."
+msgstr "System: Όλοι οι αριθμοί εμφανίζονται χρησιμοποιώντας Αραβικά ή Hindi αριθμητικά, σύμφωνα με τις χωρικές ρυθμίσεις που έχουν οριστεί."
+
+#. AvQpK
+#: 01150300.xhp
+msgctxt ""
+"01150300.xhp\n"
+"par_id3146794\n"
+"help.text"
+msgid "This setting is not saved in the document but in the <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> configuration."
+msgstr "Αυτή η ρύθμιση δεν έχει αποθηκευτεί στο έγγραφο αλλά στις παραμέτρους του <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>."
+
+#. DgLUn
+#: 01160000.xhp
+msgctxt ""
+"01160000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Data sources options"
+msgstr "Επιλογές προέλευσης δεδομένων"
+
+#. nPaDU
+#: 01160000.xhp
+msgctxt ""
+"01160000.xhp\n"
+"hd_id3159201\n"
+"help.text"
+msgid "Data sources options"
+msgstr "Επιλογές προέλευσης δεδομένων"
+
+#. wvc6u
+#: 01160000.xhp
+msgctxt ""
+"01160000.xhp\n"
+"par_id3093440\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"daten\">Defines the general settings for the data sources in $[officename].</variable>"
+msgstr "<variable id=\"daten\">Ορίζει τις γενικές ρυθμίσεις προελεύσεων δεδομένων στο $[officename].</variable>"
+
+#. hoVeC
+#: 01160100.xhp
+msgctxt ""
+"01160100.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Connections"
+msgstr "Συνδέσεις"
+
+#. ivYNy
+#: 01160100.xhp
+msgctxt ""
+"01160100.xhp\n"
+"bm_id3154136\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>connections to data sources (Base)</bookmark_value><bookmark_value>data sources; connection settings (Base)</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνδέσεις προς προελεύσεις δεδομένων (Base)</bookmark_value><bookmark_value>προελεύσεις δεδομένων; ρυθμίσεις συνδέσεων (Base)</bookmark_value>"
+
+#. rfzXz
+#: 01160100.xhp
+msgctxt ""
+"01160100.xhp\n"
+"hd_id3154136\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01160100.xhp\" name=\"Connections\">Connections</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01160100.xhp\" name=\"Συνδέσεις\">Συνδέσεις</link>"
+
+#. pbgGi
+#: 01160100.xhp
+msgctxt ""
+"01160100.xhp\n"
+"par_id3147571\n"
+"help.text"
+msgid "Defines how the connections to data sources are pooled."
+msgstr "Ορίζει τον τρόπο με τον οποίο ομαδοποιούνται οι συνδέσεις σε προελεύσεις δεδομένων."
+
+#. KG6qY
+#: 01160100.xhp
+msgctxt ""
+"01160100.xhp\n"
+"par_id3147088\n"
+"help.text"
+msgid "The<emph> Connections </emph>facility allows you to stipulate that connections that are no longer needed are not deleted immediately, but are kept free for a certain period of time. If a new connection to the data source is needed in that period, the free connection can be used for this purpose."
+msgstr "H λειτουργία<emph> Συνδέσεις </emph>σας επιτρέπει να εξασφαλίσετε ότι οι συνδέσεις που δε χρειάζονται πλέον δε διαγράφονται κατευθείαν, αλλά διατηρούνται ελεύθερες για μία συγκεκριμένη χρονική περίοδο. Αν μία νέα σύνδεση προελεύσεων δεδομένων χρειαστεί σε αυτή την περίοδο, η ελεύθερη σύνδεση μπορεί να χρησιμοποιηθεί για αυτό το σκοπό."
+
+#. 2Azen
+#: 01160100.xhp
+msgctxt ""
+"01160100.xhp\n"
+"hd_id3154824\n"
+"help.text"
+msgid "Connection Pool"
+msgstr "Ομάδα συνδέσεων"
+
+#. uaCRC
+#: 01160100.xhp
+msgctxt ""
+"01160100.xhp\n"
+"hd_id3152780\n"
+"help.text"
+msgid "Connection pooling enabled"
+msgstr "Η ομαδοποίηση συνδέσεων ενεργοποιήθηκε"
+
+#. aDunF
+#: 01160100.xhp
+msgctxt ""
+"01160100.xhp\n"
+"par_id3147653\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/connpooloptions/connectionpooling\">Specifies whether the chosen connections are pooled.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/connpooloptions/connectionpooling\">Προσδιορίζει αν οι επιλεγμένες συνδέσεις είναι ομαδοποιημένες.</ahelp>"
+
+#. PTCBW
+#: 01160100.xhp
+msgctxt ""
+"01160100.xhp\n"
+"hd_id3148538\n"
+"help.text"
+msgid "Drivers known in $[officename]"
+msgstr "Προγράμματα οδήγησης γνωστά στο $[officename]"
+
+#. QYL5w
+#: 01160100.xhp
+msgctxt ""
+"01160100.xhp\n"
+"par_id3149235\n"
+"help.text"
+msgid "Displays a list of defined drivers and connection data."
+msgstr "Εμφανίζει μία λίστα από ορισμένα προγράμματα οδήγησης και δεδομένα συνδέσεων."
+
+#. GBDA6
+#: 01160100.xhp
+msgctxt ""
+"01160100.xhp\n"
+"hd_id3153349\n"
+"help.text"
+msgid "Current driver"
+msgstr "Τρέχον πρόγραμμα οδήγησης"
+
+#. TySoL
+#: 01160100.xhp
+msgctxt ""
+"01160100.xhp\n"
+"par_id3153087\n"
+"help.text"
+msgid "The currently selected driver is displayed below the list."
+msgstr "Το τρέχoν επιλεγμένο πρόγραμμα οδήγησης παρουσιάζεται κάτω από την λίστα."
+
+#. EgSLK
+#: 01160100.xhp
+msgctxt ""
+"01160100.xhp\n"
+"hd_id3149166\n"
+"help.text"
+msgid "Enable pooling for this driver"
+msgstr "Ενεργοποίηση ομαδοποίησης για αυτό το πρόγραμμα οδήγησης"
+
+#. iSzXm
+#: 01160100.xhp
+msgctxt ""
+"01160100.xhp\n"
+"par_id3149415\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/connpooloptions/enablepooling\">Select a driver from the list and mark the <emph>Enable pooling for this driver</emph> checkbox in order to pool its connection.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/connpooloptions/enablepooling\">Επιλέξτε ένα πρόγραμμα οδήγησης από τη λίστα και μαρκάρετε το πεδίο σήμανσης <emph>Ενεργοποίηση ομαδοποίησης για αυτό το πρόγραμμα οδήγησης</emph> ώστε να ομαδοποιήσετε αυτήν την σύνδεση.</ahelp>"
+
+#. GmaJF
+#: 01160100.xhp
+msgctxt ""
+"01160100.xhp\n"
+"hd_id3155135\n"
+"help.text"
+msgid "Timeout (seconds)"
+msgstr "Χρονικό όριο (δευτερόλ.)"
+
+#. wBDwq
+#: 01160100.xhp
+msgctxt ""
+"01160100.xhp\n"
+"par_id3156155\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/connpooloptions/timeout\">Defines the time in seconds after which a pooled connection is freed.</ahelp> The time can be anywhere between 30 and 600 seconds."
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/connpooloptions/timeout\">Καθορίζει τον χρόνο σε δευτερόλεπτα μετά από τον οποίο μια ομαδοποιημένη σύνδεση ελευθερώνεται.</ahelp> Ο χρόνος ποικίλει μεταξύ 30 και 600 δευτερολέπτων."
+
+#. P5D9i
+#: 01160200.xhp
+msgctxt ""
+"01160200.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Registered Databases"
+msgstr "Καταχωρημένες βάσεις δεδομένων"
+
+#. 8Dfo9
+#: 01160200.xhp
+msgctxt ""
+"01160200.xhp\n"
+"par_idN10551\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01160200.xhp\">Databases</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01160200.xhp\">Βάσεις Δεδομένων</link>"
+
+#. C7AUk
+#: 01160200.xhp
+msgctxt ""
+"01160200.xhp\n"
+"par_idN10561\n"
+"help.text"
+msgid "Add, modify, or remove entries to the list of registered databases. You must register a database within %PRODUCTNAME in order to see it in the <emph>View - Data sources</emph> window."
+msgstr "Προσθέστε, μορφοποιήστε, ή διαγράψτε εγγραφές στην λίστα καταχωρημένων βάσεων δεδομένων . Πρέπει να δηλώσετε μια βάση δεδομένων εντός του %PRODUCTNAME για να μπορέσετε να την δείτε στο παράθυρο<emph>Προβολή - Πηγές Δεδομένων</emph>."
+
+#. c6cDa
+#: 01160200.xhp
+msgctxt ""
+"01160200.xhp\n"
+"par_idN1058E\n"
+"help.text"
+msgid "Registered Databases"
+msgstr "Καταχωρημένες βάσεις δεδομένων"
+
+#. FFWgf
+#: 01160200.xhp
+msgctxt ""
+"01160200.xhp\n"
+"par_idN10592\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"CUI_HID_DBPATH_CTL_PATH\">Lists the registered name and database file of all registered databases. Double-click an entry to edit.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"CUI_HID_DBPATH_CTL_PATH\">Παραθέτει το καταχωρημένο όνομα και το αρχείο βάσης δεδομένων όλων των καταχωρημένων βάσεων δεδομένων. Διπλοπατήστε σε μια εγγραφή για να την επεξεργαστείτε.</ahelp>"
+
+#. QBSLE
+#: 01160200.xhp
+msgctxt ""
+"01160200.xhp\n"
+"par_idN10595\n"
+"help.text"
+msgid "New"
+msgstr "Δημιουργία"
+
+#. DQT6u
+#: 01160200.xhp
+msgctxt ""
+"01160200.xhp\n"
+"par_idN10599\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/dbregisterpage/new\">Opens the <link href=\"text/shared/optionen/01160201.xhp\">Database Link</link> dialog to create a new entry.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/dbregisterpage/new\">Ανοίγει τον διάλογο <link href=\"text/shared/optionen/01160201.xhp\">Σύνδεση βάσης δεδομένων</link> για να δημιουργήσετε μια νέα εγγραφή.</ahelp>"
+
+#. VGoeB
+#: 01160200.xhp
+msgctxt ""
+"01160200.xhp\n"
+"par_idN105AA\n"
+"help.text"
+msgid "Delete"
+msgstr "Διαγραφή"
+
+#. Bqv7u
+#: 01160200.xhp
+msgctxt ""
+"01160200.xhp\n"
+"par_idN105AE\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/dbregisterpage/delete\">Removes the selected entry from the list.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/dbregisterpage/delete\">Αφαιρεί την επιλεγμένη καταχώριση από τον κατάλογο.</ahelp>"
+
+#. MAUcg
+#: 01160200.xhp
+msgctxt ""
+"01160200.xhp\n"
+"par_idN105B1\n"
+"help.text"
+msgid "Edit"
+msgstr "Επεξεργασία"
+
+#. b8MpF
+#: 01160200.xhp
+msgctxt ""
+"01160200.xhp\n"
+"par_idN105B5\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/dbregisterpage/edit\">Opens the <link href=\"text/shared/optionen/01160201.xhp\">Database Link</link> dialog to edit the selected entry.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/dbregisterpage/edit\">Ανοίγει τον διάλογο <link href=\"text/shared/optionen/01160201.xhp\">Σύνδεση βάσης δεδομένων</link> για να επεξεργαστείτε την επιλεγμένη καταχώριση.</ahelp>"
+
+#. qKsAr
+#: 01160201.xhp
+msgctxt ""
+"01160201.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Database Link"
+msgstr "Σύνδεση βάσης δεδομένων"
+
+#. p9JWX
+#: 01160201.xhp
+msgctxt ""
+"01160201.xhp\n"
+"par_idN1053A\n"
+"help.text"
+msgid "Database Link"
+msgstr "Σύνδεση βάσης δεδομένων"
+
+#. McK65
+#: 01160201.xhp
+msgctxt ""
+"01160201.xhp\n"
+"par_idN1053E\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Creates or edits an entry in the <link href=\"text/shared/optionen/01160200.xhp\">Databases</link> tab page.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Δημιουργεί ή επεξεργάζεται μια καταχώριση στη σελίδα καρτέλας <link href=\"text/shared/optionen/01160200.xhp\">Βάσεις δεδομένων</link>.</ahelp>"
+
+#. YGSSn
+#: 01160201.xhp
+msgctxt ""
+"01160201.xhp\n"
+"par_idN1054F\n"
+"help.text"
+msgid "Database file"
+msgstr "Αρχείο βάσης δεδομένων"
+
+#. svb9V
+#: 01160201.xhp
+msgctxt ""
+"01160201.xhp\n"
+"par_idN10553\n"
+"help.text"
+msgid "Enter the path and the file name of the database file. The name of the file must end with the *.odb extension."
+msgstr "Εισάγετε την διαδρομή και το όνομα του αρχείου βάσης δεδομένων. Το όνομα του αρχείου πρέπει να έχει κατάληξη *.odb."
+
+#. TGFbk
+#: 01160201.xhp
+msgctxt ""
+"01160201.xhp\n"
+"par_idN10556\n"
+"help.text"
+msgid "Browse"
+msgstr "Αναζήτηση"
+
+#. 2SBXB
+#: 01160201.xhp
+msgctxt ""
+"01160201.xhp\n"
+"par_idN1055A\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/databaselinkdialog/browse\">Opens a file dialog where you can select the database file.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/databaselinkdialog/browse\">Ανοίγει έναν διάλογο αρχείου όπου μπορείτε να επιλέξετε το αρχείο βάσης δεδομένων.</ahelp>"
+
+#. BedMt
+#: 01160201.xhp
+msgctxt ""
+"01160201.xhp\n"
+"par_idN1055D\n"
+"help.text"
+msgid "Registered name"
+msgstr "Δηλωμένο όνομα"
+
+#. p5DkK
+#: 01160201.xhp
+msgctxt ""
+"01160201.xhp\n"
+"par_idN10561\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/databaselinkdialog/name\">Enter a name for the database. %PRODUCTNAME uses this name to access the database.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/databaselinkdialog/name\">Εισάγετε ένα όνομα για την βάση δεδομένων. Το %PRODUCTNAME χρησιμοποιεί αυτό το όνομα για την πρόσβαση στην βάση δεδομένων.</ahelp>"
+
+#. WYKwB
+#: BasicIDE.xhp
+msgctxt ""
+"BasicIDE.xhp\n"
+"tit_BasicIDE\n"
+"help.text"
+msgid "Basic IDE"
+msgstr "Basic IDE"
+
+#. EuTi5
+#: BasicIDE.xhp
+msgctxt ""
+"BasicIDE.xhp\n"
+"bm_id4077578\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Basic IDE;Autocorrection</bookmark_value> <bookmark_value>Basic IDE;Autocompletion</bookmark_value> <bookmark_value>Basic IDE;Autoclose quotes</bookmark_value> <bookmark_value>Basic IDE;Basic UNO extended types</bookmark_value> <bookmark_value>Basic IDE;Autoclose parenthesis</bookmark_value> <bookmark_value>Basic IDE;options</bookmark_value> <bookmark_value>options;Basic IDE</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>IDE Basic;αυτόματη διόρθωση</bookmark_value> <bookmark_value>IDE Basic;αυτόματη συμπλήρωση</bookmark_value> <bookmark_value>IDE Basic;αυτόματο κλείσιμο εισαγωγικών</bookmark_value> <bookmark_value>IDE Basic;επεκταμένοι τύποι Basic UNO</bookmark_value> <bookmark_value>IDE Basic;αυτόματο κλείσιμο παρενθέσεων</bookmark_value> <bookmark_value>IDE Basic;επιλογές</bookmark_value> <bookmark_value>επιλογές;IDE Basic</bookmark_value>"
+
+#. x5BhF
+#: BasicIDE.xhp
+msgctxt ""
+"BasicIDE.xhp\n"
+"par_idN10558\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/optionen/BasicIDE.xhp\">Basic IDE</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/BasicIDE.xhp\">IDE Basic</link>"
+
+#. seFDL
+#: BasicIDE.xhp
+msgctxt ""
+"BasicIDE.xhp\n"
+"par_idN10568\n"
+"help.text"
+msgid "Defines the settings for the Basic IDE (Integrated Development Environment) to help edit macros in Basic."
+msgstr "Καθορίζει τις ρυθμίσεις για το βασικό IDE (Ολοκληρωμένο περιβάλλον ανάπτυξης) για να βοηθήσει την επεξεργασία μακροεντολών στη Basic."
+
+#. QBELP
+#: BasicIDE.xhp
+msgctxt ""
+"BasicIDE.xhp\n"
+"hd_id2507201509433418\n"
+"help.text"
+msgid "Code Completion"
+msgstr "Συμπλήρωση κώδικα"
+
+#. HTHCE
+#: BasicIDE.xhp
+msgctxt ""
+"BasicIDE.xhp\n"
+"par_id2607201514295746\n"
+"help.text"
+msgid "This feature helps the Basic programmer to complete the code, saves extensive typing and helps to reduce coding errors."
+msgstr "Αυτό το γνώρισμα βοηθά τον προγραμματιστή Basic να συμπληρώσει τον κώδικα, αποθηκεύει εκτεταμένη πληκτρολόγηση και βοηθά στη μείωση σφαλμάτων κώδικα."
+
+#. W2obx
+#: BasicIDE.xhp
+msgctxt ""
+"BasicIDE.xhp\n"
+"par_id2507201509433497\n"
+"help.text"
+msgid "Enable code completion"
+msgstr "Ενεργοποίηση συμπλήρωσης κώδικα"
+
+#. CBgJZ
+#: BasicIDE.xhp
+msgctxt ""
+"BasicIDE.xhp\n"
+"par_id2507201509570245\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optbasicidepage/codecomplete_enable\">Display methods of a Basic object.</ahelp> Code completion will display the methods of a Basic object, provided the object is a UNO extended type. Its does not work on a generic <item type=\"literal\">Object</item> or <item type=\"literal\">Variant</item> Basic types."
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optbasicidepage/codecomplete_enable\">Εμφανίζει τις μεθόδους ενός αντικειμένου Basic.</ahelp> Η συμπλήρωση κώδικα θα εμφανίσει τις μεθόδους ενός αντικειμένου Basic, με την προϋπόθεση ότι το αντικείμενο είναι ένας επεκταμένος τύπος UNO. Δεν δουλεύει σε ένα γενικό <item type=\"literal\">αντικείμενο</item> ή σε <item type=\"literal\">παραλλαγή</item> τύπων Basic."
+
+#. sCyPU
+#: BasicIDE.xhp
+msgctxt ""
+"BasicIDE.xhp\n"
+"par_id2507201516150454\n"
+"help.text"
+msgid "When a variable is a UNO interface or structure, a list box appears when pressing the dot after a variable's name (like <item type=\"literal\">aVar.</item> [list box appears] ). Its methods and variables are listed in the list box, displayed just below. You can navigate between the suggested methods and variables with the arrow keys. To insert the selected entry, press the <item type=\"keycode\">Enter</item> key or double click on it with the mouse. To cancel the list box, press the <item type=\"keycode\">Esc</item> key."
+msgstr "Όταν μια μεταβλητή είναι μια διεπαφή ή δομή UNO, εμφανίζεται ένα πλαίσιο καταλόγου κατά το πάτημα της τελείας μετά το όνομα της μεταβλητής (όπως <item type=\"literal\">aVar.</item> [εμφανίζεται το πλαίσιο καταλόγου]). Οι μέθοδοι και οι μεταβλητές του εμφανίζονται στο πλαίσιο καταλόγου, που παρουσιάζεται ακριβώς από κάτω. Μπορείτε να περιηγηθείτε μεταξύ των προτεινόμενων μεθόδων και μεταβλητών με τα πλήκτρα των βελών. Για να εισάγετε την επιλεγμένη καταχώριση, πατήστε το πλήκτρο <item type=\"keycode\">εισαγωγής-Enter</item> ή διπλοπατήστε το με το ποντίκι. Για να ακυρώσετε το πλαίσιο καταλόγου, πατήστε το πλήκτρο <item type=\"keycode\">διαφυγής</item>."
+
+#. Gj9Tg
+#: BasicIDE.xhp
+msgctxt ""
+"BasicIDE.xhp\n"
+"par_id2507201516150494\n"
+"help.text"
+msgid "When typing the method's name, and pressing the <item type=\"keycode\">Tab</item> key once, it will complete the selected entry, pressing the Tab key again will cycle through the matches with the longest prefix. For example, when <item type=\"literal\">aVar.aMeth</item> is typed, it will cycle through <item type=\"literal\">aMeth1, aMethod2, aMethod3</item> entries, and other entries are not hidden."
+msgstr "Κατά την πληκτρολόγηση του ονόματος της μεθόδου και πατώντας το πλήκτρο <item type=\"keycode\">στηλοθέτη</item> μια φορά, θα συμπληρώσει την επιλεγμένη καταχώριση, ξαναπατώντας το πλήκτρο στηλοθέτη θα διασχίσει τις συμφωνίες με το μακρύτερο πρόθημα. Παραδείγματος χάρη, όταν πληκτρολογείτε <item type=\"literal\">aVar.aMeth</item>, θα διασχίσει τις καταχωρίσεις <item type=\"literal\">aMeth1, aMethod2, aMethod3</item> και οι άλλες καταχωρίσεις δεν είναι κρυφές."
+
+#. VWgmL
+#: BasicIDE.xhp
+msgctxt ""
+"BasicIDE.xhp\n"
+"par_id2507201516150482\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Παράδειγμα:"
+
+#. 3vJKg
+#: BasicIDE.xhp
+msgctxt ""
+"BasicIDE.xhp\n"
+"par_id2507201516150420\n"
+"help.text"
+msgid "is a valid variable definition, its methods can be accessed via the dot (\".\") operator:"
+msgstr "είναι ο ορισμός μιας έγκυρης μεταβλητής, όπου οι μέθοδοι της μπορούν να προσπελαστούν μέσω του τελεστή τελείας (\".\"):"
+
+#. 4KSpB
+#: BasicIDE.xhp
+msgctxt ""
+"BasicIDE.xhp\n"
+"hd_id2507201509433468\n"
+"help.text"
+msgid "Code Suggestion"
+msgstr "Πρόταση κώδικα"
+
+#. 7Fisd
+#: BasicIDE.xhp
+msgctxt ""
+"BasicIDE.xhp\n"
+"par_id250720150943346\n"
+"help.text"
+msgid "These are coding helpers for the Basic programmer."
+msgstr "Αυτοί είναι βοηθοί κωδικοποίησης για τον προγραμματιστή Basic."
+
+#. uC9jf
+#: BasicIDE.xhp
+msgctxt ""
+"BasicIDE.xhp\n"
+"hd_id2507201510011472\n"
+"help.text"
+msgid "Autocorrection"
+msgstr "Αυτόματη διόρθωση"
+
+#. YhUir
+#: BasicIDE.xhp
+msgctxt ""
+"BasicIDE.xhp\n"
+"par_id2507201509570353\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optbasicidepage/autocorrect\">Correct cases of Basic variables and keywords while typing.</ahelp> %PRODUCTNAME Basic IDE will modify the typing of Basic statements and Basic variables of your code to improve coding style and readability. Modifications of the code are based on the program's variables declarations and on the %PRODUCTNAME Basic commands parsed."
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optbasicidepage/autocorrect\">Τα σωστά πεζά-κεφαλαία των μεταβλητών της Basic και των λέξεων-κλειδιών κατά την εκτύπωση.</ahelp> Το IDE Basic του %PRODUCTNAME θα τροποποιεί την πληκτρολόγηση των δηλώσεων και των μεταβλητών της Basic του κώδικά σας για να βελτιώσει την τεχνοτροπία και την αναγνωσιμότητα του κώδικα. Οι τροποποιήσεις του κώδικα βασίζονται στις δηλώσεις μεταβλητών του προγράμματος και στις αναλυόμενες εντολές Basic του %PRODUCTNAME."
+
+#. 4C7QZ
+#: BasicIDE.xhp
+msgctxt ""
+"BasicIDE.xhp\n"
+"par_id2507201516150496\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Παραδείγματα:"
+
+#. CibyA
+#: BasicIDE.xhp
+msgctxt ""
+"BasicIDE.xhp\n"
+"par_id2507201516150498\n"
+"help.text"
+msgid "and when writing <item type=\"literal\">Intvar</item>, will be corrected to <item type=\"literal\">intVar</item> to match the case existing in the declaration of <item type=\"literal\">intVar</item> ."
+msgstr "και όταν γράφετε <item type=\"literal\">Intvar</item>, θα διορθώνεται σε <item type=\"literal\">intVar</item> για να ταιριάξει με τα υπάρχοντα πεζά-κεφαλαία στη δήλωση του <item type=\"literal\">intVar</item>."
+
+#. NBp5W
+#: BasicIDE.xhp
+msgctxt ""
+"BasicIDE.xhp\n"
+"par_id2507201516150461\n"
+"help.text"
+msgid "Basic keywords are also automatically corrected (the list of the keywords is grabbed out from the parser)."
+msgstr "Οι λέξεις-κλειδιά της Basic διορθώνονται επίσης αυτόματα (ο κατάλογος των λέξεων-κλειδιών παίρνεται από τον αναλυτή)."
+
+#. EajNe
+#: BasicIDE.xhp
+msgctxt ""
+"BasicIDE.xhp\n"
+"par_id2507201516150462\n"
+"help.text"
+msgid "Examples:"
+msgstr "Παραδείγματα:"
+
+#. 3QvFv
+#: BasicIDE.xhp
+msgctxt ""
+"BasicIDE.xhp\n"
+"hd_id2507201509433473\n"
+"help.text"
+msgid "Autoclose quotes"
+msgstr "Αυτόματο κλείσιμο εισαγωγικών"
+
+#. cFEvB
+#: BasicIDE.xhp
+msgctxt ""
+"BasicIDE.xhp\n"
+"par_id2507201509433451\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optbasicidepage/autoclose_quotes\">Automatically close open quotes.</ahelp> %PRODUCTNAME Basic IDE will add a closing quote each time you type an opening quote. Handy for inserting strings in the Basic code."
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optbasicidepage/autoclose_quotes\">Αυτόματο κλείσιμο ανοικτών εισαγωγικών.</ahelp> Το IDE Basic του %PRODUCTNAME θα προσθέτει δεξιό εισαγωγικό κάθε φορά που πληκτρολογείτε ένα αριστερό εισαγωγικό. Βολικό για την εισαγωγή συμβολοσειρών στον κώδικα Basic."
+
+#. Mxis7
+#: BasicIDE.xhp
+msgctxt ""
+"BasicIDE.xhp\n"
+"hd_id250720150943348\n"
+"help.text"
+msgid "Autoclose parenthesis"
+msgstr "Αυτόματο κλείσιμο παρενθέσεων"
+
+#. cKxQS
+#: BasicIDE.xhp
+msgctxt ""
+"BasicIDE.xhp\n"
+"par_id2507201509433483\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optbasicidepage/autoclose_paren\">Automatically close open parenthesis.</ahelp> %PRODUCTNAME Basic IDE will add a closing parenthesis “)” each time you type an opening parenthesis “(“."
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optbasicidepage/autoclose_paren\">Αυτόματο κλείσιμο ανοικτών παρενθέσεων.</ahelp> Το IDE Basic του %PRODUCTNAME θα προσθέτει μια δεξιά παρένθεση “)” κάθε φορά που πληκτρολογείτε μια αριστερή παρένθεση “(“."
+
+#. Bjvcn
+#: BasicIDE.xhp
+msgctxt ""
+"BasicIDE.xhp\n"
+"hd_id2507201509433489\n"
+"help.text"
+msgid "Autoclose procedures"
+msgstr "Διαδικασίες αυτόματου κλεισίματος"
+
+#. DSkhW
+#: BasicIDE.xhp
+msgctxt ""
+"BasicIDE.xhp\n"
+"par_id2507201509433461\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optbasicidepage/autoclose_proc\">Automatically insert closing statements for procedures.</ahelp> %PRODUCTNAME Basic IDE will add a statement <item type=\"literal\">End Sub</item> or <item type=\"literal\">End Function</item> after you type a <item type=\"literal\">Sub</item> or <item type=\"literal\">Function</item> statement and press <item type=\"keycode\">Enter</item>."
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optbasicidepage/autoclose_proc\">Αυτόματη εισαγωγή δηλώσεων κλεισίματος για διεργασίες.</ahelp> Το IDE Basic του %PRODUCTNAME θα προσθέσει μια δήλωση <item type=\"literal\">End Sub</item> ή <item type=\"literal\">End Function</item> αφού πληκτρολογήσετε δήλωση <item type=\"literal\">Sub</item> ή <item type=\"literal\">Function</item> και πατήσετε <item type=\"keycode\">Enter</item>."
+
+#. FK7sP
+#: BasicIDE.xhp
+msgctxt ""
+"BasicIDE.xhp\n"
+"hd_id2507201509433412\n"
+"help.text"
+msgid "Language Features"
+msgstr "Γνωρίσματα γλώσσας"
+
+#. z8wJB
+#: BasicIDE.xhp
+msgctxt ""
+"BasicIDE.xhp\n"
+"hd_id2507201509433456\n"
+"help.text"
+msgid "Use extended types"
+msgstr "Χρήση εκτεταμένων τύπων"
+
+#. SBhMP
+#: BasicIDE.xhp
+msgctxt ""
+"BasicIDE.xhp\n"
+"par_id2507201516150463\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optbasicidepage/extendedtypes_enable\">Allow UNO object types as valid Basic types.</ahelp> This feature extend the Basic programming language standard types with the %PRODUCTNAME UNO types. This allows the programmer to define variables with the right UNO type and is necessary for the code completion feature."
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optbasicidepage/extendedtypes_enable\">Να επιτρέπονται οι τύποι αντικειμένου UNO ως τύποι Basic.</ahelp> Αυτό το γνώρισμα επεκτείνει τους τυπικούς τύπους της γλώσσας προγραμματισμού Basic με τους τύπους UNO του %PRODUCTNAME. Αυτό επιτρέπει στον προγραμματιστή να καθορίσει τις μεταβλητές με τον σωστό τύπο UNO και είναι απαραίτητο για το γνώρισμα συμπλήρωσης κώδικα."
+
+#. oHXGe
+#: BasicIDE.xhp
+msgctxt ""
+"BasicIDE.xhp\n"
+"par_id2507201516150472\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Παράδειγμα:"
+
+#. 5BuE5
+#: BasicIDE.xhp
+msgctxt ""
+"BasicIDE.xhp\n"
+"par_id2507201516150422\n"
+"help.text"
+msgid "The use of UNO Extended Types in Basic programs can restrain interoperability of the program when executed in other office suites."
+msgstr "Η χρήση των εκτεταμένων τύπων UNO στα προγράμματα Basic μπορεί να περιορίσει τη διαλειτουργικότητα του προγράμματος όταν εκτελείται σε άλλες σουίτες γραφείου."
+
+#. C6AZM
+#: BasicIDE.xhp
+msgctxt ""
+"BasicIDE.xhp\n"
+"par_id250720151836489\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01030100.xhp\">Basic IDE</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01030100.xhp\">IDE Basic</link>"
+
+#. hp5MN
+#: detailedcalculation.xhp
+msgctxt ""
+"detailedcalculation.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Detailed Calculation"
+msgstr "Λεπτομερής υπολογισμός"
+
+#. n3FEk
+#: detailedcalculation.xhp
+msgctxt ""
+"detailedcalculation.xhp\n"
+"bm_id3146799\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>string;conversion to number settings</bookmark_value><bookmark_value>string conversion to number options</bookmark_value><bookmark_value>string;conversion to date settings</bookmark_value><bookmark_value>string conversion to date options</bookmark_value><bookmark_value>string;conversion to reference settings</bookmark_value><bookmark_value>string conversion to reference options</bookmark_value><bookmark_value>string;setting in spreadsheet formulas</bookmark_value><bookmark_value>cell reference syntax in strings;Excel R1C1</bookmark_value><bookmark_value>cell reference syntax in strings;Excel A1</bookmark_value><bookmark_value>cell reference syntax in strings;Calc A1</bookmark_value><bookmark_value>Excel R1C1;cell reference syntax in strings</bookmark_value><bookmark_value>Excel A1;cell reference syntax in strings</bookmark_value><bookmark_value>Calc A1;cell reference syntax in strings</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συμβολοσειρά;μετατροπή στις ρυθμίσεις αριθμού</bookmark_value><bookmark_value>μετατροπή συμβολοσειράς σε επιλογές αριθμού</bookmark_value><bookmark_value>συμβολοσειρά;μετατροπή σε ρυθμίσεις ημερομηνίας</bookmark_value><bookmark_value>μετατροπή συμβολοσειράς σε επιλογές ημερομηνίας</bookmark_value><bookmark_value>συμβολοσειρά;μετατροπή σε ρυθμίσεις αναφοράς</bookmark_value><bookmark_value>μετατροπή συμβολοσειράς σε επιλογές αναφοράς</bookmark_value><bookmark_value>συμβολοσειρά;ρύθμιση σε τύπους υπολογιστικού φύλλου</bookmark_value><bookmark_value>σύνταξη αναφοράς κελιού σε συμβολοσειρές;Excel R1C1</bookmark_value><bookmark_value>σύνταξη αναφοράς κελιού σε συμβολοσειρές;Excel A1</bookmark_value><bookmark_value>σύνταξη αναφοράς κελιού σε συμβολοσειρές;Calc A1</bookmark_value><bookmark_value>Excel R1C1;σύνταξη αναφοράς κελιού σε συμβολοσειρές</bookmark_value><bookmark_value>Excel A1;σύνταξη αναφοράς κελιού σε συμβολοσειρές</bookmark_value><bookmark_value>Calc A1;σύνταξη αναφοράς κελιού σε συμβολοσειρές</bookmark_value>"
+
+#. jZZNb
+#: detailedcalculation.xhp
+msgctxt ""
+"detailedcalculation.xhp\n"
+"hd_id371535153017185\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"detailed_heading\"><link href=\"text/shared/optionen/detailedcalculation.xhp\" name=\"detailedcalc\">Detailed Calculation Settings</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"detailed_heading\"><link href=\"text/shared/optionen/detailedcalculation.xhp\" name=\"detailedcalc\">Λεπτομερείς ρυθμίσεις υπολογισμού</link></variable>"
+
+#. ZrSf6
+#: detailedcalculation.xhp
+msgctxt ""
+"detailedcalculation.xhp\n"
+"par_id461535153017196\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"variable name\"><ahelp hid=\".\">Sets the rules for conversion from strings values to numeric values, string values to cell references, and strings values to date and time values. This affects built-in functions such as INDIRECT that takes a reference as a string value or date and time functions that takes arguments as string values in local or ISO 8601 formats.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"variable name\"><ahelp hid=\".\">Ορίζει τους κανόνες για μετατροπή από τιμές συμβολοσειρών σε αριθμητικές τιμές, από τιμές συμβολοσειράς σε αναφορές κελιού και τιμές συμβολοσειρών σε ημερομηνίες και τιμές χρόνου. Αυτό επηρεάζει τις ενσωματωμένες συναρτήσεις όπως την INDIRECT που παίρνει μια αναφορά ως τιμή συμβολοσειράς ή ημερομηνίας και συναρτήσεις χρόνου που παίρνουν ορίσματα ως τιμές συμβολοσειράς σε τοπικές ή ISO 8601 μορφές.</ahelp></variable>"
+
+#. 3D5GZ
+#: detailedcalculation.xhp
+msgctxt ""
+"detailedcalculation.xhp\n"
+"par_id2752992\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"sam01\">Menu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Formula</emph>, and in section <emph>Detailed Calculation Settings</emph> press <emph>Details...</emph> button.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"sam01\">Menu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Τύπος</emph> και στην ενότητα <emph>Ρυθμίσεις λεπτομερούς υπολογισμού</emph> πατήστε το πλήκτρο <emph>Λεπτομέρειες...</emph>.</variable>"
+
+#. EL984
+#: detailedcalculation.xhp
+msgctxt ""
+"detailedcalculation.xhp\n"
+"par_id4238715\n"
+"help.text"
+msgid "Contents to Numbers"
+msgstr "Τα περιεχόμενα σε αριθμούς"
+
+#. RE2CB
+#: detailedcalculation.xhp
+msgctxt ""
+"detailedcalculation.xhp\n"
+"par_id8277230\n"
+"help.text"
+msgid "Conversion from text to number"
+msgstr "Μετατροπή από κείμενο σε αριθμό"
+
+#. 3dhbM
+#: detailedcalculation.xhp
+msgctxt ""
+"detailedcalculation.xhp\n"
+"par_id396740\n"
+"help.text"
+msgid "How to treat text when encountered as operand in an arithmetic operation or as argument to a function that expects a number instead. Unambiguous conversion is possible for integer numbers including exponents and ISO 8601 dates and times in their extended formats with separators. Fractional numeric values with decimal separators or dates other than ISO 8601 are locale dependent. Note that in locale dependent conversions the resulting numeric value may differ between locales!"
+msgstr "Πώς να συμπεριφερθείτε σε κείμενο όταν αντιμετωπίζετε ως τελεστέος σε μια αριθμητική πράξη ή ως όρισμα σε μια συνάρτηση που αναμένει έναν αριθμό; Η σαφής μετατροπή είναι δυνατή για ακέραιους αριθμούς συμπεριλαμβανομένων εκθετών, καθώς και ημερομηνιών και χρόνων κατά ISO 8601 στις εκτεταμένες τους μορφές με διαχωριστικά. Κλασματικές αριθμητικές τιμές με δεκαδικά διαχωριστικά ή ημερομηνίες άλλες από το ISO 8601 εξαρτώνται από τις τοπικές ρυθμίσεις. Σημειώστε ότι σε τοπικά εξαρτώμενες μετατροπές η τελική αριθμητική τιμή μπορεί να διαφέρει μεταξύ των τοπικών ρυθμίσεων!"
+
+#. YNJzT
+#: detailedcalculation.xhp
+msgctxt ""
+"detailedcalculation.xhp\n"
+"par_id4086428\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Generate #VALUE! error:</emph> Text found where numeric data is expected will generate #VALUE! error. Example: <item type=\"input\">\"123.45\"</item> will generate a #VALUE! error, while <item type=\"input\">123.45</item> not."
+msgstr "<emph>Δημιουργία σφάλματος #ΤΙΜΗ!:</emph> Όταν βρίσκεται κείμενο εκεί που αναμένονται αριθμητικά δεδομένα θα δημιουργήσει το σφάλμα #ΤΙΜΗ!. Παράδειγμα: <item type=\"input\">\"123,45\"</item> θα δημιουργήσει ένα σφάλμα #ΤΙΜΗ!, ενώ <item type=\"input\">123,45</item> όχι."
+
+#. owhGR
+#: detailedcalculation.xhp
+msgctxt ""
+"detailedcalculation.xhp\n"
+"par_id9024628\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Treat as zero:</emph> Any text found where numeric data is expected will be considered as a number of value zero. Example: <item type=\"input\">\"123.45\"</item> will map to zero, while <item type=\"input\">123.45</item> not."
+msgstr "<emph>Να αντιμετωπίζεται ως μηδέν:</emph> Οποιοδήποτε κείμενο βρίσκεται εκεί που αναμενόντουσαν αριθμητικά δεδομένα θα θεωρηθεί ως αριθμός με μηδενική τιμή. Παράδειγμα: <item type=\"input\">\"123,45\"</item> θα απεικονιστεί σε μηδέν, ενώ το <item type=\"input\">123,45</item> όχι."
+
+#. XLNWu
+#: detailedcalculation.xhp
+msgctxt ""
+"detailedcalculation.xhp\n"
+"par_id3067110\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Convert only if unambiguous:</emph> If the text represents a valid and unambiguous numeric value, convert it. Example: <item type=\"input\">\"123.456\"</item> will generate a #VALUE! error because the text contains a separator, while <item type=\"input\">\"123456\"</item> will not.<br/>See <embedvar href=\"text/scalc/guide/numbers_text.xhp#numbers_text\" markup=\"ignore\"/> for details."
+msgstr "<emph>Να μετατρέπεται μόνο εάν είναι σαφές:</emph> Εάν το κείμενο αναπαριστά έγκυρη και σαφή αριθμητική τιμή, να μετατρέπεται. Παράδειγμα: <item type=\"input\">\"123.456\"</item> θα δημιουργήσει σφάλμα #ΤΙΜΗ!, επειδή το κείμενο περιέχει διαχωριστή, ενώ το <item type=\"input\">\"123456\"</item> όχι.<br/>Δείτε <embedvar href=\"text/scalc/guide/numbers_text.xhp#numbers_text\" markup=\"ignore\"/> για λεπτομέρειες."
+
+#. Eo47W
+#: detailedcalculation.xhp
+msgctxt ""
+"detailedcalculation.xhp\n"
+"par_id8841822\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Convert also locale dependent:</emph> convert values valid in the locale representation. Example: <item type=\"input\">\"123,45\"</item> is a valid number in some locales because the comma is the decimal separator there."
+msgstr "<emph>Να μετατρέπεται επίσης η τοπική εξάρτηση:</emph> μετατρέπει έγκυρες τιμές στην τοπική αναπαράσταση. Παράδειγμα: το <item type=\"input\">\"123,45\"</item> είναι ένας έγκυρος αριθμός σε κάποιες τοπικές ρυθμίσεις, επειδή το κόμμα είναι το δεκαδικό διαχωριστικό εκεί."
+
+#. eMqYE
+#: detailedcalculation.xhp
+msgctxt ""
+"detailedcalculation.xhp\n"
+"par_id4077578\n"
+"help.text"
+msgid "Treat empty string as zero"
+msgstr "Οι κενές συμβολοσειρές να θεωρούνται μηδέν"
+
+#. LrQdA
+#: detailedcalculation.xhp
+msgctxt ""
+"detailedcalculation.xhp\n"
+"par_id9094515\n"
+"help.text"
+msgid "This option determines how an empty string is treated when used in arithmetic operations. If you have set \"Conversion from text to number\" to either \"Generate #VALUE! error\" or \"Treat as zero\", you cannot choose (here) if conversion of an empty string to a number will generate an error or if it will treat empty strings as zero. Otherwise this option determines how empty strings are treated."
+msgstr "Αυτή η επιλογή καθορίζει πώς αντιμετωπίζεται μια κενή συμβολοσειρά όταν χρησιμοποιείται σε αριθμητικές πράξεις. Εάν έχετε ορίσει το \"Μετατροπή από κείμενο σε αριθμό\" είτε σε \"Δημιουργία σφάλματος #ΤΙΜΗ!\" είτε σε \"Αντιμετώπιση ως μηδέν\", δεν μπορείτε να επιλέξετε (εδώ) εάν η μετατροπή μιας κενής συμβολοσειράς σε έναν αριθμό θα δημιουργήσει ένα σφάλμα ή εάν θα αντιμετωπίσει τις κενές συμβολοσειρές ως μηδέν. Αλλιώς αυτή η επιλογή καθορίζει πώς αντιμετωπίζονται οι κενές συμβολοσειρές."
+
+#. ymhaf
+#: detailedcalculation.xhp
+msgctxt ""
+"detailedcalculation.xhp\n"
+"par_id3859675\n"
+"help.text"
+msgid "Reference syntax for string reference"
+msgstr "Σύνταξη αναφοράς για αναφορά συμβολοσειράς"
+
+#. 4BwSU
+#: detailedcalculation.xhp
+msgctxt ""
+"detailedcalculation.xhp\n"
+"par_id402233\n"
+"help.text"
+msgid "Formula syntax to use when parsing references given in string parameters. This affects built-in functions such as INDIRECT that takes a reference as a string value."
+msgstr "Η χρησιμοποιούμενη σύνταξη του τύπου όταν αναλύονται δεδομένες αναφορές σε παραμέτρους συμβολοσειράς. Αυτό επηρεάζει τις ενσωματωμένες συναρτήσεις όπως INDIRECT που παίρνει μια αναφορά ως τιμή συμβολοσειράς."
+
+#. rCAEG
+#: detailedcalculation.xhp
+msgctxt ""
+"detailedcalculation.xhp\n"
+"par_id1623889\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Use formula syntax</emph>"
+msgstr "<emph>Χρήση σύνταξης τύπου</emph>"
+
+#. A4T8e
+#: detailedcalculation.xhp
+msgctxt ""
+"detailedcalculation.xhp\n"
+"par_id7781914\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Calc A1</emph>"
+msgstr "<emph>Calc A1</emph>"
+
+#. tRPxc
+#: detailedcalculation.xhp
+msgctxt ""
+"detailedcalculation.xhp\n"
+"par_id300912\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Excel A1</emph>"
+msgstr "<emph>Excel A1</emph>"
+
+#. vD67E
+#: detailedcalculation.xhp
+msgctxt ""
+"detailedcalculation.xhp\n"
+"par_id9534592\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Excel R1C1</emph>"
+msgstr "<emph>Excel R1C1</emph>"
+
+#. DF35m
+#: detailedcalculation.xhp
+msgctxt ""
+"detailedcalculation.xhp\n"
+"par_id811567770857290\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Calc A1 | Excel A1</emph>"
+msgstr "<emph>Calc A1 | Excel A1</emph>"
+
+#. YBuej
+#: detailedcalculation.xhp
+msgctxt ""
+"detailedcalculation.xhp\n"
+"par_id191535211862982\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060102.xhp\" name=\"dateandtime\">Date and time functions</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060102.xhp\" name=\"dateandtime\">Συναρτήσεις ημερομηνίας και χρόνου</link>"
+
+#. kSBcg
+#: detailedcalculation.xhp
+msgctxt ""
+"detailedcalculation.xhp\n"
+"par_id261535211868627\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060109.xhp#Section6\" name=\"indirect\">INDIRECT function</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060109.xhp#Section6\" name=\"indirect\">Συνάρτηση INDIRECT</link>"
+
+#. pVKAF
+#: experimental.xhp
+msgctxt ""
+"experimental.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Experimental Feature"
+msgstr "Πειραματικό γνώρισμα"
+
+#. FGJH8
+#: experimental.xhp
+msgctxt ""
+"experimental.xhp\n"
+"hd_id1000010\n"
+"help.text"
+msgid "This feature is experimental and may produce errors or behave unexpectedly. To enable it anyway, <variable id=\"exptal\">choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - Advanced</emph> and select <emph>Enable experimental features</emph> checkbox.</variable>"
+msgstr "Αυτό το γνώρισμα είναι πειραματικό και μπορεί να παράξει σφάλματα ή να συμπεριφερθεί απρόσμενα. Για να το ενεργοποιήσετε οπωσδήποτε, <variable id=\"exptal\">επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - Για προχωρημένους</emph> και επιλέξτε το πλαίσιο ελέγχου <emph>Ενεργοποίηση πειραματικών γνωρισμάτων</emph>.</variable>"
+
+#. EGraU
+#: expertconfig.xhp
+msgctxt ""
+"expertconfig.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Expert Configuration"
+msgstr "Ειδική διαμόρφωση"
+
+#. ASQWG
+#: expertconfig.xhp
+msgctxt ""
+"expertconfig.xhp\n"
+"bm_id0609201521552432\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>expert configuration;setting options</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ειδική διαμόρφωση;επιλογές ρύθμισης</bookmark_value>"
+
+#. 9FyE7
+#: expertconfig.xhp
+msgctxt ""
+"expertconfig.xhp\n"
+"hd_id0609201521430015\n"
+"help.text"
+msgid "Expert Configuration"
+msgstr "Ειδική διαμόρφωση"
+
+#. YGAEk
+#: expertconfig.xhp
+msgctxt ""
+"expertconfig.xhp\n"
+"par_id0609201521430059\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Tools – Options – %PRODUCTNAME – Advanced – Expert Configuration</emph>"
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Εργαλεία – Επιλογές – %PRODUCTNAME – Προχωρημένα – Ειδική διαμόρφωση</emph>"
+
+#. 7CGay
+#: expertconfig.xhp
+msgctxt ""
+"expertconfig.xhp\n"
+"par_id0609201521211455\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optadvancedpage/expertconfig\">Opens the Expert Configuration dialog for advanced settings and configuration of %PRODUCTNAME.</ahelp> The Expert Configuration dialog allows user to access hundreds of %PRODUCTNAME configuration preferences, and most of them are not available in the user interface or in the options dialogs."
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optadvancedpage/expertconfig\">Ανοίγει τον διάλογο ειδικής διαμόρφωσης για προχωρημένες ρυθμίσεις και διαμόρφωση του %PRODUCTNAME.</ahelp> Ο διάλογος ειδικής διαμόρφωσης επιτρέπει την πρόσβαση σε εκατοντάδες προτιμήσεις ρύθμισης του %PRODUCTNAME στον χρήστη και οι περισσότερες από αυτές δεν είναι διαθέσιμες στη διεπαφή χρήστη ή στους διαλόγους επιλογών."
+
+#. hZVxK
+#: expertconfig.xhp
+msgctxt ""
+"expertconfig.xhp\n"
+"par_id0609201521211432\n"
+"help.text"
+msgid "The Expert Configuration dialog lets you access, edit and save configuration preferences that can harm your %PRODUCTNAME user profile. It can turn the user profile of %PRODUCTNAME unstable, inconsistent or even unusable. Proceed only if you know what you are doing."
+msgstr "Ο διάλογος ειδικής διαμόρφωσης σας επιτρέπει την πρόσβαση, την επεξεργασία και την αποθήκευση προτιμήσεων ρύθμισης που μπορούν να βλάψουν την κατατομή χρήστη του %PRODUCTNAME. Μπορεί να καταστήσει την κατατομή χρήστη του %PRODUCTNAME ασταθή, ασυνεπή ή ακόμα και άχρηστη. Συνεχίστε μόνο αν ξέρετε τι κάνετε."
+
+#. 8f9cm
+#: expertconfig.xhp
+msgctxt ""
+"expertconfig.xhp\n"
+"par_id0609201521305414\n"
+"help.text"
+msgid "The expert configuration does not modify the %PRODUCTNAME system installation in your computer."
+msgstr "Η ειδική διαμόρφωση δεν τροποποιεί την εγκατάσταση του συστήματος του %PRODUCTNAME στον υπολογιστή σας."
+
+#. igtGW
+#: expertconfig.xhp
+msgctxt ""
+"expertconfig.xhp\n"
+"hd_id0609201523011635\n"
+"help.text"
+msgid "Text search entry area"
+msgstr "Περιοχή καταχώρισης αναζήτησης κειμένου"
+
+#. oTkpT
+#: expertconfig.xhp
+msgctxt ""
+"expertconfig.xhp\n"
+"par_id0609201523011613\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/aboutconfigdialog/searchEntry\">Type the preference you want to display in the text area</ahelp>. Then click in the Search button."
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/aboutconfigdialog/searchEntry\">Πληκτρολογήστε την προτίμηση που θέλετε να εμφανίζεται στην περιοχή κειμένου</ahelp>. Έπειτα πατήστε στο πλήκτρο αναζήτησης."
+
+#. 4Gn4A
+#: expertconfig.xhp
+msgctxt ""
+"expertconfig.xhp\n"
+"hd_id0609201523011655\n"
+"help.text"
+msgid "Search button"
+msgstr "Πλήκτρο αναζήτησης"
+
+#. d2ZDc
+#: expertconfig.xhp
+msgctxt ""
+"expertconfig.xhp\n"
+"par_id0609201523011660\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/aboutconfigdialog/searchButton\">Click to search your preference text in the Preferences tree.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/aboutconfigdialog/searchButton\">Πατήστε για να αναζητήσετε το κείμενο της προτίμησης σας στο δένδρο προτιμήσεων.</ahelp>"
+
+#. dpkgf
+#: expertconfig.xhp
+msgctxt ""
+"expertconfig.xhp\n"
+"hd_id0609201523011616\n"
+"help.text"
+msgid "Preferences tree"
+msgstr "Δένδρο προτιμήσεων"
+
+#. kLeGP
+#: expertconfig.xhp
+msgctxt ""
+"expertconfig.xhp\n"
+"par_id0609201523011650\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/aboutconfigdialog/preferences\">List the preferences organized hierarchically in a tree layout.</ahelp> To open the branches, double click in the (+) sign. Once the preference is visible in the tree, you can edit it."
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/aboutconfigdialog/preferences\">Αναφέρει τις προτιμήσεις οργανωμένες ιεραρχικά σε μια διάταξη δένδρου.</ahelp> Για να ανοίξετε τους κλάδους, διπλοπατήστε στο σύμβολο (+). Όταν η προτίμηση γίνει ορατή στο δένδρο, μπορείτε να την επεξεργαστείτε."
+
+#. EPWsx
+#: expertconfig.xhp
+msgctxt ""
+"expertconfig.xhp\n"
+"hd_id0609201523011617\n"
+"help.text"
+msgid "Preference Name"
+msgstr "Όνομα προτίμησης"
+
+#. FHkUA
+#: expertconfig.xhp
+msgctxt ""
+"expertconfig.xhp\n"
+"par_id0609201523011639\n"
+"help.text"
+msgid "The name of the preference."
+msgstr "Το όνομα της προτίμησης."
+
+#. fXGAy
+#: expertconfig.xhp
+msgctxt ""
+"expertconfig.xhp\n"
+"hd_id0609201523011665\n"
+"help.text"
+msgid "Property"
+msgstr "Ιδιότητα"
+
+#. 765kU
+#: expertconfig.xhp
+msgctxt ""
+"expertconfig.xhp\n"
+"par_id0609201523011673\n"
+"help.text"
+msgid "Shows the name of the property of the preference."
+msgstr "Εμφανίζει το όνομα της ιδιότητας της προτίμησης."
+
+#. nW8G9
+#: expertconfig.xhp
+msgctxt ""
+"expertconfig.xhp\n"
+"hd_id0609201523011688\n"
+"help.text"
+msgid "Type"
+msgstr "Τύπος"
+
+#. 6ZZY3
+#: expertconfig.xhp
+msgctxt ""
+"expertconfig.xhp\n"
+"par_id0609201523011699\n"
+"help.text"
+msgid "Defines the type of the property. Valid types are:"
+msgstr "Ορίζει τον τύπο της ιδιότητας. Έγκυροι τύποι είναι:"
+
+#. eMvPG
+#: expertconfig.xhp
+msgctxt ""
+"expertconfig.xhp\n"
+"par_id0709201509091312\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"literal\">string</item>: Alphanumeric values;"
+msgstr "<item type=\"literal\">συμβολοσειρά</item>: Αλφαριθμητικές τιμές;"
+
+#. CWMmX
+#: expertconfig.xhp
+msgctxt ""
+"expertconfig.xhp\n"
+"par_id0709201509091353\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"literal\">long</item>: integer numbers;"
+msgstr "<item type=\"literal\">μεγάλος αριθμός</item>: ακέραιοι αριθμοί;"
+
+#. uM7UL
+#: expertconfig.xhp
+msgctxt ""
+"expertconfig.xhp\n"
+"par_id0709201509091351\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"literal\">boolean</item>: true or false values;"
+msgstr "<item type=\"literal\">αριθμός Μπουλ</item>: αληθείς ή ψευδείς τιμές;"
+
+#. 2mkCP
+#: expertconfig.xhp
+msgctxt ""
+"expertconfig.xhp\n"
+"par_id0709201509091355\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"literal\">void</item>: properties of type of <item type=\"literal\">void</item> cannot be modified."
+msgstr "<item type=\"literal\">κενό</item>: ιδιότητες του τύπου <item type=\"literal\">κενό</item> δεν μπορούν να τροποποιηθούν."
+
+#. qGW8R
+#: expertconfig.xhp
+msgctxt ""
+"expertconfig.xhp\n"
+"hd_id0609201523011612\n"
+"help.text"
+msgid "Value"
+msgstr "Τιμή"
+
+#. 2AXRy
+#: expertconfig.xhp
+msgctxt ""
+"expertconfig.xhp\n"
+"par_id0609201523011630\n"
+"help.text"
+msgid "Current value of the property."
+msgstr "Τρέχουσα τιμή της ιδιότητας."
+
+#. Has9B
+#: expertconfig.xhp
+msgctxt ""
+"expertconfig.xhp\n"
+"hd_id0609201523011642\n"
+"help.text"
+msgid "Edit"
+msgstr "Επεξεργασία"
+
+#. A3Yuf
+#: expertconfig.xhp
+msgctxt ""
+"expertconfig.xhp\n"
+"par_id060920152301168\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/aboutconfigdialog/edit\">Opens a dialog to edit the preference.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/aboutconfigdialog/edit\">Ανοίγει έναν διάλογο για επεξεργασία της προτίμησης.</ahelp>"
+
+#. tLoDF
+#: expertconfig.xhp
+msgctxt ""
+"expertconfig.xhp\n"
+"par_id0609201523043085\n"
+"help.text"
+msgid "You can double click in the preference row to edit the current value of the property."
+msgstr "Μπορείτε να διπλοπατήσετε στη γραμμή της προτίμησης για να επεξεργαστείτε την τρέχουσα τιμή της ιδιότητας."
+
+#. HGh4N
+#: expertconfig.xhp
+msgctxt ""
+"expertconfig.xhp\n"
+"hd_id0709201508091163\n"
+"help.text"
+msgid "Reset"
+msgstr "Επαναφορά"
+
+#. ok2UB
+#: expertconfig.xhp
+msgctxt ""
+"expertconfig.xhp\n"
+"par_id0709201508091160\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/aboutconfigdialog/reset\">Undo changes done so far in this dialog.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/aboutconfigdialog/reset\">Αναίρεση των αλλαγών που έγιναν μέχρι τώρα σε αυτόν τον διάλογο.</ahelp>"
+
+#. wtDAG
+#: java.xhp
+msgctxt ""
+"java.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Advanced"
+msgstr "Προχωρημένα"
+
+#. 7NFPJ
+#: java.xhp
+msgctxt ""
+"java.xhp\n"
+"bm_id4077578\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Java;setting options</bookmark_value> <bookmark_value>experimental features</bookmark_value> <bookmark_value>unstable options</bookmark_value> <bookmark_value>expert configuration;setting options</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Java;επιλογές ρύθμισης</bookmark_value> <bookmark_value>πειραματικά γνωρίσματα</bookmark_value> <bookmark_value>ασταθείς επιλογές</bookmark_value> <bookmark_value>ειδική διαμόρφωση;επιλογές ρύθμισης</bookmark_value>"
+
+#. cpq7G
+#: java.xhp
+msgctxt ""
+"java.xhp\n"
+"par_idN10558\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/optionen/java.xhp\">Advanced</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/java.xhp\">Προχωρημένα</link>"
+
+#. EvCZY
+#: java.xhp
+msgctxt ""
+"java.xhp\n"
+"par_idN10568\n"
+"help.text"
+msgid "Specifies the support options for Java applications in %PRODUCTNAME, including which Java Runtime Environment (JRE) to use. It also specifies whether to use experimental (unstable) features such as macro recording and access expert configuration."
+msgstr "Καθορίζει τις επιλογές υποστήριξης για εφαρμογές Java στο %PRODUCTNAME, συμπεριλαμβάνοντας ποιο περιβάλλον χρόνου εκτέλεσης Java (JRE) θα χρησιμοποιηθεί. Επίσης καθορίζει εάν θα χρησιμοποιηθούν πειραματικά (ασταθή) γνωρίσματα όπως καταγραφή μακροεντολών και πρόσβαση στη ειδική διαμόρφωση."
+
+#. 85s2b
+#: java.xhp
+msgctxt ""
+"java.xhp\n"
+"par_idN1056B\n"
+"help.text"
+msgid "Java options"
+msgstr "Επιλογές Java"
+
+#. J8Yfv
+#: java.xhp
+msgctxt ""
+"java.xhp\n"
+"par_idN1057F\n"
+"help.text"
+msgid "Use a Java runtime environment"
+msgstr "Χρήση περιβάλλοντος χρόνου εκτέλεσης"
+
+#. R4SfT
+#: java.xhp
+msgctxt ""
+"java.xhp\n"
+"par_idN10583\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optadvancedpage/javaenabled\">Allows you to run Java applications in %PRODUCTNAME.</ahelp> When a Java application attempts to access your hard drive, a prompt opens."
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optadvancedpage/javaenabled\">Σας επιτρέπει να εκκινήσετε εφαρμογές Java στο %PRODUCTNAME.</ahelp> Όταν μια εφαρμογή Java επιχειρεί πρόσβαση στον σκληρό δίσκο, ανοίγει μια καθοδήγηση."
+
+#. BBqDy
+#: java.xhp
+msgctxt ""
+"java.xhp\n"
+"par_idN10610\n"
+"help.text"
+msgid "Java runtime environments (JRE) already installed:"
+msgstr "Εγκατεστημένα Java runtime environment (JRE):"
+
+#. DfD3A
+#: java.xhp
+msgctxt ""
+"java.xhp\n"
+"par_idN10614\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optadvancedpage/javas\">Select the JRE that you want to use. On some systems, you must wait a minute until the list gets populated. On some systems, you must restart %PRODUCTNAME to use your changed setting.</ahelp> The path to the JRE is displayed beneath the list box."
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optadvancedpage/javas\">Επιλέξτε το JRE που θέλετε να χρησιμοποιήσετε. Σε μερικά λειτουργικά συστήματα, πρέπει να περιμένετε έως ότου η λίστα γεμίσει. Σε μερικά λειτουργικά συστήματα, πρέπει να κάνετε επανεκκίνηση το %PRODUCTNAME ώστε να ενεργοποιηθεί η ρύθμισή σας.</ahelp> Η διαδρομή του JRE προβάλλεται κάτω από το πεδίο λίστας."
+
+#. UM9FC
+#: java.xhp
+msgctxt ""
+"java.xhp\n"
+"par_idN105A5\n"
+"help.text"
+msgid "Add"
+msgstr "Προσθήκη"
+
+#. AN5jJ
+#: java.xhp
+msgctxt ""
+"java.xhp\n"
+"par_idN10635\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optadvancedpage/add\">Add a path to the root folder of a JRE on your computer.</ahelp> The path is set in the following dialog."
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optadvancedpage/add\">Προσθέτει μια διαδρομή στο ριζικό κατάλογο ενός JRE του υπολογιστή σας.</ahelp> Η διαδρομή καθορίζεται στο ακόλουθο παράθυρο διαλόγου."
+
+#. zHjX8
+#: java.xhp
+msgctxt ""
+"java.xhp\n"
+"par_idN105A9\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters"
+msgstr "Παράμετροι"
+
+#. pmosF
+#: java.xhp
+msgctxt ""
+"java.xhp\n"
+"par_idN10657\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optadvancedpage/parameters\">Opens the <link href=\"text/shared/optionen/javaparameters.xhp\">Java Start Parameters</link> dialog.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optadvancedpage/parameters\">Ανοίγει τον διάλογο <link href=\"text/shared/optionen/javaparameters.xhp\">Αρχικές Παράμετροι Java</link>.</ahelp>"
+
+#. QZsDy
+#: java.xhp
+msgctxt ""
+"java.xhp\n"
+"par_idN105AD\n"
+"help.text"
+msgid "Class Path"
+msgstr "Διαδρομή κλάσης"
+
+#. S2Bhi
+#: java.xhp
+msgctxt ""
+"java.xhp\n"
+"par_idN10686\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optadvancedpage/classpath\">Opens the <link href=\"text/shared/optionen/javaclasspath.xhp\">Class Path</link> dialog.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optadvancedpage/classpath\">Ανοίγει τον διάλογο <link href=\"text/shared/optionen/javaclasspath.xhp\">Διαδρομή κλάσης</link>.</ahelp>"
+
+#. BDpS5
+#: java.xhp
+msgctxt ""
+"java.xhp\n"
+"hd_id3148618\n"
+"help.text"
+msgid "Optional Features"
+msgstr "Προαιρετικά γνωρίσματα"
+
+#. W25sC
+#: java.xhp
+msgctxt ""
+"java.xhp\n"
+"hd_id3148619\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optadvancedpage/experimental\">Enable experimental features</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optadvancedpage/experimental\">Ενεργοποίηση πειραματικών γνωρισμάτων</ahelp>"
+
+#. CAEjc
+#: java.xhp
+msgctxt ""
+"java.xhp\n"
+"par_id3156344\n"
+"help.text"
+msgid "Enables features that are not yet complete or may contain known bugs. The list of these features is different version by version, or even it can be empty."
+msgstr "Ενεργοποιεί γνωρίσματα που δεν είναι ακόμα πλήρη ή μπορεί να περιέχουν γνωστά σφάλματα. Ο κατάλογος αυτών των γνωρισμάτων είναι διαφορετικός σε κάθε έκδοση, ή ακόμα μπορεί να είναι κενός."
+
+#. CkbmG
+#: java.xhp
+msgctxt ""
+"java.xhp\n"
+"hd_id3148610\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optadvancedpage/macrorecording\">Enable macro recording</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optadvancedpage/macrorecording\">Ενεργοποίηση καταγραφής μακροεντολών</ahelp>"
+
+#. SFH5g
+#: java.xhp
+msgctxt ""
+"java.xhp\n"
+"par_id3156345\n"
+"help.text"
+msgid "Enables macro recording. The <link href=\"text/shared/guide/macro_recording.xhp\" name=\"Tools - Macros - Record Macro\"><item type=\"menuitem\">Tools - Macros - Record Macro</item></link> menu item is available."
+msgstr "Ενεργοποιεί καταγραφή μακροεντολής. Το στοιχείο μενού <link href=\"text/shared/guide/macro_recording.xhp\" name=\"Εργαλεία - Μακροεντολές - Καταγραφή μακροεντολής\"><item type=\"menuitem\">Εργαλεία - Μακροεντολές - Καταγραφή μακροεντολής</item></link> είναι διαθέσιμο."
+
+#. 3BrMD
+#: java.xhp
+msgctxt ""
+"java.xhp\n"
+"hd_id0609201521211497\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/optionen/expertconfig.xhp\">Expert Configuration</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/expertconfig.xhp\">Ειδική διαμόρφωση</link>"
+
+#. TPCys
+#: java.xhp
+msgctxt ""
+"java.xhp\n"
+"par_id0609201521444658\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optadvancedpage/expertconfig\">Opens the Expert Configuration dialog for advanced settings and configuration of %PRODUCTNAME.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optadvancedpage/expertconfig\">Ανοίγει τον διάλογο ειδικής διαμόρφωσης για προχωρημένες ρυθμίσεις και διαμόρφωση του %PRODUCTNAME.</ahelp>"
+
+#. JoLhn
+#: javaclasspath.xhp
+msgctxt ""
+"javaclasspath.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Class Path"
+msgstr "Διαδρομή κλάσης"
+
+#. FAdA3
+#: javaclasspath.xhp
+msgctxt ""
+"javaclasspath.xhp\n"
+"par_idN10566\n"
+"help.text"
+msgid "Class Path"
+msgstr "Διαδρομή κλάσης"
+
+#. 4aPLC
+#: javaclasspath.xhp
+msgctxt ""
+"javaclasspath.xhp\n"
+"par_idN1056A\n"
+"help.text"
+msgid "You use this dialog to add folders and archives to the Java class path. These paths are valid for any JRE that you start."
+msgstr "Χρησιμοποιήστε αυτό τον διάλογο για να προσθέσετε αρχεία και φακέλους στη διαδρομή κλάσης της Java. Αυτές οι διαδρομές είναι έγκυρες για κάθε JRE που εκκινείτε."
+
+#. GDxbt
+#: javaclasspath.xhp
+msgctxt ""
+"javaclasspath.xhp\n"
+"par_idN10589\n"
+"help.text"
+msgid "Assigned folders and archives"
+msgstr "Αντιστοίχιση φάκελων και αρχείων"
+
+#. 9CWhN
+#: javaclasspath.xhp
+msgctxt ""
+"javaclasspath.xhp\n"
+"par_idN1059F\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_EDIT_RID_SVXPAGE_INET_SCRIPTING_ED_CLASSPATH\">Specifies the location of Java classes or Java class libraries.</ahelp> The new classpath becomes valid after you restart <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>."
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_EDIT_RID_SVXPAGE_INET_SCRIPTING_ED_CLASSPATH\">Προσδιορίζει την τοποθεσία των κλάσεων Java ή των βιβλιοθηκών κλάσεων Java.</ahelp> Η νέα διαδρομή κλάσης γίνεται έγκυρη αφού κάνετε επανεκκίνηση το <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>."
+
+#. y2RHZ
+#: javaclasspath.xhp
+msgctxt ""
+"javaclasspath.xhp\n"
+"par_idN105D9\n"
+"help.text"
+msgid "Java classes that are accessed through the classpath do not undergo a security check."
+msgstr "Οι κλάσεις Java που προσπελαύνονται από το classpath δεν υφίστανται έλεγχο ασφαλείας."
+
+#. FzwgA
+#: javaclasspath.xhp
+msgctxt ""
+"javaclasspath.xhp\n"
+"par_idN1060A\n"
+"help.text"
+msgid "Add Archive"
+msgstr "Προσθήκη αρχείου"
+
+#. Bno8H
+#: javaclasspath.xhp
+msgctxt ""
+"javaclasspath.xhp\n"
+"par_idN1060E\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/javaclasspathdialog/archive\">Select an archive file in jar or zip format and add the file to the class path.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/javaclasspathdialog/archive\">Επιλέξτε ένα αρχείο σε μορφή jar ή zip και προσθέστε το στην διαδρομή κλάσης.</ahelp>"
+
+#. LsnYf
+#: javaclasspath.xhp
+msgctxt ""
+"javaclasspath.xhp\n"
+"par_idN10625\n"
+"help.text"
+msgid "Add Folder"
+msgstr "Προσθήκη φακέλου"
+
+#. tkMFr
+#: javaclasspath.xhp
+msgctxt ""
+"javaclasspath.xhp\n"
+"par_idN10629\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/javaclasspathdialog/folder\">Select a folder and add the folder to the class path.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/javaclasspathdialog/folder\">Επιλέξτε ένα φάκελο και προσθέστε τον στην διαδρομή κλάσης.</ahelp>"
+
+#. MD3BM
+#: javaclasspath.xhp
+msgctxt ""
+"javaclasspath.xhp\n"
+"par_idN10640\n"
+"help.text"
+msgid "Remove"
+msgstr "Αφαίρεση"
+
+#. cEsgA
+#: javaclasspath.xhp
+msgctxt ""
+"javaclasspath.xhp\n"
+"par_idN10644\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/javaclasspathdialog/remove\">Select an archive or a folder in the list and click Remove to remove the object from the class path.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/javaclasspathdialog/remove\">Επιλέξτε ένα αρχείο ή φάκελο στην λίστα και πατήστε στο Αφαίρεση για να το διαγράψετε από την διαδρομή κλάσης .</ahelp>"
+
+#. nEWRb
+#: javaparameters.xhp
+msgctxt ""
+"javaparameters.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Start Parameters"
+msgstr "Παράμετροι εκκίνησης"
+
+#. UbaL6
+#: javaparameters.xhp
+msgctxt ""
+"javaparameters.xhp\n"
+"par_idN10545\n"
+"help.text"
+msgid "Java Start Parameters"
+msgstr "Παράμετροι εκκίνησης Java"
+
+#. FDCZA
+#: javaparameters.xhp
+msgctxt ""
+"javaparameters.xhp\n"
+"par_idN10549\n"
+"help.text"
+msgid "You can use this dialog to enter optional start parameters for the Java runtime environment (JRE). The settings that you specify in this dialog are valid for any JRE that you start."
+msgstr "Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε αυτό τον διάλογο για να εισάγετε προαιρετικές παραμέτρους εκκίνησης για το Java runtime environment (JRE). Οι ρυθμίσεις που καθορίζετε σε αυτό τον διάλογο είναι έγκυρες για κάθε JRE που ξεκινάτε."
+
+#. b9V3s
+#: javaparameters.xhp
+msgctxt ""
+"javaparameters.xhp\n"
+"par_idN10568\n"
+"help.text"
+msgid "Java Start parameter"
+msgstr "Παράμετροι εκκίνησης Java"
+
+#. Zj36i
+#: javaparameters.xhp
+msgctxt ""
+"javaparameters.xhp\n"
+"par_idN1056C\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/javastartparametersdialog/parameterfield\">Enter a start parameter for a JRE as you would on a command line. Click Assign to add the parameter to the list of available start parameters.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/javastartparametersdialog/parameterfield\">Εισάγετε μια παράμετρο εκκίνησης για το JRE στην γραμμή εντολών. Πατήστε στο Αντιστοίχιση για να προσθέσετε την παράμετρο στην λίστα των διαθέσιμων αρχικών παραμέτρων.</ahelp>"
+
+#. BefsT
+#: javaparameters.xhp
+msgctxt ""
+"javaparameters.xhp\n"
+"par_id5404522\n"
+"help.text"
+msgid "Do not use escape characters or quotes in path names."
+msgstr "Μη χρησιμοποιείτε χαρακτήρες διαφυγής ή εισαγωγικά σε ονόματα διαδρομής."
+
+#. wFKx8
+#: javaparameters.xhp
+msgctxt ""
+"javaparameters.xhp\n"
+"par_idN105D8\n"
+"help.text"
+msgid "For example, to point the system property \"myprop\" to a folder, enter the following parameter:"
+msgstr "Για παράδειγμα, για να κατευθύνετε την ιδιότητα συστήματος \"myprop\" σε ένα φάκελο, εισάγετε την ακόλουθη παράμετρο:"
+
+#. dTwCE
+#: javaparameters.xhp
+msgctxt ""
+"javaparameters.xhp\n"
+"par_idN105DD\n"
+"help.text"
+msgid "-Dmyprop=c:\\program files\\java"
+msgstr "-Dmyprop=c:\\program files\\java"
+
+#. hct6A
+#: javaparameters.xhp
+msgctxt ""
+"javaparameters.xhp\n"
+"par_idN1057B\n"
+"help.text"
+msgid "To enable debugging in a JRE, enter the following parameters:"
+msgstr "Για να ενεργοποίησετε την αποσφαλμάτωση σε ένα JRE, εισάγετε τις ακόλουθες παραμέτρους:"
+
+#. DMnEx
+#: javaparameters.xhp
+msgctxt ""
+"javaparameters.xhp\n"
+"par_idN1057E\n"
+"help.text"
+msgid "-Xdebug"
+msgstr "-Xdebug"
+
+#. 7SvRP
+#: javaparameters.xhp
+msgctxt ""
+"javaparameters.xhp\n"
+"par_idN10581\n"
+"help.text"
+msgid "-Xrunjdwp:transport=dt_socket,server=y,address=8000"
+msgstr "-Xrunjdwp:transport=dt_socket,server=y,address=8000"
+
+#. yUHfb
+#: javaparameters.xhp
+msgctxt ""
+"javaparameters.xhp\n"
+"par_idN1060C\n"
+"help.text"
+msgid "These changes take effect after you restart %PRODUCTNAME."
+msgstr "Αυτές οι αλλαγές εφαρμόζονται αφού κάνετε επανεκκίνηση στο %PRODUCTNAME."
+
+#. RhECh
+#: javaparameters.xhp
+msgctxt ""
+"javaparameters.xhp\n"
+"par_idN1058C\n"
+"help.text"
+msgid "Assigned start parameters"
+msgstr "Αντιστοίχιση παραμέτρων εκκίνησης"
+
+#. dwHBc
+#: javaparameters.xhp
+msgctxt ""
+"javaparameters.xhp\n"
+"par_idN10590\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/javastartparametersdialog/assignlist\">Lists the assigned JRE start parameters. To remove a start parameter, select the parameter, and then click <emph>Remove</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/javastartparametersdialog/assignlist\">Παραθέτει τις αντιστοιχισμένες παραμέτρους εκκίνησης του JRE. Για να αφαιρέσετε μια παράμετρο εκκίνησης, επιλέξτε την παράμετρο, και πατήστε στο <emph>Αφαίρεση</emph>.</ahelp>"
+
+#. R9okA
+#: javaparameters.xhp
+msgctxt ""
+"javaparameters.xhp\n"
+"par_idN105A7\n"
+"help.text"
+msgid "Add"
+msgstr "Προσθήκη"
+
+#. KmsH6
+#: javaparameters.xhp
+msgctxt ""
+"javaparameters.xhp\n"
+"par_idN105AB\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/javastartparametersdialog/assignbtn\">Adds the current JRE start parameter to the list.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/javastartparametersdialog/assignbtn\">Προσθέτει την τρέχουσα παράμετρο εκκίνησης JRE στον κατάλογο.</ahelp>"
+
+#. SREBJ
+#: javaparameters.xhp
+msgctxt ""
+"javaparameters.xhp\n"
+"par_idN105C55\n"
+"help.text"
+msgid "Edit"
+msgstr "Επεξεργασία"
+
+#. 3AEqz
+#: javaparameters.xhp
+msgctxt ""
+"javaparameters.xhp\n"
+"par_idN105C66\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/javastartparametersdialog/editbtn\">Opens a dialog where the selected JRE start parameter can be edited.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/javastartparametersdialog/editbtn\">Ανοίγει έναν διάλογο όπου η επιλεγμένη παράμετρος εκκίνησης JRE μπορεί να επεξεργαστεί.</ahelp>"
+
+#. mfGQC
+#: javaparameters.xhp
+msgctxt ""
+"javaparameters.xhp\n"
+"par_idN105C2\n"
+"help.text"
+msgid "Remove"
+msgstr "Αφαίρεση"
+
+#. BnoS9
+#: javaparameters.xhp
+msgctxt ""
+"javaparameters.xhp\n"
+"par_idN105C6\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/javastartparametersdialog/removebtn\">Deletes the selected JRE start parameter.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/javastartparametersdialog/removebtn\">Διαγράφει τις επιλεγμένες παραμέτρους εκκίνησης του JRE.</ahelp>"
+
+#. TkWi3
+#: macrosecurity.xhp
+msgctxt ""
+"macrosecurity.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Macro Security"
+msgstr "Ασφάλεια μακροεντολών"
+
+#. Q65xs
+#: macrosecurity.xhp
+msgctxt ""
+"macrosecurity.xhp\n"
+"par_idN1054C\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"macrosecurity\"><link href=\"text/shared/optionen/macrosecurity.xhp\">Macro Security</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"macrosecurity\"><link href=\"text/shared/optionen/macrosecurity.xhp\">Ασφάλεια μακροεντολών</link></variable>"
+
+#. EHXhy
+#: macrosecurity.xhp
+msgctxt ""
+"macrosecurity.xhp\n"
+"par_idN1056A\n"
+"help.text"
+msgid "The Macro Security dialog appears when a document contains one or more macros. You can also call the dialog from the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01030300.xhp\"><emph>%PRODUCTNAME - Security</emph></link> page."
+msgstr "Ο διάλογος ασφάλειας μακροεντολών εμφανίζεται όταν ένα έγγραφο περιέχει μία ή περισσότερες μακροεντολές. Μπορείτε επίσης να καλέσετε τον διάλογο από τη σελίδα <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01030300.xhp\"><emph>%PRODUCTNAME - Ασφάλεια</emph></link>."
+
+#. RFAEK
+#: macrosecurity_sl.xhp
+msgctxt ""
+"macrosecurity_sl.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Security Level"
+msgstr "Επίπεδο ασφαλείας"
+
+#. vz29C
+#: macrosecurity_sl.xhp
+msgctxt ""
+"macrosecurity_sl.xhp\n"
+"bm_id1203039\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>security;security levels for macros</bookmark_value><bookmark_value>macros;security levels</bookmark_value><bookmark_value>levels;macro security</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ασφάλεια; επίπεδα ασφαλείας για μακροεντολές</bookmark_value><bookmark_value>μακροεντολές; επίπεδα ασφαλείας</bookmark_value><bookmark_value>επίπεδα; ασφάλεια μακροεντολών</bookmark_value>"
+
+#. hdHDj
+#: macrosecurity_sl.xhp
+msgctxt ""
+"macrosecurity_sl.xhp\n"
+"par_idN10549\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"macrosecurity_sl\"><link href=\"text/shared/optionen/macrosecurity_sl.xhp\">Security Level</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"macrosecurity_sl\"><link href=\"text/shared/optionen/macrosecurity_sl.xhp\">Επίπεδο ασφαλείας</link></variable>"
+
+#. ViUwA
+#: macrosecurity_sl.xhp
+msgctxt ""
+"macrosecurity_sl.xhp\n"
+"par_idN10567\n"
+"help.text"
+msgid "Select the <link href=\"text/shared/optionen/macrosecurity.xhp\">macro security</link> level from one of four options. The options differ according to the security level. Macros that are allowed to run on a higher security level are also allowed to run in all lower levels."
+msgstr "Επιλέξτε το επίπεδο <link href=\"text/shared/optionen/macrosecurity.xhp\"> ασφάλειας μακροεντολών</link> από μία από τις τέσσερις επιλογές. Οι επιλογές διαφέρουν ανάλογα με το επίπεδο ασφαλείας. Οι μακροεντολες που επιτρέπεται να εκτελεστούν σε ένα υψηλότερο επίπεδο ασφάλειας επιτρέπεται επίσης να εκτελεστούν σε όλα τα χαμηλότερα επίπεδα."
+
+#. ocGx6
+#: macrosecurity_sl.xhp
+msgctxt ""
+"macrosecurity_sl.xhp\n"
+"par_idN10578\n"
+"help.text"
+msgid "Very high"
+msgstr "Πολύ υψηλό"
+
+#. ktWih
+#: macrosecurity_sl.xhp
+msgctxt ""
+"macrosecurity_sl.xhp\n"
+"par_idN1057C\n"
+"help.text"
+msgid "Only macros from trusted file locations are allowed to run. All other macros, regardless of whether they are signed or not, are disabled."
+msgstr "Μόνο οι μακροεντολές από τις έμπιστες τοποθεσίες αρχείων επιτρέπεται να εκτελεστούν. Όλες οι άλλες μακροεντολές, ανεξάρτητα εάν είναι υπογεγραμμένες ή όχι, απενεργοποιούνται."
+
+#. KADoF
+#: macrosecurity_sl.xhp
+msgctxt ""
+"macrosecurity_sl.xhp\n"
+"par_idN10591\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Trusted file locations can be set on the Trusted Sources tab page. Any macro from a trusted file location is allowed to run.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Οι έμπιστες τοποθεσίες αρχείων μπορούν να τεθούν στην σελίδα με καρτέλα Έμπιστες Πηγές. Οποιαδήποτε μακροεντολή από μια έμπιστη τοποθεσία αρχείων επιτρέπεται να εκτελεστεί.</ahelp>"
+
+#. cnAhb
+#: macrosecurity_sl.xhp
+msgctxt ""
+"macrosecurity_sl.xhp\n"
+"par_idN105A2\n"
+"help.text"
+msgid "High"
+msgstr "Υψηλό"
+
+#. XzW2h
+#: macrosecurity_sl.xhp
+msgctxt ""
+"macrosecurity_sl.xhp\n"
+"par_idN105A6\n"
+"help.text"
+msgid "Only signed macros from trusted sources are allowed to run. Unsigned macros are disabled."
+msgstr "Μόνο υπογεγραμμένες μακροεντολές από έμπιστες πηγές επιτρέπεται να εκτελεστούν. Ανυπόγραφες μακροεντολές είναι απενεργοποιημένες."
+
+#. iwYrW
+#: macrosecurity_sl.xhp
+msgctxt ""
+"macrosecurity_sl.xhp\n"
+"par_idN105A9\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Trusted sources can be set on the Trusted Sources tab page. Only signed macros from a trusted source are allowed to run. In addition, any macro from a trusted file location is allowed to run.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Οι έμπιστες πηγές μπορούν να τεθούν στην σελίδα με καρτέλα Έμιστες Πηγες. Μόνο οι υπογεγραμμένες μακροεντολές από μια έμπιστη πηγή επιτρέπεται να εκτελεστούν. Επιπλέον, οποιαδήποτε μακροεντολή από μια έμπιστη τοποθεσία αρχείων επιτρέπεται να εκτελεστεί.</ahelp>"
+
+#. Dd5fG
+#: macrosecurity_sl.xhp
+msgctxt ""
+"macrosecurity_sl.xhp\n"
+"par_idN105BA\n"
+"help.text"
+msgid "Medium"
+msgstr "Μεσαίο"
+
+#. YqhHE
+#: macrosecurity_sl.xhp
+msgctxt ""
+"macrosecurity_sl.xhp\n"
+"par_idN105BE\n"
+"help.text"
+msgid "Confirmation required before executing macros from unknown sources."
+msgstr "Απαιτείται επιβεβαίωση πριν εκτελεστούν οι μακροεντολές από άγνωστες πηγές."
+
+#. QvVZC
+#: macrosecurity_sl.xhp
+msgctxt ""
+"macrosecurity_sl.xhp\n"
+"par_idN105C1\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Trusted sources can be set on the Trusted Sources tab page. Signed macros from a trusted source are allowed to run. In addition, any macro from a trusted file location is allowed to run. All other macros require your confirmation.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Οι έμπιστες πηγές μπορούν να τεθούν στην σελίδα με καρτέλα Έμπιστες Πηγές. Οι υπογεγραμμένες μακροεντολές από μια έμπιστη πηγή επιτρέπεται να εκτελεστούν. Επιπλέον, οποιαδήποτε μακροεντολή από μια έμπιστη τοποθεσία αρχείων επιτρέπεται να εκτελεστεί. Όλες οι άλλες μακροεντολές απαιτούν την επιβεβαίωσή σας.</ahelp>"
+
+#. vABtx
+#: macrosecurity_sl.xhp
+msgctxt ""
+"macrosecurity_sl.xhp\n"
+"par_idN105D2\n"
+"help.text"
+msgid "Low (not recommended)"
+msgstr "Χαμηλό (δεν προτείνεται)"
+
+#. n4pyb
+#: macrosecurity_sl.xhp
+msgctxt ""
+"macrosecurity_sl.xhp\n"
+"par_idN105D6\n"
+"help.text"
+msgid "All macros will be executed without confirmation. Use this setting only if you are certain that all documents that will be opened are safe."
+msgstr "Όλες οι μακροεντολές θα εκτελεσθούν χωρίς επιβεβαίωση. Χρησιμοποιήστε αυτήν την ρύθμιση μόνο εάν είστε σίγουροι ότι όλα τα έγγραφα που θα ανοίξουν είναι ασφαλή."
+
+#. drYv9
+#: macrosecurity_sl.xhp
+msgctxt ""
+"macrosecurity_sl.xhp\n"
+"par_idN105D9\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">A macro can be set to auto-start, and it can perform potentially damaging actions, as for example delete or rename files. This setting is not recommended when you open documents from other authors.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\"> Μια μακροεντολή μπορεί να τεθεί σε αυτόματη εκκίνηση, και μπορεί να εκτελέσει ενδεχομένως καταστρεπτικές ενέργειες, όπως για παράδειγμα διαγραφή ή μετονομασία αρχείων. Αυτή η ρύθμιση δεν προτείνεται όταν ανοίγετε έγγραφα από άλλους συντάκτες.</ahelp>"
+
+#. BSyxp
+#: macrosecurity_ts.xhp
+msgctxt ""
+"macrosecurity_ts.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Trusted Sources"
+msgstr "Έμπιστες πηγές"
+
+#. aLo8X
+#: macrosecurity_ts.xhp
+msgctxt ""
+"macrosecurity_ts.xhp\n"
+"par_idN10549\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"macrosecurity_ts\"><link href=\"text/shared/optionen/macrosecurity_ts.xhp\">Trusted Sources</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"macrosecurity_ts\"><link href=\"text/shared/optionen/macrosecurity_ts.xhp\">Έμπιστες Πηγές</link></variable>"
+
+#. EDvrj
+#: macrosecurity_ts.xhp
+msgctxt ""
+"macrosecurity_ts.xhp\n"
+"par_idN10567\n"
+"help.text"
+msgid "Specifies the <link href=\"text/shared/optionen/macrosecurity.xhp\">macro security</link> settings for trusted certificates and trusted file locations."
+msgstr "Καθορίζει τις ρυθμίσεις <link href=\"text/shared/optionen/macrosecurity.xhp\">ασφάλειας μακροεντολών</link> για τα έμπιστα πιστοποιητικά και τις έμπιστες τοποθεσίες αρχείων."
+
+#. 3fVoF
+#: macrosecurity_ts.xhp
+msgctxt ""
+"macrosecurity_ts.xhp\n"
+"par_idN10578\n"
+"help.text"
+msgid "Trusted certificates"
+msgstr "Έμπιστα πιστοποιητικά"
+
+#. 4C4Xy
+#: macrosecurity_ts.xhp
+msgctxt ""
+"macrosecurity_ts.xhp\n"
+"par_idN1057C\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Lists the trusted certificates.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Παραθέτει τα έμπιστα πιστοποιητικά.</ahelp>"
+
+#. GzJGr
+#: macrosecurity_ts.xhp
+msgctxt ""
+"macrosecurity_ts.xhp\n"
+"par_idN10591\n"
+"help.text"
+msgid "View"
+msgstr "Προβολή"
+
+#. 4gY5M
+#: macrosecurity_ts.xhp
+msgctxt ""
+"macrosecurity_ts.xhp\n"
+"par_idN10595\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the View Certificate dialog for the selected certificate.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ανοίγει τον διάλογο Προβολή Πιστοποιητικού για το επιλεγμένο πιστοποιητικό.</ahelp>"
+
+#. QRWLC
+#: macrosecurity_ts.xhp
+msgctxt ""
+"macrosecurity_ts.xhp\n"
+"par_idN105A6\n"
+"help.text"
+msgid "Remove"
+msgstr "Αφαίρεση"
+
+#. MfPDb
+#: macrosecurity_ts.xhp
+msgctxt ""
+"macrosecurity_ts.xhp\n"
+"par_idN105AA\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Removes the selected certificate from the list of trusted certificates.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Αφαιρεί τα επιλεγμένα πιστοποιητικά από την λίστα των έμπιστων πιστοποιητικών.</ahelp>"
+
+#. F2XmL
+#: macrosecurity_ts.xhp
+msgctxt ""
+"macrosecurity_ts.xhp\n"
+"par_idN105AD\n"
+"help.text"
+msgid "Trusted file locations"
+msgstr "Έμπιστες τοποθεσίες αρχείων"
+
+#. wC7cT
+#: macrosecurity_ts.xhp
+msgctxt ""
+"macrosecurity_ts.xhp\n"
+"par_idN105B1\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Document macros are only executed if they have been opened from one of the following locations.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Οι μακροεντολές εγγράφου εκτελούνται μόνο αν έχουν ανοιχθεί από μία από τις επόμενες τοποθεσίες.</ahelp>"
+
+#. BG2iu
+#: macrosecurity_ts.xhp
+msgctxt ""
+"macrosecurity_ts.xhp\n"
+"par_idN105B4\n"
+"help.text"
+msgid "Add"
+msgstr "Προσθήκη"
+
+#. HhkDS
+#: macrosecurity_ts.xhp
+msgctxt ""
+"macrosecurity_ts.xhp\n"
+"par_idN105B8\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a folder selection dialog. Select a folder from which all macros are allowed to execute.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ανοίγει έναν επιλεγμένο φάκελο διαλόγου. Ανοίγει έναν φάκελο από τον οποίο όλες οι μακροεντολές εκτελούνται.</ahelp>"
+
+#. RBMVC
+#: macrosecurity_ts.xhp
+msgctxt ""
+"macrosecurity_ts.xhp\n"
+"par_idN105BB\n"
+"help.text"
+msgid "Remove"
+msgstr "Αφαίρεση"
+
+#. 9CVe8
+#: macrosecurity_ts.xhp
+msgctxt ""
+"macrosecurity_ts.xhp\n"
+"par_idN105BF\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Removes the selected folder from the list of trusted file locations.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Διαγράφει τον επιλεγμένο φάκελο από τη λίστα των έμπιστων τοποθεσιών αρχείων.</ahelp>"
+
+#. yyWAP
+#: mailmerge.xhp
+msgctxt ""
+"mailmerge.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Mail Merge E-mail"
+msgstr "Συγχώνευση ηλεκτρονικής αλληλογραφίας"
+
+#. FyzTB
+#: mailmerge.xhp
+msgctxt ""
+"mailmerge.xhp\n"
+"par_idN10554\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/optionen/mailmerge.xhp\">Mail Merge E-mail</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/mailmerge.xhp\">Συγχώνευση ηλεκτρονικής αλληλογραφίας</link>"
+
+#. rSTkd
+#: mailmerge.xhp
+msgctxt ""
+"mailmerge.xhp\n"
+"par_idN10564\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the user information and server settings for when you send form letters as e-mail messages.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Καθορίζει τις πληροφορίες χρήστη και τις ρυθμίσεις του διακομιστή για όταν στέλνετε επιστολές φόρμας ως μηνύματα ηλ. αλληλογραφίας.</ahelp>"
+
+#. vYkrk
+#: mailmerge.xhp
+msgctxt ""
+"mailmerge.xhp\n"
+"par_idN1057B\n"
+"help.text"
+msgid "User information"
+msgstr "Πληροφορίες χρήστη"
+
+#. rHEhA
+#: mailmerge.xhp
+msgctxt ""
+"mailmerge.xhp\n"
+"par_idN1057F\n"
+"help.text"
+msgid "Enter the user information to use when you send e-mail."
+msgstr "Εισάγετε πληροφορίες χρήστη για να χρησιμοποιηθούν όταν στέλνετε e-mail."
+
+#. CZo2m
+#: mailmerge.xhp
+msgctxt ""
+"mailmerge.xhp\n"
+"par_idN1058A\n"
+"help.text"
+msgid "Your name"
+msgstr "Το όνομά σας"
+
+#. G6FzW
+#: mailmerge.xhp
+msgctxt ""
+"mailmerge.xhp\n"
+"par_idN1058E\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter your name.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Εισάγετε το όνομά σας.</ahelp>"
+
+#. 9FWED
+#: mailmerge.xhp
+msgctxt ""
+"mailmerge.xhp\n"
+"par_idN105A5\n"
+"help.text"
+msgid "E-mail address"
+msgstr "Διεύθυνση E-mail"
+
+#. Eh9MR
+#: mailmerge.xhp
+msgctxt ""
+"mailmerge.xhp\n"
+"par_idN105A9\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter your e-mail address for replies.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Εισάγετε την διεύθυνση e-mail σας για απαντήσεις.</ahelp>"
+
+#. KPwBG
+#: mailmerge.xhp
+msgctxt ""
+"mailmerge.xhp\n"
+"par_idN105C0\n"
+"help.text"
+msgid "Send replies to different e-mail address"
+msgstr "Αποστολή απαντήσεων σε διαφορετική διεύθυνση e-mail"
+
+#. C9eSe
+#: mailmerge.xhp
+msgctxt ""
+"mailmerge.xhp\n"
+"par_idN105C4\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Uses the e-mail address that you enter in the Reply address text box as the reply-to e-mail address.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Χρησιμοποιεί την διεύθυνση e-mail που εισάγετε στο πεδίο κειμένου Διεύθυνση Απάντησης ως την διεύθυνση απάντησης σε e-mail.</ahelp>"
+
+#. EbiSo
+#: mailmerge.xhp
+msgctxt ""
+"mailmerge.xhp\n"
+"par_idN105DB\n"
+"help.text"
+msgid "Reply address"
+msgstr "Διεύθυνση απάντησης"
+
+#. R5G9w
+#: mailmerge.xhp
+msgctxt ""
+"mailmerge.xhp\n"
+"par_idN105DF\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the address to use for e-mail replies.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Εισάγετε τη διεύθυνση που θα χρησιμοποιείτε για απαντήσεις σε e-mail.</ahelp>"
+
+#. KxDNm
+#: mailmerge.xhp
+msgctxt ""
+"mailmerge.xhp\n"
+"par_idN105EE\n"
+"help.text"
+msgid "Outgoing server (SMTP) settings"
+msgstr "Ρυθμίσεις διακομιστή εξερχομένων (SMTP)"
+
+#. fEnNg
+#: mailmerge.xhp
+msgctxt ""
+"mailmerge.xhp\n"
+"par_idN105F2\n"
+"help.text"
+msgid "Specify the server settings for outgoing e-mails."
+msgstr "Ορίστε τις ρυθμίσεις διακομιστή για εξερχόμενα e-mails."
+
+#. MGAFY
+#: mailmerge.xhp
+msgctxt ""
+"mailmerge.xhp\n"
+"par_idN105FD\n"
+"help.text"
+msgid "Server name"
+msgstr "Όνομα διακομιστή"
+
+#. mA9N3
+#: mailmerge.xhp
+msgctxt ""
+"mailmerge.xhp\n"
+"par_idN10601\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the SMTP server name.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Εισάγετε το όνομα του SMTP διακομιστή.</ahelp>"
+
+#. FQQhg
+#: mailmerge.xhp
+msgctxt ""
+"mailmerge.xhp\n"
+"par_idN10618\n"
+"help.text"
+msgid "Port"
+msgstr "Θύρα"
+
+#. DDZV4
+#: mailmerge.xhp
+msgctxt ""
+"mailmerge.xhp\n"
+"par_idN1061C\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the SMTP port.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Εισάγετε την SMTP θύρα.</ahelp>"
+
+#. A5fyL
+#: mailmerge.xhp
+msgctxt ""
+"mailmerge.xhp\n"
+"par_idN10633\n"
+"help.text"
+msgid "Use secure connection"
+msgstr "Χρησιμοποιήστε ασφαλή σύνδεση"
+
+#. uasTc
+#: mailmerge.xhp
+msgctxt ""
+"mailmerge.xhp\n"
+"par_idN10637\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">When available, uses a secure connection to send e-mails.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Όταν είναι διαθέσιμη, χρησιμοποιεί ασφαλή σύνδεση για να στείλει e-mail.</ahelp>"
+
+#. xN8RP
+#: mailmerge.xhp
+msgctxt ""
+"mailmerge.xhp\n"
+"par_idN1064E\n"
+"help.text"
+msgid "Server Authentication"
+msgstr "Πιστοποίηση διακομιστή"
+
+#. aACLS
+#: mailmerge.xhp
+msgctxt ""
+"mailmerge.xhp\n"
+"par_idN10652\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/shared/optionen/serverauthentication.xhp\">Server Authentication</link> dialog where you can specify the server authentication settings for secure e-mail.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ανοίγει το διάλογο <link href=\"text/shared/optionen/serverauthentication.xhp\">Πιστοποίηση διακομιστή</link> όπου μπορείτε να ορίσετε τις ρυθμίσεις πιστοποίησης διακομιστή για ασφαλή e-mail.</ahelp>"
+
+#. AnELG
+#: mailmerge.xhp
+msgctxt ""
+"mailmerge.xhp\n"
+"par_idN10677\n"
+"help.text"
+msgid "Test Settings"
+msgstr "Έλεγχος ρυθμίσεων"
+
+#. fNvJc
+#: mailmerge.xhp
+msgctxt ""
+"mailmerge.xhp\n"
+"par_idN1067B\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/shared/optionen/testaccount.xhp\">Test Account Settings</link> dialog to test the current settings.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ανοίγει το διάλογο <link href=\"text/shared/optionen/testaccount.xhp\">Έλεγχος ρυθμίσεων λογαριασμού</link> για να δοκιμάσετε τις τρέχουσες ρυθμίσεις.</ahelp>"
+
+#. BLV42
+#: online_update.xhp
+msgctxt ""
+"online_update.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Online Update"
+msgstr "Ενημέρωση μέσω διαδικτύου"
+
+#. zjBE6
+#: online_update.xhp
+msgctxt ""
+"online_update.xhp\n"
+"bm_id7657094\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>update options</bookmark_value> <bookmark_value>online update options</bookmark_value> <bookmark_value>options;online update</bookmark_value> <bookmark_value>online updates; checking automatically</bookmark_value> <bookmark_value>updates; checking automatically</bookmark_value> <bookmark_value>Internet; checking for updates</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>επιλογές ενημέρωσης</bookmark_value><bookmark_value>διαδικτυακές επιλογές ενημέρωσης</bookmark_value><bookmark_value>επιλογές; διαδικτυακή ενημέρωση</bookmark_value><bookmark_value>διαδικτυακές ενημερώσεις; αυτόματος έλεγχος</bookmark_value><bookmark_value>ενημερώσεις; αυτόματος έλεγχος</bookmark_value><bookmark_value>Διαδίκτυο; έλεγχος ενημερώσεων</bookmark_value>"
+
+#. ADUyt
+#: online_update.xhp
+msgctxt ""
+"online_update.xhp\n"
+"hd_id29297\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/optionen/online_update.xhp\">Online Update</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/online_update.xhp\">Ενημέρωση μέσω διαδικτύου</link>"
+
+#. JCqGJ
+#: online_update.xhp
+msgctxt ""
+"online_update.xhp\n"
+"par_id8754844\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies some options for the automatic notification and downloading of online updates to %PRODUCTNAME.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Καθορίζει μερικές επιλογές για τις αυτόματες ειδοποιήσεις και τη μεταφόρτωση διαδικτυακών ενημερώσεων στο %PRODUCTNAME.</ahelp>"
+
+#. 2T3Uy
+#: online_update.xhp
+msgctxt ""
+"online_update.xhp\n"
+"par_id4057130\n"
+"help.text"
+msgid "Online Update is a module that is installed by default. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">To exclude, choose \"Custom\" in the Setup when installing %PRODUCTNAME. </caseinline><caseinline select=\"UNIX\">Check your distribution package to see if it is possible to exclude installation of Online Update. </caseinline></switchinline>"
+msgstr "Η διαδικτυακή ενημέρωση είναι άρθρωμα που είναι εγκατεστημένο από προεπιλογή. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Για να το εξαιρέσετε, επιλέξτε \"Προσαρμογή\" στη ρύθμιση εγκατάστασης του %PRODUCTNAME. </caseinline><caseinline select=\"UNIX\">Ελέγξετε το πακέτο διανομής σας για να δείτε, εάν είναι δυνατό να εξαιρέσετε την εγκατάσταση της διαδικτυακής ενημέρωσης. </caseinline></switchinline>"
+
+#. aR687
+#: online_update.xhp
+msgctxt ""
+"online_update.xhp\n"
+"hd_id671580577871833\n"
+"help.text"
+msgid "Online Update Options"
+msgstr "Επιλογές διαδικτυακής ενημέρωσης"
+
+#. Ts3hG
+#: online_update.xhp
+msgctxt ""
+"online_update.xhp\n"
+"hd_id2189397\n"
+"help.text"
+msgid "Check for updates automatically"
+msgstr "Αυτόματος έλεγχος για ενημερώσεις"
+
+#. NqnEB
+#: online_update.xhp
+msgctxt ""
+"online_update.xhp\n"
+"par_id7523728\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Mark to check for online updates periodically, then select the time interval how often %PRODUCTNAME will check for online updates.</ahelp> %PRODUCTNAME will check once a day, week, or month, as soon as a working Internet connection is detected. If you connect to the Internet by a proxy server, set the proxy on <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - Internet - Proxy</item>."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Σημειώστε για περιοδικό έλεγχο άμεσων ενημερώσεων, έπειτα επιλέξτε το χρονικό διάστημα πόσο συχνά το %PRODUCTNAME θα ελέγχει για διαδικτυακές ενημερώσεις.</ahelp> Το %PRODUCTNAME θα ελέγχει μια φορά την ημέρα, την εβδομάδα ή τον μήνα, μόλις ανιχνευτεί μια λειτουργούσα σύνδεση διαδικτύου. Εάν συνδέεστε στο διαδίκτυο με εξυπηρετητή μεσολάβησης, ορίστε τον μεσολαβητή στο <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Εργαλεία - Επιλογές</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - Διαδίκτυο - Μεσολαβητής</item>."
+
+#. eAFnd
+#: online_update.xhp
+msgctxt ""
+"online_update.xhp\n"
+"par_id8994109\n"
+"help.text"
+msgid "When an update is available, an icon in the menu bar <image id=\"img_id3155415\" src=\"extensions/res/update/ui/onlineupdate_16.svg\" width=\"0.4583in\" height=\"0.1354in\"><alt id=\"alt_id3155415\">Update Icon</alt></image> displays some explaining text. Click the icon to proceed."
+msgstr "Όταν υπάρχει διαθέσιμη ενημέρωση, ένα εικονίδιο στη γραμμή μενού <image id=\"img_id3155415\" src=\"extensions/res/update/ui/onlineupdate_16.svg\" width=\"0.4583in\" height=\"0.1354in\"><alt id=\"alt_id3155415\">Εικονίδιο ενημέρωσης</alt></image> εμφανίζει επεξηγηματικό κείμενο. Πατήστε το εικονίδιο για να συνεχίσετε."
+
+#. qDUxL
+#: online_update.xhp
+msgctxt ""
+"online_update.xhp\n"
+"par_id476699\n"
+"help.text"
+msgid "If you disable the check, the icon is removed from the menu bar."
+msgstr "Αν απενεργοποιήσετε τον έλεγχο, το εικονίδιο αφαιρείται από τη γραμμή μενού."
+
+#. 4GgAh
+#: online_update.xhp
+msgctxt ""
+"online_update.xhp\n"
+"hd_id266426\n"
+"help.text"
+msgid "Every Day"
+msgstr "Κάθε μέρα"
+
+#. qdpai
+#: online_update.xhp
+msgctxt ""
+"online_update.xhp\n"
+"par_id3031098\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">A check will be performed once a day.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Θα γίνετε έλεγχος κάθε μέρα.</ahelp>"
+
+#. aADXB
+#: online_update.xhp
+msgctxt ""
+"online_update.xhp\n"
+"hd_id8276619\n"
+"help.text"
+msgid "Every Week"
+msgstr "Κάθε εβδομάδα"
+
+#. 4AoED
+#: online_update.xhp
+msgctxt ""
+"online_update.xhp\n"
+"par_id7824030\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">A check will be performed once a week. This is the default setting.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ένας έλεγχος θα γίνεται κάθε εβδομάδα. Αυτή είναι η προεπιλεγμένη ρύθμιση.</ahelp>"
+
+#. bahKS
+#: online_update.xhp
+msgctxt ""
+"online_update.xhp\n"
+"hd_id7534104\n"
+"help.text"
+msgid "Every Month"
+msgstr "Κάθε μήνα"
+
+#. DPFrV
+#: online_update.xhp
+msgctxt ""
+"online_update.xhp\n"
+"par_id209051\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">A check will be performed once a month.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Θα γίνεται έλεγχος κάθε μήνα.</ahelp>"
+
+#. d6FSn
+#: online_update.xhp
+msgctxt ""
+"online_update.xhp\n"
+"hd_id1418805\n"
+"help.text"
+msgid "Check now"
+msgstr "Έλεγξε τώρα"
+
+#. XG3aa
+#: online_update.xhp
+msgctxt ""
+"online_update.xhp\n"
+"par_id1743522\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">A check will be performed now.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Θα γίνει έλεγχος τώρα.</ahelp>"
+
+#. tLfAW
+#: online_update.xhp
+msgctxt ""
+"online_update.xhp\n"
+"hd_id3051545\n"
+"help.text"
+msgid "Download Destination"
+msgstr "Προορισμός μεταφόρτωσης"
+
+#. mNiGF
+#: online_update.xhp
+msgctxt ""
+"online_update.xhp\n"
+"par_id3061311\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the selected folder to store the downloaded files.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Δείχνει τον επιλεγμένο φάκελο που αποθηκεύονται τα ληφθέντα αρχεία.</ahelp>"
+
+#. CAu7G
+#: online_update.xhp
+msgctxt ""
+"online_update.xhp\n"
+"hd_id1418806\n"
+"help.text"
+msgid "Download updates automatically"
+msgstr "Αυτόματη μεταφόρτωση ενημερώσεων"
+
+#. Ui5nL
+#: online_update.xhp
+msgctxt ""
+"online_update.xhp\n"
+"par_id3174230\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enable the automatic download of updates to the specified folder.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ενεργοποίηση της αυτόματης μεταφόρτωσης ενημερώσεων στον καθορισμένο φάκελο.</ahelp>"
+
+#. ENqFQ
+#: online_update.xhp
+msgctxt ""
+"online_update.xhp\n"
+"hd_id1418807\n"
+"help.text"
+msgid "Change"
+msgstr "Αλλαγή"
+
+#. kHNSV
+#: online_update.xhp
+msgctxt ""
+"online_update.xhp\n"
+"par_id0116200901063996\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Click to select the destination folder for downloaded files.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Πατήστε για να επιλέξετε τον φάκελο προορισμού για μεταφορτωμένα αρχεία.</ahelp>"
+
+#. nErT3
+#: online_update.xhp
+msgctxt ""
+"online_update.xhp\n"
+"hd_id411580578548938\n"
+"help.text"
+msgid "User Agent"
+msgstr "Παράγοντας χρήστη"
+
+#. BMLAF
+#: online_update.xhp
+msgctxt ""
+"online_update.xhp\n"
+"par_id331580578595346\n"
+"help.text"
+msgid "Enable the check to send information about your %PRODUCTNAME version, operating system and basic hardware. This information is used to optimize the download."
+msgstr "Ενεργοποιήστε την επισήμανση για να στείλετε πληροφορίες για την έκδοση του %PRODUCTNAME, το λειτουργικό σύστημα και το βασικό υλικό. Αυτές οι πληροφορίες χρησιμοποιούνται για βελτιστοποίηση της μεταφόρτωσης."
+
+#. uDvTG
+#: opencl.xhp
+msgctxt ""
+"opencl.xhp\n"
+"tit_opencl\n"
+"help.text"
+msgid "Open CL"
+msgstr "Open CL"
+
+#. enEVC
+#: opencl.xhp
+msgctxt ""
+"opencl.xhp\n"
+"bm_id4077578\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Open CL;setting options</bookmark_value><bookmark_value>setting options;Open CL</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Open CL;επιλογές ρύθμισης</bookmark_value><bookmark_value>επιλογές ρύθμισης;Open CL</bookmark_value>"
+
+#. bVCo8
+#: opencl.xhp
+msgctxt ""
+"opencl.xhp\n"
+"par_idN10558\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/optionen/opencl.xhp\">Open CL</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/opencl.xhp\">Open CL</link>"
+
+#. wKxGg
+#: opencl.xhp
+msgctxt ""
+"opencl.xhp\n"
+"par_idN10568\n"
+"help.text"
+msgid "Open CL is a technology to speed up calculation on large spreadsheets."
+msgstr "Το Open CL είναι μια τεχνολογία επιτάχυνσης υπολογισμών σε μεγάλα υπολογιστικά φύλλα."
+
+#. ddvkj
+#: opencl.xhp
+msgctxt ""
+"opencl.xhp\n"
+"par_id8266853\n"
+"help.text"
+msgid "OpenCL™ is the first open, royalty-free standard for cross-platform, parallel programming of modern processors found in personal computers, servers and handheld/embedded devices. OpenCL (Open Computing Language) greatly improves speed and responsiveness for a wide spectrum of applications in numerous market categories from gaming and entertainment to scientific and medical software"
+msgstr "Το OpenCL™ είναι το πρώτο ανοικτό, δωρεάν διαλειτουργικό πρότυπο, παράλληλου προγραμματισμού σύγχρονων επεξεργαστών που βρίσκεται σε προσωπικούς υπολογιστές, διακομιστές και συσκευές χειρός ή ενσωματωμένες. Το OpenCL (ανοικτή γλώσσα υπολογισμού) βελτιώνει πολύ την ταχύτητα και την αποκρισιμότητα για ένα ευρύ φάσμα εφαρμογών σε πολλές κατηγορίες της αγοράς από παιχνίδια και διασκέδαση μέχρι επιστημονικό και ιατρικό λογισμικό."
+
+#. CAiPr
+#: opencl.xhp
+msgctxt ""
+"opencl.xhp\n"
+"par_id5293741\n"
+"help.text"
+msgid "for more information on OpenCL, visit <link href=\"https://www.khronos.org/opencl/\">the OpenCL site</link>"
+msgstr "Για περισσότερες πληροφορίες για το OpenCL, επισκεφτείτε τον <link href=\"https://www.khronos.org/opencl/\">ιστότοπο του OpenCL</link>"
+
+#. uqPJR
+#: securityoptionsdialog.xhp
+msgctxt ""
+"securityoptionsdialog.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Security Options and Warnings"
+msgstr "Επιλογές και προειδοποιήσεις ασφαλείας"
+
+#. 2AJs6
+#: securityoptionsdialog.xhp
+msgctxt ""
+"securityoptionsdialog.xhp\n"
+"bm_id2322154\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>selecting;security warnings</bookmark_value><bookmark_value>selecting;security options</bookmark_value><bookmark_value>options;security</bookmark_value><bookmark_value>warnings;security</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>επιλογή;προειδοποιήσεις ασφάλειας</bookmark_value><bookmark_value>επιλογή;επιλογές ασφάλειας</bookmark_value><bookmark_value>επιλογές;ασφάλεια</bookmark_value><bookmark_value>προειδοποιήσεις;ασφάλεια</bookmark_value>"
+
+#. EsBEH
+#: securityoptionsdialog.xhp
+msgctxt ""
+"securityoptionsdialog.xhp\n"
+"hd_id201704161714419669\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"/text/shared/optionen/securityoptionsdialog.xhp\">Security Options and Warnings</link>"
+msgstr "<link href=\"/text/shared/optionen/securityoptionsdialog.xhp\">Επιλογές ασφάλειας και προειδοποιήσεις</link>"
+
+#. UaMVT
+#: securityoptionsdialog.xhp
+msgctxt ""
+"securityoptionsdialog.xhp\n"
+"par_id201704161715253349\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Set security related options and warnings about hidden information in documents.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ορισμός επιλογών σχετικών με την ασφάλεια και τις προειδοποιήσεις για κρυφές πληροφορίες σε έγγραφα.</ahelp>"
+
+#. nCsXR
+#: securityoptionsdialog.xhp
+msgctxt ""
+"securityoptionsdialog.xhp\n"
+"par_id5616645\n"
+"help.text"
+msgid "Press the <emph>Options</emph> button on the <link href=\"text/shared/optionen/01030300.xhp\" name=\"Security\">Security</link> page."
+msgstr "Πατήστε το πλήκτρο <emph>Επιλογές</emph> στη σελίδα <link href=\"text/shared/optionen/01030300.xhp\" name=\"Security\">Ασφάλεια</link>."
+
+#. FCh7E
+#: securityoptionsdialog.xhp
+msgctxt ""
+"securityoptionsdialog.xhp\n"
+"par_id5616626\n"
+"help.text"
+msgid "The Security options and warnings dialog contains the following controls:"
+msgstr "Ο διάλογος επιλογών ασφαλείας και προειδοποιήσεων περιέχει τα παρακάτω στοιχεία ελέγχου:"
+
+#. DnBuD
+#: securityoptionsdialog.xhp
+msgctxt ""
+"securityoptionsdialog.xhp\n"
+"par_idN10647\n"
+"help.text"
+msgid "When saving or sending"
+msgstr "Κατά την αποθήκευση ή την αποστολή"
+
+#. X3ctk
+#: securityoptionsdialog.xhp
+msgctxt ""
+"securityoptionsdialog.xhp\n"
+"par_idN1064B\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/securityoptionsdialog/savesenddocs\">Select to see a warning dialog when you try to save or send a document that contains recorded changes, versions, or comments.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/securityoptionsdialog/savesenddocs\">Επιλέξτε για να δείτε έναν διάλογο προειδοποίησης όταν προσπαθείτε να αποθηκεύσετε ή να στείλετε ένα έγγραφο το οποίο περιέχει καταγεγραμμένες αλλαγές, εκδόσεις ή σχόλια.</ahelp>"
+
+#. t33AF
+#: securityoptionsdialog.xhp
+msgctxt ""
+"securityoptionsdialog.xhp\n"
+"par_idN1064E\n"
+"help.text"
+msgid "When printing"
+msgstr "Κατά την εκτύπωση"
+
+#. 6FywK
+#: securityoptionsdialog.xhp
+msgctxt ""
+"securityoptionsdialog.xhp\n"
+"par_idN10652\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/securityoptionsdialog/whenprinting\">Select to see a warning dialog when you try to print a document that contains recorded changes or comments.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/securityoptionsdialog/whenprinting\">Επιλέξτε για να δείτε έναν διάλογο προειδοποίησης όταν προσπαθήσετε να εκτυπώσετε ένα έγγραφο το οποίο περιέχει καταγεγραμμένες αλλαγές ή σχόλια.</ahelp>"
+
+#. y3bEY
+#: securityoptionsdialog.xhp
+msgctxt ""
+"securityoptionsdialog.xhp\n"
+"par_idN10655\n"
+"help.text"
+msgid "When signing"
+msgstr "Κατά την υπογραφή"
+
+#. BzHPE
+#: securityoptionsdialog.xhp
+msgctxt ""
+"securityoptionsdialog.xhp\n"
+"par_idN10659\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/securityoptionsdialog/whensigning\">Select to see a warning dialog when you try to sign a document that contains recorded changes, versions, fields, references to other sources (for example linked sections or linked pictures), or comments.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/securityoptionsdialog/whensigning\">Επιλέξτε για να δείτε έναν διάλογο προειδοποίησης όταν προσπαθήσετε να υπογράψετε ένα έγγραφο το οποίο περιέχει καταγεγραμμένες αλλαγές, εκδόσεις, πεδία, παραπομπές σε άλλες πηγές (π.χ., συνδεδεμένες ενότητες ή συνδεδεμένες εικόνες), ή σχόλια.</ahelp>"
+
+#. CEGfk
+#: securityoptionsdialog.xhp
+msgctxt ""
+"securityoptionsdialog.xhp\n"
+"par_idN1065C\n"
+"help.text"
+msgid "When creating PDF files"
+msgstr "Κατά τη δημιουργία αρχείων PDF"
+
+#. d7MmM
+#: securityoptionsdialog.xhp
+msgctxt ""
+"securityoptionsdialog.xhp\n"
+"par_idN10660\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/securityoptionsdialog/whenpdf\">Select to see a warning dialog when you try to export a document to PDF format that displays recorded changes in Writer, or that displays comments.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/securityoptionsdialog/whenpdf\">Επιλέξτε για να δείτε έναν διάλογο προειδοποίησης κατά την προσπάθεια εξαγωγής ενός εγγράφου σε μορφή PDF η οποία εμφανίζει καταγεγραμμένες αλλαγές στον Writer ή εμφανίζει σχόλια.</ahelp>"
+
+#. qCFuz
+#: securityoptionsdialog.xhp
+msgctxt ""
+"securityoptionsdialog.xhp\n"
+"par_idN10663\n"
+"help.text"
+msgid "Remove personal information on saving"
+msgstr "Αφαίρεση προσωπικών πληροφοριών κατά την αποθήκευση"
+
+#. 8wTMu
+#: securityoptionsdialog.xhp
+msgctxt ""
+"securityoptionsdialog.xhp\n"
+"par_idN10667\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/securityoptionsdialog/removepersonal\">Select to always remove user data from the file properties. If this option is not selected, you can still remove the personal information for the current document with the <emph>Reset Properties</emph> button on <emph>File - Properties - General</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/securityoptionsdialog/removepersonal\">Επιλέξτε να αφαιρούνται πάντα τα δεδομένα του χρήστη από τις ιδιότητες του αρχείου. Εάν αυτή η επιλογή δεν επιλεγεί, μπορείτε ακόμα να αφαιρέσετε τις προσωπικές πληροφορίες για το τρέχον έγγραφο με το πλήκτρο <emph>Επαναφορά ιδιοτήτων</emph> στο <emph>Αρχείο - Ιδιότητες - Γενικά</emph>.</ahelp>"
+
+#. HJEQF
+#: securityoptionsdialog.xhp
+msgctxt ""
+"securityoptionsdialog.xhp\n"
+"par_idN1067C\n"
+"help.text"
+msgid "Recommend password protection on saving"
+msgstr "Να συνιστάται προστασία με κωδικό πρόσβασης κατά την αποθήκευση"
+
+#. kFgn6
+#: securityoptionsdialog.xhp
+msgctxt ""
+"securityoptionsdialog.xhp\n"
+"par_idN10680\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/securityoptionsdialog/password\">Select to always enable the <emph>Save with password</emph> option in the file save dialogs. Deselect the option to save files by default without password.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/securityoptionsdialog/password\">Επιλέξτε να είναι ενεργοποιημένη πάντα η επιλογή <emph>Αποθήκευση με κωδικό πρόσβασης</emph> στους διαλόγους αποθήκευσης αρχείων. Αποεπιλέξτε την επιλογή για να αποθηκεύετε τα αρχεία από προεπιλογή χωρίς κωδικό πρόσβασης.</ahelp>"
+
+#. xYh85
+#: securityoptionsdialog.xhp
+msgctxt ""
+"securityoptionsdialog.xhp\n"
+"hd_id1972106\n"
+"help.text"
+msgid "Ctrl-click required to follow hyperlinks"
+msgstr "Απαιτείται Ctrl-πάτημα για την παρακολούθηση υπερσυνδέσμων"
+
+#. 2rhKL
+#: securityoptionsdialog.xhp
+msgctxt ""
+"securityoptionsdialog.xhp\n"
+"par_id79042\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/securityoptionsdialog/ctrlclick\">If enabled, you must hold down the Ctrl key while clicking a hyperlink to follow that link. If not enabled, a click opens the hyperlink.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/securityoptionsdialog/ctrlclick\">Εάν ενεργοποιηθεί, πρέπει να κρατάτε πατημένο το πλήκτρο Ctrl, ενώ πατάτε σε έναν υπερσύνδεσμο για να παρακολουθήσετε αυτόν τον σύνδεσμο. Εάν δεν ενεργοποιηθεί, ο υπερσύνδεσμος ανοίγει με πάτημα.</ahelp>"
+
+#. Vw6Bz
+#: securityoptionsdialog.xhp
+msgctxt ""
+"securityoptionsdialog.xhp\n"
+"hd_id1972107\n"
+"help.text"
+msgid "Block any links from documents not among the trusted locations (see Macro Security)"
+msgstr "Εμποδίστε οποιουσδήποτε συνδέσμους από έγγραφα που δεν ανήκουν στις έμπιστες τοποθεσίες (δείτε ασφάλεια μακροεντολών)"
+
+#. CYmT4
+#: securityoptionsdialog.xhp
+msgctxt ""
+"securityoptionsdialog.xhp\n"
+"par_id79043\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/securityoptionsdialog/blockuntrusted\">Blocks the use of linked images by documents not in the trusted locations defined on the <link href=\"text/shared/optionen/macrosecurity_ts.xhp\" name=\"Trusted Sources\">Trusted Sources</link> tab of the Macro Security dialog.</ahelp> This can increase security in case you work with documents from untrusted sources (e.g. the internet) and are worried about vulnerabilities in image processing software components. Blocking the use of links means that images are not loaded in untrusted documents, only a placeholder frame is visible."
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/securityoptionsdialog/blockuntrusted\">Φράζει τη χρήση συνδεμένων εικόνων από έγγραφα που δεν ορίστηκαν στις αξιόπιστες τοποθεσίες στην καρτέλα <link href=\"text/shared/optionen/macrosecurity_ts.xhp\" name=\"Αξιόπιστες πηγές\">Αξιόπιστες πηγές</link> του διαλόγου της ασφάλειας μακροεντολών.</ahelp> Αυτό μπορεί να αυξήσει την ασφάλεια σε περίπτωση που δουλεύετε με έγγραφα από αναξιόπιστες πηγές (π.χ. το διαδίκτυο) και ανησυχείτε για την τρωτότητα στα συστατικά λογισμικού για επεξεργασία της εικόνας. Η φραγή στη χρήση συνδέσμων σημαίνει ότι οι εικόνες δεν φορτώνονται σε αναξιόπιστα έγγραφα, μόνο ένα πλαίσιο δεσμευτικού θέσης είναι ορατό."
+
+#. eAd6j
+#: serverauthentication.xhp
+msgctxt ""
+"serverauthentication.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Server Authentication"
+msgstr "Πιστοποίηση διακομιστή"
+
+#. abnSY
+#: serverauthentication.xhp
+msgctxt ""
+"serverauthentication.xhp\n"
+"par_idN1053E\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/optionen/serverauthentication.xhp\">Server Authentication</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/serverauthentication.xhp\">Πιστοποίηση διακομιστή</link>"
+
+#. 8PBab
+#: serverauthentication.xhp
+msgctxt ""
+"serverauthentication.xhp\n"
+"par_idN1054E\n"
+"help.text"
+msgid "On the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/mailmerge.xhp\">%PRODUCTNAME Writer - Mail Merge E-mail</link> tab page, click the <emph>Server Authentication</emph> button to specify the server security settings."
+msgstr "Στην καρτέλα <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</caseinline><defaultinline>Εργαλεία - Επιλογές</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/mailmerge.xhp\">%PRODUCTNAME Writer - συγχώνευση ηλεκτρονικής αλληλογραφίας</link>, πατήστε στο κουμπί <emph>Επικύρωση εξυπηρετητή</emph> για καθορισμό των ρυθμίσεων ασφάλειας εξυπηρετητή."
+
+#. QEP5M
+#: serverauthentication.xhp
+msgctxt ""
+"serverauthentication.xhp\n"
+"par_idN10563\n"
+"help.text"
+msgid "The outgoing mail server (SMTP) requires authentication"
+msgstr "Ο διακομιστής εξερχόμενης αλληλογραφίας mail (SMTP) χρειάζεται πιστοποίηση"
+
+#. yXJzw
+#: serverauthentication.xhp
+msgctxt ""
+"serverauthentication.xhp\n"
+"par_idN105BE\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enables the authentication that is required to send e-mail by SMTP.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ενεργοποιεί την πιστοποίηση που απαιτείται για την αποστολή e-mail μέσω SMTP.</ahelp>"
+
+#. JEin8
+#: serverauthentication.xhp
+msgctxt ""
+"serverauthentication.xhp\n"
+"par_idN105CD\n"
+"help.text"
+msgid "The outgoing mail server (SMTP) requires separate authentication"
+msgstr "Ο διακομιστής εξερχόμενης αλληλογραφίας (SMTP) χρειάζεται ξεχωριστή πιστοποίηση"
+
+#. u72hw
+#: serverauthentication.xhp
+msgctxt ""
+"serverauthentication.xhp\n"
+"par_idN105D2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select if your SMTP server requires a user name and password.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Επιλέξτε αν ο SMTP διακομιστής σας χρειάζεται ένα όνομα χρήστη και κωδικό πρόσβασης.</ahelp>"
+
+#. 4AkVH
+#: serverauthentication.xhp
+msgctxt ""
+"serverauthentication.xhp\n"
+"par_idN105E5\n"
+"help.text"
+msgid "User name"
+msgstr "Όνομα χρήστη"
+
+#. vG9hm
+#: serverauthentication.xhp
+msgctxt ""
+"serverauthentication.xhp\n"
+"par_idN105EA\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the user name for the SMTP server.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Εισάγετε το όνομα χρήστη για το διακομιστή SMTP.</ahelp>"
+
+#. PjwkU
+#: serverauthentication.xhp
+msgctxt ""
+"serverauthentication.xhp\n"
+"par_idN105FD\n"
+"help.text"
+msgid "Password"
+msgstr "Κωδικός πρόσβασης"
+
+#. EP7fE
+#: serverauthentication.xhp
+msgctxt ""
+"serverauthentication.xhp\n"
+"par_idN10602\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the password for the user name.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Εισάγετε τον κωδικό πρόσβασης για το όνομα χρήστη.</ahelp>"
+
+#. Z7Bxd
+#: serverauthentication.xhp
+msgctxt ""
+"serverauthentication.xhp\n"
+"par_idN10615\n"
+"help.text"
+msgid "The outgoing mail server uses the same authentication as the incoming mail server."
+msgstr "Ο διακομιστής εξερχόμενης αλληλογραφίας χρησιμοποιεί την ίδια πιστοποίηση με το διακομιστή εισερχόμενης αλληλογραφίας."
+
+#. GaABU
+#: serverauthentication.xhp
+msgctxt ""
+"serverauthentication.xhp\n"
+"par_idN1061A\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select if you are required to first read your e-mail before you can send e-mail.</ahelp> This method is also called \"SMTP after POP3\"."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Επιλέξτε αν χρειάζεται πρώτα να διαβάσετε τα e-mail σας, προτού στείλετε κάποιο e-mail.</ahelp> Αυτή η μέθοδος λέγεται \"SMTP μετά από POP3\"."
+
+#. GtmDj
+#: serverauthentication.xhp
+msgctxt ""
+"serverauthentication.xhp\n"
+"par_idN10629\n"
+"help.text"
+msgid "Server name"
+msgstr "Όνομα διακομιστή"
+
+#. DqzSR
+#: serverauthentication.xhp
+msgctxt ""
+"serverauthentication.xhp\n"
+"par_idN1062C\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the server name of your POP 3 or IMAP mail server.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Εισάγετε το όνομα διακομιστή του POP 3 ή IMAP.</ahelp>"
+
+#. DwSiA
+#: serverauthentication.xhp
+msgctxt ""
+"serverauthentication.xhp\n"
+"par_idN1063B\n"
+"help.text"
+msgid "Port"
+msgstr "Θύρα"
+
+#. WHtEj
+#: serverauthentication.xhp
+msgctxt ""
+"serverauthentication.xhp\n"
+"par_idN10640\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the port on the POP3 or IMAP server.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Εισάγετε τη θύρα στον διακομιστή POP3 ή στον IMAP.</ahelp>"
+
+#. GBbF7
+#: serverauthentication.xhp
+msgctxt ""
+"serverauthentication.xhp\n"
+"par_idN10653\n"
+"help.text"
+msgid "POP 3"
+msgstr "POP 3"
+
+#. MV4Do
+#: serverauthentication.xhp
+msgctxt ""
+"serverauthentication.xhp\n"
+"par_idN10658\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies that the incoming mail server uses POP 3.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ορίζει ότι ο διακομιστής εισερχόμενης αλληλογραφίας χρησιμοποιεί POP 3.</ahelp>"
+
+#. q8EMC
+#: serverauthentication.xhp
+msgctxt ""
+"serverauthentication.xhp\n"
+"par_idN10667\n"
+"help.text"
+msgid "IMAP"
+msgstr "IMAP"
+
+#. gDKVF
+#: serverauthentication.xhp
+msgctxt ""
+"serverauthentication.xhp\n"
+"par_idN1066A\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies that the incoming mail server uses IMAP.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ορίζει ότι ο διακομιστής εισερχόμενου αλληλογραφίας χρησιμοποιεί IMAP.</ahelp>"
+
+#. TCYtt
+#: serverauthentication.xhp
+msgctxt ""
+"serverauthentication.xhp\n"
+"par_idN10679\n"
+"help.text"
+msgid "User name"
+msgstr "Όνομα χρήστη"
+
+#. 4erE9
+#: serverauthentication.xhp
+msgctxt ""
+"serverauthentication.xhp\n"
+"par_idN1067E\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the user name for the IMAP server.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Εισάγετε το όνομα χρήστη για το διακομιστή IMAP.</ahelp>"
+
+#. Sr86a
+#: serverauthentication.xhp
+msgctxt ""
+"serverauthentication.xhp\n"
+"par_idN10691\n"
+"help.text"
+msgid "Password"
+msgstr "Κωδικός πρόσβασης"
+
+#. mnGBs
+#: serverauthentication.xhp
+msgctxt ""
+"serverauthentication.xhp\n"
+"par_idN10696\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the password.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Εισάγετε τον κωδικό πρόσβασης.</ahelp>"
+
+#. AXgAo
+#: testaccount.xhp
+msgctxt ""
+"testaccount.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Test Account Settings"
+msgstr "Έλεγχος ρυθμίσεων λογαριασμού"
+
+#. xXNcm
+#: testaccount.xhp
+msgctxt ""
+"testaccount.xhp\n"
+"par_idN10547\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/optionen/testaccount.xhp\">Test Account Settings</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/testaccount.xhp\">Έλεγχος ρυθμίσεων λογαριασμού</link>"
+
+#. R3dUn
+#: testaccount.xhp
+msgctxt ""
+"testaccount.xhp\n"
+"par_idN10557\n"
+"help.text"
+msgid "When you enter settings on the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/mailmerge.xhp\">%PRODUCTNAME Writer - Mail Merge E-mail</link> tab page, you can click the <emph>Test Settings</emph> button to test your settings."
+msgstr "Όταν εισάγετε ρυθμίσεις στην καρτέλα <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</caseinline><defaultinline>Εργαλεία - Επιλογές</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/mailmerge.xhp\">%PRODUCTNAME Writer - Συγχώνευση ηλεκτρονικής αλληλογραφίας</link>, μπορείτε πατώντας το κουμπί <emph>Έλεγχος ρυθμίσεων</emph> να δοκιμάσετε τις ρυθμίσεις σας."
+
+#. 4AK5G
+#: testaccount.xhp
+msgctxt ""
+"testaccount.xhp\n"
+"par_idN10574\n"
+"help.text"
+msgid "(Results list box)"
+msgstr "(Πεδίο λίστας αποτελεσμάτων)"
+
+#. BD6zh
+#: testaccount.xhp
+msgctxt ""
+"testaccount.xhp\n"
+"par_idN10578\n"
+"help.text"
+msgid "In the top list box you will see the results of the test session."
+msgstr "Στην κορυφή του πλαισίου καταλόγου θα δείτε τα αποτελέσματα της συνεδρίας ελέγχου."
+
+#. BwE9F
+#: testaccount.xhp
+msgctxt ""
+"testaccount.xhp\n"
+"par_idN1058F\n"
+"help.text"
+msgid "Errors"
+msgstr "Σφάλματα"
+
+#. sspoG
+#: testaccount.xhp
+msgctxt ""
+"testaccount.xhp\n"
+"par_idN10593\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">In the Errors list box you can read an explanation of any errors encountered while testing the settings.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Στο πεδίο λίστας Σφάλματα μπορείτε να διαβάσετε εξηγήσεις για οποιαδήποτε σφάλματα που τυχόν αντιμετωπίστηκαν κατά την διάρκεια ελέγχου των ρυθμίσεων.</ahelp>"
+
+#. bdJzC
+#: testaccount.xhp
+msgctxt ""
+"testaccount.xhp\n"
+"par_idN105AA\n"
+"help.text"
+msgid "Stop"
+msgstr "Διακοπή"
+
+#. dAYkE
+#: testaccount.xhp
+msgctxt ""
+"testaccount.xhp\n"
+"par_idN105AE\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Click the <emph>Stop</emph> button to stop a test session manually.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Πατήστε στο πεδίο επιλογής <emph>Διακοπή</emph> για να διακόψετε μία συνεδρία ελέγχου χειροκίνητα.</ahelp>"
+
+#. ZRMvb
+#: viewcertificate.xhp
+msgctxt ""
+"viewcertificate.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "View Certificate"
+msgstr "Προβολή πιστοποιητικού"
+
+#. AtD9F
+#: viewcertificate.xhp
+msgctxt ""
+"viewcertificate.xhp\n"
+"par_idN10541\n"
+"help.text"
+msgid "View Certificate"
+msgstr "Προβολή πιστοποιητικού"
+
+#. BoECF
+#: viewcertificate.xhp
+msgctxt ""
+"viewcertificate.xhp\n"
+"par_idN10545\n"
+"help.text"
+msgid "The View Certificate dialog opens when you click the View Certificate button on the <link href=\"text/shared/optionen/macrosecurity_ts.xhp\">Trusted Sources</link> tab page of the <link href=\"text/shared/optionen/macrosecurity.xhp\">Macro Security</link> dialog."
+msgstr "Ο διάλογος Προβολή πιστοποιητικού ανοίγει όταν πατήσετε στο πεδίο επιλογής Προβολή πιστοποιητικού στην καρτέλα επιλογών <link href=\"text/shared/optionen/macrosecurity_ts.xhp\">Έμπιστες προελεύσεις</link> του διαλόγου <link href=\"text/shared/optionen/macrosecurity.xhp\">Ασφάλεια μακροεντολής</link>."
+
+#. RDvV8
+#: viewcertificate.xhp
+msgctxt ""
+"viewcertificate.xhp\n"
+"par_idN10564\n"
+"help.text"
+msgid "The dialog has the following tab pages:"
+msgstr "Ο διάλογος έχει τις ακόλουθες καρτέλες επιλογών:"
+
+#. qTkAE
+#: viewcertificate_c.xhp
+msgctxt ""
+"viewcertificate_c.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Certificate Path"
+msgstr "Διαδρομή πιστοποιητικού"
+
+#. Roqoc
+#: viewcertificate_c.xhp
+msgctxt ""
+"viewcertificate_c.xhp\n"
+"par_idN1054D\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"certificatepath\"><link href=\"text/shared/optionen/viewcertificate_c.xhp\">Certificate Path</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"certificatepath\"><link href=\"text/shared/optionen/viewcertificate_c.xhp\">Διαδρομή πιστοποιητικού</link></variable>"
+
+#. vFrbF
+#: viewcertificate_c.xhp
+msgctxt ""
+"viewcertificate_c.xhp\n"
+"par_idN1056B\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">The Certificate Path page of the <link href=\"text/shared/optionen/viewcertificate.xhp\">View Certificate</link> dialog displays the location and the status of the certificate.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Η σελίδα Διαδρομή πιστοποιητικού του διαλόγου <link href=\"text/shared/optionen/viewcertificate.xhp\">Προβολή πιστοποιητικού</link> εμφανίζει την τοποθεσία και την κατάσταση του πιστοποιητικού.</ahelp>"
+
+#. EEWBY
+#: viewcertificate_d.xhp
+msgctxt ""
+"viewcertificate_d.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Details"
+msgstr "Λεπτομέρειες"
+
+#. HwFuv
+#: viewcertificate_d.xhp
+msgctxt ""
+"viewcertificate_d.xhp\n"
+"par_idN10544\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"details\"><link href=\"text/shared/optionen/viewcertificate_d.xhp\">Details</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"details\"><link href=\"text/shared/optionen/viewcertificate_d.xhp\">Λεπτομέρειες</link></variable>"
+
+#. KDRXi
+#: viewcertificate_d.xhp
+msgctxt ""
+"viewcertificate_d.xhp\n"
+"par_idN10562\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">The Details page of the <link href=\"text/shared/optionen/viewcertificate.xhp\">View Certificate</link> dialog displays detailed information about the certificate.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Η καρτέλα Λεπτομέρειες του διαλόγου <link href=\"text/shared/optionen/viewcertificate.xhp\">Προβολή πιστοποιητικού</link> εμφανίζει αναλυτικές πληροφορίες για το πιστοποιητικό.</ahelp>"
+
+#. LnLsa
+#: viewcertificate_d.xhp
+msgctxt ""
+"viewcertificate_d.xhp\n"
+"par_idN105DB\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Use the value list box to view values and copy them to the clipboard.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Χρησιμοποιήστε το πεδίο λίστας τιμών για να προβάλετε τιμές και να τις αντιγράψετε στο πρόχειρο.</ahelp>"
+
+#. wsRvK
+#: viewcertificate_g.xhp
+msgctxt ""
+"viewcertificate_g.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "General"
+msgstr "Γενικά"
+
+#. wrrFB
+#: viewcertificate_g.xhp
+msgctxt ""
+"viewcertificate_g.xhp\n"
+"par_idN1054D\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"general\"><link href=\"text/shared/optionen/viewcertificate_g.xhp\">General</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"general\"><link href=\"text/shared/optionen/viewcertificate_g.xhp\">Γενικά</link></variable>"
+
+#. cZAja
+#: viewcertificate_g.xhp
+msgctxt ""
+"viewcertificate_g.xhp\n"
+"par_idN1056B\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">The General page of the <link href=\"text/shared/optionen/viewcertificate.xhp\">View Certificate</link> dialog displays basic information about the certificate.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Η καρτέλα Γενικά του διαλόγου <link href=\"text/shared/optionen/viewcertificate.xhp\">Προβολή πιστοποιητικού</link> εμφανίζει βασικές πληροφορίες για το πιστοποιητικό.</ahelp>"
diff --git a/translations/source/el/helpcontent2/source/text/simpress.po b/translations/source/el/helpcontent2/source/text/simpress.po
new file mode 100644
index 000000000..e51d4ce6e
--- /dev/null
+++ b/translations/source/el/helpcontent2/source/text/simpress.po
@@ -0,0 +1,1754 @@
+#. extracted from helpcontent2/source/text/simpress
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-08-17 13:03+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-06-29 11:28+0000\n"
+"Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Greek <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpress/el/>\n"
+"Language: el\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1558008035.000000\n"
+
+#. 2Va4w
+#: main0000.xhp
+msgctxt ""
+"main0000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Welcome to the $[officename] Impress Help"
+msgstr "Καλωσορίσατε στη Βοήθεια του $[officename] Impress"
+
+#. ixjUU
+#: main0000.xhp
+msgctxt ""
+"main0000.xhp\n"
+"hd_id3150746\n"
+"help.text"
+msgid "Welcome to the $[officename] Impress Help"
+msgstr "Καλωσορίσατε στη Βοήθεια του $[officename] Impress"
+
+#. hZu6C
+#: main0000.xhp
+msgctxt ""
+"main0000.xhp\n"
+"hd_id3153000\n"
+"help.text"
+msgid "How to Work With $[officename] Impress"
+msgstr "Πως να εργαστείτε με το $[officename] Impress"
+
+#. v5an7
+#: main0000.xhp
+msgctxt ""
+"main0000.xhp\n"
+"hd_id3149880\n"
+"help.text"
+msgid "$[officename] Impress Menus, Toolbars, and Keys"
+msgstr "Μενού, γραμμές εργαλείων και πλήκτρα του $[officename] Impress"
+
+#. aFUnY
+#: main0100.xhp
+msgctxt ""
+"main0100.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Menus"
+msgstr "Μενού"
+
+#. pvX94
+#: main0100.xhp
+msgctxt ""
+"main0100.xhp\n"
+"hd_id3149664\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"main0100\"><link href=\"text/simpress/main0100.xhp\" name=\"Menus\">Menus</link> </variable>"
+msgstr "<variable id=\"main0100\"><link href=\"text/simpress/main0100.xhp\" name=\"Μενού\">Μενού</link> </variable>"
+
+#. ESALm
+#: main0100.xhp
+msgctxt ""
+"main0100.xhp\n"
+"par_id3150012\n"
+"help.text"
+msgid "The following section lists the help topics available for menus and dialogs."
+msgstr "Η επόμενη ενότητα παρουσιάζει τα διαθέσιμα θέματα βοήθειας για τα μενού και τους διαλόγους."
+
+#. PvGHJ
+#: main0101.xhp
+msgctxt ""
+"main0101.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "File"
+msgstr "Αρχείο"
+
+#. sdX4w
+#: main0101.xhp
+msgctxt ""
+"main0101.xhp\n"
+"hd_id3153190\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/simpress/main0101.xhp\" name=\"File\">File</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/main0101.xhp\" name=\"Αρχείο\">Αρχείο</link>"
+
+#. X72Rq
+#: main0101.xhp
+msgctxt ""
+"main0101.xhp\n"
+"par_id3154321\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">These commands apply to the current document, open a new document, or close the application.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Αυτές οι εντολές εφαρμόζονται στο τρέχον έγγραφο, το άνοιγμα ενός νέου εγγράφου, ή τον τερματισμό της εφαρμογής.</ahelp>"
+
+#. zRW8E
+#: main0103.xhp
+msgctxt ""
+"main0103.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "View"
+msgstr "Προβολή"
+
+#. bAzdF
+#: main0103.xhp
+msgctxt ""
+"main0103.xhp\n"
+"hd_id3150297\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/simpress/main0103.xhp\" name=\"View\">View</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/main0103.xhp\" name=\"Προβολή\">Προβολή</link>"
+
+#. D9faB
+#: main0103.xhp
+msgctxt ""
+"main0103.xhp\n"
+"par_id3149378\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">This menu contains commands for controlling the on-screen display of the document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Αυτό το μενού περιέχει εντολές για τον έλεγχο της προβολής ενός εγγράφου στην οθόνη.</ahelp>"
+
+#. sbbhw
+#: main0103.xhp
+msgctxt ""
+"main0103.xhp\n"
+"hd_id110120150549176280\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/simpress/01/03120000.xhp\">Handout</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03120000.xhp\">Σημείωση</link>"
+
+#. wa6UF
+#: main0103.xhp
+msgctxt ""
+"main0103.xhp\n"
+"hd_id102720151244263489\n"
+"help.text"
+msgid "Object Moving Helplines"
+msgstr "Βοηθητικές γραμμές μετακίνησης αντικειμένου"
+
+#. wgqff
+#: main0103.xhp
+msgctxt ""
+"main0103.xhp\n"
+"hd_id102720151246522815\n"
+"help.text"
+msgid "Comments"
+msgstr "Σχόλια"
+
+#. AHrm9
+#: main0103.xhp
+msgctxt ""
+"main0103.xhp\n"
+"par_id102720150112252443\n"
+"help.text"
+msgid "Show or hide a presentation's annotations."
+msgstr "Εμφάνιση ή απόκρυψη των σχολίων μιας παρουσίασης."
+
+#. KxCDt
+#: main0103.xhp
+msgctxt ""
+"main0103.xhp\n"
+"hd_id102720151246523444\n"
+"help.text"
+msgid "Master Background"
+msgstr "Κύριο παρασκήνιο"
+
+#. DXFhq
+#: main0103.xhp
+msgctxt ""
+"main0103.xhp\n"
+"par_id102720150112257941\n"
+"help.text"
+msgid "Toggle the visibility of a master slide's background to be used as the background of the current slide."
+msgstr "Εναλλαγή της ορατότητας του παρασκηνίου της κύριας διαφάνειας που θα χρησιμοποιηθεί ως το παρασκήνιο της τρέχουσας διαφάνειας."
+
+#. zrUk5
+#: main0103.xhp
+msgctxt ""
+"main0103.xhp\n"
+"hd_id102720151246521837\n"
+"help.text"
+msgid "Master Objects"
+msgstr "Κύρια αντικείμενα"
+
+#. pXaYF
+#: main0103.xhp
+msgctxt ""
+"main0103.xhp\n"
+"par_id102720150112256473\n"
+"help.text"
+msgid "Toggle the visibility of a master slide's objects to appear on the current slide."
+msgstr "Εναλλαγή της ορατότητας των αντικειμένων της κύριας διαφάνειας που θα εμφανιστεί στην τρέχουσα διαφάνεια."
+
+#. cizmi
+#: main0103.xhp
+msgctxt ""
+"main0103.xhp\n"
+"hd_id102720150908397549\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/gallery.xhp\">Clip Art Gallery</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/gallery.xhp\">Συλλογή αποκομμάτων</link>"
+
+#. 8r72e
+#: main0103.xhp
+msgctxt ""
+"main0103.xhp\n"
+"hd_id3149121\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/03010000.xhp\" name=\"Zoom\">Zoom</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/03010000.xhp\" name=\"Εστίαση\">Εστίαση</link>"
+
+#. Dp7mC
+#: main0104.xhp
+msgctxt ""
+"main0104.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Insert"
+msgstr "Εισαγωγή"
+
+#. EzN4i
+#: main0104.xhp
+msgctxt ""
+"main0104.xhp\n"
+"hd_id3153726\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/simpress/main0104.xhp\" name=\"Insert\">Insert</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/main0104.xhp\" name=\"Εισαγωγή\">Εισαγωγή</link>"
+
+#. 9MaAn
+#: main0104.xhp
+msgctxt ""
+"main0104.xhp\n"
+"par_id3146971\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">This menu contains the commands that are used to insert new elements into the document, for example, graphics, objects, special characters and other files.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Το μενού αυτό περιέχει τις εντολές που χρησιμοποιούνται για την εισαγωγή νέων στοιχείων στο έγγραφο, για παράδειγμα, γραφικών, αντικειμένων, ειδικών χαρακτήρων και άλλων αρχείων.</ahelp>"
+
+#. ZmgWG
+#: main0104.xhp
+msgctxt ""
+"main0104.xhp\n"
+"hd_id3146918\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\" name=\"Chart\">Chart</link>"
+msgstr "<link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\" name=\"Διάγραμμα\">Διάγραμμα</link>"
+
+#. QKdUC
+#: main0104.xhp
+msgctxt ""
+"main0104.xhp\n"
+"par_id0302200904002496\n"
+"help.text"
+msgid "Inserts a chart."
+msgstr "Εισάγει διάγραμμα."
+
+#. Rz4Mz
+#: main0104.xhp
+msgctxt ""
+"main0104.xhp\n"
+"hd_id3145768\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/simpress/01/04080100.xhp\" name=\"Table\">Table</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04080100.xhp\" name=\"Πίνακας\">Πίνακας</link>"
+
+#. beJfB
+#: main0104.xhp
+msgctxt ""
+"main0104.xhp\n"
+"hd_id3147003\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/04160500.xhp\" name=\"Floating Frame\">Floating Frame</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/04160500.xhp\" name=\"Αιωρούμενο πλαίσιο\">Αιωρούμενο πλαίσιο</link>"
+
+#. bAHCA
+#: main0104.xhp
+msgctxt ""
+"main0104.xhp\n"
+"hd_id3156285\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink\">Hyperlink</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Yπερσύνδεσμος\">Yπερσύνδεσμος</link>"
+
+#. qs9B7
+#: main0104.xhp
+msgctxt ""
+"main0104.xhp\n"
+"hd_id3163726\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"Special Character\">Special Character</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"Ειδικός χαρακτήρας\">Ειδικός χαρακτήρας</link>"
+
+#. JdPCK
+#: main0104.xhp
+msgctxt ""
+"main0104.xhp\n"
+"par_idN105C7\n"
+"help.text"
+msgid "Slide Number"
+msgstr "Αριθμός διαφάνειας"
+
+#. dk5d2
+#: main0104.xhp
+msgctxt ""
+"main0104.xhp\n"
+"par_idN10609\n"
+"help.text"
+msgid "Adds the slide number or the page number."
+msgstr "Προσθέτει τον αριθμό διαφάνειας ή τον αριθμό σελίδας."
+
+#. KRfJh
+#: main0107.xhp
+msgctxt ""
+"main0107.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Window"
+msgstr "Παράθυρο"
+
+#. YsScE
+#: main0107.xhp
+msgctxt ""
+"main0107.xhp\n"
+"hd_id3153770\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/simpress/main0107.xhp\" name=\"Window\">Window</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/main0107.xhp\" name=\"Παράθυρο\">Παράθυρο</link>"
+
+#. kPAHW
+#: main0107.xhp
+msgctxt ""
+"main0107.xhp\n"
+"par_id3147435\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:WindowList\">Contains commands for manipulating and displaying document windows.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:WindowList\">Περιέχει εντολές για τη διαχείριση και την προβολή των παραθύρων εγγράφων.</ahelp>"
+
+#. 4YdgG
+#: main0113.xhp
+msgctxt ""
+"main0113.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Modify"
+msgstr "Τροποποίηση"
+
+#. ZGRtr
+#: main0113.xhp
+msgctxt ""
+"main0113.xhp\n"
+"hd_id3154020\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/simpress/main0113.xhp\" name=\"Modify\">Modify</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/main0113.xhp\" name=\"Τροποποίηση\">Τροποποίηση</link>"
+
+#. 366n5
+#: main0113.xhp
+msgctxt ""
+"main0113.xhp\n"
+"par_id3154321\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Contains commands for modifying objects in your document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Περιέχει εντολές για την επεξεργασία αντικειμένων στο έγγραφό σας.</ahelp>"
+
+#. a6jfa
+#: main0113.xhp
+msgctxt ""
+"main0113.xhp\n"
+"hd_id3153188\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/05090000.xhp\" name=\"Rotate\">Rotate</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/05090000.xhp\" name=\"Περιστροφή\">Περιστροφή</link>"
+
+#. 2Cp7F
+#: main0113.xhp
+msgctxt ""
+"main0113.xhp\n"
+"par_id3149378\n"
+"help.text"
+msgid "Rotates the selected object(s)."
+msgstr "Περιστρέφει το επιλεγμένο αντικείμενο(α)."
+
+#. maks9
+#: main0113.xhp
+msgctxt ""
+"main0113.xhp\n"
+"hd_id3149019\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05360000.xhp\" name=\"Distribution\">Distribution</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05360000.xhp\" name=\"Κατανομή\">Κατανομή</link>"
+
+#. Vn3aa
+#: main0113.xhp
+msgctxt ""
+"main0113.xhp\n"
+"hd_id3153966\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05190000.xhp\" name=\"Name Object\">Name Object</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05190000.xhp\" name=\"Ονομασία αντικειμένου\">Ονομασία αντικειμένου</link>"
+
+#. 5weav
+#: main0113.xhp
+msgctxt ""
+"main0113.xhp\n"
+"hd_id3154656\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05290100.xhp\" name=\"Group\">Group</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290100.xhp\" name=\"Ομάδα\">Ομάδα</link>"
+
+#. RpVUX
+#: main0113.xhp
+msgctxt ""
+"main0113.xhp\n"
+"hd_id3153484\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05290200.xhp\" name=\"Ungroup\">Ungroup</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290200.xhp\" name=\"Κατάργηση ομαδοποίησης\">Κατάργηση ομαδοποίησης</link>"
+
+#. hE87W
+#: main0113.xhp
+msgctxt ""
+"main0113.xhp\n"
+"hd_id3148870\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05290300.xhp\" name=\"Enter Group\">Enter Group</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290300.xhp\" name=\"Enter Group\">Εισαγωγή στην ομάδα</link>"
+
+#. 4RhH7
+#: main0113.xhp
+msgctxt ""
+"main0113.xhp\n"
+"hd_id3143233\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05290400.xhp\" name=\"Exit Group\">Exit Group</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290400.xhp\" name=\"Έξοδος από την ομάδα\">Έξοδος από την ομάδα</link>"
+
+#. s46iB
+#: main0114.xhp
+msgctxt ""
+"main0114.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Slide Show"
+msgstr "Παρουσίαση διαφανειών"
+
+#. Lsz4F
+#: main0114.xhp
+msgctxt ""
+"main0114.xhp\n"
+"hd_id3154011\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/simpress/main0114.xhp\" name=\"Slide Show\">Slide Show</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/main0114.xhp\" name=\"Παρουσίαση διαφανειών\">Παρουσίαση διαφανειών</link>"
+
+#. CxAVS
+#: main0114.xhp
+msgctxt ""
+"main0114.xhp\n"
+"par_id3145252\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Contains commands and options for running a presentation.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Περιέχει εντολές και επιλογές για την εκτέλεση μιας παρουσίασης.</ahelp>"
+
+#. tEecG
+#: main0114.xhp
+msgctxt ""
+"main0114.xhp\n"
+"hd_id3154510\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/simpress/01/06080000.xhp\" name=\"Slide Show Settings\">Slide Show Settings</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/06080000.xhp\" name=\"Ρυθμίσεις παρουσίασης διαφανειών\">Ρυθμίσεις παρουσίασης διαφανειών</link>"
+
+#. fhFvx
+#: main0114.xhp
+msgctxt ""
+"main0114.xhp\n"
+"hd_id3153486\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/simpress/01/06070000.xhp\" name=\"Interaction\">Interaction</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/06070000.xhp\" name=\"Αλληλεπίδραση\">Αλληλεπίδραση</link>"
+
+#. Hyr2x
+#: main0114.xhp
+msgctxt ""
+"main0114.xhp\n"
+"par_idN10611\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/simpress/01/06060000.xhp\">Custom Animation</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/06060000.xhp\">Προσαρμοσμένα κινούμενα γραφικά</link>"
+
+#. dESj8
+#: main0114.xhp
+msgctxt ""
+"main0114.xhp\n"
+"hd_id3153711\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/simpress/01/06100000.xhp\" name=\"Custom Slide Show\">Custom Slide Show</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/06100000.xhp\" name=\"Προσαρμοσμένη παρουσίαση διαφανειών\">Προσαρμοσμένη παρουσίαση διαφανειών</link>"
+
+#. 5DRv5
+#: main0200.xhp
+msgctxt ""
+"main0200.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Toolbars"
+msgstr "Γραμμές εργαλείων"
+
+#. 5hReJ
+#: main0200.xhp
+msgctxt ""
+"main0200.xhp\n"
+"hd_id3147434\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"main0200\"><link href=\"text/simpress/main0200.xhp\" name=\"Toolbars\">Toolbars</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"main0200\"><link href=\"text/simpress/main0200.xhp\" name=\"Γραμμές εργαλείων\">Γραμμές εργαλείων</link></variable>"
+
+#. 5KEzC
+#: main0200.xhp
+msgctxt ""
+"main0200.xhp\n"
+"par_id31474099\n"
+"help.text"
+msgid "Add objects, including charts, spreadsheets, and images, to your document."
+msgstr "Προσθέστε αντικείμενα, διαγράμματα, λογιστικά φύλλα και εικόνες στο έγγραφο σας."
+
+#. vXEq8
+#: main0202.xhp
+msgctxt ""
+"main0202.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Line and Filling Bar"
+msgstr "Γραμμή εργαλείων γραμμής και γεμίσματος"
+
+#. XruYV
+#: main0202.xhp
+msgctxt ""
+"main0202.xhp\n"
+"hd_id3149664\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/simpress/main0202.xhp\" name=\"Line and Filling Bar\">Line and Filling Bar</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/main0202.xhp\" name=\"Γραμμή εργαλείων γραμμής και γεμίσματος\">Γραμμή εργαλείων γραμμής και γεμίσματος</link>"
+
+#. ircV9
+#: main0202.xhp
+msgctxt ""
+"main0202.xhp\n"
+"par_id3153729\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">The Line and Filling Bar contains commands and options that you can apply in the current view.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Η γραμμή εργαλείων γραμμής και γεμίσματος περιέχει τις εντολές και τις επιλογές που μπορείτε να εφαρμόσετε στην τρέχουσα προβολή.</ahelp>"
+
+#. TFupQ
+#: main0202.xhp
+msgctxt ""
+"main0202.xhp\n"
+"hd_id3156382\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Line Style\">Line Style</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Πρότυπο γραμμής\">Πρότυπο γραμμής</link>"
+
+#. GiC6f
+#: main0202.xhp
+msgctxt ""
+"main0202.xhp\n"
+"hd_id3159184\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Line Width\">Line Width</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Πλάτος γραμμής\">Πλάτος γραμμής</link>"
+
+#. CXAyv
+#: main0202.xhp
+msgctxt ""
+"main0202.xhp\n"
+"hd_id3150250\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Line Color\">Line Color</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Χρώμα γραμμής\">Χρώμα γραμμής</link>"
+
+#. feVDA
+#: main0202.xhp
+msgctxt ""
+"main0202.xhp\n"
+"hd_id3148609\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\" name=\"Area Style / Filling\">Area Style / Filling</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\" name=\"Πρότυπο / Γέμισμα επιφάνειας\">Πρότυπο / Γέμισμα επιφάνειας</link>"
+
+#. nn7rV
+#: main0202.xhp
+msgctxt ""
+"main0202.xhp\n"
+"hd_id3150048\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05210600.xhp\" name=\"Shadow\">Shadow</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210600.xhp\" name=\"Σκιά\">Σκιά</link>"
+
+#. qXLpG
+#: main0203.xhp
+msgctxt ""
+"main0203.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Text Formatting Bar"
+msgstr "Γραμμή μορφοποίησης κειμένου"
+
+#. x6Qvj
+#: main0203.xhp
+msgctxt ""
+"main0203.xhp\n"
+"hd_id3150010\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/simpress/main0203.xhp\" name=\"Text Formatting Bar\">Text Formatting Bar</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/main0203.xhp\" name=\"Γραμμή μορφοποίησης κειμένου\">Γραμμή μορφοποίησης κειμένου</link>"
+
+#. 9JJNQ
+#: main0203.xhp
+msgctxt ""
+"main0203.xhp\n"
+"par_id3152597\n"
+"help.text"
+msgid "To display the <emph>Text Formatting</emph> Bar, place the cursor inside a text object."
+msgstr "Για να εμφανίσετε τη γραμμή <emph>Μορφοποίηση κειμένου</emph>, τοποθετήστε το δείκτη μέσα σε ένα αντικείμενο κειμένου."
+
+#. N6iWy
+#: main0203.xhp
+msgctxt ""
+"main0203.xhp\n"
+"hd_id3151391\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05020200.xhp\" name=\"Font Color\">Font Color</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020200.xhp\" name=\"Χρώμα γραμματοσειράς\">Χρώμα γραμματοσειράς</link>"
+
+#. DJqGs
+#: main0203.xhp
+msgctxt ""
+"main0203.xhp\n"
+"hd_id3154645\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05020000.xhp\" name=\"Character\">Character</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020000.xhp\" name=\"Χαρακτήρας\">Χαρακτήρας</link>"
+
+#. rX3cG
+#: main0203.xhp
+msgctxt ""
+"main0203.xhp\n"
+"hd_id3149984\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05030000.xhp\" name=\"Paragraph\">Paragraph</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030000.xhp\" name=\"Παράγραφος\">Παράγραφος</link>"
+
+#. hHhbF
+#: main0203.xhp
+msgctxt ""
+"main0203.xhp\n"
+"hd_id3153619\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Numbering Symbols\">Numbering Symbols</link></caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Σύμβολα αρίθμησης\">Σύμβολα αρίθμησης</link></caseinline></switchinline>"
+
+#. 6FwAa
+#: main0203.xhp
+msgctxt ""
+"main0203.xhp\n"
+"hd_id0122200903104143\n"
+"help.text"
+msgid "Increase Font Size"
+msgstr "Αύξηση μεγέθους γραμματοσειράς"
+
+#. ALAG8
+#: main0203.xhp
+msgctxt ""
+"main0203.xhp\n"
+"par_id0122200903104255\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Increases the font size of the selected text.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Αυξάνει το μέγεθος της γραμματοσειράς του επιλεγμένου κειμένου.</ahelp>"
+
+#. esAuw
+#: main0203.xhp
+msgctxt ""
+"main0203.xhp\n"
+"hd_id0122200903104228\n"
+"help.text"
+msgid "Decrease Font Size"
+msgstr "Μείωση μεγέθους γραμματοσειράς"
+
+#. AGSKe
+#: main0203.xhp
+msgctxt ""
+"main0203.xhp\n"
+"par_id0122200903104247\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Reduces the font size of the selected text.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Μειώνει το μέγεθος της γραμματοσειράς του επιλεγμένου κειμένου..</ahelp>"
+
+#. 7MKtM
+#: main0204.xhp
+msgctxt ""
+"main0204.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Slide View Bar"
+msgstr "Γραμμή προβολής διαφανειών"
+
+#. CA5dk
+#: main0204.xhp
+msgctxt ""
+"main0204.xhp\n"
+"hd_id3150010\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/simpress/main0204.xhp\" name=\"Slide View Bar\">Slide View Bar</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/main0204.xhp\" name=\"Γραμμή προβολής διαφανειών\">Γραμμή προβολής διαφανειών</link>"
+
+#. XatZ7
+#: main0204.xhp
+msgctxt ""
+"main0204.xhp\n"
+"par_id3146971\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"dummy\">The <emph>Slide View</emph> bar opens with the Slide Sorter view.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"dummy\">Η γραμμή <emph>Προβολή διαφανειών</emph> ανοίγει με την προβολή Ταξινόμηση διαφανειών.</ahelp>"
+
+#. CPTSt
+#: main0206.xhp
+msgctxt ""
+"main0206.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Status Bar"
+msgstr "Γραμμή κατάστασης"
+
+#. SHKYc
+#: main0206.xhp
+msgctxt ""
+"main0206.xhp\n"
+"hd_id3153768\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/simpress/main0206.xhp\" name=\"Status Bar\">Status Bar</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/main0206.xhp\" name=\"Γραμμή κατάστασης\">Γραμμή κατάστασης</link>"
+
+#. xykEF
+#: main0206.xhp
+msgctxt ""
+"main0206.xhp\n"
+"par_id3154020\n"
+"help.text"
+msgid "The status bar displays information about your document, including the currently selected object. You can double-click some status bar items to open a related dialog window."
+msgstr "Η Γραμμή κατάστασης εμφανίζει πληροφορίες για το έγγραφό σας, συμπεριλαμβανομένου του επιλεγμένου αντικειμένου. Μπορείτε να κάνετε διπλό κλικ σε μερικά στοιχεία της γραμμής κατάστασης για να ανοίξετε ένα σχετικό παράθυρο διαλόγου."
+
+#. D5pvR
+#: main0209.xhp
+msgctxt ""
+"main0209.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Rulers"
+msgstr "Χάρακες"
+
+#. 3A6CF
+#: main0209.xhp
+msgctxt ""
+"main0209.xhp\n"
+"bm_id3153191\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>rulers; in presentations</bookmark_value><bookmark_value>origin of rulers</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>χάρακες, σε παρουσιάσεις</bookmark_value><bookmark_value>προέλευση των χαράκων</bookmark_value>"
+
+#. 2PU5U
+#: main0209.xhp
+msgctxt ""
+"main0209.xhp\n"
+"hd_id3153191\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/simpress/main0209.xhp\" name=\"Rulers\">Rulers</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/main0209.xhp\" name=\"Χάρακες\">Χάρακες</link>"
+
+#. CidBg
+#: main0209.xhp
+msgctxt ""
+"main0209.xhp\n"
+"par_id3149666\n"
+"help.text"
+msgid "You can use vertical and horizontal rulers at the left and upper edges of the $[officename] Impress workspace to assist you in creating your slide. The sections of the rulers that cover the area of the slide are white."
+msgstr "Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τους κάθετους και οριζόντιους χάρακες στις αριστερές και πάνω άκρες του χώρου εργασίας του $[officename] Impress για να σας βοηθήσει στη δημιουργία της διαφάνειας σας. Τα τμήματα των χαράκων που καλύπτουν τον τομέα της διαφάνειας είναι λευκά."
+
+#. r9DKG
+#: main0209.xhp
+msgctxt ""
+"main0209.xhp\n"
+"par_id3153963\n"
+"help.text"
+msgid "When you select an object, its dimensions are displayed on the rulers as gray double lines. To precisely resize the object, drag one of the double lines to a new location on the ruler."
+msgstr "Όταν επιλέγετε ένα αντικείμενο, οι διαστάσεις του εμφανίζονται στους χάρακες ως γκρίζες διπλές γραμμές. Για να καθορίσετε ξανά ακριβώς το μέγεθος του αντικειμένου, σύρετε μια από τις διπλές γραμμές σε μια νέα θέση στο χάρακα."
+
+#. tPZfC
+#: main0209.xhp
+msgctxt ""
+"main0209.xhp\n"
+"par_id3150206\n"
+"help.text"
+msgid "When you select a text object on a slide, indents and tabs are displayed on the horizontal ruler. To change the indent or tab settings for the text object, drag an indent or a tab marker to a new location on the ruler."
+msgstr "Όταν επιλέγετε ένα αντικείμενο κειμένου σε μια διαφάνεια, οι εσοχές και οι στηλοθέτες εμφανίζονται στον οριζόντιο χάρακα. Για να αλλάξετε τις τοποθετήσεις εσοχών ή στηλοθετών για το αντικείμενο κειμένου, σύρετε μια εσοχή ή έναν δείκτη στηλοθέτη σε μια νέα θέση στον χάρακα."
+
+#. 88MNV
+#: main0209.xhp
+msgctxt ""
+"main0209.xhp\n"
+"par_id3150253\n"
+"help.text"
+msgid "You can also drag a <link href=\"text/simpress/01/04030000.xhp\" name=\"snap line\">snap line</link> from a ruler to help you align objects on your slide. To insert a snap line using a ruler, drag the edge of a ruler into the slide."
+msgstr "Μπορείτε επίσης να σύρετε μια <link href=\"text/simpress/01/04030000.xhp\" name=\"Γραμμή συγκράτησης\">Γραμμή συγκράτησης</link> από ένα χάρακα για να σας βοηθήσει να ευθυγραμμίσετε τα αντικείμενα στη διαφάνειά σας. Για να παρεμβάλετε μια γραμμή συγκράτησης χρησιμοποιώντας ένα χάρακα, μεταφέρετε την άκρη ενός χάρακα στη διαφάνεια."
+
+#. TDjBq
+#: main0209.xhp
+msgctxt ""
+"main0209.xhp\n"
+"par_id3153820\n"
+"help.text"
+msgid "To show or hide the rulers, choose <link href=\"text/simpress/01/03060000.xhp\" name=\"View - Rulers\"><emph>View - Rulers</emph></link>."
+msgstr "Για να εμφανίσετε ή να αποκρύψετε τους χάρακες, επιλέξτε <link href=\"text/simpress/01/03060000.xhp\" name=\"Προβολή - Χάρακες\"><emph>Προβολή - Χάρακες</emph></link>."
+
+#. kYDwa
+#: main0209.xhp
+msgctxt ""
+"main0209.xhp\n"
+"par_id3148609\n"
+"help.text"
+msgid "To specify the measurement units for a ruler, right-click the ruler, and then choose a new unit from the list."
+msgstr "Για να καθορίσετε τις μονάδες μέτρησης για ένα χάρακα, κάντε δεξί κλικ στο χάρακα, και ύστερα επιλέξτε μια νέα μονάδα από τον κατάλογο."
+
+#. 9SAnD
+#: main0209.xhp
+msgctxt ""
+"main0209.xhp\n"
+"par_id3149129\n"
+"help.text"
+msgid "To change the origin (0 point) of the rulers, drag the intersection of the two rulers in the top left corner into the workspace. Vertical and horizontal guides appear. Continue to drag until the vertical and horizontal guides are where you want the new origin to be, and then release. To reset the origins of the rulers to the default values, double-click the intersection."
+msgstr "Για να αλλάξετε την προέλευση (σημείο 0) των χαράκων, σύρετε την τομή των δύο χαράκων στην πάνω αριστερή γωνία στο χώρο εργασίας. Οι κάθετοι και οριζόντιοι οδηγοί εμφανίζονται. Συνεχίστε να μεταφέρετε έως ότου οι κάθετοι και οριζόντιοι οδηγοί να είναι στη νέα θέση που επιθυμείτε, και έπειτα ελευθερώστε. Για να ρυθμίσετε ξανά την προέλευση των χαράκων στις προκαθορισμένες τιμές, κάντε διπλό κλικ στην τομή τους."
+
+#. uPJ4a
+#: main0209.xhp
+msgctxt ""
+"main0209.xhp\n"
+"par_id3154651\n"
+"help.text"
+msgid "To change the slide margins, drag the edge of the white areas in the rulers."
+msgstr "Για να αλλάξετε τα περιθώρια διαφανειών, σύρετε την άκρη των λευκών περιοχών στους χάρακες."
+
+#. GtNCm
+#: main0210.xhp
+msgctxt ""
+"main0210.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Drawing Bar"
+msgstr "Γραμμή σχεδίασης"
+
+#. LCVAg
+#: main0210.xhp
+msgctxt ""
+"main0210.xhp\n"
+"hd_id3150342\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/simpress/main0210.xhp\" name=\"Drawing Bar\">Drawing Bar</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/main0210.xhp\" name=\"Γραμμή σχεδίασης\">Γραμμή σχεδίασης</link>"
+
+#. sfxro
+#: main0210.xhp
+msgctxt ""
+"main0210.xhp\n"
+"par_id3150202\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>Drawing</emph> bar contains frequently used editing tools. Click the arrow next to an icon to open a toolbar that contains additional commands.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Η γραμμή <emph>Σχεδίαση</emph> περιέχει τα συχνά χρησιμοποιημένα εργαλεία επεξεργασίας. Πατήστε στο βέλος δίπλα σε ένα εικονίδιο για να ανοίξετε μια γραμμή εργαλείων που περιέχει τις πρόσθετες εντολές.</ahelp>"
+
+#. k2kCs
+#: main0210.xhp
+msgctxt ""
+"main0210.xhp\n"
+"par_id31502029\n"
+"help.text"
+msgid "You can view the Drawing bar also from a text document or spreadsheet. The set of visible icons can be slightly different according to the current document type."
+msgstr "Μπορείτε να προβάλετε τη εργαλειοθήκη σχεδίασης και από ένα έγγραφο κειμένου ή ένα λογιστικό φύλλο. Η ομάδα των ορατών εικονιδίων διαφέρει ανάλογα με τον τρέχοντα τύπο εγγράφου."
+
+#. C3EJZ
+#: main0210.xhp
+msgctxt ""
+"main0210.xhp\n"
+"hd_id3155962\n"
+"help.text"
+msgid "Select"
+msgstr "Επιλογή"
+
+#. 4FwUb
+#: main0210.xhp
+msgctxt ""
+"main0210.xhp\n"
+"par_id3148488\n"
+"help.text"
+msgid "To select an object on the current slide, click the <emph>Select</emph> tool (white arrow) on the Drawing bar, and then click the object."
+msgstr "Για να επιλέξετε ένα αντικείμενο στην τρέχουσα διαφάνεια, κάντε κλικ στο εργαλείο <emph>Επιλογή</emph> (λευκό βέλος) στη γραμμή σχεδίασης, και έπειτα κάντε κλικ στο αντικείμενο."
+
+#. GVEUE
+#: main0210.xhp
+msgctxt ""
+"main0210.xhp\n"
+"par_id3148610\n"
+"help.text"
+msgid "To select more than one object, hold down Shift while you click."
+msgstr "Για να επιλέξετε πάνω από ένα αντικείμενα, κρατήστε πατημένο το πλήκτρο Shift ενώ κάνετε κλικ."
+
+#. NbWE3
+#: main0210.xhp
+msgctxt ""
+"main0210.xhp\n"
+"par_id3148699\n"
+"help.text"
+msgid "To select an object that is behind another object, hold <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>, and then click the object. To select the next underlying object in the stacking, hold <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>, and then click again. To return the selection to the previously selected object, hold down Shift + <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>, and then click."
+msgstr "Για να επιλέξετε ένα αντικείμενο που βρίσκεται πίσω από ένα άλλο αντικείμενο, κρατήστε πατημένο το <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>, και κάντε κλικ στο αντικείμενο. Για να επιλέξετε το πιο κάτω αντικείμενο της στοίβας , κρατήστε πατημένο το <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>, και κάντε κλικ ξανά. Για να επιστρέψετε στο προηγούμενο αντικείμενο, κρατήστε πατημένα τα Shift + <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>, και κάντε κλικ με το ποντίκι σας."
+
+#. 4aToU
+#: main0210.xhp
+msgctxt ""
+"main0210.xhp\n"
+"par_id3154651\n"
+"help.text"
+msgid "To add text to a selected object, double-click the object and type or enter your text."
+msgstr "Για να προσθέσετε κείμενο σε ένα επιλεγμένο αντικείμενο, κάντε διπλό κλικ στο αντικείμενο και πληκτρολογήστε ή εισάγετε το κείμενό σας."
+
+#. nKzEE
+#: main0210.xhp
+msgctxt ""
+"main0210.xhp\n"
+"par_id3153812\n"
+"help.text"
+msgid "To remove a selection, click anywhere outside the selected object, or press Escape."
+msgstr "Για να αφαιρέσετε μια επιλογή, κάντε κλικ οπουδήποτε έξω από το επιλεγμένο αντικείμενο, ή πιέστε το πλήκτρο Escape."
+
+#. kvp4W
+#: main0210.xhp
+msgctxt ""
+"main0210.xhp\n"
+"par_idN106B0\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/simpress/02/10060000.xhp\">Rectangle</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10060000.xhp\">Ορθογώνιο</link>"
+
+#. BgdH4
+#: main0210.xhp
+msgctxt ""
+"main0210.xhp\n"
+"par_idN106C0\n"
+"help.text"
+msgid "Draws a filled rectangle where you drag in the current document. Click where you want to place a corner of the rectangle, and drag to the size you want. To draw a square, hold down Shift while you drag."
+msgstr "Σχεδιάζει ένα συμπαγές ορθογώνιο όπου κάνετε μεταφορά στο τρέχον έγγραφο. Κάντε κλικ στην θέση που επιθυμείτε να τοποθετήσετε μια γωνία του ορθογωνίου, και μεταφέρετέ την μέχρι το μέγεθος που προτιμάτε. Για να σχεδιάσετε ένα τετράγωνο, κρατήστε πατημένο το πλήκτρο Shift κατά τη μεταφορά."
+
+#. 8q8av
+#: main0210.xhp
+msgctxt ""
+"main0210.xhp\n"
+"par_idN106CD\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/simpress/02/10070000.xhp\">Ellipse</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10070000.xhp\">Έλλειψη</link>"
+
+#. AFZzm
+#: main0210.xhp
+msgctxt ""
+"main0210.xhp\n"
+"par_idN106DD\n"
+"help.text"
+msgid "Draws a filled oval where you drag in the current document. Click where you want to draw the oval, and drag to the size you want. To draw a circle, hold down Shift while you drag."
+msgstr "Σχεδιάζει μία συμπαγή έλλειψη όπου μεταφέρετε στο τρέχον έγγραφο. Κάντε κλικ στο σημείο που επιθυμείτε να σχεδιάσετε μια έλλειψη, και σύρετε στο μέγεθος που προτιμάτε. Για να σχεδιάσετε έναν κύκλο, κρατήστε πατημένο το πλήκτρο Shift κατά τη μεταφορά."
+
+#. yBdjm
+#: main0210.xhp
+msgctxt ""
+"main0210.xhp\n"
+"par_idN106EA\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/simpress/02/10050000.xhp\">Text</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10050000.xhp\">Κείμενο</link>"
+
+#. EYzpZ
+#: main0210.xhp
+msgctxt ""
+"main0210.xhp\n"
+"par_idN106FA\n"
+"help.text"
+msgid "Draws a text box where you click or drag in the current document. Click anywhere in the document, and then type or paste your text."
+msgstr "Σχεδιάζει ένα παράθυρο κειμένου όπου κάνετε κλικ ή μεταφορά στο τρέχον έγγραφο. Κάντε κλικ οπουδήποτε στο έγγραφο, και πληκτρολογήστε ή επικολλήστε το κείμενό σας."
+
+#. Ao4VC
+#: main0210.xhp
+msgctxt ""
+"main0210.xhp\n"
+"par_idN107C8\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/simpress/02/10120000.xhp\" name=\"Lines and Arrows\">Lines and Arrows</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10120000.xhp\" name=\"Γραμμή και Βέλη\">Γραμμή και Βέλη</link>"
+
+#. JqBX6
+#: main0210.xhp
+msgctxt ""
+"main0210.xhp\n"
+"par_idN126D7\n"
+"help.text"
+msgid "Opens the Arrows toolbar to insert lines and arrows."
+msgstr "Ανοίγει τη γραμμή εργαλείων Βελών για την εισαγωγή γραμμών και βελών."
+
+#. ntUdL
+#: main0210.xhp
+msgctxt ""
+"main0210.xhp\n"
+"par_idN10770\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05270000.xhp\" name=\"Points\">Points</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05270000.xhp\" name=\"Σημεία\">Σημεία</link>"
+
+#. vBFHB
+#: main0210.xhp
+msgctxt ""
+"main0210.xhp\n"
+"par_idN10780\n"
+"help.text"
+msgid "Enables you to edit points on your drawing."
+msgstr "Σας επιτρέπει την επεξεργασία σημείων στο σχέδιο σας."
+
+#. MC9rR
+#: main0210.xhp
+msgctxt ""
+"main0210.xhp\n"
+"par_idN10783\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/simpress/02/10030200.xhp\" name=\"Glue points\">Glue Points</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10030200.xhp\" name=\"Σημεία κόλλησης\">Σημεία κόλλησης</link>"
+
+#. PwEFK
+#: main0210.xhp
+msgctxt ""
+"main0210.xhp\n"
+"par_idN10793\n"
+"help.text"
+msgid "Enables you to edit glue points on your drawing."
+msgstr "Σας επιτρέπει την επεξεργασία σημείων κόλλησης στο σχέδιο σας."
+
+#. H6Dh5
+#: main0210.xhp
+msgctxt ""
+"main0210.xhp\n"
+"par_idN10803\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/04140000.xhp\" name=\"From File\">From File</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/04140000.xhp\" name=\"Από αρχείο\">Από αρχείο</link>"
+
+#. runsE
+#: main0210.xhp
+msgctxt ""
+"main0210.xhp\n"
+"hd_id3153078\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/simpress/02/10030000.xhp\" name=\"Rotate\">Rotate</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10030000.xhp\" name=\"Περιστροφή\">Περιστροφή</link>"
+
+#. Tifz5
+#: main0210.xhp
+msgctxt ""
+"main0210.xhp\n"
+"par_id3154556\n"
+"help.text"
+msgid "This tool is used to rotate the object."
+msgstr "Το εργαλείο αυτό χρησιμοποιείται για την περιστροφή του αντικειμένου."
+
+#. ATsdc
+#: main0210.xhp
+msgctxt ""
+"main0210.xhp\n"
+"par_idN107FF\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sdraw/01/3dsettings_toolbar.xhp\">Extrusion On/Off</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sdraw/01/3dsettings_toolbar.xhp\">Εξώθηση ναι/όχι</link>"
+
+#. wXAyq
+#: main0210.xhp
+msgctxt ""
+"main0210.xhp\n"
+"par_idN1080F\n"
+"help.text"
+msgid "Switches the 3D effects on and off for the selected objects."
+msgstr "Ενεργοποιεί ή απενεργοποιεί τα 3Δ εφέ για τα επιλεγμένα αντικείμενα."
+
+#. NXNKE
+#: main0211.xhp
+msgctxt ""
+"main0211.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Outline Bar"
+msgstr "Γραμμή διάρθρωσης"
+
+#. dWPra
+#: main0211.xhp
+msgctxt ""
+"main0211.xhp\n"
+"hd_id3154013\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/simpress/main0211.xhp\" name=\"Outline Bar\">Outline Bar</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/main0211.xhp\" name=\"Γραμμή διάρθρωσης\">Γραμμή διάρθρωσης</link>"
+
+#. FxRYs
+#: main0211.xhp
+msgctxt ""
+"main0211.xhp\n"
+"par_id3145252\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">In<emph> Outline View</emph>, the Outline bar contains frequently used editing tools.</ahelp> Click the arrow next to an icon to open a toolbar that contains additional commands."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Στην <emph> Προβολή διάρθρωσης</emph>, η γραμμή διάρθρωσης περιέχει συχνά χρησιμοποιούμενα εργαλεία επεξεργασίας.</ahelp> Κάντε κλικ στο βέλος δίπλα στο εικονίδιο για να ανοίξετε μια γραμμή εργαλείων που περιέχει επιπλέον εντολές."
+
+#. 2uDuY
+#: main0211.xhp
+msgctxt ""
+"main0211.xhp\n"
+"hd_id3153912\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/simpress/01/03130000.xhp\" name=\"Slide Show\">Slide Show</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03130000.xhp\" name=\"Παρουσίαση οθόνης\">Παρουσίαση οθόνης</link>"
+
+#. rooxU
+#: main0212.xhp
+msgctxt ""
+"main0212.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Slide Sorter Bar"
+msgstr "Γραμμή ταξινόμησης διαφανειών"
+
+#. yG2XD
+#: main0212.xhp
+msgctxt ""
+"main0212.xhp\n"
+"hd_id3149664\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/simpress/main0212.xhp\" name=\"Slide Sorter Bar\">Slide Sorter Bar</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/main0212.xhp\" name=\"Γραμμή ταξινόμησης διαφανειών\">Γραμμή ταξινόμησης διαφανειών</link>"
+
+#. MEAEC
+#: main0212.xhp
+msgctxt ""
+"main0212.xhp\n"
+"par_id3146970\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">In<emph> Slide Sorter</emph> view, the <emph>Slide Sorter</emph> bar can be used.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Στην προβολή <emph> Ταξινόμηση διαφανειών</emph>, μπορεί να χρησιμοποιηθεί η γραμμή <emph>Ταξινόμηση διαφανειών</emph>.</ahelp>"
+
+#. B4GFE
+#: main0212.xhp
+msgctxt ""
+"main0212.xhp\n"
+"hd_id3153711\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/simpress/01/03130000.xhp\" name=\"Slide Show\">Slide Show</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03130000.xhp\" name=\"Παρουσίαση οθόνης\">Παρουσίαση οθόνης</link>"
+
+#. fU9CM
+#: main0213.xhp
+msgctxt ""
+"main0213.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Options Bar"
+msgstr "Γραμμή επιλογών"
+
+#. V842q
+#: main0213.xhp
+msgctxt ""
+"main0213.xhp\n"
+"hd_id3150012\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/simpress/main0213.xhp\" name=\"Options Bar\">Options Bar</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/main0213.xhp\" name=\"Γραμμή επιλογών\">Γραμμή επιλογών</link>"
+
+#. iiNJi
+#: main0213.xhp
+msgctxt ""
+"main0213.xhp\n"
+"par_id3146971\n"
+"help.text"
+msgid "To display the <emph>Options Bar</emph>, choose <emph>View - Toolbars - Options</emph>."
+msgstr "Για να εμφανίσετε τη <emph>Γραμμή επιλογών</emph>, επιλέξτε <emph>Προβολή -Γραμμές εργαλείων - Επιλογές</emph>."
+
+#. abaMY
+#: main0213.xhp
+msgctxt ""
+"main0213.xhp\n"
+"hd_id3148487\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/01171200.xhp\" name=\"Display Grid\">Display Grid</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/01171200.xhp\" name=\"Εμφάνιση πλέγματος\">Εμφάνιση πλέγματος</link>"
+
+#. xaxgH
+#: main0213.xhp
+msgctxt ""
+"main0213.xhp\n"
+"hd_id3148700\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/01171400.xhp\" name=\"Helplines While Moving\">Helplines While Moving</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/01171400.xhp\" name=\"Βοηθητικές γραμμές κατά τη μετακίνηση\">Βοηθητικές γραμμές κατά τη μετακίνηση</link>"
+
+#. orgvE
+#: main0213.xhp
+msgctxt ""
+"main0213.xhp\n"
+"hd_id3149603\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/01171300.xhp\" name=\"Snap to Grid\">Snap to Grid</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/01171300.xhp\" name=\"Συγκράτηση στο πλέγμα\">Συγκράτηση στο πλέγμα</link>"
+
+#. tNnju
+#: main0213.xhp
+msgctxt ""
+"main0213.xhp\n"
+"hd_id3143233\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/simpress/02/13140000.xhp\" name=\"Snap to Snap Lines\">Snap to Snap Lines</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13140000.xhp\" name=\"Πρόσδεση σε γραμμές προσκόλλησης\">Πρόσδεση σε γραμμές προσκόλλησης</link>"
+
+#. JCBBF
+#: main0213.xhp
+msgctxt ""
+"main0213.xhp\n"
+"hd_id3146966\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/simpress/02/13150000.xhp\" name=\"Snap to Page Margins\">Snap to Page Margins</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13150000.xhp\" name=\"Συγκράτηση σε περιθώρια σελίδας\">Συγκράτηση σε περιθώρια σελίδας</link>"
+
+#. Jjqx5
+#: main0213.xhp
+msgctxt ""
+"main0213.xhp\n"
+"hd_id3149051\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/simpress/02/13160000.xhp\" name=\"Snap to Object Border\">Snap to Object Border</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13160000.xhp\" name=\"Συγκράτηση σε περίγραμμα αντικειμένου\">Συγκράτηση σε περίγραμμα αντικειμένου</link>"
+
+#. HhDc4
+#: main0213.xhp
+msgctxt ""
+"main0213.xhp\n"
+"hd_id3150392\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/simpress/02/13170000.xhp\" name=\"Snap to Object Points\">Snap to Object Points</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13170000.xhp\" name=\"Συγκράτηση σε σημεία αντικειμένου\">Συγκράτηση σε σημεία αντικειμένου</link>"
+
+#. tGXsd
+#: main0213.xhp
+msgctxt ""
+"main0213.xhp\n"
+"hd_id3156401\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/simpress/02/13180000.xhp\" name=\"Allow Quick Editing\">Allow Quick Editing</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13180000.xhp\" name=\"Να επιτρέπεται γρήγορη επεξεργασία\">Να επιτρέπεται γρήγορη επεξεργασία</link>"
+
+#. nr5FV
+#: main0213.xhp
+msgctxt ""
+"main0213.xhp\n"
+"hd_id3145823\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/simpress/02/13190000.xhp\" name=\"Select Text Area Only\">Select Text Area Only</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13190000.xhp\" name=\"Επιλογή μόνο της περιοχής κειμένου\">Επιλογή μόνο της περιοχής κειμένου</link>"
+
+#. kTaqi
+#: main0214.xhp
+msgctxt ""
+"main0214.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Image Bar"
+msgstr "Εργαλειοθήκη εικόνας"
+
+#. GjkTE
+#: main0214.xhp
+msgctxt ""
+"main0214.xhp\n"
+"hd_id3151245\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/simpress/main0214.xhp\" name=\"Image Bar\">Image Bar</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/main0214.xhp\" name=\"Image Bar\">Εργαλειοθήκη εικόνας</link>"
+
+#. m65F6
+#: main0214.xhp
+msgctxt ""
+"main0214.xhp\n"
+"par_id3150543\n"
+"help.text"
+msgid "Use the <emph>Image</emph> bar to set the color, contrast, and brightness options for the selected graphic object(s)."
+msgstr "Χρησιμοποιήστε την εργαλειοθήκη <emph>Εικόνα</emph> για να ορίσετε το χρώμα, την αντίθεση και τις επιλογές φωτεινότητας για τα επιλεγμένα γραφικά αντικείμενα."
+
+#. Zkaab
+#: main0503.xhp
+msgctxt ""
+"main0503.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "$[officename] Impress Features"
+msgstr "Χαρακτηριστικά του $[officename] Impress"
+
+#. zCVvT
+#: main0503.xhp
+msgctxt ""
+"main0503.xhp\n"
+"hd_id3146119\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"main0503\"><link href=\"text/simpress/main0503.xhp\" name=\"$[officename] Impress Features\">$[officename] Impress Features</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"main0503\"><link href=\"text/simpress/main0503.xhp\" name=\"Χαρακτηριστικά του $[officename] Impress\">Χαρακτηριστικά του $[officename] Impress</link></variable>"
+
+#. ifaB7
+#: main0503.xhp
+msgctxt ""
+"main0503.xhp\n"
+"par_id3151074\n"
+"help.text"
+msgid "$[officename] Impress lets you create professional slide shows that can include charts, drawing objects, text, multimedia and a variety of other items. If you want, you can even import and modify Microsoft PowerPoint presentations."
+msgstr "Το $[officename] Impress σας επιτρέπει να δημιουργήσετε επαγγελματικές παρουσιάσεις διαφανειών που μπορούν να περιλάβουν διαγράμματα, αντικείμενα σχεδίασης, κείμενο, πολυμέσα και ποικίλα άλλα στοιχεία. Εάν επιθυμείτε, μπορείτε ακόμη και να εισάγετε και να τροποποιήσετε παρουσιάσεις του Microsoft PowerPoint."
+
+#. bAxiz
+#: main0503.xhp
+msgctxt ""
+"main0503.xhp\n"
+"par_id3149379\n"
+"help.text"
+msgid "For on-screen slide shows, animation, slide transitions and multimedia are a few of the techniques you can use to make your presentation more exciting."
+msgstr "Για τις παρουσιάσεις διαφανειών στην οθόνη, η δυνατότητα κίνησης, οι εναλλαγές διαφανειών και τα πολυμέσα είναι μερικές από τις τεχνικές που μπορείτε να χρησιμοποιήσετε για να κάνετε την παρουσίασή σας πιο συναρπαστική."
+
+#. jKSma
+#: main0503.xhp
+msgctxt ""
+"main0503.xhp\n"
+"hd_id3154016\n"
+"help.text"
+msgid "Creating Vector Graphics"
+msgstr "Σχεδίαση διανυσματικών γραφικών"
+
+#. SHdFk
+#: main0503.xhp
+msgctxt ""
+"main0503.xhp\n"
+"par_id3154485\n"
+"help.text"
+msgid "Many of the tools for creating vector graphics in $[officename] Draw are available in $[officename] Impress."
+msgstr "Πολλά από τα εργαλεία για τη δημιουργία διανυσματικών γραφικών του $[officename] Draw είναι διαθέσιμα και στο $[officename] Impress."
+
+#. fEEfD
+#: main0503.xhp
+msgctxt ""
+"main0503.xhp\n"
+"hd_id3150208\n"
+"help.text"
+msgid "Creating Slides"
+msgstr "Δημιουργία διαφανειών"
+
+#. RCCha
+#: main0503.xhp
+msgctxt ""
+"main0503.xhp\n"
+"par_id3153247\n"
+"help.text"
+msgid "$[officename] Impress provides you with templates to create professional-looking slides."
+msgstr "Το $[officename] Impress σας παρέχει πρότυπα για να δημιουργήσετε επαγγελματικού επιπέδου διαφάνειες."
+
+#. UGbcC
+#: main0503.xhp
+msgctxt ""
+"main0503.xhp\n"
+"par_id3148610\n"
+"help.text"
+msgid "You can also assign a number of dynamic effects to your slides, including animation and transition effects."
+msgstr "Μπορείτε επίσης να καθορίσετε έναν αριθμό δυναμικών εφέ στις διαφάνειές σας, συμπεριλαμβανομένων των εφέ κίνησης και εναλλαγής διαφανειών."
+
+#. D4ctS
+#: main0503.xhp
+msgctxt ""
+"main0503.xhp\n"
+"hd_id3153820\n"
+"help.text"
+msgid "Creating Presentations"
+msgstr "Δημιουργία παρουσιάσεων"
+
+#. cS3Au
+#: main0503.xhp
+msgctxt ""
+"main0503.xhp\n"
+"par_id3153917\n"
+"help.text"
+msgid "Several views or pages are available when you design a slide show. For example, the Slide Sorter displays an overview of your slides in thumbnail form, while the Handout page contains both the slide and the text you want to distribute to the audience."
+msgstr "Διάφορες προβολές ή σελίδες είναι διαθέσιμες όταν σχεδιάζετε μια παρουσίαση διαφανειών. Για παράδειγμα, η Ταξινόμηση διαφανειών επιδεικνύει μια επισκόπηση των διαφανειών σας με μορφή πλακιδίων, ενώ η σελίδα Φυλλαδίων περιέχει και τη διαφάνεια και το κείμενο που επιθυμείτε να διανείμετε στο ακροατήριο."
+
+#. CRoEP
+#: main0503.xhp
+msgctxt ""
+"main0503.xhp\n"
+"par_id3148608\n"
+"help.text"
+msgid "$[officename] Impress also lets you rehearse the timing of your slide show."
+msgstr "Το $[officename] Impress σας επιτρέπει επίσης να δοκιμάσετε το συγχρονισμό της παρουσίασης των διαφανειών σας."
+
+#. qqweR
+#: main0503.xhp
+msgctxt ""
+"main0503.xhp\n"
+"hd_id3154649\n"
+"help.text"
+msgid "Publishing Presentations"
+msgstr "Δημοσίευση παρουσιάσεων"
+
+#. EcVzV
+#: main0503.xhp
+msgctxt ""
+"main0503.xhp\n"
+"par_id3150046\n"
+"help.text"
+msgid "You can publish your slides on-screen, as handouts, or as HTML documents."
+msgstr "Μπορείτε να δημοσιεύσετε τις παρουσιάσεις σας επί της οθόνης, ως φυλλάδια, ή ως έγγραφα HTML."
+
+#. uk4z5
+#: main0503.xhp
+msgctxt ""
+"main0503.xhp\n"
+"hd_id3146965\n"
+"help.text"
+msgid "Giving Presentations"
+msgstr "Εκκίνηση παρουσιάσεων"
+
+#. TzAuK
+#: main0503.xhp
+msgctxt ""
+"main0503.xhp\n"
+"par_id3145114\n"
+"help.text"
+msgid "$[officename] Impress gives you the choice of running a slide show automatically or manually."
+msgstr "Το $[officename] Impress σας προσφέρει την επιλογή της εκτέλεσης μίας παρουσίασης διαφανειών αυτόματα ή με δική σας παρέμβαση."
+
+#. SjyhY
+#: main_edit.xhp
+msgctxt ""
+"main_edit.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Edit"
+msgstr "Επεξεργασία"
+
+#. Auju9
+#: main_edit.xhp
+msgctxt ""
+"main_edit.xhp\n"
+"hd_id3153726\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/simpress/main_edit.xhp\" name=\"Edit\">Edit</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/main_edit.xhp\" name=\"Επεξεργασία\">Επεξεργασία</link>"
+
+#. 4wDGi
+#: main_edit.xhp
+msgctxt ""
+"main_edit.xhp\n"
+"par_id3151075\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">This menu contains commands for editing the contents of the current document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Το μενού αυτό περιέχει εντολές για την επεξεργασία των περιεχομένων του τρέχοντος εγγράφου.</ahelp>"
+
+#. ERYiR
+#: main_edit.xhp
+msgctxt ""
+"main_edit.xhp\n"
+"hd_id3154649\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05270000.xhp\" name=\"Points\">Points</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05270000.xhp\" name=\"Σημεία\">Σημεία</link>"
+
+#. 7vrGM
+#: main_edit.xhp
+msgctxt ""
+"main_edit.xhp\n"
+"par_id3154766\n"
+"help.text"
+msgid "Switches the <emph>Edit Points</emph> mode on and off."
+msgstr "Εναλλάσσει τη λειτουργία <emph>Επεξεργασία σημείων</emph> σε ενεργή και ανενεργή."
+
+#. oJDWF
+#: main_edit.xhp
+msgctxt ""
+"main_edit.xhp\n"
+"hd_id3145116\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/simpress/02/10030200.xhp\" name=\"Glue Points\">Glue Points</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10030200.xhp\" name=\"Σημεία προσκόλλησης\">Σημεία προσκόλλησης</link>"
+
+#. CFmE8
+#: main_edit.xhp
+msgctxt ""
+"main_edit.xhp\n"
+"par_id3147403\n"
+"help.text"
+msgid "Switches the <emph>Edit Glue Points</emph> mode on and off."
+msgstr "Εναλλάσσει την κατάσταση <emph>Επεξεργασία σημείων προσκόλλησης</emph> σε ενεργή και ανενεργή."
+
+#. exzAB
+#: main_edit.xhp
+msgctxt ""
+"main_edit.xhp\n"
+"hd_id3150396\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/simpress/01/02160000.xhp\" name=\"Fields\">Fields</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/02160000.xhp\" name=\"Πεδία\">Πεδία</link>"
+
+#. 24C2j
+#: main_edit.xhp
+msgctxt ""
+"main_edit.xhp\n"
+"hd_id3149355\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/02180000.xhp\" name=\"Links\">Links</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/02180000.xhp\" name=\"Συνδέσεις\">Συνδέσεις</link>"
+
+#. WQGVG
+#: main_edit.xhp
+msgctxt ""
+"main_edit.xhp\n"
+"hd_id0914201502131542\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/02200000.xhp\" name=\"Object\">Object</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/02200000.xhp\" name=\"Αντικείμενο\">Αντικείμενο</link>"
+
+#. XiyED
+#: main_format.xhp
+msgctxt ""
+"main_format.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Format"
+msgstr "Μορφή"
+
+#. GSGJp
+#: main_format.xhp
+msgctxt ""
+"main_format.xhp\n"
+"hd_id3152596\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/simpress/main_format.xhp\" name=\"Format\">Format</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/main_format.xhp\" name=\"Μορφή\">Μορφή</link>"
+
+#. GySd7
+#: main_format.xhp
+msgctxt ""
+"main_format.xhp\n"
+"par_id3145801\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Contains commands for formatting the layout and the contents of your document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Περιέχει εντολές για τη μορφοποίηση της διάταξης και των περιεχομένων του εγγράφου σας.</ahelp>"
+
+#. CJJ22
+#: main_format.xhp
+msgctxt ""
+"main_format.xhp\n"
+"hd_id3147401\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05020000.xhp\" name=\"Character\">Character</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020000.xhp\" name=\"Χαρακτήρας\">Χαρακτήρας</link>"
+
+#. AW2xS
+#: main_format.xhp
+msgctxt ""
+"main_format.xhp\n"
+"hd_id3149941\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05030000.xhp\" name=\"Paragraph\">Paragraph</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030000.xhp\" name=\"Παράγραφος\">Παράγραφος</link>"
+
+#. eZDbp
+#: main_format.xhp
+msgctxt ""
+"main_format.xhp\n"
+"hd_id3147299\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Numbering/Bullets\">Bullets and Numbering</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Κουκκίδες/αρίθμηση\">Κουκκίδες και αρίθμηση</link>"
+
+#. o7wfa
+#: main_format.xhp
+msgctxt ""
+"main_format.xhp\n"
+"hd_id3149499\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05230000.xhp\" name=\"Position and Size\">Position and Size</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05230000.xhp\" name=\"Θέση και μέγεθος\">Θέση και μέγεθος</link>"
+
+#. XrW2e
+#: main_format.xhp
+msgctxt ""
+"main_format.xhp\n"
+"hd_id3154510\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05200000.xhp\" name=\"Line\">Line</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200000.xhp\" name=\"Γραμμή\">Γραμμή</link>"
+
+#. wt8hF
+#: main_format.xhp
+msgctxt ""
+"main_format.xhp\n"
+"hd_id3149021\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05210000.xhp\" name=\"Area\">Area</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210000.xhp\" name=\"Περιοχή\">Περιοχή</link>"
+
+#. VkWBC
+#: main_format.xhp
+msgctxt ""
+"main_format.xhp\n"
+"hd_id3155961\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05990000.xhp\" name=\"Text\">Text</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05990000.xhp\" name=\"Κείμενο\">Κείμενο</link>"
+
+#. nGRHD
+#: main_format.xhp
+msgctxt ""
+"main_format.xhp\n"
+"hd_id3156286\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/simpress/01/05120000.xhp\" name=\"Page Layout...\">Slide Design</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05120000.xhp\" name=\"Διάταξη σελίδας...\">Σχεδίαση διαφάνειας</link>"
+
+#. MwAqP
+#: main_format.xhp
+msgctxt ""
+"main_format.xhp\n"
+"hd_id3163827\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/simpress/01/05130000.xhp\" name=\"Modify Layout\">Slide Layout</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05130000.xhp\" name=\"Τροποποίηση διάταξης\">Διάταξη διαφάνειας</link>"
+
+#. F98f9
+#: main_slide.xhp
+msgctxt ""
+"main_slide.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Slide"
+msgstr "Διαφάνεια"
+
+#. BrzLC
+#: main_slide.xhp
+msgctxt ""
+"main_slide.xhp\n"
+"hd_id0908201507475698\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/simpress/main_slide.xhp\">Slide</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/main_slide.xhp\">Διαφάνεια</link>"
+
+#. QAk8D
+#: main_slide.xhp
+msgctxt ""
+"main_slide.xhp\n"
+"par_id0908201507482661\n"
+"help.text"
+msgid "This menu provides slide management and navigation commands."
+msgstr "Αυτό το μενού παρέχει τη διαχείριση των διαφανειών και των εντολών περιήγησης."
+
+#. qN8UF
+#: main_slide.xhp
+msgctxt ""
+"main_slide.xhp\n"
+"hd_id3145801\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/simpress/01/new_slide.xhp\" name=\"New Slide\">New Slide</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/new_slide.xhp\" name=\"Νέα διαφάνεια\">Νέα διαφάνεια</link>"
+
+#. BkUdP
+#: main_slide.xhp
+msgctxt ""
+"main_slide.xhp\n"
+"hd_id551556824896520\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/simpress/01/slide_properties.xhp\" name=\"Properties\">Properties</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/slide_properties.xhp\" name=\"Ιδιότητες\">Ιδιότητες</link>"
+
+#. rCA2e
+#: main_tools.xhp
+msgctxt ""
+"main_tools.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Tools"
+msgstr "Εργαλεία"
+
+#. kVDRo
+#: main_tools.xhp
+msgctxt ""
+"main_tools.xhp\n"
+"hd_id3154017\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/simpress/main_tools.xhp\" name=\"Tools\">Tools</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/main_tools.xhp\" name=\"Εργαλεία\">Εργαλεία</link>"
+
+#. QCEeB
+#: main_tools.xhp
+msgctxt ""
+"main_tools.xhp\n"
+"par_id3155064\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Contains spelling tools, a gallery of object art that you can add to your document, as well as tools for configuring menus, and setting program preferences.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Περιέχει εργαλεία ορθογραφίας, μια συλλογή αντικειμένων γραφικών που μπορείτε να προσθέσετε στο έγγραφό σας, καθώς επίσης και εργαλεία διαμόρφωσης των μενού και ρύθμισης των προτιμήσεων του προγράμματος.</ahelp>"
+
+#. dqGMu
+#: main_tools.xhp
+msgctxt ""
+"main_tools.xhp\n"
+"hd_id3145590\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/02220000.xhp\" name=\"ImageMap\">ImageMap</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/02220000.xhp\" name=\"Χάρτης εικόνας\">Χάρτης εικόνας</link>"
+
+#. qERAx
+#: main_tools.xhp
+msgctxt ""
+"main_tools.xhp\n"
+"hd_id3153248\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">AutoCorrect Options</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"Αυτόματη διόρθωση\">Επιλογές αυτόματης διόρθωσης</link>"
+
+#. b8grv
+#: main_tools.xhp
+msgctxt ""
+"main_tools.xhp\n"
+"hd_id3149130\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/06140000.xhp\" name=\"Customize\">Customize</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06140000.xhp\" name=\"Προσαρμογή\">Προσαρμογή</link>"
diff --git a/translations/source/el/helpcontent2/source/text/simpress/00.po b/translations/source/el/helpcontent2/source/text/simpress/00.po
new file mode 100644
index 000000000..9790b2077
--- /dev/null
+++ b/translations/source/el/helpcontent2/source/text/simpress/00.po
@@ -0,0 +1,1475 @@
+#. extracted from helpcontent2/source/text/simpress/00
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-07 14:10+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-03-05 16:15+0000\n"
+"Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Greek <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpress00/el/>\n"
+"Language: el\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1558008671.000000\n"
+
+#. sqmGT
+#: 00000004.xhp
+msgctxt ""
+"00000004.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "To access this command"
+msgstr "Για να έχετε πρόσβαση σε αυτήν την εντολή"
+
+#. LgX3a
+#: 00000004.xhp
+msgctxt ""
+"00000004.xhp\n"
+"hd_id3149655\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"wie\">To access this command </variable>"
+msgstr "<variable id=\"wie\">Για να έχετε πρόσβαση σε αυτήν την εντολή </variable>"
+
+#. Aehfn
+#: 00000004.xhp
+msgctxt ""
+"00000004.xhp\n"
+"par_id8789025\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens a dialog to save the selected bitmap picture as a file. The default file format is the internal format of the image.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Ανοίγει ένα παράθυρο διαλόγου για να αποθηκεύσετε την επιλεγμένη εικόνα bitmap ως αρχείο. Η προεπιλεγμένη μορφή του αρχείου είναι η εσωτερική μορφή της εικόνας.</ahelp>"
+
+#. jwbyg
+#: 00000004.xhp
+msgctxt ""
+"00000004.xhp\n"
+"par_id5316324\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the Custom Animation sidebar deck.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Ανοίγει το πλευρικό παράθυρο προσαρμοσμένης κίνησης.</ahelp>"
+
+#. AgwPX
+#: 00000004.xhp
+msgctxt ""
+"00000004.xhp\n"
+"par_id3147435\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3156441\" src=\"cmd/sc_rect.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156441\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3156441\" src=\"cmd/sc_rect.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156441\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. WDm24
+#: 00000004.xhp
+msgctxt ""
+"00000004.xhp\n"
+"par_id3145801\n"
+"help.text"
+msgid "Rectangle"
+msgstr "Ορθογώνιο"
+
+#. NtR9T
+#: 00000004.xhp
+msgctxt ""
+"00000004.xhp\n"
+"par_id3150749\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3155065\" src=\"cmd/sc_ellipse.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155065\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3155065\" src=\"cmd/sc_ellipse.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155065\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. wzpZu
+#: 00000004.xhp
+msgctxt ""
+"00000004.xhp\n"
+"par_id3147344\n"
+"help.text"
+msgid "Ellipse"
+msgstr "Έλλειψη"
+
+#. s7WDt
+#: 00000004.xhp
+msgctxt ""
+"00000004.xhp\n"
+"par_id3147004\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3159236\" src=\"cmd/sc_linetoolbox.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3159236\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3159236\" src=\"cmd/sc_linetoolbox.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3159236\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. UEPDr
+#: 00000004.xhp
+msgctxt ""
+"00000004.xhp\n"
+"par_id3150202\n"
+"help.text"
+msgid "Curve"
+msgstr "Καμπύλη"
+
+#. h8xyX
+#: 00000004.xhp
+msgctxt ""
+"00000004.xhp\n"
+"par_id3156449\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3149409\" src=\"cmd/sc_objectalign.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149409\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149409\" src=\"cmd/sc_objectalign.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149409\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. L68Vx
+#: 00000004.xhp
+msgctxt ""
+"00000004.xhp\n"
+"par_id3157979\n"
+"help.text"
+msgid "Alignment"
+msgstr "Στοίχιση"
+
+#. SeWur
+#: 00000004.xhp
+msgctxt ""
+"00000004.xhp\n"
+"par_id3159208\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3159231\" src=\"cmd/sc_bringtofront.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3159231\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3159231\" src=\"cmd/sc_bringtofront.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3159231\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. Djhh6
+#: 00000004.xhp
+msgctxt ""
+"00000004.xhp\n"
+"par_id3153013\n"
+"help.text"
+msgid "Arrange"
+msgstr "Τακτοποίηση"
+
+#. X5cDM
+#: 00000401.xhp
+msgctxt ""
+"00000401.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "File Menu"
+msgstr "Μενού Αρχείο"
+
+#. EfFEL
+#: 00000401.xhp
+msgctxt ""
+"00000401.xhp\n"
+"hd_id3153188\n"
+"help.text"
+msgid "File Menu"
+msgstr "Μενού Αρχείο"
+
+#. ADnSj
+#: 00000401.xhp
+msgctxt ""
+"00000401.xhp\n"
+"par_id3146974\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"dtvlc\">Choose <emph>File - Export</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"dtvlc\">Επιλέξτε <emph>Αρχείο - Εξαγωγή</emph></variable>"
+
+#. Cjh6J
+#: 00000402.xhp
+msgctxt ""
+"00000402.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Edit Menu"
+msgstr "Μενού Επεξεργασία"
+
+#. CdKVf
+#: 00000402.xhp
+msgctxt ""
+"00000402.xhp\n"
+"hd_id3150792\n"
+"help.text"
+msgid "Edit Menu"
+msgstr "Μενού Επεξεργασία"
+
+#. E6R5D
+#: 00000402.xhp
+msgctxt ""
+"00000402.xhp\n"
+"par_id3145171\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Edit - Duplicate</emph>"
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Επεξεργασία - Διπλότυπο</emph>"
+
+#. iFMuz
+#: 00000402.xhp
+msgctxt ""
+"00000402.xhp\n"
+"par_id3156441\n"
+"help.text"
+msgid "Shift+F3"
+msgstr "Shift+F3"
+
+#. CDuQB
+#: 00000402.xhp
+msgctxt ""
+"00000402.xhp\n"
+"par_id3149263\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"bearbueber\">Choose <emph>Edit - Cross-fading</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only) </variable>"
+msgstr "<variable id=\"bearbueber\">Επιλέξτε <emph>Επεξεργασία - Βαθμιαίος αποχρωματισμός</emph> (μόνο για το <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw) </variable>"
+
+#. k3XUS
+#: 00000402.xhp
+msgctxt ""
+"00000402.xhp\n"
+"par_id3149666\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"basl\">Choose <emph>Edit - Delete Slide</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"basl\">Επιλέξτε <emph>Επεξεργασία - Διαγραφή διαφάνειας</emph></variable>"
+
+#. 9u4Ng
+#: 00000402.xhp
+msgctxt ""
+"00000402.xhp\n"
+"par_id3147397\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"baebl\">Open the context menu of an inserted layer, then choose <emph>Delete Layer</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"baebl\">Ανοίξτε το μενού περιβάλλοντος ενός εισηγμένου επιπέδου, και μετά επιλέξτε <emph>Διαγραφή επιπέδου</emph></variable>"
+
+#. pYxE9
+#: 00000402.xhp
+msgctxt ""
+"00000402.xhp\n"
+"par_id3155603\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"feldbefehl\">Choose <emph>Edit - Fields</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"feldbefehl\">Επιλέξτε <emph>Επεξεργασία - Πεδία</emph></variable>"
+
+#. NSTGw
+#: 00000402.xhp
+msgctxt ""
+"00000402.xhp\n"
+"par_id8695944\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"gluebar\">Click the <emph>Glue Points</emph> icon on the Drawing Bar </variable>"
+msgstr "<variable id=\"gluebar\">Κάντε κλικ στο εικονίδιο <emph>Σημεία κόλλησης</emph> στη γραμμή σχεδίασης </variable>"
+
+#. cjzea
+#: 00000403.xhp
+msgctxt ""
+"00000403.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "View Menu"
+msgstr "Μενού Προβολή"
+
+#. cEoGX
+#: 00000403.xhp
+msgctxt ""
+"00000403.xhp\n"
+"hd_id3150542\n"
+"help.text"
+msgid "View Menu"
+msgstr "Μενού Προβολή"
+
+#. UBHxX
+#: 00000403.xhp
+msgctxt ""
+"00000403.xhp\n"
+"par_id3148798\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"aslal\">Choose <emph>View - Rulers</emph> </variable>"
+msgstr "<variable id=\"aslal\">Επιλέξτε <emph>Προβολή - Χάρακες</emph></variable>"
+
+#. iwSEb
+#: 00000403.xhp
+msgctxt ""
+"00000403.xhp\n"
+"par_id3153771\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"option\">Choose <emph>View - Toolbars - Options</emph> </variable>"
+msgstr "<variable id=\"option\">Επιλέξτε <emph>Προβολή - Γραμμές εργαλείων - Επιλογές</emph></variable>"
+
+#. MGzp8
+#: 00000403.xhp
+msgctxt ""
+"00000403.xhp\n"
+"par_id3152576\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>View - Toolbars - Presentation</emph>"
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Προβολή - Γραμμές εργαλείων - Παρουσίαση</emph>"
+
+#. huGDF
+#: 00000403.xhp
+msgctxt ""
+"00000403.xhp\n"
+"par_id3146316\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"quali\">Choose <emph>View - Color/Grayscale</emph> </variable>"
+msgstr "<variable id=\"quali\">Επιλέξτε <emph>Προβολή - Χρώμα/Κλίμακα του γκρίζου</emph></variable>"
+
+#. uV5Vw
+#: 00000403.xhp
+msgctxt ""
+"00000403.xhp\n"
+"par_id3166426\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>View - Normal</emph>"
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Προβολή - Κανονική</emph>"
+
+#. BmGph
+#: 00000403.xhp
+msgctxt ""
+"00000403.xhp\n"
+"par_id3157982\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>View - Outline</emph>"
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Προβολή - Διάρθρωση</emph>"
+
+#. XPAAD
+#: 00000403.xhp
+msgctxt ""
+"00000403.xhp\n"
+"par_id3149875\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>View - Slide Sorter</emph>"
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Προβολή - Ταξινόμηση διαφανειών</emph>"
+
+#. FNUA9
+#: 00000403.xhp
+msgctxt ""
+"00000403.xhp\n"
+"par_id3149352\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>View - Notes </emph>"
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Προβολή - Σημειώσεις </emph>"
+
+#. QQktS
+#: 00000403.xhp
+msgctxt ""
+"00000403.xhp\n"
+"par_id3155255\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>View - Master Handout</emph>"
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Προβολή - Κύρια σημείωση ακροατηρίου</emph>"
+
+#. jBGUy
+#: 00000403.xhp
+msgctxt ""
+"00000403.xhp\n"
+"par_id3154328\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Slide Show - Slide Show</emph>"
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Παρουσίαση διαφανειών - Παρουσίαση διαφανειών</emph>"
+
+#. cvTps
+#: 00000403.xhp
+msgctxt ""
+"00000403.xhp\n"
+"par_id3150134\n"
+"help.text"
+msgid "F5"
+msgstr "F5"
+
+#. PCLQ7
+#: 00000403.xhp
+msgctxt ""
+"00000403.xhp\n"
+"par_id3145244\n"
+"help.text"
+msgid "On the <emph>Standard</emph> toolbar, click"
+msgstr "Στη γραμμή εργαλείων <emph>Τυπική</emph>, πατήστε"
+
+#. ijFCe
+#: 00000403.xhp
+msgctxt ""
+"00000403.xhp\n"
+"par_id3148768\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3148774\" src=\"cmd/sc_presentation.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148774\">Slide Show Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3148774\" src=\"cmd/sc_presentation.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148774\">Εικονίδιο εμφάνισης διαφάνειας</alt></image>"
+
+#. uF2sr
+#: 00000403.xhp
+msgctxt ""
+"00000403.xhp\n"
+"par_id3151016\n"
+"help.text"
+msgid "Slide Show"
+msgstr "Παρουσίαση διαφανειών"
+
+#. 7udz4
+#: 00000403.xhp
+msgctxt ""
+"00000403.xhp\n"
+"par_id3153719\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>View - Normal</emph>"
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Προβολή - Κανονική</emph>"
+
+#. usm8x
+#: 00000403.xhp
+msgctxt ""
+"00000403.xhp\n"
+"par_id3151264\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>View - Master</emph>"
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Προβολή - Κύριο</emph>"
+
+#. DxBby
+#: 00000403.xhp
+msgctxt ""
+"00000403.xhp\n"
+"par_idN10AF7\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"masterlayouts\">Choose <emph>View - Master Slide </emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"masterlayouts\">Επιλέξτε <emph>Προβολή - Κύρια διαφάνεια</emph></variable>"
+
+#. QetBX
+#: 00000403.xhp
+msgctxt ""
+"00000403.xhp\n"
+"par_idN10B19\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"notesmaster\">Choose <emph>View - Master Notes</emph> </variable>"
+msgstr "<variable id=\"notesmaster\">Επιλέξτε <emph>Προβολή - Κύριες σημειώσεις</emph></variable>"
+
+#. SL63x
+#: 00000403.xhp
+msgctxt ""
+"00000403.xhp\n"
+"par_idN10B07\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"master\">Choose <emph>Slide - Master Elements</emph> </variable>"
+msgstr "<variable id=\"master\">Επιλέξτε <emph>Προβολή - Κύρια στοιχεία</emph></variable>"
+
+#. FdzkE
+#: 00000403.xhp
+msgctxt ""
+"00000403.xhp\n"
+"par_idN10B57\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Insert - Header and Footer</emph>"
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Προβολή - Κεφαλίδα και υποσέλιδο</emph>"
+
+#. oGfDH
+#: 00000403.xhp
+msgctxt ""
+"00000403.xhp\n"
+"par_idN10B6E\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Insert - Page number</emph>"
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Εισαγωγή - Αριθμός σελίδας</emph>"
+
+#. cjDmN
+#: 00000403.xhp
+msgctxt ""
+"00000403.xhp\n"
+"par_idN10B74\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Insert - Date and time</emph>"
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Εισαγωγή - Ημερομηνία και ώρα</emph>"
+
+#. Qq7zc
+#: 00000403.xhp
+msgctxt ""
+"00000403.xhp\n"
+"par_id3149286\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"hinterzeichnung\">Choose <emph>View - Normal</emph> </variable>"
+msgstr "<variable id=\"hinterzeichnung\">Επιλέξτε <emph>Προβολή - Κανονική</emph></variable>"
+
+#. vJ7GF
+#: 00000403.xhp
+msgctxt ""
+"00000403.xhp\n"
+"par_id3153480\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"master_drawing\">Choose <emph>View - Master Slide</emph> </variable>"
+msgstr "<variable id=\"master_drawing\">Επιλέξτε <emph>Προβολή - Κύρια διαφάνεια</emph></variable>"
+
+#. LG3aP
+#: 00000403.xhp
+msgctxt ""
+"00000403.xhp\n"
+"par_id3147254\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"hinternotizen\">Choose <emph>View - Notes</emph> </variable>"
+msgstr "<variable id=\"hinternotizen\">Επιλέξτε<emph>Προβολή - Σημειώσεις</emph> </variable>"
+
+#. yDXA6
+#: 00000404.xhp
+msgctxt ""
+"00000404.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Insert Menu"
+msgstr "Μενού Εισαγωγή"
+
+#. 7GedS
+#: 00000404.xhp
+msgctxt ""
+"00000404.xhp\n"
+"hd_id3143219\n"
+"help.text"
+msgid "Insert Menu"
+msgstr "Μενού Εισαγωγή"
+
+#. aJf3t
+#: 00000404.xhp
+msgctxt ""
+"00000404.xhp\n"
+"par_id3155064\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"seiteduplizieren\">Choose <emph>Insert - Duplicate Slide</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"seiteduplizieren\">Επιλέξτε <emph>Εισαγωγή - Διπλότυπο διαφάνειας</emph></variable>"
+
+#. jgiAE
+#: 00000404.xhp
+msgctxt ""
+"00000404.xhp\n"
+"par_id3153711\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"seitegliederung\">Choose <emph>Insert - Expand Slide</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"seitegliederung\">Επιλέξτε <emph>Εισαγωγή - Ανάπτυξη διαφάνειας</emph></variable>"
+
+#. EB7uY
+#: 00000404.xhp
+msgctxt ""
+"00000404.xhp\n"
+"par_id3154254\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"uebersicht\">Choose <emph>Insert - Summary Slide</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"uebersicht\">Επιλέξτε <emph>Εισαγωγή - Διαφάνεια σύνοψης</emph></variable>"
+
+#. Hrdda
+#: 00000404.xhp
+msgctxt ""
+"00000404.xhp\n"
+"par_id3147002\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Insert - Layer</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)"
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Εισαγωγή - Επίπεδο</emph> (μόνο για το <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)"
+
+#. EZDXv
+#: 00000404.xhp
+msgctxt ""
+"00000404.xhp\n"
+"par_id3150363\n"
+"help.text"
+msgid "Open context menu of layer tabs - choose <emph>Insert Layer</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)"
+msgstr "Ανοίξτε το μενού περιβάλλοντος των καρτελών του επιπέδου - επιλέξτε <emph>Εισαγωγή επιπέδου</emph> (μόνο για το <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)"
+
+#. j8G6i
+#: 00000404.xhp
+msgctxt ""
+"00000404.xhp\n"
+"par_id3155376\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Insert - Insert Snap Point/Line</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)"
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Εισαγωγή - Εισαγωγή σημείου/γραμμής συγκράτησης</emph> (μόνο για το <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)"
+
+#. YA4wU
+#: 00000404.xhp
+msgctxt ""
+"00000404.xhp\n"
+"par_id3154372\n"
+"help.text"
+msgid "Open a context menu and choose <emph>Insert Snap Point/Line</emph>"
+msgstr "Ανοίξτε το μενού περιβάλλοντος και επιλέξτε <emph>Εισαγωγή σημείου/γραμμής συγκράτησης</emph>"
+
+#. zUpYX
+#: 00000404.xhp
+msgctxt ""
+"00000404.xhp\n"
+"par_id3145388\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"efglbe\">Select a snap point or line, open the context menu, and choose <emph>Edit Snap Point/Line</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"efglbe\">Επιλέξτε ένα σημείο ή γραμμή συγκράτησης, ανοίξτε το μενού περιβάλλοντος, και επιλέξτε <emph>Επεξεργασία σημείου/γραμμής συγκράτησης</emph></variable>"
+
+#. hmnUh
+#: 00000404.xhp
+msgctxt ""
+"00000404.xhp\n"
+"par_id3151239\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Insert - Table</emph>"
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Εισαγωγή - Πίνακα</emph>"
+
+#. 6CAQP
+#: 00000404.xhp
+msgctxt ""
+"00000404.xhp\n"
+"par_id3144769\n"
+"help.text"
+msgid "On the <emph>Insert</emph> toolbar, click"
+msgstr "Στη γραμμή εργαλείων <emph>Εισαγωγή</emph>, πατήστε"
+
+#. h7J5j
+#: 00000404.xhp
+msgctxt ""
+"00000404.xhp\n"
+"par_id3163703\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3145361\" src=\"cmd/sc_grid.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145361\">Icon Insert Table</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3145361\" src=\"cmd/sc_grid.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145361\">Εικονίδιο εισαγωγής πίνακα</alt></image>"
+
+#. tUXJX
+#: 00000404.xhp
+msgctxt ""
+"00000404.xhp\n"
+"par_id3146963\n"
+"help.text"
+msgid "Table"
+msgstr "Πίνακας"
+
+#. mEkeS
+#: 00000404.xhp
+msgctxt ""
+"00000404.xhp\n"
+"par_id3153075\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><menuitem>Slide - Insert Slide from File</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Page - Insert Page from File</menuitem></defaultinline></switchinline>"
+msgstr "Επιλέξτε <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><menuitem>Διαφάνεια - Εισαγωγή διαφάνειας από αρχείο</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Σελίδα - Εισαγωγή σελίδας από αρχείο</menuitem></defaultinline></switchinline>"
+
+#. ttNgv
+#: 00000404.xhp
+msgctxt ""
+"00000404.xhp\n"
+"par_id3153958\n"
+"help.text"
+msgid "On the <emph>Insert</emph> toolbar, click"
+msgstr "Στη γραμμή εργαλείων <emph>Εισαγωγή</emph>, πατήστε"
+
+#. DARhB
+#: 00000404.xhp
+msgctxt ""
+"00000404.xhp\n"
+"par_id3156397\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3145237\" src=\"cmd/sc_inserttoolbox.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145237\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3145237\" src=\"cmd/sc_inserttoolbox.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145237\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. PTcaY
+#: 00000404.xhp
+msgctxt ""
+"00000404.xhp\n"
+"par_id3157900\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Insert Slide from File</caseinline><defaultinline>Insert Page from File</defaultinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Εισαγωγή διαφάνειας από αρχείο</caseinline><defaultinline>Εισαγωγή σελίδας από αρχείο</defaultinline></switchinline>"
+
+#. YV4RY
+#: 00000404.xhp
+msgctxt ""
+"00000404.xhp\n"
+"par_id3149351\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"feldbf\">Choose <emph>Insert - Field</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"feldbf\">Επιλέξτε <emph>Εισαγωγή - Πεδίο</emph></variable>"
+
+#. 49ske
+#: 00000404.xhp
+msgctxt ""
+"00000404.xhp\n"
+"par_id3150477\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"feldbf1\">Choose <emph>Insert - Field - Date (fixed)</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"feldbf1\">Επιλέξτε <emph>Εισαγωγή - Πεδίο - Ημερομηνία (σταθερή)</emph></variable>"
+
+#. pBt9o
+#: 00000404.xhp
+msgctxt ""
+"00000404.xhp\n"
+"par_id3146879\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"feldbf2\">Choose <emph>Insert - Field - Date (variable)</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"feldbf2\">Επιλέξτε <emph>Εισαγωγή - Πεδίο - Ημερομηνία (μεταβλητή)</emph></variable>"
+
+#. qZQxK
+#: 00000404.xhp
+msgctxt ""
+"00000404.xhp\n"
+"par_id3153036\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"feldbf3\">Choose <emph>Insert - Field - Time (fixed)</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"feldbf3\">Επιλέξτε <emph>Εισαγωγή - Πεδίο - Χρόνος (σταθερός)</emph></variable>"
+
+#. 32BH2
+#: 00000404.xhp
+msgctxt ""
+"00000404.xhp\n"
+"par_id3145590\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"feldbf4\">Choose <emph>Insert - Field - Time (variable)</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"feldbf4\">Επιλέξτε <emph>Εισαγωγή - Πεδίο - Χρόνος (μεταβλητός)</emph></variable>"
+
+#. Gqsm2
+#: 00000404.xhp
+msgctxt ""
+"00000404.xhp\n"
+"par_id3153935\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"feldbf5\">Choose <emph>Insert - Field - Page Number</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"feldbf5\">Επιλέξτε <emph>Εισαγωγή - Πεδίο - Αριθμός σελίδας</emph></variable>"
+
+#. dXqjF
+#: 00000404.xhp
+msgctxt ""
+"00000404.xhp\n"
+"par_id3148583\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"feldbf6\">Choose <emph>Insert - Field - Author</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"feldbf6\">Επιλέξτε <emph>Εισαγωγή - Πεδίο - Συντάκτης</emph></variable>"
+
+#. C9fiu
+#: 00000404.xhp
+msgctxt ""
+"00000404.xhp\n"
+"par_id3155951\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"feldbf7\">Choose <emph>Insert - Field - File Name</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"feldbf7\">Επιλέξτε <emph>Εισαγωγή - Πεδίο - Όνομα αρχείου</emph></variable>"
+
+#. p2LBA
+#: 00000405.xhp
+msgctxt ""
+"00000405.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Format Menu"
+msgstr "Μενού Μορφή"
+
+#. vAQMZ
+#: 00000405.xhp
+msgctxt ""
+"00000405.xhp\n"
+"hd_id3147001\n"
+"help.text"
+msgid "Format Menu"
+msgstr "Μενού Μορφή"
+
+#. Px883
+#: 00000405.xhp
+msgctxt ""
+"00000405.xhp\n"
+"par_id3148489\n"
+"help.text"
+msgid "In the context menu of a dimension line, choose <emph>Dimensions</emph>."
+msgstr "Στο μενού περιβάλλοντος μιας γραμμής διαστάσεων, επιλέξτε <emph>Διαστάσεις</emph>."
+
+#. t2Prp
+#: 00000405.xhp
+msgctxt ""
+"00000405.xhp\n"
+"par_id3150207\n"
+"help.text"
+msgid "On the <emph>Lines and Arrows</emph> toolbar, click the <emph>Dimension Line</emph> icon."
+msgstr "Στη γραμμή εργαλείων <emph>Γραμμές και βέλη</emph>, πατήστε το εικονίδιο <emph>Γραμμή διάστασης</emph>."
+
+#. s6Euy
+#: 00000405.xhp
+msgctxt ""
+"00000405.xhp\n"
+"par_id3152874\n"
+"help.text"
+msgid "In a Draw document, right-click a layer tab and choose <emph>Modify Layer</emph>"
+msgstr "Στο έγγραφο σχεδίασης, κάντε δεξί κλικ σε μια καρτέλα επιπέδου και επιλέξτε <emph>Τροποποίηση επιπέδου</emph>"
+
+#. XDEfU
+#: 00000405.xhp
+msgctxt ""
+"00000405.xhp\n"
+"par_id3154765\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Format - Layer</emph> (only $[officename] Draw)"
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Μορφή - Επίπεδο</emph> (μόνο για το $[officename] Draw)"
+
+#. i9rFk
+#: 00000405.xhp
+msgctxt ""
+"00000405.xhp\n"
+"par_id3146316\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Format - Interaction</emph>"
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Μορφή - Αλληλεπίδραση</emph>"
+
+#. Gfjf3
+#: 00000405.xhp
+msgctxt ""
+"00000405.xhp\n"
+"par_id3149257\n"
+"help.text"
+msgid "On the <emph>Standard</emph> toolbar, click"
+msgstr "Στη γραμμή εργαλείων <emph>Τυπική</emph>, πατήστε"
+
+#. 4a3bB
+#: 00000405.xhp
+msgctxt ""
+"00000405.xhp\n"
+"par_id3154649\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3150205\" src=\"cmd/sc_animationeffects.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150205\">Icon Interaction</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3150205\" src=\"cmd/sc_animationeffects.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150205\">Εικονίδιο αλληλεπίδρασης</alt></image>"
+
+#. 8eiDD
+#: 00000405.xhp
+msgctxt ""
+"00000405.xhp\n"
+"par_id3155380\n"
+"help.text"
+msgid "Interaction"
+msgstr "Αλληλεπίδραση"
+
+#. aFWLc
+#: 00000406.xhp
+msgctxt ""
+"00000406.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Tools Menu"
+msgstr "Μενού Εργαλεία"
+
+#. CnZRw
+#: 00000406.xhp
+msgctxt ""
+"00000406.xhp\n"
+"hd_id3153770\n"
+"help.text"
+msgid "Tools Menu"
+msgstr "Μενού Εργαλεία"
+
+#. XwRiS
+#: 00000406.xhp
+msgctxt ""
+"00000406.xhp\n"
+"par_id3153727\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"silbentrennung\">Choose <emph>Tools - Language - Hyphenation</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"silbentrennung\">Επιλέξτε <emph>Εργαλεία - Γλώσσα - Συλλαβισμός</emph></variable>"
+
+#. DpRab
+#: 00000406.xhp
+msgctxt ""
+"00000406.xhp\n"
+"par_id3163803\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"neuprae\">Choose <emph>Slide Show - Custom Slide Show</emph> and then click <emph>New</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"neuprae\">Επιλέξτε <emph>Παρουσίαση οθόνης - Προσαρμοσμένη παρουσίαση οθόνης</emph> και ύστερα κάντε κλικ στη <emph>Δημιουργία</emph>.</variable>"
+
+#. mc9oT
+#: 00000407.xhp
+msgctxt ""
+"00000407.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Slide Show Menu"
+msgstr "Μενού Παρουσίαση οθόνης"
+
+#. aUDNd
+#: 00000407.xhp
+msgctxt ""
+"00000407.xhp\n"
+"hd_id3150541\n"
+"help.text"
+msgid "Slide Show Menu"
+msgstr "Μενού Παρουσίαση οθόνης"
+
+#. xdCQt
+#: 00000407.xhp
+msgctxt ""
+"00000407.xhp\n"
+"par_id3158394\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"etdaw\">Choose <menuitem>View - Slide Transition</menuitem></variable>"
+msgstr "<variable id=\"etdaw\">Επιλέξτε <menuitem>Προβολή - Μετάβαση διαφάνειας</menuitem></variable>"
+
+#. LvLjL
+#: 00000407.xhp
+msgctxt ""
+"00000407.xhp\n"
+"par_id3152576\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Insert - Animated Image</emph>"
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Εισαγωγή - Κινούμενη εικόνα</emph>"
+
+#. L8Qvn
+#: 00000407.xhp
+msgctxt ""
+"00000407.xhp\n"
+"par_id3149262\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Slide Show - Custom Animation</emph>"
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Παρουσίαση οθόνης - Προσαρμοσμένο εφέ κίνησης</emph>"
+
+#. GjRGc
+#: 00000407.xhp
+msgctxt ""
+"00000407.xhp\n"
+"par_id3146976\n"
+"help.text"
+msgid "On the <emph>Drawing</emph> toolbar, click"
+msgstr "Στη γραμμή εργαλείων <emph>Σχεδίαση</emph>, πατήστε"
+
+#. xScEZ
+#: 00000407.xhp
+msgctxt ""
+"00000407.xhp\n"
+"par_id3155603\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3149400\" src=\"cmd/sc_customanimation.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3149400\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149400\" src=\"cmd/sc_customanimation.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3149400\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. HAFtd
+#: 00000407.xhp
+msgctxt ""
+"00000407.xhp\n"
+"par_id3154754\n"
+"help.text"
+msgid "Custom Animation"
+msgstr "Προσαρμοσμένα εφέ κίνησης"
+
+#. jGCAJ
+#: 00000407.xhp
+msgctxt ""
+"00000407.xhp\n"
+"par_id3152987\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"praesent\">Choose <emph>Slide Show - Slide Show Settings</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"praesent\">Επιλέξτε <emph>Παρουσίαση οθόνης -Ρυθμίσεις παρουσίασης οθόνης</emph></variable>"
+
+#. k7Q8Z
+#: 00000407.xhp
+msgctxt ""
+"00000407.xhp\n"
+"par_id3155089\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"indipra\">Choose <emph>Slide Show - Custom Slide Show</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"indipra\">Επιλέξτε <emph>Παρουσίαση οθόνης - Προσαρμοσμένη παρουσίαση οθόνης</emph></variable>"
+
+#. 3GUFv
+#: 00000413.xhp
+msgctxt ""
+"00000413.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Shape Menu"
+msgstr "Μενού σχημάτων"
+
+#. k9tyC
+#: 00000413.xhp
+msgctxt ""
+"00000413.xhp\n"
+"hd_id3152578\n"
+"help.text"
+msgid "Shape Menu"
+msgstr "Μενού σχημάτων"
+
+#. EbLAA
+#: 00000413.xhp
+msgctxt ""
+"00000413.xhp\n"
+"par_id3151075\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Shape - Convert </emph>(<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)"
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Σχήμα - Μετατροπή</emph> (μόνο για το <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)"
+
+#. 8sqbB
+#: 00000413.xhp
+msgctxt ""
+"00000413.xhp\n"
+"par_id3153415\n"
+"help.text"
+msgid "Open the context menu of a selected object and choose <emph>Convert</emph>"
+msgstr "Ανοίξτε το μενού περιβάλλοντος του επιλεγμένου αντικειμένου και επιλέξτε <emph>Μετατροπή</emph>"
+
+#. griuj
+#: 00000413.xhp
+msgctxt ""
+"00000413.xhp\n"
+"par_id3149124\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Shape - Convert - To Curve</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)"
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Σχήμα - Μετατροπή - Σε καμπύλη</emph> (μόνο για το <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)"
+
+#. cjVjh
+#: 00000413.xhp
+msgctxt ""
+"00000413.xhp\n"
+"par_id3149018\n"
+"help.text"
+msgid "Open the context menu of a selected object and choose <emph>Convert - To Curve</emph>"
+msgstr "Ανοίξτε το μενού περιβάλλοντος ενός επιλεγμένου αντικειμένου και επιλέξτε <emph>Μετατροπή - Σε καμπύλη</emph>"
+
+#. ie8zi
+#: 00000413.xhp
+msgctxt ""
+"00000413.xhp\n"
+"par_id3156384\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Shape - Convert - To Polygon</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)"
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Σχήμα - Μετατροπή - Σε πολύγωνο</emph> (μόνο για το <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)"
+
+#. vFDG5
+#: 00000413.xhp
+msgctxt ""
+"00000413.xhp\n"
+"par_id3154702\n"
+"help.text"
+msgid "Open the context menu of a selected object and choose <emph>Convert - To Polygon</emph>"
+msgstr "Ανοίξτε το μενού περιβάλλοντος ενός επιλεγμένου αντικειμένου και επιλέξτε <emph>Μετατροπή - Σε πολύγωνο</emph>"
+
+#. F9Wc6
+#: 00000413.xhp
+msgctxt ""
+"00000413.xhp\n"
+"par_id3147001\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Shape - Convert - To 3D</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)"
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Σχήμα - Μετατροπή - Σε 3Δ</emph> (μόνο για το <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)"
+
+#. ZM2qM
+#: 00000413.xhp
+msgctxt ""
+"00000413.xhp\n"
+"par_id3155111\n"
+"help.text"
+msgid "Open the context menu of a selected object and choose <emph>Convert - To 3D </emph>"
+msgstr "Ανοίξτε το μενού περιβάλλοντος ενός επιλεγμένου αντικειμένου και επιλέξτε <emph>Μετατροπή - Σε 3Δ </emph>"
+
+#. opPFD
+#: 00000413.xhp
+msgctxt ""
+"00000413.xhp\n"
+"par_id3150205\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Shape - Convert - To 3D Rotation Object</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)"
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Σχήμα - Μετατροπή - Σε περιστροφή 3Δ</emph> (μόνο για το <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)"
+
+#. 6GqEg
+#: 00000413.xhp
+msgctxt ""
+"00000413.xhp\n"
+"par_id3152992\n"
+"help.text"
+msgid "Open the context menu of a selected object and choose <emph>Convert - To 3D Rotation Body</emph>"
+msgstr "Ανοίξτε το μενού περιβάλλοντος ενός επιλεγμένου αντικειμένου και επιλέξτε <emph>Μετατροπή - Σε περιστρεφόμενο αντικείμενο 3Δ</emph>"
+
+#. 7cKRf
+#: 00000413.xhp
+msgctxt ""
+"00000413.xhp\n"
+"par_id3152986\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Shape - Convert - To Bitmap</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)"
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Σχήμα - Μετατροπή - Σε ψηφιογραφία</emph> (μόνο για το <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)"
+
+#. zYDUA
+#: 00000413.xhp
+msgctxt ""
+"00000413.xhp\n"
+"par_id3149409\n"
+"help.text"
+msgid "Open the context menu of a selected object and choose <emph>Convert - To Bitmap</emph>"
+msgstr "Ανοίξτε το μενού περιβάλλοντος ενός επιλεγμένου αντικειμένου και επιλέξτε <emph>Μετατροπή - Σε bitmap</emph>"
+
+#. uSWV6
+#: 00000413.xhp
+msgctxt ""
+"00000413.xhp\n"
+"par_id3148870\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Shape - Convert - To Metafile</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)"
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Σχήμα - Μετατροπή - Σε μετααρχείο</emph> (μόνο για το <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)"
+
+#. FKBs3
+#: 00000413.xhp
+msgctxt ""
+"00000413.xhp\n"
+"par_id3148608\n"
+"help.text"
+msgid "Open the context menu of a selected object and choose <emph>Convert - To Metafile</emph>"
+msgstr "Ανοίξτε το μενού περιβάλλοντος ενός επιλεγμένου αντικειμένου και επιλέξτε <emph>Μετατροπή - Σε Metafile</emph>"
+
+#. CHC6W
+#: 00000413.xhp
+msgctxt ""
+"00000413.xhp\n"
+"par_id3153246\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Shape - Convert - To Contour</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)"
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Σχήμα - Μετατροπή - Σε Περίγραμμα</emph> (μόνο για το <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)"
+
+#. JexGE
+#: 00000413.xhp
+msgctxt ""
+"00000413.xhp\n"
+"par_id3159231\n"
+"help.text"
+msgid "Open the context menu of a selected object and choose <emph>Convert - To Contour</emph>"
+msgstr "Ανοίξτε το μενού περιβάλλοντος ενός επιλεγμένου αντικειμένου και επιλέξτε<emph>Μετατροπή - Σε περίγραμμα</emph>"
+
+#. YK9Mw
+#: 00000413.xhp
+msgctxt ""
+"00000413.xhp\n"
+"par_id3153008\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Shape - Arrange - In Front of Object</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)"
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Σχήμα - Τακτοποίηση - Μπροστά από το αντικείμενο</emph> (μόνο για το <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)"
+
+#. d8mib
+#: 00000413.xhp
+msgctxt ""
+"00000413.xhp\n"
+"par_id3145117\n"
+"help.text"
+msgid "Open the context menu of a selected object and choose <emph>Arrange - In Front of Object</emph>"
+msgstr "Ανοίξτε το μενού περιβάλλοντος ενός επιλεγμένου αντικειμένου και επιλέξτε<emph>Τακτοποίηση - Μπροστά από αντικείμενο</emph>"
+
+#. htvAg
+#: 00000413.xhp
+msgctxt ""
+"00000413.xhp\n"
+"par_id3147249\n"
+"help.text"
+msgid "On the Drawing bar, open the <emph>Arrange</emph> toolbar and click:"
+msgstr "Στη γραμμή σχεδίασης, ανοίξτε τη γραμμή εργαλείων <emph>Τακτοποίηση</emph> και πατήστε:"
+
+#. dqCBp
+#: 00000413.xhp
+msgctxt ""
+"00000413.xhp\n"
+"par_id3150537\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3145233\" src=\"cmd/sc_beforeobject.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145233\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3145233\" src=\"cmd/sc_beforeobject.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145233\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. BEnZu
+#: 00000413.xhp
+msgctxt ""
+"00000413.xhp\n"
+"par_id3153121\n"
+"help.text"
+msgid "In Front of Object"
+msgstr "Μπροστά από το αντικείμενο"
+
+#. EyNkU
+#: 00000413.xhp
+msgctxt ""
+"00000413.xhp\n"
+"par_id3150654\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Shape - Arrange - Behind Object</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)"
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Σχήμα - Τακτοποίηση - Πίσω από το αντικείμενο</emph> (μόνο για το <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)"
+
+#. ECTJD
+#: 00000413.xhp
+msgctxt ""
+"00000413.xhp\n"
+"par_id3150482\n"
+"help.text"
+msgid "Open the context menu of a selected object and choose <emph>Arrange - Behind Object</emph>"
+msgstr "Ανοίξτε το μενού περιβάλλοντος ενός επιλεγμένου αντικειμένου και επιλέξτε <emph>Τακτοποίηση - Πίσω από το αντικείμενο</emph>"
+
+#. Z8LeP
+#: 00000413.xhp
+msgctxt ""
+"00000413.xhp\n"
+"par_id3149886\n"
+"help.text"
+msgid "On the Drawing bar, open the <emph>Arrange</emph> toolbar and click:"
+msgstr "Στη γραμμή σχεδίασης, ανοίξτε τη γραμμή εργαλείων <emph>Τακτοποίηση</emph> και πατήστε:"
+
+#. nyRAj
+#: 00000413.xhp
+msgctxt ""
+"00000413.xhp\n"
+"par_id3150865\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3145597\" src=\"cmd/sc_behindobject.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145597\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3145597\" src=\"cmd/sc_behindobject.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145597\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. zJ8mS
+#: 00000413.xhp
+msgctxt ""
+"00000413.xhp\n"
+"par_id3153110\n"
+"help.text"
+msgid "Behind Object"
+msgstr "Πίσω από το αντικείμενο"
+
+#. CHavZ
+#: 00000413.xhp
+msgctxt ""
+"00000413.xhp\n"
+"par_id3150002\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Shape - Arrange - Reverse</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)"
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Σχήμα - Τακτοποίηση - Αντιστροφή</emph> (μόνο για το <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)"
+
+#. kQ8FJ
+#: 00000413.xhp
+msgctxt ""
+"00000413.xhp\n"
+"par_id3150339\n"
+"help.text"
+msgid "Open the context menu of a selected object and choose <emph>Arrange - Reverse</emph>"
+msgstr "Ανοίξτε το μενού περιβάλλοντος ενός επιλεγμένου αντικειμένου και επιλέξτε <emph>Τακτοποίηση - Αναστροφή</emph>"
+
+#. 46G6g
+#: 00000413.xhp
+msgctxt ""
+"00000413.xhp\n"
+"par_id3145164\n"
+"help.text"
+msgid "On the Drawing bar, open the <emph>Arrange</emph> toolbar and click:"
+msgstr "Στη γραμμή σχεδίασης, ανοίξτε τη γραμμή εργαλείων <emph>Τακτοποίηση</emph> και πατήστε:"
+
+#. CCqy7
+#: 00000413.xhp
+msgctxt ""
+"00000413.xhp\n"
+"par_id3154327\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3155439\" src=\"cmd/sc_reverseorder.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155439\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3155439\" src=\"cmd/sc_reverseorder.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155439\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. 3TrJC
+#: 00000413.xhp
+msgctxt ""
+"00000413.xhp\n"
+"par_id3150272\n"
+"help.text"
+msgid "Reverse"
+msgstr "Αναστροφή"
+
+#. mCeJp
+#: 00000413.xhp
+msgctxt ""
+"00000413.xhp\n"
+"par_id3145298\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Shape - Combine</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)"
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Σχήμα - Συνδυασμός</emph> (μόνο για το <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)"
+
+#. PP2FD
+#: 00000413.xhp
+msgctxt ""
+"00000413.xhp\n"
+"par_id3148386\n"
+"help.text"
+msgid "Select two or more objects, open the context menu and choose <emph>Combine</emph>."
+msgstr "Επιλέξτε δύο ή περισσότερα αντικείμενα, ανοίξτε το μενού περιβάλλοντος και επιλέξτε <emph>Συνδυασμός</emph>."
+
+#. ryATH
+#: 00000413.xhp
+msgctxt ""
+"00000413.xhp\n"
+"par_id3150930\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Shape - Split</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)"
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Σχήμα - Διαίρεση</emph> (μόνο για το <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)"
+
+#. ncA47
+#: 00000413.xhp
+msgctxt ""
+"00000413.xhp\n"
+"par_id3151022\n"
+"help.text"
+msgid "Select a combined object, open the context menu and choose <emph>Split</emph>."
+msgstr "Επιλέξτε το συνδυασμένο αντικείμενο, ανοίξτε το μενού περιβάλλοντος και επιλέξτε <emph>Διαίρεση</emph>."
+
+#. a4HG7
+#: 00000413.xhp
+msgctxt ""
+"00000413.xhp\n"
+"par_id3154872\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Shape - Connect</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)"
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Σχήμα - Σύνδεση</emph> (μόνο για το <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)"
+
+#. DNEs5
+#: 00000413.xhp
+msgctxt ""
+"00000413.xhp\n"
+"par_id3150470\n"
+"help.text"
+msgid "Select two or more lines, open the context menu and choose <emph>Connect</emph>."
+msgstr "Επιλέξτε δύο ή περισσότερες γραμμές, ανοίξτε το μενού περιβάλλοντος και επιλέξτε <emph>Σύνδεση</emph>."
+
+#. yzAaS
+#: 00000413.xhp
+msgctxt ""
+"00000413.xhp\n"
+"par_id3153920\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Shape - Break</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)"
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Σχήμα - Διακοπή</emph> (μόνο για το <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)"
+
+#. EZSR4
+#: 00000413.xhp
+msgctxt ""
+"00000413.xhp\n"
+"par_id3148430\n"
+"help.text"
+msgid "Select a line that was created by connecting two or more lines, open the context menu and choose <emph>Break</emph>."
+msgstr "Επιλέξτε μια γραμμή που δημιουργήθηκε συνδέοντας δύο ή περισσότερες γραμμές, ανοίξτε το μενού περιβάλλοντος και επιλέξτε <emph>Αλλαγή</emph>."
+
+#. WAW7m
+#: 00000413.xhp
+msgctxt ""
+"00000413.xhp\n"
+"par_id3155408\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Shape</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)"
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Σχήμα</emph> (μόνο για το <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)"
+
+#. CT5rY
+#: 00000413.xhp
+msgctxt ""
+"00000413.xhp\n"
+"par_id3145615\n"
+"help.text"
+msgid "Select two or more objects, open the context menu and choose <emph>Shapes</emph>"
+msgstr "Επιλέξτε δύο ή περισσότερα αντικείμενα, ανοίξτε το μενού περιβάλλοντος και επιλέξτε <emph>Σχήματα</emph>"
+
+#. fDkqc
+#: 00000413.xhp
+msgctxt ""
+"00000413.xhp\n"
+"par_id3163822\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Shape - Merge</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)"
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Σχήμα - Συγχώνευση</emph> (μόνο για το <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)"
+
+#. izMq7
+#: 00000413.xhp
+msgctxt ""
+"00000413.xhp\n"
+"par_id3156309\n"
+"help.text"
+msgid "Select two or more objects, open the context menu and choose <emph>Shapes - Merge</emph>"
+msgstr "Επιλέξτε δύο ή περισσότερα αντικείμενα, ανοίξτε το μενού περιβάλλοντος και επιλέξτε <emph>Σχήματα - Συγχώνευση</emph>"
+
+#. uWZDf
+#: 00000413.xhp
+msgctxt ""
+"00000413.xhp\n"
+"par_id3150874\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Shape - Subtract</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)"
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Σχήμα - Αφαίρεση</emph> (μόνο για το <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)"
+
+#. dyi5b
+#: 00000413.xhp
+msgctxt ""
+"00000413.xhp\n"
+"par_id3154643\n"
+"help.text"
+msgid "Select two or more objects, open the context menu and choose <emph>Shapes - Subtract</emph>"
+msgstr "Επιλέξτε δύο ή περισσότερα αντικείμενα, ανοίξτε το μενού περιβάλλοντος και επιλέξτε <emph>Σχήματα - Αφαίρεση</emph>"
+
+#. m8FE7
+#: 00000413.xhp
+msgctxt ""
+"00000413.xhp\n"
+"par_id3145204\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Shape - Intersect</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)"
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Σχήμα - Τομή</emph> (μόνο για το <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)"
+
+#. LqCnD
+#: 00000413.xhp
+msgctxt ""
+"00000413.xhp\n"
+"par_id3152931\n"
+"help.text"
+msgid "Select two or more objects, open the context menu and choose <emph>Shapes - Intersect</emph>"
+msgstr "Επιλέξτε δύο ή περισσότερα αντικείμενα, ανοίξτε το μενού περιβάλλοντος και επιλέξτε <emph>Σχήματα - Τομή</emph>"
+
+#. b3k2w
+#: slide_menu.xhp
+msgctxt ""
+"slide_menu.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Slide Menu"
+msgstr "Μενού διαφανειών"
+
+#. eVFdV
+#: slide_menu.xhp
+msgctxt ""
+"slide_menu.xhp\n"
+"par_id3155530\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"frtite\">Choose <emph>Slide - Properties</emph> </variable>"
+msgstr "<variable id=\"frtite\">Επιλέξτε <emph>Διαφάνεια - Ιδιότητες</emph> </variable>"
+
+#. tFRFZ
+#: slide_menu.xhp
+msgctxt ""
+"slide_menu.xhp\n"
+"par_id3145386\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"frtites\">Choose <emph>Slide - Properties</emph> and then click the <emph>Page</emph> tab </variable>"
+msgstr "<variable id=\"frtites\">Επιλέξτε <emph>Διαφάνεια - Ιδιότητες</emph> και έπειτα πατήστε στην καρτέλα <emph>Σελίδα</emph> </variable>"
+
+#. Rn7C8
+#: slide_menu.xhp
+msgctxt ""
+"slide_menu.xhp\n"
+"par_id3148866\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"frtiteh\">Choose <emph>Slide - Properties</emph> and then click the <emph>Background</emph> tab </variable>"
+msgstr "<variable id=\"frtiteh\">Επιλέξτε <emph>Διαφάνεια - Ιδιότητες</emph> και έπειτα πατήστε στην καρτέλα <emph>Παρασκήνιο</emph> </variable>"
+
+#. sHGZ4
+#: slide_menu.xhp
+msgctxt ""
+"slide_menu.xhp\n"
+"par_id3155266\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"adnsei\">Choose <emph>Slide - Layout</emph> </variable>"
+msgstr "<variable id=\"adnsei\">Επιλέξτε <emph>Διαφάνεια - Διάταξη</emph> </variable>"
+
+#. i3nvo
+#: slide_menu.xhp
+msgctxt ""
+"slide_menu.xhp\n"
+"par_id3153012\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"seitenvorlage\">Choose <emph>Slide - Change Slide Master</emph> </variable>"
+msgstr "<variable id=\"seitenvorlage\">Επιλέξτε <emph>Διαφάνεια - Αλλαγή κύριας διαφάνειας</emph> </variable>"
+
+#. FeqGZ
+#: slide_menu.xhp
+msgctxt ""
+"slide_menu.xhp\n"
+"par_id3134264\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Slide - New Slide</emph>"
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Διαφάνεια - Νέα διαφάνεια</emph>"
+
+#. 7tbCN
+#: slide_menu.xhp
+msgctxt ""
+"slide_menu.xhp\n"
+"par_id3177597\n"
+"help.text"
+msgid "On the <emph>Presentation</emph> bar, click"
+msgstr "Στη γραμμή <emph>Παρουσίαση</emph>, πατήστε"
+
+#. FMkRy
+#: slide_menu.xhp
+msgctxt ""
+"slide_menu.xhp\n"
+"par_id3685251\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3183073\" src=\"cmd/sc_insertpage.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3183073\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3183073\" src=\"cmd/sc_insertpage.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3183073\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. brVDD
+#: slide_menu.xhp
+msgctxt ""
+"slide_menu.xhp\n"
+"par_id7354512\n"
+"help.text"
+msgid "New Slide"
+msgstr "Νέα διαφάνεια"
diff --git a/translations/source/el/helpcontent2/source/text/simpress/01.po b/translations/source/el/helpcontent2/source/text/simpress/01.po
new file mode 100644
index 000000000..15f85a181
--- /dev/null
+++ b/translations/source/el/helpcontent2/source/text/simpress/01.po
@@ -0,0 +1,9090 @@
+#. extracted from helpcontent2/source/text/simpress/01
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-07 12:48+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-14 21:16+0000\n"
+"Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Greek <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpress01/el/>\n"
+"Language: el\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
+"X-Project-Style: openoffice\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1559036480.000000\n"
+
+#. mu9aV
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Export"
+msgstr "Εξαγωγή"
+
+#. ToRjB
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"bm_id3153728\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Presentation HTML export</bookmark_value> <bookmark_value>Drawing HTML export</bookmark_value><bookmark_value>exporting;to HTML format</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Εξαγωγή παρουσίασης HTML</bookmark_value><bookmark_value>Εξαγωγή σχεδίου HTML</bookmark_value><bookmark_value>εξαγωγή;σε μορφή HTML</bookmark_value>"
+
+#. y8AoW
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"hd_id3153728\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/simpress/01/01170000.xhp\" name=\"Export\">Export</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/01170000.xhp\" name=\"Εξαγωγή\">Εξαγωγή</link>"
+
+#. KTVcm
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_id3150715\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"dokuveroe\"><ahelp hid=\".\">Exports your presentation or drawing and sets the export options.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"dokuveroe\"><ahelp hid=\".\">Εξάγει την παρουσίαση ή το σχέδιο σας και ορίζει τις επιλογές εξαγωγής.</ahelp></variable>"
+
+#. 9poAK
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_id3154254\n"
+"help.text"
+msgid "The following file formats present you with additional export options after you click <emph>Save</emph>:"
+msgstr "Οι ακόλουθες μορφές αρχείων σας παρουσιάζουν πρόσθετες επιλογές εξαγωγής αφού έχετε πατήσει στην <emph>Αποθήκευση</emph>:"
+
+#. XutD9
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_id3155961\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01110000.xhp\" name=\"HTML Document\">HTML Document</link>, <link href=\"text/shared/00/00000200.xhp\" name=\"Image Options\">JPEG, SVM/WMF/PICT/MET, BMP, GIF, EPS, PNG, PBM, PPM, PGM</link>."
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01110000.xhp\" name=\"HTML Document\">Έγγραφο HTML</link>, <link href=\"text/shared/00/00000200.xhp\" name=\"Image Options\">JPEG, SVM/WMF/PICT/MET, BMP, GIF, EPS, PNG, PBM, PPM, PGM</link>."
+
+#. oyYNp
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_id3153817\n"
+"help.text"
+msgid "If you choose \"HTML Document\" as your file format, the <emph>HTML Export </emph><link href=\"text/shared/autopi/01110000.xhp\" name=\"AutoPilot\">Wizard</link> appears. This wizard guides you through the export process and includes the option to save the pictures in your presentation in GIF or JPG format."
+msgstr "Αν επιλέξετε \"Έγγραφο HTML\" ως μορφή αρχείου, εμφανίζεται ο <emph>Εξαγωγή HTML</emph><link href=\"text/shared/autopi/01110000.xhp\" name=\"AutoPilot\">Οδηγός</link>. Αυτός ο οδηγός σας οδηγεί στη διαδικασία εξαγωγής και συμπερίληψης της επιλογής για αποθήκευση των εικόνων στην παρουσίασή σας σε μορφή GIF ή JPG."
+
+#. g4fDE
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_id3148604\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/01070001.xhp\" name=\"Export dialog\">Export dialog</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01070001.xhp\" name=\"Παράθυρο διαλόγου εξαγωγής\">Παράθυρο διαλόγου εξαγωγής</link>"
+
+#. jFC7o
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_id3159208\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/00/00000020.xhp\" name=\"Information on Import and Export Filters\">Information on Import and Export Filters</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000020.xhp\" name=\"Πληροφορίες για φίλτρα εισαγωγής και εξαγωγής\">Πληροφορίες για φίλτρα εισαγωγής και εξαγωγής</link>"
+
+#. LRhsJ
+#: 01180001.xhp
+msgctxt ""
+"01180001.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Page"
+msgstr "Σελίδα"
+
+#. HceHc
+#: 01180001.xhp
+msgctxt ""
+"01180001.xhp\n"
+"bm_id3154011\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>slides; formatting</bookmark_value> <bookmark_value>formatting;slides</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>διαφάνειες;μορφοποίηση</bookmark_value><bookmark_value>μορφοποίηση;διαφάνειες</bookmark_value>"
+
+#. GV9zC
+#: 01180001.xhp
+msgctxt ""
+"01180001.xhp\n"
+"hd_id3154011\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/simpress/01/01180001.xhp\" name=\"Page\">Page</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/01180001.xhp\" name=\"Σελίδα\">Σελίδα</link>"
+
+#. f85kG
+#: 01180001.xhp
+msgctxt ""
+"01180001.xhp\n"
+"par_id3153416\n"
+"help.text"
+msgid "Sets page orientation, page margins, background and other layout options."
+msgstr "Καθορίζει τον προσανατολισμό, τα περιθώρια, το παρασκήνιο και άλλες επιλογές διάταξης της σελίδας."
+
+#. oCCFZ
+#: 01180001.xhp
+msgctxt ""
+"01180001.xhp\n"
+"hd_id3155445\n"
+"help.text"
+msgid "Paper format"
+msgstr "Μορφή χαρτιού"
+
+#. 4Yfpe
+#: 01180001.xhp
+msgctxt ""
+"01180001.xhp\n"
+"hd_id3154703\n"
+"help.text"
+msgid "Format"
+msgstr "Μορφή"
+
+#. CwWWu
+#: 01180001.xhp
+msgctxt ""
+"01180001.xhp\n"
+"par_id3150299\n"
+"help.text"
+msgid "Select a paper format supported by your printer. You can also create a custom page size by selecting <emph>User </emph>and entering the size dimensions in the <emph>Width</emph> and <emph>Height</emph> boxes."
+msgstr "Επιλέξτε μία μορφή χαρτιού που υποστηρίζεται από τον εκτυπωτή σας. Μπορείτε επίσης να δημιουργήσετε ένα προσαρμοσμένο μέγεθος χαρτιού επιλέγοντας <emph>Χρήστης </emph>και εισάγοντας τις διαστάσεις μεγέθους στα πεδία <emph>Πλάτος</emph> και <emph>Ύψος</emph>."
+
+#. 8AynF
+#: 01180001.xhp
+msgctxt ""
+"01180001.xhp\n"
+"hd_id3154659\n"
+"help.text"
+msgid "Width"
+msgstr "Πλάτος"
+
+#. 9mGqC
+#: 01180001.xhp
+msgctxt ""
+"01180001.xhp\n"
+"par_id3152992\n"
+"help.text"
+msgid "Shows the width of the paper format you selected in the <emph>Format </emph>box. If you selected the <emph>User </emph>format, enter a value for the width of the page."
+msgstr "Εμφανίζει το πλάτος της μορφής του χαρτιού που επιλέξατε στο πεδίο <emph>Μορφή </emph>. Αν επιλέξατε τη μορφή <emph>Χρήστης </emph>, εισάγετε μία τιμή για το πλάτος της σελίδας."
+
+#. C7fJh
+#: 01180001.xhp
+msgctxt ""
+"01180001.xhp\n"
+"hd_id3153816\n"
+"help.text"
+msgid "Height"
+msgstr "Ύψος"
+
+#. UYtiG
+#: 01180001.xhp
+msgctxt ""
+"01180001.xhp\n"
+"par_id3149945\n"
+"help.text"
+msgid "Shows the height of the paper format you selected in the <emph>Format </emph>box. If you selected the <emph>User </emph>format, enter a value for the height of the page."
+msgstr "Εμφανίζει το ύψος της μορφής του χαρτιού που επιλέξατε στο πεδίο <emph>Μορφή </emph>. Αν επιλέξατε τη μορφή <emph>Χρήστης </emph>, εισάγετε μία τιμή για το ύψος της σελίδας."
+
+#. DKq4x
+#: 01180001.xhp
+msgctxt ""
+"01180001.xhp\n"
+"hd_id3159207\n"
+"help.text"
+msgid "Portrait"
+msgstr "Κατακόρυφος"
+
+#. MKbR7
+#: 01180001.xhp
+msgctxt ""
+"01180001.xhp\n"
+"par_id3153250\n"
+"help.text"
+msgid "Page orientation is vertical."
+msgstr "Ο προσανατολισμός των σελίδων είναι κατακόρυφος."
+
+#. QBgXi
+#: 01180001.xhp
+msgctxt ""
+"01180001.xhp\n"
+"hd_id3154766\n"
+"help.text"
+msgid "Landscape"
+msgstr "Οριζόντιος"
+
+#. Pjx7z
+#: 01180001.xhp
+msgctxt ""
+"01180001.xhp\n"
+"par_id3153812\n"
+"help.text"
+msgid "Page orientation is horizontal."
+msgstr "Ο προσανατολισμός των σελίδων είναι οριζόντιος."
+
+#. X3si3
+#: 01180001.xhp
+msgctxt ""
+"01180001.xhp\n"
+"hd_id3153075\n"
+"help.text"
+msgid "Paper tray"
+msgstr "Τροφοδότης χαρτιού"
+
+#. KTBE6
+#: 01180001.xhp
+msgctxt ""
+"01180001.xhp\n"
+"par_id3145115\n"
+"help.text"
+msgid "Select the paper source for your printer."
+msgstr "Επιλέξτε την πηγή του χαρτιού για τον εκτυπωτή σας."
+
+#. zwpEP
+#: 01180001.xhp
+msgctxt ""
+"01180001.xhp\n"
+"par_id3150652\n"
+"help.text"
+msgid "If your document uses more than one paper format, you can select a different tray for each format."
+msgstr "Αν το έγγραφό σας χρησιμοποιεί περισσότερες από μία μορφές χαρτιού, μπορείτε να επιλέξετε διαφορετικό τροφοδότη για κάθε μορφή."
+
+#. ALun3
+#: 01180001.xhp
+msgctxt ""
+"01180001.xhp\n"
+"hd_id3150746\n"
+"help.text"
+msgid "Margins"
+msgstr "Περιθώρια"
+
+#. P5mbF
+#: 01180001.xhp
+msgctxt ""
+"01180001.xhp\n"
+"par_id3153037\n"
+"help.text"
+msgid "Specify the distance between the edge of a printed page and the printable area."
+msgstr "Καθορίστε την απόσταση μεταξύ του άκρου της εκτυπωμένης σελίδας και της εκτυπώσιμης περιοχής."
+
+#. bWUsB
+#: 01180001.xhp
+msgctxt ""
+"01180001.xhp\n"
+"hd_id3145591\n"
+"help.text"
+msgid "Left"
+msgstr "Αριστερά"
+
+#. c7fhC
+#: 01180001.xhp
+msgctxt ""
+"01180001.xhp\n"
+"par_id3154561\n"
+"help.text"
+msgid "Enter the distance between the left edge of the page and the data. You can see the result in the preview."
+msgstr "Εισάγετε την απόσταση μεταξύ του αριστερού άκρου της σελίδας και των δεδομένων. Μπορείτε να δείτε το αποτέλεσμα στην προεπισκόπηση."
+
+#. DwtbT
+#: 01180001.xhp
+msgctxt ""
+"01180001.xhp\n"
+"hd_id3153084\n"
+"help.text"
+msgid "Right"
+msgstr "Δεξιά"
+
+#. DeQSK
+#: 01180001.xhp
+msgctxt ""
+"01180001.xhp\n"
+"par_id3153001\n"
+"help.text"
+msgid "Enter the distance between the right edge of the page and the data. You can see the result in the preview."
+msgstr "Εισάγετε την απόσταση μεταξύ του δεξιού άκρου της σελίδας και των δεδομένων. Μπορείτε να δείτε το αποτέλεσμα στην προεπισκόπηση."
+
+#. qD5Du
+#: 01180001.xhp
+msgctxt ""
+"01180001.xhp\n"
+"hd_id3153565\n"
+"help.text"
+msgid "Top"
+msgstr "Πάνω"
+
+#. GLSEp
+#: 01180001.xhp
+msgctxt ""
+"01180001.xhp\n"
+"par_id3145167\n"
+"help.text"
+msgid "Enter the distance between the top edge of the page and the data. You can see the result in the preview."
+msgstr "Εισάγετε την απόσταση μεταξύ του άνω άκρου της σελίδας και των δεδομένων. Μπορείτε να δείτε το αποτέλεσμα στην προεπισκόπηση."
+
+#. 7mkSP
+#: 01180001.xhp
+msgctxt ""
+"01180001.xhp\n"
+"hd_id3150335\n"
+"help.text"
+msgid "Bottom"
+msgstr "Κάτω"
+
+#. WBJEx
+#: 01180001.xhp
+msgctxt ""
+"01180001.xhp\n"
+"par_id3153736\n"
+"help.text"
+msgid "Enter the distance between the bottom edge of the page and the data. You can see the result in the preview."
+msgstr "Εισάγετε την απόσταση μεταξύ του κάτω άκρου της σελίδας και των δεδομένων. Μπορείτε να δείτε το αποτέλεσμα στην προεπισκόπηση."
+
+#. dhszA
+#: 01180001.xhp
+msgctxt ""
+"01180001.xhp\n"
+"hd_id3150018\n"
+"help.text"
+msgid "Format"
+msgstr "Μορφή"
+
+#. 9Qe95
+#: 01180001.xhp
+msgctxt ""
+"01180001.xhp\n"
+"par_id3149877\n"
+"help.text"
+msgid "Specify the format for page numbering."
+msgstr "Καθορίστε τη μορφή της αρίθμησης σελίδων."
+
+#. y7HqA
+#: 01180001.xhp
+msgctxt ""
+"01180001.xhp\n"
+"hd_id3155439\n"
+"help.text"
+msgid "Fit object to paper format"
+msgstr "Προσαρμογή αντικειμένου στη μορφή χαρτιού"
+
+#. JkqbF
+#: 01180001.xhp
+msgctxt ""
+"01180001.xhp\n"
+"par_id3153042\n"
+"help.text"
+msgid "Reduces the scale of objects and the size of the font on the page so that they print on the selected paper format."
+msgstr "Μειώνει την κλίμακα των αντικειμένων και το μέγεθος της γραμματοσειράς στη σελίδα έτσι ώστε να εκτυπώνονται στην επιλεγμένη μορφή χαρτιού."
+
+#. L9d8D
+#: 01180002.xhp
+msgctxt ""
+"01180002.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Background"
+msgstr "Παρασκήνιο"
+
+#. m7949
+#: 01180002.xhp
+msgctxt ""
+"01180002.xhp\n"
+"hd_id3154253\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/simpress/01/01180002.xhp\" name=\"Background\">Background</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/01180002.xhp\" name=\"Παρασκήνιο\">Παρασκήνιο</link>"
+
+#. s4L2E
+#: 01180002.xhp
+msgctxt ""
+"01180002.xhp\n"
+"par_id3155962\n"
+"help.text"
+msgid "Defines a background for a single page or for all of the pages in the active file."
+msgstr "Ορίζει ένα παρασκήνιο, είτε για κάθε σελίδα ξεχωριστά είτε για όλες τις σελίδες μαζί στο ενεργό αρχείο."
+
+#. VEszX
+#: 01180002.xhp
+msgctxt ""
+"01180002.xhp\n"
+"par_id3150297\n"
+"help.text"
+msgid "The options for this dialog are described <link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\" name=\"here\">here</link>."
+msgstr "Οι επιλογές για αυτό το παράθυρο διαλόγου περιγράφονται <link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\" name=\"εδώ\">εδώ</link>."
+
+#. yzNBP
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Navigator"
+msgstr "Περιήγηση"
+
+#. XtNhP
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"bm_id3149664\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Navigator; presentations</bookmark_value><bookmark_value>presentations; navigating</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Περιήγηση; παρουσιάσεις</bookmark_value><bookmark_value>παρουσιάσεις; περιήγηση</bookmark_value>"
+
+#. JLajc
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"hd_id3149664\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/simpress/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/02110000.xhp\" name=\"Περιήγηση\">Περιήγηση</link>"
+
+#. xMH7o
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3149379\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/navigatorpanel/NavigatorPanel\">Opens the Navigator, where you can quickly jump to other slides or move between open files.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/navigatorpanel/NavigatorPanel\">Ανοίγει τον Περιηγητή, όπου μπορείτε γρήγορα να μεταβείτε σε άλλες διαφάνειες ή να μετακινηθείτε μεταξύ ανοικτών αρχείων.</ahelp>"
+
+#. pMcDi
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3154015\n"
+"help.text"
+msgid "You can <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#andocken\" name=\"dock\">dock</link> the Navigator to the edge of your workspace."
+msgstr "Μπορείτε να κάνετε <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#andocken\" name=\"προσάρτηση\">προσάρτηση</link> της Περιήγησης στην άκρη του χώρου εργασίας σας."
+
+#. A5z5L
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3156448\n"
+"help.text"
+msgid "Press <item type=\"keycode\">Ctrl+Shift+F5</item> to open the Navigator when you are editing a presentation."
+msgstr "Ενώ κάνετε επεξεργασία μιας παρουσίασης, πιέστε το συνδυασμό πλήκτρων <item type=\"keycode\">Ctrl+Shift+F5</item> για να ανοίξει η Περιήγηση."
+
+#. GVMFK
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"hd_id3145235\n"
+"help.text"
+msgid "Pointer"
+msgstr "Δείκτης"
+
+#. M9QvY
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3157874\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SD_NAVIGATOR_TBI_PEN\">Switches the mouse pointer to a pen that you can use to write on slides during a slide show.</ahelp> You cannot change the color of the pen."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SD_NAVIGATOR_TBI_PEN\">Μετατρέπει το δείκτη του ποντικιού σε μολύβι το οποίο μπορείτε να χρησιμοποιήσετε σε διαφάνειες κατά τη διάρκεια μίας παρουσίασης διαφανειών.</ahelp> Δεν μπορείτε να μεταβάλετε το χρώμα του μολυβιού."
+
+#. rBZj8
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3148729\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3153034\" src=\"sd/res/nv02.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153034\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153034\" src=\"sd/res/nv02.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153034\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. q8uQj
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3150862\n"
+"help.text"
+msgid "Pointer"
+msgstr "Δείκτης"
+
+#. EbeQM
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"hd_id3152999\n"
+"help.text"
+msgid "First <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Slide</caseinline><defaultinline>Page</defaultinline></switchinline>"
+msgstr "Πρώτη <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">σελίδα</caseinline><defaultinline>διαφανειών</defaultinline></switchinline>"
+
+#. XGo6A
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3153564\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/navigatorpanel/first\">Jumps to the first <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">slide</caseinline><defaultinline>page</defaultinline></switchinline>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/navigatorpanel/first\">Μεταπηδά στην πρώτη <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">σελίδα</caseinline><defaultinline>διαφανειών</defaultinline></switchinline>.</ahelp>"
+
+#. EcZAg
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3155925\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3155931\" src=\"cmd/sc_firstrecord.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155931\">Icon First Slide</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3155931\" src=\"cmd/sc_firstrecord.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155931\">Εικονίδιο πρώτης διαφάνειας</alt></image>"
+
+#. MPHRK
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3145246\n"
+"help.text"
+msgid "First <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Slide</caseinline><defaultinline>Page</defaultinline></switchinline>"
+msgstr "Πρώτη <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">σελίδα</caseinline><defaultinline>διαφανειών</defaultinline></switchinline>"
+
+#. 8Hda2
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"hd_id3156061\n"
+"help.text"
+msgid "Previous <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Slide</caseinline><defaultinline>Page</defaultinline></switchinline>"
+msgstr "Προηγούμενη <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">σελίδα</caseinline><defaultinline>διαφανειών</defaultinline></switchinline>"
+
+#. EzsXF
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3148768\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/navigatorpanel/previous\">Moves back one <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">slide</caseinline><defaultinline>page</defaultinline></switchinline>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/navigatorpanel/previous\">Οπισθοχώρηση κατά μία <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">σελίδα</caseinline><defaultinline>διαφανειών</defaultinline></switchinline>.</ahelp>"
+
+#. fkXpB
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3153045\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3157976\" src=\"cmd/sc_prevrecord.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3157976\">Icon Previous Slide</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3157976\" src=\"cmd/sc_prevrecord.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3157976\">Εικονίδιο προηγούμενης διαφάνειας</alt></image>"
+
+#. yuS3R
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3150473\n"
+"help.text"
+msgid "Previous <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Slide</caseinline><defaultinline>Page</defaultinline></switchinline>"
+msgstr "Προηγούμενη <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">σελίδα</caseinline><defaultinline>διαφανειών</defaultinline></switchinline>"
+
+#. ArMiT
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"hd_id3155369\n"
+"help.text"
+msgid "Next <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Slide</caseinline><defaultinline>Page</defaultinline></switchinline>"
+msgstr "Επόμενη <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">σελίδα</caseinline><defaultinline>διαφανειών</defaultinline></switchinline>"
+
+#. ZMEvk
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3153920\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/navigatorpanel/next\">Move forward one <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">slide</caseinline><defaultinline>page</defaultinline></switchinline>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/navigatorpanel/next\">Προώθηση κατά μία <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">σελίδα</caseinline><defaultinline>διαφανειών</defaultinline></switchinline>.</ahelp>"
+
+#. PAhBu
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3083279\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3083286\" src=\"cmd/sc_nextrecord.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3083286\">Icon Next Slide</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3083286\" src=\"cmd/sc_nextrecord.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3083286\">Εικονίδιο επόμενης διαφάνειας</alt></image>"
+
+#. auJUM
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3149454\n"
+"help.text"
+msgid "Next <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Slide</caseinline><defaultinline>Page</defaultinline></switchinline>"
+msgstr "Επόμενη <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">σελίδα</caseinline><defaultinline>διαφάνειας</defaultinline></switchinline>"
+
+#. yA7AU
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"hd_id3150762\n"
+"help.text"
+msgid "Last <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Slide</caseinline><defaultinline>Page</defaultinline></switchinline>"
+msgstr "Τελευταία <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">σελίδα</caseinline><defaultinline>διαφανειών</defaultinline></switchinline>"
+
+#. qxd3Z
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3147564\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/navigatorpanel/last\">Jumps to the last <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">slide</caseinline><defaultinline>page</defaultinline></switchinline>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/navigatorpanel/last\">Μεταπηδά στην τελευταία <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">σελίδα</caseinline><defaultinline>διαφανειών</defaultinline></switchinline>.</ahelp>"
+
+#. FD8jY
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3151183\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3156315\" src=\"cmd/sc_lastrecord.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156315\">Icon Last Record</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3156315\" src=\"cmd/sc_lastrecord.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156315\">Εικονίδιο τελευταίας εγγραφής</alt></image>"
+
+#. gBkye
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3154055\n"
+"help.text"
+msgid "Last <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Slide</caseinline><defaultinline>Page</defaultinline></switchinline>"
+msgstr "Τελευταία <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">σελίδα</caseinline><defaultinline>διαφανειών</defaultinline></switchinline>"
+
+#. qy3c4
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"hd_id3149979\n"
+"help.text"
+msgid "Drag Mode"
+msgstr "Λειτουργία μεταφοράς"
+
+#. yNjjZ
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3150264\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/navigatorpanel/dragmode\">Drag and drop slides and named objects into the active slide.</ahelp> You can only insert slides and named objects from a saved file. You can only insert named objects as copies."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/navigatorpanel/dragmode\">Μπορείτε να μεταφέρετε και να αποθέσετε διαφάνειες και επώνυμα αντικείμενα σε μία ενεργή διαφάνεια.</ahelp> Μπορείτε να εισάγετε μόνο διαφάνειες και επώνυμα αντικείμενα από ένα αποθηκευμένο αρχείο. Μπορείτε, επίσης, να εισάγετε μόνο επώνυμα αντικείμενα ως αντίγραφα."
+
+#. Eshi3
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3149757\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3147254\" src=\"sw/res/sc20238.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147254\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3147254\" src=\"sw/res/sc20238.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147254\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. PAuZn
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3154930\n"
+"help.text"
+msgid "Insert as hyperlink"
+msgstr "Εισαγωγή ως υπερσύνδεσμος"
+
+#. 6NseA
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3145411\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3145418\" src=\"cmd/sc_chainframes.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145418\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3145418\" src=\"cmd/sc_chainframes.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145418\">Icon</alt></image>"
+
+#. YU7XD
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3150508\n"
+"help.text"
+msgid "Insert as link"
+msgstr "Εισαγωγή ως σύνδεσμος"
+
+#. ExaeM
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3147513\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3154258\" src=\"sw/res/sc20239.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154258\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3154258\" src=\"sw/res/sc20239.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154258\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. PrM3m
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3149159\n"
+"help.text"
+msgid "Insert as copy"
+msgstr "Εισαγωγή ως αντίγραφο"
+
+#. 96te6
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"hd_id3148930\n"
+"help.text"
+msgid "Insert as hyperlink"
+msgstr "Εισαγωγή ως υπερσύνδεσμος"
+
+#. XNBGC
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3150713\n"
+"help.text"
+msgid "Inserts slides as a hyperlink (<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link>) into the active slide."
+msgstr "Εισάγει διαφάνειες ως υπερσύνδεση (<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link>) στην ενεργή διαφάνεια."
+
+#. G4sjC
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"hd_id3152945\n"
+"help.text"
+msgid "Insert as link"
+msgstr "Εισαγωγή ως σύνδεσμος"
+
+#. nDvVC
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3153747\n"
+"help.text"
+msgid "Inserts slides as a <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#verknuepfung\" name=\"link\">link</link> into the active slide."
+msgstr "Εισάγει διαφάνειες ως <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#verknuepfung\" name=\"σύνδεσμος\">σύνδεσμος</link> στην ενεργή διαφάνεια."
+
+#. 3RHDp
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"hd_id3159274\n"
+"help.text"
+msgid "Insert as copy"
+msgstr "Εισαγωγή ως αντίγραφο"
+
+#. n2Sdf
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3149920\n"
+"help.text"
+msgid "Inserts a copy of a slide or named object into the active slide."
+msgstr "Εισάγει ένα αντίγραφο μίας διαφάνειας ή ενός αντικειμένου με όνομα στην ενεργή διαφάνεια."
+
+#. 2DVmL
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"hd_id4969328\n"
+"help.text"
+msgid "Show Shapes"
+msgstr "Προβολή σχημάτων"
+
+#. XD7nV
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"par_id9635914\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">In the submenu you can choose to display a list of all shapes or only the named shapes. Use drag-and-drop in the list to reorder the shapes. When you set the focus to a slide and press the <item type=\"keycode\">Tab</item> key, the next shape in the defined order is selected.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Στο δευτερεύον μενού μπορείτε να επιλέξετε να εμφανίζεται ένας κατάλογος με όλα τα σχήματα ή μόνο τα σχήματα που έχουν ονομαστεί. Χρησιμοποιήστε την μεταφορά και την απόθεση στον κατάλογο για να ανακατανείμετε τα σχήματα. Όταν καθορίζετε την εστίαση σε μία διαφάνεια και πιέστε το πλήκτρο <item type=\"keycode\">Tab</item>, επιλέγεται το επόμενο σχήμα στην καθορισμένη σειρά.</ahelp>"
+
+#. zCb2c
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"hd_id3148624\n"
+"help.text"
+msgid "Existing Slides"
+msgstr "Υπάρχουσες διαφάνειες"
+
+#. qQHi5
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3154599\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/navigatorpanel/tree\">Lists available slides. Double-click a slide to make it the active slide.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/navigatorpanel/tree\">Καταγράφει τις διαθέσιμες διαφάνειες. Διπλοπατήστε σε μία διαφάνεια για να την κάνετε ενεργή διαφάνεια.</ahelp>"
+
+#. GDZEM
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"hd_id3150423\n"
+"help.text"
+msgid "Open Documents"
+msgstr "Άνοιγμα εγγράφων"
+
+#. cQkcX
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3150631\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/navigatorpanel/documents\">Lists available $[officename] files.</ahelp> Select a file to display the contents you can insert."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/navigatorpanel/documents\">Καταγράφει τα διαθέσιμα αρχεία του $[officename].</ahelp> Επιλέξτε ένα αρχείο για να εμφανιστούν τα περιεχόμενά που μπορείτε να εισάγετε."
+
+#. YLmGD
+#: 02120000.xhp
+msgctxt ""
+"02120000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Duplicate"
+msgstr "Διπλότυπο"
+
+#. GviMq
+#: 02120000.xhp
+msgctxt ""
+"02120000.xhp\n"
+"hd_id3148868\n"
+"help.text"
+msgid "Duplicate"
+msgstr "Διπλότυπο"
+
+#. CHEMW
+#: 02120000.xhp
+msgctxt ""
+"02120000.xhp\n"
+"par_id3148604\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"duplizieren\"><ahelp hid=\".uno:CopyObjects\">Makes one or more copies of a selected object. </ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"duplizieren\"><ahelp hid=\".uno:CopyObjects\">Δημιουργεί ένα ή περισσότερα αντίγραφα ενός επιλεγμένου αντικειμένου. </ahelp></variable>"
+
+#. CkHFL
+#: 02120000.xhp
+msgctxt ""
+"02120000.xhp\n"
+"hd_id3146962\n"
+"help.text"
+msgid "Number of copies"
+msgstr "Αριθμός αντιγράφων"
+
+#. XBK9Y
+#: 02120000.xhp
+msgctxt ""
+"02120000.xhp\n"
+"par_id3153075\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/copydlg/copies\">Enter the number of copies you want to make.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/copydlg/copies\">Εισάγετε τον αριθμό των αντιγράφων που επιθυμείτε να δημιουργήσετε.</ahelp>"
+
+#. LhoJq
+#: 02120000.xhp
+msgctxt ""
+"02120000.xhp\n"
+"hd_id3150431\n"
+"help.text"
+msgid "Values from selection"
+msgstr "Τιμές από επιλογή"
+
+#. zrYtu
+#: 02120000.xhp
+msgctxt ""
+"02120000.xhp\n"
+"par_id3150534\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3157870\" src=\"res/sc10350.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3157870\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3157870\" src=\"res/sc10350.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3157870\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. QpWWC
+#: 02120000.xhp
+msgctxt ""
+"02120000.xhp\n"
+"par_id3150744\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/copydlg/viewdata\">Enters the width and the height values of the selected object in the <emph>X axis </emph>and the <emph>Y axis </emph>boxes respectively as well as the fill color of the object in the Start box.</ahelp> The rotation angle of the selected object is not entered."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/copydlg/viewdata\">Εισάγει τις τιμές πλάτους και ύψους του επιλεγμένου αντικειμένου στα πλαίσια <emph>άξονας X </emph> και <emph>άξονας Y </emph> όπως και το χρώμα γεμίσματος στο κουτί της έναρξης.</ahelp> Δεν εισάγεται η γωνία περιστροφής του επιλεγμένου αντικειμένου."
+
+#. Sjtvr
+#: 02120000.xhp
+msgctxt ""
+"02120000.xhp\n"
+"hd_id3153932\n"
+"help.text"
+msgid "Placement"
+msgstr "Τοποθέτηση"
+
+#. GGKfZ
+#: 02120000.xhp
+msgctxt ""
+"02120000.xhp\n"
+"par_id3150860\n"
+"help.text"
+msgid "Sets the position and rotation of a duplicate object with respect to the selected object."
+msgstr "Καθορίζει την θέση και την περιστροφή ενός διπλότυπου αντικειμένου σε σχέση με το επιλεγμένο αντικείμενο."
+
+#. c5AFb
+#: 02120000.xhp
+msgctxt ""
+"02120000.xhp\n"
+"hd_id3153084\n"
+"help.text"
+msgid "X axis"
+msgstr "Άξονας X"
+
+#. BDQDA
+#: 02120000.xhp
+msgctxt ""
+"02120000.xhp\n"
+"par_id3153564\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/copydlg/x\">Enter the horizontal distance between the centers of the selected object and the duplicate object. Positive values shift the duplicate object to the right and negative values shift the duplicate object to the left.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/copydlg/x\">Εισάγετε την οριζόντια απόσταση μεταξύ των κέντρων του επιλεγμένου και το διπλότυπου αντικειμένου. Οι θετικές τιμές μετακινούν το διπλότυπο αντικείμενο προς τα δεξιά και οι αρνητικές τιμές μετακινούν το διπλότυπο αντικείμενο προς τα αριστερά.</ahelp>"
+
+#. VgPt6
+#: 02120000.xhp
+msgctxt ""
+"02120000.xhp\n"
+"hd_id3154507\n"
+"help.text"
+msgid "Y axis"
+msgstr "Άξονας Y"
+
+#. FgnE8
+#: 02120000.xhp
+msgctxt ""
+"02120000.xhp\n"
+"par_id3149882\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/copydlg/y\">Enter the vertical distance between the centers of the selected object and the duplicate object. Positive values shift the duplicate object down and negative values shift the duplicate object up.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/copydlg/y\">Εισάγετε την κάθετη απόσταση μεταξύ του κέντρου του επιλεγμένου και το διπλότυπου αντικειμένου. Οι θετικές τιμές μετακινούν το διπλότυπο αντικείμενο προς τα πάνω, ενώ οι αρνητικές το μετακινούν προς τα κάτω.</ahelp>"
+
+#. toB9b
+#: 02120000.xhp
+msgctxt ""
+"02120000.xhp\n"
+"hd_id3150022\n"
+"help.text"
+msgid "Angle"
+msgstr "Γωνία"
+
+#. A37bt
+#: 02120000.xhp
+msgctxt ""
+"02120000.xhp\n"
+"par_id3153738\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/copydlg/angle\">Enter the angle (0 to 359 degrees) by which you want to rotate the duplicate object. Positive values rotate the duplicate object in a clockwise direction and negative values in a counterclockwise direction. </ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/copydlg/angle\">Εισάγετε την γωνία (0 ως 359 μοίρες) με την οποία θέλετε να περιστρέψετε το διπλότυπο αντικείμενο. Ο θετικές τιμές περιστρέφουν το διπλότυπο αντικείμενο προς τα δεξιά, ενώ οι αρνητικές προς τα αριστερά. </ahelp>"
+
+#. CAfjJ
+#: 02120000.xhp
+msgctxt ""
+"02120000.xhp\n"
+"hd_id3145296\n"
+"help.text"
+msgid "Enlargement"
+msgstr "Μεγέθυνση"
+
+#. ZEcwG
+#: 02120000.xhp
+msgctxt ""
+"02120000.xhp\n"
+"par_id3156065\n"
+"help.text"
+msgid "Sets the size of a duplicate object."
+msgstr "Καθορίζει το μέγεθος ενός διπλότυπου αντικειμένου."
+
+#. wth6x
+#: 02120000.xhp
+msgctxt ""
+"02120000.xhp\n"
+"hd_id3148769\n"
+"help.text"
+msgid "Width"
+msgstr "Πλάτος"
+
+#. WEPHd
+#: 02120000.xhp
+msgctxt ""
+"02120000.xhp\n"
+"par_id3150267\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/copydlg/width\">Enter the amount by which you want to enlarge or reduce the width of the duplicate object.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/copydlg/width\">Εισάγετε το μέγεθος κατά το οποίο θέλετε να μεγαλώσετε ή να μικρύνετε το πλάτος του διπλότυπου αντικειμένου.</ahelp>"
+
+#. Hj5No
+#: 02120000.xhp
+msgctxt ""
+"02120000.xhp\n"
+"hd_id3150930\n"
+"help.text"
+msgid "Height"
+msgstr "Ύψος"
+
+#. AmCjG
+#: 02120000.xhp
+msgctxt ""
+"02120000.xhp\n"
+"par_id3157970\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/copydlg/height\">Enter the amount by which you want to enlarge or reduce the height of the duplicate object.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/copydlg/height\">Εισάγετε το μέγεθος κατά το οποίο θέλετε να μεγαλώσετε ή να μικρύνετε το ύψος του διπλότυπου αντικειμένου.</ahelp>"
+
+#. cWJCp
+#: 02120000.xhp
+msgctxt ""
+"02120000.xhp\n"
+"hd_id3154866\n"
+"help.text"
+msgid "Colors"
+msgstr "Χρώματα"
+
+#. fiWwi
+#: 02120000.xhp
+msgctxt ""
+"02120000.xhp\n"
+"par_id3150474\n"
+"help.text"
+msgid "Sets the colors for the selected object and the duplicate object. If you make more than one copy, these colors define the start and end points of a color gradient."
+msgstr "Καθορίζει το χρώμα για το επιλεγμένο και το διπλότυπο αντικείμενο. Αν δημιουργήσετε περισσότερα του ενός αντίγραφα, αυτά τα χρώματα καθορίζουν τα σημεία έναρξης και τέλους της διαβάθμισης των χρωμάτων."
+
+#. 8HxQD
+#: 02120000.xhp
+msgctxt ""
+"02120000.xhp\n"
+"hd_id3155819\n"
+"help.text"
+msgid "Start"
+msgstr "Έναρξη"
+
+#. 9Z8oA
+#: 02120000.xhp
+msgctxt ""
+"02120000.xhp\n"
+"par_id3155987\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/copydlg/start\">Choose a color for the selected object.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/copydlg/start\">Επιλέξτε ένα χρώμα για το επιλεγμένο αντικείμενο.</ahelp>"
+
+#. gFcoR
+#: 02120000.xhp
+msgctxt ""
+"02120000.xhp\n"
+"hd_id3156258\n"
+"help.text"
+msgid "End"
+msgstr "Τέλος"
+
+#. XXcM8
+#: 02120000.xhp
+msgctxt ""
+"02120000.xhp\n"
+"par_id3147167\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/copydlg/end\">Choose a color for the duplicate object. If you are making more than one copy, this color is applied to the last copy. </ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/copydlg/end\">Επιλέξτε ένα χρώμα για το διπλότυπο αντικείμενο. Αν υπάρχουν περισσότερα από ένα αντίγραφα, το χρώμα εφαρμόζεται στο τελευταίο αντίγραφο. </ahelp>"
+
+#. GGFef
+#: 02130000.xhp
+msgctxt ""
+"02130000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Delete Slide"
+msgstr "Διαγραφή διαφάνειας"
+
+#. ZnrpY
+#: 02130000.xhp
+msgctxt ""
+"02130000.xhp\n"
+"bm_id3154253\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>deleting; slides</bookmark_value><bookmark_value>slides;deleting</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>διαγραφή, διαφάνειες</bookmark_value><bookmark_value>διαφάνειες, διαγραφή</bookmark_value>"
+
+#. t6nPJ
+#: 02130000.xhp
+msgctxt ""
+"02130000.xhp\n"
+"hd_id3154253\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/simpress/01/02130000.xhp\" name=\"Delete Slide\">Delete Slide</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/02130000.xhp\" name=\"Διαγραφή διαφάνειας\">Διαγραφή διαφάνειας</link>"
+
+#. wB8Uf
+#: 02130000.xhp
+msgctxt ""
+"02130000.xhp\n"
+"par_id3145790\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"seiteloeschen\"><ahelp hid=\".uno:DeletePage\">Deletes the current slide or page.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"seiteloeschen\"><ahelp hid=\".uno:DeletePage\">Διαγράφει την τρέχουσα διαφάνεια ή σελίδα.</ahelp></variable>"
+
+#. FRukx
+#: 02130000.xhp
+msgctxt ""
+"02130000.xhp\n"
+"par_id3150208\n"
+"help.text"
+msgid "In the context menu of a slide or page you find the following command, among others:"
+msgstr "Στο μενού περιβάλλοντος μιας σελίδας ή διαφάνειας μπορείτε να βρείτε την ακόλουθη εντολή μεταξύ άλλων:"
+
+#. 4KJ5G
+#: 02130000.xhp
+msgctxt ""
+"02130000.xhp\n"
+"hd_id3154485\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Rename Slide </caseinline><defaultinline>Rename Page</defaultinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Μετονομασία σελίδας </caseinline><defaultinline>Μετονομασία σελίδας</defaultinline></switchinline>"
+
+#. omrbS
+#: 02130000.xhp
+msgctxt ""
+"02130000.xhp\n"
+"par_id3148702\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:RenamePage\">Renames the selected <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">slide </caseinline><defaultinline>page</defaultinline></switchinline>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:RenamePage\">Μετονομάζει την επιλεγμένη <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">διαφάνεια </caseinline><defaultinline>σελίδα</defaultinline></switchinline>.</ahelp>"
+
+#. W7wVR
+#: 02140000.xhp
+msgctxt ""
+"02140000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Delete Layer"
+msgstr "Διαγραφή στρώσης"
+
+#. FpuRB
+#: 02140000.xhp
+msgctxt ""
+"02140000.xhp\n"
+"bm_id3153541\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>layers; deleting</bookmark_value> <bookmark_value>deleting; layers</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>στρώσεις; διαγραφή</bookmark_value><bookmark_value>διαγραφή; στρώσεις</bookmark_value>"
+
+#. bXPUA
+#: 02140000.xhp
+msgctxt ""
+"02140000.xhp\n"
+"hd_id3153541\n"
+"help.text"
+msgid "Delete Layer"
+msgstr "Διαγραφή στρώσης"
+
+#. JJw2L
+#: 02140000.xhp
+msgctxt ""
+"02140000.xhp\n"
+"par_id3148664\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"ebeneloeschen\"><ahelp hid=\".uno:DeleteLayer\">Deletes the active layer.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"ebeneloeschen\"><ahelp hid=\".uno:DeleteLayer\">Διαγράφει την ενεργή στρώση.</ahelp></variable>"
+
+#. ZaD92
+#: 02150000.xhp
+msgctxt ""
+"02150000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Cross-fading"
+msgstr "Βαθμιαίος αποχρωματισμός"
+
+#. Wboxp
+#: 02150000.xhp
+msgctxt ""
+"02150000.xhp\n"
+"hd_id3148577\n"
+"help.text"
+msgid "Cross-fading"
+msgstr "Βαθμιαίος αποχρωματισμός"
+
+#. aCYnB
+#: 02150000.xhp
+msgctxt ""
+"02150000.xhp\n"
+"par_id3155601\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"uebertext\"><ahelp hid=\".uno:Morphing\">Creates shapes and distributes them by uniform increments between two drawing objects.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"uebertext\"><ahelp hid=\".uno:Morphing\">Δημιουργεί σχήματα και τα κατανέμει με ομοιόμορφα βήματα μεταξύ δύο αντικειμένων σχεδίασης.</ahelp></variable>"
+
+#. af9G5
+#: 02150000.xhp
+msgctxt ""
+"02150000.xhp\n"
+"par_id3146971\n"
+"help.text"
+msgid "$[officename] draws a series of intermediate shapes between two selected objects and <link href=\"text/shared/01/05290000.xhp\" name=\"groups\">groups</link> the result."
+msgstr "Το $[officename] σχεδιάζει μία σειρά από ενδιάμεσα σχήματα μεταξύ δύο επιλεγμένων αντικειμένων και <link href=\"text/shared/01/05290000.xhp\" name=\"ομαδοποιεί\">ομαδοποιεί</link> το αποτέλεσμα."
+
+#. vLBvr
+#: 02150000.xhp
+msgctxt ""
+"02150000.xhp\n"
+"hd_id3155334\n"
+"help.text"
+msgid "Settings"
+msgstr "Ρυθμίσεις"
+
+#. stCko
+#: 02150000.xhp
+msgctxt ""
+"02150000.xhp\n"
+"par_id3149126\n"
+"help.text"
+msgid "Sets the options for cross-fading."
+msgstr "Καθορίζει τις επιλογές για το βαθμιαίο αποχρωματισμό."
+
+#. wZwRX
+#: 02150000.xhp
+msgctxt ""
+"02150000.xhp\n"
+"hd_id3149257\n"
+"help.text"
+msgid "Increments"
+msgstr "Βήματα"
+
+#. pYotS
+#: 02150000.xhp
+msgctxt ""
+"02150000.xhp\n"
+"par_id3150297\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/crossfadedialog/increments\">Enter the number of shapes you want between the two selected objects.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/crossfadedialog/increments\">Εισάγετε τον αριθμό των σχημάτων που επιθυμείτε μεταξύ των δύο επιλεγμένων αντικειμένων.</ahelp>"
+
+#. xDULX
+#: 02150000.xhp
+msgctxt ""
+"02150000.xhp\n"
+"hd_id3149211\n"
+"help.text"
+msgid "Cross-fade attributes"
+msgstr "Ιδιότητες βαθμιαίου αποχρωματισμού"
+
+#. CBLTE
+#: 02150000.xhp
+msgctxt ""
+"02150000.xhp\n"
+"par_id3150207\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/crossfadedialog/attributes\">Applies cross-fading to the line and fill properties of the selected objects.</ahelp> For example, if the selected objects are filled with different colors, a color transition between the two colors is applied."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/crossfadedialog/attributes\">Εφαρμόζει βαθμιαίο αποχρωματισμό στις ρυθμίσεις γραμμής και γεμίσματος των επιλεγμένων αντικειμένων.</ahelp>Για παράδειγμα, αν τα επιλεγμένα αντικείμενα συμπληρώνονται με διαφορετικά χρώματα, εφαρμόζεται εναλλαγή μεταξύ των δύο χρωμάτων."
+
+#. sJguu
+#: 02150000.xhp
+msgctxt ""
+"02150000.xhp\n"
+"hd_id3152994\n"
+"help.text"
+msgid "Same orientation"
+msgstr "Ίδιος προσανατολισμός"
+
+#. Adh6u
+#: 02150000.xhp
+msgctxt ""
+"02150000.xhp\n"
+"par_id3153819\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/crossfadedialog/orientation\">Applies a smooth transition between the selected objects.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/crossfadedialog/orientation\">Εφαρμόζει ομαλή εναλλαγή μεταξύ των επιλεγμένων αντικειμένων.</ahelp>"
+
+#. igN9z
+#: 02160000.xhp
+msgctxt ""
+"02160000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Edit Fields"
+msgstr "Επεξεργασία πεδίων"
+
+#. CdWaN
+#: 02160000.xhp
+msgctxt ""
+"02160000.xhp\n"
+"bm_id3145251\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>fields; editing</bookmark_value> <bookmark_value>editing; fields</bookmark_value> <bookmark_value>fields; formatting</bookmark_value> <bookmark_value>formatting; fields</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>πεδία; επεξεργασία</bookmark_value><bookmark_value>επεξεργασία; πεδία</bookmark_value><bookmark_value>πεδία; μορφοποίηση</bookmark_value><bookmark_value>μορφοποίηση; πεδία</bookmark_value>"
+
+#. EDohk
+#: 02160000.xhp
+msgctxt ""
+"02160000.xhp\n"
+"hd_id3145251\n"
+"help.text"
+msgid "Edit Fields"
+msgstr "Επεξεργασία πεδίων"
+
+#. RFsS7
+#: 02160000.xhp
+msgctxt ""
+"02160000.xhp\n"
+"par_id3154754\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"fields_text\"><variable id=\"feldbefehltext\"><ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dlgfield/EditFieldsDialog\">Edits the properties of an inserted field.</ahelp> </variable></variable> To edit an inserted field, double-click it. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Then choose <emph>Edit - Fields</emph>.</caseinline></switchinline><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Then choose <emph>Edit - Fields</emph>.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<variable id=\"fields_text\"><variable id=\"feldbefehltext\"><ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dlgfield/EditFieldsDialog\">Επεξεργάζεται τις ιδιότητες ενός εισηγμένου πεδίου.</ahelp></variable></variable> Για να επεξεργαστείτε ένα εισηγμένο πεδίο, διπλοπατήστε πάνω του. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Ύστερα επιλέξτε <emph>Επεξεργασία - Πεδία</emph>.</caseinline></switchinline><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Ύστερα επιλέξτε <emph>Επεξεργασία - Πεδία</emph>.</caseinline></switchinline>"
+
+#. YZwzA
+#: 02160000.xhp
+msgctxt ""
+"02160000.xhp\n"
+"hd_id3166425\n"
+"help.text"
+msgid "Field type"
+msgstr "Τύπος πεδίου"
+
+#. BSScn
+#: 02160000.xhp
+msgctxt ""
+"02160000.xhp\n"
+"par_id3159236\n"
+"help.text"
+msgid "Sets the type of a field."
+msgstr "Καθορίζει τον τύπο ενός πεδίου."
+
+#. pqTZX
+#: 02160000.xhp
+msgctxt ""
+"02160000.xhp\n"
+"hd_id3150208\n"
+"help.text"
+msgid "Fixed"
+msgstr "Σταθερό"
+
+#. AUjA4
+#: 02160000.xhp
+msgctxt ""
+"02160000.xhp\n"
+"par_id3156447\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dlgfield/fixedRB\">Displays the content of the field when the field was inserted.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dlgfield/fixedRB\">Εμφανίζει το περιεχόμενο του πεδίου όταν εισήχθη το πεδίο.</ahelp>"
+
+#. 9DQk2
+#: 02160000.xhp
+msgctxt ""
+"02160000.xhp\n"
+"hd_id3153819\n"
+"help.text"
+msgid "Variable"
+msgstr "Μεταβλητή"
+
+#. miZ4d
+#: 02160000.xhp
+msgctxt ""
+"02160000.xhp\n"
+"par_id3153912\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dlgfield/varRB\">Displays the current value of the field.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dlgfield/varRB\">Εμφανίζει την τρέχουσα τιμή του πεδίου.</ahelp>"
+
+#. 9ofkb
+#: 02160000.xhp
+msgctxt ""
+"02160000.xhp\n"
+"hd_id3148608\n"
+"help.text"
+msgid "Language"
+msgstr "Γλώσσα"
+
+#. 7Vq9B
+#: 02160000.xhp
+msgctxt ""
+"02160000.xhp\n"
+"par_id3150210\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dlgfield/languageLB\">Select the language for the field.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dlgfield/languageLB\">Επιλέξτε τη γλώσσα για το πεδίο.</ahelp>"
+
+#. tSUAG
+#: 02160000.xhp
+msgctxt ""
+"02160000.xhp\n"
+"hd_id3154765\n"
+"help.text"
+msgid "Format"
+msgstr "Μορφή"
+
+#. XLuJg
+#: 02160000.xhp
+msgctxt ""
+"02160000.xhp\n"
+"par_id3145112\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dlgfield/formatLB\">Select a display format for the field.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dlgfield/formatLB\">Επιλέξτε μία μορφή προβολής για το πεδίο.</ahelp>"
+
+#. VYsNy
+#: 03050000.xhp
+msgctxt ""
+"03050000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Option Bar"
+msgstr "Γραμμή επιλογών"
+
+#. bTZUK
+#: 03050000.xhp
+msgctxt ""
+"03050000.xhp\n"
+"hd_id3153415\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/simpress/01/03050000.xhp\" name=\"Option Bar\">Option Bar</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03050000.xhp\" name=\"Γραμμή επιλογών\">Γραμμή επιλογών</link>"
+
+#. 9aNhs
+#: 03060000.xhp
+msgctxt ""
+"03060000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Rulers"
+msgstr "Χάρακες"
+
+#. xfLdU
+#: 03060000.xhp
+msgctxt ""
+"03060000.xhp\n"
+"hd_id3146974\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/simpress/01/03060000.xhp\" name=\"Rulers\">Rulers</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03060000.xhp\" name=\"Χάρακες\">Χάρακες</link>"
+
+#. D4d9G
+#: 03060000.xhp
+msgctxt ""
+"03060000.xhp\n"
+"par_id3149378\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Displays or hides rulers at the top and left or right edges of the workspace.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Εμφανίζει ή αποκρύπτει χάρακες στο πάνω και στο αριστερό ή δεξιό άκρο του χώρου εργασίας.</ahelp>"
+
+#. aBp7r
+#: 03060000.xhp
+msgctxt ""
+"03060000.xhp\n"
+"par_id3146972\n"
+"help.text"
+msgid "You can use <link href=\"text/simpress/main0209.xhp\" name=\"rulers\">rulers</link> to position objects in the workspace, to set paragraph indents or to drag <link href=\"text/simpress/01/04030000.xhp\" name=\"guides\">guides</link> onto the page."
+msgstr "Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε <link href=\"text/simpress/main0209.xhp\" name=\"χάρακες\">Χάρακες</link> για να τοποθετείτε αντικείμενα στον χώρο εργασίας, για να καθορίζετε τις εσοχές της παραγράφου ή για να μεταφέρετε <link href=\"text/simpress/01/04030000.xhp\" name=\"οδηγοί\">οδηγοί</link> στη σελίδα."
+
+#. pPJyz
+#: 03070000.xhp
+msgctxt ""
+"03070000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Presentation"
+msgstr "Παρουσίαση"
+
+#. MdmuX
+#: 03070000.xhp
+msgctxt ""
+"03070000.xhp\n"
+"hd_id3153144\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/simpress/01/03070000.xhp\" name=\"Presentation\">Presentation</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03070000.xhp\" name=\"Παρουσίαση\">Παρουσίαση</link>"
+
+#. 22EaX
+#: 03070000.xhp
+msgctxt ""
+"03070000.xhp\n"
+"par_id3146975\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:CommonTaskBarVisible\">Common commands for slides.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:CommonTaskBarVisible\">Κοινές εντολές για διαφάνειες.</ahelp>"
+
+#. vgMrv
+#: 03070000.xhp
+msgctxt ""
+"03070000.xhp\n"
+"hd_id3154018\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/simpress/01/new_slide.xhp\" name=\"Slide\">Slide</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/new_slide.xhp\" name=\"Διαφάνεια\">Διαφάνεια</link>"
+
+#. Ag9V3
+#: 03070000.xhp
+msgctxt ""
+"03070000.xhp\n"
+"hd_id3154754\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/simpress/01/05130000.xhp\" name=\"Slide Layout\">Slide Layout</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05130000.xhp\" name=\"Διάταξη διαφάνειας\">Διάταξη διαφάνειας</link>"
+
+#. twX7u
+#: 03070000.xhp
+msgctxt ""
+"03070000.xhp\n"
+"hd_id3155960\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/simpress/01/05120000.xhp\" name=\"Change Slide Master\">Change Slide Master</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05120000.xhp\" name=\"Change Slide Master\">Αλλαγή κύριας διαφάνειας</link>"
+
+#. UCxrT
+#: 03080000.xhp
+msgctxt ""
+"03080000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Normal View"
+msgstr "Κανονική προβολή"
+
+#. GxwgR
+#: 03080000.xhp
+msgctxt ""
+"03080000.xhp\n"
+"bm_id3148576\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>normal view;presentations</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>κανονική προβολή, παρουσιάσεις</bookmark_value>"
+
+#. dRX7B
+#: 03080000.xhp
+msgctxt ""
+"03080000.xhp\n"
+"hd_id3148576\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/simpress/01/03080000.xhp\" name=\"Normal View\">Normal</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03080000.xhp\" name=\"Κανονική προβολή\">Κανονική</link>"
+
+#. WRgyh
+#: 03080000.xhp
+msgctxt ""
+"03080000.xhp\n"
+"par_id3145251\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SD_BTN_DRAW\">Switches to normal view, where you can create and edit your slides.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SD_BTN_DRAW\">Εκκινεί την κανονική προβολή, όπου μπορείτε να δημιουργήσετε και να επεξεργαστείτε τις διαφάνειές σας.</ahelp>"
+
+#. y3AEj
+#: 03080000.xhp
+msgctxt ""
+"03080000.xhp\n"
+"par_id1977294\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens a submenu with commands for the current slide.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Ανοίγει ένα δευτερεύον μενού με εντολές για την τρέχουσα διαφάνεια.</ahelp>"
+
+#. 25nxw
+#: 03080000.xhp
+msgctxt ""
+"03080000.xhp\n"
+"par_id9628894\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">When enabled, the current slide shows the background of the master slide.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Εάν ενεργοποιηθεί, η τρέχουσα διαφάνεια εμφανίζει το παρασκήνιο της κύριας διαφάνειας.</ahelp>"
+
+#. EFGy7
+#: 03080000.xhp
+msgctxt ""
+"03080000.xhp\n"
+"par_id7587206\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">When enabled, the current slide shows the objects of the master slide.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Εάν ενεργοποιηθεί, η τρέχουσα διαφάνεια εμφανίζει τα αντικείμενα της κύριας διαφάνειας.</ahelp>"
+
+#. z7z7h
+#: 03080000.xhp
+msgctxt ""
+"03080000.xhp\n"
+"par_id3257545\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens a file dialog to select a picture. The picture will be scaled and inserted on the background of the current master slide.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Ανοίγει έναν διάλογο αρχείου για να επιλέξετε μία εικόνα. Η εικόνα θα κλιμακωθεί και θα εισαχθεί στο παρασκήνιο της τρέχουσας κύριας διαφάνειας.</ahelp>"
+
+#. RhRBB
+#: 03090000.xhp
+msgctxt ""
+"03090000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Outline View"
+msgstr "Προβολή διάρθρωσης"
+
+#. RtUFC
+#: 03090000.xhp
+msgctxt ""
+"03090000.xhp\n"
+"bm_id3149664\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>outline view</bookmark_value> <bookmark_value>editing;slide titles</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>προβολή διάρθρωσης</bookmark_value><bookmark_value>επεξεργασία; τίτλοι διαφάνειας</bookmark_value>"
+
+#. bHBNK
+#: 03090000.xhp
+msgctxt ""
+"03090000.xhp\n"
+"hd_id3149664\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/simpress/01/03090000.xhp\" name=\"Outline View\">Outline</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03090000.xhp\" name=\"Προβολή διάρθρωσης\">Διάρθρωση</link>"
+
+#. MF87J
+#: 03090000.xhp
+msgctxt ""
+"03090000.xhp\n"
+"par_id3152597\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SD_BTN_OUTLINE\">Switches to outline view, where you can add, edit and reorganize slide titles and headings.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SD_BTN_OUTLINE\">Αλλάζει στην προβολή διάρθρωσης, όπου μπορείτε να προσθέσετε, να επεξεργαστείτε και να αναδιατάξετε τους τίτλους και τις επικεφαλίδες της διαφάνειας.</ahelp>"
+
+#. EoWBs
+#: 03090000.xhp
+msgctxt ""
+"03090000.xhp\n"
+"par_id3150715\n"
+"help.text"
+msgid "The <emph>Text Formatting</emph> bar contains the following icons for slide titles:<link href=\"text/shared/02/06060000.xhp\" name=\"Promote\">Promote</link>, <link href=\"text/shared/02/06050000.xhp\" name=\"Demote\">Demote</link>, <link href=\"text/shared/02/06100000.xhp\" name=\"Move Up\">Move Up</link> and <link href=\"text/shared/02/06110000.xhp\" name=\"Move Down\">Move Down</link>. If you want to reorder slide titles with the keyboard, ensure that the cursor is at the beginning of a title and press Tab to move the title one level lower in the hierarchy. To move the title up one level, press Shift+Tab."
+msgstr "Η γραμμή <emph>Μορφοποίηση κειμένου</emph> περιέχει τα ακόλουθα εικονίδια για τους τίτλους διαφανειών:<link href=\"text/shared/02/06060000.xhp\" name=\"Προβιβασμός\">Προβιβασμός</link>, <link href=\"text/shared/02/06050000.xhp\" name=\"Υποβιβασμός\">Υποβιβασμός</link>, <link href=\"text/shared/02/06100000.xhp\" name=\"Μετακίνηση προς τα πάνω\">Μετακίνηση προς τα πάνω</link> και <link href=\"text/shared/02/06110000.xhp\" name=\"Μετακίνηση προς τα κάτω\">Μετακίνηση προς τα κάτω</link>. Αν επιθυμείτε να αναδιατάξετε τους τίτλους διαφανειών με το πληκτρολόγιο, βεβαιωθείτε ότι ο δρομέας βρίσκεται στην αρχή ενός τίτλου και πιέστε το πλήκτρο του στηλοθέτη για να μετακινήσετε τον τίτλο ένα επίπεδο προς τα κάτω στην ιεραρχία. Για να μετακινήσετε τον τίτλο προς τα πάνω κατά ένα επίπεδο, πιέστε το Shift+Tab."
+
+#. ADcC3
+#: 03090000.xhp
+msgctxt ""
+"03090000.xhp\n"
+"par_id3156382\n"
+"help.text"
+msgid "The upper outline level corresponds to slide titles, and the lower levels correspond to the headings on a slides."
+msgstr "Το ανώτερο επίπεδο διάρθρωσης αντιστοιχεί στους τίτλους της διαφάνειας και το κατώτερο επίπεδο αντιστοιχεί στις επικεφαλίδες μιας διαφάνειας."
+
+#. uZzAi
+#: 03100000.xhp
+msgctxt ""
+"03100000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Slide Sorter"
+msgstr "Ταξινόμηση διαφανειών"
+
+#. 5RA75
+#: 03100000.xhp
+msgctxt ""
+"03100000.xhp\n"
+"hd_id3146974\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/simpress/01/03100000.xhp\" name=\"Slide Sorter\">Slide Sorter</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03100000.xhp\" name=\"Ταξινόμηση διαφανειών\">Ταξινόμηση διαφανειών</link>"
+
+#. KwK3S
+#: 03100000.xhp
+msgctxt ""
+"03100000.xhp\n"
+"par_id3154492\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SD_BTN_SLIDE\">Displays miniature versions of the slides so they can easily be rearranged.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SD_BTN_SLIDE\">Εμφανίζει μικρογραφικές εκδόσεις των διαφανειών, έτσι ώστε να μπορούν να αναταξινομηθούν εύκολα.</ahelp>"
+
+#. nhPuP
+#: 03110000.xhp
+msgctxt ""
+"03110000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Notes View"
+msgstr "Προβολή σημειώσεων"
+
+#. ruveH
+#: 03110000.xhp
+msgctxt ""
+"03110000.xhp\n"
+"bm_id3153190\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>notes; adding to slides</bookmark_value> <bookmark_value>slides;inserting speaker notes</bookmark_value> <bookmark_value>speaker notes;inserting</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>σημειώσεις; προσθήκη σε διαφάνειες</bookmark_value><bookmark_value>διαφάνειες; εισαγωγή σημειώσεων ομιλητή</bookmark_value><bookmark_value>σημειώσεις ομιλητή; εισαγωγή</bookmark_value>"
+
+#. 6YvfE
+#: 03110000.xhp
+msgctxt ""
+"03110000.xhp\n"
+"hd_id3153190\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/simpress/01/03110000.xhp\" name=\"Notes View\">Notes</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03110000.xhp\" name=\"Προβολή σημειώσεων\">Σημειώσεις</link>"
+
+#. F7s4S
+#: 03110000.xhp
+msgctxt ""
+"03110000.xhp\n"
+"par_id3154491\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Switches to notes view, where you can add notes to your slides.</ahelp> Notes are hidden from the audience when you give your presentation."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Αλλάζει στην προβολή σημειώσεων, όπου μπορείτε να προσθέσετε σημειώσεις στις διαφάνειές σας.</ahelp> Οι σημειώσεις είναι κρυφές από το ακροατήριο όταν κάνετε την παρουσίασή σας."
+
+#. 9HkY7
+#: 03120000.xhp
+msgctxt ""
+"03120000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Handout Page"
+msgstr "Σελίδα σημειώματος"
+
+#. nFAGo
+#: 03120000.xhp
+msgctxt ""
+"03120000.xhp\n"
+"hd_id3149456\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/simpress/01/03120000.xhp\" name=\"Handout Page\">Handout Page</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03120000.xhp\" name=\"Σελίδα σημειώματος\">Σελίδα σημειώματος</link>"
+
+#. YaWbQ
+#: 03120000.xhp
+msgctxt ""
+"03120000.xhp\n"
+"par_id3154684\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"handout_text\"><ahelp hid=\"HID_SD_BTN_HANDOUT\">Switches to the handout page view, where you can scale several slides to fit on one printed page.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"handout_text\"><ahelp hid=\"HID_SD_BTN_HANDOUT\">Αλλάζει στην προβολή σελίδας σημειώσεων, όπου μπορείτε να κλιμακώσετε πολλές διαφάνειες που να ταιριάζουν σε μια τυπωμένη σελίδα.</ahelp></variable>"
+
+#. f9HJW
+#: 03120000.xhp
+msgctxt ""
+"03120000.xhp\n"
+"par_id110120150547279702\n"
+"help.text"
+msgid "To modify the number of slides you can print on a page, open the <emph>Properties</emph> sidebar deck and double-click a layout on the <emph>Layout</emph> content panel."
+msgstr "Για να τροποποιήσετε τον αριθμό των διαφανειών που μπορείτε να εκτυπώσετε σε μια σελίδα, ανοίξτε το πλευρικό παράθυρο <emph>Ιδιότητες</emph> και διπλοπατήστε μια διάταξη στον πίνακα περιεχομένων <emph>Διάταξη</emph>."
+
+#. Tbjmu
+#: 03130000.xhp
+msgctxt ""
+"03130000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Slide Show"
+msgstr "Παρουσίαση οθόνης"
+
+#. aZSkE
+#: 03130000.xhp
+msgctxt ""
+"03130000.xhp\n"
+"hd_id3159153\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/simpress/01/03130000.xhp\" name=\"Slide Show\">Slide Show</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03130000.xhp\" name=\"Παρουσίαση οθόνης\">Παρουσίαση οθόνης</link>"
+
+#. GCriw
+#: 03130000.xhp
+msgctxt ""
+"03130000.xhp\n"
+"par_id3154016\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"bldpra\"><ahelp hid=\".\">Starts your slide show.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"bldpra\"><ahelp hid=\".\">Ξεκινά την προβολή διαφανειών σας.</ahelp></variable>"
+
+#. D7jc6
+#: 03130000.xhp
+msgctxt ""
+"03130000.xhp\n"
+"par_id3155066\n"
+"help.text"
+msgid "You can specify settings for running a slide show in <link href=\"text/simpress/01/06080000.xhp\" name=\"Slide Show - Slide Show Settings\"><emph>Slide Show - Slide Show Settings</emph></link>."
+msgstr "Μπορείτε να καθορίσετε ρυθμίσεις για την εκτέλεση μίας παρουσίασης διαφανειών επιλέγοντας <link href=\"text/simpress/01/06080000.xhp\" name=\"Παρουσίαση οθόνης - Ρυθμίσεις παρουσίασης οθόνης\"><emph>Παρουσίαση οθόνης - Ρυθμίσεις παρουσίασης οθόνης</emph></link>."
+
+#. UrkuE
+#: 03130000.xhp
+msgctxt ""
+"03130000.xhp\n"
+"par_idN106CF\n"
+"help.text"
+msgid "Specify whether a slide show starts with the current slide or with the first slide on <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Impress - General</emph>."
+msgstr "Καθορίστε εάν μια παρουσίαση διαφάνειας αρχίζει με την τρέχουσα διαφάνεια ή με την πρώτη διαφάνεια στο <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Impress - Γενικά</emph>."
+
+#. vCuCK
+#: 03130000.xhp
+msgctxt ""
+"03130000.xhp\n"
+"par_id3155960\n"
+"help.text"
+msgid "To start a slide show, do one of the following:"
+msgstr "Για να ξεκινήσει μία παρουσίαση οθόνης, εφαρμόστε κάποιο από τα ακόλουθα:"
+
+#. Moe8B
+#: 03130000.xhp
+msgctxt ""
+"03130000.xhp\n"
+"par_id3155337\n"
+"help.text"
+msgid "Click the <emph>Slide Show</emph> icon on the <emph>Presentation</emph> toolbar."
+msgstr "Πατήστε στο εικονίδιο <emph>Παρουσίαση οθόνης</emph> στη γραμμή εργαλείων <emph>Παρουσίαση</emph>."
+
+#. wwfZS
+#: 03130000.xhp
+msgctxt ""
+"03130000.xhp\n"
+"par_id3150343\n"
+"help.text"
+msgid "Right-click a slide in <emph>Normal</emph> view and choose <emph>Slide Show.</emph>"
+msgstr "Δεξιοπατήστε στην <emph>Κανονική</emph> προβολή και επιλέξτε <emph>Παρουσίαση οθόνης.</emph>"
+
+#. jF4Cz
+#: 03130000.xhp
+msgctxt ""
+"03130000.xhp\n"
+"par_id3156445\n"
+"help.text"
+msgid "Press F5."
+msgstr "Πιέστε το πλήκτρο F5."
+
+#. tPMHA
+#: 03130000.xhp
+msgctxt ""
+"03130000.xhp\n"
+"par_id3153912\n"
+"help.text"
+msgid "Under Windows, right-click the *.sxi or *.odp file in the File Explorer, then choose <emph>Show</emph>."
+msgstr "Στα Windows, δεξιοπατήστε στο αρχείο *.sxi ή στο *.odp στο αρχείο Explorer και ύστερα επιλέξτε <emph>Εμφάνιση</emph>."
+
+#. xrVmM
+#: 03150000.xhp
+msgctxt ""
+"03150000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Master"
+msgstr "Κύριο"
+
+#. K5LLZ
+#: 03150000.xhp
+msgctxt ""
+"03150000.xhp\n"
+"bm_id3153142\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>master views</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>κύριες προβολές</bookmark_value>"
+
+#. cFABL
+#: 03150000.xhp
+msgctxt ""
+"03150000.xhp\n"
+"hd_id3153142\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/simpress/01/03150000.xhp\" name=\"Master\">Master</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03150000.xhp\" name=\"Κύριο\">Κύριο</link>"
+
+#. WeTWx
+#: 03150000.xhp
+msgctxt ""
+"03150000.xhp\n"
+"par_id3150011\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Switches to one of several master views, where you can add elements that you want to appear on all of the slides in your show.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Εναλλάσσει σε μία από τις αρκετές κύριες προβολές, όπου μπορείτε να προσθέσετε στοιχεία που θέλετε να εμφανίζονται σε όλες τις διαφάνειες της προβολής σας.</ahelp>"
+
+#. h4RwT
+#: 03150100.xhp
+msgctxt ""
+"03150100.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Master Slide"
+msgstr "Κύρια διαφάνεια"
+
+#. bbaVv
+#: 03150100.xhp
+msgctxt ""
+"03150100.xhp\n"
+"bm_id3154013\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>normal view; backgrounds</bookmark_value> <bookmark_value>backgrounds; normal view</bookmark_value> <bookmark_value>views;master slide view</bookmark_value> <bookmark_value>master slide view</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>κανονική προβολή; παρασκήνια</bookmark_value> <bookmark_value>παρασκήνια; κανονική προβολή</bookmark_value> <bookmark_value>προβολές; προβολή κύριας διαφάνειας</bookmark_value> <bookmark_value>προβολή κύριας διαφάνειας</bookmark_value>"
+
+#. D8RE5
+#: 03150100.xhp
+msgctxt ""
+"03150100.xhp\n"
+"hd_id3154013\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/simpress/01/03150100.xhp\" name=\"Master Slide\">Master Slide</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03150100.xhp\" name=\"Κύρια διαφάνεια\">Κύρια διαφάνεια</link>"
+
+#. yuN3X
+#: 03150100.xhp
+msgctxt ""
+"03150100.xhp\n"
+"par_id3151075\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Switches to master slide view, where you can add elements that you want to appear on all of the slides that use the same master slide.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Αλλάζει στην προβολή κύριας διαφάνειας, όπου μπορείτε να προσθέσετε στοιχεία τα οποία επιθυμείτε να εμφανίζονται σε όλες τις διαφάνειες που χρησιμοποιούν την ίδια κύρια διαφάνεια.</ahelp>"
+
+#. 9gFTW
+#: 03150100.xhp
+msgctxt ""
+"03150100.xhp\n"
+"par_id4941557\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Inserts a new master slide into the document. Double-click the new master slide on the Slides pane to apply it to all slides.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Εισάγει μία νέα κύρια διαφάνεια σε ένα έγγραφο. Διπλοπατήστε στη νέα κύρια διαφάνεια στο παράθυρο Διαφάνειες για να το εφαρμόσετε σε όλες τις διαφάνειες.</ahelp>"
+
+#. QwNyk
+#: 03150100.xhp
+msgctxt ""
+"03150100.xhp\n"
+"par_id9961851\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select a master slide and click this icon to remove the master slide from the document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Επιλέξτε μια κύρια διαφάνεια και πατήστε σε αυτό το εικονίδιο για να αφαιρέσετε την κύρια διαφάνεια από το έγγραφο.</ahelp>"
+
+#. erQ56
+#: 03150100.xhp
+msgctxt ""
+"03150100.xhp\n"
+"par_id4526200\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select a master slide and click this icon to rename the master slide.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Επιλέξτε μία κύρια διαφάνεια και πατήστε σε αυτό το εικονίδιο για να μετονομάσετε την κύρια διαφάνεια.</ahelp>"
+
+#. rUYFb
+#: 03150100.xhp
+msgctxt ""
+"03150100.xhp\n"
+"par_id8036133\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Closes the master slide view.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Τερματίζει την προβολή κύριας διαφάνειας.</ahelp>"
+
+#. gEyC8
+#: 03150300.xhp
+msgctxt ""
+"03150300.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Master Notes"
+msgstr "Κύριες σημειώσεις"
+
+#. M5hFB
+#: 03150300.xhp
+msgctxt ""
+"03150300.xhp\n"
+"bm_id3153144\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>notes;default formatting</bookmark_value> <bookmark_value>backgrounds;notes</bookmark_value> <bookmark_value>speaker notes;defaults</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>σημειώσεις; προεπιλεγμένη μορφοποίηση</bookmark_value> <bookmark_value>παρασκήνια; σημειώσεις</bookmark_value> <bookmark_value>σημειώσεις ομιλητή; προεπιλογές</bookmark_value>"
+
+#. hj59d
+#: 03150300.xhp
+msgctxt ""
+"03150300.xhp\n"
+"hd_id3153144\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/simpress/01/03150300.xhp\" name=\"Master Notes\">Master Notes</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03150300.xhp\" name=\"Κύριες σημειώσεις\">Κύριες σημειώσεις</link>"
+
+#. QUxqM
+#: 03150300.xhp
+msgctxt ""
+"03150300.xhp\n"
+"par_id3154491\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the master notes, where you can set the default formatting for notes.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Εμφανίζει τις κύριες σημειώσεις, όπου μπορείτε να καθορίσετε την προεπιλεγμένη μορφοποίηση για σημειώσεις.</ahelp>"
+
+#. FjtAU
+#: 03151000.xhp
+msgctxt ""
+"03151000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Master Elements"
+msgstr "Κύρια στοιχεία"
+
+#. 3kEBF
+#: 03151000.xhp
+msgctxt ""
+"03151000.xhp\n"
+"bm_id4083986\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>headers and footers;master slides layouts</bookmark_value> <bookmark_value>master slides layouts with headers and footers</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>κεφαλίδες και υποσέλιδα;διατάξεις κύριων διαφανειών</bookmark_value> <bookmark_value>διατάξεις κύριων διαφανειών με κεφαλίδες και υποσέλιδα</bookmark_value>"
+
+#. W4r4L
+#: 03151000.xhp
+msgctxt ""
+"03151000.xhp\n"
+"par_idN1056D\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/simpress/01/03151000.xhp\" name=\"Master Elements\">Master Elements</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03151000.xhp\" name=\"Κύρια στοιχεία\">Κύρια στοιχεία</link>"
+
+#. sk9Tn
+#: 03151000.xhp
+msgctxt ""
+"03151000.xhp\n"
+"par_idN1057D\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Add header, footer, date, and slide number placeholders to the master slide.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Προσθέτουν κεφαλίδα, υποσέλιδο, ημερομηνία, και δεσμευτικά θέσης αριθμού διαφάνειας στην κύρια διαφάνεια.</ahelp>"
+
+#. 9sGbo
+#: 03151100.xhp
+msgctxt ""
+"03151100.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Master Slide Layout"
+msgstr "Διάταξη κύριας διαφάνειας"
+
+#. 9DE2m
+#: 03151100.xhp
+msgctxt ""
+"03151100.xhp\n"
+"par_idN10537\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/simpress/01/03151100.xhp\">Master Slide Layout</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03151100.xhp\">Διάταξη κύριας διαφάνειας</link>"
+
+#. BFiHw
+#: 03151100.xhp
+msgctxt ""
+"03151100.xhp\n"
+"par_idN1053B\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/masterlayoutdlg/MasterLayoutDialog\">Adds or removes header, footer, date, and slide number placeholders to the layout of the master slide.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/masterlayoutdlg/MasterLayoutDialog\">Προσθέτει ή αφαιρεί κεφαλίδα, υποσέλιδο, ημερομηνία και δεσμευτικά θέσης αριθμού διαφάνειας στη διάταξη της κύριας διαφάνειας.</ahelp>"
+
+#. hzr7L
+#: 03151100.xhp
+msgctxt ""
+"03151100.xhp\n"
+"par_idN1054A\n"
+"help.text"
+msgid "Placeholders"
+msgstr "Δείκτες τοποθέτησης"
+
+#. hcx9A
+#: 03151100.xhp
+msgctxt ""
+"03151100.xhp\n"
+"par_idN10556\n"
+"help.text"
+msgid "Header"
+msgstr "Κεφαλίδα"
+
+#. yAbHQ
+#: 03151100.xhp
+msgctxt ""
+"03151100.xhp\n"
+"par_idN1055A\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/masterlayoutdlg/header\">Adds a header placeholder to the master slide for notes.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/masterlayoutdlg/header\">Προσθέτει δεσμευτικό θέσης κεφαλίδας στην κύρια διαφάνεια για σημειώσεις.</ahelp>"
+
+#. PmBBD
+#: 03151100.xhp
+msgctxt ""
+"03151100.xhp\n"
+"par_idN10571\n"
+"help.text"
+msgid "Date/time"
+msgstr "Ημερομηνία/ώρα"
+
+#. gVFfU
+#: 03151100.xhp
+msgctxt ""
+"03151100.xhp\n"
+"par_idN10575\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/masterlayoutdlg/datetime\">Adds a date/time placeholder to the master slide.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/masterlayoutdlg/datetime\">Προσθέτει δεσμευτικό θέσης ημερομηνίας/ώρας στην κύρια διαφάνεια.</ahelp>"
+
+#. UTCgn
+#: 03151100.xhp
+msgctxt ""
+"03151100.xhp\n"
+"par_idN1058C\n"
+"help.text"
+msgid "Footer"
+msgstr "Υποσέλιδο"
+
+#. tEEf9
+#: 03151100.xhp
+msgctxt ""
+"03151100.xhp\n"
+"par_idN10590\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/masterlayoutdlg/footer\">Adds a footer placeholder to the master slide.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/masterlayoutdlg/footer\">Προσθέτει δεσμευτικό θέσης υποσέλιδου στην κύρια διαφάνεια.</ahelp>"
+
+#. BEzcG
+#: 03151100.xhp
+msgctxt ""
+"03151100.xhp\n"
+"par_idN105A7\n"
+"help.text"
+msgid "Slide number"
+msgstr "Αριθμός διαφάνειας"
+
+#. rUT92
+#: 03151100.xhp
+msgctxt ""
+"03151100.xhp\n"
+"par_idN105AB\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/masterlayoutdlg/pagenumber\">Adds a slide number placeholder to the master slide.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/masterlayoutdlg/pagenumber\">Προσθέτει δεσμευτικό θέσης αριθμού διαφάνειας στην κύρια διαφάνεια.</ahelp>"
+
+#. Khx7L
+#: 03151200.xhp
+msgctxt ""
+"03151200.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Master Notes Layout"
+msgstr "Διάταξη κύριων σημειώσεων"
+
+#. CZPoq
+#: 03151200.xhp
+msgctxt ""
+"03151200.xhp\n"
+"par_idN10527\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/simpress/01/03151200.xhp\">Master Notes Layout</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03151200.xhp\">Διάταξη κύριων σημειώσεων</link>"
+
+#. 5xuE5
+#: 03151200.xhp
+msgctxt ""
+"03151200.xhp\n"
+"par_idN1052B\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SID_MASTER_LAYOUTS_NOTES\">Add header, footer, date, and slide number to the master notes.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SID_MASTER_LAYOUTS_NOTES\">Προσθέτει κεφαλίδα, υποσέλιδο, ημερομηνία και αριθμό διαφάνειας στις κύριες σημειώσεις.</ahelp>"
+
+#. 86iBU
+#: 03152000.xhp
+msgctxt ""
+"03152000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Header and Footer"
+msgstr "Κεφαλίδα και υποσέλιδο"
+
+#. F9KBG
+#: 03152000.xhp
+msgctxt ""
+"03152000.xhp\n"
+"bm_id1374858\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>slides;page numbers</bookmark_value><bookmark_value>slides;headers and footers</bookmark_value><bookmark_value>footers;slides</bookmark_value><bookmark_value>headers and footers;slides</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>διαφάνειες; αριθμοί σελίδων</bookmark_value><bookmark_value>διαφάνειες; κεφαλίδες και υποσέλιδα</bookmark_value><bookmark_value>υποσέλιδα; διαφάνειες</bookmark_value><bookmark_value>κεφαλίδες και υποσέλιδα; διαφάνειες</bookmark_value>"
+
+#. H4rDe
+#: 03152000.xhp
+msgctxt ""
+"03152000.xhp\n"
+"par_idN1053E\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/simpress/01/03152000.xhp\">Header and Footer</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03152000.xhp\">Κεφαλίδα και υποσέλιδο</link>"
+
+#. KB7ix
+#: 03152000.xhp
+msgctxt ""
+"03152000.xhp\n"
+"par_idN1054E\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/headerfooterdialog/HeaderFooterDialog\">Adds or changes text in placeholders at the top and the bottom of slides and master slides.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/headerfooterdialog/HeaderFooterDialog\">Προσθέτει ή αλλάζει κείμενο σε δεσμευτικά θέσης στην αρχή και στο τέλος διαφανειών και κύριων διαφανειών.</ahelp>"
+
+#. DZHmF
+#: 03152000.xhp
+msgctxt ""
+"03152000.xhp\n"
+"par_idN10697\n"
+"help.text"
+msgid "The <emph>Header and Footer</emph> dialog contains the following tab pages:"
+msgstr "Το παράθυρο διαλόγου <emph>Κεφαλίδα και υποσέλιδο</emph> περιέχει τις ακόλουθες σελίδες καρτέλας:"
+
+#. vaXNa
+#: 03152000.xhp
+msgctxt ""
+"03152000.xhp\n"
+"par_idN1069D\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Slide</emph> tab page where you can specify options for the current slide or for all slides."
+msgstr "Η σελίδα της καρτέλας <emph>Διαφάνεια</emph> όπου μπορείτε να καθορίσετε επιλογές για την τρέχουσα διαφάνεια ή για όλες τις διαφάνειες."
+
+#. tSGBD
+#: 03152000.xhp
+msgctxt ""
+"03152000.xhp\n"
+"par_idN106A5\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Notes and Handouts</emph> tab page where you can specify options for the notes pages and the handout pages."
+msgstr "Η σελίδα της καρτέλας <emph>Σημειώσεις και σημειώματα</emph> όπου μπορείτε να καθορίσετε επιλογές για τις σελίδες σημειώσεων και σημειωμάτων."
+
+#. J6vXD
+#: 03152000.xhp
+msgctxt ""
+"03152000.xhp\n"
+"par_idN106B7\n"
+"help.text"
+msgid "Include on slide"
+msgstr "Συμπερίληψη στη διαφάνεια"
+
+#. L9VG4
+#: 03152000.xhp
+msgctxt ""
+"03152000.xhp\n"
+"par_idN106BA\n"
+"help.text"
+msgid "Specify the elements to include on your slides."
+msgstr "Καθορίστε τα στοιχεία που θα συμπεριληφθούν στις διαφάνειές σας."
+
+#. tDVab
+#: 03152000.xhp
+msgctxt ""
+"03152000.xhp\n"
+"par_idN106F1\n"
+"help.text"
+msgid "Header"
+msgstr "Κεφαλίδα"
+
+#. SUSoX
+#: 03152000.xhp
+msgctxt ""
+"03152000.xhp\n"
+"par_idN106FC\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/headerfootertab/header_cb\">Adds the text that you enter in the <emph>Header text</emph> box to the top of the slide.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/headerfootertab/header_cb\">Προσθέτει το κείμενο που εισάγετε στο πεδίο <emph>Κείμενο κεφαλίδας</emph> στην αρχή της διαφάνειας.</ahelp>"
+
+#. mfnCH
+#: 03152000.xhp
+msgctxt ""
+"03152000.xhp\n"
+"par_idN1070B\n"
+"help.text"
+msgid "Header text"
+msgstr "Κείμενο κεφαλίδας"
+
+#. ZAofE
+#: 03152000.xhp
+msgctxt ""
+"03152000.xhp\n"
+"par_idN10716\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/headerfootertab/header_text\">Adds the text that you enter to the top of the slide.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/headerfootertab/header_text\">Προσθέτει το κείμενο που εισάγετε στην αρχή της διαφάνειας.</ahelp>"
+
+#. Fbg2p
+#: 03152000.xhp
+msgctxt ""
+"03152000.xhp\n"
+"par_idN1072D\n"
+"help.text"
+msgid "Date and time"
+msgstr "Ημερομηνία και ώρα"
+
+#. 2PC8c
+#: 03152000.xhp
+msgctxt ""
+"03152000.xhp\n"
+"par_idN10730\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/headerfootertab/datetime_cb\">Adds the date and time to the slide.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/headerfootertab/datetime_cb\">Προσθέτει την ημερομηνία και την ώρα στη διαφάνεια.</ahelp>"
+
+#. Rt5Hm
+#: 03152000.xhp
+msgctxt ""
+"03152000.xhp\n"
+"par_idN1074F\n"
+"help.text"
+msgid "Fixed"
+msgstr "Σταθερό"
+
+#. RHspR
+#: 03152000.xhp
+msgctxt ""
+"03152000.xhp\n"
+"par_idN10752\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/headerfootertab/rb_fixed\">Displays the date and time that you enter in the text box.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/headerfootertab/rb_fixed\">Εμφανίζει την ημερομηνία και την ώρα που εισάγετε στο πεδίο κειμένου.</ahelp>"
+
+#. cEseL
+#: 03152000.xhp
+msgctxt ""
+"03152000.xhp\n"
+"par_idN10771\n"
+"help.text"
+msgid "Variable"
+msgstr "Μεταβλητό"
+
+#. EBZAT
+#: 03152000.xhp
+msgctxt ""
+"03152000.xhp\n"
+"par_idN10774\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/headerfootertab/rb_auto\">Displays the date and time that the slide was created. Select a date format from the list.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/headerfootertab/rb_auto\">Εμφανίζει την ημερομηνία και την ώρα που δημιουργήθηκε η διαφάνεια. Επιλέξτε τη μορφή ημερομηνίας από τον κατάλογο.</ahelp>"
+
+#. g8vVD
+#: 03152000.xhp
+msgctxt ""
+"03152000.xhp\n"
+"par_idN1078B\n"
+"help.text"
+msgid "Language"
+msgstr "Γλώσσα"
+
+#. 6XyVP
+#: 03152000.xhp
+msgctxt ""
+"03152000.xhp\n"
+"par_idN1078E\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/headerfootertab/language_list\">Select the language for the date and time format.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/headerfootertab/language_list\">Επιλέξτε τη γλώσσα για τη μορφή ημερομηνίας και ώρας.</ahelp>"
+
+#. 7kXWb
+#: 03152000.xhp
+msgctxt ""
+"03152000.xhp\n"
+"par_idN106BD\n"
+"help.text"
+msgid "Footer"
+msgstr "Υποσέλιδο"
+
+#. LEMfH
+#: 03152000.xhp
+msgctxt ""
+"03152000.xhp\n"
+"par_idN106C8\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/headerfootertab/footer_cb\">Adds the text that you enter in the <emph>Footer text</emph> box to the bottom of the slide.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/headerfootertab/footer_cb\">Προσθέτει το κείμενο που εισάγετε στο πεδίο <emph>Κείμενο υποσέλιδου</emph> στο τέλος της διαφάνειας.</ahelp>"
+
+#. HfkEu
+#: 03152000.xhp
+msgctxt ""
+"03152000.xhp\n"
+"par_idN106D7\n"
+"help.text"
+msgid "Footer text"
+msgstr "Κείμενο υποσέλιδου"
+
+#. dwcTd
+#: 03152000.xhp
+msgctxt ""
+"03152000.xhp\n"
+"par_idN106E2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/headerfootertab/footer_text\">Adds the text that you enter to the bottom of the slide.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/headerfootertab/footer_text\">Προσθέτει το κείμενο που εισάγετε στο τέλος της διαφάνειας.</ahelp>"
+
+#. RkFDQ
+#: 03152000.xhp
+msgctxt ""
+"03152000.xhp\n"
+"par_idN107A5\n"
+"help.text"
+msgid "Slide number / Page number"
+msgstr "Αριθμός διαφάνειας / Αριθμός σελίδας"
+
+#. wDDTW
+#: 03152000.xhp
+msgctxt ""
+"03152000.xhp\n"
+"par_idN107A8\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/headerfootertab/slide_number\">Adds the slide number or the page number.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/headerfootertab/slide_number\">Προσθέτει το αριθμό διαφάνειας ή τον αριθμό σελίδας.</ahelp>"
+
+#. ChUev
+#: 03152000.xhp
+msgctxt ""
+"03152000.xhp\n"
+"par_idN107BF\n"
+"help.text"
+msgid "Do not show on first slide"
+msgstr "Απόκρυψη στην πρώτη διαφάνεια"
+
+#. kmeVU
+#: 03152000.xhp
+msgctxt ""
+"03152000.xhp\n"
+"par_idN107C2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/headerfootertab/not_on_title\">Does not display your specified information on the first slide of your presentation.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/headerfootertab/not_on_title\">Δεν εμφανίζει την καθορισμένη σας πληροφορία στην πρώτη διαφάνεια της παρουσίασής σας.</ahelp>"
+
+#. 6uxee
+#: 03152000.xhp
+msgctxt ""
+"03152000.xhp\n"
+"par_idN107D1\n"
+"help.text"
+msgid "Apply to All"
+msgstr "Εφαρμογή σε όλες"
+
+#. WtPFu
+#: 03152000.xhp
+msgctxt ""
+"03152000.xhp\n"
+"par_idN107DC\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/headerfooterdialog/apply_all\">Applies the settings to all the slides in your presentation, including the corresponding master slides.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/headerfooterdialog/apply_all\">Εφαρμόζει τις ρυθμίσεις σε όλες τις διαφάνειες στην παρουσίασή σας, συμπεριλαμβανομένων των αντίστοιχων κύριων διαφανειών.</ahelp>"
+
+#. wQmSk
+#: 03152000.xhp
+msgctxt ""
+"03152000.xhp\n"
+"par_idN107FD\n"
+"help.text"
+msgid "Apply"
+msgstr "Εφαρμογή"
+
+#. PZV8A
+#: 03152000.xhp
+msgctxt ""
+"03152000.xhp\n"
+"par_idN10800\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/headerfooterdialog/apply\">Applies the current settings to the selected slides.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/headerfooterdialog/apply\">Εφαρμόζει τις τρέχουσες ρυθμίσεις στις επιλεγμένες διαφάνειες.</ahelp>"
+
+#. SSxEL
+#: 03180000.xhp
+msgctxt ""
+"03180000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Color/Grayscale"
+msgstr "Χρώμα/Διαβάθμιση του γκρι"
+
+#. DFQEU
+#: 03180000.xhp
+msgctxt ""
+"03180000.xhp\n"
+"bm_id3153142\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>display qualities of presentations</bookmark_value><bookmark_value>colors; displaying presentations</bookmark_value><bookmark_value>black and white display</bookmark_value><bookmark_value>grayscale display</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>προβολή ποιοτήτων παρουσιάσεων</bookmark_value><bookmark_value>χρώματα, προβολή παρουσιάσεων</bookmark_value><bookmark_value>ασπρόμαυρη προβολή</bookmark_value><bookmark_value>προβολή διαβαθμίσεων του γκρι</bookmark_value>"
+
+#. okWe2
+#: 03180000.xhp
+msgctxt ""
+"03180000.xhp\n"
+"hd_id3153142\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/simpress/01/03180000.xhp\" name=\"Display Quality\">Color/Grayscale</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03180000.xhp\" name=\"Εμφάνιση ποιότητας\">Χρώμα/Διαβάθμιση του γκρι</link>"
+
+#. 4vVPz
+#: 03180000.xhp
+msgctxt ""
+"03180000.xhp\n"
+"par_id3151073\n"
+"help.text"
+msgid "Shows slides in color, grayscale, or black and white."
+msgstr "Εμφανίζει διαφάνειες με χρώμα, διαβάθμιση του γκρι, ή ασπρόμαυρο."
+
+#. FZMsi
+#: 03180000.xhp
+msgctxt ""
+"03180000.xhp\n"
+"hd_id3149123\n"
+"help.text"
+msgid "Color"
+msgstr "Χρώμα"
+
+#. fGA94
+#: 03180000.xhp
+msgctxt ""
+"03180000.xhp\n"
+"par_id3154757\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Shows slides in color.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Εμφανίζει τις διαφάνειες με χρώμα.</ahelp>"
+
+#. uGGAY
+#: 03180000.xhp
+msgctxt ""
+"03180000.xhp\n"
+"hd_id3155333\n"
+"help.text"
+msgid "Grayscale"
+msgstr "Διαβάθμιση του γκρι"
+
+#. Qkv9N
+#: 03180000.xhp
+msgctxt ""
+"03180000.xhp\n"
+"par_id3150200\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Shows slides in shades of black and white.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Εμφανίζει τις διαφάνειες σε αποχρώσεις του μαύρου και του άσπρου.</ahelp>"
+
+#. zGeFH
+#: 03180000.xhp
+msgctxt ""
+"03180000.xhp\n"
+"hd_id3150342\n"
+"help.text"
+msgid "Black and White"
+msgstr "Ασπρόμαυρο"
+
+#. Ju3FF
+#: 03180000.xhp
+msgctxt ""
+"03180000.xhp\n"
+"par_id3150207\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Shows slides in pure black or white without shading.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Εμφανίζει τις διαφάνειες σε καθαρό μαύρο ή λευκό χωρίς απόχρωση.</ahelp>"
+
+#. MuqA4
+#: 04030000.xhp
+msgctxt ""
+"04030000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Snap Point/Line"
+msgstr "Σημείο/Γραμμή συγκράτησης"
+
+#. DCUFN
+#: 04030000.xhp
+msgctxt ""
+"04030000.xhp\n"
+"bm_id3145800\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>snap lines, see also guides</bookmark_value><bookmark_value>snap points;inserting</bookmark_value><bookmark_value>guides; inserting</bookmark_value><bookmark_value>magnetic lines in presentations</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>γραμμές συγκράτησης; δείτε επίσης βοηθητικές γραμμές</bookmark_value><bookmark_value>σημεία συγκράτησης; εισαγωγή</bookmark_value><bookmark_value>οδηγοί; εισαγωγή</bookmark_value><bookmark_value>μαγνητικές γραμμές σε παρουσιάσεις</bookmark_value>"
+
+#. WGziE
+#: 04030000.xhp
+msgctxt ""
+"04030000.xhp\n"
+"hd_id3145800\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/simpress/01/04030000.xhp\" name=\"Snap Point/Line\">Snap Point/Line</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04030000.xhp\" name=\"Snap Point/Line\">Προσκόλληση σημείου/γραμμής</link>"
+
+#. YTzoX
+#: 04030000.xhp
+msgctxt ""
+"04030000.xhp\n"
+"par_id3150752\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"fangtext\"><ahelp hid=\".uno:CapturePoint\">Inserts a snap point or snap line (also known as guide) that you can use to quickly align objects.</ahelp></variable> Snap points and snap lines do not appear in printed output."
+msgstr "<variable id=\"fangtext\"><ahelp hid=\".uno:CapturePoint\">Εισάγει ένα σημείο ή μία γραμμή συγκράτησης (γνωστό επίσης ως βοηθητική γραμμή) που μπορείτε να χρησιμοποιήσετε για να κάνετε γρήγορη στοίχιση αντικειμένων.</ahelp></variable> Τα σημεία και οι γραμμές συγκράτησης δεν εμφανίζονται στο αποτέλεσμα της εκτύπωσης."
+
+#. wMhJE
+#: 04030000.xhp
+msgctxt ""
+"04030000.xhp\n"
+"par_id3145388\n"
+"help.text"
+msgid "You can drag a snap line from the rulers and drop them on the page. To delete a snap line, drag it back to the ruler."
+msgstr "Μπορείτε να μεταφέρετε μία γραμμή προσαρμογής από τους χάρακες και να την απελευθερώσετε στη σελίδα. Για να διαγράψετε μία γραμμή προσαρμογής, μεταφέρετέ την στον χάρακα."
+
+#. GTFdJ
+#: 04030000.xhp
+msgctxt ""
+"04030000.xhp\n"
+"par_id3153815\n"
+"help.text"
+msgid "Draw or move an object near a snap point or snap line to snap it in place."
+msgstr "Σχεδιάστε ή μετακινήστε ένα αντικείμενο δίπλα σε ένα σημείο ή γραμμή συγκράτησης για να κάνετε προσαρμογή κατά τοποθεσία."
+
+#. F4mMm
+#: 04030000.xhp
+msgctxt ""
+"04030000.xhp\n"
+"par_id3157978\n"
+"help.text"
+msgid "To set the snap range, choose <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/shared/optionen/01070300.xhp\" name=\"Drawing - Grid\"><emph>%PRODUCTNAME Draw - Grid</emph></link></caseinline><defaultinline><link href=\"text/shared/optionen/01070300.xhp\" name=\"Presentation - Grid\"><emph>%PRODUCTNAME Impress - Grid</emph></link></defaultinline></switchinline> in the Options dialog box."
+msgstr "Για ορισμό της περιοχής προσκόλλησης, διαλέξτε <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/shared/optionen/01070300.xhp\" name=\"Drawing - Grid\"><emph>%PRODUCTNAME Draw - Πλέγμα</emph></link></caseinline><defaultinline><link href=\"text/shared/optionen/01070300.xhp\" name=\"Presentation - Grid\"><emph>%PRODUCTNAME Impress - Πλέγμα</emph></link></defaultinline></switchinline> στο πλαίσιο διαλόγου επιλογών."
+
+#. RYoaB
+#: 04030000.xhp
+msgctxt ""
+"04030000.xhp\n"
+"par_id083120160555409190\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id083120160554511738\" src=\"media/screenshots/modules/sdraw/ui/dlgsnap/SnapObjectDialog.png\" width=\"3.0728in\" height=\"2.6354in\"><alt id=\"alt_id083120160554511738\">Snap points dialog</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id083120160554511738\" src=\"media/screenshots/modules/sdraw/ui/dlgsnap/SnapObjectDialog.png\" width=\"3.0728in\" height=\"2.6354in\"><alt id=\"alt_id083120160554511738\">Διάλογος σημείων συγκράτησης</alt></image>"
+
+#. RVAJU
+#: 04030000.xhp
+msgctxt ""
+"04030000.xhp\n"
+"hd_id3147402\n"
+"help.text"
+msgid "Position"
+msgstr "Θέση"
+
+#. jFs2z
+#: 04030000.xhp
+msgctxt ""
+"04030000.xhp\n"
+"par_id3150533\n"
+"help.text"
+msgid "Sets the position of a selected snap point or line relative to the top left corner of the page."
+msgstr "Καθορίζει την τοποθεσία ενός επιλεγμένου σημείου ή γραμμής συγκράτησης στην πάνω αριστερή γωνία της σελίδας."
+
+#. gwjWn
+#: 04030000.xhp
+msgctxt ""
+"04030000.xhp\n"
+"par_id3153040\n"
+"help.text"
+msgid "You can also drag a snap point or snap line to a new position."
+msgstr "Μπορείτε επίσης να μεταφέρετε ένα σημείο ή γραμμή συγκράτησης σε μία νέα τοποθεσία."
+
+#. EGJbr
+#: 04030000.xhp
+msgctxt ""
+"04030000.xhp\n"
+"hd_id3153078\n"
+"help.text"
+msgid "X axis"
+msgstr "Άξονας X"
+
+#. fcFXR
+#: 04030000.xhp
+msgctxt ""
+"04030000.xhp\n"
+"par_id3149951\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/dlgsnap/x\">Enter the amount of space you want between the snap point or line and the left edge of the page.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/dlgsnap/x\">Εισάγετε το διάστημα που επιθυμείτε μεταξύ του σημείου ή της γραμμής προσαρμογής και του αριστερού άκρου της σελίδας.</ahelp>"
+
+#. MXDBF
+#: 04030000.xhp
+msgctxt ""
+"04030000.xhp\n"
+"hd_id3153932\n"
+"help.text"
+msgid "Y axis"
+msgstr "Άξονας Y"
+
+#. bEov7
+#: 04030000.xhp
+msgctxt ""
+"04030000.xhp\n"
+"par_id3153113\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/dlgsnap/y\">Enter the amount of space you want between the snap point or line and the top edge of the page.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/dlgsnap/y\">Εισάγετε το διάστημα που επιθυμείτε μεταξύ του σημείου ή της γραμμής προσαρμογής και του πάνω άκρου της σελίδας.</ahelp>"
+
+#. T6sLG
+#: 04030000.xhp
+msgctxt ""
+"04030000.xhp\n"
+"hd_id3145168\n"
+"help.text"
+msgid "Type"
+msgstr "Τύπος"
+
+#. uFCTi
+#: 04030000.xhp
+msgctxt ""
+"04030000.xhp\n"
+"par_id3154503\n"
+"help.text"
+msgid "Specified the type of snap object you want to insert."
+msgstr "Καθορίστε τον τύπο του σημείου προσαρμογής που επιθυμείτε να εισάγετε."
+
+#. HYF8C
+#: 04030000.xhp
+msgctxt ""
+"04030000.xhp\n"
+"hd_id3147366\n"
+"help.text"
+msgid "Point"
+msgstr "Σημείο"
+
+#. CMDZj
+#: 04030000.xhp
+msgctxt ""
+"04030000.xhp\n"
+"par_id3155926\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/dlgsnap/point\">Inserts a snap point.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/dlgsnap/point\">Εισάγει ένα σημείο προσαρμογής.</ahelp>"
+
+#. a2Gv2
+#: 04030000.xhp
+msgctxt ""
+"04030000.xhp\n"
+"hd_id3150014\n"
+"help.text"
+msgid "Vertical"
+msgstr "Κατακόρυφη"
+
+#. 3tHFF
+#: 04030000.xhp
+msgctxt ""
+"04030000.xhp\n"
+"par_id3145241\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/dlgsnap/vert\">Inserts a vertical snap line.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/dlgsnap/vert\">Εισάγει μία κατακόρυφη γραμμή προσαρμογής.</ahelp>"
+
+#. NAvJA
+#: 04030000.xhp
+msgctxt ""
+"04030000.xhp\n"
+"hd_id3148386\n"
+"help.text"
+msgid "Horizontal"
+msgstr "Οριζόντια"
+
+#. 4EDnU
+#: 04030000.xhp
+msgctxt ""
+"04030000.xhp\n"
+"par_id3145348\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/dlgsnap/horz\">Inserts a horizontal snap line.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/dlgsnap/horz\">Εισάγει μία οριζόντια γραμμή προσαρμογής.</ahelp>"
+
+#. afPBH
+#: 04030000m.xhp
+msgctxt ""
+"04030000m.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Rows"
+msgstr "Γραμμές"
+
+#. VUm3m
+#: 04030000m.xhp
+msgctxt ""
+"04030000m.xhp\n"
+"bm_id31505414711\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>rows; inserting</bookmark_value><bookmark_value>inserting; rows</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>γραμμές; εισαγωγή</bookmark_value><bookmark_value>εισαγωγή; γραμμές</bookmark_value>"
+
+#. 34iMC
+#: 04030000m.xhp
+msgctxt ""
+"04030000m.xhp\n"
+"hd_id3150541\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/simpress/01/04030000m.xhp\" name=\"Rows\">Rows</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04030000m.xhp\" name=\"Γραμμές\">Γραμμές</link>"
+
+#. NhkWT
+#: 04030000m.xhp
+msgctxt ""
+"04030000m.xhp\n"
+"par_id3150767\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertRows\">Inserts a new row above the active cell. The number of rows inserted correspond to the number of rows selected. The existing rows are moved downward.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertRows\">Εισάγει μια νέα γραμμή πριν από το ενεργό κελί. Ο αριθμός των γραμμών που εισάγονται αντιστοιχεί στον αριθμό των επιλεγμένων γραμμών. Οι υπάρχουσες γραμμές μετακινούνται προς τα κάτω.</ahelp>"
+
+#. uVEbh
+#: 04030000m.xhp
+msgctxt ""
+"04030000m.xhp\n"
+"par_id091620081118197\n"
+"help.text"
+msgid "In the context menu of a cell, choose <emph>Insert - Rows</emph>"
+msgstr "Στο μενού περιβάλλοντος ενός κελιού, επιλέξτε <emph>Εισαγωγή - Γραμμές</emph>"
+
+#. MDq9d
+#: 04030100.xhp
+msgctxt ""
+"04030100.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Edit Snap Line / Point"
+msgstr "Επεξεργασία σημείου / γραμμής συγκράτησης"
+
+#. zCCdK
+#: 04030100.xhp
+msgctxt ""
+"04030100.xhp\n"
+"bm_id3149020\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>guides; editing</bookmark_value><bookmark_value>editing; guides and snap points</bookmark_value><bookmark_value>snap points; editing</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>βοηθητικές γραμμές; επεξεργασία</bookmark_value><bookmark_value>επεξεργασία; οδηγοί και σημεία συγκράτησης</bookmark_value><bookmark_value>σημεία συγκράτησης; επεξεργασία</bookmark_value>"
+
+#. qrFcy
+#: 04030100.xhp
+msgctxt ""
+"04030100.xhp\n"
+"hd_id3149020\n"
+"help.text"
+msgid "Edit Snap Line / Point"
+msgstr "Επεξεργασία σημείου / γραμμής συγκράτησης"
+
+#. MiDpq
+#: 04030100.xhp
+msgctxt ""
+"04030100.xhp\n"
+"par_id3149259\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:SetSnapItem\">Sets the position of the selected snap point or snap line relative to the top left corner of the page. </ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:SetSnapItem\">Καθορίζει την θέση του επιλεγμένου σημείου ή γραμμής συγκράτησης σε σχέση με την πάνω αριστερή γωνία της σελίδας. </ahelp>"
+
+#. 4WGSb
+#: 04030100.xhp
+msgctxt ""
+"04030100.xhp\n"
+"hd_id3159238\n"
+"help.text"
+msgid "Delete Snap Line/Point"
+msgstr "Διαγραφή σημείου / συγκράτησης"
+
+#. XKu4U
+#: 04030100.xhp
+msgctxt ""
+"04030100.xhp\n"
+"par_id3154656\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:DeleteSnapItem\">Deletes the selected snap point or snap line.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:DeleteSnapItem\">Διαγράφει το επιλεγμένο σημείο ή γραμμή συγκράτησης.</ahelp>"
+
+#. Tmh5P
+#: 04040000m.xhp
+msgctxt ""
+"04040000m.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Columns"
+msgstr "Στήλες"
+
+#. 6XSAM
+#: 04040000m.xhp
+msgctxt ""
+"04040000m.xhp\n"
+"bm_id31556284711\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>inserting; columns</bookmark_value><bookmark_value>columns; inserting</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>εισαγωγή; στήλες</bookmark_value><bookmark_value>στήλες; εισαγωγή</bookmark_value>"
+
+#. umGDB
+#: 04040000m.xhp
+msgctxt ""
+"04040000m.xhp\n"
+"hd_id3155628\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/simpress/01/04040000m.xhp\" name=\"Columns\">Columns</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04040000m.xhp\" name=\"Στήλες\">Στήλες</link>"
+
+#. cEigK
+#: 04040000m.xhp
+msgctxt ""
+"04040000m.xhp\n"
+"par_id3150791\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertColumns\">Inserts a new column to the left of the active cell. The number of columns inserted correspond to the number of columns selected. The existing columns are moved to the right.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertColumns\">Εισάγει μια νέα στήλη στα αριστερά του ενεργού κελιού. Ο αριθμός των στηλών που εισάγονται αντιστοιχεί στον αριθμό των επιλεγμένων στηλών. Οι υπάρχουσες στήλες μετακινούνται προς τα δεξιά.</ahelp>"
+
+#. NyGDp
+#: 04040000m.xhp
+msgctxt ""
+"04040000m.xhp\n"
+"par_id0916200811234668\n"
+"help.text"
+msgid "In the context menu of a cell, choose <emph>Insert - Columns</emph>"
+msgstr "Στο μενού περιβάλλοντος ενός κελιού, επιλέξτε <emph>Εισαγωγή - Στήλες</emph>"
+
+#. AGWLt
+#: 04080100.xhp
+msgctxt ""
+"04080100.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Table"
+msgstr "Πίνακας"
+
+#. NDZAv
+#: 04080100.xhp
+msgctxt ""
+"04080100.xhp\n"
+"hd_id3148576\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/04080100.xhp\">Table</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/04080100.xhp\">Πίνακας</link>"
+
+#. qAAS8
+#: 04080100.xhp
+msgctxt ""
+"04080100.xhp\n"
+"par_id3146975\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"tabelletext\"><ahelp hid=\".\">Inserts a new table into the current slide or page.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"tabelletext\"><ahelp hid=\".\">Εισάγει ένα νέο πίνακα στην τρέχουσα διαφάνεια ή σελίδα.</ahelp></variable>"
+
+#. EDQpb
+#: 04110100.xhp
+msgctxt ""
+"04110100.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Insert Slides/Objects"
+msgstr "Εισαγωγή διαφανειών/αντικειμένων"
+
+#. zV5SR
+#: 04110100.xhp
+msgctxt ""
+"04110100.xhp\n"
+"bm_id3146976\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>inserting; objects from files</bookmark_value><bookmark_value>objects; inserting from files</bookmark_value><bookmark_value>slides; inserting as links</bookmark_value><bookmark_value>inserting; slides as links</bookmark_value><bookmark_value>backgrounds; deleting unused</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>εισαγωγή; αντικείμενα από αρχεία</bookmark_value><bookmark_value>αντικείμενα; εισαγωγή από αρχεία</bookmark_value><bookmark_value>διαφάνειες; εισαγωγή ως σύνδεσμοι</bookmark_value><bookmark_value>εισαγωγή; διαφάνειες ως σύνδεσμοι</bookmark_value><bookmark_value>παρασκήνια; διαγραφή μη χρησιμοποιημένων</bookmark_value>"
+
+#. rMG6A
+#: 04110100.xhp
+msgctxt ""
+"04110100.xhp\n"
+"hd_id3146976\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"insertobjectfromfile\"><link href=\"text/simpress/01/04110100.xhp\" name=\"Insert page\">Insert <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Slide</caseinline><defaultinline>Page</defaultinline></switchinline>/Objects from File</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"insertobjectfromfile\"><link href=\"text/simpress/01/04110100.xhp\" name=\"Insert page\">Εισαγωγή <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">σελίδας</caseinline><defaultinline>διαφάνειας</defaultinline></switchinline>/αντικειμένων από αρχείο</link></variable>"
+
+#. zCX2g
+#: 04110100.xhp
+msgctxt ""
+"04110100.xhp\n"
+"par_id3151073\n"
+"help.text"
+msgid "Allows you to insert the entire file or specific elements in the file."
+msgstr "Σας επιτρέπει να εισάγετε ολόκληρο το αρχείο ή ειδικά στοιχεία στο αρχείο."
+
+#. DAJas
+#: 04110100.xhp
+msgctxt ""
+"04110100.xhp\n"
+"hd_id3154016\n"
+"help.text"
+msgid "To insert specific elements from a file:"
+msgstr "Για να εισάγετε ειδικά στοιχεία από ένα αρχείο:"
+
+#. 3cKGw
+#: 04110100.xhp
+msgctxt ""
+"04110100.xhp\n"
+"par_id3150749\n"
+"help.text"
+msgid "Click the plus sign next to the file name and select the elements you want to insert. Hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> to add to or Shift to expand your selection."
+msgstr "Πατήστε στο σύμβολο συν δίπλα στο όνομα του αρχείου και επιλέξτε τα στοιχεία που επιθυμείτε να εισάγετε. Κρατήστε πατημένο το <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> για να προσθέσετε ή το Shift για να επεκτείνετε την επιλογή σας."
+
+#. wJrC2
+#: 04110100.xhp
+msgctxt ""
+"04110100.xhp\n"
+"par_id3155962\n"
+"help.text"
+msgid "If you want to insert the file as a link, select <emph>Link</emph>."
+msgstr "Αν επιθυμείτε να εισάγετε το αρχείο ως σύνδεσμο, επιλέξτε <emph>Σύνδεσμος</emph>."
+
+#. HCYkn
+#: 04110100.xhp
+msgctxt ""
+"04110100.xhp\n"
+"par_id3149255\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>OK</emph>."
+msgstr "Πατήστε <emph>Εντάξει</emph>."
+
+#. wySTA
+#: 04110100.xhp
+msgctxt ""
+"04110100.xhp\n"
+"par_id3159236\n"
+"help.text"
+msgid "At the prompt, click <emph>Yes </emph>to scale the elements to fit on the slide or <emph>No </emph>to preserve the original size of the elements."
+msgstr "Στην προτροπή, πατήστε <emph>Ναι </emph>για την κλιμάκωση των στοιχείων ώστε να ταιριάζουν στην διαφάνεια ή στο <emph>Όχι</emph> για να διατηρήσετε το αρχικό μέγεθος των στοιχείων."
+
+#. LB73p
+#: 04110100.xhp
+msgctxt ""
+"04110100.xhp\n"
+"hd_id3150207\n"
+"help.text"
+msgid "Link"
+msgstr "Σύνδεσμος"
+
+#. mPnmN
+#: 04110100.xhp
+msgctxt ""
+"04110100.xhp\n"
+"par_id3156448\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/insertslidesdialog/links\">Inserts a file or some file elements as a link that is automatically updated when the source file is modified.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/insertslidesdialog/links\">Εισάγει ένα αρχείο ή μερικά στοιχεία του αρχείου ως σύνδεσμο που ενημερώνεται αυτόματα αφού τροποποιηθεί το αρχείο προέλευσης.</ahelp>"
+
+#. ZkofH
+#: 04110100.xhp
+msgctxt ""
+"04110100.xhp\n"
+"hd_id3152898\n"
+"help.text"
+msgid "Delete unused backgrounds"
+msgstr "Διαγραφή μη χρησιμοποιημένων παρασκηνίων"
+
+#. LTMd7
+#: 04110100.xhp
+msgctxt ""
+"04110100.xhp\n"
+"par_id3148868\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/insertslidesdialog/backgrounds\">Unused master pages are not inserted.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/insertslidesdialog/backgrounds\">Δεν εισάγονται μη χρησιμοποιημένες κύριες σελίδες.</ahelp>"
+
+#. DS9xi
+#: 04110200.xhp
+msgctxt ""
+"04110200.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Insert Text"
+msgstr "Εισαγωγή κειμένου"
+
+#. eqAYG
+#: 04110200.xhp
+msgctxt ""
+"04110200.xhp\n"
+"hd_id3145252\n"
+"help.text"
+msgid "Insert Text"
+msgstr "Εισαγωγή κειμένου"
+
+#. gX6C4
+#: 04110200.xhp
+msgctxt ""
+"04110200.xhp\n"
+"par_id3150716\n"
+"help.text"
+msgid "Inserts text from an ASCII, RTF, or HTML file into the active slide."
+msgstr "Εισάγει κείμενο από αρχείο ASCII, RTF, ή HTML σε μία ενεργή διαφάνεια."
+
+#. W7iC7
+#: 04110200.xhp
+msgctxt ""
+"04110200.xhp\n"
+"par_id3149018\n"
+"help.text"
+msgid "The inserted text uses the default text formatting of the active slide. If you want, you can drag a text box in your slide, and then insert the text. The box automatically extends downwards for longer text passages."
+msgstr "Το εισαγόμενο κείμενο χρησιμοποιεί την προεπιλεγμένη μορφοποίηση κειμένου της ενεργής διαφάνειας. Εάν θέλετε, μπορείτε να σύρετε ένα πλαίσιο κειμένου στη διαφάνειά σας και έπειτα να εισάγετε το κείμενο. Το πλαίσιο επεκτείνεται αυτόματα προς τα κάτω για μεγαλύτερα αποσπάσματα κειμένου."
+
+#. zJb7d
+#: 04110200.xhp
+msgctxt ""
+"04110200.xhp\n"
+"hd_id3156382\n"
+"help.text"
+msgid "Display list"
+msgstr "Κατάλογος προβολής"
+
+#. wtfsF
+#: 04110200.xhp
+msgctxt ""
+"04110200.xhp\n"
+"par_id3154702\n"
+"help.text"
+msgid "Select the text you want to insert from the list."
+msgstr "Επιλέξτε το κείμενο που επιθυμείτε να εισάγετε από τον κατάλογο."
+
+#. ABkR2
+#: 04110200.xhp
+msgctxt ""
+"04110200.xhp\n"
+"hd_id3150200\n"
+"help.text"
+msgid "Link"
+msgstr "Σύνδεσμος"
+
+#. wehC2
+#: 04110200.xhp
+msgctxt ""
+"04110200.xhp\n"
+"par_id3155333\n"
+"help.text"
+msgid "Inserts the text as a link. Links are updated automatically when the source file changes."
+msgstr "Εισάγει το κείμενο ως σύνδεσμο. Οι σύνδεσμοι ενημερώνονται αυτόματα όταν τροποποιείται το αρχείο προέλευσης."
+
+#. gr7Br
+#: 04120000.xhp
+msgctxt ""
+"04120000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Duplicate Slide"
+msgstr "Διπλότυπο διαφάνειας"
+
+#. fgKyZ
+#: 04120000.xhp
+msgctxt ""
+"04120000.xhp\n"
+"hd_id3148576\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/simpress/01/04120000.xhp\" name=\"Duplicate Slide\">Duplicate Slide</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04120000.xhp\" name=\"Διπλότυπο διαφάνειας\">Διπλότυπο διαφάνειας</link>"
+
+#. bBYdu
+#: 04120000.xhp
+msgctxt ""
+"04120000.xhp\n"
+"par_id3153190\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:DuplicatePage\" visibility=\"visible\">Inserts a copy of the current slide after the current slide.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:DuplicatePage\" visibility=\"visible\">Εισάγει ένα αντίγραφο της τρέχουσας διαφάνειας ύστερα από την τρέχουσα διαφάνεια.</ahelp>"
+
+#. TiHjB
+#: 04130000.xhp
+msgctxt ""
+"04130000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Expand Slide"
+msgstr "Ανάπτυξη διαφάνειας"
+
+#. wgiDC
+#: 04130000.xhp
+msgctxt ""
+"04130000.xhp\n"
+"bm_id3146119\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>expanding;slides</bookmark_value><bookmark_value>slides;expanding</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>επέκταση; διαφάνειες</bookmark_value><bookmark_value>διαφάνειες; επέκταση</bookmark_value>"
+
+#. CjQtb
+#: 04130000.xhp
+msgctxt ""
+"04130000.xhp\n"
+"hd_id3146119\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/simpress/01/04130000.xhp\" name=\"Expand Slide\">Expand Slide</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04130000.xhp\" name=\"Ανάπτυξη διαφάνειας\">Ανάπτυξη διαφάνειας</link>"
+
+#. 3hw2c
+#: 04130000.xhp
+msgctxt ""
+"04130000.xhp\n"
+"par_id3154319\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ExpandPage\">Creates a new slide from every top-level outline point (text one level below the title text in the outline hierarchy) in the selected slide. The outline text becomes the title of the new slide.</ahelp> Outline points below the top level on the original slide are moved up one level on the new slide."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ExpandPage\">Δημιουργεί μία νέα διαφάνεια από οποιοδήποτε σημείο διάρθρωσης ανώτερου επιπέδου (το κείμενο ένα επίπεδο παρακάτω από το κείμενο του τίτλου στην ιεραρχία διάρθρωσης) στην επιλεγμένη διαφάνεια.</ahelp> Τα σημεία διάρθρωσης κάτω από το ανώτερο επίπεδο στην αρχική διαφάνεια μετακινούνται πάνω ένα επίπεδο στη νέα διαφάνεια."
+
+#. hEGu6
+#: 04130000.xhp
+msgctxt ""
+"04130000.xhp\n"
+"par_id3146972\n"
+"help.text"
+msgid "You can only use the <emph>Expand Slide </emph>command if your slide layout contains a title object and an outline object."
+msgstr "Μπορείτε επίσης να χρησιμοποιήσετε την εντολή <emph>Ανάπτυξη διαφάνειας </emph>αν η διάταξη της διαφάνειάς σας περιέχει ένα αντικείμενο τίτλου και ένα αντικείμενο διάρθρωσης."
+
+#. xkLih
+#: 04130000.xhp
+msgctxt ""
+"04130000.xhp\n"
+"par_id3149019\n"
+"help.text"
+msgid "If you want to keep the original slide, choose <emph>Edit - Undo</emph>."
+msgstr "Αν επιθυμείτε να διατηρήσετε την αρχική διαφάνεια, επιλέξτε <emph>Επεξεργασία - Αναίρεση</emph>."
+
+#. HGKsb
+#: 04140000.xhp
+msgctxt ""
+"04140000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Summary Slide"
+msgstr "Διαφάνεια σύνοψης"
+
+#. AKZcv
+#: 04140000.xhp
+msgctxt ""
+"04140000.xhp\n"
+"bm_id3154013\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>summary slide</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>διαφάνεια σύνοψης</bookmark_value>"
+
+#. FDx24
+#: 04140000.xhp
+msgctxt ""
+"04140000.xhp\n"
+"hd_id3154013\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/simpress/01/04140000.xhp\" name=\"Summary Slide\">Summary Slide</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04140000.xhp\" name=\"Διαφάνεια σύνοψης\">Διαφάνεια σύνοψης</link>"
+
+#. zGg5h
+#: 04140000.xhp
+msgctxt ""
+"04140000.xhp\n"
+"par_id3149664\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:SummaryPage\" visibility=\"visible\">Creates a new slide that contains a bulleted list from the titles of the slides that follow the selected slide. The summary slide is inserted behind the last slide.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:SummaryPage\" visibility=\"visible\">Δημιουργεί μία νέα διαφάνεια που περιέχει έναν κατάλογο με κουκκίδες των διαφανειών που ακολουθούν την επιλεγμένη διαφάνεια. Η πρωτεύουσα διαφάνεια εισάγεται πίσω από την τελευταία διαφάνεια.</ahelp>"
+
+#. jvuJN
+#: 04990000.xhp
+msgctxt ""
+"04990000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Fields"
+msgstr "Πεδία"
+
+#. jUGBm
+#: 04990000.xhp
+msgctxt ""
+"04990000.xhp\n"
+"bm_id3154011\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>fields;in slides</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>πεδία; σε διαφάνειες</bookmark_value>"
+
+#. G983V
+#: 04990000.xhp
+msgctxt ""
+"04990000.xhp\n"
+"hd_id3154011\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/simpress/01/04990000.xhp\" name=\"Fields\">Fields</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04990000.xhp\" name=\"Πεδία\">Πεδία</link>"
+
+#. g9dUK
+#: 04990000.xhp
+msgctxt ""
+"04990000.xhp\n"
+"par_id3149666\n"
+"help.text"
+msgid "Lists common fields that you can insert into your slide."
+msgstr "Δείχνει τα κοινά πεδία τα οποία μπορείτε να εισάγετε στη διαφάνειά σας."
+
+#. AE8TZ
+#: 04990000.xhp
+msgctxt ""
+"04990000.xhp\n"
+"par_id3145799\n"
+"help.text"
+msgid "If you want to edit a field in your slide, select it and choose <emph>Edit – Fields</emph>."
+msgstr "Αν επιθυμείτε να επεξεργαστείτε ένα πεδίο στη διαφάνειά σας, επιλέξτε το και επιλέξτε <emph>Επεξεργασία - Πεδία</emph>."
+
+#. 3zGy9
+#: 04990100.xhp
+msgctxt ""
+"04990100.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Date (fixed)"
+msgstr "Ημερομηνία (σταθερή)"
+
+#. fVAhk
+#: 04990100.xhp
+msgctxt ""
+"04990100.xhp\n"
+"bm_id3153726\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>dates; fixed</bookmark_value><bookmark_value>fields; dates (fixed)</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ημερομηνίες; σταθερή</bookmark_value><bookmark_value>πεδία; ημερομηνίες (σταθερές)</bookmark_value>"
+
+#. WMpB9
+#: 04990100.xhp
+msgctxt ""
+"04990100.xhp\n"
+"hd_id3153726\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/simpress/01/04990100.xhp\" name=\"Date (fixed)\">Date (fixed)</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04990100.xhp\" name=\"Ημερομηνία (σταθερή)\">Ημερομηνία (σταθερή)</link>"
+
+#. bzb5H
+#: 04990100.xhp
+msgctxt ""
+"04990100.xhp\n"
+"par_id3151073\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertDateFieldFix\">Inserts the current date into your slide as a fixed field. The date is not automatically updated.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertDateFieldFix\">Η εντολή αυτή εισάγει την τρέχουσα ημερομηνία συστήματος ως πεδίο στο έγγραφό σας. Η ημερομηνία δεν θα ενημερώνεται.</ahelp>"
+
+#. foPs9
+#: 04990100.xhp
+msgctxt ""
+"04990100.xhp\n"
+"par_id3146969\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"bearbeiten\">To edit an inserted field in your slide, double-click the field, place the cursor in front of the first character in the field and choose <link href=\"text/simpress/01/02160000.xhp\" name=\"Edit - Fields\"><emph>Edit - Fields</emph></link>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"bearbeiten\">Για να επεξεργαστείτε ένα εισηγμένο πεδίο στη διαφάνειά σας, διπλοπατήστε στο πεδίο, τοποθετήστε τον δρομέα του ποντικιού σας μπροστά από τον πρώτο χαρακτήρα στο πεδίο και επιλέξτε <link href=\"text/simpress/01/02160000.xhp\" name=\"Επεξεργασία - Πεδία\"><emph>Επεξεργασία - Πεδία</emph></link>.</variable>"
+
+#. mBkAw
+#: 04990200.xhp
+msgctxt ""
+"04990200.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Date (variable)"
+msgstr "Ημερομηνία (μεταβλητή)"
+
+#. UCT6M
+#: 04990200.xhp
+msgctxt ""
+"04990200.xhp\n"
+"bm_id3154320\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>dates; variable</bookmark_value><bookmark_value>fields; dates (variable)</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ημερομηνίες, μεταβλητές</bookmark_value><bookmark_value>πεδία, ημερομηνία (μεταβλητή)</bookmark_value>"
+
+#. CGEui
+#: 04990200.xhp
+msgctxt ""
+"04990200.xhp\n"
+"hd_id3154320\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/simpress/01/04990200.xhp\" name=\"Date (variable)\">Date (variable)</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04990200.xhp\" name=\"Ημερομηνία (μεταβλητή)\">Ημερομηνία (μεταβλητή)</link>"
+
+#. vYg8F
+#: 04990200.xhp
+msgctxt ""
+"04990200.xhp\n"
+"par_id3154011\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertDateFieldVar\">Inserts the current date into your slide as a variable field. The date is automatically updated when you reload the file.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertDateFieldVar\">Εισάγει την τρέχουσα ημερομηνία στη διαφάνειά σας ως μεταβλητό πεδίο. Η ημερομηνία ενημερώνεται αυτόματα όταν κάνετε ξανά φόρτωση του αρχείου.</ahelp>"
+
+#. GHToA
+#: 04990300.xhp
+msgctxt ""
+"04990300.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Time (fixed)"
+msgstr "Ώρα (σταθερή)"
+
+#. GBXtD
+#: 04990300.xhp
+msgctxt ""
+"04990300.xhp\n"
+"bm_id3146121\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>times; fixed</bookmark_value><bookmark_value>fields; times (fixed)</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ώρα; σταθερή</bookmark_value><bookmark_value>πεδία; ώρα (σταθερή)</bookmark_value>"
+
+#. L9mWZ
+#: 04990300.xhp
+msgctxt ""
+"04990300.xhp\n"
+"hd_id3146121\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/simpress/01/04990300.xhp\" name=\"Time (fixed)\">Time (fixed)</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04990300.xhp\" name=\"Ώρα (σταθερή)\">Ώρα (σταθερή)</link>"
+
+#. 2qzbP
+#: 04990300.xhp
+msgctxt ""
+"04990300.xhp\n"
+"par_id3153726\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertTimeFieldFix\">Inserts the current time into your slide as a fixed field. The time is not automatically updated.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertTimeFieldFix\">Εισάγει την τρέχουσα ώρα στη διαφάνειά σας ως σταθερό πεδίο. Η ώρα δεν ενημερώνεται αυτόματα.</ahelp>"
+
+#. 27wM9
+#: 04990400.xhp
+msgctxt ""
+"04990400.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Time (variable)"
+msgstr "Ώρα (μεταβλητή)"
+
+#. envkA
+#: 04990400.xhp
+msgctxt ""
+"04990400.xhp\n"
+"bm_id3146119\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>times;variable</bookmark_value><bookmark_value>fields;times (variable)</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ώρα; μεταβλητή</bookmark_value><bookmark_value>πεδία; ώρα (μεταβλητή)</bookmark_value>"
+
+#. m5txJ
+#: 04990400.xhp
+msgctxt ""
+"04990400.xhp\n"
+"hd_id3146119\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/simpress/01/04990400.xhp\" name=\"Time (variable)\">Time (variable)</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04990400.xhp\" name=\"Ώρα (μεταβλητή)\">Ώρα (μεταβλητή)</link>"
+
+#. vpBAK
+#: 04990400.xhp
+msgctxt ""
+"04990400.xhp\n"
+"par_id3147434\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertTimeFieldVar\">Inserts the current time into your slide as a variable field. The time is automatically updated when you reload the file.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertTimeFieldVar\">Εισάγει την τρέχουσα ώρα στη διαφάνειά σας ως μεταβλητό πεδίο. Η ώρα ενημερώνεται αυτόματα όταν κάνετε ξανά φόρτωση του αρχείου.</ahelp>"
+
+#. gASaM
+#: 04990500.xhp
+msgctxt ""
+"04990500.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Page Number"
+msgstr "Αριθμός σελίδας"
+
+#. AwBv8
+#: 04990500.xhp
+msgctxt ""
+"04990500.xhp\n"
+"bm_id3154319\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>fields; page numbers</bookmark_value><bookmark_value>page number field</bookmark_value><bookmark_value>slide numbers</bookmark_value><bookmark_value>presentations; numbering slides in</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>πεδία; αριθμοί σελίδων</bookmark_value><bookmark_value>πεδίο αριθμού σελίδων</bookmark_value><bookmark_value>αριθμοί διαφανειών</bookmark_value><bookmark_value>παρουσιάσεις; αρίθμηση διαφανειών σε</bookmark_value>"
+
+#. a464Q
+#: 04990500.xhp
+msgctxt ""
+"04990500.xhp\n"
+"hd_id3154319\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/simpress/01/04990500.xhp\" name=\"Page Numbers\">Page Number</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04990500.xhp\" name=\"Αριθμοί σελίδων\">Αριθμός σελίδας</link>"
+
+#. GqgCG
+#: 04990500.xhp
+msgctxt ""
+"04990500.xhp\n"
+"par_id3145799\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts the page number into the current slide or page.</ahelp> If you want to add a page number to every slide, choose View - Master<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"> Slide</caseinline></switchinline> and insert the page number field. To change the number format, choose <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><emph>Slide</emph></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><emph>Page</emph></caseinline></switchinline><emph> - Properties - Page</emph> tab and then select a format from the list in the <emph>Layout Settings</emph> area."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Εισάγει τον αριθμό σελίδας στην τρέχουσα διαφάνεια ή σελίδα.</ahelp> Εάν θέλετε να προσθέσετε αριθμό σελίδας σε κάθε διαφάνεια, επιλέξτε Προβολή - Κύρια<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Διαφάνεια</caseinline></switchinline> και εισάγετε το πεδίο αριθμού σελίδας. Για να αλλάξετε τη μορφή αριθμού, επιλέξτε την καρτέλα <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><emph>Διαφάνεια</emph></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><emph>Σελίδα</emph></caseinline></switchinline><emph> - Ιδιότητες - Σελίδα</emph> και κατόπιν επιλέξτε μια μορφή από τον κατάλογο στην περιοχή <emph>Ρυθμίσεις διάταξης</emph>."
+
+#. 572UM
+#: 04990600.xhp
+msgctxt ""
+"04990600.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Author"
+msgstr "Συντάκτης"
+
+#. D5EfK
+#: 04990600.xhp
+msgctxt ""
+"04990600.xhp\n"
+"bm_id3146974\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>authors</bookmark_value><bookmark_value>fields; authors</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συντάκτες</bookmark_value><bookmark_value>πεδία; συντάκτες</bookmark_value>"
+
+#. MNmcN
+#: 04990600.xhp
+msgctxt ""
+"04990600.xhp\n"
+"hd_id3146974\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/simpress/01/04990600.xhp\" name=\"Author\">Author</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04990600.xhp\" name=\"Συντάκτης\">Συντάκτης</link>"
+
+#. HnAC8
+#: 04990600.xhp
+msgctxt ""
+"04990600.xhp\n"
+"par_id3153876\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertAuthorField\">Inserts the first and last names listed in the $[officename] user data into the active slide.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertAuthorField\">Εισάγει τα ονόματα και τα επώνυμα που κατηγοριοποιούνται στα δεδομένα χρήστη για το $[officename] στην ενεργή διαφάνεια.</ahelp>"
+
+#. 4hcD7
+#: 04990600.xhp
+msgctxt ""
+"04990600.xhp\n"
+"par_id3154512\n"
+"help.text"
+msgid "To edit the name, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\" name=\"$[officename] - User Data\"><emph>$[officename] - User Data</emph></link>."
+msgstr "Για επεξεργασία του ονόματος, επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</caseinline><defaultinline>Εργαλεία - Επιλογές</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\" name=\"$[officename] - User Data\"><emph>$[officename] - Δεδομένα χρήστη</emph></link>."
+
+#. LG2MC
+#: 04990700.xhp
+msgctxt ""
+"04990700.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "File name"
+msgstr "Όνομα αρχείου"
+
+#. mPBAH
+#: 04990700.xhp
+msgctxt ""
+"04990700.xhp\n"
+"bm_id3148575\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>fields; file names</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>πεδία; ονόματα αρχείων</bookmark_value>"
+
+#. vFKCV
+#: 04990700.xhp
+msgctxt ""
+"04990700.xhp\n"
+"hd_id3148575\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/simpress/01/04990700.xhp\" name=\"File name\">File name</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04990700.xhp\" name=\"Όνομα αρχείου\">Όνομα αρχείου</link>"
+
+#. cBr95
+#: 04990700.xhp
+msgctxt ""
+"04990700.xhp\n"
+"par_id3153142\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertFileField\">Inserts the name of the active file. The name only appears after you save the file.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertFileField\">Εισάγει το όνομα για το ενεργό αρχείο. Το όνομα εμφανίζεται μόνο αφού αποθηκεύσετε το αρχείο.</ahelp>"
+
+#. A9yVY
+#: 05090000m.xhp
+msgctxt ""
+"05090000m.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Format Cells"
+msgstr "Μορφοποίηση κελιών"
+
+#. C87jt
+#: 05090000m.xhp
+msgctxt ""
+"05090000m.xhp\n"
+"hd_id3147172\n"
+"help.text"
+msgid "Format Cells"
+msgstr "Μορφοποίηση κελιών"
+
+#. nkTrY
+#: 05090000m.xhp
+msgctxt ""
+"05090000m.xhp\n"
+"par_id3154643\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"tabelletext\"><ahelp hid=\".\">Specifies the properties of the selected table, for example, fonts, font effects, borders, and background.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"tabelletext\"><ahelp hid=\".\">Καθορίζει τις ιδιότητες του επιλεγμένου πίνακα, για παράδειγμα, γραμματοσειρές, εφέ γραμματοσειρών, περιγράμματα και παρασκήνιο.</ahelp></variable>"
+
+#. SABYC
+#: 05090000m.xhp
+msgctxt ""
+"05090000m.xhp\n"
+"par_id0916200811543127\n"
+"help.text"
+msgid "On the Table Bar, click <emph>Table Properties</emph>."
+msgstr "Στη γραμμή πινάκων, πατήστε <emph>Ιδιότητες πίνακα</emph>."
+
+#. 2uf2C
+#: 05090000m.xhp
+msgctxt ""
+"05090000m.xhp\n"
+"hd_id3146119\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Font\">Font</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Γραμματοσειρά\">Γραμματοσειρά</link>"
+
+#. fcvcu
+#: 05100000.xhp
+msgctxt ""
+"05100000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Styles"
+msgstr "Τεχνοτροπίες"
+
+#. JTAGQ
+#: 05100000.xhp
+msgctxt ""
+"05100000.xhp\n"
+"bm_id3156024\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Styles window; graphics documents</bookmark_value> <bookmark_value>fill format mode; styles</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Παράθυρο τεχνοτροπιών; έγγραφα γραφικών</bookmark_value> <bookmark_value>Λειτουργία μορφής γεμίσματος; τεχνοτροπίες</bookmark_value>"
+
+#. vEkLA
+#: 05100000.xhp
+msgctxt ""
+"05100000.xhp\n"
+"hd_id3156024\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/simpress/01/05100000.xhp\" name=\"Styles\">Styles</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05100000.xhp\" name=\"Τεχνοτροπίες\"></link>"
+
+#. ULKew
+#: 05100000.xhp
+msgctxt ""
+"05100000.xhp\n"
+"par_id3150398\n"
+"help.text"
+msgid "Opens the Styles deck of the Sidebar, which lists the available graphic and presentation styles for applying and editing."
+msgstr "Ανοίγει το παράθυρο τεχνοτροπιών της πλευρικής στήλης, που αναφέρει τις διαθέσιμες τεχνοτροπίες γραφικών και παρουσιάσεων για εφαρμογή και επεξεργασία."
+
+#. CFqVN
+#: 05100000.xhp
+msgctxt ""
+"05100000.xhp\n"
+"par_id3150439\n"
+"help.text"
+msgid "The Styles window in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Impress behaves differently than in other <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> programs. For example, you can create, edit and apply <emph>Graphic Styles</emph>, but you can only edit <emph>Presentation Styles</emph>."
+msgstr "Το παράθυρο τεχνοτροπίες στο <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Impress συμπεριφέρεται διαφορετικά από τα άλλα προγράμματα του <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>. Παραδείγματος χάρη, μπορείτε να δημιουργήσετε, να επεξεργαστείτε και να εφαρμόσετε <emph>Τεχνοτροπίες γραφικών</emph>, αλλά μπορείτε να επεξεργαστείτε μόνο <emph>Τεχνοτροπίες παρουσιάσεων</emph>."
+
+#. BeLXe
+#: 05100000.xhp
+msgctxt ""
+"05100000.xhp\n"
+"par_id3146121\n"
+"help.text"
+msgid "When you edit a style, the changes are automatically applied to all of the elements formatted with this style in your document. If you want to ensure that the styles on a specific slide are not updated, create a new <link href=\"text/simpress/guide/masterpage.xhp\" name=\"master slide\">master slide</link> for the slide."
+msgstr "Όταν επεξεργάζεστε μια τεχνοτροπία, οι αλλαγές εφαρμόζονται αυτόματα σε όλα τα στοιχεία που μορφοποιήθηκαν με αυτήν την τεχνοτροπία στο έγγραφό σας. Εάν επιθυμείτε να διασφαλίσετε ότι οι τεχνοτροπίες σε μία ειδική διαφάνεια δεν ενημερώνονται, δημιουργήστε μία νέα <link href=\"text/simpress/guide/masterpage.xhp\" name=\"κύρια διαφάνεια\">κύρια διαφάνεια</link> για τη διαφάνεια."
+
+#. JDFdX
+#: 05100000.xhp
+msgctxt ""
+"05100000.xhp\n"
+"hd_id3145251\n"
+"help.text"
+msgid "Presentation Styles"
+msgstr "Τεχνοτροπίες παρουσίασης"
+
+#. yWYhY
+#: 05100000.xhp
+msgctxt ""
+"05100000.xhp\n"
+"par_id3153418\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:TemplateFamily5\">Show styles used in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Impress AutoLayouts.</ahelp> You can only modify Presentation Styles."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:TemplateFamily5\">Εμφανίζει τις τεχνοτροπίες που χρησιμοποιήθηκαν στις Αυτόματες διατάξεις του <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Impress.</ahelp> Μπορείτε επίσης να τροποποιήσετε τις τεχνοτροπίες παρουσιάσεων."
+
+#. L9LrX
+#: 05100000.xhp
+msgctxt ""
+"05100000.xhp\n"
+"par_id3154253\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3156382\" src=\"cmd/sc_presentation.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156382\">Icon Presentation Styles</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3156382\" src=\"cmd/sc_presentation.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156382\">Εικονίδιο τεχνοτροπιών παρουσίασης</alt></image>"
+
+#. FX2fC
+#: 05100000.xhp
+msgctxt ""
+"05100000.xhp\n"
+"par_id3149128\n"
+"help.text"
+msgid "Presentation Styles"
+msgstr "Τεχνοτροπίες παρουσιάσεων"
+
+#. uuVzd
+#: 05100000.xhp
+msgctxt ""
+"05100000.xhp\n"
+"hd_id3150297\n"
+"help.text"
+msgid "Graphic Styles"
+msgstr "Τεχνοτροπίες γραφικών"
+
+#. mDJCH
+#: 05100000.xhp
+msgctxt ""
+"05100000.xhp\n"
+"par_id3148488\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ParaStyle\">Show styles for formatting graphical elements, including text objects.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ParaStyle\">Εμφανίζει τις τεχνοτροπίες για μορφοποίηση γραφικών στοιχείων, συμπεριλαμβανομένων των αντικειμένων κειμένου.</ahelp>"
+
+#. XNPx5
+#: 05100000.xhp
+msgctxt ""
+"05100000.xhp\n"
+"par_id3145587\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3150370\" src=\"cmd/sc_objectcatalog.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150370\">Icon Graphic Styles</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3150370\" src=\"cmd/sc_objectcatalog.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150370\">Εικονίδιο τεχνοτροπιών γραφικών</alt></image>"
+
+#. CVtXt
+#: 05100000.xhp
+msgctxt ""
+"05100000.xhp\n"
+"par_id3154484\n"
+"help.text"
+msgid "Graphic Styles"
+msgstr "Τεχνοτροπίες γραφικών"
+
+#. 7gQCU
+#: 05100000.xhp
+msgctxt ""
+"05100000.xhp\n"
+"hd_id3149404\n"
+"help.text"
+msgid "Fill format mode"
+msgstr "Λειτουργία μορφής γεμίσματος"
+
+#. fxESG
+#: 05100000.xhp
+msgctxt ""
+"05100000.xhp\n"
+"par_id3149944\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SFX2_HID_TEMPLDLG_WATERCAN\">Applies the selected style to an object on your slide. Click the paint bucket icon and then click an object in your slide to apply the style. Click the paint bucket icon again to exit this mode.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_HID_TEMPLDLG_WATERCAN\">Εφαρμόζει την επιλεγμένη τεχνοτροπία σε ένα αντικείμενο στη διαφάνειά σας. Πατήστε στο εικονίδιο του κουβά βαφής και ύστερα σε ένα αντικείμενο στη διαφάνειά σας για να εφαρμόσετε την τεχνοτροπία. Πατήστε στο εικονίδιο του κουβά βαφής ξανά για να τερματίσετε αυτήν τη λειτουργία.</ahelp>"
+
+#. uFKrE
+#: 05100000.xhp
+msgctxt ""
+"05100000.xhp\n"
+"par_id3156020\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3153246\" src=\"cmd/sc_fillstyle.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153246\">Icon Fill format mode</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153246\" src=\"cmd/sc_fillstyle.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153246\">Εικονίδιο κατάστασης μορφής συμπλήρωσης</alt></image>"
+
+#. Nafq7
+#: 05100000.xhp
+msgctxt ""
+"05100000.xhp\n"
+"par_id3159228\n"
+"help.text"
+msgid "Fill format mode"
+msgstr "Λειτουργία μορφής γεμίσματος"
+
+#. Ac8qx
+#: 05100000.xhp
+msgctxt ""
+"05100000.xhp\n"
+"hd_id3145362\n"
+"help.text"
+msgid "New Style from Selection"
+msgstr "Νέα τεχνοτροπία από επιλογή"
+
+#. AwApV
+#: 05100000.xhp
+msgctxt ""
+"05100000.xhp\n"
+"par_id3153009\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SFX2_HID_TEMPLDLG_NEWBYEXAMPLE\"><link href=\"text/shared/01/05140100.xhp\" name=\"Creates a new style\">Creates a new style</link> using the format attributes of a selected object.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_HID_TEMPLDLG_NEWBYEXAMPLE\"><link href=\"text/shared/01/05140100.xhp\" name=\"Δημιουργεί μια νέα τεχνοτροπία\">Δημιουργεί μια νέα τεχνοτροπία</link> χρησιμοποιώντας ιδιότητες μορφοποίησης ενός επιλεγμένου αντικειμένου.</ahelp>"
+
+#. Pgf2Q
+#: 05100000.xhp
+msgctxt ""
+"05100000.xhp\n"
+"par_id3147297\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3151390\" src=\"cmd/sc_stylenewbyexample.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3151390\">Icon New Style from selection</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3151390\" src=\"cmd/sc_stylenewbyexample.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3151390\">Εικονίδιο νέας τεχνοτροπίας από επιλογή</alt></image>"
+
+#. xeuEr
+#: 05100000.xhp
+msgctxt ""
+"05100000.xhp\n"
+"par_id3150534\n"
+"help.text"
+msgid "New Style from selection"
+msgstr "Νέα τεχνοτροπία από την επιλογή"
+
+#. 2ZwFh
+#: 05100000.xhp
+msgctxt ""
+"05100000.xhp\n"
+"hd_id3153119\n"
+"help.text"
+msgid "Update Style"
+msgstr "Ενημέρωση τεχνοτροπίας"
+
+#. sfz5E
+#: 05100000.xhp
+msgctxt ""
+"05100000.xhp\n"
+"par_id3150653\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SFX2_HID_TEMPLDLG_UPDATEBYEXAMPLE\">Updates the Style selected in the Styles window with the current formatting of the selected object.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_HID_TEMPLDLG_UPDATEBYEXAMPLE\">Ενημερώνει την επιλεγμένη τεχνοτροπία στο παράθυρο τεχνοτροπίες με την τρέχουσα μορφοποίηση του επιλεγμένου αντικειμένου.</ahelp>"
+
+#. niAJk
+#: 05100000.xhp
+msgctxt ""
+"05100000.xhp\n"
+"par_id3149888\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3146878\" src=\"cmd/sc_styleupdatebyexample.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3146878\">Icon Update Style</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3146878\" src=\"cmd/sc_styleupdatebyexample.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3146878\">Εικονίδιο ενημέρωσης τεχνοτροπίας</alt></image>"
+
+#. FuMK5
+#: 05100000.xhp
+msgctxt ""
+"05100000.xhp\n"
+"par_id3153085\n"
+"help.text"
+msgid "Update Style"
+msgstr "Ενημέρωση τεχνοτροπίας"
+
+#. SFa4R
+#: 05100000.xhp
+msgctxt ""
+"05100000.xhp\n"
+"hd_id3153936\n"
+"help.text"
+msgid "Style List / Style Groups / Context menu: New / Modify / Delete"
+msgstr "Κατάλογος τεχνοτροπιών / Ομάδες τεχνοτροπιών / Μενού περιεχομένου: Δημιουργία / Τροποποίηση / Διαγραφή"
+
+#. eo3sy
+#: 05100000.xhp
+msgctxt ""
+"05100000.xhp\n"
+"par_id3145590\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SFX2_HID_TEMPLATE_FMT\">Create, edit, apply and manage styles.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_HID_TEMPLATE_FMT\">Δημιουργία, επεξεργασία, εφαρμογή και διαχείριση τεχνοτροπιών.</ahelp>"
+
+#. HxDEb
+#: 05110500m.xhp
+msgctxt ""
+"05110500m.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Delete"
+msgstr "Διαγραφή"
+
+#. sAFZV
+#: 05110500m.xhp
+msgctxt ""
+"05110500m.xhp\n"
+"hd_id3149502\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/simpress/01/05110500m.xhp\" name=\"Delete\">Delete</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05110500m.xhp\" name=\"Διαγραφή\">Διαγραφή</link>"
+
+#. tvQjR
+#: 05110500m.xhp
+msgctxt ""
+"05110500m.xhp\n"
+"par_id3149050\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"loeschentext\"><ahelp hid=\".uno:DeleteRows\">Deletes the selected row(s) from the table.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"loeschentext\"><ahelp hid=\".uno:DeleteRows\">Διαγράφει τις επιλεγμένες γραμμές από τον πίνακα.</ahelp></variable>"
+
+#. QbcGV
+#: 05110500m.xhp
+msgctxt ""
+"05110500m.xhp\n"
+"par_id3149591\n"
+"help.text"
+msgid "On <emph>Table</emph> Bar, click"
+msgstr "Στη γραμμή εργαλείων <emph>Πίνακας</emph> πατήστε"
+
+#. wBp2A
+#: 05110500m.xhp
+msgctxt ""
+"05110500m.xhp\n"
+"par_id3147555\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3150361\" src=\"cmd/sc_deleterows.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3150361\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3150361\" src=\"cmd/sc_deleterows.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3150361\">Icon</alt></image>"
+
+#. 6Uyyh
+#: 05110500m.xhp
+msgctxt ""
+"05110500m.xhp\n"
+"par_id3156248\n"
+"help.text"
+msgid "Delete Row"
+msgstr "Διαγραφή γραμμής"
+
+#. DUW5B
+#: 05120000.xhp
+msgctxt ""
+"05120000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Change Slide Master"
+msgstr "Αλλαγή κύριας διαφάνειας"
+
+#. Jg7LJ
+#: 05120000.xhp
+msgctxt ""
+"05120000.xhp\n"
+"hd_id3154253\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/simpress/01/05120000.xhp\" name=\"Change Slide Master\">Change Slide Master</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05120000.xhp\" name=\"Change Slide Master\">Αλλαγή κύριας διαφάνειας</link>"
+
+#. Bi55Y
+#: 05120000.xhp
+msgctxt ""
+"05120000.xhp\n"
+"par_id3148485\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"seitenvorlagetext\"><ahelp hid=\".uno:PresentationLayout\">Displays the <emph>Available Master Slides</emph> dialog, where you can select a layout scheme for the current slide. Any objects in the slide design are inserted behind objects in the current slide.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"seitenvorlagetext\"><ahelp hid=\".uno:PresentationLayout\">Εμφανίζει τον διάλογο <emph>Διαθέσιμες κύριες διαφάνειες</emph>, όπου μπορείτε να επιλέξετε σχήμα διάταξης για την τρέχουσα διαφάνεια. Οποιαδήποτε αντικείμενα στη σχεδίαση διαφάνειας εισάγονται πίσω από τα αντικείμενα στην τρέχουσα διαφάνεια.</ahelp></variable>"
+
+#. nywQP
+#: 05120000.xhp
+msgctxt ""
+"05120000.xhp\n"
+"hd_id3154652\n"
+"help.text"
+msgid "Slide design"
+msgstr "Πρότυπο διαφάνειας"
+
+#. BGj3x
+#: 05120000.xhp
+msgctxt ""
+"05120000.xhp\n"
+"par_id3152993\n"
+"help.text"
+msgid "Displays the slide designs you can apply to your slide. Select a design and click <emph>OK</emph> to apply it to the current slide."
+msgstr "Εμφανίζει τα σχέδια διαφάνειας που μπορείτε να εφαρμόσετε στη διαφάνειά σας. Επιλέξτε ένα σχέδιο και πατήστε <emph>Εντάξει</emph> για να το εφαρμόσετε στην τρέχουσα διαφάνεια."
+
+#. nGeKm
+#: 05120000.xhp
+msgctxt ""
+"05120000.xhp\n"
+"hd_id3154372\n"
+"help.text"
+msgid "Exchange background page"
+msgstr "Εναλλαγή παρασκηνίου σελίδας"
+
+#. bkucD
+#: 05120000.xhp
+msgctxt ""
+"05120000.xhp\n"
+"par_id3149407\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/slidedesigndialog/masterpage\">Applies the background of the selected slide design to all of the slides in your document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/slidedesigndialog/masterpage\">Εφαρμόζει το παρασκήνιο του επιλεγμένου σχεδίου διαφάνειας σε όλες τις διαφάνειες στο έγγραφό σας.</ahelp>"
+
+#. yKMAF
+#: 05120000.xhp
+msgctxt ""
+"05120000.xhp\n"
+"hd_id3153818\n"
+"help.text"
+msgid "Delete unused backgrounds"
+msgstr "Διαγραφή μη χρησιμοποιημένων παρασκηνίων"
+
+#. BpmWC
+#: 05120000.xhp
+msgctxt ""
+"05120000.xhp\n"
+"par_id3148871\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/slidedesigndialog/checkmasters\">Deletes unreferenced background slides and presentation layouts from your document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/slidedesigndialog/checkmasters\">Διαγράφει τις μη αναφερόμενες διαφάνειες παρασκηνίου και διατάξεις παρουσίασης από το έγγραφό σας.</ahelp>"
+
+#. tDFFF
+#: 05120000.xhp
+msgctxt ""
+"05120000.xhp\n"
+"hd_id3157982\n"
+"help.text"
+msgid "Load"
+msgstr "Φόρτωση"
+
+#. PJUGm
+#: 05120000.xhp
+msgctxt ""
+"05120000.xhp\n"
+"par_id3156020\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/slidedesigndialog/load\">Displays the <link href=\"text/simpress/01/05120100.xhp\" name=\"Load Master Slide\"><emph>Load Master Slide</emph></link> dialog, where you can select additional slide designs.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/slidedesigndialog/load\">Εμφανίζει τον διάλογο <link href=\"text/simpress/01/05120100.xhp\" name=\"Load Master Slide\"><emph>Φόρτωση κύριας διαφάνειας</emph></link>, όπου μπορείτε να επιλέξετε πρόσθετα σχέδια διαφανειών.</ahelp>"
+
+#. sQnAB
+#: 05120100.xhp
+msgctxt ""
+"05120100.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Load Master Slide"
+msgstr "Φόρτωση κύριας διαφάνειας"
+
+#. cVSPz
+#: 05120100.xhp
+msgctxt ""
+"05120100.xhp\n"
+"hd_id3153728\n"
+"help.text"
+msgid "Load Master Slide"
+msgstr "Φόρτωση κύριας διαφάνειας"
+
+#. DB49E
+#: 05120100.xhp
+msgctxt ""
+"05120100.xhp\n"
+"par_id3150717\n"
+"help.text"
+msgid "Load additional slide designs for your presentation."
+msgstr "Φορτώνει πρόσθετα πρότυπα διαφανειών για την παρουσίασή σας."
+
+#. fs4kq
+#: 05120100.xhp
+msgctxt ""
+"05120100.xhp\n"
+"par_id3154016\n"
+"help.text"
+msgid "Select a design category, and then a template you want to apply."
+msgstr "Επιλέξτε μία κατηγορία σχεδίασης, και ύστερα ένα πρότυπο που επιθυμείτε να εφαρμόσετε."
+
+#. Mfa22
+#: 05120100.xhp
+msgctxt ""
+"05120100.xhp\n"
+"hd_id3150327\n"
+"help.text"
+msgid "Categories"
+msgstr "Κατηγορίες"
+
+#. Qjzs5
+#: 05120100.xhp
+msgctxt ""
+"05120100.xhp\n"
+"par_id3147338\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/loadtemplatedialog/categories\">Displays the available slide design categories.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/loadtemplatedialog/categories\">Εμφανίζει τις διαθέσιμες κατηγορίες προτύπων διαφάνειας.</ahelp>"
+
+#. SFJp7
+#: 05120100.xhp
+msgctxt ""
+"05120100.xhp\n"
+"hd_id3155962\n"
+"help.text"
+msgid "Templates"
+msgstr "Πρότυπα"
+
+#. AgvvA
+#: 05120100.xhp
+msgctxt ""
+"05120100.xhp\n"
+"par_id3155337\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/loadtemplatedialog/templates\">Displays the templates for the selected design category.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/loadtemplatedialog/templates\">Εμφανίζει τα πρότυπα για την επιλεγμένη κατηγορία σχεδίασης.</ahelp>"
+
+#. SL4AQ
+#: 05120100.xhp
+msgctxt ""
+"05120100.xhp\n"
+"hd_id3145791\n"
+"help.text"
+msgid "More>>"
+msgstr "Πρόσθετα>>"
+
+#. 3B6Mz
+#: 05120100.xhp
+msgctxt ""
+"05120100.xhp\n"
+"par_id3150344\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/loadtemplatedialog/expander\">Shows or hides a preview of a selected template.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/loadtemplatedialog/expander\">Εμφανίζει ή κρύβει μια προεπισκόπηση ενός επιλεγμένου προτύπου.</ahelp>"
+
+#. PEjDN
+#: 05120100.xhp
+msgctxt ""
+"05120100.xhp\n"
+"par_id3159206\n"
+"help.text"
+msgid "Some templates may not contain visible text objects or drawing objects."
+msgstr "Μερικά πρότυπα ενδεχομένως δεν θα περιέχουν ορατά αντικείμενα κειμένου ή σχεδίασης."
+
+#. BLSEy
+#: 05120500m.xhp
+msgctxt ""
+"05120500m.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Delete"
+msgstr "Διαγραφή"
+
+#. 4qWev
+#: 05120500m.xhp
+msgctxt ""
+"05120500m.xhp\n"
+"hd_id3145801\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/simpress/01/05120500m.xhp\" name=\"Delete\">Delete</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05120500m.xhp\" name=\"Διαγραφή\">Διαγραφή</link>"
+
+#. VjyAE
+#: 05120500m.xhp
+msgctxt ""
+"05120500m.xhp\n"
+"par_id3153418\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"loeschentext\"><ahelp hid=\".uno:DeleteColumns\">Deletes the selected column(s) from the table.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"loeschentext\"><ahelp hid=\".uno:DeleteColumns\">Διαγράφει τις επιλεγμένες στήλες από τον πίνακα.</ahelp></variable>"
+
+#. diGnf
+#: 05120500m.xhp
+msgctxt ""
+"05120500m.xhp\n"
+"par_id3156385\n"
+"help.text"
+msgid "This command is only available if the cursor is in a table."
+msgstr "Αυτή η εντολή είναι διαθέσιμη μόνο αν ο δρομέας του ποντικιού βρίσκεται μέσα σε ένα πίνακα."
+
+#. CZJvz
+#: 05120500m.xhp
+msgctxt ""
+"05120500m.xhp\n"
+"par_id3155328\n"
+"help.text"
+msgid "On <emph>Table</emph> Bar, click"
+msgstr "Στη γραμμή εργαλείων <emph>Πίνακας</emph> πατήστε"
+
+#. rPXMm
+#: 05120500m.xhp
+msgctxt ""
+"05120500m.xhp\n"
+"par_id3153600\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3153607\" src=\"cmd/sc_deletecolumns.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3153607\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153607\" src=\"cmd/sc_deletecolumns.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3153607\">Icon</alt></image>"
+
+#. 8oRhw
+#: 05120500m.xhp
+msgctxt ""
+"05120500m.xhp\n"
+"par_id3154423\n"
+"help.text"
+msgid "Delete Column"
+msgstr "Διαγραφή στήλης"
+
+#. qrDGC
+#: 05130000.xhp
+msgctxt ""
+"05130000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Slide Layout"
+msgstr "Διάταξη διαφανειών"
+
+#. HJ8Jm
+#: 05130000.xhp
+msgctxt ""
+"05130000.xhp\n"
+"bm_id3154754\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>changing; slide layouts</bookmark_value> <bookmark_value>slide layouts</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>αλλαγή; διατάξεις διαφανειών</bookmark_value><bookmark_value>διατάξεις διαφανειών</bookmark_value>"
+
+#. REe2P
+#: 05130000.xhp
+msgctxt ""
+"05130000.xhp\n"
+"hd_id3154754\n"
+"help.text"
+msgid "Slide Layout"
+msgstr "Διάταξη διαφανειών"
+
+#. dmgco
+#: 05130000.xhp
+msgctxt ""
+"05130000.xhp\n"
+"par_id3149126\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"seite\"><ahelp hid=\".uno:ModifyPage\">Opens a submenu with slide layouts.</ahelp> </variable>"
+msgstr "<variable id=\"seite\"><ahelp hid=\".uno:ModifyPage\">Ανοίγει ένα υπομενού με διατάξεις διαφανειών.</ahelp></variable>"
+
+#. CFkTY
+#: 05130000.xhp
+msgctxt ""
+"05130000.xhp\n"
+"par_id31469757\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"IMPRESS\">The icon in the Presentation toolbar opens a submenu. Select the slide layout for the slide.</caseinline> </switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Το εικονίδιο στη γραμμή εργαλείων Παρουσίαση ανοίγει ένα υπομενού. Επιλέξτε τη διάταξη διαφάνειας για τη διαφάνεια.</caseinline></switchinline>"
+
+#. sSqMV
+#: 05150000.xhp
+msgctxt ""
+"05150000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Dimensioning"
+msgstr "Διαστασιολόγηση"
+
+#. 5Du7Y
+#: 05150000.xhp
+msgctxt ""
+"05150000.xhp\n"
+"bm_id3150439\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>dimension lines; properties of</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>γραμμές διαστάσεων; ιδιότητες</bookmark_value>"
+
+#. KtFcN
+#: 05150000.xhp
+msgctxt ""
+"05150000.xhp\n"
+"hd_id3150439\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/simpress/01/05150000.xhp\" name=\"Dimensioning\">Dimensioning</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05150000.xhp\" name=\"Διαστασιολόγηση\">Διαστασιολόγηση</link>"
+
+#. WCeRJ
+#: 05150000.xhp
+msgctxt ""
+"05150000.xhp\n"
+"par_id3159154\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"bemaszungtext\"><ahelp hid=\".uno:MeasureAttributes\">Changes the length, measurement and guide properties of the selected <link href=\"text/simpress/02/10120000.xhp\" name=\"dimension line\">dimension line</link>.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"bemaszungtext\"><ahelp hid=\".uno:MeasureAttributes\">Μεταβάλει τις ιδιότητες για το μήκος, τη μέτρηση και τις βοηθητικές γραμμές για την επιλεγμένη <link href=\"text/simpress/02/10120000.xhp\" name=\"γραμμή διαστάσεων\">γραμμή διαστάσεων</link>.</ahelp></variable>"
+
+#. LFNHu
+#: 05150000.xhp
+msgctxt ""
+"05150000.xhp\n"
+"par_id3156382\n"
+"help.text"
+msgid "If you want to modify the line style or the arrow style of a dimension line, choose <link href=\"text/shared/01/05200000.xhp\" name=\"Format - Line\"><emph>Format - Line</emph></link>."
+msgstr "Αν επιθυμείτε να τροποποιήσετε το πρότυπο γραμμής ή βέλους μίας γραμμής διαστάσεων, επιλέξτε <link href=\"text/shared/01/05200000.xhp\" name=\"Μορφή - Γραμμή\"><emph>Μορφή - Γραμμή</emph></link>."
+
+#. SUL4c
+#: 05150000.xhp
+msgctxt ""
+"05150000.xhp\n"
+"par_id3154658\n"
+"help.text"
+msgid "A Dimension Line is always inserted on the <link href=\"text/sdraw/guide/layer_tipps.xhp\" name=\"layer\">layer</link> called <emph>Dimension Lines</emph>. If you set that layer to invisible, you will not see any Dimension Line in your drawing."
+msgstr "Μια γραμμή διάστασης εισάγεται πάντα στη <link href=\"text/sdraw/guide/layer_tipps.xhp\" name=\"layer\">στρώση</link> που ονομάζεται <emph>Γραμμές διαστάσεων</emph>. Εάν ορίσετε αυτήν τη στρώση σε αόρατη, δεν θα δείτε καμιά γραμμή διαστάσεων στο σχέδιό σας."
+
+#. hZjxh
+#: 05150000.xhp
+msgctxt ""
+"05150000.xhp\n"
+"hd_id3166426\n"
+"help.text"
+msgid "Line"
+msgstr "Γραμμή"
+
+#. QGrE3
+#: 05150000.xhp
+msgctxt ""
+"05150000.xhp\n"
+"par_id3159344\n"
+"help.text"
+msgid "Sets the distance properties of the dimension line and the guides with respect to each other and to the baseline."
+msgstr "Καθορίζει τις ιδιότητες απόστασης της γραμμής διαστάσεων και των βοηθητικών γραμμών μεταξύ τους και σε σχέση με τη βασική γραμμή."
+
+#. r5Njd
+#: 05150000.xhp
+msgctxt ""
+"05150000.xhp\n"
+"hd_id3150368\n"
+"help.text"
+msgid "Line distance"
+msgstr "Απόσταση γραμμών"
+
+#. aZekA
+#: 05150000.xhp
+msgctxt ""
+"05150000.xhp\n"
+"par_id3145388\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlinestabpage/MTR_LINE_DIST\">Specifies the distance between the dimension line and the baseline (line distance = 0).</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlinestabpage/MTR_LINE_DIST\">Καθορίζει την απόσταση μεταξύ της γραμμής διαστάσεων και της βασικής γραμμής (απόσταση γραμμών = 0).</ahelp>"
+
+#. qvdka
+#: 05150000.xhp
+msgctxt ""
+"05150000.xhp\n"
+"hd_id3148700\n"
+"help.text"
+msgid "Guide overhang"
+msgstr "Προεξοχή βοηθητικών γραμμών"
+
+#. 9eJ4C
+#: 05150000.xhp
+msgctxt ""
+"05150000.xhp\n"
+"par_id3151243\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlinestabpage/MTR_FLD_HELPLINE_OVERHANG\">Specifies the length of the left and right guides starting at the baseline (line distance = 0). Positive values extend the guides above the baseline and negative values extend the guides below the baseline.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlinestabpage/MTR_FLD_HELPLINE_OVERHANG\">Καθορίζει το μήκος των αριστερών και δεξιών βοηθητικών γραμμών που ξεκινούν από τη βασική γραμμή (απόσταση γραμμών = 0). Οι θετικές τιμές επεκτείνουν τις βοηθητικές γραμμές πάνω από τη βασική γραμμή και οι αρνητικές τιμές κάτω από τη βασική γραμμή.</ahelp>"
+
+#. 6an4Z
+#: 05150000.xhp
+msgctxt ""
+"05150000.xhp\n"
+"hd_id3149945\n"
+"help.text"
+msgid "Guide distance"
+msgstr "Απόσταση βοηθητικών γραμμών"
+
+#. bPcgE
+#: 05150000.xhp
+msgctxt ""
+"05150000.xhp\n"
+"par_id3159203\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlinestabpage/MTR_FLD_HELPLINE_DIST\">Specifies the length of the right and left guides starting at the dimension line. Positive values extend the guides above the dimension line and negative values extend the guides below the dimension line.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlinestabpage/MTR_FLD_HELPLINE_DIST\">Καθορίζει το μήκος των αριστερών και δεξιών βοηθητικών γραμμών που ξεκινούν από τη γραμμή διαστάσεων. Οι θετικές τιμές επεκτείνουν τις βοηθητικές γραμμές πάνω από τη γραμμή διαστάσεων και οι αρνητικές τιμές κάτω από τη γραμμή διαστάσεων.</ahelp>"
+
+#. r5wea
+#: 05150000.xhp
+msgctxt ""
+"05150000.xhp\n"
+"hd_id3150212\n"
+"help.text"
+msgid "Left guide"
+msgstr "Αριστερή βοηθητική γραμμή"
+
+#. PUA5U
+#: 05150000.xhp
+msgctxt ""
+"05150000.xhp\n"
+"par_id3154762\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlinestabpage/MTR_FLD_HELPLINE1_LEN\">Specifies the length of the left guide starting at the dimension line. Positive values extend the guide below the dimension line and negative values extend the guide above the dimension line.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlinestabpage/MTR_FLD_HELPLINE1_LEN\">Καθορίζει το μήκος της αριστερής βοηθητικής γραμμής που ξεκινά από τη γραμμή διαστάσεων. Οι θετικές τιμές επεκτείνουν τη βοηθητική γραμμή κάτω από τη γραμμή διαστάσεων και οι αρνητικές τιμές πάνω από τη γραμμή διαστάσεων.</ahelp>"
+
+#. pXWr9
+#: 05150000.xhp
+msgctxt ""
+"05150000.xhp\n"
+"hd_id3153809\n"
+"help.text"
+msgid "Right guide"
+msgstr "Δεξιά βοηθητική γραμμή"
+
+#. GDfwT
+#: 05150000.xhp
+msgctxt ""
+"05150000.xhp\n"
+"par_id3149876\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlinestabpage/MTR_FLD_HELPLINE2_LEN\">Specifies the length of the right guide starting at the dimension line. Positive values extend the guide below the dimension line and negative values extend the guide above the dimension line.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlinestabpage/MTR_FLD_HELPLINE2_LEN\">Καθορίζει το μήκος της δεξιάς βοηθητικής γραμμής που ξεκινά από τη γραμμή διαστάσεων. Οι θετικές τιμές επεκτείνουν τη βοηθητική γραμμή κάτω από τη γραμμή διαστάσεων και οι αρνητικές τιμές πάνω από τη γραμμή διαστάσεων.</ahelp>"
+
+#. dNyDD
+#: 05150000.xhp
+msgctxt ""
+"05150000.xhp\n"
+"hd_id3150436\n"
+"help.text"
+msgid "Dimension line below the object"
+msgstr "Γραμμή διαστάσεων κάτω από το αντικείμενο"
+
+#. ouip8
+#: 05150000.xhp
+msgctxt ""
+"05150000.xhp\n"
+"par_id3151388\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlinestabpage/TSB_BELOW_REF_EDGE\">Reverses the properties set in the <emph>Line</emph> area.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlinestabpage/TSB_BELOW_REF_EDGE\">Αναστρέφει τις ιδιότητες που καθορίστηκαν στην περιοχή <emph>Γραμμή</emph>.</ahelp>"
+
+#. C5UDm
+#: 05150000.xhp
+msgctxt ""
+"05150000.xhp\n"
+"hd_id3145236\n"
+"help.text"
+msgid "Decimal places"
+msgstr "Δεκαδικά ψηφία"
+
+#. BPsZJ
+#: 05150000.xhp
+msgctxt ""
+"05150000.xhp\n"
+"par_id3157876\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlinestabpage/MTR_FLD_DECIMALPLACES\">Specifies the number of decimal places used for the display of line properties.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlinestabpage/MTR_FLD_DECIMALPLACES\">Καθορίζει τον αριθμό των δεκαδικών ψηφίων που χρησιμοποιούνται για την προβολή των ιδιοτήτων των γραμμών.</ahelp>"
+
+#. WDY5y
+#: 05150000.xhp
+msgctxt ""
+"05150000.xhp\n"
+"hd_id3150653\n"
+"help.text"
+msgid "Legend"
+msgstr "Υπόμνημα"
+
+#. UGBdx
+#: 05150000.xhp
+msgctxt ""
+"05150000.xhp\n"
+"par_id3146874\n"
+"help.text"
+msgid "Sets the properties of the dimension text."
+msgstr "Καθορίζει τις ιδιότητες του κειμένου διαστάσεων."
+
+#. on5et
+#: 05150000.xhp
+msgctxt ""
+"05150000.xhp\n"
+"hd_id3149892\n"
+"help.text"
+msgid "Text position"
+msgstr "Θέση κειμένου"
+
+#. DNrUb
+#: 05150000.xhp
+msgctxt ""
+"05150000.xhp\n"
+"par_id3148730\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlinestabpage/CTL_POSITION\">Determines the position of the dimension text with respect to the dimension line and the guides.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlinestabpage/CTL_POSITION\">Καθορίζει την θέση του κειμένου διαστάσεων σε σχέση με τη γραμμή διαστάσεων και τις βοηθητικές γραμμές.</ahelp>"
+
+#. jXh4c
+#: 05150000.xhp
+msgctxt ""
+"05150000.xhp\n"
+"par_id3148569\n"
+"help.text"
+msgid "The <emph>AutoVertical </emph>and <emph>AutoHorizontal </emph>checkboxes must be cleared before you can assign the <emph>Text position</emph>."
+msgstr "Τα πεδία ελέγχου <emph>Αυτομάτως κατακόρυφα </emph>και <emph>Αυτομάτως οριζόντια </emph>πρέπει να έχουν αναιρεθεί πριν να μπορείτε να αναθέσετε την <emph>Θέση κειμένου</emph>."
+
+#. fkzKw
+#: 05150000.xhp
+msgctxt ""
+"05150000.xhp\n"
+"hd_id3145167\n"
+"help.text"
+msgid "AutoVertical"
+msgstr "Αυτομάτως κατακόρυφα"
+
+#. 3kAgX
+#: 05150000.xhp
+msgctxt ""
+"05150000.xhp\n"
+"par_id3150019\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlinestabpage/TSB_AUTOPOSV\">Determines the optimal vertical position for the dimension text.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlinestabpage/TSB_AUTOPOSV\">Καθορίζει τη βέλτιστη κατακόρυφη θέση για το κείμενο διαστάσεων.</ahelp>"
+
+#. DPFYi
+#: 05150000.xhp
+msgctxt ""
+"05150000.xhp\n"
+"hd_id3155928\n"
+"help.text"
+msgid "AutoHorizontal"
+msgstr "Αυτομάτως οριζόντια"
+
+#. wv3At
+#: 05150000.xhp
+msgctxt ""
+"05150000.xhp\n"
+"par_id3149882\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlinestabpage/TSB_AUTOPOSH\">Determines the optimal horizontal position for the dimension text.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlinestabpage/TSB_AUTOPOSH\">Καθορίζει τη βέλτιστη οριζόντια θέση για το κείμενο διαστάσεων.</ahelp>"
+
+#. f5eCk
+#: 05150000.xhp
+msgctxt ""
+"05150000.xhp\n"
+"hd_id3145247\n"
+"help.text"
+msgid "Show meas. units"
+msgstr "Εμφάνιση μονάδων μέτρησης"
+
+#. fLUpF
+#: 05150000.xhp
+msgctxt ""
+"05150000.xhp\n"
+"par_id3148386\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlinestabpage/LB_UNIT\">Shows or hides the dimension measurement units. You can also select a measurement unit you want to display from the list.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlinestabpage/LB_UNIT\">Εμφανίζει ή αποκρύπτει τις μονάδες μέτρησης διαστάσεων. Μπορείτε επίσης να επιλέξετε μία μονάδα μέτρησης που επιθυμείτε να εμφανίζεται από τον κατάλογο.</ahelp>"
+
+#. D8ig7
+#: 05150000.xhp
+msgctxt ""
+"05150000.xhp\n"
+"hd_id3150930\n"
+"help.text"
+msgid "Parallel to line"
+msgstr "Παράλληλα στη γραμμή"
+
+#. 4nz44
+#: 05150000.xhp
+msgctxt ""
+"05150000.xhp\n"
+"par_id3156060\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlinestabpage/TSB_PARALLEL\">Displays the text parallel to or at 90 degrees to the dimension line.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlinestabpage/TSB_PARALLEL\">Εμφανίζει το κείμενο παράλληλα ή με γωνία 90 μοιρών με τη γραμμή διαστάσεων.</ahelp>"
+
+#. o9G3u
+#: 05170000.xhp
+msgctxt ""
+"05170000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Connectors"
+msgstr "Συνδέσεις"
+
+#. 2WEaK
+#: 05170000.xhp
+msgctxt ""
+"05170000.xhp\n"
+"bm_id3150297\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>connectors; properties of</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνδέσεις, ιδιότητες</bookmark_value>"
+
+#. rKAY3
+#: 05170000.xhp
+msgctxt ""
+"05170000.xhp\n"
+"hd_id3150297\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/simpress/01/05170000.xhp\" name=\"Connectors\">Connectors</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05170000.xhp\" name=\"Συνδέσεις\">Συνδέσεις</link>"
+
+#. Lzq8Z
+#: 05170000.xhp
+msgctxt ""
+"05170000.xhp\n"
+"par_id3149209\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"verbindertext\"><ahelp hid=\".\">Sets the properties of a connector.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"verbindertext\"><ahelp hid=\".\">Καθορίζει τις ιδιότητες μίας σύνδεσης.</ahelp></variable>"
+
+#. G9rWD
+#: 05170000.xhp
+msgctxt ""
+"05170000.xhp\n"
+"hd_id3145384\n"
+"help.text"
+msgid "Type"
+msgstr "Τύπος"
+
+#. BXeGU
+#: 05170000.xhp
+msgctxt ""
+"05170000.xhp\n"
+"par_id3152899\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/connectortabpage/LB_TYPE\">Lists the types of connectors that are available.</ahelp> There are four types of connectors: <emph>standard, line, straight, and curved</emph>."
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/connectortabpage/LB_TYPE\">Εμφανίζει τους τύπους σύνδεσης οι οποίοι είναι διαθέσιμοι.</ahelp>Υπάρχουν τέσσερις τύποι σύνδεσης: <emph>τυπική, γραμμική, ευθεία, και καμπυλωτή</emph>."
+
+#. 7Jgrx
+#: 05170000.xhp
+msgctxt ""
+"05170000.xhp\n"
+"hd_id3148866\n"
+"help.text"
+msgid "Line skew"
+msgstr "Ασυμμετρία γραμμής"
+
+#. sN9BG
+#: 05170000.xhp
+msgctxt ""
+"05170000.xhp\n"
+"par_id3148605\n"
+"help.text"
+msgid "Defines the skew of a connector line. The preview window displays the result."
+msgstr "Καθορίζει την ασυμμετρία μίας γραμμής σύνδεσης, Το παράθυρο προεπισκόπησης εμφανίζει το αποτέλεσμα."
+
+#. YZZik
+#: 05170000.xhp
+msgctxt ""
+"05170000.xhp\n"
+"hd_id3157982\n"
+"help.text"
+msgid "Line 1"
+msgstr "Γραμμή 1"
+
+#. AxqKF
+#: 05170000.xhp
+msgctxt ""
+"05170000.xhp\n"
+"par_id3150215\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/connectortabpage/MTR_FLD_LINE_1\">Enter a skew value for Line 1.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/connectortabpage/MTR_FLD_LINE_1\">Εισάγετε μία τιμή ασυμμετρίας για τη Γραμμή 1.</ahelp>"
+
+#. Sh4Hr
+#: 05170000.xhp
+msgctxt ""
+"05170000.xhp\n"
+"hd_id3145360\n"
+"help.text"
+msgid "Line 2"
+msgstr "Γραμμή 2"
+
+#. j8YqC
+#: 05170000.xhp
+msgctxt ""
+"05170000.xhp\n"
+"par_id3146962\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/connectortabpage/MTR_FLD_LINE_2\">Enter a skew value for Line 2.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/connectortabpage/MTR_FLD_LINE_2\">Εισάγετε μία τιμή ασυμμετρίας για τη Γραμμή 2.</ahelp>"
+
+#. pQzaS
+#: 05170000.xhp
+msgctxt ""
+"05170000.xhp\n"
+"hd_id3149873\n"
+"help.text"
+msgid "Line 3"
+msgstr "Γραμμή 3"
+
+#. vCvdP
+#: 05170000.xhp
+msgctxt ""
+"05170000.xhp\n"
+"par_id3153957\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/connectortabpage/MTR_FLD_LINE_3\">Enter a skew value for Line 3.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/connectortabpage/MTR_FLD_LINE_3\">Εισάγετε μία τιμή ασυμμετρίας για τη Γραμμή 3.</ahelp>"
+
+#. 4z7yG
+#: 05170000.xhp
+msgctxt ""
+"05170000.xhp\n"
+"hd_id3145581\n"
+"help.text"
+msgid "Line spacing"
+msgstr "Διάστιχο"
+
+#. t5Pe9
+#: 05170000.xhp
+msgctxt ""
+"05170000.xhp\n"
+"par_id3150395\n"
+"help.text"
+msgid "Sets the line spacing for the connectors."
+msgstr "Καθορίζει το διάστιχο για τις συνδέσεις."
+
+#. 4teCY
+#: 05170000.xhp
+msgctxt ""
+"05170000.xhp\n"
+"hd_id3147297\n"
+"help.text"
+msgid "Begin horizontal"
+msgstr "Οριζόντια αρχή"
+
+#. vq3Wo
+#: 05170000.xhp
+msgctxt ""
+"05170000.xhp\n"
+"par_id3145238\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/connectortabpage/MTR_FLD_HORZ_1\">Enter the amount of horizontal space you want at the beginning of the connector.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/connectortabpage/MTR_FLD_HORZ_1\">Εισάγετε το μήκος του οριζόντιου διαστήματος που επιθυμείτε στην αρχή της σύνδεσης.</ahelp>"
+
+#. j9oBj
+#: 05170000.xhp
+msgctxt ""
+"05170000.xhp\n"
+"hd_id3153118\n"
+"help.text"
+msgid "Begin vertical"
+msgstr "Κατακόρυφη αρχή"
+
+#. Mt7BB
+#: 05170000.xhp
+msgctxt ""
+"05170000.xhp\n"
+"par_id3150653\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/connectortabpage/MTR_FLD_VERT_1\">Enter the amount of vertical space you want at the beginning of the connector.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/connectortabpage/MTR_FLD_VERT_1\">Εισάγετε το μήκος του κατακόρυφου διαστήματος που επιθυμείτε στην αρχή της σύνδεσης.</ahelp>"
+
+#. BFc2A
+#: 05170000.xhp
+msgctxt ""
+"05170000.xhp\n"
+"hd_id3150746\n"
+"help.text"
+msgid "End horizontal"
+msgstr "Οριζόντιο τέλος"
+
+#. JimgZ
+#: 05170000.xhp
+msgctxt ""
+"05170000.xhp\n"
+"par_id3148726\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/connectortabpage/MTR_FLD_HORZ_2\">Enter the amount of horizontal space you want at the end of the connector.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/connectortabpage/MTR_FLD_HORZ_2\">Εισάγετε το μήκος του οριζόντιου διαστήματος που επιθυμείτε στο τέλος της σύνδεσης.</ahelp>"
+
+#. dwCEJ
+#: 05170000.xhp
+msgctxt ""
+"05170000.xhp\n"
+"hd_id3153038\n"
+"help.text"
+msgid "End vertical"
+msgstr "Κατακόρυφο τέλος"
+
+#. wqztW
+#: 05170000.xhp
+msgctxt ""
+"05170000.xhp\n"
+"par_id3155260\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/connectortabpage/MTR_FLD_VERT_2\">Enter the amount of vertical space you want at the end of the connector.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/connectortabpage/MTR_FLD_VERT_2\">Εισάγετε το μήκος του κατακόρυφου διαστήματος που επιθυμείτε στο τέλος της σύνδεσης.</ahelp>"
+
+#. su76X
+#: 05170000.xhp
+msgctxt ""
+"05170000.xhp\n"
+"hd_id3147369\n"
+"help.text"
+msgid "Reset line skew"
+msgstr "Επαναφορά ασυμμετρίας γραμμής"
+
+#. WE2nx
+#: 05170000.xhp
+msgctxt ""
+"05170000.xhp\n"
+"par_id3159205\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:NewRouting\">Resets the line skew values to the default.</ahelp><embedvar href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontext\"/>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:NewRouting\">Επαναφέρει τις τιμές ασυμμετρίας γραμμών στις προεπιλογές.</ahelp><embedvar href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontext\"/>"
+
+#. JLBKm
+#: 05250000.xhp
+msgctxt ""
+"05250000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Arrange"
+msgstr "Τακτοποίηση"
+
+#. twk4k
+#: 05250000.xhp
+msgctxt ""
+"05250000.xhp\n"
+"hd_id3155444\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/simpress/01/05250000.xhp\" name=\"Arrange\">Arrange</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05250000.xhp\" name=\"Τακτοποίηση\">Τακτοποίηση</link>"
+
+#. 9PKiZ
+#: 05250000.xhp
+msgctxt ""
+"05250000.xhp\n"
+"par_id3149259\n"
+"help.text"
+msgid "Changes the stacking order of a selected object."
+msgstr "Μεταβάλλει την ταξινόμηση της στοίβας ενός επιλεγμένου αντικειμένου."
+
+#. KAJT2
+#: 05250500.xhp
+msgctxt ""
+"05250500.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "In Front of Object"
+msgstr "Μπροστά από αντικείμενο"
+
+#. U4NWB
+#: 05250500.xhp
+msgctxt ""
+"05250500.xhp\n"
+"bm_id3152576\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>objects; in front of object command</bookmark_value><bookmark_value>in front of object command</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>αντικείμενα; μπροστά από την εντολή αντικειμένου</bookmark_value><bookmark_value>μπροστά από την εντολή αντικειμένου</bookmark_value>"
+
+#. cahKx
+#: 05250500.xhp
+msgctxt ""
+"05250500.xhp\n"
+"hd_id3152576\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/simpress/01/05250500.xhp\" name=\"In Front of Object\">In Front of Object</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05250500.xhp\" name=\"Μπροστά από αντικείμενο\">Μπροστά από αντικείμενο</link>"
+
+#. Bqx9s
+#: 05250500.xhp
+msgctxt ""
+"05250500.xhp\n"
+"par_id3152596\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:BeforeObject\">Changes the stacking order by moving the selected object in front of an object that you specify. The screen location of the selected object does not change.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:BeforeObject\">Μεταβάλλει την ταξινόμηση της στοίβας μετακινώντας το επιλεγμένο αντικείμενο μπροστά από ένα αντικείμενο που καθορίσατε. Η τοποθεσία της οθόνης του επιλεγμένου αντικειμένου δεν θα μεταβληθεί.</ahelp>"
+
+#. 6HEZ9
+#: 05250500.xhp
+msgctxt ""
+"05250500.xhp\n"
+"par_id3153418\n"
+"help.text"
+msgid "Select the object(s) that you want to move to the foreground. Right-click and choose <emph>Arrange – In Front of Object</emph>, and then click an object in your slide."
+msgstr "Επιλέξτε τα αντικείμενα που επιθυμείτε να μετακινηθούν στο προσκήνιο. Δεξιοπατήστε και επιλέξτε <emph>Τακτοποίηση - Μπροστά από αντικείμενο</emph>, και ύστερα πατήστε σε ένα αντικείμενο στη διαφάνειά σας."
+
+#. dEk3x
+#: 05250600.xhp
+msgctxt ""
+"05250600.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Behind Object"
+msgstr "Πίσω από αντικείμενο"
+
+#. XhpFr
+#: 05250600.xhp
+msgctxt ""
+"05250600.xhp\n"
+"bm_id3149664\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>objects; behind object command</bookmark_value><bookmark_value>behind object command</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>αντικείμενα; πίσω από την εντολή αντικειμένου</bookmark_value><bookmark_value>πίσω από την εντολή αντικειμένου</bookmark_value>"
+
+#. GAB8A
+#: 05250600.xhp
+msgctxt ""
+"05250600.xhp\n"
+"hd_id3149664\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/simpress/01/05250600.xhp\" name=\"Behind Object\">Behind Object</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05250600.xhp\" name=\"Πίσω από αντικείμενο\">Πίσω από αντικείμενο</link>"
+
+#. bRzJH
+#: 05250600.xhp
+msgctxt ""
+"05250600.xhp\n"
+"par_id3145253\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:BehindObject\">Changes the stacking order by moving the selected object behind an object that you specify. The screen location of the selected object does not change.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:BehindObject\">Μεταβάλει την ταξινόμηση της στοίβας μετακινώντας το επιλεγμένο αντικείμενο πίσω από ένα αντικείμενο που καθορίσατε. Η τοποθεσία της οθόνης του επιλεγμένου αντικειμένου δεν θα μεταβληθεί.</ahelp>"
+
+#. bEegP
+#: 05250600.xhp
+msgctxt ""
+"05250600.xhp\n"
+"par_id3149121\n"
+"help.text"
+msgid "Select the object(s) that you want to move behind another object. Right-click and choose <emph>Arrange - Behind Object</emph>, and then click an object in your slide."
+msgstr "Επιλέξτε τα αντικείμενα που επιθυμείτε να μετακινηθούν πίσω από ένα άλλο αντικείμενο. Δεξιοπατήστε και επιλέξτε <emph>Τακτοποίηση - Πίσω από αντικείμενο</emph> και ύστερα πατήστε σε ένα αντικείμενο στη διαφάνειά σας."
+
+#. ogPb2
+#: 05250600.xhp
+msgctxt ""
+"05250600.xhp\n"
+"par_id3150345\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"all\">Arranging objects affects the stacking order of all objects in your document. </variable>"
+msgstr "<variable id=\"all\">Η τακτοποίηση αντικειμένων επηρεάζει την ταξινόμηση της στοίβας όλων των αντικειμένων στο έγγραφό σας. </variable>"
+
+#. 72UXD
+#: 05250700.xhp
+msgctxt ""
+"05250700.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Reverse"
+msgstr "Αναστροφή"
+
+#. wQG8Z
+#: 05250700.xhp
+msgctxt ""
+"05250700.xhp\n"
+"bm_id3154011\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>reversing objects</bookmark_value><bookmark_value>objects; reversing</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>αναστροφή αντικειμένων</bookmark_value><bookmark_value>αντικείμενα; αναστροφή</bookmark_value>"
+
+#. k7RCn
+#: 05250700.xhp
+msgctxt ""
+"05250700.xhp\n"
+"hd_id3154011\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/simpress/01/05250700.xhp\" name=\"Reverse\">Reverse</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05250700.xhp\" name=\"Αναστροφή\">Αναστροφή</link>"
+
+#. opkVj
+#: 05250700.xhp
+msgctxt ""
+"05250700.xhp\n"
+"par_id3145800\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ReverseOrder\">Reverses the stacking order of the selected objects.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ReverseOrder\">Αναστρέφει την ταξινόμηση της στοίβας των επιλεγμένων αντικειμένων.</ahelp>"
+
+#. sW6F8
+#: 05250700.xhp
+msgctxt ""
+"05250700.xhp\n"
+"par_id3150717\n"
+"help.text"
+msgid "You can select this function only if at least two drawing elements are selected together."
+msgstr "Μπορείτε να επιλέξετε αυτήν τη λειτουργία μόνο αν έχουν επιλεγεί μαζί δύο αντικείμενα σχεδίασης."
+
+#. F9Yb9
+#: 06030000.xhp
+msgctxt ""
+"06030000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Hyphenation"
+msgstr "Συλλαβισμός"
+
+#. aAUhF
+#: 06030000.xhp
+msgctxt ""
+"06030000.xhp\n"
+"hd_id3154011\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/simpress/01/06030000.xhp\" name=\"Hyphenation\">Hyphenation</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/06030000.xhp\" name=\"Συλλαβισμός\">Συλλαβισμός</link>"
+
+#. zdARD
+#: 06030000.xhp
+msgctxt ""
+"06030000.xhp\n"
+"par_id3153728\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:Hyphenation\" visibility=\"visible\">Turns hyphenation option for text objects on or off.</ahelp> You can turn hyphenation on or off for each paragraph."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Hyphenation\" visibility=\"visible\">Ενεργοποιεί ή απενεργοποιεί την επιλογή συλλαβισμού για αντικείμενα κειμένου.</ahelp> Μπορείτε να ενεργοποιείτε ή να απενεργοποιείτε το συλλαβισμό για κάθε παράγραφο."
+
+#. uKZt8
+#: 06040000.xhp
+msgctxt ""
+"06040000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Slide Transition"
+msgstr "Εναλλαγή διαφάνειας"
+
+#. FtbbM
+#: 06040000.xhp
+msgctxt ""
+"06040000.xhp\n"
+"bm_id3153142\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>slide transitions; manual</bookmark_value><bookmark_value>slide transitions; sounds</bookmark_value><bookmark_value>sounds; on slide transitions</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>εναλλαγές διαφανειών; χειροκίνητες</bookmark_value><bookmark_value>εναλλαγές διαφανειών; ήχοι</bookmark_value><bookmark_value>ήχοι; σε εναλλαγές διαφανειών</bookmark_value>"
+
+#. 82puK
+#: 06040000.xhp
+msgctxt ""
+"06040000.xhp\n"
+"hd_id3153142\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/simpress/01/06040000.xhp\" name=\"Slide Transition\">Slide Transition</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/06040000.xhp\" name=\"Εναλλαγή διαφανειών\">Εναλλαγή διαφανειών</link>"
+
+#. Kw6EX
+#: 06040000.xhp
+msgctxt ""
+"06040000.xhp\n"
+"par_id3154011\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Defines the special effect that plays when you display a slide during a slide show.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Καθορίζει το ειδικό εφέ που αναπαράγεται όταν εμφανίζετε μία διαφάνεια κατά τη διάρκεια μίας παρουσίασης διαφανειών.</ahelp>"
+
+#. X9Xj8
+#: 06040000.xhp
+msgctxt ""
+"06040000.xhp\n"
+"par_id3154704\n"
+"help.text"
+msgid "To apply the same transition effect to more than one slide, switch to the <link href=\"text/simpress/01/03100000.xhp\" name=\"Slide View\">Slide Sorter</link>, select the slides, and then choose <emph>Slide - Slide Transition</emph>."
+msgstr "Για να εφαρμόσετε το ίδιο εφέ μετάβασης σε περισσότερες από μία διαφάνειες, μεταβείτε στην <link href=\"text/simpress/01/03100000.xhp\" name=\"Προβολή διαφανειών\">Ταξινόμηση διαφανειών</link>, επιλέξτε τις διαφάνειες και ύστερα επιλέξτε <emph>Διαφάνεια - Μετάβαση διαφανειών</emph>."
+
+#. JBML3
+#: 06040000.xhp
+msgctxt ""
+"06040000.xhp\n"
+"hd_id3149257\n"
+"help.text"
+msgid "Slide Transition"
+msgstr "Μετάβαση διαφάνειας"
+
+#. HrPzS
+#: 06040000.xhp
+msgctxt ""
+"06040000.xhp\n"
+"par_id3145790\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select the slide transition you want to use for the selected slides.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Επιλέξτε τη μετάβαση διαφάνειας που θέλετε να χρησιμοποιήσετε για τις επιλεγμένες διαφάνειες.</ahelp>"
+
+#. HoVnR
+#: 06040000.xhp
+msgctxt ""
+"06040000.xhp\n"
+"par_idN106A5\n"
+"help.text"
+msgid "Variant"
+msgstr "Παραλλαγή"
+
+#. Th4iT
+#: 06040000.xhp
+msgctxt ""
+"06040000.xhp\n"
+"par_idN106AB\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select a variation of the transition.</ahelp> This list is only available for certain transitions."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Επιλέξτε μια παραλλαγή της μετάβασης.</ahelp> Αυτός ο κατάλογος είναι διαθέσιμος μόνο για συγκεκριμένες μεταβάσεις."
+
+#. CHxNQ
+#: 06040000.xhp
+msgctxt ""
+"06040000.xhp\n"
+"hd_id3159207\n"
+"help.text"
+msgid "Duration"
+msgstr "Διάρκεια"
+
+#. 5wtVy
+#: 06040000.xhp
+msgctxt ""
+"06040000.xhp\n"
+"par_id3149048\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Sets the duration of the slide transition.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Καθορίζει τη διάρκεια της μετάπτωσης της διαφάνειας.</ahelp>"
+
+#. HQo3X
+#: 06040000.xhp
+msgctxt ""
+"06040000.xhp\n"
+"hd_id3156304\n"
+"help.text"
+msgid "Sound"
+msgstr "Ήχος"
+
+#. pNDhk
+#: 06040000.xhp
+msgctxt ""
+"06040000.xhp\n"
+"par_id3153212\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Lists sounds that can played during the slide transition.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Παραθέτει ήχους που μπορούν να αναπαραχθούν κατά τη διάρκεια μετάβασης της διαφάνειας.</ahelp>"
+
+#. Z8PjX
+#: 06040000.xhp
+msgctxt ""
+"06040000.xhp\n"
+"par_idN1071E\n"
+"help.text"
+msgid "Loop until next sound"
+msgstr "Κίνηση μέχρι τον επόμενο ήχο"
+
+#. oBfHq
+#: 06040000.xhp
+msgctxt ""
+"06040000.xhp\n"
+"par_idN10724\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select to play the sound repeatedly until another sound starts.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Επιλέξτε να αναπαράγεται η ήχος με επανάληψη μέχρι να ξεκινήσει κάποιος άλλος ήχος.</ahelp>"
+
+#. 97ERZ
+#: 06040000.xhp
+msgctxt ""
+"06040000.xhp\n"
+"par_idN10729\n"
+"help.text"
+msgid "Advance slide"
+msgstr "Μετάβαση σε διαφάνεια"
+
+#. aB3Fo
+#: 06040000.xhp
+msgctxt ""
+"06040000.xhp\n"
+"par_idN10737\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies how to get the next slide.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Καθορίζει τον τρόπο μετάβασης στην επόμενη διαφάνεια.</ahelp>"
+
+#. VG3Cm
+#: 06040000.xhp
+msgctxt ""
+"06040000.xhp\n"
+"par_idN1072F\n"
+"help.text"
+msgid "On mouse click"
+msgstr "Με το πάτημα του ποντικιού"
+
+#. DMKtD
+#: 06040000.xhp
+msgctxt ""
+"06040000.xhp\n"
+"par_idN10744\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select to advance to the next slide on a mouse click.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Επιλέξτε τη μετάβαση στην επόμενη διαφάνεια με το πάτημα του ποντικιού.</ahelp>"
+
+#. SFpX3
+#: 06040000.xhp
+msgctxt ""
+"06040000.xhp\n"
+"par_idN10735\n"
+"help.text"
+msgid "Automatically after"
+msgstr "Αυτόματα ύστερα"
+
+#. fcWAJ
+#: 06040000.xhp
+msgctxt ""
+"06040000.xhp\n"
+"par_idN10751\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select to advance to the next slide after a number of seconds. Enter the seconds in the numerical field next to the spin button, or click the spin button.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Επιλέξτε τη μετάβαση στην επόμενη διαφάνεια ύστερα από έναν αριθμό δευτερολέπτων. Εισάγετε τα δευτερόλεπτα στο αριθμητικό πεδίο δίπλα στο περιστρεφόμενο κουμπί, ή πατήστε το περιστρεφόμενο κουμπί.</ahelp>"
+
+#. 74cLJ
+#: 06040000.xhp
+msgctxt ""
+"06040000.xhp\n"
+"par_idN1073B\n"
+"help.text"
+msgid "Apply Transition to All Slides"
+msgstr "Εφαρμογή μετάβασης σε όλες τις διαφάνειες"
+
+#. dvTvz
+#: 06040000.xhp
+msgctxt ""
+"06040000.xhp\n"
+"par_idN1075E\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Applies the selected slide transition to all slides in the current presentation document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Εφαρμόζει την επιλεγμένη εναλλαγή διαφανειών σε όλες τις διαφάνειες στο τρέχον έγγραφο παρουσίασης.</ahelp>"
+
+#. AFsMw
+#: 06040000.xhp
+msgctxt ""
+"06040000.xhp\n"
+"par_idN10741\n"
+"help.text"
+msgid "Play"
+msgstr "Αναπαραγωγή"
+
+#. MftsF
+#: 06040000.xhp
+msgctxt ""
+"06040000.xhp\n"
+"par_idN1076B\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Shows the current slide transition as a preview.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Εμφανίζει την εναλλαγή της τρέχουσας διαφάνειας ως προεπισκόπηση.</ahelp>"
+
+#. BGuDQ
+#: 06040000.xhp
+msgctxt ""
+"06040000.xhp\n"
+"par_idN1074D\n"
+"help.text"
+msgid "Automatic preview"
+msgstr "Αυτόματη προεπισκόπηση"
+
+#. Us8FE
+#: 06040000.xhp
+msgctxt ""
+"06040000.xhp\n"
+"par_idN10785\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select to see the slide transitions automatically in the document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Επιλέξτε την εμφάνιση των εναλλαγών των διαφανειών αυτόματα στο έγγραφο.</ahelp>"
+
+#. uazAW
+#: 06050000.xhp
+msgctxt ""
+"06050000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Animation"
+msgstr "Εφέ κίνησης"
+
+#. cEPoJ
+#: 06050000.xhp
+msgctxt ""
+"06050000.xhp\n"
+"hd_id3153726\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/simpress/01/06050000.xhp\" name=\"Animation\">Animation</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/06050000.xhp\" name=\"Εφέ κίνησης\">Εφέ κίνησης</link>"
+
+#. TGiW5
+#: 06050000.xhp
+msgctxt ""
+"06050000.xhp\n"
+"par_id3150012\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"animtext\"><ahelp hid=\".uno:AnimationObjects\">Creates a custom animation on the current slide.</ahelp> You can only use existing objects to create an animation.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"animtext\"><ahelp hid=\".uno:AnimationObjects\">Δημιουργεί μία προσαρμοσμένη κίνηση στην τρέχουσα διαφάνεια.</ahelp> Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε μόνο υφιστάμενα αντικείμενα για να δημιουργήσετε κίνηση.</variable>"
+
+#. 3UFtA
+#: 06050000.xhp
+msgctxt ""
+"06050000.xhp\n"
+"par_id3155444\n"
+"help.text"
+msgid "You can copy and paste animations into <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer."
+msgstr "Μπορείτε να αντιγράψετε και να κάνετε επικόλληση κινούμενων αντικειμένων στο <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer."
+
+#. JoRmy
+#: 06050000.xhp
+msgctxt ""
+"06050000.xhp\n"
+"hd_id3155959\n"
+"help.text"
+msgid "Animation"
+msgstr "Εφέ κίνησης"
+
+#. AWa97
+#: 06050000.xhp
+msgctxt ""
+"06050000.xhp\n"
+"par_id3146316\n"
+"help.text"
+msgid "Shows a preview of the objects in the animation. You can also press the <emph>Play</emph> button to view the animation."
+msgstr "Εμφανίζει μία προεπισκόπηση των αντικειμένων στο εφέ κίνησης. Μπορείτε επίσης να πιέσετε το κουμπί <emph>Αναπαραγωγή</emph> για να εμφανίσετε το εφέ κίνησης."
+
+#. XALht
+#: 06050000.xhp
+msgctxt ""
+"06050000.xhp\n"
+"par_id3147344\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dockinganimation/first\">Jumps to the first image in the animation sequence.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dockinganimation/first\">Μεταβαίνει στην πρώτη εικόνα στην ακολουθία κίνησης.</ahelp>"
+
+#. mnyNH
+#: 06050000.xhp
+msgctxt ""
+"06050000.xhp\n"
+"par_id3150363\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3154657\" src=\"media/helpimg/left2.png\" width=\"0.2189in\" height=\"0.1874in\"><alt id=\"alt_id3154657\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3154657\" src=\"media/helpimg/left2.png\" width=\"0.2189in\" height=\"0.1874in\"><alt id=\"alt_id3154657\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. EHTQb
+#: 06050000.xhp
+msgctxt ""
+"06050000.xhp\n"
+"par_id3155530\n"
+"help.text"
+msgid "First image"
+msgstr "Πρώτη εικόνα"
+
+#. LGKgD
+#: 06050000.xhp
+msgctxt ""
+"06050000.xhp\n"
+"par_id3145386\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dockinganimation/prev\">Plays the animation backwards.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dockinganimation/prev\">Αναπαράγει την κίνηση προς τα πίσω.</ahelp>"
+
+#. x88a8
+#: 06050000.xhp
+msgctxt ""
+"06050000.xhp\n"
+"par_id3153912\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3155268\" src=\"media/helpimg/left.png\" width=\"0.2189in\" height=\"0.1874in\"><alt id=\"alt_id3155268\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3155268\" src=\"media/helpimg/left.png\" width=\"0.2189in\" height=\"0.1874in\"><alt id=\"alt_id3155268\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. ANCfn
+#: 06050000.xhp
+msgctxt ""
+"06050000.xhp\n"
+"par_id3152871\n"
+"help.text"
+msgid "Backwards"
+msgstr "Προς τα πίσω"
+
+#. 2cGNJ
+#: 06050000.xhp
+msgctxt ""
+"06050000.xhp\n"
+"par_id3150210\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dockinganimation/stop\">Stops playing the animation.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dockinganimation/stop\">Σταματά την αναπαραγωγή της κίνησης.</ahelp>"
+
+#. mFanZ
+#: 06050000.xhp
+msgctxt ""
+"06050000.xhp\n"
+"par_id3153011\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3147250\" src=\"media/helpimg/sistop.png\" width=\"0.2189in\" height=\"0.1874in\"><alt id=\"alt_id3147250\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3147250\" src=\"media/helpimg/sistop.png\" width=\"0.2189in\" height=\"0.1874in\"><alt id=\"alt_id3147250\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. BKTrQ
+#: 06050000.xhp
+msgctxt ""
+"06050000.xhp\n"
+"par_id3153961\n"
+"help.text"
+msgid "Stop"
+msgstr "Διακοπή"
+
+#. 3hSF3
+#: 06050000.xhp
+msgctxt ""
+"06050000.xhp\n"
+"par_id3147297\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dockinganimation/next\">Plays the animation.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dockinganimation/next\">Παίζει την κίνηση.</ahelp>"
+
+#. WtyHY
+#: 06050000.xhp
+msgctxt ""
+"06050000.xhp\n"
+"par_id3153119\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3149352\" src=\"media/helpimg/right.png\" width=\"0.2189in\" height=\"0.1874in\"><alt id=\"alt_id3149352\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149352\" src=\"media/helpimg/right.png\" width=\"0.2189in\" height=\"0.1874in\"><alt id=\"alt_id3149352\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. nmbFY
+#: 06050000.xhp
+msgctxt ""
+"06050000.xhp\n"
+"par_id3150478\n"
+"help.text"
+msgid "Play"
+msgstr "Αναπαραγωγή"
+
+#. VDmJL
+#: 06050000.xhp
+msgctxt ""
+"06050000.xhp\n"
+"par_id3154675\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dockinganimation/last\">Jumps to the last image in the animation sequence.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dockinganimation/last\">Μεταβαίνει στην τελευταία εικόνα της ακολουθίας κίνησης.</ahelp>"
+
+#. oUaQ6
+#: 06050000.xhp
+msgctxt ""
+"06050000.xhp\n"
+"par_id3153932\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3145593\" src=\"media/helpimg/right2.png\" width=\"0.2189in\" height=\"0.1874in\"><alt id=\"alt_id3145593\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3145593\" src=\"media/helpimg/right2.png\" width=\"0.2189in\" height=\"0.1874in\"><alt id=\"alt_id3145593\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. EEo45
+#: 06050000.xhp
+msgctxt ""
+"06050000.xhp\n"
+"par_id3149504\n"
+"help.text"
+msgid "Last image"
+msgstr "Τελευταία εικόνα"
+
+#. xE9my
+#: 06050000.xhp
+msgctxt ""
+"06050000.xhp\n"
+"hd_id3149956\n"
+"help.text"
+msgid "Image Number"
+msgstr "Αριθμός εικόνας"
+
+#. gzwf9
+#: 06050000.xhp
+msgctxt ""
+"06050000.xhp\n"
+"par_id3150008\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dockinganimation/numbitmap\">Indicates the position of the current image in the animation sequence.</ahelp> If you want to view another image, enter its number or click the up and down arrows."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dockinganimation/numbitmap\">Δείχνει τη θέση της τρέχουσας εικόνας στην ακολουθία κίνησης.</ahelp> Εάν θέλετε να προβάλετε μια άλλη εικόνα, εισάγετε τον αριθμό της και πατήστε τα βέλη πάνω και κάτω."
+
+#. GR7LJ
+#: 06050000.xhp
+msgctxt ""
+"06050000.xhp\n"
+"hd_id3148569\n"
+"help.text"
+msgid "Duration"
+msgstr "Διάρκεια"
+
+#. GDAUu
+#: 06050000.xhp
+msgctxt ""
+"06050000.xhp\n"
+"par_id3150337\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dockinganimation/duration\">Enter the number of seconds to display the current image. This option is only available if you select the <emph>Bitmap object</emph> option in the <emph>Animation group</emph> field.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dockinganimation/duration\">Εισάγετε τον αριθμό των δευτερολέπτων για να εμφανίσετε την τρέχουσα εικόνα. Αυτή η επιλογή είναι διαθέσιμη μόνο αν διαλέξετε την επιλογή <emph>Αντικείμενο ψηφιογραφίας</emph> στο πεδίο <emph>Ομάδας κίνησης</emph>.</ahelp>"
+
+#. zSvoP
+#: 06050000.xhp
+msgctxt ""
+"06050000.xhp\n"
+"hd_id3147368\n"
+"help.text"
+msgid "Loop count"
+msgstr "Αρίθμηση επαναλήψεων"
+
+#. awvKq
+#: 06050000.xhp
+msgctxt ""
+"06050000.xhp\n"
+"par_id3154326\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dockinganimation/loopcount\">Sets the number of times that the animation is played.</ahelp> If you want the animation to play continuously, choose <emph>Max</emph>."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dockinganimation/loopcount\">Καθορίζει τον αριθμό των φορών που θα αναπαραχθεί η κίνηση.</ahelp> Αν επιθυμείτε να αναπαράγεται συνεχόμενα, επιλέξτε <emph>Μέγιστο</emph>."
+
+#. 5tLwB
+#: 06050000.xhp
+msgctxt ""
+"06050000.xhp\n"
+"hd_id3155928\n"
+"help.text"
+msgid "Image"
+msgstr "Εικόνα"
+
+#. UcJpV
+#: 06050000.xhp
+msgctxt ""
+"06050000.xhp\n"
+"par_id3155434\n"
+"help.text"
+msgid "Adds or removes objects from your animation."
+msgstr "Προσθέτει ή αφαιρεί αντικείμενα από το εφέ κίνησής σας."
+
+#. aDFhK
+#: 06050000.xhp
+msgctxt ""
+"06050000.xhp\n"
+"hd_id3145353\n"
+"help.text"
+msgid "Apply Object"
+msgstr "Εφαρμογή αντικειμένου"
+
+#. 484DP
+#: 06050000.xhp
+msgctxt ""
+"06050000.xhp\n"
+"par_id3157974\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dockinganimation/getone\">Adds selected object(s) as a single image.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dockinganimation/getone\">Προσθέτει τα επιλεγμένα αντικείμενα ως μια μοναδική εικόνα.</ahelp>"
+
+#. UFDVG
+#: 06050000.xhp
+msgctxt ""
+"06050000.xhp\n"
+"par_id3156068\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3148768\" src=\"sd/res/get1obj.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3148768\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3148768\" src=\"sd/res/get1obj.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3148768\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. mBNwp
+#: 06050000.xhp
+msgctxt ""
+"06050000.xhp\n"
+"par_id3150268\n"
+"help.text"
+msgid "Apply Object"
+msgstr "Εφαρμογή αντικειμένου"
+
+#. Fu97o
+#: 06050000.xhp
+msgctxt ""
+"06050000.xhp\n"
+"hd_id3153221\n"
+"help.text"
+msgid "Apply Objects Individually"
+msgstr "Εφαρμογή αντικειμένων μεμονωμένα"
+
+#. AsEJV
+#: 06050000.xhp
+msgctxt ""
+"06050000.xhp\n"
+"par_id3147533\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dockinganimation/getall\">Adds an image for each selected object.</ahelp> If you select a grouped object, an image is created for each object in the group."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dockinganimation/getall\">Προσθέτει μία εικόνα για κάθε επιλεγμένο αντικείμενο.</ahelp> Αν επιλέξετε ένα ομαδοποιημένο αντικείμενο, δημιουργείται μία εικόνα για κάθε αντικείμενο στην ομάδα."
+
+#. irD4H
+#: 06050000.xhp
+msgctxt ""
+"06050000.xhp\n"
+"par_id3150470\n"
+"help.text"
+msgid "You can also select an animation, such as an animated GIF, and click this icon to open it for editing. When you are finished editing the animation, click <emph>Create</emph> to insert a new animation into your slide."
+msgstr "Μπορείτε επίσης να επιλέξετε μία κίνηση, όπως ένα κινούμενο GIF, και να πατήσετε σε αυτό το εικονίδιο για να το ανοίξετε για επεξεργασία. Όταν ολοκληρώσετε την επεξεργασία της κίνησης, πατήστε στη <emph>Δημιουργία</emph> για να εισάγετε μία νέα κίνηση στη διαφάνειά σας."
+
+#. 27tGg
+#: 06050000.xhp
+msgctxt ""
+"06050000.xhp\n"
+"par_id3156257\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3153716\" src=\"sd/res/getallob.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3153716\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153716\" src=\"sd/res/getallob.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3153716\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. QGShA
+#: 06050000.xhp
+msgctxt ""
+"06050000.xhp\n"
+"par_id3145621\n"
+"help.text"
+msgid "Apply Objects Individually"
+msgstr "Εφαρμογή αντικειμένων μεμονωμένα"
+
+#. CPbJD
+#: 06050000.xhp
+msgctxt ""
+"06050000.xhp\n"
+"hd_id3163826\n"
+"help.text"
+msgid "Delete Current Image"
+msgstr "Διαγραφή τρέχουσας εικόνας"
+
+#. K5H9K
+#: 06050000.xhp
+msgctxt ""
+"06050000.xhp\n"
+"par_id3149710\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dockinganimation/delone\">Deletes current image from the animation sequence.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dockinganimation/delone\">Διαγράφει την τρέχουσα εικόνα από την ακολουθία κίνησης.</ahelp>"
+
+#. Ad6qs
+#: 06050000.xhp
+msgctxt ""
+"06050000.xhp\n"
+"par_id3152926\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3153210\" src=\"sd/res/del1bmp.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3153210\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153210\" src=\"sd/res/del1bmp.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3153210\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. ABAGC
+#: 06050000.xhp
+msgctxt ""
+"06050000.xhp\n"
+"par_id3151187\n"
+"help.text"
+msgid "Delete Current Image"
+msgstr "Διαγραφή τρέχουσας εικόνας"
+
+#. SxDJD
+#: 06050000.xhp
+msgctxt ""
+"06050000.xhp\n"
+"hd_id3154641\n"
+"help.text"
+msgid "Delete All Images"
+msgstr "Διαγραφή όλων των εικόνων"
+
+#. hgvDJ
+#: 06050000.xhp
+msgctxt ""
+"06050000.xhp\n"
+"par_id3150765\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dockinganimation/delall\">Deletes all of the images in the animation.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dockinganimation/delall\">Διαγράφει όλες τις εικόνες στην κίνηση.</ahelp>"
+
+#. putMD
+#: 06050000.xhp
+msgctxt ""
+"06050000.xhp\n"
+"par_id3147271\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3154049\" src=\"sd/res/delall.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3154049\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3154049\" src=\"sd/res/delall.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3154049\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. d6f7Z
+#: 06050000.xhp
+msgctxt ""
+"06050000.xhp\n"
+"par_id3153618\n"
+"help.text"
+msgid "Delete All Images"
+msgstr "Διαγραφή όλων των εικόνων"
+
+#. h26zY
+#: 06050000.xhp
+msgctxt ""
+"06050000.xhp\n"
+"hd_id3143234\n"
+"help.text"
+msgid "Number"
+msgstr "Αριθμός"
+
+#. DLAuo
+#: 06050000.xhp
+msgctxt ""
+"06050000.xhp\n"
+"par_id3149294\n"
+"help.text"
+msgid "Total number of images in the animation."
+msgstr "Συνολικός αριθμός εικόνων στην κίνηση."
+
+#. Tx3su
+#: 06050000.xhp
+msgctxt ""
+"06050000.xhp\n"
+"hd_id3159177\n"
+"help.text"
+msgid "Animation group"
+msgstr "Ομάδα κίνησης"
+
+#. EFJkE
+#: 06050000.xhp
+msgctxt ""
+"06050000.xhp\n"
+"par_id3146088\n"
+"help.text"
+msgid "Sets object properties for your animation."
+msgstr "Καθορίζει τις ιδιότητες αντικειμένων για την κίνησή σας."
+
+#. pWFCh
+#: 06050000.xhp
+msgctxt ""
+"06050000.xhp\n"
+"hd_id3147259\n"
+"help.text"
+msgid "Group object"
+msgstr "Ομαδοποίηση αντικειμένου"
+
+#. DmjRa
+#: 06050000.xhp
+msgctxt ""
+"06050000.xhp\n"
+"par_id3151170\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dockinganimation/group\">Assembles images into a single object so that they can be moved as a group. You can still edit individual objects by double-clicking the group in the slide.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dockinganimation/group\">Συναρμολογεί εικόνες σε ένα απλό αντικείμενο έτσι ώστε να μπορούν να μετακινηθούν ως ομάδα. Μπορείτε ακόμη να επεξεργαστείτε μεμονωμένα αντικείμενα διπλοπατώντας την ομάδα στη διαφάνεια.</ahelp>"
+
+#. hVKDE
+#: 06050000.xhp
+msgctxt ""
+"06050000.xhp\n"
+"hd_id3154688\n"
+"help.text"
+msgid "Bitmap object"
+msgstr "Αντικείμενο bitmap"
+
+#. xQPWz
+#: 06050000.xhp
+msgctxt ""
+"06050000.xhp\n"
+"par_id3155329\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dockinganimation/bitmap\">Combines images into a single image.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dockinganimation/bitmap\">Συνδυάζει εικόνες σε μια μοναδική εικόνα.</ahelp>"
+
+#. nRTHE
+#: 06050000.xhp
+msgctxt ""
+"06050000.xhp\n"
+"hd_id3148815\n"
+"help.text"
+msgid "Alignment"
+msgstr "Στοίχιση"
+
+#. 9ApfM
+#: 06050000.xhp
+msgctxt ""
+"06050000.xhp\n"
+"par_id3148834\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dockinganimation/alignment\">Aligns the images in your animation.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dockinganimation/alignment\">Στοιχίζει τις εικόνες στην κίνησή σας.</ahelp>"
+
+#. Jo4Tn
+#: 06050000.xhp
+msgctxt ""
+"06050000.xhp\n"
+"hd_id3148803\n"
+"help.text"
+msgid "Create"
+msgstr "Δημιουργία"
+
+#. 5EmW7
+#: 06050000.xhp
+msgctxt ""
+"06050000.xhp\n"
+"par_id3154294\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dockinganimation/create\">Inserts the animation into the current slide.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dockinganimation/create\">Εισάγει την κίνηση στην τρέχουσα διαφάνεια.</ahelp>"
+
+#. EDVCD
+#: 06060000.xhp
+msgctxt ""
+"06060000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Animation Pane"
+msgstr "Παράθυρο κίνησης"
+
+#. kgazC
+#: 06060000.xhp
+msgctxt ""
+"06060000.xhp\n"
+"bm_id3148837\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>sounds; for effects</bookmark_value><bookmark_value>effects; sounds</bookmark_value><bookmark_value>sounds; formats</bookmark_value><bookmark_value>presentations; ordering of effects</bookmark_value><bookmark_value>lists;animations</bookmark_value><bookmark_value>animations;list of</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ήχοι; για εφέ</bookmark_value><bookmark_value>εφέ; ήχοι</bookmark_value><bookmark_value>ήχοι; μορφές</bookmark_value><bookmark_value>παρουσιάσεις; ταξινόμηση εφέ</bookmark_value><bookmark_value>κατάλογοι; κινούμενα σχέδια</bookmark_value><bookmark_value>κινούμενα σχέδια; κατάλογος με</bookmark_value>"
+
+#. 9tBmJ
+#: 06060000.xhp
+msgctxt ""
+"06060000.xhp\n"
+"hd_id3148837\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/simpress/01/06060000.xhp\" name=\"Effects\">Animation Pane</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/06060000.xhp\" name=\"Εφέ\">Παράθυρο κίνησης</link>"
+
+#. K9GqD
+#: 06060000.xhp
+msgctxt ""
+"06060000.xhp\n"
+"par_id3144773\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"effekttext\"><ahelp hid=\".\">Assigns effects to selected objects.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"effekttext\"><ahelp hid=\".\">Αναθέτει εφέ σε επιλεγμένα αντικείμενα.</ahelp></variable>"
+
+#. 6h7uj
+#: 06060000.xhp
+msgctxt ""
+"06060000.xhp\n"
+"par_idN1078E\n"
+"help.text"
+msgid "Animation List"
+msgstr "Κατάλογος με εφέ κίνησης"
+
+#. zoCEC
+#: 06060000.xhp
+msgctxt ""
+"06060000.xhp\n"
+"par_idN10792\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">The animation list displays all animations for the current slide. </ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ο κατάλογος με τα εφέ κίνησης εμφανίζει όλα τα κινούμενα σχέδια για την τρέχουσα διαφάνεια. </ahelp>"
+
+#. A8m7c
+#: 06060000.xhp
+msgctxt ""
+"06060000.xhp\n"
+"par_idN10798\n"
+"help.text"
+msgid "Each slide has one main animation that runs when the slide is shown."
+msgstr "Κάθε διαφάνεια έχει μία κύρια κίνηση που εκτελείται όταν εμφανίζεται η διαφάνεια."
+
+#. DCCSm
+#: 06060000.xhp
+msgctxt ""
+"06060000.xhp\n"
+"par_idN1079C\n"
+"help.text"
+msgid "More animations may be present, which run when a shape is shown. If any of these animated shapes are present, they are listed in the lower half of the animation list. Tabs display the name of each shape that runs an animation."
+msgstr "Μπορούν να παρουσιαστούν πρόσθετα κινούμενα σχέδια, που εκτελούνται όταν ένα σχήμα εμφανίζεται. Αν κάποιο από αυτά τα κινούμενα σχήματα παρουσιάζονται, κατηγοριοποιούνται στο κατώτερο μισό του καταλόγου με τα εφέ κίνησης. Οι καρτέλες εμφανίζουν το όνομα για κάθε σχήμα που εκτελεί ένα εφέ κίνησης."
+
+#. jVdYv
+#: 06060000.xhp
+msgctxt ""
+"06060000.xhp\n"
+"par_idN1079F\n"
+"help.text"
+msgid "Each list entry consists of the following two rows:"
+msgstr "Κάθε καταχώριση καταλόγου αποτελείται από τις παρακάτω δύο γραμμές:"
+
+#. BWFaB
+#: 06060000.xhp
+msgctxt ""
+"06060000.xhp\n"
+"par_idN107B5\n"
+"help.text"
+msgid "The first row of the entry shows a mouse icon if the animation is started by a mouse click, and a clock if the animation starts after the previous animation ends. The name of the shape for the animation effect or the first characters of the animated text."
+msgstr "Η πρώτη γραμμή της καταχώρισης εμφανίζει ένα εικονίδιο ποντικιού, εάν η κίνηση ξεκινά με πάτημα ποντικιού και ένα ρολόι εάν η κίνηση ξεκινά το τέλος της προηγούμενης κίνησης. Το όνομα του σχήματος για το εφέ της κίνησης ή τους πρώτους χαρακτήρες του κινούμενου κειμένου."
+
+#. 6yLkG
+#: 06060000.xhp
+msgctxt ""
+"06060000.xhp\n"
+"par_idN107B1\n"
+"help.text"
+msgid "In the second row an icon shows the animation effect, followed by the category and the name of the effect."
+msgstr "Στη δεύτερη γραμμή ένα εικονίδιο εμφανίζει το εφέ της κίνησης, ακολουθούμενο από την κατηγορία και το όνομα του εφέ."
+
+#. CtbxD
+#: 06060000.xhp
+msgctxt ""
+"06060000.xhp\n"
+"par_idN107B8\n"
+"help.text"
+msgid "Add"
+msgstr "Προσθήκη"
+
+#. MBPXc
+#: 06060000.xhp
+msgctxt ""
+"06060000.xhp\n"
+"par_idN107BC\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Adds another animation effect for the selected object on the slide.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Προσθέτει ένα άλλο εφέ κίνησης για το επιλεγμένο αντικείμενο στη διαφάνεια.</ahelp>"
+
+#. bGved
+#: 06060000.xhp
+msgctxt ""
+"06060000.xhp\n"
+"par_idN107E2\n"
+"help.text"
+msgid "Remove"
+msgstr "Αφαίρεση"
+
+#. UpQ7B
+#: 06060000.xhp
+msgctxt ""
+"06060000.xhp\n"
+"par_idN107E6\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Removes the selected animation effects from the animation list.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Αφαιρεί τα επιλεγμένα κινούμενα εφέ από τον κατάλογο κίνησης.</ahelp>"
+
+#. 5Jku5
+#: 06060000.xhp
+msgctxt ""
+"06060000.xhp\n"
+"par_idN10827\n"
+"help.text"
+msgid "Change order"
+msgstr "Αλλαγή ταξινόμησης"
+
+#. dxGy2
+#: 06060000.xhp
+msgctxt ""
+"06060000.xhp\n"
+"par_idN1082B\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Click one of the buttons to move the selected animation effect up or down in the list.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Πατήστε σε κάποιο από τα πλήκτρα για να μετακινήσετε το επιλεγμένο κινούμενο εφέ πάνω ή κάτω στον κατάλογο.</ahelp>"
+
+#. DRU5t
+#: 06060000.xhp
+msgctxt ""
+"06060000.xhp\n"
+"par_idN107F0\n"
+"help.text"
+msgid "Category"
+msgstr "Κατηγορία"
+
+#. kGugf
+#: 06060000.xhp
+msgctxt ""
+"06060000.xhp\n"
+"par_idN107EF\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select an animation effect category.</ahelp> The following categories are available:"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Επιλέξτε κατηγορία εφέ κίνησης.</ahelp> Οι παρακάτω κατηγορίες είναι διαθέσιμες:"
+
+#. zwSGz
+#: 06060000.xhp
+msgctxt ""
+"06060000.xhp\n"
+"par_idN10571\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Entrance:</emph> Select an entrance effect from the list of effects."
+msgstr "<emph>Είσοδος:</emph> Επιλέξτε ένα εφέ εισόδου από τον κατάλογο των εφέ."
+
+#. SPBRU
+#: 06060000.xhp
+msgctxt ""
+"06060000.xhp\n"
+"par_idN10578\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Emphasis:</emph> Select an emphasis effect from the list of effects."
+msgstr "<emph>Έμφαση:</emph> Επιλέξτε ένα εφέ έμφασης από τον κατάλογο των εφέ."
+
+#. 6Sbzp
+#: 06060000.xhp
+msgctxt ""
+"06060000.xhp\n"
+"par_idN1057F\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Exit:</emph> Select an exiting effect from the list of effects."
+msgstr "<emph>Έξοδος:</emph> Επιλέξτε ένα εφέ εξόδου από τον κατάλογο των εφέ."
+
+#. atFDS
+#: 06060000.xhp
+msgctxt ""
+"06060000.xhp\n"
+"par_idN10586\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Motion Paths:</emph> Select a motion path effect from the list of effects."
+msgstr "<emph>Διαδρομές κίνησης:</emph> Επιλέξτε ένα εφέ διαδρομής κίνησης από τον κατάλογο των εφέ."
+
+#. tpyCu
+#: 06060000.xhp
+msgctxt ""
+"06060000.xhp\n"
+"par_idN107F1\n"
+"help.text"
+msgid "Effect"
+msgstr "Εφέ"
+
+#. 4RUc4
+#: 06060000.xhp
+msgctxt ""
+"06060000.xhp\n"
+"par_idN107F2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select an animation effect.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Επιλέξτε ένα εφέ κίνησης.</ahelp>"
+
+#. XJQYY
+#: 06060000.xhp
+msgctxt ""
+"06060000.xhp\n"
+"par_idN107E9\n"
+"help.text"
+msgid "Start"
+msgstr "Έναρξη"
+
+#. SB4YZ
+#: 06060000.xhp
+msgctxt ""
+"06060000.xhp\n"
+"par_idN107ED\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Displays when the selected animation effect should be started.</ahelp> The following start options are available:"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Εμφανίζει πότε το επιλεγμένο εφέ κίνησης πρέπει να ξεκινήσει.</ahelp> Οι παρακάτω επιλογές έναρξης είναι διαθέσιμες:"
+
+#. kGJXU
+#: 06060000.xhp
+msgctxt ""
+"06060000.xhp\n"
+"par_idN107F3\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>On click</emph> - the animation stops at this effect until the next mouse click."
+msgstr "<emph>Κατά το πάτημα</emph> - η κίνηση διακόπτεται σε αυτό το εφέ μέχρι το επόμενο πάτημα του ποντικιού."
+
+#. cKFBn
+#: 06060000.xhp
+msgctxt ""
+"06060000.xhp\n"
+"par_idN107FA\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>With previous</emph> - the animation runs immediately."
+msgstr "<emph>Με προηγούμενη</emph> - η κίνηση εκτελείται άμεσα."
+
+#. JMocB
+#: 06060000.xhp
+msgctxt ""
+"06060000.xhp\n"
+"par_idN10801\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>After previous</emph> - the animation runs as soon as the previous animation ends."
+msgstr "<emph>Ύστερα από προηγούμενη</emph> - η κίνηση εκτελείται αφότου ολοκληρωθεί η προηγούμενη κίνηση."
+
+#. yAzEU
+#: 06060000.xhp
+msgctxt ""
+"06060000.xhp\n"
+"par_idN10807\n"
+"help.text"
+msgid "Properties: Direction, Amount, Color, Fill color, Size, Line color, Font, Font size, Typeface"
+msgstr "Ιδιότητες: κατεύθυνση, ποσότητα, χρώμα, χρώμα πλήρωσης, μέγεθος, χρώμα γραμμής, γραμματοσειρά, μέγεθος γραμματοσειράς, οικογένεια γραμματοσειρών"
+
+#. MKkBo
+#: 06060000.xhp
+msgctxt ""
+"06060000.xhp\n"
+"par_idN1080B\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Selects the additional properties of the animation. Click the <emph>Options</emph> button to open the <link href=\"text/simpress/01/effectoptions.xhp\">Effect Options</link> dialog, where you can select and apply properties.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Επιλέγει τις πρόσθετες ιδιότητες της κίνησης. Πατήστε στο πλήκτρο <emph>Επιλογές</emph> για να ανοίξετε τον διάλογο <link href=\"text/simpress/01/effectoptions.xhp\">Επιλογές εφέ</link>, όπου μπορείτε να επιλέξετε και να εφαρμόσετε τις ιδιότητες.</ahelp>"
+
+#. FWWkP
+#: 06060000.xhp
+msgctxt ""
+"06060000.xhp\n"
+"par_idN10820\n"
+"help.text"
+msgid "Duration"
+msgstr "Διάρκεια"
+
+#. ZJRFq
+#: 06060000.xhp
+msgctxt ""
+"06060000.xhp\n"
+"par_idN10824\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the duration of the selected animation effect.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Καθορίζει τη διάρκεια του επιλεγμένου κινούμενου εφέ.</ahelp>"
+
+#. QBPjF
+#: 06060000.xhp
+msgctxt ""
+"06060000.xhp\n"
+"par_idN10835\n"
+"help.text"
+msgid "Delay"
+msgstr "Καθυστέρηση"
+
+#. vWx8r
+#: 06060000.xhp
+msgctxt ""
+"06060000.xhp\n"
+"par_idN10839\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">The animation starts delayed by this amount of time.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Η κίνηση ξεκινά καθυστερημένα κατά τον αντίστοιχο χρόνο.</ahelp>"
+
+#. A6Tgq
+#: 06060000.xhp
+msgctxt ""
+"06060000.xhp\n"
+"par_idN1083C\n"
+"help.text"
+msgid "Automatic preview"
+msgstr "Αυτόματη προεπισκόπηση"
+
+#. CXCA5
+#: 06060000.xhp
+msgctxt ""
+"06060000.xhp\n"
+"par_idN10840\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select to preview new or edited effects on the slide while you assign them.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Επιλέξτε να κάνετε προεπισκόπηση νέων ή επεξεργασμένων εφέ στη διαφάνεια ενώ τα αναθέτετε.</ahelp>"
+
+#. SXDka
+#: 06060000.xhp
+msgctxt ""
+"06060000.xhp\n"
+"par_idN1082E\n"
+"help.text"
+msgid "Play"
+msgstr "Αναπαραγωγή"
+
+#. FNtHA
+#: 06060000.xhp
+msgctxt ""
+"06060000.xhp\n"
+"par_idN10832\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Plays the selected animation effect in the preview.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Αναπαράγει το επιλεγμένο κινούμενο εφέ στην προεπισκόπηση.</ahelp>"
+
+#. Cen83
+#: 06070000.xhp
+msgctxt ""
+"06070000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Interaction"
+msgstr "Αλληλεπίδραση"
+
+#. yiJ8n
+#: 06070000.xhp
+msgctxt ""
+"06070000.xhp\n"
+"bm_id3153246\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>interactions; objects in interactive presentations</bookmark_value><bookmark_value>programs run by mouse click in presentations</bookmark_value><bookmark_value>running macros/programs in presentations</bookmark_value><bookmark_value>macros; running in presentations</bookmark_value><bookmark_value>presentations;exiting by interaction</bookmark_value><bookmark_value>exiting;by clicking objects</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>αλληλεπιδράσεις; αντικείμενα σε διαδραστικές παρουσιάσεις</bookmark_value><bookmark_value>εκτέλεση προγραμμάτων με πάτημα του ποντικιού σε παρουσιάσεις</bookmark_value><bookmark_value>εκτέλεση μακροεντολών/προγραμμάτων σε παρουσιάσεις</bookmark_value><bookmark_value>μακροεντολές; εκτέλεση σε παρουσιάσεις</bookmark_value><bookmark_value>παρουσιάσεις; τερματισμός ανά αλληλεπίδραση</bookmark_value><bookmark_value>τερματισμός; πατώντας σε αντικείμενα</bookmark_value>"
+
+#. tTBcr
+#: 06070000.xhp
+msgctxt ""
+"06070000.xhp\n"
+"hd_id3153246\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/simpress/01/06070000.xhp\" name=\"Interaction\">Interaction</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/06070000.xhp\" name=\"Αλληλεπίδραση\">Αλληλεπίδραση</link>"
+
+#. fFHEt
+#: 06070000.xhp
+msgctxt ""
+"06070000.xhp\n"
+"par_id3154762\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"interaktiontext\"><ahelp hid=\".uno:AnimationEffects\">Defines how the selected object behaves when you click on it during a slide show.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"interaktiontext\"><ahelp hid=\".uno:AnimationEffects\">Καθορίζει τον τρόπο συμπεριφοράς του επιλεγμένου αντικειμένου όταν πατάτε σε αυτό κατά τη διάρκεια μίας παρουσίασης διαφανειών.</ahelp></variable>"
+
+#. kiBYY
+#: 06070000.xhp
+msgctxt ""
+"06070000.xhp\n"
+"hd_id3145116\n"
+"help.text"
+msgid "Action at mouse click"
+msgstr "Ενέργεια με πάτημα του ποντικιού"
+
+#. zmtHF
+#: 06070000.xhp
+msgctxt ""
+"06070000.xhp\n"
+"par_id3153955\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/interactionpage/listbox\">Specifies the action that will run when you click the selected object during a slide show.</ahelp> You can also assign actions to grouped objects."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/interactionpage/listbox\">Καθορίζει την ενέργεια που θα εκτελείται όταν πατάτε στο επιλεγμένο αντικείμενο κατά τη διάρκεια μίας παρουσίασης διαφανειών.</ahelp> Μπορείτε επίσης να αναθέσετε ενέργειες σε ομαδοποιημένα αντικείμενα."
+
+#. g5bgq
+#: 06070000.xhp
+msgctxt ""
+"06070000.xhp\n"
+"hd_id3150397\n"
+"help.text"
+msgid "No action"
+msgstr "Καμιά ενέργεια"
+
+#. E6XCz
+#: 06070000.xhp
+msgctxt ""
+"06070000.xhp\n"
+"par_id3147405\n"
+"help.text"
+msgid "No action occurs."
+msgstr "Δεν συμβαίνει καμία ενέργεια."
+
+#. JWDZG
+#: 06070000.xhp
+msgctxt ""
+"06070000.xhp\n"
+"hd_id3145237\n"
+"help.text"
+msgid "Go to previous slide"
+msgstr "Μετάβαση στην προηγούμενη διαφάνεια"
+
+#. e5Exj
+#: 06070000.xhp
+msgctxt ""
+"06070000.xhp\n"
+"par_id3157871\n"
+"help.text"
+msgid "Moves back one slide in the slide show."
+msgstr "Μεταβαίνει προς τα πίσω κατά μία διαφάνεια στην παρουσίαση διαφανειών."
+
+#. mKGwG
+#: 06070000.xhp
+msgctxt ""
+"06070000.xhp\n"
+"hd_id3157900\n"
+"help.text"
+msgid "Go to next slide"
+msgstr "Μετάβαση στην επόμενη διαφάνεια"
+
+#. BiGSu
+#: 06070000.xhp
+msgctxt ""
+"06070000.xhp\n"
+"par_id3150655\n"
+"help.text"
+msgid "Moves forward one slide in the slide show."
+msgstr "Μεταβαίνει μπροστά κατά μία διαφάνεια στην παρουσίαση διαφανειών."
+
+#. aP2RG
+#: 06070000.xhp
+msgctxt ""
+"06070000.xhp\n"
+"hd_id3146879\n"
+"help.text"
+msgid "Go to first slide"
+msgstr "Μετάβαση στην πρώτη διαφάνεια"
+
+#. BqnER
+#: 06070000.xhp
+msgctxt ""
+"06070000.xhp\n"
+"par_id3150479\n"
+"help.text"
+msgid "Jumps to the first slide in the slide show."
+msgstr "Μεταβαίνει στην πρώτη διαφάνεια της παρουσίασης διαφανειών."
+
+#. BvrYL
+#: 06070000.xhp
+msgctxt ""
+"06070000.xhp\n"
+"hd_id3148725\n"
+"help.text"
+msgid "Go to last slide"
+msgstr "Μετάβαση στην τελευταία διαφάνεια"
+
+#. RBy4X
+#: 06070000.xhp
+msgctxt ""
+"06070000.xhp\n"
+"par_id3149891\n"
+"help.text"
+msgid "Jumps to the last slide in the slide show."
+msgstr "Μεταβαίνει στην τελευταία διαφάνεια της παρουσίασης διαφανειών."
+
+#. ekYbB
+#: 06070000.xhp
+msgctxt ""
+"06070000.xhp\n"
+"hd_id3155258\n"
+"help.text"
+msgid "Go to page or object"
+msgstr "Μετάβαση σε σελίδα ή αντικείμενο"
+
+#. xsAZS
+#: 06070000.xhp
+msgctxt ""
+"06070000.xhp\n"
+"par_id3148585\n"
+"help.text"
+msgid "Jumps to a slide or a named object in a slide."
+msgstr "Μεταβαίνει σε μία διαφάνεια ή ένα αντικείμενο με όνομα σε μία διαφάνεια."
+
+#. C7Ced
+#: 06070000.xhp
+msgctxt ""
+"06070000.xhp\n"
+"hd_id3153082\n"
+"help.text"
+msgid "Target"
+msgstr "Προορισμός"
+
+#. EqnoE
+#: 06070000.xhp
+msgctxt ""
+"06070000.xhp\n"
+"par_id3153934\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/interactionpage/tree\">Lists the slides and the objects that you can target.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/interactionpage/tree\">Εμφανίζει τις διαφάνειες και τα αντικείμενα που μπορείτε να εντοπίσετε.</ahelp>"
+
+#. HYU5G
+#: 06070000.xhp
+msgctxt ""
+"06070000.xhp\n"
+"hd_id3154561\n"
+"help.text"
+msgid "Slide / Object"
+msgstr "Διαφάνεια / Αντικείμενο"
+
+#. Jy4vq
+#: 06070000.xhp
+msgctxt ""
+"06070000.xhp\n"
+"par_id3153006\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/interactionpage/bookmark\">Enter the name of the slide or the object that you want to look for.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/interactionpage/bookmark\">Εισάγετε το όνομα της διαφάνειας ή του αντικειμένου για το οποίο επιθυμείτε να εφαρμόσετε αναζήτηση.</ahelp>"
+
+#. Tgb6e
+#: 06070000.xhp
+msgctxt ""
+"06070000.xhp\n"
+"hd_id3145162\n"
+"help.text"
+msgid "Find"
+msgstr "Εύρεση"
+
+#. WwNdU
+#: 06070000.xhp
+msgctxt ""
+"06070000.xhp\n"
+"par_id3154501\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/interactionpage/find\">Searches for the specified slide or object.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/interactionpage/find\">Εφαρμόζει αναζήτηση για την καθορισμένη διαφάνεια ή αντικείμενο.</ahelp>"
+
+#. kFwmC
+#: 06070000.xhp
+msgctxt ""
+"06070000.xhp\n"
+"hd_id3150128\n"
+"help.text"
+msgid "Go to document"
+msgstr "Μετάβαση στο έγγραφο"
+
+#. FFD7i
+#: 06070000.xhp
+msgctxt ""
+"06070000.xhp\n"
+"par_id3153730\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/interactionpage/treedoc\">Opens and displays a file during a slide show. If you select a $[officename] file as the target document, you can also specify the page that will open.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/interactionpage/treedoc\">Ανοίγει και εμφανίζει ένα αρχείο κατά τη διάρκεια μίας παρουσίασης διαφανειών. Αν επιλέξετε ένα αρχείο του $[officename] ως έγγραφο προορισμού, μπορείτε επίσης να καθορίσετε τη σελίδα που θα ανοίξει.</ahelp>"
+
+#. WFfnE
+#: 06070000.xhp
+msgctxt ""
+"06070000.xhp\n"
+"hd_id3150018\n"
+"help.text"
+msgid "Document"
+msgstr "Έγγραφο"
+
+#. Lfmx9
+#: 06070000.xhp
+msgctxt ""
+"06070000.xhp\n"
+"par_id3155931\n"
+"help.text"
+msgid "Define the location of the target document."
+msgstr "Καθορίστε την τοποθεσία του εγγράφου του προορισμού."
+
+#. Akqt3
+#: 06070000.xhp
+msgctxt ""
+"06070000.xhp\n"
+"hd_id3155437\n"
+"help.text"
+msgid "Document"
+msgstr "Έγγραφο"
+
+#. WtnAf
+#: 06070000.xhp
+msgctxt ""
+"06070000.xhp\n"
+"par_id3150566\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/interactionpage/document\">Enter a path to the file you want to open, or click <emph>Browse </emph>to locate the file.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/interactionpage/document\">Εισάγετε μια διαδρομή προς το αρχείο που επιθυμείτε να ανοίξετε, ή πατήστε στην <emph>Περιήγηση</emph> για να εντοπίσετε το αρχείο.</ahelp>"
+
+#. WvcTB
+#: 06070000.xhp
+msgctxt ""
+"06070000.xhp\n"
+"hd_id3150658\n"
+"help.text"
+msgid "Browse"
+msgstr "Εξερεύνηση"
+
+#. XCG4i
+#: 06070000.xhp
+msgctxt ""
+"06070000.xhp\n"
+"par_id3156061\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/interactionpage/browse\">Locate the file you want to open.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/interactionpage/browse\">Εντοπίστε το αρχείο που επιθυμείτε να ανοίξετε.</ahelp>"
+
+#. ZDsHY
+#: 06070000.xhp
+msgctxt ""
+"06070000.xhp\n"
+"hd_id3148776\n"
+"help.text"
+msgid "Play audio"
+msgstr "Αναπαραγωγή ήχου"
+
+#. hEYa4
+#: 06070000.xhp
+msgctxt ""
+"06070000.xhp\n"
+"par_id3155816\n"
+"help.text"
+msgid "Plays an audio file."
+msgstr "Αναπαράγει ένα αρχείο ήχου."
+
+#. vNRJ3
+#: 06070000.xhp
+msgctxt ""
+"06070000.xhp\n"
+"hd_id3147539\n"
+"help.text"
+msgid "Audio"
+msgstr "Ήχος"
+
+#. hGUzQ
+#: 06070000.xhp
+msgctxt ""
+"06070000.xhp\n"
+"par_id3150467\n"
+"help.text"
+msgid "Define the location of the audio file."
+msgstr "Καθορίστε την τοποθεσία του αρχείου ήχου."
+
+#. 9NfHE
+#: 06070000.xhp
+msgctxt ""
+"06070000.xhp\n"
+"hd_id3154869\n"
+"help.text"
+msgid "Audio"
+msgstr "Ήχος"
+
+#. m9sJB
+#: 06070000.xhp
+msgctxt ""
+"06070000.xhp\n"
+"par_id3155986\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/interactionpage/sound\">Enter a path to the audio file you want to open, or click <emph>Browse </emph>to locate the file.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/interactionpage/sound\">Εισάγετε μια διαδρομή προς το αρχείο που επιθυμείτε να ανοίξετε, ή πατήστε στην <emph>Περιήγηση </emph>για να εντοπίσετε το αρχείο.</ahelp>"
+
+#. qpDXG
+#: 06070000.xhp
+msgctxt ""
+"06070000.xhp\n"
+"hd_id3155401\n"
+"help.text"
+msgid "Browse"
+msgstr "Εξερεύνηση"
+
+#. PEetN
+#: 06070000.xhp
+msgctxt ""
+"06070000.xhp\n"
+"par_id3147171\n"
+"help.text"
+msgid "Locate the audio file you want to play."
+msgstr "Εντοπίστε το αρχείο που επιθυμείτε να αναπαραχθεί."
+
+#. 6wbBA
+#: 06070000.xhp
+msgctxt ""
+"06070000.xhp\n"
+"par_id3156318\n"
+"help.text"
+msgid "If you did not install audio files with $[officename], you can run the $[officename] Setup program again and select <emph>Modify</emph>."
+msgstr "Αν δεν έχετε εγκαταστήσει αρχεία ήχου με το $[officename], μπορείτε να εκτελέσετε το πρόγραμμα εγκατάστασης του $[officename] ξανά και να επιλέξετε <emph>Τροποποίηση</emph>."
+
+#. 8239E
+#: 06070000.xhp
+msgctxt ""
+"06070000.xhp\n"
+"hd_id3154646\n"
+"help.text"
+msgid "Play"
+msgstr "Αναπαραγωγή"
+
+#. dfCxt
+#: 06070000.xhp
+msgctxt ""
+"06070000.xhp\n"
+"par_id3145202\n"
+"help.text"
+msgid "Plays the selected audio file."
+msgstr "Αναπαράγει το επιλεγμένο αρχείο ήχου."
+
+#. g8pJT
+#: 06070000.xhp
+msgctxt ""
+"06070000.xhp\n"
+"hd_id3154260\n"
+"help.text"
+msgid "Run program"
+msgstr "Εκτέλεση προγράμματος"
+
+#. PxaCF
+#: 06070000.xhp
+msgctxt ""
+"06070000.xhp\n"
+"par_id3155357\n"
+"help.text"
+msgid "Starts a program during a slide show."
+msgstr "Ξεκινά ένα πρόγραμμα κατά την διάρκεια μιας παρουσίασης διαφανειών."
+
+#. BYBC2
+#: 06070000.xhp
+msgctxt ""
+"06070000.xhp\n"
+"hd_id3149157\n"
+"help.text"
+msgid "Program"
+msgstr "Πρόγραμμα"
+
+#. 8cPwG
+#: 06070000.xhp
+msgctxt ""
+"06070000.xhp\n"
+"hd_id3154277\n"
+"help.text"
+msgid "Program"
+msgstr "Πρόγραμμα"
+
+#. EgZ5f
+#: 06070000.xhp
+msgctxt ""
+"06070000.xhp\n"
+"par_id3148918\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/interactionpage/program\">Enter a path to the program you want to start, or click <emph>Browse </emph>to locate the program.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/interactionpage/program\">Εισάγετε τη διαδρομή προς το πρόγραμμα που επιθυμείτε να εκτελεστεί, ή πατήστε <emph>Περιήγηση</emph>για να εντοπίσετε το πρόγραμμα.</ahelp>"
+
+#. 3Rmxb
+#: 06070000.xhp
+msgctxt ""
+"06070000.xhp\n"
+"hd_id3159269\n"
+"help.text"
+msgid "Browse"
+msgstr "Εξερεύνηση"
+
+#. S8GSv
+#: 06070000.xhp
+msgctxt ""
+"06070000.xhp\n"
+"par_id3154097\n"
+"help.text"
+msgid "Locate the program you want to start."
+msgstr "Εντοπίστε το πρόγραμμα που επιθυμείτε να εκτελέσετε."
+
+#. CVgi5
+#: 06070000.xhp
+msgctxt ""
+"06070000.xhp\n"
+"hd_id3152940\n"
+"help.text"
+msgid "Run macro"
+msgstr "Εκτέλεση μακροεντολής"
+
+#. ZzpJd
+#: 06070000.xhp
+msgctxt ""
+"06070000.xhp\n"
+"par_id3153681\n"
+"help.text"
+msgid "Runs a macro during the slide show."
+msgstr "Εκτελεί μια μακροεντολή κατά την διάρκεια της παρουσίασης διαφανειών."
+
+#. HCcYU
+#: 06070000.xhp
+msgctxt ""
+"06070000.xhp\n"
+"hd_id3149916\n"
+"help.text"
+msgid "Macro"
+msgstr "Μακροεντολή"
+
+#. XNFjN
+#: 06070000.xhp
+msgctxt ""
+"06070000.xhp\n"
+"hd_id3149804\n"
+"help.text"
+msgid "Macro"
+msgstr "Μακροεντολή"
+
+#. wWHrw
+#: 06070000.xhp
+msgctxt ""
+"06070000.xhp\n"
+"par_id3148625\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/interactionpage/macro\">Enter a path to the macro you want to run, or click <emph>Browse </emph>to locate the macro.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/interactionpage/macro\">Εισάγετε μια διαδρομή προς τη μακροεντολή που επιθυμείτε να εκτελεστεί, ή πατήστε στην <emph>Περιήγηση</emph> για να εντοπίσετε τη μακροεντολή.</ahelp>"
+
+#. dLW86
+#: 06070000.xhp
+msgctxt ""
+"06070000.xhp\n"
+"hd_id3150628\n"
+"help.text"
+msgid "Browse"
+msgstr "Εξερεύνηση"
+
+#. n627K
+#: 06070000.xhp
+msgctxt ""
+"06070000.xhp\n"
+"par_id3148417\n"
+"help.text"
+msgid "Locate the macro you want to run."
+msgstr "Εντοπίστε τη μακροεντολή που επιθυμείτε να εκτελέσετε."
+
+#. CzJZM
+#: 06070000.xhp
+msgctxt ""
+"06070000.xhp\n"
+"hd_id3150424\n"
+"help.text"
+msgid "Exit presentation"
+msgstr "Τερματισμός παρουσίασης"
+
+#. E4qZf
+#: 06070000.xhp
+msgctxt ""
+"06070000.xhp\n"
+"par_id3154799\n"
+"help.text"
+msgid "Ends the presentation."
+msgstr "Τερματίζει την παρουσίαση."
+
+#. Ekmhb
+#: 06070000.xhp
+msgctxt ""
+"06070000.xhp\n"
+"par_idN10AE2\n"
+"help.text"
+msgid "Start object action"
+msgstr "Εκκίνηση ενέργειας αντικειμένου"
+
+#. AYJhs
+#: 06070000.xhp
+msgctxt ""
+"06070000.xhp\n"
+"par_idN10AE6\n"
+"help.text"
+msgid "You can choose the \"Start object action\" entry for inserted OLE objects."
+msgstr "Μπορείτε να επιλέξετε την καταχώρηση \"Εκκίνηση ενέργειας αντικειμένου\" για εισηγμένα αντικείμενα OLE."
+
+#. CBkZm
+#: 06070000.xhp
+msgctxt ""
+"06070000.xhp\n"
+"par_idN10AE9\n"
+"help.text"
+msgid "Edit"
+msgstr "Επεξεργασία"
+
+#. PBLRP
+#: 06070000.xhp
+msgctxt ""
+"06070000.xhp\n"
+"par_idN10AED\n"
+"help.text"
+msgid "Opens the object in edit mode."
+msgstr "Ανοίγει το αντικείμενο στη λειτουργία επεξεργασίας."
+
+#. F4ArV
+#: 06080000.xhp
+msgctxt ""
+"06080000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Slide Show Settings"
+msgstr "Ρυθμίσεις παρουσίασης οθόνης"
+
+#. YQU4Y
+#: 06080000.xhp
+msgctxt ""
+"06080000.xhp\n"
+"bm_id3153818\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>presentations; settings for</bookmark_value> <bookmark_value>slide shows; settings for</bookmark_value> <bookmark_value>presentations; window / full screen</bookmark_value> <bookmark_value>multiple displays</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>παρουσιάσεις; ρυθμίσεις για</bookmark_value> <bookmark_value>προβολές παρουσίασης; ρυθμίσεις για</bookmark_value> <bookmark_value>παρουσιάσεις; παράθυρο / πλήρης οθόνη</bookmark_value> <bookmark_value>πολλαπλές οθόνες</bookmark_value>"
+
+#. KBJev
+#: 06080000.xhp
+msgctxt ""
+"06080000.xhp\n"
+"hd_id3153818\n"
+"help.text"
+msgid "Slide Show Settings"
+msgstr "Ρυθμίσεις παρουσίασης οθόνης"
+
+#. ZM6x4
+#: 06080000.xhp
+msgctxt ""
+"06080000.xhp\n"
+"par_id3148606\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"praesent\"><ahelp hid=\".uno:PresentationDialog\">Defines settings for your slide show, including which slide to start from, the way you advance the slides, the type of presentation, and pointer options.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"praesent\"><ahelp hid=\".uno:PresentationDialog\">Καθορίζει τις ρυθμίσεις για την παρουσίαση οθόνης, συμπεριλαμβανομένων της διαφάνειας έναρξης, του τρόπου μετάβασης των διαφανειών, του τύπου παρουσίασης, και των επιλογών του δείκτη.</ahelp></variable>"
+
+#. iEAKy
+#: 06080000.xhp
+msgctxt ""
+"06080000.xhp\n"
+"hd_id3150213\n"
+"help.text"
+msgid "Range"
+msgstr "Περιοχή"
+
+#. 5GopD
+#: 06080000.xhp
+msgctxt ""
+"06080000.xhp\n"
+"par_id3154766\n"
+"help.text"
+msgid "Specifies which slides to include in the slide show."
+msgstr "Καθορίζει ποιες διαφάνειες θα συμπεριλάβετε στην παρουσίαση οθόνης."
+
+#. 9K9k8
+#: 06080000.xhp
+msgctxt ""
+"06080000.xhp\n"
+"hd_id3145363\n"
+"help.text"
+msgid "All slides"
+msgstr "Όλες οι διαφάνειες"
+
+#. LzBAe
+#: 06080000.xhp
+msgctxt ""
+"06080000.xhp\n"
+"par_id3145114\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/presentationdialog/allslides\">Includes all of the slides in your slide show.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/presentationdialog/allslides\">Συμπεριλαμβάνει όλες τις διαφάνειες στην παρουσίαση οθόνης.</ahelp>"
+
+#. ZUewM
+#: 06080000.xhp
+msgctxt ""
+"06080000.xhp\n"
+"hd_id3150431\n"
+"help.text"
+msgid "From:"
+msgstr "Από:"
+
+#. T8ASf
+#: 06080000.xhp
+msgctxt ""
+"06080000.xhp\n"
+"par_id3150391\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/presentationdialog/from_cb\">Enter the number of the start slide.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/presentationdialog/from_cb\">Εισάγετε τον αριθμό της διαφάνειας της έναρξης.</ahelp>"
+
+#. cjC2k
+#: 06080000.xhp
+msgctxt ""
+"06080000.xhp\n"
+"hd_id3147404\n"
+"help.text"
+msgid "Custom Slide Show"
+msgstr "Προσαρμοσμένη παρουσίαση οθόνης"
+
+#. YCfky
+#: 06080000.xhp
+msgctxt ""
+"06080000.xhp\n"
+"par_id3150538\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/presentationdialog/customslideshow_cb\">Runs a custom slide show in the order that you defined in <link href=\"text/simpress/01/06100000.xhp\" name=\"Slide Show - Custom Slide Show\"><emph>Slide Show - Custom Slide Show</emph></link>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/presentationdialog/customslideshow_cb\">Εκτελεί μία προσαρμοσμένη παρουσίαση οθόνης με τη σειρά που καθορίσατε επιλέγοντας <link href=\"text/simpress/01/06100000.xhp\" name=\"Παρουσίαση οθόνης - Προσαρμοσμένη παρουσίαση διαφανειών\"><emph>Παρουσίαση οθόνης - Προσαρμοσμένη παρουσίαση οθόνης</emph></link>.</ahelp>"
+
+#. VJBqo
+#: 06080000.xhp
+msgctxt ""
+"06080000.xhp\n"
+"hd_id3150653\n"
+"help.text"
+msgid "Presentation Mode"
+msgstr "Λειτουργία παρουσίασης"
+
+#. zmuAH
+#: 06080000.xhp
+msgctxt ""
+"06080000.xhp\n"
+"par_id3149354\n"
+"help.text"
+msgid "Select the slide show type."
+msgstr "Επιλέξτε τον τύπο παρουσίασης οθόνης."
+
+#. Vt9FD
+#: 06080000.xhp
+msgctxt ""
+"06080000.xhp\n"
+"hd_id3150482\n"
+"help.text"
+msgid "Full screen"
+msgstr "Πλήρης οθόνη"
+
+#. KE3kd
+#: 06080000.xhp
+msgctxt ""
+"06080000.xhp\n"
+"par_id3148730\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/presentationdialog/default\">A full screen slide is shown.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/presentationdialog/default\">Εμφανίζεται μία διαφάνεια σε πλήρη οθόνη.</ahelp>"
+
+#. 5W6rK
+#: 06080000.xhp
+msgctxt ""
+"06080000.xhp\n"
+"hd_id3153034\n"
+"help.text"
+msgid "In a window"
+msgstr "Σε παράθυρο"
+
+#. hVbaV
+#: 06080000.xhp
+msgctxt ""
+"06080000.xhp\n"
+"par_id3155257\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/presentationdialog/window\">Slide show runs in the $[officename] program window.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/presentationdialog/window\">Η παρουσίαση διαφανειών εκτελείται στο παράθυρο του προγράμματος $[officename].</ahelp>"
+
+#. LjMiE
+#: 06080000.xhp
+msgctxt ""
+"06080000.xhp\n"
+"hd_id3145593\n"
+"help.text"
+msgid "Loop and repeat after"
+msgstr "Βρόχος και μετά επανάληψη"
+
+#. CVq2y
+#: 06080000.xhp
+msgctxt ""
+"06080000.xhp\n"
+"par_id3149509\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/presentationdialog/auto\">Restarts the slide show after the pause interval you specify. A pause slide is displayed between the final slide and the start slide. Press the Esc key to stop the show.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/presentationdialog/auto\">Επανεκκινείται η παρουσίαση οθόνης ύστερα από το διάστημα παύσης που καθορίσατε. Μία διαφάνεια παύσης εμφανίζεται μεταξύ της τελικής διαφάνειας και της διαφάνειας έναρξης, Πιέστε το πλήκτρο Esc για να διακοπεί η παρουσίαση.</ahelp>"
+
+#. QyefK
+#: 06080000.xhp
+msgctxt ""
+"06080000.xhp\n"
+"hd_id3150862\n"
+"help.text"
+msgid "Duration of pause"
+msgstr "Διάρκεια παύσης"
+
+#. VJGEd
+#: 06080000.xhp
+msgctxt ""
+"06080000.xhp\n"
+"par_id3153112\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/presentationdialog/pauseduration\">Enter the duration of the pause before the slide show is repeated. If you enter zero, the show restarts immediately without showing a pause slide.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/presentationdialog/pauseduration\">Εισάγετε τη διάρκεια της παύσης πριν την επανάληψη της παρουσίασης οθόνης. Αν εισάγετε μηδέν, η παρουσίαση επανεκκινείται άμεσα χωρίς εμφάνιση της διαφάνειας παύσης.</ahelp>"
+
+#. ikQ4w
+#: 06080000.xhp
+msgctxt ""
+"06080000.xhp\n"
+"hd_id3166420\n"
+"help.text"
+msgid "Show logo"
+msgstr "Εμφάνιση λογότυπου"
+
+#. yVeeF
+#: 06080000.xhp
+msgctxt ""
+"06080000.xhp\n"
+"par_id3154501\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/presentationdialog/showlogo\">Displays the $[officename] logo on the pause slide.</ahelp> The logo cannot be exchanged."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/presentationdialog/showlogo\">Εμφανίζει το λογότυπο του $[officename].</ahelp> Το λογότυπο δεν μπορεί να αλλάξει."
+
+#. WCd5n
+#: 06080000.xhp
+msgctxt ""
+"06080000.xhp\n"
+"hd_id3150130\n"
+"help.text"
+msgid "Options"
+msgstr "Επιλογές"
+
+#. CE4gb
+#: 06080000.xhp
+msgctxt ""
+"06080000.xhp\n"
+"hd_id3149883\n"
+"help.text"
+msgid "Change slides manually"
+msgstr "Αλλαγή διαφανειών χειροκίνητα"
+
+#. gjhEC
+#: 06080000.xhp
+msgctxt ""
+"06080000.xhp\n"
+"par_id3147373\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/presentationdialog/manualslides\">Slides never change automatically when this box is selected.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/presentationdialog/manualslides\">Οι διαφάνειες δεν αλλάζουν αυτόματα αν επιλέξετε αυτό το πεδίο.</ahelp>"
+
+#. oVyJ6
+#: 06080000.xhp
+msgctxt ""
+"06080000.xhp\n"
+"hd_id3155439\n"
+"help.text"
+msgid "Mouse pointer visible"
+msgstr "Ορατός δείκτης ποντικιού"
+
+#. WgACr
+#: 06080000.xhp
+msgctxt ""
+"06080000.xhp\n"
+"par_id3150272\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/presentationdialog/pointervisible\">Shows the mouse pointer during a slide show.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/presentationdialog/pointervisible\">Εμφανίζει το δείκτη του ποντικιού κατά τη διάρκεια μίας παρουσίασης διαφανειών.</ahelp>"
+
+#. Y3RTU
+#: 06080000.xhp
+msgctxt ""
+"06080000.xhp\n"
+"hd_id3150570\n"
+"help.text"
+msgid "Mouse pointer as pen"
+msgstr "Δείκτης ποντικιού σαν μολύβι"
+
+#. GWCTF
+#: 06080000.xhp
+msgctxt ""
+"06080000.xhp\n"
+"par_id3150665\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/presentationdialog/pointeraspen\">Changes the mouse pointer to a pen which you can use to draw on slides during the presentation.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/presentationdialog/pointeraspen\">Μετατρέπει το δείκτη του ποντικιού σε μολύβι το οποίο μπορείτε να χρησιμοποιήσετε για τη σχεδίαση σε διαφάνειες κατά τη διάρκεια της παρουσίασης.</ahelp>"
+
+#. g6Y5a
+#: 06080000.xhp
+msgctxt ""
+"06080000.xhp\n"
+"par_id3150475\n"
+"help.text"
+msgid "Anything you write with the pen will appear in your slides after exiting the slideshow. The properties of the pen can be changed by choosing the <emph>Pen Width</emph> or <emph>Change pen Color</emph> command in the context menu of the running slide show."
+msgstr "Ο,τιδήποτε γράφετε με τη γραφίδα θα εμφανιστεί στις διαφάνειες σας μετά την έξοδο της προβολής παρουσίασης. Οι ιδιότητες της γραφίδας μπορούν να αλλαχθούν επιλέγοντας το <emph>Πλάτος γραφίδας</emph> ή την εντολή <emph>Αλλαγή χρώματος γραφίδας</emph> στο μενού περιβάλλοντος στην εκτελούμενη προβολή παρουσίασης."
+
+#. LGpvd
+#: 06080000.xhp
+msgctxt ""
+"06080000.xhp\n"
+"hd_id3153718\n"
+"help.text"
+msgid "Animations allowed"
+msgstr "Επιτρέπονται εφέ κίνησης"
+
+#. FwfCe
+#: 06080000.xhp
+msgctxt ""
+"06080000.xhp\n"
+"par_id3083445\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/presentationdialog/animationsallowed\">Displays all frames of animated GIF files during the slide show.</ahelp> If this option is not selected, only the first frame of an animated GIF file is displayed."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/presentationdialog/animationsallowed\">Εμφανίζει όλα τα πλαίσια των κινούμενων αρχείων GIF κατά τη διάρκεια της παρουσίασης διαφανειών.</ahelp> Αν δεν επιλεγεί αυτή η επιλογή, εμφανίζεται μόνο το πρώτο πλαίσιο του κινούμενου αρχείου GIF."
+
+#. VzERx
+#: 06080000.xhp
+msgctxt ""
+"06080000.xhp\n"
+"hd_id3152478\n"
+"help.text"
+msgid "Change slides by clicking on background"
+msgstr "Αλλαγή διαφανειών πατώντας στο παρασκήνιο"
+
+#. 6GKwg
+#: 06080000.xhp
+msgctxt ""
+"06080000.xhp\n"
+"par_id3156305\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/presentationdialog/changeslidesbyclick\">Advances to the next slide when you click on the background of a slide.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/presentationdialog/changeslidesbyclick\">Μεταβαίνει στην επόμενη διαφάνεια όταν πατάτε στο παρασκήνιο μίας διαφάνειας.</ahelp>"
+
+#. qNZEM
+#: 06080000.xhp
+msgctxt ""
+"06080000.xhp\n"
+"hd_id3150960\n"
+"help.text"
+msgid "Presentation always on top"
+msgstr "Παρουσίαση πάντα σε πρώτο πλάνο"
+
+#. batkj
+#: 06080000.xhp
+msgctxt ""
+"06080000.xhp\n"
+"par_id3150764\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/presentationdialog/alwaysontop\">The $[officename] window remains on top during the presentation. No other program will show its window in front of your presentation.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/presentationdialog/alwaysontop\">Το παράθυρο του $[officename] παραμένει σε πρώτο πλάνο κατά τη διάρκεια της παρουσίασης. Κανένα άλλο πρόγραμμα δεν εμφανίζει το παράθυρό του μπροστά από την παρουσίασή σας.</ahelp>"
+
+#. 7TEDr
+#: 06080000.xhp
+msgctxt ""
+"06080000.xhp\n"
+"hd_id6086611\n"
+"help.text"
+msgid "Multiple Displays"
+msgstr "Πολλαπλές οθόνες"
+
+#. CyE4H
+#: 06080000.xhp
+msgctxt ""
+"06080000.xhp\n"
+"par_id5446943\n"
+"help.text"
+msgid "By default the primary display is used for slide show mode. If the current desktop is displayed on more than one display, you can select which display to use for full screen slide show mode. If the current desktop spans only one display, or if the multi display feature is not supported on the current system, you cannot select another display."
+msgstr "Από προεπιλογή, η κύρια οθόνη χρησιμοποιείται για τη λειτουργία προβολής διαφανειών. Εάν η τρέχουσα επιφάνεια εργασίας εμφανίζεται σε περισσότερες από μία οθόνες, μπορείτε να επιλέξετε ποια οθόνη θα χρησιμοποιείται για τη λειτουργία παρουσίασης διαφανειών σε πλήρη οθόνη. Εάν η τρέχουσα επιφάνεια εργασίας καλύπτει μόνο μία οθόνη, ή εάν το χαρακτηριστικό πολλαπλής οθόνης δεν υποστηρίζεται στο τρέχον σύστημα, δεν μπορείτε να επιλέξετε κάποια άλλη οθόνη."
+
+#. 3nodF
+#: 06080000.xhp
+msgctxt ""
+"06080000.xhp\n"
+"hd_id4962309\n"
+"help.text"
+msgid "Presentation display"
+msgstr "Εμφάνιση παρουσίασης"
+
+#. tQFsf
+#: 06080000.xhp
+msgctxt ""
+"06080000.xhp\n"
+"par_id5168919\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select a display to use for full screen slide show mode.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Επιλέξτε μία οθόνη για χρήση της στη λειτουργία παρουσίασης διαφανειών σε πλήρη οθόνη.</ahelp>"
+
+#. uiCco
+#: 06080000.xhp
+msgctxt ""
+"06080000.xhp\n"
+"par_id4846339\n"
+"help.text"
+msgid "If the system allows the user to span a window over all available displays, you can also select \"All displays\". In this case the presentation is spanned over all available displays."
+msgstr "Αν το σύστημα σας επιτρέπει να επεκτείνεται ένα παράθυρο σε όλες τις διαθέσιμες οθόνες, μπορείτε επίσης να επιλέξετε \"Όλες οι οθόνες\". Σε αυτήν την περίπτωση η παρουσίαση επεκτείνεται σε όλες τις διαθέσιμες οθόνες."
+
+#. Zy6y4
+#: 06080000.xhp
+msgctxt ""
+"06080000.xhp\n"
+"par_id2321543\n"
+"help.text"
+msgid "This setting is saved in the user configuration and not inside the document."
+msgstr "Αυτή η ρύθμιση αποθηκεύεται στις ρυθμίσεις χρήστη και όχι μέσα στο έγγραφο."
+
+#. w2iqM
+#: 06100000.xhp
+msgctxt ""
+"06100000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Custom Slide Shows"
+msgstr "Προσαρμοσμένη παρουσίαση οθόνης"
+
+#. fdjRS
+#: 06100000.xhp
+msgctxt ""
+"06100000.xhp\n"
+"hd_id3154659\n"
+"help.text"
+msgid "Custom Slide Shows"
+msgstr "Προσαρμοσμένη παρουσίαση οθόνης"
+
+#. CipVc
+#: 06100000.xhp
+msgctxt ""
+"06100000.xhp\n"
+"par_id3149207\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"indipraesent\"><ahelp hid=\".uno:CustomShowDialog\">Defines a custom slide show using slides within the current presentation. You can then pick slides to meet the needs of your audience. You can create as many custom slide shows as you want.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"indipraesent\"><ahelp hid=\".uno:CustomShowDialog\">Καθορίζει μια προσαρμοσμένη παρουσίαση οθόνης χρησιμοποιώντας διαφάνειες από την τρέχουσα παρουσίαση. Μπορείτε να επιλέξετε διαφάνειες για τις ανάγκες του ακροατηρίου σας. Μπορείτε να δημιουργήσετε όσες προσαρμοσμένες παρουσιάσεις οθόνης θέλετε.</ahelp></variable>"
+
+#. j9xFw
+#: 06100000.xhp
+msgctxt ""
+"06100000.xhp\n"
+"hd_id3155530\n"
+"help.text"
+msgid "Name of the presentation(s)"
+msgstr "Όνομα παρουσίασης"
+
+#. TEnog
+#: 06100000.xhp
+msgctxt ""
+"06100000.xhp\n"
+"par_id3156449\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customslideshows/customshowlist\">Lists the custom slide shows that are available.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customslideshows/customshowlist\">Αναφέρει τις διαθέσιμες προσαρμοσμένες παρουσιάσεις οθόνης.</ahelp>"
+
+#. T3UBF
+#: 06100000.xhp
+msgctxt ""
+"06100000.xhp\n"
+"par_id3149408\n"
+"help.text"
+msgid "To create a custom slide show, click <emph>New</emph>."
+msgstr "Για να δημιουργήσετε μία προσαρμοσμένη παρουσίαση οθόνης, πατήστε στη <emph>Δημιουργία</emph>."
+
+#. BbVpd
+#: 06100000.xhp
+msgctxt ""
+"06100000.xhp\n"
+"hd_id3152899\n"
+"help.text"
+msgid "Use Custom Slide Show"
+msgstr "Χρήση προσαρμοσμένης παρουσίασης διαφανειών"
+
+#. aajoE
+#: 06100000.xhp
+msgctxt ""
+"06100000.xhp\n"
+"par_id3149947\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customslideshows/usecustomshows\">Runs the custom slide show you selected when you click <emph>Start</emph>. Otherwise, the entire presentation is shown.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customslideshows/usecustomshows\">Εκτελεί την προσαρμοσμένη παρουσίαση οθόνης που επιλέξατε, όταν πατάτε στο <emph>Έναρξη</emph>. Σε αντίθετη περίπτωση προβάλλεται ολόκληρη η παρουσίαση.</ahelp>"
+
+#. tmqBb
+#: 06100000.xhp
+msgctxt ""
+"06100000.xhp\n"
+"hd_id3148604\n"
+"help.text"
+msgid "To run a custom slide show:"
+msgstr "Για να εκτελέσετε μία προσαρμοσμένη παρουσίαση οθόνης:"
+
+#. 5B6tC
+#: 06100000.xhp
+msgctxt ""
+"06100000.xhp\n"
+"par_id3153250\n"
+"help.text"
+msgid "Click the show in the list and then select <emph>Use Custom Slide Show</emph>."
+msgstr "Πατήστε στην παρουσίαση από τον κατάλογο και ύστερα επιλέξτε <emph>Χρήση προσαρμοσμένης παρουσίασης οθόνης</emph>."
+
+#. yFmBx
+#: 06100000.xhp
+msgctxt ""
+"06100000.xhp\n"
+"par_id3159230\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>Start</emph>."
+msgstr "Πατήστε στην <emph>Έναρξη</emph>."
+
+#. pBeBj
+#: 06100000.xhp
+msgctxt ""
+"06100000.xhp\n"
+"hd_id3153808\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/simpress/01/06100100.xhp\" name=\"New\">New</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/06100100.xhp\" name=\"Δημιουργία\">Δημιουργία</link>"
+
+#. kyB6T
+#: 06100000.xhp
+msgctxt ""
+"06100000.xhp\n"
+"hd_id3153073\n"
+"help.text"
+msgid "Edit"
+msgstr "Επεξεργασία"
+
+#. Y2Rep
+#: 06100000.xhp
+msgctxt ""
+"06100000.xhp\n"
+"par_id3150431\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customslideshows/edit\"><link href=\"text/simpress/01/06100100.xhp\" name=\"Add, remove or reorder\">Add, remove or reorder</link> slides as well as change the name of the selected custom slide show.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customslideshows/edit\"><link href=\"text/simpress/01/06100100.xhp\" name=\"Προσθήκη, αλλαγή, η αναδιάταξη\">Προσθήκη, αλλαγή, η αναδιάταξη</link> διαφανειών όπως και αλλαγή του ονόματος της επιλεγμένης παρουσίασης οθόνης.</ahelp>"
+
+#. ZbCU7
+#: 06100000.xhp
+msgctxt ""
+"06100000.xhp\n"
+"hd_id3151393\n"
+"help.text"
+msgid "Copy"
+msgstr "Αντιγραφή"
+
+#. CYBcT
+#: 06100000.xhp
+msgctxt ""
+"06100000.xhp\n"
+"par_id3145236\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customslideshows/copy\">Creates a copy of the selected custom slide show. You can modify the name of the show by clicking <emph>Edit</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customslideshows/copy\">Δημιουργεί ένα αντίγραφο της επιλεγμένης παρουσίασης οθόνης. Μπορείτε να τροποποιήσετε το όνομα της παρουσίασης πατώντας στο <emph>Επεξεργασία</emph>.</ahelp>"
+
+#. 5ARCC
+#: 06100000.xhp
+msgctxt ""
+"06100000.xhp\n"
+"hd_id3153121\n"
+"help.text"
+msgid "Start"
+msgstr "Έναρξη"
+
+#. VEuA7
+#: 06100000.xhp
+msgctxt ""
+"06100000.xhp\n"
+"par_id3157907\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customslideshows/startshow\">Runs the slide show. Ensure that <emph>Use Custom Slide Show</emph> is selected if you want to run a custom presentation.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customslideshows/startshow\">Εκτελεί την παρουσίαση οθόνης. Βεβαιωθείτε ότι είναι επιλεγμένη η <emph>Χρήση προσαρμοσμένης παρουσίασης οθόνης</emph> αν θέλετε να εκτελέσετε μια προσαρμοσμένη παρουσίαση.</ahelp>"
+
+#. u5kLV
+#: 06100100.xhp
+msgctxt ""
+"06100100.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Define Custom Slide Show"
+msgstr "Ορισμός προσαρμοσμένης παρουσίασης οθόνης"
+
+#. 7Be2o
+#: 06100100.xhp
+msgctxt ""
+"06100100.xhp\n"
+"hd_id3154020\n"
+"help.text"
+msgid "Define Custom Slide Show"
+msgstr "Ορισμός προσαρμοσμένης παρουσίασης οθόνης"
+
+#. 8fuYs
+#: 06100100.xhp
+msgctxt ""
+"06100100.xhp\n"
+"par_id3154659\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"neu\"><ahelp hid=\".\" visibility=\"visible\">Creates a custom slide show.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"neu\"><ahelp hid=\".\" visibility=\"visible\">Δημιουργεί μία προσαρμοσμένη παρουσίαση διαφανειών.</ahelp></variable>"
+
+#. K72mf
+#: 06100100.xhp
+msgctxt ""
+"06100100.xhp\n"
+"par_id3155379\n"
+"help.text"
+msgid "Select a slide and click <emph>>></emph> or <emph><<</emph> to add or remove the slide from the list."
+msgstr "Επιλέξτε μία διαφάνεια και πατήστε στο <emph>>></emph> ή στο <emph><<</emph> για να προσθέσετε ή να αφαιρέσετε τη διαφάνεια από τον κατάλογο."
+
+#. sggau
+#: 06100100.xhp
+msgctxt ""
+"06100100.xhp\n"
+"par_id3156449\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/simpress/ui/definecustomslideshow/add\">Adds an existing slide to the bottom of the <emph>Selected slides</emph> list. You need to select a slide in the <emph>Existing slides</emph> list before you can use this button.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/simpress/ui/definecustomslideshow/add\">Προσθέτει μια υπάρχουσα διαφάνεια στο τέλος του καταλόγου <emph>επιλεγμένων διαφανειών</emph>. Πρέπει να επιλέξετε μια διαφάνεια στον κατάλογο <emph>Υπάρχουσες διαφάνειες</emph> πριν να μπορέσετε να χρησιμοποιήσετε αυτό το πλήκτρο.</ahelp>"
+
+#. VB5Da
+#: 06100100.xhp
+msgctxt ""
+"06100100.xhp\n"
+"par_id3151240\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/simpress/ui/definecustomslideshow/remove\">Removes a slide from the <emph>Selected slides </emph>list. You need to choose a slide in the <emph>Selected slides </emph>list before you can use this button.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/simpress/ui/definecustomslideshow/remove\">Αφαιρεί μια διαφάνεια από τον κατάλογο <emph>επιλεγμένων διαφανειών</emph>. Χρειάζεται να επιλέξετε μια διαφάνεια στον κατάλογο <emph>Επιλεγμένες διαφάνειες</emph> πριν να μπορέσετε να χρησιμοποιήσετε αυτό το πλήκτρο.</ahelp>"
+
+#. 6nms8
+#: 06100100.xhp
+msgctxt ""
+"06100100.xhp\n"
+"hd_id3156018\n"
+"help.text"
+msgid "Name"
+msgstr "Όνομα"
+
+#. uenBk
+#: 06100100.xhp
+msgctxt ""
+"06100100.xhp\n"
+"par_id3152871\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/definecustomslideshow/customname\" visibility=\"visible\">Displays the name of the custom slide show. If you want, you can enter a new name.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/definecustomslideshow/customname\" visibility=\"visible\">Εμφανίζει το όνομα της προσαρμοσμένης παρουσίασης οθόνης. Αν επιθυμείτε, μπορείτε να εισάγετε ένα νέο όνομα.</ahelp>"
+
+#. PBDYa
+#: 06100100.xhp
+msgctxt ""
+"06100100.xhp\n"
+"hd_id3149050\n"
+"help.text"
+msgid "Existing slides"
+msgstr "Υπάρχουσες διαφάνειες"
+
+#. GhFWP
+#: 06100100.xhp
+msgctxt ""
+"06100100.xhp\n"
+"par_id3154767\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/definecustomslideshow/pages\" visibility=\"visible\">Lists all of the slides in the order in which they appear in the current document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/definecustomslideshow/pages\" visibility=\"visible\">Εμφανίζει όλες τις διαφάνειες με τη σειρά ταξινόμησης με την οποία εμφανίζονται στο τρέχον έγγραφο.</ahelp>"
+
+#. UXnQA
+#: 06100100.xhp
+msgctxt ""
+"06100100.xhp\n"
+"hd_id3146965\n"
+"help.text"
+msgid "Selected slides"
+msgstr "Επιλεγμένες διαφάνειες"
+
+#. 6zJ54
+#: 06100100.xhp
+msgctxt ""
+"06100100.xhp\n"
+"par_id3149874\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/definecustomslideshow/custompages\" visibility=\"visible\">Lists all of the slides in the custom slide show. If you want, you can change the order of the list by dragging the slides up or down.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/definecustomslideshow/custompages\" visibility=\"visible\">Εμφανίζει όλες τις διαφάνειες στην προσαρμοσμένη παρουσίασης οθόνης. Αν επιθυμείτε, μπορείτε να μεταβάλετε τη σειρά ταξινόμησης του καταλόγου μεταφέροντας τις διαφάνειες πάνω ή κάτω.</ahelp>"
+
+#. 9jAiq
+#: 13050000.xhp
+msgctxt ""
+"13050000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Convert"
+msgstr "Μετατροπή"
+
+#. LNGRh
+#: 13050000.xhp
+msgctxt ""
+"13050000.xhp\n"
+"hd_id3152596\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/simpress/01/13050000.xhp\" name=\"Convert\">Convert</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/13050000.xhp\" name=\"Μετατροπή\">Μετατροπή</link>"
+
+#. osJbe
+#: 13050000.xhp
+msgctxt ""
+"13050000.xhp\n"
+"par_id3151075\n"
+"help.text"
+msgid "Options for converting the selected object."
+msgstr "Επιλογές για μετατροπή του επιλεγμένου αντικειμένου."
+
+#. KZVkx
+#: 13050100.xhp
+msgctxt ""
+"13050100.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "To Curve"
+msgstr "Σε καμπύλη"
+
+#. RCkaf
+#: 13050100.xhp
+msgctxt ""
+"13050100.xhp\n"
+"hd_id3125864\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/simpress/01/13050100.xhp\" name=\"To Curve\">To Curve</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/13050100.xhp\" name=\"Σε καμπύλη\">Σε καμπύλη</link>"
+
+#. i9Df4
+#: 13050100.xhp
+msgctxt ""
+"13050100.xhp\n"
+"par_id3147436\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ChangeBezier\">Converts the selected object to a Bézier curve.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ChangeBezier\">Μετατρέπει το επιλεγμένο αντικείμενο σε καμπύλη Bézier.</ahelp>"
+
+#. 9z9dw
+#: 13050200.xhp
+msgctxt ""
+"13050200.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "To Polygon"
+msgstr "Σε πολύγωνο"
+
+#. jfNpA
+#: 13050200.xhp
+msgctxt ""
+"13050200.xhp\n"
+"hd_id3152578\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/simpress/01/13050200.xhp\" name=\"To Polygon\">To Polygon</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/13050200.xhp\" name=\"Σε πολύγωνο\">Σε πολύγωνο</link>"
+
+#. oVsAs
+#: 13050200.xhp
+msgctxt ""
+"13050200.xhp\n"
+"par_id3145252\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ChangePolygon\">Converts the selected object to a polygon (a closed object bounded by straight lines).</ahelp> The appearance of the object does not change. If you want, you can right-click and choose <link href=\"text/shared/main0227.xhp\" name=\"Edit Points\"><emph>Edit Points</emph></link> to view the changes."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ChangePolygon\">Μετατρέπει το επιλεγμένο αντικείμενο σε πολύγωνο (ένα κλειστό αντικείμενο με περίγραμμα από ευθείες γωνίες).</ahelp> Δεν θα μεταβληθεί η εμφάνιση του αντικειμένου. Αν επιθυμείτε, μπορείτε να δεξιοπατήσετε και να επιλέξετε <link href=\"text/shared/main0227.xhp\" name=\"Επεξεργασία σημείων\"><emph>Επεξεργασία σημείων</emph></link> για να εμφανίσετε τις αλλαγές."
+
+#. JpSgf
+#: 13050200.xhp
+msgctxt ""
+"13050200.xhp\n"
+"hd_id3155066\n"
+"help.text"
+msgid "Convert to Polygon"
+msgstr "Μετατροπή σε πολύγωνο"
+
+#. SFES2
+#: 13050200.xhp
+msgctxt ""
+"13050200.xhp\n"
+"par_id3153713\n"
+"help.text"
+msgid "The following options are required to convert a bitmap image to a polygon. The converted image is actually a collection of smaller polygons filled with color."
+msgstr "Απαιτούνται οι ακόλουθες επιλογές για την μετατροπή μίας εικόνας bitmap σε πολύγωνο. Η εικόνα που θα έχει μετατραπεί είναι στην πραγματικότητα μία συλλογή μικρότερων πολυγώνων με γέμισμα με χρώμα."
+
+#. tCoSn
+#: 13050200.xhp
+msgctxt ""
+"13050200.xhp\n"
+"hd_id3154254\n"
+"help.text"
+msgid "Settings"
+msgstr "Ρυθμίσεις"
+
+#. wWCLH
+#: 13050200.xhp
+msgctxt ""
+"13050200.xhp\n"
+"par_id3149126\n"
+"help.text"
+msgid "Set the conversion options for the image."
+msgstr "Καθορίστε τις επιλογές μετατροπής για την εικόνα."
+
+#. nBFSE
+#: 13050200.xhp
+msgctxt ""
+"13050200.xhp\n"
+"hd_id3146314\n"
+"help.text"
+msgid "Number of colors:"
+msgstr "Αριθμός χρωμάτων:"
+
+#. K3h9g
+#: 13050200.xhp
+msgctxt ""
+"13050200.xhp\n"
+"par_id3145790\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/vectorize/colors\">Enter the number of colors to be displayed in the converted image. $[officename] generates a polygon for each occurrence of a color in the image.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/vectorize/colors\">Εισάγετε τον αριθμό των χρωμάτων που θα εμφανίζονται στην εικόνα που θα μετατραπεί. Το $[officename] δημιουργεί ένα πολύγωνο για κάθε υπάρχον χρώμα στην εικόνα.</ahelp>"
+
+#. 5nq8u
+#: 13050200.xhp
+msgctxt ""
+"13050200.xhp\n"
+"hd_id3150206\n"
+"help.text"
+msgid "Point reduction"
+msgstr "Μείωση σημείων"
+
+#. 5fgWJ
+#: 13050200.xhp
+msgctxt ""
+"13050200.xhp\n"
+"par_id3159236\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/vectorize/points\">Removes color polygons that are smaller than the pixel value you enter.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/vectorize/points\">Αφαιρεί τα πολύγωνα με χρώμα που είναι μικρότερα από την τιμή εικονοστοιχείων που εισάγετε.</ahelp>"
+
+#. Sh9Hm
+#: 13050200.xhp
+msgctxt ""
+"13050200.xhp\n"
+"hd_id3150364\n"
+"help.text"
+msgid "Fill holes"
+msgstr "Γέμισμα κοιλωμάτων"
+
+#. rpZAB
+#: 13050200.xhp
+msgctxt ""
+"13050200.xhp\n"
+"par_id3145584\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/vectorize/fillholes\">Fills the color gaps caused by applying a point reduction.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/vectorize/fillholes\">Γεμίζει τα κενά με χρώμα που προκλήθηκε από την εφαρμογή ελάττωσης σημείων.</ahelp>"
+
+#. AUYka
+#: 13050200.xhp
+msgctxt ""
+"13050200.xhp\n"
+"hd_id3154371\n"
+"help.text"
+msgid "Tile size"
+msgstr "Μέγεθος παράθεσης"
+
+#. uj7Mx
+#: 13050200.xhp
+msgctxt ""
+"13050200.xhp\n"
+"par_id3156448\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/vectorize/tiles\">Enter the size of the rectangle for the background fill.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/vectorize/tiles\">Εισάγετε το μέγεθος του τριγώνου για το γέμισμα του παρασκηνίου.</ahelp>"
+
+#. wMeob
+#: 13050200.xhp
+msgctxt ""
+"13050200.xhp\n"
+"hd_id3148840\n"
+"help.text"
+msgid "Source image:"
+msgstr "Πηγαία εικόνα:"
+
+#. C8DaD
+#: 13050200.xhp
+msgctxt ""
+"13050200.xhp\n"
+"par_id3153917\n"
+"help.text"
+msgid "Preview of the original image."
+msgstr "Προεπισκόπηση της αρχικής εικόνας."
+
+#. dARnr
+#: 13050200.xhp
+msgctxt ""
+"13050200.xhp\n"
+"hd_id3149944\n"
+"help.text"
+msgid "Vectorized image:"
+msgstr "Διανυσματική εικόνα:"
+
+#. fi5Ff
+#: 13050200.xhp
+msgctxt ""
+"13050200.xhp\n"
+"par_id3148605\n"
+"help.text"
+msgid "Preview of the converted image. Click <emph>Preview</emph> to generate the vectorized image."
+msgstr "Προεπισκόπηση της εικόνας που έχει μετατραπεί. Πατήστε στην <emph>Προεπισκόπηση</emph> για να δημιουργήσετε τη διανυσματική εικόνα."
+
+#. PcFXs
+#: 13050200.xhp
+msgctxt ""
+"13050200.xhp\n"
+"hd_id3156020\n"
+"help.text"
+msgid "Progress"
+msgstr "Πρόοδος"
+
+#. LEgF4
+#: 13050200.xhp
+msgctxt ""
+"13050200.xhp\n"
+"par_id3159207\n"
+"help.text"
+msgid "Displays the conversion progress."
+msgstr "Εμφανίζει την πρόοδο της μετατροπής."
+
+#. yQApT
+#: 13050200.xhp
+msgctxt ""
+"13050200.xhp\n"
+"hd_id3149048\n"
+"help.text"
+msgid "Preview"
+msgstr "Προεπισκόπηση"
+
+#. fwm8P
+#: 13050200.xhp
+msgctxt ""
+"13050200.xhp\n"
+"par_id3150046\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/vectorize/preview\">Previews the converted image without applying the changes.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/vectorize/preview\">Εφαρμόζει προεπισκόπηση της εικόνας που έχει μετατραπεί χωρίς εφαρμογή των αλλαγών.</ahelp>"
+
+#. aocCm
+#: 13050300.xhp
+msgctxt ""
+"13050300.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Convert to 3D"
+msgstr "Μετατροπή σε 3Δ"
+
+#. cAVvh
+#: 13050300.xhp
+msgctxt ""
+"13050300.xhp\n"
+"hd_id3154017\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/simpress/01/13050300.xhp\" name=\"Convert to 3D\">Convert to 3D</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/13050300.xhp\" name=\"Μετατροπή σε 3Δ\">Μετατροπή σε 3Δ</link>"
+
+#. fE6mo
+#: 13050300.xhp
+msgctxt ""
+"13050300.xhp\n"
+"par_id3155066\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertInto3D\">Converts the selected object to a three-dimensional (3D) object.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertInto3D\">Μετατρέπει το επιλεγμένο αντικείμενο σε αντικείμενο τριών διαστάσεων (3Δ).</ahelp>"
+
+#. U9nei
+#: 13050300.xhp
+msgctxt ""
+"13050300.xhp\n"
+"par_id3147339\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"anmerkung\">The selected object is first converted to a contour, and then to a 3D object.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"anmerkung\">Το επιλεγμένο αντικείμενο μετατράπηκε πρώτα σε ένα περίγραμμα, και ύστερα σε αντικείμενο 3Δ.</variable>"
+
+#. qc8HD
+#: 13050300.xhp
+msgctxt ""
+"13050300.xhp\n"
+"par_id3149127\n"
+"help.text"
+msgid "If you select two or more objects and convert them to 3D, the result is a 3D group that acts as a single object. You can edit the individual objects in the group by choosing <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><emph>Shape - Group - Enter Group</emph></caseinline><defaultinline><emph>Format - Group - Enter Group</emph></defaultinline></switchinline>. Choose <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><emph>Shape - Group - Exit Group</emph></caseinline><defaultinline><emph>Format - Group - Exit Group</emph></defaultinline></switchinline> when you are finished."
+msgstr "Εάν επιλέξετε δύο ή περισσότερα αντικείμενα και τα μετατρέψετε σε 3Δ, το αποτέλεσμα είναι μια 3Δ ομάδα που δρα ως ένα μοναδικό αντικείμενο. Μπορείτε να επεξεργαστείτε τα μεμονωμένα αντικείμενα στην ομάδα επιλέγοντας <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><emph>Σχήμα - Ομάδα - Είσοδος στην ομάδα</emph></caseinline><defaultinline><emph>Μορφή - Ομάδα - Είσοδος στην ομάδα</emph></defaultinline></switchinline>. Επιλέξτε <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><emph>Σχήμα - Ομάδα - έξοδος από την ομάδα</emph></caseinline><defaultinline><emph>Μορφή - Ομάδα - έξοδος από την ομάδα</emph></defaultinline></switchinline> όταν τελειώσετε."
+
+#. S7yqE
+#: 13050300.xhp
+msgctxt ""
+"13050300.xhp\n"
+"par_id3151242\n"
+"help.text"
+msgid "Converting a group of objects to 3D does not change the stacking order of the individual objects."
+msgstr "Η μετατροπή μίας ομάδας αντικειμένων σε 3Δ δεν μεταβάλει τη σειρά ταξινόμησης των μεμονωμένων αντικειμένων."
+
+#. a7dqy
+#: 13050300.xhp
+msgctxt ""
+"13050300.xhp\n"
+"par_id3146965\n"
+"help.text"
+msgid "Press F3 to quickly enter a group and Ctrl+F3 to leave the group."
+msgstr "Πιέστε το πλήκτρο F3 για να μπείτε γρήγορα σε μία ομάδα και το συνδυασμό πλήκτρο Ctrl+F3 για να εξέλθετε από την ομάδα."
+
+#. faBGW
+#: 13050300.xhp
+msgctxt ""
+"13050300.xhp\n"
+"par_id3145114\n"
+"help.text"
+msgid "You can also convert bitmap images and vector graphics, including clipart, to 3D objects. $[officename] treats bitmaps as rectangles and vector graphics as a group of polygons when converting to 3D."
+msgstr "Μπορείτε επίσης να μετατρέψετε εικόνες bitmap και διανυσματικά γραφικά αντικείμενα, συμπεριλαμβανομένων των clipart, σε αντικείμενα 3Δ. Το $[officename] μεταχειρίζεται τις εικόνες bitmap ως τρίγωνα και τα διανυσματικά γραφικά αντικείμενα ως ομάδα πολυγώνων κατά τη μετατροπή σε 3Δ."
+
+#. rcCzG
+#: 13050300.xhp
+msgctxt ""
+"13050300.xhp\n"
+"par_id3149876\n"
+"help.text"
+msgid "Even drawing objects that contain text can be converted."
+msgstr "Μπορούν να μετατραπούν ακόμη και αντικείμενα σχεδίασης που περιέχουν κείμενο."
+
+#. DZkoM
+#: 13050300.xhp
+msgctxt ""
+"13050300.xhp\n"
+"par_id3153960\n"
+"help.text"
+msgid "If you want, you can also apply a <link href=\"text/shared/01/05350000.xhp\" name=\"3D Effect\">3D Effect</link> to the converted object."
+msgstr "Αν επιθυμείτε, μπορείτε επίσης να εφαρμόσετε <link href=\"text/shared/01/05350000.xhp\" name=\"Εφέ 3Δ\">Εφέ 3Δ</link> σε ένα αντικείμενο που έχει μετατραπεί."
+
+#. k8Bxk
+#: 13050400.xhp
+msgctxt ""
+"13050400.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Convert to 3D Rotation Object"
+msgstr "Μετατροπή σε περιστρεφόμενο αντικείμενο 3Δ"
+
+#. wr5SB
+#: 13050400.xhp
+msgctxt ""
+"13050400.xhp\n"
+"hd_id3146974\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/simpress/01/13050400.xhp\" name=\"Convert to 3D Rotation Object\">Convert to 3D Rotation Object</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/13050400.xhp\" name=\"Μετατροπή σε περιστρεφόμενο αντικείμενο 3Δ\">Μετατροπή σε περιστρεφόμενο αντικείμενο 3Δ</link>"
+
+#. EDRF2
+#: 13050400.xhp
+msgctxt ""
+"13050400.xhp\n"
+"par_id3150717\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertInto3DLatheFast\">Creates a three-dimensional shape by rotating the selected object around its vertical axis.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertInto3DLatheFast\">Δημιουργεί ένα τρισδιάστατο σχήμα περιστρέφοντας το επιλεγμένο αντικείμενο γύρω από τον κατακόρυφο άξονά του.</ahelp>"
+
+#. vPdPh
+#: 13050500.xhp
+msgctxt ""
+"13050500.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "To Bitmap"
+msgstr "Σε bitmap"
+
+#. KQXwf
+#: 13050500.xhp
+msgctxt ""
+"13050500.xhp\n"
+"bm_id3153142\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>converting; to bitmaps</bookmark_value><bookmark_value>bitmaps; converting to</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>μετατροπή; σε εικόνες ψηφιογραφίας</bookmark_value><bookmark_value>εικόνες ψηφιογραφίας; μετατροπή σε</bookmark_value>"
+
+#. yGyxF
+#: 13050500.xhp
+msgctxt ""
+"13050500.xhp\n"
+"hd_id3153142\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/simpress/01/13050500.xhp\" name=\"To Bitmap\">To Bitmap</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/13050500.xhp\" name=\"Σε bitmap\">Σε bitmap</link>"
+
+#. c6dej
+#: 13050500.xhp
+msgctxt ""
+"13050500.xhp\n"
+"par_id3146975\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertIntoBitmap\">Converts the selected object to a bitmap (a grid of pixels that represents an image).</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertIntoBitmap\">Μετατρέπει το επιλεγμένο αντικείμενο σε εικόνα bitmap (ένα πλέγμα εικονοστοιχείων που αναπαριστά μία εικόνα).</ahelp>"
+
+#. 7MBq4
+#: 13050500.xhp
+msgctxt ""
+"13050500.xhp\n"
+"par_id3149377\n"
+"help.text"
+msgid "For more information, see the <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp\" name=\"Glossary\">Glossary</link>."
+msgstr "Για περισσότερες πληροφορίες, δείτε το <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp\" name=\"Γλωσσάρι\">Γλωσσάρι</link>."
+
+#. AmCFw
+#: 13050500.xhp
+msgctxt ""
+"13050500.xhp\n"
+"par_id3155333\n"
+"help.text"
+msgid "You can also copy the selected object and choose <emph>Edit - Paste Special </emph>and select the bitmap format from the list."
+msgstr "Μπορείτε επίσης να αντιγράψετε το επιλεγμένο αντικείμενο και να επιλέξετε <emph>Επεξεργασία - Ειδική επικόλληση </emph> και ύστερα τη μορφή ψηφιογραφίας από τον κατάλογο."
+
+#. 2xwr8
+#: 13050600.xhp
+msgctxt ""
+"13050600.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "To metafile"
+msgstr "Σε metafile"
+
+#. xNrms
+#: 13050600.xhp
+msgctxt ""
+"13050600.xhp\n"
+"bm_id3147434\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>converting; to metafile format (WMF)</bookmark_value><bookmark_value>metafiles; converting to</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>μετατροπή; σε μορφή μετα-αρχείου (WMF)</bookmark_value><bookmark_value>μετα-αρχεία; μετατροπή</bookmark_value>"
+
+#. GD3Ly
+#: 13050600.xhp
+msgctxt ""
+"13050600.xhp\n"
+"hd_id3147434\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/simpress/01/13050600.xhp\" name=\"To metafile\">To metafile</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/13050600.xhp\" name=\"Σε metafile \">Σε metafile </link>"
+
+#. y3w7E
+#: 13050600.xhp
+msgctxt ""
+"13050600.xhp\n"
+"par_id3154490\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertIntoMetaFile\">Converts the selected object to Windows Metafile Format (WMF), containing both bitmap and vector graphic data.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertIntoMetaFile\">Μετατρέπει το επιλεγμένο αρχείο σε μορφή metafile των Windows (WMF), που περιέχουν και τα δύο δεδομένα με εικόνες bitmap και διανυσματικά γραφικά αντικείμενα.</ahelp>"
+
+#. xpwHp
+#: 13050600.xhp
+msgctxt ""
+"13050600.xhp\n"
+"par_id3151075\n"
+"help.text"
+msgid "For more information on WMF, see the <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp\" name=\"Glossary\">Glossary</link>."
+msgstr "Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τη μορφή μετα-αρχείου WMF, δείτε το <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp\" name=\"Γλωσσάρι\">Γλωσσάρι</link>."
+
+#. ZF3LC
+#: 13050600.xhp
+msgctxt ""
+"13050600.xhp\n"
+"par_id3147344\n"
+"help.text"
+msgid "You can also copy the selected object and choose <emph>Edit - Paste Special </emph>and select MetaFile from the list."
+msgstr "Μπορείτε επίσης να αντιγράψετε το επιλεγμένο αντικείμενο, να επιλέξετε <emph>Επεξεργασία - Ειδική επικόλληση </emph> και να επιλέξετε το μετα-αρχείο από τον κατάλογο."
+
+#. C79C2
+#: 13050700.xhp
+msgctxt ""
+"13050700.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "To Contour"
+msgstr "Σε περίγραμμα"
+
+#. szxqe
+#: 13050700.xhp
+msgctxt ""
+"13050700.xhp\n"
+"bm_id3146119\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>converting; to contours</bookmark_value><bookmark_value>contours; converting to</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>μετατροπή; σε περιγράμματα</bookmark_value><bookmark_value>περιγράμματα; μετατροπή σε</bookmark_value>"
+
+#. ce9SA
+#: 13050700.xhp
+msgctxt ""
+"13050700.xhp\n"
+"hd_id3146119\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/simpress/01/13050700.xhp\" name=\"To Contour\">To Contour</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/13050700.xhp\" name=\"Σε περίγραμμα\">Σε περίγραμμα</link>"
+
+#. TJiqQ
+#: 13050700.xhp
+msgctxt ""
+"13050700.xhp\n"
+"par_id3146974\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:convert_to_contour\">Converts the selected object to a polygon, or a group of polygons.</ahelp> If the conversion creates a group of polygons (for example, when you convert a text object), then press F3 to enter the group before you can select an individual polygon."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:convert_to_contour\">Μετατρέπει το επιλεγμένο αντικείμενο σε πολύγωνο, ή μία ομάδα πολυγώνων.</ahelp> Αν η μετατροπή δημιουργεί μία ομάδα πολυγώνων (για παράδειγμα, όταν μετατρέπετε ένα αντικείμενο κειμένου), τότε πιέστε το πλήκτρο F3 για να εισάγετε την ομάδα πριν να μπορείτε να επιλέξετε ένα μεμονωμένο πολύγωνο."
+
+#. UTXAL
+#: 13050700.xhp
+msgctxt ""
+"13050700.xhp\n"
+"par_id3155601\n"
+"help.text"
+msgid "Once you convert a line or a text object to a contour, you can no longer edit it as you normally would. Instead, you can edit the contour as you would any polygon, including using the <emph>Edit – Points </emph>command to adjust its shape."
+msgstr "Αφού μετατρέψετε ένα αντικείμενο γραμμών ή κειμένου σε ένα περίγραμμα, δεν θα μπορείτε πλέον να το επεξεργαστείτε όπως πριν. Αντιθέτως, μπορείτε να επεξεργαστείτε το περίγραμμα όπως κάθε πολύγωνο, καθώς και χρησιμοποιώντας την εντολή <emph>Επεξεργασία - Σημεία </emph>για την προσαρμογή του σχήματός του."
+
+#. ao35i
+#: 13140000.xhp
+msgctxt ""
+"13140000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Combine"
+msgstr "Συνδυασμός"
+
+#. jWCjy
+#: 13140000.xhp
+msgctxt ""
+"13140000.xhp\n"
+"hd_id3150012\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/simpress/01/13140000.xhp\" name=\"Combine\">Combine</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/13140000.xhp\" name=\"Συνδυασμός\">Συνδυασμός</link>"
+
+#. 8PqPr
+#: 13140000.xhp
+msgctxt ""
+"13140000.xhp\n"
+"par_id3146974\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:Combine\">Combines two or more selected objects into a single shape.</ahelp> Unlike <link href=\"text/shared/01/05290000.xhp\" name=\"grouping\">grouping</link>, a combined object takes on the properties of the lowermost object in the stacking order. You can <link href=\"text/simpress/01/13150000.xhp\" name=\"split\">split</link> apart combined objects, but the original object properties are lost."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Combine\">Συνδυάζει δύο ή περισσότερα επιλεγμένα αντικείμενα σε ένα απλό σχήμα. </ahelp>Σε αντίθεση με την <link href=\"text/shared/01/05290000.xhp\" name=\"ομαδοποίηση\">ομαδοποίηση</link>, ένα συνδυασμένο αντικείμενο εφαρμόζει τις ιδιότητες του κατώτερου αντικειμένου στην ταξινόμηση της στοίβας. Μπορείτε να <link href=\"text/simpress/01/13150000.xhp\" name=\"διαιρέσετε\">διαιρέσετε</link> σε απόσταση τα συνδυασμένα αντικείμενα, αλλά χάνονται οι ιδιότητες του αρχικού αντικειμένου."
+
+#. BmsmL
+#: 13140000.xhp
+msgctxt ""
+"13140000.xhp\n"
+"par_id3153876\n"
+"help.text"
+msgid "When you combine objects, the drawing elements are replaced by Bézier curves and holes appear where the objects overlap."
+msgstr "Όταν συνδυάζετε αντικείμενα, τα στοιχεία σχεδίασης αντικαθίστανται από καμπύλες Bézier και τα κοιλώματα εμφανίζονται στην θέση όπου τα αντικείμενα επικαλύπτονται."
+
+#. v8ve3
+#: 13150000.xhp
+msgctxt ""
+"13150000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Split"
+msgstr "Διαίρεση"
+
+#. YXtaA
+#: 13150000.xhp
+msgctxt ""
+"13150000.xhp\n"
+"bm_id3150439\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>combining; undoing</bookmark_value><bookmark_value>splitting; combinations</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνδυασμός; αναίρεση</bookmark_value><bookmark_value>διαίρεση; συνδυασμοί</bookmark_value>"
+
+#. 2LdGA
+#: 13150000.xhp
+msgctxt ""
+"13150000.xhp\n"
+"hd_id3150439\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/simpress/01/13150000.xhp\" name=\"Split\">Split</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/13150000.xhp\" name=\"Διαίρεση\">Διαίρεση</link>"
+
+#. NBLqw
+#: 13150000.xhp
+msgctxt ""
+"13150000.xhp\n"
+"par_id3147435\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:Dismantle\">Splits a <link href=\"text/simpress/01/13140000.xhp\" name=\"combined\">combined</link> object into individual objects.</ahelp> The resulting objects have the same line and fill properties as the combined object."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Dismantle\">Διαιρεί ένα <link href=\"text/simpress/01/13140000.xhp\" name=\"συνδυασμένο\">συνδυασμένο</link> αντικείμενο σε μεμονωμένα αντικείμενα.</ahelp> Τα αντικείμενα του αποτελέσματος έχουν την ίδιες ιδιότητες γραμμών και γεμίσματος όπως και το συνδυασμένο αντικείμενο."
+
+#. CiAPY
+#: 13160000.xhp
+msgctxt ""
+"13160000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Connect"
+msgstr "Σύνδεση"
+
+#. DSfJD
+#: 13160000.xhp
+msgctxt ""
+"13160000.xhp\n"
+"hd_id3153768\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/simpress/01/13160000.xhp\" name=\"Connect\">Connect</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/13160000.xhp\" name=\"Σύνδεση\">Σύνδεση</link>"
+
+#. nCBkq
+#: 13160000.xhp
+msgctxt ""
+"13160000.xhp\n"
+"par_id3152598\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:Connect\" visibility=\"visible\">Creates a line or Bézier curve by connecting two or more lines, Bézier curves, or other objects with a line.</ahelp> Closed objects containing a fill are converted to lines and lose their fill."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Connect\" visibility=\"visible\">Δημιουργεί μία γραμμή ή μία καμπύλη Bézier συνδέοντας δύο ή περισσότερες γραμμές, καμπύλες Bézier ή άλλα αντικείμενα με μία γραμμή.</ahelp> Τα κλειστά αντικείμενα που περιέχουν γέμισμα μετατρέπονται σε γραμμές και χάνουν το γέμισμά τους."
+
+#. cbzRu
+#: 13170000.xhp
+msgctxt ""
+"13170000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Break"
+msgstr "Κατάργηση"
+
+#. FsNNj
+#: 13170000.xhp
+msgctxt ""
+"13170000.xhp\n"
+"bm_id3150870\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>objects; breaking connections</bookmark_value><bookmark_value>breaking object connections</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>αντικείμενα; κατάργηση συνδέσεων</bookmark_value><bookmark_value>κατάργηση συνδέσεων αντικειμένων</bookmark_value>"
+
+#. zhTWC
+#: 13170000.xhp
+msgctxt ""
+"13170000.xhp\n"
+"hd_id3150870\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/simpress/01/13170000.xhp\" name=\"Break\">Break</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/13170000.xhp\" name=\"Κατάργηση\">Κατάργηση</link>"
+
+#. BBjb3
+#: 13170000.xhp
+msgctxt ""
+"13170000.xhp\n"
+"par_id3156441\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:Break\">Breaks apart lines joined with the <emph>Connect</emph> command.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Break\">Καταργεί τις γραμμές που είχαν συνδεθεί με την εντολή <emph>Σύνδεση</emph> .</ahelp>"
+
+#. LRwvg
+#: 13170000.xhp
+msgctxt ""
+"13170000.xhp\n"
+"par_id3153726\n"
+"help.text"
+msgid "You cannot apply a fill to closed shapes that have been broken apart with this command."
+msgstr "Δεν μπορείτε να εφαρμόσετε γέμισμα σε κλειστά σχήματα τα οποία δεν έχουν σπάσει σε απόσταση με αυτήν την εντολή."
+
+#. n5qHk
+#: 13180000.xhp
+msgctxt ""
+"13180000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Shapes"
+msgstr "Σχήματα"
+
+#. GFyFF
+#: 13180000.xhp
+msgctxt ""
+"13180000.xhp\n"
+"hd_id3154319\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/simpress/01/13180000.xhp\" name=\"Shapes\">Shapes</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/13180000.xhp\" name=\"Σχήματα\">Σχήματα</link>"
+
+#. VfDM8
+#: 13180000.xhp
+msgctxt ""
+"13180000.xhp\n"
+"par_id3147435\n"
+"help.text"
+msgid "Creates a shape from two or more selected objects."
+msgstr "Δημιουργεί ένα σχήμα από δύο ή περισσότερα επιλεγμένα αντικείμενα."
+
+#. VfCmz
+#: 13180000.xhp
+msgctxt ""
+"13180000.xhp\n"
+"par_id3156286\n"
+"help.text"
+msgid "Shapes take on the properties of the lowermost object in the stacking order."
+msgstr "Τα σχήματα εφαρμόζουν τις ιδιότητες του κατώτερου αντικειμένου στην ταξινόμηση της στοίβας."
+
+#. yBe8Z
+#: 13180100.xhp
+msgctxt ""
+"13180100.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Merge"
+msgstr "Συγχώνευση"
+
+#. d9vBw
+#: 13180100.xhp
+msgctxt ""
+"13180100.xhp\n"
+"hd_id3150870\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/simpress/01/13180100.xhp\" name=\"Merge\">Merge</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/13180100.xhp\" name=\"Συγχώνευση\">Συγχώνευση</link>"
+
+#. y9YTM
+#: 13180100.xhp
+msgctxt ""
+"13180100.xhp\n"
+"par_id3150012\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:Merge\" visibility=\"visible\">Adds the area of the selected objects to the area of the lowermost object in the selection. This command is best used with overlapping objects.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Merge\" visibility=\"visible\">Προσθέτει την περιοχή των επιλεγμένων αντικειμένων στην περιοχή του κατώτερου αντικειμένου στην επιλογή. Αυτή η εντολή είναι προτιμότερο να χρησιμοποιείται με επικαλυπτόμενα αντικείμενα.</ahelp>"
+
+#. CuBaF
+#: 13180100.xhp
+msgctxt ""
+"13180100.xhp\n"
+"par_id3152578\n"
+"help.text"
+msgid "Any spaces that are visible between the objects are preserved."
+msgstr "Όλα τα κενά τα οποία είναι ορατά μεταξύ των αντικειμένων διατηρούνται."
+
+#. hoCHQ
+#: 13180200.xhp
+msgctxt ""
+"13180200.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Subtract"
+msgstr "Αφαίρεση"
+
+#. r6Cpu
+#: 13180200.xhp
+msgctxt ""
+"13180200.xhp\n"
+"hd_id3150439\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/simpress/01/13180200.xhp\" name=\"Subtract\">Subtract</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/13180200.xhp\" name=\"Αφαίρεση\">Αφαίρεση</link>"
+
+#. VFGCM
+#: 13180200.xhp
+msgctxt ""
+"13180200.xhp\n"
+"par_id3152596\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:Substract\" visibility=\"visible\">Subtracts the area of the selected objects from the area of the lowermost object.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Substract\" visibility=\"visible\">Αφαιρεί την περιοχή των επιλεγμένων αντικειμένων από την περιοχή του κατώτερου αντικειμένου.</ahelp>"
+
+#. hEAEj
+#: 13180200.xhp
+msgctxt ""
+"13180200.xhp\n"
+"par_id3154320\n"
+"help.text"
+msgid "Any spaces between the objects are preserved."
+msgstr "Όλα τα κενά μεταξύ των αντικειμένων διατηρούνται."
+
+#. asjbL
+#: 13180300.xhp
+msgctxt ""
+"13180300.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Intersect"
+msgstr "Τομή"
+
+#. xTSQv
+#: 13180300.xhp
+msgctxt ""
+"13180300.xhp\n"
+"hd_id3153768\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/simpress/01/13180300.xhp\" name=\"Intersect\">Intersect</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/13180300.xhp\" name=\"Τομή\">Τομή</link>"
+
+#. sHqmC
+#: 13180300.xhp
+msgctxt ""
+"13180300.xhp\n"
+"par_id3146975\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:Intersect\" visibility=\"visible\">Creates a shape from the overlapping area of the selected objects.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Intersect\" visibility=\"visible\">Δημιουργεί ένα σχήμα από την επικαλυπτόμενη περιοχή των επιλεγμένων αντικειμένων.</ahelp>"
+
+#. 5H8sr
+#: effectoptions.xhp
+msgctxt ""
+"effectoptions.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Effect Options"
+msgstr "Επιλογές εφέ"
+
+#. R5LZA
+#: effectoptions.xhp
+msgctxt ""
+"effectoptions.xhp\n"
+"par_idN10547\n"
+"help.text"
+msgid "Effect Options"
+msgstr "Επιλογές εφέ"
+
+#. ktDBA
+#: effectoptions.xhp
+msgctxt ""
+"effectoptions.xhp\n"
+"par_idN1055D\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies additional properties for the selected element in the <link href=\"text/simpress/01/06060000.xhp\">Custom Animations</link> pane.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Καθορίζει πρόσθετες ιδιότητες για το επιλεγμένο στοιχείο στο πλαίσιο <link href=\"text/simpress/01/06060000.xhp\">Προσαρμοσμένα εφέ κίνησης</link> .</ahelp>"
+
+#. YqxSR
+#: effectoptions.xhp
+msgctxt ""
+"effectoptions.xhp\n"
+"par_idN105BB\n"
+"help.text"
+msgid "Assign an effect to an object, then click the <emph>Options</emph> button to open the Effect Options dialog."
+msgstr "Αναθέστε ένα εφέ σε ένα αντικείμενο, ύστερα πατήστε στο πλήκτρο <emph>Επιλογές</emph> για να ανοίξετε τον διάλογο Επιλογές εφέ."
+
+#. DFH2e
+#: effectoptions.xhp
+msgctxt ""
+"effectoptions.xhp\n"
+"par_idN1056E\n"
+"help.text"
+msgid "The dialog contains the following tab pages:"
+msgstr "Το παράθυρο διαλόγου περιέχει τις ακόλουθες σελίδες καρτελών:"
+
+#. WDEqw
+#: effectoptionseffect.xhp
+msgctxt ""
+"effectoptionseffect.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Effect"
+msgstr "Εφέ"
+
+#. obXSE
+#: effectoptionseffect.xhp
+msgctxt ""
+"effectoptionseffect.xhp\n"
+"par_idN10682\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"effect\"><link href=\"text/simpress/01/effectoptionseffect.xhp\">Effect</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"effect\"><link href=\"text/simpress/01/effectoptionseffect.xhp\">Εφέ</link></variable>"
+
+#. GANAz
+#: effectoptionseffect.xhp
+msgctxt ""
+"effectoptionseffect.xhp\n"
+"par_idN106A0\n"
+"help.text"
+msgid "Specifies the settings and enhancements for the current effect in the <link href=\"text/simpress/01/effectoptions.xhp\">Effect Options</link> dialog."
+msgstr "Καθορίζει τις ρυθμίσεις και τα χαρακτηριστικά για το τρέχον εφέ στο παράθυρο διαλόγου <link href=\"text/simpress/01/effectoptions.xhp\">Επιλογές εφέ</link>."
+
+#. FC3gm
+#: effectoptionseffect.xhp
+msgctxt ""
+"effectoptionseffect.xhp\n"
+"par_idN106B1\n"
+"help.text"
+msgid "Settings"
+msgstr "Ρυθμίσεις"
+
+#. aKMhd
+#: effectoptionseffect.xhp
+msgctxt ""
+"effectoptionseffect.xhp\n"
+"par_idN106B5\n"
+"help.text"
+msgid "For some effects, the settings can be specified on the <emph>Effect</emph> tab page."
+msgstr "Για κάποια εφέ, οι ρυθμίσεις μπορούν να καθοριστούν στη σελίδα της καρτέλας <emph>Εφέ</emph>."
+
+#. yoQxU
+#: effectoptionseffect.xhp
+msgctxt ""
+"effectoptionseffect.xhp\n"
+"hd_id950041\n"
+"help.text"
+msgid "Direction"
+msgstr "Κατεύθυνση"
+
+#. AQrWA
+#: effectoptionseffect.xhp
+msgctxt ""
+"effectoptionseffect.xhp\n"
+"par_id2195196\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SD_HID_SD_CUSTOMANIMATIONPANE_PRESETPROPERTYBOX\">Specifies the direction for the effect.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SD_HID_SD_CUSTOMANIMATIONPANE_PRESETPROPERTYBOX\">Καθορίζει τη διάρκεια του φαινομένου.</ahelp>"
+
+#. nGqPz
+#: effectoptionseffect.xhp
+msgctxt ""
+"effectoptionseffect.xhp\n"
+"hd_id8484756\n"
+"help.text"
+msgid "Accelerated start"
+msgstr "Επιταχυνόμενη έναρξη"
+
+#. RAAta
+#: effectoptionseffect.xhp
+msgctxt ""
+"effectoptionseffect.xhp\n"
+"par_id5049287\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enable this option to assign a gradually increasing speed to the start of the effect.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ενεργοποιήστε αυτήν την επιλογή για να αναθέσετε μία βαθμιαία αυξανόμενη ταχύτητα στην έναρξη του εφέ.</ahelp>"
+
+#. CAWaU
+#: effectoptionseffect.xhp
+msgctxt ""
+"effectoptionseffect.xhp\n"
+"hd_id7056794\n"
+"help.text"
+msgid "Decelerated end"
+msgstr "Επιβραδυνόμενο τέλος"
+
+#. xirAs
+#: effectoptionseffect.xhp
+msgctxt ""
+"effectoptionseffect.xhp\n"
+"par_id1145359\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enable this option to assign a gradually decreasing speed to the end of the effect.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ενεργοποιήστε αυτήν την επιλογή για να αναθέσετε μία βαθμιαία επιβραδυνόμενη ταχύτητα στο τέλος του εφέ.</ahelp>"
+
+#. RDVCn
+#: effectoptionseffect.xhp
+msgctxt ""
+"effectoptionseffect.xhp\n"
+"par_idN10707\n"
+"help.text"
+msgid "Enhancements"
+msgstr "Χαρακτηριστικά"
+
+#. T6vwo
+#: effectoptionseffect.xhp
+msgctxt ""
+"effectoptionseffect.xhp\n"
+"par_idN1070B\n"
+"help.text"
+msgid "Specifies the enhancements for the current effect."
+msgstr "Καθορίζει τα χαρακτηριστικά για το τρέχον εφέ."
+
+#. gAWDq
+#: effectoptionseffect.xhp
+msgctxt ""
+"effectoptionseffect.xhp\n"
+"par_idN1070E\n"
+"help.text"
+msgid "Sound"
+msgstr "Ήχος"
+
+#. F6Aqc
+#: effectoptionseffect.xhp
+msgctxt ""
+"effectoptionseffect.xhp\n"
+"par_idN10712\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customanimationeffecttab/sound_list\">Select a sound from the Gallery or select one of the special entries.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customanimationeffecttab/sound_list\">Επιλογή ήχου από τη συλλογή ή επιλογή μιας από τις ειδικές καταχωρίσεις.</ahelp>"
+
+#. FFkgd
+#: effectoptionseffect.xhp
+msgctxt ""
+"effectoptionseffect.xhp\n"
+"par_idN10718\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>No sound</emph> - no sound is played during animation of the effect."
+msgstr "<emph>Χωρίς ήχο</emph> - δεν αναπαράγεται κανένας ήχος κατά τη διάρκεια της κίνησης του εφέ."
+
+#. VJ4Tm
+#: effectoptionseffect.xhp
+msgctxt ""
+"effectoptionseffect.xhp\n"
+"par_idN1071F\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Stop previous sound</emph> - the sound of the previous effect is stopped as soon as the current effect runs."
+msgstr "<emph>Διακοπή προηγούμενου ήχου</emph> - ο ήχος του προηγούμενου εφέ διακόπτεται τη στιγμή που εκτελείται το τρέχον εφέ."
+
+#. jJ95b
+#: effectoptionseffect.xhp
+msgctxt ""
+"effectoptionseffect.xhp\n"
+"par_idN10726\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Other sound</emph> - displays a file open dialog to select a sound file."
+msgstr "<emph>Άλλος ήχος</emph> - εμφανίζει το παράθυρο διαλόγου για το άνοιγμα ενός αρχείου για να επιλέξετε ένα αρχείο ήχου."
+
+#. wAevD
+#: effectoptionseffect.xhp
+msgctxt ""
+"effectoptionseffect.xhp\n"
+"par_idN1072C\n"
+"help.text"
+msgid "Sound button"
+msgstr "Κουμπί ήχου"
+
+#. MFuKz
+#: effectoptionseffect.xhp
+msgctxt ""
+"effectoptionseffect.xhp\n"
+"par_idN10730\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Plays the selected sound file.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Αναπαράγει το επιλεγμένο αρχείο ήχου.</ahelp>"
+
+#. nEh4d
+#: effectoptionseffect.xhp
+msgctxt ""
+"effectoptionseffect.xhp\n"
+"par_idN10733\n"
+"help.text"
+msgid "After animation"
+msgstr "Ύστερα από το εφέ κίνησης"
+
+#. FfkGz
+#: effectoptionseffect.xhp
+msgctxt ""
+"effectoptionseffect.xhp\n"
+"par_idN10737\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customanimationeffecttab/aeffect_list\">Select a color to be shown after the animation ends, or select another after-effect from the list</ahelp>:"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customanimationeffecttab/aeffect_list\">Επιλογή χρώματος που θα εμφανιστεί μετά το τέλος της κίνησης, ή επιλογή ενός άλλου μεταφαινομένου από τον κατάλογο</ahelp>:"
+
+#. PNjG3
+#: effectoptionseffect.xhp
+msgctxt ""
+"effectoptionseffect.xhp\n"
+"par_idN10752\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Dim with color</emph> - after the animation a dim color fills the shape."
+msgstr "<emph>Διαφάνεια με χρώμα</emph> - ύστερα από την κίνηση ένα διαφανές χρώμα γεμίζει το σχήμα."
+
+#. mHGib
+#: effectoptionseffect.xhp
+msgctxt ""
+"effectoptionseffect.xhp\n"
+"par_idN1073D\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Don't dim</emph> - no after-effect runs."
+msgstr "<emph>Χωρίς διαφάνεια</emph> - δεν εκτελείται κάποιο μετα-εφέ."
+
+#. fxFsN
+#: effectoptionseffect.xhp
+msgctxt ""
+"effectoptionseffect.xhp\n"
+"par_idN10744\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Hide after animation</emph> - hides the shape after the animation ends."
+msgstr "<emph>Απόκρυψη ύστερα από την κίνηση</emph> - αποκρύπτει το σχήμα ύστερα από την ολοκλήρωση της κίνησης."
+
+#. a6CHA
+#: effectoptionseffect.xhp
+msgctxt ""
+"effectoptionseffect.xhp\n"
+"par_idN1074B\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Hide on next animation</emph> - hides the shape on the next animation."
+msgstr "<emph>Απόκρυψη στην επόμενη κίνηση</emph> - αποκρύπτει το σχήμα στην επόμενη κίνηση."
+
+#. gE6Vp
+#: effectoptionseffect.xhp
+msgctxt ""
+"effectoptionseffect.xhp\n"
+"par_idN10865\n"
+"help.text"
+msgid "Dim color"
+msgstr "Διαφανές χρώμα"
+
+#. qM6b3
+#: effectoptionseffect.xhp
+msgctxt ""
+"effectoptionseffect.xhp\n"
+"par_idN1087B\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customanimationeffecttab/dim_color_list\">Select the dim color.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customanimationeffecttab/dim_color_list\">Επιλογή του αμυδρού χρώματος.</ahelp>"
+
+#. CND2D
+#: effectoptionseffect.xhp
+msgctxt ""
+"effectoptionseffect.xhp\n"
+"par_idN10758\n"
+"help.text"
+msgid "Text animation"
+msgstr "Κινούμενο κείμενο"
+
+#. pg7L2
+#: effectoptionseffect.xhp
+msgctxt ""
+"effectoptionseffect.xhp\n"
+"par_idN1075C\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customanimationeffecttab/text_animation_list\">Select the animation mode for the text of the current shape</ahelp>:"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customanimationeffecttab/text_animation_list\">Επιλογή της κατάστασης κίνησης για το κείμενο του τρέχοντος σχήματος</ahelp>:"
+
+#. ZpbAD
+#: effectoptionseffect.xhp
+msgctxt ""
+"effectoptionseffect.xhp\n"
+"par_idN10762\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>All at once</emph> - animates the text all at once."
+msgstr "<emph>Ολόκληρο</emph> - εφαρμόζει κίνηση σε ολόκληρο το κείμενο."
+
+#. 4tnUw
+#: effectoptionseffect.xhp
+msgctxt ""
+"effectoptionseffect.xhp\n"
+"par_idN10769\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Word by word</emph> - animates the text word by word."
+msgstr "<emph>Ανά λέξη</emph> - εφαρμόζει κίνηση στο κείμενο ανά λέξη."
+
+#. D46pq
+#: effectoptionseffect.xhp
+msgctxt ""
+"effectoptionseffect.xhp\n"
+"par_idN10770\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Letter by letter</emph> - animates the text letter by letter."
+msgstr "<emph>Ανά γράμμα</emph> - εφαρμόζει κίνηση στο κείμενο ανά γράμμα."
+
+#. gbZnt
+#: effectoptionseffect.xhp
+msgctxt ""
+"effectoptionseffect.xhp\n"
+"par_idN10776\n"
+"help.text"
+msgid "Delay between characters"
+msgstr "Καθυστέρηση μεταξύ χαρακτήρων"
+
+#. m7aD9
+#: effectoptionseffect.xhp
+msgctxt ""
+"effectoptionseffect.xhp\n"
+"par_idN1077A\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customanimationeffecttab/text_delay\">Specifies the percentage of delay between animations of words or letters.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customanimationeffecttab/text_delay\">Καθορίζει το ποσοστό της καθυστέρησης μεταξύ κινήσεων των λέξεων ή των γραμμάτων.</ahelp>"
+
+#. CGmcC
+#: effectoptionstext.xhp
+msgctxt ""
+"effectoptionstext.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Text Animation"
+msgstr "Κινούμενο κείμενο"
+
+#. Kq4pH
+#: effectoptionstext.xhp
+msgctxt ""
+"effectoptionstext.xhp\n"
+"par_idN105AE\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"text\"><link href=\"text/simpress/01/effectoptionstext.xhp\">Text Animation</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"text\"><link href=\"text/simpress/01/effectoptionstext.xhp\">Κινούμενο κείμενο</link></variable>"
+
+#. 2fHBa
+#: effectoptionstext.xhp
+msgctxt ""
+"effectoptionstext.xhp\n"
+"par_idN105CC\n"
+"help.text"
+msgid "Specifies the text animation settings for the current effect in the <link href=\"text/simpress/01/effectoptions.xhp\">Effect Options</link> dialog."
+msgstr "Καθορίζει τις ρυθμίσεις κίνησης κειμένου για το τρέχον εφέ στο παράθυρο διαλόγου <link href=\"text/simpress/01/effectoptions.xhp\">Επιλογές εφέ</link>."
+
+#. 4spzg
+#: effectoptionstext.xhp
+msgctxt ""
+"effectoptionstext.xhp\n"
+"par_idN105DD\n"
+"help.text"
+msgid "Group text"
+msgstr "Ομαδοποίηση κειμένου"
+
+#. v8yBa
+#: effectoptionstext.xhp
+msgctxt ""
+"effectoptionstext.xhp\n"
+"par_idN105E1\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customanimationtexttab/group_text_list\">Specifies how multiple paragraphs are animated</ahelp>:"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customanimationtexttab/group_text_list\">Καθορίζει πώς κινούνται οι πολλαπλές παράγραφοι</ahelp>:"
+
+#. kZkbo
+#: effectoptionstext.xhp
+msgctxt ""
+"effectoptionstext.xhp\n"
+"par_idN105E7\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>As one object</emph> - all paragraphs are animated as one object."
+msgstr "<emph>Ως αντικείμενο</emph> - όλες οι παράγραφοι κινούνται ως αντικείμενο."
+
+#. iFEvf
+#: effectoptionstext.xhp
+msgctxt ""
+"effectoptionstext.xhp\n"
+"par_idN105EE\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>All paragraphs at once</emph> - all paragraphs are animated at once, but can have different effects."
+msgstr "<emph>Όλες οι παράγραφοι μαζί</emph> - κινούνται όλες μαζί οι παράγραφοι, αλλά μπορούν να έχουν διαφορετικά εφέ."
+
+#. 2hzWg
+#: effectoptionstext.xhp
+msgctxt ""
+"effectoptionstext.xhp\n"
+"par_idN105F5\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>By 1st level paragraphs</emph> - the first level paragraphs, including sub-level paragraphs, are animated one after another."
+msgstr "<emph>Από παραγράφους 1ου επιπέδου</emph> - οι παράγραφοι πρώτου επιπέδου, καθώς και παράγραφοι δευτερευόντων επιπέδων, κινούνται η μία ύστερα από την άλλη."
+
+#. ynaES
+#: effectoptionstext.xhp
+msgctxt ""
+"effectoptionstext.xhp\n"
+"par_idN105FB\n"
+"help.text"
+msgid "Automatically after"
+msgstr "Αυτόματα ύστερα"
+
+#. JCFgB
+#: effectoptionstext.xhp
+msgctxt ""
+"effectoptionstext.xhp\n"
+"par_idN105FF\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customanimationtexttab/auto_after\">If \"Group text - By 1st level paragraphs\" is selected, the paragraphs are animated one after the other.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customanimationtexttab/auto_after\">Εάν επιλεγεί \"Ομαδοποίηση κειμένου - Από παραγράφους 1ου επιπέδου\" , οι παράγραφοι κινούνται η μία μετά την άλλη.</ahelp>"
+
+#. UEFbz
+#: effectoptionstext.xhp
+msgctxt ""
+"effectoptionstext.xhp\n"
+"par_idN1067F\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customanimationtexttab/auto_after_value\">Enter an additional delay in seconds to animate subsequent paragraphs.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customanimationtexttab/auto_after_value\">Εισαγωγή πρόσθετης καθυστέρησης σε δευτερόλεπτα για την κίνηση των επόμενων παραγράφων.</ahelp>"
+
+#. UzHBn
+#: effectoptionstext.xhp
+msgctxt ""
+"effectoptionstext.xhp\n"
+"par_idN10602\n"
+"help.text"
+msgid "Animate attached shape"
+msgstr "Εφαρμογή κίνησης σε συνημμένο σχήμα"
+
+#. yjFnK
+#: effectoptionstext.xhp
+msgctxt ""
+"effectoptionstext.xhp\n"
+"par_idN10606\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customanimationtexttab/animate_shape\">Deselect this box to animate only the text, not the shape.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customanimationtexttab/animate_shape\">Αποεπιλογή αυτού του πλαισίου για κίνηση μόνο του κειμένου, όχι του σχήματος.</ahelp>"
+
+#. e6SkU
+#: effectoptionstext.xhp
+msgctxt ""
+"effectoptionstext.xhp\n"
+"par_idN10609\n"
+"help.text"
+msgid "In reverse order"
+msgstr "Σε αντίστροφη σειρά"
+
+#. UNVhw
+#: effectoptionstext.xhp
+msgctxt ""
+"effectoptionstext.xhp\n"
+"par_idN1060D\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customanimationtexttab/reverse_order\">Animates the paragraphs in reverse order.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customanimationtexttab/reverse_order\">Κινεί τις παραγράφους σε αντίστροφη σειρά.</ahelp>"
+
+#. xysAz
+#: effectoptionstiming.xhp
+msgctxt ""
+"effectoptionstiming.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Timing"
+msgstr "Συγχρονισμός"
+
+#. C6CTx
+#: effectoptionstiming.xhp
+msgctxt ""
+"effectoptionstiming.xhp\n"
+"par_idN10544\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"timing\"><link href=\"text/simpress/01/effectoptionstiming.xhp\">Timing</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"timing\"><link href=\"text/simpress/01/effectoptionstiming.xhp\">Συγχρονισμός</link></variable>"
+
+#. FBL2g
+#: effectoptionstiming.xhp
+msgctxt ""
+"effectoptionstiming.xhp\n"
+"par_idN10562\n"
+"help.text"
+msgid "Specifies the timing for the current effect in the <link href=\"text/simpress/01/effectoptions.xhp\">Effect Options</link> dialog."
+msgstr "Καθορίζει το συγχρονισμό για το τρέχον εφέ στο παράθυρο διαλόγου <link href=\"text/simpress/01/effectoptions.xhp\">Επιλογές εφέ</link>."
+
+#. Vm5CU
+#: effectoptionstiming.xhp
+msgctxt ""
+"effectoptionstiming.xhp\n"
+"par_idN1057D\n"
+"help.text"
+msgid "Start"
+msgstr "Έναρξη"
+
+#. xFEBB
+#: effectoptionstiming.xhp
+msgctxt ""
+"effectoptionstiming.xhp\n"
+"par_idN1066F\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customanimationtimingtab/start_list\">Displays the start property of the selected animation effect.</ahelp> The following start properties are available:"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customanimationtimingtab/start_list\">Εμφανίζει την ιδιότητα έναρξης του επιλεγμένου κινούμενου εφέ.</ahelp> Οι ακόλουθες ιδιότητες έναρξης είναι διαθέσιμες:"
+
+#. NCFZF
+#: effectoptionstiming.xhp
+msgctxt ""
+"effectoptionstiming.xhp\n"
+"par_idN10675\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>On click</emph> - the animation stops at this effect until the next mouse click."
+msgstr "<emph>Κατά το πάτημα</emph> - η κίνηση διακόπτεται σε αυτό το εφέ μέχρι το επόμενο πάτημα του ποντικιού."
+
+#. sDpZg
+#: effectoptionstiming.xhp
+msgctxt ""
+"effectoptionstiming.xhp\n"
+"par_idN1067C\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>With previous</emph> - the animation runs immediately."
+msgstr "<emph>Με προηγούμενη</emph> - η κίνηση εκτελείται άμεσα."
+
+#. gCBh4
+#: effectoptionstiming.xhp
+msgctxt ""
+"effectoptionstiming.xhp\n"
+"par_idN10683\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>After previous</emph> - the animation runs as soon as the previous animation ends."
+msgstr "<emph>Ύστερα από προηγούμενη</emph> - η κίνηση εκτελείται αφότου ολοκληρωθεί η προηγούμενη κίνηση."
+
+#. ihha9
+#: effectoptionstiming.xhp
+msgctxt ""
+"effectoptionstiming.xhp\n"
+"par_idN10583\n"
+"help.text"
+msgid "Delay"
+msgstr "Καθυστέρηση"
+
+#. uvG8f
+#: effectoptionstiming.xhp
+msgctxt ""
+"effectoptionstiming.xhp\n"
+"par_idN10693\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customanimationtimingtab/delay_value\">Specifies an additional delay of n seconds until the effect starts.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customanimationtimingtab/delay_value\">Καθορίζει μια πρόσθετη καθυστέρηση n δευτερολέπτων μέχρι να ξεκινήσει το εφέ.</ahelp>"
+
+#. JnBWW
+#: effectoptionstiming.xhp
+msgctxt ""
+"effectoptionstiming.xhp\n"
+"par_idN10587\n"
+"help.text"
+msgid "Duration"
+msgstr "Διάρκεια"
+
+#. G68yF
+#: effectoptionstiming.xhp
+msgctxt ""
+"effectoptionstiming.xhp\n"
+"par_idN106A0\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customanimationtimingtab/anim_duration\">Specifies the duration of the effect.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customanimationtimingtab/anim_duration\">Καθορίζει τη διάρκεια του εφέ.</ahelp>"
+
+#. z5pbS
+#: effectoptionstiming.xhp
+msgctxt ""
+"effectoptionstiming.xhp\n"
+"par_idN1058B\n"
+"help.text"
+msgid "Repeat"
+msgstr "Επανάληψη"
+
+#. AQvYt
+#: effectoptionstiming.xhp
+msgctxt ""
+"effectoptionstiming.xhp\n"
+"par_idN106AD\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customanimationtimingtab/repeat_list\">Specifies whether and how to repeat the current effect.</ahelp> Enter the number of repeats, or select from the list:"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customanimationtimingtab/repeat_list\">Καθορίζει εάν και πώς θα επαναλαμβάνεται το τρέχον εφέ.</ahelp> Εισάγετε τον αριθμό των επαναλήψεων, ή επιλέξτε από τον κατάλογο:"
+
+#. FUkEu
+#: effectoptionstiming.xhp
+msgctxt ""
+"effectoptionstiming.xhp\n"
+"par_idN106B3\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>(none)</emph> - the effect is not repeated."
+msgstr "<emph>(καμία)</emph> - το εφέ δεν επαναλαμβάνεται."
+
+#. iYJcY
+#: effectoptionstiming.xhp
+msgctxt ""
+"effectoptionstiming.xhp\n"
+"par_idN106BA\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Until next click</emph> - the animation is repeated until the next mouse click."
+msgstr "<emph>Ως το επόμενο πάτημα</emph> - η κίνηση επαναλαμβάνεται μέχρι το επόμενο πάτημα του ποντικιού."
+
+#. 7W7BZ
+#: effectoptionstiming.xhp
+msgctxt ""
+"effectoptionstiming.xhp\n"
+"par_idN106C1\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Until end of slide</emph> - the animation repeats as long as the slide is displayed."
+msgstr "<emph>Ως το τέλος της διαφάνειας</emph> - η κίνηση επαναλαμβάνεται όσο εμφανίζεται η διαφάνεια."
+
+#. A4Ghu
+#: effectoptionstiming.xhp
+msgctxt ""
+"effectoptionstiming.xhp\n"
+"par_idN1058F\n"
+"help.text"
+msgid "Rewind when done playing"
+msgstr "Επανέναρξη μετά την ολοκλήρωση της αναπαραγωγής"
+
+#. GYqRm
+#: effectoptionstiming.xhp
+msgctxt ""
+"effectoptionstiming.xhp\n"
+"par_idN106D1\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customanimationtimingtab/rewind\">Specifies whether to let the animated shape return to its starting state after the animation ends.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customanimationtimingtab/rewind\">Καθορίζει εάν θα επιτρέπεται στο κινούμενο σχήμα να επιστρέφει στην αρχική του κατάσταση αφότου ολοκληρωθεί η κίνηση.</ahelp>"
+
+#. aQxyr
+#: effectoptionstiming.xhp
+msgctxt ""
+"effectoptionstiming.xhp\n"
+"par_idN10593\n"
+"help.text"
+msgid "Animate as part of click sequence"
+msgstr "Κίνηση ως μέρος της αλληλουχίας πατημάτων του ποντικιού"
+
+#. GdDyM
+#: effectoptionstiming.xhp
+msgctxt ""
+"effectoptionstiming.xhp\n"
+"par_idN106DE\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customanimationtimingtab/rb_click_sequence\">Specifies whether to let the animation start in the normal click sequence.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customanimationtimingtab/rb_click_sequence\">Καθορίζει εάν θα επιτρέπεται στην κίνηση να ξεκινά στην κανονικά σειρά κλικ.</ahelp>"
+
+#. jiaoo
+#: effectoptionstiming.xhp
+msgctxt ""
+"effectoptionstiming.xhp\n"
+"par_idN10597\n"
+"help.text"
+msgid "Start effect on click of"
+msgstr "Έναρξη εφέ με πάτημα σε"
+
+#. oDq3Y
+#: effectoptionstiming.xhp
+msgctxt ""
+"effectoptionstiming.xhp\n"
+"par_idN106EB\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customanimationtimingtab/rb_interactive\">Specifies whether to let the animation start when a specified shape is clicked.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customanimationtimingtab/rb_interactive\">Καθορίζει εάν θα επιτρέπεται στην κίνηση να ξεκινά όταν πατηθεί ένα συγκεκριμένο σχήμα.</ahelp>"
+
+#. FFtjk
+#: effectoptionstiming.xhp
+msgctxt ""
+"effectoptionstiming.xhp\n"
+"par_idN107C5\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customanimationtimingtab/trigger_list\">Select the shape by its name from the list box.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customanimationtimingtab/trigger_list\">Επιλέξτε το σχήμα από το όνομά του από το πλαίσιο καταλόγου.</ahelp>"
+
+#. VC67q
+#: new_slide.xhp
+msgctxt ""
+"new_slide.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "New Slide"
+msgstr "Νέα διαφάνεια"
+
+#. QKGaG
+#: new_slide.xhp
+msgctxt ""
+"new_slide.xhp\n"
+"bm_id3159155\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>inserting; slides</bookmark_value><bookmark_value>slides; inserting</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>εισαγωγή; διαφάνειες</bookmark_value><bookmark_value>διαφάνειες; εισαγωγή</bookmark_value>"
+
+#. oC2ny
+#: new_slide.xhp
+msgctxt ""
+"new_slide.xhp\n"
+"hd_id3159155\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/simpress/01/new_slide.xhp\" name=\"New Slide\">New Slide</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/new_slide.xhp\" name=\"Νέα διαφάνεια\">Νέα διαφάνεια</link>"
+
+#. qSLDT
+#: new_slide.xhp
+msgctxt ""
+"new_slide.xhp\n"
+"par_id3146119\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"seitetext\"><ahelp hid=\".uno:InsertPage\">Inserts a slide after the currently selected slide.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"seitetext\"><ahelp hid=\".uno:InsertPage\">Εισάγει μια διαφάνεια μετά την τρέχουσα επιλεγμένη διαφάνεια.</ahelp></variable>"
+
+#. WurKv
+#: remoteconnections.xhp
+msgctxt ""
+"remoteconnections.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Impress Remote Connections"
+msgstr "Απομακρυσμένες συνδέσεις Impress"
+
+#. abuD8
+#: remoteconnections.xhp
+msgctxt ""
+"remoteconnections.xhp\n"
+"bm_id181535058686707\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Impress Remote;remote connection dialog</bookmark_value><bookmark_value>presentation;remote control connections</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Απομακρυσμένο Impress (Impress Remote);διάλογος απομακρυσμένης σύνδεσης</bookmark_value><bookmark_value>παρουσίαση;συνδέσεις απομακρυσμένου ελέγχου</bookmark_value>"
+
+#. xAEGK
+#: remoteconnections.xhp
+msgctxt ""
+"remoteconnections.xhp\n"
+"hd_id671535054437336\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/simpress/01/remoteconnections.xhp\" name=\"remotedialog\">Remote Connections</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/remoteconnections.xhp\" name=\"remotedialog\">Απομακρυσμένες συνδέσεις</link>"
+
+#. xGGek
+#: remoteconnections.xhp
+msgctxt ""
+"remoteconnections.xhp\n"
+"par_id371535054437338\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"remotedialog1\"><ahelp hid=\".\">List all <link href=\"text/simpress/guide/impress_remote.xhp\" name=\"impressremote\"><emph>Impress Remote</emph></link> available connections.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"remotedialog1\"><ahelp hid=\".\">Παράθεση όλων των διαθέσιμων συνδέσεων του <link href=\"text/simpress/guide/impress_remote.xhp\" name=\"impressremote\"><emph>Απομακρυσμένου Impress (Impress Remote)</emph></link>.</ahelp></variable>"
+
+#. xLNXR
+#: remoteconnections.xhp
+msgctxt ""
+"remoteconnections.xhp\n"
+"par_id591535055142846\n"
+"help.text"
+msgid "Initially, mark the <emph>Enable remote control</emph> checkbox in <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Preferences</emph></caseinline> <defaultinline><emph>Tools – Options</emph></defaultinline> </switchinline><emph> – %PRODUCTNAME Impress – General</emph>."
+msgstr "Αρχικά, σημειώστε το πλαίσιο ελέγχου <emph>Ενεργοποίηση απομακρυσμένου ελέγχου</emph> στο <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία – Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> – %PRODUCTNAME Impress – Γενικά</emph>."
+
+#. Q329K
+#: remoteconnections.xhp
+msgctxt ""
+"remoteconnections.xhp\n"
+"par_id21535055203545\n"
+"help.text"
+msgid "Select menu <item type=\"menuitem\">Slide Show - Impress Remote</item>."
+msgstr "Επιλέξτε το μενού <item type=\"menuitem\">Προβολή διαφανειών - Απομακρυσμένο Impress (Impress Remote)</item>."
+
+#. 4FDSC
+#: remoteconnections.xhp
+msgctxt ""
+"remoteconnections.xhp\n"
+"hd_id391535056397562\n"
+"help.text"
+msgid "Remote connection setup"
+msgstr "Ρύθμιση απομακρυσμένης σύνδεσης"
+
+#. FrUAb
+#: remoteconnections.xhp
+msgctxt ""
+"remoteconnections.xhp\n"
+"par_id61535056384621\n"
+"help.text"
+msgid "To activate the remote connection:"
+msgstr "Για να ενεργοποιήσετε την απομακρυσμένη σύνδεση:"
+
+#. ZiSHg
+#: remoteconnections.xhp
+msgctxt ""
+"remoteconnections.xhp\n"
+"par_id291535056498637\n"
+"help.text"
+msgid "Open the <emph>Impress Remote</emph> application in the mobile device."
+msgstr "Ανοίξτε την εφαρμογή <emph>Απομακρυσμένο Impress (Impress Remote)</emph> στην κινητή συσκευή."
+
+#. ALBCG
+#: remoteconnections.xhp
+msgctxt ""
+"remoteconnections.xhp\n"
+"par_id331535056422980\n"
+"help.text"
+msgid "Open the <emph>Remote Connection</emph> dialog,"
+msgstr "Ανοίξτε τον διάλογο <emph>Απομακρυσμένη σύνδεση</emph>,"
+
+#. PzHDR
+#: remoteconnections.xhp
+msgctxt ""
+"remoteconnections.xhp\n"
+"par_id581535056432208\n"
+"help.text"
+msgid "Select the device in the list,"
+msgstr "Επιλέξτε τη συσκευή στον κατάλογο,"
+
+#. XAbDh
+#: remoteconnections.xhp
+msgctxt ""
+"remoteconnections.xhp\n"
+"par_id271535056452591\n"
+"help.text"
+msgid "Enter the PIN number displayed by the device and press <emph>Connect</emph> to authorize a connection."
+msgstr "Εισάγετε τον εμφανιζόμενο αριθμό PIN από τη συσκευή και πατήστε <emph>Σύνδεση</emph> για να εξουσιοδοτήσετε μια σύνδεση."
+
+#. UsXSB
+#: remoteconnections.xhp
+msgctxt ""
+"remoteconnections.xhp\n"
+"par_id111535056600848\n"
+"help.text"
+msgid "The device and the computer are now connected, the current presentation enters in Presentation Mode immediately, controlled by the mobile device."
+msgstr "Η συσκευή και ο υπολογιστής είναι τώρα συνδεμένοι, η τρέχουσα παρουσίαση εισέρχεται στην κατάσταση παρουσίασης αμέσως, ελεγχόμενη από την κινητή συσκευή."
+
+#. tX852
+#: remoteconnections.xhp
+msgctxt ""
+"remoteconnections.xhp\n"
+"hd_id331535057240065\n"
+"help.text"
+msgid "To disconnect from a mobile device"
+msgstr "Για αποσύνδεση από κινητή συσκευή"
+
+#. LTPcU
+#: remoteconnections.xhp
+msgctxt ""
+"remoteconnections.xhp\n"
+"par_id581535056968655\n"
+"help.text"
+msgid "Open the <emph>Remote Connection</emph> dialog,"
+msgstr "Ανοίξτε τον διάλογο <emph>Απομακρυσμένη σύνδεση</emph>,"
+
+#. Stb7U
+#: remoteconnections.xhp
+msgctxt ""
+"remoteconnections.xhp\n"
+"par_id231535057021070\n"
+"help.text"
+msgid "Select the device in the list,"
+msgstr "Επιλέξτε τη συσκευή στον κατάλογο,"
+
+#. g7ghk
+#: remoteconnections.xhp
+msgctxt ""
+"remoteconnections.xhp\n"
+"par_id541535057041285\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>Remove Client Authorization</emph>."
+msgstr "Πατήστε <emph>Αφαίρεση εξουσιοδότησης πελάτη</emph>."
+
+#. 7oZpm
+#: slide_properties.xhp
+msgctxt ""
+"slide_properties.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Slide"
+msgstr "Διαφάνεια"
+
+#. baLrD
+#: slide_properties.xhp
+msgctxt ""
+"slide_properties.xhp\n"
+"hd_id3149379\n"
+"help.text"
+msgid "Slide"
+msgstr "Διαφάνεια"
+
+#. YMWN6
+#: slide_properties.xhp
+msgctxt ""
+"slide_properties.xhp\n"
+"par_id3150717\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"seiteeintext\"><ahelp hid=\".uno:SlideSetup\" visibility=\"visible\">Sets slide orientation, slide margins, background and other layout options.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"seiteeintext\"><ahelp hid=\".uno:SlideSetup\" visibility=\"visible\">Καθορίζει τον προσανατολισμό, τα περιθώρια, το παρασκήνιο και άλλες επιλογές διάταξης της διαφάνειας.</ahelp></variable>"
+
+#. uQ6mh
+#: slide_properties.xhp
+msgctxt ""
+"slide_properties.xhp\n"
+"par_id3145587\n"
+"help.text"
+msgid "To change the background of all of the slides in the active file, select a background, click <emph>OK</emph> and click <emph>Yes</emph> in the <emph>Page Setup</emph> dialog."
+msgstr "Για να αλλάξετε το παρασκήνιο σε όλες τις διαφάνειες του ενεργού αρχείου, επιλέξτε ένα παρασκήνιο, πατήστε <emph>Εντάξει</emph> και ύστερα στο <emph>Ναι</emph> στον διάλογο <emph>Ρυθμίσεις σελίδας</emph>."
+
+#. dEUQv
+#: slidesorter.xhp
+msgctxt ""
+"slidesorter.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Page/Slide Pane"
+msgstr "Ταμπλό σελίδας/διαφάνειας"
+
+#. KhdEs
+#: slidesorter.xhp
+msgctxt ""
+"slidesorter.xhp\n"
+"par_idN10544\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/simpress/01/slidesorter.xhp\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Page </caseinline><defaultinline>Slide </defaultinline></switchinline>Pane</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/slidesorter.xhp\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Σελίδα </caseinline><defaultinline>Διαφάνεια </defaultinline></switchinline>Ταμπλό</link>"
+
+#. rLrhV
+#: slidesorter.xhp
+msgctxt ""
+"slidesorter.xhp\n"
+"par_idN10554\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Switches the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Page </caseinline><defaultinline>Slide </defaultinline></switchinline>Pane on and off.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Εναλλάσει την προβολή του ταμπλό <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Σελίδας </caseinline><defaultinline>Διαφάνειας </defaultinline></switchinline></ahelp>"
+
+#. FTzJf
+#: slidesorter.xhp
+msgctxt ""
+"slidesorter.xhp\n"
+"par_idN10557\n"
+"help.text"
+msgid "You can use the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Page </caseinline><defaultinline>Slide </defaultinline></switchinline> Pane to add, to rename, to delete, and to arrange slides or pages in Impress and Draw."
+msgstr "Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το ταμπλό <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Σελίδας </caseinline><defaultinline>Διαφάνειας </defaultinline></switchinline> για να προσθέσετε, να μετονομάσετε, να διαγράψετε, και να τακτοποιήσετε διαφάνειες ή σελίδες στο Impress και στο Draw."
diff --git a/translations/source/el/helpcontent2/source/text/simpress/02.po b/translations/source/el/helpcontent2/source/text/simpress/02.po
new file mode 100644
index 000000000..0169fbfce
--- /dev/null
+++ b/translations/source/el/helpcontent2/source/text/simpress/02.po
@@ -0,0 +1,5912 @@
+#. extracted from helpcontent2/source/text/simpress/02
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-06-22 17:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-03-26 21:16+0000\n"
+"Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Greek <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpress02/el/>\n"
+"Language: el\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1558008947.000000\n"
+
+#. AiACn
+#: 04010000.xhp
+msgctxt ""
+"04010000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Show/Hide Slide"
+msgstr "Εμφάνιση/Απόκρυψη διαφάνειας"
+
+#. a8PZi
+#: 04010000.xhp
+msgctxt ""
+"04010000.xhp\n"
+"hd_id3147368\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/simpress/02/04010000.xhp\" name=\"Show/Hide Slide\">Show/Hide Slide</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/02/04010000.xhp\" name=\"Εμφάνιση/Απόκρυψη διαφάνειας\">Εμφάνιση/Απόκρυψη διαφάνειας</link>"
+
+#. EVzWT
+#: 04010000.xhp
+msgctxt ""
+"04010000.xhp\n"
+"par_id3149883\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:HideSlide\">Hides the selected slide so that it is not displayed during a slide show.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:HideSlide\">Αποκρύπτει την επιλεγμένη διαφάνεια έτσι ώστε να μην εμφανίζεται κατά την παρουσίαση διαφανειών.</ahelp>"
+
+#. Dria8
+#: 04010000.xhp
+msgctxt ""
+"04010000.xhp\n"
+"par_id3155434\n"
+"help.text"
+msgid "The number of a hidden slide is crossed out. To show a hidden slide, choose <emph>Slide Show - Show/Hide Slide</emph> again."
+msgstr "Ο αριθμός των κρυφών διαφανειών διαγράφεται. Για να εμφανίσετε μια κρυφή διαφάνεια, επιλέξτε ξανά <emph>Παρουσίαση διαφανειών - Εμφάνιση/Απόκρυψη διαφάνειας</emph>"
+
+#. gCT7g
+#: 04010000.xhp
+msgctxt ""
+"04010000.xhp\n"
+"par_id3148772\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3156067\" src=\"cmd/sc_hideslide.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156067\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3156067\" src=\"cmd/sc_hideslide.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156067\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. sLDAL
+#: 04010000.xhp
+msgctxt ""
+"04010000.xhp\n"
+"par_id3156061\n"
+"help.text"
+msgid "Show/Hide Slide"
+msgstr "Εμφάνιση/Απόκρυψη διαφάνειας"
+
+#. ESfve
+#: 04020000.xhp
+msgctxt ""
+"04020000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Slides Per Row"
+msgstr "Διαφάνειες ανά γραμμή"
+
+#. AFyNH
+#: 04020000.xhp
+msgctxt ""
+"04020000.xhp\n"
+"hd_id3154319\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/simpress/02/04020000.xhp\" name=\"Slides Per Row\">Slides Per Row</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/02/04020000.xhp\" name=\"Διαφάνειες ανά γραμμή\">Διαφάνειες ανά γραμμή</link>"
+
+#. ot6hT
+#: 04020000.xhp
+msgctxt ""
+"04020000.xhp\n"
+"par_id3154012\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:PagesPerRow\">Enter the number of slides to display on each row in the Slide Sorter.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:PagesPerRow\">Εισάγετε τον αριθμό διαφανειών που θα εμφανίζονται σε κάθε γραμμή στην ταξινόμηση διαφανειών.</ahelp>"
+
+#. fNkxT
+#: 04030000.xhp
+msgctxt ""
+"04030000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Slide Effects"
+msgstr "Εφέ διαφάνειας"
+
+#. ADpgs
+#: 04030000.xhp
+msgctxt ""
+"04030000.xhp\n"
+"hd_id3152598\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/simpress/02/04030000.xhp\" name=\"Slide Effects\">Slide Effects</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/02/04030000.xhp\" name=\"Εφέ διαφάνειας\">Εφέ διαφάνειας</link>"
+
+#. sDJeq
+#: 04030000.xhp
+msgctxt ""
+"04030000.xhp\n"
+"par_idN1059C\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select the transition effect that appears before the current slide is shown.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Επιλέξτε το εφέ εναλλαγής που εμφανίζεται πριν προβληθεί η τρέχουσα διαφάνεια.</ahelp>"
+
+#. HNHFS
+#: 04060000.xhp
+msgctxt ""
+"04060000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Time"
+msgstr "Ώρα"
+
+#. eVuep
+#: 04060000.xhp
+msgctxt ""
+"04060000.xhp\n"
+"hd_id3153188\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/simpress/02/04060000.xhp\" name=\"Time\">Time</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/02/04060000.xhp\" name=\"Ώρα\">Ώρα</link>"
+
+#. 9B2G8
+#: 04060000.xhp
+msgctxt ""
+"04060000.xhp\n"
+"par_idN1059C\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the amount of time before the slide show automatically advances to the next slide.</ahelp> This option is only available for automatic transition."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Εισάγετε το ποσό του χρόνου πριν η παρουσίαση διαφανειών να προχωρά αυτόματα στην επόμενη διαφάνεια.</ahelp> Αυτή η επιλογή είναι διαθέσιμη μόνο για αυτόματη εναλλαγή."
+
+#. BAD4d
+#: 04070000.xhp
+msgctxt ""
+"04070000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Rehearse Timings"
+msgstr "Δοκιμαστικοί συγχρονισμοί"
+
+#. Buby5
+#: 04070000.xhp
+msgctxt ""
+"04070000.xhp\n"
+"hd_id3150010\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/simpress/02/04070000.xhp\" name=\"Rehearse Timings\">Rehearse Timings</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/02/04070000.xhp\" name=\"Δοκιμαστικοί συγχρονισμοί\">Δοκιμαστικοί συγχρονισμοί</link>"
+
+#. sBSvg
+#: 04070000.xhp
+msgctxt ""
+"04070000.xhp\n"
+"par_id3154491\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:RehearseTimings\">Starts a slide show with a timer in the lower left corner.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:RehearseTimings\">Ξεκινά μία παρουσίαση οθόνης με μετρητή χρόνου στην κάτω αριστερή γωνία.</ahelp>"
+
+#. 4ZUSF
+#: 04070000.xhp
+msgctxt ""
+"04070000.xhp\n"
+"par_id3156385\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3155962\" src=\"cmd/sc_rehearsetimings.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155962\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3155962\" src=\"cmd/sc_rehearsetimings.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155962\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. EGvU7
+#: 04070000.xhp
+msgctxt ""
+"04070000.xhp\n"
+"par_id3150298\n"
+"help.text"
+msgid "Rehearse Timings"
+msgstr "Δοκιμαστικοί συγχρονισμοί"
+
+#. sFFxz
+#: 04070000.xhp
+msgctxt ""
+"04070000.xhp\n"
+"par_id3152994\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/simpress/01/06080000.xhp\" name=\"Slide Show Settings\">Slide Show Settings</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/06080000.xhp\" name=\"Ρυθμίσεις παρουσίασης οθόνης\">Ρυθμίσεις παρουσίασης οθόνης</link>"
+
+#. s3Nu4
+#: 08020000.xhp
+msgctxt ""
+"08020000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Current Size"
+msgstr "Τρέχον μέγεθος"
+
+#. wiNzz
+#: 08020000.xhp
+msgctxt ""
+"08020000.xhp\n"
+"hd_id3154011\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/simpress/02/08020000.xhp\" name=\"Current Size\">Current Size</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/02/08020000.xhp\" name=\"Τρέχον μέγεθος\">Τρέχον μέγεθος</link>"
+
+#. 5xBqE
+#: 08020000.xhp
+msgctxt ""
+"08020000.xhp\n"
+"par_id3154321\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:Position\">Displays the X and Y position of the cursor and the size of the selected object.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Position\">Εμφανίζει την Χ και Υ συντεταγμένη της θέσης του δρομέα και το μέγεθος του επιλεγμένου αντικειμένου.</ahelp>"
+
+#. XvfuR
+#: 08020000.xhp
+msgctxt ""
+"08020000.xhp\n"
+"par_id3154510\n"
+"help.text"
+msgid "This Status bar field uses the same measurement units as the rulers. You can define the units by choosing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01070500.xhp\" name=\"Presentation - General\"><emph>%PRODUCTNAME Impress - General</emph></link>."
+msgstr "Αυτό το πεδίο της γραμμής κατάστασης χρησιμοποιεί τις ίδιες μονάδες μέτρησης όπως οι χάρακες. Μπορείτε να καθορίσετε τις μονάδες επιλέγοντας <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</caseinline><defaultinline>Εργαλεία - Επιλογές</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01070500.xhp\" name=\"Παρουσίαση - Γενικά\"><emph>%PRODUCTNAME Impress - Γενικά</emph></link>."
+
+#. 6tHYP
+#: 08060000.xhp
+msgctxt ""
+"08060000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Current Slide/Level"
+msgstr "Τρέχουσα διαφάνεια/επίπεδο"
+
+#. iuanG
+#: 08060000.xhp
+msgctxt ""
+"08060000.xhp\n"
+"hd_id3159153\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/simpress/02/08060000.xhp\" name=\"Current Slide/Level\">Current Slide/Level</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/02/08060000.xhp\" name=\"Τρέχουσα διαφάνεια/επίπεδο\">Τρέχουσα διαφάνεια/επίπεδο</link>"
+
+#. fgC2j
+#: 08060000.xhp
+msgctxt ""
+"08060000.xhp\n"
+"par_id3153190\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:PageStatus\" visibility=\"visible\">Displays the current slide number followed by the total number of slides.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:PageStatus\" visibility=\"visible\">Εμφανίζει τον αριθμό της τρέχουσας σελίδας που ακολουθείται από τον συνολικό αριθμό διαφανειών.</ahelp>"
+
+#. 42t7t
+#: 08060000.xhp
+msgctxt ""
+"08060000.xhp\n"
+"par_id3149126\n"
+"help.text"
+msgid "In Layer Mode, the name of the layer containing the selected object is displayed."
+msgstr "Στη λειτουργία επιπέδου, εμφανίζεται το όνομα του επιπέδου που περιέχει το επιλεγμένο αντικείμενο."
+
+#. CCAgB
+#: 10020000.xhp
+msgctxt ""
+"10020000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Zoom"
+msgstr "Μεγέθυνση"
+
+#. Zzvoy
+#: 10020000.xhp
+msgctxt ""
+"10020000.xhp\n"
+"bm_id3159153\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>increasing sizes of views</bookmark_value><bookmark_value>views; display sizes</bookmark_value><bookmark_value>decreasing sizes of views</bookmark_value><bookmark_value>zooming; in presentations</bookmark_value><bookmark_value>views; shift function</bookmark_value><bookmark_value>hand icon for moving slides</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>αύξηση μεγεθών προβολών</bookmark_value><bookmark_value>προβολές, εμφάνιση μεγεθών</bookmark_value><bookmark_value>μείωση μεγεθών προβολών</bookmark_value><bookmark_value>μεγέθυνση, σε παρουσιάσεις</bookmark_value><bookmark_value>προβολές, μετακίνηση λειτουργίας</bookmark_value><bookmark_value>εικονίδιο χεριού για μετακίνηση διαφανειών</bookmark_value>"
+
+#. KE9n4
+#: 10020000.xhp
+msgctxt ""
+"10020000.xhp\n"
+"hd_id3159153\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/simpress/02/10020000.xhp\" name=\"Zoom\">Zoom</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10020000.xhp\" name=\"Μεγέθυνση\">Μεγέθυνση</link>"
+
+#. tomZx
+#: 10020000.xhp
+msgctxt ""
+"10020000.xhp\n"
+"par_id3147339\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ZoomToolBox\">Reduces or enlarges the screen display of the current document. Click the arrow next to the icon to open the <emph>Zoom</emph> toolbar.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ZoomToolBox\">Μειώνει ή αυξάνει την προβολή της οθόνης του τρέχοντος εγγράφου. Κάντε κλικ στο βέλος δίπλα στο εικονίδιο για να ανοίξετε τη γραμμή εργαλείων <emph>Μεγέθυνση</emph>.</ahelp>"
+
+#. u9Q64
+#: 10020000.xhp
+msgctxt ""
+"10020000.xhp\n"
+"par_id3148569\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3150205\" src=\"cmd/sc_zoompage.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150205\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3150205\" src=\"cmd/sc_zoompage.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150205\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. DqpEK
+#: 10020000.xhp
+msgctxt ""
+"10020000.xhp\n"
+"par_id3153246\n"
+"help.text"
+msgid "Zoom"
+msgstr "Μεγέθυνση"
+
+#. a2K3j
+#: 10020000.xhp
+msgctxt ""
+"10020000.xhp\n"
+"par_id3145113\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3153070\" src=\"cmd/sc_zoom.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153070\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153070\" src=\"cmd/sc_zoom.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153070\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. 5UKvs
+#: 10020000.xhp
+msgctxt ""
+"10020000.xhp\n"
+"par_id3150397\n"
+"help.text"
+msgid "Zoom ($[officename] Impress in Outline and Slide View)"
+msgstr "Μεγέθυνση (με το $[officename] Impress στην προβολή και τη διάρθρωση διαφανειών)"
+
+#. hdmod
+#: 10020000.xhp
+msgctxt ""
+"10020000.xhp\n"
+"hd_id3150537\n"
+"help.text"
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Μεγέθυνση"
+
+#. dd62q
+#: 10020000.xhp
+msgctxt ""
+"10020000.xhp\n"
+"par_id3157906\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ZoomPlus\">Displays the slide at two times its current size.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ZoomPlus\">Εμφανίζει τη διαφάνεια στο διπλάσιο μέγεθος του τρέχοντος μεγέθους της.</ahelp>"
+
+#. F2nwd
+#: 10020000.xhp
+msgctxt ""
+"10020000.xhp\n"
+"par_id3145822\n"
+"help.text"
+msgid "You can also select the <emph>Zoom In </emph>tool and drag a rectangular frame around the area you want to enlarge."
+msgstr "Μπορείτε να επιλέξτε το εργαλείο <emph>Μεγέθυνση </emph>και να μεταφέρετε ένα ορθογώνιο πλαίσιο γύρω από την περιοχή που επιθυμείτε να μεγεθύνετε."
+
+#. dRXAs
+#: 10020000.xhp
+msgctxt ""
+"10020000.xhp\n"
+"par_id3145590\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3145596\" src=\"cmd/sc_zoomin.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145596\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3145596\" src=\"cmd/sc_zoomin.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145596\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. qfVcb
+#: 10020000.xhp
+msgctxt ""
+"10020000.xhp\n"
+"par_id3154505\n"
+"help.text"
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Μεγέθυνση"
+
+#. rptTP
+#: 10020000.xhp
+msgctxt ""
+"10020000.xhp\n"
+"hd_id3145167\n"
+"help.text"
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Σμίκρυνση"
+
+#. uXxaA
+#: 10020000.xhp
+msgctxt ""
+"10020000.xhp\n"
+"par_id3153734\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the slide at half its current size.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Εμφανίζει τη διαφάνεια στο μισό του τρέχοντος μεγέθους της.</ahelp>"
+
+#. DpcjZ
+#: 10020000.xhp
+msgctxt ""
+"10020000.xhp\n"
+"par_id3145247\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3145355\" src=\"cmd/sc_zoomout.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145355\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3145355\" src=\"cmd/sc_zoomout.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145355\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. EfZuZ
+#: 10020000.xhp
+msgctxt ""
+"10020000.xhp\n"
+"par_id3150565\n"
+"help.text"
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Σμίκρυνση"
+
+#. JJADh
+#: 10020000.xhp
+msgctxt ""
+"10020000.xhp\n"
+"hd_id3156060\n"
+"help.text"
+msgid "Zoom 100%"
+msgstr "Μεγέθυνση 100%"
+
+#. sCdBX
+#: 10020000.xhp
+msgctxt ""
+"10020000.xhp\n"
+"par_id3149031\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:Zoom100Percent\">Displays the slide at its actual size.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Zoom100Percent\">Εμφανίζει τη διαφάνεια στο πραγματικό της μέγεθος.</ahelp>"
+
+#. 7feiZ
+#: 10020000.xhp
+msgctxt ""
+"10020000.xhp\n"
+"par_id3155410\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3155988\" src=\"cmd/sc_zoom100percent.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155988\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3155988\" src=\"cmd/sc_zoom100percent.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155988\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. MiAsU
+#: 10020000.xhp
+msgctxt ""
+"10020000.xhp\n"
+"par_id3083450\n"
+"help.text"
+msgid "Zoom 100%"
+msgstr "Μεγέθυνση 100%"
+
+#. Q4L6o
+#: 10020000.xhp
+msgctxt ""
+"10020000.xhp\n"
+"hd_id3150964\n"
+"help.text"
+msgid "Previous Zoom"
+msgstr "Προηγούμενη μεγέθυνση"
+
+#. pQcFs
+#: 10020000.xhp
+msgctxt ""
+"10020000.xhp\n"
+"par_id3152926\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ZoomPrevious\">Returns the display of the slide to the previous zoom factor you applied.</ahelp> You can also press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Comma(,)."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ZoomPrevious\">Επιστρέφει την προβολή της διαφάνειας στον προηγούμενο συντελεστή εστίασης που εφαρμόσατε.</ahelp> Μπορείτε επίσης να πατήσετε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Εντολή</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Κόμμα(,)."
+
+#. gpa4k
+#: 10020000.xhp
+msgctxt ""
+"10020000.xhp\n"
+"par_id3154642\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3145202\" src=\"cmd/sc_zoomprevious.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145202\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3145202\" src=\"cmd/sc_zoomprevious.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145202\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. SFLnW
+#: 10020000.xhp
+msgctxt ""
+"10020000.xhp\n"
+"par_id3150264\n"
+"help.text"
+msgid "Previous Zoom"
+msgstr "Προηγούμενη μεγέθυνση"
+
+#. LvAFj
+#: 10020000.xhp
+msgctxt ""
+"10020000.xhp\n"
+"hd_id3153151\n"
+"help.text"
+msgid "Next Zoom"
+msgstr "Επόμενη μεγέθυνση"
+
+#. xuGzn
+#: 10020000.xhp
+msgctxt ""
+"10020000.xhp\n"
+"par_id3143228\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ZoomNext\">Undoes the action of the <emph>Previous Zoom </emph>command.</ahelp> You can also press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Period(.)."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ZoomNext\">Αναιρεί την ενέργεια της εντολής <emph>Προηγούμενη εστίαση</emph>.</ahelp> Μπορείτε επίσης να πατήσετε<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Εντολή</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Τελεία(.)."
+
+#. 7dCrD
+#: 10020000.xhp
+msgctxt ""
+"10020000.xhp\n"
+"par_id3153908\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3154932\" src=\"cmd/sc_zoomnext.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154932\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3154932\" src=\"cmd/sc_zoomnext.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154932\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. AmkiE
+#: 10020000.xhp
+msgctxt ""
+"10020000.xhp\n"
+"par_id3158407\n"
+"help.text"
+msgid "Next Zoom"
+msgstr "Επόμενη μεγέθυνση"
+
+#. UCnFG
+#: 10020000.xhp
+msgctxt ""
+"10020000.xhp\n"
+"hd_id3154260\n"
+"help.text"
+msgid "Entire Page"
+msgstr "Ολόκληρη σελίδα"
+
+#. iFCfy
+#: 10020000.xhp
+msgctxt ""
+"10020000.xhp\n"
+"par_id3153582\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ZoomPage\">Displays the entire slide on your screen.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ZoomPage\">Εμφανίζει ολόκληρη τη διαφάνεια στην οθόνη σας.</ahelp>"
+
+#. kmA2x
+#: 10020000.xhp
+msgctxt ""
+"10020000.xhp\n"
+"par_id3154102\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3153679\" src=\"cmd/sc_printpreview.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153679\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153679\" src=\"cmd/sc_printpreview.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153679\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. CMqJA
+#: 10020000.xhp
+msgctxt ""
+"10020000.xhp\n"
+"par_id3149917\n"
+"help.text"
+msgid "Entire Page"
+msgstr "Ολόκληρη σελίδα"
+
+#. rAWjB
+#: 10020000.xhp
+msgctxt ""
+"10020000.xhp\n"
+"hd_id3154599\n"
+"help.text"
+msgid "Page Width"
+msgstr "Πλάτος σελίδας"
+
+#. VXV8T
+#: 10020000.xhp
+msgctxt ""
+"10020000.xhp\n"
+"par_id3153530\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ZoomPageWidth\">Displays the complete width of the slide. The top and bottom edges of the slide may not be visible.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ZoomPageWidth\">Εμφανίζει ολόκληρο το πλάτος της διαφάνειας. Τα πάνω και κάτω άκρα της διαφάνειας μπορεί να είναι αόρατα.</ahelp>"
+
+#. GmdKx
+#: 10020000.xhp
+msgctxt ""
+"10020000.xhp\n"
+"par_id3150982\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3147531\" src=\"cmd/sc_zoompagewidth.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147531\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3147531\" src=\"cmd/sc_zoompagewidth.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147531\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. CBsDo
+#: 10020000.xhp
+msgctxt ""
+"10020000.xhp\n"
+"par_id3150991\n"
+"help.text"
+msgid "Page Width"
+msgstr "Πλάτος σελίδας"
+
+#. C4ez6
+#: 10020000.xhp
+msgctxt ""
+"10020000.xhp\n"
+"hd_id3151108\n"
+"help.text"
+msgid "Optimal View"
+msgstr "Βέλτιστη προβολή"
+
+#. bLAWT
+#: 10020000.xhp
+msgctxt ""
+"10020000.xhp\n"
+"par_id3146135\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ZoomOptimal\">Resizes the display to include all of the objects on the slide.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ZoomOptimal\">Μεταβάλει το μέγεθος της προβολής για να περιλάβει όλα τα αντικείμενα της διαφάνειας στην οθόνη.</ahelp>"
+
+#. hq4fh
+#: 10020000.xhp
+msgctxt ""
+"10020000.xhp\n"
+"par_id3154569\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3154576\" src=\"cmd/sc_zoomoptimal.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154576\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3154576\" src=\"cmd/sc_zoomoptimal.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154576\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. twyEC
+#: 10020000.xhp
+msgctxt ""
+"10020000.xhp\n"
+"par_id3150838\n"
+"help.text"
+msgid "Optimal View"
+msgstr "Βέλτιστη προβολή"
+
+#. FhpC4
+#: 10020000.xhp
+msgctxt ""
+"10020000.xhp\n"
+"hd_id3156202\n"
+"help.text"
+msgid "Object Zoom"
+msgstr "Μεγέθυνση αντικειμένου"
+
+#. vuGEw
+#: 10020000.xhp
+msgctxt ""
+"10020000.xhp\n"
+"par_id3151277\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ZoomObjects\">Resizes the display to fit the object(s) you selected.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ZoomObjects\">Μεταβάλει το μέγεθος της προβολής για να προσαρμόζεται στο αντικείμενο(α) που επιλέξατε.</ahelp>"
+
+#. w2mcK
+#: 10020000.xhp
+msgctxt ""
+"10020000.xhp\n"
+"par_id3154134\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3154141\" src=\"cmd/sc_zoomoptimal.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154141\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3154141\" src=\"cmd/sc_zoomoptimal.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154141\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. CcB6B
+#: 10020000.xhp
+msgctxt ""
+"10020000.xhp\n"
+"par_id3149308\n"
+"help.text"
+msgid "Object Zoom"
+msgstr "Μεγέθυνση αντικειμένου"
+
+#. iWsyR
+#: 10020000.xhp
+msgctxt ""
+"10020000.xhp\n"
+"hd_id3155188\n"
+"help.text"
+msgid "Shift"
+msgstr "Μετακίνηση"
+
+#. REevU
+#: 10020000.xhp
+msgctxt ""
+"10020000.xhp\n"
+"par_id3149488\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ZoomPanning\">Moves the slide within the $[officename] window.</ahelp> Place the pointer on the slide, and drag to move the slide. When you release the mouse, the last tool you used is selected."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ZoomPanning\">Μετακινεί τη διαφάνεια μέσα στο παράθυρο του $[officename].</ahelp> Τοποθετήστε το δείκτη στη διαφάνεια, και μεταφέρετέ τον για να τη μετακινήσετε. Όταν απελευθερώνετε το ποντίκι σας, επιλέγεται το τελευταίο εργαλείο που χρησιμοποιήσατε."
+
+#. CjzHd
+#: 10020000.xhp
+msgctxt ""
+"10020000.xhp\n"
+"par_id3151253\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3151259\" src=\"cmd/sc_zoompanning.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151259\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3151259\" src=\"cmd/sc_zoompanning.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151259\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. G82bF
+#: 10020000.xhp
+msgctxt ""
+"10020000.xhp\n"
+"par_id3156354\n"
+"help.text"
+msgid "Shift"
+msgstr "Μετακίνηση"
+
+#. yEHKT
+#: 10030000.xhp
+msgctxt ""
+"10030000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Transformations"
+msgstr "Μετασχηματισμοί"
+
+#. R839F
+#: 10030000.xhp
+msgctxt ""
+"10030000.xhp\n"
+"bm_id3150199\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>flipping around a flip line</bookmark_value><bookmark_value>mirroring objects</bookmark_value><bookmark_value>3D rotation objects; converting to</bookmark_value><bookmark_value>slanting objects</bookmark_value><bookmark_value>objects; effects</bookmark_value><bookmark_value>distorting objects</bookmark_value><bookmark_value>shearing objects</bookmark_value><bookmark_value>transparency; of objects</bookmark_value><bookmark_value>gradients; transparent</bookmark_value><bookmark_value>colors; defining gradients interactively</bookmark_value><bookmark_value>gradients; defining colors</bookmark_value><bookmark_value>circles; of objects</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>περιστροφή γύρω από γραμμή περιστροφής</bookmark_value><bookmark_value>εναλλακτικά αντικείμενα</bookmark_value><bookmark_value>αντικείμενα περιστροφής 3Δ, μετατροπή σε</bookmark_value><bookmark_value>καμπυλωτά αντικείμενα</bookmark_value><bookmark_value>αντικείμενα, εφέ</bookmark_value><bookmark_value>παραμόρφωση αντικειμένων</bookmark_value><bookmark_value>διάτμηση αντικειμένων</bookmark_value><bookmark_value>διαφάνεια, αντικειμένων</bookmark_value><bookmark_value>διαβαθμίσεις, διαφανείς</bookmark_value><bookmark_value>χρώματα, καθορισμός διαβαθμίσεων με αλληλεπίδραση</bookmark_value><bookmark_value>διαβαθμίσεις, καθορισμός χρωμάτων</bookmark_value><bookmark_value>κύκλοι, αντικειμένων</bookmark_value>"
+
+#. YqkFR
+#: 10030000.xhp
+msgctxt ""
+"10030000.xhp\n"
+"hd_id3147264\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/simpress/02/10030000.xhp\" name=\"Mode\">Mode</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10030000.xhp\" name=\"Λειτουργία\">Λειτουργία</link>"
+
+#. EpoHs
+#: 10030000.xhp
+msgctxt ""
+"10030000.xhp\n"
+"par_id3153965\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:AdvancedMode\">Modifies the shape, orientation or fill of the selected object(s).</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:AdvancedMode\">Τροποποιεί το σχήμα, τον προσανατολισμό ή το γέμισμα του επιλεγμένου αντικειμένου(ων).</ahelp>"
+
+#. GqWCz
+#: 10030000.xhp
+msgctxt ""
+"10030000.xhp\n"
+"par_id3149665\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3154490\" src=\"cmd/sc_toggleobjectrotatemode.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3154490\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3154490\" src=\"cmd/sc_toggleobjectrotatemode.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3154490\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. fMEpv
+#: 10030000.xhp
+msgctxt ""
+"10030000.xhp\n"
+"par_id3154018\n"
+"help.text"
+msgid "Transformations (%PRODUCTNAME Draw only)"
+msgstr "Μετασχηματισμοί (μόνο το %PRODUCTNAME Draw)"
+
+#. xeiRd
+#: 10030000.xhp
+msgctxt ""
+"10030000.xhp\n"
+"par_id3149018\n"
+"help.text"
+msgid "To open the <emph>Transformations</emph> toolbar, choose <emph>View - Toolbars - Transformations</emph>. In <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw, you can also click the arrow next to the <emph>Transformations</emph> icon on the <emph>Standard</emph> bar."
+msgstr "Για να ανοίξετε τη γραμμή εργαλείων <emph>Μετασχηματισμοί</emph>, επιλέξτε <emph>Προβολή - Γραμμές εργαλείων - Μετασχηματισμοί</emph>. Στο <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw, μπορείτε επίσης να πατήσετε το βέλος δίπλα στο εικονίδιο <emph>Μετασχηματισμοί</emph> στην <emph>Τυπική</emph> γραμμή."
+
+#. pfG6c
+#: 10030000.xhp
+msgctxt ""
+"10030000.xhp\n"
+"hd_id3150199\n"
+"help.text"
+msgid "Rotate"
+msgstr "Περιστροφή"
+
+#. nDg6B
+#: 10030000.xhp
+msgctxt ""
+"10030000.xhp\n"
+"par_id3148489\n"
+"help.text"
+msgid "Rotates or skews the selected 2D object(s) around a pivot point. Drag a corner handle of the object in the direction you want to rotate it. To skew an object, drag a center handle in the direction you want to skew it."
+msgstr "Περιστρέφει ή καμπυλώνει το επιλεγμένο 2Δ αντικείμενο(α) γύρω από ένα σημείο περιστροφής. Μεταφέρετε μια γωνία του αντικειμένου στην κατεύθυνση που επιθυμείτε για να το περιστρέψετε. Για να καμπυλώσετε ένα αντικείμενο, μεταφέρετέ το από το κέντρο του στην κατεύθυνση που επιθυμείτε να το καμπυλώσετε."
+
+#. QVC2A
+#: 10030000.xhp
+msgctxt ""
+"10030000.xhp\n"
+"par_id3154022\n"
+"help.text"
+msgid "Each slide has only one pivot point. Double-click an object to move the pivot point to the center of the object. You can also drag the pivot point to a new location on the screen, and then rotate the object."
+msgstr "Κάθε διαφάνεια έχει ένα σημείο περιστροφής. Κάντε διπλό κλικ σε ένα αντικείμενο για να μετακινήσετε το σημείο περιστροφής στο κέντρο του αντικειμένου. Μπορείτε επίσης να μεταφέρετε το σημείο περιστροφής σε μία νέα περιοχή στην οθόνη, και ύστερα να περιστρέψετε το αντικείμενο."
+
+#. NnrMf
+#: 10030000.xhp
+msgctxt ""
+"10030000.xhp\n"
+"par_id3153914\n"
+"help.text"
+msgid "If you select a group that includes a 3D object, only the 3D object is rotated. You cannot skew a 3D object, instead, you can rotate it about the X and Y axes by dragging the center handles."
+msgstr "Αν επιλέγετε μια ομάδα που περιλαμβάνει ένα αντικείμενο 3Δ,περιστρέφεται μόνο το 3Δ αντικείμενο. Δεν μπορείτε να καμπυλώσετε ένα 3Δ αντικείμενο, μπορείτε να το περιστρέψετε στις διαστάσεις Χ και Υ μεταφέροντας τους χειριστές του κέντρου."
+
+#. ixzBs
+#: 10030000.xhp
+msgctxt ""
+"10030000.xhp\n"
+"par_id3146962\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3153811\" src=\"cmd/sc_toggleobjectrotatemode.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3153811\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153811\" src=\"cmd/sc_toggleobjectrotatemode.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3153811\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. WCPSb
+#: 10030000.xhp
+msgctxt ""
+"10030000.xhp\n"
+"par_id3150435\n"
+"help.text"
+msgid "Rotate"
+msgstr "Περιστροφή"
+
+#. c33zf
+#: 10030000.xhp
+msgctxt ""
+"10030000.xhp\n"
+"hd_id3151387\n"
+"help.text"
+msgid "Flip"
+msgstr "Αναστροφή"
+
+#. GDoy3
+#: 10030000.xhp
+msgctxt ""
+"10030000.xhp\n"
+"par_id3157874\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:Mirror\">Flips the selected object(s) around a flip line, that you can drag to anywhere on the slide. Drag a handle of the object(s) across the flip line to flip the object(s). To change the orientation of the flip line, drag one of its end points to new location.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Mirror\">Στρέφει το επιλεγμένο αντικείμενο(α) γύρω από μια γραμμή περιστροφής, που μπορείτε να μεταφέρετε οπουδήποτε στη διαφάνεια. Μεταφέρετε μια άκρη του αντικειμένου(ων) κατά μήκος της γραμμής περιστροφής για να στρέψετε το αντικείμενο(α). Για να αλλάξετε τον προσανατολισμό της γραμμής περιστροφής, μεταφέρετε ένα από τα σημεία τέλους σε νέα θέση.</ahelp>"
+
+#. pAXUd
+#: 10030000.xhp
+msgctxt ""
+"10030000.xhp\n"
+"par_id3153035\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3153932\" src=\"cmd/sc_mirror.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3153932\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153932\" src=\"cmd/sc_mirror.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3153932\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. Kz9PF
+#: 10030000.xhp
+msgctxt ""
+"10030000.xhp\n"
+"par_id3145590\n"
+"help.text"
+msgid "Flip"
+msgstr "Αναστροφή"
+
+#. dyHFf
+#: 10030000.xhp
+msgctxt ""
+"10030000.xhp\n"
+"hd_id3155263\n"
+"help.text"
+msgid "In 3D Rotation Object"
+msgstr "Σε περιστρεφόμενο αντικείμενο 3Δ"
+
+#. wawhs
+#: 10030000.xhp
+msgctxt ""
+"10030000.xhp\n"
+"par_id3145169\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertInto3DLathe\">Converts the selected 2D object(s) to a 3D object, by rotating the object(s) around a symmetry line.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertInto3DLathe\">Μετατρέπει το επιλεγμένο 2Δ αντικείμενο(α) σε 3Δ αντικείμενο, περιστρέφοντας το αντικείμενο(α) γύρω από τη γραμμή συμμετρίας.</ahelp>"
+
+#. 8HKkk
+#: 10030000.xhp
+msgctxt ""
+"10030000.xhp\n"
+"par_id3150332\n"
+"help.text"
+msgid "Drag the symmetry line to a new location to change the shape of the converted object. To change the orientation of the symmetry line, drag one of its end points. Click the object to convert it to 3D."
+msgstr "Μεταφέρετε τη γραμμή συμμετρίας σε μια νέα θέση για να τροποποιήσετε το σχήμα του αντικειμένου που μετατράπηκε. Για να μεταβάλετε τον προσανατολισμό της γραμμής συμμετρίας, μεταφέρετε ένα από τα σημεία τέλους της. Κάντε κλικ στο αντικείμενο για να το μετατρέψετε σε 3Δ."
+
+#. ZfTVn
+#: 10030000.xhp
+msgctxt ""
+"10030000.xhp\n"
+"par_id3150928\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3145295\" src=\"svx/res/rotate3d.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3145295\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3145295\" src=\"svx/res/rotate3d.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3145295\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. vCf5c
+#: 10030000.xhp
+msgctxt ""
+"10030000.xhp\n"
+"par_id3149024\n"
+"help.text"
+msgid "In 3D Rotation Object"
+msgstr "Σε περιστρεφόμενο αντικείμενο 3Δ"
+
+#. YXDuU
+#: 10030000.xhp
+msgctxt ""
+"10030000.xhp\n"
+"hd_id3147536\n"
+"help.text"
+msgid "Set in circle (perspective)"
+msgstr "Τοποθέτηση σε κύκλο (με προοπτική)"
+
+#. ueVum
+#: 10030000.xhp
+msgctxt ""
+"10030000.xhp\n"
+"par_id3150468\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:CrookRotate\">Distorts the selected object by wrapping it around imaginary circles, and then adding perspective. Drag a handle of the selected object to distort it.</ahelp> If the selected object is not a polygon or Bézier curve, you are prompted to change the object to a curve before you can distort it."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:CrookRotate\">Παραμορφώνει το επιλεγμένο αντικείμενο αναδιπλώνοντάς το γύρω από τους νοητούς κύκλους, και ύστερα προσθέτοντας προοπτική. Μεταφέρετε ένα χειριστή του αντικειμένου για να το παραμορφώσετε.</ahelp> Αν το επιλεγμένο αντικείμενο δεν είναι πολύγωνο ή καμπύλη Bézier, θα σας ζητηθεί να τροποποιήσετε το αντικείμενο σε καμπύλη πριν να μπορέσετε να το παραμορφώσετε."
+
+#. DVfeM
+#: 10030000.xhp
+msgctxt ""
+"10030000.xhp\n"
+"par_id3147167\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3083443\" src=\"cmd/sc_crookslant.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3083443\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3083443\" src=\"cmd/sc_crookslant.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3083443\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. jQBPp
+#: 10030000.xhp
+msgctxt ""
+"10030000.xhp\n"
+"par_id3149454\n"
+"help.text"
+msgid "Set in circle (perspective)"
+msgstr "Τοποθέτηση σε κύκλο (με προοπτική)"
+
+#. s7TXu
+#: 10030000.xhp
+msgctxt ""
+"10030000.xhp\n"
+"hd_id3151185\n"
+"help.text"
+msgid "Set to circle (slant)"
+msgstr "Τοποθέτηση σε κύκλο (λοξά)"
+
+#. DGGdN
+#: 10030000.xhp
+msgctxt ""
+"10030000.xhp\n"
+"par_id3150766\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:CrookSlant\">Distorts the selected object by wrapping it around imaginary circles. Drag a handle of the selected object to distort it.</ahelp> If the selected object is not a polygon or Bézier curve, you are prompted to change the object to a curve before you can distort it."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:CrookSlant\">Παραμορφώνει το επιλεγμένο αντικείμενο αναδιπλώνοντάς το γύρω από τους νοητούς κύκλους. Μεταφέρετε ένα χειριστή του αντικειμένου για να το παραμορφώσετε.</ahelp> Αν το επιλεγμένο αντικείμενο δεν είναι πολύγωνο ή καμπύλη Bézier, θα σας ζητηθεί να τροποποιήσετε το αντικείμενο σε καμπύλη πριν να μπορέσετε να το παραμορφώσετε."
+
+#. HH6FB
+#: 10030000.xhp
+msgctxt ""
+"10030000.xhp\n"
+"par_id3150875\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3150882\" src=\"cmd/sc_crookrotate.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3150882\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3150882\" src=\"cmd/sc_crookrotate.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3150882\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. CHQyt
+#: 10030000.xhp
+msgctxt ""
+"10030000.xhp\n"
+"par_id3153156\n"
+"help.text"
+msgid "Set to circle (slant)"
+msgstr "Τοποθέτηση σε κύκλο (λοξά)"
+
+#. cgohm
+#: 10030000.xhp
+msgctxt ""
+"10030000.xhp\n"
+"hd_id3154049\n"
+"help.text"
+msgid "Distort"
+msgstr "Παραμόρφωση"
+
+#. TpfKC
+#: 10030000.xhp
+msgctxt ""
+"10030000.xhp\n"
+"par_id3149756\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:Shear\">Lets you drag the handles of the selected object to change its shape.</ahelp> If the selected object is not a polygon or Bézier curve, you are prompted to change the object to a curve before you can distort it."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Shear\">Σας επιτρέπει να μεταφέρετε τους χειριστές του επιλεγμένου αντικειμένου για να μεταβάλετε το σχήμα του.</ahelp> Αν το επιλεγμένο αντικείμενο δεν είναι πολύγωνο ή καμπύλη Bézier, θα σας ζητηθεί να τροποποιήσετε το αντικείμενο σε καμπύλη πριν να μπορέσετε να το παραμορφώσετε."
+
+#. Lw7AA
+#: 10030000.xhp
+msgctxt ""
+"10030000.xhp\n"
+"par_id3154693\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3154933\" src=\"cmd/sc_shear.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3154933\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3154933\" src=\"cmd/sc_shear.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3154933\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. 5Fh3F
+#: 10030000.xhp
+msgctxt ""
+"10030000.xhp\n"
+"par_id3154294\n"
+"help.text"
+msgid "Distort"
+msgstr "Παραμόρφωση"
+
+#. DAdiJ
+#: 10030000.xhp
+msgctxt ""
+"10030000.xhp\n"
+"hd_id3154203\n"
+"help.text"
+msgid "Transparency"
+msgstr "Διαφάνεια"
+
+#. Jp4JC
+#: 10030000.xhp
+msgctxt ""
+"10030000.xhp\n"
+"par_id3154258\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:InteractiveTransparence\">Applies a transparency gradient to the selected object.</ahelp> The transparency line represents a grayscale, with the black handle corresponding to 0% transparency and the white handle to 100% transparency."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:InteractiveTransparence\"> Εφαρμόζει μια διαβάθμιση της διαφάνειας στο επιλεγμένο αντικείμενο.</ahelp> Η γραμμή διαφάνειας αντιπροσωπεύει μια διαβάθμιση του γκρι, με τον χειριστή μαύρου χρώματος να αντιστοιχεί σε 0% διαφάνεια και τον χειριστή λευκού χρώματος στο 100% διαφάνειας."
+
+#. GLoyh
+#: 10030000.xhp
+msgctxt ""
+"10030000.xhp\n"
+"par_id3147516\n"
+"help.text"
+msgid "Drag the white handle to change the direction of the transparency gradient. Drag the black handle to change the length of the gradient. You can also drag and drop colors onto the handles from the <emph>Color</emph> Bar to change their grayscale values."
+msgstr "Μεταφέρετε το χειριστή λευκού χρώματος για να μεταβάλετε την κατεύθυνση της διαβάθμισης της διαφάνειας. Μεταφέρετε το χειριστή μαύρου για να μεταβάλετε το μήκος της διαβάθμισης. Μπορείτε επίσης να μεταφέρετε και να απελευθερώσετε χρώματα πάνω σε περιοχές από τη γραμμή <emph>Χρώμα</emph> για να μεταβάλετε τις τιμές της διαβάθμισης του γκρι."
+
+#. UVA2E
+#: 10030000.xhp
+msgctxt ""
+"10030000.xhp\n"
+"par_id3154104\n"
+"help.text"
+msgid "To display the <emph>Color Bar</emph>, choose <emph>View - Toolbars - Color Bar</emph>."
+msgstr "Για να εμφανίσετε τη <emph>Γραμμή χρωμάτων</emph>, επιλέξτε <emph>Προβολή - Γραμμές εργαλείων - Γραμμή χρωμάτων</emph>."
+
+#. N3Tqg
+#: 10030000.xhp
+msgctxt ""
+"10030000.xhp\n"
+"par_id3154602\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3154790\" src=\"cmd/sc_interactivetransparence.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3154790\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3154790\" src=\"cmd/sc_interactivetransparence.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3154790\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. xZb79
+#: 10030000.xhp
+msgctxt ""
+"10030000.xhp\n"
+"par_id3150623\n"
+"help.text"
+msgid "Transparency"
+msgstr "Διαφάνεια"
+
+#. EBm4p
+#: 10030000.xhp
+msgctxt ""
+"10030000.xhp\n"
+"hd_id3149932\n"
+"help.text"
+msgid "Gradient"
+msgstr "Διαβάθμιση χρώματος"
+
+#. XD5ZC
+#: 10030000.xhp
+msgctxt ""
+"10030000.xhp\n"
+"par_id3149594\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:InteractiveGradient\">Modifies the gradient fill of the selected object. This command is only available if you applied a gradient to the selected object in <emph>Format - Area</emph>.</ahelp> Drag the handles of the gradient line to change the direction of the gradient or the length of the gradient. You can also drag and drop colors onto the handles from the <emph>Color</emph> Bar to change the color of the gradient endpoints."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:InteractiveGradient\">Τροποποιεί το γέμισμα της διαβάθμισης του επιλεγμένου αντικειμένου. Αυτή η εντολή είναι διαθέσιμη μόνο αν εφαρμόσατε μια διαβάθμιση στο επιλεγμένο αντικείμενο στην <emph>Μορφή - Περιοχή</emph>.</ahelp> Μεταφέρετε τους χειριστές της γραμμής διαβάθμισης για να αλλάξετε την κατεύθυνση της διαβάθμισης ή το μήκος της. Μπορείτε επίσης να μεταφέρετε και να απελευθερώσετε χρώματα σε περιοχές από τη γραμμή <emph>Χρώμα</emph> για να αλλάξετε το χρώμα των σημείων τέλους της διαβάθμισης."
+
+#. Z8Qos
+#: 10030000.xhp
+msgctxt ""
+"10030000.xhp\n"
+"par_id3151311\n"
+"help.text"
+msgid "To display the <emph>Color Bar</emph>, choose <emph>View - Toolbars - Color Bar</emph>."
+msgstr "Για να εμφανίσετε τη <emph>Γραμμή χρωμάτων</emph>, επιλέξτε <emph>Προβολή - Γραμμές εργαλείων - Γραμμή χρωμάτων</emph>."
+
+#. oCZAH
+#: 10030000.xhp
+msgctxt ""
+"10030000.xhp\n"
+"par_id3150990\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3151102\" src=\"cmd/sc_interactivegradient.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3151102\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3151102\" src=\"cmd/sc_interactivegradient.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3151102\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. nVb58
+#: 10030000.xhp
+msgctxt ""
+"10030000.xhp\n"
+"par_id3148400\n"
+"help.text"
+msgid "Gradient"
+msgstr "Διαβάθμιση χρώματος"
+
+#. cZRpT
+#: 10030200.xhp
+msgctxt ""
+"10030200.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Gluepoints Bar"
+msgstr "Γραμμή σημείων κόλλησης"
+
+#. SuACV
+#: 10030200.xhp
+msgctxt ""
+"10030200.xhp\n"
+"bm_id3149948\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>object bars; editing glue points</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>γραμμές αντικειμένου; επεξεργασία σημείων κόλλησης</bookmark_value>"
+
+#. 7EHpe
+#: 10030200.xhp
+msgctxt ""
+"10030200.xhp\n"
+"hd_id3149948\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"gluepointsbar\"><link href=\"text/simpress/02/10030200.xhp\">Glue Points Bar</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"gluepointsbar\"><link href=\"text/simpress/02/10030200.xhp\">Γραμμή σημείων κόλλησης</link></variable>"
+
+#. CjR3U
+#: 10030200.xhp
+msgctxt ""
+"10030200.xhp\n"
+"par_id3159206\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Insert or modify the properties of a gluepoint. A gluepoint is a point where you can attach a <link href=\"text/simpress/02/10100000.xhp\" name=\"connector\">connector</link> line. </ahelp> By default, <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> automatically places a gluepoint at the center of each side of the bounding rectangle for every object you create."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Εισάγει ή τροποποιεί τις ιδιότητες ενός σημείου κόλλησης. Ένα σημείο κόλλησης είναι ένα σημείο στο οποίο μπορείτε να συνδέσετε μια γραμμή <link href=\"text/simpress/02/10100000.xhp\" name=\"σύνδεσης\">σύνδεσης</link> line. </ahelp> Αρχικά, το <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> τοποθετεί αυτόματα ένα σημείο κόλλησης στο κέντρο κάθε πλευράς του ορθογώνιου παραλληλόγραμμου σύνδεσης για κάθε αντικείμενο που δημιουργείτε."
+
+#. jBLeE
+#: 10030200.xhp
+msgctxt ""
+"10030200.xhp\n"
+"hd_id3149876\n"
+"help.text"
+msgid "Insert Glue Point"
+msgstr "Εισαγωγή σημείου κόλλησης"
+
+#. ddyBH
+#: 10030200.xhp
+msgctxt ""
+"10030200.xhp\n"
+"par_id3150393\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:GlueInsertPoint\">Inserts a gluepoint where you click in an object.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:GlueInsertPoint\">Εισάγει ένα σημείο κόλλησης όταν κάνετε κλικ σε ένα αντικείμενο.</ahelp>"
+
+#. qBDCE
+#: 10030200.xhp
+msgctxt ""
+"10030200.xhp\n"
+"par_id3157876\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3150650\" src=\"cmd/sc_glueinsertpoint.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3150650\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3150650\" src=\"cmd/sc_glueinsertpoint.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3150650\">Icon</alt></image>"
+
+#. RCm8h
+#: 10030200.xhp
+msgctxt ""
+"10030200.xhp\n"
+"par_id3148729\n"
+"help.text"
+msgid "Insert Point"
+msgstr "Εισαγωγή σημείου"
+
+#. YbLcW
+#: 10030200.xhp
+msgctxt ""
+"10030200.xhp\n"
+"hd_id3153933\n"
+"help.text"
+msgid "Exit Direction Left"
+msgstr "Κατεύθυνση εξόδου αριστερά"
+
+#. WrtRK
+#: 10030200.xhp
+msgctxt ""
+"10030200.xhp\n"
+"par_id3150864\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:GlueEscapeDirectionLeft\">Connector attaches to the left edge of the selected gluepoint.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:GlueEscapeDirectionLeft\">Η γραμμή σύνδεσης συνδέει στην αριστερή άκρη του επιλεγμένου σημείου κόλλησης.</ahelp>"
+
+#. yYmXc
+#: 10030200.xhp
+msgctxt ""
+"10030200.xhp\n"
+"par_id3145165\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3153567\" src=\"cmd/sc_glueescapedirectionleft.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3153567\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153567\" src=\"cmd/sc_glueescapedirectionleft.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3153567\">Icon</alt></image>"
+
+#. KrDHH
+#: 10030200.xhp
+msgctxt ""
+"10030200.xhp\n"
+"par_id3150019\n"
+"help.text"
+msgid "Exit Direction Left"
+msgstr "Κατεύθυνση εξόδου αριστερά"
+
+#. BDDEv
+#: 10030200.xhp
+msgctxt ""
+"10030200.xhp\n"
+"hd_id3149881\n"
+"help.text"
+msgid "Exit Direction Top"
+msgstr "Κατεύθυνση εξόδου πάνω"
+
+#. 6dB3t
+#: 10030200.xhp
+msgctxt ""
+"10030200.xhp\n"
+"par_id3147370\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:GlueEscapeDirectionTop\">Connector attaches to the top edge of the selected gluepoint.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:GlueEscapeDirectionTop\">Η γραμμή σύνδεσης συνδέει στην πάνω άκρη του επιλεγμένου σημείου κόλλησης.</ahelp>"
+
+#. nVrUo
+#: 10030200.xhp
+msgctxt ""
+"10030200.xhp\n"
+"par_id3153042\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3148386\" src=\"cmd/sc_glueescapedirectiontop.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3148386\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3148386\" src=\"cmd/sc_glueescapedirectiontop.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3148386\">Icon</alt></image>"
+
+#. FNzDv
+#: 10030200.xhp
+msgctxt ""
+"10030200.xhp\n"
+"par_id3150929\n"
+"help.text"
+msgid "Exit Direction Top"
+msgstr "Κατεύθυνση εξόδου πάνω"
+
+#. GfDqi
+#: 10030200.xhp
+msgctxt ""
+"10030200.xhp\n"
+"hd_id3150265\n"
+"help.text"
+msgid "Exit Direction Right"
+msgstr "Κατεύθυνση εξόδου δεξιά"
+
+#. H6otk
+#: 10030200.xhp
+msgctxt ""
+"10030200.xhp\n"
+"par_id3149030\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:GlueEscapeDirectionRight\">Connector attaches to the right edge of the selected gluepoint.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:GlueEscapeDirectionRight\">Η γραμμή σύνδεσης συνδέει στην δεξιά άκρη του επιλεγμένου σημείου κόλλησης.</ahelp>"
+
+#. p4vjR
+#: 10030200.xhp
+msgctxt ""
+"10030200.xhp\n"
+"par_id3155401\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3156256\" src=\"cmd/sc_glueescapedirectionright.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3156256\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3156256\" src=\"cmd/sc_glueescapedirectionright.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3156256\">Icon</alt></image>"
+
+#. AGqED
+#: 10030200.xhp
+msgctxt ""
+"10030200.xhp\n"
+"par_id3153716\n"
+"help.text"
+msgid "Exit Direction Right"
+msgstr "Κατεύθυνση εξόδου δεξιά"
+
+#. nUdrQ
+#: 10030200.xhp
+msgctxt ""
+"10030200.xhp\n"
+"hd_id3147173\n"
+"help.text"
+msgid "Exit Direction Bottom"
+msgstr "Κατεύθυνση εξόδου κάτω"
+
+#. TbvAt
+#: 10030200.xhp
+msgctxt ""
+"10030200.xhp\n"
+"par_id3149710\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:GlueEscapeDirectionBottom\">Connector attaches to the bottom edge of the selected gluepoint.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:GlueEscapeDirectionBottom\">Η γραμμή σύνδεσης συνδέει στην κάτω άκρη του επιλεγμένου σημείου κόλλησης.</ahelp>"
+
+#. 9AuRT
+#: 10030200.xhp
+msgctxt ""
+"10030200.xhp\n"
+"par_id3145204\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3150756\" src=\"cmd/sc_glueescapedirectionbottom.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3150756\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3150756\" src=\"cmd/sc_glueescapedirectionbottom.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3150756\">Icon</alt></image>"
+
+#. T3asN
+#: 10030200.xhp
+msgctxt ""
+"10030200.xhp\n"
+"par_id3153218\n"
+"help.text"
+msgid "Exit Direction Bottom"
+msgstr "Κατεύθυνση εξόδου κάτω"
+
+#. NY2R4
+#: 10030200.xhp
+msgctxt ""
+"10030200.xhp\n"
+"hd_id3150875\n"
+"help.text"
+msgid "Glue Point Relative"
+msgstr "Σχετικό σημείο κόλλησης"
+
+#. eaDid
+#: 10030200.xhp
+msgctxt ""
+"10030200.xhp\n"
+"par_id3147571\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:GluePercent\">Maintains the relative position of a selected gluepoint when you resize an object.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:GluePercent\">Διατηρεί τη σχετική θέση ενός επιλεγμένου σημείου κόλλησης όταν αλλάζετε το μέγεθος ενός αντικειμένου.</ahelp>"
+
+#. p3nBA
+#: 10030200.xhp
+msgctxt ""
+"10030200.xhp\n"
+"par_id3153622\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3153149\" src=\"cmd/sc_gluepercent.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3153149\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153149\" src=\"cmd/sc_gluepercent.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3153149\">Icon</alt></image>"
+
+#. oqpKw
+#: 10030200.xhp
+msgctxt ""
+"10030200.xhp\n"
+"par_id3149286\n"
+"help.text"
+msgid "Glue Point Relative"
+msgstr "Σχετικό σημείο κόλλησης"
+
+#. cWSU3
+#: 10030200.xhp
+msgctxt ""
+"10030200.xhp\n"
+"hd_id3149755\n"
+"help.text"
+msgid "Glue Point Horizontal Left"
+msgstr "Οριζόντιο σημείο κόλλησης αριστερά"
+
+#. 3QrV9
+#: 10030200.xhp
+msgctxt ""
+"10030200.xhp\n"
+"par_id3147252\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:GlueHorzAlignLeft\">When the object is resized, the current gluepoint remains fixed to the left edge of the object.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:GlueHorzAlignLeft\">Όταν μεταβάλλεται το μέγεθος ενός αντικειμένου, το τρέχον σημείο σύνδεσης παραμένει σταθερά στο αριστερό άκρο του αντικειμένου.</ahelp>"
+
+#. cDXuJ
+#: 10030200.xhp
+msgctxt ""
+"10030200.xhp\n"
+"par_id3154934\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3148829\" src=\"cmd/sc_gluehorzalignleft.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3148829\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3148829\" src=\"cmd/sc_gluehorzalignleft.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3148829\">Icon</alt></image>"
+
+#. fJPLC
+#: 10030200.xhp
+msgctxt ""
+"10030200.xhp\n"
+"par_id3158405\n"
+"help.text"
+msgid "Glue Point Horizontal Left"
+msgstr "Οριζόντιο σημείο κόλλησης αριστερά"
+
+#. aFrew
+#: 10030200.xhp
+msgctxt ""
+"10030200.xhp\n"
+"hd_id3154214\n"
+"help.text"
+msgid "Glue Point Horizontal Center"
+msgstr "Οριζόντιο σημείο κόλλησης στο κέντρο"
+
+#. sFGAs
+#: 10030200.xhp
+msgctxt ""
+"10030200.xhp\n"
+"par_id3147510\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:GlueHorzAlignCenter\">When the object is resized, the current gluepoint remains fixed to the center of the object.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:GlueHorzAlignCenter\">Όταν αλλάζει το μέγεθος του αντικειμένου, το τρέχον σημείο κόλλησης παραμένει σταθερό στο κέντρο του αντικειμένου.</ahelp>"
+
+#. JHN3D
+#: 10030200.xhp
+msgctxt ""
+"10030200.xhp\n"
+"par_id3148910\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3148919\" src=\"cmd/sc_gluehorzaligncenter.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3148919\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3148919\" src=\"cmd/sc_gluehorzaligncenter.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3148919\">Icon</alt></image>"
+
+#. b8Adn
+#: 10030200.xhp
+msgctxt ""
+"10030200.xhp\n"
+"par_id3150706\n"
+"help.text"
+msgid "Glue Point Horizontal Center"
+msgstr "Οριζόντιο σημείο κόλλησης στο κέντρο"
+
+#. A3BTE
+#: 10030200.xhp
+msgctxt ""
+"10030200.xhp\n"
+"hd_id3153748\n"
+"help.text"
+msgid "Glue Point Horizontal Right"
+msgstr "Οριζόντιο σημείο κόλλησης δεξιά"
+
+#. j57kW
+#: 10030200.xhp
+msgctxt ""
+"10030200.xhp\n"
+"par_id3154096\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:GlueHorzAlignRight\">When the object is resized, the current gluepoint remains fixed to the right edge of the object.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:GlueHorzAlignRight\">Όταν αλλάζει το μέγεθος του αντικειμένου, το τρέχον σημείο κόλλησης παραμένει σταθερό στην αριστερή άκρη του αντικειμένου.</ahelp>"
+
+#. BFEKQ
+#: 10030200.xhp
+msgctxt ""
+"10030200.xhp\n"
+"par_id3148627\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3149808\" src=\"cmd/sc_gluehorzalignright.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3149808\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149808\" src=\"cmd/sc_gluehorzalignright.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3149808\">Icon</alt></image>"
+
+#. CEJf4
+#: 10030200.xhp
+msgctxt ""
+"10030200.xhp\n"
+"par_id3154799\n"
+"help.text"
+msgid "Glue Point Horizontal Right"
+msgstr "Οριζόντιο σημείο κόλλησης δεξιά"
+
+#. d92GD
+#: 10030200.xhp
+msgctxt ""
+"10030200.xhp\n"
+"hd_id3153540\n"
+"help.text"
+msgid "Glue Point Vertical Top"
+msgstr "Κατακόρυφο σημείο κόλλησης πάνω"
+
+#. HTixw
+#: 10030200.xhp
+msgctxt ""
+"10030200.xhp\n"
+"par_id3149930\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:GlueVertAlignTop\">When the object is resized, the current gluepoint remains fixed to the top edge of the object.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:GlueVertAlignTop\">Όταν αλλάζει το μέγεθος του αντικειμένου, το τρέχον σημείο κόλλησης παραμένει σταθερό στην πάνω άκρη του αντικειμένου.</ahelp>"
+
+#. 8LAFQ
+#: 10030200.xhp
+msgctxt ""
+"10030200.xhp\n"
+"par_id3154481\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3154571\" src=\"cmd/sc_gluevertaligntop.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3154571\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3154571\" src=\"cmd/sc_gluevertaligntop.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3154571\">Icon</alt></image>"
+
+#. zF6WR
+#: 10030200.xhp
+msgctxt ""
+"10030200.xhp\n"
+"par_id3148681\n"
+"help.text"
+msgid "Glue Point Vertical Top"
+msgstr "Κατακόρυφο σημείο κόλλησης πάνω"
+
+#. hDypk
+#: 10030200.xhp
+msgctxt ""
+"10030200.xhp\n"
+"hd_id3153678\n"
+"help.text"
+msgid "Glue Point Vertical Center"
+msgstr "Κατακόρυφο σημείο κόλλησης στο κέντρο"
+
+#. M5aQi
+#: 10030200.xhp
+msgctxt ""
+"10030200.xhp\n"
+"par_id3151310\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:GlueVertAlignCenter\">When the object is resized, the current gluepoint remains fixed to the vertical center of the object.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:GlueVertAlignCenter\">Όταν αλλάζει το μέγεθος του αντικειμένου, το τρέχον σημείο κόλλησης παραμένει σταθερό στο κατακόρυφο κέντρο του αντικειμένου.</ahelp>"
+
+#. KDaky
+#: 10030200.xhp
+msgctxt ""
+"10030200.xhp\n"
+"par_id3150996\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3151106\" src=\"cmd/sc_gluevertaligncenter.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3151106\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3151106\" src=\"cmd/sc_gluevertaligncenter.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3151106\">Icon</alt></image>"
+
+#. xzY8n
+#: 10030200.xhp
+msgctxt ""
+"10030200.xhp\n"
+"par_id3146130\n"
+"help.text"
+msgid "Glue Point Vertical Center"
+msgstr "Κατακόρυφο σημείο κόλλησης στο κέντρο"
+
+#. MRqAm
+#: 10030200.xhp
+msgctxt ""
+"10030200.xhp\n"
+"hd_id3147529\n"
+"help.text"
+msgid "Glue Point Vertical Bottom"
+msgstr "Κατακόρυφο σημείο κόλλησης κάτω"
+
+#. azpMi
+#: 10030200.xhp
+msgctxt ""
+"10030200.xhp\n"
+"par_id3148397\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:GlueVertAlignBottom\">When the object is resized, the current gluepoint remains fixed to the bottom edge of the object.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:GlueVertAlignBottom\">Όταν αλλάζει το μέγεθος του αντικειμένου, το τρέχον σημείο κόλλησης παραμένει σταθερό στην κάτω άκρη του αντικειμένου.</ahelp>"
+
+#. EsARp
+#: 10030200.xhp
+msgctxt ""
+"10030200.xhp\n"
+"par_id3150644\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3154192\" src=\"cmd/sc_gluevertalignbottom.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3154192\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3154192\" src=\"cmd/sc_gluevertalignbottom.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3154192\">Icon</alt></image>"
+
+#. JkGgM
+#: 10030200.xhp
+msgctxt ""
+"10030200.xhp\n"
+"par_id3156204\n"
+"help.text"
+msgid "Glue Point Vertical Bottom"
+msgstr "Κατακόρυφο σημείο κόλλησης κάτω"
+
+#. dkHqv
+#: 10050000.xhp
+msgctxt ""
+"10050000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Text"
+msgstr "Κείμενο"
+
+#. HdMnC
+#: 10050000.xhp
+msgctxt ""
+"10050000.xhp\n"
+"bm_id3152994\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>text; toolbar</bookmark_value><bookmark_value>floating text</bookmark_value><bookmark_value>callouts; inserting in presentations</bookmark_value><bookmark_value>inserting; callouts in presentations</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>κείμενο, γραμμή εργαλείων</bookmark_value><bookmark_value>κινούμενο κείμενο</bookmark_value><bookmark_value>ειδοποιήσεις, εισαγωγή σε παρουσιάσεις</bookmark_value><bookmark_value>εισαγωγή, ειδοποιήσεις σε παρουσιάσεις</bookmark_value>"
+
+#. TgbJW
+#: 10050000.xhp
+msgctxt ""
+"10050000.xhp\n"
+"hd_id3152994\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/simpress/02/10050000.xhp\" name=\"Text\">Text</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10050000.xhp\" name=\"Κείμενο\">Κείμενο</link>"
+
+#. TZdqA
+#: 10050000.xhp
+msgctxt ""
+"10050000.xhp\n"
+"par_id3163709\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:TextToolbox\">The <emph>Text</emph> toolbar contains some icons to enter different types of text boxes.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:TextToolbox\">Η γραμμή εργαλείων <emph>Κείμενο</emph> περιέχει μερικά εικονίδια για να εισάγετε διαφορετικούς τύπους πλαισίων κειμένου.</ahelp>"
+
+#. VHfku
+#: 10050000.xhp
+msgctxt ""
+"10050000.xhp\n"
+"hd_id3151243\n"
+"help.text"
+msgid "Text"
+msgstr "Κείμενο"
+
+#. g773q
+#: 10050000.xhp
+msgctxt ""
+"10050000.xhp\n"
+"par_id3156019\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:Text\">Draws a text box where you click or drag in the current document. Click anywhere in the document, and then type or paste your text.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Text\">Σχεδιάζει ένα πλαίσιο κειμένου όπου κάνετε κλικ ή μεταφορά στο τρέχον έγγραφο. Κάντε κλικ οπουδήποτε στο έγγραφο, και ύστερα πληκτρολογήστε ή κάνετε επικόλληση του κειμένου σας.</ahelp>"
+
+#. x9dfn
+#: 10050000.xhp
+msgctxt ""
+"10050000.xhp\n"
+"par_id3149875\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3153070\" src=\"cmd/sc_drawtext.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153070\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153070\" src=\"cmd/sc_drawtext.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153070\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. FWGFZ
+#: 10050000.xhp
+msgctxt ""
+"10050000.xhp\n"
+"par_id3150391\n"
+"help.text"
+msgid "Text"
+msgstr "Κείμενο"
+
+#. ivRUW
+#: 10050000.xhp
+msgctxt ""
+"10050000.xhp\n"
+"hd_id3166466\n"
+"help.text"
+msgid "Fit Text to Frame"
+msgstr "Προσαρμογή κειμένου στο πλαίσιο"
+
+#. KB7dB
+#: 10050000.xhp
+msgctxt ""
+"10050000.xhp\n"
+"par_id3150538\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:TextFitToSizeTool\">Draws a text box where you click or drag in the current document. The text that you enter is automatically resized to fit the dimensions of the text box.</ahelp> Click anywhere in the document, and then type or paste your text."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:TextFitToSizeTool\">Σχεδιάζει ένα πλαίσιο κειμένου όπου κάνετε κλικ ή μεταφορά στο τρέχον έγγραφο. Το μέγεθος του κειμένου που εισάγετε μεταβάλλεται ώστε να ταιριάζει στις διαστάσεις του πλαισίου κειμένου.</ahelp> Κάντε κλικ οπουδήποτε στο έγγραφο, και ύστερα πληκτρολογήστε ή κάνετε επικόλληση του κειμένου σας."
+
+#. DyUka
+#: 10050000.xhp
+msgctxt ""
+"10050000.xhp\n"
+"par_id3145826\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3153038\" src=\"cmd/sc_textfittosizetool.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153038\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153038\" src=\"cmd/sc_textfittosizetool.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153038\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. CAnBM
+#: 10050000.xhp
+msgctxt ""
+"10050000.xhp\n"
+"par_id3150860\n"
+"help.text"
+msgid "Fit Text to Frame"
+msgstr "Προσαρμογή κειμένου στο πλαίσιο"
+
+#. wZwMs
+#: 10050000.xhp
+msgctxt ""
+"10050000.xhp\n"
+"hd_id3145596\n"
+"help.text"
+msgid "Callouts"
+msgstr "Υπομνήματα"
+
+#. xHsVB
+#: 10050000.xhp
+msgctxt ""
+"10050000.xhp\n"
+"par_id3153006\n"
+"help.text"
+msgid "Draws a line that ends in a rectangular callout from where you drag in the current document. The text direction is horizontal. Drag a handle of the callout to resize the callout. To change a rectangular callout to a rounded callout, drag the largest corner handle when the pointer changes to a hand. To add text, click the edge of the callout, and then type or paste your text."
+msgstr "Σχεδιάζει μια γραμμή που τελειώνει σε μια ορθογώνια υπόμνημα από όπου κάνετε μεταφορά στο τρέχον έγγραφο. Η κατεύθυνση του κειμένου είναι οριζόντια. Μεταφέρετε ένα χειριστή του υπομνήματος για να μεταβάλετε το μέγεθός της. Για να αλλάξετε ένα ορθογώνιο υπόμνημα σε κυκλικο, μεταφέρετε το μεγαλύτερο γωνιακό χειριστή όταν ο δείκτης αλλάζει σε μορφή χεριού. Για να προσθέσετε κείμενο, κάντε κλικ στην άκρη του υπομνήματος, και ύστερα πληκτρολογήστε ή κάνετε επικόλληση του κειμένου σας."
+
+#. kuqjC
+#: 10050000.xhp
+msgctxt ""
+"10050000.xhp\n"
+"par_id3150019\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3153738\" src=\"cmd/sc_drawcaption.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153738\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153738\" src=\"cmd/sc_drawcaption.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153738\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. bDZNT
+#: 10050000.xhp
+msgctxt ""
+"10050000.xhp\n"
+"par_id3157860\n"
+"help.text"
+msgid "Callouts"
+msgstr "Υπομνήματα"
+
+#. ysQHG
+#: 10050000.xhp
+msgctxt ""
+"10050000.xhp\n"
+"hd_id3148390\n"
+"help.text"
+msgid "Fit Vertical Text to Frame"
+msgstr "Προσαρμογή κατακόρυφου κειμένου στο πλαίσιο"
+
+#. cQVEE
+#: 10050000.xhp
+msgctxt ""
+"10050000.xhp\n"
+"par_id3148770\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:VerticalTextFitToSizeTool\">Draws a text box with vertical text direction where you click or drag in the current document. The text that you enter is automatically resized to fit the dimensions of the box. (Enable Asian text support to enable this icon).</ahelp> Click anywhere in the document, and then type or paste your text. You can also move the cursor to where you want to add the text, drag a box, and then type or paste your text."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:VerticalTextFitToSizeTool\">Σχεδιάζει πλαίσιο κειμένου με κάθετη κατεύθυνση κειμένου, όπου μπορείτε να πατήσετε ή να σύρετε στο τρέχον έγγραφο. Το κείμενο που εισάγετε αυξομειώνεται αυτόματα για να ταιριάξει στις διαστάσεις του πλαισίου. (Για να ενεργοποιήσετε αυτό το εικονίδιο, ενεργοποιήστε την υποστήριξη ασιατικού κειμένου).</ahelp> Πατήστε οπουδήποτε στο έγγραφο και έπειτα πληκτρολογήστε ή επικολλήστε το κείμενό σας. Μπορείτε επίσης να μετακινήσετε τον δρομέα, όπου θέλετε να προσθέσετε κείμενο, να μεταφέρετε ένα πλαίσιο και μετά να πληκτρολογήσετε ή να επικολλήσετε το κείμενό σας."
+
+#. GYCAK
+#: 10050000.xhp
+msgctxt ""
+"10050000.xhp\n"
+"par_id3147537\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3154869\" src=\"cmd/sc_verticaltextfittosizetool.png\" width=\"0.1335inch\" height=\"0.1335inch\"><alt id=\"alt_id3154869\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3154869\" src=\"cmd/sc_verticaltextfittosizetool.png\" width=\"0.1335inch\" height=\"0.1335inch\"><alt id=\"alt_id3154869\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. r5imS
+#: 10050000.xhp
+msgctxt ""
+"10050000.xhp\n"
+"par_id3150472\n"
+"help.text"
+msgid "Fit Vertical Text to Frame"
+msgstr "Προσαρμογή κατακόρυφου κειμένου στο πλαίσιο"
+
+#. FGhyo
+#: 10060000.xhp
+msgctxt ""
+"10060000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Rectangles"
+msgstr "Ορθογώνια"
+
+#. sA2wy
+#: 10060000.xhp
+msgctxt ""
+"10060000.xhp\n"
+"bm_id3159204\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>rectangles</bookmark_value><bookmark_value>forms; inserting</bookmark_value><bookmark_value>geometric forms</bookmark_value><bookmark_value>inserting;rectangles</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ορθογώνια</bookmark_value><bookmark_value>σχήματα, εισαγωγή</bookmark_value><bookmark_value>γεωμετρικά σχήματα</bookmark_value><bookmark_value>εισαγωγή, ορθογώνια</bookmark_value>"
+
+#. MkAzE
+#: 10060000.xhp
+msgctxt ""
+"10060000.xhp\n"
+"hd_id3159204\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/simpress/02/10060000.xhp\" name=\"Rectangles\">Rectangles</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10060000.xhp\" name=\"Ορθογώνια\">Ορθογώνια</link>"
+
+#. 9GDww
+#: 10060000.xhp
+msgctxt ""
+"10060000.xhp\n"
+"par_id3145112\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:RectangleToolbox\">Using Customize Toolbar, you can add the <emph>Legacy Rectangles</emph> toolbar.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:RectangleToolbox\">Χρησιμοποιώντας τη γραμμή εργαλείων της προσαρμογής, μπορείτε να προσθέσετε τη γραμμή εργαλείων <emph>Παλιά ορθογώνια</emph>.</ahelp>"
+
+#. GDfDb
+#: 10060000.xhp
+msgctxt ""
+"10060000.xhp\n"
+"hd_id3150396\n"
+"help.text"
+msgid "Rectangle"
+msgstr "Ορθογώνιο"
+
+#. iQ5Sq
+#: 10060000.xhp
+msgctxt ""
+"10060000.xhp\n"
+"par_id3147405\n"
+"help.text"
+msgid "Draws a filled rectangle where you drag in the current document. Click where you want to place a corner of the rectangle, and drag to the size you want. To draw a square, hold down Shift while you drag."
+msgstr "Σχεδιάζει ένα συμπαγές ορθογώνιο όπου κάνετε μεταφορά στο τρέχον έγγραφο. Κάντε κλικ στην θέση που επιθυμείτε να τοποθετήσετε μια γωνία του ορθογωνίου, και μεταφέρετέ την μέχρι το μέγεθος που προτιμάτε. Για να σχεδιάσετε ένα τετράγωνο, κρατήστε πατημένο το Shift κατά τη μεταφορά."
+
+#. NBcdv
+#: 10060000.xhp
+msgctxt ""
+"10060000.xhp\n"
+"par_id3145828\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3148729\" src=\"cmd/sc_rect.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3148729\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3148729\" src=\"cmd/sc_rect.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3148729\">Icon</alt></image>"
+
+#. 2ZYc6
+#: 10060000.xhp
+msgctxt ""
+"10060000.xhp\n"
+"par_id3154558\n"
+"help.text"
+msgid "Rectangle"
+msgstr "Ορθογώνιο"
+
+#. AiCAU
+#: 10060000.xhp
+msgctxt ""
+"10060000.xhp\n"
+"hd_id3145591\n"
+"help.text"
+msgid "Square"
+msgstr "Τετράγωνο"
+
+#. Dcb43
+#: 10060000.xhp
+msgctxt ""
+"10060000.xhp\n"
+"par_id3145164\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:Square\">Draws a filled square where you drag in the current document. Click where you want to place a corner of the square, and drag to the size you want. To draw a rectangle, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Square\">Σχεδιάζει ένα συμπαγές τετράγωνο όπου κάνετε μεταφορά στο τρέχον έγγραφο. Κάντε κλικ στην θέση που επιθυμείτε να τοποθετήσετε μια γωνία του τετραγώνου, και μεταφέρετέ την μέχρι το μέγεθος που προτιμάτε. Για να σχεδιάσετε ένα ορθογώνιο, κρατήστε πατημένο το Shift κατά τη μεταφορά.</ahelp>"
+
+#. MCVEG
+#: 10060000.xhp
+msgctxt ""
+"10060000.xhp\n"
+"par_id3149879\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3149884\" src=\"cmd/sc_square.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3149884\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149884\" src=\"cmd/sc_square.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3149884\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. eZDSp
+#: 10060000.xhp
+msgctxt ""
+"10060000.xhp\n"
+"par_id3148770\n"
+"help.text"
+msgid "Square"
+msgstr "Τετράγωνο"
+
+#. ccVtx
+#: 10060000.xhp
+msgctxt ""
+"10060000.xhp\n"
+"hd_id3145295\n"
+"help.text"
+msgid "Rounded Rectangle"
+msgstr "Στρογγυλεμένο ορθογώνιο"
+
+#. 7WViY
+#: 10060000.xhp
+msgctxt ""
+"10060000.xhp\n"
+"par_id3145355\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:Rect_Rounded\">Draws a rounded rectangle with a fill where you drag in the current document. Click where you want to place a corner of the rounded rectangle, and drag to the size you want. To draw a rounded square, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Rect_Rounded\">Σχεδιάζει ένα στρογγυλεμένο ορθογώνιο με ένα γέμισμα όπου κάνετε μεταφορά στο τρέχον έγγραφο. Κάντε κλικ στην θέση που επιθυμείτε να τοποθετήσετε μια γωνία του κυκλικού ορθογωνίου, και μεταφέρετέ την μέχρι το μέγεθος που προτιμάτε. Για να σχεδιάσετε ένα κυκλικό τετράγωνο, κρατήστε πατημένο το Shift κατά τη μεταφορά.</ahelp>"
+
+#. D43pA
+#: 10060000.xhp
+msgctxt ""
+"10060000.xhp\n"
+"par_id3154870\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3150467\" src=\"cmd/sc_rect_rounded.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3150467\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3150467\" src=\"cmd/sc_rect_rounded.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3150467\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. vu8ZJ
+#: 10060000.xhp
+msgctxt ""
+"10060000.xhp\n"
+"par_id3155987\n"
+"help.text"
+msgid "Rounded Rectangle"
+msgstr "Στρογγυλεμένο ορθογώνιο"
+
+#. sd3V3
+#: 10060000.xhp
+msgctxt ""
+"10060000.xhp\n"
+"hd_id3083443\n"
+"help.text"
+msgid "Rounded Square"
+msgstr "Στρογγυλεμένο τετράγωνο"
+
+#. vyi2h
+#: 10060000.xhp
+msgctxt ""
+"10060000.xhp\n"
+"par_id3149715\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:Square_Rounded\">Draws a rounded square with a fill where you drag in the current document. Click where you want to place a corner of the rounded square, and drag to the size you want. To draw a rounded rectangle, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Square_Rounded\">Σχεδιάζει ένα στρογγυλεμένο τετράγωνο με ένα γέμισμα όπου κάνετε μεταφορά στο τρέχον έγγραφο. Κάντε κλικ στην θέση που επιθυμείτε να τοποθετήσετε μια γωνία του κυκλικού τετραγώνου, και μεταφέρετέ την μέχρι το μέγεθος που προτιμάτε. Για να σχεδιάσετε ένα κυκλικό ορθογώνιο, κρατήστε πατημένο το Shift κατά τη μεταφορά.</ahelp>"
+
+#. jPDiZ
+#: 10060000.xhp
+msgctxt ""
+"10060000.xhp\n"
+"par_id3156323\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3151189\" src=\"cmd/sc_square_rounded.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3151189\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3151189\" src=\"cmd/sc_square_rounded.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3151189\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. bDNZ4
+#: 10060000.xhp
+msgctxt ""
+"10060000.xhp\n"
+"par_id3145207\n"
+"help.text"
+msgid "Rounded Square"
+msgstr "Στρογγυλεμένο τετράγωνο"
+
+#. PgmcK
+#: 10060000.xhp
+msgctxt ""
+"10060000.xhp\n"
+"hd_id3153618\n"
+"help.text"
+msgid "Rectangle, Unfilled"
+msgstr "Ορθογώνιο, χωρίς γέμισμα"
+
+#. V85vc
+#: 10060000.xhp
+msgctxt ""
+"10060000.xhp\n"
+"par_id3149981\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:Rect_Unfilled\">Draws an empty rectangle where you drag in the current document. Click where you want to place a corner of the rectangle, and drag to the size you want. To draw a square, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Rect_Unfilled\">Σχεδιάζει ένα κενό ορθογώνιο όπου κάνετε μεταφορά στο τρέχον έγγραφο. Κάντε κλικ στην θέση που επιθυμείτε να τοποθετήσετε μια γωνία του ορθογωνίου, και μεταφέρετέ την μέχρι το μέγεθος που προτιμάτε. Για να σχεδιάσετε ένα τετράγωνο, κρατήστε πατημένο το Shift κατά τη μεταφορά.</ahelp>"
+
+#. GEaKq
+#: 10060000.xhp
+msgctxt ""
+"10060000.xhp\n"
+"par_id3159179\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3159186\" src=\"cmd/sc_rect_unfilled.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3159186\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3159186\" src=\"cmd/sc_rect_unfilled.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3159186\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. 6Btcg
+#: 10060000.xhp
+msgctxt ""
+"10060000.xhp\n"
+"par_id3153907\n"
+"help.text"
+msgid "Rectangle, Unfilled"
+msgstr "Ορθογώνιο, χωρίς γέμισμα"
+
+#. LLh3D
+#: 10060000.xhp
+msgctxt ""
+"10060000.xhp\n"
+"hd_id3154930\n"
+"help.text"
+msgid "Square, Unfilled"
+msgstr "Τετράγωνο, χωρίς γέμισμα"
+
+#. cXfwq
+#: 10060000.xhp
+msgctxt ""
+"10060000.xhp\n"
+"par_id3148830\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:Square_Unfilled\">Draws an empty square where you drag in the current document. Click where you want to place a corner of the square, and drag to the size you want. To draw a rectangle, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Square_Unfilled\">Σχεδιάζει ένα κενό τετράγωνο όπου κάνετε μεταφορά στο τρέχον έγγραφο. Κάντε κλικ στην θέση που επιθυμείτε να τοποθετήσετε μια γωνία του τετραγώνου, και μεταφέρετέ την μέχρι το μέγεθος που προτιμάτε. Για να σχεδιάσετε ένα ορθογώνιο, κρατήστε πατημένο το Shift κατά τη μεταφορά.</ahelp>"
+
+#. QSuHa
+#: 10060000.xhp
+msgctxt ""
+"10060000.xhp\n"
+"par_id3154268\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3147510\" src=\"cmd/sc_square_unfilled.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3147510\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3147510\" src=\"cmd/sc_square_unfilled.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3147510\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. fuYuC
+#: 10060000.xhp
+msgctxt ""
+"10060000.xhp\n"
+"par_id3149161\n"
+"help.text"
+msgid "Square, Unfilled"
+msgstr "Τετράγωνο, χωρίς γέμισμα"
+
+#. GYNLD
+#: 10060000.xhp
+msgctxt ""
+"10060000.xhp\n"
+"hd_id3154098\n"
+"help.text"
+msgid "Rounded Rectangle, Unfilled"
+msgstr "Κυκλικό ορθογώνιο, χωρίς γέμισμα"
+
+#. Sg5HE
+#: 10060000.xhp
+msgctxt ""
+"10060000.xhp\n"
+"par_id3153684\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:Rect_Rounded_Unfilled\">Draws an empty rounded rectangle where you drag in the current document. Click where you want to place a corner of the rounded rectangle, and drag to the size you want. To draw a rounded square, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Rect_Rounded_Unfilled\">Σχεδιάζει ένα κενό κυκλικό ορθογώνιο όπου κάνετε μεταφορά στο τρέχον έγγραφο. Κάντε κλικ στην θέση που επιθυμείτε να τοποθετήσετε μια γωνία του κυκλικού ορθογωνίου, και μεταφέρετέ την μέχρι το μέγεθος που προτιμάτε. Για να σχεδιάσετε ένα κυκλικό τετράγωνο, κρατήστε πατημένο το Shift κατά τη μεταφορά.</ahelp>"
+
+#. vVbBA
+#: 10060000.xhp
+msgctxt ""
+"10060000.xhp\n"
+"par_id3154603\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3154610\" src=\"cmd/sc_rect_rounded_unfilled.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3154610\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3154610\" src=\"cmd/sc_rect_rounded_unfilled.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3154610\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. E7mzD
+#: 10060000.xhp
+msgctxt ""
+"10060000.xhp\n"
+"par_id3154802\n"
+"help.text"
+msgid "Rounded Square, Unfilled"
+msgstr "Στρογγυλεμένο τετράγωνο, χωρίς γέμισμα"
+
+#. dEBg7
+#: 10060000.xhp
+msgctxt ""
+"10060000.xhp\n"
+"hd_id3150350\n"
+"help.text"
+msgid "Rounded Square, Unfilled"
+msgstr "Στρογγυλεμένο τετράγωνο, χωρίς γέμισμα"
+
+#. P5xdb
+#: 10060000.xhp
+msgctxt ""
+"10060000.xhp\n"
+"par_id3150990\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:Square_Rounded_Unfilled\">Draws an empty rounded square where you drag in the current document. Click where you want to place a corner of the rounded square, and drag to the size you want. To draw a rounded rectangle, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Square_Rounded_Unfilled\">Σχεδιάζει ένα κενό στρογγυλεμένο τετράγωνο όπου κάνετε μεταφορά στο τρέχον έγγραφο. Κάντε κλικ στην θέση που επιθυμείτε να τοποθετήσετε μια γωνία του ςτρογγυλεμένοτ τετραγώνου, και μεταφέρετέ την μέχρι το μέγεθος που προτιμάτε. Για να σχεδιάσετε ένα κυκλικό ορθογώνιο, κρατήστε πατημένο το Shift κατά τη μεταφορά.</ahelp>"
+
+#. ZPiE2
+#: 10060000.xhp
+msgctxt ""
+"10060000.xhp\n"
+"par_id3154565\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3154571\" src=\"cmd/sc_square_rounded_unfilled.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3154571\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3154571\" src=\"cmd/sc_square_rounded_unfilled.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3154571\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. ur4KM
+#: 10060000.xhp
+msgctxt ""
+"10060000.xhp\n"
+"par_id3152960\n"
+"help.text"
+msgid "Rounded Square, Unfilled"
+msgstr "Στρογγυλεμένο τετράγωνο, χωρίς γέμισμα"
+
+#. ZCPSB
+#: 10070000.xhp
+msgctxt ""
+"10070000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Ellipse"
+msgstr "Έλλειψη"
+
+#. mzF8P
+#: 10070000.xhp
+msgctxt ""
+"10070000.xhp\n"
+"bm_id3145586\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>toolbars;ellipses</bookmark_value><bookmark_value>ellipses; toolbars</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>γραμμές εργαλείων, ελλείψεις</bookmark_value><bookmark_value>ελλείψεις, γραμμές εργαλείων</bookmark_value>"
+
+#. mmb5Y
+#: 10070000.xhp
+msgctxt ""
+"10070000.xhp\n"
+"bm_id3148841\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>inserting; ellipses</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>εισαγωγή, ελλείψεις</bookmark_value>"
+
+#. xqapU
+#: 10070000.xhp
+msgctxt ""
+"10070000.xhp\n"
+"hd_id3148841\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/simpress/02/10070000.xhp\" name=\"Ellipse\">Ellipse</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10070000.xhp\" name=\"Έλλειψη\">Έλλειψη</link>"
+
+#. mLRKP
+#: 10070000.xhp
+msgctxt ""
+"10070000.xhp\n"
+"par_id3153248\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:EllipseToolbox\">Using Customize Toolbar, you can add the Ellipse icon which opens the <emph>Legacy Circles and Ovals</emph> toolbar.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:EllipseToolbox\">Χρησιμοποιώντας τη γραμμή εργαλείων προσαρμογής, μπορείτε να προσθέσετε το εικονίδιο της έλλειψης το οποίο ανοίγει τη γραμμή εργαλείων <emph>Παλιοί κύκλοι και ωοειδή σχήματα</emph> .</ahelp>"
+
+#. fd2Z5
+#: 10070000.xhp
+msgctxt ""
+"10070000.xhp\n"
+"hd_id3154762\n"
+"help.text"
+msgid "Ellipse"
+msgstr "Έλλειψη"
+
+#. FDpuj
+#: 10070000.xhp
+msgctxt ""
+"10070000.xhp\n"
+"par_id3146963\n"
+"help.text"
+msgid "Draws a filled oval where you drag in the current document. Click where you want to draw the oval, and drag to the size you want. To draw a circle, hold down Shift while you drag."
+msgstr "Σχεδιάζει ένα συμπαγές ωοειδές σχήμα όπου κάνετε μεταφορά στο τρέχον έγγραφο. Κάντε κλικ στην θέση που επιθυμείτε να σχεδιάσετε το ωοειδές σχήμα. Για να σχεδιάσετε έναν κύκλο, κρατήστε πατημένο το Shift κατά τη μεταφορά."
+
+#. CQaJ8
+#: 10070000.xhp
+msgctxt ""
+"10070000.xhp\n"
+"par_id3147300\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3151391\" src=\"cmd/sc_ellipse.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151391\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3151391\" src=\"cmd/sc_ellipse.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151391\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. vt42G
+#: 10070000.xhp
+msgctxt ""
+"10070000.xhp\n"
+"par_id3150650\n"
+"help.text"
+msgid "Ellipse"
+msgstr "Έλλειψη"
+
+#. zE7Ct
+#: 10070000.xhp
+msgctxt ""
+"10070000.xhp\n"
+"hd_id3145822\n"
+"help.text"
+msgid "Circle"
+msgstr "Κύκλος"
+
+#. vBkE4
+#: 10070000.xhp
+msgctxt ""
+"10070000.xhp\n"
+"par_id3148725\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:Circle\">Draws a filled circle where you drag in the current document. Click where you want to draw the circle, and drag to the size you want. To draw an ellipse, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Circle\">Σχεδιάζει ένα συμπαγή κύκλο όπου κάνετε μεταφορά στο τρέχον έγγραφο. Κάντε κλικ στην θέση που επιθυμείτε να σχεδιάσετε τον κύκλο. Για να σχεδιάσετε μια έλλειψη, κρατήστε πατημένο το Shift κατά τη μεταφορά.</ahelp>"
+
+#. RTMTv
+#: 10070000.xhp
+msgctxt ""
+"10070000.xhp\n"
+"par_id3153930\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3153936\" src=\"cmd/sc_circle.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153936\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153936\" src=\"cmd/sc_circle.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153936\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. WeYqD
+#: 10070000.xhp
+msgctxt ""
+"10070000.xhp\n"
+"par_id3150339\n"
+"help.text"
+msgid "Circle"
+msgstr "Κύκλος"
+
+#. mjuP4
+#: 10070000.xhp
+msgctxt ""
+"10070000.xhp\n"
+"hd_id3153736\n"
+"help.text"
+msgid "Ellipse Pie"
+msgstr "Ελλειπτική πίτα"
+
+#. hJuj7
+#: 10070000.xhp
+msgctxt ""
+"10070000.xhp\n"
+"par_id3149879\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:Circle\">Draws a filled shape that is defined by the arc of an oval and two radius lines in the current document. To draw an ellipse pie, drag an oval to the size you want, and then click to define the first radius line. Move your pointer to where you want to place the second radius line and click. You do not need to click on the oval. To draw a circle pie, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Circle\">Σχεδιάζει ένα συμπαγές σχήμα που προσδιορίζεται από το τόξο ωοειδούς σχήματος και δύο γραμμές ακτίνας στο τρέχον έγγραφο. Για να σχεδιάσετε μια ελλειπτική πίτα, μεταφέρετε ένα ωοειδές σχήμα μέχρι το μέγεθος που προτιμάτε, και ύστερα κάντε κλικ για να καθορίσετε την πρώτη γραμμή ακτίνας. Μετακινήστε το δείκτη σας στην θέση που επιθυμείτε να τοποθετήσετε τη δεύτερη γραμμή ακτίνας και κάντε κλικ. Δεν χρειάζεται να κάνετε κλικ στο ωοειδές σχήμα. Για να σχεδιάσετε μια κυκλική πίτα, κρατήστε πατημένο το Shift κατά τη μεταφορά.</ahelp>"
+
+#. ZFgBA
+#: 10070000.xhp
+msgctxt ""
+"10070000.xhp\n"
+"par_id3150932\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3145295\" src=\"cmd/sc_pie.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145295\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3145295\" src=\"cmd/sc_pie.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145295\">Icon</alt></image>"
+
+#. asDvG
+#: 10070000.xhp
+msgctxt ""
+"10070000.xhp\n"
+"par_id3156065\n"
+"help.text"
+msgid "Ellipse Pie"
+msgstr "Ελλειπτική πίτα"
+
+#. ZtGEL
+#: 10070000.xhp
+msgctxt ""
+"10070000.xhp\n"
+"hd_id3150473\n"
+"help.text"
+msgid "Circle Pie"
+msgstr "Κυκλική πίτα"
+
+#. FHTCH
+#: 10070000.xhp
+msgctxt ""
+"10070000.xhp\n"
+"par_id3155369\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:CirclePie\">Draws a filled shape that is defined by the arc of a circle and two radius lines in the current document. To draw a circle pie, drag a circle to the size you want, and then click to define the first radius line. Move your pointer to where you want to place the second radius line and click. You do not need to click on the circle. To draw an ellipse pie, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:CirclePie\">Σχεδιάζει ένα συμπαγές σχήμα που προσδιορίζεται από το τόξο ενός κύκλου και δύο γραμμές ακτίνας στο τρέχον έγγραφο. Για να σχεδιάσετε μια κυκλική πίτα, μεταφέρετε έναν κύκλο μέχρι το μέγεθος που προτιμάτε, και ύστερα κάντε κλικ για να καθορίσετε την πρώτη γραμμή ακτίνας. Μετακινήστε το δείκτη σας στην θέση που επιθυμείτε να τοποθετήσετε τη δεύτερη γραμμή ακτίνας και κάντε κλικ. Δεν χρειάζεται να κάνετε κλικ στον κύκλο. Για να σχεδιάσετε μια ελλειπτική πίτα, κρατήστε πατημένο το Shift κατά τη μεταφορά.</ahelp>"
+
+#. GEFFX
+#: 10070000.xhp
+msgctxt ""
+"10070000.xhp\n"
+"par_id3153716\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3153722\" src=\"cmd/sc_circlepie.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153722\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153722\" src=\"cmd/sc_circlepie.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153722\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. kGUeD
+#: 10070000.xhp
+msgctxt ""
+"10070000.xhp\n"
+"par_id3149452\n"
+"help.text"
+msgid "Circle pie"
+msgstr "Κυκλική πίτα"
+
+#. Gjeyg
+#: 10070000.xhp
+msgctxt ""
+"10070000.xhp\n"
+"hd_id3150759\n"
+"help.text"
+msgid "Ellipse Segment"
+msgstr "Ελλειπτικός τομέας"
+
+#. dATFU
+#: 10070000.xhp
+msgctxt ""
+"10070000.xhp\n"
+"par_id3156324\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:EllipseCut\">Draws a filled shape that is defined by the arc of an oval and a diameter line in the current document. To draw an ellipse segment, drag an ellipse to the size you want, and then click to define the starting point of the diameter line. Move your pointer to where you want to place the endpoint of the diameter line and click. You do not need to click on the ellipse. To draw a circle segment, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:EllipseCut\">Σχεδιάζει ένα συμπαγές σχήμα που προσδιορίζεται από το τόξο ωοειδούς σχήματος και μία γραμμή διαμέτρου στο τρέχον έγγραφο. Για να σχεδιάσετε έναν ελλειπτικό τομέα, μεταφέρετε ένα ωοειδές σχήμα μέχρι το μέγεθος που προτιμάτε, και ύστερα κάντε κλικ για να καθορίσετε το σημείο έναρξης της γραμμής διαμέτρου. Μετακινήστε το δείκτη σας στην θέση που επιθυμείτε να τοποθετήσετε το τελευταίο σημείο της γραμμής διαμέτρου και κάντε κλικ. Δεν χρειάζεται να κάνετε κλικ στην έλλειψη. Για να σχεδιάσετε έναν κυκλικό τομέα, κρατήστε πατημένο το Shift κατά τη μεταφορά.</ahelp>"
+
+#. guB8i
+#: 10070000.xhp
+msgctxt ""
+"10070000.xhp\n"
+"par_id3150254\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3150261\" src=\"cmd/sc_ellipsecut.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150261\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3150261\" src=\"cmd/sc_ellipsecut.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150261\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. 8CAt5
+#: 10070000.xhp
+msgctxt ""
+"10070000.xhp\n"
+"par_id3153151\n"
+"help.text"
+msgid "Ellipse segment"
+msgstr "Ελλειπτικός τομέας"
+
+#. YzuSC
+#: 10070000.xhp
+msgctxt ""
+"10070000.xhp\n"
+"hd_id3149287\n"
+"help.text"
+msgid "Circle Segment"
+msgstr "Κυκλικός τομέας"
+
+#. G5EDv
+#: 10070000.xhp
+msgctxt ""
+"10070000.xhp\n"
+"par_id3159180\n"
+"help.text"
+msgid "Draws a filled shape that is defined by the arc of a circle and a diameter line in the current document. To draw a circle segment, drag a circle to the size you want, and then click to define the starting point of the diameter line. Move your pointer to where you want to place the endpoint of the diameter line and click. You do not need to click on the circle. To draw an ellipse segment, hold down Shift while you drag."
+msgstr "Σχεδιάζει ένα συμπαγές σχήμα που προσδιορίζεται από το τόξο κύκλου και μία γραμμή διαμέτρου στο τρέχον έγγραφο. Για να σχεδιάσετε έναν κυκλικό τομέα, μεταφέρετε έναν κύκλο μέχρι το μέγεθος που προτιμάτε, και ύστερα κάντε κλικ για να καθορίσετε το σημείο έναρξης της γραμμής διαμέτρου. Μετακινήστε το δείκτη σας στην θέση που επιθυμείτε να τοποθετήσετε το τελευταίο σημείο της γραμμής διαμέτρου και κάντε κλικ. Δεν χρειάζεται να κάνετε κλικ στον κύκλο. Για να σχεδιάσετε έναν ελλειπτικό τομέα, κρατήστε πατημένο το Shift κατά τη μεταφορά."
+
+#. ykyAM
+#: 10070000.xhp
+msgctxt ""
+"10070000.xhp\n"
+"par_id3153910\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3154692\" src=\"cmd/sc_circlecut.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154692\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3154692\" src=\"cmd/sc_circlecut.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154692\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. CKTEx
+#: 10070000.xhp
+msgctxt ""
+"10070000.xhp\n"
+"par_id3145410\n"
+"help.text"
+msgid "Circle segment"
+msgstr "Κυκλικός τομέας"
+
+#. 4hKLq
+#: 10070000.xhp
+msgctxt ""
+"10070000.xhp\n"
+"hd_id3158404\n"
+"help.text"
+msgid "Ellipse, Unfilled"
+msgstr "Έλλειψη, χωρίς γέμισμα"
+
+#. GnaYP
+#: 10070000.xhp
+msgctxt ""
+"10070000.xhp\n"
+"par_id3153582\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:Ellipse_Unfilled\">Draws an empty oval where you drag in the current document. Click where you want to draw the oval, and drag to the size you want. To draw a circle, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Ellipse_Unfilled\">Σχεδιάζει ένα κενό ωοειδές σχήμα όπου μεταφέρετε στο τρέχον έγγραφο. Κάντε κλικ στην θέση που επιθυμείτε να σχεδιάσετε το ωοειδές σχήμα, και μεταφέρετέ την μέχρι το μέγεθος που προτιμάτε. Για να σχεδιάσετε έναν κύκλο, κρατήστε πατημένο το Shift κατά τη μεταφορά.</ahelp>"
+
+#. GQ9T8
+#: 10070000.xhp
+msgctxt ""
+"10070000.xhp\n"
+"par_id3150702\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3150708\" src=\"cmd/sc_ellipse_unfilled.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150708\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3150708\" src=\"cmd/sc_ellipse_unfilled.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150708\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. JaBZc
+#: 10070000.xhp
+msgctxt ""
+"10070000.xhp\n"
+"par_id3153688\n"
+"help.text"
+msgid "Ellipse, Unfilled"
+msgstr "Έλλειψη, χωρίς γέμισμα"
+
+#. cmjGq
+#: 10070000.xhp
+msgctxt ""
+"10070000.xhp\n"
+"hd_id3149926\n"
+"help.text"
+msgid "Circle, Unfilled"
+msgstr "Κύκλος, χωρίς γέμισμα"
+
+#. Nyz9X
+#: 10070000.xhp
+msgctxt ""
+"10070000.xhp\n"
+"par_id3154601\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:Circle_Unfilled\">Draws an empty circle where you drag in the current document. Click where you want to draw the circle, and drag to the size you want. To draw an ellipse, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Circle_Unfilled\">Σχεδιάζει έναν κενό κύκλο όπου μεταφέρετε στο τρέχον έγγραφο. Κάντε κλικ στην θέση που επιθυμείτε να σχεδιάσετε τον κύκλο, και μεταφέρετέ την μέχρι το μέγεθος που προτιμάτε. Για να σχεδιάσετε μια έλλειψη, κρατήστε πατημένο το Shift κατά τη μεταφορά..</ahelp>"
+
+#. jcttT
+#: 10070000.xhp
+msgctxt ""
+"10070000.xhp\n"
+"par_id3150984\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3150990\" src=\"cmd/sc_circle_unfilled.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150990\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3150990\" src=\"cmd/sc_circle_unfilled.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150990\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. nKPeC
+#: 10070000.xhp
+msgctxt ""
+"10070000.xhp\n"
+"par_id3151106\n"
+"help.text"
+msgid "Circle, Unfilled"
+msgstr "Κύκλος, χωρίς γέμισμα"
+
+#. s25M4
+#: 10070000.xhp
+msgctxt ""
+"10070000.xhp\n"
+"hd_id3154572\n"
+"help.text"
+msgid "Ellipse Pie, Unfilled"
+msgstr "Ελλειπτική πίτα, χωρίς γέμισμα"
+
+#. c3C2Z
+#: 10070000.xhp
+msgctxt ""
+"10070000.xhp\n"
+"par_id3152964\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:Pie_Unfilled\">Draws an empty shape that is defined by the arc of an oval and two radius lines in the current document. To draw an ellipse pie, drag an oval to the size you want, and then click to define the first radius line. Move your pointer to where you want to place the second radius line and click. You do not need to click on the oval. To draw a circle pie, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Pie_Unfilled\">Σχεδιάζει ένα κενό σχήμα που προσδιορίζεται από το τόξο ωοειδούς σχήματος και δύο γραμμές ακτίνας στο τρέχον έγγραφο. Για να σχεδιάσετε μια ελλειπτική πίτα, μεταφέρετε ένα ωοειδές σχήμα μέχρι το μέγεθος που προτιμάτε, και ύστερα κάντε κλικ για να καθορίσετε το σημείο έναρξης της πρώτης γραμμής ακτίνας. Μετακινήστε το δείκτη σας στην θέση που επιθυμείτε να τοποθετήσετε τη δεύτερη γραμμή ακτίνας και κάντε κλικ. Δεν χρειάζεται να κάνετε κλικ στο ωοειδές σχήμα. Για να σχεδιάσετε μια κυκλική πίτα, κρατήστε πατημένο το Shift κατά τη μεταφορά.</ahelp>"
+
+#. qrDMY
+#: 10070000.xhp
+msgctxt ""
+"10070000.xhp\n"
+"par_id3150359\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3151313\" src=\"cmd/sc_pie_unfilled.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151313\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3151313\" src=\"cmd/sc_pie_unfilled.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151313\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. VQFyi
+#: 10070000.xhp
+msgctxt ""
+"10070000.xhp\n"
+"par_id3148403\n"
+"help.text"
+msgid "Ellipse Pie, Unfilled"
+msgstr "Ελλειπτική πίτα, χωρίς γέμισμα"
+
+#. DEU7C
+#: 10070000.xhp
+msgctxt ""
+"10070000.xhp\n"
+"hd_id3150835\n"
+"help.text"
+msgid "Circle Pie, Unfilled"
+msgstr "Κυκλική πίτα, χωρίς γέμισμα"
+
+#. CXQB9
+#: 10070000.xhp
+msgctxt ""
+"10070000.xhp\n"
+"par_id3149334\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:CirclePie_Unfilled\">Draws an empty shape that is defined by the arc of a circle and two radius lines in the current document. To draw a circle pie, drag a circle to the size you want, and then click to define the first radius line. Move your pointer to where you want to place the second radius line and click. You do not need to click on the circle. To draw an ellipse pie, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:CirclePie_Unfilled\">Σχεδιάζει ένα κενό σχήμα που προσδιορίζεται από το τόξο κύκλου και δύο γραμμές ακτίνας στο τρέχον έγγραφο. Για να σχεδιάσετε μία κυκλική πίτα, μεταφέρετε έναν κύκλο μέχρι το μέγεθος που προτιμάτε, και ύστερα κάντε κλικ για να καθορίσετε την πρώτη γραμμή ακτίνας. Μετακινήστε το δείκτη σας στην θέση που επιθυμείτε να τοποθετήσετε τη δεύτερη γραμμή ακτίνας και κάντε κλικ. Δεν χρειάζεται να κάνετε κλικ στον κύκλο. Για να σχεδιάσετε μια ελλειπτική πίτα, κρατήστε πατημένο το Shift κατά τη μεταφορά.</ahelp>"
+
+#. rHRe7
+#: 10070000.xhp
+msgctxt ""
+"10070000.xhp\n"
+"par_id3154199\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3146925\" src=\"cmd/sc_circlepie_unfilled.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3146925\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3146925\" src=\"cmd/sc_circlepie_unfilled.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3146925\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. BGUP2
+#: 10070000.xhp
+msgctxt ""
+"10070000.xhp\n"
+"par_id3148986\n"
+"help.text"
+msgid "Circle Pie, Unfilled"
+msgstr "Κυκλική πίτα, χωρίς γέμισμα"
+
+#. D7Nmc
+#: 10070000.xhp
+msgctxt ""
+"10070000.xhp\n"
+"hd_id3149300\n"
+"help.text"
+msgid "Ellipse Segment, Unfilled"
+msgstr "Ελλειπτικός τομέας, χωρίς γέμισμα"
+
+#. FG8dH
+#: 10070000.xhp
+msgctxt ""
+"10070000.xhp\n"
+"par_id3155179\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:EllipseCut_Unfilled\">Draws an empty shape that is defined by the arc of an oval and a diameter line in the current document. To draw an ellipse segment, drag an ellipse to the size you want, and then click to define the starting point of the diameter line. Move your pointer to where you want to place the endpoint of the diameter line and click. You do not need to click on the ellipse. To draw a circle segment, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:EllipseCut_Unfilled\">Σχεδιάζει ένα κενό σχήμα που προσδιορίζεται από το τόξο ωοειδούς σχήματος και μία γραμμή διαμέτρου στο τρέχον έγγραφο. Για να σχεδιάσετε έναν ελλειπτικό τομέα, μεταφέρετε μία έλλειψη μέχρι το μέγεθος που προτιμάτε, και ύστερα κάντε κλικ για να καθορίσετε το σημείο έναρξης της γραμμής διαμέτρου. Μετακινήστε το δείκτη σας στην θέση που επιθυμείτε να τοποθετήσετε το τελευταίο σημείο της γραμμής διαμέτρου και κάντε κλικ. Δεν χρειάζεται να κάνετε κλικ στην έλλειψη. Για να σχεδιάσετε έναν κυκλικό τομέα, κρατήστε πατημένο το Shift κατά τη μεταφορά.</ahelp>"
+
+#. z9Awa
+#: 10070000.xhp
+msgctxt ""
+"10070000.xhp\n"
+"par_id3149483\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3149490\" src=\"cmd/sc_ellipsecut_unfilled.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149490\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149490\" src=\"cmd/sc_ellipsecut_unfilled.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149490\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. uBAis
+#: 10070000.xhp
+msgctxt ""
+"10070000.xhp\n"
+"par_id3151253\n"
+"help.text"
+msgid "Ellipse Segment, Unfilled"
+msgstr "Ελλειπτικός τομέας, χωρίς γέμισμα"
+
+#. 44oVc
+#: 10070000.xhp
+msgctxt ""
+"10070000.xhp\n"
+"hd_id3149103\n"
+"help.text"
+msgid "Circle Segment, Unfilled"
+msgstr "Κυκλικός τομέας, χωρίς γέμισμα"
+
+#. fYuhb
+#: 10070000.xhp
+msgctxt ""
+"10070000.xhp\n"
+"par_id3154836\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:CircleCut_Unfilled\">Draws an empty shape that is defined by the arc of a circle and a diameter line in the current document. To draw a circle segment, drag a circle to the size you want, and then click to define the starting point of the diameter line. Move your pointer to where you want to place the endpoint of the diameter line and click. You do not need to click on the circle. To draw a segment that is based on an ellipse, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:CircleCut_Unfilled\">Σχεδιάζει ένα κενό σχήμα που προσδιορίζεται από το τόξο κύκλου και μία γραμμή διαμέτρου στο τρέχον έγγραφο. Για να σχεδιάσετε έναν κυκλικό τομέα, μεταφέρετε έναν κύκλο μέχρι το μέγεθος που προτιμάτε, και ύστερα κάντε κλικ για να καθορίσετε το σημείο έναρξης της γραμμής διαμέτρου. Μετακινήστε το δείκτη σας στην θέση που επιθυμείτε να τοποθετήσετε το τελευταίο σημείο της γραμμής διαμέτρου και κάντε κλικ. Δεν χρειάζεται να κάνετε κλικ στον κύκλο. Για να σχεδιάσετε έναν τομέα που να είναι βασισμένο σε μια έλλειψη, κρατήστε πατημένο το Shift κατά τη μεταφορά.</ahelp>"
+
+#. 3KkKc
+#: 10070000.xhp
+msgctxt ""
+"10070000.xhp\n"
+"par_id3148972\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3148979\" src=\"cmd/sc_circlecut_unfilled.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148979\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3148979\" src=\"cmd/sc_circlecut_unfilled.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148979\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. gEF2q
+#: 10070000.xhp
+msgctxt ""
+"10070000.xhp\n"
+"par_id3149037\n"
+"help.text"
+msgid "Circle Segment, Unfilled"
+msgstr "Κυκλικός τομέας, χωρίς γέμισμα"
+
+#. dWsQD
+#: 10070000.xhp
+msgctxt ""
+"10070000.xhp\n"
+"hd_id3149434\n"
+"help.text"
+msgid "Arc"
+msgstr "Τόξο"
+
+#. 8BRAn
+#: 10070000.xhp
+msgctxt ""
+"10070000.xhp\n"
+"par_id3147577\n"
+"help.text"
+msgid "Draws an arc in the current document. To draw an arc, drag an oval to the size you want, and then click to define the starting point of the arc. Move your pointer to where you want to place the endpoint and click. You do not need to click on the oval. To draw an arc that is based on a circle, hold down Shift while you drag."
+msgstr "Σχεδιάζει ένα τόξο στο τρέχον έγγραφο. Για να σχεδιάσετε ένα τόξο, μεταφέρετε ένα ωοειδές σχήμα μέχρι το μέγεθος που προτιμάτε, και ύστερα κάντε κλικ για να καθορίσετε το σημείο έναρξης του τόξου. Μετακινήστε το δείκτη σας στην θέση που επιθυμείτε να τοποθετήσετε το τελευταίο σημείο και κάντε κλικ. Δεν χρειάζεται να κάνετε κλικ στο ωοειδές σχήμα. Για να σχεδιάσετε ένα τόξο που θα βασίζεται σε έναν κύκλο, κρατήστε πατημένο το Shift κατά τη μεταφορά."
+
+#. uepf2
+#: 10070000.xhp
+msgctxt ""
+"10070000.xhp\n"
+"par_id3152771\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3152778\" src=\"cmd/sc_arc.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152778\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3152778\" src=\"cmd/sc_arc.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152778\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. dm2TD
+#: 10070000.xhp
+msgctxt ""
+"10070000.xhp\n"
+"par_id3155139\n"
+"help.text"
+msgid "Arc"
+msgstr "Τόξο"
+
+#. i7dE3
+#: 10070000.xhp
+msgctxt ""
+"10070000.xhp\n"
+"hd_id3153514\n"
+"help.text"
+msgid "Circle Arc"
+msgstr "Κυκλικό τόξο"
+
+#. B7yGQ
+#: 10070000.xhp
+msgctxt ""
+"10070000.xhp\n"
+"par_id3147075\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:CircleArc\">Draws an arc that is based on a circle in the current document. To draw an arc, drag a circle to the size you want, and then click to define the starting point of the arc. Move your pointer to where you want to place the endpoint and click. You do not need to click on the circle. To draw an arc that is based on an ellipse, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:CircleArc\">Σχεδιάζει ένα τόξο που βασίζεται σε έναν κύκλο στο τρέχον έγγραφο. Για να σχεδιάσετε ένα τόξο, μεταφέρετε έναν κύκλο μέχρι το μέγεθος που προτιμάτε, και ύστερα κάντε κλικ για να καθορίσετε το σημείο έναρξης του τόξου. Μετακινήστε το δείκτη σας στην θέση που επιθυμείτε να τοποθετήσετε το τελευταίο σημείο και κάντε κλικ. Δεν χρειάζεται να κάνετε κλικ στον κύκλο. Για να σχεδιάσετε ένα τόξο που να βασίζεται σε μια έλλειψη, κρατήστε πατημένο το Shift κατά τη μεταφορά.</ahelp>"
+
+#. FCwCp
+#: 10070000.xhp
+msgctxt ""
+"10070000.xhp\n"
+"par_id3154380\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3154386\" src=\"cmd/sc_circlearc.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154386\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3154386\" src=\"cmd/sc_circlearc.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154386\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. uXnKN
+#: 10070000.xhp
+msgctxt ""
+"10070000.xhp\n"
+"par_id3154111\n"
+"help.text"
+msgid "Circle Arc"
+msgstr "Κυκλικό τόξο"
+
+#. nqwAf
+#: 10080000.xhp
+msgctxt ""
+"10080000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Curve"
+msgstr "Καμπύλη"
+
+#. XjpFZ
+#: 10080000.xhp
+msgctxt ""
+"10080000.xhp\n"
+"bm_id3149050\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>toolbars;curves</bookmark_value><bookmark_value>curves; toolbar</bookmark_value><bookmark_value>polygons; inserting</bookmark_value><bookmark_value>inserting; polygons</bookmark_value><bookmark_value>freeform lines; drawing</bookmark_value><bookmark_value>drawing; freeform lines</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>γραμμές εργαλείων; καμπύλες</bookmark_value><bookmark_value>καμπύλες; γραμμή εργαλείων</bookmark_value><bookmark_value>πολύγωνα;, εισαγωγή</bookmark_value><bookmark_value>εισαγωγή; πολύγωνα</bookmark_value><bookmark_value>γραμμές ελεύθερων σχημάτων; σχεδίαση</bookmark_value><bookmark_value>σχεδίαση; γραμμές ελεύθερων σχημάτων</bookmark_value>"
+
+#. DdNnh
+#: 10080000.xhp
+msgctxt ""
+"10080000.xhp\n"
+"hd_id3149875\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/simpress/02/10080000.xhp\" name=\"Curve\">Curve</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10080000.xhp\" name=\"Καμπύλη\">Καμπύλη</link>"
+
+#. yCw58
+#: 10080000.xhp
+msgctxt ""
+"10080000.xhp\n"
+"par_id3147301\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:LineToolbox\">The Curve icon on the Drawing bar opens the <emph>Lines</emph> toolbar, where you can add lines and shapes to the current slide.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:LineToolbox\">Το εικονίδιο καμπύλης της γραμμής σχεδίασης ανοίγει τη γραμμή εργαλείων <emph>Γραμμές</emph>, όπου μπορείτε να προσθέσετε γραμμές και σχήματα στην τρέχουσα διαφάνεια.</ahelp>"
+
+#. aNBx6
+#: 10080000.xhp
+msgctxt ""
+"10080000.xhp\n"
+"par_id3157873\n"
+"help.text"
+msgid "If you hold the Shift key down, the movement of the mouse is limited to multiples of 45 degrees. If you hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Options</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key, the new point will not be connected to the last point. This allows you to create objects that consist of curves that are not connected together. If you draw a smaller object while holding down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key into a larger object that you have not closed yet, the smaller object is subtracted from the larger one, thus appearing as a hole in the larger one."
+msgstr "Εάν κρατήσετε πατημένο το πλήκτρο Shift, η κίνηση του ποντικιού περιορίζεται σε πολλαπλάσια των 45 μοιρών. Εάν κρατάτε πατημένο το πλήκτρο <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Επιλογές</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>, το νέο σημείο δεν θα συνδεθεί με το τελευταίο σημείο. Αυτό σας επιτρέπει να δημιουργήσετε αντικείμενα που αποτελούνται από καμπύλες που δεν συνδέονται μαζί. Εάν σχεδιάζετε ένα μικρότερο αντικείμενο ενώ κρατάτε πατημένο το πλήκτρο <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Επιλογή</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> σε ένα μεγαλύτερο αντικείμενο που δεν έχετε κλείσει ακόμα, το μικρότερο αντικείμενο αφαιρείται από το μεγαλύτερο, έτσι φαίνεται ως μια οπή στο μεγαλύτερο."
+
+#. KDWGY
+#: 10080000.xhp
+msgctxt ""
+"10080000.xhp\n"
+"par_id3153083\n"
+"help.text"
+msgid "Closed shapes automatically receive the fill that is displayed in the <emph>Area Style/Filling</emph> box on <emph>Line and Filling</emph> bar."
+msgstr "Τα κλειστά σχήματα αποδέχονται αυτόματα το γέμισμα που εμφανίζεται στο πλαίσιο <emph>Περιοχή προτύπου/γεμίσματος</emph> στη γραμμή <emph>Γραμμή και γέμισμα</emph>."
+
+#. v6Lgv
+#: 10080000.xhp
+msgctxt ""
+"10080000.xhp\n"
+"hd_id3155926\n"
+"help.text"
+msgid "Curve, Filled"
+msgstr "Καμπύλη, συμπαγής"
+
+#. 7MvAc
+#: 10080000.xhp
+msgctxt ""
+"10080000.xhp\n"
+"par_id3150016\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:BezierFill\">Draws a filled closed shape that is based on a Bézier curve. Click where you want the curve to start, drag, release, and then move the pointer to where you want the curve to end and click. Move the pointer and click again to add a straight line segment to the curve. Double-click to close the shape.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:BezierFill\">Σχεδιάζει ένα συμπαγές κλειστό σχήμα που βασίζεται στην καμπύλη Bézier. Κάντε κλικ στην θέση που επιθυμείτε να ξεκινήσετε, μεταφέρετε, απελευθερώστε, και ύστερα μετακινήστε το δείκτη στην θέση που επιθυμείτε να τελειώνει η καμπύλη και κάντε κλικ. Μετακινήστε το δείκτη και κάντε κλικ ξανά για να προσθέσετε ένα ευθύγραμμο τμήμα στην καμπύλη. Κάντε διπλό κλικ για να κλείσετε το σχήμα.</ahelp>"
+
+#. j2HLA
+#: 10080000.xhp
+msgctxt ""
+"10080000.xhp\n"
+"par_id3148773\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3150936\" src=\"cmd/sc_bezierfill.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150936\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3150936\" src=\"cmd/sc_bezierfill.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150936\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. 2ohb3
+#: 10080000.xhp
+msgctxt ""
+"10080000.xhp\n"
+"par_id3150570\n"
+"help.text"
+msgid "Curve, Filled"
+msgstr "Καμπύλη, συμπαγής"
+
+#. GSufr
+#: 10080000.xhp
+msgctxt ""
+"10080000.xhp\n"
+"hd_id3149028\n"
+"help.text"
+msgid "Polygon, filled"
+msgstr "Πολύγωνο, συμπαγές"
+
+#. DAB5p
+#: 10080000.xhp
+msgctxt ""
+"10080000.xhp\n"
+"par_id3155374\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:Polygon\">Draws a closed shape consisting of straight line segments. Click where you want to start the polygon, and drag to draw a line segment. Click again to define the end of the line segment, and continue clicking to define the remaining line segments of the polygon. Double-click to finish drawing the polygon. To constrain the polygon to angles of 45 degree, hold down Shift when you click.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Polygon\">Σχεδιάζει ένα κλειστό σχήμα που αποτελείται από ευθύγραμμα τμήματα. Κάντε κλικ στην θέση που επιθυμείτε να ξεκινήσει το πολύγωνο, και μεταφέρετε για να σχεδιάσετε το ευθύγραμμο τμήμα. Κάντε κλικ ξανά για να καθορίστε το τέλος του ευθύγραμμου τμήματος, και συνεχίστε κάνοντας κλικ για να καθορίσετε τα ευθύγραμμα τμήματα που απομένουν για το πολύγωνο. Κάντε διπλό κλικ για να τελειώσετε τη σχεδίαση του πολυγώνου. Για να περιορίσετε το πολύγωνο σε γωνίες των 45 μοιρών, κρατήστε πατημένο το Shift ενώ κάνετε κλικ.</ahelp>"
+
+#. F9CCr
+#: 10080000.xhp
+msgctxt ""
+"10080000.xhp\n"
+"par_id3153720\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3083443\" src=\"cmd/sc_polygon.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3083443\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3083443\" src=\"cmd/sc_polygon.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3083443\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. KV7oM
+#: 10080000.xhp
+msgctxt ""
+"10080000.xhp\n"
+"par_id3152926\n"
+"help.text"
+msgid "Polygon, Filled"
+msgstr "Πολύγωνο, συμπαγές"
+
+#. F7GML
+#: 10080000.xhp
+msgctxt ""
+"10080000.xhp\n"
+"hd_id3156322\n"
+"help.text"
+msgid "Polygon (45°), Filled"
+msgstr "Πολύγωνο (45°), συμπαγές"
+
+#. BBwCG
+#: 10080000.xhp
+msgctxt ""
+"10080000.xhp\n"
+"par_id3151267\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:Polygon_Diagonal\">Draws a closed shape consisting of straight line segments that are constrained by angles of 45 degrees. Click where you want to start the polygon, and drag to draw a line segment. Click again to define the end of the line segment, and continue clicking to define the remaining line segments of the polygon. Double-click to finish drawing the polygon. To draw a polygon that is not constrained to a 45 degree angle, hold down Shift when you click.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Polygon_Diagonal\">Σχεδιάζει ένα κλειστό σχήμα που αποτελείται από ευθύγραμμα τμήματα που περιορίζονται από γωνίες των 45 μοιρών. Κάντε κλικ στην θέση που επιθυμείτε να ξεκινήσει το πολύγωνο, και μεταφέρετε για να σχεδιάσετε ένα ευθύγραμμο τμήμα. Κάντε κλικ ξανά για να καθορίσετε το τέλος του ευθύγραμμου τμήματος, και συνεχίστε κάνοντας κλικ για να καθορίσετε τα ευθύγραμμα τμήματα του πολυγώνου. Κάντε διπλό κλικ για να τελειώσετε τη σχεδίαση του πολυγώνου. Για να σχεδιάσετε ένα πολύγωνο που περιορίζεται σε γωνία των 45 μοιρών, κρατήστε πατημένο το Shift ενώ κάνετε κλικ.</ahelp>"
+
+#. zEH4W
+#: 10080000.xhp
+msgctxt ""
+"10080000.xhp\n"
+"par_id3153624\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3149976\" src=\"cmd/sc_polygon_diagonal.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149976\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149976\" src=\"cmd/sc_polygon_diagonal.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149976\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. 6GEtB
+#: 10080000.xhp
+msgctxt ""
+"10080000.xhp\n"
+"par_id3153155\n"
+"help.text"
+msgid "Polygon (45°), Filled"
+msgstr "Πολύγωνο (45°), συμπαγές"
+
+#. 88M9F
+#: 10080000.xhp
+msgctxt ""
+"10080000.xhp\n"
+"hd_id3149292\n"
+"help.text"
+msgid "Freeform Line, Filled"
+msgstr "Γραμμή ελεύθερης σχεδίασης, συμπαγής"
+
+#. HUPMG
+#: 10080000.xhp
+msgctxt ""
+"10080000.xhp\n"
+"par_id3147256\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:Freeline\">Draws a freeform line where you drag in the slide. When you release, $[officename] creates a closed shape by drawing a straight line segment from the endpoint to the starting point of the line. The shape within the lines will be filled with the current area color.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Freeline\">Σχεδιάζει μία γραμμή ελεύθερης σχεδίασης όπου μεταφέρετε στη διαφάνεια. Όταν απελευθερώνετε το κουμπί του ποντικιού σας, το $[officename] δημιουργεί ένα κλειστό σχήμα σχεδιάζοντας ένα ευθύγραμμο τμήμα από το σημείο τέλους στο σημείο έναρξης της γραμμής. Η σχήμα εντός των γραμμών θα γεμίσει με το τρέχον χρώμα της περιοχής.</ahelp>"
+
+#. SjSrd
+#: 10080000.xhp
+msgctxt ""
+"10080000.xhp\n"
+"par_id3148833\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3145410\" src=\"cmd/sc_freeline.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145410\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3145410\" src=\"cmd/sc_freeline.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145410\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. tC6FB
+#: 10080000.xhp
+msgctxt ""
+"10080000.xhp\n"
+"par_id3154264\n"
+"help.text"
+msgid "Freeform Line, Filled"
+msgstr "Γραμμή ελεύθερης σχεδίασης, συμπαγής"
+
+#. 8XK2q
+#: 10080000.xhp
+msgctxt ""
+"10080000.xhp\n"
+"hd_id3147506\n"
+"help.text"
+msgid "Curve"
+msgstr "Καμπύλη"
+
+#. HjDXg
+#: 10080000.xhp
+msgctxt ""
+"10080000.xhp\n"
+"par_id3154100\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3154106\" src=\"cmd/sc_bezier_unfilled.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154106\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3154106\" src=\"cmd/sc_bezier_unfilled.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154106\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. XwjoB
+#: 10080000.xhp
+msgctxt ""
+"10080000.xhp\n"
+"par_id3149801\n"
+"help.text"
+msgid "Curve"
+msgstr "Καμπύλη"
+
+#. XCxRr
+#: 10080000.xhp
+msgctxt ""
+"10080000.xhp\n"
+"hd_id3154610\n"
+"help.text"
+msgid "Polygon"
+msgstr "Πολύγωνο"
+
+#. 5d6ea
+#: 10080000.xhp
+msgctxt ""
+"10080000.xhp\n"
+"par_id3153780\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3146123\" src=\"cmd/sc_polygon_unfilled.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3146123\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3146123\" src=\"cmd/sc_polygon_unfilled.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3146123\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. 49WF8
+#: 10080000.xhp
+msgctxt ""
+"10080000.xhp\n"
+"par_id3158435\n"
+"help.text"
+msgid "Polygon"
+msgstr "Πολύγωνο"
+
+#. dqAMp
+#: 10080000.xhp
+msgctxt ""
+"10080000.xhp\n"
+"hd_id3153668\n"
+"help.text"
+msgid "Polygon (45°)"
+msgstr "Πολύγωνο (45°)"
+
+#. sGC2A
+#: 10080000.xhp
+msgctxt ""
+"10080000.xhp\n"
+"par_id3150354\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:Polygon_Diagonal_Unfill\">Draws a line composed of a series of straight line segments, that are constrained by angles of 45 degree. Drag to draw a line segment, click to define the endpoint of the line segment, and then drag to draw a new line segment. Double-click to finish drawing the line. To create a closed shape, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> and double-click.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Polygon_Diagonal_Unfill\">Σχεδιάζει μια γραμμή αποτελούμενη από μια σειρά ευθύγραμμων τμημάτων, που περιορίζονται σε γωνίες των 45 μοιρών. Σύρτε για να σχεδιάσετε ένα τμήμα γραμμής, κλικ για καθορισμό του τελικού σημείου του τμήματος γραμμής και έπειτα σύρτε για σχεδίαση ενός τμήματος νέας γραμμής. Διπλό κλικ για τελείωμα σχεδίασης της γραμμής. Για δημιουργία κλειστού σχήματος, κρατήστε πατημένο <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Επιλογή</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> και διπλό κλικ.</ahelp>"
+
+#. MkLvc
+#: 10080000.xhp
+msgctxt ""
+"10080000.xhp\n"
+"par_id3151108\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3150987\" src=\"cmd/sc_polygon_diagonal_unfilled.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150987\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3150987\" src=\"cmd/sc_polygon_diagonal_unfilled.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150987\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. pQKpD
+#: 10080000.xhp
+msgctxt ""
+"10080000.xhp\n"
+"par_id3150829\n"
+"help.text"
+msgid "Polygon (45°)"
+msgstr "Πολύγωνο (45°)"
+
+#. pmkYL
+#: 10080000.xhp
+msgctxt ""
+"10080000.xhp\n"
+"hd_id3149340\n"
+"help.text"
+msgid "Freeform Line"
+msgstr "Γραμμή ελεύθερης σχεδίασης"
+
+#. fdFdg
+#: 10080000.xhp
+msgctxt ""
+"10080000.xhp\n"
+"par_id3159188\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3159194\" src=\"cmd/sc_linetoolbox.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3159194\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3159194\" src=\"cmd/sc_linetoolbox.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3159194\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. BCTyX
+#: 10080000.xhp
+msgctxt ""
+"10080000.xhp\n"
+"par_id3159192\n"
+"help.text"
+msgid "Freeform Line"
+msgstr "Γραμμή ελεύθερης σχεδίασης"
+
+#. nMjFR
+#: 10090000.xhp
+msgctxt ""
+"10090000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "3D Objects"
+msgstr "3Δ αντικείμενα"
+
+#. cdTkQ
+#: 10090000.xhp
+msgctxt ""
+"10090000.xhp\n"
+"bm_id3150208\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>toolbars;3D objects</bookmark_value><bookmark_value>3D objects; inserting</bookmark_value><bookmark_value>inserting;3D objects</bookmark_value><bookmark_value>cubes</bookmark_value><bookmark_value>spheres</bookmark_value><bookmark_value>cylinders</bookmark_value><bookmark_value>cones</bookmark_value><bookmark_value>pyramids</bookmark_value><bookmark_value>torus</bookmark_value><bookmark_value>shells</bookmark_value><bookmark_value>half-spheres</bookmark_value><bookmark_value>drawing;3D objects</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>γραμμές εργαλείων, 3Δ αντικείμενα</bookmark_value><bookmark_value>3Δ αντικείμενα, εισαγωγή</bookmark_value><bookmark_value>εισαγωγή, 3Δ αντικείμενα</bookmark_value><bookmark_value>κύβοι</bookmark_value><bookmark_value>σφαίρες</bookmark_value><bookmark_value>κύλινδροι</bookmark_value><bookmark_value>κώνοι</bookmark_value><bookmark_value>πυραμίδες</bookmark_value><bookmark_value>σπείρες</bookmark_value><bookmark_value>κελύφη</bookmark_value><bookmark_value>ημισφαίρια</bookmark_value><bookmark_value>σχεδίαση, 3Δ αντικείμενα</bookmark_value>"
+
+#. mGAqs
+#: 10090000.xhp
+msgctxt ""
+"10090000.xhp\n"
+"hd_id3159238\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/simpress/02/10090000.xhp\" name=\"3D Objects\">3D Objects</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10090000.xhp\" name=\"3Δ αντικείμενα\">3Δ αντικείμενα</link>"
+
+#. njkq6
+#: 10090000.xhp
+msgctxt ""
+"10090000.xhp\n"
+"par_id3152900\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:Objects3DToolbox\">Opens the <emph>3D Objects</emph> toolbar. The objects are three dimensional, with depth, illumination, and reflection.</ahelp> Each inserted object initially forms a 3D scene. You can press F3 to enter the scene. For these 3D objects, you can open the 3D Effects dialog to edit the properties."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Objects3DToolbox\">Ανοίγει τη γραμμή εργαλείων <emph>3Δ αντικείμενα</emph>. Τα αντικείμενα είναι τριών διαστάσεων, με βάθος, φωτισμό και ανάκλαση.</ahelp> Κάθε εισαγόμενο αντικείμενο αρχικά σχηματίζει μια 3Δ σκηνή. Μπορείτε να πατήσετε F3 για εισαγωγή της σκηνής. Για αυτά τα 3Δ αντικείμενα, μπορείτε να ανοίξετε τον 3Δ διάλογο εφέ για επεξεργασία των ιδιοτήτων."
+
+#. 4hfi9
+#: 10090000.xhp
+msgctxt ""
+"10090000.xhp\n"
+"par_id3154767\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3146967\" src=\"cmd/sc_objects3dtoolbox.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3146967\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3146967\" src=\"cmd/sc_objects3dtoolbox.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3146967\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. 9NmbF
+#: 10090000.xhp
+msgctxt ""
+"10090000.xhp\n"
+"par_id3150397\n"
+"help.text"
+msgid "3D Objects"
+msgstr "3Δ αντικείμενα"
+
+#. gJY2s
+#: 10090000.xhp
+msgctxt ""
+"10090000.xhp\n"
+"par_id3153038\n"
+"help.text"
+msgid "To rotate a 3D object around any of its three axes, click to select the object, and then click again to display its rotation handles. Drag a handle in the direction you want to rotate the object."
+msgstr "Για να περιστρέψετε ένα αντικείμενο 3Δ γύρω από τις τρεις διαστάσεις του, κάντε κλικ για να επιλέξετε το αντικείμενο, και ύστερα κάντε κλικ ξανά για να εμφανίσετε τους χειριστές περιστροφής του. Μεταφέρετε μια άκρη στην κατεύθυνση που επιθυμείτε για να περιστρέψετε το αντικείμενο."
+
+#. 3e3HF
+#: 10090000.xhp
+msgctxt ""
+"10090000.xhp\n"
+"hd_id3153936\n"
+"help.text"
+msgid "Cube"
+msgstr "Κύβος"
+
+#. QfTfe
+#: 10090000.xhp
+msgctxt ""
+"10090000.xhp\n"
+"par_id3145593\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:Cube\">Draws a filled cube where you drag in the slide. To draw a 3D rectangle, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Cube\">Σχεδιάζει ένα συμπαγή κύβο όπου μεταφέρετε στη διαφάνεια. Για να σχεδιάσετε ένα 3Δ ορθογώνιο, κρατήστε πατημένο το Shift κατά τη μεταφορά.</ahelp>"
+
+#. mG9dY
+#: 10090000.xhp
+msgctxt ""
+"10090000.xhp\n"
+"par_id3149877\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3149884\" src=\"cmd/sc_objects3dtoolbox.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149884\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149884\" src=\"cmd/sc_objects3dtoolbox.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149884\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. AzrbG
+#: 10090000.xhp
+msgctxt ""
+"10090000.xhp\n"
+"par_id3155440\n"
+"help.text"
+msgid "Cube"
+msgstr "Κύβος"
+
+#. RUv4B
+#: 10090000.xhp
+msgctxt ""
+"10090000.xhp\n"
+"hd_id3145354\n"
+"help.text"
+msgid "Sphere"
+msgstr "Σφαίρα"
+
+#. 2Yg3w
+#: 10090000.xhp
+msgctxt ""
+"10090000.xhp\n"
+"par_id3145303\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:Sphere\">Draws a filled sphere where you drag in the slide. To draw a spheroid, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Sphere\">Σχεδιάζει μια συμπαγή σφαίρα όπου μπορείτε να μεταφέρετε στη διαφάνεια. Για να σχεδιάσετε ένα σφαιροειδές αντικείμενο, κρατήστε πατημένο το Shift κατά τη μεταφορά.</ahelp>"
+
+#. z79dX
+#: 10090000.xhp
+msgctxt ""
+"10090000.xhp\n"
+"par_id3155985\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3155992\" src=\"cmd/sc_sphere.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155992\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3155992\" src=\"cmd/sc_sphere.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155992\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. prHxM
+#: 10090000.xhp
+msgctxt ""
+"10090000.xhp\n"
+"par_id3153720\n"
+"help.text"
+msgid "Sphere"
+msgstr "Σφαίρα"
+
+#. 8SoVh
+#: 10090000.xhp
+msgctxt ""
+"10090000.xhp\n"
+"hd_id3149710\n"
+"help.text"
+msgid "Cylinder"
+msgstr "Κύλινδρος"
+
+#. kiLum
+#: 10090000.xhp
+msgctxt ""
+"10090000.xhp\n"
+"par_id3152928\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:Cylinder\">Draws a cylinder that is based on a circle where you drag in the slide. To draw a cylinder that is based on an oval, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Cylinder\">Σχεδιάζει έναν κύλινδρο που βασίζεται σε κύκλο όπου μεταφέρετε στη διαφάνεια. Για να σχεδιάσετε έναν κύλινδρο που θα βασίζεται σε ένα ωοειδές σχήμα, κρατήστε πατημένο το Shift κατά τη μεταφορά.</ahelp>"
+
+#. F2pTR
+#: 10090000.xhp
+msgctxt ""
+"10090000.xhp\n"
+"par_id3147562\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3147569\" src=\"cmd/sc_cylinder.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147569\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3147569\" src=\"cmd/sc_cylinder.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147569\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. CRRxk
+#: 10090000.xhp
+msgctxt ""
+"10090000.xhp\n"
+"par_id3153151\n"
+"help.text"
+msgid "Cylinder"
+msgstr "Κύλινδρος"
+
+#. Qt79F
+#: 10090000.xhp
+msgctxt ""
+"10090000.xhp\n"
+"hd_id3155843\n"
+"help.text"
+msgid "Cone"
+msgstr "Κώνος"
+
+#. NqtqD
+#: 10090000.xhp
+msgctxt ""
+"10090000.xhp\n"
+"par_id3143236\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:Cone\">Draws a cone that is based on a circle where you drag in the slide. To draw a cone that is based on an oval, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Cone\">Σχεδιάζει έναν κώνο που βασίζεται σε κύκλο όπου μεταφέρετε στη διαφάνεια. Για να σχεδιάσετε έναν κώνο που θα βασίζεται σε ένα ωοειδές σχήμα, κρατήστε πατημένο το Shift κατά τη μεταφορά.</ahelp>"
+
+#. zmChu
+#: 10090000.xhp
+msgctxt ""
+"10090000.xhp\n"
+"par_id3151172\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3151178\" src=\"cmd/sc_cone.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151178\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3151178\" src=\"cmd/sc_cone.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151178\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. cnGGV
+#: 10090000.xhp
+msgctxt ""
+"10090000.xhp\n"
+"par_id3148829\n"
+"help.text"
+msgid "Cone"
+msgstr "Κώνος"
+
+#. YW6DC
+#: 10090000.xhp
+msgctxt ""
+"10090000.xhp\n"
+"hd_id3158408\n"
+"help.text"
+msgid "Pyramid"
+msgstr "Πυραμίδα"
+
+#. 9FqJn
+#: 10090000.xhp
+msgctxt ""
+"10090000.xhp\n"
+"par_id3147511\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:Cyramid\">Draws a pyramid with a square base where you drag in the slide. To draw a pyramid with a rectangular base, hold down Shift while you drag. To define a different polygon for the base of the pyramid, open the <emph>3D Effects </emph>dialog and click the <link href=\"text/shared/01/05350200.xhp\" name=\"Geometry\"><emph>Geometry</emph></link> tab. In the <emph>Segments</emph> area, enter the number of sides for the polygon in the box labeled <emph>Horizontal</emph>, and then click the green checkmark.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Cyramid\">Σχεδιάζει μία πυραμίδα με βάση ένα τετράγωνο όπου μεταφέρετε στη διαφάνεια. Για να σχεδιάσετε μια πυραμίδα με βάση ορθογώνιο, κρατήστε πατημένο το Shift κατά τη μεταφορά. Για να καθορίσετε ένα διαφορετικό πολύγωνο για τη βάση της πυραμίδας, ανοίξτε το παράθυρο διαλόγου <emph>3Δ εφέ </emph>και κάντε κλικ στην καρτέλα <link href=\"text/shared/01/05350200.xhp\" name=\"Γεωμετρία\"><emph>Γεωμετρία</emph></link> . Στην περιοχή <emph>Τμήματα</emph> , εισάγετε τον αριθμό των διαφανειών για το πολύγωνο στο πλαίσιο με ετικέτα <emph>Οριζόντιο</emph>, και ύστερα κάντε κλικ στο πράσινο πεδίο ελέγχου.</ahelp>"
+
+#. foMAw
+#: 10090000.xhp
+msgctxt ""
+"10090000.xhp\n"
+"par_id3152941\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3152948\" src=\"cmd/sc_cyramid.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152948\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3152948\" src=\"cmd/sc_cyramid.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152948\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. MW3SN
+#: 10090000.xhp
+msgctxt ""
+"10090000.xhp\n"
+"par_id3149812\n"
+"help.text"
+msgid "Pyramid"
+msgstr "Πυραμίδα"
+
+#. 4yVLC
+#: 10090000.xhp
+msgctxt ""
+"10090000.xhp\n"
+"hd_id3149930\n"
+"help.text"
+msgid "Torus"
+msgstr "Σπείρα"
+
+#. ENxUt
+#: 10090000.xhp
+msgctxt ""
+"10090000.xhp\n"
+"par_id3153533\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:Torus\">Draws a ring-shaped object that is based on a circle where you drag in the slide. To draw a torus that is based on an oval, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Torus\">Σχεδιάζει ένα αντικείμενο με σχήμα καμπάνας που βασίζεται σε κύκλο όπου μεταφέρετε στη διαφάνεια, Για να σχεδιάσετε μία σπείρα που θα βασίζεται σε ωοειδές σχήμα, κρατήστε πατημένο το Shift κατά τη μεταφορά.</ahelp>"
+
+#. kobHN
+#: 10090000.xhp
+msgctxt ""
+"10090000.xhp\n"
+"par_id3151312\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3151319\" src=\"cmd/sc_torus.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151319\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3151319\" src=\"cmd/sc_torus.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151319\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. GrNZd
+#: 10090000.xhp
+msgctxt ""
+"10090000.xhp\n"
+"par_id3151108\n"
+"help.text"
+msgid "Torus"
+msgstr "Σπείρα"
+
+#. suaQ5
+#: 10090000.xhp
+msgctxt ""
+"10090000.xhp\n"
+"hd_id3152952\n"
+"help.text"
+msgid "Shell"
+msgstr "Κέλυφος"
+
+#. KATAi
+#: 10090000.xhp
+msgctxt ""
+"10090000.xhp\n"
+"par_id3153774\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:Shell3D\">Draws a bowl-shaped object that is based on a circle where you drag in the slide. To draw a shell that is based on an oval, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Shell3D\">Σχεδιάζει ένα αντικείμενο σε σχήμα κούπας που βασίζεται σε κύκλο όπου μεταφέρετε στη διαφάνεια. Για να σχεδιάσετε ένα κέλυφος που θα βασίζεται σε ωοειδές σχήμα, κρατήστε πατημένο το Shift κατά τη μεταφορά.</ahelp>"
+
+#. tEoc6
+#: 10090000.xhp
+msgctxt ""
+"10090000.xhp\n"
+"par_id3155904\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3150838\" src=\"cmd/sc_shell3d.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150838\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3150838\" src=\"cmd/sc_shell3d.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150838\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. yqEUo
+#: 10090000.xhp
+msgctxt ""
+"10090000.xhp\n"
+"par_id3154193\n"
+"help.text"
+msgid "Shell"
+msgstr "Κέλυφος"
+
+#. KRRjU
+#: 10090000.xhp
+msgctxt ""
+"10090000.xhp\n"
+"hd_id3156209\n"
+"help.text"
+msgid "Half-Sphere"
+msgstr "Ημισφαίριο"
+
+#. HnsXP
+#: 10090000.xhp
+msgctxt ""
+"10090000.xhp\n"
+"par_id3146928\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:HalfSphere\">Draws one half of a sphere where you drag in the slide. To draw a one half of a spheroid, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:HalfSphere\">Σχεδιάζει ένα ημισφαίριο όπου μεταφέρετε στη διαφάνεια. Για να σχεδιάσετε ένα ημι-σφαιροειδές σχήμα, κρατήστε πατημένο το Shift κατά τη μεταφορά.</ahelp>"
+
+#. xAZAv
+#: 10090000.xhp
+msgctxt ""
+"10090000.xhp\n"
+"par_id3149310\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3151328\" src=\"cmd/sc_halfsphere.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151328\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3151328\" src=\"cmd/sc_halfsphere.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151328\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. CMfw5
+#: 10090000.xhp
+msgctxt ""
+"10090000.xhp\n"
+"par_id3149484\n"
+"help.text"
+msgid "Half-sphere"
+msgstr "Ημισφαίριο"
+
+#. QXvdZ
+#: 10100000.xhp
+msgctxt ""
+"10100000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Connectors"
+msgstr "Γραμμές σύνδεσης"
+
+#. R7933
+#: 10100000.xhp
+msgctxt ""
+"10100000.xhp\n"
+"hd_id3149664\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/simpress/02/10100000.xhp\" name=\"Connectors\">Connectors</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10100000.xhp\" name=\"Γραμμές συνδέσεις\">Γραμμές σύνδεσης</link>"
+
+#. vuC7Q
+#: 10100000.xhp
+msgctxt ""
+"10100000.xhp\n"
+"par_id3155445\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3149018\" src=\"cmd/sc_connector.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3149018\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149018\" src=\"cmd/sc_connector.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3149018\">Icon</alt></image>"
+
+#. VY4UU
+#: 10100000.xhp
+msgctxt ""
+"10100000.xhp\n"
+"par_id3154702\n"
+"help.text"
+msgid "Connector"
+msgstr "Σύνδεσμος"
+
+#. QDCBk
+#: 10100000.xhp
+msgctxt ""
+"10100000.xhp\n"
+"par_id3148488\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorToolbox\">Open the <emph>Connectors</emph> toolbar, where you can add connectors to objects in the current slide. A connector is a line that joins objects, and remains attached when the objects are moved. If you copy an object with a connector, the connector is also copied.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorToolbox\">Ανοίξτε τη γραμμή εργαλείων <emph>Γραμμές συνδέσεις </emph>, όπου μπορείτε να προσθέσετε συνδέσεις σε αντικείμενα στην τρέχουσα διαφάνεια. Μία σύνδεση είναι μία γραμμή που συνδέει αντικείμενα, και παραμένει ενωμένη όταν τα αντικείμενα μετακινούνται. Αν αντιγράψετε ένα αντικείμενο με σύνδεση, η σύνδεση αντιγράφεται επίσης.</ahelp>"
+
+#. cW22q
+#: 10100000.xhp
+msgctxt ""
+"10100000.xhp\n"
+"par_id3154658\n"
+"help.text"
+msgid "There are four types of connector lines:"
+msgstr "Υπάρχουν τέσσερις τύποι γραμμών σύνδεσης:"
+
+#. RyMPZ
+#: 10100000.xhp
+msgctxt ""
+"10100000.xhp\n"
+"par_id3145584\n"
+"help.text"
+msgid "Standard (90-degree angle bends)"
+msgstr "Τυπική (με καμπές γωνίας 90 μοιρών)"
+
+#. 9zi2E
+#: 10100000.xhp
+msgctxt ""
+"10100000.xhp\n"
+"par_id3154485\n"
+"help.text"
+msgid "Line (two bends)"
+msgstr "Γραμμή (με δύο καμπές)"
+
+#. EiFax
+#: 10100000.xhp
+msgctxt ""
+"10100000.xhp\n"
+"par_id3153817\n"
+"help.text"
+msgid "Straight"
+msgstr "Ευθεία"
+
+#. za9BS
+#: 10100000.xhp
+msgctxt ""
+"10100000.xhp\n"
+"par_id3149943\n"
+"help.text"
+msgid "Curved"
+msgstr "Με καμπύλη"
+
+#. 4WgA9
+#: 10100000.xhp
+msgctxt ""
+"10100000.xhp\n"
+"par_id3148604\n"
+"help.text"
+msgid "When you click a connector and move your mouse pointer over a filled object, or the edge of an unfilled object, gluepoints appear. A gluepoint is a fixed point where you can attach a connector line. You can add custom <link href=\"text/simpress/02/10030200.xhp\" name=\"glue point\">gluepoints</link> to an object."
+msgstr "Όταν κάνετε κλικ πάνω σε μια γραμμή σύνδεσης και μετακινήσετε τον δείκτη σας πάνω σε ένα αντικείμενο με γέμισμα, ή στην άκρη ενός αντικειμένου χωρίς γέμισμα, εμφανίζεται ένα σημείο κόλλησης. Ένα σημείο κόλλησης είναι ένα σταθερό σημείο στο οποίο μπορείτε να συνδέσετε μια γραμμή σύνδεσης. Μπορείτε να προσθέσετε σε ένα αντικείμενο προσαρμοσμένα <link href=\"text/simpress/02/10030200.xhp\" name=\"σημεία κόλλησης\">σημεία κόλλησης</link>"
+
+#. qX29Y
+#: 10100000.xhp
+msgctxt ""
+"10100000.xhp\n"
+"par_id3154762\n"
+"help.text"
+msgid "To draw a connector line, click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release. You can also drag to an empty part of you document and click. The unattached end of the connector is locked in place, until you drag the end to a different location. To detach a connector, drag either end of the connector line to a different location."
+msgstr "Για να σχεδιάσετε μια γραμμή σύνδεσης κάντε κλικ σε ένα σημείο κόλλησης σε ένα αντικείμενο και τραβήξτε σε ένα σημείο σύνδεσης σε ένα άλλο αντικείμενο. Μπορείτε ακόμη να τραβήξετε ένα σημείο σύνδεσης σε ένα κενό σημείο του εγγράφου και να κάνετε κλικ. Για αποσυνδέσετε μια γραμμή σύνδεσης τραβήξτε τις άκρες της γραμμής σύνδεσης σε διαφορετική τοποθεσία."
+
+#. AyCus
+#: 10100000.xhp
+msgctxt ""
+"10100000.xhp\n"
+"hd_id3147297\n"
+"help.text"
+msgid "Connector"
+msgstr "Σύνδεσμος"
+
+#. QtVhC
+#: 10100000.xhp
+msgctxt ""
+"10100000.xhp\n"
+"par_id3166468\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:Connector\">Draws a connector with one or more 90-degree angle bends. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Connector\">Σχεδιάζει μια γραμμή σύνδεσης με μια ή περισσότερες καμπές 90 μοιρών. Κάντε κλικ σε ένα σημείο κόλλησης σε ένα αντικείμενο και τραβήξτε το σε ένα ένα άλλο σημείο κόλλησης ενός αντικειμένου.</ahelp>"
+
+#. jxFWM
+#: 10100000.xhp
+msgctxt ""
+"10100000.xhp\n"
+"par_id3150743\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3153037\" src=\"cmd/sc_connector.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3153037\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153037\" src=\"cmd/sc_connector.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3153037\">Icon</alt></image>"
+
+#. ec4c9
+#: 10100000.xhp
+msgctxt ""
+"10100000.xhp\n"
+"par_id3153084\n"
+"help.text"
+msgid "Connector"
+msgstr "Σύνδεσμος"
+
+#. 5LVk8
+#: 10100000.xhp
+msgctxt ""
+"10100000.xhp\n"
+"hd_id3145597\n"
+"help.text"
+msgid "Connector Starts with Arrow"
+msgstr "Γραμμή σύνδεσης που να ξεκινά με βέλος"
+
+#. P3p35
+#: 10100000.xhp
+msgctxt ""
+"10100000.xhp\n"
+"par_id3153114\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorArrowStart\">Draws a connector with one or more 90-degree angle bends and an arrow at the starting point. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorArrowStart\">Σχεδιάζει μια γραμμή σύνδεσης με με μια ή περισσότερες καμπές 90 μοιρών και ένα βέλος στο σημείο έναρξης. Κάντε κλικ σε ένα σημείο κόλλησης σε ένα αντικείμενο και τραβήξτε το σε ένα ένα άλλο σημείο κόλλησης ενός αντικειμένου.</ahelp>"
+
+#. tywdq
+#: 10100000.xhp
+msgctxt ""
+"10100000.xhp\n"
+"par_id3155930\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3150021\" src=\"cmd/sc_connectorarrowstart.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3150021\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3150021\" src=\"cmd/sc_connectorarrowstart.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3150021\">Icon</alt></image>"
+
+#. DE2TS
+#: 10100000.xhp
+msgctxt ""
+"10100000.xhp\n"
+"par_id3155434\n"
+"help.text"
+msgid "Connector Starts with Arrow"
+msgstr "Γραμμή σύνδεσης που να ξεκινά με βέλος"
+
+#. GtrEb
+#: 10100000.xhp
+msgctxt ""
+"10100000.xhp\n"
+"hd_id3145248\n"
+"help.text"
+msgid "Connector Ends with Arrow"
+msgstr "Ο σύνδεσμος τελειώνει με βέλος"
+
+#. Ro6qs
+#: 10100000.xhp
+msgctxt ""
+"10100000.xhp\n"
+"par_id3145353\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorArrowEnd\">Draws a connector with one or more 90-degree angle bends and an arrow at the endpoint. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorArrowEnd\">Σχεδιάζει μια γραμμή σύνδεσης με μια ή περισσότερες καμπές 90 μοιρών και ένα βέλος στο σημείο τέλους. Κάντε κλικ σε ένα σημείο κόλλησης σε ένα αντικείμενο και τραβήξτε το σε ένα ένα άλλο σημείο κόλλησης ενός αντικειμένου.</ahelp>"
+
+#. tmq4S
+#: 10100000.xhp
+msgctxt ""
+"10100000.xhp\n"
+"par_id3150930\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3150936\" src=\"cmd/sc_connectorarrowend.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3150936\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3150936\" src=\"cmd/sc_connectorarrowend.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3150936\">Icon</alt></image>"
+
+#. EdZE3
+#: 10100000.xhp
+msgctxt ""
+"10100000.xhp\n"
+"par_id3109843\n"
+"help.text"
+msgid "Connector Ends with Arrow"
+msgstr "Ο σύνδεσμος τελειώνει με βέλος"
+
+#. CipKz
+#: 10100000.xhp
+msgctxt ""
+"10100000.xhp\n"
+"hd_id3154865\n"
+"help.text"
+msgid "Connector with Arrows"
+msgstr "Γραμμή σύνδεσης με βέλη"
+
+#. kB7zr
+#: 10100000.xhp
+msgctxt ""
+"10100000.xhp\n"
+"par_id3155374\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorArrows\">Draws a connector with one or more 90-degree angle bends and arrows at both ends. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorArrows\">Σχεδιάζει μια γραμμή σύνδεσης με με μια ή περισσότερες καμπές 90 μοιρών και βέλη και στις δυο άκρες. Κάντε κλικ σε ένα σημείο κόλλησης σε ένα αντικείμενο και τραβήξτε το σε ένα ένα άλλο σημείο κόλλησης ενός αντικειμένου.</ahelp>"
+
+#. drG2p
+#: 10100000.xhp
+msgctxt ""
+"10100000.xhp\n"
+"par_id3155987\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3153720\" src=\"cmd/sc_connectorarrows.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3153720\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153720\" src=\"cmd/sc_connectorarrows.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3153720\">Icon</alt></image>"
+
+#. NxoXM
+#: 10100000.xhp
+msgctxt ""
+"10100000.xhp\n"
+"par_id3149709\n"
+"help.text"
+msgid "Connector with Arrows"
+msgstr "Γραμμή σύνδεσης με βέλη"
+
+#. DhXCg
+#: 10100000.xhp
+msgctxt ""
+"10100000.xhp\n"
+"hd_id3149452\n"
+"help.text"
+msgid "Connector Starts with Circle"
+msgstr "Γραμμή σύνδεσης που να ξεκινά με κύκλο"
+
+#. G7wAv
+#: 10100000.xhp
+msgctxt ""
+"10100000.xhp\n"
+"par_id3151183\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorCircleStart\">Draws a connector with one or more 90-degree angle bends and a circle at the starting point. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorCircleStart\">Σχεδιάζει μια γραμμή σύνδεσης με με μια ή περισσότερες καμπές 90 μοιρών και ένα κύκλο στο σημείο έναρξης. Κάντε κλικ σε ένα σημείο κόλλησης σε ένα αντικείμενο και τραβήξτε το σε ένα ένα άλλο σημείο κόλλησης ενός αντικειμένου.</ahelp>"
+
+#. TwTfL
+#: 10100000.xhp
+msgctxt ""
+"10100000.xhp\n"
+"par_id3147565\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3147572\" src=\"cmd/sc_connectorcirclestart.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3147572\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3147572\" src=\"cmd/sc_connectorcirclestart.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3147572\">Icon</alt></image>"
+
+#. ypzh8
+#: 10100000.xhp
+msgctxt ""
+"10100000.xhp\n"
+"par_id3153219\n"
+"help.text"
+msgid "Connector Starts with Circle"
+msgstr "Γραμμή σύνδεσης που να ξεκινά με κύκλο"
+
+#. uDjYA
+#: 10100000.xhp
+msgctxt ""
+"10100000.xhp\n"
+"hd_id3155847\n"
+"help.text"
+msgid "Connector Ends with Circle"
+msgstr "Ο σύνδεσμος τελειώνει με κύκλο"
+
+#. B9ZmB
+#: 10100000.xhp
+msgctxt ""
+"10100000.xhp\n"
+"par_id3154054\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorCircleEnd\">Draws a connector with one or more 90-degree angle bends and a circle at the endpoint. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorCircleEnd\">Σχεδιάζει μια γραμμή σύνδεσης με μια ή περισσότερες καμπές 90 μοιρών και ένα κύκλο στο σημείο τέλους. Κάντε κλικ σε ένα σημείο κόλλησης σε ένα αντικείμενο και τραβήξτε το σε ένα ένα άλλο σημείο κόλλησης ενός αντικειμένου</ahelp>"
+
+#. EEcAB
+#: 10100000.xhp
+msgctxt ""
+"10100000.xhp\n"
+"par_id3143234\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3149289\" src=\"cmd/sc_connectorcircleend.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3149289\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149289\" src=\"cmd/sc_connectorcircleend.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3149289\">Icon</alt></image>"
+
+#. ATS2v
+#: 10100000.xhp
+msgctxt ""
+"10100000.xhp\n"
+"par_id3159186\n"
+"help.text"
+msgid "Connector Ends with Circle"
+msgstr "Ο σύνδεσμος τελειώνει με κύκλο"
+
+#. E8pZB
+#: 10100000.xhp
+msgctxt ""
+"10100000.xhp\n"
+"hd_id3151172\n"
+"help.text"
+msgid "Connector with Circles"
+msgstr "Γραμμή σύνδεσης με κύκλους"
+
+#. WCbH8
+#: 10100000.xhp
+msgctxt ""
+"10100000.xhp\n"
+"par_id3154698\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorCircles\">Draws a connector with one or more 90-degree angle bends and circles at both ends. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorCircles\">Σχεδιάζει μια γραμμή σύνδεσης με μια ή περισσότερες καμπές 90 μοιρών και κύκλους και στις δυο άκρες. Κάντε κλικ σε ένα σημείο κόλλησης σε ένα αντικείμενο και τραβήξτε το σε ένα ένα άλλο σημείο κόλλησης ενός αντικειμένου.</ahelp>"
+
+#. CnBKm
+#: 10100000.xhp
+msgctxt ""
+"10100000.xhp\n"
+"par_id3158400\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3154203\" src=\"cmd/sc_connectortoolbox.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3154203\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3154203\" src=\"cmd/sc_connectortoolbox.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3154203\">Icon</alt></image>"
+
+#. wY2Az
+#: 10100000.xhp
+msgctxt ""
+"10100000.xhp\n"
+"par_id3147509\n"
+"help.text"
+msgid "Connector with Circles"
+msgstr "Γραμμή σύνδεσης με κύκλους"
+
+#. 3PmME
+#: 10100000.xhp
+msgctxt ""
+"10100000.xhp\n"
+"hd_id3154265\n"
+"help.text"
+msgid "Line Connector"
+msgstr "Σύνδεση γραμμής"
+
+#. oCvEA
+#: 10100000.xhp
+msgctxt ""
+"10100000.xhp\n"
+"par_id3148906\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLines\">Draws a connector that bends near a gluepoint. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release. To adjust the length of the line segment between a bend point and a gluepoint, click the connector and drag the bend point.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLines\">Σχεδιάζει μια γραμμή σύνδεσης που λυγίζει κοντά σε ένα σημείο κόλλησης. Κάντε κλικ σε ένα σημείο κόλλησης σε ένα αντικείμενο και τραβήξτε το σε ένα ένα άλλο σημείο κόλλησης ενός αντικειμένου. Για να προσαρμόσετε το μήκος του τμήματος της γραμμής ανάμεσα σε ένα σημείο καμπής και ένα σημείο κόλλησης, κάντε κλικ στη γραμμή σύνδεσης και τραβήξτε την στο σημείο καμπής.</ahelp>"
+
+#. GBEeD
+#: 10100000.xhp
+msgctxt ""
+"10100000.xhp\n"
+"par_id3150705\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3153679\" src=\"cmd/sc_connectorlines.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3153679\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153679\" src=\"cmd/sc_connectorlines.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3153679\">Icon</alt></image>"
+
+#. R6Kir
+#: 10100000.xhp
+msgctxt ""
+"10100000.xhp\n"
+"par_id3152940\n"
+"help.text"
+msgid "Line Connector"
+msgstr "Σύνδεση γραμμής"
+
+#. 3BxK3
+#: 10100000.xhp
+msgctxt ""
+"10100000.xhp\n"
+"hd_id3159274\n"
+"help.text"
+msgid "Line Connector Starts with Arrow"
+msgstr "Σύνδεση γραμμής που να ξεκινά με βέλος"
+
+#. E2HYN
+#: 10100000.xhp
+msgctxt ""
+"10100000.xhp\n"
+"par_id3153747\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLinesArrowStart\">Draws a connector that starts with an arrow and bends near a gluepoint. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release. To adjust the length of the line segment between a bend point and a gluepoint, click the connector and drag the bend point.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLinesArrowStart\">Σχεδιάζει μια γραμμή σύνδεσης που ξεκινά με ένα βέλος και λυγίζει κοντά σε ένα σημείο κόλλησης. Κάντε κλικ σε ένα σημείο κόλλησης σε ένα αντικείμενο και τραβήξτε το σε ένα ένα άλλο σημείο κόλλησης ενός αντικειμένου. Για να προσαρμόσετε το μήκος του τμήματος της γραμμής ανάμεσα σε ένα σημείο καμπής και ένα σημείο κόλλησης, κάντε κλικ στη γραμμή σύνδεσης και τραβήξτε την στο σημείο καμπής.</ahelp>"
+
+#. Tzm7A
+#: 10100000.xhp
+msgctxt ""
+"10100000.xhp\n"
+"par_id3154610\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3150629\" src=\"cmd/sc_connectorlinesarrowstart.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3150629\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3150629\" src=\"cmd/sc_connectorlinesarrowstart.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3150629\">Icon</alt></image>"
+
+#. bTTB5
+#: 10100000.xhp
+msgctxt ""
+"10100000.xhp\n"
+"par_id3154798\n"
+"help.text"
+msgid "Line Connector Starts with Arrow"
+msgstr "Σύνδεση γραμμής που να ξεκινά με βέλος"
+
+#. GNXDD
+#: 10100000.xhp
+msgctxt ""
+"10100000.xhp\n"
+"hd_id3153539\n"
+"help.text"
+msgid "Line Connector Ends with Arrow"
+msgstr "Σύνδεση γραμμής που να τελειώνει με βέλος"
+
+#. hVCVt
+#: 10100000.xhp
+msgctxt ""
+"10100000.xhp\n"
+"par_id3148686\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLinesArrowEnd\">Draws a connector that ends with an arrow and bends near a gluepoint. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release. To adjust the length of the line segment between a bend point and a gluepoint, click the connector and drag the bend point.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLinesArrowEnd\">Σχεδιάζει μια γραμμή σύνδεσης που τελειώνει με ένα βέλος και λυγίζει κοντά σε ένα σημείο κόλλησης. Κάντε κλικ σε ένα σημείο κόλλησης σε ένα αντικείμενο και τραβήξτε το σε ένα ένα άλλο σημείο κόλλησης ενός αντικειμένου. Για να προσαρμόσετε το μήκος του τμήματος της γραμμής ανάμεσα σε ένα σημείο καμπής και ένα σημείο κόλλησης, κάντε κλικ στη γραμμή σύνδεσης και τραβήξτε την στο σημείο καμπής.</ahelp>"
+
+#. BtBAB
+#: 10100000.xhp
+msgctxt ""
+"10100000.xhp\n"
+"par_id3150347\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3150357\" src=\"cmd/sc_connectorlinesarrowend.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3150357\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3150357\" src=\"cmd/sc_connectorlinesarrowend.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3150357\">Icon</alt></image>"
+
+#. amBDG
+#: 10100000.xhp
+msgctxt ""
+"10100000.xhp\n"
+"par_id3152962\n"
+"help.text"
+msgid "Line Connector Ends with Arrow"
+msgstr "Σύνδεση γραμμής που να τελειώνει με βέλος"
+
+#. nBh95
+#: 10100000.xhp
+msgctxt ""
+"10100000.xhp\n"
+"hd_id3153678\n"
+"help.text"
+msgid "Line Connector with Arrows"
+msgstr "Σύνδεση γραμμής με βέλη"
+
+#. iAPRP
+#: 10100000.xhp
+msgctxt ""
+"10100000.xhp\n"
+"par_id3158436\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLinesArrows\">Draws a connector that bends near a gluepoint and has arrows at both ends. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release. To adjust the length of the line segment between a bend point and a gluepoint, click the connector and drag the bend point.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLinesArrows\">Σχεδιάζει μια γραμμή σύνδεσης που λυγίζει κοντά σε ένα σημείο κόλλησης και στις δυο άκρες. Κάντε κλικ σε ένα σημείο κόλλησης σε ένα αντικείμενο και τραβήξτε το σε ένα ένα άλλο σημείο κόλλησης ενός αντικειμένου. Για να προσαρμόσετε το μήκος του τμήματος της γραμμής ανάμεσα σε ένα σημείο καμπής και ένα σημείο κόλλησης, κάντε κλικ στη γραμμή σύνδεσης και τραβήξτε την στο σημείο καμπής.</ahelp>"
+
+#. c26h9
+#: 10100000.xhp
+msgctxt ""
+"10100000.xhp\n"
+"par_id3150972\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3150982\" src=\"cmd/sc_connectorlinesarrows.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3150982\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3150982\" src=\"cmd/sc_connectorlinesarrows.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3150982\">Icon</alt></image>"
+
+#. ognF3
+#: 10100000.xhp
+msgctxt ""
+"10100000.xhp\n"
+"par_id3155892\n"
+"help.text"
+msgid "Line Connector with Arrows"
+msgstr "Σύνδεση γραμμής με βέλη"
+
+#. BXGs4
+#: 10100000.xhp
+msgctxt ""
+"10100000.xhp\n"
+"hd_id3150827\n"
+"help.text"
+msgid "Line Connector Starts with Circle"
+msgstr "Σύνδεση γραμμής που να ξεκινά με κύκλο"
+
+#. nWHNP
+#: 10100000.xhp
+msgctxt ""
+"10100000.xhp\n"
+"par_id3149338\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLinesCircleStart\">Draws a connector that starts with a circle and bends near a gluepoint. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release. To adjust the length of the line segment between a bend point and a gluepoint, click the connector and drag the bend point.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLinesCircleStart\">Σχεδιάζει μια γραμμή σύνδεσης που ξεκινά με ένα κύκλο και λυγίζει κοντά σε ένα σημείο κόλλησης. Κάντε κλικ σε ένα σημείο κόλλησης σε ένα αντικείμενο και τραβήξτε το σε ένα ένα άλλο σημείο κόλλησης ενός αντικειμένου. Για να προσαρμόσετε το μήκος του τμήματος της γραμμής ανάμεσα σε ένα σημείο καμπής και ένα σημείο κόλλησης, κάντε κλικ στη γραμμή σύνδεσης και τραβήξτε την στο σημείο καμπής.</ahelp>"
+
+#. DjRAi
+#: 10100000.xhp
+msgctxt ""
+"10100000.xhp\n"
+"par_id3151274\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3151284\" src=\"cmd/sc_connectorlinescirclestart.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3151284\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3151284\" src=\"cmd/sc_connectorlinescirclestart.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3151284\">Icon</alt></image>"
+
+#. sVK4B
+#: 10100000.xhp
+msgctxt ""
+"10100000.xhp\n"
+"par_id3154136\n"
+"help.text"
+msgid "Line Connector Starts with Circle"
+msgstr "Σύνδεση γραμμής που να ξεκινά με κύκλο"
+
+#. efGpE
+#: 10100000.xhp
+msgctxt ""
+"10100000.xhp\n"
+"hd_id3146932\n"
+"help.text"
+msgid "Line Connector Ends with Circle"
+msgstr "Σύνδεση γραμμής που να τελειώνει με κύκλο"
+
+#. EfgDP
+#: 10100000.xhp
+msgctxt ""
+"10100000.xhp\n"
+"par_id3155187\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLinesCircleEnd\">Draws a connector that ends with a circle and bends near a gluepoint. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release. To adjust the length of the line segment between a bend point and a gluepoint, click the connector and drag the bend point.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLinesCircleEnd\">Σχεδιάζει μια γραμμή σύνδεσης που τελειώνει με ένα κύκλο και λυγίζει κοντά σε ένα σημείο κόλλησης. Κάντε κλικ σε ένα σημείο κόλλησης σε ένα αντικείμενο και τραβήξτε το σε ένα ένα άλλο σημείο κόλλησης ενός αντικειμένου. Για να προσαρμόσετε το μήκος του τμήματος της γραμμής ανάμεσα σε ένα σημείο καμπής και ένα σημείο κόλλησης, κάντε κλικ στη γραμμή σύνδεσης και τραβήξτε την στο σημείο καμπής..</ahelp>"
+
+#. 5y8za
+#: 10100000.xhp
+msgctxt ""
+"10100000.xhp\n"
+"par_id3149578\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3151326\" src=\"cmd/sc_connectorlinescircleend.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3151326\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3151326\" src=\"cmd/sc_connectorlinescircleend.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3151326\">Icon</alt></image>"
+
+#. TJVfb
+#: 10100000.xhp
+msgctxt ""
+"10100000.xhp\n"
+"par_id3152582\n"
+"help.text"
+msgid "Line Connector Ends with Circle"
+msgstr "Σύνδεση γραμμής που να τελειώνει με κύκλο"
+
+#. FjTga
+#: 10100000.xhp
+msgctxt ""
+"10100000.xhp\n"
+"hd_id3159102\n"
+"help.text"
+msgid "Line Connector with Circles"
+msgstr "Σύνδεση γραμμής με κύκλους"
+
+#. P7bE9
+#: 10100000.xhp
+msgctxt ""
+"10100000.xhp\n"
+"par_id3149486\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLinesCircles\">Draws a connector that bends near a gluepoint and has circles at both ends. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release. To adjust the length of the line segment between a bend point and a gluepoint, click the connector and drag the bend point.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLinesCircles\">Σχεδιάζει μια γραμμή σύνδεσης που λυγίζει κοντά σε ένα σημείο κόλλησης και έχει κύκλους και στις δυο άκρες. Κάντε κλικ σε ένα σημείο κόλλησης σε ένα αντικείμενο και τραβήξτε το σε ένα ένα άλλο σημείο κόλλησης ενός αντικειμένου. Για να προσαρμόσετε το μήκος του τμήματος της γραμμής ανάμεσα σε ένα σημείο καμπής και ένα σημείο κόλλησης, κάντε κλικ στη γραμμή σύνδεσης και τραβήξτε την στο σημείο καμπής..</ahelp>"
+
+#. gDGGF
+#: 10100000.xhp
+msgctxt ""
+"10100000.xhp\n"
+"par_id3151262\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3154834\" src=\"cmd/sc_connectorlinecircles.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3154834\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3154834\" src=\"cmd/sc_connectorlinecircles.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3154834\">Icon</alt></image>"
+
+#. Gq7fQ
+#: 10100000.xhp
+msgctxt ""
+"10100000.xhp\n"
+"par_id3149690\n"
+"help.text"
+msgid "Line Connector with Circles"
+msgstr "Σύνδεση γραμμής με κύκλους"
+
+#. UjUqm
+#: 10100000.xhp
+msgctxt ""
+"10100000.xhp\n"
+"hd_id3153759\n"
+"help.text"
+msgid "Straight Connector"
+msgstr "Ευθεία σύνδεση"
+
+#. MW88g
+#: 10100000.xhp
+msgctxt ""
+"10100000.xhp\n"
+"par_id3149793\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLine\">Draws a straight line connector. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLine\">Σχεδιάζει μια ευθεία γραμμή σύνδεσης. Κάντε κλικ σε ένα σημείο κόλλησης σε ένα αντικείμενο και τραβήξτε το σε ένα ένα άλλο σημείο κόλλησης ενός αντικειμένου.</ahelp>"
+
+#. ErDXX
+#: 10100000.xhp
+msgctxt ""
+"10100000.xhp\n"
+"par_id3148981\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3154223\" src=\"cmd/sc_connectorline.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3154223\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3154223\" src=\"cmd/sc_connectorline.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3154223\">Icon</alt></image>"
+
+#. vDiGL
+#: 10100000.xhp
+msgctxt ""
+"10100000.xhp\n"
+"par_id3154901\n"
+"help.text"
+msgid "Straight Connector"
+msgstr "Ευθεία σύνδεση"
+
+#. 74EYd
+#: 10100000.xhp
+msgctxt ""
+"10100000.xhp\n"
+"hd_id3149037\n"
+"help.text"
+msgid "Straight Connector Starts with Arrow"
+msgstr "Ευθύς σύνδεσμος που ξεκινά με βέλος"
+
+#. zDRpB
+#: 10100000.xhp
+msgctxt ""
+"10100000.xhp\n"
+"par_id3149435\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLineArrowStart\">Draws a straight line connector with an arrow at the starting point. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLineArrowStart\">Σχεδιάζει μια ευθεία γραμμή σύνδεσης με βέλος στο σημείο έναρξης. Κάντε κλικ σε ένα σημείο κόλλησης σε ένα αντικείμενο και τραβήξτε το σε ένα ένα άλλο σημείο κόλλησης ενός αντικειμένου.</ahelp>"
+
+#. iC5Fe
+#: 10100000.xhp
+msgctxt ""
+"10100000.xhp\n"
+"par_id3152775\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3156188\" src=\"cmd/sc_connectorlinearrowstart.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3156188\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3156188\" src=\"cmd/sc_connectorlinearrowstart.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3156188\">Icon</alt></image>"
+
+#. kyuj8
+#: 10100000.xhp
+msgctxt ""
+"10100000.xhp\n"
+"par_id3148932\n"
+"help.text"
+msgid "Straight Connector Starts with Arrow"
+msgstr "Ευθύς σύνδεσμος που ξεκινά με βέλος"
+
+#. jrP6E
+#: 10100000.xhp
+msgctxt ""
+"10100000.xhp\n"
+"hd_id3147321\n"
+"help.text"
+msgid "Straight Connector Ends with Arrow"
+msgstr "Ευθεία σύνδεση που να τελειώνει με βέλος"
+
+#. dFFGM
+#: 10100000.xhp
+msgctxt ""
+"10100000.xhp\n"
+"par_id3155135\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLineArrowEnd\">Draws a straight line connector with an arrow at the endpoint. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLineArrowEnd\">Σχεδιάζει μια ευθεία γραμμή σύνδεσης με βέλος στο σημείο τέλους. Κάντε κλικ σε ένα σημείο κόλλησης σε ένα αντικείμενο και τραβήξτε το σε ένα ένα άλλο σημείο κόλλησης ενός αντικειμένου..</ahelp>"
+
+#. TzwEt
+#: 10100000.xhp
+msgctxt ""
+"10100000.xhp\n"
+"par_id3147072\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3147082\" src=\"cmd/sc_connectorlinearrowend.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3147082\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3147082\" src=\"cmd/sc_connectorlinearrowend.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3147082\">Icon</alt></image>"
+
+#. kCF46
+#: 10100000.xhp
+msgctxt ""
+"10100000.xhp\n"
+"par_id3154520\n"
+"help.text"
+msgid "Straight Connector Ends with Arrow"
+msgstr "Ευθεία σύνδεση που να τελειώνει με βέλος"
+
+#. Me4jF
+#: 10100000.xhp
+msgctxt ""
+"10100000.xhp\n"
+"hd_id3154379\n"
+"help.text"
+msgid "Straight Connector with Arrows"
+msgstr "Ευθεία σύνδεση με βέλη"
+
+#. 4ucF5
+#: 10100000.xhp
+msgctxt ""
+"10100000.xhp\n"
+"par_id3148650\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLineArrows\">Draws a straight line connector with arrows at both ends. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLineArrows\">Σχεδιάζει μια ευθεία γραμμή σύνδεσης με βέλη και στις δυο άκρες. Κάντε κλικ σε ένα σημείο κόλλησης σε ένα αντικείμενο και τραβήξτε το σε ένα ένα άλλο σημείο κόλλησης ενός αντικειμένου..</ahelp>"
+
+#. V68VC
+#: 10100000.xhp
+msgctxt ""
+"10100000.xhp\n"
+"par_id3151027\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3151037\" src=\"cmd/sc_connectorlinearrows.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3151037\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3151037\" src=\"cmd/sc_connectorlinearrows.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3151037\">Icon</alt></image>"
+
+#. fDbpm
+#: 10100000.xhp
+msgctxt ""
+"10100000.xhp\n"
+"par_id3149172\n"
+"help.text"
+msgid "Straight Connector with Arrows"
+msgstr "Ευθεία σύνδεση με βέλη"
+
+#. CvePy
+#: 10100000.xhp
+msgctxt ""
+"10100000.xhp\n"
+"hd_id3150581\n"
+"help.text"
+msgid "Straight Connector Starts with Circle"
+msgstr "Ευθεία σύνδεση που να ξεκινά με κύκλο"
+
+#. g2F6m
+#: 10100000.xhp
+msgctxt ""
+"10100000.xhp\n"
+"par_id3151297\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLineCircleStar\">Draws a straight line connector with a circle at the starting point. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLineCircleStar\">Σχεδιάζει μια ευθεία γραμμή σύνδεσης με κύκλο στο σημείο έναρξης. Κάντε κλικ σε ένα σημείο κόλλησης σε ένα αντικείμενο και τραβήξτε το σε ένα ένα άλλο σημείο κόλλησης ενός αντικειμένου.</ahelp>"
+
+#. tMGBE
+#: 10100000.xhp
+msgctxt ""
+"10100000.xhp\n"
+"par_id3156370\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3156380\" src=\"cmd/sc_connectorlinecirclestart.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3156380\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3156380\" src=\"cmd/sc_connectorlinecirclestart.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3156380\">Icon</alt></image>"
+
+#. fXGy5
+#: 10100000.xhp
+msgctxt ""
+"10100000.xhp\n"
+"par_id3145780\n"
+"help.text"
+msgid "Straight Connector Starts with Circle"
+msgstr "Ευθεία σύνδεση που να ξεκινά με κύκλο"
+
+#. nPzLM
+#: 10100000.xhp
+msgctxt ""
+"10100000.xhp\n"
+"hd_id3148758\n"
+"help.text"
+msgid "Straight Connector Ends with Circle"
+msgstr "Ευθεία σύνδεση που να τελειώνει με κύκλο"
+
+#. DAfVF
+#: 10100000.xhp
+msgctxt ""
+"10100000.xhp\n"
+"par_id3155124\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLineCircleEnd\">Draws a straight line connector with a circle at the endpoint. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLineCircleEnd\">Σχεδιάζει μια ευθεία γραμμή σύνδεσης με κύκλο στο σημείο τέλους. Κάντε κλικ σε ένα σημείο κόλλησης σε ένα αντικείμενο και τραβήξτε το σε ένα ένα άλλο σημείο κόλλησης ενός αντικειμένου.</ahelp>"
+
+#. MypCc
+#: 10100000.xhp
+msgctxt ""
+"10100000.xhp\n"
+"par_id3155912\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3155922\" src=\"cmd/sc_connectorlinecircleend.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3155922\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3155922\" src=\"cmd/sc_connectorlinecircleend.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3155922\">Icon</alt></image>"
+
+#. 5RcGY
+#: 10100000.xhp
+msgctxt ""
+"10100000.xhp\n"
+"par_id3153201\n"
+"help.text"
+msgid "Straight Connector Ends with Circle"
+msgstr "Ευθεία σύνδεση που να τελειώνει με κύκλο"
+
+#. vbobB
+#: 10100000.xhp
+msgctxt ""
+"10100000.xhp\n"
+"hd_id3148881\n"
+"help.text"
+msgid "Straight Connector with Circles"
+msgstr "Ευθεία σύνδεση με κύκλους"
+
+#. dsjED
+#: 10100000.xhp
+msgctxt ""
+"10100000.xhp\n"
+"par_id3149540\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLineCircles\">Draws a straight line connector with circles at both ends. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLineCircles\">Σχεδιάζει μια ευθεία γραμμή σύνδεσης με κύκλους και στις δυο άκρες. Κάντε κλικ σε ένα σημείο κόλλησης σε ένα αντικείμενο και τραβήξτε το σε ένα ένα άλλο σημείο κόλλησης ενός αντικειμένου.</ahelp>"
+
+#. BdiDW
+#: 10100000.xhp
+msgctxt ""
+"10100000.xhp\n"
+"par_id3150112\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3150122\" src=\"cmd/sc_connectorlinecircles.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3150122\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3150122\" src=\"cmd/sc_connectorlinecircles.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3150122\">Icon</alt></image>"
+
+#. LNdin
+#: 10100000.xhp
+msgctxt ""
+"10100000.xhp\n"
+"par_id3158387\n"
+"help.text"
+msgid "Straight Connector with Circles"
+msgstr "Ευθεία σύνδεση με κύκλους"
+
+#. DKqdJ
+#: 10100000.xhp
+msgctxt ""
+"10100000.xhp\n"
+"hd_id3147475\n"
+"help.text"
+msgid "Curved Connector"
+msgstr "Γραμμή σύνδεσης με καμπύλη"
+
+#. gLjB8
+#: 10100000.xhp
+msgctxt ""
+"10100000.xhp\n"
+"par_id3153698\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorCurve\">Draws a curved line connector. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorCurve\">Σχεδιάζει μια καμπύλη γραμμή σύνδεσης. Κάντε κλικ σε ένα σημείο κόλλησης σε ένα αντικείμενο και τραβήξτε το σε ένα ένα άλλο σημείο κόλλησης ενός αντικειμένου.</ahelp>"
+
+#. Ywfzi
+#: 10100000.xhp
+msgctxt ""
+"10100000.xhp\n"
+"par_id3146139\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3146149\" src=\"cmd/sc_connectorcurve.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3146149\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3146149\" src=\"cmd/sc_connectorcurve.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3146149\">Icon</alt></image>"
+
+#. X6RWd
+#: 10100000.xhp
+msgctxt ""
+"10100000.xhp\n"
+"par_id3145259\n"
+"help.text"
+msgid "Curved Connector"
+msgstr "Γραμμή σύνδεσης με καμπύλη"
+
+#. vgdMf
+#: 10100000.xhp
+msgctxt ""
+"10100000.xhp\n"
+"hd_id3149551\n"
+"help.text"
+msgid "Curved Connector Starts with Arrow"
+msgstr "Γραμμή σύνδεσης με καμπύλες που να ξεκινά με βέλος"
+
+#. aAD9b
+#: 10100000.xhp
+msgctxt ""
+"10100000.xhp\n"
+"par_id3149568\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorCurveArrowStart\">Draws a curved line connector with an arrow at the starting point. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorCurveArrowStart\">Σχεδιάζει μια καμπύλη γραμμή σύνδεσης με βέλος στο σημείο έναρξης. Κάντε κλικ σε ένα σημείο κόλλησης σε ένα αντικείμενο και τραβήξτε το σε ένα ένα άλλο σημείο κόλλησης ενός αντικειμένου.</ahelp>"
+
+#. PbiGd
+#: 10100000.xhp
+msgctxt ""
+"10100000.xhp\n"
+"par_id3146914\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3154807\" src=\"cmd/sc_connectorcurvearrowstart.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3154807\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3154807\" src=\"cmd/sc_connectorcurvearrowstart.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3154807\">Icon</alt></image>"
+
+#. V949S
+#: 10100000.xhp
+msgctxt ""
+"10100000.xhp\n"
+"par_id3153265\n"
+"help.text"
+msgid "Curved Connector Starts with Arrow"
+msgstr "Γραμμή σύνδεσης με καμπύλες που να ξεκινά με βέλος"
+
+#. Sow5D
+#: 10100000.xhp
+msgctxt ""
+"10100000.xhp\n"
+"hd_id3147552\n"
+"help.text"
+msgid "Curved Connector Ends with Arrow"
+msgstr "Γραμμή σύνδεσης με καμπύλες που να τελειώνει με βέλος"
+
+#. fWTKs
+#: 10100000.xhp
+msgctxt ""
+"10100000.xhp\n"
+"par_id3145079\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorCurveArrowEnd\">Draws a curved line connector with an arrow at the endpoint. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorCurveArrowEnd\">Σχεδιάζει μια καμπύλη γραμμή σύνδεσης με βέλος στο σημείο τέλους. Κάντε κλικ σε ένα σημείο κόλλησης σε ένα αντικείμενο και τραβήξτε το σε ένα ένα άλλο σημείο κόλλησης ενός αντικειμένου.</ahelp>"
+
+#. 3DCXv
+#: 10100000.xhp
+msgctxt ""
+"10100000.xhp\n"
+"par_id3145215\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3145225\" src=\"cmd/sc_connectorcurvearrowend.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3145225\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3145225\" src=\"cmd/sc_connectorcurvearrowend.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3145225\">Icon</alt></image>"
+
+#. nT2is
+#: 10100000.xhp
+msgctxt ""
+"10100000.xhp\n"
+"par_id3153087\n"
+"help.text"
+msgid "Curved Connector Ends with Arrow"
+msgstr "Γραμμή σύνδεσης με καμπύλες που να τελειώνει με βέλος"
+
+#. dvn6T
+#: 10100000.xhp
+msgctxt ""
+"10100000.xhp\n"
+"hd_id3153103\n"
+"help.text"
+msgid "Curved Connector with Arrows"
+msgstr "Γραμμή σύνδεσης με καμπύλες με βέλη"
+
+#. TFnC4
+#: 10100000.xhp
+msgctxt ""
+"10100000.xhp\n"
+"par_id3154954\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorCurveArrows\">Draws a curved line connector with arrows at both ends. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorCurveArrows\">Σχεδιάζει μια καμπύλη γραμμή σύνδεσης με βέλη και στις δυο άκρες. Κάντε κλικ σε ένα σημείο κόλλησης σε ένα αντικείμενο και τραβήξτε το σε ένα ένα άλλο σημείο κόλλησης ενός αντικειμένου.</ahelp>"
+
+#. kdAGQ
+#: 10100000.xhp
+msgctxt ""
+"10100000.xhp\n"
+"par_id3148438\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3148448\" src=\"cmd/sc_connectorcurvearrows.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3148448\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3148448\" src=\"cmd/sc_connectorcurvearrows.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3148448\">Icon</alt></image>"
+
+#. gpCCf
+#: 10100000.xhp
+msgctxt ""
+"10100000.xhp\n"
+"par_id3145304\n"
+"help.text"
+msgid "Curved Connector with Arrows"
+msgstr "Γραμμή σύνδεσης με καμπύλες με βέλη"
+
+#. CDAB3
+#: 10100000.xhp
+msgctxt ""
+"10100000.xhp\n"
+"hd_id3145320\n"
+"help.text"
+msgid "Curved Connector Starts with Circle"
+msgstr "Γραμμή σύνδεσης με καμπύλες που να ξεκινά με κύκλο"
+
+#. 8bGGL
+#: 10100000.xhp
+msgctxt ""
+"10100000.xhp\n"
+"par_id3153800\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorCurveCircleStart\">Draws a curved line connector with a circle at the starting point. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorCurveCircleStart\">Σχεδιάζει μια καμπύλη γραμμή σύνδεσης με κύκλο στο σημείο έναρξης. Κάντε κλικ σε ένα σημείο κόλλησης σε ένα αντικείμενο και τραβήξτε το σε ένα ένα άλλο σημείο κόλλησης ενός αντικειμένου.</ahelp>"
+
+#. HRyDE
+#: 10100000.xhp
+msgctxt ""
+"10100000.xhp\n"
+"par_id3153291\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3153301\" src=\"cmd/sc_connectorcurvecirclestart.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3153301\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153301\" src=\"cmd/sc_connectorcurvecirclestart.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3153301\">Icon</alt></image>"
+
+#. W2YFD
+#: 10100000.xhp
+msgctxt ""
+"10100000.xhp\n"
+"par_id3154596\n"
+"help.text"
+msgid "Curved Connector Starts with Circle"
+msgstr "Γραμμή σύνδεσης με καμπύλες που να ξεκινά με κύκλο"
+
+#. RduWF
+#: 10100000.xhp
+msgctxt ""
+"10100000.xhp\n"
+"hd_id3154311\n"
+"help.text"
+msgid "Curved Connector Ends with Circle"
+msgstr "Γραμμή σύνδεσης με καμπύλες που να τελειώνει με κύκλο"
+
+#. H94KE
+#: 10100000.xhp
+msgctxt ""
+"10100000.xhp\n"
+"par_id3153977\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorCurveCircleEnd\">Draws a curved line connector with a circle at the endpoint. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorCurveCircleEnd\">Σχεδιάζει μια καμπύλη γραμμή σύνδεσης με κύκλο στο σημείο τέλους. Κάντε κλικ σε ένα σημείο κόλλησης σε ένα αντικείμενο και τραβήξτε το σε ένα ένα άλλο σημείο κόλλησης ενός αντικειμένου.</ahelp>"
+
+#. hDC9R
+#: 10100000.xhp
+msgctxt ""
+"10100000.xhp\n"
+"par_id3154724\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3156097\" src=\"cmd/sc_connectorcurvecircleend.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3156097\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3156097\" src=\"cmd/sc_connectorcurvecircleend.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3156097\">Icon</alt></image>"
+
+#. zbtLi
+#: 10100000.xhp
+msgctxt ""
+"10100000.xhp\n"
+"par_id3149322\n"
+"help.text"
+msgid "Curved Connector Ends with Circle"
+msgstr "Γραμμή σύνδεσης με καμπύλες που να τελειώνει με κύκλο"
+
+#. 2Fq35
+#: 10100000.xhp
+msgctxt ""
+"10100000.xhp\n"
+"hd_id3150450\n"
+"help.text"
+msgid "Curved Connector with Circles"
+msgstr "Γραμμή σύνδεσης καμπύλης με κύκλους"
+
+#. dNBpr
+#: 10100000.xhp
+msgctxt ""
+"10100000.xhp\n"
+"par_id3156117\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorCurveCircles\">Draws a curved line connector with circles at both ends. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorCurveCircles\">Σχεδιάζει μια καμπύλη γραμμή σύνδεσης με κύκλους και στις δυο άκρες. Κάντε κλικ σε ένα σημείο κόλλησης σε ένα αντικείμενο και τραβήξτε το σε ένα ένα άλλο σημείο κόλλησης ενός αντικειμένου.</ahelp>"
+
+#. odAb9
+#: 10100000.xhp
+msgctxt ""
+"10100000.xhp\n"
+"par_id3155588\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3155598\" src=\"cmd/sc_connectorcurvecircles.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3155598\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3155598\" src=\"cmd/sc_connectorcurvecircles.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3155598\">Icon</alt></image>"
+
+#. qQWaC
+#: 10100000.xhp
+msgctxt ""
+"10100000.xhp\n"
+"par_id3149766\n"
+"help.text"
+msgid "Curved Connector with Circles"
+msgstr "Γραμμή σύνδεσης καμπύλης με κύκλους"
+
+#. u5LhC
+#: 10110000.xhp
+msgctxt ""
+"10110000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Insert"
+msgstr "Εισαγωγή"
+
+#. vmfxb
+#: 10110000.xhp
+msgctxt ""
+"10110000.xhp\n"
+"hd_id3149945\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/simpress/02/10110000.xhp\" name=\"Insert\">Insert</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10110000.xhp\" name=\"Εισαγωγή\">Εισαγωγή</link>"
+
+#. bQbqm
+#: 10110000.xhp
+msgctxt ""
+"10110000.xhp\n"
+"par_id3154766\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3153812\" src=\"cmd/sc_drawchart.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153812\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153812\" src=\"cmd/sc_drawchart.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153812\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. GKXXf
+#: 10110000.xhp
+msgctxt ""
+"10110000.xhp\n"
+"par_id3145582\n"
+"help.text"
+msgid "Insert"
+msgstr "Εισαγωγή"
+
+#. FQFXD
+#: 10110000.xhp
+msgctxt ""
+"10110000.xhp\n"
+"par_id3147401\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertToolbox\">Open the <emph>Insert</emph> toolbar, where you can add objects, including charts, spreadsheets, and images, to your document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertToolbox\">Ανοίξτε τη γραμμή εργαλείων <emph>Εισαγωγή</emph>, όπου μπορείτε να προσθέσετε αντικείμενα, συμπεριλαμβανομένων διαγραμμάτων, υπολογιστικών φύλλων, και εικόνων στο έγγραφό σας.</ahelp>"
+
+#. wN5uw
+#: 10110000.xhp
+msgctxt ""
+"10110000.xhp\n"
+"hd_id3149028\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/simpress/01/new_slide.xhp\" name=\"Slide\">Slide</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/new_slide.xhp\" name=\"Διαφάνεια\">Διαφάνεια</link>"
+
+#. Y9HZ8
+#: 10110000.xhp
+msgctxt ""
+"10110000.xhp\n"
+"hd_id3154558\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/04160500.xhp\" name=\"Floating Frame\">Floating Frame</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/04160500.xhp\" name=\"Μεταβλητό πλαίσιο\">Μεταβλητό πλαίσιο</link>"
+
+#. b9q3B
+#: 10110000.xhp
+msgctxt ""
+"10110000.xhp\n"
+"hd_id3150567\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/simpress/01/04080100.xhp\" name=\"Spreadsheet\">Spreadsheet</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04080100.xhp\" name=\"Υπολογιστικό φύλλο\">Υπολογιστικό φύλλο</link>"
+
+#. CaFhc
+#: 10110000.xhp
+msgctxt ""
+"10110000.xhp\n"
+"hd_id3155986\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/04140000.xhp\" name=\"From File\">From File</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/04140000.xhp\" name=\"Από αρχείο\">Από αρχείο</link>"
+
+#. cEtos
+#: 10110000.xhp
+msgctxt ""
+"10110000.xhp\n"
+"hd_id3145826\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/04160300.xhp\" name=\"Formula\">Formula</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/04160300.xhp\" name=\"Τύπος\">Τύπος</link>"
+
+#. A9AUD
+#: 10110000.xhp
+msgctxt ""
+"10110000.xhp\n"
+"hd_id3157904\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/guide/chart_insert.xhp\">Chart</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/guide/chart_insert.xhp\">Διάγραμμα</link>"
+
+#. sqB8w
+#: 10110000.xhp
+msgctxt ""
+"10110000.xhp\n"
+"hd_id3153004\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/04150100.xhp\" name=\"OLE Object\">OLE Object</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/04150100.xhp\" name=\"Αντικείμενο OLE\">Αντικείμενο OLE</link>"
+
+#. Sy8hn
+#: 10120000.xhp
+msgctxt ""
+"10120000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Arrows"
+msgstr "Βέλη"
+
+#. MYZ6p
+#: 10120000.xhp
+msgctxt ""
+"10120000.xhp\n"
+"bm_id3145799\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>lines;inserting</bookmark_value><bookmark_value>arrows; inserting</bookmark_value><bookmark_value>inserting; lines</bookmark_value><bookmark_value>inserting; arrows</bookmark_value><bookmark_value>dimension lines; drawing</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>γραμμές, εισαγωγή</bookmark_value><bookmark_value>βέλη, εισαγωγή</bookmark_value><bookmark_value>εισαγωγή, γραμμές</bookmark_value><bookmark_value>εισαγωγή, βέλη</bookmark_value><bookmark_value>γραμμές διαστάσεων, σχεδίαση</bookmark_value>"
+
+#. GRGAL
+#: 10120000.xhp
+msgctxt ""
+"10120000.xhp\n"
+"hd_id3145799\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/simpress/02/10120000.xhp\" name=\"Arrows\">Arrows</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10120000.xhp\" name=\"Βέλη\">Βέλη</link>"
+
+#. dVNDG
+#: 10120000.xhp
+msgctxt ""
+"10120000.xhp\n"
+"par_id3145790\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ArrowsToolbox\">Open the <emph>Arrows</emph> toolbar, where you can add straight lines, lines with arrows, and dimension lines to the current slide or page.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ArrowsToolbox\">Ανοίξτε τη γραμμή εργαλείων <emph>Βέλη</emph>, όπου μπορείτε να προσθέσετε ευθείες γραμμές, γραμμές με βέλη, και γραμμές διαστάσεων στην τρέχουσα διαφάνεια ή σελίδα.</ahelp>"
+
+#. dJyBN
+#: 10120000.xhp
+msgctxt ""
+"10120000.xhp\n"
+"par_idN1071F\n"
+"help.text"
+msgid "If you want, you can add an arrow after you draw a line by choosing Format - Line, and then selecting an arrow style from the Style box."
+msgstr "Αν επιθυμείτε, μπορείτε να προσθέσετε ένα βέλος ύστερα από τη σχεδίαση μιας γραμμής επιλέγοντας Μορφή - Γραμμή, και ύστερα επιλέξτε ένα πρότυπο βέλους από το πεδίο με τα πρότυπα."
+
+#. Q7zYK
+#: 10120000.xhp
+msgctxt ""
+"10120000.xhp\n"
+"hd_id3153811\n"
+"help.text"
+msgid "Line"
+msgstr "Γραμμή"
+
+#. jpHZe
+#: 10120000.xhp
+msgctxt ""
+"10120000.xhp\n"
+"par_id3145114\n"
+"help.text"
+msgid "Draws a straight line where you drag in the current document. To constrain the line to 45 degrees, hold down Shift while you drag."
+msgstr "Σχεδιάζει μια ευθεία γραμμή που μεταφέρετε στο τρέχον έγγραφο. Για να περιορίσετε τη γραμμή σε 45 μοίρες, κρατήστε πατημένο το Shift ενώ τη μεταφέρετε."
+
+#. KUEEF
+#: 10120000.xhp
+msgctxt ""
+"10120000.xhp\n"
+"par_id3147405\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3147299\" src=\"cmd/sc_line.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147299\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3147299\" src=\"cmd/sc_line.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147299\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. xDo9J
+#: 10120000.xhp
+msgctxt ""
+"10120000.xhp\n"
+"par_id3157906\n"
+"help.text"
+msgid "Line"
+msgstr "Γραμμή"
+
+#. Re5SX
+#: 10120000.xhp
+msgctxt ""
+"10120000.xhp\n"
+"hd_id3148725\n"
+"help.text"
+msgid "Line Ends with Arrow"
+msgstr "Γραμμή που να τελειώνει με βέλος"
+
+#. uRDc4
+#: 10120000.xhp
+msgctxt ""
+"10120000.xhp\n"
+"par_id3153034\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:LineArrowEnd\">Draws a straight line that ends with an arrow where you drag in the current document. To constrain the line to 45 degrees, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:LineArrowEnd\">Σχεδιάζει μια ευθεία γραμμή που τελειώνει με ένα βέλος που μεταφέρετε στο τρέχον έγγραφο. Για να περιορίσετε τη γραμμή σε 45 μοίρες, κρατήστε πατημένο το Shift ενώ τη μεταφέρετε.</ahelp>"
+
+#. Fb77V
+#: 10120000.xhp
+msgctxt ""
+"10120000.xhp\n"
+"par_id3145590\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3145596\" src=\"cmd/sc_arrowstoolbox.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145596\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3145596\" src=\"cmd/sc_arrowstoolbox.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145596\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. goz7b
+#: 10120000.xhp
+msgctxt ""
+"10120000.xhp\n"
+"par_id3153733\n"
+"help.text"
+msgid "Line Ends with Arrow"
+msgstr "Γραμμή που να τελειώνει με βέλος"
+
+#. zYefU
+#: 10120000.xhp
+msgctxt ""
+"10120000.xhp\n"
+"hd_id3149881\n"
+"help.text"
+msgid "Line with Arrow/Circle"
+msgstr "Γραμμή με βέλος/κύκλο"
+
+#. oZGEV
+#: 10120000.xhp
+msgctxt ""
+"10120000.xhp\n"
+"par_id3147370\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:LineArrowCircle\">Draws a straight line that starts with an arrow and ends with a circle where you drag in the current document. To constrain the line to 45 degrees, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:LineArrowCircle\">Σχεδιάζει μια ευθεία γραμμή που ξεκινά με ένα βέλος και τελειώνει με ένα κύκλο που μεταφέρετε στο έγγραφο. Για να περιορίσετε τη γραμμή σε 45 μοίρες, κρατήστε πατημένο το Shift ενώ τη μεταφέρετε.</ahelp>"
+
+#. qoCWZ
+#: 10120000.xhp
+msgctxt ""
+"10120000.xhp\n"
+"par_id3156060\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3156066\" src=\"cmd/sc_linearrowcircle.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156066\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3156066\" src=\"cmd/sc_linearrowcircle.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156066\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. sFGs4
+#: 10120000.xhp
+msgctxt ""
+"10120000.xhp\n"
+"par_id3145297\n"
+"help.text"
+msgid "Line with Arrow/Circle"
+msgstr "Γραμμή με βέλος/κύκλο"
+
+#. WDGEn
+#: 10120000.xhp
+msgctxt ""
+"10120000.xhp\n"
+"hd_id3149024\n"
+"help.text"
+msgid "Line with Arrow/Square"
+msgstr "Γραμμή με βέλος/τετράγωνο"
+
+#. DA9C4
+#: 10120000.xhp
+msgctxt ""
+"10120000.xhp\n"
+"par_id3154873\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:LineArrowSquare\">Draws a straight line that starts with an arrow and ends with a square where you drag in the current document. To constrain the line to 45 degrees, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:LineArrowSquare\">Σχεδιάζει μια ευθεία γραμμή που ξεκινά με ένα βέλος και τελειώνει με ένα τετράγωνο που μπορείτε να μεταφέρετε στο έγγραφο. Για να περιορίσετε τη γραμμή σε 45 μοίρες, κρατήστε πατημένο το Shift ενώ τη μεταφέρετε.</ahelp>"
+
+#. FJCZJ
+#: 10120000.xhp
+msgctxt ""
+"10120000.xhp\n"
+"par_id3155402\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3155409\" src=\"cmd/sc_linearrowsquare.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155409\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3155409\" src=\"cmd/sc_linearrowsquare.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155409\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. BrnKY
+#: 10120000.xhp
+msgctxt ""
+"10120000.xhp\n"
+"par_id3149446\n"
+"help.text"
+msgid "Line with Arrow/Square"
+msgstr "Γραμμή με βέλος/τετράγωνο"
+
+#. w6WUv
+#: 10120000.xhp
+msgctxt ""
+"10120000.xhp\n"
+"hd_id3150967\n"
+"help.text"
+msgid "Line (45°)"
+msgstr "Γραμμή (45°)"
+
+#. Eztvk
+#: 10120000.xhp
+msgctxt ""
+"10120000.xhp\n"
+"par_id3152929\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:Line_Diagonal\">Draws a straight line that is constrained by angles of 45 degrees.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Line_Diagonal\">Σχεδιάζει μια ευθεία γραμμή που περιορίζεται με γωνίες των 45 μοιρών.</ahelp>"
+
+#. ZCCbp
+#: 10120000.xhp
+msgctxt ""
+"10120000.xhp\n"
+"par_id3145202\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3145209\" src=\"cmd/sc_line_diagonal.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145209\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3145209\" src=\"cmd/sc_line_diagonal.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145209\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. v6fFj
+#: 10120000.xhp
+msgctxt ""
+"10120000.xhp\n"
+"par_id3153151\n"
+"help.text"
+msgid "Line (45°)"
+msgstr "Γραμμή (45°)"
+
+#. BR4tr
+#: 10120000.xhp
+msgctxt ""
+"10120000.xhp\n"
+"hd_id3150256\n"
+"help.text"
+msgid "Line Starts with Arrow"
+msgstr "Γραμμή που να ξεκινά με βέλος"
+
+#. DcZDJ
+#: 10120000.xhp
+msgctxt ""
+"10120000.xhp\n"
+"par_id3143236\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:LineArrowStart\">Draws a straight line that starts with an arrow where you drag in the current document. To constrain the line to 45 degrees, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:LineArrowStart\">Σχεδιάζει μια ευθεία γραμμή που ξεκινά με ένα βέλος που μπορείτε να μεταφέρετε στο έγγραφο. Για να περιορίσετε τη γραμμή σε 45 μοίρες, κρατήστε πατημένο το Shift ενώ τη μεταφέρετε.</ahelp>"
+
+#. dbMoJ
+#: 10120000.xhp
+msgctxt ""
+"10120000.xhp\n"
+"par_id3151172\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3151178\" src=\"cmd/sc_linearrowstart.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151178\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3151178\" src=\"cmd/sc_linearrowstart.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151178\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. BAKF3
+#: 10120000.xhp
+msgctxt ""
+"10120000.xhp\n"
+"par_id3148830\n"
+"help.text"
+msgid "Line Starts with Arrow"
+msgstr "Γραμμή που να ξεκινά με βέλος"
+
+#. eUfsv
+#: 10120000.xhp
+msgctxt ""
+"10120000.xhp\n"
+"hd_id3154295\n"
+"help.text"
+msgid "Line with Circle/Arrow"
+msgstr "Γραμμή με κύκλο/βέλος"
+
+#. fK7xL
+#: 10120000.xhp
+msgctxt ""
+"10120000.xhp\n"
+"par_id3158403\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:LineCircleArrow\">Draws a straight line that starts with a circle and ends with an arrow where you drag in the current document. To constrain the line to 45 degrees, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:LineCircleArrow\">Σχεδιάζει μια ευθεία γραμμή που ξεκινά με ένα κύκλο και τελειώνει με ένα βέλος που μπορείτε να μεταφέρετε στο έγγραφο. Για να περιορίσετε τη γραμμή σε 45 μοίρες, κρατήστε πατημένο το Shift ενώ τη μεταφέρετε.</ahelp>"
+
+#. 87jKu
+#: 10120000.xhp
+msgctxt ""
+"10120000.xhp\n"
+"par_id3154276\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3149152\" src=\"cmd/sc_linecirclearrow.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149152\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149152\" src=\"cmd/sc_linecirclearrow.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149152\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. KWta8
+#: 10120000.xhp
+msgctxt ""
+"10120000.xhp\n"
+"par_id3154100\n"
+"help.text"
+msgid "Line with Circle/Arrow"
+msgstr "Γραμμή με κύκλο/βέλος"
+
+#. 32bKG
+#: 10120000.xhp
+msgctxt ""
+"10120000.xhp\n"
+"hd_id3153688\n"
+"help.text"
+msgid "Line with Square/Arrow"
+msgstr "Γραμμή με τετράγωνο/βέλος"
+
+#. ECtTs
+#: 10120000.xhp
+msgctxt ""
+"10120000.xhp\n"
+"par_id3149800\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:LineSquareArrow\">Draws a straight line that starts with a square and ends with an arrow where you drag in the current document. To constrain the line to 45 degrees, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:LineSquareArrow\">Σχεδιάζει μια ευθεία γραμμή που ξεκινά με ένα τετράγωνο και τελειώνει με ένα βέλος που μπορείτε να μεταφέρετε στο έγγραφο. Για να περιορίσετε τη γραμμή σε 45 μοίρες, κρατήστε πατημένο το Shift ενώ τη μεταφέρετε.</ahelp>"
+
+#. MkuBj
+#: 10120000.xhp
+msgctxt ""
+"10120000.xhp\n"
+"par_id3153538\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3149931\" src=\"cmd/sc_linesquarearrow.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149931\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149931\" src=\"cmd/sc_linesquarearrow.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149931\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. JfC4g
+#: 10120000.xhp
+msgctxt ""
+"10120000.xhp\n"
+"par_id3150975\n"
+"help.text"
+msgid "Line with Square/Arrow"
+msgstr "Γραμμή με τετράγωνο/βέλος"
+
+#. TpDQu
+#: 10120000.xhp
+msgctxt ""
+"10120000.xhp\n"
+"hd_id3154477\n"
+"help.text"
+msgid "Dimension Line"
+msgstr "Γραμμή διαστάσεων"
+
+#. 5VR74
+#: 10120000.xhp
+msgctxt ""
+"10120000.xhp\n"
+"par_id3146124\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:MeasureLine\">Draws a line that displays the dimension length bounded by guides.</ahelp> Dimension lines automatically calculate and display linear dimensions. To draw a dimension line, open the <emph>Arrows</emph> toolbar, and click the <emph>Dimension Line</emph> icon. Move your pointer to where you want the line to start and drag to draw the dimension line. Release when finished."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:MeasureLine\">Σχεδιάζει μια γραμμή που εμφανίζει το μήκος διαστάσεων που περιβάλλονται από τις βοηθητικές γραμμές.</ahelp> Οι γραμμές διαστάσεων υπολογίζουν αυτόματα και εμφανίζουν γραμμικές διαστάσεις. Για να σχεδιάσετε μια γραμμή διαστάσεων, ανοίξτε τη γραμμή εργαλείων <emph>Βέλη</emph>, και πατήστε στο εικονίδιο <emph>Γραμμή διαστάσεων</emph>. Μετακινήστε το δείκτη σας στο σημείο όπου επιθυμείτε να αρχίζει η γραμμή και μεταφέρετε για να σχεδιάσετε τη γραμμή διαστάσεων. Απελευθερώστε την όταν τελειώσετε."
+
+#. GAapD
+#: 10120000.xhp
+msgctxt ""
+"10120000.xhp\n"
+"par_id3148407\n"
+"help.text"
+msgid "If you want the dimension line to be the same length as the side of a nearby object, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key while dragging. To constrain the dimension line to 45 degrees, hold down the Shift key while dragging."
+msgstr "Εάν θέλετε η γραμμή διάστασης να είναι ίδιου μήκους με την πλευρά του διπλανού αντικειμένου, κρατήστε πατημένο το πλήκτρο <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Εντολή</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> ενώ σύρετε. Για περιορισμό της γραμμής διάστασης σε 45 μοίρες, κρατήστε πατημένο το πλήκτρο Shift ενώ σύρετε."
+
+#. w55GE
+#: 10120000.xhp
+msgctxt ""
+"10120000.xhp\n"
+"par_id3148986\n"
+"help.text"
+msgid "In %PRODUCTNAME Draw, a dimension line is always inserted on the <link href=\"text/sdraw/guide/layer_tipps.xhp\" name=\"layer\">layer</link> called <emph>Dimension Lines</emph>. If you set that layer to invisible, you will not see any dimension line in your drawing."
+msgstr "Στο %PRODUCTNAME Draw, μια γραμμή διάστασης εισάγεται πάντα στη <link href=\"text/sdraw/guide/layer_tipps.xhp\" name=\"layer\">στρώση</link> που ονομάζεται <emph>Γραμμές διαστάσεων</emph>. Εάν ορίσετε αυτή τη στρώση σε αόρατη, δεν θα δείτε γραμμή διάστασης στο σχέδιό σας."
+
+#. oamCu
+#: 10120000.xhp
+msgctxt ""
+"10120000.xhp\n"
+"par_id3154836\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3149684\" src=\"cmd/sc_measureline.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149684\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149684\" src=\"cmd/sc_measureline.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149684\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. QrgJf
+#: 10120000.xhp
+msgctxt ""
+"10120000.xhp\n"
+"par_id3151259\n"
+"help.text"
+msgid "Dimension Line"
+msgstr "Γραμμή διαστάσεων"
+
+#. FNGgg
+#: 10120000.xhp
+msgctxt ""
+"10120000.xhp\n"
+"hd_id3149784\n"
+"help.text"
+msgid "Line with Arrows"
+msgstr "Γραμμή με βέλη"
+
+#. CndTw
+#: 10120000.xhp
+msgctxt ""
+"10120000.xhp\n"
+"par_id3156350\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:LineArrows\">Draws a straight line with arrows at both ends where you drag in the current document. To constrain the line to 45 degrees, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:LineArrows\">Σχεδιάζει μια ευθεία γραμμή που τελειώνει με βέλη και από τις δύο άκρες που μπορείτε να μεταφέρετε στο έγγραφο. Για να περιορίσετε τη γραμμή σε 45 μοίρες, κρατήστε πατημένο το Shift ενώ τη μεταφέρετε.</ahelp>"
+
+#. XBAvZ
+#: 10120000.xhp
+msgctxt ""
+"10120000.xhp\n"
+"par_id3147218\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3147224\" src=\"cmd/sc_linearrows.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147224\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3147224\" src=\"cmd/sc_linearrows.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147224\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. sEJwd
+#: 10120000.xhp
+msgctxt ""
+"10120000.xhp\n"
+"par_id3149435\n"
+"help.text"
+msgid "Line with Arrows"
+msgstr "Γραμμή με βέλη"
+
+#. aFT2o
+#: 11060000.xhp
+msgctxt ""
+"11060000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "First Level"
+msgstr "Πρώτο επίπεδο"
+
+#. qFm57
+#: 11060000.xhp
+msgctxt ""
+"11060000.xhp\n"
+"bm_id3153142\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>levels; hiding</bookmark_value><bookmark_value>hiding; levels</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>επίπεδα, απόκρυψη</bookmark_value><bookmark_value>απόκρυψη, επίπεδα</bookmark_value>"
+
+#. FZFMK
+#: 11060000.xhp
+msgctxt ""
+"11060000.xhp\n"
+"hd_id3153142\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/simpress/02/11060000.xhp\" name=\"First Level\">First Level</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/02/11060000.xhp\" name=\"Πρώτο επίπεδο\">Πρώτο επίπεδο</link>"
+
+#. kzn2x
+#: 11060000.xhp
+msgctxt ""
+"11060000.xhp\n"
+"par_id3151076\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:OutlineCollapseAll\">Hides all of the headings of the slides in the current slide show except for the titles of the slides. Hidden headings are indicated by a black line in front of a slide title. To show the headings, click the <link href=\"text/simpress/02/11070000.xhp\" name=\"All Levels\"><emph>All Levels</emph></link> icon.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:OutlineCollapseAll\">Αποκρύπτει όλες τις επικεφαλίδες των διαφανειών στην τρέχουσα προβολή διαφανειών εκτός από τους τίτλους των διαφανειών. Οι επικεφαλίδες που αποκρύπτονται υποδεικνύονται από μια μαύρη γραμμή μπροστά από τον τίτλο της της διαφάνειας. Για να εμφανίσετε τις επικεφαλίδες, κάντε κλικ στο εικονίδιο <link href=\"text/simpress/02/11070000.xhp\" name=\"Όλα τα επίπεδα\"><emph>Όλα τα επίπεδα</emph></link>.</ahelp>"
+
+#. daXsB
+#: 11060000.xhp
+msgctxt ""
+"11060000.xhp\n"
+"par_id3154702\n"
+"help.text"
+msgid "<image src=\"cmd/sc_outlinecollapseall.png\" id=\"img_id3155336\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155336\">Icon First Level</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"cmd/sc_outlinecollapseall.png\" id=\"img_id3155336\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155336\">Εικονίδιο πρώτου επιπέδου</alt></image>"
+
+#. cx5A2
+#: 11060000.xhp
+msgctxt ""
+"11060000.xhp\n"
+"par_id3150207\n"
+"help.text"
+msgid "First Level"
+msgstr "Πρώτο επίπεδο"
+
+#. KAYzZ
+#: 11070000.xhp
+msgctxt ""
+"11070000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "All Levels"
+msgstr "Όλα τα επίπεδα"
+
+#. caapd
+#: 11070000.xhp
+msgctxt ""
+"11070000.xhp\n"
+"bm_id3153728\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>levels; showing</bookmark_value><bookmark_value>showing; levels</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>επίπεδα, εμφάνιση</bookmark_value><bookmark_value>εμφάνιση, επίπεδα</bookmark_value>"
+
+#. Wm6kG
+#: 11070000.xhp
+msgctxt ""
+"11070000.xhp\n"
+"hd_id3153728\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/simpress/02/11070000.xhp\" name=\"All Levels\">All Levels</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/02/11070000.xhp\" name=\"Όλα τα επίπεδα\">Όλα τα επίπεδα</link>"
+
+#. VEFNe
+#: 11070000.xhp
+msgctxt ""
+"11070000.xhp\n"
+"par_id3154492\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:OutlineExpandAll\">Displays the hidden headings of the slides in the current slide show. To hide all of the headings in the current slide show, except for the slide titles, click the <link href=\"text/simpress/02/11060000.xhp\" name=\"First Level\"><emph>First Level</emph></link> icon.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:OutlineExpandAll\">Εμφανίζει τις επικεφαλίδες των διαφανειών που έχετε αποκρύψει στην προβολή της τρέχουσας διαφάνειας. Για να αποκρύψετε όλες τις επικεφαλίδες στην προβολή τς τρέχουσας διαφάνειας, εκτός από τους τίτλους της διαφάνειας, κάντε κλικ στο εικονίδιο <link href=\"text/simpress/02/11060000.xhp\" name=\"Πρώτο επίπεδο\"><emph>Πρώτο επίπεδο</emph></link> .</ahelp>"
+
+#. qv42E
+#: 11070000.xhp
+msgctxt ""
+"11070000.xhp\n"
+"par_id3155333\n"
+"help.text"
+msgid "<image src=\"cmd/sc_outlineexpandall.png\" id=\"img_id3154705\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154705\">Icon All Levels</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"cmd/sc_outlineexpandall.png\" id=\"img_id3154705\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154705\">Εικονίδιο όλων των επιπέδων</alt></image>"
+
+#. Y9hBE
+#: 11070000.xhp
+msgctxt ""
+"11070000.xhp\n"
+"par_id3166424\n"
+"help.text"
+msgid "All Levels"
+msgstr "Όλα τα επίπεδα"
+
+#. htUK8
+#: 11080000.xhp
+msgctxt ""
+"11080000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Hide Subpoints"
+msgstr "Απόκρυψη δευτερευόντων σημείων"
+
+#. 9fBuY
+#: 11080000.xhp
+msgctxt ""
+"11080000.xhp\n"
+"bm_id3146119\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>subpoints; hiding</bookmark_value><bookmark_value>hiding; subpoints</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>δευτερεύοντα σημεία, απόκρυψη</bookmark_value><bookmark_value>απόκρυψη, δευτερεύοντα σημεία</bookmark_value>"
+
+#. mQSE7
+#: 11080000.xhp
+msgctxt ""
+"11080000.xhp\n"
+"hd_id3146119\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/simpress/02/11080000.xhp\" name=\"Hide Subpoints\">Hide Subpoints</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/02/11080000.xhp\" name=\"Απόκρυψη δευτερευόντων σημείων\">Απόκρυψη δευτερευόντων σημείων</link>"
+
+#. VozPE
+#: 11080000.xhp
+msgctxt ""
+"11080000.xhp\n"
+"par_id3154490\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:OutlineCollapse\">Hides the subheadings of a selected heading. Hidden subheadings are indicated by a black line in front of a heading. To show the lower level headings, click the <link href=\"text/simpress/02/11090000.xhp\" name=\"Show Subpoints\"><emph>Show Subpoints</emph></link> icon.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:OutlineCollapse\">Αποκρύπτει τις δευτερεύουσες επικεφαλίδες της επιλεγμένης επικεφαλίδας. Οι κρυφές δευτερεύουσες επικεφαλίδες υποδεικνύονται με μαύρη γραμμή μπροστά από μια επικεφαλίδα. Για να εμφανίσετε τις επικεφαλίδες των χαμηλότερων επιπέδων, κάντε κλικ στο εικονίδιο <link href=\"text/simpress/02/11090000.xhp\" name=\"Εμφάνιση δευτερευόντων σημείων\"><emph>Εμφάνιση δευτερευόντων σημείων</emph></link> .</ahelp>"
+
+#. 49fKD
+#: 11080000.xhp
+msgctxt ""
+"11080000.xhp\n"
+"par_id3155961\n"
+"help.text"
+msgid "<image src=\"cmd/sc_outlinecollapse.png\" id=\"img_id3149256\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149256\">Icon Hide Subpoints</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"cmd/sc_outlinecollapse.png\" id=\"img_id3149256\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149256\">Εικονίδιο απόκρυψη υποσημείων</alt></image>"
+
+#. YhA3W
+#: 11080000.xhp
+msgctxt ""
+"11080000.xhp\n"
+"par_id3148489\n"
+"help.text"
+msgid "Hide Subpoints"
+msgstr "Απόκρυψη δευτερευόντων σημείων"
+
+#. ZBeW9
+#: 11090000.xhp
+msgctxt ""
+"11090000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Show Subpoints"
+msgstr "Εμφάνιση δευτερευόντων σημείων"
+
+#. hFhsv
+#: 11090000.xhp
+msgctxt ""
+"11090000.xhp\n"
+"bm_id3153144\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>subpoints; showing</bookmark_value><bookmark_value>showing; subpoints</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>δευτερεύοντα σημεία, εμφάνιση</bookmark_value><bookmark_value>εμφάνιση, δευτερεύοντα σημεία</bookmark_value>"
+
+#. bYKYY
+#: 11090000.xhp
+msgctxt ""
+"11090000.xhp\n"
+"hd_id3153144\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/simpress/02/11090000.xhp\" name=\"Show Subpoints\">Show Subpoints</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/02/11090000.xhp\" name=\"Εμφάνιση δευτερευόντων σημείων\">Εμφάνιση δευτερευόντων σημείων</link>"
+
+#. raCNx
+#: 11090000.xhp
+msgctxt ""
+"11090000.xhp\n"
+"par_id3154510\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:OutlineExpand\">Displays the hidden subheadings of a selected heading. To hide the subheadings of a selected heading, click <link href=\"text/simpress/02/11080000.xhp\" name=\"Hide Subpoints\"><emph>Hide Subpoints</emph></link> icon.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:OutlineExpand\">Εμφανίζει τις κρυφές δευτερεύουσες επικεφαλίδες της επιλεγμένης επικεφαλίδας. Για να αποκρύψετε τις δευτερεύουσες επικεφαλίδες της επιλεγμένης επικεφαλίδας, κάντε κλικ στο εικονίδιο <link href=\"text/simpress/02/11080000.xhp\" name=\"Απόκρυψη δευτερευόντων σημείων\"><emph>Απόκρυψη δευτερευόντων σημείων</emph></link> .</ahelp>"
+
+#. a3dwN
+#: 11090000.xhp
+msgctxt ""
+"11090000.xhp\n"
+"par_id3155959\n"
+"help.text"
+msgid "<image src=\"cmd/sc_outlineexpand.png\" id=\"img_id3155336\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155336\">Icon Show Subpoints</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"cmd/sc_outlineexpand.png\" id=\"img_id3155336\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155336\">Εικονίδιο εμφάνισης υποσημείων</alt></image>"
+
+#. CYjYo
+#: 11090000.xhp
+msgctxt ""
+"11090000.xhp\n"
+"par_id3146314\n"
+"help.text"
+msgid "Show Subpoints"
+msgstr "Εμφάνιση δευτερευόντων σημείων"
+
+#. a7gEB
+#: 11100000.xhp
+msgctxt ""
+"11100000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Formatting On/Off"
+msgstr "Μορφοποίηση ενεργή/ανενεργή"
+
+#. hD2V5
+#: 11100000.xhp
+msgctxt ""
+"11100000.xhp\n"
+"bm_id3150012\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>formatting;slides headings</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>μορφοποίηση, επικεφαλίδες διαφανειών</bookmark_value>"
+
+#. KtDnh
+#: 11100000.xhp
+msgctxt ""
+"11100000.xhp\n"
+"hd_id3150012\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/simpress/02/11100000.xhp\" name=\"Formatting On/Off\">Formatting On/Off</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/02/11100000.xhp\" name=\"Μορφοποίηση ενεργή/ανενεργή\">Μορφοποίηση ενεργή/ανενεργή</link>"
+
+#. x3uAQ
+#: 11100000.xhp
+msgctxt ""
+"11100000.xhp\n"
+"par_id3151073\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:OutlineFormat\">Shows or hides the character formatting of the slide headings. To change the character formatting of a heading, open the <emph>Styles</emph> window, right-click a style, and then choose <emph>Modify</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:OutlineFormat\">Εμφανίζει ή αποκρύπτει τη μορφοποίηση χαρακτήρα των επικεφαλίδων των διαφανειών. Για να αλλάξετε τη μορφοποίηση των χαρακτήρων μιας επικεφαλίδας, ανοίξτε το παράθυρο <emph>Τεχνοτροπίες</emph>, δεξιοπατήστε σε μια τεχνοτροπία και ύστερα επιλέξτε <emph>Τροποποίηση</emph>.</ahelp>"
+
+#. wn4YT
+#: 11100000.xhp
+msgctxt ""
+"11100000.xhp\n"
+"par_id3156382\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3154254\" src=\"cmd/sc_outlineformat.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3154254\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3154254\" src=\"cmd/sc_outlineformat.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3154254\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. ku3tp
+#: 11100000.xhp
+msgctxt ""
+"11100000.xhp\n"
+"par_id3145789\n"
+"help.text"
+msgid "Formatting On/Off"
+msgstr "Μορφοποίηση ενεργή/ανενεργή"
+
+#. qb3uX
+#: 11110000.xhp
+msgctxt ""
+"11110000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Black and White"
+msgstr "Ασπρόμαυρη"
+
+#. RtZw8
+#: 11110000.xhp
+msgctxt ""
+"11110000.xhp\n"
+"bm_id3154011\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>views; black and white</bookmark_value><bookmark_value>black and white view</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>προβολές, ασπρόμαυρες</bookmark_value><bookmark_value>ασπρόμαυρη προβολή</bookmark_value>"
+
+#. jMCGY
+#: 11110000.xhp
+msgctxt ""
+"11110000.xhp\n"
+"hd_id3154011\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/simpress/02/11110000.xhp\" name=\"Black and White\">Black and White</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/02/11110000.xhp\" name=\"Ασπρόμαυρη\">Ασπρόμαυρη</link>"
+
+#. E6Ny6
+#: 11110000.xhp
+msgctxt ""
+"11110000.xhp\n"
+"par_id3145251\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ColorView\">Shows your slides in black and white only.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ColorView\">Εμφανίζει τις διαφάνειές σας σε ασπρόμαυρη προβολή.</ahelp>"
+
+#. EbyNY
+#: 11110000.xhp
+msgctxt ""
+"11110000.xhp\n"
+"par_id3155335\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3154705\" src=\"cmd/sc_colorview.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154705\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3154705\" src=\"cmd/sc_colorview.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154705\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. spDa7
+#: 11110000.xhp
+msgctxt ""
+"11110000.xhp\n"
+"par_id3150345\n"
+"help.text"
+msgid "Black and White"
+msgstr "Ασπρόμαυρη"
+
+#. VKoAW
+#: 13010000.xhp
+msgctxt ""
+"13010000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Glue Points"
+msgstr "Σημεία κόλλησης"
+
+#. ufC46
+#: 13010000.xhp
+msgctxt ""
+"13010000.xhp\n"
+"hd_id3153144\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/simpress/02/13010000.xhp\" name=\"Glue Points\">Glue Points</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13010000.xhp\" name=\"Σημεία κόλλησης\">Σημεία κόλλησης</link>"
+
+#. my6RN
+#: 13010000.xhp
+msgctxt ""
+"13010000.xhp\n"
+"par_id3146120\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:GlueEditMode\">Insert or modify the properties of a glue point. A glue point is a custom connection point where you can attach a <link href=\"text/simpress/02/10100000.xhp\" name=\"connector\">connector</link> line.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:GlueEditMode\">Εισάγετε ή τροποποιήστε τις ιδιότητες ενός σημείου σύνδεσης. Ένα σημείο σύνδεσης είναι ένα προσαρμοσμένο σημείο σύνδεσης όπου μπορείτε να επισυνάψετε μια γραμμή <link href=\"text/simpress/02/10100000.xhp\" name=\"σύνδεσης\">σύνδεσης</link> .</ahelp>"
+
+#. cSpbQ
+#: 13010000.xhp
+msgctxt ""
+"13010000.xhp\n"
+"par_id3153713\n"
+"help.text"
+msgid "<image src=\"cmd/sc_glueeditmode.png\" id=\"img_id3154256\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154256\">Icon Glue Points</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"cmd/sc_glueeditmode.png\" id=\"img_id3154256\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154256\">Εικονίδιο σημείων προσκόλλησης</alt></image>"
+
+#. TnU3Q
+#: 13010000.xhp
+msgctxt ""
+"13010000.xhp\n"
+"par_id3147339\n"
+"help.text"
+msgid "Glue Points"
+msgstr "Σημεία κόλλησης"
+
+#. FipQc
+#: 13020000.xhp
+msgctxt ""
+"13020000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Rotation Mode after Clicking Object"
+msgstr "Λειτουργία περιστροφής ύστερα από κλικ σε αντικείμενο"
+
+#. ioy5p
+#: 13020000.xhp
+msgctxt ""
+"13020000.xhp\n"
+"bm_id2825428\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>rotation mode</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>λειτουργία περιστροφής</bookmark_value>"
+
+#. awStN
+#: 13020000.xhp
+msgctxt ""
+"13020000.xhp\n"
+"hd_id3149664\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/simpress/02/13020000.xhp\" name=\"Rotation Mode after Clicking Object\">Rotation Mode after Clicking Object</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13020000.xhp\" name=\"Λειτουργία περιστροφής ύστερα από κλικ σε αντικείμενο\">Λειτουργία περιστροφής ύστερα από κλικ σε αντικείμενο</link>"
+
+#. 5ZKTc
+#: 13020000.xhp
+msgctxt ""
+"13020000.xhp\n"
+"par_id3154320\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ClickChangeRotation\">Changes the mouse-click behavior, so that rotation handles appear after you click an object, and then click it again.</ahelp> Drag a handle to rotate the object in the direction you want."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ClickChangeRotation\">Μεταβάλει τη συμπεριφορά του δεξιού κλικ, έτσι ώστε οι χειριστές της περιστροφής να εμφανίζονται αφού κάνετε κλικ σε ένα αντικείμενο, και ύστερα κάνετε κλικ ξανά.</ahelp> Μεταφέρετε ένα χειριστή για να περιστρέψετε το αντικείμενο στην κατεύθυνση που επιθυμείτε."
+
+#. ZT34q
+#: 13020000.xhp
+msgctxt ""
+"13020000.xhp\n"
+"par_id3155066\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3153714\" src=\"cmd/sc_clickchangerotation.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3153714\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153714\" src=\"cmd/sc_clickchangerotation.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3153714\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. JRBVj
+#: 13020000.xhp
+msgctxt ""
+"13020000.xhp\n"
+"par_id3149019\n"
+"help.text"
+msgid "Rotation Mode after Clicking Object"
+msgstr "Λειτουργία περιστροφής ύστερα από κλικ σε αντικείμενο"
+
+#. VKbDZ
+#: 13030000.xhp
+msgctxt ""
+"13030000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Allow Effects"
+msgstr "Επιτρεπόμενα εφέ"
+
+#. 6stBa
+#: 13030000.xhp
+msgctxt ""
+"13030000.xhp\n"
+"bm_id3149666\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>allowing; effects</bookmark_value><bookmark_value>effects; preview</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>επιτρεπόμενα, εφέ</bookmark_value><bookmark_value>εφέ, προεπισκόπηση</bookmark_value>"
+
+#. voBzV
+#: 13030000.xhp
+msgctxt ""
+"13030000.xhp\n"
+"hd_id3149666\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/simpress/02/13030000.xhp\" name=\"Allow Effects\">Allow Effects</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13030000.xhp\" name=\"Επιτρεπόμενα εφέ\">Επιτρεπόμενα εφέ</link>"
+
+#. vLdAW
+#: 13030000.xhp
+msgctxt ""
+"13030000.xhp\n"
+"par_id3145251\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:AnimationMode\">Plays a preview of an animation effect that is assigned to an object, when you click the object in the slide. To select an object for editing, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key when you click.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:AnimationMode\">Παίζει μια προεπισκόπηση του εφέ κίνησης που αποδίδεται σε ένα αντικείμενο, όταν πατάτε το αντικείμενο στη διαφάνεια. Για επιλογή αντικειμένου για επεξεργασία, κρατήστε πατημένο το πλήκτρο <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Επιλογή</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> όταν πατάτε.</ahelp>"
+
+#. ZeuJA
+#: 13030000.xhp
+msgctxt ""
+"13030000.xhp\n"
+"par_id3154704\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3149129\" src=\"cmd/sc_animationmode.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3149129\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149129\" src=\"cmd/sc_animationmode.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3149129\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. MDAfg
+#: 13030000.xhp
+msgctxt ""
+"13030000.xhp\n"
+"par_id3159236\n"
+"help.text"
+msgid "Allow Effects"
+msgstr "Επιτρεπόμενα εφέ"
+
+#. BCnCh
+#: 13040000.xhp
+msgctxt ""
+"13040000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Allow Interaction"
+msgstr "Να επιτρέπεται αλληλεπίδραση"
+
+#. yYpYN
+#: 13040000.xhp
+msgctxt ""
+"13040000.xhp\n"
+"bm_id3148386\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>interactions; preview</bookmark_value><bookmark_value>allowing; interaction</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>αλληλεπιδράσεις, προεπισκόπηση</bookmark_value><bookmark_value>επιτρεπόμενη, αλληλεπίδραση</bookmark_value>"
+
+#. ACcu9
+#: 13040000.xhp
+msgctxt ""
+"13040000.xhp\n"
+"hd_id3148386\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/simpress/02/13040000.xhp\" name=\"Allow Interaction\">Allow Interaction</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13040000.xhp\" name=\"Να επιτρέπεται αλληλεπίδραση\">Να επιτρέπεται αλληλεπίδραση</link>"
+
+#. 8p4Uz
+#: 13040000.xhp
+msgctxt ""
+"13040000.xhp\n"
+"par_id3150266\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ActionMode\">Runs a preview of the interaction that is assigned to an object, when you click the object in the slide. To select an object for editing, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key when you click.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ActionMode\">Τρέχει μια προεπισκόπηση της αλληλεπίδρασης που αποδόθηκε σε ένα αντικείμενο, όταν πατάτε το αντικείμενο στη διαφάνεια. Για επιλογή αντικειμένου για επεξεργασία, κρατήστε πατημένο το πλήκτρο <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Επιλογή</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> όταν πατάτε.</ahelp>"
+
+#. Jma8T
+#: 13040000.xhp
+msgctxt ""
+"13040000.xhp\n"
+"par_id3153925\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3156262\" src=\"cmd/sc_animationeffects.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3156262\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3156262\" src=\"cmd/sc_animationeffects.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3156262\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. irh25
+#: 13040000.xhp
+msgctxt ""
+"13040000.xhp\n"
+"par_id3156256\n"
+"help.text"
+msgid "Allow Interaction"
+msgstr "Να επιτρέπεται αλληλεπίδραση"
+
+#. CT4EV
+#: 13050000.xhp
+msgctxt ""
+"13050000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Show Snap Lines"
+msgstr "Εμφάνιση γραμμών συγκράτησης"
+
+#. rC72e
+#: 13050000.xhp
+msgctxt ""
+"13050000.xhp\n"
+"bm_id3152596\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>guides; show snap lines icon</bookmark_value><bookmark_value>showing; guides</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>οδηγοί, εμφάνιση εικονιδίου γραμμών συγκράτησης</bookmark_value><bookmark_value>εμφάνιση, οδηγοί</bookmark_value>"
+
+#. ERkK4
+#: 13050000.xhp
+msgctxt ""
+"13050000.xhp\n"
+"hd_id3152596\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/simpress/02/13050000.xhp\" name=\"Show Snap Lines\">Show Snap Lines</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13050000.xhp\" name=\"Εμφάνιση γραμμών συγκράτησης\">Εμφάνιση γραμμών συγκράτησης</link>"
+
+#. cGkGF
+#: 13050000.xhp
+msgctxt ""
+"13050000.xhp\n"
+"par_id3154490\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:HelplinesVisible\">Shows or hides snap lines so can you align objects on your slide. To remove a snap line, drag it off the slide.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:HelplinesVisible\">Εμφανίζει ή αποκρύπτει τις γραμμές συγκράτησης έτσι ώστε να μπορείτε να στοιχίσετε αντικείμενα στη διαφάνειά σας. Για να αφαιρέσετε μια γραμμή προσαρμογής, μεταφέρετέ την έξω από τη διαφάνεια.</ahelp>"
+
+#. EgcyC
+#: 13050000.xhp
+msgctxt ""
+"13050000.xhp\n"
+"par_id3149019\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3156385\" src=\"cmd/sc_helplinesvisible.png\" width=\"4.23mm\" height=\"4.23mm\"><alt id=\"alt_id3156385\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3156385\" src=\"cmd/sc_helplinesvisible.png\" width=\"4.23mm\" height=\"4.23mm\"><alt id=\"alt_id3156385\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. i7Dnm
+#: 13050000.xhp
+msgctxt ""
+"13050000.xhp\n"
+"par_id3147339\n"
+"help.text"
+msgid "Show Snap Lines"
+msgstr "Εμφάνιση γραμμών συγκράτησης"
+
+#. C82vS
+#: 13060000.xhp
+msgctxt ""
+"13060000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Double-Click to add Text"
+msgstr "Διπλό κλικ για προσθήκη κειμένου"
+
+#. FrWTE
+#: 13060000.xhp
+msgctxt ""
+"13060000.xhp\n"
+"bm_id3150010\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>text; double-clicking to edit</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>κείμενο, διπλό κλικ για επεξεργασία</bookmark_value>"
+
+#. B4Uii
+#: 13060000.xhp
+msgctxt ""
+"13060000.xhp\n"
+"hd_id3150010\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/simpress/02/13060000.xhp\" name=\"Double-Click to add Text\">Double-Click to add Text</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13060000.xhp\" name=\"Διπλό κλικ για προσθήκη κειμένου\">Διπλό κλικ για προσθήκη κειμένου</link>"
+
+#. E4yVo
+#: 13060000.xhp
+msgctxt ""
+"13060000.xhp\n"
+"par_id3149378\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:DoubleClickTextEdit\">Changes the mouse-click behavior, so that you can double-click an object to add or edit text.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:DoubleClickTextEdit\">Μεταβάλει τη συμπεριφορά του κλικ του ποντικιού σας, έτσι ώστε να μπορείτε να κάνετε διπλό κλικ σε ένα αντικείμενο για να προσθέσετε ή να επεξεργαστείτε κείμενο.</ahelp>"
+
+#. puYHM
+#: 13060000.xhp
+msgctxt ""
+"13060000.xhp\n"
+"par_id3154756\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3147341\" src=\"cmd/sc_doubleclicktextedit.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3147341\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3147341\" src=\"cmd/sc_doubleclicktextedit.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3147341\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. uEyFT
+#: 13060000.xhp
+msgctxt ""
+"13060000.xhp\n"
+"par_id3155445\n"
+"help.text"
+msgid "Double-click to add Text"
+msgstr "Διπλό κλικ για προσθήκη κειμένου"
+
+#. fitZB
+#: 13090000.xhp
+msgctxt ""
+"13090000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Modify Object with Attributes"
+msgstr "Τροποποίηση αντικειμένου με γνωρίσματα"
+
+#. 6f8FK
+#: 13090000.xhp
+msgctxt ""
+"13090000.xhp\n"
+"bm_id3152596\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>attributes; objects with</bookmark_value> <bookmark_value>objects; with attributes</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>γνωρίσματα; αντικείμενα με</bookmark_value> <bookmark_value>αντικείμενα; με γνωρίσματα</bookmark_value>"
+
+#. 3eiC7
+#: 13090000.xhp
+msgctxt ""
+"13090000.xhp\n"
+"hd_id3152596\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/simpress/02/13090000.xhp\" name=\"Create Object with Attributes\">Modify Object with Attributes</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13090000.xhp\" name=\"Δημιουργία αντικειμένου με γνωρίσματα\">Τροποποίηση αντικειμένου με γνωρίσματα</link>"
+
+#. F9duh
+#: 13090000.xhp
+msgctxt ""
+"13090000.xhp\n"
+"par_id3151074\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:SolidCreate\">If this icon on the <emph>Options</emph> bar is activated, objects are shown with their attributes, but with 50% transparency, while you move or draw them.</ahelp> If this icon is not activated, only a contour is shown while drawing, and the object is shown with all attributes when you release the mouse button."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:SolidCreate\">Αν αυτό το εικονίδιο στη γραμμή <emph>Επιλογές</emph> είναι ενεργό, τα αντικείμενα εμφανίζονται με τα γνωρίσματα τους, αλλά και με 50% διαφάνεια καθώς τς μετακινείτε ή τα σχεδιάζετε.</ahelp> Αν αυτό το εικονίδιο δεν είναι ενεργό, εμφανίζεται μόνο ένα περίγραμμα κατά την σχεδίαση και το αντικείμενο εμφανίζεται με όλα του τα γνωρίσματα όταν αφήνετε το κουμπί του ποντικιού."
+
+#. zQ8DG
+#: 13090000.xhp
+msgctxt ""
+"13090000.xhp\n"
+"par_id3154702\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3155962\" src=\"cmd/sc_solidcreate.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3155962\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3155962\" src=\"cmd/sc_solidcreate.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3155962\">Icon</alt></image>"
+
+#. vKGiF
+#: 13090000.xhp
+msgctxt ""
+"13090000.xhp\n"
+"par_id3154021\n"
+"help.text"
+msgid "Modify Object with Attributes"
+msgstr "Τροποποίηση αντικειμένου με γνωρίσματα"
+
+#. 9rWm4
+#: 13100000.xhp
+msgctxt ""
+"13100000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Exit all Groups"
+msgstr "Έξοδος από όλες τις ομάδες"
+
+#. sEbQN
+#: 13100000.xhp
+msgctxt ""
+"13100000.xhp\n"
+"hd_id3153188\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/simpress/02/13100000.xhp\" name=\"Exit all Groups\">Exit all Groups</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13100000.xhp\" name=\"Έξοδος από όλες τις ομάδες\">Έξοδος από όλες τις ομάδες</link>"
+
+#. WY3qV
+#: 13100000.xhp
+msgctxt ""
+"13100000.xhp\n"
+"par_id3150011\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:LeaveAllGroups\" visibility=\"visible\">Exits all groups and returns to normal view.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:LeaveAllGroups\" visibility=\"visible\">Εξέρχεται από όλες τις ομάδες και επιστρέφει στην κανονική προβολή.</ahelp>"
+
+#. v8HRQ
+#: 13100000.xhp
+msgctxt ""
+"13100000.xhp\n"
+"par_id3155443\n"
+"help.text"
+msgid "<image src=\"cmd/sc_leaveallgroups.png\" id=\"img_id3154757\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154757\">Icon Exit all groups</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"cmd/sc_leaveallgroups.png\" id=\"img_id3154757\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154757\">Εικονίδιο εξόδου όλων των ομάδων</alt></image>"
+
+#. CGmZy
+#: 13100000.xhp
+msgctxt ""
+"13100000.xhp\n"
+"par_id3149019\n"
+"help.text"
+msgid "Exit all groups"
+msgstr "Έξοδος από όλες τις ομάδες"
+
+#. vxhB2
+#: 13140000.xhp
+msgctxt ""
+"13140000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Snap to Snap Lines"
+msgstr "Πρόσδεση σε γραμμές προσκόλλησης"
+
+#. UcCpg
+#: 13140000.xhp
+msgctxt ""
+"13140000.xhp\n"
+"hd_id3153726\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/simpress/02/13140000.xhp\" name=\"Snap to Snap Lines\">Snap to Snap Lines</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13140000.xhp\" name=\"Πρόσδεση σε γραμμές προσκόλλησης\">Πρόσδεση σε γραμμές προσκόλλησης</link>"
+
+#. BH6cq
+#: 13140000.xhp
+msgctxt ""
+"13140000.xhp\n"
+"par_id3150717\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3146969\" src=\"cmd/sc_helplinesuse.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3146969\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3146969\" src=\"cmd/sc_helplinesuse.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3146969\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. EaBaa
+#: 13140000.xhp
+msgctxt ""
+"13140000.xhp\n"
+"par_id3154255\n"
+"help.text"
+msgid "Snap to Snap Lines"
+msgstr "Πρόσδεση σε γραμμές προσκόλλησης"
+
+#. oXWsX
+#: 13150000.xhp
+msgctxt ""
+"13150000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Snap to Page Margins"
+msgstr "Συγκράτηση σε περιθώρια σελίδας"
+
+#. odYAy
+#: 13150000.xhp
+msgctxt ""
+"13150000.xhp\n"
+"hd_id3150441\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/simpress/02/13150000.xhp\" name=\"Snap to Page Margins\">Snap to Page Margins</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13150000.xhp\" name=\"Συγκράτηση σε περιθώρια σελίδας\">Συγκράτηση σε περιθώρια σελίδας</link>"
+
+#. Mv3cD
+#: 13150000.xhp
+msgctxt ""
+"13150000.xhp\n"
+"par_id3150717\n"
+"help.text"
+msgid "<image src=\"cmd/sc_snapborder.png\" id=\"img_id3154016\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154016\">Icon Snap to Page Margins</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"cmd/sc_snapborder.png\" id=\"img_id3154016\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154016\">Εικονίδιο προσκόλλησης σε περιθώρια σελίδας</alt></image>"
+
+#. BVB6e
+#: 13150000.xhp
+msgctxt ""
+"13150000.xhp\n"
+"par_id3156384\n"
+"help.text"
+msgid "Snap to Page Margins"
+msgstr "Συγκράτηση σε περιθώρια σελίδας"
+
+#. fqMsb
+#: 13160000.xhp
+msgctxt ""
+"13160000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Snap to Object Border"
+msgstr "Συγκράτηση σε περίγραμμα αντικειμένου"
+
+#. k3Fq4
+#: 13160000.xhp
+msgctxt ""
+"13160000.xhp\n"
+"hd_id3125865\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/simpress/02/13160000.xhp\" name=\"Snap to Object Border\">Snap to Object Border</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13160000.xhp\" name=\"Συγκράτηση σε περίγραμμα αντικειμένου\">Συγκράτηση σε περίγραμμα αντικειμένου</link>"
+
+#. 72nDp
+#: 13160000.xhp
+msgctxt ""
+"13160000.xhp\n"
+"par_id3150717\n"
+"help.text"
+msgid "<image src=\"cmd/sc_snapframe.png\" id=\"img_id3154510\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154510\">Icon Snap to Object Border</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"cmd/sc_snapframe.png\" id=\"img_id3154510\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154510\">Εικονίδιο προσκόλλησης σε περίγραμμα αντικειμένου</alt></image>"
+
+#. 5AnZF
+#: 13160000.xhp
+msgctxt ""
+"13160000.xhp\n"
+"par_id3154018\n"
+"help.text"
+msgid "Snap to Object Border"
+msgstr "Συγκράτηση σε περίγραμμα αντικειμένου"
+
+#. ex5GA
+#: 13170000.xhp
+msgctxt ""
+"13170000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Snap to Object Points"
+msgstr "Συγκράτηση σε σημεία αντικειμένου"
+
+#. HWevZ
+#: 13170000.xhp
+msgctxt ""
+"13170000.xhp\n"
+"hd_id3150870\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/simpress/02/13170000.xhp\" name=\"Snap to Object Points\">Snap to Object Points</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13170000.xhp\" name=\"Συγκράτηση σε σημεία αντικειμένου\">Συγκράτηση σε σημεία αντικειμένου</link>"
+
+#. nDEAG
+#: 13170000.xhp
+msgctxt ""
+"13170000.xhp\n"
+"par_id3154016\n"
+"help.text"
+msgid "<image src=\"cmd/sc_snappoints.png\" id=\"img_id3153415\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153415\">Icon Snap to Object Points</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"cmd/sc_snappoints.png\" id=\"img_id3153415\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153415\">Εικονίδιο προσκόλλησης σε σημεία αντικειμένου</alt></image>"
+
+#. ggjdc
+#: 13170000.xhp
+msgctxt ""
+"13170000.xhp\n"
+"par_id3148664\n"
+"help.text"
+msgid "Snap to Object Points"
+msgstr "Συγκράτηση σε σημεία αντικειμένου"
+
+#. ihzr3
+#: 13180000.xhp
+msgctxt ""
+"13180000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Allow Quick Editing"
+msgstr "Να επιτρέπεται γρήγορη επεξεργασία"
+
+#. jcTEP
+#: 13180000.xhp
+msgctxt ""
+"13180000.xhp\n"
+"hd_id3154758\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/simpress/02/13180000.xhp\" name=\"Allow Quick Editing\">Allow Quick Editing</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13180000.xhp\" name=\"Να επιτρέπεται γρήγορη επεξεργασία\">Να επιτρέπεται γρήγορη επεξεργασία</link>"
+
+#. 86BGL
+#: 13180000.xhp
+msgctxt ""
+"13180000.xhp\n"
+"par_id3149664\n"
+"help.text"
+msgid "<image src=\"cmd/sc_quickedit.png\" id=\"img_id3153728\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153728\">Icon Allow Quick Editing</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"cmd/sc_quickedit.png\" id=\"img_id3153728\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153728\">Εικονίδιο αποδοχής γρήγορης επεξεργασίας</alt></image>"
+
+#. 6agsE
+#: 13180000.xhp
+msgctxt ""
+"13180000.xhp\n"
+"par_id3146974\n"
+"help.text"
+msgid "Allow Quick Editing"
+msgstr "Να επιτρέπεται γρήγορη επεξεργασία"
+
+#. B28Ta
+#: 13190000.xhp
+msgctxt ""
+"13190000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Select Text Area Only"
+msgstr "Επιλογή περιοχής κειμένου μόνο"
+
+#. YNBFH
+#: 13190000.xhp
+msgctxt ""
+"13190000.xhp\n"
+"hd_id3150439\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/simpress/02/13190000.xhp\" name=\"Select Text Area Only\">Select Text Area Only</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13190000.xhp\" name=\"Επιλογή της περιοχής κειμένου μόνο\">Επιλογή της περιοχής κειμένου μόνο</link>"
+
+#. 2KA8K
+#: 13190000.xhp
+msgctxt ""
+"13190000.xhp\n"
+"par_id3154510\n"
+"help.text"
+msgid "<image src=\"cmd/sc_pickthrough.png\" id=\"img_id3154015\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154015\">Icon Select Text Area Only</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"cmd/sc_pickthrough.png\" id=\"img_id3154015\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154015\">Εικονίδιο επιλογής μόνο περιοχής κειμένου</alt></image>"
+
+#. GUik3
+#: 13190000.xhp
+msgctxt ""
+"13190000.xhp\n"
+"par_id3154254\n"
+"help.text"
+msgid "Select Text Area Only"
+msgstr "Επιλογή περιοχής κειμένου μόνο"
diff --git a/translations/source/el/helpcontent2/source/text/simpress/04.po b/translations/source/el/helpcontent2/source/text/simpress/04.po
new file mode 100644
index 000000000..60a7cac28
--- /dev/null
+++ b/translations/source/el/helpcontent2/source/text/simpress/04.po
@@ -0,0 +1,2168 @@
+#. extracted from helpcontent2/source/text/simpress/04
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-03-13 12:06+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-03-26 21:16+0000\n"
+"Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Greek <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpress04/el/>\n"
+"Language: el\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1549021603.000000\n"
+
+#. mYCYv
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Shortcut Keys for $[officename] Impress"
+msgstr "Πλήκτρα συντόμευσης για το $[officename] Impress"
+
+#. sHrEU
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"bm_id3150342\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>shortcut keys; in presentations</bookmark_value><bookmark_value>presentations; shortcut keys</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>πλήκτρα συντόμευσης, σε παρουσιάσεις</bookmark_value><bookmark_value>παρουσιάσεις, πλήκτρα συντόμευσης</bookmark_value>"
+
+#. DRFWj
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3150342\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"impress_keys\"><link href=\"text/simpress/04/01020000.xhp\" name=\"Shortcut Keys for $[officename] Impress\">Shortcut Keys for $[officename] Impress</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"impress_keys\"><link href=\"text/simpress/04/01020000.xhp\" name=\"Πλήκτρα συντόμευσης για το $[officename] Impress\">Πλήκτρα συντόμευσης για το $[officename] Impress</link></variable>"
+
+#. zEQBA
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3145791\n"
+"help.text"
+msgid "The following is a list of shortcut keys for $[officename] Impress."
+msgstr "Ακολουθεί μια λίστα με τα πλήκτρα συντόμευσης για το $[officename] Impress."
+
+#. Bp3rN
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3154658\n"
+"help.text"
+msgid "You can also use the <link href=\"text/shared/04/01010000.xhp\" name=\"general shortcut keys\">general shortcut keys</link> in $[officename]."
+msgstr "Μπορείτε επίσης να χρησιμοποιήσετε τα <link href=\"text/shared/04/01010000.xhp\" name=\"γενικά πλήκτρα συντόμευσης\">γενικά πλήκτρα συντόμευσης</link> στο $[officename]."
+
+#. iVdKg
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3145386\n"
+"help.text"
+msgid "Function Keys for $[officename] Impress"
+msgstr "Λειτουργίες πλήκτρων για το $[officename] Impress"
+
+#. gBk2T
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3151242\n"
+"help.text"
+msgid "Shortcut Keys"
+msgstr "Πλήκτρα συντόμευσης"
+
+#. DvWTw
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3148604\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Effect</emph>"
+msgstr "<emph>Αποτέλεσμα</emph>"
+
+#. SydBD
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3150214\n"
+"help.text"
+msgid "F2"
+msgstr "F2"
+
+#. NCmjE
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3154653\n"
+"help.text"
+msgid "Edit text."
+msgstr "Επεξεργασία κειμένου."
+
+#. DXA4a
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3153811\n"
+"help.text"
+msgid "F3"
+msgstr "F3"
+
+#. Ua9a8
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3145116\n"
+"help.text"
+msgid "Enter Group."
+msgstr "Εισαγωγή στην ομάδα."
+
+#. ykphJ
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3149052\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F3"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F3"
+
+#. gqgLd
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3147298\n"
+"help.text"
+msgid "Exit Group."
+msgstr "Έξοδος από την ομάδα."
+
+#. fmKtU
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3166468\n"
+"help.text"
+msgid "Shift+F3"
+msgstr "Shift+F3"
+
+#. PAsf7
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3157874\n"
+"help.text"
+msgid "Duplicate"
+msgstr "Διπλότυπο"
+
+#. JEbZs
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3149349\n"
+"help.text"
+msgid "F4"
+msgstr "F4"
+
+#. m3Ecz
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3150746\n"
+"help.text"
+msgid "Position and Size"
+msgstr "Θέση και μέγεθος"
+
+#. kxtEP
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3153036\n"
+"help.text"
+msgid "F5"
+msgstr "F5"
+
+#. BKBRu
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3153085\n"
+"help.text"
+msgid "View Slide Show."
+msgstr "Προβολή παρουσίασης οθόνης."
+
+#. LtTDu
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_idN10769\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F5"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Εντολή</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F5"
+
+#. cCpcB
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_idN1078E\n"
+"help.text"
+msgid "Navigator"
+msgstr "Περιήγηση"
+
+#. MmFKa
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3150860\n"
+"help.text"
+msgid "F7"
+msgstr "F7"
+
+#. b9Ddk
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3154559\n"
+"help.text"
+msgid "Spelling"
+msgstr "Ορθογραφία"
+
+#. YoPUH
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3153004\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F7"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Εντολή</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F7"
+
+#. DPB8j
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3147366\n"
+"help.text"
+msgid "Thesaurus"
+msgstr "Θησαυρός"
+
+#. AvAxy
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3155925\n"
+"help.text"
+msgid "F8"
+msgstr "F8"
+
+#. januy
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3149882\n"
+"help.text"
+msgid "Edit Points."
+msgstr "Επεξεργασία σημείων."
+
+#. 4MBAA
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3155439\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F8"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F8"
+
+#. u6nqu
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3148393\n"
+"help.text"
+msgid "Fit text to frame."
+msgstr "Προσαρμογή κειμένου στο πλαίσιο."
+
+#. CHtQM
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3155373\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Εντολή+Τ</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline>"
+
+#. EKLBz
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3150470\n"
+"help.text"
+msgid "Styles"
+msgstr "Τεχνοτροπίες"
+
+#. kESvV
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3150962\n"
+"help.text"
+msgid "Shortcut Keys in Slide Shows"
+msgstr "Πλήκτρα συντόμευσης σε Παρουσιάσεις οθόνης"
+
+#. BEFJo
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3147562\n"
+"help.text"
+msgid "Shortcut Keys"
+msgstr "Πλήκτρα συντόμευσης"
+
+#. NPkxB
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3151268\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Effect</emph>"
+msgstr "<emph>Αποτέλεσμα</emph>"
+
+#. wvCBg
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3154642\n"
+"help.text"
+msgid "Esc"
+msgstr "Esc"
+
+#. n4adw
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3152934\n"
+"help.text"
+msgid "End presentation."
+msgstr "Τέλος παρουσίασης."
+
+#. CdBqF
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3153625\n"
+"help.text"
+msgid "Spacebar or Right arrow or Down arrow or Page Down or Enter or Return or N"
+msgstr "Spacebar ή Δεξί βέλος ή Κάτω βέλος ή Σελίδα κάτω ή Enter ή Return ή N"
+
+#. 7hxGb
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3150262\n"
+"help.text"
+msgid "Play next effect (if any, else go to next slide)."
+msgstr "Αναπαραγωγή επόμενου εφέ (αν υπάρχει, αλλιώς γίνεται μετάβαση στην επόμενη διαφάνεια)."
+
+#. P9CXV
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3155848\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Page Down"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Επόμενη σελίδα"
+
+#. E8DmS
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3149984\n"
+"help.text"
+msgid "Go to next slide without playing effects."
+msgstr "Μετάβαση στην επόμενη διαφάνεια δίχως αναπαραγωγή εφέ."
+
+#. sVfoK
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3149290\n"
+"help.text"
+msgid "[number] + Enter"
+msgstr "[αριθμός] + Enter"
+
+#. 9xoiR
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3149757\n"
+"help.text"
+msgid "Type a number of a slide and press Enter to go to the slide."
+msgstr "Πληκτρολογήστε τον αριθμό της διαφάνειας που επιθυμείτε και πιέστε το πλήκτρο Enter για να μεταβείτε σε αυτήν."
+
+#. 8yYSZ
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id7291787\n"
+"help.text"
+msgid "Left arrow or Up arrow or Page Up or Backspace or P"
+msgstr "Αριστερό βέλος ή Πάνω βέλος ή Page Up ή Backspace ή P"
+
+#. grY6a
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id945158\n"
+"help.text"
+msgid "Play previous effect again. If no previous effect exists on this slide, show previous slide."
+msgstr "Αναπαραγωγή του προηγούμενου εφέ ξανά. Αν δεν υπάρχει σε αυτή τη διαφάνεια το προηγούμενο εφέ, εμφανίζει την προηγούμενη διαφάνεια."
+
+#. FiLQC
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3151172\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Page Up"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Προηγούμενη σελίδα"
+
+#. wo9Sq
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3153906\n"
+"help.text"
+msgid "Go to the previous slide without playing effects."
+msgstr "Μετάβαση στην προηγούμενη διαφάνεια δίχως αναπαραγωγή εφέ."
+
+#. EsHgS
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3158399\n"
+"help.text"
+msgid "Home"
+msgstr "Home"
+
+#. FtEV2
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3145412\n"
+"help.text"
+msgid "Jump to first slide in the slide show."
+msgstr "Μετάβαση στην πρώτη διαφάνεια της παρουσίασης διαφανειών."
+
+#. 9zA2B
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3154294\n"
+"help.text"
+msgid "End"
+msgstr "End"
+
+#. 8ozKB
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3154258\n"
+"help.text"
+msgid "Jump to the last slide in the slide show."
+msgstr "Μετάβαση στην τελευταία διαφάνεια της παρουσίασης διαφανειών."
+
+#. bMQBB
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3153580\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ Page Up"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ Page Up"
+
+#. Lv4pq
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3150702\n"
+"help.text"
+msgid "Go to the previous slide."
+msgstr "Μετάβαση στην προηγούμενη διαφάνεια."
+
+#. 6CkLx
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3152944\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ Page Down"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ Page Down"
+
+#. 7m7d9
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3153690\n"
+"help.text"
+msgid "Go to the next slide."
+msgstr "Μετάβαση στην επόμενη διαφάνεια."
+
+#. xpSrD
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3149933\n"
+"help.text"
+msgid "B or ."
+msgstr "B ή ."
+
+#. h4hqX
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3154794\n"
+"help.text"
+msgid "Show black screen until next key or mouse wheel event."
+msgstr "Εμφάνιση μαύρης οθόνης ως το επόμενο πάτημα πλήκτρου ή την ενέργεια του τροχού του ποντικιού σας."
+
+#. k4KV2
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3153532\n"
+"help.text"
+msgid "W or ,"
+msgstr "W ή ,"
+
+#. 3BbDy
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3150975\n"
+"help.text"
+msgid "Show white screen until next key or mouse wheel event."
+msgstr "Εμφάνιση λευκής οθόνης ως το πάτημα επόμενου πλήκτρου ή την ενέργεια του τροχού του ποντικιού σας."
+
+#. Hd6Y9
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3151313\n"
+"help.text"
+msgid "Shortcut Keys in the Normal View"
+msgstr "Πλήκτρα συντόμευσης στην Κανονική προβολή"
+
+#. CSTQF
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3150994\n"
+"help.text"
+msgid "Shortcut Keys"
+msgstr "Πλήκτρα συντόμευσης"
+
+#. 6KhZD
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3152960\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Effect</emph>"
+msgstr "<emph>Αποτέλεσμα</emph>"
+
+#. dqJDw
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3154472\n"
+"help.text"
+msgid "Plus(+) Key"
+msgstr "πλήκτρο Συν (+)"
+
+#. LWuid
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3146125\n"
+"help.text"
+msgid "Zoom in."
+msgstr "Μεγέθυνση."
+
+#. FqyBC
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3147526\n"
+"help.text"
+msgid "Minus(-) Key"
+msgstr "πλήκτρο Μείον(-)"
+
+#. EWbuD
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3154570\n"
+"help.text"
+msgid "Zoom out."
+msgstr "Σμίκρυνση."
+
+#. kH9vC
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3153670\n"
+"help.text"
+msgid "Times(×) Key (number pad)"
+msgstr "Πλήκτρο x (σε αριθμητικό πληκτρολόγιο)"
+
+#. EABy7
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3150831\n"
+"help.text"
+msgid "Fit page in window."
+msgstr "Προσαρμογή της σελίδας στο παράθυρο."
+
+#. EEKfz
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3148406\n"
+"help.text"
+msgid "Divide(÷) Key (number pad)"
+msgstr "Πλήκτρο ÷ (σε αριθμητικό πληκτρολόγιο)"
+
+#. xuBQC
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3155902\n"
+"help.text"
+msgid "Zoom in on current selection."
+msgstr "Μεγέθυνση της τρέχουσας επιλογής."
+
+#. EExNC
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3154195\n"
+"help.text"
+msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+G"
+msgstr "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+G"
+
+#. AUADM
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3151284\n"
+"help.text"
+msgid "Group selected objects."
+msgstr "Ομαδοποίηση των επιλεγμένων αντικειμένων."
+
+#. dVb4N
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3154127\n"
+"help.text"
+msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+A"
+msgstr "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+A"
+
+#. eyxYp
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3151325\n"
+"help.text"
+msgid "Ungroup selected group."
+msgstr "Κατάργηση ομαδοποίησης της επιλεγμένης ομάδας."
+
+#. DuC5s
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3149309\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ click"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ πάτημα"
+
+#. KQA4e
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3148996\n"
+"help.text"
+msgid "Enter a group, so that you can edit the individual objects of the group. Click outside the group to return to the normal view."
+msgstr "Εισάγετε μια ομάδα, έτσι ώστε να μπορείτε να επεξεργάζεστε τα μεμονωμένα αντικείμενά της. Κάντε κλικ έξω από την ομάδα για να επιστρέψετε στην κανονική προβολή."
+
+#. zYujp
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3149485\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+K"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+K"
+
+#. GJwjM
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3151253\n"
+"help.text"
+msgid "Combine selected objects."
+msgstr "Συνδυασμός των επιλεγμένων αντικειμένων."
+
+#. iBe6x
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3149104\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+Shift+K"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+Shift+K"
+
+#. Dwtqd
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3154834\n"
+"help.text"
+msgid "Split selected object. This combination only works on an object that was created by combining two or more objects."
+msgstr "Διαίρεση του επιλεγμένου αντικειμένου. Αυτός ο συνδυασμός λειτουργεί μόνο σε ένα αντικείμενο που δημιουργήθηκε με συνδυασμό δύο ή περισσότερων αντικειμένων."
+
+#. 7ECpE
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3149784\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ Plus key"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ πλήκτρο συν"
+
+#. d2xxG
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3147088\n"
+"help.text"
+msgid "Bring to Front."
+msgstr "Μεταφορά σε πρώτο πλάνο."
+
+#. DiGJb
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3148972\n"
+"help.text"
+msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ Plus key"
+msgstr "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ πλήκτρο συν"
+
+#. BxpBJ
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3154900\n"
+"help.text"
+msgid "Bring Forward."
+msgstr "Μεταφορά ένα επίπεδο εμπρός."
+
+#. LWF3a
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3149040\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ Minus key"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ πλήκτρο πλην"
+
+#. t2wEB
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3147580\n"
+"help.text"
+msgid "Send Backward."
+msgstr "Μεταφορά ένα επίπεδο πίσω."
+
+#. KoDgA
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3148742\n"
+"help.text"
+msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ Minus key"
+msgstr "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ πλήκτρο πλην"
+
+#. ZSCZ4
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3152775\n"
+"help.text"
+msgid "Send to Back."
+msgstr "Μεταφορά πίσω"
+
+#. Dtxot
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_ii3156192\n"
+"help.text"
+msgid "Shortcut Keys when Editing Text"
+msgstr "Πλήκτρα συντόμευσης επεξεργασίας κειμένου"
+
+#. KEgG2
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_ii3147326\n"
+"help.text"
+msgid "Shortcut Keys"
+msgstr "Πλήκτρα συντόμευσης"
+
+#. SqH3Y
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_ii3155137\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Effect</emph>"
+msgstr "<emph>Αποτέλεσμα</emph>"
+
+#. Gbfhf
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_ii3155432\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Ctrl</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Hyphen(-)"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Ctrl</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ενωτικό(-)"
+
+#. pGLBU
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_ii3150712\n"
+"help.text"
+msgid "Soft hyphens; hyphenation set by you."
+msgstr "Προσαρμοσμένα ενωτικά· ενωτικά που ορίζονται από εσάς."
+
+#. uuUzt
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_ii3150732\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+minus sign (-)"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">εντολή</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+πλην (-)"
+
+#. jLghS
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_ii3148394\n"
+"help.text"
+msgid "Non-breaking hyphen (is not used for hyphenation)"
+msgstr "Ενωτικό συλλαβισμού (δεν χρησιμοποιείται για ενωτικό)"
+
+#. 5kU8S
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_ii3147321\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Space"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">εντολή</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+κενό"
+
+#. MCaBF
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_ii3150260\n"
+"help.text"
+msgid "Non-breaking spaces. Non-breaking spaces are not used for hyphenation and are not expanded if the text is justified."
+msgstr "Μη διακοπτόμενα κενά. Τα μη διακοπτόμενα κενά δεν χρησιμοποιούνται για ενωτικά και δεν επεκτείνονται εάν το κείμενο στοιχιστεί πλήρως."
+
+#. RJCFu
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_ii3150281\n"
+"help.text"
+msgid "Shift+Enter"
+msgstr "Shift+Enter"
+
+#. L2Rhf
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_ii3150294\n"
+"help.text"
+msgid "Line break without paragraph change"
+msgstr "Διακοπή γραμμής χωρίς αλλαγή παραγράφου"
+
+#. SF8At
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_ii3153818\n"
+"help.text"
+msgid "Arrow Left"
+msgstr "Αριστερό βέλος"
+
+#. AYMcz
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_ii3153930\n"
+"help.text"
+msgid "Move cursor to left"
+msgstr "Μετακίνηση δρομέα στα αριστερά"
+
+#. iBBKk
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_ii3153949\n"
+"help.text"
+msgid "Shift+Arrow Left"
+msgstr "Shift+αριστερό βέλος"
+
+#. J7HBq
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_ii3153963\n"
+"help.text"
+msgid "Move cursor with selection to the left"
+msgstr "Μετακίνηση δρομέα με επιλογή στα αριστερά"
+
+#. HRyuq
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_ii3148631\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Arrow Left"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Επιλογή</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+αριστερό βέλος"
+
+#. YJeGn
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_ii3148656\n"
+"help.text"
+msgid "Go to beginning of word"
+msgstr "Μετάβαση στην αρχή της λέξης"
+
+#. 9d7Gg
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_ii3154244\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Arrow Left"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Επιλογή</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+αριστερό βέλος"
+
+#. FbDZC
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_ii3154270\n"
+"help.text"
+msgid "Selecting to the left word by word"
+msgstr "Επιλογή στα αριστερά λέξη κατά λέξη"
+
+#. A42FF
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_ii3153147\n"
+"help.text"
+msgid "Arrow Right"
+msgstr "Δεξί βέλος"
+
+#. KCQoy
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_ii3153161\n"
+"help.text"
+msgid "Move cursor to right"
+msgstr "Μετακίνηση δρομέα στα δεξιά"
+
+#. nCxMf
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_ii3153180\n"
+"help.text"
+msgid "Shift+Arrow Right"
+msgstr "Shift+δεξί βέλος"
+
+#. uJXNQ
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_ii3154048\n"
+"help.text"
+msgid "Move cursor with selection to the right"
+msgstr "Μετακίνηση δρομέα με επιλογή στα δεξιά"
+
+#. hCGZ2
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_ii3154067\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Arrow Right"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Επιλογή</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+δεξί βέλος"
+
+#. U3LCj
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_ii3154093\n"
+"help.text"
+msgid "Go to start of next word"
+msgstr "Μετάβαση στην αρχή της επόμενης λέξης"
+
+#. FCBSx
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_ii3155272\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Arrow Right"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Επιλογή</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+δεξί βέλος"
+
+#. 8AmET
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_ii3155298\n"
+"help.text"
+msgid "Selecting to the right word by word"
+msgstr "Επιλογή στα δεξιά λέξη κατά λέξη"
+
+#. pTFpP
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_ii3154718\n"
+"help.text"
+msgid "Arrow Up"
+msgstr "Επάνω βέλος"
+
+#. NgGUH
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_ii3154731\n"
+"help.text"
+msgid "Move cursor up one line"
+msgstr "Μετακίνηση δρομέα επάνω κατά μία γραμμή"
+
+#. Ad9Pa
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_ii3154750\n"
+"help.text"
+msgid "Shift+Arrow Up"
+msgstr "Shift+επάνω βέλος"
+
+#. DVCG7
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_ii3153199\n"
+"help.text"
+msgid "Selecting lines in an upwards direction"
+msgstr "Επιλογή γραμμών σε ανοδική κατεύθυνση"
+
+#. wu2Wi
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_ii6452528\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Arrow Up"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Επιλογή</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+επάνω βέλος"
+
+#. PqXLi
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_ii1764275\n"
+"help.text"
+msgid "Move cursor to beginning of the previous paragraph"
+msgstr "Μετακίνηση δρομέα στην αρχή της προηγούμενης παραγράφου"
+
+#. BzoeA
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_ii778527\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Arrow Up"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Επιλογή</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+άνω βέλος"
+
+#. gwCEG
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_ii1797235\n"
+"help.text"
+msgid "Select to beginning of paragraph. Next keystroke extends selection to beginning of previous paragraph"
+msgstr "Επιλογή στην αρχή της παραγράφου. Η επόμενη πληκτρολόγηση επεκτείνει την επιλογή στην αρχή της προηγούμενης παραγράφου"
+
+#. cgEWF
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_ii3153218\n"
+"help.text"
+msgid "Arrow Down"
+msgstr "Κάτω βέλος"
+
+#. bQwvv
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_ii3153232\n"
+"help.text"
+msgid "Move cursor down one line"
+msgstr "Μετακίνηση δρομέα κάτω κατά μία γραμμή"
+
+#. NKS62
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_ii3153317\n"
+"help.text"
+msgid "Shift+Arrow Down"
+msgstr "Shift+κάτω βέλος"
+
+#. GCin3
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_ii3153331\n"
+"help.text"
+msgid "Selecting lines in a downward direction"
+msgstr "Επιλογή γραμμών προς τα κάτω"
+
+#. FjuCD
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_ii578936\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Arrow Down"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Επιλογή</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+κάτω βέλος"
+
+#. QkbRF
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_ii6164433\n"
+"help.text"
+msgid "Move cursor to end of paragraph. Next keystroke move cursor to end of next paragraph"
+msgstr "Μετακίνηση δρομέα στο τέλος της παραγράφου. Η επόμενη πληκτρολόγηση μετακινεί το δρομέα στο τέλος της επόμενης παραγράφου"
+
+#. DTu6i
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_ii7405011\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Arrow Down"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Επιλογή</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+κάτω βέλος"
+
+#. wcRPW
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_ii3729361\n"
+"help.text"
+msgid "Select to end of paragraph. Next keystroke extends selection to end of next paragraph"
+msgstr "Επιλογή μέχρι το τέλος της παραγράφου. Η επόμενη πληκτρολόγηση επεκτείνει την επιλογή μέχρι το τέλος της επόμενης παραγράφου"
+
+#. aAdnT
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_ii3153351\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Arrow Left</caseinline><defaultinline>Home</defaultinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Εντολή+αριστερό βέλος</caseinline><defaultinline>Home</defaultinline></switchinline>"
+
+#. tAogg
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_ii3154512\n"
+"help.text"
+msgid "Go to beginning of line"
+msgstr "Μετάβαση στην αρχή της γραμμής"
+
+#. LiJRC
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_ii3154531\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Shift+Arrow Left</caseinline><defaultinline>Shift+Home</defaultinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Εντολή+Shift+αριστερό βέλος</caseinline><defaultinline>Shift+Home</defaultinline></switchinline>"
+
+#. b6sfV
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_ii3154544\n"
+"help.text"
+msgid "Go and select to the beginning of a line"
+msgstr "Μετάβαση και επιλογή στην αρχή μιας γραμμής"
+
+#. iE87b
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_ii3150972\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Arrow Right</caseinline><defaultinline>End</defaultinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Εντολή+δεξί βέλος</caseinline><defaultinline>End</defaultinline></switchinline>"
+
+#. eAD8p
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_ii3150986\n"
+"help.text"
+msgid "Go to end of line"
+msgstr "Μετάβαση στο τέλος της γραμμής"
+
+#. fa7Em
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_ii3151005\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Shift+Arrow Right</caseinline><defaultinline>Shift+End</defaultinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Εντολή+Shift+δεξί βέλος</caseinline><defaultinline>Shift+End</defaultinline></switchinline>"
+
+#. ABpAb
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_ii3151019\n"
+"help.text"
+msgid "Go and select to end of line"
+msgstr "Μετάβαση και επιλογή μέχρι το τέλος της γραμμής"
+
+#. wEBa3
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_ii3149371\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Arrow Up</caseinline><defaultinline>Ctrl+Home</defaultinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Εντολή+άνω βέλος</caseinline><defaultinline>Ctrl+Home</defaultinline></switchinline>"
+
+#. 8fhET
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_ii3149396\n"
+"help.text"
+msgid "Go to start of text block in slide"
+msgstr "Μετάβαση στην αρχή ομάδας κειμένου σε διαφάνεια"
+
+#. DJ9EV
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_ii3151030\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Shift+Arrow Up</caseinline><defaultinline>Ctrl+Shift+Home</defaultinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Εντολή+Shift+άνω βέλος</caseinline><defaultinline>Ctrl+Shift+Home</defaultinline></switchinline>"
+
+#. FsL7L
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_ii3151055\n"
+"help.text"
+msgid "Go and select text to start of text block in slide"
+msgstr "Μετάβαση και επιλογή κειμένου μέχρι την αρχή ομάδας κειμένου σε διαφάνεια"
+
+#. AgD4a
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_ii3151075\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Arrow Down</caseinline><defaultinline>Ctrl+End</defaultinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Εντολή+κάτω βέλος</caseinline><defaultinline>Ctrl+End</defaultinline></switchinline>"
+
+#. BWhN2
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_ii3149732\n"
+"help.text"
+msgid "Go to end of text block in slide"
+msgstr "Μετάβαση μέχρι το τέλος ομάδας κειμένου σε διαφάνεια"
+
+#. YbZLB
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_ii3149750\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Shift+Arrow Down</caseinline><defaultinline>Ctrl+Shift+End</defaultinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Εντολή+Shift+κάτω βέλος</caseinline><defaultinline>Ctrl+Shift+End</defaultinline></switchinline>"
+
+#. FTAHc
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_ii3147064\n"
+"help.text"
+msgid "Go and select text to end of document"
+msgstr "Μετάβαση και επιλογή κειμένου μέχρι το τέλος του εγγράφου"
+
+#. uVkW5
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_ii3148448\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option+Fn+Backspace</caseinline><defaultinline>Ctrl+Del</defaultinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Επιλογή+Fn+Backspace</caseinline><defaultinline>Ctrl+Del</defaultinline></switchinline>"
+
+#. H4Rqg
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_ii3148474\n"
+"help.text"
+msgid "Delete text to end of word"
+msgstr "Διαγραφή κειμένου μέχρι το τέλος της λέξης"
+
+#. EgLtR
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_ii3151080\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Backspace"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Επιλογή</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Backspace"
+
+#. KbGnF
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_ii3151106\n"
+"help.text"
+msgid "Delete text to beginning of word"
+msgstr "Διαγραφή κειμένου μέχρι την αρχή της λέξης"
+
+#. dBGp4
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_ii9959715\n"
+"help.text"
+msgid "In a list: delete an empty paragraph in front of the current paragraph"
+msgstr "Σε μια λίστα: διαγραφή κενής παραγράφου μπροστά από την τρέχουσα παράγραφο"
+
+#. v29QH
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_ii3151124\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Fn</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Del"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Εντολή+Fn</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Del"
+
+#. bcZb5
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_ii3146919\n"
+"help.text"
+msgid "Delete text to end of sentence"
+msgstr "Διαγραφή κειμένου μέχρι το τέλος της πρότασης"
+
+#. AiUze
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_ii3146937\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Backspace"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">εντολή</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Backspace"
+
+#. xMBDV
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_ii3153532\n"
+"help.text"
+msgid "Delete text to beginning of sentence"
+msgstr "Διαγραφή κειμένου μέχρι την αρχή της πρότασης"
+
+#. KR7Dv
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3156192\n"
+"help.text"
+msgid "Shortcut Keys in $[officename] Impress"
+msgstr "Πλήκτρα συντόμευσης στο $[officename] Impress"
+
+#. MaLzD
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3147326\n"
+"help.text"
+msgid "Shortcut Keys"
+msgstr "Πλήκτρα συντόμευσης"
+
+#. PV8mW
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3155137\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Effect</emph>"
+msgstr "<emph>Αποτέλεσμα</emph>"
+
+#. YgRiu
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3153520\n"
+"help.text"
+msgid "Arrow key"
+msgstr "Πλήκτρο βέλους"
+
+#. 9bGue
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3147077\n"
+"help.text"
+msgid "Moves the selected object or the page view in the direction of the arrow."
+msgstr "Μετακινεί το επιλεγμένο αντικείμενο ή σελίδα στην κατεύθυνση του βέλους."
+
+#. aS7Ae
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3154384\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ Arrow Key"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ πλήκτρο βέλους"
+
+#. m9FiD
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3153279\n"
+"help.text"
+msgid "Move around in the page view."
+msgstr "Μετακίνηση γύρω στην προβολή σελίδας."
+
+#. pwcBu
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3153354\n"
+"help.text"
+msgid "Shift + drag"
+msgstr "Shift + μεταφορά"
+
+#. csfEE
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3148650\n"
+"help.text"
+msgid "Constrains the movement of the selected object horizontally or vertically."
+msgstr "Περιορίζει τη μετακίνηση του επιλεγμένου αντικειμένου οριζόντια ή κάθετα."
+
+#. mybXe
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3154117\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ drag (with <link href=\"text/shared/optionen/01070500.xhp\" name=\"Copy when moving\">Copy when moving</link> option active)"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ μεταφορά (με ενεργή την επιλογή <link href=\"text/shared/optionen/01070500.xhp\" name=\"Copy when moving\">Αντιγραφή κατά τη μετακίνηση</link>)"
+
+#. Bwos6
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3150584\n"
+"help.text"
+msgid "Hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> and drag an object to create a copy of the object."
+msgstr "Κρατήστε πατημένο <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> και μεταφέρτε ένα αντικείμενο για να δημιουργήσετε αντίγραφο του αντικειμένου."
+
+#. GEDhM
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3151304\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> Key"
+msgstr "Πλήκτρο <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>"
+
+#. mPqf2
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3156274\n"
+"help.text"
+msgid "Hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> to draw or resize objects by dragging from the center of the object outward."
+msgstr "Κρατήστε πατημένο το πλήκτρο <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> για να σχεδιάσετε ή να αλλάξετε το μέγεθος αντικειμένων τραβώντας τα από το κέντρο του αντικειμένου προς τα έξω."
+
+#. QNnLc
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3147314\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key+click"
+msgstr "Πλήκτρο <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+κλικ"
+
+#. EwFvy
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3155122\n"
+"help.text"
+msgid "Select the object behind the currently selected object."
+msgstr "Επιλογή του αντικείμενου που βρίσκεται πίσω από το ήδη επιλεγμένο αντικείμενο."
+
+#. CJqEo
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3149008\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Shift+click"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Shift+κλικ"
+
+#. CZHWi
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3156368\n"
+"help.text"
+msgid "Select the object in front of the currently selected object."
+msgstr "Επιλογή του αντικειμένου που βρίσκεται μπροστά από το ήδη επιλεγμένο αντικείμενο."
+
+#. 3mPFA
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3148879\n"
+"help.text"
+msgid "Shift+click"
+msgstr "Shift+click"
+
+#. P8nhR
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3155908\n"
+"help.text"
+msgid "Select adjacent items or a text passage. Click at the start of a selection, move to the end of the selection, and then hold down Shift while you click."
+msgstr "Επιλέξτε παρακείμενα αντικείμενα ή ένα τμήμα κειμένου. Κάντε κλικ στην αρχή της επιλογής σας, μετακινηθείτε στο τέλος της επιλογής, και ύστερα κρατήστε πατημένο το πλήκτρο Shift ενώ κάνετε κλικ."
+
+#. EL4xV
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3149543\n"
+"help.text"
+msgid "Shift+drag (when resizing)"
+msgstr "Shift+μεταφορά (κατά την αλλαγή μεγέθους)"
+
+#. sQkaa
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3150689\n"
+"help.text"
+msgid "Hold down Shift while dragging to resize an object to maintain the proportions of the object."
+msgstr "Κρατήστε πατημένο το πλήκτρο Shift κατά την αλλαγή του μεγέθους ενός αντικειμένου με μεταφορά, για να διατηρήσετε τις αναλογίες του αντικειμένου."
+
+#. cdzwa
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3150115\n"
+"help.text"
+msgid "Tab key"
+msgstr "Πλήκτρο Tab"
+
+#. VQpdu
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3155858\n"
+"help.text"
+msgid "Select objects in the order in which they were created."
+msgstr "Επιλογή αντικειμένων με τη σειρά με την οποία δημιουργήθηκαν."
+
+#. 4ttnU
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3147475\n"
+"help.text"
+msgid "Shift+Tab"
+msgstr "Shift+Tab"
+
+#. FyVb4
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3153695\n"
+"help.text"
+msgid "Select objects in the reverse order in which they were created."
+msgstr "Επιλογή αντικειμένων με την αντίστροφη σειρά με την οποία δημιουργήθηκαν."
+
+#. PrAzG
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3147496\n"
+"help.text"
+msgid "Escape"
+msgstr "Escape"
+
+#. MZDz7
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3146141\n"
+"help.text"
+msgid "Exit current mode."
+msgstr "Έξοδος από την τρέχουσα λειτουργία."
+
+#. XRhoV
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3147615\n"
+"help.text"
+msgid "Enter"
+msgstr "Enter"
+
+#. 84uvS
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3145119\n"
+"help.text"
+msgid "Activate a placeholder object in a new presentation (only if the frame is selected)."
+msgstr "Ενεργοποιήστε ένα δείκτη τοποθέτησης σε μια νέα παρουσίαση (μόνο εάν το πλαίσιο είναι επιλεγμένο)"
+
+#. BPZ6G
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3145258\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter"
+
+#. ToHSt
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3149563\n"
+"help.text"
+msgid "Moves to the next text object on the slide."
+msgstr "Μετακίνηση στο επόμενο αντικείμενο κειμένου στη διαφάνεια."
+
+#. XD2P9
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3146910\n"
+"help.text"
+msgid "If there are no text objects on the slide, or if you reached the last text object, a new slide is inserted after the current slide. The new slide uses the same layout as the current slide."
+msgstr "Αν δεν υπάρχουν αντικείμενα κειμένου στη διαφάνεια, ή αν δεν έχετε φτάσει στο τελευταίο αντικείμενο κειμένου, θα εισαχθεί μια νέα διαφάνεια ύστερα από την τρέχουσα διαφάνεια. Η νέα διαφάνεια χρησιμοποιεί την ίδια διάταξη όπως και η τρέχουσα."
+
+#. qBDGe
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id4478286\n"
+"help.text"
+msgid "PageUp"
+msgstr "Προηγούμενη σελίδα"
+
+#. dGPrv
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id2616351\n"
+"help.text"
+msgid "Switch to the previous slide. No function on the first slide."
+msgstr "Μετάβαση στην προηγούμενη διαφάνεια. Καμιά λειτουργία στην πρώτη διαφάνεια."
+
+#. 2Mf5K
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id950956\n"
+"help.text"
+msgid "PageDown"
+msgstr "Επόμενη σελίδα"
+
+#. DZRDT
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id4433423\n"
+"help.text"
+msgid "Switch to the next slide. No function on the last slide."
+msgstr "Μετάβαση στην επόμενη διαφάνεια. Καμιά λειτουργία στην τελευταία διαφάνεια."
+
+#. 9mSah
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3149138\n"
+"help.text"
+msgid "Navigating with the Keyboard in Slide Sorter"
+msgstr "Περιήγηση στην Ταξινόμηση διαφανειών με το πληκτρολόγιο"
+
+#. 8SbTN
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_idN110AA\n"
+"help.text"
+msgid "Shortcut Keys"
+msgstr "Πλήκτρα συντόμευσης"
+
+#. HxZKZ
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_idN110B0\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Effect</emph>"
+msgstr "<emph>Αποτέλεσμα</emph>"
+
+#. eqqG2
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3153254\n"
+"help.text"
+msgid "Home/End"
+msgstr "Αρχή/Τέλος"
+
+#. YRAaf
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3153268\n"
+"help.text"
+msgid "Set the focus to the first/last slide."
+msgstr "Ορισμός της εστίασης στην πρώτη/τελευταία διαφάνεια."
+
+#. 6e3jn
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3154811\n"
+"help.text"
+msgid "Left/Right arrow keys or Page Up/Down"
+msgstr "Αριστερό/δεξιό πλήκτρο βελών ή σελίδα πάνω/κάτω"
+
+#. TFbpU
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3145073\n"
+"help.text"
+msgid "Set the focus to the next/previous slide."
+msgstr "Ορισμός της εστίασης στην επόμενη/προηγούμενη διαφάνεια."
+
+#. 9dpmN
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3145086\n"
+"help.text"
+msgid "Enter"
+msgstr "Enter"
+
+#. qziyU
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3157548\n"
+"help.text"
+msgid "Change to Normal Mode with the active slide."
+msgstr "Αλλαγή στην κανονική κατάσταση με την ενεργή διαφάνεια."
+
+#. uKr5Q
+#: presenter.xhp
+msgctxt ""
+"presenter.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Presenter Console Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Συντομεύσεις πληκτρολογίου κονσόλας παρουσιαστή"
+
+#. 7nDJu
+#: presenter.xhp
+msgctxt ""
+"presenter.xhp\n"
+"bm_id0921200912285678\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Presenter Console shortcuts</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Συντομεύσεις κονσόλας παρουσιαστή</bookmark_value>"
+
+#. wYw58
+#: presenter.xhp
+msgctxt ""
+"presenter.xhp\n"
+"hd_id0921201912165661\n"
+"help.text"
+msgid "Presenter Console Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Συντομεύσεις πληκτρολογίου κονσόλας παρουσιαστή"
+
+#. 7Qknz
+#: presenter.xhp
+msgctxt ""
+"presenter.xhp\n"
+"par_id0921201912165656\n"
+"help.text"
+msgid "When running a slide show using the Presenter Console, you can use the following keys:"
+msgstr "Κατά την εκτέλεση μιας παρουσίασης διαφανειών μέσω της κονσόλας παρουσιαστή, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τα παρακάτω πλήκτρα:"
+
+#. upQFL
+#: presenter.xhp
+msgctxt ""
+"presenter.xhp\n"
+"par_id0921200901104028\n"
+"help.text"
+msgid "Action"
+msgstr "Ενέργεια"
+
+#. X5p3v
+#: presenter.xhp
+msgctxt ""
+"presenter.xhp\n"
+"par_id0921200901104093\n"
+"help.text"
+msgid "Key or Keys"
+msgstr "Πλήκτρο ή πλήκτρα"
+
+#. Xx8Mt
+#: presenter.xhp
+msgctxt ""
+"presenter.xhp\n"
+"par_id092120090110418\n"
+"help.text"
+msgid "Next slide, or next effect"
+msgstr "Επόμενη διαφάνεια, ή επόμενο εφέ"
+
+#. umqc2
+#: presenter.xhp
+msgctxt ""
+"presenter.xhp\n"
+"par_id0921200901104120\n"
+"help.text"
+msgid "Left click, right arrow, down arrow, spacebar, page down, enter, return, 'N'"
+msgstr "Αριστερό πάτημα, δεξί βέλος, κάτω βέλος, πλήκτρο διαστήματος, σελίδα προς τα κάτω, εισαγωγή, επιστροφή, 'N'"
+
+#. xVgqH
+#: presenter.xhp
+msgctxt ""
+"presenter.xhp\n"
+"par_id0921200901104165\n"
+"help.text"
+msgid "Previous slide, or previous effect"
+msgstr "Προηγούμενη διαφάνεια, ή προηγούμενο εφέ"
+
+#. r8Lqw
+#: presenter.xhp
+msgctxt ""
+"presenter.xhp\n"
+"par_id0921200901104115\n"
+"help.text"
+msgid "Right click, left arrow, up arrow, page up, backspace, 'P'"
+msgstr "Δεξί πάτημα, αριστερό βέλος, πάνω βέλος, σελίδα προς τα πάνω, οπισθοδιαγραφή, 'P'"
+
+#. aTM8W
+#: presenter.xhp
+msgctxt ""
+"presenter.xhp\n"
+"par_id0921200901104164\n"
+"help.text"
+msgid "First slide"
+msgstr "Πρώτη διαφάνεια"
+
+#. HgTEt
+#: presenter.xhp
+msgctxt ""
+"presenter.xhp\n"
+"par_id0921200901104148\n"
+"help.text"
+msgid "Home"
+msgstr "Αρχική"
+
+#. GDsA9
+#: presenter.xhp
+msgctxt ""
+"presenter.xhp\n"
+"par_id0921200901104221\n"
+"help.text"
+msgid "Last slide"
+msgstr "Τελευταία διαφάνεια"
+
+#. QtJ7s
+#: presenter.xhp
+msgctxt ""
+"presenter.xhp\n"
+"par_id0921200901104277\n"
+"help.text"
+msgid "End"
+msgstr "Τέλος"
+
+#. kGgCp
+#: presenter.xhp
+msgctxt ""
+"presenter.xhp\n"
+"par_id0921200901104279\n"
+"help.text"
+msgid "Previous slide without effects"
+msgstr "Προηγούμενη διαφάνεια χωρίς εφέ"
+
+#. nDMaU
+#: presenter.xhp
+msgctxt ""
+"presenter.xhp\n"
+"par_id092120090110423\n"
+"help.text"
+msgid "Alt+Page Up"
+msgstr "Alt+Page Up"
+
+#. KiqUv
+#: presenter.xhp
+msgctxt ""
+"presenter.xhp\n"
+"par_id092120090110427\n"
+"help.text"
+msgid "Next slide without effects"
+msgstr "Επόμενη διαφάνεια χωρίς εφέ"
+
+#. HzR2y
+#: presenter.xhp
+msgctxt ""
+"presenter.xhp\n"
+"par_id0921200901104261\n"
+"help.text"
+msgid "Alt+Page Down"
+msgstr "Alt+Page Down"
+
+#. GHkCz
+#: presenter.xhp
+msgctxt ""
+"presenter.xhp\n"
+"par_id0921200901104383\n"
+"help.text"
+msgid "Black/Unblack the screen"
+msgstr "Μαύρισμα/ξεμαύρισμα οθόνης"
+
+#. pSuCv
+#: presenter.xhp
+msgctxt ""
+"presenter.xhp\n"
+"par_id092120090110431\n"
+"help.text"
+msgid "'B', '.'"
+msgstr "'Μ', '.'"
+
+#. DqXrk
+#: presenter.xhp
+msgctxt ""
+"presenter.xhp\n"
+"par_id0921200901104311\n"
+"help.text"
+msgid "White/Unwhite the screen"
+msgstr "Λεύκανση/απολεύκανση της οθόνης"
+
+#. AvKhN
+#: presenter.xhp
+msgctxt ""
+"presenter.xhp\n"
+"par_id0921200901104359\n"
+"help.text"
+msgid "'W', ','"
+msgstr "'Λ', ','"
+
+#. WNxZu
+#: presenter.xhp
+msgctxt ""
+"presenter.xhp\n"
+"par_id0921200901104336\n"
+"help.text"
+msgid "End slide show"
+msgstr "Τερματισμός παρουσίασης διαφανειών"
+
+#. LjERt
+#: presenter.xhp
+msgctxt ""
+"presenter.xhp\n"
+"par_id0921200901104419\n"
+"help.text"
+msgid "Esc, '-'"
+msgstr "Esc, '-'"
+
+#. avmEH
+#: presenter.xhp
+msgctxt ""
+"presenter.xhp\n"
+"par_id0921200901104460\n"
+"help.text"
+msgid "Go to slide number"
+msgstr "Μετάβαση στον αριθμό διαφάνειας"
+
+#. dJDFn
+#: presenter.xhp
+msgctxt ""
+"presenter.xhp\n"
+"par_id092120090110440\n"
+"help.text"
+msgid "Number followed by Enter"
+msgstr "Αριθμός που ακολουθείται από Enter"
+
+#. cp4q9
+#: presenter.xhp
+msgctxt ""
+"presenter.xhp\n"
+"par_id0921200901104427\n"
+"help.text"
+msgid "Grow/Shrink size of notes font"
+msgstr "Μεγέθυνση/Σμίκρυνση του μεγέθους της γραμματοσειράς των σημειώσεων"
+
+#. BNmzk
+#: presenter.xhp
+msgctxt ""
+"presenter.xhp\n"
+"par_id0921200901104442\n"
+"help.text"
+msgid "'G', 'S'"
+msgstr "'Μ', 'Σ'"
+
+#. DcGFR
+#: presenter.xhp
+msgctxt ""
+"presenter.xhp\n"
+"par_id0921200901104473\n"
+"help.text"
+msgid "Scroll notes up/down"
+msgstr "Κύλιση σημειώσεων πάνω/κάτω"
+
+#. UtJo5
+#: presenter.xhp
+msgctxt ""
+"presenter.xhp\n"
+"par_id092120090110459\n"
+"help.text"
+msgid "'A', 'Z'"
+msgstr "'Α', 'Ω'"
+
+#. 2k9f7
+#: presenter.xhp
+msgctxt ""
+"presenter.xhp\n"
+"par_id092120090110456\n"
+"help.text"
+msgid "Move caret in notes view backward/forward"
+msgstr "Μετακίνηση δρομέα στην προβολή σημειώσεων μπροστά/πίσω"
+
+#. paqeH
+#: presenter.xhp
+msgctxt ""
+"presenter.xhp\n"
+"par_id092120090110457\n"
+"help.text"
+msgid "'H', 'L'"
+msgstr "'Υ', 'Π'"
+
+#. GCG6r
+#: presenter.xhp
+msgctxt ""
+"presenter.xhp\n"
+"par_id0921200901104566\n"
+"help.text"
+msgid "Show the Presenter Console"
+msgstr "Εμφάνιση της κονσόλας παρουσιαστή"
+
+#. Rb4AZ
+#: presenter.xhp
+msgctxt ""
+"presenter.xhp\n"
+"par_id0921200901104544\n"
+"help.text"
+msgid "Ctrl-'1'"
+msgstr "Ctrl-'1'"
+
+#. GCS4u
+#: presenter.xhp
+msgctxt ""
+"presenter.xhp\n"
+"par_id0921200901104535\n"
+"help.text"
+msgid "Show the Presentation Notes"
+msgstr "Εμφάνιση των σημειώσεων παρουσίασης"
+
+#. QTGFH
+#: presenter.xhp
+msgctxt ""
+"presenter.xhp\n"
+"par_id0921200901104680\n"
+"help.text"
+msgid "Ctrl-'2'"
+msgstr "Ctrl-'2'"
+
+#. Y6DcP
+#: presenter.xhp
+msgctxt ""
+"presenter.xhp\n"
+"par_id0921200901104634\n"
+"help.text"
+msgid "Show the Slides Overview"
+msgstr "Εμφάνιση της επισκόπησης διαφανειών"
+
+#. sxEj2
+#: presenter.xhp
+msgctxt ""
+"presenter.xhp\n"
+"par_id0921200901104632\n"
+"help.text"
+msgid "Ctrl-'3'"
+msgstr "Ctrl-'3'"
diff --git a/translations/source/el/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po b/translations/source/el/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po
new file mode 100644
index 000000000..1ec8a2afc
--- /dev/null
+++ b/translations/source/el/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po
@@ -0,0 +1,6390 @@
+#. extracted from helpcontent2/source/text/simpress/guide
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-19 12:41+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-06-02 11:49+0000\n"
+"Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Greek <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpressguide/el/>\n"
+"Language: el\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
+"X-Project-Style: openoffice\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1549021784.000000\n"
+
+#. S83CC
+#: 3d_create.xhp
+msgctxt ""
+"3d_create.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Converting 2D Objects to Curves, Polygons, and 3D Objects"
+msgstr "Μετατροπή 2Δ αντικειμένων σε καμπύλες, πολύγωνα και 3Δ αντικείμενα"
+
+#. FHdwp
+#: 3d_create.xhp
+msgctxt ""
+"3d_create.xhp\n"
+"bm_id3150207\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>3D rotation objects; generating</bookmark_value><bookmark_value>3D objects; generating</bookmark_value><bookmark_value>3D scenes; creating</bookmark_value><bookmark_value>converting; to curves, polygons, 3D</bookmark_value><bookmark_value>extrusion objects</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Αντικείμενα 3Δ περιστροφής; δημιουργία</bookmark_value><bookmark_value>3Δ αντικείμενα; δημιουργία</bookmark_value><bookmark_value>3Δ σκηνές; δημιουργία</bookmark_value><bookmark_value>μετατροπή; σε καμπύλες, πολύγωνα, 3Δ</bookmark_value><bookmark_value>εξώθηση αντικειμένων</bookmark_value>"
+
+#. mTJkR
+#: 3d_create.xhp
+msgctxt ""
+"3d_create.xhp\n"
+"hd_id3150207\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"3d_create\"><link href=\"text/simpress/guide/3d_create.xhp\" name=\"Converting 2D Objects to Curves, Polygons, and 3D Objects\">Converting 2D Objects to Curves, Polygons, and 3D Objects</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"3d_create\"><link href=\"text/simpress/guide/3d_create.xhp\" name=\"Μετατροπή 2Δ αντικειμένων σε καμπύλες, πολύγωνα και 3Δ αντικείμενα\">Μετατροπή 2Δ αντικειμένων σε καμπύλες, πολύγωνα και 3Δ αντικείμενα</link></variable>"
+
+#. eDyDq
+#: 3d_create.xhp
+msgctxt ""
+"3d_create.xhp\n"
+"par_id3153914\n"
+"help.text"
+msgid "You can convert two-dimensional (2D) objects to create different shapes. $[officename] can convert 2D objects to the following object types:"
+msgstr "Μπορείτε να μετατρέψετε δισδιάστατα (2Δ) αντικείμενα για να δημιουργήσετε διάφορα σχήματα. Το $[officename] μπορεί να μετατρέψει 2Δ αντικείμενα στους παρακάτω τύπους αντικειμένου:"
+
+#. dog6J
+#: 3d_create.xhp
+msgctxt ""
+"3d_create.xhp\n"
+"par_id3150210\n"
+"help.text"
+msgid "Curved object based on Bézier curves"
+msgstr "Καμπυλωτό αντικείμενο βασισμένο σε καμπύλες Μπεζιέ"
+
+#. TdAzE
+#: 3d_create.xhp
+msgctxt ""
+"3d_create.xhp\n"
+"par_id3154762\n"
+"help.text"
+msgid "Polygon object consisting of straight line segments"
+msgstr "Αντικείμενο πολυγώνου που αποτελείται από ευθύγραμμα τμήματα"
+
+#. WAsFG
+#: 3d_create.xhp
+msgctxt ""
+"3d_create.xhp\n"
+"par_id3150051\n"
+"help.text"
+msgid "3D object with shading and a light source"
+msgstr "Αντικείμενο 3Δ με σκίαση και φωτεινή πηγή"
+
+#. KF9D6
+#: 3d_create.xhp
+msgctxt ""
+"3d_create.xhp\n"
+"par_id3149873\n"
+"help.text"
+msgid "3D rotation object with shading and a light source"
+msgstr "Περιστρεφόμενο αντικείμενο 3Δ με σκίαση και φωτεινή πηγή"
+
+#. xLDBZ
+#: 3d_create.xhp
+msgctxt ""
+"3d_create.xhp\n"
+"hd_id31490481\n"
+"help.text"
+msgid "Two types of 3D objects"
+msgstr "Δύο τύποι 3Δ αντικειμένων"
+
+#. 6kv9m
+#: 3d_create.xhp
+msgctxt ""
+"3d_create.xhp\n"
+"par_id31472951\n"
+"help.text"
+msgid "The Status bar displays \"3D scene selected\". The 3D scenes are built from objects which have dimensions in x, y, and z coordinates. Examples are the objects inserted by the 3D Objects toolbar, and rectangles, ellipses, or text that got created by the Rectangle, Ellipse, or Text icons left on the Drawing toolbar, or any Custom Shapes, and that got converted to 3D by using the context menu \"Convert - To 3D\". These 3D scenes can be entered (for example, by pressing F3), and the objects can be rotated in 3D. Microsoft Office doesn't know these real 3D objects. When exporting these 3D scenes to Microsoft Office formats, a snapshot of the current view will be exported as a bitmap. 3D bars in charts are of this type, too."
+msgstr "Η γραμμή κατάστασης εμφανίζει \"επιλογή 3Δ σκηνής\". Οι 3Δ σκηνές δημιουργούνται από αντικείμενα που έχουν διαστάσεις σε συντεταγμένες x, y και z . Παραδείγματα είναι τα εισαχθέντα αντικείμενα από την 3Δ γραμμή εργαλείων αντικειμένων και ορθογώνια, ελλείψεις ή κείμενο που δημιουργήθηκαν από εικονίδια ορθογώνιου, έλλειψης ή κειμένου και αφέθηκαν στη γραμμή εργαλείων σχεδίασης, ή οποιαδήποτε προσαρμοσμένα σχήματα και τα οποία μετατράπηκαν σε 3Δ χρησιμοποιώντας το μενού περιεχομένου \"Μετατροπή - σε 3Δ\". Αυτές οι 3Δ σκηνές μπορούν να εισαχθούν (για παράδειγμα, πατώντας F3) και τα αντικείμενα μπορούν να περιστραφούν σε 3Δ. Το Microsoft Office δεν αναγνωρίζει αυτά τα πραγματικά 3Δ αντικείμενα. Όταν εξάγονται αυτές οι 3Δ σκηνές σε μορφές Microsoft Office, ένα στιγμιότυπο της τρέχουσας προβολής θα εξαχθεί ως ψηφιογραφία. Οι 3Δ γραμμές σε διαγράμματα είναι επίσης, αυτού του τύπου."
+
+#. xz9Bd
+#: 3d_create.xhp
+msgctxt ""
+"3d_create.xhp\n"
+"par_id31506541\n"
+"help.text"
+msgid "The Status bar displays \"Shape selected\". The Custom Shapes can be viewed in a 2D mode or in a 3D mode. At any time, you can switch the view between the two modes. You use the Basic Shapes, Symbol Shapes, and the following icons on the Drawing toolbar to create Custom Shapes. The Custom Shapes can be changed using the 3D Settings toolbar. They do not form a 3D scene, they cannot be illuminated by more than one light source, they show no reflections, and there are some more limitations. You can convert them to a 3D scene, but then they are no longer Custom Shapes. Custom Shapes in 2D or 3D mode can be exported to and imported from Microsoft Office formats."
+msgstr "Η γραμμή κατάστασης εμφανίζει \"Επιλεγμένο σχήμα\". Τα προσαρμοσμένα σχήματα μπορούν να εμφανιστούν σε 2Δ ή 3Δ κατάσταση. Οποτεδήποτε, μπορείτε να εναλλάξετε την προβολή μεταξύ των δύο καταστάσεων. Χρησιμοποιούνται τα βασικά σχήματα, συμβολικά σχήματα και τα επαγόμενα εικονίδια στη γραμμή εργαλείων σχεδίασης για δημιουργία προσαρμοσμένων σχημάτων. Τα προσαρμοσμένα σχήματα μπορούν να αλλαχτούν χρησιμοποιώντας την γραμμή εργαλείων των 3Δ ρυθμίσεων. Δεν σχηματίζουν 3Δ σκηνή, δεν μπορούν να φωτιστούν από παραπάνω από μία πηγή φωτός, δεν εμφανίζουν ανακλάσεις και υπάρχουν και μερικοί παραπάνω περιορισμοί. Μπορείτε να τα μετατρέψετε σε 3Δ σκηνή, αλλά τότε δεν είναι πια προσαρμοσμένα σχήματα. Προσαρμοσμένα σχήματα σε 2Δ και 3Δ κατάσταση μπορούν να εξαχθούν και να εισαχθούν από μορφές Microsoft Office."
+
+#. EQ8nD
+#: 3d_create.xhp
+msgctxt ""
+"3d_create.xhp\n"
+"hd_id3149048\n"
+"help.text"
+msgid "To convert an object to a curved shape:"
+msgstr "Για να μετατρέψετε ένα αντικείμενο σε καμπυλωτό σχήμα:"
+
+#. BoSHv
+#: 3d_create.xhp
+msgctxt ""
+"3d_create.xhp\n"
+"par_id3147295\n"
+"help.text"
+msgid "Select a 2D object on the slide or page."
+msgstr "Επιλέξτε ένα 2Δ αντικείμενο στη διαφάνεια ή στη σελίδα."
+
+#. Bpvgf
+#: 3d_create.xhp
+msgctxt ""
+"3d_create.xhp\n"
+"par_id3150654\n"
+"help.text"
+msgid "Right-click the object and choose <emph>Convert - To Curve</emph>."
+msgstr "Δεξιοπατήστε στο αντικείμενο και επιλέξτε <emph>Μετατροπή - Σε καμπύλη</emph>."
+
+#. S27o8
+#: 3d_create.xhp
+msgctxt ""
+"3d_create.xhp\n"
+"par_id3145828\n"
+"help.text"
+msgid "To modify the shape of the object, click the <emph>Points</emph> icon<image id=\"img_id1027558\" src=\"svx/res/cd015.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id1027558\">Icon</alt></image> on the <emph>Drawing</emph> toolbar, and drag the handles of the object. You can also drag the control points of a handle to modify the shape of the curve."
+msgstr "Για τροποποίηση του σχήματος ενός αντικειμένου, πατήστε στο εικονίδιο <emph>Σημεία</emph> του<image id=\"img_id1027558\" src=\"svx/res/cd015.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id1027558\">εικονιδίου</alt></image> στη γραμμή εργαλείων <emph>σχεδίασης</emph> και σύρτε τις λαβές του αντικειμένου. Μπορείτε επίσης να σύρετε τα σημεία ελέγχου μιας λαβής για τροποποίηση του σχήματος της καμπύλης."
+
+#. 4BTiv
+#: 3d_create.xhp
+msgctxt ""
+"3d_create.xhp\n"
+"hd_id3153738\n"
+"help.text"
+msgid "To convert a 2D object to a polygon:"
+msgstr "Για να μετατρέψετε ένα 2Δ αντικείμενο σε πολύγωνο:"
+
+#. 6kXjq
+#: 3d_create.xhp
+msgctxt ""
+"3d_create.xhp\n"
+"par_id3145241\n"
+"help.text"
+msgid "Select a 2D object on the slide or page."
+msgstr "Επιλέξτε ένα 2Δ αντικείμενο στη διαφάνεια ή στη σελίδα."
+
+#. STqHA
+#: 3d_create.xhp
+msgctxt ""
+"3d_create.xhp\n"
+"par_id3148774\n"
+"help.text"
+msgid "Right-click the object and choose <emph>Convert - To Polygon.</emph>"
+msgstr "Δεξιοπατήστε στο αντικείμενο και επιλέξτε <emph>Μετατροπή - Σε πολύγωνο.</emph>"
+
+#. XuqGH
+#: 3d_create.xhp
+msgctxt ""
+"3d_create.xhp\n"
+"par_id3155368\n"
+"help.text"
+msgid "To modify the shape of the object, click the <emph>Points</emph> icon<image id=\"img_id7219458\" src=\"svx/res/cd015.png\" width=\"0.2201inch\" height=\"0.2201inch\"><alt id=\"alt_id7219458\">Icon</alt></image> on the <emph>Drawing</emph> toolbar, and drag the handles of the object."
+msgstr "Για να τροποποιήσετε το σχήμα του αντικειμένου, πατήστε στο εικονίδιο <emph>Σημεία</emph>του <image id=\"img_id7219458\" src=\"svx/res/cd015.png\" width=\"0.2201inch\" height=\"0.2201inch\"><alt id=\"alt_id7219458\">εικονιδίου</alt></image> στη γραμμή εργαλείων <emph>σχεδίασης</emph> και σύρτε τις λαβές του αντικειμένου."
+
+#. upFTG
+#: 3d_create.xhp
+msgctxt ""
+"3d_create.xhp\n"
+"hd_id3153919\n"
+"help.text"
+msgid "To convert a 2D object to a 3D object:"
+msgstr "Για να μετατρέψετε ένα αντικείμενο 2Δ σε 3Δ αντικείμενο:"
+
+#. CBEGa
+#: 3d_create.xhp
+msgctxt ""
+"3d_create.xhp\n"
+"par_id3147172\n"
+"help.text"
+msgid "Select a 2D object on the slide or page."
+msgstr "Επιλέξτε ένα 2Δ αντικείμενο στη διαφάνεια ή στη σελίδα."
+
+#. hBwxm
+#: 3d_create.xhp
+msgctxt ""
+"3d_create.xhp\n"
+"par_idN1088B\n"
+"help.text"
+msgid "Click the <emph>Extrusion On/Off</emph> icon<image id=\"img_id2490920\" src=\"cmd/sc_extrusiontoggle.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id2490920\">Icon</alt></image> on the <emph>Drawing</emph> bar, or right-click the object and choose <emph>Convert - To 3D</emph>."
+msgstr "Πατήστε στο εικονίδιο <emph>Εξώθηση ναι/όχι</emph> του <image id=\"img_id2490920\" src=\"cmd/sc_extrusiontoggle.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id2490920\">εικονιδίου</alt></image> στη γραμμή <emph>σχεδίασης</emph>, ή δεξιοπατήστε στο αντικείμενο και επιλογή <emph>Μετατροπή - σε 3Δ</emph>."
+
+#. q8BK3
+#: 3d_create.xhp
+msgctxt ""
+"3d_create.xhp\n"
+"par_id3148828\n"
+"help.text"
+msgid "To edit the properties of the 3D object, use the <emph>Line and Filling</emph> toolbar and the <emph>3D Settings</emph> toolbar."
+msgstr "Για να επεξεργαστείτε τις ιδιότητες ενός 3Δ αντικειμένου, χρησιμοποιήστε τις γραμμές εργαλείων <emph>Γραμμή και γέμισμα</emph> και <emph>Ιδιότητες 3Δ</emph>."
+
+#. xJzam
+#: 3d_create.xhp
+msgctxt ""
+"3d_create.xhp\n"
+"par_idN108C5\n"
+"help.text"
+msgid "To convert a text object to 3D, use the <emph>Fontwork</emph> icon<image id=\"img_id3821222\" src=\"cmd/sc_fontworkgalleryfloater.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3821222\">Icon</alt></image> on the <emph>Drawing</emph> toolbar."
+msgstr "Για μετατροπή ενός αντικειμένου σε 3Δ, χρησιμοποιήστε το εικονίδιο <emph>εργασίες γραμματοσειρών</emph> του <image id=\"img_id3821222\" src=\"cmd/sc_fontworkgalleryfloater.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3821222\">εικονιδίου</alt></image> της γραμμής εργαλείων <emph>σχεδίασης</emph>."
+
+#. JLugK
+#: 3d_create.xhp
+msgctxt ""
+"3d_create.xhp\n"
+"hd_id3145410\n"
+"help.text"
+msgid "To convert a 2D object to a 3D rotation object:"
+msgstr "Για να μετατρέψετε ένα αντικείμενο 2Δ σε 3Δ περιστρεφόμενο αντικείμενο:"
+
+#. W9pia
+#: 3d_create.xhp
+msgctxt ""
+"3d_create.xhp\n"
+"par_id3154260\n"
+"help.text"
+msgid "A 3D rotation object is created by rotating the selected object around its vertical axis."
+msgstr "Περιστρέφοντας το επιλεγμένο αντικείμενο γύρω από τον κατακόρυφο άξονά του, δημιουργείται ένα 3Δ περιστρεφόμενο αντικείμενο."
+
+#. erzuj
+#: 3d_create.xhp
+msgctxt ""
+"3d_create.xhp\n"
+"par_id3147506\n"
+"help.text"
+msgid "Select a 2D object on the slide or page."
+msgstr "Επιλέξτε ένα 2Δ αντικείμενο στη διαφάνεια ή στη σελίδα."
+
+#. wddgX
+#: 3d_create.xhp
+msgctxt ""
+"3d_create.xhp\n"
+"par_id3151318\n"
+"help.text"
+msgid "Right-click the object and choose <emph>Convert - To 3D Rotation Object</emph>"
+msgstr "Δεξιοπατήστε στο αντικείμενο και επιλέξτε <emph>Μετατροπή - Σε αντικείμενο 3Δ</emph>"
+
+#. ahWWg
+#: 3d_create.xhp
+msgctxt ""
+"3d_create.xhp\n"
+"par_id3146125\n"
+"help.text"
+msgid "To edit the properties of the 3D object, use the Line and Filling toolbar and the 3D Settings toolbar."
+msgstr "Για να επεξεργαστείτε τις ιδιότητες ενός 3Δ αντικειμένου, χρησιμοποιήστε τη γραμμή εργαλείων Γραμμή και γέμισμα και τη γραμμή εργαλείων Ιδιότητες 3Δ."
+
+#. 6HLRb
+#: 3d_create.xhp
+msgctxt ""
+"3d_create.xhp\n"
+"par_id3149336\n"
+"help.text"
+msgid "You can rotate the 2D object before converting it to create a more complex shape."
+msgstr "Μπορείτε να περιστρέψετε το αντικείμενο 2Δ πριν τη μετατροπή του για να δημιουργηθεί ένα πιο σύνθετο σχήμα."
+
+#. FsRhZ
+#: animated_gif_create.xhp
+msgctxt ""
+"animated_gif_create.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Creating Animated GIF Images"
+msgstr "Δημιουργία κινούμενων εικόνων GIF"
+
+#. HchQ5
+#: animated_gif_create.xhp
+msgctxt ""
+"animated_gif_create.xhp\n"
+"bm_id3153188\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>cross-fading; creating cross-fades</bookmark_value><bookmark_value>GIF images; animating</bookmark_value><bookmark_value>animated GIFs</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>βαθμιαίος αποχρωματισμός, δημιουργία βαθμιαίων αποχρωματισμών</bookmark_value><bookmark_value>εικόνες GIF, εφέ κίνησης</bookmark_value><bookmark_value>κινούμενες εικόνες GIF</bookmark_value>"
+
+#. 7iukv
+#: animated_gif_create.xhp
+msgctxt ""
+"animated_gif_create.xhp\n"
+"hd_id3153188\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"animated_gif_create\"><link href=\"text/simpress/guide/animated_gif_create.xhp\" name=\"Creating Animated GIF Images\">Creating Animated GIF Images</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"animated_gif_create\"><link href=\"text/simpress/guide/animated_gif_create.xhp\" name=\"Δημιουργία κινούμενων εικόνων GIF\">Δημιουργία κινούμενων εικόνων GIF</link></variable>"
+
+#. BSa6o
+#: animated_gif_create.xhp
+msgctxt ""
+"animated_gif_create.xhp\n"
+"par_id3149377\n"
+"help.text"
+msgid "You can animate drawing objects, text objects, and graphic objects (images) on your slides to make your presentation more interesting. $[officename] Impress provides you with a simple animation editor where you can create animation images (frames) by assembling objects from your slide. The animation effect is achieved by rotating through the static frames that you create."
+msgstr "Μπορείτε να εφαρμόσετε κίνηση σε αντικείμενα σχεδίασης, κειμένου και γραφικά αντικείμενα (εικόνες) στις διαφάνειές σας για να καταστήσετε πιο ενδιαφέρουσα την παρουσίασή σας. Το $[officename] Impress σας παρέχει έναν απλό επεξεργαστή κινούμενων αντικειμένων όπου μπορείτε να δημιουργήσετε κινούμενες εικόνες (πλαίσια) συναρμολογώντας αντικείμενα από τη διαφάνειά σας. Το εφέ κίνησης επιτυγχάνεται περιστρέφοντας τα στατικά πλαίσια που δημιουργείτε."
+
+#. 4oGjL
+#: animated_gif_create.xhp
+msgctxt ""
+"animated_gif_create.xhp\n"
+"par_id3154657\n"
+"help.text"
+msgid "If you create a bitmap animation (animated GIF), you can assign a delay time to each frame, and specify the number of times the animation is played."
+msgstr "Αν δημιουργήσετε μία κινούμενη εικόνα bitmap (κινούμενη εικόνα GIF), μπορείτε να αναθέσετε ένα χρόνο καθυστέρησης σε κάθε πλαίσιο, και να καθορίσετε τον αριθμό των φορών που θα αναπαράγεται η κινούμενη εικόνα."
+
+#. jAyA7
+#: animated_gif_create.xhp
+msgctxt ""
+"animated_gif_create.xhp\n"
+"hd_id3150250\n"
+"help.text"
+msgid "To create an animated GIF:"
+msgstr "Για να δημιουργήσετε μία κινούμενη εικόνα GIF:"
+
+#. 3C5Z8
+#: animated_gif_create.xhp
+msgctxt ""
+"animated_gif_create.xhp\n"
+"par_id3148703\n"
+"help.text"
+msgid "Select an object or group of objects that you want to include in your animation and choose<emph> Insert - Media - Animated Image</emph>."
+msgstr "Επιλέξτε ένα αντικείμενο ή ομάδα αντικειμένων που θέλετε να συμπεριλάβετε στην κίνησή σας και επιλέξτε <emph>Εισαγωγή - Μέσα - Κινούμενη εικόνα</emph>."
+
+#. EaBa6
+#: animated_gif_create.xhp
+msgctxt ""
+"animated_gif_create.xhp\n"
+"par_id3149601\n"
+"help.text"
+msgid "Do one of the following:"
+msgstr "Εφαρμόσετε κάποιο από τα ακόλουθα:"
+
+#. DRZkF
+#: animated_gif_create.xhp
+msgctxt ""
+"animated_gif_create.xhp\n"
+"par_id3145086\n"
+"help.text"
+msgid "Click the <emph>Apply Object </emph>button <image id=\"img_id3148489\" src=\"sd/res/get1obj.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3148489\">Note Icon</alt></image> to add a single object or a group of objects to the current animation frame."
+msgstr "Πατήστε στο κουμπί <emph>Εφαρμογή αντικειμένου </emph> <image id=\"img_id3148489\" src=\"sd/res/get1obj.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3148489\">Note Icon</alt></image> για να προσθέσετε ένα απλό αντικείμενο ή μία ομάδα αντικειμένων στο τρέχον πλαίσιο κίνησης."
+
+#. Q4qB8
+#: animated_gif_create.xhp
+msgctxt ""
+"animated_gif_create.xhp\n"
+"par_id3150860\n"
+"help.text"
+msgid "Click the <emph>Apply Objects Individually </emph>button <image id=\"img_id3149355\" src=\"sd/res/getallob.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3149355\">Tip Icon</alt></image> to create a separate animation frame for each of the selected objects."
+msgstr "Πατήστε στο κουμπί <emph>Εφαρμογή αντικειμένων ξεχωριστά </emph> <image id=\"img_id3149355\" src=\"sd/res/getallob.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3149355\">Tip Icon</alt></image> για να δημιουργήσετε ένα ξεχωριστό πλαίσιο κίνησης για καθένα από τα επιλεγμένα αντικείμενα."
+
+#. 379k2
+#: animated_gif_create.xhp
+msgctxt ""
+"animated_gif_create.xhp\n"
+"par_id3148391\n"
+"help.text"
+msgid "In the <emph>Animation Group </emph>area, select <emph>Bitmap object</emph>."
+msgstr "Στην περιοχή <emph>Ομάδα κίνησης</emph>, επιλέξτε <emph>Αντικείμενο bitmap</emph>."
+
+#. 9eZtS
+#: animated_gif_create.xhp
+msgctxt ""
+"animated_gif_create.xhp\n"
+"par_id3154871\n"
+"help.text"
+msgid "Use the animation timeline to specify the duration for displaying a frame and the number of times an animation sequence is presented (looping)."
+msgstr "Χρησιμοποιήστε τη γραμμή χρόνου της κινούμενης εικόνας για να καθορίσετε τη διάρκεια για την προβολή ενός πλαισίου και τον αριθμό των φορών που θα παρουσιάζεται μία ακολουθία κινούμενων εικόνων (επανάληψη)."
+
+#. rHLCm
+#: animated_gif_create.xhp
+msgctxt ""
+"animated_gif_create.xhp\n"
+"par_id3154644\n"
+"help.text"
+msgid "Enter a frame number in the <emph>Image Number</emph> box (left box)."
+msgstr "Εισάγετε έναν αριθμό πλαισίου στο κουτί (αριστερό κουτί) <emph>Αριθμός εικόνας</emph>."
+
+#. tDwjL
+#: animated_gif_create.xhp
+msgctxt ""
+"animated_gif_create.xhp\n"
+"par_id3150756\n"
+"help.text"
+msgid "Enter the number of seconds you want the frame to display in the <emph>Duration </emph>box (middle box)."
+msgstr "Εισάγετε τον αριθμό των δευτερολέπτων που επιθυμείτε να εμφανίζεται το πλαίσιο στο κουτί (μεσαίο κουτί) <emph>Διάρκεια </emph>."
+
+#. uubVV
+#: animated_gif_create.xhp
+msgctxt ""
+"animated_gif_create.xhp\n"
+"par_id3151182\n"
+"help.text"
+msgid "Repeat the last two steps for each frame in your animation."
+msgstr "Επαναλάβετε τα δύο προηγούμενα βήματα για κάθε πλαίσιο στην κινούμενη εικόνα σας."
+
+#. FgojK
+#: animated_gif_create.xhp
+msgctxt ""
+"animated_gif_create.xhp\n"
+"par_id3151177\n"
+"help.text"
+msgid "You can preview your animation by using the controls to the left of the <emph>Image Number </emph>box."
+msgstr "Μπορείτε να κάνετε προεπισκόπηση των κινούμενων αντικειμένων σας χρησιμοποιώντας τους ελέγχους αριστερά από το κουτί <emph>Αριθμός εικόνας </emph>."
+
+#. FCnxj
+#: animated_gif_create.xhp
+msgctxt ""
+"animated_gif_create.xhp\n"
+"par_id3154939\n"
+"help.text"
+msgid "Select the number of times you want the animation sequence to repeat in the <emph>Loop count </emph>box (right box)."
+msgstr "Επιλέξτε τον αριθμό των φορών που επιθυμείτε να επαναλαμβάνεται η κινούμενη ακολουθία στο κουτί (δεξιό κουτί) <emph>Αρίθμηση επανάληψης </emph>."
+
+#. FsqBq
+#: animated_gif_create.xhp
+msgctxt ""
+"animated_gif_create.xhp\n"
+"par_id3145421\n"
+"help.text"
+msgid "Select an alignment option for the objects in the <emph>Alignment</emph> box."
+msgstr "Επιλέξτε μία επιλογή στοίχισης για τα αντικείμενα στο κουτί <emph>Στοίχιση</emph>."
+
+#. Ak4vB
+#: animated_gif_create.xhp
+msgctxt ""
+"animated_gif_create.xhp\n"
+"par_id3154285\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>Create</emph>."
+msgstr "Πατήστε στη <emph>Δημιουργία</emph>."
+
+#. zEiAb
+#: animated_gif_save.xhp
+msgctxt ""
+"animated_gif_save.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Exporting Animations in GIF Format"
+msgstr "Εξαγωγή κινούμενων αντικειμένων σε μορφή GIF"
+
+#. UBCr5
+#: animated_gif_save.xhp
+msgctxt ""
+"animated_gif_save.xhp\n"
+"bm_id3149666\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>animations; saving as GIFs</bookmark_value><bookmark_value>exporting; animations to GIF format</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>κινούμενες εικόνες, αποθήκευση ως εικόνες GIF</bookmark_value><bookmark_value>εξαγωγή, κινούμενες εικόνες σε μορφή GIF</bookmark_value>"
+
+#. g3SC4
+#: animated_gif_save.xhp
+msgctxt ""
+"animated_gif_save.xhp\n"
+"hd_id3149666\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"animated_gif_save\"><link href=\"text/simpress/guide/animated_gif_save.xhp\" name=\"Exporting Animations in GIF Format\">Exporting Animations in GIF Format</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"animated_gif_save\"><link href=\"text/simpress/guide/animated_gif_save.xhp\" name=\"Εξαγωγή κινούμενων αντικειμένων σε μορφή GIF\">Εξαγωγή κινούμενων αντικειμένων σε μορφή GIF</link></variable>"
+
+#. jsUow
+#: animated_gif_save.xhp
+msgctxt ""
+"animated_gif_save.xhp\n"
+"par_id3150202\n"
+"help.text"
+msgid "Select an animated object on your slide."
+msgstr "Επιλέξτε ένα κινούμενο αντικείμενο στη διαφάνειά σας."
+
+#. tVYho
+#: animated_gif_save.xhp
+msgctxt ""
+"animated_gif_save.xhp\n"
+"par_id3145802\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>File - Export</emph>."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Αρχείο - Εξαγωγή</emph>."
+
+#. FpSXQ
+#: animated_gif_save.xhp
+msgctxt ""
+"animated_gif_save.xhp\n"
+"par_id3155064\n"
+"help.text"
+msgid "Select <emph>GIF - Graphics Interchange Format (.gif)</emph> in the <emph>File type </emph>list."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>GIF - Μορφή ανταλλαγής γραφικών (.gif)</emph> στον κατάλογο <emph>Τύπος αρχείου </emph>."
+
+#. 4mNHD
+#: animated_gif_save.xhp
+msgctxt ""
+"animated_gif_save.xhp\n"
+"par_id3153963\n"
+"help.text"
+msgid "Click the <emph>Selection</emph> check box to export the selected object, and not the entire slide."
+msgstr "Πατήστε στο πεδίο ελέγχου <emph>Επιλογή</emph> για να εξάγετε το επιλεγμένο αντικείμενο, και όχι ολόκληρη τη διαφάνεια."
+
+#. 4zELb
+#: animated_gif_save.xhp
+msgctxt ""
+"animated_gif_save.xhp\n"
+"par_id3150206\n"
+"help.text"
+msgid "Locate where you want to save the animated GIF, enter a name, and then click <emph>Save</emph>."
+msgstr "Εντοπίστε τη θέση που επιθυμείτε να αποθηκεύσετε την κινούμενη εικόνα GIF, εισάγετε ένα όνομα, και ύστερα πατήστε στην <emph>Αποθήκευση</emph>."
+
+#. U2UAZ
+#: animated_objects.xhp
+msgctxt ""
+"animated_objects.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Animating Objects in Presentation Slides"
+msgstr "Δημιουργία κινούμενων αντικειμένων σε διαφάνειες παρουσίασης"
+
+#. u2FsV
+#: animated_objects.xhp
+msgctxt ""
+"animated_objects.xhp\n"
+"bm_id3150251\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>objects; moving along paths</bookmark_value><bookmark_value>connecting; paths and objects</bookmark_value><bookmark_value>paths; moving objects along</bookmark_value><bookmark_value>motion paths</bookmark_value><bookmark_value>deleting;animation effects</bookmark_value><bookmark_value>effects;applying to/removing from objects</bookmark_value><bookmark_value>animation effects</bookmark_value><bookmark_value>animations;editing</bookmark_value><bookmark_value>custom animation</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>αντικείμενα; μετακίνηση σε διαδρομές</bookmark_value><bookmark_value>σύνδεση; διαδρομές και αντικείμενα</bookmark_value><bookmark_value>διαδρομές; μετακίνηση αντικειμένων μεταξύ</bookmark_value><bookmark_value>διαδρομές κίνησης</bookmark_value><bookmark_value>διαγραφή; κινούμενα εφέ</bookmark_value><bookmark_value>εφέ; εφαρμογή σε/αφαίρεση από αντικείμενα</bookmark_value><bookmark_value>κινούμενα εφέ</bookmark_value><bookmark_value>κινούμενα αντικείμενα; επεξεργασία</bookmark_value><bookmark_value>προσαρμοσμένα εφέ κίνησης</bookmark_value>"
+
+#. sEVr9
+#: animated_objects.xhp
+msgctxt ""
+"animated_objects.xhp\n"
+"hd_id3150251\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"animated_objects\"><link href=\"text/simpress/guide/animated_objects.xhp\" name=\"Animating Objects in Slides\">Animating Objects in Presentation Slides</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"animated_objects\"><link href=\"text/simpress/guide/animated_objects.xhp\" name=\"Κινούμενα αντικείμενα σε διαφάνειες\">Κινούμενα αντικείμενα σε διαφάνειες παρουσίασης</link></variable>"
+
+#. BcnXs
+#: animated_objects.xhp
+msgctxt ""
+"animated_objects.xhp\n"
+"par_id3150214\n"
+"help.text"
+msgid "You can apply preset animation effects to objects on your slide."
+msgstr "Μπορείτε να εφαρμόσετε προκαθορισμένα κινούμενα εφέ σε αντικείμενα στη διαφάνειά σας."
+
+#. jnp8G
+#: animated_objects.xhp
+msgctxt ""
+"animated_objects.xhp\n"
+"hd_id3154762\n"
+"help.text"
+msgid "To apply an animation effect to an object:"
+msgstr "Για να εφαρμόσετε ένα κινούμενο εφέ σε κάποιο αντικείμενο:"
+
+#. Tr8Ao
+#: animated_objects.xhp
+msgctxt ""
+"animated_objects.xhp\n"
+"par_id3146964\n"
+"help.text"
+msgid "On a slide in <emph>Normal</emph> view, select the object you want to animate."
+msgstr "Σε μία διαφάνεια στην <emph>Κανονική</emph> προβολή, επιλέξτε το αντικείμενο στο οποίο επιθυμείτε να εφαρμόσετε κίνηση."
+
+#. em9ZB
+#: animated_objects.xhp
+msgctxt ""
+"animated_objects.xhp\n"
+"par_id3149875\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Format - Animation</emph>, to open the Custom Animation pane in the Sidebar. Click on <emph>Add (+)</emph> button, and then select an animation effect."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Μορφή - Κίνηση</emph>, για να ανοίξετε το προσαρμοσμένο παράθυρο κίνησης στην πλευρική γραμμή. Πατήστε στο πλήκτρο <emph>Προσθήκη (+)</emph> και έπειτα επιλέξτε ένα εφέ κίνησης."
+
+#. iHWsE
+#: animated_objects.xhp
+msgctxt ""
+"animated_objects.xhp\n"
+"par_id3166462\n"
+"help.text"
+msgid "In the <emph>Custom Animation</emph> dialog, click a tab page to choose from a category of effects. Click an effect, then click <emph>OK</emph>."
+msgstr "Στο παράθυρο διαλόγου <emph>Προσαρμοσμένο εφέ κίνησης</emph>, πατήστε σε μία σελίδα καρτέλας για να επιλέξετε από μία κατηγορία με εφέ κίνησης. Πατήστε σε ένα εφέ, ύστερα πατήστε στο κουμπί <emph>Εντάξει</emph>."
+
+#. dcxUw
+#: animated_objects.xhp
+msgctxt ""
+"animated_objects.xhp\n"
+"par_id3156060\n"
+"help.text"
+msgid "To preview the animation, click the <emph>Play</emph> button."
+msgstr "Για να κάνετε προεπισκόπηση κινούμενου αντικειμένου, πατήστε στο κουμπί <emph>Αναπαραγωγή</emph>."
+
+#. EDUEJ
+#: animated_objects.xhp
+msgctxt ""
+"animated_objects.xhp\n"
+"par_id3148826123\n"
+"help.text"
+msgid "On Slide Pane an <image id=\"img_id3151172123\" src=\"sd/res/click_16.png\" width=\"0.5cm\" height=\"0.5cm\"/> icon appears next to the preview of those slides, which have one or more objects with custom animation. When you present the slide show with the Presenter Console, <image id=\"img_id3151172235\" src=\"sd/res/presenterscreen-Animation.png\"/> icon indicates that the next slide has custom animation."
+msgstr "Στο παράθυρο διαφανειών εμφανίζεται ένα εικονίδιο <image id=\"img_id3151172123\" src=\"sd/res/click_16.png\" width=\"0.5cm\" height=\"0.5cm\"/> δίπλα στην προεπισκόπηση αυτών των διαφανειών, που έχουν ένα ή περισσότερα αντικείμενα με προσαρμοσμένη κίνηση. Όταν παρουσιάζεται την προβολή παρουσίασης με την κονσόλα παρουσιαστή, το εικονίδιο <image id=\"img_id3151172235\" src=\"sd/res/presenterscreen-Animation.png\"/> δείχνει ότι η επόμενη διαφάνεια έχει προσαρμοσμένη κίνηση."
+
+#. Dd9pi
+#: animated_objects.xhp
+msgctxt ""
+"animated_objects.xhp\n"
+"hd_id2476577\n"
+"help.text"
+msgid "To apply and edit a motion path effect:"
+msgstr "Για να εφαρμόσετε και να επεξεργαστείτε ένα εφέ διαδρομής κίνησης:"
+
+#. x45yk
+#: animated_objects.xhp
+msgctxt ""
+"animated_objects.xhp\n"
+"par_id4217047\n"
+"help.text"
+msgid "An object can be animated to move along a motion path. You can use predefined or your own motion paths."
+msgstr "Ένα αντικείμενο μπορεί να γίνει κινούμενο και να μετακινείται σε μια διαδρομή κίνησης. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε προκαθορισμένες ή τις δικές σας διαδρομές κίνησης."
+
+#. S3QhW
+#: animated_objects.xhp
+msgctxt ""
+"animated_objects.xhp\n"
+"par_id2629474\n"
+"help.text"
+msgid "If you select \"Curve\", \"Polygon\", or \"Freeform Line\", the dialog closes and you can draw your own path. If the drawing is finished and not canceled, the created path is removed from the document and inserted as a motion path effect."
+msgstr "Αν επιλέξετε \"Καμπύλη\", \"Πολύγωνο\", ή \"Γραμμή ελεύθερης σχεδίασης\", το παράθυρο διαλόγου κλείνει και μπορείτε να σχεδιάσετε τη δική σας διαδρομή. Αν ολοκληρωθεί η σχεδίαση και δεν έχει ακυρωθεί, η διαδρομή που έχει δημιουργηθεί αφαιρείται από το έγγραφο και εισάγεται ως εφέ μονοπατιού κίνησης."
+
+#. 2w7Di
+#: animated_objects.xhp
+msgctxt ""
+"animated_objects.xhp\n"
+"par_id8069704\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Editing motion paths</emph>"
+msgstr "<emph>Επεξεργασία διαδρομών κίνησης</emph>"
+
+#. EFBaq
+#: animated_objects.xhp
+msgctxt ""
+"animated_objects.xhp\n"
+"par_id4524674\n"
+"help.text"
+msgid "If the Custom Animation Panel is visible, the motion paths of all effects of the current slide are drawn as a transparent overlay on the slide. All paths are visible all the time, therefore animations with consecutive paths can be created easily."
+msgstr "Αν είναι ορατό το πλαίσιο προσαρμογής εφέ κίνησης, οι διαδρομές κίνησης όλων των εφέ της τρέχουσας διαφάνειες σχεδιάζονται ως διαφανή επικάλυψη στη διαφάνεια. Όλες οι διαδρομές είναι πάντα ορατές και έτσι είναι εύκολη η δημιουργία οι κινούμενων εικόνων με συνεχόμενες διαδρομές."
+
+#. teBif
+#: animated_objects.xhp
+msgctxt ""
+"animated_objects.xhp\n"
+"par_id4396801\n"
+"help.text"
+msgid "A motion path can be selected by clicking on the path. A selected path will support handles, it can be moved and resized like a shape. A double click on a path starts the point edit mode. The point edit mode can also be started by <item type=\"menuitem\">Edit - Points</item> or by pressing <item type=\"keycode\">F8</item>."
+msgstr "Μια διαδρομή κίνησης μπορεί να επιλεγεί πατώντας στη διαδρομή. Μια επιλεγμένη διαδρομή υποστηρίζει χειριστές και μπορεί να μετακινηθεί και να αλλάξει το μέγεθος της όπως ένα σχήμα. Διπλοπατώντας σε μια διαδρομή ξεκινά η λειτουργία επεξεργασίας σημείων. Η λειτουργία επεξεργασίας σημείων μπορεί επίσης να εκκινηθεί επιλέγοντας <item type=\"menuitem\">Επεξεργασία - Σημεία</item> ή πιέζοντας το πλήκτρο <item type=\"keycode\">F8</item>."
+
+#. Bx46G
+#: animated_objects.xhp
+msgctxt ""
+"animated_objects.xhp\n"
+"hd_id3148387\n"
+"help.text"
+msgid "To remove an animation effect from an object:"
+msgstr "Για να αφαιρέσετε ένα κινούμενο εφέ από ένα αντικείμενο:"
+
+#. mQEer
+#: animated_objects.xhp
+msgctxt ""
+"animated_objects.xhp\n"
+"par_id3148774\n"
+"help.text"
+msgid "On a slide in <emph>Normal</emph> view, select the object from which to remove the effect."
+msgstr "Σε μία διαφάνεια στην <emph>Κανονική</emph> προβολή, επιλέξτε το αντικείμενο από το οποίο θα αφαιρεθεί το εφέ."
+
+#. 6PThZ
+#: animated_objects.xhp
+msgctxt ""
+"animated_objects.xhp\n"
+"par_id3155372\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Slide Show - Custom Animation</emph>."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Παρουσίαση διαφανειών - Προσαρμοσμένο εφέ κίνησης</emph>."
+
+#. 2qFN7
+#: animated_objects.xhp
+msgctxt ""
+"animated_objects.xhp\n"
+"par_id3153718\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>Remove</emph>."
+msgstr "Πατήστε στην <emph>Αφαίρεση</emph>."
+
+#. 3iP7x
+#: animated_slidechange.xhp
+msgctxt ""
+"animated_slidechange.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Animating Slide Transitions"
+msgstr "Δημιουργία κινούμενων εναλλαγών σε διαφάνειες"
+
+#. sJpy9
+#: animated_slidechange.xhp
+msgctxt ""
+"animated_slidechange.xhp\n"
+"bm_id3153820\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>cross-fading; slides</bookmark_value><bookmark_value>slide transitions; applying effects</bookmark_value><bookmark_value>animated slide transitions</bookmark_value><bookmark_value>transition effects</bookmark_value><bookmark_value>deleting; slide transition effects</bookmark_value><bookmark_value>effects;animated slide transitions</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>βαθμιαίος αποχρωματισμός; διαφάνειες</bookmark_value><bookmark_value>εναλλαγές σε διαφάνειες; εφαρμογή εφέ</bookmark_value><bookmark_value>κινούμενες σταδιακές μεταβάσεις σε διαφάνειες</bookmark_value><bookmark_value>εφέ εναλλαγής</bookmark_value><bookmark_value>διαγραφή; εφέ εναλλαγής σε διαφάνειες</bookmark_value><bookmark_value>εφέ; κινούμενες εναλλαγές σε διαφάνειες</bookmark_value>"
+
+#. qDMqN
+#: animated_slidechange.xhp
+msgctxt ""
+"animated_slidechange.xhp\n"
+"hd_id3153820\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"animated_slidechange\"><link href=\"text/simpress/guide/animated_slidechange.xhp\" name=\"Animating Slide Transitions\">Animating Slide Transitions</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"animated_slidechange\"><link href=\"text/simpress/guide/animated_slidechange.xhp\" name=\"Δημιουργία κινούμενων εναλλαγών σε διαφάνειες\">Δημιουργία κινούμενων εναλλαγών σε διαφάνειες</link></variable>"
+
+#. EGBhe
+#: animated_slidechange.xhp
+msgctxt ""
+"animated_slidechange.xhp\n"
+"par_id3150049\n"
+"help.text"
+msgid "You can apply a special effect that plays when you display a slide."
+msgstr "Μπορείτε να εφαρμόσετε ένα ειδικό εφέ που θα αναπαράγεται όταν προβάλλεται μία διαφάνεια."
+
+#. afMJ5
+#: animated_slidechange.xhp
+msgctxt ""
+"animated_slidechange.xhp\n"
+"hd_id3153811\n"
+"help.text"
+msgid "To apply a transition effect to a slide"
+msgstr "Για να εφαρμόσετε ένα εφέ εναλλαγής σε μία διαφάνεια"
+
+#. BDjef
+#: animated_slidechange.xhp
+msgctxt ""
+"animated_slidechange.xhp\n"
+"par_id3145086\n"
+"help.text"
+msgid "In <emph>Normal</emph> view, select the slide that you want to add the transition effect to."
+msgstr "Στην <emph>Κανονική</emph> προβολή, επιλέξτε τη διαφάνεια στην οποία επιθυμείτε να προσθέσετε το εφέ εναλλαγής."
+
+#. VYrD6
+#: animated_slidechange.xhp
+msgctxt ""
+"animated_slidechange.xhp\n"
+"par_id3150655\n"
+"help.text"
+msgid "On the <emph>Tasks</emph> pane, click <emph>Slide Transition</emph>."
+msgstr "Στο πίνακα <emph>Εργασίες</emph>, πατήστε στην <emph>Εναλλαγή διαφάνειας</emph>."
+
+#. QZ66e
+#: animated_slidechange.xhp
+msgctxt ""
+"animated_slidechange.xhp\n"
+"par_id3154554\n"
+"help.text"
+msgid "Select a slide transition from the list."
+msgstr "Επιλέξτε μία εναλλαγή για τη διαφάνεια από τον κατάλογο."
+
+#. E9Dgr
+#: animated_slidechange.xhp
+msgctxt ""
+"animated_slidechange.xhp\n"
+"par_id3149022\n"
+"help.text"
+msgid "You can preview the transition effect in the document window."
+msgstr "Μπορείτε να κάνετε προεπισκόπηση του εφέ εναλλαγής στο παράθυρο του εγγράφου."
+
+#. GjqiV
+#: animated_slidechange.xhp
+msgctxt ""
+"animated_slidechange.xhp\n"
+"par_id3148826234\n"
+"help.text"
+msgid "On Slide Pane an <image id=\"img_id3151172234\" src=\"sd/res/fade_effect_indicator.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"/> icon appears next to the preview of those slides, which have slide transition. When you present the slide show with the Presenter Console, <image id=\"img_id3151172235\" src=\"sd/res/presenterscreen-Transition.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"/> icon indicates that the next slide has slide transition."
+msgstr "Στο παράθυρο διαφανειών, εμφανίζεται ένα εικονίδιο <image id=\"img_id3151172234\" src=\"sd/res/fade_effect_indicator.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"/> δίπλα στην προεπισκόπηση αυτών των διαφανειών, που έχουν μετακίνηση διαφανειών. Όταν παρουσιάζετε την προβολή παρουσίασης με την κονσόλα παρουσιαστή, το εικονίδιο <image id=\"img_id3151172235\" src=\"sd/res/presenterscreen-Transition.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"/> δείχνει ότι η επόμενη διαφάνεια έχει μετάβαση διαφάνειας."
+
+#. c3Czx
+#: animated_slidechange.xhp
+msgctxt ""
+"animated_slidechange.xhp\n"
+"hd_id3147562\n"
+"help.text"
+msgid "To apply the same transition effect to more than one slide"
+msgstr "Για να εφαρμόσετε το ίδιο εφέ εναλλαγής σε περισσότερες από μία διαφάνειες"
+
+#. 4hZR6
+#: animated_slidechange.xhp
+msgctxt ""
+"animated_slidechange.xhp\n"
+"par_id3150263\n"
+"help.text"
+msgid "In <emph>Slide Sorter</emph> view, select the slides that you want to add the transition effect to."
+msgstr "Στην προβολή <emph>Ταξινόμηση διαφανειών</emph>, επιλέξτε τις διαφάνειες στις οποίες επιθυμείτε να προσθέσετε εναλλαγή."
+
+#. fJMzn
+#: animated_slidechange.xhp
+msgctxt ""
+"animated_slidechange.xhp\n"
+"par_id3148826\n"
+"help.text"
+msgid "If you want, you can use the <emph>Zoom</emph> toolbar<image id=\"img_id3151172\" src=\"cmd/sc_zoom.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151172\">Icon Zoom</alt></image> to change the view magnification for the slides."
+msgstr "Εάν θέλετε, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τη γραμμή εργαλείων <emph>Εστίαση</emph> <image id=\"img_id3151172\" src=\"cmd/sc_zoom.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151172\">Εικονίδιο εστίασης</alt></image> για να αλλάξετε το μέγεθος προβολής για τις διαφάνειες."
+
+#. EYP8G
+#: animated_slidechange.xhp
+msgctxt ""
+"animated_slidechange.xhp\n"
+"par_id3154269\n"
+"help.text"
+msgid "On the Tasks pane, click Slide Transition."
+msgstr "Στο πίνακα Εργασίες, πατήστε στην Εναλλαγή διαφάνειας."
+
+#. yCqUG
+#: animated_slidechange.xhp
+msgctxt ""
+"animated_slidechange.xhp\n"
+"par_id3154102\n"
+"help.text"
+msgid "Select a slide transition from the list."
+msgstr "Επιλέξτε μία εναλλαγή για τη διαφάνεια από τον κατάλογο."
+
+#. 33SEX
+#: animated_slidechange.xhp
+msgctxt ""
+"animated_slidechange.xhp\n"
+"par_id3153785\n"
+"help.text"
+msgid "To preview the transition effect for a slide, click the small icon underneath the slide on the <emph>Slides Pane</emph>."
+msgstr "Για να κάνετε προεπισκόπηση του εφέ εναλλαγής για μία διαφάνεια, πατήστε στο μικρό εικονίδιο κάτω από τη διαφάνεια στο <emph>Πλαίσιο διαφανειών</emph>."
+
+#. LJ4GR
+#: animated_slidechange.xhp
+msgctxt ""
+"animated_slidechange.xhp\n"
+"hd_id3149341\n"
+"help.text"
+msgid "To remove a transition effect"
+msgstr "Για να αφαιρέσετε ένα εφέ εναλλαγής"
+
+#. XP3Fu
+#: animated_slidechange.xhp
+msgctxt ""
+"animated_slidechange.xhp\n"
+"par_id3151287\n"
+"help.text"
+msgid "In <emph>Slide Sorter</emph> View, select the slides that you want to remove the transition effect from."
+msgstr "Στην προβολή <emph>Ταξινόμηση διαφανειών</emph>, επιλέξτε τις διαφάνειες από τις οποίες επιθυμείτε να αφαιρέσετε την εναλλαγή."
+
+#. WtZVS
+#: animated_slidechange.xhp
+msgctxt ""
+"animated_slidechange.xhp\n"
+"par_id3146930\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>No Transition </emph>in the listbox on the <emph>Tasks</emph> pane."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Χωρίς εναλλαγή </emph> στο πεδίο καταλόγου στη στήλη <emph>Εργασίες</emph>."
+
+#. PAcZs
+#: animated_slidechange.xhp
+msgctxt ""
+"animated_slidechange.xhp\n"
+"par_id3149300\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/simpress/01/06040000.xhp\" name=\"Slide Transition\">Slide Transition</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/06040000.xhp\" name=\"Εναλλαγή διαφάνειας\">Εναλλαγή διαφάνειας</link>"
+
+#. FSjf8
+#: arrange_slides.xhp
+msgctxt ""
+"arrange_slides.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Changing the Slide Order"
+msgstr "Τροποποίηση της ταξινόμησης διαφανειών"
+
+#. BHeGS
+#: arrange_slides.xhp
+msgctxt ""
+"arrange_slides.xhp\n"
+"bm_id3149499\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>slides; arranging</bookmark_value><bookmark_value>presentations; arranging slides</bookmark_value><bookmark_value>changing;order of slides</bookmark_value><bookmark_value>arranging;slides</bookmark_value><bookmark_value>ordering;slides</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>διαφάνειες, τακτοποίηση</bookmark_value><bookmark_value>παρουσιάσεις, τακτοποίηση διαφανειών</bookmark_value><bookmark_value>τροποποίηση, ταξινόμηση διαφανειών</bookmark_value><bookmark_value>τακτοποίηση, διαφάνειες</bookmark_value><bookmark_value>ταξινόμηση, διαφάνειες</bookmark_value>"
+
+#. vUiGm
+#: arrange_slides.xhp
+msgctxt ""
+"arrange_slides.xhp\n"
+"hd_id3149499\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"arrange_slides\"><link href=\"text/simpress/guide/arrange_slides.xhp\" name=\"Changing the Slide Order\">Changing the Slide Order</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"arrange_slides\"><link href=\"text/simpress/guide/arrange_slides.xhp\" name=\"Τροποποίηση της ταξινόμησης διαφανειών\">Τροποποίηση της ταξινόμησης διαφανειών</link></variable>"
+
+#. Ccxt3
+#: arrange_slides.xhp
+msgctxt ""
+"arrange_slides.xhp\n"
+"par_id3151242\n"
+"help.text"
+msgid "Do one of the following:"
+msgstr "Εφαρμόσετε κάποιο από τα ακόλουθα:"
+
+#. XDwWE
+#: arrange_slides.xhp
+msgctxt ""
+"arrange_slides.xhp\n"
+"par_id3143233\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>View - Slide Sorter</emph>, select one or more slides, and then drag the slides to another location. To select multiple slides, hold down shift and click on the slides. To create a copy of a selected slide, hold down Ctrl while you drag. The mouse pointer changes to a plus sign. You can also drag a copy of a slide into another open $[officename] Impress document."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Προβολή - Ταξινόμηση διαφανειών</emph>, επιλέξτε μία ή περισσότερες διαφάνειες, και ύστερα μεταφέρετε τις διαφάνειες σε διαφορετική τοποθεσία. Για να επιλέξετε πολλαπλές διαφάνειες, κρατήστε πατημένο το πλήκτρο shift και πατήστε στις διαφάνειες. Για να δημιουργήσετε ένα αντίγραφο μιας επιλεγμένης διαφάνειας, κρατήστε πατημένο το πλήκτρο Ctrl κατά τη μεταφορά. Ο δείκτης του ποντικιού σας αλλάζει σε σύμβολο Συν. Μπορείτε επίσης να μεταφέρετε ένα αντίγραφο διαφάνειας σε ένα διαφορετικό ανοικτό έγγραφο του $[officename] Impress."
+
+#. zszFb
+#: arrange_slides.xhp
+msgctxt ""
+"arrange_slides.xhp\n"
+"par_id3153072\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>View - Outline</emph>, select a slide, and then drag the slide to another location."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Προβολή - Διάρθρωση</emph>, επιλέξτε μία διαφάνεια, και ύστερα μεταφέρετε τη διαφάνεια σε διαφορετική τοποθεσία."
+
+#. BE6pr
+#: arrange_slides.xhp
+msgctxt ""
+"arrange_slides.xhp\n"
+"par_id3150391\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>View - Normal</emph> or <emph>Notes</emph>, select the slide preview on the <emph>Slides Pane</emph>, and then drag the slide preview to another location."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Προβολή - Κανονική</emph> ή <emph>Σημειώσεις</emph>, επιλέξτε την προεπισκόπηση διαφανειών στο <emph>Πλαίσιο διαφανειών</emph>, και ύστερα μεταφέρετε τη διαφάνεια σε διαφορετική τοποθεσία."
+
+#. YoFVp
+#: arrange_slides.xhp
+msgctxt ""
+"arrange_slides.xhp\n"
+"par_id3153079\n"
+"help.text"
+msgid "To temporarily remove a slide from your presentation, go to <emph>Slide Sorter</emph>, right-click the slide, and then choose <emph>Show/Hide Slide</emph>. The number of the hidden slide is crossed out. To show the slide, right-click the slide, and then choose <emph>Show/Hide Slide</emph>."
+msgstr "Για να αφαιρέσετε προσωρινά μία διαφάνεια από την παρουσίασή σας, μεταβείτε στην <emph>Ταξινόμηση διαφανειών</emph>, δεξιοπατήστε στη διαφάνεια, και ύστερα επιλέξτε <emph>Προβολή/Απόκρυψη διαφάνειας</emph>. Ο αριθμός της κρυφής διαφάνειας διαγράφεται. Για να εμφανίσετε τη διαφάνεια, δεξιοπατήστε στη διαφάνεια, και ύστερα επιλέξτε <emph>Προβολή/Απόκρυψη διαφάνειας</emph>."
+
+#. NWeXR
+#: background.xhp
+msgctxt ""
+"background.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Changing the Slide Background Fill"
+msgstr "Αλλαγή του γεμίσματος του παρασκηνίου διαφάνειας"
+
+#. X5rFC
+#: background.xhp
+msgctxt ""
+"background.xhp\n"
+"bm_id3150199\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>backgrounds; changing</bookmark_value><bookmark_value>master slides; changing backgrounds</bookmark_value><bookmark_value>master pages; changing backgrounds</bookmark_value><bookmark_value>slides;changing backgrounds</bookmark_value><bookmark_value>pages;changing backgrounds</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>παρασκήνια; αλλαγή</bookmark_value><bookmark_value>κύριες διαφάνειες; αλλαγή παρασκηνίων</bookmark_value><bookmark_value>κύριες σελίδες; αλλαγή παρασκηνίων</bookmark_value><bookmark_value>διαφάνειες;αλλαγή παρασκηνίων</bookmark_value><bookmark_value>σελίδες;αλλαγή παρασκηνίων</bookmark_value>"
+
+#. GuKhy
+#: background.xhp
+msgctxt ""
+"background.xhp\n"
+"hd_id3150199\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"background\"> <link href=\"text/simpress/guide/background.xhp\" name=\"Changing the Slide Background Fill\">Changing the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Slide</caseinline><defaultinline>Page</defaultinline></switchinline> Background Fill</link> </variable>"
+msgstr "<variable id=\"background\"><link href=\"text/simpress/guide/background.xhp\" name=\"Changing the Slide Background Fill\">Αλλαγή του <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">γεμίσματος παρασκηνίου</caseinline><defaultinline>σελίδας</defaultinline></switchinline>διαφάνειας</link></variable>"
+
+#. 5zK9c
+#: background.xhp
+msgctxt ""
+"background.xhp\n"
+"par_id3155067\n"
+"help.text"
+msgid "You can change the background color or the background fill of the current slide or all of the slides in your document. For a background fill, you can use hatching, a gradient, or a bitmap image."
+msgstr "Μπορείτε να αλλάξετε το χρώμα ή το γέμισμα του παρασκηνίου της τρέχουσας διαφάνειας ή όλων των διαφανειών στο έγγραφό σας. Για το γέμισμα του παρασκηνίου, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε γραμμοσκίαση, διαβάθμιση χρώματος, ή μία εικόνα bitmap."
+
+#. SEPCz
+#: background.xhp
+msgctxt ""
+"background.xhp\n"
+"par_id3148701\n"
+"help.text"
+msgid "If you want to change the background fill for all of the slides, choose <menuitem>View - Master Slide</menuitem>. To change the background fill of a single slide, choose <menuitem>View - Normal</menuitem>."
+msgstr "Εάν θέλετε να αλλάξετε το γέμισμα παρασκηνίου για όλες τις διαφάνειες, επιλέξτε <menuitem>Προβολή - Κύρια διαφάνεια</menuitem>. για να αλλάξετε το γέμισμα παρασκηνίου μιας μεμονωμένης διαφάνειας, επιλέξτε <menuitem>Προβολή - Κανονική</menuitem>."
+
+#. ZUiCf
+#: background.xhp
+msgctxt ""
+"background.xhp\n"
+"par_id624713\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click Set Background Picture for Slide in the context menu of a slide in Normal view to select a bitmap file. This file is used as a background picture.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Πατήστε στον Ορισμό εικόνας παρασκηνίου για διαφάνεια στο μενού περιβάλλοντος μιας διαφάνειας στην Κανονική προβολή για να επιλέξετε ένα αρχείο bitmap. Αυτό το αρχείο χρησιμοποιείται σαν εικόνα παρασκηνίου.</ahelp>"
+
+#. NRK9m
+#: background.xhp
+msgctxt ""
+"background.xhp\n"
+"par_id4155067\n"
+"help.text"
+msgid "You can change the background color or the background fill of the current page or all of the pages in your document. For a background fill, you can use hatching, a gradient, or a bitmap image."
+msgstr "Μπορείτε να αλλάξετε το χρώμα παρασκηνίου ή το γέμισμα παρασκηνίου της τρέχουσας σελίδας ή όλων των σελίδων στο έγγραφό σας. Για γέμισμα παρασκηνίου, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε γραμμοσκίαση, διαβάθμιση ή ψηφιογραφική εικόνα."
+
+#. BUHu6
+#: background.xhp
+msgctxt ""
+"background.xhp\n"
+"par_id4148701\n"
+"help.text"
+msgid "If you want to change the background fill for all of the pages, choose <menuitem>View - Master Page</menuitem>. To change the background fill of a single page, choose <menuitem>View - Normal</menuitem>."
+msgstr "Εάν θέλετε να αλλάξετε το γέμισμα παρασκηνίου για όλες τις σελίδες, επιλέξτε <menuitem>Προβολή - Κύρια σελίδα</menuitem>. Για να αλλάξετε το γέμισμα παρασκηνίου μεμονωμένης σελίδας, επιλέξτε <menuitem>Προβολή - Κανονική</menuitem>."
+
+#. Dh3Ju
+#: background.xhp
+msgctxt ""
+"background.xhp\n"
+"par_id644713\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click Set Background Picture for Page in the context menu of a page in Normal view to select a bitmap file. This file is used as a background picture.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Πατήστε ορισμός εικόνας παρασκηνίου σελίδας στο μενού περιβάλλοντος σελίδας σε κανονική προβολή για να επιλέξετε ψηφιογραφικό αρχείο. Αυτό το αρχείο χρησιμοποιείται ως εικόνα παρασκηνίου.</ahelp>"
+
+#. KuE3E
+#: background.xhp
+msgctxt ""
+"background.xhp\n"
+"hd_id3150534\n"
+"help.text"
+msgid "To use a color, gradient, or hatching pattern for the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">slide</caseinline><defaultinline>page</defaultinline></switchinline> background"
+msgstr "Για να χρησιμοποιήσετε χρώμα, διαβάθμιση, ή μοτίβο γραμμοσκίασης για το παρασκήνιο <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">σελίδας</caseinline><defaultinline>διαφάνειας</defaultinline></switchinline>"
+
+#. qokFC
+#: background.xhp
+msgctxt ""
+"background.xhp\n"
+"par_id3149942\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><menuitem>Slide - Properties</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Page - Properties</menuitem></defaultinline></switchinline>, and then click on the <emph>Background</emph> tab."
+msgstr "Επιλέξτε <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><menuitem>Διαφάνεια - Ιδιότητες</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Σελίδα - Ιδιότητες</menuitem></defaultinline></switchinline> και έπειτα πατήστε στην καρτέλα <emph>Παρασκήνιο</emph>."
+
+#. EoCa7
+#: background.xhp
+msgctxt ""
+"background.xhp\n"
+"par_id3148725\n"
+"help.text"
+msgid "In the <emph>Fill </emph>area, do one of the following:"
+msgstr "Στην περιοχή <emph>Γέμισμα </emph>, εφαρμόστε κάποιο από τα ακόλουθα:"
+
+#. P7xAG
+#: background.xhp
+msgctxt ""
+"background.xhp\n"
+"par_id3153040\n"
+"help.text"
+msgid "Select <widget>Color</widget>, and then click a color in the list."
+msgstr "Επιλέξτε <widget>Χρώμα</widget> και έπειτα πατήστε ένα χρώμα στον κατάλογο."
+
+#. 5Xzvp
+#: background.xhp
+msgctxt ""
+"background.xhp\n"
+"par_id3150866\n"
+"help.text"
+msgid "Select <widget>Gradient</widget>, and then click a gradient style in the list."
+msgstr "Επιλέξτε <widget>Διαβάθμιση</widget> και έπειτα πατήστε τεχνοτροπία διαβάθμισης στον κατάλογο."
+
+#. EXMWm
+#: background.xhp
+msgctxt ""
+"background.xhp\n"
+"par_id3150338\n"
+"help.text"
+msgid "Select <widget>Hatching</widget>, and then click a hatching style in the list."
+msgstr "Επιλέξτε <widget>Γραμμοσκίαση</widget> και έπειτα πατήστε τεχνοτροπία γραμμοσκίασης στον κατάλογο."
+
+#. NvZCn
+#: background.xhp
+msgctxt ""
+"background.xhp\n"
+"par_id3150021\n"
+"help.text"
+msgid "Click <widget>OK</widget>."
+msgstr "Πατήστε <widget>Εντάξει</widget>."
+
+#. 4XDDt
+#: background.xhp
+msgctxt ""
+"background.xhp\n"
+"hd_id3145244\n"
+"help.text"
+msgid "To use an image for the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">slide</caseinline><defaultinline>page</defaultinline></switchinline> background"
+msgstr "Για να χρησιμοποιήσετε εικόνα για το παρασκήνιο <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">σελίδας</caseinline><defaultinline>διαφάνειας</defaultinline></switchinline>"
+
+#. mkcrw
+#: background.xhp
+msgctxt ""
+"background.xhp\n"
+"par_id3148394\n"
+"help.text"
+msgid "You can display an entire image as a <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">slide</caseinline><defaultinline>page</defaultinline></switchinline> background, or you can tile the image to produce a patterned background."
+msgstr "Μπορείτε να εμφανίσετε ολόκληρη εικόνα ως παρασκήνιο <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">σελίδας</caseinline><defaultinline>διαφάνειας</defaultinline></switchinline>, ή μπορείτε να παραθέσετε την εικόνα για να παράξετε παρασκήνιο με μοτίβο."
+
+#. mN2NC
+#: background.xhp
+msgctxt ""
+"background.xhp\n"
+"par_id3156064\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><menuitem>Slide - Properties</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Page - Properties</menuitem></defaultinline></switchinline>, and then click on the <emph>Background</emph> tab."
+msgstr "Επιλέξτε <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><menuitem>Διαφάνεια - Ιδιότητες</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Σελίδα - Ιδιότητες</menuitem></defaultinline></switchinline> και έπειτα πατήστε στην καρτέλα <emph>Παρασκήνιο</emph>."
+
+#. xDXpC
+#: background.xhp
+msgctxt ""
+"background.xhp\n"
+"par_id3145356\n"
+"help.text"
+msgid "In the <emph>Fill </emph>area, select <emph>Bitmap</emph>, and then click an image in the list."
+msgstr "Στην περιοχή <emph>Γέμισμα </emph>, επιλέξτε <emph>Bitmap</emph>, και ύστερα πατήστε σε μία εικόνα από τον κατάλογο."
+
+#. JApVy
+#: background.xhp
+msgctxt ""
+"background.xhp\n"
+"par_id3150757\n"
+"help.text"
+msgid "If you want to use a custom image for the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">slide</caseinline><defaultinline>page</defaultinline></switchinline> background, close the <emph>Page Setup </emph>dialog, and then choose <menuitem>Format - Area</menuitem>. Click the <emph>Bitmaps </emph>tab, and then click <emph>Import</emph>. Locate the image you want to import and click <widget>Open</widget>. When you return to the <emph>Background</emph> tab, the image you imported will be in the <emph>Bitmap</emph> list."
+msgstr "Εάν θέλετε να χρησιμοποιήσετε προσαρμοσμένη εικόνα για το παρασκήνιο <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">σελίδας</caseinline><defaultinline>εικόνας</defaultinline></switchinline>, κλείστε τον διάλογο <emph>Ρύθμιση σελίδας</emph> και έπειτα επιλέξτε <menuitem>Μορφή - Περιοχή</menuitem>. Πατήστε την καρτέλα <emph>Ψηφιογραφίες</emph> και έπειτα πατήστε <emph>Εισαγωγή</emph>. Εντοπίστε την εικόνα που θέλετε να εισάγετε και πατήστε <widget>Άνοιγμα</widget>. Όταν επιστρέψετε στην καρτέλα <emph>Παρασκήνιο</emph>, η εικόνα που εισάγατε θα είναι στον κατάλογο <emph>Ψηφιογραφία</emph>."
+
+#. 24cCs
+#: background.xhp
+msgctxt ""
+"background.xhp\n"
+"par_id3153151\n"
+"help.text"
+msgid "Do one of the following:"
+msgstr "Εφαρμόσετε κάποιο από τα ακόλουθα:"
+
+#. wwFGB
+#: background.xhp
+msgctxt ""
+"background.xhp\n"
+"par_id3150263\n"
+"help.text"
+msgid "To display the entire image as the background, clear the <emph>Tile </emph>check box in the <emph>Position </emph>area, and then select <emph>AutoFit</emph>."
+msgstr "Για να εμφανίσετε ολόκληρη την εικόνα ως παρασκήνιο, αναιρέστε το πεδίο ελέγχου <emph>Σε παράθεση </emph> στην περιοχή <emph>Θέση </emph>, και ύστερα επιλέξτε <emph>Αυτόματη προσαρμογή</emph>."
+
+#. ogNAp
+#: background.xhp
+msgctxt ""
+"background.xhp\n"
+"par_id3149756\n"
+"help.text"
+msgid "To tile the image on the background, select <emph>Tile</emph>, and set the <emph>Size</emph>, <emph>Position</emph>, and <emph>Offset</emph> options for the image."
+msgstr "Για να κάνετε παράθεση της εικόνας στο παρασκήνιο, επιλέξτε <emph>Σε παράθεση</emph>, και ορίστε το <emph>Μέγεθος</emph>, την <emph>Θέση</emph>, και την <emph>Μετατόπιση</emph> για την εικόνα."
+
+#. BDYWr
+#: background.xhp
+msgctxt ""
+"background.xhp\n"
+"par_id3154934\n"
+"help.text"
+msgid "Click <widget>OK</widget>."
+msgstr "Πατήστε <widget>Εντάξει</widget>."
+
+#. akEdF
+#: background.xhp
+msgctxt ""
+"background.xhp\n"
+"par_id3158403\n"
+"help.text"
+msgid "This modification is only valid for the current presentation or drawing document."
+msgstr "Αυτή η τροποποίηση ισχύει μόνο για την τρέχουσα παρουσίαση ή έγγραφο σχεδίασης."
+
+#. VXGG5
+#: background.xhp
+msgctxt ""
+"background.xhp\n"
+"par_idN10820\n"
+"help.text"
+msgid "To save a new master <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">slide</caseinline><defaultinline>page</defaultinline></switchinline> as a template"
+msgstr "Για να αποθηκεύσετε νέα κύρια <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">σελίδα</caseinline><defaultinline>διαφάνειας</defaultinline></switchinline> ως πρότυπο"
+
+#. AD7rF
+#: background.xhp
+msgctxt ""
+"background.xhp\n"
+"par_idN10827\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Choose <menuitem>View - Master Slide</menuitem> to change to the master slide</caseinline><defaultinline>Choose <menuitem>View - Master Page</menuitem> to change to the master page</defaultinline></switchinline>."
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Επιλέξτε <menuitem>Προβολή - Κύρια διαφάνεια</menuitem> για να αλλάξετε στην κύρια διαφάνεια </caseinline><defaultinline>Επιλέξτε<menuitem>Προβολή - Κύρια σελίδα</menuitem> για να αλλάξετε στην κύρια σελίδα</defaultinline></switchinline>."
+
+#. d7A7H
+#: background.xhp
+msgctxt ""
+"background.xhp\n"
+"par_idN1082F\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Choose <menuitem>Slide - Properties</menuitem> to change the slide background, or choose other formatting commands. Objects that you add here will be visible on all slides that are based on this master slide.</caseinline><defaultinline>Choose <menuitem>Page - Properties</menuitem> to change the page background, or choose other formatting commands. Objects that you add here will be visible on all pages that are based on this master page.</defaultinline></switchinline>."
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Επιλέξτε <menuitem>Διαφάνεια - Ιδιότητες</menuitem> για να αλλάξετε το παρασκήνιο διαφάνειας, ή για να επιλέξτε άλλες εντολές μορφοποίησης. Αντικείμενα που προσθέτετε εδώ θα είναι ορατά σε όλες τις διαφάνειες που βασίζονται σε αυτήν την κύρια διαφάνεια.</caseinline><defaultinline>Επιλέξτε <menuitem>Σελίδα - Ιδιότητες</menuitem> για να αλλάξετε το παρασκήνιο σελίδας, ή για να επιλέξετε άλλες εντολές μορφοποίησης. Αντικείμενα που προσθέτετε εδώ θα είναι ορατά σε όλες τις σελίδες που βασίζονται σε αυτήν την κύρια σελίδα.</defaultinline></switchinline>."
+
+#. LTDkg
+#: background.xhp
+msgctxt ""
+"background.xhp\n"
+"par_idN10837\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <menuitem>View - Normal</menuitem> to close the master view."
+msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Προβολή - Κανονική</menuitem> για να κλείσετε την κύρια προβολή."
+
+#. PUrYC
+#: background.xhp
+msgctxt ""
+"background.xhp\n"
+"par_idN1083F\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <menuitem>File - Templates - Save As Template</menuitem> to save the document as a template."
+msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Αρχεία - Πρότυπα - Αποθήκευση ως πρότυπο</menuitem> για να αποθηκεύσετε το έγγραφο ως πρότυπο."
+
+#. 9S6pV
+#: background.xhp
+msgctxt ""
+"background.xhp\n"
+"par_idN10847\n"
+"help.text"
+msgid "Enter a name for the template. Do not change the category from \"My Templates\". Click <widget>OK</widget>."
+msgstr "Εισάγετε όνομα για το πρότυπο. Μην αλλάζετε την κατηγορία από τα \"Πρότυπα μου\". Πατήστε <widget>Εντάξει</widget>."
+
+#. E3Q73
+#: background.xhp
+msgctxt ""
+"background.xhp\n"
+"par_idN1084A\n"
+"help.text"
+msgid "Now you can use the Templates window to open a new presentation or drawing based on your new template."
+msgstr "Τώρα, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το παράθυρο προτύπων για να ανοίξετε νέα παρουσίαση ή σχεδίαση με βάση το νέο σας πρότυπο."
+
+#. mKxAB
+#: change_scale.xhp
+msgctxt ""
+"change_scale.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Zooming With the Keypad"
+msgstr "Μεγέθυνση με το πληκτρολόγιο"
+
+#. gmEZT
+#: change_scale.xhp
+msgctxt ""
+"change_scale.xhp\n"
+"bm_id3149018\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>zooming;keyboard</bookmark_value><bookmark_value>keyboard; zooming</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>μεγέθυνση, πληκτρολόγιο</bookmark_value><bookmark_value>πληκτρολόγιο, μεγέθυνση</bookmark_value>"
+
+#. fA6FH
+#: change_scale.xhp
+msgctxt ""
+"change_scale.xhp\n"
+"hd_id3149018\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"change_scale\"><link href=\"text/simpress/guide/change_scale.xhp\" name=\"Zooming With the Keypad\">Zooming With the Keypad</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"change_scale\"><link href=\"text/simpress/guide/change_scale.xhp\" name=\"Μεγέθυνση με το πληκτρολόγιο\">Μεγέθυνση με το πληκτρολόγιο</link></variable>"
+
+#. Cox4d
+#: change_scale.xhp
+msgctxt ""
+"change_scale.xhp\n"
+"par_id3148487\n"
+"help.text"
+msgid "You can use the keypad to quickly enlarge or reduce the view on your slide."
+msgstr "Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το πληκτρολόγιο για να κάνετε μεγέθυνση ή σμίκρυνση της προβολής στη διαφάνειά σας."
+
+#. HXDvZ
+#: change_scale.xhp
+msgctxt ""
+"change_scale.xhp\n"
+"par_id3149501\n"
+"help.text"
+msgid "To zoom in, press the Plus Sign."
+msgstr "Για να κάνετε μεγέθυνση, πιέστε το πλήκτρο με το σύμβολο Συν."
+
+#. xVUQ8
+#: change_scale.xhp
+msgctxt ""
+"change_scale.xhp\n"
+"par_id3148837\n"
+"help.text"
+msgid "To zoom out, press the Minus Sign."
+msgstr "Για να κάνετε σμίκρυνση, πιέστε το πλήκτρο με το σύμβολο Μείον."
+
+#. BRKWo
+#: change_scale.xhp
+msgctxt ""
+"change_scale.xhp\n"
+"par_id7954954\n"
+"help.text"
+msgid "If you are using a mouse with a scroll wheel, you can hold down Ctrl and turn the wheel to change the zoom factor in all main modules of %PRODUCTNAME."
+msgstr "Αν χρησιμοποιείτε ποντίκι με τροχό κύλισης, μπορείτε να κρατήσετε πατημένο το πλήκτρο Ctrl και να στριφογυρίσετε τον τροχό ώστε να μεταβάλετε τον παράγοντα μεγέθυνσης σε όλα τα κύρια αρθρώματα του %PRODUCTNAME."
+
+#. 3DGwA
+#: change_scale.xhp
+msgctxt ""
+"change_scale.xhp\n"
+"par_id3145116\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/simpress/04/01020000.xhp\" name=\"Shortcut keys for presentations\">Shortcut keys for presentations</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/04/01020000.xhp\" name=\"Shortcut keys for presentations\">Πλήκτρα συντόμευσης για παρουσιάσεις</link>"
+
+#. CtZhN
+#: footer.xhp
+msgctxt ""
+"footer.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Adding a Header or a Footer to All Slides"
+msgstr "Προσθήκη κεφαλίδας ή υποσέλιδου σε όλες τις διαφάνειες"
+
+#. hv2fo
+#: footer.xhp
+msgctxt ""
+"footer.xhp\n"
+"bm_id3153191\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>footers;master slides</bookmark_value><bookmark_value>master slides; headers and footers</bookmark_value><bookmark_value>headers and footers; master slides</bookmark_value><bookmark_value>inserting;headers/footers in all slides</bookmark_value><bookmark_value>slide numbers on all slides</bookmark_value><bookmark_value>page numbers on all slides</bookmark_value><bookmark_value>date on all slides</bookmark_value><bookmark_value>time and date on all slides</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>υποσέλιδα; κύριες διαφάνειες</bookmark_value><bookmark_value>κύριες διαφάνειες; κεφαλίδες και υποσέλιδα</bookmark_value><bookmark_value>κεφαλίδες και υποσέλιδα; κύριες διαφάνειες</bookmark_value><bookmark_value>εισαγωγή; κεφαλίδες/υποσέλιδα σε όλες τις διαφάνειες</bookmark_value><bookmark_value>αριθμοί διαφανειών σε όλες τις διαφάνειες</bookmark_value><bookmark_value>αριθμοί σελίδων σε όλες τις διαφάνειες</bookmark_value><bookmark_value>ημερομηνία σε όλες τις διαφάνειες</bookmark_value><bookmark_value>ώρα και ημερομηνία σε όλες τις διαφάνειες</bookmark_value>"
+
+#. GP8y3
+#: footer.xhp
+msgctxt ""
+"footer.xhp\n"
+"hd_id3153191\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"footer\"><link href=\"text/simpress/guide/footer.xhp\" name=\"Adding a Header or a Footer to All Slides\">Adding a Header or a Footer to All Slides</link> </variable>"
+msgstr "<variable id=\"footer\"><link href=\"text/simpress/guide/footer.xhp\" name=\"Προσθήκη κεφαλίδας ή υποσέλιδου σε όλες τις διαφάνειες\">Προσθήκη κεφαλίδας ή υποσέλιδου σε όλες τις διαφάνειες</link> </variable>"
+
+#. fRX2a
+#: footer.xhp
+msgctxt ""
+"footer.xhp\n"
+"par_id1356547\n"
+"help.text"
+msgid "Every slide is based on a master slide. The text, pictures, tables, fields or other objects that you place on the master slide are visible as a background on all slides that are based on that master slide."
+msgstr "Κάθε διαφάνεια βασίζεται σε μια κύρια διαφάνεια. Το κείμενο, οι εικόνες, οι πίνακες, τα πεδία ή άλλα αντικείμενα που τοποθετείτε στην κύρια διαφάνεια είναι ορατά ως παρασκήνιο σε όλες τις διαφάνειες που βασίζονται σε αυτή τη κύρια διαφάνεια."
+
+#. sZgV6
+#: footer.xhp
+msgctxt ""
+"footer.xhp\n"
+"par_id704672\n"
+"help.text"
+msgid "Masters exist for slides, notes, and handouts."
+msgstr "Υπάρχουν κύρια πρότυπα για διαφάνειες, σημειώσεις και σημειώματα."
+
+#. D55w2
+#: footer.xhp
+msgctxt ""
+"footer.xhp\n"
+"par_id8403576\n"
+"help.text"
+msgid "To edit a master slide, choose <emph>View - Master Slide</emph>. Click the Close Master View icon on the Master View toolbar, or choose <emph>View - Normal</emph>, to leave the master slide."
+msgstr "Για να επεξεργαστείτε μία κύρια διαφάνεια, επιλέξτε <emph>Προβολή - Κύρια διαφάνεια</emph>. Πατήστε στο εικονίδιο κλείσιμο της κύριας προβολής στη γραμμή εργαλείων κύριας προβολής, ή επιλέξτε <emph>Προβολή - Κανονική</emph>, για να φύγετε από την κύρια διαφάνεια."
+
+#. GPe9V
+#: footer.xhp
+msgctxt ""
+"footer.xhp\n"
+"par_id5641651\n"
+"help.text"
+msgid "To edit a master notes, choose <emph>View - Master Notes</emph>. Click the Close Master View icon on the Master View toolbar, or choose <emph>View - Normal</emph>, to leave the master notes."
+msgstr "Για να επεξεργαστείτε κύριες σημείωση, επιλέξτε <emph>Προβολή -Κύριες σημειώσεις</emph>. Πατήστε στο εικονίδιο κλείσιμο κύριας προβολής στη γραμμή εργαλείων κύριας προβολής, ή επιλέξτε <emph>Προβολή - Κανονική</emph>, για να φύγετε από τις κύριες σημειώσεις."
+
+#. aGtFB
+#: footer.xhp
+msgctxt ""
+"footer.xhp\n"
+"par_id1583300\n"
+"help.text"
+msgid "To edit a master handout, click the Handout tab above the slide. Click the Normal tab to leave the master handout."
+msgstr "Για να επεξεργαστείτε κύριες σημειώσεις ακροατηρίου, πατήστε στην καρτέλα σημειώσεις ακροατηρίου πάνω από τη διαφάνεια. Πατήστε στην καρτέλα κανονική για να φύγετε από τη κύρια σημείωση ακροατηρίου."
+
+#. KqnDQ
+#: footer.xhp
+msgctxt ""
+"footer.xhp\n"
+"hd_id7251808\n"
+"help.text"
+msgid "Adding predefined header or footer objects"
+msgstr "Προσθήκη προκαθορισμένων αντικειμένων κεφαλίδας ή υποσέλιδου"
+
+#. Ur2c9
+#: footer.xhp
+msgctxt ""
+"footer.xhp\n"
+"par_id5015411\n"
+"help.text"
+msgid "Every type of master has some predefined areas to hold the date, footer, and slide numbers."
+msgstr "Κάθε τύπος κύριας διαφάνειας περιέχει μερικές προκαθορισμένες περιοχές όπου διατηρεί την ημερομηνία, το υποσέλιδο και τους αριθμούς των διαφανειών."
+
+#. QGBFU
+#: footer.xhp
+msgctxt ""
+"footer.xhp\n"
+"par_id8217413\n"
+"help.text"
+msgid "When you switch to the master view, you can move those areas to any position on the master. Also, you can enter additional text into them, resize them, and select their contents to apply text formatting. For example, you can change the font size or color."
+msgstr "Όταν αλλάζετε στην κύρια προβολή, μπορείτε να μετακινήσετε αυτές τις περιοχές σε οποιαδήποτε θέση μέσα στην κύρια προβολή. Επίσης, μπορείτε να εισάγετε πρόσθετο κείμενο σε αυτές, να τις αυξομειώσετε και να να επιλέξετε τα περιεχόμενά τους για να εφαρμόσετε μορφοποίηση κειμένου. Παραδείγματος χάρη, μπορείτε να αλλάξετε το μέγεθος της γραμματοσειράς ή το χρώμα της."
+
+#. KjNAg
+#: footer.xhp
+msgctxt ""
+"footer.xhp\n"
+"par_id7549668\n"
+"help.text"
+msgid "A predefined Header Area is available only for notes and handouts. If you want a header on all slides, you can move the Footer Area on the master slide to the top."
+msgstr "Μία προκαθορισμένη περιοχή κεφαλίδας είναι διαθέσιμη μόνο για σημειώσεις και σημειώσεις ακροατηρίου. Εάν θέλετε μία κεφαλίδα για όλες τις διαφάνειες, μπορείτε να μετακινήσετε την περιοχή υποσέλιδου στην κορυφή της κύριας διαφάνειας."
+
+#. VCDtb
+#: footer.xhp
+msgctxt ""
+"footer.xhp\n"
+"par_id1829889\n"
+"help.text"
+msgid "Objects that you insert on a master slide are visible on all slides that are based on that master slide."
+msgstr "Τα αντικείμενα που εισάγετε σε κύρια διαφάνεια είναι ορατά σε όλες τις διαφάνειες οι οποίες βασίζοντας σε αυτήν την κύρια διαφάνεια."
+
+#. Avxqn
+#: footer.xhp
+msgctxt ""
+"footer.xhp\n"
+"par_id8843043\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Insert - Header and Footer</emph>."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Εισαγωγή - Κεφαλίδα και υποσέλιδο</emph>."
+
+#. U65tA
+#: footer.xhp
+msgctxt ""
+"footer.xhp\n"
+"par_id1876583\n"
+"help.text"
+msgid "You see a dialog with two tab pages: <emph>Slides</emph> and <emph>Notes and Handouts</emph> where you can enter contents to the predefined areas."
+msgstr "Βλέπετε έναν διάλογο με δύο σελίδες καρτέλας: <emph>Διαφάνειες</emph> και <emph>Σημειώσεις και σημειώματα</emph> όπου μπορείτε να εισάγετε περιεχόμενα στις προκαθορισμένες περιοχές."
+
+#. Rw82K
+#: footer.xhp
+msgctxt ""
+"footer.xhp\n"
+"par_id4101077\n"
+"help.text"
+msgid "By default, the <emph>Date and Time</emph> checkbox is enabled, but the format is set to Fixed and the text input box is empty, so no date and time is visible on the slides."
+msgstr "Εξ ορισμού, το πεδίο ελέγχου <emph>Ημερομηνία και ώρα</emph> είναι ενεργοποιημένο, αλλά η μορφή είναι καθορισμένη ως Σταθερή και το πεδίο εισαγωγής κειμένου είναι κενό, έτσι καμία ημερομηνία ή ώρα δεν είναι ορατή στις διαφάνειες."
+
+#. nfX2N
+#: footer.xhp
+msgctxt ""
+"footer.xhp\n"
+"par_id204779\n"
+"help.text"
+msgid "By default, the <emph>Footer</emph> checkbox is enabled, but the text input box is empty, so no footer is visible on the slides."
+msgstr "Εξ ορισμού, το πεδίο ελέγχου <emph>Υποσέλιδο</emph> είναι ενεργοποιημένο, αλλά το πεδίο εισαγωγής κειμένου είναι κενό, έτσι κανένα υποσέλιδο δεν είναι ορατό στις διαφάνειες."
+
+#. 28hEh
+#: footer.xhp
+msgctxt ""
+"footer.xhp\n"
+"par_id1453901\n"
+"help.text"
+msgid "By default, the <emph>Slide number</emph> checkbox is cleared, so no slide numbers are visible."
+msgstr "Εξ ορισμού, το πεδίο ελέγχου <emph>Αριθμός διαφάνειας</emph> έχει απαλειφθεί, έτσι δεν είναι ορατοί οι αριθμοί των διαφανειών."
+
+#. F95mw
+#: footer.xhp
+msgctxt ""
+"footer.xhp\n"
+"par_id1445966\n"
+"help.text"
+msgid "Enter or select the contents that should be visible on all slides."
+msgstr "Εισάγετε ή επιλέξτε τα περιεχόμενα που θα είναι ορατά σε όλες τις διαφάνειες."
+
+#. f9sXW
+#: footer.xhp
+msgctxt ""
+"footer.xhp\n"
+"par_id1956236\n"
+"help.text"
+msgid "If you want to change the position and formatting of the master objects, choose <emph>View - Master</emph>."
+msgstr "Εάν θέλετε να αλλάξετε την θέση και τη μορφοποίηση των κύριων αντικειμένων, επιλέξτε <emph>Προβολή - Κύρια</emph>."
+
+#. M7H3u
+#: footer.xhp
+msgctxt ""
+"footer.xhp\n"
+"par_id5259559\n"
+"help.text"
+msgid "You see the master slide with areas near the bottom. You can move the areas , and you can select the fields and apply some formatting. You can also enter some text here which will be shown next to the fields."
+msgstr "Μπορείτε να δείτε την κύρια διαφάνεια με περιοχές κοντά στο τέλος. Μπορείτε να μετακινήσετε τις περιοχές, να επιλέξετε τα πεδία και να εφαρμόσετε κάποια μορφοποίηση. Μπορείτε επίσης να εισάγετε κάποιο κείμενο εδώ που θα εμφανιστεί δίπλα στα πεδία."
+
+#. 4rmFa
+#: footer.xhp
+msgctxt ""
+"footer.xhp\n"
+"par_id2521439\n"
+"help.text"
+msgid "Click the Date Area and move the time and date field. Select the <date/time> field and apply some formatting to change the format for the date and time on all slides. The same applies to the Footer Area and the Slide Number Area."
+msgstr "Πατήστε στην περιοχή ημερομηνίας και μετακινήστε το πεδίο της ώρας και της ημερομηνίας. Επιλέξτε το πεδίο <ημερομηνία/ώρα> και εφαρμόστε κάποια μορφοποίηση για να αλλάξετε τη μορφή για την ημερομηνία και την ώρα σε όλες τις διαφάνειες. Το ίδιο εφαρμόζεται και στις περιοχές υποσέλιδο και αριθμός διαφάνειας."
+
+#. MhrkU
+#: footer.xhp
+msgctxt ""
+"footer.xhp\n"
+"hd_id4712057\n"
+"help.text"
+msgid "Adding text objects as header or footer objects"
+msgstr "Προσθήκη αντικειμένων κειμένου ως αντικείμενα κεφαλίδας ή υποσέλιδου"
+
+#. bGbnx
+#: footer.xhp
+msgctxt ""
+"footer.xhp\n"
+"par_id3155064\n"
+"help.text"
+msgid "You can add a text object anywhere on the master slide."
+msgstr "Μπορείτε να προσθέσετε αντικείμενο κειμένου οπουδήποτε στη κύρια διαφάνεια."
+
+#. DWS8F
+#: footer.xhp
+msgctxt ""
+"footer.xhp\n"
+"par_id3148866\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>View - Master Slide</emph>."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Προβολή - Κύρια διαφάνεια</emph>."
+
+#. mkgvD
+#: footer.xhp
+msgctxt ""
+"footer.xhp\n"
+"par_id3147295\n"
+"help.text"
+msgid "On the <emph>Drawing</emph> bar, select the <emph>Text</emph> icon <image id=\"img_id3154654\" src=\"cmd/sc_texttoolbox.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154654\">Icon</alt></image>."
+msgstr "Στη γραμμή εργαλείων <emph>Σχεδίαση</emph>, επιλέξτε το εικονίδιο <emph>Κείμενο</emph> <image id=\"img_id3154654\" src=\"cmd/sc_texttoolbox.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154654\">Εικονίδιο</alt></image>."
+
+#. pV2Dh
+#: footer.xhp
+msgctxt ""
+"footer.xhp\n"
+"par_id3149947\n"
+"help.text"
+msgid "Drag in the master slide to draw a text object, and then type or paste your text."
+msgstr "Σύρετε στην κύρια διαφάνεια για να σχεδιάσετε ένα αντικείμενο κειμένου, και ύστερα πληκτρολογήστε ή επικολλήστε το κείμενό σας."
+
+#. b5czM
+#: footer.xhp
+msgctxt ""
+"footer.xhp\n"
+"par_id3155441\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>View - Normal</emph> when you are finished."
+msgstr "Αφότου τελειώσετε επιλέξτε <emph>Προβολή - Κανονική</emph>."
+
+#. EnMFM
+#: footer.xhp
+msgctxt ""
+"footer.xhp\n"
+"par_id3150476\n"
+"help.text"
+msgid "You can also add fields, such as the date or page number, to a header or footer by choosing <emph>Insert - Field</emph>."
+msgstr "Μπορείτε επίσης να προσθέσετε πεδία, όπως η ημερομηνία ή ο αριθμός σελίδας, σε μία κεφαλίδα ή υποσέλιδο επιλέγοντας <emph>Εισαγωγή - Πεδίο</emph>."
+
+#. YeMBp
+#: footer.xhp
+msgctxt ""
+"footer.xhp\n"
+"par_id3155848\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/simpress/01/04990000.xhp\" name=\"Insert Fields\">Insert Fields</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04990000.xhp\" name=\"Εισαγωγή πεδίων\">Εισαγωγή πεδίων</link>"
+
+#. 3GEWb
+#: gluepoints.xhp
+msgctxt ""
+"gluepoints.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Using Gluepoints"
+msgstr "Χρήση σημείων κόλλησης"
+
+#. CZRg4
+#: gluepoints.xhp
+msgctxt ""
+"gluepoints.xhp\n"
+"bm_id0919200803534995\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>glue points;using</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>σημεία κόλλησης;χρήση</bookmark_value>"
+
+#. W457q
+#: gluepoints.xhp
+msgctxt ""
+"gluepoints.xhp\n"
+"par_idN1065F\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"gluepoints\"><link href=\"text/simpress/guide/gluepoints.xhp\">Using Gluepoints</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"gluepoints\"><link href=\"text/simpress/guide/gluepoints.xhp\">Χρήση σημείων κόλλησης</link></variable>"
+
+#. eh99z
+#: gluepoints.xhp
+msgctxt ""
+"gluepoints.xhp\n"
+"par_id0919200803040964\n"
+"help.text"
+msgid "In Impress and Draw, you can connect each two shapes with a line called a <link href=\"text/simpress/02/10100000.xhp\">connector</link>. When you draw a connector between shapes, the connector will be attached to a gluepoint on each shape. Each shape has some default gluepoints, and the positions of the default gluepoints depend on the specific shape. You can add your own custom gluepoints to a shape and then attach connectors to the custom gluepoints."
+msgstr "Στο Impress και στο Draw, μπορείτε να συνδέσετε δυο οποιαδήποτε σχήματα με μια γραμμή που ονομάζεται <link href=\"text/simpress/02/10100000.xhp\">γραμμή σύνδεσης</link>. Όταν σχεδιάζετε μια γραμμή σύνδεσης μεταξύ σχημάτων, τότε η γραμμή σύνδεσης θα συνδεθεί με ένα σημείο κόλλησης σε κάθε σχήμα. Κάθε σχήμα έχει κάποια προκαθορισμένα σημεία και θέσης κόλλησης, τα οποία εξαρτώνται από το συγκεκριμένο σχήμα. Μπορείτε να προσθέσετε τα δικά σας σημεία κόλλησης σε ένα σχήμα και μετά να συνδέσετε τις γραμμές σύνδεσης σε αυτά τα προσαρμοσμένα σημεία."
+
+#. cte7J
+#: gluepoints.xhp
+msgctxt ""
+"gluepoints.xhp\n"
+"par_id0919200803041099\n"
+"help.text"
+msgid "To add and edit gluepoints"
+msgstr "Για να προσθέσετε και να επεξεργαστείτε σημεία κόλλησης"
+
+#. LAMR7
+#: gluepoints.xhp
+msgctxt ""
+"gluepoints.xhp\n"
+"par_id091920080304108\n"
+"help.text"
+msgid "Do one of the following to get existing glue points visible for all elements:"
+msgstr "Κάντε ένα από τα παρακάτω για να κάνετε υπάρχοντα σημεία προσκόλλησης ορατά για όλα τα στοιχεία:"
+
+#. KwP6b
+#: gluepoints.xhp
+msgctxt ""
+"gluepoints.xhp\n"
+"par_id0919200803041082\n"
+"help.text"
+msgid "Click the <emph>Glue Point</emph> icon on the Drawing toolbar."
+msgstr "Πατήστε στο εικονίδιο <emph>Σημείο κόλλησης</emph> στη γραμμή εργαλείων σχεδίασης."
+
+#. 8RPUw
+#: gluepoints.xhp
+msgctxt ""
+"gluepoints.xhp\n"
+"par_id0919200803041186\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Edit - Glue Points</item>."
+msgstr "Επιλέξτε <item type=\"menuitem\">Επεξεργασία - Σημεία κόλλησης</item>."
+
+#. DRCRM
+#: gluepoints.xhp
+msgctxt ""
+"gluepoints.xhp\n"
+"par_id0919200803041160\n"
+"help.text"
+msgid "Click the <emph>Insert Glue Point</emph> icon on the Gluepoints toolbar."
+msgstr "Πατήστε στο εικονίδιο <emph>Εισαγωγή σημείου κόλλησης</emph> στη γραμμή εργαλείων σημείων κόλλησης."
+
+#. EQHF6
+#: gluepoints.xhp
+msgctxt ""
+"gluepoints.xhp\n"
+"par_id09192008030411601\n"
+"help.text"
+msgid "Select element on slide where you want to add glue points."
+msgstr "Επιλέξτε σημεία στη διαφάνεια, όπου θέλετε να προσθέσετε σημεία προσκόλλησης."
+
+#. si9dG
+#: gluepoints.xhp
+msgctxt ""
+"gluepoints.xhp\n"
+"par_id0919200803041115\n"
+"help.text"
+msgid "Click inside the shape where you want to add the new gluepoint."
+msgstr "Πατήστε μέσα στο σχήμα στο οποίο θέλετε να τοποθετήσετε το νέο σημείο κόλλησης."
+
+#. AFMjE
+#: gluepoints.xhp
+msgctxt ""
+"gluepoints.xhp\n"
+"par_id0919200803041133\n"
+"help.text"
+msgid "If the shape is filled, you can click anywhere inside the shape. If the shape is unfilled, you can click the border to insert a glue point. Once inserted, you can drag the glue point to another position inside the shape."
+msgstr "Αν το σχήμα έχει γέμισμα, μπορείτε να πατήσετε οπουδήποτε μέσα στο σχήμα. Αν το σχήμα δεν έχει γέμισμα, μπορείτε να πατήσετε στο περίγραμμά του για να εισάγετε ένα σημείο κόλλησης. Όταν εισαχθεί, τότε μπορείτε να σύρετε το σημείο κόλλησης σε άλλη θέση μέσα στο σχήμα."
+
+#. ZHFBd
+#: gluepoints.xhp
+msgctxt ""
+"gluepoints.xhp\n"
+"par_id0919200803041250\n"
+"help.text"
+msgid "With the four icons next to the <emph>Insert Glue Point</emph> icon, you choose the directions which will be permitted for a connector at this gluepoint. You can choose one or more directions for a particular gluepoint."
+msgstr "Με τα τέσσερα εικονίδια που βρίσκονται δίπλα στο εικονίδιο <emph>Εισαγωγή σημείου κόλλησης</emph>, μπορείτε να επιλέξετε τις κατευθύνσεις της γραμμής σύνδεσης για αυτό το σημείο κόλλησης. Μπορείτε να καθορίσετε μια ή περισσότερες κατευθύνσεις για ένα συγκεκριμένο σημείο κόλλησης."
+
+#. GfRnC
+#: gluepoints.xhp
+msgctxt ""
+"gluepoints.xhp\n"
+"par_id0919200803041298\n"
+"help.text"
+msgid "If the <emph>Glue Point Relative</emph> icon is active, the gluepoint moves when you resize the object to keep its position relative to the object borders."
+msgstr "Αν το εικονίδιο <emph>Σχετικό σημείο κόλλησης</emph> είναι ενεργό, τότε το σημείο κόλλησης μετακινείται για να διατηρήσει την θέση του, όταν αλλάζετε το μέγεθος του αντικειμένου."
+
+#. 6GW7y
+#: gluepoints.xhp
+msgctxt ""
+"gluepoints.xhp\n"
+"par_id0919200803041223\n"
+"help.text"
+msgid "If the <emph>Glue Point Relative</emph> icon is not active, the icons next to it are no longer grayed out. With these icons you can decide where a gluepoint will be placed when the size of the object is changed."
+msgstr "Αν το εικονίδιο <emph>Σχετικό σημείο κόλλησης</emph> δεν είναι ενεργό, τότε τα εικονίδια δίπλα σε αυτό δεν είναι πια γκριζαρισμένα. Μέσω αυτών των εικονιδίων μπορείτε να καθορίσετε την θέση ενός σημείου κόλλησης όταν γίνεται αλλαγή του αντικειμένου που το περιέχει."
+
+#. bvoTQ
+#: html_export.xhp
+msgctxt ""
+"html_export.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Saving a Presentation in HTML Format"
+msgstr "Αποθήκευση παρουσίασης σε μορφή HTML"
+
+#. FQwJG
+#: html_export.xhp
+msgctxt ""
+"html_export.xhp\n"
+"bm_id3155067\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>exporting;presentations to HTML</bookmark_value><bookmark_value>saving;as HTML</bookmark_value><bookmark_value>presentations; exporting to HTML</bookmark_value><bookmark_value>HTML; exporting from presentations</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>εξαγωγή, παρουσιάσεις σε HTML</bookmark_value><bookmark_value>αποθήκευση, ως HTML</bookmark_value><bookmark_value>παρουσιάσεις, εξαγωγή σε HTML</bookmark_value><bookmark_value>HTML, εξαγωγή από παρουσιάσεις</bookmark_value>"
+
+#. Zc7TE
+#: html_export.xhp
+msgctxt ""
+"html_export.xhp\n"
+"hd_id3155067\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"html_export\"><link href=\"text/simpress/guide/html_export.xhp\" name=\"Saving a Presentation in HTML Format\">Saving a Presentation in HTML Format</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"html_export\"><link href=\"text/simpress/guide/html_export.xhp\" name=\"Αποθήκευση παρουσίασης σε μορφή HTML\">Αποθήκευση παρουσίασης σε μορφή HTML</link></variable>"
+
+#. ME4q8
+#: html_export.xhp
+msgctxt ""
+"html_export.xhp\n"
+"par_id3153246\n"
+"help.text"
+msgid "Open the presentation that you want to save in HTML format."
+msgstr "Ανοίξτε την παρουσίαση που επιθυμείτε να αποθηκευτεί σε μορφή HTML."
+
+#. tFzBi
+#: html_export.xhp
+msgctxt ""
+"html_export.xhp\n"
+"par_id3149502\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>File - Export</emph>."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Αρχείο - Εξαγωγή</emph>."
+
+#. dG7fB
+#: html_export.xhp
+msgctxt ""
+"html_export.xhp\n"
+"par_id3148842\n"
+"help.text"
+msgid "Set the <emph>File type</emph> to <emph>HTML Document ($[officename] Impress) (.html;.htm)</emph>."
+msgstr "Ορίστε τον <emph>Τύπο αρχείου</emph> ως <emph>HTML έγγραφο ($[officename] Impress) (.html;.htm)</emph>."
+
+#. ZjcFW
+#: html_export.xhp
+msgctxt ""
+"html_export.xhp\n"
+"par_id3143228\n"
+"help.text"
+msgid "Enter a <emph>File name</emph>, and then click <emph>Export</emph>."
+msgstr "Εισάγετε ένα <emph>Όνομα αρχείου</emph>, και ύστερα πατήστε στην <emph>Εξαγωγή</emph>."
+
+#. A2YCg
+#: html_export.xhp
+msgctxt ""
+"html_export.xhp\n"
+"par_id3153808\n"
+"help.text"
+msgid "Follow the instructions in the <emph>HTML Export</emph> Wizard."
+msgstr "Ακολουθήστε τις οδηγίες στον Αυτόματο πιλότο <emph>Εξαγωγή HTML</emph>."
+
+#. Ax2eF
+#: html_export.xhp
+msgctxt ""
+"html_export.xhp\n"
+"par_id3151391\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01110000.xhp\" name=\"HTML Export AutoPilot\">HTML Export Wizard</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01110000.xhp\" name=\"Αυτόματος πιλότος εξαγωγής HTML\">Οδηγός εξαγωγής HTML</link>"
+
+#. GFiGn
+#: html_export.xhp
+msgctxt ""
+"html_export.xhp\n"
+"par_id3150394\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/simpress/01/01170000.xhp\" name=\"File - Export\">File - Export</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/01170000.xhp\" name=\"Αρχείο - Εξαγωγή\">Αρχείο - Εξαγωγή</link>"
+
+#. nLHAE
+#: html_import.xhp
+msgctxt ""
+"html_import.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Importing HTML Pages Into Presentations"
+msgstr "Εισαγωγή σελίδων HTML σε παρουσιάσεις"
+
+#. jR6Lz
+#: html_import.xhp
+msgctxt ""
+"html_import.xhp\n"
+"bm_id3146121\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>importing; presentations with HTML</bookmark_value><bookmark_value>presentations; importing HTML</bookmark_value><bookmark_value>HTML; importing into presentations</bookmark_value><bookmark_value>text documents;inserting in slides</bookmark_value><bookmark_value>inserting; text in presentations</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>εισαγωγή; παρουσιάσεις σε μορφή HTML</bookmark_value><bookmark_value>παρουσιάσεις; εισαγωγή HTML</bookmark_value><bookmark_value>HTML; εισαγωγή σε παρουσιάσεις</bookmark_value><bookmark_value>έγγραφα κειμένου; εισαγωγή σε διαφάνειες</bookmark_value><bookmark_value>εισαγωγή; κείμενο σε παρουσιάσεις</bookmark_value>"
+
+#. E9gEY
+#: html_import.xhp
+msgctxt ""
+"html_import.xhp\n"
+"hd_id3146121\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"html_import\"><link href=\"text/simpress/guide/html_import.xhp\" name=\"Importing HTML Pages Into Presentations \">Importing HTML Pages Into Presentations </link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"html_import\"><link href=\"text/simpress/guide/html_import.xhp\" name=\"Εισαγωγή σελίδων HTML σε παρουσιάσεις \">Εισαγωγή σελίδων HTML σε παρουσιάσεις </link></variable>"
+
+#. LDkby
+#: html_import.xhp
+msgctxt ""
+"html_import.xhp\n"
+"par_id3150750\n"
+"help.text"
+msgid "You can import any text file, including text in HTML documents, into a slide."
+msgstr "Μπορείτε να εισάγετε οποιοδήποτε αρχείο κειμένου, συμπεριλαμβανομένου του κειμένου σε έγγραφα HTML, σε μια διαφάνεια."
+
+#. z3chc
+#: html_import.xhp
+msgctxt ""
+"html_import.xhp\n"
+"hd_id3155443\n"
+"help.text"
+msgid "To insert text from a file into a slide:"
+msgstr "Για να εισάγετε κείμενο από ένα αρχείο σε μία διαφάνεια:"
+
+#. GFBxE
+#: html_import.xhp
+msgctxt ""
+"html_import.xhp\n"
+"par_id3146313\n"
+"help.text"
+msgid "In the slide where you want to insert the text, choose <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><menuitem>Slide - Insert Slide from File</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Page - Insert Page from File</menuitem></defaultinline></switchinline>."
+msgstr "Στη διαφάνεια που θέλετε να εισάγετε το κείμενο, επιλέξτε <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><menuitem>Διαφάνεια - Εισαγωγή διαφάνειας από αρχείο</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Σελίδα - Εισαγωγή σελίδας από αρχείο</menuitem></defaultinline></switchinline>."
+
+#. NCRij
+#: html_import.xhp
+msgctxt ""
+"html_import.xhp\n"
+"par_id3150207\n"
+"help.text"
+msgid "Select \"Text\" or \"HTML Document\" as the <emph>File type</emph>."
+msgstr "Επιλέξτε \"Κείμενο\" ή \"Έγγραφο HTML\" ως <emph>Τύπο αρχείου</emph>."
+
+#. AYDxh
+#: html_import.xhp
+msgctxt ""
+"html_import.xhp\n"
+"par_id3148610\n"
+"help.text"
+msgid "Locate the file containing the text that you want to add, and then click <emph>Insert</emph>."
+msgstr "Εντοπίστε το αρχείο που περιέχει το κείμενο που επιθυμείτε να προσθέσετε, και ύστερα πατήστε στην <emph>Εισαγωγή</emph>."
+
+#. Ksdzc
+#: html_import.xhp
+msgctxt ""
+"html_import.xhp\n"
+"par_id3153915\n"
+"help.text"
+msgid "If the text file contains more text than can be inserted into a single slide, you can divide the text over several slides."
+msgstr "Αν το αρχείο κειμένου περιέχει περισσότερο κείμενο από αυτό που μπορεί να εισαχθεί σε μία απλή διαφάνεια, μπορείτε να διαιρέσετε το κείμενο σε διαφορετικές διαφάνειες."
+
+#. qE5Nc
+#: html_import.xhp
+msgctxt ""
+"html_import.xhp\n"
+"par_id3149126\n"
+"help.text"
+msgid "Double-click in the inserted text to enter edit mode."
+msgstr "Διπλοπατήστε στο κείμενο που έχει εισαχθεί για να εισάγετε τη λειτουργία επεξεργασίας."
+
+#. 9EpAW
+#: html_import.xhp
+msgctxt ""
+"html_import.xhp\n"
+"par_id3143228\n"
+"help.text"
+msgid "Select all of the text that lies below the visible slide area and press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+X."
+msgstr "Επιλέξτε όλο το κείμενο που βρίσκεται κάτω από την ορατή περιοχή της διαφάνειας και πατήστε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+X."
+
+#. TBMtB
+#: html_import.xhp
+msgctxt ""
+"html_import.xhp\n"
+"par_id3153811\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><menuitem>Slide - New Slide</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Page - New Page</menuitem></defaultinline></switchinline>, and then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V."
+msgstr "Επιλέξτε <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><menuitem>Διαφάνεια - Νέα διαφάνεια</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Σελίδα - Νέα σελίδα</menuitem></defaultinline></switchinline> και έπειτα πατήστε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V."
+
+#. tA9U8
+#: html_import.xhp
+msgctxt ""
+"html_import.xhp\n"
+"par_id3147297\n"
+"help.text"
+msgid "Repeat steps 1 to 3 until all of the text is on slides."
+msgstr "Επαναλάβετε τα βήματα 1 έως 3 μέχρι να τοποθετηθεί όλο το κείμενο σε διαφάνειες."
+
+#. Wj6zE
+#: impress_remote.xhp
+msgctxt ""
+"impress_remote.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Impress Remote Guide"
+msgstr "Οδηγός απομακρυσμένου Impress (Impress Remote)"
+
+#. 4LE6T
+#: impress_remote.xhp
+msgctxt ""
+"impress_remote.xhp\n"
+"bm_id180820171850105346\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Impress slide show;remote control</bookmark_value> <bookmark_value>remote control;Bluetooth connection</bookmark_value> <bookmark_value>remote control;controlling slide show</bookmark_value> <bookmark_value>Impress Remote;controlling slide show</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>προβολή διαφανειών Impress;απομακρυσμένος έλεγχος</bookmark_value> <bookmark_value>απομακρυσμένος έλεγχος;σύνδεση Bluetooth</bookmark_value> <bookmark_value>απομακρυσμένος έλεγχος;έλεγχος εμφάνισης διαφάνειας</bookmark_value> <bookmark_value>απομακρυσμένο Impress (Impress Remote);έλεγχος εμφάνισης διαφάνειας</bookmark_value>"
+
+#. G2BEL
+#: impress_remote.xhp
+msgctxt ""
+"impress_remote.xhp\n"
+"hd_id170820171152085523\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"impressremotecontrolug\"><link href=\"text/simpress/guide/impress_remote.xhp\">Slideshow Remote Control – Impress Remote User Guide</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"impressremotecontrolug\"><link href=\"text/simpress/guide/impress_remote.xhp\">Απομακρυσμένος έλεγχος προβολής διαφανειών – Οδηγός χρήστη του απομακρυσμένου Impress (Impress Remote)</link></variable>"
+
+#. yRfrH
+#: impress_remote.xhp
+msgctxt ""
+"impress_remote.xhp\n"
+"par_id170820171152388332\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">%PRODUCTNAME Impress Remote is an open-source application available for the Android and iOS operating systems, which lets you control %PRODUCTNAME Impress slideshows with a mobile device.</ahelp>"
+msgstr "Το <ahelp hid=\".\">Απομακρυσμένο %PRODUCTNAME Impress (Impress Remote) είναι νια εφαρμογή ανοικτού λογισμικού διαθέσιμη για τα λειτουργικά συστήματα Android και iOS, που σας επιτρέπουν να ελέγχετε τις προβολές διαφανειών %PRODUCTNAME Impress με κινητή συσκευή.</ahelp>"
+
+#. QDEQY
+#: impress_remote.xhp
+msgctxt ""
+"impress_remote.xhp\n"
+"par_id18082017203814366\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id180820172037407615\" src=\"media/helpimg/impress_remote_icon.png\" width=\"2cm\" height=\"2cm\"><alt id=\"alt_id180820172037407615\">Impress Remote Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id180820172037407615\" src=\"media/helpimg/impress_remote_icon.png\" width=\"2cm\" height=\"2cm\"><alt id=\"alt_id180820172037407615\">Εικονίδιο απομακρυσμένου Impress (Impress Remote)</alt></image>"
+
+#. je3bP
+#: impress_remote.xhp
+msgctxt ""
+"impress_remote.xhp\n"
+"par_id170820171219426143\n"
+"help.text"
+msgid "Impress Remote displays slide thumbnails in the device screen with any corresponding notes below. Flick your finger on the screen to go forward or backward in the presentation. You can also display a mosaic of slides to jump directly to the desired one for easier presentation dynamic."
+msgstr "Το απομακρυσμένο Impress (Impress Remote) εμφανίζει μικρογραφίες διαφανειών στην οθόνη της συσκευής με οποιεσδήποτε αντίστοιχες σημειώσεις από κάτω. Χτυπήστε ελαφριά το δάκτυλό σας στην οθόνη για να προχωρήσετε ή να οπισθοχωρήσετε στην παρουσίαση. Μπορείτε επίσης να εμφανίσετε μωσαϊκό διαφανειών για να μεταβείτε απευθείας στην επιθυμητή για πιο εύκολη δυναμική παρουσίαση."
+
+#. isJVe
+#: impress_remote.xhp
+msgctxt ""
+"impress_remote.xhp\n"
+"par_id170820171556596990\n"
+"help.text"
+msgid "The connection between the computer running the %PRODUCTNAME Impress presentation and the mobile device is done through Bluetooth or a network link."
+msgstr "Η σύνδεση μεταξύ του υπολογιστή που τρέχει την παρουσίαση του %PRODUCTNAME Impress και της κινητής συσκευής γίνεται μέσω μπλουτούθ ή συνδέσμου δικτύου."
+
+#. iEbyT
+#: impress_remote.xhp
+msgctxt ""
+"impress_remote.xhp\n"
+"hd_id170820171213379781\n"
+"help.text"
+msgid "Impress Remote Features"
+msgstr "Χαρακτηριστικά απομακρυσμένου Impress (Impress Remote)"
+
+#. eFdVY
+#: impress_remote.xhp
+msgctxt ""
+"impress_remote.xhp\n"
+"par_id170820171213377063\n"
+"help.text"
+msgid "Impress Remote is a very useful application to let you control slideshows at a distance of the computer, enabling you to walk while doing your presentation. Its main features are:"
+msgstr "Το απομακρυσμένο Impress (Impress Remote) είναι μια πολύ χρήσιμη εφαρμογή που σας επιτρέπει να ελέγχετε τις προβολές διαφανειών από απόσταση από τον υπολογιστή, επιτρέποντας σας να περπατάτε ενώ κάνετε την παρουσίασή σας. Τα κύρια χαρακτηριστικά του είναι:"
+
+#. VWuDr
+#: impress_remote.xhp
+msgctxt ""
+"impress_remote.xhp\n"
+"par_id170820171213372148\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Control the slideshow</emph> with finger gestures and taps on the mobile device screen."
+msgstr "<emph>Έλεγχος της προβολής διαφανειών</emph> με κινήσεις του δακτύλου και ελαφρά κτυπήματα στην οθόνη της κινητής συσκευής."
+
+#. veQc9
+#: impress_remote.xhp
+msgctxt ""
+"impress_remote.xhp\n"
+"par_id18082017152608187\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Slide object animations</emph> are triggered with taps on the mobile screen."
+msgstr "Οι <emph>Κινήσεις αντικειμένου διαφάνειας</emph> προκαλούνται με ελαφρά κτυπήματα στην οθόνη του κινητού."
+
+#. Xxy2D
+#: impress_remote.xhp
+msgctxt ""
+"impress_remote.xhp\n"
+"par_id170820171807276358\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Slide previews</emph>: the presentation slides can be previewed in the mobile device when both the computer and device are connected."
+msgstr "<emph>Προεπισκοπήσεις διαφανειών</emph>:οι διαφάνειες της παρουσίασης μπορούν να προεπισκοπηθούν στην κινητή συσκευή όταν και ο υπολογιστής και η συσκευή είναι συνδεμένοι."
+
+#. SLKoU
+#: impress_remote.xhp
+msgctxt ""
+"impress_remote.xhp\n"
+"par_id170820171213376498\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Speaker notes</emph>: there is an exclusive speaker notes section below the slides on your device where all the slide notes are displayed."
+msgstr "<emph>Σημειώσεις ομιλητή</emph>:υπάρχει αποκλειστική ενότητα σημειώσεων ομιλητή κάτω από τις διαφάνειες στη συσκευή σας όπου εμφανίζονται όλες οι σημειώσεις της διαφάνειας."
+
+#. d3ALU
+#: impress_remote.xhp
+msgctxt ""
+"impress_remote.xhp\n"
+"par_id170820171213378089\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Timer</emph>: sets the time a slide is displayed for automatic slide shows."
+msgstr "<emph>Χρονόμετρο</emph>: ορίζει τον χρόνο εμφάνισης διαφάνειας για αυτόματες προβολές διαφανειών."
+
+#. tf2hh
+#: impress_remote.xhp
+msgctxt ""
+"impress_remote.xhp\n"
+"par_id190820171108499214\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Visual pointer</emph>: display a “laser pointer” on the computer screen, controlled by your finger’s position on the slide thumbnail on the mobile device."
+msgstr "<emph>Οπτικός δείκτης</emph>: εμφανίζει έναν “δείκτη λέιζερ” στην οθόνη του υπολογιστή, που ελέγχεται από τη θέση του δάκτυλού σας στη μικρογραφία της διαφάνειας στην κινητή συσκευή."
+
+#. PdqgS
+#: impress_remote.xhp
+msgctxt ""
+"impress_remote.xhp\n"
+"hd_id170820171213373502\n"
+"help.text"
+msgid "Requirements:"
+msgstr "Απαιτήσεις:"
+
+#. C5LEa
+#: impress_remote.xhp
+msgctxt ""
+"impress_remote.xhp\n"
+"hd_id170820171213372327\n"
+"help.text"
+msgid "Computer:"
+msgstr "Υπολογιστής:"
+
+#. yBAuo
+#: impress_remote.xhp
+msgctxt ""
+"impress_remote.xhp\n"
+"par_id170820171213375117\n"
+"help.text"
+msgid "GNU/Linux, Windows or macOS."
+msgstr "GNU/Linux, Windows ή macOS."
+
+#. 9caoF
+#: impress_remote.xhp
+msgctxt ""
+"impress_remote.xhp\n"
+"par_id170820171213371179\n"
+"help.text"
+msgid "Bluetooth or network connectivity."
+msgstr "Συνδεσιμότητα μπλουτούθ ή δικτύου."
+
+#. 6JBhA
+#: impress_remote.xhp
+msgctxt ""
+"impress_remote.xhp\n"
+"par_id170820171213374973\n"
+"help.text"
+msgid "%PRODUCTNAME version 4.1 or higher."
+msgstr "Έκδοση 4.1 του %PRODUCTNAME ή νεότερη."
+
+#. N7qTi
+#: impress_remote.xhp
+msgctxt ""
+"impress_remote.xhp\n"
+"hd_id170820171213374790\n"
+"help.text"
+msgid "Mobile device:"
+msgstr "Κινητή συσκευή:"
+
+#. AMZx4
+#: impress_remote.xhp
+msgctxt ""
+"impress_remote.xhp\n"
+"par_id170820171213372067\n"
+"help.text"
+msgid "A phone or tablet with Android 2.3 or higher or iOS, with Bluetooth or network connectivity."
+msgstr "Τηλέφωνο ή πινακίδα (τάμπλετ) με Android 2.3 ή νεότερα ή iOS, με συνδεσιμότητα μπλουτούθ ή δικτύου."
+
+#. ZNVgf
+#: impress_remote.xhp
+msgctxt ""
+"impress_remote.xhp\n"
+"par_id170820171213375360\n"
+"help.text"
+msgid "Impress Remote application installed in the mobile device."
+msgstr "Εγκατεστημένη εφαρμογή απομακρυσμένου Impress (Impress Remote) στην κινητή συσκευή."
+
+#. RGqDW
+#: impress_remote.xhp
+msgctxt ""
+"impress_remote.xhp\n"
+"hd_id170820171556594902\n"
+"help.text"
+msgid "Downloading and Installing Impress Remote in Your Mobile Device"
+msgstr "Μεταφόρτωση και εγκατάσταση του απομακρυσμένου Impress (Impress Remote) στην κινητή σας συσκευή."
+
+#. j94qQ
+#: impress_remote.xhp
+msgctxt ""
+"impress_remote.xhp\n"
+"par_id170820171556595054\n"
+"help.text"
+msgid "Download Impress Remote from the Google Play Store or the Apple Store by searching for “Impress Remote” in the search box. Be sure that the results bring Impress Remote from The Document Foundation (TDF). Install Impress Remote in the mobile device as with other mobile applications."
+msgstr "Μεταφόρτωση του απομακρυσμένου Impress (Impress Remote) από το Google Play Store ή το Apple Store με αναζήτηση του “Impress Remote” στο πλαίσιο αναζήτησης. Βεβαιωθείτε ότι τα αποτελέσματα φέρνουν το απομακρυσμένο Impress από τη Document Foundation (TDF). Εγκατάσταση του απομακρυσμένου Impress στην κινητή συσκευή όπως με τις άλλες κινητές εφαρμογές."
+
+#. QWeFP
+#: impress_remote.xhp
+msgctxt ""
+"impress_remote.xhp\n"
+"hd_id180820171526083520\n"
+"help.text"
+msgid "Impress Remote Settings"
+msgstr "Ρυθμίσεις απομακρυσμένου Impress (Impress Remote)"
+
+#. ye9WK
+#: impress_remote.xhp
+msgctxt ""
+"impress_remote.xhp\n"
+"bm_id180820171851119861\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Impress Remote;settings</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Απομακρυσμένο Impress (Impress Remote);ρυθμίσεις</bookmark_value>"
+
+#. xxGwE
+#: impress_remote.xhp
+msgctxt ""
+"impress_remote.xhp\n"
+"par_id180820171526081809\n"
+"help.text"
+msgid "With Impress Remote enabled in the mobile device and in the Computer page, access the Setting page by tapping the right corner of the screen. The following settings are available:"
+msgstr "Με το απομακρυσμένο Impress (Impress Remote) ενεργοποιημένο στην κινητή συσκευή και στη σελίδα του υπολογιστή, προσπελάστε τη σελίδα ρύθμισης κτυπώντας τη δεξιά γωνία της οθόνης. Οι παρακάτω ρυθμίσεις είναι διαθέσιμες:"
+
+#. 88gfU
+#: impress_remote.xhp
+msgctxt ""
+"impress_remote.xhp\n"
+"par_id180820171526087374\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Volume key actions</emph>: check to enable the device’s volume keys to go forward when pressing the volume-up button and move backward when pressing the volume-down button."
+msgstr "<emph>Ενέργειες πλήκτρων έντασης</emph>: σημειώστε για να ενεργοποιήσετε τα πλήκτρα έντασης της συσκευής για να αυξάνονται όταν πατάτε το πλήκτρα αύξησης της έντασης και να μειώνονται όταν πατάτε το πλήκτρο μείωσης της έντασης."
+
+#. hCfa5
+#: impress_remote.xhp
+msgctxt ""
+"impress_remote.xhp\n"
+"par_id180820171526085600\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Keep screen on</emph>: check to prevent the automatic screen off and device from automatically locking while using Impress Remote."
+msgstr "<emph>Διατήρηση ενεργής οθόνης</emph>: σημειώστε για να αποτρέψετε την αυτόματη απενεργοποίηση της οθόνης και το αυτόματο κλείδωμα της συσκευής ενώ χρησιμοποιείτε το απομακρυσμένο Impress (Impress Remote)."
+
+#. FVRcd
+#: impress_remote.xhp
+msgctxt ""
+"impress_remote.xhp\n"
+"par_id180820171526082838\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Quiet mode</emph>: put the device in silent mode to avoid audio notifications of incoming calls or other messages. This setting does not affect the vibration mode you may have previously set."
+msgstr "<emph>Αθόρυβη λειτουργία</emph>: βάλτε τη συσκευή σε σιωπηρή λειτουργία για να αποφύγετε ηχητικές ειδοποιήσεις εισερχόμενων κλήσεων ή άλλων μηνυμάτων. Αυτή η ρύθμιση δεν επηρεάζει την κατάσταση δόνησης που ενδεχομένως έχετε ρυθμίσει πριν."
+
+#. TGgTu
+#: impress_remote.xhp
+msgctxt ""
+"impress_remote.xhp\n"
+"hd_id170820171213387590\n"
+"help.text"
+msgid "Connecting the Computer to the Mobile Device"
+msgstr "Σύνδεση του υπολογιστή με κινητή συσκευή."
+
+#. 3k7Pj
+#: impress_remote.xhp
+msgctxt ""
+"impress_remote.xhp\n"
+"bm_id18082017185147849\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Impress Remote;connecting to computer</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Απομακρυσμένο Impress (Impress Remote);σύνδεση με υπολογιστή</bookmark_value>"
+
+#. BHFmX
+#: impress_remote.xhp
+msgctxt ""
+"impress_remote.xhp\n"
+"par_id17082017174417603\n"
+"help.text"
+msgid "Enable Bluetooth on both the device and the computer and pair them. Refer to the instructions manuals of your device and your computer operating system to know how to enable Bluetooth, set up a Bluetooth identifier and pair devices. Once the pairing is established, the mobile device is ready to control the presentation."
+msgstr "Ενεργοποιήστε το μπλουτούθ και στη συσκευή και στον υπολογιστή και συζεύξτε τα. Δείτε τα εγχειρίδια οδηγιών της συσκευής σας και του λειτουργικού συστήματος του υπολογιστή σας για να μάθετε πώς να ενεργοποιήσετε το μπλουτούθ, να εγκαταστήσετε το αναγνωριστικό μπλουτούθ και να συζεύξετε τις συσκευές. Μόλις δημιουργηθεί η σύζευξη, η κινητή συσκευή είναι έτοιμη να ελέγξει την παρουσίαση."
+
+#. WrtDB
+#: impress_remote.xhp
+msgctxt ""
+"impress_remote.xhp\n"
+"par_id170820171744189201\n"
+"help.text"
+msgid "Alternatively, you can connect through a network (including Wi-Fi). In this case, both the computer and the device must be connected to the same network."
+msgstr "Εναλλακτικά, μπορείτε να συνδεθείτε μέσω δικτύου (συμπεριλαμβανομένου του ασύρματου). Σε αυτήν την περίπτωση, και ο υπολογιστής και η συσκευή πρέπει να συνδέονται στο ίδιο δίκτυο."
+
+#. uMtVG
+#: impress_remote.xhp
+msgctxt ""
+"impress_remote.xhp\n"
+"hd_id170820171213403538\n"
+"help.text"
+msgid "Enabling Impress Remote control in %PRODUCTNAME Impress"
+msgstr "Ενεργοποίηση του απομακρυσμένου ελέγχου του Impress στο %PRODUCTNAME Impress."
+
+#. odDcY
+#: impress_remote.xhp
+msgctxt ""
+"impress_remote.xhp\n"
+"par_id17082017174418977\n"
+"help.text"
+msgid "To run an Impress slideshow, you must allow Impress to be controlled by the mobile device. Proceed as follows:"
+msgstr "Για να τρέξετε προβολή διαφανειών του Impress, πρέπει να επιτρέψετε τον έλεγχο του Impress από την κινητή συσκευή. Συνεχίστε ως εξής:"
+
+#. A4EgD
+#: impress_remote.xhp
+msgctxt ""
+"impress_remote.xhp\n"
+"par_id170820171213404007\n"
+"help.text"
+msgid "Open %PRODUCTNAME Impress."
+msgstr "Ανοίξτε το %PRODUCTNAME Impress."
+
+#. xb377
+#: impress_remote.xhp
+msgctxt ""
+"impress_remote.xhp\n"
+"par_id170820171213414955\n"
+"help.text"
+msgid "Go to <item type=\"menuitem\">Tools – Options – %PRODUCTNAME Impress – General</item>. You should see the screen depicted in the figure below."
+msgstr "Πηγαίνετε στο <item type=\"menuitem\">Εργαλεία – Επιλογές – %PRODUCTNAME Impress – Γενικά</item>. Πρέπει να δείτε την απεικονιζόμενη οθόνη στην παρακάτω εικόνα."
+
+#. g4cn4
+#: impress_remote.xhp
+msgctxt ""
+"impress_remote.xhp\n"
+"par_id170820171213449763\n"
+"help.text"
+msgid "In the presentation options, select the <emph>Enable remote control</emph> checkbox and click <emph>OK</emph>."
+msgstr "Στις επιλογές της παρουσίασης, επιλέξτε το πλαίσιο ελέγχου <emph>Ενεργοποίηση απομακρυσμένου ελέγχου</emph> και πατήστε <emph>Εντάξει</emph>."
+
+#. 7PNL9
+#: impress_remote.xhp
+msgctxt ""
+"impress_remote.xhp\n"
+"par_id170820171213444783\n"
+"help.text"
+msgid "Close %PRODUCTNAME Impress and start it again."
+msgstr "Κλείστε το %PRODUCTNAME Impress και ξανανοίξτε το πάλι."
+
+#. 27FX5
+#: impress_remote.xhp
+msgctxt ""
+"impress_remote.xhp\n"
+"par_id170820171213446581\n"
+"help.text"
+msgid "Controlling the slideshow:"
+msgstr "Έλεγχος της προβολής διαφανειών:"
+
+#. x8vZr
+#: impress_remote.xhp
+msgctxt ""
+"impress_remote.xhp\n"
+"bm_id180820171852161224\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Impress Remote;using</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Απομακρυσμένο Impress (Impress Remote);χρήση</bookmark_value>"
+
+#. DQnMk
+#: impress_remote.xhp
+msgctxt ""
+"impress_remote.xhp\n"
+"par_id180820171526085922\n"
+"help.text"
+msgid "Disable screen saving and screen locking from the mobile device as indicated above before running a slideshow. Ensure that the mobile device has enough battery power for the show’s duration with the screen on."
+msgstr "Απενεργοποιήστε την προφύλαξη οθόνης και το κλείδωμα οθόνης από την κινητή συσκευή όπως αναφέρεται παραπάνω πριν να τρέξετε προβολή διαφανειών. Εξασφαλίστε ότι η κινητή συσκευή έχει αρκετή ισχύ μπαταρίας για τη διάρκεια την προβολή με την οθόνη ενεργή."
+
+#. QapU8
+#: impress_remote.xhp
+msgctxt ""
+"impress_remote.xhp\n"
+"par_id170820171213445336\n"
+"help.text"
+msgid "Make sure both device and computer are already paired via Bluetooth or network connection."
+msgstr "Εξασφαλίστε ότι και η συσκευή και ο υπολογιστής έχουν συζευχθεί μέσω μπλουτούθ ή σύνδεσης δικτύου."
+
+#. 5ftca
+#: impress_remote.xhp
+msgctxt ""
+"impress_remote.xhp\n"
+"par_id170820171213442936\n"
+"help.text"
+msgid "Open the presentation you want to show in %PRODUCTNAME Impress."
+msgstr "Ανοίξτε την παρουσίαση που θέλετε να προβάλετε στο %PRODUCTNAME Impress."
+
+#. YhhEo
+#: impress_remote.xhp
+msgctxt ""
+"impress_remote.xhp\n"
+"par_id170820171213449161\n"
+"help.text"
+msgid "Open the Impress Remote application on the mobile device and select the Bluetooth ID of the computer."
+msgstr "Ανοίξτε την εφαρμογή απομακρυσμένο Impress (Impress Remote) στην κινητή συσκευή και επιλέξτε το αναγνωριστικό μπλουτούθ του υπολογιστή."
+
+#. 6CBev
+#: impress_remote.xhp
+msgctxt ""
+"impress_remote.xhp\n"
+"par_id170820171213445296\n"
+"help.text"
+msgid "Once you clicked on the computer’s name, it will automatically load the presentation slides on the Impress Remote with the notes section."
+msgstr "Μόλις πατήσετε το όνομα του υπολογιστή, θα φορτώσει αυτόματα τις διαφάνειες της παρουσίασης στο απομακρυσμένο Impress (Impress Remote) με την ενότητα σημειώσεων."
+
+#. dr4ba
+#: impress_remote.xhp
+msgctxt ""
+"impress_remote.xhp\n"
+"par_id170820171213444433\n"
+"help.text"
+msgid "Flick your finger left or right on the mobile screen to change the slides. Slide notes are in the bottom part of the mobile screen."
+msgstr "Χτυπήστε ελαφρά το δάκτυλό σας αριστερά ή δεξιά στην οθόνη του κινητού για να αλλάξετε τις διαφάνειες. Οι σημειώσεις διαφανειών είναι στο κάτω τμήμα της οθόνης του κινητού."
+
+#. 57TdU
+#: impress_remote.xhp
+msgctxt ""
+"impress_remote.xhp\n"
+"par_id170820171213449235\n"
+"help.text"
+msgid "Optionally, set the timer for defining each slide’s display time from the mobile application."
+msgstr "Προαιρετικά, ορίστε τον χρονοδιακόπτη για να καθορίσετε τον χρόνο εμφάνισης κάθε διαφάνειας από την εφαρμογή του κινητού."
+
+#. 5Ei7g
+#: impress_remote.xhp
+msgctxt ""
+"impress_remote.xhp\n"
+"par_id170820171213441462\n"
+"help.text"
+msgid "The slides can also be changed with the volume keys on the mobile device. To enable it, open the settings and enable volume key actions in the Impress Remote."
+msgstr "Οι διαφάνειες μπορούν επίσης να αλλαχθούν με τα πλήκτρα έντασης της κινητής συσκευής. Για να το ενεργοποιήσετε, ανοίξτε τις ρυθμίσεις και ενεργοποιήστε τις ενέργειες πλήκτρων έντασης στο απομακρυσμένο Impress (Impress Remote)."
+
+#. cFUHW
+#: impress_remote.xhp
+msgctxt ""
+"impress_remote.xhp\n"
+"par_id18082017152608952\n"
+"help.text"
+msgid "Some Impress Remote mobile screenshots:"
+msgstr "Μερικά στιγμιότυπα κινητού του απομακρυσμένου Impress (Impress Remote):"
+
+#. jAx2G
+#: impress_remote.xhp
+msgctxt ""
+"impress_remote.xhp\n"
+"par_id180820171844231820\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.libreoffice.impressremote\" name=\"Impress Remote in Android Play Store\">Impress Remote in Google Play Store</link>"
+msgstr "<link href=\"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.libreoffice.impressremote\" name=\"Impress Remote in Android Play Store\">Απομακρυσμένο Impress (Impress Remote) στο Google Play Store</link>"
+
+#. JVxbD
+#: impress_remote.xhp
+msgctxt ""
+"impress_remote.xhp\n"
+"par_id180820171844231040\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"https://itunes.apple.com/us/app/libreoffice-remote-for-impress/id806879890?mt=8\" name=\"Impress Remote in Apple Itunes Store\">Impress Remote in Apple iTunes Store</link>"
+msgstr "<link href=\"https://itunes.apple.com/us/app/libreoffice-remote-for-impress/id806879890?mt=8\" name=\"Impress Remote in Apple Itunes Store\">Απομακρυσμένο Impress (Impress Remote) στο Apple iTunes Store</link>"
+
+#. hbGRR
+#: impress_remote.xhp
+msgctxt ""
+"impress_remote.xhp\n"
+"par_id631512838846263\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/simpress/guide/presenter_console.xhp\" name=\"The Presenter Console\">The Presenter Console</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/guide/presenter_console.xhp\" name=\"Η κονσόλα παρουσιαστή\">Η κονσόλα παρουσιαστή</link>"
+
+#. ztdND
+#: individual.xhp
+msgctxt ""
+"individual.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Creating a Custom Slide Show"
+msgstr "Δημιουργία προσαρμοσμένης παρουσίασης οθόνης"
+
+#. XDARx
+#: individual.xhp
+msgctxt ""
+"individual.xhp\n"
+"bm_id3146119\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>slide shows; custom</bookmark_value><bookmark_value>custom slide shows</bookmark_value><bookmark_value>starting; always with the current slide</bookmark_value><bookmark_value>starting;custom slide shows</bookmark_value><bookmark_value>hiding;slides</bookmark_value><bookmark_value>showing;hidden slides</bookmark_value><bookmark_value>hidden pages;showing</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>παρουσιάσεις οθόνης; προσαρμοσμένες</bookmark_value><bookmark_value>προσαρμοσμένες παρουσιάσεις οθόνης</bookmark_value><bookmark_value>έναρξη; πάντα με την τρέχουσα διαφάνεια</bookmark_value><bookmark_value>έναρξη; προσαρμοσμένες παρουσιάσεις οθόνης</bookmark_value><bookmark_value>απόκρυψη; διαφάνειες</bookmark_value><bookmark_value>εμφάνιση; κρυφές διαφάνειες</bookmark_value><bookmark_value>κρυφές σελίδες; εμφάνιση</bookmark_value>"
+
+#. Gr6pG
+#: individual.xhp
+msgctxt ""
+"individual.xhp\n"
+"hd_id3146119\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"individual\"><link href=\"text/simpress/guide/individual.xhp\" name=\"Creating a Custom Slide Show\">Creating a Custom Slide Show</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"individual\"><link href=\"text/simpress/guide/individual.xhp\" name=\"Δημιουργία προσαρμοσμένης παρουσίασης οθόνης\">Δημιουργία προσαρμοσμένης παρουσίασης οθόνης</link></variable>"
+
+#. DTdXP
+#: individual.xhp
+msgctxt ""
+"individual.xhp\n"
+"par_id3150344\n"
+"help.text"
+msgid "You can create custom slide shows to meet the needs of your audience using slides within the current presentation."
+msgstr "Μπορείτε να δημιουργήσετε προσαρμοσμένες παρουσιάσεις διαφανειών που να ικανοποιούν τις απαιτήσεις του ακροατηρίου σας χρησιμοποιώντας διαφάνειες εντός της τρέχουσας παρουσίασης."
+
+#. CXC8j
+#: individual.xhp
+msgctxt ""
+"individual.xhp\n"
+"hd_id3150715\n"
+"help.text"
+msgid "To create a custom slide show:"
+msgstr "Για να δημιουργήσετε μία προσαρμοσμένη παρουσίαση οθόνης:"
+
+#. YZsLE
+#: individual.xhp
+msgctxt ""
+"individual.xhp\n"
+"par_id3153712\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Slide Show - Custom Slide Shows</emph>."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Παρουσίαση διαφανειών, Προσαρμοσμένη παρουσίαση οθόνης</emph>."
+
+#. 8YmrV
+#: individual.xhp
+msgctxt ""
+"individual.xhp\n"
+"par_id3153966\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>New</emph> and enter a name for your slide show in the <emph>Name </emph>box."
+msgstr "Πατήστε στην επιλογή <emph>Δημιουργία</emph> και εισάγετε ένα όνομα για την παρουσίαση οθόνης σας στο πεδίο <emph>Όνομα </emph>."
+
+#. boUBq
+#: individual.xhp
+msgctxt ""
+"individual.xhp\n"
+"par_id3150249\n"
+"help.text"
+msgid "Under <emph>Existing Slides</emph>, select the slides you want to add to your slide show, and click the <emph>>></emph> button. Hold down Shift to select a range of slides, or Ctrl to select multiple slides."
+msgstr "Στις <emph>Υπάρχουσες διαφάνειες</emph>, επιλέξτε τις διαφάνειες που επιθυμείτε να προσθέσετε στην παρουσίαση διαφανειών σας, και πατήστε στο κουμπί <emph>>></emph> . Κρατήστε πατημένο το πλήκτρο Shift για να επιλέξετε μία περιοχή διαφανειών, ή το πλήκτρο Ctrl για να επιλέξετε πολλαπλές διαφάνειες."
+
+#. KyDj4
+#: individual.xhp
+msgctxt ""
+"individual.xhp\n"
+"par_id3153916\n"
+"help.text"
+msgid "You can change the order of the slides in your custom slide show, by dragging and dropping the slides under <emph>Selected Slides</emph>."
+msgstr "Μπορείτε να μεταβάλετε την ταξινόμηση των διαφανειών στην προσαρμοσμένη παρουσίαση οθόνης σας, μεταφέροντας και απελευθερώνοντας τις διαφάνειες κάτω από τις <emph>Επιλεγμένες διαφάνειες</emph>."
+
+#. NrBDE
+#: individual.xhp
+msgctxt ""
+"individual.xhp\n"
+"hd_id3151387\n"
+"help.text"
+msgid "To start a custom slide show:"
+msgstr "Για να εκκινήσετε μία προσαρμοσμένη παρουσίαση οθόνης:"
+
+#. E3sst
+#: individual.xhp
+msgctxt ""
+"individual.xhp\n"
+"par_id3147403\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Slide Show - Custom Slide Show</emph>."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Παρουσίαση διαφανειών - Προσαρμοσμένη παρουσίαση οθόνης</emph>."
+
+#. KhAEp
+#: individual.xhp
+msgctxt ""
+"individual.xhp\n"
+"par_id3150538\n"
+"help.text"
+msgid "Select the show you want to start from the list."
+msgstr "Επιλέξτε την παρουσίαση που επιθυμείτε να εκκινήσετε από τη λίστα."
+
+#. B5YpE
+#: individual.xhp
+msgctxt ""
+"individual.xhp\n"
+"par_id3149943\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>Start</emph>."
+msgstr "Πατήστε στην επιλογή <emph>Έναρξη</emph>."
+
+#. FSHN2
+#: individual.xhp
+msgctxt ""
+"individual.xhp\n"
+"par_id3145593\n"
+"help.text"
+msgid "If you want the selected custom slide show to start when you click the <emph>Slide Show</emph> icon on the<emph> Presentation</emph> toolbar, or when you press F5, select <emph>Use Custom Slide Show</emph>."
+msgstr "Αν επιθυμείτε να εκκινείται η επιλεγμένη προσαρμοσμένη παρουσίαση οθόνης όταν πατήσετε στο εικονίδιο <emph>Παρουσίαση οθόνης</emph> στη γραμμή εργαλείων<emph> Παρουσίαση</emph>, ή όταν πιέζετε το πλήκτρο F5, επιλέξτε τη <emph>Χρήση προσαρμοσμένης παρουσίασης οθόνης</emph>."
+
+#. vC5H3
+#: individual.xhp
+msgctxt ""
+"individual.xhp\n"
+"hd_id3145169\n"
+"help.text"
+msgid "Options for Running a Slide Show"
+msgstr "Επιλογές εκτέλεσης της παρουσίασης οθόνης"
+
+#. JipbU
+#: individual.xhp
+msgctxt ""
+"individual.xhp\n"
+"hd_id3150335\n"
+"help.text"
+msgid "To always start a slide show from the current slide:"
+msgstr "Για να εκκινείτε πάντα μία παρουσίαση οθόνης από την τρέχουσα διαφάνεια:"
+
+#. wLkGW
+#: individual.xhp
+msgctxt ""
+"individual.xhp\n"
+"par_id3150014\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Impress - General</emph>."
+msgstr "Επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Impress - Γενικά</emph>."
+
+#. ST6yj
+#: individual.xhp
+msgctxt ""
+"individual.xhp\n"
+"par_id3155932\n"
+"help.text"
+msgid "In the <emph>Start presentation</emph> area, select the <emph>Always with current page</emph> check box."
+msgstr "Στην περιοχή <emph>Εκκίνηση παρουσίασης</emph>, επιλέξτε το πεδίο ελέγχου <emph>Πάντα με την τρέχουσα σελίδα</emph>."
+
+#. sbqC6
+#: individual.xhp
+msgctxt ""
+"individual.xhp\n"
+"par_id3155372\n"
+"help.text"
+msgid "Do not select this option if you want to run a custom slide show."
+msgstr "Μην επιλέξτε αυτήν επιλογή αν επιθυμείτε να εκτελείτε μία προσαρμοσμένη παρουσίαση οθόνης."
+
+#. dHBTx
+#: individual.xhp
+msgctxt ""
+"individual.xhp\n"
+"hd_id3153922\n"
+"help.text"
+msgid "To hide a slide:"
+msgstr "Για να αποκρύψετε μία διαφάνεια:"
+
+#. 9DKbw
+#: individual.xhp
+msgctxt ""
+"individual.xhp\n"
+"par_id883150344\n"
+"help.text"
+msgid "To hide the current slide, click the Hide Slide action button."
+msgstr "Για απόκρυψη της τρέχουσας διαφάνειας, πατήστε το κουμπί απόκρυψη ενέργειας διαφάνειας."
+
+#. TYBsf
+#: individual.xhp
+msgctxt ""
+"individual.xhp\n"
+"par_id3156261\n"
+"help.text"
+msgid "To hide several slides, choose <emph>View - Slide Sorter</emph>, and then select the slide(s) that you want to hide."
+msgstr "Για απόκρυψη αρκετών διαφανειών, επιλέξτε <emph>Προβολή - Ταξινόμηση διαφανειών</emph> και έπειτα διαλέξτε τις διαφάνειες που θέλετε να κρύψετε."
+
+#. i3fSA
+#: individual.xhp
+msgctxt ""
+"individual.xhp\n"
+"par_id3083278\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Slide Show - Show/Hide Slide</emph>."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Παρουσίαση διαφανειών - Εμφάνιση/Απόκρυψη διαφάνειας</emph>."
+
+#. 2k5qo
+#: individual.xhp
+msgctxt ""
+"individual.xhp\n"
+"par_id3151264\n"
+"help.text"
+msgid "The slide is not removed from your document."
+msgstr "Η διαφάνεια δεν διαγράφεται από το έγγραφό σας."
+
+#. Hdmrd
+#: individual.xhp
+msgctxt ""
+"individual.xhp\n"
+"hd_id3147570\n"
+"help.text"
+msgid "To show a hidden slide:"
+msgstr "Για να εμφανίσετε μία διαφάνεια που έχετε αποκρύψει:"
+
+#. xU4EB
+#: individual.xhp
+msgctxt ""
+"individual.xhp\n"
+"par_id3145210\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>View - Slide Sorter</emph>, and then select the hidden slide(s) that you want to show."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Προβολή - Ταξινόμηση διαφανειών</emph>, και ύστερα επιλέξτε την κρυφή διαφάνεια (ες) που επιθυμείτε να εμφανίζεται."
+
+#. aCT8Z
+#: individual.xhp
+msgctxt ""
+"individual.xhp\n"
+"par_id3150260\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Slide Show - Show/Hide Slide</emph>."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Παρουσίαση διαφανειών - Εμφάνιση/Απόκρυψη διαφάνειας</emph>."
+
+#. MZccD
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Using Shortcut Keys in $[officename] Impress"
+msgstr "Χρήση πλήκτρων συντόμευσης στο $[officename] Impress"
+
+#. wGBuB
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"bm_id3154702\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>accessibility; $[officename] Impress</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>προσιτότητα, $[officename] Impress</bookmark_value>"
+
+#. NVRr5
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"hd_id3154702\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"keyboard\"><link href=\"text/simpress/guide/keyboard.xhp\" name=\"Using Shortcut Keys in $[officename] Impress\">Using Shortcut Keys in $[officename] Impress</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"keyboard\"><link href=\"text/simpress/guide/keyboard.xhp\" name=\"Χρήση πλήκτρων συντόμευσης στο $[officename] Impress\">Χρήση πλήκτρων συντόμευσης στο $[officename] Impress</link></variable>"
+
+#. 8sLBi
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"par_id3148610\n"
+"help.text"
+msgid "You can use the keyboard to access $[officename] Impress commands as well as to navigate through the workspace. $[officename] Impress uses the same shortcut keys as $[officename] Draw to create <link href=\"text/sdraw/guide/keyboard.xhp\" name=\"drawing objects\">drawing objects</link>."
+msgstr "Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το πληκτρολόγιο για να έχετε πρόσβαση σε εντολές του $[officename] Impress όπως επίσης και να περιηγηθείτε στο χώρο εργασίας. Το $[officename] Impress χρησιμοποιεί τα ίδια πλήκτρα συντόμευσης όπως και το $[officename] Draw για να δημιουργήσει <link href=\"text/sdraw/guide/keyboard.xhp\" name=\"αντικείμενα σχεδίασης\">αντικείμενα σχεδίασης</link>."
+
+#. EEyi5
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"hd_id3149602\n"
+"help.text"
+msgid "Selecting placeholders"
+msgstr "Επιλογή δεικτών τοποθέτησης"
+
+#. LTMKm
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"par_id3150212\n"
+"help.text"
+msgid "$[officename] Impress <emph>AutoLayouts</emph> use placeholders for slide titles, text, and objects. To select a placeholder, press <item type=\"keycode\">Ctrl+Enter</item>. To move to the next placeholder, press <item type=\"keycode\">Ctrl+Enter</item> again."
+msgstr "Οι <emph>Αυτόματες διατάξεις</emph> στο $[officename] Impress χρησιμοποιούν δείκτες τοποθέτησης για τίτλους διαφανειών, κειμένου, και αντικειμένων. Για να επιλέξετε ένα δείκτη τοποθέτησης, πιέστε το συνδυασμό πλήκτρων <item type=\"keycode\">Ctrl+Enter</item>. Για να μετακινηθείτε στον επόμενο δείκτη τοποθέτησης, πιέστε ξανά το συνδυασμό πλήκτρων <item type=\"keycode\">Ctrl+Enter</item>."
+
+#. E5BCb
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"par_id3166467\n"
+"help.text"
+msgid "If you press <item type=\"keycode\">Ctrl+Enter</item> after you reach the last placeholder in a slide, a new slide is inserted after the current slide. The new slide uses the same layout as the current slide."
+msgstr "Αν πιέσετε το συνδυασμό πλήκτρων <item type=\"keycode\">Ctrl+Enter</item> αφότου βρίσκεστε στον τελευταίο δείκτη τοποθέτησης σε μία διαφάνεια, εισάγεται μία νέα διαφάνεια ύστερα από την τρέχουσα διαφάνεια. Η νέα διαφάνεια χρησιμοποιεί την ίδια διάταξη όπως η τρέχουσα διαφάνεια."
+
+#. FinYA
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"hd_id3157871\n"
+"help.text"
+msgid "During a Slide Show"
+msgstr "Κατά τη διάρκεια μίας παρουσίασης οθόνης"
+
+#. GKCim
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"par_id3150650\n"
+"help.text"
+msgid "To start a slide show, press <item type=\"keycode\">Ctrl+F2</item> or <item type=\"keycode\">F5</item>."
+msgstr "Για να ξεκινήσετε μια προβολή διαφάνειας, πατήστε <item type=\"keycode\">Ctrl+F2</item> ή <item type=\"keycode\">F5</item>."
+
+#. K3r3c
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"hd_id3149354\n"
+"help.text"
+msgid "Advance to the next slide or to the next animation effect"
+msgstr "Μετάβαση στην επόμενη διαφάνεια ή στο επόμενο κινούμενο εφέ"
+
+#. WZRDs
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"par_id3148728\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"keycode\">Spacebar</item>"
+msgstr "<item type=\"keycode\">Πλήκτρο διαστήματος</item>"
+
+#. cDYeF
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"hd_id3153035\n"
+"help.text"
+msgid "Advance to the next slide without playing object animation effects"
+msgstr "Μετάβαση στην επόμενη διαφάνεια χωρίς αναπαραγωγή των κινούμενων εφέ των αντικειμένων"
+
+#. yB76U
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"par_id3155263\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Option</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Alt</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+PageDown</item>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Option</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Alt</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+PageDown</item>"
+
+#. X3tKG
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"hd_id3154558\n"
+"help.text"
+msgid "Return to previous slide"
+msgstr "Επιστροφή στην προηγούμενη διαφάνεια"
+
+#. newKa
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"par_id3145590\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Option</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Alt</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+PageUp</item>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Option</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Alt</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+PageUp</item>"
+
+#. Qs7Mq
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"hd_id3153003\n"
+"help.text"
+msgid "Go to a specific slide"
+msgstr "Μετάβαση σε μία συγκεκριμένη διαφάνεια"
+
+#. Bn5wf
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"par_id3154501\n"
+"help.text"
+msgid "Type the page number of the slide, and then press <item type=\"keycode\">Enter</item>."
+msgstr "Πληκτρολογήστε το αριθμό της σελίδας της διαφάνειας, και ύστερα πιέστε το πλήκτρο <item type=\"keycode\">Enter</item>."
+
+#. AgewD
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"hd_id4153003\n"
+"help.text"
+msgid "Stop slide show"
+msgstr "Διακοπή προβολής διαφάνειας"
+
+#. mxCxF
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"par_id4154501\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"keycode\">Esc</item> or <item type=\"keycode\">-</item>."
+msgstr "<item type=\"keycode\">Esc</item> ή <item type=\"keycode\">-</item>."
+
+#. 7x35K
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"hd_id3150337\n"
+"help.text"
+msgid "Slide Sorter"
+msgstr "Ταξινόμηση διαφανειών"
+
+#. Cp6YS
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"par_id3153732\n"
+"help.text"
+msgid "When you first switch to Slide Sorter, press <item type=\"keycode\">Enter</item> to change the keyboard focus to the workspace. Otherwise, press <item type=\"keycode\">F6</item> to navigate to the workspace, and then press <item type=\"keycode\">Enter</item>."
+msgstr "Όταν εκτελείτε για πρώτη φορά την Ταξινόμηση διαφανειών, πιέστε το πλήκτρο <item type=\"keycode\">Enter</item> για να μεταβάλετε την μεγέθυνση του πληκτρολογίου στο χώρο εργασίας. Ειδάλλως, πιέστε το πλήκτρο <item type=\"keycode\">F6</item> για να περιηγηθείτε στο χώρο εργασίας, και ύστερα πιέστε το πλήκτρο <item type=\"keycode\">Enter</item>."
+
+#. xr4GR
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"hd_id3149882\n"
+"help.text"
+msgid "Selecting and deselecting slides"
+msgstr "Επιλογή και αποεπιλογή διαφανειών"
+
+#. RjMyS
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"par_id3155930\n"
+"help.text"
+msgid "Use the arrow keys to navigate to the slide that you want to select, and then press the <item type=\"keycode\">Spacebar</item>. To add to the selection, use the arrow keys to navigate to the slide(s) that you want to add, and press <item type=\"keycode\">Spacebar</item> again. To deselect a slide, navigate to the slide, and then press <item type=\"keycode\">Spacebar</item>."
+msgstr "Χρησιμοποιήστε τα πλήκτρα βελών για να περιηγηθείτε στη διαφάνεια που επιθυμείτε να επιλέξετε, και ύστερα πιέστε το πλήκτρο <item type=\"keycode\">Spacebar</item>. Για να την προσθέσετε στην επιλογή σας, χρησιμοποιήστε τα πλήκτρα βελών για περιηγηθείτε στη διαφάνεια (ες) που επιθυμείτε να προσθέσετε, και πιέστε ξανά το πλήκτρο <item type=\"keycode\">Spacebar</item>. Για να αναιρέσετε την επιλογή μιας διαφάνειας, περιηγηθείτε στη διαφάνεια, και ύστερα πιέστε το πλήκτρο <item type=\"keycode\">Spacebar</item>."
+
+#. AdoWk
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"hd_id3145248\n"
+"help.text"
+msgid "Copying a slide:"
+msgstr "Αντιγραφή διαφάνειας:"
+
+#. B4Gcg
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"par_id3156060\n"
+"help.text"
+msgid "Use the arrow keys to navigate to the slide that you want to copy, and then press <item type=\"keycode\">Ctrl+C</item>."
+msgstr "Χρησιμοποιήστε τα πλήκτρα βελών για να περιηγηθείτε στη διαφάνεια που επιθυμείτε να αντιγράψετε, και ύστερα πιέστε το συνδυασμό πλήκτρων <item type=\"keycode\">Ctrl+C</item>."
+
+#. tRDLn
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"par_id3148769\n"
+"help.text"
+msgid "Move to the slide where you want to paste the copied slide, and then press <item type=\"keycode\">Ctrl+V</item>."
+msgstr "Μετακινηθείτε στη διαφάνεια που επιθυμείτε να επικολλήσετε στη διαφάνεια που έχετε ήδη αντιγράψει, και ύστερα πιέστε το συνδυασμό πλήκτρων <item type=\"keycode\">Ctrl+V</item>."
+
+#. pCBar
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"hd_id3155367\n"
+"help.text"
+msgid "Moving a slide:"
+msgstr "Μετακίνηση διαφάνειας:"
+
+#. LfsSv
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"par_id3155987\n"
+"help.text"
+msgid "Use the arrow keys to navigate to the slide that you want to move, and then press <item type=\"keycode\">Ctrl+X</item>."
+msgstr "Χρησιμοποιήστε τα πλήκτρα βελών για να περιηγηθείτε στην επόμενη διαφάνεια που επιθυμείτε να μετακινήσετε, και ύστερα πιέστε το πλήκτρο <item type=\"keycode\">Ctrl+X</item>."
+
+#. 8qQHR
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"par_id3147171\n"
+"help.text"
+msgid "Navigate to the slide where you want to move the slide, and then press <item type=\"keycode\">Ctrl+V</item>."
+msgstr "Περιηγηθείτε στη διαφάνεια όπου επιθυμείτε να μετακινήσετε τη διαφάνεια που έχετε επιλέξει, και ύστερα πιέστε το συνδυασμό πλήκτρων <item type=\"keycode\">Ctrl+V</item>."
+
+#. LUhAj
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"par_id3083282\n"
+"help.text"
+msgid "Select <emph>Before </emph>or <emph>After</emph> the current slide, and then click <emph>OK</emph>."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Πριν </emph> ή <emph>Μετά</emph> από την τρέχουσα διαφάνεια και έπειτα πατήστε <emph>Εντάξει</emph>."
+
+#. 7YapT
+#: line_arrow_styles.xhp
+msgctxt ""
+"line_arrow_styles.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Loading Line and Arrow Styles"
+msgstr "Φόρτωση τεχνοτροπιών γραμμών και βελών"
+
+#. 8FXoU
+#: line_arrow_styles.xhp
+msgctxt ""
+"line_arrow_styles.xhp\n"
+"bm_id3145253\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>line styles;loading</bookmark_value> <bookmark_value>lines;about line ends</bookmark_value> <bookmark_value>arrows;loading arrow styles</bookmark_value> <bookmark_value>styles;arrow and line styles</bookmark_value> <bookmark_value>loading;arrow and line styles</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>τεχνοτροπίες γραμμών; φόρτωση</bookmark_value><bookmark_value>γραμμές; σχετικά με τα τέλη γραμμών</bookmark_value><bookmark_value>βέλη; φόρτωση τεχνοτροπιών βελών</bookmark_value><bookmark_value>τεχνοτροπίες; τεχνοτροπίες γραμμών και βελών</bookmark_value><bookmark_value>φόρτωση; τεχνοτροπίες γραμμών και βελών</bookmark_value>"
+
+#. sZGKB
+#: line_arrow_styles.xhp
+msgctxt ""
+"line_arrow_styles.xhp\n"
+"hd_id3145253\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"line_arrow_styles\"><link href=\"text/simpress/guide/line_arrow_styles.xhp\" name=\"Loading Line and Arrow Styles\">Loading Line and Arrow Styles</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"line_arrow_styles\"><link href=\"text/simpress/guide/line_arrow_styles.xhp\" name=\"Φόρτωση προτύπων γραμμών και βελών\">Φόρτωση τεχνοτροπιών γραμμών και βελών</link></variable>"
+
+#. CPjCD
+#: line_arrow_styles.xhp
+msgctxt ""
+"line_arrow_styles.xhp\n"
+"par_id3154017\n"
+"help.text"
+msgid "You can use styles to organize similar line and arrow types. $[officename] provides a few standard style files that you can load and use in your document. If you want, you can add or delete elements from a style file, or even create a custom style file."
+msgstr "Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τεχνοτροπίες για να οργανώσετε παρόμοιους τύπους γραμμών και βελών. Το $[officename] παρέχει αρχεία μερικών τυπικών τεχνοτροπιών τα οποία μπορείτε να φορτώσετε και να χρησιμοποιήσετε στο έγγραφό σας. Αν επιθυμείτε, μπορείτε να προσθέσετε ή να διαγράψετε στοιχεία από ένα αρχείο τεχνοτροπιών, ή ακόμα και να δημιουργήσετε ένα αρχείο προσαρμοσμένων τεχνοτροπιών."
+
+#. tNjqA
+#: line_arrow_styles.xhp
+msgctxt ""
+"line_arrow_styles.xhp\n"
+"hd_id3154485\n"
+"help.text"
+msgid "To load a line styles file:"
+msgstr "Για να φορτώσετε ένα αρχείο με τεχνοτροπίες γραμμών:"
+
+#. jqtzh
+#: line_arrow_styles.xhp
+msgctxt ""
+"line_arrow_styles.xhp\n"
+"par_id3156382\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Format - Line</emph>, and then click the <emph>Line Styles</emph> tab."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Μορφή - Γραμμή</emph>, και ύστερα πατήστε στην καρτέλα <emph>Τεχνοτροπίες γραμμής</emph>."
+
+#. XyRPn
+#: line_arrow_styles.xhp
+msgctxt ""
+"line_arrow_styles.xhp\n"
+"par_id3154705\n"
+"help.text"
+msgid "Click the <emph>Load Line Styles</emph> button."
+msgstr "Πατήστε στο κουμπί <emph>Φόρτωση τεχνοτροπιών γραμμών</emph>."
+
+#. HN8VL
+#: line_arrow_styles.xhp
+msgctxt ""
+"line_arrow_styles.xhp\n"
+"par_id3145588\n"
+"help.text"
+msgid "Locate the file containing the line styles that you want to load, and then click <emph>OK</emph>. The file has the format [filename].sod."
+msgstr "Εντοπίστε το αρχείο που περιέχει τις τεχνοτροπίες γραμμών για φόρτωση και ύστερα πατήστε <emph>Εντάξει</emph>. Το αρχείο έχει τη μορφή [ΌνομαΑρχείου].sod."
+
+#. gyVAt
+#: line_arrow_styles.xhp
+msgctxt ""
+"line_arrow_styles.xhp\n"
+"par_id3151240\n"
+"help.text"
+msgid "To save a line styles file, click the <emph>Save Line Styles</emph> button, enter a filename, and then click <emph>OK</emph>."
+msgstr "Για να αποθηκεύσετε ένα αρχείο με τις τεχνοτροπίες των γραμμών, πατήστε στο κουμπί <emph>Αποθήκευση τεχνοτροπιών γραμμών</emph>, εισάγετε ένα όνομα για το αρχείο, και ύστερα πατήστε στο κουμπί <emph>Εντάξει</emph>."
+
+#. S8ga4
+#: line_arrow_styles.xhp
+msgctxt ""
+"line_arrow_styles.xhp\n"
+"hd_id3154765\n"
+"help.text"
+msgid "To load an arrow styles file:"
+msgstr "Για να φορτώσετε ένα αρχείο με τεχνοτροπίες βελών:"
+
+#. 8CGYq
+#: line_arrow_styles.xhp
+msgctxt ""
+"line_arrow_styles.xhp\n"
+"par_id3153070\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Format - Line</emph>, and then click the <emph>Arrow Styles</emph> tab."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Μορφή - Γραμμή</emph>, και ύστερα πατήστε στην καρτέλα <emph>τεχνοτροπίες βελών</emph>."
+
+#. B2qaq
+#: line_arrow_styles.xhp
+msgctxt ""
+"line_arrow_styles.xhp\n"
+"par_id3149054\n"
+"help.text"
+msgid "Click the <emph>Load Arrow Styles</emph> button."
+msgstr "Πατήστε στο κουμπί <emph>Φόρτωση τεχνοτροπιών βελών</emph>."
+
+#. EVJDZ
+#: line_arrow_styles.xhp
+msgctxt ""
+"line_arrow_styles.xhp\n"
+"par_id3150391\n"
+"help.text"
+msgid "Locate the file containing the arrow styles that you want to load, and then click <emph>OK</emph>. The file has the format [filename].soe."
+msgstr "Εντοπίστε το αρχείο που περιέχει τις τεχνοτροπίες των βελών που επιθυμείτε να φορτωθούν και ύστερα πατήστε <emph>Εντάξει</emph>. Το αρχείο έχει τη μορφή [όνομα_αρχείου].soe."
+
+#. PBhBS
+#: line_arrow_styles.xhp
+msgctxt ""
+"line_arrow_styles.xhp\n"
+"par_id3166465\n"
+"help.text"
+msgid "To save an arrow styles file, click the <emph>Save Arrow Styles</emph> button, enter a filename, and then click <emph>OK</emph>."
+msgstr "Για να αποθηκεύσετε ένα αρχείο με τις τεχνοτροπίες βελών, πατήστε στο κουμπί <emph>Αποθήκευση τεχνοτροπιών βελών</emph> , εισάγετε ένα όνομα για το αρχείο, και ύστερα πατήστε στο κουμπί <emph>Εντάξει</emph>."
+
+#. s8mui
+#: line_arrow_styles.xhp
+msgctxt ""
+"line_arrow_styles.xhp\n"
+"par_id3145822\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05200000.xhp\" name=\"Format - Line\">Format - Line</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200000.xhp\" name=\"Μορφή - Γραμμή\">Μορφή - Γραμμή</link>"
+
+#. 9RAZf
+#: line_draw.xhp
+msgctxt ""
+"line_draw.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Drawing Curves"
+msgstr "Σχεδίαση καμπυλών"
+
+#. EAczZ
+#: line_draw.xhp
+msgctxt ""
+"line_draw.xhp\n"
+"bm_id3149377\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>lines; drawing</bookmark_value><bookmark_value>curves; drawing</bookmark_value><bookmark_value>control points definition</bookmark_value><bookmark_value>corner points</bookmark_value><bookmark_value>drawing;lines</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>γραμμές; σχεδίαση</bookmark_value><bookmark_value>καμπύλες; σχεδίαση</bookmark_value><bookmark_value>ορισμός σημείων ελέγχου</bookmark_value><bookmark_value>γωνιακά σημεία</bookmark_value><bookmark_value>σχεδίαση; γραμμές</bookmark_value>"
+
+#. PGDME
+#: line_draw.xhp
+msgctxt ""
+"line_draw.xhp\n"
+"hd_id3149377\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"line_draw\"><link href=\"text/simpress/guide/line_draw.xhp\" name=\"Drawing Curves\">Drawing Curves</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"line_draw\"><link href=\"text/simpress/guide/line_draw.xhp\" name=\"Σχεδίαση καμπυλών\">Σχεδίαση καμπυλών</link></variable>"
+
+#. s9kgj
+#: line_draw.xhp
+msgctxt ""
+"line_draw.xhp\n"
+"par_id3148868\n"
+"help.text"
+msgid "The <emph>Curve</emph> icon <image id=\"img_id3150205\" src=\"cmd/sc_linetoolbox.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150205\">Icon</alt></image> on the <emph>Drawing</emph> toolbar opens a toolbar to draw Bézier curves. Bézier curves are defined by a start point and an end point, which are called \"anchors\". The curvature of the Bézier curve is defined by control points (\"handles\"). Moving a control point changes the shape of the Bézier curve."
+msgstr "Το εικονίδιο <emph>Καμπύλη</emph> <image id=\"img_id3150205\" src=\"cmd/sc_linetoolbox.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150205\">Εικονίδιο</alt></image> στη γραμμή εργαλείων <emph>Σχεδίαση</emph> ανοίγει μία γραμμή εργαλείων για τη σχεδίαση καμπυλών Bézier. Οι καμπύλες Bézier ορίζονται από ένα σημείο έναρξης και ένα σημείο τέλους, τα οποία ονομάζονται \"άγκιστρα\". Η καμπυλότητα της καμπύλης Bézier ορίζεται από σημεία ελέγχου (\"χειριστές\"). Μετακινώντας ένα σημείο ελέγχου μεταβάλλεται το σχήμα της καμπύλης Bézier."
+
+#. o9cHX
+#: line_draw.xhp
+msgctxt ""
+"line_draw.xhp\n"
+"par_id8532364\n"
+"help.text"
+msgid "Control points are only visible in \"Edit Points\" mode. Control points are represented by circles, anchor points are represented by squares. The start point is a little bit larger than the other anchor points."
+msgstr "Τα σημεία ελέγχου είναι ορατά μόνο στη λειτουργία \"Επεξεργασία σημείων\". Τα σημεία ελέγχου αναπαρίστανται από κύκλους, τα άγκιστρα με τετράγωνα. Το σημείο έναρξης είναι λίγο μεγαλύτερο από τα άλλα άγκιστρα."
+
+#. DcxD7
+#: line_draw.xhp
+msgctxt ""
+"line_draw.xhp\n"
+"par_id3150210\n"
+"help.text"
+msgid "Bézier curve segments and straight line segments can be joined to form more complex Bézier curves. Three different transitions can be applied to join adjacent segments:"
+msgstr "Τα τμήματα της καμπύλης Bézier και τα ευθύγραμμα τμήματα μπορούν να συνδεθούν για να σχηματίσουν περισσότερο σύνθετες καμπύλες Bézier. Μπορούν να εφαρμοστούν τρεις διαφορετικές εναλλαγές για τη σύνδεση παρακείμενων τμημάτων:"
+
+#. fiDsk
+#: line_draw.xhp
+msgctxt ""
+"line_draw.xhp\n"
+"par_id3154766\n"
+"help.text"
+msgid "A <emph>symmetrical</emph> anchor point has the same line curvature on either side, and two control lines that move together as a straight line."
+msgstr "Ένα <emph>συμμετρικό</emph> άγκιστρο έχει την ίδια γραμμική καμπυλότητα σε κάθε πλευρά, και δύο γραμμές ελέγχου που μετακινούνται μαζί σαν ενιαία ευθεία γραμμή."
+
+#. 4C6jQ
+#: line_draw.xhp
+msgctxt ""
+"line_draw.xhp\n"
+"par_id3149874\n"
+"help.text"
+msgid "A <emph>smooth</emph> anchor point may have different line curvatures on either side."
+msgstr "Ένα <emph>ομαλό</emph> άγκιστρο μπορεί να έχει διαφορετικές γραμμικές καμπυλότητες σε κάθε πλευρά."
+
+#. eJUBY
+#: line_draw.xhp
+msgctxt ""
+"line_draw.xhp\n"
+"par_id3150435\n"
+"help.text"
+msgid "A <emph>corner</emph> anchor point has one or two independent control lines. Changing one side has no effect on the other side."
+msgstr "Ένα <emph>γωνιακό</emph> άγκιστρο έχει μία ή δύο ανεξάρτητες γραμμές ελέγχου. Η μεταβολή μία πλευράς δεν επηρεάζει την άλλη πλευρά."
+
+#. esGwm
+#: line_draw.xhp
+msgctxt ""
+"line_draw.xhp\n"
+"hd_id46388\n"
+"help.text"
+msgid "How to use the Curve tool"
+msgstr "Πως να χρησιμοποιήσετε το εργαλείο Καμπύλη"
+
+#. wXttD
+#: line_draw.xhp
+msgctxt ""
+"line_draw.xhp\n"
+"par_id3155262\n"
+"help.text"
+msgid "On the Drawing toolbar, open the <emph>Curves</emph> toolbar <image id=\"img_id3145829\" src=\"cmd/sc_linetoolbox.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145829\">Icon</alt></image> and select the <emph>Curve</emph><image id=\"Graphic1\" src=\"cmd/sc_bezier_unfilled.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image> tool."
+msgstr "Στη γραμμή εργαλείων Σχεδίαση, ανοίξτε τη γραμμή εργαλείων <emph>Καμπύλες</emph> <image id=\"img_id3145829\" src=\"cmd/sc_linetoolbox.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145829\">Εικονίδιο</alt></image> και επιλέξτε το εργαλείο <emph>Καμπύλη</emph><image id=\"Graphic1\" src=\"cmd/sc_bezier_unfilled.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_\">Εικονίδιο</alt></image>."
+
+#. RsbFX
+#: line_draw.xhp
+msgctxt ""
+"line_draw.xhp\n"
+"par_id3155928\n"
+"help.text"
+msgid "Click where you want the curve to start, and drag in the direction where you want the curve to go. The control line will indicate the direction."
+msgstr "Πατήστε στην θέση όπου επιθυμείτε να ξεκινά η καμπύλη, και μεταφέρετε στην κατεύθυνση από την οποία επιθυμείτε να διέρχεται η καμπύλη. Η γραμμή ελέγχου θα υποδεικνύει την κατεύθυνση."
+
+#. 7WmYy
+#: line_draw.xhp
+msgctxt ""
+"line_draw.xhp\n"
+"par_id8174687\n"
+"help.text"
+msgid "Hold down <item type=\"keycode\">Shift</item> while you drag to restrict the direction to a 45 degree grid."
+msgstr "Κρατήστε πατημένο το πλήκτρο <item type=\"keycode\">Shift</item> κατά τη μεταφορά για να περιορίσετε την κατεύθυνση σε πλέγμα των 45 μοιρών."
+
+#. Dt5q6
+#: line_draw.xhp
+msgctxt ""
+"line_draw.xhp\n"
+"par_id3148390\n"
+"help.text"
+msgid "Release the mouse where the first control point should be."
+msgstr "Απελευθερώστε το ποντίκι στην θέση όπου θα βρίσκεται το πρώτο σημείο ελέγχου."
+
+#. CVfrF
+#: line_draw.xhp
+msgctxt ""
+"line_draw.xhp\n"
+"par_id3154865\n"
+"help.text"
+msgid "Move the pointer to where you want the curve segment to end. The curve follows the pointer."
+msgstr "Μετακινήστε το δείκτη του ποντικιού σας στην θέση όπου επιθυμείτε να τελειώνει ο τομέας της καμπύλης. Η καμπύλη ακολουθεί το δείκτη σας."
+
+#. gEFNp
+#: line_draw.xhp
+msgctxt ""
+"line_draw.xhp\n"
+"par_id1556443\n"
+"help.text"
+msgid "Do one of the following:"
+msgstr "Εφαρμόσετε κάποιο από τα ακόλουθα:"
+
+#. iiDZX
+#: line_draw.xhp
+msgctxt ""
+"line_draw.xhp\n"
+"par_id3151172\n"
+"help.text"
+msgid "Double-click on the position of the end point to finish drawing the line."
+msgstr "Διπλοπατήστε στην θέση του σημείου τέλους για να ολοκληρώσετε τη σχεδίαση της γραμμής."
+
+#. szedb
+#: line_draw.xhp
+msgctxt ""
+"line_draw.xhp\n"
+"par_id5377056\n"
+"help.text"
+msgid "To create a closed shape, double-click the starting point of the line."
+msgstr "Για να δημιουργήσετε ένα κλειστό σχήμα, διπλοπατήστε στο σημείο έναρξης της γραμμής."
+
+#. aFwrG
+#: line_draw.xhp
+msgctxt ""
+"line_draw.xhp\n"
+"par_id3153919\n"
+"help.text"
+msgid "Click and release the mouse button to add an anchor point. Move the mouse to draw the next segment."
+msgstr "Πατήστε και απελευθερώστε το κουμπί του ποντικιού σας για να προσθέσετε ένα σημείο αγκίστρου. Μετακινήστε το ποντίκι για να σχεδιάσετε τον επόμενο τομέα."
+
+#. FdEFQ
+#: line_draw.xhp
+msgctxt ""
+"line_draw.xhp\n"
+"par_id3149451\n"
+"help.text"
+msgid "Click and drag in any direction to add a smooth anchor point."
+msgstr "Πατήστε και σύρετε σε οποιαδήποτε κατεύθυνση για να προσθέσετε ένα σημείο ομαλού αγκίστρου."
+
+#. FPEFg
+#: line_draw.xhp
+msgctxt ""
+"line_draw.xhp\n"
+"hd_id2071596\n"
+"help.text"
+msgid "How to use the Freeform Line tool"
+msgstr "Πως να χρησιμοποιείτε το εργαλείο Γραμμής ελεύθερης σχεδίασης"
+
+#. WLGAM
+#: line_draw.xhp
+msgctxt ""
+"line_draw.xhp\n"
+"par_id4907681\n"
+"help.text"
+msgid "On the Drawing toolbar, open the <emph>Curves</emph> toolbar <image id=\"Graphic2\" src=\"cmd/sc_linetoolbox.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image> and select the <emph>Freeform Line</emph><image id=\"Graphic3\" src=\"cmd/sc_freeline_unfilled.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image> tool."
+msgstr "Στη γραμμή εργαλείων Σχεδίαση, ανοίξτε τη γραμμή εργαλείων <emph>Καμπύλες</emph> <image id=\"Graphic2\" src=\"cmd/sc_linetoolbox.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_\">Εικονίδιο</alt></image> και επιλέξτε το εργαλείο <emph>Γραμμή ελεύθερης σχεδίασης</emph><image id=\"Graphic3\" src=\"cmd/sc_freeline_unfilled.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_\">Εικονίδιο</alt></image>."
+
+#. G4i9P
+#: line_draw.xhp
+msgctxt ""
+"line_draw.xhp\n"
+"par_id1122165\n"
+"help.text"
+msgid "Click where you want the curve to start, and keep holding the mouse button down."
+msgstr "Πατήστε στην θέση όπου επιθυμείτε να ξεκινά η καμπύλη, και κρατήστε πατημένο το κουμπί του ποντικιού σας."
+
+#. hEGxd
+#: line_draw.xhp
+msgctxt ""
+"line_draw.xhp\n"
+"par_id5792107\n"
+"help.text"
+msgid "Draw the freeform line as you would do with a pencil."
+msgstr "Σχεδιάστε τη γραμμή ελεύθερης σχεδίασης όπως θα κάνατε με το μολύβι σας."
+
+#. Y3XMy
+#: line_draw.xhp
+msgctxt ""
+"line_draw.xhp\n"
+"par_id7734916\n"
+"help.text"
+msgid "Release the mouse button to finish the line."
+msgstr "Απελευθερώστε το κουμπί του ποντικιού για να ολοκληρώσετε τη γραμμή."
+
+#. FcudG
+#: line_edit.xhp
+msgctxt ""
+"line_edit.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Editing Curves"
+msgstr "Επεξεργασία καμπυλών"
+
+#. DD8HA
+#: line_edit.xhp
+msgctxt ""
+"line_edit.xhp\n"
+"bm_id3150441\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>curves; editing</bookmark_value><bookmark_value>editing; curves</bookmark_value><bookmark_value>splitting;curves</bookmark_value><bookmark_value>closing;shapes</bookmark_value><bookmark_value>deleting;points</bookmark_value><bookmark_value>converting;points</bookmark_value><bookmark_value>points;adding/converting/deleting</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>καμπύλες, επεξεργασία</bookmark_value><bookmark_value>επεξεργασία; καμπύλες</bookmark_value><bookmark_value>διαίρεση; καμπύλες</bookmark_value><bookmark_value>κλείσιμο; σχήματα</bookmark_value><bookmark_value>διαγραφή; σημεία</bookmark_value><bookmark_value>μετατροπή; σημεία</bookmark_value><bookmark_value>σημεία; προσθήκη/μετατροπή/διαγραφή</bookmark_value>"
+
+#. EyZHn
+#: line_edit.xhp
+msgctxt ""
+"line_edit.xhp\n"
+"hd_id3150441\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"line_edit\"><link href=\"text/simpress/guide/line_edit.xhp\" name=\"Editing Curves\">Editing Curves</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"line_edit\"><link href=\"text/simpress/guide/line_edit.xhp\" name=\"Επεξεργασία καμπυλών\">Επεξεργασία καμπυλών</link></variable>"
+
+#. g83WF
+#: line_edit.xhp
+msgctxt ""
+"line_edit.xhp\n"
+"par_id3150342\n"
+"help.text"
+msgid "A curved line segment consists of two data points (endpoints) and two control points (handles). A control line connects a control point to a data point. You can change the shape of a curve by converting a data point to a different type, or by dragging the control points to a different location."
+msgstr "Ένας καμπυλωτός γραμμικός τομέας αποτελείται από δύο σημεία δεδομένων (σημεία τέλους) και δύο σημεία ελέγχου (χειριστές). Μία γραμμή ελέγχου συνδέει ένα σημείο ελέγχου σε ένα σημείο δεδομένων. Μπορείτε να μεταβάλετε το σχήμα μιας καμπύλης μετατρέποντας ένα σημείο δεδομένων σε διαφορετικό τύπο, ή μεταφέροντας τα σημεία ελέγχου σε διαφορετική τοποθεσία."
+
+#. UFcCG
+#: line_edit.xhp
+msgctxt ""
+"line_edit.xhp\n"
+"par_id3145252\n"
+"help.text"
+msgid "You can also modify the properties of the line by selecting the line and choosing <emph>Format - Line</emph>."
+msgstr "Μπορείτε επίσης να μεταβάλετε τις ιδιότητες της γραμμής επιλέγοντας τη γραμμή και επιλέγοντας από το μενού <emph>Μορφή - Γραμμή</emph>."
+
+#. RvnpL
+#: line_edit.xhp
+msgctxt ""
+"line_edit.xhp\n"
+"par_id3153711\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3149018\" src=\"cmd/sc_toggleobjectbeziermode.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149018\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149018\" src=\"cmd/sc_toggleobjectbeziermode.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149018\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. 9Vo5D
+#: line_edit.xhp
+msgctxt ""
+"line_edit.xhp\n"
+"par_id3155959\n"
+"help.text"
+msgid "To view the data points and control points of a curved line, select the line, and then click the <emph>Points</emph> icon on the Drawing bar. The data points are represented by squares and the control points by circles. A control point might overlay a data point."
+msgstr "Για να εμφανίσετε τα σημεία των δεδομένων και τα σημεία ελέγχου μίας καμπυλωτής γραμμής, επιλέξτε τη γραμμή, και ύστερα πατήστε στο εικονίδιο <emph>Σημεία</emph> στη γραμμή Σχεδίαση. Τα σημεία των δεδομένων αναπαρίστανται με τετράγωνα και τα σημεία ελέγχου με κύκλους. Ένα σημείο ελέγχου μπορεί να επικαλύπτει ένα σημείο δεδομένων."
+
+#. rkAMj
+#: line_edit.xhp
+msgctxt ""
+"line_edit.xhp\n"
+"hd_id3145587\n"
+"help.text"
+msgid "To adjust a curved line segment:"
+msgstr "Για να προσαρμόσετε έναν καμπυλωτό γραμμικό τομέα:"
+
+#. LCxxf
+#: line_edit.xhp
+msgctxt ""
+"line_edit.xhp\n"
+"par_id3151241\n"
+"help.text"
+msgid "Select a curved line, and then click the <emph>Points </emph>icon on the <emph>Drawing</emph> Bar."
+msgstr "Επιλέξτε μία καμπυλωτή γραμμή, και ύστερα πατήστε στο εικονίδιο <emph>Σημεία </emph>στη γραμμή <emph>Σχεδίαση</emph>."
+
+#. ieGFA
+#: line_edit.xhp
+msgctxt ""
+"line_edit.xhp\n"
+"par_id3150213\n"
+"help.text"
+msgid "Do one of the following:"
+msgstr "Εφαρμόσετε κάποιο από τα ακόλουθα:"
+
+#. HdGwf
+#: line_edit.xhp
+msgctxt ""
+"line_edit.xhp\n"
+"par_id3153810\n"
+"help.text"
+msgid "Drag a data point to resize the line. If a control point overlies the data point, drag the control point until you can see the data point, and then drag the data point."
+msgstr "Μεταφέρετε ένα σημείο δεδομένων για να μεταβάλετε το μέγεθος της γραμμής. Αν ένα σημείο ελέγχου επικαλύπτει το σημείο δεδομένων, σύρετε το σημείο ελέγχου μέχρι να μπορείτε να δείτε το σημείο δεδομένων, και ύστερα μεταφέρετε το σημείο δεδομένων."
+
+#. P6AiE
+#: line_edit.xhp
+msgctxt ""
+"line_edit.xhp\n"
+"par_id3149872\n"
+"help.text"
+msgid "Drag a control point. The curve pulls in the direction that you drag the control point."
+msgstr "Μεταφέρετε ένα σημείο ελέγχου. Η καμπύλη μετακινείται στην κατεύθυνση στην οποία μεταφέρετε το σημείο ελέγχου."
+
+#. EV6Qu
+#: line_edit.xhp
+msgctxt ""
+"line_edit.xhp\n"
+"hd_id3150431\n"
+"help.text"
+msgid "To split a curved line:"
+msgstr "Για να διαιρέσετε μία καμπυλωτή γραμμή:"
+
+#. aAzZr
+#: line_edit.xhp
+msgctxt ""
+"line_edit.xhp\n"
+"par_id3150395\n"
+"help.text"
+msgid "You can only split a curved line that has three or more data points."
+msgstr "Μπορείτε επίσης να διαιρέσετε μία καμπυλωτή γραμμή που περιέχει τρία ή περισσότερα σημεία δεδομένων."
+
+#. mUq5B
+#: line_edit.xhp
+msgctxt ""
+"line_edit.xhp\n"
+"par_id3151392\n"
+"help.text"
+msgid "Select a curved line, and then click the <emph>Points </emph>icon on the <emph>Drawing</emph> Bar."
+msgstr "Επιλέξτε μία καμπυλωτή γραμμή, και ύστερα πατήστε στο εικονίδιο <emph>Σημεία </emph>στη γραμμή <emph>Σχεδίαση</emph>."
+
+#. BXfm3
+#: line_edit.xhp
+msgctxt ""
+"line_edit.xhp\n"
+"par_id3149941\n"
+"help.text"
+msgid "Select a data point, and then click the <emph>Split Curve </emph>icon on the <emph>Edit Points</emph> Bar."
+msgstr "Επιλέξτε ένα σημείο δεδομένων, και ύστερα πατήστε στο εικονίδιο <emph>Διαίρεση καμπύλης </emph>στη γραμμή <emph>Επεξεργασία σημείων</emph>."
+
+#. BHCDQ
+#: line_edit.xhp
+msgctxt ""
+"line_edit.xhp\n"
+"hd_id3150655\n"
+"help.text"
+msgid "To create a closed shape:"
+msgstr "Για να δημιουργήσετε ένα κλειστό σχήμα:"
+
+#. isLNx
+#: line_edit.xhp
+msgctxt ""
+"line_edit.xhp\n"
+"par_id3150743\n"
+"help.text"
+msgid "Select a curved line, and then click the <emph>Points </emph>icon on the <emph>Drawing</emph> Bar."
+msgstr "Επιλέξτε μία καμπυλωτή γραμμή, και ύστερα πατήστε στο εικονίδιο <emph>Σημεία </emph>στη γραμμή <emph>Σχεδίαση</emph>."
+
+#. 2LkCD
+#: line_edit.xhp
+msgctxt ""
+"line_edit.xhp\n"
+"par_id3153080\n"
+"help.text"
+msgid "On the <emph>Edit Points</emph> Bar, click the<emph> Close Bézier</emph> icon."
+msgstr "Στη γραμμή <emph>Επεξεργασία σημείων</emph>, πατήστε στο εικονίδιο <emph> Κλείσιμο Μπεζιέ</emph>."
+
+#. EMHgd
+#: line_edit.xhp
+msgctxt ""
+"line_edit.xhp\n"
+"hd_id3145162\n"
+"help.text"
+msgid "To convert a data point on a curved line:"
+msgstr "Για να μετατρέψετε ένα σημείο δεδομένων σε καμπυλωτή γραμμή:"
+
+#. Ucxix
+#: line_edit.xhp
+msgctxt ""
+"line_edit.xhp\n"
+"par_id3150336\n"
+"help.text"
+msgid "Select a curved line, and then click the <emph>Points </emph>icon on the <emph>Drawing</emph> Bar."
+msgstr "Επιλέξτε μία καμπυλωτή γραμμή, και ύστερα πατήστε στο εικονίδιο <emph>Σημεία </emph>στη γραμμή <emph>Σχεδίαση</emph>."
+
+#. C8Dri
+#: line_edit.xhp
+msgctxt ""
+"line_edit.xhp\n"
+"par_id3155925\n"
+"help.text"
+msgid "Click the data point you want to convert, and do one of the following:"
+msgstr "Πατήστε στο σημείο δεδομένων το οποίο επιθυμείτε να μετατρέψετε, και εφαρμόστε κάποιο από τα ακόλουθα:"
+
+#. XQ2gi
+#: line_edit.xhp
+msgctxt ""
+"line_edit.xhp\n"
+"par_id3145241\n"
+"help.text"
+msgid "To convert the data point to a smooth point, click the <emph>Smooth Transition</emph> icon on the <emph>Edit Points</emph> Bar."
+msgstr "Για να μετατρέψετε ένα σημείο δεδομένων σε ένα ομαλό σημείο, πατήστε στο εικονίδιο <emph>Ομαλή μετάβαση</emph> στη γραμμή <emph>Επεξεργασία σημείων</emph>."
+
+#. FwKGW
+#: line_edit.xhp
+msgctxt ""
+"line_edit.xhp\n"
+"par_id3145299\n"
+"help.text"
+msgid "To convert the data point to a symmetrical point, click the <emph>Symmetric Transition</emph> icon on the <emph>Edit Points</emph> Bar."
+msgstr "Για να μετατρέψετε ένα σημείο δεδομένων σε ένα συμμετρικό σημείο, πατήστε στο εικονίδιο <emph>Συμμετρική εναλλαγή</emph> στη γραμμή <emph>Επεξεργασία σημείων</emph>."
+
+#. ZQ6LL
+#: line_edit.xhp
+msgctxt ""
+"line_edit.xhp\n"
+"par_id3145348\n"
+"help.text"
+msgid "To convert the data point to a corner point, click the <emph>Corner Point</emph> icon on the <emph>Edit Points</emph> Bar."
+msgstr "Για να μετατρέψετε ένα σημείο δεδομένων σε ένα σημείο γωνίας, πατήστε στο εικονίδιο <emph>Γωνιακό σημείο</emph> στη γραμμή <emph>Επεξεργασία σημείων</emph>."
+
+#. FNeCY
+#: line_edit.xhp
+msgctxt ""
+"line_edit.xhp\n"
+"hd_id3150471\n"
+"help.text"
+msgid "To add a data point:"
+msgstr "Για να προσθέσετε ένα σημείο δεδομένων:"
+
+#. V3U7g
+#: line_edit.xhp
+msgctxt ""
+"line_edit.xhp\n"
+"par_id3155373\n"
+"help.text"
+msgid "Select a curved line, and then click the <emph>Points </emph>icon on the <emph>Drawing</emph> Bar."
+msgstr "Επιλέξτε μία καμπυλωτή γραμμή, και ύστερα πατήστε στο εικονίδιο <emph>Σημεία </emph>στη γραμμή <emph>Σχεδίαση</emph>."
+
+#. 6p2a2
+#: line_edit.xhp
+msgctxt ""
+"line_edit.xhp\n"
+"par_id3156256\n"
+"help.text"
+msgid "On the <emph>Edit Points</emph> Bar, click the<emph> Insert Points</emph> icon."
+msgstr "Στη γραμμή <emph>Επεξεργασία σημείων</emph>, πατήστε στο εικονίδιο<emph> Εισαγωγή σημείων</emph>."
+
+#. m7aHh
+#: line_edit.xhp
+msgctxt ""
+"line_edit.xhp\n"
+"par_id3083280\n"
+"help.text"
+msgid "Click the line where you want to add the point, and drag a short distance."
+msgstr "Πατήστε στη γραμμή στην οποία επιθυμείτε να προσθέσετε το σημείο, και μεταφέρετε σε κάποια κοντινή απόσταση."
+
+#. QKtb3
+#: line_edit.xhp
+msgctxt ""
+"line_edit.xhp\n"
+"par_id3154643\n"
+"help.text"
+msgid "If a data point does not have a control point, select the data point, and then click the <emph>Convert to Curve</emph> icon on the <emph>Edit Points</emph> Bar."
+msgstr "Αν ένα σημείο δεδομένων δεν περιέχει ένα σημείο ελέγχου, επιλέξτε το σημείο δεδομένων, και ύστερα πατήστε στο εικονίδιο <emph>Μετατροπή σε καμπύλη</emph> στη γραμμή <emph>Επεξεργασία σημείων</emph>."
+
+#. STteE
+#: line_edit.xhp
+msgctxt ""
+"line_edit.xhp\n"
+"hd_id3151186\n"
+"help.text"
+msgid "To delete a data point:"
+msgstr "Για να διαγράψετε ένα σημείο δεδομένων:"
+
+#. MYx8z
+#: line_edit.xhp
+msgctxt ""
+"line_edit.xhp\n"
+"par_id3153624\n"
+"help.text"
+msgid "Select a curved line, and then click the <emph>Points </emph>icon on the <emph>Drawing</emph> Bar."
+msgstr "Επιλέξτε μία καμπυλωτή γραμμή, και ύστερα πατήστε στο εικονίδιο <emph>Σημεία </emph>στη γραμμή <emph>Σχεδίαση</emph>."
+
+#. R6BpE
+#: line_edit.xhp
+msgctxt ""
+"line_edit.xhp\n"
+"par_id3150261\n"
+"help.text"
+msgid "Click the point you want to delete."
+msgstr "Πατήστε στο σημείο το οποίο επιθυμείτε να διαγραφεί."
+
+#. A92wW
+#: line_edit.xhp
+msgctxt ""
+"line_edit.xhp\n"
+"par_id3143230\n"
+"help.text"
+msgid "On the <emph>Edit Points</emph> Bar, click the<emph> Delete Points</emph> icon."
+msgstr "Στη γραμμή <emph>Επεξεργασία σημείων</emph>, πατήστε στο εικονίδιο<emph> Διαγραφή σημείων</emph>."
+
+#. d49P5
+#: line_edit.xhp
+msgctxt ""
+"line_edit.xhp\n"
+"par_id3151174\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/main0227.xhp\" name=\"Edit Points bar\">Edit Points bar</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/main0227.xhp\" name=\"Γραμμή επεξεργασίας σημείων\">Γραμμή επεξεργασίας σημείων</link>"
+
+#. aRn6x
+#: main.xhp
+msgctxt ""
+"main.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Instructions for Using $[officename] Impress"
+msgstr "Οδηγίες για τη χρήση του $[officename] Impress"
+
+#. A4utr
+#: main.xhp
+msgctxt ""
+"main.xhp\n"
+"bm_id3156386\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>$[officename] Impress instructions</bookmark_value><bookmark_value>instructions; $[officename] Impress</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Οδηγίες $[officename] Impress</bookmark_value><bookmark_value>οδηγίες, $[officename] Impress</bookmark_value>"
+
+#. vGyM9
+#: main.xhp
+msgctxt ""
+"main.xhp\n"
+"hd_id3156386\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"main\"><link href=\"text/simpress/guide/main.xhp\" name=\"Instructions for Using $[officename] Impress\">Instructions for Using $[officename] Impress</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"main\"><link href=\"text/simpress/guide/main.xhp\" name=\"Οδηγίες για τη χρήση του $[officename] Impress\">Οδηγίες για τη χρήση του $[officename] Impress</link></variable>"
+
+#. fgMfa
+#: main.xhp
+msgctxt ""
+"main.xhp\n"
+"hd_id3150207\n"
+"help.text"
+msgid "Viewing and Printing a Presentation"
+msgstr "Προβολή και εκτύπωση μιας παρουσίασης"
+
+#. pQAN7
+#: main.xhp
+msgctxt ""
+"main.xhp\n"
+"hd_id3153812\n"
+"help.text"
+msgid "Animated Objects and 3D Objects"
+msgstr "Κινούμενα αντικείμενα και αντικείμενα 3Δ"
+
+#. U9Mor
+#: main.xhp
+msgctxt ""
+"main.xhp\n"
+"hd_id3149350\n"
+"help.text"
+msgid "Importing and Exporting"
+msgstr "Εισαγωγή και εξαγωγή"
+
+#. YDGXS
+#: main.xhp
+msgctxt ""
+"main.xhp\n"
+"hd_id3154560\n"
+"help.text"
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Διάφορα"
+
+#. xfeor
+#: masterpage.xhp
+msgctxt ""
+"masterpage.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Changing and Adding a Master Page"
+msgstr "Αλλαγή και προσθήκη κύριας σελίδας"
+
+#. 4yuF7
+#: masterpage.xhp
+msgctxt ""
+"masterpage.xhp\n"
+"bm_id3152596\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>slide designs</bookmark_value><bookmark_value>page designs</bookmark_value><bookmark_value>master slides; designing</bookmark_value><bookmark_value>master pages; designing</bookmark_value><bookmark_value>backgrounds; slides</bookmark_value><bookmark_value>backgrounds; pages</bookmark_value><bookmark_value>slides; backgrounds</bookmark_value><bookmark_value>pages; backgrounds</bookmark_value><bookmark_value>master pages</bookmark_value><bookmark_value>master slides</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>σχέδια διαφανειών</bookmark_value><bookmark_value>σχέδια σελίδων</bookmark_value><bookmark_value>κύριες διαφάνειες; σχεδίαση</bookmark_value><bookmark_value>κύριες σελίδες; designing</bookmark_value><bookmark_value>παρασκήνια; διαφάνειες</bookmark_value><bookmark_value>παρασκήνια; σελίδες</bookmark_value><bookmark_value>διαφάνειες; παρασκήνια</bookmark_value><bookmark_value>σελίδες; παρασκήνια</bookmark_value><bookmark_value>κύριες σελίδες</bookmark_value><bookmark_value>κύριες διαφάνειες</bookmark_value>"
+
+#. 2uSS4
+#: masterpage.xhp
+msgctxt ""
+"masterpage.xhp\n"
+"hd_id3152596\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"masterpage\"><link href=\"text/simpress/guide/masterpage.xhp\" name=\"Changing and Adding a Master Slide\">Changing and Adding a Master <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Slide</caseinline><defaultinline>Page</defaultinline></switchinline></link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"masterpage\"><link href=\"text/simpress/guide/masterpage.xhp\" name=\"Changing and Adding a Master Slide\">Αλλαγή και προσθήκη κύριας <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">σελίδας</caseinline><defaultinline>διαφάνειας</defaultinline></switchinline></link></variable>"
+
+#. CXi6w
+#: masterpage.xhp
+msgctxt ""
+"masterpage.xhp\n"
+"par_id3154017\n"
+"help.text"
+msgid "Every slide in a presentation has exactly one master slide. A master slide determines the text formatting style for the title and outline and the background design for all slides that use this master slide."
+msgstr "Κάθε διαφάνεια σε παρουσίαση έχει μόνο μία κύρια διαφάνεια. Μια κύρια διαφάνεια καθορίζει την τεχνοτροπία μορφοποίησης κειμένου για τον τίτλο και τη διάρθρωση και τη σχεδίαση παρασκηνίου για όλες τις διαφάνειες που χρησιμοποιούν αυτήν την κύρια διαφάνεια."
+
+#. fj6wF
+#: masterpage.xhp
+msgctxt ""
+"masterpage.xhp\n"
+"par_id4154017\n"
+"help.text"
+msgid "Every page in a drawing has exactly one master page. A master page determines the text formatting style for the title and outline and the background design for all pages that use this master page."
+msgstr "Κάθε διαφάνεια στις σχεδιάσεις έχει μία κύρια σελίδα. Μια κύρια σελίδα καθορίζει την τεχνοτροπία μορφοποίησης κειμένου για τον τίτλο και τη διάρθρωση και τη σχεδίαση παρασκηνίου για όλες τις σελίδες που χρησιμοποιούν αυτήν την κύρια σελίδα."
+
+#. xwKko
+#: masterpage.xhp
+msgctxt ""
+"masterpage.xhp\n"
+"hd_id3149018\n"
+"help.text"
+msgid "To apply a new <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">master slide</caseinline><defaultinline>master page</defaultinline></switchinline>"
+msgstr "Για να εφαρμόσετε μια <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">κύρια σελίδα</caseinline><defaultinline> κύριας διαφάνειας</defaultinline></switchinline>"
+
+#. NDv5o
+#: masterpage.xhp
+msgctxt ""
+"masterpage.xhp\n"
+"par_id3154702\n"
+"help.text"
+msgid "Select <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><menuitem>Slide - Master Slide</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Page - Master Page</menuitem></defaultinline></switchinline>."
+msgstr "Επιλέξτε <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><menuitem>Διαφάνεια - κύρια διαφάνεια</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Σελίδα - Κύρια σελίδα</menuitem></defaultinline></switchinline>."
+
+#. AvkGN
+#: masterpage.xhp
+msgctxt ""
+"masterpage.xhp\n"
+"par_id3148485\n"
+"help.text"
+msgid "Click <widget>Load</widget>."
+msgstr "Πατήστε <widget>Φόρτωση</widget>."
+
+#. rUwCa
+#: masterpage.xhp
+msgctxt ""
+"masterpage.xhp\n"
+"par_id3145384\n"
+"help.text"
+msgid "Under <emph>Categories</emph>, select the category of templates."
+msgstr "Στο <emph>Κατηγορίες</emph>, επιλέξτε την κατηγορία προτύπων."
+
+#. UbWRG
+#: masterpage.xhp
+msgctxt ""
+"masterpage.xhp\n"
+"par_id3153915\n"
+"help.text"
+msgid "Under <emph>Templates</emph>, select a template with the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">master slide</caseinline><defaultinline>master page</defaultinline></switchinline> that you want to apply. To preview the template, click <widget>Preview</widget>."
+msgstr "Στο <emph>Πρότυπα</emph>,επιλέξτε ένα πρότυπο με την <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">κύρια σελίδα</caseinline><defaultinline>κύριας διαφάνειας</defaultinline></switchinline> που θέλετε να εφαρμόσετε. Για να προεπισκοπήσετε το πρότυπο, πατήστε <widget>Προεπισκόπηση</widget>."
+
+#. Aikky
+#: masterpage.xhp
+msgctxt ""
+"masterpage.xhp\n"
+"par_id3154652\n"
+"help.text"
+msgid "Click <widget>OK</widget>."
+msgstr "Πατήστε <widget>Εντάξει</widget>."
+
+#. ouC9f
+#: masterpage.xhp
+msgctxt ""
+"masterpage.xhp\n"
+"par_id3145115\n"
+"help.text"
+msgid "Do one of the following:"
+msgstr "Εφαρμόσετε κάποιο από τα ακόλουθα:"
+
+#. oULrF
+#: masterpage.xhp
+msgctxt ""
+"masterpage.xhp\n"
+"par_id5150436\n"
+"help.text"
+msgid "To apply the master slide to all of the slides in your presentation, select the <emph>Exchange background page</emph> check box, and then click <widget>OK</widget>."
+msgstr "Για να εφαρμόσετε την κύρια διαφάνεια σε όλες τις διαφάνειες την παρουσίασή σας, επιλέξτε το πλαίσιο ελέγχου <emph>Ανταλλαγή σελίδας παρασκηνίου</emph> και έπειτα πατήστε <widget>Εντάξει</widget>."
+
+#. 7GAJr
+#: masterpage.xhp
+msgctxt ""
+"masterpage.xhp\n"
+"par_id5151387\n"
+"help.text"
+msgid "To apply the slide design to the current slide only, clear the <emph>Exchange background page</emph> check box, and then click <widget>OK</widget>."
+msgstr "Για να εφαρμόσετε τη σχεδίαση διαφάνειας μόνο στην τρέχουσα διαφάνεια, καθαρίστε το πλαίσιο ελέγχου <emph>Ανταλλαγή σελίδας παρασκηνίου</emph> και έπειτα πατήστε <widget>Εντάξει</widget>."
+
+#. iDdL3
+#: masterpage.xhp
+msgctxt ""
+"masterpage.xhp\n"
+"par_id4150436\n"
+"help.text"
+msgid "To apply the master page to all of the pages in your document, select the <emph>Exchange background page</emph> check box, and then click <widget>OK</widget>."
+msgstr "Για να εφαρμόσετε την κύρια σελίδα σε όλες τις σελίδες στο έγγραφό σας, επιλέξτε το πλαίσιο ελέγχου <emph>Ανταλλαγή σελίδας παρασκηνίου</emph> και έπειτα πατήστε <widget>Εντάξει</widget>."
+
+#. MAp6s
+#: masterpage.xhp
+msgctxt ""
+"masterpage.xhp\n"
+"par_id4151387\n"
+"help.text"
+msgid "To apply the page design to the current page only, clear the <emph>Exchange background page</emph> check box, and then click <widget>OK</widget>."
+msgstr "Για να εφαρμόσετε τη σχεδίαση σελίδας μόνο στην τρέχουσα σελίδα, καθαρίστε το πλαίσιο ελέγχου <emph>Ανταλλαγή σελίδας παρασκηνίου</emph> και έπειτα πατήστε <widget>Εντάξει</widget>."
+
+#. rnFQF
+#: masterpage.xhp
+msgctxt ""
+"masterpage.xhp\n"
+"par_idN106FA\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Left-click to apply the master slide to all slides. Right-click for a context menu.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Αριστεροπατήστε για να εφαρμόσετε την κύρια διαφάνεια σε όλες τις διαφάνειες. Δεξιοπατήστε για μενού περιβάλλοντος.</ahelp>"
+
+#. ngDy7
+#: masterpage.xhp
+msgctxt ""
+"masterpage.xhp\n"
+"par_idN10747\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Applies the master slide to all slides.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Εφαρμόζει την κύρια διαφάνεια σε όλες τις διαφάνειες.</ahelp>"
+
+#. sCVSn
+#: masterpage.xhp
+msgctxt ""
+"masterpage.xhp\n"
+"par_idN10762\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Applies the master slide or the slide design to the selected slides.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Εφαρμόζει την κύρια διαφάνεια ή τη σχεδίαση διαφάνειας στις επιλεγμένες διαφάνειες.</ahelp>"
+
+#. yYGFf
+#: masterpage.xhp
+msgctxt ""
+"masterpage.xhp\n"
+"par_idN10785\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Resizes the preview of the master slides.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Αυξομειώνει την προεπισκόπηση των κύριων διαφανειών.</ahelp>"
+
+#. YyBf8
+#: masterpage.xhp
+msgctxt ""
+"masterpage.xhp\n"
+"par_idN107CB\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click to apply a slide design to all selected slides. Right-click for a context menu.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Πατήστε για να εφαρμόσετε ένα σχέδιο διαφάνειας σε όλες τις επιλεγμένες διαφάνειες. Δεξιοπατήστε για ένα μενού περιβάλλοντος.</ahelp>"
+
+#. ugiSc
+#: masterpage.xhp
+msgctxt ""
+"masterpage.xhp\n"
+"par_id3149941\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/simpress/01/05100000.xhp\" name=\"Styles\">Styles</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05100000.xhp\" name=\"Τεχνοτροπίες\">Τεχνοτροπίες</link>"
+
+#. 6q9Um
+#: move_object.xhp
+msgctxt ""
+"move_object.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Moving Objects"
+msgstr "Μετακίνηση αντικειμένων"
+
+#. qkXzB
+#: move_object.xhp
+msgctxt ""
+"move_object.xhp\n"
+"bm_id3146121\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>objects;moving in slides</bookmark_value><bookmark_value>moving;objects in slides</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>αντικείμενα, μετακίνηση σε διαφάνειες</bookmark_value><bookmark_value>μετακίνηση, αντικείμενα σε διαφάνειες</bookmark_value>"
+
+#. RyqkC
+#: move_object.xhp
+msgctxt ""
+"move_object.xhp\n"
+"hd_id3146121\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"move_object\"><link href=\"text/simpress/guide/move_object.xhp\" name=\"Moving Objects\">Moving Objects</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"move_object\"><link href=\"text/simpress/guide/move_object.xhp\" name=\"Μετακίνηση αντικειμένων\">Μετακίνηση αντικειμένων</link></variable>"
+
+#. cEEjA
+#: move_object.xhp
+msgctxt ""
+"move_object.xhp\n"
+"par_id3149667\n"
+"help.text"
+msgid "You can move selected objects in your slide by dragging them, using the arrow keys, or by copying the objects and pasting them in another location."
+msgstr "Μπορείτε να μετακινήσετε τα επιλεγμένα αντικείμενα στη διαφάνειά σας μεταφέροντάς τα με το ποντίκι σας, χρησιμοποιώντας τα πλήκτρα βελών, ή αντιγράφοντας τα αντικείμενα και κάνοντας επικόλλησή τους σε διαφορετική τοποθεσία."
+
+#. hCcHz
+#: move_object.xhp
+msgctxt ""
+"move_object.xhp\n"
+"par_id3145799\n"
+"help.text"
+msgid "The arrow keys let you move objects more precisely than with the mouse."
+msgstr "Τα πλήκτρα βελών σας επιτρέπουν να μετακινείτε αντικείμενα με περισσότερη ακρίβεια από ότι με το ποντίκι σας."
+
+#. w3SYA
+#: orgchart.xhp
+msgctxt ""
+"orgchart.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Creating a Flowchart"
+msgstr "Δημιουργία διαγράμματος ροής"
+
+#. MAXTv
+#: orgchart.xhp
+msgctxt ""
+"orgchart.xhp\n"
+"bm_id3150439\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>connectors; using</bookmark_value><bookmark_value>flowcharts</bookmark_value><bookmark_value>organization charts</bookmark_value><bookmark_value>hot spots in flowcharts</bookmark_value><bookmark_value>interactions; hot spots</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συνδέσεις, χρήση</bookmark_value><bookmark_value>διαγράμματα ροής</bookmark_value><bookmark_value>γραφήματα οργάνωσης</bookmark_value><bookmark_value>κύρια σημεία σε διαγράμματα ροής</bookmark_value><bookmark_value>αλληλεπιδράσεις; κύρια σημεία</bookmark_value>"
+
+#. DnfSF
+#: orgchart.xhp
+msgctxt ""
+"orgchart.xhp\n"
+"hd_id3150439\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"orgchart\"><link href=\"text/simpress/guide/orgchart.xhp\" name=\"Creating a Flowchart\">Creating a Flowchart</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"orgchart\"><link href=\"text/simpress/guide/orgchart.xhp\" name=\"Δημιουργία διαγράμματος ροής\">Δημιουργία διαγράμματος ροής</link></variable>"
+
+#. VCPRV
+#: orgchart.xhp
+msgctxt ""
+"orgchart.xhp\n"
+"hd_id3159153\n"
+"help.text"
+msgid "To create a flowchart:"
+msgstr "Για να δημιουργήσετε ένα διάγραμμα ροής:"
+
+#. UjYBf
+#: orgchart.xhp
+msgctxt ""
+"orgchart.xhp\n"
+"par_id3152482\n"
+"help.text"
+msgid "Select a tool from the <emph>Flowchart</emph> toolbar on the <emph>Drawing</emph> bar."
+msgstr "Επιλέξτε ένα εργαλείο από τη γραμμή εργαλείων <emph>Διάγραμμα ροής</emph> στη γραμμή <emph>Σχεδίαση</emph>."
+
+#. jV9he
+#: orgchart.xhp
+msgctxt ""
+"orgchart.xhp\n"
+"par_id3150715\n"
+"help.text"
+msgid "Drag a shape in your slide."
+msgstr "Μεταφέρετε ένα σχήμα στη διαφάνειά σας."
+
+#. SCQSw
+#: orgchart.xhp
+msgctxt ""
+"orgchart.xhp\n"
+"par_id3154486\n"
+"help.text"
+msgid "To add more shapes, repeat the last steps."
+msgstr "Για να προσθέσετε περισσότερα σχήματα, επαναλάβετε τα προηγούμενα βήματα."
+
+#. eWvD2
+#: orgchart.xhp
+msgctxt ""
+"orgchart.xhp\n"
+"par_id3146967\n"
+"help.text"
+msgid "Open the <emph>Connectors </emph>toolbar on the <emph>Drawing</emph> bar, and select a connector line."
+msgstr "Ανοίξτε τη γραμμή εργαλείων <emph>Γραμμές σύνδεσης </emph>στη γραμμή εργαλείων <emph>Σχεδίαση</emph>, και επιλέξτε μία γραμμή σύνδεσης."
+
+#. ZwFdM
+#: orgchart.xhp
+msgctxt ""
+"orgchart.xhp\n"
+"par_id3149945\n"
+"help.text"
+msgid "Move the pointer over the edge of a shape so that the connection sites appear."
+msgstr "Μετακινήστε το δείκτη πάνω από την άκρη ενός σχήματος έτσι ώστε να εμφανιστούν οι περιοχές σύνδεσης."
+
+#. gTCzN
+#: orgchart.xhp
+msgctxt ""
+"orgchart.xhp\n"
+"par_id3146871\n"
+"help.text"
+msgid "Click a connection site, drag to a connection site on another shape, and then release."
+msgstr "Πατήστε σε μία περιοχή σύνδεσης, μεταφέρετε σε μία περιοχή σύνδεσης σε ένα διαφορετικό σχήμα, και ύστερα απελευθερώστε."
+
+#. DYkeJ
+#: orgchart.xhp
+msgctxt ""
+"orgchart.xhp\n"
+"par_id3145824\n"
+"help.text"
+msgid "To add more connectors, repeat the last steps."
+msgstr "Για να προσθέσετε περισσότερες συνδέσεις, επαναλάβετε τα προηγούμενα βήματα."
+
+#. gABvL
+#: orgchart.xhp
+msgctxt ""
+"orgchart.xhp\n"
+"par_id3153036\n"
+"help.text"
+msgid "You now have the basic outline for your flowchart."
+msgstr "Έχετε δημιουργήσει τώρα τη βασική διάρθρωση για το διάγραμμα ροής σας."
+
+#. i9GvF
+#: orgchart.xhp
+msgctxt ""
+"orgchart.xhp\n"
+"hd_id3155255\n"
+"help.text"
+msgid "To add text to the shapes on your flowchart"
+msgstr "Για να προσθέσετε κείμενο σε σχήματα στο διάγραμμα ροής σας"
+
+#. LnTAy
+#: orgchart.xhp
+msgctxt ""
+"orgchart.xhp\n"
+"par_id3150865\n"
+"help.text"
+msgid "Do one of the following:"
+msgstr "Εφαρμόσετε κάποιο από τα ακόλουθα:"
+
+#. gCWaY
+#: orgchart.xhp
+msgctxt ""
+"orgchart.xhp\n"
+"par_id3145592\n"
+"help.text"
+msgid "Double-click the shape, and type or paste your text."
+msgstr "Διπλοπατήστε στο σχήμα, και πληκτρολογήστε ή κάντε επικόλληση του κειμένου σας."
+
+#. 3QJCm
+#: orgchart.xhp
+msgctxt ""
+"orgchart.xhp\n"
+"par_id3154504\n"
+"help.text"
+msgid "Click the <emph>Text</emph> icon on the <emph>Drawing</emph> bar, and drag a text object over the shape. Type or paste your text into the text object."
+msgstr "Πατήστε στο εικονίδιο <emph>Κείμενο</emph> στη γραμμή <emph>Σχεδίαση</emph>, και μεταφέρετε ένα αντικείμενο κειμένου πάνω από το σχήμα. Πληκτρολογήστε ή κάντε επικόλληση του κειμένου σας στο αντικείμενο κειμένου."
+
+#. UoXeT
+#: orgchart.xhp
+msgctxt ""
+"orgchart.xhp\n"
+"hd_id3153730\n"
+"help.text"
+msgid "To add a color fill to a shape:"
+msgstr "Για να προσθέσετε γέμισμα με χρώμα σε ένα σχήμα:"
+
+#. BEeDs
+#: orgchart.xhp
+msgctxt ""
+"orgchart.xhp\n"
+"par_id3155930\n"
+"help.text"
+msgid "Select the shape, and choose <emph>Format - Area</emph>."
+msgstr "Επιλέξτε το σχήμα, και επιλέξτε <emph>Μορφή - Περιοχή</emph>."
+
+#. qwtGz
+#: orgchart.xhp
+msgctxt ""
+"orgchart.xhp\n"
+"par_id3145348\n"
+"help.text"
+msgid "Select <emph>Color</emph>, and then click a color in the list."
+msgstr "Επιλέξτε το <emph>Χρώμα</emph>, και ύστερα πατήστε σε ένα χρώμα από τη λίστα."
+
+#. AyCZk
+#: orgchart.xhp
+msgctxt ""
+"orgchart.xhp\n"
+"hd_id3150934\n"
+"help.text"
+msgid "To add some hot spots that call other slides:"
+msgstr "Για να προσθέσετε κύρια σημεία τα οποία καλούν άλλες διαφάνειες:"
+
+#. GTPfs
+#: orgchart.xhp
+msgctxt ""
+"orgchart.xhp\n"
+"par_id3145300\n"
+"help.text"
+msgid "Assign <link href=\"text/simpress/01/06070000.xhp\" name=\"interactions\">interactions</link> to some objects on your slide."
+msgstr "Αναθέστε τις <link href=\"text/simpress/01/06070000.xhp\" name=\"αλληλεπιδράσεις\">αλληλεπιδράσεις</link> σε μερικά αντικείμενα στη διαφάνειά σας."
+
+#. XGWCc
+#: orgchart.xhp
+msgctxt ""
+"orgchart.xhp\n"
+"par_idN10898\n"
+"help.text"
+msgid "Select the object, then choose <emph>Slide Show - Interaction</emph>."
+msgstr "Επιλέξτε το αντικείμενο, ύστερα επιλέξτε <emph>Παρουσίαση οθόνης - Αλληλεπίδραση</emph>."
+
+#. DFW6i
+#: orgchart.xhp
+msgctxt ""
+"orgchart.xhp\n"
+"par_idN108A0\n"
+"help.text"
+msgid "Select an interaction in the dialog. For example, select to go to the next slide when the user clicks the object."
+msgstr "Επιλέξτε μία αλληλεπίδραση στο παράθυρο διαλόγου. Για παράδειγμα, επιλέξτε μετάβαση στην επόμενη διαφάνεια όταν ο χρήστης πατά στο αντικείμενο."
+
+#. MrzVi
+#: orgchart.xhp
+msgctxt ""
+"orgchart.xhp\n"
+"par_id3153922\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/simpress/02/10100000.xhp\" name=\"Connectors\">Connectors</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10100000.xhp\" name=\"Γραμμές σύνδεσης\">Γραμμές σύνδεσης</link>"
+
+#. 3e7tW
+#: orgchart.xhp
+msgctxt ""
+"orgchart.xhp\n"
+"par_id3156257\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/simpress/02/10030200.xhp\" name=\"Glue points\">Glue points</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10030200.xhp\" name=\"Σημεία κόλλησης\">Σημεία κόλλησης</link>"
+
+#. GhgSf
+#: page_copy.xhp
+msgctxt ""
+"page_copy.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Copying Slides From Other Presentations"
+msgstr "Αντιγραφή διαφανειών από άλλες παρουσιάσεις"
+
+#. BEQux
+#: page_copy.xhp
+msgctxt ""
+"page_copy.xhp\n"
+"bm_id3146971\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>copying; slides</bookmark_value><bookmark_value>slides; copying between documents</bookmark_value><bookmark_value>pages; copying</bookmark_value><bookmark_value>inserting; slides from files</bookmark_value><bookmark_value>pasting;slides from other presentations</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>αντιγραφή; διαφάνειες</bookmark_value><bookmark_value>διαφάνειες; αντιγραφή μεταξύ εγγράφων</bookmark_value><bookmark_value>σελίδες; αντιγραφή</bookmark_value><bookmark_value>εισαγωγή; διαφάνειες από αρχεία</bookmark_value><bookmark_value>επικόλληση; διαφάνειες από άλλες παρουσιάσεις</bookmark_value>"
+
+#. paiDj
+#: page_copy.xhp
+msgctxt ""
+"page_copy.xhp\n"
+"hd_id3146971\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"page_copy\"><link href=\"text/simpress/guide/page_copy.xhp\" name=\"Copying Slides From Other Presentations\">Copying Slides From Other Presentations</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"page_copy\"><link href=\"text/simpress/guide/page_copy.xhp\" name=\"Αντιγραφή διαφανειών από άλλες παρουσιάσεις\">Αντιγραφή διαφανειών από άλλες παρουσιάσεις</link></variable>"
+
+#. BNyAE
+#: page_copy.xhp
+msgctxt ""
+"page_copy.xhp\n"
+"par_id3149378\n"
+"help.text"
+msgid "You can insert slides from another presentation into the current presentation. You can also copy and paste slides between presentations."
+msgstr "Μπορείτε να εισάγετε διαφάνειες από διαφορετική παρουσίαση στην τρέχουσα παρουσίαση. Μπορείτε επίσης να αντιγράψετε και να κάνετε επικόλληση διαφανειών μεταξύ των παρουσιάσεων."
+
+#. 3QP4u
+#: page_copy.xhp
+msgctxt ""
+"page_copy.xhp\n"
+"hd_id3153418\n"
+"help.text"
+msgid "To insert a slide from another presentation:"
+msgstr "Για να εισάγετε μία διαφάνεια από διαφορετική παρουσίαση:"
+
+#. 465Ep
+#: page_copy.xhp
+msgctxt ""
+"page_copy.xhp\n"
+"par_id3149018\n"
+"help.text"
+msgid "Open a presentation, and choose <emph>View - Normal</emph>."
+msgstr "Ανοίξτε μία παρουσίαση, και επιλέξτε <emph>Προβολή - Κανονική</emph>."
+
+#. E6TbP
+#: page_copy.xhp
+msgctxt ""
+"page_copy.xhp\n"
+"par_id3154702\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><menuitem>Slide - Insert Slide from File</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Page - Insert Page from File</menuitem></defaultinline></switchinline>."
+msgstr "Επιλέξτε <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><menuitem>Διαφάνεια - Εισαγωγή διαφάνειας από αρχείο</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Σελίδα - Εισαγωγή σελίδας από αρχείο</menuitem></defaultinline></switchinline>."
+
+#. 4wCrD
+#: page_copy.xhp
+msgctxt ""
+"page_copy.xhp\n"
+"par_id3159238\n"
+"help.text"
+msgid "Locate the presentation file containing the slide that you want to insert, and click <emph>Insert</emph>."
+msgstr "Εντοπίστε το αρχείο παρουσίασης που περιέχει τη διαφάνεια που επιθυμείτε να εισάγετε, και πατήστε στην <emph>Εισαγωγή</emph>."
+
+#. GaYVn
+#: page_copy.xhp
+msgctxt ""
+"page_copy.xhp\n"
+"par_id3148837\n"
+"help.text"
+msgid "Click the plus sign next to the icon for the presentation file, and then select the slide(s) that you want to insert."
+msgstr "Πατήστε στο σύμβολο Συν δίπλα στο εικονίδιο για το αρχείο παρουσίασης, και ύστερα επιλέξτε τις διαφάνειες που επιθυμείτε να εισάγετε."
+
+#. qieyb
+#: page_copy.xhp
+msgctxt ""
+"page_copy.xhp\n"
+"par_id3148869\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>OK</emph>."
+msgstr "Πατήστε στο κουμπί <emph>Εντάξει</emph>."
+
+#. EdFAC
+#: page_copy.xhp
+msgctxt ""
+"page_copy.xhp\n"
+"hd_id3154651\n"
+"help.text"
+msgid "To copy and paste slides between presentations:"
+msgstr "Για να αντιγράψετε ή να επικολλήσετε διαφάνειες μεταξύ παρουσιάσεων:"
+
+#. qoDv3
+#: page_copy.xhp
+msgctxt ""
+"page_copy.xhp\n"
+"par_id3153812\n"
+"help.text"
+msgid "Open the presentations that you want to copy and paste between."
+msgstr "Ανοίξτε τις παρουσιάσεις στις οποίες επιθυμείτε να κάνετε αντιγραφή και επικόλληση μεταξύ τους."
+
+#. jBCKp
+#: page_copy.xhp
+msgctxt ""
+"page_copy.xhp\n"
+"par_id3153073\n"
+"help.text"
+msgid "In the presentation containing the slide(s) that you want to copy, choose<emph> View - Slide Sorter</emph>."
+msgstr "Στην παρουσίαση που περιέχει τις διαφάνειες που επιθυμείτε να αντιγραφούν, επιλέξτε <emph> Προβολή - Ταξινόμηση διαφανειών</emph>."
+
+#. tvhFh
+#: page_copy.xhp
+msgctxt ""
+"page_copy.xhp\n"
+"par_id3147401\n"
+"help.text"
+msgid "Select the slide(s), and then choose<emph> Edit - Copy</emph>."
+msgstr "Επιλέξτε τις διαφάνειες, και ύστερα επιλέξτε<emph> Επεξεργασία - Αντιγραφή</emph>."
+
+#. Wka7H
+#: page_copy.xhp
+msgctxt ""
+"page_copy.xhp\n"
+"par_id3147298\n"
+"help.text"
+msgid "Change to the presentation where you want to paste the slide(s), and then choose <emph>View - Normal</emph>."
+msgstr "Μεταβείτε στην παρουσίαση όπου επιθυμείτε να επικολλήσετε τις διαφάνειες, και ύστερα επιλέξτε <emph>Προβολή - Κανονική</emph>."
+
+#. kWWEf
+#: page_copy.xhp
+msgctxt ""
+"page_copy.xhp\n"
+"par_id3156401\n"
+"help.text"
+msgid "Select the slide that you want the copied slide to follow, and then choose <emph>Edit - Paste</emph>."
+msgstr "Επιλέξτε τη διαφάνεια που επιθυμείτε να ακολουθεί η διαφάνεια που έχετε αντιγραφεί, και ύστερα επιλέξτε <emph>Επεξεργασία - Επικόλληση</emph>."
+
+#. uGXHy
+#: palette_files.xhp
+msgctxt ""
+"palette_files.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Loading Color, Gradient, and Hatching Lists"
+msgstr "Φόρτωση καταλόγων χρώματος, διαβάθμισης, και γραμμοσκίασης"
+
+#. fj5SB
+#: palette_files.xhp
+msgctxt ""
+"palette_files.xhp\n"
+"bm_id3154510\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>colors;loading lists</bookmark_value><bookmark_value>gradients;loading lists</bookmark_value><bookmark_value>hatching;loading lists</bookmark_value><bookmark_value>loading;colors/gradients/hatchings</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>χρώματα; φόρτωση καταλόγων</bookmark_value><bookmark_value>διαβαθμίσεις; φόρτωση καταλόγων</bookmark_value><bookmark_value>γραμμοσκίαση; φόρτωση καταλόγων</bookmark_value><bookmark_value>φόρτωση; χρώματα/διαβαθμίσεις/γραμμοσκιάσεις</bookmark_value>"
+
+#. szCGB
+#: palette_files.xhp
+msgctxt ""
+"palette_files.xhp\n"
+"hd_id3154510\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"palette_files\"><link href=\"text/simpress/guide/palette_files.xhp\" name=\"Loading Color, Gradient, and Hatching Lists\">Loading Color, Gradient, and Hatching Lists</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"palette_files\"><link href=\"text/simpress/guide/palette_files.xhp\" name=\"Φόρτωση καταλόγων χρώματος, διαβάθμισης, και γραμμοσκίασης\">Φόρτωση καταλόγων χρώματος, διαβάθμισης, και γραμμοσκίασης</link></variable>"
+
+#. 6FeGK
+#: palette_files.xhp
+msgctxt ""
+"palette_files.xhp\n"
+"par_id3156385\n"
+"help.text"
+msgid "You can use lists to organize colors, gradients, or hatching patterns. $[officename] provides several lists that you can load and use in your document. If you want, you can add or delete elements from a list, or even create custom lists."
+msgstr "Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε καταλόγους για να οργανώσετε μοτίβα χρωμάτων, διαβαθμίσεων ή γραμμοσκιάσεων. Το $[officename] παρέχει διάφορους καταλόγους τους οποίους μπορείτε να φορτώσετε και να χρησιμοποιήσετε στο έγγραφό σας. Αν επιθυμείτε, μπορείτε να προσθέσετε ή να διαγράψετε στοιχεία από έναν κατάλογο , ή ακόμα και να δημιουργήσετε προσαρμοσμένους καταλόγους."
+
+#. Bm4tE
+#: palette_files.xhp
+msgctxt ""
+"palette_files.xhp\n"
+"hd_id3155961\n"
+"help.text"
+msgid "To load a color list:"
+msgstr "Για να φορτώσετε έναν κατάλογο χρωμάτων:"
+
+#. 5yi7U
+#: palette_files.xhp
+msgctxt ""
+"palette_files.xhp\n"
+"par_id3154656\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Format - Area</emph>, and then click the <emph>Colors</emph> tab."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Μορφή - Περιοχή</emph>, και ύστερα πατήστε στην καρτέλα <emph>Χρώματα</emph>."
+
+#. oerUd
+#: palette_files.xhp
+msgctxt ""
+"palette_files.xhp\n"
+"par_id3152896\n"
+"help.text"
+msgid "Click the <emph>Load Color List</emph> button."
+msgstr "Πατήστε στο κουμπί <emph>Φόρτωση καταλόγου χρωμάτων</emph>."
+
+#. TNKUC
+#: palette_files.xhp
+msgctxt ""
+"palette_files.xhp\n"
+"par_id3151239\n"
+"help.text"
+msgid "Locate the color list that you want to load, and then click <emph>Open</emph>. A color list file has the format [filename].soc."
+msgstr "Εντοπίστε τον κατάλογο χρωμάτων που επιθυμείτε να φορτωθεί και ύστερα πατήστε <emph>Άνοιγμα</emph>. Ένα αρχείο καταλόγου χρωμάτων έχει τη μορφή [ΌνομαΑρχείου].soc."
+
+#. hgANf
+#: palette_files.xhp
+msgctxt ""
+"palette_files.xhp\n"
+"par_id3154762\n"
+"help.text"
+msgid "To save a color list, click the <emph>Save Color List</emph> button, enter a filename, and then click <emph>Save</emph>."
+msgstr "Για να αποθηκεύσετε έναν κατάλογο χρωμάτων, πατήστε στο κουμπί <emph>Αποθήκευση καταλόγου χρωμάτων</emph>, εισάγετε ένα όνομα για το αρχείο, και ύστερα πατήστε στην <emph>Αποθήκευση</emph>."
+
+#. Bpw8w
+#: palette_files.xhp
+msgctxt ""
+"palette_files.xhp\n"
+"bm_id3149871\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>colors; default colors</bookmark_value><bookmark_value>colors; LibreOffice colors</bookmark_value><bookmark_value>LibreOffice colors</bookmark_value><bookmark_value>colors; Tango colors</bookmark_value><bookmark_value>Tango colors</bookmark_value><bookmark_value>colors; web</bookmark_value><bookmark_value>colors; CMYK</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>χρώματα· προεπιλεγμένα χρώματα</bookmark_value><bookmark_value>χρώματα; χρώματα LibreOffice</bookmark_value><bookmark_value>χρώματα LibreOffice</bookmark_value><bookmark_value>χρώματα; χρώματα Τάνγκο</bookmark_value><bookmark_value>χρώματα τάνγκο</bookmark_value><bookmark_value>χρώματα; ιστός</bookmark_value><bookmark_value>χρώματα; κυανό-ματζέντα-κίτρινο-μαύρο</bookmark_value>"
+
+#. sUkbS
+#: palette_files.xhp
+msgctxt ""
+"palette_files.xhp\n"
+"par_id3149871\n"
+"help.text"
+msgid "The CMYK list is optimized for print colors. The colors in the Web and the HTML lists are optimized for displays using a resolution of 256 colors. The palettes libreoffice.soc and tango.soc contain the official LibreOffice and Tango colors respectively."
+msgstr "Ο κατάλογος CMYK βελτιστοποιείται για χρώματα εκτυπώσεων. Τα χρώματα στον ιστό και οι κατάλογοι HTML βελτιστοποιούνται για προβολές χρησιμοποιώντας ανάλυση με 256 χρώματα. Οι παλέτες libreoffice.soc και tango.soc περιέχουν τα επίσημα χρώματα LibreOffice και Tango αντίστοιχα."
+
+#. zAWpj
+#: palette_files.xhp
+msgctxt ""
+"palette_files.xhp\n"
+"hd_id3150435\n"
+"help.text"
+msgid "To load a gradient list:"
+msgstr "Για να φορτώσετε έναν κατάλογο διαβαθμίσεων:"
+
+#. ADuDF
+#: palette_files.xhp
+msgctxt ""
+"palette_files.xhp\n"
+"par_id3150393\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Format - Area</emph>, and then click the <emph>Gradients</emph> tab."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Μορφή - Περιοχή</emph>, και ύστερα πατήστε στην καρτέλα <emph>Διαβαθμίσεις</emph>."
+
+#. HkDsv
+#: palette_files.xhp
+msgctxt ""
+"palette_files.xhp\n"
+"par_id3146322\n"
+"help.text"
+msgid "Click the <emph>Load Gradients List</emph> button."
+msgstr "Πατήστε στο κουμπί <emph>Φόρτωση καταλόγου διαβαθμίσεων</emph>."
+
+#. czyHE
+#: palette_files.xhp
+msgctxt ""
+"palette_files.xhp\n"
+"par_id3149946\n"
+"help.text"
+msgid "Locate the gradient list that you want to load, and then click <emph>Open</emph>. A gradient list file has the format [filename].sog."
+msgstr "Εντοπίστε τον κατάλογο διαβαθμίσεων που επιθυμείτε να φορτωθεί και ύστερα πατήστε στο <emph>Άνοιγμα</emph>. Ένα αρχείο καταλόγου διαβαθμίσεων έχει τη μορφή [ΌνομαΑρχείου].sog."
+
+#. Do8DY
+#: palette_files.xhp
+msgctxt ""
+"palette_files.xhp\n"
+"par_id3150740\n"
+"help.text"
+msgid "To save a gradients list, click the <emph>Save Gradients List</emph> button, enter a filename, and then click <emph>Save</emph>."
+msgstr "Για να αποθηκεύσετε έναν κατάλογο διαβαθμίσεων, πατήστε στο κουμπί <emph>Αποθήκευση καταλόγου διαβαθμίσεων</emph> , εισάγετε ένα όνομα για το αρχείο, και ύστερα πατήστε στην <emph>Αποθήκευση</emph>."
+
+#. VEGCM
+#: palette_files.xhp
+msgctxt ""
+"palette_files.xhp\n"
+"hd_id3153036\n"
+"help.text"
+msgid "To load a hatching list:"
+msgstr "Για να φορτώσετε έναν κατάλογο γραμμοσκιάσεων:"
+
+#. f5Q9N
+#: palette_files.xhp
+msgctxt ""
+"palette_files.xhp\n"
+"par_id3155255\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Format - Area</emph>, and then click the <emph>Hatching</emph> tab."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Μορφή - Περιοχή</emph>, και ύστερα πατήστε στην καρτέλα <emph>Γραμμοσκίαση</emph>."
+
+#. X9vSm
+#: palette_files.xhp
+msgctxt ""
+"palette_files.xhp\n"
+"par_id3153004\n"
+"help.text"
+msgid "Click the <emph>Load Hatches List</emph> button."
+msgstr "Πατήστε στο κουμπί <emph>Φόρτωση καταλόγου γραμμοσκιάσεων</emph>."
+
+#. FGRAd
+#: palette_files.xhp
+msgctxt ""
+"palette_files.xhp\n"
+"par_id3154505\n"
+"help.text"
+msgid "Locate the hatches list that you want to load, and then click <emph>Open</emph>. A hatches list file has the format [filename].soh."
+msgstr "Εντοπίστε τον κατάλογο γραμμοσκιάσεων που επιθυμείτε να φορτωθεί και ύστερα πατήστε στο <emph>Άνοιγμα</emph>. Ένα αρχείο καταλόγου γραμμοσκιάσεων έχει τη μορφή [ΌνομαΑρχείου].soh."
+
+#. CJfVg
+#: palette_files.xhp
+msgctxt ""
+"palette_files.xhp\n"
+"par_id3149881\n"
+"help.text"
+msgid "To save a hatches list, click the <emph>Save Hatches List</emph> button, enter a filename, and then click <emph>Save</emph>."
+msgstr "Για να αποθηκεύσετε έναν κατάλογο γραμμοσκιάσεων, πατήστε στο κουμπί <emph>Αποθήκευση καταλόγου γραμμοσκιάσεων</emph>, εισάγετε ένα όνομα για το αρχείο, και ύστερα κάντε κλικ στην <emph>Αποθήκευση</emph>."
+
+#. 6drbu
+#: palette_files.xhp
+msgctxt ""
+"palette_files.xhp\n"
+"par_id3155437\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05210000.xhp\" name=\"Format - Area\">Format - Area</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210000.xhp\" name=\"Μορφή - Περιοχή\">Μορφή - Περιοχή</link>"
+
+#. vf3R9
+#: photo_album.xhp
+msgctxt ""
+"photo_album.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Impress Photo Album"
+msgstr "Φωτογραφική συλλογή Impress"
+
+#. aiwHA
+#: photo_album.xhp
+msgctxt ""
+"photo_album.xhp\n"
+"bm_id221120161451447252\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Photo Album</bookmark_value> <bookmark_value>Impress Photo Album</bookmark_value> <bookmark_value>Multimedia show;Impress Photo Album</bookmark_value> <bookmark_value>Kiosk;Impress Photo Album</bookmark_value> <bookmark_value>Slideshow;Impress Photo Album</bookmark_value> <bookmark_value>Album;Impress Photo Album</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Φωτογραφική συλλογή</bookmark_value> <bookmark_value>Φωτογραφική συλλογή Impress</bookmark_value> <bookmark_value>Εμφάνιση πολυμέσων;Φωτογραφική συλλογή Impress</bookmark_value> <bookmark_value>Περίπτερο;Φωτογραφική συλλογή Impress</bookmark_value> <bookmark_value>Προβολή διαφανειών;Φωτογραφική συλλογή Impress</bookmark_value> <bookmark_value>Συλλογή;Φωτογραφική συλλογή Impress</bookmark_value>"
+
+#. QU5XB
+#: photo_album.xhp
+msgctxt ""
+"photo_album.xhp\n"
+"hd_id221120161438527235\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/simpress/guide/photo_album.xhp\">Impress Photo Album</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/guide/photo_album.xhp\">Φωτογραφική συλλογή Impress</link>"
+
+#. iyvYo
+#: photo_album.xhp
+msgctxt ""
+"photo_album.xhp\n"
+"par_id221120161439167558\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts a photo album into your presentation document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Εισάγει μια φωτογραφική συλλογή στο έγγραφο παρουσίασής σας.</ahelp>"
+
+#. Gcey6
+#: photo_album.xhp
+msgctxt ""
+"photo_album.xhp\n"
+"par_id221120161524583460\n"
+"help.text"
+msgid "The Impress photo album is a quick way to insert several pictures into a presentation and create a document suitable to run continuously in a kiosk or multimedia show."
+msgstr "Η φωτογραφική συλλογή Impress είναι ένας γρήγορος τρόπος εισαγωγής αρκετών εικόνων σε μια παρουσίαση και δημιουργίας κατάλληλου εγγράφου για συνεχή εκτέλεση σε περίπτερο ή προβολή πολυμέσων."
+
+#. 9FBYE
+#: photo_album.xhp
+msgctxt ""
+"photo_album.xhp\n"
+"par_id221120161524584397\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert – Media – Photo Album </item>"
+msgstr "Επιλέξτε <item type=\"menuitem\">Εισαγωγή – Μέσα – Φωτογραφική συλλογή </item>"
+
+#. BNr6B
+#: photo_album.xhp
+msgctxt ""
+"photo_album.xhp\n"
+"hd_id221120161524583459\n"
+"help.text"
+msgid "To insert a photo album into your presentation"
+msgstr "Για εισαγωγή φωτογραφικής συλλογής στην παρουσίασή σας"
+
+#. CVwmT
+#: photo_album.xhp
+msgctxt ""
+"photo_album.xhp\n"
+"par_id221120161524583519\n"
+"help.text"
+msgid "Open an existing or blank presentation."
+msgstr "Ανοίξτε μια υφιστάμενη ή κενή παρουσίαση."
+
+#. K3GPg
+#: photo_album.xhp
+msgctxt ""
+"photo_album.xhp\n"
+"par_id221120161524586628\n"
+"help.text"
+msgid "Go to the slide that precede the photo album."
+msgstr "Πηγαίνετε στη διαφάνεια που προηγείται της φωτογραφικής συλλογής."
+
+#. vnXtk
+#: photo_album.xhp
+msgctxt ""
+"photo_album.xhp\n"
+"par_id221120161524581298\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert – Media – Photo Album</item>."
+msgstr "Επιλέξτε <item type=\"menuitem\">Εισαγωγή – Μέσα – Φωτογραφική συλλογή </item>."
+
+#. mFDka
+#: photo_album.xhp
+msgctxt ""
+"photo_album.xhp\n"
+"par_id221120161524582911\n"
+"help.text"
+msgid "In the Create Photo Album dialog, click <item type=\"menuitem\">Add</item>."
+msgstr "Στον διάλογο δημιουργίας φωτογραφικής συλλογής, πατήστε <item type=\"menuitem\">Προσθήκη</item>."
+
+#. WL9xm
+#: photo_album.xhp
+msgctxt ""
+"photo_album.xhp\n"
+"par_id221120161524597741\n"
+"help.text"
+msgid "Locate the files you want to insert."
+msgstr "Εντοπίστε τα αρχεία που θέλετε να εισάγετε."
+
+#. EPWAM
+#: photo_album.xhp
+msgctxt ""
+"photo_album.xhp\n"
+"par_id221120161524594919\n"
+"help.text"
+msgid "If several images are in the same folder, you can select a group of photos using the Shift or Ctrl keys while clicking on their filenames."
+msgstr "Εάν αρκετές εικόνες είναι στον ίδιο φάκελο, μπορείτε να επιλέξετε ομάδα φωτογραφιών χρησιμοποιώντας τα πλήκτρα Shift ή Ctrl ενώ πατάτε στα ονόματά τους."
+
+#. z7nPC
+#: photo_album.xhp
+msgctxt ""
+"photo_album.xhp\n"
+"par_id221120161524595472\n"
+"help.text"
+msgid "Click <item type=\"menuitem\">Open</item> to add the files to the Photo Album."
+msgstr "Πατήστε <item type=\"menuitem\">Άνοιγμα</item> για να προσθέσετε τα αρχεία στη φωτογραφική συλλογή."
+
+#. xG2Jt
+#: photo_album.xhp
+msgctxt ""
+"photo_album.xhp\n"
+"par_id221120161524591012\n"
+"help.text"
+msgid "Click on a file name to display it in the <item type=\"menuitem\">Preview</item> area"
+msgstr "Πατήστε σε όνομα αρχείου για να το εμφανίσετε στην περιοχή <item type=\"menuitem\">Προεπισκόπηση</item>"
+
+#. tkYeB
+#: photo_album.xhp
+msgctxt ""
+"photo_album.xhp\n"
+"par_id221120161524595468\n"
+"help.text"
+msgid "Select the number of images per slide in the <item type=\"menuitem\">Slide layout</item> list box."
+msgstr "Επιλέξτε τον αριθμό των εικόνων ανά διαφάνεια στο πλαίσιο καταλόγου <item type=\"menuitem\">Διάταξη διαφανειών</item>."
+
+#. MDy2f
+#: photo_album.xhp
+msgctxt ""
+"photo_album.xhp\n"
+"par_id221120161524598495\n"
+"help.text"
+msgid "Mark <item type=\"menuitem\">Add caption to each slide</item> checkbox if necessary, to insert a text box for the caption."
+msgstr "Σημειώστε το πλαίσιο ελέγχου <item type=\"menuitem\">Προσθήκη τίτλου σε κάθε διαφάνεια</item> εάν χρειάζεται, για να εισάγετε πλαίσιο κειμένου για τον τίτλο."
+
+#. KU2Wq
+#: photo_album.xhp
+msgctxt ""
+"photo_album.xhp\n"
+"par_id221120161524592767\n"
+"help.text"
+msgid "Mark <item type=\"menuitem\">Keep aspect ratio</item> checkbox to avoid distorting the images when laying them in the slide. The image will be fully contained in the slide."
+msgstr "Σημειώστε το πλαίσιο ελέγχου <item type=\"menuitem\">Διατήρηση λόγου αναλογιών</item> για να αποφύγετε την παραμόρφωση των εικόνων όταν τις βάζετε στη διαφάνεια. Η εικόνα θα περιέχεται πλήρως στη διαφάνεια."
+
+#. ZHXDy
+#: photo_album.xhp
+msgctxt ""
+"photo_album.xhp\n"
+"par_id221120161524597069\n"
+"help.text"
+msgid "Mark <item type=\"menuitem\">Fill screen</item> to make the image fill the whole presentation screen. The resulting image may be larger than the slide."
+msgstr "Σημειώστε <item type=\"menuitem\">Γέμισμα οθόνης</item> για να κάνετε την εικόνα να γεμίσει ολόκληρη την οθόνη της παρουσίασης. Η τελική εικόνα μπορεί να είναι μεγαλύτερη από τη διαφάνεια."
+
+#. rAjZX
+#: photo_album.xhp
+msgctxt ""
+"photo_album.xhp\n"
+"par_id221120161524595994\n"
+"help.text"
+msgid "Mark <item type=\"menuitem\">Link images</item> to create a link to the image location in your file system or internet. This option will not embed the images in the presentation document."
+msgstr "Σημειώστε <item type=\"menuitem\">Σύνδεση εικόνων</item> για να δημιουργήσετε έναν σύνδεσμο με τη θέση της εικόνας στο σύστημα αρχείων σας ή στο διαδίκτυο. Αυτή η επιλογή δεν ενσωματώνει τις εικόνες στο έγγραφο παρουσίασης."
+
+#. WBrj4
+#: photo_album.xhp
+msgctxt ""
+"photo_album.xhp\n"
+"par_id221120161524593343\n"
+"help.text"
+msgid "Click <item type=\"menuitem\">Insert Slides</item>."
+msgstr "Πατήστε <item type=\"menuitem\">Εισαγωγή διαφανειών</item>."
+
+#. VJePm
+#: photo_album.xhp
+msgctxt ""
+"photo_album.xhp\n"
+"par_id221120161524501012\n"
+"help.text"
+msgid "Clicking Undo will not delete a photo album. Right-click the slides on the slide panel and select <item type=\"menuitem\">Delete Slide</item> to delete the slides."
+msgstr "Πατώντας αναίρεση δεν θα διαγραφεί το λεύκωμα φωτογραφίας. Δεξιοπατώντας τις διαφάνειες στο πλευρικό παράθυρο και επιλέξτε <item type=\"menuitem\">Διαγραφή διαφάνειας</item> για να διαγράψετε τις διαφάνειες."
+
+#. cs5Gr
+#: photo_album.xhp
+msgctxt ""
+"photo_album.xhp\n"
+"par_id221120161524598688\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/simpress/guide/show.xhp\">Slide Shows</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/guide/show.xhp\">Εμφανίσεις διαφανειών</link>"
+
+#. 7XdDd
+#: photo_album.xhp
+msgctxt ""
+"photo_album.xhp\n"
+"par_id221120161524592232\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/guide/insert_bitmap.xhp\">Insert images</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/guide/insert_bitmap.xhp\">Εισαγωγή εικόνων</link>"
+
+#. 993TX
+#: presenter_console.xhp
+msgctxt ""
+"presenter_console.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Using the Presenter Console"
+msgstr "Χρήση της κονσόλας παρουσιαστή"
+
+#. AaT4t
+#: presenter_console.xhp
+msgctxt ""
+"presenter_console.xhp\n"
+"hd_id190820172252141064\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/simpress/guide/presenter_console.xhp\">Using the Presenter Console</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/guide/presenter_console.xhp\">Χρήση της κονσόλας παρουσιαστή</link>"
+
+#. BBPMC
+#: presenter_console.xhp
+msgctxt ""
+"presenter_console.xhp\n"
+"par_id190820172252291885\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">The Presenter Console displays the slide show in an external screen (projector or large television), while the presentation controls are shown in the computer screen.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Η κονσόλα παρουσιαστή εμφανίζει την προβολή διαφανειών σε εξωτερική οθόνη (προβολικό ή μεγάλη τηλεόραση), ενώ τα στοιχεία ελέγχου παρουσίασης εμφανίζονται στην οθόνη του υπολογιστή.</ahelp>"
+
+#. p2PGF
+#: presenter_console.xhp
+msgctxt ""
+"presenter_console.xhp\n"
+"par_id190820172252291668\n"
+"help.text"
+msgid "The Presenter Console provides extra control over slide shows by using different views on your computer display and on the display seen by the audience. The view you see on your computer display includes the current slide, the upcoming slide, optionally the slide notes, and a presentation timer."
+msgstr "Η κονσόλα παρουσιαστή παρέχει πρόσθετο έλεγχο στις προβολές διαφανειών χρησιμοποιώντας διαφορετικές προβολές στην οθόνη του υπολογιστή σας και στην εμφανιζόμενη οθόνη από το ακροατήριο. Η προβολή που βλέπετε στην οθόνη του υπολογιστή περιλαμβάνει την τρέχουσα διαφάνεια, την επόμενη διαφάνεια, προαιρετικά τις σημειώσεις διαφάνειας και χρονόμετρο παρουσίασης."
+
+#. wz2dB
+#: presenter_console.xhp
+msgctxt ""
+"presenter_console.xhp\n"
+"par_id91512579485395\n"
+"help.text"
+msgid "The Presenter Console works only on an operating system that supports multiple displays and only when two displays are connected (one may be the laptop built-in display)."
+msgstr "Η κονσόλα παρουσιαστή δουλεύει μόνο σε λειτουργικό σύστημα που υποστηρίζει πολλαπλές οθόνες και μόνο όταν δύο οθόνες είναι συνδεμένες (η μία μπορεί να είναι η ενσωματωμένη οθόνη φορητού υπολογιστή)."
+
+#. BpyKy
+#: presenter_console.xhp
+msgctxt ""
+"presenter_console.xhp\n"
+"hd_id391512577186778\n"
+"help.text"
+msgid "Presenter console activation"
+msgstr "Ενεργοποίηση κονσόλας παρουσιαστή"
+
+#. cGATE
+#: presenter_console.xhp
+msgctxt ""
+"presenter_console.xhp\n"
+"par_id21512577205388\n"
+"help.text"
+msgid "To enable the Presenter Console:"
+msgstr "Για ενεργοποίηση κονσόλας παρουσιαστή:"
+
+#. 5rxMR
+#: presenter_console.xhp
+msgctxt ""
+"presenter_console.xhp\n"
+"par_id351512577323192\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - %PRODUCTNAME Impress - General</item>."
+msgstr "Επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Εργαλεία - Επιλογές</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - %PRODUCTNAME Impress - Γενικά</item>."
+
+#. wDfL5
+#: presenter_console.xhp
+msgctxt ""
+"presenter_console.xhp\n"
+"par_id411512577389978\n"
+"help.text"
+msgid "Select <emph>Enable Presenter Console</emph> in the Presentation area."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Ενεργοποίηση κονσόλας παρουσιαστή</emph> στην περιοχή παρουσίασης."
+
+#. uvjdu
+#: presenter_console.xhp
+msgctxt ""
+"presenter_console.xhp\n"
+"par_id371512836579028\n"
+"help.text"
+msgid "To activate the Presenter Console:"
+msgstr "Για ενεργοποίηση της κονσόλας παρουσιαστή:"
+
+#. efYXk
+#: presenter_console.xhp
+msgctxt ""
+"presenter_console.xhp\n"
+"par_id101512577717469\n"
+"help.text"
+msgid "Connect an auxiliary display to your computer,"
+msgstr "Συνδέστε μια βοηθητική οθόνη στον υπολογιστή σας,"
+
+#. nVBX5
+#: presenter_console.xhp
+msgctxt ""
+"presenter_console.xhp\n"
+"par_id391512577726275\n"
+"help.text"
+msgid "Run the slide show. Press F5 or Shift-F5 or choose <item type=\"menuitem\">Slide Show - Start from First Slide</item> or <item type=\"menuitem\">Start from Current Slide</item>."
+msgstr "Εκτελέστε την προβολή διαφανειών. Πατήστε F5 ή Shift-F5 ή επιλέξτε <item type=\"menuitem\">Προβολή διαφανειών - Έναρξη από την πρώτη διαφάνεια</item> ή <item type=\"menuitem\">Έναρξη από την τρέχουσα διαφάνεια</item>."
+
+#. UVsEC
+#: presenter_console.xhp
+msgctxt ""
+"presenter_console.xhp\n"
+"hd_id911512577777440\n"
+"help.text"
+msgid "Presenter console controls"
+msgstr "Στοιχεία ελέγχου της κονσόλας παρουσιαστή"
+
+#. gqJpQ
+#: presenter_console.xhp
+msgctxt ""
+"presenter_console.xhp\n"
+"par_id721512827886185\n"
+"help.text"
+msgid "<image src=\"media/helpimg/sd_PresenterConsole04.png\" id=\"img_id401512827886185\" width=\"640\" height=\"72\"><alt id=\"alt_id71512827886185\">Presenter Console Controls</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sd_PresenterConsole04.png\" id=\"img_id401512827886185\" width=\"640\" height=\"72\"><alt id=\"alt_id71512827886185\">Στοιχεία ελέγχου κονσόλας παρουσιαστή</alt></image>"
+
+#. 3ojGd
+#: presenter_console.xhp
+msgctxt ""
+"presenter_console.xhp\n"
+"par_id71512828085688\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Previous</emph>: move to previous slide."
+msgstr "<emph>Προηγούμενη</emph>: μετακίνηση στην προηγούμενη διαφάνεια."
+
+#. jniRZ
+#: presenter_console.xhp
+msgctxt ""
+"presenter_console.xhp\n"
+"par_id61512828110394\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Next</emph>: move to next slide."
+msgstr "<emph>Επόμενη</emph>: μετακίνηση στην επόμενη διαφάνεια."
+
+#. Nv6z4
+#: presenter_console.xhp
+msgctxt ""
+"presenter_console.xhp\n"
+"par_id981512828129990\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Notes</emph>: display the Presenter Console Notes mode."
+msgstr "<emph>Σημειώσεις</emph>: εμφανίζει την κατάσταση σημειώσεων της κονσόλας παρουσιαστή."
+
+#. Ym6Ja
+#: presenter_console.xhp
+msgctxt ""
+"presenter_console.xhp\n"
+"par_id101512828220096\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Slide</emph>: display the Presenter Console Slide sorter mode."
+msgstr "<emph>Διαφάνεια</emph>: εμφανίζει την κατάσταση ταξινόμησης διαφανειών της κονσόλας παρουσιαστή."
+
+#. nFMaF
+#: presenter_console.xhp
+msgctxt ""
+"presenter_console.xhp\n"
+"par_id241512828268769\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Restart</emph>: restart the slide show’s elapsed time."
+msgstr "<emph>Επανεκκίνηση</emph>: επανεκκίνηση του χρόνου που πέρασε της προβολής διαφανειών."
+
+#. hGtGa
+#: presenter_console.xhp
+msgctxt ""
+"presenter_console.xhp\n"
+"par_id731512828322875\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Exchange</emph>: Switch the displays between the computer and the presentation display."
+msgstr "<emph>Εναλλαγή</emph>: εναλλάσσει τις οθόνεςς μεταξύ υπολογιστή και παρουσίασης."
+
+#. Cps3Y
+#: presenter_console.xhp
+msgctxt ""
+"presenter_console.xhp\n"
+"par_id891512828892146\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Close</emph>: In the Notes and Slide Sorter mode, return to the Normal mode."
+msgstr "<emph>Κλείσιμο</emph>: Στην κατάσταση σημειώσεων και ταξινόμησης διαφανειών, επιστρέφει στην κανονική κατάσταση."
+
+#. tv52h
+#: presenter_console.xhp
+msgctxt ""
+"presenter_console.xhp\n"
+"hd_id281512836182615\n"
+"help.text"
+msgid "Presenter Console Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Συντομεύσεις πληκτρολογίου κονσόλας παρουσιαστή"
+
+#. a38t5
+#: presenter_console.xhp
+msgctxt ""
+"presenter_console.xhp\n"
+"hd_id791512827206666\n"
+"help.text"
+msgid "Presenter Console modes"
+msgstr "Καταστάσεις κονσόλας παρουσιαστή"
+
+#. yVhhn
+#: presenter_console.xhp
+msgctxt ""
+"presenter_console.xhp\n"
+"hd_id181512827240072\n"
+"help.text"
+msgid "Normal Mode"
+msgstr "Κανονική κατάσταση"
+
+#. pCQCq
+#: presenter_console.xhp
+msgctxt ""
+"presenter_console.xhp\n"
+"par_id341512828780413\n"
+"help.text"
+msgid "The Normal mode shows the current slide on the left and the next slide on the right of the computer display."
+msgstr "Στην κανονική κατάσταση εμφανίζει την τρέχουσα διαφάνεια στα αριστερά και την επόμενη διαφάνεια στα δεξιά της οθόνης του υπολογιστή."
+
+#. hRYrF
+#: presenter_console.xhp
+msgctxt ""
+"presenter_console.xhp\n"
+"par_id311512825411947\n"
+"help.text"
+msgid "<image src=\"media/helpimg/sd_PresenterConsole01.png\" id=\"img_id481512825411947\" width=\"640\" height=\"360\"><alt id=\"alt_id151512825411947\">Presenter console normal mode</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sd_PresenterConsole01.png\" id=\"img_id481512825411947\" width=\"640\" height=\"360\"><alt id=\"alt_id151512825411947\">Κανονική κατάσταση κονσόλας παρουσιαστή</alt></image>"
+
+#. bkgnr
+#: presenter_console.xhp
+msgctxt ""
+"presenter_console.xhp\n"
+"hd_id51512827289580\n"
+"help.text"
+msgid "Notes mode"
+msgstr "Κατάσταση σημειώσεων"
+
+#. QootH
+#: presenter_console.xhp
+msgctxt ""
+"presenter_console.xhp\n"
+"par_id711512828774884\n"
+"help.text"
+msgid "The Notes mode displays the current slide on the left, the slides notes on the right and the next slide below the current slide."
+msgstr "Η κατάσταση σημειώσεων εμφανίζει την τρέχουσα διαφάνεια στα αριστερά, τις σημειώσεις διαφάνειας στα δεξιά και την επόμενη διαφάνεια κάτω από την τρέχουσα διαφάνεια."
+
+#. GZpEK
+#: presenter_console.xhp
+msgctxt ""
+"presenter_console.xhp\n"
+"par_id961512827293400\n"
+"help.text"
+msgid "<image src=\"media/helpimg/sd_PresenterConsole03.png\" id=\"img_id651512827293401\" width=\"640\" height=\"360\"><alt id=\"alt_id881512827293401\">Notes mode</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sd_PresenterConsole03.png\" id=\"img_id651512827293401\" width=\"640\" height=\"360\"><alt id=\"alt_id881512827293401\">Κατάσταση σημειώσεων</alt></image>"
+
+#. HRVDE
+#: presenter_console.xhp
+msgctxt ""
+"presenter_console.xhp\n"
+"hd_id801512827429345\n"
+"help.text"
+msgid "Slide sorter mode"
+msgstr "Κατάσταση ταξινόμησης διαφανειών"
+
+#. 2WeyF
+#: presenter_console.xhp
+msgctxt ""
+"presenter_console.xhp\n"
+"par_id571512828767315\n"
+"help.text"
+msgid "The Slide Sorter mode displays all slides in the computer screen and allows to display the selected slide out of the presentation order."
+msgstr "Η κατάσταση ταξινόμησης διαφανειών εμφανίζει όλες τις διαφάνειες στην οθόνη του υπολογιστή και επιτρέπει την εμφάνιση της επιλεγμένης διαφάνειας εκτός της σειράς παρουσίασης."
+
+#. 2Q6uN
+#: presenter_console.xhp
+msgctxt ""
+"presenter_console.xhp\n"
+"par_id721512827434997\n"
+"help.text"
+msgid "<image src=\"media/helpimg/sd_PresenterConsole02.png\" id=\"img_id831512827434997\" width=\"640\" height=\"360\"><alt id=\"alt_id221512827434997\">Slide sorter mode</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sd_PresenterConsole02.png\" id=\"img_id831512827434997\" width=\"640\" height=\"360\"><alt id=\"alt_id221512827434997\">Κατάσταση ταξινόμησης διαφανειών</alt></image>"
+
+#. CWahu
+#: presenter_console.xhp
+msgctxt ""
+"presenter_console.xhp\n"
+"par_id311512837936329\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/simpress/guide/impress_remote.xhp\" name=\"Impress Remote User Guide\">Impress Remote User Guide</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/guide/impress_remote.xhp\" name=\"Οδηγός χρήστη του απομακρυσμένου Impress\">Οδηγός χρήστη του απομακρυσμένου Impress (Impress Remote)</link>"
+
+#. DEwuo
+#: print_tofit.xhp
+msgctxt ""
+"print_tofit.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Printing a Slide to Fit a Paper Size"
+msgstr "Εκτύπωση διαφάνειας με προσαρμογή στο μέγεθος του χαρτιού"
+
+#. 2xWuE
+#: print_tofit.xhp
+msgctxt ""
+"print_tofit.xhp\n"
+"bm_id3155067\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>fitting to pages; individual slides</bookmark_value><bookmark_value>pages; fitting to printed pages</bookmark_value><bookmark_value>printing; fitting to paper</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>προσαρμογή στις σελίδες, ξεχωριστές διαφάνειες</bookmark_value><bookmark_value>σελίδες, προσαρμογή σε εκτυπωμένες σελίδες</bookmark_value><bookmark_value>εκτύπωση, ταίριασμα στο χαρτί</bookmark_value>"
+
+#. 46R7k
+#: print_tofit.xhp
+msgctxt ""
+"print_tofit.xhp\n"
+"hd_id3155067\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"print_tofit\"><link href=\"text/simpress/guide/print_tofit.xhp\" name=\"Printing a Slide to Fit a Paper Size\">Printing a Slide to Fit a Paper Size</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"print_tofit\"><link href=\"text/simpress/guide/print_tofit.xhp\" name=\"Εκτύπωση διαφάνειας με προσαρμογή στο μέγεθος του χαρτιού\">Εκτύπωση διαφάνειας με προσαρμογή στο μέγεθος του χαρτιού</link></variable>"
+
+#. DXNCe
+#: print_tofit.xhp
+msgctxt ""
+"print_tofit.xhp\n"
+"par_id3154704\n"
+"help.text"
+msgid "You can reduce the size of a slide when you print, so that the slide can fit on a printed page."
+msgstr "Μπορείτε να μειώσετε το μέγεθος μιας διαφάνειας κατά την εκτύπωση, έτσι ώστε η διαφάνεια να προσαρμόζεται σε μία σελίδα που θα εκτυπωθεί."
+
+#. HH2uG
+#: print_tofit.xhp
+msgctxt ""
+"print_tofit.xhp\n"
+"par_id3154658\n"
+"help.text"
+msgid "Open the document that you want to print."
+msgstr "Ανοίξτε το έγγραφο το οποίο επιθυμείτε να εκτυπώσετε."
+
+#. rVCF3
+#: print_tofit.xhp
+msgctxt ""
+"print_tofit.xhp\n"
+"par_id3145384\n"
+"help.text"
+msgid "In <emph>Normal View</emph>, choose <emph>Slide - Properties</emph>, and then click the <emph>Page</emph> tab."
+msgstr "Στην <emph>Κανονική προβολή</emph>, επιλέξτε <emph>Διαφάνεια - Ιδιότητες</emph> και ύστερα πατήστε στην καρτέλα <emph>Σελίδα</emph>."
+
+#. Gbe2k
+#: print_tofit.xhp
+msgctxt ""
+"print_tofit.xhp\n"
+"par_id3148871\n"
+"help.text"
+msgid "In <emph>Layout settings </emph>area, select the <emph>Fit object to paper format</emph> check box."
+msgstr "Στην περιοχή <emph>Ρυθμίσεις διάταξης </emph>, επιλέξτε το πεδίο ελέγχου <emph>Προσαρμογή του αντικειμένου στην μορφή του χαρτιού</emph>."
+
+#. h6cpW
+#: print_tofit.xhp
+msgctxt ""
+"print_tofit.xhp\n"
+"par_id3153811\n"
+"help.text"
+msgid "In the <emph>Paper format</emph> area, select a <emph>Format</emph>."
+msgstr "Στην περιοχή <emph>Τύπος χαρτιού</emph> , επιλέξτε μια <emph>Μορφή</emph>."
+
+#. 7S6Dr
+#: print_tofit.xhp
+msgctxt ""
+"print_tofit.xhp\n"
+"par_id3150431\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>OK</emph>. The slide is resized to fit the printed page, while maintaining the relative positions of the objects on the slide."
+msgstr "Πατήστε στο κουμπί <emph>Εντάξει</emph>. Μεταβάλλεται το μέγεθος της διαφάνειας ώστε να ταιριάζει στη σελίδα που θα εκτυπωθεί, κατά τη διατήρηση των σχετικών θέσεων των αντικειμένων στη διαφάνεια."
+
+#. 89PAP
+#: printing.xhp
+msgctxt ""
+"printing.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Printing Presentations"
+msgstr "Εκτύπωση παρουσιάσεων"
+
+#. CB2Df
+#: printing.xhp
+msgctxt ""
+"printing.xhp\n"
+"bm_id3153726\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>printing; presentations</bookmark_value> <bookmark_value>slides; printing</bookmark_value> <bookmark_value>notes; printing in presentations</bookmark_value> <bookmark_value>outlines; printing</bookmark_value> <bookmark_value>presentations; printing</bookmark_value> <bookmark_value>tiled printing of slides</bookmark_value> <bookmark_value>changing;layout for handouts</bookmark_value> <bookmark_value>handout printing</bookmark_value> <bookmark_value>layout;printing handouts</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>εκτύπωση; παρουσιάσεις</bookmark_value> <bookmark_value>διαφάνειες; εκτύπωση</bookmark_value> <bookmark_value>σημειώσεις; εκτύπωση σε παρουσιάσεις</bookmark_value> <bookmark_value>περιγράμματα; εκτύπωση</bookmark_value> <bookmark_value>παρουσιάσεις; εκτύπωση</bookmark_value> <bookmark_value>παράθεση εκτυπώσεων διαφανειών</bookmark_value> <bookmark_value>αλλαγή;διάταξη για φυλλάδια</bookmark_value> <bookmark_value>εκτύπωση φυλλαδίων</bookmark_value> <bookmark_value>διάταξη; εκτύπωση φυλλαδίων</bookmark_value>"
+
+#. LjSQ5
+#: printing.xhp
+msgctxt ""
+"printing.xhp\n"
+"hd_id3153726\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"printing\"><link href=\"text/simpress/guide/printing.xhp\" name=\"Printing Presentations\">Printing Presentations</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"printing\"><link href=\"text/simpress/guide/printing.xhp\" name=\"Εκτύπωση παρουσιάσεων\">Εκτύπωση παρουσιάσεων</link></variable>"
+
+#. 5EY2q
+#: printing.xhp
+msgctxt ""
+"printing.xhp\n"
+"hd_id3154486\n"
+"help.text"
+msgid "Default printer settings"
+msgstr "Προεπιλεγμένες ρυθμίσεις εκτυπωτή"
+
+#. DWRL2
+#: printing.xhp
+msgctxt ""
+"printing.xhp\n"
+"par_id3156385\n"
+"help.text"
+msgid "To set the default printing options for $[officename] Impress, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME Impress - Print</menuitem>."
+msgstr "Για να ορίσετε τις προκαθορισμένες επιλογές εκτύπωσης για το $[officename] Impress, επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Εργαλεία - Επιλογές</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME Impress - Εκτύπωση</menuitem>."
+
+#. eFCv4
+#: printing.xhp
+msgctxt ""
+"printing.xhp\n"
+"hd_id3153914\n"
+"help.text"
+msgid "Setting printer options for the current presentation"
+msgstr "Καθορισμός επιλογών εκτυπωτή για την τρέχουσα παρουσίαση"
+
+#. UsuiV
+#: printing.xhp
+msgctxt ""
+"printing.xhp\n"
+"par_id3154651\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>File - Print</emph>."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Αρχείο - Εκτύπωση</emph>."
+
+#. CsxH8
+#: printing.xhp
+msgctxt ""
+"printing.xhp\n"
+"par_id3149870\n"
+"help.text"
+msgid "Click the <emph>%PRODUCTNAME Impress</emph> or the <emph>Options</emph> tab page, and then select the printer options."
+msgstr "Πατήστε στο <emph>%PRODUCTNAME Impress</emph> ή στη σελίδα καρτέλας <emph>Επιλογές</emph> και έπειτα διαλέξτε τις επιλογές εκτυπωτή."
+
+#. xAqs2
+#: printing.xhp
+msgctxt ""
+"printing.xhp\n"
+"par_id3150431\n"
+"help.text"
+msgid "These settings override the default printer options in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME Impress - Print</menuitem> for the current print job only."
+msgstr "Αυτές οι ρυθμίσεις υπερισχύουν των προκαθορισμένων επιλογών εκτυπωτή στο <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Εργαλεία - Επιλογές</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME Impress - Εκτύπωση</menuitem> μόνο για την τρέχουσα εργασία εκτύπωσης."
+
+#. 5HEGY
+#: printing.xhp
+msgctxt ""
+"printing.xhp\n"
+"hd_id4555192\n"
+"help.text"
+msgid "Choosing a print layout for handouts"
+msgstr "Επιλογή διάταξης εκτύπωσης για σημειώματα"
+
+#. vBHgk
+#: printing.xhp
+msgctxt ""
+"printing.xhp\n"
+"par_id7197790\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <item type=\"menuitem\">File - Print</item>."
+msgstr "Επιλέξτε <item type=\"menuitem\">Αρχείο - Εκτύπωση</item>."
+
+#. aPptT
+#: printing.xhp
+msgctxt ""
+"printing.xhp\n"
+"par_id1104159\n"
+"help.text"
+msgid "On the <emph>General</emph> tab page of the <emph>Print</emph> dialog, select the \"Handouts\" entry from the Document listbox."
+msgstr "Στη σελίδα της καρτέλας <emph>Γενικά</emph> του διαλόγου <emph>Εκτύπωση</emph>, διαλέξτε την καταχώρηση \"Φυλλάδια\" από το πλαίσιο καταλόγου εγγράφων."
+
+#. FeDHe
+#: printing.xhp
+msgctxt ""
+"printing.xhp\n"
+"par_id9354533\n"
+"help.text"
+msgid "Select the number of slides to print per page of paper."
+msgstr "Επιλέξτε τον αριθμό των διαφανειών που θα εκτυπώνονται ανά σελίδα του χαρτιού."
+
+#. RmU5G
+#: printing.xhp
+msgctxt ""
+"printing.xhp\n"
+"hd_id6556596\n"
+"help.text"
+msgid "Defining print options for handouts"
+msgstr "Ορισμός επιλογών εκτύπωσης για σημειώματα"
+
+#. hYypf
+#: printing.xhp
+msgctxt ""
+"printing.xhp\n"
+"par_id6744285\n"
+"help.text"
+msgid "Click the Handout tab."
+msgstr "Πατήστε στην καρτέλα Σημείωμα."
+
+#. UQvRq
+#: printing.xhp
+msgctxt ""
+"printing.xhp\n"
+"par_id996734\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Insert - Page Number</emph> to open the <emph>Header and Footer</emph> dialog box."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Εισαγωγή - Αριθμός σελίδας</emph> για να ανοίξετε το πεδίο διαλόγου <emph>Κεφαλίδα και υποσέλιδο</emph>."
+
+#. DeFiF
+#: printing.xhp
+msgctxt ""
+"printing.xhp\n"
+"par_id6752220\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>Notes and Handouts</emph> to enter the header and footer text for handouts."
+msgstr "Πατήστε στις <emph>Σημειώσεις και σημειώματα</emph> για να εισάγετε το κείμενο της κεφαλίδας και του υποσέλιδου για σημειώματα."
+
+#. cssex
+#: printing.xhp
+msgctxt ""
+"printing.xhp\n"
+"par_id5703909\n"
+"help.text"
+msgid "You see four areas on this dialog with check boxes for Header, Date and time, Footer, and Page number. These four areas correspond to the four areas in the corners of the master handout view."
+msgstr "Βλέπετε τέσσερις περιοχές σε αυτόν το διάλογο με πλαίσια ελέγχου για κεφαλίδα, ημερομηνία και ώρα, υποσέλιδο και αριθμό σελίδας. Αυτές οι τέσσερις περιοχές αντιστοιχούν στις τέσσερις περιοχές στις γωνίες της κύριας προβολής των σημειώσεων ακροατηρίου."
+
+#. VaD3B
+#: printing.xhp
+msgctxt ""
+"printing.xhp\n"
+"par_id4984282\n"
+"help.text"
+msgid "Enter text for header, footer, and date. Check the <emph>Page number</emph> box, if you want to number the handout pages. Ensure the <emph>Header</emph> check box is enabled if you want your header text to be printed."
+msgstr "Εισάγετε κείμενο για την κεφαλίδα, το υποσέλιδο και την ημερομηνία. Ελέγξτε το πεδίο <emph>Αριθμός σελίδας</emph>, αν επιθυμείτε να κάνετε αρίθμηση των σελίδων του σημειώματος. Βεβαιωθείτε ότι είναι ενεργοποιημένο το πεδίο ελέγχου <emph>Κεφαλίδα</emph> αν επιθυμείτε να εκτυπωθεί το κείμενο της κεφαλίδας σας."
+
+#. hpBrY
+#: printing.xhp
+msgctxt ""
+"printing.xhp\n"
+"par_id816064\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>Apply to All</emph>."
+msgstr "Πατήστε στο <emph>Εφαρμογή σε όλα</emph>."
+
+#. UYFn6
+#: printing.xhp
+msgctxt ""
+"printing.xhp\n"
+"par_id863063\n"
+"help.text"
+msgid "The fields in the master handout view on screen are not updated, but the text that you entered will be printed."
+msgstr "Τα πεδία στην κύρια προβολή σημειώσεων ακροατηρίου στην οθόνη δεν ενημερώνονται, αλλά το κείμενο που έχετε εισάγει θα εκτυπωθεί."
+
+#. YHUmc
+#: printing.xhp
+msgctxt ""
+"printing.xhp\n"
+"hd_id5036164\n"
+"help.text"
+msgid "Printing handouts or notes"
+msgstr "Εκτύπωση σημειωμάτων ή σημειώσεων"
+
+#. Dbb6d
+#: printing.xhp
+msgctxt ""
+"printing.xhp\n"
+"par_id2901394\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <item type=\"menuitem\">File - Print</item>."
+msgstr "Επιλέξτε <item type=\"menuitem\">Αρχείο - Εκτύπωση</item>."
+
+#. DEC3A
+#: printing.xhp
+msgctxt ""
+"printing.xhp\n"
+"par_id5674611\n"
+"help.text"
+msgid "Click the Document listbox and select the type of contents to print."
+msgstr "Πατήστε στο πλαίσιο καταλόγου εγγράφων και επιλογή του τύπου των περιεχομένων για εκτύπωση."
+
+#. DZDZG
+#: printing.xhp
+msgctxt ""
+"printing.xhp\n"
+"par_id1308023\n"
+"help.text"
+msgid "Select <emph>Handouts</emph> or <emph>Notes</emph> and select the number of slides to print on each page of paper."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Σημειώματα</emph> ή <emph>Σημειώσεις</emph> και επιλέξτε τον αριθμό των διαφανειών που θα εκτυπώνονται σε κάθε σελίδα του χαρτιού."
+
+#. v4SpZ
+#: printing.xhp
+msgctxt ""
+"printing.xhp\n"
+"par_id6821192\n"
+"help.text"
+msgid "If you want another layout of the slides on the printed paper pages, use the mouse to move the slides around on the Handout view."
+msgstr "Αν επιθυμείτε διαφορετική διάταξη των διαφανειών στις σελίδες του χαρτιού που θα εκτυπωθεί, χρησιμοποιήστε το ποντίκι σας για να μετακινήσετε τις διαφάνειες γύρω από την προβολή του σημειώματος."
+
+#. CVaZL
+#: printing.xhp
+msgctxt ""
+"printing.xhp\n"
+"hd_id3151389\n"
+"help.text"
+msgid "Printing a range of slides"
+msgstr "Εκτύπωση περιοχής διαφανειών"
+
+#. ccCG7
+#: printing.xhp
+msgctxt ""
+"printing.xhp\n"
+"par_id3146318\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>View - Slide Sorter</emph>."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Προβολή - Ταξινόμηση διαφανειών</emph>."
+
+#. 3eRhG
+#: printing.xhp
+msgctxt ""
+"printing.xhp\n"
+"par_id3166465\n"
+"help.text"
+msgid "Hold down Shift, and click the range of slides that you want to print."
+msgstr "Κρατήστε πατημένο το πλήκτρο Shift, και πατήστε στην περιοχή των διαφανειών που επιθυμείτε να εκτυπώσετε."
+
+#. Gezab
+#: printing.xhp
+msgctxt ""
+"printing.xhp\n"
+"par_id3157875\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>File - Print</emph>."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Αρχείο - Εκτύπωση</emph>."
+
+#. t7G82
+#: printing.xhp
+msgctxt ""
+"printing.xhp\n"
+"par_id3150746\n"
+"help.text"
+msgid "In the <emph>Range and copies</emph> area, click <emph>Slides</emph>."
+msgstr "Στην περιοχή <emph>περιοχή και αντίγραφα</emph>, πατήστε <emph>Διαφάνειες</emph>."
+
+#. j8WBh
+#: printing.xhp
+msgctxt ""
+"printing.xhp\n"
+"par_id3154561\n"
+"help.text"
+msgid "Enter the slide numbers you want to print, and click <emph>OK</emph>."
+msgstr "Εισάγετε τους αριθμούς των σελίδων τις οποίες επιθυμείτε να εκτυπώσετε, και πατήστε στο κουμπί <emph>Εντάξει</emph>."
+
+#. 8ghEM
+#: rehearse_timings.xhp
+msgctxt ""
+"rehearse_timings.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Rehearse Timings of Slide Changes"
+msgstr "Δοκιμαστικοί συγχρονισμοί για τις εναλλαγές διαφάνειας"
+
+#. 69L4L
+#: rehearse_timings.xhp
+msgctxt ""
+"rehearse_timings.xhp\n"
+"bm_id3145253\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>presentations;rehearse timings</bookmark_value><bookmark_value>rehearse timings</bookmark_value><bookmark_value>timings; rehearse timings</bookmark_value><bookmark_value>automatic slide changes;rehearse timings</bookmark_value><bookmark_value>recording;display times for slides</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>παρουσιάσεις; δοκιμαστικοί συγχρονισμοί</bookmark_value><bookmark_value>δοκιμαστικοί συγχρονισμοί</bookmark_value><bookmark_value>συγχρονισμοί; δοκιμαστικοί συγχρονισμοί</bookmark_value><bookmark_value>αυτόματες εναλλαγές διαφανειών; δοκιμαστικοί συγχρονισμοί</bookmark_value><bookmark_value>ηχογράφηση; εμφάνιση χρόνων για διαφάνειες</bookmark_value>"
+
+#. ogFtt
+#: rehearse_timings.xhp
+msgctxt ""
+"rehearse_timings.xhp\n"
+"hd_id3145253\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"rehearse_timings\"><link href=\"text/simpress/guide/rehearse_timings.xhp\" name=\"Rehearse Timings of Slide Changes\">Rehearse Timings of Slide Changes</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"rehearse_timings\"><link href=\"text/simpress/guide/rehearse_timings.xhp\" name=\"Δοκιμαστικοί συγχρονισμοί για τις εναλλαγές διαφάνειας\">Δοκιμαστικοί συγχρονισμοί για τις εναλλαγές διαφάνειας</link></variable>"
+
+#. fqYCx
+#: rehearse_timings.xhp
+msgctxt ""
+"rehearse_timings.xhp\n"
+"par_id3155446\n"
+"help.text"
+msgid "$[officename] assists you in defining the right rehearse timings for automatic slide changes."
+msgstr "Το $[officename] σας βοηθάει να καθορίσετε τους σωστούς δοκιμαστικούς συγχρονισμούς για τις αυτόματες εναλλαγές διαφανειών."
+
+#. yATDv
+#: rehearse_timings.xhp
+msgctxt ""
+"rehearse_timings.xhp\n"
+"par_id3153963\n"
+"help.text"
+msgid "Prepare the slides, start the show using a special icon, tell your imaginary audience what you want to tell for the first slide, then advance to the next slide and so on. $[officename] records the display time for each slide, so the next time you play the show with automatic slide changes, the timing will be as recorded."
+msgstr "Προετοιμάστε τις διαφάνειες, ξεκινήστε την παρουσίαση χρησιμοποιώντας ένα ειδικό εικονίδιο, μιλήστε στο ακροατήριό σας σχετικά με την πρώτη διαφάνεια, ύστερα μεταβείτε στην επόμενη διαφάνεια και συνεχίστε με τον ίδιο τρόπο. Το $[officename] ηχογραφεί το χρόνο προβολής για κάθε διαφάνεια, έτσι την επόμενη φορά που θα αναπαράγετε την παρουσίαση με αυτόματες αλλαγές διαφανειών, ο συγχρονισμός θα παραμείνει ο ίδιος."
+
+#. o5tvP
+#: rehearse_timings.xhp
+msgctxt ""
+"rehearse_timings.xhp\n"
+"hd_id3146317\n"
+"help.text"
+msgid "To record a show with rehearse timings"
+msgstr "Για να ηχογραφήσετε μία παρουσίαση με δοκιμαστικούς συγχρονισμούς"
+
+#. qQynC
+#: rehearse_timings.xhp
+msgctxt ""
+"rehearse_timings.xhp\n"
+"par_id3149874\n"
+"help.text"
+msgid "Open a presentation, and switch to <emph>Slide Sorter</emph> View."
+msgstr "Ανοίξτε μία παρουσίαση, και μεταβείτε στην προβολή <emph>Ταξινόμηση διαφανειών</emph>."
+
+#. sQBAS
+#: rehearse_timings.xhp
+msgctxt ""
+"rehearse_timings.xhp\n"
+"par_id3150651\n"
+"help.text"
+msgid "Start the show with the <emph>Rehearse Timings</emph> icon <image id=\"img_id3156396\" src=\"cmd/sc_rehearsetimings.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156396\">Icon</alt></image> in the Slide View bar. You see the first slide, and a timer in the bottom corner."
+msgstr "Εκκινήστε την παρουσίαση με το εικονίδιο <emph>Δοκιμαστικοί Συγχρονισμοί</emph> εικονίδιο <image id=\"img_id3156396\" src=\"cmd/sc_rehearsetimings.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156396\">Εικονίδιο</alt></image> στη γραμμή Προβολή διαφανειών. Μπορείτε να δείτε την πρώτη διαφάνεια, και ένα χρονομέτρη στην κάτω γωνία."
+
+#. sfLeL
+#: rehearse_timings.xhp
+msgctxt ""
+"rehearse_timings.xhp\n"
+"par_id3145590\n"
+"help.text"
+msgid "When it's time to advance to the next slide, click the timer. To keep the default setting for this slide, click the slide, but not the timer. Continue for all slides in your presentation."
+msgstr "Όταν επιθυμείτε να μεταβείτε στην επόμενη διαφάνεια, πατήστε στο χρονομέτρη. Για να διατηρήσετε την προκαθορισμένη ιδιότητα για αυτήν τη διαφάνεια, πατήστε στη διαφάνεια, αλλά όχι στο χρονομέτρη. Συνεχίστε με τον ίδιο τρόπο για όλες τις διαφάνειες στην παρουσίασή σας."
+
+#. HXYna
+#: rehearse_timings.xhp
+msgctxt ""
+"rehearse_timings.xhp\n"
+"par_id3150333\n"
+"help.text"
+msgid "$[officename] has recorded the display time for each slide. Save your presentation."
+msgstr "Το $[officename] έχει ηχογραφήσει το χρόνο εμφάνισης για κάθε διαφάνεια. Αποθηκεύστε την παρουσίασή σας."
+
+#. EwUGZ
+#: rehearse_timings.xhp
+msgctxt ""
+"rehearse_timings.xhp\n"
+"par_id3145248\n"
+"help.text"
+msgid "If you want the whole presentation to auto-repeat, open the menu <emph>Slide Show - Slide Show Settings</emph>. Click <emph>Loop and repeat after</emph> and <emph>OK</emph>."
+msgstr "Εάν θέλετε να επαναλαμβάνεται αυτόματα ολόκληρη η παρουσίαση, ανοίξτε το μενού <emph>Παρουσίαση διαφανειών - Ρυθμίσεις προβολής διαφανειών</emph>. Πατήστε <emph>Βρόχος και μετά επανάληψη</emph> και ύστερα <emph>Εντάξει</emph>."
+
+#. GTfZv
+#: rehearse_timings.xhp
+msgctxt ""
+"rehearse_timings.xhp\n"
+"par_id3150935\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/simpress/01/06080000.xhp\" name=\"Slide Show Settings\">Slide Show Settings</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/06080000.xhp\" name=\"Ρυθμίσεις παρουσίασης οθόνης\">Ρυθμίσεις παρουσίασης οθόνης</link>"
+
+#. GXNeC
+#: select_object.xhp
+msgctxt ""
+"select_object.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Selecting Underlying Objects"
+msgstr "Επιλογή καλυπτόμενων αντικειμένων"
+
+#. aGQUi
+#: select_object.xhp
+msgctxt ""
+"select_object.xhp\n"
+"bm_id3154492\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>objects; selecting</bookmark_value><bookmark_value>selecting; hidden objects</bookmark_value><bookmark_value>covered objects</bookmark_value><bookmark_value>underlying objects</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>αντικείμενα; επιλογή</bookmark_value><bookmark_value>επιλογή; κρυφά αντικείμενα</bookmark_value><bookmark_value>επικαλυμμένα αντικείμενα</bookmark_value><bookmark_value>αντικείμενα υπογράμμισης</bookmark_value>"
+
+#. Aajd4
+#: select_object.xhp
+msgctxt ""
+"select_object.xhp\n"
+"hd_id3154492\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"select_object\"><link href=\"text/simpress/guide/select_object.xhp\" name=\"Selecting Underlying Objects\">Selecting Underlying Objects</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"select_object\"><link href=\"text/simpress/guide/select_object.xhp\" name=\"Επιλογή καλυπτόμενων αντικειμένων\">Επιλογή καλυπτόμενων αντικειμένων</link></variable>"
+
+#. xtkgn
+#: select_object.xhp
+msgctxt ""
+"select_object.xhp\n"
+"par_id3159238\n"
+"help.text"
+msgid "To select an object that is covered by other objects, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> and click through the objects until you reach the underlying object. To cycle through the objects in reverse order, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Shift when you click."
+msgstr "Για να επιλέξετε ένα αντικείμενο το οποίο καλύπτεται από άλλα αντικείμενα, κρατήστε πατημένο το πλήκτρο <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> και πατήστε ανάμεσα στα αντικείμενα μέχρι να φτάσετε στο επιθυμητό αντικείμενο. Για να περιηγηθείτε στα αντικείμενα με την αντίστροφη σειρά πατήστε το πλήκτρο <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Shift καθώς πατάτε με το ποντίκι σας."
+
+#. DCdiE
+#: select_object.xhp
+msgctxt ""
+"select_object.xhp\n"
+"par_id3150213\n"
+"help.text"
+msgid "To select an object that is covered by another object using the keyboard, press Tab to cycle through the objects on the slide. To cycle through the objects in reverse order, press Shift+Tab."
+msgstr "Για να επιλέξετε ένα αντικείμενο που επικαλύπτεται από ένα άλλο αντικείμενο χρησιμοποιώντας το πληκτρολόγιο, πιέστε το πλήκτρο Tab για να κάνετε περιοδική επανάληψη μεταξύ των αντικειμένων στη διαφάνεια. Για να κάνετε περιοδική επανάληψη μεταξύ των αντικειμένων με αντίστροφη σειρά, πιέστε το συνδυασμό πλήκτρων Shift+Tab."
+
+#. GETEz
+#: show.xhp
+msgctxt ""
+"show.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Showing a Slide Show"
+msgstr "Προβολή παρουσίασης οθόνης"
+
+#. uZqFT
+#: show.xhp
+msgctxt ""
+"show.xhp\n"
+"bm_id5592516\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>running slide shows</bookmark_value><bookmark_value>showing;slide shows</bookmark_value><bookmark_value>slide shows; starting</bookmark_value><bookmark_value>presentations; starting</bookmark_value><bookmark_value>starting; slide shows</bookmark_value><bookmark_value>automatic slide shows</bookmark_value><bookmark_value>slide transitions;automatic</bookmark_value><bookmark_value>automatic slide transition</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>εκτέλεση παρουσιάσεων οθόνης</bookmark_value><bookmark_value>προβολή; παρουσιάσεις οθόνης</bookmark_value><bookmark_value>παρουσιάσεις οθόνης; εκκίνηση</bookmark_value><bookmark_value>παρουσιάσεις; εκκίνηση</bookmark_value><bookmark_value>εκκίνηση; παρουσιάσεις οθόνης</bookmark_value><bookmark_value>αυτόματες παρουσιάσεις οθόνης</bookmark_value><bookmark_value>εναλλαγές διαφανειών; αυτόματες</bookmark_value><bookmark_value>αυτόματη εναλλαγή διαφάνειας</bookmark_value>"
+
+#. ZwZRH
+#: show.xhp
+msgctxt ""
+"show.xhp\n"
+"hd_id4901272\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"show\"><link href=\"text/simpress/guide/show.xhp\" name=\"Showing a Slide Show\">Showing a Slide Show</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"show\"><link href=\"text/simpress/guide/show.xhp\" name=\"Προβολή παρουσίασης οθόνης\">Προβολή παρουσίασης οθόνης</link></variable>"
+
+#. FACJD
+#: show.xhp
+msgctxt ""
+"show.xhp\n"
+"par_id9636829\n"
+"help.text"
+msgid "Different ways exist to start a slide show. Once a slide show is running, you can take control pressing keys or clicking the mouse buttons."
+msgstr "Υπάρχουν διάφοροι τρόποι για να εκκινείτε μία παρουσίαση οθόνης. Όταν εκτελείται μία παρουσίαση οθόνης, μπορείτε να έχετε τον έλεγχο πιέζοντας κάποια πλήκτρα ή πατώντας με το ποντίκι σας."
+
+#. oJBWG
+#: show.xhp
+msgctxt ""
+"show.xhp\n"
+"par_id7076937\n"
+"help.text"
+msgid "By default, a slide show always starts with the first slide. You advance manually through slides up to the last slide. You can change these settings."
+msgstr "Εξ ορισμού, μία παρουσίαση οθόνης ξεκινά με την πρώτη διαφάνεια. Μπορεί να μεταβαίνετε χειροκίνητα μεταξύ των διαφανειών μέχρι και την τελευταία διαφάνεια. Μπορείτε να μεταβάλετε αυτές τις ρυθμίσεις."
+
+#. DmDLB
+#: show.xhp
+msgctxt ""
+"show.xhp\n"
+"hd_id9954527\n"
+"help.text"
+msgid "Running a Slide Show"
+msgstr "Εκτέλεση παρουσίασης οθόνης"
+
+#. i6RuJ
+#: show.xhp
+msgctxt ""
+"show.xhp\n"
+"par_id6860255\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Slide Show - Slide Show</emph> to run the show."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Παρουσίαση διαφανειών - Παρουσίαση οθόνης</emph> για να εκτελέσετε την παρουσίαση."
+
+#. B2HtF
+#: show.xhp
+msgctxt ""
+"show.xhp\n"
+"par_id4199957\n"
+"help.text"
+msgid "If you want all shows to start from the current slide instead of the first slide, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Impress - General</emph> and click <emph>Always with current page</emph>."
+msgstr "Εάν θέλετε όλες οι προβολές να αρχίζουν από την τρέχουσα διαφάνεια αντί της πρώτης, επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Impress - Γενικά</emph> και πατήστε <emph>Πάντοτε με την τρέχουσα σελίδα</emph>."
+
+#. RzXBe
+#: show.xhp
+msgctxt ""
+"show.xhp\n"
+"par_id3209936\n"
+"help.text"
+msgid "Click to advance to the next effect or to the next slide."
+msgstr "Πατήστε για να μεταβείτε στο επόμενο εφέ ή στην επόμενη διαφάνεια."
+
+#. BDk6i
+#: show.xhp
+msgctxt ""
+"show.xhp\n"
+"par_id8702658\n"
+"help.text"
+msgid "Press <item type=\"keycode\">Esc</item> to abort the show before the end."
+msgstr "Πιέστε το πλήκτρο <item type=\"keycode\">Esc</item> για να εγκαταλείψετε την παρουσίαση πριν την ολοκλήρωσή της."
+
+#. yF4a5
+#: show.xhp
+msgctxt ""
+"show.xhp\n"
+"par_id3741264\n"
+"help.text"
+msgid "Many more keys are available to <link href=\"text/simpress/04/01020000.xhp\">control a slide show</link>. You can also right-click to open a context menu with useful commands."
+msgstr "Είναι διαθέσιμα πολλά πρόσθετα πλήκτρα για τον <link href=\"text/simpress/04/01020000.xhp\">έλεγχο μιας παρουσίασης οθόνης</link>. Μπορείτε επίσης να δεξιοπατήστε για να ανοίξει το μενού περιβάλλοντος με τις χρήσιμες εντολές."
+
+#. ESkBv
+#: show.xhp
+msgctxt ""
+"show.xhp\n"
+"hd_id5694143\n"
+"help.text"
+msgid "Showing an automatic slide show (kiosk mode)"
+msgstr "Προβολή αυτόματης παρουσίασης οθόνης (λειτουργία kiosk)"
+
+#. GDd3L
+#: show.xhp
+msgctxt ""
+"show.xhp\n"
+"par_id5829645\n"
+"help.text"
+msgid "For an automatic change to the next slide, you must assign a slide transition to each slide."
+msgstr "Για να γίνεται αυτόματα η αλλαγή στην επόμενη διαφάνεια, πρέπει να αναθέσετε μία εναλλαγή διαφάνειας σε κάθε διαφάνεια."
+
+#. zY9Fr
+#: show.xhp
+msgctxt ""
+"show.xhp\n"
+"par_id2361522\n"
+"help.text"
+msgid "Open the <emph>Slide Transition</emph> sidebar deck."
+msgstr "Ανοίξτε το πλευρικό παράθυρο <emph>Μετάβαση διαφάνειας</emph>."
+
+#. vsNmF
+#: show.xhp
+msgctxt ""
+"show.xhp\n"
+"par_id9168980\n"
+"help.text"
+msgid "In the <emph>Advance slide</emph> area, click <emph>Automatically after</emph>, and select a time duration."
+msgstr "Στην περιοχή <emph>Αλλαγή διαφάνειας</emph>, πατήστε στην επιλογή <emph>Αυτόματα μετά</emph>, και επιλέξτε τη χρονική διάρκεια."
+
+#. u3a9a
+#: show.xhp
+msgctxt ""
+"show.xhp\n"
+"par_id9766533\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>Apply to All Slides</emph>."
+msgstr "Πατήστε στην επιλογή <emph>Εφαρμογή σε όλες τις διαφάνειες</emph>."
+
+#. yfpGu
+#: show.xhp
+msgctxt ""
+"show.xhp\n"
+"par_id6081728\n"
+"help.text"
+msgid "You can assign a different time for every slide to advance to the next slide. The <link href=\"text/simpress/guide/rehearse_timings.xhp\">rehearse timings</link> feature can assist you to get the timing right."
+msgstr "Μπορείτε να αναθέσετε διαφορετικό χρόνο για κάθε διαφάνεια για τη μετάβαση στην επόμενη διαφάνεια. Το χαρακτηριστικό <link href=\"text/simpress/guide/rehearse_timings.xhp\">δοκιμαστική συγχρονισμοί</link> μπορεί να σας βοηθήσει να διορθώσετε το συγχρονισμό."
+
+#. uuAFa
+#: show.xhp
+msgctxt ""
+"show.xhp\n"
+"par_id9219641\n"
+"help.text"
+msgid "To advance to the first slide, after all slides have been shown, you must set the slide show to repeat automatically."
+msgstr "Για να μεταβείτε στην πρώτη διαφάνεια, αφού έχουν παρουσιαστεί όλες οι διαφάνειες, πρέπει να καθορίσετε ώστε η παρουσίαση οθόνης να επαναλαμβάνεται αυτόματα."
+
+#. qiVQi
+#: show.xhp
+msgctxt ""
+"show.xhp\n"
+"par_id3174230\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Slide Show - Slide Show Settings</emph>."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Παρουσίαση διαφανειών - Ρυθμίσεις παρουσίασης οθόνης</emph>."
+
+#. 5CqC5
+#: show.xhp
+msgctxt ""
+"show.xhp\n"
+"par_id1336405\n"
+"help.text"
+msgid "In the Type area, click <emph>Auto</emph> and select a pause time between shows."
+msgstr "Στην περιοχή Τύπος, πατήστε στο <emph>Αυτόματη</emph> και επιλέξτε ένα χρόνο παύσης μεταξύ των παρουσιάσεων."
+
+#. A4BCr
+#: show.xhp
+msgctxt ""
+"show.xhp\n"
+"hd_id1906491\n"
+"help.text"
+msgid "Running a slide show from a file"
+msgstr "Εκτέλεση παρουσίασης οθόνης από ένα αρχείο"
+
+#. J3Ejd
+#: show.xhp
+msgctxt ""
+"show.xhp\n"
+"par_id4799340\n"
+"help.text"
+msgid "You can start %PRODUCTNAME from a command prompt, followed by the parameter <item type=\"literal\">-show</item> and an Impress filename. For example, to start the file <item type=\"literal\">filename.odp</item> from the command prompt, enter the following command:"
+msgstr "Μπορείτε να εκκινήσετε το %PRODUCTNAME από τη γραμμή εντολών, ακολουθούμενη από την παράμετρο <item type=\"literal\">-show</item> και ένα όνομα αρχείου παρουσίασης. Για παράδειγμα, για να εκκινήσετε το αρχείο <item type=\"literal\">filename.odp</item> από τη γραμμή εντολών, εισάγετε την ακόλουθη εντολή:"
+
+#. bfcES
+#: show.xhp
+msgctxt ""
+"show.xhp\n"
+"par_id1502121\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"literal\">soffice -show filename.odp</item>"
+msgstr "<item type=\"literal\">soffice -show filename.odp</item>"
+
+#. 7FZNV
+#: show.xhp
+msgctxt ""
+"show.xhp\n"
+"par_id8266853\n"
+"help.text"
+msgid "This assumes that soffice is in the program path of your system, and that <item type=\"literal\">filename.odp</item> is located in the current directory."
+msgstr "Αυτό υποθέτει ότι το soffice βρίσκεται στη διαδρομή του προγράμματος στο σύστημά σας, και ότι το αρχείο <item type=\"literal\">filename.odp</item> βρίσκεται στον τρέχοντα κατάλογο."
+
+#. JdZ7s
+#: table_insert.xhp
+msgctxt ""
+"table_insert.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Including Spreadsheets in Slides"
+msgstr "Σύναψη υπολογιστικών φύλλων σε διαφάνειες"
+
+#. RCymT
+#: table_insert.xhp
+msgctxt ""
+"table_insert.xhp\n"
+"bm_id3154022\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>spreadsheets;in presentations</bookmark_value><bookmark_value>presentations;inserting spreadsheets</bookmark_value><bookmark_value>including spreadsheets</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>υπολογιστικά φύλλα; σε παρουσιάσεις</bookmark_value><bookmark_value>παρουσιάσεις; εισαγωγή υπολογιστικών φύλλων</bookmark_value><bookmark_value>σύναψη υπολογιστικών φύλλων</bookmark_value>"
+
+#. eCvdC
+#: table_insert.xhp
+msgctxt ""
+"table_insert.xhp\n"
+"hd_id3154022\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"table_insert\"><link href=\"text/simpress/guide/table_insert.xhp\" name=\"Including Spreadsheets in Slides\">Including Spreadsheets in Slides</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"table_insert\"><link href=\"text/simpress/guide/table_insert.xhp\" name=\"Επισύναψη υπολογιστικών φύλλων σε διαφάνειες\">Επισύναψη υπολογιστικών φύλλων σε διαφάνειες</link></variable>"
+
+#. esvA2
+#: table_insert.xhp
+msgctxt ""
+"table_insert.xhp\n"
+"par_id4231086\n"
+"help.text"
+msgid "You can apply different methods to insert spreadsheet cells into your Impress slides or Draw pages:"
+msgstr "Μπορείτε να εφαρμόσετε διάφορες μεθόδους για να εισάγετε κελιά υπολογιστικού φύλλου στις διαφάνειες του Impress ή στις σελίδες του Draw:"
+
+#. LBCVk
+#: table_insert.xhp
+msgctxt ""
+"table_insert.xhp\n"
+"par_id9209875\n"
+"help.text"
+msgid "Insert a native table - you enter the data into the cells and apply fancy formatting using the Table Design section on the Tasks pane."
+msgstr "Εισάγετε ένα πίνακα - εισάγετε τα δεδομένα στα κελιά και εφαρμόστε διάφορες όμορφες μορφοποιήσεις με την χρήση της ενότητας Σχεδίαση πίνακα στον Πίνακα εργασιών."
+
+#. s7Uxa
+#: table_insert.xhp
+msgctxt ""
+"table_insert.xhp\n"
+"par_id3044526\n"
+"help.text"
+msgid "Insert a new table as an OLE object or insert an existing file as an OLE object - you can specify the link to a file to be a live link to the latest data saved in a spreadsheet file."
+msgstr "Εισάγετε ένα νέο πίνακα ή ένα υπάρχον αρχείο ως αντικείμενο OLE - μπορείτε να ορίσετε τη σύνδεση στο αρχείο ως μια ζωντανή σύνδεση, έτσι ώστε να συνδέει στα πιο πρόσφατα δεδομένα που αποθηκεύονται στο λογιστικό φύλλο."
+
+#. 9sAAU
+#: table_insert.xhp
+msgctxt ""
+"table_insert.xhp\n"
+"par_id137333\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter the number of columns for the new table.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Εισάγετε τον αριθμό των στηλών για το νέο πίνακα.</ahelp>"
+
+#. bDVCN
+#: table_insert.xhp
+msgctxt ""
+"table_insert.xhp\n"
+"par_id8626667\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter the number of rows for the new table.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Εισάγετε τον αριθμό των γραμμών για το νέο πίνακα.</ahelp>"
+
+#. fgoBr
+#: table_insert.xhp
+msgctxt ""
+"table_insert.xhp\n"
+"par_id0916200803551581\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Define the vertical alignment of selected or all cell contents. Split or merge cells.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Καθορίστε την κατακόρυφη στοίχιση των επιλεγμένων κελιών και των περιεχομένων τους. Διαιρέστε ή συγχωνεύστε κελιά.</ahelp>"
+
+#. HAWie
+#: table_insert.xhp
+msgctxt ""
+"table_insert.xhp\n"
+"par_id0916200803551553\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">All selected cells are merged into one cell.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Όλα τα επιλεγμένα κελιά συγχωνεύονται σε ένα κελί.</ahelp>"
+
+#. dP7mX
+#: table_insert.xhp
+msgctxt ""
+"table_insert.xhp\n"
+"par_id0916200803551535\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">The selected cell is split into several cells. You see the Split Cells dialog box.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Το επιλεγμένο κελί διαιρείται σε διάφορα κελιά. Μπορείτε να δείτε το διάλογο Διαίρεση κελιών.</ahelp>"
+
+#. 5hutM
+#: table_insert.xhp
+msgctxt ""
+"table_insert.xhp\n"
+"par_id0916200803551651\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">The cell contents are align at the top of the cells.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Τα περιεχόμενα των κελιών στοιχίζονται στο πάνω μέρος των κελιών.</ahelp>"
+
+#. E8BVm
+#: table_insert.xhp
+msgctxt ""
+"table_insert.xhp\n"
+"par_id0916200803551697\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">The cell contents are aligned vertically centered in the cells.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Τα περιεχόμενα των κελιών στοιχίζονται στο κέντρο των κελιών.</ahelp>"
+
+#. CE5Uq
+#: table_insert.xhp
+msgctxt ""
+"table_insert.xhp\n"
+"par_id0916200803551632\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">The cell contents are aligned at the bottom of the cells.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Τα περιεχόμενα των κελιών στοιχίζονται στο κάτω μέρος των κελιών.</ahelp>"
+
+#. eG3Kb
+#: table_insert.xhp
+msgctxt ""
+"table_insert.xhp\n"
+"par_idN10626\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Selects the current table.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Επιλέγει τον τρέχοντα πίνακα.</ahelp>"
+
+#. ZCDq4
+#: table_insert.xhp
+msgctxt ""
+"table_insert.xhp\n"
+"par_id0916200803551734\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Choose commands for the selected or all rows.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Επιλέξτε εντολές για όλες ή μόνο για τις επιλεγμένες γραμμές.</ahelp>"
+
+#. CUqDG
+#: table_insert.xhp
+msgctxt ""
+"table_insert.xhp\n"
+"par_id0916200804080035\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Distributes the height of the selected or all rows to the same size. The height of the table is not changed.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Κατανέμει ομοιόμορφα το ύψος όλων ή μόνο των επιλεγμένων γραμμών. Δεν αλλάζει το ύψος του πίνακα.</ahelp>"
+
+#. EE8gC
+#: table_insert.xhp
+msgctxt ""
+"table_insert.xhp\n"
+"par_id0916200804080063\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">If currently no cell is selected, all rows will be selected. If currently cells are selected, all rows containing the selected cells will be selected.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Αν δεν έχει επιλεχθεί κάποιο κελί, τότε θα επιλεχθούν όλες οι γραμμές. Αν έχουν επιλεχθεί κελιά ,τότε θα επιλεγούν όλες οι γραμμές που περιέχουν αυτά τα κελιά.</ahelp>"
+
+#. Jvzv6
+#: table_insert.xhp
+msgctxt ""
+"table_insert.xhp\n"
+"par_id091620080408008\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">If currently no cell is selected, a new row will be inserted at the bottom of the table. If currently cells are selected, as many new rows as the selection has will be inserted below the selection.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Αν δεν έχει επιλεχθεί κάποιο κελί, τότε θα εισαχθεί μια νέα γραμμή στο κάτω μέρος του πίνακα. Αν έχουν επιλεχθεί κελιά ,τότε θα εισαχθούν τόσες γραμμές, όσες και τα επιλεγμένα κελιά κάτω από την επιλογή.</ahelp>"
+
+#. jBqQn
+#: table_insert.xhp
+msgctxt ""
+"table_insert.xhp\n"
+"par_id0916200804080050\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">All rows of the current selection will be deleted.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Θα διαγραφούν όλες οι γραμμές της τρέχουσας επιλογής.</ahelp>"
+
+#. zEr2C
+#: table_insert.xhp
+msgctxt ""
+"table_insert.xhp\n"
+"par_id0916200804163012\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Choose commands for the selected or all columns.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Επιλέξτε εντολές για όλες ή μόνο για τις επιλεγμένες γραμμές.</ahelp>"
+
+#. kqghG
+#: table_insert.xhp
+msgctxt ""
+"table_insert.xhp\n"
+"par_id0916200804163092\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Distributes the width of the selected or all columns to the same size. The width of the table is not changed.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Κατανέμει ομοιόμορφα το πλάτος όλων ή μόνο των επιλεγμένων στηλών. Δεν αλλάζει το ύψος του πίνακα.</ahelp>"
+
+#. rHZHQ
+#: table_insert.xhp
+msgctxt ""
+"table_insert.xhp\n"
+"par_id0916200804163046\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">If currently no cell is selected, all columns will be selected. If currently cells are selected, all columns containing the selected cells will be selected.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ν δεν έχει επιλεχθεί κάποιο κελί, τότε θα επιλεχθούν όλες οι στήλες. Αν έχουν επιλεχθεί κελιά ,τότε θα επιλεγούν όλες οι στήλες που περιέχουν αυτά τα κελιά..</ahelp>"
+
+#. DFCES
+#: table_insert.xhp
+msgctxt ""
+"table_insert.xhp\n"
+"par_id0916200804163128\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">If currently no cell is selected, a new column will be inserted at the right border of the table. If currently cells are selected, as many new columns as the selection has will be inserted right of the selection.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Αν δεν έχει επιλεχθεί κάποιο κελί, τότε θα εισαχθεί μια νέα στήλη στο δεξί μέρος του πίνακα. Αν έχουν επιλεχθεί κελιά ,τότε θα εισαχθούν τόσες στήλες, όσες και τα επιλεγμένα κελιά στα δεξιά της επιλογής.</ahelp>"
+
+#. pSqBN
+#: table_insert.xhp
+msgctxt ""
+"table_insert.xhp\n"
+"par_id0916200804163127\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">All columns of the current selection will be deleted.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Θα διαγραφούν όλες οι στήλες της τρέχουσας επιλογής.</ahelp>"
+
+#. BG9Q9
+#: table_insert.xhp
+msgctxt ""
+"table_insert.xhp\n"
+"par_id0916200804163151\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Align the table within the page or slide.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Στοιχίστε τον πίνακα μέσα στη σελίδα ή την διαφάνεια.</ahelp>"
+
+#. agUEC
+#: table_insert.xhp
+msgctxt ""
+"table_insert.xhp\n"
+"hd_id8594317\n"
+"help.text"
+msgid "Inserting a native table"
+msgstr "Εισαγωγή ενός πίνακα"
+
+#. 396YF
+#: table_insert.xhp
+msgctxt ""
+"table_insert.xhp\n"
+"par_id7184972\n"
+"help.text"
+msgid "Go to the Impress slide or Draw page where you want to insert the table."
+msgstr "Μεταβείτε στη διαφάνεια του Impress ή στη σελίδα του Draw όπου επιθυμείτε να εισάγετε τον πίνακα."
+
+#. tzqN8
+#: table_insert.xhp
+msgctxt ""
+"table_insert.xhp\n"
+"par_id248115\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Table</item> or use the Table icon on the Standard toolbar to insert a table."
+msgstr "Επιλέξτε <item type=\"menuitem\">Εισαγωγή - Πίνακας</item> ή χρησιμοποιήστε το εικονίδιο Πίνακας στην τυπική γραμμή εργαλείων για να εισάγετε έναν πίνακα."
+
+#. spozJ
+#: table_insert.xhp
+msgctxt ""
+"table_insert.xhp\n"
+"par_id2748496\n"
+"help.text"
+msgid "Double-click the table and enter or paste the data into the cells."
+msgstr "Διπλοπατήστε στον πίνακα και εισάγετε ή κάντε επικόλληση των δεδομένων στα κελιά."
+
+#. HGJ2u
+#: table_insert.xhp
+msgctxt ""
+"table_insert.xhp\n"
+"par_id8270210\n"
+"help.text"
+msgid "Select some cell contents and right-click to open the context menu. Choose commands to change the cell's contents, like font size and line spacing."
+msgstr "Επιλέξτε κάποια περιεχόμενα κελιών και δεξιοπατήστε για να ανοίξετε το μενού περιβάλλοντος. Επιλέξτε εντολές για να αλλάξετε τα περιεχόμενα των κελιών, όπως μέγεθος γραμματοσειράς και διάστιχο γραμμής."
+
+#. 9CqGL
+#: table_insert.xhp
+msgctxt ""
+"table_insert.xhp\n"
+"par_id6820276\n"
+"help.text"
+msgid "Right-click the table border to open the table's context menu. Use the table's context menu to enter a name and description for the table, or to distribute the rows or columns equally, among other commands."
+msgstr "Δεξιοπατήστε στο περίγραμμα ενός κελιού για να ανοίξετε το μενού περιβάλλοντος του πίνακα. Χρησιμοποιήστε το μενού περιβάλλοντος του πίνακα για να εισάγετε ένα όνομα και μια περιγραφή για τον πίνακα, ή να κατανείμετε ομοιόμορφα τις στήλες και τις γραμμές."
+
+#. pH2SU
+#: table_insert.xhp
+msgctxt ""
+"table_insert.xhp\n"
+"par_id0916200803551725\n"
+"help.text"
+msgid "Select some cells and right-click to open a context menu, where you can insert or delete rows and columns, among other commands."
+msgstr "Επιλέξτε κάποια κελιά και δεξιοπατήστε για να ανοίξετε το μενού περιβάλλοντος τους, όπου μπορείτε να εισάγετε ή να διαγράψετε στήλες και γραμμές, μεταξύ των άλλων εντολών."
+
+#. 23yo2
+#: table_insert.xhp
+msgctxt ""
+"table_insert.xhp\n"
+"par_id091620080355171\n"
+"help.text"
+msgid "To select a rectangular area of cells, point to a cell in one corner of the rectangle, hold down the mouse button, and drag the mouse to the opposite corner of the rectangle, then release the mouse button."
+msgstr "Για να επιλέξετε μια ορθογώνια περιοχή με κελιά, κάντε κλικ σε ένα κελί της μιας άκρης του ορθογώνιου, κρατήστε πατημένο το κουμπί του ποντικιού και σύρετε το ποντίκι μέχρι την αντίθετη γωνία του ορθογώνιου."
+
+#. LVP8y
+#: table_insert.xhp
+msgctxt ""
+"table_insert.xhp\n"
+"par_id0916200803551880\n"
+"help.text"
+msgid "To select one cell, point to that cell, hold down the mouse button, and drag the mouse to the next cell and back, then release the mouse button."
+msgstr "Για να επιλέξετε ένα κελί, κάντε κλικ στο κελί, κρατήστε πατημένο το κουμπί του ποντικιού και σύρετε με το ποντίκι σας μέχρι το επόμενο κελί."
+
+#. 4ESQP
+#: table_insert.xhp
+msgctxt ""
+"table_insert.xhp\n"
+"hd_id3151075\n"
+"help.text"
+msgid "Inserting a new spreadsheet as an OLE object"
+msgstr "Εισαγωγή νέου υπολογιστικού φύλλου ως αντικείμενο OLE"
+
+#. DmWpA
+#: table_insert.xhp
+msgctxt ""
+"table_insert.xhp\n"
+"par_id3150715\n"
+"help.text"
+msgid "You can add a blank $[officename] Calc spreadsheet to a slide as an OLE object."
+msgstr "Μπορείτε να προσθέσετε ένα κενό υπολογιστικό φύλλο του $[officename] Calc σε μία διαφάνεια ως αντικείμενο OLE."
+
+#. cy6PU
+#: table_insert.xhp
+msgctxt ""
+"table_insert.xhp\n"
+"par_id3150749\n"
+"help.text"
+msgid "Go to the slide where you want to insert the spreadsheet."
+msgstr "Μεταβείτε στη διαφάνεια στην οποία επιθυμείτε να εισάγετε το υπολογιστικό φύλλο."
+
+#. DDV5N
+#: table_insert.xhp
+msgctxt ""
+"table_insert.xhp\n"
+"par_id3146313\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Insert - OLE- Object</emph>. Click <emph>Create new</emph> and select the %PRODUCTNAME Spreadsheet. Click OK. Click in the spreadsheet to enter your data."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Εισαγωγή - OLE- Αντικείμενο</emph>. Πατήστε στο <emph>Νέα δημιουργία</emph> και επιλέξτε το υπολογιστικό φύλλου του %PRODUCTNAME. Πατήστε στο Εντάξει. Πατήστε στο υπολογιστικό φύλλο για να εισάγετε δεδομένα."
+
+#. 6WivQ
+#: table_insert.xhp
+msgctxt ""
+"table_insert.xhp\n"
+"par_id2466505\n"
+"help.text"
+msgid "Click outside the spreadsheet to view the slide."
+msgstr "Πατήστε έξω από το υπολογιστικό φύλλο για να εμφανιστεί η διαφάνεια."
+
+#. eMZLi
+#: table_insert.xhp
+msgctxt ""
+"table_insert.xhp\n"
+"par_id3148870\n"
+"help.text"
+msgid "To resize the spreadsheet without resizing the cells, double-click the spreadsheet, and then drag a corner handle. To resize the cells of the spreadsheet, click the spreadsheet, and then drag a corner handle."
+msgstr "Για να τροποποιήσετε το μέγεθος ενός υπολογιστικού φύλλου χωρίς την τροποποίηση του μεγέθους των κελιών, διπλοπατήστε στο υπολογιστικό φύλλο, και ύστερα μεταφέρετε ένα χειριστή γωνίας. Για να τροποποιήσετε το μέγεθος των κελιών του υπολογιστικού φύλλου, πατήστε σε αυτό, και ύστερα μεταφέρετε έναν χειριστή γωνίας."
+
+#. zCDAX
+#: table_insert.xhp
+msgctxt ""
+"table_insert.xhp\n"
+"hd_id3150215\n"
+"help.text"
+msgid "Inserting a spreadsheet from a file"
+msgstr "Εισαγωγή υπολογιστικού φύλλου από αρχείο"
+
+#. DJbTC
+#: table_insert.xhp
+msgctxt ""
+"table_insert.xhp\n"
+"par_id3154765\n"
+"help.text"
+msgid "When you insert an existing spreadsheet into your slide, changes that are made to the original spreadsheet file are not updated on your slide. You can, however, make changes to the spreadsheet in your slide."
+msgstr "Όταν εισάγετε ένα υπάρχον υπολογιστικό φύλλο στη διαφάνειά σας, οι αλλαγές που γίνονται στο αρχικό αρχείο του υπολογιστικού φύλλου δεν ενημερώνονται στη διαφάνειά σας. Μπορείτε, όμως, να κάνετε αλλαγές στο υπολογιστικό φύλλο απευθείας στη διαφάνειά σας."
+
+#. GZRkb
+#: table_insert.xhp
+msgctxt ""
+"table_insert.xhp\n"
+"par_id3145112\n"
+"help.text"
+msgid "Go to the slide where you want to insert the spreadsheet."
+msgstr "Μεταβείτε στη διαφάνεια στην οποία επιθυμείτε να εισάγετε το υπολογιστικό φύλλο."
+
+#. LS4oM
+#: table_insert.xhp
+msgctxt ""
+"table_insert.xhp\n"
+"par_id3153075\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Insert - Object - OLE Object</emph>."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Εισαγωγή - Αντικείμενο - Αντικείμενο OLE</emph>."
+
+#. GDkX7
+#: table_insert.xhp
+msgctxt ""
+"table_insert.xhp\n"
+"par_id3150391\n"
+"help.text"
+msgid "Select <emph>Create from file</emph>, and click <emph>Search</emph>."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Δημιουργία από αρχείο</emph>, και πατήστε στην <emph>Αναζήτηση</emph>."
+
+#. Xbvuv
+#: table_insert.xhp
+msgctxt ""
+"table_insert.xhp\n"
+"par_id3150537\n"
+"help.text"
+msgid "Locate the file you want to insert, and then click<emph> OK</emph>."
+msgstr "Εντοπίστε το αρχείο που επιθυμείτε να εισάγετε, και ύστερα πατήστε στο κουμπί<emph> Εντάξει</emph>."
+
+#. o9F8y
+#: table_insert.xhp
+msgctxt ""
+"table_insert.xhp\n"
+"par_id1616565\n"
+"help.text"
+msgid "Enable the <emph>Link to file</emph> checkbox to insert the file as a live link."
+msgstr "Ενεργοποιήστε το πεδίο ελέγχου <emph>Σύνδεση με αρχείο</emph> για να εισάγετε το αρχείο ως ζωντανό σύνδεσμο."
+
+#. xQnWB
+#: table_insert.xhp
+msgctxt ""
+"table_insert.xhp\n"
+"par_id3155256\n"
+"help.text"
+msgid "The entire spreadsheet is inserted into your slide. If you want to change the sheet that is displayed, double-click the spreadsheet, and then select a different sheet."
+msgstr "Ολόκληρο το υπολογιστικό φύλλο εισάγεται στη διαφάνειά σας. Αν επιθυμείτε να αλλάξετε το φύλλο που εμφανίζεται, διπλοπατήστε σε αυτό και ύστερα επιλέξτε ένα διαφορετικό φύλλο."
+
+#. ZjXBG
+#: table_insert.xhp
+msgctxt ""
+"table_insert.xhp\n"
+"par_id3154505\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/simpress/01/05130000.xhp\" name=\"Format - Slide Layout\">Format - Slide Layout</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05130000.xhp\" name=\"Μορφή - Διάταξη διαφάνειας\">Μορφή - Διάταξη διαφάνειας</link>"
+
+#. EFiSp
+#: table_insert.xhp
+msgctxt ""
+"table_insert.xhp\n"
+"par_id3150335\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/04150100.xhp\" name=\"Insert - Object - OLE Object\">Insert - Object - OLE Object</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/04150100.xhp\" name=\"Εισαγωγή - Αντικείμενο - Αντικείμενο OLE\">Εισαγωγή - Αντικείμενο - Αντικείμενο OLE</link>"
+
+#. xQ5JW
+#: text2curve.xhp
+msgctxt ""
+"text2curve.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Converting Text Characters into Drawing Objects"
+msgstr "Μετατροπή χαρακτήρων κειμένου σε αντικείμενα σχεδίασης"
+
+#. dQUaw
+#: text2curve.xhp
+msgctxt ""
+"text2curve.xhp\n"
+"bm_id3150717\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>text; converting to curves</bookmark_value><bookmark_value>characters; converting to curves</bookmark_value><bookmark_value>sign conversion to curves</bookmark_value><bookmark_value>converting; text to curves</bookmark_value><bookmark_value>draw objects;converting text to</bookmark_value><bookmark_value>curves;converting text to</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>κείμενο; μετατροπή σε καμπύλες</bookmark_value><bookmark_value>χαρακτήρες; μετατροπή σε καμπύλες</bookmark_value><bookmark_value>μετατροπή συμβόλων σε καμπύλες</bookmark_value><bookmark_value>μετατροπή; κείμενο σε καμπύλες</bookmark_value><bookmark_value>αντικείμενα σχεδίασης; μετατροπή κειμένου σε</bookmark_value><bookmark_value>καμπύλες; μετατροπή κειμένου σε</bookmark_value>"
+
+#. 3DRwU
+#: text2curve.xhp
+msgctxt ""
+"text2curve.xhp\n"
+"hd_id3150717\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"text2curve\"><link href=\"text/simpress/guide/text2curve.xhp\" name=\"Converting Text Characters into Drawing Objects\">Converting Text Characters into Drawing Objects</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"text2curve\"><link href=\"text/simpress/guide/text2curve.xhp\" name=\"Μετατροπή χαρακτήρων κειμένου σε αντικείμενα σχεδίασης\">Μετατροπή χαρακτήρων κειμένου σε αντικείμενα σχεδίασης</link></variable>"
+
+#. 32Kee
+#: text2curve.xhp
+msgctxt ""
+"text2curve.xhp\n"
+"par_id3155960\n"
+"help.text"
+msgid "You can convert text characters into curves that you can edit and resize as you would any drawing object. Once you convert text into a drawing object, you can no longer edit the content of the text."
+msgstr "Μπορείτε να μετατρέψετε χαρακτήρες κειμένου σε καμπύλες τις οποίες μπορείτε να επεξεργαστείτε και να τροποποιήσετε το μέγεθός τους όπως θα κάνατε για ένα αντικείμενο σχεδίασης. Αφού μετατρέψετε το κείμενο σε αντικείμενο σχεδίασης, δεν μπορείτε πια να επεξεργαστείτε το περιεχόμενο του κειμένου."
+
+#. WWPEG
+#: text2curve.xhp
+msgctxt ""
+"text2curve.xhp\n"
+"hd_id3153965\n"
+"help.text"
+msgid "To convert text into a drawing object:"
+msgstr "Για να μετατρέψετε κείμενο σε αντικείμενο σχεδίασης:"
+
+#. hTUqK
+#: text2curve.xhp
+msgctxt ""
+"text2curve.xhp\n"
+"par_id3146963\n"
+"help.text"
+msgid "Select the text that you want to convert, and do one of the following:"
+msgstr "Επιλέξτε το κείμενο που επιθυμείτε να μετατρέψετε, και εφαρμόστε κάποιο από τα ακόλουθα:"
+
+#. LGeA7
+#: text2curve.xhp
+msgctxt ""
+"text2curve.xhp\n"
+"par_id3149053\n"
+"help.text"
+msgid "In $[officename] Draw, choose <emph>Shape - Convert - To Curve</emph>."
+msgstr "Στο $[officename] Draw, επιλέξτε <emph>Σχήμα - Μετατροπή - Σε καμπύλη</emph>."
+
+#. R5dh8
+#: text2curve.xhp
+msgctxt ""
+"text2curve.xhp\n"
+"par_id3150395\n"
+"help.text"
+msgid "In $[officename] Impress, right-click the border of the text object, and then choose <emph>Convert - To Curve</emph>."
+msgstr "Στο $[officename] Impress, δεξιοπατήστε στο περίγραμμα του αντικειμένου κειμένου, και ύστερα επιλέξτε <emph>Μετατροπή - Σε καμπύλη</emph>."
+
+#. 4YWDF
+#: text2curve.xhp
+msgctxt ""
+"text2curve.xhp\n"
+"par_id3150746\n"
+"help.text"
+msgid "If your text contains more than one character, the converted text becomes a grouped object. Double-click the group to edit individual objects. Press Esc when finished."
+msgstr "Εάν το κείμενό σας περιέχει περισσότερους από έναν χαρακτήρες, το κείμενο που έχει μετατραπεί γίνεται ένα ομαδοποιημένο αντικείμενο. Διπλοπατήστε στην ομάδα για να επεξεργαστείτε τα αντικείμενα ξεχωριστά. Πιέστε το πλήκτρο Esc όταν τελειώσετε."
+
+#. kJfxE
+#: text2curve.xhp
+msgctxt ""
+"text2curve.xhp\n"
+"par_id3150336\n"
+"help.text"
+msgid "Now, click the <emph>Points</emph> icon on the <emph>Drawing</emph> bar. Click the object. You can see all the Bézier points of the object. On the <emph>Edit Points</emph> bar, you can find various icons for editing, inserting and deleting points."
+msgstr "Τώρα, πατήστε στο εικονίδιο <emph>Σημεία</emph> στη γραμμή <emph>Σχεδίαση</emph>. Πατήστε στο αντικείμενο. Μπορείτε να δείτε όλα τα σημεία Bézier του αντικειμένου. Στη γραμμή <emph>Επεξεργασία σημείων</emph>, μπορείτε να βρείτε διάφορα εικονίδια για την επεξεργασία, την εισαγωγή και τη διαγραφή σημείων."
+
+#. c5oAb
+#: vectorize.xhp
+msgctxt ""
+"vectorize.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Converting Bitmap Images into Vector Graphics"
+msgstr "Μετατροπή εικόνων bitmap σε διανυσματικά γραφικά"
+
+#. 4mWfo
+#: vectorize.xhp
+msgctxt ""
+"vectorize.xhp\n"
+"bm_id3153415\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>vectorizing bitmaps</bookmark_value><bookmark_value>converting; bitmaps to polygons</bookmark_value><bookmark_value>bitmaps; converting to vector graphics</bookmark_value><bookmark_value>vector graphics; converting bitmaps</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>διανυσματοποίηση ψηφιογραφιών (bitmaps)</bookmark_value><bookmark_value>μετατροπή; ψηφιογραφίες (bitmaps) σε πολύγωνα</bookmark_value><bookmark_value>ψηφιογραφίες (bitmaps); μετατροπή σε διανυσματικά γραφικά</bookmark_value><bookmark_value>διανυσματικά γραφικά; μετατροπή ψηφιογραφιών (bitmaps)</bookmark_value>"
+
+#. wKMGA
+#: vectorize.xhp
+msgctxt ""
+"vectorize.xhp\n"
+"hd_id3153415\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"vectorize\"><link href=\"text/simpress/guide/vectorize.xhp\" name=\"Converting Bitmap Images into Vector Graphics\">Converting Bitmap Images into Vector Graphics</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"vectorize\"><link href=\"text/simpress/guide/vectorize.xhp\" name=\"Μετατροπή εικόνων bitmap σε διανυσματικά γραφικά\">Μετατροπή εικόνων bitmap σε διανυσματικά γραφικά</link></variable>"
+
+#. 27rdc
+#: vectorize.xhp
+msgctxt ""
+"vectorize.xhp\n"
+"par_id3155633\n"
+"help.text"
+msgid "A vector graphic can be resized without losing the quality of the graphic. In $[officename] Draw and Impress, you can convert a bitmap image into a vector graphic."
+msgstr "Μπορείτε να τροποποιήσετε ένα διανυσματικό γραφικό χωρίς να χαθεί η ποιότητά του. Στο $[officename] Draw και στο Impress, μπορείτε να μετατρέψετε μία εικόνα bitmap σε ένα διανυσματικό γραφικό."
+
+#. Xn4Xg
+#: vectorize.xhp
+msgctxt ""
+"vectorize.xhp\n"
+"par_id3151241\n"
+"help.text"
+msgid "Select the bitmap image that you want to convert."
+msgstr "Επιλέξτε την εικόνα bitmap που επιθυμείτε να μετατρέψετε."
+
+#. sKB3G
+#: vectorize.xhp
+msgctxt ""
+"vectorize.xhp\n"
+"par_id3153812\n"
+"help.text"
+msgid "Do one of the following:"
+msgstr "Εφαρμόσετε κάποιο από τα ακόλουθα:"
+
+#. SxeFt
+#: vectorize.xhp
+msgctxt ""
+"vectorize.xhp\n"
+"par_id3145118\n"
+"help.text"
+msgid "In $[officename] Draw, choose <emph>Shape - Convert - To Polygon</emph>."
+msgstr "Στο $[officename] Draw, επιλέξτε <emph>Σχήμα - Μετατροπή - Σε πολύγωνο</emph>."
+
+#. bycZw
+#: vectorize.xhp
+msgctxt ""
+"vectorize.xhp\n"
+"par_id3151387\n"
+"help.text"
+msgid "In $[officename] Impress, right-click the object, and then choose <emph>Convert - To Polygon</emph>."
+msgstr "Στο $[officename] Impress, δεξιοπατήστε στο αντικείμενο, και ύστερα επιλέξτε <emph>Μετατροπή - Σε πολύγωνο</emph>."
+
+#. LCBD4
+#: vectorize.xhp
+msgctxt ""
+"vectorize.xhp\n"
+"par_id3149349\n"
+"help.text"
+msgid "Set the conversion options for the image, and then click <emph>OK</emph>. See <link href=\"text/simpress/01/13050200.xhp\" name=\"Convert to Polygon\"><emph>Convert to Polygon</emph></link> for a description of the conversion options."
+msgstr "Καθορίστε τις επιλογές μετατροπής για την εικόνα, και ύστερα πατήστε στο κουμπί <emph>Εντάξει</emph>. Δείτε τη <link href=\"text/simpress/01/13050200.xhp\" name=\"Μετατροπή σε πολύγωνο\"><emph>Μετατροπή σε πολύγωνο</emph></link> για μια περιγραφή των επιλογών μετατροπής."
+
+#. AG397
+#: vectorize.xhp
+msgctxt ""
+"vectorize.xhp\n"
+"par_id3147371\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/simpress/01/13050200.xhp\" name=\"Convert to Polygon\">Convert to Polygon</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/13050200.xhp\" name=\"Μετατροπή σε πολύγωνο\">Μετατροπή σε πολύγωνο</link>"
diff --git a/translations/source/el/helpcontent2/source/text/smath.po b/translations/source/el/helpcontent2/source/text/smath.po
new file mode 100644
index 000000000..3d5588556
--- /dev/null
+++ b/translations/source/el/helpcontent2/source/text/smath.po
@@ -0,0 +1,497 @@
+#. extracted from helpcontent2/source/text/smath
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-11-12 12:23+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-12-29 07:32+0000\n"
+"Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: el\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1546068731.000000\n"
+
+#: main0000.xhp
+msgctxt ""
+"main0000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Welcome to the $[officename] Math Help"
+msgstr "Καλωσορίσατε στη Βοήθεια για το $[officename] Math"
+
+#: main0000.xhp
+msgctxt ""
+"main0000.xhp\n"
+"hd_id3148868\n"
+"help.text"
+msgid "Welcome to the $[officename] Math Help"
+msgstr "Καλωσορίσατε στη Βοήθεια για το $[officename] Math"
+
+#: main0000.xhp
+msgctxt ""
+"main0000.xhp\n"
+"hd_id3153915\n"
+"help.text"
+msgid "How to Work With $[officename] Math"
+msgstr "Πως να εργαστείτε με το $[officename] Math"
+
+#: main0000.xhp
+msgctxt ""
+"main0000.xhp\n"
+"par_id3143229\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/smath/01/03091500.xhp\" name=\"Formula Reference Tables\">Formula Reference Tables</link>"
+msgstr "<link href=\"text/smath/01/03091500.xhp\" name=\"Πίνακες παραπομπής τύπων\">Πίνακες παραπομπής τύπων</link>"
+
+#: main0000.xhp
+msgctxt ""
+"main0000.xhp\n"
+"hd_id3153808\n"
+"help.text"
+msgid "$[officename] Math Menus, Toolbars, and Keys"
+msgstr "Μενού, γραμμές εργαλείων και πλήκτρα του $[officename] Math"
+
+#: main0000.xhp
+msgctxt ""
+"main0000.xhp\n"
+"par_id3143269\n"
+"help.text"
+msgid "Have a look at <link href=\"https://www.dmaths.org\">www.dmaths.org</link> for a set of additional %PRODUCTNAME Math icons and macros."
+msgstr "Δείτε τη σελίδα <link href=\"https://www.dmaths.org\">www.dmaths.org</link> για μια συλλογή από πρόσθετα εικονίδια και μακροεντολές για το %PRODUCTNAME Math."
+
+#: main0100.xhp
+msgctxt ""
+"main0100.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Menus"
+msgstr "Μενού"
+
+#: main0100.xhp
+msgctxt ""
+"main0100.xhp\n"
+"hd_id3149021\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"main0100\"><link href=\"text/smath/main0100.xhp\" name=\"Menus\">Menus</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"main0100\"><link href=\"text/smath/main0100.xhp\" name=\"Μενού\">Μενού</link></variable>"
+
+#: main0100.xhp
+msgctxt ""
+"main0100.xhp\n"
+"par_id3154702\n"
+"help.text"
+msgid "The menu bar contains all the commands for working with $[officename] Math. It contains a list of all the available operators as well as the commands for editing, viewing, arranging, formatting and printing formula documents and the objects contained in them. Most of the menu commands are only available when you are creating or editing a formula."
+msgstr "Η γραμμή μενού περιέχει όλες τις εντολές για να εργαστείτε με το $[officename] Math. Περιέχει μια λίστα με όλους τους διαθέσιμους τελεστές, καθώς και τις εντολές για την επεξεργασία, προβολή, τακτοποίηση, μορφοποίηση και εκτύπωση εγγράφων τύπων και των αντικειμένων που περιέχουν. Οι περισσότερες από τις εντολές μενού είναι διαθέσιμες μόνο όταν δημιουργείτε ή επεξεργάζεστε έναν τύπο."
+
+#: main0101.xhp
+msgctxt ""
+"main0101.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "File"
+msgstr "Αρχείο"
+
+#: main0101.xhp
+msgctxt ""
+"main0101.xhp\n"
+"hd_id3149018\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/smath/main0101.xhp\" name=\"File\">File</link>"
+msgstr "<link href=\"text/smath/main0101.xhp\" name=\"Αρχείο\">Αρχείο</link>"
+
+#: main0101.xhp
+msgctxt ""
+"main0101.xhp\n"
+"par_id3155959\n"
+"help.text"
+msgid "This menu contains the general commands for working with formula documents, such as open, save and print."
+msgstr "Το μενού αυτό περιέχει τις γενικές εντολές για την εργασία με έγγραφα τύπων, όπως άνοιγμα, αποθήκευση και εκτύπωση."
+
+#: main0102.xhp
+msgctxt ""
+"main0102.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Edit"
+msgstr "Επεξεργασία"
+
+#: main0102.xhp
+msgctxt ""
+"main0102.xhp\n"
+"hd_id3156385\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/smath/main0102.xhp\" name=\"Edit\">Edit</link>"
+msgstr "<link href=\"text/smath/main0102.xhp\" name=\"Επεξεργασία\">Επεξεργασία</link>"
+
+#: main0102.xhp
+msgctxt ""
+"main0102.xhp\n"
+"par_id3145790\n"
+"help.text"
+msgid "The commands in this menu are used to edit formulas. In addition to basic commands, (for example, copying contents) there are functions specific to $[officename] Math such as searching for placeholders or errors."
+msgstr "Οι εντολές σε αυτό το μενού χρησιμοποιούνται για την επεξεργασία τύπων. Μαζί με τις βασικές εντολές, (π.χ., αντιγραφή περιεχομένων) υπάρχουν λειτουργίες ειδικές για το $[officename] Math όπως είναι η αναζήτηση δεικτών τοποθέτησης ή σφαλμάτων."
+
+#: main0103.xhp
+msgctxt ""
+"main0103.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "View"
+msgstr "Προβολή"
+
+#: main0103.xhp
+msgctxt ""
+"main0103.xhp\n"
+"hd_id3155064\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/smath/main0103.xhp\" name=\"View\">View</link>"
+msgstr "<link href=\"text/smath/main0103.xhp\" name=\"Προβολή\">Προβολή</link>"
+
+#: main0103.xhp
+msgctxt ""
+"main0103.xhp\n"
+"par_id3147338\n"
+"help.text"
+msgid "Sets the display scale and defines which elements you want to be visible. Most of the commands that you can enter into the <emph>Commands</emph> window can also be accessed through a mouse click if you have already opened the Elements pane with <link href=\"text/smath/01/03090000.xhp\" name=\"View - Elements\"><emph>View - Elements</emph></link>."
+msgstr "Καθορίζει την κλίμακα προβολής και ορίζει ποια στοιχεία επιθυμείτε να είναι ορατά. Οι περισσότερες από τις εντολές που μπορείτε να εισάγετε στο παράθυρο <emph>Εντολές</emph> μπορούν να προσπελαστούν επίσης με ένα πάτημα του ποντικιού, εάν έχετε ήδη ανοίξει το παράθυρο στοιχείων με <link href=\"text/smath/01/03090000.xhp\" name=\"Προβολή - Στοιχεία\"><emph>Προβολή - Στοιχεία</emph></link>."
+
+#: main0103.xhp
+msgctxt ""
+"main0103.xhp\n"
+"hd_id3150205\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/03010000.xhp\" name=\"Zoom\">Zoom</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/03010000.xhp\" name=\"Μεγέθυνση\">Μεγέθυνση</link>"
+
+#: main0105.xhp
+msgctxt ""
+"main0105.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Format"
+msgstr "Μορφή"
+
+#: main0105.xhp
+msgctxt ""
+"main0105.xhp\n"
+"hd_id3149121\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/smath/main0105.xhp\" name=\"Format\">Format</link>"
+msgstr "<link href=\"text/smath/main0105.xhp\" name=\"Μορφή\">Μορφή</link>"
+
+#: main0105.xhp
+msgctxt ""
+"main0105.xhp\n"
+"par_id3149018\n"
+"help.text"
+msgid "This menu contains commands needed to format formulas."
+msgstr "Το μενού αυτό περιέχει εντολές που χρειάζονται για τη μορφοποίηση των τύπων."
+
+#: main0105.xhp
+msgctxt ""
+"main0105.xhp\n"
+"hd_id3156385\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/smath/01/05010000.xhp\" name=\"Fonts\">Fonts</link>"
+msgstr "<link href=\"text/smath/01/05010000.xhp\" name=\"Γραμματοσειρές\">Γραμματοσειρές</link>"
+
+#: main0105.xhp
+msgctxt ""
+"main0105.xhp\n"
+"hd_id3154656\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/smath/01/05020000.xhp\" name=\"Font Size\">Font Size</link>"
+msgstr "<link href=\"text/smath/01/05020000.xhp\" name=\"Μέγεθος γραμματοσειράς\">Μέγεθος γραμματοσειράς</link>"
+
+#: main0105.xhp
+msgctxt ""
+"main0105.xhp\n"
+"hd_id3154484\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/smath/01/05030000.xhp\" name=\"Spacing\">Spacing</link>"
+msgstr "<link href=\"text/smath/01/05030000.xhp\" name=\"Απόσταση\">Απόσταση</link>"
+
+#: main0105.xhp
+msgctxt ""
+"main0105.xhp\n"
+"hd_id3151242\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/smath/01/05040000.xhp\" name=\"Alignment\">Alignment</link>"
+msgstr "<link href=\"text/smath/01/05040000.xhp\" name=\"Στοίχιση\">Στοίχιση</link>"
+
+#: main0106.xhp
+msgctxt ""
+"main0106.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Tools"
+msgstr "Εργαλεία"
+
+#: main0106.xhp
+msgctxt ""
+"main0106.xhp\n"
+"hd_id3149019\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/smath/main0106.xhp\" name=\"Tools\">Tools</link>"
+msgstr "<link href=\"text/smath/main0106.xhp\" name=\"Εργαλεία\">Εργαλεία</link>"
+
+#: main0106.xhp
+msgctxt ""
+"main0106.xhp\n"
+"par_id3155959\n"
+"help.text"
+msgid "Use this menu to open and edit the symbol catalog, or import an external formula as a data file or via clipboard. The program interface can be adjusted to meet your requirements. You can also change the program options."
+msgstr "Χρησιμοποιήστε αυτό το μενού για να ανοίξετε και να επεξεργαστείτε τον κατάλογο συμβόλων ή να εισαγάγετε έναν εξωτερικό τύπο ως αρχείο δεδομένων ή μέσω του προχείρου. Το περιβάλλον του προγράμματος μπορεί να ρυθμιστεί σύμφωνα με τις απαιτήσεις σας. Μπορείτε επίσης να αλλάξετε τις επιλογές προγράμματος."
+
+#: main0106.xhp
+msgctxt ""
+"main0106.xhp\n"
+"hd_id3150206\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/smath/01/06020000.xhp#importfile\" name=\"Import Formula\">Import Formula</link>"
+msgstr "<link href=\"text/smath/01/06020000.xhp#importfile\" name=\"Import Formula\">Εισαγωγή τύπου</link>"
+
+#: main0106.xhp
+msgctxt ""
+"main0106.xhp\n"
+"hd_id3150207\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/smath/01/06020000.xhp#importclipboard\" name=\"Import MathML\">Import MathML from Clipboard</link>"
+msgstr "<link href=\"text/smath/01/06020000.xhp#importclipboard\" name=\"Import MathML\">Εισαγωγή MathML από το πρόχειρο</link>"
+
+#: main0106.xhp
+msgctxt ""
+"main0106.xhp\n"
+"hd_id3145385\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/06140000.xhp\" name=\"Customize\">Customize</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06140000.xhp\" name=\"Customize\">Προσαρμογή</link>"
+
+#: main0107.xhp
+msgctxt ""
+"main0107.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Window"
+msgstr "Παράθυρο"
+
+#: main0107.xhp
+msgctxt ""
+"main0107.xhp\n"
+"hd_id3155066\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/smath/main0107.xhp\" name=\"Window\">Window</link>"
+msgstr "<link href=\"text/smath/main0107.xhp\" name=\"Παράθυρο\">Παράθυρο</link>"
+
+#: main0107.xhp
+msgctxt ""
+"main0107.xhp\n"
+"par_id3147339\n"
+"help.text"
+msgid "In the Window menu, you can open a new window and see the document list."
+msgstr "Στο μενού Παράθυρο, μπορείτε να δημιουργήσετε ένα καινούργιο παράθυρο και να δείτε τη λίστα των ενεργών εγγράφων σας."
+
+#: main0200.xhp
+msgctxt ""
+"main0200.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Toolbars"
+msgstr "Γραμμές εργαλείων"
+
+#: main0200.xhp
+msgctxt ""
+"main0200.xhp\n"
+"hd_id3149121\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"main0200\"><link href=\"text/smath/main0200.xhp\" name=\"Toolbars\">Toolbars</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"main0200\"><link href=\"text/smath/main0200.xhp\" name=\"Γραμμές εργαλείων\">Γραμμές εργαλείων</link></variable>"
+
+#: main0200.xhp
+msgctxt ""
+"main0200.xhp\n"
+"par_id3147338\n"
+"help.text"
+msgid "The default toolbars available when working with an activated formula document in $[officename] Math are described here. You can customize the toolbars to meet your requirements by moving, deleting or adding new icons."
+msgstr "Οι προεπιλεγμένες γραμμές εργαλείων που είναι διαθέσιμες όταν εργάζεστε με έναν ενεργοποιημένο έγγραφο τύπων στο $[officename] Math περιγράφονται εδώ. Μπορείτε να προσαρμόσετε τις γραμμές εργαλείων σύμφωνα με τις απαιτήσεις σας μετακινώντας, διαγράφοντας ή προσθέτοντας νέα εικονίδια."
+
+#: main0202.xhp
+msgctxt ""
+"main0202.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Status Bar"
+msgstr "Γραμμή κατάστασης"
+
+#: main0202.xhp
+msgctxt ""
+"main0202.xhp\n"
+"hd_id3150749\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/smath/main0202.xhp\" name=\"Status Bar\">Status Bar</link>"
+msgstr "<link href=\"text/smath/main0202.xhp\" name=\"Γραμμή κατάστασης\">Γραμμή κατάστασης</link>"
+
+#: main0202.xhp
+msgctxt ""
+"main0202.xhp\n"
+"par_id3083278\n"
+"help.text"
+msgid "The status bar displays information about the active document."
+msgstr "Η γραμμή κατάστασης εμφανίζει πληροφορίες σχετικά με το τρέχον έγγραφο."
+
+#: main0203.xhp
+msgctxt ""
+"main0203.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Tools Bar"
+msgstr "Γραμμή εργαλείων"
+
+#: main0203.xhp
+msgctxt ""
+"main0203.xhp\n"
+"hd_id3149123\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/smath/main0203.xhp\" name=\"Tools Bar\">Tools Bar</link>"
+msgstr "<link href=\"text/smath/main0203.xhp\" name=\"Γραμμή εργαλείων\">Γραμμή εργαλείων</link>"
+
+#: main0203.xhp
+msgctxt ""
+"main0203.xhp\n"
+"par_id3147338\n"
+"help.text"
+msgid "The Tools bar contains frequently used functions."
+msgstr "Η γραμμή εργαλείων περιέχει τις πιο συχνά χρησιμοποιούμενες λειτουργίες."
+
+#: main0203.xhp
+msgctxt ""
+"main0203.xhp\n"
+"hd_id3151242\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/smath/02/03010000.xhp\" name=\"Formula Cursor\">Formula Cursor</link>"
+msgstr "<link href=\"text/smath/02/03010000.xhp\" name=\"Δείκτης τύπων\">Δείκτης τύπων</link>"
+
+#: main0503.xhp
+msgctxt ""
+"main0503.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "$[officename] Math Features"
+msgstr "Χαρακτηριστικά του $[officename] Math"
+
+#: main0503.xhp
+msgctxt ""
+"main0503.xhp\n"
+"hd_id3155064\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"main0503\"><link href=\"text/smath/main0503.xhp\" name=\"$[officename] Math Features\">$[officename] Math Features</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"main0503\"><link href=\"text/smath/main0503.xhp\" name=\"Χαρακτηριστικά του $[officename] Math\">Χαρακτηριστικά του $[officename] Math</link></variable>"
+
+#: main0503.xhp
+msgctxt ""
+"main0503.xhp\n"
+"par_id3156386\n"
+"help.text"
+msgid "This section contains an overview of some of the important functions and capabilities that $[officename] Math offers."
+msgstr "Σε αυτήν την ενότητα περιγράφονται μερικές από τις πιο σημαντικές λειτουργίες και δυνατότητες που προσφέρονται από το $[officename] Math."
+
+#: main0503.xhp
+msgctxt ""
+"main0503.xhp\n"
+"par_id3148486\n"
+"help.text"
+msgid "$[officename] Math provides numerous operators, functions and formatting assistants to help you create formulas. These are all listed in a selection window, in which you can click the required element with the mouse to insert the object into your work. There is an exhaustive <link href=\"text/smath/01/03091500.xhp\" name=\"reference\">reference</link> list and numerous <link href=\"text/smath/01/03090900.xhp\" name=\"samples\">samples</link> contained in the Help."
+msgstr "Το $[officename] Math προσφέρει πολυάριθμους τελεστές, συναρτήσεις και βοηθούς μορφοποίησης που σας βοηθούν να δημιουργήσετε έναν τύπο. Αυτά παρατίθενται σε ένα παράθυρο επιλογής και χρειάζεται μόνο να κάνετε κλικ στο απαιτούμενο στοιχείο με το ποντίκι για να εισάγετε το αντικείμενο στην εργασία σας. Επίσης, υπάρχει μια πλήρης λίστα <link href=\"text/smath/01/03091500.xhp\" name=\"παραπομπής\">παραπομπής</link> και πολλά <link href=\"text/smath/01/03090900.xhp\" name=\"παραδείγματα\">παραδείγματα</link> που περιέχονται στη Βοήθεια."
+
+#: main0503.xhp
+msgctxt ""
+"main0503.xhp\n"
+"hd_id3150207\n"
+"help.text"
+msgid "Creating a Formula"
+msgstr "Δημιουργία τύπου"
+
+#: main0503.xhp
+msgctxt ""
+"main0503.xhp\n"
+"par_id3145386\n"
+"help.text"
+msgid "As with charts and images, formulas are created as objects within a document. Inserting a formula into a document automatically starts $[officename] Math. You can create, edit and format the formula using a large selection of predefined symbols and functions."
+msgstr "Όπως με τα διαγράμματα και τις εικόνες, οι τύποι δημιουργούνται ως αντικείμενα μέσα σε ένα έγγραφο. Η εισαγωγή ενός τύπου σε ένα έγγραφο ξεκινά αυτόματα το $[officename] Math. Μπορείτε να δημιουργήσετε, να επεξεργαστείτε και να μορφοποιήσετε τον τύπο χρησιμοποιώντας μια μεγάλη συλλογή από προκαθορισμένα σύμβολα και συναρτήσεις."
+
+#: main0503.xhp
+msgctxt ""
+"main0503.xhp\n"
+"hd_id3153916\n"
+"help.text"
+msgid "Typing a Formula Directly"
+msgstr "Άμεση εισαγωγή τύπου"
+
+#: main0503.xhp
+msgctxt ""
+"main0503.xhp\n"
+"par_id3150213\n"
+"help.text"
+msgid "If you are familiar with the $[officename] Math language, you can also type a formula directly into the document. For example, type this formula into a text document: \"a sup 2 + b sup 2 = c sup 2\". Select this text and choose <emph>Insert - Object - Formula</emph>. The text will be converted into a formatted formula."
+msgstr "Εάν είστε εξοικειωμένος με τη γλώσσα του $[officename] Math, μπορείτε επίσης να γράψετε έναν τύπο άμεσα στο έγγραφο. Για παράδειγμα, πληκτρολογήστε αυτόν τον τύπο σε ένα έγγραφο κειμένου: \"a sup 2 + b sup 2 = c sup 2\". Επιλέξτε αυτό το κείμενο και μετά επιλέξτε <emph>Εισαγωγή - Αντικείμενο - Τύπος</emph>. Το κείμενο θα μετατραπεί σε έναν μορφοποιημένο τύπο."
+
+#: main0503.xhp
+msgctxt ""
+"main0503.xhp\n"
+"par_id3146325\n"
+"help.text"
+msgid "Formulas cannot be calculated in $[officename] Math because it is a formula editor (for writing and showing formulas) and not a calculation program. Use spreadsheets to calculate formulas, or for simple calculations use the text document calculation function."
+msgstr "Οι τύποι δεν μπορούν να υπολογιστούν στο $[officename] Math επειδή είναι επεξεργαστής τύπων (για την εγγραφή και την παρουσίαση τύπων) και όχι ένα πρόγραμμα υπολογισμού. Χρησιμοποιήστε υπολογιστικά φύλλα για να υπολογίσετε τους τύπους, ή για τους απλούς υπολογισμούς χρησιμοποιήστε τη λειτουργία υπολογισμού σε έγγραφα κειμένων."
+
+#: main0503.xhp
+msgctxt ""
+"main0503.xhp\n"
+"hd_id3145829\n"
+"help.text"
+msgid "Creating a Formula in the Commands Window"
+msgstr "Δημιουργία τύπου στο παράθυρο Εντολές"
+
+#: main0503.xhp
+msgctxt ""
+"main0503.xhp\n"
+"par_id3153001\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_COMMAND_WIN_EDIT\">Use the $[officename] Math Commands window to enter and edit formulas. As you make entries in the Commands window, you see the results in the document.</ahelp> To maintain an overview when creating long and complicated formulas, use the Formula Cursor on the Tools bar. When this function is activated, the cursor location within the Commands window is also shown in the text window."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_COMMAND_WIN_EDIT\">Χρησιμοποιήστε παράθυρο εντολών του $[officename] Math για να εισάγετε και να επεξεργαστείτε τύπους. Καθώς κάνετε καταχωρήσεις στο παράθυρο εντολών, βλέπετε τα αποτελέσματα στο έγγραφο. </ahelp> Για να διατηρήσετε μια επισκόπηση κατά τη δημιουργία μεγάλων και περίπλοκων τύπων, χρησιμοποιήστε το Δείκτη τύπου στη γραμμή εργαλείων. Όταν η λειτουργία αυτή ενεργοποιηθεί, η θέση του δείκτη μέσα στο παράθυρο εντολών παρουσιάζεται επίσης στο παράθυρο κειμένου."
+
+#: main0503.xhp
+msgctxt ""
+"main0503.xhp\n"
+"hd_id3150014\n"
+"help.text"
+msgid "Individual Symbols"
+msgstr "Μεμονωμένα σύμβολα"
+
+#: main0503.xhp
+msgctxt ""
+"main0503.xhp\n"
+"par_id3145246\n"
+"help.text"
+msgid "You can create your own symbols and import characters from other fonts. You can add new symbols to the basic catalog of $[officename] Math symbols, or create your own special catalogs. Numerous special characters are also available."
+msgstr "Μπορείτε να δημιουργήσετε τα δικά σας σύμβολα και να εισάγετε χαρακτήρες από άλλες γραμματοσειρές. Μπορείτε να προσθέσετε νέα σύμβολα στο βασικό κατάλογο των συμβόλων του $[officename] Math , ή να δημιουργήσετε τους δικούς σας ειδικούς καταλόγους. Πολυάριθμοι ειδικοί χαρακτήρες είναι επίσης διαθέσιμοι."
+
+#: main0503.xhp
+msgctxt ""
+"main0503.xhp\n"
+"hd_id3148392\n"
+"help.text"
+msgid "Formulas in Context"
+msgstr "Τύποι σε πλαίσιο"
+
+#: main0503.xhp
+msgctxt ""
+"main0503.xhp\n"
+"par_id3148774\n"
+"help.text"
+msgid "To make working with formulas easier, use the context menus, which can be called up with a right mouse click. This applies especially to the Commands window. This context menu contains all the commands that are found in the Elements pane, and also operators, and so on, which can be inserted into your formula by mouse-click without having to key them into the Commands window."
+msgstr "Για να διευκολύνετε την εργασία με τους τύπους, χρησιμοποιήστε το μενού περιβάλλοντος, το οποίο μπορεί να κληθεί δεξιοπατώντας με το ποντίκι. Αυτό ισχύει ιδιαίτερα για το παράθυρο εντολών. Αυτό το μενού περιβάλλοντος περιέχει όλες τις εντολές που βρίσκονται στο παράθυρο στοιχείων και επίσης τελεστές, κ.ο.κ. , που μπορούν να εισαχθούν στον τύπο σας με πάτημα του ποντικιού χωρίς να πρέπει να πληκτρολογηθούν στο παράθυρο εντολών."
diff --git a/translations/source/el/helpcontent2/source/text/smath/00.po b/translations/source/el/helpcontent2/source/text/smath/00.po
new file mode 100644
index 000000000..488b053dd
--- /dev/null
+++ b/translations/source/el/helpcontent2/source/text/smath/00.po
@@ -0,0 +1,545 @@
+#. extracted from helpcontent2/source/text/smath/00
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-12 13:18+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-02-04 15:58+0000\n"
+"Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: el\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1549295916.000000\n"
+
+#: 00000004.xhp
+msgctxt ""
+"00000004.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "To access this function..."
+msgstr "Για πρόσβαση σε αυτή τη λειτουργία..."
+
+#: 00000004.xhp
+msgctxt ""
+"00000004.xhp\n"
+"hd_id3152598\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"wie\">To access this function...</variable>"
+msgstr "<variable id=\"wie\">Για πρόσβαση σε αυτή τη λειτουργία...</variable>"
+
+#: 00000004.xhp
+msgctxt ""
+"00000004.xhp\n"
+"par_id3153415\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Edit - Next Marker</emph>"
+msgstr "Επιλέξτε από το μενού <emph>Επεξεργασία - Επόμενη επισήμανση</emph>"
+
+#: 00000004.xhp
+msgctxt ""
+"00000004.xhp\n"
+"par_id3146971\n"
+"help.text"
+msgid "F4 key"
+msgstr "Πλήκτρο F4"
+
+#: 00000004.xhp
+msgctxt ""
+"00000004.xhp\n"
+"par_id3149021\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Edit - Previous Marker</emph>"
+msgstr "Επιλέξτε από το μενού <emph>Επεξεργασία - Προηγούμενη επισήμανση</emph>"
+
+#: 00000004.xhp
+msgctxt ""
+"00000004.xhp\n"
+"par_id3153966\n"
+"help.text"
+msgid "Shift+F4"
+msgstr "Shift+F4"
+
+#: 00000004.xhp
+msgctxt ""
+"00000004.xhp\n"
+"par_id3154020\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Edit - Next Error</emph>"
+msgstr "Επιλέξτε από το μενού <emph>Επεξεργασία - Επόμενο σφάλμα</emph>"
+
+#: 00000004.xhp
+msgctxt ""
+"00000004.xhp\n"
+"par_id3150205\n"
+"help.text"
+msgid "F3 key"
+msgstr "Πλήκτρο F3"
+
+#: 00000004.xhp
+msgctxt ""
+"00000004.xhp\n"
+"par_id3149499\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Edit - Previous Error</emph>"
+msgstr "Επιλέξτε από το μενού <emph>Επεξεργασία - Προηγούμενο σφάλμα</emph>"
+
+#: 00000004.xhp
+msgctxt ""
+"00000004.xhp\n"
+"par_id3148870\n"
+"help.text"
+msgid "Shift+F3"
+msgstr "Shift+F3"
+
+#: 00000004.xhp
+msgctxt ""
+"00000004.xhp\n"
+"par_id3149127\n"
+"help.text"
+msgid "On the Tools bar, click"
+msgstr "Πατήστε στη γραμμή εργαλείων"
+
+#: 00000004.xhp
+msgctxt ""
+"00000004.xhp\n"
+"par_id3154653\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3154765\" src=\"cmd/sc_zoom100percent.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3154765\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3154765\" src=\"cmd/sc_zoom100percent.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3154765\">Icon</alt></image>"
+
+#: 00000004.xhp
+msgctxt ""
+"00000004.xhp\n"
+"par_id3147298\n"
+"help.text"
+msgid "Zoom 100%"
+msgstr "Μεγέθυνση 100%"
+
+#: 00000004.xhp
+msgctxt ""
+"00000004.xhp\n"
+"par_id3147407\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>View - Zoom In</emph>"
+msgstr "Επιλέξτε από το μενού <emph>Προβολή - Μεγέθυνση</emph>"
+
+#: 00000004.xhp
+msgctxt ""
+"00000004.xhp\n"
+"par_id3156398\n"
+"help.text"
+msgid "On the Tools bar, click"
+msgstr "Πατήστε στη γραμμή εργαλείων"
+
+#: 00000004.xhp
+msgctxt ""
+"00000004.xhp\n"
+"par_id3150743\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3163822\" src=\"cmd/sc_zoomin.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3163822\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3163822\" src=\"cmd/sc_zoomin.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3163822\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#: 00000004.xhp
+msgctxt ""
+"00000004.xhp\n"
+"par_id3154504\n"
+"help.text"
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Μεγέθυνση"
+
+#: 00000004.xhp
+msgctxt ""
+"00000004.xhp\n"
+"par_id3147366\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>View - Zoom Out</emph>"
+msgstr "Επιλέξτε από το μενού <emph>Προβολή - Σμίκρυνση</emph>"
+
+#: 00000004.xhp
+msgctxt ""
+"00000004.xhp\n"
+"par_id3149878\n"
+"help.text"
+msgid "On the Tools bar, click"
+msgstr "Πατήστε στη γραμμή εργαλείων"
+
+#: 00000004.xhp
+msgctxt ""
+"00000004.xhp\n"
+"par_id3150934\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3148387\" src=\"cmd/sc_zoomminus.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148387\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3148387\" src=\"cmd/sc_zoomminus.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148387\">Icon</alt></image>"
+
+#: 00000004.xhp
+msgctxt ""
+"00000004.xhp\n"
+"par_id3154871\n"
+"help.text"
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Σμίκρυνση"
+
+#: 00000004.xhp
+msgctxt ""
+"00000004.xhp\n"
+"par_id3153922\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>View - Show All</emph>"
+msgstr "Επιλέξτε από το μενού <emph>Προβολή - Εμφάνιση όλων</emph>"
+
+#: 00000004.xhp
+msgctxt ""
+"00000004.xhp\n"
+"par_id3147169\n"
+"help.text"
+msgid "On the Tools bar, click"
+msgstr "Πατήστε στη γραμμή εργαλείων"
+
+#: 00000004.xhp
+msgctxt ""
+"00000004.xhp\n"
+"par_id3151265\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3151272\" src=\"cmd/sc_zoom.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3151272\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3151272\" src=\"cmd/sc_zoom.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3151272\">Icon</alt></image>"
+
+#: 00000004.xhp
+msgctxt ""
+"00000004.xhp\n"
+"par_id3154646\n"
+"help.text"
+msgid "Show All"
+msgstr "Εμφάνιση όλων"
+
+#: 00000004.xhp
+msgctxt ""
+"00000004.xhp\n"
+"par_id3150257\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>View - Update</emph>"
+msgstr "Επιλέξτε από το μενού <emph>Προβολή - Ενημέρωση</emph>"
+
+#: 00000004.xhp
+msgctxt ""
+"00000004.xhp\n"
+"par_id3153619\n"
+"help.text"
+msgid "F9 key"
+msgstr "Πλήκτρο F9"
+
+#: 00000004.xhp
+msgctxt ""
+"00000004.xhp\n"
+"par_id3149289\n"
+"help.text"
+msgid "On the Tools bar, click"
+msgstr "Πατήστε στη γραμμή εργαλείων"
+
+#: 00000004.xhp
+msgctxt ""
+"00000004.xhp\n"
+"par_id3147260\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3151168\" src=\"cmd/sc_refresh.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3151168\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3151168\" src=\"cmd/sc_refresh.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3151168\">Icon</alt></image>"
+
+#: 00000004.xhp
+msgctxt ""
+"00000004.xhp\n"
+"par_id3145417\n"
+"help.text"
+msgid "Update"
+msgstr "Ενημέρωση"
+
+#: 00000004.xhp
+msgctxt ""
+"00000004.xhp\n"
+"par_id3154262\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"neuzeichnen\">Choose <emph>View - AutoUpdate Display</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"neuzeichnen\">Επιλέξτε <emph>Προβολή - Αυτόματη ενημέρωση οθόνης</emph></variable>"
+
+#: 00000004.xhp
+msgctxt ""
+"00000004.xhp\n"
+"par_id3154273\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"astopa\">Choose <emph>View - Elements</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"astopa\">Επιλογή <emph>Προβολή - Στοιχεία</emph></variable>"
+
+#: 00000004.xhp
+msgctxt ""
+"00000004.xhp\n"
+"par_id3152942\n"
+"help.text"
+msgid "Open the context menu in the Commands window - choose <emph>Unary/Binary Operators</emph>"
+msgstr "Ανοίξτε το μενού περιβάλλοντος στο παράθυρο εντολών- επιλέξτε <emph>Μοναδιαίοι/Δυαδικοί τελεστές</emph>"
+
+#: 00000004.xhp
+msgctxt ""
+"00000004.xhp\n"
+"par_id3154106\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>View - Elements</emph>; then on the Elements pane select <emph>Unary/Binary Operators</emph> from the listbox."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Προβολή - Στοιχεία</emph>· έπειτα στο παράθυρο στοιχείων επιλέξτε <emph>Μοναδιαίοι/Δυαδικοί τελεστές</emph> από το πλαίσιο καταλόγου."
+
+#: 00000004.xhp
+msgctxt ""
+"00000004.xhp\n"
+"par_id3150360\n"
+"help.text"
+msgid "Open the context menu in the Commands window - choose <emph>Relations</emph>"
+msgstr "Ανοίξτε το μενού περιβάλλοντος στο παράθυρο εντολών- επιλέξτε <emph>Σχέσεις</emph>"
+
+#: 00000004.xhp
+msgctxt ""
+"00000004.xhp\n"
+"par_id3154473\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>View - Elements</emph>; then on the Elements pane select <emph>Relations</emph> from the listbox."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Προβολή - Στοιχεία</emph>· έπειτα στο παράθυρο στοιχείων επιλέξτε <emph>Σχέσεις</emph> από το πλαίσιο καταλόγου."
+
+#: 00000004.xhp
+msgctxt ""
+"00000004.xhp\n"
+"par_id3149687\n"
+"help.text"
+msgid "Open the context menu in the Commands window - choose <emph>Operators</emph>"
+msgstr "Ανοίξτε το μενού περιβάλλοντος στο παράθυρο εντολών - επιλέξτε <emph>Τελεστές</emph>"
+
+#: 00000004.xhp
+msgctxt ""
+"00000004.xhp\n"
+"par_id3149342\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>View - Elements</emph>; then on the Elements pane select <emph>Operators</emph> from the listbox."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Προβολή - Στοιχεία</emph>· έπειτα στο παράθυρο στοιχεία επιλέξτε <emph>Τελεστές</emph> από το πλαίσιο καταλόγου."
+
+#: 00000004.xhp
+msgctxt ""
+"00000004.xhp\n"
+"par_id3149297\n"
+"help.text"
+msgid "Open the context menu in the Commands window - choose <emph>Functions</emph>"
+msgstr "Ανοίξτε το μενού περιβάλλοντος στο παράθυρο εντολών - επιλέξτε <emph>Συναρτήσεις</emph>"
+
+#: 00000004.xhp
+msgctxt ""
+"00000004.xhp\n"
+"par_id3143275\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>View - Elements</emph>; then on the Elements pane select <emph>Functions</emph> from the listbox."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Προβολή - Στοιχεία</emph>· έπειτα στο παράθυρο Στοιχεία επιλέξτε <emph>Συναρτήσεις</emph> από το πλαίσιο καταλόγου."
+
+#: 00000004.xhp
+msgctxt ""
+"00000004.xhp\n"
+"par_id3147092\n"
+"help.text"
+msgid "Open the context menu in the Commands window - choose <emph>Brackets</emph>"
+msgstr "Ανοίξτε το μενού περιβάλλοντος στο παράθυρο εντολών- επιλέξτε <emph>Αγκύλες</emph>"
+
+#: 00000004.xhp
+msgctxt ""
+"00000004.xhp\n"
+"par_id3147220\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>View - Elements</emph>; then on the Elements pane select <emph>Brackets</emph> from the listbox."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Προβολή Στοιχεία</emph>· έπειτα στο παράθυρο Στοιχεία επιλέξτε <emph>Αγκύλες</emph> από το πλαίσιο καταλόγου."
+
+#: 00000004.xhp
+msgctxt ""
+"00000004.xhp\n"
+"par_id3153510\n"
+"help.text"
+msgid "Open the context menu in the Commands window - choose <emph>Attributes</emph>"
+msgstr "Ανοίξτε το μενού περιβάλλοντος στο παράθυρο εντολών - επιλέξτε <emph>Γνωρίσματα</emph>"
+
+#: 00000004.xhp
+msgctxt ""
+"00000004.xhp\n"
+"par_id3147126\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>View - Elements</emph>; then on the Elements pane select <emph>Attributes</emph> from the listbox."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Προβολή - Στοιχεία</emph>· έπειτα στο παράθυρο Στοιχεία επιλέξτε <emph>Γνωρίσματα</emph> από το πλαίσιο καταλόγου."
+
+#: 00000004.xhp
+msgctxt ""
+"00000004.xhp\n"
+"par_id3154114\n"
+"help.text"
+msgid "Open the context menu in the Commands window - choose <emph>Formats</emph>"
+msgstr "Ανοίξτε το μενού περιβάλλοντος στο παράθυρο εντολών - επιλέξτε <emph>Μορφοποιήσεις</emph>"
+
+#: 00000004.xhp
+msgctxt ""
+"00000004.xhp\n"
+"par_id3150581\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>View - Elements</emph>; then on the Elements pane select <emph>Formats</emph> from the listbox."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Προβολή - Στοιχεία</emph>· έπειτα στο παράθυρο Στοιχεία επιλέξτε <emph>Μορφές</emph> από το πλαίσιο καταλόγου."
+
+#: 00000004.xhp
+msgctxt ""
+"00000004.xhp\n"
+"par_id3149008\n"
+"help.text"
+msgid "Open the context menu in the Commands window - choose <emph>Set Operations</emph>"
+msgstr "Ανοίξτε το μενού περιβάλλοντος στο παράθυρο εντολών - επιλέξτε <emph>Πράξεις συνόλων</emph>"
+
+#: 00000004.xhp
+msgctxt ""
+"00000004.xhp\n"
+"par_id3147313\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>View - Elements</emph>; then on the Elements pane select <emph>Set Operations</emph> from the listbox."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Προβολή - Στοιχεία</emph>· έπειτα στο παράθυρο Στοιχεία επιλέξτε <emph>Ορισμός πράξεων</emph> από το πλαίσιο καταλόγου."
+
+#: 00000004.xhp
+msgctxt ""
+"00000004.xhp\n"
+"par_id3150109\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"fmtsfa\">Choose <emph>Format - Fonts</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"fmtsfa\">Επιλέξτε <emph>Μορφή - Γραμματοσειρές</emph></variable>"
+
+#: 00000004.xhp
+msgctxt ""
+"00000004.xhp\n"
+"par_id3155860\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"fmtssa\">Choose <emph>Format - Fonts - Modify</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"fmtssa\">Επιλέξτε <emph>Μορφή - Γραμματοσειρές - Τροποποίηση</emph></variable>"
+
+#: 00000004.xhp
+msgctxt ""
+"00000004.xhp\n"
+"par_id3147419\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"fmtsgr\">Choose <emph>Format - Font Size</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"fmtsgr\">Επιλέξτε <emph>Μορφή - Μέγεθος γραμματοσειράς</emph></variable>"
+
+#: 00000004.xhp
+msgctxt ""
+"00000004.xhp\n"
+"par_id3147482\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"fmtabs\">Choose <emph>Format - Spacing</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"fmtabs\">Επιλέξτε <emph>Μορφή - Διάστιχο</emph></variable>"
+
+#: 00000004.xhp
+msgctxt ""
+"00000004.xhp\n"
+"par_id3147628\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"fmtarg\">Choose <emph>Format - Align</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"fmtarg\">Επιλέξτε <emph>Μορφή - Στοίχιση</emph></variable>"
+
+#: 00000004.xhp
+msgctxt ""
+"00000004.xhp\n"
+"par_id3149553\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"textmodus\">Choose <emph>Format - Text Mode</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"textmodus\">Επιλέξτε <emph>Μορφή - Λειτουργία κειμένου</emph></variable>"
+
+#: 00000004.xhp
+msgctxt ""
+"00000004.xhp\n"
+"par_id3145131\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Tools - Symbols</emph>"
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Εργαλεία - Σύμβολα</emph>"
+
+#: 00000004.xhp
+msgctxt ""
+"00000004.xhp\n"
+"par_id3145268\n"
+"help.text"
+msgid "On the Tools bar, click"
+msgstr "Πατήστε στη γραμμή εργαλείων"
+
+#: 00000004.xhp
+msgctxt ""
+"00000004.xhp\n"
+"par_id3153258\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3153264\" src=\"cmd/sc_autosum.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153264\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153264\" src=\"cmd/sc_autosum.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153264\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#: 00000004.xhp
+msgctxt ""
+"00000004.xhp\n"
+"par_id3148448\n"
+"help.text"
+msgid "Symbols"
+msgstr "Σύμβολα"
+
+#: 00000004.xhp
+msgctxt ""
+"00000004.xhp\n"
+"par_id3145318\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"etssba\">Choose <emph>Tools - Symbols - Edit</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"etssba\">Επιλέξτε <emph>Εργαλεία - Σύμβολα - Επεξεργασία</emph></variable>"
+
+#: 00000004.xhp
+msgctxt ""
+"00000004.xhp\n"
+"par_id3153802\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"etsfim\">Choose <emph>Tools - Import Formula</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"etsfim\">Επιλέξτε <emph>Εργαλεία - Εισαγωγή τύπου</emph></variable>"
+
+#: 00000004.xhp
+msgctxt ""
+"00000004.xhp\n"
+"par_id3153803\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"etsmim\">Choose <emph>Tools - Import MathML from Clipboard</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"etsmim\">Επιλέξτε <emph>Εργαλεία - Εισαγωγή MathML από το πρόχειρο</emph></variable>"
+
+#: 00000004.xhp
+msgctxt ""
+"00000004.xhp\n"
+"par_id3154594\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"etsaps\">Choose <emph>Tools - Customize</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"etsaps\">Επιλέξτε <emph>Εργαλεία - Προσαρμογή</emph></variable>"
+
+#: 00000004.xhp
+msgctxt ""
+"00000004.xhp\n"
+"par_id3153291\n"
+"help.text"
+msgid "Open the context menu in the Commands window - choose <emph>Others</emph>"
+msgstr "Ανοίξτε το μενού περιβάλλοντος στο παράθυρο εντολών - επιλέξτε κάντε κλικ στην επιλογή <emph>Άλλα</emph>"
+
+#: 00000004.xhp
+msgctxt ""
+"00000004.xhp\n"
+"par_id3153968\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>View - Elements</emph>; then on the Elements pane select <emph>Others</emph> from the listbox."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Προβολή - Στοιχεία</emph>· έπειτα στο παράθυρο Στοιχεία επιλέξτε <emph>Άλλα</emph> από το πλαίσιο καταλόγου."
+
+#: 00000004.xhp
+msgctxt ""
+"00000004.xhp\n"
+"par_id3145626\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3145632\" src=\"cmd/sc_formelcursor.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145632\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3145632\" src=\"cmd/sc_formelcursor.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145632\">Icon</alt></image>"
+
+#: 00000004.xhp
+msgctxt ""
+"00000004.xhp\n"
+"par_id3149768\n"
+"help.text"
+msgid "Formula Cursor"
+msgstr "Δείκτης μαθηματικού τύπου"
diff --git a/translations/source/el/helpcontent2/source/text/smath/01.po b/translations/source/el/helpcontent2/source/text/smath/01.po
new file mode 100644
index 000000000..d086b0aa5
--- /dev/null
+++ b/translations/source/el/helpcontent2/source/text/smath/01.po
@@ -0,0 +1,13886 @@
+#. extracted from helpcontent2/source/text/smath/01
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-07-02 14:37+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-07-05 09:08+0000\n"
+"Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Greek <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsmath01/el/>\n"
+"Language: el\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1559036979.000000\n"
+
+#. QmNGE
+#: 02080000.xhp
+msgctxt ""
+"02080000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Next Marker"
+msgstr "Επόμενη επισήμανση"
+
+#. 566xf
+#: 02080000.xhp
+msgctxt ""
+"02080000.xhp\n"
+"bm_id3154702\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>markers; next</bookmark_value><bookmark_value>placeholders; position of next</bookmark_value><bookmark_value>markers; definition</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>επισήμανση, επόμενη</bookmark_value><bookmark_value>δείκτες τοποθέτησης, θέση του επομένου</bookmark_value><bookmark_value>επισημάνσεις, ορισμός</bookmark_value>"
+
+#. FPLeD
+#: 02080000.xhp
+msgctxt ""
+"02080000.xhp\n"
+"hd_id3154702\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/smath/01/02080000.xhp\" name=\"Next Marker\">Next Marker</link>"
+msgstr "<link href=\"text/smath/01/02080000.xhp\" name=\"Επόμενη επισήμανση\">Επόμενη επισήμανση</link>"
+
+#. dPJsB
+#: 02080000.xhp
+msgctxt ""
+"02080000.xhp\n"
+"par_id3150208\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SID_NEXTMARK\">Moves the cursor to the next marker (to the right).</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SID_NEXTMARK\">Μετακινεί το δρομέα στην επόμενη επισήμανση (στα δεξιά).</ahelp>"
+
+#. YWkTx
+#: 02080000.xhp
+msgctxt ""
+"02080000.xhp\n"
+"par_id3149051\n"
+"help.text"
+msgid "\"Markers\" are placeholders. They take the form of <?> in the <emph>Commands</emph> window."
+msgstr "Οι \"Επισημάνσεις\" είναι δείκτες τοποθέτησης. Έχουν τη μορφή του <?> στο παράθυρο <emph>εντολών</emph>."
+
+#. RZkQg
+#: 02090000.xhp
+msgctxt ""
+"02090000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Previous Marker"
+msgstr "Προηγούμενη επισήμανση"
+
+#. 6NCVW
+#: 02090000.xhp
+msgctxt ""
+"02090000.xhp\n"
+"bm_id3153770\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>markers; previous</bookmark_value><bookmark_value>placeholders; previous marker</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>επισημάνσεις, προηγούμενη</bookmark_value><bookmark_value>δείκτες τοποθέτησης, προηγούμενη επισήμανση</bookmark_value>"
+
+#. EcNXn
+#: 02090000.xhp
+msgctxt ""
+"02090000.xhp\n"
+"hd_id3153770\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/smath/01/02090000.xhp\" name=\"Previous Marker\">Previous Marker</link>"
+msgstr "<link href=\"text/smath/01/02090000.xhp\" name=\"Προηγούμενη επισήμανση\">Προηγούμενη επισήμανση</link>"
+
+#. nWBA5
+#: 02090000.xhp
+msgctxt ""
+"02090000.xhp\n"
+"par_id3145252\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SID_PREVMARK\" visibility=\"visible\">Moves the cursor to the previous marker (to the left).</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SID_PREVMARK\" visibility=\"visible\">Μετακινεί το δρομέα στην προηγούμενη επισήμανση (προς τα αριστερά).</ahelp>"
+
+#. GR9Wz
+#: 02090000.xhp
+msgctxt ""
+"02090000.xhp\n"
+"par_id3148488\n"
+"help.text"
+msgid "\"Markers\" are placeholders. They take the form of <?> in the <emph>Commands</emph> window."
+msgstr "Οι \"Επισημάνσεις\" είναι δείκτες τοποθέτησης. Έχουν τη μορφή του <?> στο παράθυρο <emph>εντολών</emph>."
+
+#. eApSG
+#: 02100000.xhp
+msgctxt ""
+"02100000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Next Error"
+msgstr "Επόμενο σφάλμα"
+
+#. 9DRiM
+#: 02100000.xhp
+msgctxt ""
+"02100000.xhp\n"
+"bm_id3150299\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>error search; next error</bookmark_value><bookmark_value>finding ;errors in %PRODUCTNAME Math</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>αναζήτηση σφάλματος, επόμενο σφάλμα</bookmark_value><bookmark_value>εύρεση, σφάλματα στο %PRODUCTNAME Math</bookmark_value>"
+
+#. jWYi3
+#: 02100000.xhp
+msgctxt ""
+"02100000.xhp\n"
+"hd_id3150299\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/smath/01/02100000.xhp\" name=\"Next Error\">Next Error</link>"
+msgstr "<link href=\"text/smath/01/02100000.xhp\" name=\"Επόμενο σφάλμα\">Επόμενο σφάλμα</link>"
+
+#. 3mFzx
+#: 02100000.xhp
+msgctxt ""
+"02100000.xhp\n"
+"par_id3145387\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SID_NEXTERR\">Moves the cursor to the next error (moving right).</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SID_NEXTERR\">Μετακινεί το δρομέα στο επόμενο σφάλμα (προς τα δεξιά).</ahelp>"
+
+#. RUMTJ
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Previous Error"
+msgstr "Προηγούμενο σφάλμα"
+
+#. DdQaM
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"bm_id3147434\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>error search; previous error</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>αναζήτηση σφάλματος, προηγούμενο σφάλμα</bookmark_value>"
+
+#. smGCW
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"hd_id3147434\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/smath/01/02110000.xhp\" name=\"Previous Error\">Previous Error</link>"
+msgstr "<link href=\"text/smath/01/02110000.xhp\" name=\"Προηγούμενο σφάλμα\">Προηγούμενο σφάλμα</link>"
+
+#. 7tu3P
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3145799\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SID_PREVERR\" visibility=\"visible\">Moves the cursor to the previous error (moving left).</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SID_PREVERR\" visibility=\"visible\">Μετακινεί το δρομέα στο προηγούμενο σφάλμα (μετακίνηση αριστερά).</ahelp>"
+
+#. j6tWn
+#: 03040000.xhp
+msgctxt ""
+"03040000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Μεγέθυνση"
+
+#. WuHCk
+#: 03040000.xhp
+msgctxt ""
+"03040000.xhp\n"
+"bm_id3153770\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>zooming in on formula display</bookmark_value><bookmark_value>formulas; increasing size of display</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value> Μεγέθυνση στην προβολή του τύπου</bookmark_value><bookmark_value>τύποι, αύξηση μεγέθους της προβολής</bookmark_value>"
+
+#. 8STR5
+#: 03040000.xhp
+msgctxt ""
+"03040000.xhp\n"
+"hd_id3153770\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/smath/01/03040000.xhp\" name=\"Zoom In\">Zoom In</link>"
+msgstr "<link href=\"text/smath/01/03040000.xhp\" name=\"Μεγέθυνση\">Μεγέθυνση</link>"
+
+#. oeXhg
+#: 03040000.xhp
+msgctxt ""
+"03040000.xhp\n"
+"par_id3154490\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Increases the display scale of the formula by 25%.</ahelp> The current zoom factor is displayed on the status bar. A selection of available zoom options is accessible through the <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link>. The context menu in the work area also contains zoom commands."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Αυξάνει την κλίμακα εμφάνισης του τύπου κατά 25%.</ahelp> Ο τρέχων συντελεστής εστίασης εμφανίζεται στη γραμμή κατάστασης. Μια επιλογή των διαθέσιμων επιλογών εστίασης είναι προσβάσιμη μέσω του <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"μενού περιεχομένου\">μενού περιεχομένου</link>. Το μενού περιεχομένου στην περιοχή εργασίας περιέχει επίσης εντολές εστίασης."
+
+#. EyasV
+#: 03050000.xhp
+msgctxt ""
+"03050000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Σμίκρυνση"
+
+#. iTPGG
+#: 03050000.xhp
+msgctxt ""
+"03050000.xhp\n"
+"bm_id3147338\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>views; zooming out $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>formula display sizes</bookmark_value><bookmark_value>formulas; zooming out</bookmark_value><bookmark_value>zooming out on formula display</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>προβολές, σμίκρυνση $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>μεγέθη προβολής τύπου</bookmark_value><bookmark_value>τύποι, σμίκρυνση</bookmark_value><bookmark_value>σμίκρυνση της προβολής τύπου</bookmark_value>"
+
+#. XHgfN
+#: 03050000.xhp
+msgctxt ""
+"03050000.xhp\n"
+"hd_id3147338\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/smath/01/03050000.xhp\" name=\"Zoom Out\">Zoom Out</link>"
+msgstr "<link href=\"text/smath/01/03050000.xhp\" name=\"Σμίκρυνση\">Σμίκρυνση</link>"
+
+#. Q2ZAD
+#: 03050000.xhp
+msgctxt ""
+"03050000.xhp\n"
+"par_id3150249\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Decreases the display scale of formulas by 25%.</ahelp> The current zoom factor is displayed on the status bar. A selection of available zoom options is accessible through the <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link>. The context menu in the work area also contains zoom commands."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Μειώνει την κλίμακα εμφάνισης των τύπων κατά 25%.</ahelp> Ο τρέχων συντελεστής μεγέθυνσης εμφανίζεται στη γραμμή κατάστασης. Επιλογή των διαθέσιμων επιλογών εστίασης προσπελάζεται μέσω του <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"μενού περιεχομένου\">μενού περιεχομένου</link>. Το μενού περιεχομένου του χώρου εργασίας περιέχει επίσης εντολές εστίασης."
+
+#. xSbDA
+#: 03060000.xhp
+msgctxt ""
+"03060000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Show All"
+msgstr "Προβολή όλων"
+
+#. 57RMB
+#: 03060000.xhp
+msgctxt ""
+"03060000.xhp\n"
+"bm_id3147340\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>views; maximum size</bookmark_value><bookmark_value>maximum formula size</bookmark_value><bookmark_value>formulas; maximum size</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>προβολές, μέγιστο μέγεθος</bookmark_value><bookmark_value>μέγιστο μέγεθος τύπου</bookmark_value><bookmark_value>τύποι, μέγιστο μέγεθος</bookmark_value>"
+
+#. Nq3Ci
+#: 03060000.xhp
+msgctxt ""
+"03060000.xhp\n"
+"hd_id3147340\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/smath/01/03060000.xhp\" name=\"Show All\">Show All</link>"
+msgstr "<link href=\"text/smath/01/03060000.xhp\" name=\"Προβολή όλων\">Προβολή όλων</link>"
+
+#. cMH92
+#: 03060000.xhp
+msgctxt ""
+"03060000.xhp\n"
+"par_id3148571\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the entire formula in the maximum size possible so that all elements are included. The formula is reduced or enlarged so that all formula elements can be displayed in the work area.</ahelp> The current zoom factor is displayed on the status bar. A selection of available zoom options is accessible through the <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link>. The context menu in the work area also contains zoom commands. The zoom commands and icons are only available in Math documents, not for embedded Math objects."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Εμφανίζει ολόκληρο τον τύπο στο μέγιστο δυνατό μέγεθος, έτσι ώστε να συμπεριλαμβάνονται όλα τα στοιχεία. Γίνεται σμίκρυνση ή μεγέθυνση του τύπου, ώστε να μπορούν να εμφανίζονται όλα τα στοιχεία του τύπου στην περιοχή εργασίας.</ahelp> Ο τρέχον συντελεστής εστίασης εμφανίζεται στη γραμμή κατάστασης. Διάλεγμα των διαθέσιμων επιλογών εστίασης είναι προσβάσιμη μέσα από <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"μενού περιεχομένου\">μενού περιεχομένου</link>. Το μενού περιεχομένου στην περιοχή εργασίας περιέχει επίσης εντολές εστίασης. Οι εντολές εστίασης και εικονιδίων είναι διαθέσιμες μόνο σε έγγραφα Math, όχι για ενσωματωμένα μαθηματικά αντικείμενα."
+
+#. WGriM
+#: 03070000.xhp
+msgctxt ""
+"03070000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Update"
+msgstr "Ενημέρωση"
+
+#. FXrna
+#: 03070000.xhp
+msgctxt ""
+"03070000.xhp\n"
+"bm_id3153768\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>updating formula view</bookmark_value><bookmark_value>formula view; updating</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ανανέωση προβολής τύπου</bookmark_value><bookmark_value>προβολή τύπου· ανανέωση</bookmark_value>"
+
+#. qBGFH
+#: 03070000.xhp
+msgctxt ""
+"03070000.xhp\n"
+"hd_id3153768\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/smath/01/03070000.xhp\" name=\"Update\">Update</link>"
+msgstr "<link href=\"text/smath/01/03070000.xhp\" name=\"Ενημέρωση\">Ενημέρωση</link>"
+
+#. CAAvs
+#: 03070000.xhp
+msgctxt ""
+"03070000.xhp\n"
+"par_id3153729\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SID_DRAW\">This command updates the formula in the document window.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SID_DRAW\">Με την εντολή αυτή ανανεώνεται ο τύπος στο παράθυρο του εγγράφου.</ahelp>"
+
+#. Ewi9U
+#: 03070000.xhp
+msgctxt ""
+"03070000.xhp\n"
+"par_id3145253\n"
+"help.text"
+msgid "Changes in the <emph>Commands</emph> window are automatically updated if <emph>AutoUpdate Display</emph> is activated."
+msgstr "Οι αλλαγές στο παράθυρο <emph>εντολών</emph> ανανεώνονται αυτόματα εάν είναι ενεργοποιημένο το <emph>Αυτόματη ενημέρωση οθόνης</emph>."
+
+#. GGdNs
+#: 03080000.xhp
+msgctxt ""
+"03080000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "AutoUpdate Display"
+msgstr "Αυτόματη ενημέρωση οθόνης"
+
+#. uF9Yn
+#: 03080000.xhp
+msgctxt ""
+"03080000.xhp\n"
+"bm_id3154702\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>changes; accepting automatically</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>αλλαγές, αυτόματη αποδοχή</bookmark_value>"
+
+#. SbqKf
+#: 03080000.xhp
+msgctxt ""
+"03080000.xhp\n"
+"hd_id3154702\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/smath/01/03080000.xhp\" name=\"AutoUpdate Display\">AutoUpdate Display</link>"
+msgstr "<link href=\"text/smath/01/03080000.xhp\" name=\"Αυτόματη ενημέρωση οθόνης\">Αυτόματη ενημέρωση οθόνης</link>"
+
+#. kD5k9
+#: 03080000.xhp
+msgctxt ""
+"03080000.xhp\n"
+"par_id3154656\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Automatically updates a modified formula. If you do not select this option, the formula will only be updated after you choose <emph>View - Update</emph> or press F9.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Αυτόματη ενημέρωση ενός τροποποιημένου τύπου. Εάν δεν επιλέξετε αυτήν την επιλογή, ο τύπος θα ενημερωθεί μόνο αφού επιλέξετε <emph>Προβολή - Ανανέωση</emph> ή πατήσετε F9.</ahelp>"
+
+#. mPBhR
+#: 03090000.xhp
+msgctxt ""
+"03090000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Elements"
+msgstr "Στοιχεία"
+
+#. JyRMq
+#: 03090000.xhp
+msgctxt ""
+"03090000.xhp\n"
+"bm_id3155963\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>selection options in formulas</bookmark_value><bookmark_value>formulas; selections</bookmark_value><bookmark_value>elements;in Math</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>επιλογές σε τύπους</bookmark_value><bookmark_value>τύποι; επιλογές</bookmark_value><bookmark_value>στοιχεία;σε Math</bookmark_value>"
+
+#. yUSBK
+#: 03090000.xhp
+msgctxt ""
+"03090000.xhp\n"
+"hd_id3155963\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"func_win\"><link href=\"text/smath/01/03090000.xhp\" name=\"Elements\">Elements</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"func_win\"><link href=\"text/smath/01/03090000.xhp\" name=\"Στοιχεία\">Στοιχεία</link></variable>"
+
+#. euAF8
+#: 03090000.xhp
+msgctxt ""
+"03090000.xhp\n"
+"par_id3149500\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SID_TOOLBOX\">This is a list of operators, functions, symbols and format options that can be inserted into the formula.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SID_TOOLBOX\" visibility=\"visible\">Αυτή είναι μια λίστα τελεστών, συναρτήσεων, συμβόλων και επιλογών μορφοποίησης, που μπορούν να εισαχθούν στο μαθηματικό τύπο.</ahelp>"
+
+#. TiCER
+#: 03090000.xhp
+msgctxt ""
+"03090000.xhp\n"
+"par_id3148699\n"
+"help.text"
+msgid "Some <link href=\"text/smath/01/03090900.xhp\" name=\"examples\">examples</link> show you the range of operations."
+msgstr "Μερικά <link href=\"text/smath/01/03090900.xhp\" name=\"παραδείγματα\">παραδείγματα</link> σας εμφανίζουν την περιοχή λειτουργιών."
+
+#. GGZHo
+#: 03090000.xhp
+msgctxt ""
+"03090000.xhp\n"
+"par_id3151244\n"
+"help.text"
+msgid "The selection window is divided into two parts. Clicking a symbol at the top of the window displays its subordinate symbols in the lower half of the window."
+msgstr "Το παράθυρο επιλογής διαιρείται σε δύο μέρη. Κάντε κλικ σε ένα από τα σύμβολα στο επάνω μέρος του παραθύρου, για να εμφανιστούν τα αντίστοιχα υποσύμβολα που ακολουθούν, στο κάτω μισό του παραθύρου."
+
+#. g2E9M
+#: 03090000.xhp
+msgctxt ""
+"03090000.xhp\n"
+"par_id3153250\n"
+"help.text"
+msgid "You can access the same functions in submenus through the context menu of the <emph>Commands</emph> window."
+msgstr "Μπορείτε να αποκτήσετε πρόσβαση στις ίδιες συναρτήσεις σε δευτερεύοντα μενού, μέσω του μενού περιβάλλοντος του παραθύρου <emph>εντολών</emph>."
+
+#. 6mXrG
+#: 03090100.xhp
+msgctxt ""
+"03090100.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Unary/Binary Operators"
+msgstr "Μοναδιαίοι/Δυαδικοί τελεστές"
+
+#. zq2pg
+#: 03090100.xhp
+msgctxt ""
+"03090100.xhp\n"
+"bm_id3150342\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>unary operators</bookmark_value><bookmark_value>binary operators</bookmark_value><bookmark_value>operators; unary and binary</bookmark_value><bookmark_value>plus signs</bookmark_value><bookmark_value>plus/minus signs</bookmark_value><bookmark_value>minus/plus signs</bookmark_value><bookmark_value>multiplication signs</bookmark_value><bookmark_value>NOT operator</bookmark_value><bookmark_value>AND operator</bookmark_value><bookmark_value>logical operators</bookmark_value><bookmark_value>Boolean operators</bookmark_value><bookmark_value>OR operator</bookmark_value><bookmark_value>concatenating math symbols</bookmark_value><bookmark_value>addition signs</bookmark_value><bookmark_value>subtraction signs</bookmark_value><bookmark_value>minus signs</bookmark_value><bookmark_value>slash division sign</bookmark_value><bookmark_value>backslash division sign</bookmark_value><bookmark_value>indexes; adding to formulas</bookmark_value><bookmark_value>powers</bookmark_value><bookmark_value>division signs</bookmark_value><bookmark_value>user-defined operators;unary and binary</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>μοναδιαίοι τελεστές</bookmark_value><bookmark_value>δυαδικοί τελεστές</bookmark_value><bookmark_value>τελεστές, μοναδιαίοι και δυαδικοί</bookmark_value><bookmark_value>πρόσημα συν</bookmark_value><bookmark_value>πρόσημα συν/μείον</bookmark_value><bookmark_value>πρόσημα συν/μείον</bookmark_value><bookmark_value>σύμβολα πολλαπλασιασμού</bookmark_value><bookmark_value>τελεστής NOT</bookmark_value><bookmark_value>τελεστής AND</bookmark_value><bookmark_value>λογικοί τελεστές</bookmark_value><bookmark_value>Boolean τελεστές</bookmark_value><bookmark_value>τελεστής OR</bookmark_value><bookmark_value>αλυσιδωτά μαθηματικά σύμβολα</bookmark_value><bookmark_value>σύμβολα πρόσθεσης</bookmark_value><bookmark_value>σύμβολα αφαίρεσης</bookmark_value><bookmark_value>πρόσημα μείον</bookmark_value><bookmark_value>σύμβολο διαίρεσης με κάθετο</bookmark_value><bookmark_value>σύμβολο διαίρεσης</bookmark_value><bookmark_value>κατάλογοι, προσθήκη σε τύπους</bookmark_value><bookmark_value>δυνάμεις</bookmark_value><bookmark_value>σύμβολα διαίρεσης</bookmark_value><bookmark_value>τελεστές ορισμένοι από τον χρήστη, μοναδιαίοι και δυαδικοί</bookmark_value>"
+
+#. 3dhDh
+#: 03090100.xhp
+msgctxt ""
+"03090100.xhp\n"
+"hd_id3150342\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/smath/01/03090100.xhp\" name=\"Unary/Binary Operators\">Unary/Binary Operators</link>"
+msgstr "<link href=\"text/smath/01/03090100.xhp\" name=\"Μοναδιαίοι/Δυαδικοί τελεστές\">Μοναδιαίοι/Δυαδικοί τελεστές</link>"
+
+#. JBpRR
+#: 03090100.xhp
+msgctxt ""
+"03090100.xhp\n"
+"par_id3151241\n"
+"help.text"
+msgid "You can choose various unary and binary operators to build your $[officename] Math formula. Unary refers to operators that affect one placeholder. Binary refers to operators that connect two placeholders. The lower area of the Elements pane displays the individual operators. The <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link> of the <emph>Commands</emph> window also contains a list of these operators, as well as additional operators. If you need an operator that is not contained in the Elements pane, use the context menu or type it directly in the <emph>Commands</emph> window."
+msgstr "Μπορείτε να επιλέξετε διάφορους μοναδιαίους και δυαδικούς τελεστές για να κατασκευάσετε τον τύπο σας στο $[officename] Math. Οι μοναδιαίοι αναφέρονται σε τελεστές που επηρεάζουν ένα δεσμευτικό χώρου. Οι δυαδικοί αναφέρονται σε τελεστές που συνδέουν δύο δεσμευτικά χώρου. Η κατώτερη περιοχή του παραθύρου στοιχείων εμφανίζει τους μεμονωμένους τελεστές. Το <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"μενού περιβάλλοντος\">μενού περιβάλλοντος</link> του παραθύρου <emph>εντολών</emph> περιέχει επίσης έναν κατάλογο με αυτούς τους τελεστές, όπως επίσης πρόσθετους τελεστές. Εάν χρειάζεστε έναν τελεστή που δεν περιέχεται στο παράθυρο στοιχείων, χρησιμοποιήστε το μενού περιβάλλοντος ή πληκτρολογήστε τον απευθείας στο παράθυρο των <emph>εντολών</emph>."
+
+#. 86s5i
+#: 03090100.xhp
+msgctxt ""
+"03090100.xhp\n"
+"par_id3146963\n"
+"help.text"
+msgid "The following is a complete list of the unary and binary operators. The symbol next to the operator indicates that it can be accessed through the Elements pane (choose <emph>View - Elements</emph>) or through the context menu of the Commands window."
+msgstr "Το παρακάτω είναι ένας ολοκληρωμένος κατάλογος των μοναδιαίων και δυαδικών τελεστών. Το σύμβολο δίπλα στον τελεστή υποδεικνύει ότι μπορεί να προσπελαστεί μέσω του παραθύρου στοιχείων (επιλέξτε <emph>Προβολή - Στοιχεία</emph>) ή μέσω του μενού περιβάλλοντος του παραθύρου εντολών."
+
+#. GUnKh
+#: 03090100.xhp
+msgctxt ""
+"03090100.xhp\n"
+"hd_id3147405\n"
+"help.text"
+msgid "Unary and Binary Operators"
+msgstr "Μοναδιαίοι και Δυαδικοί τελεστές"
+
+#. H8h3M
+#: 03090100.xhp
+msgctxt ""
+"03090100.xhp\n"
+"par_idN10085\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3156399\" src=\"media/helpimg/starmath/un21201.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156399\">Plus Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3156399\" src=\"media/helpimg/starmath/un21201.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156399\">Εικονίδιο συν</alt></image>"
+
+#. GZAVq
+#: 03090100.xhp
+msgctxt ""
+"03090100.xhp\n"
+"par_id3154555\n"
+"help.text"
+msgid "Plus"
+msgstr "Συν"
+
+#. CScdd
+#: 03090100.xhp
+msgctxt ""
+"03090100.xhp\n"
+"par_id3153003\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_PLUSX\">Inserts a <emph>plus</emph> with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>+ <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_PLUSX\">Εισάγει ένα σύμβολο <emph>συν</emph> με ένα δείκτη τοποθέτησης.</ahelp> Μπορείτε επίσης να πληκτρολογήσετε <emph>+ <?></emph>στο παράθυρο <emph>εντολών</emph>."
+
+#. NoMbn
+#: 03090100.xhp
+msgctxt ""
+"03090100.xhp\n"
+"par_idN100C1\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3148776\" src=\"media/helpimg/starmath/un21202.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148776\">Minus Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3148776\" src=\"media/helpimg/starmath/un21202.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148776\">Εικονίδιο πλην</alt></image>"
+
+#. nrAjd
+#: 03090100.xhp
+msgctxt ""
+"03090100.xhp\n"
+"par_id3155991\n"
+"help.text"
+msgid "Minus"
+msgstr "Μείον"
+
+#. CRehd
+#: 03090100.xhp
+msgctxt ""
+"03090100.xhp\n"
+"par_id3153717\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_MINUSX\">Inserts a <emph>minus</emph> with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>-<?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_MINUSX\">Εισάγει ένα σύμβολο <emph>μείον</emph> με ένα δείκτη τοποθέτησης.</ahelp> Μπορείτε επίσης να πληκτρολογήσετε <emph>-<?></emph> στο παράθυρο <emph>εντολών</emph>."
+
+#. bC8dd
+#: 03090100.xhp
+msgctxt ""
+"03090100.xhp\n"
+"par_idN100FD\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3150757\" src=\"media/helpimg/starmath/un21203.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150757\">Plus/Minus Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3150757\" src=\"media/helpimg/starmath/un21203.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150757\">Εικονίδιο συν/πλην</alt></image>"
+
+#. 8Mt5L
+#: 03090100.xhp
+msgctxt ""
+"03090100.xhp\n"
+"par_id3153150\n"
+"help.text"
+msgid "Plus/Minus"
+msgstr "Συν/Μείον"
+
+#. iws6d
+#: 03090100.xhp
+msgctxt ""
+"03090100.xhp\n"
+"par_id3150260\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_PLUSMINUSX\">Inserts a <emph>plus/minus</emph> with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>+-<?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_PLUSMINUSX\">Εισάγει ένα σύμβολο <emph>συν/μείον</emph> με ένα δείκτη τοποθέτησης.</ahelp> Μπορείτε επίσης να πληκτρολογήσετε <emph>+-<?></emph> στο παράθυρο <emph>εντολών</emph>."
+
+#. tWQFA
+#: 03090100.xhp
+msgctxt ""
+"03090100.xhp\n"
+"par_idN10139\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3145410\" src=\"media/helpimg/starmath/un21204.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145410\">Minus/Plus Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3145410\" src=\"media/helpimg/starmath/un21204.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145410\">Εικονίδιο πλην/συν</alt></image>"
+
+#. EAc3W
+#: 03090100.xhp
+msgctxt ""
+"03090100.xhp\n"
+"par_id3153582\n"
+"help.text"
+msgid "Minus/Plus"
+msgstr "Μείον/Συν"
+
+#. W2BNn
+#: 03090100.xhp
+msgctxt ""
+"03090100.xhp\n"
+"par_id3154281\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_MINUSPLUSX\">Inserts a <emph>minus/plus</emph> with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>-+<?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_MINUSPLUSX\">Εισάγει ένα σύμβολο <emph>μείον/συν</emph> με ένα δείκτη τοποθέτησης.</ahelp> Μπορείτε επίσης να πληκτρολογήσετε <emph>-+<?></emph> στο παράθυρο <emph>εντολών</emph>."
+
+#. hA3zL
+#: 03090100.xhp
+msgctxt ""
+"03090100.xhp\n"
+"par_idN10175\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3151098\" src=\"media/helpimg/starmath/un21205.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3151098\">Addition (plus) Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3151098\" src=\"media/helpimg/starmath/un21205.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3151098\">Εικονίδιο πρόσθεσης (συν)</alt></image>"
+
+#. ARbAf
+#: 03090100.xhp
+msgctxt ""
+"03090100.xhp\n"
+"par_id3153669\n"
+"help.text"
+msgid "Addition (plus)"
+msgstr "Πρόσθεση (συν)"
+
+#. bJLzC
+#: 03090100.xhp
+msgctxt ""
+"03090100.xhp\n"
+"par_id3150351\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XPLUSY\">Inserts a <emph>plus</emph> with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph><?>+<?></emph> in the Commands window."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XPLUSY\">Εισάγει ένα σύμβολο <emph>συν</emph> με δύο δείκτες τοποθέτησης.</ahelp> Μπορείτε επίσης να πληκτρολογήσετε <emph><?>+<?></emph> στο παράθυρο εντολών."
+
+#. ybLGF
+#: 03090100.xhp
+msgctxt ""
+"03090100.xhp\n"
+"par_idN101B0\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3155898\" src=\"media/helpimg/starmath/un21206.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155898\">Multiplication (dot) Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3155898\" src=\"media/helpimg/starmath/un21206.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155898\">Εικονίδιο πολλαπλασιασμού (τελεία)</alt></image>"
+
+#. PFyyE
+#: 03090100.xhp
+msgctxt ""
+"03090100.xhp\n"
+"par_id3149343\n"
+"help.text"
+msgid "Multiplication (dot)"
+msgstr "Πολλαπλασιασμός (με τελεία)"
+
+#. opTiE
+#: 03090100.xhp
+msgctxt ""
+"03090100.xhp\n"
+"par_id3154196\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XCDOTY\">Inserts a dot operator with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph><?>cdot<?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XCDOTY\">Εισάγει έναν τελεστή τελείας με δύο δείκτες τοποθέτησης.</ahelp> Μπορείτε επίσης να πληκτρολογήσετε <emph><?>cdot<?></emph> στο παράθυρο <emph>εντολών</emph>."
+
+#. c6yxu
+#: 03090100.xhp
+msgctxt ""
+"03090100.xhp\n"
+"par_idN101E9\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3149308\" src=\"media/helpimg/starmath/un21207.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149308\">Multiplication (x) Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149308\" src=\"media/helpimg/starmath/un21207.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149308\">Εικονίδιο πολλαπλασιασμού (x)</alt></image>"
+
+#. DDfRt
+#: 03090100.xhp
+msgctxt ""
+"03090100.xhp\n"
+"par_id3151257\n"
+"help.text"
+msgid "Multiplication (x)"
+msgstr "Πολλαπλασιασμός (με x)"
+
+#. DKALs
+#: 03090100.xhp
+msgctxt ""
+"03090100.xhp\n"
+"par_id3149821\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XTIMESY\">Inserts an 'x' <emph>multiplication</emph> with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph><?>times<?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XTIMESY\">Εισάγει ένα σύμβολο 'x' <emph>πολλαπλασιασμός</emph> με δύο δείκτες τοποθέτησης.</ahelp> Μπορείτε επίσης να πληκτρολογήσετε <emph><?>times<?></emph> στο παράθυρο <emph>εντολών</emph>."
+
+#. Z5peX
+#: 03090100.xhp
+msgctxt ""
+"03090100.xhp\n"
+"par_idN10226\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3148982\" src=\"media/helpimg/starmath/un21208.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148982\">Multiplication (*) Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3148982\" src=\"media/helpimg/starmath/un21208.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148982\">Εικονίδιο πολλαπλασιασμού (*)</alt></image>"
+
+#. kN9HE
+#: 03090100.xhp
+msgctxt ""
+"03090100.xhp\n"
+"par_id3159486\n"
+"help.text"
+msgid "Multiplication (*)"
+msgstr "Πολλαπλασιασμός (με *)"
+
+#. EazvU
+#: 03090100.xhp
+msgctxt ""
+"03090100.xhp\n"
+"par_id3149040\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XSYMTIMESY\">Inserts an asterisk multiplication sign with two placeholders. </ahelp> You can also type <emph><?>*<?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XSYMTIMESY\">Εισάγει σαν σύμβολο πολλαπλασιασμού έναν αστερίσκο με δύο δείκτες τοποθέτησης. </ahelp> Μπορείτε επίσης να πληκτρολογήσετε <emph><?>*<?></emph> στο παράθυρο <emph>εντολών</emph>."
+
+#. R2ZST
+#: 03090100.xhp
+msgctxt ""
+"03090100.xhp\n"
+"par_idN1025F\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3155140\" src=\"media/helpimg/starmath/un21209.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155140\">Subtraction Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3155140\" src=\"media/helpimg/starmath/un21209.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155140\">Εικονίδιο αφαίρεσης</alt></image>"
+
+#. NDTQZ
+#: 03090100.xhp
+msgctxt ""
+"03090100.xhp\n"
+"par_id3147124\n"
+"help.text"
+msgid "Subtraction"
+msgstr "Αφαίρεση"
+
+#. yKx6N
+#: 03090100.xhp
+msgctxt ""
+"03090100.xhp\n"
+"par_id3147136\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XMINUSY\">Inserts a subtraction sign with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph><?>-<?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XMINUSY\">Εισάγει ένα σύμβολο αφαίρεσης με δύο δείκτες τοποθέτησης.</ahelp> Μπορείτε επίσης να πληκτρολογήσετε <emph><?>-<?></emph> στο παράθυρο <emph>εντολών</emph>."
+
+#. nZsHR
+#: 03090100.xhp
+msgctxt ""
+"03090100.xhp\n"
+"par_idN10298\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3149168\" src=\"media/helpimg/starmath/un21210.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149168\">Division (Fraction) Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149168\" src=\"media/helpimg/starmath/un21210.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149168\">Εικονίδιο διαίρεσης (κλάσμα)</alt></image>"
+
+#. dFVHy
+#: 03090100.xhp
+msgctxt ""
+"03090100.xhp\n"
+"par_id3154926\n"
+"help.text"
+msgid "Division (Fraction)"
+msgstr "Διαίρεση (Κλάσμα)"
+
+#. 7PExc
+#: 03090100.xhp
+msgctxt ""
+"03090100.xhp\n"
+"par_id3155125\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XOVERY\">Inserts a fraction with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph><?>over<?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XOVERY\">Εισάγει ένα κλάσμα με δύο δείκτες τοποθέτησης.</ahelp> Μπορείτε επίσης να πληκτρολογήσετε <emph><?>over<?></emph> στο παράθυρο <emph>εντολών</emph>."
+
+#. jzCBQ
+#: 03090100.xhp
+msgctxt ""
+"03090100.xhp\n"
+"par_idN102D1\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3148765\" src=\"media/helpimg/starmath/un21211.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148765\">Division Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3148765\" src=\"media/helpimg/starmath/un21211.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148765\">Εικονίδιο διαίρεσης</alt></image>"
+
+#. NqA4U
+#: 03090100.xhp
+msgctxt ""
+"03090100.xhp\n"
+"par_id3151377\n"
+"help.text"
+msgid "Division"
+msgstr "Διαίρεση"
+
+#. wwKw8
+#: 03090100.xhp
+msgctxt ""
+"03090100.xhp\n"
+"par_id3149536\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XDIVY\">Inserts a division sign with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph><?>div<?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XDIVY\">Εισάγει ένα σύμβολο διαίρεσης με δύο δείκτες τοποθέτησης.</ahelp> Μπορείτε επίσης να πληκτρολογήσετε <emph><?>div<?></emph> στο παράθυρο <emph>εντολών</emph>."
+
+#. CmiMb
+#: 03090100.xhp
+msgctxt ""
+"03090100.xhp\n"
+"par_idN1030A\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3147418\" src=\"media/helpimg/starmath/un21212.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147418\">Division (Slash) Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3147418\" src=\"media/helpimg/starmath/un21212.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147418\">Εικονίδιο διαίρεσης (πλάγια κάθετος)</alt></image>"
+
+#. CJApy
+#: 03090100.xhp
+msgctxt ""
+"03090100.xhp\n"
+"par_id3147487\n"
+"help.text"
+msgid "Division (Slash)"
+msgstr "Διαίρεση (Κάθετος)"
+
+#. p4JrC
+#: 03090100.xhp
+msgctxt ""
+"03090100.xhp\n"
+"par_id3147500\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XSYMDIVIDEY\">Inserts a slash '/' with two placeholders. </ahelp> You can also type <emph><?>/<?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XSYMDIVIDEY\">Εισάγει μια κάθετο '/' με δύο δείκτες τοποθέτησης.</ahelp> Μπορείτε επίσης να πληκτρολογήσετε <emph><?>/<?></emph> στο παράθυρο <emph>εντολών</emph>."
+
+#. AE4Vm
+#: 03090100.xhp
+msgctxt ""
+"03090100.xhp\n"
+"par_idN10343\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3149566\" src=\"media/helpimg/starmath/un21213.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149566\">Boolean NOT Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149566\" src=\"media/helpimg/starmath/un21213.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149566\">Εικονίδιο Μπουλ NOT</alt></image>"
+
+#. 3CmXG
+#: 03090100.xhp
+msgctxt ""
+"03090100.xhp\n"
+"par_id3153493\n"
+"help.text"
+msgid "Boolean NOT"
+msgstr "Λογική έκφραση NOT"
+
+#. ZuCTn
+#: 03090100.xhp
+msgctxt ""
+"03090100.xhp\n"
+"par_id3153505\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_NEGX\">Inserts a <emph>Boolean NOT</emph> with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>neg<?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_NEGX\">Εισάγει μια <emph>Λογική έκφραση NOT</emph> με ένα δείκτη τοποθέτησης.</ahelp> Μπορείτε επίσης να πληκτρολογήσετε <emph>neg<?></emph> στο παράθυρο <emph>εντολών</emph>."
+
+#. Ak6Lu
+#: 03090100.xhp
+msgctxt ""
+"03090100.xhp\n"
+"par_idN10383\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3147116\" src=\"media/helpimg/starmath/un21214.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147116\">Boolean AND Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3147116\" src=\"media/helpimg/starmath/un21214.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147116\">Εικονίδιο Μπουλ AND</alt></image>"
+
+#. HAxrM
+#: 03090100.xhp
+msgctxt ""
+"03090100.xhp\n"
+"par_id3149847\n"
+"help.text"
+msgid "Boolean AND"
+msgstr "Λογική έκφραση AND"
+
+#. Ebo6J
+#: 03090100.xhp
+msgctxt ""
+"03090100.xhp\n"
+"par_id3147599\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XANDY\">Inserts a <emph>Boolean AND</emph> with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph><?>and<?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XANDY\">Εισάγει μια <emph>Λογική έκφραση AND</emph> με δύο δείκτες τοποθέτησης.</ahelp> Μπορείτε επίσης να πληκτρολογήσετε <emph><?>and<?></emph> στο παράθυρο <emph>εντολών</emph>."
+
+#. FGR5J
+#: 03090100.xhp
+msgctxt ""
+"03090100.xhp\n"
+"par_idN103C3\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3148440\" src=\"media/helpimg/starmath/un21215.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148440\">Boolean OR Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3148440\" src=\"media/helpimg/starmath/un21215.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148440\">Εικονίδιο Μπουλ OR</alt></image>"
+
+#. VWr3j
+#: 03090100.xhp
+msgctxt ""
+"03090100.xhp\n"
+"par_id3151086\n"
+"help.text"
+msgid "Boolean OR"
+msgstr "Λογική έκφραση OR"
+
+#. zEfm6
+#: 03090100.xhp
+msgctxt ""
+"03090100.xhp\n"
+"par_id3154076\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XORY\">Inserts a <emph>Boolean OR</emph> with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph><?>or<?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XORY\">Εισάγει μια <emph>Λογική έκφραση OR</emph> με δύο δείκτες τοποθέτησης.</ahelp> Μπορείτε επίσης να πληκτρολογήσετε <emph><?>or<?></emph> στο παράθυρο <emph>εντολών</emph>."
+
+#. K7DEY
+#: 03090100.xhp
+msgctxt ""
+"03090100.xhp\n"
+"par_idN10403\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3150173\" src=\"media/helpimg/starmath/un21221.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150173\">Concatenate Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3150173\" src=\"media/helpimg/starmath/un21221.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150173\">Εικονίδιο ένωσης</alt></image>"
+
+#. Gfp2w
+#: 03090100.xhp
+msgctxt ""
+"03090100.xhp\n"
+"par_id3151129\n"
+"help.text"
+msgid "Concatenate"
+msgstr "Συνένωση"
+
+#. E4mYi
+#: 03090100.xhp
+msgctxt ""
+"03090100.xhp\n"
+"par_id3156102\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XCIRCY\">Inserts a <emph>concatenation sign</emph> with two placeholders. </ahelp> You can also type <emph>circ</emph> in the <emph>Commands</emph> window."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XCIRCY\">Εισάγει ένα <emph>σύμβολο συνένωσης</emph> με δύο δείκτες τοποθέτησης.</ahelp> Μπορείτε επίσης να πληκτρολογήσετε <emph>circ</emph> στο παράθυρο <emph>εντολών</emph>."
+
+#. NLcKr
+#: 03090100.xhp
+msgctxt ""
+"03090100.xhp\n"
+"par_id3150464\n"
+"help.text"
+msgid "You can also insert user-defined unary operators by typing <emph>uoper</emph> in the <emph>Commands</emph> window, followed by the syntax for the character. This function is useful for incorporating special characters into a formula. For example, the command <emph>uoper %theta x</emph> produces a small Greek letter theta (a component of the <emph>$[officename] Math</emph> character set). You can also insert characters not in the $[officename] character set by choosing <emph>Tools - Symbols - Edit</emph>."
+msgstr "Μπορείτε επίσης να εισάγετε προσωπικούς μοναδιαίους τελεστές πληκτρολογώντας <emph>uoper</emph> στο παράθυρο <emph>Εντολές</emph>, που ακολουθείται από τη σύνταξη για το χαρακτήρα. Αυτή η συνάρτηση είναι χρήσιμη για ενσωμάτωση ειδικών χαρακτήρων σε έναν τύπο. Για παράδειγμα, η εντολή <emph>uoper %theta x</emph> παράγει ένα μικρό ελληνικό γράμμα θήτα (στοιχείο του συνόλου χαρακτήρων του <emph>$[officename] Math</emph>). Μπορείτε επίσης να εισάγετε χαρακτήρες που δεν ανήκουν στο σύνολο χαρακτήρων του $[officename] επιλέγοντας <emph>Εργαλεία - Σύμβολα - Επεξεργασία</emph>."
+
+#. V2cjQ
+#: 03090100.xhp
+msgctxt ""
+"03090100.xhp\n"
+"par_id3154725\n"
+"help.text"
+msgid "You can also insert user-defined binary commands by typing <emph>boper</emph> into the <emph>Commands</emph> window. For example, the command <emph>y boper %theta x</emph> produces the small Greek letter theta preceded by a <emph>y</emph> and followed by an <emph>x</emph>. You can also insert characters not in the $[officename] character set by choosing <emph>Tools - Symbols - Edit</emph>."
+msgstr "Μπορείτε επίσης να εισάγετε προσωπικές δυαδικές εντολές πληκτρολογώντας <emph>boper</emph> στο παράθυρο <emph>Εντολές</emph>. Για παράδειγμα, η εντολή <emph>y boper %theta x</emph> παράγει το μικρό ελληνικό γράμμα θήτα που προηγείται από ένα <emph>y</emph> και ακολουθείται από το <emph>x</emph>. Μπορείτε επίσης να εισάγετε χαρακτήρες που δεν ανήκουν στο σύνολο χαρακτήρων του $[officename] επιλέγοντας <emph>Εργαλεία - Σύμβολα - Επεξεργασία</emph>."
+
+#. LskBE
+#: 03090100.xhp
+msgctxt ""
+"03090100.xhp\n"
+"par_id3150906\n"
+"help.text"
+msgid "By typing <emph><?>oplus<?></emph> in the <emph>Commands</emph> window, you insert a <emph>circled plus operator</emph> in your document."
+msgstr "Πληκτρολογώντας την εντολή <emph><?>oplus<?></emph> στο παράθυρο <emph>εντολών</emph>, εισάγετε ένα <emph>κυκλικό τελεστή με συν</emph> στο έγγραφό σας."
+
+#. oXi8c
+#: 03090100.xhp
+msgctxt ""
+"03090100.xhp\n"
+"par_id3151197\n"
+"help.text"
+msgid "Type <emph><?>ominus<?></emph> in the <emph>Commands</emph> window to insert a <emph>circled minus operator</emph>."
+msgstr "Πληκτρολογήστε <emph><?>ominus<?></emph> στο παράθυρο <emph>εντολών</emph> για να εισάγετε έναν <emph>κυκλικό τελεστή με μείον</emph>."
+
+#. TaexC
+#: 03090100.xhp
+msgctxt ""
+"03090100.xhp\n"
+"par_id3155082\n"
+"help.text"
+msgid "Type <emph><?>odot<?></emph> in the <emph>Commands</emph> window to insert a <emph>circled dot operator</emph> in the formula."
+msgstr "Πληκτρολογήστε <emph><?>odot<?></emph> στο παράθυρο <emph>εντολών</emph> για να εισάγετε έναν <emph>κυκλικό με τελεία τελεστή</emph> στον τύπο."
+
+#. oFMZT
+#: 03090100.xhp
+msgctxt ""
+"03090100.xhp\n"
+"par_id3154331\n"
+"help.text"
+msgid "Type <emph><?>odivide<?></emph> in the <emph>Commands</emph> window to insert a <emph>circled division operator</emph> in the formula."
+msgstr "Πληκτρολογήστε <emph><?>odivide<?></emph> στο παράθυρο <emph>εντολών</emph> για να εισάγετε έναν <emph>κυκλικό τελεστή διαίρεσης</emph> στον τύπο."
+
+#. 5o7zF
+#: 03090100.xhp
+msgctxt ""
+"03090100.xhp\n"
+"par_id3150089\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XWIDESLASHY\">Type <emph>a wideslash b</emph> in the <emph>Commands</emph> window to produce two characters with a slash (from lower left to upper right) between them.</ahelp> The characters are set such that everything to the left of the slash is up, and everything to the right is down. This command is also available in the context menu of the <emph>Commands</emph> window."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XWIDESLASHY\">Πληκτρολογήστε <emph>a wideslash b</emph> στο παράθυρο <emph>εντολών</emph> για να παράγετε δύο χαρακτήρες με μια κάθετο (από κάτω αριστερά προς πάνω δεξιά) μεταξύ τους.</ahelp> Οι χαρακτήρες ορίζονται έτσι ώστε οτιδήποτε στα αριστερά της καθέτου είναι πάνω, και οτιδήποτε στα δεξιά κάτω. Αυτή η εντολή είναι επίσης διαθέσιμη στο μενού περιβάλλοντος στο παράθυρο <emph>εντολών</emph>."
+
+#. F6LtM
+#: 03090100.xhp
+msgctxt ""
+"03090100.xhp\n"
+"par_id3150024\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XWIDEBSLASHY\">Type <emph>a widebslash b</emph> in the <emph>Commands</emph> window to produce two characters with a slash (from upper left to lower right) between them.</ahelp> The characters are set such that everything to the left of the slash is down, and everything to the right is up. This command is also available in the context menu of the <emph>Commands</emph> window."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XWIDEBSLASHY\">Πληκτρολογήστε <emph>a widebslash b</emph> στο παράθυρο <emph>εντολών</emph> για να παράγετε δύο χαρακτήρες με μια κάθετο (από πάνω αριστερά προς κάτω δεξιά) μεταξύ τους.</ahelp> Οι χαρακτήρες ορίζονται έτσι ώστε οτιδήποτε στα αριστερά της καθέτου είναι κάτω, και οτιδήποτε στα δεξιά πάνω. Αυτή η εντολή είναι επίσης διαθέσιμη στο μενού περιβάλλοντος στο παράθυρο <emph>εντολών</emph>."
+
+#. UdDyV
+#: 03090100.xhp
+msgctxt ""
+"03090100.xhp\n"
+"par_id3149376\n"
+"help.text"
+msgid "Type <emph>sub</emph> or <emph>sup</emph> in the Commands window to add indexes and powers to the characters in your formula; for example, a sub 2."
+msgstr "Πληκτρολογήστε <emph>sub</emph> ή <emph>sup</emph> στο παράθυρο εντολών για να προσθέσετε δείκτες και δυνάμεις σε χαρακτήρες του τύπου σας, για παράδειγμα, έναν δείκτη 2."
+
+#. 86rJY
+#: 03090100.xhp
+msgctxt ""
+"03090100.xhp\n"
+"par_id3155383\n"
+"help.text"
+msgid "If you want to use a colon ':' as division sign, choose <emph>Tools - Symbols</emph> or click the <emph>Symbols</emph> icon on the Tools bar. Click the <emph>Edit</emph> button in the dialog that appears, then select the <emph>Special</emph> symbol set. Enter a meaningful name next to <emph>Symbol</emph>, for example, \"divide\" and then click the colon in the set of symbols. Click <emph>Add</emph> and then <emph>OK</emph>. Click <emph>OK</emph> to close the <emph>Symbols</emph> dialog,too. Now you can use the new symbol, in this case the colon, by entering its name in the Commands window, for example, <emph>a %divide b = c</emph>."
+msgstr "Αν θέλετε να χρησιμοποιήσετε την διπλή στιγμή ':' ως σύμβολο της διαίρεσης, επιλέξτε <emph>Εργαλεία - Σύμβολα</emph> ή πατήστε στο εικονίδιο <emph>Σύμβολα</emph> στην εργαλειοθήκη. Πατήστε στο κουμπί <emph>Επεξεργασία</emph> στο διάλογο που εμφανίζεται, ύστερα επιλέξτε το σύνολο συμβόλων <emph>Ειδικά</emph>. Εισάγετε ένα κατάλληλο όνομα δίπλα στο <emph>Σύμβολο</emph>, για παράδειγμα, \"διαίρεση\" και ύστερα πατήστε στην διπλή στιγμή στο σύνολο συμβόλων. Πατήστε στο <emph>Προσθήκη</emph> και ύστερα <emph>Εντάξει</emph>. Πατήστε στο <emph>Εντάξει</emph> για να κλείσετε τον διάλογο <emph>Σύμβολα</emph>, επίσης. Τώρα μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το νέο σύμβολο, σε αυτήν την περίπτωση την διπλή στιγμή, εισάγοντας το όνομά της στο παράθυρο εντολών, για παράδειγμα, <emph>a %divide b = c</emph>."
+
+#. qrCgb
+#: 03090100.xhp
+msgctxt ""
+"03090100.xhp\n"
+"par_id3147398\n"
+"help.text"
+msgid "When entering information manually in the Commands window, please note that a number of operators require spaces between the elements for the correct structure. This is especially true if you are using values instead of placeholders in your operators, for example, to construct a division 4 div 3 or a div b."
+msgstr "Κατά τη χειροκίνητη εισαγωγή πληροφοριών στο παράθυρο εντολών, παρακαλώ σημειώστε ότι ένας αριθμός τελεστών απαιτεί κενά μεταξύ των στοιχείων για τη σωστή δόμηση. Αυτό είναι αληθές ειδικά αν χρησιμοποιείτε τιμές αντί για δείκτες τοποθέτησης στους τελεστές σας, για παράδειγμα, για να κατασκευάσετε μια διαίρεση 4 div 3 ή a div b."
+
+#. xeE59
+#: 03090200.xhp
+msgctxt ""
+"03090200.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Relations"
+msgstr "Σχέσεις"
+
+#. ZTrG6
+#: 03090200.xhp
+msgctxt ""
+"03090200.xhp\n"
+"bm_id3156316\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>relations; in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>$[officename] Math; relations</bookmark_value><bookmark_value>equal sign</bookmark_value><bookmark_value>inequation</bookmark_value><bookmark_value>unequal sign</bookmark_value><bookmark_value>identical to relation</bookmark_value><bookmark_value>congruent relation</bookmark_value><bookmark_value>right angled relations</bookmark_value><bookmark_value>orthogonal relations</bookmark_value><bookmark_value>divides relation</bookmark_value><bookmark_value>does not divide relation</bookmark_value><bookmark_value>less than relations</bookmark_value><bookmark_value>approximately equal to relation</bookmark_value><bookmark_value>parallel relation</bookmark_value><bookmark_value>less than or equal to signs</bookmark_value><bookmark_value>greater than or equal to signs</bookmark_value><bookmark_value>proportional to relation</bookmark_value><bookmark_value>similar to relations</bookmark_value><bookmark_value>toward relation</bookmark_value><bookmark_value>logic symbols</bookmark_value><bookmark_value>double arrow symbols</bookmark_value><bookmark_value>much greater than relation</bookmark_value><bookmark_value>considerably greater than relation</bookmark_value><bookmark_value>greater than relations</bookmark_value><bookmark_value>much less than relation</bookmark_value><bookmark_value>considerably less than relation</bookmark_value><bookmark_value>defined as relation</bookmark_value><bookmark_value>correspondence; picture by</bookmark_value><bookmark_value>picture by correspondence</bookmark_value><bookmark_value>image of relation</bookmark_value><bookmark_value>correspondence; original by</bookmark_value><bookmark_value>original by correspondence</bookmark_value><bookmark_value>precedes relation</bookmark_value><bookmark_value>not precedes relation</bookmark_value><bookmark_value>succeeds relation</bookmark_value><bookmark_value>not succeeds relation</bookmark_value><bookmark_value>precedes or equal relation</bookmark_value><bookmark_value>succeeds or equal relation</bookmark_value><bookmark_value>precedes or equivalent relation</bookmark_value><bookmark_value>succeeds or equivalent relation</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>σχέσεις· στο $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>$[officename] Math· σχέσεις</bookmark_value><bookmark_value>σύμβολο ίσον</bookmark_value><bookmark_value>ανισότητα</bookmark_value><bookmark_value>σύμβολο άνισου</bookmark_value><bookmark_value>σχέση ταυτόσημο με</bookmark_value><bookmark_value>σχέση όμοιο</bookmark_value><bookmark_value>σχέσεις σε δεξιές γωνίες</bookmark_value><bookmark_value>ορθογώνιες σχέσεις</bookmark_value><bookmark_value>σχέση διαίρεσης</bookmark_value><bookmark_value>σχέση μη διαίρεσης</bookmark_value><bookmark_value>σχέσεις μικρότερες από</bookmark_value><bookmark_value>σχέση σχεδόν ίσος </bookmark_value><bookmark_value>παράλληλη σχέση</bookmark_value><bookmark_value>σύμβολα μικρότερο από ή ίσον</bookmark_value><bookmark_value>σύμβολα μεγαλύτερο από ή ίσον</bookmark_value><bookmark_value>ανάλογος με τη σχέση</bookmark_value><bookmark_value>όμοιος με σχέσεις</bookmark_value><bookmark_value>προς σχέση</bookmark_value><bookmark_value>σύμβολα λογικής</bookmark_value><bookmark_value>σύμβολα διπλών βελών</bookmark_value><bookmark_value>σχέση πολύ μεγαλύτερο από </bookmark_value><bookmark_value>σχέση σημαντκά μεγαλύτερο από</bookmark_value><bookmark_value>σχέσεις μεγαλύτερο από</bookmark_value><bookmark_value>σχέση πολύ μικρότερο από</bookmark_value><bookmark_value>σχέση σημαντικά μικρότερο από</bookmark_value><bookmark_value>σχέση ορισμός ως</bookmark_value><bookmark_value>αντιστοιχία· εικόνα κατά</bookmark_value><bookmark_value>εικόνα κατά αντιστοιχία</bookmark_value><bookmark_value>εικόνα σχέσης</bookmark_value><bookmark_value>αντιστοιχία· αρχικά κατά</bookmark_value><bookmark_value>αρχικά κατά αντιστοιχία</bookmark_value><bookmark_value>η σχέση προηγείται</bookmark_value><bookmark_value>σχέση δεν προηγείται</bookmark_value><bookmark_value>σχέση ακολουθεί</bookmark_value><bookmark_value>σχέση δεν ακολουθεί</bookmark_value><bookmark_value>σχέση προηγείται ή ίσο</bookmark_value><bookmark_value>σχέση ακολουθεί ή ίσο</bookmark_value><bookmark_value>σχέση προηγείται ή ισοδύναμο</bookmark_value><bookmark_value>σχέση ακολουθεί ή ισοδύναμο</bookmark_value>"
+
+#. j8KMi
+#: 03090200.xhp
+msgctxt ""
+"03090200.xhp\n"
+"hd_id3156316\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/smath/01/03090200.xhp\" name=\"Relations\">Relations</link>"
+msgstr "<link href=\"text/smath/01/03090200.xhp\" name=\"Σχέσεις\">Σχέσεις</link>"
+
+#. g6xKD
+#: 03090200.xhp
+msgctxt ""
+"03090200.xhp\n"
+"par_id3153152\n"
+"help.text"
+msgid "You can choose among various relations to structure your <emph>$[officename] Math</emph> formula. The relation functions are displayed in the lower part of the Elements pane. The list is also in the <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link> of the <emph>Commands</emph> window. All relations that are not contained in the Elements pane or in the context menu can be typed manually in the Commands window."
+msgstr "Μπορείτε να επιλέξετε μεταξύ διάφορων σχέσεων για να κατασκευάσετε τον τύπο σας στο <emph>$[officename] Math</emph>. Οι συναρτήσεις σχέσεων εμφανίζονται στο κάτω μέρος του παραθύρου στοιχείων. Ο κατάλογος βρίσκεται επίσης στο <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"μενού περβάλλοντος\">μενού περιεχομένου</link> του παραθύρου <emph>εντολών</emph>. Όλες οι σχέσεις που δεν περιέχονται στο παράθυρο στοιχείων ή στο μενού περιβάλλοντος μπορούν να πληκτρολογηθούν χειροκίνητα στο παράθυρο εντολών."
+
+#. mXaGe
+#: 03090200.xhp
+msgctxt ""
+"03090200.xhp\n"
+"par_id3147258\n"
+"help.text"
+msgid "The following is a complete list of the relations. The symbol next to the name of the relation indicates that it can be accessed through the Elements pane (choose <emph>View - Elements</emph>) or through the context menu of the <emph>Commands</emph> window."
+msgstr "Ο ακόλουθος είναι ένας ολοκληρωμένος κατάλογος σχέσεων. Το σύμβολο δίπλα στο όνομα της σχέσης δείχνει ότι μπορεί να προσπελάζεται μέσω του παραθύρου στοιχείων (επιλέξτε <emph>Προβολή - Στοιχεία</emph>) ή μέσω του μενού περιβάλλοντος του παραθύρου <emph>Εντολές</emph>."
+
+#. G3PFR
+#: 03090200.xhp
+msgctxt ""
+"03090200.xhp\n"
+"hd_id3148827\n"
+"help.text"
+msgid "Relations:"
+msgstr "Σχέσεις:"
+
+#. iEmLG
+#: 03090200.xhp
+msgctxt ""
+"03090200.xhp\n"
+"par_idN10086\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3153573\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21301.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153573\">is equal Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153573\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21301.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153573\">Εικονίδιο είναι ίσο με</alt></image>"
+
+#. ueeUi
+#: 03090200.xhp
+msgctxt ""
+"03090200.xhp\n"
+"par_id3154104\n"
+"help.text"
+msgid "is equal"
+msgstr "είναι ίσο με"
+
+#. Aj3DD
+#: 03090200.xhp
+msgctxt ""
+"03090200.xhp\n"
+"par_id3152947\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XEQY\">Inserts an equal sign (=) with two placeholders.</ahelp> You can also directly type <emph><?> = <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XEQY\">Εισάγει ένα σύμβολο με ίσον (=) με δύο δείκτες τοποθέτησης.</ahelp> Μπορείτε επίσης να πληκτρολογήσετε <emph><?> = <?></emph> απευθείας στο παράθυρο <emph>εντολών</emph>."
+
+#. 5DLeF
+#: 03090200.xhp
+msgctxt ""
+"03090200.xhp\n"
+"par_idN100BF\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3147523\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21302.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147523\">does not equal Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3147523\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21302.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147523\">Εικονίδιο δεν είναι ίσο με</alt></image>"
+
+#. VRS7k
+#: 03090200.xhp
+msgctxt ""
+"03090200.xhp\n"
+"par_id3152959\n"
+"help.text"
+msgid "does not equal"
+msgstr "είναι διάφορο του"
+
+#. gHF6a
+#: 03090200.xhp
+msgctxt ""
+"03090200.xhp\n"
+"par_id3150976\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XNEQY\">The <emph>neq</emph> icon or command inserts an <emph>inequality</emph> with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph><?> neq <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XNEQY\">Το εικονίδιο ή η εντολή <emph>neq</emph> εισάγει μια <emph>ανισότητα</emph> με δύο δείκτες τοποθέτησης.</ahelp> Μπορείτε επίσης να πληκτρολογήσετε <emph><?> neq <?></emph> στο παράθυρο <emph>εντολών</emph>."
+
+#. 6CHC3
+#: 03090200.xhp
+msgctxt ""
+"03090200.xhp\n"
+"par_idN10101\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3154196\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21303.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154196\">identical to Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3154196\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21303.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154196\">Εικονίδιο ταυτόσημο με</alt></image>"
+
+#. m5Ajx
+#: 03090200.xhp
+msgctxt ""
+"03090200.xhp\n"
+"par_id3151332\n"
+"help.text"
+msgid "identical to"
+msgstr "πανομοιότυπο με"
+
+#. 9rBcz
+#: 03090200.xhp
+msgctxt ""
+"03090200.xhp\n"
+"par_id3155181\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XEQUIVY\">Inserts a character for the <emph>identical to</emph> (congruent) relation with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph><?> equiv <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XEQUIVY\">Εισάγει χαρακτήρα για τη σχέση <emph>πανομοιότυπο με</emph> (όμοιο) με δύο δείκτες τοποθέτησης.</ahelp> Μπορείτε επίσης να πληκτρολογήσετε <emph><?> equiv <?></emph> στο παράθυρο <emph>εντολών</emph>."
+
+#. YfdNy
+#: 03090200.xhp
+msgctxt ""
+"03090200.xhp\n"
+"par_idN10140\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3154835\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21304.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154835\">orthogonal to Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3154835\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21304.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154835\">Εικονίδιο ορθογωνίου</alt></image>"
+
+#. DBBfM
+#: 03090200.xhp
+msgctxt ""
+"03090200.xhp\n"
+"par_id3147098\n"
+"help.text"
+msgid "orthogonal to"
+msgstr "ορθογώνιο στο"
+
+#. wq9nU
+#: 03090200.xhp
+msgctxt ""
+"03090200.xhp\n"
+"par_id3148976\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XORTHOY\">Inserts a character for an <emph>orthogonal</emph> (right angled) relation with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph><?> ortho <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XORTHOY\">Εισάγει ένα χαρακτήρα για μια <emph>ορθογώνια</emph> (με δεξιά γωνία) σχέση με δύο δείκτες τοποθέτησης.</ahelp> Μπορείτε επίσης να πληκτρολογήσετε <emph><?> ortho <?></emph> στο παράθυρο <emph>εντολών</emph>."
+
+#. vuLmf
+#: 03090200.xhp
+msgctxt ""
+"03090200.xhp\n"
+"par_idN10182\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3147321\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21322.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147321\">divides Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3147321\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21322.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147321\">Εικονίδιο διαιρείται</alt></image>"
+
+#. sCFsa
+#: 03090200.xhp
+msgctxt ""
+"03090200.xhp\n"
+"par_id3153523\n"
+"help.text"
+msgid "divides"
+msgstr "διαιρεί"
+
+#. 7AqFQ
+#: 03090200.xhp
+msgctxt ""
+"03090200.xhp\n"
+"par_id3147079\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XDIVIDESY\">Inserts the <emph>divides</emph> character.</ahelp> You can also type <emph><?> divides <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XDIVIDESY\">Εισάγει το χαρακτήρα <emph>διαιρεί</emph>.</ahelp> Μπορείτε επίσης να πληκτρολογήσετε <emph><?> divides <?></emph> στο παράθυρο <emph>εντολών</emph>."
+
+#. ATPEY
+#: 03090200.xhp
+msgctxt ""
+"03090200.xhp\n"
+"par_idN101BF\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3151030\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21323.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3151030\">does not divide Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3151030\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21323.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3151030\">Εικονίδιο δεν διαιρείται</alt></image>"
+
+#. EdQAD
+#: 03090200.xhp
+msgctxt ""
+"03090200.xhp\n"
+"par_id3149164\n"
+"help.text"
+msgid "does not divide"
+msgstr "δεν διαιρεί"
+
+#. tiYGN
+#: 03090200.xhp
+msgctxt ""
+"03090200.xhp\n"
+"par_id3149177\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XNDIVIDESY\">This icon inserts the <emph>does not divide</emph> character.</ahelp> You can also type <emph><?>ndivides<?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XNDIVIDESY\">Το εικονίδιο εισάγει το χαρακτήρα <emph>δεν διαιρεί</emph>.</ahelp> Μπορείτε επίσης να πληκτρολογήσετε <emph><?>ndivides<?></emph> στο παράθυρο <emph>εντολών</emph>."
+
+#. HzhWX
+#: 03090200.xhp
+msgctxt ""
+"03090200.xhp\n"
+"par_idN101FC\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3155133\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21305.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155133\">less than Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3155133\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21305.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155133\">Εικονίδιο μικρότερο από</alt></image>"
+
+#. sKETn
+#: 03090200.xhp
+msgctxt ""
+"03090200.xhp\n"
+"par_id3148877\n"
+"help.text"
+msgid "less than"
+msgstr "μικρότερο από"
+
+#. DLXDH
+#: 03090200.xhp
+msgctxt ""
+"03090200.xhp\n"
+"par_id3148889\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XLTY\">Inserts the <emph>less than</emph> relation.</ahelp> You can also type <emph><?>lt<?></emph> or <?> < <?> in the <emph>Commands</emph> window."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XLTY\">Εισάγει τη σχέση <emph>μικρότερο από</emph>.</ahelp> Μπορείτε επίσης να πληκτρολογήσετε <emph><?>lt<?></emph> ή <?> < <?> στο παράθυρο <emph>εντολών</emph>."
+
+#. bQpXy
+#: 03090200.xhp
+msgctxt ""
+"03090200.xhp\n"
+"par_idN1023B\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3147468\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21306.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147468\">greater than Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3147468\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21306.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147468\">Εικονίδιο μεγαλύτερο από</alt></image>"
+
+#. b3JvD
+#: 03090200.xhp
+msgctxt ""
+"03090200.xhp\n"
+"par_id3147495\n"
+"help.text"
+msgid "greater than"
+msgstr "μεγαλύτερο από"
+
+#. qb4iB
+#: 03090200.xhp
+msgctxt ""
+"03090200.xhp\n"
+"par_id3146904\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XGTY\">Inserts the <emph>greater than </emph>relation.</ahelp> You can also type <emph><?> gt <?></emph> or <?> > <?> in the <emph>Commands</emph> window."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XGTY\">Εισάγει τη σχέση <emph>μεγαλύτερο από </emph>.</ahelp> Μπορείτε επίσης να πληκτρολογήσετε <emph><?> gt <?></emph> ή <?> > <?> στο παράθυρο <emph>εντολών</emph>."
+
+#. 2wGaG
+#: 03090200.xhp
+msgctxt ""
+"03090200.xhp\n"
+"par_idN10279\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3155982\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21307.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155982\">approximately equal to Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3155982\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21307.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155982\">Εικονίδιο περίπου ίσο</alt></image>"
+
+#. ZDKAh
+#: 03090200.xhp
+msgctxt ""
+"03090200.xhp\n"
+"par_id3149218\n"
+"help.text"
+msgid "approximately equal to"
+msgstr "προσεγγιστικά ίσο με"
+
+#. isebK
+#: 03090200.xhp
+msgctxt ""
+"03090200.xhp\n"
+"par_id3149231\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XAPPROXY\">Inserts the <emph>approximately equal</emph> relation with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph><?> approx <?> </emph>in the <emph>Commands</emph> window."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XAPPROXY\">Εισάγει τη σχέση <emph>προσεγγιστικά ίσο</emph> με δύο δείκτες τοποθέτησης.</ahelp> Μπορείτε επίσης να πληκτρολογήσετε <emph><?> approx <?> </emph> στο παράθυρο <emph>εντολών</emph>."
+
+#. gLfMP
+#: 03090200.xhp
+msgctxt ""
+"03090200.xhp\n"
+"par_idN102B5\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3155773\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21308.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155773\">parallel to Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3155773\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21308.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155773\">Εικονίδιο παράλληλο με</alt></image>"
+
+#. ofure
+#: 03090200.xhp
+msgctxt ""
+"03090200.xhp\n"
+"par_id3147598\n"
+"help.text"
+msgid "parallel to"
+msgstr "παράλληλο σε"
+
+#. 8ZLvs
+#: 03090200.xhp
+msgctxt ""
+"03090200.xhp\n"
+"par_id3147449\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XPARALLELY\">Inserts a <emph>parallel </emph>relation with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph><?>parallel<?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XPARALLELY\">Εισάγει τη σχέση <emph>παράλληλο</emph> με δύο δείκτες τοποθέτησης.</ahelp> Μπορείτε επίσης να πληκτρολογήσετε <emph><?>parallel<?></emph> στο παράθυρο <emph>εντολών</emph>."
+
+#. FVd84
+#: 03090200.xhp
+msgctxt ""
+"03090200.xhp\n"
+"par_idN102F3\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3148442\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21309.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148442\">less than or equal to (slanted) Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3148442\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21309.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148442\">Εικονίδιο μικρότερο από ή ίσο με (κεκλιμένο)</alt></image>"
+
+#. 8ECdC
+#: 03090200.xhp
+msgctxt ""
+"03090200.xhp\n"
+"par_id3151089\n"
+"help.text"
+msgid "less than or equal to (slanted)"
+msgstr "μικρότερο ή ίσο με (πλάγια)"
+
+#. EL2Em
+#: 03090200.xhp
+msgctxt ""
+"03090200.xhp\n"
+"par_id3154078\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XLESLANTY\">Inserts a <emph>less than or equal to</emph> relation with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph><?> leslant <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XLESLANTY\">Εισάγει τη σχέση <emph>μικρότερο ή ίσο με</emph> με δύο δείκτες τοποθέτησης.</ahelp> Μπορείτε επίσης να πληκτρολογήσετε <emph><?> leslant <?></emph> στο παράθυρο <emph>εντολών</emph>."
+
+#. 7ZDFG
+#: 03090200.xhp
+msgctxt ""
+"03090200.xhp\n"
+"par_idN10331\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3153299\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21310.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153299\">greater than or equal to (slanted) Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153299\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21310.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153299\">Εικονίδιο μεγαλύτερο από ή ίσο με (κεκλιμένο)</alt></image>"
+
+#. CEGPX
+#: 03090200.xhp
+msgctxt ""
+"03090200.xhp\n"
+"par_id3150171\n"
+"help.text"
+msgid "greater than or equal to (slanted)"
+msgstr "μεγαλύτερο ή ίσο με (πλάγια)"
+
+#. vssMQ
+#: 03090200.xhp
+msgctxt ""
+"03090200.xhp\n"
+"par_id3156098\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XGESLANTY\">Inserts the <emph>greater than or equal to</emph> relation with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph><?>geslant<?> </emph>in the <emph>Commands</emph> window."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XGESLANTY\">Εισάγει τη σχέση <emph>μεγαλύτερο ή ίσο με</emph> με δύο δείκτες τοποθέτησης.</ahelp> Μπορείτε επίσης να πληκτρολογήσετε <emph><?>geslant<?> </emph> στο παράθυρο <emph>εντολών</emph>."
+
+#. wDPMv
+#: 03090200.xhp
+msgctxt ""
+"03090200.xhp\n"
+"par_idN1036F\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3153976\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21311.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153976\">similar or equal to Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153976\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21311.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153976\">Εικονίδιο όμοιο ή ίσο με</alt></image>"
+
+#. 5WFU4
+#: 03090200.xhp
+msgctxt ""
+"03090200.xhp\n"
+"par_id3145336\n"
+"help.text"
+msgid "similar or equal to"
+msgstr "παρόμοιο ή ίσο με"
+
+#. XNShD
+#: 03090200.xhp
+msgctxt ""
+"03090200.xhp\n"
+"par_id3155580\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XSIMEQY\">Inserts the <emph>similar or equal to</emph> relation with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph><?>simeq<?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XSIMEQY\">Εισάγει τη σχέση <emph>όμοιο ή ίσο με</emph> με δύο δείκτες τοποθέτησης.</ahelp> Μπορείτε επίσης να πληκτρολογήσετε <emph><?>simeq<?></emph> στο παράθυρο <emph>εντολών</emph>."
+
+#. LGNgy
+#: 03090200.xhp
+msgctxt ""
+"03090200.xhp\n"
+"par_idN103AD\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3151195\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21312.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3151195\">proportional to Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3151195\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21312.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3151195\">Εικονίδιο ανάλογο με</alt></image>"
+
+#. oGj6X
+#: 03090200.xhp
+msgctxt ""
+"03090200.xhp\n"
+"par_id3155076\n"
+"help.text"
+msgid "proportional to"
+msgstr "ανάλογο με"
+
+#. 7ATvk
+#: 03090200.xhp
+msgctxt ""
+"03090200.xhp\n"
+"par_id3155088\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XPROPY\">Inserts the <emph>proportional to</emph> relation with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph><?> prop <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XPROPY\">Εισάγει τη σχέση <emph>ανάλογο με</emph> με δύο δείκτες τοποθέτησης.</ahelp> Μπορείτε επίσης να πληκτρολογήσετε <emph><?> prop <?></emph> στο παράθυρο <emph>εντολών</emph>."
+
+#. 2SZyR
+#: 03090200.xhp
+msgctxt ""
+"03090200.xhp\n"
+"par_idN103EB\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3150103\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21313.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150103\">less than or equal to Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3150103\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21313.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150103\">Εικονίδιο μικρότερο από ή ίσο με</alt></image>"
+
+#. g5q5f
+#: 03090200.xhp
+msgctxt ""
+"03090200.xhp\n"
+"par_id3150006\n"
+"help.text"
+msgid "less than or equal to"
+msgstr "μικρότερο ή ίσο με"
+
+#. SF9d4
+#: 03090200.xhp
+msgctxt ""
+"03090200.xhp\n"
+"par_id3150033\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XLEY\">Inserts the <emph>less than or equal to</emph> relation with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph><?> le <?></emph> or <emph><?> <= <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XLEY\">Εισάγει τη σχέση <emph>μικρότερο ή ίσο με</emph> με δύο δείκτες τοποθέτησης.</ahelp> Μπορείτε επίσης να πληκτρολογήσετε <emph><?> le <?></emph> ή <emph><?> <= <?></emph> στο παράθυρο <emph>εντολών</emph>."
+
+#. iDmov
+#: 03090200.xhp
+msgctxt ""
+"03090200.xhp\n"
+"par_idN1042C\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3151228\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21314.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3151228\">greater than or equal to Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3151228\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21314.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3151228\">Εικονίδιο μεγαλύτερο από ή ίσο με</alt></image>"
+
+#. jAiFV
+#: 03090200.xhp
+msgctxt ""
+"03090200.xhp\n"
+"par_id3153131\n"
+"help.text"
+msgid "greater than or equal to"
+msgstr "μεγαλύτερο ή ίσο από"
+
+#. xY8er
+#: 03090200.xhp
+msgctxt ""
+"03090200.xhp\n"
+"par_id3155379\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XGEY\">Inserts the <emph>greater than or equal to</emph> relation with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph><?> ge <?></emph> or <emph><?> >= <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XGEY\">Εισάγει τη σχέση <emph>μεγαλύτερο ή ίσο με</emph> με δύο δείκτες τοποθέτησης.</ahelp> Μπορείτε επίσης να πληκτρολογήσετε <emph><?> ge <?></emph> ή <emph><?> >= <?></emph> στο παράθυρο <emph>εντολών</emph>."
+
+#. 329FJ
+#: 03090200.xhp
+msgctxt ""
+"03090200.xhp\n"
+"par_idN1046D\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3151003\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21315.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3151003\">similar to Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3151003\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21315.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3151003\">Εικονίδιο όμοιο με</alt></image>"
+
+#. GdN7S
+#: 03090200.xhp
+msgctxt ""
+"03090200.xhp\n"
+"par_id3155935\n"
+"help.text"
+msgid "similar to"
+msgstr "παρόμοιο με"
+
+#. Aj6FY
+#: 03090200.xhp
+msgctxt ""
+"03090200.xhp\n"
+"par_id3155947\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XSIMY\">This icon inserts the <emph>similar to</emph> relation with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph><?>sim<?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XSIMY\">Αυτό το εικονίδιο εισάγει τη σχέση <emph>παρόμοιο με</emph> με δύο δείκτες τοποθέτησης.</ahelp> Μπορείτε επίσης να πληκτρολογήσετε <emph><?>sim<?></emph> στο παράθυρο <emph>εντολών</emph>."
+
+#. YF5ER
+#: 03090200.xhp
+msgctxt ""
+"03090200.xhp\n"
+"par_idN104AB\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3149631\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21316.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149631\">toward Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149631\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21316.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149631\">Εικονίδιο προς</alt></image>"
+
+#. xpsMG
+#: 03090200.xhp
+msgctxt ""
+"03090200.xhp\n"
+"par_id3150659\n"
+"help.text"
+msgid "toward"
+msgstr "επικείμενο"
+
+#. EhBng
+#: 03090200.xhp
+msgctxt ""
+"03090200.xhp\n"
+"par_id3150670\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XTOWARDY\">Inserts a <emph>toward</emph> relation symbol with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph><?> toward <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XTOWARDY\">Εισάγει τη σχέση <emph>επικείμενο σε</emph> με δύο δείκτες τοποθέτησης.</ahelp> Μπορείτε επίσης να πληκτρολογήσετε <emph><?> toward <?></emph> στο παράθυρο <emph>εντολών</emph>."
+
+#. WmSD2
+#: 03090200.xhp
+msgctxt ""
+"03090200.xhp\n"
+"par_idN104E7\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3149969\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21324.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149969\">double arrow pointing left Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149969\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21324.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149969\">Εικονίδιο διπλό βέλος προς τα αριστερά</alt></image>"
+
+#. zZKr3
+#: 03090200.xhp
+msgctxt ""
+"03090200.xhp\n"
+"par_id3147279\n"
+"help.text"
+msgid "double arrow pointing left"
+msgstr "διπλό βέλος με αριστερή κατεύθυνση"
+
+#. Usb37
+#: 03090200.xhp
+msgctxt ""
+"03090200.xhp\n"
+"par_id3149599\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_DLARROW\">Inserts the logical relation <emph>arrow with double bar pointing left</emph>.</ahelp> You can also type <emph>dlarrow</emph> in the <emph>Commands</emph> window."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_DLARROW\">Εισάγει τη λογική σχέση <emph>βέλος με διπλή γραμμή με αριστερή κατεύθυνση</emph>.</ahelp> Μπορείτε επίσης να πληκτρολογήσετε <emph>dlarrow</emph> στο παράθυρο <emph>εντολών</emph>."
+
+#. CCxeu
+#: 03090200.xhp
+msgctxt ""
+"03090200.xhp\n"
+"par_idN10525\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3149516\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21325.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149516\">double arrow pointing left and right Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149516\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21325.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149516\">Εικονίδιο διπλό βέλους προς τα αριστερά και δεξιά</alt></image>"
+
+#. EUN9e
+#: 03090200.xhp
+msgctxt ""
+"03090200.xhp\n"
+"par_id3148707\n"
+"help.text"
+msgid "double arrow pointing left and right"
+msgstr "διπλό βέλος με αριστερή και δεξιά κατεύθυνση"
+
+#. q6D8g
+#: 03090200.xhp
+msgctxt ""
+"03090200.xhp\n"
+"par_id3148721\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_DLRARROW\">Inserts the logical relation <emph>arrow with double bar pointing left and right</emph> with two operators.</ahelp> You can also type <emph>dlrarrow</emph> in the <emph>Commands</emph> window."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_DLRARROW\"> Εισάγει τη λογική σχέση <emph>βέλος με διπλή γραμμή με κατεύθυνση δεξιά και αριστερά</emph> με δύο τελεστές. </ahelp> Μπορείτε επίσης να πληκτρολογήσετε <emph>dlrarrow</emph> στο παράθυρο <emph>εντολών</emph>."
+
+#. FBwR5
+#: 03090200.xhp
+msgctxt ""
+"03090200.xhp\n"
+"par_idN10563\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3148697\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21326.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148697\">double arrow pointing right Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3148697\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21326.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148697\">Εικονίδιο διπλό βέλος προς τα δεξιά</alt></image>"
+
+#. EWCGe
+#: 03090200.xhp
+msgctxt ""
+"03090200.xhp\n"
+"par_id3150853\n"
+"help.text"
+msgid "double arrow pointing right"
+msgstr "διπλό βέλος με δεξιά κατεύθυνση"
+
+#. Hu7S2
+#: 03090200.xhp
+msgctxt ""
+"03090200.xhp\n"
+"par_id3150866\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_DRARROW\">Inserts the logical operator <emph>arrow with double bar pointing right</emph> with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph>drarrow</emph> in the <emph>Commands</emph> window."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_DRARROW\">Εισάγει τη λογική έκφραση <emph>βέλος με διπλή γραμμή με δεξιά κατεύθυνση</emph> με δύο δείκτες τοποθέτησης.</ahelp> Μπορείτε επίσης να πληκτρολογήσετε <emph>drarrow</emph> στο παράθυρο <emph>εντολών</emph>."
+
+#. HiTC5
+#: 03090200.xhp
+msgctxt ""
+"03090200.xhp\n"
+"par_idN10564\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3148698\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21327.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148698\">precedes Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3148698\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21327.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148698\">Εικονίδιο προηγείται</alt></image>"
+
+#. dzHB9
+#: 03090200.xhp
+msgctxt ""
+"03090200.xhp\n"
+"par_id3150854\n"
+"help.text"
+msgid "precedes"
+msgstr "προηγείται"
+
+#. BJxWG
+#: 03090200.xhp
+msgctxt ""
+"03090200.xhp\n"
+"par_id3150867\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_PRECEDES\">Inserts the logical operator <emph>precedes</emph> with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph>prec</emph> in the <emph>Commands</emph> window."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_PRECEDES\">Εισαγωγή του λογικού τελεστή <emph>προηγείται</emph> με δύο δεσμευτικά θέσης.</ahelp> Μπορείτε επίσης να πληκτρολογήσετε <emph>prec</emph> στο παράθυρο <emph>εντολών</emph>."
+
+#. EGh5F
+#: 03090200.xhp
+msgctxt ""
+"03090200.xhp\n"
+"par_idN10565\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3148699\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21329.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148699\">succeeds Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3148699\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21329.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148699\">Εικονίδιο ακολουθεί</alt></image>"
+
+#. aUkQi
+#: 03090200.xhp
+msgctxt ""
+"03090200.xhp\n"
+"par_id3150855\n"
+"help.text"
+msgid "succeeds"
+msgstr "ακολουθεί"
+
+#. spsAp
+#: 03090200.xhp
+msgctxt ""
+"03090200.xhp\n"
+"par_id3150868\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SUCCEEDS\">Inserts the logical operator <emph>succeeds</emph> with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph>succ</emph> in the <emph>Commands</emph> window."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SUCCEEDS\">Εισαγωγή του λογικού τελεστή <emph>ακολουθεί</emph> με δύο δεσμευτικά θέσης.</ahelp> Μπορείτε επίσης να πληκτρολογήσετε <emph>succ</emph> στο παράθυρο <emph>εντολών</emph>."
+
+#. DTdm9
+#: 03090200.xhp
+msgctxt ""
+"03090200.xhp\n"
+"par_idN10566\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3148700\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21328.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148700\">not precedes Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3148700\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21328.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148700\">Εικονίδιο δεν προηγείται</alt></image>"
+
+#. 2qAuX
+#: 03090200.xhp
+msgctxt ""
+"03090200.xhp\n"
+"par_id3150856\n"
+"help.text"
+msgid "not precedes"
+msgstr "δεν προηγείται"
+
+#. xBrM8
+#: 03090200.xhp
+msgctxt ""
+"03090200.xhp\n"
+"par_id3150869\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_NOTPRECEDES\">Inserts the logical operator <emph>not precedes</emph> with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph>nprec</emph> in the <emph>Commands</emph> window."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_NOTPRECEDES\">Εισαγωγή του λογικού τελεστή <emph>δεν προηγείται</emph> με δύο δεσμευτικά θέσης.</ahelp> Μπορείτε επίσης να πληκτρολογήσετε <emph>nprec</emph> στο παράθυρο <emph>Εντολών</emph>."
+
+#. PDtLJ
+#: 03090200.xhp
+msgctxt ""
+"03090200.xhp\n"
+"par_idN10567\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3148701\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21330.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148701\">not succeeds Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3148701\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21330.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148701\">Εικονίδιο δεν ακολουθεί</alt></image>"
+
+#. 5QnrZ
+#: 03090200.xhp
+msgctxt ""
+"03090200.xhp\n"
+"par_id3150857\n"
+"help.text"
+msgid "not succeeds"
+msgstr "δεν ακολουθεί"
+
+#. x6Bhs
+#: 03090200.xhp
+msgctxt ""
+"03090200.xhp\n"
+"par_id3150870\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_NOTSUCCEEDS\">Inserts the logical operator <emph>not succeeds</emph> with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph>nsucc</emph> in the <emph>Commands</emph> window."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_NOTSUCCEEDS\">Εισαγωγή του λογικού τελεστή<emph>δεν ακολουθεί</emph> με δύο δεσμευτικά θέσης.</ahelp> Μπορείτε επίσης να πληκτρολογήσετε <emph>nsucc</emph> στο παράθυρο <emph>Εντολών</emph>."
+
+#. ABCFh
+#: 03090200.xhp
+msgctxt ""
+"03090200.xhp\n"
+"par_idN10568\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3148702\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21331.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148702\">precedes or equal Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3148702\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21331.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148702\">Εικονίδιο προηγείται ή είναι ίσον</alt></image>"
+
+#. SD6AE
+#: 03090200.xhp
+msgctxt ""
+"03090200.xhp\n"
+"par_id3150858\n"
+"help.text"
+msgid "precedes or equal"
+msgstr "προηγείται ή ίσο"
+
+#. qTfda
+#: 03090200.xhp
+msgctxt ""
+"03090200.xhp\n"
+"par_id3150871\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_PRECEDESEQUAL\">Inserts the logical operator <emph>precedes or equal</emph> with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph>preccurlyeq</emph> in the <emph>Commands</emph> window."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_PRECEDESEQUAL\">Εισαγωγή του λογικού τελεστή <emph>προηγείται ή ίσο</emph> με δύο δεσμευτικά θέσης.</ahelp> Μπορείτε επίσης να πληκτρολογήσετε <emph>preccurlyeq</emph> στο παράθυρο <emph>Εντολών</emph>."
+
+#. RNGNj
+#: 03090200.xhp
+msgctxt ""
+"03090200.xhp\n"
+"par_idN10569\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3148703\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21332.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148703\">succeeds or equal Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3148703\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21332.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148703\">Εικονίδιο ακολουθεί ή είναι ίσο</alt></image>"
+
+#. DCfhF
+#: 03090200.xhp
+msgctxt ""
+"03090200.xhp\n"
+"par_id3150859\n"
+"help.text"
+msgid "succeeds or equal"
+msgstr "έπεται ή ίσο"
+
+#. FrQLz
+#: 03090200.xhp
+msgctxt ""
+"03090200.xhp\n"
+"par_id3150872\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SUCCEEDSEQUAL\">Inserts the logical operator <emph>succeeds or equal</emph> with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph>succcurlyeq</emph> in the <emph>Commands</emph> window."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SUCCEEDSEQUAL\">Εισαγωγή του λογικού τελεστή <emph>έπεται ή ίσο</emph> με δύο δεσμευτικά θέσης.</ahelp> Μπορείτε επίσης να πληκτρολογήσετε <emph>succcurlyeq</emph> στο παράθυρο <emph>Εντολές</emph>."
+
+#. j5CxF
+#: 03090200.xhp
+msgctxt ""
+"03090200.xhp\n"
+"par_idN10570\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3148704\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21333.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148704\">precedes or equivalent Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3148704\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21333.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148704\">Εικονίδιο προηγείται ή ισοδύναμο</alt></image>"
+
+#. GEzwj
+#: 03090200.xhp
+msgctxt ""
+"03090200.xhp\n"
+"par_id3150860\n"
+"help.text"
+msgid "precedes or equivalent"
+msgstr "προηγείται ή ισοδύναμο"
+
+#. WHjnV
+#: 03090200.xhp
+msgctxt ""
+"03090200.xhp\n"
+"par_id3150873\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_PRECEDESEQUIV\">Inserts the logical operator <emph>precedes or equivalent</emph> with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph>precsim</emph> in the <emph>Commands</emph> window."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_PRECEDESEQUIV\">Εισαγωγή του λογικού τελεστή <emph>προηγείται ή ισοδύναμο</emph> με δύο δεσμευτικά θέσης.</ahelp>Μπορείτε επίσης να πληκτρολογήσετε <emph>precsim</emph> στο παράθυρο <emph>εντολών</emph>."
+
+#. iCEWw
+#: 03090200.xhp
+msgctxt ""
+"03090200.xhp\n"
+"par_idN10571\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3148705\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21334.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148705\">succeeds or equivalent Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3148705\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21334.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148705\">Εικονίδιο ακολουθεί ή ισοδύναμο</alt></image>"
+
+#. jbhU3
+#: 03090200.xhp
+msgctxt ""
+"03090200.xhp\n"
+"par_id3150861\n"
+"help.text"
+msgid "succeeds or equivalent"
+msgstr "έπεται ή ισοδύναμο"
+
+#. 5G2CF
+#: 03090200.xhp
+msgctxt ""
+"03090200.xhp\n"
+"par_id3150874\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SUCCEEDSEQUIV\">Inserts the logical operator <emph>succeeds or equivalent</emph> with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph>succsim</emph> in the <emph>Commands</emph> window."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SUCCEEDSEQUIV\">Εισαγωγή του λογικού τελεστή <emph>έπεται ή ισοδύναμο</emph> με δύο δεσμευτικά θέσης.</ahelp> Μπορείτε επίσης να πληκτρολογήσετε <emph>succsim</emph> στο παράθυρο <emph>εντολών</emph>."
+
+#. MgSpC
+#: 03090200.xhp
+msgctxt ""
+"03090200.xhp\n"
+"par_id3153545\n"
+"help.text"
+msgid "To create the <emph>much greater than</emph> relation with two placeholders, type <emph><?> gg <?> </emph>or <emph>>></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
+msgstr "Για να δημιουργήσετε τη σχέση <emph>πολύ μεγαλύτερο από</emph> με δύο δείκτες τοποθέτησης, πληκτρολογήστε <emph><?> gg <?> </emph>ή <emph>>></emph> στο παράθυρο <emph>εντολών</emph>."
+
+#. gPYNM
+#: 03090200.xhp
+msgctxt ""
+"03090200.xhp\n"
+"par_id3156000\n"
+"help.text"
+msgid "Type <emph>ll</emph> or <emph><<</emph> in the <emph>Commands</emph> window to insert the <emph>much less than</emph> relation into the formula."
+msgstr "Πληκτρολογήστε <emph>ll</emph> ή <emph><<</emph> στο παράθυρο <emph>εντολών</emph> για να εισάγετε τη σχέση <emph>πολύ μικρότερο από</emph> στον τύπο."
+
+#. nxTab
+#: 03090200.xhp
+msgctxt ""
+"03090200.xhp\n"
+"par_id3153749\n"
+"help.text"
+msgid "The <emph>is defined as</emph> relation with two placeholders is inserted by typing <emph><?>def<?></emph>."
+msgstr "Η σχέση <emph>ορίζεται ως</emph> με δύο δείκτες τοποθέτησης εισάγεται πληκτρολογώντας την εντολή <emph><?>def<?></emph>."
+
+#. 8LVqx
+#: 03090200.xhp
+msgctxt ""
+"03090200.xhp\n"
+"par_id3154068\n"
+"help.text"
+msgid "Insert the <emph>picture by</emph> correspondence character with two placeholders by typing <emph><?> transl <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
+msgstr "Εισάγετε το χαρακτήρα αντιστοιχίας <emph>εικόνα από</emph> με δύο δείκτες τοποθέτησης πληκτρολογώντας <emph><?> transl <?></emph> στο παράθυρο <emph>εντολών</emph>."
+
+#. HMtCz
+#: 03090200.xhp
+msgctxt ""
+"03090200.xhp\n"
+"par_id3149592\n"
+"help.text"
+msgid "The <emph><?>transr<?></emph> command inserts the <emph>original by</emph> correspondence character with two placeholders."
+msgstr "Η εντολή <emph><?>transr<?></emph> εισάγει το χαρακτήρα αντιστοιχίας <emph>αρχικό από</emph> με δύο δείκτες τοποθέτησης."
+
+#. kL8rG
+#: 03090200.xhp
+msgctxt ""
+"03090200.xhp\n"
+"par_id3154735\n"
+"help.text"
+msgid "When entering information manually in the <emph>Commands</emph> window, note that a number of operators require spaces for the correct structure. This is especially true if you are working with values instead of placeholders. For example, for the \"is considerably greater\" relation, type either <emph>10 gg 1</emph> or <emph>a gg b</emph>."
+msgstr "Κατά την χειροκίνητη εισαγωγή πληροφοριών στο παράθυρο <emph>εντολών</emph>, σημειώστε ότι ένας αριθμός τελεστών απαιτεί κενά για τη σωστή δόμηση. Αυτό είναι αληθές ειδικά αν εργάζεστε με τιμές αντί για δείκτες τοποθέτησης. Για παράδειγμα, για τη σχέση \"είναι αρκετά μεγαλύτερο από\". πληκτρολογήστε την εντολή <emph>10 gg 1</emph> ή την <emph>a gg b</emph>."
+
+#. aket7
+#: 03090300.xhp
+msgctxt ""
+"03090300.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Operators"
+msgstr "Τελεστές"
+
+#. CpBCz
+#: 03090300.xhp
+msgctxt ""
+"03090300.xhp\n"
+"bm_id3153150\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>operators; general</bookmark_value><bookmark_value>upper limits</bookmark_value><bookmark_value>limits; in %PRODUCTNAME Math</bookmark_value><bookmark_value>product</bookmark_value><bookmark_value>coproduct</bookmark_value><bookmark_value>lower limits</bookmark_value><bookmark_value>curve integrals</bookmark_value><bookmark_value>user-defined operators; general</bookmark_value><bookmark_value>integrals; signs</bookmark_value><bookmark_value>summation</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>τελεστές, γενικά</bookmark_value><bookmark_value>άνω όρια</bookmark_value><bookmark_value>όρια, στο %PRODUCTNAME Math</bookmark_value><bookmark_value>γινόμενο</bookmark_value><bookmark_value>συνγινόμενο</bookmark_value><bookmark_value>κάτω όρια</bookmark_value><bookmark_value>ολοκληρώματα καμπυλών</bookmark_value><bookmark_value>τελεστές καθορισμένοι από το χρήστη, γενικά</bookmark_value><bookmark_value>ολοκληρώματα, σύμβολα</bookmark_value><bookmark_value>άθροιση</bookmark_value>"
+
+#. TAZqh
+#: 03090300.xhp
+msgctxt ""
+"03090300.xhp\n"
+"hd_id3153150\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/smath/01/03090300.xhp\" name=\"Operators\">Operators</link>"
+msgstr "<link href=\"text/smath/01/03090300.xhp\" name=\"Τελεστές\">Τελεστές</link>"
+
+#. 9GqEF
+#: 03090300.xhp
+msgctxt ""
+"03090300.xhp\n"
+"par_id3149755\n"
+"help.text"
+msgid "You can choose among various operators to structure your <emph>$[officename] Math</emph> formula. All available operators appear in the lower part of the Elements pane. They are also listed in the <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link> of the <emph>Commands</emph> window. All operators not contained in the Elements pane or in the context menu must be typed manually in the <emph>Commands</emph> window."
+msgstr "Μπορείτε να επιλέξτε μεταξύ διαφόρων τελεστών για να δημιουργήσετε τον τύπο σας στο <emph>$[officename] Math</emph>. Όλοι οι διαθέσιμοι τελεστές εμφανίζονται στο κάτω μέρος του παραθύρου στοιχείων. Παρατίθενται επίσης στο <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"μενού περιβάλλοντος\">μενού περιβάλλοντος</link> του παραθύρου <emph>Εντολές</emph>. Όλοι οι τελεστές που δεν περιέχονται στο παράθυρο στοιχείων ή στο μενού περιβάλλοντος πρέπει να πληκτρολογούνται χειροκίνητα στο παράθυρο <emph>Εντολές</emph>."
+
+#. hDyQo
+#: 03090300.xhp
+msgctxt ""
+"03090300.xhp\n"
+"par_id3153576\n"
+"help.text"
+msgid "The following is a list of the available operators. An icon next to the operator name indicates that it can be accessed through the Elements pane (choose <emph>View - Elements</emph>) or through the context menu of the <emph>Commands</emph> window."
+msgstr "Τα παρακάτω είναι ένας κατάλογος με τους διαθέσιμους τελεστές. Ένα εικονίδιο δίπλα στο όνομα του τελεστή υποδεικνύει ότι μπορεί να προσπελαστεί μέσω του παραθύρου στοιχείων (επιλέξτε <emph>Προβολή - Στοιχεία</emph>) ή μέσω του μενού περιβάλλοντος του παραθύρου <emph>Εντολές</emph>."
+
+#. wq5nP
+#: 03090300.xhp
+msgctxt ""
+"03090300.xhp\n"
+"hd_id3147516\n"
+"help.text"
+msgid "Operator Functions"
+msgstr "Συναρτήσεις τελεστών"
+
+#. UzFZD
+#: 03090300.xhp
+msgctxt ""
+"03090300.xhp\n"
+"par_idN10088\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3152944\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21601.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3152944\">Limit Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3152944\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21601.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3152944\">Εικονίδιο ορίου</alt></image>"
+
+#. nJrdT
+#: 03090300.xhp
+msgctxt ""
+"03090300.xhp\n"
+"par_id3153527\n"
+"help.text"
+msgid "Limit"
+msgstr "Όριο"
+
+#. GdD5h
+#: 03090300.xhp
+msgctxt ""
+"03090300.xhp\n"
+"par_id3153540\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_LIMX\">Inserts the <emph>limit sign</emph> with one placeholder.</ahelp> You can also enter <emph>lim <?></emph> directly in the <emph>Commands</emph> window."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LIMX\">Εισάγει το <emph>σύμβολο του ορίου</emph> με ένα δείκτη τοποθέτησης.</ahelp> Μπορείτε επίσης να εισάγετε <emph>lim <?></emph> απευθείας στο παράθυρο <emph>εντολών</emph>."
+
+#. 9Kxcp
+#: 03090300.xhp
+msgctxt ""
+"03090300.xhp\n"
+"par_idN100C4\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3150970\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21602.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150970\">Summation Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3150970\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21602.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150970\">Εικονίδιο άθροισης</alt></image>"
+
+#. hfKdZ
+#: 03090300.xhp
+msgctxt ""
+"03090300.xhp\n"
+"par_id3154475\n"
+"help.text"
+msgid "Summation"
+msgstr "Άθροιση"
+
+#. Tf4KP
+#: 03090300.xhp
+msgctxt ""
+"03090300.xhp\n"
+"par_id3147523\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SUMX\">Inserts a <emph>summation sign</emph> with one placeholder.</ahelp> You can also enter <emph>sum <?></emph> directly in the <emph>Commands</emph> window."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SUMX\">Εισάγει ένα <emph>σύμβολο άθροισης</emph> με ένα δείκτη τοποθέτησης.</ahelp> Μπορείτε επίσης να εισάγετε <emph>sum <?></emph> απευθείας στο παράθυρο <emph>εντολών</emph>."
+
+#. GkMSG
+#: 03090300.xhp
+msgctxt ""
+"03090300.xhp\n"
+"par_idN10102\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3146932\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21603.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3146932\">Product Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3146932\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21603.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3146932\">Εικονίδιο γινομένου</alt></image>"
+
+#. weDue
+#: 03090300.xhp
+msgctxt ""
+"03090300.xhp\n"
+"par_id3155184\n"
+"help.text"
+msgid "Product"
+msgstr "Γινόμενο"
+
+#. bugLD
+#: 03090300.xhp
+msgctxt ""
+"03090300.xhp\n"
+"par_id3151332\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_PRODX\">Inserts a <emph>product sign</emph> with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>prod <?></emph> directly in the <emph>Commands</emph> window."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_PRODX\">Εισάγει ένα <emph>σύμβολο γινομένου</emph>με ένα δείκτη τοποθέτησης.</ahelp> Μπορείτε επίσης να πληκτρολογήσετε <emph>prod <?></emph> απευθείας στο παράθυρο <emph>εντολών</emph>."
+
+#. H3YEX
+#: 03090300.xhp
+msgctxt ""
+"03090300.xhp\n"
+"par_idN1013E\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3149814\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21604.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149814\">Coproduct Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149814\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21604.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149814\">Εικονίδιο συνγινομένου</alt></image>"
+
+#. oYW7M
+#: 03090300.xhp
+msgctxt ""
+"03090300.xhp\n"
+"par_id3148982\n"
+"help.text"
+msgid "Coproduct"
+msgstr "Συνγινόμενο"
+
+#. 4Pipz
+#: 03090300.xhp
+msgctxt ""
+"03090300.xhp\n"
+"par_id3147098\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_COPRODX\">Inserts a <emph>coproduct symbol</emph> with one placeholder.</ahelp> You can also enter <emph>coprod <?></emph> directly in the <emph>Commands</emph> window."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_COPRODX\">Εισάγει ένα <emph>σύμβολο συνγινομένου</emph> με ένα δείκτη τοποθέτησης.</ahelp> Μπορείτε επίσης να εισάγετε <emph>coprod <?></emph> απευθείας στο παράθυρο <emph>εντολών</emph>."
+
+#. aRK7R
+#: 03090300.xhp
+msgctxt ""
+"03090300.xhp\n"
+"par_idN1017A\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3152766\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21613.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3152766\">Upper and Lower Limit Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3152766\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21613.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3152766\">Εικονίδιο κατώτερου και ανώτερου ορίου</alt></image>"
+
+#. 4nBns
+#: 03090300.xhp
+msgctxt ""
+"03090300.xhp\n"
+"par_id3155146\n"
+"help.text"
+msgid "Upper and Lower Limit"
+msgstr "Πάνω και κάτω όριο"
+
+#. 5Q6dW
+#: 03090300.xhp
+msgctxt ""
+"03090300.xhp\n"
+"par_id3153518\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_FROMXTOY\">Inserts a range statement <emph>upper and lower limit</emph> for integral and summation with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>from{<?>} to{<?>} <?></emph> directly in the <emph>Commands</emph> window. Limit statements must be combined with the appropriate operators. The limits will be centered above/below the summation character."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_FROMXTOY\">Εισάγει μια δήλωση ορίου <emph>πάνω και κάτω όριο</emph> για ολοκλήρωμα και άθροισμα με ένα δείκτη τοποθέτησης.</ahelp> Μπορείτε επίσης να εισάγετε <emph>from{<?>} to{<?>} <?></emph> απευθείας στο παράθυρο <emph>εντολών</emph>. Οι δηλώσεις ορίων πρέπει να συνδυαστούν με τους κατάλληλους τελεστές. Τα όρια θα βρίσκονται στο κέντρο πάνω/κάτω από το χαρακτήρα του αθροίσματος."
+
+#. z8yGU
+#: 03090300.xhp
+msgctxt ""
+"03090300.xhp\n"
+"par_idN101B8\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3151023\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21605.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3151023\">Integral Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3151023\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21605.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3151023\">Εικονίδιο ολοκληρώματος</alt></image>"
+
+#. jQhgG
+#: 03090300.xhp
+msgctxt ""
+"03090300.xhp\n"
+"par_id3149175\n"
+"help.text"
+msgid "Integral"
+msgstr "Ολοκλήρωμα"
+
+#. CJFa4
+#: 03090300.xhp
+msgctxt ""
+"03090300.xhp\n"
+"par_id3156272\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_INTX\">Inserts an <emph>integral</emph> sign with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>int <?></emph> directly in the <emph>Commands</emph> window."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_INTX\">Εισάγει ένα σύμβολο <emph>ολοκληρώματος</emph> με ένα δείκτη τοποθέτησης.</ahelp> Μπορείτε επίσης να πληκτρολογήσετε <emph>int <?></emph> απευθείας στο παράθυρο <emph>εντολών</emph>."
+
+#. BnCcC
+#: 03090300.xhp
+msgctxt ""
+"03090300.xhp\n"
+"par_idN101F4\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3145772\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21606.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145772\">Double Integral Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3145772\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21606.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145772\">Εικονίδιο διπλού ολοκληρώματος</alt></image>"
+
+#. iYAcL
+#: 03090300.xhp
+msgctxt ""
+"03090300.xhp\n"
+"par_id3151379\n"
+"help.text"
+msgid "Double Integral"
+msgstr "Διπλό ολοκλήρωμα"
+
+#. Gvn26
+#: 03090300.xhp
+msgctxt ""
+"03090300.xhp\n"
+"par_id3148879\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_IINTX\">Inserts a <emph>double integral</emph> symbol with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>iint <?></emph> directly in the <emph>Commands</emph> window."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_IINTX\">Εισάγει ένα σύμβολο <emph>διπλού ολοκληρώματος</emph> με ένα δείκτη τοποθέτησης.</ahelp> Μπορείτε επίσης να πληκτρολογήσετε <emph>iint <?></emph> απευθείας στο παράθυρο <emph>εντολών</emph>."
+
+#. w9kY7
+#: 03090300.xhp
+msgctxt ""
+"03090300.xhp\n"
+"par_idN10230\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3147409\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21607.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147409\">Triple Integral Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3147409\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21607.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147409\">Εικονίδιο τριπλού ολοκληρώματος</alt></image>"
+
+#. HUG9o
+#: 03090300.xhp
+msgctxt ""
+"03090300.xhp\n"
+"par_id3147618\n"
+"help.text"
+msgid "Triple Integral"
+msgstr "Τριπλό ολοκλήρωμα"
+
+#. jQScP
+#: 03090300.xhp
+msgctxt ""
+"03090300.xhp\n"
+"par_id3147489\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_IIINTX\">Inserts <emph>a triple integral</emph> sign with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>iiint <?></emph> directly in the <emph>Commands</emph> window."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_IIINTX\">Εισάγει ένα σύμβολο <emph>τριπλού ολοκληρώματος</emph> με ένα δείκτη τοποθέτησης.</ahelp> Μπορείτε επίσης να εισάγετε <emph>iiint <?></emph> απευθείας στο παράθυρο <emph>εντολών</emph>."
+
+#. SgaAD
+#: 03090300.xhp
+msgctxt ""
+"03090300.xhp\n"
+"par_idN1026C\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3149562\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21614.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149562\">Lower Limit Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149562\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21614.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149562\">Εικονίδιο κατώτερου ορίου</alt></image>"
+
+#. sxs86
+#: 03090300.xhp
+msgctxt ""
+"03090300.xhp\n"
+"par_id3153508\n"
+"help.text"
+msgid "Lower Limit"
+msgstr "Κάτω όριο"
+
+#. AArqa
+#: 03090300.xhp
+msgctxt ""
+"03090300.xhp\n"
+"par_id3150556\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_FROMX\">Inserts a <emph>lower limit</emph> range statement for integral and sum with placeholders.</ahelp> You can also type <emph>from {<?>}<?></emph> directly in the <emph>Commands</emph> window."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_FROMX\">Εισάγει τη δήλωση ορίων <emph>κάτω όριο</emph> για ολοκλήρωμα και άθροισμα με δείκτες τοποθέτησης.</ahelp> Μπορείτε επίσης να εισάγετε <emph>from {<?>}<?></emph> απευθείας στο παράθυρο <emph>εντολών</emph>."
+
+#. 4f8JD
+#: 03090300.xhp
+msgctxt ""
+"03090300.xhp\n"
+"par_idN102AA\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3147109\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21609.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147109\">Curve Integral Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3147109\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21609.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147109\">Εικονίδιο επικαμπυλίου ολοκληρώματος</alt></image>"
+
+#. DNPn6
+#: 03090300.xhp
+msgctxt ""
+"03090300.xhp\n"
+"par_id3149839\n"
+"help.text"
+msgid "Curve Integral"
+msgstr "Επικαμπύλιο ολοκλήρωμα"
+
+#. ifu89
+#: 03090300.xhp
+msgctxt ""
+"03090300.xhp\n"
+"par_id3147592\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_LINTX\">Inserts a <emph>curve integral</emph> symbol with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>lint <?></emph> directly in the <emph>Commands</emph> window."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LINTX\">Εισάγει ένα σύμβολο <emph>επικαμπύλιου ολοκληρώματος</emph> με ένα δείκτη τοποθέτησης.</ahelp> Μπορείτε επίσης να εισάγετε <emph>lint <?></emph> απευθείας στο παράθυρο <emph>εντολών</emph>."
+
+#. yDtBE
+#: 03090300.xhp
+msgctxt ""
+"03090300.xhp\n"
+"par_idN102E6\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3147055\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21610.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147055\">Double Curve Integral Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3147055\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21610.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147055\">Εικονίδιο διπλού επικαμπυλίου ολοκληρώματος</alt></image>"
+
+#. DgzFM
+#: 03090300.xhp
+msgctxt ""
+"03090300.xhp\n"
+"par_id3151086\n"
+"help.text"
+msgid "Double Curve Integral"
+msgstr "Διπλό επικαμπύλιο ολοκλήρωμα"
+
+#. XGsSe
+#: 03090300.xhp
+msgctxt ""
+"03090300.xhp\n"
+"par_id3154770\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_LLINTX\">Inserts a <emph>double curve integral</emph> symbol with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>llint <?></emph> directly in the <emph>Commands</emph> window."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LLINTX\">Εισάγει ένα σύμβολο <emph>διπλού επικαμπύλιου ολοκληρώματος</emph> με ένα δείκτη τοποθέτησης.</ahelp> Μπορείτε επίσης να εισάγετε <emph>llint <?></emph> απευθείας στο παράθυρο <emph>εντολών</emph>."
+
+#. mAiYd
+#: 03090300.xhp
+msgctxt ""
+"03090300.xhp\n"
+"par_idN10322\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3154578\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21611.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154578\">Triple Curve Integral Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3154578\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21611.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154578\">Εικονίδιο τριπλού επικαμπυλίου ολοκληρώματος</alt></image>"
+
+#. DBq8L
+#: 03090300.xhp
+msgctxt ""
+"03090300.xhp\n"
+"par_id3150161\n"
+"help.text"
+msgid "Triple Curve Integral"
+msgstr "Τριπλό επικαμπύλιο ολοκλήρωμα"
+
+#. fGggj
+#: 03090300.xhp
+msgctxt ""
+"03090300.xhp\n"
+"par_id3150175\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_LLLINTX\">Inserts a <emph>triple curve integral</emph> sign with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>lllint <?></emph> directly in the <emph>Commands</emph> window."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LLLINTX\">Εισάγει ένα σύμβολο <emph>τριπλού επικαμπύλιου ολοκληρώματος</emph> με ένα δείκτη τοποθέτησης.</ahelp> Μπορείτε επίσης να εισάγετε <emph>lllint <?></emph> απευθείας στο παράθυρο <emph>εντολών</emph>."
+
+#. DTFR6
+#: 03090300.xhp
+msgctxt ""
+"03090300.xhp\n"
+"par_idN1035E\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3149332\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21615.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149332\">Upper Limit Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149332\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21615.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149332\">Εικονίδιο ανώτερου ορίου</alt></image>"
+
+#. sdXwP
+#: 03090300.xhp
+msgctxt ""
+"03090300.xhp\n"
+"par_id3145343\n"
+"help.text"
+msgid "Upper Limit"
+msgstr "Άνω όριο"
+
+#. QLTfd
+#: 03090300.xhp
+msgctxt ""
+"03090300.xhp\n"
+"par_id3154715\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_TOX\">Inserts the range statement <emph>upper limit</emph> for integral and summation with placeholders</ahelp> You can also type <emph>to <?><?></emph> directly in the <emph>Commands</emph> window. Limit statements can only be used if combined with the appropriate operators."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_TOX\">Εισάγει μια δήλωση ορίων <emph>άνω όριο</emph> για ολοκλήρωμα και άθροισμα με δείκτες τοποθέτησης.</ahelp> Μπορείτε επίσης να πληκτρολογήσετε <emph>to <?><?></emph> απευθείας στο παράθυρο <emph>εντολών</emph>. Οι δηλώσεις ορίων μπορούν να χρησιμοποιηθούν μόνο αν συνδυαστούν με τους κατάλληλους τελεστές."
+
+#. J5qUA
+#: 03090300.xhp
+msgctxt ""
+"03090300.xhp\n"
+"par_id3149233\n"
+"help.text"
+msgid "You can also add limits to an operator (for example, an integral) by first clicking the desired operator and then clicking the <emph>limit</emph> symbol. This method is faster than typing the commands directly."
+msgstr "Μπορείτε επίσης να προσθέσετε όρια σε έναν τελεστή (για παράδειγμα, ένα ολοκλήρωμα) κάνοντας καταρχήν κλικ στον τελεστή που επιθυμείτε και ύστερα στο σύμβολο <emph>όριο</emph>. Αυτή η μέθοδος είναι πιο γρήγορη από το να πληκτρολογείτε απευθείας τις εντολές."
+
+#. E4D4D
+#: 03090300.xhp
+msgctxt ""
+"03090300.xhp\n"
+"par_id3155076\n"
+"help.text"
+msgid "The command <emph>liminf</emph> inserts the <emph>limit inferior</emph> with one placeholder."
+msgstr "Η εντολή <emph>liminf</emph> εισάγει το <emph>κάτω όριο</emph> με ένα δείκτη τοποθέτησης."
+
+#. vxxAe
+#: 03090300.xhp
+msgctxt ""
+"03090300.xhp\n"
+"par_id3154323\n"
+"help.text"
+msgid "The command <emph>limsup</emph> inserts the <emph>limit superior</emph> with one placeholder."
+msgstr "Η εντολή <emph>limsup</emph> εισάγει το <emph>άνω όριο</emph> με ένα δείκτη τοποθέτησης."
+
+#. fvFRo
+#: 03090300.xhp
+msgctxt ""
+"03090300.xhp\n"
+"par_id3146956\n"
+"help.text"
+msgid "By typing <emph>oper</emph> in the Commands window, you can insert <emph>user-defined operators</emph> in $[officename] Math, a feature useful for incorporating special characters into a formula. An example is <emph>oper %theta x</emph>. Using the <emph>oper</emph> command, you can also insert characters not in the default $[officename] character set. <emph>oper</emph> can also be used in connection with limits; for example, <emph>oper %union from {i=1} to n x_{i}</emph>. In this example, the union symbol is indicated by the name <emph>union</emph>. However, this is not one of the predefined symbols. To define it, choose <emph>Tools - Symbols</emph>. select <emph>Special</emph> as the symbol set in the dialog that appears, then click the <emph>Edit</emph> button. In the next dialog, select <emph>Special</emph> as the symbol set again. Enter a meaningful name in the <emph>Symbol</emph> text box, for example, \"union\" and then click the union symbol in the set of symbols. Click <emph>Add</emph> and then <emph>OK</emph>. Click <emph>Close</emph> to close the <emph>Symbols</emph> dialog. You are now finished and can type the union symbol in the Commands window, by entering <emph>oper %union</emph>."
+msgstr "Πληκτρολογώντας <emph>oper</emph>στο παράθυρο εντολών, μπορείτε να εισάγετε <emph>προσωπικούς τελεστές του χρήστη</emph> στο $[officename] Math, ένα χρήσιμο χαρακτηριστικό για την ενσωμάτωση ειδικών χαρακτήρων σε έναν τύπο. Ένα παράδειγμα είναι το <emph>oper %theta x</emph>. Χρησιμοποιώντας την εντολή <emph>oper</emph>, μπορείτε επίσης να εισάγετε χαρακτήρες που δεν βρίσκονται στο προεπιλεγμένο σύνολο χαρακτήρων του $[officename]. Η εντολή <emph>oper</emph> μπορεί επίσης να χρησιμοποιηθεί σε συνδυασμό με όρια· παραδείγματος χάρη, <emph>oper %union from {i=1} to n x_{i}</emph>. Σε αυτό το παράδειγμα, το σύμβολο της ένωσης δείχνεται από το όνομα <emph>union</emph>. Όμως, δεν είναι ένα από τα προκαθορισμένα σύμβολα. Για να το ορίσετε, επιλέξτε <emph>Εργαλεία - Σύμβολα</emph>, επιλέξτε <emph>Ειδικά</emph> ως το σύνολο συμβόλων στον διάλογο που εμφανίζεται, ύστερα πατήστε στο κουμπί <emph>Επεξεργασία</emph>. Στον επόμενο διάλογο, επιλέξτε ξανά <emph>Ειδικά</emph> ως το σύνολο συμβόλων. Εισάγετε ένα κατάλληλο όνομα στο πλαίσιο κειμένου <emph>Σύμβολο</emph>, παραδείγματος χάρη, \"ένωση\" και έπειτα πατήστε το σύμβολο ένωσης στο σύνολο των συμβόλων. Πατήστε <emph>Προσθήκη</emph> και έπειτα <emph>Εντάξει</emph>. Πατήστε στο <emph>Κλείσιμο</emph> για να κλείσετε τον διάλογο <emph>Σύμβολα</emph>. Τώρα έχετε τελειώσει και μπορείτε να πληκτρολογήσετε το σύμβολο της ένωσης στο παράθυρο εντολών, εισάγοντας την εντολή <emph>oper %union</emph>."
+
+#. vdUr8
+#: 03090300.xhp
+msgctxt ""
+"03090300.xhp\n"
+"par_id3154243\n"
+"help.text"
+msgid "Limits can be arranged in ways other than centered above/below the operator. Use the options provided by $[officename] Math for working with superscript and subscript indexes. For example, type <emph>sum_a^b c</emph> in the Commands window to arrange the limits to the right of the sum symbol. If your limit entries contain longer expressions, you must put them in group brackets, for example, sum_{i=1}^{2*n} b. When formulas are imported from older versions this is done automatically. To change the spacing (gaps) between the characters choose <emph>Format - Spacing - Category - </emph><link href=\"text/smath/01/05030000.xhp\" name=\"Indexes\"><emph>Indexes</emph></link> or <emph>Format - Spacing - Category - </emph><link href=\"text/smath/01/05030000.xhp\" name=\"Limits\"><emph>Limits</emph></link>. Additional basic information about indexes is given elsewhere in the <link href=\"text/smath/01/03091200.xhp\" name=\"Help\">Help</link>."
+msgstr "Τα όρια μπορούν να τακτοποιηθούν με άλλους τρόπους από το να βρίσκονται στο κέντρο πάνω/κάτω από τον τελεστή. Χρησιμοποιήστε τις επιλογές που παρέχονται από το $[officename] Math για να εργαστείτε με εκθέτες και δείκτες. Για παράδειγμα, πληκτρολογήστε <emph>sum_a^b c</emph> στο παράθυρο εντολών για να τακτοποιήσετε τα όρια στα δεξιά του συμβόλου αθροίσματος. Αν οι είσοδοι με τα όρια περιέχουν μεγαλύτερες εκφράσεις, πρέπει να τις τοποθετήσετε σε ομαδοποιημένες παρενθέσεις, για παράδειγμα, sum_{i=1}^{2*n} b. Όταν οι τύποι εισάγονται από παλιότερες εκδόσεις αυτό γίνεται αυτόματα. Για να μεταβάλετε τα κενά (διαστήματα) μεταξύ των χαρακτήρων επιλέξτε <emph>Μορφή - Διάστιχο - Κατηγορία - </emph><link href=\"text/smath/01/05030000.xhp\" name=\"Δείκτες\"><emph>Δείκτες</emph></link> or <emph>Μορφή - Διάστιχο - Κατηγορία - </emph><link href=\"text/smath/01/05030000.xhp\" name=\"Όρια\"><emph>Όρια</emph></link>. Ειδάλλως, πρόσθετες βασικές πληροφορίες σχετικά με δείκτες υπάρχουν στη <link href=\"text/smath/01/03091200.xhp\" name=\"Βοήθεια\">Βοήθεια</link>."
+
+#. WGzT4
+#: 03090300.xhp
+msgctxt ""
+"03090300.xhp\n"
+"par_id3155956\n"
+"help.text"
+msgid "When you type information manually in the Commands window, note that a number of operators require spaces for correct structure. This is especially true when your operators are supplied with values instead of placeholders, for example, lim a_{n}=a."
+msgstr "Όταν πληκτρολογείτε πληροφορίες χειροκίνητα στο παράθυρο εντολών, σημειώστε ότι ο αριθμός των τελεστών απαιτεί κενά για τη σωστή κατασκευή του. Αυτό είναι αληθές ειδικά όταν οι τελεστές σας παρέχονται με τιμές αντί για δείκτες τοποθέτησης, για παράδειγμα, lim a_{n}=a."
+
+#. iet7C
+#: 03090400.xhp
+msgctxt ""
+"03090400.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Functions"
+msgstr "Συναρτήσεις"
+
+#. ADGDi
+#: 03090400.xhp
+msgctxt ""
+"03090400.xhp\n"
+"bm_id3150932\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>functions; in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>natural exponential functions</bookmark_value><bookmark_value>natural logarithms</bookmark_value><bookmark_value>exponential functions</bookmark_value><bookmark_value>logarithms</bookmark_value><bookmark_value>variables; with right exponents</bookmark_value><bookmark_value>exponents; variables with right</bookmark_value><bookmark_value>trigonometrical functions</bookmark_value><bookmark_value>sine function</bookmark_value><bookmark_value>cosine function</bookmark_value><bookmark_value>cotangent function</bookmark_value><bookmark_value>hyperbolic sine function</bookmark_value><bookmark_value>square roots</bookmark_value><bookmark_value>hyperbolic cosine function</bookmark_value><bookmark_value>hyperbolic tangent function</bookmark_value><bookmark_value>hyperbolic cotangent function</bookmark_value><bookmark_value>roots</bookmark_value><bookmark_value>arc sine function</bookmark_value><bookmark_value>arc cosine function</bookmark_value><bookmark_value>arc cotangent function</bookmark_value><bookmark_value>absolute values</bookmark_value><bookmark_value>area hyperbolic cosine function</bookmark_value><bookmark_value>area hyperbolic tangent function</bookmark_value><bookmark_value>area hyperbolic cotangent function</bookmark_value><bookmark_value>factorial</bookmark_value><bookmark_value>values; absolute</bookmark_value><bookmark_value>tangent function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συναρτήσεις, στο $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>φυσικές εκθετικές συναρτήσεις</bookmark_value><bookmark_value>φυσικοί λογάριθμοι</bookmark_value><bookmark_value>εκθετικές συναρτήσεις</bookmark_value><bookmark_value>λογάριθμοι</bookmark_value><bookmark_value>μεταβλητές, με δεξιά εκθετικά</bookmark_value><bookmark_value>εκθετικά, μεταβλητές με δεξιά</bookmark_value><bookmark_value>τριγωνομετρικές συναρτήσεις</bookmark_value><bookmark_value>συνάρτηση ημιτόνου</bookmark_value><bookmark_value>συνάρτηση συνημιτόνου</bookmark_value><bookmark_value>συνάρτηση εφαπτομένης</bookmark_value><bookmark_value>συνάρτηση υπερβολικού ημιτόνου</bookmark_value><bookmark_value>τετραγωνικές ρίζες</bookmark_value><bookmark_value>συνάρτηση υπερβολικού συνημιτόνου</bookmark_value><bookmark_value>συνάρτηση υπερβολικής εφαπτομένης</bookmark_value><bookmark_value>συνάρτηση υπερβολικής συνεφαπτομένης</bookmark_value><bookmark_value>ρίζες</bookmark_value><bookmark_value>συνάρτηση τόξου ημιτόνου</bookmark_value><bookmark_value>συνάρτηση τόξου συνημιτόνου</bookmark_value><bookmark_value>συνάρτηση τόξου εφαπτομένης</bookmark_value><bookmark_value>απόλυτες τιμές</bookmark_value><bookmark_value>συνάρτηση υπερβολικού συνημιτόνου</bookmark_value><bookmark_value>συνάρτηση υπερβολικής εφαπτομένης</bookmark_value><bookmark_value>συνάρτηση υπερβολικής συνεφαπτομένης</bookmark_value><bookmark_value>παραγοντικό</bookmark_value><bookmark_value>τιμές, απόλυτες</bookmark_value><bookmark_value>συνάρτηση εφαπτομένης</bookmark_value>"
+
+#. hgaxw
+#: 03090400.xhp
+msgctxt ""
+"03090400.xhp\n"
+"hd_id3150932\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/smath/01/03090400.xhp\" name=\"Functions\">Functions</link>"
+msgstr "<link href=\"text/smath/01/03090400.xhp\" name=\"Συναρτήσεις\">Συναρτήσεις</link>"
+
+#. ELsLc
+#: 03090400.xhp
+msgctxt ""
+"03090400.xhp\n"
+"par_id3155374\n"
+"help.text"
+msgid "Choose a function in the lower part of the Elements pane. These functions are also listed in the <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link> of the <emph>Commands</emph> window. Any functions not contained in the Elements pane need to be typed manually in the Commands window."
+msgstr "Επιλέξτε μια συνάρτηση στο κάτω μέρος του παραθύρου στοιχείων. Αυτές οι συναρτήσεις βρίσκονται επίσης στο <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"μενού περιβάλλοντος\">μενού περιβάλλοντος</link> του παραθύρου <emph>Εντολές</emph>. Οποιεσδήποτε συναρτήσεις δεν περιέχονται στο παράθυρο στοιχείων πρέπει να πληκτρολογούνται χειροκίνητα στο παράθυρο εντολών."
+
+#. 35FEB
+#: 03090400.xhp
+msgctxt ""
+"03090400.xhp\n"
+"par_id3150760\n"
+"help.text"
+msgid "The following is a list of all functions that appear in the <emph>Elements</emph> pane. The icon next to the function indicates that it can be accessed through the Elements pane (menu View - Elements) or through the context menu of the <emph>Commands</emph> window."
+msgstr "Τα παρακάτω είναι ένας κατάλογος με όλες τις συναρτήσεις που εμφανίζονται στο παράθυρο <emph>Στοιχεία</emph>. Το εικονίδιο δίπλα στη συνάρτηση δείχνει ότι μπορεί να προσπελάζεται μέσω του παραθύρου στοιχείων (μενού Προβολή - Στοιχεία) ή μέσω του μενού περιβάλλοντος του παραθύρου <emph>Εντολές</emph>."
+
+#. 5XhMe
+#: 03090400.xhp
+msgctxt ""
+"03090400.xhp\n"
+"hd_id3156319\n"
+"help.text"
+msgid "List of functions"
+msgstr "Λίστα συναρτήσεων"
+
+#. ccFrY
+#: 03090400.xhp
+msgctxt ""
+"03090400.xhp\n"
+"par_idN10081\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3153154\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21505.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153154\">Natural Exponential Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153154\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21505.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153154\">Εικονίδιο φυσικού εκθέτη</alt></image>"
+
+#. HBgfc
+#: 03090400.xhp
+msgctxt ""
+"03090400.xhp\n"
+"par_id3149750\n"
+"help.text"
+msgid "Natural Exponential Function"
+msgstr "Φυσική εκθετική συνάρτηση"
+
+#. DMDWu
+#: 03090400.xhp
+msgctxt ""
+"03090400.xhp\n"
+"par_id3147254\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_EX\">Inserts a natural exponential function.</ahelp> You can also type <emph>func e^<?></emph> directly in the <emph>Commands</emph> window."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_EX\">Εισάγει μια φυσική εκθετική συνάρτηση.</ahelp> Μπορείτε επίσης να πληκτρολογήσετε <emph>func e^<?></emph> απευθείας στο παράθυρο <emph>εντολών</emph>."
+
+#. 95eXa
+#: 03090400.xhp
+msgctxt ""
+"03090400.xhp\n"
+"par_idN100BC\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3147507\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21506.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147507\">Natural Logarithm Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3147507\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21506.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147507\">Εικονίδιο φυσικού λογαρίθμου</alt></image>"
+
+#. 7g3BJ
+#: 03090400.xhp
+msgctxt ""
+"03090400.xhp\n"
+"par_id3154104\n"
+"help.text"
+msgid "Natural Logarithm"
+msgstr "Φυσικός λογάριθμος"
+
+#. yzRfi
+#: 03090400.xhp
+msgctxt ""
+"03090400.xhp\n"
+"par_id3152947\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_LNX\">Inserts a natural (base e) logarithm with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>ln(<?>) </emph>in the <emph>Commands</emph> window."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LNX\">Εισάγει ένα φυσικό λογάριθμο (με βάση e) με ένα δείκτη τοποθέτησης.</ahelp> Μπορείτε επίσης να πληκτρολογήσετε <emph>ln(<?>) </emph> στο παράθυρο <emph>εντολών</emph>."
+
+#. 5pCAF
+#: 03090400.xhp
+msgctxt ""
+"03090400.xhp\n"
+"par_idN100F7\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3154574\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21507.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154574\">Exponential Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3154574\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21507.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154574\">Εκθετικό εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. ipXvm
+#: 03090400.xhp
+msgctxt ""
+"03090400.xhp\n"
+"par_id3150972\n"
+"help.text"
+msgid "Exponential Function"
+msgstr "Εκθετική συνάρτηση"
+
+#. imjgF
+#: 03090400.xhp
+msgctxt ""
+"03090400.xhp\n"
+"par_id3151309\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_EXPX\">Inserts an exponential function with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>exp(<?>)</emph> in the <emph>Commands</emph> window."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_EXPX\">Εισάγει την εκθετική συνάρτηση με ένα δείκτη τοποθέτησης.</ahelp> Μπορείτε επίσης να πληκτρολογήσετε <emph>exp(<?>)</emph> στο παράθυρο <emph>εντολών</emph>."
+
+#. 5PXJE
+#: 03090400.xhp
+msgctxt ""
+"03090400.xhp\n"
+"par_idN10132\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3149687\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21508.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149687\">Logarithm Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149687\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21508.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149687\">Λογαριθμικό εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. LX2Ke
+#: 03090400.xhp
+msgctxt ""
+"03090400.xhp\n"
+"par_id3146925\n"
+"help.text"
+msgid "Logarithm"
+msgstr "Λογάριθμος"
+
+#. Fkcmi
+#: 03090400.xhp
+msgctxt ""
+"03090400.xhp\n"
+"par_id3159190\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_LOGX\">Inserts a common (base 10) logarithm with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>log(<?>)</emph> in the <emph>Commands</emph> window."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LOGX\">Εισάγει έναν κοινό λογάριθμο (με βάση 10) με ένα δείκτη τοποθέτησης.</ahelp> Μπορείτε επίσης να πληκτρολογήσετε <emph>log(<?>)</emph> στο παράθυρο <emph>εντολών</emph>."
+
+#. GJikU
+#: 03090400.xhp
+msgctxt ""
+"03090400.xhp\n"
+"par_id3149483\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3149490\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21908.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149490\">Power Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149490\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21908.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149490\">Εικονίδιο δύναμης</alt></image>"
+
+#. XKMzK
+#: 03090400.xhp
+msgctxt ""
+"03090400.xhp\n"
+"par_id3149819\n"
+"help.text"
+msgid "Power"
+msgstr "Ύψωση σε δύναμη"
+
+#. GDQCF
+#: 03090400.xhp
+msgctxt ""
+"03090400.xhp\n"
+"par_id3151250\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts x raised to the yth power.</ahelp> You can also type <emph><?>^{<?>}</emph> in the <emph>Commands</emph> window. You can replace the <emph>^</emph> character with <emph>rsup</emph> or <emph>sup</emph>."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Εισάγει τη σχέση x υψωμένη στη δύναμη y.</ahelp> Μπορείτε επίσης να πληκτρολογήσετε <emph><?>^{<?>}</emph> στο παράθυρο <emph>εντολών</emph>. Μπορείτε να αντικαταστήσετε τον χαρακτήρα <emph>^</emph> με το <emph>rsup</emph> ή το <emph>sup</emph>."
+
+#. QwxyY
+#: 03090400.xhp
+msgctxt ""
+"03090400.xhp\n"
+"par_idN101B1\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3149043\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21509.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149043\">Sine Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149043\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21509.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149043\">Εικονίδιο ημιτόνου</alt></image>"
+
+#. FeedP
+#: 03090400.xhp
+msgctxt ""
+"03090400.xhp\n"
+"par_id3152774\n"
+"help.text"
+msgid "Sine"
+msgstr "Ημίτονο"
+
+#. vFQRT
+#: 03090400.xhp
+msgctxt ""
+"03090400.xhp\n"
+"par_id3147325\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SINX\">Inserts a sine function with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>sin(<?>)</emph> in the <emph>Commands</emph> window."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SINX\">Εισάγει τη συνάρτηση ημιτόνου με ένα δείκτη τοποθέτησης.</ahelp> Μπορείτε επίσης να πληκτρολογήσετε <emph>sin(<?>)</emph> στο παράθυρο <emph>εντολών</emph>."
+
+#. F4GM9
+#: 03090400.xhp
+msgctxt ""
+"03090400.xhp\n"
+"par_idN101EA\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3147139\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21510.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147139\">Cosine Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3147139\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21510.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147139\">Εικονίδιο συνημιτόνου</alt></image>"
+
+#. LRNwp
+#: 03090400.xhp
+msgctxt ""
+"03090400.xhp\n"
+"par_id3150581\n"
+"help.text"
+msgid "Cosine"
+msgstr "Συνημίτονο"
+
+#. GeEFc
+#: 03090400.xhp
+msgctxt ""
+"03090400.xhp\n"
+"par_id3151027\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_COSX\">Inserts a cosine function with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>cos(<?>) </emph>in the <emph>Commands</emph> window."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_COSX\">Εισάγει τη συνάρτηση συνημιτόνου με ένα δείκτη τοποθέτησης.</ahelp> Μπορείτε επίσης να πληκτρολογήσετε <emph>cos(<?>) </emph> στο παράθυρο <emph>εντολών</emph>."
+
+#. XWkEr
+#: 03090400.xhp
+msgctxt ""
+"03090400.xhp\n"
+"par_idN10223\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3148759\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21511.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148759\">Tangent Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3148759\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21511.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148759\">Εικονίδιο εφαπτομένης</alt></image>"
+
+#. nBpjo
+#: 03090400.xhp
+msgctxt ""
+"03090400.xhp\n"
+"par_id3156366\n"
+"help.text"
+msgid "Tangent"
+msgstr "Εφαπτομένη"
+
+#. bQcQj
+#: 03090400.xhp
+msgctxt ""
+"03090400.xhp\n"
+"par_id3156379\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_TANX\">Inserts a tangent function with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>tan(<?>)</emph> in the <emph>Commands</emph> window."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_TANX\">Εισάγει τη συνάρτηση εφαπτομένης με ένα δεσμευτικό θέσης.</ahelp> Μπορείτε επίσης να πληκτρολογήσετε <emph>tan<?>)</emph> στο παράθυρο <emph>εντολές</emph>."
+
+#. rFbgA
+#: 03090400.xhp
+msgctxt ""
+"03090400.xhp\n"
+"par_idN1025C\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3149536\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21512.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149536\">Cotangent Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149536\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21512.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149536\">Εικονίδιο συνεφαπτομένης</alt></image>"
+
+#. DsEAG
+#: 03090400.xhp
+msgctxt ""
+"03090400.xhp\n"
+"par_id3155867\n"
+"help.text"
+msgid "Cotangent"
+msgstr "Συνεφαπτομένη"
+
+#. ZEgN5
+#: 03090400.xhp
+msgctxt ""
+"03090400.xhp\n"
+"par_id3150691\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_COTX\">Inserts a cotangent symbol with a placeholder.</ahelp> You can also type <emph>cot(<?>)</emph> in the <emph>Commands</emph> window."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_COTX\">Εισάγει ένα σύμβολο συνεφαπτομένης με ένα δείκτη τοποθέτησης.</ahelp> Μπορείτε επίσης να πληκτρολογήσετε <emph>cot(<?>)</emph> στο παράθυρο <emph>εντολών</emph>."
+
+#. bMxvw
+#: 03090400.xhp
+msgctxt ""
+"03090400.xhp\n"
+"par_idN10295\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3147499\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21513.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147499\">Hyperbolic Sine Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3147499\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21513.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147499\">Εικονίδιο υπερβολικού ημιτόνου</alt></image>"
+
+#. pW3gq
+#: 03090400.xhp
+msgctxt ""
+"03090400.xhp\n"
+"par_id3145119\n"
+"help.text"
+msgid "Hyperbolic Sine"
+msgstr "Υπερβολικό ημίτονο"
+
+#. rBRyp
+#: 03090400.xhp
+msgctxt ""
+"03090400.xhp\n"
+"par_id3145132\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SINHX\">Inserts a hyperbolic sine with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>sinh(<?>)</emph> in the <emph>Commands</emph> window."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SINHX\">Εισάγει ένα υπερβολικό ημίτονο με ένα δείκτη τοποθέτησης.</ahelp> Μπορείτε επίσης να πληκτρολογήσετε <emph>sinh(<?>)</emph> στο παράθυρο <emph>εντολών</emph>."
+
+#. ViACC
+#: 03090400.xhp
+msgctxt ""
+"03090400.xhp\n"
+"par_idN102CE\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3168610\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21503.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3168610\">Square Root Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3168610\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21503.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3168610\">Εικονίδιο τετραγωνικής ρίζας</alt></image>"
+
+#. JpriW
+#: 03090400.xhp
+msgctxt ""
+"03090400.xhp\n"
+"par_id3147734\n"
+"help.text"
+msgid "Square Root"
+msgstr "Τετραγωνική ρίζα"
+
+#. MiHzH
+#: 03090400.xhp
+msgctxt ""
+"03090400.xhp\n"
+"par_id3147746\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SQRTX\">Inserts a square root symbol with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>sqrt(<?>)</emph> in the <emph>Commands</emph> window."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SQRTX\">Εισάγει ένα σύμβολο τετραγωνικής ρίζας με ένα δείκτη τοποθέτησης.</ahelp> Μπορείτε επίσης να πληκτρολογήσετε <emph>sqrt(<?>)</emph> στο παράθυρο <emph>εντολών</emph>."
+
+#. YoCc4
+#: 03090400.xhp
+msgctxt ""
+"03090400.xhp\n"
+"par_idN10309\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3147608\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21514.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147608\">Hyperbolic Cosine Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3147608\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21514.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147608\">Εικονίδιο υπερβολικού συνημιτόνου</alt></image>"
+
+#. aRuFQ
+#: 03090400.xhp
+msgctxt ""
+"03090400.xhp\n"
+"par_id3148846\n"
+"help.text"
+msgid "Hyperbolic Cosine"
+msgstr "Υπερβολικό συνημίτονο"
+
+#. Dpcdz
+#: 03090400.xhp
+msgctxt ""
+"03090400.xhp\n"
+"par_id3148857\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_COSHX\">Inserts a hyperbolic cosine symbol with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>cosh(<?>)</emph> in the <emph>Commands</emph> window."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_COSHX\">Εισάγει ένα σύμβολο υπερβολικού συνημιτόνου με ένα δείκτη τοποθέτησης.</ahelp> Μπορείτε επίσης να πληκτρολογήσετε <emph>cosh(<?>)</emph> στο παράθυρο <emph>εντολών</emph>."
+
+#. 9PoEs
+#: 03090400.xhp
+msgctxt ""
+"03090400.xhp\n"
+"par_idN10342\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3151087\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21515.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3151087\">Hyperbolic Tangent Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3151087\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21515.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3151087\">Εικονίδιο υπερβολικής εφαπτομένης</alt></image>"
+
+#. Qy9Es
+#: 03090400.xhp
+msgctxt ""
+"03090400.xhp\n"
+"par_id3154088\n"
+"help.text"
+msgid "Hyperbolic Tangent"
+msgstr "Υπερβολική εφαπτομένη"
+
+#. 9meJz
+#: 03090400.xhp
+msgctxt ""
+"03090400.xhp\n"
+"par_id3153791\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_TANHX\">Inserts a hyperbolic tangent symbol with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>tanh(<?>)</emph> in the <emph>Commands</emph> window."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_TANHX\">Εισάγει ένα σύμβολο υπερβολικής εφαπτομένης με ένα δείκτη τοποθέτησης.</ahelp> Μπορείτε επίσης να πληκτρολογήσετε <emph>anh(<?>)</emph> στο παράθυρο <emph>εντολών</emph>."
+
+#. cCCTF
+#: 03090400.xhp
+msgctxt ""
+"03090400.xhp\n"
+"par_idN1037C\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3151112\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21516.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3151112\">Hyperbolic Cotangent Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3151112\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21516.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3151112\">Εικονίδιο υπερβολικής συνεφαπτομένης</alt></image>"
+
+#. fiHbq
+#: 03090400.xhp
+msgctxt ""
+"03090400.xhp\n"
+"par_id3156119\n"
+"help.text"
+msgid "Hyperbolic Cotangent"
+msgstr "Υπερβολική συνεφαπτομένη"
+
+#. JMB9C
+#: 03090400.xhp
+msgctxt ""
+"03090400.xhp\n"
+"par_id3156131\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_COTHX\">Inserts a hyperbolic cotangent symbol with one placeholder.</ahelp> You can directly type <emph>coth(<?>)</emph> in the <emph>Commands</emph> window."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_COTHX\">Εισάγει ένα σύμβολο υπερβολικής συνεφαπτομένης με ένα δείκτη τοποθέτησης.</ahelp> Μπορείτε επίσης να πληκτρολογήσετε <emph>coth(<?>)</emph> στο παράθυρο <emph>εντολών</emph>."
+
+#. g8dD2
+#: 03090400.xhp
+msgctxt ""
+"03090400.xhp\n"
+"par_idN103B5\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3154714\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21504.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154714\">nth Root Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3154714\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21504.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154714\">Εικονίδιο νιοστής ρίζας</alt></image>"
+
+#. o7MGD
+#: 03090400.xhp
+msgctxt ""
+"03090400.xhp\n"
+"par_id3149320\n"
+"help.text"
+msgid "nth Root"
+msgstr "Νιοστή ρίζα"
+
+#. gqW4K
+#: 03090400.xhp
+msgctxt ""
+"03090400.xhp\n"
+"par_id3155578\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_NROOTXY\">Inserts an nth root function with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph>nroot n x</emph> in the <emph>Commands</emph> window."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_NROOTXY\">Εισάγει μια συνάρτηση νιοστής ρίζας με δύο δείκτες τοποθέτησης.</ahelp> Μπορείτε επίσης να πληκτρολογήσετε <emph>nroot n x</emph> στο παράθυρο <emph>εντολών</emph>."
+
+#. HsKEv
+#: 03090400.xhp
+msgctxt ""
+"03090400.xhp\n"
+"par_idN103EE\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3145633\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21517.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145633\">Arc Sine Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3145633\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21517.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145633\">Εικονίδιο τόξου ημιτόνου</alt></image>"
+
+#. obD2E
+#: 03090400.xhp
+msgctxt ""
+"03090400.xhp\n"
+"par_id3155083\n"
+"help.text"
+msgid "Arc Sine"
+msgstr "Τόξο ημιτόνου"
+
+#. cmpFA
+#: 03090400.xhp
+msgctxt ""
+"03090400.xhp\n"
+"par_id3149236\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_ARCSINX\">Inserts an arc sine function with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>arcsin(<?>)</emph> in the <emph>Commands</emph> window."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_ARCSINX\">Εισάγει μια συνάρτηση τόξου ημιτόνου με ένα δείκτη τοποθέτησης.</ahelp> Μπορείτε επίσης να πληκτρολογήσετε <emph>arcsin(<?>)</emph> στο παράθυρο <emph>εντολών</emph>."
+
+#. ntCGA
+#: 03090400.xhp
+msgctxt ""
+"03090400.xhp\n"
+"par_idN10427\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3146951\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21518.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3146951\">Arc Cosine Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3146951\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21518.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3146951\">Εικονίδιο τόξου συνημιτόνου</alt></image>"
+
+#. EWWTb
+#: 03090400.xhp
+msgctxt ""
+"03090400.xhp\n"
+"par_id3148792\n"
+"help.text"
+msgid "Arc Cosine"
+msgstr "Τόξο συνημιτόνου"
+
+#. YKBao
+#: 03090400.xhp
+msgctxt ""
+"03090400.xhp\n"
+"par_id3149991\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_ARCCOSX\">Inserts an arc cosine symbol with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>arccos(<?>)</emph> in the <emph>Commands</emph> window."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_ARCCOSX\">Εισάγει σύμβολο τόξου συνημιτόνου με ένα δείκτη τοποθέτησης.</ahelp> Μπορείτε επίσης να πληκτρολογήσετε <emph>arccos(<?>)</emph> στο παράθυρο <emph>εντολών</emph>."
+
+#. TZaZA
+#: 03090400.xhp
+msgctxt ""
+"03090400.xhp\n"
+"par_idN10460\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3149369\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21519.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149369\">Arc Tangent Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149369\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21519.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149369\">Εικονίδιο τόξου εφαπτομένης</alt></image>"
+
+#. nj4au
+#: 03090400.xhp
+msgctxt ""
+"03090400.xhp\n"
+"par_id3151224\n"
+"help.text"
+msgid "Arc Tangent"
+msgstr "Τόξο εφαπτομένης"
+
+#. SEe4A
+#: 03090400.xhp
+msgctxt ""
+"03090400.xhp\n"
+"par_id3155790\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_ARCTANX\">Inserts an arc tangent function with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>arctan(<?>)</emph> in the <emph>Commands</emph> window."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_ARCTANX\">Εισάγει μια συνάρτηση τόξου εφαπτομένης με ένα δείκτη τοποθέτησης.</ahelp> Μπορείτε επίσης να πληκτρολογήσετε <emph>arctan(<?>)</emph> στο παράθυρο <emph>εντολών</emph>."
+
+#. 43ptS
+#: 03090400.xhp
+msgctxt ""
+"03090400.xhp\n"
+"par_idN10493\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3153141\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21520.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153141\">Arc Cotangent Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153141\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21520.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153141\">Εικονίδιο τόξου συνεφαπτομένης</alt></image>"
+
+#. 3EDX2
+#: 03090400.xhp
+msgctxt ""
+"03090400.xhp\n"
+"par_id3148819\n"
+"help.text"
+msgid "Arc Cotangent"
+msgstr "Τόξο συνεφαπτομένης"
+
+#. U5Y7B
+#: 03090400.xhp
+msgctxt ""
+"03090400.xhp\n"
+"par_id3151006\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_ARCCOTX\">Inserts an arc cotangent function with one placeholder.</ahelp> You can directly type <emph>arccot(<?>)</emph> in the <emph>Commands</emph> window."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_ARCCOTX\">Εισάγει μια συνάρτηση τόξου συνεφαπτομένης με ένα δείκτη τοποθέτησης.</ahelp> Μπορείτε επίσης να πληκτρολογήσετε απευθείας <emph>arccot(<?>)</emph> στο παράθυρο <emph>εντολών</emph>."
+
+#. xCjcE
+#: 03090400.xhp
+msgctxt ""
+"03090400.xhp\n"
+"par_idN104CC\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3154624\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21501.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154624\">Absolute Value Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3154624\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21501.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154624\">Εικονίδιο απόλυτης τιμής</alt></image>"
+
+#. CBa6U
+#: 03090400.xhp
+msgctxt ""
+"03090400.xhp\n"
+"par_id3147383\n"
+"help.text"
+msgid "Absolute Value"
+msgstr "Απόλυτη τιμή"
+
+#. sATGV
+#: 03090400.xhp
+msgctxt ""
+"03090400.xhp\n"
+"par_id3147395\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_ABSX\">Inserts an absolute value sign with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>abs(<?>)</emph> in the <emph>Commands</emph> window."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_ABSX\">Εισάγει ένα σύμβολο απόλυτης τιμής με ένα δείκτη τοποθέτησης.</ahelp> Μπορείτε επίσης να πληκτρολογήσετε απευθείας <emph>abs(<?>)</emph> στο παράθυρο <emph>εντολών</emph>."
+
+#. 5rSAK
+#: 03090400.xhp
+msgctxt ""
+"03090400.xhp\n"
+"par_idN10507\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3154023\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21521.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154023\">Area Hyperbolic Sine Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3154023\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21521.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154023\">Εικονίδιο εμβαδού υπερβολικού ημιτόνου</alt></image>"
+
+#. RZeD9
+#: 03090400.xhp
+msgctxt ""
+"03090400.xhp\n"
+"par_id3149972\n"
+"help.text"
+msgid "Area Hyperbolic Sine"
+msgstr "Αντίστροφο υπερβολικό ημίτονο"
+
+#. sQ5DE
+#: 03090400.xhp
+msgctxt ""
+"03090400.xhp\n"
+"par_id3154671\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_ARSINHX\">Inserts an area hyperbolic sine function with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>arsinh(<?>)</emph> in the <emph>Commands</emph> window."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_ARSINHX\">Εισάγει μια συνάρτηση αντίστροφου υπερβολικού ημιτόνου με ένα δείκτη τοποθέτησης.</ahelp> Μπορείτε επίσης να πληκτρολογήσετε απευθείας <emph>arsinh(<?>)</emph> στο παράθυρο <emph>εντολών</emph>."
+
+#. v6a6g
+#: 03090400.xhp
+msgctxt ""
+"03090400.xhp\n"
+"par_idN1053A\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3149602\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21522.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149602\">Area Hyperbolic Cosine Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149602\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21522.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149602\">Εικονίδιο εμβαδού υπερβολικού συνημιτόνου</alt></image>"
+
+#. GCRqn
+#: 03090400.xhp
+msgctxt ""
+"03090400.xhp\n"
+"par_id3150788\n"
+"help.text"
+msgid "Area Hyperbolic Cosine"
+msgstr "Αντίστροφο υπερβολικό συνημίτονο"
+
+#. TUd2a
+#: 03090400.xhp
+msgctxt ""
+"03090400.xhp\n"
+"par_id3145652\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_ARCOSHX\">Inserts an area hyperbolic cosine function with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>arcosh(<?>)</emph> in the <emph>Commands</emph> window."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_ARCOSHX\">Εισάγει μια συνάρτηση αντίστροφου υπερβολικού συνημιτόνου με ένα δείκτη τοποθέτησης.</ahelp> Μπορείτε επίσης να πληκτρολογήσετε <emph>arcosh(<?>)</emph> στο παράθυρο <emph>εντολών</emph>."
+
+#. tHKQW
+#: 03090400.xhp
+msgctxt ""
+"03090400.xhp\n"
+"par_idN10573\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3155342\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21523.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155342\">Area Hyperbolic Tangent Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3155342\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21523.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155342\">Εικονίδιο εμβαδού υπερβολικής εφαπτομένης</alt></image>"
+
+#. xTiN8
+#: 03090400.xhp
+msgctxt ""
+"03090400.xhp\n"
+"par_id3149526\n"
+"help.text"
+msgid "Area Hyperbolic Tangent"
+msgstr "Αντίστροφη υπερβολική εφαπτομένη"
+
+#. sDBk7
+#: 03090400.xhp
+msgctxt ""
+"03090400.xhp\n"
+"par_id3155536\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_ARTANHX\">Inserts an area hyperbolic tangent function with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>artanh(<?>)</emph> in the <emph>Commands</emph> window."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_ARTANHX\">Εισάγει μια συνάρτηση αντίστροφης υπερβολικής εφαπτομένης με ένα δείκτη τοποθέτησης.</ahelp> Μπορείτε επίσης να πληκτρολογήσετε <emph>artanh(<?>)</emph> στο παράθυρο <emph>εντολών</emph>."
+
+#. wvgFg
+#: 03090400.xhp
+msgctxt ""
+"03090400.xhp\n"
+"par_idN105AC\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3150842\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21524.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150842\">Area Hyperbolic Cotangent Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3150842\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21524.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150842\">Εικονίδιο εμβαδού υπερβολικής συνεφαπτομένης</alt></image>"
+
+#. VE7SB
+#: 03090400.xhp
+msgctxt ""
+"03090400.xhp\n"
+"par_id3145231\n"
+"help.text"
+msgid "Area Hyperbolic Cotangent"
+msgstr "Αντίστροφη υπερβολική συνεφαπτομένη"
+
+#. VYSMD
+#: 03090400.xhp
+msgctxt ""
+"03090400.xhp\n"
+"par_id3154207\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_ARCOTHX\">Inserts an area hyperbolic cotangent function with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>arcoth(<?>)</emph> in the <emph>Commands</emph> window."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_ARCOTHX\">Εισάγει μια συνάρτηση αντίστροφης υπερβολής συνεφαπτομένης με ένα δείκτη τοποθέτησης.</ahelp> Μπορείτε επίσης να πληκτρολογήσετε <emph>arcoth(<?>)</emph> στο παράθυρο <emph>εντολών</emph>."
+
+#. 6WqE5
+#: 03090400.xhp
+msgctxt ""
+"03090400.xhp\n"
+"par_idN105E5\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3145301\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21502.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145301\">Factorial Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3145301\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21502.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145301\">Εικονίδιο παραγοντικού</alt></image>"
+
+#. ACkUz
+#: 03090400.xhp
+msgctxt ""
+"03090400.xhp\n"
+"par_id3156006\n"
+"help.text"
+msgid "Factorial"
+msgstr "Παραγοντικό"
+
+#. aSDab
+#: 03090400.xhp
+msgctxt ""
+"03090400.xhp\n"
+"par_id3156019\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_FACTX\">Inserts the factorial sign with one placeholder.</ahelp> You can directly type <emph>fact <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_FACTX\">Εισάγει το παραγοντικό σύμβολο με ένα δείκτη τοποθέτησης.</ahelp> Μπορείτε να πληκτρολογήσετε <emph>fact <?></emph> απευθείας στο παράθυρο <emph>εντολών</emph>."
+
+#. E8cq2
+#: 03090400.xhp
+msgctxt ""
+"03090400.xhp\n"
+"par_id3147546\n"
+"help.text"
+msgid "You can also assign an index or an exponent to a function. For example, typing <emph>sin^2x</emph> results in a function \"sine to the power of 2x\"."
+msgstr "Μπορείτε επίσης να αναθέσετε ένα δείκτη ή ένα εκθετικό σε μια συνάρτηση. Παραδείγματος χάρη, πληκτρολογώντας <emph>sin^2x</emph> έχει ως αποτέλεσμα μια συνάρτηση το \"sine στη δύναμη 2x\"."
+
+#. FAg6t
+#: 03090400.xhp
+msgctxt ""
+"03090400.xhp\n"
+"par_id3154752\n"
+"help.text"
+msgid "When typing functions manually in the Commands window, note that spaces are required for some functions (for example, abs 5=5 ; abs -3=3)."
+msgstr "Όταν πληκτρολογείτε συναρτήσεις χειροκίνητα στο παράθυρο εντολών, σημειώστε ότι απαιτούνται κενά για μερικές συναρτήσεις (για παράδειγμα, abs 5=5 ; abs -3=3)."
+
+#. NBpF2
+#: 03090500.xhp
+msgctxt ""
+"03090500.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Brackets"
+msgstr "Αγκύλες"
+
+#. ZYx8F
+#: 03090500.xhp
+msgctxt ""
+"03090500.xhp\n"
+"bm_id3153153\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>brackets; in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>brackets; round (Math)</bookmark_value><bookmark_value>parentheses (Math)</bookmark_value><bookmark_value>brackets; square (Math)</bookmark_value><bookmark_value>brackets; double square (Math)</bookmark_value><bookmark_value>braces in %PRODUCTNAME Math</bookmark_value><bookmark_value>brackets; angle (Math)</bookmark_value><bookmark_value>brackets; operator (Math)</bookmark_value><bookmark_value>brackets; angle with operator</bookmark_value><bookmark_value>brackets; group</bookmark_value><bookmark_value>grouping brackets</bookmark_value><bookmark_value>round brackets</bookmark_value><bookmark_value>square brackets</bookmark_value><bookmark_value>double square brackets; scalable</bookmark_value><bookmark_value>scalable braces</bookmark_value><bookmark_value>scalable round brackets</bookmark_value><bookmark_value>scalable lines with ceiling</bookmark_value><bookmark_value>vertical bars</bookmark_value><bookmark_value>brackets; scalable</bookmark_value><bookmark_value>operator brackets</bookmark_value><bookmark_value>floor brackets</bookmark_value><bookmark_value>lines; with edges</bookmark_value><bookmark_value>ceiling brackets; lines with</bookmark_value><bookmark_value>lines; scalable</bookmark_value><bookmark_value>ceiling brackets;scalable lines with</bookmark_value><bookmark_value>brackets; single, without group function</bookmark_value><bookmark_value>single brackets without group function</bookmark_value><bookmark_value>brackets;widowed</bookmark_value><bookmark_value>widowed brackets</bookmark_value><bookmark_value>orphaned brackets</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>αγκύλες, στο $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>παρενθέσεις, κυκλικές (Math)</bookmark_value><bookmark_value>παρενθέσεις (Math)</bookmark_value><bookmark_value>παρενθέσεις, τετράγωνες (Math)</bookmark_value><bookmark_value>παρενθέσεις, διπλά τετράγωνα (Math)</bookmark_value><bookmark_value>λωρίδες στο %PRODUCTNAME Math</bookmark_value><bookmark_value>παρενθέσεις, με γωνίες (Math)</bookmark_value><bookmark_value>παρενθέσεις, τελεστής (Math)</bookmark_value><bookmark_value>παρενθέσεις, γωνιακές με τελεστή</bookmark_value><bookmark_value>παρενθέσεις, ομαδοποιημένες</bookmark_value><bookmark_value>ομαδοποίηση παρενθέσεων</bookmark_value><bookmark_value>κυκλικές παρενθέσεις</bookmark_value><bookmark_value>τετράγωνες παρενθέσεις</bookmark_value><bookmark_value>διπλές τετράγωνες παρενθέσεις, κλιμακωτά</bookmark_value><bookmark_value>κλιμακωτές λωρίδες</bookmark_value><bookmark_value>κλιμακωτές κυκλικές παρενθέσεις</bookmark_value><bookmark_value>κλιμακωτές γραμμές με κορυφή</bookmark_value><bookmark_value>κατακόρυφες γραμμές</bookmark_value><bookmark_value>παρενθέσεις, κλιμακωτές</bookmark_value><bookmark_value>παρενθέσεις τελεστών</bookmark_value><bookmark_value>κάτω παρενθέσεις</bookmark_value><bookmark_value>γραμμές, με άκρα</bookmark_value><bookmark_value>πάνω παρενθέσεις, γραμμές με</bookmark_value><bookmark_value>γραμμές, κλιμακωτές</bookmark_value><bookmark_value>πάνω παρενθέσεις, με γραμμές</bookmark_value><bookmark_value>παρενθέσεις, απλές, χωρίς λειτουργία ομαδοποίησης</bookmark_value><bookmark_value>παρενθέσεις απλές χωρίς λειτουργία ομαδοποίησης</bookmark_value><bookmark_value>παρενθέσεις, ορφανές</bookmark_value><bookmark_value>ορφανές παρενθέσεις</bookmark_value><bookmark_value>μοναχικές παρενθέσεις</bookmark_value>"
+
+#. 7oGGG
+#: 03090500.xhp
+msgctxt ""
+"03090500.xhp\n"
+"hd_id3153153\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/smath/01/03090500.xhp\" name=\"Brackets\">Brackets</link>"
+msgstr "<link href=\"text/smath/01/03090500.xhp\" name=\"Αγκύλες\">Αγκύλες</link>"
+
+#. uHWGz
+#: 03090500.xhp
+msgctxt ""
+"03090500.xhp\n"
+"par_id3147258\n"
+"help.text"
+msgid "You can choose among various bracket types to structure a <emph>$[officename] Math</emph> formula. Bracket types are displayed in the lower part of the Elements pane. These brackets are also listed in the <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link> of the <emph>Commands</emph> window. All brackets that are not contained in the Elements pane or in the context menu can be typed manually in the <emph>Commands</emph> window."
+msgstr "Μπορείτε να επιλέξτε μεταξύ διάφορων τύπων αγκυλών για να δημιουργήσετε έναν τύπο στο <emph>$[officename] Math</emph>. Οι τύποι αγκυλών εμφανίζονται στο κάτω μέρος του παραθύρου στοιχείων. Αυτές οι αγκύλες παρατίθενται επίσης στο <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"μενού περιβάλλοντος\">μενού περιβάλλοντος</link> του παραθύρου <emph>εντολών</emph>. Όλες οι αγκύλες που δεν περιέχονται στο παράθυρο στοιχείων ή στο μενού περιβάλλοντος μπορούν να πληκτρολογηθούν χειροκίνητα στο παράθυρο <emph>εντολών</emph>."
+
+#. zusZw
+#: 03090500.xhp
+msgctxt ""
+"03090500.xhp\n"
+"par_id3154264\n"
+"help.text"
+msgid "The following is a complete list of all available bracket types. The icon next to the bracket type indicates that it can be accessed through the Elements pane (menu View - Elements) or through the context menu of the <emph>Commands</emph> window."
+msgstr "Τα παρακάτω είναι ένας ολοκληρωμένος κατάλογος όλων των διαθέσιμων τύπων αγκυλών. Το εικονίδιο δίπλα στον τύπο της αγκύλης δείχνει ότι μπορεί να προσπελαστεί μέσω του παραθύρου στοιχείων (μενού Προβολή - Στοιχεία) ή μέσω του μενού περιβάλλοντος του παραθύρου <emph>Εντολές</emph>."
+
+#. QFSB4
+#: 03090500.xhp
+msgctxt ""
+"03090500.xhp\n"
+"hd_id3154277\n"
+"help.text"
+msgid "Bracket types"
+msgstr "Τύποι αγκυλών και παρενθέσεων"
+
+#. qqSkm
+#: 03090500.xhp
+msgctxt ""
+"03090500.xhp\n"
+"par_idN10084\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3149801\" src=\"media/helpimg/starmath/al21801.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149801\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149801\" src=\"media/helpimg/starmath/al21801.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149801\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. aLk7N
+#: 03090500.xhp
+msgctxt ""
+"03090500.xhp\n"
+"par_id3153778\n"
+"help.text"
+msgid "Round brackets (parentheses)"
+msgstr "Κυκλικές παρενθέσεις"
+
+#. DNC6s
+#: 03090500.xhp
+msgctxt ""
+"03090500.xhp\n"
+"par_id3151102\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_LRPARENTX\">Inserts a placeholder within normal round brackets (parentheses).</ahelp> You can also type <emph>(<?>)</emph> in the <emph>Commands</emph> window."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LRPARENTX\">Εισάγει ένα δείκτη τοποθέτησης εντός κανονικών κυκλικών παρενθέσεων.</ahelp> Μπορείτε επίσης να πληκτρολογήσετε <emph>(<?>)</emph> στο παράθυρο <emph>εντολών</emph>."
+
+#. mairh
+#: 03090500.xhp
+msgctxt ""
+"03090500.xhp\n"
+"par_idN100BF\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3158440\" src=\"media/helpimg/starmath/al21802.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3158440\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3158440\" src=\"media/helpimg/starmath/al21802.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3158440\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. MVphJ
+#: 03090500.xhp
+msgctxt ""
+"03090500.xhp\n"
+"par_id3151319\n"
+"help.text"
+msgid "Square brackets"
+msgstr "Αγκύλες"
+
+#. Xdobd
+#: 03090500.xhp
+msgctxt ""
+"03090500.xhp\n"
+"par_id3150356\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_LRBRACKETX\">Inserts a placeholder within square brackets.</ahelp> You can also type <emph>[<?>]</emph> in the <emph>Commands</emph> window."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LRBRACKETX\">Εισάγει ένα δείκτη τοποθέτησης με αγκύλες.</ahelp> Μπορείτε επίσης να πληκτρολογήσετε <emph>[<?>]</emph> στο παράθυρο <emph>εντολών</emph>."
+
+#. 6rCwF
+#: 03090500.xhp
+msgctxt ""
+"03090500.xhp\n"
+"par_idN100F8\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3146923\" src=\"media/helpimg/starmath/al21823.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3146923\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3146923\" src=\"media/helpimg/starmath/al21823.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3146923\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. UcoeP
+#: 03090500.xhp
+msgctxt ""
+"03090500.xhp\n"
+"par_id3149300\n"
+"help.text"
+msgid "Double square brackets"
+msgstr "Διπλές αγκύλες"
+
+#. a74R7
+#: 03090500.xhp
+msgctxt ""
+"03090500.xhp\n"
+"par_id3155175\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_LRDBRACKETX\">Inserts a placeholder within double square brackets.</ahelp> You can also type <emph>ldbracket <?> rdbracket</emph> in the <emph>Commands</emph> window."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LRDBRACKETX\">Εισάγει ένα δείκτη τοποθέτησης με διπλές αγκύλες.</ahelp> Μπορείτε επίσης να πληκτρολογήσετε <emph>ldbracket <?> rdbracket</emph> στο παράθυρο <emph>εντολών</emph>."
+
+#. AbjEy
+#: 03090500.xhp
+msgctxt ""
+"03090500.xhp\n"
+"par_idN10131\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3149815\" src=\"media/helpimg/starmath/al21804.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149815\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149815\" src=\"media/helpimg/starmath/al21804.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149815\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. 57jhB
+#: 03090500.xhp
+msgctxt ""
+"03090500.xhp\n"
+"par_id3147088\n"
+"help.text"
+msgid "Braces (curly brackets)"
+msgstr "Άγκιστρα"
+
+#. LtzZ3
+#: 03090500.xhp
+msgctxt ""
+"03090500.xhp\n"
+"par_id3147101\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_LRBRACEX\">Inserts a placeholder within braces (curly brackets).</ahelp> You can also type <emph>lbrace<?>rbrace</emph> directly in the <emph>Commands</emph> window."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LRBRACEX\">Εισάγει ένα δεσμευτικό θέσης με άγκιστρα.</ahelp> Μπορείτε επίσης να πληκτρολογήσετε <emph>lbrace<?>rbrace</emph> απευθείας στο παράθυρο <emph>εντολών</emph>."
+
+#. kfmud
+#: 03090500.xhp
+msgctxt ""
+"03090500.xhp\n"
+"par_idN1016C\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3148736\" src=\"media/helpimg/starmath/al21805.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148736\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3148736\" src=\"media/helpimg/starmath/al21805.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148736\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. nzF9h
+#: 03090500.xhp
+msgctxt ""
+"03090500.xhp\n"
+"par_id3147336\n"
+"help.text"
+msgid "Single vertical bars"
+msgstr "Απλές κατακόρυφες γραμμές"
+
+#. V8MVq
+#: 03090500.xhp
+msgctxt ""
+"03090500.xhp\n"
+"par_id3155146\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_LRLINEX\">Inserts a placeholder within vertical bars.</ahelp> You can also type <emph>lline <?> rline</emph> directly in the <emph>Commands</emph> window."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LRLINEX\">Εισάγει ένα δείκτη τοποθέτησης μέσα σε κατακόρυφες γραμμές.</ahelp> Μπορείτε επίσης να πληκτρολογήσετε <emph>lline <?> rline</emph> απευθείας στο παράθυρο <emph>εντολών</emph>."
+
+#. AJPzb
+#: 03090500.xhp
+msgctxt ""
+"03090500.xhp\n"
+"par_idN101A5\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3153350\" src=\"media/helpimg/starmath/al21806.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153350\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153350\" src=\"media/helpimg/starmath/al21806.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153350\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. P4AEV
+#: 03090500.xhp
+msgctxt ""
+"03090500.xhp\n"
+"par_id3151039\n"
+"help.text"
+msgid "Double vertical bars"
+msgstr "Διπλές κατακόρυφες γραμμές"
+
+#. 2JkCT
+#: 03090500.xhp
+msgctxt ""
+"03090500.xhp\n"
+"par_id3149175\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_LRDLINEX\">Inserts a placeholder within double vertical bars.</ahelp> You can also type <emph>ldline <?> rdline</emph> directly in the <emph>Commands</emph> window."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LRDLINEX\">Εισάγει ένα δείκτη τοποθέτησης μέσα σε διπλές κατακόρυφες γραμμές.</ahelp> Μπορείτε επίσης να πληκτρολογήσετε <emph>ldline <?> rdline</emph> στο παράθυρο <emph>εντολών</emph>."
+
+#. ZEooz
+#: 03090500.xhp
+msgctxt ""
+"03090500.xhp\n"
+"par_idN101DE\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3155118\" src=\"media/helpimg/starmath/al21803.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155118\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3155118\" src=\"media/helpimg/starmath/al21803.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155118\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. odKaL
+#: 03090500.xhp
+msgctxt ""
+"03090500.xhp\n"
+"par_id3147315\n"
+"help.text"
+msgid "Angle brackets"
+msgstr "Γωνιακές παρενθέσεις"
+
+#. cVPUB
+#: 03090500.xhp
+msgctxt ""
+"03090500.xhp\n"
+"par_id3155913\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_LRANGLEX\">Inserts a placeholder within angle brackets.</ahelp> You can also type <emph>langle <?> rangle</emph> in the <emph>Commands</emph> window."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LRANGLEX\">Εισάγει ένα δείκτη τοποθέτησης μέσα σε παρενθέσεις με γωνίες.</ahelp> Μπορείτε επίσης να πληκτρολογήσετε <emph>langle <?> rangle</emph> στο παράθυρο <emph>εντολών</emph>."
+
+#. 7ttvH
+#: 03090500.xhp
+msgctxt ""
+"03090500.xhp\n"
+"par_idN10217\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3155867\" src=\"media/helpimg/starmath/al21821.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155867\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3155867\" src=\"media/helpimg/starmath/al21821.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155867\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. SoGCr
+#: 03090500.xhp
+msgctxt ""
+"03090500.xhp\n"
+"par_id3147413\n"
+"help.text"
+msgid "Operator brackets"
+msgstr "Παρενθέσεις τελεστών"
+
+#. wCbGZ
+#: 03090500.xhp
+msgctxt ""
+"03090500.xhp\n"
+"par_id3147425\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_LMRANGLEXY\">Inserts two placeholders within operator brackets.</ahelp> You can also type <emph>langle <?> mline <?> rangle</emph> in the <emph>Commands</emph> window."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LMRANGLEXY\">Εισάγει δύο δεσμευτικά θέσης μέσα σε παρενθέσεις τελεστών.</ahelp> Μπορείτε επίσης να πληκτρολογήσετε <emph>langle <?> mline <?> rangle</emph> στο παράθυρο <emph>εντολών</emph>."
+
+#. k9GjM
+#: 03090500.xhp
+msgctxt ""
+"03090500.xhp\n"
+"par_idN10253\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3149561\" src=\"media/helpimg/starmath/al21808.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149561\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149561\" src=\"media/helpimg/starmath/al21808.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149561\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. BqAqN
+#: 03090500.xhp
+msgctxt ""
+"03090500.xhp\n"
+"par_id3155964\n"
+"help.text"
+msgid "Group brackets"
+msgstr "Ομαδοποιημένες παρενθέσεις"
+
+#. XebEN
+#: 03090500.xhp
+msgctxt ""
+"03090500.xhp\n"
+"par_id3155976\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_LRGROUPX\">Inserts group brackets.</ahelp> You can also type <emph>{<?>}</emph> in the <emph>Commands</emph> window."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LRGROUPX\">Εισάγει ομαδοποιημένες παρενθέσεις.</ahelp> Μπορείτε επίσης να πληκτρολογήσετε <emph>{<?>}</emph> στο παράθυρο <emph>εντολών</emph>."
+
+#. NLqip
+#: 03090500.xhp
+msgctxt ""
+"03090500.xhp\n"
+"par_idN1028E\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3147733\" src=\"media/helpimg/starmath/al21809.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147733\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3147733\" src=\"media/helpimg/starmath/al21809.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147733\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. ochKP
+#: 03090500.xhp
+msgctxt ""
+"03090500.xhp\n"
+"par_id3146333\n"
+"help.text"
+msgid "Round brackets (scalable)"
+msgstr "Στρογγυλές παρενθέσεις"
+
+#. 6EPqD
+#: 03090500.xhp
+msgctxt ""
+"03090500.xhp\n"
+"par_id3146345\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SLRPARENTX\">Inserts <emph>scalable rounded brackets</emph> with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>left(<?> right)</emph> in the <emph>Commands</emph> window."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SLRPARENTX\">Εισάγει <emph>κλιμακωτές στρογγυλές παρενθέσεις</emph> με ένα δείκτη τοποθέτησης.</ahelp> Μπορείτε επίσης να πληκτρολογήσετε <emph>left(<?> right)</emph> στο παράθυρο <emph>εντολών</emph>."
+
+#. FKjY9
+#: 03090500.xhp
+msgctxt ""
+"03090500.xhp\n"
+"par_idN102CC\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3148852\" src=\"media/helpimg/starmath/al21810.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148852\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3148852\" src=\"media/helpimg/starmath/al21810.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148852\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. AuYFG
+#: 03090500.xhp
+msgctxt ""
+"03090500.xhp\n"
+"par_id3155570\n"
+"help.text"
+msgid "Square brackets (scalable)"
+msgstr "Αγκύλες (κλιμακωτές)"
+
+#. gEWNu
+#: 03090500.xhp
+msgctxt ""
+"03090500.xhp\n"
+"par_id3148438\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SLRBRACKETX\">Inserts scalable square brackets with placeholders.</ahelp> You can also type <emph>left[<?> right]</emph> in the <emph>Commands</emph> window. The size of the brackets is adjusted automatically."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SLRBRACKETX\">Εισάγει κλιμακωτές τετράγωνες παρενθέσεις με δείκτες τοποθέτησης.</ahelp> Μπορείτε επίσης να πληκτρολογήσετε <emph>left[<?> right]</emph> στο παράθυρο <emph>εντολών</emph>. Το μέγεθος των παρενθέσεων προσαρμόζεται αυτόματα."
+
+#. fbpBB
+#: 03090500.xhp
+msgctxt ""
+"03090500.xhp\n"
+"par_idN10307\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3153794\" src=\"media/helpimg/starmath/al21824.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153794\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153794\" src=\"media/helpimg/starmath/al21824.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153794\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. t9EKx
+#: 03090500.xhp
+msgctxt ""
+"03090500.xhp\n"
+"par_id3154589\n"
+"help.text"
+msgid "Double square brackets (scalable)"
+msgstr "Διπλές αγκύλες (κλιμακωτές)"
+
+#. TVFUU
+#: 03090500.xhp
+msgctxt ""
+"03090500.xhp\n"
+"par_id3150161\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SLRDBRACKETX\">Inserts scalable double square brackets with placeholders.</ahelp> You can also type <emph>left ldbracket <?> right rdbracket</emph> directly in the <emph>Commands</emph> window. The bracket size is adjusted automatically."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SLRDBRACKETX\">Εισάγει διπλές τετράγωνες παρενθέσεις με δείκτες τοποθέτησης.</ahelp> Μπορείτε επίσης να πληκτρολογήσετε <emph>left ldbracket <?> right rdbracket</emph> στο παράθυρο <emph>εντολών</emph>. Το μέγεθος των παρενθέσεων προσαρμόζεται αυτόματα."
+
+#. DqX5w
+#: 03090500.xhp
+msgctxt ""
+"03090500.xhp\n"
+"par_idN10342\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3153972\" src=\"media/helpimg/starmath/al21812.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153972\">Braces (scalable) Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153972\" src=\"media/helpimg/starmath/al21812.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153972\">Εικονίδιο (κλιμακώσιμων) αγκίστρων</alt></image>"
+
+#. BdcD4
+#: 03090500.xhp
+msgctxt ""
+"03090500.xhp\n"
+"par_id3154712\n"
+"help.text"
+msgid "Braces (scalable)"
+msgstr "Άγκιστρα (κλιμακωτά)"
+
+#. q3mxH
+#: 03090500.xhp
+msgctxt ""
+"03090500.xhp\n"
+"par_id3154724\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SLRBRACEX\">Inserts scalable braces with a placeholder.</ahelp> You can also type <emph>left lbrace <?> right rbrace</emph> in the <emph>Commands</emph> window. The size of the braces is automatically adjusted."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SLRBRACEX\">Εισάγει κλιμακωτά άγκιστρα με ένα δείκτη τοποθέτησης.</ahelp> Μπορείτε επίσης να πληκτρολογήσετε <emph>left lbrace <?> right rbrace</emph> στο παράθυρο <emph>εντολών</emph>. Το μέγεθος των λωρίδων προσαρμόζεται αυτόματα."
+
+#. BiXRF
+#: 03090500.xhp
+msgctxt ""
+"03090500.xhp\n"
+"par_idN1037E\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3155598\" src=\"media/helpimg/starmath/al21813.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155598\">Single vertical bars (scalable) Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3155598\" src=\"media/helpimg/starmath/al21813.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155598\">Εικονίδιο (κλιμακώσιμων) απλών κατακόρυφων γραμμών</alt></image>"
+
+#. 5tjEk
+#: 03090500.xhp
+msgctxt ""
+"03090500.xhp\n"
+"par_id3150924\n"
+"help.text"
+msgid "Single vertical bars (scalable)"
+msgstr "Απλές κατακόρυφες γραμμές (κλιμακωτές)"
+
+#. 2A5vD
+#: 03090500.xhp
+msgctxt ""
+"03090500.xhp\n"
+"par_id3145634\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SLRLINEX\">Inserts scalable single vertical bars with a placeholder.</ahelp> You can also type <emph>left lline <?> right rline</emph> in the <emph>Commands</emph> window. The size of the brackets is automatically adjusted."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SLRLINEX\">Εισάγει κλιμακωτές απλές κατακόρυφες γραμμές με ένα δείκτη τοποθέτησης.</ahelp> Μπορείτε επίσης να πληκτρολογήσετε <emph>left lline <?> right rline</emph> στο παράθυρο <emph>εντολών</emph>. Το μέγεθος των παρενθέσεων προσαρμόζεται αυτόματα."
+
+#. G8AAB
+#: 03090500.xhp
+msgctxt ""
+"03090500.xhp\n"
+"par_idN103B7\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3153223\" src=\"media/helpimg/starmath/al21814.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153223\">Double vertical bars (scalable) Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153223\" src=\"media/helpimg/starmath/al21814.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153223\">Εικονίδιο (κλιμακώσιμων) διπλών κατακόρυφων γραμμών</alt></image>"
+
+#. ZADAD
+#: 03090500.xhp
+msgctxt ""
+"03090500.xhp\n"
+"par_id3146938\n"
+"help.text"
+msgid "Double vertical bars (scalable)"
+msgstr "Διπλές κατακόρυφες γραμμές (κλιμακωτές)"
+
+#. pCaHV
+#: 03090500.xhp
+msgctxt ""
+"03090500.xhp\n"
+"par_id3146950\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SLRDLINEX\">Inserts scalable double vertical bars with a placeholder.</ahelp> You can also type <emph>left ldline <?> right rdline</emph> in the <emph>Commands</emph> window. The size of the brackets is automatically adjusted."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SLRDLINEX\">Εισάγει διπλές κλιμακωτές κατακόρυφες γραμμές με ένα δείκτη τοποθέτησης.</ahelp> Μπορείτε επίσης να πληκτρολογήσετε <emph>left ldline <?> right rdline</emph> στο παράθυρο <emph>εντολών</emph>. Το μέγεθος των παρενθέσεων προσαρμόζεται αυτόματα."
+
+#. qVB6w
+#: 03090500.xhp
+msgctxt ""
+"03090500.xhp\n"
+"par_idN103F0\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3150026\" src=\"media/helpimg/starmath/al21811.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150026\">Angle brackets (scalable) Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3150026\" src=\"media/helpimg/starmath/al21811.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150026\">Εικονίδιο (κλιμακώσιμων) αγκυλών</alt></image>"
+
+#. 4VDU7
+#: 03090500.xhp
+msgctxt ""
+"03090500.xhp\n"
+"par_id3149359\n"
+"help.text"
+msgid "Angle brackets (scalable)"
+msgstr "Γωνιακές παρενθέσεις (κλιμακωτές)"
+
+#. GAFUp
+#: 03090500.xhp
+msgctxt ""
+"03090500.xhp\n"
+"par_id3149372\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SLRANGLEX\">Inserts scalable angle brackets with a placeholder.</ahelp> You can also type <emph>left langle <?> right rangle</emph> in the <emph>Commands</emph> window. The size of the brackets is automatically adjusted."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SLRANGLEX\">Εισάγει κλιμακωτές γωνιακές παρενθέσεις με γωνίες με ένα δείκτη τοποθέτησης.</ahelp> Μπορείτε επίσης να πληκτρολογήσετε <emph>left langle <?> right rangle</emph> στο παράθυρο <emph>εντολών</emph>. Το μέγεθος των παρενθέσεων προσαρμόζεται αυτόματα."
+
+#. BR4jD
+#: 03090500.xhp
+msgctxt ""
+"03090500.xhp\n"
+"par_idN10429\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3154235\" src=\"media/helpimg/starmath/al21822.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154235\">Operator brackets (scalable) Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3154235\" src=\"media/helpimg/starmath/al21822.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154235\">Εικονίδιο (κλιμακώσιμων) αγκυλών τελεστή</alt></image>"
+
+#. upS7Q
+#: 03090500.xhp
+msgctxt ""
+"03090500.xhp\n"
+"par_id3153139\n"
+"help.text"
+msgid "Operator brackets (scalable)"
+msgstr "Παρενθέσεις τελεστών (κλιμακωτές)"
+
+#. 2hwBg
+#: 03090500.xhp
+msgctxt ""
+"03090500.xhp\n"
+"par_id3155388\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SLMRANGLEXY\">Inserts scalable operator brackets with placeholders.</ahelp> You can also type <emph>left langle <?> mline <?> right rangle</emph> in the <emph>Commands</emph> window. The bracket size is adjusted automatically."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SLMRANGLEXY\">Εισάγει κλιμακωτές παρενθέσεις τελεστών με δείκτες τοποθέτησης.</ahelp> Μπορείτε επίσης να πληκτρολογήσετε <emph>left langle <?> mline <?> right rangle</emph> στο παράθυρο <emph>εντολών</emph>. Το μέγεθος των παρενθέσεων προσαρμόζεται αυτόματα."
+
+#. TYdY2
+#: 03090500.xhp
+msgctxt ""
+"03090500.xhp\n"
+"par_idN10464\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3154349\" src=\"media/helpimg/starmath/al21825.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154349\">Brace top (scalable) Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3154349\" src=\"media/helpimg/starmath/al21825.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154349\">Εικονίδιο (κλιμακώσιμου) επάνω αγκίστρου</alt></image>"
+
+#. YsqKU
+#: 03090500.xhp
+msgctxt ""
+"03090500.xhp\n"
+"par_id3155954\n"
+"help.text"
+msgid "Brace top (scalable)"
+msgstr "Πάνω άγκιστρο (κλιμακωτό)"
+
+#. zk6aa
+#: 03090500.xhp
+msgctxt ""
+"03090500.xhp\n"
+"par_id3154621\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XOVERBRACEY\">Inserts a scalable horizontal upper brace with placeholders.</ahelp> You can also enter <emph><?> overbrace <?></emph> directly in the <emph>Commands</emph> window. The bracket size is adjusted automatically."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XOVERBRACEY\">Εισάγει ένα κλιμακωτό οριζόντιο πάνω άγκιστρο με δείκτες τοποθέτησης.</ahelp> Μπορείτε επίσης να εισάγετε <emph><?> overbrace <?></emph> απευθείας στο παράθυρο <emph>εντολών</emph>. Το μέγεθος των παρενθέσεων προσαρμόζεται αυτόματα."
+
+#. S9YfP
+#: 03090500.xhp
+msgctxt ""
+"03090500.xhp\n"
+"par_idN104A0\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3149646\" src=\"media/helpimg/starmath/al21826.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149646\">Brace bottom (scalable) Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149646\" src=\"media/helpimg/starmath/al21826.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149646\">Εικονίδιο (κλιμακώσιμου) κάτω αγκίστρου</alt></image>"
+
+#. WmyPA
+#: 03090500.xhp
+msgctxt ""
+"03090500.xhp\n"
+"par_id3150674\n"
+"help.text"
+msgid "Brace bottom (scalable)"
+msgstr "Κάτω άγκιστρο (κλιμακωτή)"
+
+#. w6yQK
+#: 03090500.xhp
+msgctxt ""
+"03090500.xhp\n"
+"par_id3154023\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XUNDERBRACEY\">Inserts a scalable horizontal lower brace with placeholders.</ahelp> You can also type <emph><?> underbrace <?></emph> directly in the <emph>Commands</emph> window. The bracket size is adjusted automatically."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XUNDERBRACEY\">Εισάγει ένα κλιμακωτό οριζόντιο κάτω άγκιστρο με δείκτες τοποθέτησης.</ahelp> Μπορείτε επίσης να εισάγετε <emph><?> underbrace <?></emph> απευθείας στο παράθυρο <emph>εντολών</emph>."
+
+#. Cb9ME
+#: 03090500.xhp
+msgctxt ""
+"03090500.xhp\n"
+"par_id3149954\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_LRFLOORX\">To insert floor brackets, type <emph>lfloor<?>rfloor</emph> directly in the <emph>Commands</emph> window.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LRFLOORX\">Για να εισάγετε αγκύλες κάτω ορίων, πληκτρολογήστε <emph>lfloor<?>rfloor</emph> απευθείας στο παράθυρο <emph>εντολών</emph>.</ahelp>"
+
+#. GFGtC
+#: 03090500.xhp
+msgctxt ""
+"03090500.xhp\n"
+"par_id3150592\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_LRCEILX\">To insert ceiling brackets, type <emph>lceil<?>rceil</emph> directly in the <emph>Commands</emph> window.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LRCEILX\">Για να εισάγετε αγκύλες άνω ορίων, πληκτρολογήστε <emph>lceil<?>rceil</emph> απευθείας στο παράθυρο <emph>εντολών</emph>.</ahelp>"
+
+#. uDM92
+#: 03090500.xhp
+msgctxt ""
+"03090500.xhp\n"
+"par_id3149623\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SLRFLOORX\">To insert scalable floor brackets, type <emph>left lfloor<?>right rfloor</emph> directly in the <emph>Commands</emph> window.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SLRFLOORX\">Για να εισάγετε κλιμακωτές αγκύλες κάτω ορίων, πληκτρολογήστε <emph>left lfloor<?>right rfloor</emph> απευθείας στο παράθυρο <emph>εντολών</emph>.</ahelp>"
+
+#. tDyJP
+#: 03090500.xhp
+msgctxt ""
+"03090500.xhp\n"
+"par_id3145668\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SLRCEILX\">To insert scalable ceiling brackets, type <emph>left lceil<?>right rceil</emph> directly in the <emph>Commands</emph> window.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SLRCEILX\">Για να εισάγετε αγκύλες παρενθέσεις πάνω ορίων, πληκτρολογήστε <emph>left lceil<?>right rceil</emph> απευθείας στο παράθυρο <emph>εντολών</emph>.</ahelp>"
+
+#. sXUvA
+#: 03090500.xhp
+msgctxt ""
+"03090500.xhp\n"
+"par_id3149208\n"
+"help.text"
+msgid "Brackets are automatically sized when you type <emph>left</emph> and <emph>right</emph> in front of the bracket command, for example, <emph>left(a over b right)</emph>. You can also set the size and spacing of brackets by choosing <emph>Format - Spacing - Category - Brackets</emph> and setting the desired percentages. Mark the <emph>Scale all brackets</emph> check box to apply the changes to all brackets in the formula."
+msgstr "Οι παρενθέσεις μεταβάλλουν το μέγεθός τους αυτόματα όταν πληκτρολογείτε <emph>αριστερά</emph> και <emph>δεξιά</emph> μπροστά από την εντολή των παρενθέσεων, για παράδειγμα, <emph>left(a over b right)</emph>. Μπορείτε επίσης να ορίσετε το μέγεθος και το διάστιχο των παρενθέσεων επιλέγοντας <emph>Μορφή - Απόσταση - Κατηγορία - Αγκύλες</emph> και θέτοντας τα επιθυμητά ποσοστά. Επισημάνετε το πεδίο ελέγχου <emph>Κλιμάκωση όλων των παρενθέσεων</emph> για να εφαρμόσετε τις αλλαγές σε όλες τις παρενθέσεις στον τύπο."
+
+#. oGt2b
+#: 03090500.xhp
+msgctxt ""
+"03090500.xhp\n"
+"par_id3150857\n"
+"help.text"
+msgid "You can also use single brackets. To do this, type a backslash <emph>\\</emph> in front of the command. For example, when you type <emph>\\[</emph>, the left square bracket appears without its counterpart. This is useful for creating reverse brackets or for constructing intervals. Note that only non-scalable brackets can be used individually. To change the size, use the <emph>size</emph> command."
+msgstr "Μπορείτε επίσης να χρησιμοποιήσετε απλές παρενθέσεις. Για να το κάνετε αυτό, πληκτρολογήστε μια κάθετο <emph>\\</emph> στην αρχή της εντολής. Για παράδειγμα. όταν πληκτρολογείτε <emph>\\[</emph>, η αριστερή αγκύλη εμφανίζεται χωρίς το τμήμα αρίθμησής της. Αυτό είναι χρήσιμο για τη δημιουργία αντίστροφων παρενθέσεων ή για την κατασκευή διαστημάτων. Σημειώστε ότι μόνο οι μη κλιμακωτές παρενθέσεις μπορούν να χρησιμοποιηθούν μεμονωμένα. Για να αλλάξετε το μέγεθος, χρησιμοποιήστε την εντολή <emph>size</emph>."
+
+#. DpMeY
+#: 03090500.xhp
+msgctxt ""
+"03090500.xhp\n"
+"par_idN113E5\n"
+"help.text"
+msgid "Examples of single brackets"
+msgstr "Παραδείγματα απλών παρενθέσεων"
+
+#. JQfjt
+#: 03090500.xhp
+msgctxt ""
+"03090500.xhp\n"
+"par_idN113E8\n"
+"help.text"
+msgid "For non-scaled brackets:"
+msgstr "Για μη κλιμακωτές παρενθέσεις:"
+
+#. Gekv4
+#: 03090500.xhp
+msgctxt ""
+"03090500.xhp\n"
+"par_idN113EB\n"
+"help.text"
+msgid "a = \\{ \\( \\[ b newline"
+msgstr "a = \\{ \\( \\[ b newline"
+
+#. Ge8wu
+#: 03090500.xhp
+msgctxt ""
+"03090500.xhp\n"
+"par_idN113EE\n"
+"help.text"
+msgid "{} + c \\] \\) \\ }"
+msgstr "{} + c \\] \\) \\ }"
+
+#. J6j8n
+#: 03090500.xhp
+msgctxt ""
+"03090500.xhp\n"
+"par_idN113F3\n"
+"help.text"
+msgid "For scaled brackets use <emph>none</emph> as the bracket name"
+msgstr "Για κλιμακωτές παρενθέσεις χρησιμοποιήστε το <emph>none</emph> σαν όνομα παρένθεσης"
+
+#. qRct2
+#: 03090500.xhp
+msgctxt ""
+"03090500.xhp\n"
+"par_idN113FA\n"
+"help.text"
+msgid "a = left ( a over b right none newline"
+msgstr "a = left ( a over b right none newline"
+
+#. GsNot
+#: 03090500.xhp
+msgctxt ""
+"03090500.xhp\n"
+"par_idN113FF\n"
+"help.text"
+msgid "left none phantom {a over b} + c right )"
+msgstr "left none phantom {a over b} + c right )"
+
+#. ZpsTC
+#: 03090500.xhp
+msgctxt ""
+"03090500.xhp\n"
+"par_idN11404\n"
+"help.text"
+msgid "The <emph>phantom</emph> statement ensures that the last bracket is the correct size."
+msgstr "Η δήλωση <emph>phantom</emph> βεβαιώνει ότι η τελευταία παρένθεση βρίσκεται στο σωστό μέγεθος."
+
+#. fpVQw
+#: 03090500.xhp
+msgctxt ""
+"03090500.xhp\n"
+"par_id3145107\n"
+"help.text"
+msgid "Be sure to put spaces (gaps) between elements when entering them directly in the Commands window. This ensures that the correct structure is recognized."
+msgstr "Βεβαιωθείτε ότι βάλατε κενά (διαστήματα) μεταξύ των στοιχείων κατά την εισαγωγή τους άμεσα στο παράθυρο εντολών. Αυτό βεβαιώνει ότι η σωστή κατασκευή αναγνωρίζεται."
+
+#. bPHyr
+#: 03090500.xhp
+msgctxt ""
+"03090500.xhp\n"
+"par_id3153198\n"
+"help.text"
+msgid "Useful information about <link href=\"text/smath/01/03091200.xhp\" name=\"indexes and exponents\">indexes and exponents</link> as well as <link href=\"text/smath/01/03091400.xhp\" name=\"scaling\">scaling</link> helps you structure formulas effectively. For more information about brackets, see <link href=\"text/smath/01/03091100.xhp\" name=\"Brackets and Groups\">Brackets and Grouping</link>."
+msgstr "Χρήσιμες πληροφορίες σχετικά με τους <link href=\"text/smath/01/03091200.xhp\" name=\"δείκτες και εκθέτες\">δείκτες και εκθέτες</link> όπως επίσης με την <link href=\"text/smath/01/03091400.xhp\" name=\"κλιμάκωση\">κλιμάκωση</link> σας βοηθούν στην κατασκευή τύπων αποτελεσματικά. Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με παρενθέσεις, δείτε <link href=\"text/smath/01/03091100.xhp\" name=\"Παρενθέσεις και ομαδοποίηση\">Παρενθέσεις και ομαδοποίηση</link>."
+
+#. YiWxc
+#: 03090600.xhp
+msgctxt ""
+"03090600.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Attributes"
+msgstr "Γνωρίσματα"
+
+#. CEZMG
+#: 03090600.xhp
+msgctxt ""
+"03090600.xhp\n"
+"bm_id3154011\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>attributes; in %PRODUCTNAME Math</bookmark_value><bookmark_value>formulas; attributes in</bookmark_value><bookmark_value>accents; in %PRODUCTNAME Math</bookmark_value><bookmark_value>attributes; accents</bookmark_value><bookmark_value>vector arrows as attributes</bookmark_value><bookmark_value>harpoon arrow attribute</bookmark_value><bookmark_value>tilde as attribute</bookmark_value><bookmark_value>circumflex attribute</bookmark_value><bookmark_value>bold attribute</bookmark_value><bookmark_value>italic attribute in %PRODUCTNAME Math</bookmark_value><bookmark_value>resizing;fonts</bookmark_value><bookmark_value>scaling;fonts</bookmark_value><bookmark_value>attributes; changing fonts</bookmark_value><bookmark_value>changing; fonts</bookmark_value><bookmark_value>attributes; colored characters</bookmark_value><bookmark_value>colored characters</bookmark_value><bookmark_value>attributes; changing defaults</bookmark_value><bookmark_value>circle attribute</bookmark_value><bookmark_value>double dot attribute</bookmark_value><bookmark_value>dot attribute</bookmark_value><bookmark_value>line through attribute</bookmark_value><bookmark_value>line above attribute</bookmark_value><bookmark_value>reversed circumflex attribute</bookmark_value><bookmark_value>overline attribute</bookmark_value><bookmark_value>wide vector arrow attribute</bookmark_value><bookmark_value>wide harpoon arrow attribute</bookmark_value><bookmark_value>wide tilde attribute</bookmark_value><bookmark_value>wide circumflex attribute</bookmark_value><bookmark_value>underline attribute</bookmark_value><bookmark_value>triple dot attribute</bookmark_value><bookmark_value>transparent character as attribute</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>χαρακτηριστικά; στο %PRODUCTNAME Math</bookmark_value><bookmark_value>τύποι; χαρακτηριστικά σε</bookmark_value><bookmark_value>τόνοι; στο %PRODUCTNAME Math</bookmark_value><bookmark_value>χαρακτηριστικά; τόνοι</bookmark_value><bookmark_value>βέλη διανυσμάτων ως χαρακτηριστικά</bookmark_value><bookmark_value>χαρακτηριστικό βέλους-καμάκι</bookmark_value><bookmark_value>τίλντε ως χαρακτηριστικό</bookmark_value><bookmark_value>χαρακτηριστικό σιρκουμφλέξ</bookmark_value><bookmark_value>έντονο χαρακτηριστικό</bookmark_value><bookmark_value>πλάγιο χαρακτηριστικό στο %PRODUCTNAME Math</bookmark_value><bookmark_value>αυξομείωση;γραμματοσειρές</bookmark_value><bookmark_value>κλιμάκωση;γραμματοσειρές</bookmark_value><bookmark_value>χαρακτηριστικά; αλλαγή γραμματοσειρών</bookmark_value><bookmark_value>αλλαγή; γραμματοσειρών</bookmark_value><bookmark_value>χαρακτηριστικά; έγχρωμοι χαρακτήρες</bookmark_value><bookmark_value>έγχρωμοι χαρακτήρες</bookmark_value><bookmark_value>χαρακτηριστικά; αλλαγή προεπιλογών</bookmark_value><bookmark_value>χαρακτηριστικό κύκλου</bookmark_value><bookmark_value>χαρακτηριστικό διπλής τελείας</bookmark_value><bookmark_value>χαρακτηριστικό τελείας</bookmark_value><bookmark_value>χαρακτηριστικό διαγράμμισης</bookmark_value><bookmark_value>γραμμή πάνω από το χαρακτηριστικό</bookmark_value><bookmark_value>αντεστραμμένο χαρακτηριστικό σιρκουμφλέξ</bookmark_value><bookmark_value>χαρακτηριστικό επιγράμμισης</bookmark_value><bookmark_value>χαρακτηριστικό πλατιού βέλους διανύσματος</bookmark_value><bookmark_value>χαρακτηριστικό πλατιού βέλους καμακιού</bookmark_value><bookmark_value>χαρακτηριστικό πλατιάς τίλντε</bookmark_value><bookmark_value>χαρακτηριστικό πλατιάς σιρκουμφλέξ</bookmark_value><bookmark_value>χαρακτηριστικό υπογράμμισης</bookmark_value><bookmark_value>χαρακτηριστικό τριπλής τελείας</bookmark_value><bookmark_value>διαφανής χαρακτήρας ως χαρακτηριστικό</bookmark_value>"
+
+#. igYdt
+#: 03090600.xhp
+msgctxt ""
+"03090600.xhp\n"
+"hd_id3154011\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"attributes\"><link href=\"text/smath/01/03090600.xhp\" name=\"Attributes\">Attributes</link> </variable>"
+msgstr "<variable id=\"attributes\"><link href=\"text/smath/01/03090600.xhp\" name=\"Attributes\">Χαρακτηριστικά</link></variable>"
+
+#. Q2dMs
+#: 03090600.xhp
+msgctxt ""
+"03090600.xhp\n"
+"par_id3145802\n"
+"help.text"
+msgid "You can choose from various attributes for <emph>%PRODUCTNAME Math</emph> formulas. Some attributes are displayed in the lower part of the Elements pane. These attributes are also listed in the <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link> of the <emph>Commands</emph> window. All attributes not contained in the Elements pane or in the context menu must be typed manually in the <emph>Commands</emph> window."
+msgstr "Μπορείτε να επιλέξετε από διάφορα χαρακτηριστικά για τύπους του <emph>%PRODUCTNAME Math</emph>. Κάποια χαρακτηριστικά εμφανίζονται στο κάτω μέρος του παραθύρου στοιχείων. Αυτά τα χαρακτηριστικά παρατίθενται επίσης στο <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">μενού περιβάλλοντος</link> του παραθύρου <emph>Εντολές</emph>. Όλα τα χαρακτηριστικά που δεν περιέχονται στο παράθυρο Στοιχεία ή στο μενού περιβάλλοντος πρέπει να πληκτρολογούνται χειροκίνητα στο παράθυρο <emph>Εντολές</emph>."
+
+#. LGFaf
+#: 03090600.xhp
+msgctxt ""
+"03090600.xhp\n"
+"par_id3155962\n"
+"help.text"
+msgid "The following is a complete list of all attributes available in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Math. The symbol next to the attribute indicates that it can be accessed through the Elements pane (choose <emph>View - Elements</emph>) or through the context menu of the <emph>Commands</emph> window."
+msgstr "Τα παρακάτω είναι ένας ολοκληρωμένος κατάλογος όλων των διαθέσιμων γνωρισμάτων στο <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Math. Το σύμβολο δίπλα στο γνώρισμα δείχνει ότι μπορεί να προσπελαστεί μέσω του παραθύρου στοιχείων (επιλέξτε <emph>Προβολή - Στοιχεία</emph>) ή μέσω του μενού περιβάλλοντος του παραθύρου <emph>Εντολές</emph>."
+
+#. ubLdP
+#: 03090600.xhp
+msgctxt ""
+"03090600.xhp\n"
+"par_id3149604\n"
+"help.text"
+msgid "In describing the following attribute functions, the letter \"a\" in the icon refers to the placeholder that you would like to assign to the respective attribute. You can substitute this character with any other character that you choose."
+msgstr "Στην περιγραφή των ακόλουθων συναρτήσεων , το γράμμα \"a\" στο εικονίδιο αναφέρεται στο δείκτη τοποθέτησης που θα επιθυμούσατε να αναθέσετε στο αντίστοιχο γνώρισμα. Μπορείτε αλλάξετε αυτόν το χαρακτήρα με οποιοδήποτε χαρακτήρα επιλέξτε."
+
+#. qBqBJ
+#: 03090600.xhp
+msgctxt ""
+"03090600.xhp\n"
+"hd_id3154650\n"
+"help.text"
+msgid "Attribute Functions"
+msgstr "Συναρτήσεις γνωρισμάτων"
+
+#. zHnvh
+#: 03090600.xhp
+msgctxt ""
+"03090600.xhp\n"
+"par_idN10098\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3150391\" src=\"media/helpimg/starmath/at21701.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150391\">Acute accent Icon</alt> </image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3150391\" src=\"media/helpimg/starmath/at21701.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150391\">Εικονίδιο οξείας</alt></image>"
+
+#. GzEBm
+#: 03090600.xhp
+msgctxt ""
+"03090600.xhp\n"
+"par_id3146322\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Acute accent</emph>"
+msgstr "<emph>οξεία</emph>"
+
+#. Wb4u8
+#: 03090600.xhp
+msgctxt ""
+"03090600.xhp\n"
+"par_id3150533\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_ACUTEX\">Inserts a placeholder with an acute accent.</ahelp> You can also type <emph>acute <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_ACUTEX\">Εισάγει ένα δείκτη τοποθέτησης με οξεία.</ahelp> Μπορείτε επίσης να πληκτρολογήσετε <emph>acute <?></emph> στο παράθυρο <emph>εντολών</emph>."
+
+#. yHTHb
+#: 03090600.xhp
+msgctxt ""
+"03090600.xhp\n"
+"par_idN100D5\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3154504\" src=\"media/helpimg/starmath/at21702.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154504\">Grave accent Icon</alt> </image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3154504\" src=\"media/helpimg/starmath/at21702.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154504\">Εικονίδιο βαρείας</alt> </image>"
+
+#. U6Dok
+#: 03090600.xhp
+msgctxt ""
+"03090600.xhp\n"
+"par_id3149877\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Grave accent</emph>"
+msgstr "<emph>βαρεία</emph>"
+
+#. RunNE
+#: 03090600.xhp
+msgctxt ""
+"03090600.xhp\n"
+"par_id3150018\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_GRAVEX\">Inserts a placeholder with a <emph>grave accent</emph> (grave).</ahelp> You can also type <emph>grave <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_GRAVEX\">Εισάγει ένα δείκτη τοποθέτησης με <emph>βαρεία</emph>.</ahelp> Μπορείτε επίσης να πληκτρολογήσετε <emph>grave <?></emph> στο παράθυρο <emph>εντολών</emph>."
+
+#. Wxv3C
+#: 03090600.xhp
+msgctxt ""
+"03090600.xhp\n"
+"par_idN10115\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3155370\" src=\"media/helpimg/starmath/at21703.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155370\">Reverse Circumflex Icon</alt> </image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3155370\" src=\"media/helpimg/starmath/at21703.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155370\">Εικονίδιο αντίστροφης σιρκουμφλέξ</alt></image>"
+
+#. FBf5g
+#: 03090600.xhp
+msgctxt ""
+"03090600.xhp\n"
+"par_id3156263\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Reverse Circumflex</emph>"
+msgstr "<emph>Αντίστροφη περισπωμένη</emph>"
+
+#. AKFE2
+#: 03090600.xhp
+msgctxt ""
+"03090600.xhp\n"
+"par_id3147167\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_CHECKX\">Inserts a placeholder with a reverse circumflex (\"checkmark\") over it.</ahelp> You can also type <emph>check <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_CHECKX\">Εισάγει ένα δείκτη τοποθέτησης με αντίστροφη λατινική περισπωμένη από πάνω του.</ahelp> Μπορείτε επίσης να πληκτρολογήσετε <emph>check <?></emph> στο παράθυρο <emph>εντολών</emph>."
+
+#. WDE3F
+#: 03090600.xhp
+msgctxt ""
+"03090600.xhp\n"
+"par_idN1014E\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3145202\" src=\"media/helpimg/starmath/at21704.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145202\">Breve Icon</alt> </image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3145202\" src=\"media/helpimg/starmath/at21704.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145202\">Εικονίδιο βραχέος</alt> </image>"
+
+#. PTGyY
+#: 03090600.xhp
+msgctxt ""
+"03090600.xhp\n"
+"par_id3149976\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Breve</emph>"
+msgstr "<emph>βραχεία</emph>"
+
+#. Yt65i
+#: 03090600.xhp
+msgctxt ""
+"03090600.xhp\n"
+"par_id3153619\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_BREVEX\">Inserts a placeholder with an accent breve.</ahelp> You can also type <emph>breve <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_BREVEX\">Εισάγει ένα δείκτη τοποθέτησης με βραχύ τόνο.</ahelp> Μπορείτε επίσης να πληκτρολογήσετε <emph>breve <?></emph> στο παράθυρο <emph>εντολών</emph>."
+
+#. 8mUA4
+#: 03090600.xhp
+msgctxt ""
+"03090600.xhp\n"
+"par_idN10187\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3159179\" src=\"media/helpimg/starmath/at21709.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3159179\">Circle Icon</alt> </image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3159179\" src=\"media/helpimg/starmath/at21709.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3159179\">Εικονίδιο κύκλου</alt></image>"
+
+#. FXKwY
+#: 03090600.xhp
+msgctxt ""
+"03090600.xhp\n"
+"par_id3154258\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Circle</emph>"
+msgstr "<emph>κύκλος</emph>"
+
+#. G2mnC
+#: 03090600.xhp
+msgctxt ""
+"03090600.xhp\n"
+"par_id3153573\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_CIRCLEX\">Inserts a placeholder with a circle over it.</ahelp> You can also type <emph>circle <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_CIRCLEX\">Εισάγει ένα δείκτη τοποθέτησης με έναν κύκλο από πάνω του.</ahelp> Μπορείτε επίσης να πληκτρολογήσετε <emph>circle <?></emph> στο παράθυρο <emph>εντολών</emph>."
+
+#. uDb7K
+#: 03090600.xhp
+msgctxt ""
+"03090600.xhp\n"
+"par_idN101C0\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3149808\" src=\"media/helpimg/starmath/im21106.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149808\">Vector arrow Icon</alt> </image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149808\" src=\"media/helpimg/starmath/im21106.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149808\">Εικονίδιο βέλους διανύσματος</alt></image>"
+
+#. EJDMZ
+#: 03090600.xhp
+msgctxt ""
+"03090600.xhp\n"
+"par_id3153527\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Vector arrow</emph>"
+msgstr "<emph>βέλος διανύσματος</emph>"
+
+#. 3AqX4
+#: 03090600.xhp
+msgctxt ""
+"03090600.xhp\n"
+"par_id3153539\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_VECX\">Inserts a placeholder with a vector arrow.</ahelp> You can also type <emph>vec <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_VECX\">Εισάγει ένα δείκτη τοποθέτησης με ένα βέλος διανύσματος.</ahelp> Μπορείτε επίσης να πληκτρολογήσετε <emph>vec <?></emph> στο παράθυρο <emph>εντολών</emph>."
+
+#. EZQLc
+#: 03090600.xhp
+msgctxt ""
+"03090600.xhp\n"
+"par_id811560455468125\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3149818\" src=\"media/helpimg/starmath/harpoon.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149808\">Harpoon Arrow Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149818\" src=\"media/helpimg/starmath/harpoon.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149808\">Εικονίδιο βέλους καμακιού</alt></image>"
+
+#. BE9qF
+#: 03090600.xhp
+msgctxt ""
+"03090600.xhp\n"
+"par_id11560455468125\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Harpoon arrow</emph>"
+msgstr "<emph>Βέλος καμακιού</emph>"
+
+#. iACqf
+#: 03090600.xhp
+msgctxt ""
+"03090600.xhp\n"
+"par_id621560456501164\n"
+"help.text"
+msgid "Insert a placeholder with a harpoon arrow. You can also type <emph>harpoon <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
+msgstr "Εισάγετε δεσμευτικό θέσης με βέλος καμακιού. Μπορείτε επίσης να πληκτρολογήσετε <emph>harpoon <?></emph> στο παράθυρο <emph>Εντολές</emph>."
+
+#. jWF27
+#: 03090600.xhp
+msgctxt ""
+"03090600.xhp\n"
+"par_idN101FB\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3153776\" src=\"media/helpimg/starmath/at21708.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153776\">Tilde Icon</alt> </image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153776\" src=\"media/helpimg/starmath/at21708.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153776\">Εικονίδιο τίλντε</alt></image>"
+
+#. vfFiG
+#: 03090600.xhp
+msgctxt ""
+"03090600.xhp\n"
+"par_id3150356\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Tilde</emph>"
+msgstr "<emph>περισπωμένη-Tilde</emph>"
+
+#. FoB4a
+#: 03090600.xhp
+msgctxt ""
+"03090600.xhp\n"
+"par_id3154570\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_TILDEX\">Inserts a placeholder with a tilde.</ahelp> You can also type <emph>tilde <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_TILDEX\">Εισάγει ένα δείκτη τοποθέτησης με ισπανική περισπωμένη.</ahelp> Μπορείτε επίσης να πληκτρολογήσετε <emph>tilde <?></emph> στο παράθυρο <emph>εντολών</emph>."
+
+#. 5jCTA
+#: 03090600.xhp
+msgctxt ""
+"03090600.xhp\n"
+"par_idN10236\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3149695\" src=\"media/helpimg/starmath/at21707.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149695\">Circumflex Icon</alt> </image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149695\" src=\"media/helpimg/starmath/at21707.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149695\">Εικονίδιο σιρκουμφλέξ</alt></image>"
+
+#. NAuAe
+#: 03090600.xhp
+msgctxt ""
+"03090600.xhp\n"
+"par_id3154201\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Circumflex</emph>"
+msgstr "<emph>περισπωμένη</emph>"
+
+#. BxYQh
+#: 03090600.xhp
+msgctxt ""
+"03090600.xhp\n"
+"par_id3159198\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_HATX\">Inserts a placeholder with a circumflex (\"hat\").</ahelp> You can also directly enter <emph>hat <?></emph> in the Commands window."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_HATX\">Εισάγει ένα δείκτη τοποθέτησης με λατινική περισπωμένη (\"καπέλο\").</ahelp> Μπορείτε επίσης να πληκτρολογήσετε <emph>hat <?></emph> στο παράθυρο εντολών."
+
+#. CJ2PQ
+#: 03090600.xhp
+msgctxt ""
+"03090600.xhp\n"
+"par_idN1026E\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3148986\" src=\"media/helpimg/starmath/at21705.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148986\">Line above (bar) Icon</alt> </image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3148986\" src=\"media/helpimg/starmath/at21705.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148986\">Εικονίδιο γραμμή από πάνω</alt></image>"
+
+#. RRcaf
+#: 03090600.xhp
+msgctxt ""
+"03090600.xhp\n"
+"par_id3149486\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Line above (bar)</emph>"
+msgstr "<emph>Επάνω γραμμή (παύλα)</emph>"
+
+#. dY7yd
+#: 03090600.xhp
+msgctxt ""
+"03090600.xhp\n"
+"par_id3149815\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_BARX\">Inserts a line (\"bar\") above a placeholder .</ahelp> You can also type <emph>bar <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_BARX\">Εισάγει μια γραμμή (\"παύλα\") πάνω από ένα σύμβολο.</ahelp> Μπορείτε επίσης να πληκτρολογήσετε <emph>bar <?></emph> στο παράθυρο <emph>εντολών</emph>."
+
+#. aAakE
+#: 03090600.xhp
+msgctxt ""
+"03090600.xhp\n"
+"par_idN102A7\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3147095\" src=\"media/helpimg/starmath/at21710.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147095\">Dot Icon</alt> </image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3147095\" src=\"media/helpimg/starmath/at21710.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147095\">Εικονίδιο τελείας</alt></image>"
+
+#. XTnZg
+#: 03090600.xhp
+msgctxt ""
+"03090600.xhp\n"
+"par_id3147221\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Dot</emph>"
+msgstr "<emph>κουκκίδα</emph>"
+
+#. FURzd
+#: 03090600.xhp
+msgctxt ""
+"03090600.xhp\n"
+"par_id3154900\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_DOTX\">Inserts a placeholder with a dot over it.</ahelp> You can also type <emph>dot <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_DOTX\">Εισάγει ένα δείκτη τοποθέτησης με τελεία από πάνω του.</ahelp> Μπορείτε επίσης να πληκτρολογήσετε <emph>dot <?></emph> στο παράθυρο <emph>εντολών</emph>."
+
+#. CBaET
+#: 03090600.xhp
+msgctxt ""
+"03090600.xhp\n"
+"par_idN102E0\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3147328\" src=\"media/helpimg/starmath/at21724.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147328\">Wide vector arrow Icon</alt> </image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3147328\" src=\"media/helpimg/starmath/at21724.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147328\">Εικονίδιο πλατιού βέλους διανύσματος</alt></image>"
+
+#. BawNB
+#: 03090600.xhp
+msgctxt ""
+"03090600.xhp\n"
+"par_id3153516\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Wide vector arrow</emph>"
+msgstr "<emph>πλατύ βέλος διανύσματος</emph>"
+
+#. UEDSj
+#: 03090600.xhp
+msgctxt ""
+"03090600.xhp\n"
+"par_id3147126\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_WIDEVECX\">Inserts a wide vector arrow with a placeholder.</ahelp> You can also type <emph>widevec</emph> in the <emph>Commands</emph> window."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_WIDEVECX\">Εισάγει ένα πλατύ βέλος διανύσματος με ένα δείκτη τοποθέτησης.</ahelp> Μπορείτε επίσης να πληκτρολογήσετε <emph>widevec</emph> στο παράθυρο <emph>εντολών</emph>."
+
+#. DFvaM
+#: 03090600.xhp
+msgctxt ""
+"03090600.xhp\n"
+"par_id131560461612191\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3147328\" src=\"media/helpimg/starmath/wideharpoon.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147328\">Wide harpoon arrow Icon</alt> </image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3147328\" src=\"media/helpimg/starmath/wideharpoon.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147328\">Εικονίδιο πλατιού βέλους καμακιού</alt></image>"
+
+#. nCAjL
+#: 03090600.xhp
+msgctxt ""
+"03090600.xhp\n"
+"par_id561560461711910\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Wide harpoon arrow</emph>"
+msgstr "<emph>Πλατύ βέλος καμακιού</emph>"
+
+#. MdW7r
+#: 03090600.xhp
+msgctxt ""
+"03090600.xhp\n"
+"par_id211560461612191\n"
+"help.text"
+msgid "Inserts a wide harpoon arrow with a placeholder. You can also type <emph>wideharpoon</emph> in the <emph>Commands</emph> window."
+msgstr "Εισάγει πλατύ βέλος καμακιού με δεσμευτικό θέσης. Μπορείτε επίσης να πληκτρολογήσετε <emph>wideharpoon</emph> στο παράθυρο <emph>Εντολές</emph>."
+
+#. 9BKsC
+#: 03090600.xhp
+msgctxt ""
+"03090600.xhp\n"
+"par_idN10319\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3153359\" src=\"media/helpimg/starmath/at21723.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153359\">Wide tilde Icon</alt> </image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153359\" src=\"media/helpimg/starmath/at21723.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153359\">Εικονίδιο πλατιάς τίλντε</alt></image>"
+
+#. ys6hm
+#: 03090600.xhp
+msgctxt ""
+"03090600.xhp\n"
+"par_id3156278\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Wide tilde</emph>"
+msgstr "<emph>πλατιά περισπωμένη-tilde</emph>"
+
+#. XT7xj
+#: 03090600.xhp
+msgctxt ""
+"03090600.xhp\n"
+"par_id3154116\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_WIDETILDEX\">Inserts a wide tilde with a placeholder. </ahelp> You can also type <emph>widetilde</emph> directly in the <emph>Commands</emph> window."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_WIDETILDEX\">Εισάγει μια πλατιά ισπανική περισπωμένη με ένα δείκτη τοποθέτησης.</ahelp> Μπορείτε επίσης να πληκτρολογήσετε <emph>widetilde</emph> στο παράθυρο <emph>εντολών</emph>."
+
+#. ikXQ9
+#: 03090600.xhp
+msgctxt ""
+"03090600.xhp\n"
+"par_idN10352\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3155117\" src=\"media/helpimg/starmath/at21722.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155117\">Wide circumflex Icon</alt> </image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3155117\" src=\"media/helpimg/starmath/at21722.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155117\">Εικονίδιο πλατιάς σιρκουμφλέξ</alt></image>"
+
+#. cUMHd
+#: 03090600.xhp
+msgctxt ""
+"03090600.xhp\n"
+"par_id3148764\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Wide circumflex</emph>"
+msgstr "<emph>Πλατιά περισπωμένη</emph>"
+
+#. 7uNgT
+#: 03090600.xhp
+msgctxt ""
+"03090600.xhp\n"
+"par_id3147311\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_WIDEHATX\">Inserts a wide circumflex (\"hat\") with a placeholder. </ahelp> You can also type <emph>widehat</emph> in the <emph>Commands</emph> window."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_WIDEHATX\">Εισάγει μια πλατιά λατινική περισπωμένη (\"καπέλο\") με ένα δείκτη τοποθέτησης.</ahelp> Μπορείτε επίσης να πληκτρολογήσετε <emph>widehat</emph> στο παράθυρο <emph>εντολών</emph>."
+
+#. 6uXfA
+#: 03090600.xhp
+msgctxt ""
+"03090600.xhp\n"
+"par_idN1038B\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3148873\" src=\"media/helpimg/starmath/at21711.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148873\">Double dot Icon</alt> </image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3148873\" src=\"media/helpimg/starmath/at21711.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148873\">Εικονίδιο διπλής τελείας</alt></image>"
+
+#. LKh9H
+#: 03090600.xhp
+msgctxt ""
+"03090600.xhp\n"
+"par_id3155921\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Double dot</emph>"
+msgstr "<emph>διπλή κουκκίδα</emph>"
+
+#. VQ3Ff
+#: 03090600.xhp
+msgctxt ""
+"03090600.xhp\n"
+"par_id3149541\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_DDOTX\">Inserts a placeholder with two dots over it.</ahelp> You can also directly enter <emph>ddot <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_DDOTX\">Εισάγει ένα δείκτη τοποθέτησης με δύο τελείες από πάνω του.</ahelp> Μπορείτε επίσης να πληκτρολογήσετε <emph>ddot <?></emph> στο παράθυρο <emph>εντολών</emph>."
+
+#. BdFuh
+#: 03090600.xhp
+msgctxt ""
+"03090600.xhp\n"
+"par_idN103C4\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3147424\" src=\"media/helpimg/starmath/at21713.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147424\">Line over Icon</alt> </image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3147424\" src=\"media/helpimg/starmath/at21713.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147424\">Εικονίδιο γραμμή από πάνω</alt></image>"
+
+#. P5VC5
+#: 03090600.xhp
+msgctxt ""
+"03090600.xhp\n"
+"par_id3147621\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Line over</emph>"
+msgstr "<emph>Γραμμή πάνω από</emph>"
+
+#. m3dWq
+#: 03090600.xhp
+msgctxt ""
+"03090600.xhp\n"
+"par_id3147492\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_OVERLINEX\">Inserts a line over a placeholder.</ahelp> You can also type <emph>overline <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window. The line adjusts itself to correct length."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_OVERLINEX\">Εισάγει μια γραμμή πάνω από το δεσμευτικό θέσης.</ahelp> Μπορείτε επίσης να πληκτρολογήσετε<emph>υπεργράμμιση<?></emph> στο παράθυρο <emph>Εντολών</emph>. Η γραμμή αυτοπροσαρμόζεται στο σωστό μήκος."
+
+#. ccGkb
+#: 03090600.xhp
+msgctxt ""
+"03090600.xhp\n"
+"par_idN103FD\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3145130\" src=\"media/helpimg/starmath/at21714.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145130\">Line below Icon</alt> </image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3145130\" src=\"media/helpimg/starmath/at21714.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145130\">Εικονίδιο γραμμή από κάτω</alt></image>"
+
+#. VGCLA
+#: 03090600.xhp
+msgctxt ""
+"03090600.xhp\n"
+"par_id3153258\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Line below</emph>"
+msgstr "<emph>Γραμμή κάτω από</emph>"
+
+#. Dtbsz
+#: 03090600.xhp
+msgctxt ""
+"03090600.xhp\n"
+"par_id3153269\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_UNDERLINEX\">Inserts a line below a placeholder.</ahelp> You can also type <emph>underline <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_UNDERLINEX\">Εισάγει μια γραμμή κάτω από ένα δείκτη τοποθέτησης.</ahelp> Μπορείτε επίσης να πληκτρολογήσετε <emph>underline <?></emph> στο παράθυρο <emph>εντολών</emph>."
+
+#. XfGus
+#: 03090600.xhp
+msgctxt ""
+"03090600.xhp\n"
+"par_idN10436\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3145318\" src=\"media/helpimg/starmath/at21715.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145318\">Line through (overstrike) Icon</alt> </image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3145318\" src=\"media/helpimg/starmath/at21715.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145318\">Εικονίδιο διαγράμμιση </alt></image>"
+
+#. dRnuB
+#: 03090600.xhp
+msgctxt ""
+"03090600.xhp\n"
+"par_id3153292\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Line through (overstrike)</emph>"
+msgstr "<emph>Γραμμή μέσα από (διαγράμμιση)</emph>"
+
+#. swCZV
+#: 03090600.xhp
+msgctxt ""
+"03090600.xhp\n"
+"par_id3153304\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_OVERSTRIKEX\">Inserts a placeholder with a line (or overstrike) through it.</ahelp> You can also type <emph>overstrike <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_OVERSTRIKEX\">Εισάγει ένα δείκτη τοποθέτησης με μια γραμμή στη μέση του.</ahelp> Μπορείτε επίσης να πληκτρολογήσετε <emph>overstrike <?></emph> στο παράθυρο <emph>εντολών</emph>."
+
+#. xpdB9
+#: 03090600.xhp
+msgctxt ""
+"03090600.xhp\n"
+"par_idN1046F\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3156104\" src=\"media/helpimg/starmath/at21712.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156104\">Triple dot Icon</alt> </image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3156104\" src=\"media/helpimg/starmath/at21712.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156104\">Εικονίδιο τριπλή τελεία</alt></image>"
+
+#. DowEF
+#: 03090600.xhp
+msgctxt ""
+"03090600.xhp\n"
+"par_id3154707\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Triple dot</emph>"
+msgstr "<emph>Τριπλή κουκκίδα</emph>"
+
+#. ETECU
+#: 03090600.xhp
+msgctxt ""
+"03090600.xhp\n"
+"par_id3154718\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_DDDOTX\">Inserts three dots over a placeholder.</ahelp> You can also type <emph>dddot <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_DDDOTX\">Εισάγει τρεις τελείες πάνω από ένα δείκτη τοποθέτησης.</ahelp> Μπορείτε επίσης να πληκτρολογήσετε <emph>dddot <?></emph> στο παράθυρο <emph>εντολών</emph>."
+
+#. Asz8o
+#: 03090600.xhp
+msgctxt ""
+"03090600.xhp\n"
+"par_idN104A8\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3145626\" src=\"media/helpimg/starmath/at21716.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145626\">Transparent Icon</alt> </image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3145626\" src=\"media/helpimg/starmath/at21716.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145626\">Εικονίδιο διαφανές</alt></image>"
+
+#. WJwoj
+#: 03090600.xhp
+msgctxt ""
+"03090600.xhp\n"
+"par_id3149774\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Transparent</emph>"
+msgstr "<emph>Διαφανής</emph>"
+
+#. UbiAA
+#: 03090600.xhp
+msgctxt ""
+"03090600.xhp\n"
+"par_id3155074\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_PHANTOMX\">Inserts a placeholder for a transparent character. This character takes up the space of \"a\" but does not display it.</ahelp> You can also type <emph>phantom <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_PHANTOMX\">Εισάγει ένα δείκτη τοποθέτησης με ένα διαφανή χαρακτήρα.</ahelp> Αυτός ο χαρακτήρας δέχεται το διάστημα του \"a\" αλλά δεν το εμφανίζει. Μπορείτε επίσης να πληκτρολογήσετε <emph>phantom <?></emph> στο παράθυρο <emph>εντολών</emph>."
+
+#. wjZHb
+#: 03090600.xhp
+msgctxt ""
+"03090600.xhp\n"
+"par_idN104E1\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3153240\" src=\"cmd/sc_bold.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153240\">Icon</alt> </image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153240\" src=\"cmd/sc_bold.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153240\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. sU6sJ
+#: 03090600.xhp
+msgctxt ""
+"03090600.xhp\n"
+"par_id3150089\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Bold font</emph>"
+msgstr "<emph>Έντονη γραμματοσειρά</emph>"
+
+#. BGcML
+#: 03090600.xhp
+msgctxt ""
+"03090600.xhp\n"
+"par_id3150101\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_BOLDX\">Inserts a placeholder with bold formatting.</ahelp> You can also type <emph>bold <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_BOLDX\">Εισάγει ένα δείκτη τοποθέτησης με έντονη μορφοποίηση.</ahelp> Μπορείτε επίσης να πληκτρολογήσετε <emph>bold <?></emph> στο παράθυρο <emph>εντολών</emph>."
+
+#. aq56x
+#: 03090600.xhp
+msgctxt ""
+"03090600.xhp\n"
+"par_idN1051C\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3150038\" src=\"cmd/sc_italic.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150038\">Icon</alt> </image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3150038\" src=\"cmd/sc_italic.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150038\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. 6Lj3A
+#: 03090600.xhp
+msgctxt ""
+"03090600.xhp\n"
+"par_id3147344\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Italic font</emph>"
+msgstr "<emph>πλάγια γραμματοσειρά</emph>"
+
+#. oCjFq
+#: 03090600.xhp
+msgctxt ""
+"03090600.xhp\n"
+"par_id3147355\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_ITALX\">Inserts a placeholder with italic formatting.</ahelp> You can also type <emph>ital <?></emph> or <emph>italic <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_ITALX\">Εισάγει ένα δείκτη τοποθέτησης με πλάγια μορφοποίηση.</ahelp> Μπορείτε επίσης να πληκτρολογήσετε <emph>ital <?></emph> ή <emph>italic <?></emph> στο παράθυρο <emph>εντολών</emph>."
+
+#. 59E2J
+#: 03090600.xhp
+msgctxt ""
+"03090600.xhp\n"
+"par_idN1055A\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3155801\" src=\"cmd/sc_fontheight.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155801\">Icon</alt> </image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3155801\" src=\"cmd/sc_fontheight.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155801\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. ungUP
+#: 03090600.xhp
+msgctxt ""
+"03090600.xhp\n"
+"par_id3145618\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Resize</emph>"
+msgstr "<emph>Αυξομείωση</emph>"
+
+#. rjQbE
+#: 03090600.xhp
+msgctxt ""
+"03090600.xhp\n"
+"par_id3153125\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SIZEXY\">Inserts a command for modifying the font size with two placeholders. The first placeholder refers to the font size (for example, 12) and the second one contains the text.</ahelp> For proper structure, insert a space between the values. You can also directly enter <emph>size <?> <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SIZEXY\"> Εισάγει μια εντολή για την τροποποίηση του μεγέθους της γραμματοσειράς με δύο δείκτες τοποθέτησης. Το πρώτο από αυτά αναφέρεται στο μέγεθος της γραμματοσειράς (για παράδειγμα, 12) και το δεύτερο περιέχει το κείμενο.</ahelp> Για την κατάλληλη δόμηση, εισάγετε ένα κενό μεταξύ των τιμών. Μπορείτε επίσης να εισάγετε <emph>size <?> <?></emph> απευθείας στο παράθυρο <emph>εντολών</emph>."
+
+#. C2Pj9
+#: 03090600.xhp
+msgctxt ""
+"03090600.xhp\n"
+"par_idN10595\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3148804\" src=\"cmd/sc_charfontname.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148804\">Icon</alt> </image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3148804\" src=\"cmd/sc_charfontname.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148804\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. Kmj24
+#: 03090600.xhp
+msgctxt ""
+"03090600.xhp\n"
+"par_id3154359\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Change font</emph>"
+msgstr "<emph>Αλλαγή γραμματοσειράς</emph>"
+
+#. G2BdW
+#: 03090600.xhp
+msgctxt ""
+"03090600.xhp\n"
+"par_id3154371\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_FONTXY\">Inserts a command for changing the font type, with two placeholders. Replace the first placeholder with the name of one of the <link href=\"text/smath/01/05010000.xhp\" name=\"custom fonts\">custom fonts</link>, <emph>Serif, Sans</emph> or <emph>Fixed</emph>. Replace the second placeholder with the text.</ahelp> You can also type <emph>font <?> <?></emph> directly in the <emph>Commands</emph> window."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_FONTXY\">Εισάγει μια εντολή για τη αλλαγή του τύπου της γραμματοσειράς, με δύο δείκτες τοποθέτησης. Αντικαταστήστε το πρώτο από αυτά με το όνομα από τις <link href=\"text/smath/01/05010000.xhp\" name=\"προσαρμοσμένες γραμματοσειρές\">προσαρμοσμένες γραμματοσειρές</link>, <emph>Serif, Sans</emph> ή <emph>Fixed</emph>. Αντικαταστήστε το δεύτερο με το κείμενο.</ahelp> Μπορείτε επίσης να πληκτρολογήσετε<emph>font <?> <?></emph> απευθείας στο παράθυρο <emph>εντολών</emph>."
+
+#. 2E3CX
+#: 03090600.xhp
+msgctxt ""
+"03090600.xhp\n"
+"par_id3149626\n"
+"help.text"
+msgid "Use the <emph>color</emph> command to change the color of your formula. Type <emph>color</emph>, then type the color name (the available colors are white, black, cyan, magenta, red, blue, green and yellow), then the formula, character or character sequence. The input <emph>color green size 20 a</emph> results in a green letter \"a\" with a font size of 20."
+msgstr "Χρησιμοποιήστε την εντολή <emph>color</emph> για να μεταβάλετε το χρώμα του τύπου σας. Πληκτρολογήστε <emph>color</emph>, ύστερα πληκτρολογήστε το όνομα του χρώματος (τα διαθέσιμα χρώματα είναι λευκό, μαύρο, κυανό, πορφυρό, κόκκινο, μπλε, πράσινο και κίτρινο), ύστερα τον τύπο, τον χαρακτήρα ή την ακολουθία χαρακτήρων. Η εισαγωγή <emph>color green size 20 a</emph> έχει σαν αποτέλεσμα το πράσινο γράμμα \"a\" με μέγεθος γραμματοσειράς 20."
+
+#. acYAA
+#: 03090600.xhp
+msgctxt ""
+"03090600.xhp\n"
+"par_id3146071\n"
+"help.text"
+msgid "The <emph>nbold</emph> and <emph>nitalic</emph> commands remove the bold or italic default fonts of formula components. For example, remove italics from the x in the formula 5 x + 3=28 by typing <emph>nitalic</emph> before the x as in <emph>5 nitalic x + 3=28</emph>."
+msgstr "Οι εντολές <emph>nbold</emph> και <emph>nitalic</emph> αφαιρούν τις έντονες και πλάγιες προεπιλεγμένες γραμματοσειρές από τα περιεχόμενα του τύπου. Για παράδειγμα, αφαιρέστε τα πλάγια από το x στον τύπο 5 x + 3=28 πληκτρολογώντας <emph>nitalic</emph> πριν το x όπως εξής <emph>5 nitalic x + 3=28</emph>."
+
+#. sRp2Q
+#: 03090600.xhp
+msgctxt ""
+"03090600.xhp\n"
+"par_id3150612\n"
+"help.text"
+msgid "The <link href=\"text/smath/01/03091300.xhp\" name=\"attributes\">attributes</link> \"acute\", \"bar\", \"breve\", \"check\", \"circle\", \"dot\", \"ddot\", \"dddot\", \"grave\", \"hat\", \"tilde\" and \"vec\" have fixed sizes. Their width or length cannot be adjusted when positioned over a long symbol."
+msgstr "Οι <link href=\"text/smath/01/03091300.xhp\" name=\"ιδιότητες\">ιδιότητες</link> \"acute\", \"bar\", \"breve\", \"check\", \"circle\", \"dot\", \"ddot\", \"dddot\", \"grave\", \"hat\", \"tilde\" and \"vec\" έχουν σταθερά μεγέθη. Το πλάτος ή το μήκος τους δεν μπορεί να προσαρμοστεί όταν τοποθετούνται πάνω από ένα μακρύ σύμβολο."
+
+#. byxQD
+#: 03090600.xhp
+msgctxt ""
+"03090600.xhp\n"
+"par_id3155621\n"
+"help.text"
+msgid "For size changes you can use <emph>size n</emph>,<emph> +n</emph>,<emph> -n</emph>,<emph> *n</emph> and<emph> /n </emph>, where <emph>n</emph> is a placeholder. This method is useful when the base size of the formula is subject to change. The commands <emph>size +n</emph> and <emph>size -n</emph> change point size, and <emph>size *n</emph> and <emph>size /n</emph> change the size by a percentage. For example, the command <emph>size *1.17</emph> increases the size of a character by exactly 17%."
+msgstr "Για αλλαγές μεγέθους μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τις εντολές <emph>size n</emph>,<emph> +n</emph>,<emph> -n</emph>,<emph> *n</emph> και<emph> /n </emph>, όπου <emph>n</emph> είναι ένας δείκτης τοποθέτησης. Αυτή η μέθοδος είναι χρήσιμη όταν το μέγεθος της βάσης του τύπου πρόκειται να μεταβληθεί. Οι εντολές <emph>size +n</emph> και <emph>size -n</emph> αλλάζουν το μέγεθος των σημείων, και οι <emph>size *n</emph> και <emph>size /n</emph> αλλάζουν το μέγεθος σε ποσοστό. Για παράδειγμα, η εντολή <emph>size *1.17</emph> αυξάνει το μέγεθος ενός χαρακτήρα κατά 17% ακριβώς."
+
+#. WqufC
+#: 03090600.xhp
+msgctxt ""
+"03090600.xhp\n"
+"par_id3148695\n"
+"help.text"
+msgid "Note that some entries require spaces for the correct structure. This is especially true when you specify attributes with fixed values instead of placeholders."
+msgstr "Σημειώστε ότι μερικές είσοδοι απαιτούν κενά για τη σωστή δόμησή τους. Αυτό είναι αληθές ειδικά όταν καθορίζετε ιδιότητες με σταθερές τιμές αντί για δείκτες τοποθέτησης."
+
+#. RXMei
+#: 03090600.xhp
+msgctxt ""
+"03090600.xhp\n"
+"par_id3145230\n"
+"help.text"
+msgid "For more information about formatting in <emph>%PRODUCTNAME</emph> <emph>Math</emph>, see <link href=\"text/smath/01/03091100.xhp\" name=\"Brackets and Grouping\">Brackets and Grouping</link>."
+msgstr "Για περισσότερες πληροφορίες μορφοποίησης στο <emph>%PRODUCTNAME</emph><emph>Math</emph>, δείτε <link href=\"text/smath/01/03091100.xhp\" name=\"Brackets and Grouping\">Αγκύλες και ομαδοποίηση</link>."
+
+#. 5WAfz
+#: 03090600.xhp
+msgctxt ""
+"03090600.xhp\n"
+"par_id3154221\n"
+"help.text"
+msgid "Information on <link href=\"text/smath/01/03091300.xhp\" name=\"attributes\">attributes</link>, <link href=\"text/smath/01/03091200.xhp\" name=\"indexes and exponents\">indexes and exponents</link>, and <link href=\"text/smath/01/03091400.xhp\" name=\"scaling\">scaling</link> can help you structure your documents more efficiently."
+msgstr "Πληροφορίες για <link href=\"text/smath/01/03091300.xhp\" name=\"ιδιότητες\">ιδιότητες</link>, <link href=\"text/smath/01/03091200.xhp\" name=\"δείκτες και εκθετικά\">δείκτες και εκθετικά</link>, και <link href=\"text/smath/01/03091400.xhp\" name=\"κλιμάκωση\">κλιμάκωση</link> μπορούν να σας βοηθήσουν να κατασκευάσετε τα έγγραφά σας πιο αποτελεσματικά."
+
+#. iK2Bq
+#: 03090700.xhp
+msgctxt ""
+"03090700.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Format"
+msgstr "Μορφοποίηση"
+
+#. QGDfS
+#: 03090700.xhp
+msgctxt ""
+"03090700.xhp\n"
+"bm_id3153150\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>formatting;in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>$[officename] Math; formatting</bookmark_value><bookmark_value>superscripts</bookmark_value><bookmark_value>binomials</bookmark_value><bookmark_value>vertical elements</bookmark_value><bookmark_value>lines; inserting in formulas</bookmark_value><bookmark_value>subscripts</bookmark_value><bookmark_value>stacks</bookmark_value><bookmark_value>vertical arrangement of elements</bookmark_value><bookmark_value>small gaps</bookmark_value><bookmark_value>alignment; left (Math)</bookmark_value><bookmark_value>left-justified alignment (Math)</bookmark_value><bookmark_value>alignment; horizontally centered (Math)</bookmark_value><bookmark_value>centered horizontally; alignment (Math)</bookmark_value><bookmark_value>alignment; right (Math)</bookmark_value><bookmark_value>right-justified alignment in %PRODUCTNAME Math</bookmark_value><bookmark_value>matrices; arranging</bookmark_value><bookmark_value>spaces in formulas</bookmark_value><bookmark_value>gaps in formulas</bookmark_value><bookmark_value>inserting; gaps</bookmark_value><bookmark_value>arranging;matrices</bookmark_value><bookmark_value>formulas;aligning</bookmark_value><bookmark_value>aligning formulas</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>μορφοποίηση στο $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>$[officename] Math, μορφοποίηση</bookmark_value><bookmark_value>εκθέτες</bookmark_value><bookmark_value>διώνυμα</bookmark_value><bookmark_value>κατακόρυφα στοιχεία</bookmark_value><bookmark_value>γραμμές, εισαγωγή σε τύπους</bookmark_value><bookmark_value>δείκτες</bookmark_value><bookmark_value>στοίβες</bookmark_value><bookmark_value>κατακόρυφη τακτοποίηση στοιχείων</bookmark_value><bookmark_value>μικρά διαστήματα</bookmark_value><bookmark_value>στοίχιση, αριστερή (Math)</bookmark_value><bookmark_value>πλήρης αριστερή στοίχιση (Math)</bookmark_value><bookmark_value>στοίχιση, οριζόντια στο κέντρο (Math)</bookmark_value><bookmark_value>οριζόντια στο κέντρο, στοίχιση (Math)</bookmark_value><bookmark_value>στοίχιση, δεξιά (Math)</bookmark_value><bookmark_value>πλήρης δεξιά στοίχιση στο %PRODUCTNAME Math</bookmark_value><bookmark_value>πίνακες, τακτοποίηση</bookmark_value><bookmark_value>κενά σε τύπους</bookmark_value><bookmark_value>διαστήματα σε τύπους</bookmark_value><bookmark_value>εισαγωγή, διαστήματα</bookmark_value><bookmark_value>τακτοποίηση, πίνακες</bookmark_value><bookmark_value>τύποι, στοίχιση</bookmark_value><bookmark_value>στοίχιση τύπων</bookmark_value>"
+
+#. bzxC7
+#: 03090700.xhp
+msgctxt ""
+"03090700.xhp\n"
+"hd_id3153150\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/smath/01/03090700.xhp\" name=\"Format\">Format</link>"
+msgstr "<link href=\"text/smath/01/03090700.xhp\" name=\"Μορφή\">Μορφή</link>"
+
+#. dcihp
+#: 03090700.xhp
+msgctxt ""
+"03090700.xhp\n"
+"par_id3147262\n"
+"help.text"
+msgid "You can choose among various options for formatting a $[officename] Math formula. The format options are displayed in the lower part of the Elements pane. These options are also listed in the <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link> of the <emph>Commands</emph> window."
+msgstr "Μπορείτε να επιλέξετε μεταξύ διάφορων επιλογών για τη μορφοποίηση ενός τύπου για το $[officename] Math. Οι επιλογές μορφοποίησης εμφανίζονται στο κάτω μέρος του παραθύρου στοιχείων. Αυτές οι επιλογές βρίσκονται επίσης στο <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"μενού περιβάλλοντος\">μενού περιβάλλοντος</link> του παραθύρου <emph>Εντολές</emph>."
+
+#. oGTCQ
+#: 03090700.xhp
+msgctxt ""
+"03090700.xhp\n"
+"par_id3154263\n"
+"help.text"
+msgid "The following is a complete list of all available formatting options in $[officename] Math. The icon next to the formatting option indicates that it can be accessed through the Elements pane (menu <emph>View - Elements</emph>) or through the context menu of the <emph>Commands</emph> window."
+msgstr "Τα παρακάτω είναι ένας ολοκληρωμένος κατάλογος με όλες τις διαθέσιμες επιλογές μορφοποίησης στο $[officename] Math. Το εικονίδιο δίπλα στην επιλογή μορφοποίησης δείχνει ότι μπορεί να προσπελαστεί μέσω του παραθύρου στοιχείων (μενού <emph>Προβολή - Στοιχεία</emph>) ή μέσω του μενού περιβάλλοντος στο παράθυρο <emph>Εντολές</emph>."
+
+#. Cb8X9
+#: 03090700.xhp
+msgctxt ""
+"03090700.xhp\n"
+"par_id3153536\n"
+"help.text"
+msgid "The letter \"a\" refers to the placeholder in your formula which you would like to assign to the respective formatting. You can substitute this character for any other you like."
+msgstr "Το γράμμα \"a\" αναφέρεται στο δείκτη τοποθέτησης στον τύπο σας τον οποίο επιθυμείτε να αναθέσετε στην αντίστοιχη μορφοποίηση. Μπορείτε να αντικαταστήσετε αυτόν το χαρακτήρα με οποιονδήποτε άλλο επιθυμείτε."
+
+#. GmDzn
+#: 03090700.xhp
+msgctxt ""
+"03090700.xhp\n"
+"hd_id3151104\n"
+"help.text"
+msgid "Formatting options"
+msgstr "Επιλογές μορφοποίησης"
+
+#. GEczu
+#: 03090700.xhp
+msgctxt ""
+"03090700.xhp\n"
+"par_idN1008B\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3150981\" src=\"media/helpimg/starmath/co21916.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150981\">Superscript left Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3150981\" src=\"media/helpimg/starmath/co21916.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150981\">Εικονίδιο αριστερού εκθέτη</alt></image>"
+
+#. 96dBm
+#: 03090700.xhp
+msgctxt ""
+"03090700.xhp\n"
+"par_id3147519\n"
+"help.text"
+msgid "Superscript left"
+msgstr "Αριστερός εκθέτης"
+
+#. ihqDh
+#: 03090700.xhp
+msgctxt ""
+"03090700.xhp\n"
+"par_id3147531\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_LSUPX\">Inserts a superscript to the left of a placeholder.</ahelp> You can also type <emph><?>lsup{<?>}</emph> in the <emph>Commands</emph> window."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LSUPX\">Εισάγει έναν εκθέτη στα αριστερά ενός δείκτη τοποθέτησης.</ahelp> Μπορείτε επίσης να πληκτρολογήσετε <emph><?>lsup{<?>}</emph> στο παράθυρο <emph>εντολών</emph>."
+
+#. 9HXMQ
+#: 03090700.xhp
+msgctxt ""
+"03090700.xhp\n"
+"par_idN100C4\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3149691\" src=\"media/helpimg/starmath/co21918.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149691\">Superscript top Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149691\" src=\"media/helpimg/starmath/co21918.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149691\">Εικονίδιο επάνω εκθέτη</alt></image>"
+
+#. wCKNn
+#: 03090700.xhp
+msgctxt ""
+"03090700.xhp\n"
+"par_id3146931\n"
+"help.text"
+msgid "Superscript top"
+msgstr "Εκθέτης στην κορυφή"
+
+#. iggUG
+#: 03090700.xhp
+msgctxt ""
+"03090700.xhp\n"
+"par_id3159195\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_CSUPX\">Inserts a superscript directly above a placeholder.</ahelp> You can also type <emph><?>csup<?></emph> directly in the <emph>Commands</emph> window."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_CSUPX\">Εισάγει έναν εκθέτη απευθείας πάνω από ένα δείκτη τοποθέτησης.</ahelp> Μπορείτε επίσης να πληκτρολογήσετε <emph><?>csup<?></emph> στο παράθυρο <emph>εντολών</emph>."
+
+#. ccqov
+#: 03090700.xhp
+msgctxt ""
+"03090700.xhp\n"
+"par_idN100FF\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3149097\" src=\"media/helpimg/starmath/co21908.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149097\">Superscript right Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149097\" src=\"media/helpimg/starmath/co21908.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149097\">Εικονίδιο δεξιού εκθέτη</alt></image>"
+
+#. u5X6R
+#: 03090700.xhp
+msgctxt ""
+"03090700.xhp\n"
+"par_id3151249\n"
+"help.text"
+msgid "Superscript right"
+msgstr "Δεξιός εκθέτης"
+
+#. dMD8Q
+#: 03090700.xhp
+msgctxt ""
+"03090700.xhp\n"
+"par_id3151262\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_RSUPX\">Inserts a superscript to the right of a placeholder.</ahelp> You can also type <emph><?>^{<?>}</emph> directly in the <emph>Commands</emph> window, or you can use <emph>rsup</emph> or <emph>sup</emph>."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_RSUPX\">Εισάγει έναν εκθέτη στα δεξιά ενός δείκτη τοποθέτησης.</ahelp> Μπορείτε επίσης να πληκτρολογήσετε <emph><?>^{<?>}</emph> στο παράθυρο <emph>εντολών</emph>, ή να χρησιμοποιήσετε την εντολή <emph>rsup</emph> ή την <emph>sup</emph>."
+
+#. RxnJA
+#: 03090700.xhp
+msgctxt ""
+"03090700.xhp\n"
+"par_idN1013E\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3149044\" src=\"media/helpimg/starmath/co21905.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149044\">Vertical stack (2 elements) Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149044\" src=\"media/helpimg/starmath/co21905.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149044\">Εικονίδιο κατακόρυφη στοίβαξη (2 στοιχεία)</alt></image>"
+
+#. GtKJw
+#: 03090700.xhp
+msgctxt ""
+"03090700.xhp\n"
+"par_id3152774\n"
+"help.text"
+msgid "Vertical stack (2 elements)"
+msgstr "Κατακόρυφη στοίβα (2 στοιχεία)"
+
+#. q4EGC
+#: 03090700.xhp
+msgctxt ""
+"03090700.xhp\n"
+"par_id3147326\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_BINOMXY\">Inserts a vertical stack (binomial) with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph>binom<?><?></emph> directly in the <emph>Commands</emph> window."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_BINOMXY\">Εισάγει μια στοίβα κατακόρυφη (διωνυμική) με δύο δείκτες τοποθέτησης.</ahelp> Μπορείτε επίσης να πληκτρολογήσετε <emph>binom<?><?></emph> στο παράθυρο <emph>εντολών</emph>."
+
+#. fyuyA
+#: 03090700.xhp
+msgctxt ""
+"03090700.xhp\n"
+"par_idN10179\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3154390\" src=\"media/helpimg/starmath/co21901.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154390\">New line Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3154390\" src=\"media/helpimg/starmath/co21901.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154390\">Εικονίδιο νέας γραμμής</alt></image>"
+
+#. BCfJA
+#: 03090700.xhp
+msgctxt ""
+"03090700.xhp\n"
+"par_id3150575\n"
+"help.text"
+msgid "New line"
+msgstr "Νέα γραμμή"
+
+#. 4fd7i
+#: 03090700.xhp
+msgctxt ""
+"03090700.xhp\n"
+"par_id3150587\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_NEWLINE\">Inserts a new line in your document.</ahelp> You can also type <emph>newline</emph> directly in the <emph>Commands</emph> window."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_NEWLINE\">Εισάγει εισάγει μία νέα γραμμή στο έγγραφό σας.</ahelp> Μπορείτε επίσης να πληκτρολογήσετε <emph>newline</emph> στο παράθυρο <emph>εντολών</emph>."
+
+#. LXNT5
+#: 03090700.xhp
+msgctxt ""
+"03090700.xhp\n"
+"par_idN101B2\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3155117\" src=\"media/helpimg/starmath/co21912.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155117\">Subscript left Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3155117\" src=\"media/helpimg/starmath/co21912.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155117\">Εικονίδιο αριστερού δείκτη</alt></image>"
+
+#. qLrWG
+#: 03090700.xhp
+msgctxt ""
+"03090700.xhp\n"
+"par_id3148760\n"
+"help.text"
+msgid "Subscript left"
+msgstr "Αριστερός δείκτης"
+
+#. Gsbxc
+#: 03090700.xhp
+msgctxt ""
+"03090700.xhp\n"
+"par_id3147309\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_LSUBX\">Inserts a subscript to the left of a placeholder.</ahelp> You can also type <emph><?>lsub{<?>}</emph> in the <emph>Commands</emph> window."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LSUBX\">Εισάγει ένα δείκτη στα αριστερά ενός δείκτη τοποθέτησης.</ahelp> Μπορείτε επίσης να πληκτρολογήσετε <emph><?>lsub{<?>}</emph> στο παράθυρο <emph>εντολών</emph>."
+
+#. at8H5
+#: 03090700.xhp
+msgctxt ""
+"03090700.xhp\n"
+"par_idN101EB\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3149544\" src=\"media/helpimg/starmath/co21917.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149544\">Subscript bottom Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149544\" src=\"media/helpimg/starmath/co21917.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149544\">Εικονίδιο κάτω δείκτη</alt></image>"
+
+#. C2YT7
+#: 03090700.xhp
+msgctxt ""
+"03090700.xhp\n"
+"par_id3150687\n"
+"help.text"
+msgid "Subscript bottom"
+msgstr "Κάτω δείκτης"
+
+#. Qe2UD
+#: 03090700.xhp
+msgctxt ""
+"03090700.xhp\n"
+"par_id3150699\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_CSUBX\">Inserts a subscript directly under a placeholder.</ahelp> You can also type <emph><?>csub<?></emph> directly in the <emph>Commands</emph> window."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_CSUBX\">Εισάγει ένα δείκτη απευθείας κάτω από ένα δείκτη τοποθέτησης.</ahelp> Μπορείτε επίσης να πληκτρολογήσετε <emph><?>csub<?></emph> στο παράθυρο <emph>εντολών</emph>."
+
+#. a7NBE
+#: 03090700.xhp
+msgctxt ""
+"03090700.xhp\n"
+"par_idN10226\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3145265\" src=\"media/helpimg/starmath/co21904.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145265\">Subscript right Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3145265\" src=\"media/helpimg/starmath/co21904.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145265\">Εικονίδιο δεξιού δείκτη</alt></image>"
+
+#. Bfwkh
+#: 03090700.xhp
+msgctxt ""
+"03090700.xhp\n"
+"par_id3145136\n"
+"help.text"
+msgid "Subscript right"
+msgstr "Δεξιός δείκτης"
+
+#. LbDLj
+#: 03090700.xhp
+msgctxt ""
+"03090700.xhp\n"
+"par_id3146913\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_RSUBX\">Inserts a subscript to the right of a placeholder.</ahelp> You can also type <emph><?>_{<?>}</emph> in the <emph>Commands</emph> window, and the subscript dash can be replaced by <emph>rsub</emph> or <emph>sub</emph>."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_RSUBX\">Εισάγει ένα δείκτη στα δεξιά ενός δείκτη τοποθέτησης.</ahelp> Μπορείτε επίσης να πληκτρολογήσετε <emph><?>_{<?>}</emph> στο παράθυρο <emph>εντολών</emph>, και η παύλα του δείκτη μπορεί να αντικατασταθεί από την εντολή <emph>rsub</emph> ή την <emph>sub</emph>."
+
+#. Rf7AX
+#: 03090700.xhp
+msgctxt ""
+"03090700.xhp\n"
+"par_idN10265\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3149220\" src=\"media/helpimg/starmath/co21906.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149220\">Vertical stack (3 elements) Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149220\" src=\"media/helpimg/starmath/co21906.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149220\">Εικονίδιο κατακόρυφης στοίβαξης (3 στοιχεία)</alt></image>"
+
+#. MzXRu
+#: 03090700.xhp
+msgctxt ""
+"03090700.xhp\n"
+"par_id3147116\n"
+"help.text"
+msgid "Vertical stack (3 elements)"
+msgstr "Κατακόρυφη στοίβα (με 3 στοιχεία)"
+
+#. yTFrC
+#: 03090700.xhp
+msgctxt ""
+"03090700.xhp\n"
+"par_id3146332\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_STACK\">Inserts a vertical stack with three placeholders.</ahelp> You can also type <emph>stack {<?>#<?>#<?>}</emph> in the <emph>Commands</emph> window."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_STACK\">Εισάγει μια κατακόρυφη στοίβα με τρεις δείκτες τοποθέτησης.</ahelp> Μπορείτε επίσης να πληκτρολογήσετε <emph>stack {<?>#<?>#<?>}</emph> στο παράθυρο <emph>εντολών</emph>."
+
+#. mLbnF
+#: 03090700.xhp
+msgctxt ""
+"03090700.xhp\n"
+"par_idN102A0\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3149848\" src=\"media/helpimg/starmath/co21902.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149848\">Small gap Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149848\" src=\"media/helpimg/starmath/co21902.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149848\">Εικονίδιο μικρού κενού</alt></image>"
+
+#. wbwB2
+#: 03090700.xhp
+msgctxt ""
+"03090700.xhp\n"
+"par_id3155572\n"
+"help.text"
+msgid "Small gap"
+msgstr "Μικρό κενό"
+
+#. rP6ok
+#: 03090700.xhp
+msgctxt ""
+"03090700.xhp\n"
+"par_id3147056\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SBLANK\">Inserts a small gap between a placeholder and the next element.</ahelp> You can also type <emph>`</emph> directly in the Commands window. The command must appear to the left or right of a symbol, variable, number or complete command."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SBLANK\">Εισάγει ένα μικρό διάστημα μεταξύ ενός δεσμευτικού τοποθέτησης και του επόμενου στοιχείου.</ahelp> Μπορείτε επίσης να πληκτρολογήσετε <emph>`</emph> απευθείας στο παράθυρο εντολών. Η εντολή πρέπει να εμφανίζεται στα αριστερά ή δεξιά του συμβόλου, μεταβλητής, αριθμού ή ολόκληρης εντολής."
+
+#. Kgjkx
+#: 03090700.xhp
+msgctxt ""
+"03090700.xhp\n"
+"par_idN102DC\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3154094\" src=\"media/helpimg/starmath/co21909.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154094\">Align left Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3154094\" src=\"media/helpimg/starmath/co21909.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154094\">Εικονίδιο αριστερής στοίχισης</alt></image>"
+
+#. KzRGd
+#: 03090700.xhp
+msgctxt ""
+"03090700.xhp\n"
+"par_id3154580\n"
+"help.text"
+msgid "Align left"
+msgstr "Αριστερή στοίχιση"
+
+#. wMQ4B
+#: 03090700.xhp
+msgctxt ""
+"03090700.xhp\n"
+"par_id3154592\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_ALIGNLX\">This icon assigns left-alignment to \"a\" and inserts a placeholder.</ahelp> You can type <emph>alignl<?></emph> directly in the <emph>Commands</emph> window."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_ALIGNLX\">Αυτό το εικονίδιο αναθέτει την αριστερή στοίχιση στο \"a\" και εισάγει ένα δείκτη τοποθέτησης.</ahelp> Μπορείτε επίσης να πληκτρολογήσετε <emph>alignl<?></emph> απευθείας στο παράθυρο <emph>εντολών</emph>."
+
+#. AwnKa
+#: 03090700.xhp
+msgctxt ""
+"03090700.xhp\n"
+"par_idN10317\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3156130\" src=\"media/helpimg/starmath/co21910.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156130\">Align to horizontal center Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3156130\" src=\"media/helpimg/starmath/co21910.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156130\">Εικονίδιο στοίχισης σε οριζόντιο κέντρο</alt></image>"
+
+#. VxdJT
+#: 03090700.xhp
+msgctxt ""
+"03090700.xhp\n"
+"par_id3154723\n"
+"help.text"
+msgid "Align to horizontal center"
+msgstr "Οριζόντια στοίχιση στο κέντρο"
+
+#. yUMB4
+#: 03090700.xhp
+msgctxt ""
+"03090700.xhp\n"
+"par_id3149319\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_ALIGNCX\">Assigns horizontal central alignment to \"a\" and inserts a placeholder.</ahelp> You can also type <emph>alignc<?></emph> directly in the <emph>Commands</emph> window."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_ALIGNCX\">Αναθέτει οριζόντια στοίχιση στο κέντρο για το \"a\" και εισάγει ένα δείκτη τοποθέτησης.</ahelp> Μπορείτε επίσης να πληκτρολογήσετε <emph>alignc<?></emph> απευθείας στο παράθυρο <emph>εντολών</emph>."
+
+#. oVESD
+#: 03090700.xhp
+msgctxt ""
+"03090700.xhp\n"
+"par_idN10352\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3155583\" src=\"media/helpimg/starmath/co21911.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155583\">Align right Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3155583\" src=\"media/helpimg/starmath/co21911.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155583\">Εικονίδιο δεξιάς στοίχισης</alt></image>"
+
+#. kmTvu
+#: 03090700.xhp
+msgctxt ""
+"03090700.xhp\n"
+"par_id3149768\n"
+"help.text"
+msgid "Align right"
+msgstr "Δεξιά στοίχιση"
+
+#. ywkaN
+#: 03090700.xhp
+msgctxt ""
+"03090700.xhp\n"
+"par_id3149780\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_ALIGNRX\">Inserts the command for right alignment and a placeholder.</ahelp> You can also type <emph>alignr<?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_ALIGNRX\">Εισάγει την εντολή για δεξιά στοίχιση και ένα δείκτη τοποθέτησης.</ahelp> Μπορείτε επίσης να πληκτρολογήσετε <emph>alignr<?></emph> στο παράθυρο <emph>εντολών</emph>."
+
+#. bBoW6
+#: 03090700.xhp
+msgctxt ""
+"03090700.xhp\n"
+"par_idN1038D\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3155085\" src=\"media/helpimg/starmath/co21907.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155085\">Matrix stack Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3155085\" src=\"media/helpimg/starmath/co21907.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155085\">Εικονίδιο στοίβαξης πίνακα</alt></image>"
+
+#. ABnGj
+#: 03090700.xhp
+msgctxt ""
+"03090700.xhp\n"
+"par_id3154338\n"
+"help.text"
+msgid "Matrix stack"
+msgstr "Στοίβα μήτρας"
+
+#. XzFx4
+#: 03090700.xhp
+msgctxt ""
+"03090700.xhp\n"
+"par_id3146941\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_MATRIX\">This icon inserts a matrix with four placeholders.</ahelp> You can also type <emph>matrix{<?>#<?>##<?>#<?>}</emph> directly in the <emph>Commands</emph> window. The position of an element inside this diagram is indicated by two coordinates; the first specifies the line number and the second the column number. You can expand this matrix in any direction in the <emph>Commands</emph> window by adding characters."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_MATRIX\">Αυτό το εικονίδιο εισάγει έναν πίνακα με τέσσερις δείκτες τοποθέτησης.</ahelp> Μπορείτε επίσης να πληκτρολογήσετε <emph>matrix{<?>#<?>##<?>#<?>}</emph> απευθείας στο παράθυρο <emph>εντολών</emph>. Η θέση του στοιχείου μέσα σε αυτό το διάγραμμα εμφανίζεται από δύο συντεταγμένες, η πρώτη καθορίζει τον αριθμό γραμμής και η δεύτερη τον αριθμό στήλης. Μπορείτε να επεκτείνετε αυτόν τον πίνακα σε οποιαδήποτε κατεύθυνση στο παράθυρο <emph>εντολών</emph> προσθέτοντας χαρακτήρες."
+
+#. uHYvf
+#: 03090700.xhp
+msgctxt ""
+"03090700.xhp\n"
+"par_idN103C9\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3150027\" src=\"media/helpimg/starmath/co21903.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150027\">Gap Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3150027\" src=\"media/helpimg/starmath/co21903.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150027\">Εικονίδιο κενού</alt></image>"
+
+#. A48F9
+#: 03090700.xhp
+msgctxt ""
+"03090700.xhp\n"
+"par_id3149358\n"
+"help.text"
+msgid "Gap"
+msgstr "Κενό"
+
+#. tbNi4
+#: 03090700.xhp
+msgctxt ""
+"03090700.xhp\n"
+"par_id3149370\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_BLANK\">This icon inserts a gap or space between placeholders.</ahelp> You can also type <emph>~</emph> directly in the <emph>Commands</emph> window. The command must appear to the left or right of a symbol, variable, number or complete command."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_BLANK\">Αυτό το εικονίδιο εισάγει ένα διάστημα ή κενό μεταξύ δεικτών τοποθέτησης.</ahelp> Μπορείτε επίσης να πληκτρολογήσετε <emph>~</emph> απευθείας στο παράθυρο <emph>εντολών</emph>. Η εντολή πρέπει να εμφανίζεται στα αριστερά ή δεξιά του συμβόλου, μεταβλητής, αριθμού ή ολόκληρης εντολής."
+
+#. opR8k
+#: 03090700.xhp
+msgctxt ""
+"03090700.xhp\n"
+"par_id3155394\n"
+"help.text"
+msgid "For alignment, the <emph>alignl, alignc</emph> and <emph>alignr</emph> commands are especially effective, if you are"
+msgstr "Για στοίχιση, οι εντολές <emph>alignl, alignc</emph> και <emph>alignr</emph> είναι ιδιαίτερα αποτελεσματικές, αν εφαρμόζετε"
+
+#. 7Fjxt
+#: 03090700.xhp
+msgctxt ""
+"03090700.xhp\n"
+"par_id3151009\n"
+"help.text"
+msgid "aligning numerators and denominators, for example <emph>{alignl a}over{b+c}</emph>"
+msgstr "στοίχιση παρονομαστών και ονομαστών, για παράδειγμα <emph>{alignl a}over{b+c}</emph>"
+
+#. AVg8W
+#: 03090700.xhp
+msgctxt ""
+"03090700.xhp\n"
+"par_id3148812\n"
+"help.text"
+msgid "constructing binomials or stacks, for example <emph>binom{2*n}{alignr k}</emph>"
+msgstr "κατασκευή διώνυμων ή στοιβών, για παράδειγμα <emph>binom{2*n}{alignr k}</emph>"
+
+#. 7XyDw
+#: 03090700.xhp
+msgctxt ""
+"03090700.xhp\n"
+"par_id3154360\n"
+"help.text"
+msgid "aligning the elements in a matrix, for example <emph>matrix{alignr a#b+2##c+1/3#alignl d}</emph> and"
+msgstr "στοίχιση των στοιχείων σε πίνακα, για παράδειγμα <emph>matrix{alignr a#b+2##c+1/3#alignl d}</emph> και"
+
+#. kX3YX
+#: 03090700.xhp
+msgctxt ""
+"03090700.xhp\n"
+"par_id3155946\n"
+"help.text"
+msgid "beginning a new line, for example <emph>a+b-c newline alignr x/y</emph>"
+msgstr "έναρξη νέας γραμμής, για παράδειγμα <emph>a+b-c newline alignr x/y</emph>"
+
+#. VBidG
+#: 03090700.xhp
+msgctxt ""
+"03090700.xhp\n"
+"par_id3154621\n"
+"help.text"
+msgid "When using the align instructions, note that"
+msgstr "Όταν χρησιμοποιείτε τις οδηγίες στοίχισης, σημειώστε ότι"
+
+#. BmL9t
+#: 03090700.xhp
+msgctxt ""
+"03090700.xhp\n"
+"par_id3147382\n"
+"help.text"
+msgid "they can only placed at the beginning of expressions and can only occur once. Therefore you can type <emph>a+b alignr c</emph>, but not <emph>a+alignr b</emph>"
+msgstr "μπορούν να τοποθετηθούν μόνο στην αρχή των εκφράσεων και να χρησιμοποιηθούν μόνο μια φορά. Αλλιώς μπορείτε να πληκτρολογήσετε <emph>a+b alignr c</emph>, αλλά όχι <emph>a+alignr b</emph>"
+
+#. a2vnW
+#: 03090700.xhp
+msgctxt ""
+"03090700.xhp\n"
+"par_id3154004\n"
+"help.text"
+msgid "they affect each other, which means that typing <emph>{alignl{alignr a}}over{b+c}</emph> aligns <emph>a</emph> on the right."
+msgstr "επηρεάζονται μεταξύ τους, που σημαίνει ότι πληκτρολογώντας <emph>{alignl{alignr a}}over{b+c}</emph> γίνεται στοίχιση του <emph>a</emph> στα δεξιά."
+
+#. Tg8Ay
+#: 03090700.xhp
+msgctxt ""
+"03090700.xhp\n"
+"hd_id8036133\n"
+"help.text"
+msgid "To align using the \"matrix\" command"
+msgstr "Για να εφαρμόσετε στοίχιση χρησιμοποιώντας την εντολή \"matrix\""
+
+#. R5Gun
+#: 03090700.xhp
+msgctxt ""
+"03090700.xhp\n"
+"par_idN10F70\n"
+"help.text"
+msgid "Aligning to the left"
+msgstr "Στοίχιση στα αριστερά"
+
+#. jP7FG
+#: 03090700.xhp
+msgctxt ""
+"03090700.xhp\n"
+"par_id3149645\n"
+"help.text"
+msgid "If a line or an expression begins with text, it is aligned on the left by default. You can change this with any of the <emph>align</emph> commands. An example is <emph>stack{a+b-c*d#alignr \"text\"}</emph>, where \"text\" appears aligned to the right. Note that text must always be surrounded by quotation marks."
+msgstr "Αν μια γραμμή η έκφραση ξεκινά με κείμενο, αυτό στοιχίζεται στα αριστερά εξ ορισμού. Μπορείτε να το αλλάξετε αυτό με οποιαδήποτε από τις εντολές τύπου <emph>align</emph>. Ένα παράδειγμα είναι το <emph>stack{a+b-c*d#alignr \"text\"}</emph>,όπου το \"κείμενο\" εμφανίζεται με στοίχιση στα δεξιά. Σημειώστε ότι το κείμενο πάντα πρέπει να περιβάλλεται από σημεία εισαγωγικών."
+
+#. KwFtM
+#: 03090700.xhp
+msgctxt ""
+"03090700.xhp\n"
+"par_id3149966\n"
+"help.text"
+msgid "The standard centralized formulas can be aligned to the left without using the <emph>Format - Align</emph> menu. To do this, place an empty character string, that is, the inverted commas which surround any text \"\", before the section of formula that you want to align. For example, typing <emph>\"\" a+b newline \"\" c+d</emph> results in both equations being left-aligned instead of centered."
+msgstr "Οι τυπικοί κεντραρισμένοι τύποι μπορούν να στοιχιστούν στα αριστερά χωρίς τη χρήση του μενού <emph>Μορφή - Στοίχιση</emph>. Για να το κάνετε αυτό, τοποθετήστε μια κενή συμβολοσειρά χαρακτήρα, δηλαδή, τα αντίστροφα κόμματα που περιβάλλουν κάθε κείμενο \"\", πριν το τμήμα του τύπου που θέλετε να στοιχίσετε. Παραδείγματος χάρη, πληκτρολογώντας <emph>\"\" a+b newline \"\" c+d</emph> έχει ως αποτέλεσμα και στις δύο εξισώσεις να στοιχιστούν αριστερά αντί στο κέντρο."
+
+#. TEWGp
+#: 03090700.xhp
+msgctxt ""
+"03090700.xhp\n"
+"par_id3145654\n"
+"help.text"
+msgid "When typing information in the Commands window, note that some formats require spaces for the correct structure. This is especially true when entering values (for example, a lsup{3}) instead of placeholders."
+msgstr "Κατά την πληκτρολόγηση πληροφοριών στο παράθυρο εντολών, σημειώστε ότι μερικές μορφές απαιτούν κενά για τη σωστή δόμηση. Αυτό είναι αληθές ειδικά κατά την εισαγωγή τιμών (για παράδειγμα a lsup{3}) αντί για δείκτες τοποθέτησης."
+
+#. S84CR
+#: 03090700.xhp
+msgctxt ""
+"03090700.xhp\n"
+"par_id3148708\n"
+"help.text"
+msgid "Click <link href=\"text/smath/01/03091100.xhp\" name=\"Brackets and Grouping\">Brackets and Grouping</link> for more information about formatting in <emph>$[officename] Math</emph>."
+msgstr "Κάντε κλικ στο πλαίσιο <link href=\"text/smath/01/03091100.xhp\" name=\"Παρενθέσεις και ομαδοποίηση\">Παρενθέσεις και ομαδοποίηση</link> για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τη μορφοποίηση στο <emph>$[officename] Math</emph>."
+
+#. 6MMfE
+#: 03090700.xhp
+msgctxt ""
+"03090700.xhp\n"
+"par_id3155340\n"
+"help.text"
+msgid "Useful information about <link href=\"text/smath/01/03091200.xhp\" name=\"Indexes and Exponents\">Indexes and Exponents</link> and <link href=\"text/smath/01/03091400.xhp\" name=\"Scaling\">Scaling</link>, helps you organize your document in the best possible way."
+msgstr "Οι χρήσιμες πληροφορίες σχετικά με τους <link href=\"text/smath/01/03091200.xhp\" name=\"Δείκτες και εκθέτες\">Δείκτες και εκθέτες</link> και την <link href=\"text/smath/01/03091400.xhp\" name=\"Κλιμάκωση\">Κλιμάκωση</link>, σας βοηθούν να οργανώσετε το έγγραφό σας με τον καλύτερο τρόπο."
+
+#. PGyUF
+#: 03090800.xhp
+msgctxt ""
+"03090800.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Set Operations"
+msgstr "Πράξεις συνόλων"
+
+#. LEF5r
+#: 03090800.xhp
+msgctxt ""
+"03090800.xhp\n"
+"bm_id3156318\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>set operations in $[officename]Math</bookmark_value><bookmark_value>sets of numbers</bookmark_value><bookmark_value>included in set operator</bookmark_value><bookmark_value>not included in set operator</bookmark_value><bookmark_value>owns command</bookmark_value><bookmark_value>includes set operator</bookmark_value><bookmark_value>empty set</bookmark_value><bookmark_value>intersection of sets</bookmark_value><bookmark_value>union of sets</bookmark_value><bookmark_value>difference set operator</bookmark_value><bookmark_value>quotient set</bookmark_value><bookmark_value>cardinal numbers</bookmark_value><bookmark_value>subset set operators</bookmark_value><bookmark_value>superset set operators</bookmark_value><bookmark_value>not subset set operators</bookmark_value><bookmark_value>not superset set operators</bookmark_value><bookmark_value>natural numbers</bookmark_value><bookmark_value>whole numbers</bookmark_value><bookmark_value>real numbers</bookmark_value><bookmark_value>complex numbers; set</bookmark_value><bookmark_value>rational numbers</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>πράξεις συνόλων στο $[officename]Math</bookmark_value><bookmark_value>σύνολα αριθμών</bookmark_value><bookmark_value>συμπεριλαμβάνεται στο σύνολο τελεστών</bookmark_value><bookmark_value>δεν συμπεριλαμβάνεται στο σύνολο τελεστών</bookmark_value><bookmark_value>ορισμένη εντολή</bookmark_value><bookmark_value>συμπεριλαμβάνει σύνολο τελεστών</bookmark_value><bookmark_value>κενό σύνολο</bookmark_value><bookmark_value>τομή συνόλων</bookmark_value><bookmark_value>ένωση συνόλων</bookmark_value><bookmark_value>διαφορά συνόλων τελεστών</bookmark_value><bookmark_value>σύνολο πηλίκων</bookmark_value><bookmark_value>κύριοι αριθμοί</bookmark_value><bookmark_value>υποσύνολο συνόλου τελεστών</bookmark_value><bookmark_value>υπερσύνολο συνόλου τελεστών</bookmark_value><bookmark_value>μη υποσύνολο συνόλου τελεστών</bookmark_value><bookmark_value>μη υπερσύνολο συνόλου τελεστών</bookmark_value><bookmark_value>φυσικοί αριθμοί</bookmark_value><bookmark_value>όλοι οι αριθμοί</bookmark_value><bookmark_value>πραγματικοί αριθμοί</bookmark_value><bookmark_value>μιγαδικοί αριθμοί, σύνολο</bookmark_value><bookmark_value>ρητοί αριθμοί</bookmark_value>"
+
+#. cGv3k
+#: 03090800.xhp
+msgctxt ""
+"03090800.xhp\n"
+"hd_id3156318\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/smath/01/03090800.xhp\" name=\"Set Operations\">Set Operations</link>"
+msgstr "<link href=\"text/smath/01/03090800.xhp\" name=\"Πράξεις συνόλων\">Πράξεις συνόλων</link>"
+
+#. QzFc8
+#: 03090800.xhp
+msgctxt ""
+"03090800.xhp\n"
+"par_id3154641\n"
+"help.text"
+msgid "Assign different set operators to the characters in your <emph>$[officename] Math</emph> formula. The individual operators are shown in the lower section of the Elements pane. Call the <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link> in the <emph>Commands</emph> window to see an identical list of the individual functions. Any operators not found in the Elements pane have to be entered directly in the Commands window. You can also directly insert other parts of the formula even if symbols already exist for them."
+msgstr "Αναθέστε διαφορετικούς τελεστές συνόλων σε χαρακτήρες στον τύπο σας στο <emph>$[officename] Math</emph>. Οι μεμονωμένοι τελεστές εμφανίζονται στην κάτω ενότητα του παραθύρου στοιχείων. Καλέστε το <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"μενού περιβάλλοντος\">μενού περιβάλλοντος</link> στο παράθυρο <emph>Εντολές</emph> για να δείτε έναν ταυτόσημο κατάλογο με μεμονωμένες συναρτήσεις. Οποιοιδήποτε τελεστές δεν βρέθηκαν στο παράθυρο στοιχείων πρέπει να εισάγονται απευθείας στο παράθυρο εντολών. Μπορείτε επίσης να εισάγετε απευθείας άλλα μέρη του τύπου ακόμα κι αν τα σύμβολα υπάρχουν ήδη για αυτά."
+
+#. CJVPF
+#: 03090800.xhp
+msgctxt ""
+"03090800.xhp\n"
+"par_id3149290\n"
+"help.text"
+msgid "After selecting the <emph>Set Operations</emph> item in the Elements pane, relevant icons will be shown in the lower part of this pane. Simply click a symbol to incorporate the operator in the formula being edited in the Commands window."
+msgstr "Αφού επιλέξετε το στοιχείο <emph>Ορισμός πράξεων</emph> στο παράθυρο στοιχείων θα εμφανιστούν σχετικά εικονίδια στο κάτω μέρος του παραθύρου. Απλά πατήστε ένα σύμβολο για να ενσωματώσετε τον τελεστή στον τύπο που επεξεργάζεστε στο παράθυρο εντολών."
+
+#. vnE6X
+#: 03090800.xhp
+msgctxt ""
+"03090800.xhp\n"
+"hd_id3147258\n"
+"help.text"
+msgid "The set operations in detail:"
+msgstr "Πράξεις συνόλων με λεπτομέρειες:"
+
+#. KKemy
+#: 03090800.xhp
+msgctxt ""
+"03090800.xhp\n"
+"par_idN10081\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3145418\" src=\"media/helpimg/starmath/op21401.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145418\">is included in Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3145418\" src=\"media/helpimg/starmath/op21401.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145418\">Εικονίδιο περιλαμβάνεται σε</alt></image>"
+
+#. STufJ
+#: 03090800.xhp
+msgctxt ""
+"03090800.xhp\n"
+"par_id3154275\n"
+"help.text"
+msgid "is included in"
+msgstr "συμπεριλαμβάνεται σε"
+
+#. sDV6A
+#: 03090800.xhp
+msgctxt ""
+"03090800.xhp\n"
+"par_id3150706\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XINY\">Use the icon to insert the <emph>is included in</emph> set operator with two placeholders.</ahelp> You can also enter <emph><?> in <?></emph> directly into the Commands window."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XINY\">Χρησιμοποιήστε αυτό το εικονίδιο για να εισάγετε την πράξη συνόλου <emph>συμπεριλαμβάνεται σε</emph> με δύο δείκτες τοποθέτησης.</ahelp> Μπορείτε επίσης να εισάγετε <emph><?> in <?></emph> απευθείας στο παράθυρο εντολών."
+
+#. BCTht
+#: 03090800.xhp
+msgctxt ""
+"03090800.xhp\n"
+"par_idN100BC\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3153782\" src=\"media/helpimg/starmath/op21402.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153782\">is not included in Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153782\" src=\"media/helpimg/starmath/op21402.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153782\">Εικονίδιο δεν περιλαμβάνεται σε</alt></image>"
+
+#. a9SdQ
+#: 03090800.xhp
+msgctxt ""
+"03090800.xhp\n"
+"par_id3150984\n"
+"help.text"
+msgid "is not included in"
+msgstr "δεν συμπεριλαμβάνεται σε"
+
+#. 2G8CQ
+#: 03090800.xhp
+msgctxt ""
+"03090800.xhp\n"
+"par_id3150997\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XNOTINY\">Use this icon to insert the <emph>is not included in</emph> set operator with two placeholders.</ahelp> You can also enter <emph><?> notin <?> </emph>in the Commands window."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XNOTINY\">Χρησιμοποιήστε αυτό το εικονίδιο για να εισάγετε την πράξη συνόλου <emph>δεν συμπεριλαμβάνεται σε</emph> με δύο δείκτες τοποθέτησης.</ahelp> Μπορείτε επίσης να εισάγετε <emph><?> notin <?> </emph> απευθείας στο παράθυρο εντολών."
+
+#. DDPUD
+#: 03090800.xhp
+msgctxt ""
+"03090800.xhp\n"
+"par_idN100F7\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3150972\" src=\"media/helpimg/starmath/op21403.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150972\">includes Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3150972\" src=\"media/helpimg/starmath/op21403.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150972\">Εικονίδιο περιλαμβάνεται</alt></image>"
+
+#. CCcrF
+#: 03090800.xhp
+msgctxt ""
+"03090800.xhp\n"
+"par_id3149688\n"
+"help.text"
+msgid "includes"
+msgstr "περιλαμβάνει"
+
+#. FL7zo
+#: 03090800.xhp
+msgctxt ""
+"03090800.xhp\n"
+"par_id3149338\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XOWNSY\">Use this icon to insert the set operator <emph>includes </emph>with two placeholders.</ahelp> You can also enter <emph><?> owns <?></emph> or <emph><?> ni <?></emph> directly in the Commands window."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XOWNSY\">Χρησιμοποιήστε αυτό το εικονίδιο για να εισάγετε την πράξη συνόλου <emph>συμπεριλαμβάνει</emph> με δύο δείκτες τοποθέτησης.</ahelp> Μπορείτε επίσης να εισάγετε <emph><?> owns <?></emph> ή <emph><?> ni <?></emph> απευθείας στο παράθυρο εντολών."
+
+#. dnFxP
+#: 03090800.xhp
+msgctxt ""
+"03090800.xhp\n"
+"par_idN10135\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3155180\" src=\"media/helpimg/starmath/op22002.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155180\">empty set Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3155180\" src=\"media/helpimg/starmath/op22002.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155180\">Εικονίδιο κενού συνόλου</alt></image>"
+
+#. NEL98
+#: 03090800.xhp
+msgctxt ""
+"03090800.xhp\n"
+"par_id3149101\n"
+"help.text"
+msgid "empty set"
+msgstr "κενό σύνολο"
+
+#. ZcWmH
+#: 03090800.xhp
+msgctxt ""
+"03090800.xhp\n"
+"par_id3154829\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_EMPTYSET\">Use this icon to insert an <emph>empty set</emph>.</ahelp> Enter <emph>emptyset</emph> in the Commands window, in order to insert an empty set into your document."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_EMPTYSET\">Χρησιμοποιήστε αυτό το εικονίδιο για να εισάγετε ένα <emph>κενό σύνολο</emph>.</ahelp> Εισάγετε <emph>emptyset</emph> στο παράθυρο εντολών, για να εισαγάγετε ένα κενό σύνολο στο έγγραφό σας."
+
+#. noALs
+#: 03090800.xhp
+msgctxt ""
+"03090800.xhp\n"
+"par_idN1016E\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3147093\" src=\"media/helpimg/starmath/op21405.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147093\">Intersection Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3147093\" src=\"media/helpimg/starmath/op21405.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147093\">Εικονίδιο τομής</alt></image>"
+
+#. YQSYD
+#: 03090800.xhp
+msgctxt ""
+"03090800.xhp\n"
+"par_id3149035\n"
+"help.text"
+msgid "Intersection"
+msgstr "Τομή"
+
+#. jaBUA
+#: 03090800.xhp
+msgctxt ""
+"03090800.xhp\n"
+"par_id3147573\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XINTERSECTIONY\">Use this icon to insert two placeholders with the set operator <emph>intersection of sets </emph>.</ahelp> The same happens if you enter <emph><?> intersection <?></emph> Commands window."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XINTERSECTIONY\">Χρησιμοποιήστε αυτό το εικονίδιο για να εισάγετε δύο δείκτες τοποθέτησης με την πράξη συνόλου <emph>τομή συνόλων</emph>.</ahelp> Μπορείτε επίσης να εισάγετε <emph><?> intersection <?></emph> στο παράθυρο εντολών."
+
+#. nkD6Y
+#: 03090800.xhp
+msgctxt ""
+"03090800.xhp\n"
+"par_idN101A7\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3155147\" src=\"media/helpimg/starmath/op21406.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155147\">Union Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3155147\" src=\"media/helpimg/starmath/op21406.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155147\">Εικονίδιο ένωσης</alt></image>"
+
+#. pQpVC
+#: 03090800.xhp
+msgctxt ""
+"03090800.xhp\n"
+"par_id3147130\n"
+"help.text"
+msgid "Union"
+msgstr "Ένωση"
+
+#. yrSwB
+#: 03090800.xhp
+msgctxt ""
+"03090800.xhp\n"
+"par_id3154376\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XUNIONY\">Use this icon to insert the <emph>union</emph> set operator with two placeholders.</ahelp> You can also enter <emph><?> union <?> </emph>directly in the Commands window."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XUNIONY\">Χρησιμοποιήστε αυτό το εικονίδιο για να εισάγετε την πράξη συνόλου <emph>ένωση</emph> με δύο δείκτες τοποθέτησης.</ahelp> Μπορείτε επίσης να εισάγετε <emph><?> union <?> </emph> απευθείας στο παράθυρο εντολών."
+
+#. 6e2Dt
+#: 03090800.xhp
+msgctxt ""
+"03090800.xhp\n"
+"par_idN101E0\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3154922\" src=\"media/helpimg/starmath/op21407.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154922\">Difference Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3154922\" src=\"media/helpimg/starmath/op21407.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154922\">Εικονίδιο διαφοράς</alt></image>"
+
+#. BGgdx
+#: 03090800.xhp
+msgctxt ""
+"03090800.xhp\n"
+"par_id3145774\n"
+"help.text"
+msgid "Difference"
+msgstr "Διαφορά"
+
+#. Gkmzf
+#: 03090800.xhp
+msgctxt ""
+"03090800.xhp\n"
+"par_id3145786\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XSETMINUSY\">Use this icon to insert the <emph>difference</emph> set operator.</ahelp> You can also enter <emph><?> setminus <?></emph> or <emph><?> bslash <?></emph> in the Commands window."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XSETMINUSY\">Χρησιμοποιήστε αυτό το εικονίδιο για να εισάγετε την πράξη συνόλου <emph>διαφορά</emph>.</ahelp> Μπορείτε επίσης να εισάγετε <emph><?> setminus <?></emph> ή <emph><?> bslash <?></emph> στο παράθυρο εντολών."
+
+#. GCCVz
+#: 03090800.xhp
+msgctxt ""
+"03090800.xhp\n"
+"par_idN1021C\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3148889\" src=\"media/helpimg/starmath/op21408.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148889\">Quotient set Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3148889\" src=\"media/helpimg/starmath/op21408.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148889\">Εικονίδιο σύνολο πηλίκο</alt></image>"
+
+#. 4FMEC
+#: 03090800.xhp
+msgctxt ""
+"03090800.xhp\n"
+"par_id3149536\n"
+"help.text"
+msgid "Quotient set"
+msgstr "Σύνολο πηλίκων"
+
+#. rTvYg
+#: 03090800.xhp
+msgctxt ""
+"03090800.xhp\n"
+"par_id3149549\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XSLASHY\">Use this icon to insert a slash for creating a <emph>quotient set</emph> with two placeholders.</ahelp> Enter <emph><?>slash<?></emph> in the Commands window, to achieve the same result."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XSLASHY\">Χρησιμοποιήστε αυτό το εικονίδιο για να εισάγετε μια κάθετο για να δημιουργήσετε ένα <emph>σύνολο πηλίκων</emph> με δύο δείκτες τοποθέτησης.</ahelp> Εισάγετε <emph><?>slash<?></emph> στο παράθυρο εντολών, για να επιτύχετε το ίδιο αποτέλεσμα."
+
+#. Y4niu
+#: 03090800.xhp
+msgctxt ""
+"03090800.xhp\n"
+"par_idN10255\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3147473\" src=\"media/helpimg/starmath/op22001.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147473\">aleph Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3147473\" src=\"media/helpimg/starmath/op22001.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147473\">Εικονίδιο άλεφ</alt></image>"
+
+#. cudJ3
+#: 03090800.xhp
+msgctxt ""
+"03090800.xhp\n"
+"par_id3147500\n"
+"help.text"
+msgid "aleph"
+msgstr "Άλεφ"
+
+#. oMXtK
+#: 03090800.xhp
+msgctxt ""
+"03090800.xhp\n"
+"par_id3145263\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_ALEPH\">Use this icon to insert a <emph>cardinal number</emph>. </ahelp> You can achieve the same result by entering <emph>aleph</emph> in the Commands window."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_ALEPH\">Χρησιμοποιήστε αυτό το εικονίδιο για να εισάγετε έναν <emph>κύριο αριθμό</emph>.</ahelp> Θα επιτύχετε το ίδιο αποτέλεσμα πληκτρολογώντας <emph>aleph</emph> στο παράθυρο εντολών."
+
+#. AYtV2
+#: 03090800.xhp
+msgctxt ""
+"03090800.xhp\n"
+"par_idN1028E\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3155974\" src=\"media/helpimg/starmath/op21409.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155974\">Subset Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3155974\" src=\"media/helpimg/starmath/op21409.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155974\">Εικονίδιο υποσυνόλου</alt></image>"
+
+#. rAxsh
+#: 03090800.xhp
+msgctxt ""
+"03090800.xhp\n"
+"par_id3150561\n"
+"help.text"
+msgid "Subset"
+msgstr "Υποσύνολο"
+
+#. ab4N5
+#: 03090800.xhp
+msgctxt ""
+"03090800.xhp\n"
+"par_id3156227\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XSUBSETY\">Use this icon to insert the <emph>is a subset of</emph> set operator.</ahelp> You can also enter <emph><?>subset<?></emph> directly in the Commands window."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XSUBSETY\">Χρησιμοποιήστε αυτό το εικονίδιο για να εισάγετε την πράξη συνόλου <emph>είναι υποσύνολο του</emph>.</ahelp> Μπορείτε επίσης να εισάγετε <emph><?>subset<?></emph> απευθείας στο παράθυρο εντολών."
+
+#. nqDpG
+#: 03090800.xhp
+msgctxt ""
+"03090800.xhp\n"
+"par_idN102C9\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3147119\" src=\"media/helpimg/starmath/op21410.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147119\">Subset or equal to Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3147119\" src=\"media/helpimg/starmath/op21410.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147119\">Εικονίδιο υποσύνολο ή ίσο με</alt></image>"
+
+#. D8d4f
+#: 03090800.xhp
+msgctxt ""
+"03090800.xhp\n"
+"par_id3147448\n"
+"help.text"
+msgid "Subset or equal to"
+msgstr "Υποσύνολο ή ίσο με"
+
+#. kEJBx
+#: 03090800.xhp
+msgctxt ""
+"03090800.xhp\n"
+"par_id3147460\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XSUBSETEQY\">Use this icon to insert the <emph>is a subset or equal to</emph> set operator with two placeholders.</ahelp> You can also enter <emph><?>subseteq<?></emph> in the Commands window."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XSUBSETEQY\">Χρησιμοποιήστε αυτό το εικονίδιο για να εισάγετε την πράξη συνόλου <emph>είναι υποσύνολο ή ίσο με</emph> με δύο δείκτες τοποθέτησης.</ahelp> Μπορείτε επίσης να εισάγετε <emph><?>subseteq<?></emph> στο παράθυρο εντολών."
+
+#. 6afN8
+#: 03090800.xhp
+msgctxt ""
+"03090800.xhp\n"
+"par_idN10304\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3147065\" src=\"media/helpimg/starmath/op21411.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147065\">Superset Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3147065\" src=\"media/helpimg/starmath/op21411.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147065\">Εικονίδιο υπερσυνόλου</alt></image>"
+
+#. mEqBt
+#: 03090800.xhp
+msgctxt ""
+"03090800.xhp\n"
+"par_id3154788\n"
+"help.text"
+msgid "Superset"
+msgstr "Υπερσύνολο"
+
+#. FPDEv
+#: 03090800.xhp
+msgctxt ""
+"03090800.xhp\n"
+"par_id3151088\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XSUPSETY\">Use this icon to insert the set operator <emph>is a superset of</emph> and two placeholders.</ahelp> You can also enter <emph><?>supset<?></emph> in the Commands window."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XSUPSETY\">Χρησιμοποιήστε αυτό το εικονίδιο για να εισάγετε την πράξη συνόλου <emph>είναι υπερσύνολο του</emph> και δύο δείκτες τοποθέτησης.</ahelp> Μπορείτε επίσης να εισάγετε <emph><?>supset<?></emph> στο παράθυρο εντολών."
+
+#. GFtQv
+#: 03090800.xhp
+msgctxt ""
+"03090800.xhp\n"
+"par_idN1033F\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3154590\" src=\"media/helpimg/starmath/op21412.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154590\">Superset or equal to Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3154590\" src=\"media/helpimg/starmath/op21412.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154590\">Εικονίδιο υπερσύνολο ή ίσο με</alt></image>"
+
+#. b4m7j
+#: 03090800.xhp
+msgctxt ""
+"03090800.xhp\n"
+"par_id3153305\n"
+"help.text"
+msgid "Superset or equal to"
+msgstr "Υπερσύνολο ή ίσο με"
+
+#. TAET3
+#: 03090800.xhp
+msgctxt ""
+"03090800.xhp\n"
+"par_id3151119\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XSUPSETEQY\">Use this icon to insert the set operator <emph>is a super set or equal to</emph> with two placeholders.</ahelp> Alternatively, you can enter <emph><?>supseteq<?> </emph>in the Commands window."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XSUPSETEQY\">Χρησιμοποιήστε αυτό το εικονίδιο για να εισάγετε την πράξη συνόλου <emph>είναι υπερσύνολο ή ίσο με</emph> με δύο δείκτες τοποθέτησης.</ahelp> Μπορείτε επίσης να εισάγετε <emph><?>supseteq<?> </emph> στο παράθυρο εντολών."
+
+#. 4ortm
+#: 03090800.xhp
+msgctxt ""
+"03090800.xhp\n"
+"par_idN1037A\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3149318\" src=\"media/helpimg/starmath/op21413.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149318\">not subset Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149318\" src=\"media/helpimg/starmath/op21413.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149318\">Εικονίδιο όχι υποσύνολο</alt></image>"
+
+#. eA6As
+#: 03090800.xhp
+msgctxt ""
+"03090800.xhp\n"
+"par_id3150454\n"
+"help.text"
+msgid "not subset"
+msgstr "μη υποσύνολο"
+
+#. h5Beq
+#: 03090800.xhp
+msgctxt ""
+"03090800.xhp\n"
+"par_id3153968\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XNSUBSETY\">Use this icon to insert the <emph>not subset</emph> set operator with two placeholders.</ahelp> Instead of this, you can also enter <emph><?>nsubset<?></emph>."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XNSUBSETY\">Χρησιμοποιήστε αυτό το εικονίδιο για να εισάγετε την πράξη συνόλου <emph>δεν είναι υποσύνολο</emph> με δύο δείκτες τοποθέτησης.</ahelp> Μπορείτε επίσης να εισάγετε <emph><?>nsubset<?></emph> απευθείας στο παράθυρο εντολών."
+
+#. 6GTXC
+#: 03090800.xhp
+msgctxt ""
+"03090800.xhp\n"
+"par_idN103B7\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3151193\" src=\"media/helpimg/starmath/op21414.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3151193\">not subset or equal to Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3151193\" src=\"media/helpimg/starmath/op21414.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3151193\">Εικονίδιο όχι υποσύνολο ή ίσο με</alt></image>"
+
+#. gEWws
+#: 03090800.xhp
+msgctxt ""
+"03090800.xhp\n"
+"par_id3149236\n"
+"help.text"
+msgid "not subset or equal to"
+msgstr "μη υποσύνολο ή ίσο με"
+
+#. i78Ja
+#: 03090800.xhp
+msgctxt ""
+"03090800.xhp\n"
+"par_id3149249\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XNSUBSETEQY\">Use this icon to insert the <emph>not subset or equal</emph> set operator with two placeholders.</ahelp> You can also enter <emph><?>nsubseteq<?> </emph>in the Commands window."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XNSUBSETEQY\">Χρησιμοποιήστε αυτό το εικονίδιο για να εισάγετε την πράξη συνόλου <emph>δεν είναι υποσύνολο ή ίσο</emph> με δείκτες τοποθέτησης.</ahelp> Μπορείτε επίσης να εισάγετε <emph><?>nsubseteq<?> </emph> στο παράθυρο εντολών."
+
+#. BikhE
+#: 03090800.xhp
+msgctxt ""
+"03090800.xhp\n"
+"par_idN103F4\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3146956\" src=\"media/helpimg/starmath/op21415.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3146956\">not superset Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3146956\" src=\"media/helpimg/starmath/op21415.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3146956\">Εικονίδιο όχι υπερσύνολο</alt></image>"
+
+#. K8CUW
+#: 03090800.xhp
+msgctxt ""
+"03090800.xhp\n"
+"par_id3148796\n"
+"help.text"
+msgid "not superset"
+msgstr "μη υπερσύνολο"
+
+#. 9Tpek
+#: 03090800.xhp
+msgctxt ""
+"03090800.xhp\n"
+"par_id3149995\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XNSUPSETY\">Use this icon to insert the <emph>not superset</emph> set operator with two placeholders.</ahelp> You can also enter <emph><?>nsupset<?> </emph>in the Commands window."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XNSUPSETY\">Χρησιμοποιήστε αυτό το εικονίδιο για να εισάγετε την πράξη συνόλου <emph>δεν είναι υπερσύνολο</emph> με δύο δείκτες τοποθέτησης.</ahelp> Μπορείτε επίσης να εισάγετε <emph><?>nsupset<?></emph> στο παράθυρο εντολών."
+
+#. 8Xh5o
+#: 03090800.xhp
+msgctxt ""
+"03090800.xhp\n"
+"par_idN10431\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3151223\" src=\"media/helpimg/starmath/op21416.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3151223\">not superset or equal to Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3151223\" src=\"media/helpimg/starmath/op21416.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3151223\">Εικονίδιο όχι υπερσύνολο ή ίσο με</alt></image>"
+
+#. DGWEi
+#: 03090800.xhp
+msgctxt ""
+"03090800.xhp\n"
+"par_id3155798\n"
+"help.text"
+msgid "not superset or equal to"
+msgstr "μη υπερσύνολο ή ίσο με"
+
+#. BsS9o
+#: 03090800.xhp
+msgctxt ""
+"03090800.xhp\n"
+"par_id3155810\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XNSUPSETEQY\">Use this icon to insert the <emph>not superset or equal</emph> set operator with two placeholders.</ahelp> Instead of this you can type <emph><?>nsupseteq<?> </emph>in the Commands window."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XNSUPSETEQY\">Χρησιμοποιήστε αυτό το εικονίδιο για να εισάγετε την πράξη συνόλου <emph>δεν είναι υπερσύνολο ή ίσο με</emph> με δύο δείκτες τοποθέτησης.</ahelp> Μπορείτε επίσης να εισάγετε <emph><?>nsupseteq<?> </emph> στο παράθυρο εντολών."
+
+#. qDfWV
+#: 03090800.xhp
+msgctxt ""
+"03090800.xhp\n"
+"par_idN1046E\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3156087\" src=\"media/helpimg/starmath/op21417.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156087\">Set of natural numbers Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3156087\" src=\"media/helpimg/starmath/op21417.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156087\">Εικονίδιο συνόλου φυσικών αριθμών</alt></image>"
+
+#. zWVt6
+#: 03090800.xhp
+msgctxt ""
+"03090800.xhp\n"
+"par_id3148815\n"
+"help.text"
+msgid "Set of natural numbers"
+msgstr "Σύνολο φυσικών αριθμών"
+
+#. b6qgZ
+#: 03090800.xhp
+msgctxt ""
+"03090800.xhp\n"
+"par_id3154352\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SETN\">Use this icon to insert a character for the <emph>set of natural numbers</emph>.</ahelp> Instead of this, you can enter <emph>setn</emph> in the Commands window."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SETN\">Χρησιμοποιήστε αυτό το εικονίδιο για να εισάγετε ένα χαρακτήρα για το <emph>σύνολο των φυσικών αριθμών</emph>.</ahelp> Μπορείτε επίσης να εισάγετε <emph>setn</emph> απευθείας στο παράθυρο εντολών."
+
+#. cDABz
+#: 03090800.xhp
+msgctxt ""
+"03090800.xhp\n"
+"par_idN104A7\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3147383\" src=\"media/helpimg/starmath/op21418.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147383\">Set of whole numbers Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3147383\" src=\"media/helpimg/starmath/op21418.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147383\">Εικονίδιο συνόλου ακεραίων αριθμών</alt></image>"
+
+#. ABqQR
+#: 03090800.xhp
+msgctxt ""
+"03090800.xhp\n"
+"par_id3149628\n"
+"help.text"
+msgid "Set of whole numbers"
+msgstr "Το σύνολο όλων των αριθμών"
+
+#. fbPyz
+#: 03090800.xhp
+msgctxt ""
+"03090800.xhp\n"
+"par_id3149641\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SETZ\">Use this icon to insert a character for the <emph>set of whole numbers</emph>.</ahelp> You can also do this by entering <emph>setz</emph> in the Commands window."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SETZ\">Χρησιμοποιήστε αυτό το εικονίδιο για να εισάγετε ένα χαρακτήρα για το <emph>σύνολο όλων των αριθμών</emph>.</ahelp> Μπορείτε επίσης να εισάγετε <emph>setz</emph> απευθείας στο παράθυρο εντολών."
+
+#. cWPnm
+#: 03090800.xhp
+msgctxt ""
+"03090800.xhp\n"
+"par_idN104E0\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3154038\" src=\"media/helpimg/starmath/op21419.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154038\">Set of rational numbers Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3154038\" src=\"media/helpimg/starmath/op21419.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154038\">Εικονίδιο συνόλου ρητών αριθμών</alt></image>"
+
+#. DKa22
+#: 03090800.xhp
+msgctxt ""
+"03090800.xhp\n"
+"par_id3149961\n"
+"help.text"
+msgid "Set of rational numbers"
+msgstr "Σύνολο ρητών αριθμών"
+
+#. fzuPc
+#: 03090800.xhp
+msgctxt ""
+"03090800.xhp\n"
+"par_id3149974\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SETQ\">Use this icon to insert a character for the <emph>set of rational numbers</emph>.</ahelp> You can also do this by directly entering <emph>setq</emph> in the Commands window."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SETQ\">Χρησιμοποιήστε αυτό το εικονίδιο για να εισάγετε ένα χαρακτήρα για το <emph>σύνολο των ρητών αριθμών</emph>.</ahelp> Μπορείτε επίσης να εισάγετε <emph>setq</emph> απευθείας στο παράθυρο εντολών."
+
+#. FFpFu
+#: 03090800.xhp
+msgctxt ""
+"03090800.xhp\n"
+"par_idN10519\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3149625\" src=\"media/helpimg/starmath/op21420.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149625\">Set of real numbers Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149625\" src=\"media/helpimg/starmath/op21420.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149625\">Εικονίδιο συνόλου πραγματικών αριθμών</alt></image>"
+
+#. XU6GY
+#: 03090800.xhp
+msgctxt ""
+"03090800.xhp\n"
+"par_id3145663\n"
+"help.text"
+msgid "Set of real numbers"
+msgstr "Σύνολο πραγματικών αριθμών"
+
+#. 9ov7x
+#: 03090800.xhp
+msgctxt ""
+"03090800.xhp\n"
+"par_id3148709\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SETR\">Use this icon to insert a character for the <emph>set of real numbers</emph>.</ahelp> Instead of this, you can enter <emph>setr</emph> in the Commands window."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SETR\">Χρησιμοποιήστε αυτό το εικονίδιο για να εισάγετε ένα χαρακτήρα για το <emph>σύνολο των πραγματικών αριθμών</emph>.</ahelp> Μπορείτε επίσης να εισάγετε <emph>setr</emph> απευθείας στο παράθυρο εντολών."
+
+#. dkrtZ
+#: 03090800.xhp
+msgctxt ""
+"03090800.xhp\n"
+"par_idN10552\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3155555\" src=\"media/helpimg/starmath/op21421.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155555\">Set of complex numbers Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3155555\" src=\"media/helpimg/starmath/op21421.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155555\">Εικονίδιο συνόλου μιγαδικών αριθμών</alt></image>"
+
+#. EZMZr
+#: 03090800.xhp
+msgctxt ""
+"03090800.xhp\n"
+"par_id3149519\n"
+"help.text"
+msgid "Set of complex numbers"
+msgstr "Σύνολο μιγαδικών αριθμών"
+
+#. BghFB
+#: 03090800.xhp
+msgctxt ""
+"03090800.xhp\n"
+"par_id3148672\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SETC\">Use this icon to insert a character for the <emph>set of complex numbers</emph>.</ahelp> You can also enter <emph>setc</emph> in the Commands window."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SETC\">Χρησιμοποιήστε αυτό το εικονίδιο για να εισάγετε ένα χαρακτήρα για το <emph>σύνολο των μιγαδικών αριθμών</emph>.</ahelp> Μπορείτε επίσης να εισάγετε <emph>setc</emph> απευθείας στο παράθυρο εντολών."
+
+#. WqkFP
+#: 03090800.xhp
+msgctxt ""
+"03090800.xhp\n"
+"par_id3154224\n"
+"help.text"
+msgid "Be sure to leave spaces (gaps) between values and commands when entering them manually in the Commands window. This ensures that the correct structure is achieved."
+msgstr "Βεβαιωθείτε ότι αφήσατε κενά (διαστήματα) μεταξύ των τιμών και των εντολών όταν τα εισάγετε χειροκίνητα στο παράθυρο εντολών. Αυτό εξασφαλίζει την σωστή δομή των εντολών."
+
+#. RUR3J
+#: 03090900.xhp
+msgctxt ""
+"03090900.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "$[officename] Math Examples"
+msgstr "Παραδείγματα του $[officename] Math"
+
+#. vFMX8
+#: 03090900.xhp
+msgctxt ""
+"03090900.xhp\n"
+"bm_id3151265\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>examples;$[officename] Math formulas</bookmark_value><bookmark_value>$[officename] Math;examples</bookmark_value><bookmark_value>formulas;examples</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>παραδείγματα, τύποι στο $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>$[officename] Math, παραδείγματα</bookmark_value><bookmark_value>τύποι, παραδείγματα</bookmark_value>"
+
+#. ugDLc
+#: 03090900.xhp
+msgctxt ""
+"03090900.xhp\n"
+"hd_id3151265\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"examples\"><link href=\"text/smath/01/03090900.xhp\" name=\"$[officename] Math Examples\">$[officename] Math Examples</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"examples\"><link href=\"text/smath/01/03090900.xhp\" name=\"Παραδείγματα του $[officename] Math\">Παραδείγματα του $[officename] Math</link></variable>"
+
+#. vVC2F
+#: 03090900.xhp
+msgctxt ""
+"03090900.xhp\n"
+"par_id3153624\n"
+"help.text"
+msgid "The following is a list of sample formulas in <emph>$[officename] Math</emph>."
+msgstr "Η ακόλουθη λίστα είναι μια λίστα τύπων για το <emph>$[officename] Math</emph>."
+
+#. CZjhZ
+#: 03090901.xhp
+msgctxt ""
+"03090901.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Symbols with Indices"
+msgstr "Σύμβολα με δείκτες"
+
+#. sFPur
+#: 03090901.xhp
+msgctxt ""
+"03090901.xhp\n"
+"hd_id3156382\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/smath/01/03090901.xhp\" name=\"Symbols with Indices\">Symbols with Indices</link>"
+msgstr "<link href=\"text/smath/01/03090901.xhp\" name=\"Σύμβολα με δείκτες\">Σύμβολα με δείκτες</link>"
+
+#. QKn9S
+#: 03090901.xhp
+msgctxt ""
+"03090901.xhp\n"
+"par_id3150301\n"
+"help.text"
+msgid "The following example explains how to create symbols with indexes in <emph>$[officename] Math</emph>. You can copy this example to the <emph>Commands</emph> window by using the clipboard and use it in your own formula."
+msgstr "Το ακόλουθο παράδειγμα εξηγεί τον τρόπο δημιουργίας συμβόλων με δείκτες για το <emph>$[officename] Math</emph>. Μπορείτε επίσης να αντιγράψετε αυτό το παράδειγμα στο παράθυρο <emph>εντολών</emph> χρησιμοποιώντας το πρόχειρο και χρησιμοποιήστε το για το δικό σας τύπο."
+
+#. xkHLs
+#: 03090901.xhp
+msgctxt ""
+"03090901.xhp\n"
+"par_id3153818\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3148870\" src=\"media/helpimg/smzb1.png\" width=\"95px\" height=\"80px\"><alt id=\"alt_id3148870\">Symbols with Indices</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3148870\" src=\"media/helpimg/smzb1.png\" width=\"95px\" height=\"80px\"><alt id=\"alt_id3148870\">Σύμβολα με δείκτες</alt></image>"
+
+#. E6Tag
+#: 03090902.xhp
+msgctxt ""
+"03090902.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Symbols with Indices"
+msgstr "Σύμβολα με δείκτες"
+
+#. cubNC
+#: 03090902.xhp
+msgctxt ""
+"03090902.xhp\n"
+"hd_id3155959\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/smath/01/03090902.xhp\" name=\"Symbols with Indices\">Symbols with Indices</link>"
+msgstr "<link href=\"text/smath/01/03090902.xhp\" name=\"Σύμβολα με δείκτες\">Σύμβολα με δείκτες</link>"
+
+#. eBNEC
+#: 03090902.xhp
+msgctxt ""
+"03090902.xhp\n"
+"par_id3150300\n"
+"help.text"
+msgid "Here is another example of creating symbols with indexes in <emph>$[officename] Math</emph>. You can copy this example to the <emph>Commands</emph> window using the clipboard and use it in your own formula."
+msgstr "Εδώ ακολουθεί ένα άλλο παράδειγμα για τη δημιουργία συμβόλων με δείκτες στο <emph>$[officename] Math</emph>. Μπορείτε να αντιγράψετε αυτό το παράδειγμα στο παράθυρο <emph>εντολών</emph> χρησιμοποιώντας το πρόχειρο και να το χρησιμοποιήσετε στο τύπο σας."
+
+#. SpbhV
+#: 03090902.xhp
+msgctxt ""
+"03090902.xhp\n"
+"par_id3153912\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3149126\" src=\"media/helpimg/smzb2.png\" width=\"95px\" height=\"80px\"><alt id=\"alt_id3149126\">Symbols with Indices</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149126\" src=\"media/helpimg/smzb2.png\" width=\"95px\" height=\"80px\"><alt id=\"alt_id3149126\">Σύμβολα με δείκτες</alt></image>"
+
+#. xm2xy
+#: 03090903.xhp
+msgctxt ""
+"03090903.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Symbols with Indices"
+msgstr "Σύμβολα με δείκτες"
+
+#. C2jv6
+#: 03090903.xhp
+msgctxt ""
+"03090903.xhp\n"
+"hd_id3155959\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/smath/01/03090903.xhp\" name=\"Symbols with Indices\">Symbols with Indices</link>"
+msgstr "<link href=\"text/smath/01/03090903.xhp\" name=\"Σύμβολα με δείκτες\">Σύμβολα με δείκτες</link>"
+
+#. Fdmr4
+#: 03090903.xhp
+msgctxt ""
+"03090903.xhp\n"
+"par_id3150300\n"
+"help.text"
+msgid "A third example of how to use <emph>$[officename] Math</emph> to create symbols with indexes is shown below. You can copy the example into the clipboard and use it in your own formula in the <emph>Commands</emph> window."
+msgstr "Παρακάτω εμφανίζεται ένα τρίτο παράδειγμα για τον τρόπο χρήσης του <emph>$[officename] Math</emph> για τη δημιουργία συμβόλων με δείκτες. Μπορείτε να αντιγράψετε το παράδειγμα στο πρόχειρο και να το χρησιμοποιήσετε στον τύπο σας στο παράθυρο <emph>εντολών</emph>."
+
+#. crMUw
+#: 03090903.xhp
+msgctxt ""
+"03090903.xhp\n"
+"par_id3148866\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3153246\" src=\"media/helpimg/smzb3.png\" width=\"175px\" height=\"80px\"><alt id=\"alt_id3153246\">Symbols with Indices</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153246\" src=\"media/helpimg/smzb3.png\" width=\"175px\" height=\"80px\"><alt id=\"alt_id3153246\">Σύμβολα με δείκτες</alt></image>"
+
+#. rf2AN
+#: 03090904.xhp
+msgctxt ""
+"03090904.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Matrix with Varying Font Sizes"
+msgstr "Μήτρα με διάφορα μεγέθη γραμματοσειράς"
+
+#. KCLG6
+#: 03090904.xhp
+msgctxt ""
+"03090904.xhp\n"
+"hd_id3155960\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/smath/01/03090904.xhp\" name=\"Matrix with Varying Font Sizes\">Matrix with Varying Font Sizes</link>"
+msgstr "<link href=\"text/smath/01/03090904.xhp\" name=\"Μήτρα με διάφορα μεγέθη γραμματοσειράς\">Μήτρα με διάφορα μεγέθη γραμματοσειράς</link>"
+
+#. GGeZu
+#: 03090904.xhp
+msgctxt ""
+"03090904.xhp\n"
+"par_id3154656\n"
+"help.text"
+msgid "Here is an example of how to create a matrix with varying font sizes in <emph>$[officename] Math</emph>. You can copy this example to the <emph>Commands</emph> window using the clipboard and use it in your own formula."
+msgstr "Εδώ ακολουθεί ένα παράδειγμα για τον τρόπο δημιουργίας μήτρας με διάφορα μεγέθη γραμματοσειράς στο <emph>$[officename] Math</emph>. Μπορείτε να αντιγράψετε το παράδειγμα στο πρόχειρο και να το χρησιμοποιήσετε στον τύπο σας στο παράθυρο <emph>εντολών</emph>."
+
+#. GihMp
+#: 03090904.xhp
+msgctxt ""
+"03090904.xhp\n"
+"par_id3153915\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3150213\" src=\"media/helpimg/smzb5.png\" width=\"550px\" height=\"135px\"><alt id=\"alt_id3150213\">Matrix with varying font sizes</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3150213\" src=\"media/helpimg/smzb5.png\" width=\"550px\" height=\"135px\"><alt id=\"alt_id3150213\">Πίνακας με διαφορετικά μεγέθη γραμματοσειράς</alt></image>"
+
+#. zyAaD
+#: 03090905.xhp
+msgctxt ""
+"03090905.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Matrix"
+msgstr "Μήτρα"
+
+#. CCV2a
+#: 03090905.xhp
+msgctxt ""
+"03090905.xhp\n"
+"hd_id3154702\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/smath/01/03090905.xhp\" name=\"Matrix\">Matrix</link>"
+msgstr "<link href=\"text/smath/01/03090905.xhp\" name=\"Μήτρα\">Μήτρα</link>"
+
+#. FpNBw
+#: 03090905.xhp
+msgctxt ""
+"03090905.xhp\n"
+"par_id3150344\n"
+"help.text"
+msgid "Here is an example of how to create a matrix with <emph>$[officename] Math</emph>. If you want to use the example in your own formula, you can copy it to the <emph>Commands</emph> window using the clipboard."
+msgstr "Εδώ ακολουθεί ένα παράδειγμα για τον τρόπο δημιουργίας μήτρας με το <emph>$[officename] Math</emph>. Αν θέλετε να χρησιμοποιήσετε το παράδειγμα στον τύπο σας, μπορείτε να το αντιγράψετε στο παράθυρο <emph>εντολών</emph> χρησιμοποιώντας το πρόχειρο."
+
+#. AFWFq
+#: 03090905.xhp
+msgctxt ""
+"03090905.xhp\n"
+"par_id3153912\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3149126\" src=\"media/helpimg/smzb4.png\" width=\"345px\" height=\"190px\"><alt id=\"alt_id3149126\">Matrix</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149126\" src=\"media/helpimg/smzb4.png\" width=\"345px\" height=\"190px\"><alt id=\"alt_id3149126\">Πίνακας</alt></image>"
+
+#. FAZeS
+#: 03090906.xhp
+msgctxt ""
+"03090906.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Matrix in Bold Font"
+msgstr "Μήτρα με έντονη γραμματοσειρά"
+
+#. Xkt5A
+#: 03090906.xhp
+msgctxt ""
+"03090906.xhp\n"
+"hd_id3154704\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/smath/01/03090906.xhp\" name=\"Matrix in Bold Font\">Matrix in Bold Font</link>"
+msgstr "<link href=\"text/smath/01/03090906.xhp\" name=\"Μήτρα με έντονη γραμματοσειρά\">Μήτρα με έντονη γραμματοσειρά</link>"
+
+#. xkkHE
+#: 03090906.xhp
+msgctxt ""
+"03090906.xhp\n"
+"par_id3150342\n"
+"help.text"
+msgid "Here is an example of how to create a bold font matrix in <emph>$[officename] Math</emph>. You can copy this example to the <emph>Commands</emph> window using the clipboard and use it in your own formula."
+msgstr "Εδώ ακολουθεί ένα παράδειγμα στο <emph>$[officename] Math</emph> για τον τρόπο δημιουργίας μήτρας με έντονη γραμματοσειρά. Μπορείτε να αντιγράψετε το παράδειγμα στο πρόχειρο και να το χρησιμοποιήσετε στον τύπο σας στο παράθυρο <emph>εντολών</emph>."
+
+#. 5EDSS
+#: 03090906.xhp
+msgctxt ""
+"03090906.xhp\n"
+"par_id3148866\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3150210\" src=\"media/helpimg/smzb6.png\" width=\"300px\" height=\"245px\"><alt id=\"alt_id3150210\">Matrix in bold font</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3150210\" src=\"media/helpimg/smzb6.png\" width=\"300px\" height=\"245px\"><alt id=\"alt_id3150210\">Πίνακας με έντονη γραμματοσειρά</alt></image>"
+
+#. bn3tz
+#: 03090907.xhp
+msgctxt ""
+"03090907.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Functions"
+msgstr "Συναρτήσεις"
+
+#. 5SHwK
+#: 03090907.xhp
+msgctxt ""
+"03090907.xhp\n"
+"hd_id3155961\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/smath/01/03090907.xhp\" name=\"Functions\">Functions</link>"
+msgstr "<link href=\"text/smath/01/03090907.xhp\" name=\"Συναρτήσεις\">Συναρτήσεις</link>"
+
+#. Ac6Zt
+#: 03090907.xhp
+msgctxt ""
+"03090907.xhp\n"
+"par_id3148489\n"
+"help.text"
+msgid "Here is an example of how to create functions with <emph>$[officename] Math</emph>. If you want to use the example in your own formula, copy it to the <emph>Commands</emph> window using the clipboard."
+msgstr "Εδώ ακολουθεί ένα παράδειγμα για τον τρόπο δημιουργίας συναρτήσεων με το <emph>$[officename] Math</emph>. Αν θέλετε να χρησιμοποιήσετε το παράδειγμα στον τύπο σας, μπορείτε να το αντιγράψετε στο παράθυρο <emph>εντολών</emph> χρησιμοποιώντας το πρόχειρο."
+
+#. sxEkK
+#: 03090907.xhp
+msgctxt ""
+"03090907.xhp\n"
+"par_id3153912\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3148871\" src=\"media/helpimg/smzb7.png\" width=\"255px\" height=\"60px\"><alt id=\"alt_id3148871\">Functions</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3148871\" src=\"media/helpimg/smzb7.png\" width=\"255px\" height=\"60px\"><alt id=\"alt_id3148871\">Συναρτήσεις</alt></image>"
+
+#. V9HCA
+#: 03090908.xhp
+msgctxt ""
+"03090908.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Square Root"
+msgstr "Τετραγωνική ρίζα"
+
+#. Kcxnp
+#: 03090908.xhp
+msgctxt ""
+"03090908.xhp\n"
+"hd_id3154704\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/smath/01/03090908.xhp\" name=\"Square Root\">Square Root</link>"
+msgstr "<link href=\"text/smath/01/03090908.xhp\" name=\"Τετραγωνική ρίζα\">Τετραγωνική ρίζα</link>"
+
+#. ypN5N
+#: 03090908.xhp
+msgctxt ""
+"03090908.xhp\n"
+"par_id3145790\n"
+"help.text"
+msgid "Here is an example of how to create a square root with <emph>$[officename] Math</emph>. If you want to use the example in your own formula, copy it to the <emph>Commands</emph> window using the clipboard."
+msgstr "Εδώ υπάρχει ένα παράδειγμα για το πως να χρησιμοποιήσετε μια τετραγωνική ρίζα με το <emph>$[officename] Math</emph>. Αν θέλετε να χρησιμοποιήσετε το παράδειγμα στον τύπο σας, αντιγράψτε το στο παράθυρο <emph>εντολών</emph> χρησιμοποιώντας το πρόχειρο."
+
+#. fBnSs
+#: 03090908.xhp
+msgctxt ""
+"03090908.xhp\n"
+"par_id3148870\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3153917\" src=\"media/helpimg/smzb8.png\" width=\"303px\" height=\"83px\"><alt id=\"alt_id3153917\">Square Root</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153917\" src=\"media/helpimg/smzb8.png\" width=\"303px\" height=\"83px\"><alt id=\"alt_id3153917\">Τετραγωνική ρίζα</alt></image>"
+
+#. eeGBC
+#: 03090909.xhp
+msgctxt ""
+"03090909.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Fonts and Font Sizes"
+msgstr "Γραμματοσειρές και μεγέθη γραμματοσειρών"
+
+#. Sobwm
+#: 03090909.xhp
+msgctxt ""
+"03090909.xhp\n"
+"bm_id7562181\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>font sizes;example</bookmark_value><bookmark_value>sum range example</bookmark_value><bookmark_value>examples ;integral</bookmark_value><bookmark_value>range of integral example</bookmark_value><bookmark_value>integrals;example</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>μεγέθη γραμματοσειράς, παράδειγμα</bookmark_value><bookmark_value>παράδειγμα ορίων αθροίσματος</bookmark_value><bookmark_value>παραδείγματα, ολοκλήρωμα</bookmark_value><bookmark_value>παράδειγμα ορίων ολοκληρώματος</bookmark_value><bookmark_value>ολοκληρώματα, παράδειγμα</bookmark_value>"
+
+#. rhESa
+#: 03090909.xhp
+msgctxt ""
+"03090909.xhp\n"
+"hd_id3155959\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/smath/01/03090909.xhp\" name=\"Fonts and Font Sizes\">Integral and Sum Ranges, Font Size</link>"
+msgstr "<link href=\"text/smath/01/03090909.xhp\" name=\"Γραμματοσειρές και μεγέθη γραμματοσειρών\">Όρια ολοκληρώματος και αθροίσματος, Μέγεθος γραμματοσειράς</link>"
+
+#. 5JvGd
+#: 03090909.xhp
+msgctxt ""
+"03090909.xhp\n"
+"par_id3145791\n"
+"help.text"
+msgid "Here is an example of how to use various fonts and font sizes within a formula in <emph>$[officename] Math</emph>."
+msgstr "Εδώ υπάρχει ένα παράδειγμα για το πως να χρησιμοποιήσετε διάφορες γραμματοσειρές και μεγέθη γραμματοσειρών εντός του τύπου στο <emph>$[officename] Math</emph>."
+
+#. KiABU
+#: 03090909.xhp
+msgctxt ""
+"03090909.xhp\n"
+"par_id3151243\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3148871\" src=\"media/helpimg/smzb9.png\" width=\"300px\" height=\"90px\"><alt id=\"alt_id3148871\">Integral and Sum Ranges, Font Size</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3148871\" src=\"media/helpimg/smzb9.png\" width=\"300px\" height=\"90px\"><alt id=\"alt_id3148871\">Ολοκλήρωμα και περιοχές άθροισης, μέγεθος γραμματοσειράς</alt></image>"
+
+#. MnB8k
+#: 03090910.xhp
+msgctxt ""
+"03090910.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Attributes"
+msgstr "Γνωρίσματα"
+
+#. RNLb3
+#: 03090910.xhp
+msgctxt ""
+"03090910.xhp\n"
+"hd_id3154702\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/smath/01/03090910.xhp\" name=\"Attributes\">Attributes</link>"
+msgstr "<link href=\"text/smath/01/03090910.xhp\" name=\"Γνωρίσματα\">Γνωρίσματα</link>"
+
+#. ZXcKG
+#: 03090910.xhp
+msgctxt ""
+"03090910.xhp\n"
+"par_id3150301\n"
+"help.text"
+msgid "This section contains an example of how you can use different attributes in a formula in <emph>$[officename] Math</emph>."
+msgstr "Αυτή η ενότητα περιέχει ένα παράδειγμα για το πως μπορείτε να χρησιμοποιήσετε διαφορετικά γνωρίσματα σε έναν τύπο στο <emph>$[officename] Math</emph>."
+
+#. ut5E2
+#: 03090910.xhp
+msgctxt ""
+"03090910.xhp\n"
+"par_id3148703\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3151242\" src=\"media/helpimg/smzb10.png\" width=\"295px\" height=\"40px\"><alt id=\"alt_id3151242\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3151242\" src=\"media/helpimg/smzb10.png\" width=\"295px\" height=\"40px\"><alt id=\"alt_id3151242\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. CghDy
+#: 03091100.xhp
+msgctxt ""
+"03091100.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Brackets and Grouping"
+msgstr "Παρενθέσεις και ομαδοποίηση"
+
+#. 8Fu23
+#: 03091100.xhp
+msgctxt ""
+"03091100.xhp\n"
+"bm_id3147341\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>brackets and grouping in Math</bookmark_value> <bookmark_value>grouping and brackets in Math</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>παρενθέσεις και ομαδοποίηση στο Math</bookmark_value><bookmark_value>ομαδοποίηση και παρενθέσεις στο Math</bookmark_value>"
+
+#. HSQZM
+#: 03091100.xhp
+msgctxt ""
+"03091100.xhp\n"
+"hd_id3147341\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/smath/01/03091100.xhp\" name=\"Brackets and Grouping\">Brackets and Grouping</link>"
+msgstr "<link href=\"text/smath/01/03091100.xhp\" name=\"Παρενθέσεις και ομαδοποίηση\">Παρενθέσεις και ομαδοποίηση</link>"
+
+#. QACAR
+#: 03091100.xhp
+msgctxt ""
+"03091100.xhp\n"
+"par_id3150342\n"
+"help.text"
+msgid "The quotation marks in the examples are used to emphasize text and do not belong to the content of the formulas and commands."
+msgstr "Τα εισαγωγικά σημεία στα παραδείγματα χρησιμοποιούνται για έμφαση στο κείμενο και δεν ανήκουν στο περιεχόμενο των τύπων και των εντολών."
+
+#. aR7w5
+#: 03091100.xhp
+msgctxt ""
+"03091100.xhp\n"
+"par_id3146962\n"
+"help.text"
+msgid "When typing example formulas into the <emph>Commands</emph> window, note that spaces are often required for correct structure."
+msgstr "Κατά την πληκτρολόγηση παραδειγμάτων σχετικά με τύπους στο παράθυρο <emph>εντολών</emph>, σημειώστε ότι συχνά απαιτούνται κενά για τη σωστή δόμηση."
+
+#. kpVB6
+#: 03091100.xhp
+msgctxt ""
+"03091100.xhp\n"
+"par_id3149054\n"
+"help.text"
+msgid "Braces \"{}\" are used to group expressions together to form one new expression. For example, <input>sqrt {x * y}</input> is the square root of the entire product x*y, while <input>sqrt x * y</input> is the square root of x multiplied by y. Braces do not require an extra space."
+msgstr "Τα άγκιστρα \"{}\" χρησιμοποιούνται για την ομαδοποίηση παραστάσεων για να σχηματίσουν μια νέα παράσταση. Παραδείγματος χάρη, <input>sqrt {x * y}</input> είναι η τετραγωνική ρίζα ολόκληρου του γινομένου x*y, ενώ το <input>sqrt x * y</input> είναι η τετραγωνική ρίζα του x πολλαπλασιασμένου με y. Τα άγκιστρα δεν απαιτούν πρόσθετο κενό."
+
+#. vYAtS
+#: 03091100.xhp
+msgctxt ""
+"03091100.xhp\n"
+"par_id3151392\n"
+"help.text"
+msgid "Set brackets were previously inserted in the Elements pane or directly in the Commands window as \"left lbrace <?> right rbrace\". Now, a left and a right set bracket can also be inserted using \"lbrace\" and \"rbrace\", with or without wildcards."
+msgstr "Οι παρενθέσεις συνόλων εισάγονταν προηγουμένως στο παράθυρο στοιχείων ή απευθείας στο παράθυρο εντολών ως \"left lbrace <?> right rbrace\". Τώρα, μια αριστερή και μια δεξιά παρένθεση συνόλου μπορεί να εισαχθεί επίσης χρησιμοποιώντας \"lbrace\" και \"rbrace\", με ή χωρίς σύμβολο υποκατάστασης."
+
+#. ACAHL
+#: 03091100.xhp
+msgctxt ""
+"03091100.xhp\n"
+"par_id3147403\n"
+"help.text"
+msgid "There are a total of eight (8) different types of brackets available. The \"ceil\" and \"floor\" brackets are often used for rounding up or down the argument to the next integer: <input>lceil -3.7 rceil = -3</input> or <input>lfloor -3.7 rfloor = -4</input>."
+msgstr "Υπάρχουν συνολικά οκτώ (8) διαφορετικοί τύποι διαθέσιμων παρενθέσεων. Οι παρενθέσεις \"άνω όριο\" και \"κάτω όριο\" χρησιμοποιούνται συχνά για στρογγυλοποίηση του ορίσματος προς τα πάνω ή προς τα κάτω στον επόμενο ακέραιο: <input>lceil -3.7 rceil = -3</input> or <input>lfloor -3.7 rfloor = -4</input>."
+
+#. vXhA3
+#: 03091100.xhp
+msgctxt ""
+"03091100.xhp\n"
+"par_id3146320\n"
+"help.text"
+msgid "Operator brackets, also known as Bra-kets (angle brackets with a vertical line in between), are common in Physics notation: <input>langle a mline b rangle</input> or <input>langle a mline b mline c over d mline e rangle</input>. The height and positioning of the vertical lines always corresponds exactly to the enclosing brackets."
+msgstr "Οι παρενθέσεις τελεστών, συχνά γνωστές και ως Bra-kets (γωνιακές παρενθέσεις με μια κάθετη γραμμή μεταξύ τους), είναι συνηθισμένοι στη σημειογραφία της Φυσικής: <input>langle a mline b rangle</input> ή <input>langle a mline b mline c over d mline e rangle</input>. Το ύψος και η τοποθέτηση των κάθετων γραμμών αντιστοιχούν πάντα ακριβώς στις περικλείουσες παρενθέσεις."
+
+#. yC7tA
+#: 03091100.xhp
+msgctxt ""
+"03091100.xhp\n"
+"par_id3157870\n"
+"help.text"
+msgid "All brackets may only be used in pairs. The brackets have some common characteristics:"
+msgstr "Όλες οι παρενθέσεις μπορούν να χρησιμοποιηθούν σε ζεύγη. Οι παρενθέσεις έχουν μερικά κοινά χαρακτηριστικά:"
+
+#. DhC3R
+#: 03091100.xhp
+msgctxt ""
+"03091100.xhp\n"
+"par_id3155761\n"
+"help.text"
+msgid "All types of brackets have the same grouping function as described for \"{}\" brackets."
+msgstr "Όλοι οι τύποι παρενθέσεων έχουν την ίδια συνάρτηση ομαδοποίησης όπως περιγράφεται για τις παρενθέσεις \"{}\""
+
+#. mPExD
+#: 03091100.xhp
+msgctxt ""
+"03091100.xhp\n"
+"par_id3145590\n"
+"help.text"
+msgid "All types of brackets, including those that are visible, permit empty group definition. The enclosed expression may therefore be empty."
+msgstr "Όλοι οι τύποι παρενθέσεων, συμπεριλαμβανομένων αυτών που είναι ορατές, παρέχουν άδεια για καθορισμό κενής ομάδας. Η έκφραση που περιλαμβάνεται μπορεί όμως να είναι κενή."
+
+#. VT5r6
+#: 03091100.xhp
+msgctxt ""
+"03091100.xhp\n"
+"par_id3154562\n"
+"help.text"
+msgid "Brackets do not adjust their size to the enclosed expression. For example, if you want <input>( a over b )</input> with a bracket size adjusted to a and b you must insert \"left\" and \"right\". Entering <input>left(a over b right)</input> produces appropriate sizing. If, however, the brackets themselves are part of the expression whose size is changed, they are included the size change: <input>size 3(a over b)</input> and <input>size 12(a over b)</input>. The sizing of the bracket-to-expression ratio does not change in any way."
+msgstr "Οι παρενθέσεις δεν προσαρμόζουν το μέγεθός τους στην περικλειόμενη παράσταση. Παραδείγματος χάρη, εάν θέλετε το <input>( a over b )</input> με μέγεθος παρένθεσης που προσαρμόζεται στο a και το b πρέπει να εισάγετε \"left (αριστερά)\" και \"right (δεξιά)\". Εισάγοντας το <input>left(a over b right)</input> παράγεται το κατάλληλο μέγεθος. Εάν, όμως, οι παρενθέσεις από μόνες τους είναι μέρος της παράστασης της οποίας το μέγεθος έχει αλλάξει, αυτές συμπεριλαμβάνονται στην αλλαγή του μεγέθους: <input>size 3(a over b)</input> και <input>size 12(a over b)</input>. Το μέγεθος της αναλογίας παρένθεση-σε-παράσταση δεν αλλάζει με κανέναν τρόπο."
+
+#. 8CdAQ
+#: 03091100.xhp
+msgctxt ""
+"03091100.xhp\n"
+"par_id3153002\n"
+"help.text"
+msgid "Since \"left\" and \"right\" ensure unique assignment of the brackets, every single bracket can be used as an argument for these two commands, even placing right brackets on the left side, or left brackets on the right. Instead of a bracket you can use the \"none\" qualifier, which means that there is no bracket shown and that there is no space reserved for a bracket. Using this, you can create the following expressions:"
+msgstr "Επειδή τα ορίσματα \"αριστερά\" και \"δεξιά\" εξασφαλίζουν μοναδική ανάθεση των παρενθέσεων, κάθε μεμονωμένη παρένθεση μπορεί να χρησιμοποιηθεί ως όρισμα για αυτές τις δύο εντολές, ακόμα και στην τοποθέτηση δεξιών παρενθέσεων στην αριστερή πλευρά, ή αριστερών παρενθέσεων στα δεξιά. Αντί για μία παρένθεση μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τον προσδιορισμό \"καμία\", που σημαίνει ότι δεν υπάρχει παρένθεση που να εμφανίζεται και δεν υπάρχει διάστημα που να δεσμεύεται για μία παρένθεση. Χρησιμοποιώντας αυτό, μπορείτε να δημιουργήσετε τις ακόλουθες εκφράσεις:"
+
+#. iKrvg
+#: 03091100.xhp
+msgctxt ""
+"03091100.xhp\n"
+"par_id3150935\n"
+"help.text"
+msgid "The same rules apply to \"left\" and \"right\" as to the other brackets: they also work as group builders and may enclose empty expressions."
+msgstr "Οι ίδιοι κανόνες εφαρμόζονται στις \"αριστερά\" και \"δεξιά\" όπως σε άλλες παρενθέσεις: αυτές μπορούν να χρησιμοποιηθούν ως κατασκευαστές ομάδων και μπορούν να συμπεριλάβουν κενές εκφράσεις."
+
+#. 9g4j9
+#: 03091100.xhp
+msgctxt ""
+"03091100.xhp\n"
+"par_id3149030\n"
+"help.text"
+msgid "The combination of mismatched brackets, single brackets and repositioned left and right brackets occurs often in mathematical formulas. The following is a formula that will create an error when typed:"
+msgstr "Ο συνδυασμός ελλιπών παρενθέσεων, απλών παρενθέσεων και τοποθετημένων παρενθέσεων αριστερά και δεξιά συμβαίνει συχνά σε μαθηματικούς τύπους. Ο ακόλουθος είναι ένας τύπος που θα δημιουργήσει ένα σφάλμα κατά την πληκτρολόγησή του:"
+
+#. S4xKw
+#: 03091100.xhp
+msgctxt ""
+"03091100.xhp\n"
+"par_id3155989\n"
+"help.text"
+msgid "[2, 3) - right open interval"
+msgstr "[2, 3) - right open interval"
+
+#. ayhQQ
+#: 03091100.xhp
+msgctxt ""
+"03091100.xhp\n"
+"par_id3147169\n"
+"help.text"
+msgid "Using \"left\" and \"right\" makes the above expression valid in $[officename] Math: <input>left [2, 3 right )</input>. However, the brackets do not have any fixed size because they adjust to the argument. Setting a single bracket is a bit cumbersome. Therefore, there you can display single brackets with a fixed size by placing a \"\\\" (backslash) in front of normal brackets. These brackets then act like any other symbol and no longer have the special functionality of brackets; that is they do not work as group builders and their orientation corresponds to that of other symbols. See <input>size *2 \\langle x \\rangle</input> and <input>size *2 langle x rangle</input>."
+msgstr "Χρησιμοποιώντας τα ορίσματα \"left (αριστερά)\" και \"right (δεξιά)\" κάνει την παραπάνω παράσταση έγκυρη στο $[officename] Math: <input>left [2, 3 right )</input>. Όμως, οι παρενθέσεις δεν έχουν σταθερό μέγεθος επειδή προσαρμόζονται στο όρισμα. Η ρύθμιση απλής παρένθεσης είναι λίγο άβολη. Συνεπώς, μπορείτε να εμφανίζετε απλές παρενθέσεις με σταθερό μέγεθος τοποθετώντας \"\\\" (κάθετο) μπροστά από κανονικές παρενθέσεις. Αυτές οι παρενθέσεις τότε συμπεριφέρονται όπως κάθε άλλο σύμβολο και δεν έχουν πια την ειδική λειτουργικότητα των παρενθέσεων· δηλαδή δουλεύουν ως δομητές ομάδας και ο προσανατολισμός τους αντιστοιχεί σε αυτόν των άλλων συμβόλων. Δείτε <input>size *2 \\langle x \\rangle</input> and <input>size *2 langle x rangle</input>."
+
+#. 48aZJ
+#: 03091100.xhp
+msgctxt ""
+"03091100.xhp\n"
+"par_id3153720\n"
+"help.text"
+msgid "The complete overview is as follows"
+msgstr "Η ολοκληρωμένη προεπισκόπηση μοιάζει όπως εξής"
+
+#. uaaZp
+#: 03091100.xhp
+msgctxt ""
+"03091100.xhp\n"
+"par_id3149715\n"
+"help.text"
+msgid "\\{ or \\lbrace, \\} or \\rbrace"
+msgstr "\\{ ή \\lbrace, \\} ή \\rbrace"
+
+#. ViQUA
+#: 03091100.xhp
+msgctxt ""
+"03091100.xhp\n"
+"par_id3147514\n"
+"help.text"
+msgid "In this way, intervals like the one above can be built in <emph>$[officename] Math</emph> without any problems: \\[2\", \"3\\) or \"\\]2\", \"3\\[ (Attention: These quotation marks are part of the entry.)"
+msgstr "Με αυτόν τον τρόπο, τα διαστήματα όπως το παραπάνω μπορούν να δομηθούν στο <emph>$[officename] Math</emph> χωρίς κανένα πρόβλημα: \\[2\", \"3\\) or \"\\]2\", \"3\\[ (Προσοχή: Αυτά τα εισαγωγικά είναι μέρος της εισόδου.)"
+
+#. KaDXL
+#: 03091100.xhp
+msgctxt ""
+"03091100.xhp\n"
+"par_id3153532\n"
+"help.text"
+msgid "Please note that the quotation marks must be entered and can be obtained with <emph>Shift+2</emph> and not with typographical quotation marks. Generally, punctuation marks (like the comma in this case) are set as text. Although it is also possible to type \"\\[2,~3\\)\" the above option is preferable. In the previous example, \"fixed size\" always describes a bracket size dependent on the font size used."
+msgstr "Παρακαλώ σημειώστε ότι τα εισαγωγικά σημεία πρέπει να εισάγονται και μπορούν να εφαρμοστούν με το συνδυασμό πλήκτρων <emph>Shift+2</emph> και όχι με τυπογραφικά εισαγωγικά σημεία. Γενικά, τα σημεία στίξης (όπως το κόμμα σε αυτήν την περίπτωση) καθορίζονται σαν κείμενο. Αν και είναι δυνατόν να πληκτρολογήσετε \"\\[2,~3\\)\" η παραπάνω επιλογή είναι πιο επιθυμητή. Στο προηγούμενο παράδειγμα, το \"σταθερό μέγεθος\" πάντα περιγράφει ένα μέγεθος παρενθέσεων που εξαρτάται από το μέγεθος της γραμματοσειράς που χρησιμοποιήθηκε."
+
+#. gsyJL
+#: 03091100.xhp
+msgctxt ""
+"03091100.xhp\n"
+"par_id3153674\n"
+"help.text"
+msgid "Nesting groups within each other is relatively problem-free. In the formula <input>hat \"{a + b}\"</input> the \"hat\" is displayed simply over the center of \"{a + b}\". Also, <input>color red lceil a rceil</input> and <input>grave hat langle x * y rangle</input> work as expected. The result of the latter can be compared to <input>grave {hat langle x * y rangle}</input>. These attributes do not compete, but rather can be combined."
+msgstr "Η εμφώλευση ομάδων μεταξύ τους είναι σχετικά απροβλημάτιστη. Στον τύπο <input>hat \"{a + b}\"</input> το \"hat (καπέλο)\" εμφανίζεται απλά πάνω από το κέντρο του \"{a + b}\". Επίσης, οι <input>color red lceil a rceil</input> και <input>grave hat langle x * y rangle</input> εφαρμόζονται όπως αναμένεται. Το αποτέλεσμα του δεύτερου μπορεί να συγκριθεί με το <input>grave {hat langle x * y rangle}</input>. Αυτές οι ιδιότητες δεν ανταγωνίζονται, αλλά προτιμούν να συνδυάζονται."
+
+#. voLFs
+#: 03091100.xhp
+msgctxt ""
+"03091100.xhp\n"
+"par_id3147526\n"
+"help.text"
+msgid "This differs slightly for competing or mutually influencing attributes. This is often the case with font attributes. For example, which color does the b have in <input>color yellow color red (a + color green b)</input>, or which size does it have in <input>size *4 (a + size /2 b)</input>? Given a base size of 12, does it have the size 48, 6 or even 24 (which could be seen as a combination)? The following are basic resolution rules, which will be followed consistently in the future. In general, the rules apply to all group operations. This only has a visible effect on the font attributes, like \"bold\", \"ital\", \"phantom\", \"size\", \"color\" and \"font\":"
+msgstr "Αυτό διαφέρει ελαφρά για τον ανταγωνισμό ή την αμοιβαία επίδραση των ιδιοτήτων. Αυτό συχνά είναι η περίπτωση με ιδιότητες γραμματοσειρών. Παραδείγματος χάρη, ποιο χρώμα έχει το b στο <input>color yellow color red (a + color green b)</input>, ή τι μέγεθος έχει στο <input>size *4 (a + size /2 b)</input>; Με δεδομένο μέγεθος βάσης 12, έχει το μέγεθος 48, 6 ή ακόμα και 24 (που θα μπορούσε να είναι συνδυασμός); Τα ακόλουθα είναι βασικοί κανόνες ανάλυσης, που θα ακολουθούνται σταθερά στο μέλλον. Γενικά, οι κανόνες εφαρμόζονται σε όλες τις λειτουργίες ομαδοποίησης. Αυτό έχει μόνο ένα ορατό εφέ στις ιδιότητες γραμματοσειρών, όπως οι \"bold\", \"ital\", \"phantom\", \"size\", \"color\" και \"font\":"
+
+#. iG2aV
+#: 03091100.xhp
+msgctxt ""
+"03091100.xhp\n"
+"par_id3152952\n"
+"help.text"
+msgid "Group operations in sequence are treated as if every single operation is enclosed by braces. They are nested, and in every level there can be no more than one operation. Here is an example of a formula with many group operations:"
+msgstr "Οι πράξεις ομάδας σε ακολουθία αντιμετωπίζονται ως εάν κάθε λειτουργία να περικλείεται από παρενθέσεις. Είναι εμφωλευμένες και σε κάθε επίπεδο δεν μπορεί να υπάρχει περισσότερη από μία πράξη. Ιδού ένα παράδειγμα τύπου με πολλές πράξεις ομάδας:"
+
+#. 77wxj
+#: 03091100.xhp
+msgctxt ""
+"03091100.xhp\n"
+"par_id3158441\n"
+"help.text"
+msgid "This example formula is then interpreted from left to right. The operations only affect its corresponding group (or expression). Operations further to the right \"replace\" or \"combine themselves with\" their predecessors."
+msgstr "Αυτό το παράδειγμα τύπου μεταφράζεται από τα αριστερά προς τα δεξιά. Οι πράξεις επηρεάζουν μόνο την αντίστοιχη ομάδα τους (ή έκφραση). Οι πράξεις πιο δεξιά \"αντικαθιστούν\" ή \"συνδυάζονται μεταξύ τους με\" τους προκατόχους τους."
+
+#. kjnJA
+#: 03091100.xhp
+msgctxt ""
+"03091100.xhp\n"
+"par_id3150994\n"
+"help.text"
+msgid "A group operation does not have any effect on higher-level operations but rather affects only lower-level groups and expressions, including their brackets and super-/subscripts. For example,"
+msgstr "Μία πράξη ομάδας δεν έχει κανένα αποτέλεσμα σε υψηλότερου επιπέδου πράξεις αλλά μπορεί να επηρεάζει μόνο πράξεις χαμηλότερου επιπέδου και παραστάσεις, συμπεριλαμβανομένων των παρενθέσεών τους και των εκθετών/δεικτών. Παραδείγματος χάρη,"
+
+#. CFDtJ
+#: 03091100.xhp
+msgctxt ""
+"03091100.xhp\n"
+"par_id3154196\n"
+"help.text"
+msgid "\"color ...\" and \"font ...\" as well as \"size n\" (n is a decimal) replace any preceding operations of the same type"
+msgstr "τα \"color ...\" and \"font ...\" as well as \"size n\" (n is a decimal) αντικαθιστούν κάθε προηγούμενο τελεστή του ίδιου τύπου"
+
+#. KhzSv
+#: 03091100.xhp
+msgctxt ""
+"03091100.xhp\n"
+"par_id3154136\n"
+"help.text"
+msgid "for \"size +n\", \"size -n\", \"size *n\", and \"size /n\" the effects of the operations are combined,"
+msgstr "για τα \"size +n\", \"size -n\", \"size *n\", και \"size /n\" τα αποτελέσματα των τελεστών συνδυάζονται,"
+
+#. uGb7y
+#: 03091100.xhp
+msgctxt ""
+"03091100.xhp\n"
+"par_id3146934\n"
+"help.text"
+msgid "<input>size *2 size -5 a</input> would be double the starting size minus 5"
+msgstr "<input>size *2 size -5 a</input> θα είναι διπλάσιο του αρχικού μεγέθους μείον 5"
+
+#. E5hnD
+#: 03091100.xhp
+msgctxt ""
+"03091100.xhp\n"
+"par_id3154906\n"
+"help.text"
+msgid "To change the size of a formula, use \"size +\" or -,*,/. Do not use \"size n\". These can easily be used in any context. This enables you to copy to other areas by using Copy and Paste, and the result remains the same. Furthermore, such expressions survive a change of base size in the menu better than when using \"size n\". If you use only <input>size *</input> and <input>size /</input> (for example, <input>size *1.24 a</input> or <input>size /0.86 a</input>) the proportions remain intact."
+msgstr "Για να μεταβάλετε το μέγεθος του τύπου, χρησιμοποιήστε \"size +\" or -,*,/. Μην χρησιμοποιείτε το \"size n\". Αυτά μπορούν να χρησιμοποιηθούν σε οποιοδήποτε περιεχόμενο. Σας δίνουν τη δυνατότητα να αντιγράψετε σε άλλες περιοχές χρησιμοποιώντας την Αντιγραφή και Επικόλληση και το αποτέλεσμα παραμένει το ίδιο. Επιπλέον, τέτοιες παραστάσεις επιζούν μετά από αλλαγή του μεγέθους της βάσης στο μενού καλύτερα από το εάν χρησιμοποιούσατε το \"size n\". Εάν χρησιμοποιείτε μόνο τα <input>size *</input> και <input>size /</input> (παραδείγματος χάρη, <input>size *1.24 a</input> ή <input>size /0.86 a</input>) οι αναλογίες παραμένουν ανέπαφες."
+
+#. amAzE
+#: 03091100.xhp
+msgctxt ""
+"03091100.xhp\n"
+"par_id3147587\n"
+"help.text"
+msgid "Examples (with a base size of 12 and 50% for indexes):"
+msgstr "Παραδείγματα (με μέγεθος βάσης 12 και 50% για δείκτες):"
+
+#. 72Qgo
+#: 03091100.xhp
+msgctxt ""
+"03091100.xhp\n"
+"par_id3148734\n"
+"help.text"
+msgid "Exactly identical proportions with <input>size 18 a_n</input> and <input>size *1.5 a_n</input>."
+msgstr "Ακριβώς ταυτόσημες αναλογίες με <input>size 18 a_n</input> και <input>size *1.5 a_n</input>."
+
+#. b3tB5
+#: 03091100.xhp
+msgctxt ""
+"03091100.xhp\n"
+"par_id3152766\n"
+"help.text"
+msgid "This differs in different contexts: <input>x^{size 18 a_n}</input> and <input>x^{size *1.5 a_n}</input>"
+msgstr "Αυτό διαφέρει σε διαφορετικά περιβάλλοντα: <input>x^{size 18 a_n}</input> και <input>x^{size *1.5 a_n}</input>"
+
+#. BQkCj
+#: 03091100.xhp
+msgctxt ""
+"03091100.xhp\n"
+"par_id3157986\n"
+"help.text"
+msgid "Examples with <input>size +n</input> for a comparison. They look identical:"
+msgstr "Παραδείγματα με <input>size +n</input> για σύγκριση. Φαίνονται ταυτόσημα:"
+
+#. BfYqF
+#: 03091100.xhp
+msgctxt ""
+"03091100.xhp\n"
+"par_id3147129\n"
+"help.text"
+msgid "The following examples, however, do not look identical:"
+msgstr "Τα ακόλουθα παραδείγματα, όμως, δεν φαίνονται πανομοιότυπα:"
+
+#. EpJXr
+#: 03091100.xhp
+msgctxt ""
+"03091100.xhp\n"
+"par_id3153354\n"
+"help.text"
+msgid "All n here have different sizes. The size 1.333 results from 8/6, the desired size divided by the default index size 6. (Index size 50% with a base size of 12)"
+msgstr "Όλα τα n εδώ έχουν διαφορετικά μεγέθη. Το μέγεθος 1.333 προέρχεται από το 8/6, το επιθυμητό μέγεθος διαιρείται με το προεπιλεγμένο μέγεθος του δείκτη 6. (Το μέγεθος του δείκτη είναι 50% με μέγεθος βάσης 12)"
+
+#. XPEMa
+#: 03091200.xhp
+msgctxt ""
+"03091200.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Indexes and Exponents"
+msgstr "Δείκτες και εκθετικά"
+
+#. cGqEr
+#: 03091200.xhp
+msgctxt ""
+"03091200.xhp\n"
+"bm_id3150746\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>indexes and exponents in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>exponents and indexes in $[officename] Math</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>δείκτες και εκθέτες στο $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>δείκτες και εκθέτες στο $[officename] Math</bookmark_value>"
+
+#. QgSYn
+#: 03091200.xhp
+msgctxt ""
+"03091200.xhp\n"
+"hd_id3150746\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/smath/01/03091200.xhp\" name=\"Indexes and Exponents\">Indexes and Exponents</link>"
+msgstr "<link href=\"text/smath/01/03091200.xhp\" name=\"Δείκτες και εκθέτες\">Δείκτες και εκθέτες</link>"
+
+#. zMeDt
+#: 03091200.xhp
+msgctxt ""
+"03091200.xhp\n"
+"par_id3153730\n"
+"help.text"
+msgid "Here, you will find basic information about indexes and exponents in <emph>$[officename] Math</emph>. You can try the examples described here to help you understand the details discussed. (The quotation marks in this text are for emphasis purposes only and are not part of the examples.)"
+msgstr "Εδώ, θα βρείτε βασικές πληροφορίες σχετικά με δείκτες και εκθέτες στο <emph>$[officename] Math</emph>. Μπορείτε να δοκιμάσετε τα παραδείγματα που περιγράφονται εδώ ώστε να σας βοηθήσουν να καταλάβετε τις λεπτομέρειες που συζητάμε. (Τα εισαγωγικά σημεία σε αυτό το κείμενο βρίσκονται με σκοπό να δώσουν έμφαση μόνο και δεν είναι μέρος των παραδειγμάτων.)"
+
+#. XYiSH
+#: 03091200.xhp
+msgctxt ""
+"03091200.xhp\n"
+"par_id3149884\n"
+"help.text"
+msgid "The index and exponent for a character are displayed one on top of the other, left-justified to the base character. For example, type <emph>a_2^3</emph> or <emph>a^3_2</emph>. This can be in any order. Instead of <emph>'_'</emph> and <emph>'^'</emph>, you can use <emph>'sub'</emph> and <emph>'sup'</emph>."
+msgstr "Ο δείκτης και ο εκθέτης για έναν χαρακτήρα εμφανίζονται ο ένας πάνω στον άλλο, και έχει γίνει αριστερή στοίχιση στο χαρακτήρα της βάσης. Για παράδειγμα, πληκτρολογήστε <emph>a_2^3</emph> ή <emph>a^3_2</emph>. Αυτό μπορεί να γίνει με οποιαδήποτε σειρά. Αντί για το <emph>'_'</emph>και το <emph>'^'</emph>, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το <emph>'sub'</emph> και <emph>'sup'</emph>."
+
+#. 3jGfk
+#: 03091200.xhp
+msgctxt ""
+"03091200.xhp\n"
+"par_id3148387\n"
+"help.text"
+msgid "However, it is no longer possible to use the following patterns"
+msgstr "Παρόλα αυτά, δεν είναι πλέον δυνατό να χρησιμοποιήσετε τα ακόλουθα υποδείγματα"
+
+#. 7WDKN
+#: 03091200.xhp
+msgctxt ""
+"03091200.xhp\n"
+"par_id3153724\n"
+"help.text"
+msgid "Each sub-/superscript position of a base character can only be used once. You must use brackets to indicate the desired result. The following examples illustrate this"
+msgstr "Κάθε θέση εκθέτη/δείκτη ενός χαρακτήρα της βάσης μπορεί μόνο να χρησιμοποιηθεί μια φορά. Πρέπει να χρησιμοποιήσετε παρενθέσεις για να δείξετε το επιθυμητό αποτέλεσμα. Τα ακόλουθα παραδείγματα το αντανακλούν αυτό"
+
+#. kQPLQ
+#: 03091200.xhp
+msgctxt ""
+"03091200.xhp\n"
+"par_id3151173\n"
+"help.text"
+msgid "Unlike other formula editors where \"<emph>_</emph>\" and \" <emph>^</emph> \" only refer to the next character (\"a_24\" refers only to the \"2\"), $[officename] Math refers to the entire number(s)/name(s)/text. If you want to put superscripts and subscripts in sequence, the expression can be written as follows: a_2{}^3 or a^3{}_2"
+msgstr "Σε αντίθεση με άλλους επεξεργαστές τύπων όπου το \"<emph>_</emph>\" και το \" <emph>^</emph> \" αναφέρονται μόνο στον επόμενο χαρακτήρα (το \"a_24\" αναφέρεται μόνο στο \"2\"), το $[officename] Math αναφέρεται σε ολόκληρο αριθμό(ούς)/ονόματα/κείμενο. Αν θέλετε να τοποθετήσετε εκθέτες και δείκτες σε ακολουθία, η έκφραση μπορεί να εγγραφεί ως εξής: a_2{}^3 or a^3{}_2"
+
+#. Y9Pte
+#: 03091200.xhp
+msgctxt ""
+"03091200.xhp\n"
+"par_id3154260\n"
+"help.text"
+msgid "To write tensors, <emph>$[officename] Math</emph> provides several options. In addition to the notation \"R_i{}^{jk}{}_l\", common in other applications, additional notations can be used, namely \"R_i{}^jk{}_l\" and \"{{R_i}^jk}_l\"."
+msgstr "Για την γραφή τανυστών, το <emph>$[officename] Math</emph> παρέχει διάφορες επιλογές. Εκτός από τη σημειογραφία \"R_i{}^{jk}{}_l\", που είναι κοινή σε άλλες εφαρμογές, μπορούν να χρησιμοποιηθούν πρόσθετες σημειογραφίες, όπως \"R_i{}^jk{}_l\" and \"{{R_i}^jk}_l\"."
+
+#. MqAdr
+#: 03091200.xhp
+msgctxt ""
+"03091200.xhp\n"
+"par_id3147516\n"
+"help.text"
+msgid "Super- and subscripts to the left of the base character can also be right-justified. To do this, the new commands \"lsub\" and \"lsup\" are used. Both commands have the same effect as \"sub\" and \"sup\", except that they are left of the base character. See also \"a lsub 2 lsup 3\"."
+msgstr "Οι εκθέτες και οι δείκτες στα αριστερά του βασικού χαρακτήρα μπορούν επίσης να στοιχοιθούν δεξιά. Για να το κάνετε αυτό, χρησιμοποιούνται οι νέες εντολές \"lsub\" και \"lsup\". Και οι δύο εντολές έχουν το ίδιο αποτέλεσμα όπως οι \"sub\" και \"sup\", εκτός από ότι βρίσκονται στα αριστερά του χαρακτήρα βάσης. Δείτε επίσης \"a lsub 2 lsup 3\"."
+
+#. gmLai
+#: 03091200.xhp
+msgctxt ""
+"03091200.xhp\n"
+"par_id3154276\n"
+"help.text"
+msgid "The rules governing unambiguity and the necessity of using brackets remain the same. In principle, this can be achieved with <emph>{}_2^3 a</emph>."
+msgstr "Το δίλημμα που κυβερνά τους κανόνες και η ανάγκη για χρήση παρενθέσεων παραμένουν ως έχουν. Καταρχήν, αυτό είναι δυνατό να επιτυγχάνεται με το <emph>{}_2^3 a</emph>."
+
+#. RZMfU
+#: 03091200.xhp
+msgctxt ""
+"03091200.xhp\n"
+"par_id3152961\n"
+"help.text"
+msgid "The commands \"sub\" and \"sup\" are also available as \"rsub\" and \"rsup\"."
+msgstr "Οι εντολές \"sub\" και \"sup\" είναι επίσης διαθέσιμοι σαν \"rsub\" και \"rsup\"."
+
+#. uCbMz
+#: 03091200.xhp
+msgctxt ""
+"03091200.xhp\n"
+"par_id3158437\n"
+"help.text"
+msgid "Using the \"csub\" and \"csup\" commands, you can write super- and subscripts directly above or below a character. An example is \"a csub y csup x\". Combinations of indexes and exponents together are also possible: \"abc_1^2 lsub 3 lsup 4 csub 55555 csup 66666\"."
+msgstr "Αν χρησιμοποιήσετε τις εντολές \"csub\" και \"csup\", μπορείτε να εγγράψετε εκθέτες και δείκτες απευθείας πάνω ή κάτω από ένα χαρακτήρα. Ένα παράδειγμα είναι το \"a csub y csup x\". Οι συνδυασμοί από δείκτες και εκθετικά μαζί είναι επίσης δυνατοί: \"abc_1^2 lsub 3 lsup 4 csub 55555 csup 66666\"."
+
+#. KsCCv
+#: 03091200.xhp
+msgctxt ""
+"03091200.xhp\n"
+"par_id3154570\n"
+"help.text"
+msgid "Super- and subscripts can be attached to most unary and binary operators. Two examples: \"a div_2 b a<csub n b +_2 h\" and \"a toward csub f b x toward csup f y\"."
+msgstr "Οι εκθέτες και οι δείκτες μπορούν να προσκολληθούν στους περισσότερους μοναδιαίους και δυαδικούς τελεστές. Δύο παραδείγματα: \"a div_2 b a<csub n b +_2 h\" και \"a toward csub f b x toward csup f y\"."
+
+#. ejCWW
+#: 03091200.xhp
+msgctxt ""
+"03091200.xhp\n"
+"par_id3155904\n"
+"help.text"
+msgid "Be sure to also enter all spaces between characters when entering these examples into the <emph>Commands</emph> window."
+msgstr "Βεβαιωθείτε ότι εισαγάγατε επίσης όλα τα κενά μεταξύ χαρακτήρων κατά την εισαγωγή αυτών των παραδειγμάτων στο παράθυρο διαλόγου <emph>εντολών</emph>."
+
+#. iPUEZ
+#: 03091300.xhp
+msgctxt ""
+"03091300.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Attributes"
+msgstr "Γνωρίσματα"
+
+#. kQ74J
+#: 03091300.xhp
+msgctxt ""
+"03091300.xhp\n"
+"bm_id3148839\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>attributes; additional information</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>γνωρίσματα, πρόσθετες πληροφορίες</bookmark_value>"
+
+#. cDCDS
+#: 03091300.xhp
+msgctxt ""
+"03091300.xhp\n"
+"hd_id3148839\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/smath/01/03091300.xhp\" name=\"Attributes\">Attributes</link>"
+msgstr "<link href=\"text/smath/01/03091300.xhp\" name=\"Γνωρίσματα\">Γνωρίσματα</link>"
+
+#. B9j6D
+#: 03091300.xhp
+msgctxt ""
+"03091300.xhp\n"
+"par_id3150051\n"
+"help.text"
+msgid "Additional information about attributes in <emph>$[officename] Math</emph> is found here."
+msgstr "Πρόσθετες πληροφορίες σχετικά τα γνωρίσματα στο <emph>$[officename] Math</emph> βρίσκονται εδώ."
+
+#. hQVAN
+#: 03091300.xhp
+msgctxt ""
+"03091300.xhp\n"
+"par_id3146966\n"
+"help.text"
+msgid "The <emph>acute</emph>, <emph>bar</emph>, <emph>breve</emph>, <emph>check</emph>, <emph>circle</emph>, <emph>dot</emph>, <emph>ddot</emph>, <emph>dddot</emph>, <emph>grave</emph>, <emph>hat</emph>, <emph>tilde</emph> and <emph>vec</emph> attributes always have a fixed size and do not become wider (longer) if they are above a long symbol. By default, the attributes are centered."
+msgstr "Τα γνωρίσματα <emph>acute</emph>, <emph>bar</emph>, <emph>breve</emph>, <emph>check</emph>, <emph>circle</emph>, <emph>dot</emph>, <emph>ddot</emph>, <emph>dddot</emph>, <emph>grave</emph>, <emph>hat</emph>, <emph>tilde</emph> και <emph>vec</emph> πάντα έχουν σταθερό μέγεθος και δεν γίνονται πιο πλατιά (μακριά) αν βρίσκονται πάνω από ένα μακρύ σύμβολο. Εξ ορισμού, τα γνωρίσματα βρίσκονται στο κέντρο."
+
+#. FZcGj
+#: 03091300.xhp
+msgctxt ""
+"03091300.xhp\n"
+"par_id3154557\n"
+"help.text"
+msgid "The only attributes which grow with the length of the symbol are <emph>overline</emph>, <emph>underline</emph> and <emph>overstrike</emph>."
+msgstr "Τα μόνα γνωρίσματα που αυξάνουν με το μήκος του συμβόλου είναι τα <emph>overline</emph>, <emph>underline</emph> και το <emph>overstrike</emph>."
+
+#. yno7Y
+#: 03091300.xhp
+msgctxt ""
+"03091300.xhp\n"
+"par_id3151180\n"
+"help.text"
+msgid "For some character strings, it is possible that a line inserted with <emph>underline</emph> is too close to the character. In this case, an empty group can solve the problem: <emph>underline Q sub {}</emph> instead of <emph>underline Q</emph>."
+msgstr "Για μερικά αλφαριθμητικά χαρακτήρων, είναι πιθανόν ότι η γραμμή που εισήχθηκε με <emph>υπογράμμιση</emph> να είναι πολύ κοντά στο χαρακτήρα. Σε αυτήν την περίπτωση, μια κενή ομάδα μπορεί να επιλύσει το πρόβλημα: <emph>underline Q sub {}</emph> αντί για <emph>underline Q</emph>."
+
+#. bXUnD
+#: 03091400.xhp
+msgctxt ""
+"03091400.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Scaling"
+msgstr "Κλιμάκωση"
+
+#. FNN5i
+#: 03091400.xhp
+msgctxt ""
+"03091400.xhp\n"
+"bm_id3153923\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>scaling; in %PRODUCTNAME Math</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>κλιμάκωση, στο %PRODUCTNAME Math</bookmark_value>"
+
+#. R6fkG
+#: 03091400.xhp
+msgctxt ""
+"03091400.xhp\n"
+"hd_id3153923\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/smath/01/03091400.xhp\" name=\"Scaling\">Scaling</link>"
+msgstr "<link href=\"text/smath/01/03091400.xhp\" name=\"Κλιμάκωση\">Κλιμάκωση</link>"
+
+#. n356e
+#: 03091400.xhp
+msgctxt ""
+"03091400.xhp\n"
+"par_id3147173\n"
+"help.text"
+msgid "More detailed information about scaling in <emph><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Math</emph> as well as some examples can be found here. (The quotation marks in this text are for emphasis purposes only and are not part of the examples.)"
+msgstr "Εδώ μπορούν να βρεθούν πρόσθετες πληροφορίες σχετικά με την κλιμάκωση στο <emph><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Math</emph> όπως επίσης και μερικά παραδείγματα. (Τα εισαγωγικά σημεία σε αυτό το κείμενο τοποθετούνται για να δώσουν έμφαση μόνο και δεν είναι μέρος των παραδειγμάτων.)"
+
+#. yva3E
+#: 03091400.xhp
+msgctxt ""
+"03091400.xhp\n"
+"par_id3156316\n"
+"help.text"
+msgid "The factorial is not scaled (example: \"fact stack{a#b}\" and \"fact {a over b}\") but is oriented using the baseline or center of the arguments."
+msgstr "Το παραγοντικό δεν κλιμακώνεται (παράδειγμα: \"fact stack{a#b}\" and \"fact {a over b}\") αλλά προσανατολίζεται χρησιμοποιώντας τη βασική γραμμή ή το κέντρο των ορισμάτων."
+
+#. rAv9p
+#: 03091400.xhp
+msgctxt ""
+"03091400.xhp\n"
+"par_id3150756\n"
+"help.text"
+msgid "Brackets always have a fixed size as well. This applies to all symbols that can be used as brackets. Compare \"(((a)))\", \"( stack{a#b#c})\", \"(a over b)\"."
+msgstr "Οι παρενθέσεις πάντα έχουν ένα σταθερό μέγεθος. Αυτό εφαρμόζεται σε όλα τα σύμβολα που μπορούν να χρησιμοποιηθούν ως παρενθέσεις. Συγκρίνετε τα \"(((a)))\", \"( stack{a#b#c})\", \"(a over b).\""
+
+#. dSTPY
+#: 03091400.xhp
+msgctxt ""
+"03091400.xhp\n"
+"par_id3147570\n"
+"help.text"
+msgid "Brackets preceded by \"left\" or \"right\", however, are always adjusted to the argument. See \"left(left(left(a right)right)right)\", \"left(stack{a#b#c}right)\", \"left(a over b right)\"."
+msgstr "Οι παρενθέσεις προηγούνται από τα \"αριστερά\" ή \"δεξιά\", όμως, προσαρμόζονται πάντα το όρισμα. Δείτε \"left(left(left(a right)right)right)\", \"left(stack{a#b#c}right)\", \"left(a over b right).\""
+
+#. ZFdLF
+#: 03091400.xhp
+msgctxt ""
+"03091400.xhp\n"
+"par_id3145206\n"
+"help.text"
+msgid "Some <link href=\"text/smath/01/03091300.xhp\" name=\"Attributes\">Attributes</link> have fixed sizes; do not change these if they are placed above a long symbol."
+msgstr "Μερικές <link href=\"text/smath/01/03091300.xhp\" name=\"Ιδιότητες\">Ιδιότητες</link> έχουν σταθερά μεγέθη, μην αλλάξετε αυτά τα μεγέθη αν βρίσκονται πάνω από ένα μακρύ σύμβολο."
+
+#. UeRh7
+#: 03091400.xhp
+msgctxt ""
+"03091400.xhp\n"
+"par_id3154694\n"
+"help.text"
+msgid "The spaces in the examples are required for the correct structure. You may not delete them when making entries in the Commands window."
+msgstr "Τα κενά στα παραδείγματα απαιτούνται για τη σωστή δόμηση. Μπορείτε να τα διαγράψετε κατά την καταχώρηση στο παράθυρο εντολών."
+
+#. AB9LN
+#: 03091500.xhp
+msgctxt ""
+"03091500.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Formula Reference Tables"
+msgstr "Πίνακες αναφορών τύπων"
+
+#. CCojZ
+#: 03091500.xhp
+msgctxt ""
+"03091500.xhp\n"
+"bm_id3155961\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>$[officename] Math;reference list</bookmark_value><bookmark_value>formulas;reference tables</bookmark_value><bookmark_value>reference tables; formulas</bookmark_value><bookmark_value>operators;in Math</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>$[officename] Math, λίστα παραπομπών</bookmark_value><bookmark_value>τύποι, πίνακες παραπομπής</bookmark_value><bookmark_value>πίνακες παραπομπής, τύποι</bookmark_value><bookmark_value>τελεστές, στο Math</bookmark_value>"
+
+#. FF5Ex
+#: 03091500.xhp
+msgctxt ""
+"03091500.xhp\n"
+"hd_id3155961\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"reference\"><link href=\"text/smath/01/03091500.xhp\" name=\"Formula Reference Tables\">Formula Reference Tables</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"reference\"><link href=\"text/smath/01/03091500.xhp\" name=\"Πίνακες παραπομπής τύπων\">Πίνακες παραπομπής τύπων</link></variable>"
+
+#. jugiR
+#: 03091500.xhp
+msgctxt ""
+"03091500.xhp\n"
+"par_id3149502\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"ref\">This reference section contains lists of many operators, functions, symbols and formatting features available in <emph>$[officename] Math</emph>. Many of the commands displayed can be inserted using the icons in the <emph>Elements</emph> window or the context menu of the <emph>Commands</emph> window.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"ref\">Αυτή η ενότητα παραπομπής περιέχει λίστες πολλών τελεστών, συναρτήσεων, συμβόλων και διαθέσιμων χαρακτηριστικών μορφοποίησης στο <emph>$[officename] Math</emph>. Πολλές από τις εμφανιζόμενες εντολές μπορούν να εισαχθούν χρησιμοποιώντας τα εικονίδιο στο παράθυρο <emph>Στοιχεία</emph> ή το μενού περιεχομένου του παραθύρου <emph>εντολών</emph>.</variable>"
+
+#. 2BbFW
+#: 03091501.xhp
+msgctxt ""
+"03091501.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Unary and Binary Operators"
+msgstr "Μοναδιαίοι και Δυαδικοί τελεστές"
+
+#. XPH5N
+#: 03091501.xhp
+msgctxt ""
+"03091501.xhp\n"
+"bm_id3149126\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>unary operators; list of</bookmark_value><bookmark_value>binary operators; list of</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>μοναδιαίοι τελεστές, λίστα με</bookmark_value><bookmark_value>δυαδικοί τελεστές, λίστα με</bookmark_value>"
+
+#. HNCFP
+#: 03091501.xhp
+msgctxt ""
+"03091501.xhp\n"
+"hd_id2897122\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"unary\"><link href=\"text/smath/01/03091501.xhp\" name=\"Unary and Binary Operators\">Unary and Binary Operators</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"unary\"><link href=\"text/smath/01/03091501.xhp\" name=\"Μοναδιαίοι και Δυαδικοί τελεστές\">Μοναδιαίοι και Δυαδικοί τελεστές</link></variable>"
+
+#. BZEfQ
+#: 03091501.xhp
+msgctxt ""
+"03091501.xhp\n"
+"par_idN106F7\n"
+"help.text"
+msgid "Typed command(s)"
+msgstr "Τυπωμένη εντολή(ές)"
+
+#. PASwd
+#: 03091501.xhp
+msgctxt ""
+"03091501.xhp\n"
+"par_id3151388\n"
+"help.text"
+msgid "Symbol in Elements pane"
+msgstr "Σύμβολο στο παράθυρο στοιχείων"
+
+#. vufhG
+#: 03091501.xhp
+msgctxt ""
+"03091501.xhp\n"
+"par_id3155764\n"
+"help.text"
+msgid "Meaning"
+msgstr "Σημασία"
+
+#. RNcGN
+#: 03091501.xhp
+msgctxt ""
+"03091501.xhp\n"
+"par_id3156276\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"Graphic10\" src=\"media/helpimg/starmath/un21209.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"Graphic10\" src=\"media/helpimg/starmath/un21209.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. xVtpD
+#: 03091501.xhp
+msgctxt ""
+"03091501.xhp\n"
+"par_id3155125\n"
+"help.text"
+msgid "Subtraction"
+msgstr "Αφαίρεση"
+
+#. aRMFB
+#: 03091501.xhp
+msgctxt ""
+"03091501.xhp\n"
+"par_id3163824\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"Graphic21\" src=\"media/helpimg/starmath/un21202.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"Graphic21\" src=\"media/helpimg/starmath/un21202.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. zm8mC
+#: 03091501.xhp
+msgctxt ""
+"03091501.xhp\n"
+"par_id3151266\n"
+"help.text"
+msgid "- Sign"
+msgstr "Πρόσημο -"
+
+#. FEQKC
+#: 03091501.xhp
+msgctxt ""
+"03091501.xhp\n"
+"par_id3147514\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"Graphic4\" src=\"media/helpimg/starmath/un21204.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"Graphic4\" src=\"media/helpimg/starmath/un21204.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. d8Bed
+#: 03091501.xhp
+msgctxt ""
+"03091501.xhp\n"
+"par_id3150358\n"
+"help.text"
+msgid "Minus/Plus"
+msgstr "Μείον/Συν"
+
+#. 94wBS
+#: 03091501.xhp
+msgctxt ""
+"03091501.xhp\n"
+"par_id3154821\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"Graphic13\" src=\"media/helpimg/starmath/un21212.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"Graphic13\" src=\"media/helpimg/starmath/un21212.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. xBiRw
+#: 03091501.xhp
+msgctxt ""
+"03091501.xhp\n"
+"par_id3147106\n"
+"help.text"
+msgid "Division"
+msgstr "Διαίρεση"
+
+#. X6Mrq
+#: 03091501.xhp
+msgctxt ""
+"03091501.xhp\n"
+"par_id3155179\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"Graphic7\" src=\"media/helpimg/starmath/un21208.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"Graphic7\" src=\"media/helpimg/starmath/un21208.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. mcf5B
+#: 03091501.xhp
+msgctxt ""
+"03091501.xhp\n"
+"par_id3148972\n"
+"help.text"
+msgid "Multiplication"
+msgstr "Πολλαπλασιασμός"
+
+#. e8Ga8
+#: 03091501.xhp
+msgctxt ""
+"03091501.xhp\n"
+"par_id3150832\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"Graphic6\" src=\"media/helpimg/starmath/un21205.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"Graphic6\" src=\"media/helpimg/starmath/un21205.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. akctZ
+#: 03091501.xhp
+msgctxt ""
+"03091501.xhp\n"
+"par_id3151332\n"
+"help.text"
+msgid "Addition"
+msgstr "Πρόσθεση"
+
+#. XGnMB
+#: 03091501.xhp
+msgctxt ""
+"03091501.xhp\n"
+"par_id3145590\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"Graphic2\" src=\"media/helpimg/starmath/un21201.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"Graphic2\" src=\"media/helpimg/starmath/un21201.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. 3RD4E
+#: 03091501.xhp
+msgctxt ""
+"03091501.xhp\n"
+"par_id3148390\n"
+"help.text"
+msgid "+ Sign"
+msgstr "Πρόσημο +"
+
+#. QFphu
+#: 03091501.xhp
+msgctxt ""
+"03091501.xhp\n"
+"par_id3150764\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"Graphic3\" src=\"media/helpimg/starmath/un21203.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"Graphic3\" src=\"media/helpimg/starmath/un21203.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. QGgTn
+#: 03091501.xhp
+msgctxt ""
+"03091501.xhp\n"
+"par_id3153579\n"
+"help.text"
+msgid "Plus/Minus"
+msgstr "Συν/Μείον"
+
+#. sNRLY
+#: 03091501.xhp
+msgctxt ""
+"03091501.xhp\n"
+"par_idN10A6B\n"
+"help.text"
+msgid "<literal>and</literal> or <literal>&</literal>"
+msgstr "<literal>and</literal> ή <literal>&</literal>"
+
+#. 63ybQ
+#: 03091501.xhp
+msgctxt ""
+"03091501.xhp\n"
+"par_id3146336\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"Graphic14\" src=\"media/helpimg/starmath/un21214.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"Graphic14\" src=\"media/helpimg/starmath/un21214.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. CQAn6
+#: 03091501.xhp
+msgctxt ""
+"03091501.xhp\n"
+"par_id3155565\n"
+"help.text"
+msgid "Boolean AND operation"
+msgstr "Λειτουργία λογικής έκφρασης AND"
+
+#. tGc9A
+#: 03091501.xhp
+msgctxt ""
+"03091501.xhp\n"
+"par_id3903317\n"
+"help.text"
+msgid "No symbol."
+msgstr "Κανένα σύμβολο."
+
+#. psyQg
+#: 03091501.xhp
+msgctxt ""
+"03091501.xhp\n"
+"par_id3149632\n"
+"help.text"
+msgid "Binary operator. A user-defined symbol follows, which is used as a binary operator."
+msgstr "Δυαδικός τελεστής. Ακολουθεί ένα σύμβολο καθορισμένο από το χρήστη, που χρησιμοποιείται ως δυαδικός τελεστής."
+
+#. rvEQE
+#: 03091501.xhp
+msgctxt ""
+"03091501.xhp\n"
+"par_id8633686\n"
+"help.text"
+msgid "Usage <input>a boper %SYM1 b</input>"
+msgstr "Χρήση του <input>a boper %SYM1 b</input>"
+
+#. QnWMJ
+#: 03091501.xhp
+msgctxt ""
+"03091501.xhp\n"
+"par_id1713309\n"
+"help.text"
+msgid "No symbol"
+msgstr "Κανένα σύμβολο"
+
+#. z75ev
+#: 03091501.xhp
+msgctxt ""
+"03091501.xhp\n"
+"par_id3154624\n"
+"help.text"
+msgid "Unary operator. A user-defined symbol follows, which is a used as a unary operator."
+msgstr "Μοναδιαίος τελεστής. Ακολουθεί ένα σύμβολο καθορισμένο από το χρήστη, το οποίο χρησιμοποιείται ως μοναδιαίος τελεστής."
+
+#. oEBR5
+#: 03091501.xhp
+msgctxt ""
+"03091501.xhp\n"
+"par_id4594256\n"
+"help.text"
+msgid "Usage: <input>uoper %SYM2 b</input>"
+msgstr "Χρήση: <input>uoper %SYM2 b</input>"
+
+#. RNbM5
+#: 03091501.xhp
+msgctxt ""
+"03091501.xhp\n"
+"par_id3147212\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"Graphic8\" src=\"media/helpimg/starmath/un21206.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"Graphic8\" src=\"media/helpimg/starmath/un21206.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. 35CPM
+#: 03091501.xhp
+msgctxt ""
+"03091501.xhp\n"
+"par_id3155143\n"
+"help.text"
+msgid "Multiplication, small multiply symbol"
+msgstr "Πολλαπλασιασμός, μικρό σύμβολο πολλαπλασιασμού"
+
+#. 96wnq
+#: 03091501.xhp
+msgctxt ""
+"03091501.xhp\n"
+"par_id3151130\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"Graphic16\" src=\"media/helpimg/starmath/un21221.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"Graphic16\" src=\"media/helpimg/starmath/un21221.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. bpEo6
+#: 03091501.xhp
+msgctxt ""
+"03091501.xhp\n"
+"par_id3156125\n"
+"help.text"
+msgid "Concatenate symbols"
+msgstr "Σύμβολα συνένωσης"
+
+#. 4hw4E
+#: 03091501.xhp
+msgctxt ""
+"03091501.xhp\n"
+"par_id3147470\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"Graphic12\" src=\"media/helpimg/starmath/un21211.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"Graphic12\" src=\"media/helpimg/starmath/un21211.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. XUDiv
+#: 03091501.xhp
+msgctxt ""
+"03091501.xhp\n"
+"par_id3145129\n"
+"help.text"
+msgid "Division"
+msgstr "Διαίρεση"
+
+#. AcMQR
+#: 03091501.xhp
+msgctxt ""
+"03091501.xhp\n"
+"par_id3151319\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"Graphic5\" src=\"media/helpimg/starmath/un21213.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"Graphic5\" src=\"media/helpimg/starmath/un21213.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. xFRty
+#: 03091501.xhp
+msgctxt ""
+"03091501.xhp\n"
+"par_id3147527\n"
+"help.text"
+msgid "Boolean NOT"
+msgstr "Λογική έκφραση NOT"
+
+#. e2Hm6
+#: 03091501.xhp
+msgctxt ""
+"03091501.xhp\n"
+"par_id3959776\n"
+"help.text"
+msgid "No symbol."
+msgstr "Κανένα σύμβολο."
+
+#. dfPgb
+#: 03091501.xhp
+msgctxt ""
+"03091501.xhp\n"
+"par_id3150729\n"
+"help.text"
+msgid "Slash / in circle"
+msgstr "Κάθετος / σε κύκλο"
+
+#. nm4PP
+#: 03091501.xhp
+msgctxt ""
+"03091501.xhp\n"
+"par_id1206701\n"
+"help.text"
+msgid "No symbol."
+msgstr "Κανένα σύμβολο."
+
+#. rW25e
+#: 03091501.xhp
+msgctxt ""
+"03091501.xhp\n"
+"par_id3151227\n"
+"help.text"
+msgid "Small multiply symbol in circle"
+msgstr "Μικρό σύμβολο πολλαπλασιασμού σε κύκλο"
+
+#. EMQCk
+#: 03091501.xhp
+msgctxt ""
+"03091501.xhp\n"
+"par_id815759\n"
+"help.text"
+msgid "No symbol."
+msgstr "Κανένα σύμβολο."
+
+#. CCcBB
+#: 03091501.xhp
+msgctxt ""
+"03091501.xhp\n"
+"par_id3154841\n"
+"help.text"
+msgid "Subtract symbol in circle"
+msgstr "Σύμβολο αφαίρεσης σε κύκλο"
+
+#. mHUPN
+#: 03091501.xhp
+msgctxt ""
+"03091501.xhp\n"
+"par_id7664113\n"
+"help.text"
+msgid "No symbol."
+msgstr "Κανένα σύμβολο."
+
+#. YUgxf
+#: 03091501.xhp
+msgctxt ""
+"03091501.xhp\n"
+"par_id3148783\n"
+"help.text"
+msgid "Add symbol in circle"
+msgstr "Προσθήκη συμβόλου σε κύκλο"
+
+#. 6LZcw
+#: 03091501.xhp
+msgctxt ""
+"03091501.xhp\n"
+"par_idN10AB0\n"
+"help.text"
+msgid "<literal>or</literal> or <literal>|</literal>"
+msgstr "<literal>or</literal> ή <literal>|</literal>"
+
+#. gnH4b
+#: 03091501.xhp
+msgctxt ""
+"03091501.xhp\n"
+"par_id3147065\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"Graphic15\" src=\"media/helpimg/starmath/un21215.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"Graphic15\" src=\"media/helpimg/starmath/un21215.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. nLgpA
+#: 03091501.xhp
+msgctxt ""
+"03091501.xhp\n"
+"par_id3153797\n"
+"help.text"
+msgid "Boolean OR operation"
+msgstr "Λειτουργία λογικής έκφρασης OR"
+
+#. D243h
+#: 03091501.xhp
+msgctxt ""
+"03091501.xhp\n"
+"par_id7552110\n"
+"help.text"
+msgid "No symbol."
+msgstr "Κανένα σύμβολο."
+
+#. 3neid
+#: 03091501.xhp
+msgctxt ""
+"03091501.xhp\n"
+"par_id3155380\n"
+"help.text"
+msgid "Multiply symbol times in circle"
+msgstr "Σύμβολα πολλαπλασιασμού σε κύκλο"
+
+#. RGPG4
+#: 03091501.xhp
+msgctxt ""
+"03091501.xhp\n"
+"par_id3148873\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"Graphic11\" src=\"media/helpimg/starmath/un21210.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"Graphic11\" src=\"media/helpimg/starmath/un21210.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. MBV9p
+#: 03091501.xhp
+msgctxt ""
+"03091501.xhp\n"
+"par_id3150118\n"
+"help.text"
+msgid "Division/Fraction"
+msgstr "Διαίρεση/Κλάσμα"
+
+#. X79Le
+#: 03091501.xhp
+msgctxt ""
+"03091501.xhp\n"
+"par_id3147073\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"Graphic9\" src=\"media/helpimg/starmath/un21207.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"Graphic9\" src=\"media/helpimg/starmath/un21207.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. VE3wD
+#: 03091501.xhp
+msgctxt ""
+"03091501.xhp\n"
+"par_id3151024\n"
+"help.text"
+msgid "Multiplication"
+msgstr "Πολλαπλασιασμός"
+
+#. YBCUx
+#: 03091501.xhp
+msgctxt ""
+"03091501.xhp\n"
+"par_id4930875\n"
+"help.text"
+msgid "No symbol."
+msgstr "Κανένα σύμβολο."
+
+#. bZwJ5
+#: 03091501.xhp
+msgctxt ""
+"03091501.xhp\n"
+"par_id3149241\n"
+"help.text"
+msgid "Backslash \\ between two characters, of which the right is superscript, the left subscript"
+msgstr "Κάθετος \\ μεταξύ δύο χαρακτήρων, που στα δεξιά υπάρχει εκθέτης, και αριστερά δείκτης"
+
+#. AWDZe
+#: 03091501.xhp
+msgctxt ""
+"03091501.xhp\n"
+"par_id4568620\n"
+"help.text"
+msgid "No symbol."
+msgstr "Κανένα σύμβολο."
+
+#. PKYQH
+#: 03091501.xhp
+msgctxt ""
+"03091501.xhp\n"
+"par_id3155587\n"
+"help.text"
+msgid "Slash / between two characters, of which the left is superscript, the right subscript"
+msgstr "Κάθετος / μεταξύ δύο χαρακτήρων, που στα αριστερά υπάρχει εκθέτης, και δεξιά δείκτης"
+
+#. cyMku
+#: 03091502.xhp
+msgctxt ""
+"03091502.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Relations"
+msgstr "Σχέσεις"
+
+#. UARLZ
+#: 03091502.xhp
+msgctxt ""
+"03091502.xhp\n"
+"bm_id3149650\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>relations operators;list of</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>τελεστές σχέσεων, λίστα με</bookmark_value>"
+
+#. 5RSXj
+#: 03091502.xhp
+msgctxt ""
+"03091502.xhp\n"
+"hd_id2083193\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"relations\"><link href=\"text/smath/01/03091502.xhp\" name=\"Relations\">Relations</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"relations\"><link href=\"text/smath/01/03091502.xhp\" name=\"Σχέσεις\">Σχέσεις</link></variable>"
+
+#. U9X43
+#: 03091502.xhp
+msgctxt ""
+"03091502.xhp\n"
+"par_idN10C98\n"
+"help.text"
+msgid "Typed command(s)"
+msgstr "Τυπωμένη εντολή(ές)"
+
+#. KKBwS
+#: 03091502.xhp
+msgctxt ""
+"03091502.xhp\n"
+"par_id3154032\n"
+"help.text"
+msgid "Symbol in Elements pane"
+msgstr "Σύμβολο στο παράθυρο στοιχείων"
+
+#. JQ9nV
+#: 03091502.xhp
+msgctxt ""
+"03091502.xhp\n"
+"par_id3147272\n"
+"help.text"
+msgid "Meaning"
+msgstr "Σημασία"
+
+#. T4DXZ
+#: 03091502.xhp
+msgctxt ""
+"03091502.xhp\n"
+"par_idN10E08\n"
+"help.text"
+msgid "<literal><</literal> or <literal>lt</literal>"
+msgstr "<literal><</literal> ή <literal>lt</literal>"
+
+#. XEZdc
+#: 03091502.xhp
+msgctxt ""
+"03091502.xhp\n"
+"par_id3156247\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3156253\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21305.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156253\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3156253\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21305.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156253\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. sxCGL
+#: 03091502.xhp
+msgctxt ""
+"03091502.xhp\n"
+"par_id3150068\n"
+"help.text"
+msgid "Less than"
+msgstr "Μικρότερο από"
+
+#. ZC7pU
+#: 03091502.xhp
+msgctxt ""
+"03091502.xhp\n"
+"par_id9464726\n"
+"help.text"
+msgid "<literal><<</literal> or <literal>ll</literal>"
+msgstr "<literal><<</literal> ή <literal>ll</literal>"
+
+#. AGcXA
+#: 03091502.xhp
+msgctxt ""
+"03091502.xhp\n"
+"par_id3149922\n"
+"help.text"
+msgid "Much less than"
+msgstr "Πολύ μικρότερο από"
+
+#. Ctj6Y
+#: 03091502.xhp
+msgctxt ""
+"03091502.xhp\n"
+"par_idN11059\n"
+"help.text"
+msgid "<literal><=</literal> or <literal>le</literal>"
+msgstr "<literal><=</literal> ή <literal>le</literal>"
+
+#. DATT6
+#: 03091502.xhp
+msgctxt ""
+"03091502.xhp\n"
+"par_id3153031\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3153037\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21313.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153037\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153037\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21313.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153037\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. zuQPg
+#: 03091502.xhp
+msgctxt ""
+"03091502.xhp\n"
+"par_id3152714\n"
+"help.text"
+msgid "Less than or equal to"
+msgstr "Μικρότερο ή ίσο με"
+
+#. uuTLA
+#: 03091502.xhp
+msgctxt ""
+"03091502.xhp\n"
+"par_idN10D00\n"
+"help.text"
+msgid "<literal><></literal> or <literal>neq</literal>"
+msgstr "<literal><></literal> ή <literal>neq</literal>"
+
+#. w3GaC
+#: 03091502.xhp
+msgctxt ""
+"03091502.xhp\n"
+"par_id3155548\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3155554\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21302.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155554\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3155554\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21302.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155554\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. e4kvY
+#: 03091502.xhp
+msgctxt ""
+"03091502.xhp\n"
+"par_id3148672\n"
+"help.text"
+msgid "Not equal"
+msgstr "Διάφορο"
+
+#. knizy
+#: 03091502.xhp
+msgctxt ""
+"03091502.xhp\n"
+"par_id3150600\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3150606\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21301.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150606\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3150606\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21301.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150606\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. CyvDN
+#: 03091502.xhp
+msgctxt ""
+"03091502.xhp\n"
+"par_id3155358\n"
+"help.text"
+msgid "Equation"
+msgstr "Εξίσωση"
+
+#. i8XeE
+#: 03091502.xhp
+msgctxt ""
+"03091502.xhp\n"
+"par_idN10E4D\n"
+"help.text"
+msgid "<literal>></literal> or <literal>gt</literal>"
+msgstr "<literal>></literal> ή <literal>gt</literal>"
+
+#. DeNKA
+#: 03091502.xhp
+msgctxt ""
+"03091502.xhp\n"
+"par_id3152978\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3152984\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21306.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3152984\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3152984\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21306.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3152984\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. krNBR
+#: 03091502.xhp
+msgctxt ""
+"03091502.xhp\n"
+"par_id3150515\n"
+"help.text"
+msgid "Greater than"
+msgstr "Μεγαλύτερο από"
+
+#. qkejs
+#: 03091502.xhp
+msgctxt ""
+"03091502.xhp\n"
+"par_idN1109E\n"
+"help.text"
+msgid "<literal>>=</literal> or <literal>ge</literal>"
+msgstr "<literal>>=</literal> ή <literal>ge</literal>"
+
+#. UAKHS
+#: 03091502.xhp
+msgctxt ""
+"03091502.xhp\n"
+"par_id3152741\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3153876\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21314.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153876\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153876\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21314.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153876\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. ABJYz
+#: 03091502.xhp
+msgctxt ""
+"03091502.xhp\n"
+"par_id3150308\n"
+"help.text"
+msgid "Greater than or equal to"
+msgstr "Μεγαλύτερο ή ίσο με"
+
+#. eCG2B
+#: 03091502.xhp
+msgctxt ""
+"03091502.xhp\n"
+"par_idN11183\n"
+"help.text"
+msgid "<literal>>></literal> or <literal>gg</literal>"
+msgstr "<literal>>></literal> ή <literal>gg</literal>"
+
+#. 8auBb
+#: 03091502.xhp
+msgctxt ""
+"03091502.xhp\n"
+"par_id3153863\n"
+"help.text"
+msgid "Much greater than"
+msgstr "Πολύ μεγαλύτερο από"
+
+#. khFKC
+#: 03091502.xhp
+msgctxt ""
+"03091502.xhp\n"
+"par_id3150840\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3150846\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21307.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150846\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3150846\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21307.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150846\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. UHrCb
+#: 03091502.xhp
+msgctxt ""
+"03091502.xhp\n"
+"par_id3148622\n"
+"help.text"
+msgid "Is approximately"
+msgstr "είναι προσεγγιστικά"
+
+#. CXyBY
+#: 03091502.xhp
+msgctxt ""
+"03091502.xhp\n"
+"par_id3148502\n"
+"help.text"
+msgid "is defined as/by definition equal to"
+msgstr "καθορίστηκε ως/εξ ορισμού ίσο με"
+
+#. EpywP
+#: 03091502.xhp
+msgctxt ""
+"03091502.xhp\n"
+"par_id3154050\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3154056\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21322.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154056\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3154056\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21322.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154056\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. wArgv
+#: 03091502.xhp
+msgctxt ""
+"03091502.xhp\n"
+"par_id3153749\n"
+"help.text"
+msgid "divides"
+msgstr "διαιρεί"
+
+#. EDSXx
+#: 03091502.xhp
+msgctxt ""
+"03091502.xhp\n"
+"par_id3150419\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3150425\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21324.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150425\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3150425\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21324.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150425\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. GziuK
+#: 03091502.xhp
+msgctxt ""
+"03091502.xhp\n"
+"par_id3163845\n"
+"help.text"
+msgid "Arrow with double line to the left"
+msgstr "Βέλος με διπλή γραμμή στα αριστερά"
+
+#. HEVAm
+#: 03091502.xhp
+msgctxt ""
+"03091502.xhp\n"
+"par_id3154424\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3154429\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21325.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154429\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3154429\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21325.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154429\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. 6ZsLj
+#: 03091502.xhp
+msgctxt ""
+"03091502.xhp\n"
+"par_id3156166\n"
+"help.text"
+msgid "Arrow with double line to the left and the right"
+msgstr "Βέλος με διπλή γραμμή στα αριστερά και δεξιά"
+
+#. wbvER
+#: 03091502.xhp
+msgctxt ""
+"03091502.xhp\n"
+"par_id3155410\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3155417\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21326.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155417\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3155417\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21326.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155417\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. DJd7B
+#: 03091502.xhp
+msgctxt ""
+"03091502.xhp\n"
+"par_id3155291\n"
+"help.text"
+msgid "Arrow with double line to the right"
+msgstr "Βέλος με διπλή γραμμή στα δεξιά"
+
+#. CdjUn
+#: 03091502.xhp
+msgctxt ""
+"03091502.xhp\n"
+"par_id3153373\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3153379\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21303.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153379\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153379\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21303.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153379\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. C3MkN
+#: 03091502.xhp
+msgctxt ""
+"03091502.xhp\n"
+"par_id3152934\n"
+"help.text"
+msgid "Is equivalent/congruent to"
+msgstr "ισούται/ανάλογο με"
+
+#. Fg3Gh
+#: 03091502.xhp
+msgctxt ""
+"03091502.xhp\n"
+"par_id3149139\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3149145\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21310.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149145\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149145\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21310.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149145\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. XjCZC
+#: 03091502.xhp
+msgctxt ""
+"03091502.xhp\n"
+"par_id3153616\n"
+"help.text"
+msgid "Greater than-equal to"
+msgstr "Μεγαλύτερο από-ίσο με"
+
+#. sxkrJ
+#: 03091502.xhp
+msgctxt ""
+"03091502.xhp\n"
+"par_id3153648\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3153653\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21309.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153653\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153653\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21309.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153653\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. STPBc
+#: 03091502.xhp
+msgctxt ""
+"03091502.xhp\n"
+"par_id3153690\n"
+"help.text"
+msgid "Less than-equal to"
+msgstr "Μικρότερο από-ίσο με"
+
+#. FD6rV
+#: 03091502.xhp
+msgctxt ""
+"03091502.xhp\n"
+"par_id3145098\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3145104\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21323.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145104\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3145104\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21323.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145104\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. S9xpS
+#: 03091502.xhp
+msgctxt ""
+"03091502.xhp\n"
+"par_id3150374\n"
+"help.text"
+msgid "does not divide"
+msgstr "δεν διαιρεί"
+
+#. Pejj6
+#: 03091502.xhp
+msgctxt ""
+"03091502.xhp\n"
+"par_id3152809\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3150267\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21304.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150267\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3150267\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21304.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150267\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. wPLhC
+#: 03091502.xhp
+msgctxt ""
+"03091502.xhp\n"
+"par_id3151063\n"
+"help.text"
+msgid "Is orthogonal to"
+msgstr "Σχηματίζει ορθή γωνία με"
+
+#. vtFA8
+#: 03091502.xhp
+msgctxt ""
+"03091502.xhp\n"
+"par_id3153161\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3153168\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21308.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153168\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153168\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21308.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153168\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. eLZQa
+#: 03091502.xhp
+msgctxt ""
+"03091502.xhp\n"
+"par_id3152784\n"
+"help.text"
+msgid "Is parallel to"
+msgstr "Είναι παράλληλο προς"
+
+#. r8jzh
+#: 03091502.xhp
+msgctxt ""
+"03091502.xhp\n"
+"par_id3150336\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3148396\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21312.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148396\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3148396\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21312.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148396\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. BJ3Cz
+#: 03091502.xhp
+msgctxt ""
+"03091502.xhp\n"
+"par_id3153930\n"
+"help.text"
+msgid "Is proportional to"
+msgstr "Είναι ανάλογο προς"
+
+#. zsZWT
+#: 03091502.xhp
+msgctxt ""
+"03091502.xhp\n"
+"par_id3154416\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3154422\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21315.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154422\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3154422\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21315.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154422\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. qR3Ar
+#: 03091502.xhp
+msgctxt ""
+"03091502.xhp\n"
+"par_id3145154\n"
+"help.text"
+msgid "Is similar to"
+msgstr "Είναι παρόμοιο με"
+
+#. UBBTk
+#: 03091502.xhp
+msgctxt ""
+"03091502.xhp\n"
+"par_id3149265\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3149271\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21311.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149271\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149271\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21311.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149271\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. CDtUh
+#: 03091502.xhp
+msgctxt ""
+"03091502.xhp\n"
+"par_id3151346\n"
+"help.text"
+msgid "Is similar or equal to"
+msgstr "Είναι παρόμοιο ή ίσο με"
+
+#. vDUo6
+#: 03091502.xhp
+msgctxt ""
+"03091502.xhp\n"
+"par_id3153957\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3153962\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21316.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153962\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153962\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21316.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153962\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. FVEYx
+#: 03091502.xhp
+msgctxt ""
+"03091502.xhp\n"
+"par_id3155844\n"
+"help.text"
+msgid "Toward"
+msgstr "Επικείμενο"
+
+#. k6fm3
+#: 03091502.xhp
+msgctxt ""
+"03091502.xhp\n"
+"par_id3153958\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3153963\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21327.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153963\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153963\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21327.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153963\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. gGMFP
+#: 03091502.xhp
+msgctxt ""
+"03091502.xhp\n"
+"par_id3155845\n"
+"help.text"
+msgid "Precedes"
+msgstr "Προηγείται"
+
+#. AoFoH
+#: 03091502.xhp
+msgctxt ""
+"03091502.xhp\n"
+"par_id3153959\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3153964\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21328.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153964\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153964\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21328.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153964\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. wMUAe
+#: 03091502.xhp
+msgctxt ""
+"03091502.xhp\n"
+"par_id3155846\n"
+"help.text"
+msgid "Not precedes"
+msgstr "Δεν προηγείται"
+
+#. EVhP6
+#: 03091502.xhp
+msgctxt ""
+"03091502.xhp\n"
+"par_id3153960\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3153965\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21329.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153965\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153965\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21329.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153965\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. VxJ9r
+#: 03091502.xhp
+msgctxt ""
+"03091502.xhp\n"
+"par_id3155847\n"
+"help.text"
+msgid "Succeeds"
+msgstr "Έπεται"
+
+#. dcz5q
+#: 03091502.xhp
+msgctxt ""
+"03091502.xhp\n"
+"par_id3153961\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3153966\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21330.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153966\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153966\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21330.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153966\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. EwXma
+#: 03091502.xhp
+msgctxt ""
+"03091502.xhp\n"
+"par_id3155848\n"
+"help.text"
+msgid "Not succeeds"
+msgstr "Δεν έπεται"
+
+#. RMQ7H
+#: 03091502.xhp
+msgctxt ""
+"03091502.xhp\n"
+"par_id3153962\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3153967\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21331.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153967\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153967\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21331.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153967\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. 7GtUu
+#: 03091502.xhp
+msgctxt ""
+"03091502.xhp\n"
+"par_id3155849\n"
+"help.text"
+msgid "Precedes or equal to"
+msgstr "Προηγείται ή ίσο με"
+
+#. pXwjF
+#: 03091502.xhp
+msgctxt ""
+"03091502.xhp\n"
+"par_id3153963\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3153968\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21332.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153968\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153968\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21332.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153968\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. CSE3L
+#: 03091502.xhp
+msgctxt ""
+"03091502.xhp\n"
+"par_id3155850\n"
+"help.text"
+msgid "Succeeds or equal to"
+msgstr "Έπεται ή ίσο με"
+
+#. pohD3
+#: 03091502.xhp
+msgctxt ""
+"03091502.xhp\n"
+"par_id3153964\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3153969\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21333.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153969\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153969\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21333.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153969\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. 4QGmN
+#: 03091502.xhp
+msgctxt ""
+"03091502.xhp\n"
+"par_id3155851\n"
+"help.text"
+msgid "Precedes or equivalent to"
+msgstr "Προηγείται ή ίσο με"
+
+#. FoGBL
+#: 03091502.xhp
+msgctxt ""
+"03091502.xhp\n"
+"par_id3153965\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3153970\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21334.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153970\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153970\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21334.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153970\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. uCzoV
+#: 03091502.xhp
+msgctxt ""
+"03091502.xhp\n"
+"par_id3155852\n"
+"help.text"
+msgid "Succeeds or equivalent to"
+msgstr "Έπεται ή ισοδύναμο με"
+
+#. zFnjg
+#: 03091502.xhp
+msgctxt ""
+"03091502.xhp\n"
+"par_id3152853\n"
+"help.text"
+msgid "Correspondence symbol image of"
+msgstr "Εικόνα αντίστοιχου συμβόλου του"
+
+#. u2x4L
+#: 03091502.xhp
+msgctxt ""
+"03091502.xhp\n"
+"par_id3157974\n"
+"help.text"
+msgid "Correspondence symbol original of"
+msgstr "Αρχικό αντίστοιχου συμβόλου του"
+
+#. yHEFX
+#: 03091503.xhp
+msgctxt ""
+"03091503.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Set Operators"
+msgstr "Τελεστές συνόλων"
+
+#. a4XFX
+#: 03091503.xhp
+msgctxt ""
+"03091503.xhp\n"
+"bm_id3157991\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>set operators;list of</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>τελεστές συνόλων, λίστα με</bookmark_value>"
+
+#. qNtUd
+#: 03091503.xhp
+msgctxt ""
+"03091503.xhp\n"
+"hd_id4201178\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"set\"><link href=\"text/smath/01/03091503.xhp\" name=\"set\">Set Operators</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"set\"><link href=\"text/smath/01/03091503.xhp\" name=\"set\">Τελεστές συνόλων</link></variable>"
+
+#. CwJMi
+#: 03091503.xhp
+msgctxt ""
+"03091503.xhp\n"
+"par_idN1130F\n"
+"help.text"
+msgid "Typed command(s)"
+msgstr "Τυπωμένη εντολή(ές)"
+
+#. vnTjh
+#: 03091503.xhp
+msgctxt ""
+"03091503.xhp\n"
+"par_id3145724\n"
+"help.text"
+msgid "Symbol in Elements pane"
+msgstr "Σύμβολο στο παράθυρο στοιχείων"
+
+#. ED4Dx
+#: 03091503.xhp
+msgctxt ""
+"03091503.xhp\n"
+"par_id3158137\n"
+"help.text"
+msgid "Meaning"
+msgstr "Σημασία"
+
+#. LFLpD
+#: 03091503.xhp
+msgctxt ""
+"03091503.xhp\n"
+"par_id3146505\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3146512\" src=\"media/helpimg/starmath/op22001.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3146512\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3146512\" src=\"media/helpimg/starmath/op22001.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3146512\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. FFGfs
+#: 03091503.xhp
+msgctxt ""
+"03091503.xhp\n"
+"par_id3146625\n"
+"help.text"
+msgid "Cardinal number"
+msgstr "Κύριος αριθμός"
+
+#. Pht2f
+#: 03091503.xhp
+msgctxt ""
+"03091503.xhp\n"
+"par_id3159379\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3159386\" src=\"media/helpimg/starmath/op22002.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3159386\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3159386\" src=\"media/helpimg/starmath/op22002.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3159386\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. mGRyB
+#: 03091503.xhp
+msgctxt ""
+"03091503.xhp\n"
+"par_id3152374\n"
+"help.text"
+msgid "Empty set"
+msgstr "Κενό σύνολο"
+
+#. aXVxh
+#: 03091503.xhp
+msgctxt ""
+"03091503.xhp\n"
+"par_id3158166\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3158173\" src=\"media/helpimg/starmath/op21401.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3158173\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3158173\" src=\"media/helpimg/starmath/op21401.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3158173\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. sm4Rg
+#: 03091503.xhp
+msgctxt ""
+"03091503.xhp\n"
+"par_id3155037\n"
+"help.text"
+msgid "is contained in"
+msgstr "περιέχεται σε"
+
+#. 6WhsY
+#: 03091503.xhp
+msgctxt ""
+"03091503.xhp\n"
+"par_id3152402\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3152408\" src=\"media/helpimg/starmath/op21405.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3152408\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3152408\" src=\"media/helpimg/starmath/op21405.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3152408\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. GEEMZ
+#: 03091503.xhp
+msgctxt ""
+"03091503.xhp\n"
+"par_id3152522\n"
+"help.text"
+msgid "Intersection of sets"
+msgstr "Τομή συνόλων"
+
+#. LcNPM
+#: 03091503.xhp
+msgctxt ""
+"03091503.xhp\n"
+"par_id3158212\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3158218\" src=\"media/helpimg/starmath/op21402.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3158218\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3158218\" src=\"media/helpimg/starmath/op21402.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3158218\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. UzuDG
+#: 03091503.xhp
+msgctxt ""
+"03091503.xhp\n"
+"par_id3158332\n"
+"help.text"
+msgid "is not contained in"
+msgstr "δεν περιέχεται σε"
+
+#. eLm8p
+#: 03091503.xhp
+msgctxt ""
+"03091503.xhp\n"
+"par_id3158819\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3158825\" src=\"media/helpimg/starmath/op21413.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3158825\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3158825\" src=\"media/helpimg/starmath/op21413.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3158825\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. qdSN4
+#: 03091503.xhp
+msgctxt ""
+"03091503.xhp\n"
+"par_id3158939\n"
+"help.text"
+msgid "Not subset to"
+msgstr "Μη υποσύνολο του"
+
+#. fjQEM
+#: 03091503.xhp
+msgctxt ""
+"03091503.xhp\n"
+"par_id3158966\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3158973\" src=\"media/helpimg/starmath/op21414.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3158973\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3158973\" src=\"media/helpimg/starmath/op21414.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3158973\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. Ndiik
+#: 03091503.xhp
+msgctxt ""
+"03091503.xhp\n"
+"par_id3159086\n"
+"help.text"
+msgid "Not subset or equal to"
+msgstr "Μη υποσύνολο ή ίσο με"
+
+#. E47CZ
+#: 03091503.xhp
+msgctxt ""
+"03091503.xhp\n"
+"par_id3159114\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3159120\" src=\"media/helpimg/starmath/op21415.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3159120\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3159120\" src=\"media/helpimg/starmath/op21415.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3159120\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. DuaNY
+#: 03091503.xhp
+msgctxt ""
+"03091503.xhp\n"
+"par_id3162974\n"
+"help.text"
+msgid "Not superset"
+msgstr "Μη υπερσύνολο"
+
+#. tN9jP
+#: 03091503.xhp
+msgctxt ""
+"03091503.xhp\n"
+"par_id3163002\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3163008\" src=\"media/helpimg/starmath/op21416.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3163008\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3163008\" src=\"media/helpimg/starmath/op21416.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3163008\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. UwbsN
+#: 03091503.xhp
+msgctxt ""
+"03091503.xhp\n"
+"par_id3163122\n"
+"help.text"
+msgid "Not superset or equal to"
+msgstr "Μη υπερσύνολο ή ίσο με"
+
+#. xL7Xa
+#: 03091503.xhp
+msgctxt ""
+"03091503.xhp\n"
+"par_idN112D9\n"
+"help.text"
+msgid "<literal>owns</literal> or <literal>ni</literal>"
+msgstr "<literal>owns</literal> ή <literal>ni</literal>"
+
+#. VSBTG
+#: 03091503.xhp
+msgctxt ""
+"03091503.xhp\n"
+"par_id3158359\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3158366\" src=\"media/helpimg/starmath/op21403.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3158366\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3158366\" src=\"media/helpimg/starmath/op21403.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3158366\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. YQptA
+#: 03091503.xhp
+msgctxt ""
+"03091503.xhp\n"
+"par_id3159352\n"
+"help.text"
+msgid "Contains"
+msgstr "Περιέχει"
+
+#. BVzpV
+#: 03091503.xhp
+msgctxt ""
+"03091503.xhp\n"
+"par_id3156480\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3156486\" src=\"media/helpimg/starmath/op21421.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156486\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3156486\" src=\"media/helpimg/starmath/op21421.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156486\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. wmvnm
+#: 03091503.xhp
+msgctxt ""
+"03091503.xhp\n"
+"par_id3156600\n"
+"help.text"
+msgid "Complex number"
+msgstr "Μιγαδικός αριθμός"
+
+#. 8WKRJ
+#: 03091503.xhp
+msgctxt ""
+"03091503.xhp\n"
+"par_idN113E5\n"
+"help.text"
+msgid "<literal>setminus</literal> or <literal>bslash</literal>"
+msgstr "<literal>setminus</literal> ή <literal>bslash</literal>"
+
+#. uukK3
+#: 03091503.xhp
+msgctxt ""
+"03091503.xhp\n"
+"par_id3145932\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3145938\" src=\"media/helpimg/starmath/op21407.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145938\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3145938\" src=\"media/helpimg/starmath/op21407.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145938\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. W8PY7
+#: 03091503.xhp
+msgctxt ""
+"03091503.xhp\n"
+"par_id3146052\n"
+"help.text"
+msgid "Difference between sets"
+msgstr "Διαφορά μεταξύ συνόλων"
+
+#. PjEX5
+#: 03091503.xhp
+msgctxt ""
+"03091503.xhp\n"
+"par_id3163149\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3163156\" src=\"media/helpimg/starmath/op21417.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3163156\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3163156\" src=\"media/helpimg/starmath/op21417.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3163156\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. juEAq
+#: 03091503.xhp
+msgctxt ""
+"03091503.xhp\n"
+"par_id3163269\n"
+"help.text"
+msgid "Natural number"
+msgstr "Φυσικός αριθμός"
+
+#. cFkYB
+#: 03091503.xhp
+msgctxt ""
+"03091503.xhp\n"
+"par_id3163444\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3163450\" src=\"media/helpimg/starmath/op21419.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3163450\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3163450\" src=\"media/helpimg/starmath/op21419.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3163450\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. eTC9Q
+#: 03091503.xhp
+msgctxt ""
+"03091503.xhp\n"
+"par_id3163564\n"
+"help.text"
+msgid "Rational number"
+msgstr "Ρητός αριθμός"
+
+#. ntda2
+#: 03091503.xhp
+msgctxt ""
+"03091503.xhp\n"
+"par_id3163591\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3163598\" src=\"media/helpimg/starmath/op21420.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3163598\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3163598\" src=\"media/helpimg/starmath/op21420.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3163598\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. CVXPR
+#: 03091503.xhp
+msgctxt ""
+"03091503.xhp\n"
+"par_id3156453\n"
+"help.text"
+msgid "Real number"
+msgstr "Πραγματικός αριθμός"
+
+#. BW8JE
+#: 03091503.xhp
+msgctxt ""
+"03091503.xhp\n"
+"par_id3163296\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3163303\" src=\"media/helpimg/starmath/op21418.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3163303\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3163303\" src=\"media/helpimg/starmath/op21418.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3163303\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. 2BFXD
+#: 03091503.xhp
+msgctxt ""
+"03091503.xhp\n"
+"par_id3163416\n"
+"help.text"
+msgid "Integer"
+msgstr "Ακέραιος"
+
+#. ywfCP
+#: 03091503.xhp
+msgctxt ""
+"03091503.xhp\n"
+"par_id3146357\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3146363\" src=\"media/helpimg/starmath/op21408.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3146363\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3146363\" src=\"media/helpimg/starmath/op21408.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3146363\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. bX3jf
+#: 03091503.xhp
+msgctxt ""
+"03091503.xhp\n"
+"par_id3146477\n"
+"help.text"
+msgid "Slash / for quotient set (slash) between characters"
+msgstr "Κάθετος / για σύνολο εισαγωγικού (κάθετος) μεταξύ χαρακτήρων"
+
+#. RWuAq
+#: 03091503.xhp
+msgctxt ""
+"03091503.xhp\n"
+"par_id3146652\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3146659\" src=\"media/helpimg/starmath/op21409.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3146659\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3146659\" src=\"media/helpimg/starmath/op21409.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3146659\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. NGHLF
+#: 03091503.xhp
+msgctxt ""
+"03091503.xhp\n"
+"par_id3146772\n"
+"help.text"
+msgid "Subset"
+msgstr "Υποσύνολο"
+
+#. ShrVP
+#: 03091503.xhp
+msgctxt ""
+"03091503.xhp\n"
+"par_id3146800\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3146806\" src=\"media/helpimg/starmath/op21410.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3146806\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3146806\" src=\"media/helpimg/starmath/op21410.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3146806\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. VqxmF
+#: 03091503.xhp
+msgctxt ""
+"03091503.xhp\n"
+"par_id3158496\n"
+"help.text"
+msgid "Subset or equal to"
+msgstr "Υποσύνολο ή ίσο με"
+
+#. SE2JC
+#: 03091503.xhp
+msgctxt ""
+"03091503.xhp\n"
+"par_id3158524\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3158530\" src=\"media/helpimg/starmath/op21411.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3158530\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3158530\" src=\"media/helpimg/starmath/op21411.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3158530\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. tGDcX
+#: 03091503.xhp
+msgctxt ""
+"03091503.xhp\n"
+"par_id3158644\n"
+"help.text"
+msgid "Superset"
+msgstr "Υπερσύνολο"
+
+#. MxrDq
+#: 03091503.xhp
+msgctxt ""
+"03091503.xhp\n"
+"par_id3158671\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3158678\" src=\"media/helpimg/starmath/op21412.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3158678\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3158678\" src=\"media/helpimg/starmath/op21412.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3158678\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. HavfX
+#: 03091503.xhp
+msgctxt ""
+"03091503.xhp\n"
+"par_id3158791\n"
+"help.text"
+msgid "Superset or equal to"
+msgstr "Υπερσύνολο ή ίσο με"
+
+#. i8D6n
+#: 03091503.xhp
+msgctxt ""
+"03091503.xhp\n"
+"par_id3152548\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3152555\" src=\"media/helpimg/starmath/op21406.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3152555\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3152555\" src=\"media/helpimg/starmath/op21406.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3152555\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. KPHqD
+#: 03091503.xhp
+msgctxt ""
+"03091503.xhp\n"
+"par_id3145904\n"
+"help.text"
+msgid "Union of sets"
+msgstr "Ένωση συνόλων"
+
+#. r2UfL
+#: 03091504.xhp
+msgctxt ""
+"03091504.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Functions"
+msgstr "Συναρτήσεις"
+
+#. 7GDSf
+#: 03091504.xhp
+msgctxt ""
+"03091504.xhp\n"
+"bm_id3156617\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>functions operators;list of</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>τελεστές συναρτήσεων, λίστα με</bookmark_value>"
+
+#. S45FG
+#: 03091504.xhp
+msgctxt ""
+"03091504.xhp\n"
+"hd_id645466\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"functions\"><link href=\"text/smath/01/03091504.xhp\" name=\"Functions\">Functions</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"functions\"><link href=\"text/smath/01/03091504.xhp\" name=\"Συναρτήσεις\">Συναρτήσεις</link></variable>"
+
+#. LQEQi
+#: 03091504.xhp
+msgctxt ""
+"03091504.xhp\n"
+"par_idN11838\n"
+"help.text"
+msgid "Typed command(s)"
+msgstr "Τυπωμένη εντολή(ές)"
+
+#. a5ps3
+#: 03091504.xhp
+msgctxt ""
+"03091504.xhp\n"
+"par_id3156681\n"
+"help.text"
+msgid "Symbol in Elements pane"
+msgstr "Σύμβολο στο παράθυρο στοιχείων"
+
+#. T4Xsf
+#: 03091504.xhp
+msgctxt ""
+"03091504.xhp\n"
+"par_id3156750\n"
+"help.text"
+msgid "Meaning"
+msgstr "Σημασία"
+
+#. xkfXQ
+#: 03091504.xhp
+msgctxt ""
+"03091504.xhp\n"
+"par_id3166018\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3166024\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21501.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3166024\">Icon Absolute amount</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3166024\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21501.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3166024\">Εικονίδιο απόλυτης ποσότητας</alt></image>"
+
+#. CPDGG
+#: 03091504.xhp
+msgctxt ""
+"03091504.xhp\n"
+"par_id3166138\n"
+"help.text"
+msgid "Absolute amount"
+msgstr "Απόλυτη ποσότητα"
+
+#. YSmV5
+#: 03091504.xhp
+msgctxt ""
+"03091504.xhp\n"
+"par_id3164840\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3164847\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21518.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3164847\">Icon Inverse cosine or arccosine</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3164847\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21518.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3164847\">Εικονίδιο αντιστρόφου συνημιτόνου ή τόξου συνημιτόνου</alt></image>"
+
+#. FC8Pe
+#: 03091504.xhp
+msgctxt ""
+"03091504.xhp\n"
+"par_id3164961\n"
+"help.text"
+msgid "Inverse cosine or arccosine"
+msgstr "Αντίστροφο συνημίτονο ή τόξο συνημιτόνου"
+
+#. wUf6b
+#: 03091504.xhp
+msgctxt ""
+"03091504.xhp\n"
+"par_id3165134\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3165141\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21520.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3165141\">Icon Inverse cotangent or arccotangent</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3165141\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21520.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3165141\">Εικονίδιο αντίστροφης συνεφαπτομένης ή τόξου συνεφαπτομένης</alt></image>"
+
+#. rdmhn
+#: 03091504.xhp
+msgctxt ""
+"03091504.xhp\n"
+"par_id3165255\n"
+"help.text"
+msgid "Inverse cotangent or arccotangent"
+msgstr "Αντίστροφη συνεφαπτομένη ή τόξο συνεφαπτομένης"
+
+#. XZnLJ
+#: 03091504.xhp
+msgctxt ""
+"03091504.xhp\n"
+"par_id3166312\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3166318\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21522.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3166318\">Icon Inverse hyperbolic cosine</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3166318\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21522.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3166318\">Εικονίδιο αντίστροφου υπερβολικού συνημιτόνου</alt></image>"
+
+#. ZAWFC
+#: 03091504.xhp
+msgctxt ""
+"03091504.xhp\n"
+"par_id3166432\n"
+"help.text"
+msgid "Inverse hyperbolic cosine"
+msgstr "Αντίστροφο υπερβολικό συνημίτονο"
+
+#. PXV4y
+#: 03091504.xhp
+msgctxt ""
+"03091504.xhp\n"
+"par_id3143430\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3143436\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21524.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3143436\">Icon Inverse hyperbolic cotangent</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3143436\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21524.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3143436\">Εικονίδιο αντίστροφης υπερβολικής συνεφαπτομένης</alt></image>"
+
+#. qRVGV
+#: 03091504.xhp
+msgctxt ""
+"03091504.xhp\n"
+"par_id3143550\n"
+"help.text"
+msgid "Inverse hyperbolic cotangent"
+msgstr "Αντίστροφη υπερβολική συνεφαπτομένη"
+
+#. 8YxhP
+#: 03091504.xhp
+msgctxt ""
+"03091504.xhp\n"
+"par_id3152238\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3152244\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21517.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3152244\">Icon Inverse sine or arcsine</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3152244\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21517.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3152244\">Εικονίδιο αντίστροφου ημιτόνου ή τόξου ημιτόνου</alt></image>"
+
+#. pjMqW
+#: 03091504.xhp
+msgctxt ""
+"03091504.xhp\n"
+"par_id3152358\n"
+"help.text"
+msgid "Inverse sine or arcsine"
+msgstr "Αντίστροφο ημίτονο ή τόξο ημιτόνου"
+
+#. q5wxY
+#: 03091504.xhp
+msgctxt ""
+"03091504.xhp\n"
+"par_id3164987\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3164994\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21519.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3164994\">Icon Inverse tangent or arctangent</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3164994\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21519.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3164994\">Εικονίδιο αντίστροφης εφαπτομένης ή τόξου εφαπτομένης</alt></image>"
+
+#. rSgdt
+#: 03091504.xhp
+msgctxt ""
+"03091504.xhp\n"
+"par_id3165108\n"
+"help.text"
+msgid "Inverse tangent or arctangent"
+msgstr "Αντίστροφη εφαπτομένη ή τόξο εφαπτομένης"
+
+#. kCBdq
+#: 03091504.xhp
+msgctxt ""
+"03091504.xhp\n"
+"par_id3166165\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3166172\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21521.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3166172\">Icon Inverse hyperbolic sine</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3166172\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21521.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3166172\">Εικονίδιο αντίστροφου υπερβολικού ημιτόνου</alt></image>"
+
+#. oDxbt
+#: 03091504.xhp
+msgctxt ""
+"03091504.xhp\n"
+"par_id3166285\n"
+"help.text"
+msgid "Inverse hyperbolic sine"
+msgstr "Αντίστροφο υπερβολικό ημίτονο"
+
+#. Bvsg8
+#: 03091504.xhp
+msgctxt ""
+"03091504.xhp\n"
+"par_id3166459\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3166465\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21523.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3166465\">Icon Inverse hyperbolic tangent</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3166465\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21523.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3166465\">Εικονίδιο αντίστροφης υπερβολικής εφαπτομένης</alt></image>"
+
+#. BuYqL
+#: 03091504.xhp
+msgctxt ""
+"03091504.xhp\n"
+"par_id3143403\n"
+"help.text"
+msgid "Inverse hyperbolic tangent"
+msgstr "Αντίστροφη υπερβολική εφαπτομένη"
+
+#. miijV
+#: 03091504.xhp
+msgctxt ""
+"03091504.xhp\n"
+"par_id3143805\n"
+"help.text"
+msgid "Back epsilon"
+msgstr "Ανάποδο έψιλον"
+
+#. yv3iG
+#: 03091504.xhp
+msgctxt ""
+"03091504.xhp\n"
+"par_id3151649\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3151656\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21510.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3151656\">Icon Cosine</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3151656\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21510.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3151656\">Εικονίδιο συνημιτόνου</alt></image>"
+
+#. umUue
+#: 03091504.xhp
+msgctxt ""
+"03091504.xhp\n"
+"par_id3151770\n"
+"help.text"
+msgid "Cosine"
+msgstr "Συνημίτονο"
+
+#. uiWDh
+#: 03091504.xhp
+msgctxt ""
+"03091504.xhp\n"
+"par_id3165576\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3165583\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21514.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3165583\">Icon Hyperbolic cosine</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3165583\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21514.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3165583\">Εικονίδιο υπερβολικού συνημιτόνου</alt></image>"
+
+#. pCQGG
+#: 03091504.xhp
+msgctxt ""
+"03091504.xhp\n"
+"par_id3165696\n"
+"help.text"
+msgid "Hyperbolic cosine"
+msgstr "Υπερβολικό συνημίτονο"
+
+#. tKEbB
+#: 03091504.xhp
+msgctxt ""
+"03091504.xhp\n"
+"par_id3151944\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3151950\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21512.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3151950\">Icon Cotangent</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3151950\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21512.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3151950\">Εικονίδιο συνεφαπτομένης</alt></image>"
+
+#. f9FDA
+#: 03091504.xhp
+msgctxt ""
+"03091504.xhp\n"
+"par_id3152064\n"
+"help.text"
+msgid "Cotangent"
+msgstr "Συνεφαπτομένη"
+
+#. 5iNzB
+#: 03091504.xhp
+msgctxt ""
+"03091504.xhp\n"
+"par_id3165871\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3165877\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21516.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3165877\">Icon Hyperbolic cotangent</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3165877\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21516.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3165877\">Εικονίδιο υπερβολικής συνεφαπτομένης</alt></image>"
+
+#. jeRLb
+#: 03091504.xhp
+msgctxt ""
+"03091504.xhp\n"
+"par_id3165991\n"
+"help.text"
+msgid "Hyperbolic cotangent"
+msgstr "Υπερβολική συνεφαπτομένη"
+
+#. H3sdC
+#: 03091504.xhp
+msgctxt ""
+"03091504.xhp\n"
+"par_id3157074\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3157080\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21507.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3157080\">Icon General exponential function</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3157080\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21507.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3157080\">Εικονίδιο γενικής εκθετικής συνάρτησης</alt></image>"
+
+#. GtmKR
+#: 03091504.xhp
+msgctxt ""
+"03091504.xhp\n"
+"par_id3157194\n"
+"help.text"
+msgid "General exponential function"
+msgstr "Γενική εκθετική συνάρτηση"
+
+#. 7yN7h
+#: 03091504.xhp
+msgctxt ""
+"03091504.xhp\n"
+"par_id3143577\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3143584\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21502.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3143584\">Icon Factorial</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3143584\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21502.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3143584\">Εικονίδιο παραγοντικού</alt></image>"
+
+#. g5VJv
+#: 03091504.xhp
+msgctxt ""
+"03091504.xhp\n"
+"par_id3143698\n"
+"help.text"
+msgid "Factorial"
+msgstr "Παραγοντικό"
+
+#. aoVwU
+#: 03091504.xhp
+msgctxt ""
+"03091504.xhp\n"
+"par_id3156780\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3156786\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21505.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156786\">Icon Natural exponential function</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3156786\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21505.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156786\">Εικονίδιο φυσικής εκθετικής συνάρτησης</alt></image>"
+
+#. TbdTR
+#: 03091504.xhp
+msgctxt ""
+"03091504.xhp\n"
+"par_id3156900\n"
+"help.text"
+msgid "Natural exponential function"
+msgstr "Φυσική εκθετική συνάρτηση"
+
+#. q5gmo
+#: 03091504.xhp
+msgctxt ""
+"03091504.xhp\n"
+"par_id3156927\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3156934\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21506.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156934\">Icon Natural logarithm</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3156934\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21506.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156934\">Εικονίδιο φυσικού λογαρίθμου</alt></image>"
+
+#. aA6F4
+#: 03091504.xhp
+msgctxt ""
+"03091504.xhp\n"
+"par_id3157048\n"
+"help.text"
+msgid "Natural logarithm"
+msgstr "Φυσικός λογάριθμος"
+
+#. frvco
+#: 03091504.xhp
+msgctxt ""
+"03091504.xhp\n"
+"par_id3157220\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3157227\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21508.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3157227\">Icon General logarithm</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3157227\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21508.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3157227\">Εικονίδιο γενικού λογαρίθμου</alt></image>"
+
+#. hRtQ6
+#: 03091504.xhp
+msgctxt ""
+"03091504.xhp\n"
+"par_id3157341\n"
+"help.text"
+msgid "General logarithm"
+msgstr "Γενικός λογάριθμος"
+
+#. ke8Uw
+#: 03091504.xhp
+msgctxt ""
+"03091504.xhp\n"
+"par_id3165282\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3165288\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21504.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3165288\">Icon n-th root of x</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3165288\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21504.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3165288\">Εικονίδιο νστης ρίζας του x</alt></image>"
+
+#. QCzga
+#: 03091504.xhp
+msgctxt ""
+"03091504.xhp\n"
+"par_id3165402\n"
+"help.text"
+msgid "n-th root of x"
+msgstr "n-th root of x"
+
+#. CGCrv
+#: 03091504.xhp
+msgctxt ""
+"03091504.xhp\n"
+"par_id3151502\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3151509\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21509.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3151509\">Icon Sine</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3151509\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21509.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3151509\">Εικονίδιο ημιτόνου</alt></image>"
+
+#. nAEE2
+#: 03091504.xhp
+msgctxt ""
+"03091504.xhp\n"
+"par_id3151623\n"
+"help.text"
+msgid "Sine"
+msgstr "Ημίτονο"
+
+#. 6kNko
+#: 03091504.xhp
+msgctxt ""
+"03091504.xhp\n"
+"par_id3165429\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3165436\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21513.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3165436\">Icon Hyperbolic sine</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3165436\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21513.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3165436\">Εικονίδιο υπερβολικού ημιτόνου</alt></image>"
+
+#. m6sdA
+#: 03091504.xhp
+msgctxt ""
+"03091504.xhp\n"
+"par_id3165549\n"
+"help.text"
+msgid "Hyperbolic sine"
+msgstr "Υπερβολικό ημίτονο"
+
+#. rBTVN
+#: 03091504.xhp
+msgctxt ""
+"03091504.xhp\n"
+"par_id3152091\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3152097\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21503.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3152097\">Icon Square root</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3152097\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21503.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3152097\">Εικονίδιο τετραγωνικής ρίζας</alt></image>"
+
+#. w4mAn
+#: 03091504.xhp
+msgctxt ""
+"03091504.xhp\n"
+"par_id3152211\n"
+"help.text"
+msgid "Square root"
+msgstr "Τετραγωνική ρίζα"
+
+#. xFjzG
+#: 03091504.xhp
+msgctxt ""
+"03091504.xhp\n"
+"par_id3143914\n"
+"help.text"
+msgid "x with subscript n"
+msgstr "x with subscript n"
+
+#. icDe7
+#: 03091504.xhp
+msgctxt ""
+"03091504.xhp\n"
+"par_id3157368\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3157375\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21908.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3157375\">Icon n-th power of x</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3157375\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21908.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3157375\">Εικονίδιο νστης δύναμης του x</alt></image>"
+
+#. HSvF4
+#: 03091504.xhp
+msgctxt ""
+"03091504.xhp\n"
+"par_id3151476\n"
+"help.text"
+msgid "n-th power of x"
+msgstr "n-th power of x"
+
+#. GeSzX
+#: 03091504.xhp
+msgctxt ""
+"03091504.xhp\n"
+"par_id3151796\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3151803\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21511.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3151803\">Icon Tangent</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3151803\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21511.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3151803\">Εικονίδιο εφαπτομένης</alt></image>"
+
+#. 9BZPk
+#: 03091504.xhp
+msgctxt ""
+"03091504.xhp\n"
+"par_id3151917\n"
+"help.text"
+msgid "Tangent"
+msgstr "Εφαπτομένη"
+
+#. yfAhG
+#: 03091504.xhp
+msgctxt ""
+"03091504.xhp\n"
+"par_id3165723\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3165730\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21515.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3165730\">Icon Hyperbolic tangent</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3165730\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21515.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3165730\">Εικονίδιο υπερβολικής εφαπτομένης</alt></image>"
+
+#. yvfcV
+#: 03091504.xhp
+msgctxt ""
+"03091504.xhp\n"
+"par_id3165844\n"
+"help.text"
+msgid "Hyperbolic tangent"
+msgstr "Υπερβολική εφαπτομένη"
+
+#. imXbZ
+#: 03091505.xhp
+msgctxt ""
+"03091505.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Operators"
+msgstr "Τελεστές"
+
+#. LDvYE
+#: 03091505.xhp
+msgctxt ""
+"03091505.xhp\n"
+"bm_id3156617\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>operators;list of</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>τελεστές, λίστα με</bookmark_value>"
+
+#. 6FWHr
+#: 03091505.xhp
+msgctxt ""
+"03091505.xhp\n"
+"hd_id1328165\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"operators\"><link href=\"text/smath/01/03091505.xhp\" name=\"Operators\">Operators</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"operators\"><link href=\"text/smath/01/03091505.xhp\" name=\"Τελεστές\">Τελεστές</link></variable>"
+
+#. NqJuJ
+#: 03091505.xhp
+msgctxt ""
+"03091505.xhp\n"
+"par_idN11DE4\n"
+"help.text"
+msgid "Typed command(s)"
+msgstr "Τυπωμένη εντολή(ές)"
+
+#. hz7rD
+#: 03091505.xhp
+msgctxt ""
+"03091505.xhp\n"
+"par_id3143994\n"
+"help.text"
+msgid "Symbol in Elements pane"
+msgstr "Σύμβολο στο παράθυρο στοιχείων"
+
+#. EkXVm
+#: 03091505.xhp
+msgctxt ""
+"03091505.xhp\n"
+"par_id3144064\n"
+"help.text"
+msgid "Meaning"
+msgstr "Σημασία"
+
+#. E7TLY
+#: 03091505.xhp
+msgctxt ""
+"03091505.xhp\n"
+"par_id3144534\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3144541\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21604.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3144541\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3144541\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21604.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3144541\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. MtgRx
+#: 03091505.xhp
+msgctxt ""
+"03091505.xhp\n"
+"par_id3144655\n"
+"help.text"
+msgid "Coproduct"
+msgstr "Συνγινόμενο"
+
+#. jpK92
+#: 03091505.xhp
+msgctxt ""
+"03091505.xhp\n"
+"par_id3166611\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3166618\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21614.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3166618\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3166618\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21614.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3166618\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. S9j8D
+#: 03091505.xhp
+msgctxt ""
+"03091505.xhp\n"
+"par_id3166692\n"
+"help.text"
+msgid "Lower limit of an operator"
+msgstr "Κάτω όριο ενός τελεστή"
+
+#. 9PzdY
+#: 03091505.xhp
+msgctxt ""
+"03091505.xhp\n"
+"par_id3144681\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3144688\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21613.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3144688\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3144688\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21613.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3144688\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. YScQ5
+#: 03091505.xhp
+msgctxt ""
+"03091505.xhp\n"
+"par_id3144763\n"
+"help.text"
+msgid "Range from ... to"
+msgstr "Όριο από ... μέχρι"
+
+#. CAEvN
+#: 03091505.xhp
+msgctxt ""
+"03091505.xhp\n"
+"par_id3145083\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3166470\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21607.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3166470\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3166470\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21607.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3166470\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. ba5G4
+#: 03091505.xhp
+msgctxt ""
+"03091505.xhp\n"
+"par_id3166584\n"
+"help.text"
+msgid "Triple integral"
+msgstr "Τριπλό ολοκλήρωμα"
+
+#. kNowB
+#: 03091505.xhp
+msgctxt ""
+"03091505.xhp\n"
+"par_id3144936\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3144943\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21606.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3144943\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3144943\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21606.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3144943\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. QNzAx
+#: 03091505.xhp
+msgctxt ""
+"03091505.xhp\n"
+"par_id3145056\n"
+"help.text"
+msgid "Double integral"
+msgstr "Διπλό ολοκλήρωμα"
+
+#. pNuC4
+#: 03091505.xhp
+msgctxt ""
+"03091505.xhp\n"
+"par_id3144789\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3144796\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21605.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3144796\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3144796\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21605.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3144796\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. ic9n5
+#: 03091505.xhp
+msgctxt ""
+"03091505.xhp\n"
+"par_id3144909\n"
+"help.text"
+msgid "Integral"
+msgstr "Ολοκλήρωμα"
+
+#. FCNES
+#: 03091505.xhp
+msgctxt ""
+"03091505.xhp\n"
+"par_id3167350\n"
+"help.text"
+msgid "Limes inferior"
+msgstr "Κάτω όριο"
+
+#. KD6gw
+#: 03091505.xhp
+msgctxt ""
+"03091505.xhp\n"
+"par_id3167458\n"
+"help.text"
+msgid "Limes superior"
+msgstr "Άνω όριο"
+
+#. jN5fq
+#: 03091505.xhp
+msgctxt ""
+"03091505.xhp\n"
+"par_id3166719\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3166725\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21609.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3166725\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3166725\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21609.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3166725\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. p7GnF
+#: 03091505.xhp
+msgctxt ""
+"03091505.xhp\n"
+"par_id3166839\n"
+"help.text"
+msgid "Curve integral"
+msgstr "Επικαμπύλιο ολοκλήρωμα"
+
+#. Jcic3
+#: 03091505.xhp
+msgctxt ""
+"03091505.xhp\n"
+"par_id3166866\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3166872\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21610.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3166872\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3166872\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21610.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3166872\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. PppTF
+#: 03091505.xhp
+msgctxt ""
+"03091505.xhp\n"
+"par_id3166986\n"
+"help.text"
+msgid "Double curve integral"
+msgstr "Διπλό επικαμπύλιο ολοκλήρωμα"
+
+#. LEWWF
+#: 03091505.xhp
+msgctxt ""
+"03091505.xhp\n"
+"par_id3167013\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3167020\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21611.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3167020\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3167020\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21611.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3167020\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. 6yWRL
+#: 03091505.xhp
+msgctxt ""
+"03091505.xhp\n"
+"par_id3167134\n"
+"help.text"
+msgid "Triple curve integral"
+msgstr "Τριπλό επικαμπύλιο ολοκλήρωμα"
+
+#. 6LJaE
+#: 03091505.xhp
+msgctxt ""
+"03091505.xhp\n"
+"par_id3167527\n"
+"help.text"
+msgid "Placeholder, user-defined operator"
+msgstr "Δείκτης τοποθέτησης, τελεστής καθορισμένος από το χρήστη"
+
+#. GBFuV
+#: 03091505.xhp
+msgctxt ""
+"03091505.xhp\n"
+"par_id3144387\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3144394\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21603.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3144394\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3144394\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21603.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3144394\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. cAogx
+#: 03091505.xhp
+msgctxt ""
+"03091505.xhp\n"
+"par_id3144508\n"
+"help.text"
+msgid "Product"
+msgstr "Γινόμενο"
+
+#. qCNFA
+#: 03091505.xhp
+msgctxt ""
+"03091505.xhp\n"
+"par_id3144240\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3144247\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21602.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3144247\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3144247\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21602.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3144247\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. mfdvB
+#: 03091505.xhp
+msgctxt ""
+"03091505.xhp\n"
+"par_id3144361\n"
+"help.text"
+msgid "Sum"
+msgstr "Άθροισμα"
+
+#. B5ED4
+#: 03091505.xhp
+msgctxt ""
+"03091505.xhp\n"
+"par_id3167161\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3167167\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21615.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3167167\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3167167\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21615.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3167167\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. ujJ9N
+#: 03091505.xhp
+msgctxt ""
+"03091505.xhp\n"
+"par_id3167242\n"
+"help.text"
+msgid "Upper limit of an operator"
+msgstr "Πάνω όριο ενός τελεστή"
+
+#. vAnPU
+#: 03091505.xhp
+msgctxt ""
+"03091505.xhp\n"
+"par_id3144093\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3144100\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21601.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3144100\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3144100\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21601.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3144100\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. EkvSq
+#: 03091505.xhp
+msgctxt ""
+"03091505.xhp\n"
+"par_id3144214\n"
+"help.text"
+msgid "Limes"
+msgstr "Όρια"
+
+#. zxU8X
+#: 03091506.xhp
+msgctxt ""
+"03091506.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Attributes"
+msgstr "Γνωρίσματα"
+
+#. ixR34
+#: 03091506.xhp
+msgctxt ""
+"03091506.xhp\n"
+"bm_id3167544\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>attributes; list of</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ιδιότητες, λίστα με</bookmark_value>"
+
+#. A7Qst
+#: 03091506.xhp
+msgctxt ""
+"03091506.xhp\n"
+"hd_id2846156\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"attributes\"><link href=\"text/smath/01/03091506.xhp\" name=\"Attributes\">Attributes</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"attributes\"><link href=\"text/smath/01/03091506.xhp\" name=\"Ιδιότητες\">Ιδιότητες</link></variable>"
+
+#. DbZDP
+#: 03091506.xhp
+msgctxt ""
+"03091506.xhp\n"
+"par_idN12175\n"
+"help.text"
+msgid "Typed command(s)"
+msgstr "Τυπωμένη εντολή(ές)"
+
+#. 5rVdo
+#: 03091506.xhp
+msgctxt ""
+"03091506.xhp\n"
+"par_id3167610\n"
+"help.text"
+msgid "Symbol in Elements pane"
+msgstr "Σύμβολο στο παράθυρο στοιχείων"
+
+#. MCixT
+#: 03091506.xhp
+msgctxt ""
+"03091506.xhp\n"
+"par_id3167680\n"
+"help.text"
+msgid "Meaning"
+msgstr "Σημασία"
+
+#. cec43
+#: 03091506.xhp
+msgctxt ""
+"03091506.xhp\n"
+"par_id3167709\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3167716\" src=\"media/helpimg/starmath/at21701.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3167716\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3167716\" src=\"media/helpimg/starmath/at21701.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3167716\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. 5torC
+#: 03091506.xhp
+msgctxt ""
+"03091506.xhp\n"
+"par_id3167830\n"
+"help.text"
+msgid "Accent to top right above a character"
+msgstr "Τόνος πάνω δεξιά σε ένα χαρακτήρα"
+
+#. o7s2E
+#: 03091506.xhp
+msgctxt ""
+"03091506.xhp\n"
+"par_id3159771\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3159778\" src=\"media/helpimg/starmath/at21705.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3159778\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3159778\" src=\"media/helpimg/starmath/at21705.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3159778\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. M5oba
+#: 03091506.xhp
+msgctxt ""
+"03091506.xhp\n"
+"par_id3159892\n"
+"help.text"
+msgid "Horizontal bar above a character"
+msgstr "Οριζόντια γραμμή πάνω από χαρακτήρα"
+
+#. NfUaV
+#: 03091506.xhp
+msgctxt ""
+"03091506.xhp\n"
+"par_id3161361\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3161367\" src=\"cmd/sc_bold.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3161367\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3161367\" src=\"cmd/sc_bold.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3161367\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. es4i3
+#: 03091506.xhp
+msgctxt ""
+"03091506.xhp\n"
+"par_id3161442\n"
+"help.text"
+msgid "Bold"
+msgstr "Έντονη"
+
+#. vWoL5
+#: 03091506.xhp
+msgctxt ""
+"03091506.xhp\n"
+"par_id3168153\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3168160\" src=\"media/helpimg/starmath/at21704.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3168160\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3168160\" src=\"media/helpimg/starmath/at21704.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3168160\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. fDKnV
+#: 03091506.xhp
+msgctxt ""
+"03091506.xhp\n"
+"par_id3168274\n"
+"help.text"
+msgid "Top open arc above a character"
+msgstr "Ανοικτό τόξο με κατεύθυνση προς τα πάνω, πάνω από χαρακτήρα"
+
+#. mhKSQ
+#: 03091506.xhp
+msgctxt ""
+"03091506.xhp\n"
+"par_id3168006\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3168012\" src=\"media/helpimg/starmath/at21703.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3168012\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3168012\" src=\"media/helpimg/starmath/at21703.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3168012\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. mEfHC
+#: 03091506.xhp
+msgctxt ""
+"03091506.xhp\n"
+"par_id3168127\n"
+"help.text"
+msgid "Upside down roof"
+msgstr "Πάνω και κάτω όριο"
+
+#. SJTnF
+#: 03091506.xhp
+msgctxt ""
+"03091506.xhp\n"
+"par_id3168303\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3168309\" src=\"media/helpimg/starmath/at21709.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3168309\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3168309\" src=\"media/helpimg/starmath/at21709.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3168309\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. Ek5Wo
+#: 03091506.xhp
+msgctxt ""
+"03091506.xhp\n"
+"par_id3168424\n"
+"help.text"
+msgid "Circle above a character"
+msgstr "Κύκλος πάνω από χαρακτήρα"
+
+#. KE3Hr
+#: 03091506.xhp
+msgctxt ""
+"03091506.xhp\n"
+"bm_id3161843\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>formulas;in color</bookmark_value><bookmark_value>colors;in formulas</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>τύποι, σε χρώμα</bookmark_value><bookmark_value>χρώματα; σε τύπους</bookmark_value>"
+
+#. BLGmB
+#: 03091506.xhp
+msgctxt ""
+"03091506.xhp\n"
+"par_id3161843\n"
+"help.text"
+msgid "The <emph>color</emph> command changes the character color; first enter the <emph>color</emph> command directly in the <emph>Commands</emph> window. Then enter the color name (black, white, cyan, magenta, red, blue, green, or yellow). Then enter the characters to be changed."
+msgstr "Η εντολή <emph>color</emph> μεταβάλλει το χρώμα του χαρακτήρα, καταρχήν εισάγετε την εντολή <emph>color</emph> απευθείας στο παράθυρο <emph>εντολών</emph>. Ύστερα εισάγετε το όνομα του χρώματος (μαύρο, λευκό, κυανό, πορφυρό, κόκκινο, μπλε, πράσινο ή κίτρινο). Ύστερα εισάγετε τους χαρακτήρες για να μεταβληθούν."
+
+#. wngPB
+#: 03091506.xhp
+msgctxt ""
+"03091506.xhp\n"
+"par_id3161104\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3161111\" src=\"media/helpimg/starmath/at21712.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3161111\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3161111\" src=\"media/helpimg/starmath/at21712.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3161111\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. MQZTH
+#: 03091506.xhp
+msgctxt ""
+"03091506.xhp\n"
+"par_id3161225\n"
+"help.text"
+msgid "Three dots above a character"
+msgstr "Τρεις τελείες πάνω από χαρακτήρα"
+
+#. JA6ao
+#: 03091506.xhp
+msgctxt ""
+"03091506.xhp\n"
+"par_id3160512\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3160519\" src=\"media/helpimg/starmath/at21711.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3160519\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3160519\" src=\"media/helpimg/starmath/at21711.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3160519\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. jqAz8
+#: 03091506.xhp
+msgctxt ""
+"03091506.xhp\n"
+"par_id3160633\n"
+"help.text"
+msgid "Two dots above a character"
+msgstr "Δύο τελείες πάνω από χαρακτήρα"
+
+#. TFb2K
+#: 03091506.xhp
+msgctxt ""
+"03091506.xhp\n"
+"par_id3159919\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3159926\" src=\"media/helpimg/starmath/at21710.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3159926\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3159926\" src=\"media/helpimg/starmath/at21710.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3159926\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. ixAQG
+#: 03091506.xhp
+msgctxt ""
+"03091506.xhp\n"
+"par_id3160040\n"
+"help.text"
+msgid "Dot above a character"
+msgstr "Τελεία πάνω από χαρακτήρα"
+
+#. vFq8p
+#: 03091506.xhp
+msgctxt ""
+"03091506.xhp\n"
+"par_id3167857\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3167864\" src=\"media/helpimg/starmath/at21702.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3167864\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3167864\" src=\"media/helpimg/starmath/at21702.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3167864\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. N7xvR
+#: 03091506.xhp
+msgctxt ""
+"03091506.xhp\n"
+"par_id3167978\n"
+"help.text"
+msgid "Accent to bottom right above a character"
+msgstr "Τόνος κάτω δεξιά από χαρακτήρα"
+
+#. GSsF2
+#: 03091506.xhp
+msgctxt ""
+"03091506.xhp\n"
+"par_id3159622\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3159628\" src=\"media/helpimg/starmath/at21707.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3159628\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3159628\" src=\"media/helpimg/starmath/at21707.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3159628\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. 4d5a8
+#: 03091506.xhp
+msgctxt ""
+"03091506.xhp\n"
+"par_id3159743\n"
+"help.text"
+msgid "\"Roof\" above a character"
+msgstr "\"Άνω όριο\" πάνω από χαρακτήρα"
+
+#. 38CAe
+#: 03091506.xhp
+msgctxt ""
+"03091506.xhp\n"
+"par_id3161469\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3161476\" src=\"cmd/sc_italic.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3161476\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3161476\" src=\"cmd/sc_italic.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3161476\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. LbSw2
+#: 03091506.xhp
+msgctxt ""
+"03091506.xhp\n"
+"par_id3161550\n"
+"help.text"
+msgid "Italics"
+msgstr "Πλάγια"
+
+#. DEdko
+#: 03091506.xhp
+msgctxt ""
+"03091506.xhp\n"
+"par_id3162012\n"
+"help.text"
+msgid "Remove the Bold attribute"
+msgstr "Αφαίρεση της ιδιότητας έντονης γραμματοσειράς"
+
+#. roF9b
+#: 03091506.xhp
+msgctxt ""
+"03091506.xhp\n"
+"par_id3161943\n"
+"help.text"
+msgid "Remove the Italics attribute"
+msgstr "Αφαίρεση της ιδιότητας πλάγιας γραμματοσειράς"
+
+#. YfXLX
+#: 03091506.xhp
+msgctxt ""
+"03091506.xhp\n"
+"par_id3160659\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3160666\" src=\"media/helpimg/starmath/at21713.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3160666\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3160666\" src=\"media/helpimg/starmath/at21713.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3160666\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. bDEFU
+#: 03091506.xhp
+msgctxt ""
+"03091506.xhp\n"
+"par_id3160780\n"
+"help.text"
+msgid "Horizontal bar above a character"
+msgstr "Οριζόντια γραμμή πάνω από χαρακτήρα"
+
+#. jDaBQ
+#: 03091506.xhp
+msgctxt ""
+"03091506.xhp\n"
+"par_id3160956\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3160962\" src=\"media/helpimg/starmath/at21715.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3160962\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3160962\" src=\"media/helpimg/starmath/at21715.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3160962\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. rEkBP
+#: 03091506.xhp
+msgctxt ""
+"03091506.xhp\n"
+"par_id3161077\n"
+"help.text"
+msgid "Horizontal bar through a character"
+msgstr "Οριζόντια γραμμή μέσα σε χαρακτήρα"
+
+#. MgJx2
+#: 03091506.xhp
+msgctxt ""
+"03091506.xhp\n"
+"par_id3161252\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3161259\" src=\"media/helpimg/starmath/at21716.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3161259\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3161259\" src=\"media/helpimg/starmath/at21716.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3161259\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. rY2pH
+#: 03091506.xhp
+msgctxt ""
+"03091506.xhp\n"
+"par_id3161333\n"
+"help.text"
+msgid "Phantom character"
+msgstr "Χαρακτήρας phantom"
+
+#. ewsRt
+#: 03091506.xhp
+msgctxt ""
+"03091506.xhp\n"
+"par_id3168599\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3168605\" src=\"media/helpimg/starmath/at21708.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3168605\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3168605\" src=\"media/helpimg/starmath/at21708.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3168605\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. SkR7m
+#: 03091506.xhp
+msgctxt ""
+"03091506.xhp\n"
+"par_id3159594\n"
+"help.text"
+msgid "Tilde above a character"
+msgstr "Ισπανική περισπωμένη πάνω από χαρακτήρα"
+
+#. iXJAQ
+#: 03091506.xhp
+msgctxt ""
+"03091506.xhp\n"
+"par_id3160808\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3160814\" src=\"media/helpimg/starmath/at21714.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3160814\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3160814\" src=\"media/helpimg/starmath/at21714.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3160814\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. ETsmG
+#: 03091506.xhp
+msgctxt ""
+"03091506.xhp\n"
+"par_id3160928\n"
+"help.text"
+msgid "Horizontal bar below a character"
+msgstr "Οριζόντια γραμμή κάτω από χαρακτήρα"
+
+#. byvwE
+#: 03091506.xhp
+msgctxt ""
+"03091506.xhp\n"
+"par_id3168451\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3168457\" src=\"media/helpimg/starmath/im21106.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3168457\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3168457\" src=\"media/helpimg/starmath/im21106.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3168457\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. JhETG
+#: 03091506.xhp
+msgctxt ""
+"03091506.xhp\n"
+"par_id3168572\n"
+"help.text"
+msgid "Vector arrow above a character"
+msgstr "Βέλος διανύσματος πάνω από χαρακτήρα"
+
+#. wcs3c
+#: 03091506.xhp
+msgctxt ""
+"03091506.xhp\n"
+"par_id3160364\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3160370\" src=\"media/helpimg/starmath/at21722.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3160370\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3160370\" src=\"media/helpimg/starmath/at21722.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3160370\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. 23gvb
+#: 03091506.xhp
+msgctxt ""
+"03091506.xhp\n"
+"par_id3160485\n"
+"help.text"
+msgid "wide roof, adjusts to the character size"
+msgstr "πλατύ άνω όριο, προσαρμόζεται στο μέγεθος του χαρακτήρα"
+
+#. mF8Ah
+#: 03091506.xhp
+msgctxt ""
+"03091506.xhp\n"
+"par_id3160215\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3160222\" src=\"media/helpimg/starmath/at21723.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3160222\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3160222\" src=\"media/helpimg/starmath/at21723.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3160222\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. 2a8ye
+#: 03091506.xhp
+msgctxt ""
+"03091506.xhp\n"
+"par_id3160336\n"
+"help.text"
+msgid "wide tilde, adjusts to the character size"
+msgstr "πλατιά ισπανική περισπωμένη, προσαρμόζεται στο μέγεθος του χαρακτήρα"
+
+#. EHoDk
+#: 03091506.xhp
+msgctxt ""
+"03091506.xhp\n"
+"par_id3160067\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3160074\" src=\"media/helpimg/starmath/at21724.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3160074\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3160074\" src=\"media/helpimg/starmath/at21724.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3160074\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. dZ2uv
+#: 03091506.xhp
+msgctxt ""
+"03091506.xhp\n"
+"par_id3160188\n"
+"help.text"
+msgid "wide vector arrow, adjusts to the character size"
+msgstr "πλατύ βέλος διανύσματος, προσαρμόζεται στο μέγεθος του χαρακτήρα"
+
+#. Gik5w
+#: 03091507.xhp
+msgctxt ""
+"03091507.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Others"
+msgstr "Πρόσθετα"
+
+#. ZxVGj
+#: 03091507.xhp
+msgctxt ""
+"03091507.xhp\n"
+"bm_id3156617\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>other operators;list of</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>άλλοι τελεστές, λίστα με</bookmark_value>"
+
+#. qCAfC
+#: 03091507.xhp
+msgctxt ""
+"03091507.xhp\n"
+"hd_id6469313\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"others\"><link href=\"text/smath/01/03091507.xhp\" name=\"Others\">Others</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"others\"><link href=\"text/smath/01/03091507.xhp\" name=\"Πρόσθετα\">Πρόσθετα</link></variable>"
+
+#. uqEMF
+#: 03091507.xhp
+msgctxt ""
+"03091507.xhp\n"
+"par_idN126E6\n"
+"help.text"
+msgid "Typed command(s)"
+msgstr "Τυπωμένη εντολή(ές)"
+
+#. XEis3
+#: 03091507.xhp
+msgctxt ""
+"03091507.xhp\n"
+"par_id3162086\n"
+"help.text"
+msgid "Symbol in Elements pane"
+msgstr "Σύμβολο στο παράθυρο στοιχείων"
+
+#. BjiAN
+#: 03091507.xhp
+msgctxt ""
+"03091507.xhp\n"
+"par_id3162156\n"
+"help.text"
+msgid "Meaning"
+msgstr "Σημασία"
+
+#. FGtNM
+#: 03091507.xhp
+msgctxt ""
+"03091507.xhp\n"
+"par_id3180602\n"
+"help.text"
+msgid "Placeholder"
+msgstr "Δείκτης τοποθέτησης"
+
+#. eRgAU
+#: 03091507.xhp
+msgctxt ""
+"03091507.xhp\n"
+"par_id3179931\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3179937\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22008.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3179937\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3179937\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22008.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3179937\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. kRTrv
+#: 03091507.xhp
+msgctxt ""
+"03091507.xhp\n"
+"par_id3180051\n"
+"help.text"
+msgid "Math-axis ellipsis"
+msgstr "Έλλειψη σε άξονα"
+
+#. Akhxc
+#: 03091507.xhp
+msgctxt ""
+"03091507.xhp\n"
+"par_id3180374\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3180380\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22010.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3180380\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3180380\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22010.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3180380\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. hxZCA
+#: 03091507.xhp
+msgctxt ""
+"03091507.xhp\n"
+"par_id3180494\n"
+"help.text"
+msgid "Downward diagonal ellipsis"
+msgstr "Φθίνουσα διαγώνια έλλειψη"
+
+#. 2Exca
+#: 03091507.xhp
+msgctxt ""
+"03091507.xhp\n"
+"par_id3179784\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3179790\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22011.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3179790\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3179790\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22011.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3179790\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. xKwP3
+#: 03091507.xhp
+msgctxt ""
+"03091507.xhp\n"
+"par_id3179904\n"
+"help.text"
+msgid "Ellipsis"
+msgstr "Έλλειψη"
+
+#. XnEXo
+#: 03091507.xhp
+msgctxt ""
+"03091507.xhp\n"
+"par_idN127BB\n"
+"help.text"
+msgid "<literal>dotsup</literal> or <literal>dotsdiag</literal>"
+msgstr "<literal>dotsup</literal> ή <literal>dotsdiag</literal>"
+
+#. brT8y
+#: 03091507.xhp
+msgctxt ""
+"03091507.xhp\n"
+"par_id3180078\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3180085\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22009.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3180085\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3180085\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22009.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3180085\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. WJoKS
+#: 03091507.xhp
+msgctxt ""
+"03091507.xhp\n"
+"par_id3180198\n"
+"help.text"
+msgid "Upward diagonal ellipsis"
+msgstr "Αύξουσα διαγώνια έλλειψη"
+
+#. f87PL
+#: 03091507.xhp
+msgctxt ""
+"03091507.xhp\n"
+"par_id3180226\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3180233\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22012.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3180233\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3180233\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22012.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3180233\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. qxGPE
+#: 03091507.xhp
+msgctxt ""
+"03091507.xhp\n"
+"par_id3180346\n"
+"help.text"
+msgid "Vertical ellipsis"
+msgstr "Κατακόρυφη έλλειψη"
+
+#. jH754
+#: 03091507.xhp
+msgctxt ""
+"03091507.xhp\n"
+"par_id3179636\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3179643\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22019.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3179643\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3179643\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22019.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3179643\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. kxCN7
+#: 03091507.xhp
+msgctxt ""
+"03091507.xhp\n"
+"par_id3179757\n"
+"help.text"
+msgid "Down arrow"
+msgstr "Κάτω βέλος"
+
+#. xziEX
+#: 03091507.xhp
+msgctxt ""
+"03091507.xhp\n"
+"par_id3162627\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3162633\" src=\"media/helpimg/starmath/mi21608.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3162633\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3162633\" src=\"media/helpimg/starmath/mi21608.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3162633\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. E7FKi
+#: 03091507.xhp
+msgctxt ""
+"03091507.xhp\n"
+"par_id3162747\n"
+"help.text"
+msgid "Existential quantifier, there is at least one"
+msgstr "Υπαρξιακό αναγνωριστικό, υπάρχει τουλάχιστον ένα"
+
+#. XWEZx
+#: 03091507.xhp
+msgctxt ""
+"03091507.xhp\n"
+"par_idA3162627\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_idA3162633\" src=\"media/helpimg/starmath/mi21618.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_idA3162633\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_idA3162633\" src=\"media/helpimg/starmath/mi21618.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_idA3162633\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. ZCXd5
+#: 03091507.xhp
+msgctxt ""
+"03091507.xhp\n"
+"par_idA3162747\n"
+"help.text"
+msgid "Existential quantifier, there does not exist"
+msgstr "Υπαρξιακός ποσοδείκτης, δεν υπάρχει"
+
+#. C9THq
+#: 03091507.xhp
+msgctxt ""
+"03091507.xhp\n"
+"par_id3162775\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3162781\" src=\"media/helpimg/starmath/mi21612.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3162781\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3162781\" src=\"media/helpimg/starmath/mi21612.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3162781\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. SCqgq
+#: 03091507.xhp
+msgctxt ""
+"03091507.xhp\n"
+"par_id3162895\n"
+"help.text"
+msgid "Universal quantifier, for all"
+msgstr "Καθολικό αναγνωριστικό, για όλα"
+
+#. Rf4nE
+#: 03091507.xhp
+msgctxt ""
+"03091507.xhp\n"
+"par_id3162922\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3178464\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22014.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3178464\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3178464\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22014.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3178464\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. Yf8hP
+#: 03091507.xhp
+msgctxt ""
+"03091507.xhp\n"
+"par_id3178578\n"
+"help.text"
+msgid "h with line over it"
+msgstr "h με γραμμή από πάνω του"
+
+#. AFqVZ
+#: 03091507.xhp
+msgctxt ""
+"03091507.xhp\n"
+"par_id3178900\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3178906\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22004.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3178906\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3178906\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22004.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3178906\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. reAGT
+#: 03091507.xhp
+msgctxt ""
+"03091507.xhp\n"
+"par_id3179020\n"
+"help.text"
+msgid "Imaginary part of a complex number"
+msgstr "Φανταστικό μέρος μιγαδικού αριθμού"
+
+#. zU2LY
+#: 03091507.xhp
+msgctxt ""
+"03091507.xhp\n"
+"par_idN12939\n"
+"help.text"
+msgid "<literal>infinity</literal> or <literal>infty</literal>"
+msgstr "<literal>infinity</literal> ή <literal>infty</literal>"
+
+#. MzaN8
+#: 03091507.xhp
+msgctxt ""
+"03091507.xhp\n"
+"par_id3162185\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3162192\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22005.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3162192\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3162192\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22005.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3162192\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. EApwg
+#: 03091507.xhp
+msgctxt ""
+"03091507.xhp\n"
+"par_id3162305\n"
+"help.text"
+msgid "Infinite"
+msgstr "Άπειρο"
+
+#. srcD6
+#: 03091507.xhp
+msgctxt ""
+"03091507.xhp\n"
+"par_id3178604\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3178611\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22015.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3178611\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3178611\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22015.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3178611\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. MBAGB
+#: 03091507.xhp
+msgctxt ""
+"03091507.xhp\n"
+"par_id3178724\n"
+"help.text"
+msgid "Lambda with line over it"
+msgstr "Λάμδα με γραμμή από πάνω του"
+
+#. RVdAe
+#: 03091507.xhp
+msgctxt ""
+"03091507.xhp\n"
+"par_id3179195\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3179201\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22016.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3179201\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3179201\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22016.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3179201\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. nno3N
+#: 03091507.xhp
+msgctxt ""
+"03091507.xhp\n"
+"par_id3179315\n"
+"help.text"
+msgid "Left arrow"
+msgstr "Αριστερό βέλος"
+
+#. tP6zK
+#: 03091507.xhp
+msgctxt ""
+"03091507.xhp\n"
+"par_id3162480\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3162486\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22013.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3162486\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3162486\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22013.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3162486\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. hfUu3
+#: 03091507.xhp
+msgctxt ""
+"03091507.xhp\n"
+"par_id3162600\n"
+"help.text"
+msgid "Nabla vector"
+msgstr "Αναδελτικό διάνυσμα"
+
+#. jo7YE
+#: 03091507.xhp
+msgctxt ""
+"03091507.xhp\n"
+"par_id3162332\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3162339\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22006.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3162339\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3162339\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22006.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3162339\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. HE8ov
+#: 03091507.xhp
+msgctxt ""
+"03091507.xhp\n"
+"par_id3162452\n"
+"help.text"
+msgid "Partial derivative or set margin"
+msgstr "Μερική παράγωγος ή περιθώρια συνάρτηση"
+
+#. FuPNr
+#: 03091507.xhp
+msgctxt ""
+"03091507.xhp\n"
+"par_id3178752\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3178759\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22003.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3178759\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3178759\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22003.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3178759\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. HDmFq
+#: 03091507.xhp
+msgctxt ""
+"03091507.xhp\n"
+"par_id3178872\n"
+"help.text"
+msgid "Real part of a complex number"
+msgstr "Πραγματικό μέρος μιγαδικού αριθμού"
+
+#. FfpEm
+#: 03091507.xhp
+msgctxt ""
+"03091507.xhp\n"
+"par_id3179342\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3179349\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22017.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3179349\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3179349\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22017.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3179349\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. jZeSn
+#: 03091507.xhp
+msgctxt ""
+"03091507.xhp\n"
+"par_id3179462\n"
+"help.text"
+msgid "Right arrow"
+msgstr "Δεξί βέλος"
+
+#. K5AHR
+#: 03091507.xhp
+msgctxt ""
+"03091507.xhp\n"
+"par_id3179489\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3179496\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22018.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3179496\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3179496\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22018.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3179496\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. 8627X
+#: 03091507.xhp
+msgctxt ""
+"03091507.xhp\n"
+"par_id3179610\n"
+"help.text"
+msgid "Up arrow"
+msgstr "Πάνω βέλος"
+
+#. ikTfj
+#: 03091507.xhp
+msgctxt ""
+"03091507.xhp\n"
+"par_id3179047\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3179054\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22007.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3179054\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3179054\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22007.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3179054\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. FC7HD
+#: 03091507.xhp
+msgctxt ""
+"03091507.xhp\n"
+"par_id3179167\n"
+"help.text"
+msgid "p function, Weierstrass p"
+msgstr "p συνάρτηση, Weierstrass p"
+
+#. tMoW8
+#: 03091508.xhp
+msgctxt ""
+"03091508.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Brackets"
+msgstr "Αγκύλες"
+
+#. paFYr
+#: 03091508.xhp
+msgctxt ""
+"03091508.xhp\n"
+"bm_id3180620\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>brackets; reference list</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>παρενθέσεις, λίστα αναφορών</bookmark_value>"
+
+#. SqsBF
+#: 03091508.xhp
+msgctxt ""
+"03091508.xhp\n"
+"hd_id4631488\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"brackets\"><link href=\"text/smath/01/03091508.xhp\" name=\"Brackets\">Brackets</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"brackets\"><link href=\"text/smath/01/03091508.xhp\" name=\"Παρενθέσεις\">Παρενθέσεις</link></variable>"
+
+#. fPNyP
+#: 03091508.xhp
+msgctxt ""
+"03091508.xhp\n"
+"par_idN12B53\n"
+"help.text"
+msgid "Typed command(s)"
+msgstr "Τυπωμένη εντολή(ές)"
+
+#. ZeeGR
+#: 03091508.xhp
+msgctxt ""
+"03091508.xhp\n"
+"par_id3180684\n"
+"help.text"
+msgid "Symbol in Elements pane"
+msgstr "Σύμβολο στο παράθυρο στοιχείων"
+
+#. AGdQ9
+#: 03091508.xhp
+msgctxt ""
+"03091508.xhp\n"
+"par_id3180753\n"
+"help.text"
+msgid "Meaning"
+msgstr "Σημασία"
+
+#. d4xMB
+#: 03091508.xhp
+msgctxt ""
+"03091508.xhp\n"
+"par_id3180783\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3180789\" src=\"media/helpimg/starmath/al21801.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3180789\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3180789\" src=\"media/helpimg/starmath/al21801.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3180789\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. NmQ9B
+#: 03091508.xhp
+msgctxt ""
+"03091508.xhp\n"
+"par_id3180903\n"
+"help.text"
+msgid "Normal round left and right bracket"
+msgstr "Τυπική στρογγυλή αριστερή και δεξιά παρένθεση"
+
+#. BHKGE
+#: 03091508.xhp
+msgctxt ""
+"03091508.xhp\n"
+"par_id3180930\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3180936\" src=\"media/helpimg/starmath/al21802.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3180936\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3180936\" src=\"media/helpimg/starmath/al21802.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3180936\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. UHy6E
+#: 03091508.xhp
+msgctxt ""
+"03091508.xhp\n"
+"par_id3181050\n"
+"help.text"
+msgid "Left and right square bracket"
+msgstr "Αριστερή και δεξιά αγκύλη"
+
+#. vDxXK
+#: 03091508.xhp
+msgctxt ""
+"03091508.xhp\n"
+"par_id3181078\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3181084\" src=\"media/helpimg/starmath/al21823.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3181084\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3181084\" src=\"media/helpimg/starmath/al21823.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3181084\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. SCa3n
+#: 03091508.xhp
+msgctxt ""
+"03091508.xhp\n"
+"par_id3181201\n"
+"help.text"
+msgid "Left and right square double bracket"
+msgstr "Αριστερή και δεξιά διπλή αγκύλη"
+
+#. 5Z2pi
+#: 03091508.xhp
+msgctxt ""
+"03091508.xhp\n"
+"par_id3181229\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3181235\" src=\"media/helpimg/starmath/al21805.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3181235\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3181235\" src=\"media/helpimg/starmath/al21805.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3181235\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. Jixmh
+#: 03091508.xhp
+msgctxt ""
+"03091508.xhp\n"
+"par_id3181350\n"
+"help.text"
+msgid "Left and right vertical line"
+msgstr "Αριστερή και δεξιά κατακόρυφη γραμμή"
+
+#. ZEAEE
+#: 03091508.xhp
+msgctxt ""
+"03091508.xhp\n"
+"par_id3181377\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3181384\" src=\"media/helpimg/starmath/al21806.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3181384\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3181384\" src=\"media/helpimg/starmath/al21806.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3181384\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. jKGfG
+#: 03091508.xhp
+msgctxt ""
+"03091508.xhp\n"
+"par_id3181498\n"
+"help.text"
+msgid "Left and right double vertical lines"
+msgstr "Αριστερές και δεξιές διπλές κατακόρυφες γραμμές"
+
+#. DEuLV
+#: 03091508.xhp
+msgctxt ""
+"03091508.xhp\n"
+"par_id3181525\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3181532\" src=\"media/helpimg/starmath/al21804.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3181532\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3181532\" src=\"media/helpimg/starmath/al21804.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3181532\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. kYWGD
+#: 03091508.xhp
+msgctxt ""
+"03091508.xhp\n"
+"par_id3181646\n"
+"help.text"
+msgid "Left and right curly brackets, set bracket"
+msgstr "Αριστερά και δεξιά άγκιστρα, παρένθεση συνόλου"
+
+#. Gtom8
+#: 03091508.xhp
+msgctxt ""
+"03091508.xhp\n"
+"par_id3181674\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3181680\" src=\"media/helpimg/starmath/al21803.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3181680\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3181680\" src=\"media/helpimg/starmath/al21803.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3181680\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. YvBNE
+#: 03091508.xhp
+msgctxt ""
+"03091508.xhp\n"
+"par_id3181794\n"
+"help.text"
+msgid "Left and right pointed bracket"
+msgstr "Αριστερή και δεξιά γωνιακή αγκύλη"
+
+#. RAY5V
+#: 03091508.xhp
+msgctxt ""
+"03091508.xhp\n"
+"par_id3181822\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3181828\" src=\"media/helpimg/starmath/al21821.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3181828\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3181828\" src=\"media/helpimg/starmath/al21821.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3181828\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. i9GQu
+#: 03091508.xhp
+msgctxt ""
+"03091508.xhp\n"
+"par_id3181945\n"
+"help.text"
+msgid "Left and right pointed operator bracket"
+msgstr "Αριστερή και δεξιά αιχμηρή αγκύλη τελεστή"
+
+#. zr3EE
+#: 03091508.xhp
+msgctxt ""
+"03091508.xhp\n"
+"par_id3181973\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3181980\" src=\"media/helpimg/starmath/al21808.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3181980\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3181980\" src=\"media/helpimg/starmath/al21808.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3181980\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. BkZdN
+#: 03091508.xhp
+msgctxt ""
+"03091508.xhp\n"
+"par_id3182055\n"
+"help.text"
+msgid "Left and right group bracket. They are not displayed in the document and do not take up any room."
+msgstr "Αριστερή και δεξιά παρένθεση ομάδων. Δεν εμφανίζονται στο έγγραφο και δεν καταλαμβάνουν χώρο."
+
+#. A9GYt
+#: 03091508.xhp
+msgctxt ""
+"03091508.xhp\n"
+"par_id3182083\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3182090\" src=\"media/helpimg/starmath/al21809.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3182090\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3182090\" src=\"media/helpimg/starmath/al21809.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3182090\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. st5dU
+#: 03091508.xhp
+msgctxt ""
+"03091508.xhp\n"
+"par_id3182178\n"
+"help.text"
+msgid "Brackets, scalable"
+msgstr "Παρενθέσεις, κλιμακώσιμες"
+
+#. PYgh9
+#: 03091508.xhp
+msgctxt ""
+"03091508.xhp\n"
+"par_id3182210\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3182216\" src=\"media/helpimg/starmath/al21810.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3182216\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3182216\" src=\"media/helpimg/starmath/al21810.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3182216\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. Ed5xr
+#: 03091508.xhp
+msgctxt ""
+"03091508.xhp\n"
+"par_id3182305\n"
+"help.text"
+msgid "Square brackets, scalable"
+msgstr "Αγκύλες, κλιμακώσιμες"
+
+#. gw5x7
+#: 03091508.xhp
+msgctxt ""
+"03091508.xhp\n"
+"par_id3182332\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3182339\" src=\"media/helpimg/starmath/al21824.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3182339\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3182339\" src=\"media/helpimg/starmath/al21824.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3182339\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. x9DpW
+#: 03091508.xhp
+msgctxt ""
+"03091508.xhp\n"
+"par_id3182428\n"
+"help.text"
+msgid "Double square brackets, scalable"
+msgstr "Διπλές αγκύλες, κλιμακώσιμες"
+
+#. B9iAB
+#: 03091508.xhp
+msgctxt ""
+"03091508.xhp\n"
+"par_id3182456\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3182463\" src=\"media/helpimg/starmath/al21812.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3182463\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3182463\" src=\"media/helpimg/starmath/al21812.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3182463\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. QXXDx
+#: 03091508.xhp
+msgctxt ""
+"03091508.xhp\n"
+"par_id3182551\n"
+"help.text"
+msgid "Braces, scalable"
+msgstr "Άγκιστρα, κλιμακώσιμα"
+
+#. PHUGQ
+#: 03091508.xhp
+msgctxt ""
+"03091508.xhp\n"
+"par_id3182579\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3182586\" src=\"media/helpimg/starmath/al21813.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3182586\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3182586\" src=\"media/helpimg/starmath/al21813.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3182586\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. m2ghA
+#: 03091508.xhp
+msgctxt ""
+"03091508.xhp\n"
+"par_id3182674\n"
+"help.text"
+msgid "Single lines, scalable"
+msgstr "Απλές γραμμές, κλιμακώσιμες"
+
+#. nGe3M
+#: 03091508.xhp
+msgctxt ""
+"03091508.xhp\n"
+"par_id3182702\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3182709\" src=\"media/helpimg/starmath/al21814.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3182709\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3182709\" src=\"media/helpimg/starmath/al21814.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3182709\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. CJD5Q
+#: 03091508.xhp
+msgctxt ""
+"03091508.xhp\n"
+"par_id3182797\n"
+"help.text"
+msgid "Double lines, scalable"
+msgstr "Διπλές γραμμές, κλιμακώσιμες"
+
+#. 5qqfJ
+#: 03091508.xhp
+msgctxt ""
+"03091508.xhp\n"
+"par_id3182825\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3182832\" src=\"media/helpimg/starmath/al21811.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3182832\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3182832\" src=\"media/helpimg/starmath/al21811.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3182832\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. BLH52
+#: 03091508.xhp
+msgctxt ""
+"03091508.xhp\n"
+"par_id3182920\n"
+"help.text"
+msgid "Angle brackets, scalable"
+msgstr "Γωνιακές αγκύλες, κλιμακώσιμες"
+
+#. GuBHX
+#: 03091508.xhp
+msgctxt ""
+"03091508.xhp\n"
+"par_id3182948\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3182955\" src=\"media/helpimg/starmath/al21822.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3182955\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3182955\" src=\"media/helpimg/starmath/al21822.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3182955\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. aaku8
+#: 03091508.xhp
+msgctxt ""
+"03091508.xhp\n"
+"par_id3183043\n"
+"help.text"
+msgid "Scalable left and right pointed operator bracket"
+msgstr "Κλιμακωτή αριστερή και δεξιά αιχμηρή παρένθεση τελεστή"
+
+#. CcC4t
+#: 03091508.xhp
+msgctxt ""
+"03091508.xhp\n"
+"par_id3183072\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3183078\" src=\"media/helpimg/starmath/al21825.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3183078\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3183078\" src=\"media/helpimg/starmath/al21825.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3183078\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. F2Ydk
+#: 03091508.xhp
+msgctxt ""
+"03091508.xhp\n"
+"par_id3183195\n"
+"help.text"
+msgid "Scalable curly set bracket on top"
+msgstr "Κλιμακωτή σγουρή παρένθεση συνόλου στην κορυφή"
+
+#. igG74
+#: 03091508.xhp
+msgctxt ""
+"03091508.xhp\n"
+"par_id3183223\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3183230\" src=\"media/helpimg/starmath/al21826.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3183230\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3183230\" src=\"media/helpimg/starmath/al21826.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3183230\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. LfbHS
+#: 03091508.xhp
+msgctxt ""
+"03091508.xhp\n"
+"par_id3183346\n"
+"help.text"
+msgid "Scalable curly set bracket below"
+msgstr "Κλιμακωτή σγουρή παρένθεση συνόλου κάτω"
+
+#. 6BDV4
+#: 03091508.xhp
+msgctxt ""
+"03091508.xhp\n"
+"par_id3183456\n"
+"help.text"
+msgid "Left and right line with lower edges"
+msgstr "Αριστερή και δεξιά γραμμή με κάτω άκρα"
+
+#. EgWWJ
+#: 03091508.xhp
+msgctxt ""
+"03091508.xhp\n"
+"par_id3183565\n"
+"help.text"
+msgid "Left and right line with upper edges"
+msgstr "Αριστερή και δεξιά γραμμή με πάνω άκρα"
+
+#. BHUs2
+#: 03091508.xhp
+msgctxt ""
+"03091508.xhp\n"
+"par_idN12F9F\n"
+"help.text"
+msgid "<literal>\\lbrace \\rbrace</literal> or <literal>\\{ \\}</literal>"
+msgstr "<literal>\\lbrace \\rbrace</literal> ή <literal>\\{ \\}</literal>"
+
+#. CWCoh
+#: 03091508.xhp
+msgctxt ""
+"03091508.xhp\n"
+"par_id3183648\n"
+"help.text"
+msgid "Left curly bracket or right curly bracket"
+msgstr "Αριστερή ή δεξιά σγουρή παρένθεση"
+
+#. kMwGD
+#: 03091508.xhp
+msgctxt ""
+"03091508.xhp\n"
+"par_id3183733\n"
+"help.text"
+msgid "Left and right round bracket"
+msgstr "Αριστερό και δεξιά κυκλική παρένθεση"
+
+#. m3rDi
+#: 03091508.xhp
+msgctxt ""
+"03091508.xhp\n"
+"par_id3183817\n"
+"help.text"
+msgid "Left and right square bracket"
+msgstr "Αριστερή και δεξιά τετράγωνη παρένθεση"
+
+#. DVB98
+#: 03091508.xhp
+msgctxt ""
+"03091508.xhp\n"
+"par_id3183901\n"
+"help.text"
+msgid "Left and right pointed bracket"
+msgstr "Αριστερά και δεξιά αιχμηρή παρένθεση"
+
+#. Zcr2E
+#: 03091508.xhp
+msgctxt ""
+"03091508.xhp\n"
+"par_id3183985\n"
+"help.text"
+msgid "Left and right vertical line"
+msgstr "Αριστερή και δεξιά κατακόρυφη γραμμή"
+
+#. FwEPD
+#: 03091508.xhp
+msgctxt ""
+"03091508.xhp\n"
+"par_id3184069\n"
+"help.text"
+msgid "Left and right double line"
+msgstr "Αριστερή και δεξιά διπλή γραμμή"
+
+#. t3bEd
+#: 03091508.xhp
+msgctxt ""
+"03091508.xhp\n"
+"par_id3184153\n"
+"help.text"
+msgid "Left and right line with lower edges"
+msgstr "Αριστερή και δεξιά γραμμή με κάτω άκρα"
+
+#. oLbnV
+#: 03091508.xhp
+msgctxt ""
+"03091508.xhp\n"
+"par_id3184237\n"
+"help.text"
+msgid "Left and right line with upper edges"
+msgstr "Αριστερή και δεξιά γραμμή με πάνω άκρα"
+
+#. CzVHC
+#: 03091508.xhp
+msgctxt ""
+"03091508.xhp\n"
+"par_id3985717\n"
+"help.text"
+msgid "<literal>none</literal>"
+msgstr "<literal>none</literal>"
+
+#. AcuvC
+#: 03091508.xhp
+msgctxt ""
+"03091508.xhp\n"
+"par_id1778008\n"
+"help.text"
+msgid "Qualifier to suppress one bracket, as in <literal>right none </literal>"
+msgstr "Προσδιοριστικό για απόκρυψη παρένθεσης, όπως στο <literal>right none </literal>"
+
+#. BvLcE
+#: 03091509.xhp
+msgctxt ""
+"03091509.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Formatting"
+msgstr "Μορφοποίηση"
+
+#. HsVeG
+#: 03091509.xhp
+msgctxt ""
+"03091509.xhp\n"
+"bm_id3184255\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>formatting; reference list (Math)</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>μορφοποίηση, λίστα παραπομπών (Math)</bookmark_value>"
+
+#. HxDK5
+#: 03091509.xhp
+msgctxt ""
+"03091509.xhp\n"
+"hd_id1155735\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"formatting\"><link href=\"text/smath/01/03091509.xhp\" name=\"Formatting\">Formatting</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"formatting\"><link href=\"text/smath/01/03091509.xhp\" name=\"Μορφοποίηση\">Μορφοποίηση</link></variable>"
+
+#. J6wjz
+#: 03091509.xhp
+msgctxt ""
+"03091509.xhp\n"
+"par_idN1308F\n"
+"help.text"
+msgid "Typed command(s)"
+msgstr "Τυπωμένη εντολή(ές)"
+
+#. sCBE5
+#: 03091509.xhp
+msgctxt ""
+"03091509.xhp\n"
+"par_id3184320\n"
+"help.text"
+msgid "Symbol in Elements pane"
+msgstr "Σύμβολο στο παράθυρο στοιχείων"
+
+#. BUSEo
+#: 03091509.xhp
+msgctxt ""
+"03091509.xhp\n"
+"par_id3184389\n"
+"help.text"
+msgid "Meaning"
+msgstr "Σημασία"
+
+#. 2pAnu
+#: 03091509.xhp
+msgctxt ""
+"03091509.xhp\n"
+"par_id3184418\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3184425\" src=\"media/helpimg/starmath/co21916.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3184425\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3184425\" src=\"media/helpimg/starmath/co21916.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3184425\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. TUwug
+#: 03091509.xhp
+msgctxt ""
+"03091509.xhp\n"
+"par_id3184540\n"
+"help.text"
+msgid "Left exponent"
+msgstr "Αριστερό εκθετικό"
+
+#. UDf3B
+#: 03091509.xhp
+msgctxt ""
+"03091509.xhp\n"
+"par_id3184566\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3184572\" src=\"media/helpimg/starmath/co21918.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3184572\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3184572\" src=\"media/helpimg/starmath/co21918.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3184572\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. gDQSk
+#: 03091509.xhp
+msgctxt ""
+"03091509.xhp\n"
+"par_id3184690\n"
+"help.text"
+msgid "Exponent directly above a character"
+msgstr "Εκθετικό απευθείας πάνω από χαρακτήρα"
+
+#. ySWJE
+#: 03091509.xhp
+msgctxt ""
+"03091509.xhp\n"
+"par_idN13117\n"
+"help.text"
+msgid "<literal>^</literal> or <literal>sup</literal> or <literal>rsup</literal>"
+msgstr "<literal>^</literal> ή <literal>sup</literal> ή <literal>rsup</literal>"
+
+#. v7vQv
+#: 03091509.xhp
+msgctxt ""
+"03091509.xhp\n"
+"par_id3184717\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3184724\" src=\"media/helpimg/starmath/co21908.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3184724\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3184724\" src=\"media/helpimg/starmath/co21908.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3184724\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. EpL9g
+#: 03091509.xhp
+msgctxt ""
+"03091509.xhp\n"
+"par_id3184838\n"
+"help.text"
+msgid "Right exponent"
+msgstr "Δεξιό εκθετικό"
+
+#. tmVCE
+#: 03091509.xhp
+msgctxt ""
+"03091509.xhp\n"
+"par_id3184864\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3184871\" src=\"media/helpimg/starmath/co21905.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3184871\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3184871\" src=\"media/helpimg/starmath/co21905.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3184871\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. CADG7
+#: 03091509.xhp
+msgctxt ""
+"03091509.xhp\n"
+"par_id3184985\n"
+"help.text"
+msgid "Binom"
+msgstr "Διώνυμο"
+
+#. NjrxG
+#: 03091509.xhp
+msgctxt ""
+"03091509.xhp\n"
+"par_id3185011\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3185018\" src=\"media/helpimg/starmath/co21901.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3185018\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3185018\" src=\"media/helpimg/starmath/co21901.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3185018\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. HVyHD
+#: 03091509.xhp
+msgctxt ""
+"03091509.xhp\n"
+"par_id3185093\n"
+"help.text"
+msgid "New line"
+msgstr "Νέα γραμμή"
+
+#. bohCd
+#: 03091509.xhp
+msgctxt ""
+"03091509.xhp\n"
+"par_id3185119\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3185126\" src=\"media/helpimg/starmath/co21912.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3185126\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3185126\" src=\"media/helpimg/starmath/co21912.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3185126\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. tTC3y
+#: 03091509.xhp
+msgctxt ""
+"03091509.xhp\n"
+"par_id3185240\n"
+"help.text"
+msgid "Left index"
+msgstr "Αριστερός δείκτης"
+
+#. jUJSD
+#: 03091509.xhp
+msgctxt ""
+"03091509.xhp\n"
+"par_id3185267\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3185274\" src=\"media/helpimg/starmath/co21917.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3185274\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3185274\" src=\"media/helpimg/starmath/co21917.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3185274\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. BD3nT
+#: 03091509.xhp
+msgctxt ""
+"03091509.xhp\n"
+"par_id3185391\n"
+"help.text"
+msgid "Index directly below a character"
+msgstr "Δείκτης απευθείας κάτω από χαρακτήρα"
+
+#. 7DdSE
+#: 03091509.xhp
+msgctxt ""
+"03091509.xhp\n"
+"par_idN1322D\n"
+"help.text"
+msgid "<literal>_</literal> or <literal>sub</literal> or <literal>rsub</literal>"
+msgstr "<literal>_</literal> ή <literal>sub</literal> ή <literal>rsub</literal>"
+
+#. DNiot
+#: 03091509.xhp
+msgctxt ""
+"03091509.xhp\n"
+"par_id3185418\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3185425\" src=\"media/helpimg/starmath/co21904.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3185425\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3185425\" src=\"media/helpimg/starmath/co21904.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3185425\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. CBuyC
+#: 03091509.xhp
+msgctxt ""
+"03091509.xhp\n"
+"par_id3185539\n"
+"help.text"
+msgid "Right index"
+msgstr "Δεξιός δείκτης"
+
+#. kPr4Q
+#: 03091509.xhp
+msgctxt ""
+"03091509.xhp\n"
+"par_id3185566\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3185573\" src=\"media/helpimg/starmath/co21906.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3185573\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3185573\" src=\"media/helpimg/starmath/co21906.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3185573\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. Gteev
+#: 03091509.xhp
+msgctxt ""
+"03091509.xhp\n"
+"par_id3185687\n"
+"help.text"
+msgid "Stack"
+msgstr "Στοίβα"
+
+#. StDDn
+#: 03091509.xhp
+msgctxt ""
+"03091509.xhp\n"
+"par_id3185714\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3185721\" src=\"media/helpimg/starmath/co21902.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3185721\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3185721\" src=\"media/helpimg/starmath/co21902.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3185721\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. GMFhD
+#: 03091509.xhp
+msgctxt ""
+"03091509.xhp\n"
+"par_id3185796\n"
+"help.text"
+msgid "Small space/small blank"
+msgstr "Μικρό διάστημα/μικρό κενό"
+
+#. PCCRV
+#: 03091509.xhp
+msgctxt ""
+"03091509.xhp\n"
+"par_id3185823\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3185829\" src=\"media/helpimg/starmath/co21909.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3185829\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3185829\" src=\"media/helpimg/starmath/co21909.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3185829\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. z4vsC
+#: 03091509.xhp
+msgctxt ""
+"03091509.xhp\n"
+"par_id3185904\n"
+"help.text"
+msgid "Align left"
+msgstr "Αριστερή στοίχιση"
+
+#. YFEa2
+#: 03091509.xhp
+msgctxt ""
+"03091509.xhp\n"
+"par_id3185931\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3185937\" src=\"media/helpimg/starmath/co21910.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3185937\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3185937\" src=\"media/helpimg/starmath/co21910.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3185937\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. tTBJA
+#: 03091509.xhp
+msgctxt ""
+"03091509.xhp\n"
+"par_id3186012\n"
+"help.text"
+msgid "Align to horizontal center"
+msgstr "Οριζόντια στοίχιση στο κέντρο"
+
+#. BCAEW
+#: 03091509.xhp
+msgctxt ""
+"03091509.xhp\n"
+"par_id3186039\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3186046\" src=\"media/helpimg/starmath/co21911.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3186046\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3186046\" src=\"media/helpimg/starmath/co21911.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3186046\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. vxXXF
+#: 03091509.xhp
+msgctxt ""
+"03091509.xhp\n"
+"par_id3186120\n"
+"help.text"
+msgid "Align right"
+msgstr "Δεξιά στοίχιση"
+
+#. yGEGb
+#: 03091509.xhp
+msgctxt ""
+"03091509.xhp\n"
+"par_id3186147\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3186154\" src=\"media/helpimg/starmath/co21907.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3186154\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3186154\" src=\"media/helpimg/starmath/co21907.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3186154\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. FsB3E
+#: 03091509.xhp
+msgctxt ""
+"03091509.xhp\n"
+"par_id3186267\n"
+"help.text"
+msgid "Matrix"
+msgstr "Μήτρα"
+
+#. Tw5xt
+#: 03091509.xhp
+msgctxt ""
+"03091509.xhp\n"
+"par_id3186295\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3186302\" src=\"media/helpimg/starmath/co21903.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3186302\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3186302\" src=\"media/helpimg/starmath/co21903.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3186302\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. CEanK
+#: 03091509.xhp
+msgctxt ""
+"03091509.xhp\n"
+"par_id3186377\n"
+"help.text"
+msgid "Wide space/gap"
+msgstr "Πλατύ κενό/διάστημα"
+
+#. NYBRp
+#: 03091509.xhp
+msgctxt ""
+"03091509.xhp\n"
+"par_id318637799\n"
+"help.text"
+msgid "Suppress horizontal space between elements"
+msgstr "Κατάργηση οριζόντιων κενών μεταξύ στοιχείων"
+
+#. SBiGA
+#: 03091600.xhp
+msgctxt ""
+"03091600.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Other Symbols"
+msgstr "Άλλα σύμβολα"
+
+#. sZuJH
+#: 03091600.xhp
+msgctxt ""
+"03091600.xhp\n"
+"bm_id3149261\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>mathematical symbols; other</bookmark_value><bookmark_value>real part of complex numbers</bookmark_value><bookmark_value>symbols;for complex numbers</bookmark_value><bookmark_value>partial differentiation symbol</bookmark_value><bookmark_value>infinity symbol</bookmark_value><bookmark_value>Nabla operator</bookmark_value><bookmark_value>there exists symbol</bookmark_value><bookmark_value>there does not exist symbol</bookmark_value><bookmark_value>existence quantor symbol</bookmark_value><bookmark_value>for all symbol</bookmark_value><bookmark_value>universal quantifier symbol</bookmark_value><bookmark_value>h-bar symbol</bookmark_value><bookmark_value>lambda-bar symbol</bookmark_value><bookmark_value>imaginary part of a complex number</bookmark_value><bookmark_value>complex numbers; symbols</bookmark_value><bookmark_value>weierstrass p symbol</bookmark_value><bookmark_value>left arrow symbol</bookmark_value><bookmark_value>right arrow symbol</bookmark_value><bookmark_value>up arrow symbol</bookmark_value><bookmark_value>down arrow symbol</bookmark_value><bookmark_value>arrows;symbols in %PRODUCTNAME Math</bookmark_value><bookmark_value>center dots symbol</bookmark_value><bookmark_value>axis-ellipsis</bookmark_value><bookmark_value>vertical dots symbol</bookmark_value><bookmark_value>diagonal upward dots;symbol</bookmark_value><bookmark_value>diagonal downward dots;symbol</bookmark_value><bookmark_value>epsilon; back</bookmark_value><bookmark_value>back epsilon symbol</bookmark_value><bookmark_value>placeholders; inserting in formulas</bookmark_value><bookmark_value>ellipsis symbols</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>μαθηματικά σύμβολα;άλλα</bookmark_value><bookmark_value>πραγματικό μέρος μιγαδικών αριθμών</bookmark_value><bookmark_value>σύμβολα;για μιγαδικούς αριθμούς</bookmark_value><bookmark_value>σύμβολο μερικής διαφόρισης</bookmark_value><bookmark_value>σύμβολο απείρου</bookmark_value><bookmark_value>Αναδελτικός τελεστής</bookmark_value><bookmark_value>σύμβολο ύπαρξης</bookmark_value><bookmark_value>σύμβολο μη ύπαρξης</bookmark_value><bookmark_value>σύμβολο ύπαρξης πoσοδείκτη</bookmark_value><bookmark_value>σύμβολο για κάθε</bookmark_value><bookmark_value>σύμβολο καθολικού ποσοδείκτη</bookmark_value><bookmark_value>σύμβολο h-bar</bookmark_value><bookmark_value>σύμβολο λάμδα-bar</bookmark_value><bookmark_value>φανταστικό μέρος μιγαδικού αριθμού</bookmark_value><bookmark_value>μιγαδικοί αριθμοί; σύμβολα</bookmark_value><bookmark_value>σύμβολο weierstrass p</bookmark_value><bookmark_value>σύμβολο αριστερού βέλους</bookmark_value><bookmark_value>σύμβολο δεξιού βέλους</bookmark_value><bookmark_value>σύμβολο πάνω βέλους</bookmark_value><bookmark_value>σύμβολο κάτω βέλους</bookmark_value><bookmark_value>βέλη;σύμβολα στο %PRODUCTNAME Math</bookmark_value><bookmark_value>σύμβολο τελειών στο κέντρο</bookmark_value><bookmark_value>έλλειψη στον άξονα</bookmark_value><bookmark_value>σύμβολο κάθετων τελειών</bookmark_value><bookmark_value>διαγώνιες προς τα πάνω κουκκίδες; σύμβολο</bookmark_value><bookmark_value>διαγώνιες προς τα κάτω τελείες;σύμβολο</bookmark_value><bookmark_value>ανάποδο έψιλον</bookmark_value><bookmark_value>σύμβολο ανάποδου έψιλον</bookmark_value><bookmark_value>δεσμευτικά θέσης; εισαγωγή σε τύπους</bookmark_value><bookmark_value>σύμβολα έλλειψης</bookmark_value>"
+
+#. GxuFD
+#: 03091600.xhp
+msgctxt ""
+"03091600.xhp\n"
+"hd_id3149261\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/smath/01/03091600.xhp\" name=\"Other Symbols\">Other Symbols</link>"
+msgstr "<link href=\"text/smath/01/03091600.xhp\" name=\"Άλλα σύμβολα\">Άλλα σύμβολα</link>"
+
+#. ec7zS
+#: 03091600.xhp
+msgctxt ""
+"03091600.xhp\n"
+"par_id3157884\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_MISC_MENU\">Shows miscellaneous mathematical symbols.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_MISC_MENU\">Εμφανίζει διάφορα μαθηματικά σύμβολα.</ahelp>"
+
+#. PAUD2
+#: 03091600.xhp
+msgctxt ""
+"03091600.xhp\n"
+"hd_id3156430\n"
+"help.text"
+msgid "Symbols in detail"
+msgstr "Σύμβολα με λεπτομέρειες"
+
+#. FnaZs
+#: 03091600.xhp
+msgctxt ""
+"03091600.xhp\n"
+"par_id3145171\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3145177\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22006.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145177\">Partial Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3145177\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22006.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145177\">Εικονίδιο μερικού</alt></image>"
+
+#. yE8Ef
+#: 03091600.xhp
+msgctxt ""
+"03091600.xhp\n"
+"par_id3153167\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Partial</emph>"
+msgstr "<emph>Μερική</emph>"
+
+#. Y6rfp
+#: 03091600.xhp
+msgctxt ""
+"03091600.xhp\n"
+"par_id3156303\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_PARTIAL\">Inserts the symbol for a partial differentiation.</ahelp> Command for the <emph>Commands</emph> window: <emph>partial</emph>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_PARTIAL\">Εισάγει το σύμβολο για μερική διαφόριση.</ahelp> Εντολή για το παράθυρο <emph>εντολών</emph>: <emph>partial</emph>"
+
+#. fmwdE
+#: 03091600.xhp
+msgctxt ""
+"03091600.xhp\n"
+"par_id3152782\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3152788\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22005.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3152788\">Infinity Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3152788\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22005.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3152788\">Εικονίδιο απείρου</alt></image>"
+
+#. XLBAn
+#: 03091600.xhp
+msgctxt ""
+"03091600.xhp\n"
+"par_id3151049\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Infinity</emph>"
+msgstr "<emph>Άπειρο</emph>"
+
+#. KodgA
+#: 03091600.xhp
+msgctxt ""
+"03091600.xhp\n"
+"par_id3153648\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_INFINITY\">Inserts the symbol for infinity.</ahelp> Command for the <emph>Commands</emph> window: <emph>infinity</emph> or <emph>infty</emph>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_INFINITY\">Εισάγει το σύμβολο για το άπειρο.</ahelp> Εντολή για το παράθυρο <emph>εντολών</emph>: <emph>infinity</emph> ή <emph>infty</emph>"
+
+#. BtDPQ
+#: 03091600.xhp
+msgctxt ""
+"03091600.xhp\n"
+"par_id3150217\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3150223\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22013.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150223\">Nabla Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3150223\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22013.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150223\">Εικονίδιο ανάδελτα (νάμπλα)</alt></image>"
+
+#. BNNGJ
+#: 03091600.xhp
+msgctxt ""
+"03091600.xhp\n"
+"par_id3153687\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Nabla</emph>"
+msgstr "<emph>Ανάδελτα</emph>"
+
+#. dAiqC
+#: 03091600.xhp
+msgctxt ""
+"03091600.xhp\n"
+"par_id3149735\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_NABLA\">Inserts the symbol for a Nabla vector operator.</ahelp> Command for the <emph>Commands</emph> window: <emph>nabla</emph>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_NABLA\">Εισάγει το σύμβολο του τελεστή αναδελτικού διανύσματος.</ahelp> Εντολή για το παράθυρο <emph>εντολών</emph>: <emph>nabla</emph>"
+
+#. DorgA
+#: 03091600.xhp
+msgctxt ""
+"03091600.xhp\n"
+"par_id3155330\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3155336\" src=\"media/helpimg/starmath/mi21608.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155336\">There exists Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3155336\" src=\"media/helpimg/starmath/mi21608.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155336\">Εικονίδιο υπάρχει</alt></image>"
+
+#. LzY2a
+#: 03091600.xhp
+msgctxt ""
+"03091600.xhp\n"
+"par_id3154398\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>There exists</emph>"
+msgstr "<emph>Υπάρχει</emph>"
+
+#. Y7UHp
+#: 03091600.xhp
+msgctxt ""
+"03091600.xhp\n"
+"par_id3156346\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_EXISTS\">Inserts the symbol for an Existence quantor.</ahelp> Command for the <emph>Commands</emph> window: <emph>exists</emph>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_EXISTS\">Εισάγει το σύμβολο για υπαρξιακή ποσότητα.</ahelp> Εντολή για το παράθυρο <emph>εντολών</emph>: <emph>exists</emph>"
+
+#. xZxaH
+#: 03091600.xhp
+msgctxt ""
+"03091600.xhp\n"
+"par_idA3155330\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_idA3155336\" src=\"media/helpimg/starmath/mi21618.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_idA3155336\">There does not exist Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_idA3155336\" src=\"media/helpimg/starmath/mi21618.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_idA3155336\">Εικονίδιο δεν υπάρχει</alt></image>"
+
+#. G6bCj
+#: 03091600.xhp
+msgctxt ""
+"03091600.xhp\n"
+"par_idA3154398\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>There does not exist</emph>"
+msgstr "<emph>Δεν υπάρχει</emph>"
+
+#. YjJgD
+#: 03091600.xhp
+msgctxt ""
+"03091600.xhp\n"
+"par_idA3156346\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_NOTEXISTS\">Inserts the symbol for an Existence quantor.</ahelp> Command for the <emph>Commands</emph> window: <emph>notexists</emph>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_NOTEXISTS\">Εισάγει το σύμβολο για ποσοδείκτη ύπαρξης. </ahelp>Εντολή για το παράθυρο <emph>Εντολές</emph>:<emph>δεν υπάρχει</emph>"
+
+#. bXGYn
+#: 03091600.xhp
+msgctxt ""
+"03091600.xhp\n"
+"par_id3151296\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3151302\" src=\"media/helpimg/starmath/mi21612.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3151302\">For all Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3151302\" src=\"media/helpimg/starmath/mi21612.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3151302\">Εικονίδιο για κάθε</alt></image>"
+
+#. g64C8
+#: 03091600.xhp
+msgctxt ""
+"03091600.xhp\n"
+"par_id3146976\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>For all</emph>"
+msgstr "<emph>Για όλα</emph>"
+
+#. PAb2G
+#: 03091600.xhp
+msgctxt ""
+"03091600.xhp\n"
+"par_id3150478\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_FORALL\">Inserts the symbol for a universal quantifier \"for all\".</ahelp> Command for the <emph>Commands</emph> window: <emph>forall</emph>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_FORALL\">Εισάγει το σύμβολο για καθολικούς εκτιμητές \"για όλα\".</ahelp> Εντολή για το παράθυρο <emph>εντολών</emph> : <emph>forall</emph>"
+
+#. n6NjM
+#: 03091600.xhp
+msgctxt ""
+"03091600.xhp\n"
+"par_id3153023\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3153030\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22014.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153030\">h Bar Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153030\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22014.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153030\">Εικονίδιο h Bar</alt></image>"
+
+#. ArfyV
+#: 03091600.xhp
+msgctxt ""
+"03091600.xhp\n"
+"par_id3159250\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>h Bar</emph>"
+msgstr "<emph>h με γραμμή</emph>"
+
+#. G57qM
+#: 03091600.xhp
+msgctxt ""
+"03091600.xhp\n"
+"par_id3159264\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_HBAR\">Inserts the symbol for the h-bar constant.</ahelp> Command for the <emph>Commands</emph> window: <emph>hbar</emph>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_HBAR\">Εισάγει το σύμβολο για τη σταθερά h-bar.</ahelp> Εντολή για το παράθυρο <emph>εντολών</emph>: <emph>hbar</emph>"
+
+#. CGktE
+#: 03091600.xhp
+msgctxt ""
+"03091600.xhp\n"
+"par_id3153908\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3153256\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22015.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153256\">Lambda Bar Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153256\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22015.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153256\">Εικονίδιο λάμδα μπαρ</alt></image>"
+
+#. AAN8u
+#: 03091600.xhp
+msgctxt ""
+"03091600.xhp\n"
+"par_id3145378\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Lambda Bar</emph>"
+msgstr "<emph>λάμδα με γραμμή</emph>"
+
+#. FBaEs
+#: 03091600.xhp
+msgctxt ""
+"03091600.xhp\n"
+"par_id3150338\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_LAMBDABAR\">Inserts the symbol for a lambda-bar.</ahelp> Command for the <emph>Commands</emph> window: <emph>lambdabar</emph>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LAMBDABAR\">Εισάγει το σύμβολο για ένα lambda-bar.</ahelp> Εντολή για το παράθυρο <emph>εντολών</emph>: <emph>lambdabar</emph>"
+
+#. rWtHA
+#: 03091600.xhp
+msgctxt ""
+"03091600.xhp\n"
+"par_id3150651\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3154285\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22003.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154285\">Real Part Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3154285\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22003.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154285\">Εικονίδιο πραγματικού μέρους</alt></image>"
+
+#. Lxsns
+#: 03091600.xhp
+msgctxt ""
+"03091600.xhp\n"
+"par_id3153962\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Real Part</emph>"
+msgstr "<emph>Πραγματικό μέρος</emph>"
+
+#. ysjZW
+#: 03091600.xhp
+msgctxt ""
+"03091600.xhp\n"
+"par_id3148610\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_RE\">Inserts the symbol for the real part of a complex number.</ahelp> Command for the <emph>Commands</emph> window: <emph>re</emph>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_RE\">Εισάγει το σύμβολο για το πραγματικό μέρος μιγαδικού αριθμού.</ahelp> Εντολή για το παράθυρο <emph>εντολών</emph>: <emph>re</emph>"
+
+#. Zy6pE
+#: 03091600.xhp
+msgctxt ""
+"03091600.xhp\n"
+"par_id3154543\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3154553\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22004.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154553\">Imaginary Part Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3154553\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22004.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154553\">Εικονίδιο φανταστικού μέρους</alt></image>"
+
+#. mPBvM
+#: 03091600.xhp
+msgctxt ""
+"03091600.xhp\n"
+"par_id3150430\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Imaginary Part</emph>"
+msgstr "<emph>Φανταστικό μέρος</emph>"
+
+#. mBQfc
+#: 03091600.xhp
+msgctxt ""
+"03091600.xhp\n"
+"par_id3147036\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_IM\">Inserts the symbol for the imaginary part of a complex number.</ahelp> Command for the <emph>Commands</emph> window: <emph>im</emph>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_IM\">Εισάγει το σύμβολο για το φανταστικό μέρος μιγαδικού αριθμού.</ahelp> Εντολή για το παράθυρο <emph>εντολών</emph>: <emph>im</emph>"
+
+#. 6VKtr
+#: 03091600.xhp
+msgctxt ""
+"03091600.xhp\n"
+"par_id3154156\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3154162\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22007.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154162\">Weierstrass p Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3154162\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22007.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154162\">Εικονίδιο Weierstrass p</alt></image>"
+
+#. KSC9T
+#: 03091600.xhp
+msgctxt ""
+"03091600.xhp\n"
+"par_id3156177\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Weierstrass p</emph>"
+msgstr "<emph>p Βάιερστρας</emph>"
+
+#. Wtjtx
+#: 03091600.xhp
+msgctxt ""
+"03091600.xhp\n"
+"par_id3155435\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_WP\">This icon inserts a Weierstrass p-function symbol.</ahelp> Command for the <emph>Commands</emph> window: <emph>wp</emph>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_WP\">Αυτό το εικονίδιο εισάγει ένα σύμβολο για την p συνάρτηση Weierstrauss.</ahelp> Εντολή για το παράθυρο <emph>εντολών</emph>: <emph>wp</emph>"
+
+#. PurGC
+#: 03091600.xhp
+msgctxt ""
+"03091600.xhp\n"
+"par_id3155267\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3155273\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22016.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155273\">Left Arrow Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3155273\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22016.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155273\">Εικονίδιο αριστερού βέλους</alt></image>"
+
+#. W7mpZ
+#: 03091600.xhp
+msgctxt ""
+"03091600.xhp\n"
+"par_id3153860\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Left Arrow</emph>"
+msgstr "<emph>Αριστερό βέλος</emph>"
+
+#. MVXgn
+#: 03091600.xhp
+msgctxt ""
+"03091600.xhp\n"
+"par_id3146122\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_LEFTARROW\">This icon inserts a left arrow.</ahelp> Command for the <emph>Commands</emph> window: <emph>leftarrow</emph>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LEFTARROW\">Αυτό το εικονίδιο εισάγει ένα αριστερό βέλος.</ahelp> Εντολή για το παράθυρο <emph>εντολών</emph>: <emph>leftarrow</emph>"
+
+#. cUGF4
+#: 03091600.xhp
+msgctxt ""
+"03091600.xhp\n"
+"par_id3149923\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3149929\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22017.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149929\">Right Arrow Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149929\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22017.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149929\">Εικονίδιο δεξιού βέλους</alt></image>"
+
+#. VCRp5
+#: 03091600.xhp
+msgctxt ""
+"03091600.xhp\n"
+"par_id3153472\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Right Arrow</emph>"
+msgstr "<emph>Δεξιό βέλος</emph>"
+
+#. Ggvya
+#: 03091600.xhp
+msgctxt ""
+"03091600.xhp\n"
+"par_id3155472\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_RIGHTARROW\">This icon inserts a right arrow.</ahelp> Command for the <emph>Commands</emph> window: <emph>rightarrow</emph>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_RIGHTARROW\">Αυτό το εικονίδιο εισάγει ένα δεξί βέλος.</ahelp> Εντολή για το παράθυρο <emph>εντολών</emph>: <emph>rightarrow</emph>"
+
+#. fRopx
+#: 03091600.xhp
+msgctxt ""
+"03091600.xhp\n"
+"par_id3148506\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3148512\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22018.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148512\">Up Arrow Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3148512\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22018.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148512\">Εικονίδιο άνω βέλους</alt></image>"
+
+#. bFJCH
+#: 03091600.xhp
+msgctxt ""
+"03091600.xhp\n"
+"par_id3152824\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Up Arrow</emph>"
+msgstr "<emph>Πάνω βέλος</emph>"
+
+#. aFhJ9
+#: 03091600.xhp
+msgctxt ""
+"03091600.xhp\n"
+"par_id3152866\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_UPARROW\">This icon inserts an up arrow.</ahelp> Command for the <emph>Commands</emph> window: <emph>uparrow</emph>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_UPARROW\">Αυτό το εικονίδιο εισάγει ένα πάνω βέλος.</ahelp> Εντολή για το παράθυρο <emph>εντολών</emph>: <emph>uparrow</emph>"
+
+#. ZjFwD
+#: 03091600.xhp
+msgctxt ""
+"03091600.xhp\n"
+"par_id3157946\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3157951\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22019.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3157951\">Down Arrow Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3157951\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22019.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3157951\">Εικονίδιο κάτω βέλους</alt></image>"
+
+#. iFqEz
+#: 03091600.xhp
+msgctxt ""
+"03091600.xhp\n"
+"par_id3145694\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Down Arrow</emph>"
+msgstr "<emph>Κάτω βέλος</emph>"
+
+#. xWMDM
+#: 03091600.xhp
+msgctxt ""
+"03091600.xhp\n"
+"par_id3145735\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_DOWNARROW\">This icon inserts a down arrow.</ahelp> Command for the <emph>Commands</emph> window: <emph>downarrow</emph>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_DOWNARROW\">Αυτό το εικονίδιο εισάγει ένα κάτω βέλος.</ahelp> Εντολή για το παράθυρο <emph>εντολών</emph> : <emph>downarrow</emph>"
+
+#. yLFm9
+#: 03091600.xhp
+msgctxt ""
+"03091600.xhp\n"
+"par_id3154997\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3155003\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22011.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155003\">Ellipsis Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3155003\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22011.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155003\">Εικονίδιο έλλειψης</alt></image>"
+
+#. GB5F8
+#: 03091600.xhp
+msgctxt ""
+"03091600.xhp\n"
+"par_id3159083\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Ellipsis</emph>"
+msgstr "<emph>Έλλειψη</emph>"
+
+#. cRMvB
+#: 03091600.xhp
+msgctxt ""
+"03091600.xhp\n"
+"par_id3159124\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_DOTSLOW\">This icon inserts an ellipsis (three low horizontal dots).</ahelp> Command for the <emph>Commands</emph> window: <emph>dotslow</emph>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_DOTSLOW\">Αυτό το εικονίδιο εισάγει μια έλλειψη (τρεις οριζόντιες χαμηλά τελείες).</ahelp> Εντολή για το παράθυρο <emph>εντολών</emph> : <emph>dotslow</emph>"
+
+#. CvCXt
+#: 03091600.xhp
+msgctxt ""
+"03091600.xhp\n"
+"par_id3163719\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3163726\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22008.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3163726\">Math-axis Ellipsis Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3163726\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22008.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3163726\">Εικονίδιο μαθηματικού άξονα έλλειψης</alt></image>"
+
+#. u6D7m
+#: 03091600.xhp
+msgctxt ""
+"03091600.xhp\n"
+"par_id3163797\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Math-axis Ellipsis</emph>"
+msgstr "<emph>Μαθηματικός άξονας έλλειψης</emph>"
+
+#. XWPDw
+#: 03091600.xhp
+msgctxt ""
+"03091600.xhp\n"
+"par_id3146757\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_DOTSAXIS\">This icon inserts an axis-ellipsis (three vertically centered horizontal dots).</ahelp> Command for the <emph>Commands</emph> window: <emph>dotsaxis</emph>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_DOTSAXIS\">Αυτό το εικονίδιο εισάγει μια έλλειψη στον άξονα (τρεις κατακόρυφα στο κέντρο οριζόντιες τελείες).</ahelp> Εντολή για το παράθυρο <emph>εντολών</emph> : <emph>dotaxis</emph>"
+
+#. TS3WA
+#: 03091600.xhp
+msgctxt ""
+"03091600.xhp\n"
+"par_id3146829\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3146835\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22012.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3146835\">Vertical Ellipsis Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3146835\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22012.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3146835\">Εικονίδιο κατακόρυφης έλλειψης</alt></image>"
+
+#. y5YFp
+#: 03091600.xhp
+msgctxt ""
+"03091600.xhp\n"
+"par_id3152634\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Vertical Ellipsis</emph>"
+msgstr "<emph>Κάθετη έλλειψη</emph>"
+
+#. cPRvZ
+#: 03091600.xhp
+msgctxt ""
+"03091600.xhp\n"
+"par_id3152676\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_DOTSVERT\">This icon inserts a vertical ellipsis (three vertical dots).</ahelp> Command for the <emph>Commands</emph> window: <emph>dotsvert</emph>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_DOTSVERT\">Αυτό το εικονίδιο εισάγει μια κατακόρυφη έλλειψη (τρεις κατακόρυφες τελείες).</ahelp> Εντολή για το παράθυρο <emph>εντολών</emph> : <emph>dotsvert</emph>"
+
+#. avFzS
+#: 03091600.xhp
+msgctxt ""
+"03091600.xhp\n"
+"par_id3109675\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3109681\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22009.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3109681\">Upward Diagonal Ellipsis Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3109681\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22009.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3109681\">Εικονίδιο διαγώνιας προς τα πάνω έλλειψης</alt></image>"
+
+#. fqRVX
+#: 03091600.xhp
+msgctxt ""
+"03091600.xhp\n"
+"par_id3109753\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Upward Diagonal Ellipsis</emph>"
+msgstr "<emph>Ανοδική διαγώνια έλλειψη</emph>"
+
+#. EYH6N
+#: 03091600.xhp
+msgctxt ""
+"03091600.xhp\n"
+"par_id3109794\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_DOTSUP\">This icon inserts an upward diagonal ellipsis (three dots on the diagonal from the bottom left to the top right)</ahelp>Command for the <emph>Commands</emph> window: <emph>dotsup</emph> or <emph>dotsdiag</emph>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_DOTSUP\">Αυτό το εικονίδιο εισάγει μια αύξουσα διαγώνια έλλειψη (τρεις τελείες στη διαγώνιο από κάτω αριστερά προς πάνω δεξιά)</ahelp> Εντολή για το παράθυρο <emph>εντολών</emph>: <emph>dotsup</emph> ή <emph>dotsdiag</emph>"
+
+#. TQQBw
+#: 03091600.xhp
+msgctxt ""
+"03091600.xhp\n"
+"par_id3158234\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3158240\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22010.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3158240\">Downward Diagonal Ellipsis Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3158240\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22010.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3158240\">Εικονίδιο διαγώνιας προς τα κάτω έλλειψης</alt></image>"
+
+#. 37ZEh
+#: 03091600.xhp
+msgctxt ""
+"03091600.xhp\n"
+"par_id3158311\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Downward Diagonal Ellipsis</emph>"
+msgstr "<emph>Καθοδική διαγώνια έλλειψη</emph>"
+
+#. Lzipm
+#: 03091600.xhp
+msgctxt ""
+"03091600.xhp\n"
+"par_id3158353\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_DOTSDOWN\">This icon inserts a downward diagonal ellipsis (three dots on the diagonal from upper left to lower right).</ahelp> Command for the <emph>Commands</emph> window: <emph>dotsdown</emph>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_DOTSDOWN\">Αυτό το εικονίδιο εισάγει μια φθίνουσα διαγώνια έλλειψη (τρεις τελείες στη διαγώνιο από πάνω αριστερά προς κάτω δεξιά).</ahelp> Εντολή για το παράθυρο <emph>εντολών</emph>: <emph>dotsdown</emph>"
+
+#. KCeD6
+#: 03091600.xhp
+msgctxt ""
+"03091600.xhp\n"
+"par_id3158389\n"
+"help.text"
+msgid "A <emph>back epsilon</emph> can be inserted by typing <emph>backepsilon</emph> in the <emph>Commands</emph> window."
+msgstr "Ένα <emph>ανάποδο έψιλον</emph> μπορεί να εισαχθεί πληκτρολογώντας <emph>backepsilon</emph> στο παράθυρο <emph>εντολών</emph>."
+
+#. wYPr6
+#: 03091600.xhp
+msgctxt ""
+"03091600.xhp\n"
+"par_id3158042\n"
+"help.text"
+msgid "To insert a placeholder into your formula, type <emph><?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
+msgstr "Για να εισάγετε ένα δείκτη τοποθέτησης στον τύπο σας, πληκτρολογήστε <emph><?></emph> στο παράθυρο <emph>εντολών</emph>."
+
+#. iivxb
+#: 05010000.xhp
+msgctxt ""
+"05010000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Fonts"
+msgstr "Γραμματοσειρές"
+
+#. UCsvD
+#: 05010000.xhp
+msgctxt ""
+"05010000.xhp\n"
+"bm_id3156261\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>fonts; in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>formula fonts; defining</bookmark_value><bookmark_value>defining; formula fonts</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>γραμματοσειρές, στο $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>γραμματοσειρές τύπων, ορισμός</bookmark_value><bookmark_value>ορισμός, γραμματοσειρές τύπων</bookmark_value>"
+
+#. HJoiR
+#: 05010000.xhp
+msgctxt ""
+"05010000.xhp\n"
+"hd_id3156261\n"
+"help.text"
+msgid "Fonts"
+msgstr "Γραμματοσειρές"
+
+#. vAQoJ
+#: 05010000.xhp
+msgctxt ""
+"05010000.xhp\n"
+"par_id3153716\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"schriftartentext\"><ahelp hid=\"modules/smath/ui/fonttypedialog/FontsDialog\">Defines the fonts that can be applied to formula elements.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"schriftartentext\"><ahelp hid=\"modules/smath/ui/fonttypedialog/FontsDialog\">Καθορίζει τις γραμματοσειρές που μπορούν να εφαρμοστούν στα στοιχεία του τύπου.</ahelp></variable>"
+
+#. ug9De
+#: 05010000.xhp
+msgctxt ""
+"05010000.xhp\n"
+"hd_id3154639\n"
+"help.text"
+msgid "Formula Fonts"
+msgstr "Γραμματοσειρές μαθηματικών τύπων"
+
+#. nYEUW
+#: 05010000.xhp
+msgctxt ""
+"05010000.xhp\n"
+"par_id3151187\n"
+"help.text"
+msgid "You can define fonts for the variables, functions, numbers and inserted text that form the elements of your formula."
+msgstr "Μπορείτε να καθορίσετε γραμματοσειρές για μεταβλητές, συναρτήσεις, αριθμούς και κείμενο που εισάγετε τα οποία θα μορφοποιήσουν τα στοιχεία του τύπου σας."
+
+#. rPxeM
+#: 05010000.xhp
+msgctxt ""
+"05010000.xhp\n"
+"par_id3156318\n"
+"help.text"
+msgid "The list boxes in the <emph>Fonts</emph> dialog display a default font for all elements. To change to a different font, click <emph>Modify</emph>, then select the element type. A new dialog box appears. Select the desired font and check any desired attributes, then click <emph>OK</emph>. To set the changes as the default fonts, click the <emph>Default</emph> button."
+msgstr "Τα πλαίσια λιστών στο παράθυρο διαλόγου <emph>Γραμματοσειρές</emph> εμφανίζουν την προεπιλεγμένη γραμματοσειρά για όλα τα στοιχεία. Για να την αλλάξετε σε διαφορετική γραμματοσειρά, κάντε κλικ στην <emph>Τροποποίηση</emph>, ύστερα επιλέξτε τον τύπο του στοιχείου. Εμφανίζεται ένα νέο πλαίσιο διαλόγου. Επιλέξτε την επιθυμητή γραμματοσειρά και ελέγξτε τις επιθυμητές ιδιότητες, ύστερα κάντε κλικ στο κουμπί <emph>OK</emph>. Για να ορίσετε τις αλλαγές σαν προεπιλεγμένες γραμματοσειρές, κάντε κλικ στο κουμπί <emph>Προεπιλογή</emph>."
+
+#. 4jsFb
+#: 05010000.xhp
+msgctxt ""
+"05010000.xhp\n"
+"par_id3148831\n"
+"help.text"
+msgid "If you want to mark individual text segments with a font other than that used for the whole text, then enter the <link href=\"text/smath/01/05010000.xhp\" name=\"FONT\">Font</link> command in the <emph>Commands</emph> window."
+msgstr "Αν επιθυμείτε να επισημάνετε τμήματα απλού κειμένου με άλλη γραμματοσειρά από αυτή που χρησιμοποιείται για ολόκληρο το κείμενο, εισάγετε την εντολή <link href=\"text/smath/01/05010000.xhp\" name=\"FONT\">Γραμματοσειρά</link> στο παράθυρο <emph>εντολών</emph>."
+
+#. KCJ2h
+#: 05010000.xhp
+msgctxt ""
+"05010000.xhp\n"
+"hd_id3154262\n"
+"help.text"
+msgid "Variables"
+msgstr "Μεταβλητές"
+
+#. HrKwb
+#: 05010000.xhp
+msgctxt ""
+"05010000.xhp\n"
+"par_id3147516\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fonttypedialog/variableCB\">You can select the fonts for the variables in your formula.</ahelp> For example, in the formula x=SIN(y), x and y are variables, and will reflect the assigned font."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fonttypedialog/variableCB\">Μπορείτε να επιλέξετε τις γραμματοσειρές για τις μεταβλητές του τύπου σας.</ahelp> Για παράδειγμα, στον τύπο x=SIN(y), τα x και y είναι μεταβλητές και θα αντανακλούν τη γραμματοσειρά που έχετε ορίσει για αυτές."
+
+#. ns3Rw
+#: 05010000.xhp
+msgctxt ""
+"05010000.xhp\n"
+"hd_id3150708\n"
+"help.text"
+msgid "Functions"
+msgstr "Συναρτήσεις"
+
+#. gE6ZG
+#: 05010000.xhp
+msgctxt ""
+"05010000.xhp\n"
+"par_id3152950\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fonttypedialog/functionCB\">Select the fonts for names and properties of functions.</ahelp> For example, the functions in the formula x=SIN(y) are =SIN( )."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fonttypedialog/functionCB\">Επιλέξτε τις γραμματοσειρές για τα ονόματα και τις ιδιότητες συναρτήσεων.</ahelp> Για παράδειγμα, οι συναρτήσεις στο τύπο x=SIN(y) είναι =SIN( )."
+
+#. xA3Fy
+#: 05010000.xhp
+msgctxt ""
+"05010000.xhp\n"
+"hd_id3149805\n"
+"help.text"
+msgid "Numbers"
+msgstr "Αριθμοί"
+
+#. DH9sS
+#: 05010000.xhp
+msgctxt ""
+"05010000.xhp\n"
+"par_id3154610\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fonttypedialog/numberCB\">You can select the fonts for the numbers in your formula.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fonttypedialog/numberCB\">Μπορείτε να επιλέξετε τις γραμματοσειρές για τους αριθμούς στον τύπο σας.</ahelp>"
+
+#. 94afo
+#: 05010000.xhp
+msgctxt ""
+"05010000.xhp\n"
+"hd_id3153529\n"
+"help.text"
+msgid "Text"
+msgstr "Κείμενο"
+
+#. k2jGZ
+#: 05010000.xhp
+msgctxt ""
+"05010000.xhp\n"
+"par_id3153780\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fonttypedialog/textCB\">Define the fonts for the text in your formula here.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fonttypedialog/textCB\">Καθορίστε τις γραμματοσειρές για το κείμενο του τύπου σας εδώ.</ahelp>"
+
+#. JcahQ
+#: 05010000.xhp
+msgctxt ""
+"05010000.xhp\n"
+"hd_id3152963\n"
+"help.text"
+msgid "Custom Fonts"
+msgstr "Προσαρμοσμένες γραμματοσειρές"
+
+#. jC47i
+#: 05010000.xhp
+msgctxt ""
+"05010000.xhp\n"
+"par_id3154566\n"
+"help.text"
+msgid "In this section of the <emph>Fonts</emph> dialog you can define fonts, with which you can format other text components in the formula. The three basic fonts <emph>Serif, Sans</emph> and <emph>Fixed</emph> are available. You can add any other font to each standard installed basic font. Every font installed on your system is available for you to use. Select the <emph>Modify</emph> button to expand the selection offered in the list box."
+msgstr "Σε αυτό το τμήμα του παραθύρου διαλόγου <emph>Γραμματοσειρές</emph> μπορείτε να καθορίσετε γραμματοσειρές, με τις οποίες μπορείτε να μορφοποιήσετε άλλα περιεχόμενα κειμένου στον τύπο. Οι τρεις βασικές γραμματοσειρές <emph>Serif, Sans</emph> και <emph>Fixed</emph> είναι διαθέσιμες. Μπορείτε να προσθέσετε οποιαδήποτε άλλη γραμματοσειρά σε κάθε τυπική εγκατεστημένη βασική γραμματοσειρά. Κάθε εγκατεστημένη γραμματοσειρά στο σύστημά σας είναι διαθέσιμη για να τη χρησιμοποιήσετε. Επιλέξτε το κουμπί <emph>Τροποποίηση</emph> για να επεκτείνετε την επιλογή που προσφέρεται στο πλαίσιο λίστας."
+
+#. 9WJEc
+#: 05010000.xhp
+msgctxt ""
+"05010000.xhp\n"
+"par_id3151315\n"
+"help.text"
+msgid "These custom fonts are used if you set a different font with the FONT command in the <emph>Commands</emph> window."
+msgstr "Αυτές οι προσαρμοσμένες γραμματοσειρές χρησιμοποιούνται αν θέσετε μια διαφορετική γραμματοσειρά με την εντολή FONT στο παράθυρο <emph>εντολών</emph>."
+
+#. iV56G
+#: 05010000.xhp
+msgctxt ""
+"05010000.xhp\n"
+"hd_id3153670\n"
+"help.text"
+msgid "Serif"
+msgstr "Serif"
+
+#. HJVeA
+#: 05010000.xhp
+msgctxt ""
+"05010000.xhp\n"
+"par_id3151108\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fonttypedialog/serifCB\">You can specify the font to be used for the <emph>font serif</emph> format.</ahelp> Serifs are the small \"guides\" that can be seen, for example, at the bottom of a capital A when the Times serif font is used. Using serifs is quite helpful since it guides a reader's eye in a straight line and can speed up reading."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fonttypedialog/serifCB\">Μπορείτε να καθορίσετε τη γραμματοσειρά που θα χρησιμοποιείται για τη μορφή <emph>font serif</emph>.</ahelp> Οι γραμματοσειρές Serif είναι οι μικροί \"οδηγοί\" που είναι ορατοί, για παράδειγμα, κάτω από το κεφαλαίο A όταν χρησιμοποιείται η γραμματοσειρά Times serif. Χρησιμοποιώντας τα serif είναι αρκετά χρήσιμο επειδή συγκεντρώνει το μάτι του αναγνώστη σε μια ευθεία γραμμή και μπορεί να κάνει πιο γρήγορη την ανάγνωση."
+
+#. 2hiK2
+#: 05010000.xhp
+msgctxt ""
+"05010000.xhp\n"
+"hd_id3150836\n"
+"help.text"
+msgid "Sans"
+msgstr "Sans"
+
+#. JXCGF
+#: 05010000.xhp
+msgctxt ""
+"05010000.xhp\n"
+"par_id3155900\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fonttypedialog/sansCB\">You can specify the font to be used for <emph>sans</emph> font formatting.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fonttypedialog/sansCB\">Μπορείτε να καθορίσετε τη γραμματοσειρά που θα χρησιμοποιηθεί για μορφοποίηση της γραμματοσειράς <emph>sans</emph>.</ahelp>"
+
+#. f9PR5
+#: 05010000.xhp
+msgctxt ""
+"05010000.xhp\n"
+"hd_id3149340\n"
+"help.text"
+msgid "Fixed"
+msgstr "Fixed"
+
+#. L2ABS
+#: 05010000.xhp
+msgctxt ""
+"05010000.xhp\n"
+"par_id3154198\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fonttypedialog/fixedCB\">You can specify the font to be used for <emph>fixed</emph> font formatting.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fonttypedialog/fixedCB\">Μπορείτε να καθορίσετε τη γραμματοσειρά που θα χρησιμοποιηθεί για μορφοποίηση της γραμματοσειράς <emph>fixed</emph>.</ahelp>"
+
+#. G2BHu
+#: 05010000.xhp
+msgctxt ""
+"05010000.xhp\n"
+"hd_id3159194\n"
+"help.text"
+msgid "Modify"
+msgstr "Τροποποίηση"
+
+#. 9LWKg
+#: 05010000.xhp
+msgctxt ""
+"05010000.xhp\n"
+"par_id3146932\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fonttypedialog/modify\">Click one of the choices from this pop-up menu to access the <link href=\"text/smath/01/05010100.xhp\" name=\"Fonts\">Fonts</link> dialog, where you can define the font and attributes for the respective formula and for custom fonts.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fonttypedialog/modify\">Κάντε κλικ σε μια από τις επιλογές από το αναδυόμενο μενού για να έχετε πρόσβαση στο παράθυρο διαλόγου <link href=\"text/smath/01/05010100.xhp\" name=\"Γραμματοσειρές\">Γραμματοσειρές</link> , όπου μπορείτε να καθορίσετε τη γραμματοσειρά και τις ιδιότητες για τον αντίστοιχο τύπο και για τις προσαρμοσμένες γραμματοσειρές.</ahelp>"
+
+#. LRsUy
+#: 05010000.xhp
+msgctxt ""
+"05010000.xhp\n"
+"hd_id3149304\n"
+"help.text"
+msgid "Default"
+msgstr "Προεπιλογή"
+
+#. CBFie
+#: 05010000.xhp
+msgctxt ""
+"05010000.xhp\n"
+"par_id3155186\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fonttypedialog/default\">Click this button to save your changes as the default for all new formulas.</ahelp> After confirming the changes, click the <emph>Yes</emph> button."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fonttypedialog/default\">Κάντε κλικ σε αυτό το κουμπί για να αποθηκεύσετε τις αλλαγές σας σαν προεπιλογές για όλους τους νέους τύπους.</ahelp> Ύστερα από την εφαρμογή των αλλαγών, κάντε κλικ στο κουμπί <emph>Ναι</emph>."
+
+#. 9jEYQ
+#: 05010100.xhp
+msgctxt ""
+"05010100.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Fonts"
+msgstr "Γραμματοσειρές"
+
+#. 69eAL
+#: 05010100.xhp
+msgctxt ""
+"05010100.xhp\n"
+"hd_id3153188\n"
+"help.text"
+msgid "Fonts"
+msgstr "Γραμματοσειρές"
+
+#. UqMP9
+#: 05010100.xhp
+msgctxt ""
+"05010100.xhp\n"
+"par_id3152598\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/smath/ui/fontdialog/FontDialog\">Use this dialog to select the font for the respective category in the <emph>Fonts</emph> dialog.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/smath/ui/fontdialog/FontDialog\">Χρησιμοποιήστε αυτόν τον διάλογο για να επιλέξετε τη γραμματοσειρά για την αντίστοιχη κατηγορία στον διάλογο <emph>Γραμματοσειρές</emph>.</ahelp>"
+
+#. f7b5Y
+#: 05010100.xhp
+msgctxt ""
+"05010100.xhp\n"
+"hd_id3149124\n"
+"help.text"
+msgid "Font"
+msgstr "Γραμματοσειρά"
+
+#. gGKuA
+#: 05010100.xhp
+msgctxt ""
+"05010100.xhp\n"
+"par_id3153713\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fontdialog/font\" visibility=\"visible\">Select a font from the list.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fontdialog/font\" visibility=\"visible\">Επιλέξτε μια γραμματοσειρά από τη λίστα.</ahelp>"
+
+#. nM3dB
+#: 05010100.xhp
+msgctxt ""
+"05010100.xhp\n"
+"hd_id3154702\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Παράδειγμα"
+
+#. uaPx6
+#: 05010100.xhp
+msgctxt ""
+"05010100.xhp\n"
+"par_id3154020\n"
+"help.text"
+msgid "You can see a preview of the selected font with its attributes."
+msgstr "Μπορείτε να δείτε μια προεπισκόπηση της επιλεγμένης γραμματοσειράς με τις ιδιότητές της."
+
+#. J8tCh
+#: 05010100.xhp
+msgctxt ""
+"05010100.xhp\n"
+"hd_id3154656\n"
+"help.text"
+msgid "Attributes"
+msgstr "Γνωρίσματα"
+
+#. BGpGS
+#: 05010100.xhp
+msgctxt ""
+"05010100.xhp\n"
+"par_id3150208\n"
+"help.text"
+msgid "You can assign additional attributes to the selected font."
+msgstr "Μπορείτε να αναθέσετε πρόσθετα γνωρίσματα στην επιλεγμένη γραμματοσειρά."
+
+#. LTMkE
+#: 05010100.xhp
+msgctxt ""
+"05010100.xhp\n"
+"hd_id3154486\n"
+"help.text"
+msgid "Bold"
+msgstr "Έντονη"
+
+#. JhieD
+#: 05010100.xhp
+msgctxt ""
+"05010100.xhp\n"
+"par_id3148839\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fontdialog/bold\" visibility=\"visible\">Check this box to assign the bold attribute to the font.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fontdialog/bold\" visibility=\"visible\">Ενεργοποιήστε αυτό το πεδίο για να αναθέσετε την ιδιότητα έντονης γραμματοσειράς.</ahelp>"
+
+#. 3wvxW
+#: 05010100.xhp
+msgctxt ""
+"05010100.xhp\n"
+"hd_id3148868\n"
+"help.text"
+msgid "Italic"
+msgstr "Πλάγια γραμματοσειρά"
+
+#. TxHHL
+#: 05010100.xhp
+msgctxt ""
+"05010100.xhp\n"
+"par_id3149126\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fontdialog/italic\" visibility=\"visible\">Check this box to assign the italic attribute to the font.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fontdialog/italic\" visibility=\"visible\">Ενεργοποιήστε αυτό το πεδίο για να αναθέσετε την ιδιότητα πλάγιας γραμματοσειράς.</ahelp>"
+
+#. GVz9x
+#: 05020000.xhp
+msgctxt ""
+"05020000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Font Sizes"
+msgstr "Μεγέθη γραμματοσειράς"
+
+#. Tq2TK
+#: 05020000.xhp
+msgctxt ""
+"05020000.xhp\n"
+"bm_id3153816\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>font sizes; in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>sizes; of fonts in $[officename] Math</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>μεγέθη γραμματοσειράς, στο $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>μεγέθη, γραμματοσειράς στο $[officename] Math</bookmark_value>"
+
+#. n8Ywz
+#: 05020000.xhp
+msgctxt ""
+"05020000.xhp\n"
+"hd_id3153816\n"
+"help.text"
+msgid "Font Sizes"
+msgstr "Μεγέθη γραμματοσειράς"
+
+#. D44KW
+#: 05020000.xhp
+msgctxt ""
+"05020000.xhp\n"
+"par_id3150213\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"schriftgroessentext\"><ahelp hid=\"modules/smath/ui/fontsizedialog/FontSizeDialog\">Use this dialog to specify the font sizes for your formula. Select a base size and all elements of the formula will be scaled in relation to this base.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"schriftgroessentext\"><ahelp hid=\"modules/smath/ui/fontsizedialog/FontSizeDialog\">Χρησιμοποιήστε αυτό το παράθυρο διαλόγου για να καθορίσετε τα μεγέθη γραμματοσειράς για τον τύπο σας. Επιλέξτε ένα βασικό μέγεθος και όλα τα στοιχεία του τύπου θα κλιμακωθούν σε σχέση με αυτή τη βάση.</ahelp></variable>"
+
+#. GrnLV
+#: 05020000.xhp
+msgctxt ""
+"05020000.xhp\n"
+"hd_id3146968\n"
+"help.text"
+msgid "Base size"
+msgstr "Μέγεθος βάσης"
+
+#. mt9Be
+#: 05020000.xhp
+msgctxt ""
+"05020000.xhp\n"
+"par_id3145115\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fontsizedialog/spinB_baseSize\">All elements of a formula are proportionally scaled to the base size. To change the base size, select or type in the desired point (pt) size. You can also use other units of measure or other <link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#metrik\" name=\"metrics\">metrics</link>, which are then automatically converted to points.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fontsizedialog/spinB_baseSize\">Όλα τα στοιχεία ενός τύπου κλιμακώνονται ανάλογα με το βασικό μέγεθος. Για να μεταβάλετε το βασικό μέγεθος, επιλέξτε ή πληκτρολογήστε το επιθυμητό μέγεθος (σε pt). Μπορείτε επίσης να χρησιμοποιήσετε άλλες μονάδες μέτρησης ή άλλες <link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#metrik\" name=\"μετρήσεις\">μετρήσεις</link>, που αυτόματα μετατρέπονται σε σημεία.</ahelp>"
+
+#. qX3wh
+#: 05020000.xhp
+msgctxt ""
+"05020000.xhp\n"
+"par_id3153005\n"
+"help.text"
+msgid "To permanently change the default size (12 pt) used in $[officename] Math, you must first set the size (for example, 11 pt) and then click the <emph>Default</emph> button."
+msgstr "Για να μεταβάλετε μόνιμα το προεπιλεγμένο μέγεθος (12 pt) που χρησιμοποιείται στο $[officename] Math, πρέπει πρώτα να ορίσετε το μέγεθος (για παράδειγμα, 11 pt) και ύστερα κάντε κλικ στο κουμπί <emph>Προεπιλογή</emph>."
+
+#. myPzP
+#: 05020000.xhp
+msgctxt ""
+"05020000.xhp\n"
+"hd_id3153735\n"
+"help.text"
+msgid "Relative Sizes"
+msgstr "Σχετικά μεγέθη"
+
+#. G8VB4
+#: 05020000.xhp
+msgctxt ""
+"05020000.xhp\n"
+"par_id3145241\n"
+"help.text"
+msgid "In this section, you can determine the relative sizes for each type of element with reference to the base size."
+msgstr "Σε αυτήν την ενότητα, μπορείτε να καθορίσετε τα σχετικά μεγέθη για κάθε τύπο στοιχείου με αναφορά στο μέγεθος της βάσης."
+
+#. KF4D5
+#: 05020000.xhp
+msgctxt ""
+"05020000.xhp\n"
+"hd_id3150935\n"
+"help.text"
+msgid "Text"
+msgstr "Κείμενο"
+
+#. KetRc
+#: 05020000.xhp
+msgctxt ""
+"05020000.xhp\n"
+"par_id3148774\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fontsizedialog/spinB_text\">Select the size for text in a formula relative to the base size.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fontsizedialog/spinB_text\">Επιλέξτε το μέγεθος για το κείμενο σε μια συνάρτηση σχετική με το μέγεθος βάσης.</ahelp>"
+
+#. aei3Q
+#: 05020000.xhp
+msgctxt ""
+"05020000.xhp\n"
+"hd_id3148392\n"
+"help.text"
+msgid "Indexes"
+msgstr "Δείκτες"
+
+#. deCmC
+#: 05020000.xhp
+msgctxt ""
+"05020000.xhp\n"
+"par_id3149029\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fontsizedialog/spinB_index\">Select the relative size for the indexes in a formula in proportion to the base size.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fontsizedialog/spinB_index\">Επιλέξτε το σχετικό μέγεθος για τους δείκτες σε έναν τύπο σε αναλογία με το μέγεθος της βάσης.</ahelp>"
+
+#. yoaeX
+#: 05020000.xhp
+msgctxt ""
+"05020000.xhp\n"
+"hd_id3155371\n"
+"help.text"
+msgid "Functions"
+msgstr "Συναρτήσεις"
+
+#. Lb5bD
+#: 05020000.xhp
+msgctxt ""
+"05020000.xhp\n"
+"par_id3153923\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fontsizedialog/spinB_function\">Select the relative size for names and other function elements in a formula in proportion to the base size.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fontsizedialog/spinB_function\">Επιλέξτε το σχετικό μέγεθος για τα ονόματα και τα άλλα στοιχεία της συνάρτηση σε έναν τύπο σε αναλογία με το μέγεθος της βάσης.</ahelp>"
+
+#. D5Zfu
+#: 05020000.xhp
+msgctxt ""
+"05020000.xhp\n"
+"hd_id3147171\n"
+"help.text"
+msgid "Operators"
+msgstr "Τελεστές"
+
+#. FgXbS
+#: 05020000.xhp
+msgctxt ""
+"05020000.xhp\n"
+"par_id3083280\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fontsizedialog/spinB_operator\">Select the relative size of the mathematical operators in a formula in proportion to the base size.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fontsizedialog/spinB_operator\">Επιλέξτε το σχετικό μέγεθος των μαθηματικών τελεστών σε έναν τύπο σε αναλογία με το μέγεθος της βάσης.</ahelp>"
+
+#. uqfs4
+#: 05020000.xhp
+msgctxt ""
+"05020000.xhp\n"
+"hd_id3154638\n"
+"help.text"
+msgid "Limits"
+msgstr "Όρια"
+
+#. FmG3G
+#: 05020000.xhp
+msgctxt ""
+"05020000.xhp\n"
+"par_id3151189\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fontsizedialog/spinB_limit\">Select the relative size for the limits in a formula in proportion to the base size.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fontsizedialog/spinB_limit\">Επιλέξτε το σχετικό μέγεθος για τα όρια σε έναν τύπο σε αναλογία με το μέγεθος της βάσης.</ahelp>"
+
+#. Pf5CG
+#: 05020000.xhp
+msgctxt ""
+"05020000.xhp\n"
+"hd_id3156320\n"
+"help.text"
+msgid "Default"
+msgstr "Προεπιλογή"
+
+#. YmvPv
+#: 05020000.xhp
+msgctxt ""
+"05020000.xhp\n"
+"par_id3145206\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fontsizedialog/default\">Click this button to save your changes as a default for all new formulas.</ahelp> A security response appears before saving any changes."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fontsizedialog/default\">Κάντε κλικ σε αυτό το κουμπί για να αποθηκεύσετε τις αλλαγές σας σαν προεπιλογές για όλους τους νέους τύπους.</ahelp> Θα εμφανιστεί μια απόκριση ασφαλείας πριν να αποθηκευτούν οι αλλαγές."
+
+#. rnfof
+#: 05030000.xhp
+msgctxt ""
+"05030000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Spacing"
+msgstr "Απόσταση"
+
+#. z7FqZ
+#: 05030000.xhp
+msgctxt ""
+"05030000.xhp\n"
+"bm_id3154658\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>spacing; formula elements</bookmark_value><bookmark_value>formulas;element spacing</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>διάστιχο, στοιχεία τύπου</bookmark_value><bookmark_value>τύποι, διάστιχο στοιχείων</bookmark_value>"
+
+#. GEMnV
+#: 05030000.xhp
+msgctxt ""
+"05030000.xhp\n"
+"hd_id3154658\n"
+"help.text"
+msgid "Spacing"
+msgstr "Απόσταση"
+
+#. sScgF
+#: 05030000.xhp
+msgctxt ""
+"05030000.xhp\n"
+"par_id3153818\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"abstaendetext\"><ahelp hid=\".\">Use this dialog to determine the spacing between formula elements. The spacing is specified as a percentage in relation to the base size defined under <emph>Format - Font Size</emph>.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"abstaendetext\"><ahelp hid=\".\">Χρησιμοποιήστε αυτόν τον διάλογο για να καθορίσετε την απόσταση μεταξύ στοιχείων του τύπου. Η απόσταση καθορίζεται ως ποσοστό σε σχέση με το μέγεθος της βάσης που καθορίστηκε στο <emph>Μορφή - Μέγεθος γραμματοσειράς</emph>.</ahelp></variable>"
+
+#. GU5JT
+#: 05030000.xhp
+msgctxt ""
+"05030000.xhp\n"
+"par_id3143228\n"
+"help.text"
+msgid "Use the <emph>Category</emph> button to determine the formula element for which you would like to specify the spacing. The appearance of the dialog depends on the selected category. A preview window shows you which spacing is modified through the respective boxes."
+msgstr "Χρησιμοποιήστε το κουμπί <emph>Κατηγορία</emph> για να καθορίσετε το στοιχείο του τύπου για το οποίο θα θέλατε να ορίσετε το διάστιχο. Η εμφάνιση του διαλόγου εξαρτάται από την επιλεγμένη κατηγορία. Ένα παράθυρο προεπισκόπησης σας εμφανίζει ποιο διάστιχο τροποποιήθηκε σε όλα τα αντίστοιχα πλαίσια."
+
+#. ChAAC
+#: 05030000.xhp
+msgctxt ""
+"05030000.xhp\n"
+"hd_id3154653\n"
+"help.text"
+msgid "Category"
+msgstr "Κατηγορία"
+
+#. tbhB5
+#: 05030000.xhp
+msgctxt ""
+"05030000.xhp\n"
+"par_id3149873\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/spacingdialog/category\">This button allows you to select the category for which you would like to change the spacing.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/spacingdialog/category\">Αυτό το κουμπί σας επιτρέπει να επιλέξετε την κατηγορία για την οποία θα επιθυμούσατε να αλλάξετε το διάστιχο.</ahelp>"
+
+#. koDZc
+#: 05030000.xhp
+msgctxt ""
+"05030000.xhp\n"
+"hd_id3150391\n"
+"help.text"
+msgid "Spacing"
+msgstr "Απόσταση"
+
+#. tyD9t
+#: 05030000.xhp
+msgctxt ""
+"05030000.xhp\n"
+"par_id3151389\n"
+"help.text"
+msgid "Defines the spacing between variables and operators, between lines, and between root signs and radicals."
+msgstr "Καθορίζει την απόσταση μεταξύ των μεταβλητών και των τελεστών, μεταξύ γραμμών, και μεταξύ συμβόλων ρίζας και ριζικών."
+
+#. E6hYv
+#: 05030000.xhp
+msgctxt ""
+"05030000.xhp\n"
+"hd_id3150536\n"
+"help.text"
+msgid "Spacing"
+msgstr "Απόσταση"
+
+#. 8pRJF
+#: 05030000.xhp
+msgctxt ""
+"05030000.xhp\n"
+"par_id3146323\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Defines the spacing between variables and operators.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Καθορίζει την απόσταση μεταξύ μεταβλητών και τελεστών.</ahelp>"
+
+#. gBy7g
+#: 05030000.xhp
+msgctxt ""
+"05030000.xhp\n"
+"hd_id3149349\n"
+"help.text"
+msgid "Line Spacing"
+msgstr "Διάστιχο γραμμής"
+
+#. NBVGE
+#: 05030000.xhp
+msgctxt ""
+"05030000.xhp\n"
+"par_id3145824\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Determines the spacing between lines.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Καθορίζει το διάστιχο μεταξύ γραμμών.</ahelp>"
+
+#. AFjWJ
+#: 05030000.xhp
+msgctxt ""
+"05030000.xhp\n"
+"hd_id3145593\n"
+"help.text"
+msgid "Root Spacing"
+msgstr "Απόσταση ρίζας"
+
+#. 86bQL
+#: 05030000.xhp
+msgctxt ""
+"05030000.xhp\n"
+"par_id3150864\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Determines the spacing between the root sign and radicals.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Καθορίζει την απόσταση μεταξύ του συμβόλου ρίζας και ριζικών.</ahelp>"
+
+#. 9RbCB
+#: 05030000.xhp
+msgctxt ""
+"05030000.xhp\n"
+"hd_id3154508\n"
+"help.text"
+msgid "Indexes"
+msgstr "Δείκτες"
+
+#. YewU9
+#: 05030000.xhp
+msgctxt ""
+"05030000.xhp\n"
+"par_id3149885\n"
+"help.text"
+msgid "Defines the spacing for superscript and subscript indexes."
+msgstr "Καθορίζει την απόσταση για εκθέτες και δείκτες."
+
+#. AEBDA
+#: 05030000.xhp
+msgctxt ""
+"05030000.xhp\n"
+"hd_id3147371\n"
+"help.text"
+msgid "Superscript"
+msgstr "Εκθέτης"
+
+#. Kkvuh
+#: 05030000.xhp
+msgctxt ""
+"05030000.xhp\n"
+"par_id3150568\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Determines the spacing for superscript indexes.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Καθορίζει την απόσταση για δείκτες εκθετών.</ahelp>"
+
+#. n5Sum
+#: 05030000.xhp
+msgctxt ""
+"05030000.xhp\n"
+"hd_id3150933\n"
+"help.text"
+msgid "Subscript"
+msgstr "Δείκτης"
+
+#. tLm6h
+#: 05030000.xhp
+msgctxt ""
+"05030000.xhp\n"
+"par_id3148772\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Determines the spacing for subscript indexes.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Καθορίζει την απόσταση για δείκτες δεικτών.</ahelp>"
+
+#. YCVxX
+#: 05030000.xhp
+msgctxt ""
+"05030000.xhp\n"
+"hd_id3149027\n"
+"help.text"
+msgid "Fractions"
+msgstr "Κλάσματα"
+
+#. jmZdF
+#: 05030000.xhp
+msgctxt ""
+"05030000.xhp\n"
+"par_id3155369\n"
+"help.text"
+msgid "Defines the spacing between the fraction bar and the numerator or denominator."
+msgstr "Καθορίζει την απόσταση μεταξύ της γραμμής κλάσματος και του αριθμητή ή παρονομαστή."
+
+#. NLNxs
+#: 05030000.xhp
+msgctxt ""
+"05030000.xhp\n"
+"hd_id3156256\n"
+"help.text"
+msgid "Numerator"
+msgstr "Αριθμητής"
+
+#. VhYCs
+#: 05030000.xhp
+msgctxt ""
+"05030000.xhp\n"
+"par_id3155990\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Determines the spacing between the fraction bar and the numerator.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Καθορίζει την απόσταση μεταξύ της γραμμής κλάσματος και του αριθμητή.</ahelp>"
+
+#. DhBvR
+#: 05030000.xhp
+msgctxt ""
+"05030000.xhp\n"
+"hd_id3153722\n"
+"help.text"
+msgid "Denominator"
+msgstr "Παρονομαστής"
+
+#. GPpa5
+#: 05030000.xhp
+msgctxt ""
+"05030000.xhp\n"
+"par_id3149711\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Determines the spacing between the fraction bar and the denominator.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Καθορίζει την απόσταση μεταξύ της γραμμής κλάσματος και του παρανομαστή.</ahelp>"
+
+#. ADi9X
+#: 05030000.xhp
+msgctxt ""
+"05030000.xhp\n"
+"hd_id3151181\n"
+"help.text"
+msgid "Fraction Bars"
+msgstr "Γραμμές κλασμάτων"
+
+#. Zbhr5
+#: 05030000.xhp
+msgctxt ""
+"05030000.xhp\n"
+"par_id3150764\n"
+"help.text"
+msgid "Defines the excess length and line weight of the fraction bar."
+msgstr "Καθορίζει το μήκος της υπέρβασης και το πάχος της γραμμής στη γραμμή κλάσματος."
+
+#. HM3Sb
+#: 05030000.xhp
+msgctxt ""
+"05030000.xhp\n"
+"hd_id3151266\n"
+"help.text"
+msgid "Excess length"
+msgstr "Μήκος υπέρβασης"
+
+#. EuHWN
+#: 05030000.xhp
+msgctxt ""
+"05030000.xhp\n"
+"par_id3145211\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Determines the excess length of the fraction line.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Καθορίζει το μήκος υπέρβασης της γραμμής κλάσματος.</ahelp>"
+
+#. aDUQZ
+#: 05030000.xhp
+msgctxt ""
+"05030000.xhp\n"
+"hd_id3150260\n"
+"help.text"
+msgid "Weight"
+msgstr "Πάχος"
+
+#. AsEMi
+#: 05030000.xhp
+msgctxt ""
+"05030000.xhp\n"
+"par_id3153148\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Determines the weight of the fraction line.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Καθορίζει το πάχος της γραμμής κλάσματος.</ahelp>"
+
+#. VPk5S
+#: 05030000.xhp
+msgctxt ""
+"05030000.xhp\n"
+"hd_id3153627\n"
+"help.text"
+msgid "Limits"
+msgstr "Όρια"
+
+#. VEwVA
+#: 05030000.xhp
+msgctxt ""
+"05030000.xhp\n"
+"par_id3149755\n"
+"help.text"
+msgid "Defines the spacing between the sum symbol and the limit conditions."
+msgstr "Καθορίζει την απόστασητο διάστιχο μεταξύ του συμβόλου αθροίσματος και τους όρους του ορίου."
+
+#. hDHtk
+#: 05030000.xhp
+msgctxt ""
+"05030000.xhp\n"
+"hd_id3147260\n"
+"help.text"
+msgid "Upper limit"
+msgstr "Άνω όριο"
+
+#. v8naP
+#: 05030000.xhp
+msgctxt ""
+"05030000.xhp\n"
+"par_id3154690\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Determines the spacing between the sum symbol and the upper limit.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Καθορίζει την απόσταση μεταξύ του συμβόλου αθροίσματος και του πάνω ορίου.</ahelp>"
+
+#. 8AvW5
+#: 05030000.xhp
+msgctxt ""
+"05030000.xhp\n"
+"hd_id3148834\n"
+"help.text"
+msgid "Lower limit"
+msgstr "Κάτω όριο"
+
+#. 9rTEB
+#: 05030000.xhp
+msgctxt ""
+"05030000.xhp\n"
+"par_id3147509\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Determines the spacing between the sum symbol and the lower limit.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Καθορίζει την απόσταση μεταξύ του συμβόλου αθροίσματος και του κάτω ορίου.</ahelp>"
+
+#. pokuD
+#: 05030000.xhp
+msgctxt ""
+"05030000.xhp\n"
+"hd_id3154267\n"
+"help.text"
+msgid "Brackets"
+msgstr "Αγκύλες"
+
+#. mvZTY
+#: 05030000.xhp
+msgctxt ""
+"05030000.xhp\n"
+"par_id3154273\n"
+"help.text"
+msgid "Defines the spacing between brackets and the content."
+msgstr "Καθορίζει την απόσταση μεταξύ των παρενθέσεων και του περιεχομένου."
+
+#. 6jsEv
+#: 05030000.xhp
+msgctxt ""
+"05030000.xhp\n"
+"hd_id3150708\n"
+"help.text"
+msgid "Excess size (left/right)"
+msgstr "Μέγεθος υπέρβασης (αριστερά/δεξιά)"
+
+#. PWtGM
+#: 05030000.xhp
+msgctxt ""
+"05030000.xhp\n"
+"par_id3154106\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Determines the vertical distance between the upper edge of the contents and the upper end of the brackets.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Καθορίζει την κατακόρυφη απόσταση μεταξύ του πάνω άκρου των περιεχομένων και του πάνω τέλους των παρενθέσεων.</ahelp>"
+
+#. ZaDY3
+#: 05030000.xhp
+msgctxt ""
+"05030000.xhp\n"
+"hd_id3109843\n"
+"help.text"
+msgid "Spacing"
+msgstr "Απόσταση"
+
+#. gTeD8
+#: 05030000.xhp
+msgctxt ""
+"05030000.xhp\n"
+"par_id3149810\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Determines the horizontal distance between the contents and the upper end of the brackets.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Καθορίζει την οριζόντια απόσταση μεταξύ των περιεχομένων και του πάνω τέλους των παρενθέσεων.</ahelp>"
+
+#. aTvKc
+#: 05030000.xhp
+msgctxt ""
+"05030000.xhp\n"
+"hd_id3153531\n"
+"help.text"
+msgid "Scale all brackets"
+msgstr "Κλιμάκωση όλων των παρενθέσεων"
+
+#. xCXkX
+#: 05030000.xhp
+msgctxt ""
+"05030000.xhp\n"
+"par_id3154799\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/spacingdialog/checkbutton\">Scales all types of brackets.</ahelp> If you then enter <emph>( a over b)</emph> in the <emph>Commands</emph> window, the brackets will surround the whole height of the argument. You normally achieve this effect by entering <emph>left ( a over b right )</emph>."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/spacingdialog/checkbutton\">Κλιμακώνει όλους τους τύπους παρενθέσεων.</ahelp> Αν ύστερα εισάγετε <emph>( a over b)</emph> στο παράθυρο <emph>εντολών</emph>, οι παρενθέσεις θα περιβάλουν ολόκληρο το ύψος του ορίσματος. Εσείς κανονικά επιτυγχάνετε αυτό το αποτέλεσμα εισάγοντας <emph>left ( a over b right )</emph>."
+
+#. ubo4x
+#: 05030000.xhp
+msgctxt ""
+"05030000.xhp\n"
+"hd_id3151099\n"
+"help.text"
+msgid "Excess size"
+msgstr "Μέγεθος υπέρβασης"
+
+#. dnFBW
+#: 05030000.xhp
+msgctxt ""
+"05030000.xhp\n"
+"par_id3147524\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Adjusts the percentage excess size.</ahelp> At 0 percent the brackets are set so that they surround the argument at the same height. The higher the entered value is, the larger the vertical gap between the contents of the brackets and the external border of the brackets. The field can only be used in combination with <emph>Scale all brackets</emph>."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Προσαρμόζει το μέγεθος υπέρβασης σε ποσοστό.</ahelp> Στο 0 τοις εκατό οι παρενθέσεις ορίζονται έτσι ώστε να περιβάλλουν το όρισμα στο ίδιο ύψος. Όσο μεγαλύτερη είναι η τιμή που εισάγεται, τόσο μεγαλύτερο είναι και το κατακόρυφο διάστημα μεταξύ των περιεχομένων των παρενθέσεων και του εξωτερικού ορίου των παρενθέσεων. Το πεδίο μπορεί να χρησιμοποιηθεί μόνο σε συνδυασμό με το <emph>Κλιμάκωση όλων των παρενθέσεων</emph>."
+
+#. eFTVX
+#: 05030000.xhp
+msgctxt ""
+"05030000.xhp\n"
+"hd_id3153673\n"
+"help.text"
+msgid "Matrices"
+msgstr "Πίνακες"
+
+#. dKE2T
+#: 05030000.xhp
+msgctxt ""
+"05030000.xhp\n"
+"par_id3151319\n"
+"help.text"
+msgid "Defines the relative spacing for the elements in a matrix."
+msgstr "Καθορίζει την σχετική απόσταση για τα στοιχεία της μήτρας.."
+
+#. k9WRF
+#: 05030000.xhp
+msgctxt ""
+"05030000.xhp\n"
+"hd_id3150996\n"
+"help.text"
+msgid "Line spacing"
+msgstr "Διάστιχο γραμμής"
+
+#. A3yzB
+#: 05030000.xhp
+msgctxt ""
+"05030000.xhp\n"
+"par_id3153775\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Determines the spacing between matrix elements in a row.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Καθορίζει την απόσταση μεταξύ στοιχείων της μήτρας σε μια γραμμή.</ahelp>"
+
+#. KAMkM
+#: 05030000.xhp
+msgctxt ""
+"05030000.xhp\n"
+"hd_id3152959\n"
+"help.text"
+msgid "Column spacing"
+msgstr "Διάστιχο στήλης"
+
+#. 2DnGX
+#: 05030000.xhp
+msgctxt ""
+"05030000.xhp\n"
+"par_id3150358\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Determines the spacing between matrix elements in a column.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Καθορίζει την απόσταση μεταξύ στοιχείων του πίνακα σε μια στήλη.</ahelp>"
+
+#. ccA2V
+#: 05030000.xhp
+msgctxt ""
+"05030000.xhp\n"
+"hd_id3155895\n"
+"help.text"
+msgid "Symbols"
+msgstr "Σύμβολα"
+
+#. ypDFc
+#: 05030000.xhp
+msgctxt ""
+"05030000.xhp\n"
+"par_id3149690\n"
+"help.text"
+msgid "Defines the spacing of symbols in relation to variables"
+msgstr "Καθορίζει την απόσταση των συμβόλων σε σχέση με τις μεταβλητές"
+
+#. 5xDAE
+#: 05030000.xhp
+msgctxt ""
+"05030000.xhp\n"
+"hd_id3149341\n"
+"help.text"
+msgid "Primary height"
+msgstr "Πρωτεύον ύψος"
+
+#. x9eLT
+#: 05030000.xhp
+msgctxt ""
+"05030000.xhp\n"
+"par_id3154198\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Defines the height of the symbols in relation to the baseline.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Καθορίζει το ύψος των συμβόλων σε σχέση με τη γραμμή βάσης.</ahelp>"
+
+#. anBAU
+#: 05030000.xhp
+msgctxt ""
+"05030000.xhp\n"
+"hd_id3154140\n"
+"help.text"
+msgid "Minimum spacing"
+msgstr "Ελάχιστη απόσταση"
+
+#. GJVMm
+#: 05030000.xhp
+msgctxt ""
+"05030000.xhp\n"
+"par_id3146923\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Determines the minimum distance between a symbol and variable.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Καθορίζει την ελάχιστη απόσταση μεταξύ ενός συμβόλου και μιας μεταβλητής.</ahelp>"
+
+#. FvEEx
+#: 05030000.xhp
+msgctxt ""
+"05030000.xhp\n"
+"hd_id3149302\n"
+"help.text"
+msgid "Operators"
+msgstr "Τελεστές"
+
+#. EauSY
+#: 05030000.xhp
+msgctxt ""
+"05030000.xhp\n"
+"par_id3155181\n"
+"help.text"
+msgid "Defines the spacing between operators and variables or numbers."
+msgstr "Καθορίζει την απόσταση μεταξύ τελεστών και μεταβλητών ή αριθμών."
+
+#. iQvN8
+#: 05030000.xhp
+msgctxt ""
+"05030000.xhp\n"
+"hd_id3148992\n"
+"help.text"
+msgid "Excess size"
+msgstr "Μέγεθος υπέρβασης"
+
+#. 45tVP
+#: 05030000.xhp
+msgctxt ""
+"05030000.xhp\n"
+"par_id3151333\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Determines the height from the variable to the operator's upper edge.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Καθορίζει το ύψος από τη μεταβλητή μέχρι το άνω άκρο του τελεστή.</ahelp>"
+
+#. m9Umn
+#: 05030000.xhp
+msgctxt ""
+"05030000.xhp\n"
+"hd_id3149495\n"
+"help.text"
+msgid "Spacing"
+msgstr "Απόσταση"
+
+#. mGNxT
+#: 05030000.xhp
+msgctxt ""
+"05030000.xhp\n"
+"par_id3151250\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Determines the horizontal distance between operators and variables.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Καθορίζει την οριζόντια απόσταση μεταξύ τελεστών και μεταβλητών.</ahelp>"
+
+#. APLgw
+#: 05030000.xhp
+msgctxt ""
+"05030000.xhp\n"
+"hd_id3149819\n"
+"help.text"
+msgid "Borders"
+msgstr "Περιγράμματα"
+
+#. XUGBv
+#: 05030000.xhp
+msgctxt ""
+"05030000.xhp\n"
+"par_id3149102\n"
+"help.text"
+msgid "Adds a border to your formula. This option is particularly useful if you want to integrate the formula into a text file in $[officename] Writer. When making settings, be sure that you do not use 0 as a size, since this creates viewing problems for text that surrounds the insertion point."
+msgstr "Προσθέτει ένα περίγραμμα στον τύπο σας. Αυτή η επιλογή είναι χρήσιμη ειδικά αν επιθυμείτε να ολοκληρώσετε τον τύπο μέσα σε ένα αρχείο κειμένου στο $[officename] Writer. Κατά τον καθορισμό των ρυθμίσεων, βεβαιωθείτε ότι δεν χρησιμοποιείτε το 0 σαν μέγεθος, επειδή αυτό δημιουργεί προβλήματα στην προβολή για κείμενο που περιβάλλει το σημείο εισαγωγής."
+
+#. CrppB
+#: 05030000.xhp
+msgctxt ""
+"05030000.xhp\n"
+"hd_id3154837\n"
+"help.text"
+msgid "Left"
+msgstr "Αριστερά"
+
+#. pHYFE
+#: 05030000.xhp
+msgctxt ""
+"05030000.xhp\n"
+"par_id3149797\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">The left border is positioned between the formula and background.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Το αριστερό όριο τοποθετείται μεταξύ του τύπου και του παρασκηνίου.</ahelp>"
+
+#. aEBU3
+#: 05030000.xhp
+msgctxt ""
+"05030000.xhp\n"
+"hd_id3147088\n"
+"help.text"
+msgid "Right"
+msgstr "Δεξιά"
+
+#. 52Bfs
+#: 05030000.xhp
+msgctxt ""
+"05030000.xhp\n"
+"par_id3154898\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">The right border is positioned between the formula and background.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Το δεξιό όριο τοποθετείται μεταξύ του τύπου και του παρασκηνίου.</ahelp>"
+
+#. H2DAB
+#: 05030000.xhp
+msgctxt ""
+"05030000.xhp\n"
+"hd_id3147218\n"
+"help.text"
+msgid "Top"
+msgstr "Πάνω"
+
+#. TBQyG
+#: 05030000.xhp
+msgctxt ""
+"05030000.xhp\n"
+"par_id3149040\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">The top border is positioned between the formula and background.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Το πάνω όριο τοποθετείται μεταξύ του τύπου και του παρασκηνίου.</ahelp>"
+
+#. TDwBj
+#: 05030000.xhp
+msgctxt ""
+"05030000.xhp\n"
+"hd_id3147584\n"
+"help.text"
+msgid "Bottom"
+msgstr "Κάτω"
+
+#. iaFcD
+#: 05030000.xhp
+msgctxt ""
+"05030000.xhp\n"
+"par_id3148746\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">The bottom border is positioned between the formula and background.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Το κάτω όριο τοποθετείται μεταξύ του τύπου και του παρασκηνίου.</ahelp>"
+
+#. F6Bp7
+#: 05030000.xhp
+msgctxt ""
+"05030000.xhp\n"
+"hd_id3147326\n"
+"help.text"
+msgid "Default"
+msgstr "Προεπιλογή"
+
+#. JTvAu
+#: 05030000.xhp
+msgctxt ""
+"05030000.xhp\n"
+"par_id3155143\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/spacingdialog/default\">Saves your changes as your default settings for all new formulas.</ahelp> A security response will appear before saving these changes."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/spacingdialog/default\">Αποθηκεύει τις αλλαγές σας ως προεπιλεγμένες ρυθμίσεις για όλους τους νέους τύπους.</ahelp> Μια απάντηση ασφαλείας θα εμφανιστεί πριν την αποθήκευση αυτών των αλλαγών."
+
+#. pFCim
+#: 05040000.xhp
+msgctxt ""
+"05040000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Alignment"
+msgstr "Στοίχιση"
+
+#. cxKGc
+#: 05040000.xhp
+msgctxt ""
+"05040000.xhp\n"
+"bm_id3148730\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>aligning; multi-line formulas</bookmark_value><bookmark_value>multi-line formulas; aligning</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>στοίχιση, τύποι πολλαπλών γραμμών</bookmark_value><bookmark_value>τύποι πολλαπλών γραμμών, στοίχιση</bookmark_value>"
+
+#. tHJvh
+#: 05040000.xhp
+msgctxt ""
+"05040000.xhp\n"
+"hd_id3148730\n"
+"help.text"
+msgid "Alignment"
+msgstr "Στοίχιση"
+
+#. bF47S
+#: 05040000.xhp
+msgctxt ""
+"05040000.xhp\n"
+"par_id3152999\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"ausrichtungtext\"><ahelp hid=\"modules/smath/ui/alignmentdialog/AlignmentDialog\" visibility=\"visible\">You can define the alignment of multi-line formulas as well as formulas with several elements in one line.</ahelp> Create multi-line formulas by entering a <emph>NEWLINE</emph> command in the <emph>Commands</emph> window.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"ausrichtungtext\"><ahelp hid=\"modules/smath/ui/alignmentdialog/AlignmentDialog\" visibility=\"visible\">Μπορείτε να καθορίσετε τη στοίχιση τύπων με πολλαπλές γραμμές όπως επίσης και τύπων με διάφορα στοιχεία σε μια γραμμή.</ahelp> Δημιουργήστε τύπους πολλαπλών γραμμών εισάγοντας μια εντολή <emph>NEWLINE</emph> στο παράθυρο <emph>εντολών</emph>.</variable>"
+
+#. EBsjA
+#: 05040000.xhp
+msgctxt ""
+"05040000.xhp\n"
+"hd_id3153737\n"
+"help.text"
+msgid "Horizontal"
+msgstr "Οριζόντια"
+
+#. ZgKSC
+#: 05040000.xhp
+msgctxt ""
+"05040000.xhp\n"
+"par_id3148388\n"
+"help.text"
+msgid "Specifies the type of horizontal alignment for multi-line formulas."
+msgstr "Καθορίζει τον τύπο της οριζόντιας στοίχισης για τύπους με πολλαπλές γραμμές."
+
+#. ThACB
+#: 05040000.xhp
+msgctxt ""
+"05040000.xhp\n"
+"hd_id3148768\n"
+"help.text"
+msgid "Left"
+msgstr "Αριστερά"
+
+#. 8xa9n
+#: 05040000.xhp
+msgctxt ""
+"05040000.xhp\n"
+"par_id3150566\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/alignmentdialog/left\" visibility=\"visible\">Aligns the selected elements of a formula to the left.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/alignmentdialog/left\" visibility=\"visible\">Στοιχίζει τα επιλεγμένα στοιχεία του τύπου στα αριστερά.</ahelp>"
+
+#. RCFn8
+#: 05040000.xhp
+msgctxt ""
+"05040000.xhp\n"
+"par_id3149709\n"
+"help.text"
+msgid "Text is always aligned left."
+msgstr "Το κείμενο πάντα στοιχίζεται αριστερά."
+
+#. D2sDT
+#: 05040000.xhp
+msgctxt ""
+"05040000.xhp\n"
+"hd_id3154646\n"
+"help.text"
+msgid "Centered"
+msgstr "Στο κέντρο"
+
+#. uEY2Z
+#: 05040000.xhp
+msgctxt ""
+"05040000.xhp\n"
+"par_id3150762\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/alignmentdialog/center\" visibility=\"visible\">Aligns the elements of a formula to the center.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/alignmentdialog/center\" visibility=\"visible\">Κάνει στοίχιση των στοιχείων του τύπου στο κέντρο.</ahelp>"
+
+#. G2UDu
+#: 05040000.xhp
+msgctxt ""
+"05040000.xhp\n"
+"hd_id3145204\n"
+"help.text"
+msgid "Right"
+msgstr "Δεξιά"
+
+#. NWQAC
+#: 05040000.xhp
+msgctxt ""
+"05040000.xhp\n"
+"par_id3151264\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/alignmentdialog/right\" visibility=\"visible\">Aligns the elements of a formula to the right.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/alignmentdialog/right\" visibility=\"visible\">Κάνει δεξιά στοίχιση των στοιχείων του τύπου.</ahelp>"
+
+#. RNWUU
+#: 05040000.xhp
+msgctxt ""
+"05040000.xhp\n"
+"hd_id3150261\n"
+"help.text"
+msgid "Default"
+msgstr "Προεπιλογή"
+
+#. uYh2U
+#: 05040000.xhp
+msgctxt ""
+"05040000.xhp\n"
+"par_id3153622\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/alignmentdialog/default\" visibility=\"visible\">Click here to save your changes as the default settings for new formulas.</ahelp> A security response will appear before saving."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/alignmentdialog/default\" visibility=\"visible\">Κάντε κλικ εδώ, για να αποθηκεύσετε τις αλλαγές σας σαν προεπιλεγμένες ρυθμίσεις για τους νέους τύπους.</ahelp> Μια απόκριση ασφαλείας θα εμφανιστεί πριν την αποθήκευση."
+
+#. LBWzj
+#: 05050000.xhp
+msgctxt ""
+"05050000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Text Mode"
+msgstr "Λειτουργία κειμένου"
+
+#. 7UpAp
+#: 05050000.xhp
+msgctxt ""
+"05050000.xhp\n"
+"bm_id3147339\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>text mode in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>formulas; fit to text</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>λειτουργία κειμένου στο $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>τύποι, ταίριασμα στο κείμενο</bookmark_value>"
+
+#. 2gYbh
+#: 05050000.xhp
+msgctxt ""
+"05050000.xhp\n"
+"hd_id3147339\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/smath/01/05050000.xhp\" name=\"Text Mode\">Text Mode</link>"
+msgstr "<link href=\"text/smath/01/05050000.xhp\" name=\"Λειτουργία κειμένου\">Λειτουργία κειμένου</link>"
+
+#. Xx962
+#: 05050000.xhp
+msgctxt ""
+"05050000.xhp\n"
+"par_id3150206\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SID_TEXTMODE\">Switches the text mode on or off. In text mode, formulas are displayed as the same height as a line of text.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SID_TEXTMODE\">Ενεργοποιεί ή απενεργοποιεί τη λειτουργία κειμένου. Στη λειτουργία κειμένου, οι τύποι εμφανίζονται στο ίδιο ύψος όπως και η γραμμή του κειμένου.</ahelp>"
+
+#. 46L44
+#: 06010000.xhp
+msgctxt ""
+"06010000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Symbols"
+msgstr "Σύμβολα"
+
+#. LPTC9
+#: 06010000.xhp
+msgctxt ""
+"06010000.xhp\n"
+"bm_id3145799\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>symbols; entering in %PRODUCTNAME Math</bookmark_value> <bookmark_value>%PRODUCTNAME Math; entering symbols in</bookmark_value> <bookmark_value>catalog for mathematical symbols</bookmark_value> <bookmark_value>mathematical symbols;catalog</bookmark_value> <bookmark_value>Greek symbols in formulas</bookmark_value> <bookmark_value>formulas; entering symbols in</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>σύμβολα;εισαγωγή στο %PRODUCTNAME Math</bookmark_value><bookmark_value>%PRODUCTNAME Math; εισαγωγή συμβόλων στο</bookmark_value><bookmark_value>κατάλογος για μαθηματικά σύμβολα</bookmark_value><bookmark_value>μαθηματικά σύμβολα; κατάλογος</bookmark_value><bookmark_value>Ελληνικά σύμβολα σε τύπους</bookmark_value><bookmark_value>τύποι; εισαγωγή συμβόλων σε</bookmark_value>"
+
+#. wUxaF
+#: 06010000.xhp
+msgctxt ""
+"06010000.xhp\n"
+"hd_id3153715\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/smath/01/06010000.xhp\" name=\"Symbols\">Symbols</link>"
+msgstr "<link href=\"text/smath/01/06010000.xhp\" name=\"Σύμβολα\">Σύμβολα</link>"
+
+#. zFQGD
+#: 06010000.xhp
+msgctxt ""
+"06010000.xhp\n"
+"par_id3146313\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"symboletext\"><ahelp hid=\".\">Opens the <emph>Symbols</emph> dialog, in which you can select a symbol to insert in the formula.</ahelp> </variable>"
+msgstr "<variable id=\"symboletext\"><ahelp hid=\".\">Ανοίγει τον διάλογο <emph>Σύμβολα</emph>, όπου μπορείτε να επιλέξετε σύμβολο για εισαγωγή στον τύπο</ahelp> </variable>"
+
+#. B7kGd
+#: 06010000.xhp
+msgctxt ""
+"06010000.xhp\n"
+"hd_id3150202\n"
+"help.text"
+msgid "Symbol Set"
+msgstr "Σύνολο συμβόλων"
+
+#. 3zK7W
+#: 06010000.xhp
+msgctxt ""
+"06010000.xhp\n"
+"par_id3148699\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/catalogdialog/symbolset\">All symbols are organized into symbol sets. Select the desired symbol set from the list box. The corresponding group of symbols appear in the field below.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/catalogdialog/symbolset\">Όλα τα σύμβολα είναι οργανωμένα σε σύνολα συμβόλων. Επιλέξτε το επιθυμητό σύνολο συμβόλων από το πλαίσιο λίστας. Η αντίστοιχη ομάδα συμβόλων εμφανίζεται στο παρακάτω πεδίο.</ahelp>"
+
+#. S2tHq
+#: 06010000.xhp
+msgctxt ""
+"06010000.xhp\n"
+"par_id3153917\n"
+"help.text"
+msgid "When a symbol is selected, its command name appears below the symbol list and a magnified version appears in a box to the right. Note that the name must be typed in the <emph>Commands</emph> window exactly as displayed here (case-sensitive)."
+msgstr "Όταν επιλέγεται ένα σύμβολο, το όνομα της εντολής του εμφανίζεται παρακάτω στη λίστα συμβόλων και μια μεγεθυμένη έκδοση εμφανίζεται σε ένα πλαίσιο στα δεξιά. Σημειώστε ότι το όνομα πρέπει να πληκτρολογηθεί στο παράθυρο <emph>Εντολές</emph> όπως ακριβώς εμφανίζεται εδώ (με διάκριση πεζών και κεφαλαίων)."
+
+#. kNLCJ
+#: 06010000.xhp
+msgctxt ""
+"06010000.xhp\n"
+"par_id3149126\n"
+"help.text"
+msgid "To insert a symbol, select it from the list and click <emph>Insert</emph>. The corresponding command name appears in the <emph>Commands</emph> window."
+msgstr "Για να εισάγετε ένα σύμβολο, επιλέξτε το από τον κατάλογο και πατήστε στο <emph>Εισαγωγή</emph>. Το αντίστοιχο όνομα της εντολής εμφανίζεται στο παράθυρο <emph>Εντολές</emph>."
+
+#. 7EN3R
+#: 06010000.xhp
+msgctxt ""
+"06010000.xhp\n"
+"hd_id3154765\n"
+"help.text"
+msgid "Edit"
+msgstr "Επεξεργασία"
+
+#. sAB8a
+#: 06010000.xhp
+msgctxt ""
+"06010000.xhp\n"
+"par_id3153811\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/catalogdialog/edit\">Click here to open the <link href=\"text/smath/01/06010100.xhp\" name=\"Edit Symbols\">Edit Symbols</link> dialog.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/catalogdialog/edit\">Πατήστε εδώ για να ανοίξετε τον διάλογο <link href=\"text/smath/01/06010100.xhp\" name=\"Επεξεργασία συμβόλων\">Επεξεργασία συμβόλων</link>.</ahelp>"
+
+#. dCQLd
+#: 06010100.xhp
+msgctxt ""
+"06010100.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Edit Symbols"
+msgstr "Επεξεργασία συμβόλων"
+
+#. NCZBQ
+#: 06010100.xhp
+msgctxt ""
+"06010100.xhp\n"
+"bm_id2123477\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>new symbols in %PRODUCTNAME Math</bookmark_value><bookmark_value>symbols; adding in %PRODUCTNAME Math</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>νέα σύμβολα στο %PRODUCTNAME Math</bookmark_value><bookmark_value>σύμβολα, προσθήκη στο %PRODUCTNAME Math</bookmark_value>"
+
+#. aBAGG
+#: 06010100.xhp
+msgctxt ""
+"06010100.xhp\n"
+"hd_id3151075\n"
+"help.text"
+msgid "Edit Symbols"
+msgstr "Επεξεργασία συμβόλων"
+
+#. KwoW9
+#: 06010100.xhp
+msgctxt ""
+"06010100.xhp\n"
+"par_id3154513\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/symdefinedialog/EditSymbols\">Use this dialog to add symbols to a symbol set, to edit symbol sets, or to modify symbol notations.</ahelp> You can also define new symbol sets, assign names to symbols, or to modify existing symbol sets."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/symdefinedialog/EditSymbols\">Χρησιμοποιήστε αυτό το παράθυρο διαλόγου για να προσθέσετε σύμβολα σε ένα σύνολο συμβόλων, να επεξεργαστείτε σύνολα, ή να τροποποιήστε παραστάσεις με σύμβολα.</ahelp> Μπορείτε επίσης να καθορίσετε νέα σύνολα συμβόλων, να αναθέσετε ονόματα σε σύμβολα, ή να τροποποιήσετε υπάρχοντα σύνολα συμβόλων."
+
+#. 4TcvS
+#: 06010100.xhp
+msgctxt ""
+"06010100.xhp\n"
+"hd_id3146066\n"
+"help.text"
+msgid "Old Symbol"
+msgstr "Παλιό σύμβολο"
+
+#. SJuib
+#: 06010100.xhp
+msgctxt ""
+"06010100.xhp\n"
+"par_id3153965\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/symdefinedialog/oldSymbols\">Select the name of the current symbol.</ahelp> The symbol, the name of the symbol, and the set that the symbol belongs to are displayed in the left preview pane at the bottom of the dialog box."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/symdefinedialog/oldSymbols\">Επιλέξτε το όνομα του τρέχοντος συμβόλου.</ahelp> Το σύμβολο, το όνομα του συμβόλου, και το σύνολο στο οποίο ανήκει το σύμβολο εμφανίζονται στο δεξιό πλαίσιο προεπισκόπησης κάτω από το παράθυρο διαλόγου."
+
+#. 2Cukc
+#: 06010100.xhp
+msgctxt ""
+"06010100.xhp\n"
+"hd_id3154020\n"
+"help.text"
+msgid "Old Symbol Set"
+msgstr "Παλιό σύνολο συμβόλων"
+
+#. MrUaj
+#: 06010100.xhp
+msgctxt ""
+"06010100.xhp\n"
+"par_id3150209\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/symdefinedialog/oldSymbolSets\">This list box contains the name of the current symbol set. If you want, you can also select a different symbol set.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/symdefinedialog/oldSymbolSets\">Αυτό το πλαίσιο λίστας περιέχει το όνομα του τρέχοντος συνόλου συμβόλων. Αν επιθυμείτε, μπορείτε επίσης να επιλέξετε ένα διαφορετικό σύνολο συμβόλων.</ahelp>"
+
+#. xBat9
+#: 06010100.xhp
+msgctxt ""
+"06010100.xhp\n"
+"hd_id3145386\n"
+"help.text"
+msgid "Symbol"
+msgstr "Σύμβολο"
+
+#. RGdGp
+#: 06010100.xhp
+msgctxt ""
+"06010100.xhp\n"
+"par_id3148870\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/symdefinedialog/symbols\">Lists the names for the symbols in the current symbol set. Select a name from the list or type a name for a newly added symbol.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/symdefinedialog/symbols\">Τοποθετεί σε λίστα τα ονόματα για τα σύμβολα στο τρέχον σύνολο συμβόλων. Επιλέξτε το όνομα από τη λίστα ή πληκτρολογήστε το όνομα για ένα σύμβολο που μόλις προστέθηκε.</ahelp>"
+
+#. BSRAi
+#: 06010100.xhp
+msgctxt ""
+"06010100.xhp\n"
+"hd_id3150215\n"
+"help.text"
+msgid "Adding a New Symbol"
+msgstr "Προσθήκη νέου συμβόλου"
+
+#. ifxFu
+#: 06010100.xhp
+msgctxt ""
+"06010100.xhp\n"
+"par_id3143233\n"
+"help.text"
+msgid "To add a symbol to a symbol set, select a font in the <emph>Font</emph> box, and then click a symbol in symbols pane. In the <emph>Symbol</emph> box, type a name for the symbol. In the <emph>Symbol set</emph> list box, select a symbol set, or type a new name to create a new symbol set. The right preview pane displays the symbol that you selected. Click <emph>Add</emph> and then <emph>OK</emph>."
+msgstr "Για να προσθέσετε ένα σύμβολο σε ένα σύνολο συμβόλων, επιλέξτε μια γραμματοσειρά στο πλαίσιο <emph>Γραμματοσειρά</emph>, και ύστερα κάντε κλικ σε ένα σύμβολο στο πλαίσιο των συμβόλων. Στο πλαίσιο <emph>Σύμβολο</emph>, πληκτρολογήστε ένα όνομα για το σύμβολο. Στο πλαίσιο λίστας <emph>Σύνολο συμβόλων</emph>, επιλέξτε ένα σύνολο συμβόλων, ή πληκτρολογήστε ένα νέο όνομα για να δημιουργήσετε ένα νέο σύνολο συμβόλων. Το δεξιό πλαίσιο προεπισκόπησης εμφανίζει το σύμβολο που επιλέξατε. Κάντε κλικ στην <emph>Προσθήκη</emph> και ύστερα στο κουμπί <emph>OK</emph>."
+
+#. BSSAE
+#: 06010100.xhp
+msgctxt ""
+"06010100.xhp\n"
+"hd_id3151389\n"
+"help.text"
+msgid "Modifying the Name of a Symbol"
+msgstr "Τροποποίηση ονόματος συμβόλου"
+
+#. rGmem
+#: 06010100.xhp
+msgctxt ""
+"06010100.xhp\n"
+"par_id3147296\n"
+"help.text"
+msgid "To change the name of a symbol, select the old name in the <emph>Old symbol</emph> list box. Then enter the new name in the <emph>Symbol</emph> box. Check whether the desired character is in the preview window before you click the <emph>Modify</emph> button. Click <emph>OK</emph>."
+msgstr "Για να μεταβάλετε το όνομα ενός συμβόλου, επιλέξτε το παλιό όνομα στο πλαίσιο λίστας <emph>Παλιό όνομα</emph>. Ύστερα εισάγετε το νέο όνομα στο πλαίσιο <emph>Σύμβολο</emph>. Ελέγξτε αν ο επιθυμητός χαρακτήρας είναι στο παράθυρο προεπισκόπησης πριν κάνετε κλικ στο κουμπί <emph>Τροποποίηση</emph>. Κάντε κλικ στο κουμπί <emph>OK</emph>."
+
+#. uGUeu
+#: 06010100.xhp
+msgctxt ""
+"06010100.xhp\n"
+"hd_id3157870\n"
+"help.text"
+msgid "Symbol Set"
+msgstr "Σύνολο συμβόλων"
+
+#. 6uvVN
+#: 06010100.xhp
+msgctxt ""
+"06010100.xhp\n"
+"par_id3145825\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/symdefinedialog/symbolSets\">The <emph>Symbol set</emph> list box contains the names of all existing symbol sets. You can modify a symbol set or create a new one.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/symdefinedialog/symbolSets\">Το <emph>Σύνολο συμβόλων</emph> περιέχει τα ονόματα όλων των υπαρχόντων συνόλων συμβόλων. Μπορείτε να τροποποιήσετε ένα σύνολο συμβόλων ή να δημιουργήσετε ένα νέο σύνολο.</ahelp>"
+
+#. SEiTx
+#: 06010100.xhp
+msgctxt ""
+"06010100.xhp\n"
+"hd_id3154554\n"
+"help.text"
+msgid "Creating a New Symbol Set"
+msgstr "Δημιουργία νέου συνόλου συμβόλων"
+
+#. ZGAEV
+#: 06010100.xhp
+msgctxt ""
+"06010100.xhp\n"
+"par_id3145594\n"
+"help.text"
+msgid "To create a new symbol set, type a name for it in the <emph>Symbol set</emph> list box and add at least one symbol. Click <emph>OK</emph> to close the dialog. The new symbol set is now available under the new name."
+msgstr "Για να δημιουργήσετε ένα νέο σύνολο συμβόλων, πληκτρολογήστε ένα όνομα στο πλαίσιο λίστας <emph>Σύνολο συμβόλων</emph>και προσθέστε τουλάχιστον ένα σύμβολο. Πατήστε <emph>Εντάξει</emph> για να κλείσετε το διάλογο. Το νέο σύνολο συμβόλων είναι τώρα διαθέσιμο με το νέο όνομα."
+
+#. 24T7d
+#: 06010100.xhp
+msgctxt ""
+"06010100.xhp\n"
+"hd_id3153736\n"
+"help.text"
+msgid "Font"
+msgstr "Γραμματοσειρά"
+
+#. 9QKQ9
+#: 06010100.xhp
+msgctxt ""
+"06010100.xhp\n"
+"par_id3147374\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/symdefinedialog/fonts\">Displays the name of the current font and enables you to select a different font.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/symdefinedialog/fonts\">Εμφανίζει το όνομα της τρέχουσας γραμματοσειράς και σας δίνει τη δυνατότητα να επιλέξετε μια διαφορετική γραμματοσειρά.</ahelp>"
+
+#. oSeyE
+#: 06010100.xhp
+msgctxt ""
+"06010100.xhp\n"
+"hd_id3150564\n"
+"help.text"
+msgid "Subset"
+msgstr "Υποσύνολο"
+
+#. tQRVv
+#: 06010100.xhp
+msgctxt ""
+"06010100.xhp\n"
+"par_id3145295\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/symdefinedialog/fontsSubsetLB\">If you selected a non-symbol font in the <emph>Font</emph> list box, you can select a Unicode subset in which to place your new or edited symbol. When a subset has been selected, all symbols belonging to this subset of the current symbol set are displayed in the symbols list above.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/symdefinedialog/fontsSubsetLB\">Αν επιλέξατε μια γραμματοσειρά χωρίς σύμβολα στο πλαίσιο λίστας <emph>Γραμματοσειρά</emph>, μπορείτε να επιλέξετε ένα υποσύνολο Unicode στο οποίο θα τοποθετήσετε το νέο ή επεξεργασμένο σύμβολο. Όταν ένα υποσύνολο έχει επιλεγεί, όλα τα σύμβολα που ανήκουν σε αυτό το υποσύνολο του τρέχοντος συμβόλου εμφανίζονται στη λίστα συμβόλων παραπάνω.</ahelp>"
+
+#. kdGeM
+#: 06010100.xhp
+msgctxt ""
+"06010100.xhp\n"
+"hd_id3148386\n"
+"help.text"
+msgid "Style"
+msgstr "Τεχνοτροπία"
+
+#. nWkoK
+#: 06010100.xhp
+msgctxt ""
+"06010100.xhp\n"
+"par_id3155366\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/symdefinedialog/styles\">The current typeface is displayed. You can change the typeface by selecting one from the list box.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/symdefinedialog/styles\">Η τρέχουσα στοιχειοθέτηση εμφανίζεται. Μπορείτε να μεταβάλετε τη στοιχειοθέτηση επιλέγοντας κάποια από το πλαίσιο λίστας.</ahelp>"
+
+#. 2wVgw
+#: 06010100.xhp
+msgctxt ""
+"06010100.xhp\n"
+"hd_id3156262\n"
+"help.text"
+msgid "Add"
+msgstr "Προσθήκη"
+
+#. KFi5U
+#: 06010100.xhp
+msgctxt ""
+"06010100.xhp\n"
+"par_id3153922\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/symdefinedialog/add\">Click this button to add the symbol shown in the right preview window to the current symbol set.</ahelp> It will be saved under the name displayed in the <emph>Symbol</emph> list box. You must specify a name under <emph>Symbol</emph> or <emph>Symbol Set</emph> to be able to use this button. Names cannot be used more than once."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/symdefinedialog/add\">Κάντε κλικ σε αυτό το κουμπί για να προσθέσετε ένα σύμβολο που θα εμφανίζεται στο δεξιό παράθυρο προεπισκόπησης στο τρέχον σύνολο συμβόλων.</ahelp>Θα αποθηκευτεί με το όνομα που εμφανίζεται στο πλαίσιο λίστας <emph>Σύμβολο</emph>. Πρέπει να ορίσετε ένα όνομα στο πλαίσιο <emph>Σύμβολο</emph> ή στο <emph>Σύνολο συμβόλων</emph> για να μπορείτε να χρησιμοποιήσετε αυτό το κουμπί. Δεν πρέπει να χρησιμοποιηθούν ονόματα παραπάνω από μια φορά."
+
+#. VCc7A
+#: 06010100.xhp
+msgctxt ""
+"06010100.xhp\n"
+"hd_id3150756\n"
+"help.text"
+msgid "Modify"
+msgstr "Τροποποίηση"
+
+#. npjGX
+#: 06010100.xhp
+msgctxt ""
+"06010100.xhp\n"
+"par_id3147570\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/symdefinedialog/modify\">Click this button to replace the name of the symbol shown in the left preview window (the old name is displayed in the <emph>Old symbol</emph> list box) with the new name you have entered in the <emph>Symbol</emph> list box.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/symdefinedialog/modify\">Κάντε κλικ σε αυτό το κουμπί για να αντικαταστήσετε το όνομα του συμβόλου που εμφανίζεται στο αριστερό παράθυρο προεπισκόπησης (το παλιό όνομα εμφανίζεται στο πλαίσιο λίστας <emph>Παλιό σύμβολο</emph>) με το νέο όνομα που έχετε εισάγει στο πλαίσιο λίστας <emph>Σύμβολο</emph>.</ahelp>"
+
+#. uCEZy
+#: 06010100.xhp
+msgctxt ""
+"06010100.xhp\n"
+"hd_id3154640\n"
+"help.text"
+msgid "Moving a Symbol to Another Symbol Set"
+msgstr "Μετακίνηση συμβόλου διαφορετικό σύνολο συμβόλων"
+
+#. QTBhJ
+#: 06010100.xhp
+msgctxt ""
+"06010100.xhp\n"
+"par_id3151174\n"
+"help.text"
+msgid "As an example, to transfer the large ALPHA from the \"Greek\" set to the \"Special\" set, select the old set (Greek) and then the ALPHA symbol using the two top list boxes. The symbol appears in the left preview window. In the <emph>Symbol set</emph> list box, select the \"Special\" set. Click <emph>Modify</emph> and then <emph>OK</emph>. The ALPHA symbol is now only in the \"Special\" symbol set."
+msgstr "Σαν παράδειγμα, για να μεταφέρετε το μεγάλο ΑΛΦΑ από το σύνολο \"Ελληνικά\" στο σύνολο \"Ειδικά\", επιλέξτε το παλιό σύνολο (Ελληνικά) και ύστερα το σύμβολο ΑΛΦΑ χρησιμοποιώντας τα δύο πλαίσια λιστών στην κορυφή. Το σύμβολο εμφανίζεται στα αριστερά του παραθύρου προεπισκόπησης. Στο πλαίσιο λίστας <emph>Σύνολο συμβόλων</emph>, επιλέξτε το σύνολο \"Ειδικά\". Κάντε κλικ στην <emph>Τροποποίηση</emph> και ύστερα στο κουμπί <emph>OK</emph>. Το σύμβολο ΑΛΦΑ τώρα βρίσκεται μόνο στο σύνολο συμβόλων \"Ειδικά\"."
+
+#. aDW2Y
+#: 06010100.xhp
+msgctxt ""
+"06010100.xhp\n"
+"hd_id3145414\n"
+"help.text"
+msgid "Delete"
+msgstr "Διαγραφή"
+
+#. RBB3K
+#: 06010100.xhp
+msgctxt ""
+"06010100.xhp\n"
+"par_id3154258\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/symdefinedialog/delete\">Click to remove the symbol shown in the left preview window from the current symbol set.</ahelp> There will be no security query. Deleting the last remaining symbol of a symbol set also deletes the symbol set."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/symdefinedialog/delete\">Κάντε κλικ για να αφαιρέσετε το σύμβολο που εμφανίζεται στο αριστερό παράθυρο προεπισκόπησης από το τρέχον σύνολο συμβόλων.</ahelp> Δεν θα υπάρχει ερώτημα ασφαλείας. Αν διαγράψετε και το τελευταίο σύμβολο που απομένει από σύνολο συμβόλων θα διαγραφεί επίσης και το σύνολο συμβόλων."
+
+#. zCzGZ
+#: 06010100.xhp
+msgctxt ""
+"06010100.xhp\n"
+"par_id3153527\n"
+"help.text"
+msgid "You can also click <emph>Cancel</emph> at any time to close the dialog without saving any of the changes."
+msgstr "Μπορείτε επίσης να κάνετε κλικ στο κουμπί <emph>Άκυρο</emph> κάθε φορά για να κλείσετε το παράθυρο διαλόγου αποθηκεύοντας όλες τις αλλαγές."
+
+#. MSeUG
+#: 06020000.xhp
+msgctxt ""
+"06020000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Import formula"
+msgstr "Εισαγωγή τύπου"
+
+#. Vw4pc
+#: 06020000.xhp
+msgctxt ""
+"06020000.xhp\n"
+"bm_id3154659\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>importing; %PRODUCTNAME Math formulas</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>εισαγωγή, τύποι του %PRODUCTNAME Math</bookmark_value>"
+
+#. veX7o
+#: 06020000.xhp
+msgctxt ""
+"06020000.xhp\n"
+"bm_id3154660\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>MathML; import from file</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>MathML; εισαγωγή από αρχείο</bookmark_value>"
+
+#. gZ7Sh
+#: 06020000.xhp
+msgctxt ""
+"06020000.xhp\n"
+"hd_id3154659\n"
+"help.text"
+msgid "Import Formula from File"
+msgstr "Εισαγωγή τύπου από αρχείο"
+
+#. oPdej
+#: 06020000.xhp
+msgctxt ""
+"06020000.xhp\n"
+"par_id3150251\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"formelimportierentext\"><ahelp hid=\".uno:ImportFormula\" visibility=\"visible\">This command opens a dialog for importing a formula.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"formelimportierentext\"><ahelp hid=\".uno:ImportFormula\" visibility=\"visible\">Αυτή η εντολή ανοίγει έναν διάλογο για εισαγωγή ενός τύπου.</ahelp></variable>"
+
+#. tECdR
+#: 06020000.xhp
+msgctxt ""
+"06020000.xhp\n"
+"par_id3153916\n"
+"help.text"
+msgid "The <emph>Insert</emph> dialog is set up like the <link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"Open\"><emph>Open</emph></link> dialog under <emph>File</emph>. Use the <emph>Insert</emph> dialog to load, edit and display a formula saved as a file in the <emph>Commands</emph> window."
+msgstr "Ο διάλογος <emph>Εισαγωγή</emph> ρυθμίζεται όπως ο διάλογος <link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"Άνοιγμα\"><emph>Άνοιγμα</emph></link> στο <emph>Αρχείο</emph>. Χρησιμοποιήστε τον διάλογο <emph>Εισαγωγή</emph> για να φορτώσετε, να επεξεργαστείτε και να εμφανίσετε έναν αποθηκευμένο τύπο ως αρχείο στο παράθυρο <emph>Εντολές</emph>."
+
+#. o4UTF
+#: 06020000.xhp
+msgctxt ""
+"06020000.xhp\n"
+"par_id3153917\n"
+"help.text"
+msgid "You can import MathML files created by other applications as well. The MathML source must have a <item type=\"code\">math</item> element with an <item type=\"code\">xmlns</item> attribute with value \"http://www.w3.org/1998/Math/MathML\". The languages MathML and StarMath are not fully compatible, therefore you should revise the import result. For details about the language MathML see its <link href=\"https://www.w3.org/TR/#tr_MathML\">specification</link>."
+msgstr "Μπορείτε να εισάγετε αρχεία MathML που δημιουργήθηκαν από άλλες εφαρμογές επίσης. Η προέλευση MathML πρέπει να έχει ένα στοιχείο <item type=\"code\">μαθηματικών</item> με ένα γνώρισμα <item type=\"code\">xmlns</item> με τιμή \"http://www.w3.org/1998/Math/MathML\". Οι γλώσσες MathML και StarMath δεν είναι πλήρως συμβατές, συνεπώς θα πρέπει να επανεξετάσετε το αποτέλεσμα της εισαγωγής. Για λεπτομέρειες για τη γλώσσα MathML δείτε την <link href=\"https://www.w3.org/TR/#tr_MathML\">προδιαγραφή</link> της."
+
+#. LCQQn
+#: 06020000.xhp
+msgctxt ""
+"06020000.xhp\n"
+"bm_id3154661\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>MathML; import via clipboard</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>MathML; εισαγωγή μέσω προχείρου</bookmark_value>"
+
+#. LDHGo
+#: 06020000.xhp
+msgctxt ""
+"06020000.xhp\n"
+"bm_id3154662\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>importing; MathML</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>εισαγωγή; MathML</bookmark_value>"
+
+#. cN3dZ
+#: 06020000.xhp
+msgctxt ""
+"06020000.xhp\n"
+"hd_id3154661\n"
+"help.text"
+msgid "Import MathML from Clipboard"
+msgstr "Εισαγωγή MathML από το πρόχειρο"
+
+#. AnBfM
+#: 06020000.xhp
+msgctxt ""
+"06020000.xhp\n"
+"par_id3150252\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"mathmlimportierentext\"><ahelp hid=\".uno:ImportMathMLClipboard\" visibility=\"visible\">This command transforms MathML clipboard content to StarMath and inserts it at the current cursor position.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"mathmlimportierentext\"><ahelp hid=\".uno:ImportMathMLClipboard\" visibility=\"visible\">Αυτή η εντολή μετασχηματίζει το περιεχόμενο του προχείρου MathML σε StarMath και το εισάγει στην τρέχουσα θέση δρομέα.</ahelp></variable>"
+
+#. rU2Gi
+#: 06020000.xhp
+msgctxt ""
+"06020000.xhp\n"
+"par_id3153918\n"
+"help.text"
+msgid "If the transformation fails, nothing is inserted."
+msgstr "Αν ο μετασχηματισμός αποτύχει, δεν εισάγεται τίποτα."
+
+#. T2kWP
+#: 06020000.xhp
+msgctxt ""
+"06020000.xhp\n"
+"par_id3153919\n"
+"help.text"
+msgid "This command handles only MathML content. If you have copied a %PRODUCTNAME Math formula to clipboard, insert it using the command <link href=\"text/shared/01/02060000.xhp\" name=\"Paste\"><emph>Paste</emph></link> under <emph>Edit</emph>."
+msgstr "Αυτή η εντολή χειρίζεται μόνο περιεχόμενο MathML. Εάν έχετε αντιγράψει έναν μαθηματικό τύπο του %PRODUCTNAME στο πρόχειρο, εισάγετέ τον χρησιμοποιώντας την εντολή <link href=\"text/shared/01/02060000.xhp\" name=\"Επικόλληση\"><emph>Επικόλληση</emph></link> στο <emph>Επεξεργασία</emph>."
+
+#. wqDkX
+#: chemical.xhp
+msgctxt ""
+"chemical.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Chemical Formulas"
+msgstr "Χημικοί τύποι"
+
+#. j2CrZ
+#: chemical.xhp
+msgctxt ""
+"chemical.xhp\n"
+"bm_id241584201850390\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>chemical formula</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>χημικός τύπος</bookmark_value>"
+
+#. cmCqg
+#: chemical.xhp
+msgctxt ""
+"chemical.xhp\n"
+"hd_id951584200892379\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"chemicalh1\"><link href=\"text/smath/01/chemical.xhp\" name=\"Chemical Formulas\">Chemical Formulas Examples</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"chemicalh1\"><link href=\"text/smath/01/chemical.xhp\" name=\"Chemical Formulas\">Παραδείγματα χημικών τύπων</link></variable>"
+
+#. Uo7jh
+#: chemical.xhp
+msgctxt ""
+"chemical.xhp\n"
+"par_id111584200892379\n"
+"help.text"
+msgid "The primary purpose of %PRODUCTNAME Math is to create mathematical formulas, but it can also be used to write chemical formulas. However, in chemical formulas, the chemical symbols are normally written in uppercase using upright, rather than italic, characters."
+msgstr "Ο πρωτεύων σκοπός του %PRODUCTNAME Math είναι η δημιουργία μαθηματικών τύπων, αλλά μπορεί επίσης να χρησιμοποιηθεί για το γράψιμο χημικών τύπων. Όμως, στους χημικούς τύπους, τα χημικά σύμβολα γράφονται κανονικά με κεφαλαία χρησιμοποιώντας κατακόρυφους χαρακτήρες, αντί για πλάγιους."
+
+#. CLnAG
+#: chemical.xhp
+msgctxt ""
+"chemical.xhp\n"
+"par_id61584210063479\n"
+"help.text"
+msgid "To create chemical formulas using Math, you may want to change the font used for variables to a non-italic font, or use the <literal>nitalic</literal> modifier."
+msgstr "Για τη δημιουργία χημικών τύπων χρησιμοποιώντας Math, μπορεί να θέλετε να αλλάξετε τη χρησιμοποιούμενη γραμματοσειρά μεταβλητών σε μη πλάγια γραμματοσειρά, ή χρησιμοποιήστε τον τροποποιητή <literal>nitalic</literal>."
+
+#. LHaDo
+#: chemical.xhp
+msgctxt ""
+"chemical.xhp\n"
+"hd_id681584201309050\n"
+"help.text"
+msgid "Molecules"
+msgstr "Μόρια"
+
+#. Fhyg6
+#: chemical.xhp
+msgctxt ""
+"chemical.xhp\n"
+"hd_id801584201314869\n"
+"help.text"
+msgid "Isotopes"
+msgstr "Ισότοπα"
+
+#. 5Jmw8
+#: chemical.xhp
+msgctxt ""
+"chemical.xhp\n"
+"par_id981584282254171\n"
+"help.text"
+msgid "<input>nitalic{{U lsup 238 lsub 92 + n} ~~toward~~ {U lsup 239 lsub 92 + %gamma} ~~binom{{size 6{{%beta}-{}}}} {toward} ~~ Np lsup 239 lsub 93 ~~binom{{size 6{{%beta}-{}}}}{toward}~~ Pu lsup 239 lsub 94}</input>"
+msgstr "<input>nitalic{{U lsup 238 lsub 92 + n} ~~toward~~ {U lsup 239 lsub 92 + %gamma} ~~binom{{size 6{{%beta}-{}}}} {toward} ~~ Np lsup 239 lsub 93 ~~binom{{size 6{{%beta}-{}}}}{toward}~~ Pu lsup 239 lsub 94}</input>"
+
+#. f9BiV
+#: chemical.xhp
+msgctxt ""
+"chemical.xhp\n"
+"hd_id921584201320412\n"
+"help.text"
+msgid "Ions"
+msgstr "Ιόντα"
+
+#. CfSpa
+#: chemical.xhp
+msgctxt ""
+"chemical.xhp\n"
+"par_id921584201737219\n"
+"help.text"
+msgid "<input>SO_4^{2-{}}</input> or <input>SO_4^{2\"-\"}</input>"
+msgstr "<input>SO_4^{2-{}}</input> or <input>SO_4^{2\"-\"}</input>"
diff --git a/translations/source/el/helpcontent2/source/text/smath/02.po b/translations/source/el/helpcontent2/source/text/smath/02.po
new file mode 100644
index 000000000..2e28b0171
--- /dev/null
+++ b/translations/source/el/helpcontent2/source/text/smath/02.po
@@ -0,0 +1,65 @@
+#. extracted from helpcontent2/source/text/smath/02
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-09 16:45+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-24 08:34+0000\n"
+"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: el\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1369384480.000000\n"
+
+#: 03010000.xhp
+msgctxt ""
+"03010000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Formula Cursor"
+msgstr "Δείκτης μαθηματικού τύπου"
+
+#: 03010000.xhp
+msgctxt ""
+"03010000.xhp\n"
+"bm_id3149500\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>formula cursor in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>cursor; in $[officename] Math</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>δείκτης τύπου στο $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>δείκτης, στο $[officename] Math</bookmark_value>"
+
+#: 03010000.xhp
+msgctxt ""
+"03010000.xhp\n"
+"hd_id3149500\n"
+"help.text"
+msgid "Formula Cursor"
+msgstr "Δείκτης μαθηματικού τύπου"
+
+#: 03010000.xhp
+msgctxt ""
+"03010000.xhp\n"
+"par_id3153916\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"cursor\"><ahelp hid=\"SID_FORMULACURSOR\">Use this icon on the Tools bar to turn the Formula Cursor on or off.</ahelp> The part of the formula where the cursor is positioned in the <emph>Commands</emph> window is marked with a thin border when the formula cursor is active.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"cursor\"><ahelp hid=\"SID_FORMULACURSOR\">Χρησιμοποιήστε αυτό το εικονίδιο στη γραμμή εργαλείων για ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση του δρομέα τύπου.</ahelp> Το μέρος του τύπου όπου είναι τοποθετημένος ο δρομέας στο παράθυρο <emph>εντολών</emph> σημειώνεται με ένα λεπτό περίγραμμα όταν ο δρομέας του τύπου είναι ενεργός.</variable>"
+
+#: 03010000.xhp
+msgctxt ""
+"03010000.xhp\n"
+"par_id3150048\n"
+"help.text"
+msgid "You can also click a position in the document to move the cursor to its corresponding position in the <emph>Commands</emph> window."
+msgstr "Μπορείτε επίσης να επιλέξετε μια συγκεκριμένη θέση στο έγγραφο για να μετακινήσετε το δείκτη στην αντίστοιχη θέση στο παράθυρο <emph>εντολών</emph>."
+
+#: 03010000.xhp
+msgctxt ""
+"03010000.xhp\n"
+"par_id3146966\n"
+"help.text"
+msgid "Double-clicking a character or symbol in the document moves the focus of the cursor to the <emph>Commands</emph> window and highlights its respective position."
+msgstr "Όταν κάνετε διπλό κλικ σε ένα χαρακτήρα στο έγγραφο, μετακινείται η εστίαση του δείκτη στο παράθυρο <emph>εντολών</emph> και επισημαίνεται η αντίστοιχη θέση του."
diff --git a/translations/source/el/helpcontent2/source/text/smath/04.po b/translations/source/el/helpcontent2/source/text/smath/04.po
new file mode 100644
index 000000000..3b07eca4e
--- /dev/null
+++ b/translations/source/el/helpcontent2/source/text/smath/04.po
@@ -0,0 +1,225 @@
+#. extracted from helpcontent2/source/text/smath/04
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-09 16:45+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-01-06 19:37+0000\n"
+"Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: el\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1483731456.000000\n"
+
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Formula Shortcut Keys"
+msgstr "Πλήκτρα συντόμευσης τύπου"
+
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"bm_id3154702\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>shortcut keys; in formulas</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>πλήκτρα συντόμευσης, σε τύπους</bookmark_value>"
+
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3154702\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"math_keys\"><link href=\"text/smath/04/01020000.xhp\" name=\"Formula Shortcut Keys\">Formula Shortcut Keys</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"math_keys\"><link href=\"text/smath/04/01020000.xhp\" name=\"Πλήκτρα συντόμευσης τύπου\">Πλήκτρα συντόμευσης τύπου</link></variable>"
+
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3150345\n"
+"help.text"
+msgid "A list of the shortcut keys specific to creating formulas is contained in this section."
+msgstr "Σε αυτήν την ενότητα περιέχεται μια λίστα με πλήκτρα συντόμευσης ειδικευμένα για τη δημιουργία τύπων."
+
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3150203\n"
+"help.text"
+msgid "The general <link href=\"text/shared/04/01010000.xhp\" name=\"shortcut keys in $[officename]\">shortcut keys in $[officename]</link> also apply."
+msgstr "Τα γενικά <link href=\"text/shared/04/01010000.xhp\" name=\"πλήκτρα συντόμευσης στο $[officename]\">πλήκτρα συντόμευσης στο $[officename]</link> εφαρμόζονται επίσης."
+
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3148870\n"
+"help.text"
+msgid "Shortcut Keys for Formula Functions"
+msgstr "Πλήκτρα συντόμευσης για συναρτήσεις τύπων"
+
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3153246\n"
+"help.text"
+msgid "The following shortcut keys correspond to commands in the <emph>Edit</emph> and <emph>View </emph>menus."
+msgstr "Τα ακόλουθα πλήκτρα συντόμευσης αντιστοιχούν σε εντολές στα μενού <emph>Επεξεργασία</emph> και <emph>Προβολή </emph>."
+
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3146324\n"
+"help.text"
+msgid "F3"
+msgstr "F3"
+
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3150537\n"
+"help.text"
+msgid "Next Error"
+msgstr "Επόμενο σφάλμα"
+
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3155620\n"
+"help.text"
+msgid "Shift+F3"
+msgstr "Συνδυασμός πλήκτρων Shift+F3"
+
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3149355\n"
+"help.text"
+msgid "Previous Error"
+msgstr "Προηγούμενο σφάλμα"
+
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3153808\n"
+"help.text"
+msgid "F4"
+msgstr "F4"
+
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3149871\n"
+"help.text"
+msgid "Next Marker (Placeholder)"
+msgstr "Επόμενη επισήμανση (Δείκτης τοποθέτησης)"
+
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3150396\n"
+"help.text"
+msgid "Shift+F4"
+msgstr "Συνδυασμός πλήκτρων Shift+F4"
+
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3151390\n"
+"help.text"
+msgid "Previous Marker (Placeholder)"
+msgstr "Προηγούμενη επισήμανση (Δείκτης τοποθέτησης)"
+
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3154554\n"
+"help.text"
+msgid "F9"
+msgstr "F9"
+
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3153003\n"
+"help.text"
+msgid "Update"
+msgstr "Ενημέρωση"
+
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3153732\n"
+"help.text"
+msgid "Navigation in the Elements pane"
+msgstr "Περιήγηση στο παράθυρο στοιχείων"
+
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3155927\n"
+"help.text"
+msgid "Left or right arrow"
+msgstr "Αριστερό ή δεξιό βέλος"
+
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3145249\n"
+"help.text"
+msgid "Move left or right to the next category or function."
+msgstr "Μετακίνηση αριστερά ή δεξιά στην επόμενη κατηγορία ή συνάρτηση."
+
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3150928\n"
+"help.text"
+msgid "Enter key"
+msgstr "Πλήκτρο Enter"
+
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3148390\n"
+"help.text"
+msgid "Selects a category (within the category section) or inserts a function in the <emph>Commands</emph> window (within the function section)."
+msgstr "Επιλέγει μια κατηγορία (εντός της ενότητας κατηγορίας) ή εισάγει μια συνάρτηση στο παράθυρο <emph>εντολών</emph> (εντός της ενότητας της συνάρτησης)."
+
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3155988\n"
+"help.text"
+msgid "Tab"
+msgstr "Tab"
+
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3153723\n"
+"help.text"
+msgid "Jump from the first category item to the first function of the category."
+msgstr "Μετάβαση από το πρώτο αντικείμενο της κατηγορίας στην πρώτη συνάρτηση της κατηγορίας."
+
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3083451\n"
+"help.text"
+msgid "Shift+Tab"
+msgstr "Συνδυασμός πλήκτρων Shift+Tab"
+
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3151181\n"
+"help.text"
+msgid "Jump from the last category item to the last function of the category."
+msgstr "Μετάβαση από το τελευταίο αντικείμενο της κατηγορίας στην τελευταία συνάρτηση της κατηγορίας."
diff --git a/translations/source/el/helpcontent2/source/text/smath/06.po b/translations/source/el/helpcontent2/source/text/smath/06.po
new file mode 100644
index 000000000..aa0b02f38
--- /dev/null
+++ b/translations/source/el/helpcontent2/source/text/smath/06.po
@@ -0,0 +1,73 @@
+#. extracted from helpcontent2/source/text/smath/06
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-04-08 14:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-05-25 05:32+0000\n"
+"Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: el\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1527226370.000000\n"
+
+#: screenshots.xhp
+msgctxt ""
+"screenshots.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Math screenshots"
+msgstr "Στιγμιότυπα μαθηματικών"
+
+#: screenshots.xhp
+msgctxt ""
+"screenshots.xhp\n"
+"par_id141525570544232\n"
+"help.text"
+msgid "<image src=\"media/screenshots/modules/smath/ui/alignmentdialog/AlignmentDialog.png\" id=\"img_id331525570544232\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id641525570544232\">Alignment Dialog</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"media/screenshots/modules/smath/ui/alignmentdialog/AlignmentDialog.png\" id=\"img_id331525570544232\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id641525570544232\">Διάλογος στοίχισης</alt></image>"
+
+#: screenshots.xhp
+msgctxt ""
+"screenshots.xhp\n"
+"par_id71525570710878\n"
+"help.text"
+msgid "<image src=\"media/screenshots/modules/smath/ui/fontdialog/FontDialog.png\" id=\"img_id41525570710879\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id931525570710879\">Font Dialog</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"media/screenshots/modules/smath/ui/fontdialog/FontDialog.png\" id=\"img_id41525570710879\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id931525570710879\">Διάλογος γραμματοσειράς</alt></image>"
+
+#: screenshots.xhp
+msgctxt ""
+"screenshots.xhp\n"
+"par_id671525570713808\n"
+"help.text"
+msgid "<image src=\"media/screenshots/modules/smath/ui/fontsizedialog/FontSizeDialog.png\" id=\"img_id131525570713808\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id501525570713809\">Font Size Dialog</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"media/screenshots/modules/smath/ui/fontsizedialog/FontSizeDialog.png\" id=\"img_id131525570713808\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id501525570713809\">Διάλογος μεγέθους γραμματοσειράς</alt></image>"
+
+#: screenshots.xhp
+msgctxt ""
+"screenshots.xhp\n"
+"par_id891525570718035\n"
+"help.text"
+msgid "<image src=\"media/screenshots/modules/smath/ui/fonttypedialog/FontsDialog.png\" id=\"img_id441525570718035\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id401525570718036\">Font Type Dialog</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"media/screenshots/modules/smath/ui/fonttypedialog/FontsDialog.png\" id=\"img_id441525570718035\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id401525570718036\">Διάλογος τύπου γραμματοσειράς</alt></image>"
+
+#: screenshots.xhp
+msgctxt ""
+"screenshots.xhp\n"
+"par_id991525570721266\n"
+"help.text"
+msgid "<image src=\"media/screenshots/modules/smath/ui/savedefaultsdialog/SaveDefaultsDialog.png\" id=\"img_id571525570721266\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id981525570721266\">Save Default Dialog</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"media/screenshots/modules/smath/ui/savedefaultsdialog/SaveDefaultsDialog.png\" id=\"img_id571525570721266\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id981525570721266\">Αποθήκευση προεπιλεγμένου διαλόγου</alt></image>"
+
+#: screenshots.xhp
+msgctxt ""
+"screenshots.xhp\n"
+"par_id861525570725718\n"
+"help.text"
+msgid "<image src=\"media/screenshots/modules/smath/ui/spacingdialog/SpacingDialog.png\" id=\"img_id81525570725718\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id981525570725718\">Spacing Dialog</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"media/screenshots/modules/smath/ui/spacingdialog/SpacingDialog.png\" id=\"img_id81525570725718\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id981525570725718\">Διάλογος αποστάσεων</alt></image>"
diff --git a/translations/source/el/helpcontent2/source/text/smath/guide.po b/translations/source/el/helpcontent2/source/text/smath/guide.po
new file mode 100644
index 000000000..87e23eecc
--- /dev/null
+++ b/translations/source/el/helpcontent2/source/text/smath/guide.po
@@ -0,0 +1,737 @@
+#. extracted from helpcontent2/source/text/smath/guide
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-12 13:18+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-05-09 20:16+0000\n"
+"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: el\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1494360960.000000\n"
+
+#: align.xhp
+msgctxt ""
+"align.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Manually Aligning Formula Parts"
+msgstr "Μη αυτόματη στοίχιση των τμημάτων τύπου"
+
+#: align.xhp
+msgctxt ""
+"align.xhp\n"
+"bm_id3156384\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>aligning; characters in %PRODUCTNAME Math</bookmark_value><bookmark_value>formula parts; manually aligning</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>στοίχιση, χαρακτήρες στο %PRODUCTNAME Math</bookmark_value><bookmark_value>τμήματα τύπου, μη αυτόματη στοίχιση</bookmark_value>"
+
+#: align.xhp
+msgctxt ""
+"align.xhp\n"
+"hd_id3156384\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"align\"><link href=\"text/smath/guide/align.xhp\" name=\"Manually Aligning Formula Parts\">Manually Aligning Formula Parts</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"align\"><link href=\"text/smath/guide/align.xhp\" name=\"Μη αυτόματη στοίχιση των τμημάτων τύπου\">Μη αυτόματη στοίχιση των τμημάτων τύπου</link></variable>"
+
+#: align.xhp
+msgctxt ""
+"align.xhp\n"
+"hd_id3154657\n"
+"help.text"
+msgid "How do you align characters in $[officename] Math quickly and easily?"
+msgstr "Πώς θα στοιχίσετε χαρακτήρες στο $[officename] Math εύκολα και γρήγορα;"
+
+#: align.xhp
+msgctxt ""
+"align.xhp\n"
+"par_id3150249\n"
+"help.text"
+msgid "To accomplish this, you must define empty groups and character strings. They do not require any space, but carry information that helps in the alignment process."
+msgstr "Για να το πραγματοποιήσετε πρέπει να ορίσετε κενές ομάδες και αλφαριθμητικά χαρακτήρων. Δεν απαιτούν χώρο, αλλά περιέχουν πληροφορίες που βοηθούν στη διαδικασία στοίχισης."
+
+#: align.xhp
+msgctxt ""
+"align.xhp\n"
+"par_id3153912\n"
+"help.text"
+msgid "To create empty groups, enter curly brackets <emph>{}</emph> in the Commands window. In the following example, the goal is to achieve a line break so that the plus signs are beneath one another, even though one less character is entered in the upper line:"
+msgstr "Για να δημιουργήσετε κενές ομάδες, εισάγετε άγκιστρα <emph>{}</emph> στο παράθυρο Εντολές. Στο παρακάτω παράδειγμα, ο στόχος είναι να πραγματοποιείται αλλαγή γραμμής ώστε τα σύμβολα συν να τοποθετηθούν το ένα κάτω από το άλλο, ακόμη και αν πληκτρολογηθεί ένα χαρακτήρας λιγότερος στη γραμμή από επάνω του:"
+
+#: align.xhp
+msgctxt ""
+"align.xhp\n"
+"par_id3143229\n"
+"help.text"
+msgid "Empty character strings are a simple way to ensure that texts and formulas are left-aligned. They are defined using double inverted commas \"\" . Make sure you do not use any typographic inverted commas. Example:"
+msgstr "Τα κενά αλφαριθμητικά χαρακτήρων είναι ένας απλός τρόπος για να εξασφαλιστεί η αριστερή στοίχιση των κειμένων και και των τύπων. Ορίζονται με χρήση διπλών εισαγωγικών \"\" . Βεβαιωθείτε ότι δεν έχετε χρησιμοποιήσει τυπογραφικά εισαγωγικά. Παράδειγμα:"
+
+#: align.xhp
+msgctxt ""
+"align.xhp\n"
+"par_id3153809\n"
+"help.text"
+msgid "\"A further example.\" newline a+b newline \"\"c-d"
+msgstr "\"Ένα ακόμη παράδειγμα.\" newline a+b newline \"\"c-d"
+
+#: attributes.xhp
+msgctxt ""
+"attributes.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Changing Default Attributes"
+msgstr "Αλλαγή των προεπιλεγμένων γνωρισμάτων"
+
+#: attributes.xhp
+msgctxt ""
+"attributes.xhp\n"
+"bm_id3145792\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>attributes; changing in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>font attributes;changing defaults</bookmark_value><bookmark_value>formatting;changing default attributes</bookmark_value><bookmark_value>defaults;changing default formatting</bookmark_value><bookmark_value>changing;default formatting</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>γνωρίσματα, αλλαγή στο $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>γνωρίσματα γραμματοσειράς, αλλαγή προεπιλογών</bookmark_value><bookmark_value>μορφοποίηση, αλλαγή προεπιλεγμένων γνωρισμάτων</bookmark_value><bookmark_value>προεπιλογές, αλλαγή προεπιλεγμένης μορφοποίησης</bookmark_value><bookmark_value>αλλαγή, προεπιλεγμένη μορφοποίηση</bookmark_value>"
+
+#: attributes.xhp
+msgctxt ""
+"attributes.xhp\n"
+"hd_id3145792\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"attributes\"><link href=\"text/smath/guide/attributes.xhp\" name=\"Changing Default Attributes\">Changing Default Attributes</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"attributes\"><link href=\"text/smath/guide/attributes.xhp\" name=\"Αλλαγή των προεπιλεγμένων γνωρισμάτων\">Αλλαγή των προεπιλεγμένων γνωρισμάτων</link></variable>"
+
+#: attributes.xhp
+msgctxt ""
+"attributes.xhp\n"
+"hd_id3154484\n"
+"help.text"
+msgid "Can default formats in $[officename] Math be modified?"
+msgstr "Είναι δυνατή η τροποποίηση προεπιλεγμένων μορφοποιήσεων στο $[officename] Math;"
+
+#: attributes.xhp
+msgctxt ""
+"attributes.xhp\n"
+"par_id3148870\n"
+"help.text"
+msgid "Some parts of formulas are always formatted bold or italic by default."
+msgstr "Κάποια μέρη τύπων βρίσκονται εξ ορισμού σε έντονη ή πλάγια γραμματοσειρά."
+
+#: attributes.xhp
+msgctxt ""
+"attributes.xhp\n"
+"par_id3150210\n"
+"help.text"
+msgid "You can remove these attributes using \"nbold\" and \"nitalic\". Example:"
+msgstr "Μπορείτε να αλλάξετε αυτές τις ιδιότητες χρησιμοποιώντας τις εντολές \"nbold\" και \"nitalic\". Για παράδειγμα:"
+
+#: attributes.xhp
+msgctxt ""
+"attributes.xhp\n"
+"par_id3149872\n"
+"help.text"
+msgid "In the second formula, the a is not italic. The b is bold. You cannot change the plus sign by this method."
+msgstr "Στο δεύτερο τύπο επιστρέφει ένα a όχι πλέον σε πλάγια γραφή και ένα b σε έντονη γραφή. Το σύμβολο συν δεν μπορεί να τροποποιηθεί με αυτόν τον τρόπο."
+
+#: brackets.xhp
+msgctxt ""
+"brackets.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Merging Formula Parts in Brackets"
+msgstr "Συγχώνευση τμημάτων τύπου σε παρενθέσεις"
+
+#: brackets.xhp
+msgctxt ""
+"brackets.xhp\n"
+"bm_id3152596\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>brackets; merging formula parts</bookmark_value><bookmark_value>formula parts; merging</bookmark_value><bookmark_value>fractions in formulas</bookmark_value><bookmark_value>merging;formula parts</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>παρενθέσεις, συγχώνευση τμημάτων τύπου</bookmark_value><bookmark_value>τμήματα τύπου, συγχώνευση</bookmark_value><bookmark_value>κλάσματα σε τύπους</bookmark_value><bookmark_value>συγχώνευση, τμήματα τύπων</bookmark_value>"
+
+#: brackets.xhp
+msgctxt ""
+"brackets.xhp\n"
+"hd_id3152596\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"brackets\"><link href=\"text/smath/guide/brackets.xhp\" name=\"Merging Formula Parts in Brackets\">Merging Formula Parts in Brackets</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"brackets\"><link href=\"text/smath/guide/brackets.xhp\" name=\"Συγχώνευση τμημάτων τύπου σε παρενθέσεις\">Συγχώνευση τμημάτων τύπου σε παρενθέσεις</link></variable>"
+
+#: brackets.xhp
+msgctxt ""
+"brackets.xhp\n"
+"hd_id3154511\n"
+"help.text"
+msgid "Inserting fractions into formulas"
+msgstr "Εισαγωγή κλασμάτων σε τύπους"
+
+#: brackets.xhp
+msgctxt ""
+"brackets.xhp\n"
+"par_id3146971\n"
+"help.text"
+msgid "In the case of a fraction whose numerator and denominator consist of a product, a sum, and so on, the values that belong together must be bracketed together."
+msgstr "Στην περίπτωση ενός κλάσματος του οποίου ο αριθμητής και ο παρονομαστής αποτελούνται από ένα γινόμενο, ένα άθροισμα κλπ., οι τιμές που ανήκουν μαζί πρέπει να τοποθετηθούν μαζί σε παρένθεση."
+
+#: brackets.xhp
+msgctxt ""
+"brackets.xhp\n"
+"par_id3149021\n"
+"help.text"
+msgid "Use the following syntax:"
+msgstr "Χρησιμοποιήστε την ακόλουθη σύνταξη:"
+
+#: brackets.xhp
+msgctxt ""
+"brackets.xhp\n"
+"par_id3154703\n"
+"help.text"
+msgid "or"
+msgstr "ή"
+
+#: comment.xhp
+msgctxt ""
+"comment.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Entering Comments"
+msgstr "Εισαγωγή σχολίων"
+
+#: comment.xhp
+msgctxt ""
+"comment.xhp\n"
+"bm_id3155961\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>comments; entering in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>inserting;comments in $[officename] Math</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>σχόλια, εισαγωγή στο $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>εισαγωγή, σχόλια στο $[officename] Math</bookmark_value>"
+
+#: comment.xhp
+msgctxt ""
+"comment.xhp\n"
+"hd_id3155961\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"comment\"><link href=\"text/smath/guide/comment.xhp\" name=\"Entering Comments\">Entering Comments</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"comment\"><link href=\"text/smath/guide/comment.xhp\" name=\"Εισαγωγή σχολίων\">Εισαγωγή σχολίων</link></variable>"
+
+#: comment.xhp
+msgctxt ""
+"comment.xhp\n"
+"hd_id3154657\n"
+"help.text"
+msgid "How does one attach comments that don't appear in the document to a formula?"
+msgstr "Πως είναι δυνατή η επισύναψη σχολίων, που δεν εμφανίζονται στο έγγραφο, σε έναν τύπο;"
+
+#: comment.xhp
+msgctxt ""
+"comment.xhp\n"
+"par_id3149499\n"
+"help.text"
+msgid "A comment begins with a double percent sign <emph>%%</emph>, and extends to the next line-end character (Enter key). Everything that lies in between is ignored and is not printed out. If there are percent signs in the text, they are treated as part of the text."
+msgstr "Κάθε σχόλιο πρέπει να ξεκινά με διπλό σύμβολο ποσοστού <emph>%%</emph>, και να επεκταθεί στον επόμενο χαρακτήρα τέλους γραμμής (πλήκτρο Enter). Οτιδήποτε υπάρχει ενδιάμεσα δεν λαμβάνεται υπόψη και δεν εκτυπώνεται. Εάν υπάρχουν σύμβολα ποσοστών στο κείμενο, αντιμετωπίζονται ως μέρος του κειμένου."
+
+#: comment.xhp
+msgctxt ""
+"comment.xhp\n"
+"par_idN105D0\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Παράδειγμα:"
+
+#: comment.xhp
+msgctxt ""
+"comment.xhp\n"
+"par_idN105D3\n"
+"help.text"
+msgid "a^2+b^2=c^2 %% Pythagorean theorem."
+msgstr "a^2+b^2=c^2 %% Πυθαγόρειο θεώρημα."
+
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Shortcuts ($[officename] Math Accessibility)"
+msgstr "Συντομεύσεις Προσιτότητας ($[officename] Math)"
+
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"bm_id3149018\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>accessibility; $[officename] Math shortcuts</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>προσιτότητα, συντομεύσεις $[officename] Math</bookmark_value>"
+
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"hd_id3149018\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"keyboard\"><link href=\"text/smath/guide/keyboard.xhp\" name=\"Shortcuts ($[officename] Math Accessibility)\">Shortcuts ($[officename] Math Accessibility)</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"keyboard\"><link href=\"text/smath/guide/keyboard.xhp\" name=\"Συντομεύσεις προσιτότητας ($[officename] Math)\">Συντομεύσεις προσιτότητας ($[officename] Math)</link></variable>"
+
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"par_id3150298\n"
+"help.text"
+msgid "You can control $[officename] Math without a mouse."
+msgstr "Μπορείτε να χειρίζεστε το $[officename] Math χωρίς ποντίκι."
+
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"hd_id3150343\n"
+"help.text"
+msgid "Inserting a Formula Directly"
+msgstr "Άμεση εισαγωγή τύπου"
+
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"par_id3154659\n"
+"help.text"
+msgid "If you want to insert a formula into a text document, and you already know the correct writing, you can proceed as follows:"
+msgstr "Αν επιθυμείτε να εισάγετε έναν τύπο σε ένα έγγραφο κειμένου και ήδη γνωρίζετε τη σωστή γραφή, μπορείτε να εφαρμόσετε το εξής:"
+
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"par_id3153818\n"
+"help.text"
+msgid "Write the formula into your text"
+msgstr "Γράψτε τον τύπο στο κείμενό σας"
+
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"par_id3153915\n"
+"help.text"
+msgid "Select the formula"
+msgstr "Επιλέξτε το τύπο"
+
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"par_id3150213\n"
+"help.text"
+msgid "Choose the command <emph>Insert - Object - Formula</emph>."
+msgstr "Επιλέξτε την εντολή <emph>Εισαγωγή - Αντικείμενο - Τύπος</emph>"
+
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"hd_id3154767\n"
+"help.text"
+msgid "Inserting a Formula using a Window"
+msgstr "Εισαγωγή τύπου με τη χρήση παραθύρου"
+
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"par_id3149875\n"
+"help.text"
+msgid "If you want to use the $[officename] Math interface to edit a formula, choose the command <emph>Insert - Object - Formula</emph> without any text selected."
+msgstr "Αν επιθυμείτε να χρησιμοποιήσετε το $[officename] Math για να επεξεργαστείτε έναν τύπο, επιλέξτε την εντολή <emph>Εισαγωγή - Αντικείμενο - Τύπος</emph> χωρίς να έχετε επιλέξει κείμενο."
+
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"par_id3150391\n"
+"help.text"
+msgid "The cursor waits in the Commands window and you can type the formula."
+msgstr "Ο δρομέας βρίσκεται στο παράθυρο εντολών και εκεί μπορείτε να πληκτρολογήσετε τον τύπο."
+
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"par_id3150537\n"
+"help.text"
+msgid "You can compose formulas using the Elements pane. Open it with the menu <emph>View - Elements</emph> if it is not already open."
+msgstr "Μπορείτε να συντάξετε τύπους με τη χρήση του παραθύρου στοιχείων. Ανοίξτε το με το μενού <emph>Προβολή - Στοιχεία</emph> εάν δεν είναι ήδη ανοικτό."
+
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"par_id3155625\n"
+"help.text"
+msgid "If the Elements pane is open, use F6 to switch from the Commands window to the Elements pane and back."
+msgstr "Αν το παράθυρο στοιχείων είναι ανοικτό, χρησιμοποιήστε το πλήκτρο F6 για να μεταβείτε από το παράθυρο εντολών στο παράθυρο στοιχείων και το αντίθετο."
+
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"hd_id3154554\n"
+"help.text"
+msgid "Elements pane"
+msgstr "Παράθυρο στοιχείων"
+
+#: limits.xhp
+msgctxt ""
+"limits.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Working with Limits"
+msgstr "Εργασία με όρια"
+
+#: limits.xhp
+msgctxt ""
+"limits.xhp\n"
+"bm_id8404492\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>limits;in sums/integrals</bookmark_value><bookmark_value>integral limits</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>όρια;σε αθροίσματα/ολοκληρώματα</bookmark_value><bookmark_value>όρια ολοκληρωμάτων</bookmark_value>"
+
+#: limits.xhp
+msgctxt ""
+"limits.xhp\n"
+"hd_id1892147\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"limits\"><link href=\"text/smath/guide/limits.xhp\">Working with Limits</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"limits\"><link href=\"text/smath/guide/limits.xhp\">Εργασία με όρια</link></variable>"
+
+#: limits.xhp
+msgctxt ""
+"limits.xhp\n"
+"hd_id9881893\n"
+"help.text"
+msgid "How can I define the limits in a Sum or Integral formula?"
+msgstr "Πώς μπορώ να καθορίσω τα όρια σε έναν τύπο για άθροισμα ή ολοκλήρωμα;"
+
+#: limits.xhp
+msgctxt ""
+"limits.xhp\n"
+"par_id6504409\n"
+"help.text"
+msgid "You want to insert a summation formula like \"summation of s^k from k = 0 to n\" at the cursor in a Writer text document."
+msgstr "Επιθυμείτε να εισάγετε έναν τύπο για σύνοψη \"σύνοψη του s^k για τις τιμές k = 0 έως n\" στο δείκτη στον επεξεργαστή του έγγραφου κειμένου."
+
+#: limits.xhp
+msgctxt ""
+"limits.xhp\n"
+"par_id8811304\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Object - Formula</item>."
+msgstr "Επιλέξτε την εντολή <item type=\"menuitem\">Εισαγωγή - Αντικείμενο - Τύπος</item>."
+
+#: limits.xhp
+msgctxt ""
+"limits.xhp\n"
+"par_id1276589\n"
+"help.text"
+msgid "You see the Math input window and the Elements pane on the left."
+msgstr "Βλέπετε το παράθυρο εισόδου Math και το παράθυρο στοιχείων στα αριστερά."
+
+#: limits.xhp
+msgctxt ""
+"limits.xhp\n"
+"par_id3283791\n"
+"help.text"
+msgid "From the list on the upper part of the Elements pane, select the <emph>Operators</emph> item."
+msgstr "Από τον κατάλογο στο πάνω μέρος του παραθύρου στοιχείων, επιλέξτε το στοιχείο <emph>Τελεστές</emph>."
+
+#: limits.xhp
+msgctxt ""
+"limits.xhp\n"
+"par_id9734794\n"
+"help.text"
+msgid "In the lower part of the Elements pane, click the <emph>Sum</emph> icon."
+msgstr "Στο κάτω μέρος του παραθύρου στοιχείων, πατήστε στο εικονίδιο <emph>Άθροισμα</emph>."
+
+#: limits.xhp
+msgctxt ""
+"limits.xhp\n"
+"par_id9641712\n"
+"help.text"
+msgid "To enable lower and upper limits, click additionally the <emph>Upper and Lower Limits</emph> icon."
+msgstr "Για να ενεργοποιήσετε κατώτερα και ανώτερα όρια, κάντε κλικ επιπλέον στο εικονίδιο <emph>Ανώτερα και κατώτερα όρια</emph>"
+
+#: limits.xhp
+msgctxt ""
+"limits.xhp\n"
+"par_id3304239\n"
+"help.text"
+msgid "In the input window, the first placeholder or marker is selected, and you can start to enter the lower limit:"
+msgstr "Στο παράθυρο εισαγωγής, ο πρώτος δείκτης τοποθέτησης ή επισήμανση επιλέγεται, και μπορείτε να αρχίσετε την εισαγωγή του κατώτερου ορίου:"
+
+#: limits.xhp
+msgctxt ""
+"limits.xhp\n"
+"par_id8471327\n"
+"help.text"
+msgid "Press F4 to advance to the next marker, and enter the upper limit:"
+msgstr "Πιέστε το πλήκτρο F4 για να προχωρήσετε στην επόμενη επισήμανση, και εισάγετε το ανώτερο όριο:"
+
+#: limits.xhp
+msgctxt ""
+"limits.xhp\n"
+"par_id759300\n"
+"help.text"
+msgid "Press F4 to advance to the next marker, and enter the summand:"
+msgstr "Πιέστε το πλήκτρο F4 για να προχωρήσετε στην επόμενη επισήμανση, και εισάγετε τη σύνοψη:"
+
+#: limits.xhp
+msgctxt ""
+"limits.xhp\n"
+"par_id6756187\n"
+"help.text"
+msgid "Now the formula is complete. Click into your text document outside the formula to leave the formula editor."
+msgstr "Τώρα ο τύπος είναι ολοκληρωμένος. Κάντε κλικ εντός του εγγράφου κειμένου έξω από τον τύπο για να εξέλθετε από τον επεξεργαστή του τύπου."
+
+#: limits.xhp
+msgctxt ""
+"limits.xhp\n"
+"par_id9406414\n"
+"help.text"
+msgid "In the same way, you can enter an Integral formula with limits. When you click an icon from the Elements pane, the assigned text command is inserted in the input window. If you know the text commands, you can enter the commands directly in the input window."
+msgstr "Με τον ίδιο τρόπο, μπορείτε να εισάγετε έναν τύπο ολοκληρώματος με όρια. Όταν πατήσετε σε ένα εικονίδιο από το παράθυρο στοιχείων , η εκχωρούμενη εντολή κειμένου εισάγεται στο παράθυρο εισαγωγής. Εάν γνωρίζετε τις εντολές κειμένου, μπορείτε να εισάγετε άμεσα τις εντολές στο παράθυρο εισαγωγής."
+
+#: limits.xhp
+msgctxt ""
+"limits.xhp\n"
+"par_id5866267\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Object - Formula</item>."
+msgstr "Επιλέξτε την εντολή <item type=\"menuitem\">Εισαγωγή - Αντικείμενο - Τύπος</item>."
+
+#: limits.xhp
+msgctxt ""
+"limits.xhp\n"
+"par_id1965697\n"
+"help.text"
+msgid "Click in the input window and enter the following line:"
+msgstr "Κάντε κλικ στο παράθυρο εισαγωγής και εισάγετε την ακόλουθη γραμμή:"
+
+#: limits.xhp
+msgctxt ""
+"limits.xhp\n"
+"par_id4651020\n"
+"help.text"
+msgid "A small gap exists between f(x) and dx, which you can also enter using the Elements pane: select the <emph>Formats</emph> item from the list on the top, then the <emph>Small Gap</emph> icon."
+msgstr "Υπάρχει ένα μικρό κενό ανάμεσα στο f(x) και το dx, όπου μπορείτε να εισάγετε επίσης χρησιμοποιώντας το παράθυρο στοιχείων: επιλέξτε το στοιχείο <emph>Μορφές</emph> από τον κατάλογο επάνω, έπειτα στο εικονίδιο <emph>Μικρό κενό</emph>."
+
+#: limits.xhp
+msgctxt ""
+"limits.xhp\n"
+"par_id3877071\n"
+"help.text"
+msgid "If you don't like the font of the letters f and x, choose <item type=\"menuitem\">Format - Fonts</item> and select other fonts. Click the <emph>Default</emph> button to use the new fonts as default from now on."
+msgstr "Αν δεν σας αρέσει η γραμματοσειρά των γραμμάτων f και x, επιλέξτε <item type=\"menuitem\">Μορφή - Γραμματοσειρές</item> και επιλέξτε άλλες γραμματοσειρές. Κάντε κλικ στο κουμπί <emph>Προεπιλογή</emph> για να χρησιμοποιήσετε τις νέες γραμματοσειρές περαιτέρω σαν προεπιλογή."
+
+#: limits.xhp
+msgctxt ""
+"limits.xhp\n"
+"par_id3021332\n"
+"help.text"
+msgid "If you need the formula within a line of text, the limits increase the line height. You can choose <item type=\"menuitem\">Format - Text Mode</item> to place the limits besides the Sum or Integral symbol, which reduces the line height."
+msgstr "Αν χρειάζεστε έναν τύπο εντός μιας γραμμής στο κείμενό σας, τα όρια αυξάνουν το ύψος της γραμμής. Μπορείτε να επιλέξτε <item type=\"menuitem\">Μορφή - Λειτουργία κειμένου</item> για να τοποθετήσετε τα όρια δίπλα στο σύμβολο για το Άθροισμα ή το Ολοκλήρωμα, ώστε να μειώσετε το ύψος της γραμμής."
+
+#: limits.xhp
+msgctxt ""
+"limits.xhp\n"
+"par_id260322\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/smath/01/03090909.xhp\">Example of Integral and Sum ranges</link>"
+msgstr "<link href=\"text/smath/01/03090909.xhp\">Παράδειγμα με όρια για Άθροισμα και Ολοκλήρωμα</link>"
+
+#: main.xhp
+msgctxt ""
+"main.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Instructions for Using $[officename] Math"
+msgstr "Οδηγίες για τη χρήση του $[officename] Math"
+
+#: main.xhp
+msgctxt ""
+"main.xhp\n"
+"bm_id3147341\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>$[officename] Math;general instructions</bookmark_value><bookmark_value>instructions; $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>Equation Editor, see $[officename] Math</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>$[officename] Math, γενικές οδηγίες</bookmark_value><bookmark_value>οδηγίες, $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>επεξεργαστής εξισώσεων, δείτε το $[officename] Math</bookmark_value>"
+
+#: main.xhp
+msgctxt ""
+"main.xhp\n"
+"hd_id3147341\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"main\"><link href=\"text/smath/guide/main.xhp\" name=\"Instructions for Using $[officename] Math\">Instructions for Using $[officename] Math</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"main\"><link href=\"text/smath/guide/main.xhp\" name=\"Οδηγίες για τη χρήση του $[officename] Math\">Οδηγίες για τη χρήση του $[officename] Math</link></variable>"
+
+#: main.xhp
+msgctxt ""
+"main.xhp\n"
+"hd_id3150199\n"
+"help.text"
+msgid "Entering and Editing Formulas"
+msgstr "Εισαγωγή και επεξεργασία τύπων"
+
+#: newline.xhp
+msgctxt ""
+"newline.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Entering Line Breaks"
+msgstr "Εισαγωγή αλλαγών γραμμής"
+
+#: newline.xhp
+msgctxt ""
+"newline.xhp\n"
+"bm_id1295205\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>line breaks; in formulas</bookmark_value><bookmark_value>formulas;line breaks</bookmark_value><bookmark_value>wrapping text;in formulas</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>αλλαγές γραμμών, σε τύπους</bookmark_value><bookmark_value>τύποι, αλλαγές γραμμών</bookmark_value><bookmark_value>αναδίπλωση κειμένου, σε τύπους</bookmark_value>"
+
+#: newline.xhp
+msgctxt ""
+"newline.xhp\n"
+"hd_id3146970\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"newline\"><link href=\"text/smath/guide/newline.xhp\" name=\"Entering Line Breaks\">Entering Line Breaks</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"newline\"><link href=\"text/smath/guide/newline.xhp\" name=\"Εισαγωγή αλλαγών γραμμής\">Εισαγωγή αλλαγών γραμμής</link></variable>"
+
+#: newline.xhp
+msgctxt ""
+"newline.xhp\n"
+"hd_id3147339\n"
+"help.text"
+msgid "How to write formulas in $[officename] Math over two lines (with manual line break):"
+msgstr "Πως να γράφετε τύπους στο $[officename] Math με πάνω από δύο γραμμές (με χειροκίνητη αλλαγή γραμμής):"
+
+#: newline.xhp
+msgctxt ""
+"newline.xhp\n"
+"par_id3154702\n"
+"help.text"
+msgid "Create a line break by using the \"newline\" command. Everything coming after the line break is placed on the next line."
+msgstr "Δημιουργήστε μια αλλαγή γραμμής με χρήση της εντολής \"newline\". Οτιδήποτε πληκτρολογείται μετά την αλλαγή γραμμής τοποθετείται στην επόμενη γραμμή."
+
+#: parentheses.xhp
+msgctxt ""
+"parentheses.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Inserting Brackets"
+msgstr "Εισαγωγή παρενθέσεων"
+
+#: parentheses.xhp
+msgctxt ""
+"parentheses.xhp\n"
+"bm_id3153415\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>brackets; inserting in %PRODUCTNAME Math</bookmark_value><bookmark_value>inserting;brackets</bookmark_value><bookmark_value>distances between brackets</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>παρενθέσεις, εισαγωγή στο %PRODUCTNAME Math</bookmark_value><bookmark_value>εισαγωγή, παρενθέσεις</bookmark_value><bookmark_value>αποστάσεις μεταξύ παρενθέσεων</bookmark_value>"
+
+#: parentheses.xhp
+msgctxt ""
+"parentheses.xhp\n"
+"hd_id3153415\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"parentheses\"><link href=\"text/smath/guide/parentheses.xhp\" name=\"Inserting Brackets\">Inserting Brackets</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"parentheses\"><link href=\"text/smath/guide/parentheses.xhp\" name=\"Εισαγωγή παρενθέσεων\">Εισαγωγή παρενθέσεων</link></variable>"
+
+#: parentheses.xhp
+msgctxt ""
+"parentheses.xhp\n"
+"hd_id3150751\n"
+"help.text"
+msgid "In <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Math, can brackets be shown separately so that the distance between them is freely definable?"
+msgstr "Στο <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Math, μπορούν να εμφανίζονται οι παρενθέσεις ξεχωριστά έτσι ώστε η απόσταση μεταξύ τους να μπορεί να καθοριστεί ελεύθερα;"
+
+#: parentheses.xhp
+msgctxt ""
+"parentheses.xhp\n"
+"par_id3083281\n"
+"help.text"
+msgid "You can set individual brackets using \"left\" and \"right\", but the distance between the brackets will not be fixed, as they adapt to the argument. Nevertheless, there is a way to display brackets so that the distance between them is fixed. To accomplish this, place a \"\\\" (backslash) before the normal brackets. These brackets now behave like any other symbol and the alignment is the same as with other symbols:"
+msgstr "Μπορείτε να ορίσετε μεμονωμένες παρενθέσεις με χρήση των εντολών \"left\" και \"right\", αλλά η απόσταση μεταξύ των παρενθέσεων δεν θα είναι σταθερή, επειδή προσαρμόζονται στο όρισμα. Παρόλα αυτά, υπάρχει τρόπος εμφάνισης των παρενθέσεων με σταθερή απόσταση μεταξύ τους. Για να το πετύχετε, τοποθετήστε μια ανάστροφη κάθετο \"\\\" (backslash) πριν από τις κανονικές παρενθέσεις. Οι παρενθέσεις αυτές έχουν πλέον ίδια συμπεριφορά με οποιοδήποτε άλλο σύμβολο και η στοίχιση είναι ίδια με οποιαδήποτε άλλα σύμβολα:"
+
+#: text.xhp
+msgctxt ""
+"text.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Entering Text"
+msgstr "Εισαγωγή κειμένου"
+
+#: text.xhp
+msgctxt ""
+"text.xhp\n"
+"bm_id3155962\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>text strings; entering in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>direct text; entering in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>inserting;text in $[officename] Math</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>αλφαριθμητικά κειμένου, εισαγωγή στο $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>άμεσο κείμενο, εισαγωγή στο $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>εισαγωγή, κείμενο στο $[officename] Math</bookmark_value>"
+
+#: text.xhp
+msgctxt ""
+"text.xhp\n"
+"hd_id5676442\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"text\"><link href=\"text/smath/guide/text.xhp\" name=\"Entering Text\">Entering Text</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"text\"><link href=\"text/smath/guide/text.xhp\" name=\"Εισαγωγή κειμένου\">Εισαγωγή κειμένου</link></variable>"
+
+#: text.xhp
+msgctxt ""
+"text.xhp\n"
+"hd_id8509170\n"
+"help.text"
+msgid "How to enter direct text strings that do not get interpreted?"
+msgstr "Πώς θα γίνει η εισαγωγή άμεσων αλφαριθμητικών κειμένου που δεν θα μεταφραστούν;"
+
+#: text.xhp
+msgctxt ""
+"text.xhp\n"
+"par_id337229\n"
+"help.text"
+msgid "Some text strings get interpreted as operators automatically. Sometimes this is not what you want. If you want to write W<emph>*</emph> (a letter with a superscripted asterisk), the asterisk will be interpreted as a multiplication operator. Enclose the direct text within double quotes or add spaceholders."
+msgstr "Μερικά αλφαριθμητικά κειμένου μεταφράζονται αυτόματα σαν τελεστές. Μερικές φορές δεν είναι ακριβώς αυτό που επιθυμείτε. Αν επιθυμείτε να γράψετε το σύμβολο W<emph>*</emph> (ένα γράμμα με εκθέτη αστερίσκο), ο αστερίσκος θα μεταφραστεί σαν ο τελεστής του πολλαπλασιασμού. Συμπεριλάβετε το άμεσο κείμενο εντός διπλών αποστρόφων ή προσθέστε δείκτες τοποθέτησης."
+
+#: text.xhp
+msgctxt ""
+"text.xhp\n"
+"par_idN105D0\n"
+"help.text"
+msgid "Examples:"
+msgstr "Παραδείγματα:"
+
+#: text.xhp
+msgctxt ""
+"text.xhp\n"
+"par_id521866\n"
+"help.text"
+msgid "An imported MathType formula contains the following string"
+msgstr "Ένας τύπος που εισήχθηκε από το MathType περιέχει το ακόλουθο αλφαριθμητικό"
+
+#: text.xhp
+msgctxt ""
+"text.xhp\n"
+"par_id755943\n"
+"help.text"
+msgid "If you have set up Math to convert imported MathType formulas (in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Load/Save - Microsoft Office), you see the formula with a placeholder instead of the asterisk."
+msgstr "Εάν έχετε εγκαταστήσει Math για να μετατρέψετε εισαγόμενους τύπους MathType (στο <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</caseinline><defaultinline>Εργαλεία - Επιλογές</defaultinline></switchinline> - Φόρτωση/Αποθήκευση - Microsoft Office), θα δείτε τον τύπο με δεσμευτικό θέσης αντί για αστερίσκο."
+
+#: text.xhp
+msgctxt ""
+"text.xhp\n"
+"par_id5988952\n"
+"help.text"
+msgid "Change {*} to {} * {} as in the following formula:"
+msgstr "Αλλάξτε το σύμβολο {*} σε {} * {} όπως στον ακόλουθο τύπο:"
+
+#: text.xhp
+msgctxt ""
+"text.xhp\n"
+"par_id4941557\n"
+"help.text"
+msgid "You can also use W^\"*\" to enter the character as direct text."
+msgstr "Μπορείτε επίσης να χρησιμοποιήσετε το W^\"*\" για να εισάγετε το χαρακτήρα σαν άμεσο κείμενο."
+
+#: text.xhp
+msgctxt ""
+"text.xhp\n"
+"par_id9961851\n"
+"help.text"
+msgid "Some formulas start with an = sign. Use \"=\" to enter that character as direct text."
+msgstr "Μερικοί τύποι ξεκινούν με ένα σύμβολο =. Χρησιμοποιήστε το \"=\" για να εισάγετε το χαρακτήρα σαν άμεσο κείμενο."
diff --git a/translations/source/el/helpcontent2/source/text/swriter.po b/translations/source/el/helpcontent2/source/text/swriter.po
new file mode 100644
index 000000000..a09586522
--- /dev/null
+++ b/translations/source/el/helpcontent2/source/text/swriter.po
@@ -0,0 +1,3050 @@
+#. extracted from helpcontent2/source/text/swriter
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-11 14:25+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-14 21:16+0000\n"
+"Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Greek <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter/el/>\n"
+"Language: el\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1548756202.000000\n"
+
+#. P7iNX
+#: classificationbar.xhp
+msgctxt ""
+"classificationbar.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Document Classification"
+msgstr "Ταξινόμηση εγγράφου"
+
+#. NqgkT
+#: classificationbar.xhp
+msgctxt ""
+"classificationbar.xhp\n"
+"hd_id3156324\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"classdoc\"><link href=\"text/swriter/classificationbar.xhp\" name=\"Document Classification\">Document Classification</link> </variable>"
+msgstr "<variable id=\"classdoc\"><link href=\"text/swriter/classificationbar.xhp\" name=\"Document Classification\">Ταξινόμηση εγγράφου</link> </variable>"
+
+#. toEGG
+#: classificationbar.xhp
+msgctxt ""
+"classificationbar.xhp\n"
+"bm_id030820161847569710\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>classification;BAILS levels</bookmark_value> <bookmark_value>classification;BAF category</bookmark_value> <bookmark_value>classification;security levels</bookmark_value> <bookmark_value>classification;document</bookmark_value> <bookmark_value>classification;classification bar</bookmark_value> <bookmark_value>document;classification</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>διαβάθμιση;επίπεδα BAILS</bookmark_value> <bookmark_value>διαβάθμιση;κατηγορία BAF</bookmark_value> <bookmark_value>διαβάθμιση;επίπεδα ασφαλείας</bookmark_value> <bookmark_value>διαβάθμιση;έγγραφο</bookmark_value> <bookmark_value>διαβάθμιση;γραμμή διαβάθμισης</bookmark_value> <bookmark_value>έγγραφο;διαβάθμιση</bookmark_value>"
+
+#. vJRDP
+#: classificationbar.xhp
+msgctxt ""
+"classificationbar.xhp\n"
+"par_id030820161744119967\n"
+"help.text"
+msgid "Document classification and security is an important issue for businesses and governments."
+msgstr "Η ταξινόμηση του εγγράφου και η ασφάλεια είναι ένα σημαντικό θέμα για επιχειρήσεις και κυβερνήσεις."
+
+#. o6ZJC
+#: classificationbar.xhp
+msgctxt ""
+"classificationbar.xhp\n"
+"par_id030820161744113553\n"
+"help.text"
+msgid "Information is exchanged between users and organizations that collaborate to pursue a business goal. Where sensitive information is involved, it is assumed that the parties will have agreed what information is sensitive and how such information will be identified and handled. Any recipient of a resource will rely upon the provider of the information to follow the agreed procedures to identify the sensitivity of the information."
+msgstr "Οι πληροφορίες ανταλλάσσονται μεταξύ χρηστών και οργανισμών που συνεργάζονται στην επιδίωξη ενός επιχειρηματικού σκοπού. Όταν περιλαμβάνονται ευαίσθητες πληροφορίες, θεωρείται ότι τα μέρη θα έχουν συμφωνήσει ποιες πληροφορίες είναι ευαίσθητες και πώς θα ταυτοποιούνται και πώς θα διαχειρίζονται τέτοιες πληροφορίες. Οποιοσδήποτε αποδέκτης μιας πηγής θα βασίζεται στον πάροχο της πληροφορίας για να ακολουθήσει τις συμφωνημένες διαδικασίες για να ταυτοποιήσει την ευαισθησία των πληροφοριών."
+
+#. Ds7Zb
+#: classificationbar.xhp
+msgctxt ""
+"classificationbar.xhp\n"
+"par_id030820161744118823\n"
+"help.text"
+msgid "%PRODUCTNAME provides standardized means for such sensitivity information to be expressed and may be used between parties if interoperable systems are to be implemented. It provides a set of standard “fields” that can be used to hold sensitivity information. It does not attempt to define what the contents of these “fields” should be. This approach is an improvement upon the only alternative that exists at the moment, which is for the provider to use an arbitrary means to express sensitivity that may not be useful to a recipient."
+msgstr "Το %PRODUCTNAME παρέχει τυποποιημένα μέσα για την έκφραση τέτοιων ευαίσθητων πληροφοριών και μπορούν να χρησιμοποιηθούν μεταξύ των μερών, αν πρόκειται να υλοποιηθούν διαλειτουργικά συστήματα. Παρέχει ένα σύνολο τυπικών “πεδίων” που μπορούν να χρησιμοποιηθούν για τη διατήρηση ευαίσθητων πληροφοριών. Δεν προσπαθεί να καθορίσει ποια πρέπει να είναι τα περιεχόμενα αυτών των “πεδίων”. Αυτή η προσέγγιση είναι μια βελτίωση ως προς την μόνη εναλλακτική που υπάρχει προς το παρόν, που είναι η χρήση από τον πάροχο μιας τυχαίας μεθόδου για να εκφράσει ευαισθησία που μπορεί να μην είναι χρήσιμη σε έναν αποδέκτη."
+
+#. J3mB2
+#: classificationbar.xhp
+msgctxt ""
+"classificationbar.xhp\n"
+"par_id030820161744121143\n"
+"help.text"
+msgid "While this standard has been developed with the intent that it would be applicable in any domain of activity, %PRODUCTNAME retained the aerospace and defense industry nomenclature and categories, where sensitivity marking results from national security, export control and intellectual property policies."
+msgstr "Αν και αυτό το πρότυπο έχει αναπτυχθεί με τον σκοπό να είναι εφαρμόσιμο σε οποιονδήποτε τομέα δραστηριότητας, το %PRODUCTNAME διατήρησε την ορολογία και τις κατηγορίες της αεροδιαστημικής και αμυντικής βιομηχανίας, όπου η επισήμανση ευαίσθητων δεδομένων προέρχεται από πολιτικές εθνικής ασφάλειας, ελέγχου εξαγωγών και πνευματικής ιδιοκτησίας."
+
+#. mEAHm
+#: classificationbar.xhp
+msgctxt ""
+"classificationbar.xhp\n"
+"par_id030820161744123676\n"
+"help.text"
+msgid "%PRODUCTNAME implemented the open standards produced by <item type=\"acronym\">TSCP</item> (Transglobal Secure Collaboration Participation, Inc.) independent of a specific vendor. Two of them are interesting:"
+msgstr "Το %PRODUCTNAME υλοποίησε τα ανοικτά πρότυπα που παράχθηκαν από την <item type=\"acronym\">TSCP</item> (Transglobal Secure Collaboration Participation, Inc.) ανεξάρτητα από τον συγκεκριμένο πωλητή. Δύο από αυτά είναι ενδιαφέροντα:"
+
+#. FGdfy
+#: classificationbar.xhp
+msgctxt ""
+"classificationbar.xhp\n"
+"par_id030820161744122593\n"
+"help.text"
+msgid "Business Authentication Framework (<item type=\"acronym\">BAF</item>) specifies how to describe the existing policy (which is probably some legal text) in a machine-readable format."
+msgstr "Το πλαίσιο επαγγελματικής ταυτοποίησης (<item type=\"acronym\">BAF</item>) καθορίζει πώς θα περιγραφεί η υφιστάμενη πολιτική (που είναι προφανώς κάποιο νομικό κείμενο) σε μια μορφή αναγνώσιμη από μηχάνημα."
+
+#. hYS6k
+#: classificationbar.xhp
+msgctxt ""
+"classificationbar.xhp\n"
+"par_id030820161744126871\n"
+"help.text"
+msgid "Business Authorization Identification and Labeling Scheme (<item type=\"acronym\">BAILS</item>) specifies how to refer to such a <item type=\"acronym\">BAF</item> policy in a document. The concepts in <item type=\"acronym\">BAILS</item> are so generic that they can be applied to any format that supports document-level user-defined properties."
+msgstr "Το σχήμα ταυτοποίησης επαγγελματικής εξουσιοδότησης και ονομασίας (<item type=\"acronym\">BAILS</item>) καθορίζει πώς να αναφέρεται μια τέτοια πολιτική <item type=\"acronym\">BAF</item> σε ένα έγγραφο. Οι έννοιες στο <item type=\"acronym\">BAILS</item> είναι τόσο γενικές που μπορούν να εφαρμοστούν σε οποιαδήποτε μορφή υποστηρίζει ιδιότητες που καθορίζονται από τον χρήστη σε επίπεδο εγγράφου."
+
+#. 6mz7n
+#: classificationbar.xhp
+msgctxt ""
+"classificationbar.xhp\n"
+"hd_id030820161800093929\n"
+"help.text"
+msgid "BAF Categories"
+msgstr "Κατηγορίες BAF"
+
+#. WiXYE
+#: classificationbar.xhp
+msgctxt ""
+"classificationbar.xhp\n"
+"bm_id030820161856432825\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>classification;displayed in user interface</bookmark_value> <bookmark_value>classification;headers and footers</bookmark_value> <bookmark_value>classification;watermark</bookmark_value> <bookmark_value>classification;categories</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ταξινόμηση;εμφανιζόμενη στη διεπαφή χρήστη</bookmark_value> <bookmark_value>ταξινόμηση;κεφαλίδες και υποσέλιδα</bookmark_value> <bookmark_value>ταξινόμηση;υδατογράφημα</bookmark_value> <bookmark_value>ταξινόμηση;κατηγορίες</bookmark_value>"
+
+#. 3ADDM
+#: classificationbar.xhp
+msgctxt ""
+"classificationbar.xhp\n"
+"par_id030820161800092823\n"
+"help.text"
+msgid "The default BAF categories for %PRODUCTNAME are listed below."
+msgstr "Οι προεπιλεγμένες κατηγορίες BAF για το %PRODUCTNAME καταχωρίζονται παρακάτω."
+
+#. N8CTV
+#: classificationbar.xhp
+msgctxt ""
+"classificationbar.xhp\n"
+"par_id030820161800098142\n"
+"help.text"
+msgid "Only the \"Intellectual Properties\" category will modify the layout of the document with a watermark, fields in the header and footer and an information bar on top of the document area. Each item inserted in the document is controlled by the classification configuration file."
+msgstr "Μόνο η κατηγορία \"Πνευματικά δικαιώματα\" θα τροποποιήσει τη διάταξη του εγγράφου με υδατογράφημα, πεδία στην κεφαλίδα και το υποσέλιδο και γραμμή πληροφοριών στην κορυφή της περιοχής του εγγράφου. Κάθε εισαγόμενο στοιχείο στο έγγραφο ελέγχεται από το αρχείο ρύθμισης διαβάθμισης."
+
+#. HJDZH
+#: classificationbar.xhp
+msgctxt ""
+"classificationbar.xhp\n"
+"par_idN106B0\n"
+"help.text"
+msgid "Intellectual Property"
+msgstr "Πνευματική ιδιοκτησία"
+
+#. pGCGZ
+#: classificationbar.xhp
+msgctxt ""
+"classificationbar.xhp\n"
+"par_idN106C0\n"
+"help.text"
+msgid "Intellectual property is a generic term for the nature of the contents of the document. Select this category for general purpose document classification."
+msgstr "Πνευματικά δικαιώματα είναι ένας γενικός όρος για τη φύση των περιεχομένων του εγγράφου. Επιλέξτε αυτήν την κατηγορία για ταξινόμηση εγγράφου γενικού σκοπού."
+
+#. Wtdjj
+#: classificationbar.xhp
+msgctxt ""
+"classificationbar.xhp\n"
+"par_idN106CD\n"
+"help.text"
+msgid "National Security"
+msgstr "Εθνική ασφάλεια"
+
+#. vDSmN
+#: classificationbar.xhp
+msgctxt ""
+"classificationbar.xhp\n"
+"par_idN106DD\n"
+"help.text"
+msgid "Selects the category of this document for the national security policy type. The selected category is saved together with the document as BAILS metadata in the file properties and no modifications is carried in the document layout or the user interface."
+msgstr "Επιλέγει την κατηγορία αυτού του εγγράφου για τον τύπο πολιτικής εθνικής ασφάλειας. Η επιλεγμένη κατηγορία αποθηκεύεται μαζί με το έγγραφο ως μεταδεδομένα BAILS στις ιδιότητες του αρχείου και δεν γίνεται καμιά τροποποίηση στη διάταξη του εγγράφου ή τη διεπαφή του χρήστη."
+
+#. E7kqD
+#: classificationbar.xhp
+msgctxt ""
+"classificationbar.xhp\n"
+"par_idN106EA\n"
+"help.text"
+msgid "Export Control"
+msgstr "Έλεγχος εξαγωγής"
+
+#. DC8Yf
+#: classificationbar.xhp
+msgctxt ""
+"classificationbar.xhp\n"
+"par_idN106FA\n"
+"help.text"
+msgid "Selects the category of this document for the export control policy type. The selected category is saved together with the document as BAILS metadata in the file properties and no modifications is carried in the document layout or the user interface."
+msgstr "Επιλέγει την κατηγορία αυτού του εγγράφου για τον τύπο πολιτικής ελέγχου εξαγωγών. Η επιλεγμένη κατηγορία αποθηκεύεται μαζί με το έγγραφο ως μεταδεδομένα BAILS στις ιδιότητες του αρχείου και δεν γίνεται καμιά τροποποίηση στη διάταξη του εγγράφου ή τη διεπαφή του χρήστη."
+
+#. iVEDx
+#: classificationbar.xhp
+msgctxt ""
+"classificationbar.xhp\n"
+"par_id030820161800091021\n"
+"help.text"
+msgid "Refer to your corporate data security policy and information security officers for support in document classification."
+msgstr "Αναφερθείτε στην πολιτική ασφαλείας εταιρικών δεδομένων και στους υπεύθυνους πληροφοριών ασφάλειας για υποστήριξη στην ταξινόμηση εγγράφων."
+
+#. Dzmda
+#: classificationbar.xhp
+msgctxt ""
+"classificationbar.xhp\n"
+"hd_id030820161747122444\n"
+"help.text"
+msgid "Default levels of classification"
+msgstr "Προεπιλεγμένα επίπεδα ταξινόμησης"
+
+#. CAfDt
+#: classificationbar.xhp
+msgctxt ""
+"classificationbar.xhp\n"
+"bm_id030820161849574719\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>classification levels;Internal use only</bookmark_value> <bookmark_value>classification levels;Confidential</bookmark_value> <bookmark_value>classification levels;General Business</bookmark_value> <bookmark_value>classification levels;Non-Business</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>επίπεδα διαβάθμισης;Μόνο εσωτερική χρήση</bookmark_value> <bookmark_value>επίπεδα διαβάθμισης;Εμπιστευτικό</bookmark_value> <bookmark_value>επίπεδα διαβάθμισης;Γενικώς επαγγελματικό</bookmark_value> <bookmark_value>επίπεδα διαβάθμισης;Μη επαγγελματικό</bookmark_value>"
+
+#. zGVp8
+#: classificationbar.xhp
+msgctxt ""
+"classificationbar.xhp\n"
+"par_id030820161747139337\n"
+"help.text"
+msgid "%PRODUCTNAME provides default levels of document classification (<item type=\"acronym\">BAILS</item>) shown below, sorted by increasing level of business sensitivity:"
+msgstr "Το%PRODUCTNAME παρέχει προεπιλεγμένα επίπεδα (<item type=\"acronym\">BAILS</item>) ταξινόμησης των εγγράφων που φαίνονται παρακάτω, ταξινομημένα με αυξανόμενο επίπεδο επαγγελματικής ευαισθησίας:"
+
+#. bhAGA
+#: classificationbar.xhp
+msgctxt ""
+"classificationbar.xhp\n"
+"par_id030820161747135421\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Non-Business</emph>: Information in document has no impact in business, if made public."
+msgstr "<emph>Μη επαγγελματικό</emph>: Οι πληροφορίες στο έγγραφο δεν έχουν καμιά επίπτωση στην επιχείριση, αν δημοσιοποιηθούν."
+
+#. BJAGV
+#: classificationbar.xhp
+msgctxt ""
+"classificationbar.xhp\n"
+"par_id030820161747132341\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>General Business</emph>: Minor impact. Information has impact in business, can generate embarrassments, minor damage in brand image, if made public."
+msgstr "<emph>Γενικώς επαγγελματικό</emph>: Μικρή επίπτωση. Οι πληροφορίες έχουν επίπτωση στην επιχείρηση, μπορούν να δημιουργήσουν ενοχλήσεις, μικρή ζημιά στην εμπορική εικόνα, αν δημοσιοποιηθούν."
+
+#. xGJN3
+#: classificationbar.xhp
+msgctxt ""
+"classificationbar.xhp\n"
+"par_id030820161747139845\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Confidential</emph>: Modest impact. Information disclosed can damage business brand, can generate negative media coverage and loss of revenue."
+msgstr "<emph>Εμπιστευτικό</emph>: Μέτρια επίπτωση. Οι αποκαλυπτόμενες πληροφορίες μπορούν να βλάψουν το όνομα της επιχείρησης, μπορούν να δημιουργήσουν αρνητική κάλυψη των ΜΜΕ και απώλεια εισοδήματος."
+
+#. FaGhw
+#: classificationbar.xhp
+msgctxt ""
+"classificationbar.xhp\n"
+"par_id030820161747138519\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Internal use only</emph>: Major damage. Negative national media, lawsuits, fines, long term brand damages."
+msgstr "<emph>Μόνο για εσωτερική χρήση</emph>: Μεγάλη ζημιά. Αρνητική στα εθνικά ΜΜΕ, αγωγές, πρόστιμα, μακροχρόνιες βλάβες στην επιχείρηση."
+
+#. wTzaa
+#: classificationbar.xhp
+msgctxt ""
+"classificationbar.xhp\n"
+"hd_id030820161747134459\n"
+"help.text"
+msgid "Customizing classification levels."
+msgstr "Προσαρμογή των επιπέδων διαβάθμισης."
+
+#. z6j8J
+#: classificationbar.xhp
+msgctxt ""
+"classificationbar.xhp\n"
+"bm_id030820161851045883\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>custom;classification levels</bookmark_value> <bookmark_value>classification levels;customizing</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>προσαρμογή;επίπεδα διαβάθμισης</bookmark_value> <bookmark_value>επίπεδα διαβάθμισης;προσαρμογή</bookmark_value>"
+
+#. zP3TN
+#: classificationbar.xhp
+msgctxt ""
+"classificationbar.xhp\n"
+"par_id030820161747133280\n"
+"help.text"
+msgid "%PRODUCTNAME allows customization of the levels of classification for your business. To customize the number and the name of the levels, copy the file <item type=\"literal\">example.xml</item> located in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - LibreOffice - Paths - Classification</menuitem> into a local folder and edit the contents."
+msgstr "Το %PRODUCTNAME επιτρέπει προσαρμογή των επιπέδων διαβάθμισης των εργασιών σας. Για να προσαρμόσετε τον αριθμό και το όνομα των επιπέδων, αντιγράψτε το αρχείο <item type=\"literal\">example.xml</item> που βρίσκεται στο <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Εργαλεία - Επιλογές</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - LibreOffice - Διαδρομές - Ταξινόμηση</menuitem> σε τοπικό φάκελο και επεξεργαστείτε τα περιεχόμενα."
+
+#. F3njz
+#: classificationbar.xhp
+msgctxt ""
+"classificationbar.xhp\n"
+"par_id03082016174713477\n"
+"help.text"
+msgid "Use the file with your %PRODUCTNAME locale in the name as example."
+msgstr "Χρησιμοποιήστε το αρχείο τις τοπικές σας ρυθμίσεις του %PRODUCTNAME στο όνομα ως παράδειγμα."
+
+#. rx2Dm
+#: classificationbar.xhp
+msgctxt ""
+"classificationbar.xhp\n"
+"par_id030820161747137522\n"
+"help.text"
+msgid "Save the file and make the adequate changes to the classification path above to access the file."
+msgstr "Αποθηκεύστε το αρχείο και κάντε τις αναγκαίες αλλαγές στην παραπάνω διαδρομή διαβάθμισης για να προσπελάσετε το αρχείο."
+
+#. Z2iUo
+#: classificationbar.xhp
+msgctxt ""
+"classificationbar.xhp\n"
+"par_id030820161747135133\n"
+"help.text"
+msgid "Your system administrator can place the file in a network folder and make all users access the classification settings file."
+msgstr "Ο διαχειριστής του συστήματός σας μπορεί να τοποθετήσει το αρχείο σε έναν διαδικτυακό φάκελο και να κάνει προσβάσιμες τις ρυθμίσεις ταξινόμησης του αρχείου σε όλους τους χρήστες."
+
+#. 5DSiM
+#: classificationbar.xhp
+msgctxt ""
+"classificationbar.xhp\n"
+"hd_id03082016174713354\n"
+"help.text"
+msgid "Pasting contents in documents with different levels of classification."
+msgstr "Επικόλληση περιεχομένων σε έγγραφα με διαφορετικά επίπεδα ταξινόμησης."
+
+#. WxMFo
+#: classificationbar.xhp
+msgctxt ""
+"classificationbar.xhp\n"
+"bm_id030820161851512902\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>document classification;pasting contents</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ταξινόμηση εγγράφου;επικόλληση περιεχομένων</bookmark_value>"
+
+#. NdsxG
+#: classificationbar.xhp
+msgctxt ""
+"classificationbar.xhp\n"
+"par_id030820161747134188\n"
+"help.text"
+msgid "To prevent a breach in the security policy, contents with high classification level pasted to documents with lower classification level are not allowed. %PRODUCTNAME will display a warning message wherever it detects that the contents of the clipboard have higher security classification than the target document."
+msgstr "Για να αποφευχθεί μια παράβαση στην πολιτική ασφάλειας, δεν επιτρέπεται τα περιεχόμενα με υψηλότερο επίπεδο διαβάθμισης να επικολληθούν σε έγγραφα με χαμηλότερο επίπεδο διαβάθμισης. Το %PRODUCTNAME θα εμφανίσει ένα προειδοποιητικό μήνυμα, όταν ανιχνεύσει ότι τα περιεχόμενα του προχείρου έχουν υψηλότερη διαβάθμιση ασφάλειας από το έγγραφο που προορίζεται."
+
+#. 9oBUS
+#: classificationbar.xhp
+msgctxt ""
+"classificationbar.xhp\n"
+"hd_id3150342\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/classificationbar.xhp\" name=\"Classification Bar\">Classification Bar</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/classificationbar.xhp\" name=\"Classification Bar\">Γραμμή διαβάθμισης</link>"
+
+#. fF68i
+#: classificationbar.xhp
+msgctxt ""
+"classificationbar.xhp\n"
+"bm_id030820161853495457\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Classification toolbar;display</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Γραμμή εργαλείων ταξινόμησης;εμφάνιση</bookmark_value>"
+
+#. gYggL
+#: classificationbar.xhp
+msgctxt ""
+"classificationbar.xhp\n"
+"par_id3150202\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>Classification</emph> bar contains tools to help secure document handling.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Η γραμμή <emph>Διαβάθμισης</emph> περιέχει εργαλεία για να βοηθήσουν τον ασφαλή χειρισμό εγγράφων.</ahelp>"
+
+#. FtFz5
+#: classificationbar.xhp
+msgctxt ""
+"classificationbar.xhp\n"
+"par_id030820161754171423\n"
+"help.text"
+msgid "The <emph>Classification</emph> toolbar contains listboxes to help in selecting the security of the document, according to the <item type=\"acronym\">BAF</item> category policy and <item type=\"acronym\">BAILS</item> levels. %PRODUCTNAME will add custom fields in the document properties (<item type=\"menuitem\">File - Properties</item>, <emph>Custom Properties</emph> tab) to store the classification policy as document metadata."
+msgstr "Η γραμμή εργαλείων <emph>Διαβάθμιση</emph> περιέχει πλαίσια καταλόγου για να βοηθήσει την επιλογή ασφαλείας του εγγράφου, σύμφωνα με την πολιτική κατηγορίας <item type=\"acronym\">BAF</item> και τα επίπεδα <item type=\"acronym\">BAILS</item>. Το %PRODUCTNAME θα προσθέσει προσαρμοσμένα πεδία στις ιδιότητες του εγγράφου (<item type=\"menuitem\">Αρχείο - Ιδιότητες</item>, καρτέλα <emph>Προσαρμοσμένες Ιδιότητες</emph>) για να αποθηκεύσει την πολιτική διαβάθμισης ως μεταδεδομένα εγγράφου."
+
+#. eDVXe
+#: classificationbar.xhp
+msgctxt ""
+"classificationbar.xhp\n"
+"par_id030820161754175408\n"
+"help.text"
+msgid "Go to menu <item type=\"menuitem\">View - Toolbars</item> and select <item type=\"menuitem\">Classification</item>"
+msgstr "Μεταβείτε στο μενού <item type=\"menuitem\">Προβολή - Γραμμές εργαλείων</item> και επιλέξτε <item type=\"menuitem\">Διαβάθμιση</item>"
+
+#. WbAuh
+#: classificationbar.xhp
+msgctxt ""
+"classificationbar.xhp\n"
+"par_id030820161818081317\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"https://www.tscp.org/about-tscp/\"><item type=\"acronym\">TSCP</item> (Transglobal Secure Collaboration Participation, Inc.) website</link>."
+msgstr "<link href=\"https://www.tscp.org/about-tscp/\"><item type=\"acronym\">TSCP</item> ιστότοπος (Transglobal Secure Collaboration Participation, Inc.)</link>."
+
+#. pTTL8
+#: classificationbar.xhp
+msgctxt ""
+"classificationbar.xhp\n"
+"par_id030820161818082152\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"https://www.tscp.org/wp-content/uploads/2013/08/TSCP_BAFv1.pdf\">Business Authentication Framework (<item type=\"acronym\">BAF</item>) document (PDF)</link>"
+msgstr "<link href=\"https://www.tscp.org/wp-content/uploads/2013/08/TSCP_BAFv1.pdf\">Έγγραφο (PDF) Business Authentication Framework (<item type=\"acronym\">BAF</item>)</link>"
+
+#. 47rPQ
+#: classificationbar.xhp
+msgctxt ""
+"classificationbar.xhp\n"
+"par_id030820161818085901\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"http://www.tscp.org/wp-content/uploads/2013/08/TSCP_BAILSv1.pdf\">Business Authorization Identification and Labeling Scheme (<item type=\"acronym\">BAILS</item>) document (PDF)</link>"
+msgstr "<link href=\"http://www.tscp.org/wp-content/uploads/2013/08/TSCP_BAILSv1.pdf\">Έγγραφο (PDF) Business Authorization Identification and Labeling Scheme (<item type=\"acronym\">BAILS</item>)</link>"
+
+#. x2qZ6
+#: mailmergetoolbar.xhp
+msgctxt ""
+"mailmergetoolbar.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Mail Merge Toolbar"
+msgstr "Γραμμή εργαλείων συγχώνευσης αλληλογραφίας"
+
+#. 6B2FA
+#: mailmergetoolbar.xhp
+msgctxt ""
+"mailmergetoolbar.xhp\n"
+"hd_id201703240024554113\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/mailmergetoolbar.xhp\">Mail Merge Toolbar</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/mailmergetoolbar.xhp\">Γραμμή εργαλείων συγχώνευσης αλληλογραφίας</link>"
+
+#. HJAAB
+#: mailmergetoolbar.xhp
+msgctxt ""
+"mailmergetoolbar.xhp\n"
+"par_id201703240025596148\n"
+"help.text"
+msgid "The Mail Merge Toolbar contains commands for the final steps of the mail merge process."
+msgstr "Η γραμμή εργαλείων συγχώνευσης αλληλογραφίας περιέχει εντολές για τα τελικά βήματα της διαδικασίας συγχώνευσης αλληλογραφίας."
+
+#. 9Ecmk
+#: mailmergetoolbar.xhp
+msgctxt ""
+"mailmergetoolbar.xhp\n"
+"par_id030820161754175468\n"
+"help.text"
+msgid "Go to menu <item type=\"menuitem\">View - Toolbars</item> and select <item type=\"menuitem\">Mail Merge</item>"
+msgstr "Μεταβείτε στο μενού <item type=\"menuitem\">Προβολή - Γραμμές εργαλείων</item> και επιλέξτε <item type=\"menuitem\">Συγχώνευση αλληλογραφίας</item>"
+
+#. BxVvc
+#: mailmergetoolbar.xhp
+msgctxt ""
+"mailmergetoolbar.xhp\n"
+"par_idN10559\n"
+"help.text"
+msgid "(Recipient number)"
+msgstr "(Αριθμός αποδεκτών)"
+
+#. 7GUxk
+#: mailmergetoolbar.xhp
+msgctxt ""
+"mailmergetoolbar.xhp\n"
+"par_idN1055A\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the address record number of a recipient to preview the mail merge document for the recipient.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Εισάγετε τον αριθμό εγγραφής διεύθυνσης ενός παραλήπτη για να προεπισκοπήσετε το έγγραφο της συγχωνευμένης αλληλογραφίας για τον παραλήπτη.</ahelp>"
+
+#. qhsJA
+#: mailmergetoolbar.xhp
+msgctxt ""
+"mailmergetoolbar.xhp\n"
+"par_idN10604\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Use the browse buttons to scroll through the address records.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Χρησιμοποιήστε τα πλήκτρα εξερεύνησης για να περιηγηθείτε στις εγγραφές των διευθύνσεων.</ahelp>"
+
+#. AV749
+#: mailmergetoolbar.xhp
+msgctxt ""
+"mailmergetoolbar.xhp\n"
+"par_idN1055D\n"
+"help.text"
+msgid "Exclude recipient"
+msgstr "Αποκλεισμός παραλήπτη"
+
+#. RBXJC
+#: mailmergetoolbar.xhp
+msgctxt ""
+"mailmergetoolbar.xhp\n"
+"par_idN10561\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Excludes the current recipient from this mail merge.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Εξαιρεί τον τρέχοντα παραλήπτη από αυτήν τη συγχώνευση αλληλογραφίας.</ahelp>"
+
+#. TFyWt
+#: mailmergetoolbar.xhp
+msgctxt ""
+"mailmergetoolbar.xhp\n"
+"par_idN10564\n"
+"help.text"
+msgid "Edit Individual Documents"
+msgstr "Επεξεργασία μεμονωμένων εγγράφων"
+
+#. Qm2ty
+#: mailmergetoolbar.xhp
+msgctxt ""
+"mailmergetoolbar.xhp\n"
+"par_idN10556\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Creates a single merged document with page breaks between each recipient.</ahelp> The names and the addresses of the recipients are contained in the document, which can be customized as needed."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Δημιουργεί ένα μοναδικό συγχωνευμένο έγγραφο με αλλαγές σελίδων μεταξύ κάθε αποδέκτη.</ahelp> Τα ονόματα και οι διευθύνσεις των αποδεκτών περιέχονται στο έγγραφο, που μπορείτε να προσαρμόσετε όπως απαιτείται."
+
+#. 5JFds
+#: main0000.xhp
+msgctxt ""
+"main0000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Welcome to the $[officename] Writer Help"
+msgstr "Καλωσορίσατε στη Βοήθεια για το $[officename] Writer"
+
+#. CsmWo
+#: main0000.xhp
+msgctxt ""
+"main0000.xhp\n"
+"hd_id3147233\n"
+"help.text"
+msgid "%PRODUCTNAME Writer Help"
+msgstr "Βοήθεια %PRODUCTNAME Writer"
+
+#. 6ZEFS
+#: main0000.xhp
+msgctxt ""
+"main0000.xhp\n"
+"hd_id3147258\n"
+"help.text"
+msgid "Working With %PRODUCTNAME Writer"
+msgstr "Οι λειτουργίες του %PRODUCTNAME Writer"
+
+#. QmbGy
+#: main0000.xhp
+msgctxt ""
+"main0000.xhp\n"
+"hd_id3149131\n"
+"help.text"
+msgid "Menus, Toolbars, and Keys"
+msgstr "Μενού, γραμμές εργαλείων και πλήκτρα"
+
+#. Z6Hed
+#: main0000.xhp
+msgctxt ""
+"main0000.xhp\n"
+"hd_id3149183\n"
+"help.text"
+msgid "Help about the Help"
+msgstr "Βοήθεια σχετικά με τη βοήθεια"
+
+#. aFUnY
+#: main0100.xhp
+msgctxt ""
+"main0100.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Menus"
+msgstr "Μενού"
+
+#. uiF3J
+#: main0100.xhp
+msgctxt ""
+"main0100.xhp\n"
+"hd_id3147274\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"main0100\"><link href=\"text/swriter/main0100.xhp\" name=\"Menus\">Menus</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"main0100\"><link href=\"text/swriter/main0100.xhp\" name=\"Μενού\">Μενού</link></variable>"
+
+#. b6Ayw
+#: main0100.xhp
+msgctxt ""
+"main0100.xhp\n"
+"par_id3149569\n"
+"help.text"
+msgid "The following section lists the help topics available for menus and dialogs."
+msgstr "Η ακόλουθη ενότητα παραθέτει τα διαθέσιμα θέματα βοήθειας για τα μενού και τους διαλόγους."
+
+#. PvGHJ
+#: main0101.xhp
+msgctxt ""
+"main0101.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "File"
+msgstr "Αρχείο"
+
+#. FFwbe
+#: main0101.xhp
+msgctxt ""
+"main0101.xhp\n"
+"hd_id3147331\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/main0101.xhp\" name=\"File\">File</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/main0101.xhp\" name=\"File\">Αρχείο</link>"
+
+#. EjVHU
+#: main0101.xhp
+msgctxt ""
+"main0101.xhp\n"
+"par_id3147352\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">These commands apply to the current document, open a new document, or close the application.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Αυτές οι εντολές εφαρμόζονται στο τρέχον έγγραφο, ανοίξετε ένα νέο έγγραφο, ή να κλείσετε την εφαρμογή.</ahelp>"
+
+#. 6hchv
+#: main0102.xhp
+msgctxt ""
+"main0102.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Edit"
+msgstr "Επεξεργασία"
+
+#. tDGgN
+#: main0102.xhp
+msgctxt ""
+"main0102.xhp\n"
+"hd_id3149610\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/main0102.xhp\" name=\"Edit\">Edit</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/main0102.xhp\" name=\"Edit\">Επεξεργασία</link>"
+
+#. EXvjU
+#: main0102.xhp
+msgctxt ""
+"main0102.xhp\n"
+"par_id3149626\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">This menu contains commands for editing the contents of the current document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Αυτό το μενού περιέχει τις εντολές για την επεξεργασία των περιεχομένων του τρέχοντος εγγράφου.</ahelp>"
+
+#. vTjje
+#: main0102.xhp
+msgctxt ""
+"main0102.xhp\n"
+"hd_id3147619\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/07070000.xhp\" name=\"Select Text\">Select Text</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/07070000.xhp\" name=\"Select Text\">Επιλογή κειμένου</link>"
+
+#. NnPuy
+#: main0102.xhp
+msgctxt ""
+"main0102.xhp\n"
+"hd_id102920150120456626\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/02/18130000.xhp\" name=\"Direct Cursor Mode\">Direct Cursor Mode</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/02/18130000.xhp\" name=\"Direct Cursor Mode\">Κατάσταση άμεσου δρομέα</link>"
+
+#. 96mxR
+#: main0102.xhp
+msgctxt ""
+"main0102.xhp\n"
+"par_id102920150120459176\n"
+"help.text"
+msgid "Allows a user to click at the beginning, middle, or end of any possible text line on a page and then begin typing."
+msgstr "Επιτρέπει στον χρήστη να πατά στην αρχή, τη μέση, ή το τέλος οποιασδήποτε γραμμής πιθανού κειμένου σε μια σελίδα και έπειτα να ξεκινά την πληκτρολόγηση."
+
+#. Hug2v
+#: main0102.xhp
+msgctxt ""
+"main0102.xhp\n"
+"hd_id102920150120455108\n"
+"help.text"
+msgid "Go to Page"
+msgstr "Μετάβαση στη σελίδα"
+
+#. jFEMN
+#: main0102.xhp
+msgctxt ""
+"main0102.xhp\n"
+"par_id102920150120456660\n"
+"help.text"
+msgid "Opens the <emph>Navigator</emph> window on the <emph>Page Number</emph> spin button, so you can enter in a page number."
+msgstr "Ανοίγει το παράθυρο του <emph>Περιηγητή</emph> στο κουμπί αυξομείωσης <emph>Αριθμός σελίδας</emph>, έτσι ώστε να μπορείτε να εισέλθετε σε έναν αριθμό σελίδας."
+
+#. tBDS3
+#: main0102.xhp
+msgctxt ""
+"main0102.xhp\n"
+"hd_id3147302\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/02150000.xhp\" name=\"Footnotes\">Footnote or Endnote</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/02150000.xhp\" name=\"Footnotes\">Υποσημείωση ή σημείωση τέλους</link>"
+
+#. GEPqm
+#: main0102.xhp
+msgctxt ""
+"main0102.xhp\n"
+"hd_id3147327\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/02160000.xhp\" name=\"Index Entry\">Index Entry</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/02160000.xhp\" name=\"Index Entry\">Καταχώριση ευρετηρίου</link>"
+
+#. MFcC9
+#: main0102.xhp
+msgctxt ""
+"main0102.xhp\n"
+"hd_id3147352\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/02130000.xhp\" name=\"Bibliography Entry\">Bibliography Entry</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/02130000.xhp\" name=\"Bibliography Entry\">Καταχώριση βιβλιογραφίας</link>"
+
+#. DNBDk
+#: main0102.xhp
+msgctxt ""
+"main0102.xhp\n"
+"hd_id0914201501170124\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/02140000.xhp\" name=\"Fields\">Fields</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/02140000.xhp\" name=\"Fields\">Πεδία</link>"
+
+#. j82UF
+#: main0102.xhp
+msgctxt ""
+"main0102.xhp\n"
+"hd_id0914201501170171\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/02180000.xhp\" name=\"Links\">Links</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/02180000.xhp\" name=\"Links\">Σύνδεσμοι</link>"
+
+#. C22bV
+#: main0102.xhp
+msgctxt ""
+"main0102.xhp\n"
+"hd_id3156150\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/02220000.xhp\" name=\"ImageMap\">ImageMap</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/02220000.xhp\" name=\"ImageMap\">Χάρτης εικόνας</link>"
+
+#. pFCu3
+#: main0102.xhp
+msgctxt ""
+"main0102.xhp\n"
+"hd_id0914201502131542\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/02200000.xhp\" name=\"Object\">Object</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/02200000.xhp\" name=\"Object\">Αντικείμενο</link>"
+
+#. zRW8E
+#: main0103.xhp
+msgctxt ""
+"main0103.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "View"
+msgstr "Προβολή"
+
+#. 2D4pp
+#: main0103.xhp
+msgctxt ""
+"main0103.xhp\n"
+"hd_id3147233\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/main0103.xhp\" name=\"View\">View</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/main0103.xhp\" name=\"View\">Προβολή</link>"
+
+#. ADRtY
+#: main0103.xhp
+msgctxt ""
+"main0103.xhp\n"
+"par_id3147249\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">This menu contains commands for controlling the on-screen display of the document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Αυτό το μενού περιέχει τις εντολές για τον έλεγχο της προβολής του εγγράφου στην οθόνη.</ahelp>"
+
+#. VDkey
+#: main0103.xhp
+msgctxt ""
+"main0103.xhp\n"
+"par_id102720150703473580\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/03130000.xhp\">Normal</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/03130000.xhp\">Κανονικό</link>"
+
+#. QDRrz
+#: main0103.xhp
+msgctxt ""
+"main0103.xhp\n"
+"par_id102720150703478401\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/03120000.xhp\">Web</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/03120000.xhp\">Ιστός</link>"
+
+#. nRv2U
+#: main0103.xhp
+msgctxt ""
+"main0103.xhp\n"
+"hd_id102720150854015048\n"
+"help.text"
+msgid "Scrollbars"
+msgstr "Γραμμές κύλισης"
+
+#. DW3uE
+#: main0103.xhp
+msgctxt ""
+"main0103.xhp\n"
+"par_id102720150854017277\n"
+"help.text"
+msgid "Show or hide the horizontal and vertical scroll bars that are used to change the viewable area of a document that doesn't fit within the window."
+msgstr "Εμφάνιση ή απόκρυψη των οριζόντιων και κάθετων γραμμών κύλισης που χρησιμοποιούνται για αλλαγή της περιοχής προβολής ενός εγγράφου που δεν χωράει μέσα στο παράθυρο."
+
+#. Qcoew
+#: main0103.xhp
+msgctxt ""
+"main0103.xhp\n"
+"par_idN10613\n"
+"help.text"
+msgid "Table Boundaries"
+msgstr "Όρια πίνακα"
+
+#. cWSmD
+#: main0103.xhp
+msgctxt ""
+"main0103.xhp\n"
+"par_idN107CA\n"
+"help.text"
+msgid "Shows or hides the borders of table cells that have no set borders. The boundaries are only visible on screen and are not printed."
+msgstr "Εμφανίζει ή αποκρύπτει τα όρια τα όρια των κελιών του πίνακα που δεν έχουν καθορισμένα όρια. Τα όρια είναι ορατά μόνο στην οθόνη και δεν εκτυπώνονται."
+
+#. BGHSk
+#: main0103.xhp
+msgctxt ""
+"main0103.xhp\n"
+"hd_id102720150854011929\n"
+"help.text"
+msgid "Images and Charts"
+msgstr "Εικόνες και διαγράμματα"
+
+#. rFzz3
+#: main0103.xhp
+msgctxt ""
+"main0103.xhp\n"
+"par_id102720150854013292\n"
+"help.text"
+msgid "Show or hide graphical objects like images and charts within a document."
+msgstr "Εμφάνιση ή απόκρυψη των γραφικών αντικειμένων όπως εικόνες και διαγράμματα σε ένα έγγραφο."
+
+#. ewZgE
+#: main0103.xhp
+msgctxt ""
+"main0103.xhp\n"
+"hd_id102720150854019880\n"
+"help.text"
+msgid "Comments"
+msgstr "Σχόλια"
+
+#. hjPDz
+#: main0103.xhp
+msgctxt ""
+"main0103.xhp\n"
+"par_id102720150854014989\n"
+"help.text"
+msgid "Show or hide a document's comments and replies to them."
+msgstr "Εμφάνιση ή απόκρυψη των σχολίων ενός εγγράφου και των απαντήσεων σε αυτά."
+
+#. EWoyn
+#: main0103.xhp
+msgctxt ""
+"main0103.xhp\n"
+"hd_id981573492083329\n"
+"help.text"
+msgid "Resolved comments"
+msgstr "Επιλυμένα σχόλια"
+
+#. DGBcc
+#: main0103.xhp
+msgctxt ""
+"main0103.xhp\n"
+"par_id331573492076499\n"
+"help.text"
+msgid "Show or hide <link href=\"text/shared/01/04050000.xhp#resolvecomments\" name=\"resolve comments\">resolved comments</link>."
+msgstr "Εμφάνιση ή απόκρυψη <link href=\"text/shared/01/04050000.xhp#resolvecomments\" name=\"resolve comments\">επιλυμένων σχολίων</link>."
+
+#. EsnVW
+#: main0103.xhp
+msgctxt ""
+"main0103.xhp\n"
+"hd_id102720150854018740\n"
+"help.text"
+msgid "Show Whitespace"
+msgstr "Εμφάνιση κενού διαστήματος"
+
+#. WJ3Vz
+#: main0103.xhp
+msgctxt ""
+"main0103.xhp\n"
+"par_id102720150854012820\n"
+"help.text"
+msgid "Displays the document with the top and bottom margins, header and footer and a gap between pages. Uncheck to collapse all the elements above and display document in a contiguous page stream. Hiding whitespace is only possible in Single-page view."
+msgstr "Εμφανίζει το έγγραφο με το πάνω και κάτω περιθώριο, κεφαλίδα και υποσέλιδο και κενό μεταξύ των σελίδων. Αποεπιλέξτε για σύμπτυξη όλων των στοιχείων από επάνω και εμφάνιση του εγγράφου σε συνεχή ροή σελίδας. Η απόκρυψη κενού διαστήματος είναι δυνατή μόνο σε προβολή μίας σελίδας."
+
+#. eBSCq
+#: main0103.xhp
+msgctxt ""
+"main0103.xhp\n"
+"hd_id03302017034826145\n"
+"help.text"
+msgid "Track Changes"
+msgstr "Εντοπισμός αλλαγών"
+
+#. 95G2n
+#: main0103.xhp
+msgctxt ""
+"main0103.xhp\n"
+"hd_id102720150908397549\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/gallery.xhp\">Gallery</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/gallery.xhp\">Συλλογή</link>"
+
+#. NEqPZ
+#: main0103.xhp
+msgctxt ""
+"main0103.xhp\n"
+"hd_id3147265\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/03010000.xhp\" name=\"Zoom\">Zoom</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/03010000.xhp\" name=\"Zoom\">Εστίαση</link>"
+
+#. Dp7mC
+#: main0104.xhp
+msgctxt ""
+"main0104.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Insert"
+msgstr "Εισαγωγή"
+
+#. t5ghD
+#: main0104.xhp
+msgctxt ""
+"main0104.xhp\n"
+"hd_id3155341\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/main0104.xhp\" name=\"Insert\">Insert</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/main0104.xhp\" name=\"Εισαγωγή\">Εισαγωγή</link>"
+
+#. TgA97
+#: main0104.xhp
+msgctxt ""
+"main0104.xhp\n"
+"par_id3155358\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">The Insert menu contains commands for inserting new elements in your document. This includes images, media, charts, objects from other applications, hyperlink, comments, symbols, footnotes, and sections.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Το μενού εισαγωγής περιέχει εντολές για εισαγωγή νέων στοιχείων στο έγγραφό σας. Αυτό περιλαμβάνει εικόνες, μέσα, διαγράμματα, αντικείμενα από άλλες εφαρμογές, υπερσυνδέσμους, σχόλια, σύμβολα, υποσημειώσεις και ενότητες.</ahelp>"
+
+#. paR8F
+#: main0104.xhp
+msgctxt ""
+"main0104.xhp\n"
+"hd_id030420160850525240\n"
+"help.text"
+msgid "Page Break"
+msgstr "Αλλαγή σελίδας"
+
+#. 8z5Gv
+#: main0104.xhp
+msgctxt ""
+"main0104.xhp\n"
+"par_id030420160850533104\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertPagebreak\">Inserts a manual page break at the current cursor position and places the cursor at the beginning of the next page.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertPagebreak\">Εισάγει μια χειροκίνητη αλλαγή σελίδας στην τρέχουσα θέση του δρομέα και τοποθετεί τον δρομέα στην αρχή της επόμενης σελίδας.</ahelp>"
+
+#. AiHET
+#: main0104.xhp
+msgctxt ""
+"main0104.xhp\n"
+"hd_id3155376\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/04010000.xhp\" name=\"Manual Break\">Manual Break</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04010000.xhp\" name=\"Χειροκίνητη αλλαγή\">Χειροκίνητη αλλαγή</link>"
+
+#. 4B4rE
+#: main0104.xhp
+msgctxt ""
+"main0104.xhp\n"
+"hd_id3158442\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/04140000.xhp\" name=\"Image\">Image</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/04140000.xhp\" name=\"Image\">Εικόνα</link>"
+
+#. PCTGV
+#: main0104.xhp
+msgctxt ""
+"main0104.xhp\n"
+"hd_id030720160706334584\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/01140000.xhp#textbox_title\" name=\"Textbox\">Textbox</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/01140000.xhp#textbox_title\" name=\"Textbox\">Πλαίσιο κειμένου</link>"
+
+#. zZBZz
+#: main0104.xhp
+msgctxt ""
+"main0104.xhp\n"
+"hd_id3147281\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/04040000.xhp\" name=\"Bookmark\">Bookmark</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04040000.xhp\" name=\"Σελιδοδείκτης\">Σελιδοδείκτης</link>"
+
+#. Bed3E
+#: main0104.xhp
+msgctxt ""
+"main0104.xhp\n"
+"hd_id030420161125315689\n"
+"help.text"
+msgid "Horizontal Line"
+msgstr "Οριζόντια γραμμή"
+
+#. 7pGUa
+#: main0104.xhp
+msgctxt ""
+"main0104.xhp\n"
+"par_id030420161125315647\n"
+"help.text"
+msgid "Inserts a horizontal line at the current cursor position."
+msgstr "Εισάγει μια οριζόντια γραμμή στην τρέχουσα θέση του δρομέα."
+
+#. xiCSu
+#: main0104.xhp
+msgctxt ""
+"main0104.xhp\n"
+"hd_id3147788\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/04020000.xhp\" name=\"Section\">Section</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04020000.xhp\" name=\"Ενότητα\">Ενότητα</link>"
+
+#. Ee8Dk
+#: main0104.xhp
+msgctxt ""
+"main0104.xhp\n"
+"hd_id3149865\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/04070000.xhp\" name=\"Envelope\">Envelope</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04070000.xhp\" name=\"Φάκελος επιστολής\">Φάκελος επιστολής</link>"
+
+#. qjyHA
+#: main0104.xhp
+msgctxt ""
+"main0104.xhp\n"
+"hd_id3149428\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/04190000.xhp\" name=\"File\">Text from File</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04190000.xhp\" name=\"File\">Κείμενο από αρχείο</link>"
+
+#. RFwdc
+#: main0104.xhp
+msgctxt ""
+"main0104.xhp\n"
+"hd_id3147595\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/04200000.xhp\" name=\"Script\">Script</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04200000.xhp\" name=\"Δέσμη ενεργειών\">Δέσμη ενεργειών</link>"
+
+#. JP4tR
+#: main0105.xhp
+msgctxt ""
+"main0105.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Format"
+msgstr "Μορφή"
+
+#. rNrGw
+#: main0105.xhp
+msgctxt ""
+"main0105.xhp\n"
+"hd_id3147820\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/main0105.xhp\" name=\"Format\">Format</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/main0105.xhp\" name=\"Format\">Μορφή</link>"
+
+#. XVBUU
+#: main0105.xhp
+msgctxt ""
+"main0105.xhp\n"
+"par_id3147218\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:FormatMenu\">Contains commands for formatting the layout and the contents of your document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:FormatMenu\">Περιέχει εντολές για τη μορφοποίηση της διάταξης και των περιεχομένων του εγγράφου σας.</ahelp>"
+
+#. 5EJHh
+#: main0105.xhp
+msgctxt ""
+"main0105.xhp\n"
+"hd_id3147261\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05020000.xhp\" name=\"Character\">Character</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020000.xhp\" name=\"Character\">Χαρακτήρας</link>"
+
+#. y8Ux2
+#: main0105.xhp
+msgctxt ""
+"main0105.xhp\n"
+"hd_id3147286\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05030000.xhp\" name=\"Paragraph\">Paragraph</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030000.xhp\" name=\"Paragraph\">Παράγραφος</link>"
+
+#. gYqLC
+#: main0105.xhp
+msgctxt ""
+"main0105.xhp\n"
+"hd_id3145784\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Numbering/Bullets\">Bullets and Numbering</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Numbering/Bullets\">Κουκκίδες και αρίθμηση</link>"
+
+#. Sib7N
+#: main0105.xhp
+msgctxt ""
+"main0105.xhp\n"
+"hd_id3145743\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/05040500.xhp\" name=\"Columns\">Columns</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05040500.xhp\" name=\"Columns\">Στήλες</link>"
+
+#. QSMBC
+#: main0105.xhp
+msgctxt ""
+"main0105.xhp\n"
+"hd_id3145717\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/02170000.xhp\" name=\"Sections\">Sections</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/02170000.xhp\" name=\"Sections\">Ενότητες</link>"
+
+#. BEcpk
+#: main0105.xhp
+msgctxt ""
+"main0105.xhp\n"
+"hd_id3149910\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/04130000.xhp\" name=\"Frame\">Frame</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04130000.xhp\" name=\"Frame\">Πλαίσιο</link>"
+
+#. yGb79
+#: main0105.xhp
+msgctxt ""
+"main0105.xhp\n"
+"hd_id3149935\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060000.xhp\" name=\"Image\">Image</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060000.xhp\" name=\"Image\">Εικόνα</link>"
+
+#. r9nLs
+#: main0106.xhp
+msgctxt ""
+"main0106.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Tools"
+msgstr "Εργαλεία"
+
+#. s3r2f
+#: main0106.xhp
+msgctxt ""
+"main0106.xhp\n"
+"hd_id3147241\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/main0106.xhp\" name=\"Tools\">Tools</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/main0106.xhp\" name=\"Tools\">Εργαλεία</link>"
+
+#. A3yKV
+#: main0106.xhp
+msgctxt ""
+"main0106.xhp\n"
+"par_id3147258\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Contains spelling tools, a gallery of object art that you can add to your document, as well as tools for configuring menus, and setting program preferences.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Περιέχει εργαλεία ορθογραφίας, μια συλλογή αντικειμένων τέχνης που μπορείτε να προσθέσετε στο έγγραφό σας, καθώς και εργαλεία προσαρμογής των μενού και ρυθμίσεις προτιμήσεων του προγράμματος.</ahelp>"
+
+#. 9FPWA
+#: main0106.xhp
+msgctxt ""
+"main0106.xhp\n"
+"hd_id3149965\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/06060000.xhp\" name=\"Chapter Numbering\">Chapter Numbering</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06060000.xhp\" name=\"Chapter Numbering\">Αρίθμηση κεφαλαίου</link>"
+
+#. QQbkx
+#: main0106.xhp
+msgctxt ""
+"main0106.xhp\n"
+"hd_id3145688\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/06180000.xhp\" name=\"Line Numbering\">Line Numbering</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06180000.xhp\" name=\"Line Numbering\">Αρίθμηση γραμμών</link>"
+
+#. r8bPC
+#: main0106.xhp
+msgctxt ""
+"main0106.xhp\n"
+"hd_id3145713\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/06080000.xhp\" name=\"Footnotes\">Footnotes</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06080000.xhp\" name=\"Footnotes\">Υποσημειώσεις</link>"
+
+#. ASZh8
+#: main0106.xhp
+msgctxt ""
+"main0106.xhp\n"
+"hd_id3147346\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/06100000.xhp\" name=\"Sort\">Sort</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06100000.xhp\" name=\"Sort\">Ταξινόμηση</link>"
+
+#. gAmTJ
+#: main0106.xhp
+msgctxt ""
+"main0106.xhp\n"
+"hd_id3149939\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">AutoCorrect Options</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">Επιλογές αυτόματης διόρθωσης</link>"
+
+#. VY3FE
+#: main0106.xhp
+msgctxt ""
+"main0106.xhp\n"
+"hd_id3147406\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/06140000.xhp\" name=\"Customize\">Customize</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06140000.xhp\" name=\"Customize\">Προσαρμογή</link>"
+
+#. KRfJh
+#: main0107.xhp
+msgctxt ""
+"main0107.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Window"
+msgstr "Παράθυρο"
+
+#. z6TGf
+#: main0107.xhp
+msgctxt ""
+"main0107.xhp\n"
+"hd_id3147248\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/main0107.xhp\" name=\"Window\">Window</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/main0107.xhp\" name=\"Παράθυρο\">Παράθυρο</link>"
+
+#. uGDRi
+#: main0107.xhp
+msgctxt ""
+"main0107.xhp\n"
+"par_id3147269\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:WindowList\" visibility=\"visible\">Contains commands for manipulating and displaying document windows.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:WindowList\" visibility=\"visible\">Περιέχει εντολές διαχείρισης και προβολής παραθύρων εγγράφου.</ahelp>"
+
+#. zC2qE
+#: main0110.xhp
+msgctxt ""
+"main0110.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Table"
+msgstr "Πίνακας"
+
+#. v6SF2
+#: main0110.xhp
+msgctxt ""
+"main0110.xhp\n"
+"par_idN10553\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/main0110.xhp\">Table</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/main0110.xhp\">Πίνακας</link>"
+
+#. DunBb
+#: main0110.xhp
+msgctxt ""
+"main0110.xhp\n"
+"par_idN10563\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Shows commands to insert, edit, and delete a table and its elements inside a text document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Εμφανίζει όλες τις εντολές για εισαγωγή, επεξεργασία και διαγραφή ενός πίνακα και των στοιχείων του σε ένα έγγραφο κειμένου.</ahelp>"
+
+#. jBnDR
+#: main0110.xhp
+msgctxt ""
+"main0110.xhp\n"
+"par_idN105B5\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/04150000.xhp\">Insert Table</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04150000.xhp\">Εισαγωγή πίνακα</link>"
+
+#. YCMVU
+#: main0110.xhp
+msgctxt ""
+"main0110.xhp\n"
+"par_idN105B8\n"
+"help.text"
+msgid "Inserts a new table."
+msgstr "Εισάγει ένα νέο πίνακα."
+
+#. cwdAZ
+#: main0110.xhp
+msgctxt ""
+"main0110.xhp\n"
+"par_idN105AB\n"
+"help.text"
+msgid "Insert"
+msgstr "Εισαγωγή"
+
+#. APLoo
+#: main0110.xhp
+msgctxt ""
+"main0110.xhp\n"
+"par_idN105CD\n"
+"help.text"
+msgid "Columns"
+msgstr "Στήλες"
+
+#. h5JGH
+#: main0110.xhp
+msgctxt ""
+"main0110.xhp\n"
+"par_idN105D0\n"
+"help.text"
+msgid "Inserts columns."
+msgstr "Εισάγει στήλες."
+
+#. iMkmc
+#: main0110.xhp
+msgctxt ""
+"main0110.xhp\n"
+"par_idN105E5\n"
+"help.text"
+msgid "Rows"
+msgstr "Γραμμές"
+
+#. vVFw7
+#: main0110.xhp
+msgctxt ""
+"main0110.xhp\n"
+"par_idN105E8\n"
+"help.text"
+msgid "Inserts rows."
+msgstr "Εισάγει γραμμές."
+
+#. ttkBa
+#: main0110.xhp
+msgctxt ""
+"main0110.xhp\n"
+"par_idN105AF\n"
+"help.text"
+msgid "Delete"
+msgstr "Διαγραφή"
+
+#. QTm9i
+#: main0110.xhp
+msgctxt ""
+"main0110.xhp\n"
+"par_idN1063E\n"
+"help.text"
+msgid "Table"
+msgstr "Πίνακας"
+
+#. 4ExJk
+#: main0110.xhp
+msgctxt ""
+"main0110.xhp\n"
+"par_idN1060A\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Deletes the current table.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Διαγράφει τον τρέχοντα πίνακα.</ahelp>"
+
+#. TdA3g
+#: main0110.xhp
+msgctxt ""
+"main0110.xhp\n"
+"par_idN1060D\n"
+"help.text"
+msgid "Columns"
+msgstr "Στήλες"
+
+#. egcgE
+#: main0110.xhp
+msgctxt ""
+"main0110.xhp\n"
+"par_idN10610\n"
+"help.text"
+msgid "Deletes the selected columns."
+msgstr "Διαγράφει τις επιλεγμένες στήλες."
+
+#. mkgZ4
+#: main0110.xhp
+msgctxt ""
+"main0110.xhp\n"
+"par_idN1066A\n"
+"help.text"
+msgid "Rows"
+msgstr "Γραμμές"
+
+#. ADvQJ
+#: main0110.xhp
+msgctxt ""
+"main0110.xhp\n"
+"par_idN10616\n"
+"help.text"
+msgid "Deletes the selected rows."
+msgstr "Διαγράφει τις επιλεγμένες γραμμές."
+
+#. vCbDT
+#: main0110.xhp
+msgctxt ""
+"main0110.xhp\n"
+"par_idN105B3\n"
+"help.text"
+msgid "Select"
+msgstr "Επιλογή"
+
+#. TA2Qc
+#: main0110.xhp
+msgctxt ""
+"main0110.xhp\n"
+"par_idN10623\n"
+"help.text"
+msgid "Table"
+msgstr "Πίνακας"
+
+#. MsH9h
+#: main0110.xhp
+msgctxt ""
+"main0110.xhp\n"
+"par_idN10626\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Selects the current table.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Επιλέγει τον τρέχοντα πίνακα.</ahelp>"
+
+#. vk5ie
+#: main0110.xhp
+msgctxt ""
+"main0110.xhp\n"
+"par_idN10629\n"
+"help.text"
+msgid "Column"
+msgstr "Στήλη"
+
+#. zB3JC
+#: main0110.xhp
+msgctxt ""
+"main0110.xhp\n"
+"par_idN1062C\n"
+"help.text"
+msgid "Selects the current column."
+msgstr "Επιλέγει την τρέχουσα στήλη."
+
+#. HmSyb
+#: main0110.xhp
+msgctxt ""
+"main0110.xhp\n"
+"par_idN1062F\n"
+"help.text"
+msgid "Row"
+msgstr "Γραμμή"
+
+#. WCPpF
+#: main0110.xhp
+msgctxt ""
+"main0110.xhp\n"
+"par_idN10632\n"
+"help.text"
+msgid "Selects the current row."
+msgstr "Επιλέγει την τρέχουσα γραμμή."
+
+#. EKDPA
+#: main0110.xhp
+msgctxt ""
+"main0110.xhp\n"
+"par_idN10635\n"
+"help.text"
+msgid "Cell"
+msgstr "Κελί"
+
+#. gBmZP
+#: main0110.xhp
+msgctxt ""
+"main0110.xhp\n"
+"par_idN10638\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Selects the current cell.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Επιλέγει το τρέχον κελί.</ahelp>"
+
+#. ChNkP
+#: main0110.xhp
+msgctxt ""
+"main0110.xhp\n"
+"par_idN105B7\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05100100.xhp\">Merge Cells</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05100100.xhp\">Συγχώνευση κελιών</link>"
+
+#. T8apK
+#: main0110.xhp
+msgctxt ""
+"main0110.xhp\n"
+"par_idN105BB\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05100200.xhp\">Split Cells</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05100200.xhp\">Διαίρεση κελιών</link>"
+
+#. PRj5i
+#: main0110.xhp
+msgctxt ""
+"main0110.xhp\n"
+"par_idN105F7\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/05150101.xhp\">Table AutoFormat</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05150101.xhp\">Αυτόματη μορφοποίηση πίνακα</link>"
+
+#. cKAES
+#: main0110.xhp
+msgctxt ""
+"main0110.xhp\n"
+"par_idN105FB\n"
+"help.text"
+msgid "Autofit"
+msgstr "Αυτόματη προσαρμογή"
+
+#. kw7tN
+#: main0110.xhp
+msgctxt ""
+"main0110.xhp\n"
+"par_idN106B5\n"
+"help.text"
+msgid "Column width"
+msgstr "Πλάτος στήλης"
+
+#. cuCmA
+#: main0110.xhp
+msgctxt ""
+"main0110.xhp\n"
+"par_idN106B8\n"
+"help.text"
+msgid "Opens the Column Width dialog where you can change the width of a column."
+msgstr "Ανοίγει το παράθυρο διαλόγου Στήλη όπου μπορείτε να μεταβάλετε το πλάτος μίας στήλης."
+
+#. Y4m4U
+#: main0110.xhp
+msgctxt ""
+"main0110.xhp\n"
+"par_idN106BB\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/05120200.xhp\">Optimal Column Width</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05120200.xhp\">Βέλτιστο πλάτος στήλης</link>"
+
+#. yEGjw
+#: main0110.xhp
+msgctxt ""
+"main0110.xhp\n"
+"par_idN106D2\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05120600.xhp\">Distribute Columns Evenly</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05120600.xhp\">Ίση κατανομή στηλών</link>"
+
+#. C4FY8
+#: main0110.xhp
+msgctxt ""
+"main0110.xhp\n"
+"par_idN106E9\n"
+"help.text"
+msgid "Row Height"
+msgstr "Ύψος γραμμής"
+
+#. NE7NJ
+#: main0110.xhp
+msgctxt ""
+"main0110.xhp\n"
+"par_idN106EC\n"
+"help.text"
+msgid "Opens the Row Height dialog where you can change the height of a row."
+msgstr "Ανοίγει το παράθυρο διαλόγου Γραμμή όπου μπορείτε να μεταβάλετε το πλάτος μίας γραμμής."
+
+#. EF7XB
+#: main0110.xhp
+msgctxt ""
+"main0110.xhp\n"
+"par_idN106EF\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/05110200.xhp\">Optimal Row Height</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05110200.xhp\">Βέλτιστο ύψος γραμμής</link>"
+
+#. FqtLY
+#: main0110.xhp
+msgctxt ""
+"main0110.xhp\n"
+"par_idN10706\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05110600m.xhp\">Distribute Rows Evenly</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05110600m.xhp\">Ίση κατανομή στηλών</link>"
+
+#. i3dxH
+#: main0110.xhp
+msgctxt ""
+"main0110.xhp\n"
+"par_idN1071D\n"
+"help.text"
+msgid "Break Across Pages"
+msgstr "Επέκταση σε δύο σελίδες"
+
+#. hCuCp
+#: main0110.xhp
+msgctxt ""
+"main0110.xhp\n"
+"par_idN10720\n"
+"help.text"
+msgid "Allows a page break within the current row."
+msgstr "Επιτρέπει την αλλαγή σελίδας στην τρέχουσα γραμμή."
+
+#. JAcVx
+#: main0110.xhp
+msgctxt ""
+"main0110.xhp\n"
+"par_idN105FF\n"
+"help.text"
+msgid "Repeat Heading Rows"
+msgstr "Επανάληψη γραμμών επικεφαλίδας"
+
+#. JgUrF
+#: main0110.xhp
+msgctxt ""
+"main0110.xhp\n"
+"par_idN1072D\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Repeats the table headers on subsequent pages if the table spans one or more pages.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Επαναλαμβάνει τις κεφαλίδες του πίνακα σε συνεχόμενες σελίδες εάν ο πίνακας επεκτείνεται σε μία ή περισσότερες σελίδες.</ahelp>"
+
+#. kwKdS
+#: main0110.xhp
+msgctxt ""
+"main0110.xhp\n"
+"par_idN10603\n"
+"help.text"
+msgid "Convert"
+msgstr "Μετατροπή"
+
+#. SCAJt
+#: main0110.xhp
+msgctxt ""
+"main0110.xhp\n"
+"par_idN1074C\n"
+"help.text"
+msgid "Text to Table"
+msgstr "Κείμενο σε Πίνακα"
+
+#. tAGig
+#: main0110.xhp
+msgctxt ""
+"main0110.xhp\n"
+"par_idN1074F\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens a dialog where you can convert the selected text to a table.</ahelp> Opens <link href=\"text/swriter/01/06090000.xhp\">a dialog</link> where you can convert the selected text to a table."
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Ανοίγει ένα παράθυρο διαλόγου όπου μπορείτε να μετατρέψετε το επιλεγμένο κείμενο σε πίνακα.</ahelp>Ανοίγει <link href=\"text/swriter/01/06090000.xhp\">ένα παράθυρο διαλόγου</link> όπου μπορείτε να μετατρέψετε το επιλεγμένο κείμενο σε πίνακα."
+
+#. C9Sn9
+#: main0110.xhp
+msgctxt ""
+"main0110.xhp\n"
+"par_idN10763\n"
+"help.text"
+msgid "Table to Text"
+msgstr "Πίνακας σε Κείμενο"
+
+#. LAbdZ
+#: main0110.xhp
+msgctxt ""
+"main0110.xhp\n"
+"par_idN10766\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens a dialog where you can convert the current table to text.</ahelp> Opens <link href=\"text/swriter/01/06090000.xhp\">a dialog</link> where you can convert the current table to text."
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Ανοίγει ένα παράθυρο διαλόγου όπου μπορείτε να μετατρέψετε τον τρέχοντα πίνακα σε κείμενο. </ahelp>Ανοίγει <link href=\"text/swriter/01/06090000.xhp\">ένα παράθυρο διαλόγου</link> όπου μπορείτε να μετατρέψετε τον τρέχοντα πίνακα σε κείμενο."
+
+#. HAZVY
+#: main0110.xhp
+msgctxt ""
+"main0110.xhp\n"
+"par_idN10607\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/06100000.xhp\">Sort</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06100000.xhp\">Ταξινόμηση</link>"
+
+#. FHA2R
+#: main0110.xhp
+msgctxt ""
+"main0110.xhp\n"
+"par_idN1092F\n"
+"help.text"
+msgid "Formula"
+msgstr "Τύπος"
+
+#. xLmxB
+#: main0110.xhp
+msgctxt ""
+"main0110.xhp\n"
+"par_idN10933\n"
+"help.text"
+msgid "Opens the <link href=\"text/swriter/main0214.xhp\">Formula bar</link> to enter or edit a formula."
+msgstr "Ανοίγει τη <link href=\"text/swriter/main0214.xhp\"> Γραμμή τύπου</link> για την εισαγωγή ή επεξεργασία μιας συνάρτησης."
+
+#. KRMHM
+#: main0110.xhp
+msgctxt ""
+"main0110.xhp\n"
+"par_idN1060F\n"
+"help.text"
+msgid "Number Format"
+msgstr "Μορφή αριθμών"
+
+#. xfWAX
+#: main0110.xhp
+msgctxt ""
+"main0110.xhp\n"
+"par_idN107AC\n"
+"help.text"
+msgid "Opens <link href=\"text/shared/optionen/01040500.xhp\">a dialog</link> where you can specify the format of numbers in the table."
+msgstr "Ανοίγει έναν <link href=\"text/shared/optionen/01040500.xhp\"> διάλογο</link> όπου μπορείτε να ορίσετε τη μορφή των αριθμών στον πίνακα."
+
+#. 9GBWo
+#: main0110.xhp
+msgctxt ""
+"main0110.xhp\n"
+"par_idN10617\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/05090000.xhp\">Table Properties</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05090000.xhp\">Ιδιότητες πίνακα</link>"
+
+#. BvVtz
+#: main0115.xhp
+msgctxt ""
+"main0115.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Styles"
+msgstr "Τεχνοτροπίες"
+
+#. uvGcE
+#: main0115.xhp
+msgctxt ""
+"main0115.xhp\n"
+"par_idN10553\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/main0115.xhp\">Styles</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/main0115.xhp\">Τεχνοτροπίες</link>"
+
+#. GLxFE
+#: main0115.xhp
+msgctxt ""
+"main0115.xhp\n"
+"par_idN10563\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Contains commands to apply, create, edit, update, load, and manage <link href=\"text/swriter/01/05130000.xhp\" name=\"styles\">styles</link> in a text document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Περιέχει εντολές για εφαρμογή, δημιουργία, επεξεργασία, ενημέρωση, φόρτωση και διαχείριση <link href=\"text/swriter/01/05130000.xhp\" name=\"styles\">τεχνοτροπιών</link> σε έγγραφο κειμένου.</ahelp>"
+
+#. gsPnE
+#: main0115.xhp
+msgctxt ""
+"main0115.xhp\n"
+"hd_id121529878513674\n"
+"help.text"
+msgid "Text styles entries"
+msgstr "Καταχωρίσεις τεχνοτροπιών κειμένου"
+
+#. DEUQy
+#: main0115.xhp
+msgctxt ""
+"main0115.xhp\n"
+"par_id411529878520742\n"
+"help.text"
+msgid "The entries includes most common paragraph, character and list styles. Click on the style to apply."
+msgstr "Οι καταχωρίσεις περιλαμβάνουν τις πιο συνηθισμένες τεχνοτροπίες παραγράφων, χαρακτήρων και καταλόγων. Πατήστε στην τεχνοτροπία για εφαρμογή."
+
+#. foqCF
+#: main0115.xhp
+msgctxt ""
+"main0115.xhp\n"
+"par_id451529878529005\n"
+"help.text"
+msgid "You can customize the list of styles entries using menu <link href=\"text/shared/01/06140100.xhp\" name=\"customize menu\"><emph>Tools - Customize</emph></link>. Because custom styles belongs to the actual document, remember to store the customized menu in the document scope."
+msgstr "Μπορείτε να προσαρμόσετε τον κατάλογο καταχωρίσεων τεχνοτροπιών χρησιμοποιώντας το μενού <link href=\"text/shared/01/06140100.xhp\" name=\"customize menu\"><emph>Εργαλεία - Προσαρμογή</emph></link>. Επειδή οι προσαρμοσμένες τεχνοτροπίες ανήκουν στο τρέχον έγγραφο, θυμηθείτε να αποθηκεύσετε το προσαρμοσμένο μενού στην εμβέλεια του εγγράφου."
+
+#. 7kWCz
+#: main0115.xhp
+msgctxt ""
+"main0115.xhp\n"
+"hd_id991529881414793\n"
+"help.text"
+msgid "Edit Style"
+msgstr "Επεξεργασία τεχνοτροπίας"
+
+#. yrGy9
+#: main0115.xhp
+msgctxt ""
+"main0115.xhp\n"
+"par_id111529881420452\n"
+"help.text"
+msgid "Opens the Paragraph Style dialog box of the current paragraph."
+msgstr "Ανοίγει το πλαίσιο διαλόγου τεχνοτροπίας παραγράφου της τρέχουσας παραγράφου."
+
+#. XE62N
+#: main0115.xhp
+msgctxt ""
+"main0115.xhp\n"
+"hd_id111529881431158\n"
+"help.text"
+msgid "Update Style"
+msgstr "Ενημέρωση τεχνοτροπίας"
+
+#. 5mGuj
+#: main0115.xhp
+msgctxt ""
+"main0115.xhp\n"
+"par_id971529881437377\n"
+"help.text"
+msgid "Update the paragraph style with the <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#Section7\" name=\"direct formatting\">direct formatting</link> applied to the current paragraph."
+msgstr "Ενημέρωση της τεχνοτροπίας παραγράφου με την <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#Section7\" name=\"direct formatting\">άμεση μορφοποίηση</link> εφαρμοσμένη στην τρέχουσα παράγραφο."
+
+#. vNA8P
+#: main0115.xhp
+msgctxt ""
+"main0115.xhp\n"
+"hd_id191529881446409\n"
+"help.text"
+msgid "New style"
+msgstr "Νέα τεχνοτροπία"
+
+#. gYvit
+#: main0115.xhp
+msgctxt ""
+"main0115.xhp\n"
+"par_id331529881457275\n"
+"help.text"
+msgid "Adds a paragraph style with the settings of the current selection. You will be prompted to enter the style name."
+msgstr "Προσθέτει μια τεχνοτροπία παραγράφου με τις ρυθμίσεις της τρέχουσας επιλογής. Θα σας ζητηθεί να εισάγετε το όνομα της τεχνοτροπίας."
+
+#. w4f6q
+#: main0115.xhp
+msgctxt ""
+"main0115.xhp\n"
+"hd_id351529881470044\n"
+"help.text"
+msgid "Load Styles"
+msgstr "Φόρτωση τεχνοτροπιών"
+
+#. gfThj
+#: main0115.xhp
+msgctxt ""
+"main0115.xhp\n"
+"par_id551529883682302\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/guide/load_styles.xhp\" name=\"import style\">Import styles</link> from another document or template into the current document."
+msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/load_styles.xhp\" name=\"import style\">Εισαγωγή τεχνοτροπιών</link> από ένα άλλο έγγραφο ή πρότυπο στο τρέχον έγγραφο."
+
+#. Fec4Z
+#: main0115.xhp
+msgctxt ""
+"main0115.xhp\n"
+"hd_id361529881482828\n"
+"help.text"
+msgid "Manage Styles"
+msgstr "Διαχείριση τεχνοτροπιών"
+
+#. FoCBE
+#: main0115.xhp
+msgctxt ""
+"main0115.xhp\n"
+"par_id901529883673111\n"
+"help.text"
+msgid "Opens the <link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"linkname\">Styles deck</link> in the sidebar."
+msgstr "Ανοίγει το <link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"linkname\">προσάρτημα τεχνοτροπιών</link> στην πλευρική στήλη."
+
+#. VmXct
+#: main0120.xhp
+msgctxt ""
+"main0120.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Form Menu"
+msgstr "Μενού φόρμας"
+
+#. CdBAU
+#: main0120.xhp
+msgctxt ""
+"main0120.xhp\n"
+"hd_id111529755027117\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/main0120.xhp\" name=\"Form menu\">Form</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/main0120.xhp\" name=\"Μενού φόρμας\">Φόρμα</link>"
+
+#. LQF4M
+#: main0120.xhp
+msgctxt ""
+"main0120.xhp\n"
+"par_id991529755027118\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"variable name\"><ahelp hid=\"hid path or command\">Contains commands for activate form design mode, open control wizards and insert form controls in your text document.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"variable name\"><ahelp hid=\"hid path or command\">Περιέχει εντολές ενεργοποίησης κατάστασης σχεδίασης φόρμας, άνοιγμα οδηγού στοιχείων ελέγχου και εισαγωγή στοιχείων ελέγχου φόρμας στο έγγραφό κειμένου σας.</ahelp></variable>"
+
+#. AdXBE
+#: main0120.xhp
+msgctxt ""
+"main0120.xhp\n"
+"hd_id551529758534136\n"
+"help.text"
+msgid "Design Mode"
+msgstr "Κατάσταση σχεδίασης"
+
+#. BFekR
+#: main0120.xhp
+msgctxt ""
+"main0120.xhp\n"
+"par_id791529758540932\n"
+"help.text"
+msgid "Enable or disable form design mode."
+msgstr "Ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση της κατάστασης σχεδίασης φόρμας."
+
+#. g2jWn
+#: main0120.xhp
+msgctxt ""
+"main0120.xhp\n"
+"hd_id121529758546072\n"
+"help.text"
+msgid "Control Wizards"
+msgstr "Οδηγοί στοιχείων ελέγχου"
+
+#. 8G87B
+#: main0120.xhp
+msgctxt ""
+"main0120.xhp\n"
+"par_id271529758552229\n"
+"help.text"
+msgid "Enable or disable control wizards."
+msgstr "Ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση οδηγών στοιχείων ελέγχου."
+
+#. CoDTS
+#: main0120.xhp
+msgctxt ""
+"main0120.xhp\n"
+"hd_id571529784049416\n"
+"help.text"
+msgid "More fields"
+msgstr "Περισσότερα πεδία"
+
+#. cQUuS
+#: main0120.xhp
+msgctxt ""
+"main0120.xhp\n"
+"par_id951529784060420\n"
+"help.text"
+msgid "Date, time, numerical, currency and pattern form fields."
+msgstr "Πεδία φόρμας ημερομηνίας, χρόνου, νομίσματος και μοτίβου."
+
+#. cFn9D
+#: main0120.xhp
+msgctxt ""
+"main0120.xhp\n"
+"hd_id811529763403256\n"
+"help.text"
+msgid "Automatic Control Focus"
+msgstr "Αυτόματη εστίαση στοιχείου ελέγχου"
+
+#. SKPin
+#: main0120.xhp
+msgctxt ""
+"main0120.xhp\n"
+"par_id281529763411414\n"
+"help.text"
+msgid "Enable or disable Automatic Control Focus"
+msgstr "Ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση αυτόματης εστίασης στοιχείου ελέγχου"
+
+#. 5DRv5
+#: main0200.xhp
+msgctxt ""
+"main0200.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Toolbars"
+msgstr "Γραμμές εργαλείων"
+
+#. UzCwB
+#: main0200.xhp
+msgctxt ""
+"main0200.xhp\n"
+"hd_id3145782\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"main0200\"><link href=\"text/swriter/main0200.xhp\" name=\"Toolbars\">Toolbars</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"main0200\"><link href=\"text/swriter/main0200.xhp\" name=\"Γραμμές εργαλείων\">Γραμμές εργαλείων</link></variable>"
+
+#. FURde
+#: main0200.xhp
+msgctxt ""
+"main0200.xhp\n"
+"par_id3145481\n"
+"help.text"
+msgid "This section provides an overview of the toolbars available in $[officename] Writer. <embedvar href=\"text/shared/00/00000007.xhp#symbolleistenneu\"/>"
+msgstr "Αυτή η ενότητα παρέχει μια προεπισκόπηση των διαθέσιμων γραμμών εργαλείων στο $[officename] Writer. <embedvar href=\"text/shared/00/00000007.xhp#symbolleistenneu\"/>"
+
+#. XUCUB
+#: main0202.xhp
+msgctxt ""
+"main0202.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Formatting Bar"
+msgstr "Γραμμή μορφοποίησης"
+
+#. NtQSX
+#: main0202.xhp
+msgctxt ""
+"main0202.xhp\n"
+"hd_id3154270\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/main0202.xhp\" name=\"Formatting Bar\">Formatting Bar</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/main0202.xhp\" name=\"Γραμμή μορφοποίησης\">Γραμμή μορφοποίησης</link>"
+
+#. nFs3x
+#: main0202.xhp
+msgctxt ""
+"main0202.xhp\n"
+"par_id3147762\n"
+"help.text"
+msgid "The Formatting bar contains several text formatting functions."
+msgstr "Η γραμμή μορφοποίησης περιέχει αρκετές λειτουργίες μορφοποίησης κειμένου."
+
+#. FUzck
+#: main0202.xhp
+msgctxt ""
+"main0202.xhp\n"
+"hd_id3149593\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05020200.xhp\" name=\"Font Color\">Font Color</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020200.xhp\" name=\"Χρώμα γραμματοσειράς\">Χρώμα γραμματοσειράς</link>"
+
+#. 9sJ5w
+#: main0202.xhp
+msgctxt ""
+"main0202.xhp\n"
+"hd_id3149887\n"
+"help.text"
+msgid "Additional icons"
+msgstr "Πρόσθετα εικονίδια"
+
+#. 9gZ3B
+#: main0202.xhp
+msgctxt ""
+"main0202.xhp\n"
+"hd_id0122200903085320\n"
+"help.text"
+msgid "Increase Font"
+msgstr "Μεγέθυνση χαρακτήρων"
+
+#. ozD6J
+#: main0202.xhp
+msgctxt ""
+"main0202.xhp\n"
+"par_id0122200903085371\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Increases the font size of the selected text.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Αυξάνει το μέγεθος γραμματοσειράς του επιλεγμένου κειμένου.</ahelp>"
+
+#. 3oD2m
+#: main0202.xhp
+msgctxt ""
+"main0202.xhp\n"
+"hd_id012220090308532\n"
+"help.text"
+msgid "Reduce Font"
+msgstr "Σμίκρυνση χαρακτήρων"
+
+#. 222dq
+#: main0202.xhp
+msgctxt ""
+"main0202.xhp\n"
+"par_id0122200903085351\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Reduces the font size of the selected text.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Μειώνει το μέγεθος γραμματοσειράς του επιλεγμένου κειμένου.</ahelp>"
+
+#. Dyiwt
+#: main0202.xhp
+msgctxt ""
+"main0202.xhp\n"
+"par_id3149900\n"
+"help.text"
+msgid "If <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#ctl\" name=\"CTL\">CTL</link> support is enabled, two additional icons are visible."
+msgstr "Αν η υποστήριξη <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#ctl\" name=\"CTL\">CTL</link> είναι ενεργή, δυο επιπρόσθετα εικονίδια είναι ορατά."
+
+#. gHFFH
+#: main0202.xhp
+msgctxt ""
+"main0202.xhp\n"
+"hd_id3149946\n"
+"help.text"
+msgid "Left-To-Right"
+msgstr "Αριστερά-Προς-Δεξιά"
+
+#. dNWjD
+#: main0202.xhp
+msgctxt ""
+"main0202.xhp\n"
+"par_idN10784\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id8354747\" src=\"cmd/sc_paralefttoright.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id8354747\">left to right icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id8354747\" src=\"cmd/sc_paralefttoright.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id8354747\">εικονίδιο αριστερά προς δεξιά</alt></image>"
+
+#. Xg9vt
+#: main0202.xhp
+msgctxt ""
+"main0202.xhp\n"
+"par_id3149964\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ParaLeftToRight\">The text is entered from left to right.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ParaLeftToRight\">Η εισαγωγή του κειμένου γίνεται από αριστερά προς τα δεξιά.</ahelp>"
+
+#. TRxZq
+#: main0202.xhp
+msgctxt ""
+"main0202.xhp\n"
+"hd_id3147300\n"
+"help.text"
+msgid "Right-To-Left"
+msgstr "Δεξιά-Προς-Αριστερά"
+
+#. bTEHY
+#: main0202.xhp
+msgctxt ""
+"main0202.xhp\n"
+"par_idN107DF\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id2405774\" src=\"cmd/sc_pararighttoleft.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id2405774\">right to left icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id2405774\" src=\"cmd/sc_pararighttoleft.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id2405774\">εικονίδιο δεξιά προς αριστερά</alt></image>"
+
+#. TMwGp
+#: main0202.xhp
+msgctxt ""
+"main0202.xhp\n"
+"par_id3147625\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ParaRightToLeft\">The text formatted in a complex text layout language is entered from right to left.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ParaRightToLeft\">Το κείμενο που έχει μορφοποιηθεί σε μια γλώσσα περίπλοκης γραφής εισάγεται από δεξιά προς αριστερά.</ahelp>"
+
+#. BdpWg
+#: main0203.xhp
+msgctxt ""
+"main0203.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Image Bar"
+msgstr "Εργαλειοθήκη εικόνας"
+
+#. f3Y2P
+#: main0203.xhp
+msgctxt ""
+"main0203.xhp\n"
+"hd_id3154263\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/main0203.xhp\" name=\"Image Bar\">Image Bar</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/main0203.xhp\" name=\"Image Bar\">Εργαλειοθήκη εικόνας</link>"
+
+#. Wsrvu
+#: main0203.xhp
+msgctxt ""
+"main0203.xhp\n"
+"par_id3147756\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_GRAFIK_TOOLBOX\">The <emph>Image</emph> Bar contains functions for formatting and positioning selected bitmap graphics.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_GRAFIK_TOOLBOX\">Η εργαλειοθήκη <emph>Εικόνα</emph> περιέχει λειτουργίες για τη μορφοποίηση και τοποθέτηση των επιλεγμένων εικόνων.</ahelp>"
+
+#. j89Sr
+#: main0203.xhp
+msgctxt ""
+"main0203.xhp\n"
+"hd_id3145606\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060300.xhp\" name=\"Flip Vertically\">Flip Vertically</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060300.xhp\" name=\"Κάθετη αναστροφή\">Κάθετη αναστροφή</link>"
+
+#. 9zaEc
+#: main0203.xhp
+msgctxt ""
+"main0203.xhp\n"
+"hd_id3145639\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060300.xhp\" name=\"Flip Horizontally\">Flip Horizontally</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060300.xhp\" name=\"Οριζόντια αναστροφή\">Οριζόντια αναστροφή</link>"
+
+#. wkrcU
+#: main0203.xhp
+msgctxt ""
+"main0203.xhp\n"
+"hd_id3145673\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060000.xhp\" name=\"Graphics Properties\">Graphics Properties</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060000.xhp\" name=\"Ιδιότητες γραφικών\">Ιδιότητες γραφικών</link>"
+
+#. Xtuxp
+#: main0204.xhp
+msgctxt ""
+"main0204.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Table Bar"
+msgstr "Γραμμή πίνακα"
+
+#. rtMC4
+#: main0204.xhp
+msgctxt ""
+"main0204.xhp\n"
+"hd_id3145587\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/main0204.xhp\" name=\"Table Bar\">Table Bar</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/main0204.xhp\" name=\"Γραμμή πίνακα\">Γραμμή πίνακα</link>"
+
+#. RA9Tm
+#: main0204.xhp
+msgctxt ""
+"main0204.xhp\n"
+"par_id3154252\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_TABLE_TOOLBOX\">The <emph>Table </emph>Bar contains functions you need when working with tables. It appears when you move the cursor into a table.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_TABLE_TOOLBOX\">Η γραμμή εργαλείων <emph>Πίνακας</emph> περιέχει λειτουργίες που χρειάζεστε όταν εργάζεστε με πίνακες. Εμφανίζεται μόλις μετακινήσετε το δείκτη μέσα σε έναν πίνακα.</ahelp>"
+
+#. 7DJKV
+#: main0204.xhp
+msgctxt ""
+"main0204.xhp\n"
+"hd_id3147592\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05100100.xhp\" name=\"Merge Cells\">Merge Cells</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05100100.xhp\" name=\"Συγχώνευση κελιών\">Συγχώνευση κελιών</link>"
+
+#. 6Rajq
+#: main0204.xhp
+msgctxt ""
+"main0204.xhp\n"
+"hd_id3147820\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/05110500.xhp\" name=\"Delete Row\">Delete Row</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05110500.xhp\" name=\"Διαγραφή γραμμής\">Διαγραφή γραμμής</link>"
+
+#. AmFfA
+#: main0204.xhp
+msgctxt ""
+"main0204.xhp\n"
+"hd_id3147231\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/05120500.xhp\" name=\"Delete Column\">Delete Column</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05120500.xhp\" name=\"Διαγραφή στήλης\">Διαγραφή στήλης</link>"
+
+#. jsTkZ
+#: main0204.xhp
+msgctxt ""
+"main0204.xhp\n"
+"hd_id943333820\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/05150101.xhp\" name=\"AutoFormat\">AutoFormat</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05150101.xhp\" name=\"Aυτόματη μορφοποίηση\">Αυτόματη μορφοποίηση</link>"
+
+#. 2E7uw
+#: main0204.xhp
+msgctxt ""
+"main0204.xhp\n"
+"hd_id947820\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/05090000.xhp\" name=\"Table Properties\">Table Properties</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05090000.xhp\" name=\"Ιδιότητες πίνακα\">Ιδιότητες πίνακα</link>"
+
+#. AdtAc
+#: main0204.xhp
+msgctxt ""
+"main0204.xhp\n"
+"hd_id94007820\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/06100000.xhp\" name=\"Sort\">Sort</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06100000.xhp\" name=\"Ταξινόμηση\">Ταξινόμηση</link>"
+
+#. BHJGW
+#: main0205.xhp
+msgctxt ""
+"main0205.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Drawing Object Properties Bar"
+msgstr "Γραμμή ιδιοτήτων αντικειμένου σχεδίασης"
+
+#. Pggg3
+#: main0205.xhp
+msgctxt ""
+"main0205.xhp\n"
+"hd_id3154275\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/main0205.xhp\" name=\"Drawing Object Properties Bar\">Drawing Object Properties Bar</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/main0205.xhp\" name=\"Γραμμή ιδιοτήτων αντικειμένου σχεδίασης\">Γραμμή ιδιοτήτων αντικειμένου σχεδίασης</link>"
+
+#. k6L2d
+#: main0205.xhp
+msgctxt ""
+"main0205.xhp\n"
+"par_id3147578\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_DRAW_TOOLBOX\">You can see the <emph>Drawing Object Properties</emph> bar in Writer and Calc. Select the menu View - Toolbars - Drawing Object Properties. The controls are enabled when a drawing object is selected. You see some different icons by default, whether the current document is a text document or a spreadsheet.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DRAW_TOOLBOX\">Μπορείτε να δείτε τη γραμμή <emph>ιδιοτήτων του αντικειμένου σχεδίασης</emph> στο Writer και Calc. Επιλέξτε το μενού Προβολή - Γραμμές εργαλείων - Ιδιότητες αντικειμένου σχεδίασης. Οι έλεγχοι ενεργοποιούνται όταν επιλέγεται το αντικείμενο σχεδίασης. Βλέπετε περισσότερα διαφορετικά εικονίδια από προεπιλογή, εάν το τρέχον έγγραφο είναι έγγραφο κειμένου ή λογιστικό φύλλο.</ahelp>"
+
+#. BB7ck
+#: main0205.xhp
+msgctxt ""
+"main0205.xhp\n"
+"hd_id3147784\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Line Style\">Line Style</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Πρότυπο γραμμής\">Πρότυπο γραμμής</link>"
+
+#. aswGL
+#: main0205.xhp
+msgctxt ""
+"main0205.xhp\n"
+"hd_id3147818\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Line Width\">Line Width</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Πλάτος γραμμής\">Πλάτος γραμμής</link>"
+
+#. rkMsR
+#: main0205.xhp
+msgctxt ""
+"main0205.xhp\n"
+"hd_id3147229\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Line Color\">Line Color</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Χρώμα γραμμής\">Χρώμα γραμμής</link>"
+
+#. TVDRJ
+#: main0205.xhp
+msgctxt ""
+"main0205.xhp\n"
+"hd_id3147280\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\" name=\"Area Style/Filling\">Area Style/Filling</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\" name=\"Πρότυπο/Γέμισμα περιοχής\">Πρότυπο/Γέμισμα περιοχής</link>"
+
+#. KevCA
+#: main0206.xhp
+msgctxt ""
+"main0206.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Bullets and Numbering Bar"
+msgstr "Γραμμή εργαλείων Κουκίδες και αρίθμηση"
+
+#. 8eDUT
+#: main0206.xhp
+msgctxt ""
+"main0206.xhp\n"
+"hd_id3154256\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/main0206.xhp\" name=\"Bullets and Numbering Bar\">Bullets and Numbering Bar</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/main0206.xhp\" name=\"Γραμμή εργαλείων Κουκίδες και αρίθμηση\">Γραμμή εργαλείων Κουκίδες και αρίθμηση</link>"
+
+#. GnEX6
+#: main0206.xhp
+msgctxt ""
+"main0206.xhp\n"
+"par_id3154277\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_NUM_TOOLBOX\">The <emph>Bullets and Numbering</emph> bar contains functions to modify the structure of numbered paragraphs, including changing the order of paragraphs and defining different paragraph levels.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_NUM_TOOLBOX\">Η γραμμή εργαλείων <emph>Κουκίδες και αρίθμηση</emph> περιλαμβάνει λειτουργίες τροποποίησης της δομής των αριθμημένων παραγράφων, καθώς και αλλαγής της σειράς των παραγράφων και του ορισμού διαφορετικών επιπέδων παραγράφου.</ahelp>"
+
+#. CG7Dj
+#: main0208.xhp
+msgctxt ""
+"main0208.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Status Bar"
+msgstr "Γραμμή κατάστασης"
+
+#. bwSYr
+#: main0208.xhp
+msgctxt ""
+"main0208.xhp\n"
+"hd_id3153397\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/main0208.xhp\" name=\"Status Bar\">Status Bar</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/main0208.xhp\" name=\"Γραμμή κατάστασης\">Γραμμή κατάστασης</link>"
+
+#. ir7r2
+#: main0208.xhp
+msgctxt ""
+"main0208.xhp\n"
+"par_id3153414\n"
+"help.text"
+msgid "The Status Bar contains information about the current document and offers various buttons with special functions."
+msgstr "Η Γραμμή κατάστασης περιέχει πληροφορίες για το τρέχον έγγραφο και προσφέρει διάφορα πλήκτρα με ειδικές λειτουργίες."
+
+#. 2GQ64
+#: main0208.xhp
+msgctxt ""
+"main0208.xhp\n"
+"hd_id9648731\n"
+"help.text"
+msgid "Language"
+msgstr "Γλώσσα"
+
+#. Cj4Z5
+#: main0208.xhp
+msgctxt ""
+"main0208.xhp\n"
+"par_id8193914\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the language for the selected text. <br/>Click to open a menu where you can choose another language for the selected text or for the current paragraph. <br/>Choose None to exclude the text from spellchecking and hyphenation. <br/>Choose Reset to Default Language to re-apply the default language for the selection or the paragraph. <br/>Choose More to open a dialog with more options.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Εμφανίζει τη γλώσσα για το επιλεγμένο κείμενο. <br/>Κλικ για άνοιγμα ενός μενού όπου μπορείτε να διαλέξετε μια άλλη γλώσσα για το επιλεγμένο κείμενο ή για την τρέχουσα παράγραφο. <br/>Επιλογή κανένα για να αποκλείσετε το κείμενο από ορθογραφία και συλλαβισμό. <br/>Επιλογή επαναφοράς στην προεπιλεγμένη γλώσσα για επανεφαρμογή της προεπιλεγμένης γλώσσας για την επιλογή ή την παράγραφο. <br/>Επιλογή περισσότερα για άνοιγμα του διαλόγου με περισσότερες επιλογές.</ahelp>"
+
+#. zeCHC
+#: main0208.xhp
+msgctxt ""
+"main0208.xhp\n"
+"hd_id0821200911015962\n"
+"help.text"
+msgid "Digital Signature"
+msgstr "Ψηφιακή υπογραφή"
+
+#. UfcjW
+#: main0208.xhp
+msgctxt ""
+"main0208.xhp\n"
+"par_id0821200911015941\n"
+"help.text"
+msgid "See also <link href=\"text/shared/guide/digital_signatures.xhp\">Digital Signatures</link>."
+msgstr "Δείτε επίσης <link href=\"text/shared/guide/digital_signatures.xhp\">Ψηφιακές υπογραφές</link>."
+
+#. DqFNG
+#: main0208.xhp
+msgctxt ""
+"main0208.xhp\n"
+"hd_id8070314\n"
+"help.text"
+msgid "Zoom & View Layout"
+msgstr "Διάταξη μεγέθυνσης και προβολής"
+
+#. p8GUN
+#: main0208.xhp
+msgctxt ""
+"main0208.xhp\n"
+"par_id7723929\n"
+"help.text"
+msgid "Three controls on the Writer Status Bar allow you to change the zoom and view layout of your text documents."
+msgstr "Υπάρχουν τρία στοιχεία ελέγχου στη γραμμή κατάστασης του Writer που σας επιτρέπουν να μεταβάλετε τη διάταξη εστίασης και προβολής των εγγράφων κειμένου σας."
+
+#. yMrhF
+#: main0208.xhp
+msgctxt ""
+"main0208.xhp\n"
+"par_id3666188\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">The View Layout icons show from left to right: Single column mode. View mode with pages side by side. Book mode with two pages as in an open book.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Τα εικονίδια για τη Διάταξη προβολής εμφανίζονται από τα αριστερά προς τα δεξιά: Λειτουργία απλής στήλης. Λειτουργία προβολής με σελίδες δίπλα δίπλα. Λειτουργία προβολής βιβλίου με δύο σελίδες, όπως σε ένα ανοικτό βιβλίο.</ahelp>"
+
+#. yF8fU
+#: main0208.xhp
+msgctxt ""
+"main0208.xhp\n"
+"par_id8796349\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Drag the Zoom slider to the left to show more pages, drag to the right to zoom into a page and show a smaller area of the page.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Μεταφέρετε τον ολισθητή μεγέθυνσης στα αριστερά για να εμφανίσετε περισσότερες σελίδες, μεταφέρετε στα δεξιά μέσα σε μια σελίδα και να εμφανίσετε μια μικρότερη περιοχή της σελίδας.</ahelp>"
+
+#. eAv78
+#: main0210.xhp
+msgctxt ""
+"main0210.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Print Preview"
+msgstr "Προεπισκόπηση εκτύπωσης"
+
+#. cFC44
+#: main0210.xhp
+msgctxt ""
+"main0210.xhp\n"
+"hd_id3145783\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/main0210.xhp\" name=\"Print Preview\">Print Preview</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/main0210.xhp\" name=\"Print Preview\">Προεπισκόπηση εκτύπωσης</link>"
+
+#. nQ4Bj
+#: main0210.xhp
+msgctxt ""
+"main0210.xhp\n"
+"par_id3154253\n"
+"help.text"
+msgid "The <emph>Print Preview</emph> Bar appears when you view the current document in the print preview mode."
+msgstr "Η γραμμή <emph>Προεπισκόπηση εκτύπωσης</emph> εμφανίζεται όταν προβάλλετε το τρέχον έγγραφο στη λειτουργία προεπισκόπησης εκτύπωσης."
+
+#. WmU6L
+#: main0213.xhp
+msgctxt ""
+"main0213.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Rulers"
+msgstr "Χάρακες"
+
+#. f5jPw
+#: main0213.xhp
+msgctxt ""
+"main0213.xhp\n"
+"hd_id3154201\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/main0213.xhp\" name=\"Rulers\">Rulers</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/main0213.xhp\" name=\"Χάρακες\">Χάρακες</link>"
+
+#. V4yDp
+#: main0213.xhp
+msgctxt ""
+"main0213.xhp\n"
+"par_id3154218\n"
+"help.text"
+msgid "Rulers display the dimensions of the page, and the position of tabs, indents, borders and columns. You can modify all of these on the rulers using the mouse."
+msgstr "Οι χάρακες δεν εμφανίζουν μόνο τις διαστάσεις της σελίδας, αλλά υποδεικνύουν τη θέση των στηλοθετών, των εσοχών, των περιγραμμάτων και των στηλών, τα οποία μπορείτε να τροποποιήσετε πάνω στους χάρακες χρησιμοποιώντας το ποντίκι."
+
+#. NtELb
+#: main0213.xhp
+msgctxt ""
+"main0213.xhp\n"
+"par_id3154239\n"
+"help.text"
+msgid "By double-clicking on the ruler, you can open the <emph>Paragraph</emph> dialog and assign <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#formatierung\" name=\"direct paragraph formatting\">direct paragraph formatting</link> for the current paragraph or all selected paragraphs."
+msgstr "Με διπλό κλικ στον χάρακα, μπορείτε να ανοίξετε το παράθυρο διαλόγου <emph>Παράγραφος</emph> και να ορίσετε <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#formatierung\" name=\"άμεση μορφοποίηση παραγράφου\">άμεση μορφοποίηση παραγράφου</link> για την τρέχουσα ή όλες τις επιλεγμένες παραγράφους."
+
+#. LqCV4
+#: main0214.xhp
+msgctxt ""
+"main0214.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Formula Bar"
+msgstr "Γραμμή τύπου"
+
+#. Eqs6c
+#: main0214.xhp
+msgctxt ""
+"main0214.xhp\n"
+"hd_id3145782\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"releistename\"><link href=\"text/swriter/main0214.xhp\" name=\"Formula Bar\">Formula Bar</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"releistename\"><link href=\"text/swriter/main0214.xhp\" name=\"Γραμμή τύπου\">Γραμμή τύπου</link></variable>"
+
+#. aQsd3
+#: main0214.xhp
+msgctxt ""
+"main0214.xhp\n"
+"par_id3154254\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>Formula</emph> Bar allows you to create and insert calculations into a text document.</ahelp> To activate the <emph>Formula</emph> Bar, press F2."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Η γραμμή <emph>Τύπος</emph> επιτρέπει τη δημιουργία και εισαγωγή υπολογισμών σε ένα έγγραφο κειμένου.</ahelp> Για την ενεργοποίηση της γραμμής <emph>Τύπος</emph>, πιέστε το πλήκτρο F2."
+
+#. NmvGn
+#: main0215.xhp
+msgctxt ""
+"main0215.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Frame Bar"
+msgstr "Γραμμή πλαισίου"
+
+#. uWTF7
+#: main0215.xhp
+msgctxt ""
+"main0215.xhp\n"
+"hd_id3154251\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/main0215.xhp\" name=\"Frame Bar\">Frame Bar</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/main0215.xhp\" name=\"Γραμμή πλαισίου\">Γραμμή πλαισίου</link>"
+
+#. BfA2A
+#: main0215.xhp
+msgctxt ""
+"main0215.xhp\n"
+"par_id3154272\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FRAME_TOOLBOX\">When a frame is selected, the <emph>Frame </emph>Bar provides the most important functions for formatting and positioning the frame.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FRAME_TOOLBOX\">Όταν έχει επιλεγεί ένα πλαίσιο, η γραμμή <emph>Πλαίσιο</emph> παρέχει τις πιο σημαντικές λειτουργίες για την μορφοποίηση και τοποθέτηση του πλαισίου.</ahelp>"
+
+#. sDQ83
+#: main0215.xhp
+msgctxt ""
+"main0215.xhp\n"
+"hd_id3147403\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Wrap Off\">Wrap Off</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Αναδίπλωση ανενεργή\">Αναδίπλωση ανενεργή</link>"
+
+#. Vus62
+#: main0215.xhp
+msgctxt ""
+"main0215.xhp\n"
+"par_id3147419\n"
+"help.text"
+msgid "<embedvar href=\"text/swriter/01/05060200.xhp#keinumlauftext\"/>You can also choose this setting on the <emph>Wrap</emph> tab page."
+msgstr "<embedvar href=\"text/swriter/01/05060200.xhp#keinumlauftext\"/>Μπορείτε επίσης να επιλέξετε αυτή τη ρύθμιση από τη σελίδα της καρτέλας <emph>Αναδίπλωση</emph> ."
+
+#. n8sCd
+#: main0215.xhp
+msgctxt ""
+"main0215.xhp\n"
+"hd_id3153388\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Wrap On\">Wrap On</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Αναδίπλωση ενεργή\">Αναδίπλωση ενεργή</link>"
+
+#. cqLEM
+#: main0215.xhp
+msgctxt ""
+"main0215.xhp\n"
+"par_id3153405\n"
+"help.text"
+msgid "<embedvar href=\"text/swriter/01/05060200.xhp#seitenumlauftext\"/>This icon represents the <emph>Page Wrap</emph> option on the <emph>Wrap</emph> tab page."
+msgstr "<embedvar href=\"text/swriter/01/05060200.xhp#seitenumlauftext\"/>Το εικονίδιο αυτό αντιπροσωπεύει την επιλογή <emph>Αναδίπλωση σελίδας</emph> στη σελίδα της καρτέλας <emph>Αναδίπλωση</emph>."
+
+#. euDxv
+#: main0215.xhp
+msgctxt ""
+"main0215.xhp\n"
+"hd_id3147782\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Wrap Through\">Wrap Through</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Αναδίπλωση δια μέσου\">Αναδίπλωση δια μέσου</link>"
+
+#. FMaCU
+#: main0215.xhp
+msgctxt ""
+"main0215.xhp\n"
+"par_id3147799\n"
+"help.text"
+msgid "<embedvar href=\"text/swriter/01/05060200.xhp#durchlauftext\"/>You can also define this setting on the <emph>Wrap</emph> tab page."
+msgstr "<embedvar href=\"text/swriter/01/05060200.xhp#durchlauftext\"/>Μπορείτε επίσης να ορίσετε αυτή τη ρύθμιση στη σελίδα της καρτέλας <emph>Αναδίπλωση</emph>."
+
+#. UcRFJ
+#: main0215.xhp
+msgctxt ""
+"main0215.xhp\n"
+"hd_id3151285\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/02170000.xhp\" name=\"Background Color\">Background Color</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/02170000.xhp\" name=\"Χρώμα παρασκηνίου\">Χρώμα παρασκηνίου</link>"
+
+#. qz6bu
+#: main0215.xhp
+msgctxt ""
+"main0215.xhp\n"
+"hd_id3151320\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/04130000.xhp\" name=\"Frame Properties\">Frame Properties</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04130000.xhp\" name=\"Ιδιότητες πλαισίου\">Ιδιότητες πλαισίου</link>"
+
+#. vjbUV
+#: main0216.xhp
+msgctxt ""
+"main0216.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "OLE-Object Bar"
+msgstr "Γραμμή αντικειμένου OLE"
+
+#. W8UvK
+#: main0216.xhp
+msgctxt ""
+"main0216.xhp\n"
+"hd_id3150726\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/main0216.xhp\" name=\"OLE-Object Bar\">OLE-Object Bar</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/main0216.xhp\" name=\"Γραμμή αντικειμένου OLE\">Γραμμή αντικειμένου OLE</link>"
+
+#. CQsLx
+#: main0216.xhp
+msgctxt ""
+"main0216.xhp\n"
+"par_id3150746\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_OLE_TOOLBOX\">The<emph> OLE-Object </emph>bar appears when objects are selected, and contains the most important functions for formatting and positioning objects.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_OLE_TOOLBOX\">Η γραμμή <emph>Αντικείμενο OLE</emph> εμφανίζεται όταν επιλέγονται αντικείμενα και περιλαμβάνει τις πιο απαραίτητες λειτουργίες μορφοποίησης και τοποθέτησης αντικειμένων.</ahelp>"
+
+#. FGEsG
+#: main0216.xhp
+msgctxt ""
+"main0216.xhp\n"
+"hd_id3153377\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"No Wrap\">No Wrap</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Χωρίς αναδίπλωση\">Χωρίς αναδίπλωση</link>"
+
+#. wKChQ
+#: main0216.xhp
+msgctxt ""
+"main0216.xhp\n"
+"par_id3153394\n"
+"help.text"
+msgid "<embedvar href=\"text/swriter/01/05060200.xhp#keinumlauftext\"/> You can also choose this setting on the <emph>Wrap</emph> tab page."
+msgstr "<embedvar href=\"text/swriter/01/05060200.xhp#keinumlauftext\"/> Μπορείτε επίσης να επιλέξετε αυτή τη ρύθμιση στη σελίδα της καρτέλας <emph>Αναδίπλωση</emph>."
+
+#. CBeq4
+#: main0216.xhp
+msgctxt ""
+"main0216.xhp\n"
+"hd_id3147766\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Wrap\">Wrap</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Αναδίπλωση\">Αναδίπλωση</link>"
+
+#. AAfik
+#: main0216.xhp
+msgctxt ""
+"main0216.xhp\n"
+"par_id3147782\n"
+"help.text"
+msgid "<embedvar href=\"text/swriter/01/05060200.xhp#seitenumlauftext\"/> This icon corresponds to the <emph>Page Wrap</emph> option on the <emph>Wrap</emph> tab page."
+msgstr "<embedvar href=\"text/swriter/01/05060200.xhp#seitenumlauftext\"/> Το εικονίδιο αυτό αντιστοιχεί στην επιλογή <emph>Αναδίπλωση σελίδας</emph> στη σελίδα της καρτέλας <emph>Αναδίπλωση</emph>."
+
+#. G6qDF
+#: main0216.xhp
+msgctxt ""
+"main0216.xhp\n"
+"hd_id3147824\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Wrap Through\">Wrap Through</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Αναδίπλωση δια μέσου\">Αναδίπλωση δια μέσου</link>"
+
+#. BqZSu
+#: main0216.xhp
+msgctxt ""
+"main0216.xhp\n"
+"par_id3147218\n"
+"help.text"
+msgid "<embedvar href=\"text/swriter/01/05060200.xhp#durchlauftext\"/> You can also achieve the same effect through the <emph>Wrap</emph> tab page."
+msgstr "<embedvar href=\"text/swriter/01/05060200.xhp#durchlauftext\"/> Μπορείτε να επιτύχετε το ίδιο αποτέλεσμα μέσω της σελίδας της καρτέλας <emph>Αναδίπλωση</emph> ."
+
+#. nvB2E
+#: main0216.xhp
+msgctxt ""
+"main0216.xhp\n"
+"hd_id3151208\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/05080000.xhp\" name=\"Object Properties\">Object Properties</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05080000.xhp\" name=\"Ιδιότητες αντικειμένου\">Ιδιότητες αντικειμένου</link>"
+
+#. rDkoy
+#: main0220.xhp
+msgctxt ""
+"main0220.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Text Object Bar"
+msgstr "Γραμμή αντικειμένου κειμένου"
+
+#. GApm7
+#: main0220.xhp
+msgctxt ""
+"main0220.xhp\n"
+"hd_id3155366\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/main0220.xhp\" name=\"Text Object Bar\">Text Object Bar</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/main0220.xhp\" name=\"Γραμμή αντικειμένου κειμένου\">Γραμμή αντικειμένου κειμένου</link>"
+
+#. AkAcR
+#: main0220.xhp
+msgctxt ""
+"main0220.xhp\n"
+"par_id3155386\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_DRAW_TEXT_TOOLBOX\">Contains formatting commands for text that is contained in a draw object.</ahelp> The <emph>Text Object</emph> bar appears when you double-click inside a draw object."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DRAW_TEXT_TOOLBOX\">Περιέχει εντολές μορφοποίησης για το κείμενο που περιέχεται σε ένα αντικείμενο σχεδίασης.</ahelp> Η γραμμή <emph>Αντικείμενο κειμένου</emph> εμφανίζεται όταν κάνετε διπλό κλικ μέσα σε ένα αντικείμενο σχεδίασης."
+
+#. QqwCX
+#: main0220.xhp
+msgctxt ""
+"main0220.xhp\n"
+"hd_id3153416\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"Superscript\">Superscript</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"Εκθέτης\">Εκθέτης</link>"
+
+#. j6Aa4
+#: main0220.xhp
+msgctxt ""
+"main0220.xhp\n"
+"hd_id3147787\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"Subscript\">Subscript</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"Δείκτης\">Δείκτης</link>"
+
+#. rAFmU
+#: main0220.xhp
+msgctxt ""
+"main0220.xhp\n"
+"hd_id3147265\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/02090000.xhp\" name=\"Select All\">Select All</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/02090000.xhp\" name=\"Επιλογή όλων\">Επιλογή όλων</link>"
+
+#. AzuEQ
+#: main0220.xhp
+msgctxt ""
+"main0220.xhp\n"
+"hd_id3145596\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05020000.xhp\" name=\"Character\">Character</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020000.xhp\" name=\"Χαρακτήρας\">Χαρακτήρας</link>"
+
+#. mw4mp
+#: main0220.xhp
+msgctxt ""
+"main0220.xhp\n"
+"hd_id3145631\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05030000.xhp\" name=\"Paragraph\">Paragraph</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030000.xhp\" name=\"Παράγραφος\">Παράγραφος</link>"
+
+#. tvQDK
+#: main0220.xhp
+msgctxt ""
+"main0220.xhp\n"
+"par_id3145649\n"
+"help.text"
+msgid "Here you can define the indents, spacing, alignment and line spacing for the paragraph currently selected."
+msgstr "Εδώ μπορείτε να ορίσετε εσοχές, διάστιχο, στοίχιση και διάστιχο γραμμών για την επιλεγμένη παράγραφο."
+
+#. Exd7Q
+#: main0503.xhp
+msgctxt ""
+"main0503.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "$[officename] Writer Features"
+msgstr "Χαρακτηριστικά του $[officename] Writer"
+
+#. E5FzX
+#: main0503.xhp
+msgctxt ""
+"main0503.xhp\n"
+"hd_id3154243\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"main0503\"><link href=\"text/swriter/main0503.xhp\" name=\"$[officename] Writer Features\">$[officename] Writer Features</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"main0503\"><link href=\"text/swriter/main0503.xhp\" name=\"Χαρακτηριστικά του $[officename] Writer\">Χαρακτηριστικά του $[officename] Writer</link></variable>"
+
+#. DVNHm
+#: main0503.xhp
+msgctxt ""
+"main0503.xhp\n"
+"par_id3154263\n"
+"help.text"
+msgid "$[officename] Writer lets you design and produce text documents that can include graphics, tables, or charts. You can then save the documents in a variety of formats, including the standardized OpenDocument format (ODF), Microsoft Word .doc format, or HTML. And you can easily export your document to the Portable Document Format (PDF)."
+msgstr "Με το $[officename] Writer μπορείτε να σχεδιάσετε και να δημιουργήσετε έγγραφα κειμένου που να περιλαμβάνουν γραφικά, πίνακες και διαγράμματα. Μπορείτε να αποθηκεύετε τα έγγραφα σας σε μια ποικιλία μορφών εγγράφου, όπως το OpenDocument (ODF), Microsoft Word .doc, ή HTML. Και φυσικά μπορείτε να κάνετε εξαγωγή του εγγράφου σας σε Portable Document Format (PDF)."
+
+#. 4BzDB
+#: main0503.xhp
+msgctxt ""
+"main0503.xhp\n"
+"hd_id3147755\n"
+"help.text"
+msgid "Writing"
+msgstr "Σύνταξη"
+
+#. hRCfc
+#: main0503.xhp
+msgctxt ""
+"main0503.xhp\n"
+"par_id3147768\n"
+"help.text"
+msgid "$[officename] Writer lets you create both basic documents, such as memos, <link href=\"text/shared/guide/fax.xhp\" name=\"faxes\">faxes</link>, letters , resumes and <link href=\"text/swriter/01/01150000.xhp\" name=\"merge documents\">merge documents</link>, as well as long and complex or multi-part documents, complete with bibliographies, reference tables and indexes."
+msgstr "Με το $[officename] Writer μπορείτε να δημιουργήσετε απλά κείμενα όπως υπομνήματα, <link href=\"text/shared/guide/fax.xhp\" name=\"φαξ\">φαξ</link>, επιστολές, περιλήψεις και να <link href=\"text/swriter/01/01150000.xhp\" name=\"συγχωνεύετε έγγραφα\">συγχωνεύετε έγγραφα</link>, καθώς και μεγάλα, πολύπλοκα ή πολυτμηματικά έγγραφα, με πλήρεις βιβλιογραφίες, παραπομπές πινάκων και ευρετήρια."
+
+#. WwDut
+#: main0503.xhp
+msgctxt ""
+"main0503.xhp\n"
+"par_id3147797\n"
+"help.text"
+msgid "$[officename] Writer also includes such useful features as a <link href=\"text/shared/01/06010000.xhp\" name=\"Spelling\">spellchecker</link>, a <link href=\"text/swriter/guide/using_thesaurus.xhp\" name=\"thesaurus\">thesaurus</link>, <link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">AutoCorrect</link>, and <link href=\"text/swriter/01/06030000.xhp\" name=\"Hyphenation\">hyphenation</link> as well as a variety of templates for almost every purpose. You can also create your own templates using the wizards."
+msgstr "Το $[officename] Writer περιλαμβάνει επίσης τέτοια χρήσιμα χαρακτηριστικά όπως <link href=\"text/shared/01/06010000.xhp\" name=\"Spelling\">ορθογραφικό έλεγχο</link>, <link href=\"text/swriter/guide/using_thesaurus.xhp\" name=\"thesaurus\">θησαυρό</link>, <link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">αυτόματη διόρθωση</link> και <link href=\"text/swriter/01/06030000.xhp\" name=\"Hyphenation\">συλλαβισμό</link>, καθώς και διάφορα πρότυπα για σχεδόν κάθε σκοπό. Μπορείτε επίσης να δημιουργήσετε τα δικά σας πρότυπα χρησιμοποιώντας τους οδηγούς."
+
+#. TCYhh
+#: main0503.xhp
+msgctxt ""
+"main0503.xhp\n"
+"hd_id3147225\n"
+"help.text"
+msgid "Designing and Structuring"
+msgstr "Σχεδίαση και δόμηση"
+
+#. dJx6j
+#: main0503.xhp
+msgctxt ""
+"main0503.xhp\n"
+"par_id3147239\n"
+"help.text"
+msgid "$[officename] offers a wide variety of options to design documents. Use the <link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Styles\">Styles window</link> to create, assign and modify styles for paragraphs, individual characters, frames and pages. In addition, the <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link> helps you to quickly move around inside your documents, lets you look at your document in an outline view, and keeps track of the objects that you have inserted into your document."
+msgstr "Το $[officename] προσφέρει μια μεγάλη ποικιλία επιλογών σχεδίασης εγγράφων. Χρησιμοποιήστε το <link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Τεχνοτροπίες\">Παράθυρο τεχνοτροπιών</link> για να δημιουργήσετε, να αποδώσετε και να τροποποιήσετε τεχνοτροπίες για παραγράφους, μεμονωμένους χαρακτήρες, πλαίσια και σελίδες. Επιπλέον, η <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"Περιήγηση\">Περιήγηση</link> σας βοηθά να μετακινήστε γρήγορα μέσα στα έγγραφά σας, σας επιτρέπει να δείτε το έγγραφό σας σε προβολή διάρθρωσης και παρακολουθεί τα αντικείμενα που έχετε εισάγει στο έγγραφό σας."
+
+#. 8ydGS
+#: main0503.xhp
+msgctxt ""
+"main0503.xhp\n"
+"par_id3147272\n"
+"help.text"
+msgid "You can also create various <link href=\"text/swriter/01/04120000.xhp\" name=\"indexes and tables\">indexes and tables</link> in text documents. You can define the structure and appearance of the indexes and tables according to your individual needs. Live hyperlinks and bookmarks let you jump directly to the corresponding items in the text."
+msgstr "Μπορείτε επίσης να δημιουργήσετε διάφορα <link href=\"text/swriter/01/04120000.xhp\" name=\"ευρετήρια και πίνακες\">ευρετήρια και πίνακες</link> σε έγγραφα κειμένου. Μπορείτε να ορίσετε τη δομή και εμφάνιση ευρετηρίων και πινάκων ανάλογα με τις προσωπικές σας ανάγκες. Ενεργές υπερσυνδέσεις και σελιδοδείκτες σας επιτρέπουν να μεταβείτε κατευθείαν στα αντίστοιχα σημεία του κειμένου."
+
+#. Ewjax
+#: main0503.xhp
+msgctxt ""
+"main0503.xhp\n"
+"hd_id3145596\n"
+"help.text"
+msgid "Desktop Publishing with $[officename] Writer"
+msgstr "Επιτραπέζια δημοσίευση με το $[officename] Writer"
+
+#. aTuVb
+#: main0503.xhp
+msgctxt ""
+"main0503.xhp\n"
+"par_id3145610\n"
+"help.text"
+msgid "$[officename] Writer contains numerous desktop publishing and drawing tools to assist you in creating professionally styled documents, such as brochures, newsletters and invitations. You can format your documents with multi-column layouts, <link href=\"text/swriter/guide/text_frame.xhp\" name=\"frames\">frames</link>, <link href=\"text/swriter/guide/insert_graphic.xhp\" name=\"graphics\">graphics</link>, <link href=\"text/swriter/guide/table_insert.xhp\" name=\"tables\">tables</link>, and other objects."
+msgstr "Το $[officename] Writer περιέχει πολλές ηλεκτρονικές εκδόσεις και σχεδιαστικά εργαλεία για να σας βοηθήσουν στη δημιουργία επαγγελματικών εγγράφων, όπως φυλλάδια, ενημερωτικά δελτία και προσκλήσεις. Μπορείτε να μορφοποιήσετε τα έγγραφά σας με πολύστηλες διατάξεις, <link href=\"text/swriter/guide/text_frame.xhp\" name=\"frames\">πλαίσια</link>, <link href=\"text/swriter/guide/insert_graphic.xhp\" name=\"graphics\">γραφικά</link>, <link href=\"text/swriter/guide/table_insert.xhp\" name=\"tables\">πίνακες</link> και άλλα αντικείμενα."
+
+#. EpFCE
+#: main0503.xhp
+msgctxt ""
+"main0503.xhp\n"
+"hd_id3145649\n"
+"help.text"
+msgid "Calculations"
+msgstr "Υπολογισμοί"
+
+#. C5S5Z
+#: main0503.xhp
+msgctxt ""
+"main0503.xhp\n"
+"par_id3145663\n"
+"help.text"
+msgid "Text documents in $[officename] have an integrated <link href=\"text/swriter/main0214.xhp\" name=\"calculation function\">calculation function</link> that helps you execute sophisticated calculations or logical links. You can easily create a table in a text document in order to perform calculations."
+msgstr "Τα έγγραφα κειμένου στο $[officename] έχουν ενσωματωμένη <link href=\"text/swriter/main0214.xhp\" name=\"λειτουργία υπολογισμών\">λειτουργία υπολογισμών</link> που σας επιτρέπει την εκτέλεση πολύπλοκων υπολογισμών ή λογικών συνδέσεων. Μπορείτε εύκολα να δημιουργήσετε έναν πίνακα σε ένα έγγραφο κειμένου για εκτελέσετε υπολογισμούς."
+
+#. jKeQK
+#: main0503.xhp
+msgctxt ""
+"main0503.xhp\n"
+"hd_id3151192\n"
+"help.text"
+msgid "Creating Drawings"
+msgstr "Δημιουργία σχεδίων"
+
+#. KiGD7
+#: main0503.xhp
+msgctxt ""
+"main0503.xhp\n"
+"par_id3151206\n"
+"help.text"
+msgid "The $[officename] Writer <link href=\"text/shared/02/01140000.xhp\" name=\"drawing tool\">drawing tool</link> lets you create drawings, graphics, legends, and other types of drawings directly in text documents."
+msgstr "Το <link href=\"text/shared/02/01140000.xhp\" name=\"εργαλείο σχεδίασης\">εργαλείο σχεδίασης</link> του $[officename] Writer σας επιτρέπει να δημιουργείτε σχέδια, γραφικά, υπομνήματα, και άλλους τύπους σχεδίων κατευθείαν μέσα σε έγγραφα κειμένου."
+
+#. 3GNE9
+#: main0503.xhp
+msgctxt ""
+"main0503.xhp\n"
+"hd_id3151229\n"
+"help.text"
+msgid "Inserting Graphics"
+msgstr "Εισαγωγή γραφικών"
+
+#. FREmJ
+#: main0503.xhp
+msgctxt ""
+"main0503.xhp\n"
+"par_id3151243\n"
+"help.text"
+msgid "You can insert pictures with <link href=\"text/shared/00/00000020.xhp\" name=\"different formats\">different formats</link> into a text document, including graphics with a JPG or GIF format. In addition, the <link href=\"text/shared/01/gallery.xhp\" name=\"Gallery\">Gallery</link> provides a collection of clipart graphics, and the <link href=\"text/shared/guide/fontwork.xhp\">Fontwork Gallery</link> creates stunning font effects."
+msgstr "Μπορείτε να εισάγετε εικόνες με <link href=\"text/shared/00/00000020.xhp\" name=\"διαφορετικές μορφές\">διαφορετικές μορφές</link> σε ένα έγγραφο κειμένου όπως JPG ή GIF. Ακόμα η <link href=\"text/shared/01/gallery.xhp\" name=\"Συλλογή\">Συλλογή</link> παρέχει μια μεγάλη ποκιλία γραφικών clipart, ενώ ή <link href=\"text/shared/guide/fontwork.xhp\">Συλλογή Fontwork</link> δημιουργεί εντυπωσιακά εφέ γραμματοσειρών."
+
+#. pNEHk
+#: main0503.xhp
+msgctxt ""
+"main0503.xhp\n"
+"hd_id3155084\n"
+"help.text"
+msgid "Flexible Application Interface"
+msgstr "Ευέλικτο περιβάλλον εφαρμογών"
+
+#. i8Y4i
+#: main0503.xhp
+msgctxt ""
+"main0503.xhp\n"
+"par_id3155098\n"
+"help.text"
+msgid "The program interface is designed so that you can configure it according to your preferences, including customizing icons and menus. You can position various program windows, such as the Styles window or the Navigator as floating windows anywhere on the screen. You can also <link href=\"text/shared/guide/autohide.xhp\" name=\"dock\">dock</link> some windows to the edge of the workspace."
+msgstr "Η διεπαφή του προγράμματος έχει σχεδιαστεί έτσι ώστε να μπορείτε να το διαμορφώσετε ανάλογα με τις προτιμήσεις σας, συμπεριλαμβανομένης της προσαρμογής των εικονιδίων και των μενού. Μπορείτε να τοποθετήσετε διάφορα παράθυρα του προγράμματος, όπως το παράθυρο τεχνοτροπιών ή την Περιήγηση ως κινητά παράθυρα οπουδήποτε στην οθόνη. Μπορείτε επίσης να <link href=\"text/shared/guide/autohide.xhp\" name=\"προσαρήσετε\">προσαρτήσετε</link> κάποια παράθυρα στις άκρες του χώρου εργασίας σας."
+
+#. AApwS
+#: main0503.xhp
+msgctxt ""
+"main0503.xhp\n"
+"hd_id3155123\n"
+"help.text"
+msgid "Drag&Drop"
+msgstr "Μεταφορά & απόθεση"
+
+#. m3Yu8
+#: main0503.xhp
+msgctxt ""
+"main0503.xhp\n"
+"par_id3155137\n"
+"help.text"
+msgid "The <link href=\"text/shared/guide/dragdrop.xhp\" name=\"drag-and-drop\">drag-and-drop</link> feature enables you to work quickly and efficiently with text documents in $[officename]. For example, you can drag-and-drop objects, such as graphics from the Gallery, from one location to another in the same document, or between open $[officename] documents."
+msgstr "Η λειτουργία <link href=\"text/shared/guide/dragdrop.xhp\" name=\"μεταφορά κι απόθεση\">μεταφορά κι απόθεση</link> σας επιτρέπει να εργάζεστε γρήγορα και αποτελεσματικά με έγγραφα κειμένου στο $[officename]. Για παράδειγμα, μπορείτε να σύρετε και να αφήσετε αντικείμενα, όπως γραφικά από τη Συλλογή, από ένα σημείο σε ένα άλλο μέσα στο ίδιο έγγραφο, ή μεταξύ ανοιχτών εγγράφων του $[officename]."
+
+#. D3wvZ
+#: main0503.xhp
+msgctxt ""
+"main0503.xhp\n"
+"hd_id3155162\n"
+"help.text"
+msgid "Help Functions"
+msgstr "Λειτουργίες βοήθειας"
+
+#. ENpQ8
+#: main0503.xhp
+msgctxt ""
+"main0503.xhp\n"
+"par_id3145675\n"
+"help.text"
+msgid "You can use the <link href=\"text/shared/05/00000110.xhp\" name=\"Help system\">Help system</link> as a complete reference for $[officename] applications, including <link href=\"text/swriter/guide/main.xhp\" name=\"instructions\">instructions</link> for simple and complex tasks."
+msgstr "Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το <link href=\"text/shared/05/00000110.xhp\" name=\"Σύστημα βοήθειας\">Σύστημα βοήθειας</link> σαν ένα πλήρη οδηγό παραπομπών των εφαρμογών του $[officename], καθώς και για <link href=\"text/swriter/guide/main.xhp\" name=\"οδηγίες\">οδηγίες</link> για απλές ή πολύπλοκες εργασίες."
diff --git a/translations/source/el/helpcontent2/source/text/swriter/00.po b/translations/source/el/helpcontent2/source/text/swriter/00.po
new file mode 100644
index 000000000..fc5466ad2
--- /dev/null
+++ b/translations/source/el/helpcontent2/source/text/swriter/00.po
@@ -0,0 +1,2861 @@
+#. extracted from helpcontent2/source/text/swriter/00
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-04-27 15:55+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-04-29 13:07+0000\n"
+"Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Greek <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter00/el/>\n"
+"Language: el\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1548755711.000000\n"
+
+#. E9tti
+#: 00000004.xhp
+msgctxt ""
+"00000004.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "To access this function..."
+msgstr "Για να προσπελάσετε αυτήν τη λειτουργία..."
+
+#. GQ8bd
+#: 00000004.xhp
+msgctxt ""
+"00000004.xhp\n"
+"hd_id3156386\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"wie\">To access this function...</variable>"
+msgstr "<variable id=\"wie\">Για να προσπελάσετε αυτήν τη λειτουργία...</variable>"
+
+#. 3N95t
+#: 00000004.xhp
+msgctxt ""
+"00000004.xhp\n"
+"par_id3150253\n"
+"help.text"
+msgid "<image src=\"cmd/sc_wrapoff.png\" id=\"img_id3145389\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145389\">Wrap Off Icon</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"cmd/sc_wrapoff.png\" id=\"img_id3145389\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145389\">Εικονίδιο απενεργοποιημένης αναδίπλωσης</alt></image>"
+
+#. nv7mD
+#: 00000004.xhp
+msgctxt ""
+"00000004.xhp\n"
+"par_id3150211\n"
+"help.text"
+msgid "Wrap Off"
+msgstr "Αναδίπλωση ανενεργή"
+
+#. Q8zEm
+#: 00000004.xhp
+msgctxt ""
+"00000004.xhp\n"
+"par_id3156397\n"
+"help.text"
+msgid "<image src=\"cmd/sc_wrapon.png\" id=\"img_id3149048\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149048\">Wrap On Icon</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"cmd/sc_wrapon.png\" id=\"img_id3149048\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149048\">Εικονίδιο ενεργοποιημένης αναδίπλωσης</alt></image>"
+
+#. nC6WC
+#: 00000004.xhp
+msgctxt ""
+"00000004.xhp\n"
+"par_id3147299\n"
+"help.text"
+msgid "Wrap On"
+msgstr "Αναδίπλωση ενεργή"
+
+#. qAnaB
+#: 00000004.xhp
+msgctxt ""
+"00000004.xhp\n"
+"par_id3154558\n"
+"help.text"
+msgid "<image src=\"cmd/sc_wrapthrough.png\" id=\"img_id3152999\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3152999\">Wrap Through Icon</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"cmd/sc_wrapthrough.png\" id=\"img_id3152999\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3152999\">Εικονίδιο αναδίπλωσης μέσα από</alt></image>"
+
+#. uVsbJ
+#: 00000004.xhp
+msgctxt ""
+"00000004.xhp\n"
+"par_id3153738\n"
+"help.text"
+msgid "Wrap Through"
+msgstr "Αναδίπλωση μέσα από"
+
+#. d3MtU
+#: 00000004.xhp
+msgctxt ""
+"00000004.xhp\n"
+"par_id3148773\n"
+"help.text"
+msgid "<image src=\"res/sc06301.png\" id=\"img_id3149026\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149026\">Jump to Previous Script Icon</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"res/sc06301.png\" id=\"img_id3149026\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149026\">Εικονίδιο μετάβασης στην προηγούμενη δέσμη ενεργειών</alt></image>"
+
+#. AHLxL
+#: 00000004.xhp
+msgctxt ""
+"00000004.xhp\n"
+"par_id3147174\n"
+"help.text"
+msgid "Jump to Previous Script"
+msgstr "Μετάβαση στο προηγούμενο σενάριο"
+
+#. Ph3Fs
+#: 00000004.xhp
+msgctxt ""
+"00000004.xhp\n"
+"par_id3151265\n"
+"help.text"
+msgid "<image src=\"res/sc06300.png\" id=\"img_id3151272\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3151272\"> Jump to Next Script Icon</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"res/sc06300.png\" id=\"img_id3151272\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3151272\">Εικονίδιο μετάβασης στην επόμενη δέσμη ενεργειών</alt></image>"
+
+#. aewGi
+#: 00000004.xhp
+msgctxt ""
+"00000004.xhp\n"
+"par_id3150260\n"
+"help.text"
+msgid "Jump to Next Script"
+msgstr "Μετάβαση στο επόμενο σενάριο"
+
+#. X5cDM
+#: 00000401.xhp
+msgctxt ""
+"00000401.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "File Menu"
+msgstr "Μενού Αρχείο"
+
+#. 5oEzK
+#: 00000401.xhp
+msgctxt ""
+"00000401.xhp\n"
+"hd_id3149499\n"
+"help.text"
+msgid "File Menu"
+msgstr "Μενού Αρχείο"
+
+#. q82FL
+#: 00000401.xhp
+msgctxt ""
+"00000401.xhp\n"
+"par_id3154487\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"exportdoc\">Menu <emph>File - Export</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"exportdoc\">Μενού <emph>Αρχείο - Εξαγωγή</emph></variable>"
+
+#. 3vEGM
+#: 00000401.xhp
+msgctxt ""
+"00000401.xhp\n"
+"par_id3151242\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"sendenstarimpress\">Choose <emph>File - Send - Outline to Presentation</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"sendenstarimpress\">Επιλέξτε <emph>Αρχείο - Αποστολή - Διάρθρωση προς παρουσίαση</emph></variable>"
+
+#. FDUyb
+#: 00000401.xhp
+msgctxt ""
+"00000401.xhp\n"
+"par_id3153249\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"sendenclipboard\">Choose <emph>File - Send - Outline to Clipboard</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"sendenclipboard\">Επιλέξτε <emph>Αρχείο - Αποστολή - Διάρθρωση σε πρόχειρο</emph></variable>"
+
+#. CmJgA
+#: 00000401.xhp
+msgctxt ""
+"00000401.xhp\n"
+"par_id3146962\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"sendenautoabstract\">Choose <emph>File - Send - Create AutoAbstract</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"sendenautoabstract\">Επιλέξτε <emph>Αρχείο - Αποστολή - Δημιουργία αυτόματου αποσπάσματος</emph></variable>"
+
+#. HoUBv
+#: 00000401.xhp
+msgctxt ""
+"00000401.xhp\n"
+"par_id3156397\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"sendenpraeser\">Choose <emph>File - Send - AutoAbstract to Presentation</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"sendenpraeser\">Επιλέξτε <emph>Αρχείο - Αποστολή - Αυτόματο απόσπασμα σε παρουσίαση</emph></variable>"
+
+#. houmq
+#: 00000401.xhp
+msgctxt ""
+"00000401.xhp\n"
+"par_id3147404\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"html\">Choose <emph>File - Send - Create HTML Document</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"html\">Επιλέξτε <emph>Αρχείο - Αποστολή - Δημιουργία εγγράφου HTML</emph></variable>"
+
+#. XX296
+#: 00000401.xhp
+msgctxt ""
+"00000401.xhp\n"
+"par_id3149350\n"
+"help.text"
+msgid "Insert at least one address database field into a text document, then start printing the document. Answer \"Yes\" to the question whether you want to print a form letter."
+msgstr "Εισάγετε τουλάχιστον ένα πεδίο βάσης δεδομένων διευθύνσεων σε ένα έγγραφο κειμένου, ύστερα ξεκινήστε την εκτύπωση του εγγράφου. Απαντήστε \"Ναι\" στην ερώτηση εάν επιθυμείτε να εκτυπώσετε μια φόρμα επιστολής."
+
+#. ByWBp
+#: 00000401.xhp
+msgctxt ""
+"00000401.xhp\n"
+"par_id3083448\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3083452\" src=\"cmd/sc_mergedialog.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3083452\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3083452\" src=\"cmd/sc_mergedialog.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3083452\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. 3kcBU
+#: 00000401.xhp
+msgctxt ""
+"00000401.xhp\n"
+"par_id3149025\n"
+"help.text"
+msgid "Mail Merge"
+msgstr "Συγχώνευση αλληλογραφίας"
+
+#. Cjh6J
+#: 00000402.xhp
+msgctxt ""
+"00000402.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Edit Menu"
+msgstr "Μενού Επεξεργασία"
+
+#. GRgvP
+#: 00000402.xhp
+msgctxt ""
+"00000402.xhp\n"
+"hd_id3150344\n"
+"help.text"
+msgid "Edit Menu"
+msgstr "Μενού Επεξεργασία"
+
+#. MxzoA
+#: 00000402.xhp
+msgctxt ""
+"00000402.xhp\n"
+"par_id3154485\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Tools - AutoText</emph>"
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Εργαλεία - Αυτόματο κείμενο</emph>"
+
+#. CuxBv
+#: 00000402.xhp
+msgctxt ""
+"00000402.xhp\n"
+"par_id3151243\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F3"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Εντολή </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F3"
+
+#. 6LT7E
+#: 00000402.xhp
+msgctxt ""
+"00000402.xhp\n"
+"par_id3143228\n"
+"help.text"
+msgid "On the Insert toolbar, click"
+msgstr "Στη γραμμή εργαλείων Εισαγωγή, πατήστε"
+
+#. na7eb
+#: 00000402.xhp
+msgctxt ""
+"00000402.xhp\n"
+"par_id3149048\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3156418\" src=\"cmd/sc_editglossary.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3156418\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3156418\" src=\"cmd/sc_editglossary.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3156418\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. kqPGC
+#: 00000402.xhp
+msgctxt ""
+"00000402.xhp\n"
+"par_id3150536\n"
+"help.text"
+msgid "AutoText"
+msgstr "Αυτόματο κείμενο"
+
+#. F7ALF
+#: 00000402.xhp
+msgctxt ""
+"00000402.xhp\n"
+"par_id3149349\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"datenaust\">Choose <emph>Edit - Exchange Database</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"datenaust\">Επιλέξτε <emph>Επεξεργασία- Αλλαγή βάσης δεδομένων</emph></variable>"
+
+#. DXxuu
+#: 00000402.xhp
+msgctxt ""
+"00000402.xhp\n"
+"par_id3146316\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"feldbefehl\">Choose <emph>Edit - Fields</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"feldbefehl\">Επιλέξτε <emph>Επεξεργασία - Πεδία</emph></variable>"
+
+#. t2xAY
+#: 00000402.xhp
+msgctxt ""
+"00000402.xhp\n"
+"par_id3154505\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"fussnote\">Choose <emph>Edit - Footnotes</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"fussnote\">Επιλέξτε <emph>Επεξεργασία - Υποσημειώσεις</emph></variable>"
+
+#. AfaAC
+#: 00000402.xhp
+msgctxt ""
+"00000402.xhp\n"
+"par_id3153737\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Edit - Reference - Index Entry...</emph>"
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Επεξεργασία - Παραπομπή - Καταχώριση ευρετηρίου...</emph>"
+
+#. bntq3
+#: 00000402.xhp
+msgctxt ""
+"00000402.xhp\n"
+"par_id3150928\n"
+"help.text"
+msgid "Open context menu - choose <emph>Index Entry</emph>"
+msgstr "Ανοίξτε το μενού περιβάλλοντος - επιλέξτε <emph>Καταχώριση ευρετηρίου</emph>"
+
+#. gBkCT
+#: 00000402.xhp
+msgctxt ""
+"00000402.xhp\n"
+"par_id3148769\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"bereiche\">Choose <emph>Format - Sections</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"bereiche\">Επιλέξτε <emph>Μορφή - Ενότητες</emph></variable>"
+
+#. Y3Vug
+#: 00000402.xhp
+msgctxt ""
+"00000402.xhp\n"
+"par_id3155990\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"autotextum\">Choose <emph>Tools - AutoText - AutoText - Rename</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"autotextum\">Επιλέξτε <emph>Εργαλεία - Αυτόματο κείμενο - Αυτόματο κείμενο - Μετονομασία</emph></variable>"
+
+#. B4EbE
+#: 00000402.xhp
+msgctxt ""
+"00000402.xhp\n"
+"par_id3147168\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"lit\">Choose <emph>Edit - Bibliography Entry</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"lit\">Επιλέξτε <emph>Επεξεργασία - Καταχώριση βιβλιογραφίας</emph></variable>"
+
+#. qG3yF
+#: 00000402.xhp
+msgctxt ""
+"00000402.xhp\n"
+"par_id3973204\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"selection_mode\">Choose <emph>Edit - Selection Mode</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"selection_mode\">Επιλέξτε <emph>Επεξεργασία - Λειτουργία επιλογής</emph></variable>"
+
+#. DLEkm
+#: 00000402.xhp
+msgctxt ""
+"00000402.xhp\n"
+"par_id3973244\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"direct_cursor\">Choose <emph>Edit - Direct Cursor Mode</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"direct_cursor\">Επιλέξτε <emph>Επεξεργασία - Κατάσταση άμεσου δρομέα</emph></variable>"
+
+#. cjzea
+#: 00000403.xhp
+msgctxt ""
+"00000403.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "View Menu"
+msgstr "Μενού Προβολή"
+
+#. Wdbcy
+#: 00000403.xhp
+msgctxt ""
+"00000403.xhp\n"
+"hd_id3154656\n"
+"help.text"
+msgid "View Menu"
+msgstr "Μενού Προβολή"
+
+#. mMSDJ
+#: 00000403.xhp
+msgctxt ""
+"00000403.xhp\n"
+"par_id3149502\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"lineal\">Choose <emph>View - Rulers - Rulers</emph> </variable>"
+msgstr "<variable id=\"lineal\">Επιλέξτε <emph>Προβολή - Χάρακες - Χάρακες</emph></variable>"
+
+#. 8zXhi
+#: 00000403.xhp
+msgctxt ""
+"00000403.xhp\n"
+"par_id3148871\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"textbegrenzungen\">Choose <emph>View - Text Boundaries</emph> </variable>"
+msgstr "<variable id=\"textbegrenzungen\">Επιλέξτε <emph>Προβολή - Όρια κειμένου</emph> </variable>"
+
+#. UomAh
+#: 00000403.xhp
+msgctxt ""
+"00000403.xhp\n"
+"par_id3153248\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>View - Field Shadings</emph>"
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Προβολή - Σκιάσεις πεδίων</emph>"
+
+#. 7zbQ6
+#: 00000403.xhp
+msgctxt ""
+"00000403.xhp\n"
+"par_id3154763\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F8"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F8"
+
+#. kAvaF
+#: 00000403.xhp
+msgctxt ""
+"00000403.xhp\n"
+"par_id3149052\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>View - Field Names</emph>"
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Προβολή - Ονόματα πεδίων</emph>"
+
+#. xEYKW
+#: 00000403.xhp
+msgctxt ""
+"00000403.xhp\n"
+"par_id3151387\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F9"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Εντολή</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F9"
+
+#. 6YKx6
+#: 00000403.xhp
+msgctxt ""
+"00000403.xhp\n"
+"par_id3155625\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>View - Formatting Marks</emph>"
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Προβολή - Σημάδια μορφοποίησης</emph>"
+
+#. 7XsL6
+#: 00000403.xhp
+msgctxt ""
+"00000403.xhp\n"
+"par_id3145823\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F10"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Εντολή</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F10"
+
+#. jRY7j
+#: 00000403.xhp
+msgctxt ""
+"00000403.xhp\n"
+"par_id3154508\n"
+"help.text"
+msgid "On Standard bar, click"
+msgstr "Στην βασική γραμμή, πατήστε"
+
+#. 9xqfr
+#: 00000403.xhp
+msgctxt ""
+"00000403.xhp\n"
+"par_id3150932\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3150502\" src=\"cmd/sc_controlcodes.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150502\">Formatting Marks Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3150502\" src=\"cmd/sc_controlcodes.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150502\">Εικονίδιο σημαδιών μορφοποίησης</alt></image>"
+
+#. hqSje
+#: 00000403.xhp
+msgctxt ""
+"00000403.xhp\n"
+"par_id3153716\n"
+"help.text"
+msgid "Formatting Marks"
+msgstr "Σημάδια μορφοποίησης"
+
+#. fSKqF
+#: 00000403.xhp
+msgctxt ""
+"00000403.xhp\n"
+"par_id3149712\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>View - Web</emph>"
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Προβολή - Ιστός</emph>"
+
+#. owBsk
+#: 00000403.xhp
+msgctxt ""
+"00000403.xhp\n"
+"par_id3154640\n"
+"help.text"
+msgid "On Tools bar, enable"
+msgstr "Στην εργαλειοθήκη, ενεργοποιήστε"
+
+#. gaGd3
+#: 00000403.xhp
+msgctxt ""
+"00000403.xhp\n"
+"par_id3150765\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3147572\" src=\"cmd/sc_browseview.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147572\">Web Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3147572\" src=\"cmd/sc_browseview.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147572\">Εικονίδιο ιστού</alt></image>"
+
+#. ac6QE
+#: 00000403.xhp
+msgctxt ""
+"00000403.xhp\n"
+"par_id3149291\n"
+"help.text"
+msgid "Web"
+msgstr "Ιστός"
+
+#. rVNpz
+#: 00000403.xhp
+msgctxt ""
+"00000403.xhp\n"
+"par_id3151176\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>View - Normal</emph>"
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Προβολή - Κανονική</emph>"
+
+#. QRamf
+#: 00000403.xhp
+msgctxt ""
+"00000403.xhp\n"
+"par_id3149808\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"versteckteabs\">Choose <emph>View - Hidden Paragraphs</emph> </variable>"
+msgstr "<variable id=\"versteckteabs\">Επιλέξτε <emph>Προβολή - Κρυφές παράγραφοι</emph> </variable>"
+
+#. yDXA6
+#: 00000404.xhp
+msgctxt ""
+"00000404.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Insert Menu"
+msgstr "Μενού Εισαγωγή"
+
+#. zv43y
+#: 00000404.xhp
+msgctxt ""
+"00000404.xhp\n"
+"hd_id3151242\n"
+"help.text"
+msgid "Insert Menu"
+msgstr "Μενού Εισαγωγή"
+
+#. ZGnFD
+#: 00000404.xhp
+msgctxt ""
+"00000404.xhp\n"
+"par_id3149130\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"manuellerumbruch\">Choose <emph>Insert - Manual Break</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"manuellerumbruch\">Επιλέξτε <emph>Εισαγωγή - Χειροκίνητη αλλαγή</emph></variable>"
+
+#. HX3xL
+#: 00000404.xhp
+msgctxt ""
+"00000404.xhp\n"
+"par_id3154654\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <menuitem>Insert - Field</menuitem>"
+msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Εισαγωγή - Πεδίο</menuitem>"
+
+#. 28cuG
+#: 00000404.xhp
+msgctxt ""
+"00000404.xhp\n"
+"par_id3146966\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"fieldcontextmenu\" visibility=\"hidden\">Open context menu - choose <menuitem>Fields</menuitem> (inserted fields)</variable>"
+msgstr "<variable id=\"fieldcontextmenu\" visibility=\"hidden\">Άνοιγμα μενού περιβάλλοντος - Επιλογή<menuitem>Πεδία</menuitem> (εισαγόμενα πεδία)</variable>"
+
+#. TNXhr
+#: 00000404.xhp
+msgctxt ""
+"00000404.xhp\n"
+"par_id3149053\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"feldbefehldatum\">Choose <menuitem>Insert - Field - Date</menuitem></variable>"
+msgstr "<variable id=\"feldbefehldatum\">Επιλέξτε <menuitem>Εισαγωγή - Πεδίο - Ημερομηνία</menuitem></variable>"
+
+#. nKMHB
+#: 00000404.xhp
+msgctxt ""
+"00000404.xhp\n"
+"par_id3151393\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"feldbefehluhrzeit\">Choose <menuitem>Insert - Field - Time</menuitem></variable>"
+msgstr "<variable id=\"feldbefehluhrzeit\">Επιλέξτε <menuitem>Εισαγωγή - Πεδίο - Χρόνος</menuitem></variable>"
+
+#. WHhqc
+#: 00000404.xhp
+msgctxt ""
+"00000404.xhp\n"
+"par_id3146325\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"feldbefehlseitennummer\">Choose <menuitem>Insert - Field - Page Number</menuitem></variable>"
+msgstr "<variable id=\"feldbefehlseitennummer\">Επιλέξτε <menuitem>Εισαγωγή - Πεδίο - Αριθμός σελίδας</menuitem></variable>"
+
+#. yZFgD
+#: 00000404.xhp
+msgctxt ""
+"00000404.xhp\n"
+"par_id3149356\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"feldbefehlseitenanzahl\">Choose <menuitem>Insert - Field - Page Count</menuitem></variable>"
+msgstr "<variable id=\"feldbefehlseitenanzahl\">Επιλέξτε <menuitem>Εισαγωγή - Πεδίο - πλήθος σελίδων</menuitem></variable>"
+
+#. 6qzDS
+#: 00000404.xhp
+msgctxt ""
+"00000404.xhp\n"
+"par_id3153003\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"feldbefehlthema\">Choose <menuitem>Insert - Field - Subject</menuitem></variable>"
+msgstr "<variable id=\"feldbefehlthema\">Επιλέξτε <menuitem>Εισαγωγή - Πεδίο - Θέμα</menuitem></variable>"
+
+#. Q72uA
+#: 00000404.xhp
+msgctxt ""
+"00000404.xhp\n"
+"par_id3150016\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"feldbefehltitel\">Choose <menuitem>Insert - Field - Title</menuitem></variable>"
+msgstr "<variable id=\"feldbefehltitel\">Επιλέξτε <menuitem>Εισαγωγή - Πεδίο - Τίτλος</menuitem></variable>"
+
+#. WhGex
+#: 00000404.xhp
+msgctxt ""
+"00000404.xhp\n"
+"par_id3150564\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"feldbefehlautor\">Choose <menuitem>Insert - Field - First Author</menuitem></variable>"
+msgstr "<variable id=\"feldbefehlautor\">Επιλέξτε <menuitem>Εισαγωγή - Πεδίο - Πρώτος συγγραφέας</menuitem></variable>"
+
+#. UEyYF
+#: 00000404.xhp
+msgctxt ""
+"00000404.xhp\n"
+"par_id3148386\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <menuitem>Insert - Field - More Fields</menuitem>"
+msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Εισαγωγή - Πεδίο - Περισσότερα πεδία</menuitem>"
+
+#. 7Fiod
+#: 00000404.xhp
+msgctxt ""
+"00000404.xhp\n"
+"par_id3155990\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F2"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Εντολή</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F2"
+
+#. ZEnEt
+#: 00000404.xhp
+msgctxt ""
+"00000404.xhp\n"
+"par_id3147174\n"
+"help.text"
+msgid "On Insert toolbar, click"
+msgstr "Στη γραμμή εργαλείων Εισαγωγή, πατήστε"
+
+#. CBN2Y
+#: 00000404.xhp
+msgctxt ""
+"00000404.xhp\n"
+"par_id3150760\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3146959\" src=\"cmd/sc_insertfield.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3146959\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3146959\" src=\"cmd/sc_insertfield.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3146959\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. pZiTF
+#: 00000404.xhp
+msgctxt ""
+"00000404.xhp\n"
+"par_id3153619\n"
+"help.text"
+msgid "Insert Fields"
+msgstr "Εισαγωγή πεδίων"
+
+#. C3Avr
+#: 00000404.xhp
+msgctxt ""
+"00000404.xhp\n"
+"par_id3149295\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"felddokument\">Choose <emph>Insert - Field - More Fields - Document</emph> tab</variable>"
+msgstr "<variable id=\"felddokument\">Επιλέξτε την καρτέλα <emph>Εισαγωγή - Πεδίο - Περισσότερα πεδία - Έγγραφο</emph></variable>"
+
+#. XrdXS
+#: 00000404.xhp
+msgctxt ""
+"00000404.xhp\n"
+"par_id3154692\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Insert - Field - More Fields - Cross-references</emph> tab"
+msgstr "Επιλέξτε την καρτέλα <emph>Εισαγωγή - Πεδίο - Περισσότερα πεδία - Παραπομπές</emph>"
+
+#. UKFbV
+#: 00000404.xhp
+msgctxt ""
+"00000404.xhp\n"
+"par_id3145411\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Insert - Cross-reference</emph>"
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Εισαγωγή - Παραπομπή</emph>"
+
+#. GJDk8
+#: 00000404.xhp
+msgctxt ""
+"00000404.xhp\n"
+"par_id3147515\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"feldfunktionen\">Choose <emph>Insert - Field - More Fields - Functions</emph> tab</variable>"
+msgstr "<variable id=\"feldfunktionen\">Επιλέξτε την καρτέλα <emph>Εισαγωγή - Πεδίο - Περισσότερα πεδία - Λειτουργίες</emph></variable>"
+
+#. gzeof
+#: 00000404.xhp
+msgctxt ""
+"00000404.xhp\n"
+"par_id3153581\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"felddokumentinfo\">Choose <emph>Insert - Field - More Fields - DocInformation</emph> tab</variable>"
+msgstr "<variable id=\"felddokumentinfo\">Επιλέξτε την καρτέλα <emph>Εισαγωγή - Πεδίο - Περισσότερα πεδία - Πληροφορίες εγγράφου</emph></variable>"
+
+#. ApGDC
+#: 00000404.xhp
+msgctxt ""
+"00000404.xhp\n"
+"par_id3150710\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"feldvariablen\">Choose <emph>Insert - Field - More Fields - Variables</emph> tab</variable>"
+msgstr "<variable id=\"feldvariablen\">Επιλέξτε την καρτέλα <emph>Εισαγωγή - Πεδίο - Περισσότερα πεδία - Μεταβλητές</emph></variable>"
+
+#. 2GeFY
+#: 00000404.xhp
+msgctxt ""
+"00000404.xhp\n"
+"par_id3152945\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"felddatenbank\">Choose <emph>Insert - Field - More Fields - Database</emph> tab</variable>"
+msgstr "<variable id=\"felddatenbank\">Επιλέξτε την καρτέλα <emph>Εισαγωγή - Πεδίο - Περισσότερα πεδία - Βάση δεδομένων</emph> </variable>"
+
+#. 4dGC3
+#: 00000404.xhp
+msgctxt ""
+"00000404.xhp\n"
+"par_id3149810\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Insert - Section</emph>"
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Εισαγωγή - Ενότητα</emph>"
+
+#. jpNCE
+#: 00000404.xhp
+msgctxt ""
+"00000404.xhp\n"
+"par_id3150973\n"
+"help.text"
+msgid "Open <emph>Insert</emph> toolbar, click"
+msgstr "Ανοίξτε τη γραμμή εργαλείων <emph>Εισαγωγή</emph>, πατήστε"
+
+#. d8Cn4
+#: 00000404.xhp
+msgctxt ""
+"00000404.xhp\n"
+"par_id3154569\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3152952\" src=\"cmd/sc_insertsection.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3152952\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3152952\" src=\"cmd/sc_insertsection.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3152952\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. YVzDx
+#: 00000404.xhp
+msgctxt ""
+"00000404.xhp\n"
+"par_id3150828\n"
+"help.text"
+msgid "Section"
+msgstr "Ενότητα"
+
+#. jyoQM
+#: 00000404.xhp
+msgctxt ""
+"00000404.xhp\n"
+"par_id3155899\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"bereicheinbereich\">Choose <emph>Insert - Section - Section</emph> tab or choose <emph>Format - Sections</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"bereicheinbereich\">Επιλέξτε την καρτέλα <emph>Εισαγωγή - Ενότητα - Ενότητα</emph> ή επιλέξτε <emph>Μορφή - Ενότητες</emph></variable>"
+
+#. JT4o8
+#: 00000404.xhp
+msgctxt ""
+"00000404.xhp\n"
+"par_id3154197\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"sectionindents\">Choose <emph>Insert - Section - Indents</emph> tab or choose <emph>Format - Sections</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"sectionindents\">Επιλέξτε την καρτέλα <emph>Εισαγωγή - Ενότητα - Εσοχές</emph> ή επιλέξτε <emph>Μορφή - Ενότητες</emph></variable>"
+
+#. oCG8Q
+#: 00000404.xhp
+msgctxt ""
+"00000404.xhp\n"
+"par_id3151322\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Insert - Footnote and Endnote - Footnote or Endnote</emph>"
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Εισαγωγή - Υποσημειώσεις και σημειώσεις τέλους - Υποσημειώσεις ή σημειώσεις τέλους</emph>"
+
+#. cExks
+#: 00000404.xhp
+msgctxt ""
+"00000404.xhp\n"
+"par_id3155178\n"
+"help.text"
+msgid "Open context menu - choose <emph>Footnote/Endnote</emph> (inserted Footnote/Endnote)"
+msgstr "Ανοίξτε το μενού περιεχομένου - επιλέξτε <emph>Υποσημείωση/Σημείωση τέλους</emph> (εισηγμένη Υποσημείωση/Σημείωση τέλους)"
+
+#. rHySW
+#: 00000404.xhp
+msgctxt ""
+"00000404.xhp\n"
+"par_id3143279\n"
+"help.text"
+msgid "Open <emph>Insert</emph> toolbar, click"
+msgstr "Ανοίξτε τη γραμμή εργαλείων <emph>Εισαγωγή</emph>, πατήστε"
+
+#. hLQGy
+#: 00000404.xhp
+msgctxt ""
+"00000404.xhp\n"
+"par_id3151261\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3149099\" src=\"cmd/sc_insertfootnote.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149099\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149099\" src=\"cmd/sc_insertfootnote.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149099\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. VgB6H
+#: 00000404.xhp
+msgctxt ""
+"00000404.xhp\n"
+"par_id3148968\n"
+"help.text"
+msgid "Insert Footnote Directly"
+msgstr "Άμεση εισαγωγή υποσημείωσης"
+
+#. AfAPT
+#: 00000404.xhp
+msgctxt ""
+"00000404.xhp\n"
+"par_id3147579\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3147586\" src=\"cmd/sc_insertendnote.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3147586\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3147586\" src=\"cmd/sc_insertendnote.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3147586\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. YsSsR
+#: 00000404.xhp
+msgctxt ""
+"00000404.xhp\n"
+"par_id3147076\n"
+"help.text"
+msgid "Insert Endnote Directly"
+msgstr "Άμεση εισαγωγή σημείωσης τέλους"
+
+#. cNyhQ
+#: 00000404.xhp
+msgctxt ""
+"00000404.xhp\n"
+"par_id3154385\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Insert - Caption</emph>"
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Εισαγωγή - Τίτλος</emph>"
+
+#. V3onD
+#: 00000404.xhp
+msgctxt ""
+"00000404.xhp\n"
+"par_id3153358\n"
+"help.text"
+msgid "Open context menu - choose <emph>Caption</emph>"
+msgstr "Ανοίξτε το μενού περιεχομένου - επιλέξτε <emph>Τίτλος</emph>"
+
+#. dzvpw
+#: 00000404.xhp
+msgctxt ""
+"00000404.xhp\n"
+"par_id3156269\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Insert - Caption - Options</emph>"
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Εισαγωγή - Τίτλος - Επιλογές</emph>"
+
+#. cp5Vm
+#: 00000404.xhp
+msgctxt ""
+"00000404.xhp\n"
+"par_id3149169\n"
+"help.text"
+msgid "Open context menu - choose <emph>Caption - Options</emph>"
+msgstr "Ανοίξτε το μενού περιεχομένου - επιλέξτε <emph>Τίτλος - Επιλογές</emph>"
+
+#. NVLUa
+#: 00000404.xhp
+msgctxt ""
+"00000404.xhp\n"
+"par_id3150587\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Insert - Bookmark</emph>"
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Εισαγωγή - Σελιδοδείκτης</emph>"
+
+#. 2Eb4B
+#: 00000404.xhp
+msgctxt ""
+"00000404.xhp\n"
+"par_id3145785\n"
+"help.text"
+msgid "Open <emph>Insert</emph> toolbar, click"
+msgstr "Ανοίξτε τη γραμμή εργαλείων <emph>Εισαγωγή</emph>, πατήστε"
+
+#. RByCZ
+#: 00000404.xhp
+msgctxt ""
+"00000404.xhp\n"
+"par_id3148884\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3151369\" src=\"sw/res/nc20005.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3151369\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3151369\" src=\"sw/res/nc20005.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3151369\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. A5qEq
+#: 00000404.xhp
+msgctxt ""
+"00000404.xhp\n"
+"par_id3150689\n"
+"help.text"
+msgid "Bookmark"
+msgstr "Σελιδοδείκτης"
+
+#. t5HbC
+#: 00000404.xhp
+msgctxt ""
+"00000404.xhp\n"
+"par_id3150113\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"einfscript\">Choose <emph>Insert - Script</emph> (only HTML documents)</variable>"
+msgstr "<variable id=\"einfscript\">Επιλέξτε <emph>Εισαγωγή - Σενάριο</emph> (μόνο για έγγραφα HTML)</variable>"
+
+#. Ghd8y
+#: 00000404.xhp
+msgctxt ""
+"00000404.xhp\n"
+"par_id3155866\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"verzeichnisseeinf\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"verzeichnisseeinf\">Επιλέξτε <emph>Εισαγωγή - Πίνακας περιεχομένων και ευρετήρια</emph></variable>"
+
+#. DDBoM
+#: 00000404.xhp
+msgctxt ""
+"00000404.xhp\n"
+"par_id3147471\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Index Entry</emph>"
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Εισαγωγή - Πίνακας περιεχομένων και ευρετήρια - Καταχώριση ευρετηρίου</emph>"
+
+#. rUEg3
+#: 00000404.xhp
+msgctxt ""
+"00000404.xhp\n"
+"par_id3147490\n"
+"help.text"
+msgid "Open <emph>Insert</emph> toolbar, click"
+msgstr "Ανοίξτε τη γραμμή εργαλείων <emph>Εισαγωγή</emph>, πατήστε"
+
+#. hNdpk
+#: 00000404.xhp
+msgctxt ""
+"00000404.xhp\n"
+"par_id3145131\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3149551\" src=\"cmd/sc_insertindexesentry.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149551\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149551\" src=\"cmd/sc_insertindexesentry.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149551\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. F32jG
+#: 00000404.xhp
+msgctxt ""
+"00000404.xhp\n"
+"par_id3150549\n"
+"help.text"
+msgid "Entry"
+msgstr "Καταχώριση"
+
+#. k7zqb
+#: 00000404.xhp
+msgctxt ""
+"00000404.xhp\n"
+"par_id3149217\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"stichwortverzeichnisverz\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"stichwortverzeichnisverz\">Επιλέξτε <emph>Εισαγωγή - Πίνακας περιεχομένων και ευρετήρια - Πίνακας περιεχομένων, ευρετήρια ή βιβλιογραφία</emph></variable>"
+
+#. wGD6e
+#: 00000404.xhp
+msgctxt ""
+"00000404.xhp\n"
+"par_id3156225\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"inhaltsverz\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Bibliography Entry</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"inhaltsverz\">Επιλέξτε <emph>Εισαγωγή - Πίνακας περιεχομένων και ευρετήρια - Καταχώριση βιβλιογραφίας</emph></variable>"
+
+#. Rx74c
+#: 00000404.xhp
+msgctxt ""
+"00000404.xhp\n"
+"par_id3147745\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"benutzerverz\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"benutzerverz\">Επιλέξτε <emph>Εισαγωγή - Πίνακας περιεχομένων και ευρετήρια - Πίνακας περιεχομένων, ευρετήρια ή βιβλιογραφία</emph></variable>"
+
+#. fJApB
+#: 00000404.xhp
+msgctxt ""
+"00000404.xhp\n"
+"par_id3146342\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"stichwortverzeichnisverz1\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Type</emph> tab</variable>"
+msgstr "<variable id=\"stichwortverzeichnisverz1\">Επιλέξτε την καρτέλα <emph>Εισαγωγή - Πίνακας περιεχομένων και ευρετήρια - Πίνακας περιεχομένων, ευρετήριο βιβλιογραφίας - Τύπος</emph></variable>"
+
+#. BMPH7
+#: 00000404.xhp
+msgctxt ""
+"00000404.xhp\n"
+"par_id3147449\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"verz2\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Type</emph> tab (depending on the type)</variable>"
+msgstr "<variable id=\"verz2\">Επιλέξτε την καρτέλα <emph>Εισαγωγή - Πίνακας περιεχομένων και ευρετήριο - Πίνακας περιεχομένων, ευρετήριο ή βιβλιογραφία - Τύπος</emph> (ανάλογα με τον τύπο)</variable>"
+
+#. zzTXh
+#: 00000404.xhp
+msgctxt ""
+"00000404.xhp\n"
+"par_id3149835\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"verz21\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Type</emph> tab (when Table of Contents is the selected type)</variable>"
+msgstr "<variable id=\"verz21\">Επιλέξτε την καρτέλα <emph>Εισαγωγή - Πίνακας περιεχομένων και ευρετήριο - Πίνακας περιεχομένων, ευρετήριο ή βιβλιογραφία - Τύπος</emph> (όταν ο πίνακας περιεχομένων είναι ο επιλεγμένος τύπος)</variable>"
+
+#. jz32s
+#: 00000404.xhp
+msgctxt ""
+"00000404.xhp\n"
+"par_id3148855\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"verz22\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Type</emph> tab (when Alphabetical Index is the selected type)</variable>"
+msgstr "<variable id=\"verz22\">Επιλέξτε την καρτέλα <emph>Εισαγωγή - Πίνακας περιεχομένων και ευρετήριο - Πίνακας περιεχομένων, ευρετήριο ή βιβλιογραφία - Τύπος</emph> (όταν το αλφαβητικό ευρετήριο είναι ο επιλεγμένος τύπος) </variable>"
+
+#. V6XgJ
+#: 00000404.xhp
+msgctxt ""
+"00000404.xhp\n"
+"par_id3155575\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"verz23\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Type</emph> tab (when Illustration Index is the selected type)</variable>"
+msgstr "<variable id=\"verz23\">Επιλέξτε την καρτέλα <emph>Εισαγωγή - Πίνακας περιεχομένων και ευρετήριο - Πίνακας περιεχομένων, ευρετήριο ή βιβλιογραφία - Τύπος</emph> (όταν το ευρετήριο εικονογράφησης είναι ο επιλεγμένος τύπος) </variable>"
+
+#. zn7D3
+#: 00000404.xhp
+msgctxt ""
+"00000404.xhp\n"
+"par_id3151080\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"verz24\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Type</emph> tab (when Index of Tables is the selected type)</variable>"
+msgstr "<variable id=\"verz24\">Επιλέξτε την καρτέλα <emph>Εισαγωγή - Πίνακας περιεχομένων και ευρετήριο - Πίνακας περιεχομένων, ευρετήριο ή βιβλιογραφία - Τύπος</emph> (όταν το ευρετήριο πινάκων είναι ο επιλεγμένος τύπος )</variable>"
+
+#. tdxV5
+#: 00000404.xhp
+msgctxt ""
+"00000404.xhp\n"
+"par_id3154777\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"verz25\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Type</emph> tab (when User-Defined is the selected type)</variable>"
+msgstr "<variable id=\"verz25\">Επιλέξτε την καρτέλα <emph>Εισαγωγή - Πίνακας περιεχομένων και ευρετήριο - Πίνακας περιεχομένων, ευρετήριο ή βιβλιογραφία - Τύπος</emph> (όταν ο ορισμός από τον χρήστη είναι ο επιλεγμένος τύπος) </variable>"
+
+#. GSF5s
+#: 00000404.xhp
+msgctxt ""
+"00000404.xhp\n"
+"par_id3148448\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"verz26\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Type</emph> tab (when Table of Objects is the selected type)</variable>"
+msgstr "<variable id=\"verz26\">Επιλέξτε την καρτέλα <emph>Εισαγωγή - Πίνακας περιεχομένων και ευρετήριο - Πίνακας περιεχομένων, ευρετήριο ή βιβλιογραφία - Τύπος</emph> (όταν ο πίνακας αντικειμένων είναι ο επιλεγμένος τύπος)</variable>"
+
+#. KpLVs
+#: 00000404.xhp
+msgctxt ""
+"00000404.xhp\n"
+"par_id3145304\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"verz27\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Type</emph> tab (when Bibliography is the selected type)</variable>"
+msgstr "<variable id=\"verz27\">Επιλέξτε την καρτέλα <emph>Εισαγωγή - Πίνακας περιεχομένων και ευρετήριο - Πίνακας περιεχομένων, ευρετήριο ή βιβλιογραφία - Τύπος</emph> (όταν η βιβλιογραφία είναι ο επιλεγμένος τύπος)</variable>"
+
+#. qn5TV
+#: 00000404.xhp
+msgctxt ""
+"00000404.xhp\n"
+"par_id3153295\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"verz28\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Type</emph>, mark \"Additional Styles\" check box and then click <emph>Assign styles</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"verz28\">Επιλέξτε <emph>Εισαγωγή - Πίνακας περιεχομένων και ευρετήριο - Πίνακας περιεχομένων, ευρετήριο ή βιβλιογραφία - Τύπος</emph>, σημειώστε το πλαίσιο ελέγχου \"Πρόσθετες τεχνοτροπίες\" και έπειτα πατήστε <emph>Εκχώρηση τεχνοτροπιών</emph></variable>"
+
+#. t6h2G
+#: 00000404.xhp
+msgctxt ""
+"00000404.xhp\n"
+"par_id3150173\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"verz3\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Entries</emph> tab (depending on type selected)</variable>"
+msgstr "<variable id=\"verz3\">Επιλέξτε την καρτέλα (ανάλογα με τον επιλεγμένο τύπο)<emph>Εισαγωγή - Πίνακας περιεχομένων και ευρετήρια - Πίνακας περιεχομένων, ευρετήρια ή βιβλιογραφία - Καταχωρίσεις</emph></variable>"
+
+#. xpBfB
+#: 00000404.xhp
+msgctxt ""
+"00000404.xhp\n"
+"par_id3154725\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"verz31\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Entries</emph> tab (when Table of Contents is the selected type)</variable>"
+msgstr "<variable id=\"verz31\">Επιλέξτε την καρτέλα (όταν ο πίνακας περιεχομένων είναι ο επιλεγμένος τύπος) <emph>Εισαγωγή - Πίνακας περιεχομένων και ευρετήριο - Πίνακας περιεχομένων, ευρετήρια ή βιβλιογραφία - Καταχωρίσεις</emph> </variable>"
+
+#. SC5Pb
+#: 00000404.xhp
+msgctxt ""
+"00000404.xhp\n"
+"par_id3150448\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"verz32\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Entries</emph> tab (when Alphabetical Index is the selected type)</variable>"
+msgstr "<variable id=\"verz32\">Επιλέξτε την καρτέλα (όταν το αλφαβητικό ευρετήριο είναι ο επιλεγμένος τύπος) <emph>Εισαγωγή - Πίνακας περιεχομένων και ευρετήρια - Πίνακας περιεχομένων, ευρετήρια ή βιβλιογραφία - Καταχωρίσεις</emph> </variable>"
+
+#. Ci8Fj
+#: 00000404.xhp
+msgctxt ""
+"00000404.xhp\n"
+"par_id3156101\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"verz33\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Entries</emph> tab (when Illustration Index is the selected type)</variable>"
+msgstr "<variable id=\"verz33\">Επιλέξτε την καρτέλα <emph>Εισαγωγή - Πίνακας περιεχομένων και ευρετήριο - Πίνακας περιεχομένων, ευρετήριο ή βιβλιογραφία - Καταχωρίσεις</emph> (όταν το ευρετήριο εικονογράφησης είναι ο επιλεγμένος τύπος)</variable>"
+
+#. KxEAf
+#: 00000404.xhp
+msgctxt ""
+"00000404.xhp\n"
+"par_id3156125\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"verz34\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Entries</emph> tab (when Index of Tables is the selected type)</variable>"
+msgstr "<variable id=\"verz34\">Επιλέξτε την καρτέλα <emph>Εισαγωγή - Πίνακας περιεχομένων και ευρετήριο - Πίνακας περιεχομένων, ευρετήριο ή βιβλιογραφία - Καταχωρίσεις</emph> (όταν το ευρετήριο πινάκων είναι ο επιλεγμένος τύπος)</variable>"
+
+#. ghkXB
+#: 00000404.xhp
+msgctxt ""
+"00000404.xhp\n"
+"par_id3153982\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"verz35\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Entries</emph> tab (when User-Defined is the selected type)</variable>"
+msgstr "<variable id=\"verz35\">Επιλέξτε την καρτέλα <emph>Εισαγωγή - Πίνακας περιεχομένων και ευρετήριο - Πίνακας περιεχομένων, ευρετήριο ή βιβλιογραφία - Καταχωρίσεις</emph> (όταν το καθορισμένο από τον χρήστη είναι ο επιλεγμένος τύπος)</variable>"
+
+#. Eup8R
+#: 00000404.xhp
+msgctxt ""
+"00000404.xhp\n"
+"par_id3155597\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"verz36\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Entries</emph> tab (when Table of Objects is the selected type)</variable>"
+msgstr "<variable id=\"verz36\">Επιλέξτε την καρτέλα <emph>Εισαγωγή - Πίνακας περιεχομένων και ευρετήριο - Πίνακας περιεχομένων, ευρετήριο ή βιβλιογραφία - Καταχωρίσεις</emph> (όταν ο πίνακας αντικειμένων είναι ο επιλεγμένος τύπος)</variable>"
+
+#. X6HKC
+#: 00000404.xhp
+msgctxt ""
+"00000404.xhp\n"
+"par_id3145625\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"verz37\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Entries</emph> tab (when Bibliography is the selected type)</variable>"
+msgstr "<variable id=\"verz37\">Επιλέξτε την καρτέλα <emph>Εισαγωγή - Πίνακας περιεχομένων και ευρετήριο - Πίνακας περιεχομένων, ευρετήριο ή βιβλιογραφία - Καταχωρίσεις</emph> (όταν η βιβλιογραφία είναι ο επιλεγμένος τύπος)</variable>"
+
+#. dhV8C
+#: 00000404.xhp
+msgctxt ""
+"00000404.xhp\n"
+"par_id3149767\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"litdef\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Bibliography Entry</emph> and click <emph>Edit</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"litdef\">Επιλέξτε <emph>Εισαγωγή - Πίνακας περιεχομένων και ευρετήριο - Καταχώριση βιβλιογραφίας</emph> και πατήστε στο <emph>Επεξεργασία</emph></variable>"
+
+#. cxegq
+#: 00000404.xhp
+msgctxt ""
+"00000404.xhp\n"
+"par_id3150918\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"stichwortverzeichnisverz3\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Styles</emph> tab</variable>"
+msgstr "<variable id=\"stichwortverzeichnisverz3\">Επιλέξτε την καρτέλα <emph>Εισαγωγή - Πίνακας περιεχομένων και ευρετήριο - Πίνακας περιεχομένων, ευρετήριο ή βιβλιογραφία - Τεχνοτροπίες</emph> </variable>"
+
+#. DDiWX
+#: 00000404.xhp
+msgctxt ""
+"00000404.xhp\n"
+"par_id3149249\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"briefumschlag\">Choose <emph>Insert - Envelope</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"briefumschlag\">Επιλέξτε <emph>Εισαγωγή - Φάκελος επιστολής</emph></variable>"
+
+#. 9V7Qa
+#: 00000404.xhp
+msgctxt ""
+"00000404.xhp\n"
+"par_id3155087\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"umschlagb\">Choose <emph>Insert - Envelope - Envelope</emph> tab</variable>"
+msgstr "<variable id=\"umschlagb\">Επιλέξτε την καρτέλα <emph>Εισαγωγή - Φάκελος - Φάκελος</emph></variable>"
+
+#. HWGGy
+#: 00000404.xhp
+msgctxt ""
+"00000404.xhp\n"
+"par_id3146955\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"formatbr\">Choose <emph>Insert - Envelope - Format</emph> tab</variable>"
+msgstr "<variable id=\"formatbr\">Επιλέξτε την καρτέλα <emph>Εισαγωγή - Φάκελος - Μορφή</emph></variable>"
+
+#. HiwuJ
+#: 00000404.xhp
+msgctxt ""
+"00000404.xhp\n"
+"par_id3154342\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"druckerbr\">Choose <emph>Insert - Envelope - Printer</emph> tab</variable>"
+msgstr "<variable id=\"druckerbr\">Επιλέξτε την καρτέλα <emph>Εισαγωγή - Φάκελος - Εκτυπωτής</emph></variable>"
+
+#. RmDRv
+#: 00000404.xhp
+msgctxt ""
+"00000404.xhp\n"
+"par_id3148781\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Insert - Frame</emph>"
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Εισαγωγή - Πλαίσιο</emph>"
+
+#. Kqvsj
+#: 00000404.xhp
+msgctxt ""
+"00000404.xhp\n"
+"par_id3150084\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Format - Frame and Object - Properties</emph>"
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Μορφή - Πλαίσιο και αντικείμενο - Ιδιότητες</emph>."
+
+#. f4vSS
+#: 00000404.xhp
+msgctxt ""
+"00000404.xhp\n"
+"par_id3150103\n"
+"help.text"
+msgid "Open <emph>Insert</emph> toolbar, click"
+msgstr "Ανοίξτε τη γραμμή εργαλείων <emph>Εισαγωγή</emph>, πατήστε"
+
+#. QFRDY
+#: 00000404.xhp
+msgctxt ""
+"00000404.xhp\n"
+"par_id3149372\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3149379\" src=\"cmd/sc_insertframe.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149379\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149379\" src=\"cmd/sc_insertframe.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149379\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. 9WJAn
+#: 00000404.xhp
+msgctxt ""
+"00000404.xhp\n"
+"par_id3151229\n"
+"help.text"
+msgid "Insert Frame Manually"
+msgstr "Εισαγωγή πλαισίου χειροκίνητα"
+
+#. 48zNA
+#: 00000404.xhp
+msgctxt ""
+"00000404.xhp\n"
+"par_id3154251\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Table - Insert Table</emph>"
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Πίνακας - Εισαγωγή πίνακα</emph>."
+
+#. G4vMQ
+#: 00000404.xhp
+msgctxt ""
+"00000404.xhp\n"
+"par_id3153129\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F12"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F12"
+
+#. pZRkv
+#: 00000404.xhp
+msgctxt ""
+"00000404.xhp\n"
+"par_id3148817\n"
+"help.text"
+msgid "Open <emph>Insert</emph> toolbar, click"
+msgstr "Ανοίξτε τη γραμμή εργαλείων <emph>Εισαγωγή</emph>, πατήστε"
+
+#. Fw7DE
+#: 00000404.xhp
+msgctxt ""
+"00000404.xhp\n"
+"par_id3154620\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3154627\" src=\"cmd/sc_grid.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154627\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3154627\" src=\"cmd/sc_grid.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154627\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. 7XCPh
+#: 00000404.xhp
+msgctxt ""
+"00000404.xhp\n"
+"par_id3147382\n"
+"help.text"
+msgid "Table"
+msgstr "Πίνακας"
+
+#. EJeBg
+#: 00000404.xhp
+msgctxt ""
+"00000404.xhp\n"
+"par_id3149627\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"einfhorizlinie\">Choose <emph>Insert - Horizontal Rule</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"einfhorizlinie\">Επιλέξτε <emph>Εισαγωγή - Οριζόντιος χάρακας</emph></variable>"
+
+#. LePpP
+#: 00000404.xhp
+msgctxt ""
+"00000404.xhp\n"
+"par_id3150661\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <menuitem>Insert - Text from File</menuitem>"
+msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Εισαγωγή - Κείμενο από αρχείο</menuitem>"
+
+#. Yk7M7
+#: 00000404.xhp
+msgctxt ""
+"00000404.xhp\n"
+"par_id3150679\n"
+"help.text"
+msgid "Open <emph>Insert</emph> toolbar, click"
+msgstr "Ανοίξτε τη γραμμή εργαλείων <emph>Εισαγωγή</emph>, πατήστε"
+
+#. VTF6u
+#: 00000404.xhp
+msgctxt ""
+"00000404.xhp\n"
+"par_id3149959\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3149966\" src=\"cmd/sc_insertdoc.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149966\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149966\" src=\"cmd/sc_insertdoc.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149966\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. e6VAk
+#: 00000404.xhp
+msgctxt ""
+"00000404.xhp\n"
+"par_id3150599\n"
+"help.text"
+msgid "Text from File"
+msgstr "Κείμενο από αρχείο"
+
+#. 5exGw
+#: 00000404.xhp
+msgctxt ""
+"00000404.xhp\n"
+"par_id3147267\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"kopfzeile\">Choose <emph>Insert - Header and Footer - Header</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"kopfzeile\">Επιλέξτε <emph>Εισαγωγή - Κεφαλίδα και υποσέλιδο - Κεφαλίδα</emph></variable>"
+
+#. it9RJ
+#: 00000404.xhp
+msgctxt ""
+"00000404.xhp\n"
+"par_id3147290\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"fusszeile\">Choose <emph>Insert - Header and Footer - Footer</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"fusszeile\">Επιλέξτε <emph>Εισαγωγή - Κεφαλίδα και υποσέλιδο - Υποσέλιδο</emph></variable>"
+
+#. p2LBA
+#: 00000405.xhp
+msgctxt ""
+"00000405.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Format Menu"
+msgstr "Μενού Μορφή"
+
+#. Ziumz
+#: 00000405.xhp
+msgctxt ""
+"00000405.xhp\n"
+"hd_id3150758\n"
+"help.text"
+msgid "Format Menu"
+msgstr "Μενού Μορφή"
+
+#. GA9eA
+#: 00000405.xhp
+msgctxt ""
+"00000405.xhp\n"
+"par_id3153618\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Format - Paragraph - Drop Caps</emph> tab."
+msgstr "Επιλέξτε την καρτέλα <emph>Μορφή - Παράγραφος - Αρχιγράμματα</emph>."
+
+#. iE5E9
+#: 00000405.xhp
+msgctxt ""
+"00000405.xhp\n"
+"par_id3149294\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>View - Styles -</emph> open context menu <emph>Modify/New - Drop Caps</emph> tab."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Προβολή - Τεχνοτροπίες -</emph> ανοίξτε το μενού περιβάλλοντος της καρτέλας <emph>Τροποποίηση/Δημιουργία - Αρχιγράμματα</emph>."
+
+#. JSAcg
+#: 00000405.xhp
+msgctxt ""
+"00000405.xhp\n"
+"par_id3154697\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Format - Paragraph - Text Flow</emph> tab."
+msgstr "Επιλέξτε την καρτέλα <emph>Μορφή - Παράγραφος - Ροή κειμένου</emph>."
+
+#. HGsyD
+#: 00000405.xhp
+msgctxt ""
+"00000405.xhp\n"
+"par_id3154260\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>View - Styles -</emph> open context menu <emph>Modify/New - Text Flow</emph> tab."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Προβολή - Τεχνοτροπίες -</emph> ανοίξτε το μενού περιβάλλοντος της καρτέλας <emph>Τροποποίηση/Δημιουργία - Ροή κειμένου</emph>."
+
+#. ANWP6
+#: 00000405.xhp
+msgctxt ""
+"00000405.xhp\n"
+"par_id3154275\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Edit - Find & Replace - Format - Text Flow</emph> tab."
+msgstr "Επιλέξτε την καρτέλα <emph>Επεξεργασία - Εύρεση & αντικατάσταση - Μορφή - Ροή κειμένου</emph>."
+
+#. ihtMU
+#: 00000405.xhp
+msgctxt ""
+"00000405.xhp\n"
+"par_idN10715\n"
+"help.text"
+msgid "Right-click a paragraph with style <item type=\"literal\">Text body</item>. Choose <emph>Edit Paragraph Style - Condition</emph> tab."
+msgstr "Δεξιοπατήστε σε μια παράγραφο με τεχνοτροπία <item type=\"literal\">Σώμα κειμένου</item>. Επιλέξτε την καρτέλα <emph>Επεξεργασία τεχνοτροπίας παραγράφου - Συνθήκη</emph>."
+
+#. UQ3Zt
+#: 00000405.xhp
+msgctxt ""
+"00000405.xhp\n"
+"par_id651578069976376\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <menuitem>View - Styles</menuitem> (<keycode>F11</keycode>). Right-click any paragraph style. Choose <menuitem>New - Condition</menuitem> tab."
+msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Προβολή - Τεχνοτροπίες</menuitem> (<keycode>F11</keycode>). Δεξιοπατήστε οποιαδήποτε τεχνοτροπία παραγράφου. Επιλέξτε την καρτέλα <menuitem>Νέα - Συνθήκη</menuitem>"
+
+#. EtKWE
+#: 00000405.xhp
+msgctxt ""
+"00000405.xhp\n"
+"par_id221579830516951\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <menuitem>Styles - Load Styles</menuitem>"
+msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Τεχνοτροπίες - Φόρτωση τεχνοτροπιών</menuitem>"
+
+#. 2dbBm
+#: 00000405.xhp
+msgctxt ""
+"00000405.xhp\n"
+"par_id655978063576\n"
+"help.text"
+msgid "In the <emph>Styles</emph> window. Click the <emph>Styles action</emph> icon on the top right of the <emph>Styles</emph> window and keep the mouse button pressed. Choose <menuitem>Load Styles</menuitem> from the submenu."
+msgstr "Στο παράθυρο <emph>Τεχνοτροπίες</emph>. Πατήστε το εικονίδιο <emph>Ενέργεια τεχνοτροπιών</emph> πάνω δεξιά στο παράθυρο <emph>Τεχνοτροπίες</emph> και κρατήστε το πλήκτρο ποντικιού πατημένο. Επιλέξτε <menuitem>Φόρτωση τεχνοτροπιών</menuitem> από το υπομενού."
+
+#. hcD58
+#: 00000405.xhp
+msgctxt ""
+"00000405.xhp\n"
+"par_idN10739\n"
+"help.text"
+msgid "Different ways to open <emph>Styles</emph> window:"
+msgstr "Διάφοροι τρόποι ανοίγματος του παραθύρου <emph>Τεχνοτροπίες</emph>:"
+
+#. gP8Ku
+#: 00000405.xhp
+msgctxt ""
+"00000405.xhp\n"
+"par_id51579866880596\n"
+"help.text"
+msgid "Press <keycode>F11</keycode>"
+msgstr "Πατήστε <keycode>F11</keycode>"
+
+#. Bkgcd
+#: 00000405.xhp
+msgctxt ""
+"00000405.xhp\n"
+"par_id651578066376\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <menuitem>View - Styles</menuitem>"
+msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Προβολή - Τεχνοτροπίες</menuitem>"
+
+#. rjCh2
+#: 00000405.xhp
+msgctxt ""
+"00000405.xhp\n"
+"par_id651378063576\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <menuitem>Styles - Manage Styles</menuitem>"
+msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Τεχνοτροπίες - Διαχείριση τεχνοτροπιών</menuitem>"
+
+#. THBBY
+#: 00000405.xhp
+msgctxt ""
+"00000405.xhp\n"
+"par_id3152947\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <menuitem>Format - Page Style</menuitem>."
+msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Μορφή - Τεχνοτροπία σελίδας</menuitem>."
+
+#. 5B3jU
+#: 00000405.xhp
+msgctxt ""
+"00000405.xhp\n"
+"par_id3153536\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <menuitem>View - Styles</menuitem> - open context menu <emph>New/Modify</emph> (for Page Styles)."
+msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Προβολή - Τεχνοτροπίες</menuitem> - άνοιγμα μενού περιβάλλοντος <emph>Νέα/Τροποποίηση</emph> (για τεχνοτροπίες σελίδας)."
+
+#. JW9yE
+#: 00000405.xhp
+msgctxt ""
+"00000405.xhp\n"
+"par_id3154470\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <menuitem>Format - Paragraph - Outline & Numbering</menuitem> tab."
+msgstr "Επιλέξτε την καρτέλα <menuitem>μορφή - Παράγραφος - Διάρθρωση & Αρίθμηση</menuitem>."
+
+#. qWCzG
+#: 00000405.xhp
+msgctxt ""
+"00000405.xhp\n"
+"par_id3154413\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <menuitem>Styles - Edit Style - Outline & Numbering</menuitem> tab (Paragraph Styles)."
+msgstr "Επιλέξτε την καρτέλα <menuitem>Τεχνοτροπίες - Επεξεργασία τεχνοτροπίας - Διάρθρωση & Αρίθμηση</menuitem> (Τεχνοτροπίες παραγράφων)"
+
+#. 7GJUj
+#: 00000405.xhp
+msgctxt ""
+"00000405.xhp\n"
+"par_id3147525\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <menuitem>View - Styles -</menuitem> open context menu <menuitem>Modify/New - Outline & Numbering</menuitem> tab (Paragraph Styles)."
+msgstr "Επιλέξτε την καρτέλα <menuitem>προβολή - Τεχνοτροπίες -</menuitem> άνοιγμα μενού περιβάλλοντος <menuitem>Τροποποίηση/Νέα - Διάρθρωση & Αρίθμηση</menuitem> (Τεχνοτροπίες παραγράφου)."
+
+#. Rp3Q3
+#: 00000405.xhp
+msgctxt ""
+"00000405.xhp\n"
+"par_id3152960\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"spaltenber\">Choose <menuitem>Format - Sections - Options</menuitem> button.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"spaltenber\">Επιλέξτε το πλήκτρο <menuitem>Μορφή - Ενότητες - Επιλογές</menuitem>.</variable>"
+
+#. w4TAg
+#: 00000405.xhp
+msgctxt ""
+"00000405.xhp\n"
+"par_id3150836\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Format - Page Style - Columns</emph> tab."
+msgstr "Επιλέξτε την καρτέλα <emph>Μορφή - Τεχνοτροπία σελίδας - Στήλες</emph>."
+
+#. 9F5Bz
+#: 00000405.xhp
+msgctxt ""
+"00000405.xhp\n"
+"par_id3149687\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Format - Frame and Object - Properties - Columns</emph> tab."
+msgstr "Επιλέξτε την καρτέλα <emph>Μορφή - Πλαίσιο και αντικείμενο - Ιδιότητες - Στήλες</emph>."
+
+#. wzgCY
+#: 00000405.xhp
+msgctxt ""
+"00000405.xhp\n"
+"par_id3149298\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>View - Styles</emph> - open context menu <emph>Modify/New - Columns</emph> tab."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Προβολή - Τεχνοτροπίες -</emph> ανοίξτε το μενού περιβάλλοντος της καρτέλας <emph>Τροποποίηση/Δημιουργία - Στήλες</emph>."
+
+#. 9sMo7
+#: 00000405.xhp
+msgctxt ""
+"00000405.xhp\n"
+"par_id3151336\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Insert - Frame - Frame - Columns</emph> tab."
+msgstr "Επιλέξτε την καρτέλα <emph>Εισαγωγή - Πλαίσιο - Πλαίσιο - Στήλες</emph>."
+
+#. phkWS
+#: 00000405.xhp
+msgctxt ""
+"00000405.xhp\n"
+"par_id3143276\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Insert/Format - Section(s) - Columns</emph> tab."
+msgstr "Επιλέξτε την καρτέλα <emph>Εισαγωγή/Μορφή - Ενότητες - Στήλες</emph>."
+
+#. Gdf8J
+#: 00000405.xhp
+msgctxt ""
+"00000405.xhp\n"
+"par_id3149817\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Format - Page Style - Footnote</emph> tab."
+msgstr "Επιλέξτε την καρτέλα <emph>Μορφή - Τεχνοτροπία σελίδας - Υποσημείωση</emph>."
+
+#. CDmGU
+#: 00000405.xhp
+msgctxt ""
+"00000405.xhp\n"
+"par_id3149109\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>View - Styles</emph> - open context menu <emph>Modify/New - Footnote</emph> tab."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Προβολή - Τεχνοτροπίες -</emph> ανοίξτε το μενού περιβάλλοντος της καρτέλας <emph>Τροποποίηση/Δημιουργία - Υποσημείωση</emph>."
+
+#. GpwGB
+#: 00000405.xhp
+msgctxt ""
+"00000405.xhp\n"
+"par_id3148970\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Insert - Section - Footnotes/Endnotes</emph> tab."
+msgstr "Επιλέξτε την καρτέλα <emph>Εισαγωγή - Ενότητα - Υποσημειώσεις/Σημειώσεις τέλους</emph>."
+
+#. YyJMo
+#: 00000405.xhp
+msgctxt ""
+"00000405.xhp\n"
+"par_id3147094\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Format - Sections - Options</emph> button <emph>Footnotes/Endnotes</emph> tab."
+msgstr "Επιλέξτε το πλήκτρο <emph>Μορφή - Ενότητες - Επιλογές</emph> και την καρτέλα <emph>Υποσημειώσεις/Σημειώσεις τέλους</emph>."
+
+#. f8wAM
+#: 00000405.xhp
+msgctxt ""
+"00000405.xhp\n"
+"par_id3155140\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>View - Styles</emph> - open context menu <emph>Modify/New</emph> (for Paragraph Styles)."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Προβολή - Τεχνοτροπίες -</emph> ανοίξτε το μενού περιβάλλοντος <emph>Τροποποίηση/Δημιουργία</emph>(για τεχνοτροπίες παραγράφων)."
+
+#. kG6CF
+#: 00000405.xhp
+msgctxt ""
+"00000405.xhp\n"
+"par_id3153356\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>View - Styles</emph> - open context menu <emph>Modify/New</emph> (for Character Styles)."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Προβολή - Τεχνοτροπίες -</emph> ανοίξτε το μενού περιβάλλοντος <emph>Τροποποίηση/Δημιουργία</emph> (για τεχνοτροπίες χαρακτήρων)."
+
+#. woQEB
+#: 00000405.xhp
+msgctxt ""
+"00000405.xhp\n"
+"par_id3149179\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>View - Styles</emph> - open context menu <emph>Modify/New</emph> (for Frame Styles)."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Προβολή - Τεχνοτροπίες -</emph> ανοίξτε το μενού περιβάλλοντος <emph>Τροποποίηση/Δημιουργία</emph> (για τεχνοτροπίες πλαισίων)."
+
+#. VW72E
+#: 00000405.xhp
+msgctxt ""
+"00000405.xhp\n"
+"par_id3156364\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <menuitem>View - Styles</menuitem> (<keycode>F11</keycode>) - open context menu <menuitem>Modify/New</menuitem> (for List Styles)."
+msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Προβολή - Τεχνοτροπίες</menuitem> (<keycode>F11</keycode>) - άνοιγμα μενού περιβάλλοντος <menuitem>Τροποποίηση/Νέα</menuitem> (για τεχνοτροπίες καταλόγου)."
+
+#. rYRkT
+#: 00000405.xhp
+msgctxt ""
+"00000405.xhp\n"
+"par_id3151370\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"eingabe\">Choose <emph>Tools - AutoCorrect - While Typing</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"eingabe\">Επιλέξτε <emph>Εργαλεία - Αυτόματη διόρθωση - Κατά την πληκτρολόγηση</emph>.</variable>"
+
+#. EBrtG
+#: 00000405.xhp
+msgctxt ""
+"00000405.xhp\n"
+"par_id3149538\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"autoformat1\">Choose <emph>Tools - AutoCorrect</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"autoformat1\">Επιλέξτε <emph>Εργαλεία - Αυτόματη διόρθωση</emph>.</variable>"
+
+#. 9gCAB
+#: 00000405.xhp
+msgctxt ""
+"00000405.xhp\n"
+"par_id3150117\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"autoformat2\">Choose <emph>Tools - AutoCorrect - Apply</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"autoformat2\">Επιλέξτε <emph>Εργαλεία - Αυτόματη διόρθωση - Εφαρμογή</emph>.</variable>"
+
+#. ymEMr
+#: 00000405.xhp
+msgctxt ""
+"00000405.xhp\n"
+"par_id3155870\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"autoformat3\">Choose <emph>Tools - AutoCorrect - Apply and Edit Changes</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"autoformat3\">Επιλέξτε <emph>Εργαλεία - Αυτόματη διόρθωση - Εφαρμογή και επεξεργασία αλλαγών</emph>.</variable>"
+
+#. ZA54b
+#: 00000405.xhp
+msgctxt ""
+"00000405.xhp\n"
+"par_id3147413\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"autoformattab\">Choose <emph>Table - AutoFormat Styles</emph> (with cursor in a table).</variable>"
+msgstr "<variable id=\"autoformattab\">Επιλέξτε <emph>Πίνακας - Αυτόματη μορφοποίηση τεχνοτροπιών</emph> (με τον δρομέα σε έναν πίνακα).</variable>"
+
+#. KtR4n
+#: 00000405.xhp
+msgctxt ""
+"00000405.xhp\n"
+"par_id3147484\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Format - Image</emph>."
+msgstr "Επιλέξτε την καρτέλα<emph>Μορφή - Εικόνα</emph>."
+
+#. fzd8D
+#: 00000405.xhp
+msgctxt ""
+"00000405.xhp\n"
+"par_id3147504\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Insert - Image - From File - Properties</emph> button."
+msgstr "Επιλέξτε το πλήκτρο <emph>Εισαγωγή - Εικόνα - Από αρχείο - Ιδιότητες</emph>."
+
+#. FuDEm
+#: 00000405.xhp
+msgctxt ""
+"00000405.xhp\n"
+"par_id3145256\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Choose <emph>Insert - Image - From File</emph> (when graphics are selected).</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Επιλέξτε <emph>Εισαγωγή - Εικόνα - Από αρχείο</emph> (όταν είναι επιλεγμένα γραφικά).</caseinline></switchinline>"
+
+#. H2Zb6
+#: 00000405.xhp
+msgctxt ""
+"00000405.xhp\n"
+"par_id3149562\n"
+"help.text"
+msgid "On the <emph>Image</emph> bar (when images are selected), click"
+msgstr "Στη γραμμή <emph>Εικόνα</emph> (όταν είναι επιλεγμένες εικόνες), πατήστε"
+
+#. RTRdP
+#: 00000405.xhp
+msgctxt ""
+"00000405.xhp\n"
+"par_id3150557\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3149214\" src=\"cmd/sc_framedialog.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149214\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149214\" src=\"cmd/sc_framedialog.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149214\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. nQDmh
+#: 00000405.xhp
+msgctxt ""
+"00000405.xhp\n"
+"par_id3147740\n"
+"help.text"
+msgid "Graphics Properties"
+msgstr "Ιδιότητες γραφικών"
+
+#. 7MC6H
+#: 00000405.xhp
+msgctxt ""
+"00000405.xhp\n"
+"par_id3146337\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Format - Image - Properties - Type</emph> tab."
+msgstr "Επιλέξτε την καρτέλα <emph>Μορφή - Εικόνα -Ιδιότητες - Τύπος</emph>."
+
+#. U6rG8
+#: 00000405.xhp
+msgctxt ""
+"00000405.xhp\n"
+"par_id3149841\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Format - Frame and Object - Properties - Type</emph> tab."
+msgstr "Επιλέξτε την καρτέλα <emph>Μορφή - Πλαίσιο και αντικείμενο - Ιδιότητες - Τύπος</emph>."
+
+#. cGFGF
+#: 00000405.xhp
+msgctxt ""
+"00000405.xhp\n"
+"par_id3148856\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>View - Styles</emph> - open context menu <emph>Modify/New - Type</emph> tab."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Προβολή - Τεχνοτροπίες -</emph> ανοίξτε την καρτέλα μενού περιβάλλοντος <emph>Τροποποίηση/Δημιουργία - Τύπος</emph>."
+
+#. Dnq8R
+#: 00000405.xhp
+msgctxt ""
+"00000405.xhp\n"
+"par_id3147067\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Insert - Frame - Frame - Type</emph> tab."
+msgstr "Επιλέξτε την καρτέλα <emph>Εισαγωγή - Πλαίσιο - Πλαίσιο - Τύπος</emph>."
+
+#. GVNFT
+#: 00000405.xhp
+msgctxt ""
+"00000405.xhp\n"
+"par_id3151082\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Format - Image - Properties - Wrap</emph> tab."
+msgstr "Επιλέξτε την καρτέλα <emph>Μορφή - Εικόνα - Ιδιότητες - Αναδίπλωση</emph>."
+
+#. kboFg
+#: 00000405.xhp
+msgctxt ""
+"00000405.xhp\n"
+"par_id3148437\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Format - Frame and Object - Properties - Wrap</emph> tab."
+msgstr "Επιλέξτε την καρτέλα <emph>Μορφή - Πλαίσιο και αντικείμενο - Ιδιότητες - Αναδίπλωση</emph>."
+
+#. AC2Dm
+#: 00000405.xhp
+msgctxt ""
+"00000405.xhp\n"
+"par_id3150169\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Insert - Frame - Frame - Wrap</emph> tab."
+msgstr "Επιλέξτε την καρτέλα <emph>Εισαγωγή - Πλαίσιο - Πλαίσιο - Αναδίπλωση</emph>."
+
+#. fNikE
+#: 00000405.xhp
+msgctxt ""
+"00000405.xhp\n"
+"par_id3153299\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Format - Wrap - Edit - Wrap</emph> tab."
+msgstr "Επιλέξτε την καρτέλα <emph>Μορφή - Αναδίπλωση - Επεξεργασία - Αναδίπλωση</emph>."
+
+#. uQtgx
+#: 00000405.xhp
+msgctxt ""
+"00000405.xhp\n"
+"par_id3150454\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"kontureditor\">Choose <emph>Format - Wrap - Edit Contour</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"kontureditor\">Επιλέξτε <emph>Μορφή - Αναδίπλωση - Επεξεργασία περιγράμματος</emph>.</variable>"
+
+#. qU4oE
+#: 00000405.xhp
+msgctxt ""
+"00000405.xhp\n"
+"par_id3153984\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Format - Image - Properties - Hyperlink</emph> tab."
+msgstr "Επιλέξτε την καρτέλα <emph>Μορφή - Εικόνα - Ιδιότητες - Υπερσύνδεσμος</emph>."
+
+#. AcwCD
+#: 00000405.xhp
+msgctxt ""
+"00000405.xhp\n"
+"par_id3156130\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Format - Frame and Object - Properties - Hyperlink</emph> tab."
+msgstr "Επιλέξτε την καρτέλα <emph>Μορφή - Πλαίσιο και αντικείμενο - Ιδιότητες - Υπερσύνδεσμος</emph>."
+
+#. ttao8
+#: 00000405.xhp
+msgctxt ""
+"00000405.xhp\n"
+"par_id3145337\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Insert - Frame - Frame - Hyperlink</emph> tab."
+msgstr "Επιλέξτε την καρτέλα <emph>Εισαγωγή - Πλαίσιο - Πλαίσιο - Υπερσύνδεσμος</emph>."
+
+#. W6yF8
+#: 00000405.xhp
+msgctxt ""
+"00000405.xhp\n"
+"par_id3154724\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Format - Image - Properties - Options</emph> tab."
+msgstr "Επιλέξτε την καρτέλα <emph>Μορφή - Εικόνα -Ιδιότητες - Επιλογές</emph>."
+
+#. BBix8
+#: 00000405.xhp
+msgctxt ""
+"00000405.xhp\n"
+"par_id3145636\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Format - Frame and Object - Properties - Options</emph> tab."
+msgstr "Επιλέξτε την καρτέλα <emph>Μορφή - Πλαίσιο και αντικείμενο - Ιδιότητες - Επιλογές</emph>."
+
+#. BVcWP
+#: 00000405.xhp
+msgctxt ""
+"00000405.xhp\n"
+"par_id3149774\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>View - Styles</emph> -open context menu <emph>Modify/New - Options</emph> tab."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Προβολή - Τεχνοτροπίες -</emph> ανοίξτε την καρτέλα του μενού περιβάλλοντος <emph>Τροποποίηση/Δημιουργία - Επιλογές</emph>."
+
+#. 8DneW
+#: 00000405.xhp
+msgctxt ""
+"00000405.xhp\n"
+"par_id3150922\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Insert - Frame - Frame - Options</emph> tab."
+msgstr "Επιλέξτε την καρτέλα <emph>Εισαγωγή - Πλαίσιο -Πλαίσιο - Επιλογές</emph>."
+
+#. k2JDN
+#: 00000405.xhp
+msgctxt ""
+"00000405.xhp\n"
+"par_id3155088\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"grafik1\">Choose <emph>Format - Image - Properties - Image</emph> tab.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"grafik1\">Επιλέξτε την καρτέλα <emph>Μορφή - Εικόνα - Ιδιότητες - Εικόνα</emph>.</variable>"
+
+#. xKJtv
+#: 00000405.xhp
+msgctxt ""
+"00000405.xhp\n"
+"par_id3146938\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Insert/Format - Image - Properties - Macro</emph> tab."
+msgstr "Επιλέξτε την καρτέλα <emph>Εισαγωγή/Μορφή - Εικόνα -Ιδιότητες - Μακροεντολή</emph>."
+
+#. UA93M
+#: 00000405.xhp
+msgctxt ""
+"00000405.xhp\n"
+"par_id3154323\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Format - Frame and Object - Properties - Macro</emph> tab."
+msgstr "Επιλέξτε την καρτέλα <emph>Μορφή - Πλαίσιο και αντικείμενο - Ιδιότητες - Μακροεντολές</emph>."
+
+#. RUiBn
+#: 00000405.xhp
+msgctxt ""
+"00000405.xhp\n"
+"par_id3153238\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Tools - AutoText - AutoText (button) - Macro</emph>."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Εργαλεία - Αυτόματο κείμενο - Αυτόματο κείμενο (πλήκτρο) - Μακροεντολή</emph>."
+
+#. sm4Qi
+#: 00000405.xhp
+msgctxt ""
+"00000405.xhp\n"
+"par_id3148792\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Edit - ImageMap</emph> - open context menu <emph>Macro</emph>."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Επεξεργασία - Χάρτης εικόνας -</emph> ανοίξτε το μενού περιβάλλοντος <emph>Μακροεντολή</emph>."
+
+#. T5m7n
+#: 00000405.xhp
+msgctxt ""
+"00000405.xhp\n"
+"par_id3150039\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Format - Character - Hyperlink</emph> tab - <emph>Events</emph> button."
+msgstr "Επιλέξτε την καρτέλα <emph>Μορφή - Χαρακτήρας - Υπερσύνδεσμος</emph> - και το πλήκτρο <emph>Συμβάντα</emph>."
+
+#. KCsKj
+#: 00000405.xhp
+msgctxt ""
+"00000405.xhp\n"
+"par_id3155114\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"formattabelle\">Choose <emph>Table - Properties</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"formattabelle\">Επιλέξτε <emph>Πίνακας - Ιδιότητες</emph>.</variable>"
+
+#. TBJPz
+#: 00000405.xhp
+msgctxt ""
+"00000405.xhp\n"
+"par_id3149377\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"tabauf\">Choose <emph>Table - Split Table</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"tabauf\">Επιλέξτε <emph>Πίνακας - Διαίρεση πίνακα</emph>.</variable>"
+
+#. 2TCie
+#: 00000405.xhp
+msgctxt ""
+"00000405.xhp\n"
+"par_id3155810\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"tabverb\">Choose <emph>Table - Merge Table</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"tabverb\">Επιλέξτε <emph>Πίνακας - Συγχώνευση πίνακα</emph>.</variable>"
+
+#. MVBHQ
+#: 00000405.xhp
+msgctxt ""
+"00000405.xhp\n"
+"par_id3151233\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"tabformat\">Choose <emph>Table - Properties - Table</emph> tab.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"tabformat\">Επιλέξτε την καρτέλα <emph>Πίνακας - Ιδιότητες - Πίνακας</emph>.</variable>"
+
+#. GeJzw
+#: 00000405.xhp
+msgctxt ""
+"00000405.xhp\n"
+"par_id3154255\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"spaltentab\">Choose <emph>Table - Properties - Columns</emph> tab.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"spaltentab\">Επιλέξτε την καρτέλα <emph>Πίνακας - Ιδιότητες - Στήλες</emph>.</variable>"
+
+#. Wza6u
+#: 00000405.xhp
+msgctxt ""
+"00000405.xhp\n"
+"par_id3153140\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"tabelletextfluss\">Choose <emph>Table - Properties - Text Flow</emph> tab.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"tabelletextfluss\">Επιλέξτε την καρτέλα <emph>Πίνακας - Ιδιότητες - Ροή κειμένου</emph>.</variable>"
+
+#. VQGrF
+#: 00000405.xhp
+msgctxt ""
+"00000405.xhp\n"
+"par_id3148823\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"zelle\">Right-click in a table, choose <emph>Cell</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"zelle\">Δεξιοπατήστε σε έναν πίνακα, επιλέξτε <emph>Κελί</emph>.</variable>"
+
+#. GWSS4
+#: 00000405.xhp
+msgctxt ""
+"00000405.xhp\n"
+"par_id3154351\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Table - Merge Cells</emph>."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Πίνακας - Συγχώνευση κελιών</emph>."
+
+#. SKiuL
+#: 00000405.xhp
+msgctxt ""
+"00000405.xhp\n"
+"par_id3154370\n"
+"help.text"
+msgid "On the <emph>Table</emph> bar, click"
+msgstr "Στη γραμμή <emph>Πίνακας</emph>, πατήστε"
+
+#. JGqGG
+#: 00000405.xhp
+msgctxt ""
+"00000405.xhp\n"
+"par_id3153996\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3154002\" src=\"cmd/sc_mergecells.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154002\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3154002\" src=\"cmd/sc_mergecells.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154002\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. dpXBa
+#: 00000405.xhp
+msgctxt ""
+"00000405.xhp\n"
+"par_id3150662\n"
+"help.text"
+msgid "Merge Cells"
+msgstr "Συγχώνευση κελιών"
+
+#. Vzsnt
+#: 00000405.xhp
+msgctxt ""
+"00000405.xhp\n"
+"par_id3154024\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Table - Split Cells</emph>."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Πίνακας - Διαίρεση Κελιών</emph>."
+
+#. wWCGz
+#: 00000405.xhp
+msgctxt ""
+"00000405.xhp\n"
+"par_id3154042\n"
+"help.text"
+msgid "On the <emph>Table</emph> bar, click"
+msgstr "Στη γραμμή <emph>Πίνακας</emph>, πατήστε"
+
+#. 5TCpD
+#: 00000405.xhp
+msgctxt ""
+"00000405.xhp\n"
+"par_id3147270\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3147275\" src=\"cmd/sc_splitcell.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3147275\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3147275\" src=\"cmd/sc_splitcell.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3147275\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. fCPij
+#: 00000405.xhp
+msgctxt ""
+"00000405.xhp\n"
+"par_id3150616\n"
+"help.text"
+msgid "Split Cells"
+msgstr "Διαίρεση κελιών"
+
+#. BGm4B
+#: 00000405.xhp
+msgctxt ""
+"00000405.xhp\n"
+"par_id3149617\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"schtzenze\">In the context menu of a cell, choose <emph>Cell - Protect</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"schtzenze\">Στο μενού περιβάλλοντος ενός κελιού, επιλέξτε <emph>Κελί - Προστασία</emph>.</variable>"
+
+#. Lh5om
+#: 00000405.xhp
+msgctxt ""
+"00000405.xhp\n"
+"par_id3150786\n"
+"help.text"
+msgid "In the context menu of a cell, choose <emph>Cell - Unprotect</emph>."
+msgstr "Στο μενού περιβάλλοντος ενός κελιού, επιλέξτε <emph>Κελί - Αποπροστασία</emph>."
+
+#. JqhNZ
+#: 00000405.xhp
+msgctxt ""
+"00000405.xhp\n"
+"par_id3145656\n"
+"help.text"
+msgid "Open context menu in <emph>Navigator</emph> for tables."
+msgstr "Άνοιγμα του μενού περιβάλλοντος στην <emph>Πλοήγηση</emph> για πίνακες."
+
+#. Eh3ud
+#: 00000405.xhp
+msgctxt ""
+"00000405.xhp\n"
+"par_id3148716\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"zeile\">In the context menu of a cell, choose <emph>Row</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"zeile\">Στο μενού περιβάλλοντος ενός κελιού, επιλέξτε <emph>Γραμμή</emph>.</variable>"
+
+#. GXGax
+#: 00000405.xhp
+msgctxt ""
+"00000405.xhp\n"
+"par_id3155345\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"hoehez\">In the context menu of a cell, choose <emph>Row - Height</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"hoehez\">Στο μενού περιβάλλοντος ενός κελιού, επιλέξτε <emph>Γραμμή - Ύψος</emph>.</variable>"
+
+#. cWnEp
+#: 00000405.xhp
+msgctxt ""
+"00000405.xhp\n"
+"par_id3155536\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Table - Autofit - Optimal Row Height</emph>."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Πίνακας - Αυτόματη προσαρμογή - Βέλτιστο ύψος γραμμής</emph>."
+
+#. mLkuG
+#: 00000405.xhp
+msgctxt ""
+"00000405.xhp\n"
+"par_id3155555\n"
+"help.text"
+msgid "Open <emph>Optimize Size</emph> toolbar from <emph>Table</emph> bar, click"
+msgstr "Ανοίξτε τη γραμμή εργαλείων <emph>Βελτιστοποίηση μεγέθους</emph> από την γραμμή <emph>Πίνακας</emph>, πατήστε"
+
+#. 3UF7h
+#: 00000405.xhp
+msgctxt ""
+"00000405.xhp\n"
+"par_id3145222\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3145228\" src=\"cmd/sc_setoptimalrowheight.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3145228\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3145228\" src=\"cmd/sc_setoptimalrowheight.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3145228\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. fRVE5
+#: 00000405.xhp
+msgctxt ""
+"00000405.xhp\n"
+"par_id3153545\n"
+"help.text"
+msgid "Optimal Row Height"
+msgstr "Βέλτιστο ύψος γραμμής"
+
+#. SKLB2
+#: 00000405.xhp
+msgctxt ""
+"00000405.xhp\n"
+"par_id3153569\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Table - Autofit - Distribute Rows Equally</emph>."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Πίνακας - Αυτόματη προσαρμογή - Ίση κατανομή γραμμών</emph>."
+
+#. anxFF
+#: 00000405.xhp
+msgctxt ""
+"00000405.xhp\n"
+"par_id3153755\n"
+"help.text"
+msgid "Open <emph>Optimize Size</emph> toolbar from <emph>Table</emph> bar, click"
+msgstr "Ανοίξτε τη γραμμή εργαλείων <emph>Βελτιστοποίηση μεγέθους</emph> από την γραμμή <emph>Πίνακας</emph>, πατήστε"
+
+#. PVPb8
+#: 00000405.xhp
+msgctxt ""
+"00000405.xhp\n"
+"par_id3145297\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3155994\" src=\"cmd/sc_distributerows.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3155994\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3155994\" src=\"cmd/sc_distributerows.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3155994\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. KuUhp
+#: 00000405.xhp
+msgctxt ""
+"00000405.xhp\n"
+"par_id3153206\n"
+"help.text"
+msgid "Distribute Rows Equally"
+msgstr "Ίση κατανομή γραμμών"
+
+#. sa4Tg
+#: 00000405.xhp
+msgctxt ""
+"00000405.xhp\n"
+"par_id3145095\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"selektierenz\">Choose <emph>Table - Select - Row</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"selektierenz\">Επιλέξτε <emph>Πίνακας - Επιλογή - Γραμμή</emph>.</variable>"
+
+#. e8qyf
+#: 00000405.xhp
+msgctxt ""
+"00000405.xhp\n"
+"par_id3149573\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Table - Delete - Rows</emph>."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Πίνακας - Διαγραφή - Γραμμές</emph>."
+
+#. fHaeJ
+#: 00000405.xhp
+msgctxt ""
+"00000405.xhp\n"
+"par_id3149591\n"
+"help.text"
+msgid "On <emph>Table</emph> bar, click"
+msgstr "Στη γραμμή του <emph>Πίνακα</emph>, πατήστε"
+
+#. Na4rx
+#: 00000405.xhp
+msgctxt ""
+"00000405.xhp\n"
+"par_id3147555\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3150361\" src=\"cmd/sc_deleterows.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150361\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3150361\" src=\"cmd/sc_deleterows.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150361\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. EfTgN
+#: 00000405.xhp
+msgctxt ""
+"00000405.xhp\n"
+"par_id3156248\n"
+"help.text"
+msgid "Delete Row"
+msgstr "Διαγραφή γραμμής"
+
+#. STSLi
+#: 00000405.xhp
+msgctxt ""
+"00000405.xhp\n"
+"par_id3149383\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"spalte\">In the context menu of a cell, choose <emph>Column</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"spalte\">Στο μενού περιβάλλοντος ενός κελιού, επιλέξτε <emph>Στήλη</emph>.</variable>"
+
+#. qqWGi
+#: 00000405.xhp
+msgctxt ""
+"00000405.xhp\n"
+"par_id3149406\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"breites\">In the context menu of a cell, choose <emph>Column - Width</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"breites\">Στο μενού περιβάλλοντος ενός κελιού, επιλέξτε <emph>Στήλη - Πλάτος</emph>.</variable>"
+
+#. nmQbw
+#: 00000405.xhp
+msgctxt ""
+"00000405.xhp\n"
+"par_id3154752\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Table - Autofit - Optimal Column Width</emph>."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Πίνακας - Αυτόματη προσαρμογή - Βέλτιστο πλάτος στήλης</emph>."
+
+#. DZ9xL
+#: 00000405.xhp
+msgctxt ""
+"00000405.xhp\n"
+"par_id3148932\n"
+"help.text"
+msgid "Open <emph>Optimize Size</emph> toolbar from <emph>Table</emph> bar, click"
+msgstr "Ανοίξτε τη γραμμή εργαλείων <emph>Βελτιστοποίηση μεγέθους</emph> από την γραμμή <emph>Πίνακας</emph>, πατήστε"
+
+#. i89K7
+#: 00000405.xhp
+msgctxt ""
+"00000405.xhp\n"
+"par_id3157881\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3157888\" src=\"cmd/sc_setoptimalcolumnwidthdirect.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3157888\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3157888\" src=\"cmd/sc_setoptimalcolumnwidthdirect.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3157888\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. iRYb5
+#: 00000405.xhp
+msgctxt ""
+"00000405.xhp\n"
+"par_id3150524\n"
+"help.text"
+msgid "Optimal Column Width"
+msgstr "Βέλτιστο πλάτος στήλης"
+
+#. GM4n5
+#: 00000405.xhp
+msgctxt ""
+"00000405.xhp\n"
+"par_id3159219\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Table - Autofit - Distribute Columns Equally</emph>."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Πίνακας - Αυτόματη Προσαρμογή - Ίση κατανομή στηλών</emph>."
+
+#. GZbSc
+#: 00000405.xhp
+msgctxt ""
+"00000405.xhp\n"
+"par_id3156426\n"
+"help.text"
+msgid "Open <emph>Optimize Size</emph> toolbar from <emph>Table</emph> bar, click"
+msgstr "Ανοίξτε τη γραμμή εργαλείων <emph>Βελτιστοποίηση μεγέθους</emph> από την γραμμή <emph>Πίνακας</emph>, πατήστε"
+
+#. V4Cqu
+#: 00000405.xhp
+msgctxt ""
+"00000405.xhp\n"
+"par_id3145179\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3145186\" src=\"cmd/sc_distributecolumns.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3145186\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3145186\" src=\"cmd/sc_distributecolumns.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3145186\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. njBSt
+#: 00000405.xhp
+msgctxt ""
+"00000405.xhp\n"
+"par_id3151364\n"
+"help.text"
+msgid "Space Columns Equally"
+msgstr "Ίση απόσταση στηλών"
+
+#. zEgss
+#: 00000405.xhp
+msgctxt ""
+"00000405.xhp\n"
+"par_id3153172\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"spaltesel\">Choose <emph>Table - Select - Column</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"spaltesel\">Επιλέξτε <emph>Πίνακας - Επιλογή - Στήλη</emph>.</variable>"
+
+#. wdeG7
+#: 00000405.xhp
+msgctxt ""
+"00000405.xhp\n"
+"par_id3156296\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Table - Insert - Columns</emph>."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Πίνακας - Εισαγωγή - Στήλες</emph>."
+
+#. vn9q8
+#: 00000405.xhp
+msgctxt ""
+"00000405.xhp\n"
+"par_id3150794\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Table - Insert - Rows</emph>."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Πίνακας - Εισαγωγή - Γραμμές</emph>."
+
+#. tVtsx
+#: 00000405.xhp
+msgctxt ""
+"00000405.xhp\n"
+"par_id3150813\n"
+"help.text"
+msgid "On <emph>Table</emph> bar, click"
+msgstr "Στη γραμμή του <emph>Πίνακα</emph>, πατήστε"
+
+#. e5L4N
+#: 00000405.xhp
+msgctxt ""
+"00000405.xhp\n"
+"par_id3150279\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3150286\" src=\"cmd/sc_insertcolumns.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150286\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3150286\" src=\"cmd/sc_insertcolumns.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150286\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. jeDiz
+#: 00000405.xhp
+msgctxt ""
+"00000405.xhp\n"
+"par_id3150872\n"
+"help.text"
+msgid "Insert Column"
+msgstr "Εισαγωγή στήλης"
+
+#. yvgkg
+#: 00000405.xhp
+msgctxt ""
+"00000405.xhp\n"
+"par_id3150895\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3150902\" src=\"cmd/sc_insertrows.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150902\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3150902\" src=\"cmd/sc_insertrows.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150902\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. MFvHr
+#: 00000405.xhp
+msgctxt ""
+"00000405.xhp\n"
+"par_id3149140\n"
+"help.text"
+msgid "Insert Row"
+msgstr "Εισαγωγή γραμμής"
+
+#. BiyKv
+#: 00000405.xhp
+msgctxt ""
+"00000405.xhp\n"
+"par_id3155310\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Table - Delete - Columns</emph>."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Πίνακας - Διαγραφή - Στήλες</emph>."
+
+#. C2LDS
+#: 00000405.xhp
+msgctxt ""
+"00000405.xhp\n"
+"par_id3155328\n"
+"help.text"
+msgid "On <emph>Table</emph> bar, click"
+msgstr "Στη γραμμή του <emph>Πίνακα</emph>, πατήστε"
+
+#. XqFzq
+#: 00000405.xhp
+msgctxt ""
+"00000405.xhp\n"
+"par_id3153600\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3153607\" src=\"cmd/sc_deletecolumns.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153607\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153607\" src=\"cmd/sc_deletecolumns.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153607\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. ro8Mr
+#: 00000405.xhp
+msgctxt ""
+"00000405.xhp\n"
+"par_id3154423\n"
+"help.text"
+msgid "Delete Column"
+msgstr "Διαγραφή στήλης"
+
+#. BNgAG
+#: 00000405.xhp
+msgctxt ""
+"00000405.xhp\n"
+"par_id3156355\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Format - Frame and Object - Properties</emph>."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Μορφή - Πλαίσιο και αντικείμενο - Ιδιότητες</emph>."
+
+#. AygsC
+#: 00000405.xhp
+msgctxt ""
+"00000405.xhp\n"
+"par_id3151276\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3151283\" src=\"cmd/sc_framedialog.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3151283\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3151283\" src=\"cmd/sc_framedialog.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3151283\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. vpeBB
+#: 00000405.xhp
+msgctxt ""
+"00000405.xhp\n"
+"par_id3145157\n"
+"help.text"
+msgid "Object Properties"
+msgstr "Ιδιότητες αντικειμένου"
+
+#. LVQCy
+#: 00000405.xhp
+msgctxt ""
+"00000405.xhp\n"
+"par_id3152973\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3152980\" src=\"cmd/sc_framedialog.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3152980\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3152980\" src=\"cmd/sc_framedialog.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3152980\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. CZwgM
+#: 00000405.xhp
+msgctxt ""
+"00000405.xhp\n"
+"par_id3147367\n"
+"help.text"
+msgid "Frame Properties"
+msgstr "Ιδιότητες πλαισίου"
+
+#. NAGGT
+#: 00000405.xhp
+msgctxt ""
+"00000405.xhp\n"
+"par_id3150140\n"
+"help.text"
+msgid "Menu <emph>Format - Page Style </emph> - tab <emph>Text Grid</emph>, if Asian language support is enabled"
+msgstr "Μενού <emph>Μορφή - Τεχνοτροπία σελίδας</emph> - καρτέλα <emph>Πλέγμα κειμένου</emph>, εάν η υποστήριξη ασιατικής γλώσσας είναι ενεργή"
+
+#. aFWLc
+#: 00000406.xhp
+msgctxt ""
+"00000406.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Tools Menu"
+msgstr "Μενού Εργαλεία"
+
+#. Fk94Q
+#: 00000406.xhp
+msgctxt ""
+"00000406.xhp\n"
+"hd_id3154279\n"
+"help.text"
+msgid "Tools Menu"
+msgstr "Μενού Εργαλεία"
+
+#. vyuAB
+#: 00000406.xhp
+msgctxt ""
+"00000406.xhp\n"
+"par_id3150710\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"silbentrennung\">Choose <emph>Tools - Language - Hyphenation</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"silbentrennung\">Επιλέξτε <emph>Εργαλεία - Γλώσσα - Συλλαβισμός</emph></variable>"
+
+#. DE6CF
+#: 00000406.xhp
+msgctxt ""
+"00000406.xhp\n"
+"par_idN105A1\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"wordcount\">Choose <emph>Tools - Word Count</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"wordcount\">Επιλέξτε <emph>Εργαλεία - Καταμέτρηση λέξεων</emph></variable>"
+
+#. TBACN
+#: 00000406.xhp
+msgctxt ""
+"00000406.xhp\n"
+"par_id3154100\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"kapitelnumerierung\">Choose <emph>Tools - Chapter Numbering</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"kapitelnumerierung\">Επιλέξτε <emph>Εργαλεία - Αρίθμηση κεφαλαίου</emph></variable>"
+
+#. KzJGt
+#: 00000406.xhp
+msgctxt ""
+"00000406.xhp\n"
+"par_id3153530\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"kapitelnumerierung1\">Choose <emph>Tools - Chapter Numbering - Numbering</emph> tab</variable>"
+msgstr "<variable id=\"kapitelnumerierung1\">Επιλέξτε την καρτέλα <emph>Εργαλεία - Αρίθμηση κεφαλαίου - Αρίθμηση</emph></variable>"
+
+#. yEEDL
+#: 00000406.xhp
+msgctxt ""
+"00000406.xhp\n"
+"par_id3151321\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"zeilennumerierung\">Choose <emph>Tools - Line Numbering</emph> (not for HTML format)</variable>"
+msgstr "<variable id=\"zeilennumerierung\">Επιλέξτε <emph>Εργαλεία - Αρίθμηση γραμμών</emph> (όχι για μορφή HTML)</variable>"
+
+#. BJMF7
+#: 00000406.xhp
+msgctxt ""
+"00000406.xhp\n"
+"par_id3154477\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"fussnoteneinstellung\">Choose <emph>Tools - Footnotes and Endnotes</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"fussnoteneinstellung\">Επιλέξτε <emph>Εργαλεία - Υποσημειώσεις και σημειώσεις τέλους</emph></variable>"
+
+#. PDQMQ
+#: 00000406.xhp
+msgctxt ""
+"00000406.xhp\n"
+"par_id3153669\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"fussnoten\">Choose <emph>Tools - Footnotes and Endnotes - Footnotes</emph> tab</variable>"
+msgstr "<variable id=\"fussnoten\">Επιλέξτε την καρτέλα <emph>Εργαλεία - Υποσημειώσεις και σημειώσεις τέλους - Υποσημειώσεις</emph> </variable>"
+
+#. YDkPi
+#: 00000406.xhp
+msgctxt ""
+"00000406.xhp\n"
+"par_id3150972\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"endnoten\">Choose <emph>Tools - Footnotes and Endnotes - Endnotes</emph> tab</variable>"
+msgstr "<variable id=\"endnoten\">Επιλέξτε την καρτέλα <emph>Εργαλεία - Υποσημειώσεις και σημειώσεις τέλους - Σημειώσεις τέλους</emph> </variable>"
+
+#. LFvpA
+#: 00000406.xhp
+msgctxt ""
+"00000406.xhp\n"
+"par_id3152963\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"texttabelle\">Choose <emph>Table - Convert - Text to Table</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"texttabelle\">Επιλέξτε <emph>Πίνακας - Μετατροπή - Κείμενο σε πίνακα</emph></variable>"
+
+#. za5Js
+#: 00000406.xhp
+msgctxt ""
+"00000406.xhp\n"
+"par_id3150833\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"sortieren\">Choose <emph>Tools - Sort</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"sortieren\">Επιλέξτε <emph>Εργαλεία - Ταξινόμηση</emph></variable>"
+
+#. REM3P
+#: 00000406.xhp
+msgctxt ""
+"00000406.xhp\n"
+"par_id3149692\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Tools - Calculate</emph>"
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Εργαλεία - Υπολογισμός</emph>"
+
+#. pCNkM
+#: 00000406.xhp
+msgctxt ""
+"00000406.xhp\n"
+"par_id3159188\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + plus sign"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + σύμβολο συν"
+
+#. oTAC7
+#: 00000406.xhp
+msgctxt ""
+"00000406.xhp\n"
+"par_id3155174\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"aktualisieren\">Choose <emph>Tools - Update</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"aktualisieren\">Επιλέξτε <emph>Εργαλεία - Ενημέρωση</emph></variable>"
+
+#. FzXCX
+#: 00000406.xhp
+msgctxt ""
+"00000406.xhp\n"
+"par_id3151330\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"seitenformatierung\">Choose <menuitem>Tools - Update - Page Formatting</menuitem></variable>"
+msgstr "<variable id=\"seitenformatierung\">Επιλέξτε <menuitem>Εργαλεία - Ενημέρωση - Μορφοποίηση σελίδας</menuitem></variable>"
+
+#. gnwPv
+#: 00000406.xhp
+msgctxt ""
+"00000406.xhp\n"
+"par_id3149482\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"aktuellesverz\">Choose <emph>Tools - Update - Current Index</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"aktuellesverz\">Επιλέξτε <emph>Εργαλεία - Ενημέρωση - Τρέχον ευρετήριο</emph></variable>"
+
+#. XTg6n
+#: 00000406.xhp
+msgctxt ""
+"00000406.xhp\n"
+"par_id3149821\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"alleverz\">Choose <menuitem>Tools - Update - Indexes and Tables</menuitem></variable>"
+msgstr "<variable id=\"alleverz\">Επιλέξτε <menuitem>Εργαλεία - Ενημέρωση - Ευρετήρια και πίνακες</menuitem></variable>"
+
+#. w865X
+#: 00000406.xhp
+msgctxt ""
+"00000406.xhp\n"
+"par_id3151249\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"alles\">Choose <emph>Tools - Update - Update All </emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"alles\">Επιλέξτε <emph>Εργαλεία - Ενημέρωση - Ενημέρωση όλων </emph></variable>"
+
+#. vmmB6
+#: 00000406.xhp
+msgctxt ""
+"00000406.xhp\n"
+"par_id3154839\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Tools - Update - Fields </emph>"
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Εργαλεία - Ενημέρωση - Πεδία</emph>"
+
+#. LVSKP
+#: 00000406.xhp
+msgctxt ""
+"00000406.xhp\n"
+"par_id3147090\n"
+"help.text"
+msgid "F9 key"
+msgstr "Πλήκτρο F9"
+
+#. bCN3R
+#: 00000406.xhp
+msgctxt ""
+"00000406.xhp\n"
+"par_id3148970\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"aktverknuepf\">Choose <emph>Tools - Update - Links</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"aktverknuepf\">Επιλέξτε <emph>Εργαλεία - Ενημέρωση - Σύνδεσμοι</emph></variable>"
+
+#. 3hKeK
+#: 00000406.xhp
+msgctxt ""
+"00000406.xhp\n"
+"par_id3147220\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"adiagr\">Choose <menuitem>Tools - Update - Charts</menuitem></variable>"
+msgstr "<variable id=\"adiagr\">Επιλέξτε <menuitem>Εργαλεία - Ενημέρωση - Διαγράμματα</menuitem></variable>"
+
+#. DbjCa
+#: 00000406.xhp
+msgctxt ""
+"00000406.xhp\n"
+"par_idN10792\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Tools - Mail Merge Wizard</emph>"
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Εργαλεία - Οδηγός συγχώνευσης αλληλογραφίας</emph>"
+
+#. ZEDqa
+#: 00000406.xhp
+msgctxt ""
+"00000406.xhp\n"
+"par_idN107E6\n"
+"help.text"
+msgid "Click the <emph>Mail Merge</emph> icon on the <emph>Mail Merge</emph> bar:"
+msgstr "Πατήστε στο εικονίδιο <emph>Συγχώνευση αλληλογραφίας</emph> στη γραμμή <emph>Συγχώνευση αλληλογραφίας</emph>:"
+
+#. hLXjy
+#: 00000406.xhp
+msgctxt ""
+"00000406.xhp\n"
+"par_idN107E7\n"
+"help.text"
+msgid "Click the <emph>Mail Merge</emph> icon on the <emph>Table Data</emph> bar:"
+msgstr "Πατήστε στο εικονίδιο <emph>Συγχώνευση αλληλογραφίας</emph> στη γραμμή <emph>Δεδομένα πίνακα</emph>:"
+
+#. jc5yA
+#: 00000406.xhp
+msgctxt ""
+"00000406.xhp\n"
+"par_idN10806\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3083452\" src=\"cmd/sc_mergedialog.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3083452\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3083452\" src=\"cmd/sc_mergedialog.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3083452\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. evE8T
+#: 00000406.xhp
+msgctxt ""
+"00000406.xhp\n"
+"par_idN10823\n"
+"help.text"
+msgid "Mail Merge"
+msgstr "Συγχώνευση αλληλογραφίας"
+
+#. pwCa2
+#: stylesmenu.xhp
+msgctxt ""
+"stylesmenu.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "The styles menu"
+msgstr "Το μενού τεχνοτροπιών"
+
+#. VK5GG
+#: stylesmenu.xhp
+msgctxt ""
+"stylesmenu.xhp\n"
+"par_id941529884998705\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"ses\">Choose <emph>Styles - Edit Styles...</emph></variable>."
+msgstr "<variable id=\"ses\">Επιλέξτε <emph>Τεχνοτροπίες - Επεξεργασία τεχνοτροπιών...</emph></variable>."
+
+#. MKAfZ
+#: stylesmenu.xhp
+msgctxt ""
+"stylesmenu.xhp\n"
+"par_id511529885005747\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"sus\">Choose <emph>Styles - Update Style</emph> or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline><emph>+ Shift + F11</emph></variable>."
+msgstr "<variable id=\"sus\">Επιλέξτε <emph>Τεχνοτροπίες - Ενημέρωση τεχνοτροπίας</emph> ή <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Εντολή</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline><emph>+ Shift + F11</emph></variable>."
+
+#. SWpVT
+#: stylesmenu.xhp
+msgctxt ""
+"stylesmenu.xhp\n"
+"par_id411529885010612\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"sns\">Choose <emph>Styles - New Style</emph> or <emph>Shift + F11</emph></variable>."
+msgstr "<variable id=\"sns\">Επιλέξτε <emph>Τεχνοτροπίες - Νέα τεχνοτροπία</emph> ή <emph>Shift + F11</emph></variable>."
+
+#. WpohJ
+#: stylesmenu.xhp
+msgctxt ""
+"stylesmenu.xhp\n"
+"par_id221529885015598\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"sls\">Choose <emph>Styles - Load Styles</emph></variable>."
+msgstr "<variable id=\"sls\">Επιλέξτε <emph>Τεχνοτροπίες - Φόρτωση τεχνοτροπιών</emph></variable>."
+
+#. rjrJe
+#: stylesmenu.xhp
+msgctxt ""
+"stylesmenu.xhp\n"
+"par_id391529885020996\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"sms\">Choose <emph>Styles - Manage Styles</emph> or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline></variable>."
+msgstr "<variable id=\"sms\">Επιλέξτε <emph>Τεχνοτροπίες - Διαχείριση τεχνοτροπιών</emph> ή <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline></variable>."
diff --git a/translations/source/el/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/translations/source/el/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
new file mode 100644
index 000000000..e596a16a4
--- /dev/null
+++ b/translations/source/el/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
@@ -0,0 +1,30168 @@
+#. extracted from helpcontent2/source/text/swriter/01
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-25 20:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-06-02 11:49+0000\n"
+"Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Greek <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter01/el/>\n"
+"Language: el\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
+"X-Project-Style: openoffice\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1558008619.000000\n"
+
+#. sZfWF
+#: 01120000.xhp
+msgctxt ""
+"01120000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Print Preview"
+msgstr "Προεπισκόπηση εκτύπωσης"
+
+#. 96ZMo
+#: 01120000.xhp
+msgctxt ""
+"01120000.xhp\n"
+"hd_id2013916\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/01120000.xhp\">Print Preview</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/01120000.xhp\">Προεπισκόπηση εκτύπωσης</link>"
+
+#. eLMGB
+#: 01120000.xhp
+msgctxt ""
+"01120000.xhp\n"
+"par_id1471907\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:PrintPreview\">Displays a preview of the printed page or closes the preview.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:PrintPreview\">Εμφανίζει μια προεπισκόπηση της εκτυπωμένης σελίδας ή κλείνει την προεπισκόπηση.</ahelp>"
+
+#. ZGjKD
+#: 01120000.xhp
+msgctxt ""
+"01120000.xhp\n"
+"par_id8697470\n"
+"help.text"
+msgid "Use the icons on the <emph>Print Preview Bar</emph> to scroll through the pages of the document or to print the document."
+msgstr "Χρησιμοποιείστε τα εικονίδια στην <emph>Γραμμή προεπισκόπησης εκτύπωσης</emph> για να μετακινηθείτε ανάμεσα στις σελίδες του εγγράφου ή για να εκτυπώσετε το έγγραφο."
+
+#. 5AeGZ
+#: 01120000.xhp
+msgctxt ""
+"01120000.xhp\n"
+"par_id4314706\n"
+"help.text"
+msgid "You can also press Page Up and Page Down keys to scroll through the pages."
+msgstr "Μπορείτε επίσης να πατήσετε τα πλήκτρα σελίδας πάνω και σελίδας κάτω για μετακινηθείτε ανάμεσα στις σελίδες."
+
+#. Xb4va
+#: 01120000.xhp
+msgctxt ""
+"01120000.xhp\n"
+"par_id4771874\n"
+"help.text"
+msgid "You cannot edit your document while you are in the print preview."
+msgstr "Δεν μπορείτε να επεξεργαστείτε το έγγραφό σας, όταν βρίσκεστε στην προεπισκόπηση εκτύπωσης."
+
+#. rDvDH
+#: 01120000.xhp
+msgctxt ""
+"01120000.xhp\n"
+"par_id5027008\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">To exit the print preview, click the <emph>Close Preview</emph> button.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Για να βγείτε από την προεπισκόπηση εκτύπωσης, πατήστε στο κουμπί <emph>Κλείσιμο προεπισκόπησης</emph>.</ahelp>"
+
+#. M3sie
+#: 01120000.xhp
+msgctxt ""
+"01120000.xhp\n"
+"par_id2649311\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/main0210.xhp\" name=\"Page View Object Bar\">Page View Object Bar</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/main0210.xhp\" name=\"Γραμμή αντικειμένων προεπισκόπησης σελίδας\">Γραμμή αντικειμένων προεπισκόπησης σελίδας</link>"
+
+#. KvqYw
+#: 01150000.xhp
+msgctxt ""
+"01150000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Mail Merge"
+msgstr "Συγχώνευση αλληλογραφίας"
+
+#. JBBNB
+#: 01150000.xhp
+msgctxt ""
+"01150000.xhp\n"
+"hd_id3150757\n"
+"help.text"
+msgid "Mail Merge"
+msgstr "Συγχώνευση αλληλογραφίας"
+
+#. 9AvD2
+#: 01150000.xhp
+msgctxt ""
+"01150000.xhp\n"
+"par_id3151187\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"serienbrieftext\"><ahelp hid=\".\">The <emph>Mail Merge</emph> dialog helps you in printing and saving form letters.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"serienbrieftext\"><ahelp hid=\".\">Ο διάλογος <emph>Συγχώνευση αλληλογραφίας</emph> σας βοηθά να εκτυπώσετε και να αποθηκεύσετε φόρμες επιστολών.</ahelp></variable>"
+
+#. zidma
+#: 01150000.xhp
+msgctxt ""
+"01150000.xhp\n"
+"par_id3154102\n"
+"help.text"
+msgid "During printing, the database information replaces the corresponding database fields (placeholders). For more information about inserting database fields refer to the <link href=\"text/swriter/01/04090006.xhp\" name=\"Database\"><emph>Database</emph></link> tab page under <emph>Insert - Field - More Fields</emph>."
+msgstr "Κατά τη διάρκεια της εκτύπωσης, οι πληροφορίες της βάσης δεδομένων αντικαθιστούν τα αντίστοιχα πεδία της βάσης δεδομένων (δεσμευτικά θέσης). Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά για την εισαγωγή πεδίων βάσης δεδομένων ανατρέξτε στη σελίδα της καρτέλας <link href=\"text/swriter/01/04090006.xhp\" name=\"Database\"><emph>Βάση δεδομένων</emph></link> στο <emph>Εισαγωγή - Πεδίο - Περισσότερα πεδία</emph>."
+
+#. TUvZD
+#: 01150000.xhp
+msgctxt ""
+"01150000.xhp\n"
+"par_id8186895\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select a database and table.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Επιλέξτε μια βάση δεδομένων και έναν πίνακα.</ahelp>"
+
+#. CtVdH
+#: 01150000.xhp
+msgctxt ""
+"01150000.xhp\n"
+"hd_id3154482\n"
+"help.text"
+msgid "Records"
+msgstr "Εγγραφές"
+
+#. RwmuC
+#: 01150000.xhp
+msgctxt ""
+"01150000.xhp\n"
+"par_id3154565\n"
+"help.text"
+msgid "Determines the number of records for printing the form letter. One letter will be printed for each record."
+msgstr "Προσδιορίζει τον αριθμό εγγραφών για εκτύπωση της φόρμας επιστολής. Θα εκτυπωθεί μία επιστολή για κάθε εγγραφή."
+
+#. Z23sK
+#: 01150000.xhp
+msgctxt ""
+"01150000.xhp\n"
+"hd_id3155896\n"
+"help.text"
+msgid "All"
+msgstr "Όλα"
+
+#. A6Mgo
+#: 01150000.xhp
+msgctxt ""
+"01150000.xhp\n"
+"par_id3149691\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/mailmerge/all\">Processes all the records from the database.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/mailmerge/all\">Επεξεργάζεται όλες τις εγγραφές από τη βάση δεδομένων.</ahelp>"
+
+#. ndLaw
+#: 01150000.xhp
+msgctxt ""
+"01150000.xhp\n"
+"hd_id3155186\n"
+"help.text"
+msgid "Selected records"
+msgstr "Επιλεγμένες εγγραφές"
+
+#. NCifY
+#: 01150000.xhp
+msgctxt ""
+"01150000.xhp\n"
+"par_id3149483\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/mailmerge/selected\">Processes only the marked records from the database. This option is only available when you have previously marked the necessary records in the database.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/mailmerge/selected\">Επεξεργάζεται μόνο τις σημειωμένες εγγραφές από τη βάση δεδομένων. Η επιλογή αυτή είναι διαθέσιμη μόνο εάν έχετε επισημάνει προηγουμένως τις απαραίτητες εγγραφές στη βάση δεδομένων.</ahelp>"
+
+#. mVRdn
+#: 01150000.xhp
+msgctxt ""
+"01150000.xhp\n"
+"hd_id3151260\n"
+"help.text"
+msgid "From:"
+msgstr "Από:"
+
+#. PFyeJ
+#: 01150000.xhp
+msgctxt ""
+"01150000.xhp\n"
+"par_id3149034\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the number of the first record to be printed.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ορίστε τον αριθμό της πρώτης εγγραφής που θα εκτυπωθεί.</ahelp>"
+
+#. AQKFV
+#: 01150000.xhp
+msgctxt ""
+"01150000.xhp\n"
+"hd_id3153631\n"
+"help.text"
+msgid "To:"
+msgstr "Προς:"
+
+#. qX4Jr
+#: 01150000.xhp
+msgctxt ""
+"01150000.xhp\n"
+"par_id3145758\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/mailmerge/to\">Specify the number of the last record to be printed.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/mailmerge/to\">Προσδιορίζει τον αριθμό της τελευταίας εγγραφής που θα εκτυπωθεί.</ahelp>"
+
+#. Zjw9y
+#: 01150000.xhp
+msgctxt ""
+"01150000.xhp\n"
+"hd_id3152772\n"
+"help.text"
+msgid "Output"
+msgstr "Έξοδος"
+
+#. t9ECE
+#: 01150000.xhp
+msgctxt ""
+"01150000.xhp\n"
+"par_id3155138\n"
+"help.text"
+msgid "Determines whether to send your form letters to a printer or save them to a file."
+msgstr "Προσδιορίζει αν οι φόρμες επιστολών θα αποσταλούν σε έναν εκτυπωτή ή θα αποθηκευτούν σε ένα αρχείο."
+
+#. FhKYr
+#: 01150000.xhp
+msgctxt ""
+"01150000.xhp\n"
+"hd_id3150485\n"
+"help.text"
+msgid "Printer"
+msgstr "Εκτυπωτής"
+
+#. guFa6
+#: 01150000.xhp
+msgctxt ""
+"01150000.xhp\n"
+"par_id3149167\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/mailmerge/printer\">Prints the form letters.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/mailmerge/printer\">Εκτυπώνει τις τυπικές επιστολές.</ahelp>"
+
+#. NyMNd
+#: 01150000.xhp
+msgctxt ""
+"01150000.xhp\n"
+"hd_id3145773\n"
+"help.text"
+msgid "File"
+msgstr "Αρχείο"
+
+#. rApgv
+#: 01150000.xhp
+msgctxt ""
+"01150000.xhp\n"
+"par_id3155910\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/mailmerge/file\">Saves the form letters in files.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/mailmerge/file\">Αποθηκεύει την φόρμα επιστολής σε αρχεία.</ahelp>"
+
+#. pm5RP
+#: 01150000.xhp
+msgctxt ""
+"01150000.xhp\n"
+"hd_id3150109\n"
+"help.text"
+msgid "Save as single document"
+msgstr "Αποθήκευση ως ένα έγγραφο"
+
+#. zEFxt
+#: 01150000.xhp
+msgctxt ""
+"01150000.xhp\n"
+"par_id3101901\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Create one big document containing all data records.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Δημιουργία ενός μεγάλου εγγράφου που περιέχει όλες τις εγγραφές δεδομένων.</ahelp>"
+
+#. bWfGH
+#: 01150000.xhp
+msgctxt ""
+"01150000.xhp\n"
+"hd_id3150110\n"
+"help.text"
+msgid "Save as individual documents"
+msgstr "Αποθήκευση ως μεμονωμένα έγγραφα"
+
+#. xcfn7
+#: 01150000.xhp
+msgctxt ""
+"01150000.xhp\n"
+"par_id5345011\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Create one document for every one data record.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Δημιουργία ενός εγγράφου για κάθε εγγραφή δεδομένων.</ahelp>"
+
+#. GeTUX
+#: 01150000.xhp
+msgctxt ""
+"01150000.xhp\n"
+"hd_id3145263\n"
+"help.text"
+msgid "Generate file name from database"
+msgstr "Δημιουργία ονόματος αρχείου από βάση δεδομένων"
+
+#. TRFMS
+#: 01150000.xhp
+msgctxt ""
+"01150000.xhp\n"
+"par_id5631580\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Generate each file name from data contained in a database.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Δημιουργία κάθε ονόματος αρχείου από τα δεδομένα που περιέχονται σε βάση δεδομένων.</ahelp>"
+
+#. d8YSt
+#: 01150000.xhp
+msgctxt ""
+"01150000.xhp\n"
+"hd_id3150108\n"
+"help.text"
+msgid "Field"
+msgstr "Πεδίο"
+
+#. FYNbp
+#: 01150000.xhp
+msgctxt ""
+"01150000.xhp\n"
+"par_id3149829\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/mailmerge/field\">Uses the content of the selected database field as the file name for the form letter.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/mailmerge/field\">Χρησιμοποιεί το περιεχόμενο του επιλεγμένου πεδίου βάσης δεδομένων ως το όνομα αρχείου για την φόρμα επιστολής.</ahelp>"
+
+#. Eu4nU
+#: 01150000.xhp
+msgctxt ""
+"01150000.xhp\n"
+"hd_id3150111\n"
+"help.text"
+msgid "Path"
+msgstr "Διαδρομή"
+
+#. JLRXC
+#: 01150000.xhp
+msgctxt ""
+"01150000.xhp\n"
+"par_id3150687\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/mailmerge/path\">Specifies the path to store the form letters.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/mailmerge/path\">Καθορίζει τη διαδρομή αποθήκευσης των φορμών επιστολών.</ahelp>"
+
+#. 4Uj67
+#: 01150000.xhp
+msgctxt ""
+"01150000.xhp\n"
+"hd_id3147412\n"
+"help.text"
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#. RfKS7
+#: 01150000.xhp
+msgctxt ""
+"01150000.xhp\n"
+"par_id3149553\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/mailmerge/pathpb\">Opens the<emph> Select Path </emph>dialog.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/mailmerge/pathpb\">Ανοίγει τον διάλογο <emph> Επιλογή διαδρομής </emph>.</ahelp>"
+
+#. WEPwT
+#: 01150000.xhp
+msgctxt ""
+"01150000.xhp\n"
+"hd_id3150112\n"
+"help.text"
+msgid "File format"
+msgstr "Μορφή αρχείου"
+
+#. REALo
+#: 01150000.xhp
+msgctxt ""
+"01150000.xhp\n"
+"par_id8992889\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select the file format to store the resulting document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Επιλογή της μορφής αρχείου για αποθήκευση του τελικού εγγράφου.</ahelp>"
+
+#. gjswW
+#: 01160100.xhp
+msgctxt ""
+"01160100.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Outline to Presentation"
+msgstr "Διάρθρωση για παρουσίαση"
+
+#. csBz2
+#: 01160100.xhp
+msgctxt ""
+"01160100.xhp\n"
+"hd_id3154571\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/01160100.xhp\" name=\"Outline to Presentation\">Outline to Presentation</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/01160100.xhp\" name=\"Διάρθρωση για παρουσίαση\">Διάρθρωση για παρουσίαση</link>"
+
+#. GXZRx
+#: 01160100.xhp
+msgctxt ""
+"01160100.xhp\n"
+"par_id3155186\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:SendOutlineToStarImpress\">Sends the outline of the active document to a new presentation document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:SendOutlineToStarImpress\">Στέλνει τη διάρθρωση ενός ενεργού εγγράφου σε ένα νέο έγγραφο παρουσίασης.</ahelp>"
+
+#. uE622
+#: 01160200.xhp
+msgctxt ""
+"01160200.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Outline to Clipboard"
+msgstr "Διάρθρωση για πρόχειρο"
+
+#. g5cux
+#: 01160200.xhp
+msgctxt ""
+"01160200.xhp\n"
+"bm_id481537444644102\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>send;outline to clipboard</bookmark_value><bookmark_value>outline;outline to clipboard</bookmark_value><bookmark_value>clipboard;outline to clipboard</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>αποστολή;διάρθρωση στο πρόχειρο</bookmark_value><bookmark_value>διάρθρωση;διάρθρωση στο πρόχειρο</bookmark_value><bookmark_value>πρόχειρο;διάρθρωση στο πρόχειρο</bookmark_value>"
+
+#. CoiER
+#: 01160200.xhp
+msgctxt ""
+"01160200.xhp\n"
+"hd_id3145241\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/01160200.xhp\" name=\"Outline to Clipboard\">Outline to Clipboard</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/01160200.xhp\" name=\"Διάρθρωση για πρόχειρο\">Διάρθρωση για πρόχειρο</link>"
+
+#. UNDJK
+#: 01160200.xhp
+msgctxt ""
+"01160200.xhp\n"
+"par_id3150758\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:SendOutlineToClipboard\">Sends the outline of a document to the clipboard in Rich Text Format (RTF).</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:SendOutlineToClipboard\">Στέλνει τη διάρθρωση ενός εγγράφου στο πρόχειρο σε μορφή εμπλουτισμένου κειμένου (RTF).</ahelp>"
+
+#. YRdFr
+#: 01160300.xhp
+msgctxt ""
+"01160300.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Create AutoAbstract"
+msgstr "Δημιουργία αυτόματης περίληψης"
+
+#. B7NrC
+#: 01160300.xhp
+msgctxt ""
+"01160300.xhp\n"
+"hd_id3148570\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/01160300.xhp\" name=\"Create AutoAbstract\">Create AutoAbstract</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/01160300.xhp\" name=\"Δημιουργία αυτόματης περίληψης\">Δημιουργία αυτόματης περίληψης</link>"
+
+#. oq5k2
+#: 01160300.xhp
+msgctxt ""
+"01160300.xhp\n"
+"par_id3149286\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"autoabstracttext\"><ahelp hid=\".uno:CreateAbstract\">Copies the headings and a number of subsequent paragraphs in the active document to a new AutoAbstract text document. An AutoAbstract is useful for obtaining an overview of long documents.</ahelp> You can specify the number of outline levels as well as the number of paragraphs displayed therein. All levels and paragraphs under the respective settings are hidden.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"autoabstracttext\"><ahelp hid=\".uno:CreateAbstract\">Αντιγράφει τις επικεφαλίδες και έναν αριθμό των επόμενων παραγράφων στο ενεργό έγγραφο σε ένα νέο έγγραφο κειμένου αυτόματης περίληψης. Μια αυτόματη περίληψη είναι χρήσιμη για να έχετε μια επισκόπηση των μακροσκελών εγγράφων.</ahelp> Μπορείτε να καθορίσετε τον αριθμό των επιπέδων διάρθρωσης, καθώς επίσης και τον αριθμό των παραγράφων που θα εμφανίζονται σε αυτά. Όλα τα επίπεδα και οι παράγραφοι κάτω από τις αντίστοιχες ρυθμίσεις είναι κρυφά.</variable>"
+
+#. Hi8kE
+#: 01160300.xhp
+msgctxt ""
+"01160300.xhp\n"
+"hd_id3147516\n"
+"help.text"
+msgid "Included Outline Levels"
+msgstr "Συμπεριλαμβανόμενα επίπεδα διάρθρωσης"
+
+#. czKyZ
+#: 01160300.xhp
+msgctxt ""
+"01160300.xhp\n"
+"par_id3149804\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/abstractdialog/outlines\">Enter the extent of the outline levels to be copied to the new document.</ahelp> For example, if you choose 4 levels, all paragraphs formatted with Heading 1 to Heading 4 are included, along with the number of subsequent paragraphs specified in <emph>Subpoints per Level</emph>."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/abstractdialog/outlines\">Εισάγει την έκταση των επιπέδων διάρθρωσης που θα αντιγραφούν στο νέο έγγραφο.</ahelp> Για παράδειγμα, εάν επιλέξετε 4 επίπεδα, περιλαμβάνονται όλες οι παράγραφοι που είναι μορφοποιημένες σε Επικεφαλίδα 1 ως Επικεφαλίδα 4, μαζί με τον αριθμό των επόμενων παραγράφων που έχουν καθοριστεί στο <emph>Υποπαράγραφοι ανά επίπεδο</emph>."
+
+#. YaC9i
+#: 01160300.xhp
+msgctxt ""
+"01160300.xhp\n"
+"hd_id3151316\n"
+"help.text"
+msgid "Subpoints per Level"
+msgstr "Υποπαράγραφοι ανά επίπεδο"
+
+#. G8e7a
+#: 01160300.xhp
+msgctxt ""
+"01160300.xhp\n"
+"par_id3155892\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/abstractdialog/paras\">Specify the maximum number of consecutive paragraphs to be included in the AutoAbstract document after each heading.</ahelp> All of the paragraphs up to the maximum defined are included until the next paragraph with a Heading Style is reached."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/abstractdialog/paras\">Καθορίζει τον μέγιστο αριθμό διαδοχικών παραγράφων που θα συμπεριληφθούν στο έγγραφο του αυτόματου αποσπάσματος μετά από κάθε επικεφαλίδα.</ahelp> Όλες οι παράγραφοι μέχρι τον ορισμένο μέγιστο συμπεριλαμβάνονται μέχρι να φτάσετε στην επόμενη παράγραφο με τεχνοτροπία επικεφαλίδας."
+
+#. UafWg
+#: 01160400.xhp
+msgctxt ""
+"01160400.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "AutoAbstract to Presentation"
+msgstr "Αυτόματη περίληψη για παρουσίαση"
+
+#. tafyG
+#: 01160400.xhp
+msgctxt ""
+"01160400.xhp\n"
+"hd_id3151183\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/01160400.xhp\" name=\"AutoAbstract to Presentation\">AutoAbstract to Presentation</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/01160400.xhp\" name=\"Αυτόματη περίληψη για παρουσίαση\">Αυτόματη περίληψη για παρουσίαση</link>"
+
+#. hNEPz
+#: 01160400.xhp
+msgctxt ""
+"01160400.xhp\n"
+"par_id3145412\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:SendAbstractToStarImpress\">Opens the current document as a $[officename] Impress presentation. The current document must contain at least one predefined heading paragraph style.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:SendAbstractToStarImpress\">Ανοίγει το τρέχον έγγραφο ως παρουσίαση $[officename] του Impress. Το τρέχον έγγραφο πρέπει να περιέχει τουλάχιστον μια προκαθορισμένη τεχνοτροπία παραγράφου επικεφαλίδας.</ahelp>"
+
+#. RQwem
+#: 01160400.xhp
+msgctxt ""
+"01160400.xhp\n"
+"hd_id3149801\n"
+"help.text"
+msgid "Included Outline Levels"
+msgstr "Συμπεριλαμβανόμενα επίπεδα διάρθρωσης"
+
+#. PWVrq
+#: 01160400.xhp
+msgctxt ""
+"01160400.xhp\n"
+"par_id3153667\n"
+"help.text"
+msgid "Enter the number of outline levels to include in the new presentation. For example, if you choose one level, only the paragraphs that follow the \"Heading 1\" paragraph style are included."
+msgstr "Πληκτρολογήστε τον αριθμό των επιπέδων διάρθρωσης που θα συμπεριληφθούν στη νέα παρουσίαση. Για παράδειγμα, εάν επιλέξετε ένα επίπεδο, συμπεριλαμβάνονται μόνο οι παράγραφοι που ακολουθούν την τεχνοτροπία παραγράφου με την \"Επικεφαλίδα 1\"."
+
+#. 56CUy
+#: 01160400.xhp
+msgctxt ""
+"01160400.xhp\n"
+"hd_id3154478\n"
+"help.text"
+msgid "Subpoints per Level"
+msgstr "Υποπαράγραφοι ανά επίπεδο"
+
+#. ok5os
+#: 01160400.xhp
+msgctxt ""
+"01160400.xhp\n"
+"par_id3145580\n"
+"help.text"
+msgid "Enter the number of paragraphs that you want to include below each outline level (heading)."
+msgstr "Γράψτε τον αριθμό των παραγράφων που θέλετε να συμπεριλάβετε κάτω από κάθε επίπεδο διάρθρωσης (επικεφαλίδα)."
+
+#. WyBGD
+#: 01160500.xhp
+msgctxt ""
+"01160500.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Name and Path of HTML Documents"
+msgstr "Όνομα και διαδρομή εγγράφων HTML"
+
+#. bYeqp
+#: 01160500.xhp
+msgctxt ""
+"01160500.xhp\n"
+"hd_id3147171\n"
+"help.text"
+msgid "Name and Path of HTML Documents"
+msgstr "Όνομα και διαδρομή εγγράφων HTML"
+
+#. DhDCg
+#: 01160500.xhp
+msgctxt ""
+"01160500.xhp\n"
+"par_id3151175\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"htmltext\"><ahelp hid=\".\">Saves the file as an HTML document, so that you can view it in a web browser. You can choose to create a separate page when a heading style that you specify is encountered in the document.</ahelp> If you choose this option, a separate page of links to all of the pages that are generated is also created.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"htmltext\"><ahelp hid=\".\">Αποθηκεύει το αρχείο ως έγγραφο HTML, έτσι ώστε να μπορείτε να το προβάλετε σε πλοηγητή ιστού. Μπορείτε να επιλέξετε να δημιουργήσετε ξεχωριστή σελίδα όταν η τεχνοτροπία επικεφαλίδας που ορίζετε βρίσκεται στο έγγραφο.</ahelp> Εάν επιλέξετε αυτήν την επιλογή, δημιουργείται επίσης ξεχωριστή σελίδα συνδέσμων σε όλες τις σελίδες που παράγονται.</variable>"
+
+#. egW9H
+#: 01160500.xhp
+msgctxt ""
+"01160500.xhp\n"
+"par_id3149801\n"
+"help.text"
+msgid "Consecutive numbers are added to the file name if more than one HTML document is created. The titles of the HTML pages are created from the topmost chapter heading."
+msgstr "Συνεχόμενοι αριθμοί προστίθενται στο όνομα αρχείου εάν δημιουργηθούν πάνω από ένα έγγραφο HTML. Οι τίτλοι των σελίδων HTML δημιουργούνται από την πρώτη επικεφαλίδα του κεφαλαίου."
+
+#. nFA6X
+#: 01160500.xhp
+msgctxt ""
+"01160500.xhp\n"
+"hd_id3153668\n"
+"help.text"
+msgid "File name"
+msgstr "Όνομα αρχείου"
+
+#. TQohB
+#: 01160500.xhp
+msgctxt ""
+"01160500.xhp\n"
+"hd_id3155892\n"
+"help.text"
+msgid "separated by"
+msgstr "διαχωρίζεται με"
+
+#. rkdG5
+#: 01160500.xhp
+msgctxt ""
+"01160500.xhp\n"
+"par_id3149688\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select the heading paragraph style that you want to use to indicate a new HTML page.</ahelp> To use this option, apply one of the heading paragraph styles to the paragraphs where you want to start a new page in the document."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Επιλέγει την τεχνοτροπία παραγράφου επικεφαλίδας που θέλετε να χρησιμοποιήσετε για να δείξετε μια νέα σελίδα HTML.</ahelp> Για να χρησιμοποιήσετε αυτήν την επιλογή, εφαρμόστε μία από τις τεχνοτροπίες παραγράφου επικεφαλίδας στις παραγράφους που θέλετε να ξεκινούν μια νέα σελίδα στο έγγραφο."
+
+#. 6XFAp
+#: 01160500.xhp
+msgctxt ""
+"01160500.xhp\n"
+"hd_id3155187\n"
+"help.text"
+msgid "File type"
+msgstr "Τύπος αρχείου"
+
+#. EVyku
+#: 01160500.xhp
+msgctxt ""
+"01160500.xhp\n"
+"hd_id3143277\n"
+"help.text"
+msgid "Save"
+msgstr "Αποθήκευση"
+
+#. yzNBP
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Navigator"
+msgstr "Περιηγητής"
+
+#. GGDcE
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"hd_id3151177\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"Περιηγητής\">Περιηγητής</link>"
+
+#. uXgCi
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3149802\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Shows or hides the Navigator window, where you can quickly jump to different parts of your document. Navigator is also available as a deck of the Sidebar. You can also use the Navigator to insert elements from the current document or other open documents, and to organize master documents.</ahelp> To edit an item in the Navigator, right-click the item, and then choose a command from the context menu. If you want, you can <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#andocken\" name=\"dock\">dock</link> the Navigator at the edge of your workspace."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Εμφανίζει ή κρύβει το παράθυρο του περιηγητή, όπου μπορείτε να μεταφέρεστε γρήγορα σε διαφορετικά μέρη του εγγράφου σας. Ο περιηγητής είναι επίσης διαθέσιμος ως προσάρτηση της πλευρικής στήλης. Μπορείτε επίσης, να χρησιμοποιήσετε τον περιηγητή για εισάγετε στοιχεία από το τρέχον έγγραφο ή από άλλα ανοικτά έγγραφα και για να οργανώσετε κύρια έγγραφα.</ahelp> Για να τροποποιήσετε ένα στοιχείο στον περιηγητή, δεξιοπατήστε στο στοιχείο και μετά επιλέξτε μια εντολή από το μενού περιεχομένου. Εάν θέλετε, μπορείτε να <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#andocken\" name=\"προσαρτήσετε\">προσαρτήσετε</link> τον περιηγητή στην άκρη του χώρου εργασίας."
+
+#. tFBMN
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3154475\n"
+"help.text"
+msgid "To open the Navigator, choose <emph>View - Navigator</emph>. To move the Navigator, drag its title bar. To dock the Navigator, drag its title bar to the left or to the right edge of the workspace. To undock the Navigator, hold down the Ctrl key and double-click on a grey area of the Navigator."
+msgstr "Για να ανοίξετε τον περιηγητή, επιλέξτε <emph>Προβολή - Περιηγητής</emph>. Για να μετακινήσετε τον περιηγητή σύρτε τη γραμμή τίτλου του. Για να προσαρτήσετε τον περιηγητή, σύρτε τη γραμμή τίτλου του στην αριστερή ή τη δεξιά άκρη του χώρου εργασίας. Για αποπροσαρτήσετε τον περιηγητή, κρατήστε πατημένο το πλήκτρο Ctrl και διπλό πάτημα σε μια γκρίζα περιοχή του περιηγητή."
+
+#. ApvEb
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3149490\n"
+"help.text"
+msgid "Click the plus sign (+) next to a category in the Navigator to view the items in the category. To view the number of items in a category, rest your mouse pointer over the category in the Navigator. To jump to an item in the document, double-click the item in the Navigator."
+msgstr "Πατήστε στο σύμβολο της πρόσθεσης (+) δίπλα από μια κατηγορία στον περιηγητή για να δείτε τα στοιχεία στην κατηγορία. Για να δείτε τον αριθμό των στοιχείων σε μια κατηγορία, αφήστε τον δείκτη του ποντικιού πάνω από την κατηγορία στον περιηγητή. Για να πάτε σε ένα στοιχείο στο έγγραφο, διπλοπατήστε το στοιχείο στον περιηγητή."
+
+#. EhqdR
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3149106\n"
+"help.text"
+msgid "To jump to the next or previous item in a document, click the <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Navigation\">Navigation</link> icon to open the Navigation toolbar, click the item category, and then click the up or down arrows."
+msgstr "Για να μεταβείτε στο επόμενο ή προηγούμενο στοιχείο σε ένα έγγραφο, πατήστε το εικονίδιο <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Περιηγητής\">Περιηγητής</link> για να ανοίξετε τη γραμμή εργαλείων Περιηγητή, πατήστε την κατηγορία στοιχείων και έπειτα πατήστε τα βέλη προς τα πάνω ή προς τα κάτω."
+
+#. SMFgG
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3155136\n"
+"help.text"
+msgid "A hidden section in a document appears gray in the Navigator, and displays the text \"hidden\" when you rest the mouse pointer over it. The same applies to header and footer contents of Page Styles that are not used in a document, and hidden contents in tables, frames, graphics, OLE objects, and indexes."
+msgstr "Κρυφές ενότητες εγγράφου εμφανίζονται γκρίζες στον πλοηγητή και εμφανίζουν το κείμενο \"hidden (κρυμμένες)\" όταν αφήνετε από πάνω τους τον δείκτη. Το ίδιο εφαρμόζεται στα περιεχόμενα κεφαλίδας και υποσέλιδου τεχνοτροπιών σελίδας που δεν χρησιμοποιούνται σε έγγραφο και στα κρυμμένα περιεχόμενα πινάκων, πλαισίων, γραφικών, αντικειμένων OLE και ευρετηρίων."
+
+#. G9U2S
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"hd_id3149176\n"
+"help.text"
+msgid "Toggle Master View"
+msgstr "Εναλλαγή κύριας προβολής"
+
+#. wbAFo
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3155917\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Switches between master view and normal view if a master document is open.</ahelp> Switches between <link href=\"text/shared/01/02110000.xhp\" name=\"master view\">master view</link> and normal view if a <link href=\"text/shared/01/01010001.xhp\" name=\"master document\">master document</link> is open."
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Εναλλάσσεται μεταξύ κύριας προβολής και κανονικής προβολής εάν ένα κυρίως έγγραφο είναι ανοικτό.</ahelp> Εναλλάσσεται μεταξύ <link href=\"text/shared/01/02110000.xhp\" name=\"κύριας προβολής\">κύριας προβολής</link> και κανονικής προβολής εάν ένα <link href=\"text/shared/01/01010001.xhp\" name=\"κύριο έγγραφο\">κύριο έγγραφο</link> είναι ανοικτό."
+
+#. nYBEF
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3150689\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3150695\" src=\"sw/res/sc20244.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150695\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3150695\" src=\"sw/res/sc20244.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150695\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. 9STbB
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3149568\n"
+"help.text"
+msgid "Toggle Master View"
+msgstr "Εναλλαγή κύριας προβολής"
+
+#. Js9h7
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"hd_id3145272\n"
+"help.text"
+msgid "Navigation"
+msgstr "Περιήγηση"
+
+#. vgn62
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3150558\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the <emph>Navigation</emph> toolbar, where you can quickly jump to the next or the previous item in the category that you select. Select the category, and then click the \"Previous\" and \"Next\" arrows.</ahelp> Opens the <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Navigation\">Navigation</link> toolbar, where you can quickly jump to the next or the previous item in the category that you select. Select the category, and then click the \"Previous\" and \"Next\" arrows."
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Ανοίγει τη γραμμή εργαλείων <emph>Περιήγησης</emph>, όπου μπορείτε να μεταβείτε γρήγορα στο επόμενο ή προηγούμενο στοιχείο στην κατηγορία που έχετε επιλέξει. Επιλέξτε την κατηγορία και μετά πατήστε στα βέλη \"Προηγούμενο\" και \"Επόμενο\".</ahelp> Ανοίγει τη γραμμή εργαλείων <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Περιήγηση\">Περιήγηση</link>, όπου μπορείτε να μετακινηθείτε γρήγορα στο επόμενο ή προηγούμενο στοιχείο στην κατηγορία που έχετε επιλέξει. Επιλέξτε την κατηγορία και μετά πατήστε στα βέλη \"Προηγούμενο\" και \"Επόμενο\"."
+
+#. EoEbz
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3149838\n"
+"help.text"
+msgid "To continue the search, click the <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Repeat Search\"><emph>Repeat Search</emph></link> icon on the <emph>Navigation</emph> toolbar."
+msgstr "Για να συνεχίσετε την αναζήτηση, πατήστε στο εικονίδιο <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Επανάληψη αναζήτησης\"><emph>Επανάληψη αναζήτησης</emph></link> στη γραμμή εργαλείων<emph>Περιήγηση</emph>."
+
+#. qDMmC
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"par_idN1087B\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3628141\" src=\"sw/res/sc20249.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3628141\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3628141\" src=\"sw/res/sc20249.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3628141\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. pEcMq
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3154341\n"
+"help.text"
+msgid "Navigation"
+msgstr "Περιήγηση"
+
+#. GVCyP
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"hd_id3150096\n"
+"help.text"
+msgid "Previous"
+msgstr "Προηγούμενο"
+
+#. 4gDs5
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3148784\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Jumps to the previous item in the document. To specify the type of item to jump to, click the <emph>Navigation</emph> icon, and then click an item category - for example, \"Images\".</ahelp> Jumps to the previous item in the document. To specify the type of item to jump to, click the <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Navigation\">Navigation</link> icon, and then click an item category - for example, \"Images\"."
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Πηγαίνει στο προηγούμενο στοιχείο στο έγγραφο. Για να καθορίσετε τον τύπο του στοιχείου που θα μεταβείτε, πατήστε στο εικονίδιο <emph>Περιήγηση</emph> και μετά πατήστε σε μια κατηγορία στοιχείου - για παράδειγμα \"Εικόνες\".</ahelp> Πηγαίνει στο προηγούμενο στοιχείο στο έγγραφο. Για να καθορίσετε τον τύπο του στοιχείου που θα μεταβείτε, πατήστε στο εικονίδιο <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Περιήγηση\">Περιήγηση</link> και μετά σε μια κατηγορία στοιχείου - για παράδειγμα, \"Εικόνες\"."
+
+#. hVKMM
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3154616\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3154622\" src=\"sw/res/sc20186.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154622\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3154622\" src=\"sw/res/sc20186.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154622\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. JmqqL
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3150659\n"
+"help.text"
+msgid "Previous Object"
+msgstr "Προηγούμενο αντικείμενο"
+
+#. fBDbi
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"hd_id3150675\n"
+"help.text"
+msgid "Next"
+msgstr "Επόμενο"
+
+#. R7XFx
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3154028\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Jumps to the next item in the document. To specify the type of item to jump to, click the <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Navigation\"><emph>Navigation</emph></link> icon, and then click an item category - for example, \"Images\".</ahelp> Jumps to the next item in the document. To specify the type of item to jump to, click the <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Navigation\">Navigation</link> icon, and then click an item category - for example, \"Images\"."
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Πηγαίνει στο επόμενο στοιχείο στο έγγραφο. Για να καθορίσετε τον τύπο του στοιχείου που θέλετε να μεταβείτε, πατήστε στο εικονίδιο <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Περιήγηση\"><emph>Περιήγηση</emph></link> και μετά πατήστε σε μια κατηγορία στοιχείου - για παράδειγμα \"Εικόνες\".</ahelp> Πηγαίνει στο επόμενο στοιχείο στο έγγραφο. Για να καθορίσετε τον τύπο του στοιχείου που θα μεταβείτε, πατήστε στο εικονίδιο <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Περιήγηση\">Περιήγηση</link> και μετά πατήστε σε μια κατηγορία στοιχείου - για παράδειγμα \"Εικόνες\"."
+
+#. tWXFv
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3150767\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3150773\" src=\"sw/res/sc20175.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150773\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3150773\" src=\"sw/res/sc20175.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150773\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. LHkgf
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3155359\n"
+"help.text"
+msgid "Next Object"
+msgstr "Επόμενο αντικείμενο"
+
+#. EdFsn
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"hd_id3148715\n"
+"help.text"
+msgid "Page number"
+msgstr "Αριθμός σελίδας"
+
+#. gsX6S
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3155548\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/numericfield\">Type the number of the page that you want to jump to, and then press Enter.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/numericfield\">Πληκτρολογήστε τον αριθμό της σελίδας στην οποία θέλετε να μεταβείτε και έπειτα πατήστε Enter.</ahelp>"
+
+#. sXuFK
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3148933\n"
+"help.text"
+msgid "To quickly move the cursor to another page while you are in a document, press Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F5, type the number of the page that you want to jump to, and then wait a few moments."
+msgstr "Για να μετακινήσετε γρήγορα τον δρομέα σε μια άλλη σελίδα όταν βρίσκεστε σε ένα έγγραφο πατήστε Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Εντολή </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F5, πληκτρολογήστε τον αριθμό της σελίδας που θέλετε να μεταβείτε και μετά περιμένετε λίγο."
+
+#. 9F58k
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"hd_id3155308\n"
+"help.text"
+msgid "List Box"
+msgstr "Πλαίσιο καταλόγου"
+
+#. XtCA4
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3155325\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/listbox\">Shows or hides the <emph>Navigator </emph>list.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/listbox\">Εμφανίζει ή αποκρύπτει τον κατάλογο <emph>Περιηγητής</emph>.</ahelp>"
+
+#. LKPw3
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3154949\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3154955\" src=\"sw/res/sc20233.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154955\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3154955\" src=\"sw/res/sc20233.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154955\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. 8uyJF
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3146874\n"
+"help.text"
+msgid "List box on/off"
+msgstr "Πλαίσιο καταλόγου ενεργό/ανενεργό"
+
+#. w7aQ7
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"hd_id3146891\n"
+"help.text"
+msgid "Content View"
+msgstr "Προβολή περιεχομένου"
+
+#. gJtyF
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3145596\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/root\">Switches between the display of all categories in the Navigator and the selected category.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/root\">Εναλλάσσει μεταξύ της εμφάνισης όλων των κατηγοριών στον Περιηγητή και της επιλεγμένης κατηγορίας.</ahelp>"
+
+#. W22Bt
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3154133\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3154140\" src=\"sw/res/sc20244.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154140\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3154140\" src=\"sw/res/sc20244.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154140\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. gKSBn
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3156067\n"
+"help.text"
+msgid "Switch Content View"
+msgstr "Εναλλαγή προβολής περιεχομένου"
+
+#. R8cwF
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3155932\n"
+"help.text"
+msgid "To quickly reorder headings and their associated text in your document, select the \"Headings\" category in the list, and then click the<emph> Content View</emph> icon. Now you can use drag-and-drop to reorder contents."
+msgstr "Για γρήγορη αναδιάταξη επικεφαλίδων και του συνδεμένου κειμένου στο έγγραφό σας, επιλέξτε την κατηγορία \"Επικεφαλίδες\" στον κατάλογο και μετά πατήστε στο εικονίδιο <emph>Προβολή περιεχομένου</emph>. Τώρα μπορείτε χρησιμοποιώντας μετακίνηση και απόθεση να αναδιατάξετε τα περιεχόμενα."
+
+#. zsieD
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"hd_id3155381\n"
+"help.text"
+msgid "Set Reminder"
+msgstr "Ορισμός υπενθύμισης"
+
+#. Ahyyy
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3153011\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click here to set a reminder at the current cursor position. You can define up to five reminders. To jump to a reminder, click the <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Navigation\"><emph>Navigation</emph></link> icon, in the <emph>Navigation</emph> window click the <emph>Reminder</emph> icon, and then click the <emph>Previous</emph> or <emph>Next</emph> button.</ahelp> Click here to set a reminder at the current cursor position. You can define up to five reminders. To jump to a reminder, click the <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Navigation\">Navigation</link> icon, in the Navigation window click the Reminder icon, and then click the Previous or Next button."
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Πατήστε εδώ για ορισμό μιας υπενθύμισης στην τρέχουσα θέση του δρομέα. Μπορείτε να ορίσετε μέχρι πέντε υπενθυμίσεις. Για να μεταβείτε σε μια υπενθύμιση, πατήστε στο εικονίδιο <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Περιήγηση\"><emph>Περιήγηση</emph></link>, στο παράθυρο <emph>Περιήγηση</emph> πατήστε στο εικονίδιο <emph>Υπενθύμιση</emph> και έπειτα πατήστε στο κουμπί <emph>Προηγούμενο</emph> ή <emph>Επόμενο</emph>.</ahelp> Πατήστε εδώ για να ορίσετε μια υπενθύμιση στην τρέχουσα θέση του δρομέα. Μπορείτε να ορίσετε μέχρι πέντε υπενθυμίσεις. Για να μεταβείτε σε μια υπενθύμιση, πατήστε στο εικονίδιο <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Περιήγηση\">Περιήγηση</link>, στο παράθυρο της Περιήγησης, μετά πατήστε στο εικονίδιο της υπενθύμισης και μετά πατήστε στο κουμπί Προηγούμενο ή Επόμενο."
+
+#. 5Zk9L
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3154608\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3154904\" src=\"sw/res/sr20014.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154904\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3154904\" src=\"sw/res/sr20014.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154904\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. 5ArS8
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3153054\n"
+"help.text"
+msgid "Set Reminder"
+msgstr "Ορισμός υπενθύμισης"
+
+#. GpFmn
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3495381\n"
+"help.text"
+msgid "Reminders are navigated in the order in which they are set. Reminders are not saved when a document is closed."
+msgstr "Οι υπενθυμίσεις εξετάζονται με τη σειρά που ορίζονται. Οι υπενθυμίσεις δεν αποθηκεύονται όταν ένα έγγραφο είναι κλειστό."
+
+#. 7kk6X
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"hd_id3153070\n"
+"help.text"
+msgid "Header"
+msgstr "Κεφαλίδα"
+
+#. XtE89
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3159242\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/header\">Moves the cursor to the header, or from the header to the document text area.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/header\">Μετακινεί τον δρομέα στην κεφαλίδα ή από την κεφαλίδα στην περιοχή κειμένου του εγγράφου.</ahelp>"
+
+#. LUS7n
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3153900\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3153911\" src=\"sw/res/sc20179.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153911\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153911\" src=\"sw/res/sc20179.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153911\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. SPDHG
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3147104\n"
+"help.text"
+msgid "Header"
+msgstr "Κεφαλίδα"
+
+#. CE8ED
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"hd_id3147120\n"
+"help.text"
+msgid "Footer"
+msgstr "Υποσέλιδο"
+
+#. DhLrc
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3147137\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/footer\">Moves the cursor to the footer, or from the footer to the document text area.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/footer\">Μετακινεί τον δρομέα στο υποσέλιδο ή από το υποσέλιδο στην περιοχή κειμένου του εγγράφου.</ahelp>"
+
+#. yFFti
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3150217\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3150224\" src=\"sw/res/sc20177.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150224\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3150224\" src=\"sw/res/sc20177.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150224\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. DxkG4
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3145220\n"
+"help.text"
+msgid "Footer"
+msgstr "Υποσέλιδο"
+
+#. FRJBa
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"hd_id3145237\n"
+"help.text"
+msgid "Anchor <-> Text"
+msgstr "Αγκύρωση <-> κείμενο"
+
+#. Ac8o3
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3150314\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/anchor\">Jumps between the footnote text and the footnote anchor.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/anchor\">Μετακινείται μεταξύ του κειμένου της υποσημείωσης και της άγκυρας της υποσημείωσης.</ahelp>"
+
+#. BSMjJ
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3153100\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3153108\" src=\"sw/res/sc20182.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153108\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153108\" src=\"sw/res/sc20182.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153108\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. DnZEQ
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3150650\n"
+"help.text"
+msgid "Anchor <-> Text"
+msgstr "Αγκύρωση <-> κείμενο"
+
+#. 2a4F7
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"hd_id3154292\n"
+"help.text"
+msgid "Drag Mode"
+msgstr "Κατάσταση μετακίνησης"
+
+#. G5FvJ
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3155828\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/dragmode\">Sets the drag and drop options for inserting items from the Navigator into a document, for example, as a hyperlink. Click this icon, and then choose the option that you want to use.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/dragmode\">Ορίζει τις επιλογές μετακίνησης και απόθεσης για τα εισαγόμενα στοιχεία από τον περιηγητή στο έγγραφο, π.χ., ως υπερσύνδεσμο. Πατήστε στο εικονίδιο και μετά επιλέξτε την επιλογή που θέλετε να χρησιμοποιήσετε.</ahelp>"
+
+#. VF7HV
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3155120\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3155126\" src=\"cmd/sc_chainframes.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3155126\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3155126\" src=\"cmd/sc_chainframes.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3155126\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. zDXiV
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3147042\n"
+"help.text"
+msgid "Drag mode"
+msgstr "Κατάσταση μετακίνησης"
+
+#. LNQkF
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"hd_id3150938\n"
+"help.text"
+msgid "Insert As Hyperlink"
+msgstr "Εισαγωγή ως υπερσύνδεσμος"
+
+#. 8BVxG
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3150954\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_NAVI_DRAG_HYP\">Creates a hyperlink when you drag and drop an item into the current document. Click the hyperlink in the document to jump to the item that the hyperlink points to.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_NAVI_DRAG_HYP\">Δημιουργεί έναν υπερσύνδεσμο κατά τη μεταφορά και απόθεση ενός στοιχείου στο τρέχον έγγραφο. Πατήστε στον υπερσύνδεσμο στο έγγραφο για να μεταβείτε στο στοιχείο που δείχνει ο υπερσύνδεσμος.</ahelp>"
+
+#. 2RFUX
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"hd_id3154354\n"
+"help.text"
+msgid "Insert As Link"
+msgstr "Εισαγωγή ως σύνδεσμος"
+
+#. Q8EAG
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3154371\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_NAVI_DRAG_LINK\">Inserts the selected item as a link where you drag and drop in the current document. Text is inserted as protected sections. The contents of the link are automatically updated when the source is changed. To manually update the links in a document, choose <emph>Tools - Update - Links</emph>. You cannot create links for graphics, OLE objects, references and indexes.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_NAVI_DRAG_LINK\">Εισάγει το επιλεγμένο στοιχείο ως σύνδεσμο όπου μετακινείτε και αφήνετε στο τρέχον έγγραφο. Το κείμενο εισάγεται ως προστατευμένες ενότητες. Τα περιεχόμενα του σύνδεσμου ενημερώνονται αυτόματα όταν αλλάζει η προέλευση. Για να ενημερώσετε χειροκίνητα τους συνδέσμους σε ένα έγγραφο, επιλέξτε <emph>Εργαλεία - Ενημέρωση - Σύνδεσμοι</emph>. Δεν μπορείτε να δημιουργήσετε συνδέσμους για γραφικά, αντικείμενα OLE, αναφορές και ευρετήρια.</ahelp>"
+
+#. d5wYa
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"hd_id3155572\n"
+"help.text"
+msgid "Insert As Copy"
+msgstr "Εισαγωγή ως αντίγραφο"
+
+#. GFSCB
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3155589\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_NAVI_DRAG_COPY\">Inserts a copy of the selected item where you drag and drop in the current document. You cannot drag and drop copies of graphics, OLE objects, references and indexes.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_NAVI_DRAG_COPY\">Εισάγει ένα αντίγραφο του επιλεγμένου στοιχείου όπου το σύρετε και το αφήνετε στο τρέχον έγγραφο. Δεν μπορείτε να σύρετε και να αφήσετε αντίγραφα γραφικών, αντικειμένων OLE, αναφορών και ευρετηρίων.</ahelp>"
+
+#. yuu6e
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"hd_id3150507\n"
+"help.text"
+msgid "Outline Level"
+msgstr "Επίπεδο διάρθρωσης"
+
+#. GiE2Z
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3150529\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/headings\">Click this icon, and then choose the number of heading outline levels that you want to view in the Navigator window.</ahelp> You can also access this command by right-clicking a heading in the Navigator window."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/headings\">Πατήστε σε αυτό το εικονίδιο και επιλέξτε τον αριθμό επιπέδων διάρθρωσης επικεφαλίδων που θέλετε να προβάλετε στο παράθυρο του περιηγητή.</ahelp> Μπορείτε επίσης να προσπελάσετε αυτήν την εντολή δεξιοπατώντας μια επικεφαλίδα στο παράθυρο του περιηγητή."
+
+#. AxB2q
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"hd_id3148808\n"
+"help.text"
+msgid "1-10"
+msgstr "1-10"
+
+#. FW94p
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3148826\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_NAVI_OUTLINES\">Click <emph>1 </emph>to only view the top level headings (chapter heading) in the Navigator window, and <emph>10</emph> to view all of the headings.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_NAVI_OUTLINES\">Πατήστε στο <emph>1</emph> για να δείτε μόνο το πρώτο επίπεδο των επικεφαλίδων (επικεφαλίδες κεφαλαίων) στο παράθυρο του περιηγητή και <emph>10</emph> για να δείτε όλες τις επικεφαλίδες.</ahelp>"
+
+#. WoPAw
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3153588\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3153595\" src=\"sw/res/sc20236.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153595\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153595\" src=\"sw/res/sc20236.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153595\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. BrCEr
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3145554\n"
+"help.text"
+msgid "Outline level"
+msgstr "Επίπεδο διάρθρωσης"
+
+#. C4bvy
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"hd_id3145571\n"
+"help.text"
+msgid "Chapter Up"
+msgstr "Κεφάλαιο προς τα επάνω"
+
+#. CXMjY
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3145587\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/chapterup\">Moves the selected heading, and the text below the heading, up one heading position in the Navigator and in the document. To move only the selected heading and not the text associated with the heading, hold down Ctrl, and then click this icon.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/chapterup\">Μετακινεί την επιλεγμένη επικεφαλίδα και το κείμενο κάτω από την επικεφαλίδα, μια θέση επικεφαλίδας πάνω στον περιηγητή και στο έγγραφο. Για να μετακινήσετε μόνο την επιλεγμένη επικεφαλίδα και όχι το κείμενο που συσχετίζεται με την επικεφαλίδα, κρατείστε πατημένο το Ctrl και μετά πατήστε αυτό το εικονίδιο.</ahelp>"
+
+#. VWBAT
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3153268\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3153275\" src=\"sw/res/sc20174.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153275\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153275\" src=\"sw/res/sc20174.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153275\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. aTBif
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3149147\n"
+"help.text"
+msgid "Chapter Up"
+msgstr "Κεφάλαιο προς τα επάνω"
+
+#. hZFDK
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"hd_id3154424\n"
+"help.text"
+msgid "Chapter Down"
+msgstr "Κεφάλαιο προς τα κάτω"
+
+#. GFDsR
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3154440\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/chapterdown\">Moves the selected heading, and the text below the heading, down one heading position in the Navigator and in the document. To move only the selected heading and not the text associated with the heading, hold down Ctrl, and then click this icon.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/chapterdown\">Μετακινεί την επιλεγμένη επικεφαλίδα και το κείμενο κάτω από την επικεφαλίδα, μια θέση επικεφαλίδας κάτω στον περιηγητή και στο έγγραφο. Για να μετακινήσετε μόνο την επιλεγμένη επικεφαλίδα και όχι το κείμενο που συσχετίζεται με την επικεφαλίδα, κρατείστε πατημένο το Ctrl και μετά πατήστε αυτό το εικονίδιο.</ahelp>"
+
+#. uWd5E
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3153768\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3150828\" src=\"sw/res/sc20171.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150828\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3150828\" src=\"sw/res/sc20171.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150828\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. rYRtE
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3150870\n"
+"help.text"
+msgid "Chapter down"
+msgstr "Κεφάλαιο προς τα κάτω"
+
+#. fDYqK
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"hd_id3151338\n"
+"help.text"
+msgid "Promote Level"
+msgstr "Προβιβασμός επιπέδου"
+
+#. KzmQ5
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3151354\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/promote\">Increases the outline level of the selected heading, and the headings that occur below the heading, by one. To only increase the outline level of the selected heading, hold down Ctrl, and then click this icon.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/promote\">Αυξάνει το επίπεδο διάρθρωσης της επιλεγμένης επικεφαλίδας και τις επικεφαλίδες που βρίσκονται κάτω από την επικεφαλίδα κατά ένα. Για να αυξήσετε το επίπεδο διάρθρωσης μόνο της επιλεγμένης επικεφαλίδας, κρατείστε πατημένο το Ctrl και μετά πατήστε αυτό το εικονίδιο.</ahelp>"
+
+#. U2WNF
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3155414\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3155420\" src=\"sw/res/sc20172.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3155420\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3155420\" src=\"sw/res/sc20172.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3155420\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. z6Cg8
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3153697\n"
+"help.text"
+msgid "Promote level"
+msgstr "Προβιβασμός επιπέδου"
+
+#. LRj68
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"hd_id3153714\n"
+"help.text"
+msgid "Demote Level"
+msgstr "Υποβιβασμός επιπέδου"
+
+#. LKaFU
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3150707\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/demote\">Decreases the outline level of the selected heading, and the headings that occur below the heading, by one. To only decrease the outline level of the selected heading, hold down Ctrl, and then click this icon.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/demote\">Μειώνει το επίπεδο διάρθρωσης της επιλεγμένης επικεφαλίδας και τις επικεφαλίδες που βρίσκονται κάτω από την επικεφαλίδα κατά ένα. Για να μειώσετε το επίπεδο διάρθρωσης μόνο της επιλεγμένης επικεφαλίδας, κρατείστε πατημένο το Ctrl και μετά πατήστε αυτό το εικονίδιο.</ahelp>"
+
+#. EwSYC
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3148414\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3148420\" src=\"sw/res/sc20173.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3148420\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3148420\" src=\"sw/res/sc20173.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3148420\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. Ydmmz
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3147324\n"
+"help.text"
+msgid "Demote level"
+msgstr "Υποβιβασμός επιπέδου"
+
+#. RoVLC
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"hd_id3147340\n"
+"help.text"
+msgid "Open Documents"
+msgstr "Άνοιγμα εγγράφων"
+
+#. rZmAa
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3148999\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_NAVIGATOR_LISTBOX\">Lists the names of all open text documents. To view the contents of a document in the Navigator window, select the name of the document in the list. The current document displayed in the Navigator is indicated by the word \"active\" after its name in the list.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_NAVIGATOR_LISTBOX\">Εμφανίζει τα ονόματα όλων των ανοιχτών εγγράφων. Για να προβάλετε τα περιεχόμενα ενός εγγράφου στο παράθυρο περιηγητή, επιλέξτε το όνομα του εγγράφου στη λίστα. Το τρέχον εμφανιζόμενο έγγραφο στον περιηγητή υποδεικνύεται από τη λέξη \"ενεργό\" μετά το όνομά του στον κατάλογο.</ahelp>"
+
+#. Ux2S3
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3149025\n"
+"help.text"
+msgid "You can also right-click an item in the Navigator, choose <emph>Display</emph>, and then click the document that you want to view."
+msgstr "Μπορείτε επίσης να δεξιοπατήσετε σε ένα στοιχείο στον περιηγητή, επιλέξτε <emph>Εμφάνιση</emph> και μετά πατήστε στο έγγραφο που θέλετε να προβάλετε."
+
+#. QGQEs
+#: 02110100.xhp
+msgctxt ""
+"02110100.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Navigation"
+msgstr "Περιήγηση"
+
+#. ebkRD
+#: 02110100.xhp
+msgctxt ""
+"02110100.xhp\n"
+"hd_id3147745\n"
+"help.text"
+msgid "Navigation"
+msgstr "Περιήγηση"
+
+#. MyxSq
+#: 02110100.xhp
+msgctxt ""
+"02110100.xhp\n"
+"par_id3149844\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SCRL_NAVI\">If you click this icon in the Navigator or in the lower right of the document window, a toolbar will appear which enables you to choose among the existing targets within a document.</ahelp> You can then use the up and down arrow icons to position the text cursor in the document on the previous or next target."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SCRL_NAVI\">Εάν πατήσετε σε αυτό το εικονίδιο στην περιήγηση ή στο κάτω δεξί μέρος του παραθύρου του εγγράφου, θα εμφανιστεί μια γραμμή εργαλείων, που σας επιτρέπει να επιλέξετε ανάμεσα σε υπάρχοντες προορισμούς μέσα σε ένα έγγραφο.</ahelp> Μπορείτε κατόπιν να χρησιμοποιήσετε τα πάνω και κάτω εικονίδια βέλους για να τοποθετήσετε τον δρομέα κειμένου στο έγγραφο στον επόμενο ή προηγούμενο προορισμό."
+
+#. 9YmHX
+#: 02110100.xhp
+msgctxt ""
+"02110100.xhp\n"
+"par_id3153293\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SCRL_PAGEUP\">Click the up button to scroll to the previous page or object.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SCRL_PAGEUP\">Πατήστε στο πλήκτρο πάνω για να μεταφερθείτε στην προηγούμενη σελίδα ή αντικείμενο.</ahelp>"
+
+#. LRkiM
+#: 02110100.xhp
+msgctxt ""
+"02110100.xhp\n"
+"par_id3156098\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SCRL_PAGEDOWN\">Click the down button to scroll to the next page or object.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SCRL_PAGEDOWN\">Πατήστε στο πλήκτρο κάτω για να μεταφερθείτε στην επόμενη σελίδα ή αντικείμενο.</ahelp>"
+
+#. i7oMP
+#: 02110100.xhp
+msgctxt ""
+"02110100.xhp\n"
+"par_id3155076\n"
+"help.text"
+msgid "By default, as long as you have not selected any other entry, the arrow buttons jump to the previous or the next page in the document. The arrow buttons are black if you are browsing through pages and blue if you jump to other objects."
+msgstr "Από προεπιλογή, εάν δεν έχετε επιλέξει οποιαδήποτε άλλη καταχώριση, τα κουμπιά βελών μεταβαίνουν στην προηγούμενη ή την επόμενη σελίδα του εγγράφου. Τα κουμπιά βελών είναι μαύρα εάν περιηγείστε σε σελίδες και γαλάζια εάν μετακινήστε σε άλλα αντικείμενα."
+
+#. ibYbz
+#: 02110100.xhp
+msgctxt ""
+"02110100.xhp\n"
+"par_id3154330\n"
+"help.text"
+msgid "The entries largely correspond to those in the <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link> selection box. You can also select other jump destinations. An example are the reminders, which you can set with the <emph>Set Reminder</emph> icon in the Navigator. You can select an object from among the following options on the <emph>Navigation</emph> toolbar: table, frame, graphics, OLE object, page, headings, reminder, drawing object, control field, section, bookmark, selection, footnote, note, index entry, table formula, wrong table formula."
+msgstr "Οι καταχωρίσεις σε μεγάλο ποσοστό αντιστοιχούν σε αυτές στο πλαίσιο επιλογής <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Πλοηγητή</link>. Μπορείτε επίσης να επιλέξετε άλλους προορισμούς μετάβασης. Παράδειγμα είναι οι υπενθυμίσεις, που μπορείτε να ορίσετε με το εικονίδιο <emph>Ορισμός υπενθύμισης</emph> στον Πλοηγητή. Μπορείτε να επιλέξετε αντικείμενο μεταξύ των παρακάτω επιλογών στη γραμμή εργαλείων <emph>Πλοηγητή</emph>: πίνακας, πλαίσιο, γραφικά, αντικείμενο OLE, σελίδα, επικεφαλίδες, υπενθύμιση, αντικείμενο σχεδίασης, πεδίο ελέγχου, ενότητα, σελιδοδείκτης, επιλογή, υποσημείωση, σημείωση, καταχώριση ευρετηρίου, τύπος πίνακα, εσφαλμένος τύπος πίνακα."
+
+#. gVFCS
+#: 02110100.xhp
+msgctxt ""
+"02110100.xhp\n"
+"par_id3148330\n"
+"help.text"
+msgid "Reminders are navigated in the order in which they are set."
+msgstr "Οι υπενθυμίσεις εμφανίζονται με τη σειρά που ορίστηκαν."
+
+#. BiC9u
+#: 02110100.xhp
+msgctxt ""
+"02110100.xhp\n"
+"par_id3148783\n"
+"help.text"
+msgid "For table formulas, you can either jump to all table formulas located within your document or only to the incorrect ones. For incorrect formulas, you jump only to formulas that have resulted in errors. The program skips over formulas with resulting errors (those that reference incorrect formulas)."
+msgstr "Για τους τύπους πίνακα, μπορείτε είτε να μεταβείτε σε όλους τους τύπους πίνακα που βρίσκονται μέσα στο έγγραφό σας ή μόνο στους λανθασμένους. Για τους λανθασμένους τύπους μετακινήστε μόνο σε τύπους που έχουν εσφαλμένα αποτελέσματα. Το πρόγραμμα παραβλέπει τους τύπους που δίνουν εσφαλμένα αποτελέσματα (αυτά που παραπέμπουν σε λανθασμένους τύπους)."
+
+#. qFaCc
+#: 02110100.xhp
+msgctxt ""
+"02110100.xhp\n"
+"hd_id3150031\n"
+"help.text"
+msgid "Working With the Navigation Toolbar"
+msgstr "Εργασία με τη γραμμή εργαλείων Περιήγηση"
+
+#. KASRf
+#: 02110100.xhp
+msgctxt ""
+"02110100.xhp\n"
+"par_id3150045\n"
+"help.text"
+msgid "Open the <emph>Navigation</emph> toolbar by clicking on its top left icon located on the top of the Navigator display area. You can break the toolbar away from its place by dragging and arranging it on the screen."
+msgstr "Ανοίξτε τη γραμμή εργαλείων <emph>Πλοήγηση</emph> πατώντας στο πάνω αριστερό εικονίδιο που βρίσκεται στην κορυφή της περιοχής εμφάνισης πλοήγησης. Μπορείτε να απομακρύνετε τη γραμμή εργαλείων από τη θέση της μεταφέροντάς την και τακτοποιώντας την στην οθόνη."
+
+#. sg88n
+#: 02110100.xhp
+msgctxt ""
+"02110100.xhp\n"
+"par_id3153141\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_NAVI_VS\">Click the icon for the type of objects you want to browse through. Then click one of the \"Previous Object\" or \"Next Object\" arrow buttons. The names of these buttons indicate the type of object you have selected. The text cursor is placed on whichever object you have selected.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_NAVI_VS\">Πατήστε στο εικονίδιο για τον τύπο των αντικειμένων στον οποίο θέλετε να περιηγηθείτε. Έπειτα πατήστε σε ένα από τα κουμπιά βέλους \"Προηγούμενο αντικείμενο\" ή \"Επόμενο αντικείμενο\". Τα ονόματα αυτών των κουμπιών υποδεικνύουν τον τύπο αντικειμένου που έχετε επιλέξει. Ο δρομέας κειμένου τοποθετείται σε οποιοδήποτε αντικείμενο έχετε επιλέξει.</ahelp>"
+
+#. j8DZJ
+#: 02110100.xhp
+msgctxt ""
+"02110100.xhp\n"
+"par_id3149968\n"
+"help.text"
+msgid "You can configure $[officename] according to your specific preferences for navigating within a document. To do this, choose <link href=\"text/shared/01/06140000.xhp\" name=\"Tools - Customize\"><emph>Tools - Customize</emph></link>. The various tables for adapting <link href=\"text/shared/01/06140100.xhp\" name=\"menus\">menus</link>, <link href=\"text/shared/01/06140200.xhp\" name=\"keyboard input\">keyboard input</link> or toolbars contain various functions for navigation within the document under the \"Navigate\" area. In this way you can jump to the index tags in the document with the \"To Next/Previous Index Tag\" functions."
+msgstr "Μπορείτε να ρυθμίσετε το $[officename] σύμφωνα με τις δικές σας ειδικές προτιμήσεις περιήγησης σε ένα έγγραφο. Για να το κάνετε αυτό, διαλέξτε <link href=\"text/shared/01/06140000.xhp\" name=\"Εργαλεία - Προσαρμογή\"><emph>Εργαλεία - Προσαρμογή</emph></link>. Οι ποικίλοι πίνακες για προσαρμογή <link href=\"text/shared/01/06140100.xhp\" name=\"μενού\">μενού</link>, <link href=\"text/shared/01/06140200.xhp\" name=\"είσοδος πληκτρολογίου\">είσοδος πληκτρολογίου</link> ή γραμμές εργαλείων περιέχουν ποικίλες λειτουργίες για περιήγηση σε ένα έγγραφο στην περιοχή \"Περιήγηση\". Έτσι μπορείτε να μεταβείτε στις ετικέτες ευρετηρίου στο έγγραφο με τις λειτουργίες \"Στην επόμενη/προηγούμενη ετικέτα ευρετηρίου\"."
+
+#. gh75t
+#: 02110100.xhp
+msgctxt ""
+"02110100.xhp\n"
+"bm_id3155338\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>searching; repeating a search</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>αναζήτηση; επανάληψη μιας αναζήτησης</bookmark_value>"
+
+#. zAA7F
+#: 02110100.xhp
+msgctxt ""
+"02110100.xhp\n"
+"hd_id3155338\n"
+"help.text"
+msgid "Repeat Search"
+msgstr "Επανάληψη αναζήτησης"
+
+#. 8ZsLT
+#: 02110100.xhp
+msgctxt ""
+"02110100.xhp\n"
+"par_id3155361\n"
+"help.text"
+msgid "With the <emph>Repeat search</emph> icon on the <emph>Navigation</emph> toolbar you can repeat a search you started with the <emph>Search and Replace</emph> dialog. To do this, click the icon. The blue arrow buttons on the vertical scrollbar now take on the functions <emph>Continue search forwards</emph> and <emph>Continue search backwards</emph>. If you now click one of the arrow surfaces, the search will be continued for the term entered in the Search and Replace dialog."
+msgstr "Με το εικονίδιο <emph>Επανάληψη αναζήτησης</emph> στη γραμμή εργαλείων <emph>Περιήγηση</emph> μπορείτε να επαναλάβετε μια αναζήτηση που ξεκινήσατε στον διάλογο <emph>Αναζήτηση και Αντικατάσταση</emph>. Για να πραγματοποιηθεί αυτό, πατήστε στο εικονίδιο. Τα γαλάζια κουμπιά βέλους στην κάθετη γραμμή κύλισης αποκτούν τώρα τις λειτουργίες <emph>Συνέχεια της αναζήτησης προς τα εμπρός</emph> και <emph>Συνέχεια της αναζήτησης προς τα πίσω</emph>. Εάν τώρα πατήσετε σε μία από τις επιφάνειες βέλους, η αναζήτηση θα συνεχιστεί για τον όρο που έχει εισαχθεί στον διάλογο Αναζήτηση και Αντικατάσταση."
+
+#. btxLq
+#: 02110100.xhp
+msgctxt ""
+"02110100.xhp\n"
+"par_idN106DD\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select this icon to browse through bookmarks.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Επιλέξτε αυτό το εικονίδιο για να περιηγηθείτε στους σελιδοδείκτες.</ahelp>"
+
+#. k6dpo
+#: 02110100.xhp
+msgctxt ""
+"02110100.xhp\n"
+"par_idN106F4\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select this icon to browse through control fields.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Επιλέξτε αυτό το εικονίδιο για περιηγηθείτε στα πεδία ελέγχου.</ahelp>"
+
+#. PCCE7
+#: 02110100.xhp
+msgctxt ""
+"02110100.xhp\n"
+"par_idN1070B\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select this icon to browse through drawing objects.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Επιλέξτε αυτό το εικονίδιο για περιηγηθείτε στα αντικείμενα σχεδίασης.</ahelp>"
+
+#. QvVDK
+#: 02110100.xhp
+msgctxt ""
+"02110100.xhp\n"
+"par_idN10722\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select this icon to browse through frames.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Επιλέξτε αυτό το εικονίδιο για να περιηγηθείτε μέσα από πλαίσια.</ahelp>"
+
+#. Bdjqb
+#: 02110100.xhp
+msgctxt ""
+"02110100.xhp\n"
+"par_idN10739\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select this icon to browse through footnotes.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Επιλέξτε αυτό το εικονίδιο για περιηγηθείτε στις υποσημειώσεις.</ahelp>"
+
+#. Bhjx6
+#: 02110100.xhp
+msgctxt ""
+"02110100.xhp\n"
+"par_idN10750\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select this icon to browse through graphics.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Επιλέξτε αυτό το εικονίδιο για περιηγηθείτε στα γραφικά.</ahelp>"
+
+#. pagmJ
+#: 02110100.xhp
+msgctxt ""
+"02110100.xhp\n"
+"par_idN10767\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select this icon to browse through index entries.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Επιλέξτε αυτό το εικονίδιο για περιηγηθείτε στις καταχωρήσεις ευρετηρίου.</ahelp>"
+
+#. DP8Go
+#: 02110100.xhp
+msgctxt ""
+"02110100.xhp\n"
+"par_idN1077E\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select this icon to browse through reminders.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Επιλέξτε αυτό το εικονίδιο για περιηγηθείτε στις υπενθυμίσεις.</ahelp>"
+
+#. sMrEG
+#: 02110100.xhp
+msgctxt ""
+"02110100.xhp\n"
+"par_idN10795\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sets the cursor to the next object of the selected type.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Ορίζει τον δρομέα στο επόμενο αντικείμενο του επιλεγμένου τύπου.</ahelp>"
+
+#. 2TvXV
+#: 02110100.xhp
+msgctxt ""
+"02110100.xhp\n"
+"par_idN107AF\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select this icon to browse through OLE objects.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Επιλέξτε αυτό το εικονίδιο για περιηγηθείτε στα αντικείμενα OLE.</ahelp>"
+
+#. W5AsG
+#: 02110100.xhp
+msgctxt ""
+"02110100.xhp\n"
+"par_idN107C6\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select this icon to browse through headings.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Επιλέξτε αυτό το εικονίδιο για περιηγηθείτε στις επικεφαλίδες.</ahelp>"
+
+#. ruLgd
+#: 02110100.xhp
+msgctxt ""
+"02110100.xhp\n"
+"par_idN107DD\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select this icon to browse through pages.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Επιλέξτε αυτό το εικονίδιο για περιηγηθείτε στις σελίδες.</ahelp>"
+
+#. s4EJv
+#: 02110100.xhp
+msgctxt ""
+"02110100.xhp\n"
+"par_idN107F4\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select this icon to browse through comments.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Επιλέξτε αυτό το εικονίδιο για να περιηγηθείτε στα σχόλια.</ahelp>"
+
+#. iVMZi
+#: 02110100.xhp
+msgctxt ""
+"02110100.xhp\n"
+"par_idN1080B\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sets the cursor to the previous object of the selected type.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Ορίζε τον δρομέα στο προηγούμενο αντικείμενο του επιλεγμένου τύπου.</ahelp>"
+
+#. Ud2HN
+#: 02110100.xhp
+msgctxt ""
+"02110100.xhp\n"
+"par_idN10829\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select this icon to browse through sections.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Επιλέξτε αυτό το εικονίδιο για περιηγηθείτε στις ενότητες.</ahelp>"
+
+#. DMhrp
+#: 02110100.xhp
+msgctxt ""
+"02110100.xhp\n"
+"par_idN10840\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select this icon to browse through selections.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Επιλέξτε αυτό το εικονίδιο για περιηγηθείτε στις επιλογές.</ahelp>"
+
+#. dUdhd
+#: 02110100.xhp
+msgctxt ""
+"02110100.xhp\n"
+"par_idN10857\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select this icon to browse through search results.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Επιλέξτε αυτό το εικονίδιο για περιηγηθείτε στα αποτελέσματα αναζήτησης.</ahelp>"
+
+#. CGgax
+#: 02110100.xhp
+msgctxt ""
+"02110100.xhp\n"
+"par_idN1086E\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select this icon to browse through table formulas.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Επιλέξτε αυτό το εικονίδιο για περιηγηθείτε στους τύπους πίνακα.</ahelp>"
+
+#. nRUw3
+#: 02110100.xhp
+msgctxt ""
+"02110100.xhp\n"
+"par_idN10885\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select this icon to browse through wrong table formulas.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Επιλέξτε αυτό το εικονίδιο για περιηγηθείτε στους λανθασμένους τύπους ενός πίνακα.</ahelp>"
+
+#. 8Hvud
+#: 02110100.xhp
+msgctxt ""
+"02110100.xhp\n"
+"par_idN1089C\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select this icon to browse through tables.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Επιλέξτε αυτό το εικονίδιο για περιηγηθείτε στους πίνακες.</ahelp>"
+
+#. hEEu6
+#: 02120000.xhp
+msgctxt ""
+"02120000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "AutoText"
+msgstr "Αυτόματο κείμενο"
+
+#. qH4A3
+#: 02120000.xhp
+msgctxt ""
+"02120000.xhp\n"
+"hd_id3147512\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/02120000.xhp\" name=\"AutoText\">AutoText</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/02120000.xhp\" name=\"Αυτόματο κείμενο\">Αυτόματο κείμενο</link>"
+
+#. YDBoV
+#: 02120000.xhp
+msgctxt ""
+"02120000.xhp\n"
+"par_id3154571\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"autotexttext\"><ahelp hid=\".uno:EditGlossary\">Creates, edits, or inserts AutoText. You can store formatted text, text with graphics, tables, and fields as AutoText. To quickly insert AutoText, type the shortcut for the AutoText in your document, and then press F3.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"autotexttext\"><ahelp hid=\".uno:EditGlossary\">Δημιουργεί, επεξεργάζεται ή εισάγει αυτόματο κείμενο. Μπορείτε να αποθηκεύσετε μορφοποιημένο κείμενο, κείμενο με γραφικά, πίνακες και πεδία ως αυτόματο κείμενο. Για να εισάγετε γρήγορα αυτόματο κείμενο, πληκτρολογήστε τη συντόμευση για το αυτόματο κείμενο στο έγγραφό σας και μετά πατήστε F3.</ahelp></variable>"
+
+#. PSGA5
+#: 02120000.xhp
+msgctxt ""
+"02120000.xhp\n"
+"par_id3143277\n"
+"help.text"
+msgid "You can also click the arrow next to the <emph>AutoText</emph> icon on the <emph>Insert</emph> bar, and then choose the AutoText that you want to insert."
+msgstr "Μπορείτε επίσης να πατήσετε στο βέλος δίπλα στο εικονίδιο <emph>Αυτόματο κείμενο</emph> στη γραμμή <emph>Εισαγωγή</emph> και να επιλέξετε το αυτόματο κείμενο που θέλετε να εισάγετε."
+
+#. kmcCE
+#: 02120000.xhp
+msgctxt ""
+"02120000.xhp\n"
+"hd_id3148982\n"
+"help.text"
+msgid "AutoText"
+msgstr "Αυτόματο κείμενο"
+
+#. E8EtV
+#: 02120000.xhp
+msgctxt ""
+"02120000.xhp\n"
+"par_id3153640\n"
+"help.text"
+msgid "The <emph>AutoText </emph>dialog lists the AutoText categories and entries."
+msgstr "Ο διάλογος <emph>Αυτόματο κείμενο </emph>εμφανίζει τις κατηγορίες και καταχωρίσεις του αυτόματου κειμένου."
+
+#. reg7a
+#: 02120000.xhp
+msgctxt ""
+"02120000.xhp\n"
+"hd_id3152766\n"
+"help.text"
+msgid "Display remainder of name as a suggestion while typing"
+msgstr "Εμφάνιση του υπόλοιπου του ονόματος ως συμβουλή κατά την πληκτρολόγηση"
+
+#. fx7wV
+#: 02120000.xhp
+msgctxt ""
+"02120000.xhp\n"
+"par_id3145758\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/insert\">Displays a suggestion for completing a word as a Help Tip after you type the first three letters of a word that matches an AutoText entry. To accept the suggestion, press Enter. If more than one AutoText entry matches the letters that you type, press Ctrl+Tab to advance through the entries.</ahelp> For example, to insert dummy text, type \"Dum\", and then press Enter."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/insert\">Εμφανίζειμια πρόταση για συμπλήρωση μιας λέξης ως συμβουλή οθόνης, μετά την πληκτρολόγηση των τριών πρώτων γραμμάτων μιας λέξης που ταιριάζει σε καταχώριση αυτομάτου κειμένου. Για να αποδεχτείτε αυτήν την πρόταση πατήστε Enter. Εάν παραπάνω από μια καταχωρίσεις αυτομάτου κειμένου ταιριάζει με τα γράμματα που πληκτρολογήσατε, πατήστε Ctrl+Tab για δείτε όλες τις καταχωρήσεις.</ahelp> Για παράδειγμα, για να εισάγετε τη λέξη μέλισσα, πληκτρολογήστε \"μέλ\" και μετά πατήστε Enter."
+
+#. 5WXB3
+#: 02120000.xhp
+msgctxt ""
+"02120000.xhp\n"
+"par_id3149177\n"
+"help.text"
+msgid "To display the list in reverse order, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Tab."
+msgstr "Για να εμφανίσετε τον κατάλογο με αντίστροφη σειρά, πατήστε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Εντολή</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Tab."
+
+#. 23v8E
+#: 02120000.xhp
+msgctxt ""
+"02120000.xhp\n"
+"hd_id3151378\n"
+"help.text"
+msgid "Name"
+msgstr "Όνομα"
+
+#. uFCEf
+#: 02120000.xhp
+msgctxt ""
+"02120000.xhp\n"
+"par_id3155862\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/name\">Lists the name of the currently selected AutoText entry. If you have selected text in the document, type the name of the new AutoText entry, click the <emph>AutoText </emph>button, and then choose <emph>New</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/name\">Εμφανίζει το όνομα του επιλεγμένου αυτομάτου κειμένου. Εάν έχετε επιλέξει κείμενο στο έγγραφο, πληκτρολογήστε το όνομα της νέας καταχώρισης αυτομάτου κειμένου, πατήστε στο κουμπί<emph>Αυτόματο κείμενο</emph> και μετά επιλέξτε <emph>Δημιουργία</emph>.</ahelp>"
+
+#. gFwEw
+#: 02120000.xhp
+msgctxt ""
+"02120000.xhp\n"
+"hd_id3150113\n"
+"help.text"
+msgid "Shortcut"
+msgstr "Συντόμευση"
+
+#. wh38e
+#: 02120000.xhp
+msgctxt ""
+"02120000.xhp\n"
+"par_id3147413\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/shortname\">Displays the shortcut for the selected AutoText entry. If you are creating a new AutoText entry, type the shortcut that you want to use for the entry.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/shortname\">Εμφανίζει τη συντόμευση για την επιλεγμένη καταχώριση αυτομάτου κειμένου. Εάν δημιουργείτε μια καταχώριση αυτομάτου κειμένου, πληκτρολογήστε τη συντόμευση που θέλετε να χρησιμοποιήσετε για την καταχώριση.</ahelp>"
+
+#. bsBYH
+#: 02120000.xhp
+msgctxt ""
+"02120000.xhp\n"
+"hd_id3149558\n"
+"help.text"
+msgid "List box"
+msgstr "Πλαίσιο καταλόγου"
+
+#. CPwpF
+#: 02120000.xhp
+msgctxt ""
+"02120000.xhp\n"
+"par_id3145257\n"
+"help.text"
+msgid "Lists the AutoText categories. To view the AutoText entries in a category, double-click the category, or click the plus sign (+) in front of the category. To insert an AutoText entry into the current document, select the entry in the list, and then click <emph>Insert</emph>."
+msgstr "Εμφανίζει τις κατηγορίες αυτομάτου κειμένου. Για να δείτε τις καταχωρίσεις αυτομάτου κειμένου σε μια κατηγορία, διπλοπατήστε στην κατηγορία ή πατήστε στο σύμβολο της πρόσθεσης (+) μπροστά από την κατηγορία. Για να εισάγετε μια καταχώριση αυτόματου κειμένου στο τρέχον έγγραφο, επιλέξτε την καταχώριση στον κατάλογο και μετά πατήστε στο <emph>Εισαγωγή</emph>."
+
+#. C3uDS
+#: 02120000.xhp
+msgctxt ""
+"02120000.xhp\n"
+"par_id3153300\n"
+"help.text"
+msgid "You can drag and drop AutoText entries from one category to another."
+msgstr "Μπορείτε να μεταφέρετε και να αποθέσετε αυτόματο κείμενο καταχωρίσεων από μια κατηγορία σε άλλη."
+
+#. MUADe
+#: 02120000.xhp
+msgctxt ""
+"02120000.xhp\n"
+"hd_id3156124\n"
+"help.text"
+msgid "Insert"
+msgstr "Εισαγωγή"
+
+#. WyJDU
+#: 02120000.xhp
+msgctxt ""
+"02120000.xhp\n"
+"par_id3156094\n"
+"help.text"
+msgid "Inserts the selected AutoText into the current document."
+msgstr "Εισάγει το επιλεγμένο αυτόματο κείμενο στο τρέχον έγγραφο."
+
+#. WkJcK
+#: 02120000.xhp
+msgctxt ""
+"02120000.xhp\n"
+"par_id3148788\n"
+"help.text"
+msgid "If you insert an unformatted AutoText entry into a paragraph, the entry is formatted with the current paragraph style."
+msgstr "Εάν εισάγετε μια καταχώριση αμορφοποίητου αυτόματου κειμένου σε μια παράγραφο, η καταχώριση μορφοποιείται με την τρέχουσα τεχνοτροπία της παραγράφου."
+
+#. RG7RZ
+#: 02120000.xhp
+msgctxt ""
+"02120000.xhp\n"
+"hd_id3150039\n"
+"help.text"
+msgid "AutoText"
+msgstr "Αυτόματο κείμενο"
+
+#. k4QpP
+#: 02120000.xhp
+msgctxt ""
+"02120000.xhp\n"
+"par_id3153127\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/autotext\">Click to display additional AutoText commands, for example, to create a new AutoText entry from a text selection in the current document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/autotext\">Πατήστε για εμφανίσετε πρόσθετες εντολές αυτομάτου κειμένου, για παράδειγμα, για να δημιουργήσετε μια νέα καταχώριση αυτόματου κειμένου, από μια επιλογή κειμένου στο τρέχον έγγραφο.</ahelp>"
+
+#. fDb9r
+#: 02120000.xhp
+msgctxt ""
+"02120000.xhp\n"
+"hd_id3154618\n"
+"help.text"
+msgid "New"
+msgstr "Δημιουργία"
+
+#. YAnTc
+#: 02120000.xhp
+msgctxt ""
+"02120000.xhp\n"
+"par_id3154635\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/new\">Creates a new AutoText entry from the selection that you made in the current document. The entry is added to the currently selected AutoText category. You must first enter a name before you see this command.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/new\">Δημιουργεί μια νέα καταχώριση αυτομάτου κειμένου από την επιλογή που κάνατε στο τρέχον έγγραφο. Η καταχώριση προστίθεται στην επιλεγμένη κατηγορία αυτομάτου κειμένου. Πρέπει πρώτα να εισάγετε ένα όνομα πριν δείτε αυτήν την εντολή.</ahelp>"
+
+#. tRBeU
+#: 02120000.xhp
+msgctxt ""
+"02120000.xhp\n"
+"hd_id3149643\n"
+"help.text"
+msgid "New (text only)"
+msgstr "Δημιουργία (μόνο κείμενο)"
+
+#. eoBHu
+#: 02120000.xhp
+msgctxt ""
+"02120000.xhp\n"
+"par_id3150668\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/newtext\">Creates a new AutoText entry only from the text in the selection that you made in the current document. Graphics, tables and other objects are not included. You must first enter a name before you see this command.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/newtext\">Δημιουργεί μια νέα καταχώριση αυτόματου κειμένου μόνο από το κείμενο στην επιλογή που κάνατε στο τρέχον έγγραφο. Τα γραφικά, οι πίνακες και τα άλλα αντικείμενα δεν συμπεριλαμβάνονται. Πρέπει πρώτα να εισάγετε ένα όνομα πριν δείτε αυτήν την εντολή.</ahelp>"
+
+#. 8SDaB
+#: 02120000.xhp
+msgctxt ""
+"02120000.xhp\n"
+"hd_id3154025\n"
+"help.text"
+msgid "Copy"
+msgstr "Αντιγραφή"
+
+#. kihu6
+#: 02120000.xhp
+msgctxt ""
+"02120000.xhp\n"
+"par_id3154043\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/copy\">Copies the selected AutoText to the clipboard.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/copy\">Αντιγράφει το επιλεγμένο αυτόματο κείμενο στο πρόχειρο.</ahelp>"
+
+#. 8GPqs
+#: 02120000.xhp
+msgctxt ""
+"02120000.xhp\n"
+"hd_id3149965\n"
+"help.text"
+msgid "Replace"
+msgstr "Αντικατάσταση"
+
+#. AcAYU
+#: 02120000.xhp
+msgctxt ""
+"02120000.xhp\n"
+"par_id3149607\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/replace\">Replaces the contents of the selected AutoText entry with the selection that was made in the current document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/replace\">Αντικαθιστά τα περιεχόμενα την επιλεγμένη καταχώριση αυτόματου κειμένου με την επιλογή που έχετε κάνει στο τρέχον έγγραφο.</ahelp>"
+
+#. mRYbT
+#: 02120000.xhp
+msgctxt ""
+"02120000.xhp\n"
+"hd_id3150768\n"
+"help.text"
+msgid "Rename"
+msgstr "Μετονομασία"
+
+#. ABcPw
+#: 02120000.xhp
+msgctxt ""
+"02120000.xhp\n"
+"par_id3150786\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the Rename AutoText dialog, where you can change the name of the selected AutoText entry.</ahelp> Opens the <link href=\"text/swriter/01/02120100.xhp\" name=\"Rename Text Block\">Rename AutoText</link> dialog, where you can change the name of the selected AutoText entry."
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Ανοίγει τον διάλογο Μετονομασία αυτόματου κειμένου, όπου μπορείτε να αλλάξετε το όνομα της επιλεγμένης καταχώρισης αυτομάτου κειμένου.</ahelp> Ανοίγει τον διάλογο <link href=\"text/swriter/01/02120100.xhp\" name=\"Μετονομασία αυτόματου κειμένου\">Μετονομασία αυτόματου κειμένου</link>, όπου μπορείτε να αλλάξετε το όνομα της επιλεγμένης καταχώρισης αυτομάτου κειμένου."
+
+#. LtoYh
+#: 02120000.xhp
+msgctxt ""
+"02120000.xhp\n"
+"hd_id3155341\n"
+"help.text"
+msgid "Edit"
+msgstr "Επεξεργασία"
+
+#. gdyzH
+#: 02120000.xhp
+msgctxt ""
+"02120000.xhp\n"
+"par_id3155358\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/edit\">Opens the selected AutoText entry for editing in a separate document. Make the changes that you want, choose <emph>File - Save AutoText</emph>, and then choose <emph>File - Close</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/edit\">Ανοίγει την επιλεγμένη καταχώριση αυτόματου κειμένου για επεξεργασία σε ξεχωριστό έγγραφο. Κάντε τις αλλαγές που θέλετε και επιλέξτε <emph>Αρχείο - Αποθήκευση αυτομάτου κειμένου</emph> και κατόπιν <emph>Αρχείο - Κλείσιμο</emph>.</ahelp>"
+
+#. bDxjA
+#: 02120000.xhp
+msgctxt ""
+"02120000.xhp\n"
+"hd_id3155555\n"
+"help.text"
+msgid "Macro"
+msgstr "Μακροεντολή"
+
+#. PpSwY
+#: 02120000.xhp
+msgctxt ""
+"02120000.xhp\n"
+"par_id3145106\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the Assign Macro dialog, where you attach a macro to the selected AutoText entry.</ahelp> Opens the <link href=\"text/swriter/01/05060700.xhp\" name=\"Assign Macro\">Assign Macro</link> dialog, where you attach a macro to the selected AutoText entry."
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Ανοίγει τον διάλογο απόδοσης μακροεντολής, όπου μπορείτε να επισυνάψετε μια μακροεντολή στην επιλεγμένη καταχώριση αυτόματου κειμένου.</ahelp> Ανοίγει τον διάλογο <link href=\"text/swriter/01/05060700.xhp\" name=\"Απόδοση μακροεντολής\">Απόδοση μακροεντολής</link>, όπου επισυνάπτετε μια μακροεντολή στην επιλεγμένη καταχώριση αυτομάτου κειμένου."
+
+#. qxtvA
+#: 02120000.xhp
+msgctxt ""
+"02120000.xhp\n"
+"par_id3149583\n"
+"help.text"
+msgid "You can also use the macros that are linked to some of the provided AutoText entries in AutoText entries that you create. The AutoText entries must be created with the \"text only\" option. For example, insert the string <field:company> in an AutoText entry, and $[officename] replaces the string with the contents of the corresponding database field."
+msgstr "Μπορείτε επίσης να χρησιμοποιήσετε τις μακροεντολές που συνδέονται με μερικές από τις παρεχόμενες καταχωρίσεις αυτόματου κειμένου σε καταχωρίσεις αυτόματου κειμένου που δημιουργείτε. Οι καταχωρίσεις αυτόματου κειμένου πρέπει να δημιουργηθούν με τη επιλογή \"Μόνο κείμενο\"'. Για παράδειγμα εισάγετε ένα αλφαριθμητικό <field:company> στην καταχώριση ενός αυτόματου κειμένου και το $[officename] αντικαθιστά το αλφαριθμητικό με τα περιεχόμενα του αντίστοιχου πεδίου της βάσης δεδομένων."
+
+#. nRzLD
+#: 02120000.xhp
+msgctxt ""
+"02120000.xhp\n"
+"hd_id3149597\n"
+"help.text"
+msgid "Import"
+msgstr "Εισαγωγή"
+
+#. PCNLQ
+#: 02120000.xhp
+msgctxt ""
+"02120000.xhp\n"
+"par_id3148937\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/import\">Opens a dialog where you can select the MS 97/2000/XP Word document or template, containing the AutoText entries that you want to import.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/import\">Ανοίγει έναν διάλογο όπου μπορείτε να επιλέξετε το έγγραφο ή πρότυπο MS 97/2000/XP Word, που περιέχει τις καταχωρίσεις αυτόματου κειμένου που θέλετε να εισάγετε.</ahelp>"
+
+#. twDAW
+#: 02120000.xhp
+msgctxt ""
+"02120000.xhp\n"
+"hd_id3156038\n"
+"help.text"
+msgid "Categories"
+msgstr "Κατηγορίες"
+
+#. dgAGC
+#: 02120000.xhp
+msgctxt ""
+"02120000.xhp\n"
+"par_id3156055\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/categories\">Adds, renames, or deletes AutoText categories.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/categories\">Προσθέτει, μετονομάζει ή διαγράφει κατηγορίες αυτόματου κειμένου.</ahelp>"
+
+#. 3x63p
+#: 02120000.xhp
+msgctxt ""
+"02120000.xhp\n"
+"hd_id3159217\n"
+"help.text"
+msgid "Edit Categories"
+msgstr "Επεξεργασία κατηγοριών"
+
+#. DeMH7
+#: 02120000.xhp
+msgctxt ""
+"02120000.xhp\n"
+"par_id3145173\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/editcategories/EditCategoriesDialog\">Adds, renames, or deletes AutoText categories.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/editcategories/EditCategoriesDialog\">Προσθέτει, μετονομάζει ή διαγράφει κατηγορίες αυτόματου κειμένου.</ahelp>"
+
+#. odkoY
+#: 02120000.xhp
+msgctxt ""
+"02120000.xhp\n"
+"hd_id3145192\n"
+"help.text"
+msgid "Category"
+msgstr "Κατηγορία"
+
+#. D6wyG
+#: 02120000.xhp
+msgctxt ""
+"02120000.xhp\n"
+"par_id3150802\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/editcategories/name\">Displays the name of the selected AutoText category. To change the name of the category, type a new name, and then click <emph>Rename</emph>. To create a new category, type a name, and then click <emph>New</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/editcategories/name\">Εμφανίζει το όνομα της κατηγορίας του επιλεγμένου αυτόματου κειμένου. Για να αλλάξετε το όνομα της κατηγορίας, πληκτρολογήστε το νέο όνομα και μετά πατήστε στο <emph>Μετονομασία</emph>. Για να δημιουργήσετε μια νέα κατηγορία, πληκτρολογήστε ένα όνομα και μετά πατήστε στο <emph>Δημιουργία</emph>.</ahelp>"
+
+#. ALZvh
+#: 02120000.xhp
+msgctxt ""
+"02120000.xhp\n"
+"hd_id3155318\n"
+"help.text"
+msgid "Path"
+msgstr "Διαδρομή"
+
+#. ZbXPb
+#: 02120000.xhp
+msgctxt ""
+"02120000.xhp\n"
+"par_id3155335\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/editcategories/pathlb\">Displays the current path to the directory where the selected AutoText category files are stored. If you are creating an AutoText category, select where you want to store the category files.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/editcategories/pathlb\">Εμφανίζει την τρέχουσα διαδρομή προς τον κατάλογο όπου είναι αποθηκευμένα τα αρχεία των επιλεγμένων κατηγοριών αυτόματου κειμένου. Εάν δημιουργείτε μια κατηγορία αυτόματου κειμένου, επιλέξτε πού θέλετε να αποθηκεύσετε τα αρχεία της κατηγορίας.</ahelp>"
+
+#. XwXDG
+#: 02120000.xhp
+msgctxt ""
+"02120000.xhp\n"
+"hd_id3154410\n"
+"help.text"
+msgid "New"
+msgstr "Δημιουργία"
+
+#. JFBJJ
+#: 02120000.xhp
+msgctxt ""
+"02120000.xhp\n"
+"par_id3154933\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/editcategories/new\">Creates a new AutoText category using the name that you entered in the<emph> Name</emph> box.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/editcategories/new\">Δημιουργεί μια νέα κατηγορία αυτόματου κειμένου χρησιμοποιώντας το όνομα που εισαγάγατε στο πλαίσιο <emph>Όνομα</emph>.</ahelp>"
+
+#. 96FRE
+#: 02120000.xhp
+msgctxt ""
+"02120000.xhp\n"
+"hd_id3154959\n"
+"help.text"
+msgid "Rename"
+msgstr "Μετονομασία"
+
+#. VZJjb
+#: 02120000.xhp
+msgctxt ""
+"02120000.xhp\n"
+"par_id3153379\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/editcategories/rename\">Changes the name of the selected AutoText category to the name that you enter in the <emph>Name </emph>box.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/editcategories/rename\">Αλλάζει το όνομα από την επιλεγμένη κατηγορία αυτόματου κειμένου με το όνομα που εισαγάγατε στο πλαίσιο <emph>Όνομα</emph>.</ahelp>"
+
+#. eCw7M
+#: 02120000.xhp
+msgctxt ""
+"02120000.xhp\n"
+"hd_id3154120\n"
+"help.text"
+msgid "Selection list"
+msgstr "Κατάλογος επιλογής"
+
+#. B8Dbc
+#: 02120000.xhp
+msgctxt ""
+"02120000.xhp\n"
+"par_id3154137\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/editcategories/group\">Lists the existing AutoText categories and the corresponding paths.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/editcategories/group\">Εμφανίζει τις υπάρχουσες κατηγορίες αυτόματου κειμένου και τις αντίστοιχες διαδρομές.</ahelp>"
+
+#. SAFRC
+#: 02120000.xhp
+msgctxt ""
+"02120000.xhp\n"
+"hd_id3145615\n"
+"help.text"
+msgid "Path"
+msgstr "Διαδρομή"
+
+#. FsKz9
+#: 02120000.xhp
+msgctxt ""
+"02120000.xhp\n"
+"par_id3154852\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the Edit Paths dialog, where you can select the directory to store AutoText.</ahelp> Opens the <link href=\"text/shared/optionen/01010301.xhp\" name=\"Edit Paths\">Edit Paths</link> dialog, where you can select the directory to store AutoText."
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Ανοίγει τον διάλογο επεξεργασίας διαδρομής, όπου μπορείτε να επιλέξετε τον κατάλογο για να αποθηκεύσετε αυτόματο κείμενο.</ahelp> Ανοίγει τον διάλογο <link href=\"text/shared/optionen/01010301.xhp\" name=\"Επεξεργασία διαδρομών\">Επεξεργασία διαδρομών</link>, όπου μπορείτε να επιλέξετε τον κατάλογο αποθήκευσης αυτόματου κειμένου."
+
+#. 2uAPt
+#: 02120000.xhp
+msgctxt ""
+"02120000.xhp\n"
+"par_id3156064\n"
+"help.text"
+msgid "To add a new path to an AutoText directory, click the <emph>Path</emph> button in the <emph>AutoText </emph>dialog."
+msgstr "Για να προσθέσετε μια νέα διαδρομή σε έναν κατάλογο αυτόματου κειμένου, πατήστε στο κουμπί <emph>Διαδρομή</emph> στον διάλογο <emph>αυτόματο κείμενο</emph>."
+
+#. Kn6Gu
+#: 02120000.xhp
+msgctxt ""
+"02120000.xhp\n"
+"hd_id3155383\n"
+"help.text"
+msgid "Save links relative to"
+msgstr "Αποθηκεύεστε συνδέσμους σχετικούς με"
+
+#. CCGu3
+#: 02120000.xhp
+msgctxt ""
+"02120000.xhp\n"
+"par_id3155396\n"
+"help.text"
+msgid "Use this area to set the way $[officename] inserts links to the AutoText directory."
+msgstr "Χρησιμοποιήστε αυτήν την περιοχή για να ορίσετε τον τρόπο που το $[officename] εισάγει συνδέσμους στον κατάλογο του αυτόματου κειμένου."
+
+#. Xa8by
+#: 02120000.xhp
+msgctxt ""
+"02120000.xhp\n"
+"hd_id3148743\n"
+"help.text"
+msgid "File system"
+msgstr "Σύστημα αρχείων"
+
+#. CAGD6
+#: 02120000.xhp
+msgctxt ""
+"02120000.xhp\n"
+"par_id3148762\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/relfile\">Links to AutoText directories on your computer are relative.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/relfile\">Οι σύνδεσμοι προς τους καταλόγους αυτόματου κειμένου στον υπολογιστή σας είναι σχετικοί.</ahelp>"
+
+#. ekaix
+#: 02120000.xhp
+msgctxt ""
+"02120000.xhp\n"
+"hd_id3153020\n"
+"help.text"
+msgid "Internet"
+msgstr "Διαδίκτυο"
+
+#. C6SiF
+#: 02120000.xhp
+msgctxt ""
+"02120000.xhp\n"
+"par_id3153037\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/relnet\">Links to files on the Internet are relative.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/relnet\">Οι σύνδεσμοι προς τα αρχεία στο διαδίκτυο είναι σχετικοί.</ahelp>"
+
+#. zRsEz
+#: 02120100.xhp
+msgctxt ""
+"02120100.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Rename AutoText"
+msgstr "Μετονομασία αυτόματου κειμένου"
+
+#. EDMhR
+#: 02120100.xhp
+msgctxt ""
+"02120100.xhp\n"
+"hd_id3155144\n"
+"help.text"
+msgid "Rename AutoText"
+msgstr "Μετονομασία αυτόματου κειμένου"
+
+#. BFFbx
+#: 02120100.xhp
+msgctxt ""
+"02120100.xhp\n"
+"par_id3149171\n"
+"help.text"
+msgid "Allows you to change the name of an AutoText entry."
+msgstr "Σας επιτρέπει να αλλάξετε το όνομα από μια καταχώριση αυτομάτου κειμένου."
+
+#. WbYRE
+#: 02120100.xhp
+msgctxt ""
+"02120100.xhp\n"
+"hd_id3155910\n"
+"help.text"
+msgid "Name"
+msgstr "Όνομα"
+
+#. MUYGC
+#: 02120100.xhp
+msgctxt ""
+"02120100.xhp\n"
+"par_id3151372\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/renameautotextdialog/oldname\" visibility=\"visible\">Displays the current name of the selected AutoText item.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/renameautotextdialog/oldname\" visibility=\"visible\">Εμφανίζει το τρέχον όνομα του επιλεγμένου στοιχείου αυτόματου κειμένου.</ahelp>"
+
+#. 6i9XP
+#: 02120100.xhp
+msgctxt ""
+"02120100.xhp\n"
+"hd_id3155858\n"
+"help.text"
+msgid "New"
+msgstr "Δημιουργία"
+
+#. G3hCp
+#: 02120100.xhp
+msgctxt ""
+"02120100.xhp\n"
+"par_id3150686\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/renameautotextdialog/newname\" visibility=\"visible\">Type the new name for the selected AutoText component.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/renameautotextdialog/newname\" visibility=\"visible\">Πληκτρολογήστε το νέο όνομα του επιλεγμένου συστατικού αυτόματου κειμένου.</ahelp>"
+
+#. BX6Rg
+#: 02120100.xhp
+msgctxt ""
+"02120100.xhp\n"
+"hd_id3150110\n"
+"help.text"
+msgid "Shortcut"
+msgstr "Συντόμευση"
+
+#. svuPe
+#: 02120100.xhp
+msgctxt ""
+"02120100.xhp\n"
+"par_id3145583\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/renameautotextdialog/newsc\" visibility=\"visible\">Assigns a shortcut to the selected AutoText entry.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/renameautotextdialog/newsc\" visibility=\"visible\">Αποδίδει μια συντόμευση στην επιλεγμένη καταχώριση αυτόματου κειμένου.</ahelp>"
+
+#. wtWGR
+#: 02130000.xhp
+msgctxt ""
+"02130000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Edit Bibliography Entry"
+msgstr "Επεξεργασία καταχώρισης βιβλιογραφίας"
+
+#. DtmdW
+#: 02130000.xhp
+msgctxt ""
+"02130000.xhp\n"
+"hd_id3147434\n"
+"help.text"
+msgid "Edit Bibliography Entry"
+msgstr "Επεξεργασία καταχώρισης βιβλιογραφίας"
+
+#. eaGC3
+#: 02130000.xhp
+msgctxt ""
+"02130000.xhp\n"
+"par_id3145253\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"bibliography_entry_text\"><variable id=\"litvz\"><ahelp hid=\".uno:AuthoritiesEntryDialog\">Edits the selected bibliography entry.</ahelp></variable></variable>"
+msgstr "<variable id=\"bibliography_entry_text\"><variable id=\"litvz\"><ahelp hid=\".uno:AuthoritiesEntryDialog\">Επεξεργάζεται την επιλεγμένη καταχώριση βιβλιογραφίας.</ahelp></variable></variable>"
+
+#. C7di6
+#: 02130000.xhp
+msgctxt ""
+"02130000.xhp\n"
+"hd_id3147340\n"
+"help.text"
+msgid "Entry"
+msgstr "Καταχώριση"
+
+#. BBDEm
+#: 02130000.xhp
+msgctxt ""
+"02130000.xhp\n"
+"hd_id3155961\n"
+"help.text"
+msgid "Short name"
+msgstr "Σύντομο όνομα"
+
+#. RGAta
+#: 02130000.xhp
+msgctxt ""
+"02130000.xhp\n"
+"par_id3154657\n"
+"help.text"
+msgid "Displays the abbreviation for the bibliography entry."
+msgstr "Εμφανίζει τη συντόμευση για την καταχώριση βιβλιογραφίας."
+
+#. xDEKz
+#: 02130000.xhp
+msgctxt ""
+"02130000.xhp\n"
+"hd_id3148837\n"
+"help.text"
+msgid "Author, Title"
+msgstr "Συντάκτης, Τίτλος"
+
+#. JCyWp
+#: 02130000.xhp
+msgctxt ""
+"02130000.xhp\n"
+"par_id3152741\n"
+"help.text"
+msgid "Displays the author and title information contained in the bibliography entry."
+msgstr "Εμφανίζει τις περιεχόμενες πληροφορίες για τον συντάκτη και τον τίτλο στην καταχώριση της βιβλιογραφίας."
+
+#. wxiBi
+#: 02130000.xhp
+msgctxt ""
+"02130000.xhp\n"
+"hd_id3150214\n"
+"help.text"
+msgid "Apply"
+msgstr "Εφαρμογή"
+
+#. F9TwU
+#: 02130000.xhp
+msgctxt ""
+"02130000.xhp\n"
+"par_id3154766\n"
+"help.text"
+msgid "Applies the changes that you made, and then closes the <emph>Edit Bibliography Entry </emph>dialog."
+msgstr "Εφαρμόζει τις αλλαγές που έχετε κάνει και μετά κλείνει τον διάλογο <emph>Επεξεργασία καταχώρισης βιβλιογραφίας</emph>."
+
+#. gq7x2
+#: 02130000.xhp
+msgctxt ""
+"02130000.xhp\n"
+"hd_id3146968\n"
+"help.text"
+msgid "Close"
+msgstr "Κλείσιμο"
+
+#. UWaCM
+#: 02130000.xhp
+msgctxt ""
+"02130000.xhp\n"
+"par_id3166468\n"
+"help.text"
+msgid "Closes the dialog."
+msgstr "Κλείνει τον διάλογο."
+
+#. UXnkX
+#: 02130000.xhp
+msgctxt ""
+"02130000.xhp\n"
+"hd_id3147299\n"
+"help.text"
+msgid "New"
+msgstr "Δημιουργία"
+
+#. sK6CB
+#: 02130000.xhp
+msgctxt ""
+"02130000.xhp\n"
+"par_id3151389\n"
+"help.text"
+msgid "Opens the <link href=\"text/swriter/01/04120229.xhp\" name=\"Define Bibliography Entry\">Define Bibliography Entry</link> dialog, where you can create a new entry."
+msgstr "Ανοίγει τον διάλογο <link href=\"text/swriter/01/04120229.xhp\" name=\"Ορισμός καταχώρισης βιβλιογραφίας\">Ορισμός καταχώρισης βιβλιογραφίας</link>, όπου μπορείτε να δημιουργήσετε μια νέα καταχώριση."
+
+#. MDGAn
+#: 02130000.xhp
+msgctxt ""
+"02130000.xhp\n"
+"hd_id3150534\n"
+"help.text"
+msgid "Edit"
+msgstr "Επεξεργασία"
+
+#. CkvE8
+#: 02130000.xhp
+msgctxt ""
+"02130000.xhp\n"
+"par_id3155620\n"
+"help.text"
+msgid "Opens the <link href=\"text/swriter/01/04120229.xhp\" name=\"Define Bibliography Entry\">Define Bibliography Entry</link> dialog, where you can edit the current entry."
+msgstr "Ανοίγει τον διάλογο <link href=\"text/swriter/01/04120229.xhp\" name=\"Ορισμός καταχώρισης βιβλιογραφίας\">Ορισμός καταχώρισης βιβλιογραφίας</link>, όπου μπορείτε να τροποποιήσετε την τρέχουσα καταχώριση."
+
+#. 3kK4c
+#: 02130000.xhp
+msgctxt ""
+"02130000.xhp\n"
+"par_id3154560\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/guide/indices_literature.xhp\" name=\"Tips for working with bibliography entries\">Tips for working with bibliography entries</link>."
+msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/indices_literature.xhp\" name=\"Συμβουλές για την εργασία με καταχωρίσεις βιβλιογραφίας\">Συμβουλές για την εργασία με καταχωρίσεις βιβλιογραφίας</link>."
+
+#. kERFw
+#: 02140000.xhp
+msgctxt ""
+"02140000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Edit Fields"
+msgstr "Επεξεργασία πεδίων"
+
+#. neC2W
+#: 02140000.xhp
+msgctxt ""
+"02140000.xhp\n"
+"hd_id3150493\n"
+"help.text"
+msgid "Edit Fields"
+msgstr "Επεξεργασία πεδίων"
+
+#. APCwH
+#: 02140000.xhp
+msgctxt ""
+"02140000.xhp\n"
+"par_id3151184\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"fields_text\"><variable id=\"feldbefehltext\"><ahelp hid=\".uno:FieldDialog\">Opens a dialog where you can edit the properties of a field. Click in front of a field, and then choose this command.</ahelp> In the dialog, you can use the arrow buttons to move to the previous or the next field. </variable></variable>"
+msgstr "<variable id=\"fields_text\"><variable id=\"feldbefehltext\"><ahelp hid=\".uno:FieldDialog\">Ανοίγει έναν διάλογο όπου μπορείτε να επεξεργαστείτε τις ιδιότητες ενός πεδίου. Πατήστε μπροστά σε ένα πεδίο και μετά επιλέξτε αυτήν την εντολή.</ahelp> Στον διάλογο, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τα πλήκτρα βελών για να μετακινηθείτε στο προηγούμενο ή το επόμενο πεδίο.</variable></variable>"
+
+#. 25o6K
+#: 02140000.xhp
+msgctxt ""
+"02140000.xhp\n"
+"par_id3151168\n"
+"help.text"
+msgid "You can also double-click a field in your document to open the field for editing."
+msgstr "Μπορείτε επίσης να διπλοπατήσετε σε ένα πεδίο στο έγγραφό σας για να ανοίξετε το πεδίο για επεξεργασία."
+
+#. 9U9ki
+#: 02140000.xhp
+msgctxt ""
+"02140000.xhp\n"
+"par_id3153668\n"
+"help.text"
+msgid "To change the view between field names and field contents in your document, choose <emph>View - Field Names</emph>."
+msgstr "Για να αλλάξετε την προβολή μεταξύ των ονομάτων πεδίων και των περιεχομένων πεδίων στο έγγραφό σας, επιλέξτε <emph>Προβολή - Ονόματα πεδίων</emph>."
+
+#. fabLD
+#: 02140000.xhp
+msgctxt ""
+"02140000.xhp\n"
+"par_id3149106\n"
+"help.text"
+msgid "If you select a <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#dde\" name=\"DDE\">DDE</link> link in your document, and then choose <item type=\"menuitem\">Edit - Fields</item>, the <link href=\"text/shared/01/02180000.xhp\" name=\"Edit Links\"><emph>Edit Links</emph></link> dialog opens."
+msgstr "Εάν επιλέξετε έναν <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#dde\" name=\"DDE\">DDE</link> σύνδεσμο στο έγγραφό σας και μετά επιλέξετε <item type=\"menuitem\">Επεξεργασία - Πεδία</item>, ανοίγει ο διάλογος <link href=\"text/shared/01/02180000.xhp\" name=\"Επεξεργασία συνδέσμων\"><emph>Επεξεργασία συνδέσμων </emph></link>."
+
+#. TitAj
+#: 02140000.xhp
+msgctxt ""
+"02140000.xhp\n"
+"par_id3149036\n"
+"help.text"
+msgid "If you click in front of a \"sender\" type field, and then choose <item type=\"menuitem\">Edit - Fields</item>, the <link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\" name=\"User data\"><emph>User data</emph></link> dialog opens."
+msgstr "Εάν πατήσετε μπροστά στο πεδίο τύπου ενός \"αποστολέα\" και μετά επιλέξετε <item type=\"menuitem\">Επεξεργασία - Πεδία</item>, ανοίγει ο διάλογος <link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\" name=\"Δεδομένα χρήστη\"><emph>Δεδομένα χρήστη</emph></link>."
+
+#. Yikj8
+#: 02140000.xhp
+msgctxt ""
+"02140000.xhp\n"
+"hd_id3145765\n"
+"help.text"
+msgid "Type"
+msgstr "Τύπος"
+
+#. bvSw5
+#: 02140000.xhp
+msgctxt ""
+"02140000.xhp\n"
+"par_id3155142\n"
+"help.text"
+msgid "Lists the type of field that you are editing."
+msgstr "Εμφανίζει τον τύπο του πεδίου που επεξεργάζεστε."
+
+#. qPvDs
+#: 02140000.xhp
+msgctxt ""
+"02140000.xhp\n"
+"par_id3151371\n"
+"help.text"
+msgid "The following dialog elements are only visible when the corresponding field type is selected."
+msgstr "Τα παρακάτω στοιχεία διαλόγου είναι ορατά μόνο όταν ο αντίστοιχος τύπος πεδίου είναι επιλεγμένος."
+
+#. YHXBC
+#: 02140000.xhp
+msgctxt ""
+"02140000.xhp\n"
+"hd_id3150687\n"
+"help.text"
+msgid "Select"
+msgstr "Επιλογή"
+
+#. G8yZS
+#: 02140000.xhp
+msgctxt ""
+"02140000.xhp\n"
+"par_id3150700\n"
+"help.text"
+msgid "Lists the field options, for example, \"fixed\". If you want, you can click another option for the selected field type."
+msgstr "Εμφανίζει τις επιλογές πεδίων, για παράδειγμα, \"σταθερό\". Εάν θέλετε, μπορείτε να πατήσετε σε μια άλλη επιλογή για τον επιλεγμένο τύπο πεδίου."
+
+#. C4eTx
+#: 02140000.xhp
+msgctxt ""
+"02140000.xhp\n"
+"hd_id3155854\n"
+"help.text"
+msgid "Format"
+msgstr "Μορφή"
+
+#. 7gCVA
+#: 02140000.xhp
+msgctxt ""
+"02140000.xhp\n"
+"par_id3147409\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocumentpage/numformat\">Select the format for the contents of the field. For date, time, and user-defined fields, you can also click \"Additional formats\" in the list, and then choose a different format.</ahelp> The formats that are available depend on the type of field that you are editing."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocumentpage/numformat\">Επιλέξτε τη μορφή για τα περιεχόμενα του πεδίου. Για πεδία ημερομηνίας, χρόνου και πεδία ορισμένα από το χρήστη, μπορείτε επίσης να πατήσετε στο \"Πρόσθετες μορφές\" στον κατάλογο και μετά να επιλέξετε μια άλλη μορφή.</ahelp> Οι μορφές που γίνονται διαθέσιμες εξαρτώνται από τον τύπο του πεδίου που επεξεργάζεστε."
+
+#. QgFxo
+#: 02140000.xhp
+msgctxt ""
+"02140000.xhp\n"
+"hd_id3149556\n"
+"help.text"
+msgid "Offset"
+msgstr "Μετατόπιση"
+
+#. TX3VG
+#: 02140000.xhp
+msgctxt ""
+"02140000.xhp\n"
+"par_id3145256\n"
+"help.text"
+msgid "Displays the offset for the selected field type, for example, for \"Next Page,\" \"Page Numbers\" or \"Previous Page\". You can enter a new offset value which will be added to the displayed page number."
+msgstr "Εμφανίζει την μετατόπιση για τον επιλεγμένο τύπο πεδίου, για παράδειγμα, για \"επόμενη σελίδα\", \"αριθμοί σελίδας\" ή \"προηγούμενη σελίδα\". Μπορείτε να εισάγετε μια νέα τιμή μετατόπισης που θα προστεθεί στον εμφανιζόμενο αριθμό σελίδας."
+
+#. wBfi7
+#: 02140000.xhp
+msgctxt ""
+"02140000.xhp\n"
+"par_id5081637\n"
+"help.text"
+msgid "If you want to change the actual page number and not the displayed number, do not use the <emph>Offset</emph> value. To change page numbers, read the <link href=\"text/swriter/guide/pagenumbers.xhp\" name=\"Page Numbers\"><emph>Page Numbers</emph></link> guide."
+msgstr "Εάν θέλετε να αλλάξετε τον πραγματικό αριθμό της σελίδας και όχι τον εμφανιζόμενο αριθμό, μη χρησιμοποιήσετε την τιμή <emph>Μετατόπιση</emph>. Για να αλλάξετε τους αριθμούς σελίδας, διαβάστε τον οδηγό <link href=\"text/swriter/guide/pagenumbers.xhp\" name=\"Αριθμοί σελίδας\"><emph>Αριθμοί σελίδας</emph></link>."
+
+#. RCCBx
+#: 02140000.xhp
+msgctxt ""
+"02140000.xhp\n"
+"hd_id3145269\n"
+"help.text"
+msgid "Level"
+msgstr "Επίπεδο"
+
+#. uR2aN
+#: 02140000.xhp
+msgctxt ""
+"02140000.xhp\n"
+"par_id3150559\n"
+"help.text"
+msgid "Change the defined values and outline levels for the \"Chapter\" field type."
+msgstr "Αλλάζει τις ορισμένες τιμές και τα επίπεδα διάρθρωσης για τον τύπο πεδίου \"Κεφάλαιο\"."
+
+#. ayo4c
+#: 02140000.xhp
+msgctxt ""
+"02140000.xhp\n"
+"hd_id3147744\n"
+"help.text"
+msgid "Name"
+msgstr "Όνομα"
+
+#. 4arvz
+#: 02140000.xhp
+msgctxt ""
+"02140000.xhp\n"
+"par_id3149834\n"
+"help.text"
+msgid "Displays the name of a field variable. If you want, you can enter a new name."
+msgstr "Εμφανίζει το όνομα μιας μεταβλητής πεδίου. Αν θέλετε, μπορείτε να εισάγετε ένα νέο όνομα."
+
+#. GCAGs
+#: 02140000.xhp
+msgctxt ""
+"02140000.xhp\n"
+"hd_id3148844\n"
+"help.text"
+msgid "Value"
+msgstr "Τιμή"
+
+#. CbGAJ
+#: 02140000.xhp
+msgctxt ""
+"02140000.xhp\n"
+"par_id3148857\n"
+"help.text"
+msgid "Displays the current value of the field variable. If you want, you can enter a new value."
+msgstr "Εμφανίζει την τρέχουσα τιμή των μεταβλητών πεδίου. Εάν θέλετε, μπορείτε να εισάγετε μια νέα τιμή."
+
+#. q4Q5B
+#: 02140000.xhp
+msgctxt ""
+"02140000.xhp\n"
+"hd_id3153306\n"
+"help.text"
+msgid "Condition"
+msgstr "Συνθήκη"
+
+#. kkSiD
+#: 02140000.xhp
+msgctxt ""
+"02140000.xhp\n"
+"par_id3156124\n"
+"help.text"
+msgid "Displays the condition that must be met for the field to be activated. If you want, you can enter a new <link href=\"text/swriter/01/04090200.xhp\" name=\"condition\">condition</link>."
+msgstr "Εμφανίζει τη συνθήκη που πρέπει να ισχύει στο πεδίο για να γίνει ενεργό. Αν θέλετε, μπορείτε να εισάγετε μια νέα <link href=\"text/swriter/01/04090200.xhp\" name=\"συνθήκη\">συνθήκη</link>."
+
+#. Tcj4R
+#: 02140000.xhp
+msgctxt ""
+"02140000.xhp\n"
+"hd_id3156103\n"
+"help.text"
+msgid "Then, Else"
+msgstr "Τότε, Αλλιώς"
+
+#. sB6KA
+#: 02140000.xhp
+msgctxt ""
+"02140000.xhp\n"
+"par_id3155073\n"
+"help.text"
+msgid "Change the field contents that are displayed depending on whether the field condition is met or not."
+msgstr "Αλλάζει τα περιεχόμενα των πεδίων που εμφανίζονται ανάλογα με το αν μια συνθήκη πεδίου ισχύει ή όχι."
+
+#. wBgvj
+#: 02140000.xhp
+msgctxt ""
+"02140000.xhp\n"
+"hd_id3154326\n"
+"help.text"
+msgid "Reference"
+msgstr "Παραπομπή"
+
+#. cjvWa
+#: 02140000.xhp
+msgctxt ""
+"02140000.xhp\n"
+"par_id3154339\n"
+"help.text"
+msgid "Insert or modify the reference text for the selected field."
+msgstr "Εισαγωγή ή τροποποίηση ενός κειμένου παραπομπής για το επιλεγμένο πεδίο."
+
+#. Ah7vE
+#: 02140000.xhp
+msgctxt ""
+"02140000.xhp\n"
+"hd_id3148785\n"
+"help.text"
+msgid "Macro name"
+msgstr "Όνομα μακροεντολής"
+
+#. 2F6Vk
+#: 02140000.xhp
+msgctxt ""
+"02140000.xhp\n"
+"par_id3148798\n"
+"help.text"
+msgid "Displays the name of the macro assigned to the selected field."
+msgstr "Εμφανίζει το όνομα της συσχετισμένης μακροεντολής στο επιλεγμένο πεδίο."
+
+#. yrEZ4
+#: 02140000.xhp
+msgctxt ""
+"02140000.xhp\n"
+"hd_id3150097\n"
+"help.text"
+msgid "Placeholder"
+msgstr "Δεσμευτικό θέσης"
+
+#. QhLLG
+#: 02140000.xhp
+msgctxt ""
+"02140000.xhp\n"
+"par_id3150027\n"
+"help.text"
+msgid "Displays the placeholder text of the selected field."
+msgstr "Εμφανίζει το κείμενο δεσμευτικού θέσης του επιλεγμένου πεδίου."
+
+#. 3YBFK
+#: 02140000.xhp
+msgctxt ""
+"02140000.xhp\n"
+"hd_id3150041\n"
+"help.text"
+msgid "Insert Text"
+msgstr "Εισαγωγή κειμένου"
+
+#. NiBFC
+#: 02140000.xhp
+msgctxt ""
+"02140000.xhp\n"
+"par_id3153126\n"
+"help.text"
+msgid "Displays the text that is linked to a condition."
+msgstr "Εμφανίζει το κείμενο που συνδέεται με μια συνθήκη."
+
+#. ptryK
+#: 02140000.xhp
+msgctxt ""
+"02140000.xhp\n"
+"hd_id3153140\n"
+"help.text"
+msgid "Formula"
+msgstr "Τύπος"
+
+#. bbEHB
+#: 02140000.xhp
+msgctxt ""
+"02140000.xhp\n"
+"par_id3154624\n"
+"help.text"
+msgid "Displays the formula of a formula field."
+msgstr "Εμφανίζει τον τύπο ενός πεδίου τύπου."
+
+#. wiKmK
+#: 02140000.xhp
+msgctxt ""
+"02140000.xhp\n"
+"hd_id3150658\n"
+"help.text"
+msgid "Database selection"
+msgstr "Επιλογή βάσης δεδομένων"
+
+#. XNFxF
+#: 02140000.xhp
+msgctxt ""
+"02140000.xhp\n"
+"par_id3150671\n"
+"help.text"
+msgid "Select a registered database that you want to insert the selected field from. You can also change the table or query that the selected field refers to."
+msgstr "Επιλέξτε μία καταχωρισμένη βάση δεδομένων από την οποία θέλετε να εισάγετε το επιλεγμένο πεδίο. Μπορείτε επίσης να αλλάξετε τον πίνακα ή το ερώτημα στο οποίο αναφέρεται το επιλεγμένο πεδίο."
+
+#. 3hZsF
+#: 02140000.xhp
+msgctxt ""
+"02140000.xhp\n"
+"hd_id3154025\n"
+"help.text"
+msgid "Record number"
+msgstr "Αριθμός εγγραφής"
+
+#. tCU9L
+#: 02140000.xhp
+msgctxt ""
+"02140000.xhp\n"
+"par_id3154039\n"
+"help.text"
+msgid "Displays the database record number that is inserted when the condition specified for the \"Any record\" field type is met."
+msgstr "Εμφανίζει τον αριθμό εγγραφής της βάσης δεδομένων που έχει εισαχθεί, όταν η ορισμένη συνθήκη για τον τύπο του πεδίου \"Οποιαδήποτε εγγραφή\" ισχύει."
+
+#. CBprG
+#: 02140000.xhp
+msgctxt ""
+"02140000.xhp\n"
+"hd_id3149960\n"
+"help.text"
+msgid "Left Arrow"
+msgstr "Αριστερό βέλος"
+
+#. TVZtM
+#: 02140000.xhp
+msgctxt ""
+"02140000.xhp\n"
+"par_id3149602\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_DLG_FLDEDT_PREV\">Jumps to the previous field of the same type in the document.</ahelp> This button is only active when a document contains more than one field of the same type."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLG_FLDEDT_PREV\">Μεταβαίνει στο προηγούμενο πεδίο του ίδιου τύπου στο έγγραφο.</ahelp> Αυτό το κουμπί είναι ενεργό μόνο όταν ένα έγγραφο περιέχει περισσότερα από ένα πεδία του ίδιου τύπου."
+
+#. 8EoF9
+#: 02140000.xhp
+msgctxt ""
+"02140000.xhp\n"
+"par_id3155341\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3155348\" src=\"res/lc06301.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155348\">Icon Previous Field</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3155348\" src=\"res/lc06301.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155348\">Εικονίδιο προηγούμενου πεδίου</alt></image>"
+
+#. 8DYxg
+#: 02140000.xhp
+msgctxt ""
+"02140000.xhp\n"
+"par_id3148728\n"
+"help.text"
+msgid "Previous Field"
+msgstr "Προηγούμενο πεδίο"
+
+#. rcTmG
+#: 02140000.xhp
+msgctxt ""
+"02140000.xhp\n"
+"hd_id3155541\n"
+"help.text"
+msgid "Right Arrow"
+msgstr "Δεξί βέλος"
+
+#. LfBK4
+#: 02140000.xhp
+msgctxt ""
+"02140000.xhp\n"
+"par_id3146846\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_DLG_FLDEDT_NEXT\">Jumps to the next field of the same type in the document.</ahelp> This button is only active when a document contains more than one field of the same type."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLG_FLDEDT_NEXT\">Μεταβαίνει στο επόμενο πεδίο του ίδιου τύπου στο έγγραφο.</ahelp> Αυτό το κουμπί είναι ενεργό μόνο όταν ένα έγγραφο περιέχει περισσότερα από ένα πεδία του ίδιου τύπου."
+
+#. bFjsY
+#: 02140000.xhp
+msgctxt ""
+"02140000.xhp\n"
+"par_id3145117\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3149575\" src=\"res/lc06300.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149575\">Icon Next Field</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149575\" src=\"res/lc06300.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149575\">Εικονίδιο επόμενου πεδίου</alt></image>"
+
+#. 8ZUxu
+#: 02140000.xhp
+msgctxt ""
+"02140000.xhp\n"
+"par_id3146891\n"
+"help.text"
+msgid "Next Field"
+msgstr "Επόμενο πεδίο"
+
+#. HBA8L
+#: 02150000.xhp
+msgctxt ""
+"02150000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Edit Footnote or Endnote"
+msgstr "Επεξεργασία υποσημειώσεων ή σημειώσεων τέλους"
+
+#. B7FCm
+#: 02150000.xhp
+msgctxt ""
+"02150000.xhp\n"
+"hd_id3143276\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/02150000.xhp\" name=\"Edit Footnotes\">Edit Footnote or Endnote</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/02150000.xhp\" name=\"Επεξεργασία υποσημειώσεων\">Επεξεργασία υποσημείωσης ή σημείωσης τέλους</link>"
+
+#. ewzYY
+#: 02150000.xhp
+msgctxt ""
+"02150000.xhp\n"
+"par_id3149097\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"footnote_endnote_text\"><variable id=\"fusstext\"><ahelp hid=\".uno:EditFootnote\">Edits the selected footnote or endnote anchor. Click in front of the footnote or endnote, and then choose this command.</ahelp> </variable></variable>"
+msgstr "<variable id=\"footnote_endnote_text\"><variable id=\"fusstext\"><ahelp hid=\".uno:EditFootnote\">Επεξεργάζεται την επιλεγμένη άγκυρα υποσημείωσης ή της σημείωσης τέλους. Πατήστε μπροστά από την υποσημείωση ή τη σημείωση τέλους και μετά επιλέξτε αυτήν την εντολή.</ahelp></variable></variable>"
+
+#. 46z3t
+#: 02150000.xhp
+msgctxt ""
+"02150000.xhp\n"
+"par_id3149035\n"
+"help.text"
+msgid "To edit the text of a footnote or endnote, click in the footnote area at the bottom of the page, or at the end of the document."
+msgstr "Για να επεξεργαστείτε το κείμενο υποσημείωσης ή σημείωσης τέλους, πατήστε στην περιοχή υποσημείωσης στο κάτω μέρος της σελίδας, ή στο τέλος του έγγραφου."
+
+#. t7MD7
+#: 02150000.xhp
+msgctxt ""
+"02150000.xhp\n"
+"par_id3145776\n"
+"help.text"
+msgid "To quickly jump to the footnote or endnote text, click the anchor for note in the document. You can also position the cursor in front of or behind the marker, and then press Ctrl+Shift+PgDn. To jump back to the anchor for the note, press PgUp."
+msgstr "Για να μεταβείτε γρήγορα σε κείμενο υποσημείωσης ή σημείωσης τέλους, πατήστε στην άγκυρα για τη σημείωση στο έγγραφο. Μπορείτε επίσης να τοποθετήσετε τον δρομέα μπροστά ή πίσω από τον σημειωτή και έπειτα να πατήσετε Ctrl+Shift+PgDn. Για να επιστρέψετε στην άγκυρα για τη σημείωση, πατήστε PgUp."
+
+#. TN7ER
+#: 02150000.xhp
+msgctxt ""
+"02150000.xhp\n"
+"hd_id3155916\n"
+"help.text"
+msgid "Numbering"
+msgstr "Αρίθμηση"
+
+#. bRfr6
+#: 02150000.xhp
+msgctxt ""
+"02150000.xhp\n"
+"par_id3151373\n"
+"help.text"
+msgid "Select the numbering type for the footnote or endnote."
+msgstr "Επιλέξετε τον τύπο αρίθμησης για την υποσημείωση ή τη σημείωση τέλους."
+
+#. HJDon
+#: 02150000.xhp
+msgctxt ""
+"02150000.xhp\n"
+"hd_id3150685\n"
+"help.text"
+msgid "Auto"
+msgstr "Αυτόματα"
+
+#. aJhD6
+#: 02150000.xhp
+msgctxt ""
+"02150000.xhp\n"
+"hd_id3155858\n"
+"help.text"
+msgid "Character"
+msgstr "Χαρακτήρας"
+
+#. Em3Ea
+#: 02150000.xhp
+msgctxt ""
+"02150000.xhp\n"
+"hd_id3150113\n"
+"help.text"
+msgid "Choose"
+msgstr "Επιλογή"
+
+#. 4G7TN
+#: 02150000.xhp
+msgctxt ""
+"02150000.xhp\n"
+"par_id3149849\n"
+"help.text"
+msgid "To change the format of a footnote or endnote anchor or text, select it, and then choose <item type=\"menuitem\">Format - Character</item>. You can press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline> to open the <emph>Styles</emph> window and modify the footnote or endnote paragraph style."
+msgstr "Για να αλλάξετε τη μορφή άγκυρας ή κειμένου υποσημείωσης ή σημείωσης τέλους, επιλέξτε την και έπειτα διαλέξτε <item type=\"menuitem\">Μορφή - Χαρακτήρας</item>. Μπορείτε να πατήσετε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Εντολή+Τ</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline> για να ανοίξετε το παράθυρο <emph>Τεχνοτροπίες</emph> και να τροποποιήσετε την τεχνοτροπία παραγράφου υποσημείωσης ή σημείωσης τέλους."
+
+#. fb5Fh
+#: 02150000.xhp
+msgctxt ""
+"02150000.xhp\n"
+"hd_id3153296\n"
+"help.text"
+msgid "Type"
+msgstr "Τύπος"
+
+#. wrtZe
+#: 02150000.xhp
+msgctxt ""
+"02150000.xhp\n"
+"par_id3153308\n"
+"help.text"
+msgid "Select the type of note to insert, that is, footnote or endnote. A footnote is placed at the bottom of the current page, whereas an endnote is placed at the end of the document."
+msgstr "Επιλέξτε τον τύπο της σημείωσης που θα εισάγετε, δηλαδή, υποσημείωση ή σημείωση τέλους. Μια υποσημείωση τοποθετείται στο τέλος της τρέχουσας σελίδας, ενώ μια σημείωση τέλους τοποθετείται στο τέλος του εγγράφου."
+
+#. Po5Wb
+#: 02150000.xhp
+msgctxt ""
+"02150000.xhp\n"
+"hd_id3156130\n"
+"help.text"
+msgid "Footnote"
+msgstr "Υποσημείωση"
+
+#. tQaKG
+#: 02150000.xhp
+msgctxt ""
+"02150000.xhp\n"
+"par_id3156098\n"
+"help.text"
+msgid "Converts an endnote to a footnote."
+msgstr "Μετατρέπει μια σημείωση τέλους σε υποσημείωση."
+
+#. sDCDg
+#: 02150000.xhp
+msgctxt ""
+"02150000.xhp\n"
+"hd_id3156111\n"
+"help.text"
+msgid "Endnote"
+msgstr "Σημείωση τέλους"
+
+#. NRJAC
+#: 02150000.xhp
+msgctxt ""
+"02150000.xhp\n"
+"par_id3155079\n"
+"help.text"
+msgid "Converts a footnote to an endnote."
+msgstr "Μετατρέπει μια υποσημείωση σε σημείωση τέλους."
+
+#. Uw98Z
+#: 02150000.xhp
+msgctxt ""
+"02150000.xhp\n"
+"hd_id3154323\n"
+"help.text"
+msgid "Arrow left"
+msgstr "Αριστερό βέλος"
+
+#. VtCUD
+#: 02150000.xhp
+msgctxt ""
+"02150000.xhp\n"
+"par_id3154341\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertfootnote/prev\">Moves to the previous footnote or endnote anchor in the document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertfootnote/prev\">Μεταβαίνει στην προηγούμενη άγκυρα μιας υποσημείωσης ή σημείωσης τέλους στο έγγραφο.</ahelp>"
+
+#. eG7px
+#: 02150000.xhp
+msgctxt ""
+"02150000.xhp\n"
+"par_id3150023\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3150030\" src=\"res/lc06301.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150030\">Icon Previous footnote</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3150030\" src=\"res/lc06301.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150030\">Εικονίδιο προηγούμενης υποσημείωσης</alt></image>"
+
+#. AFFAN
+#: 02150000.xhp
+msgctxt ""
+"02150000.xhp\n"
+"par_id3154614\n"
+"help.text"
+msgid "Previous footnote"
+msgstr "Προηγούμενη υποσημείωση"
+
+#. etzh9
+#: 02150000.xhp
+msgctxt ""
+"02150000.xhp\n"
+"hd_id3154630\n"
+"help.text"
+msgid "Arrow right"
+msgstr "Δεξί βέλος"
+
+#. 5PtSr
+#: 02150000.xhp
+msgctxt ""
+"02150000.xhp\n"
+"par_id3149638\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertfootnote/next\">Moves to the next footnote or endnote anchor in the document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertfootnote/next\">Μεταβαίνει στην επόμενη άγκυρα υποσημείωσης ή σημείωσης τέλους στο έγγραφο.</ahelp>"
+
+#. 7LpCD
+#: 02150000.xhp
+msgctxt ""
+"02150000.xhp\n"
+"par_id3154029\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3154044\" src=\"res/lc06300.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154044\">Icon Next footnote</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3154044\" src=\"res/lc06300.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154044\">Εικονίδιο επόμενης υποσημείωσης</alt></image>"
+
+#. yKfqA
+#: 02150000.xhp
+msgctxt ""
+"02150000.xhp\n"
+"par_id3149606\n"
+"help.text"
+msgid "Next footnote"
+msgstr "Επόμενη υποσημείωση"
+
+#. Gduki
+#: 02150000.xhp
+msgctxt ""
+"02150000.xhp\n"
+"par_id3150772\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/04030000.xhp\" name=\"Insert Footnote\">Insert Footnote/Endnote</link> dialog."
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04030000.xhp\" name=\"Εισαγωγή υποσημείωσης\">Εισαγωγή διαλόγου υποσημείωσης/σημείωσης τέλους.</link>"
+
+#. 5bBfh
+#: 02160000.xhp
+msgctxt ""
+"02160000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Edit Index Entry"
+msgstr "Επεξεργασία καταχώρισης ευρετηρίου"
+
+#. REcEC
+#: 02160000.xhp
+msgctxt ""
+"02160000.xhp\n"
+"hd_id3154567\n"
+"help.text"
+msgid "Edit Index Entry"
+msgstr "Επεξεργασία καταχώρισης ευρετηρίου"
+
+#. ZBGHN
+#: 02160000.xhp
+msgctxt ""
+"02160000.xhp\n"
+"par_id3151314\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"index_entry_text\"><variable id=\"verzeichniseintragtext\"><ahelp hid=\".uno:IndexEntryDialog\">Edits the selected index entry. Click in front of or in the index entry, and then choose this command.</ahelp> </variable></variable>"
+msgstr "<variable id=\"index_entry_text\"><variable id=\"verzeichniseintragtext\"><ahelp hid=\".uno:IndexEntryDialog\">Επεξεργάζεται την επιλεγμένη καταχώριση ευρετηρίου. Πατήστε πριν από την καταχώριση ευρετηρίου και μετά επιλέξτε αυτήν την εντολή.</ahelp></variable></variable>"
+
+#. MqZgj
+#: 02160000.xhp
+msgctxt ""
+"02160000.xhp\n"
+"par_id3155896\n"
+"help.text"
+msgid "To insert an index entry, select a word in the document, and then choose <link href=\"text/swriter/01/04120100.xhp\" name=\"Insert - Table of Contents and Index - Index Entry\"><item type=\"menuitem\">Insert - Table of Contents and Index - Index Entry</item></link>."
+msgstr "Για την εισαγωγή μιας καταχώρισης ευρετηρίου, επιλέξτε μια λέξη στο έγγραφο και μετά επιλέξτε <link href=\"text/swriter/01/04120100.xhp\" name=\"Insert - Table of Contents and Index - Index Entry\"><item type=\"menuitem\">Εισαγωγή - Πίνακας περιεχομένων και ευρετήριο - Καταχώριση ευρετηρίου</item></link>."
+
+#. qnnFh
+#: 02160000.xhp
+msgctxt ""
+"02160000.xhp\n"
+"hd_id3159193\n"
+"help.text"
+msgid "Selection"
+msgstr "Επιλογή"
+
+#. BoVgJ
+#: 02160000.xhp
+msgctxt ""
+"02160000.xhp\n"
+"par_id3149486\n"
+"help.text"
+msgid "Edits the selected index entry."
+msgstr "Επεξεργάζεται την επιλεγμένη καταχώριση ευρετηρίου."
+
+#. qiCQX
+#: 02160000.xhp
+msgctxt ""
+"02160000.xhp\n"
+"hd_id3143272\n"
+"help.text"
+msgid "Index"
+msgstr "Ευρετήριο"
+
+#. eEQCf
+#: 02160000.xhp
+msgctxt ""
+"02160000.xhp\n"
+"par_id3151251\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/typecb-edit\">Displays the type of index that the selected entry belongs to.</ahelp> You cannot change the index type of an index entry in this dialog. Instead, you must delete the index entry from the document, and then insert it again in a different index type."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/typecb-edit\">Εμφανίζει τον τύπο ευρετηρίου στον οποίο ανήκει η επιλεγμένη καταχώριση.</ahelp> Δεν μπορείτε να αλλάξετε τον τύπο ευρετηρίου καταχώρισης ευρετηρίου σε αυτόν τον διάλογο. Αντίθετα, πρέπει να διαγράψατε την καταχώριση ευρετηρίου από το έγγραφο και έπειτα να την εισάγετε ξανά με διαφορετικό τύπο ευρετηρίου."
+
+#. HjkxD
+#: 02160000.xhp
+msgctxt ""
+"02160000.xhp\n"
+"hd_id3149107\n"
+"help.text"
+msgid "Entry"
+msgstr "Καταχώριση"
+
+#. g7rw3
+#: 02160000.xhp
+msgctxt ""
+"02160000.xhp\n"
+"par_id3149823\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/entryed\">Edit the index entry if necessary. When you modify the index entry, the new text only appears in the index, and not at the index entry anchor in the document. </ahelp> For example, you can enter an index with comments such as \"Basics, see also General\"."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/entryed\">Επεξεργαστείτε την καταχώριση του ευρετηρίου εάν χρειάζεται. Όταν τροποποιείτε την καταχώριση του ευρετηρίου, το νέο κείμενο εμφανίζεται μόνο στο ευρετήριο και όχι στην άγκυρα καταχώρισης ευρετηρίου στο έγγραφο. </ahelp> Για παράδειγμα, μπορείτε να εισάγετε ένα ευρετήριο με σχόλια όπως στο \"Βασικά, δείτε επίσης Γενικά\"."
+
+#. c7wua
+#: 02160000.xhp
+msgctxt ""
+"02160000.xhp\n"
+"hd_id3149036\n"
+"help.text"
+msgid "1st key"
+msgstr "1ο κλειδί"
+
+#. MXViZ
+#: 02160000.xhp
+msgctxt ""
+"02160000.xhp\n"
+"par_id3153631\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/key1cb\">To create a multilevel index, type the name of the first level index entry, or select a name from the list. The current index entry is added below this name.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/key1cb\">Για να δημιουργήσετε ένα πολυεπίπεδο ευρετήριο, πληκτρολογήστε το όνομα του πρώτου επιπέδου της καταχώρισης ευρετηρίου, ή επιλέξτε ένα όνομα από τον κατάλογο. Η τρέχουσα καταχώριση ευρετηρίου προστίθεται κάτω από αυτό το όνομα.</ahelp>"
+
+#. sHesC
+#: 02160000.xhp
+msgctxt ""
+"02160000.xhp\n"
+"hd_id3152773\n"
+"help.text"
+msgid "2nd key"
+msgstr "2ο κλειδί"
+
+#. M2XCE
+#: 02160000.xhp
+msgctxt ""
+"02160000.xhp\n"
+"par_id3145758\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/key2cb\">Type the name of the second level index entry, or select a name from the list. The current index entry is added below this name.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/key2cb\">Πληκτρολογήστε το όνομα του δεύτερου επιπέδου της καταχώρισης ευρετηρίου ή επιλέξτε ένα όνομα από τον κατάλογο. Η τρέχουσα καταχώριση ευρετηρίου προστίθεται κάτω από αυτό το όνομα.</ahelp>"
+
+#. TKyE4
+#: 02160000.xhp
+msgctxt ""
+"02160000.xhp\n"
+"hd_id3155143\n"
+"help.text"
+msgid "Level"
+msgstr "Επίπεδο"
+
+#. GbQZZ
+#: 02160000.xhp
+msgctxt ""
+"02160000.xhp\n"
+"par_id3149170\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/levelnf\">Changes the outline level of a table of contents entry.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/levelnf\">Αλλάζει το επίπεδο διάρθρωσης ενός πίνακα καταχώρισης περιεχομένων.</ahelp>"
+
+#. 3RNkY
+#: 02160000.xhp
+msgctxt ""
+"02160000.xhp\n"
+"hd_id3145785\n"
+"help.text"
+msgid "Delete"
+msgstr "Διαγραφή"
+
+#. kCw4s
+#: 02160000.xhp
+msgctxt ""
+"02160000.xhp\n"
+"par_id3155919\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/delete\">Deletes the selected entry from the index. The entry text in the document is not deleted.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/delete\">Διαγράφει την επιλεγμένη καταχώριση από το ευρετήριο. Το κείμενο καταχώρισης στο έγγραφο δεν διαγράφεται.</ahelp>"
+
+#. daT8V
+#: 02160000.xhp
+msgctxt ""
+"02160000.xhp\n"
+"hd_id3151384\n"
+"help.text"
+msgid "End arrow to left"
+msgstr "Τέλος βέλους προς τα αριστερά"
+
+#. iFbjo
+#: 02160000.xhp
+msgctxt ""
+"02160000.xhp\n"
+"par_id3155869\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/first\">Jumps to the first index entry of the same type in the document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/first\">Μετακινείται στην πρώτη καταχώριση ευρετηρίου του ίδιου τύπου στο έγγραφο.</ahelp>"
+
+#. y9w7C
+#: 02160000.xhp
+msgctxt ""
+"02160000.xhp\n"
+"par_id3147420\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3149551\" src=\"sd/res/nv03.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149551\">Icon End arrow to left</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149551\" src=\"sd/res/nv03.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149551\">Εικονίδιο τέλος βέλους προς τα αριστερά</alt></image>"
+
+#. ejnCG
+#: 02160000.xhp
+msgctxt ""
+"02160000.xhp\n"
+"par_id3150550\n"
+"help.text"
+msgid "End arrow to left"
+msgstr "Τέλος βέλους προς τα αριστερά"
+
+#. ZWUTz
+#: 02160000.xhp
+msgctxt ""
+"02160000.xhp\n"
+"hd_id3147736\n"
+"help.text"
+msgid "End arrow to right"
+msgstr "Τέλος βέλους προς τα δεξιά"
+
+#. NPc5i
+#: 02160000.xhp
+msgctxt ""
+"02160000.xhp\n"
+"par_id3149829\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/last\">Jumps to the last index entry of the same type in the document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/last\">Μετακινείται στην τελευταία καταχώριση ευρετηρίου του ίδιου τύπου στο έγγραφο.</ahelp>"
+
+#. UmFvL
+#: 02160000.xhp
+msgctxt ""
+"02160000.xhp\n"
+"par_id3153298\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3153309\" src=\"sd/res/nv06.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153309\">Icon End arrow to right</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153309\" src=\"sd/res/nv06.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153309\">Εικονίδιο τέλος βέλους προς τα δεξιά</alt></image>"
+
+#. ce3FA
+#: 02160000.xhp
+msgctxt ""
+"02160000.xhp\n"
+"par_id3156108\n"
+"help.text"
+msgid "End arrow to right"
+msgstr "Τέλος βέλους προς τα δεξιά"
+
+#. kdhDs
+#: 02160000.xhp
+msgctxt ""
+"02160000.xhp\n"
+"hd_id3155080\n"
+"help.text"
+msgid "Arrow to left"
+msgstr "Βέλος προς τα αριστερά"
+
+#. Q9WcC
+#: 02160000.xhp
+msgctxt ""
+"02160000.xhp\n"
+"par_id3154327\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/previous\">Jumps to the previous index entry of the same type in the document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/previous\">Μετακινείται στην προηγούμενη καταχώριση ευρετηρίου του ίδιου τύπου στο έγγραφο.</ahelp>"
+
+#. sbfHD
+#: 02160000.xhp
+msgctxt ""
+"02160000.xhp\n"
+"par_id3148785\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3148791\" src=\"cmd/sc_prevrecord.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148791\">Icon Left Arrow</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3148791\" src=\"cmd/sc_prevrecord.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148791\">Εικονίδιο αριστερό βέλος</alt></image>"
+
+#. GC654
+#: 02160000.xhp
+msgctxt ""
+"02160000.xhp\n"
+"par_id3153129\n"
+"help.text"
+msgid "Left Arrow"
+msgstr "Αριστερό βέλος"
+
+#. CL8at
+#: 02160000.xhp
+msgctxt ""
+"02160000.xhp\n"
+"hd_id3154617\n"
+"help.text"
+msgid "Arrow to right"
+msgstr "Βέλος προς τα δεξιά"
+
+#. LRmyn
+#: 02160000.xhp
+msgctxt ""
+"02160000.xhp\n"
+"par_id3154633\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/next\">Jumps to the next index entry of the same type in the document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/next\">Μετακινείται στην επόμενη καταχώριση ευρετηρίου του ίδιου τύπου στο έγγραφο.</ahelp>"
+
+#. 3nZVK
+#: 02160000.xhp
+msgctxt ""
+"02160000.xhp\n"
+"par_id3150677\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3154020\" src=\"sd/res/nv05.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154020\">Icon Right Arrow</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3154020\" src=\"sd/res/nv05.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154020\">Εικονίδιο δεξιό βέλος</alt></image>"
+
+#. EBDTE
+#: 02160000.xhp
+msgctxt ""
+"02160000.xhp\n"
+"par_id3149965\n"
+"help.text"
+msgid "Right Arrow"
+msgstr "Δεξί βέλος"
+
+#. 9vVk3
+#: 02160000.xhp
+msgctxt ""
+"02160000.xhp\n"
+"par_id3155539\n"
+"help.text"
+msgid "You can jump quickly to index entries with the <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Navigation Bar\">Navigation Bar</link>."
+msgstr "Μπορείτε να μεταβείτε γρήγορα σε καταχωρήσεις ευρετηρίου από τη <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Γραμμή περιήγησης\">Γραμμή περιήγησης</link>."
+
+#. CC64s
+#: 02170000.xhp
+msgctxt ""
+"02170000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Edit Sections"
+msgstr "Επεξεργασία ενοτήτων"
+
+#. v53bw
+#: 02170000.xhp
+msgctxt ""
+"02170000.xhp\n"
+"hd_id3153673\n"
+"help.text"
+msgid "Edit Sections"
+msgstr "Επεξεργασία ενοτήτων"
+
+#. 5SDLi
+#: 02170000.xhp
+msgctxt ""
+"02170000.xhp\n"
+"par_id3155902\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"bereichetext\"><ahelp hid=\".uno:EditRegion\">Changes the properties of sections defined in your document.</ahelp> To insert a section, select text or click in your document, and then choose <emph>Insert - Section</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"bereichetext\"><ahelp hid=\".uno:EditRegion\">Αλλάζει τις ιδιότητες των καθορισμένων ενοτήτων στο έγγραφό σας.</ahelp> Για να εισάγετε μια ενότητα, επιλέξτε το κείμενο ή πατήστε στο έγγραφό σας και μετά επιλέξτε <emph>Εισαγωγή - Ενότητα</emph>.</variable>"
+
+#. pEsGp
+#: 02170000.xhp
+msgctxt ""
+"02170000.xhp\n"
+"par_id3143275\n"
+"help.text"
+msgid "The <emph>Edit Sections</emph> dialog is similar to the <link href=\"text/swriter/01/04020100.xhp\" name=\"Insert - Section\"><emph>Insert - Section</emph></link> dialog, and offers the following additional options:"
+msgstr "Ο διάλογος <emph>Επεξεργασία ενοτήτων</emph> είναι παρόμοιος με τον διάλογο <link href=\"text/swriter/01/04020100.xhp\" name=\"Εισαγωγή - Ενότητα\"><emph>Εισαγωγή - Ενότητα</emph></link> και προσφέρει επιπλέον τις παρακάτω επιλογές:"
+
+#. w27PP
+#: 02170000.xhp
+msgctxt ""
+"02170000.xhp\n"
+"hd_id3149820\n"
+"help.text"
+msgid "Section"
+msgstr "Ενότητα"
+
+#. t7ZoG
+#: 02170000.xhp
+msgctxt ""
+"02170000.xhp\n"
+"par_id3149104\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/editsectiondialog/tree\">Type the name of the section that you want to edit, or click a name in the <emph>Section </emph>list.</ahelp> If the cursor is currently in a section, the section name is displayed on the right side of the status bar at the bottom of the document window."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/editsectiondialog/tree\">Πληκτρολογήστε το όνομα της ενότητας που θέλετε να επεξεργαστείτε, ή πατήστε σε ένα όνομα στον κατάλογο <emph>Ενότητα</emph>.</ahelp> Εάν ο δρομέας βρίσκεται σε μια ενότητα, το όνομα της ενότητας εμφανίζεται στο δεξί μέρος της γραμμής κατάστασης στον πυθμένα του παραθύρου του εγγράφου."
+
+#. Gm7fw
+#: 02170000.xhp
+msgctxt ""
+"02170000.xhp\n"
+"par_id3149040\n"
+"help.text"
+msgid "The current write protection status of a section is indicated by the lock symbol in front of the section name in the list. An open lock is unprotected and a closed lock is protected. Similarly, visible sections are indicated by a glasses symbol."
+msgstr "Η τρέχουσα κατάσταση προστασίας εγγραφής μιας ενότητας υποδεικνύεται από το σύμβολο κλειδώματος μπροστά από το όνομα της ενότητας στον κατάλογο. Ένα ανοιχτό λουκέτο σημαίνει απροστάτευτο και ένα κλειστό λουκέτο σημαίνει προστατευμένο. Παρόμοια, οι ορατές ενότητες υποδεικνύονται από ένα σύμβολο γυαλιών."
+
+#. AsGFs
+#: 02170000.xhp
+msgctxt ""
+"02170000.xhp\n"
+"hd_id3153638\n"
+"help.text"
+msgid "Options"
+msgstr "Επιλογές"
+
+#. DJA5z
+#: 02170000.xhp
+msgctxt ""
+"02170000.xhp\n"
+"par_id3152773\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/editsectiondialog/tree\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/05040501.xhp\" name=\"Options\"><emph>Options</emph></link> dialog, where you can edit the column layout, background, footnote and endnote behavior of the selected section.</ahelp> If the section is password protected, you must enter the password first."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/editsectiondialog/tree\">Ανοίγει τον διάλογο <link href=\"text/swriter/01/05040501.xhp\" name=\"Επιλογές\"><emph>Επιλογές</emph></link>, όπου μπορείτε να επεξεργαστείτε την διάταξη της στήλης, του παρασκηνίου, τη συμπεριφορά των υποσημειώσεων και σημειώσεων τέλους της επιλεγμένης ενότητας.</ahelp> Εάν η ενότητα είναι προστατευμένη με κωδικό, πρέπει να εισάγετε πρώτα τον κωδικό."
+
+#. moNZF
+#: 02170000.xhp
+msgctxt ""
+"02170000.xhp\n"
+"hd_id3155143\n"
+"help.text"
+msgid "Remove"
+msgstr "Αφαίρεση"
+
+#. DStAD
+#: 02170000.xhp
+msgctxt ""
+"02170000.xhp\n"
+"par_id3145413\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/editsectiondialog/remove\">Removes the selected section from the document, and inserts the contents of the section into the document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/editsectiondialog/remove\">Αφαιρεί την επιλεγμένη ενότητα από το έγγραφο και εισάγει τα περιεχόμενα της ενότητας στο έγγραφο.</ahelp>"
+
+#. 9wGBS
+#: 03050000.xhp
+msgctxt ""
+"03050000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Rulers"
+msgstr "Χάρακες"
+
+#. 8hhEX
+#: 03050000.xhp
+msgctxt ""
+"03050000.xhp\n"
+"hd_id3149287\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/03050000.xhp\" name=\"Rulers\">Rulers</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/03050000.xhp\" name=\"Χάρακες\">Χάρακες</link>"
+
+#. 4CZcY
+#: 03050000.xhp
+msgctxt ""
+"03050000.xhp\n"
+"par_id3147514\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Contains a submenu for showing or hiding the horizontal and vertical rulers.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Περιέχει ένα υπομενού για εμφάνιση ή απόκρυψη των οριζόντιων και καθέτων χαράκων.</ahelp>"
+
+#. knLsq
+#: 03050000.xhp
+msgctxt ""
+"03050000.xhp\n"
+"hd_id110120150347243313\n"
+"help.text"
+msgid "Rulers"
+msgstr "Χάρακες"
+
+#. HqkF4
+#: 03050000.xhp
+msgctxt ""
+"03050000.xhp\n"
+"par_id3147517\n"
+"help.text"
+msgid "Show or hide the horizontal ruler and if activate, the vertical ruler. The horizontal ruler can be used to adjust page horizontal margins, tab stops, indents, borders, table cells, and to arrange objects on the page."
+msgstr "Εμφανίζει ή αποκρύπτει τον οριζόντιο χάρακα και αν ενεργοποιηθεί, τον κάθετο χάρακα. Ο οριζόντιος χάρακας μπορεί να χρησιμοποιηθεί για να προσαρμόσει τα οριζόντια περιθώρια της σελίδας, τα όρια στηλοθέτη, τις εσοχές, τα όρια, τα κελιά του πίνακα και να διατάξει τα αντικείμενα στη σελίδα."
+
+#. kkWvk
+#: 03050000.xhp
+msgctxt ""
+"03050000.xhp\n"
+"hd_id110120150347244029\n"
+"help.text"
+msgid "Vertical Ruler"
+msgstr "Κάθετος χάρακας"
+
+#. Aeydu
+#: 03050000.xhp
+msgctxt ""
+"03050000.xhp\n"
+"par_id110120150347249577\n"
+"help.text"
+msgid "Show or hide the vertical ruler. The vertical ruler can be used to adjust page vertical margins, table cells, and object heights on the page."
+msgstr "Εμφάνιση ή απόκρυψη του κάθετου χάρακα. Ο κάθετος χάρακας μπορεί να χρησιμοποιηθεί για να προσαρμόσει τα κάθετα περιθώρια της σελίδας και τα ύψη των αντικειμένων στη σελίδα."
+
+#. puGjH
+#: 03070000.xhp
+msgctxt ""
+"03070000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Text Boundaries"
+msgstr "Όρια κειμένου"
+
+#. CFSZg
+#: 03070000.xhp
+msgctxt ""
+"03070000.xhp\n"
+"hd_id3145418\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/03070000.xhp\" name=\"Text Boundaries\">Text Boundaries</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/03070000.xhp\" name=\"Όρια κειμένου\">Όρια κειμένου</link>"
+
+#. MvG2T
+#: 03070000.xhp
+msgctxt ""
+"03070000.xhp\n"
+"par_id3151310\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Shows or hides the boundaries of the printable area of a page. The boundary lines are not printed.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Εμφανίζει ή αποκρύπτει τα όρια της εκτυπώσιμης περιοχής μιας σελίδας. Οι γραμμές των ορίων δεν εκτυπώνονται.</ahelp>"
+
+#. C8ozK
+#: 03080000.xhp
+msgctxt ""
+"03080000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Field Shadings"
+msgstr "Σκιάσεις πεδίου"
+
+#. Tcut8
+#: 03080000.xhp
+msgctxt ""
+"03080000.xhp\n"
+"hd_id3151177\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/03080000.xhp\" name=\"Field Shadings\">Field Shadings</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/03080000.xhp\" name=\"Σκιάσεις πεδίου\">Σκιάσεις πεδίου</link>"
+
+#. 42Emb
+#: 03080000.xhp
+msgctxt ""
+"03080000.xhp\n"
+"par_id3147513\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Shows or hides shadings around fields in your document like non-breaking spaces, soft hyphens, indexes, and footnotes.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Εμφανίζει ή αποκρύπτει τις σκιάσεις γύρω από τα πεδία στο έγγραφό σας, όπως τα μη χωριζόμενα διαστήματα, τα ήπια ενωτικά, τα ευρετήρια και οι υποσημειώσεις.</ahelp>"
+
+#. cSEP8
+#: 03080000.xhp
+msgctxt ""
+"03080000.xhp\n"
+"par_id3153540\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/03100000.xhp\" name=\"Formatting Marks On/Off\">Formatting Marks On/Off</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/03100000.xhp\" name=\"Formatting Marks On/Off\">Σημάδια μορφοποίησης Ναι/όχι</link>"
+
+#. 7YNzw
+#: 03090000.xhp
+msgctxt ""
+"03090000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Field Names"
+msgstr "Ονόματα πεδίων"
+
+#. nMGnN
+#: 03090000.xhp
+msgctxt ""
+"03090000.xhp\n"
+"hd_id3154505\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/03090000.xhp\" name=\"Field Names\">Field Names</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/03090000.xhp\" name=\"Ονόματα πεδίων\">Ονόματα πεδίων</link>"
+
+#. j4HCh
+#: 03090000.xhp
+msgctxt ""
+"03090000.xhp\n"
+"par_id3147171\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Switches between showing fields as field names or field values.</ahelp> When enabled the field names are displayed, and when disabled the field values displayed. Some field contents cannot be displayed."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Εναλλάσσει μεταξύ της εμφάνισης πεδίων ως ονομάτων πεδίων ή τιμών πεδίων.</ahelp> Όταν είναι ενεργό εμφανίζονται τα ονόματα πεδίων και όταν είναι ανενεργό εμφανίζονται οι τιμές πεδίων. Μερικά περιεχόμενα πεδίων δεν μπορούν να εμφανιστούν."
+
+#. t6YzS
+#: 03090000.xhp
+msgctxt ""
+"03090000.xhp\n"
+"par_id3149287\n"
+"help.text"
+msgid "To change the default field display to field names instead of the field contents, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options</item></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - View</emph>, and then select the <emph>Field codes</emph> checkbox in the <emph>Display</emph> area."
+msgstr "Για αλλαγή της προεπιλεγμένης προβολής πεδίου σε ονόματα πεδίων αντί για περιεχόμενα πεδίου, διαλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Εργαλεία - Επιλογές</item></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Προβολή</emph> και έπειτα επιλέξτε το πλαίσιο ελέγχου <emph>Κωδικοί πεδίων</emph> στην περιοχή <emph>Εμφάνιση</emph>."
+
+#. fYwtA
+#: 03090000.xhp
+msgctxt ""
+"03090000.xhp\n"
+"par_id3154098\n"
+"help.text"
+msgid "When you print a document with <item type=\"menuitem\">View - Field Names</item> enabled, you are prompted to include the field names in the print out."
+msgstr "Όταν εκτυπώνετε ένα έγγραφο με το <item type=\"menuitem\">Προβολή - Ονόματα πεδίων</item> ενεργοποιημένο, σας ζητιέται να συμπεριλάβετε τα ονόματα πεδίων στην εκτύπωση."
+
+#. EuU2E
+#: 03090000.xhp
+msgctxt ""
+"03090000.xhp\n"
+"par_id102720151029387618\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Insert - Field\">Insert - Field</link>."
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Εισαγωγή - Πεδίο\">Εισαγωγή - Πεδίο.</link>."
+
+#. kXv5P
+#: 03100000.xhp
+msgctxt ""
+"03100000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Formatting Marks"
+msgstr "Σημάδια μορφοποίησης"
+
+#. 5FmCm
+#: 03100000.xhp
+msgctxt ""
+"03100000.xhp\n"
+"hd_id3154507\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/03100000.xhp\" name=\"Formatting Marks\">Formatting Marks</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/03100000.xhp\" name=\"Formatting Marks\">Σημάδια μορφοποίησης</link>"
+
+#. Ui6Am
+#: 03100000.xhp
+msgctxt ""
+"03100000.xhp\n"
+"par_id3154646\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Shows hidden formatting symbols in your text, such as paragraph marks, line breaks, tab stops, and spaces.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Εμφανίζει μη εκτυπώσιμους χαρακτήρες στο κείμενό σας, όπως σημάδια παραγράφων, αλλαγές γραμμής, όρια στηλοθετών και διαστήματα.</ahelp>"
+
+#. x5S3g
+#: 03100000.xhp
+msgctxt ""
+"03100000.xhp\n"
+"par_id3145410\n"
+"help.text"
+msgid "When you delete a paragraph mark, the paragraph that is merged takes on the formatting of the paragraph that the cursor is in."
+msgstr "Όταν διαγράφετε ένα σημάδι παραγράφου, η παράγραφος που συγχωνεύεται παίρνει τη μορφοποίηση της παραγράφου στην οποία βρίσκεται ο δρομέας."
+
+#. Avhph
+#: 03100000.xhp
+msgctxt ""
+"03100000.xhp\n"
+"par_id3147511\n"
+"help.text"
+msgid "To specify which formatting marks are displayed, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - </menuitem><link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Writer - Formatting Aids\"><menuitem>%PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</menuitem></link>, and then select the options that you want in the <emph>Display formatting</emph> area."
+msgstr "Για να ορίσετε τα σημάδια μορφοποίησης που θα εμφανίζονται, επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Εργαλεία - Επιλογές</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - </menuitem><link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Writer - Formatting Aids\"><menuitem>%PRODUCTNAME Writer - Βοηθήματα μορφοποίησης</menuitem></link> και έπειτα επιλέξτε τις επιθυμητές επιλογές στην περιοχή <emph>Εμφάνιση μορφοποίησης</emph>."
+
+#. k2VJk
+#: 03120000.xhp
+msgctxt ""
+"03120000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Web Layout"
+msgstr "Διάταξη ιστού"
+
+#. BwAcG
+#: 03120000.xhp
+msgctxt ""
+"03120000.xhp\n"
+"hd_id3145243\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/03120000.xhp\" name=\"Web Layout\">Web Layout</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/03120000.xhp\" name=\"Διάταξη ιστού\">Διάταξη ιστού</link>"
+
+#. LCpF5
+#: 03120000.xhp
+msgctxt ""
+"03120000.xhp\n"
+"par_id3154646\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"web_layout_text\"><ahelp hid=\".\">Displays the document as it would be viewed in a Web browser.</ahelp> This is useful when you create HTML documents.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"web_layout_text\"><ahelp hid=\".\">Εμφανίζει το έγγραφο όπως θα φαίνεται στον περιηγητή ιστού.</ahelp> Αυτό είναι χρήσιμο όταν δημιουργείτε έγγραφα HTML.</variable>"
+
+#. Fz9EL
+#: 03130000.xhp
+msgctxt ""
+"03130000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Normal Layout"
+msgstr "Κανονική διάταξη"
+
+#. pMEEL
+#: 03130000.xhp
+msgctxt ""
+"03130000.xhp\n"
+"hd_id3150018\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/03130000.xhp\" name=\"Normal Layout\">Normal Layout</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/03130000.xhp\" name=\"Κανονική διάταξη\">Κανονική διάταξη</link>"
+
+#. vHE82
+#: 03130000.xhp
+msgctxt ""
+"03130000.xhp\n"
+"par_id3145249\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"normal_layout_text\"><ahelp hid=\".\">Displays how the document will look when you print it.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"normal_layout_text\"><ahelp hid=\".\">Εμφανίζει πώς θα φαίνεται το έγγραφο όταν τυπωθεί.</ahelp></variable>"
+
+#. PpUYz
+#: 03140000.xhp
+msgctxt ""
+"03140000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Hidden Paragraphs"
+msgstr "Κρυφές παράγραφοι"
+
+#. eKEYp
+#: 03140000.xhp
+msgctxt ""
+"03140000.xhp\n"
+"hd_id3155959\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/03140000.xhp\" name=\"Hidden Paragraphs\">Hidden Paragraphs</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/03140000.xhp\" name=\"Κρυφές παράγραφοι\">Κρυφές παράγραφοι</link>"
+
+#. CUGiA
+#: 03140000.xhp
+msgctxt ""
+"03140000.xhp\n"
+"par_id3150251\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Shows or hides hidden paragraphs.</ahelp> This option only affects the screen display of hidden paragraphs, and not the printing of hidden paragraphs."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Εμφανίζει ή κρύβει τις κρυφές παραγράφους.</ahelp> Αυτή η επιλογή επηρεάζει μόνο την εμφάνιση των κρυφών παραγράφων στην οθόνη και όχι στην εκτύπωση των κρυφών παραγράφων."
+
+#. F2shg
+#: 03140000.xhp
+msgctxt ""
+"03140000.xhp\n"
+"par_id3157875\n"
+"help.text"
+msgid "To enable this feature, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options</item></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Writer - Formatting Aids\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</emph></link>, and ensure that the <emph>Hidden paragraphs</emph> check box in the <emph>Display of</emph> area is selected."
+msgstr "Για ενεργοποίηση αυτής της λειτουργίας, διαλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Εργαλεία - Επιλογές</item></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Writer - Βοηθήματα μορφοποίησης\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Βοηθήματα μορφοποίησης</emph></link> και βεβαιωθείτε ότι το πλαίσιο ελέγχου <emph>Κρυφές παράγραφοι</emph> στην περιοχή <emph>Εμφάνιση του</emph> είναι επιλεγμένο."
+
+#. EAERL
+#: 03140000.xhp
+msgctxt ""
+"03140000.xhp\n"
+"par_id3154501\n"
+"help.text"
+msgid "Use the <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"field command\">field command</link> \"Hidden Paragraph\" to assign a <link href=\"text/swriter/01/04090200.xhp\" name=\"condition\">condition</link> that must be met to hide a paragraph. If the condition is not met, the paragraph is displayed."
+msgstr "Χρησιμοποιήστε την <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"εντολή πεδίου\">εντολή πεδίου</link> \"Κρυφή παράγραφος\" για να αποδώσετε μια <link href=\"text/swriter/01/04090200.xhp\" name=\"συνθήκη\">συνθήκη </link> που πρέπει να ισχύει για την απόκρυψη μιας παραγράφου. Εάν η συνθήκη δεν ισχύει, τότε εμφανίζεται η παράγραφος."
+
+#. 4rDgn
+#: 03140000.xhp
+msgctxt ""
+"03140000.xhp\n"
+"par_id3083451\n"
+"help.text"
+msgid "When you hide a paragraph, footnotes and frames that are anchored to characters in the paragraph are also hidden."
+msgstr "Όταν κρύβετε μια παράγραφο, οι υποσημειώσεις και τα πλαίσια που προσδένονται στους χαρακτήρες της παραγράφου είναι επίσης κρυφά."
+
+#. rZpcg
+#: 04010000.xhp
+msgctxt ""
+"04010000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Insert Manual Break"
+msgstr "Εισαγωγή χειροκίνητης αλλαγής"
+
+#. DADdL
+#: 04010000.xhp
+msgctxt ""
+"04010000.xhp\n"
+"hd_id3145827\n"
+"help.text"
+msgid "Insert Manual Break"
+msgstr "Εισαγωγή χειροκίνητης αλλαγής"
+
+#. BMEC5
+#: 04010000.xhp
+msgctxt ""
+"04010000.xhp\n"
+"par_id3147176\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"manual_break_text\"><ahelp hid=\".uno:InsertBreak\">Inserts a manual line break, column break or a page break at the current cursor position.</ahelp> </variable>"
+msgstr "<variable id=\"manual_break_text\"><ahelp hid=\".uno:InsertBreak\">Εισάγει μια χειροκίνητη αλλαγή γραμμής, αλλαγή στήλης ή αλλαγή σελίδας στην τρέχουσα θέση του δρομέα.</ahelp></variable>"
+
+#. R6ZwA
+#: 04010000.xhp
+msgctxt ""
+"04010000.xhp\n"
+"hd_id3151176\n"
+"help.text"
+msgid "Type"
+msgstr "Τύπος"
+
+#. hsmiw
+#: 04010000.xhp
+msgctxt ""
+"04010000.xhp\n"
+"par_id3145420\n"
+"help.text"
+msgid "Select the type of break that you want to insert."
+msgstr "Επιλέξτε τον τύπο αλλαγής που θέλετε να εισαχθεί."
+
+#. 6zFNs
+#: 04010000.xhp
+msgctxt ""
+"04010000.xhp\n"
+"hd_id3154097\n"
+"help.text"
+msgid "Line Break"
+msgstr "Αλλαγή γραμμής"
+
+#. TsXRf
+#: 04010000.xhp
+msgctxt ""
+"04010000.xhp\n"
+"par_id3149805\n"
+"help.text"
+msgid "Ends the current line, and moves the text found to the right of the cursor to the next line, without creating a new paragraph."
+msgstr "Τερματίζει την τρέχουσα γραμμή και μετακινεί το κείμενο που βρίσκεται στα δεξιά του δρομέα στην επόμενη γραμμή, χωρίς να δημιουργεί νέα παράγραφο."
+
+#. NArEV
+#: 04010000.xhp
+msgctxt ""
+"04010000.xhp\n"
+"par_id3149685\n"
+"help.text"
+msgid "You can also insert a line break by pressing Shift+Enter."
+msgstr "Μπορείτε επίσης να εισάγετε μια αλλαγή γραμμής πατώντας Shift+Enter."
+
+#. CZccf
+#: 04010000.xhp
+msgctxt ""
+"04010000.xhp\n"
+"hd_id3148566\n"
+"help.text"
+msgid "Column Break"
+msgstr "Αλλαγή στήλης"
+
+#. GFhgq
+#: 04010000.xhp
+msgctxt ""
+"04010000.xhp\n"
+"par_id3155182\n"
+"help.text"
+msgid "Inserts a manual column break (in a multiple column layout), and moves the text found to the right of the cursor to the beginning of the next <link href=\"text/swriter/01/05040500.xhp\" name=\"column\">column</link>. A manual column break is indicated by a nonprinting border at the top of the new column."
+msgstr "Εισάγει χειροκίνητη αλλαγή στήλης (σε διάταξη πολλαπλών στηλών) και μετακινεί το κείμενο που βρίσκεται στα δεξιά του δρομέα στην αρχή της επόμενης <link href=\"text/swriter/01/05040500.xhp\" name=\"column\">στήλης</link>. Μια χειροκίνητη αλλαγή στήλης υποδεικνύεται από μη εκτυπώσιμο περιθώριο στην κορυφή της νέας στήλης."
+
+#. P7DHK
+#: 04010000.xhp
+msgctxt ""
+"04010000.xhp\n"
+"hd_id3149487\n"
+"help.text"
+msgid "Page Break"
+msgstr "Αλλαγή σελίδας"
+
+#. mHBEG
+#: 04010000.xhp
+msgctxt ""
+"04010000.xhp\n"
+"par_id3149102\n"
+"help.text"
+msgid "Inserts a manual page break, and moves the text found to the right of the cursor to the beginning of the next page. The inserted page break is indicated by a nonprinting border at the top of the new page."
+msgstr "Εισάγει μια χειροκίνητη αλλαγή σελίδας και μετακινεί το κείμενο που βρίσκεται στα δεξιά του δρομέα στην αρχή της επόμενης σελίδας. Η εισηγμένη αλλαγή σελίδας υποδεικνύεται από ένα μη εκτυπώσιμο περίγραμμα στην κορυφή της νέας σελίδας."
+
+#. d6diA
+#: 04010000.xhp
+msgctxt ""
+"04010000.xhp\n"
+"par_id3145758\n"
+"help.text"
+msgid "You can also insert a page break by pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter. However, if you want to assign the following page a different Page Style, you must use the menu command to insert the manual page break."
+msgstr "Επίσης, μπορείτε να εισάγετε αλλαγή σελίδας πατώντας <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Εντολή</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter. Ωστόσο, εάν θέλετε να εκχωρήσετε στην επόμενη σελίδα μια διαφορετική τεχνοτροπία σελίδας, θα πρέπει να χρησιμοποιήσετε την εντολή μενού για να εισάγετε την χειροκίνητη αλλαγή σελίδας."
+
+#. 69saC
+#: 04010000.xhp
+msgctxt ""
+"04010000.xhp\n"
+"hd_id3149175\n"
+"help.text"
+msgid "Style"
+msgstr "Τεχνοτροπία"
+
+#. E3CxE
+#: 04010000.xhp
+msgctxt ""
+"04010000.xhp\n"
+"par_id3156275\n"
+"help.text"
+msgid "Select the page style for the page that follows the manual page break."
+msgstr "Επιλέξτε την τεχνοτροπία σελίδας για τη σελίδα που ακολουθεί τη χειροκίνητη αλλαγή σελίδας."
+
+#. iEpne
+#: 04010000.xhp
+msgctxt ""
+"04010000.xhp\n"
+"hd_id3145782\n"
+"help.text"
+msgid "Change page number"
+msgstr "Αλλαγή αριθμού σελίδας"
+
+#. G55MH
+#: 04010000.xhp
+msgctxt ""
+"04010000.xhp\n"
+"par_id3155917\n"
+"help.text"
+msgid "Assigns the page number that you specify to the page that follows the manual page break. This option is only available if you assign a different page style to the page that follows manual page break."
+msgstr "Αποδίδει τον αριθμό σελίδας που έχετε ορίσει στη σελίδα που ακολουθεί τη χειροκίνητη αλλαγή σελίδας. Αυτή η επιλογή είναι διαθέσιμη μόνο εάν αποδίδετε διαφορετική τεχνοτροπία σελίδας στη σελίδα που ακολουθεί τη χειροκίνητη αλλαγή σελίδας."
+
+#. EZk6A
+#: 04010000.xhp
+msgctxt ""
+"04010000.xhp\n"
+"hd_id3151384\n"
+"help.text"
+msgid "Page number"
+msgstr "Αριθμός σελίδας"
+
+#. GEj9d
+#: 04010000.xhp
+msgctxt ""
+"04010000.xhp\n"
+"par_id3150700\n"
+"help.text"
+msgid "Enter the new page number for the page that follows the manual page break."
+msgstr "Εισάγετε τον νέο αριθμό σελίδας για τη σελίδα που ακολουθεί τη χειροκίνητη αλλαγή σελίδας."
+
+#. TD7cv
+#: 04010000.xhp
+msgctxt ""
+"04010000.xhp\n"
+"par_id3150554\n"
+"help.text"
+msgid "To display manual breaks, choose <link href=\"text/swriter/01/03100000.xhp\" name=\"View - Nonprinting Characters\"><emph>View - Nonprinting Characters</emph></link>."
+msgstr "Για να εμφανίσετε τις χειροκίνητες αλλαγές, επιλέξτε <link href=\"text/swriter/01/03100000.xhp\" name=\"Προβολή - Μη εκτυπώσιμοι χαρακτήρες\"><emph>Προβολή - Μη εκτυπώσιμοι χαρακτήρες</emph></link>."
+
+#. YTDkt
+#: 04020000.xhp
+msgctxt ""
+"04020000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Insert Section"
+msgstr "Εισαγωγή ενότητας"
+
+#. 6gw5a
+#: 04020000.xhp
+msgctxt ""
+"04020000.xhp\n"
+"hd_id3154108\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"bereicheinfuegen\"><link href=\"text/swriter/01/04020000.xhp\" name=\"Insert Section\">Insert Section</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"bereicheinfuegen\"><link href=\"text/swriter/01/04020000.xhp\" name=\"Εισαγωγή ενότητας\">Εισαγωγή ενότητας</link></variable>"
+
+#. BGrBT
+#: 04020000.xhp
+msgctxt ""
+"04020000.xhp\n"
+"par_id3154480\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"bereich\"><ahelp hid=\".\">Inserts a text section at the cursor position in the document. You can also select a block of text and then choose this command to create a section. You can use sections to insert blocks of text from other documents, to apply custom column layouts, or to protect or to hide blocks of text if a condition is met.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"bereich\"><ahelp hid=\".\">Εισάγει μια ενότητα κειμένου στη θέση του δρομέα στο έγγραφο. Μπορείτε επίσης να επιλέξετε ένα τμήμα κειμένου και μετά να επιλέξετε αυτήν την εντολή για να δημιουργήσετε μια νέα ενότητα. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε ενότητες για να εισάγετε κομμάτια κειμένου από άλλα έγγραφα, για να εφαρμοστούν προσαρμοσμένες διατάξεις στηλών ή για να προστατέψετε ή να κρύψετε κομμάτια κειμένου εάν ισχύει μια συνθήκη.</ahelp></variable>"
+
+#. CwDUG
+#: 04020000.xhp
+msgctxt ""
+"04020000.xhp\n"
+"par_id3152955\n"
+"help.text"
+msgid "You can insert an entire document in a section, or a named section from another. You can also insert a section as a <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#dde\" name=\"DDE\">DDE</link> link."
+msgstr "Μπορείτε να εισάγετε ένα πλήρες έγγραφο σε μια ενότητα, ή μια ενότητα με όνομα από άλλη ενότητα. Μπορείτε επίσης να εισάγετε μια ενότητα ως έναν σύνδεσμο <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#dde\" name=\"DDE\">DDE</link>."
+
+#. eKnDx
+#: 04020000.xhp
+msgctxt ""
+"04020000.xhp\n"
+"par_id3149684\n"
+"help.text"
+msgid "To edit a section, choose <link href=\"text/swriter/01/02170000.xhp\" name=\"Format - Sections\"><emph>Format - Sections</emph></link>."
+msgstr "Για να επεξεργαστείτε μια ενότητα, επιλέξτε <link href=\"text/swriter/01/02170000.xhp\" name=\"Μορφή - Ενότητες\"><emph>Μορφή - Ενότητες</emph></link>."
+
+#. DqPAE
+#: 04020000.xhp
+msgctxt ""
+"04020000.xhp\n"
+"par_id3155183\n"
+"help.text"
+msgid "The <emph>Insert Section </emph>dialog contains the following tabs:"
+msgstr "Ο διάλογος <emph>Εισαγωγή ενότητας</emph> περιέχει τις παρακάτω καρτέλες:"
+
+#. MtCjx
+#: 04020000.xhp
+msgctxt ""
+"04020000.xhp\n"
+"hd_id3151257\n"
+"help.text"
+msgid "Insert"
+msgstr "Εισαγωγή"
+
+#. fR56Z
+#: 04020000.xhp
+msgctxt ""
+"04020000.xhp\n"
+"par_id3149102\n"
+"help.text"
+msgid "Inserts the section that you defined at the current cursor position in the document."
+msgstr "Εισάγει την ενότητα που ορίσατε στην τρέχουσα θέση του δρομέα στο έγγραφο."
+
+#. qdSb9
+#: 04020100.xhp
+msgctxt ""
+"04020100.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Section"
+msgstr "Ενότητα"
+
+#. Auho8
+#: 04020100.xhp
+msgctxt ""
+"04020100.xhp\n"
+"bm_id5941038\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>sections;inserting sections by DDE</bookmark_value><bookmark_value>DDE; command for inserting sections</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ενότητες;εισαγωγή ενοτήτων μέσω DDE</bookmark_value><bookmark_value>DDE; εντολή για εισαγωγή ενοτήτων</bookmark_value>"
+
+#. HNvWK
+#: 04020100.xhp
+msgctxt ""
+"04020100.xhp\n"
+"hd_id3157557\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/04020100.xhp\" name=\"Section\">Section</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04020100.xhp\" name=\"Ενότητα\">Ενότητα</link>"
+
+#. 66Dws
+#: 04020100.xhp
+msgctxt ""
+"04020100.xhp\n"
+"par_id3154644\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Sets the properties of the section.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ορίζει τις ιδιότητες της ενότητας.</ahelp>"
+
+#. PHNU9
+#: 04020100.xhp
+msgctxt ""
+"04020100.xhp\n"
+"hd_id3151170\n"
+"help.text"
+msgid "New Section"
+msgstr "Νέα ενότητα"
+
+#. vpKyU
+#: 04020100.xhp
+msgctxt ""
+"04020100.xhp\n"
+"par_id3145420\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Type a name for the new section.</ahelp> By default, $[officename] automatically assigns the name \"Section X\" to new sections, where X is a consecutive number."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Πληκτρολογήστε ένα όνομα για την καινούργια ενότητα.</ahelp> Ως προεπιλογή το $[officename] ορίζει αυτόματα το όνομα \"Ενότητα X\" στις νέες ενότητες, όπου X είναι ένας αύξοντας αριθμός."
+
+#. hCR5y
+#: 04020100.xhp
+msgctxt ""
+"04020100.xhp\n"
+"hd_id3154102\n"
+"help.text"
+msgid "Link"
+msgstr "Σύνδεση"
+
+#. EnEUL
+#: 04020100.xhp
+msgctxt ""
+"04020100.xhp\n"
+"hd_id3149806\n"
+"help.text"
+msgid "Link"
+msgstr "Σύνδεση"
+
+#. UNZ3L
+#: 04020100.xhp
+msgctxt ""
+"04020100.xhp\n"
+"par_id3154472\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts the contents of another document or section from another document in the current section.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Εισάγει τα περιεχόμενα ενός άλλου εγγράφου ή ενότητας από ένα άλλο έγγραφο στην τρέχουσα ενότητα.</ahelp>"
+
+#. tS2jq
+#: 04020100.xhp
+msgctxt ""
+"04020100.xhp\n"
+"hd_id3153672\n"
+"help.text"
+msgid "DDE"
+msgstr "DDE"
+
+#. nDSWd
+#: 04020100.xhp
+msgctxt ""
+"04020100.xhp\n"
+"par_id3151310\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Creates a <emph>DDE </emph>link. Select this check box, and then enter the <emph>DDE </emph>command that you want to use. The <emph>DDE</emph> option is only available if the <emph>Link</emph> check box is selected.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Δημιουργεί έναν σύνδεσμο <emph>DDE </emph>. Επιλέξτε αυτό το πλαίσιο ελέγχου και μετά εισάγετε την εντολή <emph>DDE </emph>που θέλετε να χρησιμοποιήσετε. Η επιλογή <emph>DDE</emph> είναι διαθέσιμη μόνο αν το πλαίσιο ελέγχου <emph>Σύνδεσμος </emph> είναι επιλεγμένο.</ahelp>"
+
+#. BoeE2
+#: 04020100.xhp
+msgctxt ""
+"04020100.xhp\n"
+"par_id3143280\n"
+"help.text"
+msgid "The general syntax for a DDE command is: \"<Server> <Topic> <Item>\", where server is the DDE name for the application that contains the data. Topic refers to the location of the Item (usually the file name), and Item represents the actual object."
+msgstr "Η γενική σύνταξη για την εντολή DDE είναι: \"<Server> <Topic> <Item>\", όπου εξυπηρετητής είναι το όνομα DDE για την εφαρμογή που περιέχει τα δεδομένα. Το θέμα αναφέρεται στη θέση του στοιχείου (συνήθως το όνομα αρχείου) και το στοιχείο αντιπροσωπεύει το τρέχον αντικείμενο."
+
+#. kpGeJ
+#: 04020100.xhp
+msgctxt ""
+"04020100.xhp\n"
+"par_id3149098\n"
+"help.text"
+msgid "For example, to insert a section named \"Section1\" from a $[officename] text document abc.odt as a DDE link, use the command: \"soffice x:\\abc.odt Section1\". To insert the contents of the first cell from a Microsoft Excel spreadsheet file called \"abc.xls\", use the command: \"excel x:\\[abc.xls]Sheet1 z1s1\". You can also copy the elements that you want to insert as a DDE link, and then <emph>Edit - Paste Special</emph>. You can then view the DDE command for the link, by selecting the contents and choosing <emph>Edit - Fields</emph>."
+msgstr "Παραδείγματος χάρη, για να εισάγετε μια ενότητα με το όνομα \"Ενότητα1\" από ένα έγγραφο κειμένου abc.odt του $[officename] ως σύνδεσμο DDE, χρησιμοποιήστε την εντολή: \"soffice x:\\abc.odt Ενότητα1\". Για να εισάγετε τα περιεχόμενα του πρώτου κελιού από ένα αρχείο υπολογιστικού φύλλου του Microsoft Excel με το όνομα \"abc.xls\", χρησιμοποιήστε την εντολή: \"excel x:\\[abc.xls]Sheet1 z1s1\". Μπορείτε επίσης να αντιγράψετε τα στοιχεία που θέλετε να εισάγετε ως σύνδεσμο DDE και μετά <emph>Επεξεργασία - Ειδική Επικόλληση</emph>. Μπορείτε μετά να προβάλλετε την εντολή DDE για τον σύνδεσμο, διαλέγοντας τα περιεχόμενα και επιλέγοντας <emph>Επεξεργασία - Πεδία</emph>."
+
+#. SV7df
+#: 04020100.xhp
+msgctxt ""
+"04020100.xhp\n"
+"hd_id3153640\n"
+"help.text"
+msgid "File name<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\"> / DDE command</caseinline></switchinline>"
+msgstr "Όνομα αρχείου<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\"> / εντολή DDE </caseinline></switchinline>"
+
+#. HFttL
+#: 04020100.xhp
+msgctxt ""
+"04020100.xhp\n"
+"par_id3145754\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the path and the filename for the file that you want to insert, or click the <emph>Browse</emph> button to locate the file.</ahelp><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\"> If the <emph>DDE </emph>check box is selected, enter the DDE command that you want to use.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Εισάγετε τη διαδρομή και το όνομα αρχείου για το αρχείο που θέλετε να εισάγετε, ή πατήστε στο πλήκτρο <emph>Περιήγηση</emph> για να εντοπίσετε το αρχείο.</ahelp><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\"> Εάν το πλαίσιο ελέγχου <emph>DDE</emph>είναι επιλεγμένο, εισάγετε την εντολή DDE που θέλετε να χρησιμοποιήσετε.</caseinline></switchinline>"
+
+#. SBRTF
+#: 04020100.xhp
+msgctxt ""
+"04020100.xhp\n"
+"hd_id3155136\n"
+"help.text"
+msgid "Browse"
+msgstr "Περιήγηση"
+
+#. 2rEEu
+#: 04020100.xhp
+msgctxt ""
+"04020100.xhp\n"
+"par_id3156274\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Locate the file that you want to insert as a link, and then click <emph>Insert</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Εντοπίστε το αρχείο που θέλετε να εισάγετε ως σύνδεσμο και μετά πατήστε <emph>Εισαγωγή</emph>.</ahelp>"
+
+#. EGZDJ
+#: 04020100.xhp
+msgctxt ""
+"04020100.xhp\n"
+"hd_id3149180\n"
+"help.text"
+msgid "Section"
+msgstr "Ενότητα"
+
+#. v4f4V
+#: 04020100.xhp
+msgctxt ""
+"04020100.xhp\n"
+"par_id3155910\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select the section in the file that you want to insert as a link.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Επιλέξτε την ενότητα στο αρχείο που θέλετε να εισάγετε ως σύνδεσμο.</ahelp>"
+
+#. WuJDa
+#: 04020100.xhp
+msgctxt ""
+"04020100.xhp\n"
+"par_id3151373\n"
+"help.text"
+msgid "When you open a document that contains linked sections, you are prompted to update the links."
+msgstr "Όταν ανοίγετε ένα έγγραφο που περιέχει συνδεμένες ενότητες, παρακινείστε να ενημερώσετε τους δεσμούς."
+
+#. gPpjk
+#: 04020100.xhp
+msgctxt ""
+"04020100.xhp\n"
+"hd_id3150687\n"
+"help.text"
+msgid "Write Protection"
+msgstr "Προστασία εγγραφής"
+
+#. NwQMA
+#: 04020100.xhp
+msgctxt ""
+"04020100.xhp\n"
+"hd_id3150700\n"
+"help.text"
+msgid "Protect"
+msgstr "Προστασία"
+
+#. 6dwhJ
+#: 04020100.xhp
+msgctxt ""
+"04020100.xhp\n"
+"par_id3150110\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Prevents the selected section from being edited.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Αποτρέπει την επιλεγμένη ενότητα από επεξεργασία.</ahelp>"
+
+#. mG7PE
+#: 04020100.xhp
+msgctxt ""
+"04020100.xhp\n"
+"hd_id3145261\n"
+"help.text"
+msgid "With password"
+msgstr "Με κωδικό πρόσβασης"
+
+#. 9RXy6
+#: 04020100.xhp
+msgctxt ""
+"04020100.xhp\n"
+"par_id3149555\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Protects the selected section with a password. The password must have a minimum of 5 characters.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Προστατεύει την επιλεγμένη ενότητα με κωδικό πρόσβασης. Ο κωδικός πρέπει να έχει το λιγότερο 5 χαρακτήρες.</ahelp>"
+
+#. uciGn
+#: 04020100.xhp
+msgctxt ""
+"04020100.xhp\n"
+"hd_id3150549\n"
+"help.text"
+msgid "Password"
+msgstr "Κωδικός πρόσβασης"
+
+#. An8TC
+#: 04020100.xhp
+msgctxt ""
+"04020100.xhp\n"
+"par_id3147742\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a dialog where you can change the current password.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ανοίγει έναν διάλογο όπου μπορείτε να αλλάξετε τον τρέχοντα κωδικό πρόσβασης.</ahelp>"
+
+#. g7Rcr
+#: 04020100.xhp
+msgctxt ""
+"04020100.xhp\n"
+"hd_id3146333\n"
+"help.text"
+msgid "Hide"
+msgstr "Απόκρυψη"
+
+#. xoPWA
+#: 04020100.xhp
+msgctxt ""
+"04020100.xhp\n"
+"hd_id3149830\n"
+"help.text"
+msgid "Hide"
+msgstr "Απόκρυψη"
+
+#. EZthG
+#: 04020100.xhp
+msgctxt ""
+"04020100.xhp\n"
+"par_id3148849\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Hides and prevents the selected section from being printed.</ahelp> The components of a hidden sections appear gray in the Navigator. When you rest your mouse pointer over a hidden component in the Navigator, the Help tip \"hidden\" is displayed."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Κρύβει και αποτρέπει την εκτύπωση της επιλεγμένης ενότητας.</ahelp> Τα τμήματα μιας κρυφής ενότητας εμφανίζονται γκρίζα στην περιήγηση. Όταν αφήσετε τον δείκτη του ποντικιού πάνω σε μια κρυφό τμήμα στην περιήγηση, εμφανίζεται η συμβουλή βοήθειας \"κρυφό\"."
+
+#. UaiNQ
+#: 04020100.xhp
+msgctxt ""
+"04020100.xhp\n"
+"par_id3155074\n"
+"help.text"
+msgid "You cannot hide a section if it is the only content on a page, or in a header, footer, footnote, frame, or table cell."
+msgstr "Δεν μπορείτε να κρύψετε μια ενότητα εάν είναι το μόνο περιεχόμενο σε μια σελίδα, ή σε κεφαλίδα, υποσέλιδο, υποσημείωση, πλαίσιο ή κελί πίνακα."
+
+#. TmAhd
+#: 04020100.xhp
+msgctxt ""
+"04020100.xhp\n"
+"hd_id3154323\n"
+"help.text"
+msgid "With condition"
+msgstr "Με συνθήκη"
+
+#. NbDDC
+#: 04020100.xhp
+msgctxt ""
+"04020100.xhp\n"
+"par_id3154343\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the condition that must be met to hide the section.</ahelp> A condition is a <link href=\"text/swriter/01/04090200.xhp\" name=\"logical expression\">logical expression</link>, such as \"SALUTATION EQ Mr.\". For example, if you use the <link href=\"text/swriter/guide/form_letters_main.xhp\" name=\"mail merge\">mail merge</link> form letter feature to define a database field called \"Salutation\" that contains \"Mr.\", \"Ms.\", or \"Sir or Madam\", you can then specify that a section will only be printed if the salutation is \"Mr.\"."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Εισάγετε τη συνθήκη που πρέπει να ισχύει για απόκρυψη της ενότητας.</ahelp> Μια συνθήκη είναι μια <link href=\"text/swriter/01/04090200.xhp\" name=\"logical expression\">λογική παράσταση</link>, όπως \"ΠΡΟΣΦΩΝΗΣΗ EQ Κε\". Παραδείγματος χάρη, εάν χρησιμοποιήσετε το γνώρισμα <link href=\"text/swriter/guide/form_letters_main.xhp\" name=\"mail merge\">συγχώνευση αλληλογραφίας</link> εγκυκλίου επιστολής για να ορίσετε ένα πεδίο βάσης δεδομένων που λέγεται \"Προσφώνηση\" και περιέχει \"Κος\", \"Κα\", ή \"Κύριος ή Κυρία\" , μπορείτε να ορίσετε ποια ενότητα θα εκτυπώνεται μόνο, εάν η προσφώνηση είναι \"Κος\"."
+
+#. NSYCM
+#: 04020100.xhp
+msgctxt ""
+"04020100.xhp\n"
+"par_id3150086\n"
+"help.text"
+msgid "Another example would be to create the field variable \"x\" and set its value to 1. Then specify a condition based on this variable for hiding a section, such as: \"x eq 1\". If you want to display the section, set the value of the variable \"x\" to \"0\"."
+msgstr "Ένα άλλο παράδειγμα είναι για τη δημιουργία μιας μεταβλητής πεδίου \"x\" και να τεθεί η τιμή της σε 1. Τότε ορίζεται μια συνθήκη βασισμένη σε αυτήν τη μεταβλητή για απόκρυψη μιας ενότητας, όπως \"x eq 1\". Εάν θέλετε να εμφανίζεται η ενότητα, ορίστε την τιμή της μεταβλητής \"x\" σε \"0\"."
+
+#. SFuYt
+#: 04020100.xhp
+msgctxt ""
+"04020100.xhp\n"
+"par_idN108DF\n"
+"help.text"
+msgid "Properties"
+msgstr "Ιδιότητες"
+
+#. j34CE
+#: 04020100.xhp
+msgctxt ""
+"04020100.xhp\n"
+"par_idN108E3\n"
+"help.text"
+msgid "You see this area of the dialog when the current document is an XForms document."
+msgstr "Αυτή η περιοχή του διαλόγου εμφανίζεται όταν το τρέχον έγγραφο είναι ένα έγγραφο XForms."
+
+#. z8Moz
+#: 04020100.xhp
+msgctxt ""
+"04020100.xhp\n"
+"par_idN108E6\n"
+"help.text"
+msgid "Editable in read-only document"
+msgstr "Επεξεργασία σε έγγραφο μόνο για ανάγνωση"
+
+#. kdATA
+#: 04020100.xhp
+msgctxt ""
+"04020100.xhp\n"
+"par_idN108EA\n"
+"help.text"
+msgid "Select to allow editing of the section's contents even if the document is opened in read-only mode."
+msgstr "Επιλέξτε για να επιτρέπεται η επεξεργασία των περιεχομένων της ενότητας, ακόμη και αν το έγγραφο ανοίγεται σε κατάσταση μόνο για ανάγνωση."
+
+#. zDECD
+#: 04020100.xhp
+msgctxt ""
+"04020100.xhp\n"
+"par_id3150032\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Field commands\">Field commands</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Εντολές Πεδίων\">Εντολές Πεδίων</link>"
+
+#. pQEiQ
+#: 04020100.xhp
+msgctxt ""
+"04020100.xhp\n"
+"par_id3158420\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/04090200.xhp\" name=\"Syntax for conditions\">Syntax for conditions</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090200.xhp\" name=\"Σύνταξη συνθηκών\">Σύνταξη συνθηκών</link>"
+
+#. usQBG
+#: 04020200.xhp
+msgctxt ""
+"04020200.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Indents"
+msgstr "Εσοχές"
+
+#. ZHUTB
+#: 04020200.xhp
+msgctxt ""
+"04020200.xhp\n"
+"hd_id3155898\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/04020200.xhp\" name=\"Indents\">Indents</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04020200.xhp\" name=\"Εσοχές\">Εσοχές</link>"
+
+#. i46ga
+#: 04020200.xhp
+msgctxt ""
+"04020200.xhp\n"
+"par_id3155182\n"
+"help.text"
+msgid "Indents the section with a left and right margin."
+msgstr "Τοποθετεί εσοχή στην ενότητα με αριστερό και δεξί περιθώριο."
+
+#. BXhv5
+#: 04020200.xhp
+msgctxt ""
+"04020200.xhp\n"
+"hd_id3149488\n"
+"help.text"
+msgid "Before section"
+msgstr "Πριν την ενότητα"
+
+#. pr2HD
+#: 04020200.xhp
+msgctxt ""
+"04020200.xhp\n"
+"par_id3149824\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indentpage/before\">Specifies the indents before the section, at the left margin.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indentpage/before\">Ορίζει τις εσοχές πριν την ενότητα, στο αριστερό περιθώριο.</ahelp>"
+
+#. s72D3
+#: 04020200.xhp
+msgctxt ""
+"04020200.xhp\n"
+"hd_id3149108\n"
+"help.text"
+msgid "After section"
+msgstr "Μετά την ενότητα"
+
+#. SXCn5
+#: 04020200.xhp
+msgctxt ""
+"04020200.xhp\n"
+"par_id3148970\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indentpage/after\">Specifies the indents after the section, at the right margin.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indentpage/after\">Ορίζει τις εσοχές μετά την ενότητα, στο δεξιό περιθώριο.</ahelp>"
+
+#. CRqBB
+#: 04020200.xhp
+msgctxt ""
+"04020200.xhp\n"
+"par_id3149032\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Field commands\">Field commands</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Εντολές Πεδίων\">Εντολές Πεδίων</link>"
+
+#. YKHpH
+#: 04030000.xhp
+msgctxt ""
+"04030000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Footnote/Endnote"
+msgstr "Υποσημείωση/Σημείωση τέλους"
+
+#. P6c4H
+#: 04030000.xhp
+msgctxt ""
+"04030000.xhp\n"
+"hd_id3145241\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/04030000.xhp\" name=\"Insert Footnote\">Footnote/Endnote</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04030000.xhp\" name=\"Εισαγωγή υποσημείωσης\">Υποσημείωση/Σημείωση τέλους</link>"
+
+#. gsdd3
+#: 04030000.xhp
+msgctxt ""
+"04030000.xhp\n"
+"par_id3147167\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"fussnoteein\"><ahelp hid=\".uno:InsertFootnote\">Inserts a footnote or an endnote in the document. The anchor for the note is inserted at the current cursor position.</ahelp> You can choose between automatic numbering or a custom symbol.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"fussnoteein\"><ahelp hid=\".uno:InsertFootnote\">Εισάγει μια υποσημείωση ή μια σημείωση τέλους στο έγγραφο. Η αγκύρωση για τη σημείωση εισάγεται στην τρέχουσα θέση του δρομέα.</ahelp> Μπορείτε να επιλέξετε μεταξύ αυτόματης αρίθμησης ή ενός προσαρμοσμένου συμβόλου.</variable>"
+
+#. ogEtt
+#: 04030000.xhp
+msgctxt ""
+"04030000.xhp\n"
+"par_id3154645\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"endnoten\">The following applies to both footnotes and endnotes.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"endnoten\">Τα παρακάτω εφαρμόζονται και στις υποσημειώσεις και στις σημειώσεις τέλους.</variable>"
+
+#. nMBWW
+#: 04030000.xhp
+msgctxt ""
+"04030000.xhp\n"
+"par_id3151175\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"endnotetext\">Footnotes are inserted at the end of a page, and endnotes are inserted at the end of a document.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"endnotetext\">Οι υποσημειώσεις εισάγονται στο τέλος της σελίδας, ενώ οι σημειώσεις τέλους εισάγονται στο τέλος του εγγράφου.</variable>"
+
+#. 6sxBh
+#: 04030000.xhp
+msgctxt ""
+"04030000.xhp\n"
+"hd_id3154106\n"
+"help.text"
+msgid "Numbering"
+msgstr "Αρίθμηση"
+
+#. JyYGt
+#: 04030000.xhp
+msgctxt ""
+"04030000.xhp\n"
+"par_id3149812\n"
+"help.text"
+msgid "Select the type of numbering that you want to use for footnotes and endnotes."
+msgstr "Επιλέγει τον τύπο αρίθμησης που θέλετε να χρησιμοποιήσετε για τις υποσημειώσεις και τις σημειώσεις τέλους."
+
+#. SgBHA
+#: 04030000.xhp
+msgctxt ""
+"04030000.xhp\n"
+"hd_id3154470\n"
+"help.text"
+msgid "Automatic"
+msgstr "Αυτόματα"
+
+#. qYRWc
+#: 04030000.xhp
+msgctxt ""
+"04030000.xhp\n"
+"par_id3153670\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"bearbeitenautomatisch\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertfootnote/automatic\">Automatically assigns consecutive numbers to the footnotes or endnotes that you insert.</ahelp> To change the settings for automatic numbering, choose <link href=\"text/swriter/01/06080000.xhp\" name=\"Tools - Footnotes\"><emph>Tools - Footnotes and Endnotes</emph></link>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"bearbeitenautomatisch\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertfootnote/automatic\">Αποδίδει αυτόματα συνεχόμενους αριθμούς στις υποσημειώσεις ή στις σημειώσεις τέλους που εισάγετε.</ahelp> Για να αλλάξετε τις ρυθμίσεις της αυτόματης αρίθμησης, επιλέξτε <link href=\"text/swriter/01/06080000.xhp\" name=\"Εργαλεία - Υποσημειώσεις\"><emph>Εργαλεία - Υποσημειώσεις και σημειώσεις τέλους</emph></link>. </variable>"
+
+#. bRDn5
+#: 04030000.xhp
+msgctxt ""
+"04030000.xhp\n"
+"hd_id3152952\n"
+"help.text"
+msgid "Character"
+msgstr "Χαρακτήρας"
+
+#. 9GVCs
+#: 04030000.xhp
+msgctxt ""
+"04030000.xhp\n"
+"par_id3155901\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"bearbeitenzeichen\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertfootnote/characterentry\">Choose this option to define a character or symbol for the current footnote.</ahelp> This can be either a letter, number or special character.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"bearbeitenzeichen\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertfootnote/characterentry\">Επιλέξτε αυτήν την επιλογή για να καθορίσετε χαρακτήρα ή σύμβολο για την τρέχουσα υποσημείωση.</ahelp> Αυτό μπορεί να είναι γράμμα, αριθμός ή ειδικός χαρακτήρας.</variable>"
+
+#. nNcCJ
+#: 04030000.xhp
+msgctxt ""
+"04030000.xhp\n"
+"hd_id3155185\n"
+"help.text"
+msgid "Choose"
+msgstr "Επιλογή"
+
+#. ivQmu
+#: 04030000.xhp
+msgctxt ""
+"04030000.xhp\n"
+"par_id3153526\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"bearbeitensonderzeichen\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertfootnote/choosecharacter\">Inserts a <link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"special character \">special character </link> as a footnote or endnote anchor.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"bearbeitensonderzeichen\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertfootnote/choosecharacter\">Εισάγει έναν <link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"ειδικός χαρακτήρας \">ειδικό χαρακτήρα</link> ως αγκύρωση υποσημείωσης ή σημείωσης τέλους.</ahelp></variable>"
+
+#. CqdLB
+#: 04030000.xhp
+msgctxt ""
+"04030000.xhp\n"
+"hd_id3149493\n"
+"help.text"
+msgid "Type"
+msgstr "Τύπος"
+
+#. dEuEh
+#: 04030000.xhp
+msgctxt ""
+"04030000.xhp\n"
+"par_id3151256\n"
+"help.text"
+msgid "Select whether to insert a footnote or an endnote. Endnote numbering is separate from the footnote numbering."
+msgstr "Επιλέγει εάν θα εισαχθεί μια υποσημείωση ή μια σημείωση τέλους. Η αρίθμηση των σημειώσεων τέλους είναι διαφορετική από την αρίθμηση των υποσημειώσεων."
+
+#. YNgy3
+#: 04030000.xhp
+msgctxt ""
+"04030000.xhp\n"
+"hd_id3149104\n"
+"help.text"
+msgid "Footnote"
+msgstr "Υποσημείωση"
+
+#. EoYDB
+#: 04030000.xhp
+msgctxt ""
+"04030000.xhp\n"
+"par_id3148981\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertfootnote/footnote\">Inserts a footnote anchor at the current cursor position in the document, and adds a footnote to the bottom of the page.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertfootnote/footnote\">Εισάγει μια άγκυρα υποσημείωσης, στην τρέχουσα θέση του δρομέα στο έγγραφο και προσθέτει μια υποσημείωση στο τέλος της σελίδας.</ahelp>"
+
+#. bHSgs
+#: 04030000.xhp
+msgctxt ""
+"04030000.xhp\n"
+"hd_id3153644\n"
+"help.text"
+msgid "Endnote"
+msgstr "Σημείωση τέλους"
+
+#. KBmnh
+#: 04030000.xhp
+msgctxt ""
+"04030000.xhp\n"
+"par_id3152770\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertfootnote/endnote\">Inserts an endnote anchor at the current cursor position in the document, and adds an endnote at the end of the document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertfootnote/endnote\">Εισάγει μια άγκυρα σημείωσης τέλους στην τρέχουσα θέση του δρομέα στο έγγραφο και προσθέτει μια σημείωση τέλους στο τέλος του εγγράφου.</ahelp>"
+
+#. fCB3Q
+#: 04040000.xhp
+msgctxt ""
+"04040000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Insert Bookmark"
+msgstr "Εισαγωγή σελιδοδείκτη"
+
+#. FuA3L
+#: 04040000.xhp
+msgctxt ""
+"04040000.xhp\n"
+"bm_id4974211\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>bookmarks;inserting</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>σελιδοδείκτες;εισαγωγή</bookmark_value>"
+
+#. g6MXd
+#: 04040000.xhp
+msgctxt ""
+"04040000.xhp\n"
+"hd_id3147506\n"
+"help.text"
+msgid "Insert Bookmark"
+msgstr "Εισαγωγή σελιδοδείκτη"
+
+#. GdJ4q
+#: 04040000.xhp
+msgctxt ""
+"04040000.xhp\n"
+"par_id3149806\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"bookmark_text\"><variable id=\"textmarkeein\"><ahelp hid=\".uno:InsertBookmark\">Inserts a bookmark at the cursor position. You can then use the Navigator to quickly jump to the marked location at a later time.</ahelp> In an HTML document, bookmarks are converted to anchors that you can jump to from a hyperlink.</variable></variable>"
+msgstr "<variable id=\"bookmark_text\"><variable id=\"textmarkeein\"><ahelp hid=\".uno:InsertBookmark\">Εισάγει σελιδοδείκτη στη θέση του δρομέα. Έπειτα, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τον Πλοηγητή για γρήγορη μετάβαση στη σημειωμένη θέση, αργότερα.</ahelp> Σε έγγραφο HTML, οι σελιδοδείκτες μετατρέπονται σε άγκυρες όπου μπορείτε να μεταβείτε από υπερσύνδεσμο.</variable></variable>"
+
+#. DA74C
+#: 04040000.xhp
+msgctxt ""
+"04040000.xhp\n"
+"par_id3153677\n"
+"help.text"
+msgid "To jump to a specific bookmark, press <keycode>F5</keycode> to open the <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link>, click the plus sign (+) next to the<emph> Bookmarks</emph> entry, and then double-click the bookmark."
+msgstr "Για να μεταβείτε σε συγκεκριμένο σελιδοδείκτη, πατήστε <keycode>F5</keycode> για να ανοίξετε τον <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Πλοηγητή</link>, πατήστε το σύμβολο (+) δίπλα στην καταχώριση <emph>Σελιδοδείκτες</emph> και κατόπιν διπλοπατήστε τον σελιδοδείκτη."
+
+#. ATBbv
+#: 04040000.xhp
+msgctxt ""
+"04040000.xhp\n"
+"par_id3151308\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline>You can also right-click the <emph>Page Number</emph> field at the left end of the <emph>Status Bar</emph> at the bottom of the document window, and then choose the bookmark that you want to jump to.</defaultinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline>Μπορείτε επίσης να δεξιοπατήσετε στο πεδίο <emph>Αριθμός Σελίδας</emph> στο αριστερό άκρο της <emph>Γραμμής κατάστασης</emph> στο τέλος του παραθύρου του εγγράφου και μετά να επιλέξετε τον σελιδοδείκτη στον οποίο θέλετε να μεταβείτε.</defaultinline></switchinline>"
+
+#. KdpJp
+#: 04040000.xhp
+msgctxt ""
+"04040000.xhp\n"
+"hd_id3154143\n"
+"help.text"
+msgid "Name"
+msgstr "Όνομα"
+
+#. 3FwA8
+#: 04040000.xhp
+msgctxt ""
+"04040000.xhp\n"
+"par_id3155178\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertbookmark/bookmarks\">Type the name of the bookmark that you want to create. Then press <emph>Insert</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertbookmark/bookmarks\">Πληκτρολογήστε το όνομα του σελιδοδείκτη που θέλετε να δημιουργήσετε. Έπειτα, πατήστε <emph>Εισαγωγή</emph>.</ahelp>"
+
+#. s7rfA
+#: 04040000.xhp
+msgctxt ""
+"04040000.xhp\n"
+"par_id3149483\n"
+"help.text"
+msgid "You cannot use the following characters in a bookmark name: / \\ @ : * ? \" ; , . #"
+msgstr "Δεν επιτρέπεται η χρήση των παρακάτω χαρακτήρων σε ένα όνομα σελιδοδείκτη: / \\ @ : * ? \" ; , . #"
+
+#. GZrtc
+#: 04040000.xhp
+msgctxt ""
+"04040000.xhp\n"
+"hd_id3154188\n"
+"help.text"
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Σελιδοδείκτες"
+
+#. MjEEc
+#: 04040000.xhp
+msgctxt ""
+"04040000.xhp\n"
+"par_id171581934040077\n"
+"help.text"
+msgid "Lists all the bookmarks in the current document."
+msgstr "Αναφέρει όλους τους σελιδοδείκτες του τρέχοντος εγγράφου."
+
+#. ZyeAw
+#: 04040000.xhp
+msgctxt ""
+"04040000.xhp\n"
+"hd_id32341878\n"
+"help.text"
+msgid "Rename"
+msgstr "Μετονομασία"
+
+#. 9B5gm
+#: 04040000.xhp
+msgctxt ""
+"04040000.xhp\n"
+"par_id971581935166865\n"
+"help.text"
+msgid "To rename a bookmark, select the bookmark, press <emph>Rename</emph>, then type the new name in the dialog box."
+msgstr "Για να μετονομάσετε σελιδοδείκτη, επιλέξτε τον σελιδοδείκτη, πατήστε <emph>Μετονομασία</emph> και έπειτα πληκτρολογήστε το νέο όνομα στο πλαίσιο διαλόγου."
+
+#. aLuDE
+#: 04040000.xhp
+msgctxt ""
+"04040000.xhp\n"
+"hd_id3149817\n"
+"help.text"
+msgid "Delete"
+msgstr "Διαγραφή"
+
+#. oHMfQ
+#: 04040000.xhp
+msgctxt ""
+"04040000.xhp\n"
+"par_id3151251\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertbookmark/delete\">To delete a bookmark, select the bookmark and click the <emph>Delete</emph> button. No confirmation dialog will follow.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertbookmark/delete\">Για να διαγράψετε σελιδοδείκτη, επιλέξτε τον σελιδοδείκτη και πατήστε το πλήκτρο <emph>Διαγραφή</emph>. Δεν θα ακολουθήσει κανένας διάλογος επιβεβαίωσης.</ahelp>"
+
+#. zfGWi
+#: 04040000.xhp
+msgctxt ""
+"04040000.xhp\n"
+"par_id231581943669611\n"
+"help.text"
+msgid "If bookmarks are protected, then they cannot be deleted or renamed."
+msgstr "Εάν οι σελιδοδείκτες προστατεύονται, τότε δεν μπορούν να διαγραφούν ή να μετονομαστούν."
+
+#. caM6E
+#: 04040000.xhp
+msgctxt ""
+"04040000.xhp\n"
+"hd_id3149838\n"
+"help.text"
+msgid "Go to"
+msgstr "Μετάβαση σε"
+
+#. ABDnD
+#: 04040000.xhp
+msgctxt ""
+"04040000.xhp\n"
+"par_id511581935446495\n"
+"help.text"
+msgid "To move the cursor in the document to a bookmark, select the bookmark, then press <emph>Go to</emph>."
+msgstr "Για να μετακινήσετε τον δρομέα στο έγγραφο σε σελιδοδείκτη, επιλέξτε τον σελιδοδείκτη, έπειτα πατήστε <emph>Μετάβαση σε</emph>."
+
+#. ifBCD
+#: 04060000.xhp
+msgctxt ""
+"04060000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Caption"
+msgstr "Υπόμνημα"
+
+#. UcqSc
+#: 04060000.xhp
+msgctxt ""
+"04060000.xhp\n"
+"hd_id3147173\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/04060000.xhp\" name=\"Caption\">Caption</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04060000.xhp\" name=\"Υπόμνημα\">Υπόμνημα</link>"
+
+#. ciBED
+#: 04060000.xhp
+msgctxt ""
+"04060000.xhp\n"
+"par_id3149288\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"beschrifttext\"><ahelp hid=\".\">Adds a numbered caption to a selected image, table, chart, frame, or shape.</ahelp> You can also access this command by right-clicking the item that you want to add the caption to. </variable>"
+msgstr "<variable id=\"beschrifttext\"><ahelp hid=\".\">Προσθέτει ένα αριθμημένο υπόμνημα σε μια επιλεγμένη εικόνα, πίνακα, διάγραμμα, πλαίσιο, ή σχήμα.</ahelp> Μπορείτε επίσης να προσπελάσετε αυτήν την εντολή δεξιοπατώντας το στοιχείο που θέλετε να προσθέσετε στο υπόμνημα. </variable>"
+
+#. fUKh2
+#: 04060000.xhp
+msgctxt ""
+"04060000.xhp\n"
+"hd_id3154098\n"
+"help.text"
+msgid "Properties"
+msgstr "Ιδιότητες"
+
+#. amHnH
+#: 04060000.xhp
+msgctxt ""
+"04060000.xhp\n"
+"par_id3149804\n"
+"help.text"
+msgid "Set the caption options for the current selection."
+msgstr "Καθορίζει τις επιλογές υπομνήματος της τρέχουσας επιλογής."
+
+#. 7t995
+#: 04060000.xhp
+msgctxt ""
+"04060000.xhp\n"
+"hd_id3153533\n"
+"help.text"
+msgid "Category"
+msgstr "Κατηγορία"
+
+#. ZU4bC
+#: 04060000.xhp
+msgctxt ""
+"04060000.xhp\n"
+"par_id3154574\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertcaption/category\">Select the caption category, or type a name to create a new category. The category text appears before the caption number in the caption label. Each predefined caption category is formatted with a paragraph style of the same name. </ahelp> For example, the \"Illustration\" caption category is formatted with the \"Illustration\" paragraph style."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertcaption/category\">Επιλέξτε την κατηγορία υπομνήματος, ή πληκτρολογήστε ένα όνομα για να δημιουργήσετε μια νέα κατηγορία. Το κείμενο της κατηγορίας εμφανίζεται πριν από τον αριθμό του υπομνήματος στην ετικέτα υπομνήματος. Κάθε προεπιλεγμένη κατηγορία υπομνήματος μορφοποιείται σύμφωνα με την τεχνοτροπία παραγράφου του ίδιου ονόματος.</ahelp> Παραδείγματος χάρη, η κατηγορία υπομνήματος \"Επεξήγηση\" μορφοποιείται σύμφωνα με την τεχνοτροπία παραγράφου \"Επεξήγηση\"."
+
+#. nFocV
+#: 04060000.xhp
+msgctxt ""
+"04060000.xhp\n"
+"hd_id3153675\n"
+"help.text"
+msgid "Numbering"
+msgstr "Αρίθμηση"
+
+#. uXAvt
+#: 04060000.xhp
+msgctxt ""
+"04060000.xhp\n"
+"par_id3152962\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertcaption/numbering\">Select the type of numbering that you want to use in the caption.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertcaption/numbering\">Επιλέξτε τον τύπο της αρίθμησης που θέλετε να χρησιμοποιήσετε στο υπόμνημα.</ahelp>"
+
+#. vn862
+#: 04060000.xhp
+msgctxt ""
+"04060000.xhp\n"
+"hd_id3155893\n"
+"help.text"
+msgid "Caption"
+msgstr "Υπόμνημα"
+
+#. HmjUK
+#: 04060000.xhp
+msgctxt ""
+"04060000.xhp\n"
+"par_id3149688\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertcaption/num_separator_edit\">Type the text that you want to appear after the caption number.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertcaption/num_separator_edit\">Πληκτρολογήστε το κείμενο που θέλετε να εμφανίζεται μετά τον αριθμό υπομνήματος.</ahelp>"
+
+#. 4LdzN
+#: 04060000.xhp
+msgctxt ""
+"04060000.xhp\n"
+"par_idN1068A\n"
+"help.text"
+msgid "Separator"
+msgstr "Διαχωριστικό"
+
+#. Sui97
+#: 04060000.xhp
+msgctxt ""
+"04060000.xhp\n"
+"par_idN10690\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter optional text characters to appear between the number and the caption text.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Εισάγετε το προαιρετικό κείμενο χαρακτήρων που θα εμφανίζεται μεταξύ του αριθμού και του κειμένου του υπομνήματος.</ahelp>"
+
+#. saodu
+#: 04060000.xhp
+msgctxt ""
+"04060000.xhp\n"
+"hd_id3154199\n"
+"help.text"
+msgid "Position"
+msgstr "Θέση"
+
+#. PWZPs
+#: 04060000.xhp
+msgctxt ""
+"04060000.xhp\n"
+"par_id3149486\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertcaption/position\">Adds the caption above or below the selected item. This option is only available for some objects.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertcaption/position\">Προσθέτει το υπόμνημα πάνω ή κάτω από το επιλεγμένο στοιχείο. Αυτή η επιλογή είναι διαθέσιμη μόνο για ορισμένα αντικείμενα.</ahelp>"
+
+#. 4FSF8
+#: 04060000.xhp
+msgctxt ""
+"04060000.xhp\n"
+"hd_id3149043\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/04060100.xhp\" name=\"Options\">Options</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04060100.xhp\" name=\"Επιλογές\"> Επιλογές</link>"
+
+#. aGbBK
+#: 04060000.xhp
+msgctxt ""
+"04060000.xhp\n"
+"par_idN10744\n"
+"help.text"
+msgid "AutoCaption"
+msgstr "Αυτόματο υπόμνημα"
+
+#. MEC5D
+#: 04060000.xhp
+msgctxt ""
+"04060000.xhp\n"
+"par_idN1074A\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Caption dialog. It has the same information as the dialog you get by menu %PRODUCTNAME Writer - AutoCaption in the Options dialog box.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ανοίγει το διάλογο τίτλου. Έχει τις ίδιες πληροφορίες όπως ο διάλογος που παίρνετε από το μενού %PRODUCTNAME Writer - Αυτόματο υπόμνημα στο πλαίσιο διαλόγου επιλογών.</ahelp>"
+
+#. ee3hF
+#: 04060100.xhp
+msgctxt ""
+"04060100.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Options"
+msgstr "Επιλογές"
+
+#. UqC2N
+#: 04060100.xhp
+msgctxt ""
+"04060100.xhp\n"
+"hd_id3149287\n"
+"help.text"
+msgid "Options"
+msgstr "Επιλογές"
+
+#. E9Gw2
+#: 04060100.xhp
+msgctxt ""
+"04060100.xhp\n"
+"par_id3151177\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"optionentext\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertcaption/options\">Adds the chapter number to the caption label. To use this feature, you must first assign an <link href=\"text/swriter/guide/chapter_numbering.xhp\" name=\"outline level\">outline level</link> to a paragraph style, and then apply the style to the chapter headings in your document.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"optionentext\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertcaption/options\">Προσθέτει τον αριθμό κεφαλαίου στην ετικέτα υπομνήματος. Για να χρησιμοποιήσετε αυτό το γνώρισμα, πρέπει πρώτα να εκχωρήσετε ένα <link href=\"text/swriter/guide/chapter_numbering.xhp\" name=\"outline level\">επίπεδο διάρθρωσης</link> σε μια τεχνοτροπία παραγράφου και έπειτα να εφαρμόσετε την τεχνοτροπία στις επικεφαλίδες του κεφαλαίου στο έγγραφό σας.</ahelp></variable>"
+
+#. M6cbT
+#: 04060100.xhp
+msgctxt ""
+"04060100.xhp\n"
+"hd_id3149805\n"
+"help.text"
+msgid "Numbering by chapter"
+msgstr "Αρίθμηση κατά κεφάλαια"
+
+#. tzhCW
+#: 04060100.xhp
+msgctxt ""
+"04060100.xhp\n"
+"par_id3153532\n"
+"help.text"
+msgid "When you add chapter numbers to caption labels, the caption numbering is reset when a chapter heading is encountered. For example, if the last figure in chapter 1 is \"Figure 1.12\", the first figure in the next chapter would be \"Figure 2.1\"."
+msgstr "Όταν εισάγετε αριθμούς κεφαλαίων σε ετικέτες υπομνήματος, η αρίθμηση υπομνήματος επαναφέρεται όταν προκύπτει μια επικεφαλίδα κεφαλαίου. Για παράδειγμα, εάν το τελευταίο σχήμα στο κεφάλαιο 1 είναι \"Εικόνα 1.12\", το πρώτο σχήμα στο επόμενο κεφάλαιο θα είναι \"Εικόνα 2.1\"."
+
+#. iDYTS
+#: 04060100.xhp
+msgctxt ""
+"04060100.xhp\n"
+"hd_id3154574\n"
+"help.text"
+msgid "Level"
+msgstr "Επίπεδο"
+
+#. bEpSo
+#: 04060100.xhp
+msgctxt ""
+"04060100.xhp\n"
+"par_id3152954\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/captionoptions/level\">Select the number of outline levels from the top of the chapter hierarchy down to include in the caption label.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/captionoptions/level\">Επιλέξτε τον αριθμό των επιπέδων διάρθρωσης από την αρχή της ιεραρχίας του κεφαλαίου προς τα κάτω για να συμπεριλάβετε την ετικέτα του υπομνήματος.</ahelp>"
+
+#. 2ZBvD
+#: 04060100.xhp
+msgctxt ""
+"04060100.xhp\n"
+"hd_id3151316\n"
+"help.text"
+msgid "Separator"
+msgstr "Διαχωριστικό"
+
+#. DurVr
+#: 04060100.xhp
+msgctxt ""
+"04060100.xhp\n"
+"par_id3155892\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/captionoptions/separator\">Enter the character that you want to insert between the chapter number and the caption number.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/captionoptions/separator\">Εισάγετε τον χαρακτήρα που θέλετε να τοποθετηθεί μεταξύ του αριθμού του κεφαλαίου και του αριθμού υπομνήματος.</ahelp>"
+
+#. FfBtt
+#: 04060100.xhp
+msgctxt ""
+"04060100.xhp\n"
+"par_idN10633\n"
+"help.text"
+msgid "Category and frame format"
+msgstr "Κατηγορία και τύπος πλαισίου"
+
+#. RyKnz
+#: 04060100.xhp
+msgctxt ""
+"04060100.xhp\n"
+"par_idN10639\n"
+"help.text"
+msgid "Character style"
+msgstr "Τεχνοτροπία χαρακτήρων"
+
+#. U7Kw9
+#: 04060100.xhp
+msgctxt ""
+"04060100.xhp\n"
+"par_idN1063F\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the character style.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Καθορίζει την τεχνοτροπία χαρακτήρων.</ahelp>"
+
+#. DUVFm
+#: 04060100.xhp
+msgctxt ""
+"04060100.xhp\n"
+"hd_id3143280\n"
+"help.text"
+msgid "Apply border and shadow"
+msgstr "Εφαρμόζει περίγραμμα και σκιά"
+
+#. hhgEi
+#: 04060100.xhp
+msgctxt ""
+"04060100.xhp\n"
+"par_id3149826\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/captionoptions/border_and_shadow\">Applies the border and shadow of the object to the caption frame.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/captionoptions/border_and_shadow\">Εφαρμόζει το περίγραμμα και την σκίαση του αντικειμένου στο πλαίσιο του υπομνήματος.</ahelp>"
+
+#. gpHWC
+#: 04070000.xhp
+msgctxt ""
+"04070000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Envelope"
+msgstr "Φάκελος"
+
+#. HdfFu
+#: 04070000.xhp
+msgctxt ""
+"04070000.xhp\n"
+"bm_id7094027\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>inserting;envelopes</bookmark_value> <bookmark_value>letters;inserting envelopes</bookmark_value> <bookmark_value>envelopes</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>εισαγωγή;φάκελοι</bookmark_value><bookmark_value>επιστολές;εισαγωγή φακέλων</bookmark_value><bookmark_value>φάκελοι</bookmark_value>"
+
+#. yTHYS
+#: 04070000.xhp
+msgctxt ""
+"04070000.xhp\n"
+"hd_id3145245\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/04070000.xhp\" name=\"Envelope\">Envelope</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04070000.xhp\" name=\" Φάκελος επιστολής\"> Φάκελος επιστολής</link>"
+
+#. 76gXj
+#: 04070000.xhp
+msgctxt ""
+"04070000.xhp\n"
+"par_id3149289\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"briefum\"><ahelp hid=\".uno:InsertEnvelope\">Creates an envelope.</ahelp> On three tab pages, you can specify the addressee and sender, the position and format for both addresses, the size of the envelope, and the envelope orientation.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"briefum\"><ahelp hid=\".uno:InsertEnvelope\">Δημιουργεί έναν φάκελο επιστολής.</ahelp> Στις τρεις σελίδες καρτέλας, μπορείτε να ορίσετε τον παραλήπτη και τον αποστολέα, τη θέση και τη μορφή και για τις δυο διευθύνσεις, το μέγεθος του φακέλου και τον προσανατολισμό του φακέλου.</variable>"
+
+#. 8CAxZ
+#: 04070000.xhp
+msgctxt ""
+"04070000.xhp\n"
+"hd_id3153540\n"
+"help.text"
+msgid "New doc."
+msgstr "Δημιουργία εγγράφου"
+
+#. 26cZG
+#: 04070000.xhp
+msgctxt ""
+"04070000.xhp\n"
+"par_id3154473\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_ENVELOP_PRINT\">Creates a new document and inserts the envelope.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_ENVELOP_PRINT\">Δημιουργεί ένα νέο έγγραφο και εισάγει τον φάκελο.</ahelp>"
+
+#. iBWJU
+#: 04070000.xhp
+msgctxt ""
+"04070000.xhp\n"
+"hd_id3152959\n"
+"help.text"
+msgid "Insert"
+msgstr "Εισαγωγή"
+
+#. 6ryVK
+#: 04070000.xhp
+msgctxt ""
+"04070000.xhp\n"
+"par_id3151320\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_ENVELOP_INSERT\">Inserts the envelope before the current page in the document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_ENVELOP_INSERT\">Εισάγει το φάκελο πριν από την τρέχουσα σελίδα στο έγγραφο.</ahelp>"
+
+#. HxvVj
+#: 04070000.xhp
+msgctxt ""
+"04070000.xhp\n"
+"hd_id8208563\n"
+"help.text"
+msgid "To delete an envelope from a document"
+msgstr "Για να διαγράψετε έναν φάκελο από ένα έγγραφο"
+
+#. Cji5e
+#: 04070000.xhp
+msgctxt ""
+"04070000.xhp\n"
+"par_id396130\n"
+"help.text"
+msgid "Click into the envelope page to make it the current page."
+msgstr "Πατήστε στη σελίδα του φακέλου για να την κάνετε τρέχουσα σελίδα."
+
+#. WpPCG
+#: 04070000.xhp
+msgctxt ""
+"04070000.xhp\n"
+"par_id7174596\n"
+"help.text"
+msgid "Right-click the field on the status line that shows \"Envelope\"."
+msgstr "Δεξιοπατήστε στο πεδίο στη γραμμή κατάστασης που δείχνει \"Φάκελος\"."
+
+#. SUCEa
+#: 04070000.xhp
+msgctxt ""
+"04070000.xhp\n"
+"par_id7657704\n"
+"help.text"
+msgid "A submenu opens showing some page styles."
+msgstr "Ένα υπομενού ανοίγει εμφανίζοντας μερικές τεχνοτροπίες σελίδας."
+
+#. xckvs
+#: 04070000.xhp
+msgctxt ""
+"04070000.xhp\n"
+"par_id5187536\n"
+"help.text"
+msgid "Choose the \"Default\" page style from the submenu."
+msgstr "Επιλέξτε την \"Προεπιλεγμένη\" τεχνοτροπία σελίδας από το υπομενού."
+
+#. JyxEQ
+#: 04070000.xhp
+msgctxt ""
+"04070000.xhp\n"
+"par_id6952726\n"
+"help.text"
+msgid "This removes the special \"Envelope\" page formatting."
+msgstr "Αυτό διαγράφει την ειδική μορφοποίηση της σελίδας του \"Φακέλου\"."
+
+#. 3iAPy
+#: 04070000.xhp
+msgctxt ""
+"04070000.xhp\n"
+"par_id1777092\n"
+"help.text"
+msgid "Delete the frames for sender and recipient. Click the border of each frame and press the Del key."
+msgstr "Διαγράφει τα πλαίσια για τον αποστολέα και τον παραλήπτη. Πατήστε στο περίγραμμα κάθε πλαισίου και πατήστε το πλήκτρο Del."
+
+#. g6Bgv
+#: 04070100.xhp
+msgctxt ""
+"04070100.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Envelope"
+msgstr "Φάκελος"
+
+#. 8Z2SA
+#: 04070100.xhp
+msgctxt ""
+"04070100.xhp\n"
+"hd_id3145243\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/04070100.xhp\" name=\"Envelope\">Envelope</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04070100.xhp\" name=\"Φάκελος επιστολής\">Φάκελος επιστολής</link>"
+
+#. C4ewN
+#: 04070100.xhp
+msgctxt ""
+"04070100.xhp\n"
+"par_id3147172\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envaddresspage/EnvAddressPage\" visibility=\"visible\">Enter the delivery and return addresses for the envelope. You can also insert address fields from a database, for example from the Addresses database.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envaddresspage/EnvAddressPage\" visibility=\"visible\">Εισάγει τις διευθύνσεις παράδοσης και επιστροφής για τον φάκελο επιστολής. Μπορείτε να εισάγετε επίσης πεδία διευθύνσεων από μια βάση δεδομένων, για παράδειγμα από τη βάση δεδομένων Διευθύνσεις.</ahelp>"
+
+#. Bk8HG
+#: 04070100.xhp
+msgctxt ""
+"04070100.xhp\n"
+"hd_id3149295\n"
+"help.text"
+msgid "Addressee"
+msgstr "Παραλήπτης"
+
+#. Fn322
+#: 04070100.xhp
+msgctxt ""
+"04070100.xhp\n"
+"par_id3145415\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envaddresspage/addredit\" visibility=\"visible\">Enter the delivery address.</ahelp> You can also click in this box, and select a database, a table, and field, and then click the arrow button to insert the field in the address. If you want, you can apply formatting, such as bold and underline, to the address text."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envaddresspage/addredit\" visibility=\"visible\">Εισάγετε τη διεύθυνση παράδοσης.</ahelp> Μπορείτε επίσης να πατήσετε σε αυτό το πλαίσιο και να επιλέξετε μια βάση δεδομένων, έναν πίνακα και ένα πεδίο και κατόπιν να πατήσετε στο πλήκτρο βέλους για να εισάγετε το πεδίο στη διεύθυνση. Εάν θέλετε, μπορείτε να εφαρμόσετε τη μορφοποίηση, όπως έντονη και υπογραμμισμένη, στο κείμενο της διεύθυνσης."
+
+#. 2ZUt3
+#: 04070100.xhp
+msgctxt ""
+"04070100.xhp\n"
+"hd_id3154102\n"
+"help.text"
+msgid "Sender"
+msgstr "Αποστολέας"
+
+#. Z5PEG
+#: 04070100.xhp
+msgctxt ""
+"04070100.xhp\n"
+"par_id3153527\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/envaddresspage/senderedit\">Includes a return address on the envelope. Select the <emph>Sender</emph> check box, and then enter the return address.</ahelp> $[officename] automatically inserts your user data in the <emph>Sender</emph> box, but you can also enter the data that you want."
+msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/envaddresspage/senderedit\">Συμπεριλαμβάνει μια διεύθυνση επιστροφής στον φάκελο. Επιλέξτε το πλαίσιο ελέγχου <emph>Αποστολέας</emph> και εισάγετε τη διεύθυνση του αποστολέα.</ahelp> Το $[officename] εισάγει αυτόματα τα δεδομένα του χρήστη στο πλαίσιο <emph>Αποστολέας</emph>, αλλά μπορείτε επίσης να εισάγετε τα επιθυμητά δεδομένα."
+
+#. gEC9H
+#: 04070100.xhp
+msgctxt ""
+"04070100.xhp\n"
+"hd_id3154571\n"
+"help.text"
+msgid "Database"
+msgstr "Βάση δεδομένων"
+
+#. Eop9y
+#: 04070100.xhp
+msgctxt ""
+"04070100.xhp\n"
+"par_id3154480\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envaddresspage/database\" visibility=\"visible\">Select the database containing the address data that you want to insert.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envaddresspage/database\" visibility=\"visible\">Επιλέξτε τη βάση δεδομένων που περιέχει τα δεδομένα της διεύθυνσης που θέλετε να εισάγετε.</ahelp>"
+
+#. 8QutV
+#: 04070100.xhp
+msgctxt ""
+"04070100.xhp\n"
+"hd_id3151310\n"
+"help.text"
+msgid "Table"
+msgstr "Πίνακας"
+
+#. Cm4Xd
+#: 04070100.xhp
+msgctxt ""
+"04070100.xhp\n"
+"par_id3155898\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envaddresspage/table\" visibility=\"visible\">Select the database table containing the address data that you want to insert.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envaddresspage/table\" visibility=\"visible\">Επιλέξτε τον πίνακα της βάσης δεδομένων που περιέχει τα δεδομένα της διεύθυνσης που θέλετε να εισάγετε.</ahelp>"
+
+#. PE7ty
+#: 04070100.xhp
+msgctxt ""
+"04070100.xhp\n"
+"hd_id3149695\n"
+"help.text"
+msgid "Database field"
+msgstr "Πεδίο βάσης δεδομένων"
+
+#. VXzWA
+#: 04070100.xhp
+msgctxt ""
+"04070100.xhp\n"
+"par_id3155180\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envaddresspage/insert\" visibility=\"visible\">Select the database field containing the address data that you want to insert, and then click the left arrow button. The data is added to the address box containing the cursor.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envaddresspage/insert\" visibility=\"visible\">Επιλέξτε το πεδίο της βάσης δεδομένων που περιέχει τα δεδομένα της διεύθυνσης που θέλετε να εισάγετε και μετά πατήστε το πλήκτρο του αριστερού βέλους. Τα δεδομένα προστίθενται στο πλαίσιο της διεύθυνσης που βρίσκεται ο δρομέας.</ahelp>"
+
+#. Jp937
+#: 04070200.xhp
+msgctxt ""
+"04070200.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Format"
+msgstr "Μορφοποίηση"
+
+#. 2yEb8
+#: 04070200.xhp
+msgctxt ""
+"04070200.xhp\n"
+"hd_id3151180\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/04070200.xhp\" name=\"Format\">Format</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04070200.xhp\" name=\"Μορφή\">Μορφή</link>"
+
+#. RXAXE
+#: 04070200.xhp
+msgctxt ""
+"04070200.xhp\n"
+"par_id3149295\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envformatpage/EnvFormatPage\">Specifies the layout and the dimension of the envelope.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envformatpage/EnvFormatPage\">Ορίζει τη διάταξη και τη διάσταση του φακέλου.</ahelp>"
+
+#. j2MXF
+#: 04070200.xhp
+msgctxt ""
+"04070200.xhp\n"
+"hd_id3147515\n"
+"help.text"
+msgid "Addressee"
+msgstr "Παραλήπτης"
+
+#. eSCG6
+#: 04070200.xhp
+msgctxt ""
+"04070200.xhp\n"
+"par_id3154105\n"
+"help.text"
+msgid "Sets the position and the text formatting options of the addressee field."
+msgstr "Ορίζει τη θέση και τις επιλογές μορφοποίησης κειμένου του πεδίου παραλήπτη."
+
+#. 45MCC
+#: 04070200.xhp
+msgctxt ""
+"04070200.xhp\n"
+"hd_id3153527\n"
+"help.text"
+msgid "Position"
+msgstr "Θέση"
+
+#. uKBnB
+#: 04070200.xhp
+msgctxt ""
+"04070200.xhp\n"
+"par_id3154563\n"
+"help.text"
+msgid "Sets the position of the recipient's address on the envelope."
+msgstr "Ορίζει τη θέση της διεύθυνσης παραλήπτη στον φάκελο."
+
+#. PSsRB
+#: 04070200.xhp
+msgctxt ""
+"04070200.xhp\n"
+"hd_id3154471\n"
+"help.text"
+msgid "from left"
+msgstr "από αριστερά"
+
+#. bphFy
+#: 04070200.xhp
+msgctxt ""
+"04070200.xhp\n"
+"par_id3152957\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envformatpage/leftaddr\">Enter the amount of space that you want to leave between the left edge of the envelope and the addressee field.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envformatpage/leftaddr\">Εισάγετε το διάστημα που επιθυμείτε να αφήσετε μεταξύ του αριστερού άκρου του φακέλου και του πεδίου παραλήπτη.</ahelp>"
+
+#. rQDfR
+#: 04070200.xhp
+msgctxt ""
+"04070200.xhp\n"
+"hd_id3151319\n"
+"help.text"
+msgid "from top"
+msgstr "από πάνω"
+
+#. Dy6cq
+#: 04070200.xhp
+msgctxt ""
+"04070200.xhp\n"
+"par_id3155895\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envformatpage/topaddr\">Enter the amount of space that you want to leave between the top edge of the envelope and the addressee field.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envformatpage/topaddr\">Εισάγετε το διάστημα που επιθυμείτε να αφήσετε μεταξύ του πάνω άκρου του φακέλου και του πεδίου παραλήπτη.</ahelp>"
+
+#. inDrK
+#: 04070200.xhp
+msgctxt ""
+"04070200.xhp\n"
+"hd_id3149692\n"
+"help.text"
+msgid "Edit"
+msgstr "Επεξεργασία"
+
+#. qWVvr
+#: 04070200.xhp
+msgctxt ""
+"04070200.xhp\n"
+"par_id3154201\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envformatpage/addredit\">Click and choose the text formatting style for the addressee field that you want to edit.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envformatpage/addredit\">Πατήστε και επιλέξτε την τεχνοτροπία μορφοποίησης κειμένου του πεδίου παραλήπτη που θέλετε να επεξεργαστείτε.</ahelp>"
+
+#. c7pEE
+#: 04070200.xhp
+msgctxt ""
+"04070200.xhp\n"
+"hd_id3143272\n"
+"help.text"
+msgid "Character"
+msgstr "Χαρακτήρας"
+
+#. 5DXo5
+#: 04070200.xhp
+msgctxt ""
+"04070200.xhp\n"
+"par_id3149481\n"
+"help.text"
+msgid "Opens a dialog where you can edit the character formatting that is used in the addressee field."
+msgstr "Ανοίγει έναν διάλογο όπου μπορείτε να επεξεργαστείτε τη μορφοποίηση των χαρακτήρων που χρησιμοποιούνται στο πεδίο παραλήπτη."
+
+#. MB6Eu
+#: 04070200.xhp
+msgctxt ""
+"04070200.xhp\n"
+"hd_id3149815\n"
+"help.text"
+msgid "Paragraph"
+msgstr "Παράγραφος"
+
+#. HHtyG
+#: 04070200.xhp
+msgctxt ""
+"04070200.xhp\n"
+"par_id3149828\n"
+"help.text"
+msgid "Opens a dialog where you can edit the paragraph formatting that is used in the addressee field."
+msgstr "Ανοίγει έναν διάλογο όπου μπορείτε να επεξεργαστείτε τη μορφοποίηση της παραγράφου που χρησιμοποιείται στο πεδίο παραλήπτη."
+
+#. gqgEB
+#: 04070200.xhp
+msgctxt ""
+"04070200.xhp\n"
+"hd_id3151262\n"
+"help.text"
+msgid "Sender"
+msgstr "Αποστολέας"
+
+#. i7LdG
+#: 04070200.xhp
+msgctxt ""
+"04070200.xhp\n"
+"par_id3149107\n"
+"help.text"
+msgid "Sets the position and the text formatting options of the sender field."
+msgstr "Ορίζει τη θέση και τις επιλογές μορφοποίησης κειμένου του πεδίου του αποστολέα."
+
+#. tmC26
+#: 04070200.xhp
+msgctxt ""
+"04070200.xhp\n"
+"hd_id3148980\n"
+"help.text"
+msgid "Position"
+msgstr "Θέση"
+
+#. CGWC9
+#: 04070200.xhp
+msgctxt ""
+"04070200.xhp\n"
+"par_id3149041\n"
+"help.text"
+msgid "Sets the position of the sender's address on the envelope."
+msgstr "Καθορίζει τη θέση της διεύθυνσης αποστολέα στον φάκελο."
+
+#. GLSyK
+#: 04070200.xhp
+msgctxt ""
+"04070200.xhp\n"
+"hd_id3153636\n"
+"help.text"
+msgid "from left"
+msgstr "από αριστερά"
+
+#. Wm5Hc
+#: 04070200.xhp
+msgctxt ""
+"04070200.xhp\n"
+"par_id3152776\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envformatpage/leftsender\">Enter the amount of space that you want to leave between the left edge of the envelope and the sender field.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envformatpage/leftsender\">Εισάγετε το διάστημα που επιθυμείτε να αφήσετε μεταξύ του αριστερού άκρου του φακέλου και του πεδίου αποστολέα.</ahelp>"
+
+#. BCtJW
+#: 04070200.xhp
+msgctxt ""
+"04070200.xhp\n"
+"hd_id3145766\n"
+"help.text"
+msgid "from top"
+msgstr "από πάνω"
+
+#. hcod6
+#: 04070200.xhp
+msgctxt ""
+"04070200.xhp\n"
+"par_id3155149\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envformatpage/topsender\">Enter the amount of space that you want to leave between the top edge of the envelope and the sender field.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envformatpage/topsender\">Εισάγετε το διάστημα που επιθυμείτε να αφήσετε μεταξύ του πάνω άκρου του φακέλου και του πεδίου αποστολέα.</ahelp>"
+
+#. PMHBD
+#: 04070200.xhp
+msgctxt ""
+"04070200.xhp\n"
+"hd_id3149179\n"
+"help.text"
+msgid "Edit"
+msgstr "Επεξεργασία"
+
+#. CLedF
+#: 04070200.xhp
+msgctxt ""
+"04070200.xhp\n"
+"par_id3156281\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envformatpage/senderedit\">Click and choose the text formatting style for the sender field that you want to edit.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envformatpage/senderedit\">Πατήστε και επιλέξτε την τεχνοτροπία μορφοποίησης κειμένου του πεδίου αποστολέα που θέλετε να επεξεργαστείτε.</ahelp>"
+
+#. 5sLvK
+#: 04070200.xhp
+msgctxt ""
+"04070200.xhp\n"
+"hd_id3145787\n"
+"help.text"
+msgid "Character"
+msgstr "Χαρακτήρας"
+
+#. BzhWw
+#: 04070200.xhp
+msgctxt ""
+"04070200.xhp\n"
+"par_id3155918\n"
+"help.text"
+msgid "Opens a dialog where you can edit the character formatting that is used in the sender field."
+msgstr "Ανοίγει έναν διάλογο όπου μπορείτε να επεξεργαστείτε τη μορφοποίηση των χαρακτήρων που χρησιμοποιούνται στο πεδίο του αποστολέα."
+
+#. imkdw
+#: 04070200.xhp
+msgctxt ""
+"04070200.xhp\n"
+"hd_id3151378\n"
+"help.text"
+msgid "Paragraph"
+msgstr "Παράγραφος"
+
+#. iRmLL
+#: 04070200.xhp
+msgctxt ""
+"04070200.xhp\n"
+"par_id3150112\n"
+"help.text"
+msgid "Opens a dialog where you can edit the paragraph formatting that is used in the sender field."
+msgstr "Ανοίγει έναν διάλογο όπου μπορείτε να επεξεργαστείτε τη μορφοποίηση της παραγράφου που χρησιμοποιείται στο πεδίο του αποστολέα."
+
+#. 69RRc
+#: 04070200.xhp
+msgctxt ""
+"04070200.xhp\n"
+"hd_id3150687\n"
+"help.text"
+msgid "Size"
+msgstr "Μέγεθος"
+
+#. EKuVD
+#: 04070200.xhp
+msgctxt ""
+"04070200.xhp\n"
+"par_id3150700\n"
+"help.text"
+msgid "Select the envelope size format that you want to use, or create a custom size."
+msgstr "Επιλέξτε την επιθυμητή μορφή μεγέθους του φακέλου, ή δημιουργήστε ένα προσαρμοσμένο μέγεθος φακέλου."
+
+#. 8B7EB
+#: 04070200.xhp
+msgctxt ""
+"04070200.xhp\n"
+"hd_id3155868\n"
+"help.text"
+msgid "Format"
+msgstr "Μορφοποίηση"
+
+#. fTvFo
+#: 04070200.xhp
+msgctxt ""
+"04070200.xhp\n"
+"par_id3147422\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envformatpage/format\">Select the envelope size that want, or select \"User Defined\", and then enter the width and the height of the custom size.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envformatpage/format\">Επιλέξτε το επιθυμητό μέγεθος φακέλου ή επιλέξτε \"Ορισμένο από τον χρήστη\" και πληκτρολογήστε το πλάτος και το ύψος του προσαρμοσμένου μεγέθους.</ahelp>"
+
+#. 4tCnS
+#: 04070200.xhp
+msgctxt ""
+"04070200.xhp\n"
+"hd_id3145256\n"
+"help.text"
+msgid "Width"
+msgstr "Πλάτος"
+
+#. oEKR5
+#: 04070200.xhp
+msgctxt ""
+"04070200.xhp\n"
+"par_id3149551\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envformatpage/width\">Enter the width of the envelope.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envformatpage/width\">Εισάγετε το πλάτος του φακέλου.</ahelp>"
+
+#. cqkRw
+#: 04070200.xhp
+msgctxt ""
+"04070200.xhp\n"
+"hd_id3149567\n"
+"help.text"
+msgid "Height"
+msgstr "Ύψος"
+
+#. ua2fn
+#: 04070200.xhp
+msgctxt ""
+"04070200.xhp\n"
+"par_id3150561\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envformatpage/height\">Enter the height of the envelope.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envformatpage/height\">Εισάγετε το ύψος του φακέλου.</ahelp>"
+
+#. hGWvq
+#: 04070300.xhp
+msgctxt ""
+"04070300.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Printer"
+msgstr "Εκτυπωτής"
+
+#. X6Nah
+#: 04070300.xhp
+msgctxt ""
+"04070300.xhp\n"
+"hd_id3154104\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/04070300.xhp\">Printer</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04070300.xhp\">Εκτυπωτής</link>"
+
+#. EVtFy
+#: 04070300.xhp
+msgctxt ""
+"04070300.xhp\n"
+"par_id3153531\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envprinterpage/EnvPrinterPage\">Set the print options for the envelope.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envprinterpage/EnvPrinterPage\">Ορίστε τις επιλογές εκτύπωσης για τον φάκελο.</ahelp>"
+
+#. DwAAM
+#: 04070300.xhp
+msgctxt ""
+"04070300.xhp\n"
+"par_id3152960\n"
+"help.text"
+msgid "Consult the documentation that came with your printer for setting up the printer for envelopes. Depending on the printer model, envelopes may have to be placed left, right, in the middle, and either face up or face down."
+msgstr "Συμβουλευτείτε την τεκμηρίωση του εκτυπωτή σας για να ρυθμίσετε τον εκτυπωτή για τους φακέλους. Ανάλογα με το μοντέλο του εκτυπωτή, οι φάκελοι ενδέχεται να τοποθετηθούν αριστερά, δεξιά ή στη μέση και είτε προς τα επάνω είτε προς τα κάτω."
+
+#. WAgG5
+#: 04070300.xhp
+msgctxt ""
+"04070300.xhp\n"
+"hd_id3153665\n"
+"help.text"
+msgid "Horizontal left"
+msgstr "Οριζόντια αριστερά"
+
+#. sRRtG
+#: 04070300.xhp
+msgctxt ""
+"04070300.xhp\n"
+"par_id3154564\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envprinterpage/horileft\">Feeds the envelope horizontally from the left edge of the printer tray.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envprinterpage/horileft\">Τροφοδοτεί τον φάκελο οριζόντια από το αριστερό άκρη του δίσκου εκτυπωτή.</ahelp>"
+
+#. BztGH
+#: 04070300.xhp
+msgctxt ""
+"04070300.xhp\n"
+"hd_id3155898\n"
+"help.text"
+msgid "Horizontal center"
+msgstr "Οριζόντια στο κέντρο"
+
+#. gAUjv
+#: 04070300.xhp
+msgctxt ""
+"04070300.xhp\n"
+"par_id3149694\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envprinterpage/horicenter\">Feeds the envelope horizontally from the center of the printer tray.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envprinterpage/horicenter\">Τροφοδοτεί τον φάκελο οριζόντια από το κέντρο του δίσκου εκτυπωτή.</ahelp>"
+
+#. BrXZX
+#: 04070300.xhp
+msgctxt ""
+"04070300.xhp\n"
+"hd_id3155174\n"
+"help.text"
+msgid "Horizontal right"
+msgstr "Οριζόντια δεξιά"
+
+#. uCyoN
+#: 04070300.xhp
+msgctxt ""
+"04070300.xhp\n"
+"par_id3143273\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envprinterpage/horiright\">Feeds the envelope horizontally from the right edge of the printer tray.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envprinterpage/horiright\">Τροφοδοτεί τον φάκελο οριζόντια από το δεξιό άκρο του δίσκου εκτυπωτή.</ahelp>"
+
+#. dZq5D
+#: 04070300.xhp
+msgctxt ""
+"04070300.xhp\n"
+"hd_id3149488\n"
+"help.text"
+msgid "Vertical left"
+msgstr "Κάθετα αριστερά"
+
+#. EFAAK
+#: 04070300.xhp
+msgctxt ""
+"04070300.xhp\n"
+"par_id3149823\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envprinterpage/vertleft\">Feeds the envelope vertically from the left edge of the printer tray.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envprinterpage/vertleft\">Τροφοδοτεί τον φάκελο κάθετα από το αριστερό άκρο του δίσκου εκτυπωτή.</ahelp>"
+
+#. BSJav
+#: 04070300.xhp
+msgctxt ""
+"04070300.xhp\n"
+"hd_id3151260\n"
+"help.text"
+msgid "Vertical center"
+msgstr "Κάθετα στο κέντρο"
+
+#. AdFPG
+#: 04070300.xhp
+msgctxt ""
+"04070300.xhp\n"
+"par_id3148968\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envprinterpage/vertcenter\">Feeds the envelope vertically from the center of the printer tray.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envprinterpage/vertcenter\">Τροφοδοτεί τον φάκελο κάθετα από το κέντρο του δίσκου εκτυπωτή.</ahelp>"
+
+#. PdUTY
+#: 04070300.xhp
+msgctxt ""
+"04070300.xhp\n"
+"hd_id3153633\n"
+"help.text"
+msgid "Vertical right"
+msgstr "Κάθετα δεξιά"
+
+#. yfXtq
+#: 04070300.xhp
+msgctxt ""
+"04070300.xhp\n"
+"par_id3149037\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envprinterpage/vertright\">Feeds the envelope vertically from the right edge of the printer tray.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envprinterpage/vertright\">Τροφοδοτεί τον φάκελο κάθετα από το δεξιό άκρο του δίσκου εκτυπωτή.</ahelp>"
+
+#. AGkx5
+#: 04070300.xhp
+msgctxt ""
+"04070300.xhp\n"
+"hd_id3152773\n"
+"help.text"
+msgid "Print from top"
+msgstr "Εκτύπωση από πάνω"
+
+#. SLGdz
+#: 04070300.xhp
+msgctxt ""
+"04070300.xhp\n"
+"par_id3145763\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envprinterpage/top\">Feeds the envelope with the print side face up in the printer tray.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envprinterpage/top\">Τροφοδοτεί τον φάκελο με την πλευρά εκτύπωσης προς τα πάνω στον δίσκο του εκτυπωτή.</ahelp>"
+
+#. VFnmq
+#: 04070300.xhp
+msgctxt ""
+"04070300.xhp\n"
+"hd_id3155146\n"
+"help.text"
+msgid "Print from bottom"
+msgstr "Εκτύπωση από κάτω"
+
+#. W5QdW
+#: 04070300.xhp
+msgctxt ""
+"04070300.xhp\n"
+"par_id3149178\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envprinterpage/bottom\">Feeds the envelope with the print side face down in the printer tray.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envprinterpage/bottom\">Τροφοδοτεί τον φάκελο με την πλευρά εκτύπωσης προς τα κάτω στον δίσκο του εκτυπωτή.</ahelp>"
+
+#. ukiAr
+#: 04070300.xhp
+msgctxt ""
+"04070300.xhp\n"
+"hd_id3156279\n"
+"help.text"
+msgid "Shift right"
+msgstr "Μετατόπιση προς τα δεξιά"
+
+#. qsER5
+#: 04070300.xhp
+msgctxt ""
+"04070300.xhp\n"
+"par_id3145784\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envprinterpage/right\">Enter the amount to shift the print area to the right.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envprinterpage/right\">Εισάγετε τη μετατόπιση της περιοχής εκτύπωσης στα δεξιά.</ahelp>"
+
+#. DYARU
+#: 04070300.xhp
+msgctxt ""
+"04070300.xhp\n"
+"hd_id3155921\n"
+"help.text"
+msgid "Shift down"
+msgstr "Μετατόπιση προς τα κάτω"
+
+#. ZVVTa
+#: 04070300.xhp
+msgctxt ""
+"04070300.xhp\n"
+"par_id3151383\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envprinterpage/down\">Enter the amount to shift the print area down.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envprinterpage/down\">Εισάγετε τη μετατόπιση της περιοχής εκτύπωσης κάτω.</ahelp>"
+
+#. RC3hE
+#: 04070300.xhp
+msgctxt ""
+"04070300.xhp\n"
+"hd_id3150123\n"
+"help.text"
+msgid "Current printer"
+msgstr "Τρέχων εκτυπωτής"
+
+#. zhQkM
+#: 04070300.xhp
+msgctxt ""
+"04070300.xhp\n"
+"par_id3150696\n"
+"help.text"
+msgid "Displays the name of the current printer."
+msgstr "Εμφανίζει το όνομα του τρέχοντος εκτυπωτή."
+
+#. fyKEh
+#: 04070300.xhp
+msgctxt ""
+"04070300.xhp\n"
+"hd_id3155862\n"
+"help.text"
+msgid "Setup"
+msgstr "Εγκατάσταση"
+
+#. 5tRJs
+#: 04070300.xhp
+msgctxt ""
+"04070300.xhp\n"
+"par_id3147418\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envprinterpage/setup\">Opens the Print Setup dialog where you can define additional printer settings, such as paper format and orientation.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envprinterpage/setup\">Ανοίγει τον διάλογο Ρυθμίσεις εκτύπωσης όπου μπορείτε να ορίσετε πρόσθετες ρυθμίσεις του εκτυπωτή, όπως τη μορφή και τον προσανατολισμό του χαρτιού.</ahelp>"
+
+#. VMBBZ
+#: 04090000.xhp
+msgctxt ""
+"04090000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Fields"
+msgstr "Πεδία"
+
+#. EcH9U
+#: 04090000.xhp
+msgctxt ""
+"04090000.xhp\n"
+"hd_id3151171\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Fields\">Fields</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Πεδία\">Πεδία</link>"
+
+#. znZDJ
+#: 04090000.xhp
+msgctxt ""
+"04090000.xhp\n"
+"par_id3149805\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"feldbefehltext\"><ahelp hid=\".uno:InsertField\">Inserts a field at the current cursor position.</ahelp> The dialog lists all available fields. </variable>"
+msgstr "<variable id=\"feldbefehltext\"><ahelp hid=\".uno:InsertField\">Εισάγει ένα πεδίο στην τρέχουσα θέση του δρομέα.</ahelp> Ο διάλογος εμφανίζει όλα τα διαθέσιμα πεδία. </variable>"
+
+#. cFGme
+#: 04090000.xhp
+msgctxt ""
+"04090000.xhp\n"
+"hd_id3155903\n"
+"help.text"
+msgid "Insert"
+msgstr "Εισαγωγή"
+
+#. xBNXy
+#: 04090000.xhp
+msgctxt ""
+"04090000.xhp\n"
+"par_id3154190\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FIELD_INSERT\">Inserts the selected field at the current cursor position in the document. To close the dialog, click the <emph>Close </emph>button.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FIELD_INSERT\">Εισάγει το επιλεγμένο πεδίο στην τρέχουσα θέση του δρομέα στο έγγραφο. Για να κλείσει ο διάλογος, πατήστε στο κουμπί <emph>Κλείσιμο</emph>.</ahelp>"
+
+#. 72scW
+#: 04090000.xhp
+msgctxt ""
+"04090000.xhp\n"
+"par_id5591296\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Closes the dialog.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Κλείνει τον διάλογο.</ahelp>"
+
+#. r9EFx
+#: 04090001.xhp
+msgctxt ""
+"04090001.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Document"
+msgstr "Έγγραφο"
+
+#. V9Vpz
+#: 04090001.xhp
+msgctxt ""
+"04090001.xhp\n"
+"hd_id3150017\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/04090001.xhp\" name=\"Document\">Document</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090001.xhp\" name=\"Έγγραφο\">Έγγραφο</link>"
+
+#. iqVaM
+#: 04090001.xhp
+msgctxt ""
+"04090001.xhp\n"
+"par_id3147167\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Fields are used to insert information about the current document, for example, file name, template, statistics, user data, date, and time.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Τα πεδία χρησιμοποιούνται για την εισαγωγή πληροφοριών για το τρέχον έγγραφο, π.χ. όνομα αρχείου, πρότυπο, στατιστικά, δεδομένα χρήστη, ημερομηνία και ώρα.</ahelp>"
+
+#. yUfD9
+#: 04090001.xhp
+msgctxt ""
+"04090001.xhp\n"
+"par_id3154470\n"
+"help.text"
+msgid "For the HTML export and import of date and time fields, <link href=\"text/swriter/01/04090007.xhp#datumuhrzeit\" name=\"special $[officename] formats\">special $[officename] formats</link> are used."
+msgstr "Για την εισαγωγή και εξαγωγή HTML των πεδίων ημερομηνίας και ώρας, χρησιμοποιούνται <link href=\"text/swriter/01/04090007.xhp#datumuhrzeit\" name=\"ειδικές μορφοποιήσεις του $[officename]\">ειδικές μορφοποιήσεις του $[officename]</link>."
+
+#. sBMhB
+#: 04090001.xhp
+msgctxt ""
+"04090001.xhp\n"
+"hd_id3151312\n"
+"help.text"
+msgid "Type"
+msgstr "Τύπος"
+
+#. 533CT
+#: 04090001.xhp
+msgctxt ""
+"04090001.xhp\n"
+"par_id3153672\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocumentpage/type\">Lists the available field types. To add a field to your document, click a field type, click a field in the <emph>Select </emph>list, and then click <emph>Insert</emph>.</ahelp> The following fields are available:"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocumentpage/type\">Εμφανίζει τους διαθέσιμους τύπους πεδίων. Για να προσθέσετε ένα πεδίο στο έγγραφό σας, πατήστε έναν τύπο πεδίου, πατήστε σε ένα πεδίο στον κατάλογο <emph>Επιλογή</emph> και κατόπιν πατήστε στο <emph>Εισαγωγή</emph>.</ahelp> Τα ακόλουθα πεδία είναι διαθέσιμα:"
+
+#. XLkyh
+#: 04090001.xhp
+msgctxt ""
+"04090001.xhp\n"
+"par_id3155182\n"
+"help.text"
+msgid "Type"
+msgstr "Τύπος"
+
+#. D9LDC
+#: 04090001.xhp
+msgctxt ""
+"04090001.xhp\n"
+"par_id3143272\n"
+"help.text"
+msgid "Meaning"
+msgstr "Σημασία"
+
+#. Go6eY
+#: 04090001.xhp
+msgctxt ""
+"04090001.xhp\n"
+"par_id3151248\n"
+"help.text"
+msgid "Author"
+msgstr "Συντάκτης"
+
+#. cVgdG
+#: 04090001.xhp
+msgctxt ""
+"04090001.xhp\n"
+"par_id3148975\n"
+"help.text"
+msgid "Inserts the name of the current user."
+msgstr "Εισάγει το όνομα του ενεργού χρήστη."
+
+#. 6D5LL
+#: 04090001.xhp
+msgctxt ""
+"04090001.xhp\n"
+"par_id3145759\n"
+"help.text"
+msgid "Chapter"
+msgstr "Κεφάλαιο"
+
+#. a3nuW
+#: 04090001.xhp
+msgctxt ""
+"04090001.xhp\n"
+"par_id3149172\n"
+"help.text"
+msgid "Inserts the chapter number and/or the chapter name."
+msgstr "Εισαγωγή του αριθμού κεφαλαίου ή/και του ονόματος κεφαλαίου."
+
+#. Jb4YE
+#: 04090001.xhp
+msgctxt ""
+"04090001.xhp\n"
+"par_id3145771\n"
+"help.text"
+msgid "Date"
+msgstr "Ημερομηνία"
+
+#. 8r4kw
+#: 04090001.xhp
+msgctxt ""
+"04090001.xhp\n"
+"par_id3151370\n"
+"help.text"
+msgid "Inserts the current date. You can insert the date as a fixed field - <item type=\"literal\">Date (fixed)</item> - that does not change, or as a dynamic field - <item type=\"literal\">Date</item> - that it is updated automatically. To manually update the <item type=\"literal\">Date</item> field, press F9."
+msgstr "Εισάγει την τρέχουσα ημερομηνία. Μπορείτε επίσης να εισάγετε την ημερομηνία ως σταθερό πεδίο - <item type=\"literal\">Ημερομηνία (σταθερή)</item> - που δεν αλλάζει ή ως δυναμικό πεδίο - <item type=\"literal\">Ημερομηνία</item> - που ενημερώνεται αυτόματα. Για να ενημερώσετε χειροκίνητα το πεδίο <item type=\"literal\">Ημερομηνία </item>, πιέστε F9."
+
+#. DtBK4
+#: 04090001.xhp
+msgctxt ""
+"04090001.xhp\n"
+"par_id3150699\n"
+"help.text"
+msgid "File name"
+msgstr "Όνομα αρχείου"
+
+#. mDLDd
+#: 04090001.xhp
+msgctxt ""
+"04090001.xhp\n"
+"par_id3150122\n"
+"help.text"
+msgid "Inserts the filename and/or the directory path of the current document, as well as the filename without extension."
+msgstr "Εισαγωγή του ονόματος αρχείου ή/και της διαδρομής καταλόγου του τρέχοντος εγγράφου, καθώς και του ονόματος του αρχείου χωρίς επέκταση."
+
+#. 493NN
+#: 04090001.xhp
+msgctxt ""
+"04090001.xhp\n"
+"par_id3147495\n"
+"help.text"
+msgid "Page"
+msgstr "Σελίδα"
+
+#. cNG7e
+#: 04090001.xhp
+msgctxt ""
+"04090001.xhp\n"
+"par_id3145264\n"
+"help.text"
+msgid "Inserts the page number of the current, previous, or next page."
+msgstr "Εισαγωγή του αριθμού σελίδας της τρέχουσας, της προηγούμενης ή της επόμενης σελίδας."
+
+#. N2r6D
+#: 04090001.xhp
+msgctxt ""
+"04090001.xhp\n"
+"par_id3150561\n"
+"help.text"
+msgid "Sender"
+msgstr "Αποστολέας"
+
+#. YxNei
+#: 04090001.xhp
+msgctxt ""
+"04090001.xhp\n"
+"par_id3146341\n"
+"help.text"
+msgid "Inserts fields containing user data. You can change the user-data that is displayed by choosing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\" name=\"$[officename] - User Data\"><emph>$[officename] - User Data</emph></link>."
+msgstr "Εισάγει πεδία που περιέχουν δεδομένα χρήστη. Μπορείτε να αλλάξετε τα δεδομένα χρήστη που εμφανίζονται επιλέγοντας <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\" name=\"$[officename] - Δεδομένα χρήστη\"><emph>$[officename] - Δεδομένα χρήστη</emph></link>."
+
+#. WxVLH
+#: 04090001.xhp
+msgctxt ""
+"04090001.xhp\n"
+"par_id3148863\n"
+"help.text"
+msgid "Statistics"
+msgstr "Στατιστικά"
+
+#. vJQ3C
+#: 04090001.xhp
+msgctxt ""
+"04090001.xhp\n"
+"par_id3151091\n"
+"help.text"
+msgid "Inserts document statistics, such as page and word counts, as a field. To view the statistics of a document, choose <emph>File - Properties</emph>, and then click the <emph>Statistics</emph> tab."
+msgstr "Εισάγει στατιστικά εγγράφου, όπως μετρήσεις σελίδας και λέξεων, ως πεδίου. Για προβολή των στατιστικών εγγράφου, διαλέξτε <emph>Αρχείο - Ιδιότητες</emph> και έπειτα πατήστε στην καρτέλα <emph>Στατιστικά</emph>."
+
+#. u227i
+#: 04090001.xhp
+msgctxt ""
+"04090001.xhp\n"
+"par_id3153302\n"
+"help.text"
+msgid "Templates"
+msgstr "Πρότυπα"
+
+#. PoRGQ
+#: 04090001.xhp
+msgctxt ""
+"04090001.xhp\n"
+"par_id3156123\n"
+"help.text"
+msgid "Inserts the filename, the path, or the filename without the file extension of the current template. You can also insert the names of the \"Category\" and the \"Style\" formats used in the current template."
+msgstr "Εισάγει το όνομα αρχείου, τη διαδρομή ή το όνομα αρχείου χωρίς την επέκταση του αρχείου του τρέχοντος προτύπου. Μπορείτε επίσης να εισάγετε τα ονόματα των μορφών \"Κατηγορίας\" και \"Τεχνοτροπίας\" που χρησιμοποιούνται στο τρέχον πρότυπο."
+
+#. mMpkY
+#: 04090001.xhp
+msgctxt ""
+"04090001.xhp\n"
+"par_id3146939\n"
+"help.text"
+msgid "Time"
+msgstr "Ώρα"
+
+#. JKqQs
+#: 04090001.xhp
+msgctxt ""
+"04090001.xhp\n"
+"par_id3154340\n"
+"help.text"
+msgid "Inserts the current time. You can insert the time as a fixed field - <item type=\"literal\">Time (fixed)</item> - that does not change, or as a dynamic field - <item type=\"literal\">Time</item> - that it is updated automatically. To manually update the <item type=\"literal\">Time</item> field, press F9."
+msgstr "Εισάγει την τρέχουσα ώρα. Μπορείτε να εισάγετε την ώρα ως σταθερό πεδίο - <item type=\"literal\">Ώρα (σταθερή)</item> - που δεν αλλάζει, ή ως δυναμικό πεδίο - <item type=\"literal\">Ώρα</item> - που ενημερώνεται αυτόματα. Για να ενημερώσετε χειροκίνητα το πεδίο <item type=\"literal\">Ώρα</item> πατήστε F9."
+
+#. 2FEpZ
+#: 04090001.xhp
+msgctxt ""
+"04090001.xhp\n"
+"par_id3154631\n"
+"help.text"
+msgid "The following fields can only be inserted if the corresponding field type is selected in the <emph>Type </emph>list."
+msgstr "Τα παρακάτω πεδία μπορούν να εισαχθούν μόνο, εάν έχετε επιλέξει τον αντίστοιχο τύπο πεδίου στον κατάλογο <emph>Τύπος </emph>."
+
+#. ZcgNs
+#: 04090001.xhp
+msgctxt ""
+"04090001.xhp\n"
+"hd_id3150660\n"
+"help.text"
+msgid "Select"
+msgstr "Επιλογή"
+
+#. fDsGY
+#: 04090001.xhp
+msgctxt ""
+"04090001.xhp\n"
+"par_id3150678\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocumentpage/select\">Lists the available fields for the field type selected in the <emph>Type </emph>list. To insert a field, click the field, and then click <emph>Insert</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocumentpage/select\">Εμφανίζει όλα τα διαθέσιμα πεδία για τον επιλεγμένο τύπο πεδίου στον κατάλογο <emph>Τύπος </emph>. Για να εισάγετε ένα πεδίο, πατήστε στο πεδίο και μετά πατήστε <emph>Εισαγωγή</emph>.</ahelp>"
+
+#. 5LnLS
+#: 04090001.xhp
+msgctxt ""
+"04090001.xhp\n"
+"par_id3155537\n"
+"help.text"
+msgid "To quickly insert a field from the list, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> and double-click the field."
+msgstr "Για να εισάγετε γρήγορα ένα πεδίο από τον κατάλογο, κρατήστε πατημένο το <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Εντολή </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> και διπλοπατήστε στο πεδίο."
+
+#. QeLLM
+#: 04090001.xhp
+msgctxt ""
+"04090001.xhp\n"
+"par_id3155359\n"
+"help.text"
+msgid "Fields"
+msgstr "Πεδία"
+
+#. oRhDm
+#: 04090001.xhp
+msgctxt ""
+"04090001.xhp\n"
+"par_id3154220\n"
+"help.text"
+msgid "Function"
+msgstr "Λειτουργία"
+
+#. 5HCJq
+#: 04090001.xhp
+msgctxt ""
+"04090001.xhp\n"
+"par_id3145107\n"
+"help.text"
+msgid "Previous page"
+msgstr "Προηγούμενη σελίδα"
+
+#. ftEAo
+#: 04090001.xhp
+msgctxt ""
+"04090001.xhp\n"
+"par_id3149595\n"
+"help.text"
+msgid "Inserts the page number of the previous page in the document."
+msgstr "Εισάγει τον αριθμό της προηγούμενης σελίδας στο έγγραφο."
+
+#. oFyEz
+#: 04090001.xhp
+msgctxt ""
+"04090001.xhp\n"
+"par_id3146896\n"
+"help.text"
+msgid "Next page"
+msgstr "Επόμενη σελίδα"
+
+#. D7r2A
+#: 04090001.xhp
+msgctxt ""
+"04090001.xhp\n"
+"par_id3148923\n"
+"help.text"
+msgid "Inserts the page number of the next page in the document."
+msgstr "Εισάγει τον αριθμό της επόμενης σελίδας στο έγγραφο."
+
+#. 7AF9B
+#: 04090001.xhp
+msgctxt ""
+"04090001.xhp\n"
+"par_id3156032\n"
+"help.text"
+msgid "Page Number"
+msgstr "Αριθμός σελίδας"
+
+#. FynHE
+#: 04090001.xhp
+msgctxt ""
+"04090001.xhp\n"
+"par_id3159212\n"
+"help.text"
+msgid "Inserts the current page number."
+msgstr "Εισάγει τον αριθμό της τρέχουσας σελίδας."
+
+#. nFSDb
+#: 04090001.xhp
+msgctxt ""
+"04090001.xhp\n"
+"par_id3159229\n"
+"help.text"
+msgid "In the <emph>Format</emph>, click the numbering format that you want to use."
+msgstr "Στη <emph>Μορφή</emph>, πατήστε στη μορφή αρίθμησης που θέλετε να χρησιμοποιήσετε."
+
+#. vVqsH
+#: 04090001.xhp
+msgctxt ""
+"04090001.xhp\n"
+"par_id3145188\n"
+"help.text"
+msgid "If you want, you can enter an <emph>Offset </emph>for the displayed page number. With an <emph>Offset</emph> value of 1, the field will display a number that is 1 more than the current page number, but only if a page with that number exists. On the last page of the document, this same field will be empty."
+msgstr "Μπορείτε εάν θέλετε, να εισάγετε μια <emph>Μετατόπιση </emph> για τον εμφανιζόμενο αριθμό σελίδας. Για μια <emph>Μετατόπιση</emph> της τιμής κατά 1, το πεδίο θα εμφανίσει έναν αριθμό που θα είναι κατά 1 παραπάνω από τον πραγματικό αριθμό της σελίδας, αλλά μόνο εάν η σελίδα με αυτόν τον αριθμό υπάρχει. Στην τελευταία σελίδα του εγγράφου, το ίδιο πεδίο θα είναι κενό."
+
+#. GtaP3
+#: 04090001.xhp
+msgctxt ""
+"04090001.xhp\n"
+"hd_id3150891\n"
+"help.text"
+msgid "Offset"
+msgstr "Μετατόπιση"
+
+#. THAiS
+#: 04090001.xhp
+msgctxt ""
+"04090001.xhp\n"
+"par_id3155312\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocumentpage/value\">Enter the offset value that you want to apply to a page number field, for example \"+1\".</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocumentpage/value\">Εισάγετε την τιμή της μετατόπισης που επιθυμείτε να εφαρμόσετε στον αριθμό της σελίδας, για παράδειγμα \"+1\".</ahelp>"
+
+#. UE3TE
+#: 04090001.xhp
+msgctxt ""
+"04090001.xhp\n"
+"par_id3154948\n"
+"help.text"
+msgid "If you want to change the actual page number and not the displayed number, do not use the <emph>Offset</emph> value. To change page numbers, read the <link href=\"text/swriter/guide/pagenumbers.xhp\" name=\"Page Numbers\"><emph>Page Numbers</emph></link> guide."
+msgstr "Εάν θέλετε να αλλάξετε τον πραγματικό αριθμό της σελίδας και όχι τον εμφανιζόμενο αριθμό, μη χρησιμοποιήσετε την τιμή <emph>Μετατόπιση</emph>. Για να αλλάξετε τους αριθμούς σελίδας, διαβάστε τον οδηγό <link href=\"text/swriter/guide/pagenumbers.xhp\" name=\"Αριθμοί σελίδας\"><emph>Αριθμοί σελίδας</emph></link>."
+
+#. zVKLG
+#: 04090001.xhp
+msgctxt ""
+"04090001.xhp\n"
+"hd_id3145595\n"
+"help.text"
+msgid "Format"
+msgstr "Μορφοποίηση"
+
+#. udabN
+#: 04090001.xhp
+msgctxt ""
+"04090001.xhp\n"
+"par_id3145613\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocumentpage/format\">Click the format that you want to apply to the selected field, or click \"Additional formats\" to define a custom format.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocumentpage/format\">Πατήστε στη μορφή που θέλετε να εφαρμόσετε στο επιλεγμένο πεδίο, ή πατήστε \"Πρόσθετες μορφές\" για να ορίσετε μια προσαρμοσμένη μορφή.</ahelp>"
+
+#. PoGdG
+#: 04090001.xhp
+msgctxt ""
+"04090001.xhp\n"
+"par_id3150138\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"datumuhrzeitformat\">When you click \"Additional formats\", the <link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Number Format\"><emph>Number Format</emph></link> dialog opens, where you can define a custom format. </variable>"
+msgstr "<variable id=\"datumuhrzeitformat\">Όταν πατάτε στο \"Πρόσθετες μορφοποιήσεις\", ανοίγει ο διάλογος <link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Μορφοποίηση αρίθμησης\"><emph>Μορφοποίηση αρίθμησης</emph></link>, όπου μπορείτε να ορίσετε μια προσαρμοσμένη μορφή.</variable>"
+
+#. VUDhw
+#: 04090001.xhp
+msgctxt ""
+"04090001.xhp\n"
+"par_id3154867\n"
+"help.text"
+msgid "If you choose \"Chapter number without separator\" for a chapter field, the separators that are specified for chapter number in <link href=\"text/swriter/01/06060000.xhp\" name=\"Tools - Chapter numbering\"><emph>Tools - Chapter numbering</emph></link> are not displayed."
+msgstr "Εάν επιλέξετε \"Αριθμός κεφαλαίου χωρίς διαχωριστικό\" για ένα πεδίο κεφαλαίου, τα διαχωριστικά που ορίζονται για τον αριθμό κεφαλαίου στο <link href=\"text/swriter/01/06060000.xhp\" name=\"Εργαλεία - Αρίθμηση κεφαλαίου\"><emph>Εργαλεία - Αρίθμηση κεφαλαίου</emph></link> δεν εμφανίζονται."
+
+#. EfteG
+#: 04090001.xhp
+msgctxt ""
+"04090001.xhp\n"
+"par_id3156079\n"
+"help.text"
+msgid "If you choose \"chapter number\" as the <emph>format</emph> for reference fields, only the number of the chapter heading containing the referenced object is displayed in the field. If the paragraph style for the chapter heading is not numbered, the field is left blank."
+msgstr "Εάν επιλέξετε \"αρίθμηση κεφαλαίου\" ως <emph>μορφή </emph> για τα πεδία παραπομπής, μόνο ο αριθμός της επικεφαλίδας του κεφαλαίου που περιέχει το αντικείμενο παραπομπής εμφανίζεται στο πεδίο. Εάν η τεχνοτροπία της παραγράφου για την επικεφαλίδα του κεφαλαίου δεν είναι αριθμημένη, το πεδίο μένει κενό."
+
+#. xbDHh
+#: 04090001.xhp
+msgctxt ""
+"04090001.xhp\n"
+"par_id3148682\n"
+"help.text"
+msgid "The following number range formats are for paragraphs formatted with numbered or bulleted lists:"
+msgstr "Οι ακόλουθες μορφοποιήσεις περιοχής αριθμών είναι για παραγράφους που έχουν μορφοποιηθεί με αριθμούς ή λίστες με κουκκίδες:"
+
+#. iqbPR
+#: 04090001.xhp
+msgctxt ""
+"04090001.xhp\n"
+"par_id3150006\n"
+"help.text"
+msgid "Category and number"
+msgstr "Κατηγορία και αριθμός"
+
+#. 3Bx8A
+#: 04090001.xhp
+msgctxt ""
+"04090001.xhp\n"
+"par_id3155386\n"
+"help.text"
+msgid "The format contains everything between the beginning of the paragraph and directly after the number-range field"
+msgstr "Η μορφοποίηση περιέχει τα πάντα μεταξύ της αρχής της παραγράφου και αμέσως μετά το πεδίο περιοχής αριθμών."
+
+#. PnbCT
+#: 04090001.xhp
+msgctxt ""
+"04090001.xhp\n"
+"par_id3146919\n"
+"help.text"
+msgid "Caption text"
+msgstr "Κείμενο υπομνήματος"
+
+#. Vhk4e
+#: 04090001.xhp
+msgctxt ""
+"04090001.xhp\n"
+"par_id3155929\n"
+"help.text"
+msgid "The format contains the text following the number-range field up to the end of the paragraph"
+msgstr "Η μορφοποίηση περιέχει το κείμενο που ακολουθεί το πεδίο περιοχής αριθμών, έως το τέλος της παραγράφου"
+
+#. Vg7fi
+#: 04090001.xhp
+msgctxt ""
+"04090001.xhp\n"
+"par_id3148733\n"
+"help.text"
+msgid "Number"
+msgstr "Αριθμός"
+
+#. VWagt
+#: 04090001.xhp
+msgctxt ""
+"04090001.xhp\n"
+"par_id3148755\n"
+"help.text"
+msgid "The format only contains the reference number"
+msgstr "Η μορφοποίηση περιέχει μόνο τον αριθμό παραπομπής"
+
+#. xDYYF
+#: 04090001.xhp
+msgctxt ""
+"04090001.xhp\n"
+"par_id0902200804313432\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Inserts the field as static content, that is, the field cannot be updated.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Εισάγει το πεδίο ως στατικό περιεχόμενο,δηλαδή, το πεδίο δεν μπορεί να ενημερωθεί.</ahelp>"
+
+#. nB93u
+#: 04090001.xhp
+msgctxt ""
+"04090001.xhp\n"
+"hd_id3153026\n"
+"help.text"
+msgid "Level"
+msgstr "Επίπεδο"
+
+#. sGcPk
+#: 04090001.xhp
+msgctxt ""
+"04090001.xhp\n"
+"par_id3154580\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocumentpage/level\">Select the chapter heading level that you want to include in the selected field.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocumentpage/level\">Επιλέξτε το επίπεδο της επικεφαλίδας του κεφαλαίου που θέλετε να συμπεριλάβετε στο επιλεγμένο πεδίο.</ahelp>"
+
+#. FzJ8M
+#: 04090001.xhp
+msgctxt ""
+"04090001.xhp\n"
+"hd_id3154598\n"
+"help.text"
+msgid "Offset in days/minutes"
+msgstr "Μετατόπιση σε ημέρες/λεπτά"
+
+#. xVNTE
+#: 04090001.xhp
+msgctxt ""
+"04090001.xhp\n"
+"par_id3154899\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocumentpage/offset\">Enter the offset that you want to apply to a date or time field.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocumentpage/offset\">Εισάγετε την μετατόπιση που επιθυμείτε να εφαρμόσετε σε μια ημερομηνία ή πεδίο χρόνου.</ahelp>"
+
+#. za9bF
+#: 04090001.xhp
+msgctxt ""
+"04090001.xhp\n"
+"hd_id3154922\n"
+"help.text"
+msgid "Value"
+msgstr "Τιμή"
+
+#. FcpKT
+#: 04090001.xhp
+msgctxt ""
+"04090001.xhp\n"
+"par_id3153049\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocumentpage/offset\">Enter the contents that you want to add to a user-defined field.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocumentpage/offset\">Εισάγετε τα περιεχόμενα που θέλετε να προσθέσετε σε ένα πεδίο χρήστη.</ahelp>"
+
+#. 5EfAy
+#: 04090002.xhp
+msgctxt ""
+"04090002.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Cross-references"
+msgstr "Παραπομπές"
+
+#. ESVWv
+#: 04090002.xhp
+msgctxt ""
+"04090002.xhp\n"
+"hd_id3153641\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/04090002.xhp\" name=\"Cross-references\">Cross-references</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090002.xhp\" name=\"Παραπομπές\">Παραπομπές</link>"
+
+#. 58E48
+#: 04090002.xhp
+msgctxt ""
+"04090002.xhp\n"
+"par_id3155142\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"reftext\"><ahelp hid=\".\">This is where you insert the references or referenced fields into the current document. References are referenced fields within the same document or within sub-documents of a master document.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"reftext\"><ahelp hid=\".\">Σε αυτό το σημείο μπορείτε να εισάγετε τις παραπομπές ή τα πεδία παραπομπής σε ένα ενεργό έγγραφο. Οι παραπομπές είναι αναφερόμενα πεδία μέσα στο ίδιο έγγραφο ή μέσα σε υποέγγραφα ενός κυρίου εγγράφου.</ahelp></variable>"
+
+#. 4BgfB
+#: 04090002.xhp
+msgctxt ""
+"04090002.xhp\n"
+"par_id3159197\n"
+"help.text"
+msgid "The advantage of entering a cross-reference as a field is that you do not have to adjust the references manually every time you change the document. Just update the fields with F9 and the references in the document are updated too."
+msgstr "Το πλεονέκτημα της εισαγωγής μιας παραπομπής ως πεδίου, είναι ότι δεν χρειάζεστε να προσαρμόσετε τις παραπομπές χειροκίνητα κάθε φορά που αλλάζετε το έγγραφο. Ενημερώστε απλώς τα πεδία με το πλήκτρο F9 και θα ενημερωθούν και οι παραπομπές του εγγράφου."
+
+#. SEjd7
+#: 04090002.xhp
+msgctxt ""
+"04090002.xhp\n"
+"hd_id4333628\n"
+"help.text"
+msgid "Type"
+msgstr "Τύπος"
+
+#. vqmpq
+#: 04090002.xhp
+msgctxt ""
+"04090002.xhp\n"
+"par_id4516129\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Lists the available field types. To add a field to your document, click a field type, click a field in the Selection list, and then click Insert.</ahelp> The following fields are available:"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Εμφανίζει τους διαθέσιμους τύπους πεδίων. Για να προσθέσετε ένα πεδίο στο έγγραφό σας, πατήστε σε έναν τύπο πεδίου, πατήστε σε ένα πεδίο από τον κατάλογο και μετά πατήστε στο Εισαγωγή.</ahelp> Τα παρακάτω πεδία είναι διαθέσιμα:"
+
+#. XXYfa
+#: 04090002.xhp
+msgctxt ""
+"04090002.xhp\n"
+"par_id3151380\n"
+"help.text"
+msgid "Type"
+msgstr "Τύπος"
+
+#. wivF5
+#: 04090002.xhp
+msgctxt ""
+"04090002.xhp\n"
+"par_id3150700\n"
+"help.text"
+msgid "Meaning"
+msgstr "Σημασία"
+
+#. AYQSS
+#: 04090002.xhp
+msgctxt ""
+"04090002.xhp\n"
+"par_id3155862\n"
+"help.text"
+msgid "Set Reference"
+msgstr "Ορισμός παραπομπής"
+
+#. nD596
+#: 04090002.xhp
+msgctxt ""
+"04090002.xhp\n"
+"par_id3147422\n"
+"help.text"
+msgid "Set target for a referenced field. Under <emph>Name</emph>, enter a name for the reference. When inserting the reference, the name will then appear as an identification in the list box <emph>Selection</emph>."
+msgstr "Ορισμός προορισμού για ένα αναφερόμενο πεδίο. Κάτω από το <emph>Όνομα </emph>, εισάγετε ένα όνομα για την αναφορά. Με την εισαγωγή της αναφοράς, θα εμφανιστεί το όνομα ως αναγνώριση στο πλαίσιο καταλόγου <emph>Επιλογή</emph>."
+
+#. Z86Gp
+#: 04090002.xhp
+msgctxt ""
+"04090002.xhp\n"
+"par_id3149556\n"
+"help.text"
+msgid "In an HTML document, reference fields entered this way will be ignored. For the target in HTML documents, you have to <link href=\"text/swriter/01/04040000.xhp\" name=\"insert a bookmark\">insert a bookmark</link>."
+msgstr "Σε ένα έγγραφο HTML, τα πεδία αναφοράς που εισάγονται με αυτόν τον τρόπο αγνοούνται. Για τον προορισμό σε έγγραφα HTML, πρέπει να <link href=\"text/swriter/01/04040000.xhp\" name=\"εισαγωγή σελιδοδείκτη\">εισάγετε έναν σελιδοδείκτη</link>."
+
+#. LDyBc
+#: 04090002.xhp
+msgctxt ""
+"04090002.xhp\n"
+"par_id3150548\n"
+"help.text"
+msgid "Insert Reference"
+msgstr "Εισαγωγή παραπομπής"
+
+#. 2uYWW
+#: 04090002.xhp
+msgctxt ""
+"04090002.xhp\n"
+"par_id3147746\n"
+"help.text"
+msgid "Inserting a reference to another position in the document. The corresponding text position has to be defined with \"Set Reference\" first. Otherwise, inserting a reference by choosing a field name under <emph>Selection</emph> is not possible."
+msgstr "Εισαγωγή μιας παραπομπής σε μια άλλη θέση στο έγγραφο. Η αντίστοιχη θέση κειμένου πρέπει να οριστεί πρώτα με τον \"Ορισμό αναφοράς\". Διαφορετικά, η εισαγωγή μιας αναφοράς επιλέγοντας ένα όνομα πεδίου κάτω από την ενότητα <emph>Επιλογή</emph> δεν είναι δυνατή."
+
+#. gGk3v
+#: 04090002.xhp
+msgctxt ""
+"04090002.xhp\n"
+"par_id3146344\n"
+"help.text"
+msgid "In master documents, you can also reference from one sub-document to another. Note that the reference name will not appear in the selection field and has to be entered \"by hand\"."
+msgstr "Στα κύρια έγγραφα, μπορείτε να αναφερθείτε από το ένα υποέγγραφο στο άλλο. Σημειώστε ότι το όνομα αναφοράς δεν θα εμφανιστεί στο πεδίο επιλογής και πρέπει να εισαχθεί \"χειροκίνητα\"."
+
+#. B2YLE
+#: 04090002.xhp
+msgctxt ""
+"04090002.xhp\n"
+"par_id3149847\n"
+"help.text"
+msgid "In an HTML document, reference fields entered this way will be ignored. For referenced fields in HTML documents, you have to <link href=\"text/shared/01/05020400.xhp\" name=\"insert a hyperlink\">insert a hyperlink</link>."
+msgstr "Σε ένα έγγραφο HTML, τα πεδία αναφοράς που εισάγονται με αυτόν τον τρόπο αγνοούνται. Για τα αναφερόμενα πεδία σε έγγραφα HTML πρέπει να<link href=\"text/shared/01/05020400.xhp\" name=\"εισαγωγή υπερσύνδεσμου\">εισάγετε υπερσύνδεσμο</link>."
+
+#. vnX7A
+#: 04090002.xhp
+msgctxt ""
+"04090002.xhp\n"
+"par_id2408825\n"
+"help.text"
+msgid "Headings"
+msgstr "Επικεφαλίδες"
+
+#. Rudew
+#: 04090002.xhp
+msgctxt ""
+"04090002.xhp\n"
+"par_id9988402\n"
+"help.text"
+msgid "The Selection box shows a list of all headings in the order of their appearance in the document."
+msgstr "Το πλαίσιο επιλογής εμφανίζει έναν κατάλογο με όλες τις επικεφαλίδες με τη σειρά που εμφανίζονται στο έγγραφο."
+
+#. dmDrR
+#: 04090002.xhp
+msgctxt ""
+"04090002.xhp\n"
+"par_id6401257\n"
+"help.text"
+msgid "Numbered Paragraphs"
+msgstr "Αριθμημένες παράγραφοι"
+
+#. 2vAV7
+#: 04090002.xhp
+msgctxt ""
+"04090002.xhp\n"
+"par_id5841242\n"
+"help.text"
+msgid "The Selection box shows a list of all numbered headings and numbered paragraphs in the order of their appearance in the document."
+msgstr "Το πλαίσιο επιλογής εμφανίζει έναν κατάλογο με όλες τις αριθμημένες επικεφαλίδες και τις αριθμημένες παραγράφους με τη σειρά που αυτές εμφανίζονται στο έγγραφο."
+
+#. DXnQx
+#: 04090002.xhp
+msgctxt ""
+"04090002.xhp\n"
+"par_id306711\n"
+"help.text"
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Σελιδοδείκτες"
+
+#. J5zLW
+#: 04090002.xhp
+msgctxt ""
+"04090002.xhp\n"
+"par_id3150907\n"
+"help.text"
+msgid "After inserting a bookmark in the document with <emph>Insert - Bookmark</emph>, the bookmarks entry on the <emph>References</emph> tab becomes usable. Bookmarks are used to mark certain text passages in a document. In a text document, you can use the bookmarks, for example, to jump from one passage in the document to another."
+msgstr "Μετά την εισαγωγή ενός σελιδοδείκτη στο έγγραφο με <emph>Εισαγωγή - Σελιδοδείκτης </emph>, οι καταχωρίσεις σελιδοδεικτών στην καρτέλα <emph>Παραπομπές</emph> μπορούν να χρησιμοποιηθούν. Οι σελιδοδείκτες χρησιμοποιούνται για να επισημάνουν συγκεκριμένα τμήματα κειμένου σε ένα έγγραφο. Σε ένα έγγραφο κειμένου, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τους σελιδοδείκτες, για παράδειγμα, για να μεταβείτε από ένα απόσπασμα κειμένου του εγγράφου σε ένα άλλο."
+
+#. kEd5w
+#: 04090002.xhp
+msgctxt ""
+"04090002.xhp\n"
+"par_id3155080\n"
+"help.text"
+msgid "In an HTML document, these bookmarks become anchors <A name>, which determine the target of hyperlinks for example."
+msgstr "Σε ένα έγγραφο HTML, αυτοί οι σελιδοδείκτες μετατρέπονται σε άγκυρες <A name>, που προσδιορίζουν τον προορισμό των υπερσυνδέσμων, για παράδειγμα."
+
+#. AC68a
+#: 04090002.xhp
+msgctxt ""
+"04090002.xhp\n"
+"par_id0818200811011072\n"
+"help.text"
+msgid "Footnotes"
+msgstr "Υποσημειώσεις"
+
+#. u6RCy
+#: 04090002.xhp
+msgctxt ""
+"04090002.xhp\n"
+"par_id0818200811011049\n"
+"help.text"
+msgid "If your documents contains a footnote, you can select the Footnotes entry. A reference to a footnote returns the footnote number."
+msgstr "Εάν τα έγγραφα σας περιέχουν μια υποσημείωση, μπορείτε να επιλέξετε την καταχώριση υποσημειώσεων. Μια παραπομπή στην υποσημείωση επιστρέφει τον αριθμό της υποσημείωσης."
+
+#. 3iXKW
+#: 04090002.xhp
+msgctxt ""
+"04090002.xhp\n"
+"par_id6794030\n"
+"help.text"
+msgid "(Inserted objects with captions)"
+msgstr "(Εισηγμένα αντικείμενα με υπομνήματα)"
+
+#. XNfy8
+#: 04090002.xhp
+msgctxt ""
+"04090002.xhp\n"
+"par_id7096774\n"
+"help.text"
+msgid "You can set references to objects that have captions applied. For example, insert a picture, right-click the picture, choose Caption. Now the object shows up as a numbered \"Illustration\" in the list."
+msgstr "Μπορείτε να ορίσετε αναφορές σε αντικείμενα που έχουν εφαρμοσμένα υπομνήματα. Για παράδειγμα, εισάγετε μια εικόνα, δεξιοπατήστε στην εικόνα, επιλέξτε υπόμνημα. Τώρα το αντικείμενο εμφανίζεται ως μια αριθμημένη \"Εικόνα\" στον κατάλογο."
+
+#. 3Uoa3
+#: 04090002.xhp
+msgctxt ""
+"04090002.xhp\n"
+"par_id3154772\n"
+"help.text"
+msgid "References are fields. To remove a reference, delete the field. If you set a longer text as a reference and you do not want to reenter it after deleting the reference, select the text and copy it to the clipboard. You can then reinsert it as \"unformatted text\" at the same position using the command <emph>Edit - Paste special</emph>. The text remains intact while the reference is deleted."
+msgstr "Οι παραπομπές είναι πεδία. Για να αφαιρέσετε μια παραπομπή, διαγράψτε το πεδίο. Εάν ορίσετε ένα μεγαλύτερο κείμενο ως αναφορά και δεν θέλετε να το ξαναεισάγετε μετά τη διαγραφή της παραπομπής, επιλέξτε το κείμενο και αντιγράψτε το στο πρόχειρο. Έπειτα μπορείτε να το εισάγετε πάλι ως μη \"μορφοποιημένο κείμενο\" στην ίδια θέση, χρησιμοποιώντας την εντολή <emph>Επεξεργασία - Ειδική Επικόλληση</emph>. Το κείμενο θα παραμείνει ανέπαφο, ενώ θα διαγραφεί η παραπομπή."
+
+#. ecCiS
+#: 04090002.xhp
+msgctxt ""
+"04090002.xhp\n"
+"hd_id5824152\n"
+"help.text"
+msgid "Selection"
+msgstr "Επιλογή"
+
+#. 2HFGB
+#: 04090002.xhp
+msgctxt ""
+"04090002.xhp\n"
+"par_id7374187\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Lists the available fields for the field type selected in the <emph>Type </emph>list. To insert a field, click the field, select a format in the \"Insert reference to\" list, and then click <emph>Insert</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Εμφανίζει τα διαθέσιμα πεδία για τον επιλεγμένο τύπο πεδίου στον κατάλογο <emph>Τύπος </emph>. Για να εισάγετε ένα πεδίο, πατήστε στο πεδίο, επιλέξτε μια μορφοποίηση στον κατάλογο \"Εισαγωγή παραπομπής στο\" και μετά πατήστε στο <emph>Εισαγωγή (Insert)</emph>.</ahelp>"
+
+#. ABxYv
+#: 04090002.xhp
+msgctxt ""
+"04090002.xhp\n"
+"par_id7729728\n"
+"help.text"
+msgid "To quickly insert a field from the list, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> and double-click the field."
+msgstr "Για να εισάγετε γρήγορα ένα πεδίο από τον κατάλογο, κρατήστε πατημένο το <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Εντολή</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> και διπλοπατήστε στο πεδίο."
+
+#. e2abg
+#: 04090002.xhp
+msgctxt ""
+"04090002.xhp\n"
+"par_id2171086\n"
+"help.text"
+msgid "In the <emph>Insert reference to</emph> list, click the format that you want to use."
+msgstr "Στον κατάλογο <emph>Εισαγωγή παραπομπής σε</emph>, πατήστε στη μορφοποίηση που θέλετε να χρησιμοποιήσετε."
+
+#. XXVBP
+#: 04090002.xhp
+msgctxt ""
+"04090002.xhp\n"
+"hd_id3154333\n"
+"help.text"
+msgid "Insert reference to"
+msgstr "Εισαγωγή παραπομπής σε"
+
+#. hvMHh
+#: 04090002.xhp
+msgctxt ""
+"04090002.xhp\n"
+"par_id3148786\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldrefpage/format\">Select the format that you want to use for the selected reference field.</ahelp> The following formats are available:"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldrefpage/format\">Επιλέξτε τη μορφή που θέλετε να χρησιμοποιήσετε για το επιλεγμένο πεδίο παραπομπής.</ahelp> Οι παρακάτω μορφές είναι διαθέσιμες:"
+
+#. suGEE
+#: 04090002.xhp
+msgctxt ""
+"04090002.xhp\n"
+"par_id7576525\n"
+"help.text"
+msgid "Format"
+msgstr "Μορφοποίηση"
+
+#. zLU3D
+#: 04090002.xhp
+msgctxt ""
+"04090002.xhp\n"
+"par_id641193\n"
+"help.text"
+msgid "Meaning"
+msgstr "Σημασία"
+
+#. gQgsY
+#: 04090002.xhp
+msgctxt ""
+"04090002.xhp\n"
+"par_id3150039\n"
+"help.text"
+msgid "Page"
+msgstr "Σελίδα"
+
+#. 3G7sS
+#: 04090002.xhp
+msgctxt ""
+"04090002.xhp\n"
+"par_id3153134\n"
+"help.text"
+msgid "Inserts the number of the page containing the reference target."
+msgstr "Εισάγει τον αριθμό της σελίδας που περιέχει τον προορισμό αναφοράς."
+
+#. MA8Wr
+#: 04090002.xhp
+msgctxt ""
+"04090002.xhp\n"
+"par_id3150681\n"
+"help.text"
+msgid "Reference"
+msgstr "Παραπομπή"
+
+#. Fbhp8
+#: 04090002.xhp
+msgctxt ""
+"04090002.xhp\n"
+"par_id3154040\n"
+"help.text"
+msgid "Inserts the complete reference target text. For footnotes the footnote number is inserted."
+msgstr "Εισάγει το πλήρες κείμενο προορισμού της παραπομπής. Για υποσημειώσεις και σημειώσεις τέλους εισάγεται ένας αριθμός."
+
+#. GKunC
+#: 04090002.xhp
+msgctxt ""
+"04090002.xhp\n"
+"par_id3149972\n"
+"help.text"
+msgid "Above/Below"
+msgstr "Από πάνω/Από κάτω"
+
+#. pyJB4
+#: 04090002.xhp
+msgctxt ""
+"04090002.xhp\n"
+"par_id3149619\n"
+"help.text"
+msgid "Inserts \"above\" or \"below\", depending on the location of the reference target relative to the position of the reference field."
+msgstr "Εισάγει \"πάνω από\" ή \"κάτω από\", σχετικά με τη θέση της σχετικής παραπομπής προορισμού στη θέση του πεδίου παραπομπής."
+
+#. VxgoZ
+#: 04090002.xhp
+msgctxt ""
+"04090002.xhp\n"
+"par_id3148705\n"
+"help.text"
+msgid "As Page Style"
+msgstr "Ως τεχνοτροπία σελίδας"
+
+#. NsCLY
+#: 04090002.xhp
+msgctxt ""
+"04090002.xhp\n"
+"par_id3148728\n"
+"help.text"
+msgid "Inserts the number of the page containing the reference target using the format specified in the page style."
+msgstr "Εισάγει τον αριθμό της σελίδας που περιέχει τον προορισμό της παραπομπής, χρησιμοποιώντας την καθορισμένη μορφοποίηση στην τεχνοτροπία σελίδας."
+
+#. NbaoY
+#: 04090002.xhp
+msgctxt ""
+"04090002.xhp\n"
+"par_id5699942\n"
+"help.text"
+msgid "Number"
+msgstr "Αριθμός"
+
+#. hdVeE
+#: 04090002.xhp
+msgctxt ""
+"04090002.xhp\n"
+"par_id6420484\n"
+"help.text"
+msgid "Inserts the number of the heading or numbered paragraph, including superior levels depending on the context. See note below this table for more information."
+msgstr "Εισάγει τον αριθμό από την επικεφαλίδα ή την αριθμημένη παράγραφο, συμπεριλαμβανομένων των ανωτέρων επιπέδων που εξαρτώνται από το περιεχόμενο. Δείτε τη σημείωση κάτω από αυτόν τον πίνακα για περισσότερες πληροφορίες."
+
+#. 9cC54
+#: 04090002.xhp
+msgctxt ""
+"04090002.xhp\n"
+"par_id6986602\n"
+"help.text"
+msgid "Number (no context)"
+msgstr "Αριθμός (χωρίς περιεχόμενο)"
+
+#. ACjjz
+#: 04090002.xhp
+msgctxt ""
+"04090002.xhp\n"
+"par_id616779\n"
+"help.text"
+msgid "Inserts only the number of the heading or numbered paragraph."
+msgstr "Εισάγει μόνο τον αριθμό της επικεφαλίδας ή της αριθμημένης παραγράφου."
+
+#. aDKB4
+#: 04090002.xhp
+msgctxt ""
+"04090002.xhp\n"
+"par_id791039\n"
+"help.text"
+msgid "Number (full context)"
+msgstr "Αριθμός (πλήρες περιεχόμενο)"
+
+#. KLBbQ
+#: 04090002.xhp
+msgctxt ""
+"04090002.xhp\n"
+"par_id1953489\n"
+"help.text"
+msgid "Inserts the number of the heading or numbered paragraph, including all superior levels."
+msgstr "Εισάγει τον αριθμό της επικεφαλίδας ή της αριθμημένης παραγράφου, συμπεριλαμβανομένων όλων των ανωτέρων επιπέδων."
+
+#. LMBWA
+#: 04090002.xhp
+msgctxt ""
+"04090002.xhp\n"
+"par_id3154635\n"
+"help.text"
+msgid "Chapter"
+msgstr "Κεφάλαιο"
+
+#. T5DDM
+#: 04090002.xhp
+msgctxt ""
+"04090002.xhp\n"
+"par_id3149646\n"
+"help.text"
+msgid "Inserts the number of the chapter containing the reference target."
+msgstr "Εισάγει τον αριθμό του κεφαλαίου που περιέχει τον προορισμό της αναφοράς."
+
+#. 5tWih
+#: 04090002.xhp
+msgctxt ""
+"04090002.xhp\n"
+"par_id3155553\n"
+"help.text"
+msgid "Category and Number"
+msgstr "Κατηγορία και αριθμός"
+
+#. FGczB
+#: 04090002.xhp
+msgctxt ""
+"04090002.xhp\n"
+"par_id3155356\n"
+"help.text"
+msgid "Inserts the category (caption type) and the number of the reference target. This option is only available when the reference target is an object with a caption."
+msgstr "Εισάγει την κατηγορία (τύπος υπομνήματος) και τον αριθμό του προορισμού αναφοράς. Αυτή η επιλογή είναι διαθέσιμη μόνο όταν ο προορισμός της αναφοράς είναι ένα αντικείμενο με υπόμνημα."
+
+#. qWwbd
+#: 04090002.xhp
+msgctxt ""
+"04090002.xhp\n"
+"par_id3154224\n"
+"help.text"
+msgid "Caption Text"
+msgstr "Κείμενο υπομνήματος"
+
+#. eDeFo
+#: 04090002.xhp
+msgctxt ""
+"04090002.xhp\n"
+"par_id3145105\n"
+"help.text"
+msgid "Inserts the caption label of the reference target. This option is only available when the reference target is an object with a caption."
+msgstr "Εισάγει την ετικέτα του υπομνήματος, του προορισμού αναφοράς. Αυτή η επιλογή είναι διαθέσιμη μόνο όταν η αναφορά είναι ένα αντικείμενο με υπόμνημα."
+
+#. ysZEh
+#: 04090002.xhp
+msgctxt ""
+"04090002.xhp\n"
+"par_id3149587\n"
+"help.text"
+msgid "Numbering"
+msgstr "Αρίθμηση"
+
+#. 5b3ZD
+#: 04090002.xhp
+msgctxt ""
+"04090002.xhp\n"
+"par_id3146883\n"
+"help.text"
+msgid "Inserts the caption number of the reference target. This option is only available when the reference target is an object with a caption."
+msgstr "Εισάγει τον αριθμό του υπομνήματος του προορισμού αναφοράς. Αυτή η επιλογή είναι διαθέσιμη μόνο όταν ο προορισμός της αναφοράς είναι ένα αντικείμενο με υπόμνημα."
+
+#. X9wRC
+#: 04090002.xhp
+msgctxt ""
+"04090002.xhp\n"
+"par_id757469\n"
+"help.text"
+msgid "The \"Number\" format inserts the number of the heading or numbered paragraph. The superior levels are included depending on the context, as necessary."
+msgstr "Η μορφοποίηση \"Αριθμός\" εισάγει τον αριθμό της επικεφαλίδας ή της αριθμημένης παραγράφου. Τα ανώτερα επίπεδα συμπεριλαμβάνονται εξαρτώμενα από το περιεχόμενο, εάν είναι απαραίτητο."
+
+#. B9MSu
+#: 04090002.xhp
+msgctxt ""
+"04090002.xhp\n"
+"par_id5189062\n"
+"help.text"
+msgid "For example, when you are in a chapter 1, subchapter 2, subpart 5, this may be numbered as 1.2.5. When you insert here a reference to text in the previous subpart \"1.2.4\" and you apply the \"Number\" format, then the reference will be shown as \"4\". If in this example the numbering is set to show more sublevels, the same reference will be shown as \"2.4\" or \"1.2.4\", depending on the setting. If you use the \"Number (full context)\" format, you will always see \"1.2.4\", no matter how the numbered paragraph is formatted."
+msgstr "Για παράδειγμα, όταν είστε στο κεφάλαιο 1, υποκεφάλαιο 2, υποτμήμα 5, αυτό μπορεί να αριθμηθεί 1.2.5. Όταν εισάγετε εδώ μια αναφορά σε κείμενο στο προηγούμενο υποτμήμα \"1.2.4\" και εφαρμόσετε τη μορφοποίηση \"Αριθμός\", τότε η αναφορά θα φαίνεται σαν \"4\". Εάν σε αυτό το παράδειγμα η αρίθμηση είναι καθορισμένη να εμφανίζει περισσότερα υποεπίπεδα, η ίδια αναφορά θα φαίνεται σαν \"2.4\" ή \"1.2.4\", ανάλογα με τη ρύθμιση. Εάν χρησιμοποιείτε τη μορφοποίηση \"Αριθμός (πλήρες περιεχόμενο)\", τότε θα εμφανίζεται πάντα \"1.2.4\", ανεξάρτητα πως είναι μορφοποιημένη η αρίθμηση της παραγράφου."
+
+#. gJEWQ
+#: 04090002.xhp
+msgctxt ""
+"04090002.xhp\n"
+"hd_id3156242\n"
+"help.text"
+msgid "Name"
+msgstr "Όνομα"
+
+#. kDDEs
+#: 04090002.xhp
+msgctxt ""
+"04090002.xhp\n"
+"par_id3156259\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"FieldName\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldrefpage/name\">Type the name of the user-defined field that you want to create.</ahelp></variable> To set a target, click \"Set Reference\" in the <emph>Type</emph> list, type a name in this box, and then click <emph>Insert</emph>. To reference the new target, click the target name in the <emph>Selection</emph> list."
+msgstr "<variable id=\"FieldName\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldrefpage/name\">Πληκτρολογήστε το όνομα πεδίου χρήστη που θέλετε να δημιουργήσετε.</ahelp></variable> Για να ορίσετε προορισμό, πατήστε \"Ορισμός αναφοράς\" στον κατάλογο <emph>Τύπος</emph>, πληκτρολογήστε ένα όνομα σε αυτό το πλαίσιο και έπειτα πατήστε <emph>Εισαγωγή</emph>. Για να αναφερθείτε σε νέο προορισμό, πατήστε το όνομα προορισμού στον κατάλογο <emph>Επιλογή</emph>."
+
+#. DRRLC
+#: 04090002.xhp
+msgctxt ""
+"04090002.xhp\n"
+"par_id3156032\n"
+"help.text"
+msgid "In a master document, targets that are in different sub-documents are not displayed in the<emph> Selection</emph> list. If you want to insert a reference to the target, you must type the path and the name in the <emph>Name </emph>box."
+msgstr "Σε ένα κύριο έγγραφο, οι προορισμοί που είναι σε διαφορετικά υποέγγραφα δεν εμφανίζονται στον κατάλογο <emph> Επιλογή</emph>. Εάν θέλετε να εισάγετε μια αναφορά στον προορισμό, πρέπει να πληκτρολογήσετε τη διαδρομή και το όνομα στο πλαίσιο <emph>Όνομα</emph>."
+
+#. aAfem
+#: 04090002.xhp
+msgctxt ""
+"04090002.xhp\n"
+"par_id0903200802250745\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter the contents that you want to add to a user-defined fields.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Εισάγετε τα περιεχόμενα που θέλετε να προσθέσετε σε ένα πεδίο ορισμένο από τον χρήστη.</ahelp>"
+
+#. zRBwU
+#: 04090002.xhp
+msgctxt ""
+"04090002.xhp\n"
+"par_id3159216\n"
+"help.text"
+msgid "If you select text in the document, and then insert a reference, the selected text becomes the contents of the field that you insert."
+msgstr "Αν επιλέξετε κείμενο στο έγγραφο και μετά εισάγετε μια αναφορά, το επιλεγμένο κείμενο γίνεται το περιεχόμενο του πεδίου που εισάγατε."
+
+#. EzuBN
+#: 04090002.xhp
+msgctxt ""
+"04090002.xhp\n"
+"par_id6501968\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Edit the value.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Επεξεργασία τιμής.</ahelp>"
+
+#. YMeVu
+#: 04090003.xhp
+msgctxt ""
+"04090003.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Functions"
+msgstr "Λειτουργίες"
+
+#. vb7CS
+#: 04090003.xhp
+msgctxt ""
+"04090003.xhp\n"
+"hd_id3149123\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/04090003.xhp\" name=\"Functions\">Functions</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090003.xhp\" name=\"Λειτουργίες\">Λειτουργίες</link>"
+
+#. X6H7i
+#: 04090003.xhp
+msgctxt ""
+"04090003.xhp\n"
+"par_id3150343\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sets additional function parameters for fields. The type of parameter depends on the field type that you select.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Ορίζει πρόσθετες παραμέτρους λειτουργίας για τα πεδία. Ο τύπος των παραμέτρων εξαρτάται από τον επιλεγόμενο τύπο πεδίου.</ahelp>"
+
+#. rqsNt
+#: 04090003.xhp
+msgctxt ""
+"04090003.xhp\n"
+"par_id3151242\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Depending on the field type that you select, you can assign conditions to certain functions. For example, you can define a field that executes a macro when you click the field in the document, or a condition that, when met, hides a field. You can also define placeholder fields that insert graphics, tables, frames and other objects into your document when needed.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ανάλογα με τον επιλεγμένο τύπο πεδίου, μπορείτε να αποδώσετε συνθήκες σε συγκεκριμένες λειτουργίες. Παραδείγματος χάρη, μπορείτε να ορίσετε ένα πεδίο που εκτελεί μια μακροεντολή όταν πατάτε το πεδίο στο έγγραφο, ή μια συνθήκη που, όταν ισχύει, κρύβει ένα πεδίο. Μπορείτε επίσης να ορίσετε πεδία δεσμευτικών θέσης που εισάγουν γραφικά, πίνακες, πλαίσια και άλλα αντικείμενα στο έγγραφό σας όταν χρειάζεται.</ahelp>"
+
+#. vXJzx
+#: 04090003.xhp
+msgctxt ""
+"04090003.xhp\n"
+"par_id0902200804352037\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Lists the available field types. To add a field to your document, click a field type, click a field in the <emph>Select </emph>list, and then click <emph>Insert</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Εμφανίζει σε λίστα τους διαθέσιμους τύπους πεδίων. Για να προσθέσετε ένα πεδίο στο έγγραφο σας, κάντε κλικ σε ένα τύπο πεδίου, κάντε κλικ σε ένα πεδίο στον κατάλογο <emph>Επιλογή </emph>, και μετά κάντε κλικ στο <emph>Εισαγωγή</emph>.</ahelp>"
+
+#. SRfFS
+#: 04090003.xhp
+msgctxt ""
+"04090003.xhp\n"
+"par_id3150537\n"
+"help.text"
+msgid "Type"
+msgstr "Τύπος"
+
+#. Ro3wx
+#: 04090003.xhp
+msgctxt ""
+"04090003.xhp\n"
+"par_id3155623\n"
+"help.text"
+msgid "Meaning"
+msgstr "Σημασία"
+
+#. yQjB9
+#: 04090003.xhp
+msgctxt ""
+"04090003.xhp\n"
+"par_id3152999\n"
+"help.text"
+msgid "Conditional text"
+msgstr "Κείμενο υπό συνθήκες"
+
+#. uJGGF
+#: 04090003.xhp
+msgctxt ""
+"04090003.xhp\n"
+"par_id3149881\n"
+"help.text"
+msgid "Inserts text if a certain <link href=\"text/swriter/01/04090200.xhp\" name=\"condition\">condition</link> is met. For example, enter \"sun eq 1\" in the <emph>Condition</emph> box, and then the text that you want to insert when the variable \"sun\" equals \"1\" in the <emph>Then </emph>box. If you want, you can also enter the text that you want to display when this condition is not met in the <emph>Else</emph> box. To define the variable \"sun\", click the <link href=\"text/swriter/01/04090005.xhp\" name=\"Variables\"><emph>Variables</emph></link> tab, select \"Set variable\", type \"sun\" in the<emph> Name</emph> box, and its value in the<emph> Value</emph> box."
+msgstr "Εισάγει κείμενο αν μια συγκεκριμένη <link href=\"text/swriter/01/04090200.xhp\" name=\"συνθήκη\">συνθήκη </link> ισχύει. Για παράδειγμα, εισάγετε \"sun eq 1\" στο πλαίσιο <emph>Συνθήκη</emph> και μετά το κείμενο που θέλετε να εμφανίζεται όταν η μεταβλητή \"sun\" ισούται με \"1\" στο πλαίσιο <emph>Τότε </emph>. Εάν θέλετε, μπορείτε επίσης, να εισάγετε το κείμενο που θέλετε να εμφανίζεται όταν η συνθήκη αυτή είναι ψευδής στο πλαίσιο <emph>Αλλιώς</emph>. Για να ορίσετε τη μεταβλητή \"sun\", παήστε στην καρτέλα <link href=\"text/swriter/01/04090005.xhp\" name=\"Variables\"><emph>Μεταβλητές</emph></link>, επιλέξτε \"Ορισμός μεταβλητής\", πληκτρολογήστε \"sun\" στο πεδίο <emph> Όνομα</emph> και την τιμή της στο πλαίσιο <emph>Τιμή</emph>."
+
+#. UzeYZ
+#: 04090003.xhp
+msgctxt ""
+"04090003.xhp\n"
+"par_id3153719\n"
+"help.text"
+msgid "Input list"
+msgstr "Κατάλογος εισαγωγής"
+
+#. 9RXUT
+#: 04090003.xhp
+msgctxt ""
+"04090003.xhp\n"
+"par_id3147564\n"
+"help.text"
+msgid "Inserts a text field that displays one item from a list. You can add, edit, and remove items, and change their order in the list. Click an <emph>Input list</emph> field in your document or press Ctrl+Shift+F9 to display the <link href=\"text/swriter/01/04090003.xhp\" name=\"Choose Item\"><emph>Choose Item</emph></link> dialog."
+msgstr "Εισάγει ένα πεδίο κειμένου που εμφανίζει ένα στοιχείο από έναν κατάλογο. Μπορείτε να προσθέσετε, να επεξεργαστείτε και να αφαιρέσετε στοιχεία και να αλλάξετε την σειρά τους στον κατάλογο. Πατήστε σε ένα πεδίο <emph>Κατάλογος εισαγωγής</emph> στο έγγραφό σας πατήσετε Ctrl+Shift+F9 για να εμφανίσετε τον διάλογο <link href=\"text/swriter/01/04090003.xhp\" name=\"Επιλογή στοιχείου\"><emph>Επιλογή στοιχείου</emph></link>."
+
+#. Bsz3R
+#: 04090003.xhp
+msgctxt ""
+"04090003.xhp\n"
+"par_id3153146\n"
+"help.text"
+msgid "Input field"
+msgstr "Πεδίο εισαγωγής"
+
+#. MMG6i
+#: 04090003.xhp
+msgctxt ""
+"04090003.xhp\n"
+"par_id3149287\n"
+"help.text"
+msgid "Inserts a text field that you can open by <link href=\"text/swriter/01/04090100.xhp\" name=\"clicking\">clicking</link> it in the document. You can then change the text that is displayed."
+msgstr "Εισάγει ένα πεδίο κειμένου που μπορείτε να ανοίξετε <link href=\"text/swriter/01/04090100.xhp\" name=\"πατώντας\">πατώντας</link> στο έγγραφο. Μπορείτε τότε να αλλάξετε το κείμενο που εμφανίζεται."
+
+#. fKEyC
+#: 04090003.xhp
+msgctxt ""
+"04090003.xhp\n"
+"par_id3154691\n"
+"help.text"
+msgid "Execute macro"
+msgstr "Εκτέλεση μακροεντολής"
+
+#. p5aNy
+#: 04090003.xhp
+msgctxt ""
+"04090003.xhp\n"
+"par_id3147515\n"
+"help.text"
+msgid "Inserts a text field that runs a macro when you click the field in the document. To assign a macro to the field, click the <emph>Macro</emph> button."
+msgstr "Εισάγει ένα πεδίο κειμένου που εκτελεί αυτόματα μια εκχωρημένη μακροεντολή, όταν πατάτε στο πεδίο μέσα στο έγγραφο. Για να εκχωρήσετε μια μακροεντολή σε ένα πεδίο, πατήστε στο κουμπί <emph>Μακροεντολή</emph>."
+
+#. yqa9m
+#: 04090003.xhp
+msgctxt ""
+"04090003.xhp\n"
+"par_id3152946\n"
+"help.text"
+msgid "Placeholder"
+msgstr "Δεσμευτικό θέσης"
+
+#. CXPtM
+#: 04090003.xhp
+msgctxt ""
+"04090003.xhp\n"
+"par_id3153527\n"
+"help.text"
+msgid "Inserts a placeholder field in the document, for example, for graphics. When you click a placeholder field in the document, you are prompted to insert the item that is missing."
+msgstr "Εισάγει ένα πεδίο δεσμευτικού θέσης στο έγγραφο, παραδείγματος χάριν, για γραφικά. Όταν πατάτε σε ένα δεσμευτικό θέσης στο έγγραφο, σας ζητάτε να εισάγετε το στοιχείο που λείπει."
+
+#. CyoSC
+#: 04090003.xhp
+msgctxt ""
+"04090003.xhp\n"
+"par_id3150973\n"
+"help.text"
+msgid "Hidden text"
+msgstr "Κρυφό κείμενο"
+
+#. bHrmr
+#: 04090003.xhp
+msgctxt ""
+"04090003.xhp\n"
+"par_id3147524\n"
+"help.text"
+msgid "Inserts a text field that is hidden when the condition that you specify is met. To use this function, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - </menuitem><link href=\"text/shared/optionen/01040200.xhp\" name=\"Text Document - View\"><menuitem>%PRODUCTNAME Writer - View</menuitem></link> and clear the <emph>Hidden text</emph> check box."
+msgstr "Εισάγει πεδίο κειμένου που είναι κρυφό όταν ικανοποιείται η συνθήκη που ορίζεται. Για να χρησιμοποιήσετε αυτήν τη λειτουργία, επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Εργαλεία - Επιλογές</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - </menuitem><link href=\"text/shared/optionen/01040200.xhp\" name=\"Text Document - View\"><menuitem>%PRODUCTNAME Writer - Προβολή</menuitem></link> και καθαρίστε το πλαίσιο ελέγχου <emph>Κρυμμένο κείμενο</emph>."
+
+#. BMoMs
+#: 04090003.xhp
+msgctxt ""
+"04090003.xhp\n"
+"par_id3154480\n"
+"help.text"
+msgid "Hidden Paragraph"
+msgstr "Κρυφή παράγραφος"
+
+#. sibUD
+#: 04090003.xhp
+msgctxt ""
+"04090003.xhp\n"
+"par_id3153677\n"
+"help.text"
+msgid "Hides a paragraph when the condition that you specify is met. To use this function, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01040200.xhp\" name=\"Text Document - View\"><menuitem>%PRODUCTNAME Writer - View</menuitem></link> and clear the <emph>Hidden paragraphs</emph> check box."
+msgstr "Κρύβει παράγραφο όταν ικανοποιείται η συνθήκη που ορίσατε. Για να χρησιμοποιήσετε αυτήν τη συνάρτηση, επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Εργαλεία - Επιλογές</menuitem></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01040200.xhp\" name=\"Text Document - View\"><menuitem>%PRODUCTNAME Writer - Προβολή</menuitem></link> και σβήστε το πλαίσιο ελέγχου <emph>Κρυμμένοι παράγραφοι</emph>."
+
+#. sT58o
+#: 04090003.xhp
+msgctxt ""
+"04090003.xhp\n"
+"par_id3154192\n"
+"help.text"
+msgid "Combine characters"
+msgstr "Συνδυασμός χαρακτήρων"
+
+#. ZvbFD
+#: 04090003.xhp
+msgctxt ""
+"04090003.xhp\n"
+"par_id3159199\n"
+"help.text"
+msgid "Combines up to 6 characters, so that they behave as a single character. This feature is only available when Asian fonts are supported."
+msgstr "Συνδυάζει μέχρι 6 χαρακτήρες, ώστε να συμπεριφέρονται σαν ένας μοναδικός χαρακτήρας. Αυτή η δυνατότητα είναι διαθέσιμη μόνο αν υποστηρίζονται ασιατικές γραμματοσειρές."
+
+#. LWBFT
+#: 04090003.xhp
+msgctxt ""
+"04090003.xhp\n"
+"par_id0902200804352213\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click the format that you want to apply to the selected field, or click \"Additional formats\" to define a custom format.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Πατήστε στη μορφοποίηση που θέλετε να εφαρμόσετε στο επιλεγμένο πεδίο, ή πατήστε \"Πρόσθετες μορφοποιήσεις\" για να ορίσετε μια προσαρμοσμένη μορφοποίηση.</ahelp>"
+
+#. 2iDAk
+#: 04090003.xhp
+msgctxt ""
+"04090003.xhp\n"
+"par_id3151329\n"
+"help.text"
+msgid "For function fields, the format field is only used for fields of the type placeholder. Here, the format determines the object for which the placeholder stands."
+msgstr "Για τα πεδία λειτουργιών, το πεδίο μορφοποίησης χρησιμοποιείται μόνο για πεδία του τύπου δεσμευτικού θέσης. Εδώ, η μορφοποίηση προσδιορίζει το αντικείμενο, το οποίο αντιπροσωπεύει το δεσμευτικό θέσης."
+
+#. dHRZG
+#: 04090003.xhp
+msgctxt ""
+"04090003.xhp\n"
+"hd_id3149494\n"
+"help.text"
+msgid "Condition"
+msgstr "Συνθήκη"
+
+#. GtAT7
+#: 04090003.xhp
+msgctxt ""
+"04090003.xhp\n"
+"par_id3143281\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddbpage/condition\">For fields linked to a <link href=\"text/swriter/01/04090200.xhp\" name=\"condition\">condition</link>, enter the criteria here.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddbpage/condition\">Για τα πεδία που συνδέονται με μια <link href=\"text/swriter/01/04090200.xhp\" name=\"συνθήκη\">συνθήκη</link>, εισάγετε εδώ τα κριτήρια.</ahelp>"
+
+#. BwPbJ
+#: 04090003.xhp
+msgctxt ""
+"04090003.xhp\n"
+"hd_id3151248\n"
+"help.text"
+msgid "Then, Else"
+msgstr "Τότε, Αλλιώς"
+
+#. zejxc
+#: 04090003.xhp
+msgctxt ""
+"04090003.xhp\n"
+"par_id3154830\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the text to display when the condition is met in the <emph>Then </emph>box, and the text to display when the condition is not met in the <emph>Else </emph>box.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Εισάγετε το κείμενο που θα εμφανίζεται όταν η συνθήκη ικανοποιείται, στο πλαίσιο <emph>Τότε (Then)</emph> και το κείμενο που θα εμφανίζεται όταν η συνθήκη δεν ικανοποιείται, στο πλαίσιο <emph>Αλλιώς (Else)</emph>.</ahelp>"
+
+#. vA4qz
+#: 04090003.xhp
+msgctxt ""
+"04090003.xhp\n"
+"par_id3146865\n"
+"help.text"
+msgid "You can also insert database fields in the <emph>Then </emph>and <emph>Else </emph>boxes using the format \"databasename.tablename.fieldname\"."
+msgstr "Μπορείτε επίσης να εισάγετε πεδία βάσης δεδομένων στα πλαίσια <emph>Τότε </emph> και <emph>Αλλιώς </emph> χρησιμοποιώντας τη μορφή \"databasename.tablename.fieldname\"."
+
+#. 8VE4N
+#: 04090003.xhp
+msgctxt ""
+"04090003.xhp\n"
+"par_id3147583\n"
+"help.text"
+msgid "If the table or the field name does not exist in a database, nothing is inserted."
+msgstr "Εάν δεν υπάρχει το όνομα πίνακα ή πεδίου σε μια βάση δεδομένων, τίποτα δεν εισάγεται."
+
+#. yu9r8
+#: 04090003.xhp
+msgctxt ""
+"04090003.xhp\n"
+"par_id3152585\n"
+"help.text"
+msgid "If you include the quotes in \"databasename.tablename.fieldname\", the expression is inserted as text."
+msgstr "Εάν συμπεριλάβετε τα εισαγωγικά στο \"databasename.tablename.fieldname\", η έκφραση εισάγεται ως κείμενο."
+
+#. Yt9YV
+#: 04090003.xhp
+msgctxt ""
+"04090003.xhp\n"
+"hd_id3155136\n"
+"help.text"
+msgid "Reference"
+msgstr "Παραπομπή"
+
+#. NJ5MQ
+#: 04090003.xhp
+msgctxt ""
+"04090003.xhp\n"
+"par_id3155149\n"
+"help.text"
+msgid "Type the text that you want to display in the field. If you are inserting a placeholder field, type the text that you want to display as a help tip when you rest the mouse pointer over the field."
+msgstr "Πληκτρολογήστε το κείμενο που θέλετε να εμφανίζεται στο πεδίο. Εάν εισάγετε ένα πεδίο δεσμευτικού θέσης, πληκτρολογήστε το κείμενο που θέλετε να εμφανίζεται ως συμβουλή βοήθειας όταν αφήνετε τον δείκτη του ποντικιού πάνω από το πεδίο."
+
+#. SXZpH
+#: 04090003.xhp
+msgctxt ""
+"04090003.xhp\n"
+"hd_id3147071\n"
+"help.text"
+msgid "Format"
+msgstr "Μορφοποίηση"
+
+#. GamNK
+#: 04090003.xhp
+msgctxt ""
+"04090003.xhp\n"
+"par_id3147084\n"
+"help.text"
+msgid "Select the macro that you want to run when the field is clicked."
+msgstr "Επιλέξτε τη μακροεντολή που θέλετε να εκτελείται όταν πατιέται το πεδίο."
+
+#. DVBiB
+#: 04090003.xhp
+msgctxt ""
+"04090003.xhp\n"
+"hd_id3154384\n"
+"help.text"
+msgid "Macro name"
+msgstr "Όνομα μακροεντολής"
+
+#. 6fLTW
+#: 04090003.xhp
+msgctxt ""
+"04090003.xhp\n"
+"par_id3153351\n"
+"help.text"
+msgid "Displays the name of the selected macro."
+msgstr "Εμφανίζει το όνομα της επιλεγμένης μακροεντολής."
+
+#. D7DBC
+#: 04090003.xhp
+msgctxt ""
+"04090003.xhp\n"
+"hd_id3156269\n"
+"help.text"
+msgid "Placeholder"
+msgstr "Δεσμευτικό θέσης"
+
+#. G2o86
+#: 04090003.xhp
+msgctxt ""
+"04090003.xhp\n"
+"par_id3156282\n"
+"help.text"
+msgid "Type the text that you want to appear in the placeholder field."
+msgstr "Πληκτρολογήστε το κείμενο που θέλετε να εμφανίζεται στο πεδίο δεσμευτικού θέσης."
+
+#. FCAcm
+#: 04090003.xhp
+msgctxt ""
+"04090003.xhp\n"
+"hd_id3150587\n"
+"help.text"
+msgid "Hidden text"
+msgstr "Κρυφό κείμενο"
+
+#. rBVwv
+#: 04090003.xhp
+msgctxt ""
+"04090003.xhp\n"
+"par_id3149173\n"
+"help.text"
+msgid "Type the text that you want to hide if a condition is met."
+msgstr "Πληκτρολογήστε το κείμενο που θέλετε να κρυφτεί εάν ισχύει μια συνθήκη."
+
+#. Dy6nr
+#: 04090003.xhp
+msgctxt ""
+"04090003.xhp\n"
+"hd_id3151028\n"
+"help.text"
+msgid "Characters"
+msgstr "Χαρακτήρες"
+
+#. tovHs
+#: 04090003.xhp
+msgctxt ""
+"04090003.xhp\n"
+"par_id3145771\n"
+"help.text"
+msgid "Enter the characters that you want to combine. You can combine a maximum of 6 characters. This option is only available for the <emph>Combine characters</emph> field type."
+msgstr "Εισάγετε τους χαρακτήρες που θέλετε να συνδυάσετε. Μπορείτε να συνδυάσετε το πολύ 6 χαρακτήρες. Αυτή η επιλογή είναι διαθέσιμη μόνο για το πεδίο τύπου <emph>Συνδυασμός χαρακτήρων</emph>."
+
+#. Ai2hU
+#: 04090003.xhp
+msgctxt ""
+"04090003.xhp\n"
+"hd_id3156369\n"
+"help.text"
+msgid "Value"
+msgstr "Τιμή"
+
+#. Nr8gi
+#: 04090003.xhp
+msgctxt ""
+"04090003.xhp\n"
+"par_id3151370\n"
+"help.text"
+msgid "Enter a value for the selected field."
+msgstr "Πληκτρολογήστε μια τιμή για το επιλεγμένο πεδίο."
+
+#. ND3xr
+#: 04090003.xhp
+msgctxt ""
+"04090003.xhp\n"
+"hd_id3148877\n"
+"help.text"
+msgid "Macro"
+msgstr "Μακροεντολή"
+
+#. 7TTJC
+#: 04090003.xhp
+msgctxt ""
+"04090003.xhp\n"
+"par_id3155912\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldfuncpage/macro\">Opens the <emph>Macro Selector</emph>, where you can choose the macro that will run when you click the selected field in the document.</ahelp> This button is only available for the \"Execute macro\" function field."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldfuncpage/macro\">Ανοίγει τον <emph>Επιλογέα μακροεντολής</emph>, όπου μπορείτε να επιλέξετε τη μακροεντολή που θα εκτελεστεί όταν πατάτε στο επιλεγμένο πεδίο στο έγγραφο.</ahelp> Αυτό το κουμπί είναι διαθέσιμο μόνο για το πεδίο λειτουργίας \"Εκτέλεση μακροεντολής\"."
+
+#. CB3DA
+#: 04090003.xhp
+msgctxt ""
+"04090003.xhp\n"
+"par_id3150111\n"
+"help.text"
+msgid "The following controls are displayed for <emph>Input list</emph> fields:"
+msgstr "Τα ακόλουθα στοιχεία ελέγχου εμφανίζονται για τα πεδία <emph>Κατάλογος εισαγωγής</emph>:"
+
+#. Hyp5X
+#: 04090003.xhp
+msgctxt ""
+"04090003.xhp\n"
+"hd_id3155860\n"
+"help.text"
+msgid "Item"
+msgstr "Στοιχείο"
+
+#. Quiiv
+#: 04090003.xhp
+msgctxt ""
+"04090003.xhp\n"
+"par_id3150688\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldfuncpage/item\">Enter a new item.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldfuncpage/item\">Εισάγετε ένα νέο στοιχείο.</ahelp>"
+
+#. KUsBa
+#: 04090003.xhp
+msgctxt ""
+"04090003.xhp\n"
+"hd_id3147413\n"
+"help.text"
+msgid "Add"
+msgstr "Προσθήκη"
+
+#. M3529
+#: 04090003.xhp
+msgctxt ""
+"04090003.xhp\n"
+"par_id3147473\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldfuncpage/add\">Adds the <emph>Item</emph> to the list.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldfuncpage/add\">Προσθέτει το <emph>στοιχείο</emph> στον κατάλογο.</ahelp>"
+
+#. ZkhHj
+#: 04090003.xhp
+msgctxt ""
+"04090003.xhp\n"
+"hd_id3147496\n"
+"help.text"
+msgid "Items on list"
+msgstr "Στοιχεία στον κατάλογο"
+
+#. kkZWu
+#: 04090003.xhp
+msgctxt ""
+"04090003.xhp\n"
+"par_id3147618\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldfuncpage/listitems\">Lists the items. The topmost item is shown in the document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldfuncpage/listitems\">Εμφανίζει τα στοιχεία. Το ανώτατο στοιχείο εμφανίζεται στο έγγραφο.</ahelp>"
+
+#. 8CKY4
+#: 04090003.xhp
+msgctxt ""
+"04090003.xhp\n"
+"hd_id3145263\n"
+"help.text"
+msgid "Remove"
+msgstr "Αφαίρεση"
+
+#. ntJZC
+#: 04090003.xhp
+msgctxt ""
+"04090003.xhp\n"
+"par_id3149558\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldfuncpage/remove\">Removes the selected item from the list.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldfuncpage/remove\">Αφαιρεί το επιλεγμένο στοιχείο από τον κατάλογο.</ahelp>"
+
+#. LUZ9B
+#: 04090003.xhp
+msgctxt ""
+"04090003.xhp\n"
+"hd_id3145126\n"
+"help.text"
+msgid "Move Up"
+msgstr "Μετακίνηση προς τα πάνω"
+
+#. AyxCU
+#: 04090003.xhp
+msgctxt ""
+"04090003.xhp\n"
+"par_id3155970\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldfuncpage/up\">Moves the selected item up in the list.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldfuncpage/up\">Μετακινεί το επιλεγμένο στοιχείο προς τα πάνω στον κατάλογο.</ahelp>"
+
+#. P4c6b
+#: 04090003.xhp
+msgctxt ""
+"04090003.xhp\n"
+"hd_id3150549\n"
+"help.text"
+msgid "Move Down"
+msgstr "Μετακίνηση προς τα κάτω"
+
+#. RVPyR
+#: 04090003.xhp
+msgctxt ""
+"04090003.xhp\n"
+"par_id3156221\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldfuncpage/down\">Moves the selected item down in the list.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldfuncpage/down\">Μετακινεί το επιλεγμένο στοιχείο προς τα κάτω στον κατάλογο.</ahelp>"
+
+#. sKtnG
+#: 04090003.xhp
+msgctxt ""
+"04090003.xhp\n"
+"hd_id3149215\n"
+"help.text"
+msgid "Name"
+msgstr "Όνομα"
+
+#. AC47J
+#: 04090003.xhp
+msgctxt ""
+"04090003.xhp\n"
+"par_id3147733\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldfuncpage/listname\">Enter a unique name for the <emph>Input list</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldfuncpage/listname\">Εισάγετε ένα μοναδικό όνομα για τον <emph>κατάλογο εισόδου</emph>.</ahelp>"
+
+#. DEN3m
+#: 04090003.xhp
+msgctxt ""
+"04090003.xhp\n"
+"hd_id3146332\n"
+"help.text"
+msgid "Choose Item"
+msgstr "Επιλογή στοιχείου"
+
+#. VuawG
+#: 04090003.xhp
+msgctxt ""
+"04090003.xhp\n"
+"par_id3147455\n"
+"help.text"
+msgid "This dialog is shown when you click an <emph>Input list</emph> field in the document."
+msgstr "Αυτός ο διάλογος εμφανίζεται όταν πατάτε στο πεδίο <emph>Κατάλογος εισαγωγής</emph> στο κείμενο."
+
+#. CXxFZ
+#: 04090003.xhp
+msgctxt ""
+"04090003.xhp\n"
+"par_id3149837\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/dropdownfielddialog/list\">Choose the item that you want to display in the document, then click <emph>OK</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/dropdownfielddialog/list\">Επιλέξτε το στοιχείο που θέλετε να εμφανίζεται στο έγγραφο, κατόπιν πατήστε στο <emph>Εντάξει</emph>.</ahelp>"
+
+#. gSB4M
+#: 04090003.xhp
+msgctxt ""
+"04090003.xhp\n"
+"hd_id3147602\n"
+"help.text"
+msgid "Edit"
+msgstr "Επεξεργασία"
+
+#. y3cNZ
+#: 04090003.xhp
+msgctxt ""
+"04090003.xhp\n"
+"par_id3148855\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/dropdownfielddialog/edit\">Displays the <emph>Edit Fields: Functions</emph> dialog, where you can edit the <emph>Input list</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/dropdownfielddialog/edit\">Εμφανίζει τον διάλογο <emph>Επεξεργασία πεδίων: Λειτουργίες</emph>, όπου μπορείτε να επεξεργαστείτε το <emph>Κατάλογος εισαγωγής</emph>.</ahelp>"
+
+#. AuSqX
+#: 04090003.xhp
+msgctxt ""
+"04090003.xhp\n"
+"hd_id3155558\n"
+"help.text"
+msgid "Next"
+msgstr "Επόμενο"
+
+#. DGE2F
+#: 04090003.xhp
+msgctxt ""
+"04090003.xhp\n"
+"par_id3148434\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/dropdownfielddialog/next\">Closes the current <emph>Input list</emph> and displays the next, if available.</ahelp> You see this button when you open the <emph>Choose Item</emph> dialog by Ctrl+Shift+F9."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/dropdownfielddialog/next\">Κλείνει τον τρέχοντα <emph>Κατάλογο εισαγωγής</emph> και εμφανίζει τον επόμενο, εάν υπάρχει.</ahelp> Βλέπετε αυτό το πλήκτρο όταν ανοίγετε τον διάλογο <emph>Επιλογή Στοιχείου</emph> με Ctrl+Shift+F9."
+
+#. Yjhgp
+#: 04090004.xhp
+msgctxt ""
+"04090004.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "DocInformation"
+msgstr "Πληροφορίες εγγράφου"
+
+#. ZfLhY
+#: 04090004.xhp
+msgctxt ""
+"04090004.xhp\n"
+"hd_id3154479\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/04090004.xhp\" name=\"DocInformation\">DocInformation</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090004.xhp\" name=\" Πληροφορίες εγγράφου\">Πληροφορίες εγγράφου</link>"
+
+#. assDC
+#: 04090004.xhp
+msgctxt ""
+"04090004.xhp\n"
+"par_id3149692\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">DocInformation fields contain information about the properties of a document, such as the date a document was created. To view the properties of a document, choose <emph>File - Properties</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Τα πεδία πληροφοριών εγγράφου περιέχουν πληροφορίες για τις ιδιότητες του εγγράφου, όπως ημερομηνία δημιουργίας του εγγράφου. Για να δείτε τις ιδιότητες του εγγράφου, επιλέξτε <emph>Αρχείο - Ιδιότητες</emph>.</ahelp>"
+
+#. uXwon
+#: 04090004.xhp
+msgctxt ""
+"04090004.xhp\n"
+"par_id3148982\n"
+"help.text"
+msgid "When you export and import an HTML document containing DocInformation fields, <link href=\"text/swriter/01/04090007.xhp#dokumentinfo\" name=\"special $[officename] formats\">special $[officename] formats</link> are used."
+msgstr "Όταν εξάγετε και εισάγετε ένα έγγραφο HTML που περιέχει πεδία πληροφοριών εγγράφου, χρησιμοποιούνται <link href=\"text/swriter/01/04090007.xhp#dokumentinfo\" name=\"ειδικές μορφοποιήσεις του $[officename]\">ειδικές μορφοποιήσεις του $[officename]</link>."
+
+#. Y9tFf
+#: 04090004.xhp
+msgctxt ""
+"04090004.xhp\n"
+"par_id0902200804290053\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Lists the available field types. To add a field to your document, click a field type, click a field in the Select list, and then click Insert.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Εμφανίζει τους διαθέσιμους τύπους πεδίων. Για να προσθέσετε ένα πεδίο στο έγγραφο σας, πατήστε σε έναν τύπο πεδίου, πατήστε ένα πεδίο στον κατάλογο επιλογής και μετά πατήστε Εισαγωγή.</ahelp>"
+
+#. WufGp
+#: 04090004.xhp
+msgctxt ""
+"04090004.xhp\n"
+"par_id3155140\n"
+"help.text"
+msgid "Type"
+msgstr "Τύπος"
+
+#. EbZDZ
+#: 04090004.xhp
+msgctxt ""
+"04090004.xhp\n"
+"par_id3149176\n"
+"help.text"
+msgid "Meaning"
+msgstr "Σημασία"
+
+#. FdAgo
+#: 04090004.xhp
+msgctxt ""
+"04090004.xhp\n"
+"par_id3145774\n"
+"help.text"
+msgid "Modified"
+msgstr "Τροποποιήθηκε"
+
+#. FAxWQ
+#: 04090004.xhp
+msgctxt ""
+"04090004.xhp\n"
+"par_id3155915\n"
+"help.text"
+msgid "Inserts the name of the author, and the date, or the time of the last save."
+msgstr "Εισάγει το όνομα του συντάκτη και την ημερομηνία, ή την ώρα της τελευταίας αποθήκευσης."
+
+#. 2VDpP
+#: 04090004.xhp
+msgctxt ""
+"04090004.xhp\n"
+"par_id3150108\n"
+"help.text"
+msgid "Editing time"
+msgstr "Χρόνος επεξεργασίας"
+
+#. fnmmz
+#: 04090004.xhp
+msgctxt ""
+"04090004.xhp\n"
+"par_id3155860\n"
+"help.text"
+msgid "Inserts the amount of time spent on editing a document."
+msgstr "Εισάγει το χρόνο που έχει αναλωθεί για την επεξεργασία του εγγράφου."
+
+#. CskBE
+#: 04090004.xhp
+msgctxt ""
+"04090004.xhp\n"
+"par_id3150700\n"
+"help.text"
+msgid "Comments"
+msgstr "Σχόλια"
+
+#. 5TRw6
+#: 04090004.xhp
+msgctxt ""
+"04090004.xhp\n"
+"par_id3147490\n"
+"help.text"
+msgid "Inserts the comments as entered in the <emph>Description</emph> tab page of the <link href=\"text/shared/01/01100300.xhp\" name=\"File - Properties\"><emph>File - Properties</emph></link> dialog."
+msgstr "Εισάγει τα σχόλια όπως μπήκαν στη σελίδα καρτέλας <emph>Περιγραφή</emph> του διαλόγου <link href=\"text/shared/01/01100300.xhp\" name=\"Αρχείο - Ιδιότητες\"><emph>Αρχείο - Ιδιότητες</emph></link>."
+
+#. CzJdW
+#: 04090004.xhp
+msgctxt ""
+"04090004.xhp\n"
+"par_id3145262\n"
+"help.text"
+msgid "Revision number"
+msgstr "Αριθμός αναθεώρησης"
+
+#. wqEvo
+#: 04090004.xhp
+msgctxt ""
+"04090004.xhp\n"
+"par_id3150556\n"
+"help.text"
+msgid "Inserts the version number of the current document."
+msgstr "Εισάγει τον αριθμό έκδοσης του τρέχοντος εγγράφου."
+
+#. fZJ33
+#: 04090004.xhp
+msgctxt ""
+"04090004.xhp\n"
+"par_id3146326\n"
+"help.text"
+msgid "Created"
+msgstr "Δημιουργία από"
+
+#. Gjxir
+#: 04090004.xhp
+msgctxt ""
+"04090004.xhp\n"
+"par_id3149833\n"
+"help.text"
+msgid "Inserts the name of the author, and the date, or the time when the document was created."
+msgstr "Εισάγει το όνομα του συντάκτη και την ημερομηνία, ή την ώρα δημιουργίας του εγγράφου."
+
+#. kxCGE
+#: 04090004.xhp
+msgctxt ""
+"04090004.xhp\n"
+"par_id3148856\n"
+"help.text"
+msgid "Custom"
+msgstr "Προσαρμοσμένο"
+
+#. asCvh
+#: 04090004.xhp
+msgctxt ""
+"04090004.xhp\n"
+"par_id3154784\n"
+"help.text"
+msgid "Inserts the contents of the properties found on the <emph>Custom Properties</emph>tab of the <link href=\"text/shared/01/01100300.xhp\" name=\"File - Properties\"><emph>File - Properties</emph></link> dialog."
+msgstr "Εισάγει τα περιεχόμενα των ιδιοτήτων που βρίσκονται στην καρτέλα <emph>Προσαρμοσμένες ιδιότητες</emph> του διαλόγου <link href=\"text/shared/01/01100300.xhp\" name=\"Αρχείο - Ιδιότητες\"><emph>Αρχείο - Ιδιότητες</emph></link>."
+
+#. 2CUCo
+#: 04090004.xhp
+msgctxt ""
+"04090004.xhp\n"
+"par_id3150177\n"
+"help.text"
+msgid "Last printed"
+msgstr "Τελευταία εκτύπωση"
+
+#. qN6ZC
+#: 04090004.xhp
+msgctxt ""
+"04090004.xhp\n"
+"par_id3156094\n"
+"help.text"
+msgid "Inserts the name of the author, and the date or time that the document was last printed."
+msgstr "Εισάγει το όνομα του συντάκτη και την ημερομηνία ή την ώρα της τελευταίας εκτύπωσης του εγγράφου."
+
+#. GZvq9
+#: 04090004.xhp
+msgctxt ""
+"04090004.xhp\n"
+"par_id3156122\n"
+"help.text"
+msgid "Keywords"
+msgstr "Λέξεις κλειδιά"
+
+#. eEqfT
+#: 04090004.xhp
+msgctxt ""
+"04090004.xhp\n"
+"par_id3150912\n"
+"help.text"
+msgid "Inserts the keywords as entered in the <emph>Description </emph>tab of the <link href=\"text/shared/01/01100300.xhp\" name=\"File - Properties\"><emph>File - Properties</emph></link> dialog."
+msgstr "Εισάγει τις λέξεις-κλειδιά όπως μπαίνουν στην καρτέλα <emph>Περιγραφή</emph> του διαλόγου <link href=\"text/shared/01/01100300.xhp\" name=\"Αρχείο - Ιδιότητες\"><emph>Αρχείο - Ιδιότητες</emph></link>."
+
+#. BDRAW
+#: 04090004.xhp
+msgctxt ""
+"04090004.xhp\n"
+"par_id3154328\n"
+"help.text"
+msgid "Subject"
+msgstr "Θέμα"
+
+#. Ax6dF
+#: 04090004.xhp
+msgctxt ""
+"04090004.xhp\n"
+"par_id3146942\n"
+"help.text"
+msgid "Inserts the subject as entered in the <emph>Description </emph>tab of the <link href=\"text/shared/01/01100300.xhp\" name=\"File - Properties\"><emph>File - Properties</emph></link> dialog."
+msgstr "Εισάγει το θέμα όπως μπαίνει στην καρτέλα <emph>Περιγραφή</emph> του διαλόγου <link href=\"text/shared/01/01100300.xhp\" name=\"Αρχείο - Ιδιότητες\"><emph>Αρχείο - Ιδιότητες</emph></link>."
+
+#. BeCQj
+#: 04090004.xhp
+msgctxt ""
+"04090004.xhp\n"
+"par_id3150092\n"
+"help.text"
+msgid "Title"
+msgstr "Τίτλος"
+
+#. AXAey
+#: 04090004.xhp
+msgctxt ""
+"04090004.xhp\n"
+"par_id3150033\n"
+"help.text"
+msgid "Inserts the title as entered in the <emph>Description </emph>tab of the <link href=\"text/shared/01/01100300.xhp\" name=\"File - Properties\"><emph>File - Properties</emph></link> dialog."
+msgstr "Εισάγει τον τίτλο όπως μπαίνει στην καρτέλα <emph>Περιγραφή</emph> του διαλόγου <link href=\"text/shared/01/01100300.xhp\" name=\"Αρχείο - Ιδιότητες\"><emph>Αρχείο - Ιδιότητες</emph></link>."
+
+#. cYQCB
+#: 04090004.xhp
+msgctxt ""
+"04090004.xhp\n"
+"par_id0902200804290272\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Lists the available fields for the field type selected in the <emph>Type </emph>list. To insert a field, click the field, and then click <emph>Insert</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Εμφανίζει όλα τα διαθέσιμα πεδία για τον επιλεγμένο τύπο πεδίου στον κατάλογο <emph>Τύπος </emph>. Για να εισάγετε ένα πεδίο, πατήστε στο πεδίο και μετά πατήστε <emph>Εισαγωγή</emph>.</ahelp>"
+
+#. NDsUM
+#: 04090004.xhp
+msgctxt ""
+"04090004.xhp\n"
+"par_id3149956\n"
+"help.text"
+msgid "For the \"Created\", \"Modified\", and \"Last printed\" field types, you can include the author, date, and time of the corresponding operation."
+msgstr "Για τους τύπους πεδίων \"Δημιουργήθηκε\", \"Τροποποιήθηκε\", και \"Τελευταία εκτύπωση\", μπορείτε να συμπεριλάβετε τον συντάκτη, την ημερομηνία και την ώρα για την αντίστοιχη λειτουργία."
+
+#. pWTCF
+#: 04090004.xhp
+msgctxt ""
+"04090004.xhp\n"
+"par_id0902200804290382\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click the format that you want to apply to the selected field, or click \"Additional formats\" to define a custom format.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Πατήστε στη μορφοποίηση που θέλετε να εφαρμόσετε στο επιλεγμένο πεδίο, ή πατήστε \"Πρόσθετες μορφοποιήσεις\" για να ορίσετε μια προσαρμοσμένη μορφοποίηση.</ahelp>"
+
+#. uAw3D
+#: 04090004.xhp
+msgctxt ""
+"04090004.xhp\n"
+"hd_id3149608\n"
+"help.text"
+msgid "Fixed content"
+msgstr "Σταθερό περιεχόμενο"
+
+#. 3TZKN
+#: 04090004.xhp
+msgctxt ""
+"04090004.xhp\n"
+"par_id3150767\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocinfopage/fixed\">Inserts the field as static content, that is, the field cannot be updated.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocinfopage/fixed\">Εισάγει το πεδίο ως στατικό περιεχόμενο, δηλαδή, το πεδίο δεν μπορεί να ενημερωθεί.</ahelp>"
+
+#. ApvrX
+#: 04090004.xhp
+msgctxt ""
+"04090004.xhp\n"
+"par_id3155554\n"
+"help.text"
+msgid "Fields with fixed content are only evaluated when you create a new document from a template that contains such a field. For example, a date field with fixed content inserts the date that a new document was created from the template."
+msgstr "Τα πεδία με σταθερό περιεχόμενο αξιολογούνται μόνο όταν δημιουργείτε ένα νέο έγγραφο από ένα πρότυπο που περιέχει ένα τέτοιο πεδίο. Για παράδειγμα, ένα πεδίο ημερομηνίας με σταθερό περιεχόμενο εισάγει την ημερομηνία που ένα νέο έγγραφο δημιουργήθηκε από το πρότυπο."
+
+#. ADuXD
+#: 04090005.xhp
+msgctxt ""
+"04090005.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Variables (fields)"
+msgstr "Μεταβλητές (πεδία)"
+
+#. PhMkX
+#: 04090005.xhp
+msgctxt ""
+"04090005.xhp\n"
+"bm_id8526261\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>user-defined fields, restriction</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>πεδία ορισμένα από το χρήστη, περιορισμός</bookmark_value>"
+
+#. tEqMG
+#: 04090005.xhp
+msgctxt ""
+"04090005.xhp\n"
+"hd_id3153716\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/04090005.xhp\" name=\"Variables\">Variables</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090005.xhp\" name=\"Μεταβλητές\">Μεταβλητές</link>"
+
+#. VYoYN
+#: 04090005.xhp
+msgctxt ""
+"04090005.xhp\n"
+"par_id3150764\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Variable fields let you add dynamic content to your document. For example, you can use a variable to reset the page numbering.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Τα πεδία μεταβλητών επιτρέπουν την πρόσθεση δυναμικού περιεχομένου στο έγγραφό σας. Παραδείγματος χάρη, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε μια μεταβλητή για να επαναφέρετε την αρίθμηση των σελίδων.</ahelp>"
+
+#. PM34A
+#: 04090005.xhp
+msgctxt ""
+"04090005.xhp\n"
+"par_id0903200802243625\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Lists the available field types. To add a field to your document, click a field type, click a field in the <emph>Select </emph>list, and then click <emph>Insert</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Εμφανίζει σε λίστα τους διαθέσιμους τύπους πεδίων. Για να προσθέσετε ένα πεδίο στο έγγραφο σας, κάντε κλικ σε ένα τύπο πεδίου, κάντε κλικ σε ένα πεδίο στον κατάλογο <emph>Επιλογή </emph>, και μετά κάντε κλικ στο <emph>Εισαγωγή</emph>.</ahelp>"
+
+#. y7FnB
+#: 04090005.xhp
+msgctxt ""
+"04090005.xhp\n"
+"par_id3150703\n"
+"help.text"
+msgid "Type"
+msgstr "Τύπος"
+
+#. PSauB
+#: 04090005.xhp
+msgctxt ""
+"04090005.xhp\n"
+"par_id3154096\n"
+"help.text"
+msgid "Description"
+msgstr "Περιγραφή"
+
+#. 2BQKn
+#: 04090005.xhp
+msgctxt ""
+"04090005.xhp\n"
+"par_id3149803\n"
+"help.text"
+msgid "Set Variable"
+msgstr "Καθορισμός μεταβλητής"
+
+#. Qy8Dc
+#: 04090005.xhp
+msgctxt ""
+"04090005.xhp\n"
+"par_id3150996\n"
+"help.text"
+msgid "Defines a variable and its value. You can change the value of a variable by clicking in front of the variable field, and then choosing <emph>Edit - Field</emph>."
+msgstr "Ορίζει μια μεταβλητή και την τιμή της. Μπορείτε να αλλάξετε την τιμή μιας μεταβλητής πατώντας μπροστά από το πεδίο της μεταβλητής και μετά επιλέγοντας <emph>Επεξεργασία - Πεδίο</emph>."
+
+#. WjgAZ
+#: 04090005.xhp
+msgctxt ""
+"04090005.xhp\n"
+"par_id3154571\n"
+"help.text"
+msgid "Show Variable"
+msgstr "Εμφάνιση μεταβλητής"
+
+#. dDFj8
+#: 04090005.xhp
+msgctxt ""
+"04090005.xhp\n"
+"par_id3153669\n"
+"help.text"
+msgid "Inserts the current value of the variable that you click in the <emph>Select</emph> list."
+msgstr "Εισάγει την τρέχουσα τιμή της μεταβλητής που πατήσατε στον κατάλογο <emph>Επιλογή</emph>."
+
+#. 6BsrS
+#: 04090005.xhp
+msgctxt ""
+"04090005.xhp\n"
+"par_id3147531\n"
+"help.text"
+msgid "DDE field"
+msgstr "Πεδίο DDE"
+
+#. CKHT9
+#: 04090005.xhp
+msgctxt ""
+"04090005.xhp\n"
+"par_id3149684\n"
+"help.text"
+msgid "Inserts a <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#dde\" name=\"DDE\">DDE</link> link into the document, that you can update as often as you want through the assigned name."
+msgstr "Εισάγει ένα σύνδεσμο <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#dde\" name=\"DDE\">DDE</link> στο έγγραφο, που μπορείτε να ενημερώσετε όσο συχνά θέλετε μέσα από το δοσμένο όνομα."
+
+#. B7dkh
+#: 04090005.xhp
+msgctxt ""
+"04090005.xhp\n"
+"par_id3159196\n"
+"help.text"
+msgid "Insert Formula"
+msgstr "Εισαγωγή τύπου"
+
+#. wwbye
+#: 04090005.xhp
+msgctxt ""
+"04090005.xhp\n"
+"par_id3151322\n"
+"help.text"
+msgid "Inserts a fixed number, or the result of a formula."
+msgstr "Εισάγει έναν σταθερό αριθμό ή το αποτέλεσμα ενός τύπου."
+
+#. RGteS
+#: 04090005.xhp
+msgctxt ""
+"04090005.xhp\n"
+"par_id3149494\n"
+"help.text"
+msgid "Input field"
+msgstr "Πεδίο εισαγωγής"
+
+#. T9M8F
+#: 04090005.xhp
+msgctxt ""
+"04090005.xhp\n"
+"par_id3154829\n"
+"help.text"
+msgid "Inserts a new value for a variable or a User Field."
+msgstr "Εισάγει νέα τιμή για μια μεταβλητή ή ένα πεδίο χρήστη."
+
+#. X6pz3
+#: 04090005.xhp
+msgctxt ""
+"04090005.xhp\n"
+"par_id3149098\n"
+"help.text"
+msgid "The value of a variable in an Input field is only valid from where the field is inserted and onwards. To change the value of the variable later in the document, insert another Input field of the same name, but with a different value. However, the value of a User Field is changed globally."
+msgstr "Η τιμή μιας μεταβλητής σε ένα πεδίο εισαγωγής είναι έγκυρη μόνο στο πεδίο από όπου εισήχθη και μετά. Για να αλλάξετε την τιμή της μεταβλητής αργότερα στο έγγραφο, εισάγετε ένα άλλο πεδίο εισαγωγής με το ίδιο όνομα, αλλά με διαφορετική τιμή. Εντούτοις, η τιμή ενός πεδίου χρήστη αλλάζει γενικά."
+
+#. qmZAg
+#: 04090005.xhp
+msgctxt ""
+"04090005.xhp\n"
+"par_id3151255\n"
+"help.text"
+msgid "The variables are displayed in the <emph>Select</emph> field. When you click the <emph>Insert</emph> button, the dialog <link href=\"text/swriter/01/04090100.xhp\" name=\"Input Field\"><emph>Review Fields</emph></link> appears, where you can enter the new value or additional text as a remark."
+msgstr "Οι μεταβλητές εμφανίζονται στο πεδίο <emph>Επιλογή</emph>. Όταν πατήσετε το πλήκτρο <emph>Εισαγωγή</emph>, εμφανίζεται ο διάλογος <link href=\"text/swriter/01/04090100.xhp\" name=\"Input Field\"><emph>Πεδία επανεξέτασης</emph></link>, όπου μπορείτε να εισάγετε τη νέα τιμή ή πρόσθετο κείμενο ως παρατήρηση."
+
+#. tbz9T
+#: 04090005.xhp
+msgctxt ""
+"04090005.xhp\n"
+"par_id3149034\n"
+"help.text"
+msgid "Number range"
+msgstr "Περιοχή αριθμών"
+
+#. 7amgE
+#: 04090005.xhp
+msgctxt ""
+"04090005.xhp\n"
+"par_id3152772\n"
+"help.text"
+msgid "Inserts automatic numbering for tables, graphics, or frames."
+msgstr "Εισάγει αυτόματη αρίθμηση για πίνακες, γραφικά, ή πλαίσια."
+
+#. VB7DC
+#: 04090005.xhp
+msgctxt ""
+"04090005.xhp\n"
+"par_id3147073\n"
+"help.text"
+msgid "Set page variable"
+msgstr "Καθορισμός μεταβλητής σελίδας"
+
+#. wa2GR
+#: 04090005.xhp
+msgctxt ""
+"04090005.xhp\n"
+"par_id3154389\n"
+"help.text"
+msgid "Inserts a reference point in the document, after which the page count restarts. Select \"on\" to enable the reference point, and \"off\" to disable it. You can also enter an offset to start the page count at a different number."
+msgstr "Εισάγει ένα σημείο αναφοράς στο έγγραφο, μετά το οποίο η αρίθμηση σελίδας ξαναξεκινά. Επιλέξτε \"ενεργό\" για να ενεργοποιήσετε το σημείο αναφοράς και \"ανενεργό\" για να το απενεργοποιήσετε. Μπορείτε επίσης να ορίσετε μια μετατόπιση για να ξεκινήσει η μέτρηση της σελίδας από διαφορετικό αριθμό."
+
+#. DZ22Q
+#: 04090005.xhp
+msgctxt ""
+"04090005.xhp\n"
+"par_id3156267\n"
+"help.text"
+msgid "Show page variable"
+msgstr "Να εμφανίζει μεταβλητή σελίδας"
+
+#. KbVdV
+#: 04090005.xhp
+msgctxt ""
+"04090005.xhp\n"
+"par_id3150588\n"
+"help.text"
+msgid "Displays the number of pages from the \"Set page variable\" reference point to this field."
+msgstr "Εμφανίζει τον αριθμό των σελίδων από το σημείο αναφοράς \"Ορισμός μεταβλητής σελίδας\" σε αυτό το πεδίο."
+
+#. 6SKyt
+#: 04090005.xhp
+msgctxt ""
+"04090005.xhp\n"
+"par_id3145779\n"
+"help.text"
+msgid "User Field"
+msgstr "Πεδίο χρήστη"
+
+#. QnUXa
+#: 04090005.xhp
+msgctxt ""
+"04090005.xhp\n"
+"par_id3151377\n"
+"help.text"
+msgid "Inserts a custom global variable. You can use the User Field to define a variable for a condition statement. When you change a User Field, all instances of the variable in the document are updated."
+msgstr "Εισάγει μια προσαρμογή καθολικής μεταβλητής. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε ένα πεδίο χρήστη για να ορίσετε μια μεταβλητή για μια πρόταση συνθήκης. Όταν αλλάζετε ένα πεδίο χρήστη, όλα τα στιγμιότυπα της μεταβλητής στο έγγραφο ενημερώνονται."
+
+#. nrVng
+#: 04090005.xhp
+msgctxt ""
+"04090005.xhp\n"
+"hd_id3888363\n"
+"help.text"
+msgid "Select"
+msgstr "Επιλέξτε"
+
+#. XpBx7
+#: 04090005.xhp
+msgctxt ""
+"04090005.xhp\n"
+"par_id7453535\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldvarpage/select\"><variable id=\"selecthelp\">Lists the available fields for the field type selected in the <emph>Type </emph>list.</variable> To insert a field, click the field, and then click <emph>Insert</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldvarpage/select\"><variable id=\"selecthelp\">Αναφέρει τα διαθέσιμα πεδία για τον επιλεγμένο τύπο πεδίου στον κατάλογο <emph>Τύπος</emph></variable>. Για να εισάγετε πεδίο, πατήστε το πεδίο και έπειτα πατήστε <emph>Εισαγωγή</emph>.</ahelp>"
+
+#. DUaXS
+#: 04090005.xhp
+msgctxt ""
+"04090005.xhp\n"
+"par_id3326822\n"
+"help.text"
+msgid "To quickly insert a field from the <emph>Select</emph> list, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> and double-click the field."
+msgstr "Για γρήγορη εισαγωγή πεδίου από τον κατάλογο <emph>Επιλογή</emph>, κρατήστε πατημένο το <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> και διπλοπατήστε το πεδίο."
+
+#. 6vw2i
+#: 04090005.xhp
+msgctxt ""
+"04090005.xhp\n"
+"par_id0903200802243892\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click the format that you want to apply to the selected field, or click \"Additional formats\" to define a custom format.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Πατήστε στη μορφοποίηση που θέλετε να εφαρμόσετε στο επιλεγμένο πεδίο, ή πατήστε \"Πρόσθετες μορφοποιήσεις\" για να ορίσετε μια προσαρμοσμένη μορφοποίηση.</ahelp>"
+
+#. uy2HM
+#: 04090005.xhp
+msgctxt ""
+"04090005.xhp\n"
+"par_id0903200802243880\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Type the name of the user-defined field that you want to create.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Πληκτρολογήστε το όνομα του πεδίου χρήστη που θέλετε να δημιουργήσετε.</ahelp>"
+
+#. BufeR
+#: 04090005.xhp
+msgctxt ""
+"04090005.xhp\n"
+"par_id381583794664065\n"
+"help.text"
+msgid "<embedvar href=\"text/swriter/01/04090002.xhp#FieldName\"/> This option is available for \"Set variable\", \"DDE field\", \"Number range\" and \"User Field\" field types."
+msgstr "<embedvar href=\"text/swriter/01/04090002.xhp#FieldName\"/>Αυτή η επιλογή είναι διαθέσιμη για τύπους πεδίου \"Set variable\" (Ορισμός πεδίου), \"DDE field\" (Πεδίο DDE), \"Number range\" (Περιοχή αριθμού) και \"User Field\" (Πεδίο χρήστη)."
+
+#. KsGDR
+#: 04090005.xhp
+msgctxt ""
+"04090005.xhp\n"
+"par_id3149759\n"
+"help.text"
+msgid "User-defined fields are only available in the current document."
+msgstr "Τα πεδία που έχουν οριστεί από τον χρήστη είναι διαθέσιμα μόνο στο ενεργό έγγραφο."
+
+#. u6NiB
+#: 04090005.xhp
+msgctxt ""
+"04090005.xhp\n"
+"par_id0903200802243951\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter the contents that you want to add to a user-defined field.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Εισάγετε τα περιεχόμενα που θέλετε να προσθέσετε σε ένα πεδίο χρήστη.</ahelp>"
+
+#. NLKFC
+#: 04090005.xhp
+msgctxt ""
+"04090005.xhp\n"
+"par_id3155860\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldvarpage/format\">In the <emph>Format</emph> list, define if the value is inserted as text or a number.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldvarpage/format\">Στον κατάλογο <emph>Μορφή</emph>, ορίστε αν η τιμή εισάγεται ως κείμενο ή ως αριθμός.</ahelp>"
+
+#. siatD
+#: 04090005.xhp
+msgctxt ""
+"04090005.xhp\n"
+"par_id3150696\n"
+"help.text"
+msgid "In an HTML document, two additional fields are available for the \"Set variable\" field type: HTML_ON and HTML_OFF. The text that you type in the <emph>Value </emph>box is converted to an opening HTML <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#tags\" name=\"tag\">tag</link> (<Value>) or to a closing HTML (</Value>) tag when the file is saved as an HTML document, depending on the option that you select."
+msgstr "Σε ένα έγγραφο HTML, δύο πρόσθετα πεδία είναι διαθέσιμα για τον τύπο πεδίου \"ορισμός μεταβλητής\" HTML_ON και HTML_OFF. Το κείμενο που πληκτρολογείτε στο πλαίσιο <emph>Τιμή </emph> μετατρέπεται σε μια <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#tags\" name=\"ετικέτα\">ετικέτα</link> (<Value>) αρχής HTML ή σε μια ετικέτα τέλους HTML (</Value>) όταν το αρχείο αποθηκεύεται ως έγγραφο HTML, ανάλογα με την επιλογή που διαλέξατε."
+
+#. BFvdg
+#: 04090005.xhp
+msgctxt ""
+"04090005.xhp\n"
+"hd_id871583773320305\n"
+"help.text"
+msgid "DDE Statement"
+msgstr "Πρόταση DDE"
+
+#. LeD7F
+#: 04090005.xhp
+msgctxt ""
+"04090005.xhp\n"
+"par_id481583773333848\n"
+"help.text"
+msgid "This option is only available if the \"DDE field\" field type is selected."
+msgstr "Αυτή η επιλογή είναι διαθέσιμη μόνο εάν ο τύπος πεδίου \"Πεδίο DDE\" είναι επιλεγμένος."
+
+#. CwbNv
+#: 04090005.xhp
+msgctxt ""
+"04090005.xhp\n"
+"hd_id3155969\n"
+"help.text"
+msgid "Formula"
+msgstr "Τύπος"
+
+#. sEDCi
+#: 04090005.xhp
+msgctxt ""
+"04090005.xhp\n"
+"par_id3155982\n"
+"help.text"
+msgid "This option is only available if the \"Insert Formula\" field type is selected."
+msgstr "Αυτή η επιλογή είναι διαθέσιμη μόνο εάν ο τύπος πεδίου \"Εισαγωγή τύπου\" είναι επιλεγμένος."
+
+#. YZNGC
+#: 04090005.xhp
+msgctxt ""
+"04090005.xhp\n"
+"par_id71583772995807\n"
+"help.text"
+msgid "This option is only available if the \"Set page variable\" field type is selected."
+msgstr "Αυτή η επιλογή είναι διαθέσιμη μόνο εάν ο τύπος πεδίου \"Ορισμός μεταβλητής σελίδας\" είναι επιλεγμένος."
+
+#. Yr3JD
+#: 04090005.xhp
+msgctxt ""
+"04090005.xhp\n"
+"hd_id3149229\n"
+"help.text"
+msgid "Invisible"
+msgstr "Αόρατο"
+
+#. qZx3N
+#: 04090005.xhp
+msgctxt ""
+"04090005.xhp\n"
+"par_id3156233\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"invisiblehelp\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldvarpage/invisible\">Hides the field contents in the document.</ahelp> The field is inserted as a thin gray mark in the document.</variable> This option is only available for the \"Set Variable\" and \"User Field\" field types."
+msgstr "<variable id=\"invisiblehelp\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldvarpage/invisible\">Αποκρύπτει τα περιεχόμενα πεδίου στο έγγραφο.</ahelp> Το πεδίο εισάγεται ως λεπτό γκρίζο σημάδι στο έγγραφο.</variable> Αυτή η επιλογή είναι διαθέσιμη μόνο για τους τύπους πεδίου \"Ορισμός μεταβλητής\" and \"Πεδίο χρήστη\"."
+
+#. EYUnG
+#: 04090005.xhp
+msgctxt ""
+"04090005.xhp\n"
+"hd_id3146326\n"
+"help.text"
+msgid "Numbering by Chapter"
+msgstr "Αρίθμηση κατά κεφάλαιο"
+
+#. pBDFD
+#: 04090005.xhp
+msgctxt ""
+"04090005.xhp\n"
+"par_id3146340\n"
+"help.text"
+msgid "Sets the options for resetting chapter numbers."
+msgstr "Ορίζει τις επιλογές για την επαναφορά των αριθμών κεφαλαίου."
+
+#. p6M67
+#: 04090005.xhp
+msgctxt ""
+"04090005.xhp\n"
+"hd_id3147456\n"
+"help.text"
+msgid "Level"
+msgstr "Επίπεδο"
+
+#. GBBZd
+#: 04090005.xhp
+msgctxt ""
+"04090005.xhp\n"
+"par_id3149836\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldvarpage/level\">Choose the heading or chapter level at which to restart numbering in the document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldvarpage/level\">Επιλέξτε την επικεφαλίδα ή το επίπεδο κεφαλαίου στο οποίο θα ξαναρχίσει η αρίθμηση στο έγγραφο.</ahelp>"
+
+#. qesfL
+#: 04090005.xhp
+msgctxt ""
+"04090005.xhp\n"
+"hd_id3147594\n"
+"help.text"
+msgid "Separator"
+msgstr "Διαχωριστικό"
+
+#. zwEP5
+#: 04090005.xhp
+msgctxt ""
+"04090005.xhp\n"
+"par_id3148846\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldvarpage/separator\">Type the character that you want to use as a separator between the heading or chapter levels.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldvarpage/separator\">Πληκτρολογήστε τον χαρακτήρα που θέλετε να χρησιμοποιήσετε ως διαχωριστικό μεταξύ των επικεφαλίδων και των επιπέδων κεφαλαίων.</ahelp>"
+
+#. FC7Cy
+#: 04090005.xhp
+msgctxt ""
+"04090005.xhp\n"
+"par_id941584040174795\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Numbering by Chapter</emph>, <emph>Level</emph> and <emph>Separator</emph> are only available for the \"Number range\" field type."
+msgstr "Τα <emph>Αρίθμηση ανά κεφάλαιο</emph>, <emph>Επίπεδο</emph> και <emph>Διαχωριστικό</emph> είναι διαθέσιμα μόνο για τον τύπο πεδίου \"Number range\" (Περιοχή αριθμού)."
+
+#. u5c6E
+#: 04090005.xhp
+msgctxt ""
+"04090005.xhp\n"
+"hd_id3147057\n"
+"help.text"
+msgid "Apply"
+msgstr "Εφαρμογή"
+
+#. 46bSG
+#: 04090005.xhp
+msgctxt ""
+"04090005.xhp\n"
+"par_id3155562\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldvarpage/apply\">Adds the user-defined field to the <emph>Select</emph> list.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldvarpage/apply\">Προσθέτει το πεδίο χρήστη στον κατάλογο <emph>Επιλογή</emph>.</ahelp>"
+
+#. iaGUw
+#: 04090005.xhp
+msgctxt ""
+"04090005.xhp\n"
+"hd_id3151080\n"
+"help.text"
+msgid "Delete"
+msgstr "Διαγραφή"
+
+#. Cp5d2
+#: 04090005.xhp
+msgctxt ""
+"04090005.xhp\n"
+"par_id3154769\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldvarpage/delete\">Removes the user-defined field from the select list. You can only remove fields that are not used in the current document.</ahelp> To remove a field that is used in the current document from the list, first delete all instances of the field in the document, and then remove it from the list."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldvarpage/delete\">Αφαιρεί το πεδίο χρήστη από τον κατάλογο επιλογής. Μπορείτε να αφαιρέσετε μόνο πεδία που δεν χρησιμοποιούνται στο τρέχον έγγραφο.</ahelp> Για να αφαιρέσετε πεδίο που χρησιμοποιείται στο τρέχον έγγραφο από τον κατάλογο, διαγράψτε πρώτα όλα τα στιγμιότυπα του πεδίου στο έγγραφο και έπειτα, αφαιρέστε το από τον κατάλογο."
+
+#. qfWQD
+#: 04090005.xhp
+msgctxt ""
+"04090005.xhp\n"
+"par_id3145318\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3153293\" src=\"svx/res/nu02.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3153293\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153293\" src=\"svx/res/nu02.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3153293\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. mYecc
+#: 04090005.xhp
+msgctxt ""
+"04090005.xhp\n"
+"par_id3150169\n"
+"help.text"
+msgid "Delete"
+msgstr "Διαγραφή"
+
+#. mVhjg
+#: 04090006.xhp
+msgctxt ""
+"04090006.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Database"
+msgstr "Βάση δεδομένων"
+
+#. 4EPDN
+#: 04090006.xhp
+msgctxt ""
+"04090006.xhp\n"
+"hd_id3153536\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/04090006.xhp\" name=\"Database\">Database</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090006.xhp\" name=\"Βάση δεδομένων\">Βάση δεδομένων</link>"
+
+#. B8JD8
+#: 04090006.xhp
+msgctxt ""
+"04090006.xhp\n"
+"par_id3154471\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">You can insert fields from any database, for example, address fields, into your document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Μπορείτε να εισάγετε πεδία από οποιαδήποτε βάση δεδομένων, παραδείγματος χάρη, πεδία διευθύνσεων, στο έγγραφό σας.</ahelp>"
+
+#. hAFUi
+#: 04090006.xhp
+msgctxt ""
+"04090006.xhp\n"
+"par_id090220080439090\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Lists the available field types. To add a field to your document, click a field type, click a field in the <emph>Select </emph>list, and then click <emph>Insert</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Εμφανίζει σε λίστα τους διαθέσιμους τύπους πεδίων. Για να προσθέσετε ένα πεδίο στο έγγραφο σας, κάντε κλικ σε ένα τύπο πεδίου, κάντε κλικ σε ένα πεδίο στον κατάλογο <emph>Επιλογή </emph>, και μετά κάντε κλικ στο <emph>Εισαγωγή</emph>.</ahelp>"
+
+#. SF5Rx
+#: 04090006.xhp
+msgctxt ""
+"04090006.xhp\n"
+"par_id3154196\n"
+"help.text"
+msgid "Field type"
+msgstr "Τύπος πεδίου"
+
+#. MHxBg
+#: 04090006.xhp
+msgctxt ""
+"04090006.xhp\n"
+"par_id3149484\n"
+"help.text"
+msgid "Meaning"
+msgstr "Σημασία"
+
+#. Ahow2
+#: 04090006.xhp
+msgctxt ""
+"04090006.xhp\n"
+"par_id3149096\n"
+"help.text"
+msgid "Any Record"
+msgstr "Οποιαδήποτε εγγραφή"
+
+#. wBEKg
+#: 04090006.xhp
+msgctxt ""
+"04090006.xhp\n"
+"par_id3151257\n"
+"help.text"
+msgid "Inserts the contents of the database field that you specify in the <emph>Record Number</emph> box as a mail merge field if the <link href=\"text/swriter/01/04090200.xhp\" name=\"Condition\"><emph>Condition</emph></link> that you enter is met. Only records selected by a multiple selection in the data source view are considered."
+msgstr "Εισάγει το περιεχόμενο του πεδίου της βάσης δεδομένων που έχετε καθορίσει στο πλαίσιο <emph>Αριθμός εγγραφής</emph> ως πεδίο συγχώνευσης αλληλογραφίας εάν η <link href=\"text/swriter/01/04090200.xhp\" name=\"Συνθήκη\"><emph>Συνθήκη</emph></link> που εισάγατε ισχύει. Μόνο εγγραφές επιλεγμένες από μια πολλαπλή επιλογή στην προβολή πηγής δεδομένων έχουν ισχύ."
+
+#. abTaE
+#: 04090006.xhp
+msgctxt ""
+"04090006.xhp\n"
+"par_id3147100\n"
+"help.text"
+msgid "You can use this field to insert several records into a document. Simply insert the <emph>Any Record</emph> field in front of the form letter fields that use a certain record."
+msgstr "Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε αυτό το πεδίο για να εισάγετε εγγραφές σε ένα έγγραφο. Απλά εισάγετε το πεδίο <emph>Οποιαδήποτε εγγραφή</emph> πριν από τα πεδία φόρμας επιστολής που χρησιμοποιούν μια συγκεκριμένη εγγραφή."
+
+#. FEURP
+#: 04090006.xhp
+msgctxt ""
+"04090006.xhp\n"
+"par_id3153632\n"
+"help.text"
+msgid "Database Name"
+msgstr "Όνομα βάσης δεδομένων"
+
+#. DK49c
+#: 04090006.xhp
+msgctxt ""
+"04090006.xhp\n"
+"par_id3152776\n"
+"help.text"
+msgid "Inserts the name of the database table selected in the <emph>Database selection </emph>box. The \"Database Name\" field is a global field, that is, if you insert a different database name in your document, the contents of all previously inserted \"Database Name\" fields are updated."
+msgstr "Εισάγει το όνομα του επιλεγμένου πίνακα της βάσης δεδομένων στο πλαίσιο <emph>Επιλογή Βάσης δεδομένων</emph>. Το πεδίο \"Όνομα βάσης δεδομένων\" είναι ένα καθολικό πεδίο, δηλαδή, εάν εισάγετε ένα διαφορετικό όνομα βάσης δεδομένων στο έγγραφό σας, τα περιεχόμενα όλων των προηγούμενων πεδίων \"Όνομα βάσης δεδομένων\" που εισήχθησαν ενημερώνονται."
+
+#. KSREY
+#: 04090006.xhp
+msgctxt ""
+"04090006.xhp\n"
+"par_id3149167\n"
+"help.text"
+msgid "Mail merge field"
+msgstr "Πεδίο συγχώνευσης αλληλογραφίας"
+
+#. frDFg
+#: 04090006.xhp
+msgctxt ""
+"04090006.xhp\n"
+"par_id3145779\n"
+"help.text"
+msgid "Inserts the name of a database field as a placeholder, so that you can create a mail merge document. The field content is automatically inserted when you print the form letter."
+msgstr "Εισάγει το όνομα ενός πεδίου βάσης δεδομένων ως ένα δεσμευτικό θέσης, έτσι ώστε να μπορείτε να δημιουργήσετε ένα έγγραφο συγχώνευσης αλληλογραφίας. Το περιεχόμενο του πεδίου εισάγεται αυτόματα όταν εκτυπώνετε τη φόρμα της επιστολής."
+
+#. avtjX
+#: 04090006.xhp
+msgctxt ""
+"04090006.xhp\n"
+"par_id3151372\n"
+"help.text"
+msgid "Next record"
+msgstr "Επόμενη εγγραφή"
+
+#. iVBZu
+#: 04090006.xhp
+msgctxt ""
+"04090006.xhp\n"
+"par_id3150114\n"
+"help.text"
+msgid "Inserts the contents of the next mail merge field in your document, if the condition that you define is met. The records that you want to include must be selected in the data source view."
+msgstr "Εισάγει το περιεχόμενο του επόμενου πεδίου συγχώνευσης αλληλογραφίας στο έγγραφό σας, εάν η συνθήκη που ορίσατε ισχύει. Οι εγγραφές που θέλετε να συμπεριληφθούν πρέπει να επιλέγονται στην προβολή πηγής δεδομένων."
+
+#. Co9zg
+#: 04090006.xhp
+msgctxt ""
+"04090006.xhp\n"
+"par_id3155861\n"
+"help.text"
+msgid "You can use the \"Next record\" field to insert the contents of consecutive records between the mail merge fields in a document."
+msgstr "Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το πεδίο \"Επόμενη εγγραφή\" για να εισάγετε τα περιεχόμενα πολλών διαδοχικών εγγραφών μεταξύ των πεδίων συγχώνευσης αλληλογραφίας σε ένα έγγραφο."
+
+#. B3Coy
+#: 04090006.xhp
+msgctxt ""
+"04090006.xhp\n"
+"par_id3147412\n"
+"help.text"
+msgid "Record number"
+msgstr "Αριθμός εγγραφής"
+
+#. 8pCNM
+#: 04090006.xhp
+msgctxt ""
+"04090006.xhp\n"
+"par_id3147495\n"
+"help.text"
+msgid "Inserts the number of the selected database record."
+msgstr "Εισάγει τον αριθμό της επιλεγμένης εγγραφής της βάσης δεδομένων."
+
+#. NFRgf
+#: 04090006.xhp
+msgctxt ""
+"04090006.xhp\n"
+"hd_id3149565\n"
+"help.text"
+msgid "Database Selection"
+msgstr "Επιλογή βάσης δεδομένων"
+
+#. z5QsL
+#: 04090006.xhp
+msgctxt ""
+"04090006.xhp\n"
+"par_id3145268\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddbpage/select\">Select the database table or the database query that you want the field to refer to.</ahelp> You can include fields from more than one database or query in a document."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddbpage/select\">Επιλέξτε τον πίνακα της βάσης δεδομένων ή το ερώτημα στη βάση δεδομένων στο οποίο θέλετε να αναφέρετε το πεδίο.</ahelp> Μπορείτε να συμπεριλάβετε πεδία από παραπάνω από μια βάση δεδομένων ή ερωτήματα σε ένα έγγραφο."
+
+#. Wd3DA
+#: 04090006.xhp
+msgctxt ""
+"04090006.xhp\n"
+"par_id0902200804391084\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">For fields linked to a condition, enter the criteria here.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Για πεδία συνδεμένα με μια συνθήκη, εισάγετε εδώ τα κριτήρια.</ahelp>"
+
+#. cUbyM
+#: 04090006.xhp
+msgctxt ""
+"04090006.xhp\n"
+"par_id3147739\n"
+"help.text"
+msgid "If you want, you can assign a condition that must be met before the contents of the \"Any Record\" and \"Next Record\" fields are inserted. The default condition is \"True\", that is, the condition is always true if you do not change the condition text."
+msgstr "Εάν θέλετε, μπορείτε να εκχωρήσετε μια συνθήκη που πρέπει να ισχύει πριν τα περιεχόμενα των πεδίων \"Οποιαδήποτε εγγραφή\" και \"Επόμενη εγγραφή\" εισαχθούν. Η προεπιλεγμένη συνθήκη είναι \"Αληθής\", δηλαδή, η συνθήκη είναι πάντα αληθής εάν δεν αλλάξετε το κείμενο της συνθήκης."
+
+#. PUHJF
+#: 04090006.xhp
+msgctxt ""
+"04090006.xhp\n"
+"hd_id3146336\n"
+"help.text"
+msgid "Record number"
+msgstr "Αριθμός εγγραφής"
+
+#. LbYwQ
+#: 04090006.xhp
+msgctxt ""
+"04090006.xhp\n"
+"par_id3149836\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddbpage/recnumber\">Enter the number of the record that you want to insert when the condition that you specify is met.</ahelp> The record number corresponds to the current selection in the data source view. For example, if you select the last 5 records in a database containing 10 records, the number of the first record will be 1, and not 6."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddbpage/recnumber\">Εισάγετε τον αριθμό των εγγραφών που θέλετε να εισάγετε όταν ισχύει η συνθήκη που ορίζετε.</ahelp> Ο αριθμός εγγραφής αντιστοιχεί στην τρέχουσα επιλογή στην προβολή πηγής δεδομένων. Για παράδειγμα, εάν επιλέξετε τις τελευταίες 5 εγγραφές σε μια βάση δεδομένων που περιέχει 10 εγγραφές, ο αριθμός της πρώτης εγγραφής θα είναι 1 και όχι 6."
+
+#. 7gngC
+#: 04090006.xhp
+msgctxt ""
+"04090006.xhp\n"
+"par_id3153305\n"
+"help.text"
+msgid "If you refer to fields in a different database (or in a different table or query within the same database), $[officename] determines the record number relative to the current selection."
+msgstr "Αν χρησιμοποιήσετε πεδία από μια διαφορετική βάση δεδομένων (ή από διαφορετικό πίνακα ή ερώτημα στην ίδια βάση δεδομένων), το $[officename] προσδιορίζει τον αριθμό της εγγραφής σε σχέση με την τρέχουσα επιλογή."
+
+#. FBgdG
+#: 04090006.xhp
+msgctxt ""
+"04090006.xhp\n"
+"hd_id3156109\n"
+"help.text"
+msgid "Format"
+msgstr "Μορφοποίηση"
+
+#. JvPgr
+#: 04090006.xhp
+msgctxt ""
+"04090006.xhp\n"
+"par_id3156122\n"
+"help.text"
+msgid "Select the format of the field that you want to insert. This option is available for numerical, boolean, date and time fields."
+msgstr "Επιλέξτε τη μορφή του πεδίου που θέλετε να εισάγετε. Αυτή η επιλογή είναι διαθέσιμη για πεδία αριθμητικά, λογικά, ημερομηνίας και χρόνου."
+
+#. HyEBd
+#: 04090006.xhp
+msgctxt ""
+"04090006.xhp\n"
+"hd_id3150904\n"
+"help.text"
+msgid "From database"
+msgstr "Από βάση δεδομένων"
+
+#. 7nEtn
+#: 04090006.xhp
+msgctxt ""
+"04090006.xhp\n"
+"par_id3150922\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddbpage/fromdatabasecb\">Uses the format defined in the selected database.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddbpage/fromdatabasecb\">Χρησιμοποιεί την μορφή που ορίστηκε στην επιλεγμένη βάση δεδομένων.</ahelp>"
+
+#. DKy6F
+#: 04090006.xhp
+msgctxt ""
+"04090006.xhp\n"
+"par_idN1076E\n"
+"help.text"
+msgid "Browse"
+msgstr "Περιήγηση"
+
+#. jNhC6
+#: 04090006.xhp
+msgctxt ""
+"04090006.xhp\n"
+"par_idN10772\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddbpage/browse\">Opens a file open dialog where you can select a database file (*.odb). The selected file is added to the Databases Selection list.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddbpage/browse\">Ανοίγει έναν διάλογο ανοίγματος αρχείου, όπου μπορείτε να επιλέξετε ένα αρχείο βάσης δεδομένων (*.odb). Το επιλεγμένο αρχείο προστίθεται στον κατάλογο επιλογής βάσεων δεδομένων.</ahelp>"
+
+#. BZDCz
+#: 04090006.xhp
+msgctxt ""
+"04090006.xhp\n"
+"hd_id3155084\n"
+"help.text"
+msgid "User defined"
+msgstr "Ορισμένο από το χρήστη"
+
+#. ukHtX
+#: 04090006.xhp
+msgctxt ""
+"04090006.xhp\n"
+"par_id3154333\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddbpage/userdefinedcb\">Applies the format that you select in the <emph>List of user-defined formats</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddbpage/userdefinedcb\">Εφαρμόζει τη μορφή που επιλέξατε στον <emph>Κατάλογο των μορφών χρήστη</emph>.</ahelp>"
+
+#. ZkpDF
+#: 04090006.xhp
+msgctxt ""
+"04090006.xhp\n"
+"hd_id3146948\n"
+"help.text"
+msgid "List of user-defined formats"
+msgstr "Κατάλογος μορφών χρήστη"
+
+#. cUEoB
+#: 04090006.xhp
+msgctxt ""
+"04090006.xhp\n"
+"par_id3150093\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Lists the available user-defined formats.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Παραθέτει τις διαθέσιμες μορφές που ορίστηκαν από τον χρήστη.</ahelp>"
+
+#. UZajB
+#: 04090006.xhp
+msgctxt ""
+"04090006.xhp\n"
+"par_idN107FF\n"
+"help.text"
+msgid "Printing a form letter"
+msgstr "Εκτύπωση μίας φόρμας επιστολής"
+
+#. CkAyn
+#: 04090006.xhp
+msgctxt ""
+"04090006.xhp\n"
+"par_idN10803\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">When you print a document that contains database fields, a dialog asks you if you want to print a form letter. If you answer Yes, the <link href=\"text/swriter/01/01150000.xhp\">Mail Merge</link> dialog opens where you can select the database records to print.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Όταν εκτυπώνετε ένα έγγραφο που περιέχει πεδία βάσης δεδομένων, ένας διάλογος σας ερωτά εάν θέλετε να εκτυπώσετε μια φόρμα επιστολής. Αν απαντήσετε Ναι, ανοίγει ο διάλογος <link href=\"text/swriter/01/01150000.xhp\">Συγχώνευση αλληλογραφίας</link> όπου μπορείτε να επιλέξετε τις εγγραφές που θα εκτυπωθούν.</ahelp>"
+
+#. 29FtT
+#: 04090007.xhp
+msgctxt ""
+"04090007.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Special Tags"
+msgstr "Ειδικές ετικέτες"
+
+#. U4Jqb
+#: 04090007.xhp
+msgctxt ""
+"04090007.xhp\n"
+"bm_id3154106\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>tags; in $[officename] Writer</bookmark_value><bookmark_value>$[officename] Writer; special HTML tags</bookmark_value><bookmark_value>HTML;special tags for fields</bookmark_value><bookmark_value>fields;HTML import and export</bookmark_value><bookmark_value>time fields;HTML</bookmark_value><bookmark_value>date fields;HTML</bookmark_value><bookmark_value>DocInformation fields</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ετικέτες; στο $[officename] Writer</bookmark_value><bookmark_value>$[officename] Writer; ειδικές ετικέτες HTML</bookmark_value><bookmark_value>HTML;ειδικές ετικέτες για πεδία</bookmark_value><bookmark_value>πεδία;εισαγωγή και εξαγωγή HTML</bookmark_value><bookmark_value>πεδία ώρας;HTML</bookmark_value><bookmark_value>πεδία ημερομηνίας;HTML</bookmark_value><bookmark_value>πεδία πληροφοριών εγγράφου</bookmark_value>"
+
+#. BiNnB
+#: 04090007.xhp
+msgctxt ""
+"04090007.xhp\n"
+"hd_id3154106\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/04090007.xhp\" name=\"Special Tags\">Special Tags</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090007.xhp\" name=\"Ειδικές ετικέτες\">Ειδικές ετικέτες</link>"
+
+#. uKaRE
+#: 04090007.xhp
+msgctxt ""
+"04090007.xhp\n"
+"par_id3153669\n"
+"help.text"
+msgid "When you save a document that contains fields as an HTML document, $[officename] automatically converts date, time, and DocInformation fields to special HTML tags. The field contents are inserted between the opening and closing HTML tags of the converted fields. These special HTML tags do not correspond to standard HTML tags."
+msgstr "Όταν αποθηκεύετε ένα έγγραφο που περιέχει πεδία ως έγγραφο HTML, το $[officename] αυτόματα μετατρέπει τα πεδία ημερομηνίας, ώρας και πληροφοριών εγγράφου σε ειδικές ετικέτες HTML. Τα περιεχόμενα των πεδίων εισάγονται μεταξύ αρχικής και τελικής ετικέτας των μετατρεπόμενων πεδίων. Αυτές οι ειδικές ετικέτες HTML, δεν αντιστοιχούν σε κανονικές HTML ετικέτες."
+
+#. wqYAF
+#: 04090007.xhp
+msgctxt ""
+"04090007.xhp\n"
+"par_id3152960\n"
+"help.text"
+msgid "$[officename] Writer fields are identified by the <SDFIELD> tag in an HTML document. The field type, the format, and the name of the special field are included in the opening HTML tag. The format of a field tag that is recognized by an HTML filter depends on the field type."
+msgstr "Τα πεδία Writer του $[officename] ταυτοποιούνται από την ετικέτα <SDFIELD> σε ένα έγγραφο HTML. Ο τύπος του πεδίου, η μορφή και το όνομα του ειδικού πεδίου περιλαμβάνονται στην ετικέτα αρχής του HTML. Η μορφή μιας ετικέτας πεδίου που αναγνωρίζεται από ένα φίλτρο HTML εξαρτάται από τον τύπο πεδίου."
+
+#. otQ7F
+#: 04090007.xhp
+msgctxt ""
+"04090007.xhp\n"
+"hd_id3154570\n"
+"help.text"
+msgid "Date and Time Fields"
+msgstr "Πεδία ημερομηνίας και ώρας"
+
+#. fpXAz
+#: 04090007.xhp
+msgctxt ""
+"04090007.xhp\n"
+"par_id3149696\n"
+"help.text"
+msgid "For \"Date\" and \"Time\" fields, the TYPE parameter equals DATETIME. The format of the date or the time is specified by the SDNUM parameter, for example, DD:MM:YY for dates, or HH:MM:SS for time."
+msgstr "Για τα πεδία \"Ημερομηνία\" και \"Ώρα\", η παράμετρος TYPE ισοδυναμεί με DATETIME. Η μορφή της ημερομηνίας ή της ώρας καθορίζονται από την παράμετρο SDNUM, για παράδειγμα, ΗΗ:ΜΜ:ΕΕ για ημερομηνίες ή ΩΩ:ΛΛ:ΔΔ για ώρα."
+
+#. XheAm
+#: 04090007.xhp
+msgctxt ""
+"04090007.xhp\n"
+"par_id3155183\n"
+"help.text"
+msgid "For fixed date and time fields, the date or the time is specified by the SDVAL parameter."
+msgstr "Για πεδία σταθερής ημερομηνίας και ώρας, η ημερομηνία ή η ώρα ορίζονται από την παράμετρο SDVAL."
+
+#. 5CDDm
+#: 04090007.xhp
+msgctxt ""
+"04090007.xhp\n"
+"par_id3149485\n"
+"help.text"
+msgid "Examples of date and time special HTML tags that are recognized by $[officename] as fields are shown in the following table:"
+msgstr "Παραδείγματα των ειδικών ετικετών HTML ημερομηνίας και ώρας αναγνωρίζονται από το $[officename] ως πεδία που εμφανίζονται στον ακόλουθο πίνακα:"
+
+#. aVP7a
+#: 04090007.xhp
+msgctxt ""
+"04090007.xhp\n"
+"par_id3151257\n"
+"help.text"
+msgid "Fields"
+msgstr "Πεδία"
+
+#. ZxiaR
+#: 04090007.xhp
+msgctxt ""
+"04090007.xhp\n"
+"par_id3148970\n"
+"help.text"
+msgid "$[officename] Tag"
+msgstr "$[officename] Ετικέτα"
+
+#. UWG97
+#: 04090007.xhp
+msgctxt ""
+"04090007.xhp\n"
+"par_id3147102\n"
+"help.text"
+msgid "Date is fixed"
+msgstr "Η Ημερομηνία είναι σταθερή"
+
+#. RCXKT
+#: 04090007.xhp
+msgctxt ""
+"04090007.xhp\n"
+"par_id3153634\n"
+"help.text"
+msgid "<SDFIELD TYPE=DATETIME SDVAL=\"35843,4239988426\" SDNUM=\"1031;1031;DD/MM/YY\">17/02/98</SDFIELD>"
+msgstr "<SDFIELD TYPE=DATETIME SDVAL=\"35843,4239988426\" SDNUM=\"1031;1031;DD/MM/YY\">17/02/98</SDFIELD>"
+
+#. ysnt4
+#: 04090007.xhp
+msgctxt ""
+"04090007.xhp\n"
+"par_id3155137\n"
+"help.text"
+msgid "Date is variable"
+msgstr "Η Ημερομηνία είναι μεταβλητή"
+
+#. CZUAP
+#: 04090007.xhp
+msgctxt ""
+"04090007.xhp\n"
+"par_id3156275\n"
+"help.text"
+msgid "<SDFIELD TYPE=DATETIME SDNUM=\"1031;1031;DD/MM/YY\">17/02/98</SDFIELD>"
+msgstr "<SDFIELD TYPE=DATETIME SDNUM=\"1031;1031;DD/MM/YY\">17/02/98</SDFIELD>"
+
+#. gSgE6
+#: 04090007.xhp
+msgctxt ""
+"04090007.xhp\n"
+"par_id3145774\n"
+"help.text"
+msgid "Time is fixed"
+msgstr "Η ώρα είναι σταθερή"
+
+#. Q5ta7
+#: 04090007.xhp
+msgctxt ""
+"04090007.xhp\n"
+"par_id3155915\n"
+"help.text"
+msgid "<SDFIELD TYPE=DATETIME SDVAL=\"35843,4240335648\" SDNUM=\"1031;1031;HH:MM:SS\">10:10:36</SDFIELD>"
+msgstr "<SDFIELD TYPE=DATETIME SDVAL=\"35843,4240335648\" SDNUM=\"1031;1031;HH:MM:SS\">10:10:36</SDFIELD>"
+
+#. BGNfE
+#: 04090007.xhp
+msgctxt ""
+"04090007.xhp\n"
+"par_id3150110\n"
+"help.text"
+msgid "Time is variable"
+msgstr "Ώρα μεταβλητή"
+
+#. ZWKHV
+#: 04090007.xhp
+msgctxt ""
+"04090007.xhp\n"
+"par_id3155862\n"
+"help.text"
+msgid "<SDFIELD TYPE=DATETIME SDNUM=\"1031;1031;HH:MM:SS\">10:10:36</SDFIELD>"
+msgstr "<SDFIELD TYPE=DATETIME SDNUM=\"1031;1031;HH:MM:SS\">10:10:36</SDFIELD>"
+
+#. EH8Ve
+#: 04090007.xhp
+msgctxt ""
+"04090007.xhp\n"
+"hd_id3147409\n"
+"help.text"
+msgid "DocInformation Fields"
+msgstr "Πεδία πληροφοριών εγγράφου"
+
+#. h4D3c
+#: 04090007.xhp
+msgctxt ""
+"04090007.xhp\n"
+"par_id3147487\n"
+"help.text"
+msgid "For DocInformation fields, the TYPE parameter equals DOCINFO. The SUBTYPE parameter displays the specific field type, for example, for the \"Created\" DocInformation field, SUBTYPE=CREATE. For date and time DocInformation fields, the FORMAT parameter equals DATE or TIME, and the SDNUM parameter indicates the number format that is used. The SDFIXED parameter indicates if the content of the DocInformation field is fixed or not."
+msgstr "Στα πεδία πληροφοριών εγγράφου, η παράμετρος TYPE ισοδυναμεί με DOCINFO. Η παράμετρος SUBTYPE εμφανίζει τον συγκεκριμένο τύπο πεδίου, για παράδειγμα, για το πεδίο \"δημιουργημένων\" πληροφοριών εγγράφου, SUBTYPE=CREATE. Για τα πεδία πληροφοριών εγγράφου ημερομηνίας και ώρας, η παράμετρος FORMAT ισοδυναμεί DATE ή TIME και η παράμετρος SDNUM δείχνει την χρησιμοποιούμενη μορφή αριθμού. Η παράμετρος SDFIXED δείχνει εάν το περιεχόμενο του πεδίου πληροφοριών εγγράφου είναι σταθερό ή όχι."
+
+#. LQ3JZ
+#: 04090007.xhp
+msgctxt ""
+"04090007.xhp\n"
+"par_id3147501\n"
+"help.text"
+msgid "The contents of a fixed date or time field are equal to the SDVAL parameter, otherwise the contents are equal to the text found between the SDFIELD HTML tags."
+msgstr "Τα περιεχόμενα ενός πεδίου σταθερής ημερομηνίας ή ώρας είναι ίσα με την παράμετρο SDVAL, αλλιώς τα περιεχόμενα είναι ίσα με το κείμενο που βρίσκεται ανάμεσα στις ετικέτες SDFIELD HTML."
+
+#. GKr9N
+#: 04090007.xhp
+msgctxt ""
+"04090007.xhp\n"
+"par_id3149562\n"
+"help.text"
+msgid "Examples of DocInformation special HTML tags that are recognized by $[officename] as fields are shown in the following table:"
+msgstr "Παραδείγματα ειδικών ετικετών HTML πληροφοριών εγγράφου που αναγνωρίζονται από το $[officename] ως πεδία φαίνονται στον παρακάτω πίνακα:"
+
+#. 4cBC9
+#: 04090007.xhp
+msgctxt ""
+"04090007.xhp\n"
+"par_id3147738\n"
+"help.text"
+msgid "Fields"
+msgstr "Πεδία"
+
+#. ncVgh
+#: 04090007.xhp
+msgctxt ""
+"04090007.xhp\n"
+"par_id3146334\n"
+"help.text"
+msgid "$[officename] Tag"
+msgstr "$[officename] Ετικέτα"
+
+#. BFYvJ
+#: 04090007.xhp
+msgctxt ""
+"04090007.xhp\n"
+"par_id3149846\n"
+"help.text"
+msgid "Description (fixed content)"
+msgstr "Περιγραφή (σταθερό περιεχόμενο)"
+
+#. FRw7G
+#: 04090007.xhp
+msgctxt ""
+"04090007.xhp\n"
+"par_id3148863\n"
+"help.text"
+msgid "<SDFIELD TYPE=DOCINFO SUBTYPE=COMMENT SDFIXED>Description</SDFIELD>"
+msgstr "<SDFIELD TYPE=DOCINFO SUBTYPE=COMMENT SDFIXED>Περιγραφή</SDFIELD>"
+
+#. CYYbe
+#: 04090007.xhp
+msgctxt ""
+"04090007.xhp\n"
+"par_id3151083\n"
+"help.text"
+msgid "Creation date"
+msgstr "Ημερομηνία δημιουργίας"
+
+#. fGPc6
+#: 04090007.xhp
+msgctxt ""
+"04090007.xhp\n"
+"par_id3153298\n"
+"help.text"
+msgid "<SDFIELD TYPE=DOCINFO SUBTYPE=CREATE FORMAT=DATE SDNUM=\"1031;1031;QQ YY\">1. Quarter 98</SDFIELD>"
+msgstr "<SDFIELD TYPE=DOCINFO SUBTYPE=CREATE FORMAT=DATE SDNUM=\"1031;1031;QQ YY\">1ο Τρίμηνο 98</SDFIELD>"
+
+#. B6sm7
+#: 04090007.xhp
+msgctxt ""
+"04090007.xhp\n"
+"par_id3150175\n"
+"help.text"
+msgid "Creation time (fixed content)"
+msgstr "Ώρα δημιουργίας (σταθερό περιεχόμενο)"
+
+#. QRMUN
+#: 04090007.xhp
+msgctxt ""
+"04090007.xhp\n"
+"par_id3156134\n"
+"help.text"
+msgid "<SDFIELD TYPE=DOCINFO SUBTYPE=CREATE FORMAT=TIME SDVAL=\"0\" SDNUM=\"1031;1031;HH:MM:SS AM/PM\" SDFIXED>03:58:35 PM</SDFIELD>"
+msgstr "<SDFIELD TYPE=DOCINFO SUBTYPE=CREATE FORMAT=TIME SDVAL=\"0\" SDNUM=\"1031;1031;HH:MM:SS AM/PM\" SDFIXED>03:58:35 μμ</SDFIELD>"
+
+#. ALsRm
+#: 04090007.xhp
+msgctxt ""
+"04090007.xhp\n"
+"par_id3155077\n"
+"help.text"
+msgid "Modification date"
+msgstr "Ημερομηνία τροποποίησης"
+
+#. MCAPQ
+#: 04090007.xhp
+msgctxt ""
+"04090007.xhp\n"
+"par_id3154330\n"
+"help.text"
+msgid "<SDFIELD TYPE=DOCINFO SUBTYPE=CHANGE FORMAT=DATE SDNUM=\"1031;1031;NN DD MMM, YY\">Mo 23 Feb, 98</SDFIELD>"
+msgstr "<SDFIELD TYPE=DOCINFO SUBTYPE=CHANGE FORMAT=DATE SDNUM=\"1031;1031;NN DD MMM, YY\">Δευ 23 Φεβ, 98</SDFIELD>"
+
+#. UAivA
+#: 04090100.xhp
+msgctxt ""
+"04090100.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Input Field"
+msgstr "Πεδίο εισαγωγής"
+
+#. PiSPY
+#: 04090100.xhp
+msgctxt ""
+"04090100.xhp\n"
+"hd_id3147515\n"
+"help.text"
+msgid "Input Field"
+msgstr "Πεδίο εισαγωγής"
+
+#. oUNXp
+#: 04090100.xhp
+msgctxt ""
+"04090100.xhp\n"
+"par_id3146041\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputfielddialog/InputFieldDialog\">Inserts a text field that you can open and edit by clicking it in the document.</ahelp> You can use input fields for text, or to assign a new value to a variable."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputfielddialog/InputFieldDialog\">Εισάγει ένα πεδίο κειμένου που μπορείτε να το ανοίξετε και να το επεξεργαστείτε πατώντας το στο έγγραφο.</ahelp> Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε πεδία εισαγωγής για κείμενο ή να ορίσετε μια νέα τιμή σε μια μεταβλητή."
+
+#. Qrj7z
+#: 04090100.xhp
+msgctxt ""
+"04090100.xhp\n"
+"par_id3154470\n"
+"help.text"
+msgid "To change the content of an Input Field in a document, click the field, and then edit the text in the lower box of the dialog."
+msgstr "Για να αλλάξετε το περιεχόμενο ενός πεδίου εισαγωγής σε ένα έγγραφο, πατήστε στο πεδίο και κατόπιν επεξεργάζεστε το κείμενο στο κάτω πλαίσιο του διαλόγου."
+
+#. nDxGb
+#: 04090100.xhp
+msgctxt ""
+"04090100.xhp\n"
+"hd_id3153669\n"
+"help.text"
+msgid "Reference"
+msgstr "Αναφορά"
+
+#. D7fsP
+#: 04090100.xhp
+msgctxt ""
+"04090100.xhp\n"
+"par_id3154571\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputfielddialog/text\">This box displays the name that you entered in the <emph>Reference</emph> box on the <emph>Functions</emph> or <emph>Variables</emph> tab of the <emph>Fields</emph> dialog. The box underneath displays the contents of the field.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputfielddialog/text\">Αυτό το πλαίσιο εμφανίζει το όνομα που εισάγατε στο πλαίσιο <emph>Αναφορά</emph> στην καρτέλα <emph>Συναρτήσεις</emph> ή <emph>Μεταβλητές</emph> του διαλόγου <emph>Πεδία</emph>. Το από κάτω πλαίσιο εμφανίζει τα περιεχόμενα του πεδίου.</ahelp>"
+
+#. 4YeCA
+#: 04090100.xhp
+msgctxt ""
+"04090100.xhp\n"
+"hd_id3155897\n"
+"help.text"
+msgid "Next"
+msgstr "Επόμενο"
+
+#. nQfrA
+#: 04090100.xhp
+msgctxt ""
+"04090100.xhp\n"
+"par_id3149691\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputfielddialog/next\">Jumps to the next input field in the document.</ahelp> This button is only available when you position the cursor directly before an input field, and then press Shift+Ctrl+F9."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputfielddialog/next\">Μεταβαίνει στο επόμενο πεδίο εισαγωγής στο έγγραφο.</ahelp> Αυτό το κουμπί είναι διαθέσιμο μόνο όταν η θέση του δρομέα είναι ακριβώς πριν από ένα πεδίο εισαγωγής και πατήσετε Shift+Ctrl+F9."
+
+#. FoGW5
+#: 04090200.xhp
+msgctxt ""
+"04090200.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Defining Conditions"
+msgstr "Ορισμός συνθηκών"
+
+#. w6GFr
+#: 04090200.xhp
+msgctxt ""
+"04090200.xhp\n"
+"bm_id3145828\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>logical expressions</bookmark_value> <bookmark_value>formulating conditions</bookmark_value> <bookmark_value>conditions; in fields and sections</bookmark_value> <bookmark_value>fields;defining conditions</bookmark_value> <bookmark_value>sections;defining conditions</bookmark_value> <bookmark_value>variables; in conditions</bookmark_value> <bookmark_value>user data;in conditions</bookmark_value> <bookmark_value>databases;in conditions</bookmark_value> <bookmark_value>hiding; database fields</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>λογικές εκφράσεις</bookmark_value><bookmark_value>τύπο συνθηκών</bookmark_value><bookmark_value>συνθήκες; σε πεδία και ενότητες</bookmark_value><bookmark_value>πεδία;ορίζοντας συνθήκες</bookmark_value><bookmark_value>ενότητες;ορίζοντας συνθήκες</bookmark_value><bookmark_value>μεταβλητές; σε συνθήκες</bookmark_value><bookmark_value>δεδομένα χρήστη;σε συνθήκες</bookmark_value><bookmark_value>βάσεις δεδομένων ;σε συνθήκες</bookmark_value><bookmark_value>κρύβοντας; πεδία βάσης δεδομένων</bookmark_value>"
+
+#. bGg9p
+#: 04090200.xhp
+msgctxt ""
+"04090200.xhp\n"
+"hd_id3145828\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"defining_conditions\"><link href=\"text/swriter/01/04090200.xhp\">Defining Conditions</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"defining_conditions\"><link href=\"text/swriter/01/04090200.xhp\">Ορισμός Συνθήκης</link></variable>"
+
+#. J8SYs
+#: 04090200.xhp
+msgctxt ""
+"04090200.xhp\n"
+"par_id3145242\n"
+"help.text"
+msgid "Conditions are logical expressions that you can use to control the display of <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\">fields</link> and <link href=\"text/swriter/01/04020000.xhp\">sections</link> in your document. Although the following examples apply to fields, they also apply to sections."
+msgstr "Οι συνθήκες είναι λογικές εκφράσεις που μπορείτε να χρησιμοποιήσετε για να ελέγχετε την εμφάνιση των<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\">πεδίων</link> και των <link href=\"text/swriter/01/04020000.xhp\">ενοτήτων</link> στο έγγραφό σας. Αν και τα επόμενα παραδείγματα έχουν ισχύ για πεδία, μπορούν να εφαρμοστούν και σε ενότητες."
+
+#. kFVxj
+#: 04090200.xhp
+msgctxt ""
+"04090200.xhp\n"
+"par_id3147171\n"
+"help.text"
+msgid "You can define conditions for the following field types:"
+msgstr "Μπορείτε να ορίσετε συνθήκες για τους παρακάτω τύπους πεδίων:"
+
+#. uhYUE
+#: 04090200.xhp
+msgctxt ""
+"04090200.xhp\n"
+"par_id3151185\n"
+"help.text"
+msgid "Conditional text: displays text A if the condition is true, or text B if the condition is false."
+msgstr "Κείμενο υπό συνθήκες: εμφανίζει το κείμενο Α εάν η συνθήκη είναι αληθής, ή το κείμενο Β εάν η συνθήκη είναι ψευδής."
+
+#. i5GC7
+#: 04090200.xhp
+msgctxt ""
+"04090200.xhp\n"
+"par_id3149289\n"
+"help.text"
+msgid "Hidden text: hides the contents of the field if the condition is true."
+msgstr "Κρυφό κείμενο: κρύβει τα περιεχόμενα του πεδίου εάν η συνθήκη είναι αληθής."
+
+#. DovMC
+#: 04090200.xhp
+msgctxt ""
+"04090200.xhp\n"
+"par_id3145412\n"
+"help.text"
+msgid "Hidden paragraph: hides the paragraph if the condition is true."
+msgstr "Κρυφή παράγραφος: κρύβει την παράγραφο εάν η συνθήκη είναι αληθής."
+
+#. 23Bhj
+#: 04090200.xhp
+msgctxt ""
+"04090200.xhp\n"
+"par_id3147515\n"
+"help.text"
+msgid "Any record and next record: controls the access to database records."
+msgstr "Οποιαδήποτε εγγραφή και επόμενη εγγραφή: ελέγχει την πρόσβαση στις εγγραφές της βάσης δεδομένων."
+
+#. Rjj7J
+#: 04090200.xhp
+msgctxt ""
+"04090200.xhp\n"
+"par_id3149802\n"
+"help.text"
+msgid "The simplest way to define a condition is to type the logical expression directly in a <emph>Condition </emph>box using the following values:"
+msgstr "Ο πιο απλός τρόπος για να ορίσετε μια συνθήκη είναι να πληκτρολογήσετε τη λογική έκφραση κατευθείαν στο πλαίσιο <emph>Συνθήκη </emph>χρησιμοποιώντας τις ακόλουθες τιμές:"
+
+#. 8p96j
+#: 04090200.xhp
+msgctxt ""
+"04090200.xhp\n"
+"par_id3153677\n"
+"help.text"
+msgid "TRUE"
+msgstr "ΑΛΗΘΗΣ"
+
+#. jH4Z3
+#: 04090200.xhp
+msgctxt ""
+"04090200.xhp\n"
+"par_id3152960\n"
+"help.text"
+msgid "The condition is always met. You can also enter any value not equal to 0 as the conditional text."
+msgstr "Η συνθήκη ισχύει πάντα. Μπορείτε επίσης να εισάγετε κάθε τιμή διάφορη του 0 ως κείμενο της συνθήκης."
+
+#. bVhKR
+#: 04090200.xhp
+msgctxt ""
+"04090200.xhp\n"
+"par_id3155900\n"
+"help.text"
+msgid "FALSE"
+msgstr "ΨΕΥΔΗΣ"
+
+#. ZT8mx
+#: 04090200.xhp
+msgctxt ""
+"04090200.xhp\n"
+"par_id3154191\n"
+"help.text"
+msgid "The condition is not met. You can also enter the value 0."
+msgstr "Η συνθήκη δεν ικανοποιείται. Μπορείτε επίσης να εισάγετε την τιμή 0."
+
+#. hyaBZ
+#: 04090200.xhp
+msgctxt ""
+"04090200.xhp\n"
+"par_id3147090\n"
+"help.text"
+msgid "If you leave the <emph>Condition </emph>box empty, the condition is interpreted as not being met."
+msgstr "Εάν αφήσετε κενό το πλαίσιο <emph>Συνθήκη</emph>, ερμηνεύεται ότι η συνθήκη δεν ισχύει."
+
+#. HyEVQ
+#: 04090200.xhp
+msgctxt ""
+"04090200.xhp\n"
+"par_id3148980\n"
+"help.text"
+msgid "When you define a condition, use the same <link href=\"text/swriter/02/14020000.xhp\">elements</link> for defining a formula, namely comparative operators, mathematical and statistical functions, number formats, variables and constants."
+msgstr "Για να ορίσετε μια συνθήκη, χρησιμοποιήστε τα ίδια <link href=\"text/swriter/02/14020000.xhp\">στοιχεία</link> για τον ορισμό ενός τύπου, δηλαδή τελεστές σύγκρισης, μαθηματικές και στατιστικές συναρτήσεις, μορφές αριθμών, μεταβλητές και σταθερές."
+
+#. xGZuG
+#: 04090200.xhp
+msgctxt ""
+"04090200.xhp\n"
+"par_id3153638\n"
+"help.text"
+msgid "You can use the following types of variables when you define a condition:"
+msgstr "Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τους παρακάτω τύπους μεταβλητών όταν ορίζετε μια συνθήκη:"
+
+#. ChwEN
+#: 04090200.xhp
+msgctxt ""
+"04090200.xhp\n"
+"par_id3155135\n"
+"help.text"
+msgid "Predefined <link href=\"text/swriter/02/14020000.xhp\">$[officename] variables</link> that use statistics on document properties"
+msgstr "Προκαθορισμένες <link href=\"text/swriter/02/14020000.xhp\">μεταβλητές του $[officename] </link> που χρησιμοποιούν στατιστικά στις ιδιότητες του εγγράφου"
+
+#. i4seA
+#: 04090200.xhp
+msgctxt ""
+"04090200.xhp\n"
+"par_id3156273\n"
+"help.text"
+msgid "Custom variables, that are a created with the \"Set variable\" field"
+msgstr "Προσαρμοσμένες μεταβλητές, που έχουν δημιουργηθεί με το πεδίο \"Ορισμός μεταβλητής\""
+
+#. SSQFn
+#: 04090200.xhp
+msgctxt ""
+"04090200.xhp\n"
+"par_id3149174\n"
+"help.text"
+msgid "Variables based on user data"
+msgstr "Μεταβλητές που βασίζονται σε δεδομένα χρήστη"
+
+#. HjMGK
+#: 04090200.xhp
+msgctxt ""
+"04090200.xhp\n"
+"par_id3145781\n"
+"help.text"
+msgid "Variables based on the contents of database fields"
+msgstr "Μεταβλητές που βασίζονται σε περιεχόμενα πεδίων βάσης δεδομένων"
+
+#. 4vRCr
+#: 04090200.xhp
+msgctxt ""
+"04090200.xhp\n"
+"par_id3155916\n"
+"help.text"
+msgid "You cannot use internal variables, such as page and chapter numbers, in condition expression."
+msgstr "Δεν μπορείτε να χρησιμοποιήσετε εσωτερικές μεταβλητές, όπως αριθμός σελίδας και κεφαλαίου, σε εκφράσεις συνθήκης."
+
+#. 8L4R9
+#: 04090200.xhp
+msgctxt ""
+"04090200.xhp\n"
+"hd_id3151375\n"
+"help.text"
+msgid "Conditions and Variables"
+msgstr "Συνθήκες και μεταβλητές"
+
+#. 7SFsW
+#: 04090200.xhp
+msgctxt ""
+"04090200.xhp\n"
+"par_id3150122\n"
+"help.text"
+msgid "The following examples use a variable called \"x\":"
+msgstr "Το ακόλουθο παράδειγμα χρησιμοποιεί μία μεταβλητή που ονομάζεται \"x\":"
+
+#. JQeFL
+#: 04090200.xhp
+msgctxt ""
+"04090200.xhp\n"
+"par_id3147417\n"
+"help.text"
+msgid "x == 1 or x EQ 1"
+msgstr "x == 1 ή x EQ 1"
+
+#. JCgHz
+#: 04090200.xhp
+msgctxt ""
+"04090200.xhp\n"
+"par_id3147500\n"
+"help.text"
+msgid "The condition is true if \"x\" is equal to 1."
+msgstr "Η συνθήκη είναι αληθής εάν το \"x\" είναι ίσο με 1."
+
+#. EAuFn
+#: 04090200.xhp
+msgctxt ""
+"04090200.xhp\n"
+"par_id3145259\n"
+"help.text"
+msgid "x != 1 or x NEQ 1"
+msgstr "x != 1 ή x NEQ 1"
+
+#. xhFp2
+#: 04090200.xhp
+msgctxt ""
+"04090200.xhp\n"
+"par_id3150551\n"
+"help.text"
+msgid "The condition is true if \"x\" does not equal 1."
+msgstr "Η συνθήκη είναι αληθής εάν το \"x\" δεν είναι ίσο με 1."
+
+#. b4kQm
+#: 04090200.xhp
+msgctxt ""
+"04090200.xhp\n"
+"par_id3147749\n"
+"help.text"
+msgid "sinx == 0"
+msgstr "sinx == 0"
+
+#. xNMJB
+#: 04090200.xhp
+msgctxt ""
+"04090200.xhp\n"
+"par_id3146345\n"
+"help.text"
+msgid "The condition is true if \"x\" is a multiple of pi."
+msgstr "Η συνθήκη είναι αληθής εάν το \"x\" είναι πολλαπλάσιο του π."
+
+#. CYBa5
+#: 04090200.xhp
+msgctxt ""
+"04090200.xhp\n"
+"par_id3149846\n"
+"help.text"
+msgid "To use comparative operators with strings, the operands must be bounded by double quotation marks:"
+msgstr "Για να χρησιμοποιήσετε τελεστές σύγκρισης με αλφαριθμητικά, οι τελεστές πρέπει να περικλείονται σε διπλά εισαγωγικά:"
+
+#. 48SNN
+#: 04090200.xhp
+msgctxt ""
+"04090200.xhp\n"
+"par_id3151078\n"
+"help.text"
+msgid "x == \"ABC\" or x EQ \"ABC\""
+msgstr "x == \"ABC\" ή x EQ \"ABC\""
+
+#. CvAqA
+#: 04090200.xhp
+msgctxt ""
+"04090200.xhp\n"
+"par_id3150162\n"
+"help.text"
+msgid "Checks if variable \"x\" contains (true) the \"ABC\" string, or not (false)."
+msgstr "Ελέγχει αν μια μεταβλητή \"x\" περιέχει (αληθής) τη συμβολοσειρά \"ABC\" ή όχι (ψευδής)."
+
+#. 23iCh
+#: 04090200.xhp
+msgctxt ""
+"04090200.xhp\n"
+"par_id3153301\n"
+"help.text"
+msgid "x == \"\" or x EQ \"\""
+msgstr "x == \"\" ή x EQ \"\""
+
+#. Eog2t
+#: 04090200.xhp
+msgctxt ""
+"04090200.xhp\n"
+"par_id3156120\n"
+"help.text"
+msgid "or"
+msgstr "ή"
+
+#. bdkAT
+#: 04090200.xhp
+msgctxt ""
+"04090200.xhp\n"
+"par_id3156133\n"
+"help.text"
+msgid "!x or NOT x"
+msgstr "!x ή NOT x"
+
+#. HZref
+#: 04090200.xhp
+msgctxt ""
+"04090200.xhp\n"
+"par_id3156112\n"
+"help.text"
+msgid "Checks if the variable \"x\" contains an empty string."
+msgstr "Ελέγχει εάν μια μεταβλητή \"x\" περιέχει μια κενή συμβολοσειρά."
+
+#. qzHpM
+#: 04090200.xhp
+msgctxt ""
+"04090200.xhp\n"
+"par_id3150097\n"
+"help.text"
+msgid "The \"equal\" comparative operator must be represented by two equal signs (==) in a condition. For example, if you define a variable \"x\" with the value of 1, you can enter the condition as x==1."
+msgstr "Ο τελεστής σύγκρισης \"ίσον\", σε μια συνθήκη, πρέπει να γράφεται με δυο σύμβολα του ίσον (==). Για παράδειγμα, εάν ορίσετε μια μεταβλητή \"x\" με την τιμή 1, μπορείτε να εισάγετε τη συνθήκη ως x==1."
+
+#. DhU9j
+#: 04090200.xhp
+msgctxt ""
+"04090200.xhp\n"
+"hd_id3148791\n"
+"help.text"
+msgid "User Data"
+msgstr "Δεδομένα χρήστη"
+
+#. Rc96U
+#: 04090200.xhp
+msgctxt ""
+"04090200.xhp\n"
+"par_id3150028\n"
+"help.text"
+msgid "You can include user data when you define conditions. To change your user data, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - User data</emph>. User data must be entered in the form of strings. You can query the user data with \"==\" (EQ), \"!=\" (NEQ), or \"!\"(NOT)."
+msgstr "Μπορείτε να συμπεριλάβετε δεδομένα χρήστη όταν καθορίζετε συνθήκες. Για αλλαγή των δεδομένων χρήστη, επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Δεδομένα χρήστη</emph>. Τα δεδομένα χρήστη πρέπει να εισαχθούν στη μορφή συμβολοσειρών. Μπορείτε να αναζητήσετε τα δεδομένα χρήστη με \"==\" (EQ), \"!=\" (NEQ), ή \"!\"(NOT)."
+
+#. gL2nG
+#: 04090200.xhp
+msgctxt ""
+"04090200.xhp\n"
+"par_id3153124\n"
+"help.text"
+msgid "The following table lists user data variables and their meanings:"
+msgstr "Ο επόμενος πίνακας εμφανίζει μεταβλητές δεδομένων του χρήστη και τη σημασία τους:"
+
+#. NSDka
+#: 04090200.xhp
+msgctxt ""
+"04090200.xhp\n"
+"par_id3149632\n"
+"help.text"
+msgid "Variable"
+msgstr "Μεταβλητή"
+
+#. 4yzBF
+#: 04090200.xhp
+msgctxt ""
+"04090200.xhp\n"
+"par_id3150662\n"
+"help.text"
+msgid "Meaning"
+msgstr "Σημασία"
+
+#. DNFpF
+#: 04090200.xhp
+msgctxt ""
+"04090200.xhp\n"
+"par_id3154026\n"
+"help.text"
+msgid "user_firstname"
+msgstr "user_firstname"
+
+#. Ni7UQ
+#: 04090200.xhp
+msgctxt ""
+"04090200.xhp\n"
+"par_id3149953\n"
+"help.text"
+msgid "First name"
+msgstr "Όνομα"
+
+#. iyiFv
+#: 04090200.xhp
+msgctxt ""
+"04090200.xhp\n"
+"par_id3147272\n"
+"help.text"
+msgid "user_lastname"
+msgstr "user_lastname"
+
+#. mVhRE
+#: 04090200.xhp
+msgctxt ""
+"04090200.xhp\n"
+"par_id3149601\n"
+"help.text"
+msgid "Last name"
+msgstr "Επώνυμο"
+
+#. EEugS
+#: 04090200.xhp
+msgctxt ""
+"04090200.xhp\n"
+"par_id3150770\n"
+"help.text"
+msgid "user_initials"
+msgstr "user_initials"
+
+#. KqDJC
+#: 04090200.xhp
+msgctxt ""
+"04090200.xhp\n"
+"par_id3155529\n"
+"help.text"
+msgid "Initials"
+msgstr "Αρχικά"
+
+#. uDMxK
+#: 04090200.xhp
+msgctxt ""
+"04090200.xhp\n"
+"par_id3148705\n"
+"help.text"
+msgid "user_company"
+msgstr "user_company"
+
+#. szeBa
+#: 04090200.xhp
+msgctxt ""
+"04090200.xhp\n"
+"par_id3148728\n"
+"help.text"
+msgid "Company"
+msgstr "Εταιρία"
+
+#. wEFAu
+#: 04090200.xhp
+msgctxt ""
+"04090200.xhp\n"
+"par_id3155361\n"
+"help.text"
+msgid "user_street"
+msgstr "user_street"
+
+#. usGfu
+#: 04090200.xhp
+msgctxt ""
+"04090200.xhp\n"
+"par_id3154222\n"
+"help.text"
+msgid "Street"
+msgstr "Οδός"
+
+#. xAETv
+#: 04090200.xhp
+msgctxt ""
+"04090200.xhp\n"
+"par_id3145108\n"
+"help.text"
+msgid "user_country"
+msgstr "user_country"
+
+#. Mfv8d
+#: 04090200.xhp
+msgctxt ""
+"04090200.xhp\n"
+"par_id3146885\n"
+"help.text"
+msgid "Country"
+msgstr "Χώρα"
+
+#. TfDKj
+#: 04090200.xhp
+msgctxt ""
+"04090200.xhp\n"
+"par_id3149580\n"
+"help.text"
+msgid "user_zipcode"
+msgstr "user_zipcode"
+
+#. VuC8X
+#: 04090200.xhp
+msgctxt ""
+"04090200.xhp\n"
+"par_id3156241\n"
+"help.text"
+msgid "Zip code"
+msgstr "Τ.Κ."
+
+#. L8DPG
+#: 04090200.xhp
+msgctxt ""
+"04090200.xhp\n"
+"par_id3148922\n"
+"help.text"
+msgid "user_city"
+msgstr "user_city"
+
+#. NEsBf
+#: 04090200.xhp
+msgctxt ""
+"04090200.xhp\n"
+"par_id3148945\n"
+"help.text"
+msgid "City"
+msgstr "Πόλη"
+
+#. x9ypc
+#: 04090200.xhp
+msgctxt ""
+"04090200.xhp\n"
+"par_id3156053\n"
+"help.text"
+msgid "user_title"
+msgstr "user_title"
+
+#. KDQFy
+#: 04090200.xhp
+msgctxt ""
+"04090200.xhp\n"
+"par_id3159219\n"
+"help.text"
+msgid "Title"
+msgstr "Τίτλος"
+
+#. xgUkh
+#: 04090200.xhp
+msgctxt ""
+"04090200.xhp\n"
+"par_id3156435\n"
+"help.text"
+msgid "user_position"
+msgstr "user_position"
+
+#. dLYQP
+#: 04090200.xhp
+msgctxt ""
+"04090200.xhp\n"
+"par_id3145178\n"
+"help.text"
+msgid "Position"
+msgstr "Θέση"
+
+#. GjhQd
+#: 04090200.xhp
+msgctxt ""
+"04090200.xhp\n"
+"par_id3150797\n"
+"help.text"
+msgid "user_tel_work"
+msgstr "user_tel_work"
+
+#. GJ5vX
+#: 04090200.xhp
+msgctxt ""
+"04090200.xhp\n"
+"par_id3150820\n"
+"help.text"
+msgid "Business telephone number"
+msgstr "Τηλέφωνο εργασίας"
+
+#. XFDxy
+#: 04090200.xhp
+msgctxt ""
+"04090200.xhp\n"
+"par_id3150894\n"
+"help.text"
+msgid "user_tel_home"
+msgstr "user_tel_home"
+
+#. 6hw8b
+#: 04090200.xhp
+msgctxt ""
+"04090200.xhp\n"
+"par_id3155320\n"
+"help.text"
+msgid "Home telephone number"
+msgstr "Τηλέφωνο οικίας"
+
+#. yWf5w
+#: 04090200.xhp
+msgctxt ""
+"04090200.xhp\n"
+"par_id3154400\n"
+"help.text"
+msgid "user_fax"
+msgstr "user_fax"
+
+#. 5Uqtj
+#: 04090200.xhp
+msgctxt ""
+"04090200.xhp\n"
+"par_id3153363\n"
+"help.text"
+msgid "Fax number"
+msgstr "Αριθμός φαξ"
+
+#. mqZAZ
+#: 04090200.xhp
+msgctxt ""
+"04090200.xhp\n"
+"par_id3153390\n"
+"help.text"
+msgid "user_email"
+msgstr "user_email"
+
+#. KFCCX
+#: 04090200.xhp
+msgctxt ""
+"04090200.xhp\n"
+"par_id3154948\n"
+"help.text"
+msgid "E-mail address"
+msgstr "Ηλεκτρονική διεύθυνση"
+
+#. cQpP3
+#: 04090200.xhp
+msgctxt ""
+"04090200.xhp\n"
+"par_id3145603\n"
+"help.text"
+msgid "user_state"
+msgstr "user_state"
+
+#. aMV33
+#: 04090200.xhp
+msgctxt ""
+"04090200.xhp\n"
+"par_id3150129\n"
+"help.text"
+msgid "State (not in all $[officename] versions)"
+msgstr "Νομός (όχι σε όλες τις εκδόσεις του $[officename])"
+
+#. SLUe6
+#: 04090200.xhp
+msgctxt ""
+"04090200.xhp\n"
+"par_id3150147\n"
+"help.text"
+msgid "For example, to hide a paragraph, text, or a section from a user with a specific initial, such as \"LM\", enter the condition: user_initials==\"LM\"."
+msgstr "Για παράδειγμα, για να κρύψετε μια παράγραφο, ένα κείμενο ή μια ενότητα από έναν χρήστη με συγκεκριμένα αρχικά, όπως \"ΛΜ\", εισάγετε τη συνθήκη: user_initials==\"ΛΜ\"."
+
+#. XnrrC
+#: 04090200.xhp
+msgctxt ""
+"04090200.xhp\n"
+"hd_id3154115\n"
+"help.text"
+msgid "Conditions and Database Fields"
+msgstr "Συνθήκες και πεδία βάσης δεδομένων"
+
+#. V88Ua
+#: 04090200.xhp
+msgctxt ""
+"04090200.xhp\n"
+"par_id3154128\n"
+"help.text"
+msgid "You can define conditions for accessing databases, or database fields. For example, you can check the contents of a database field from a condition, or use database fields in logical expressions. The following table lists a few more examples of using databases in conditions:"
+msgstr "Μπορείτε να ορίσετε συνθήκες για την πρόσβαση βάσεων δεδομένων, ή πεδίων βάσεων δεδομένων. Για παράδειγμα, μπορείτε να ελέγξετε τα περιεχόμενα ενός πεδίου βάσης δεδομένων από μια συνθήκη, ή να χρησιμοποιήσετε πεδία βάσης δεδομένων σε λογικές εκφράσεις. Ο επόμενος πίνακας εμφανίζει μερικά ακόμη παραδείγματα χρήσης βάσεων δεδομένων υπό συνθήκες:"
+
+#. XTNC7
+#: 04090200.xhp
+msgctxt ""
+"04090200.xhp\n"
+"par_id3156066\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Παράδειγμα"
+
+#. pBqA5
+#: 04090200.xhp
+msgctxt ""
+"04090200.xhp\n"
+"par_id3156088\n"
+"help.text"
+msgid "Meaning"
+msgstr "Σημασία"
+
+#. saNLv
+#: 04090200.xhp
+msgctxt ""
+"04090200.xhp\n"
+"par_id3155948\n"
+"help.text"
+msgid "Database.Table.Company"
+msgstr "Βάση δεδομένων.Πίνακας.Εταιρεία"
+
+#. Qocp5
+#: 04090200.xhp
+msgctxt ""
+"04090200.xhp\n"
+"par_id3148673\n"
+"help.text"
+msgid "Database.Table.Company NEQ \"\""
+msgstr "Βάση δεδομένων.Πίνακας.Εταιρεία NEQ \"\""
+
+#. Ps8wW
+#: 04090200.xhp
+msgctxt ""
+"04090200.xhp\n"
+"par_id3148687\n"
+"help.text"
+msgid "Database.Table.Company != \"\""
+msgstr "Βάση δεδομένων.Πίνακας.Εταιρεία != \"\""
+
+#. hxQWr
+#: 04090200.xhp
+msgctxt ""
+"04090200.xhp\n"
+"par_id3155373\n"
+"help.text"
+msgid "The condition is true if the COMPANY field is not empty. (In the first example, no operator is required.)"
+msgstr "Η συνθήκη είναι αληθής αν το όνομα πεδίου ΕΤΑΙΡΕΙΑ δεν είναι κενό. (Στο πρώτο παράδειγμα δεν απαιτείται τελεστής.)"
+
+#. 7Tb4G
+#: 04090200.xhp
+msgctxt ""
+"04090200.xhp\n"
+"par_id3149977\n"
+"help.text"
+msgid "!Database.Table.Company"
+msgstr "!Βάση δεδομένων.Πίνακας.Εταιρεία"
+
+#. ezt2J
+#: 04090200.xhp
+msgctxt ""
+"04090200.xhp\n"
+"par_id3149991\n"
+"help.text"
+msgid "NOT Database.Table.Company"
+msgstr "NOT Βάση δεδομένων.Πίνακας.Εταιρεία"
+
+#. fHiBT
+#: 04090200.xhp
+msgctxt ""
+"04090200.xhp\n"
+"par_id3150004\n"
+"help.text"
+msgid "Database.Table.Company EQ \"\""
+msgstr "Βάση δεδομένων.Πίνακας.Εταιρεία EQ \"\""
+
+#. 9aPEj
+#: 04090200.xhp
+msgctxt ""
+"04090200.xhp\n"
+"par_id3146911\n"
+"help.text"
+msgid "Database.Table.Company ==\"\""
+msgstr "Βάση δεδομένων.Πίνακας.Εταιρεία ==\"\""
+
+#. Jnd4i
+#: 04090200.xhp
+msgctxt ""
+"04090200.xhp\n"
+"par_id3148733\n"
+"help.text"
+msgid "Returns TRUE if the COMPANY field is empty."
+msgstr "Επιστρέφει αποτέλεσμα ΑΛΗΘΗΣ-TRUE εάν το πεδίο ΕΤΑΙΡΕΙΑ είναι κενό."
+
+#. nHKAn
+#: 04090200.xhp
+msgctxt ""
+"04090200.xhp\n"
+"par_id3148762\n"
+"help.text"
+msgid "Database.Table.Company !=\"Sun\""
+msgstr "Βάση δεδομένων.Πίνακας.Εταιρεία !=\"Sun\""
+
+#. vCQGw
+#: 04090200.xhp
+msgctxt ""
+"04090200.xhp\n"
+"par_id3153016\n"
+"help.text"
+msgid "Database.Table.Company NEQ \"Sun\""
+msgstr "Βάση δεδομένων.Πίνακας.Εταιρεία NEQ \"Sun\""
+
+#. 56RM2
+#: 04090200.xhp
+msgctxt ""
+"04090200.xhp\n"
+"par_id3153040\n"
+"help.text"
+msgid "Returns TRUE if the current entry in the COMPANY field is not \"Sun\". (Exclamation sign represents a logical NOT.)"
+msgstr "Επιστρέφει το αποτέλεσμα TRUE εάν η τρέχουσα καταχώριση στο πεδίο ΕΤΑΙΡΕΙΑ δεν είναι\" Sun\". (Το θαυμαστικό αναπαριστά ένα λογικό NOT.)"
+
+#. yas2m
+#: 04090200.xhp
+msgctxt ""
+"04090200.xhp\n"
+"par_id3154605\n"
+"help.text"
+msgid "Database.Table.Firstname AND Database.Table.Name"
+msgstr "Βάση δεδομένων.Πίνακας.Όνομα AND Βάση δεδομένων.Πίνακας.Όνομα"
+
+#. JE4uA
+#: 04090200.xhp
+msgctxt ""
+"04090200.xhp\n"
+"par_id3153059\n"
+"help.text"
+msgid "Returns TRUE if the record contains the first and the last name."
+msgstr "Επιστρέφει το αποτέλεσμα ΑΛΗΘΗΣ-TRUE εάν η εγγραφή περιέχει το όνομα και το επώνυμο."
+
+#. Tjk7D
+#: 04090200.xhp
+msgctxt ""
+"04090200.xhp\n"
+"par_id3159247\n"
+"help.text"
+msgid "Note the difference between the boolean NOT \"!\" and the comparative operator not equal \"!=\" (NEQ)."
+msgstr "Σημειώστε τη διαφορά μεταξύ της λογικής τιμής NOT \"!\" και του τελεστή σύγκρισης δεν ισούται \"!=\" (NEQ)."
+
+#. yvMaJ
+#: 04090200.xhp
+msgctxt ""
+"04090200.xhp\n"
+"par_id3153876\n"
+"help.text"
+msgid "When you refer to a database field in a condition, use the form Databasename.Tablename.Fieldname. If one of the names contains a character that is an operator, such as a minus sign (-), enclose the name in square brackets, for example, Databasename.[Table-name].Fieldname. Never use spaces inside field names."
+msgstr "Όταν αναφέρεστε σε ένα πεδίο βάσης δεδομένων σε μια συνθήκη, χρησιμοποιήστε τη μορφή ΌνομαΒάσηςΔεδομένων.ΌνομαΠίνακα.ΌνομαΠεδίου. Εάν ένα από τα ονόματα περιέχει έναν χαρακτήρα που είναι τελεστής, όπως το σημάδι πλην (-), περικλείστε το όνομα σε αγκύλες, για παράδειγμα, ΌνομαΒάσηςΔεδομένων.[Όνομα-πίνακα].ΌνομαΠεδίου. Ποτέ να μη χρησιμοποιήσετε κενά στα ονόματα πεδίων."
+
+#. 87CGU
+#: 04090200.xhp
+msgctxt ""
+"04090200.xhp\n"
+"par_id3153891\n"
+"help.text"
+msgid "Example: Hiding an Empty Database Field"
+msgstr "Παράδειγμα: Κρύβοντας ένα κενό πεδίο βάσης δεδομένων"
+
+#. mTR3d
+#: 04090200.xhp
+msgctxt ""
+"04090200.xhp\n"
+"par_id3150051\n"
+"help.text"
+msgid "You may want to create a condition that hides an empty field, for example, if the COMPANY field is empty for some of the data records."
+msgstr "Πιθανόν να θέλετε να δημιουργήσετε μια συνθήκη που κρύβει ένα κενό πεδίο, για παράδειγμα, αν το πεδίο ΕΤΑΙΡΕΙΑ είναι κενό για κάποιες από τις εγγραφές των δεδομένων."
+
+#. ELZaN
+#: 04090200.xhp
+msgctxt ""
+"04090200.xhp\n"
+"par_id3150067\n"
+"help.text"
+msgid "Select the <emph>Hidden Paragraph</emph> list entry, and type the following condition: Addressbook.Addresses.Company EQ \"\""
+msgstr "Επιλέξτε την καταχώριση καταλόγου <emph>Κρυφή παράγραφος</emph> και πληκτρολογήστε την ακόλουθη συνθήκη: ΒιβλίοΔιευθύνσεων.Διευθύνσεις.Εταιρεία EQ \"\""
+
+#. fS9ti
+#: 04090200.xhp
+msgctxt ""
+"04090200.xhp\n"
+"par_id3147110\n"
+"help.text"
+msgid "or type the following"
+msgstr "ή πληκτρολογήστε τα ακόλουθα"
+
+#. KBQes
+#: 04090200.xhp
+msgctxt ""
+"04090200.xhp\n"
+"par_id3147123\n"
+"help.text"
+msgid "NOT Addressbook.Addresses.Company"
+msgstr "NOT ΒιβλίοΔιευθύνσεων.Διευθύνσεις.Εταιρεία"
+
+#. 7RyrC
+#: 04090200.xhp
+msgctxt ""
+"04090200.xhp\n"
+"par_id3147136\n"
+"help.text"
+msgid "If the COMPANY database field is empty, the condition is true and the paragraph is hidden."
+msgstr "Αν το πεδίο ΕΤΑΙΡΕΙΑ της βάσης δεδομένων είναι κενό, η συνθήκη είναι αληθής και η παράγραφος κρύβεται."
+
+#. BQUAo
+#: 04090200.xhp
+msgctxt ""
+"04090200.xhp\n"
+"par_id3150232\n"
+"help.text"
+msgid "To display hidden paragraphs on the screen, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME Writer - View</menuitem>, and clear the <emph>Hidden paragraphs</emph> check box."
+msgstr "Για να εμφανίσετε κρυμμένες παραγράφους στην οθόνη, επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Εργαλεία - Επιλογές</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME Writer - Προβολή</menuitem> και σβήστε το πλαίσιο ελέγχου <emph>Κρυμμένες παράγραφοι</emph>."
+
+#. kBuFH
+#: 04090200.xhp
+msgctxt ""
+"04090200.xhp\n"
+"hd_id3145218\n"
+"help.text"
+msgid "Examples of Conditions in Fields"
+msgstr "Παραδείγματα συνθηκών σε πεδία"
+
+#. 3qi9h
+#: 04090200.xhp
+msgctxt ""
+"04090200.xhp\n"
+"par_id3145231\n"
+"help.text"
+msgid "The following examples use the Conditional text field, although they can be applied to any fields that can be linked to a condition. The syntax used for conditions is also used for the Hidden text, Hidden paragraph, Any record or Next record fields."
+msgstr "Τα ακόλουθα παραδείγματα χρησιμοποιούν ένα πεδίο κειμένου υπό συνθήκη, αν και μπορούν να εφαρμοστούν σε οποιοδήποτε πεδίο μπορεί να συνδεθεί με κάποια συνθήκη. Η σύνταξη που χρησιμοποιείται για τις συνθήκες χρησιμοποιείται επίσης για το κρυφό κείμενο, κρυφή παράγραφο, οποιαδήποτε εγγραφή ή επόμενα πεδία εγγραφών."
+
+#. aRLQq
+#: 04090200.xhp
+msgctxt ""
+"04090200.xhp\n"
+"hd_id3150311\n"
+"help.text"
+msgid "To display conditional text based on the number of pages:"
+msgstr "Για να εμφανιστεί κείμενο υπό συνθήκη με βάση την αρίθμηση των σελίδων:"
+
+#. MkG3n
+#: 04090200.xhp
+msgctxt ""
+"04090200.xhp\n"
+"par_id3150333\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Insert - Field - More Fields</emph>, and then click the <emph>Functions</emph> tab."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Εισαγωγή - Πεδίο - Περισσότερα πεδία</emph> και μετά πατήστε στην καρτέλα <emph>Συναρτήσεις</emph>."
+
+#. H4iDS
+#: 04090200.xhp
+msgctxt ""
+"04090200.xhp\n"
+"par_id3147471\n"
+"help.text"
+msgid "In the <emph>Type</emph> list, click \"Conditional text\"."
+msgstr "Στον κατάλογο <emph>Τύπος</emph>, πατήστε στο \" Κείμενο υπό συνθήκες\"."
+
+#. oQ9Es
+#: 04090200.xhp
+msgctxt ""
+"04090200.xhp\n"
+"par_id3154294\n"
+"help.text"
+msgid "In the <emph>Condition </emph>box, type \"page == 1\"."
+msgstr "Στο πλαίσιο <emph>Συνθήκη </emph>, πληκτρολογήστε \"page ==1\"."
+
+#. KufH3
+#: 04090200.xhp
+msgctxt ""
+"04090200.xhp\n"
+"par_id3154319\n"
+"help.text"
+msgid "In the <emph>Then</emph> box, type \"There is only one page\"."
+msgstr "Στο πλαίσιο <emph>Μετά</emph>, πληκτρολογήστε \"Υπάρχει μόνο μια σελίδα\"."
+
+#. q2GJJ
+#: 04090200.xhp
+msgctxt ""
+"04090200.xhp\n"
+"par_id3150640\n"
+"help.text"
+msgid "In the <emph>Or </emph>box, type \"There are several pages\"."
+msgstr "Στο πλαίσιο <emph>Ή</emph>, πληκτρολογήστε \"Υπάρχουν πολλές σελίδες\"."
+
+#. ScjYk
+#: 04090200.xhp
+msgctxt ""
+"04090200.xhp\n"
+"par_id3153086\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>Insert</emph>, and then click <emph>Close</emph>."
+msgstr "Πατήστε στο <emph>Εισαγωγή</emph> και μετά στο <emph>Κλείσιμο</emph>."
+
+#. JyAFv
+#: 04090200.xhp
+msgctxt ""
+"04090200.xhp\n"
+"hd_id3155814\n"
+"help.text"
+msgid "To display conditional text based on a user-defined Variable"
+msgstr "Για να εμφανιστεί κείμενο υπό συνθήκη με βάση μια μεταβλητή χρήστη"
+
+#. EKqBF
+#: 04090200.xhp
+msgctxt ""
+"04090200.xhp\n"
+"par_id3155836\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Insert - Field - More Fields</emph>, and then click the <emph>Variables</emph> tab."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Εισαγωγή - Πεδίο - Περισσότερα πεδία</emph> και μετά πατήστε στην καρτέλα <emph>Μεταβλητές</emph>."
+
+#. nFZmQ
+#: 04090200.xhp
+msgctxt ""
+"04090200.xhp\n"
+"par_id3155109\n"
+"help.text"
+msgid "In the <emph>Type </emph>list, click \"Set Variable\"."
+msgstr "Στον κατάλογο <emph>Τύπος </emph>, πατήστε \"Ορισμός μεταβλητής\"."
+
+#. BiGCY
+#: 04090200.xhp
+msgctxt ""
+"04090200.xhp\n"
+"par_id3147008\n"
+"help.text"
+msgid "In the<emph> Name</emph> box, type \"Profit\"."
+msgstr "Στο πλαίσιο <emph>Όνομα</emph>, πληκτρολογήστε \"Κέρδος\"."
+
+#. HCCpo
+#: 04090200.xhp
+msgctxt ""
+"04090200.xhp\n"
+"par_id3147032\n"
+"help.text"
+msgid "In the<emph> Value</emph> box, type \"5000\"."
+msgstr "Στο πλαίσιο <emph>Τιμή</emph>, πληκτρολογήστε \"5000\"."
+
+#. izStq
+#: 04090200.xhp
+msgctxt ""
+"04090200.xhp\n"
+"par_id3152974\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>Insert</emph>."
+msgstr "Πατήστε στο<emph>Εισαγωγή</emph>."
+
+#. Tv2EP
+#: 04090200.xhp
+msgctxt ""
+"04090200.xhp\n"
+"par_id3152998\n"
+"help.text"
+msgid "Click the <emph>Functions</emph> tab, and click \"Conditional text\" in the <emph>Type</emph> list."
+msgstr "Πατήστε στην καρτέλα <emph>Λειτουργίες</emph> και μετά στο \"Κείμενο υπό συνθήκες\" στον κατάλογο <emph>Τύπος</emph>."
+
+#. MzRsU
+#: 04090200.xhp
+msgctxt ""
+"04090200.xhp\n"
+"par_id3150952\n"
+"help.text"
+msgid "In the <emph>Condition</emph> box, type \"Profit < 5000\"."
+msgstr "Στο πλαίσιο <emph>Συνθήκη</emph> πληκτρολογήστε \"Κέρδος<5000\"."
+
+#. XZFrE
+#: 04090200.xhp
+msgctxt ""
+"04090200.xhp\n"
+"par_id3156291\n"
+"help.text"
+msgid "In the <emph>Then</emph> box, type \"Target is not met\"."
+msgstr "Στο πλαίσιο κειμένου <emph>Τότε</emph>, πληκτρολογήστε \"Ο στόχος δεν πέτυχε\"."
+
+#. tt2tE
+#: 04090200.xhp
+msgctxt ""
+"04090200.xhp\n"
+"par_id3156317\n"
+"help.text"
+msgid "In the <emph>Or </emph>box, type \"Target is met\"."
+msgstr "Στο πλαίσιο <emph>Ή</emph>, πληκτρολογήστε \"Ο στόχος πέτυχε\"."
+
+#. mBbvT
+#: 04090200.xhp
+msgctxt ""
+"04090200.xhp\n"
+"par_id3154366\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>Insert</emph>."
+msgstr "Πατήστε στο<emph>Εισαγωγή</emph>."
+
+#. B6Xgd
+#: 04090200.xhp
+msgctxt ""
+"04090200.xhp\n"
+"par_id3154389\n"
+"help.text"
+msgid "To edit the contents of the \"Profit\" variable, double-click the variable field."
+msgstr "Για να επεξεργαστείτε τα περιεχόμενα της μεταβλητής \"Κέρδος\", διπλοπατήστε στο πεδίο της μεταβλητής."
+
+#. dnveA
+#: 04090200.xhp
+msgctxt ""
+"04090200.xhp\n"
+"hd_id3155573\n"
+"help.text"
+msgid "To display conditional text based on the contents of a database field:"
+msgstr "Για να εμφανιστεί κείμενο βασισμένο σε συνθήκη στα περιεχόμενα ενός πεδίου βάσης δεδομένων:"
+
+#. fTqTB
+#: 04090200.xhp
+msgctxt ""
+"04090200.xhp\n"
+"par_id3155587\n"
+"help.text"
+msgid "The first part of this example inserts a space between the \"First Name\" and \"Last Name\" fields in a document, and the second part inserts text based on the contents of a field. This example requires that an address data source is registered with $[officename]."
+msgstr "Το πρώτο κομμάτι από το παράδειγμα εισάγει ένα κενό μεταξύ των πεδίων \"Όνομα\" και \"Επίθετο\" στο έγγραφο και το δεύτερο κομμάτι εισάγει ένα κείμενο βασισμένο στα περιεχόμενα ενός πεδίου. Αυτό το παράδειγμα απαιτεί ότι μια πηγή δεδομένων διευθύνσεων είναι καταχωρισμένη στο $[officename]."
+
+#. LZ4P6
+#: 04090200.xhp
+msgctxt ""
+"04090200.xhp\n"
+"par_id3150523\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Insert - Field - More Fields</emph>, and then click the <emph>Database</emph> tab."
+msgstr "Επιλέξτε<emph>Εισαγωγή - Πεδίο - Περισσότερα πεδία</emph> και μετά πατήστε στην καρτέλα <emph>Βάση δεδομένων</emph>."
+
+#. 5ANfT
+#: 04090200.xhp
+msgctxt ""
+"04090200.xhp\n"
+"par_id3148811\n"
+"help.text"
+msgid "In the <emph>Type </emph>list, click \"Mail merge fields\"."
+msgstr "Στον κατάλογο <emph>Τύπος</emph>, πατήστε \"Πεδία συγχώνευσης αλληλογραφίας\"."
+
+#. 6y4CB
+#: 04090200.xhp
+msgctxt ""
+"04090200.xhp\n"
+"par_id3148841\n"
+"help.text"
+msgid "In the<emph> Database selection</emph> box, double-click an address book, click \"First Name\", and then click<emph> Insert</emph>. Repeat for \"Last Name\"."
+msgstr "Στο πλαίσιο <emph>Επιλογή βάσης δεδομένων</emph>, διπλοπατήστε σε ένα βιβλίο διευθύνσεων, πατήστε \"Όνομα\" και μετά πατήστε <emph>Εισαγωγή</emph>. Επαναλάβετε για το \"Επίθετο\"."
+
+#. EAvoR
+#: 04090200.xhp
+msgctxt ""
+"04090200.xhp\n"
+"par_id3147549\n"
+"help.text"
+msgid "In the document, place the cursor between the two fields, press Space, and then return to the <emph>Fields </emph>dialog:"
+msgstr "Στο έγγραφο, τοποθετείστε τον δρομέα μεταξύ των δυο πεδίων, πατήστε το πλήκτρο διαστήματος και μετά επιστρέψτε στο διάλογο <emph>Πεδία </emph>:"
+
+#. dxP4F
+#: 04090200.xhp
+msgctxt ""
+"04090200.xhp\n"
+"par_id3150416\n"
+"help.text"
+msgid "Click the <emph>Functions</emph> tab, and then click \"Conditional text\" in the <emph>Type</emph> list."
+msgstr "Πατήστε στην καρτέλα <emph>Λειτουργίες</emph>και μετά πατήστε στο \"Κείμενο υπό συνθήκη\" στον κατάλογο <emph>Τύπος</emph>."
+
+#. VBTBK
+#: 04090200.xhp
+msgctxt ""
+"04090200.xhp\n"
+"par_id3153589\n"
+"help.text"
+msgid "In the <emph>Condition </emph>box, type: \"Addressbook.addresses.firstname\"."
+msgstr "Στο πλαίσιο κειμένου <emph>Συνθήκη</emph> πληκτρολογήστε: \"ΒιβλίοΔιευθύνσεων.Διευθύνσεις.Όνομα\"."
+
+#. DGjxA
+#: 04090200.xhp
+msgctxt ""
+"04090200.xhp\n"
+"par_id3153615\n"
+"help.text"
+msgid "In the <emph>Then </emph>box, type a space and leave the <emph>Or </emph>box blank."
+msgstr "Στο πλαίσιο <emph>Τότε </emph>, πληκτρολογήστε ένα κενό και αφήστε το πλαίσιο <emph>Ή </emph> κενό."
+
+#. HNNFU
+#: 04090200.xhp
+msgctxt ""
+"04090200.xhp\n"
+"par_id3153562\n"
+"help.text"
+msgid "You can now use a condition to insert text based on the contents of the First Name field."
+msgstr "Μπορείτε τώρα να χρησιμοποιήσετε μια συνθήκη για να εισάγετε κείμενο με βάση τα περιεχόμενα του πεδίου ονόματος."
+
+#. jLGF8
+#: 04090200.xhp
+msgctxt ""
+"04090200.xhp\n"
+"par_id3150574\n"
+"help.text"
+msgid "In the <emph>Fields </emph>dialog, click the <emph>Functions </emph>tab."
+msgstr "Στον διάλογο <emph>Πεδία </emph>, πατήστε στην καρτέλα <emph>Λειτουργίες</emph>."
+
+#. xpBc7
+#: 04090200.xhp
+msgctxt ""
+"04090200.xhp\n"
+"par_id3150605\n"
+"help.text"
+msgid "In the <emph>Type </emph>box, click \"Conditional text\"."
+msgstr "Στο πλαίσιο <emph>Τύπος</emph>, πατήστε στο \"Κείμενο υπό συνθήκες\"."
+
+#. nLcRi
+#: 04090200.xhp
+msgctxt ""
+"04090200.xhp\n"
+"par_id3151277\n"
+"help.text"
+msgid "In the <emph>Condition </emph>box, type: Addressbook.addresses.firstname == \"Michael\""
+msgstr "Στο πλαίσιο <emph>Συνθήκη </emph>, πληκτρολογήστε: ΒιβλίοΔιευθύνσεων.Διευθύνσεις.Όνομα == \"Μιχάλης\""
+
+#. FKcEF
+#: 04090200.xhp
+msgctxt ""
+"04090200.xhp\n"
+"par_id3151303\n"
+"help.text"
+msgid "In the <emph>Then </emph>box, type \"Dear\"."
+msgstr "Στο πλαίσιο <emph>Μετά</emph>, πληκτρολογήστε \"Αγαπητέ\"."
+
+#. mxYM7
+#: 04090200.xhp
+msgctxt ""
+"04090200.xhp\n"
+"par_id3149138\n"
+"help.text"
+msgid "In the <emph>Else</emph> box, type \"Hello\"."
+msgstr "Στο πεδίο <emph>Άλλο</emph> πληκτρολογήστε \"Γεια σας\"."
+
+#. HnqYR
+#: 04090200.xhp
+msgctxt ""
+"04090200.xhp\n"
+"par_id3149163\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>Insert</emph>."
+msgstr "Πατήστε στο<emph>Εισαγωγή</emph>."
+
+#. cxfZK
+#: 04090300.xhp
+msgctxt ""
+"04090300.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Edit fields (variables)"
+msgstr "Επεξεργασία πεδίων (μεταβλητών)"
+
+#. UyFn6
+#: 04090300.xhp
+msgctxt ""
+"04090300.xhp\n"
+"bm_id991519648545589\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>fields;editing</bookmark_value> <bookmark_value>edit;fields</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>πεδία;επεξεργασία</bookmark_value> <bookmark_value>επεξεργασία;πεδία</bookmark_value>"
+
+#. 7dZ8Y
+#: 04090300.xhp
+msgctxt ""
+"04090300.xhp\n"
+"hd_id431519648111292\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/04090300.xhp\" name=\"Edit Fields\">Edit Fields (variables)</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090300.xhp\" name=\"Edit Fields\">Επεξεργασία πεδίων (μεταβλητών)</link>"
+
+#. AqnsX
+#: 04090300.xhp
+msgctxt ""
+"04090300.xhp\n"
+"par_id361519648111293\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"editfields2\"><ahelp hid=\".\">Edit field contents.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"editfields2\"><ahelp hid=\".\">Επεξεργασία περιεχομένων πεδίου.</ahelp></variable>"
+
+#. Dha59
+#: 04090300.xhp
+msgctxt ""
+"04090300.xhp\n"
+"par_id761519649446210\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Edit Fields</item> of the context menu of the selected field."
+msgstr "Επιλέξτε <item type=\"menuitem\">Επεξεργασία πεδίων</item> στο μενού περιβάλλοντος του επιλεγμένου πεδίου."
+
+#. YUyFB
+#: 04090300.xhp
+msgctxt ""
+"04090300.xhp\n"
+"hd_id511519649431645\n"
+"help.text"
+msgid "Type"
+msgstr "Τύπος"
+
+#. 52P8E
+#: 04090300.xhp
+msgctxt ""
+"04090300.xhp\n"
+"par_id761519649446212\n"
+"help.text"
+msgid "Shows the type of the selected field."
+msgstr "Εμφανίζει τον τύπο του επιλεγμένου πεδίου."
+
+#. 7ooCu
+#: 04090300.xhp
+msgctxt ""
+"04090300.xhp\n"
+"hd_id941519649436996\n"
+"help.text"
+msgid "Arrow buttons"
+msgstr "Πλήκτρα βελών"
+
+#. cVrBD
+#: 04090300.xhp
+msgctxt ""
+"04090300.xhp\n"
+"par_id951519649454340\n"
+"help.text"
+msgid "Use the arrow buttons to go to next or previous field of same type in the document."
+msgstr "Χρησιμοποιήστε τα πλήκτρα βελών για να πάτα στο επόμενο ή προηγούμενο πεδίο του ίδιου τύπου στο έγγραφο."
+
+#. vEC5Q
+#: 04090300.xhp
+msgctxt ""
+"04090300.xhp\n"
+"hd_id931519650651402\n"
+"help.text"
+msgid "Edit"
+msgstr "Επεξεργασία"
+
+#. jQWP3
+#: 04090300.xhp
+msgctxt ""
+"04090300.xhp\n"
+"par_id241519650657361\n"
+"help.text"
+msgid "When visible, opens a dialog to edit the contents of the field. The dialog depends on the type of the field."
+msgstr "Όταν είναι ορατό, ανοίγει έναν διάλογο επεξεργασίας των περιεχομένων του πεδίου. Ο διάλογος εξαρτάται από τον τύπο του πεδίου."
+
+#. CPYQy
+#: 04120000.xhp
+msgctxt ""
+"04120000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Table of Contents and Index"
+msgstr "Πίνακας περιεχομένων και ευρετήριο"
+
+#. YKhAq
+#: 04120000.xhp
+msgctxt ""
+"04120000.xhp\n"
+"hd_id3151380\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120000.xhp\" name=\"Table of Contents and Index\">Table of Contents and Index</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120000.xhp\" name=\"Πίνακας περιεχομένων και ευρετήριο\">Πίνακας περιεχομένων και ευρετήριο</link>"
+
+#. tCd22
+#: 04120000.xhp
+msgctxt ""
+"04120000.xhp\n"
+"par_idN105AC\n"
+"help.text"
+msgid "Opens a menu to insert an index or bibliography entry, as well as inserting a table of contents, index, and or bibliography."
+msgstr "Ανοίγει ένα μενού για την εισαγωγή μιας καταχώρισης ευρετηρίου ή βιβλιογραφίας, καθώς και για την εισαγωγή πίνακα περιεχομένων, ευρετηρίου και/ή βιβλιογραφίας."
+
+#. RY9f3
+#: 04120000.xhp
+msgctxt ""
+"04120000.xhp\n"
+"hd_id3147416\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120100.xhp\" name=\"Index Entry\">Index Entry</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120100.xhp\" name=\"Index Entry\">Καταχώριση ευρετηρίου</link>"
+
+#. xAn4r
+#: 04120000.xhp
+msgctxt ""
+"04120000.xhp\n"
+"hd_id3155620\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120300.xhp\" name=\"Bibliography Entry\">Bibliography Entry</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120300.xhp\" name=\"Καταχώριση βιβλιογραφίας\">Καταχώριση βιβλιογραφίας</link>"
+
+#. Uze5b
+#: 04120000.xhp
+msgctxt ""
+"04120000.xhp\n"
+"hd_id3147501\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120200.xhp\" name=\"Table of Context, Index or Bibliography\">Table of Content, Index or Bibliography</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120200.xhp\" name=\"Table of Context, Index or Bibliography\">Πίνακας περιεχομένων, ευρετήριο ή βιβλιογραφία</link>"
+
+#. MJEob
+#: 04120100.xhp
+msgctxt ""
+"04120100.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Insert Index Entry"
+msgstr "Εισαγωγή καταχώρισης ευρετηρίου"
+
+#. q2Wt8
+#: 04120100.xhp
+msgctxt ""
+"04120100.xhp\n"
+"hd_id3154508\n"
+"help.text"
+msgid "Insert Index Entry"
+msgstr "Εισαγωγή καταχώρισης ευρετηρίου"
+
+#. pDABE
+#: 04120100.xhp
+msgctxt ""
+"04120100.xhp\n"
+"par_id3150565\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"eintrag\"><ahelp hid=\".uno:InsertIndexesEntry\">Marks the selected text as index or table of contents entry.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"eintrag\"><ahelp hid=\".uno:InsertIndexesEntry\">Σημειώνει το επιλεγμένο κείμενο ως ευρετήριο ή πίνακα καταχώρισης περιεχομένων.</ahelp></variable>"
+
+#. WKYDZ
+#: 04120100.xhp
+msgctxt ""
+"04120100.xhp\n"
+"par_id3147571\n"
+"help.text"
+msgid "To edit an index entry, place the cursor in front of the index field, and then choose <link href=\"text/swriter/01/02160000.xhp\" name=\"Edit - Reference - Index Entry...\"><emph>Edit - Reference - Index Entry...</emph></link>"
+msgstr "Για να επεξεργαστείτε μια καταχώριση ευρετηρίου, τοποθετήστε τον δρομέα μπροστά από το πεδίο του ευρετηρίου και μετά επιλέξτε <link href=\"text/swriter/01/02160000.xhp\" name=\"Επεξεργασία - Παραπομπή - Καταχώριση ευρετηρίου...\"><emph>Επεξεργασία - Παραπομπή - Καταχώριση ευρετηρίου...</emph></link>"
+
+#. 3Nui7
+#: 04120100.xhp
+msgctxt ""
+"04120100.xhp\n"
+"par_id3145760\n"
+"help.text"
+msgid "You can leave the <emph>Insert Index Entry</emph> dialog open while you select and insert entries."
+msgstr "Μπορείτε να αφήσετε τον διάλογο <emph>Εισαγωγή καταχώρισης ευρετηρίου</emph> ανοικτό, καθώς επιλέγετε και εισάγετε καταχωρίσεις."
+
+#. VXjEG
+#: 04120100.xhp
+msgctxt ""
+"04120100.xhp\n"
+"hd_id3145410\n"
+"help.text"
+msgid "Selection"
+msgstr "Επιλογή"
+
+#. 7jwgp
+#: 04120100.xhp
+msgctxt ""
+"04120100.xhp\n"
+"hd_id3147508\n"
+"help.text"
+msgid "Index"
+msgstr "Ευρετήριο"
+
+#. KdGwt
+#: 04120100.xhp
+msgctxt ""
+"04120100.xhp\n"
+"par_id3154103\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/typecb-insert\">Select the index that you want to add the entry to.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/typecb-insert\">Επιλέξτε το ευρετήριο στο οποίο θέλετε να προσθέσετε την καταχώριση.</ahelp>"
+
+#. uxWFA
+#: 04120100.xhp
+msgctxt ""
+"04120100.xhp\n"
+"hd_id3153527\n"
+"help.text"
+msgid "Entry"
+msgstr "Καταχώριση"
+
+#. CWmA3
+#: 04120100.xhp
+msgctxt ""
+"04120100.xhp\n"
+"par_id3151312\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/entryed\">Displays the text that is selected in the document. If you want, you can enter a different word for the index entry. The selected text in the document is not changed.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/entryed\">Εμφανίζει το κείμενο που επιλέχθηκε στο έγγραφο. Εάν θέλετε, μπορείτε να εισάγετε μια διαφορετική λέξη για την καταχώριση του ευρετηρίου. Το επιλεγμένο κείμενο στο έγγραφο δεν αλλάζει.</ahelp>"
+
+#. KVCfP
+#: 04120100.xhp
+msgctxt ""
+"04120100.xhp\n"
+"hd_id3154480\n"
+"help.text"
+msgid "1st key"
+msgstr "1ο κλειδί"
+
+#. t63PE
+#: 04120100.xhp
+msgctxt ""
+"04120100.xhp\n"
+"par_id3152953\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/key1cb\">Makes the current selection a subentry of the word that you enter here. For example, if you select \"cold\", and enter \"weather\" as the 1st key, the index entry is \"weather, cold\".</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/key1cb\">Κάνει την τρέχουσα επιλογή μια υποκαταχώριση της λέξης που εισάγατε εδώ. Για παράδειγμα, αν επιλέξετε \"κρύος\", και εισάγετε \"καιρός\" ως το 1ο κλειδί, η καταχώριση ευρετηρίου είναι \"καιρός, κρύος\".</ahelp>"
+
+#. RK9e6
+#: 04120100.xhp
+msgctxt ""
+"04120100.xhp\n"
+"hd_id3154572\n"
+"help.text"
+msgid "2nd key"
+msgstr "2ο κλειδί"
+
+#. AMWwE
+#: 04120100.xhp
+msgctxt ""
+"04120100.xhp\n"
+"par_id3155904\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/key2cb\">Makes the current selection a sub-subentry of the 1st key. For example, if you select \"cold\", and enter \"weather\" as the 1st key and \"winter\" as the 2nd key, the index entry is \"weather, winter, cold\".</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/key2cb\">Κάνει την τρέχουσα επιλογή μια υποκαταχώριση του 1ου κλειδιού. Για παράδειγμα, αν επιλέξετε \"κρύος\", και εισάγετε \"καιρός\" ως 1ο κλειδί και \"χειμώνας\" ως 2ο κλειδί, τότε η καταχώριση ευρετηρίου είναι \"καιρός, χειμώνας, κρύος\".</ahelp>"
+
+#. ncuAv
+#: 04120100.xhp
+msgctxt ""
+"04120100.xhp\n"
+"hd_id3155174\n"
+"help.text"
+msgid "Phonetic reading"
+msgstr "Φωνητική ανάγνωση"
+
+#. 3EGx9
+#: 04120100.xhp
+msgctxt ""
+"04120100.xhp\n"
+"par_id3149484\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/phonetic0ed\">Enter the phonetic reading for the corresponding entry. For example, if a Japanese Kanji word has more than one pronunciation, enter the correct pronunciation as a Katakana word. The Kanji word is then sorted according to the phonetic reading entry.</ahelp> This option is only available if Asian language support is enabled."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/phonetic0ed\">Εισάγετε τη φωνητική ανάγνωση για την αντίστοιχη καταχώριση. Για παράδειγμα, αν μια Ιαπωνική λέξη Kanji έχει παραπάνω από μια προφορά, εισάγετε τη σωστή προφορά όπως μια λέξη Katakana. Η λέξη Kanji ταξινομείται τότε σε σχέση με τη φωνητική καταχώριση ανάγνωσης.</ahelp> Αυτή η δυνατότητα είναι διαθέσιμη μόνο αν η υποστήριξη Ασιατικών γλωσσών είναι ενεργοποιημένη."
+
+#. 79kAq
+#: 04120100.xhp
+msgctxt ""
+"04120100.xhp\n"
+"hd_id3143284\n"
+"help.text"
+msgid "Main Entry"
+msgstr "Κύρια καταχώριση"
+
+#. Dbyz6
+#: 04120100.xhp
+msgctxt ""
+"04120100.xhp\n"
+"par_id3151248\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/mainentrycb\">Makes the selected text the main entry in an alphabetical index.</ahelp> $[officename] displays the page number of the main entry in a different format than the other entries in the index."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/mainentrycb\">Μετατρέπει το επιλεγμένο κείμενο στην κύρια καταχώριση σε ένα αλφαβητικό ευρετήριο.</ahelp> Το $[officename] εμφανίζει τον αριθμό σελίδας της κύριας καταχώρισης σε μια διαφορετική μορφοποίηση από τις άλλες καταχωρίσεις του ευρετηρίου."
+
+#. 2zF5D
+#: 04120100.xhp
+msgctxt ""
+"04120100.xhp\n"
+"hd_id3149821\n"
+"help.text"
+msgid "Level"
+msgstr "Επίπεδο"
+
+#. ZoJRU
+#: 04120100.xhp
+msgctxt ""
+"04120100.xhp\n"
+"par_id3147098\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/levelnf\">Entries using the paragraph format \"Heading X\" (X = 1-10) can be automatically added to the table of contents. The level of the entry in the index corresponds to the outline level of the heading style.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/levelnf\">Οι καταχωρίσεις που χρησιμοποιούν τη μορφή παραγράφου \"Επικεφαλίδα Χ\" (Χ = 1-10) μπορούν να προστεθούν αυτόματα στον πίνακα περιεχομένων. Το επίπεδο της καταχώρισης στο ευρετήριο αντιστοιχεί στο επίπεδο διάρθρωσης της τεχνοτροπίας επικεφαλίδας.</ahelp>"
+
+#. TiRwJ
+#: 04120100.xhp
+msgctxt ""
+"04120100.xhp\n"
+"par_id3149175\n"
+"help.text"
+msgid "This option is available only for table of contents and user-defined index entries."
+msgstr "Η λειτουργία αυτή είναι διαθέσιμη μόνο για τον πίνακα περιεχομένων και τις καταχωρίσεις ευρετηρίου του χρήστη."
+
+#. iFctY
+#: 04120100.xhp
+msgctxt ""
+"04120100.xhp\n"
+"hd_id3156278\n"
+"help.text"
+msgid "Apply to all similar texts"
+msgstr "Εφαρμογή σε όλα τα παρόμοια κείμενα"
+
+#. CcW9W
+#: 04120100.xhp
+msgctxt ""
+"04120100.xhp\n"
+"par_id3145783\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/applytoallcb\">Automatically marks all other occurrences of the selected text in the document. Text in headers, footers, frames, and captions is not included.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/applytoallcb\">Επισημαίνει αυτόματα όλες τις επαναλήψεις του επιλεγμένου κειμένου στο έγγραφο. Το κείμενο στις κεφαλίδες, υποσέλιδα, πλαίσια και υπομνήματα δεν συμπεριλαμβάνεται.</ahelp>"
+
+#. KHEQn
+#: 04120100.xhp
+msgctxt ""
+"04120100.xhp\n"
+"par_id3155920\n"
+"help.text"
+msgid "You cannot use the function for an <emph>Entry </emph>that you entered manually in this dialog."
+msgstr "Δεν μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τη λειτουργία για μια <emph>καταχώριση </emph>που εισαγάγατε χειροκίνητα σε αυτόν τον διάλογο."
+
+#. X8xFe
+#: 04120100.xhp
+msgctxt ""
+"04120100.xhp\n"
+"par_id3147496\n"
+"help.text"
+msgid "To include all occurrences of a text passage in an index, select the text, choose<emph> Edit - Find & Replace</emph>, and click <emph>Find All</emph>. Then choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Index Entry</emph> and click <emph>Insert</emph>."
+msgstr "Για να συμπεριλάβετε όλες τις εμφανίσεις ενός τμήματος κειμένου σε ένα ευρετήριο, επιλέξτε <emph> Επεξεργασία - Εύρεση και αντικατάσταση</emph> και πατήστε στο <emph>Εύρεση όλων</emph>. Μετά επιλέξτε <emph>Εισαγωγή - Πίνακας περιεχομένων και ευρετήριο - Καταχώριση ευρετηρίου</emph> και πατήστε <emph>Εισαγωγή</emph>."
+
+#. 4q3Vj
+#: 04120100.xhp
+msgctxt ""
+"04120100.xhp\n"
+"hd_id3149568\n"
+"help.text"
+msgid "Match case"
+msgstr "Ταίριασμα πεζών/κεφαλαίων"
+
+#. 9ABNB
+#: 04120100.xhp
+msgctxt ""
+"04120100.xhp\n"
+"hd_id3147741\n"
+"help.text"
+msgid "Whole words only"
+msgstr "Μόνο ολόκληρες λέξεις"
+
+#. Gv4NF
+#: 04120100.xhp
+msgctxt ""
+"04120100.xhp\n"
+"hd_id3146345\n"
+"help.text"
+msgid "Insert"
+msgstr "Εισαγωγή"
+
+#. CWNVf
+#: 04120100.xhp
+msgctxt ""
+"04120100.xhp\n"
+"par_id3149845\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/insert\">Marks an index entry in your text.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/insert\">Σημειώνει μια καταχώριση ευρετηρίου στο κείμενο σας.</ahelp>"
+
+#. c7vhJ
+#: 04120100.xhp
+msgctxt ""
+"04120100.xhp\n"
+"hd_id3148855\n"
+"help.text"
+msgid "Close"
+msgstr "Κλείσιμο"
+
+#. mGVfH
+#: 04120100.xhp
+msgctxt ""
+"04120100.xhp\n"
+"par_id3154777\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/close\">Closes the dialog.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/close\">Κλείνει τον διάλογο.</ahelp>"
+
+#. 7EwbB
+#: 04120100.xhp
+msgctxt ""
+"04120100.xhp\n"
+"hd_id3151083\n"
+"help.text"
+msgid "New user-defined index"
+msgstr "Νέο ευρετήριο ορισμένο από το χρήστη"
+
+#. ATPwD
+#: 04120100.xhp
+msgctxt ""
+"04120100.xhp\n"
+"par_id3150161\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/new\">Opens the <emph>Create New User-defined Index</emph> dialog where you can create a custom index.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/new\">Ανοίγει τον διάλογο <emph>Δημιουργία νέου ευρετηρίου ορισμένου από τον χρήστη</emph> όπου μπορείτε να δημιουργήσετε ένα προσαρμοσμένο ευρετήριο.</ahelp>"
+
+#. rEAy8
+#: 04120100.xhp
+msgctxt ""
+"04120100.xhp\n"
+"hd_id3153296\n"
+"help.text"
+msgid "Name"
+msgstr "Όνομα"
+
+#. qhnVS
+#: 04120100.xhp
+msgctxt ""
+"04120100.xhp\n"
+"par_id3153507\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/newuserindexdialog/NewUserIndexDialog\">Enter a name for the new user-defined index. The new index is added to the list of available indexes and tables.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/newuserindexdialog/NewUserIndexDialog\">Εισάγετε το όνομα του νέου ευρετηρίου που ορίζεται από το χρήστη. Το νέο ευρετήριο θα συμπεριληφθεί στον κατάλογο των διαθέσιμων ευρετηρίων και πινάκων.</ahelp>"
+
+#. ztECt
+#: 04120100.xhp
+msgctxt ""
+"04120100.xhp\n"
+"par_id3156124\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/guide/indices_toc.xhp\" name=\"Using Tables of Content and Indexes\">Using Tables of Content and Indexes</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/indices_toc.xhp\" name=\"Χρήση πινάκων περιεχομένων και ευρετηρίων\">Χρήση πινάκων περιεχομένων και ευρετηρίων</link>"
+
+#. GgnHT
+#: 04120200.xhp
+msgctxt ""
+"04120200.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Table of Contents, Index or Bibliography"
+msgstr "Πίνακας περιεχομένων, ευρετήριο ή βιβλιογραφία"
+
+#. Ffn8u
+#: 04120200.xhp
+msgctxt ""
+"04120200.xhp\n"
+"hd_id3151312\n"
+"help.text"
+msgid "Table of Contents, Index or Bibliography"
+msgstr "Πίνακας περιεχομένων, ευρετήριο ή βιβλιογραφία"
+
+#. yFYEA
+#: 04120200.xhp
+msgctxt ""
+"04120200.xhp\n"
+"par_id3154476\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"verzeichnisse\"><ahelp hid=\".uno:InsertMultiIndex\" visibility=\"visible\">Inserts an index or a table of contents at the current cursor position.</ahelp> To edit an index or table of contents, place the cursor in the index or table of contents, and then choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"verzeichnisse\"><ahelp hid=\".uno:InsertMultiIndex\" visibility=\"visible\">Εισάγει ένα ευρετήριο ή πίνακα περιεχομένων στην τρέχουσα θέση του δρομέα.</ahelp> Για να επεξεργαστείτε ένα ευρετήριο ή έναν πίνακα περιεχομένων, τοποθετείστε τον δρομέα στο ευρετήριο ή στον πίνακα περιεχομένων και επιλέξτε <emph>Εισαγωγή - Πίνακας περιεχομένων και ευρετήριο - Πίνακας περιεχομένων, ευρετήριο ή βιβλιογραφία</emph>.</variable>"
+
+#. ZBcCP
+#: 04120200.xhp
+msgctxt ""
+"04120200.xhp\n"
+"par_id3154575\n"
+"help.text"
+msgid "You can also preview the index or table in this dialog."
+msgstr "Μπορείτε επίσης να προεπισκοπήσετε το ευρετήριο ή τον πίνακα σε αυτόν τον διάλογο."
+
+#. jmYFn
+#: 04120200.xhp
+msgctxt ""
+"04120200.xhp\n"
+"par_id3155905\n"
+"help.text"
+msgid "Depending on the type of index or table that you select, the following tabs are present."
+msgstr "Ανάλογα με τον τύπο του ευρετηρίου ή του πίνακα που επιλέξατε, οι ακόλουθες καρτέλες είναι παρούσες."
+
+#. sbxfq
+#: 04120200.xhp
+msgctxt ""
+"04120200.xhp\n"
+"par_id3149481\n"
+"help.text"
+msgid "Use this tab to specify the column layout for the index or table of contents. By default, the index title is one-column wide and extends out from left page margin."
+msgstr "Χρησιμοποιήστε αυτήν την καρτέλα για να ορίσετε τη διάταξη στήλης για το ευρετήριο ή τον πίνακα περιεχομένων. Από προεπιλογή, ο τίτλος ευρετηρίου έχει πλάτος μιας στήλης και εκτείνεται από το αριστερό περιθώριο της σελίδας."
+
+#. WExMG
+#: 04120200.xhp
+msgctxt ""
+"04120200.xhp\n"
+"par_id3149095\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/guide/main.xhp\" name=\"Using Tables of Content and Indexes\">Using Tables of Content and Indexes</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/main.xhp\" name=\"Χρήση πινάκων περιεχομένων και ευρετηρίων\">Χρήση πινάκων περιεχομένων και ευρετηρίων</link>"
+
+#. ZsBij
+#: 04120201.xhp
+msgctxt ""
+"04120201.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Styles"
+msgstr "Τεχνοτροπίες"
+
+#. 64xRB
+#: 04120201.xhp
+msgctxt ""
+"04120201.xhp\n"
+"hd_id3145825\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120201.xhp\" name=\"Styles\">Styles</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120201.xhp\" name=\"Τεχνοτροπίες\">Τεχνοτροπίες</link>"
+
+#. AabLF
+#: 04120201.xhp
+msgctxt ""
+"04120201.xhp\n"
+"par_id3154505\n"
+"help.text"
+msgid "You can assign different paragraph styles to change the formatting of index titles, separators and index entries. You can also modify paragraph styles in this dialog."
+msgstr "Εδώ μπορείτε να αποδώσετε διαφορετικές τεχνοτροπίες παραγράφου για να αλλάξετε τη μορφοποίηση των τίτλων ευρετηρίου, των διαχωριστικών και των καταχωρίσεων ευρετηρίου. Επίσης μπορείτε να τροποποιήσετε τις τεχνοτροπίες παραγράφου σε αυτόν τον διάλογο."
+
+#. eFJe6
+#: 04120201.xhp
+msgctxt ""
+"04120201.xhp\n"
+"hd_id3150565\n"
+"help.text"
+msgid "Assignment"
+msgstr "Ανάθεση"
+
+#. JUWTX
+#: 04120201.xhp
+msgctxt ""
+"04120201.xhp\n"
+"hd_id3147171\n"
+"help.text"
+msgid "Levels"
+msgstr "Επίπεδα"
+
+#. Y2p5D
+#: 04120201.xhp
+msgctxt ""
+"04120201.xhp\n"
+"par_id3151180\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocstylespage/levels\">Select the index level that you change the formatting of.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocstylespage/levels\">Επιλέξτε το επίπεδο ευρετηρίου του οποίου αλλάζετε τη μορφοποίηση.</ahelp>"
+
+#. fBCpo
+#: 04120201.xhp
+msgctxt ""
+"04120201.xhp\n"
+"hd_id3147571\n"
+"help.text"
+msgid "Paragraph Styles"
+msgstr "Τεχνοτροπίες παραγράφου"
+
+#. T2vmL
+#: 04120201.xhp
+msgctxt ""
+"04120201.xhp\n"
+"par_id3149290\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocstylespage/styles\">Select the paragraph style that you want to apply to the selected index level, and then click the Assign (<emph><) </emph>button.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocstylespage/styles\">Επιλέξτε την τεχνοτροπία παραγράφου που θέλετε να εφαρμόσετε στο επιλεγμένο επίπεδο ευρετηρίου και μετά πατήστε στο κουμπί απόδοσης (<emph><) </emph>.</ahelp>"
+
+#. MKci7
+#: 04120201.xhp
+msgctxt ""
+"04120201.xhp\n"
+"hd_id3145418\n"
+"help.text"
+msgid "<"
+msgstr "<"
+
+#. vBhAm
+#: 04120201.xhp
+msgctxt ""
+"04120201.xhp\n"
+"par_id3154099\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocstylespage/assign\">Formats the selected index level with the selected paragraph style.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocstylespage/assign\">Μορφοποιεί το επιλεγμένο επίπεδο ευρετηρίου με την επιλεγμένη τεχνοτροπία παραγράφου.</ahelp>"
+
+#. ik9E6
+#: 04120201.xhp
+msgctxt ""
+"04120201.xhp\n"
+"hd_id3149807\n"
+"help.text"
+msgid "Default"
+msgstr "Προεπιλογή"
+
+#. GGaAA
+#: 04120201.xhp
+msgctxt ""
+"04120201.xhp\n"
+"par_id3153539\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocstylespage/default\">Resets the formatting of the selected level to the \"Default\" paragraph style.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocstylespage/default\">Επαναφέρει τη μορφοποίηση του επιλεγμένου επιπέδου στην \"προεπιλεγμένη\" τεχνοτροπία παραγράφου.</ahelp>"
+
+#. Ao3sU
+#: 04120201.xhp
+msgctxt ""
+"04120201.xhp\n"
+"hd_id3154474\n"
+"help.text"
+msgid "Edit"
+msgstr "Επεξεργασία"
+
+#. fDM3t
+#: 04120201.xhp
+msgctxt ""
+"04120201.xhp\n"
+"par_id3153675\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocstylespage/edit\">Opens the <emph>Paragraph Style</emph> dialog, where you can modify the selected paragraph style.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocstylespage/edit\">Ανοίγει τον διάλογο <emph>Τεχνοτροπία παραγράφου</emph>, όπου μπορείτε να αλλάξετε την επιλεγμένη τεχνοτροπία παραγράφου.</ahelp>"
+
+#. vT8Ei
+#: 04120210.xhp
+msgctxt ""
+"04120210.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Type"
+msgstr "Τύπος"
+
+#. JoJop
+#: 04120210.xhp
+msgctxt ""
+"04120210.xhp\n"
+"hd_id3150933\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"Type\">Type</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"Type\">Τύπος</link>"
+
+#. EYCiW
+#: 04120210.xhp
+msgctxt ""
+"04120210.xhp\n"
+"par_id3148390\n"
+"help.text"
+msgid "Use this tab to specify and define the type of <link href=\"text/swriter/01/04120200.xhp\" name=\"index\">index</link> that you want to insert. You can also create custom indexes."
+msgstr "Χρησιμοποιείστε αυτήν την καρτέλα για να ορίσετε τον τύπο του <link href=\"text/swriter/01/04120200.xhp\" name=\"ευρετήριο\">ευρετηρίου</link> που θέλετε να εισάγετε. Μπορείτε επίσης να δημιουργήσετε προσαρμοσμένα ευρετήρια."
+
+#. L3wzv
+#: 04120210.xhp
+msgctxt ""
+"04120210.xhp\n"
+"par_id3153921\n"
+"help.text"
+msgid "Depending on the type of index that you select, this tab contains the following options."
+msgstr "Ανάλογα με τον τύπο του ευρετηρίου που έχετε επιλέξει, αυτή η καρτέλα περιέχει τις παρακάτω επιλογές."
+
+#. N7ZZd
+#: 04120210.xhp
+msgctxt ""
+"04120210.xhp\n"
+"hd_id3147175\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120211.xhp\" name=\"Table of Contents\">Table of Contents</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120211.xhp\" name=\"Πίνακας Περιεχομένων\">Πίνακας Περιεχομένων</link>"
+
+#. pPiuL
+#: 04120210.xhp
+msgctxt ""
+"04120210.xhp\n"
+"hd_id3151183\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120212.xhp\" name=\"Alphabetical Index\">Alphabetical Index</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120212.xhp\" name=\"Αλφαβητικό ευρετήριο\">Αλφαβητικό ευρετήριο</link>"
+
+#. yYFwk
+#: 04120210.xhp
+msgctxt ""
+"04120210.xhp\n"
+"hd_id3154645\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120213.xhp\" name=\"Illustration Index\">Illustration Index</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120213.xhp\" name=\"Ευρετήριο εικόνων\">Ευρετήριο εικόνων</link>"
+
+#. GskzX
+#: 04120210.xhp
+msgctxt ""
+"04120210.xhp\n"
+"hd_id3151265\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120214.xhp\" name=\"Index of Tables\">Index of Tables</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120214.xhp\" name=\"Ευρετήριο πινάκων\">Ευρετήριο πινάκων</link>"
+
+#. wK9Ev
+#: 04120210.xhp
+msgctxt ""
+"04120210.xhp\n"
+"hd_id3153152\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120215.xhp\" name=\"User-Defined\">User-Defined</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120215.xhp\" name=\"Ορισμένο από το χρήστη\">Ορισμένο από το χρήστη</link>"
+
+#. G54dR
+#: 04120210.xhp
+msgctxt ""
+"04120210.xhp\n"
+"hd_id3149759\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120216.xhp\" name=\"Table of Objects\">Table of Objects</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120216.xhp\" name=\"Πίνακας αντικειμένων\">Πίνακας αντικειμένων</link>"
+
+#. KAJ2w
+#: 04120210.xhp
+msgctxt ""
+"04120210.xhp\n"
+"hd_id3145410\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120217.xhp\" name=\"Bibliography\">Bibliography</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120217.xhp\" name=\"Βιβλιογραφία\">Βιβλιογραφία</link>"
+
+#. mZ7Dc
+#: 04120210.xhp
+msgctxt ""
+"04120210.xhp\n"
+"par_id3154278\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/guide/main.xhp\" name=\"Using Tables of Content and Indexes\">Using Tables of Content and Indexes</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/main.xhp\" name=\"Χρήση πινάκων περιεχομένων και ευρετηρίων\">Χρήση πινάκων περιεχομένων και ευρετηρίων</link>"
+
+#. D5bMc
+#: 04120210.xhp
+msgctxt ""
+"04120210.xhp\n"
+"par_id3152942\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120100.xhp\" name=\"Insert - Indexes and Tables - Entry\">Insert - Table of Contents and Index - Index Entry</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120100.xhp\" name=\"Insert - Indexes and Tables - Entry\">Εισαγωγή - Πίνακας περιεχομένων και ευρετήριο - Καταχώριση ευρετηρίου</link>"
+
+#. FB44B
+#: 04120211.xhp
+msgctxt ""
+"04120211.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Index"
+msgstr "Ευρετήριο"
+
+#. rkoDR
+#: 04120211.xhp
+msgctxt ""
+"04120211.xhp\n"
+"hd_id3150018\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120211.xhp\" name=\"Index\">Index</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120211.xhp\" name=\"Ευρετήριο\">Ευρετήριο</link>"
+
+#. 2E2BA
+#: 04120211.xhp
+msgctxt ""
+"04120211.xhp\n"
+"par_id3150570\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"verzeichnis\">The following options are available when you select <emph>Table of Contents </emph>as the <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"index\">index</link> type.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"verzeichnis\">Οι παρακάτω επιλογές είναι διαθέσιμες όταν επιλέξετε <emph>Πίνακας περιεχομένων </emph> ως τύπο <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"ευρετήριο\">ευρετηρίου</link>.</variable>"
+
+#. BnK56
+#: 04120211.xhp
+msgctxt ""
+"04120211.xhp\n"
+"hd_id3150763\n"
+"help.text"
+msgid "Type and Title"
+msgstr "Τύπος και τίτλος"
+
+#. aLEFj
+#: 04120211.xhp
+msgctxt ""
+"04120211.xhp\n"
+"par_id3149286\n"
+"help.text"
+msgid "Specify the type and title of the index."
+msgstr "Επιλέξτε τον τύπο και τον τίτλο του ευρετηρίου."
+
+#. AmsNd
+#: 04120211.xhp
+msgctxt ""
+"04120211.xhp\n"
+"hd_id3151171\n"
+"help.text"
+msgid "Type"
+msgstr "Τύπος"
+
+#. CSFUr
+#: 04120211.xhp
+msgctxt ""
+"04120211.xhp\n"
+"par_id3145418\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/type\">Select the type of index that you want to insert or edit.</ahelp> The options available on this tab depend on the index type that you select. If the cursor is in an index when you choose the <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography</emph>, you can then edit that index."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/type\">Επιλέξτε τον τύπο ευρετηρίου που θέλετε να εισάγετε ή να επεξεργαστείτε.</ahelp> οι διαθέσιμες επιλογές σε αυτήν την καρτέλα εξαρτώνται από τον τύπο ευρετηρίου που επιλέγετε. Εάν ο δρομέας είναι ευρετήριο, όταν επιλέγετε το <emph>Εισαγωγή - Πίνακας περιεχομένων, ευρετήριο ή βιβλιογραφία</emph>, μπορείτε τότε να επεξεργαστείτε αυτό το ευρετήριο."
+
+#. AwFMg
+#: 04120211.xhp
+msgctxt ""
+"04120211.xhp\n"
+"hd_id3149801\n"
+"help.text"
+msgid "Title"
+msgstr "Τίτλος"
+
+#. hEEkB
+#: 04120211.xhp
+msgctxt ""
+"04120211.xhp\n"
+"par_id3153532\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/title\">Enter a title for the selected index.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/title\">Εισάγετε έναν τίτλο για το επιλεγμένο ευρετήριο.</ahelp>"
+
+#. 55nue
+#: 04120211.xhp
+msgctxt ""
+"04120211.xhp\n"
+"hd_id3151317\n"
+"help.text"
+msgid "Protected against manual changes"
+msgstr "Προστασία έναντι χειροκίνητων αλλαγών"
+
+#. v8D5A
+#: 04120211.xhp
+msgctxt ""
+"04120211.xhp\n"
+"par_id3153665\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/readonly\">Prevents the contents of the index from being changed.</ahelp> Manual changes that you make to an index are lost when the index is refreshed. If you want the cursor to scroll through a protected area, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</emph>, and then select the <emph>Enable cursor</emph> check box in the <emph>Protected Areas</emph> section."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/readonly\">Αποτρέπει την αλλαγή περιεχομένων του ευρετηρίου.</ahelp> Χειροκίνητες αλλαγές που κάνετε σε ένα ευρετήριο χάνονται όταν το ευρετήριο ανανεώνεται. Αν θέλετε ο δρομέας να κυλά μέσα από προστατευμένη περιοχή, επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Βοηθήματα μορφοποίησης</emph> και έπειτα επιλέξτε το πλαίσιο ελέγχου <emph>Ενεργοποίηση δρομέα</emph> στην ενότητα <emph>Προστατευμένες περιοχές</emph>."
+
+#. qkdbH
+#: 04120211.xhp
+msgctxt ""
+"04120211.xhp\n"
+"hd_id3155893\n"
+"help.text"
+msgid "Create Index or Table of Contents"
+msgstr "Δημιουργία ευρετηρίου ή πίνακα περιεχομένων."
+
+#. dMaEW
+#: 04120211.xhp
+msgctxt ""
+"04120211.xhp\n"
+"hd_id3154197\n"
+"help.text"
+msgid "For"
+msgstr "Για"
+
+#. 3VrDK
+#: 04120211.xhp
+msgctxt ""
+"04120211.xhp\n"
+"par_id3149688\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/scope\">Select whether to create the index for the document or for the current chapter.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/scope\">Επιλέξτε αν θα δημιουργηθεί το ευρετήριο για το έγγραφο ή για το τρέχον κεφάλαιο.</ahelp>"
+
+#. r7J7H
+#: 04120211.xhp
+msgctxt ""
+"04120211.xhp\n"
+"hd_id3154199\n"
+"help.text"
+msgid "Evaluate up to level"
+msgstr "Αξιολόγηση μέχρι το επίπεδο"
+
+#. gJisP
+#: 04120211.xhp
+msgctxt ""
+"04120211.xhp\n"
+"par_id3143270\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/level\">Enter the number of heading levels to include in the index.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/level\">Εισάγετε τον αριθμό των επιπέδων επικεφαλίδας που θα συμπεριληφθούν στον κατάλογο.</ahelp>"
+
+#. BAXZH
+#: 04120211.xhp
+msgctxt ""
+"04120211.xhp\n"
+"hd_id3149484\n"
+"help.text"
+msgid "Create from"
+msgstr "Δημιουργία από"
+
+#. AC4BC
+#: 04120211.xhp
+msgctxt ""
+"04120211.xhp\n"
+"par_id3149096\n"
+"help.text"
+msgid "Use this area to specify which information to include in an index."
+msgstr "Η περιοχή αυτή καθορίζει ποιες πληροφορίες θα περιλαμβάνονται σε ένα ευρετήριο."
+
+#. nUEhD
+#: 04120211.xhp
+msgctxt ""
+"04120211.xhp\n"
+"hd_id3149815\n"
+"help.text"
+msgid "Outline"
+msgstr "Διάρθρωση"
+
+#. 8qPDj
+#: 04120211.xhp
+msgctxt ""
+"04120211.xhp\n"
+"par_id3151253\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/fromheadings\">Creates the index using outline levels. Paragraphs formatted with one of the predefined heading styles (Heading 1-10) are added to the index.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/fromheadings\">Δημιουργεί το ευρετήριο χρησιμοποιώντας επίπεδα διάρθρωσης. Οι παράγραφοι που μορφοποιήθηκαν με μία από τρις προκαθορισμένες τεχνοτροπίες επικεφαλίδας (Επικεφαλίδα 1-10) προστίθενται στο ευρετήριο.</ahelp>"
+
+#. XavFH
+#: 04120211.xhp
+msgctxt ""
+"04120211.xhp\n"
+"par_id1209200804373840\n"
+"help.text"
+msgid "You can also assign the outline levels in the <link href=\"text/swriter/01/05030800.xhp\">Outline & Numbering</link> tab page of the Format - Paragraph dialog."
+msgstr "Μπορείτε ακόμα να εκχωρήσετε τα επίπεδα διάρθρωσης στη σελίδα καρτέλας <link href=\"text/swriter/01/05030800.xhp\">Διάρθρωση & Αρίθμηση</link> του διαλόγου Μορφή - Παράγραφος."
+
+#. y5UNJ
+#: 04120211.xhp
+msgctxt ""
+"04120211.xhp\n"
+"hd_id3153633\n"
+"help.text"
+msgid "Additional Styles"
+msgstr "Πρόσθετες τεχνοτροπίες"
+
+#. kVXzU
+#: 04120211.xhp
+msgctxt ""
+"04120211.xhp\n"
+"par_id3152772\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"vorlg\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/addstylescb\">Includes the paragraph styles that you specify in the <emph>Assign Styles</emph> dialog as index entries. To select the paragraph styles that you want to include in the index, click the <emph>Assign Styles (...)</emph> button to the right of this box.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"vorlg\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/addstylescb\">Συμπεριλαμβάνει τις τεχνοτροπίες παραγράφου που καθορίζετε στον διάλογο <emph>Ανάθεση τεχνοτροπιών</emph> ως καταχωρίσεις ευρετηρίου. Για να επιλέξετε τις τεχνοτροπίες παραγράφου που θέλετε να συμπεριλάβετε στο ευρετήριο, πατήστε το πλήκτρο <emph>Ανάθεση τεχνοτροπιών (...)</emph> στα δεξιά αυτού του πλαισίου.</ahelp></variable>"
+
+#. 997og
+#: 04120211.xhp
+msgctxt ""
+"04120211.xhp\n"
+"par_id41550528154857\n"
+"help.text"
+msgid "You can include the Figure Index Heading or Bibliography Heading styles, as well as any other relevant heading style, to the Table of Contents."
+msgstr "Μπορείτε να συμπεριλάβετε την επικεφαλίδα ευρετηρίου εικόνας ή τεχνοτροπίες επικεφαλίδας βιβλιογραφίας, καθώς και οποιαδήποτε άλλη σχετική τεχνοτροπία επικεφαλίδας στον πίνακα περιεχομένων."
+
+#. 7UCiR
+#: 04120211.xhp
+msgctxt ""
+"04120211.xhp\n"
+"hd_id3149168\n"
+"help.text"
+msgid "Assign styles"
+msgstr "Απόδοση τεχνοτροπιών"
+
+#. fXKAD
+#: 04120211.xhp
+msgctxt ""
+"04120211.xhp\n"
+"par_id3145776\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/styles\">Opens the <emph>Assign Styles</emph> dialog, where you can select the paragraph styles to include in the index. Choose the proper heading level on which the style will be included in the index.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/styles\">Ανοίγει τον διάλογο <emph>Ανάθεση τεχνοτροπιών</emph>, όπου μπορείτε να επιλέξετε τις τεχνοτροπίες παραγράφου που θα συμπεριληφθούν στο ευρετήριο. Επιλέξτε το κατάλληλο επίπεδο επικεφαλίδας στο οποίο θα συμπεριλαμβάνεται η τεχνοτροπία στο ευρετήριο.</ahelp>"
+
+#. oGe7C
+#: 04120211.xhp
+msgctxt ""
+"04120211.xhp\n"
+"hd_id3151374\n"
+"help.text"
+msgid "Index marks"
+msgstr "Επισημάνσεις ευρετηρίου"
+
+#. pBrer
+#: 04120211.xhp
+msgctxt ""
+"04120211.xhp\n"
+"par_id3155861\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/indexmarks\">Includes the index entries that you inserted by choosing <emph>Insert - Table of Contents and Index - Index Entry</emph> in the index.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/indexmarks\">Συμπεριλαμβάνει τις καταχωρίσεις ευρετηρίου που εισάγατε επιλέγοντας <emph>Εισαγωγή - Πίνακας περιεχομένων και ευρετήριο - Καταχώριση ευρετηρίου</emph> στο ευρετήριο.</ahelp>"
+
+#. ByYXU
+#: 04120212.xhp
+msgctxt ""
+"04120212.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Index"
+msgstr "Ευρετήριο"
+
+#. mCGZx
+#: 04120212.xhp
+msgctxt ""
+"04120212.xhp\n"
+"hd_id3147338\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120212.xhp\" name=\"Index\">Index</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120212.xhp\" name=\"Ευρετήριο\">Ευρετήριο</link>"
+
+#. GNpsZ
+#: 04120212.xhp
+msgctxt ""
+"04120212.xhp\n"
+"par_id3155962\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"verzeichnis\">The following options are available when you select <emph>Alphabetical Index </emph>as the <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"index\">index</link> type. </variable>"
+msgstr "<variable id=\"verzeichnis\">Οι ακόλουθες επιλογές είναι διαθέσιμες όταν επιλέγετε <emph>Αλφαβητικό Ευρετήριο </emph> ως τύπο <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"ευρετηρίο\">ευρετηρίου</link>. </variable>"
+
+#. 2BRuD
+#: 04120212.xhp
+msgctxt ""
+"04120212.xhp\n"
+"hd_id3153247\n"
+"help.text"
+msgid "Options"
+msgstr "Επιλογές"
+
+#. DvGQB
+#: 04120212.xhp
+msgctxt ""
+"04120212.xhp\n"
+"hd_id3154651\n"
+"help.text"
+msgid "Combine identical entries"
+msgstr "Συνδυασμός όμοιων καταχωρίσεων"
+
+#. uF6Bd
+#: 04120212.xhp
+msgctxt ""
+"04120212.xhp\n"
+"par_id3153810\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/combinesame\">Replaces identical index entries with a single entry that lists the page numbers where the entry occurs in the document. For example, the entries \"View 10, View 43\" are combined as \"View 10, 43\".</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/combinesame\">Αντικαθιστά τις ταυτόσημες καταχωρίσεις ευρετηρίου με μια μονή καταχώριση που εμφανίζει τους αριθμούς σελίδας, όπου εμφανίζεται η καταχώριση στο έγγραφο. Για παράδειγμα οι καταχωρίσεις \"Προβολή 10, Προβολή 43\" θα γίνουν \"Προβολή 10, 43\".</ahelp>"
+
+#. FCktB
+#: 04120212.xhp
+msgctxt ""
+"04120212.xhp\n"
+"hd_id3147403\n"
+"help.text"
+msgid "Combine identical entries with f or ff"
+msgstr "Συνδυασμός ταυτόσημων καταχωρίσεων με f ή ff"
+
+#. ot2kf
+#: 04120212.xhp
+msgctxt ""
+"04120212.xhp\n"
+"par_id3083451\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/useff\">Replaces identical index entries that occur on the directly following page(s), with a single entry that lists the first page number and a \"f\" or \"ff\". For example, the entries \"View 10, View 11\" are combined as \"View 10f\", and \"View 10, View 11, View 12\" as \"View 10ff\". Actual appearance depends on the locale setting, but can be overridden with <emph>Sort - Language</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/useff\">Αντικαθιστά ταυτόσημες καταχωρίσεις ευρετηρίου που εμφανίζονται στις αμέσως επόμενες σελίδες, με μια μοναδική καταχώριση που παραθέτει τον πρώτο αριθμό σελίδας και ένα \"f\" ή \"ff\". Παραδείγματος χάρη, οι καταχωρίσεις \"View 10, View 11\" συνδυάζονται ως \"View 10f\" και οι \"View 10, View 11, View 12\" ως \"View 10ff\". Η τρέχουσα εμφάνιση εξαρτάται από τις τοπικές ρυθμίσεις, αλλά μπορεί να αντικατασταθεί με <emph>Ταξινόμηση - Γλώσσα</emph>.</ahelp>"
+
+#. jxWc7
+#: 04120212.xhp
+msgctxt ""
+"04120212.xhp\n"
+"hd_id3157870\n"
+"help.text"
+msgid "Combine with -"
+msgstr "Συνδυασμός με -"
+
+#. KDtqw
+#: 04120212.xhp
+msgctxt ""
+"04120212.xhp\n"
+"par_id3145825\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/usedash\">Replaces identical index entries that occur on consecutive pages with a single entry and the page range where the entry occurs. For example, the entries \"View 10, View 11, View 12\" are combined as \"View 10-12\".</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/usedash\">Αντικαθιστά όμοιες καταχωρήσεις ευρετηρίου που βρίσκονται σε συνεχόμενες σελίδες με μια μοναδική καταχώριση και το εύρος των σελίδων που η καταχώριση παρουσιάζεται. Για παράδειγμα, οι καταχωρίσεις \"Προβολή 10, Προβολή 11, Προβολή 12\" συνδυάζονται ως \"Προβολή 10-12\".</ahelp>"
+
+#. 9NZbj
+#: 04120212.xhp
+msgctxt ""
+"04120212.xhp\n"
+"hd_id3154502\n"
+"help.text"
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Συμφωνία πεζών-κεφαλαίων"
+
+#. 4Uisa
+#: 04120212.xhp
+msgctxt ""
+"04120212.xhp\n"
+"par_id3149880\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/casesens\">Distinguishes between uppercase and lowercase letters in identical index entries. For Asian languages special handling applies.</ahelp> If you want the first occurrence of the entry in the document to determine the case of the entry, select <emph>Combine identical entries</emph>."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/casesens\">Διακρίνει μεταξύ των κεφαλαίων και πεζών χαρακτήρων σε ταυτόσημες καταχωρίσεις ευρετηρίου. Για ασιατικές γλώσσες γίνεται ειδικός χειρισμός.</ahelp> Αν θέλετε η πρώτη παρουσίαση της καταχώρισης στο έγγραφο να προσδιορίζει την περίπτωση της καταχώρισης, επιλέξτε <emph>Συνδυασμός όμοιων καταχωρίσεων </emph>."
+
+#. Uk3yX
+#: 04120212.xhp
+msgctxt ""
+"04120212.xhp\n"
+"par_idN10671\n"
+"help.text"
+msgid "To use multi-level collation to Asian languages, select <emph>Case sensitive</emph>. In the multi-level collation, the cases and diacritics of the entries are ignored and only the primitive forms of the entries are compared. If the forms are identical, the diacritics of the forms are compared. If the forms are still identical, the cases of the forms as well as the widths of the characters, and the differences in the Japanese Kana are compared."
+msgstr "Για να χρησιμοποιήσετε πολλαπλό επίπεδο ταξινόμησης για Ασιατικές γλώσσες, επιλέξτε <emph>Διάκριση κεφαλαίων - πεζών χαρακτήρων</emph>. Στη ταξινόμηση πολλαπλών επιπέδων, τα πεζά-κεφαλαία γράμματα και τα διακριτικά των καταχωρίσεων αγνοούνται και μόνο οι αρχικές φόρμες των καταχωρίσεων συγκρίνονται. Εάν οι φόρμες είναι ταυτόσημες, τα διακριτικά των φορμών συγκρίνονται. Εάν και πάλι οι φόρμες είναι πάλι ταυτόσημες, συγκρίνονται τα πεζά-κεφαλαία των φορμών καθώς και το εύρος των χαρακτήρων και οι διαφορές στην Ιαπωνική Kana."
+
+#. MLChM
+#: 04120212.xhp
+msgctxt ""
+"04120212.xhp\n"
+"hd_id3150569\n"
+"help.text"
+msgid "AutoCapitalize entries"
+msgstr "Αυτόματα κεφαλαία στις καταχωρίσεις"
+
+#. EK4QN
+#: 04120212.xhp
+msgctxt ""
+"04120212.xhp\n"
+"par_id3148772\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/initcaps\">Automatically capitalizes the first letter of an index entry.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/initcaps\">Αυτόματη κεφαλαιοποίηση του πρώτου γράμματος μιας καταχώρισης ευρετηρίου.</ahelp>"
+
+#. mMkzE
+#: 04120212.xhp
+msgctxt ""
+"04120212.xhp\n"
+"hd_id3155986\n"
+"help.text"
+msgid "Keys as separate entries"
+msgstr "Κλειδιά ως μεμονωμένες καταχωρίσεις"
+
+#. xKJwR
+#: 04120212.xhp
+msgctxt ""
+"04120212.xhp\n"
+"par_id3147170\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/keyasentry\">Inserts index keys as separate index entries.</ahelp> A key is inserted as a top level index entry and the entries that are assigned to the key as indented subentries."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/keyasentry\">Εισάγει τα κλειδιά του ευρετηρίου ως ξεχωριστές καταχωρίσεις ευρετηρίου.</ahelp> Ένα κλειδί εισάγεται ως καταχώριση ευρετηρίου ανώτατου επιπέδου και οι καταχωρίσεις που αντιστοιχούν στο κλειδί ως υποκαταχωρίσεις σε εσοχή."
+
+#. f9rfK
+#: 04120212.xhp
+msgctxt ""
+"04120212.xhp\n"
+"par_id3151184\n"
+"help.text"
+msgid "To define an index key, choose <link href=\"text/swriter/01/04120100.xhp\" name=\"Insert Index Entry\"><emph>Insert Index Entry</emph></link> dialog."
+msgstr "Για να ορίσετε ένα κλειδί ευρετηρίου, επιλέξτε τον διάλογο <link href=\"text/swriter/01/04120100.xhp\" name=\"Εισαγωγή καταχώρισης ευρετηρίου\"><emph>Εισαγωγή καταχώρισης ευρετηρίου</emph></link>."
+
+#. ob6HC
+#: 04120212.xhp
+msgctxt ""
+"04120212.xhp\n"
+"hd_id3154646\n"
+"help.text"
+msgid "Concordance file"
+msgstr "Αρχείο ταξινόμησης"
+
+#. JEgcB
+#: 04120212.xhp
+msgctxt ""
+"04120212.xhp\n"
+"par_id3156322\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/fromfile\">Automatically marks index entries using a concordance file - a list of words to include in an index.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/fromfile\">Ελέγχει αυτόματα τις καταχωρίσεις ευρετηρίου χρησιμοποιώντας ένα αρχείο ταξινόμησης - έναν κατάλογο από λέξεις που συμπεριλαμβάνονται σε ένα ευρετήριο.</ahelp>"
+
+#. dQzmE
+#: 04120212.xhp
+msgctxt ""
+"04120212.xhp\n"
+"hd_id3150258\n"
+"help.text"
+msgid "File"
+msgstr "Αρχείο"
+
+#. qWXYF
+#: 04120212.xhp
+msgctxt ""
+"04120212.xhp\n"
+"par_id3149287\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/file\">Select, create, or edit a concordance file.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/file\">Επιλέξτε, δημιουργήστε ή επεξεργαστείτε ένα αρχείο συμφωνίας.</ahelp>"
+
+#. t2qEw
+#: 04120212.xhp
+msgctxt ""
+"04120212.xhp\n"
+"hd_id3152950\n"
+"help.text"
+msgid "Sort"
+msgstr "Ταξινόμηση"
+
+#. 7xzRw
+#: 04120212.xhp
+msgctxt ""
+"04120212.xhp\n"
+"par_id3149812\n"
+"help.text"
+msgid "Sets the options for sorting the index entries."
+msgstr "Ορίζει τις επιλογές ταξινόμησης των καταχωρίσεων ευρετηρίου."
+
+#. NCw7S
+#: 04120212.xhp
+msgctxt ""
+"04120212.xhp\n"
+"hd_id3150347\n"
+"help.text"
+msgid "Language"
+msgstr "Γλώσσα"
+
+#. 8FDhK
+#: 04120212.xhp
+msgctxt ""
+"04120212.xhp\n"
+"par_id3154475\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/lang\">Select the language rules to use for sorting the index entries.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/lang\">Επιλέξτε τους κανόνες της γλώσσας που θα χρησιμοποιήσετε για ταξινόμηση των καταχωρίσεων του ευρετηρίου.</ahelp>"
+
+#. xANL4
+#: 04120212.xhp
+msgctxt ""
+"04120212.xhp\n"
+"hd_id3153675\n"
+"help.text"
+msgid "Key type"
+msgstr "Τύπος κλειδιού"
+
+#. u6Maf
+#: 04120212.xhp
+msgctxt ""
+"04120212.xhp\n"
+"par_id3147530\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/keytype\">Select numeric when you want to sort numbers by value, such as in 1, 2, 12. Select alphanumeric, when you want to sort the numbers by character code, such as in 1, 12, 2.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/keytype\">Επιλέξτε αριθμητικό όταν θέλετε να ταξινομήσετε αριθμούς ως προς την τιμή, όπως 1, 2, 12. Επιλέξτε αλφαριθμητικό, όταν θέλετε να ταξινομήσετε τους αριθμούς σύμφωνα με τον κωδικό του χαρακτήρα, δηλαδή 1, 12, 2.</ahelp>"
+
+#. ACBDX
+#: 04120213.xhp
+msgctxt ""
+"04120213.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Index"
+msgstr "Ευρετήριο"
+
+#. W7Suy
+#: 04120213.xhp
+msgctxt ""
+"04120213.xhp\n"
+"hd_id3147570\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120213.xhp\" name=\"Index\">Index</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120213.xhp\" name=\"Ευρετήριο\">Ευρετήριο</link>"
+
+#. GbFAz
+#: 04120213.xhp
+msgctxt ""
+"04120213.xhp\n"
+"par_id3145415\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"verzeichnis\">The following options are available when you select the <emph>Illustration Index </emph>as the <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"index\">index</link> type.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"verzeichnis\">Οι επόμενες επιλογές είναι διαθέσιμες όταν επιλέξετε το <emph>Ευρετήριο εικόνων</emph> ως τον τύπο του <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"ευρετηρίου\">ευρετηρίου</link>.</variable>"
+
+#. fGwNE
+#: 04120213.xhp
+msgctxt ""
+"04120213.xhp\n"
+"hd_id3153534\n"
+"help.text"
+msgid "Create from"
+msgstr "Δημιουργία από"
+
+#. EcBmJ
+#: 04120213.xhp
+msgctxt ""
+"04120213.xhp\n"
+"par_id3151315\n"
+"help.text"
+msgid "Specify the information to be combined to form an index."
+msgstr "Ορίστε τις πληροφορίες που θα συνδυαστούν για τη δημιουργία ενός ευρετηρίου."
+
+#. C8FBX
+#: 04120213.xhp
+msgctxt ""
+"04120213.xhp\n"
+"hd_id3154478\n"
+"help.text"
+msgid "Captions"
+msgstr "Υπομνήματα"
+
+#. J2ggx
+#: 04120213.xhp
+msgctxt ""
+"04120213.xhp\n"
+"par_id3153677\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/captions\">Creates index entries from object captions.</ahelp> To add a caption to an object, select the object, and then choose <emph>Insert - Caption</emph>."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/captions\">Δημιουργεί καταχωρίσεις ευρετηρίου από υπομνήματα αντικειμένων.</ahelp> Για να προσθέσετε ένα υπόμνημα σε ένα αντικείμενο, επιλέξτε το και μετά επιλέξτε <emph>Εισαγωγή - Υπόμνημα</emph>."
+
+#. 8Zif7
+#: 04120213.xhp
+msgctxt ""
+"04120213.xhp\n"
+"hd_id3154576\n"
+"help.text"
+msgid "Category"
+msgstr "Κατηγορία"
+
+#. n3zQ6
+#: 04120213.xhp
+msgctxt ""
+"04120213.xhp\n"
+"par_id3149687\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/category\">Select the caption category that you want to use for the index entries.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/category\">Επιλέξτε την κατηγορία υπομνήματος που θέλετε να χρησιμοποιήσετε για τις καταχωρίσεις ευρετηρίου.</ahelp>"
+
+#. rFokw
+#: 04120213.xhp
+msgctxt ""
+"04120213.xhp\n"
+"hd_id3154195\n"
+"help.text"
+msgid "Display"
+msgstr "Εμφάνιση"
+
+#. yPQdU
+#: 04120213.xhp
+msgctxt ""
+"04120213.xhp\n"
+"par_id3155186\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/display\">Select the part of the caption that you want to use for index entries.</ahelp> The following table lists the caption options that can be selected, based on the caption text \"Illustration 24: The Sun\", where \"Illustration 24\" was automatically generated, and \"The Sun\" was added by the user."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/display\">Επιλέξτε το τμήμα του υπομνήματος που θέλετε να χρησιμοποιήσετε για τις καταχωρίσεις ευρετηρίου.</ahelp> Ο παρακάτω πίνακας περιέχει τις διαθέσιμες επιλογές υπομνημάτων, με βάση το κείμενο υπομνήματος \"Εικόνα 24: Ο ήλιος\", όπου η \"Εικόνα 24\" δημιουργήθηκε αυτόματα και \"Ο ήλιος \" προστέθηκε από τον χρήστη."
+
+#. JtzpD
+#: 04120213.xhp
+msgctxt ""
+"04120213.xhp\n"
+"par_id3151260\n"
+"help.text"
+msgid "Selections in the Display list box"
+msgstr "Επιλογές στο πλαίσιο καταλόγου Εμφάνιση"
+
+#. TEyGu
+#: 04120213.xhp
+msgctxt ""
+"04120213.xhp\n"
+"par_id3148972\n"
+"help.text"
+msgid "Entry in the Index"
+msgstr "Καταχώριση στο ευρετήριο"
+
+#. FUGaZ
+#: 04120213.xhp
+msgctxt ""
+"04120213.xhp\n"
+"par_id3147213\n"
+"help.text"
+msgid "Reference Text"
+msgstr "Κείμενο παραπομπής"
+
+#. eHhaP
+#: 04120213.xhp
+msgctxt ""
+"04120213.xhp\n"
+"par_id3153636\n"
+"help.text"
+msgid "Illustration 24: The Sun"
+msgstr "Εικόνα 24: Ο ήλιος"
+
+#. ApUDD
+#: 04120213.xhp
+msgctxt ""
+"04120213.xhp\n"
+"par_id3152768\n"
+"help.text"
+msgid "Category and Number"
+msgstr "Κατηγορία και αριθμός"
+
+#. REZTv
+#: 04120213.xhp
+msgctxt ""
+"04120213.xhp\n"
+"par_id3155145\n"
+"help.text"
+msgid "Illustration 24"
+msgstr "Εικόνα 24"
+
+#. XEsZt
+#: 04120213.xhp
+msgctxt ""
+"04120213.xhp\n"
+"par_id3149168\n"
+"help.text"
+msgid "Caption"
+msgstr "Υπόμνημα"
+
+#. 5JtCA
+#: 04120213.xhp
+msgctxt ""
+"04120213.xhp\n"
+"par_id3145781\n"
+"help.text"
+msgid "The Sun"
+msgstr "Ο Ήλιος"
+
+#. YmWSC
+#: 04120213.xhp
+msgctxt ""
+"04120213.xhp\n"
+"par_id3155915\n"
+"help.text"
+msgid "If you select \"Caption Text\", the punctuation and the space at the beginning of the caption does not appear in the index entry."
+msgstr "Εάν επιλέξετε \"Κείμενο υπομνήματος\", η στίξη και το κενό στην αρχή του υπομνήματος δεν εμφανίζονται στην καταχώριση ευρετηρίου."
+
+#. iAohm
+#: 04120213.xhp
+msgctxt ""
+"04120213.xhp\n"
+"hd_id3151378\n"
+"help.text"
+msgid "Object names"
+msgstr "Ονόματα αντικειμένου"
+
+#. aCR7w
+#: 04120213.xhp
+msgctxt ""
+"04120213.xhp\n"
+"par_id3155863\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/objnames\">Creates index entries from object names.</ahelp> You can view object names in the Navigator, for example, and change them in the context menu."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/objnames\">Δημιουργεί καταχωρίσεις ευρετηρίου από τα ονόματα των αντικειμένων.</ahelp> Μπορείτε να προβάλλετε τα ονόματα αντικειμένων στην περιήγηση, για παράδειγμα και να τα αλλάξετε μέσω του μενού περιβάλλοντος."
+
+#. 34fa6
+#: 04120214.xhp
+msgctxt ""
+"04120214.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Index"
+msgstr "Ευρετήριο"
+
+#. YfXwB
+#: 04120214.xhp
+msgctxt ""
+"04120214.xhp\n"
+"hd_id3151387\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120214.xhp\" name=\"Index\">Index</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120214.xhp\" name=\"Ευρετήριο\">Ευρετήριο</link>"
+
+#. WTeYQ
+#: 04120214.xhp
+msgctxt ""
+"04120214.xhp\n"
+"par_id3146320\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"verzeichnis\">The following options are available when you select <emph>Index of Tables </emph>as the <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"index\">index</link> type.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"verzeichnis\">Οι ακόλουθες επιλογές είναι διαθέσιμες όταν επιλέγετε <emph>Ευρετήριο Πινάκων </emph> ως τύπο του <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"ευρετήριο\">ευρετηρίου</link>.</variable>"
+
+#. 2g223
+#: 04120215.xhp
+msgctxt ""
+"04120215.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Index"
+msgstr "Ευρετήριο"
+
+#. CMKje
+#: 04120215.xhp
+msgctxt ""
+"04120215.xhp\n"
+"hd_id3150568\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120215.xhp\" name=\"Index\">Index</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120215.xhp\" name=\"Ευρετήριο\">Ευρετήριο</link>"
+
+#. GRFyd
+#: 04120215.xhp
+msgctxt ""
+"04120215.xhp\n"
+"par_id3151183\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"verzeichnis\">The following options are available when you select <emph>User-Defined </emph>as the <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"index\">index</link> type.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"verzeichnis\">Οι ακόλουθες επιλογές είναι διαθέσιμες όταν επιλέγετε <emph>Ορισμένο από το Χρήστη</emph> ως τον τύπο του <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"ευρετήριο\">ευρετηρίου</link>.</variable>"
+
+#. oGDYZ
+#: 04120215.xhp
+msgctxt ""
+"04120215.xhp\n"
+"par_id3151174\n"
+"help.text"
+msgid "User-defined indexes are available in the <emph>Type</emph> box when you insert an index entry in your document."
+msgstr "Τα ευρετήρια που έχουν οριστεί από το χρήστη είναι διαθέσιμα στο πλαίσιο <emph>Τύπος</emph> όταν θέλετε να εισάγετε μια καταχώριση ευρετηρίου στο έγγραφό σας."
+
+#. oqWZB
+#: 04120215.xhp
+msgctxt ""
+"04120215.xhp\n"
+"hd_id3154097\n"
+"help.text"
+msgid "Create from"
+msgstr "Δημιουργία από"
+
+#. c4bwE
+#: 04120215.xhp
+msgctxt ""
+"04120215.xhp\n"
+"hd_id3149802\n"
+"help.text"
+msgid "Styles"
+msgstr "Τεχνοτροπίες"
+
+#. wnDoY
+#: 04120215.xhp
+msgctxt ""
+"04120215.xhp\n"
+"hd_id3151320\n"
+"help.text"
+msgid "Tables"
+msgstr "Πίνακες"
+
+#. 3EL2R
+#: 04120215.xhp
+msgctxt ""
+"04120215.xhp\n"
+"par_id3154473\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/fromtables\">Includes tables in the index.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/fromtables\">Περιλαμβάνει πίνακες στο ευρετήριο.</ahelp>"
+
+#. 5UWCd
+#: 04120215.xhp
+msgctxt ""
+"04120215.xhp\n"
+"hd_id3154569\n"
+"help.text"
+msgid "Graphics"
+msgstr "Γραφικά"
+
+#. 35eFk
+#: 04120215.xhp
+msgctxt ""
+"04120215.xhp\n"
+"par_id3153676\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/fromgraphics\">Includes graphics in the index.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/fromgraphics\">Περιλαμβάνει γραφικά στο ευρετήριο.</ahelp>"
+
+#. aDJWi
+#: 04120215.xhp
+msgctxt ""
+"04120215.xhp\n"
+"hd_id3149685\n"
+"help.text"
+msgid "Frames"
+msgstr "Πλαίσια"
+
+#. KZGba
+#: 04120215.xhp
+msgctxt ""
+"04120215.xhp\n"
+"par_id3154195\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/fromframes\">Includes frames in the index.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/fromframes\">Περιλαμβάνει πλαίσια στο ευρετήριο.</ahelp>"
+
+#. jG3As
+#: 04120215.xhp
+msgctxt ""
+"04120215.xhp\n"
+"hd_id3155182\n"
+"help.text"
+msgid "OLE objects"
+msgstr "Αντικείμενα OLE"
+
+#. 3RQHW
+#: 04120215.xhp
+msgctxt ""
+"04120215.xhp\n"
+"par_id3143282\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/fromoles\">Includes OLE objects in the index.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/fromoles\">Περιλαμβάνει αντικείμενα OLE στο ευρετήριο.</ahelp>"
+
+#. ZCwKH
+#: 04120215.xhp
+msgctxt ""
+"04120215.xhp\n"
+"hd_id3149095\n"
+"help.text"
+msgid "Use level from source chapter"
+msgstr "Χρήση επιπέδου από το κεφάλαιο προέλευσης"
+
+#. vGppC
+#: 04120215.xhp
+msgctxt ""
+"04120215.xhp\n"
+"par_id3151250\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/uselevel\">Indents table, graphic, frame, and OLE object index entries according their place in the chapter heading hierarchy.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/uselevel\">Δημιουργεί εσοχές σε καταχωρίσεις ευρετηρίου πινάκων, γραφικών, πλαισίων και αντικειμένων OLE σύμφωνα με τη θέση τους στην ιεραρχία επικεφαλίδας κεφαλαίου.</ahelp>"
+
+#. 2F5ha
+#: 04120215.xhp
+msgctxt ""
+"04120215.xhp\n"
+"par_id3147088\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120100.xhp\" name=\"Defining an index entry\">Defining an index entry</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120100.xhp\" name=\"Ορισμός μιας καταχώρισης ευρετηρίου\">Ορισμός μιας καταχώρισης ευρετηρίου</link>"
+
+#. 6zWZj
+#: 04120216.xhp
+msgctxt ""
+"04120216.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Index"
+msgstr "Ευρετήριο"
+
+#. v5zGA
+#: 04120216.xhp
+msgctxt ""
+"04120216.xhp\n"
+"hd_id3145247\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120216.xhp\" name=\"Index\">Index</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120216.xhp\" name=\"Ευρετήριο\">Ευρετήριο</link>"
+
+#. ckWBu
+#: 04120216.xhp
+msgctxt ""
+"04120216.xhp\n"
+"par_id3147175\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"verzeichnis\">The following options are available when you select <emph>Table of Objects </emph>as the <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"index\">index</link> type.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"verzeichnis\">Οι ακόλουθες επιλογές είναι διαθέσιμες όταν επιλέξετε το <emph>Πίνακας αντικειμένων </emph> ως τον τύπο του <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"ευρετηρίου\">ευρετηρίου</link>.</variable>"
+
+#. TpPAY
+#: 04120216.xhp
+msgctxt ""
+"04120216.xhp\n"
+"hd_id3151174\n"
+"help.text"
+msgid "Create from the following objects"
+msgstr "Δημιουργία από τα ακόλουθα αντικείμενα"
+
+#. m9pUB
+#: 04120216.xhp
+msgctxt ""
+"04120216.xhp\n"
+"par_id3153417\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/objects\">Select the object types that you want to include in a table of objects.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/objects\">Επιλέξτε τους τύπους αντικειμένων που θέλετε να συμπεριληφθούν στον πίνακα αντικειμένων.</ahelp>"
+
+#. 7f9Fp
+#: 04120217.xhp
+msgctxt ""
+"04120217.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Index"
+msgstr "Ευρετήριο"
+
+#. CumXB
+#: 04120217.xhp
+msgctxt ""
+"04120217.xhp\n"
+"hd_id3146322\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120217.xhp\" name=\"Index\">Index</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120217.xhp\" name=\"Ευρετήριο\">Ευρετήριο</link>"
+
+#. FxwgF
+#: 04120217.xhp
+msgctxt ""
+"04120217.xhp\n"
+"par_id3145825\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"verzeichnis\">The following options are available when you select <emph>Bibliography </emph>as the <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"index\">index</link> type.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"verzeichnis\">Οι ακόλουθες επιλογές είναι διαθέσιμες όταν επιλέξετε <emph>Βιβλιογραφία </emph> ως τον τύπο <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"ευρετηρίου\">ευρετήριο</link>.</variable>"
+
+#. 6oy4E
+#: 04120217.xhp
+msgctxt ""
+"04120217.xhp\n"
+"hd_id3148773\n"
+"help.text"
+msgid "Formatting of the entries"
+msgstr "Μορφοποίηση των καταχωρίσεων"
+
+#. buoo9
+#: 04120217.xhp
+msgctxt ""
+"04120217.xhp\n"
+"hd_id3147167\n"
+"help.text"
+msgid "Number entries"
+msgstr "Αρίθμηση καταχωρίσεων"
+
+#. HkdgV
+#: 04120217.xhp
+msgctxt ""
+"04120217.xhp\n"
+"par_id3154647\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/numberentries\">Automatically numbers the bibliography entries.</ahelp> To set the sorting options for the numbering, click the <link href=\"text/swriter/01/04120227.xhp\" name=\"Entries\">Entries</link> tab."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/numberentries\">Αριθμεί αυτόματα τις καταχωρίσεις της βιβλιογραφίας.</ahelp> Για να ορίσετε τις επιλογές ταξινόμησης για την αρίθμηση, πατήστε στην καρτέλα <link href=\"text/swriter/01/04120227.xhp\" name=\"Entries\">Καταχωρίσεις</link>."
+
+#. dDBxv
+#: 04120217.xhp
+msgctxt ""
+"04120217.xhp\n"
+"hd_id3150759\n"
+"help.text"
+msgid "Brackets"
+msgstr "Αγκύλες"
+
+#. XkvBS
+#: 04120217.xhp
+msgctxt ""
+"04120217.xhp\n"
+"par_id3149295\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/brackets\">Select the brackets that you want to enclose bibliography entries.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/brackets\">Επιλέξτε τις αγκύλες που θέλετε να περικλείουν τις καταχωρίσεις βιβλιογραφίας.</ahelp>"
+
+#. Vpups
+#: 04120219.xhp
+msgctxt ""
+"04120219.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Assign Styles"
+msgstr "Αντιστοίχηση τεχνοτροπιών"
+
+#. Vcioy
+#: 04120219.xhp
+msgctxt ""
+"04120219.xhp\n"
+"hd_id3155621\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120219.xhp\" name=\"Assign Styles\">Assign Styles</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120219.xhp\" name=\"Αντιστοίχιση τεχνοτροπιών\">Αντιστοίχιση τεχνοτροπιών</link>"
+
+#. L8t95
+#: 04120219.xhp
+msgctxt ""
+"04120219.xhp\n"
+"par_id3145828\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/assignstylesdialog/AssignStylesDialog\" visibility=\"visible\">Creates index entries from specific paragraph styles.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/assignstylesdialog/AssignStylesDialog\" visibility=\"visible\">Δημιουργεί καταχωρίσεις ευρετηρίου από ειδικές τεχνοτροπίες παραγράφου.</ahelp>"
+
+#. or7Fx
+#: 04120219.xhp
+msgctxt ""
+"04120219.xhp\n"
+"hd_id3145249\n"
+"help.text"
+msgid "Styles"
+msgstr "Τεχνοτροπίες"
+
+#. gaMbf
+#: 04120219.xhp
+msgctxt ""
+"04120219.xhp\n"
+"par_id3150566\n"
+"help.text"
+msgid "The list contains the paragraph styles that you can assign to index levels."
+msgstr "Ο κατάλογος περιέχει τις τεχνοτροπίες παραγράφου που μπορείτε να δώσετε στα διάφορα επίπεδα του ευρετηρίου."
+
+#. BpYdC
+#: 04120219.xhp
+msgctxt ""
+"04120219.xhp\n"
+"par_id3147176\n"
+"help.text"
+msgid "To create an index entry from a paragraph style, click the style in the<emph> Styles</emph> list, and then click the <emph>>> </emph>button to move the style to the index level that you want."
+msgstr "Για να δημιουργήσετε μια καταχώριση ευρετηρίου από μια τεχνοτροπία παραγράφου, πατήστε στην τεχνοτροπία στον κατάλογο <emph>Τεχνοτροπίες</emph> και μετά πατήστε στο κουμπί <emph>>> </emph> για να μετακινήσετε την τεχνοτροπία στο επίπεδο του ευρετηρίου που θέλετε."
+
+#. qLwXw
+#: 04120219.xhp
+msgctxt ""
+"04120219.xhp\n"
+"hd_id3150762\n"
+"help.text"
+msgid "<<"
+msgstr "<<"
+
+#. ZZHoi
+#: 04120219.xhp
+msgctxt ""
+"04120219.xhp\n"
+"par_id3149289\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/assignstylesdialog/left\" visibility=\"visible\">Moves the selected paragraph style up one level in the index hierarchy.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/assignstylesdialog/left\" visibility=\"visible\">Μετακινεί την επιλεγμένη τεχνοτροπία παραγράφου προς τα πάνω κατά ένα επίπεδο στην ιεραρχία του ευρετηρίου.</ahelp>"
+
+#. w2KdF
+#: 04120219.xhp
+msgctxt ""
+"04120219.xhp\n"
+"hd_id3151178\n"
+"help.text"
+msgid ">>"
+msgstr ">>"
+
+#. GtZxF
+#: 04120219.xhp
+msgctxt ""
+"04120219.xhp\n"
+"par_id3157903\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/assignstylesdialog/right\" visibility=\"visible\">Moves the selected paragraph style down one level in the index hierarchy.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/assignstylesdialog/right\" visibility=\"visible\">Μετακινεί την επιλεγμένη τεχνοτροπία παραγράφου προς τα πάνω κατά ένα επίπεδο στην ιεραρχία του ευρετηρίου.</ahelp>"
+
+#. HaVic
+#: 04120220.xhp
+msgctxt ""
+"04120220.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Entries (indexes/tables)"
+msgstr "Καταχωρίσεις (ευρετήρια/πίνακες)"
+
+#. upy78
+#: 04120220.xhp
+msgctxt ""
+"04120220.xhp\n"
+"hd_id3149349\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120220.xhp\" name=\"Entries (indexes/tables)\">Entries (indexes/tables)</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120220.xhp\" name=\"Καταχωρίσεις (ευρετήρια/πίνακες)\">Καταχωρίσεις (ευρετήρια/πίνακες)</link>"
+
+#. vJLF3
+#: 04120220.xhp
+msgctxt ""
+"04120220.xhp\n"
+"par_id3154504\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/TocEntriesPage\">Specify the format of the index or table entries. The appearance of this tab changes to reflect the type of index that you selected on the <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"Type\">Type</link> tab.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/TocEntriesPage\">Ορίστε τη μορφή των καταχωρίσεων ευρετηρίου ή πίνακα. Η εμφάνιση αυτής της καρτέλας αλλάζει για να ανακλά τον τύπο του επιλεγμένου ευρετηρίου στην καρτέλα. <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"Τύπος\">Τύπος.</link></ahelp>"
+
+#. WWchk
+#: 04120220.xhp
+msgctxt ""
+"04120220.xhp\n"
+"hd_id3148770\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120221.xhp\" name=\"Table of Contents\">Table of Contents</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120221.xhp\" name=\"Πίνακας περιεχομένων\">Πίνακας περιεχομένων</link>"
+
+#. 22TEE
+#: 04120220.xhp
+msgctxt ""
+"04120220.xhp\n"
+"hd_id3147564\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120222.xhp\" name=\"Alphabetical Index\">Alphabetical Index</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120222.xhp\" name=\"Αλφαβητικό ευρετήριο\">Αλφαβητικό ευρετήριο</link>"
+
+#. DihfJ
+#: 04120220.xhp
+msgctxt ""
+"04120220.xhp\n"
+"hd_id3151188\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120223.xhp\" name=\"Illustration Index\">Illustration Index</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120223.xhp\" name=\"Ευρετήριο εικόνων\">Ευρετήριο εικόνων</link>"
+
+#. nqjEM
+#: 04120220.xhp
+msgctxt ""
+"04120220.xhp\n"
+"hd_id3150761\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120224.xhp\" name=\"Index of Tables\">Index of Tables</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120224.xhp\" name=\"Ευρετήριο πινάκων\">Ευρετήριο πινάκων</link>"
+
+#. r7NAP
+#: 04120220.xhp
+msgctxt ""
+"04120220.xhp\n"
+"hd_id3153517\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120225.xhp\" name=\"User-Defined\">User-Defined</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120225.xhp\" name=\"Προσαρμοσμένο ευρετήριο\">Προσαρμοσμένο ευρετήριο</link>"
+
+#. P3txH
+#: 04120220.xhp
+msgctxt ""
+"04120220.xhp\n"
+"hd_id3151175\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120226.xhp\" name=\"Table of Objects\">Table of Objects</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120226.xhp\" name=\"Πίνακας Αντικειμένων\">Πίνακας Αντικειμένων</link>"
+
+#. 96gQW
+#: 04120220.xhp
+msgctxt ""
+"04120220.xhp\n"
+"hd_id3147506\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120227.xhp\" name=\"Bibliography\">Bibliography</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120227.xhp\" name=\"Βιβλιογραφία\">Βιβλιογραφία</link>"
+
+#. Vtqnt
+#: 04120221.xhp
+msgctxt ""
+"04120221.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Entries (table of contents)"
+msgstr "Καταχωρίσεις (πίνακας περιεχομένων)"
+
+#. EdH8K
+#: 04120221.xhp
+msgctxt ""
+"04120221.xhp\n"
+"hd_id3145827\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120221.xhp\" name=\"Entries (table of contents)\">Entries (table of contents)</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120221.xhp\" name=\"Καταχωρίσεις (πίνακας περιεχομένων)\">Καταχωρίσεις (πίνακας περιεχομένων)</link>"
+
+#. Kma4q
+#: 04120221.xhp
+msgctxt ""
+"04120221.xhp\n"
+"par_id3150017\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"eintraege\">Specify the format of the entries in the table of contents.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"eintraege\">Καθορισμός της μορφής των καταχωρίσεων στον πίνακα περιεχομένων.</variable>"
+
+#. 2uFfD
+#: 04120221.xhp
+msgctxt ""
+"04120221.xhp\n"
+"hd_id3148774\n"
+"help.text"
+msgid "Level"
+msgstr "Επίπεδο"
+
+#. BJkFx
+#: 04120221.xhp
+msgctxt ""
+"04120221.xhp\n"
+"par_id3147169\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select the level that you want to define.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Επιλέξτε το επίπεδο που θέλετε να ορίσετε.</ahelp>"
+
+#. FEBks
+#: 04120221.xhp
+msgctxt ""
+"04120221.xhp\n"
+"hd_id3147569\n"
+"help.text"
+msgid "Structure and formatting"
+msgstr "Δομή και μορφοποίηση"
+
+#. fsKwb
+#: 04120221.xhp
+msgctxt ""
+"04120221.xhp\n"
+"par_id3154638\n"
+"help.text"
+msgid "The <emph>Structure </emph>line defines how the entries in the index are composed. To change the appearance of an entry you can enter codes or text in the empty boxes on this line. You can also click in an empty box or on a code, and then click a code button."
+msgstr "Η γραμμή <emph>Δομή </emph>καθορίζει πως συνδυάζονται οι καταχωρίσεις στο ευρετήριο. Για να αλλάξετε την εμφάνιση μιας καταχώρισης μπορείτε να εισάγετε κωδικούς ή κείμενο στα κενά πλαίσια σε αυτή τη γραμμή. Μπορείτε επίσης να πατήσετε σε ένα κενό πλαίσιο κειμένου ή κωδικό και μετά να πατήσετε στο κουμπί κωδικός."
+
+#. m3Jkx
+#: 04120221.xhp
+msgctxt ""
+"04120221.xhp\n"
+"par_id3149292\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Displays the remainder of the <emph>Structure </emph>line.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Εμφανίζει το υπόλοιπο της γραμμής <emph>Δομή </emph>.</ahelp>"
+
+#. 7d4aW
+#: 04120221.xhp
+msgctxt ""
+"04120221.xhp\n"
+"par_id3147512\n"
+"help.text"
+msgid "To delete a code from the <emph>Structure </emph>line, click the code, and then press the <item type=\"keycode\">Delete</item> key."
+msgstr "Διαγράφει έναν κωδικό από τη γραμμή <emph>Δομή</emph>, πατήστε στον κωδικό και μετά πατήστε το πλήκτρο <item type=\"keycode\">Διαγραφή</item>."
+
+#. aqo9k
+#: 04120221.xhp
+msgctxt ""
+"04120221.xhp\n"
+"par_id3149806\n"
+"help.text"
+msgid "To replace a code from the <emph>Structure </emph>line, click the code, and then click a code button."
+msgstr "Για να αντικαταστήσετε ένα κωδικό από τη γραμμή <emph>Δομή</emph>, πατήστε στον κωδικό και μετά πατήστε στο κουμπί κωδικός."
+
+#. qNe4D
+#: 04120221.xhp
+msgctxt ""
+"04120221.xhp\n"
+"par_id3154480\n"
+"help.text"
+msgid "To add a code to the <emph>Structure </emph>line, click in an empty box, and then click a code button."
+msgstr "Για να προσθέσετε έναν κωδικό στη γραμμή <emph>Δομή</emph>, πατήστε σε ένα κενό πλαίσιο και μετά πατήστε στο κουμπί κωδικός."
+
+#. p4zE5
+#: 04120221.xhp
+msgctxt ""
+"04120221.xhp\n"
+"hd_id3153675\n"
+"help.text"
+msgid "Chapter number (E#)"
+msgstr "Αριθμός κεφαλαίου (E#)"
+
+#. hEM7z
+#: 04120221.xhp
+msgctxt ""
+"04120221.xhp\n"
+"par_id3154567\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/chapterno\">Inserts the chapter number. To assign chapter numbering to a heading style, choose<emph> Tools - Chapter Numbering</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/chapterno\">Εισάγει τον αριθμό κεφαλαίου. Για απόδοση της αρίθμησης κεφαλαίου σε τεχνοτροπία επικεφαλίδας, επιλέξτε <emph> Εργαλεία - Αρίθμηση κεφαλαίου</emph>.</ahelp>"
+
+#. 7NWwd
+#: 04120221.xhp
+msgctxt ""
+"04120221.xhp\n"
+"hd_id3149691\n"
+"help.text"
+msgid "Entry text (E)"
+msgstr "Κείμενο καταχώρισης (E)"
+
+#. T5u3R
+#: 04120221.xhp
+msgctxt ""
+"04120221.xhp\n"
+"par_id3154199\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/entrytext\">Inserts the text of the chapter heading.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/entrytext\">Εισάγει το κείμενο της επικεφαλίδας του κεφαλαίου.</ahelp>"
+
+#. XonCG
+#: 04120221.xhp
+msgctxt ""
+"04120221.xhp\n"
+"hd_id3143276\n"
+"help.text"
+msgid "Tab stop (T)"
+msgstr "Όριο στηλοθέτη (T)"
+
+#. E984A
+#: 04120221.xhp
+msgctxt ""
+"04120221.xhp\n"
+"par_id3149490\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/tabstop\">Inserts a tab stop. To add leader dots to the tab stop, select a character in the <emph>Fill character box</emph>. To change the position of the tab stop, enter a value in the <emph>Tab stop position </emph>box, or select the <emph>Align right </emph>check box.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/tabstop\">Εισάγει ένα όριο στηλοθέτη. Για να προσθέσετε κουκκίδες αρχής στο όριο στηλοθέτη, επιλέξτε ένα χαρακτήρα στο <emph>Συμπλήρωση πλαισίου χαρακτήρα</emph>. Για να αλλάξετε τη θέση του ορίου στηλοθέτη, εισάγετε μια τιμή στο πλαίσιο <emph>Θέση ορίου στηλοθέτη</emph> ή επιλέξτε το πλαίσιο ελέγχου <emph>Στοίχιση δεξιά</emph>.</ahelp>"
+
+#. zSg2S
+#: 04120221.xhp
+msgctxt ""
+"04120221.xhp\n"
+"hd_id3151257\n"
+"help.text"
+msgid "Page number (#)"
+msgstr "Αριθμός σελίδας (#)"
+
+#. rEehF
+#: 04120221.xhp
+msgctxt ""
+"04120221.xhp\n"
+"par_id3148981\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/pageno\">Inserts the page number of the entry.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/pageno\">Εισάγει τον αριθμό σελίδας της καταχώρισης.</ahelp>"
+
+#. uPj7q
+#: 04120221.xhp
+msgctxt ""
+"04120221.xhp\n"
+"hd_id3147212\n"
+"help.text"
+msgid "Hyperlink (LS and LE)"
+msgstr "Υπερσύνδεσμος (LS και LE)"
+
+#. CbWAi
+#: 04120221.xhp
+msgctxt ""
+"04120221.xhp\n"
+"par_id3153631\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/hyperlink\">Creates a hyperlink for the part of the entry that you enclose by the opening (LS) and the closing (LE) hyperlink tags. On the <emph>Structure </emph>line, click in the empty box in front of the part that you want to create a hyperlink for, and then click this button. Click in the empty box after the part that you want to hyperlink, and then click this button again. All hyperlinks must be unique. Available only for a table of contents.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/hyperlink\">Δημιουργεί έναν υπερσύνδεσμο για το τμήμα της καταχώρισης που περικλείεται από τις ετικέτες υπερσυνδέσμου ανοίγματος (LS) και κλεισίματος (LE). Στη γραμμή <emph>Δομή</emph>, πατήστε στο κενό πλαίσιο πριν από το τμήμα για το οποίο θέλετε να δημιουργήσετε τον υπερσύνδεσμο και μετά πατήστε στο κουμπί. Πατήστε στο κενό πλαίσιο μετά το τμήμα που θέλετε να δημιουργήσετε τον υπερσύνδεσμο και μετά πατήστε στο κουμπί ξανά. Όλοι οι υπερσύνδεσμοι πρέπει να είναι μοναδικοί. Διαθέσιμο μόνο για τον πίνακα περιεχομένων.</ahelp>"
+
+#. pqV4D
+#: 04120221.xhp
+msgctxt ""
+"04120221.xhp\n"
+"hd_id3152766\n"
+"help.text"
+msgid "All"
+msgstr "Όλα"
+
+#. CfDx7
+#: 04120221.xhp
+msgctxt ""
+"04120221.xhp\n"
+"par_id3155137\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/all\">Applies the current settings to all levels without closing the dialog.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/all\">Εφαρμόζει τις τρέχουσες ρυθμίσεις σε όλα τα επίπεδα χωρίς κλείσιμο του διαλόγου.</ahelp>"
+
+#. CY4VA
+#: 04120221.xhp
+msgctxt ""
+"04120221.xhp\n"
+"hd_id3153355\n"
+"help.text"
+msgid "Character Style"
+msgstr "Τεχνοτροπία χαρακτήρων"
+
+#. V8Vfg
+#: 04120221.xhp
+msgctxt ""
+"04120221.xhp\n"
+"par_id3156277\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/charstyle\">Specify the formatting style for the selected part on the <emph>Structure line</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/charstyle\">Καθορίζει την τεχνοτροπία μορφοποίησης για το επιλεγμένο τμήμα στη <emph>Γραμμή δομής</emph>.</ahelp>"
+
+#. QjxKu
+#: 04120221.xhp
+msgctxt ""
+"04120221.xhp\n"
+"hd_id3145772\n"
+"help.text"
+msgid "Edit"
+msgstr "Επεξεργασία"
+
+#. 63F9N
+#: 04120221.xhp
+msgctxt ""
+"04120221.xhp\n"
+"par_id3151372\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/edit\">Opens a dialog where you can edit the selected character style.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/edit\">Ανοίγει έναν διάλογο όπου μπορείτε να επεξεργαστείτε την τεχνοτροπία χαρακτήρα.</ahelp>"
+
+#. MGjVg
+#: 04120221.xhp
+msgctxt ""
+"04120221.xhp\n"
+"hd_id3155909\n"
+"help.text"
+msgid "Fill character"
+msgstr "Χαρακτήρας γεμίσματος"
+
+#. sdRUj
+#: 04120221.xhp
+msgctxt ""
+"04120221.xhp\n"
+"par_id3150112\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/fillchar\">Select the tab leader that you want use.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/fillchar\">Επιλξτε τον οδηγό στηλοθέτη που θέλετε να χρησιμοποιήσετε.</ahelp>"
+
+#. DDqrJ
+#: 04120221.xhp
+msgctxt ""
+"04120221.xhp\n"
+"hd_id3155859\n"
+"help.text"
+msgid "Tab stop position"
+msgstr "Θέση ορίου στηλοθέτη"
+
+#. JJgZ6
+#: 04120221.xhp
+msgctxt ""
+"04120221.xhp\n"
+"par_id3150689\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/tabstoppos\">Enter the distance to leave between the left page margin and the tab stop.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/tabstoppos\">Εισάγετε την απόσταση που θα αφήσετε μεταξύ του αριστερού περιθωρίου σελίδας και της στάσης στηλοθέτη.</ahelp>"
+
+#. AybE2
+#: 04120221.xhp
+msgctxt ""
+"04120221.xhp\n"
+"hd_id3147415\n"
+"help.text"
+msgid "Align right"
+msgstr "Στοίχιση δεξιά"
+
+#. Dz4dD
+#: 04120221.xhp
+msgctxt ""
+"04120221.xhp\n"
+"par_id3147495\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/alignright\">Aligns the tab stop to the right page margin.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/alignright\">Στοιχίζει τη στάση στηλοθέτη στο δεξιό περιθώριο της σελίδας.</ahelp>"
+
+#. E5Lht
+#: 04120221.xhp
+msgctxt ""
+"04120221.xhp\n"
+"hd_id3145269\n"
+"help.text"
+msgid "Format"
+msgstr "Μορφοποίηση"
+
+#. JW7Kb
+#: 04120221.xhp
+msgctxt ""
+"04120221.xhp\n"
+"par_id6499221\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Only visible when you click the E# button in the Structure line. Select to show the chapter number with or without separator.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ορατό μόνο εάν πατήσετε στο κουμπί E# στη γραμμή δομής. Επιλέξτε την εμφάνιση του αριθμού κεφαλαίου με ή χωρίς διαχωριστικό.</ahelp>"
+
+#. evg68
+#: 04120221.xhp
+msgctxt ""
+"04120221.xhp\n"
+"hd_id3149559\n"
+"help.text"
+msgid "Tab position relative to Paragraph Style indent"
+msgstr "Θέση στηλοθετών ανάλογα με την εσοχή της τεχνοτροπίας της παραγράφου"
+
+#. t4SGK
+#: 04120221.xhp
+msgctxt ""
+"04120221.xhp\n"
+"par_id3150554\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/reltostyle\">Positions the tab stop relative to the \"indent from left\" value defined in the paragraph style selected on the <emph>Styles</emph> tab. Otherwise the tab stop is positioned relative to the left text margin.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/reltostyle\">Τοποθετείτο τη στάση στηλοθέτη σχετικά με την τιμή \"εσοχή από αριστερά\" που καθορίζεται στην επιλεγμένη τεχνοτροπία παραγράφου στην καρτέλα <emph>Τεχνοτροπίες</emph>. Αλλιώς τη στάση στηλοθέτη τοποθετείται σχετικά με το αριστερό περιθώριο του κειμένου.</ahelp>"
+
+#. muRrG
+#: 04120222.xhp
+msgctxt ""
+"04120222.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Entries (alphabetical index)"
+msgstr "Καταχωρίσεις (αλφαβητικό ευρετήριο)"
+
+#. UbzcL
+#: 04120222.xhp
+msgctxt ""
+"04120222.xhp\n"
+"hd_id3147506\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120222.xhp\" name=\"Entries (alphabetical index)\">Entries (alphabetical index)</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120222.xhp\" name=\"Καταχωρίσεις (αλφαβητικό ευρετήριο)\">Καταχωρίσεις (αλφαβητικό ευρετήριο)</link>"
+
+#. EY5TA
+#: 04120222.xhp
+msgctxt ""
+"04120222.xhp\n"
+"par_id3154100\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"eintraege\">Specify the format of the alphabetical index entries. </variable>"
+msgstr "<variable id=\"eintraege\">Ορίζει τη μορφοποίηση των αλφαβητικών καταχωρίσεων του ευρετηρίου. </variable>"
+
+#. EqsNj
+#: 04120222.xhp
+msgctxt ""
+"04120222.xhp\n"
+"par_id3153532\n"
+"help.text"
+msgid "Level \"S\" refers to the single letter headings that divide the index entries alphabetically. To enable these headings, select the <emph>Alphabetical delimiter</emph> check box in the <emph>Format</emph> area."
+msgstr "Το επίπεδο \"S\" αναφέρεται στο μόνο γράμμα επικεφαλίδων που χωρίζει τις καταχωρίσεις του ευρετηρίου αλφαβητικά. Για να ενεργοποιήσετε αυτές τις επικεφαλίδες, επιλέξτε το πλαίσιο ελέγχου <emph>Αλφαβητικός οριοθέτης</emph> στην περιοχή <emph>Μορφοποίηση</emph>."
+
+#. 6JAVb
+#: 04120222.xhp
+msgctxt ""
+"04120222.xhp\n"
+"hd_id3152957\n"
+"help.text"
+msgid "Chapter Info"
+msgstr "Πληροφορίες κεφαλαίου"
+
+#. LYFhH
+#: 04120222.xhp
+msgctxt ""
+"04120222.xhp\n"
+"par_id3154573\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/chapterinfo\">Inserts chapter information, such as the chapter heading and number. Select the information that you want to display in the <emph>Chapter entry </emph>box.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/chapterinfo\">Εισάγει τις πληροφορίες του κεφαλαίου, όπως την επικεφαλίδα και τον αριθμό του κεφαλαίου. Επιλέξτε τις πληροφορίες που θέλετε να εμφανιστούν στο πλαίσιο <emph>Καταχώριση κεφαλαίου </emph>.</ahelp>"
+
+#. HqsK9
+#: 04120222.xhp
+msgctxt ""
+"04120222.xhp\n"
+"hd_id3149692\n"
+"help.text"
+msgid "Chapter entry"
+msgstr "Καταχώριση κεφαλαίου"
+
+#. YC5Lg
+#: 04120222.xhp
+msgctxt ""
+"04120222.xhp\n"
+"par_id3155174\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/chapterentry\">Select the chapter information that you want to include in the index entry.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/chapterentry\">Επιλέξτε τις πληροφορίες κεφαλαίου που θέλετε να συμπεριλαμβάνονται στην καταχώριση ευρετηρίου.</ahelp>"
+
+#. FS5eW
+#: 04120222.xhp
+msgctxt ""
+"04120222.xhp\n"
+"hd_id7605517\n"
+"help.text"
+msgid "Evaluate up to level"
+msgstr "Αξιολόγηση μέχρι το επίπεδο"
+
+#. BBArU
+#: 04120222.xhp
+msgctxt ""
+"04120222.xhp\n"
+"par_id6739402\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the maximum hierarchy level down to which objects are shown in the generated index.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Εισάγετε το μέγιστο επίπεδο ιεραρχίας μέχρι το οποίο εμφανίζονται τα αντικείμενα στο γενικό ευρετήριο.</ahelp>"
+
+#. AEzJ4
+#: 04120222.xhp
+msgctxt ""
+"04120222.xhp\n"
+"hd_id3149493\n"
+"help.text"
+msgid "Character Style for main entries"
+msgstr "Τεχνοτροπία χαρακτήρων για κύριες καταχωρίσεις"
+
+#. GemcQ
+#: 04120222.xhp
+msgctxt ""
+"04120222.xhp\n"
+"par_id3149109\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/mainstyle\">Specify the formatting style for the main entries in the alphabetical index. To convert an index entry into a main entry, click in front of the index field in the document and then choose <emph>Edit - </emph><link href=\"text/swriter/01/04120100.xhp\" name=\"Index Entry\"><emph>Index Entry</emph></link>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/mainstyle\">Καθορίστε την τεχνοτροπία μορφοποίησης για τις κύριες καταχωρίσεις στο αλφαβητικό ευρετήριο. Για να μετατρέψετε μια καταχώριση ευρετηρίου σε κύρια καταχώριση, πατήστε μπροστά από το πεδίο του ευρετηρίου στο έγγραφο και μετά επιλέξτε <emph>Επεξεργασία - </emph><link href=\"text/swriter/01/04120100.xhp\" name=\"Καταχώριση ευρετηρίου\"><emph>Καταχώριση ευρετηρίου</emph></link>.</ahelp>"
+
+#. enRHa
+#: 04120222.xhp
+msgctxt ""
+"04120222.xhp\n"
+"hd_id3148977\n"
+"help.text"
+msgid "Alphabetical delimiter"
+msgstr "Αλφαβητικός οριοθέτης"
+
+#. 6HXFk
+#: 04120222.xhp
+msgctxt ""
+"04120222.xhp\n"
+"par_id3147100\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/alphadelim\">Uses the initial letters of the alphabetically arranged index entries as section headings.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/alphadelim\">Χρησιμοποιεί τα αρχικά γράμματα της αλφαβητικής ταξινόμησης των καταχωρίσεων του ευρετηρίου ως επικεφαλίδες της ενότητας.</ahelp>"
+
+#. pBWPA
+#: 04120222.xhp
+msgctxt ""
+"04120222.xhp\n"
+"hd_id3147226\n"
+"help.text"
+msgid "Key separated by commas"
+msgstr "Κλειδιά που χωρίζονται με κόμματα"
+
+#. pB8K8
+#: 04120222.xhp
+msgctxt ""
+"04120222.xhp\n"
+"par_id3153631\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/commasep\">Arranges the index entries on the same line, separated by commas.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/commasep\">Ταξινομεί τις καταχωρίσεις ευρετηρίου στην ίδια γραμμή, χωριζόμενες με κόμματα.</ahelp>"
+
+#. LAXqc
+#: 04120223.xhp
+msgctxt ""
+"04120223.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Entries (illustration index)"
+msgstr "Καταχωρίσεις (ευρετήριο εικόνων)"
+
+#. HCmoN
+#: 04120223.xhp
+msgctxt ""
+"04120223.xhp\n"
+"hd_id3145244\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120223.xhp\" name=\"Entries (illustration index)\">Entries (illustration index)</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120223.xhp\" name=\"Καταχωρίσεις (ευρετήριο εικόνων)\">Καταχωρίσεις (ευρετήριο εικόνων)</link>"
+
+#. NGKBq
+#: 04120223.xhp
+msgctxt ""
+"04120223.xhp\n"
+"par_id3148769\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"eintraege\">Specify the format for the illustration index entries. </variable>"
+msgstr "<variable id=\"eintraege\">Ορίστε τη μορφή των καταχωρίσεων του ευρετηρίου εικόνων.</variable>"
+
+#. PjG3j
+#: 04120223.xhp
+msgctxt ""
+"04120223.xhp\n"
+"par_id3154639\n"
+"help.text"
+msgid "Illustration Indexes only have one index level."
+msgstr "Τα ευρετήρια εικόνων έχουν μόνο ένα επίπεδο ευρετηρίου."
+
+#. SPRxz
+#: 04120224.xhp
+msgctxt ""
+"04120224.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Entries (index of tables)"
+msgstr "Καταχωρίσεις (ευρετήριο πινάκων)"
+
+#. CWX8C
+#: 04120224.xhp
+msgctxt ""
+"04120224.xhp\n"
+"hd_id3147406\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120224.xhp\" name=\"Entries (index of tables)\">Entries (index of tables)</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120224.xhp\" name=\"Καταχωρίσεις (ευρετήριο πινάκων)\">Καταχωρίσεις (ευρετήριο πινάκων)</link>"
+
+#. oBXcG
+#: 04120224.xhp
+msgctxt ""
+"04120224.xhp\n"
+"par_id3146318\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"eintraege\">Specify the format for the entries in an Index of Tables. </variable>"
+msgstr "<variable id=\"eintraege\">Ορίσετε τη μορφή των καταχωρίσεων σε ένα ευρετήριο πινάκων.</variable>"
+
+#. YAzTu
+#: 04120224.xhp
+msgctxt ""
+"04120224.xhp\n"
+"par_id3150020\n"
+"help.text"
+msgid "An Index of Tables only has one index level."
+msgstr "Ένα ευρετήριο πινάκων έχει μόνο ένα επίπεδο ευρετηρίου."
+
+#. t5BGD
+#: 04120225.xhp
+msgctxt ""
+"04120225.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Entries (user-defined index)"
+msgstr "Καταχωρίσεις (προσαρμοσμένα ευρετήρια)"
+
+#. 7eRw5
+#: 04120225.xhp
+msgctxt ""
+"04120225.xhp\n"
+"hd_id3147406\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120225.xhp\" name=\"Entries (user-defined index)\">Entries (user-defined index)</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120225.xhp\" name=\"Καταχωρίσεις (προσαρμοσμένα ευρετήρια)\">Καταχωρίσεις (προσαρμοσμένα ευρετήρια)</link>"
+
+#. 5GgqG
+#: 04120225.xhp
+msgctxt ""
+"04120225.xhp\n"
+"par_id3146318\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"eintraege\">Specify the format for the entries in a user-defined index. </variable>"
+msgstr "<variable id=\"eintraege\">Ορίστε τη μορφή των καταχωρίσεων σε ένα προσαρμοσμένο ευρετήριο.</variable>"
+
+#. DeHCQ
+#: 04120225.xhp
+msgctxt ""
+"04120225.xhp\n"
+"par_id3150020\n"
+"help.text"
+msgid "User-defined indexes do not support sub-keys."
+msgstr "Τα προσαρμοσμένα ευρετήρια δεν υποστηρίζουν υποκλειδιά."
+
+#. djGSg
+#: 04120226.xhp
+msgctxt ""
+"04120226.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Entries (table of objects)"
+msgstr "Καταχωρίσεις (πίνακας αντικειμένων)"
+
+#. 3Sic7
+#: 04120226.xhp
+msgctxt ""
+"04120226.xhp\n"
+"hd_id3147401\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120226.xhp\" name=\"Entries (table of objects)\">Entries (table of objects)</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120226.xhp\" name=\"Καταχωρίσεις (πίνακας αντικειμένων)\">Καταχωρίσεις (πίνακας αντικειμένων)</link>"
+
+#. mBYSG
+#: 04120226.xhp
+msgctxt ""
+"04120226.xhp\n"
+"par_id3083447\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"eintraege\">Specify the format for the entries in a Table of Objects. </variable>"
+msgstr "<variable id=\"eintraege\">Ορίστε τη μορφοποίηση των καταχωρίσεων σε έναν πίνακα αντικειμένων.</variable>"
+
+#. z9gUB
+#: 04120226.xhp
+msgctxt ""
+"04120226.xhp\n"
+"par_id3150017\n"
+"help.text"
+msgid "A Table of Objects only has one index level."
+msgstr "Ένας πίνακας αντικειμένων έχει μόνο ένα επίπεδο ευρετηρίου."
+
+#. ZTD6G
+#: 04120227.xhp
+msgctxt ""
+"04120227.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Entries (bibliography)"
+msgstr "Καταχωρίσεις (βιβλιογραφία)"
+
+#. EkWQ5
+#: 04120227.xhp
+msgctxt ""
+"04120227.xhp\n"
+"hd_id3151388\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120227.xhp\" name=\"Entries (bibliography)\">Entries (bibliography)</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120227.xhp\" name=\"Καταχωρίσεις (βιβλιογραφία)\">Καταχωρίσεις (βιβλιογραφία)</link>"
+
+#. UwEvB
+#: 04120227.xhp
+msgctxt ""
+"04120227.xhp\n"
+"par_id3083449\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"eintraege\">Specify the format for bibliography entries.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"eintraege\">Καθορισμός της μορφής των καταχωρίσεων βιβλιοθήκης.</variable>"
+
+#. BEDvS
+#: 04120227.xhp
+msgctxt ""
+"04120227.xhp\n"
+"hd_id31544970\n"
+"help.text"
+msgid "Type"
+msgstr "Τύπος"
+
+#. MKSVe
+#: 04120227.xhp
+msgctxt ""
+"04120227.xhp\n"
+"par_id3150017\n"
+"help.text"
+msgid "The types that are displayed depend on the different literature sources."
+msgstr "Οι τύποι που εμφανίζονται εξαρτώνται από τις διαφορετικές πηγές βιβλιογραφίας."
+
+#. KJVxF
+#: 04120227.xhp
+msgctxt ""
+"04120227.xhp\n"
+"hd_id3150570\n"
+"help.text"
+msgid "Type"
+msgstr "Τύπος"
+
+#. Q6CBF
+#: 04120227.xhp
+msgctxt ""
+"04120227.xhp\n"
+"par_id3147175\n"
+"help.text"
+msgid "Lists the available bibliography entries. <ahelp hid=\".\">To add an entry to the Structure line, click the entry, click in an empty box on the Structure line, and then click <emph>Insert</emph>.</ahelp> Use the <link href=\"text/swriter/01/04120229.xhp\" name=\"Define Bibliography Entry\">Define Bibliography Entry</link> dialog to add new entries."
+msgstr "Lists the available bibliography entries. <ahelp hid=\".\">Για να προσθέσετε μια καταχώριση στη γραμμή δομή, πατήστε στην καταχώριση, πατήστε σε ένα κενό πλαίσιο στη γραμμή δομής και μετά πατήστε στο <emph>Εισαγωγή</emph>.</ahelp> Χρησιμοποιείστε τον διάλογο <link href=\"text/swriter/01/04120229.xhp\" name=\"Ορισμός καταχώρισης βιβλιογραφίας\">Ορισμός καταχώρισης βιβλιογραφίας</link> για να προσθέσετε νέες καταχωρίσεις."
+
+#. oZZ9e
+#: 04120227.xhp
+msgctxt ""
+"04120227.xhp\n"
+"hd_id3149287\n"
+"help.text"
+msgid "Insert"
+msgstr "Εισαγωγή"
+
+#. 9Atph
+#: 04120227.xhp
+msgctxt ""
+"04120227.xhp\n"
+"par_id3151178\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/insert\">Adds the reference code for the selected bibliography entry to the Structure line. Select an entry in the list, click in an empty box, and then click this button.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/insert\">Προσθέτει τον κωδικό αναφοράς για την επιλεγμένη καταχώριση βιβλιογραφίας στη γραμμή δομής. Επιλέξτε μια καταχώριση στον κατάλογο, πατήστε σε ένα κενό πλαίσιο και μετά πατήστε σε αυτό το κουμπί.</ahelp>"
+
+#. 8w87F
+#: 04120227.xhp
+msgctxt ""
+"04120227.xhp\n"
+"hd_id3154096\n"
+"help.text"
+msgid "Remove"
+msgstr "Αφαίρεση"
+
+#. pJWhq
+#: 04120227.xhp
+msgctxt ""
+"04120227.xhp\n"
+"par_id3149807\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/remove\">Removes the selected reference code from the Structure line.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/remove\">Αφαιρεί τον επιλεγμένο κώδικα αναφοράς από τη γραμμή δομής.</ahelp>"
+
+#. iPARD
+#: 04120227.xhp
+msgctxt ""
+"04120227.xhp\n"
+"hd_id3154470\n"
+"help.text"
+msgid "Sort by"
+msgstr "Ταξινόμηση κατά"
+
+#. AMZeh
+#: 04120227.xhp
+msgctxt ""
+"04120227.xhp\n"
+"par_id3154482\n"
+"help.text"
+msgid "Specify the sorting options for the bibliography entries."
+msgstr "Ορίσετε τις επιλογές ταξινόμησης των καταχωρίσεων βιβλιογραφίας."
+
+#. 6SAK6
+#: 04120227.xhp
+msgctxt ""
+"04120227.xhp\n"
+"hd_id3153665\n"
+"help.text"
+msgid "Document position"
+msgstr "Θέση εγγράφου"
+
+#. 2L4kc
+#: 04120227.xhp
+msgctxt ""
+"04120227.xhp\n"
+"par_id3151314\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/sortpos\">Sorts the bibliography entries according to the position of their references in the document.</ahelp> Select this option if you want to use automatically numbered references."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/sortpos\">Ταξινομεί τις καταχωρίσεις βιβλιογραφίας ανάλογα με τη θέση των αναφορών τους στο έγγραφο.</ahelp> Επιλέξτε αυτήν την επιλογή αν θέλετε να χρησιμοποιήσετε αυτόματα αριθμημένες αναφορές."
+
+#. j5for
+#: 04120227.xhp
+msgctxt ""
+"04120227.xhp\n"
+"hd_id3154576\n"
+"help.text"
+msgid "Content"
+msgstr "Περιεχόμενο"
+
+#. CgDu2
+#: 04120227.xhp
+msgctxt ""
+"04120227.xhp\n"
+"par_id3149687\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/sortcontents\">Sorts the bibliography entries by the Sort keys that you specify, for example, by author or by year of publication.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/sortcontents\">Ταξινομεί τις καταχωρήσεις βιβλιογραφίας με τα πλήκτρα ταξινόμησης που καθορίζετε, για παράδειγμα, ανά συγγραφέα ή ανά έτος δημοσίευσης.</ahelp>"
+
+#. BwPwd
+#: 04120227.xhp
+msgctxt ""
+"04120227.xhp\n"
+"hd_id3155175\n"
+"help.text"
+msgid "Sort keys"
+msgstr "Πλήκτρα ταξινόμησης"
+
+#. dmG7P
+#: 04120227.xhp
+msgctxt ""
+"04120227.xhp\n"
+"hd_id3143270\n"
+"help.text"
+msgid "1, 2 or 3"
+msgstr "1, 2 ή 3"
+
+#. cTocC
+#: 04120227.xhp
+msgctxt ""
+"04120227.xhp\n"
+"par_id3149491\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/key3lb\">Select the entry by which to sort the bibliography entries. This option is only available if you select the <emph>Content</emph> radio button in the <emph>Sort by</emph> area.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/key3lb\">Επιλέξτε την καταχώριση από την οποία θα ταξινομηθούν οι καταχωρίσεις της βιβλιογραφίας. Η επιλογή αυτή είναι διαθέσιμη μόνο αν επιλέξετε το ραδιοπλήκτρο <emph>Περιεχόμενο</emph> στην περιοχή <emph>Ταξινόμηση κατά</emph>.</ahelp>"
+
+#. 8iKZ5
+#: 04120227.xhp
+msgctxt ""
+"04120227.xhp\n"
+"hd_id3149826\n"
+"help.text"
+msgid "AZ"
+msgstr "ΑΩ"
+
+#. LSBZG
+#: 04120227.xhp
+msgctxt ""
+"04120227.xhp\n"
+"par_id3147098\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/up3cb\">Sorts the bibliography entries in ascending alphanumerical order.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/up3cb\">Ταξινομεί τις καταχωρίσεις βιβλιογραφίας σε αύξουσα αλφαριθμητική σειρά.</ahelp>"
+
+#. Bfe5C
+#: 04120227.xhp
+msgctxt ""
+"04120227.xhp\n"
+"hd_id3148981\n"
+"help.text"
+msgid "ZA"
+msgstr "ΩΑ"
+
+#. 84N4q
+#: 04120227.xhp
+msgctxt ""
+"04120227.xhp\n"
+"par_id3149041\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/down3cb\">Sorts the bibliography entries in a descending alphanumerical order.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/down3cb\">Ταξινομεί τις καταχωρίσεις βιβλιογραφίας σε φθίνουσα αλφαριθμητική σειρά.</ahelp>"
+
+#. Jb4cP
+#: 04120229.xhp
+msgctxt ""
+"04120229.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Define Bibliography Entry"
+msgstr "Ορισμός καταχώρισης βιβλιογραφίας"
+
+#. jLPsB
+#: 04120229.xhp
+msgctxt ""
+"04120229.xhp\n"
+"hd_id3147176\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120229.xhp\" name=\"Define Bibliography Entry\">Define Bibliography Entry</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120229.xhp\" name=\"Ορισμός καταχώρισης βιβλιογραφίας\">Ορισμός καταχώρισης βιβλιογραφίας</link>"
+
+#. UnvVw
+#: 04120229.xhp
+msgctxt ""
+"04120229.xhp\n"
+"par_id3151183\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/createauthorentry/CreateAuthorEntryDialog\">Change the content of a bibliography entry.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/createauthorentry/CreateAuthorEntryDialog\">Τροποποιήστε το περιεχόμενο μίας καταχώρισης βιβλιογραφίας.</ahelp>"
+
+#. tLqML
+#: 04120229.xhp
+msgctxt ""
+"04120229.xhp\n"
+"hd_id3151175\n"
+"help.text"
+msgid "Entry data"
+msgstr "Δεδομένα καταχώρισης"
+
+#. ALjCC
+#: 04120229.xhp
+msgctxt ""
+"04120229.xhp\n"
+"par_id3145419\n"
+"help.text"
+msgid "Enter a short name and select the appropriate source type. You can now enter data into the other fields belonging for the entry."
+msgstr "Εισάγετε ένα σύντομο όνομα και επιλέξτε τον κατάλληλο τύπο προέλευσης. Μπορείτε τώρα να εισάγετε δεδομένα στα άλλα πεδία που ανήκουν στην καταχώριση."
+
+#. ZVBSY
+#: 04120229.xhp
+msgctxt ""
+"04120229.xhp\n"
+"hd_id3154097\n"
+"help.text"
+msgid "Short name"
+msgstr "Σύντομο όνομα"
+
+#. JtQSD
+#: 04120229.xhp
+msgctxt ""
+"04120229.xhp\n"
+"par_id3145582\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the short name for the bibliography entry. You can only enter a name here if you are creating a new bibliography entry.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Εμφανίζει το σύντομο όνομα για την καταχώριση της βιβλιογραφίας. Μπορείτε να εισάγετε μόνο ένα όνομα εδώ εάν δημιουργείτε μία νέα καταχώριση βιβλιογραφίας.</ahelp>"
+
+#. BZFC3
+#: 04120229.xhp
+msgctxt ""
+"04120229.xhp\n"
+"par_id3153527\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">This is where you select the desired entry data for your bibliography.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Εδώ μπορείτε να επιλέξετε τα επιθυμητά δεδομένα της καταχώρισης για τη βιβλιογραφίας σας.</ahelp>"
+
+#. JfEmt
+#: 04120229.xhp
+msgctxt ""
+"04120229.xhp\n"
+"hd_id3155185\n"
+"help.text"
+msgid "Type"
+msgstr "Τύπος"
+
+#. Poy65
+#: 04120229.xhp
+msgctxt ""
+"04120229.xhp\n"
+"par_id3143283\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select the source for the bibliography entry.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Επιλέξτε την πηγή για την καταχώριση της βιβλιογραφίας.</ahelp>"
+
+#. zYDN9
+#: 04120229.xhp
+msgctxt ""
+"04120229.xhp\n"
+"par_id3147091\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120227.xhp\" name=\"Formatting bibliography entries\">Formatting bibliography entries</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120227.xhp\" name=\"Μορφοποίηση καταχωρίσεων βιβλιογραφίας\">Μορφοποίηση καταχωρίσεων βιβλιογραφίας</link>"
+
+#. akh2s
+#: 04120250.xhp
+msgctxt ""
+"04120250.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Edit Concordance File"
+msgstr "Επεξεργασία αρχείου ταξινόμησης"
+
+#. RV2VB
+#: 04120250.xhp
+msgctxt ""
+"04120250.xhp\n"
+"bm_id3148768\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>editing; concordance files</bookmark_value> <bookmark_value>concordance files; definition</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>επεξεργασία; αρχεία ταξινόμησης</bookmark_value> <bookmark_value>αρχεία ταξινόμησης; ορισμός</bookmark_value>"
+
+#. NvwTG
+#: 04120250.xhp
+msgctxt ""
+"04120250.xhp\n"
+"hd_id3148768\n"
+"help.text"
+msgid "Edit Concordance File"
+msgstr "Επεξεργασία αρχείου ταξινόμησης"
+
+#. bVK8V
+#: 04120250.xhp
+msgctxt ""
+"04120250.xhp\n"
+"par_id3151180\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/createautomarkdialog/CreateAutomarkDialog\">Create or edit a list of words to include in an Alphabetical Index.</ahelp> A concordance file lists words that should be referenced in an alphabetical index, together with the page number(s) where they appear in the document."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/createautomarkdialog/CreateAutomarkDialog\">Δημιουργεί ή επεξεργάζεται έναν κατάλογο από λέξεις για να συμπεριληφθούν σε ένα αλφαβητικό ευρετήριο.</ahelp> Ένα αρχείο ταξινόμησης εμφανίζει λέξεις που πρέπει να αναφέρονται σε ένα αλφαβητικό ευρετήριο, μαζί με τους αριθμούς σελίδων που εμφανίζονται στο έγγραφο."
+
+#. rZWDJ
+#: 04120250.xhp
+msgctxt ""
+"04120250.xhp\n"
+"par_id837427\n"
+"help.text"
+msgid "You can use the Find All button on the Find & Replace dialog to highlight all places where a word appears, then open the Insert Index Entry dialog to add that word and places to the alphabetical index. However, if you need the same set of alphabetical indexes in multiple documents, the concordance file allows you to enter every word just once, then use the list many times."
+msgstr "Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το πλήκτρο Εύρεση Όλων στον διάλογο Εύρεση & Αντικατάσταση για να τονίσετε όλες τις θέσεις όπου υπάρχει η λέξη, κατόπιν ανοίξτε τον διάλογο Εισαγωγή Ευρετηρίου για να προσθέσετε αυτήν τη λέξη και τις θέσεις της στο αλφαβητικό ευρετήριο. Όμως, αν χρειάζεστε το ίδιο σύνολο αλφαβητικών ευρετηρίων σε πολλά έγγραφα, το αρχείο ταξινόμησης επιτρέπει να εισάγετε κάθε λέξη μόνο μια φορά και να χρησιμοποιήσετε έπειτα τον κατάλογο πολλές φορές."
+
+#. cFHDU
+#: 04120250.xhp
+msgctxt ""
+"04120250.xhp\n"
+"hd_id3154645\n"
+"help.text"
+msgid "To access the Edit Concordance File dialog:"
+msgstr "Για να έχετε πρόσβαση στον διάλογο Επεξεργασία αρχείου ταξινόμησης:"
+
+#. FyzzX
+#: 04120250.xhp
+msgctxt ""
+"04120250.xhp\n"
+"par_id3149292\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Type</emph>."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Εισαγωγή - Πίνακας περιεχομένων και ευρετήριο - Πίνακας περιεχομένων, ευρετήριο ή βιβλιογραφία - Τύπος</emph>."
+
+#. YJSWn
+#: 04120250.xhp
+msgctxt ""
+"04120250.xhp\n"
+"par_id3145420\n"
+"help.text"
+msgid "In the <emph>Type </emph>box, select \"Alphabetical Index\"."
+msgstr "Στο πεδίο <emph>Τύπος</emph>, επιλέξτε \"Αλφαβητικό ευρετήριο\"."
+
+#. tNeAS
+#: 04120250.xhp
+msgctxt ""
+"04120250.xhp\n"
+"par_id3154107\n"
+"help.text"
+msgid "In the <emph>Options </emph>area, select the <emph>Concordance file</emph> check box."
+msgstr "Στην περιοχή <emph>Επιλογές </emph>, επιλέξτε το πλαίσιο ελέγχου <emph>Αρχείο ταξινόμησης</emph>."
+
+#. Z4xDT
+#: 04120250.xhp
+msgctxt ""
+"04120250.xhp\n"
+"par_id3153668\n"
+"help.text"
+msgid "Click the <emph>File</emph> button, and then choose <emph>New</emph> or <emph>Edit</emph>."
+msgstr "Πατήστε στο κουμπί <emph>Αρχείο</emph> και ύστερα επιλέξτε <emph>Δημιουργία</emph> ή <emph>Επεξεργασία</emph>."
+
+#. g9voW
+#: 04120250.xhp
+msgctxt ""
+"04120250.xhp\n"
+"par_id3154470\n"
+"help.text"
+msgid "A concordance file contains the following fields:"
+msgstr "Ένα αρχείο ταξινόμησης περιέχει τα ακόλουθα πεδία:"
+
+#. zFwbQ
+#: 04120250.xhp
+msgctxt ""
+"04120250.xhp\n"
+"par_id3152953\n"
+"help.text"
+msgid "\"Search term\" refers to the index entry that you want to mark in the document."
+msgstr "Ο \"Όρος αναζήτησης\" αναφέρεται στην καταχώριση του ευρετηρίου που επιθυμείτε να επισημάνετε στο έγγραφο."
+
+#. rxooN
+#: 04120250.xhp
+msgctxt ""
+"04120250.xhp\n"
+"par_id3155896\n"
+"help.text"
+msgid "\"Alternative entry\" refers to the index entry that you want to appear in the index."
+msgstr "Η \"Εναλλακτική καταχώρηση\" αναφέρεται στην καταχώριση του ευρετηρίου που επιθυμείτε να εμφανίζεται στο ευρετήριο."
+
+#. VRBtF
+#: 04120250.xhp
+msgctxt ""
+"04120250.xhp\n"
+"par_id3154194\n"
+"help.text"
+msgid "The 1st and 2nd Keys are parent index entries. The \"Search term\" or the \"Alternative entry\" appears as a subentry under the 1st and 2nd Keys."
+msgstr "Τα 1α και τα 2α κλειδιά είναι οι γονικές καταχωρίσεις ευρετηρίου. Ο \"Όρος αναζήτησης\" ή η \"Εναλλακτική καταχώριση\" εμφανίζεται ως υποκαταχώριση κάτω από τα 1α και 2α κλειδιά."
+
+#. PqJ9t
+#: 04120250.xhp
+msgctxt ""
+"04120250.xhp\n"
+"par_id3155184\n"
+"help.text"
+msgid "\"Match case\" means that uppercase and lowercase letters are considered."
+msgstr "Το πεδίο \"Ταίριασμα πεζών/κεφαλαίων\" σημαίνει ότι λαμβάνονται υπόψη τα πεζά και τα κεφαλαία γράμματα."
+
+#. hFig3
+#: 04120250.xhp
+msgctxt ""
+"04120250.xhp\n"
+"par_id3143282\n"
+"help.text"
+msgid "\"Word only\" searches for the term as a single word."
+msgstr "Το πεδίο \"Μόνο λέξη\" αναζητεί τον όρο ως απλή λέξη."
+
+#. YmG7P
+#: 04120250.xhp
+msgctxt ""
+"04120250.xhp\n"
+"par_id3147220\n"
+"help.text"
+msgid "To enable the \"Match case\" or \"Word only\" options, click in the corresponding cell, and then select the check box."
+msgstr "Για να ενεργοποιήσετε τις επιλογές \"Ταίριασμα πεζών/κεφαλαίων\" και \"Μόνο λέξη\", πατήστε στο αντίστοιχο κελί και στη συνέχεια επιλέξτε το πλαίσιο ελέγχου."
+
+#. xADn5
+#: 04120250.xhp
+msgctxt ""
+"04120250.xhp\n"
+"hd_id3153629\n"
+"help.text"
+msgid "To create a concordance file without the Edit Concordance File dialog:"
+msgstr "Για να δημιουργήσετε ένα αρχείο ταξινόμησης χωρίς τη χρήση του διαλόγου Επεξεργασία αρχείου ταξινόμησης:"
+
+#. JyULM
+#: 04120250.xhp
+msgctxt ""
+"04120250.xhp\n"
+"par_id3153644\n"
+"help.text"
+msgid "Use the following format guidelines when you create a concordance file:"
+msgstr "Χρησιμοποιήστε τις ακόλουθες βοηθητικές γραμμές μορφοποίησης όταν δημιουργήσετε ένα αρχείο ταξινόμησης:"
+
+#. jGqc5
+#: 04120250.xhp
+msgctxt ""
+"04120250.xhp\n"
+"par_id3152770\n"
+"help.text"
+msgid "Each entry in the concordance file is on a separate line."
+msgstr "Κάθε καταχώριση στο αρχείο ταξινόμησης βρίσκεται σε ξεχωριστή γραμμή."
+
+#. wHVsM
+#: 04120250.xhp
+msgctxt ""
+"04120250.xhp\n"
+"par_id3155142\n"
+"help.text"
+msgid "Commented lines start with #."
+msgstr "Οι γραμμές σχολίων ξεκινούν με #."
+
+#. XWACd
+#: 04120250.xhp
+msgctxt ""
+"04120250.xhp\n"
+"par_id3153354\n"
+"help.text"
+msgid "Use the following format for the entries:"
+msgstr "Χρησιμοποιήστε την ακόλουθη μορφή για τις καταχωρίσεις:"
+
+#. vDSMm
+#: 04120250.xhp
+msgctxt ""
+"04120250.xhp\n"
+"par_id3149172\n"
+"help.text"
+msgid "Search term;Alternative entry;1st key;2nd key;Match case;Word only"
+msgstr "Όρος αναζήτησης;Εναλλακτική καταχώριση;1ο κλειδί;2ο κλειδί;ταίριασμα παζών/κεφαλαίων;Μόνο λέξη"
+
+#. FWVnU
+#: 04120250.xhp
+msgctxt ""
+"04120250.xhp\n"
+"par_id3156270\n"
+"help.text"
+msgid "The entries \"Match case\" and \"Word only\" are interpreted as \"No\" or FALSE if they are empty or zero (0). All other contents are interpreted as \"Yes\" or TRUE."
+msgstr "Οι καταχωρίσεις \"Ταίριασμα πεζών/κεφαλαίων\" και \"Μόνο λέξη\" ερμηνεύονται ως \"Όχι\" ή FALSE αν είναι κενά ή μηδενικά (0). Όλα τα άλλα περιεχόμενα ερμηνεύονται ως \"Ναι\" ή TRUE."
+
+#. 4EEHT
+#: 04120250.xhp
+msgctxt ""
+"04120250.xhp\n"
+"hd_id3145778\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Παράδειγμα"
+
+#. AFejJ
+#: 04120250.xhp
+msgctxt ""
+"04120250.xhp\n"
+"par_id3155907\n"
+"help.text"
+msgid "For example, to include the word \"Boston\" in your alphabetical index under the \"Cities\" entry, enter the following line in the concordance file:"
+msgstr "Για παράδειγμα, για να συμπεριλάβετε τη λέξη \"Αθήνα\" στο αλφαβητικό σας ευρετήριο κάτω από την καταχώριση \"Πόλεις\", εισάγετε την ακόλουθη γραμμή στο αρχείο ταξινόμησης:"
+
+#. BqcRU
+#: 04120250.xhp
+msgctxt ""
+"04120250.xhp\n"
+"par_id3151370\n"
+"help.text"
+msgid "Boston;Boston;Cities;;0;0"
+msgstr "Αθήνα;Αθήνα;Πόλεις;;0;0"
+
+#. NQkQN
+#: 04120250.xhp
+msgctxt ""
+"04120250.xhp\n"
+"par_id3151383\n"
+"help.text"
+msgid "This also finds \"Boston\" if it is written in lowercase letters."
+msgstr "Επίσης βρίσκει το \"Αθήνα\" εάν είναι γραμμένη με πεζούς χαρακτήρες."
+
+#. 3Skot
+#: 04120250.xhp
+msgctxt ""
+"04120250.xhp\n"
+"par_id3155866\n"
+"help.text"
+msgid "To include the \"Beacon Hill\" district in Boston under the \"Cities\" entry, enter the following line:"
+msgstr "Για να συμπεριλάβετε την περιοχή \"Νέος Κόσμος\" στην Αθήνα στην καταχώριση \"Πόλεις\", εισάγετε την ακόλουθη γραμμή:"
+
+#. MiuPA
+#: 04120250.xhp
+msgctxt ""
+"04120250.xhp\n"
+"par_id3150116\n"
+"help.text"
+msgid "Beacon Hill;Boston;Cities;"
+msgstr "Νέος Κόσμος;Αθήνα;Πόλεις;"
+
+#. aG6Cj
+#: 04120300.xhp
+msgctxt ""
+"04120300.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Insert Bibliography Entry"
+msgstr "Εισαγωγή καταχώρισης βιβλιογραφίας"
+
+#. mCZNR
+#: 04120300.xhp
+msgctxt ""
+"04120300.xhp\n"
+"hd_id3151187\n"
+"help.text"
+msgid "Insert Bibliography Entry"
+msgstr "Εισαγωγή καταχώρισης βιβλιογραφίας"
+
+#. ZcFkK
+#: 04120300.xhp
+msgctxt ""
+"04120300.xhp\n"
+"par_id3154642\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"literaturvz\"><ahelp hid=\".uno:InsertAuthoritiesEntry\">Inserts a bibliography reference.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"literaturvz\"><ahelp hid=\".uno:InsertAuthoritiesEntry\">Εισάγει μία παραπομπή βιβλιογραφίας.</ahelp></variable>"
+
+#. tAeGt
+#: 04120300.xhp
+msgctxt ""
+"04120300.xhp\n"
+"hd_id3145416\n"
+"help.text"
+msgid "Entry"
+msgstr "Καταχώριση"
+
+#. JkWVg
+#: 04120300.xhp
+msgctxt ""
+"04120300.xhp\n"
+"hd_id3157721\n"
+"help.text"
+msgid "From bibliography database"
+msgstr "Από τη βάση δεδομένων βιβλιογραφίας"
+
+#. Azb9b
+#: 04120300.xhp
+msgctxt ""
+"04120300.xhp\n"
+"par_id3154096\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/bibliographyentry/frombibliography\">Inserts a reference from the bibliography database.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/bibliographyentry/frombibliography\">Εισάγει μια παραπομπή από τη βάση δεδομένων της βιβλιογραφίας.</ahelp>"
+
+#. C7HNw
+#: 04120300.xhp
+msgctxt ""
+"04120300.xhp\n"
+"hd_id3149805\n"
+"help.text"
+msgid "From document content"
+msgstr "Από τα περιεχόμενα του εγγράφου"
+
+#. EFHjE
+#: 04120300.xhp
+msgctxt ""
+"04120300.xhp\n"
+"par_id3153536\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/bibliographyentry/fromdocument\">Inserts a reference from the bibliography records that are stored in the current document.</ahelp> An entry that is stored in the document has priority over an entry that is stored in the bibliography database."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/bibliographyentry/fromdocument\">Εισάγει μια αναφορά από τις εγγραφές της βιβλιογραφίας που είναι αποθηκευμένες στο τρέχον έγγραφο.</ahelp> Μια καταχώριση που είναι αποθηκευμένη στο έγγραφο έχει προτεραιότητα σε σχέση με μια καταχώριση που είναι αποθηκευμένη στη βάση δεδομένων βιβλιογραφίας."
+
+#. EqM3G
+#: 04120300.xhp
+msgctxt ""
+"04120300.xhp\n"
+"par_id3154200\n"
+"help.text"
+msgid "When you save a document that contains bibliography entries, the corresponding records are automatically saved in a hidden field in the document."
+msgstr "Όταν σώζετε ένα έγγραφο που περιέχει καταχωρίσεις βιβλιογραφίας, οι αντίστοιχες εγγραφές αποθηκεύονται αυτόματα σε ένα κρυφό πεδίο του εγγράφου."
+
+#. dAjrs
+#: 04120300.xhp
+msgctxt ""
+"04120300.xhp\n"
+"hd_id3143273\n"
+"help.text"
+msgid "Short name"
+msgstr "Σύντομο όνομα"
+
+#. ELSTQ
+#: 04120300.xhp
+msgctxt ""
+"04120300.xhp\n"
+"par_id3149490\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/bibliographyentry/entrylb\">Select the short name of the bibliography record that you want to insert.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/bibliographyentry/entrylb\">Επιλέξτε το σύντομο όνομα της εγγραφής βιβλιογραφίας που θέλετε να εισάγετε.</ahelp>"
+
+#. tHGjs
+#: 04120300.xhp
+msgctxt ""
+"04120300.xhp\n"
+"hd_id3151260\n"
+"help.text"
+msgid "Author, Title"
+msgstr "Συντάκτης, Τίτλος"
+
+#. SPaPA
+#: 04120300.xhp
+msgctxt ""
+"04120300.xhp\n"
+"par_id3149824\n"
+"help.text"
+msgid "If available, the author and the full title of the selected short name are displayed in this area."
+msgstr "Αν είναι διαθέσιμο, ο συγγραφέας και ο πλήρης τίτλος του επιλεγμένου σύντομου ονόματος εμφανίζονται σε αυτήν την περιοχή."
+
+#. NQuDP
+#: 04120300.xhp
+msgctxt ""
+"04120300.xhp\n"
+"hd_id3149105\n"
+"help.text"
+msgid "Insert"
+msgstr "Εισαγωγή"
+
+#. peCYF
+#: 04120300.xhp
+msgctxt ""
+"04120300.xhp\n"
+"par_id3147100\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/bibliographyentry/insert\">Inserts the bibliographic reference into the document. If you created a new record, you must also insert it as an entry, otherwise the record is lost when you close the document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/bibliographyentry/insert\">Εισάγει μία παραπομπή βιβλιογραφίας στο έγγραφο. Αν δημιουργήσατε μία νέα εγγραφή, πρέπει επίσης να την εισάγετε ως καταχώριση, αλλιώς η εγγραφή χάνεται όταν κλείσετε το έγγραφο.</ahelp>"
+
+#. 6KNyf
+#: 04120300.xhp
+msgctxt ""
+"04120300.xhp\n"
+"hd_id3147216\n"
+"help.text"
+msgid "Close"
+msgstr "Κλείσιμο"
+
+#. twQjc
+#: 04120300.xhp
+msgctxt ""
+"04120300.xhp\n"
+"par_id3149036\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/bibliographyentry/close\">Closes the dialog.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/bibliographyentry/close\">Κλείνει τον διάλογο.</ahelp>"
+
+#. hEjoD
+#: 04120300.xhp
+msgctxt ""
+"04120300.xhp\n"
+"hd_id3153634\n"
+"help.text"
+msgid "New"
+msgstr "Δημιουργία"
+
+#. 2GdDf
+#: 04120300.xhp
+msgctxt ""
+"04120300.xhp\n"
+"par_id3147579\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/bibliographyentry/new\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/04120229.xhp\" name=\"Define Bibliography Entry\">Define Bibliography Entry</link> dialog, where you can create a new bibliography record. This record is only stored in the document. To add a record to the bibliography database, choose <emph>Tools - Bibliography Database</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/bibliographyentry/new\">Ανοίγει τον διάλογο <link href=\"text/swriter/01/04120229.xhp\" name=\"Ορισμός καταχώρισης βιβλιογραφίας\">Ορισμός καταχώρισης βιβλιογραφίας</link>, όπου μπορείτε να δημιουργήσετε μία νέα βιβλιογραφική εγγραφή. Η εγγραφή αυτή αποθηκεύεται μόνο στο έγγραφο. Για να προσθέσετε μία εγγραφή στη βάση δεδομένων βιβλιογραφίας, επιλέξτε <emph>Εργαλεία - Βάση δεδομένων βιβλιογραφίας</emph>.</ahelp>"
+
+#. uC9hu
+#: 04120300.xhp
+msgctxt ""
+"04120300.xhp\n"
+"hd_id3155142\n"
+"help.text"
+msgid "Edit"
+msgstr "Επεξεργασία"
+
+#. t2twE
+#: 04120300.xhp
+msgctxt ""
+"04120300.xhp\n"
+"par_id3157900\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/bibliographyentry/edit\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/04120229.xhp\" name=\"Define Bibliography Entry\">Define Bibliography Entry</link> dialog where you can edit the selected bibliography record.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/bibliographyentry/edit\">Ανοίγει τον διάλογο <link href=\"text/swriter/01/04120229.xhp\" name=\"Ορισμός καταχώρισης βιβλιογραφίας\">Ορισμός καταχώρισης βιβλιογραφίας</link> όπου μπορείτε να επεξεργαστείτε την επιλεγμένη βιβλιογραφική εγγραφή.</ahelp>"
+
+#. VTiSR
+#: 04120300.xhp
+msgctxt ""
+"04120300.xhp\n"
+"par_id3149172\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/guide/indices_literature.xhp\" name=\"Tips for working with bibliography entries\">Tips for working with bibliography entries</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/indices_literature.xhp\" name=\"Συμβουλές για την εργασία με καταχωρίσεις βιβλιογραφίας\">Συμβουλές για την εργασία με καταχωρίσεις βιβλιογραφίας</link>"
+
+#. GPs88
+#: 04130000.xhp
+msgctxt ""
+"04130000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Frame"
+msgstr "Πλαίσιο"
+
+#. AJT3F
+#: 04130000.xhp
+msgctxt ""
+"04130000.xhp\n"
+"hd_id3151189\n"
+"help.text"
+msgid "Frame"
+msgstr "Πλαίσιο"
+
+#. Bsp5M
+#: 04130000.xhp
+msgctxt ""
+"04130000.xhp\n"
+"par_id3145420\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"rahm\"><ahelp hid=\".uno:InsertFrame\">Inserts a frame that you can use to create a layout of one or more columns of text and objects.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"rahm\"><ahelp hid=\".uno:InsertFrame\">Εισάγει ένα πλαίσιο που μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τη δημιουργία μίας διάταξης μιας ή περισσοτέρων στηλών κειμένου και αντικειμένων.</ahelp></variable>"
+
+#. jHCyA
+#: 04130000.xhp
+msgctxt ""
+"04130000.xhp\n"
+"par_id3153678\n"
+"help.text"
+msgid "To edit a frame, click the border to select it, and then choose <emph>Format - Frame and Object - Properties</emph>. You can also resize or move a selected frame using special <link href=\"text/swriter/01/04130100.xhp\" name=\"shortcut keys\">shortcut keys</link>."
+msgstr "Για να επεξεργαστείτε ένα πλαίσιο, πατήστε πάνω στο περίγραμμα του για να το επιλέξετε και μετά επιλέξτε <emph>Μορφή - Πλαίσιο και αντικείμενο</emph>. Μπορείτε επίσης να αλλάξετε το μέγεθος ή να μετακινήσετε ένα επιλεγμένο πλαίσιο χρησιμοποιώντας ειδικά <link href=\"text/swriter/01/04130100.xhp\" name=\"πλήκτρα συντόμευσης\">πλήκτρα συντόμευσης</link>."
+
+#. vEHph
+#: 04130000.xhp
+msgctxt ""
+"04130000.xhp\n"
+"par_id3152952\n"
+"help.text"
+msgid "To delete a frame, click the border of the frame, and then press Delete."
+msgstr "Για να διαγράψετε ένα πλαίσιο, πατήστε στο περίγραμμα του πλαισίου και ύστερα πιέστε το πλήκτρο Delete."
+
+#. bUwz7
+#: 04130000.xhp
+msgctxt ""
+"04130000.xhp\n"
+"par_id3151311\n"
+"help.text"
+msgid "If you see small red arrows at the beginning and the end of text in frame, use the arrow keys to scroll through the remaining text."
+msgstr "Αν δείτε μικρά κόκκινα βέλη στην αρχή και στο τέλος του κειμένου σε πλαίσιο, χρησιμοποιήστε τα πλήκτρα βελών για να περιηγηθείτε στο υπόλοιπο κείμενο."
+
+#. riDFE
+#: 04130000.xhp
+msgctxt ""
+"04130000.xhp\n"
+"par_id3155896\n"
+"help.text"
+msgid "In the preview area of the <emph>Frame</emph> dialog, the frame is represented by a green rectangle, and the reference area by a red rectangle."
+msgstr "Στην περιοχή προεπισκόπησης του διαλόγου <emph>Πλαίσιο</emph>, το πλαίσιο αναπαριστάται από ένα πράσινο ορθογώνιο και η περιοχή παραπομπής από ένα κόκκινο ορθογώνιο."
+
+#. 4MpvJ
+#: 04130000.xhp
+msgctxt ""
+"04130000.xhp\n"
+"par_id3149694\n"
+"help.text"
+msgid "You can also preview the effects when you change the frame anchor to \"As Character\". The \"Baseline\" is drawn in red, \"Character\" is the font height, and \"line\" is the height of the line, including the frame."
+msgstr "Μπορείτε επίσης να προεπισκοπήσετε τα αποτελέσματα όταν αλλάξετε την αγκύρωση του πλαισίου σε \"Ως χαρακτήρας\". Η \"Βασική γραμμή\" σχεδιάζεται με κόκκινο, ο \"Χαρακτήρας\" είναι το ύψος της γραμματοσειράς και η \"γραμμή\" είναι το ύψος της γραμμής, συμπεριλαμβανομένου του πλαισίου."
+
+#. PKUNC
+#: 04130000.xhp
+msgctxt ""
+"04130000.xhp\n"
+"hd_id3149107\n"
+"help.text"
+msgid "Icon on the Insert toolbar:"
+msgstr "Εικονίδιο στη γραμμή εργαλείων Εισαγωγή:"
+
+#. GrRhe
+#: 04130000.xhp
+msgctxt ""
+"04130000.xhp\n"
+"par_id3148970\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"syrahmentext\"><ahelp hid=\".uno:InsertFrameInteract\">Draws a frame where you drag in the document. Click the arrow next to the icon to select the number of columns for the frame.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"syrahmentext\"><ahelp hid=\".uno:InsertFrameInteract\">Σχεδιάζει ένα πλαίσιο στην θέση που μεταφέρετε στο έγγραφο. Πατήστε στο βέλος δίπλα στο εικονίδιο για να επιλέξετε τον αριθμό στηλών για το πλαίσιο.</ahelp></variable>"
+
+#. D9kGV
+#: 04130100.xhp
+msgctxt ""
+"04130100.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Resizing and Moving Frames, Objects With the Keyboard"
+msgstr "Αλλαγή μεγέθους και μετακίνηση πλαισίων, αντικειμένων με το πληκτρολόγιο"
+
+#. oSqBh
+#: 04130100.xhp
+msgctxt ""
+"04130100.xhp\n"
+"bm_id3154506\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>moving;objects and frames</bookmark_value><bookmark_value>objects;moving and resizing with keyboard</bookmark_value><bookmark_value>resizing;objects and frames, by keyboard</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>μετακίνηση;αντικείμενα και πλαίσια</bookmark_value><bookmark_value>αντικείμενα; μετακίνηση και αλλαγή μεγέθους με πληκτρολόγιο</bookmark_value><bookmark_value>αλλαγή μεγέθους;αντικείμενα και πλαίσια, με πληκτρολόγιο</bookmark_value>"
+
+#. zgGPo
+#: 04130100.xhp
+msgctxt ""
+"04130100.xhp\n"
+"hd_id3154506\n"
+"help.text"
+msgid "Resizing and Moving Frames, Objects With the Keyboard"
+msgstr "Αλλαγή μεγέθους και μετακίνηση πλαισίων, αντικειμένων με το πληκτρολόγιο"
+
+#. JrFJL
+#: 04130100.xhp
+msgctxt ""
+"04130100.xhp\n"
+"par_id3145248\n"
+"help.text"
+msgid "You can resize and move selected frames and objects with the keyboard."
+msgstr "Μπορείτε να αυξομειώσετε και να μετακινήσετε επιλεγμένα πλαίσια και αντικείμενα με το πληκτρολόγιο."
+
+#. n8Gvj
+#: 04130100.xhp
+msgctxt ""
+"04130100.xhp\n"
+"par_id3148771\n"
+"help.text"
+msgid "To move a selected frame or object, press an arrow key. To move by one pixel, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>, and then press an arrow key."
+msgstr "Για να μετακινήσετε ένα επιλεγμένο πλαίσιο ή αντικείμενο, πατήστε ένα πλήκτρο βέλους. Για να το μετακινήσετε κατά ένα εικονοστοιχείο, κρατήστε πατημένο το <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Επιλογή</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> και μετά πατήστε ένα πλήκτρο βέλους."
+
+#. aSQYB
+#: 04130100.xhp
+msgctxt ""
+"04130100.xhp\n"
+"par_id3150762\n"
+"help.text"
+msgid "To resize a selected frame or object, first press Ctrl+Tab. Now one of the handles blinks to show that it is selected. To select another handle, press Ctrl+Tab again. Press an arrow key to resize the object by one grid unit. To resize by one pixel, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>, and then press an arrow key."
+msgstr "Για να αυξομειώσετε ένα επιλεγμένο πλαίσιο ή αντικείμενο, πατήστε πρώτα Ctrl+Tab. Τώρα μία από τις λαβές θα αναβοσβήνει για να δείξει ότι επιλέγεται. Για να επιλεχθεί μια άλλη λαβή πατήστε Ctrl+Tab ξανά. Πατήστε το πλήκτρο βέλους για να αυξομειώσετε το αντικείμενο κατά μια μονάδα πλέγματος. Για να αυξομειώσετε κατά ένα εικονοστοιχείο, κρατήστε πατημένο το <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Επιλογή</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> και έπειτα πατήστε ένα πλήκτρο βέλους."
+
+#. 7mm46
+#: 04130100.xhp
+msgctxt ""
+"04130100.xhp\n"
+"par_id3149294\n"
+"help.text"
+msgid "The increment by which you move an object with the keyboard is determined by the document grid. To change the properties of the document grid, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01050100.xhp\" name=\"Text document - Grid\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Grid</emph></link>."
+msgstr "Η αύξηση μετακίνησης αντικειμένου με το πληκτρολόγιο καθορίζεται από το πλέγμα του εγγράφου. Για αλλαγή των ιδιοτήτων του πλέγματος του εγγράφου, επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01050100.xhp\" name=\"Text document - Grid\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Πλέγμα</emph></link>."
+
+#. ZdisA
+#: 04150000.xhp
+msgctxt ""
+"04150000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Insert Table"
+msgstr "Εισαγωγή πίνακα"
+
+#. KCxNG
+#: 04150000.xhp
+msgctxt ""
+"04150000.xhp\n"
+"hd_id3147402\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/04150000.xhp\">Insert Table</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04150000.xhp\">Εισαγωγή πίνακα</link>"
+
+#. jaEZf
+#: 04150000.xhp
+msgctxt ""
+"04150000.xhp\n"
+"par_id3149355\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"table_text\"><variable id=\"tabelletext\"><ahelp hid=\".\">Inserts a table into the document. You can also click the arrow, drag to select the number of rows and columns to include in the table, and then click in the last cell.</ahelp></variable></variable>"
+msgstr "<variable id=\"table_text\"><variable id=\"tabelletext\"><ahelp hid=\".\">Εισάγει έναν πίνακα στο έγγραφο. Μπορείτε επίσης να πατήσετε στο βέλος, να σύρετε για να επιλέξετε τον αριθμό των γραμμών και των στηλών που θα συμπεριληφθούν στον πίνακα και μετά να πατήσετε στο τελευταίο κελί.</ahelp></variable></variable>"
+
+#. m7tXV
+#: 04150000.xhp
+msgctxt ""
+"04150000.xhp\n"
+"par_id3153922\n"
+"help.text"
+msgid "To insert a table from another document, copy the table, and then paste the table into the current document."
+msgstr "Για να εισάγετε έναν πίνακα από ένα διαφορετικό έγγραφο, αντιγράψτε τον πίνακα και ύστερα επικολλήστε τον στο τρέχον έγγραφο."
+
+#. CDsan
+#: 04150000.xhp
+msgctxt ""
+"04150000.xhp\n"
+"par_id3151181\n"
+"help.text"
+msgid "To convert text into a table, select the text, and then choose <emph>Table - Convert - Text to Table</emph>."
+msgstr "Για να μετατρέψετε το κείμενο σε έναν πίνακα, επιλέξτε το κείμενο και ύστερα επιλέξτε <emph>Πίνακας - Μετατροπή - Κείμενο σε πίνακα</emph>."
+
+#. ubUEG
+#: 04150000.xhp
+msgctxt ""
+"04150000.xhp\n"
+"par_idN10642\n"
+"help.text"
+msgid "To insert a table into a table, click in a cell in the table and choose <emph>Table - Insert Table</emph>."
+msgstr "Για να εισάγετε έναν πίνακα σε έναν άλλο πίνακα, πατήστε σε ένα κελί στον πίνακα και επιλέξτε <emph>Πίνακας - Εισαγωγή πίνακα</emph>."
+
+#. kESht
+#: 04150000.xhp
+msgctxt ""
+"04150000.xhp\n"
+"par_id3154638\n"
+"help.text"
+msgid "$[officename] can automatically format numbers that you enter in a table cell, for example, dates and times. To activate this feature, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Table</emph> and click the<emph> Number recognition </emph>check box in the <emph>Input in tables</emph> area."
+msgstr "Το $[officename] μπορεί να μορφοποιήσει αυτόματα αριθμούς που εισάγετε σε κελί πίνακα, παραδείγματος χάρη, ημερομηνίες και χρόνους. Για ενεργοποίηση αυτής της λειτουργίας, επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Πίνακας</emph> και πατήστε στο πλαίσιο ελέγχου <emph>Αναγνώριση αριθμών</emph> στην περιοχή <emph>Εισαγωγή σε πίνακες</emph>."
+
+#. ZUkKE
+#: 04150000.xhp
+msgctxt ""
+"04150000.xhp\n"
+"hd_id3145419\n"
+"help.text"
+msgid "Name"
+msgstr "Όνομα"
+
+#. 4sAqB
+#: 04150000.xhp
+msgctxt ""
+"04150000.xhp\n"
+"par_id3154099\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inserttable/nameedit\">Enter a name for the table.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inserttable/nameedit\">Εισάγετε ένα όνομα για τον πίνακα.</ahelp>"
+
+#. hntte
+#: 04150000.xhp
+msgctxt ""
+"04150000.xhp\n"
+"hd_id3153672\n"
+"help.text"
+msgid "Columns"
+msgstr "Στήλες"
+
+#. gPCJg
+#: 04150000.xhp
+msgctxt ""
+"04150000.xhp\n"
+"par_id3154576\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inserttable/colspin\">Enter the number of columns that you want in the table.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inserttable/colspin\">Εισάγετε τον επιθυμητό αριθμό των στηλών στον πίνακα.</ahelp>"
+
+#. SSKv4
+#: 04150000.xhp
+msgctxt ""
+"04150000.xhp\n"
+"hd_id3152954\n"
+"help.text"
+msgid "Rows"
+msgstr "Γραμμές"
+
+#. yRV8J
+#: 04150000.xhp
+msgctxt ""
+"04150000.xhp\n"
+"par_id3154477\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inserttable/rowspin\">Enter the number of rows that you want in the table.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inserttable/rowspin\">Εισάγετε τον επιθυμητό αριθμό των γραμμών στον πίνακα.</ahelp>"
+
+#. endB3
+#: 04150000.xhp
+msgctxt ""
+"04150000.xhp\n"
+"hd_id3155903\n"
+"help.text"
+msgid "Options"
+msgstr "Επιλογές"
+
+#. L8xLS
+#: 04150000.xhp
+msgctxt ""
+"04150000.xhp\n"
+"par_id3149694\n"
+"help.text"
+msgid "Set the options for the table."
+msgstr "Ορίστε τις επιλογές για τον πίνακα."
+
+#. kfT4e
+#: 04150000.xhp
+msgctxt ""
+"04150000.xhp\n"
+"hd_id3154198\n"
+"help.text"
+msgid "Heading"
+msgstr "Επικεφαλίδα"
+
+#. 7r8rq
+#: 04150000.xhp
+msgctxt ""
+"04150000.xhp\n"
+"par_id3155188\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inserttable/headercb\">Includes a heading row in the table.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inserttable/headercb\">Περιλαμβάνει μια γραμμή επικεφαλίδας στον πίνακα.</ahelp>"
+
+#. ydJxJ
+#: 04150000.xhp
+msgctxt ""
+"04150000.xhp\n"
+"hd_id3143270\n"
+"help.text"
+msgid "Repeat heading rows on new pages"
+msgstr "Επανάληψη γραμμών επικεφαλίδας σε νέες σελίδες"
+
+#. LFsuE
+#: 04150000.xhp
+msgctxt ""
+"04150000.xhp\n"
+"par_id3151252\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inserttable/repeatcb\">Repeats the heading of the table at the top of subsequent page if the table spans more than one page.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inserttable/repeatcb\">Επαναλαμβάνει την επικεφαλίδα του πίνακα στην κορυφή της επόμενης σελίδας εάν ο πίνακας επεκτείνεται σε περισσότερες από μία σελίδες.</ahelp>"
+
+#. EE5iD
+#: 04150000.xhp
+msgctxt ""
+"04150000.xhp\n"
+"par_idN10754\n"
+"help.text"
+msgid "Heading rows"
+msgstr "Επικεφαλίδες γραμμών"
+
+#. 2tkGH
+#: 04150000.xhp
+msgctxt ""
+"04150000.xhp\n"
+"par_idN10758\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inserttable/repeatheaderspin\">Select the number of rows that you want to use for the heading.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inserttable/repeatheaderspin\">Επιλέξτε τον επιθυμητό αριθμό γραμμών για την επικεφαλίδα.</ahelp>"
+
+#. kw4EB
+#: 04150000.xhp
+msgctxt ""
+"04150000.xhp\n"
+"hd_id3149821\n"
+"help.text"
+msgid "Don't split the table over pages"
+msgstr "Να μην διαιρείται ο πίνακας ανάμεσα στις σελίδες"
+
+#. LXrWD
+#: 04150000.xhp
+msgctxt ""
+"04150000.xhp\n"
+"par_id3149106\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inserttable/dontsplitcb\">Prevents the table from spanning more than one page.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inserttable/dontsplitcb\">Αποτρέπει την επέκταση του πίνακα σε περισσότερες από μια σελίδες.</ahelp>"
+
+#. isAiK
+#: 04150000.xhp
+msgctxt ""
+"04150000.xhp\n"
+"hd_id3147213\n"
+"help.text"
+msgid "List of table styles"
+msgstr "Κατάλογος τεχνοτροπιών πίνακα"
+
+#. bXXB9
+#: 04150000.xhp
+msgctxt ""
+"04150000.xhp\n"
+"par_id3149036\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select a predefined style for the new table.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Επιλέξτε μια προκαθορισμένη τεχνοτροπία για τον νέο πίνακα.</ahelp>"
+
+#. BqFkE
+#: 04150000.xhp
+msgctxt ""
+"04150000.xhp\n"
+"hd_id3147575\n"
+"help.text"
+msgid "Icon on the Insert toolbar"
+msgstr "Εικονίδιο στη γραμμή εργαλείων Εισαγωγή"
+
+#. pcCBW
+#: 04150000.xhp
+msgctxt ""
+"04150000.xhp\n"
+"par_id3153511\n"
+"help.text"
+msgid "On the Insert toolbar, click the <emph>Table</emph> icon to open the <emph>Insert Table</emph> dialog, where you can insert a table in the current document. You can also click the arrow, drag to select the number of rows and columns to include in the table, and then click in the last cell."
+msgstr "Στη γραμμή εργαλείων Εισαγωγή, πατήστε στο εικονίδιο <emph>Πίνακας</emph> για να ανοίξετε τον διάλογο <emph>Εισαγωγή πίνακα</emph>, όπου μπορείτε να εισάγετε έναν πίνακα στο τρέχον έγγραφο. Μπορείτε επίσης να πατήσετε στο βέλος, να μεταφέρετε για να επιλέξετε τον αριθμό γραμμών και στηλών που θα συμπεριλάβετε στον πίνακα και ύστερα να πατήσετε στο τελευταίο κελί."
+
+#. TDqSF
+#: 04150000.xhp
+msgctxt ""
+"04150000.xhp\n"
+"par_id3155912\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/05090300.xhp\" name=\"Table - Properties - Text Flow\">Table - Properties - Text Flow</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05090300.xhp\" name=\"Πίνακας - Ιδιότητες - Ροή κειμένου\">Πίνακας - Ιδιότητες - Ροή κειμένου</link>"
+
+#. gceKq
+#: 04150000.xhp
+msgctxt ""
+"04150000.xhp\n"
+"par_id3150688\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040500.xhp\" name=\"Writer - Table\">%PRODUCTNAME Writer - Table</link>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</caseinline><defaultinline>Εργαλεία - Επιλογές</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040500.xhp\" name=\"Writer - Πίνακας\">%PRODUCTNAME Writer - Πίνακας</link>"
+
+#. zB6Vh
+#: 04180400.xhp
+msgctxt ""
+"04180400.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Exchange Database"
+msgstr "Αντααλλαγή βάσης δεδομένων"
+
+#. Vu975
+#: 04180400.xhp
+msgctxt ""
+"04180400.xhp\n"
+"bm_id3145799\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>databases; exchanging</bookmark_value> <bookmark_value>address books; exchanging</bookmark_value> <bookmark_value>exchanging databases</bookmark_value> <bookmark_value>replacing;databases</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>βάσεις δεδομένων; ανταλλαγή</bookmark_value><bookmark_value>βιβλία διευθύνσεων; ανταλλαγή</bookmark_value><bookmark_value>ανταλλαγή βάσεων δεδομένων</bookmark_value><bookmark_value>αντικατάσταση;βάσεις δεδομένων</bookmark_value>"
+
+#. CodG8
+#: 04180400.xhp
+msgctxt ""
+"04180400.xhp\n"
+"hd_id3145799\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/04180400.xhp\" name=\"Exchange Database\">Exchange Database</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04180400.xhp\" name=\"Ανταλλαγή βάσης δεδομένων\">Ανταλλαγή βάσης δεδομένων</link>"
+
+#. Dn8Gu
+#: 04180400.xhp
+msgctxt ""
+"04180400.xhp\n"
+"par_id3156384\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"datenbankaustext\"><ahelp hid=\".uno:ChangeDatabaseField\">Change the data sources for the current document.</ahelp> To correctly display the contents of inserted fields, the replacement database must contain identical field names. </variable>"
+msgstr "<variable id=\"datenbankaustext\"><ahelp hid=\".uno:ChangeDatabaseField\">Αλλάξτε τις προελεύσεις δεδομένων για το τρέχον έγγραφο.</ahelp> Για να εμφανίσετε σωστά τα περιεχόμενα των εισηγμένων πεδίων, η βάση δεδομένων αντικατάστασης πρέπει να περιέχει ταυτόσημα ονόματα πεδίων. </variable>"
+
+#. r7xGt
+#: 04180400.xhp
+msgctxt ""
+"04180400.xhp\n"
+"par_id3153818\n"
+"help.text"
+msgid "For example, if you inserting address fields in a form letter from an address database, you can then exchange the database with another address database to insert different addresses."
+msgstr "Για παράδειγμα, εάν εισάγετε πεδία διευθύνσεων σε μία φόρμα επιστολής από μία βάση δεδομένων με διευθύνσεις, μπορείτε να ανταλλάξετε τη βάση δεδομένων με μία διαφορετική για να εισάγετε διαφορετικές διευθύνσεις."
+
+#. fW8tm
+#: 04180400.xhp
+msgctxt ""
+"04180400.xhp\n"
+"hd_id3149130\n"
+"help.text"
+msgid "Exchange Databases"
+msgstr "Ανταλλαγή βάσεων δεδομένων"
+
+#. yBq8D
+#: 04180400.xhp
+msgctxt ""
+"04180400.xhp\n"
+"par_id3154651\n"
+"help.text"
+msgid "You can only change one database at a time in this dialog."
+msgstr "Μπορείτε να αλλάξετε μόνο μία βάση δεδομένων κάθε φορά σε αυτόν τον διάλογο."
+
+#. sj7AA
+#: 04180400.xhp
+msgctxt ""
+"04180400.xhp\n"
+"hd_id3146965\n"
+"help.text"
+msgid "Databases in Use"
+msgstr "Βάσεις δεδομένων σε χρήση"
+
+#. xBFGo
+#: 04180400.xhp
+msgctxt ""
+"04180400.xhp\n"
+"par_id3149053\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/exchangedatabases/inuselb\">Lists the databases that are currently in use.</ahelp> The current document contains at least one data field from each of the databases in the list."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/exchangedatabases/inuselb\">Καταχωρίζει τις βάσεις δεδομένων που είναι σε χρήση τη στιγμή εκείνη.</ahelp> Το τρέχον έγγραφο περιέχει τουλάχιστον ένα πεδίο δεδομένων από κάθε βάση δεδομένων στον κατάλογο."
+
+#. Bka2R
+#: 04180400.xhp
+msgctxt ""
+"04180400.xhp\n"
+"hd_id3147300\n"
+"help.text"
+msgid "Available Databases"
+msgstr "Διαθέσιμες βάσεις δεδομένων"
+
+#. suHg5
+#: 04180400.xhp
+msgctxt ""
+"04180400.xhp\n"
+"par_id3150533\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/exchangedatabases/availablelb\">Lists the databases that are registered in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/exchangedatabases/availablelb\">Εμφανίζει τις βάσεις δεδομένων που είναι καταχωρισμένες στο <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>.</ahelp>"
+
+#. DPRAw
+#: 04180400.xhp
+msgctxt ""
+"04180400.xhp\n"
+"par_idN106DB\n"
+"help.text"
+msgid "Browse"
+msgstr "Περιήγηση"
+
+#. uiEBb
+#: 04180400.xhp
+msgctxt ""
+"04180400.xhp\n"
+"par_idN106DF\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/exchangedatabases/browse\">Opens a file open dialog to select a database file (*.odb). The selected file is added to the Available Databases list.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/exchangedatabases/browse\">Ανοίγει έναν διάλογο για το άνοιγμα αρχείων για να επιλέξετε ένα αρχείο βάσης δεδομένων (*.odb). Το επιλεγμένο αρχείο προστίθεται στον κατάλογο διαθέσιμες βάσεις δεδομένων.</ahelp>"
+
+#. BBDeX
+#: 04180400.xhp
+msgctxt ""
+"04180400.xhp\n"
+"hd_id3149349\n"
+"help.text"
+msgid "Define"
+msgstr "Ορισμός"
+
+#. UViah
+#: 04180400.xhp
+msgctxt ""
+"04180400.xhp\n"
+"par_id3145827\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/exchangedatabases/define\">Replaces the current data source with the data source that you selected in the <emph>Available Databases </emph>list.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/exchangedatabases/define\">Αντικαθιστά την τρέχουσα πηγή δεδομένων με την πηγή δεδομένων που επιλέξατε στον κατάλογο <emph>Διαθέσιμες βάσεις δεδομένων</emph>.</ahelp>"
+
+#. Lnfqa
+#: 04180400.xhp
+msgctxt ""
+"04180400.xhp\n"
+"hd_id3154506\n"
+"help.text"
+msgid "To exchange a database:"
+msgstr "Για να ανταλλάξετε μία βάση δεδομένων:"
+
+#. ojBfK
+#: 04180400.xhp
+msgctxt ""
+"04180400.xhp\n"
+"par_id3149881\n"
+"help.text"
+msgid "Ensure that both databases contain matching field names and field types."
+msgstr "Επιβεβαιώνει ότι και οι δυο βάσεις δεδομένων περιέχουν ονόματα πεδίων και τύπους πεδίων που ταιριάζουν."
+
+#. mjEXo
+#: 04180400.xhp
+msgctxt ""
+"04180400.xhp\n"
+"par_id3148386\n"
+"help.text"
+msgid "Click in the document that you want to change the data source for."
+msgstr "Πατήστε στο έγγραφο του οποίου επιθυμείτε να αλλάξετε την προέλευση δεδομένων."
+
+#. AcSAx
+#: 04180400.xhp
+msgctxt ""
+"04180400.xhp\n"
+"par_id3150564\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Edit - Exchange Database</item>."
+msgstr "Επιλέξτε <item type=\"menuitem\">Επεξεργασία - Ανταλλαγή βάσης δεδομένων</item>."
+
+#. eBQEv
+#: 04180400.xhp
+msgctxt ""
+"04180400.xhp\n"
+"par_id3153925\n"
+"help.text"
+msgid "In the <emph>Databases in Use</emph> list, select the database table that you want to replace."
+msgstr "Στον κατάλογο <emph>Βάσεις δεδομένων σε χρήση</emph>, επιλέξτε τον πίνακα της βάσης δεδομένων που επιθυμείτε να αντικαταστήσετε."
+
+#. GTAEC
+#: 04180400.xhp
+msgctxt ""
+"04180400.xhp\n"
+"par_id3147169\n"
+"help.text"
+msgid "In the <emph>Available Databases</emph> list, select the replacement database table."
+msgstr "Στον κατάλογο <emph>Διαθέσιμες βάσεις δεδομένων</emph>, επιλέξτε τον πίνακα της αντικαταστάτριας βάσης δεδομένων."
+
+#. xHdin
+#: 04180400.xhp
+msgctxt ""
+"04180400.xhp\n"
+"par_id3151273\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>Define</emph>."
+msgstr "Πατήστε <emph>Ορισμός</emph>."
+
+#. sCkK8
+#: 04190000.xhp
+msgctxt ""
+"04190000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Insert (Text from File)"
+msgstr "Εισαγωγή (Κειμένου από αρχείο)"
+
+#. tAvDd
+#: 04190000.xhp
+msgctxt ""
+"04190000.xhp\n"
+"hd_id3147562\n"
+"help.text"
+msgid "Insert (Text from File)"
+msgstr "Εισαγωγή (Κειμένου από αρχείο)"
+
+#. uZwPG
+#: 04190000.xhp
+msgctxt ""
+"04190000.xhp\n"
+"par_id3145411\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"datei\"><ahelp hid=\".\">Inserts the contents of another document into the current document at the cursor position.</ahelp> </variable>"
+msgstr "<variable id=\"datei\"><ahelp hid=\".\">Εισάγει τα περιεχόμενα ενός άλλου εγγράφου στο τρέχον έγγραφο στη θέση του δρομέα.</ahelp></variable>"
+
+#. BguD6
+#: 04190000.xhp
+msgctxt ""
+"04190000.xhp\n"
+"par_idN105BD\n"
+"help.text"
+msgid "To always have the latest version of the contents of a file, insert a section into your document, and then insert a link to the text file in the section. See <link href=\"text/swriter/01/04020100.xhp\">insert a section</link> for details."
+msgstr "Για να έχετε πάντα την τελευταία έκδοση των περιεχομένων ενός αρχείου, εισάγετε μία ενότητα στο έγγραφό σας και ύστερα εισάγετε μία σύνδεση στο αρχείο κειμένου στην ενότητα. Δείτε <link href=\"text/swriter/01/04020100.xhp\">εισαγωγή ενότητας</link> για λεπτομέρειες."
+
+#. NYm4u
+#: 04200000.xhp
+msgctxt ""
+"04200000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Insert Script"
+msgstr "Εισαγωγή σεναρίου"
+
+#. CQMQF
+#: 04200000.xhp
+msgctxt ""
+"04200000.xhp\n"
+"hd_id3147402\n"
+"help.text"
+msgid "Insert Script"
+msgstr "Εισαγωγή σεναρίου"
+
+#. BA7jw
+#: 04200000.xhp
+msgctxt ""
+"04200000.xhp\n"
+"par_id3155620\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"scripttext\"><ahelp hid=\".uno:InsertScript\">Inserts a script at the current cursor position in an HTML or text document.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"scripttext\"><ahelp hid=\".uno:InsertScript\">Εισάγει ένα σενάριο στην τρέχουσα θέση του δρομέα σε ένα έγγραφο HTML ή ένα έγγραφο κειμένου.</ahelp></variable>"
+
+#. catan
+#: 04200000.xhp
+msgctxt ""
+"04200000.xhp\n"
+"par_id3149880\n"
+"help.text"
+msgid "An inserted script is indicated by a small green rectangle. If you do not see the rectangle, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer/Web - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01040200.xhp\" name=\"View\"><emph>View</emph></link>, and select the <emph>Comments</emph> check box. To edit a script, double-click the green rectangle."
+msgstr "Ένα εισηγμένο σενάριο υποδεικνύεται από ένα μικρό πράσινο ορθογώνιο. Εάν δεν βλέπετε το ορθογώνιο, επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer/Web - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01040200.xhp\" name=\"View\"><emph>Προβολή</emph></link> και επιλέξετε το πλαίσιο ελέγχου <emph>Σχόλια</emph>. Για επεξεργασία ενός σεναρίου, διπλοπατήστε στο πράσινο ορθογώνιο."
+
+#. pB6kM
+#: 04200000.xhp
+msgctxt ""
+"04200000.xhp\n"
+"par_id3150572\n"
+"help.text"
+msgid "If your document contains more than one script, the <emph>Edit Script</emph> dialog contains previous and next buttons to jump from script to script."
+msgstr "Εάν το έγγραφό σας περιέχει περισσότερα από ένα σενάρια, ο διάλογος <emph>Επεξεργασία σεναρίου</emph> περιέχει τα προηγούμενα και επόμενα κουμπιά για τη μετάβαση από το ένα σενάριο στο άλλο."
+
+#. T2xmF
+#: 04200000.xhp
+msgctxt ""
+"04200000.xhp\n"
+"par_id0903200802541668\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Jump to Previous Script.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Μετάβαση στο προηγούμενο σενάριο.</ahelp>"
+
+#. RsmdP
+#: 04200000.xhp
+msgctxt ""
+"04200000.xhp\n"
+"par_id0903200802541770\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Jump to Next Script.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Μετάβαση στο επόμενο σενάριο.</ahelp>"
+
+#. U4HTP
+#: 04200000.xhp
+msgctxt ""
+"04200000.xhp\n"
+"hd_id3154644\n"
+"help.text"
+msgid "Contents"
+msgstr "Περιεχόμενα"
+
+#. mc4wG
+#: 04200000.xhp
+msgctxt ""
+"04200000.xhp\n"
+"hd_id3149294\n"
+"help.text"
+msgid "Script Type"
+msgstr "Τύπος σεναρίου"
+
+#. fgDcy
+#: 04200000.xhp
+msgctxt ""
+"04200000.xhp\n"
+"par_id3145413\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertscript/scripttype\">Enter the type of script that you want to insert.</ahelp> The script is identified in the HTML source code by the tag <SCRIPT LANGUAGE=\"JavaScript\">."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertscript/scripttype\">Εισάγετε τον τύπο σεναρίου που επιθυμείτε να εισάγετε.</ahelp> Το σενάριο ταυτοποιείται στον πηγαίο κώδικα HTML από την ετικέτα <SCRIPT LANGUAGE=\"JavaScript\">."
+
+#. KCaYb
+#: 04200000.xhp
+msgctxt ""
+"04200000.xhp\n"
+"hd_id3154097\n"
+"help.text"
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#. dKFBw
+#: 04200000.xhp
+msgctxt ""
+"04200000.xhp\n"
+"par_id3149810\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertscript/urlentry\">Adds a link to a script file. Click the <emph>URL </emph>radio button, and then enter the link in the box. You can also click the <emph>Browse</emph> button, locate the file, and then click <emph>Insert</emph>.</ahelp> The linked script file is identified in the HTML source code by the following tags:"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertscript/urlentry\">Προσθέτει έναν σύνδεσμο σε ένα αρχείο δέσμης ενεργειών. Πατήστε στο ραδιοπλήκτρο <emph>URL </emph> και ύστερα εισάγετε τον σύνδεσμο στο πλαίσιο. Μπορείτε επίσης να πατήσετε στο πλήκτρο <emph>Περιήγηση</emph>, να εντοπίσετε το αρχείο και ύστερα να πατήσετε στο <emph>Εισαγωγή</emph>.</ahelp> Το συνδεδεμένο αρχείο δέσμης ενεργειών ταυτοποιείται στον πηγαίο κώδικα HTML από τις ακόλουθες ετικέτες:"
+
+#. mnjEL
+#: 04200000.xhp
+msgctxt ""
+"04200000.xhp\n"
+"par_id3152963\n"
+"help.text"
+msgid "<SCRIPT LANGUAGE=\"JavaScript\" SRC=\"url\">"
+msgstr "<SCRIPT LANGUAGE=\"JavaScript\" SRC=\"url\">"
+
+#. y23QC
+#: 04200000.xhp
+msgctxt ""
+"04200000.xhp\n"
+"par_id3153678\n"
+"help.text"
+msgid "/* ignore all text here */"
+msgstr "/* αγνοήστε όλο το κείμενο εδώ */"
+
+#. hDMAo
+#: 04200000.xhp
+msgctxt ""
+"04200000.xhp\n"
+"par_id3154574\n"
+"help.text"
+msgid "</SCRIPT>"
+msgstr "</SCRIPT>"
+
+#. ed6in
+#: 04200000.xhp
+msgctxt ""
+"04200000.xhp\n"
+"hd_id3155903\n"
+"help.text"
+msgid "Browse"
+msgstr "Περιήγηση"
+
+#. QfrVz
+#: 04200000.xhp
+msgctxt ""
+"04200000.xhp\n"
+"par_id3154188\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertscript/browse\">Locate the script file that you want to link to, and then click <emph>Insert</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertscript/browse\">Εντοπίστε το αρχείο σεναρίου που θέλετε να συνδέσετε και ύστερα πατήστε στο <emph>Εισαγωγή</emph>.</ahelp>"
+
+#. juf8K
+#: 04200000.xhp
+msgctxt ""
+"04200000.xhp\n"
+"hd_id3155184\n"
+"help.text"
+msgid "Text"
+msgstr "Κείμενο"
+
+#. BVreB
+#: 04200000.xhp
+msgctxt ""
+"04200000.xhp\n"
+"par_id3143272\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertscript/text\">Enter the script code that you want to insert.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertscript/text\">Βάλτε τον κώδικα του σεναρίου που επιθυμείτε να εισάγετε.</ahelp>"
+
+#. 4Ei5t
+#: 04220000.xhp
+msgctxt ""
+"04220000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Header"
+msgstr "Κεφαλίδα"
+
+#. VaZRe
+#: 04220000.xhp
+msgctxt ""
+"04220000.xhp\n"
+"hd_id3146320\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/04220000.xhp\" name=\"Header\">Header</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04220000.xhp\" name=\"Κεφαλίδα\">Κεφαλίδα</link>"
+
+#. ZBFbd
+#: 04220000.xhp
+msgctxt ""
+"04220000.xhp\n"
+"par_id3145827\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Adds or removes a header from the page style that you select in the submenu. The header is added to all of the pages that use the same page style.</ahelp> In a new document, only the \"Default\" page style is listed. Other page styles are added to the list after you apply them in the document."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Προσθέτει ή αφαιρεί μία κεφαλίδα από την τεχνοτροπία σελίδας που επιλέγετε στο υπομενού. Η κεφαλίδα προστίθεται σε όλες τις σελίδες που χρησιμοποιούν την ίδια τεχνοτροπία σελίδας.</ahelp> Σε ένα νέο έγγραφο, βρίσκεται μόνο η \"Προεπιλεγμένη\" τεχνοτροπία σελίδας. Οι άλλες τεχνοτροπίες σελίδας προστίθενται στον κατάλογο αφού τις εφαρμόσετε στο έγγραφο."
+
+#. 85smQ
+#: 04220000.xhp
+msgctxt ""
+"04220000.xhp\n"
+"par_id2326425\n"
+"help.text"
+msgid "The headers are visible only when you view the document in print layout (enable <emph>View - Normal</emph>)."
+msgstr "Οι κεφαλίδες είναι ορατές μόνο όταν βλέπετε το έγγραφο σε διάταξη εκτύπωσης (ενεργοποιείται με <emph>Προβολή - Κανονική</emph>)."
+
+#. yG4tD
+#: 04220000.xhp
+msgctxt ""
+"04220000.xhp\n"
+"par_id3150570\n"
+"help.text"
+msgid "A check mark is displayed in front of the page styles that have headers."
+msgstr "Μία επισήμανση ελέγχου εμφανίζεται μπροστά από τις τεχνοτροπίες σελίδας που έχουν κεφαλίδες."
+
+#. YCxMn
+#: 04220000.xhp
+msgctxt ""
+"04220000.xhp\n"
+"par_id3153921\n"
+"help.text"
+msgid "To remove a header, choose <emph>Insert - Header and Footer - Header</emph>, and then select the page style containing the header. The header is removed from all of the pages that use this page style."
+msgstr "Για να αφαιρέσετε μία κεφαλίδα, επιλέξτε <emph>Εισαγωγή - Κεφαλίδα και υποσέλιδο - Κεφαλίδα</emph> και ύστερα επιλέξτε την τεχνοτροπία σελίδας που περιέχει την κεφαλίδα. Η κεφαλίδα αφαιρείται από όλες τις σελίδες που χρησιμοποιούν αυτήν την τεχνοτροπία σελίδας."
+
+#. GkagY
+#: 04220000.xhp
+msgctxt ""
+"04220000.xhp\n"
+"par_id3150761\n"
+"help.text"
+msgid "To add or remove headers from all of the page styles that are in use in the document, choose <emph>Insert - Header and Footer - Header - All</emph>."
+msgstr "Για να προσθέσετε ή να αφαιρέσετε κεφαλίδες από όλες τις τεχνοτροπίες σελίδας που χρησιμοποιούνται στο έγγραφο, επιλέξτε <emph>Εισαγωγή - Κεφαλίδα και υποσέλιδο - Κεφαλίδα - Όλα</emph>."
+
+#. BH5tz
+#: 04220000.xhp
+msgctxt ""
+"04220000.xhp\n"
+"par_id3156410\n"
+"help.text"
+msgid "To format a header, choose <link href=\"text/shared/01/05040300.xhp\" name=\"Format - Page - Header\"><emph>Format - Page - Header</emph></link>."
+msgstr "Για να μορφοποιήσετε μία κεφαλίδα, επιλέξτε <link href=\"text/shared/01/05040300.xhp\" name=\"Μορφή - Σελίδα - Κεφαλίδα\"><emph>Μορφή - Σελίδα - Κεφαλίδα</emph></link>."
+
+#. jjex2
+#: 04230000.xhp
+msgctxt ""
+"04230000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Footer"
+msgstr "Υποσέλιδο"
+
+#. j8BMm
+#: 04230000.xhp
+msgctxt ""
+"04230000.xhp\n"
+"hd_id3147403\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/04230000.xhp\" name=\"Footer\">Footer</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04230000.xhp\" name=\"Υποσέλιδο\">Υποσέλιδο</link>"
+
+#. XjP6E
+#: 04230000.xhp
+msgctxt ""
+"04230000.xhp\n"
+"par_id3149353\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Adds or removes a footer from the page style that you select in the submenu. The footer is added to all of the pages that use the same page style.</ahelp> In a new document, only the \"Default\" page style is listed. Other page styles are added to the list after you apply them in the document."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Προσθέτει ή αφαιρεί ένα υποσέλιδο από την τεχνοτροπία σελίδας που επιλέγετε στο υπομενού. Το υποσέλιδο προστίθεται σε όλες τις σελίδες που χρησιμοποιούν την ίδια τεχνοτροπία σελίδας.</ahelp> Σε ένα νέο έγγραφο, υπάρχει στον κατάλογο μόνο η τεχνοτροπία σελίδας \"Προεπιλογή\". Οι άλλες τεχνοτροπίες σελίδας προστίθενται στον κατάλογο αφού τις εφαρμόσετε στο έγγραφο."
+
+#. MyQDd
+#: 04230000.xhp
+msgctxt ""
+"04230000.xhp\n"
+"par_id7026276\n"
+"help.text"
+msgid "The footers are visible only when you view the document in print layout (enable <emph>View - Normal</emph>)."
+msgstr "Τα υποσέλιδα είναι ορατά μόνο όταν βλέπετε το έγγραφο σε διάταξης εκτύπωσης (ενεργοποίηση με <emph>Προβολή - Κανονική</emph>)."
+
+#. tVUjn
+#: 04230000.xhp
+msgctxt ""
+"04230000.xhp\n"
+"par_id3150018\n"
+"help.text"
+msgid "A check mark is displayed in front of the page styles that have footers."
+msgstr "Μία επισήμανση ελέγχου εμφανίζεται στα πρότυπα σελίδας που έχουν υποσέλιδα."
+
+#. qAeHV
+#: 04230000.xhp
+msgctxt ""
+"04230000.xhp\n"
+"par_id3150566\n"
+"help.text"
+msgid "To remove a footer, choose <emph>Insert - Header and Footer - Footer</emph>, and then select the page style containing the footer. The footer is removed from all of the pages that use this page style."
+msgstr "Για να αφαιρέσετε ένα υποσέλιδο, επιλέξτε <emph>Εισαγωγή - Κεφαλίδα και υποσέλιδο - Υποσέλιδο</emph> και ύστερα επιλέξτε την τεχνοτροπία σελίδας που περιέχει το υποσέλιδο. Το υποσέλιδο αφαιρείται από όλες τις σελίδες που χρησιμοποιούν αυτήν την τεχνοτροπία σελίδας."
+
+#. 3qCJD
+#: 04230000.xhp
+msgctxt ""
+"04230000.xhp\n"
+"par_id3153923\n"
+"help.text"
+msgid "To add or remove footers from all of the page styles that are in use in the document, choose <emph>Insert - Header and Footer - Footer - All</emph>."
+msgstr "Για να προσθέσετε ή να αφαιρέσετε υποσέλιδα από όλες τις τεχνοτροπίες σελίδας που χρησιμοποιούνται στο έγγραφο, επιλέξτε <emph>Εισαγωγή - Κεφαλίδα και υποσέλιδο - Υποσέλιδο - Όλα</emph>."
+
+#. 9rHpZ
+#: 04230000.xhp
+msgctxt ""
+"04230000.xhp\n"
+"par_id3151187\n"
+"help.text"
+msgid "To format a footer, choose <link href=\"text/shared/01/05040300.xhp\" name=\"Format - Page - Footer\"><emph>Format - Page - Footer</emph></link>."
+msgstr "Για να μορφοποιήσετε ένα υποσέλιδο, επιλέξτε <link href=\"text/shared/01/05040300.xhp\" name=\"Μορφή - Σελίδα - Υποσέλιδο\"><emph>Μορφή - Σελίδα - Υποσέλιδο</emph></link>."
+
+#. FWTLB
+#: 04990000.xhp
+msgctxt ""
+"04990000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Insert Fields (submenu)"
+msgstr "Εισαγωγή πεδίων (υπομενού)"
+
+#. TApBS
+#: 04990000.xhp
+msgctxt ""
+"04990000.xhp\n"
+"hd_id3147405\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/04990000.xhp\" name=\"Fields\">Insert Fields (submenu)</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04990000.xhp\" name=\"Fields\">Εισαγωγή πεδίων (υπομενού)</link>"
+
+#. qVhAD
+#: 04990000.xhp
+msgctxt ""
+"04990000.xhp\n"
+"par_id3145827\n"
+"help.text"
+msgid "The submenu lists the most common field types that can be inserted into a document at the current cursor position. To view all of the available fields, choose <emph>More Fields</emph>."
+msgstr "Το υπομενού εμφανίζει τους πιο συνηθισμένους τύπους πεδίου που μπορούν να εισαχθούν σε ένα έγγραφο στην τρέχουσα θέση του δρομέα. Για να προβάλετε όλα τα διαθέσιμα πεδία, επιλέξτε <emph>Περισσότερα πεδία</emph>."
+
+#. aVMdE
+#: 04990000.xhp
+msgctxt ""
+"04990000.xhp\n"
+"hd_id3147571\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Other\">More Fields</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Other\">Περισσότερα πεδία</link>"
+
+#. gApjk
+#: 05030200.xhp
+msgctxt ""
+"05030200.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Text Flow"
+msgstr "Ροή κειμένου"
+
+#. Etqon
+#: 05030200.xhp
+msgctxt ""
+"05030200.xhp\n"
+"bm_id2502212\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>text flow;at breaks</bookmark_value><bookmark_value>paragraphs;keeping together at breaks</bookmark_value><bookmark_value>protecting;text flow</bookmark_value><bookmark_value>widows</bookmark_value><bookmark_value>orphans</bookmark_value><bookmark_value>block protect, see also widows or orphans</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ροή κειμένου;σε αλλαγές</bookmark_value><bookmark_value>παράγραφοι;διατήρηση τους στις αλλαγές</bookmark_value><bookmark_value>προστασία;ροή κειμένου</bookmark_value><bookmark_value>χήρες</bookmark_value><bookmark_value>ορφανά</bookmark_value><bookmark_value>προστασία ενοτήτων, δείτε ακόμα χήρες ή ορφανά</bookmark_value>"
+
+#. a6Fwg
+#: 05030200.xhp
+msgctxt ""
+"05030200.xhp\n"
+"hd_id3083447\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/05030200.xhp\" name=\"Text Flow\">Text Flow</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05030200.xhp\" name=\"Ροή κειμένου\">Ροή κειμένου</link>"
+
+#. xHT4h
+#: 05030200.xhp
+msgctxt ""
+"05030200.xhp\n"
+"par_id3145824\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/TextFlowPage\">Specify hyphenation and pagination options.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/TextFlowPage\">Ορισμός επιλογών συλλαβισμού και σελιδοποίησης.</ahelp>"
+
+#. HD2YJ
+#: 05030200.xhp
+msgctxt ""
+"05030200.xhp\n"
+"hd_id3149882\n"
+"help.text"
+msgid "Hyphenation"
+msgstr "Συλλαβισμός"
+
+#. 6C5wi
+#: 05030200.xhp
+msgctxt ""
+"05030200.xhp\n"
+"par_id3150564\n"
+"help.text"
+msgid "Specify the <link href=\"text/swriter/guide/using_hyphen.xhp\" name=\"hyphenation\">hyphenation</link> options for text documents."
+msgstr "Καθορίστε τις επιλογές για τον <link href=\"text/swriter/guide/using_hyphen.xhp\" name=\"συλλαβισμός\">συλλαβισμός</link> για τα έγγραφα κειμένου."
+
+#. s5vqA
+#: 05030200.xhp
+msgctxt ""
+"05030200.xhp\n"
+"hd_id3153920\n"
+"help.text"
+msgid "Automatically"
+msgstr "Αυτόματα"
+
+#. cnDzR
+#: 05030200.xhp
+msgctxt ""
+"05030200.xhp\n"
+"par_id3154640\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/checkAuto\">Automatically inserts hyphens where they are needed in a paragraph.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/checkAuto\">Εισάγει αυτόματα συλλαβισμούς όπου χρειάζονται σε μια παράγραφο.</ahelp>"
+
+#. dtYTa
+#: 05030200.xhp
+msgctxt ""
+"05030200.xhp\n"
+"hd_id3150766\n"
+"help.text"
+msgid "Characters at line end"
+msgstr "Χαρακτήρες στο τέλος της γραμμής"
+
+#. 7ZedB
+#: 05030200.xhp
+msgctxt ""
+"05030200.xhp\n"
+"par_id3149291\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/spinLineEnd\">Enter the minimum number of characters to leave at the end of the line before a hyphen is inserted.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/spinLineEnd\">Εισάγετε τον ελάχιστο αριθμό χαρακτήρων που θα αφήνετε στο τέλος της γραμμής πριν να εισαχθεί ο συλλαβισμός.</ahelp>"
+
+#. bzNpm
+#: 05030200.xhp
+msgctxt ""
+"05030200.xhp\n"
+"hd_id3145413\n"
+"help.text"
+msgid "Characters at line begin"
+msgstr "Χαρακτήρες στην αρχή της γραμμής"
+
+#. Fe2J8
+#: 05030200.xhp
+msgctxt ""
+"05030200.xhp\n"
+"par_id3147515\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/spinLineBegin\">Enter the minimum number of characters that must appear at the beginning of the line after the hyphen.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/spinLineBegin\">Εισάγετε τον ελάχιστο αριθμό χαρακτήρων που πρέπει να εμφανίζονται στην αρχή της γραμμής ύστερα από τον συλλαβισμό.</ahelp>"
+
+#. tNEhq
+#: 05030200.xhp
+msgctxt ""
+"05030200.xhp\n"
+"hd_id3149804\n"
+"help.text"
+msgid "Maximum no. of consecutive hyphens"
+msgstr "Μέγιστος αριθμός διαδοχικών ενωτικών"
+
+#. Yv4JU
+#: 05030200.xhp
+msgctxt ""
+"05030200.xhp\n"
+"par_id3153536\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/spinMaxNum\">Enter the maximum number of consecutive lines that can be hyphenated.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/spinMaxNum\">Εισάγετε το μέγιστο αριθμό διαδοχικών γραμμών που μπορούν να συλλαβιστούν.</ahelp>"
+
+#. RQLep
+#: 05030200.xhp
+msgctxt ""
+"05030200.xhp\n"
+"hd_id3153665\n"
+"help.text"
+msgid "Breaks"
+msgstr "Αλλαγές"
+
+#. jzGBG
+#: 05030200.xhp
+msgctxt ""
+"05030200.xhp\n"
+"par_id3154470\n"
+"help.text"
+msgid "Specify the page or column <link href=\"text/swriter/guide/page_break.xhp\" name=\"break\">break</link> options."
+msgstr "Καθορίστε τις επιλογές για <link href=\"text/swriter/guide/page_break.xhp\" name=\"αλλαγή\">αλλαγή</link> σελίδας ή στήλης."
+
+#. btgPM
+#: 05030200.xhp
+msgctxt ""
+"05030200.xhp\n"
+"hd_id3152957\n"
+"help.text"
+msgid "Insert"
+msgstr "Εισαγωγή"
+
+#. tGvde
+#: 05030200.xhp
+msgctxt ""
+"05030200.xhp\n"
+"par_id3154574\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/checkInsert\">Select this check box, and then select the break type that you want to use.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/checkInsert\">Επιλέξτε αυτό το πλαίσιο ελέγχου και ύστερα επιλέξτε τον τύπο αλλαγής που επιθυμείτε να χρησιμοποιήσετε.</ahelp>"
+
+#. kTQo9
+#: 05030200.xhp
+msgctxt ""
+"05030200.xhp\n"
+"hd_id3149687\n"
+"help.text"
+msgid "Type"
+msgstr "Τύπος"
+
+#. AKBBv
+#: 05030200.xhp
+msgctxt ""
+"05030200.xhp\n"
+"par_id3154195\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/comboBreakType\">Select the break type that you want to insert.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/comboBreakType\">Επιλέξτε τον τύπο αλλαγής που επιθυμείτε να εισάγετε.</ahelp>"
+
+#. h3B6x
+#: 05030200.xhp
+msgctxt ""
+"05030200.xhp\n"
+"hd_id3145766\n"
+"help.text"
+msgid "Position"
+msgstr "Θέση"
+
+#. Er4qz
+#: 05030200.xhp
+msgctxt ""
+"05030200.xhp\n"
+"par_id3155187\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/comboBreakPosition\">Select where you want to insert the break.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/comboBreakPosition\">Επιλέξτε πού θέλετε να εισάγετε την αλλαγή.</ahelp>"
+
+#. Trhqq
+#: 05030200.xhp
+msgctxt ""
+"05030200.xhp\n"
+"hd_id3149482\n"
+"help.text"
+msgid "With Page Style"
+msgstr "Με τεχνοτροπία σελίδας"
+
+#. qtPBp
+#: 05030200.xhp
+msgctxt ""
+"05030200.xhp\n"
+"par_id3143275\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/checkPageStyle\">Select this check box, and then select the page style that you want to use for the first page after the break.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/checkPageStyle\">Επιλέξτε αυτό το πλαίσιο ελέγχου και ύστερα επιλέξτε την τεχνοτροπία σελίδας που θέλετε να χρησιμοποιήσετε για την πρώτη σελίδα ύστερα από την αλλαγή.</ahelp>"
+
+#. yQkTK
+#: 05030200.xhp
+msgctxt ""
+"05030200.xhp\n"
+"hd_id3149104\n"
+"help.text"
+msgid "Page Style"
+msgstr "Τεχνοτροπία σελίδας"
+
+#. vg7oD
+#: 05030200.xhp
+msgctxt ""
+"05030200.xhp\n"
+"par_id3154837\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/comboPageStyle\">Select the formatting style to use for the first page after the break.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/comboPageStyle\">Επιλέξτε την τεχνοτροπία μορφοποίησης που θα χρησιμοποιήσετε για την πρώτη σελίδα μετά την αλλαγή.</ahelp>"
+
+#. gvFRG
+#: 05030200.xhp
+msgctxt ""
+"05030200.xhp\n"
+"hd_id3149827\n"
+"help.text"
+msgid "Page number"
+msgstr "Αριθμός σελίδας"
+
+#. MkA9k
+#: 05030200.xhp
+msgctxt ""
+"05030200.xhp\n"
+"par_id3147089\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/spinPageNumber\">Enter the page number for the first page that follows the break. If you want to continue the current page numbering, leave the checkbox unchecked.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/spinPageNumber\">Εισάγετε τον αριθμό σελίδας για την πρώτη σελίδα που ακολουθεί την αλλαγή. Εάν θέλετε να συνεχίσετε την τρέχουσα αρίθμηση σελίδας, αφήστε ασημείωτο το πλαίσιο ελέγχου.</ahelp>"
+
+#. EiQnR
+#: 05030200.xhp
+msgctxt ""
+"05030200.xhp\n"
+"hd_id3148978\n"
+"help.text"
+msgid "Options"
+msgstr "Επιλογές"
+
+#. vse8u
+#: 05030200.xhp
+msgctxt ""
+"05030200.xhp\n"
+"par_id3147219\n"
+"help.text"
+msgid "Specify the text flow options for paragraphs that appear before and after a page break."
+msgstr "Ορίστε τις επιλογές ροής κειμένου για τις παραγράφους που εμφανίζονται πριν και μετά την αλλαγή σελίδας."
+
+#. 7fsVD
+#: 05030200.xhp
+msgctxt ""
+"05030200.xhp\n"
+"hd_id3153635\n"
+"help.text"
+msgid "Do not split paragraph"
+msgstr "Να μη χωριστούν οι παράγραφοι"
+
+#. 7CffX
+#: 05030200.xhp
+msgctxt ""
+"05030200.xhp\n"
+"par_id3149040\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/checkSplitPara\">Shifts the entire paragraph to the next page or column after a break is inserted.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/checkSplitPara\">Μετακινεί ολόκληρη την παράγραφο στην επόμενη σελίδα ή στήλη μετά την εισαγωγή μιας αλλαγής.</ahelp>"
+
+#. MXzjW
+#: 05030200.xhp
+msgctxt ""
+"05030200.xhp\n"
+"hd_id3147585\n"
+"help.text"
+msgid "Keep with next paragraph"
+msgstr "Διατήρηση με την επόμενη παράγραφο"
+
+#. 3yNDZ
+#: 05030200.xhp
+msgctxt ""
+"05030200.xhp\n"
+"par_id3152779\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/checkKeepPara\">Keeps the current paragraph and the following paragraph together when a break or column break is inserted.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/checkKeepPara\">Διατηρεί την τρέχουσα και την επόμενη παράγραφο μαζί, όταν εισάγεται μια αλλαγή ή αλλαγή στήλης.</ahelp>"
+
+#. FEVSs
+#: 05030200.xhp
+msgctxt ""
+"05030200.xhp\n"
+"hd_id3153345\n"
+"help.text"
+msgid "Orphan control"
+msgstr "Έλεγχος ορφανής"
+
+#. 8xv5r
+#: 05030200.xhp
+msgctxt ""
+"05030200.xhp\n"
+"par_id3156279\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/spinOrphan\">Specifies the minimum number of lines in a paragraph before a page break. Select this check box, and then enter a number in the <emph>Lines </emph>box.</ahelp> If the number of lines at the end of the page is less than the amount specified in the <emph>Lines </emph>box, the paragraph is shifted to the next page."
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/spinOrphan\">Καθορίζει τον ελάχιστο αριθμό γραμμών σε μία παράγραφο πριν την αλλαγή σελίδας. Επιλέξτε αυτό το πλαίσιο ελέγχου και ύστερα εισάγετε έναν αριθμό στο πλαίσιο <emph>Γραμμές</emph>.</ahelp> Εάν ο αριθμός γραμμών στο τέλος της σελίδας είναι μικρότερος από το μέγεθος που καθορίστηκε στο πλαίσιο <emph>Γραμμές</emph>, η παράγραφος μετακινείται στην επόμενη σελίδα."
+
+#. cApud
+#: 05030200.xhp
+msgctxt ""
+"05030200.xhp\n"
+"hd_id3149180\n"
+"help.text"
+msgid "Widow control"
+msgstr "Κανόνας χήρας"
+
+#. owvwc
+#: 05030200.xhp
+msgctxt ""
+"05030200.xhp\n"
+"par_id3155918\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/spinWidow\">Specifies the minimum number of lines in a paragraph in the first page after the break. Select this check box, and then enter a number in the <emph>Lines </emph>box.</ahelp> If the number of lines at the top of the page is less than the amount specified in the <emph>Lines </emph>box, the position of the break is adjusted."
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/spinWidow\">Καθορίζει τον ελάχιστο αριθμό γραμμών σε μία παράγραφο στην πρώτη σελίδα μετά την αλλαγή. Επιλέξτε αυτό το πλαίσιο ελέγχου και ύστερα εισάγετε έναν αριθμό στο πλαίσιο <emph>Γραμμές</emph>.</ahelp> Εάν ο αριθμός γραμμών στην κορυφή της σελίδας είναι μικρότερος από το ποσό που καθορίστηκε στο πλαίσιο <emph>Γραμμές</emph>, η θέση της αλλαγής προσαρμόζεται."
+
+#. BVnkP
+#: 05030200.xhp
+msgctxt ""
+"05030200.xhp\n"
+"par_id3155860\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#schuster\" name=\"Orphans\">Orphans</link>."
+msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#schuster\" name=\"Ορφανές\">Ορφανές</link>."
+
+#. ZG3Lb
+#: 05030400.xhp
+msgctxt ""
+"05030400.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Drop Caps"
+msgstr "Αρχιγράμματα"
+
+#. n9oX7
+#: 05030400.xhp
+msgctxt ""
+"05030400.xhp\n"
+"bm_id7635731\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>first letters as large capital letters</bookmark_value><bookmark_value>capital letters;starting paragraphs</bookmark_value><bookmark_value>drop caps insertion</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>πρώτα γράμματα ως μεγάλα κεφαλαία γράμματα</bookmark_value><bookmark_value>κεφαλαία γράμματα;αρχή παραγράφων</bookmark_value><bookmark_value>εισαγωγή αρχιγραμμάτων</bookmark_value>"
+
+#. YwgsK
+#: 05030400.xhp
+msgctxt ""
+"05030400.xhp\n"
+"hd_id3150252\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/05030400.xhp\" name=\"Drop Caps\">Drop Caps</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05030400.xhp\" name=\"Αρχιγράμματα\">Αρχιγράμματα</link>"
+
+#. FAZx7
+#: 05030400.xhp
+msgctxt ""
+"05030400.xhp\n"
+"par_id3154763\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/dropcapspage/DropCapPage\">Formats the first letter of a paragraph with a large capital letter, that can span several lines. The paragraph must span at least as many lines as you specify in the Lines box.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/dropcapspage/DropCapPage\">Μορφοποιεί το πρώτο γράμμα μιας παραγράφου με ένα μεγάλο κεφαλαίο γράμμα, που μπορεί να εκτείνεται σε περισσότερες γραμμές. Η παράγραφος πρέπει να εκτείνεται τουλάχιστον σε τόσες γραμμές όσες καθορίζετε εσείς στο πλαίσιο γραμμές.</ahelp>"
+
+#. gHCgD
+#: 05030400.xhp
+msgctxt ""
+"05030400.xhp\n"
+"hd_id3151388\n"
+"help.text"
+msgid "Settings"
+msgstr "Ρυθμίσεις"
+
+#. rD4Cj
+#: 05030400.xhp
+msgctxt ""
+"05030400.xhp\n"
+"hd_id3147295\n"
+"help.text"
+msgid "Display drop caps"
+msgstr "Εμφάνιση αρχιγραμμάτων"
+
+#. QTU6Z
+#: 05030400.xhp
+msgctxt ""
+"05030400.xhp\n"
+"par_id3150536\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/dropcapspage/checkCB_SWITCH\">Applies the drop cap settings to the selected paragraph.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/dropcapspage/checkCB_SWITCH\">Εφαρμόζει τις ρυθμίσεις αρχιγραμμάτων στην επιλεγμένη παράγραφο.</ahelp>"
+
+#. R7EgC
+#: 05030400.xhp
+msgctxt ""
+"05030400.xhp\n"
+"hd_id3155626\n"
+"help.text"
+msgid "Whole word"
+msgstr "Ολόκληρη λέξη"
+
+#. RFDrW
+#: 05030400.xhp
+msgctxt ""
+"05030400.xhp\n"
+"par_id3154554\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/dropcapspage/checkCB_WORD\">Displays the first letter of the first word in the paragraph as a drop cap, and the remaining letters of the word as large type.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/dropcapspage/checkCB_WORD\">Εμφανίζει το πρώτο γράμμα της πρώτης λέξης στην παράγραφο ως αρχίγραμμα και τα υπόλοιπα γράμματα της λέξης ως μεγάλο μέγεθος.</ahelp>"
+
+#. L59H9
+#: 05030400.xhp
+msgctxt ""
+"05030400.xhp\n"
+"hd_id3154505\n"
+"help.text"
+msgid "Number of characters"
+msgstr "Αριθμός χαρακτήρων"
+
+#. kbhVs
+#: 05030400.xhp
+msgctxt ""
+"05030400.xhp\n"
+"par_id3149881\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/dropcapspage/spinFLD_DROPCAPS\">Enter the number of characters to convert to drop caps. </ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/dropcapspage/spinFLD_DROPCAPS\">Εισάγετε τον αριθμό των χαρακτήρων που θα μετατραπούν σε αρχιγράμματα. </ahelp>"
+
+#. ekYiG
+#: 05030400.xhp
+msgctxt ""
+"05030400.xhp\n"
+"hd_id3150932\n"
+"help.text"
+msgid "Lines"
+msgstr "Γραμμές"
+
+#. 2MdJ5
+#: 05030400.xhp
+msgctxt ""
+"05030400.xhp\n"
+"par_id3148391\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/dropcapspage/spinFLD_LINES\">Enter the number of lines that you want the drop cap to extend downward from the first line of the paragraph. Shorter paragraphs will not get drop caps.</ahelp> The selection is limited to 2-9 lines."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/dropcapspage/spinFLD_LINES\">Εισάγετε τον αριθμό γραμμών στις οποίες επιθυμείτε να εκτείνεται το αρχίγραμμα κάτω από την πρώτη γραμμή της παραγράφου. Οι πιο σύντομες παράγραφοι δεν μπορούν να δεχτούν αρχιγράμματα.</ahelp> Η επιλογή περιορίζεται σε 2-9 γραμμές."
+
+#. TE5oy
+#: 05030400.xhp
+msgctxt ""
+"05030400.xhp\n"
+"hd_id3149030\n"
+"help.text"
+msgid "Space to text"
+msgstr "Απόσταση από το κείμενο"
+
+#. UyC28
+#: 05030400.xhp
+msgctxt ""
+"05030400.xhp\n"
+"par_id3153926\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/dropcapspage/spinFLD_DISTANCE\">Enter the amount of space to leave between the drop caps and the rest of the text in the paragraph.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/dropcapspage/spinFLD_DISTANCE\">Εισάγετε το διάστημα που θα αφήσετε μεταξύ των αρχιγραμμάτων και του υπόλοιπου κειμένου στην παράγραφο.</ahelp>"
+
+#. WXdAt
+#: 05030400.xhp
+msgctxt ""
+"05030400.xhp\n"
+"hd_id3153723\n"
+"help.text"
+msgid "Contents"
+msgstr "Περιεχόμενα"
+
+#. GWLFZ
+#: 05030400.xhp
+msgctxt ""
+"05030400.xhp\n"
+"hd_id3154638\n"
+"help.text"
+msgid "Text"
+msgstr "Κείμενο"
+
+#. NX4uM
+#: 05030400.xhp
+msgctxt ""
+"05030400.xhp\n"
+"par_id3147569\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/dropcapspage/entryEDT_TEXT\">Enter the text that you want to display as drop caps instead of the first letters of the paragraph.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/dropcapspage/entryEDT_TEXT\">Εισάγετε το κείμενο που επιθυμείτε να εμφανίζεται ως αρχιγράμματα αντί για τα πρώτα γράμματα της παραγράφου.</ahelp>"
+
+#. othdq
+#: 05030400.xhp
+msgctxt ""
+"05030400.xhp\n"
+"hd_id3150763\n"
+"help.text"
+msgid "Character Style"
+msgstr "Τεχνοτροπία χαρακτήρων"
+
+#. eHDQa
+#: 05030400.xhp
+msgctxt ""
+"05030400.xhp\n"
+"par_id3151181\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/dropcapspage/comboBOX_TEMPLATE\">Select the formatting style that you want to apply to the drop caps.</ahelp> To use the formatting style of the current paragraph, select [None]."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/dropcapspage/comboBOX_TEMPLATE\">Επιλέξτε την τεχνοτροπία μορφοποίησης που επιθυμείτε να εφαρμόσετε στα αρχιγράμματα.</ahelp> Για να χρησιμοποιήσετε την τεχνοτροπία μορφοποίησης της τρέχουσας παραγράφου, επιλέξτε [Κανένα]."
+
+#. 24MpG
+#: 05030800.xhp
+msgctxt ""
+"05030800.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Outline & Numbering"
+msgstr "Διάρθρωση & Αρίθμηση"
+
+#. muqGR
+#: 05030800.xhp
+msgctxt ""
+"05030800.xhp\n"
+"hd_id3151173\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/05030800.xhp\" name=\"Numbering\">Outline & Numbering</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05030800.xhp\" name=\"Αρίθμηση\">Διάρθρωση & Αρίθμηση</link>"
+
+#. Zue75
+#: 05030800.xhp
+msgctxt ""
+"05030800.xhp\n"
+"par_id3154100\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/numparapage/NumParaPage\">Adds or removes outline level, numbering, or bullets from the paragraph. You can also select the style of numbering to use, and reset the numbering in a numbered list.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/numparapage/NumParaPage\">Προσθέτει ή αφαιρεί επίπεδο διάρθρωσης, αρίθμηση, ή κουκκίδες από την παράγραφο. Μπορείτε επίσης να επιλέξετε την τεχνοτροπία αρίθμησης που θα χρησιμοποιηθεί και να επαναφέρετε την αρίθμηση σε μια αριθμημένη λίστα.</ahelp>"
+
+#. qNyVD
+#: 05030800.xhp
+msgctxt ""
+"05030800.xhp\n"
+"par_id3153536\n"
+"help.text"
+msgid "To change the numbering options for paragraphs that use the same paragraph style, choose <menuitem>View - Styles</menuitem>, and then click the <emph>Paragraph Styles</emph> icon. Right-click the style in the list, choose <emph>Modify</emph>, and then click the <emph>Outline & Numbering</emph> tab."
+msgstr "Για αλλαγή των επιλογών αρίθμησης παραγράφων που χρησιμοποιούν την ίδια τεχνοτροπία παραγράφου, επιλέξτε <menuitem>Προβολή - Τεχνοτροπίες</menuitem> και έπειτα πατήστε το εικονίδιο <emph>Τεχνοτροπίες παραγράφων</emph>. Δεξιοπατήστε την τεχνοτροπία στον κατάλογο, επιλέξτε <emph>Τροποποίηση</emph> και έπειτα πατήστε την καρτέλα <emph>Διάρθρωση & αρίθμηση</emph>."
+
+#. F7xsK
+#: 05030800.xhp
+msgctxt ""
+"05030800.xhp\n"
+"par_id3154470\n"
+"help.text"
+msgid "To change the numbering options for selected paragraphs, choose <menuitem>Format - </menuitem><link href=\"text/shared/01/05030000.xhp\" name=\"Paragraph\"><menuitem>Paragraph</menuitem></link>, and then click the <emph>Outline & Numbering</emph> tab."
+msgstr "Για αλλαγή των επιλογών αρίθμησης επιλεγμένων παραγράφων, επιλέξτε <menuitem>Μορφή - </menuitem><link href=\"text/shared/01/05030000.xhp\" name=\"Paragraph\"><menuitem>Παράγραφος</menuitem></link> και έπειτα πατήστε την καρτέλα <emph>Διάρθρωση & αρίθμηση</emph>."
+
+#. Si9tL
+#: 05030800.xhp
+msgctxt ""
+"05030800.xhp\n"
+"hd_id1209200804386034\n"
+"help.text"
+msgid "Outline"
+msgstr "Διάρθρωση"
+
+#. biGWu
+#: 05030800.xhp
+msgctxt ""
+"05030800.xhp\n"
+"hd_id1209200804371034\n"
+"help.text"
+msgid "Outline level"
+msgstr "Επίπεδο διάρθρωσης"
+
+#. oF8Bd
+#: 05030800.xhp
+msgctxt ""
+"05030800.xhp\n"
+"par_id1209200804371097\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/numparapage/comboLB_OUTLINE_LEVEL\">Assigns an outline level from 1 to 10 to the selected paragraphs or Paragraph Style.</ahelp> Select <emph>Text Body</emph> to reset the outline level."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/numparapage/comboLB_OUTLINE_LEVEL\">Αποδίδει επίπεδο διάρθρωσης από 1 μέχρι 10 στις επιλεγμένες παραγράφους ή τεχνοτροπίες παραγράφων.</ahelp> Επιλέξτε <emph>Σώμα κειμένου</emph> για να επαναφέρετε το επίπεδο διάρθρωσης."
+
+#. GaPuE
+#: 05030800.xhp
+msgctxt ""
+"05030800.xhp\n"
+"hd_id3143283\n"
+"help.text"
+msgid "Numbering"
+msgstr "Αρίθμηση"
+
+#. UmpGx
+#: 05030800.xhp
+msgctxt ""
+"05030800.xhp\n"
+"hd_id3154188\n"
+"help.text"
+msgid "Numbering Style"
+msgstr "Τεχνοτροπία αρίθμησης"
+
+#. db43r
+#: 05030800.xhp
+msgctxt ""
+"05030800.xhp\n"
+"par_id3155178\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/numparapage/comboLB_NUMBER_STYLE\">Select the <link href=\"text/swriter/01/05130004.xhp\" name=\"Numbering Style\">Numbering Style</link> that you want to apply to the paragraph.</ahelp> These styles are also listed in the <link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Styles\">Styles</link> window (F11) if you click the <emph>List Styles</emph> icon."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/numparapage/comboLB_NUMBER_STYLE\">Επιλέξτε την <link href=\"text/swriter/01/05130004.xhp\" name=\"Numbering Style\">Τεχνοτροπία αρίθμησης</link> που θέλετε να εφαρμόσετε στην παράγραφο.</ahelp> Αυτές οι τεχνοτροπίες αναφέρονται επίσης στο παράθυρο <link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Styles\">Τεχνοτροπίες</link> (F11) εάν πατήσετε το εικονίδιο <emph>Τεχνοτροπίες καταλόγου</emph>."
+
+#. MycJD
+#: 05030800.xhp
+msgctxt ""
+"05030800.xhp\n"
+"hd_id3154189\n"
+"help.text"
+msgid "Edit Style"
+msgstr "Επεξεργασία τεχνοτροπίας"
+
+#. ScSSA
+#: 05030800.xhp
+msgctxt ""
+"05030800.xhp\n"
+"par_id3155179\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/numparapage/editnumstyle\">Edit the properties of the selected numbering style.</ahelp> These properties will apply to all paragraphs formatted with the given numbering style."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/numparapage/editnumstyle\">Επεξεργαστείτε τις ιδιότητες της επιλεγμένης τεχνοτροπίας αρίθμησης.</ahelp> Αυτές οι ιδιότητες θα εφαρμοστούν σε όλες τις παραγράφους που μορφοποιήθηκαν με τη δεδομένη τεχνοτροπία αρίθμησης."
+
+#. dXFVa
+#: 05030800.xhp
+msgctxt ""
+"05030800.xhp\n"
+"par_id3149195\n"
+"help.text"
+msgid "This button is disabled when Chapter Numbering is applied. Choose <emph>Tools - Chapter Numbering...</emph> to edit the outline level and numbering style."
+msgstr "Αυτό το πλήκτρο είναι απενεργοποιημένο, όταν εφαρμόζεται αρίθμηση κεφαλαίου. Επιλέξτε <emph>Εργαλεία - Αρίθμηση κεφαλαίου…</emph> για να επεξεργαστείτε το επίπεδο διάρθρωσης και την τεχνοτροπία αρίθμησης."
+
+#. GR3YW
+#: 05030800.xhp
+msgctxt ""
+"05030800.xhp\n"
+"par_id3151117\n"
+"help.text"
+msgid "Outline level and Numbering Style are independent of each other. Use <emph>Tools - Chapter Numbering...</emph> to assign numbering styles to paragraph styles."
+msgstr "Το επίπεδο διάρθρωσης και η τεχνοτροπία αρίθμησης είναι ανεξάρτητα μεταξύ τους. Χρησιμοποιήστε <emph>Εργαλεία - Αρίθμηση κεφαλαίου…</emph> για να αποδώσετε τεχνοτροπίες αρίθμησης στις τεχνοτροπίες παραγράφου."
+
+#. 3KS2Y
+#: 05030800.xhp
+msgctxt ""
+"05030800.xhp\n"
+"par_id3149106\n"
+"help.text"
+msgid "This section only appears when you edit the properties of the current paragraph by choosing <emph>Format - Paragraph</emph>."
+msgstr "Η ενότητα αυτή εμφανίζεται μόνο όταν επεξεργάζεστε τις ιδιότητες της τρέχουσας παραγράφου επιλέγοντας <emph>Μορφή - Παράγραφος</emph>."
+
+#. oNKzj
+#: 05030800.xhp
+msgctxt ""
+"05030800.xhp\n"
+"hd_id3151250\n"
+"help.text"
+msgid "Restart at this paragraph"
+msgstr "Επανεκκίνηση από αυτήν την παράγραφο"
+
+#. Fqcca
+#: 05030800.xhp
+msgctxt ""
+"05030800.xhp\n"
+"par_id3154831\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/numparapage/checkCB_NEW_START\">Restarts the numbering at the current paragraph.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/numparapage/checkCB_NEW_START\">Επανεκκινεί την αρίθμηση στην τρέχουσα παράγραφο.</ahelp>"
+
+#. usvET
+#: 05030800.xhp
+msgctxt ""
+"05030800.xhp\n"
+"hd_id3147096\n"
+"help.text"
+msgid "Start with"
+msgstr "Έναρξη με"
+
+#. PxJMv
+#: 05030800.xhp
+msgctxt ""
+"05030800.xhp\n"
+"par_id3148979\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/numparapage/checkCB_NUMBER_NEW_START\">Select this check box, and then enter the number that you want to assign to the paragraph.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/numparapage/checkCB_NUMBER_NEW_START\">Επιλέξτε αυτό το πλαίσιο ελέγχου και έπειτα εισάγετε τον αριθμό που θέλετε να δώσετε στην παράγραφο.</ahelp>"
+
+#. 2FRnG
+#: 05030800.xhp
+msgctxt ""
+"05030800.xhp\n"
+"hd_id3147226\n"
+"help.text"
+msgid "\"Start with\" spin button"
+msgstr "Κουμπί αυξομείωσης \"Έναρξη με\""
+
+#. V9EDp
+#: 05030800.xhp
+msgctxt ""
+"05030800.xhp\n"
+"par_id3153632\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/numparapage/spinNF_NEW_START\">Enter the number that you want to assign to the paragraph.</ahelp> The following paragraphs are numbered consecutively from the number that you enter here."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/numparapage/spinNF_NEW_START\">Εισάγετε τον αριθμό που επιθυμείτε να αναθέσετε στην παράγραφο.</ahelp> Οι ακόλουθες παράγραφοι αριθμούνται συνεχόμενα από τον αριθμό που εισάγετε εδώ."
+
+#. 3r93s
+#: 05030800.xhp
+msgctxt ""
+"05030800.xhp\n"
+"hd_id3147581\n"
+"help.text"
+msgid "Line numbering"
+msgstr "Αρίθμηση γραμμών"
+
+#. GvBPK
+#: 05030800.xhp
+msgctxt ""
+"05030800.xhp\n"
+"par_id3152771\n"
+"help.text"
+msgid "Specify the <link href=\"text/swriter/01/06180000.xhp\" name=\"Line numbering\">Line numbering</link> options. To add line numbers to your document, choose <emph>Tools - Line Numbering</emph>."
+msgstr "Καθορίστε τις επιλογές για την <link href=\"text/swriter/01/06180000.xhp\" name=\"Αρίθμηση γραμμών\">Αρίθμηση γραμμών</link>. Για να προσθέσετε αριθμούς γραμμών στο έγγραφό σας, επιλέξτε <emph>Εργαλεία - Αρίθμηση γραμμών</emph>."
+
+#. DE6sm
+#: 05030800.xhp
+msgctxt ""
+"05030800.xhp\n"
+"hd_id3153345\n"
+"help.text"
+msgid "Include this paragraph in line numbering"
+msgstr "Να συμπεριληφθεί αυτή η παράγραφος στην αρίθμηση γραμμών"
+
+#. Ntu3q
+#: 05030800.xhp
+msgctxt ""
+"05030800.xhp\n"
+"par_id3156267\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/numparapage/checkCB_COUNT_PARA\">Includes the current paragraph in the line numbering.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/numparapage/checkCB_COUNT_PARA\">Συμπεριλαμβάνει την τρέχουσα παράγραφο στην αρίθμηση γραμμών.</ahelp>"
+
+#. 89ED9
+#: 05030800.xhp
+msgctxt ""
+"05030800.xhp\n"
+"hd_id3151026\n"
+"help.text"
+msgid "Restart at this paragraph"
+msgstr "Επανέναρξη από αυτήν την παράγραφο"
+
+#. 2Bpmw
+#: 05030800.xhp
+msgctxt ""
+"05030800.xhp\n"
+"par_id3149168\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/numparapage/checkCB_RESTART_PARACOUNT\">Restarts the line numbering at the current paragraph, or at the number that you enter.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/numparapage/checkCB_RESTART_PARACOUNT\">Επανεκκινεί την αρίθμηση γραμμών στην τρέχουσα παράγραφο, ή από τον αριθμό που εισάγετε.</ahelp>"
+
+#. 2F5tF
+#: 05030800.xhp
+msgctxt ""
+"05030800.xhp\n"
+"hd_id3145775\n"
+"help.text"
+msgid "Start with"
+msgstr "Έναρξη με"
+
+#. NJNU3
+#: 05030800.xhp
+msgctxt ""
+"05030800.xhp\n"
+"par_id3149355\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/numparapage/spinNF_RESTART_PARA\">Enter the number at which to restart the line numbering</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/numparapage/spinNF_RESTART_PARA\">Εισάγετε τον αριθμό στον οποίο θα ξαναξεκινήσει η αρίθμηση γραμμών</ahelp>"
+
+#. jAnkr
+#: 05040000.xhp
+msgctxt ""
+"05040000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Page Style"
+msgstr "Τεχνοτροπία σελίδας"
+
+#. AfM8s
+#: 05040000.xhp
+msgctxt ""
+"05040000.xhp\n"
+"hd_id3150016\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/05040000.xhp\" name=\"Page Style\">Page Style</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05040000.xhp\" name=\"Page Style\">Τεχνοτροπία σελίδας</link>"
+
+#. sJBg6
+#: 05040000.xhp
+msgctxt ""
+"05040000.xhp\n"
+"par_id3148774\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:PageDialog\">Specify the formatting styles and the layout for the current page style, including page margins, headers and footers, and the page background.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:PageDialog\">Καθορίστε τις τεχνοτροπίες μορφοποίησης και τη διάταξη για την τρέχουσα τεχνοτροπία σελίδας, συμπεριλαμβάνοντας περιθώρια, κεφαλίδες και υποσέλιδα καθώς και το παρασκήνιο σελίδας.</ahelp>"
+
+#. zsFam
+#: 05040500.xhp
+msgctxt ""
+"05040500.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Columns"
+msgstr "Στήλες"
+
+#. fmzPw
+#: 05040500.xhp
+msgctxt ""
+"05040500.xhp\n"
+"hd_id3149875\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/05040500.xhp\" name=\"Columns\">Columns</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05040500.xhp\" name=\"Στήλες\">Στήλες</link>"
+
+#. JMECN
+#: 05040500.xhp
+msgctxt ""
+"05040500.xhp\n"
+"par_id3151392\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"spaltentext\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnpage/ColumnPage\">Specifies the number of columns and the column layout for a page style, frame, or section.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"spaltentext\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnpage/ColumnPage\">Καθορίζει τον αριθμό στηλών και τη διάταξη στηλών για μια τεχνοτροπία σελίδας, πλαισίου, ή ενότητας.</ahelp></variable>"
+
+#. vDrtd
+#: 05040500.xhp
+msgctxt ""
+"05040500.xhp\n"
+"hd_id3155625\n"
+"help.text"
+msgid "Default settings"
+msgstr "Προεπιλεγμένες ρυθμίσεις"
+
+#. Qrq7g
+#: 05040500.xhp
+msgctxt ""
+"05040500.xhp\n"
+"par_id3149352\n"
+"help.text"
+msgid "You can select from predefined column layouts, or create your own. When you apply a layout to a page style, all pages that use the style are updated. Similarly, when you apply a column layout to a frame style, all frames that use that style are updated. You can also change the column layout for a single frame."
+msgstr "Μπορείτε να επιλέξετε από τις προκαθορισμένες διατάξεις στηλών, ή να δημιουργήσετε τη δική σας. Όταν εφαρμόζετε μία διάταξη σε μια τεχνοτροπία σελίδας, όλες οι σελίδες που χρησιμοποιούν την τεχνοτροπία ενημερώνονται. Παρόμοια, όταν εφαρμόζετε μία διάταξη στηλών σε μια τεχνοτροπία πλαισίου, όλα τα πλαίσια που χρησιμοποιούν την τεχνοτροπία ενημερώνονται. Μπορείτε επίσης να αλλάξετε τη διάταξη στηλών για ένα απλό πλαίσιο."
+
+#. eEhFJ
+#: 05040500.xhp
+msgctxt ""
+"05040500.xhp\n"
+"hd_id3154562\n"
+"help.text"
+msgid "Columns"
+msgstr "Στήλες"
+
+#. sVopW
+#: 05040500.xhp
+msgctxt ""
+"05040500.xhp\n"
+"par_id3154508\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnpage/colsnf\">Enter the number of columns that you want in the page, frame, or section.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnpage/colsnf\">Εισάγετε τον αριθμό στηλών που θέλετε στη σελίδα, στο πλαίσιο, ή στην ενότητα.</ahelp>"
+
+#. XXCCD
+#: 05040500.xhp
+msgctxt ""
+"05040500.xhp\n"
+"par_id3149884\n"
+"help.text"
+msgid "You can also select one of the predefined column layouts."
+msgstr "Μπορείτε επίσης να επιλέξετε μία από τις προκαθορισμένες διατάξεις στηλών."
+
+#. 3sBQN
+#: 05040500.xhp
+msgctxt ""
+"05040500.xhp\n"
+"hd_id3150933\n"
+"help.text"
+msgid "Selection fields"
+msgstr "Πεδία επιλογής"
+
+#. znZph
+#: 05040500.xhp
+msgctxt ""
+"05040500.xhp\n"
+"hd_id3148386\n"
+"help.text"
+msgid "Evenly distribute contents to all columns"
+msgstr "Ισοκατανομή περιεχομένων σε όλες τις στήλες"
+
+#. Akcqh
+#: 05040500.xhp
+msgctxt ""
+"05040500.xhp\n"
+"par_id3149024\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Distributes the text in multi-column sections. The text flows into all columns to the same height. The height of the section adjusts automatically.</ahelp> Evenly distributes the text in <link href=\"text/swriter/01/04020000.xhp\" name=\"multi-column sections\">multi-column sections</link>."
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Κατανέμει το κείμενο σε ενότητες πολλαπλών στηλών. Το κείμενο ρέει σε όλες τις στήλες στο ίδιο ύψος. Το ύψος της ενότητας διορθώνεται αυτόματα.</ahelp> Ισοκατανέμει το κείμενο σε <link href=\"text/swriter/01/04020000.xhp\" name=\"ενότητες πολλαπλών στηλών\">ενότητες πολλαπλών στηλών</link>."
+
+#. HBegH
+#: 05040500.xhp
+msgctxt ""
+"05040500.xhp\n"
+"hd_id3153924\n"
+"help.text"
+msgid "Width and spacing"
+msgstr "Πλάτος και απόσταση"
+
+#. FGaDp
+#: 05040500.xhp
+msgctxt ""
+"05040500.xhp\n"
+"par_id3147176\n"
+"help.text"
+msgid "If the <emph>Automatic width</emph> check box is not selected, enter the width and spacing options for the columns."
+msgstr "Εάν δεν είναι επιλεγμένο το πλαίσιο ελέγχου <emph>Αυτόματο πλάτος</emph>, εισάγετε το πλάτος και τις επιλογές απόστασης για τις στήλες."
+
+#. VQxFe
+#: 05040500.xhp
+msgctxt ""
+"05040500.xhp\n"
+"hd_id3147562\n"
+"help.text"
+msgid "(Column number)"
+msgstr "(Αριθμός στήλης)"
+
+#. EQzit
+#: 05040500.xhp
+msgctxt ""
+"05040500.xhp\n"
+"par_id3145206\n"
+"help.text"
+msgid "Displays the column number, as well as width and distance to the adjacent columns."
+msgstr "Εμφανίζει τον αριθμό στήλης, καθώς και το πλάτος και την απόσταση από τις παρακείμενες στήλες."
+
+#. D3PKF
+#: 05040500.xhp
+msgctxt ""
+"05040500.xhp\n"
+"hd_id3156324\n"
+"help.text"
+msgid "Left Arrow"
+msgstr "Αριστερό βέλος"
+
+#. CqwA8
+#: 05040500.xhp
+msgctxt ""
+"05040500.xhp\n"
+"par_id3150761\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnpage/back\">Moves the column display one column to the left.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnpage/back\">Μετακινεί την προβολή στηλών κατά μία στήλη προς τα αριστερά.</ahelp>"
+
+#. 77SzP
+#: 05040500.xhp
+msgctxt ""
+"05040500.xhp\n"
+"par_id3149287\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3149750\" src=\"res/sc06301.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3149750\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149750\" src=\"res/sc06301.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3149750\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. xFUCF
+#: 05040500.xhp
+msgctxt ""
+"05040500.xhp\n"
+"par_id3154694\n"
+"help.text"
+msgid "Left Arrow"
+msgstr "Αριστερό βέλος"
+
+#. cREuM
+#: 05040500.xhp
+msgctxt ""
+"05040500.xhp\n"
+"hd_id3145421\n"
+"help.text"
+msgid "Right Arrow"
+msgstr "Δεξί βέλος"
+
+#. oYQ83
+#: 05040500.xhp
+msgctxt ""
+"05040500.xhp\n"
+"par_id3153576\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnpage/next\">Moves the column display one column to the right.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnpage/next\">Μετακινεί την προβολή στηλών κατά μία στήλη προς τα δεξιά.</ahelp>"
+
+#. B2Xha
+#: 05040500.xhp
+msgctxt ""
+"05040500.xhp\n"
+"par_id3152938\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3152948\" src=\"res/sc06300.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3152948\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3152948\" src=\"res/sc06300.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3152948\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. EFqg6
+#: 05040500.xhp
+msgctxt ""
+"05040500.xhp\n"
+"par_id3153540\n"
+"help.text"
+msgid "Right Arrow"
+msgstr "Δεξί βέλος"
+
+#. H84Pd
+#: 05040500.xhp
+msgctxt ""
+"05040500.xhp\n"
+"hd_id3154470\n"
+"help.text"
+msgid "Width"
+msgstr "Πλάτος"
+
+#. YkEJ2
+#: 05040500.xhp
+msgctxt ""
+"05040500.xhp\n"
+"par_id3152963\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnpage/width3mf\">Enter the width of the column.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnpage/width3mf\">Εισάγετε το πλάτος της στήλης.</ahelp>"
+
+#. QEcCN
+#: 05040500.xhp
+msgctxt ""
+"05040500.xhp\n"
+"hd_id3151308\n"
+"help.text"
+msgid "Spacing"
+msgstr "Διάστιχο"
+
+#. LAEmS
+#: 05040500.xhp
+msgctxt ""
+"05040500.xhp\n"
+"par_id3153672\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnpage/spacing2mf\">Enter the amount of space that you want to leave between the columns.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnpage/spacing2mf\">Εισάγετε το μήκος του διαστήματος που θέλετε να αφήσετε μεταξύ των στηλών.</ahelp>"
+
+#. D3X5T
+#: 05040500.xhp
+msgctxt ""
+"05040500.xhp\n"
+"hd_id3147530\n"
+"help.text"
+msgid "AutoWidth"
+msgstr "Αυτόματο πλάτος"
+
+#. CVbrT
+#: 05040500.xhp
+msgctxt ""
+"05040500.xhp\n"
+"par_id3150986\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnpage/autowidth\">Creates columns of equal width.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnpage/autowidth\">Δημιουργεί στήλες ίσου πλάτους.</ahelp>"
+
+#. 3hGFh
+#: 05040500.xhp
+msgctxt ""
+"05040500.xhp\n"
+"par_id3155892\n"
+"help.text"
+msgid "The column layout preview only shows the columns and not the surrounding page."
+msgstr "Η προεπισκόπηση της διάταξης στηλών εμφανίζει μόνο τις στήλες και όχι την περιβάλλουσα σελίδα."
+
+#. DFN3C
+#: 05040500.xhp
+msgctxt ""
+"05040500.xhp\n"
+"hd_id3149685\n"
+"help.text"
+msgid "Separator line"
+msgstr "Διαχωριστική γραμμή"
+
+#. vqfuv
+#: 05040500.xhp
+msgctxt ""
+"05040500.xhp\n"
+"par_id3154188\n"
+"help.text"
+msgid "This area is only available if your layout contains more than one column."
+msgstr "Η περιοχή αυτή είναι διαθέσιμη μόνο εάν η διάταξή σας περιέχει περισσότερες από μία στήλες."
+
+#. KBqAD
+#: 05040500.xhp
+msgctxt ""
+"05040500.xhp\n"
+"hd_id3155775\n"
+"help.text"
+msgid "Line"
+msgstr "Γραμμή"
+
+#. yYDqn
+#: 05040500.xhp
+msgctxt ""
+"05040500.xhp\n"
+"par_id3159190\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnpage/linestylelb\">Select the formatting style for the column separator line. If you do not want a separator line, choose \"None\".</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnpage/linestylelb\">Επιλέξτε την τεχνοτροπία μορφοποίησης για τη διαχωριστική γραμμή στηλών. Αν δεν θέλετε μία διαχωριστική γραμμή, επιλέξτε \"Καμία\".</ahelp>"
+
+#. u3jAb
+#: 05040500.xhp
+msgctxt ""
+"05040500.xhp\n"
+"hd_id3155184\n"
+"help.text"
+msgid "Height"
+msgstr "Ύψος"
+
+#. PWrQt
+#: 05040500.xhp
+msgctxt ""
+"05040500.xhp\n"
+"par_id3149309\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnpage/lineheightmf\">Enter the length of the separator line as a percentage of the height of the column area.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnpage/lineheightmf\">Εισάγετε το μήκος της διαχωριστικής γραμμή ως ποσοστό του ύψους της περιοχής στηλών.</ahelp>"
+
+#. zSG6G
+#: 05040500.xhp
+msgctxt ""
+"05040500.xhp\n"
+"hd_id3143271\n"
+"help.text"
+msgid "Position"
+msgstr "Θέση"
+
+#. xxo93
+#: 05040500.xhp
+msgctxt ""
+"05040500.xhp\n"
+"par_id3149485\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnpage/lineposlb\">Select the vertical alignment of the separator line. This option is only available if <emph>Height</emph> value of the line is less than 100%.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnpage/lineposlb\">Επιλέξτε την κατακόρυφη στοίχιση της διαχωριστικής γραμμή. Η επιλογή αυτή είναι διαθέσιμη μόνο εάν ή τιμή <emph>Ύψος</emph> της γραμμής είναι μικρότερη από 100%.</ahelp>"
+
+#. 2Dr2B
+#: 05040500.xhp
+msgctxt ""
+"05040500.xhp\n"
+"hd_id3151248\n"
+"help.text"
+msgid "Apply to"
+msgstr "Εφαρμογή σε"
+
+#. AgHsC
+#: 05040500.xhp
+msgctxt ""
+"05040500.xhp\n"
+"par_id3154827\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnpage/applytolb\">Select the item that you want to apply the column layout to.</ahelp> This option is only available if you access this dialog by choosing <emph>Format - Columns</emph>."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnpage/applytolb\">Επιλέξτε το στοιχείο στο οποίο θέλετε να εφαρμόσετε τη διάταξη στηλών.</ahelp> Η επιλογή αυτή είναι διαθέσιμη μόνο εάν έχετε πρόσβαση σε αυτό τον διάλογο επιλέγοντας <emph>Μορφή - Στήλες</emph>."
+
+#. aAggJ
+#: 05040501.xhp
+msgctxt ""
+"05040501.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Options"
+msgstr "Επιλογές"
+
+#. CBB4B
+#: 05040501.xhp
+msgctxt ""
+"05040501.xhp\n"
+"hd_id3149871\n"
+"help.text"
+msgid "Options"
+msgstr "Επιλογές"
+
+#. jxu7i
+#: 05040501.xhp
+msgctxt ""
+"05040501.xhp\n"
+"par_id3148569\n"
+"help.text"
+msgid "Specifies the number of columns and the column layout for the section."
+msgstr "Καθορίζει τον αριθμό στηλών και της διάταξή τους για την ενότητα."
+
+#. kNCQC
+#: 05040501.xhp
+msgctxt ""
+"05040501.xhp\n"
+"par_id3151390\n"
+"help.text"
+msgid "Sections follow the text flow behavior of the page they are inserted into."
+msgstr "Οι ενότητες ακολουθούν τη συμπεριφορά της ροής κειμένου της σελίδας στην οποία εισάγονται."
+
+#. UQAQK
+#: 05040501.xhp
+msgctxt ""
+"05040501.xhp\n"
+"par_id3083448\n"
+"help.text"
+msgid "For example, if you insert a section that uses a two-column layout into a page style that uses a four-column layout, the two-column layout is nested inside one of the four columns."
+msgstr "Για παράδειγμα, αν εισάγετε μία ενότητα που χρησιμοποιεί μία διάταξη δύο στηλών σε μια τεχνοτροπία σελίδα που χρησιμοποιεί μία διάταξη τεσσάρων στηλών, η διάταξη των δύο στηλών εντίθεται μέσα σε μία από τις τέσσερις στήλες."
+
+#. AKVK9
+#: 05040501.xhp
+msgctxt ""
+"05040501.xhp\n"
+"par_id3155625\n"
+"help.text"
+msgid "You can also nest sections, that is, you can insert a section into another section."
+msgstr "Μπορείτε επίσης να εισάγετε ένθετες ενότητες, δηλαδή, μπορείτε να εισάγετε μία ενότητα μέσα σε μία άλλη ενότητα."
+
+#. aAvbs
+#: 05040600.xhp
+msgctxt ""
+"05040600.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Footnote"
+msgstr "Υποσημείωση"
+
+#. veXbE
+#: 05040600.xhp
+msgctxt ""
+"05040600.xhp\n"
+"hd_id3154767\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/05040600.xhp\" name=\"Footnote\">Footnote</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05040600.xhp\" name=\"Υποσημείωση\">Υποσημείωση</link>"
+
+#. gsgW6
+#: 05040600.xhp
+msgctxt ""
+"05040600.xhp\n"
+"par_id3149351\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnoteareapage/FootnoteAreaPage\">Specifies the layout options for footnotes, including the line that separates the footnote from the main body of document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnoteareapage/FootnoteAreaPage\">Καθορίζει τις επιλογές διάταξης για τις υποσημειώσεις, συμπεριλαμβανομένης της γραμμής που διαχωρίζει την υποσημείωση από το κύριο σώμα του εγγράφου.</ahelp>"
+
+#. aK8CJ
+#: 05040600.xhp
+msgctxt ""
+"05040600.xhp\n"
+"hd_id3154646\n"
+"help.text"
+msgid "Footnote area"
+msgstr "Περιοχή υποσημειώσεων"
+
+#. ZmaA9
+#: 05040600.xhp
+msgctxt ""
+"05040600.xhp\n"
+"par_id3151168\n"
+"help.text"
+msgid "Set the height of the footnote area."
+msgstr "Ορίστε το ύψος της περιοχής υποσημειώσεων."
+
+#. RKCwD
+#: 05040600.xhp
+msgctxt ""
+"05040600.xhp\n"
+"hd_id3145412\n"
+"help.text"
+msgid "Not larger than page area"
+msgstr "Όχι μεγαλύτερο από την περιοχή σελίδας"
+
+#. Edox7
+#: 05040600.xhp
+msgctxt ""
+"05040600.xhp\n"
+"par_id3147514\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnoteareapage/maxheightpage\">Automatically adjusts the height of the footnote area depending on the number of footnotes.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnoteareapage/maxheightpage\">Ρυθμίζει αυτόματα το ύψος της περιοχής υποσημείωσης ανάλογα με τον αριθμό των υποσημειώσεων.</ahelp>"
+
+#. haeeT
+#: 05040600.xhp
+msgctxt ""
+"05040600.xhp\n"
+"hd_id3154099\n"
+"help.text"
+msgid "Maximum footnote height"
+msgstr "Μέγιστο ύψος υποσημείωσης"
+
+#. TFdj9
+#: 05040600.xhp
+msgctxt ""
+"05040600.xhp\n"
+"par_id3149807\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnoteareapage/maxheight\">Sets a maximum height for the footnote area. Enable this option, then enter the height.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnoteareapage/maxheight\">Καθορίζει ένα μέγιστο ύψος για την περιοχή υποσημειώσεων. Ενεργοποιήστε αυτήν την επιλογή, έπειτα εισάγετε το ύψος.</ahelp>"
+
+#. eGwVL
+#: 05040600.xhp
+msgctxt ""
+"05040600.xhp\n"
+"par_id3154568\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnoteareapage/maxheightsb\">Enter the maximum height for the footnote area.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnoteareapage/maxheightsb\">Εισάγετε το μέγιστο ύψος για την περιοχή υποσημειώσεων.</ahelp>"
+
+#. Zyb37
+#: 05040600.xhp
+msgctxt ""
+"05040600.xhp\n"
+"hd_id3151318\n"
+"help.text"
+msgid "Space to text"
+msgstr "Απόσταση από το κείμενο"
+
+#. 6NPnQ
+#: 05040600.xhp
+msgctxt ""
+"05040600.xhp\n"
+"par_id3153665\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnoteareapage/spacetotext\">Enter the amount of space to leave between the bottom page margin and the first line of text in the footnote area.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnoteareapage/spacetotext\">Εισάγετε το μήκος διαστήματος που θα αφήσετε μεταξύ του κάτω περιθωρίου της σελίδας και της πρώτης γραμμής κειμένου στην περιοχή υποσημειώσεων.</ahelp>"
+
+#. QGmFE
+#: 05040600.xhp
+msgctxt ""
+"05040600.xhp\n"
+"hd_id3155897\n"
+"help.text"
+msgid "Separator Line"
+msgstr "Διαχωριστική γραμμή"
+
+#. 8nd5F
+#: 05040600.xhp
+msgctxt ""
+"05040600.xhp\n"
+"par_id3149689\n"
+"help.text"
+msgid "Specifies the position and other properties of the separator line."
+msgstr "Καθορίζει τη θέση και άλλες ιδιότητες της διαχωριστικής γραμμής."
+
+#. hLZcr
+#: 05040600.xhp
+msgctxt ""
+"05040600.xhp\n"
+"hd_id3154194\n"
+"help.text"
+msgid "Position"
+msgstr "Θέση"
+
+#. cdAr4
+#: 05040600.xhp
+msgctxt ""
+"05040600.xhp\n"
+"par_id3155184\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnoteareapage/position\">Select the horizontal alignment for the line that separates the main text from the footnote area.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnoteareapage/position\">Επιλέξτε την οριζόντια στοίχιση για τη γραμμή που διαχωρίζει το κυρίως κείμενο από την περιοχή υποσημειώσεων.</ahelp>"
+
+#. WQEBq
+#: 05040600.xhp
+msgctxt ""
+"05040600.xhp\n"
+"hd_id3151253\n"
+"help.text"
+msgid "Style"
+msgstr "Τεχνοτροπία"
+
+#. ESgZq
+#: 05040600.xhp
+msgctxt ""
+"05040600.xhp\n"
+"par_id3149105\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnoteareapage/style\">Select the formatting style for the separator line. If you do not want a separator line, choose \"None\".</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnoteareapage/style\">Επιλέξτε την τεχνοτροπία μορφοποίησης για τη διαχωριστική γραμμή. Αν δεν θέλετε μία διαχωριστική γραμμή, επιλέξτε \"Καμία\".</ahelp>"
+
+#. oDd2d
+#: 05040600.xhp
+msgctxt ""
+"05040600.xhp\n"
+"hd_id3151254\n"
+"help.text"
+msgid "Thickness"
+msgstr "Πάχος"
+
+#. wEXRD
+#: 05040600.xhp
+msgctxt ""
+"05040600.xhp\n"
+"par_id3149106\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnoteareapage/thickness\">Select the thickness of the separator line.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnoteareapage/thickness\">Επιλέξτε το πάχος της διαχωριστικής γραμμής.</ahelp>"
+
+#. SPoDG
+#: 05040600.xhp
+msgctxt ""
+"05040600.xhp\n"
+"hd_id3151255\n"
+"help.text"
+msgid "Color"
+msgstr "Χρώμα"
+
+#. CLAvS
+#: 05040600.xhp
+msgctxt ""
+"05040600.xhp\n"
+"par_id3149107\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnoteareapage/color\">Select the color of the separator line.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnoteareapage/color\">Επιλέξτε το χρώμα της διαχωριστικής γραμμής.</ahelp>"
+
+#. tDhM5
+#: 05040600.xhp
+msgctxt ""
+"05040600.xhp\n"
+"hd_id3143284\n"
+"help.text"
+msgid "Length"
+msgstr "Μήκος"
+
+#. TqDo5
+#: 05040600.xhp
+msgctxt ""
+"05040600.xhp\n"
+"par_id3154827\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnoteareapage/length\">Enter the length of the separator line as a percentage of the page width area.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnoteareapage/length\">Εισάγετε το μήκος της διαχωριστικής γραμμής ως ποσοστό της περιοχής πλάτους της σελίδας.</ahelp>"
+
+#. RDLFZ
+#: 05040600.xhp
+msgctxt ""
+"05040600.xhp\n"
+"hd_id3149828\n"
+"help.text"
+msgid "Spacing to footnote contents"
+msgstr "Απόσταση από περιεχόμενα υποσημείωσης"
+
+#. k2cVi
+#: 05040600.xhp
+msgctxt ""
+"05040600.xhp\n"
+"par_id3148970\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnoteareapage/spacingtocontents\">Enter the amount of space to leave between the separator line and the first line of the footnote area.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnoteareapage/spacingtocontents\">Εισάγετε το μήκος διαστήματος που θα υπάρχει μεταξύ της διαχωριστικής γραμμής και της πρώτης γραμμής της περιοχής υποσημειώσεων.</ahelp>"
+
+#. mtd5o
+#: 05040600.xhp
+msgctxt ""
+"05040600.xhp\n"
+"par_id3155145\n"
+"help.text"
+msgid "To specify the spacing between two footnotes, choose <item type=\"menuitem\">Format - Paragraph</item>, and then click the <emph>Indents & Spacing</emph> tab."
+msgstr "Για να καθορίσετε την απόσταση μεταξύ δύο υποσημειώσεων, επιλέξτε <item type=\"menuitem\">Μορφή - Παράγραφος</item> και ύστερα πατήστε στην καρτέλα <emph>Εσοχές & διάστιχο</emph>."
+
+#. FCg5D
+#: 05040700.xhp
+msgctxt ""
+"05040700.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Footnotes/Endnotes"
+msgstr "Υποσημειώσεις/Σημειώσεις τέλους"
+
+#. yrx8p
+#: 05040700.xhp
+msgctxt ""
+"05040700.xhp\n"
+"hd_id3149028\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"fussendnotenh1\"><link href=\"text/swriter/01/05040700.xhp\" name=\"Footnotes/Endnotes\">Footnotes/Endnotes</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"fussendnotenh1\"><link href=\"text/swriter/01/05040700.xhp\" name=\"Footnotes/Endnotes\">Υποσημειώσεις/Σημειώσεις τέλους</link></variable>"
+
+#. C5KXQ
+#: 05040700.xhp
+msgctxt ""
+"05040700.xhp\n"
+"par_id3147170\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"visible\">Specifies where footnotes and endnotes are displayed as well as their numbering formats.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"visible\">Καθορίζει πού θα εμφανίζονται οι υποσημειώσεις και οι σημειώσεις τέλους καθώς και τις μορφές αρίθμησής τους.</ahelp>"
+
+#. SjYBR
+#: 05040700.xhp
+msgctxt ""
+"05040700.xhp\n"
+"hd_id3153538\n"
+"help.text"
+msgid "Footnotes"
+msgstr "Υποσημειώσεις"
+
+#. qnADZ
+#: 05040700.xhp
+msgctxt ""
+"05040700.xhp\n"
+"hd_id3154480\n"
+"help.text"
+msgid "Collect at end of text"
+msgstr "Συλλογή στο τέλος του κειμένου"
+
+#. FDdDa
+#: 05040700.xhp
+msgctxt ""
+"05040700.xhp\n"
+"par_id3151309\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/ftnntattextend\" visibility=\"visible\">Adds footnotes at the end of the section. If the section spans more than one page, the footnotes are added to the bottom of the page on which the footnote anchors appear.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/ftnntattextend\" visibility=\"visible\">Προσθέτει υποσημειώσεις στο τέλος της ενότητας. Αν η ενότητα επεκτείνεται σε περισσότερες από μία σελίδες, οι υποσημειώσεις προστίθενται στο τέλος της σελίδας στην οποία εμφανίζονται οι αγκυρώσεις της υποσημείωσης.</ahelp>"
+
+#. iyfMV
+#: 05040700.xhp
+msgctxt ""
+"05040700.xhp\n"
+"hd_id3152960\n"
+"help.text"
+msgid "Restart numbering"
+msgstr "Επανεκκίνηση αρίθμησης"
+
+#. gxSob
+#: 05040700.xhp
+msgctxt ""
+"05040700.xhp\n"
+"par_id3153677\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/ftnntnum\" visibility=\"visible\">Restarts the footnote numbering at the number that you specify.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/ftnntnum\" visibility=\"visible\">Επανεκκινεί την αρίθμηση υποσημειώσεων με τον αριθμό που ορίζετε.</ahelp>"
+
+#. v3QBc
+#: 05040700.xhp
+msgctxt ""
+"05040700.xhp\n"
+"hd_id3149688\n"
+"help.text"
+msgid "Start at"
+msgstr "Έναρξη στο"
+
+#. ZaJwa
+#: 05040700.xhp
+msgctxt ""
+"05040700.xhp\n"
+"par_id3154196\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/ftnoffset\" visibility=\"visible\">Enter the number that you want to assign the footnote.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/ftnoffset\" visibility=\"visible\">Εισάγετε τον αριθμό που θέλετε να δώσετε στην υποσημείωση.</ahelp>"
+
+#. 9Ay55
+#: 05040700.xhp
+msgctxt ""
+"05040700.xhp\n"
+"hd_id3155185\n"
+"help.text"
+msgid "Custom format"
+msgstr "Προσαρμοσμένη μορφή"
+
+#. TUuZv
+#: 05040700.xhp
+msgctxt ""
+"05040700.xhp\n"
+"par_id3143283\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/ftnntnumfmt\" visibility=\"visible\">Specifies a custom numbering format for footnotes.</ahelp> This check box is only available if the <emph>Restart numbering</emph> check box is selected."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/ftnntnumfmt\" visibility=\"visible\">Καθορίζει μία προσαρμοσμένη μορφή αρίθμησης για υποσημειώσεις.</ahelp> Αυτό το πλαίσιο ελέγχου είναι διαθέσιμο μόνο αν είναι επιλεγμένο και το πλαίσιο ελέγχου <emph>Επανεκκίνηση αρίθμησης</emph>."
+
+#. FcGVC
+#: 05040700.xhp
+msgctxt ""
+"05040700.xhp\n"
+"hd_id3151258\n"
+"help.text"
+msgid "Before"
+msgstr "Πριν από"
+
+#. e689g
+#: 05040700.xhp
+msgctxt ""
+"05040700.xhp\n"
+"par_id3149827\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/ftnprefix\" visibility=\"visible\">Enter the text that you want to display in front of the footnote number.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/ftnprefix\" visibility=\"visible\">Εισάγετε το κείμενο που θέλετε να εμφανιστεί μπροστά από τον αριθμό υποσημείωσης.</ahelp>"
+
+#. 4Pssj
+#: 05040700.xhp
+msgctxt ""
+"05040700.xhp\n"
+"hd_id3154827\n"
+"help.text"
+msgid "Spin button own format"
+msgstr "Κουμπί αυξομείωσης μορφοποίησης χρήστη"
+
+#. CUxDr
+#: 05040700.xhp
+msgctxt ""
+"05040700.xhp\n"
+"par_id3147092\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/ftnnumviewbox\" visibility=\"visible\">Select the numbering style for the footnotes.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/ftnnumviewbox\" visibility=\"visible\">Επιλέξτε την τεχνοτροπία αρίθμησης για τις υποσημειώσεις.</ahelp>"
+
+#. 5BXNk
+#: 05040700.xhp
+msgctxt ""
+"05040700.xhp\n"
+"hd_id3148975\n"
+"help.text"
+msgid "After"
+msgstr "Μετά από"
+
+#. EBC2z
+#: 05040700.xhp
+msgctxt ""
+"05040700.xhp\n"
+"par_id3147221\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/ftnsuffix\" visibility=\"visible\">Enter the text that you want to display after the footnote number.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/ftnsuffix\" visibility=\"visible\">Εισάγετε το κείμενο που θέλετε να εμφανιστεί μετά τον αριθμό υποσημείωσης.</ahelp>"
+
+#. BdzvU
+#: 05040700.xhp
+msgctxt ""
+"05040700.xhp\n"
+"hd_id3149044\n"
+"help.text"
+msgid "Endnotes"
+msgstr "Σημειώσεις τέλους"
+
+#. xX4nD
+#: 05040700.xhp
+msgctxt ""
+"05040700.xhp\n"
+"hd_id3153639\n"
+"help.text"
+msgid "Collect at end of section"
+msgstr "Συλλογή στο τέλος της ενότητας"
+
+#. DtbGD
+#: 05040700.xhp
+msgctxt ""
+"05040700.xhp\n"
+"par_id3147585\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/endntattextend\" visibility=\"visible\">Adds endnotes at the end of the section.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/endntattextend\" visibility=\"visible\">Προσθέτει σημειώσεις τέλους στο τέλος της ενότητας.</ahelp>"
+
+#. UTrde
+#: 05040700.xhp
+msgctxt ""
+"05040700.xhp\n"
+"hd_id3152780\n"
+"help.text"
+msgid "Restart numbering"
+msgstr "Επανεκκίνηση αρίθμησης"
+
+#. oKkNs
+#: 05040700.xhp
+msgctxt ""
+"05040700.xhp\n"
+"par_id3153345\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/endntnum\" visibility=\"visible\">Restarts the endnote numbering at the number that you specify.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/endntnum\" visibility=\"visible\">Επανεκκινεί την αρίθμηση σημείωσης τέλους στον αριθμό που ορίζετε.</ahelp>"
+
+#. GtMgz
+#: 05040700.xhp
+msgctxt ""
+"05040700.xhp\n"
+"hd_id3149166\n"
+"help.text"
+msgid "Start at"
+msgstr "Έναρξη στο"
+
+#. tkUYR
+#: 05040700.xhp
+msgctxt ""
+"05040700.xhp\n"
+"par_id3156270\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/endoffset\" visibility=\"visible\">Enter the number that you want to assign the endnote.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/endoffset\" visibility=\"visible\">Εισάγετε τον αριθμό που θέλετε να δώσετε στην σημείωση τέλους.</ahelp>"
+
+#. 3DdmC
+#: 05040700.xhp
+msgctxt ""
+"05040700.xhp\n"
+"hd_id3151027\n"
+"help.text"
+msgid "Custom format"
+msgstr "Προσαρμοσμένη μορφή"
+
+#. XW542
+#: 05040700.xhp
+msgctxt ""
+"05040700.xhp\n"
+"par_id3145776\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/endntnumfmt\" visibility=\"visible\">Specifies a custom numbering format for endnotes.</ahelp> This check box is only available if you the <emph>Restart numbering</emph> check box is selected."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/endntnumfmt\" visibility=\"visible\">Καθορίζει μία προσαρμοσμένη μορφή αρίθμησης για σημειώσεις τέλους.</ahelp> Αυτό το πλαίσιο ελέγχου είναι διαθέσιμο μόνο αν είναι επιλεγμένο και το πλαίσιο ελέγχου <emph>Επανεκκίνηση αρίθμησης</emph>."
+
+#. TpDXk
+#: 05040700.xhp
+msgctxt ""
+"05040700.xhp\n"
+"hd_id3151383\n"
+"help.text"
+msgid "Before"
+msgstr "Πριν από"
+
+#. i4ieG
+#: 05040700.xhp
+msgctxt ""
+"05040700.xhp\n"
+"par_id3155921\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/endprefix\" visibility=\"visible\">Enter the text that you want to display in front of the endnote number</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/endprefix\" visibility=\"visible\">Εισάγετε το κείμενο που θέλετε να εμφανιστεί μπροστά από τον αριθμό σημείωσης τέλους.</ahelp>"
+
+#. tCpNg
+#: 05040700.xhp
+msgctxt ""
+"05040700.xhp\n"
+"hd_id3150699\n"
+"help.text"
+msgid "Spin button own format"
+msgstr "Κουμπί αυξομείωσης μορφοποίησης χρήστη"
+
+#. 2cAqR
+#: 05040700.xhp
+msgctxt ""
+"05040700.xhp\n"
+"par_id3150123\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/endnumviewbox\" visibility=\"visible\">Select the numbering style for the endnotes.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/endnumviewbox\" visibility=\"visible\">Επιλέξτε την τεχνοτροπία αρίθμησης για τις σημειώσεις τέλους.</ahelp>"
+
+#. sQDZt
+#: 05040700.xhp
+msgctxt ""
+"05040700.xhp\n"
+"hd_id3155871\n"
+"help.text"
+msgid "After"
+msgstr "Μετά από"
+
+#. izJDt
+#: 05040700.xhp
+msgctxt ""
+"05040700.xhp\n"
+"par_id3147425\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/endsuffix\" visibility=\"visible\">Enter the text that you want to display after the endnote number.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/endsuffix\" visibility=\"visible\">Εισάγετε το κείμενο που θέλετε να εμφανιστεί μετά τον αριθμό σημείωσης τέλους.</ahelp>"
+
+#. FNSGE
+#: 05040800.xhp
+msgctxt ""
+"05040800.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Text Grid"
+msgstr "Πλέγμα κειμένου"
+
+#. XDdC3
+#: 05040800.xhp
+msgctxt ""
+"05040800.xhp\n"
+"bm_id3150760\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>text grid for Asian layout</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>πλέγμα κειμένου για ασιατική διάταξη</bookmark_value>"
+
+#. i44xp
+#: 05040800.xhp
+msgctxt ""
+"05040800.xhp\n"
+"hd_id3150760\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/05040800.xhp\" name=\"Text Grid\">Text Grid</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05040800.xhp\" name=\"Πλέγμα κειμένου\">Πλέγμα κειμένου</link>"
+
+#. MtvTq
+#: 05040800.xhp
+msgctxt ""
+"05040800.xhp\n"
+"par_id3151171\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Adds a text grid to the current page style. This option is only available if Asian language support is enabled under <emph>Language Settings - Languages</emph> in the Options dialog box.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Προσθέτει πλέγμα κειμένου στην τρέχουσα τεχνοτροπία σελίδας. Αυτή η επιλογή είναι διαθέσιμη μόνο εάν η υποστήριξη ασιατικών γλωσσών είναι ενεργή στο <emph>Ρυθμίσεις γλώσσας - Γλώσσες</emph> του πλαισίου διαλόγου επιλογές.</ahelp>"
+
+#. hfZYE
+#: 05040800.xhp
+msgctxt ""
+"05040800.xhp\n"
+"hd_id3154101\n"
+"help.text"
+msgid "Grid"
+msgstr "Πλέγμα"
+
+#. FvXEC
+#: 05040800.xhp
+msgctxt ""
+"05040800.xhp\n"
+"par_id3149805\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/textgridpage/radioRB_CHARSGRID\">Adds or removes a text grid for lines or characters to the current page style.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/textgridpage/radioRB_CHARSGRID\">Προσθέτει ή αφαιρεί ένα πλέγμα κειμένου για γραμμές ή χαρακτήρες στην τρέχουσα τεχνοτροπία σελίδας.</ahelp>"
+
+#. sXaAc
+#: 05040800.xhp
+msgctxt ""
+"05040800.xhp\n"
+"hd_id3153537\n"
+"help.text"
+msgid "Grid layout"
+msgstr "Διάταξη πλέγματος"
+
+#. 4VBb4
+#: 05040800.xhp
+msgctxt ""
+"05040800.xhp\n"
+"hd_id3154478\n"
+"help.text"
+msgid "Lines per page"
+msgstr "Γραμμές ανά σελίδα"
+
+#. 97YWB
+#: 05040800.xhp
+msgctxt ""
+"05040800.xhp\n"
+"par_id3151308\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/textgridpage/spinNF_LINESPERPAGE\">Enter the maximum number of lines that you want on a page.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/textgridpage/spinNF_LINESPERPAGE\">Εισάγετε το μέγιστο αριθμό γραμμών που επιθυμείτε σε μία σελίδα.</ahelp>"
+
+#. xGFdw
+#: 05040800.xhp
+msgctxt ""
+"05040800.xhp\n"
+"hd_id3152957\n"
+"help.text"
+msgid "Characters per line"
+msgstr "Χαρακτήρες ανά γραμμή"
+
+#. Xv8Yn
+#: 05040800.xhp
+msgctxt ""
+"05040800.xhp\n"
+"par_id3153674\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/textgridpage/spinNF_CHARSPERLINE\">Enter the maximum number of characters that you want on a line.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/textgridpage/spinNF_CHARSPERLINE\">Εισάγετε το μέγιστο αριθμό χαρακτήρων που επιθυμείτε σε μία γραμμή.</ahelp>"
+
+#. 3cicV
+#: 05040800.xhp
+msgctxt ""
+"05040800.xhp\n"
+"hd_id3149684\n"
+"help.text"
+msgid "Max. base text size"
+msgstr "Μέγιστο μέγεθος βάσης κειμένου"
+
+#. XLF6W
+#: 05040800.xhp
+msgctxt ""
+"05040800.xhp\n"
+"par_id3154193\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/textgridpage/spinMF_TEXTSIZE\">Enter the maximum base text size. A large value results in less characters per line.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/textgridpage/spinMF_TEXTSIZE\">Εισάγετε το μέγιστο μέγεθος του βασικού κειμένου. Μία μεγάλη τιμή έχει ως αποτέλεσμα λιγότερους χαρακτήρες ανά γραμμή.</ahelp>"
+
+#. 2B276
+#: 05040800.xhp
+msgctxt ""
+"05040800.xhp\n"
+"hd_id3155182\n"
+"help.text"
+msgid "Max. Ruby text size"
+msgstr "Μέγιστο μέγεθος κειμένου Ruby"
+
+#. D9iLL
+#: 05040800.xhp
+msgctxt ""
+"05040800.xhp\n"
+"par_id3143283\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/textgridpage/spinMF_RUBYSIZE\">Enter the font size for the Ruby text.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/textgridpage/spinMF_RUBYSIZE\">Εισάγετε το μέγεθος γραμματοσειράς για το κείμενο της Ruby.</ahelp>"
+
+#. 7C7Wk
+#: 05040800.xhp
+msgctxt ""
+"05040800.xhp\n"
+"hd_id3149496\n"
+"help.text"
+msgid "Ruby text below/left from base text"
+msgstr "Κείμενο Ruby κάτω/αριστερά από το βασικό κείμενο."
+
+#. mkbPu
+#: 05040800.xhp
+msgctxt ""
+"05040800.xhp\n"
+"par_id3149816\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/textgridpage/checkCB_RUBYBELOW\">Displays Ruby text to the left of or below the base text.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/textgridpage/checkCB_RUBYBELOW\">Εμφανίζει το κείμενο της Ruby στα αριστερά ή κάτω από το βασικό κείμενο.</ahelp>"
+
+#. Q3KLf
+#: 05040800.xhp
+msgctxt ""
+"05040800.xhp\n"
+"hd_id3149100\n"
+"help.text"
+msgid "Grid display"
+msgstr "Εμφάνιση πλέγματος"
+
+#. eFbLG
+#: 05040800.xhp
+msgctxt ""
+"05040800.xhp\n"
+"par_id3147089\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/textgridpage/listLB_COLOR\">Specifies the printing and color options of the text grid.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/textgridpage/listLB_COLOR\">Καθορίζει τις επιλογές εκτύπωσης και χρώματος για το πλέγμα κειμένου.</ahelp>"
+
+#. eMBaG
+#: 05060000.xhp
+msgctxt ""
+"05060000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Image"
+msgstr "Εικόνα"
+
+#. mi6sM
+#: 05060000.xhp
+msgctxt ""
+"05060000.xhp\n"
+"hd_id3150016\n"
+"help.text"
+msgid "Image"
+msgstr "Εικόνα"
+
+#. xZiew
+#: 05060000.xhp
+msgctxt ""
+"05060000.xhp\n"
+"par_id3148774\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"grafiktext\"><ahelp hid=\".uno:GraphicDialog\">Formats the size, position, and other properties of the selected image.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"grafiktext\"><ahelp hid=\".uno:GraphicDialog\">Μορφοποιεί το μέγεθος, την θέση και άλλες ιδιότητες της επιλεγμένης εικόνας.</ahelp></variable>"
+
+#. E8Deg
+#: 05060000.xhp
+msgctxt ""
+"05060000.xhp\n"
+"par_id3147167\n"
+"help.text"
+msgid "You can also change some of the properties of the selected image with <link href=\"text/swriter/01/04130100.xhp\" name=\"shortcut keys\">shortcut keys</link>."
+msgstr "Μπορείτε επίσης να μεταβάλετε μερικές από τις ιδιότητες της επιλεγμένης εικόνας με τα <link href=\"text/swriter/01/04130100.xhp\" name=\"shortcut keys\">πλήκτρα συντόμευσης</link>."
+
+#. Ah743
+#: 05060000.xhp
+msgctxt ""
+"05060000.xhp\n"
+"par_id3150759\n"
+"help.text"
+msgid "The <emph>Image</emph> dialog contains the following tab pages:"
+msgstr "Ο διάλογος <emph>Εικόνα</emph> περιέχει τις παρακάτω σελίδες καρτελών:"
+
+#. JuTDA
+#: 05060000.xhp
+msgctxt ""
+"05060000.xhp\n"
+"hd_id3145419\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Wrap\">Wrap</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Αναδίπλωση\">Αναδίπλωση</link>"
+
+#. LAG3M
+#: 05060100.xhp
+msgctxt ""
+"05060100.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Type"
+msgstr "Τύπος"
+
+#. 7Ft3j
+#: 05060100.xhp
+msgctxt ""
+"05060100.xhp\n"
+"bm_id9646290\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>resizing;aspect ratio</bookmark_value><bookmark_value>aspect ratio;resizing objects</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>αλλαγή μεγέθους;συντελεστής αναλογίας</bookmark_value><bookmark_value>συντελεστής αναλογίας;αυξομείωση αντικειμένων</bookmark_value>"
+
+#. aWPDS
+#: 05060100.xhp
+msgctxt ""
+"05060100.xhp\n"
+"hd_id3151389\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060100.xhp\" name=\"Type\">Type</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060100.xhp\" name=\"Τύπος\">Τύπος</link>"
+
+#. RtzFC
+#: 05060100.xhp
+msgctxt ""
+"05060100.xhp\n"
+"par_id3150568\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the size and the position of the selected object or frame on a page.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Καθορίζει το μέγεθος και την θέση του επιλεγμένου αντικειμένου ή πλαισίου σε μία σελίδα.</ahelp>"
+
+#. rmVDF
+#: 05060100.xhp
+msgctxt ""
+"05060100.xhp\n"
+"hd_id3147168\n"
+"help.text"
+msgid "Size"
+msgstr "Μέγεθος"
+
+#. PuzEE
+#: 05060100.xhp
+msgctxt ""
+"05060100.xhp\n"
+"hd_id3147567\n"
+"help.text"
+msgid "Width"
+msgstr "Πλάτος"
+
+#. 7WYBE
+#: 05060100.xhp
+msgctxt ""
+"05060100.xhp\n"
+"par_id3151180\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the width that you want for the selected object.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Εισάγετε το πλάτος που θέλετε για το επιλεγμένο αντικείμενο.</ahelp>"
+
+#. rBEBK
+#: 05060100.xhp
+msgctxt ""
+"05060100.xhp\n"
+"hd_id3154646\n"
+"help.text"
+msgid "Relative"
+msgstr "Αναλογικά"
+
+#. jCG6y
+#: 05060100.xhp
+msgctxt ""
+"05060100.xhp\n"
+"par_id3145413\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/relwidth\">Calculates the width of the selected object as a percentage of the width of the page text area.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/relwidth\">Υπολογίζει το πλάτος του επιλεγμένου αντικειμένου ως ποσοστό του πλάτους της περιοχής κειμένου στη σελίδα.</ahelp>"
+
+#. GH5E8
+#: 05060100.xhp
+msgctxt ""
+"05060100.xhp\n"
+"hd_id3154647\n"
+"help.text"
+msgid "Relative width relation"
+msgstr "Σχετικό πλάτος σχέσης"
+
+#. 2gktF
+#: 05060100.xhp
+msgctxt ""
+"05060100.xhp\n"
+"par_id3145414\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/relwidthrelation\">Decides what 100% width means: either text area (excluding margins) or the entire page (including margins).</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/relwidthrelation\">Αποφασίζει τι σημαίνει πλάτος 100%: είτε περιοχή κειμένου (αποκλειόμενων των περιθωρίων) ή ολόκληρη τη σελίδα (συμπεριλαμβανομένων των περιθωρίων).</ahelp>"
+
+#. doouQ
+#: 05060100.xhp
+msgctxt ""
+"05060100.xhp\n"
+"hd_id3147516\n"
+"help.text"
+msgid "Height"
+msgstr "Ύψος"
+
+#. YcbQG
+#: 05060100.xhp
+msgctxt ""
+"05060100.xhp\n"
+"par_id3154099\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the height that you want for the selected object.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Εισάγετε το ύψος που θέλετε για το επιλεγμένο αντικείμενο.</ahelp>"
+
+#. svBtW
+#: 05060100.xhp
+msgctxt ""
+"05060100.xhp\n"
+"hd_id3149809\n"
+"help.text"
+msgid "Relative"
+msgstr "Αναλογικά"
+
+#. StGCH
+#: 05060100.xhp
+msgctxt ""
+"05060100.xhp\n"
+"par_id3154563\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/relheight\">Calculates the height of the selected object as a percentage of the height of the page text area.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/relheight\">Υπολογίζει το ύψος του επιλεγμένου αντικειμένου ως ποσοστό του ύψους της περιοχής κειμένου στη σελίδα.</ahelp>"
+
+#. Babe5
+#: 05060100.xhp
+msgctxt ""
+"05060100.xhp\n"
+"hd_id3154648\n"
+"help.text"
+msgid "Relative height relation"
+msgstr "Σχετικό ύψος σχέσης"
+
+#. jVdeE
+#: 05060100.xhp
+msgctxt ""
+"05060100.xhp\n"
+"par_id3145415\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/relheightrelation\">Decides what 100% height means: either text area (excluding margins) or the entire page (including margins).</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/relheightrelation\">Αποφασίζει τι σημαίνει ύψος 100%: είτε περιοχή κειμένου (αποκλειόμενων των περιθωρίων) ή ολόκληρη τη σελίδα (συμπεριλαμβανομένων των περιθωρίων).</ahelp>"
+
+#. gdn4R
+#: 05060100.xhp
+msgctxt ""
+"05060100.xhp\n"
+"hd_id3151313\n"
+"help.text"
+msgid "Keep ratio"
+msgstr "Διατήρηση αναλογίας"
+
+#. Y7U6o
+#: 05060100.xhp
+msgctxt ""
+"05060100.xhp\n"
+"par_id3153675\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Maintains the height and width ratio when you change the width or the height setting.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Διατηρεί την αναλογία ύψους και πλάτους όταν αλλάζετε τη ρύθμιση του πλάτους ή του ύψους.</ahelp>"
+
+#. NFef9
+#: 05060100.xhp
+msgctxt ""
+"05060100.xhp\n"
+"hd_id3154470\n"
+"help.text"
+msgid "Original Size"
+msgstr "Αρχικό μέγεθος"
+
+#. e5zzB
+#: 05060100.xhp
+msgctxt ""
+"05060100.xhp\n"
+"par_id3155898\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/origsize\">Resets the size settings of the selected object to the original values.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/origsize\">Επαναφέρει τις ρυθμίσεις μεγέθους του επιλεγμένου αντικειμένου στις αρχικές τιμές.</ahelp>"
+
+#. 5URz7
+#: 05060100.xhp
+msgctxt ""
+"05060100.xhp\n"
+"par_id3149102\n"
+"help.text"
+msgid "This option is not available for frames."
+msgstr "Η επιλογή αυτή δεν είναι διαθέσιμη για πλαίσια."
+
+#. tVA7d
+#: 05060100.xhp
+msgctxt ""
+"05060100.xhp\n"
+"hd_id3149824\n"
+"help.text"
+msgid "Automatic"
+msgstr "Αυτόματα"
+
+#. 5E8CR
+#: 05060100.xhp
+msgctxt ""
+"05060100.xhp\n"
+"par_id3151262\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/autoheight\">Automatically adjusts the width or height of a frame to match the contents of the frame. If you want, you can specify a minimum width or minimum height for the frame.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/autoheight\">Προσαρμόζει αυτόματα το πλάτος ή το ύψος ενός πλαισίου για να ταιριάζει στα περιεχόμενα του πλαισίου. Αν θέλετε, μπορείτε να καθορίσετε το ελάχιστο πλάτος ή ύψος για το πλαίσιο.</ahelp>"
+
+#. HHrbg
+#: 05060100.xhp
+msgctxt ""
+"05060100.xhp\n"
+"par_id3152773\n"
+"help.text"
+msgid "The <emph>Automatic</emph> option is only available when you select a frame."
+msgstr "Η επιλογή <emph>Αυτόματα</emph> είναι διαθέσιμη μόνο εάν επιλέξετε ένα πλαίσιο."
+
+#. uaTWE
+#: 05060100.xhp
+msgctxt ""
+"05060100.xhp\n"
+"hd_id3155144\n"
+"help.text"
+msgid "Anchor"
+msgstr "Αγκύρωση"
+
+#. 3AoMX
+#: 05060100.xhp
+msgctxt ""
+"05060100.xhp\n"
+"par_id3153352\n"
+"help.text"
+msgid "Specify the anchoring options for the selected object or frame. The anchor options are not available when you open the dialog from the Styles window."
+msgstr "Καθορίστε τις επιλογές αγκύρωσης για το επιλεγμένο αντικείμενο ή πλαίσιο. Οι επιλογές αγκύρωσης δεν είναι διαθέσιμες όταν ανοίγετε τον διάλογο από το παράθυρο τεχνοτροπίες."
+
+#. zDwJb
+#: 05060100.xhp
+msgctxt ""
+"05060100.xhp\n"
+"hd_id3156269\n"
+"help.text"
+msgid "To page"
+msgstr "Σε σελίδα"
+
+#. 6cNo3
+#: 05060100.xhp
+msgctxt ""
+"05060100.xhp\n"
+"par_id3149169\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Anchors the selection to the current page.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Αγκυρώνει την επιλογή στην τρέχουσα σελίδα.</ahelp>"
+
+#. SrRnB
+#: 05060100.xhp
+msgctxt ""
+"05060100.xhp\n"
+"hd_id3151028\n"
+"help.text"
+msgid "To paragraph"
+msgstr "Σε παράγραφο"
+
+#. yrGmQ
+#: 05060100.xhp
+msgctxt ""
+"05060100.xhp\n"
+"par_id3145777\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Anchors the selection to the current paragraph.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Αγκυρώνει την επιλογή στην τρέχουσα παράγραφο.</ahelp>"
+
+#. B77pd
+#: 05060100.xhp
+msgctxt ""
+"05060100.xhp\n"
+"hd_id3155913\n"
+"help.text"
+msgid "To character"
+msgstr "Σε χαρακτήρα"
+
+#. qADax
+#: 05060100.xhp
+msgctxt ""
+"05060100.xhp\n"
+"par_id3151377\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Anchors the selection to a character.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Αγκυρώνει την επιλογή σε χαρακτήρα.</ahelp>"
+
+#. JyE5x
+#: 05060100.xhp
+msgctxt ""
+"05060100.xhp\n"
+"hd_id3150115\n"
+"help.text"
+msgid "As character"
+msgstr "Ως χαρακτήρας"
+
+#. sjhkb
+#: 05060100.xhp
+msgctxt ""
+"05060100.xhp\n"
+"par_id3155863\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Anchors the selection as character. The height of the current line is resized to match the height of the selection.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Αγκυρώνει την επιλογή ως χαρακτήρα. Το ύψος της τρέχουσας γραμμής μεταβάλλεται για να ταιριάζει στο ύψος της επιλογής.</ahelp>"
+
+#. M3Jgh
+#: 05060100.xhp
+msgctxt ""
+"05060100.xhp\n"
+"hd_id3150693\n"
+"help.text"
+msgid "Position"
+msgstr "Θέση"
+
+#. daXLK
+#: 05060100.xhp
+msgctxt ""
+"05060100.xhp\n"
+"par_id3147413\n"
+"help.text"
+msgid "Specify the location of the selected object on the current page."
+msgstr "Καθορίστε τη θέση του επιλεγμένου αντικειμένου στην τρέχουσα σελίδα."
+
+#. e7vx4
+#: 05060100.xhp
+msgctxt ""
+"05060100.xhp\n"
+"hd_id3147488\n"
+"help.text"
+msgid "Horizontal"
+msgstr "Οριζόντια"
+
+#. LDCov
+#: 05060100.xhp
+msgctxt ""
+"05060100.xhp\n"
+"par_id3145121\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select the horizontal alignment option for the object.</ahelp> This option is not available if you chose \"anchor as character\"."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Επιλέξτε την επιλογή οριζόντιας στοίχισης για το αντικείμενο.</ahelp> Η επιλογή αυτή δεν είναι διαθέσιμη αν επιλέξετε \"αγκύρωση ως χαρακτήρας\"."
+
+#. P4DGf
+#: 05060100.xhp
+msgctxt ""
+"05060100.xhp\n"
+"hd_id3149554\n"
+"help.text"
+msgid "by"
+msgstr "για"
+
+#. 4D93V
+#: 05060100.xhp
+msgctxt ""
+"05060100.xhp\n"
+"par_id3145258\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the amount of space to leave between the left edge of the selected object and the reference point that you select in the <emph>To</emph> box.</ahelp> This option is only available if you select \"From Left\" in the <emph>Horizontal</emph> box."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Εισάγετε το διάστημα που θα αφήσετε μεταξύ του αριστερού άκρου του επιλεγμένου αντικειμένου και του σημείου παραπομπής που επιλέγετε στο πλαίσιο <emph>Προς</emph>.</ahelp> Η επιλογή αυτή είναι διαθέσιμη μόνο αν επιλέξετε \"Από αριστερά\" στο πλαίσιο <emph>Οριζόντια</emph>."
+
+#. uPVEk
+#: 05060100.xhp
+msgctxt ""
+"05060100.xhp\n"
+"hd_id3150545\n"
+"help.text"
+msgid "to"
+msgstr "στο"
+
+#. 2BZkr
+#: 05060100.xhp
+msgctxt ""
+"05060100.xhp\n"
+"par_id3149213\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select the reference point for the selected horizontal alignment option.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Επιλέξτε το σημείο αναφοράς για την επιλογή οριζόντιας στοίχισης.</ahelp>"
+
+#. Cz8Vi
+#: 05060100.xhp
+msgctxt ""
+"05060100.xhp\n"
+"par_id3149230\n"
+"help.text"
+msgid "You can see the result of the alignments options that you select in the Preview box."
+msgstr "Μπορείτε να δείτε το αποτέλεσμα των επιλογών στοίχισης που επιλέγετε στο πλαίσιο προεπισκόπησης."
+
+#. EUGc6
+#: 05060100.xhp
+msgctxt ""
+"05060100.xhp\n"
+"hd_id3147746\n"
+"help.text"
+msgid "Mirror on even pages"
+msgstr "Κατοπτρισμός σε ζυγές σελίδες"
+
+#. EB5SP
+#: 05060100.xhp
+msgctxt ""
+"05060100.xhp\n"
+"par_id3146337\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Reverses the current horizontal alignment settings on even pages.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Αντιστρέφει τις τρέχουσες ρυθμίσεις οριζόντιας στοίχισης σε ζυγές σελίδες.</ahelp>"
+
+#. NWjri
+#: 05060100.xhp
+msgctxt ""
+"05060100.xhp\n"
+"par_id3148446\n"
+"help.text"
+msgid "You can also use the <link href=\"text/swriter/01/05060300.xhp\" name=\"Image\"><emph>Image</emph></link> flip options to adjust the layout of objects on even and odd pages."
+msgstr "Μπορείτε επίσης να χρησιμοποιήσετε τις επιλογές αναστροφής <link href=\"text/swriter/01/05060300.xhp\" name=\"Image\"><emph>Εικόνα</emph></link> για να προσαρμόσετε τη διάταξη των αντικειμένων σε ζυγές και μονές σελίδες."
+
+#. Ede32
+#: 05060100.xhp
+msgctxt ""
+"05060100.xhp\n"
+"hd_id3145310\n"
+"help.text"
+msgid "Vertical"
+msgstr "Κάθετα"
+
+#. cATrk
+#: 05060100.xhp
+msgctxt ""
+"05060100.xhp\n"
+"par_id3150161\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select the vertical alignment option for the object.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Επιλέξτε την οριζόντια στοίχιση για το αντικείμενο.</ahelp>"
+
+#. uAuov
+#: 05060100.xhp
+msgctxt ""
+"05060100.xhp\n"
+"par_id3150463\n"
+"help.text"
+msgid "If you anchor an object to a frame with a fixed height, only the \"Bottom\" and \"Center\" alignment options are available."
+msgstr "Αν αγκυρώσετε ένα αντικείμενο σε ένα πλαίσιο με σταθερό ύψος, είναι διαθέσιμες μόνο οι επιλογές στοίχισης \"Κάτω\" και \"Στο κέντρο\"."
+
+#. knMYP
+#: 05060100.xhp
+msgctxt ""
+"05060100.xhp\n"
+"hd_id3154724\n"
+"help.text"
+msgid "by"
+msgstr "για"
+
+#. vYDyu
+#: 05060100.xhp
+msgctxt ""
+"05060100.xhp\n"
+"par_id3156130\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the amount of space to leave between the top edge of the selected object and the reference point that you select in the <emph>To</emph> box.</ahelp> This option is only available if you select \"From Top\" or \"From Bottom\" (as character) in the <emph>Vertical</emph> box."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Εισάγετε το διάστημα που θα αφήσετε μεταξύ του πάνω άκρου του επιλεγμένου αντικειμένου και του σημείου αναφοράς που επιλέξατε στο πεδίο <emph>Προς</emph>.</ahelp> Η επιλογή αυτή είναι διαθέσιμη μόνο αν επιλέξετε \"Από πάνω\" ή \"Από κάτω\" (ως χαρακτήρας) στο πλαίσιο <emph>Κάθετα</emph>."
+
+#. XCyaK
+#: 05060100.xhp
+msgctxt ""
+"05060100.xhp\n"
+"hd_id3150912\n"
+"help.text"
+msgid "to"
+msgstr "στο"
+
+#. GevPM
+#: 05060100.xhp
+msgctxt ""
+"05060100.xhp\n"
+"par_id3155075\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select the reference point for the selected vertical alignment option.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Επιλέξτε το σημείο αναφοράς για την επιλογή κάθετης στοίχισης που έχετε διαλέξει.</ahelp>"
+
+#. bQXrs
+#: 05060100.xhp
+msgctxt ""
+"05060100.xhp\n"
+"par_idN10A8E\n"
+"help.text"
+msgid "Keep inside text boundaries"
+msgstr "Διατήρηση μέσα στα όρια του κειμένου"
+
+#. PDNRf
+#: 05060100.xhp
+msgctxt ""
+"05060100.xhp\n"
+"par_idN10A92\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Keeps the selected object within the layout boundaries of the text that the object is anchored to. To place the selected object anywhere in your document, do not select this option.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Διατηρεί το επιλεγμένο αντικείμενο εντός των ορίων διάταξης του κειμένου στο οποίο έχει αγκυρωθεί το αντικείμενο. Για να τοποθετήσετε το επιλεγμένο αντικείμενο οπουδήποτε στο έγγραφό σας, μην διαλέξετε αυτήν την επιλογή.</ahelp>"
+
+#. SZu8o
+#: 05060100.xhp
+msgctxt ""
+"05060100.xhp\n"
+"par_idN10AA6\n"
+"help.text"
+msgid "By default, the <emph>Keep inside text boundaries</emph> option is selected when you open a document that was created in a version of Writer older than OpenOffice.org 2.0. However, this option is not selected when you create a document or when you open a document in Microsoft Word format (*.doc)."
+msgstr "Από προεπιλογή, η επιλογή <emph>Διατήρηση στα όρια του κειμένου</emph> επιλέγεται όταν ανοίγετε ένα έγγραφο που δημιουργήθηκε σε μια έκδοση του Writer παλιότερη από το OpenOffice.org 2.0. Όμως, αυτή η επιλογή δεν επιλέγεται όταν δημιουργείτε ένα έγγραφο ή όταν ανοίγετε ένα έγγραφο σε μορφή Microsoft Word (*.doc)."
+
+#. CPpbi
+#: 05060100.xhp
+msgctxt ""
+"05060100.xhp\n"
+"par_id3149241\n"
+"help.text"
+msgid "The green rectangle represents the selected object and the red rectangle represents the alignment reference point. If you anchor the object as a character, the reference rectangle changes to a red line."
+msgstr "Το πράσινο ορθογώνιο αναπαριστά το επιλεγμένο αντικείμενο και το κόκκινο ορθογώνιο το σημείο αναφοράς της στοίχισης. Εάν αγκυρώσετε το αντικείμενο ως χαρακτήρα, το ορθογώνιο αναφοράς μετατρέπεται σε κόκκινη γραμμή."
+
+#. YFEFm
+#: 05060100.xhp
+msgctxt ""
+"05060100.xhp\n"
+"par_id3146949\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05260000.xhp\" name=\"Format - Anchor\"><emph>Format - Anchor</emph></link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05260000.xhp\" name=\"Μορφή - Αγκύρωση\"><emph>Μορφή - Αγκύρωση</emph></link>"
+
+#. 6snGW
+#: 05060100.xhp
+msgctxt ""
+"05060100.xhp\n"
+"par_id3153231\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05070000.xhp\" name=\"Format - Align\"><emph>Format - Align</emph></link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05070000.xhp\" name=\"Μορφή - Στοίχιση\"><emph>Μορφή - Στοίχιση</emph></link>"
+
+#. eVmtB
+#: 05060200.xhp
+msgctxt ""
+"05060200.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Wrap"
+msgstr "Αναδίπλωση"
+
+#. MEexf
+#: 05060200.xhp
+msgctxt ""
+"05060200.xhp\n"
+"hd_id3153527\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Wrap\">Wrap</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Αναδίπλωση\">Αναδίπλωση</link>"
+
+#. EEaR4
+#: 05060200.xhp
+msgctxt ""
+"05060200.xhp\n"
+"par_id3154478\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"umlauftext\"><ahelp hid=\".\">Specify the way you want text to wrap around an object.</ahelp> You can also specify the spacing between the text and the object.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"umlauftext\"><ahelp hid=\".\">Καθορίστε τον τρόπο με τον οποίο θα αναδιπλώνεται το κείμενο γύρω από ένα αντικείμενο.</ahelp> Μπορείτε επίσης να καθορίσετε το διάστιχο μεταξύ του κειμένου και του αντικειμένου.</variable>"
+
+#. Agz75
+#: 05060200.xhp
+msgctxt ""
+"05060200.xhp\n"
+"par_id3151249\n"
+"help.text"
+msgid "To wrap text around a table, place the table in a frame, and then wrap the text around the frame."
+msgstr "Για να αναδιπλώσετε κείμενο γύρω από έναν πίνακα, τοποθετήστε τον πίνακα σε ένα πλαίσιο και ύστερα αναδιπλώστε το κείμενο γύρω από το πλαίσιο."
+
+#. 2mRHm
+#: 05060200.xhp
+msgctxt ""
+"05060200.xhp\n"
+"hd_id3154829\n"
+"help.text"
+msgid "Settings"
+msgstr "Ρυθμίσεις"
+
+#. hMAG6
+#: 05060200.xhp
+msgctxt ""
+"05060200.xhp\n"
+"hd_id3148971\n"
+"help.text"
+msgid "None"
+msgstr "Κανένα"
+
+#. sFeof
+#: 05060200.xhp
+msgctxt ""
+"05060200.xhp\n"
+"par_id3147100\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"keinumlauftext\"><ahelp hid=\".\">Places the object on a separate line in the document. The Text in the document appears above and below the object, but not on the sides of the object.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"keinumlauftext\"><ahelp hid=\".\">Τοποθετεί το αντικείμενο σε μία ξεχωριστή γραμμή στο έγγραφο. Το κείμενο στο έγγραφο εμφανίζεται πάνω και κάτω από το αντικείμενο, αλλά όχι στις πλευρές του αντικειμένου.</ahelp></variable>"
+
+#. cnhMj
+#: 05060200.xhp
+msgctxt ""
+"05060200.xhp\n"
+"par_id3149038\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3149044\" src=\"sw/res/wr07.png\" width=\"0.82cm\" height=\"0.82cm\"><alt id=\"alt_id3149044\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149044\" src=\"sw/res/wr07.png\" width=\"0.82cm\" height=\"0.82cm\"><alt id=\"alt_id3149044\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. qAhyQ
+#: 05060200.xhp
+msgctxt ""
+"05060200.xhp\n"
+"par_id3155139\n"
+"help.text"
+msgid "None"
+msgstr "Κανένα"
+
+#. EE3Zv
+#: 05060200.xhp
+msgctxt ""
+"05060200.xhp\n"
+"hd_id3153351\n"
+"help.text"
+msgid "Before"
+msgstr "Πριν από"
+
+#. TXcBR
+#: 05060200.xhp
+msgctxt ""
+"05060200.xhp\n"
+"par_id3149171\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Wraps text on the left side of the object if there is enough space.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Αναδίπλωση κειμένου στην αριστερή πλευρά του αντικειμένου, εάν υπάρχει αρκετός χώρος.</ahelp>"
+
+#. 7VzMA
+#: 05060200.xhp
+msgctxt ""
+"05060200.xhp\n"
+"par_id3145774\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3145780\" src=\"sw/res/wr02.png\" width=\"0.82cm\" height=\"0.82cm\"><alt id=\"alt_id3145780\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3145780\" src=\"sw/res/wr02.png\" width=\"0.82cm\" height=\"0.82cm\"><alt id=\"alt_id3145780\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. iasFq
+#: 05060200.xhp
+msgctxt ""
+"05060200.xhp\n"
+"par_id3151384\n"
+"help.text"
+msgid "Before"
+msgstr "Πριν από"
+
+#. xhbRB
+#: 05060200.xhp
+msgctxt ""
+"05060200.xhp\n"
+"hd_id3155870\n"
+"help.text"
+msgid "After"
+msgstr "Μετά από"
+
+#. S6amK
+#: 05060200.xhp
+msgctxt ""
+"05060200.xhp\n"
+"par_id3150700\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Wraps text on the right side of the object if there is enough space.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Αναδίπλωση κειμένου στην αριστερή πλευρά του αντικειμένου, εάν υπάρχει αρκετός χώρος.</ahelp>"
+
+#. BwPhM
+#: 05060200.xhp
+msgctxt ""
+"05060200.xhp\n"
+"par_id3149560\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3149567\" src=\"sw/res/wr03.png\" width=\"0.82cm\" height=\"0.82cm\"><alt id=\"alt_id3149567\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149567\" src=\"sw/res/wr03.png\" width=\"0.82cm\" height=\"0.82cm\"><alt id=\"alt_id3149567\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. WoNBZ
+#: 05060200.xhp
+msgctxt ""
+"05060200.xhp\n"
+"par_id3155966\n"
+"help.text"
+msgid "After"
+msgstr "Μετά από"
+
+#. 5zPRD
+#: 05060200.xhp
+msgctxt ""
+"05060200.xhp\n"
+"hd_id3149213\n"
+"help.text"
+msgid "Parallel"
+msgstr "Παράλληλα"
+
+#. swevF
+#: 05060200.xhp
+msgctxt ""
+"05060200.xhp\n"
+"par_id3147740\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"seitenumlauftext\"><ahelp hid=\".\">Wraps text on all four sides of the border frame of the object.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"seitenumlauftext\"><ahelp hid=\".\">Αναδιπλώνει το κείμενο και στις τέσσερις πλευρές του πλαισίου περιγράμματος του αντικειμένου.</ahelp></variable>"
+
+#. MGwnw
+#: 05060200.xhp
+msgctxt ""
+"05060200.xhp\n"
+"par_id3148845\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3148851\" src=\"sw/res/wr04.png\" width=\"0.82cm\" height=\"0.82cm\"><alt id=\"alt_id3148851\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3148851\" src=\"sw/res/wr04.png\" width=\"0.82cm\" height=\"0.82cm\"><alt id=\"alt_id3148851\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. YbxzJ
+#: 05060200.xhp
+msgctxt ""
+"05060200.xhp\n"
+"par_id3148442\n"
+"help.text"
+msgid "Parallel"
+msgstr "Παράλληλα"
+
+#. cePPs
+#: 05060200.xhp
+msgctxt ""
+"05060200.xhp\n"
+"hd_id3151081\n"
+"help.text"
+msgid "Through"
+msgstr "Δια μέσου"
+
+#. YjXLU
+#: 05060200.xhp
+msgctxt ""
+"05060200.xhp\n"
+"par_id3154089\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"durchlauftext\"><ahelp hid=\".\">Places the object in front of the text.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"durchlauftext\"><ahelp hid=\".\">Τοποθετεί το αντικείμενο μπροστά από το κείμενο.</ahelp></variable>"
+
+#. jJRxy
+#: 05060200.xhp
+msgctxt ""
+"05060200.xhp\n"
+"par_id3150162\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3150169\" src=\"sw/res/wr05.png\" width=\"0.82cm\" height=\"0.82cm\"><alt id=\"alt_id3150169\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3150169\" src=\"sw/res/wr05.png\" width=\"0.82cm\" height=\"0.82cm\"><alt id=\"alt_id3150169\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. NeE2S
+#: 05060200.xhp
+msgctxt ""
+"05060200.xhp\n"
+"par_id3156104\n"
+"help.text"
+msgid "Through"
+msgstr "Δια μέσου"
+
+#. FBsQw
+#: 05060200.xhp
+msgctxt ""
+"05060200.xhp\n"
+"hd_id3150451\n"
+"help.text"
+msgid "Optimal"
+msgstr "Βέλτιστο"
+
+#. qCtSf
+#: 05060200.xhp
+msgctxt ""
+"05060200.xhp\n"
+"par_id3154716\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"dynamischertext\"><ahelp hid=\".\">Automatically wraps text to the left, to the right, or on all four sides of the border frame of the object. If the distance between the object and the page margin is less than 2 cm, the text is not wrapped. </ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"dynamischertext\"><ahelp hid=\".\">Αναδιπλώνει αυτόματα το κείμενο στα αριστερά, στα δεξιά, ή και στις τέσσερις πλευρές του πλαισίου περιγράμματος του αντικειμένου. Εάν η απόσταση μεταξύ του αντικειμένου και του περιθωρίου της σελίδας είναι μικρότερη από 2 εκατοστά, το κείμενο δεν αναδιπλώνεται. </ahelp></variable>"
+
+#. 6mbGD
+#: 05060200.xhp
+msgctxt ""
+"05060200.xhp\n"
+"par_id3150904\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3150910\" src=\"sw/res/wr06.png\" width=\"0.82cm\" height=\"0.82cm\"><alt id=\"alt_id3150910\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3150910\" src=\"sw/res/wr06.png\" width=\"0.82cm\" height=\"0.82cm\"><alt id=\"alt_id3150910\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. N57bG
+#: 05060200.xhp
+msgctxt ""
+"05060200.xhp\n"
+"par_id3149237\n"
+"help.text"
+msgid "Optimal"
+msgstr "Βέλτιστο"
+
+#. 9Zhfb
+#: 05060200.xhp
+msgctxt ""
+"05060200.xhp\n"
+"hd_id3146940\n"
+"help.text"
+msgid "Options"
+msgstr "Επιλογές"
+
+#. 8wnaH
+#: 05060200.xhp
+msgctxt ""
+"05060200.xhp\n"
+"par_id3146953\n"
+"help.text"
+msgid "Specify the text wrap options."
+msgstr "Ορίσετε τις επιλογές για την αναδίπλωση κειμένου."
+
+#. KrwZK
+#: 05060200.xhp
+msgctxt ""
+"05060200.xhp\n"
+"hd_id3153229\n"
+"help.text"
+msgid "First Paragraph"
+msgstr "Πρώτη παράγραφος"
+
+#. kLwAX
+#: 05060200.xhp
+msgctxt ""
+"05060200.xhp\n"
+"par_id3154333\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"ersterabsatztext\"><ahelp hid=\".\">Starts a new paragraph below the object after you press Enter.</ahelp> The space between the paragraphs is determined by the size of the object.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"ersterabsatztext\"><ahelp hid=\".\">Εκκινεί μία νέα παράγραφο κάτω από το αντικείμενο αφού πιέσετε το πλήκτρο Enter.</ahelp> Η απόσταση μεταξύ των παραγράφων καθορίζεται από το μέγεθος του αντικειμένου.</variable>"
+
+#. ejYPz
+#: 05060200.xhp
+msgctxt ""
+"05060200.xhp\n"
+"hd_id3148790\n"
+"help.text"
+msgid "In Background"
+msgstr "Στο παρασκήνιο"
+
+#. 3PrDB
+#: 05060200.xhp
+msgctxt ""
+"05060200.xhp\n"
+"par_id3150100\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"hintergrundtext\"><ahelp hid=\".\">Moves the selected object to the background. This option is only available if you selected the<emph> Through</emph> wrap type.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"hintergrundtext\"><ahelp hid=\".\">Μετακινεί το επιλεγμένο αντικείμενο στο παρασκήνιο. Αυτή η επιλογή είναι διαθέσιμη μόνο εάν επιλέξετε τον τύπο αναδίπλωσης <emph>Διαμέσου</emph>.</ahelp></variable>"
+
+#. UMpaq
+#: 05060200.xhp
+msgctxt ""
+"05060200.xhp\n"
+"hd_id3149358\n"
+"help.text"
+msgid "Contour"
+msgstr "Περίγραμμα"
+
+#. PskXp
+#: 05060200.xhp
+msgctxt ""
+"05060200.xhp\n"
+"par_id3155793\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"konturtext\"><ahelp hid=\".\">Wraps text around the shape of the object. This option is not available for the <emph>Through</emph> wrap type, or for frames.</ahelp> To change the contour of an object, select the object, and then choose <emph>Format - Wrap - </emph><link href=\"text/swriter/01/05060201.xhp\" name=\"Edit Contour\"><emph>Edit Contour</emph></link>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"konturtext\"><ahelp hid=\".\">Αναδιπλώνει το κείμενο γύρω από το σχήμα του αντικειμένου. Η επιλογή αυτή δεν είναι διαθέσιμη για τον τύπο αναδίπλωσης <emph>Διαμέσου</emph>, ή για πλαίσια.</ahelp> Για να μεταβάλετε το περίγραμμα ενός αντικειμένου, επιλέξτε το αντικείμενο και ύστερα επιλέξτε <emph>Μορφή - Αναδίπλωση - </emph><link href=\"text/swriter/01/05060201.xhp\" name=\"Επεξεργασία περιγράμματος\"><emph>Επεξεργασία περιγράμματος</emph></link>.</variable>"
+
+#. R9XAc
+#: 05060200.xhp
+msgctxt ""
+"05060200.xhp\n"
+"hd_id3154620\n"
+"help.text"
+msgid "Outside only"
+msgstr "Μόνο εξωτερικά"
+
+#. KNVeB
+#: 05060200.xhp
+msgctxt ""
+"05060200.xhp\n"
+"par_id3147377\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/wrappage/outside\">Wraps text only around the contour of the object, but not in open areas within the object shape.</ahelp> This option is not available for frames."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/wrappage/outside\">Αναδιπλώνει το κείμενο γύρω από το περίγραμμα του αντικειμένου, αλλά όχι σε ανοικτές περιοχές εντός του σχήματος του αντικειμένου.</ahelp> Η επιλογή αυτή δεν είναι διαθέσιμη για πλαίσια."
+
+#. oavFc
+#: 05060200.xhp
+msgctxt ""
+"05060200.xhp\n"
+"hd_id3154621\n"
+"help.text"
+msgid "Allow overlap"
+msgstr "Να επιτρέπεται η επικάλυψη"
+
+#. MSsaR
+#: 05060200.xhp
+msgctxt ""
+"05060200.xhp\n"
+"par_id3147378\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/wrappage/allowoverlap\">Specifies whether the object is allowed to overlap another object.</ahelp> This option has no effect on wrap through objects, which can always overlap."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/wrappage/allowoverlap\">Καθορίζει εάν επιτρέπεται στο αντικείμενο να επικαλύπτει ένα άλλο αντικείμενο.</ahelp> Αυτή η επιλογή δεν επιδρά στην αναδίπλωση μέσω αντικειμένων, που μπορεί πάντα να επικαλύπτει."
+
+#. fSRFh
+#: 05060200.xhp
+msgctxt ""
+"05060200.xhp\n"
+"hd_id3147397\n"
+"help.text"
+msgid "Gaps"
+msgstr "Κενά"
+
+#. YuFGn
+#: 05060200.xhp
+msgctxt ""
+"05060200.xhp\n"
+"par_id3149637\n"
+"help.text"
+msgid "Specify the amount of space to leave between the selected object and the text."
+msgstr "Καθορίστε το μήκος διαστήματος που θα υπάρχει μεταξύ του επιλεγμένου αντικειμένου και του κειμένου."
+
+#. i46TH
+#: 05060200.xhp
+msgctxt ""
+"05060200.xhp\n"
+"hd_id3150659\n"
+"help.text"
+msgid "Left"
+msgstr "Αριστερά"
+
+#. qrTGm
+#: 05060200.xhp
+msgctxt ""
+"05060200.xhp\n"
+"par_id3150678\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/wrappage/left\">Enter the amount of space that you want between the left edge of the object and the text.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/wrappage/left\">Εισάγετε το διάστημα που επιθυμείτε να αφήσετε μεταξύ του αριστερού άκρου του αντικειμένου και του κειμένου.</ahelp>"
+
+#. GBcBr
+#: 05060200.xhp
+msgctxt ""
+"05060200.xhp\n"
+"hd_id3154032\n"
+"help.text"
+msgid "Right"
+msgstr "Δεξιά"
+
+#. Nhz79
+#: 05060200.xhp
+msgctxt ""
+"05060200.xhp\n"
+"par_id3149956\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/wrappage/right\">Enter the amount of space that you want between the right edge of the object and the text.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/wrappage/right\">Εισάγετε το διάστημα που επιθυμείτε να αφήσετε μεταξύ του δεξιού άκρου του αντικειμένου και του κειμένου.</ahelp>"
+
+#. 6KDCf
+#: 05060200.xhp
+msgctxt ""
+"05060200.xhp\n"
+"hd_id3149974\n"
+"help.text"
+msgid "Top"
+msgstr "Πάνω"
+
+#. Ghwey
+#: 05060200.xhp
+msgctxt ""
+"05060200.xhp\n"
+"par_id3147284\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/wrappage/top\">Enter the amount of space that you want between the top edge of the object and the text.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/wrappage/top\">Εισάγετε το διάστημα που επιθυμείτε να αφήσετε μεταξύ του πάνω άκρου του αντικειμένου και του κειμένου.</ahelp>"
+
+#. CTCxs
+#: 05060200.xhp
+msgctxt ""
+"05060200.xhp\n"
+"hd_id3149609\n"
+"help.text"
+msgid "Bottom"
+msgstr "Κάτω"
+
+#. Pnxnn
+#: 05060200.xhp
+msgctxt ""
+"05060200.xhp\n"
+"par_id3157884\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/wrappage/bottom\">Enter the amount of space that you want between the bottom edge of the object and the text.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/wrappage/bottom\">Εισάγετε το διάστημα που επιθυμείτε να αφήσετε μεταξύ του κάτω άκρου του αντικειμένου και του κειμένου.</ahelp>"
+
+#. rESan
+#: 05060201.xhp
+msgctxt ""
+"05060201.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Contour Editor"
+msgstr "Επεξεργαστής περιγράμματος"
+
+#. 7CiaE
+#: 05060201.xhp
+msgctxt ""
+"05060201.xhp\n"
+"hd_id3153539\n"
+"help.text"
+msgid "Contour Editor"
+msgstr "Επεξεργαστής περιγράμματος"
+
+#. nQ3vX
+#: 05060201.xhp
+msgctxt ""
+"05060201.xhp\n"
+"par_id3153677\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"konturtext\"><ahelp hid=\".uno:ContourDialog\">Changes the contour of the selected object. $[officename] uses the contour when determining the <link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"text wrap\">text wrap</link> options for the object.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"konturtext\"><ahelp hid=\".uno:ContourDialog\">Αλλάζει το περίγραμμα από το επιλεγμένο αντικείμενο. Το $[officename] χρησιμοποιεί το περίγραμμα όταν καθορίζονται οι επιλογές <link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"αναδίπλωσης κειμένου\">αναδίπλωσης κειμένου</link> για το αντικείμενο.</ahelp></variable>"
+
+#. peEFB
+#: 05060201.xhp
+msgctxt ""
+"05060201.xhp\n"
+"par_id3155892\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/container\">Displays a preview of the contour.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/container\">Εμφανίζει μια προεπισκόπηση του περιγράμματος.</ahelp>"
+
+#. RAABc
+#: 05060201.xhp
+msgctxt ""
+"05060201.xhp\n"
+"hd_id3159195\n"
+"help.text"
+msgid "Apply"
+msgstr "Εφαρμογή"
+
+#. yzCzZ
+#: 05060201.xhp
+msgctxt ""
+"05060201.xhp\n"
+"par_id3155184\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_APPLY\">Applies the contour to the selected object.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_APPLY\">Εφαρμόζει το περίγραμμα στο επιλεγμένο αντικείμενο.</ahelp>"
+
+#. GrcJe
+#: 05060201.xhp
+msgctxt ""
+"05060201.xhp\n"
+"par_id3149827\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3151253\" src=\"svx/res/nu01.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151253\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3151253\" src=\"svx/res/nu01.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151253\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. BZoh5
+#: 05060201.xhp
+msgctxt ""
+"05060201.xhp\n"
+"par_id3148971\n"
+"help.text"
+msgid "Apply"
+msgstr "Εφαρμογή"
+
+#. gSJN3
+#: 05060201.xhp
+msgctxt ""
+"05060201.xhp\n"
+"hd_id3147091\n"
+"help.text"
+msgid "Workspace"
+msgstr "Χώρος εργασίας"
+
+#. nzb4p
+#: 05060201.xhp
+msgctxt ""
+"05060201.xhp\n"
+"par_id3147217\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_WORKPLACE\">Deletes the custom contour. Click here, and then click in the preview area.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_WORKPLACE\">Διαγράφει το προσαρμοσμένο περίγραμμα. Πατήστε εδώ και μετά πατήστε στην περιοχή προεπισκόπησης.</ahelp>"
+
+#. TFXgk
+#: 05060201.xhp
+msgctxt ""
+"05060201.xhp\n"
+"par_id3147579\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3147585\" src=\"svx/res/cd02.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147585\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3147585\" src=\"svx/res/cd02.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147585\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. uDAps
+#: 05060201.xhp
+msgctxt ""
+"05060201.xhp\n"
+"par_id3153351\n"
+"help.text"
+msgid "Workspace"
+msgstr "Χώρος εργασίας"
+
+#. Na8R8
+#: 05060201.xhp
+msgctxt ""
+"05060201.xhp\n"
+"hd_id3149170\n"
+"help.text"
+msgid "Select"
+msgstr "Επιλογή"
+
+#. ZLWAP
+#: 05060201.xhp
+msgctxt ""
+"05060201.xhp\n"
+"par_id3156270\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_SELECT\">Changes to selection mode, so that you can select the contour.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_SELECT\">Τροποποιεί τη λειτουργία επιλογής, έτσι ώστε να μπορείτε να επιλέξετε το περίγραμμα.</ahelp>"
+
+#. qBWYq
+#: 05060201.xhp
+msgctxt ""
+"05060201.xhp\n"
+"par_id3151370\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3151377\" src=\"cmd/sc_drawselect.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151377\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3151377\" src=\"cmd/sc_drawselect.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151377\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. P2eYV
+#: 05060201.xhp
+msgctxt ""
+"05060201.xhp\n"
+"par_id3150121\n"
+"help.text"
+msgid "Select"
+msgstr "Επιλογή"
+
+#. tvyHB
+#: 05060201.xhp
+msgctxt ""
+"05060201.xhp\n"
+"hd_id3155868\n"
+"help.text"
+msgid "Rectangle"
+msgstr "Ορθογώνιο"
+
+#. wUTvt
+#: 05060201.xhp
+msgctxt ""
+"05060201.xhp\n"
+"par_id3150696\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_RECT\">Draws a rectangular contour where you drag in the object preview. To draw a square, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_RECT\">Σχεδιάζει ένα ορθογώνιο περίγραμμα όπου μεταφέρετε στην προεπισκόπηση του αντικειμένου. Για να σχεδιάσετε ένα τετράγωνο, κρατήστε πατημένο το πλήκτρο Shift κατά τη μεταφορά.</ahelp>"
+
+#. wCRNy
+#: 05060201.xhp
+msgctxt ""
+"05060201.xhp\n"
+"par_id3149559\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3149565\" src=\"cmd/sc_rect.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149565\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149565\" src=\"cmd/sc_rect.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149565\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. oG5BE
+#: 05060201.xhp
+msgctxt ""
+"05060201.xhp\n"
+"par_id3145137\n"
+"help.text"
+msgid "Rectangle"
+msgstr "Ορθογώνιο"
+
+#. daVYj
+#: 05060201.xhp
+msgctxt ""
+"05060201.xhp\n"
+"hd_id3155980\n"
+"help.text"
+msgid "Ellipse"
+msgstr "Έλλειψη"
+
+#. Wjb43
+#: 05060201.xhp
+msgctxt ""
+"05060201.xhp\n"
+"par_id3150558\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_CIRCLE\">Draws an oval contour where you drag in the object preview.</ahelp> To draw a circle, hold down shift while you drag."
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_CIRCLE\">Σχεδιάζει ένα ωοειδές περίγραμμα όπου μεταφέρετε στην προεπισκόπηση του αντικειμένου.</ahelp> Για να σχεδιάσετε έναν κύκλο, κρατήστε πατημένο το πλήκτρο Shift κατά τη μεταφορά."
+
+#. brcFj
+#: 05060201.xhp
+msgctxt ""
+"05060201.xhp\n"
+"par_id3146332\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3146338\" src=\"cmd/sc_ellipse.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3146338\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3146338\" src=\"cmd/sc_ellipse.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3146338\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. GNEcC
+#: 05060201.xhp
+msgctxt ""
+"05060201.xhp\n"
+"par_id3148857\n"
+"help.text"
+msgid "Ellipse"
+msgstr "Έλλειψη"
+
+#. xppTk
+#: 05060201.xhp
+msgctxt ""
+"05060201.xhp\n"
+"hd_id3148443\n"
+"help.text"
+msgid "Polygon"
+msgstr "Πολύγωνο"
+
+#. S9HBF
+#: 05060201.xhp
+msgctxt ""
+"05060201.xhp\n"
+"par_id3154774\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_POLY\">Draws a closed contour consisting of straight line segments. Click where you want to start the polygon, and drag to draw a line segment. Click again to define the end of the line segment, and continue clicking to define the remaining line segments of the polygon. Double-click to finish drawing the polygon. To constrain the polygon to angles of 45 degree, hold down Shift when you click.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_POLY\">Σχεδιάζει ένα κλειστό περίγραμμα που αποτελείται από ευθύγραμμα τμήματα. Πατήστε οπουδήποτε επιθυμείτε να ξεκινά το πολύγωνο και μεταφέρετε για να σχεδιάστε ένα γραμμικό τμήμα. Πατήστε ξανά για να ορίσετε το τέλος του γραμμικού τμήματος και συνεχίστε πατώντας για να ορίσετε τα υπόλοιπα γραμμικά τμήματα του πολυγώνου. Διπλοπατήστε για να ολοκληρώσετε τη σχεδίαση του πολυγώνου. Για να περιορίσετε το πολύγωνο σε γωνίες των 45 μοιρών, κρατήστε πατημένο το πλήκτρο Shift όταν πατάτε.</ahelp>"
+
+#. MiFT9
+#: 05060201.xhp
+msgctxt ""
+"05060201.xhp\n"
+"par_id3145304\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3145311\" src=\"cmd/sc_polygon.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145311\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3145311\" src=\"cmd/sc_polygon.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145311\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. yi7MN
+#: 05060201.xhp
+msgctxt ""
+"05060201.xhp\n"
+"par_id3150164\n"
+"help.text"
+msgid "Polygon"
+msgstr "Πολύγωνο"
+
+#. an4WF
+#: 05060201.xhp
+msgctxt ""
+"05060201.xhp\n"
+"hd_id3156096\n"
+"help.text"
+msgid "Edit Points"
+msgstr "Επεξεργασία σημείων"
+
+#. bDeTt
+#: 05060201.xhp
+msgctxt ""
+"05060201.xhp\n"
+"par_id3156112\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_POLYEDIT\">Lets you change the shape of the contour. Click here, and then drag the handles of the contour.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_POLYEDIT\">Σας επιτρέπει να αλλάξετε το σχήμα του περιγράμματος. Πατήστε εδώ και μετά μεταφέρτε τις λαβές του περιγράμματος.</ahelp>"
+
+#. Jfpvy
+#: 05060201.xhp
+msgctxt ""
+"05060201.xhp\n"
+"par_id3154711\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3154717\" src=\"cmd/sc_toggleobjectbeziermode.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154717\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3154717\" src=\"cmd/sc_toggleobjectbeziermode.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154717\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. UFGmi
+#: 05060201.xhp
+msgctxt ""
+"05060201.xhp\n"
+"par_id3145632\n"
+"help.text"
+msgid "Edit Points"
+msgstr "Επεξεργασία σημείων"
+
+#. pF7p6
+#: 05060201.xhp
+msgctxt ""
+"05060201.xhp\n"
+"hd_id3150909\n"
+"help.text"
+msgid "Move Points"
+msgstr "Μετακίνηση σημείων"
+
+#. D42BC
+#: 05060201.xhp
+msgctxt ""
+"05060201.xhp\n"
+"par_id3150925\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_POLYMOVE\">Lets you drag the handles of the contour to change the shape of the contour.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_POLYMOVE\">Επιτρέπει να μεταφέρετε τις λαβές του περιγράμματος για να αλλάξετε το σχήμα του.</ahelp>"
+
+#. eAJDe
+#: 05060201.xhp
+msgctxt ""
+"05060201.xhp\n"
+"par_id3146940\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3146947\" src=\"cmd/sc_beziermove.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3146947\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3146947\" src=\"cmd/sc_beziermove.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3146947\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. yjDGz
+#: 05060201.xhp
+msgctxt ""
+"05060201.xhp\n"
+"par_id3154330\n"
+"help.text"
+msgid "Move Points"
+msgstr "Μετακίνηση σημείων"
+
+#. vKAyz
+#: 05060201.xhp
+msgctxt ""
+"05060201.xhp\n"
+"hd_id3150086\n"
+"help.text"
+msgid "Insert Points"
+msgstr "Εισαγωγή σημείων"
+
+#. pYa2y
+#: 05060201.xhp
+msgctxt ""
+"05060201.xhp\n"
+"par_id3150103\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_POLYINSERT\">Inserts a handle that you can drag to change the shape of the contour. Click here, and then click on the contour outline.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_POLYINSERT\">Εισάγει μια λαβή που μπορείτε να σύρετε για να αλλάξετε το σχήμα του περιγράμματος. Πατήστε εδώ και μετά πατήστε στη διάρθρωση του περιγράμματος.</ahelp>"
+
+#. afBZn
+#: 05060201.xhp
+msgctxt ""
+"05060201.xhp\n"
+"par_id3149357\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3149363\" src=\"cmd/sc_bezierinsert.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149363\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149363\" src=\"cmd/sc_bezierinsert.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149363\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. tvrJv
+#: 05060201.xhp
+msgctxt ""
+"05060201.xhp\n"
+"par_id3153120\n"
+"help.text"
+msgid "Insert Points"
+msgstr "Εισαγωγή σημείων"
+
+#. q3bkN
+#: 05060201.xhp
+msgctxt ""
+"05060201.xhp\n"
+"hd_id3153136\n"
+"help.text"
+msgid "Delete Points"
+msgstr "Διαγραφή σημείων"
+
+#. humBi
+#: 05060201.xhp
+msgctxt ""
+"05060201.xhp\n"
+"par_id3154624\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_POLYDELETE\">Removes a point from the contour outline. Click here, and then click the point that you want to delete.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_POLYDELETE\">Αφαιρεί ένα σημείο από τη διάρθρωση του περιγράμματος. Πατήστε εδώ και ύστερα στο σημείο που επιθυμείτε να διαγράψετε.</ahelp>"
+
+#. q6yPZ
+#: 05060201.xhp
+msgctxt ""
+"05060201.xhp\n"
+"par_id3149637\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3149643\" src=\"cmd/sc_bezierdelete.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149643\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149643\" src=\"cmd/sc_bezierdelete.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149643\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. BTCUG
+#: 05060201.xhp
+msgctxt ""
+"05060201.xhp\n"
+"par_id3154028\n"
+"help.text"
+msgid "Delete Points"
+msgstr "Διαγραφή σημείων"
+
+#. BcFoB
+#: 05060201.xhp
+msgctxt ""
+"05060201.xhp\n"
+"hd_id3149949\n"
+"help.text"
+msgid "Auto Contour"
+msgstr "Αυτόματο περίγραμμα"
+
+#. pBDMR
+#: 05060201.xhp
+msgctxt ""
+"05060201.xhp\n"
+"par_id3149966\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_AUTOCONTOUR\">Automatically draws a contour around the object that you can edit.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_AUTOCONTOUR\">Σχεδιάζει αυτόματα ένα περίγραμμα γύρω από το αντικείμενο που μπορείτε να επεξεργαστείτε.</ahelp>"
+
+#. EHV9d
+#: 05060201.xhp
+msgctxt ""
+"05060201.xhp\n"
+"par_id3149615\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3149621\" src=\"svx/res/cd025.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149621\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149621\" src=\"svx/res/cd025.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149621\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. 3ETFB
+#: 05060201.xhp
+msgctxt ""
+"05060201.xhp\n"
+"par_id3145655\n"
+"help.text"
+msgid "AutoContour"
+msgstr "Αυτόματο περίγραμμα"
+
+#. hkw5j
+#: 05060201.xhp
+msgctxt ""
+"05060201.xhp\n"
+"hd_id3148705\n"
+"help.text"
+msgid "Undo"
+msgstr "Αναίρεση"
+
+#. QV2YD
+#: 05060201.xhp
+msgctxt ""
+"05060201.xhp\n"
+"par_id3148722\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_UNDO\">Reverses the last action.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_UNDO\">Αντιστρέφει την τελευταία ενέργεια.</ahelp>"
+
+#. YnEBH
+#: 05060201.xhp
+msgctxt ""
+"05060201.xhp\n"
+"par_id3149200\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3149206\" src=\"svx/res/cd020.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149206\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149206\" src=\"svx/res/cd020.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149206\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. FX7wb
+#: 05060201.xhp
+msgctxt ""
+"05060201.xhp\n"
+"par_id3157890\n"
+"help.text"
+msgid "Undo"
+msgstr "Αναίρεση"
+
+#. 4tn5m
+#: 05060201.xhp
+msgctxt ""
+"05060201.xhp\n"
+"hd_id3157907\n"
+"help.text"
+msgid "Redo"
+msgstr "Ακύρωση αναίρεσης"
+
+#. GDkjD
+#: 05060201.xhp
+msgctxt ""
+"05060201.xhp\n"
+"par_id3154219\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_REDO\">Reverses the action of the last <emph>Undo </emph>command.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_REDO\">Αντιστρέφει την ενέργεια της τελευταίας εντολής <emph>Αναίρεση</emph>.</ahelp>"
+
+#. oKJGU
+#: 05060201.xhp
+msgctxt ""
+"05060201.xhp\n"
+"par_id3154058\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3154073\" src=\"cmd/sc_redo.png\" width=\"0.2228inch\" height=\"0.2228inch\"><alt id=\"alt_id3154073\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3154073\" src=\"cmd/sc_redo.png\" width=\"0.2228inch\" height=\"0.2228inch\"><alt id=\"alt_id3154073\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. rLhBB
+#: 05060201.xhp
+msgctxt ""
+"05060201.xhp\n"
+"par_id3153195\n"
+"help.text"
+msgid "Redo"
+msgstr "Ακύρωση αναίρεσης"
+
+#. 9mUfu
+#: 05060201.xhp
+msgctxt ""
+"05060201.xhp\n"
+"hd_id3153212\n"
+"help.text"
+msgid "Color Replacer"
+msgstr "Αντικατάσταση χρώματος"
+
+#. 2EeVo
+#: 05060201.xhp
+msgctxt ""
+"05060201.xhp\n"
+"par_id3145098\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_PIPETTE\">Selects the parts of the bitmap that are the same color. Click here, and then click a color in the bitmap. To increase the color range that is selected, increase the value in the <emph>Tolerance</emph> box.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_PIPETTE\">Επιλέγει τα μέρη της ψηφιογραφίας που έχουν το ίδιο χρώμα. Πατήστε εδώ και ύστερα σε ένα χρώμα στην ψηφιογραφία. Για να αυξήσετε το εύρος του χρώματος που είναι επιλεγμένο, αυξήστε την τιμή στο πλαίσιο <emph>Ανοχή</emph>.</ahelp>"
+
+#. yMTcV
+#: 05060201.xhp
+msgctxt ""
+"05060201.xhp\n"
+"par_id3149578\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3149585\" src=\"sd/res/pipette.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149585\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149585\" src=\"sd/res/pipette.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149585\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. ztVdS
+#: 05060201.xhp
+msgctxt ""
+"05060201.xhp\n"
+"par_id3149381\n"
+"help.text"
+msgid "Color Replacer"
+msgstr "Αντικατάσταση χρώματος"
+
+#. uPffg
+#: 05060201.xhp
+msgctxt ""
+"05060201.xhp\n"
+"hd_id3149398\n"
+"help.text"
+msgid "Tolerance"
+msgstr "Ανοχή"
+
+#. ZUrbQ
+#: 05060201.xhp
+msgctxt ""
+"05060201.xhp\n"
+"par_id3154735\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the color tolerance for the Color Replacer as a percentage. To increase the color range that the Color Replacer selects, enter a high percentage.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Εισάγετε την ανοχή χρώματος για την αντικατάσταση χρώματος ως ποσοστό. Για να αυξήσετε την περιοχή χρώματος που επιλέγει το σταγονόμετρο, εισάγετε ένα υψηλότερο ποσοστό.</ahelp>"
+
+#. 6TUPo
+#: 05060300.xhp
+msgctxt ""
+"05060300.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Image"
+msgstr "Εικόνα"
+
+#. 6Ny2G
+#: 05060300.xhp
+msgctxt ""
+"05060300.xhp\n"
+"hd_id3154473\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060300.xhp\" name=\"Graphics\">Image</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060300.xhp\" name=\"Graphics\">Εικόνα</link>"
+
+#. BGBDJ
+#: 05060300.xhp
+msgctxt ""
+"05060300.xhp\n"
+"par_id3152961\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/picturepage/PicturePage\">Specify the flip and the link options for the selected image.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/picturepage/PicturePage\">Ορίστε την αναστροφή και τις επιλογές του συνδέσμου για την επιλεγμένη εικόνα.</ahelp>"
+
+#. 7m3kC
+#: 05060300.xhp
+msgctxt ""
+"05060300.xhp\n"
+"hd_id3154191\n"
+"help.text"
+msgid "Flip"
+msgstr "Αναστροφή"
+
+#. 5azDM
+#: 05060300.xhp
+msgctxt ""
+"05060300.xhp\n"
+"hd_id3155174\n"
+"help.text"
+msgid "Vertically"
+msgstr "Κάθετα"
+
+#. dFUoD
+#: 05060300.xhp
+msgctxt ""
+"05060300.xhp\n"
+"par_id3149485\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"vertikaltext\"><ahelp hid=\".\">Flips the selected image vertically.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"vertikaltext\"><ahelp hid=\".\">Αναστρέφει την επιλεγμένη εικόνα κάθετα.</ahelp></variable>"
+
+#. DAWya
+#: 05060300.xhp
+msgctxt ""
+"05060300.xhp\n"
+"hd_id3154829\n"
+"help.text"
+msgid "Horizontally"
+msgstr "Οριζόντια"
+
+#. FaWQT
+#: 05060300.xhp
+msgctxt ""
+"05060300.xhp\n"
+"par_id3151261\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"horizontaltext\"><ahelp hid=\".\">Flips the selected image horizontally.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"horizontaltext\"><ahelp hid=\".\">Αναστρέφει την επιλεγμένη εικόνα οριζόντια.</ahelp></variable>"
+
+#. xpt3S
+#: 05060300.xhp
+msgctxt ""
+"05060300.xhp\n"
+"hd_id3147101\n"
+"help.text"
+msgid "On all pages"
+msgstr "Σε όλες τις σελίδες"
+
+#. qRtUv
+#: 05060300.xhp
+msgctxt ""
+"05060300.xhp\n"
+"par_id3147212\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/picturepage/allpages\">Flips the selected image horizontally on all pages.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/picturepage/allpages\">Αναστρέφει την επιλεγμένη εικόνα οριζόντια σε όλες τις σελίδες.</ahelp>"
+
+#. KK8C4
+#: 05060300.xhp
+msgctxt ""
+"05060300.xhp\n"
+"hd_id3153632\n"
+"help.text"
+msgid "On left pages"
+msgstr "Σε αριστερές σελίδες"
+
+#. c2cCX
+#: 05060300.xhp
+msgctxt ""
+"05060300.xhp\n"
+"par_id3149037\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/picturepage/leftpages\">Flips the selected image horizontally only on even pages.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/picturepage/leftpages\">Αναστρέφει την επιλεγμένη εικόνα οριζόντια μόνο στις ζυγές σελίδες.</ahelp>"
+
+#. VG32J
+#: 05060300.xhp
+msgctxt ""
+"05060300.xhp\n"
+"hd_id3147580\n"
+"help.text"
+msgid "On right pages"
+msgstr "Σε δεξιές σελίδες"
+
+#. oFCGW
+#: 05060300.xhp
+msgctxt ""
+"05060300.xhp\n"
+"par_id3152775\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/picturepage/rightpages\">Flips the selected image horizontally only on odd pages.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/picturepage/rightpages\">Αντιστρέφει την επιλεγμένη εικόνα οριζόντια μόνο στις μονές σελίδες.</ahelp>"
+
+#. 533CN
+#: 05060300.xhp
+msgctxt ""
+"05060300.xhp\n"
+"hd_id3153349\n"
+"help.text"
+msgid "Link"
+msgstr "Σύνδεση"
+
+#. miXwC
+#: 05060300.xhp
+msgctxt ""
+"05060300.xhp\n"
+"par_id3149164\n"
+"help.text"
+msgid "Inserts the image as a link."
+msgstr "Εισάγει την εικόνα ως σύνδεσμο."
+
+#. j8rL3
+#: 05060300.xhp
+msgctxt ""
+"05060300.xhp\n"
+"hd_id3149178\n"
+"help.text"
+msgid "File name"
+msgstr "Όνομα αρχείου"
+
+#. 7gi7u
+#: 05060300.xhp
+msgctxt ""
+"05060300.xhp\n"
+"par_id3156278\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/picturepage/entry\">Displays the path to the linked graphic file. To change the link, click the <emph>Browse</emph> button and then locate the file that you want to link to.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/picturepage/entry\">Εμφανίζει τη διαδρομή προς το συνδεμένο αρχείο γραφικών. Για να αλλάξετε τον σύνδεσμο, πατήστε στο πλήκτρο <emph>Περιήγηση</emph> και ύστερα εντοπίστε το αρχείο στο οποίο θέλετε να συνδεθείτε.</ahelp>"
+
+#. oAnRy
+#: 05060300.xhp
+msgctxt ""
+"05060300.xhp\n"
+"hd_id3145776\n"
+"help.text"
+msgid "Browse"
+msgstr "Περιήγηση"
+
+#. jKxwC
+#: 05060300.xhp
+msgctxt ""
+"05060300.xhp\n"
+"par_id3151373\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/picturepage/browse\">Locate the new graphic file that you want to link to, and then click <emph>Open</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/picturepage/browse\">Εντοπίστε το νέο αρχείο γραφικού στο οποίο θέλετε να συνδεθείτε και στη συνέχεια πατήστε στο <emph>Άνοιγμα</emph>.</ahelp>"
+
+#. ECJK7
+#: 05060300.xhp
+msgctxt ""
+"05060300.xhp\n"
+"par_id3155855\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05240000.xhp\" name=\"Format - Flip\">Format - Flip</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05240000.xhp\" name=\"Μορφή - Αναστροφή\">Μορφή - Αναστροφή</link>"
+
+#. 8CwEv
+#: 05060300.xhp
+msgctxt ""
+"05060300.xhp\n"
+"par_id3158743\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/02180000.xhp\" name=\"Edit - Links\">Edit - Links</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/02180000.xhp\" name=\"Επεξεργασία - Σύνδεσμοι\">Επεξεργασία - Σύνδεσμοι</link>"
+
+#. MxFCq
+#: 05060700.xhp
+msgctxt ""
+"05060700.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Macro"
+msgstr "Μακροεντολή"
+
+#. 3WnuD
+#: 05060700.xhp
+msgctxt ""
+"05060700.xhp\n"
+"hd_id3145241\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060700.xhp\" name=\"Macro\">Macro</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060700.xhp\" name=\"Μακροεντολή\">Μακροεντολή</link>"
+
+#. eNkyg
+#: 05060700.xhp
+msgctxt ""
+"05060700.xhp\n"
+"par_id3158429\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/eventassignpage/EventAssignPage\">Specifies the macro to run when you click an image, frame, or an OLE object.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/eventassignpage/EventAssignPage\">Προσδιορίζει τη μακροεντολή που θα εκτελείται όταν πατάτε σε μια εικόνα, πλαίσιο, ή ένα αντικείμενο OLE.</ahelp>"
+
+#. LUeWk
+#: 05060700.xhp
+msgctxt ""
+"05060700.xhp\n"
+"hd_id3147176\n"
+"help.text"
+msgid "Event"
+msgstr "Συμβάν"
+
+#. rpoCk
+#: 05060700.xhp
+msgctxt ""
+"05060700.xhp\n"
+"par_id3147564\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/eventassignpage/assignments\">Lists the events that can trigger a macro.</ahelp> Only the events that are relevant to the selected object are listed."
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/eventassignpage/assignments\">Παραθέτει τα συμβάντα που μπορούν να προκαλέσουν μία μακροεντολή.</ahelp>Αναφέρονται μόνο τα συμβάντα που είναι σχετικά με το επιλεγμένο αντικείμενο."
+
+#. qhMoC
+#: 05060700.xhp
+msgctxt ""
+"05060700.xhp\n"
+"par_id3149286\n"
+"help.text"
+msgid "The following table lists the object types and the events that can trigger a macro:"
+msgstr "Ο παρακάτω πίνακας κατηγοριοποιεί τους τύπους αντικειμένων και τα συμβάντα που μπορούν να οδηγήσουν στην εκτέλεση μίας εντολής:"
+
+#. VKEhF
+#: 05060700.xhp
+msgctxt ""
+"05060700.xhp\n"
+"par_id3152949\n"
+"help.text"
+msgid "Event"
+msgstr "Συμβάν"
+
+#. 4UYVX
+#: 05060700.xhp
+msgctxt ""
+"05060700.xhp\n"
+"par_id3149808\n"
+"help.text"
+msgid "Event trigger"
+msgstr "Έναυσμα συμβάντος"
+
+#. DuSMq
+#: 05060700.xhp
+msgctxt ""
+"05060700.xhp\n"
+"par_id3152957\n"
+"help.text"
+msgid "OLE object"
+msgstr "Αντικείμενο OLE"
+
+#. G3Zn4
+#: 05060700.xhp
+msgctxt ""
+"05060700.xhp\n"
+"par_id3154564\n"
+"help.text"
+msgid "Image"
+msgstr "Εικόνα"
+
+#. CTUEq
+#: 05060700.xhp
+msgctxt ""
+"05060700.xhp\n"
+"par_id3153675\n"
+"help.text"
+msgid "Frame"
+msgstr "Πλαίσιο"
+
+#. ecwTX
+#: 05060700.xhp
+msgctxt ""
+"05060700.xhp\n"
+"par_id3154473\n"
+"help.text"
+msgid "AutoText"
+msgstr "Αυτόματο κείμενο"
+
+#. BgXvW
+#: 05060700.xhp
+msgctxt ""
+"05060700.xhp\n"
+"par_id3149684\n"
+"help.text"
+msgid "ImageMap area"
+msgstr "Περιοχή χάρτη εικόνας"
+
+#. RbJ5R
+#: 05060700.xhp
+msgctxt ""
+"05060700.xhp\n"
+"par_id3154197\n"
+"help.text"
+msgid "Hyperlink"
+msgstr "Υπερσύνδεσμος"
+
+#. DjocM
+#: 05060700.xhp
+msgctxt ""
+"05060700.xhp\n"
+"par_id3155182\n"
+"help.text"
+msgid "Click object"
+msgstr "Πάτημα στο αντικείμενο"
+
+#. EEDp6
+#: 05060700.xhp
+msgctxt ""
+"05060700.xhp\n"
+"par_id3149489\n"
+"help.text"
+msgid "object is selected"
+msgstr "το αντικείμενο είναι επιλεγμένο"
+
+#. iZAFa
+#: 05060700.xhp
+msgctxt ""
+"05060700.xhp\n"
+"par_id3153637\n"
+"help.text"
+msgid "Mouse over object"
+msgstr "Το ποντίκι πάνω από το αντικείμενο"
+
+#. BsfrG
+#: 05060700.xhp
+msgctxt ""
+"05060700.xhp\n"
+"par_id3147579\n"
+"help.text"
+msgid "mouse pointer moves over the object"
+msgstr "ο δείκτης του ποντικιού μετακινείται πάνω από το αντικείμενο"
+
+#. EAAJF
+#: 05060700.xhp
+msgctxt ""
+"05060700.xhp\n"
+"par_id3155910\n"
+"help.text"
+msgid "Trigger Hyperlink"
+msgstr "Έναυσμα υπερσύνδεσμου"
+
+#. rRMmy
+#: 05060700.xhp
+msgctxt ""
+"05060700.xhp\n"
+"par_id3155857\n"
+"help.text"
+msgid "hyperlink that is assigned to the object is clicked"
+msgstr "υπερσύνδεσμος που έχει αποδοθεί στο αντικείμενο που πατιέται"
+
+#. NpGsv
+#: 05060700.xhp
+msgctxt ""
+"05060700.xhp\n"
+"par_id3155976\n"
+"help.text"
+msgid "Mouse leaves object"
+msgstr "Το ποντίκι εγκαταλείπει το αντικείμενο"
+
+#. WNcob
+#: 05060700.xhp
+msgctxt ""
+"05060700.xhp\n"
+"par_id3149216\n"
+"help.text"
+msgid "mouse pointer moves off the object"
+msgstr "ο δείκτης του ποντικιού μετακινείται έξω από το αντικείμενο"
+
+#. xqDgY
+#: 05060700.xhp
+msgctxt ""
+"05060700.xhp\n"
+"par_id3154780\n"
+"help.text"
+msgid "Image loaded successfully"
+msgstr "Η εικόνα φορτώθηκε επιτυχώς"
+
+#. zpCWC
+#: 05060700.xhp
+msgctxt ""
+"05060700.xhp\n"
+"par_id3145304\n"
+"help.text"
+msgid "image is loaded successfully"
+msgstr "η εικόνα φορτώθηκε με επιτυχία"
+
+#. aKCJa
+#: 05060700.xhp
+msgctxt ""
+"05060700.xhp\n"
+"par_id3154718\n"
+"help.text"
+msgid "Image loading terminated"
+msgstr "Η φόρτωση της εικόνας ολοκληρώθηκε"
+
+#. XebF3
+#: 05060700.xhp
+msgctxt ""
+"05060700.xhp\n"
+"par_id3156136\n"
+"help.text"
+msgid "loading of the image is terminated by the user (for example, when downloading)"
+msgstr "η φόρτωση της εικόνας έχει τερματιστεί από τον χρήστη (παραδείγματος χάρη, κατά τη μεταφόρτωση)"
+
+#. zza5R
+#: 05060700.xhp
+msgctxt ""
+"05060700.xhp\n"
+"par_id3155079\n"
+"help.text"
+msgid "Could not load image"
+msgstr "Αδύνατη η φόρτωση της εικόνας"
+
+#. G9Dhh
+#: 05060700.xhp
+msgctxt ""
+"05060700.xhp\n"
+"par_id3149250\n"
+"help.text"
+msgid "image is not successfully loaded"
+msgstr "η εικόνα δεν έχει φορτωθεί με επιτυχία"
+
+#. gipbY
+#: 05060700.xhp
+msgctxt ""
+"05060700.xhp\n"
+"par_id3148779\n"
+"help.text"
+msgid "Input of alpha characters"
+msgstr "Εισαγωγή αλφαριθμητικών χαρακτήρων"
+
+#. bkGKw
+#: 05060700.xhp
+msgctxt ""
+"05060700.xhp\n"
+"par_id3150030\n"
+"help.text"
+msgid "text is inputted"
+msgstr "έχει εισαχθεί κείμενο"
+
+#. stDFy
+#: 05060700.xhp
+msgctxt ""
+"05060700.xhp\n"
+"par_id3154623\n"
+"help.text"
+msgid "Input of non-alpha characters"
+msgstr "Εισαγωγή μη αλφαριθμητικών χαρακτήρων"
+
+#. dQBpF
+#: 05060700.xhp
+msgctxt ""
+"05060700.xhp\n"
+"par_id3147391\n"
+"help.text"
+msgid "Nonprinting characters, such as tabs and line breaks, are entered"
+msgstr "Οι μη εκτυπώσιμοι χαρακτήρες, όπως οι στηλοθέτες και οι αλλαγές γραμμών, εισάγονται"
+
+#. Una2U
+#: 05060700.xhp
+msgctxt ""
+"05060700.xhp\n"
+"par_id3149963\n"
+"help.text"
+msgid "Resize frame"
+msgstr "Αυξομείωση πλαισίου"
+
+#. ihrGh
+#: 05060700.xhp
+msgctxt ""
+"05060700.xhp\n"
+"par_id3147284\n"
+"help.text"
+msgid "frame is resized"
+msgstr "το πλαίσιο έχει αυξομειωθεί"
+
+#. uumz3
+#: 05060700.xhp
+msgctxt ""
+"05060700.xhp\n"
+"par_id3148713\n"
+"help.text"
+msgid "Move frame"
+msgstr "Μετακίνηση πλαισίου"
+
+#. 9hz8w
+#: 05060700.xhp
+msgctxt ""
+"05060700.xhp\n"
+"par_id3155349\n"
+"help.text"
+msgid "frame is moved"
+msgstr "το πλαίσιο μετακινήθηκε"
+
+#. 69WmW
+#: 05060700.xhp
+msgctxt ""
+"05060700.xhp\n"
+"par_id3154227\n"
+"help.text"
+msgid "Before inserting AutoText"
+msgstr "Πριν την εισαγωγή αυτόματου κειμένου"
+
+#. jcnS5
+#: 05060700.xhp
+msgctxt ""
+"05060700.xhp\n"
+"par_id3155785\n"
+"help.text"
+msgid "before AutoText is inserted"
+msgstr "πριν την εισαγωγή αυτόματου κειμένου"
+
+#. XJgCh
+#: 05060700.xhp
+msgctxt ""
+"05060700.xhp\n"
+"par_id3145096\n"
+"help.text"
+msgid "After inserting AutoText"
+msgstr "Μετά την εισαγωγή αυτόματου κειμένου"
+
+#. dzBss
+#: 05060700.xhp
+msgctxt ""
+"05060700.xhp\n"
+"par_id3149577\n"
+"help.text"
+msgid "after AutoText is inserted"
+msgstr "μετά την εισαγωγή αυτόματου κειμένου"
+
+#. qKAAi
+#: 05060700.xhp
+msgctxt ""
+"05060700.xhp\n"
+"par_id3159203\n"
+"help.text"
+msgid "For events that are linked to controls in forms, see <link href=\"text/shared/02/01170103.xhp\" name=\"Control properties\">Control properties</link> or <link href=\"text/shared/02/01170202.xhp\" name=\"Form properties\">Form properties</link>."
+msgstr "Για συμβάντα που είναι συνδεμένα με στοιχεία ελέγχου στις φόρμες, δείτε τις <link href=\"text/shared/02/01170103.xhp\" name=\"Ιδιότητες στοιχείων ελέγχου\">Ιδιότητες στοιχείων ελέγχου</link> ή τις <link href=\"text/shared/02/01170202.xhp\" name=\"Ιδιότητες φόρμας\">Ιδιότητες φόρμας</link>."
+
+#. GPQTM
+#: 05060700.xhp
+msgctxt ""
+"05060700.xhp\n"
+"hd_id3156030\n"
+"help.text"
+msgid "Assigned Action"
+msgstr "Εκχωρημένη ενέργεια"
+
+#. CxN2B
+#: 05060700.xhp
+msgctxt ""
+"05060700.xhp\n"
+"par_id3156043\n"
+"help.text"
+msgid "Specify the macro that executes when the selected event occurs."
+msgstr "Καθορίστε τη μακροεντολή που θα εκτελείται όταν προκύπτει το επιλεγμένο συμβάν."
+
+#. 9FbFR
+#: 05060700.xhp
+msgctxt ""
+"05060700.xhp\n"
+"par_id3156058\n"
+"help.text"
+msgid "Frames allow you to link certain events to a function that then decides if the event is handled by $[officename] Writer or by the function. See the $[officename] Basic Help for more information."
+msgstr "Τα πλαίσια σας επιτρέπουν να συνδέσετε βέβαια συμβάντα σε μία συνάρτηση που αποφασίζει εάν θα τα διαχειρίζεται το $[officename] Writer ή η συνάρτηση. Δείτε τη βοήθεια του $[officename] Basic για περισσότερες πληροφορίες."
+
+#. FqCAA
+#: 05060700.xhp
+msgctxt ""
+"05060700.xhp\n"
+"hd_id3149271\n"
+"help.text"
+msgid "Macro From"
+msgstr "Μακροεντολή από"
+
+#. cjFBm
+#: 05060700.xhp
+msgctxt ""
+"05060700.xhp\n"
+"par_id3149284\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/eventassignpage/libraries\">Lists the $[officename] program and any open $[officename] document.</ahelp> Within this list, select the location where you want to pick the macro from."
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/eventassignpage/libraries\">Παραθέτει το πρόγραμμα του $[officename] και κάθε ανοικτό έγγραφο του $[officename].</ahelp> Στον κατάλογο αυτό, επιλέξτε την τοποθεσία από όπου θέλετε να επιλέγονται οι μακροεντολές."
+
+#. 7scGe
+#: 05060700.xhp
+msgctxt ""
+"05060700.xhp\n"
+"hd_id3156441\n"
+"help.text"
+msgid "Existing Macros"
+msgstr "Υπάρχουσες μακροεντολές"
+
+#. 3UfCA
+#: 05060700.xhp
+msgctxt ""
+"05060700.xhp\n"
+"par_id3148458\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/eventassignpage/macros\">Lists the available macros. Select the macro that you want to assign to the selected event, and then click <emph>Assign</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/eventassignpage/macros\">Παραθέτει τις διαθέσιμες μακροεντολές. Επιλέξτε τη μακροεντολή που θέλετε να αναθέσετε στο επιλεγμένο συμβάν και μετά πατήστε στο <emph>Ανάθεση</emph>.</ahelp>"
+
+#. 6MYHq
+#: 05060700.xhp
+msgctxt ""
+"05060700.xhp\n"
+"hd_id3145173\n"
+"help.text"
+msgid "Assign"
+msgstr "Ανάθεση"
+
+#. 5YXjU
+#: 05060700.xhp
+msgctxt ""
+"05060700.xhp\n"
+"par_id3145197\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/eventassignpage/assign\">Assigns the selected macro to the selected event.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/eventassignpage/assign\">Αναθέτει στην επιλεγμένη μακροεντολή το επιλεγμένο συμβάν.</ahelp>"
+
+#. rW8Jz
+#: 05060700.xhp
+msgctxt ""
+"05060700.xhp\n"
+"hd_id3150811\n"
+"help.text"
+msgid "Remove"
+msgstr "Αφαίρεση"
+
+#. N55RU
+#: 05060700.xhp
+msgctxt ""
+"05060700.xhp\n"
+"par_id3150882\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"aufheb\"><ahelp hid=\"cui/ui/eventassignpage/delete\">Removes the macro assignment from the selected entry.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"aufheb\"><ahelp hid=\"cui/ui/eventassignpage/delete\">Αφαιρεί την ανάθεση μακροεντολής από την επιλεγμένη καταχώριση.</ahelp></variable>"
+
+#. r26oP
+#: 05060800.xhp
+msgctxt ""
+"05060800.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Hyperlink"
+msgstr "Υπερσύνδεσμος"
+
+#. KCPGy
+#: 05060800.xhp
+msgctxt ""
+"05060800.xhp\n"
+"bm_id3150980\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>objects; defining hyperlinks</bookmark_value> <bookmark_value>frames; defining hyperlinks</bookmark_value> <bookmark_value>pictures; defining hyperlinks</bookmark_value> <bookmark_value>hyperlinks; for objects</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>αντικείμενα; ορισμός υπερσυνδέσμων</bookmark_value><bookmark_value>πλαίσια; ορισμός υπερσυνδέσμων</bookmark_value><bookmark_value>εικόνες; ορισμός υπερσυνδέσμων</bookmark_value><bookmark_value>υπερσύνδεσμοι; για αντικείμενα</bookmark_value>"
+
+#. xQRVz
+#: 05060800.xhp
+msgctxt ""
+"05060800.xhp\n"
+"hd_id3150980\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060800.xhp\" name=\"Hyperlink\">Hyperlink</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060800.xhp\" name=\"Υπερσύνδεσμος\">Υπερσύνδεσμος</link>"
+
+#. FoLWb
+#: 05060800.xhp
+msgctxt ""
+"05060800.xhp\n"
+"par_id3154188\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmurlpage/FrameURLPage\">Specify the properties of the hyperlink for the selected graphic, frame or OLE object.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmurlpage/FrameURLPage\">Καθορίστε τις ιδιότητες του υπερσυνδέσμου για το επιλεγμένο γραφικό, πλαίσιο, ή αντικείμενο OLE.</ahelp>"
+
+#. DRjwF
+#: 05060800.xhp
+msgctxt ""
+"05060800.xhp\n"
+"hd_id3155180\n"
+"help.text"
+msgid "Link to"
+msgstr "Σύνδεση σε"
+
+#. wTVBY
+#: 05060800.xhp
+msgctxt ""
+"05060800.xhp\n"
+"par_id3143275\n"
+"help.text"
+msgid "Set the link properties."
+msgstr "Ορισμός των ιδιοτήτων του συνδέσμου."
+
+#. ZA5KG
+#: 05060800.xhp
+msgctxt ""
+"05060800.xhp\n"
+"hd_id3149485\n"
+"help.text"
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#. Wktsy
+#: 05060800.xhp
+msgctxt ""
+"05060800.xhp\n"
+"par_id3154831\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmurlpage/url\">Enter the complete path to the file that you want to open.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmurlpage/url\">Εισάγετε την πλήρη διαδρομή προς το αρχείο που θέλετε να ανοίξετε.</ahelp>"
+
+#. qDrit
+#: 05060800.xhp
+msgctxt ""
+"05060800.xhp\n"
+"hd_id3151260\n"
+"help.text"
+msgid "Browse"
+msgstr "Περιήγηση"
+
+#. nu36T
+#: 05060800.xhp
+msgctxt ""
+"05060800.xhp\n"
+"par_id3149109\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmurlpage/search\">Locate the file that you want the hyperlink to open, and then click <emph>Open</emph>.</ahelp> The target file can be on your machine or on an <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#ftp\" name=\"FTP server\">FTP server</link> in the Internet."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmurlpage/search\">Εντοπίστε το αρχείο στο οποίο θέλετε να ανοίξει ο υπερσύνδεσμος και έπειτα πατήστε <emph>Άνοιγμα</emph>.</ahelp> Το αρχείο προορισμού μπορεί να είναι στο μηχάνημά σας ή σε έναν <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#ftp\" name=\"FTP server\">διακομιστή FTP</link> στο διαδίκτυο."
+
+#. dD4Y3
+#: 05060800.xhp
+msgctxt ""
+"05060800.xhp\n"
+"hd_id3148972\n"
+"help.text"
+msgid "Name"
+msgstr "Όνομα"
+
+#. ojRoF
+#: 05060800.xhp
+msgctxt ""
+"05060800.xhp\n"
+"par_id3147217\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmurlpage/name\">Enter a name for the hyperlink.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmurlpage/name\">Εισάγετε ένα όνομα για τον υπερσύνδεσμο.</ahelp>"
+
+#. 7kyXD
+#: 05060800.xhp
+msgctxt ""
+"05060800.xhp\n"
+"hd_id3153636\n"
+"help.text"
+msgid "Frame"
+msgstr "Πλαίσιο"
+
+#. qv3ZU
+#: 05060800.xhp
+msgctxt ""
+"05060800.xhp\n"
+"par_id3149042\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmurlpage/frame\">Specify the name of the frame where you want to open the targeted file.</ahelp> The predefined target frame names are described <link href=\"text/shared/01/05020400.xhp#targets\" name=\"here\">here</link>."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmurlpage/frame\">Ορίστε το όνομα του πλαισίου όπου θέλετε να ανοίξετε το αρχείο προορισμού.</ahelp> Τα προκαθορισμένα ονόματα πλαισίου προορισμού περιγράφονται <link href=\"text/shared/01/05020400.xhp#targets\" name=\"here\">εδώ</link>."
+
+#. B5EXy
+#: 05060800.xhp
+msgctxt ""
+"05060800.xhp\n"
+"hd_id3152772\n"
+"help.text"
+msgid "Image Map"
+msgstr "Χάρτης εικόνας"
+
+#. Nx6La
+#: 05060800.xhp
+msgctxt ""
+"05060800.xhp\n"
+"par_id3155138\n"
+"help.text"
+msgid "Select the type of <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#imagemap\" name=\"ImageMap\">ImageMap</link> that you want to use. The ImageMap settings override the hyperlink settings that you enter on this page."
+msgstr "Επιλέξτε τον τύπο για τον <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#imagemap\" name=\"Χάρτης εικόνα\">Χάρτη εικόνα</link> που θέλετε να χρησιμοποιήσετε. Οι ρυθμίσεις για του χάρτη εικόνας αντικαθιστούν τις ρυθμίσεις του υπερσυνδέσμου που εισάγετε σε αυτή τη σελίδα."
+
+#. 8jwmc
+#: 05060800.xhp
+msgctxt ""
+"05060800.xhp\n"
+"hd_id3153357\n"
+"help.text"
+msgid "Server-side image map"
+msgstr "Χάρτης εικόνας εξυπηρετητή"
+
+#. qodS9
+#: 05060800.xhp
+msgctxt ""
+"05060800.xhp\n"
+"par_id3149176\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmurlpage/server\">Uses a server-side image map.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmurlpage/server\">Χρησιμοποιεί μια απεικόνιση εικόνας από την πλευρά του διακομιστή.</ahelp>"
+
+#. E56eZ
+#: 05060800.xhp
+msgctxt ""
+"05060800.xhp\n"
+"hd_id3156278\n"
+"help.text"
+msgid "Client-side image map"
+msgstr "Χάρτης εικόνας από την πλευρά του πελάτη"
+
+#. tGhmQ
+#: 05060800.xhp
+msgctxt ""
+"05060800.xhp\n"
+"par_id3151036\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmurlpage/client\">Uses the <link href=\"text/shared/01/02220000.xhp\" name=\"image map\">image map</link> that you created for the selected object.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmurlpage/client\">Χρησιμοποιεί τον <link href=\"text/shared/01/02220000.xhp\" name=\"Χάρτης εικόνας\">Χάρτη εικόνας</link> που δημιουργήσατε για το επιλεγμένο αντικείμενο.</ahelp>"
+
+#. 9fzLS
+#: 05060800.xhp
+msgctxt ""
+"05060800.xhp\n"
+"par_id3151380\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link>"
+
+#. nAuBF
+#: 05060900.xhp
+msgctxt ""
+"05060900.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Options"
+msgstr "Επιλογές"
+
+#. eHAPR
+#: 05060900.xhp
+msgctxt ""
+"05060900.xhp\n"
+"hd_id3149879\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060900.xhp\" name=\"Options\">Options</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060900.xhp\" name=\"Επιλογές\">Επιλογές</link>"
+
+#. VDRPB
+#: 05060900.xhp
+msgctxt ""
+"05060900.xhp\n"
+"par_id3149708\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmaddpage/FrameAddPage\">Specifies properties for the selected object, graphic or frame.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmaddpage/FrameAddPage\">Καθορίζει τις ιδιότητες για το επιλεγμένο αντικείμενο, γραφικό ή πλαίσιο.</ahelp>"
+
+#. Fa7YA
+#: 05060900.xhp
+msgctxt ""
+"05060900.xhp\n"
+"hd_id3151183\n"
+"help.text"
+msgid "Name"
+msgstr "Όνομα"
+
+#. rxBwR
+#: 05060900.xhp
+msgctxt ""
+"05060900.xhp\n"
+"par_id3147568\n"
+"help.text"
+msgid "Specifies the name of the selected item, and associated links."
+msgstr "Καθορίζει το όνομα του επιλεγμένου αντικειμένου και των αντίστοιχων συνδέσμων."
+
+#. XPcB4
+#: 05060900.xhp
+msgctxt ""
+"05060900.xhp\n"
+"hd_id3151178\n"
+"help.text"
+msgid "Name"
+msgstr "Όνομα"
+
+#. vEDme
+#: 05060900.xhp
+msgctxt ""
+"05060900.xhp\n"
+"par_id3147510\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmaddpage/name\">Enter a name for the selected item.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmaddpage/name\">Εισάγετε ένα όνομα για το επιλεγμένο στοιχείο.</ahelp>"
+
+#. gVtoL
+#: 05060900.xhp
+msgctxt ""
+"05060900.xhp\n"
+"par_id3154565\n"
+"help.text"
+msgid "Assign an object, graphic or frame a meaningful name, so that you can quickly locate it afterwards in long documents."
+msgstr "Αναθέστε ένα σχετικό όνομα για ένα αντικείμενο, γραφικό ή πλαίσιο, έτσι ώστε να μπορείτε γρήγορα να το εντοπίσετε ύστερα σε εκτενή έγγραφα."
+
+#. c5ACh
+#: 05060900.xhp
+msgctxt ""
+"05060900.xhp\n"
+"hd_id3153674\n"
+"help.text"
+msgid "Alternative text (floating frames, graphics, and objects only)"
+msgstr "Εναλλακτικό κείμενο (μόνο για αιωρούμενα πλαίσια, γραφικά και αντικείμενα)"
+
+#. ZFNbX
+#: 05060900.xhp
+msgctxt ""
+"05060900.xhp\n"
+"par_id3150977\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmaddpage/altname\">Enter the text to display in a web browser when the selected item is unavailable. Alternate text is also used to assist people with disabilities.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmaddpage/altname\">Εισάγετε το κείμενο προς εμφάνιση σε έναν περιηγητή διαδικτύου όταν το επιλεγμένο στοιχείο δεν είναι διαθέσιμο. Ένα εναλλακτικό κείμενο χρησιμοποιείται επίσης για να βοηθήσει άτομα με ειδικές ανάγκες.</ahelp>"
+
+#. x4uAe
+#: 05060900.xhp
+msgctxt ""
+"05060900.xhp\n"
+"hd_id3155903\n"
+"help.text"
+msgid "Previous link"
+msgstr "Προηγούμενος σύνδεσμος"
+
+#. AE5Q6
+#: 05060900.xhp
+msgctxt ""
+"05060900.xhp\n"
+"par_id3154192\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmaddpage/prev\">Displays the item (object, graphic, or frame) that comes before the current item in a linked sequence. To add or change the previous link, select a name from the list. If you are linking frames, the current frame and the target frame must be empty.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmaddpage/prev\">Εμφανίζει το στοιχείο (αντικείμενο, γραφικό, ή πλαίσιο) που βρίσκεται πριν το τρέχον στοιχείο στην ακολουθία της σύνδεσης. Για να προσθέσετε ή να αλλάξετε τον προηγούμενο σύνδεσμο, επιλέξτε ένα όνομα από τον κατάλογο. Εάν συνδέετε πλαίσια, το τρέχον πλαίσιο και το πλαίσιο προορισμού πρέπει να είναι κενά.</ahelp>"
+
+#. 8PUQ5
+#: 05060900.xhp
+msgctxt ""
+"05060900.xhp\n"
+"hd_id3159198\n"
+"help.text"
+msgid "Next link"
+msgstr "Επόμενος σύνδεσμος"
+
+#. FeLCD
+#: 05060900.xhp
+msgctxt ""
+"05060900.xhp\n"
+"par_id3149485\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmaddpage/next\">Displays the item (object, graphic, or frame) that comes after the current item in a linked sequence. To add or change the next link, select a name from the list. If you are a linking frames, the target frame must be empty.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmaddpage/next\">Εμφανίζει το στοιχείο (αντικείμενο, γραφικό, ή πλαίσιο) που βρίσκεται μετά το τρέχον στοιχείο στην ακολουθία της σύνδεσης. Για να προσθέσετε ή να αλλάξετε τον επόμενο σύνδεσμο, επιλέξτε ένα όνομα από τον κατάλογο. Αν συνδέετε πλαίσια, το πλαίσιο προορισμού πρέπει να είναι κενό.</ahelp>"
+
+#. AkGAN
+#: 05060900.xhp
+msgctxt ""
+"05060900.xhp\n"
+"hd_id3143280\n"
+"help.text"
+msgid "Protect"
+msgstr "Προστασία"
+
+#. QRJDG
+#: 05060900.xhp
+msgctxt ""
+"05060900.xhp\n"
+"par_id3154834\n"
+"help.text"
+msgid "Specifies protection options for the selected item."
+msgstr "Καθορίζει τις επιλογές προστασίας για το επιλεγμένο στοιχείο."
+
+#. N9KkM
+#: 05060900.xhp
+msgctxt ""
+"05060900.xhp\n"
+"hd_id3149820\n"
+"help.text"
+msgid "Protect Contents"
+msgstr "Προστασία περιεχομένων"
+
+#. fHMnG
+#: 05060900.xhp
+msgctxt ""
+"05060900.xhp\n"
+"par_id3149105\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmaddpage/protectcontent\">Prevents changes to the contents of the selected item.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmaddpage/protectcontent\">Αποτρέπει τις αλλαγές στα περιεχόμενα του επιλεγμένου στοιχείου.</ahelp>"
+
+#. ULigj
+#: 05060900.xhp
+msgctxt ""
+"05060900.xhp\n"
+"par_id3147099\n"
+"help.text"
+msgid "You can still copy the contents of the selected item."
+msgstr "Μπορείτε ακόμη να αντιγράφετε τα περιεχόμενα του επιλεγμένου στοιχείου."
+
+#. XobtU
+#: 05060900.xhp
+msgctxt ""
+"05060900.xhp\n"
+"hd_id3148979\n"
+"help.text"
+msgid "Protect Position"
+msgstr "Προστασία θέσης"
+
+#. sGZuT
+#: 05060900.xhp
+msgctxt ""
+"05060900.xhp\n"
+"par_id3147225\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmaddpage/protectframe\">Locks the position of the selected item in the current document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmaddpage/protectframe\">Κλειδώνει τη θέση του επιλεγμένου στοιχείου στο τρέχον έγγραφο.</ahelp>"
+
+#. FFPvc
+#: 05060900.xhp
+msgctxt ""
+"05060900.xhp\n"
+"hd_id3153629\n"
+"help.text"
+msgid "Protect Size"
+msgstr "Προστασία μεγέθους"
+
+#. FAB7R
+#: 05060900.xhp
+msgctxt ""
+"05060900.xhp\n"
+"par_id3147576\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmaddpage/protectsize\">Locks the size of the selected item.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmaddpage/protectsize\">Κλειδώνει το μέγεθος για το επιλεγμένο στοιχείο.</ahelp>"
+
+#. Ljpht
+#: 05060900.xhp
+msgctxt ""
+"05060900.xhp\n"
+"hd_id3152770\n"
+"help.text"
+msgid "Properties"
+msgstr "Ιδιότητες"
+
+#. NGpEq
+#: 05060900.xhp
+msgctxt ""
+"05060900.xhp\n"
+"par_id3155137\n"
+"help.text"
+msgid "Specifies print and text options for the selected item."
+msgstr "Καθορίζει τις επιλογές εκτύπωσης και κειμένου για το επιλεγμένο στοιχείο."
+
+#. u8MiT
+#: 05060900.xhp
+msgctxt ""
+"05060900.xhp\n"
+"hd_id3153345\n"
+"help.text"
+msgid "Editable in read-only document (frames only)"
+msgstr "Επεξεργάσιμο σε έγγραφο μόνο για ανάγνωση (μόνο για πλαίσια)"
+
+#. YpF5p
+#: 05060900.xhp
+msgctxt ""
+"05060900.xhp\n"
+"par_id3149167\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmaddpage/editinreadonly\">Allows you to edit the contents of a frame in a document that is read-only (write-protected).</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmaddpage/editinreadonly\">Σας επιτρέπει να επεξεργαστείτε τα περιεχόμενα ενός πλαισίου σε ένα έγγραφο που είναι μόνο για ανάγνωση (με προστασία εγγραφής).</ahelp>"
+
+#. mtDxD
+#: 05060900.xhp
+msgctxt ""
+"05060900.xhp\n"
+"hd_id3156269\n"
+"help.text"
+msgid "Print"
+msgstr "Εκτύπωση"
+
+#. EETev
+#: 05060900.xhp
+msgctxt ""
+"05060900.xhp\n"
+"par_id3151028\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmaddpage/printframe\">Includes the selected item when you print the document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmaddpage/printframe\">Περιλαμβάνει το επιλεγμένο στοιχείο όταν τυπώνετε το έγγραφο.</ahelp>"
+
+#. 9BFkp
+#: 05060900.xhp
+msgctxt ""
+"05060900.xhp\n"
+"hd_id3145776\n"
+"help.text"
+msgid "Text flow"
+msgstr "Ροή κειμένου"
+
+#. 3repr
+#: 05060900.xhp
+msgctxt ""
+"05060900.xhp\n"
+"par_id3151374\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmaddpage/textflow\">Specifies the preferred text flow direction in a frame. To use the default text flow settings for the page, select <emph>Use superordinate object settings </emph>from the list.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmaddpage/textflow\">Προσδιορίζει την προτιμώμενη κατεύθυνση της ροής κειμένου σε ένα πλαίσιο. Για να χρησιμοποιήσετε τις προεπιλεγμένες ρυθμίσεις της ροής κειμένου για τη σελίδα, επιλέξτε <emph>Χρήση ανώτερων ρυθμίσεων αντικειμένου </emph>από τον κατάλογο.</ahelp>"
+
+#. af3Dr
+#: 05060900.xhp
+msgctxt ""
+"05060900.xhp\n"
+"hd_id3151028\n"
+"help.text"
+msgid "Content vertical alignment"
+msgstr "Κάθετη στοίχιση περιεχομένου"
+
+#. daMys
+#: 05060900.xhp
+msgctxt ""
+"05060900.xhp\n"
+"par_id3149164\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmaddpage/vertalign\">Specifies the vertical alignment of the frame's content. Mainly it means text content, but it also affects tables and other objects anchored to the text area (anchored as character, to character or to paragraph), for example frames, graphics or drawings.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmaddpage/vertalign\">Καθορίζει την κάθετη στοίχιση του περιεχομένου του πλαισίου. Βασικά, σημαίνει το περιεχόμενο κειμένου, αλλά επίσης επηρεάζει πίνακες και άλλα αντικείμενα αγκιστρωμένα στην περιοχή κειμένου (αγκιστρωμένα ως χαρακτήρας, σε χαρακτήρα ή σε παράγραφο), για παράδειγμα πλαίσια, γραφικά ή σχέδια.</ahelp>"
+
+#. 6AjYC
+#: 05060900.xhp
+msgctxt ""
+"05060900.xhp\n"
+"par_id3150689\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05040200.xhp\" name=\"Text direction\">Text direction</link>."
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05040200.xhp\" name=\"Κατεύθυνση κειμένου\">Κατεύθυνση κειμένου</link>."
+
+#. SwXuZ
+#: 05080000.xhp
+msgctxt ""
+"05080000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Object"
+msgstr "Αντικείμενο"
+
+#. FX2LT
+#: 05080000.xhp
+msgctxt ""
+"05080000.xhp\n"
+"hd_id3150536\n"
+"help.text"
+msgid "Object"
+msgstr "Αντικείμενο"
+
+#. EEq9x
+#: 05080000.xhp
+msgctxt ""
+"05080000.xhp\n"
+"par_id3149352\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"objekttext\"><ahelp hid=\".uno:FrameDialog\">Opens a dialog where you can modify the properties of the selected object, for example, its size and name.</ahelp> </variable>"
+msgstr "<variable id=\"objekttext\"><ahelp hid=\".uno:FrameDialog\">Ανοίγει έναν διάλογο όπου μπορείτε να τροποποιήσετε τις ιδιότητες του επιλεγμένου αντικειμένου, για παράδειγμα, το μέγεθος και το όνομά του.</ahelp> </variable>"
+
+#. F8EcE
+#: 05080000.xhp
+msgctxt ""
+"05080000.xhp\n"
+"hd_id3145249\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Wrap\">Wrap</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Αναδίπλωση\">Αναδίπλωση</link>"
+
+#. MY2d8
+#: 05090000.xhp
+msgctxt ""
+"05090000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Table Format"
+msgstr "Μορφή πίνακα"
+
+#. BrWiT
+#: 05090000.xhp
+msgctxt ""
+"05090000.xhp\n"
+"hd_id3147172\n"
+"help.text"
+msgid "Table Format"
+msgstr "Μορφή πίνακα"
+
+#. x6EiA
+#: 05090000.xhp
+msgctxt ""
+"05090000.xhp\n"
+"par_id3154643\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"tabelletext\"><ahelp hid=\".uno:TableDialog\">Specifies the properties of the selected table, for example, name, alignment, spacing, column width, borders, and background.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"tabelletext\"><ahelp hid=\".uno:TableDialog\">Καθορίζει τις ιδιότητες του επιλεγμένου πίνακα, για παράδειγμα, όνομα, στοίχιση, διάστιχο, πλάτος στηλών, περιγράμματα, και παρασκήνιο.</ahelp></variable>"
+
+#. 4cCix
+#: 05090100.xhp
+msgctxt ""
+"05090100.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Table"
+msgstr "Πίνακας"
+
+#. KFGEd
+#: 05090100.xhp
+msgctxt ""
+"05090100.xhp\n"
+"bm_id3154762\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>tables; positioning</bookmark_value><bookmark_value>tables; inserting text before</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>πίνακες; τοποθέτηση</bookmark_value><bookmark_value>πίνακες; εισαγωγή κειμένου πριν από</bookmark_value>"
+
+#. pwvEi
+#: 05090100.xhp
+msgctxt ""
+"05090100.xhp\n"
+"hd_id3154762\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/05090100.xhp\" name=\"Table\">Table</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05090100.xhp\" name=\"Πίνακας\">Πίνακας</link>"
+
+#. 3erdK
+#: 05090100.xhp
+msgctxt ""
+"05090100.xhp\n"
+"par_id3146322\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/formattablepage/FormatTablePage\">Specify the size, position, spacing, and alignment options for the selected table.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/formattablepage/FormatTablePage\">Καθορίστε τις επιλογές μεγέθους, θέσης, διάστιχου, και στοίχισης για τον επιλεγμένο πίνακα.</ahelp>"
+
+#. FmAyC
+#: 05090100.xhp
+msgctxt ""
+"05090100.xhp\n"
+"hd_id3154560\n"
+"help.text"
+msgid "Properties"
+msgstr "Ιδιότητες"
+
+#. rZvSS
+#: 05090100.xhp
+msgctxt ""
+"05090100.xhp\n"
+"hd_id3149881\n"
+"help.text"
+msgid "Name"
+msgstr "Όνομα"
+
+#. dtVMk
+#: 05090100.xhp
+msgctxt ""
+"05090100.xhp\n"
+"par_id3145244\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/formattablepage/name\">Enter an internal name for the table. You can use this name to quickly locate the table in the Navigator.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/formattablepage/name\">Εισάγετε ένα εσωτερικό όνομα για τον πίνακα. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε αυτό το όνομα για να εντοπίζετε γρήγορα τον πίνακα στον Περιηγητή.</ahelp>"
+
+#. cu6QS
+#: 05090100.xhp
+msgctxt ""
+"05090100.xhp\n"
+"hd_id3150567\n"
+"help.text"
+msgid "Width"
+msgstr "Πλάτος"
+
+#. WFBzQ
+#: 05090100.xhp
+msgctxt ""
+"05090100.xhp\n"
+"par_id3149026\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/formattablepage/widthmf\">Enter the width of the table.</ahelp> This check box is only available if the <emph>Automatic</emph> option in the <emph>Alignment</emph> area is not selected."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/formattablepage/widthmf\">Εισάγετε το πλάτος για τον πίνακα.</ahelp> Αυτό το πλαίσιο ελέγχου είναι διαθέσιμο μόνο εάν δεν έχει διαλεχτεί η επιλογή <emph>Αυτόματα</emph> στην περιοχή <emph>Στοίχιση</emph>."
+
+#. ma2mF
+#: 05090100.xhp
+msgctxt ""
+"05090100.xhp\n"
+"hd_id3154644\n"
+"help.text"
+msgid "Relative"
+msgstr "Αναλογικά"
+
+#. 6DBxp
+#: 05090100.xhp
+msgctxt ""
+"05090100.xhp\n"
+"par_id3151183\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/formattablepage/relwidth\">Displays the width of the table as a percentage of the page width.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/formattablepage/relwidth\">Εμφανίζει το πλάτος του πίνακα ως ποσοστό του πλάτους της σελίδας.</ahelp>"
+
+#. BWgLB
+#: 05090100.xhp
+msgctxt ""
+"05090100.xhp\n"
+"hd_id3151168\n"
+"help.text"
+msgid "Alignment"
+msgstr "Στοίχιση"
+
+#. A7AXB
+#: 05090100.xhp
+msgctxt ""
+"05090100.xhp\n"
+"par_id3145412\n"
+"help.text"
+msgid "Set the alignment options for the selected table."
+msgstr "Ορίστε τις επιλογές στοίχισης για τον επιλεγμένο πίνακα."
+
+#. CK2jG
+#: 05090100.xhp
+msgctxt ""
+"05090100.xhp\n"
+"hd_id3147511\n"
+"help.text"
+msgid "Automatic"
+msgstr "Αυτόματα"
+
+#. Ci3ah
+#: 05090100.xhp
+msgctxt ""
+"05090100.xhp\n"
+"par_id3154108\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/formattablepage/full\">Extends the table horizontally to the left and to the right page margins.</ahelp> This is the recommended setting for tables in HTML documents."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/formattablepage/full\">Επεκτείνει τον πίνακα οριζόντια στα αριστερά και στα δεξιά περιθώρια της σελίδας.</ahelp> Η ρύθμιση αυτή προτείνεται για πίνακες σε έγγραφα HTML."
+
+#. 9Z73W
+#: 05090100.xhp
+msgctxt ""
+"05090100.xhp\n"
+"hd_id3149807\n"
+"help.text"
+msgid "Left"
+msgstr "Αριστερά"
+
+#. xaXJw
+#: 05090100.xhp
+msgctxt ""
+"05090100.xhp\n"
+"par_id3153540\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/formattablepage/left\">Aligns the left edge of the table to the left page margin.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/formattablepage/left\">Στοιχίζει το αριστερό άκρο του πίνακα στο αριστερό περιθώριο της σελίδας.</ahelp>"
+
+#. Bh7Dw
+#: 05090100.xhp
+msgctxt ""
+"05090100.xhp\n"
+"hd_id3151311\n"
+"help.text"
+msgid "Left margin"
+msgstr "Αριστερό περιθώριο"
+
+#. M4CRh
+#: 05090100.xhp
+msgctxt ""
+"05090100.xhp\n"
+"par_id3153672\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/formattablepage/fromleft\">Aligns the left edge of the table to the indent that you enter in the <emph>Left </emph>box in the <emph>Spacing </emph>area.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/formattablepage/fromleft\">Στοιχίζει το αριστερό άκρο του πίνακα στην εσοχή που εισάγετε στο πεδίο <emph>Αριστερά </emph>στην περιοχή <emph>Διάστιχο</emph>.</ahelp>"
+
+#. kevyb
+#: 05090100.xhp
+msgctxt ""
+"05090100.xhp\n"
+"hd_id3150982\n"
+"help.text"
+msgid "Right"
+msgstr "Δεξιά"
+
+#. C5Bph
+#: 05090100.xhp
+msgctxt ""
+"05090100.xhp\n"
+"par_id3154567\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/formattablepage/right\">Aligns the right edge of the table to the right page margin.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/formattablepage/right\">Στοιχίζει το δεξιό άκρο του πίνακα στο δεξιό περιθώριο της σελίδας.</ahelp>"
+
+#. BuSsP
+#: 05090100.xhp
+msgctxt ""
+"05090100.xhp\n"
+"hd_id3155899\n"
+"help.text"
+msgid "Centered"
+msgstr "Κεντραρισμένος"
+
+#. NSV72
+#: 05090100.xhp
+msgctxt ""
+"05090100.xhp\n"
+"par_id3149696\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/formattablepage/center\">Centers the table horizontally on the page.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/formattablepage/center\">Κεντράρει τον πίνακα οριζόντια στη σελίδα.</ahelp>"
+
+#. GwkwK
+#: 05090100.xhp
+msgctxt ""
+"05090100.xhp\n"
+"hd_id3159188\n"
+"help.text"
+msgid "Manual"
+msgstr "Χειροκίνητα"
+
+#. DDrT5
+#: 05090100.xhp
+msgctxt ""
+"05090100.xhp\n"
+"par_id3155180\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/formattablepage/free\">Horizontally aligns the table based on the values that you enter in the <emph>Left</emph> and <emph>Right</emph> boxes in the<emph> Spacing</emph> area.</ahelp> $[officename] automatically calculates the table width. Select this option if you want to specify the individual <link href=\"text/swriter/01/05090200.xhp\" name=\"column widths\">column widths</link>."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/formattablepage/free\">Στοιχίζει οριζόντια τον πίνακα με βάση τις τιμές που εισάγετε στα πλαίσια <emph>Αριστερά</emph> και <emph>Δεξιά</emph> στην περιοχή<emph> Διάστιχο</emph>.</ahelp> Το $[officename] υπολογίζει αυτόματα το πλάτος του πίνακα. Επιλέξτε αυτήν την επιλογή εάν επιθυμείτε να καθορίσετε τα μεμονωμένα <link href=\"text/swriter/01/05090200.xhp\" name=\"πλάτη στηλών\">πλάτη στηλών</link>."
+
+#. McbsX
+#: 05090100.xhp
+msgctxt ""
+"05090100.xhp\n"
+"hd_id3149824\n"
+"help.text"
+msgid "Spacing"
+msgstr "Διάστιχο"
+
+#. 39TEo
+#: 05090100.xhp
+msgctxt ""
+"05090100.xhp\n"
+"hd_id3149102\n"
+"help.text"
+msgid "Left"
+msgstr "Αριστερά"
+
+#. tSoCz
+#: 05090100.xhp
+msgctxt ""
+"05090100.xhp\n"
+"par_id3154836\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/formattablepage/leftmf\">Enter the amount of space that you want to leave between the left page margin and the edge of the table.</ahelp> This option is not available if the <emph>Automatic </emph>or the <emph>Left</emph> option is selected in the <emph>Alignment</emph> area."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/formattablepage/leftmf\">Εισάγετε το μήκος του διαστήματος που επιθυμείτε να αφήσετε μεταξύ του αριστερού περιθωρίου της σελίδας και του άκρου του πίνακα.</ahelp> Αυτή η επιλογή δεν είναι διαθέσιμη εάν έχει επιλεγεί η ρύθμιση<emph>Αυτόματα </emph>ή <emph>Αριστερά</emph> στην περιοχή <emph>Στοίχιση</emph>."
+
+#. cWCFr
+#: 05090100.xhp
+msgctxt ""
+"05090100.xhp\n"
+"hd_id3147094\n"
+"help.text"
+msgid "Right"
+msgstr "Δεξιά"
+
+#. VgoK4
+#: 05090100.xhp
+msgctxt ""
+"05090100.xhp\n"
+"par_id3147220\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/formattablepage/rightmf\">Enter the amount of space that you want to leave between the right page margin and the edge of the table.</ahelp> This option is not available if the <emph>Automatic </emph>or the <emph>Right</emph> option is selected in the <emph>Alignment</emph> area."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/formattablepage/rightmf\">Εισάγετε το μήκος του διαστήματος που επιθυμείτε να αφήσετε μεταξύ του δεξιού περιθωρίου της σελίδας και του άκρου του πίνακα.</ahelp> Αυτή η επιλογή δεν είναι διαθέσιμη εάν έχει επιλεγεί η ρύθμιση<emph>Αυτόματα </emph>ή <emph>Δεξιά</emph> στην περιοχή <emph>Στοίχιση</emph>."
+
+#. 88Bgp
+#: 05090100.xhp
+msgctxt ""
+"05090100.xhp\n"
+"hd_id3147576\n"
+"help.text"
+msgid "Above"
+msgstr "Προς τα πάνω"
+
+#. bPxFp
+#: 05090100.xhp
+msgctxt ""
+"05090100.xhp\n"
+"par_id3152771\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/formattablepage/abovemf\">Enter the amount of space that you want to leave between the top edge of the table and the text above the table.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/formattablepage/abovemf\">Εισάγετε το μήκος του διαστήματος που επιθυμείτε να αφήσετε μεταξύ του πάνω άκρου του πίνακα και του κειμένου πάνω από τον πίνακα.</ahelp>"
+
+#. xCKu9
+#: 05090100.xhp
+msgctxt ""
+"05090100.xhp\n"
+"hd_id3155142\n"
+"help.text"
+msgid "Below"
+msgstr "Προς τα κάτω"
+
+#. 9iCBZ
+#: 05090100.xhp
+msgctxt ""
+"05090100.xhp\n"
+"par_id3145763\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/formattablepage/belowmf\">Enter the amount of space that you want to leave between the bottom edge of the table and the text below the table.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/formattablepage/belowmf\">Εισάγετε το μήκος του διαστήματος που επιθυμείτε να αφήσετε μεταξύ του κάτω άκρου του πίνακα και του κειμένου κάτω από τον πίνακα.</ahelp>"
+
+#. jCSoJ
+#: 05090100.xhp
+msgctxt ""
+"05090100.xhp\n"
+"par_id3145782\n"
+"help.text"
+msgid "To insert a paragraph before a table at the beginning of a document, header or footer, place the cursor before any content in the first cell, and then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Enter."
+msgstr "Για να εισάγετε παράγραφο πριν από πίνακα στην αρχή εγγράφου, κεφαλίδας ή υποσέλιδου, βάλτε τον δρομέα πριν από οποιοδήποτε περιεχόμενο στο πρώτο κελί και έπειτα πατήστε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Enter."
+
+#. KTfET
+#: 05090200.xhp
+msgctxt ""
+"05090200.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Columns"
+msgstr "Στήλες"
+
+#. jcc3u
+#: 05090200.xhp
+msgctxt ""
+"05090200.xhp\n"
+"hd_id3150756\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/05090200.xhp\" name=\"Columns\">Columns</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05090200.xhp\" name=\"Στήλες\">Στήλες</link>"
+
+#. zhj6t
+#: 05090200.xhp
+msgctxt ""
+"05090200.xhp\n"
+"par_id3149294\n"
+"help.text"
+msgid "Specify the column width properties."
+msgstr "Καθορίστε τις ιδιότητες του πλάτους της στήλης."
+
+#. ybRnR
+#: 05090200.xhp
+msgctxt ""
+"05090200.xhp\n"
+"hd_id3147510\n"
+"help.text"
+msgid "Adapt table width"
+msgstr "Προσαρμογή πλάτους πίνακα"
+
+#. hWBVj
+#: 05090200.xhp
+msgctxt ""
+"05090200.xhp\n"
+"par_id3154280\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tablecolumnpage/adaptwidth\">Reduces or increases table width with modified column width.</ahelp> This option is not available if <emph>Automatic</emph> is selected in the <emph>Alignment </emph>area on the <emph>Table </emph>tab."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tablecolumnpage/adaptwidth\">Μειώνει ή αυξάνει το πλάτος του πίνακα με τροποποιημένο πλάτος στήλης.</ahelp> Η επιλογή αυτή είναι διαθέσιμη μόνο εάν είναι επιλεγμένο το <emph>Αυτόματα</emph> στην περιοχή <emph>Στοίχιση </emph>στην καρτέλα <emph>Πίνακας</emph>."
+
+#. cUXBF
+#: 05090200.xhp
+msgctxt ""
+"05090200.xhp\n"
+"hd_id3145587\n"
+"help.text"
+msgid "Adjust columns proportionally"
+msgstr "Αναλογική στοίχιση στηλών"
+
+#. dkjcw
+#: 05090200.xhp
+msgctxt ""
+"05090200.xhp\n"
+"par_id3153530\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tablecolumnpage/adaptcolumns\">If possible, change in column width will be equal for each column.</ahelp> This option is not available if <emph>Automatic</emph> is selected in the <emph>Alignment </emph>area on the <emph>Table </emph>tab."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tablecolumnpage/adaptcolumns\">Αν είναι δυνατό, να αλλαχθεί το πλάτος της στήλης ώστε να είναι ίσο σε κάθε στήλη.</ahelp> Η επιλογή αυτή δεν είναι διαθέσιμη αν είναι επιλεγμένο το <emph>Αυτόματα</emph> στην περιοχή <emph>Στοίχιση</emph> στην καρτέλα <emph>Πίνακας</emph>."
+
+#. uFgLp
+#: 05090200.xhp
+msgctxt ""
+"05090200.xhp\n"
+"hd_id3150349\n"
+"help.text"
+msgid "Remaining space"
+msgstr "Υπολειπόμενος χώρος"
+
+#. xJdfF
+#: 05090200.xhp
+msgctxt ""
+"05090200.xhp\n"
+"par_id3154571\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tablecolumnpage/space\">Displays the amount of space that is available for adjusting the width of the columns. To set the width of the table, click the <emph>Table </emph>tab.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tablecolumnpage/space\">Εμφανίζει την ποσότητα χώρου που είναι διαθέσιμη για διόρθωση του πλάτους των στηλών. Για να ορίσετε το πλάτος του πίνακα, πατήστε την καρτέλα <emph>Πίνακας</emph>.</ahelp>"
+
+#. AmKDF
+#: 05090200.xhp
+msgctxt ""
+"05090200.xhp\n"
+"hd_id3154476\n"
+"help.text"
+msgid "Column width"
+msgstr "Πλάτος στήλης"
+
+#. 2r9Ee
+#: 05090200.xhp
+msgctxt ""
+"05090200.xhp\n"
+"par_id3150976\n"
+"help.text"
+msgid "Specify the column widths for the table."
+msgstr "Καθορίστε τα πλάτη στηλών για τον πίνακα."
+
+#. ip8h2
+#: 05090200.xhp
+msgctxt ""
+"05090200.xhp\n"
+"hd_id3155899\n"
+"help.text"
+msgid "Column widths"
+msgstr "Πλάτος στηλών"
+
+#. rPat8
+#: 05090200.xhp
+msgctxt ""
+"05090200.xhp\n"
+"par_id3159193\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tablecolumnpage/width6\">Enter the width that you want for the column.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tablecolumnpage/width6\">Εισάγετε το πλάτος που επιθυμείτε για τη στήλη.</ahelp>"
+
+#. QjFUd
+#: 05090200.xhp
+msgctxt ""
+"05090200.xhp\n"
+"hd_id3155182\n"
+"help.text"
+msgid "Left Arrow"
+msgstr "Αριστερό βέλος"
+
+#. 7CJjY
+#: 05090200.xhp
+msgctxt ""
+"05090200.xhp\n"
+"par_id3149494\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tablecolumnpage/back\">Displays the table columns found to the left of the current column.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tablecolumnpage/back\">Εμφανίζει τις στήλες του πίνακα που βρίσκονται στα αριστερά της τρέχουσας στήλης.</ahelp>"
+
+#. McCWD
+#: 05090200.xhp
+msgctxt ""
+"05090200.xhp\n"
+"hd_id3149814\n"
+"help.text"
+msgid "Right Arrow"
+msgstr "Δεξί βέλος"
+
+#. HAAdd
+#: 05090200.xhp
+msgctxt ""
+"05090200.xhp\n"
+"par_id3149099\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tablecolumnpage/next\">Displays the table columns found to the right of the current column.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tablecolumnpage/next\">Εμφανίζει τις στήλες του πίνακα που βρίσκονται στα δεξιά της τρέχουσας στήλης.</ahelp>"
+
+#. eBCsN
+#: 05090201.xhp
+msgctxt ""
+"05090201.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Editing Tables Using the Keyboard"
+msgstr "Επεξεργασία πινάκων με χρήση του πληκτρολογίου"
+
+#. DmnKC
+#: 05090201.xhp
+msgctxt ""
+"05090201.xhp\n"
+"bm_id3154506\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>tables; editing with the keyboard</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>πίνακες;επεξεργασία με το πληκτρολόγιο</bookmark_value>"
+
+#. wBBmK
+#: 05090201.xhp
+msgctxt ""
+"05090201.xhp\n"
+"hd_id3154506\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"tabelle_tastatur\"><link href=\"text/swriter/01/05090201.xhp\" name=\"Editing Tables Using the Keyboard\">Editing Tables Using the Keyboard</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"tabelle_tastatur\"><link href=\"text/swriter/01/05090201.xhp\" name=\"Επεξεργασία πινάκων με χρήση του πληκτρολογίου\">Επεξεργασία πινάκων με χρήση του πληκτρολογίου</link></variable>"
+
+#. KhF5p
+#: 05090201.xhp
+msgctxt ""
+"05090201.xhp\n"
+"par_id3145244\n"
+"help.text"
+msgid "You can resize and delete table columns with the keyboard."
+msgstr "Μπορείτε να μεταβάλετε το μέγεθος και να διαγράψετε στήλες του πίνακα με το πληκτρολόγιο."
+
+#. Y9C8k
+#: 05090201.xhp
+msgctxt ""
+"05090201.xhp\n"
+"hd_id3150564\n"
+"help.text"
+msgid "Resizing Columns and Rows"
+msgstr "Αυξομείωση στηλών και γραμμών"
+
+#. 3yFBv
+#: 05090201.xhp
+msgctxt ""
+"05090201.xhp\n"
+"par_id3153920\n"
+"help.text"
+msgid "To resize a column, place the cursor in a table cell, hold down Alt, and then press the left or the right arrow. To resize the column without changing the width of the table, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>, and then press the left or the right arrows."
+msgstr "Για αυξομείωση μιας στήλης, τοποθετήστε τον δρομέα σε ένα κελί πίνακα, κρατήστε πατημένο το πλήκτρο Alt και μετά πατήστε το δεξί ή το αριστερό βέλος. Για αυξομείωση της στήλης χωρίς αλλαγή του πλάτους του πίνακα, κρατήστε πατημένα τα <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Εντολή+Επιλογή</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline> και μετά πατήστε το δεξί ή το αριστερό βέλος."
+
+#. bUDFh
+#: 05090201.xhp
+msgctxt ""
+"05090201.xhp\n"
+"par_id3147566\n"
+"help.text"
+msgid "To increase the left indent of the table, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Shift, and then press the right arrow."
+msgstr "Για να αυξήσετε την αριστερή εσοχή του πίνακα, κρατήστε πατημένα τα <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Επιλογή</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Shift και μετά πατήστε το δεξί βέλος."
+
+#. KnCKr
+#: 05090201.xhp
+msgctxt ""
+"05090201.xhp\n"
+"par_id3150759\n"
+"help.text"
+msgid "To resize a row, place the cursor in the row, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>, and then press the up or the down arrows."
+msgstr "Για αυξομείωση μιας γραμμής, τοποθετήστε τον δρομέα σε μια γραμμή, κρατήστε πατημένο το <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Επιλογή</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> και μετά πατήστε το πάνω ή το κάτω πλήκτρο βέλους."
+
+#. tFWim
+#: 05090201.xhp
+msgctxt ""
+"05090201.xhp\n"
+"par_id3149286\n"
+"help.text"
+msgid "To move the table downwards on the page, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Shift, and then press the down arrow."
+msgstr "Για να μετακινήσετε τον πίνακα προς το κάτω μέρος της σελίδας, κρατήστε πατημένα τα <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Επιλογή</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Shift και μετά πατήστε το κάτω βέλος."
+
+#. Uexpr
+#: 05090201.xhp
+msgctxt ""
+"05090201.xhp\n"
+"hd_id3151176\n"
+"help.text"
+msgid "Inserting and deleting columns or rows"
+msgstr "Εισαγωγή και διαγραφή στηλών ή γραμμών"
+
+#. pdJVt
+#: 05090201.xhp
+msgctxt ""
+"05090201.xhp\n"
+"par_id3147512\n"
+"help.text"
+msgid "To insert a column, place the cursor in a table cell, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> and press Insert, release, and then press the left or the right arrow."
+msgstr "Για να εισάγετε μια στήλη, τοποθετήστε τον δρομέα σε ένα κελί πίνακα, κρατήστε πατημένο το <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Επιλογή</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> και πατήστε Εισαγωγή, απελευθέρωση και μετά πατήστε το αριστερό ή το δεξί πλήκτρο βέλους."
+
+#. eoDGb
+#: 05090201.xhp
+msgctxt ""
+"05090201.xhp\n"
+"par_id3152940\n"
+"help.text"
+msgid "To delete a column, place the cursor in the column that you want to delete, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> and press Delete, release, and then press the left or the right arrow."
+msgstr "Για να διαγράψετε μια στήλη, τοποθετήστε τον δρομέα στη στήλη που θέλετε να διαγράψετε, κρατήστε πατημένο το <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Επιλογή</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> και πατήστε διαγραφή, απελευθέρωση και μετά πατήστε το αριστερό ή το δεξί πλήκτρο βέλους."
+
+#. 9PYxu
+#: 05090201.xhp
+msgctxt ""
+"05090201.xhp\n"
+"par_id3154105\n"
+"help.text"
+msgid "To insert a row, place the cursor in a table cell, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> and press Insert, release, and then press the up or the down arrow."
+msgstr "Για να εισάγετε μια γραμμή, τοποθετήστε τον δρομέα σε ένα κελί πίνακα, κρατήστε πατημένο το <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Επιλογή</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> και πατήστε εισαγωγή, απελευθέρωση και μετά πατήστε το πάνω ή το κάτω πλήκτρο βέλους."
+
+#. jr927
+#: 05090201.xhp
+msgctxt ""
+"05090201.xhp\n"
+"par_id3153531\n"
+"help.text"
+msgid "To delete a row, place the cursor in the row that you want to delete, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> and press Delete, release, and then press the up or the down arrow."
+msgstr "Για να διαγράψετε μια γραμμή, τοποθετήστε τον δρομέα στη γραμμή που θέλετε να διαγράψετε, κρατήστε πατημένο το <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Επιλογή</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> και πατήστε διαγραφή, απελευθέρωση και μετά πατήστε το πάνω ή το κάτω πλήκτρο βέλους."
+
+#. EwTd8
+#: 05090201.xhp
+msgctxt ""
+"05090201.xhp\n"
+"par_id3150983\n"
+"help.text"
+msgid "To change the behavior of tables in a text document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01040500.xhp\" name=\"Text Document - Table\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Table</emph></link>."
+msgstr "Για να αλλάξετε τη συμπεριφορά των πινάκων σε ένα έγγραφο κειμένου, επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01040500.xhp\" name=\"Text Document - Table\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Πίνακας</emph></link>."
+
+#. n2qnF
+#: 05090201.xhp
+msgctxt ""
+"05090201.xhp\n"
+"par_id3154196\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/main0204.xhp\" name=\"Table Bar\">Table Bar</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/main0204.xhp\" name=\"Γραμμή πίνακα\">Γραμμή πίνακα</link>"
+
+#. iDDpF
+#: 05090300.xhp
+msgctxt ""
+"05090300.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Text Flow"
+msgstr "Ροή κειμένου"
+
+#. A2Unu
+#: 05090300.xhp
+msgctxt ""
+"05090300.xhp\n"
+"bm_id3154558\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>tables;text flow around text tables</bookmark_value><bookmark_value>text flow;around text tables</bookmark_value><bookmark_value>columns; breaks in text tables</bookmark_value><bookmark_value>row breaks in text tables</bookmark_value><bookmark_value>tables; allowing page breaks</bookmark_value><bookmark_value>page breaks; tables</bookmark_value><bookmark_value>splitting tables;row breaks</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>πίνακες;ροή κειμένου γύρω από πίνακες κειμένου</bookmark_value><bookmark_value>ροή κειμένου;γύρω από πίνακες κειμένου</bookmark_value><bookmark_value>στήλες;αλλαγές σε πίνακες κειμένου</bookmark_value><bookmark_value>αλλαγές γραμμών σε πίνακες κειμένου</bookmark_value><bookmark_value>πίνακες;να επιτρέπονται αλλαγές γραμμών</bookmark_value><bookmark_value>αλλαγές σελίδας;πίνακες</bookmark_value><bookmark_value>διαίρεση πινάκων;αλλαγές γραμμών</bookmark_value>"
+
+#. m7idq
+#: 05090300.xhp
+msgctxt ""
+"05090300.xhp\n"
+"hd_id3154558\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/05090300.xhp\" name=\"Text Flow\">Text Flow</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05090300.xhp\" name=\"Ροή κειμένου\">Ροή κειμένου</link>"
+
+#. AkSy2
+#: 05090300.xhp
+msgctxt ""
+"05090300.xhp\n"
+"par_id3145245\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/TableTextFlowPage\">Set the text flow options for the text before and after the table.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/TableTextFlowPage\">Ορίστε τις επιλογές ροής κειμένου για το κείμενο πριν ή ύστερα από τον πίνακα.</ahelp>"
+
+#. 68FFg
+#: 05090300.xhp
+msgctxt ""
+"05090300.xhp\n"
+"hd_id3153920\n"
+"help.text"
+msgid "Text flow"
+msgstr "Ροή κειμένου"
+
+#. GFkzS
+#: 05090300.xhp
+msgctxt ""
+"05090300.xhp\n"
+"hd_id3153720\n"
+"help.text"
+msgid "Break"
+msgstr "Αλλαγή"
+
+#. AeBqQ
+#: 05090300.xhp
+msgctxt ""
+"05090300.xhp\n"
+"par_id3154643\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/break\">Select this check box, and then select the type of break that you want to associate with the table.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/break\">Επιλέξτε αυτό το πλαίσιο ελέγχου και ύστερα επιλέξτε τον τύπο αλλαγής που επιθυμείτε να αντιστοιχίσετε με τον πίνακα.</ahelp>"
+
+#. 5JrWK
+#: 05090300.xhp
+msgctxt ""
+"05090300.xhp\n"
+"hd_id3151183\n"
+"help.text"
+msgid "Page"
+msgstr "Σελίδα"
+
+#. hBQEn
+#: 05090300.xhp
+msgctxt ""
+"05090300.xhp\n"
+"par_id3149286\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/page\">Inserts a page break before or after the table.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/page\">Εισάγει μία αλλαγή σελίδας πριν ή μετά τον πίνακα.</ahelp>"
+
+#. eJdLw
+#: 05090300.xhp
+msgctxt ""
+"05090300.xhp\n"
+"hd_id3150981\n"
+"help.text"
+msgid "Column"
+msgstr "Στήλη"
+
+#. QCJCV
+#: 05090300.xhp
+msgctxt ""
+"05090300.xhp\n"
+"par_id3151310\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/column\">Inserts a column break before or after the table on a multi-column page.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/column\">Εισάγει μία αλλαγή στήλης πριν ή μετά τον πίνακα σε μία πολύστηλη σελίδα .</ahelp>"
+
+#. Q8Lq2
+#: 05090300.xhp
+msgctxt ""
+"05090300.xhp\n"
+"hd_id3155898\n"
+"help.text"
+msgid "Before"
+msgstr "Πριν από"
+
+#. 6zE2c
+#: 05090300.xhp
+msgctxt ""
+"05090300.xhp\n"
+"par_id3149695\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/before\">Inserts a page or column break before the table.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/before\">Εισάγει μία αλλαγή σελίδας ή στήλης πριν από τον πίνακα.</ahelp>"
+
+#. vGrJg
+#: 05090300.xhp
+msgctxt ""
+"05090300.xhp\n"
+"hd_id3159189\n"
+"help.text"
+msgid "After"
+msgstr "Μετά από"
+
+#. rEAts
+#: 05090300.xhp
+msgctxt ""
+"05090300.xhp\n"
+"par_id3155179\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/after\">Inserts a page or column break after the table.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/after\">Εισάγει μία αλλαγή στήλης ή σελίδας ύστερα από τον πίνακα.</ahelp>"
+
+#. THokA
+#: 05090300.xhp
+msgctxt ""
+"05090300.xhp\n"
+"hd_id3149490\n"
+"help.text"
+msgid "With Page Style"
+msgstr "Με τεχνοτροπία σελίδας"
+
+#. CAAF9
+#: 05090300.xhp
+msgctxt ""
+"05090300.xhp\n"
+"par_id3143282\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/pagestyle\">Applies the page style that you specify to the first page that follows the page break.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/pagestyle\">Εισάγει την τεχνοτροπία σελίδας που καθορίζετε στην πρώτη σελίδα που ακολουθεί την αλλαγή σελίδας.</ahelp>"
+
+#. aaVjj
+#: 05090300.xhp
+msgctxt ""
+"05090300.xhp\n"
+"hd_id3154839\n"
+"help.text"
+msgid "Page Style"
+msgstr "Τεχνοτροπία σελίδας"
+
+#. wacWB
+#: 05090300.xhp
+msgctxt ""
+"05090300.xhp\n"
+"par_id3149098\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/pagestylelb\">Select the page style that you want to apply to the first page that follows the break.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/pagestylelb\">Εισάγει την τεχνοτροπία σελίδας που επιθυμείτε να εφαρμόσετε στην πρώτη σελίδα που ακολουθεί την αλλαγή σελίδας.</ahelp>"
+
+#. CoSos
+#: 05090300.xhp
+msgctxt ""
+"05090300.xhp\n"
+"hd_id3149819\n"
+"help.text"
+msgid "Page number"
+msgstr "Αριθμός σελίδας"
+
+#. xdFxH
+#: 05090300.xhp
+msgctxt ""
+"05090300.xhp\n"
+"par_id3148978\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/pagenonf\">Enter the page number for the first page that follows the break. If you want to continue the current page numbering, leave the checkbox unchecked.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/pagenonf\">Εισάγετε τον αριθμό σελίδας για την πρώτη σελίδα που ακολουθεί την αλλαγή σελίδας. Εάν θέλετε να συνεχίσετε την τρέχουσα αρίθμηση σελίδας, αφήστε ασημείωτο το πλαίσιο ελέγχου.</ahelp>"
+
+#. kAia5
+#: 05090300.xhp
+msgctxt ""
+"05090300.xhp\n"
+"hd_id3147100\n"
+"help.text"
+msgid "Allow table to split across pages and columns"
+msgstr "Επιτρέπει στον πίνακα να χωρίζεται μεταξύ σελίδων και στηλών"
+
+#. hzxqS
+#: 05090300.xhp
+msgctxt ""
+"05090300.xhp\n"
+"par_id3153629\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/split\">Allows a page break or column break between the rows of a table.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/split\">Επιτρέπει μία αλλαγή σελίδας ή στήλης μεταξύ των γραμμών του πίνακα.</ahelp>"
+
+#. qDpYr
+#: 05090300.xhp
+msgctxt ""
+"05090300.xhp\n"
+"par_idN108D6\n"
+"help.text"
+msgid "Allow row to break across pages and columns"
+msgstr "Επιτρέπει στη γραμμή να διακόπτεται μεταξύ των σελίδων και στηλών"
+
+#. aK2xr
+#: 05090300.xhp
+msgctxt ""
+"05090300.xhp\n"
+"par_idN108DA\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/splitrow\">Allows a page break or column break inside a row of the table.</ahelp> This option is not applied to the first row in a table if the <emph>Repeat Heading</emph> option is selected."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/splitrow\">Επιτρέπει μία αλλαγή σελίδας ή στήλης σε μία γραμμή του πίνακα.</ahelp> Η επιλογή αυτή δεν εφαρμόζεται στην πρώτη γραμμή ενός πίνακα εάν έχει επιλεγεί η <emph>Επανάληψη επικεφαλίδας</emph>."
+
+#. WGCLb
+#: 05090300.xhp
+msgctxt ""
+"05090300.xhp\n"
+"hd_id3149034\n"
+"help.text"
+msgid "Keep with next paragraph"
+msgstr "Διατήρηση με την επόμενη παράγραφο"
+
+#. rxmcF
+#: 05090300.xhp
+msgctxt ""
+"05090300.xhp\n"
+"par_id3147577\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/keep\">Keeps the table and the following paragraph together when you insert the break.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/keep\">Διατηρεί τον πίνακα και την επόμενη παράγραφο μαζί όταν εισάγετε μία αλλαγή.</ahelp>"
+
+#. xUCFJ
+#: 05090300.xhp
+msgctxt ""
+"05090300.xhp\n"
+"hd_id3152772\n"
+"help.text"
+msgid "Repeat heading"
+msgstr "Επανάληψη επικεφαλίδας"
+
+#. cToDE
+#: 05090300.xhp
+msgctxt ""
+"05090300.xhp\n"
+"par_id3153350\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/headline\">Repeats the table heading on a new page when the table spans more than one page.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/headline\">Επαναλαμβάνει την επικεφαλίδα του πίνακα σε μία νέα σελίδα, όταν ο πίνακας επεκτείνεται σε περισσότερες από μία σελίδες.</ahelp>"
+
+#. 2XMyA
+#: 05090300.xhp
+msgctxt ""
+"05090300.xhp\n"
+"par_idN1091C\n"
+"help.text"
+msgid "The first ... rows"
+msgstr "Οι πρώτες ... γραμμές"
+
+#. DecEp
+#: 05090300.xhp
+msgctxt ""
+"05090300.xhp\n"
+"par_idN10920\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/repeatheadernf\">Enter the number of rows to include in the heading.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/repeatheadernf\">Εισάγετε τον αριθμό γραμμών που θα συμπεριληφθούν στην επικεφαλίδα.</ahelp>"
+
+#. 5pLQE
+#: 05090300.xhp
+msgctxt ""
+"05090300.xhp\n"
+"par_idN10940\n"
+"help.text"
+msgid "Text orientation"
+msgstr "Προσανατολισμός κειμένου"
+
+#. uwLDA
+#: 05090300.xhp
+msgctxt ""
+"05090300.xhp\n"
+"par_idN10944\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/textorientation\">Select the orientation for the text in the cells.</ahelp> You can use the following formatting options to specify the orientation of text in table cells:"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/textorientation\">Επιλέξτε τον προσανατολισμό για το κείμενο στα κελιά.</ahelp> Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τις παρακάτω επιλογές μορφοποίησης για να καθορίσετε τον προσανατολισμό του κειμένου σε κελιά πίνακα:"
+
+#. 9Z2rm
+#: 05090300.xhp
+msgctxt ""
+"05090300.xhp\n"
+"par_idN10964\n"
+"help.text"
+msgid "Horizontal"
+msgstr "Οριζόντια"
+
+#. NMEVT
+#: 05090300.xhp
+msgctxt ""
+"05090300.xhp\n"
+"par_idN10968\n"
+"help.text"
+msgid "Vertical (top to bottom)"
+msgstr "Κάθετα (από πάνω προς τα κάτω)"
+
+#. SgtFB
+#: 05090300.xhp
+msgctxt ""
+"05090300.xhp\n"
+"par_idN1097T\n"
+"help.text"
+msgid "Use superordinate object settings"
+msgstr "Χρήση των ρυθμίσεων ανώτερου αντικειμένου"
+
+#. Tg9Ei
+#: 05090300.xhp
+msgctxt ""
+"05090300.xhp\n"
+"par_idN10969\n"
+"help.text"
+msgid "Vertical (bottom to top)"
+msgstr "Κάθετα (από κάτω προς τα πάνω)"
+
+#. GACgG
+#: 05090300.xhp
+msgctxt ""
+"05090300.xhp\n"
+"hd_id3151028\n"
+"help.text"
+msgid "Vertical alignment"
+msgstr "Κάθετη στοίχιση"
+
+#. NtjWj
+#: 05090300.xhp
+msgctxt ""
+"05090300.xhp\n"
+"par_id3149164\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/vertorient\">Specify the vertical text alignment for the cells in the table.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/vertorient\">Καθορίστε την κάθετη στοίχιση κειμένου για τα κελιά στον πίνακα.</ahelp>"
+
+#. uajQ9
+#: 05100000.xhp
+msgctxt ""
+"05100000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Cell"
+msgstr "Κελί"
+
+#. BJqGh
+#: 05100000.xhp
+msgctxt ""
+"05100000.xhp\n"
+"hd_id3150765\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/05100000.xhp\" name=\"Cell\">Cell</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05100000.xhp\" name=\"Κελί\">Κελί</link>"
+
+#. w9Xny
+#: 05100000.xhp
+msgctxt ""
+"05100000.xhp\n"
+"par_id3147567\n"
+"help.text"
+msgid "This command is only available if you have selected a table in your document, or if the cursor is in a table cell."
+msgstr "Η εντολή αυτή είναι διαθέσιμη μόνο αν έχετε επιλέξει έναν πίνακα στο έγγραφό σας, ή αν ο δρομέας βρίσκεται σε ένα κελί του πίνακα."
+
+#. 8yBqq
+#: 05100300.xhp
+msgctxt ""
+"05100300.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Protect"
+msgstr "Προστασία"
+
+#. 6miRH
+#: 05100300.xhp
+msgctxt ""
+"05100300.xhp\n"
+"hd_id3146322\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/05100300.xhp\" name=\"Protect\">Protect</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05100300.xhp\" name=\"Προστασία\">Προστασία</link>"
+
+#. BDEia
+#: 05100300.xhp
+msgctxt ""
+"05100300.xhp\n"
+"par_id3145822\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:Protect\">Prevents the contents of the selected cells from being modified.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Protect\">Εμποδίζει την τροποποίηση των περιεχομένων των επιλεγμένων κελιών.</ahelp>"
+
+#. NBjyB
+#: 05100300.xhp
+msgctxt ""
+"05100300.xhp\n"
+"par_id3154641\n"
+"help.text"
+msgid "When the cursor is in a read-only cell, a note appears on the <emph>Status Bar</emph>."
+msgstr "Όταν ο δρομέας βρίσκεται σε ένα κελί μόνο για ανάγνωση, μια σημείωση εμφανίζεται στη <emph>Γραμμή κατάστασης</emph>."
+
+#. qpZfq
+#: 05100300.xhp
+msgctxt ""
+"05100300.xhp\n"
+"par_id3149292\n"
+"help.text"
+msgid "To remove cell protection, select the cell(s), right-click, and then choose <link href=\"text/swriter/01/05100400.xhp\" name=\"Cell - Unprotect\"><emph>Cell - Unprotect</emph></link>."
+msgstr "Για την αποπροστασία του κελιού, επιλέξτε τα κελιά, δεξιοπατήστε και ύστερα επιλέξτε <link href=\"text/swriter/01/05100400.xhp\" name=\"Κελί - Αποπροστασία\"><emph>Κελί - Αποπροστασία</emph></link>."
+
+#. E68EJ
+#: 05100400.xhp
+msgctxt ""
+"05100400.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Unprotect"
+msgstr "Αποπροστασία"
+
+#. HxD2J
+#: 05100400.xhp
+msgctxt ""
+"05100400.xhp\n"
+"hd_id3149052\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/05100400.xhp\" name=\"Unprotect\">Unprotect</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05100400.xhp\" name=\"Αποπροστασία\">Αποπροστασία</link>"
+
+#. dyWFA
+#: 05100400.xhp
+msgctxt ""
+"05100400.xhp\n"
+"par_id3083450\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:UnsetCellsReadOnly\">Removes the cell protection for all selected cells in the current table.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:UnsetCellsReadOnly\">Αφαιρεί την προστασία κελιού για όλα τα επιλεγμένα κελιά στον τρέχοντα πίνακα.</ahelp>"
+
+#. BMgnL
+#: 05100400.xhp
+msgctxt ""
+"05100400.xhp\n"
+"par_id3154558\n"
+"help.text"
+msgid "To remove the protection from several tables at once, select the tables, and then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+T. To remove the protection from all of the tables in a document, click anywhere in the document, and then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+T."
+msgstr "Για να αφαιρέσετε την προστασία από διάφορους πίνακες ταυτόχρονα, επιλέξτε τους πίνακες και ύστερα πιέστε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Εντολή</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+T. Για να αφαιρέσετε την προστασία από όλους τους πίνακες σε ένα έγγραφο, πατήστε οπουδήποτε στο έγγραφο και ύστερα πατήστε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Εντολή</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+T."
+
+#. epjGE
+#: 05100400.xhp
+msgctxt ""
+"05100400.xhp\n"
+"par_id3150765\n"
+"help.text"
+msgid "You can also remove cell protection from a table in the <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link>."
+msgstr "Μπορείτε επίσης να καταργήσετε την προστασία των κελιών από έναν πίνακα με τον <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"Περιηγητής\">Περιηγητής</link>."
+
+#. TgyNZ
+#: 05110000.xhp
+msgctxt ""
+"05110000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Row"
+msgstr "Γραμμή"
+
+#. e8Dxb
+#: 05110000.xhp
+msgctxt ""
+"05110000.xhp\n"
+"hd_id3149502\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/05110000.xhp\" name=\"Row\">Row</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05110000.xhp\" name=\"Γραμμή\">Γραμμή</link>"
+
+#. zrvZE
+#: 05110000.xhp
+msgctxt ""
+"05110000.xhp\n"
+"par_id3154652\n"
+"help.text"
+msgid "Set the height of rows, or select, insert, and delete rows."
+msgstr "Ορίστε το ύψος των γραμμών, ή επιλέξτε, εισάγετε και διαγράψτε γραμμές."
+
+#. tTM7D
+#: 05110000.xhp
+msgctxt ""
+"05110000.xhp\n"
+"hd_id3083451\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/05110100.xhp\" name=\"Height\">Height</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05110100.xhp\" name=\"Ύψος\">Ύψος</link>"
+
+#. nuUgF
+#: 05110000.xhp
+msgctxt ""
+"05110000.xhp\n"
+"hd_id3149349\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/05110200.xhp\" name=\"Optimal Height\">Optimal Height</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05110200.xhp\" name=\"Βέλτιστο ύψος\">Βέλτιστο ύψος</link>"
+
+#. vXmYe
+#: 05110000.xhp
+msgctxt ""
+"05110000.xhp\n"
+"hd_id3149883\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/05120400.xhp\" name=\"Insert...\">Insert...</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05120400.xhp\" name=\"Εισαγωγή...\">Εισαγωγή...</link>"
+
+#. MtE2e
+#: 05110100.xhp
+msgctxt ""
+"05110100.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Row Height"
+msgstr "Ύψος γραμμής"
+
+#. aox3B
+#: 05110100.xhp
+msgctxt ""
+"05110100.xhp\n"
+"hd_id3149871\n"
+"help.text"
+msgid "Row Height"
+msgstr "Ύψος γραμμής"
+
+#. MH88T
+#: 05110100.xhp
+msgctxt ""
+"05110100.xhp\n"
+"par_id3149053\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"hoehetext\"><ahelp hid=\".uno:SetRowHeight\">Changes the height of the selected row(s).</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"hoehetext\"><ahelp hid=\".uno:SetRowHeight\">Αλλάζει το ύψος των επιλεγμένων γραμμών.</ahelp></variable>"
+
+#. DGA9e
+#: 05110100.xhp
+msgctxt ""
+"05110100.xhp\n"
+"hd_id3155625\n"
+"help.text"
+msgid "Height"
+msgstr "Ύψος"
+
+#. 63FAt
+#: 05110100.xhp
+msgctxt ""
+"05110100.xhp\n"
+"par_id3154554\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/rowheight/heightmf\">Enter the height that you want for the selected row(s).</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/rowheight/heightmf\">Εισάγετετο ύψος που θέλετε για τις επιλεγμένες γραμμές.</ahelp>"
+
+#. s6vFp
+#: 05110100.xhp
+msgctxt ""
+"05110100.xhp\n"
+"hd_id3149878\n"
+"help.text"
+msgid "Fit to size"
+msgstr "Προσαρμογή στο μέγεθος"
+
+#. qUsAG
+#: 05110100.xhp
+msgctxt ""
+"05110100.xhp\n"
+"par_id3145244\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/rowheight/fit\">Automatically adjusts the row height to match the contents of the cells.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/rowheight/fit\">Προσαρμόζει αυτόματα το ύψος των γραμμών ώστε να ταιριάζουν στα περιεχόμενα των κελιών.</ahelp>"
+
+#. w87fE
+#: 05110100.xhp
+msgctxt ""
+"05110100.xhp\n"
+"par_id3154646\n"
+"help.text"
+msgid "You can also right-click in a cell, and then choose <link href=\"text/swriter/01/05110200.xhp\" name=\"Row - Optimal Height\"><emph>Row - Optimal Height</emph></link>."
+msgstr "Μπορείτε επίσης να δεξιοπατήσετε σε ένα κελί και ύστερα να επιλέξετε <link href=\"text/swriter/01/05110200.xhp\" name=\"Γραμμή - Βέλτιστο ύψος\"><emph>Γραμμή - Βέλτιστο ύψος</emph></link>."
+
+#. sKqJq
+#: 05110200.xhp
+msgctxt ""
+"05110200.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Optimal Height"
+msgstr "Βέλτιστο ύψος"
+
+#. vsFQs
+#: 05110200.xhp
+msgctxt ""
+"05110200.xhp\n"
+"hd_id3150010\n"
+"help.text"
+msgid "Optimal Height"
+msgstr "Βέλτιστο ύψος"
+
+#. QmrgE
+#: 05110200.xhp
+msgctxt ""
+"05110200.xhp\n"
+"par_id3147436\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"zeilenhoehetext\"><ahelp hid=\".uno:SetOptimalRowHeight\" visibility=\"visible\">Automatically adjusts row heights to match the contents of the cells.</ahelp> This is the default setting for new tables.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"zeilenhoehetext\"><ahelp hid=\".uno:SetOptimalRowHeight\" visibility=\"visible\">Προσαρμόζει αυτόματα τα ύψη γραμμών ώστε να ταιριάζουν στα περιεχόμενα των κελιών.</ahelp> Αυτή είναι η προεπιλεγμένη ρύθμιση για νέους πίνακες.</variable>"
+
+#. bgG6U
+#: 05110200.xhp
+msgctxt ""
+"05110200.xhp\n"
+"par_id3154765\n"
+"help.text"
+msgid "This option is only available if the table contains a row with a fixed height."
+msgstr "Η επιλογή αυτή είναι διαθέσιμη μόνο εάν ο πίνακας περιέχει μία γραμμή σταθερού ύψους."
+
+#. kFGSx
+#: 05110300.xhp
+msgctxt ""
+"05110300.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Select"
+msgstr "Επιλογή"
+
+#. FF74D
+#: 05110300.xhp
+msgctxt ""
+"05110300.xhp\n"
+"hd_id3154650\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/05110300.xhp\" name=\"Select\">Select</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05110300.xhp\" name=\"Επιλογή\">Επιλογή</link>"
+
+#. KtjRH
+#: 05110300.xhp
+msgctxt ""
+"05110300.xhp\n"
+"par_id3151389\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:EntireRow\" visibility=\"visible\">Selects the row that contains the cursor.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:EntireRow\" visibility=\"visible\">Επιλέγει τη γραμμή που βρίσκεται ο δρομέας.</ahelp>"
+
+#. 2ZHMs
+#: 05110300.xhp
+msgctxt ""
+"05110300.xhp\n"
+"par_id3149352\n"
+"help.text"
+msgid "This option is only available if the cursor is in a table."
+msgstr "Η επιλογή αυτή είναι διαθέσιμη μόνο αν ο δρομέας βρίσκεται σε έναν πίνακα."
+
+#. zSRid
+#: 05110500.xhp
+msgctxt ""
+"05110500.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Delete"
+msgstr "Διαγραφή"
+
+#. Ad3Yt
+#: 05110500.xhp
+msgctxt ""
+"05110500.xhp\n"
+"hd_id3149502\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/05110500.xhp\" name=\"Delete\">Delete</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05110500.xhp\" name=\"Διαγραφή\">Διαγραφή</link>"
+
+#. tGdoM
+#: 05110500.xhp
+msgctxt ""
+"05110500.xhp\n"
+"par_id3149050\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"loeschentext\"><ahelp hid=\".uno:DeleteRows\">Deletes the selected row(s) from the table.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"loeschentext\"><ahelp hid=\".uno:DeleteRows\">Διαγράφει τις επιλεγμένες γραμμές από τον πίνακα.</ahelp></variable>"
+
+#. YL8NQ
+#: 05120000.xhp
+msgctxt ""
+"05120000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Column"
+msgstr "Στήλη"
+
+#. ASEZz
+#: 05120000.xhp
+msgctxt ""
+"05120000.xhp\n"
+"hd_id3154762\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/05120000.xhp\" name=\"Column\">Column</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05120000.xhp\" name=\"Στήλη\">Στήλη</link>"
+
+#. yfrR7
+#: 05120000.xhp
+msgctxt ""
+"05120000.xhp\n"
+"par_id3149052\n"
+"help.text"
+msgid "Set the width of columns, or select, insert, and delete columns."
+msgstr "Ορίστε το πλάτος των γραμμών, ή επιλέξτε, εισάγετε, και διαγράψτε στήλες."
+
+#. Aonp6
+#: 05120000.xhp
+msgctxt ""
+"05120000.xhp\n"
+"hd_id3146322\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/05120100.xhp\" name=\"Width...\">Width...</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05120100.xhp\" name=\"Πλάτος...\">Πλάτος...</link>"
+
+#. 8wN4v
+#: 05120000.xhp
+msgctxt ""
+"05120000.xhp\n"
+"hd_id3154558\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/05120200.xhp\" name=\"Optimal width\">Optimal width</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05120200.xhp\" name=\"Βέλτιστο πλάτος\">Βέλτιστο πλάτος</link>"
+
+#. xLaL2
+#: 05120000.xhp
+msgctxt ""
+"05120000.xhp\n"
+"hd_id3150564\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/05120400.xhp\" name=\"Insert...\">Insert...</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05120400.xhp\" name=\"Εισαγωγή...\">Εισαγωγή...</link>"
+
+#. AZDCu
+#: 05120100.xhp
+msgctxt ""
+"05120100.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Column Width"
+msgstr "Πλάτος στήλης"
+
+#. vDiaC
+#: 05120100.xhp
+msgctxt ""
+"05120100.xhp\n"
+"hd_id3150345\n"
+"help.text"
+msgid "Column Width"
+msgstr "Πλάτος στήλης"
+
+#. ZACmA
+#: 05120100.xhp
+msgctxt ""
+"05120100.xhp\n"
+"par_id3149503\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"breitetext\"><ahelp hid=\".uno:SetColumnWidth\">Changes the width of the selected column(s).</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"breitetext\"><ahelp hid=\".uno:SetColumnWidth\">Αλλάζει το πλάτος των επιλεγμένων στηλών.</ahelp></variable>"
+
+#. FEtu6
+#: 05120100.xhp
+msgctxt ""
+"05120100.xhp\n"
+"hd_id3083452\n"
+"help.text"
+msgid "Width"
+msgstr "Πλάτος"
+
+#. GgCGm
+#: 05120100.xhp
+msgctxt ""
+"05120100.xhp\n"
+"hd_id3146323\n"
+"help.text"
+msgid "Columns"
+msgstr "Στήλες"
+
+#. ScWpH
+#: 05120100.xhp
+msgctxt ""
+"05120100.xhp\n"
+"par_id3145822\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnwidth/column\">Enter the column number of the column you want to change the width of.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnwidth/column\">Εισάγετε τον αριθμό στηλών στις οποίες που επιθυμείτε να αλλάξετε το πλάτος.</ahelp>"
+
+#. DLxMv
+#: 05120100.xhp
+msgctxt ""
+"05120100.xhp\n"
+"hd_id3154502\n"
+"help.text"
+msgid "Width"
+msgstr "Πλάτος"
+
+#. FJses
+#: 05120100.xhp
+msgctxt ""
+"05120100.xhp\n"
+"par_id3149880\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnwidth/width\">Enter the width that you want for the selected column(s).</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnwidth/width\">Εισάγετε το επιθυμητό πλάτος για τις επιλεγμένες στήλες.</ahelp>"
+
+#. zC8bx
+#: 05120200.xhp
+msgctxt ""
+"05120200.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Optimal Width"
+msgstr "Βέλτιστο πλάτος"
+
+#. mH4ny
+#: 05120200.xhp
+msgctxt ""
+"05120200.xhp\n"
+"hd_id3149500\n"
+"help.text"
+msgid "Optimal Width"
+msgstr "Βέλτιστο πλάτος"
+
+#. 6hn6w
+#: 05120200.xhp
+msgctxt ""
+"05120200.xhp\n"
+"par_id3149050\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"spaltenbreitetext\"><ahelp hid=\".uno:SetOptimalColumnWidth\">Automatically adjusts column widths to match the contents of the cells.</ahelp> Changing the width of a column does not affect the width of the other columns in the table. The width of the table cannot exceed the page width.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"spaltenbreitetext\"><ahelp hid=\".uno:SetOptimalColumnWidth\">Προσαρμόζει αυτόματα τα πλάτη στηλών ώστε να ταιριάζουν στα περιεχόμενα των κελιών.</ahelp> Μεταβάλλοντας το πλάτος μίας στήλης δεν επηρεάζει το πλάτος των άλλων στηλών στον πίνακα. Το πλάτος του πίνακα δεν μπορεί να υπερβεί το πλάτος της σελίδας.</variable>"
+
+#. vZ4cZ
+#: 05120200.xhp
+msgctxt ""
+"05120200.xhp\n"
+"par_id5611743\n"
+"help.text"
+msgid "The change affects only selected cells. You can adjust multiple cells next to each other if you select the cells together."
+msgstr "Η αλλαγή επηρεάζει μόνο στα επιλεγμένα κελιά. Μπορείτε να ρυθμίσετε πολλαπλά γειτονικά κελιά αν επιλέξετε τα κελιά μαζί."
+
+#. kM6QZ
+#: 05120300.xhp
+msgctxt ""
+"05120300.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Select"
+msgstr "Επιλογή"
+
+#. TU9FC
+#: 05120300.xhp
+msgctxt ""
+"05120300.xhp\n"
+"hd_id3154660\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/05120300.xhp\" name=\"Select\">Select</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05120300.xhp\" name=\"Επιλογή\">Επιλογή</link>"
+
+#. Aj5jz
+#: 05120300.xhp
+msgctxt ""
+"05120300.xhp\n"
+"par_id3154765\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:EntireColumn\" visibility=\"visible\">Selects the column that contains the cursor.</ahelp> This option is only available if the cursor is in a table."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:EntireColumn\" visibility=\"visible\">Επιλέγει τη στήλη που περιέχει τον δρομέα.</ahelp> Αυτή η επιλογή είναι διαθέσιμη μόνο αν ο δρομέας βρίσκεται σε έναν πίνακα."
+
+#. 9nDpw
+#: 05120400.xhp
+msgctxt ""
+"05120400.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Insert Columns/Rows"
+msgstr "Εισαγωγή στηλών/γραμμών"
+
+#. GMcVZ
+#: 05120400.xhp
+msgctxt ""
+"05120400.xhp\n"
+"par_idN1058C\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Inserts a row into the table.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Εισάγει μία γραμμή στον πίνακα.</ahelp>"
+
+#. AkZhM
+#: 05120400.xhp
+msgctxt ""
+"05120400.xhp\n"
+"par_idN105A7\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Inserts a column into the table.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Εισάγει μία στήλη στον πίνακα.</ahelp>"
+
+#. piyFd
+#: 05120400.xhp
+msgctxt ""
+"05120400.xhp\n"
+"hd_id3148489\n"
+"help.text"
+msgid "Insert Columns/Rows"
+msgstr "Εισαγωγή στηλών/γραμμών"
+
+#. Ahy43
+#: 05120400.xhp
+msgctxt ""
+"05120400.xhp\n"
+"par_id3151241\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"einfuegentext\">Inserts a row or column into the table. This command is only available when the cursor is in a table.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"einfuegentext\">Εισάγει μία γραμμή ή στήλη στον πίνακα. Η εντολή αυτή είναι διαθέσιμη μόνο εάν ο δρομέας είναι σε πίνακα.</variable>"
+
+#. Bphk7
+#: 05120400.xhp
+msgctxt ""
+"05120400.xhp\n"
+"hd_id3083447\n"
+"help.text"
+msgid "Insert"
+msgstr "Εισαγωγή"
+
+#. izqTU
+#: 05120400.xhp
+msgctxt ""
+"05120400.xhp\n"
+"hd_id3150016\n"
+"help.text"
+msgid "Number"
+msgstr "Αριθμός"
+
+#. TJaqq
+#: 05120400.xhp
+msgctxt ""
+"05120400.xhp\n"
+"par_id3155626\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/insertrowcolumn/insert_number\">Enter the number of columns or rows that you want.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/insertrowcolumn/insert_number\">Εισάγετε τον αριθμό των στηλών ή των γραμμών που θέλετε.</ahelp>"
+
+#. Ra9rz
+#: 05120400.xhp
+msgctxt ""
+"05120400.xhp\n"
+"hd_id3145829\n"
+"help.text"
+msgid "Position"
+msgstr "Θέση"
+
+#. jCxcD
+#: 05120400.xhp
+msgctxt ""
+"05120400.xhp\n"
+"par_id3154504\n"
+"help.text"
+msgid "Specifies where to insert the columns or rows."
+msgstr "Προσδιορίζει πού θα εισάγονται οι στήλες ή οι γραμμές."
+
+#. dm6DF
+#: 05120400.xhp
+msgctxt ""
+"05120400.xhp\n"
+"hd_id3150015\n"
+"help.text"
+msgid "Before"
+msgstr "Πριν από"
+
+#. xY9HU
+#: 05120400.xhp
+msgctxt ""
+"05120400.xhp\n"
+"par_id3150564\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/insertrowcolumn/insert_before\">Adds new columns to the left of the current column, or adds new rows above the current row.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/insertrowcolumn/insert_before\">Προσθέτει νέες στήλες στα αριστερά της τρέχουσας στήλης, ή προσθέτει νέες γραμμές πάνω από την τρέχουσα γραμμή.</ahelp>"
+
+#. cDP9A
+#: 05120400.xhp
+msgctxt ""
+"05120400.xhp\n"
+"hd_id3149024\n"
+"help.text"
+msgid "After"
+msgstr "Μετά από"
+
+#. fSaYP
+#: 05120400.xhp
+msgctxt ""
+"05120400.xhp\n"
+"par_id3153718\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/insertrowcolumn/insert_after\">Adds new columns to the right of the current column, or adds new rows below the current row.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/insertrowcolumn/insert_after\">Προσθέτει νέες στήλες στα δεξιά της τρέχουσας στήλης, ή προσθέτει νέες γραμμές κάτω από την τρέχουσα γραμμή.</ahelp>"
+
+#. zoFFk
+#: 05120500.xhp
+msgctxt ""
+"05120500.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Delete"
+msgstr "Διαγραφή"
+
+#. S2PKC
+#: 05120500.xhp
+msgctxt ""
+"05120500.xhp\n"
+"hd_id3145801\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/05120500.xhp\" name=\"Delete\">Delete</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05120500.xhp\" name=\"Διαγραφή\">Διαγραφή</link>"
+
+#. FwU2N
+#: 05120500.xhp
+msgctxt ""
+"05120500.xhp\n"
+"par_id3153418\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"loeschentext\"><ahelp hid=\".uno:DeleteColumns\">Deletes the selected column(s) from the table.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"loeschentext\"><ahelp hid=\".uno:DeleteColumns\">Διαγράφει τις επιλεγμένες στήλες από τον πίνακα.</ahelp></variable>"
+
+#. CDGEp
+#: 05120500.xhp
+msgctxt ""
+"05120500.xhp\n"
+"par_id3156385\n"
+"help.text"
+msgid "This command is only available if the cursor is in a table."
+msgstr "Η εντολή αυτή είναι διαθέσιμη μόνο αν ο δρομέας βρίσκεται μέσα σε έναν πίνακα."
+
+#. twzAP
+#: 05130000.xhp
+msgctxt ""
+"05130000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Styles in Writer"
+msgstr "Τεχνοτροπίες στο Writer"
+
+#. Sh2EF
+#: 05130000.xhp
+msgctxt ""
+"05130000.xhp\n"
+"bm_id4005249\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>styles;categories</bookmark_value><bookmark_value>character styles;style categories</bookmark_value><bookmark_value>paragraph styles;style categories</bookmark_value><bookmark_value>frames; styles</bookmark_value><bookmark_value>page styles;style categories</bookmark_value><bookmark_value>numbering;style categories</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>τεχνοτροπίες;κατηγορίες</bookmark_value><bookmark_value>τεχνοτροπίες χαρακτήρων;κατηγορίες τεχνοτροπιών</bookmark_value><bookmark_value>τεχνοτροπίες παραγράφου;κατηγορίες τεχνοτροπιών</bookmark_value><bookmark_value>πλαίσια;τεχνοτροπίες</bookmark_value><bookmark_value>τεχνοτροπίες σελίδας;κατηγορίες τεχνοτροπιών</bookmark_value><bookmark_value>αρίθμηση;κατηγορίες τεχνοτροπιών</bookmark_value>"
+
+#. UwTh8
+#: 05130000.xhp
+msgctxt ""
+"05130000.xhp\n"
+"hd_id3150344\n"
+"help.text"
+msgid "Styles in Writer"
+msgstr "Τεχνοτροπίες στο Writer"
+
+#. 23aRQ
+#: 05130000.xhp
+msgctxt ""
+"05130000.xhp\n"
+"par_id3149052\n"
+"help.text"
+msgid "The following information concerns Writer styles that you can apply using the <link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\">Styles</link> deck of the Sidebar."
+msgstr "Οι ακόλουθες πληροφορίες αφορούν τεχνοτροπίες του Writer που μπορείτε να εφαρμόσετε χρησιμοποιώντας το παράθυρο της πλευρικής στήλης <link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\">Τεχνοτροπίες</link>."
+
+#. g2Dm2
+#: 05130000.xhp
+msgctxt ""
+"05130000.xhp\n"
+"par_id3150015\n"
+"help.text"
+msgid "If you want, you can edit the styles of the current document, and then save the document as a template. To save the document as template, choose <emph>File - </emph><link href=\"text/shared/01/01110300.xhp\" name=\"Templates - Save as Template\"><emph>Templates - Save as Template</emph></link>."
+msgstr "Εάν επιθυμείτε, μπορείτε να επεξεργαστείτε τις τεχνοτροπίες του τρέχοντος εγγράφου και ύστερα να αποθηκεύσετε το έγγραφο ως πρότυπο. Για να αποθηκεύσετε το έγγραφο ως πρότυπο, επιλέξτε <emph>Αρχείο - </emph><link href=\"text/shared/01/01110300.xhp\" name=\"Πρότυπα - Αποθήκευση ως πρότυπο\"><emph>Πρότυπα - Αποθήκευση ως πρότυπο</emph></link>."
+
+#. H7sEC
+#: 05130000.xhp
+msgctxt ""
+"05130000.xhp\n"
+"hd_id3150572\n"
+"help.text"
+msgid "Style Category"
+msgstr "Κατηγορία τεχνοτροπίας"
+
+#. 6sU4A
+#: 05130000.xhp
+msgctxt ""
+"05130000.xhp\n"
+"par_id3153721\n"
+"help.text"
+msgid "These are the different categories of formatting styles."
+msgstr "Αυτές είναι οι διαφορετικές κατηγορίες μορφοποίησης τεχνοτροπιών."
+
+#. 2KtwH
+#: 05130000.xhp
+msgctxt ""
+"05130000.xhp\n"
+"par_id3151271\n"
+"help.text"
+msgid "Name"
+msgstr "Όνομα"
+
+#. iV6fo
+#: 05130000.xhp
+msgctxt ""
+"05130000.xhp\n"
+"par_id3153154\n"
+"help.text"
+msgid "Description"
+msgstr "Περιγραφή"
+
+#. NMaG8
+#: 05130000.xhp
+msgctxt ""
+"05130000.xhp\n"
+"par_id3151172\n"
+"help.text"
+msgid "Character Styles"
+msgstr "Τεχνοτροπίες χαρακτήρων"
+
+#. EjCSg
+#: 05130000.xhp
+msgctxt ""
+"05130000.xhp\n"
+"par_id3147512\n"
+"help.text"
+msgid "Use Character Styles to format single characters, or entire words and phrases. If you want, you can nest Character Styles."
+msgstr "Χρησιμοποιήστε τις τεχνοτροπίες χαρακτήρων για να μορφοποιήσετε απλούς χαρακτήρες, ή ολόκληρες λέξεις και φράσεις. Αν επιθυμείτε, μπορείτε να ενσωματώσετε τις τεχνοτροπίες χαρακτήρων."
+
+#. 63PvY
+#: 05130000.xhp
+msgctxt ""
+"05130000.xhp\n"
+"par_id3150713\n"
+"help.text"
+msgid "Paragraph Styles"
+msgstr "Τεχνοτροπίες παραγράφου"
+
+#. X5xEB
+#: 05130000.xhp
+msgctxt ""
+"05130000.xhp\n"
+"par_id3149810\n"
+"help.text"
+msgid "Use Paragraph Styles to format paragraphs, including the font type and size. You can also select the paragraph style to apply to the next paragraph."
+msgstr "Χρησιμοποιήστε τις τεχνοτροπίες παραγράφου για να μορφοποιήσετε παραγράφους, συμπεριλαμβανομένων του τύπου και του μεγέθους της γραμματοσειράς. Μπορείτε επίσης να επιλέξετε την τεχνοτροπία παραγράφου που θα εφαρμόσετε στην επόμενη παράγραφο."
+
+#. 2oLtm
+#: 05130000.xhp
+msgctxt ""
+"05130000.xhp\n"
+"par_id3151308\n"
+"help.text"
+msgid "Frame Styles"
+msgstr "Τεχνοτροπίες πλαισίου"
+
+#. CTrZd
+#: 05130000.xhp
+msgctxt ""
+"05130000.xhp\n"
+"par_id3147527\n"
+"help.text"
+msgid "Use Frame Styles to format text and graphic frames."
+msgstr "Χρησιμοποιήστε τις τεχνοτροπίες πλαισίου για να μορφοποιήσετε πλαίσια κειμένου και γραφικών."
+
+#. QU9kM
+#: 05130000.xhp
+msgctxt ""
+"05130000.xhp\n"
+"par_id3152960\n"
+"help.text"
+msgid "Page Styles"
+msgstr "Τεχνοτροπίες σελίδας"
+
+#. GiASi
+#: 05130000.xhp
+msgctxt ""
+"05130000.xhp\n"
+"par_id3155897\n"
+"help.text"
+msgid "Use Page Styles to organize the structure of the document, and to add page numbers. You can also specify the page style to apply to the first page that follows after a page break."
+msgstr "Χρησιμοποιήστε τις τεχνοτροπίες σελίδας για να οργανώσετε τη δομή του εγγράφου και να προσθέσετε αριθμούς στις σελίδες. Μπορείτε επίσης να ορίσετε την τεχνοτροπία σελίδας που θα εφαρμόσετε στην πρώτη σελίδα που ακολουθεί ύστερα από την αλλαγή σελίδας."
+
+#. SF5Ek
+#: 05130000.xhp
+msgctxt ""
+"05130000.xhp\n"
+"par_id3154196\n"
+"help.text"
+msgid "List Styles"
+msgstr "Κατάλογος τεχνοτροπιών"
+
+#. rFiNG
+#: 05130000.xhp
+msgctxt ""
+"05130000.xhp\n"
+"par_id3149298\n"
+"help.text"
+msgid "Use List Styles to format numbered or bulleted lists."
+msgstr "Χρησιμοποιήστε τις τεχνοτροπίες καταλόγου για να μορφοποιήσετε αριθμημένους καταλόγους ή καταλόγους με κουκκίδες."
+
+#. 7BYTz
+#: 05130000.xhp
+msgctxt ""
+"05130000.xhp\n"
+"hd_id3149821\n"
+"help.text"
+msgid "Style Groups"
+msgstr "Ομάδες τεχνοτροπιών"
+
+#. EqCk3
+#: 05130000.xhp
+msgctxt ""
+"05130000.xhp\n"
+"par_id3154828\n"
+"help.text"
+msgid "These are the style groups that you can display in the Styles window."
+msgstr "Αυτές είναι οι ομάδες τεχνοτροπιών που μπορείτε να εμφανίσετε στο παράθυρο τεχνοτροπίες."
+
+#. uFuvZ
+#: 05130000.xhp
+msgctxt ""
+"05130000.xhp\n"
+"par_id3148977\n"
+"help.text"
+msgid "Name"
+msgstr "Όνομα"
+
+#. MM545
+#: 05130000.xhp
+msgctxt ""
+"05130000.xhp\n"
+"par_id3149032\n"
+"help.text"
+msgid "Meaning"
+msgstr "Σημασία"
+
+#. R9U7V
+#: 05130000.xhp
+msgctxt ""
+"05130000.xhp\n"
+"par_id3153642\n"
+"help.text"
+msgid "Automatic"
+msgstr "Αυτόματα"
+
+#. 4net9
+#: 05130000.xhp
+msgctxt ""
+"05130000.xhp\n"
+"par_id3152769\n"
+"help.text"
+msgid "Displays styles appropriate to the current context."
+msgstr "Εμφανίζει τις κατάλληλες τεχνοτροπίες στο τρέχον περιβάλλον."
+
+#. qZbsD
+#: 05130000.xhp
+msgctxt ""
+"05130000.xhp\n"
+"par_id3154374\n"
+"help.text"
+msgid "All Styles"
+msgstr "Όλες οι τεχνοτροπίες"
+
+#. wRDEj
+#: 05130000.xhp
+msgctxt ""
+"05130000.xhp\n"
+"par_id3153351\n"
+"help.text"
+msgid "Displays all styles of the active style category."
+msgstr "Εμφανίζει όλες τις τεχνοτροπίες της ενεργής κατηγορίας τεχνοτροπίας."
+
+#. artaq
+#: 05130000.xhp
+msgctxt ""
+"05130000.xhp\n"
+"par_id3150590\n"
+"help.text"
+msgid "Applied Styles"
+msgstr "Εφαρμοσμένες τεχνοτροπίες"
+
+#. dGVDa
+#: 05130000.xhp
+msgctxt ""
+"05130000.xhp\n"
+"par_id3149168\n"
+"help.text"
+msgid "Displays the styles (of selected category) applied in the current document."
+msgstr "Εμφανίζει τις τεχνοτροπίες (της επιλεγμένης κατηγορίας) που εφαρμόζονται στο τρέχον έγγραφο."
+
+#. sn7Si
+#: 05130000.xhp
+msgctxt ""
+"05130000.xhp\n"
+"par_id3156368\n"
+"help.text"
+msgid "Custom Styles"
+msgstr "Προσαρμοσμένες τεχνοτροπίες"
+
+#. AqxMJ
+#: 05130000.xhp
+msgctxt ""
+"05130000.xhp\n"
+"par_id3145780\n"
+"help.text"
+msgid "Displays all user-defined styles in the selected style category."
+msgstr "Εμφανίζει όλες τις τεχνοτροπίες που έχουν καθοριστεί από τον χρήστη στην τρέχουσα κατηγορία τεχνοτροπιών."
+
+#. FqYUB
+#: 05130000.xhp
+msgctxt ""
+"05130000.xhp\n"
+"par_id3155908\n"
+"help.text"
+msgid "Character Styles"
+msgstr "Τεχνοτροπίες χαρακτήρων"
+
+#. AxCnU
+#: 05130000.xhp
+msgctxt ""
+"05130000.xhp\n"
+"par_id3150114\n"
+"help.text"
+msgid "Displays formatting styles for text."
+msgstr "Εμφανίζει τεχνοτροπίες μορφοποίησης για κείμενο."
+
+#. iMVsy
+#: 05130000.xhp
+msgctxt ""
+"05130000.xhp\n"
+"par_id3150700\n"
+"help.text"
+msgid "Chapter Styles"
+msgstr "Τεχνοτροπίες κεφαλαίων"
+
+#. DvP73
+#: 05130000.xhp
+msgctxt ""
+"05130000.xhp\n"
+"par_id3147412\n"
+"help.text"
+msgid "Displays formatting styles for headings."
+msgstr "Εμφανίζει τεχνοτροπίες μορφοποίησης για επικεφαλίδες."
+
+#. Ajeuf
+#: 05130000.xhp
+msgctxt ""
+"05130000.xhp\n"
+"par_id3147500\n"
+"help.text"
+msgid "List Styles"
+msgstr "Εμφάνιση τεχνοτροπιών"
+
+#. fCbDe
+#: 05130000.xhp
+msgctxt ""
+"05130000.xhp\n"
+"par_id3149568\n"
+"help.text"
+msgid "Displays formatting styles for numbered or bulleted lists."
+msgstr "Εμφανίζει τεχνοτροπίες μορφοποίησης για αριθμημένους καταλόγους και καταλόγους με κουκκίδες."
+
+#. t7Gy3
+#: 05130000.xhp
+msgctxt ""
+"05130000.xhp\n"
+"par_id3145263\n"
+"help.text"
+msgid "Index Styles"
+msgstr "Τεχνοτροπίες ευρετηρίων"
+
+#. UyQbp
+#: 05130000.xhp
+msgctxt ""
+"05130000.xhp\n"
+"par_id3155975\n"
+"help.text"
+msgid "Displays formatting styles for indexes."
+msgstr "Εμφανίζει τεχνοτροπίες μορφοποίησης για ευρετήρια."
+
+#. fiijM
+#: 05130000.xhp
+msgctxt ""
+"05130000.xhp\n"
+"par_id3149213\n"
+"help.text"
+msgid "Special Styles"
+msgstr "Ειδικές τεχνοτροπίες"
+
+#. CbZpk
+#: 05130000.xhp
+msgctxt ""
+"05130000.xhp\n"
+"par_id3147736\n"
+"help.text"
+msgid "Displays formatting styles for headers, footers, footnotes, endnotes, tables, and captions."
+msgstr "Εμφανίζει τεχνοτροπίες μορφοποίησης για κεφαλίδες, υποσέλιδα, υποσημειώσεις, σημειώσεις τέλους, πίνακες, και υπομνήματα."
+
+#. Fja8Z
+#: 05130000.xhp
+msgctxt ""
+"05130000.xhp\n"
+"par_id3146339\n"
+"help.text"
+msgid "HTML Styles"
+msgstr "Τεχνοτροπίες HTML"
+
+#. CDy7S
+#: 05130000.xhp
+msgctxt ""
+"05130000.xhp\n"
+"par_id3149845\n"
+"help.text"
+msgid "Displays a list of styles for HTML documents."
+msgstr "Εμφανίζει έναν κατάλογο τεχνοτροπιών για έγγραφα HTML."
+
+#. q4AER
+#: 05130000.xhp
+msgctxt ""
+"05130000.xhp\n"
+"par_id3155560\n"
+"help.text"
+msgid "Conditional Styles"
+msgstr "Τεχνοτροπίες υπό συνθήκη"
+
+#. REHDs
+#: 05130000.xhp
+msgctxt ""
+"05130000.xhp\n"
+"par_id3154774\n"
+"help.text"
+msgid "Displays the user-defined conditional styles."
+msgstr "Εμφανίζει τις τεχνοτροπίες υπό συνθήκη που ορίστηκαν από τον χρήστη."
+
+#. Ads5m
+#: 05130000.xhp
+msgctxt ""
+"05130000.xhp\n"
+"par_id3151090\n"
+"help.text"
+msgid "Hierarchical"
+msgstr "Ιεραρχικά"
+
+#. 22BTP
+#: 05130000.xhp
+msgctxt ""
+"05130000.xhp\n"
+"par_id3148448\n"
+"help.text"
+msgid "Displays the styles in the selected category in a hierarchical list. To view the styles in a sublevel, click on the plus sign (+) next to the sublevel name."
+msgstr "Εμφανίζει τις τεχνοτροπίες στην επιλεγμένη κατηγορία σε έναν ιεραρχικό κατάλογο. Για να προβάλετε τις τεχνοτροπίες στο υποεπίπεδο, πατήστε στο σύμβολο συν (+) δίπλα στο όνομα του υποεπιπέδου."
+
+#. rYSxE
+#: 05130002.xhp
+msgctxt ""
+"05130002.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Character Style"
+msgstr "Τεχνοτροπία χαρακτήρων"
+
+#. F6FMx
+#: 05130002.xhp
+msgctxt ""
+"05130002.xhp\n"
+"hd_id3148489\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/05130002.xhp\" name=\"Character Style\">Character Style</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05130002.xhp\" name=\"Τεχνοτροπία χαρακτήρων\">Τεχνοτροπία χαρακτήρων</link>"
+
+#. qKpiF
+#: 05130002.xhp
+msgctxt ""
+"05130002.xhp\n"
+"par_id3154650\n"
+"help.text"
+msgid "Here, you can create a font style."
+msgstr "Εδώ, μπορείτε να δημιουργήστε μια τεχνοτροπία γραμματοσειράς."
+
+#. gEtvQ
+#: 05130004.xhp
+msgctxt ""
+"05130004.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Numbering Style"
+msgstr "Τεχνοτροπία αρίθμησης"
+
+#. T7Beu
+#: 05130004.xhp
+msgctxt ""
+"05130004.xhp\n"
+"hd_id3155961\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/05130004.xhp\" name=\"Numbering Style\">Numbering Style</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05130004.xhp\" name=\"Τεχνοτροπία αρίθμησης\">Τεχνοτροπία αρίθμησης</link>"
+
+#. bzFhD
+#: 05130004.xhp
+msgctxt ""
+"05130004.xhp\n"
+"par_id3149501\n"
+"help.text"
+msgid "Here you can create a Numbering Style. The Numbering Styles are organized in the <link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Styles\">Styles</link> window."
+msgstr "Εδώ, μπορείτε να δημιουργήσετε τεχνοτροπίες αρίθμησης. Οι τεχνοτροπίες αρίθμησης οργανώνονται στο παράθυρο <link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Τεχνοτροπίες\">Τεχνοτροπίες</link>."
+
+#. EpdZF
+#: 05130004.xhp
+msgctxt ""
+"05130004.xhp\n"
+"par_id3151390\n"
+"help.text"
+msgid "When a Numbering Style is created, a name is assigned to the numbering. This is why such templates are also called \"named\" numberings. Unnamed numberings, which are used for <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#formatierung\" name=\"direct formatting\">direct formatting</link>, can be created in the <link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Numbering/bullets\">Bullets and Numbering</link> dialog or with the icons of the <link href=\"text/swriter/main0206.xhp\" name=\"object bar\">object bar</link>."
+msgstr "Όταν δημιουργείται μια τεχνοτροπία αρίθμησης, ανατίθεται ένα όνομα στην αρίθμηση. Αυτό συμβαίνει γιατί τέτοια πρότυπα ονομάζονται επίσης \"επώνυμες\" αριθμήσεις. Οι ανώνυμες αριθμήσεις, που χρησιμοποιούνται για <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#formatierung\" name=\"άμεση μορφοποίηση\">άμεση μορφοποίηση</link>, μπορούν να δημιουργηθούν στον διάλογο <link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Αρίθμηση/κουκκίδες\">Κουκκίδες και αρίθμηση</link> ή με τα εικονίδια στη <link href=\"text/swriter/main0206.xhp\" name=\"γραμμή αντικειμένων\">γραμμή αντικειμένων</link>."
+
+#. UgisA
+#: 05130100.xhp
+msgctxt ""
+"05130100.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Condition"
+msgstr "Συνθήκη"
+
+#. RL67o
+#: 05130100.xhp
+msgctxt ""
+"05130100.xhp\n"
+"bm_id3154656\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>styles; conditional</bookmark_value><bookmark_value>conditional styles</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>τεχνοτροπίες, υπό συνθήκη</bookmark_value><bookmark_value>τεχνοτροπίες υπό συνθήκη</bookmark_value>"
+
+#. DBzDh
+#: 05130100.xhp
+msgctxt ""
+"05130100.xhp\n"
+"hd_id3154656\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/05130100.xhp\" name=\"Condition\">Condition</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05130100.xhp\" name=\"Συνθήκη\">Συνθήκη</link>"
+
+#. pgrCE
+#: 05130100.xhp
+msgctxt ""
+"05130100.xhp\n"
+"par_id3154766\n"
+"help.text"
+msgid "Define conditions for conditional styles here."
+msgstr "Ορίστε εδώ τις συνθήκες για τις τεχνοτροπίες υπό συνθήκη."
+
+#. 3SCfV
+#: 05130100.xhp
+msgctxt ""
+"05130100.xhp\n"
+"par_id3151391\n"
+"help.text"
+msgid "Conditional styles are paragraph styles that have different properties depending on the context. Once defined, you cannot change the conditional properties of a conditional style."
+msgstr "Οι τεχνοτροπίες υπό συνθήκη είναι τεχνοτροπίες παραγράφων που έχουν διαφορετικές ιδιότητες ανάλογα με το περιβάλλον. Αφού καθοριστούν, δε μπορείτε να μεταβάλετε τις υπό συνθήκη ιδιότητες μιας τεχνοτροπίας υπό συνθήκη."
+
+#. keRBa
+#: 05130100.xhp
+msgctxt ""
+"05130100.xhp\n"
+"par_id3149349\n"
+"help.text"
+msgid "$[officename] applies the paragraph properties of conditional styles as follows (the bold terms correspond to the titles of dialog fields): If a paragraph formatted with a conditional style is in a <emph>Context</emph> that has an <emph>Applied Style</emph> linked to it, then the <emph>Paragraph Style</emph> from that condition is used. If no style is linked to the <emph>Context</emph>, then the attributes defined in the conditional style apply. The following example illustrates this relationship:"
+msgstr "Το $[officename] εφαρμόζει τις ιδιότητες παραγράφου των υπό συνθήκη τεχνοτροπιών ως εξής (οι όροι με έντονα γράμματα αντιστοιχούν στους τίτλους των πεδίων διαλόγου): Εάν μία μορφοποιημένη παράγραφος με μια υπό συνθήκη τεχνοτροπία βρίσκεται σε ένα <emph>Περιβάλλον</emph> που έχει μια <emph>Εφαρμοσμένη τεχνοτροπία</emph> συνδεδεμένη με αυτή, τότε η <emph>Τεχνοτροπία παραγράφου</emph> από τη συνθήκη αυτή χρησιμοποιείται. Εάν δεν είναι συνδεδεμένη καμία τεχνοτροπία στο <emph>Περιβάλλον</emph>, τότε εφαρμόζονται τα γνωρίσματα που ορίστηκαν στην τεχνοτροπία υπό συνθήκη. Το ακόλουθο παράδειγμα αντικατοπτρίζει αυτήν τη σχέση:"
+
+#. hieMh
+#: 05130100.xhp
+msgctxt ""
+"05130100.xhp\n"
+"par_id3149883\n"
+"help.text"
+msgid "Open a blank text document and write a short business letter with a header (<emph>Format - Page - Header</emph>)."
+msgstr "Ανοίξτε ένα κενό έγγραφο κειμένου και γράψτε μία σύντομη επαγγελματική επιστολή με μία κεφαλίδα (<emph>Μορφή - Σελίδα - Κεφαλίδα</emph>)."
+
+#. ybTYn
+#: 05130100.xhp
+msgctxt ""
+"05130100.xhp\n"
+"par_id3148768\n"
+"help.text"
+msgid "Define a new Paragraph Style by choosing <emph>New</emph> in the <emph>Styles</emph> window, and selecting all the paragraph properties that you want for your business letter in the <emph>Paragraph Style</emph> dialog. Name this style \"Business letter\"."
+msgstr "Ορίστε μια νέα τεχνοτροπία παραγράφου επιλέγοντας <emph>Δημιουργία</emph> στο παράθυρο <emph>Τεχνοτροπίες</emph> και επιλέξτε όλες τις ιδιότητες της παραγράφου που επιθυμείτε για την επαγγελματική σας επιστολή στον διάλογο <emph>Τεχνοτροπία παραγράφου</emph>. Ονομάστε αυτήν την τεχνοτροπία \"Επαγγελματική επιστολή\"."
+
+#. 6DC99
+#: 05130100.xhp
+msgctxt ""
+"05130100.xhp\n"
+"par_id3153723\n"
+"help.text"
+msgid "Then click the <emph>Condition</emph> tab and select the <emph>Conditional style</emph> field to define the new Paragraph Style as a conditional style."
+msgstr "Ύστερα πατήστε στην καρτέλα <emph>Συνθήκη</emph> και επιλέξτε το πεδίο <emph>Τεχνοτροπία υπό συνθήκη</emph> για να ορίσετε τη νέα τεχνοτροπία παραγράφου ως τεχνοτροπία υπό συνθήκη."
+
+#. p3Hf6
+#: 05130100.xhp
+msgctxt ""
+"05130100.xhp\n"
+"par_id3154647\n"
+"help.text"
+msgid "In <emph>Context</emph>, select the header entry and under <emph>Paragraph Styles</emph> select the style for the header in your business letter; for example, the default Paragraph Style \"Header\". You also can select your own style."
+msgstr "Στο <emph>Περιβάλλον</emph>, επιλέξτε την καταχώριση κεφαλίδας και στις <emph>Τεχνοτροπίες παραγράφου</emph> επιλέξτε την τεχνοτροπία για την κεφαλίδα στην επαγγελματική σας επιστολή· για παράδειγμα, την προεπιλεγμένη τεχνοτροπία παραγράφου \"Κεφαλίδα\". Μπορείτε επίσης να επιλέξετε τη δική σας τεχνοτροπία."
+
+#. PvNZL
+#: 05130100.xhp
+msgctxt ""
+"05130100.xhp\n"
+"par_id3150760\n"
+"help.text"
+msgid "You can apply the Paragraph Style to the context by double-clicking the selected entry in the <emph>Paragraph Styles</emph> list box or by using <emph>Apply</emph>."
+msgstr "Μπορείτε να εφαρμόσετε την τεχνοτροπία παραγράφου στο περιβάλλον διπλοπατώντας στην επιλεγμένη καταχώριση στο πλαίσιο καταλόγου <emph>Τεχνοτροπίες παραγράφου</emph> ή χρησιμοποιώντας την επιλογή <emph>Εφαρμογή</emph>."
+
+#. ZFDp8
+#: 05130100.xhp
+msgctxt ""
+"05130100.xhp\n"
+"par_id3149753\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>OK</emph> to close the Paragraph Style dialog, and then format all paragraphs in your business letter, including the header, with the new \"Business letter\" conditional Paragraph Style. (When you click in the header, you may need to display <item type=\"literal\">All Styles</item> or <item type=\"literal\">Custom Styles</item> in the style list to use the new business letter style.)"
+msgstr "Πατήστε <emph>Εντάξει</emph> για να κλείσετε τον διάλογο τεχνοτροπίας παραγράφου και ύστερα μορφοποιήστε όλες τις παραγράφους στην επαγγελματική σας επιστολή, συμπεριλαμβανομένης της κεφαλίδας, με τη νέα τεχνοτροπία παραγράφου υπό συνθήκη για την \"Επαγγελματική επιστολή\". (Όταν πατάτε στην κεφαλίδα, ενδεχομένως να πρέπει να εμφανίσετε <item type=\"literal\">Όλες οι τεχνοτροπίες</item> ή <item type=\"literal\">Προσαρμοσμένες τεχνοτροπίες</item> στον κατάλογο τεχνοτροπιών που θα χρησιμοποιήσετε για τη νέα τεχνοτροπία επαγγελματικής επιστολής.)"
+
+#. EvVMy
+#: 05130100.xhp
+msgctxt ""
+"05130100.xhp\n"
+"par_id3145412\n"
+"help.text"
+msgid "The header text now has the attributes you specified in the Header Paragraph Style, while the other parts of the document have the attributes defined in the business letter conditional Paragraph Style."
+msgstr "Το κείμενο της κεφαλίδας έχει πλέον τα γνωρίσματα που ορίσατε στην τεχνοτροπία παραγράφου κεφαλίδας, ενώ τα άλλα μέρη του εγγράφου έχουν τα γνωρίσματα που έχουν οριστεί στην τεχνοτροπία παραγράφου υπό συνθήκη της επαγγελματικής επιστολής."
+
+#. yHaYc
+#: 05130100.xhp
+msgctxt ""
+"05130100.xhp\n"
+"par_id3154473\n"
+"help.text"
+msgid "The \"Text Body\" Style was created as a conditional style. Therefore, any styles you derive from it can be used as conditional styles."
+msgstr "Η τεχνοτροπία \"σώμα κειμένου\" δημιουργήθηκε ως τεχνοτροπία υπό όρους. Συνεπώς, οποιαδήποτε τεχνοτροπία παράγεται από αυτή μπορεί να χρησιμοποιηθεί ως τεχνοτροπία υπό όρους."
+
+#. x2gbt
+#: 05130100.xhp
+msgctxt ""
+"05130100.xhp\n"
+"par_id3151321\n"
+"help.text"
+msgid "The Paragraph Style applied to the context is used when exporting to other formats (RTF, HTML, and so on)."
+msgstr "Η τεχνοτροπία παραγράφου που εφαρμόζεται στο περιβάλλον χρησιμοποιείται κατά την εξαγωγή σε άλλες μορφές αρχείων (RTF, HTML, κοκ.)."
+
+#. PdMCd
+#: 05130100.xhp
+msgctxt ""
+"05130100.xhp\n"
+"hd_id3152952\n"
+"help.text"
+msgid "Conditional style"
+msgstr "Τεχνοτροπία υπό συνθήκη"
+
+#. JG6u9
+#: 05130100.xhp
+msgctxt ""
+"05130100.xhp\n"
+"par_id3150974\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/conditionpage/condstyle\">Check this box to define a new style as a conditional style.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/conditionpage/condstyle\">Σημειώστε αυτό το πλαίσιο για να ορίσετε μια νέα τεχνοτροπία ως τεχνοτροπία υπό όρο.</ahelp>"
+
+#. ZqEoD
+#: 05130100.xhp
+msgctxt ""
+"05130100.xhp\n"
+"hd_id3153672\n"
+"help.text"
+msgid "Context"
+msgstr "Περιεχόμενο"
+
+#. NAbBY
+#: 05130100.xhp
+msgctxt ""
+"05130100.xhp\n"
+"par_id3147530\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/conditionpage/links\">Here you can see the $[officename] predefined contexts, including outline levels 1 to 10, numbering/bullets levels 1 to 10, table header, table contents, section, border, footnote, header and footer.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/conditionpage/links\">Εδώ μπορείτε να δείτε τα προκαθορισμένα περιεχόμενα του $[officename], συμπεριλαμβανομένων των επιπέδων διάρθρωσης από 1 έως 10, των επιπέδων αρίθμησης/κουκκίδων 1 έως 10, της κεφαλίδας του πίνακα, των περιεχομένων του πίνακα, της ενότητας, του περιγράμματος, της υποσημείωσης, της κεφαλίδας και του υποσέλιδου.</ahelp>"
+
+#. PdECE
+#: 05130100.xhp
+msgctxt ""
+"05130100.xhp\n"
+"hd_id3155896\n"
+"help.text"
+msgid "Applied Styles"
+msgstr "Εφαρμοζόμενες τεχνοτροπίες"
+
+#. icGBP
+#: 05130100.xhp
+msgctxt ""
+"05130100.xhp\n"
+"par_id3149689\n"
+"help.text"
+msgid "Here you can see the list of all Paragraph Styles applied to a context."
+msgstr "Εδώ μπορείτε να δείτε τον κατάλογο όλων των τεχνοτροπιών παραγράφου που εφαρμόζονται σε ένα περιεχόμενο."
+
+#. 4AMuk
+#: 05130100.xhp
+msgctxt ""
+"05130100.xhp\n"
+"hd_id3154194\n"
+"help.text"
+msgid "Paragraph Styles"
+msgstr "Τεχνοτροπίες παραγράφου"
+
+#. imvmV
+#: 05130100.xhp
+msgctxt ""
+"05130100.xhp\n"
+"par_id3159195\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/conditionpage/styles\">A list of all Paragraph Styles which can be assigned to a context is contained in the list box.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/conditionpage/styles\">Ένας κατάλογος με όλες τις τεχνοτροπίες παραγράφου που μπορούν να ανατεθούν σε ένα περιεχόμενο που περιέχεται στο πλαίσιο του καταλόγου.</ahelp>"
+
+#. sokGq
+#: 05130100.xhp
+msgctxt ""
+"05130100.xhp\n"
+"hd_id3149306\n"
+"help.text"
+msgid "Remove"
+msgstr "Αφαίρεση"
+
+#. 5Yz4s
+#: 05130100.xhp
+msgctxt ""
+"05130100.xhp\n"
+"par_id3151335\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/conditionpage/remove\">Click here to remove the current context assigned to the selected style.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/conditionpage/remove\">Πατήστε εδώ για να αφαιρέσετε το τρέχον περιεχόμενο που έχει ανατεθεί στην επιλεγμένη τεχνοτροπία.</ahelp>"
+
+#. eEEn8
+#: 05130100.xhp
+msgctxt ""
+"05130100.xhp\n"
+"hd_id3149483\n"
+"help.text"
+msgid "Assign"
+msgstr "Ανάθεση"
+
+#. K5F9U
+#: 05130100.xhp
+msgctxt ""
+"05130100.xhp\n"
+"par_id3154829\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/conditionpage/apply\">Click <emph>Apply</emph> to apply the <emph>selected Paragraph Style</emph> to the defined <emph>context</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/conditionpage/apply\">Πατήστε <emph>Εφαρμογή</emph> για να εφαρμόσετε την <emph>επιλεγμένη τεχνοτροπία παραγράφου</emph> στο καθορισμένο <emph>περιεχόμενο</emph>.</ahelp>"
+
+#. e2L8Z
+#: 05140000.xhp
+msgctxt ""
+"05140000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Styles (Sidebar)"
+msgstr "Τεχνοτροπίες (Πλευρική γραμμή)"
+
+#. yJjGG
+#: 05140000.xhp
+msgctxt ""
+"05140000.xhp\n"
+"bm_id3907589\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Styles window;applying styles</bookmark_value> <bookmark_value>styles;previews</bookmark_value> <bookmark_value>previews;styles</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Παράθυρο τεχνοτροπιών;εφαρμογή τεχνοτροπιών</bookmark_value> <bookmark_value>τεχνοτροπίες;προεπισκοπήσεις</bookmark_value> <bookmark_value>προεπισκοπήσεις;τεχνοτροπίες</bookmark_value>"
+
+#. GJbQs
+#: 05140000.xhp
+msgctxt ""
+"05140000.xhp\n"
+"hd_id3154505\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Styles\">Styles (Sidebar)</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Styles\">Τεχνοτροπίες (Πλευρική γραμμή)</link>"
+
+#. YEFkv
+#: 05140000.xhp
+msgctxt ""
+"05140000.xhp\n"
+"par_id3148391\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Use the Styles deck of the Sidebar to apply, create, edit, and remove formatting styles. Double-click an entry to apply the style.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Χρησιμοποιήστε το παράθυρο της πλευρικής στήλης Τεχνοτροπίες για να εφαρμόσετε, να δημιουργήσετε, να επεξεργαστείτε και να αφαιρέσετε τεχνοτροπίες μορφοποίησης. Διπλοπατήστε σε μία καταχώριση για να εφαρμόσετε την τεχνοτροπία.</ahelp>"
+
+#. 3LCgW
+#: 05140000.xhp
+msgctxt ""
+"05140000.xhp\n"
+"par_id0122200903183687\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Choose Edit Paragraph Style in the context menu of a paragraph to edit the style of all paragraphs of the same style.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Επιλέξτε επεξεργασία τεχνοτροπίας παραγράφου στο μενού περιεχομένου για να επεξεργαστείτε την τεχνοτροπία όλων των παραγράφων με την ίδια τεχνοτροπία.</ahelp>"
+
+#. 8qFKz
+#: 05140000.xhp
+msgctxt ""
+"05140000.xhp\n"
+"par_idN106EF\n"
+"help.text"
+msgid "To <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#andocken\" name=\"dock\">dock</link> the Styles window, drag its title bar to the left or to the right side of the workspace. To undock the window, double-click a free space on its toolbar."
+msgstr "Για να <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#andocken\" name=\"προσαρτήστε\">προσαρτήστε</link> το παράθυρο Τεχνοτροπίες, μεταφέρετε τη γραμμή τίτλου του στην αριστερή ή στη δεξιά πλευρά του χώρου εργασίας. Για να αποπροσαρτήσετε το παράθυρο, διπλοπατήστε στον ελεύθερο χώρο στη γραμμή εργαλείων του."
+
+#. rnJBS
+#: 05140000.xhp
+msgctxt ""
+"05140000.xhp\n"
+"par_id270120161717298895\n"
+"help.text"
+msgid "By default, the Styles deck displays a preview of the available styles. The previews can be disabled by unchecking the <emph>Show Previews</emph> box below the list of styles."
+msgstr "Από προεπιλογή, η καρτέλα τεχνοτροπιών εμφανίζει προεπισκόπηση των διαθέσιμων τεχνοτροπιών. Οι προεπισκοπήσεις μπορούν να απενεργοποιηθούν αποεπιλέγοντας το πλαίσιο <emph>Εμφάνιση προεπισκοπήσεων</emph> κάτω από τον κατάλογο τεχνοτροπιών."
+
+#. LBEgn
+#: 05140000.xhp
+msgctxt ""
+"05140000.xhp\n"
+"hd_id3153146\n"
+"help.text"
+msgid "Style Category"
+msgstr "Κατηγορία τεχνοτροπίας"
+
+#. boarT
+#: 05140000.xhp
+msgctxt ""
+"05140000.xhp\n"
+"par_id3147506\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3147512\" src=\"sfx2/res/styfam2.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147512\">Icon Paragraph Styles</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3147512\" src=\"sfx2/res/styfam2.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147512\">Εικονίδιο τεχνοτροπιών παραγράφου</alt></image>"
+
+#. EFWQb
+#: 05140000.xhp
+msgctxt ""
+"05140000.xhp\n"
+"par_id3154106\n"
+"help.text"
+msgid "Paragraph Styles"
+msgstr "Τεχνοτροπίες παραγράφου"
+
+#. qAqK4
+#: 05140000.xhp
+msgctxt ""
+"05140000.xhp\n"
+"par_id3149800\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Displays formatting styles for paragraphs.</ahelp> Use paragraph styles to apply the same <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#formatierung\" name=\"formatting\">formatting</link>, such as font, numbering, and layout to the paragraphs in your document."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Εμφανίζει τις τεχνοτροπίες μορφοποίησης για παραγράφους.</ahelp> Χρησιμοποιήστε τις τεχνοτροπίες παραγράφου για να εφαρμόσετε την ίδια <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#formatierung\" name=\"μορφοποίηση\">μορφοποίηση</link>, όπως γραμματοσειρά, αρίθμηση και διάταξη σε παραγράφους στο έγγραφό σας."
+
+#. MXRNF
+#: 05140000.xhp
+msgctxt ""
+"05140000.xhp\n"
+"par_id3151319\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3152955\" src=\"sfx2/res/styfam1.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3152955\">Icon Character Styles</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3152955\" src=\"sfx2/res/styfam1.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3152955\">Εικονίδιο τεχνοτροπιών χαρακτήρα</alt></image>"
+
+#. s6xth
+#: 05140000.xhp
+msgctxt ""
+"05140000.xhp\n"
+"par_id3150351\n"
+"help.text"
+msgid "Character Styles"
+msgstr "Τεχνοτροπίες χαρακτήρων"
+
+#. AFgSs
+#: 05140000.xhp
+msgctxt ""
+"05140000.xhp\n"
+"par_id3154570\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Displays formatting styles for characters.</ahelp> Use character styles to apply font styles to selected text in a paragraph."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Εμφανίζει τις τεχνοτροπίες μορφοποίησης για χαρακτήρες.</ahelp> Χρησιμοποιήστε τις τεχνοτροπίες χαρακτήρων για να εφαρμόσετε τεχνοτροπίες γραμματοσειράς στο επιλεγμένο κείμενο σε μία παράγραφο."
+
+#. VHuh5
+#: 05140000.xhp
+msgctxt ""
+"05140000.xhp\n"
+"par_id3159194\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3159200\" src=\"sw/res/sf03.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3159200\">Icon Frame Styles</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3159200\" src=\"sw/res/sf03.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3159200\">Εικονίδιο τεχνοτροπιών πλαισίου</alt></image>"
+
+#. pboYw
+#: 05140000.xhp
+msgctxt ""
+"05140000.xhp\n"
+"par_id3151332\n"
+"help.text"
+msgid "Frame Styles"
+msgstr "Τεχνοτροπίες πλαισίου"
+
+#. Ceo4o
+#: 05140000.xhp
+msgctxt ""
+"05140000.xhp\n"
+"par_id3143282\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Displays formatting styles for frames.</ahelp> Use frame styles to format frame layouts and position."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Εμφανίζει τις τεχνοτροπίες μορφοποίησης για πλαίσια.</ahelp> Χρησιμοποιήστε τις τεχνοτροπίες πλαισίων για να μορφοποιήσετε τις διατάξεις πλαισίων και τη θέση."
+
+#. bhrCK
+#: 05140000.xhp
+msgctxt ""
+"05140000.xhp\n"
+"par_id3149819\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3149826\" src=\"sw/res/sf04.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149826\">Icon Page Styles</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149826\" src=\"sw/res/sf04.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149826\">Εικονίδιο τεχνοτροπιών σελίδας</alt></image>"
+
+#. EGGG4
+#: 05140000.xhp
+msgctxt ""
+"05140000.xhp\n"
+"par_id3148976\n"
+"help.text"
+msgid "Page Styles"
+msgstr "Τεχνοτροπίες σελίδας"
+
+#. sEmEx
+#: 05140000.xhp
+msgctxt ""
+"05140000.xhp\n"
+"par_id3147220\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Displays formatting styles for pages.</ahelp> Use page styles to determine page layouts, including the presence of headers and footers."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Εμφανίζει τις τεχνοτροπίες μορφοποίησης για σελίδες.</ahelp> Χρησιμοποιήστε τις τεχνοτροπίες σελίδας για να καθορίσετε τις διατάξεις σελίδας, συμπεριλαμβανομένης της παρουσίας κεφαλίδων και υποσέλιδων."
+
+#. RYdPv
+#: 05140000.xhp
+msgctxt ""
+"05140000.xhp\n"
+"par_id3152766\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3152772\" src=\"sw/res/sf05.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3152772\">Icon List Styles</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3152772\" src=\"sw/res/sf05.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3152772\">Εικονίδιο τεχνοτροπιών καταλόγου</alt></image>"
+
+#. rSCbA
+#: 05140000.xhp
+msgctxt ""
+"05140000.xhp\n"
+"par_id3154390\n"
+"help.text"
+msgid "List Styles"
+msgstr "Κατάλογος τεχνοτροπιών"
+
+#. Xy3JS
+#: 05140000.xhp
+msgctxt ""
+"05140000.xhp\n"
+"par_id3153361\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Displays formatting styles for numbered and bulleted lists.</ahelp> Use list styles to format number and bullet characters and to specify indents."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Εμφανίζει τις τεχνοτροπίες μορφοποίησης για αριθμημένους καταλόγους και καταλόγους με κουκκίδες.</ahelp> Χρησιμοποιήστε τις τεχνοτροπίες καταλόγου για να μορφοποιήσετε τους χαρακτήρες αρίθμησης και κουκκίδων και να ορίσετε τις εσοχές."
+
+#. ygwb8
+#: 05140000.xhp
+msgctxt ""
+"05140000.xhp\n"
+"par_id3132646\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id1952772\" src=\"sw/res/sf06.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3152772\">Icon Table Styles</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id1952772\" src=\"sw/res/sf06.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3152772\">Εικονίδιο τεχνοτροπιών πίνακα</alt></image>"
+
+#. w5Cs5
+#: 05140000.xhp
+msgctxt ""
+"05140000.xhp\n"
+"par_id3129390\n"
+"help.text"
+msgid "Table Styles"
+msgstr "Τεχνοτροπίες πίνακα"
+
+#. DzY6Z
+#: 05140000.xhp
+msgctxt ""
+"05140000.xhp\n"
+"par_id3115361\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Displays formatting styles for tables.</ahelp> Use table styles to apply borders, backgrounds, fonts, alignment, and number formats to tables."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Εμφανίζει τεχνοτροπίες μορφοποίησης πινάκων.</ahelp> Χρησιμοποιήστε τεχνοτροπίες πινάκων για να εφαρμόσετε περιγράμματα, παρασκήνια, γραμματοσειρές στοίχιση και μορφές αριθμών σε πίνακες."
+
+#. 7Eid5
+#: 05140000.xhp
+msgctxt ""
+"05140000.xhp\n"
+"par_id3150576\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3150590\" src=\"cmd/sc_fillstyle.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150590\">Icon Fill Format Mode</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3150590\" src=\"cmd/sc_fillstyle.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150590\">Εικονίδιο κατάστασης μορφής γεμίσματος</alt></image>"
+
+#. HTgdU
+#: 05140000.xhp
+msgctxt ""
+"05140000.xhp\n"
+"par_id3145786\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/guide/stylist_fillformat.xhp\" name=\"style_fillformat\">Fill Format Mode</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/stylist_fillformat.xhp\" name=\"style_fillformat\">Κατάσταση μορφής γεμίσματος</link>"
+
+#. q3tQu
+#: 05140000.xhp
+msgctxt ""
+"05140000.xhp\n"
+"par_id3156379\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SFX2_HID_TEMPLDLG_WATERCAN\">Applies the selected style to the object or text that you select in the document. Click this icon, and then drag a selection in the document to apply the style.</ahelp> To exit this mode, click the icon again, or press Esc."
+msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_HID_TEMPLDLG_WATERCAN\">Εφαρμόζει την επιλεγμένη τεχνοτροπία στο αντικείμενο ή το κείμενο που επιλέγετε στο έγγραφο. Πατήστε σε αυτό το εικονίδιο και ύστερα μεταφέρετε μία επιλογή στο έγγραφο για να εφαρμόσετε την τεχνοτροπία.</ahelp> Για να βγείτε από αυτήν τη λειτουργία, πατήστε στο εικονίδιο ξανά, ή πιέστε το πλήκτρο Esc."
+
+#. RnoDE
+#: 05140000.xhp
+msgctxt ""
+"05140000.xhp\n"
+"par_id3150114\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3150122\" src=\"cmd/sc_stylenewbyexample.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150122\">Icon New Style from Selection</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3150122\" src=\"cmd/sc_stylenewbyexample.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150122\">Εικονίδιο νέας τεχνοτροπίας από επιλογή</alt></image>"
+
+#. cRnpp
+#: 05140000.xhp
+msgctxt ""
+"05140000.xhp\n"
+"par_id3147490\n"
+"help.text"
+msgid "Style actions"
+msgstr "Ενέργειες τεχνοτροπίας"
+
+#. KFB5g
+#: 05140000.xhp
+msgctxt ""
+"05140000.xhp\n"
+"par_idN109BB\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a submenu with more commands.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ανοίγει ένα υπομενού με περισσότερες εντολές.</ahelp>"
+
+#. BEZ6u
+#: 05140000.xhp
+msgctxt ""
+"05140000.xhp\n"
+"par_idN109DA\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/guide/stylist_fromselect.xhp\" name=\"stylist_fromselect\"><menuitem>New Style from Selection</menuitem></link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/stylist_fromselect.xhp\" name=\"stylist_fromselect\"><menuitem>Νέα τεχνοτροπία από επιλογή</menuitem></link>"
+
+#. L5UYB
+#: 05140000.xhp
+msgctxt ""
+"05140000.xhp\n"
+"par_id3149552\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Creates a new style based on the formatting of the current paragraph, page, or selection.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Δημιουργεί μια νέα τεχνοτροπία με βάση τη μορφοποίηση της τρέχουσας παραγράφου, σελίδας, ή επιλογής.</ahelp>"
+
+#. m4Caq
+#: 05140000.xhp
+msgctxt ""
+"05140000.xhp\n"
+"par_idN10A04\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/guide/stylist_update.xhp\" name=\"updatestyle\"><menuitem>Update Selected Style</menuitem></link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/stylist_update.xhp\" name=\"updatestyle\"><menuitem>Ενημέρωση επιλεγμένης τεχνοτροπίας</menuitem></link>"
+
+#. JZgJw
+#: 05140000.xhp
+msgctxt ""
+"05140000.xhp\n"
+"par_id3146333\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">The manually formatted attributes of the text at the cursor position in the document will be added to the style that is selected in the Styles window.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Τα χειροκίνητα μορφοποιημένα χαρακτηριστικά του κειμένου στη θέση του δρομέα στο έγγραφο θα προστεθούν στην τεχνοτροπία που είναι επιλεγμένη στο παράθυρο τεχνοτροπίες.</ahelp>"
+
+#. j6a4F
+#: 05140000.xhp
+msgctxt ""
+"05140000.xhp\n"
+"par_idN10A31\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/text/swriter/01/05170000.xhp\" name=\"loadstyles\"><menuitem>Load Styles</menuitem></link>"
+msgstr "<link href=\"text/text/swriter/01/05170000.xhp\" name=\"loadstyles\"><menuitem>Φόρτωση τεχνοτροπιών</menuitem></link>"
+
+#. TSnrm
+#: 05140000.xhp
+msgctxt ""
+"05140000.xhp\n"
+"par_idN10A36\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Load Styles dialog to import styles from another document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ανοίγει τον διάλογο Φόρτωση τεχνοτροπιών για να εισάγετε τεχνοτροπίες από ένα άλλο έγγραφο.</ahelp>"
+
+#. FEpjX
+#: 05140000.xhp
+msgctxt ""
+"05140000.xhp\n"
+"hd_id3147167\n"
+"help.text"
+msgid "How to apply a Character style to a selected text"
+msgstr "Πώς να εφαρμόσετε τεχνοτροπία χαρακτήρα σε επιλεγμένο κείμενο"
+
+#. mCzuE
+#: 05140000.xhp
+msgctxt ""
+"05140000.xhp\n"
+"par_id3151264\n"
+"help.text"
+msgid "Select the text."
+msgstr "Επιλέξτε το κείμενο."
+
+#. ZfDP6
+#: 05140000.xhp
+msgctxt ""
+"05140000.xhp\n"
+"par_id3150756\n"
+"help.text"
+msgid "Double-click the desired character style in the Styles window."
+msgstr "Διπλοπατήστε τον επιθυμητό χαρακτήρα στο παράθυρο τεχνοτροπιών."
+
+#. EkiBU
+#: 05140000.xhp
+msgctxt ""
+"05140000.xhp\n"
+"hd_id3147184\n"
+"help.text"
+msgid "How to apply a Paragraph style"
+msgstr "Πώς να εφαρμόσετε τεχνοτροπία παραγράφου"
+
+#. iXDWY
+#: 05140000.xhp
+msgctxt ""
+"05140000.xhp\n"
+"par_id3153564\n"
+"help.text"
+msgid "Place the cursor in the paragraph, or select multiple paragraphs."
+msgstr "Τοποθετήστε τον δρομέα στην παράγραφο, ή επιλέξτε πολλές παραγράφους."
+
+#. ZxnWG
+#: 05140000.xhp
+msgctxt ""
+"05140000.xhp\n"
+"par_id3150735\n"
+"help.text"
+msgid "Double-click the desired paragraph style in the Styles window."
+msgstr "Διπλοπατήστε την επιθυμητή τεχνοτροπία παραγράφου στο παράθυρο τεχνοτροπιών."
+
+#. Gn8ka
+#: 05140000.xhp
+msgctxt ""
+"05140000.xhp\n"
+"par_idN1071D\n"
+"help.text"
+msgid "You can assign shortcut keys to Styles from the <menuitem>Tools - Customize</menuitem> - <emph>Keyboard</emph> tab. Some shortcuts are predefined. <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+0</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl+0</keycode></defaultinline> </switchinline> (zero) applies the <emph>Text Body</emph> paragraph style. <emph>Heading 1</emph> through <emph>Heading 5 </emph>paragraph styles can be applied by using the <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline> </switchinline> key and the heading number. For example <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+2</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl+2</keycode></defaultinline></switchinline> applies the <emph>Heading 2</emph> paragraph style."
+msgstr "Μπορείτε να δώσετε πλήκτρα συντόμευσης σε τεχνοτροπίες από την καρτέλα <menuitem>Εργαλεία - Προσαρμογή</menuitem> - <emph>Πληκτρολόγιο</emph>. Κάποιες συντομεύσεις είναι προκαθορισμένες. <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+0</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl+0</keycode></defaultinline> </switchinline> (μηδέν) εφαρμόζει την τεχνοτροπία παραγράφου στο <emph>σώμα κειμένου</emph>. Οι τεχνοτροπίες παραγράφου <emph>Επικεφαλίδα 1</emph> έως <emph>Επικεφαλίδα 5 </emph> μπορούν να εφαρμοστούν χρησιμοποιώντας το πλήκτρο <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline> </switchinline> και τον αριθμό επικεφαλίδας. παραδείγματος χάρη <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+2</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl+2</keycode></defaultinline></switchinline> εφαρμόζει την τεχνοτροπία παραγράφου <emph>Επικεφαλίδα 2</emph>."
+
+#. jynAF
+#: 05140000.xhp
+msgctxt ""
+"05140000.xhp\n"
+"par_id3154643\n"
+"help.text"
+msgid "The Formatting (Styles) toolbar contains icons for applying and modifying styles."
+msgstr "Η γραμμή εργαλείων μορφοποίησης (τεχνοτροπίες) περιέχει εικονίδια εφαρμογής και τροποποίησης τεχνοτροπιών."
+
+#. fvko5
+#: 05140000.xhp
+msgctxt ""
+"05140000.xhp\n"
+"par_id3148860\n"
+"help.text"
+msgid "More information about <link href=\"text/swriter/01/05130000.xhp\" name=\"styles\">styles</link>."
+msgstr "Περισσότερες πληροφορίες για τις <link href=\"text/swriter/01/05130000.xhp\" name=\"τεχνοτροπίες\">τεχνοτροπίες</link>."
+
+#. KEiDu
+#: 05150000.xhp
+msgctxt ""
+"05150000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "AutoCorrect"
+msgstr "Αυτόματη διόρθωση"
+
+#. cK4zK
+#: 05150000.xhp
+msgctxt ""
+"05150000.xhp\n"
+"bm_id3153925\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>AutoCorrect function;text documents</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>λειτουργία αυτόματης διόρθωσης;έγγραφα κειμένου</bookmark_value>"
+
+#. CAuj9
+#: 05150000.xhp
+msgctxt ""
+"05150000.xhp\n"
+"hd_id3153925\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/05150000.xhp\" name=\"AutoFormat\">AutoCorrect</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05150000.xhp\" name=\"Αυτόματη μορφοποίηση\">Αυτόματη διόρθωση</link>"
+
+#. bLXgC
+#: 05150000.xhp
+msgctxt ""
+"05150000.xhp\n"
+"par_id3151182\n"
+"help.text"
+msgid "Automatically formats the file according to the options that you set under <link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\"><emph>Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options</emph></link>."
+msgstr "Μορφοποιεί αυτόματα το αρχείο σύμφωνα με τις επιλογές που ορίσατε στο <link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\"><emph>Εργαλεία - Αυτόματη διόρθωση - Επιλογές αυτόματης διόρθωσης</emph></link>."
+
+#. CARSC
+#: 05150000.xhp
+msgctxt ""
+"05150000.xhp\n"
+"hd_id1029200810080924\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\">AutoCorrect Options</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\">Επιλογές Αυτόματης διόρθωσης</link>"
+
+#. jMxQr
+#: 05150000.xhp
+msgctxt ""
+"05150000.xhp\n"
+"par_id1029200810080924\n"
+"help.text"
+msgid "Opens the AutoCorrect dialog."
+msgstr "Ανοίγει τον διάλογο αυτόματης διόρθωσης."
+
+#. avdcs
+#: 05150000.xhp
+msgctxt ""
+"05150000.xhp\n"
+"par_id3147570\n"
+"help.text"
+msgid "To open the <link href=\"text/swriter/01/05150101.xhp\" name=\"AutoFormat for Tables\">AutoFormat for Tables</link> dialog, click in a table cell, and then choose <emph>Table - AutoFormat Styles</emph>."
+msgstr "Για να ανοίξετε τον διάλογο <link href=\"text/swriter/01/05150101.xhp\" name=\"Αυτόματη μορφοποίηση για πίνακες\">Αυτόματη μορφοποίηση για πίνακες</link>, πατήστε σε ένα κελί του πίνακα και ύστερα επιλέξτε <emph>Πίνακας - Αυτόματη μορφοποίηση</emph>."
+
+#. uw4nF
+#: 05150100.xhp
+msgctxt ""
+"05150100.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "While Typing"
+msgstr "Κατά την πληκτρολόγηση"
+
+#. 5FzfD
+#: 05150100.xhp
+msgctxt ""
+"05150100.xhp\n"
+"hd_id3147436\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/05150100.xhp\" name=\"While Typing\">While Typing</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05150100.xhp\" name=\"Κατά την πληκτρολόγηση\">Κατά την πληκτρολόγηση</link>"
+
+#. 2MCDP
+#: 05150100.xhp
+msgctxt ""
+"05150100.xhp\n"
+"par_id3154017\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:OnlineAutoFormat\">Automatically formats the document while you type. To set the formatting options, choose <emph>Tools - AutoCorrect</emph><emph> Options</emph>, and then click the <emph>Options </emph>tab.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:OnlineAutoFormat\">Μορφοποιεί αυτόματα το έγγραφο ενώ πληκτρολογείτε. Για να καθορίσετε τις επιλογές μορφοποίησης, επιλέξτε <emph>Εργαλεία - Αυτόματη διόρθωση</emph><emph> Επιλογές</emph> και μετά πατήστε στην καρτέλα <emph>Επιλογές </emph>.</ahelp>"
+
+#. Ddr5r
+#: 05150100.xhp
+msgctxt ""
+"05150100.xhp\n"
+"par_id3148488\n"
+"help.text"
+msgid "You can use AutoCorrect to format text documents and plain ASCII text files, but not characters that you have manually formatted. Automatic <link href=\"text/shared/01/06040100.xhp\" name=\"word completion\">word completion</link> only occurs after you type a word for the second time in a document."
+msgstr "Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε την αυτόματη διόρθωση για τη μορφοποίηση εγγράφων και αρχείων απλού κειμένου ASCII, αλλά όχι για χαρακτήρες που έχετε μορφοποιήσει χειροκίνητα. Η αυτόματη <link href=\"text/shared/01/06040100.xhp\" name=\"συμπλήρωση λέξεων\">συμπλήρωση λέξεων</link> πραγματοποιείται μόνο μετά την πληκτρολόγηση μιας λέξης για δεύτερη φορά στο έγγραφο."
+
+#. aZA7m
+#: 05150100.xhp
+msgctxt ""
+"05150100.xhp\n"
+"par_id3147407\n"
+"help.text"
+msgid "To reverse the last AutoCorrect action, choose <emph>Edit - </emph><link href=\"text/shared/01/02010000.xhp\" name=\"Undo\"><emph>Undo</emph></link>."
+msgstr "Για να αντιστρέψετε την τελευταία ενέργεια της Αυτόματης διόρθωσης, επιλέξτε <emph>Επεξεργασία - </emph><link href=\"text/shared/01/02010000.xhp\" name=\"Αναίρεση\"><emph>Αναίρεση</emph></link>."
+
+#. ofrX8
+#: 05150100.xhp
+msgctxt ""
+"05150100.xhp\n"
+"par_id3150536\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/05150200.xhp\" name=\"Other AutoFormat rules\">Other AutoCorrect rules</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05150200.xhp\" name=\"Άλλοι κανόνες αυτόματης μορφοποίησης\">Άλλοι κανόνες αυτόματης μορφοποίησης</link>"
+
+#. CjDuT
+#: 05150101.xhp
+msgctxt ""
+"05150101.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "AutoFormat for Tables"
+msgstr "Αυτόματη μορφοποίηση για πίνακες"
+
+#. BZFUD
+#: 05150101.xhp
+msgctxt ""
+"05150101.xhp\n"
+"bm_id2655415\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>tables;AutoFormat function</bookmark_value> <bookmark_value>styles;table styles</bookmark_value> <bookmark_value>AutoFormat function for tables</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>πίνακες;λειτουργία αυτόματης μορφοποίησης</bookmark_value><bookmark_value>τεχνοτροπίες;τεχνοτροπίες πινάκων</bookmark_value><bookmark_value>λειτουργία αυτόματης μορφοποίησης για πίνακες</bookmark_value>"
+
+#. B2AUW
+#: 05150101.xhp
+msgctxt ""
+"05150101.xhp\n"
+"hd_id3148485\n"
+"help.text"
+msgid "AutoFormat for Tables"
+msgstr "Αυτόματη μορφοποίηση για πίνακες"
+
+#. V6p4i
+#: 05150101.xhp
+msgctxt ""
+"05150101.xhp\n"
+"par_id3149500\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"autoformattabelle\"><ahelp hid=\".\">Automatically applies formats to the current table, including fonts, shading, and borders.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"autoformattabelle\"><ahelp hid=\".\">Εφαρμόζει αυτόματα μορφοποιήσεις στον τρέχοντα πίνακα, συμπεριλαμβανομένων των γραμματοσειρών, της σκίασης και των περιγραμμάτων.</ahelp></variable>"
+
+#. dumEP
+#: 05150101.xhp
+msgctxt ""
+"05150101.xhp\n"
+"hd_id3151388\n"
+"help.text"
+msgid "Applying an AutoFormat to a Table"
+msgstr "Εφαρμογή αυτόματης μορφοποίησης σε έναν πίνακα"
+
+#. zB5Gz
+#: 05150101.xhp
+msgctxt ""
+"05150101.xhp\n"
+"par_id3145828\n"
+"help.text"
+msgid "Click in a table cell, or select the cells that you want to format."
+msgstr "Πατήστε σε ένα κελί του πίνακα, ή επιλέξτε τα κελιά που επιθυμείτε να μορφοποιήσετε."
+
+#. CsiMX
+#: 05150101.xhp
+msgctxt ""
+"05150101.xhp\n"
+"par_id3153006\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Table - AutoFormat Styles</emph>, and then click the format that you to want to apply."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Πίνακας - Τεχνοτροπίες αυτόματης μορφοποίησης</emph> και ύστερα πατήστε στη μορφοποίηση που επιθυμείτε να εφαρμόσετε."
+
+#. AjaCP
+#: 05150101.xhp
+msgctxt ""
+"05150101.xhp\n"
+"par_id3145585\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>OK</emph>."
+msgstr "Πατήστε στο <emph>Εντάξει</emph>."
+
+#. skCGC
+#: 05150101.xhp
+msgctxt ""
+"05150101.xhp\n"
+"hd_id3148386\n"
+"help.text"
+msgid "Format"
+msgstr "Μορφοποίηση"
+
+#. aXDem
+#: 05150101.xhp
+msgctxt ""
+"05150101.xhp\n"
+"par_id3149022\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autoformattable/formatlb\">Lists the available formatting styles for tables. Click the format that you want to apply, and then click <emph>OK</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autoformattable/formatlb\">Κατηγοριοποιεί τις διαθέσιμες τεχνοτροπίες μορφοποίησης για πίνακες. Πατήστε στη μορφοποίηση που επιθυμείτε να εφαρμόσετε και στη συνέχεια πατήστε <emph>Εντάξει</emph>.</ahelp>"
+
+#. WA7yH
+#: 05150101.xhp
+msgctxt ""
+"05150101.xhp\n"
+"hd_id3153722\n"
+"help.text"
+msgid "Add"
+msgstr "Προσθήκη"
+
+#. iGaqo
+#: 05150101.xhp
+msgctxt ""
+"05150101.xhp\n"
+"par_id3151185\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autoformattable/add\">Adds a new table style to the list.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autoformattable/add\">Προσθέτει μια νέα τεχνοτροπία πίνακα στον κατάλογο.</ahelp>"
+
+#. 7djcU
+#: 05150101.xhp
+msgctxt ""
+"05150101.xhp\n"
+"par_id3154646\n"
+"help.text"
+msgid "Format a table in your document."
+msgstr "Μορφοποιήστε έναν πίνακα στο έγγραφό σας."
+
+#. u6fWX
+#: 05150101.xhp
+msgctxt ""
+"05150101.xhp\n"
+"par_id3156320\n"
+"help.text"
+msgid "Select the table, and then choose <emph>Table - AutoFormat Styles</emph>."
+msgstr "Επιλέξτε τον πίνακα και έπειτα επιλέξτε <emph>Πίνακας - Τεχνοτροπίες αυτόματης μορφοποίησης</emph>."
+
+#. AMvFw
+#: 05150101.xhp
+msgctxt ""
+"05150101.xhp\n"
+"par_id3153156\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>Add</emph>."
+msgstr "Πατήστε στην <emph>Προσθήκη</emph>."
+
+#. Eiwoh
+#: 05150101.xhp
+msgctxt ""
+"05150101.xhp\n"
+"par_id3151168\n"
+"help.text"
+msgid "In the <emph>Add AutoFormat</emph> dialog, enter a name, and then click <emph>OK</emph>."
+msgstr "Στον διάλογο <emph>Προσθήκη αυτόματης μορφής</emph>, εισάγετε ένα όνομα και έπειτα πατήστε <emph>Εντάξει</emph>."
+
+#. oTWGL
+#: 05150101.xhp
+msgctxt ""
+"05150101.xhp\n"
+"par_id3153391\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp visibility=\"hidden\" hid=\"modules/swriter/ui/stringinput/edit\">Enter a name for the new AutoFormat, and then click<emph> OK</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp visibility=\"hidden\" hid=\"modules/swriter/ui/stringinput/edit\">Εισάγετε ένα όνομα για τη νέα αυτόματη μορφοποίηση και μετά πατήστε στο <emph>Εντάξει</emph>.</ahelp>"
+
+#. MfFmP
+#: 05150101.xhp
+msgctxt ""
+"05150101.xhp\n"
+"hd_id3147516\n"
+"help.text"
+msgid "Delete"
+msgstr "Διαγραφή"
+
+#. yFvtW
+#: 05150101.xhp
+msgctxt ""
+"05150101.xhp\n"
+"par_id3150707\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autoformattable/remove\">Deletes the selected table style. You cannot delete \"Default Table Style\".</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autoformattable/remove\">Διαγράφει την επιλεγμένη τεχνοτροπία πίνακα. Δεν μπορείτε να διαγράψετε την \"Προεπιλεγμένη τεχνοτροπία πίνακα\".</ahelp>"
+
+#. 3rqAx
+#: 05150101.xhp
+msgctxt ""
+"05150101.xhp\n"
+"hd_id3149302\n"
+"help.text"
+msgid "Rename"
+msgstr "Μετονομασία"
+
+#. KVYeV
+#: 05150101.xhp
+msgctxt ""
+"05150101.xhp\n"
+"par_id3149490\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autoformattable/rename\">Changes the name of the selected table style. You cannot rename \"Default Table Style\".</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autoformattable/rename\">Αλλάζει το όνομα της επιλεγμένης τεχνοτροπίας πίνακα. Δεν μπορείτε να μετονομάσετε την \"Προεπιλεγμένη τεχνοτροπία πίνακα\".</ahelp>"
+
+#. 2PEkJ
+#: 05150101.xhp
+msgctxt ""
+"05150101.xhp\n"
+"hd_id3153534\n"
+"help.text"
+msgid "Formatting"
+msgstr "Μορφοποίηση"
+
+#. Gf3DD
+#: 05150101.xhp
+msgctxt ""
+"05150101.xhp\n"
+"par_id3154477\n"
+"help.text"
+msgid "Select the formatting attributes to include in the selected table style."
+msgstr "Επιλέξτε τα γνωρίσματα μορφοποίησης που θα συμπεριληφθούν στην επιλεγμένη τεχνοτροπία πίνακα."
+
+#. XRRp9
+#: 05150101.xhp
+msgctxt ""
+"05150101.xhp\n"
+"hd_id3151317\n"
+"help.text"
+msgid "Number format"
+msgstr "Μορφή αριθμών"
+
+#. EBxey
+#: 05150101.xhp
+msgctxt ""
+"05150101.xhp\n"
+"par_id3150970\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autoformattable/numformatcb\">Includes numbering formats in the selected table style.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autoformattable/numformatcb\">Περιλαμβάνει μορφές αρίθμησης στην επιλεγμένη τεχνοτροπία πίνακα.</ahelp>"
+
+#. t4APG
+#: 05150101.xhp
+msgctxt ""
+"05150101.xhp\n"
+"hd_id3150350\n"
+"help.text"
+msgid "Font"
+msgstr "Γραμματοσειρά"
+
+#. gkUvB
+#: 05150101.xhp
+msgctxt ""
+"05150101.xhp\n"
+"par_id3152961\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autoformattable/fontcb\">Includes font formatting in the selected table style.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autoformattable/fontcb\">Περιλαμβάνει μορφοποίηση γραμματοσειράς στην επιλεγμένη τεχνοτροπία πίνακα.</ahelp>"
+
+#. uFEJL
+#: 05150101.xhp
+msgctxt ""
+"05150101.xhp\n"
+"hd_id3154575\n"
+"help.text"
+msgid "Alignment"
+msgstr "Στοίχιση"
+
+#. GwGbD
+#: 05150101.xhp
+msgctxt ""
+"05150101.xhp\n"
+"par_id3155896\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autoformattable/alignmentcb\">Includes alignment settings in the selected table style.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autoformattable/alignmentcb\">Περιλαμβάνει ρυθμίσεις στοίχισης στην επιλεγμένη τεχνοτροπία πίνακα.</ahelp>"
+
+#. edaJm
+#: 05150101.xhp
+msgctxt ""
+"05150101.xhp\n"
+"hd_id3149690\n"
+"help.text"
+msgid "Borders"
+msgstr "Περιγράμματα"
+
+#. yZ9HG
+#: 05150101.xhp
+msgctxt ""
+"05150101.xhp\n"
+"par_id3154200\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autoformattable/bordercb\">Includes border styles in the selected table style.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autoformattable/bordercb\">Περιλαμβάνει τεχνοτροπίες περιγράμματος στην επιλεγμένη τεχνοτροπία πίνακα.</ahelp>"
+
+#. i3hzF
+#: 05150101.xhp
+msgctxt ""
+"05150101.xhp\n"
+"hd_id3159201\n"
+"help.text"
+msgid "Pattern"
+msgstr "Μοτίβο"
+
+#. FoPas
+#: 05150101.xhp
+msgctxt ""
+"05150101.xhp\n"
+"par_id3151325\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autoformattable/patterncb\">Includes background styles in the selected table style.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autoformattable/patterncb\">Περιλαμβάνει τεχνοτροπίες παρασκηνίου στην επιλεγμένη τεχνοτροπία πίνακα.</ahelp>"
+
+#. BhJ6B
+#: 05150104.xhp
+msgctxt ""
+"05150104.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Combine"
+msgstr "Συνδυασμός"
+
+#. ZmAGd
+#: 05150104.xhp
+msgctxt ""
+"05150104.xhp\n"
+"hd_id3154502\n"
+"help.text"
+msgid "Combine"
+msgstr "Συνδυασμός"
+
+#. pQuCT
+#: 05150104.xhp
+msgctxt ""
+"05150104.xhp\n"
+"hd_id3150020\n"
+"help.text"
+msgid "Minimum Size"
+msgstr "Ελάχιστο μέγεθος"
+
+#. 6vEmD
+#: 05150104.xhp
+msgctxt ""
+"05150104.xhp\n"
+"par_id3145241\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/percentdialog/PercentDialog\">Enter the minimum length for combining single-lined paragraphs as a percentage of the page width.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/percentdialog/PercentDialog\">Εισάγετε το ελάχιστο μήκος για να συνδυάσετε παραγράφους με μονή γραμμή ως ποσοστό του πλάτους σελίδας.</ahelp>"
+
+#. QsDDp
+#: 05150200.xhp
+msgctxt ""
+"05150200.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Apply"
+msgstr "Εφαρμογή"
+
+#. uUEDJ
+#: 05150200.xhp
+msgctxt ""
+"05150200.xhp\n"
+"bm_id5028839\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>automatic heading formatting</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>αυτόματη μορφοποίηση επικεφαλίδας</bookmark_value>"
+
+#. ARKQb
+#: 05150200.xhp
+msgctxt ""
+"05150200.xhp\n"
+"bm_id\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>AutoCorrect function;headings</bookmark_value> <bookmark_value>headings;automatic</bookmark_value> <bookmark_value>separator lines;AutoCorrect function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Λειτουργία αυτόματης διόρθωσης;επικεφαλίδες</bookmark_value><bookmark_value>επικεφαλίδες;αυτόματα</bookmark_value><bookmark_value>γραμμές διαχωριστικού;λειτουργία αυτόματης διόρθωσης</bookmark_value>"
+
+#. bjjAk
+#: 05150200.xhp
+msgctxt ""
+"05150200.xhp\n"
+"hd_id3155962\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/05150200.xhp\" name=\"Apply\">Apply</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05150200.xhp\" name=\"Εφαρμογή\">Εφαρμογή</link>"
+
+#. BNNGQ
+#: 05150200.xhp
+msgctxt ""
+"05150200.xhp\n"
+"par_id3149871\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:AutoFormatApply\">Automatically formats the file according to the options that you set under <emph>Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:AutoFormatApply\">Μορφοποιεί αυτόματα το αρχείο σύμφωνα με τις επιλογές που ορίσατε στο <emph>Εργαλεία - Αυτόματη διόρθωση - Επιλογές αυτόματης διόρθωσης</emph>.</ahelp>"
+
+#. MEjVR
+#: 05150200.xhp
+msgctxt ""
+"05150200.xhp\n"
+"par_id3147404\n"
+"help.text"
+msgid "When you apply automatic formats, the following rules apply:"
+msgstr "Όταν εφαρμόζετε αυτόματες μορφοποιήσεις, εφαρμόζονται οι ακόλουθοι κανόνες:"
+
+#. G9Nun
+#: 05150200.xhp
+msgctxt ""
+"05150200.xhp\n"
+"hd_id3155625\n"
+"help.text"
+msgid "AutoCorrect for Headings"
+msgstr "Αυτόματη διόρθωση επικεφαλίδων"
+
+#. jqWZf
+#: 05150200.xhp
+msgctxt ""
+"05150200.xhp\n"
+"par_id3154505\n"
+"help.text"
+msgid "A paragraph is formatted as a heading when the following conditions are met:"
+msgstr "Μία παράγραφος μορφοποιείται ως επικεφαλίδα όταν ισχύουν οι ακόλουθες συνθήκες:"
+
+#. fJKDv
+#: 05150200.xhp
+msgctxt ""
+"05150200.xhp\n"
+"par_id3145241\n"
+"help.text"
+msgid "paragraph begins with a capital letter"
+msgstr "η παράγραφος ξεκινά με κεφαλαίο γράμμα"
+
+#. fDp6C
+#: 05150200.xhp
+msgctxt ""
+"05150200.xhp\n"
+"par_id3148386\n"
+"help.text"
+msgid "paragraph does not end with a punctuation mark"
+msgstr "η παράγραφος δεν τελειώνει με σημείο στίξης"
+
+#. byySh
+#: 05150200.xhp
+msgctxt ""
+"05150200.xhp\n"
+"par_id3150564\n"
+"help.text"
+msgid "empty paragraph above and below the paragraph"
+msgstr "υπάρχει κενή παράγραφος πάνω και κάτω από την παράγραφο"
+
+#. szvnU
+#: 05150200.xhp
+msgctxt ""
+"05150200.xhp\n"
+"hd_id3149030\n"
+"help.text"
+msgid "AutoCorrect for Bullets / Numbering"
+msgstr "Αυτόματη διόρθωση για Κουκκίδες / Αρίθμηση"
+
+#. SFKnX
+#: 05150200.xhp
+msgctxt ""
+"05150200.xhp\n"
+"par_id3156316\n"
+"help.text"
+msgid "To create a bulleted list, type a hyphen (-), star (*), or plus sign (+), followed by a space or tab at the beginning of a paragraph."
+msgstr "Για να δημιουργήσετε έναν κατάλογο με κουκκίδες, πληκτρολογήστε μία παύλα (-), ένα άστρο (*), ή το σύμβολο αθροίσματος (+), ακολουθούμενο από κενό ή στηλοθέτη στην αρχή της παραγράφου."
+
+#. udjza
+#: 05150200.xhp
+msgctxt ""
+"05150200.xhp\n"
+"par_id3150763\n"
+"help.text"
+msgid "To create a numbered list, type a number followed by a period (.), followed by a space or tab at the beginning of a paragraph."
+msgstr "Για να δημιουργήσετε έναν αριθμημένη κατάλογο, πληκτρολογήστε έναν αριθμό ακολουθούμενο από μία τελεία (.) και ένα κενό ή στηλοθέτη στην αρχή της παραγράφου."
+
+#. 3DEDU
+#: 05150200.xhp
+msgctxt ""
+"05150200.xhp\n"
+"par_id3147507\n"
+"help.text"
+msgid "Automatic numbering is only applied to paragraphs formatted with the <emph>Standard</emph>, <emph>Text body</emph> or <emph>Text body indent</emph> paragraph styles."
+msgstr "Η αυτόματη αρίθμηση εφαρμόζεται μόνο σε μορφοποιημένες παραγράφους με τις τεχνοτροπίες παραγράφου <emph>Τυπικό</emph>, <emph>Σώμα κειμένου</emph> ή <emph>Εσοχή σώματος κειμένου</emph>."
+
+#. jDbhi
+#: 05150200.xhp
+msgctxt ""
+"05150200.xhp\n"
+"hd_id3152941\n"
+"help.text"
+msgid "AutoCorrect for Separator Lines"
+msgstr "Αυτόματη διόρθωση για διαχωριστικές γραμμές"
+
+#. BQPE5
+#: 05150200.xhp
+msgctxt ""
+"05150200.xhp\n"
+"par_id3154105\n"
+"help.text"
+msgid "If you type three or more hyphens (---), underscores (___) or equal signs (===) on line and then press Enter, the paragraph is replaced by a horizontal line as wide as the page. The line is actually the <link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"lower border\">lower border</link> of the preceding paragraph. The following rules apply:"
+msgstr "Αν πληκτρολογήσετε τρεις ή περισσότερες παύλες (---), χαρακτήρες υπογράμμισης (___) ή σύμβολα ίσον (===) στη γραμμή και ύστερα πιέσετε το πλήκτρο Enter, η παράγραφος αντικαθίσταται από μία οριζόντια γραμμή με το ίδιο πλάτος με τη σελίδα. Η γραμμή είναι ουσιαστικά το <link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"κάτω όριο\">κάτω όριο</link> της προηγούμενης παραγράφου. Εφαρμόζονται οι ακόλουθοι κανόνες:"
+
+#. LvhG2
+#: 05150200.xhp
+msgctxt ""
+"05150200.xhp\n"
+"par_id3153530\n"
+"help.text"
+msgid "Three hyphens (-) yield a single line (0.05 pt thick, gap 0.75 mm)."
+msgstr "Τρεις παύλες (-) δίνουν μία απλή γραμμή (με πάχος 0,05 στιγμές, και κενό 0,75 χιλιοστά)."
+
+#. GynCE
+#: 05150200.xhp
+msgctxt ""
+"05150200.xhp\n"
+"par_id3154477\n"
+"help.text"
+msgid "Three underscore (_) yield a single line (1 pt thick, gap 0.75 mm)."
+msgstr "Τρεις χαρακτήρες υπογράμμισης (_) δίνουν μία απλή γραμμή (με πάχος 1 στιγμή και κενό 0,75 χιλιοστά)."
+
+#. bMfCN
+#: 05150200.xhp
+msgctxt ""
+"05150200.xhp\n"
+"par_id3150982\n"
+"help.text"
+msgid "Three equal signs (=) yield a double line (1.10 pt thick, gap 0.75 mm)."
+msgstr "Τρία σύμβολα ίσον (=) δίνουν μία διπλή γραμμή (με πάχος 1,10 στιγμές, και διάστημα 0,75 χιλιοστά)."
+
+#. HpTic
+#: 05150300.xhp
+msgctxt ""
+"05150300.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Apply and Edit Changes"
+msgstr "Εφαρμογή και επεξεργασία αλλαγών"
+
+#. LkpxD
+#: 05150300.xhp
+msgctxt ""
+"05150300.xhp\n"
+"hd_id3149353\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/05150300.xhp\" name=\"Apply and Edit Changes\">Apply and Edit Changes</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05150300.xhp\" name=\"Εφαρμογή και επεξεργασία αλλαγών\">Εφαρμογή και επεξεργασία αλλαγών</link>"
+
+#. oMC8P
+#: 05150300.xhp
+msgctxt ""
+"05150300.xhp\n"
+"par_id3152999\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:AutoFormatRedlineApply\">Automatically formats the file according to the options that you set under <emph>Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options</emph>. In a dialog, you are asked to accept or reject the changes.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:AutoFormatRedlineApply\">Μορφοποιεί αυτόματα το αρχείο σύμφωνα με τις επιλογές που ορίσατε στο <emph>Εργαλεία - Αυτόματη διόρθωση - Επιλογές αυτόματης διόρθωσης</emph>. Σε έναν διάλογο, ερωτάσθε εάν θα αποδεχτείτε ή θα απορρίψετε τις αλλαγές.</ahelp>"
+
+#. F4AAi
+#: 05150300.xhp
+msgctxt ""
+"05150300.xhp\n"
+"hd_id3148775\n"
+"help.text"
+msgid "Accept All"
+msgstr "Αποδοχή όλων"
+
+#. CpJFo
+#: 05150300.xhp
+msgctxt ""
+"05150300.xhp\n"
+"par_id3149029\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/queryredlinedialog/ok\">Applies all of the formatting changes.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/queryredlinedialog/ok\">Εφαρμόζει όλες τις αλλαγές μορφοποίησης.</ahelp>"
+
+#. CYK9Q
+#: 05150300.xhp
+msgctxt ""
+"05150300.xhp\n"
+"hd_id3153722\n"
+"help.text"
+msgid "Reject All"
+msgstr "Απόρριψη όλων"
+
+#. PatB2
+#: 05150300.xhp
+msgctxt ""
+"05150300.xhp\n"
+"par_id3149711\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/queryredlinedialog/cancel\">Rejects all of the formatting changes.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/queryredlinedialog/cancel\">Απορρίπτει όλες τις αλλαγές μορφοποίησης.</ahelp>"
+
+#. fxqTP
+#: 05150300.xhp
+msgctxt ""
+"05150300.xhp\n"
+"hd_id3150756\n"
+"help.text"
+msgid "Edit Changes"
+msgstr "Επεξεργασία αλλαγών"
+
+#. a4rKw
+#: 05150300.xhp
+msgctxt ""
+"05150300.xhp\n"
+"par_id3147570\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/queryredlinedialog/edit\">Opens a dialog where you can accept or reject AutoCorrect changes. You can also view the changes made by a specific author or on a specific date.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/queryredlinedialog/edit\">Ανοίγει έναν διάλογο, όπου μπορείτε να αποδεχθείτε ή να απορρίψετε τις αλλαγές της αυτόματης διόρθωσης. Μπορείτε ακόμα να δείτε τις αλλαγές που έχουν γίνει από κάποιον συντάκτη ή σε μια συγκεκριμένη ημερομηνία.</ahelp>"
+
+#. Esy9H
+#: 05150300.xhp
+msgctxt ""
+"05150300.xhp\n"
+"par_id3151184\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/02230402.xhp\" name=\"Manage AutoFormat Changes, Filter tab\">Manage Changes, Filter tab</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/02230402.xhp\" name=\"Manage AutoFormat Changes, Filter tab\">>Διαχείρηση αλλαγών, καρτέλα φίλτρου</link>"
+
+#. isAgi
+#: 05170000.xhp
+msgctxt ""
+"05170000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Load Styles"
+msgstr "Φόρτωση τεχνοτροπιών"
+
+#. BFL9X
+#: 05170000.xhp
+msgctxt ""
+"05170000.xhp\n"
+"hd_id3151242\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"load_styles_header\"><link href=\"text/swriter/01/05170000.xhp\" name=\"Load Styles\">Load Styles</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"load_styles_header\"><link href=\"text/swriter/01/05170000.xhp\" name=\"Load Styles\">Φόρτωση τεχνοτροπιών</link></variable>"
+
+#. DSm5D
+#: 05170000.xhp
+msgctxt ""
+"05170000.xhp\n"
+"par_id3083446\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"vorlagentext\"><ahelp hid=\".\">Imports formatting styles from another document or template into the current document.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"vorlagentext\"><ahelp hid=\".\">Εισάγει τεχνοτροπίες μορφοποίησης από ένα άλλο έγγραφο ή πρότυπο στο τρέχον έγγραφο.</ahelp></variable>"
+
+#. uooXD
+#: 05170000.xhp
+msgctxt ""
+"05170000.xhp\n"
+"hd_id3149354\n"
+"help.text"
+msgid "Categories"
+msgstr "Κατηγορίες"
+
+#. F2MwG
+#: 05170000.xhp
+msgctxt ""
+"05170000.xhp\n"
+"par_id3154561\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/loadtemplatedialog/categories\">Lists the available template categories. Click a category to view its contents in the <emph>Templates </emph>list.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/loadtemplatedialog/categories\">Καταλογοποιείτις διαθέσιμες κατηγορίες προτύπων εγγράφων. Πατήστε σε μία κατηγορία για να προβάλετε τα περιεχόμενά της στον κατάλογο <emph>Πρότυπα</emph>.</ahelp>"
+
+#. AKYXw
+#: 05170000.xhp
+msgctxt ""
+"05170000.xhp\n"
+"hd_id3149885\n"
+"help.text"
+msgid "Templates"
+msgstr "Πρότυπα"
+
+#. jjLC6
+#: 05170000.xhp
+msgctxt ""
+"05170000.xhp\n"
+"par_id3145249\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/loadtemplatedialog/templates\">Lists the available templates for the selected category.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/loadtemplatedialog/templates\">Καταλογοποιεί τα διαθέσιμα πρότυπα για την επιλεγμένη κατηγορία.</ahelp>"
+
+#. M7Ge7
+#: 05170000.xhp
+msgctxt ""
+"05170000.xhp\n"
+"hd_id3148392\n"
+"help.text"
+msgid "Text"
+msgstr "Κείμενο"
+
+#. KrEE9
+#: 05170000.xhp
+msgctxt ""
+"05170000.xhp\n"
+"par_id3149026\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/loadtemplatedialog/text\">Loads the paragraph and the character styles from the selected document into the current document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/loadtemplatedialog/text\">Φορτώνει την παράγραφο και τις τεχνοτροπίες χαρακτήρων από το επιλεγμένο έγγραφο στο τρέχον έγγραφο.</ahelp>"
+
+#. ZWafy
+#: 05170000.xhp
+msgctxt ""
+"05170000.xhp\n"
+"hd_id3153717\n"
+"help.text"
+msgid "Frame"
+msgstr "Πλαίσιο"
+
+#. AyAQs
+#: 05170000.xhp
+msgctxt ""
+"05170000.xhp\n"
+"par_id3156320\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/loadtemplatedialog/frame\">Loads the frame styles from the selected document into the current document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/loadtemplatedialog/frame\">Φορτώνει τις τεχνοτροπίες πλαισίου από το επιλεγμένο έγγραφο στο τρέχον έγγραφο.</ahelp>"
+
+#. x2rxp
+#: 05170000.xhp
+msgctxt ""
+"05170000.xhp\n"
+"hd_id3147565\n"
+"help.text"
+msgid "Pages"
+msgstr "Σελίδες"
+
+#. AjBQj
+#: 05170000.xhp
+msgctxt ""
+"05170000.xhp\n"
+"par_id3154642\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/loadtemplatedialog/pages\">Loads the page styles from the selected document into the current document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/loadtemplatedialog/pages\">Φορτώνει τις τεχνοτροπίες σελίδας από το επιλεγμένο έγγραφο στο τρέχον έγγραφο.</ahelp>"
+
+#. xYKCi
+#: 05170000.xhp
+msgctxt ""
+"05170000.xhp\n"
+"hd_id3153147\n"
+"help.text"
+msgid "Numbering"
+msgstr "Αρίθμηση"
+
+#. Gpytx
+#: 05170000.xhp
+msgctxt ""
+"05170000.xhp\n"
+"par_id3152587\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/loadtemplatedialog/numbering\">Loads the numbering styles from the selected document into the current document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/loadtemplatedialog/numbering\">Φορτώνει τις τεχνοτροπίες αρίθμησης από το επιλεγμένο έγγραφο στο τρέχον έγγραφο.</ahelp>"
+
+#. y9JdX
+#: 05170000.xhp
+msgctxt ""
+"05170000.xhp\n"
+"hd_id3151176\n"
+"help.text"
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Αντικατάσταση"
+
+#. UmBGU
+#: 05170000.xhp
+msgctxt ""
+"05170000.xhp\n"
+"par_id3147514\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/loadtemplatedialog/overwrite\">Replaces styles in the current document that have the same name as the styles you are loading.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/loadtemplatedialog/overwrite\">Αντικαθιστά τις τεχνοτροπίες στο τρέχον έγγραφο που έχουν το ίδιο όνομα με τις τεχνοτροπίες που φορτώνετε.</ahelp>"
+
+#. 9FgYa
+#: 05170000.xhp
+msgctxt ""
+"05170000.xhp\n"
+"par_id3150358\n"
+"help.text"
+msgid "Styles with identical names are automatically overwritten."
+msgstr "Οι τεχνοτροπίες με ταυτόσημα ονόματα αντικαθιστώνται αυτόματα."
+
+#. ivfvH
+#: 05170000.xhp
+msgctxt ""
+"05170000.xhp\n"
+"hd_id3153668\n"
+"help.text"
+msgid "From File"
+msgstr "Από αρχείο"
+
+#. 8Npm7
+#: 05170000.xhp
+msgctxt ""
+"05170000.xhp\n"
+"par_id3147526\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/loadtemplatedialog/fromfile\">Locate the file containing the styles that you want to load, and then click <emph>Open</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/loadtemplatedialog/fromfile\">Εντοπίστε το αρχείο που περιέχει τις τεχνοτροπίες που επιθυμείτε να φορτωθούν και ύστερα πατήστε στο <emph>Άνοιγμα</emph>.</ahelp>"
+
+#. xjekF
+#: 05190000.xhp
+msgctxt ""
+"05190000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Split Table"
+msgstr "Διαίρεση πίνακα"
+
+#. AicjV
+#: 05190000.xhp
+msgctxt ""
+"05190000.xhp\n"
+"bm_id3153246\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>tables; splitting</bookmark_value><bookmark_value>splitting tables; at cursor position</bookmark_value><bookmark_value>dividing tables</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>πίνακες; διαίρεση</bookmark_value><bookmark_value>διαίρεση πινάκων; στην θέση του δρομέα</bookmark_value><bookmark_value>διαίρεση πινάκων</bookmark_value>"
+
+#. stfXA
+#: 05190000.xhp
+msgctxt ""
+"05190000.xhp\n"
+"hd_id3153246\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/05190000.xhp\" name=\"Split Table\">Split Table</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05190000.xhp\" name=\"Διαίρεση πίνακα\">Διαίρεση πίνακα</link>"
+
+#. RiuSm
+#: 05190000.xhp
+msgctxt ""
+"05190000.xhp\n"
+"par_id3083450\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:SplitTable\">Splits the current table into two separate tables at the cursor position.</ahelp> You can also access this command by right-clicking in a table cell."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:SplitTable\">Διαιρεί τον τρέχοντα πίνακα σε δύο ξεχωριστούς πίνακες στη θέση του δρομέα.</ahelp> Μπορείτε επίσης να προσπελάσετε αυτήν την εντολή δεξιοπατώντας σε ένα κελί του πίνακα."
+
+#. 9mApf
+#: 05190000.xhp
+msgctxt ""
+"05190000.xhp\n"
+"hd_id3149351\n"
+"help.text"
+msgid "Mode"
+msgstr "Λειτουργία"
+
+#. dLB2T
+#: 05190000.xhp
+msgctxt ""
+"05190000.xhp\n"
+"hd_id3154554\n"
+"help.text"
+msgid "Copy heading"
+msgstr "Αντιγραφή επικεφαλίδας"
+
+#. e3CtK
+#: 05190000.xhp
+msgctxt ""
+"05190000.xhp\n"
+"par_id3154503\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/splittable/copyheading\">Includes the first row of the original table as the first row of the second table.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/splittable/copyheading\">Συμπεριλαμβάνει την πρώτη γραμμή του αρχικού πίνακα ως την πρώτη γραμμή του δεύτερου πίνακα.</ahelp>"
+
+#. 5bFfm
+#: 05190000.xhp
+msgctxt ""
+"05190000.xhp\n"
+"hd_id3149880\n"
+"help.text"
+msgid "Custom heading (apply style)"
+msgstr "Προσαρμοσμένη επικεφαλίδα (εφαρμογή τεχνοτροπίας)"
+
+#. uFWhC
+#: 05190000.xhp
+msgctxt ""
+"05190000.xhp\n"
+"par_id3148389\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/splittable/customheadingapplystyle\">Inserts a blank header row in the second table that is formatted with the style of the first row in the original table.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/splittable/customheadingapplystyle\">Εισάγει μια κενή γραμμή κεφαλίδας στον δεύτερο πίνακα που σχηματίζεται με την τεχνοτροπία της πρώτης γραμμής στον αρχικό πίνακα.</ahelp>"
+
+#. nhrJp
+#: 05190000.xhp
+msgctxt ""
+"05190000.xhp\n"
+"hd_id3150568\n"
+"help.text"
+msgid "Custom heading"
+msgstr "Προσαρμογή επικεφαλίδας"
+
+#. Pr3Rb
+#: 05190000.xhp
+msgctxt ""
+"05190000.xhp\n"
+"par_id3149027\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/splittable/customheading\">Inserts an additional blank row in the second table.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/splittable/customheading\">Εισάγει μια πρόσθετη κενή γραμμή στον δεύτερο πίνακα.</ahelp>"
+
+#. UwcD8
+#: 05190000.xhp
+msgctxt ""
+"05190000.xhp\n"
+"hd_id3153720\n"
+"help.text"
+msgid "No heading"
+msgstr "Χωρίς επικεφαλίδα"
+
+#. rE7g4
+#: 05190000.xhp
+msgctxt ""
+"05190000.xhp\n"
+"par_id3156318\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/splittable/noheading\">Splits the table without copying the header row.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/splittable/noheading\">Διαιρεί τον πίνακα χωρίς αντιγραφή της γραμμής κεφαλίδας.</ahelp>"
+
+#. Gx63y
+#: 05190000.xhp
+msgctxt ""
+"05190000.xhp\n"
+"par_id3145411\n"
+"help.text"
+msgid "When you split a table that contains formulas, the formulas may be affected."
+msgstr "Όταν διαιρείτε έναν πίνακα που περιέχει τύπους, οι τύποι ενδεχομένως να επηρεαστούν."
+
+#. JwChf
+#: 05200000.xhp
+msgctxt ""
+"05200000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Merge Table"
+msgstr "Συγχώνευση πινάκων"
+
+#. D27vi
+#: 05200000.xhp
+msgctxt ""
+"05200000.xhp\n"
+"bm_id3154652\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>tables; merging</bookmark_value><bookmark_value>merging; tables</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>πίνακες; συγχώνευση</bookmark_value><bookmark_value>συγχώνευση; πίνακες</bookmark_value>"
+
+#. SHdXh
+#: 05200000.xhp
+msgctxt ""
+"05200000.xhp\n"
+"hd_id3154652\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/05200000.xhp\" name=\"Merge Table\">Merge Table</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05200000.xhp\" name=\"Συγχώνευση πίνακα\">Συγχώνευση πίνακα</link>"
+
+#. 7qBjV
+#: 05200000.xhp
+msgctxt ""
+"05200000.xhp\n"
+"par_id3147401\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Combines two consecutive tables into a single table. The tables must be directly next to each other and not separated by an empty paragraph.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Συνδυάζει δύο συνεχόμενους πίνακες σε έναν απλό πίνακα. Οι πίνακες πρέπει να είναι άμεσα γειτονικοί μεταξύ τους και να μη διαχωρίζονται από μία κενή παράγραφο.</ahelp>"
+
+#. Eop64
+#: 05200000.xhp
+msgctxt ""
+"05200000.xhp\n"
+"par_id3146325\n"
+"help.text"
+msgid "If you choose this command when the cursor is in the middle of three consecutive tables, you are prompted to select the table that you want to merge with."
+msgstr "Αν επιλέξετε αυτήν την εντολή όταν ο δρομέας βρίσκεται στο μέσο των τριών συνεχόμενων πινάκων, θα σας ζητηθεί να επιλέξετε τον πίνακα με τον οποίο επιθυμείτε να συγχωνευθεί."
+
+#. F9Yb9
+#: 06030000.xhp
+msgctxt ""
+"06030000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Hyphenation"
+msgstr "Συλλαβισμός"
+
+#. 9uZNy
+#: 06030000.xhp
+msgctxt ""
+"06030000.xhp\n"
+"hd_id3154657\n"
+"help.text"
+msgid "Hyphenation"
+msgstr "Συλλαβισμός"
+
+#. nUqc5
+#: 06030000.xhp
+msgctxt ""
+"06030000.xhp\n"
+"par_id3148572\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"silben\"><ahelp hid=\".\">Inserts hyphens in words that are too long to fit at the end of a line.</ahelp> $[officename] searches the document and suggests hyphenation that you can accept or reject. If text is selected, the Hyphenation dialog works on the selected text only. If no text is selected, the Hyphenation dialog works on the whole document.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"silben\"><ahelp hid=\".\">Εισάγει ενωτικά σε λέξεις που είναι υπερβολικά μεγάλες για να χωράν στο τέλος της γραμμής.</ahelp> Το $[officename] ψάχνει το έγγραφο και προτείνει ενωτικά που μπορείτε να αποδεχθείτε ή να απορρίψετε. Εάν είναι επιλεγμένο κείμενο, ο διάλογος ενωτικών δουλεύει μόνο στο επιλεγμένο κείμενο. Εάν δεν έχει επιλεγεί κείμενο, ο διάλογος ενωτικών δουλεύει σε όλο το έγγραφο.</variable>"
+
+#. AWz4F
+#: 06030000.xhp
+msgctxt ""
+"06030000.xhp\n"
+"par_id3153811\n"
+"help.text"
+msgid "To automatically hyphenate the current or selected paragraphs, choose <emph>Format - Paragraph</emph>, and then click the <link href=\"text/swriter/01/05030200.xhp\" name=\"Text Flow\">Text Flow</link> tab. You can also apply automatic hyphenation to a paragraph style. In text where automatic hyphenation is enabled, the Hyphenation dialog will not find any word to hyphenate."
+msgstr "Για να προσθέσετε ενωτικά αυτόματα στήν τρέχουσα ή επιλεγμένες παραγράφους, διαλέξτε <emph>Μορφοποίηση - Παράγραφος</emph> και έπειτα κλικ στην καρτέλα <link href=\"text/swriter/01/05030200.xhp\" name=\"Ροή κειμένου\">Ροή κειμένου</link>. Μπορείτε επίσης να εφαρμόσετε αυτόματα ενωτικά σε μια τεχνοτροπία παραγράφου. Σε κείμενο όπου η αυτόματη προσθήκη ενωτικών είναι ενεργή, ο διάλογος ενωτικών δεν θα βρει καμιά λέξη για προσθήκη ενωτικών."
+
+#. ctZkB
+#: 06030000.xhp
+msgctxt ""
+"06030000.xhp\n"
+"par_id3151389\n"
+"help.text"
+msgid "When $[officename] finds a word that requires hyphenation, do one of the following options:"
+msgstr "Όταν το $[officename] εντοπίζει μία λέξη που απαιτεί συλλαβισμό, εφαρμόστε κάποια από τις ακόλουθες επιλογές:"
+
+#. BAtw4
+#: 06030000.xhp
+msgctxt ""
+"06030000.xhp\n"
+"par_id3155622\n"
+"help.text"
+msgid "To accept the hyphenation of the displayed word, click <emph>Hyphenate</emph>."
+msgstr "Για αποδοχή του ενωτικού στην εμφανιζόμενη λέξη, πατήστε <emph>Συλλαβισμός</emph>."
+
+#. d9ENA
+#: 06030000.xhp
+msgctxt ""
+"06030000.xhp\n"
+"par_id3154558\n"
+"help.text"
+msgid "To change the hyphenation of the displayed word, click the left or right arrow below the word, and then click <emph>Hyphenate</emph>. The left and right buttons are enabled for words with multiple hyphenation points."
+msgstr "Για να αλλάξετε το συλλαβισμό της εμφανιζόμενης λέξης, πατήστε στο αριστερό ή δεξιό βέλος κάτω από τη λέξη και έπειτα πατήστε <emph>Συλλαβισμός</emph>. Τα αριστερά και δεξιά κουμπιά ενεργοποιούνται για λέξεις με πολλαπλά ενωτικά σημεία."
+
+#. TBH2B
+#: 06030000.xhp
+msgctxt ""
+"06030000.xhp\n"
+"par_id3150017\n"
+"help.text"
+msgid "To reject the hyphenation of the displayed word, click <emph>Skip</emph>. This word will not be hyphenated."
+msgstr "Για απόρριψη του ενωτικού της εμφανιζόμενης λέξης, πατήστε <emph>Παράλειψη</emph>. Αυτή η λέξη δεν θα εμφανίσει ενωτικό."
+
+#. wexph
+#: 06030000.xhp
+msgctxt ""
+"06030000.xhp\n"
+"par_id3150018\n"
+"help.text"
+msgid "To automatically hyphenate the remaining part of the selection or the document, click <emph>Hyphenate All</emph> and answer \"Yes\" to the following question."
+msgstr "Για αυτόματα ενωτικά στο εναπομείναν τμήμα της επιλογής ή του εγγράφου, πατήστε <emph>Ενωτικά σε όλα</emph> και απαντήστε \"Ναι\" στην επόμενη ερώτηση."
+
+#. S7Qtb
+#: 06030000.xhp
+msgctxt ""
+"06030000.xhp\n"
+"par_id3150019\n"
+"help.text"
+msgid "To end hyphenation, click <emph>Close</emph>. The hyphenation that is applied already will not be reverted. You can use <emph>Edit - Undo</emph> to undo all hyphenation that was applied while the Hyphenation dialog was open."
+msgstr "Για τερματισμό των ενωτικών, πατήστε <emph>Κλείσιμο</emph>. Τα ενωτικά που είναι ήδη εφαρμοσμένα δεν θα μετατραπούν. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε <emph>Επεξεργασία - Αναίρεση</emph> για να αναιρέσετε όλα τα ενωτικά που εφαρμόστηκαν ενώ ο διάλογος ενωτικών ήταν ανοιχτός."
+
+#. qc5UE
+#: 06030000.xhp
+msgctxt ""
+"06030000.xhp\n"
+"par_id3147562\n"
+"help.text"
+msgid "To exclude paragraphs from the automatic hyphenation, select the paragraphs, choose <emph>Format - Paragraph</emph>, click the Text Flow tab, and then clear the <emph>Automatically</emph> check box in the Hyphenation area."
+msgstr "Για αποκλεισμό παραγράφων από τα αυτόματα ενωτικά, επιλέξτε τις παραγράφους, διαλέξτε <emph>Μορφή - Παράγραφος</emph>, πατήστε στην καρτέλα Ροή κειμένου και έπειτα καθαρισμός του πλαισίου ελέγχου <emph>Αυτόματα</emph> στην περιοχή συλλαβισμού."
+
+#. k84at
+#: 06030000.xhp
+msgctxt ""
+"06030000.xhp\n"
+"par_id3154276\n"
+"help.text"
+msgid "To disable the Hyphenation dialog and always hyphenate automatically, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01010400.xhp\" name=\"Language Settings - Writing Aids\"><emph>Language Settings - Writing Aids</emph></link>, and select the <emph>Hyphenate without inquiry</emph> check box."
+msgstr "Για απενεργοποίηση του διαλόγου συλλαβισμού και για να γίνεται αυτόματος συλλαβισμός πάντα, επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01010400.xhp\" name=\"Language Settings - Writing Aids\"><emph>Ρυθμίσεις γλώσσας - Βοηθήματα γραφής</emph></link> και επιλέξτε το πλαίσιο ελέγχου <emph>Συλλαβισμός χωρίς ερώτηση</emph>."
+
+#. nxwSz
+#: 06030000.xhp
+msgctxt ""
+"06030000.xhp\n"
+"par_id3152950\n"
+"help.text"
+msgid "To manually enter a hyphen directly in the document, click in the word where you want to add the hyphen, and then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Minus sign (-)."
+msgstr "Για χειροκίνητη εισαγωγή ενός ενωτικού άμεσα στο έγγραφο, πατήστε στη λέξη όπου θέλετε να προσθέσετε ενωτικό και έπειτα πατήστε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Εντολή</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+σύμβολο πλην (-)."
+
+#. fycAk
+#: 06030000.xhp
+msgctxt ""
+"06030000.xhp\n"
+"par_id3147523\n"
+"help.text"
+msgid "To insert a non-breaking (protected) hyphen directly in the document, click in the word that you want to hyphenate, and then press Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Minus sign(-)."
+msgstr "Για άμεση εισαγωγή μη χωριζόμενων (προστατευμένων) ενωτικών στο έγγραφο, πατήστε στη λέξη που θέλετε να συλλαβίσετε και έπειτα πατήστε Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Εντολή</caseinline><defaultinline>Ctrl </defaultinline></switchinline>+σύμβολο πλην (-)."
+
+#. 5mUrK
+#: 06030000.xhp
+msgctxt ""
+"06030000.xhp\n"
+"par_id3154573\n"
+"help.text"
+msgid "To hide soft hyphens, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Text Document - Formatting Aids\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</emph></link>, and then clear the <emph>Custom hyphens</emph> check box."
+msgstr "Για απόκρυψη των προαιρετικών ενωτικών, επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Text Document - Formatting Aids\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Βοηθήματα μορφοποίησης</emph></link> και έπειτα καθαρίστε το πλαίσιο ελέγχου <emph>Προσαρμοσμένα ενωτικά</emph>."
+
+#. HxEU3
+#: 06030000.xhp
+msgctxt ""
+"06030000.xhp\n"
+"hd_id3150360\n"
+"help.text"
+msgid "Word"
+msgstr "Λέξη"
+
+#. BguYr
+#: 06030000.xhp
+msgctxt ""
+"06030000.xhp\n"
+"hd_id3153676\n"
+"help.text"
+msgid "Word"
+msgstr "Λέξη"
+
+#. Cx9QT
+#: 06030000.xhp
+msgctxt ""
+"06030000.xhp\n"
+"par_id3149687\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hyphenate/worded\">Displays the hyphenation suggestion(s) for the selected word.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hyphenate/worded\">Εμφανίζει τις προτάσεις συλλαβισμού για την επιλεγμένη λέξη.</ahelp>"
+
+#. wK7ZD
+#: 06030000.xhp
+msgctxt ""
+"06030000.xhp\n"
+"hd_id3154195\n"
+"help.text"
+msgid "Left / Right Arrow"
+msgstr "Αριστερό / Δεξί βέλος"
+
+#. TfesH
+#: 06030000.xhp
+msgctxt ""
+"06030000.xhp\n"
+"par_id3155174\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hyphenate/right\">Set the position of the hyphen. This option is only available if more than one hyphenation suggestion is displayed.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hyphenate/right\">Καθορίζει την θέση του ενωτικού. Η επιλογή αυτή είναι διαθέσιμη μόνο εάν εμφανίζονται περισσότερες από μία προτάσεις συλλαβισμού.</ahelp>"
+
+#. 7EmxD
+#: 06030000.xhp
+msgctxt ""
+"06030000.xhp\n"
+"hd_id3151327\n"
+"help.text"
+msgid "Next"
+msgstr "Επόμενο"
+
+#. e8FEg
+#: 06030000.xhp
+msgctxt ""
+"06030000.xhp\n"
+"par_id3149306\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hyphenate/continue\">Ignores the hyphenation suggestion and finds the next word to hyphenate.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hyphenate/continue\">Αγνοεί την πρόταση συλλαβισμού και βρίσκει την επόμενη λέξη για συλλαβισμό.</ahelp>"
+
+#. LFCBt
+#: 06030000.xhp
+msgctxt ""
+"06030000.xhp\n"
+"hd_id3149495\n"
+"help.text"
+msgid "Hyphenate"
+msgstr "Συλλαβισμός"
+
+#. XC3gg
+#: 06030000.xhp
+msgctxt ""
+"06030000.xhp\n"
+"par_id3149096\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hyphenate/ok\">Inserts the hyphen at the indicated position.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hyphenate/ok\">Εισάγει το ενωτικό στην υποδεικνυόμενη θέση.</ahelp>"
+
+#. Ct479
+#: 06030000.xhp
+msgctxt ""
+"06030000.xhp\n"
+"hd_id3154829\n"
+"help.text"
+msgid "Remove"
+msgstr "Αφαίρεση"
+
+#. Go8CY
+#: 06030000.xhp
+msgctxt ""
+"06030000.xhp\n"
+"par_id3149821\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hyphenate/delete\">Removes the current hyphenation point from the displayed word.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hyphenate/delete\">Αφαιρεί το τρέχον σημείο ενωτικού από την εμφανιζόμενη λέξη.</ahelp>"
+
+#. gDnAn
+#: 06040000.xhp
+msgctxt ""
+"06040000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Word Count"
+msgstr "Καταμέτρηση λέξεων"
+
+#. LSvFZ
+#: 06040000.xhp
+msgctxt ""
+"06040000.xhp\n"
+"par_idN10542\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/06040000.xhp\">Word Count</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06040000.xhp\">Καταμέτρηση λέξεων</link>"
+
+#. 9yDkF
+#: 06040000.xhp
+msgctxt ""
+"06040000.xhp\n"
+"par_idN10552\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/wordcount/WordCountDialog\">Counts the words and characters, with or without spaces, in the current selection and in the whole document. The count is kept up to date as you type or change the selection.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/wordcount/WordCountDialog\">Μετρά τις λέξεις και τους χαρακτήρες, με ή χωρίς κενά, στην τρέχουσα επιλογή και στο συνολικό έγγραφο. Το πλήθος κρατιέται ενημερωμένο καθώς πληκτρολογείτε ή αλλάζετε την επιλογή.</ahelp>"
+
+#. grSLF
+#: 06040000.xhp
+msgctxt ""
+"06040000.xhp\n"
+"par_idN1062D\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/01100400.xhp\" name=\"File - Properties - Statistics\">File - Properties - Statistics</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01100400.xhp\" name=\"Αρχείο - Ιδιότητες - Στατιστικά\">Αρχείο - Ιδιότητες - Στατιστικά</link>"
+
+#. qinJr
+#: 06060000.xhp
+msgctxt ""
+"06060000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Chapter Numbering"
+msgstr "Αρίθμηση κεφαλαίων"
+
+#. 483kg
+#: 06060000.xhp
+msgctxt ""
+"06060000.xhp\n"
+"hd_id3154561\n"
+"help.text"
+msgid "Chapter Numbering"
+msgstr "Αρίθμηση κεφαλαίων"
+
+#. XxAe3
+#: 06060000.xhp
+msgctxt ""
+"06060000.xhp\n"
+"par_id3145246\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"kapnum\"><ahelp hid=\".uno:ChapterNumberingDialog\">Specifies the number format and the hierarchy for chapter numbering in the current document.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"kapnum\"><ahelp hid=\".uno:ChapterNumberingDialog\">Καθορίζει τη μορφή αριθμού και την ιεραρχία για την αρίθμηση των κεφαλαίων στο τρέχον έγγραφο.</ahelp></variable>"
+
+#. FqzZs
+#: 06060000.xhp
+msgctxt ""
+"06060000.xhp\n"
+"par_id3150934\n"
+"help.text"
+msgid "Chapter numbering is linked to paragraph styles. By default, the \"Heading\" paragraph styles (1-10) are assigned to the corresponding chapter and outline number levels (1-10). If you want, you can assign different paragraph styles to the outline number level."
+msgstr "Η αρίθμηση κεφαλαίων συνδέεται με τις τεχνοτροπίες παραγράφου. Εξ ορισμού, οι τεχνοτροπίες παραγράφου \"Επικεφαλίδα\" (1-10) ανατίθενται στο αντίστοιχο κεφάλαιο και επίπεδα αρίθμησης διαρθρώσεων (1-10). Εάν επιθυμείτε, μπορείτε να αναθέσετε διαφορετικές τεχνοτροπίες παραγράφου στο επίπεδο αρίθμησης διαρθρώσεων."
+
+#. uuEEQ
+#: 06060000.xhp
+msgctxt ""
+"06060000.xhp\n"
+"par_id8237250\n"
+"help.text"
+msgid "If you want numbered headings, use the <emph>Tools - Chapter Numbering</emph> menu command to assign numbering to a paragraph style. Do not use the Numbering icon on the Formatting toolbar."
+msgstr "Αν επιθυμείτε αριθμημένες επικεφαλίδες, χρησιμοποιήστε την εντολή μενού <emph>Εργαλεία - Αρίθμηση κεφαλαίων</emph> για να ορίσετε αρίθμηση σε τεχνοτροπία παραγράφου. Μην χρησιμοποιήσετε το εικονίδιο Αρίθμηση στη γραμμή εργαλείων Μορφοποίηση."
+
+#. GBEmb
+#: 06060000.xhp
+msgctxt ""
+"06060000.xhp\n"
+"par_id3147567\n"
+"help.text"
+msgid "To highlight the screen display of chapter and outline numbers, choose <emph>View - Field Shadings</emph>."
+msgstr "Για να επισημάνετε την προβολή οθόνης του κεφαλαίου και των αριθμών διάρθρωσης, επιλέξτε <emph>Προβολή - Σκιάσεις πεδίων</emph>."
+
+#. DFbiG
+#: 06060000.xhp
+msgctxt ""
+"06060000.xhp\n"
+"hd_id3151168\n"
+"help.text"
+msgid "Load/Save"
+msgstr "Φόρτωση/Αποθήκευση"
+
+#. YUER3
+#: 06060000.xhp
+msgctxt ""
+"06060000.xhp\n"
+"par_id3147512\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumbering/user\">Saves or loads a chapter numbering format. A saved chapter numbering format is available to all text documents.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumbering/user\">Αποθηκεύει ή φορτώνει μορφή αρίθμησης κεφαλαίου. Μια αποθηκευμένη μορφή αρίθμησης κεφαλαίου είναι διαθέσιμη σε όλα τα έγγραφα κειμένου.</ahelp>"
+
+#. Eoxwy
+#: 06060000.xhp
+msgctxt ""
+"06060000.xhp\n"
+"par_id3150979\n"
+"help.text"
+msgid "The <emph>Load/Save</emph> button is only available for chapter numbering. For numbered or bulleted list styles, modify the numbering styles of the paragraphs."
+msgstr "Το πλήκτρο <emph>φόρτωση/Αποθήκευση</emph> είναι διαθέσιμο μόνο για αρίθμηση κεφαλαίου. Για τεχνοτροπίες καταλόγου με αρίθμηση ή κουκκίδες, τροποποιήστε τις τεχνοτροπίες αρίθμησης των παραγράφων."
+
+#. EV2DT
+#: 06060000.xhp
+msgctxt ""
+"06060000.xhp\n"
+"hd_id3154572\n"
+"help.text"
+msgid "Untitled 1 - 9"
+msgstr "Άτίτλο 1 - 9"
+
+#. tbyhC
+#: 06060000.xhp
+msgctxt ""
+"06060000.xhp\n"
+"par_id3150350\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumbering/form1\">Select the predefined numbering style that you want to assign to the selected outline level.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumbering/form1\">Επιλέξτε την προκαθορισμένη τεχνοτροπία αρίθμησης που επιθυμείτε να αναθέσετε στο επιλεγμένο επίπεδο διάρθρωσης.</ahelp>"
+
+#. NoHGV
+#: 06060000.xhp
+msgctxt ""
+"06060000.xhp\n"
+"hd_id3153675\n"
+"help.text"
+msgid "Save As"
+msgstr "Αποθήκευση ως"
+
+#. LsqXh
+#: 06060000.xhp
+msgctxt ""
+"06060000.xhp\n"
+"par_id3155892\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumbering/saveas\">Opens a dialog where you can save the current settings for the selected chapter and outline level. You can then load these settings from another document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumbering/saveas\">Ανοίγει έναν διάλογο, όπου μπορείτε να αποθηκεύσετε τις τρέχουσες ρυθμίσεις για το επιλεγμένο κεφάλαιο και επίπεδο διάρθρωσης. Μπορείτε έπειτα να φορτώσετε αυτές τις ρυθμίσεις από ένα άλλο έγγραφο.</ahelp>"
+
+#. G6SB9
+#: 06060000.xhp
+msgctxt ""
+"06060000.xhp\n"
+"hd_id3149689\n"
+"help.text"
+msgid "Save As"
+msgstr "Αποθήκευση ως"
+
+#. Uq3CL
+#: 06060000.xhp
+msgctxt ""
+"06060000.xhp\n"
+"par_id3154200\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/numberingnamedialog/form\">Click a numbering style in the list, and then enter a name for the style. The numbers correspond to the outline level that the styles are assigned to.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/numberingnamedialog/form\">Πατήστε σε μια τεχνοτροπία αρίθμησης στον κατάλογο και ύστερα εισάγετε ένα όνομα για την τεχνοτροπία. Οι αριθμοί αντιστοιχούν στο επίπεδο διάρθρωσης στο οποίο έχουν ανατεθεί οι τεχνοτροπίες.</ahelp>"
+
+#. G9Fz2
+#: 06060100.xhp
+msgctxt ""
+"06060100.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Numbering"
+msgstr "Αρίθμηση"
+
+#. xBDFz
+#: 06060100.xhp
+msgctxt ""
+"06060100.xhp\n"
+"hd_id3151387\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/06060100.xhp\" name=\"Numbering\">Numbering</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06060100.xhp\" name=\"Αρίθμηση\">Αρίθμηση</link>"
+
+#. Va5rw
+#: 06060100.xhp
+msgctxt ""
+"06060100.xhp\n"
+"par_id3155620\n"
+"help.text"
+msgid "Specifies the number format and the hierarchy for chapter numbering in the current document."
+msgstr "Καθορίζει τη μορφή των αριθμών και την ιεραρχία για την αρίθμηση κεφαλαίων στο τρέχον έγγραφο."
+
+#. H72wG
+#: 06060100.xhp
+msgctxt ""
+"06060100.xhp\n"
+"hd_id3153003\n"
+"help.text"
+msgid "Level"
+msgstr "Επίπεδο"
+
+#. EBZSv
+#: 06060100.xhp
+msgctxt ""
+"06060100.xhp\n"
+"par_id3150018\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumberingpage/level\">Click the chapter and outline level that you want to modify, and then specify the numbering options for the level.</ahelp> To apply the numbering options, except for paragraph style, to all the levels, click \"1-10\"."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumberingpage/level\">Πατήστε το επίπεδο κεφαλαίου και διάρθρωσης που θέλετε να τροποποιήσετε και έπειτα ορίστε τις επιλογές αρίθμησης για το επίπεδο.</ahelp> Για να εφαρμόσετε τις επιλογές αρίθμησης, εκτός από την τεχνοτροπία παραγράφου, σε όλα τα επίπεδα, πατήστε \"1-10\"."
+
+#. s4LDs
+#: 06060100.xhp
+msgctxt ""
+"06060100.xhp\n"
+"hd_id3145248\n"
+"help.text"
+msgid "Numbering"
+msgstr "Αρίθμηση"
+
+#. EBkuu
+#: 06060100.xhp
+msgctxt ""
+"06060100.xhp\n"
+"par_id3150930\n"
+"help.text"
+msgid "Specify the formatting for the selected outline level."
+msgstr "Ορίστε τη μορφοποίηση για το επιλεγμένο επίπεδο διάρθρωσης."
+
+#. Z3udV
+#: 06060100.xhp
+msgctxt ""
+"06060100.xhp\n"
+"hd_id3149030\n"
+"help.text"
+msgid "Paragraph Style"
+msgstr "Τεχνοτροπία παραγράφου"
+
+#. EXNSB
+#: 06060100.xhp
+msgctxt ""
+"06060100.xhp\n"
+"par_id3153722\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumberingpage/style\">Select the paragraph style that you want to assign to the selected chapter and outline level.</ahelp> If you click \"None\", the selected outline level is not defined."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumberingpage/style\">Επιλέξτε την τεχνοτροπία παραγράφου που επιθυμείτε να αναθέσετε στο επιλεγμένο κεφάλαιο και επίπεδο διάρθρωσης.</ahelp> Εάν πατήσετε στο \"Κανένα\", δεν ορίζεται το επιλεγμένο επίπεδο διάρθρωσης."
+
+#. 2Ko3X
+#: 06060100.xhp
+msgctxt ""
+"06060100.xhp\n"
+"hd_id3151272\n"
+"help.text"
+msgid "Number"
+msgstr "Αριθμός"
+
+#. sayxC
+#: 06060100.xhp
+msgctxt ""
+"06060100.xhp\n"
+"par_id3156319\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumberingpage/numbering\">Select the numbering style that you want to apply to the selected outline level.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumberingpage/numbering\">Επιλέξτε την τεχνοτροπία αρίθμησης που επιθυμείτε να εφαρμόσετε στο επιλεγμένο επίπεδο διάρθρωσης.</ahelp>"
+
+#. uCj2F
+#: 06060100.xhp
+msgctxt ""
+"06060100.xhp\n"
+"par_id3150258\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Selection</emph>"
+msgstr "<emph>Επιλογή</emph>"
+
+#. hxGpL
+#: 06060100.xhp
+msgctxt ""
+"06060100.xhp\n"
+"par_id3149760\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Description</emph>"
+msgstr "<emph>Περιγραφή</emph>"
+
+#. aMCaW
+#: 06060100.xhp
+msgctxt ""
+"06060100.xhp\n"
+"par_id3147513\n"
+"help.text"
+msgid "A, B, C, ..."
+msgstr "A, B, C, ..."
+
+#. zVG2q
+#: 06060100.xhp
+msgctxt ""
+"06060100.xhp\n"
+"par_id3150708\n"
+"help.text"
+msgid "Capital letters"
+msgstr "Κεφαλαία γράμματα"
+
+#. sgQ6h
+#: 06060100.xhp
+msgctxt ""
+"06060100.xhp\n"
+"par_id3154104\n"
+"help.text"
+msgid "a, b, c, ..."
+msgstr "a, b, c, ..."
+
+#. E2DAU
+#: 06060100.xhp
+msgctxt ""
+"06060100.xhp\n"
+"par_id3153533\n"
+"help.text"
+msgid "Lowercase letters"
+msgstr "Πεζά γράμματα"
+
+#. XbqUP
+#: 06060100.xhp
+msgctxt ""
+"06060100.xhp\n"
+"par_id3151314\n"
+"help.text"
+msgid "I, II, III, ..."
+msgstr "I, II, III, ..."
+
+#. PNNRW
+#: 06060100.xhp
+msgctxt ""
+"06060100.xhp\n"
+"par_id3154470\n"
+"help.text"
+msgid "Roman numerals (upper)"
+msgstr "Ρωμαϊκά αριθμητικά (κεφαλαία)"
+
+#. PZNRY
+#: 06060100.xhp
+msgctxt ""
+"06060100.xhp\n"
+"par_id3150360\n"
+"help.text"
+msgid "i, ii, iii, ..."
+msgstr "i, ii, iii, ..."
+
+#. QHGzf
+#: 06060100.xhp
+msgctxt ""
+"06060100.xhp\n"
+"par_id3152960\n"
+"help.text"
+msgid "Roman numerals (lower)"
+msgstr "Ρωμαϊκά αριθμητικά (πεζά)"
+
+#. AoxBN
+#: 06060100.xhp
+msgctxt ""
+"06060100.xhp\n"
+"par_id3155899\n"
+"help.text"
+msgid "1, 2, 3, ..."
+msgstr "1, 2, 3, ..."
+
+#. rDEQw
+#: 06060100.xhp
+msgctxt ""
+"06060100.xhp\n"
+"par_id3154191\n"
+"help.text"
+msgid "Arabic numerals"
+msgstr "Αραβικά αριθμητικά"
+
+#. cihkt
+#: 06060100.xhp
+msgctxt ""
+"06060100.xhp\n"
+"par_id3149298\n"
+"help.text"
+msgid "A,... AA,... AAA,..."
+msgstr "A,... AA,... AAA,..."
+
+#. ozLot
+#: 06060100.xhp
+msgctxt ""
+"06060100.xhp\n"
+"par_id3151332\n"
+"help.text"
+msgid "Alphabetical numbering with identical capital letters, where the number of letters indicates the chapter level. For example, the second number in level three is \"BBB\"."
+msgstr "Αλφαβητική αρίθμηση με ταυτόσημα κεφαλαία γράμματα, όπου ο αριθμός των γραμμάτων υποδεικνύει το επίπεδο κεφαλαίου. Για παράδειγμα, ο δεύτερος αριθμός στο επίπεδο τρία είναι \"BBB\"."
+
+#. dYQ5A
+#: 06060100.xhp
+msgctxt ""
+"06060100.xhp\n"
+"par_id3143284\n"
+"help.text"
+msgid "a,... aa,... aaa,..."
+msgstr "a,... aa,... aaa,..."
+
+#. AdZyB
+#: 06060100.xhp
+msgctxt ""
+"06060100.xhp\n"
+"par_id3149820\n"
+"help.text"
+msgid "Alphabetical numbering with identical lower case letters, where the number of letters indicates the chapter level. For example, the third number in level two is \"cc\"."
+msgstr "Αλφαβητική αρίθμηση με ταυτόσημα πεζά γράμματα, όπου ο αριθμός των γραμμάτων υποδεικνύει το επίπεδο κεφαλαίου. Για παράδειγμα, ο τρίτος αριθμός στο επίπεδο δύο είναι \"γγ\"."
+
+#. CT77W
+#: 06060100.xhp
+msgctxt ""
+"06060100.xhp\n"
+"par_id3154834\n"
+"help.text"
+msgid "None"
+msgstr "Κανένα"
+
+#. D8K3f
+#: 06060100.xhp
+msgctxt ""
+"06060100.xhp\n"
+"par_id3148968\n"
+"help.text"
+msgid "No numbering symbol. Only the character or symbol defined in the <emph>Separator</emph> fields appears at the beginning of the numbered line."
+msgstr "Κανένα σύμβολο αρίθμησης. Μόνο ο χαρακτήρας ή το σύμβολο που ορίζεται στα πεδία <emph>Διαχωριστικό</emph> εμφανίζεται στην αρχή της αριθμημένης γραμμής."
+
+#. 9fZkc
+#: 06060100.xhp
+msgctxt ""
+"06060100.xhp\n"
+"hd_id3147098\n"
+"help.text"
+msgid "Character Style"
+msgstr "Τεχνοτροπία χαρακτήρων"
+
+#. xjBZC
+#: 06060100.xhp
+msgctxt ""
+"06060100.xhp\n"
+"par_id3147224\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumberingpage/charstyle\">Select the format of the numbering character.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumberingpage/charstyle\">Επιλέξτε τη μορφοποίηση για τον χαρακτήρα αρίθμησης.</ahelp>"
+
+#. bkGnf
+#: 06060100.xhp
+msgctxt ""
+"06060100.xhp\n"
+"hd_id3153643\n"
+"help.text"
+msgid "Show sublevels"
+msgstr "Εμφάνιση υποεπιπέδων"
+
+#. LsZyj
+#: 06060100.xhp
+msgctxt ""
+"06060100.xhp\n"
+"par_id3147575\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumberingpage/sublevelsnf\">Select the number of outline levels to include in the chapter numbering. For example, select \"3\" to display three levels of chapter numbering: 1.1.1</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumberingpage/sublevelsnf\">Επιλέξτε τον αριθμό των επιπέδων διάρθρωσης που θα συμπεριλαμβάνονται στην αρίθμηση κεφαλαίων. Για παράδειγμα, επιλέξτε \"3\" για να εμφανίζονται τρία επίπεδα στην αρίθμηση κεφαλαίων: 1.1.1</ahelp>"
+
+#. 6kD9E
+#: 06060100.xhp
+msgctxt ""
+"06060100.xhp\n"
+"hd_id3152772\n"
+"help.text"
+msgid "Separator Before"
+msgstr "Διαχωριστικό πριν"
+
+#. L3AFX
+#: 06060100.xhp
+msgctxt ""
+"06060100.xhp\n"
+"par_id3155142\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumberingpage/prefix\">Enter the text that you want to display before the chapter number.</ahelp> For example, type \"Chapter \" to display \"Chapter 1\"."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumberingpage/prefix\">Εισάγετε το κείμενο που επιθυμείτε να εμφανίζεται πριν τον αριθμό κεφαλαίου.</ahelp> Για παράδειγμα, πληκτρολογήστε \"Κεφάλαιο \" για να εμφανίζεται \"Κεφάλαιο 1\"."
+
+#. JpHTu
+#: 06060100.xhp
+msgctxt ""
+"06060100.xhp\n"
+"hd_id3154386\n"
+"help.text"
+msgid "Separator After"
+msgstr "Διαχωριστικό μετά"
+
+#. sScy6
+#: 06060100.xhp
+msgctxt ""
+"06060100.xhp\n"
+"par_id3153358\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumberingpage/suffix\">Enter the text that you want to display after the chapter number.</ahelp> For example, type a period (.) to display \"1.\""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumberingpage/suffix\">Εισάγετε το κείμενο που επιθυμείτε να εμφανίζεται ύστερα από τον αριθμό κεφαλαίου.</ahelp> Για παράδειγμα, πληκτρολογήστε μία τελεία (.) για να εμφανίζεται \"1.\""
+
+#. L2j4Y
+#: 06060100.xhp
+msgctxt ""
+"06060100.xhp\n"
+"hd_id3150590\n"
+"help.text"
+msgid "Start at"
+msgstr "Έναρξη στο"
+
+#. LaJxz
+#: 06060100.xhp
+msgctxt ""
+"06060100.xhp\n"
+"par_id3151023\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumberingpage/startat\">Enter the number that you want to restart the chapter numbering at.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumberingpage/startat\">Εισάγετε τον αριθμό από το οποίο επιθυμείτε να επανεκκινεί η αρίθμηση κεφαλαίων.</ahelp>"
+
+#. ib98D
+#: 06080000.xhp
+msgctxt ""
+"06080000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Footnotes/Endnotes Settings"
+msgstr "Ρυθμίσεις Υποσημειώσεων/Σημειώσεων τέλους"
+
+#. PTck2
+#: 06080000.xhp
+msgctxt ""
+"06080000.xhp\n"
+"hd_id3153004\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/06080000.xhp\" name=\"Footnote options\">Footnotes/Endnotes Settings</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06080000.xhp\" name=\"Επιλογές υποσημείωσης\">Ρυθμίσεις υποσημειώσεων/σημειώσεων τέλους</link>"
+
+#. Qrcaz
+#: 06080000.xhp
+msgctxt ""
+"06080000.xhp\n"
+"par_id3149882\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"fnoten\"><ahelp hid=\".uno:FootnoteDialog\">Specifies the display settings for footnotes and endnotes.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"fnoten\"><ahelp hid=\".uno:FootnoteDialog\">Καθορίζει τις ρυθμίσεις εμφάνισης για τις υποσημειώσεις και τις σημειώσεις τέλους.</ahelp></variable>"
+
+#. 4gY7v
+#: 06080100.xhp
+msgctxt ""
+"06080100.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Footnote Settings"
+msgstr "Ρυθμίσεις υποσημειώσεων"
+
+#. yXZUg
+#: 06080100.xhp
+msgctxt ""
+"06080100.xhp\n"
+"hd_id3154705\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/06080100.xhp\" name=\"Footnotes\">Footnote Settings</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06080100.xhp\" name=\"Footnotes\">Ρυθμίσεις υποσημειώσεων</link>"
+
+#. hBHjS
+#: 06080100.xhp
+msgctxt ""
+"06080100.xhp\n"
+"par_id3149500\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/FootnotePage\">Specifies the formatting for footnotes.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/FootnotePage\">καθορίζει τη μορφοποίηση των υποσημειώσεων.</ahelp>"
+
+#. JkEHS
+#: 06080100.xhp
+msgctxt ""
+"06080100.xhp\n"
+"par_id3154560\n"
+"help.text"
+msgid "To set additional option for footnotes, choose <menuitem>Format - Page Style</menuitem>, and then click the <link href=\"text/swriter/01/05040600.xhp\" name=\"Footnote\"><emph>Footnote</emph></link> tab."
+msgstr "Για να ορίσετε πρόσθετη επιλογή υποσημειώσεων, επιλέξτε <menuitem>Μορφή - Τεχνοτροπία σελίδας</menuitem> και έπειτα πατήστε την καρτέλα <link href=\"text/swriter/01/05040600.xhp\" name=\"Footnote\"><emph>Υποσημείωση</emph></link>."
+
+#. mGXqS
+#: 06080100.xhp
+msgctxt ""
+"06080100.xhp\n"
+"hd_id3149884\n"
+"help.text"
+msgid "AutoNumbering"
+msgstr "Αυτόματη αρίθμηση"
+
+#. QS2vq
+#: 06080100.xhp
+msgctxt ""
+"06080100.xhp\n"
+"hd_id3148394\n"
+"help.text"
+msgid "Numbering"
+msgstr "Αρίθμηση"
+
+#. R2sxP
+#: 06080100.xhp
+msgctxt ""
+"06080100.xhp\n"
+"par_id3150568\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/numberinglb\">Select the numbering style that you want to use.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/numberinglb\">Επιλέξτε την τεχνοτροπία αρίθμησης που θέλετε να χρησιμοποιήσετε.</ahelp>"
+
+#. cqBBB
+#: 06080100.xhp
+msgctxt ""
+"06080100.xhp\n"
+"par_id3147570\n"
+"help.text"
+msgid "Selection"
+msgstr "Επιλογή"
+
+#. MowBA
+#: 06080100.xhp
+msgctxt ""
+"06080100.xhp\n"
+"par_id3151180\n"
+"help.text"
+msgid "Description"
+msgstr "Περιγραφή"
+
+#. oEuGf
+#: 06080100.xhp
+msgctxt ""
+"06080100.xhp\n"
+"par_id3150763\n"
+"help.text"
+msgid "A, B, C"
+msgstr "A, B, C"
+
+#. GCndz
+#: 06080100.xhp
+msgctxt ""
+"06080100.xhp\n"
+"par_id3153154\n"
+"help.text"
+msgid "Uppercase"
+msgstr "Κεφαλαία"
+
+#. MAEkA
+#: 06080100.xhp
+msgctxt ""
+"06080100.xhp\n"
+"par_id3151171\n"
+"help.text"
+msgid "a, b, c"
+msgstr "a, b, c"
+
+#. VZFLB
+#: 06080100.xhp
+msgctxt ""
+"06080100.xhp\n"
+"par_id3147508\n"
+"help.text"
+msgid "Lowercase"
+msgstr "Πεζά"
+
+#. CCgce
+#: 06080100.xhp
+msgctxt ""
+"06080100.xhp\n"
+"par_id3150706\n"
+"help.text"
+msgid "I, II, III"
+msgstr "I, II, III"
+
+#. uviUq
+#: 06080100.xhp
+msgctxt ""
+"06080100.xhp\n"
+"par_id3152940\n"
+"help.text"
+msgid "Roman numerals (upper case)"
+msgstr "Ρωμαϊκοί αριθμοί (κεφαλαίοι χαρακτήρες)"
+
+#. xBuC9
+#: 06080100.xhp
+msgctxt ""
+"06080100.xhp\n"
+"par_id3153530\n"
+"help.text"
+msgid "i, ii, iii"
+msgstr "i, ii, iii"
+
+#. JQFJY
+#: 06080100.xhp
+msgctxt ""
+"06080100.xhp\n"
+"par_id3150359\n"
+"help.text"
+msgid "Roman numerals (lower case)"
+msgstr "Ρωμαϊκοί αριθμοί (πεζοί χαρακτήρες)"
+
+#. BoqBZ
+#: 06080100.xhp
+msgctxt ""
+"06080100.xhp\n"
+"par_id3150981\n"
+"help.text"
+msgid "1, 2, 3"
+msgstr "1, 2, 3"
+
+#. ECZ4S
+#: 06080100.xhp
+msgctxt ""
+"06080100.xhp\n"
+"par_id3154569\n"
+"help.text"
+msgid "Arabic numerals"
+msgstr "Αραβικά αριθμητικά"
+
+#. P9ob7
+#: 06080100.xhp
+msgctxt ""
+"06080100.xhp\n"
+"par_id3147525\n"
+"help.text"
+msgid "A,... AA,... AAA,..."
+msgstr "A,... AA,... AAA,..."
+
+#. L9mtD
+#: 06080100.xhp
+msgctxt ""
+"06080100.xhp\n"
+"par_id3155895\n"
+"help.text"
+msgid "Alphabetical numbering with uppercase letters. After the first 26 entries, the numbering restarts at \"AA\"."
+msgstr "Αλφαβητική αρίθμηση με κεφαλαία γράμματα. Όταν τελειώσουν και τα 26 γράμματα των λατινικών, η αρίθμηση ξεκινά πάλι από το \"ΑΑ\"."
+
+#. KxeRb
+#: 06080100.xhp
+msgctxt ""
+"06080100.xhp\n"
+"par_id3154194\n"
+"help.text"
+msgid "a,... aa,... aaa,..."
+msgstr "a,... aa,... aaa,..."
+
+#. NDVBP
+#: 06080100.xhp
+msgctxt ""
+"06080100.xhp\n"
+"par_id3149297\n"
+"help.text"
+msgid "Alphabetical numbering with lowercase letters. After the first 26 entries, the numbering restarts at \"aa\"."
+msgstr "Αλφαβητική αρίθμηση με πεζά γράμματα. Όταν τελειώσουν και τα 26 γράμματα των λατινικών, η αρίθμηση ξεκινά πάλι από το \"aa\"."
+
+#. QiWFL
+#: 06080100.xhp
+msgctxt ""
+"06080100.xhp\n"
+"hd_id3151330\n"
+"help.text"
+msgid "Counting"
+msgstr "Αρίθμηση"
+
+#. 9ctT5
+#: 06080100.xhp
+msgctxt ""
+"06080100.xhp\n"
+"par_id3155186\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/countinglb\">Select the numbering option for the footnotes.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/countinglb\">Διαλέξτε την επιλογή αρίθμησης για τις υποσημειώσεις.</ahelp>"
+
+#. sLpfU
+#: 06080100.xhp
+msgctxt ""
+"06080100.xhp\n"
+"par_id3149096\n"
+"help.text"
+msgid "Option"
+msgstr "Επιλογή"
+
+#. im9AB
+#: 06080100.xhp
+msgctxt ""
+"06080100.xhp\n"
+"par_id3151256\n"
+"help.text"
+msgid "Meaning"
+msgstr "Σημασία"
+
+#. 6WBFc
+#: 06080100.xhp
+msgctxt ""
+"06080100.xhp\n"
+"par_id3147094\n"
+"help.text"
+msgid "Per page"
+msgstr "Ανά σελίδα"
+
+#. 9hk8D
+#: 06080100.xhp
+msgctxt ""
+"06080100.xhp\n"
+"par_id3148983\n"
+"help.text"
+msgid "Restarts the numbering of footnotes at the top of each page. This option is only available if the <emph>End of page </emph>check box is selected in the <emph>Position </emph>area."
+msgstr "Επανεκκινεί την αρίθμηση των υποσημειώσεων από την κορυφή κάθε σελίδας. Αυτή η επιλογή είναι διαθέσιμη μόνο εάν το πλαίσιο ελέγχου <emph>Τέλος σελίδας</emph> είναι επιλεγμένο στην περιοχή <emph>Θέση</emph>."
+
+#. iAB3c
+#: 06080100.xhp
+msgctxt ""
+"06080100.xhp\n"
+"par_id3149040\n"
+"help.text"
+msgid "Per chapter"
+msgstr "Ανά κεφάλαιο"
+
+#. GVyeb
+#: 06080100.xhp
+msgctxt ""
+"06080100.xhp\n"
+"par_id3152766\n"
+"help.text"
+msgid "Restarts the numbering of footnotes at the beginning of each chapter."
+msgstr "Επανεκκινεί την αρίθμηση των υποσημειώσεων από την αρχή κάθε κεφαλαίου."
+
+#. eBxe3
+#: 06080100.xhp
+msgctxt ""
+"06080100.xhp\n"
+"par_id3155147\n"
+"help.text"
+msgid "Per document"
+msgstr "Ανά έγγραφο"
+
+#. QakQR
+#: 06080100.xhp
+msgctxt ""
+"06080100.xhp\n"
+"par_id3153347\n"
+"help.text"
+msgid "Numbers the footnotes in the document sequentially."
+msgstr "Αριθμεί συνεχόμενα τις υποσημειώσεις στο έγγραφο."
+
+#. s8xS8
+#: 06080100.xhp
+msgctxt ""
+"06080100.xhp\n"
+"hd_id3149167\n"
+"help.text"
+msgid "Start at"
+msgstr "Έναρξη στο"
+
+#. vBBcE
+#: 06080100.xhp
+msgctxt ""
+"06080100.xhp\n"
+"par_id3156268\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/offsetnf\">Enter the number for the first footnote in the document. This option is only available if you selected \"Per Document\" in the <emph>Counting </emph>box.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/offsetnf\">Εισάγετε τον αριθμό για την πρώτη υποσημείωση στο έγγραφο. Η επιλογή αυτή είναι διαθέσιμη μόνο εάν επιλέξατε \"Ανά έγγραφο\" στο πλαίσιο <emph>Καταμέτρηση</emph>.</ahelp>"
+
+#. Vofmb
+#: 06080100.xhp
+msgctxt ""
+"06080100.xhp\n"
+"hd_id3151036\n"
+"help.text"
+msgid "Before"
+msgstr "Πριν από"
+
+#. vSZ6R
+#: 06080100.xhp
+msgctxt ""
+"06080100.xhp\n"
+"par_id3150587\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/prefix\">Enter the text that you want to display in front of the footnote number in the note text.</ahelp> For example, type \"To \" to display \"To 1\"."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/prefix\">Εισάγετε το κείμενο που επιθυμείτε να εμφανίζεται μπροστά από τον αριθμό της υποσημείωσης στο κείμενο της σημείωσης.</ahelp> Για παράδειγμα, πληκτρολογήστε \"Στο \" για να εμφανίζεται \"Στο 1\"."
+
+#. EvZEE
+#: 06080100.xhp
+msgctxt ""
+"06080100.xhp\n"
+"hd_id3156364\n"
+"help.text"
+msgid "After"
+msgstr "Μετά από"
+
+#. Wiijb
+#: 06080100.xhp
+msgctxt ""
+"06080100.xhp\n"
+"par_id3155906\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/suffix\">Enter the text that you want to display after the footnote number in the note text.</ahelp> For example, type \")\" to display \"1)\"."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/suffix\">Εισάγετε το κείμενο που θέλετε να εμφανίζεται ύστερα από τον αριθμό της υποσημείωσης στο κείμενο της σημείωσης.</ahelp> Για παράδειγμα, πληκτρολογήστε \")\" για να εμφανίζεται \"1)\"."
+
+#. ZUp7X
+#: 06080100.xhp
+msgctxt ""
+"06080100.xhp\n"
+"par_id334242345\n"
+"help.text"
+msgid "Footnote numbers are left aligned by default in the footnote area. For right aligned footnote numbers first edit the paragraph style <emph>Footnote</emph>. Press <item type=\"keycode\">F11</item> to open <emph>Styles</emph> dialog and select <emph>Footnote</emph> from the list of paragraph styles. Open the local menu with right click and choose <emph>Modify</emph>. Go to the <emph>Indents & Spacing</emph> tab page and set indent to 0 before and after the paragraph, including the first line. On <emph>Tabs</emph> tab page create a tab of right type at 12pt and a tab of left type at 14pt. Then in <emph>Footnotes/Endnotes Settings</emph> dialog enter <item type=\"input\">\\t</item> into the <emph>Before</emph> and <emph>After</emph> edit boxes."
+msgstr "Οι αριθμοί υποσημειώσεων αφήνονται στοιχισμένοι από προεπιλογή στην περιοχή υποσημειώσεων. Για σωστά στοιχισμένους αριθμούς υποσημειώσεων επεξεργαστείτε πρώτα την τεχνοτροπία παραγράφου <emph>Υποσημείωση</emph>. Πατήστε <item type=\"keycode\">F11</item> για να ανοίξετε τον διάλογο <emph>Τεχνοτροπίες</emph> και επιλέξτε <emph>Υποσημείωση</emph> από τον κατάλογο των τεχνοτροπιών παραγράφου. Ανοίξτε το τοπικό μενού με δεξί πάτημα και επιλέξτε <emph>Τροποποίηση</emph>. Μεταβείτε στη σελίδα της καρτέλας <emph>Εσοχές & διάκενα</emph> και ορίστε την εσοχή σε 0 πριν και μετά την παράγραφο, συμπεριλαμβάνοντας την πρώτη γραμμή. Στη σελίδα της καρτέλας <emph>Καρτέλες</emph> δημιουργήστε μια καρτέλα δεξιού τύπου στις 12 στιγμές και μια καρτέλα αριστερού τύπου στις 14 στιγμές. Έπειτα στον διάλογο <emph>Ρυθμίσεις υποσημειώσεων/σημειώσεων τέλους</emph> εισάγετε <item type=\"input\">\\t</item>στα πλαίσια επεξεργασίας <emph>Πριν</emph> και <emph>Μετά</emph>."
+
+#. Ffb7D
+#: 06080100.xhp
+msgctxt ""
+"06080100.xhp\n"
+"hd_id3148875\n"
+"help.text"
+msgid "Position"
+msgstr "Θέση"
+
+#. akDZs
+#: 06080100.xhp
+msgctxt ""
+"06080100.xhp\n"
+"hd_id3148888\n"
+"help.text"
+msgid "End of page"
+msgstr "Τέλος της σελίδας"
+
+#. bLKAz
+#: 06080100.xhp
+msgctxt ""
+"06080100.xhp\n"
+"par_id3151385\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/pospagecb\">Displays footnotes at the bottom of the page.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/pospagecb\">Εμφανίζει τις υποσημειώσεις στο τέλος της σελίδας.</ahelp>"
+
+#. oPLRG
+#: 06080100.xhp
+msgctxt ""
+"06080100.xhp\n"
+"hd_id3149549\n"
+"help.text"
+msgid "End of document"
+msgstr "Τέλος εγγράφου"
+
+#. W9Ad6
+#: 06080100.xhp
+msgctxt ""
+"06080100.xhp\n"
+"par_id3150123\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/posdoccb\">Displays footnotes at the end of the document as endnotes.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/posdoccb\">Εμφανίζει τις υποσημειώσεις στο τέλος του εγγράφου ως σημειώσεις τέλους.</ahelp>"
+
+#. C3ihg
+#: 06080100.xhp
+msgctxt ""
+"06080100.xhp\n"
+"hd_id3155871\n"
+"help.text"
+msgid "Styles"
+msgstr "Τεχνοτροπίες"
+
+#. VbWRX
+#: 06080100.xhp
+msgctxt ""
+"06080100.xhp\n"
+"par_id3150695\n"
+"help.text"
+msgid "To ensure a uniform appearance for the footnotes in your document, assign a paragraph style to the footnotes."
+msgstr "Για να βεβαιωθείτε ότι θα υπάρχει ομοιόμορφη εμφάνιση για τις υποσημειώσεις στο έγγραφό σας, δώστε μια τεχνοτροπία παραγράφου στις υποσημειώσεις."
+
+#. srKcC
+#: 06080100.xhp
+msgctxt ""
+"06080100.xhp\n"
+"hd_id3147418\n"
+"help.text"
+msgid "Paragraph"
+msgstr "Παράγραφος"
+
+#. zLPuG
+#: 06080100.xhp
+msgctxt ""
+"06080100.xhp\n"
+"par_id3147620\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/parastylelb\">Select the paragraph style for the footnote text. Only special styles can be selected.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/parastylelb\">Επιλέξτε την τεχνοτροπία παραγράφου για το κείμενο υποσημείωσης. Μπορούν να επιλεγούν μόνο ειδικές τεχνοτροπίες.</ahelp>"
+
+#. 3bbSC
+#: 06080100.xhp
+msgctxt ""
+"06080100.xhp\n"
+"hd_id3147495\n"
+"help.text"
+msgid "Page"
+msgstr "Σελίδα"
+
+#. zh2mU
+#: 06080100.xhp
+msgctxt ""
+"06080100.xhp\n"
+"par_id3145128\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/pagestylelb\">Select the page style that you want to use for footnotes.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/pagestylelb\">Επιλέξτε την επιθυμητή τεχνοτροπία σελίδας για τις υποσημειώσεις.</ahelp>"
+
+#. SyJgg
+#: 06080100.xhp
+msgctxt ""
+"06080100.xhp\n"
+"par_id3149229\n"
+"help.text"
+msgid "This option is only available if the <emph>End of Document</emph> check box is selected in the <emph>Position</emph> area."
+msgstr "Η επιλογή αυτή είναι διαθέσιμη μόνο εάν το πλαίσιο ελέγχου <emph>Τέλος εγγράφου</emph> είναι επιλεγμένο στην περιοχή <emph>Θέση</emph>."
+
+#. gvSXz
+#: 06080100.xhp
+msgctxt ""
+"06080100.xhp\n"
+"hd_id3147742\n"
+"help.text"
+msgid "Character Styles"
+msgstr "Τεχνοτροπίες χαρακτήρων"
+
+#. tVDLB
+#: 06080100.xhp
+msgctxt ""
+"06080100.xhp\n"
+"par_id3146335\n"
+"help.text"
+msgid "You can assign styles to footnote anchors and text. You can use the predefined footnote styles, or use a different style."
+msgstr "Μπορείτε να δώσετε τεχνοτροπίες σε αγκυρώσεις υποσημειώσεων και σε κείμενο. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τις προκαθορισμένες τεχνοτροπίες υποσημείωσης, ή να χρησιμοποιήστε μια διαφορετική τεχνοτροπία."
+
+#. t8msz
+#: 06080100.xhp
+msgctxt ""
+"06080100.xhp\n"
+"hd_id3149834\n"
+"help.text"
+msgid "Text area"
+msgstr "Περιοχή κειμένου"
+
+#. J3SGz
+#: 06080100.xhp
+msgctxt ""
+"06080100.xhp\n"
+"par_id3147592\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/charanchorstylelb\">Select the character style that you want to use for footnote anchors in the text area of your document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/charanchorstylelb\">Επιλέξτε την επιθυμητή τεχνοτροπία χαρακτήρων για αγκιστρώσεις υποσημείωσης στην περιοχή του κειμένου του εγγράφου σας.</ahelp>"
+
+#. vo2kB
+#: 06080100.xhp
+msgctxt ""
+"06080100.xhp\n"
+"hd_id3148845\n"
+"help.text"
+msgid "Footnote area"
+msgstr "Περιοχή υποσημειώσεων"
+
+#. vnEDK
+#: 06080100.xhp
+msgctxt ""
+"06080100.xhp\n"
+"par_id3148863\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/charstylelb\">Select the character style that you want to use for the footnote numbers in the footnote area.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/charstylelb\">Επιλέξτε την επιθυμητή τεχνοτροπία χαρακτήρων για τους αριθμούς των υποσημειώσεων στην περιοχή υποσημείωσης.</ahelp>"
+
+#. rzLUA
+#: 06080100.xhp
+msgctxt ""
+"06080100.xhp\n"
+"hd_id3155575\n"
+"help.text"
+msgid "Continuation notice"
+msgstr "Σημείωση συνέχειας"
+
+#. u27HW
+#: 06080100.xhp
+msgctxt ""
+"06080100.xhp\n"
+"hd_id3148445\n"
+"help.text"
+msgid "End of Footnote"
+msgstr "Στο τέλος της υποσημείωσης"
+
+#. ZbzW7
+#: 06080100.xhp
+msgctxt ""
+"06080100.xhp\n"
+"par_id3151091\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/conted\">Enter the text that you want to display when the footnotes are continued on the next page, for example, \"Continued on Page \". $[officename] Writer automatically inserts the number of the following page. </ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/conted\">Εισάγετε το κείμενο που επιθυμείτε να εμφανίζεται όταν οι υποσημειώσεις συνεχίζονται στην επόμενη σελίδα, για παράδειγμα, \"Συνεχίζεται στη σελίδα \". Το $[officename] Writer εισάγει αυτόματα τον αριθμό της επόμενης σελίδας.</ahelp>"
+
+#. AF7tD
+#: 06080100.xhp
+msgctxt ""
+"06080100.xhp\n"
+"hd_id3154784\n"
+"help.text"
+msgid "Start of next page"
+msgstr "Στην αρχή της επόμενης σελίδας"
+
+#. afhFr
+#: 06080100.xhp
+msgctxt ""
+"06080100.xhp\n"
+"par_id3154089\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/contfromed\">Enter the text that you want to display on the page where the footnotes are continued, for example, \"Continued from Page \". $[officename] Writer automatically inserts the number of the previous page.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/contfromed\">Εισάγετε το κείμενο που θέλετε να εμφανίζεται στη σελίδα, όπου συνεχίζονται οι υποσημειώσεις, για παράδειγμα, \"Συνεχίζεται από τη σελίδα \". Το $[officename] Writer εισάγει αυτόματα τον αριθμό της προηγούμενης σελίδας.</ahelp>"
+
+#. FDC89
+#: 06080200.xhp
+msgctxt ""
+"06080200.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Endnote Settings"
+msgstr "Ρυθμίσεις σημειώσεων τέλους"
+
+#. i4S6A
+#: 06080200.xhp
+msgctxt ""
+"06080200.xhp\n"
+"hd_id3156321\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/06080200.xhp\" name=\"Endnotes\">Endnote Settings</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06080200.xhp\" name=\"Endnotes\">Ρυθμίσεις σημειώσεων τέλους</link>"
+
+#. sVpC6
+#: 06080200.xhp
+msgctxt ""
+"06080200.xhp\n"
+"par_id3151182\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/endnotepage/EndnotePage\">Specifies the formatting for endnotes.</ahelp> The type of endnote numbering and the Styles to apply are the options available."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/endnotepage/EndnotePage\">Καθορίζει τη μορφοποίηση για τις σημειώσεις τέλους.</ahelp> Ο τύπος της αρίθμησης σημειώσεων τέλους και οι τεχνοτροπίες που θα εφαρμοστούν είναι οι διαθέσιμες επιλογές."
+
+#. FmuEB
+#: 06080200.xhp
+msgctxt ""
+"06080200.xhp\n"
+"hd_id3149292\n"
+"help.text"
+msgid "AutoNumbering"
+msgstr "Αυτόματη αρίθμηση"
+
+#. XVMrt
+#: 06080200.xhp
+msgctxt ""
+"06080200.xhp\n"
+"hd_id3151178\n"
+"help.text"
+msgid "Start at"
+msgstr "Έναρξη στο"
+
+#. oLyxW
+#: 06080200.xhp
+msgctxt ""
+"06080200.xhp\n"
+"par_id3147512\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/endnotepage/offsetnf\">Enter the number for the first endnote in the document.</ahelp> This is useful if want the endnote numbering to span more than one document."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/endnotepage/offsetnf\">Εισάγετε τον αριθμό για την πρώτη σημείωση τέλους στο έγγραφο.</ahelp> Αυτό είναι χρήσιμο αν επιθυμείτε να επεκτείνεται την αρίθμηση σημειώσεων τέλους σε περισσότερα από ένα έγγραφα."
+
+#. mTyyd
+#: 06080200.xhp
+msgctxt ""
+"06080200.xhp\n"
+"hd_id3150702\n"
+"help.text"
+msgid "Before"
+msgstr "Πριν από"
+
+#. tDD5k
+#: 06080200.xhp
+msgctxt ""
+"06080200.xhp\n"
+"par_id3152943\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/endnotepage/prefix\">Enter the text that you want to display in front of the endnote number in the note text.</ahelp> For example, type \"re: \" to display \"re: 1\"."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/endnotepage/prefix\">Εισάγετε το κείμενο που επιθυμείτε να εμφανίζεται μπροστά από τη σημείωση τέλους στο κείμενο της σημείωσης.</ahelp> Για παράδειγμα, πληκτρολογήστε \"παρ: \" για να εμφανίζεται \"παρ: 1\"."
+
+#. Wa3eo
+#: 06080200.xhp
+msgctxt ""
+"06080200.xhp\n"
+"hd_id3149804\n"
+"help.text"
+msgid "After"
+msgstr "Μετά από"
+
+#. RoQ6c
+#: 06080200.xhp
+msgctxt ""
+"06080200.xhp\n"
+"par_id3153535\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/endnotepage/suffix\">Enter the text that you want to display after the endnote number in the note text.</ahelp> For example, type \")\" to display \"1)\"."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/endnotepage/suffix\">Εισάγετε το κείμενο που επιθυμείτε να εμφανίζεται ύστερα από τον αριθμό σημείωσης τέλους στο κείμενο της σημείωσης.</ahelp> Για παράδειγμα, πληκτρολογήστε \")\" για να εμφανίζεται \"1)\"."
+
+#. 6zQE7
+#: 06080200.xhp
+msgctxt ""
+"06080200.xhp\n"
+"hd_id3152952\n"
+"help.text"
+msgid "Styles"
+msgstr "Τεχνοτροπίες"
+
+#. 7BMFG
+#: 06080200.xhp
+msgctxt ""
+"06080200.xhp\n"
+"par_id3150970\n"
+"help.text"
+msgid "To ensure a uniform appearance for the endnotes in your document, assign a paragraph style."
+msgstr "Για να εξασφαλίσετε ομοιόμορφη εμφάνιση για τις σημειώσεις τέλους στο έγγραφό σας, αποδώστε τεχνοτροπία παραγράφου."
+
+#. TGC8v
+#: 06080200.xhp
+msgctxt ""
+"06080200.xhp\n"
+"hd_id3151312\n"
+"help.text"
+msgid "Paragraph"
+msgstr "Παράγραφος"
+
+#. DERAY
+#: 06080200.xhp
+msgctxt ""
+"06080200.xhp\n"
+"par_id3147526\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/endnotepage/parastylelb\">Select the paragraph style for the endnote text. Only special styles can be selected.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/endnotepage/parastylelb\">Επιλέξτε την τεχνοτροπία παραγράφου για το κείμενο σημείωσης τέλους. Μπορούν να επιλεγούν μόνο ειδικές τεχνοτροπίες.</ahelp>"
+
+#. 9WDi7
+#: 06080200.xhp
+msgctxt ""
+"06080200.xhp\n"
+"hd_id3154470\n"
+"help.text"
+msgid "Page"
+msgstr "Σελίδα"
+
+#. nQWq5
+#: 06080200.xhp
+msgctxt ""
+"06080200.xhp\n"
+"par_id3154569\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/endnotepage/pagestylelb\">Select the page style that you want to use for endnotes.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/endnotepage/pagestylelb\">Επιλέξτε την επιθυμητή τεχνοτροπία σελίδας για σημειώσεις τέλους.</ahelp>"
+
+#. dwpvX
+#: 06080200.xhp
+msgctxt ""
+"06080200.xhp\n"
+"hd_id3155901\n"
+"help.text"
+msgid "Character Styles"
+msgstr "Τεχνοτροπίες χαρακτήρων"
+
+#. mjFjR
+#: 06080200.xhp
+msgctxt ""
+"06080200.xhp\n"
+"par_id3149692\n"
+"help.text"
+msgid "You can assign styles to endnote anchors and text. You can use the predefined endnote styles, or use a different style."
+msgstr "Μπορείτε να αναθέσετε τεχνοτροπίες σε αγκυρώσεις σημειώσεων τέλους και σε κείμενο. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τις προκαθορισμένες τεχνοτροπίες σημείωσης τέλους, ή χρησιμοποιήστε μια διαφορετική τεχνοτροπία."
+
+#. DKN6W
+#: 06080200.xhp
+msgctxt ""
+"06080200.xhp\n"
+"hd_id3154198\n"
+"help.text"
+msgid "Text area"
+msgstr "Περιοχή κειμένου"
+
+#. AMVZC
+#: 06080200.xhp
+msgctxt ""
+"06080200.xhp\n"
+"par_id3159200\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/endnotepage/charanchorstylelb\">Select the character style that you want to use for endnote anchors in the text area of your document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/endnotepage/charanchorstylelb\">Επιλέξτε την επιθυμητή τεχνοτροπία χαρακτήρων για αγκιστρώσεις σημειώσεων τέλους στην περιοχή κειμένου του εγγράφου σας.</ahelp>"
+
+#. 7F7Ea
+#: 06080200.xhp
+msgctxt ""
+"06080200.xhp\n"
+"hd_id3151326\n"
+"help.text"
+msgid "Endnote area"
+msgstr "Περιοχή σημειώσεων τέλους"
+
+#. ZFhKW
+#: 06080200.xhp
+msgctxt ""
+"06080200.xhp\n"
+"par_id3155182\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/endnotepage/charstylelb\">Select the character style that you want to use for the endnote numbers in the endnote area.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/endnotepage/charstylelb\">Επιλέξτε την επιθυμητή τεχνοτροπία χαρακτήρων για τους αριθμούς των σημειώσεων τέλους στην περιοχή των σημειώσεων τέλους.</ahelp>"
+
+#. txku5
+#: 06090000.xhp
+msgctxt ""
+"06090000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Convert Text to Table"
+msgstr "Μετατροπή κειμένου σε πίνακα"
+
+#. iF4fJ
+#: 06090000.xhp
+msgctxt ""
+"06090000.xhp\n"
+"bm_id3147402\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>converting; text, into tables</bookmark_value><bookmark_value>text; converting to tables</bookmark_value><bookmark_value>tables; converting to text</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>μετατροπή; κείμενο, σε πίνακες</bookmark_value><bookmark_value>κείμενο; μετατροπή σε πίνακες</bookmark_value><bookmark_value>πίνακες; μετατροπή σε κείμενο</bookmark_value>"
+
+#. szSE5
+#: 06090000.xhp
+msgctxt ""
+"06090000.xhp\n"
+"hd_id3147402\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/06090000.xhp\" name=\"Convert Text to Table\">Convert Text to Table</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06090000.xhp\" name=\"Μετατροπή κειμένου σε πίνακα\">Μετατροπή κειμένου σε πίνακα</link>"
+
+#. sMxFh
+#: 06090000.xhp
+msgctxt ""
+"06090000.xhp\n"
+"par_id3145829\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"texttab\"><ahelp hid=\".uno:ConvertTableText\">Converts the selected text into a table, or the selected table into text.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"texttab\"><ahelp hid=\".uno:ConvertTableText\">Μετατρέπει το επιλεγμένο κείμενο σε έναν πίνακα, ή τον επιλεγμένο πίνακα σε κείμενο.</ahelp></variable>"
+
+#. x3MAF
+#: 06090000.xhp
+msgctxt ""
+"06090000.xhp\n"
+"par_id3150015\n"
+"help.text"
+msgid "The options available in this dialog depending on the type of conversion."
+msgstr "Οι διαθέσιμες επιλογές σε αυτόν τον διάλογο εξαρτώνται από τον τύπο μετατροπής."
+
+#. cF9A5
+#: 06090000.xhp
+msgctxt ""
+"06090000.xhp\n"
+"hd_id3145247\n"
+"help.text"
+msgid "Separate text at"
+msgstr "Διαχωρισμός κειμένου σε"
+
+#. UZZy3
+#: 06090000.xhp
+msgctxt ""
+"06090000.xhp\n"
+"par_id3148388\n"
+"help.text"
+msgid "A separator, such as a tab, marks the column boundaries in the selected text. Each paragraph in the selection is converted into a row in the table. Similarly, when you convert a table into text, the column markers are changed to the character that you specify, and each row is converted into a separate paragraph."
+msgstr "Ένα διαχωριστικό, όπως ένας στηλοθέτης, επισημαίνει τα όρια των στηλών στο επιλεγμένο κείμενο. Κάθε παράγραφος στην επιλογή μετατρέπεται σε μία γραμμή στον πίνακα. Παρόμοια, όταν μετατρέπετε έναν πίνακα σε κείμενο, οι σημειωτές στηλών αλλάζουν στον χαρακτήρα που καθορίζετε και κάθε γραμμή μετατρέπεται σε μία ξεχωριστή παράγραφο."
+
+#. XPoRD
+#: 06090000.xhp
+msgctxt ""
+"06090000.xhp\n"
+"hd_id3150936\n"
+"help.text"
+msgid "Tabs"
+msgstr "Στηλοθέτες"
+
+#. DELsb
+#: 06090000.xhp
+msgctxt ""
+"06090000.xhp\n"
+"par_id3149027\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/converttexttable/tabs\">Converts the text to a table using tabs as column markers.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/converttexttable/tabs\">Μετατρέπει το κείμενο σε έναν πίνακα χρησιμοποιώντας στηλοθέτες ως σημειωτές στήλης.</ahelp>"
+
+#. fe37j
+#: 06090000.xhp
+msgctxt ""
+"06090000.xhp\n"
+"hd_id3147171\n"
+"help.text"
+msgid "Semicolons"
+msgstr "Άνω τελείες - ;"
+
+#. vCDMB
+#: 06090000.xhp
+msgctxt ""
+"06090000.xhp\n"
+"par_id3147565\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/converttexttable/semicolons\">Converts the text to a table using semi-colons (;) as column markers.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/converttexttable/semicolons\">Μετατρέπει το κείμενο σε πίνακα χρησιμοποιώντας (;) ως σημειωτές στήλης.</ahelp>"
+
+#. qpWBj
+#: 06090000.xhp
+msgctxt ""
+"06090000.xhp\n"
+"hd_id3151273\n"
+"help.text"
+msgid "Paragraph"
+msgstr "Παράγραφος"
+
+#. XDVAF
+#: 06090000.xhp
+msgctxt ""
+"06090000.xhp\n"
+"par_id3154645\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/converttexttable/paragraph\">Converts the text to a table using paragraphs as column markers.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/converttexttable/paragraph\">Μετατρέπει το κείμενο σε έναν πίνακα χρησιμοποιώντας παραγράφους ως σημειωτές στήλης.</ahelp>"
+
+#. AF4j8
+#: 06090000.xhp
+msgctxt ""
+"06090000.xhp\n"
+"hd_id3151184\n"
+"help.text"
+msgid "Other:"
+msgstr "Άλλα:"
+
+#. D7aAk
+#: 06090000.xhp
+msgctxt ""
+"06090000.xhp\n"
+"par_id3150256\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/converttexttable/other\">Converts the text to a table using the character that you type in the box as a column marker.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/converttexttable/other\">Μετατρέπει το κείμενο σε έναν πίνακα χρησιμοποιώντας τον χαρακτήρα που πληκτρολογείτε στο πλαίσιο ως σημειωτή στήλης.</ahelp>"
+
+#. jb7Wr
+#: 06090000.xhp
+msgctxt ""
+"06090000.xhp\n"
+"hd_id3149295\n"
+"help.text"
+msgid "Text box"
+msgstr "Πλαίσιο κειμένου"
+
+#. z3hxE
+#: 06090000.xhp
+msgctxt ""
+"06090000.xhp\n"
+"par_id3151175\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/converttexttable/othered\">Type the character that you want to use as a column marker.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/converttexttable/othered\">Πληκτρολογήστε τον επιθυμητό χαρακτήρα ως σημειωτή στήλης.</ahelp>"
+
+#. 3NefT
+#: 06090000.xhp
+msgctxt ""
+"06090000.xhp\n"
+"hd_id3147508\n"
+"help.text"
+msgid "Equal width for all columns"
+msgstr "Ίσο πλάτος για όλες τις στήλες"
+
+#. EMSC8
+#: 06090000.xhp
+msgctxt ""
+"06090000.xhp\n"
+"par_id3154278\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/converttexttable/keepcolumn\">Creates columns of equal width, regardless of the position of the column marker.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/converttexttable/keepcolumn\">Δημιουργεί στήλες ίσου πλάτους, ανεξάρτητα από τη θέση του σημειωτή στήλης.</ahelp>"
+
+#. 9bMRZ
+#: 06090000.xhp
+msgctxt ""
+"06090000.xhp\n"
+"hd_id3150703\n"
+"help.text"
+msgid "AutoFormat"
+msgstr "Αυτόματη μορφοποίηση"
+
+#. GGKFD
+#: 06090000.xhp
+msgctxt ""
+"06090000.xhp\n"
+"par_id31542781\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <emph>AutoFormat</emph> dialog, where you can select a predefined layout for table.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ανοίγει τον διάλογο <emph>Αυτόματη μορφοποίηση</emph>, όπου μπορείτε να επιλέξετε μια προκαθορισμένη διάταξη για πίνακα.</ahelp>"
+
+#. CDCyN
+#: 06090000.xhp
+msgctxt ""
+"06090000.xhp\n"
+"hd_id3154097\n"
+"help.text"
+msgid "Options"
+msgstr "Επιλογές"
+
+#. ZZGPi
+#: 06090000.xhp
+msgctxt ""
+"06090000.xhp\n"
+"hd_id3149802\n"
+"help.text"
+msgid "Heading"
+msgstr "Επικεφαλίδα"
+
+#. kyQhi
+#: 06090000.xhp
+msgctxt ""
+"06090000.xhp\n"
+"par_id3153535\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/converttexttable/headingcb\">Formats the first row of the new table as a heading.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/converttexttable/headingcb\">Μορφοποιεί την πρώτη γραμμή του νέου πίνακα ως μια κεφαλίδα.</ahelp>"
+
+#. 842uw
+#: 06090000.xhp
+msgctxt ""
+"06090000.xhp\n"
+"hd_id3150359\n"
+"help.text"
+msgid "Repeat heading"
+msgstr "Επανάληψη επικεφαλίδας"
+
+#. 6Tbiw
+#: 06090000.xhp
+msgctxt ""
+"06090000.xhp\n"
+"par_id3150973\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/converttexttable/repeatheading\">Repeats the table header on each page that the table spans.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/converttexttable/repeatheading\">Επαναλαμβάνει την κεφαλίδα πίνακα σε κάθε σελίδα που ο πίνακας καλύπτει.</ahelp>"
+
+#. iHhoh
+#: 06090000.xhp
+msgctxt ""
+"06090000.xhp\n"
+"hd_id5971251\n"
+"help.text"
+msgid "The first ... rows"
+msgstr "Οι πρώτες ... γραμμές"
+
+#. t9di6
+#: 06090000.xhp
+msgctxt ""
+"06090000.xhp\n"
+"par_id4136478\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Repeats the first n rows as a header.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Επαναλαμβάνει τις πρώτες ν γραμμές ως κεφαλίδα.</ahelp>"
+
+#. pHxwj
+#: 06090000.xhp
+msgctxt ""
+"06090000.xhp\n"
+"hd_id3151315\n"
+"help.text"
+msgid "Don't split table"
+msgstr "Να μη διαιρείται ο πίνακας"
+
+#. UsGW6
+#: 06090000.xhp
+msgctxt ""
+"06090000.xhp\n"
+"par_id3147530\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/converttexttable/dontsplitcb\">Does not divide the table across pages.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/converttexttable/dontsplitcb\">Δεν διαιρεί τον πίνακα κατά μήκος των σελίδων.</ahelp>"
+
+#. AKsbe
+#: 06090000.xhp
+msgctxt ""
+"06090000.xhp\n"
+"hd_id3154472\n"
+"help.text"
+msgid "Border"
+msgstr "Περίγραμμα"
+
+#. 5EBEP
+#: 06090000.xhp
+msgctxt ""
+"06090000.xhp\n"
+"par_id3154570\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/converttexttable/bordercb\">Adds a border to the table and the table cells.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/converttexttable/bordercb\">Προσθέτει ένα περίγραμμα στον πίνακα και στα κελιά του πίνακα.</ahelp>"
+
+#. uBe9d
+#: 06100000.xhp
+msgctxt ""
+"06100000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Sort"
+msgstr "Ταξινόμηση"
+
+#. XncsB
+#: 06100000.xhp
+msgctxt ""
+"06100000.xhp\n"
+"bm_id3149353\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>tables;sorting rows</bookmark_value> <bookmark_value>sorting;paragraphs/table rows</bookmark_value> <bookmark_value>text; sorting paragraphs</bookmark_value> <bookmark_value>lines of text; sorting paragraphs</bookmark_value> <bookmark_value>sorting;paragraphs in special languages</bookmark_value> <bookmark_value>Asian languages;sorting paragraphs/table rows</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>πίνακες;ταξινόμηση γραμμών</bookmark_value><bookmark_value>ταξινόμηση; γραμμές παραγράφων/πίνακα</bookmark_value><bookmark_value>κείμενο;ταξινόμηση παραγράφων</bookmark_value><bookmark_value>γραμμές κειμένου;ταξινόμηση παραγράφων</bookmark_value><bookmark_value>ταξινόμηση;παράγραφοι σε ειδικές γλώσσες</bookmark_value><bookmark_value>ασιατικές γλώσσες;ταξινόμηση γραμμών παραγράφων/πίνακα</bookmark_value>"
+
+#. CACeu
+#: 06100000.xhp
+msgctxt ""
+"06100000.xhp\n"
+"hd_id3149353\n"
+"help.text"
+msgid "Sort"
+msgstr "Ταξινόμηση"
+
+#. XnAEB
+#: 06100000.xhp
+msgctxt ""
+"06100000.xhp\n"
+"par_id3150015\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"sort\"><ahelp hid=\".uno:SortDialog\">Sorts the selected paragraphs or table rows alphabetically or numerically.</ahelp> You can define up to three sort keys as well as combine alphanumeric and numeric sort keys.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"sort\"><ahelp hid=\".uno:SortDialog\">Ταξινομεί τις επιλεγμένες παραγράφους ή τις γραμμές πίνακα αλφαβητικά ή αριθμητικά.</ahelp> Μπορείτε να ορίσετε μέχρι τρία πλήκτρα ταξινόμησης καθώς και να συνδυάσετε αλφαριθμητικά και αριθμητικά πλήκτρα ταξινόμησης.</variable>"
+
+#. 6Q37N
+#: 06100000.xhp
+msgctxt ""
+"06100000.xhp\n"
+"hd_id3150931\n"
+"help.text"
+msgid "Sort criteria"
+msgstr "Κριτήρια ταξινόμησης"
+
+#. zTa4Y
+#: 06100000.xhp
+msgctxt ""
+"06100000.xhp\n"
+"hd_id3149029\n"
+"help.text"
+msgid "Keys 1 to 3"
+msgstr "Κλειδιά 1 ως 3"
+
+#. vGcgi
+#: 06100000.xhp
+msgctxt ""
+"06100000.xhp\n"
+"par_id3147170\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sortdialog/key3\">Specifies additional sorting criteria. You can also combine sort keys.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sortdialog/key3\">Καθορίζει πρόσθετα κριτήρια ταξινόμησης. Μπορείτε επίσης να συνδυάσετε πλήκτρα ταξινόμησης.</ahelp>"
+
+#. StLHG
+#: 06100000.xhp
+msgctxt ""
+"06100000.xhp\n"
+"hd_id3147565\n"
+"help.text"
+msgid "Column 1 to 3"
+msgstr "Στήλες 1 ως 3"
+
+#. FpRTV
+#: 06100000.xhp
+msgctxt ""
+"06100000.xhp\n"
+"par_id3154644\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sortdialog/colsb3\">Enter the number of the table column that you want to use as a basis for sorting.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sortdialog/colsb3\">Εισάγετε τον αριθμό της στήλης του πίνακα που επιθυμείτε να χρησιμοποιήσετε ως βάση ταξινόμησης.</ahelp>"
+
+#. wMewq
+#: 06100000.xhp
+msgctxt ""
+"06100000.xhp\n"
+"hd_id3150254\n"
+"help.text"
+msgid "Key type 1 to 3"
+msgstr "Τύπος κλειδιού 1 ως 3"
+
+#. Knx9D
+#: 06100000.xhp
+msgctxt ""
+"06100000.xhp\n"
+"par_id3149752\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sortdialog/typelb3\">Select the sorting option that you want to use.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sortdialog/typelb3\">Διαλέξτε την επιλογή ταξινόμησης που θέλετε να χρησιμοποιήσετε.</ahelp>"
+
+#. wEXV5
+#: 06100000.xhp
+msgctxt ""
+"06100000.xhp\n"
+"hd_id3151177\n"
+"help.text"
+msgid "Order"
+msgstr "Σειρά"
+
+#. oSn3c
+#: 06100000.xhp
+msgctxt ""
+"06100000.xhp\n"
+"hd_id072020090105453\n"
+"help.text"
+msgid "Ascending"
+msgstr "Αύξουσα"
+
+#. SEkEJ
+#: 06100000.xhp
+msgctxt ""
+"06100000.xhp\n"
+"par_id3154270\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sortdialog/up3\">Sorts in ascending order, (for example, 1, 2, 3 or a, b, c).</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sortdialog/up3\">Ταξινομεί με αύξουσα σειρά, (για παράδειγμα, 1, 2, 3 ή α, β, γ).</ahelp>"
+
+#. ivmBV
+#: 06100000.xhp
+msgctxt ""
+"06100000.xhp\n"
+"hd_id3150708\n"
+"help.text"
+msgid "Descending"
+msgstr "Φθίνουσα"
+
+#. zV5AE
+#: 06100000.xhp
+msgctxt ""
+"06100000.xhp\n"
+"par_id3152946\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sortdialog/down3\">Sorts in descending order (for example, 9, 8, 7 or z, y, x).</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sortdialog/down3\">Ταξινομεί με φθίνουσα σειρά (για παράδειγμα, 9, 8, 7 ή ω, ψ, χ).</ahelp>"
+
+#. xFCA5
+#: 06100000.xhp
+msgctxt ""
+"06100000.xhp\n"
+"hd_id3149812\n"
+"help.text"
+msgid "Direction"
+msgstr "Κατεύθυνση"
+
+#. APvd9
+#: 06100000.xhp
+msgctxt ""
+"06100000.xhp\n"
+"hd_id3153540\n"
+"help.text"
+msgid "Columns"
+msgstr "Στήλες"
+
+#. 3vtfF
+#: 06100000.xhp
+msgctxt ""
+"06100000.xhp\n"
+"par_id3150973\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sortdialog/columns\">Sorts the columns in the table according to the current sort options.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sortdialog/columns\">Ταξινομεί τις στήλες στον πίνακα σύμφωνα με τις τρέχουσες επιλογές ταξινόμησης.</ahelp>"
+
+#. tHGEb
+#: 06100000.xhp
+msgctxt ""
+"06100000.xhp\n"
+"hd_id3147526\n"
+"help.text"
+msgid "Rows"
+msgstr "Γραμμές"
+
+#. U6t8h
+#: 06100000.xhp
+msgctxt ""
+"06100000.xhp\n"
+"par_id3153677\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sortdialog/rows\">Sorts the rows in the table or the paragraphs in the selection according to the current sort options.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sortdialog/rows\">Ταξινομεί τις γραμμές στον πίνακα ή τις παραγράφους της επιλογής σύμφωνα με τις τρέχουσες επιλογές ταξινόμησης.</ahelp>"
+
+#. ZFq2Q
+#: 06100000.xhp
+msgctxt ""
+"06100000.xhp\n"
+"hd_id3151312\n"
+"help.text"
+msgid "Separator"
+msgstr "Διαχωριστικό"
+
+#. 2Bs8N
+#: 06100000.xhp
+msgctxt ""
+"06100000.xhp\n"
+"par_id3150350\n"
+"help.text"
+msgid "Paragraphs are separated by nonprinting paragraph marks. You can also specify that tabs or a character act as separators when you sort paragraphs."
+msgstr "Οι παράγραφοι διαχωρίζονται από μη εκτυπώσιμες επισημάνσεις παραγράφου. Μπορείτε επίσης να προσδιορίσετε οι στηλοθέτες ή ένας χαρακτήρας να συμπεριφέρονται ως διαχωριστικά κατά την ταξινόμηση παραγράφων."
+
+#. V3PcF
+#: 06100000.xhp
+msgctxt ""
+"06100000.xhp\n"
+"hd_id3154570\n"
+"help.text"
+msgid "Tabs"
+msgstr "Στηλοθέτες"
+
+#. YHihi
+#: 06100000.xhp
+msgctxt ""
+"06100000.xhp\n"
+"par_id3155902\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sortdialog/tabs\">If the selected paragraphs correspond to a list separated by tabs, select this option.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sortdialog/tabs\">Εάν οι επιλεγμένες παράγραφοι αντιστοιχούν σε έναν κατάλογο που διαχωρίζεται από στηλοθέτες, επιλέξτε την επιλογή αυτή.</ahelp>"
+
+#. x5DsZ
+#: 06100000.xhp
+msgctxt ""
+"06100000.xhp\n"
+"hd_id3154190\n"
+"help.text"
+msgid "Character"
+msgstr "Χαρακτήρας"
+
+#. 7YxmV
+#: 06100000.xhp
+msgctxt ""
+"06100000.xhp\n"
+"par_id3159196\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sortdialog/separator\">Enter the character that you want to use as a separator in the selected area.</ahelp> By using the separator, $[officename] can determine the position of the sorting key in the selected paragraph."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sortdialog/separator\">Εισάγετε τον χαρακτήρα που επιθυμείτε να χρησιμοποιήσετε ως διαχωριστικό στην επιλεγμένη περιοχή.</ahelp> Χρησιμοποιώντας το διαχωριστικό, το $[officename] μπορεί να καθορίσει την θέση του πλήκτρου ταξινόμησης στην επιλεγμένη παράγραφο."
+
+#. d6YsT
+#: 06100000.xhp
+msgctxt ""
+"06100000.xhp\n"
+"hd_id3151324\n"
+"help.text"
+msgid "Select"
+msgstr "Επιλογή"
+
+#. HhFEh
+#: 06100000.xhp
+msgctxt ""
+"06100000.xhp\n"
+"par_id3155178\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sortdialog/delimpb\">Opens the <emph>Special Characters</emph> dialog, where you can select the character that you want to use as a separator.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sortdialog/delimpb\">Ανοίγει τον διάλογο <emph>Ειδικοί χαρακτήρες</emph>, όπου μπορείτε να επιλέξετε το χαρακτήρα που επιθυμείτε να χρησιμοποιήσετε ως διαχωριστικό.</ahelp>"
+
+#. iDM6r
+#: 06100000.xhp
+msgctxt ""
+"06100000.xhp\n"
+"hd_id3149482\n"
+"help.text"
+msgid "Language"
+msgstr "Γλώσσα"
+
+#. awMcA
+#: 06100000.xhp
+msgctxt ""
+"06100000.xhp\n"
+"par_id3151252\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sortdialog/langlb\">Select the language that defines the sorting rules.</ahelp> Some languages sort special characters differently than other languages."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sortdialog/langlb\">Επιλέξτε τη γλώσσα που ορίζει τους κανόνες ταξινόμησης.</ahelp> Μερικές γλώσσες ταξινομούν κάποιους ειδικούς χαρακτήρες διαφορετικά από ότι άλλες."
+
+#. jEXDv
+#: 06100000.xhp
+msgctxt ""
+"06100000.xhp\n"
+"hd_id3149104\n"
+"help.text"
+msgid "Match case"
+msgstr "Ταίριασμα πεζών/κεφαλαίων"
+
+#. 5D9kq
+#: 06100000.xhp
+msgctxt ""
+"06100000.xhp\n"
+"par_id3154838\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sortdialog/matchcase\">Distinguishes between uppercase and lowercase letters when you sort a table. For Asian languages special handling applies.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sortdialog/matchcase\">Διαχωρίζει τα κεφαλαία και πεζά γράμματα όταν ταξινομείτε έναν πίνακα. Για Ασιατικές γλώσσες εφαρμόζεται ειδικός χειρισμός.</ahelp>"
+
+#. EvVGs
+#: 06100000.xhp
+msgctxt ""
+"06100000.xhp\n"
+"par_idN10895\n"
+"help.text"
+msgid "For Asian languages, select <emph>Match case </emph>to apply multi-level collation. In the multi-level collation, the primitive forms of the entries are first compared with the cases of the forms and diacritics ignored. If the forms are the same, the diacritics of the forms are compared. If the forms are still the same, the cases, character widths, and Japanese Kana differences of the forms are compared."
+msgstr "Για ασιατικές γλώσσες, επιλέξτε <emph>Ταίριασμα πεζών/κεφαλαίων </emph>για να εφαρμόσετε ταξινόμηση πολλαπλού επιπέδου. Στην ταξινόμηση πολλαπλού επιπέδου, οι αρχικές φόρμες των καταχωρίσεων συγκρίνονται καταρχήν με τις διακρίσεις πεζών/κεφαλαίων των φορμών και παραβλέπονται τα διακριτικά. Εάν οι φόρμες είναι ίδιες, τα διακριτικά στις φόρμες συγκρίνονται. Εάν οι φόρμες είναι ακόμη ίδιες, οι διακρίσεις πεζών/κεφαλαίων, τα πλάτη χαρακτήρων, και συγκρίνονται οι διαφορές στις φόρμες ιαπωνικών kana."
+
+#. kNbhq
+#: 06110000.xhp
+msgctxt ""
+"06110000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Calculate"
+msgstr "Υπολογισμός"
+
+#. 3PMFF
+#: 06110000.xhp
+msgctxt ""
+"06110000.xhp\n"
+"hd_id3154505\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/06110000.xhp\" name=\"Calculate\">Calculate</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06110000.xhp\" name=\"Υπολογισμός\">Υπολογισμός</link>"
+
+#. yzg8C
+#: 06110000.xhp
+msgctxt ""
+"06110000.xhp\n"
+"par_id3150021\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:CalculateSel\" visibility=\"visible\">Calculates the selected formula and copies the result to the clipboard.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:CalculateSel\" visibility=\"visible\">Υπολογίζει τον επιλεγμένο τύπο και αντιγράφει το αποτέλεσμα στο πρόχειρο.</ahelp>"
+
+#. 8eVUy
+#: 06120000.xhp
+msgctxt ""
+"06120000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Page Formatting"
+msgstr "Μορφοποίηση σελίδας"
+
+#. J8yWK
+#: 06120000.xhp
+msgctxt ""
+"06120000.xhp\n"
+"hd_id3155961\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/06120000.xhp\" name=\"Page Formatting\">Page Formatting</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06120000.xhp\" name=\"Μορφοποίηση σελίδας\">Μορφοποίηση σελίδας</link>"
+
+#. zQpK8
+#: 06120000.xhp
+msgctxt ""
+"06120000.xhp\n"
+"par_id3150249\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:Repaginate\">Updates the page formats in the document and recalculates the total number of pages that is displayed on the <emph>Status Bar</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:Repaginate\">Ενημερώνει τις μορφοποιήσεις της σελίδας στο έγγραφο και υπολογίζει ξανά το συνολικό αριθμό των σελίδων που εμφανίζεται στην <emph>Γραμμή κατάστασης</emph>.</ahelp>"
+
+#. Epp32
+#: 06120000.xhp
+msgctxt ""
+"06120000.xhp\n"
+"par_id3154766\n"
+"help.text"
+msgid "In long documents, updating the page formatting can take a while."
+msgstr "Σε μεγάλα έγγραφα, η ανανέωση της μορφοποίησης της σελίδας μπορεί να διαρκέσει κάμποσο."
+
+#. W63g9
+#: 06160000.xhp
+msgctxt ""
+"06160000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Current Index"
+msgstr "Τρέχον ευρετήριο"
+
+#. zVwF6
+#: 06160000.xhp
+msgctxt ""
+"06160000.xhp\n"
+"hd_id3154704\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/06160000.xhp\" name=\"Current Index\">Current Index</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06160000.xhp\" name=\"Τρέχον ευρετήριο\">Τρέχον ευρετήριο</link>"
+
+#. iMkmd
+#: 06160000.xhp
+msgctxt ""
+"06160000.xhp\n"
+"par_id3149499\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:UpdateCurIndex\" visibility=\"visible\">Updates the current index.</ahelp> The current index is the one that contains the cursor."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:UpdateCurIndex\" visibility=\"visible\">Ενημερώνει το τρέχον ευρετήριο.</ahelp> Το τρέχον ευρετήριο περιέχει τον δρομέα."
+
+#. dVm6f
+#: 06160000.xhp
+msgctxt ""
+"06160000.xhp\n"
+"par_id3154763\n"
+"help.text"
+msgid "You can also right-click in an index or table of contents, and then choose <emph>Update Index or Table of Contents</emph>. The following commands are also available in the context menu:"
+msgstr "Μπορείτε επίσης να δεξιοπατήσετε σε ένα ευρετήριο ή πίνακα περιεχομένων και ύστερα να επιλέξετε <emph>Ενημέρωση ευρετηρίου ή πίνακα περιεχομένων</emph>. Οι ακόλουθες εντολές είναι επίσης διαθέσιμες στο μενού περιβάλλοντος:"
+
+#. EEH64
+#: 06160000.xhp
+msgctxt ""
+"06160000.xhp\n"
+"hd_id3146967\n"
+"help.text"
+msgid "Edit Index or Table of Contents"
+msgstr "Επεξεργασία ευρετηρίου ή πίνακα περιεχομένων"
+
+#. yyjDo
+#: 06160000.xhp
+msgctxt ""
+"06160000.xhp\n"
+"par_id3151387\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:EditCurIndex\" visibility=\"visible\">Edits the current index or table.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:EditCurIndex\" visibility=\"visible\">Επεξεργάζεται το τρέχον ευρετήριο ή πίνακα.</ahelp>"
+
+#. Qh48d
+#: 06160000.xhp
+msgctxt ""
+"06160000.xhp\n"
+"hd_id3147403\n"
+"help.text"
+msgid "Delete Index or Table of Contents"
+msgstr "Διαγραφή ευρετηρίου ή πίνακα περιεχομένων"
+
+#. BZDEn
+#: 06160000.xhp
+msgctxt ""
+"06160000.xhp\n"
+"par_id3155625\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:RemoveTableOf\" visibility=\"visible\">Deletes the current index or table.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:RemoveTableOf\" visibility=\"visible\">Διαγράφει το τρέχον ευρετήριο ή πίνακα.</ahelp>"
+
+#. EytrE
+#: 06170000.xhp
+msgctxt ""
+"06170000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "All Indexes and Tables"
+msgstr "Όλα τα ευρετήρια και οι πίνακες"
+
+#. CkCEA
+#: 06170000.xhp
+msgctxt ""
+"06170000.xhp\n"
+"hd_id3149875\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/06170000.xhp\" name=\"All Indexes and Tables\">All Indexes and Tables</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06170000.xhp\" name=\"Όλα τα ευρετήρια και οι πίνακες\">Όλα τα ευρετήρια και οι πίνακες</link>"
+
+#. FjJnf
+#: 06170000.xhp
+msgctxt ""
+"06170000.xhp\n"
+"par_id3150211\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:UpdateAllIndexes\" visibility=\"visible\">Update all indexes and tables of contents in the current document. You do not need to place the cursor in an index or table before you use this command.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:UpdateAllIndexes\" visibility=\"visible\">Ενημερώστε όλα τα ευρετήρια και τους πίνακες των περιεχομένων στο τρέχον έγγραφο. Δεν είναι απαραίτητο να τοποθετήσετε τον δρομέα σε ένα ευρετήριο ή πίνακα πριν χρησιμοποιήσετε αυτήν την εντολή.</ahelp>"
+
+#. TEBED
+#: 06180000.xhp
+msgctxt ""
+"06180000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Line Numbering"
+msgstr "Αρίθμηση γραμμών"
+
+#. DdXuD
+#: 06180000.xhp
+msgctxt ""
+"06180000.xhp\n"
+"hd_id3154705\n"
+"help.text"
+msgid "Line Numbering"
+msgstr "Αρίθμηση γραμμών"
+
+#. ca98d
+#: 06180000.xhp
+msgctxt ""
+"06180000.xhp\n"
+"par_id3150249\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"zeinum\">Adds or removes and formats line numbers in the current document. To exclude a paragraph from line numbering, click in the paragraph, choose <emph>Format - Paragraph</emph>, click the <emph>Numbering </emph>tab, and then clear the <emph>Include this paragraph in line numbering</emph> check box.</variable> You can also exclude a paragraph style from line numbering."
+msgstr "<variable id=\"zeinum\">Προσθέτει ή αφαιρεί και μορφοποιεί τους αριθμούς γραμμών στο τρέχον έγγραφο. Για να εξαιρέσετε μία παράγραφο από την αρίθμηση γραμμών, πατήστε στην παράγραφο, επιλέξτε <emph>Μορφή - Παράγραφος</emph>, πατήστε στην καρτέλα <emph>Αρίθμηση</emph> και ύστερα καθαρίστε το πλαίσιο ελέγχου <emph>Να συμπεριλαμβάνεται αυτή η παράγραφος στην αρίθμηση γραμμών</emph>.</variable> Μπορείτε επίσης να εξαιρέσετε μια τεχνοτροπία παραγράφου από την αρίθμηση γραμμών."
+
+#. GcdFF
+#: 06180000.xhp
+msgctxt ""
+"06180000.xhp\n"
+"par_id248115\n"
+"help.text"
+msgid "Line numbers are not available in HTML format."
+msgstr "Οι αριθμοί γραμμών δεν είναι διαθέσιμοι σε μορφοποίηση HTML."
+
+#. uaAHm
+#: 06180000.xhp
+msgctxt ""
+"06180000.xhp\n"
+"hd_id3146965\n"
+"help.text"
+msgid "Show numbering"
+msgstr "Εμφάνιση αρίθμησης"
+
+#. zRBys
+#: 06180000.xhp
+msgctxt ""
+"06180000.xhp\n"
+"par_id3147295\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/linenumbering/shownumbering\">Adds line numbers to the current document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/linenumbering/shownumbering\">Προσθέτει αριθμούς γραμμής στο τρέχον έγγραφο.</ahelp>"
+
+#. Dm7JW
+#: 06180000.xhp
+msgctxt ""
+"06180000.xhp\n"
+"hd_id3083449\n"
+"help.text"
+msgid "View"
+msgstr "Προβολή"
+
+#. YAaEJ
+#: 06180000.xhp
+msgctxt ""
+"06180000.xhp\n"
+"par_id3155621\n"
+"help.text"
+msgid "Set the properties of the line numbering."
+msgstr "Ορίστε τις ιδιότητες της αρίθμησης γραμμών."
+
+#. YUCNP
+#: 06180000.xhp
+msgctxt ""
+"06180000.xhp\n"
+"hd_id3145822\n"
+"help.text"
+msgid "Character Style"
+msgstr "Τεχνοτροπία χαρακτήρων"
+
+#. hEpSS
+#: 06180000.xhp
+msgctxt ""
+"06180000.xhp\n"
+"par_id3153000\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/linenumbering/styledropdown\">Select the formatting style that you want to use for the line numbers.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/linenumbering/styledropdown\">Επιλέξτε την επιθυμητή τεχνοτροπία μορφοποίησης για τους αριθμούς γραμμής.</ahelp>"
+
+#. UK6XE
+#: 06180000.xhp
+msgctxt ""
+"06180000.xhp\n"
+"hd_id3149880\n"
+"help.text"
+msgid "Format"
+msgstr "Μορφοποίηση"
+
+#. 9p2nA
+#: 06180000.xhp
+msgctxt ""
+"06180000.xhp\n"
+"par_id3145246\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/linenumbering/formatdropdown\">Select the numbering style that you want to use.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/linenumbering/formatdropdown\">Επιλέξτε την επιθυμητή τεχνοτροπία αρίθμησης.</ahelp>"
+
+#. yAovb
+#: 06180000.xhp
+msgctxt ""
+"06180000.xhp\n"
+"hd_id3150569\n"
+"help.text"
+msgid "Position"
+msgstr "Θέση"
+
+#. M8rCE
+#: 06180000.xhp
+msgctxt ""
+"06180000.xhp\n"
+"par_id3150932\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/linenumbering/positiondropdown\">Select where you want the line numbers to appear.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/linenumbering/positiondropdown\">Επιλέξτε τη θέση εμφάνισης των αριθμών γραμμής.</ahelp>"
+
+#. BJVqm
+#: 06180000.xhp
+msgctxt ""
+"06180000.xhp\n"
+"hd_id3155986\n"
+"help.text"
+msgid "Spacing"
+msgstr "Διάστιχο"
+
+#. zGYnf
+#: 06180000.xhp
+msgctxt ""
+"06180000.xhp\n"
+"par_id3153719\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/linenumbering/spacingspin\">Enter the amount of space that you want to leave between the line numbers and the text.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/linenumbering/spacingspin\">Εισάγετε το επιθυμητό μήκος του διαστήματος μεταξύ των αριθμών των γραμμών και του κειμένου.</ahelp>"
+
+#. F2KkV
+#: 06180000.xhp
+msgctxt ""
+"06180000.xhp\n"
+"hd_id3151183\n"
+"help.text"
+msgid "Interval"
+msgstr "Διάστημα"
+
+#. CrzoB
+#: 06180000.xhp
+msgctxt ""
+"06180000.xhp\n"
+"par_id3151272\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/linenumbering/intervalspin\">Enter the counting interval for the line numbers.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/linenumbering/intervalspin\">Εισάγετε το διάστημα μέτρησης για τους αριθμούς γραμμής.</ahelp>"
+
+#. R6DLD
+#: 06180000.xhp
+msgctxt ""
+"06180000.xhp\n"
+"hd_id3156321\n"
+"help.text"
+msgid "Separator"
+msgstr "Διαχωριστικό"
+
+#. fBdaq
+#: 06180000.xhp
+msgctxt ""
+"06180000.xhp\n"
+"par_id3150765\n"
+"help.text"
+msgid "You can enter a separator character to display between line numbers if the counting interval is more than one."
+msgstr "Μπορείτε να εισάγετε ένα διαχωριστικό χαρακτήρα που θα εμφανίζεται μεταξύ των αριθμών των γραμμών εάν το διάστημα καταμέτρησης είναι περισσότερο από ένα."
+
+#. NKJAv
+#: 06180000.xhp
+msgctxt ""
+"06180000.xhp\n"
+"hd_id3150258\n"
+"help.text"
+msgid "Text"
+msgstr "Κείμενο"
+
+#. 4ix8E
+#: 06180000.xhp
+msgctxt ""
+"06180000.xhp\n"
+"par_id3149286\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/linenumbering/textentry\">Enter the text that you want to use as a separator.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/linenumbering/textentry\">Εισάγετε το επιθυμητό κείμενο ως διαχωριστικό.</ahelp>"
+
+#. KqEKt
+#: 06180000.xhp
+msgctxt ""
+"06180000.xhp\n"
+"hd_id3149757\n"
+"help.text"
+msgid "Every"
+msgstr "Κάθε"
+
+#. tFYEt
+#: 06180000.xhp
+msgctxt ""
+"06180000.xhp\n"
+"par_id3145412\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/linenumbering/linesspin\">Enter the number of lines to leave between the separators.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/linenumbering/linesspin\">Εισάγετε τον αριθμό γραμμών που θα αφήσετε μεταξύ διαχωριστικών.</ahelp>"
+
+#. ZAYLP
+#: 06180000.xhp
+msgctxt ""
+"06180000.xhp\n"
+"par_id3153532\n"
+"help.text"
+msgid "Separators are only displayed in lines that are not numbered."
+msgstr "Διαχωριστικά εμφανίζονται μόνο σε γραμμές που δεν είναι αριθμημένες."
+
+#. kbsti
+#: 06180000.xhp
+msgctxt ""
+"06180000.xhp\n"
+"hd_id3152962\n"
+"help.text"
+msgid "Count"
+msgstr "Πλήθος"
+
+#. jERTn
+#: 06180000.xhp
+msgctxt ""
+"06180000.xhp\n"
+"par_id3150358\n"
+"help.text"
+msgid "Specify whether to include empty paragraphs or lines in frames in the line count."
+msgstr "Ορίστε εάν θα συμπεριλάβετε κενές παραγράφους ή γραμμές σε πλαίσια στην καταμέτρηση γραμμών."
+
+#. Cj4Xa
+#: 06180000.xhp
+msgctxt ""
+"06180000.xhp\n"
+"hd_id3153677\n"
+"help.text"
+msgid "Blank lines"
+msgstr "Κενές γραμμές"
+
+#. QCDRC
+#: 06180000.xhp
+msgctxt ""
+"06180000.xhp\n"
+"par_id3150973\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/linenumbering/blanklines\">Includes empty paragraphs in the line count.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/linenumbering/blanklines\">Περιλαμβάνει κενές παραγράφους στη μέτρηση γραμμών.</ahelp>"
+
+#. yz57v
+#: 06180000.xhp
+msgctxt ""
+"06180000.xhp\n"
+"hd_id3154476\n"
+"help.text"
+msgid "Lines in frames"
+msgstr "Γραμμές σε πλαίσια"
+
+#. 52nQd
+#: 06180000.xhp
+msgctxt ""
+"06180000.xhp\n"
+"par_id3150995\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/linenumbering/linesintextframes\">Adds line numbers to text in frames. The numbering restarts in each frame, and is excluded from the line count in the main text area of the document.</ahelp> In <link href=\"text/swriter/02/03210000.xhp\" name=\"linked frames\">linked frames</link>, the numbering is not restarted."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/linenumbering/linesintextframes\">Προσθέτει αριθμούς γραμμής σε κείμενο σε πλαίσια. Η αρίθμηση ξαναρχίζει σε κάθε πλαίσιο και αποκλείεται από την καταμέτρηση γραμμών στην κύρια περιοχή κειμένου του εγγράφου.</ahelp> Σε <link href=\"text/swriter/02/03210000.xhp\" name=\"linked frames\">συνδεδεμένα πλαίσια</link>, η αρίθμηση δεν ξαναρχίζει."
+
+#. C8CwD
+#: 06180000.xhp
+msgctxt ""
+"06180000.xhp\n"
+"hd_id3151320\n"
+"help.text"
+msgid "Restart every new page"
+msgstr "Επανεκκίνηση σε κάθε νέα σελίδα"
+
+#. NoDeY
+#: 06180000.xhp
+msgctxt ""
+"06180000.xhp\n"
+"par_id3149685\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/linenumbering/restarteverynewpage\">Restarts line numbering at the top of each page in the document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/linenumbering/restarteverynewpage\">Ξαναρχίζει την αρίθμηση γραμμών στην κορυφή κάθε σελίδας στο έγγραφο.</ahelp>"
+
+#. L37qX
+#: 06190000.xhp
+msgctxt ""
+"06190000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Update All"
+msgstr "Ενημέρωση όλων"
+
+#. vmZEx
+#: 06190000.xhp
+msgctxt ""
+"06190000.xhp\n"
+"hd_id3145824\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/06190000.xhp\" name=\"Update All\">Update All</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06190000.xhp\" name=\"Ενημέρωση όλων\">Ενημέρωση όλων</link>"
+
+#. BET9U
+#: 06190000.xhp
+msgctxt ""
+"06190000.xhp\n"
+"par_id3153004\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:UpdateAll\" visibility=\"visible\">Updates all links, fields, indexes, tables of contents, and page formatting in the current document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:UpdateAll\" visibility=\"visible\">Ενημερώνει όλους τους συνδέσμους, τα ευρετήρια, τους πίνακες περιεχομένων και τη μορφοποίηση της σελίδας στο τρέχον έγγραφο.</ahelp>"
+
+#. 6GnMP
+#: 06200000.xhp
+msgctxt ""
+"06200000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Fields"
+msgstr "Πεδία"
+
+#. DFJpc
+#: 06200000.xhp
+msgctxt ""
+"06200000.xhp\n"
+"hd_id3083281\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/06200000.xhp\" name=\"Fields\">Fields</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06200000.xhp\" name=\"Πεδία\">Πεδία</link>"
+
+#. cquYo
+#: 06200000.xhp
+msgctxt ""
+"06200000.xhp\n"
+"par_id3154656\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:UpdateFields\" visibility=\"visible\">Updates the contents of all fields in the current document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:UpdateFields\" visibility=\"visible\">Ενημερώνει τα περιεχόμενα όλων των πεδίων στο τρέχον έγγραφο.</ahelp>"
+
+#. FFqmm
+#: 06210000.xhp
+msgctxt ""
+"06210000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Links"
+msgstr "Σύνδεσμοι"
+
+#. meuDw
+#: 06210000.xhp
+msgctxt ""
+"06210000.xhp\n"
+"hd_id3155962\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/06210000.xhp\" name=\"Links\">Links</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06210000.xhp\" name=\"Σύνδεσμοι\">Σύνδεσμοι</link>"
+
+#. 2G3yj
+#: 06210000.xhp
+msgctxt ""
+"06210000.xhp\n"
+"par_id3149499\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:UpdateAllLinks\" visibility=\"visible\">Updates the links in the current document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:UpdateAllLinks\" visibility=\"visible\">Ενημερώνει τους συνδέσμους στο τρέχον έγγραφο.</ahelp>"
+
+#. daHKG
+#: 06220000.xhp
+msgctxt ""
+"06220000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "All Charts"
+msgstr "Όλα τα διαγράμματα"
+
+#. vWwBC
+#: 06220000.xhp
+msgctxt ""
+"06220000.xhp\n"
+"hd_id3155959\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/06220000.xhp\" name=\"All Charts\">All Charts</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06220000.xhp\" name=\"Όλα τα διαγράμματα\">Όλα τα διαγράμματα</link>"
+
+#. BNhKJ
+#: 06220000.xhp
+msgctxt ""
+"06220000.xhp\n"
+"par_id3150344\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:UpdateCharts\" visibility=\"visible\">Updates the charts in the current document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:UpdateCharts\" visibility=\"visible\">Ενημερώνει τα διαγράμματα στο τρέχον έγγραφο.</ahelp>"
+
+#. gHc74
+#: 06990000.xhp
+msgctxt ""
+"06990000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Update"
+msgstr "Ενημέρωση"
+
+#. CATRK
+#: 06990000.xhp
+msgctxt ""
+"06990000.xhp\n"
+"bm_id3154704\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>updating; text documents</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ενημέρωση;έγγραφα κειμένου</bookmark_value>"
+
+#. RAN6o
+#: 06990000.xhp
+msgctxt ""
+"06990000.xhp\n"
+"hd_id3154704\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/06990000.xhp\" name=\"Update\">Update</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06990000.xhp\" name=\"Ενημέρωση\">Ενημέρωση</link>"
+
+#. ChDDB
+#: 06990000.xhp
+msgctxt ""
+"06990000.xhp\n"
+"par_id3149501\n"
+"help.text"
+msgid "Updates items in the current document that have dynamic contents, so as fields and indexes."
+msgstr "Ενημερώνει τα στοιχεία στο τρέχον έγγραφο που περιέχει δυναμικά περιεχόμενα, όπως πεδία και ευρετήρια."
+
+#. 4qVPZ
+#: format_object.xhp
+msgctxt ""
+"format_object.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Object"
+msgstr "Αντικείμενο"
+
+#. 2vkco
+#: format_object.xhp
+msgctxt ""
+"format_object.xhp\n"
+"par_idN10548\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/format_object.xhp\">Object</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/format_object.xhp\">Αντικείμενο</link>"
+
+#. ev5DK
+#: format_object.xhp
+msgctxt ""
+"format_object.xhp\n"
+"par_idN10558\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a submenu to edit the properties of the selected object.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ανοίγει ένα υπομενού για την επεξεργασία των ιδιοτήτων του επιλεγμένου αντικειμένου.</ahelp>"
+
+#. QNeGm
+#: format_object.xhp
+msgctxt ""
+"format_object.xhp\n"
+"hd_id1863460\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05990000.xhp\">Text Attributes</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05990000.xhp\">Γνωρίσματα κειμένου</link>"
+
+#. vqJQ9
+#: format_object.xhp
+msgctxt ""
+"format_object.xhp\n"
+"par_id3542588\n"
+"help.text"
+msgid "Sets the layout and anchoring properties for text in the selected drawing or text object."
+msgstr "Ορίζει τις ιδιότητες διάταξης και αγκύρωσης για το κείμενο στο επιλεγμένο σχέδιο ή αντικείμενο κειμένου."
+
+#. UWnvc
+#: format_object.xhp
+msgctxt ""
+"format_object.xhp\n"
+"par_id9466841\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05280000.xhp\">Fontwork</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05280000.xhp\">Fontwork</link>"
+
+#. YmaBu
+#: format_object.xhp
+msgctxt ""
+"format_object.xhp\n"
+"par_id2874538\n"
+"help.text"
+msgid "Edits Fontwork effects of the selected object that has been created with the previous Fontwork dialog."
+msgstr "Επεξεργάζεται τις επιδράσεις του Fontwork του επιλεγμένου αντικειμένου που δημιουργήθηκε με τον προηγούμενο διάλογο του Fontwork."
+
+#. YhLG4
+#: legacynumbering.xhp
+msgctxt ""
+"legacynumbering.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Position (List Styles - Legacy)"
+msgstr "Θέση (Τεχνοτροπίες καταλόγου - Παλιό)"
+
+#. 6MuMJ
+#: legacynumbering.xhp
+msgctxt ""
+"legacynumbering.xhp\n"
+"bm_id601579742532876\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>numbering;OpenOffice.org</bookmark_value><bookmark_value>OpenOffice.org legacy numbering</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>αρίθμηση;OpenOffice.org</bookmark_value><bookmark_value>OpenOffice.org παλιά αρίθμηση</bookmark_value>"
+
+#. 6EfGu
+#: legacynumbering.xhp
+msgctxt ""
+"legacynumbering.xhp\n"
+"hd_id761579742307751\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"legacynumberingh1\"><link href=\"text/swriter/01/legacynumbering.xhp\" name=\"legacy numbering\">Position (List Styles - Legacy)</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"legacynumberingh1\"><link href=\"text/swriter/01/legacynumbering.xhp\" name=\"legacy numbering\">Θέση (Τεχνοτροπίες καταλόγου - Παλιό)</link></variable>"
+
+#. VFBKw
+#: legacynumbering.xhp
+msgctxt ""
+"legacynumbering.xhp\n"
+"par_id5004119\n"
+"help.text"
+msgid "%PRODUCTNAME Writer uses the position controls shown here when opening documents that use a different method for positioning and spacing. For default controls see <link href=\"text/shared/01/06050600.xhp\" name=\"LO-numbering-alignment\">Position (List Styles)</link>."
+msgstr "Το %PRODUCTNAME Writer χρησιμοποιεί τα στοιχεία ελέγχου θέσης που εμφανίζονται εδώ, όταν ανοίγει έγγραφα που χρησιμοποιούν διαφορετική μέθοδο τοποθέτησης και διαστήματος. Για τους προεπιλεγμένους ελέγχους δείτε <link href=\"text/shared/01/06050600.xhp\" name=\"LO-numbering-alignment\">Θέση (Τεχνοτροπίες καταλόγων)</link>."
+
+#. VAeg9
+#: legacynumbering.xhp
+msgctxt ""
+"legacynumbering.xhp\n"
+"hd_id3154422\n"
+"help.text"
+msgid "Indent"
+msgstr "Εσοχή"
+
+#. rGJJs
+#: legacynumbering.xhp
+msgctxt ""
+"legacynumbering.xhp\n"
+"par_id3144438\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinepositionpage/numdistmf\">Enter the amount of space to leave between the left page margin (or the left edge of the text object) and the left edge of the numbering area. If the current paragraph style uses an indent, the amount you enter here is added to the indent.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinepositionpage/numdistmf\">Εισάγετε το διάστημα που θα αφεθεί μεταξύ του αριστερού περιθωρίου της σελίδας (ή του αριστερού άκρου του αντικειμένου κειμένου) και του αριστερού άκρου της περιοχής αρίθμησης. Εάν ν τρέχουσα τεχνοτροπία παραγράφου χρησιμοποιεί εσοχή, η τιμή που εισάγετε εδώ προστίθεται στην εσοχή.</ahelp>"
+
+#. oaSPS
+#: legacynumbering.xhp
+msgctxt ""
+"legacynumbering.xhp\n"
+"hd_id3155179\n"
+"help.text"
+msgid "Relative"
+msgstr "Σχετικά"
+
+#. CH33W
+#: legacynumbering.xhp
+msgctxt ""
+"legacynumbering.xhp\n"
+"par_id3146137\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinepositionpage/relative\">Indents the current level relative to the previous level in the list hierarchy.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinepositionpage/relative\">Δημιουργεί εσοχή στο τρέχον επίπεδο σχετικά με το προηγούμενο επίπεδο στην ιεραρχία καταλόγου.</ahelp>"
+
+#. cK83Z
+#: legacynumbering.xhp
+msgctxt ""
+"legacynumbering.xhp\n"
+"hd_id3150245\n"
+"help.text"
+msgid "Width of numbering"
+msgstr "Πλάτος αρίθμησης"
+
+#. TtTBG
+#: legacynumbering.xhp
+msgctxt ""
+"legacynumbering.xhp\n"
+"par_id3150129\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinepositionpage/indentatmf\">Enter the width of the numbering area. The numbering symbol can be left, center or right in this area.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinepositionpage/indentatmf\">Εισάγετε το πλάτος της περιοχής αρίθμησης. Το σύμβολο αρίθμησης μπορεί να είναι αριστερά, στο κέντρο, ή δεξιά σε αυτήν την περιοχή.</ahelp>"
+
+#. 4XWNy
+#: legacynumbering.xhp
+msgctxt ""
+"legacynumbering.xhp\n"
+"hd_id3156194\n"
+"help.text"
+msgid "Minimum space between numbering and text."
+msgstr "Ελάχιστη απόσταση μεταξύ αρίθμησης και κειμένου."
+
+#. EEBBt
+#: legacynumbering.xhp
+msgctxt ""
+"legacynumbering.xhp\n"
+"par_id3147574\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinepositionpage/numdistmf\">The alignment of the numbering symbol is adjusted to get the desired minimum space. If it is not possible because the numbering area is not wide enough, then the start of the text is adjusted.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinepositionpage/numdistmf\">Η στοίχιση του συμβόλου αρίθμησης ρυθμίζεται ώστε να πάρετε τον επιθυμητό ελάχιστο χώρο. Εάν δεν είναι δυνατό, επειδή η περιοχή αρίθμησης δεν είναι αρκετά πλατιά, τότε ρυθμίζεται η αρχή του κειμένου.</ahelp>"
+
+#. 482Rm
+#: legacynumbering.xhp
+msgctxt ""
+"legacynumbering.xhp\n"
+"par_id621580154011473\n"
+"help.text"
+msgid "Aligns the numbering symbol left, center, or right in the numbering area. The position might be adjusted to maintain the minimum space."
+msgstr "Στοιχίζει το σύμβολο αρίθμησης αριστερά, στο κέντρο, ή δεξιά στην περιοχή αρίθμησης. Η θέση μπορεί να ρυθμιστεί για να διατηρήσει την ελάχιστη απόσταση."
+
+#. VPLZn
+#: legacynumbering.xhp
+msgctxt ""
+"legacynumbering.xhp\n"
+"par_id3116235\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/06050600.xhp\" name=\"LO numbering alignment\">Position (List Styles)</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050600.xhp\" name=\"LO numbering alignment\">Θέση (Τεχνοτροπίες καταλόγου)</link>"
+
+#. bETAX
+#: legacynumbering.xhp
+msgctxt ""
+"legacynumbering.xhp\n"
+"par_id3199228\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05030700.xhp\" name=\"Paragraph alignment\">Paragraph alignment</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030700.xhp\" name=\"Στοίχιση παραγράφου\">Στοίχιση παραγράφου</link>"
+
+#. zgLgx
+#: legacynumbering.xhp
+msgctxt ""
+"legacynumbering.xhp\n"
+"par_id3194378\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/guide/indenting.xhp\" name=\"Paragraph indenting\">Indenting Paragraphs</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/indenting.xhp\" name=\"Paragraph indenting\">Δημιουργία εσοχής παραγράφων</link>"
+
+#. mtBWM
+#: mailmerge00.xhp
+msgctxt ""
+"mailmerge00.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Mail Merge Wizard"
+msgstr "Οδηγός συγχώνευσης αλληλογραφίας"
+
+#. geXr4
+#: mailmerge00.xhp
+msgctxt ""
+"mailmerge00.xhp\n"
+"par_idN10549\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge00.xhp\">Mail Merge Wizard</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge00.xhp\">Οδηγός συγχώνευσης αλληλογραφίας</link>"
+
+#. 7vQcD
+#: mailmerge00.xhp
+msgctxt ""
+"mailmerge00.xhp\n"
+"par_idN10559\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Starts the Mail Merge Wizard to create form letters or send e-mail messages to many recipients.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Εκκινεί τον οδηγό συγχώνευσης αλληλογραφίας για τη δημιουργία επίσημων επιστολών ή την αποστολή ηλεκτρονικών μηνυμάτων σε πολλούς παραλήπτες.</ahelp>"
+
+#. bXSUB
+#: mailmerge00.xhp
+msgctxt ""
+"mailmerge00.xhp\n"
+"par_idN10563\n"
+"help.text"
+msgid "Before starting the Mail Merge Wizard you might want to review the whole process of creating a mail merge:"
+msgstr "Πριν ξεκινήσετε τον οδηγό συγχώνευσης αλληλογραφίας μπορεί να θελήσετε να επανεξετάσετε τη συνολική διεργασία δημιουργίας συγχώνευσης αλληλογραφίας:"
+
+#. ERVrb
+#: mailmerge00.xhp
+msgctxt ""
+"mailmerge00.xhp\n"
+"par_idN105CC\n"
+"help.text"
+msgid "First step: <link href=\"text/swriter/01/mailmerge01.xhp\" name=\"Mail Merge Wizard - Select starting document\">Mail Merge Wizard - Select starting document</link>."
+msgstr "Πρώτο βήμα: <link href=\"text/swriter/01/mailmerge01.xhp\" name=\"Οδηγός συγχώνευσης αλληλογραφίας - Επιλογή εγγράφου εκκίνησης\">Οδηγός συγχώνευσης αλληλογραφίας - Επιλογή εγγράφου εκκίνησης</link>."
+
+#. tXUcc
+#: mailmerge00.xhp
+msgctxt ""
+"mailmerge00.xhp\n"
+"par_idN105F6\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/01150000.xhp\">Configurable Mail Merge dialog</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/01150000.xhp\">Διάλογος προσαρμογής συγχώνευσης αλληλογραφίας</link>"
+
+#. mZfWE
+#: mailmerge01.xhp
+msgctxt ""
+"mailmerge01.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Mail Merge Wizard - Select starting Document"
+msgstr "Οδηγός συγχώνευσης αλληλογραφίας - Επιλογή εγγράφου εκκίνησης"
+
+#. zJNJB
+#: mailmerge01.xhp
+msgctxt ""
+"mailmerge01.xhp\n"
+"par_idN10543\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge01.xhp\">Mail Merge Wizard - Select starting document</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge01.xhp\">Οδηγός συγχώνευσης αλληλογραφίας - Επιλογή εγγράφου εκκίνησης εκκίνησης</link>"
+
+#. fPDgt
+#: mailmerge01.xhp
+msgctxt ""
+"mailmerge01.xhp\n"
+"par_idN10553\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the document that you want to use as a base for the mail merge document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Καθορίστε το έγγραφο που επιθυμείτε να χρησιμοποιήσετε ως βάση για το έγγραφο συγχώνευσης αλληλογραφίας.</ahelp>"
+
+#. JPcaY
+#: mailmerge01.xhp
+msgctxt ""
+"mailmerge01.xhp\n"
+"par_idN10556\n"
+"help.text"
+msgid "Use the current document"
+msgstr "Χρήση του τρέχοντος εγγράφου"
+
+#. CAhG2
+#: mailmerge01.xhp
+msgctxt ""
+"mailmerge01.xhp\n"
+"par_idN1055A\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Uses the current Writer document as the base for the mail merge document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Χρησιμοποιεί το τρέχον έγγραφο του Writer ως βάση για το έγγραφο συγχώνευσης αλληλογραφίας.</ahelp>"
+
+#. H2j9j
+#: mailmerge01.xhp
+msgctxt ""
+"mailmerge01.xhp\n"
+"par_idN1055D\n"
+"help.text"
+msgid "Create a new document"
+msgstr "Δημιουργία νέου εγγράφου"
+
+#. ByHoR
+#: mailmerge01.xhp
+msgctxt ""
+"mailmerge01.xhp\n"
+"par_idN10561\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Creates a new Writer document to use for the mail merge.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Δημιουργεί ένα νέο έγγραφο του Writer για τη συγχώνευση αλληλογραφίας.</ahelp>"
+
+#. cNyui
+#: mailmerge01.xhp
+msgctxt ""
+"mailmerge01.xhp\n"
+"par_idN10564\n"
+"help.text"
+msgid "Start from existing document"
+msgstr "Εκκίνηση από ένα υπάρχον έγγραφο"
+
+#. FPjCm
+#: mailmerge01.xhp
+msgctxt ""
+"mailmerge01.xhp\n"
+"par_idN10568\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select an existing Writer document to use as the base for the mail merge document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Επιλέξτε ένα υπάρχον έγγραφο του Writer για να το χρησιμοποιήσετε ως βάση για το έγγραφο συγχώνευσης αλληλογραφίας.</ahelp>"
+
+#. 2BPiK
+#: mailmerge01.xhp
+msgctxt ""
+"mailmerge01.xhp\n"
+"par_idN1056B\n"
+"help.text"
+msgid "Browse"
+msgstr "Περιήγηση"
+
+#. pEreJ
+#: mailmerge01.xhp
+msgctxt ""
+"mailmerge01.xhp\n"
+"par_idN1056F\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Locate the Writer document that you want to use, and then click <emph>Open</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Εντοπισμός του εγγράφου Writer που θέλετε να χρησιμοποιήσετε και έπειτα πατήστε <emph>άνοιγμα</emph>.</ahelp>"
+
+#. 3KBzK
+#: mailmerge01.xhp
+msgctxt ""
+"mailmerge01.xhp\n"
+"par_idN10572\n"
+"help.text"
+msgid "Start from a template"
+msgstr "Εκκίνηση από ένα πρότυπο"
+
+#. 8KogG
+#: mailmerge01.xhp
+msgctxt ""
+"mailmerge01.xhp\n"
+"par_idN10576\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select the template that you want to create your mail merge document with.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Επιλέξτε το πρότυπο με το οποίο θέλετε να δημιουργήσετε το έγγραφο συγχώνευσης αλληλογραφίας.</ahelp>"
+
+#. sfnKR
+#: mailmerge01.xhp
+msgctxt ""
+"mailmerge01.xhp\n"
+"par_idN10579\n"
+"help.text"
+msgid "Browse"
+msgstr "Περιήγηση"
+
+#. Nh6Ed
+#: mailmerge01.xhp
+msgctxt ""
+"mailmerge01.xhp\n"
+"par_idN1057D\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a template selector dialog.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ανοίγει έναν διάλογο επιλογής προτύπου.</ahelp>"
+
+#. gX5EY
+#: mailmerge01.xhp
+msgctxt ""
+"mailmerge01.xhp\n"
+"par_idN10584\n"
+"help.text"
+msgid "Start from a recently saved starting document"
+msgstr "Εκκίνηση από ένα πρόσφατα αποθηκευμένο αρχικό έγγραφο"
+
+#. S7APM
+#: mailmerge01.xhp
+msgctxt ""
+"mailmerge01.xhp\n"
+"par_idN10588\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Use an existing mail merge document as the base for a new mail merge document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Χρησιμοποιήστε ένα υπάρχον έγγραφο συγχώνευσης αλληλογραφίας ως βάση για ένα νέο έγγραφο συγχώνευσης αλληλογραφίας.</ahelp>"
+
+#. rg7MG
+#: mailmerge01.xhp
+msgctxt ""
+"mailmerge01.xhp\n"
+"par_idN106F6\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select the document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Επιλέξτε το έγγραφο.</ahelp>"
+
+#. hk7rK
+#: mailmerge01.xhp
+msgctxt ""
+"mailmerge01.xhp\n"
+"par_idN1058B\n"
+"help.text"
+msgid "Next step: <link href=\"text/swriter/01/mailmerge02.xhp\" name=\"Mail Merge Wizard - Document type\">Mail Merge Wizard - Select document type</link>"
+msgstr "Επόμενο βήμα: <link href=\"text/swriter/01/mailmerge02.xhp\" name=\"Οδηγός συγχώνευσης αλληλογραφίας - Τύπος εγγράφου\">Οδηγός συγχώνευσης αλληλογραφίας - Επιλογή τύπου εγγράφου</link>"
+
+#. FHnDY
+#: mailmerge01.xhp
+msgctxt ""
+"mailmerge01.xhp\n"
+"par_idN10567\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge00.xhp\">Mail Merge Wizard</link> overview"
+msgstr "Επισκόπηση <link href=\"text/swriter/01/mailmerge00.xhp\">Οδηγού συγχώνευσης αλληλογραφίας</link>"
+
+#. KF4Bt
+#: mailmerge02.xhp
+msgctxt ""
+"mailmerge02.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Mail Merge Wizard - Select document type"
+msgstr "Οδηγός συγχώνευσης αλληλογραφίας - Επιλογή τύπου εγγράφου"
+
+#. t6bhV
+#: mailmerge02.xhp
+msgctxt ""
+"mailmerge02.xhp\n"
+"par_idN10543\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge02.xhp\">Mail Merge Wizard - Select document type</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge02.xhp\">Οδηγός συγχώνευσης αλληλογραφίας - Επιλογή τύπου εγγράφου</link>"
+
+#. rCEXV
+#: mailmerge02.xhp
+msgctxt ""
+"mailmerge02.xhp\n"
+"par_idN10553\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the type of mail merge document to create.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Καθορισμός του τύπου εγγράφου συγχώνευσης αλληλογραφίας για δημιουργία.</ahelp>"
+
+#. GVqu2
+#: mailmerge02.xhp
+msgctxt ""
+"mailmerge02.xhp\n"
+"par_idN10556\n"
+"help.text"
+msgid "Letter"
+msgstr "Επιστολή"
+
+#. ipw4i
+#: mailmerge02.xhp
+msgctxt ""
+"mailmerge02.xhp\n"
+"par_idN1055A\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Creates a printable mail merge document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Δημιουργεί ένα εκτυπώσιμο έγγραφο συγχωνευμένης αλληλογραφίας.</ahelp>"
+
+#. pAz9k
+#: mailmerge02.xhp
+msgctxt ""
+"mailmerge02.xhp\n"
+"hd_id6954863\n"
+"help.text"
+msgid "E-mail message"
+msgstr "Μήνυμα αλληλογραφίας"
+
+#. MpXzu
+#: mailmerge02.xhp
+msgctxt ""
+"mailmerge02.xhp\n"
+"par_idN10561\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Creates mail merge documents that you can send as an e-mail message or an e-mail attachment.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Δημιουργεί έγγραφα συγχώνευσης αλληλογραφίας που μπορείτε να στείλετε ως ηλεκτρονικό μήνυμα ή επισύναψη σε μήνυμα.</ahelp>"
+
+#. 8sABv
+#: mailmerge02.xhp
+msgctxt ""
+"mailmerge02.xhp\n"
+"par_idN10572\n"
+"help.text"
+msgid "Next step: <link href=\"text/swriter/01/mailmerge03.xhp\" name=\"Mail Merge Wizard - Addresses\">Mail Merge Wizard - Addresses</link>"
+msgstr "Επόμενο βήμα: <link href=\"text/swriter/01/mailmerge03.xhp\" name=\"Οδηγός συγχώνευσης αλληλογραφίας - Διευθύνσεις\">Οδηγός συγχώνευσης αλληλογραφίας - Διευθύνσεις</link>"
+
+#. 44eW3
+#: mailmerge02.xhp
+msgctxt ""
+"mailmerge02.xhp\n"
+"par_idN10568\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge00.xhp\">Mail Merge Wizard</link> overview"
+msgstr "Επισκόπηση <link href=\"text/swriter/01/mailmerge00.xhp\">Οδηγού συγχώνευσης αλληλογραφίας</link>"
+
+#. dnGLy
+#: mailmerge03.xhp
+msgctxt ""
+"mailmerge03.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Mail Merge Wizard - Addresses"
+msgstr "Οδηγός συγχώνευσης αλληλογραφίας - Διευθύνσεις"
+
+#. AZpRf
+#: mailmerge03.xhp
+msgctxt ""
+"mailmerge03.xhp\n"
+"par_idN10543\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge03.xhp\">Mail Merge Wizard - Addresses</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge03.xhp\">Οδηγός συγχώνευσης αλληλογραφίας - Διευθύνσεις</link>"
+
+#. pdX8B
+#: mailmerge03.xhp
+msgctxt ""
+"mailmerge03.xhp\n"
+"par_idN10553\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the recipients for the mail merge document as well as the layout of the address block.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Καθορίζει τους αποδέκτες για το έγγραφο συγχώνευσης αλληλογραφίας όπως και τη διάταξη του τμήματος διευθύνσεων.</ahelp>"
+
+#. YrLKv
+#: mailmerge03.xhp
+msgctxt ""
+"mailmerge03.xhp\n"
+"par_idN10561\n"
+"help.text"
+msgid "The Mail Merge wizard opens to this page if you start the wizard in a text document that already contains address database fields. If the wizard opens directly to this page, the <emph>Select Address List</emph> button is called <emph>Select Different Address List</emph>."
+msgstr "Ο οδηγός συγχώνευσης αλληλογραφίας ανοίγει στη σελίδα αυτή, εάν αρχίσετε τον οδηγό σε ένα έγγραφο κειμένου που ήδη περιέχει πεδία βάσης δεδομένων διευθύνσεων. Εάν ο οδηγός ανοίγει απευθείας στη σελίδα αυτή, το πλήκτρο <emph>Επιλογή καταλόγου διευθύνσεων</emph> λέγεται <emph>Επιλογή διαφορετικού καταλόγου διευθύνσεων</emph>."
+
+#. M3zv5
+#: mailmerge03.xhp
+msgctxt ""
+"mailmerge03.xhp\n"
+"par_idN10556\n"
+"help.text"
+msgid "The title of this page is <emph>Insert address block</emph> for letters and <emph>Select address list</emph> for e-mail messages."
+msgstr "Ο τίτλος αυτής της σελίδας είναι <emph>Εισαγωγή ομάδας διευθύνσεων</emph> για επιστολές και <emph>Επιλογή καταλόγου διευθύνσεων</emph> για ηλεκτρονικά μηνύματα."
+
+#. GEW7x
+#: mailmerge03.xhp
+msgctxt ""
+"mailmerge03.xhp\n"
+"par_idN10568\n"
+"help.text"
+msgid "Select Address List"
+msgstr "Επιλογή καταλόγου διευθύνσεων"
+
+#. AWG5X
+#: mailmerge03.xhp
+msgctxt ""
+"mailmerge03.xhp\n"
+"par_idN1056C\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/mm_seladdlis.xhp\">Select Address List</link> dialog, where you can choose a data source for the addresses, add new addresses, or type in a new address list.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ανοίγει τον διάλογο <link href=\"text/swriter/01/mm_seladdlis.xhp\">Επιλογή καταλόγου διευθύνσεων</link>, όπου μπορείτε να επιλέξετε μία προέλευση δεδομένων για τις διευθύνσεις, να προσθέσετε νέες διευθύνσεις, ή να πληκτρολογήσετε σε έναν νέο κατάλογο διευθύνσεων.</ahelp>"
+
+#. J5mhW
+#: mailmerge03.xhp
+msgctxt ""
+"mailmerge03.xhp\n"
+"par_id7805413\n"
+"help.text"
+msgid "When you edit some records in a Calc spreadsheet data source that is currently in use for a mail merge, those changes are not visible in the mail merge."
+msgstr "Όταν επεξεργάζεστε κάποιες εγγραφές σε μία προέλευση δεδομένων ενός υπολογιστικού φύλλου του Calc που χρησιμοποιείται για τη συγχώνευση αλληλογραφίας, οι αλλαγές αυτές δεν είναι ορατές στη συγχώνευση αλληλογραφίας."
+
+#. c6Aey
+#: mailmerge03.xhp
+msgctxt ""
+"mailmerge03.xhp\n"
+"par_idN1057D\n"
+"help.text"
+msgid "This document shall contain an address block"
+msgstr "Αυτό το έγγραφο θα περιέχει ένα τμήμα με διεύθυνση"
+
+#. xPizV
+#: mailmerge03.xhp
+msgctxt ""
+"mailmerge03.xhp\n"
+"par_idN10581\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Adds an address block to the mail merge document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Προσθέτει μία ομάδα διευθύνσεων στο έγγραφο της συγχωνευμένης αλληλογραφίας.</ahelp>"
+
+#. rCZnb
+#: mailmerge03.xhp
+msgctxt ""
+"mailmerge03.xhp\n"
+"par_idN10584\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select the address block layout that you want to use.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Επιλέξτε τη διάταξη της ομάδας διευθύνσεων που επιθυμείτε να χρησιμοποιήσετε.</ahelp>"
+
+#. cnF64
+#: mailmerge03.xhp
+msgctxt ""
+"mailmerge03.xhp\n"
+"par_id7805416\n"
+"help.text"
+msgid "If you select <emph>This document shall contain an address block</emph>, the third and fourth substeps become enabled on this page. Then you have to match the <link href=\"text/swriter/01/mailmerge03.xhp\">address block elements</link> and the <link href=\"text/swriter/01/mm_matfie.xhp\">field names</link> used in the mail."
+msgstr "Εάν επιλέξετε <emph>Αυτό το έγγραφο θα περιέχει ομάδα διευθύνσεων</emph>, ενεργοποιούνται σε αυτήν τη σελίδα το τρίτο και το τέταρτο υποβήμα. Έπειτα θα πρέπει να ταιριάξετε τα <link href=\"text/swriter/01/mailmerge03.xhp\">στοιχεία ομάδας διευθύνσεων</link> και τα <link href=\"text/swriter/01/mm_matfie.xhp\">ονόματα πεδίων</link> που χρησιμοποιούνται στην αλληλογραφία."
+
+#. GtUV9
+#: mailmerge03.xhp
+msgctxt ""
+"mailmerge03.xhp\n"
+"hd_id9355754\n"
+"help.text"
+msgid "Suppress lines with just empty fields"
+msgstr "Αποκρύπτει τις γραμμές με κενά πεδία"
+
+#. hXaDS
+#: mailmerge03.xhp
+msgctxt ""
+"mailmerge03.xhp\n"
+"par_id3109225\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enable to leave empty lines out of the address.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ενεργοποιήστε την επιλογή ώστε να υπάρχουν κενές γραμμές έξω από τη διεύθυνση.</ahelp>"
+
+#. Zr3gD
+#: mailmerge03.xhp
+msgctxt ""
+"mailmerge03.xhp\n"
+"par_idN10587\n"
+"help.text"
+msgid "More"
+msgstr "Περισσότερα"
+
+#. vsaBC
+#: mailmerge03.xhp
+msgctxt ""
+"mailmerge03.xhp\n"
+"par_idN1058B\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/mm_seladdblo.xhp\">Select Address Block</link> dialog.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ανοίγει τον διάλογο <link href=\"text/swriter/01/mm_seladdblo.xhp\">Επιλογή ομάδας διευθύνσεων</link>.</ahelp>"
+
+#. mSbut
+#: mailmerge03.xhp
+msgctxt ""
+"mailmerge03.xhp\n"
+"par_idN1059C\n"
+"help.text"
+msgid "Match fields"
+msgstr "Συσχετισμός πεδίων"
+
+#. VU5HE
+#: mailmerge03.xhp
+msgctxt ""
+"mailmerge03.xhp\n"
+"par_idN105A0\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/mm_matfie.xhp\">Match Fields</link> dialog.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ανοίγει τον διάλογο <link href=\"text/swriter/01/mm_matfie.xhp\">Συσχετισμός πεδίων</link>.</ahelp>"
+
+#. eDDtt
+#: mailmerge03.xhp
+msgctxt ""
+"mailmerge03.xhp\n"
+"par_id7805417\n"
+"help.text"
+msgid "Unless all address elements are matched with a column header, you cannot finish the Mail Merge wizard with the <emph>Finish</emph> button or continue to the <link href=\"text/swriter/01/mailmerge04.xhp\">fourth step</link> of the wizard."
+msgstr "Εκτός και όλα τα στοιχεία των διευθύνσεων ταιριάζουν με μια επικεφαλίδα στήλης, δεν μπορείτε να τελειώσετε τον οδηγό συγχώνευσης αλληλογραφίας με το πλήκτρο <emph>Τερματισμός</emph> ή να συνεχίσετε με το <link href=\"text/swriter/01/mailmerge04.xhp\">τέταρτο βήμα</link> του οδηγού."
+
+#. wcCUR
+#: mailmerge03.xhp
+msgctxt ""
+"mailmerge03.xhp\n"
+"par_idN105A1\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Shows a preview of the address block template filled with data.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Εμφανίζει προεπισκόπηση του προτύπου ομάδας διευθύνσεων συμπληρωμένου με δεδομένα.</ahelp>"
+
+#. tBNv4
+#: mailmerge03.xhp
+msgctxt ""
+"mailmerge03.xhp\n"
+"par_idN105B1\n"
+"help.text"
+msgid "(Browse buttons)"
+msgstr "(Κουμπιά περιήγησης)"
+
+#. Cs9hF
+#: mailmerge03.xhp
+msgctxt ""
+"mailmerge03.xhp\n"
+"par_idN105B5\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Use the browse buttons to preview the information from the previous or next data record.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Χρησιμοποιήστε τα κουμπιά εξερεύνησης για να προεπισκοπήσετε τις πληροφορίες της προηγούμενης ή της επόμενης εγγραφής δεδομένων.</ahelp>"
+
+#. YXk87
+#: mailmerge03.xhp
+msgctxt ""
+"mailmerge03.xhp\n"
+"par_idN105B8\n"
+"help.text"
+msgid "Next step: <link href=\"text/swriter/01/mailmerge04.xhp\" name=\"Mail Merge Wizard - Create salutation\">Mail Merge Wizard - Create salutation</link>"
+msgstr "Επόμενο βήμα: <link href=\"text/swriter/01/mailmerge04.xhp\" name=\"Mail Merge Wizard - Create salutation\">Οδηγός συγχώνευσης αλληλογραφίας - Δημιουργία χαιρετισμού</link>"
+
+#. eE6mN
+#: mailmerge03.xhp
+msgctxt ""
+"mailmerge03.xhp\n"
+"hd_idN105834\n"
+"help.text"
+msgid "Alternatively you can press the <emph>Finish</emph> button and use the <link href=\"text/swriter/mailmergetoolbar.xhp\">Mail Merge Toolbar</link> to finish the mail merge process."
+msgstr "Εναλλακτικά, μπορείτε να πατήσετε το πλήκτρο <emph>Τερματισμός</emph> και να χρησιμοποιήσετε τη <link href=\"text/swriter/mailmergetoolbar.xhp\">Γραμμή εργαλείων συγχώνευσης αλληλογραφίας</link> για να τελειώσετε τη διαδικασία συγχώνευσης αλληλογραφίας."
+
+#. Rq2UB
+#: mailmerge03.xhp
+msgctxt ""
+"mailmerge03.xhp\n"
+"par_idN10569\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge00.xhp\">Mail Merge Wizard</link> overview"
+msgstr "Επισκόπηση <link href=\"text/swriter/01/mailmerge00.xhp\">Οδηγού συγχώνευσης αλληλογραφίας</link>"
+
+#. 45mQF
+#: mailmerge04.xhp
+msgctxt ""
+"mailmerge04.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Mail Merge Wizard - Greeting Line"
+msgstr "Οδηγός συγχώνευσης αλληλογραφίας - Γραμμή χαιρετισμού"
+
+#. 67Wzc
+#: mailmerge04.xhp
+msgctxt ""
+"mailmerge04.xhp\n"
+"par_idN10543\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge04.xhp\">Mail Merge Wizard - Create salutation</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge04.xhp\">Οδηγός συγχώνευσης αλληλογραφίας - Δημιουργία χαιρετισμού</link>"
+
+#. drFt4
+#: mailmerge04.xhp
+msgctxt ""
+"mailmerge04.xhp\n"
+"par_idN10553\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the properties for the salutation.</ahelp> If the mail merge database contains gender information, you can specify different salutations based on the gender of the recipient."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Καθορίστε τις ιδιότητες για το χαιρετισμό.</ahelp> Εάν η βάση δεδομένων για τη συγχώνευση αλληλογραφίας περιέχει πληροφορίες για το φύλλο, μπορείτε να προσδιορίσετε διαφορετικούς χαιρετισμούς με βάση το φύλλο του παραλήπτη."
+
+#. LFiCg
+#: mailmerge04.xhp
+msgctxt ""
+"mailmerge04.xhp\n"
+"par_idN10556\n"
+"help.text"
+msgid "This document should contain a salutation"
+msgstr "Αυτό το έγγραφο πρέπει να περιέχει έναν χαιρετισμό"
+
+#. dEBRS
+#: mailmerge04.xhp
+msgctxt ""
+"mailmerge04.xhp\n"
+"par_idN1055A\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Adds a salutation.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Προσθέτει έναν χαιρετισμό.</ahelp>"
+
+#. 8iQqt
+#: mailmerge04.xhp
+msgctxt ""
+"mailmerge04.xhp\n"
+"par_idN1055D\n"
+"help.text"
+msgid "Insert personalized salutation"
+msgstr "Εισαγωγή προσωπικού χαιρετισμού"
+
+#. euaCv
+#: mailmerge04.xhp
+msgctxt ""
+"mailmerge04.xhp\n"
+"par_idN10561\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Adds a personalized salutation to the mail merge document. To use the default salutation, clear this check box.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Προσθέτει έναν προσωπικό χαιρετισμό στο έγγραφο συγχώνευσης αλληλογραφίας. Για να χρησιμοποιήσετε τον προεπιλεγμένο χαιρετισμό, καθαρίστε αυτό το πεδίο ελέγχου.</ahelp>"
+
+#. Yb3ep
+#: mailmerge04.xhp
+msgctxt ""
+"mailmerge04.xhp\n"
+"par_idN10564\n"
+"help.text"
+msgid "Female"
+msgstr "Γυναίκα"
+
+#. WgoRg
+#: mailmerge04.xhp
+msgctxt ""
+"mailmerge04.xhp\n"
+"par_idN10568\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select the personalized greeting for a female recipient.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Επιλέξτε τον προσωπικό χαιρετισμό για μία γυναίκα παραλήπτη.</ahelp>"
+
+#. teYDk
+#: mailmerge04.xhp
+msgctxt ""
+"mailmerge04.xhp\n"
+"par_idN1056B\n"
+"help.text"
+msgid "New"
+msgstr "Δημιουργία"
+
+#. 4fd4C
+#: mailmerge04.xhp
+msgctxt ""
+"mailmerge04.xhp\n"
+"par_idN1056F\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/mm_cusgrelin.xhp\">Custom Salutation</link> (Female recipient) dialog.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ανοίγει τον διάλογο <link href=\"text/swriter/01/mm_cusgrelin.xhp\">Προσαρμοσμένος χαιρετισμός</link> (Γυναίκα παραλήπτης).</ahelp>"
+
+#. mpcoJ
+#: mailmerge04.xhp
+msgctxt ""
+"mailmerge04.xhp\n"
+"par_idN10580\n"
+"help.text"
+msgid "Male"
+msgstr "Άνδρας"
+
+#. a5tPP
+#: mailmerge04.xhp
+msgctxt ""
+"mailmerge04.xhp\n"
+"par_idN10584\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select the personalized greeting for a male recipient.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Επιλέξτε τον προσωπικό χαιρετισμό για έναν άνδρα παραλήπτη.</ahelp>"
+
+#. NP3hQ
+#: mailmerge04.xhp
+msgctxt ""
+"mailmerge04.xhp\n"
+"par_idN10587\n"
+"help.text"
+msgid "New"
+msgstr "Δημιουργία"
+
+#. 77eUG
+#: mailmerge04.xhp
+msgctxt ""
+"mailmerge04.xhp\n"
+"par_idN1058B\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/mm_cusgrelin.xhp\">Custom Salutation</link> (Male recipient) dialog.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ανοίγει τον διάλογο <link href=\"text/swriter/01/mm_cusgrelin.xhp\">Προσαρμοσμένος χαιρετισμός</link> (Άνδρας παραλήπτης).</ahelp>"
+
+#. uh2DB
+#: mailmerge04.xhp
+msgctxt ""
+"mailmerge04.xhp\n"
+"par_idN1059C\n"
+"help.text"
+msgid "Field name"
+msgstr "Όνομα πεδίου"
+
+#. zLYpE
+#: mailmerge04.xhp
+msgctxt ""
+"mailmerge04.xhp\n"
+"par_idN105A0\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select the field name of the address database field that contains the gender information.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Επιλέξτε το όνομα πεδίου της βάσης δεδομένων διευθύνσεων που περιέχει τις πληροφορίες για το φύλο.</ahelp>"
+
+#. vjwtg
+#: mailmerge04.xhp
+msgctxt ""
+"mailmerge04.xhp\n"
+"par_idN105A3\n"
+"help.text"
+msgid "Field value"
+msgstr "Τιμή πεδίου"
+
+#. kVxA4
+#: mailmerge04.xhp
+msgctxt ""
+"mailmerge04.xhp\n"
+"par_idN105A7\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select the field value that indicates the gender of the recipient.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Επιλέξτε την τιμή του πεδίου που υποδεικνύει το φύλο του παραλήπτη.</ahelp>"
+
+#. kmxEm
+#: mailmerge04.xhp
+msgctxt ""
+"mailmerge04.xhp\n"
+"par_idN105AA\n"
+"help.text"
+msgid "General salutation"
+msgstr "Γενικός χαιρετισμός"
+
+#. BFkdS
+#: mailmerge04.xhp
+msgctxt ""
+"mailmerge04.xhp\n"
+"par_idN105AE\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select the default salutation that is used when you do not specify a personalized salutation.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Επιλέξτε τον προεπιλεγμένο χαιρετισμό που χρησιμοποιείται όταν δεν έχετε προσδιορίσει έναν προσωπικό χαιρετισμό.</ahelp>"
+
+#. vAA3f
+#: mailmerge04.xhp
+msgctxt ""
+"mailmerge04.xhp\n"
+"par_idN105B1\n"
+"help.text"
+msgid "Preview"
+msgstr "Προεπισκόπηση"
+
+#. SftBa
+#: mailmerge04.xhp
+msgctxt ""
+"mailmerge04.xhp\n"
+"par_idN105B5\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Displays a preview of the salutation.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Εμφανίζει μία προεπισκόπηση του χαιρετισμού.</ahelp>"
+
+#. 6xXDR
+#: mailmerge04.xhp
+msgctxt ""
+"mailmerge04.xhp\n"
+"par_idN105B8\n"
+"help.text"
+msgid "Match fields"
+msgstr "Συσχετισμός πεδίων"
+
+#. BfFvG
+#: mailmerge04.xhp
+msgctxt ""
+"mailmerge04.xhp\n"
+"par_idN105BC\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/mm_matfie.xhp\">Match Fields</link> dialog.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ανοίγει τον διάλογο <link href=\"text/swriter/01/mm_matfie.xhp\">Συσχετισμός πεδίων</link>.</ahelp>"
+
+#. XCDT6
+#: mailmerge04.xhp
+msgctxt ""
+"mailmerge04.xhp\n"
+"par_idN105CD\n"
+"help.text"
+msgid "(Browse buttons)"
+msgstr "(Κουμπιά περιήγησης)"
+
+#. AGXXB
+#: mailmerge04.xhp
+msgctxt ""
+"mailmerge04.xhp\n"
+"par_idN105D1\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Use the browse buttons to preview the information from the previous or next data record.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Χρησιμοποιήστε τα κουμπιά εξερεύνησης για να προεπισκοπήσετε τις πληροφορίες της προηγούμενης ή της επόμενης εγγραφής δεδομένων.</ahelp>"
+
+#. jbNCg
+#: mailmerge04.xhp
+msgctxt ""
+"mailmerge04.xhp\n"
+"par_idN105D4\n"
+"help.text"
+msgid "Next step: <link href=\"text/swriter/01/mailmerge05.xhp\" name=\"Mail Merge Wizard - Adjust layout\">Mail Merge Wizard - Adjust layout</link>"
+msgstr "Επόμενο βήμα: <link href=\"text/swriter/01/mailmerge05.xhp\" name=\" Οδηγός συγχώνευσης αλληλογραφίας - Προσαρμογή διάταξης\">Οδηγός συγχώνευσης αλληλογραφίας - Προσαρμογή διάταξης</link>"
+
+#. A52ij
+#: mailmerge04.xhp
+msgctxt ""
+"mailmerge04.xhp\n"
+"hd_idN10584\n"
+"help.text"
+msgid "Alternatively you can press the <emph>Finish</emph> button and use the <link href=\"text/swriter/mailmergetoolbar.xhp\">Mail Merge Toolbar</link> to finish the mail merge process."
+msgstr "Εναλλακτικά, μπορείτε να πατήσετε το πλήκτρο <emph>Τερματισμός</emph> και να χρησιμοποιήσετε τη <link href=\"text/swriter/mailmergetoolbar.xhp\">Γραμμή εργαλείων συγχώνευσης αλληλογραφίας</link> για να τελειώσετε τη διαδικασία συγχώνευσης αλληλογραφίας."
+
+#. DYeaK
+#: mailmerge04.xhp
+msgctxt ""
+"mailmerge04.xhp\n"
+"par_idN10570\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge00.xhp\">Mail Merge Wizard</link> overview"
+msgstr "Επισκόπηση <link href=\"text/swriter/01/mailmerge00.xhp\">Οδηγού συγχώνευσης αλληλογραφίας</link>"
+
+#. CyB66
+#: mailmerge05.xhp
+msgctxt ""
+"mailmerge05.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Mail Merge Wizard - Adjust Layout"
+msgstr "Οδηγός συγχώνευσης αλληλογραφίας - Προσαρμογή διάταξης"
+
+#. AMtXP
+#: mailmerge05.xhp
+msgctxt ""
+"mailmerge05.xhp\n"
+"par_idN10543\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge05.xhp\">Mail Merge Wizard - Adjust layout</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge05.xhp\">Οδηγός συγχώνευσης αλληλογραφίας - Προσαρμογή διάταξης</link>"
+
+#. mjXi3
+#: mailmerge05.xhp
+msgctxt ""
+"mailmerge05.xhp\n"
+"par_idN10553\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the position of the address blocks and salutations on the documents.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Καθορίστε τη θέση των ομάδων διευθύνσεων και των χαιρετισμών στα έγγραφα.</ahelp>"
+
+#. BECAV
+#: mailmerge05.xhp
+msgctxt ""
+"mailmerge05.xhp\n"
+"par_idN10544\n"
+"help.text"
+msgid "Address Block Position"
+msgstr "Θέση ομάδας διευθύνσεων"
+
+#. dTbPJ
+#: mailmerge05.xhp
+msgctxt ""
+"mailmerge05.xhp\n"
+"par_idN10564\n"
+"help.text"
+msgid "From top"
+msgstr "Από πάνω"
+
+#. RoEXF
+#: mailmerge05.xhp
+msgctxt ""
+"mailmerge05.xhp\n"
+"par_idN10568\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the amount of space to leave between the top edge of the page and the top edge of the address block.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Εισάγετε το μήκος του διαστήματος που θα υπάρχει μεταξύ του πάνω άκρου της σελίδας και του πάνω άκρου της ομάδας διευθύνσεων.</ahelp>"
+
+#. QdyF5
+#: mailmerge05.xhp
+msgctxt ""
+"mailmerge05.xhp\n"
+"par_idN10556\n"
+"help.text"
+msgid "Align to text body"
+msgstr "Στοίχιση στο σώμα του κειμένου"
+
+#. LGXgS
+#: mailmerge05.xhp
+msgctxt ""
+"mailmerge05.xhp\n"
+"par_idN1055A\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Aligns the frame that contains the address block to the left page margin.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Στοιχίζει το πλαίσιο που περιέχει την ομάδα διευθύνσεων στο αριστερό περιθώριο της σελίδας.</ahelp>"
+
+#. PE8LG
+#: mailmerge05.xhp
+msgctxt ""
+"mailmerge05.xhp\n"
+"par_idN1055D\n"
+"help.text"
+msgid "From left"
+msgstr "Από αριστερά"
+
+#. tgsjF
+#: mailmerge05.xhp
+msgctxt ""
+"mailmerge05.xhp\n"
+"par_idN10561\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the amount of space to leave between the left edge of the page and the left edge of the address block.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Εισάγετε το μήκος του διαστήματος που θα υπάρχει μεταξύ του αριστερού άκρου της σελίδας και του αριστερού άκρου της ομάδας διευθύνσεων.</ahelp>"
+
+#. yErjr
+#: mailmerge05.xhp
+msgctxt ""
+"mailmerge05.xhp\n"
+"par_idN10545\n"
+"help.text"
+msgid "Salutation Position"
+msgstr "Θέση χαιρετισμού"
+
+#. Ev9Co
+#: mailmerge05.xhp
+msgctxt ""
+"mailmerge05.xhp\n"
+"par_idN1056B\n"
+"help.text"
+msgid "Up"
+msgstr "Πάνω"
+
+#. zGLxB
+#: mailmerge05.xhp
+msgctxt ""
+"mailmerge05.xhp\n"
+"par_idN1056F\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Moves the salutation up.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Μετακινεί το χαιρετισμό προς τα πάνω.</ahelp>"
+
+#. 5rVnC
+#: mailmerge05.xhp
+msgctxt ""
+"mailmerge05.xhp\n"
+"par_idN10572\n"
+"help.text"
+msgid "Down"
+msgstr "Προς τα κάτω"
+
+#. vHNAa
+#: mailmerge05.xhp
+msgctxt ""
+"mailmerge05.xhp\n"
+"par_idN10576\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Moves the salutation down.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Μετακινεί το χαιρετισμό προς τα κάτω.</ahelp>"
+
+#. jG7Cg
+#: mailmerge05.xhp
+msgctxt ""
+"mailmerge05.xhp\n"
+"par_idN10573\n"
+"help.text"
+msgid "Preview area"
+msgstr "Περιοχή προεπισκόπησης"
+
+#. 6xBJw
+#: mailmerge05.xhp
+msgctxt ""
+"mailmerge05.xhp\n"
+"par_idN10577\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Provides a preview of the salutation positioning on the page.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Δίνει προεπισκόπηση της θέσης χαιρετισμού στη σελίδα.</ahelp>"
+
+#. p7EEU
+#: mailmerge05.xhp
+msgctxt ""
+"mailmerge05.xhp\n"
+"par_idN10579\n"
+"help.text"
+msgid "Zoom"
+msgstr "Εστίαση"
+
+#. LRHco
+#: mailmerge05.xhp
+msgctxt ""
+"mailmerge05.xhp\n"
+"par_idN1057D\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select a magnification for the print preview.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Επιλέξτε μία μεγέθυνση για την προεπισκόπηση εκτύπωσης.</ahelp>"
+
+#. SnhQw
+#: mailmerge05.xhp
+msgctxt ""
+"mailmerge05.xhp\n"
+"par_idN106AF\n"
+"help.text"
+msgid "Use the commands in the context menu of the preview to move the view up and down."
+msgstr "Χρησιμοποιήστε τις εντολές στο μενού περιεχομένου της προεπισκόπησης για να μετακινήσετε την προβολή πάνω ή κάτω."
+
+#. FBrJy
+#: mailmerge05.xhp
+msgctxt ""
+"mailmerge05.xhp\n"
+"hd_idN10584\n"
+"help.text"
+msgid "Press the <emph>Finish</emph> button and use the <link href=\"text/swriter/mailmergetoolbar.xhp\">Mail Merge Toolbar</link> to finish the mail merge process."
+msgstr "Πατήσετε το πλήκτρο <emph>Τερματισμός</emph> και χρησιμοποιήσετε τη <link href=\"text/swriter/mailmergetoolbar.xhp\">Γραμμή εργαλείων συγχώνευσης αλληλογραφίας</link> για να τελειώσετε τη διαδικασία συγχώνευσης αλληλογραφίας."
+
+#. GC2gB
+#: mailmerge05.xhp
+msgctxt ""
+"mailmerge05.xhp\n"
+"par_idN10571\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge00.xhp\">Mail Merge Wizard</link> overview"
+msgstr "Επισκόπηση <link href=\"text/swriter/01/mailmerge00.xhp\">Οδηγού συγχώνευσης αλληλογραφίας</link>"
+
+#. ep29k
+#: mm_copyto.xhp
+msgctxt ""
+"mm_copyto.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Copies To"
+msgstr "Αντίγραφα σε"
+
+#. 4eLCG
+#: mm_copyto.xhp
+msgctxt ""
+"mm_copyto.xhp\n"
+"par_idN10539\n"
+"help.text"
+msgid "Copy To"
+msgstr "Αντίγραφο σε"
+
+#. 4BERk
+#: mm_copyto.xhp
+msgctxt ""
+"mm_copyto.xhp\n"
+"par_idN1053D\n"
+"help.text"
+msgid "Specify additional e-mail recipients for the <link href=\"text/swriter/01/mm_emailmergeddoc.xhp\">mail merge</link> document."
+msgstr "Καθορίστε επιπλέον παραλήπτες μηνυμάτων για το έγγραφο <link href=\"text/swriter/01/mm_emailmergeddoc.xhp\">συγχώνευσης αλληλογραφίας</link>."
+
+#. fg2kJ
+#: mm_copyto.xhp
+msgctxt ""
+"mm_copyto.xhp\n"
+"par_idN1054E\n"
+"help.text"
+msgid "CC"
+msgstr "Κοιν."
+
+#. Soci8
+#: mm_copyto.xhp
+msgctxt ""
+"mm_copyto.xhp\n"
+"par_idN10552\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the recipients of e-mail copies, separated by a semicolon (;).</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Εισάγετε τους παραλήπτες των αντιγράφων του μηνύματος, με (;) ανάμεσά τους.</ahelp>"
+
+#. wUHkK
+#: mm_copyto.xhp
+msgctxt ""
+"mm_copyto.xhp\n"
+"par_idN10555\n"
+"help.text"
+msgid "BCC"
+msgstr "Κρυφή κοινοποίηση"
+
+#. K9HZp
+#: mm_copyto.xhp
+msgctxt ""
+"mm_copyto.xhp\n"
+"par_idN10559\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the recipients of e-mail blind copies, separated by a semicolon (;).</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Εισάγει τους αποδέκτες των αντιγράφων του μηνύματος, με ένα (;) ανάμεσα τους.</ahelp>"
+
+#. FHSJ5
+#: mm_cusaddlis.xhp
+msgctxt ""
+"mm_cusaddlis.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Customize Address List"
+msgstr "Επεξεργασία καταλόγου διευθύνσεων"
+
+#. HiCed
+#: mm_cusaddlis.xhp
+msgctxt ""
+"mm_cusaddlis.xhp\n"
+"par_idN1053C\n"
+"help.text"
+msgid "Customize Address List"
+msgstr "Επεξεργασία καταλόγου διευθύνσεων"
+
+#. CSFHG
+#: mm_cusaddlis.xhp
+msgctxt ""
+"mm_cusaddlis.xhp\n"
+"par_idN10540\n"
+"help.text"
+msgid "Customizes the address list for <link href=\"text/swriter/01/mm_newaddlis.xhp\">mail merge</link> documents."
+msgstr "Προσαρμόζει τον κατάλογο διευθύνσεων για έγγραφα <link href=\"text/swriter/01/mm_newaddlis.xhp\">συγχώνευσης μηνυμάτων</link>."
+
+#. Efzwn
+#: mm_cusaddlis.xhp
+msgctxt ""
+"mm_cusaddlis.xhp\n"
+"par_idN10551\n"
+"help.text"
+msgid "Address list elements"
+msgstr "Στοιχεία καταλόγου διευθύνσεων"
+
+#. cBS9e
+#: mm_cusaddlis.xhp
+msgctxt ""
+"mm_cusaddlis.xhp\n"
+"par_idN10555\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select the fields that you want to move, delete, or rename.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Επιλέξτε τα πεδία που επιθυμείτε να μετακινήσετε, να διαγράψετε, ή να μετονομάσετε.</ahelp>"
+
+#. 988R8
+#: mm_cusaddlis.xhp
+msgctxt ""
+"mm_cusaddlis.xhp\n"
+"par_idN10560\n"
+"help.text"
+msgid "Add"
+msgstr "Προσθήκη"
+
+#. cYYDp
+#: mm_cusaddlis.xhp
+msgctxt ""
+"mm_cusaddlis.xhp\n"
+"par_idN10564\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts a new text field.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Εισάγει ένα νέο πεδίο κειμένου.</ahelp>"
+
+#. 9Fsp8
+#: mm_cusaddlis.xhp
+msgctxt ""
+"mm_cusaddlis.xhp\n"
+"par_idN1056E\n"
+"help.text"
+msgid "Delete"
+msgstr "Διαγραφή"
+
+#. z5wYC
+#: mm_cusaddlis.xhp
+msgctxt ""
+"mm_cusaddlis.xhp\n"
+"par_idN10572\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Deletes the selected field.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Διαγράφει το επιλεγμένο πεδίο.</ahelp>"
+
+#. wqtn2
+#: mm_cusaddlis.xhp
+msgctxt ""
+"mm_cusaddlis.xhp\n"
+"par_idN10575\n"
+"help.text"
+msgid "Rename"
+msgstr "Μετονομασία"
+
+#. DzMWZ
+#: mm_cusaddlis.xhp
+msgctxt ""
+"mm_cusaddlis.xhp\n"
+"par_idN10579\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Renames the selected text field.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Μετονομάζει το επιλεγμένο πεδίο κειμένου.</ahelp>"
+
+#. ncEgn
+#: mm_cusgrelin.xhp
+msgctxt ""
+"mm_cusgrelin.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Custom Salutation"
+msgstr "Προσαρμοσμένος χαιρετισμός"
+
+#. ibWhA
+#: mm_cusgrelin.xhp
+msgctxt ""
+"mm_cusgrelin.xhp\n"
+"par_idN1053C\n"
+"help.text"
+msgid "Custom Salutation"
+msgstr "Προσαρμοσμένος χαιρετισμός"
+
+#. QnGBv
+#: mm_cusgrelin.xhp
+msgctxt ""
+"mm_cusgrelin.xhp\n"
+"par_idN10540\n"
+"help.text"
+msgid "Specify the salutation layout for <link href=\"text/swriter/01/mailmerge04.xhp\">mail merge</link> or <link href=\"text/swriter/01/mm_emabod.xhp\">e-mail merge</link> documents. The name of this dialog is different for female recipients and male recipients."
+msgstr "Καθορίστε τη διάταξη χαιρετισμού για έγγραφα <link href=\"text/swriter/01/mailmerge04.xhp\">συγχώνευσης αλληλογραφίας</link> ή <link href=\"text/swriter/01/mm_emabod.xhp\">συγχώνευσης ηλεκτρονικών μηνυμάτων</link>. Το όνομα αυτού του διαλόγου είναι διαφορετικό για γυναίκες παραλήπτες και για άνδρες παραλήπτες."
+
+#. 2wy4R
+#: mm_cusgrelin.xhp
+msgctxt ""
+"mm_cusgrelin.xhp\n"
+"par_idN10551\n"
+"help.text"
+msgid "Salutation elements"
+msgstr "Στοιχεία χαιρετισμού"
+
+#. ejdBW
+#: mm_cusgrelin.xhp
+msgctxt ""
+"mm_cusgrelin.xhp\n"
+"par_idN10555\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select a field and drag the field to the other list.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Επιλέξτε ένα πεδίο και μεταφέρετέ το στον άλλο κατάλογο.</ahelp>"
+
+#. wSCRw
+#: mm_cusgrelin.xhp
+msgctxt ""
+"mm_cusgrelin.xhp\n"
+"par_idN10558\n"
+"help.text"
+msgid ">"
+msgstr ">"
+
+#. m2Trc
+#: mm_cusgrelin.xhp
+msgctxt ""
+"mm_cusgrelin.xhp\n"
+"par_idN1055C\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Adds the selected field from the list of salutation elements to the other list. You can add a field more than once.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Προσθέτει το επιλεγμένο πεδίο από τον κατάλογο με τα στοιχεία χαιρετισμού στον άλλο κατάλογο. Μπορείτε να προσθέσετε ένα πεδίο περισσότερο από μία φορά.</ahelp>"
+
+#. zpdG3
+#: mm_cusgrelin.xhp
+msgctxt ""
+"mm_cusgrelin.xhp\n"
+"par_idN1055F\n"
+"help.text"
+msgid "<"
+msgstr "<"
+
+#. FypdU
+#: mm_cusgrelin.xhp
+msgctxt ""
+"mm_cusgrelin.xhp\n"
+"par_idN10563\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Removes the selected field from the other list.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Αφαιρεί το επιλεγμένο πεδίο από τον άλλο κατάλογο.</ahelp>"
+
+#. 8BrnS
+#: mm_cusgrelin.xhp
+msgctxt ""
+"mm_cusgrelin.xhp\n"
+"par_idN10566\n"
+"help.text"
+msgid "Drag salutation elements into the box below"
+msgstr "Μεταφέρετε τα στοιχεία χαιρετισμού στο παρακάτω πεδίο"
+
+#. BoNYL
+#: mm_cusgrelin.xhp
+msgctxt ""
+"mm_cusgrelin.xhp\n"
+"par_idN1056A\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Arrange the fields by drag-and-drop or use the arrow buttons.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Τακτοποιήστε τα πεδία με μεταφορά και απόθεση ή χρησιμοποιήστε τα κουμπιά των βελών.</ahelp>"
+
+#. JmqBg
+#: mm_cusgrelin.xhp
+msgctxt ""
+"mm_cusgrelin.xhp\n"
+"par_idN1056D\n"
+"help.text"
+msgid "Customize salutation"
+msgstr "Προσαρμογή χαιρετισμού"
+
+#. NQEuA
+#: mm_cusgrelin.xhp
+msgctxt ""
+"mm_cusgrelin.xhp\n"
+"par_idN10571\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select a value from the list for the salutation and the punctuation mark fields.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Επιλέξτε μία τιμή από τον κατάλογο για τον χαιρετισμό και τα πεδία των σημείων στίξης.</ahelp>"
+
+#. N76pS
+#: mm_cusgrelin.xhp
+msgctxt ""
+"mm_cusgrelin.xhp\n"
+"par_idN10574\n"
+"help.text"
+msgid "Preview"
+msgstr "Προεπισκόπηση"
+
+#. JVhvX
+#: mm_cusgrelin.xhp
+msgctxt ""
+"mm_cusgrelin.xhp\n"
+"par_idN10578\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Displays a preview of the first database record with the current salutation layout.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Εμφανίζει την προεπισκόπηση της πρώτης εγγραφής της βάσης δεδομένων με την τρέχουσα εμφάνιση του χαιρετισμού.</ahelp>"
+
+#. Exjps
+#: mm_cusgrelin.xhp
+msgctxt ""
+"mm_cusgrelin.xhp\n"
+"par_idN1057B\n"
+"help.text"
+msgid "(Arrow Buttons)"
+msgstr "(Πλήκτρα βέλους)"
+
+#. 4hT3u
+#: mm_cusgrelin.xhp
+msgctxt ""
+"mm_cusgrelin.xhp\n"
+"par_idN1057F\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select an item in the list and click an arrow button to move the item.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Επιλέξτε ένα αντικείμενο από τον κατάλογο και πατήστε σε ένα κουμπί βέλους για να το μετακινήσετε.</ahelp>"
+
+#. 2EDFk
+#: mm_emabod.xhp
+msgctxt ""
+"mm_emabod.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "E-Mail Message"
+msgstr "Μήνυμα αλληλογραφίας"
+
+#. BNpDQ
+#: mm_emabod.xhp
+msgctxt ""
+"mm_emabod.xhp\n"
+"par_idN1053C\n"
+"help.text"
+msgid "E-Mail Message"
+msgstr "Μήνυμα αλληλογραφίας"
+
+#. nhBF2
+#: mm_emabod.xhp
+msgctxt ""
+"mm_emabod.xhp\n"
+"par_idN10540\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Type the message and the salutation for files that you send as <link href=\"text/swriter/01/mailmerge08.xhp\">e-mail</link> attachments.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Πληκτρολογήστε το μήνυμα και τον χαιρετισμό για τα αρχεία που στέλνετε ως συνημμένα σε <link href=\"text/swriter/01/mailmerge08.xhp\">ηλεκτρονική αλληλογραφία</link>.</ahelp>"
+
+#. F358E
+#: mm_emabod.xhp
+msgctxt ""
+"mm_emabod.xhp\n"
+"par_idN10554\n"
+"help.text"
+msgid "This e-mail should contain a salutation"
+msgstr "Αυτό το μήνυμα πρέπει να περιέχει έναν χαιρετισμό"
+
+#. rvBf7
+#: mm_emabod.xhp
+msgctxt ""
+"mm_emabod.xhp\n"
+"par_idN10558\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Adds a salutation to the e-mail.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Προσθέτει έναν χαιρετισμό στο μήνυμα.</ahelp>"
+
+#. GFHN4
+#: mm_emabod.xhp
+msgctxt ""
+"mm_emabod.xhp\n"
+"par_idN1055B\n"
+"help.text"
+msgid "Insert personalized salutation"
+msgstr "Εισαγωγή προσωπικού χαιρετισμού"
+
+#. CcCi7
+#: mm_emabod.xhp
+msgctxt ""
+"mm_emabod.xhp\n"
+"par_idN1055F\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Adds a personalized salutation. To use the default salutation, clear this check box.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Προσθέτει έναν προσωπικό χαιρετισμό. Για να χρησιμοποιήσετε τον προεπιλεγμένο χαιρετισμό, αποεπιλέξτε αυτό το πλαίσιο ελέγχου.</ahelp>"
+
+#. ojNKA
+#: mm_emabod.xhp
+msgctxt ""
+"mm_emabod.xhp\n"
+"par_idN10562\n"
+"help.text"
+msgid "Female"
+msgstr "Γυναίκα"
+
+#. HoC7L
+#: mm_emabod.xhp
+msgctxt ""
+"mm_emabod.xhp\n"
+"par_idN10566\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select the personalized greeting for a female recipient.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Επιλέξτε τον προσωπικό χαιρετισμό για μία γυναίκα παραλήπτη.</ahelp>"
+
+#. FXnAr
+#: mm_emabod.xhp
+msgctxt ""
+"mm_emabod.xhp\n"
+"par_idN10569\n"
+"help.text"
+msgid "New"
+msgstr "Δημιουργία"
+
+#. Y2QmN
+#: mm_emabod.xhp
+msgctxt ""
+"mm_emabod.xhp\n"
+"par_idN1056D\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/mm_cusgrelin.xhp\">Custom Salutation</link> dialog for a female recipient.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ανοίγει τον διάλογο <link href=\"text/swriter/01/mm_cusgrelin.xhp\">Προσαρμογή χαιρετισμού</link> για μία γυναίκα παραλήπτη.</ahelp>"
+
+#. ZACYv
+#: mm_emabod.xhp
+msgctxt ""
+"mm_emabod.xhp\n"
+"par_idN1057E\n"
+"help.text"
+msgid "Male"
+msgstr "Άνδρας"
+
+#. AGB8N
+#: mm_emabod.xhp
+msgctxt ""
+"mm_emabod.xhp\n"
+"par_idN10582\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select the personalized greeting for a male recipient.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Επιλέξτε τον προσωπικό χαιρετισμό για έναν άνδρα παραλήπτη.</ahelp>"
+
+#. ax9k8
+#: mm_emabod.xhp
+msgctxt ""
+"mm_emabod.xhp\n"
+"par_idN10585\n"
+"help.text"
+msgid "New"
+msgstr "Δημιουργία"
+
+#. FW7bL
+#: mm_emabod.xhp
+msgctxt ""
+"mm_emabod.xhp\n"
+"par_idN10589\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/mm_cusgrelin.xhp\">Custom Salutation</link> dialog for a male recipient.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ανοίγει τον διάλογο <link href=\"text/swriter/01/mm_cusgrelin.xhp\">Προσαρμογή χαιρετισμού</link> για έναν άνδρα παραλήπτη.</ahelp>"
+
+#. 4UoAP
+#: mm_emabod.xhp
+msgctxt ""
+"mm_emabod.xhp\n"
+"par_idN1059A\n"
+"help.text"
+msgid "Field name"
+msgstr "Όνομα πεδίου"
+
+#. DTWMC
+#: mm_emabod.xhp
+msgctxt ""
+"mm_emabod.xhp\n"
+"par_idN1059E\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select the field name of the address database field that contains the gender information.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Επιλέξτε το όνομα πεδίου της βάσης δεδομένων διευθύνσεων που περιέχει τις πληροφορίες για το φύλο.</ahelp>"
+
+#. s4SdC
+#: mm_emabod.xhp
+msgctxt ""
+"mm_emabod.xhp\n"
+"par_idN105A1\n"
+"help.text"
+msgid "Field value"
+msgstr "Τιμή πεδίου"
+
+#. 3AM72
+#: mm_emabod.xhp
+msgctxt ""
+"mm_emabod.xhp\n"
+"par_idN105A5\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select the field value that indicates the gender of the recipient.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Επιλέξτε την τιμή του πεδίου που υποδεικνύει το φύλο του παραλήπτη.</ahelp>"
+
+#. MpBxZ
+#: mm_emabod.xhp
+msgctxt ""
+"mm_emabod.xhp\n"
+"par_idN105A8\n"
+"help.text"
+msgid "General salutation"
+msgstr "Γενικός χαιρετισμός"
+
+#. cegDP
+#: mm_emabod.xhp
+msgctxt ""
+"mm_emabod.xhp\n"
+"par_idN105AC\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select the default greeting to use if a personalized salutation cannot be created.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Επιλέξτε τον προεπιλεγμένο χαιρετισμό για να το χρησιμοποιήσετε εάν ένας προσωπικός χαιρετισμός δεν μπορεί να δημιουργηθεί.</ahelp>"
+
+#. 93ES8
+#: mm_emabod.xhp
+msgctxt ""
+"mm_emabod.xhp\n"
+"par_idN105AF\n"
+"help.text"
+msgid "Write your message here"
+msgstr "Γράψτε εδώ το μήνυμά σας"
+
+#. KTKa7
+#: mm_emabod.xhp
+msgctxt ""
+"mm_emabod.xhp\n"
+"par_idN105B3\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the main text of the e-mail.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Εισάγετε το κυρίως κείμενο για το μήνυμα.</ahelp>"
+
+#. hztW8
+#: mm_emailmergeddoc.xhp
+msgctxt ""
+"mm_emailmergeddoc.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Send merged document as e-mail"
+msgstr "Αποστέλλει το συγχωνευμένο έγγραφο ως μήνυμα"
+
+#. JAB7w
+#: mm_emailmergeddoc.xhp
+msgctxt ""
+"mm_emailmergeddoc.xhp\n"
+"hd_id201703192214041173\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/mm_emailmergeddoc.xhp\">Send merged document as e-mail</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mm_emailmergeddoc.xhp\">Αποστολή συγχωνευμένου εγγράφου ως μηνύματος</link>"
+
+#. ZCLmb
+#: mm_emailmergeddoc.xhp
+msgctxt ""
+"mm_emailmergeddoc.xhp\n"
+"par_id201703192214161498\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Sends the mail merge output as e-mail messages to all or some recipients.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Αποστέλλει την έξοδο της συγχώνευσης αλληλογραφίας ως ηλεκτρονικά μηνύματα σε όλους ή σε κάποιους παραλήπτες.</ahelp>"
+
+#. YT7sD
+#: mm_emailmergeddoc.xhp
+msgctxt ""
+"mm_emailmergeddoc.xhp\n"
+"par_idN10556\n"
+"help.text"
+msgid "E-mail options"
+msgstr "Επιλογές μηνυμάτων"
+
+#. P3AsV
+#: mm_emailmergeddoc.xhp
+msgctxt ""
+"mm_emailmergeddoc.xhp\n"
+"par_idN105E8\n"
+"help.text"
+msgid "To"
+msgstr "Προς"
+
+#. myAeT
+#: mm_emailmergeddoc.xhp
+msgctxt ""
+"mm_emailmergeddoc.xhp\n"
+"par_idN105EC\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select the database field that contains the e-mail address of the recipient.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Επιλέξτε το πεδίο βάσης δεδομένων που περιέχει την ηλεκτρονική διεύθυνση του παραλήπτη.</ahelp>"
+
+#. AERBW
+#: mm_emailmergeddoc.xhp
+msgctxt ""
+"mm_emailmergeddoc.xhp\n"
+"par_idN105EF\n"
+"help.text"
+msgid "Copy to"
+msgstr "Αντιγραφή σε"
+
+#. E9Xmd
+#: mm_emailmergeddoc.xhp
+msgctxt ""
+"mm_emailmergeddoc.xhp\n"
+"par_idN105F3\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/mm_copyto.xhp\">Copy To</link> dialog where you can specify one or more CC or BCC addresses.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ανοίγει τον διάλογο <link href=\"text/swriter/01/mm_copyto.xhp\">Αντιγραφή σε</link> όπου μπορείτε να καθορίσετε μία ή περισσότερες διευθύνσεις κοινοποίησης ή κρυφής κοινοποίησης.</ahelp>"
+
+#. s3dmi
+#: mm_emailmergeddoc.xhp
+msgctxt ""
+"mm_emailmergeddoc.xhp\n"
+"par_idN10600\n"
+"help.text"
+msgid "Subject"
+msgstr "Θέμα"
+
+#. EqNDS
+#: mm_emailmergeddoc.xhp
+msgctxt ""
+"mm_emailmergeddoc.xhp\n"
+"par_idN10604\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the subject line for the e-mail messages.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Εισάγετε τη γραμμή θέματος για τα ηλεκτρονικά μηνύματα.</ahelp>"
+
+#. FY8Cr
+#: mm_emailmergeddoc.xhp
+msgctxt ""
+"mm_emailmergeddoc.xhp\n"
+"par_idN10607\n"
+"help.text"
+msgid "Send as"
+msgstr "Αποστολή ως"
+
+#. tqGvc
+#: mm_emailmergeddoc.xhp
+msgctxt ""
+"mm_emailmergeddoc.xhp\n"
+"par_idN1060B\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select the mail format for the e-mail messages.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Επιλέξτε τη μορφή αλληλογραφίας για τα ηλεκτρονικά μηνύματα.</ahelp>"
+
+#. vtgFn
+#: mm_emailmergeddoc.xhp
+msgctxt ""
+"mm_emailmergeddoc.xhp\n"
+"par_idN1060E\n"
+"help.text"
+msgid "The Plain text and HTML message formats are sent in the body of the message, whereas the *.odt, *.doc, and *.pdf formats are sent as attachments."
+msgstr "Οι μορφές μηνυμάτων με απλό κείμενο και με HTML αποστέλλονται στο σώμα του μηνύματος, ενώ οι μορφές *.odt, *.doc και *.pdf αποστέλλονται ως συνημμένα."
+
+#. yu2GA
+#: mm_emailmergeddoc.xhp
+msgctxt ""
+"mm_emailmergeddoc.xhp\n"
+"par_idN10611\n"
+"help.text"
+msgid "Properties"
+msgstr "Ιδιότητες"
+
+#. xwGYg
+#: mm_emailmergeddoc.xhp
+msgctxt ""
+"mm_emailmergeddoc.xhp\n"
+"par_idN10615\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/mm_emabod.xhp\">E-Mail Message</link> dialog where you can enter the e-mail message for the mail merge files that are sent as attachments.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ανοίγει τον διάλογο <link href=\"text/swriter/01/mm_emabod.xhp\">Ηλεκτρονικό μήνυμα</link> όπου μπορείτε να εισάγετε το ηλεκτρονικό μήνυμα για τα αρχεία συγχώνευσης αλληλογραφίας που αποστέλλονται ως συνημμένα.</ahelp>"
+
+#. bARe2
+#: mm_emailmergeddoc.xhp
+msgctxt ""
+"mm_emailmergeddoc.xhp\n"
+"par_idN10626\n"
+"help.text"
+msgid "Name of the attachment"
+msgstr "Όνομα του συνημμένου"
+
+#. EFs45
+#: mm_emailmergeddoc.xhp
+msgctxt ""
+"mm_emailmergeddoc.xhp\n"
+"par_idN1062A\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Shows the name of the attachment.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Εμφανίζει το όνομα του συνημμένου.</ahelp>"
+
+#. zLXDH
+#: mm_emailmergeddoc.xhp
+msgctxt ""
+"mm_emailmergeddoc.xhp\n"
+"par_idN10558\n"
+"help.text"
+msgid "Send records"
+msgstr "Αποστολή εγγραφών"
+
+#. DGBWq
+#: mm_emailmergeddoc.xhp
+msgctxt ""
+"mm_emailmergeddoc.xhp\n"
+"par_idN1062D\n"
+"help.text"
+msgid "Send all documents"
+msgstr "Αποστολή όλων των εγγράφων"
+
+#. DCNro
+#: mm_emailmergeddoc.xhp
+msgctxt ""
+"mm_emailmergeddoc.xhp\n"
+"par_idN10631\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select to send e-mails to all recipients.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Επιλέξτε να αποσταλούν ηλεκτρονικά μηνύματα σε όλους τους παραλήπτες.</ahelp>"
+
+#. TLnNz
+#: mm_emailmergeddoc.xhp
+msgctxt ""
+"mm_emailmergeddoc.xhp\n"
+"par_idN1059B\n"
+"help.text"
+msgid "From"
+msgstr "Από"
+
+#. s8yaH
+#: mm_emailmergeddoc.xhp
+msgctxt ""
+"mm_emailmergeddoc.xhp\n"
+"par_idN1059F\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Selects a range of records starting at the record number in the <emph>From</emph> box and ending at the record number in the <emph>To</emph> box.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Επιλέγει μία περιοχή από εγγραφές που ξεκινούν από τον αριθμό εγγραφής στο πλαίσιο <emph>Από</emph> και τελειώνουν στον αριθμό εγγραφής στο πλαίσιο <emph>Μέχρι</emph>.</ahelp>"
+
+#. 9t3bt
+#: mm_emailmergeddoc.xhp
+msgctxt ""
+"mm_emailmergeddoc.xhp\n"
+"par_idN106DB\n"
+"help.text"
+msgid "From"
+msgstr "Από"
+
+#. ZovGX
+#: mm_emailmergeddoc.xhp
+msgctxt ""
+"mm_emailmergeddoc.xhp\n"
+"par_idN106E1\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the number of the first record to include in the mail merge.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Εισάγετε τον αριθμό της πρώτης εγγραφής που θα συμπεριληφθεί στη συγχωνευμένη αλληλογραφία.</ahelp>"
+
+#. A5oq4
+#: mm_emailmergeddoc.xhp
+msgctxt ""
+"mm_emailmergeddoc.xhp\n"
+"par_idN105A2\n"
+"help.text"
+msgid "To"
+msgstr "Προς"
+
+#. hEiC8
+#: mm_emailmergeddoc.xhp
+msgctxt ""
+"mm_emailmergeddoc.xhp\n"
+"par_idN105A6\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the number of the last record to include in the mail merge.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Εισάγετε τον αριθμό της τελευταίας εγγραφής που θα συμπεριληφθεί στη συγχωνευμένη αλληλογραφία.</ahelp>"
+
+#. RbpHj
+#: mm_emailmergeddoc.xhp
+msgctxt ""
+"mm_emailmergeddoc.xhp\n"
+"par_idN10642\n"
+"help.text"
+msgid "Send Documents"
+msgstr "Αποστολή εγγράφων"
+
+#. nadEr
+#: mm_emailmergeddoc.xhp
+msgctxt ""
+"mm_emailmergeddoc.xhp\n"
+"par_idN10646\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Click to start sending e-mails.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Πατήστε για να ξεκινήσει η αποστολή των ηλεκτρονικών μηνυμάτων.</ahelp>"
+
+#. udnuD
+#: mm_finent.xhp
+msgctxt ""
+"mm_finent.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Find Entry"
+msgstr "Εύρεση καταχώρισης"
+
+#. ER5ru
+#: mm_finent.xhp
+msgctxt ""
+"mm_finent.xhp\n"
+"par_idN10539\n"
+"help.text"
+msgid "Find Entry"
+msgstr "Εύρεση καταχώρισης"
+
+#. AbfcB
+#: mm_finent.xhp
+msgctxt ""
+"mm_finent.xhp\n"
+"par_idN1053D\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Searches for a record or recipient in the <link href=\"text/swriter/01/mm_newaddlis.xhp\">mail merge</link> address list.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Αναζητεί μία εγγραφή ή έναν παραλήπτη στον κατάλογο διευθύνσεων της <link href=\"text/swriter/01/mm_newaddlis.xhp\">συγχώνευσης αλληλογραφίας</link>.</ahelp>"
+
+#. 5uTFv
+#: mm_finent.xhp
+msgctxt ""
+"mm_finent.xhp\n"
+"par_idN1054E\n"
+"help.text"
+msgid "Find"
+msgstr "Εύρεση"
+
+#. 8Vgh3
+#: mm_finent.xhp
+msgctxt ""
+"mm_finent.xhp\n"
+"par_idN10552\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the search term.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Εισάγετε τον όρο αναζήτησης.</ahelp>"
+
+#. 7ywFM
+#: mm_finent.xhp
+msgctxt ""
+"mm_finent.xhp\n"
+"par_idN10555\n"
+"help.text"
+msgid "Find only in"
+msgstr "Εύρεση μόνο σε"
+
+#. HbB5D
+#: mm_finent.xhp
+msgctxt ""
+"mm_finent.xhp\n"
+"par_idN10559\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Restricts the search to one data field. </ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Περιορίζει την αναζήτηση σε ένα πεδίο δεδομένων. </ahelp>"
+
+#. QEovi
+#: mm_finent.xhp
+msgctxt ""
+"mm_finent.xhp\n"
+"par_idN1055C\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select the data field where you want to search for the text.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Επιλέξτε το πεδίο δεδομένων όπου επιθυμείτε να αναζητήσετε το κείμενο.</ahelp>"
+
+#. R5nwB
+#: mm_finent.xhp
+msgctxt ""
+"mm_finent.xhp\n"
+"par_idN1055F\n"
+"help.text"
+msgid "Find"
+msgstr "Εύρεση"
+
+#. RXMFG
+#: mm_finent.xhp
+msgctxt ""
+"mm_finent.xhp\n"
+"par_idN10563\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the next record that contains the search text.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Εμφανίζει την επόμενη εγγραφή που περιέχει το κείμενο αναζήτησης.</ahelp>"
+
+#. uG8U7
+#: mm_matfie.xhp
+msgctxt ""
+"mm_matfie.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Match Fields"
+msgstr "Ταίριασμα πεδίων"
+
+#. A5o7N
+#: mm_matfie.xhp
+msgctxt ""
+"mm_matfie.xhp\n"
+"par_idN10539\n"
+"help.text"
+msgid "Match Fields"
+msgstr "Ταίριασμα πεδίων"
+
+#. jSSzz
+#: mm_matfie.xhp
+msgctxt ""
+"mm_matfie.xhp\n"
+"par_idN1053D\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Matches the logical field names of the layout dialog to the field names in your database when you create new <link href=\"text/swriter/01/mailmerge03.xhp\">address blocks</link> or <link href=\"text/swriter/01/mailmerge04.xhp\">salutations</link>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ταιριάζει τα ονόματα των λογικών πεδίων του διαλόγου της διάταξης στα ονόματα των πεδίων στη βάση δεδομένων σας, όταν δημιουργείτε νέες <link href=\"text/swriter/01/mailmerge03.xhp\">ομάδες διευθύνσεων</link> ή <link href=\"text/swriter/01/mailmerge04.xhp\">χαιρετισμούς</link>.</ahelp>"
+
+#. M3TEe
+#: mm_matfie.xhp
+msgctxt ""
+"mm_matfie.xhp\n"
+"par_idN1054E\n"
+"help.text"
+msgid "Matches to field:"
+msgstr "Συμφωνεί με το πεδίο:"
+
+#. VdJEb
+#: mm_matfie.xhp
+msgctxt ""
+"mm_matfie.xhp\n"
+"par_idN10552\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select a field name in your database for each logical address element.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Επιλέξτε ένα όνομα πεδίου στη βάση δεδομένων σας για κάθε στοιχείο λογικής διεύθυνσης.</ahelp>"
+
+#. FeutG
+#: mm_matfie.xhp
+msgctxt ""
+"mm_matfie.xhp\n"
+"par_idN10555\n"
+"help.text"
+msgid "Address block preview"
+msgstr "Προεπισκόπηση ομάδας διευθύνσεων"
+
+#. WMY64
+#: mm_matfie.xhp
+msgctxt ""
+"mm_matfie.xhp\n"
+"par_idN10559\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Displays a preview of the values of the first data record.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Εμφανίζει μία προεπισκόπηση των τιμών της πρώτης εγγραφής δεδομένων.</ahelp>"
+
+#. AffKA
+#: mm_newaddblo.xhp
+msgctxt ""
+"mm_newaddblo.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "New Address Block / Edit Address Block"
+msgstr "Νέα ομάδα διευθύνσεων / Επεξεργασία ομάδας διευθύνσεων"
+
+#. ksbr6
+#: mm_newaddblo.xhp
+msgctxt ""
+"mm_newaddblo.xhp\n"
+"par_idN10542\n"
+"help.text"
+msgid "New Address Block or Edit Address Block"
+msgstr "Νέα ομάδα διευθύνσεων ή επεξεργασία ομάδας διευθύνσεων"
+
+#. tcTpb
+#: mm_newaddblo.xhp
+msgctxt ""
+"mm_newaddblo.xhp\n"
+"par_idN10546\n"
+"help.text"
+msgid "Specify the placement of address data fields in an address block in <link href=\"text/swriter/01/mm_seladdblo.xhp\">mail merge</link> documents."
+msgstr "Καθορίστε τη θέση των πεδίων δεδομένων διεύθυνσης σε μία ομάδα διευθύνσεων σε έγγραφα <link href=\"text/swriter/01/mm_seladdblo.xhp\">συγχώνευσης αλληλογραφίας</link>."
+
+#. kACrC
+#: mm_newaddblo.xhp
+msgctxt ""
+"mm_newaddblo.xhp\n"
+"par_idN10569\n"
+"help.text"
+msgid "Address elements"
+msgstr "Στοιχεία διεύθυνσης"
+
+#. UaqAw
+#: mm_newaddblo.xhp
+msgctxt ""
+"mm_newaddblo.xhp\n"
+"par_idN1056D\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select an address field and drag the field to the other list.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Επιλέξτε ένα πεδίο διευθύνσεων και μεταφέρετε το πεδίο στον άλλο κατάλογο.</ahelp>"
+
+#. aXCEB
+#: mm_newaddblo.xhp
+msgctxt ""
+"mm_newaddblo.xhp\n"
+"par_idN10570\n"
+"help.text"
+msgid ">"
+msgstr ">"
+
+#. orU8P
+#: mm_newaddblo.xhp
+msgctxt ""
+"mm_newaddblo.xhp\n"
+"par_idN10574\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Adds the selected field from the Address Elements list to the other list.</ahelp> You can add the same field more than once."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Προσθέτει το επιλεγμένο πεδίο από τον κατάλογο στοιχείων διεύθυνσης στον άλλο κατάλογο.</ahelp> Μπορείτε να προσθέσετε το ίδιο πεδίο περισσότερες από μία φορές."
+
+#. NV8G3
+#: mm_newaddblo.xhp
+msgctxt ""
+"mm_newaddblo.xhp\n"
+"par_idN10577\n"
+"help.text"
+msgid "<"
+msgstr "<"
+
+#. 8DDPJ
+#: mm_newaddblo.xhp
+msgctxt ""
+"mm_newaddblo.xhp\n"
+"par_idN1057B\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Removes the selected field from the other list.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Αφαιρεί το επιλεγμένο πεδίο από τον άλλο κατάλογο.</ahelp>"
+
+#. DBuJv
+#: mm_newaddblo.xhp
+msgctxt ""
+"mm_newaddblo.xhp\n"
+"par_idN1057E\n"
+"help.text"
+msgid "Drag address elements here"
+msgstr "Μεταφέρετε τα στοιχεία της διεύθυνσης εδώ"
+
+#. 38EEi
+#: mm_newaddblo.xhp
+msgctxt ""
+"mm_newaddblo.xhp\n"
+"par_idN10582\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Arrange the fields with drag-and-drop or use the arrow buttons.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Τακτοποιήστε τα πεδία με μεταφορά και απόθεση ή χρησιμοποιήστε τα κουμπιά με τα βέλη.</ahelp>"
+
+#. fk2CE
+#: mm_newaddblo.xhp
+msgctxt ""
+"mm_newaddblo.xhp\n"
+"par_idN10585\n"
+"help.text"
+msgid "Preview"
+msgstr "Προεπισκόπηση"
+
+#. AapGY
+#: mm_newaddblo.xhp
+msgctxt ""
+"mm_newaddblo.xhp\n"
+"par_idN10589\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Displays a preview of the first database record with the current address block layout.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Εμφανίζει μια προεπισκόπηση της πρώτης εγγραφής της βάσης δεδομένων με την τρέχουσα διάταξη της ομάδας διεύθυνσης.</ahelp>"
+
+#. 6DCtx
+#: mm_newaddblo.xhp
+msgctxt ""
+"mm_newaddblo.xhp\n"
+"par_idN1058C\n"
+"help.text"
+msgid "(Arrow Buttons)"
+msgstr "(Πλήκτρα βέλους)"
+
+#. pYgNr
+#: mm_newaddblo.xhp
+msgctxt ""
+"mm_newaddblo.xhp\n"
+"par_idN10590\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select an item in the list and click an arrow button to move the entry.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Επιλέξτε ένα στοιχείο από τον κατάλογο και πατήστε σε ένα κουμπί βέλους για να μετακινήσετε την καταχώριση.</ahelp>"
+
+#. f9yDF
+#: mm_newaddlis.xhp
+msgctxt ""
+"mm_newaddlis.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "New Address List"
+msgstr "Δημιουργία καταλόγου διευθύνσεων"
+
+#. mz3aE
+#: mm_newaddlis.xhp
+msgctxt ""
+"mm_newaddlis.xhp\n"
+"par_idN10542\n"
+"help.text"
+msgid "New Address List"
+msgstr "Δημιουργία καταλόγου διευθύνσεων"
+
+#. jFDBk
+#: mm_newaddlis.xhp
+msgctxt ""
+"mm_newaddlis.xhp\n"
+"par_idN10546\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter new addresses or edit the addresses for <link href=\"text/swriter/01/mailmerge03.xhp\">mail merge</link> documents.</ahelp> When you click <emph>OK</emph>, a dialog prompts you for the location to save the address list."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Εισάγετε νέες διευθύνσεις ή επεξεργαστείτε τις διευθύνσεις για έγγραφα <link href=\"text/swriter/01/mailmerge03.xhp\">συγχώνευσης αλληλογραφίας</link></ahelp>. Όταν πατάτε το <emph>Εντάξει</emph>, ένας διάλογος σας ζητά την τοποθεσία για την αποθήκευση του καταλόγου διευθύνσεων."
+
+#. sTg8n
+#: mm_newaddlis.xhp
+msgctxt ""
+"mm_newaddlis.xhp\n"
+"par_idN10557\n"
+"help.text"
+msgid "Address Information"
+msgstr "Πληροφορίες διεύθυνσης"
+
+#. RM6J7
+#: mm_newaddlis.xhp
+msgctxt ""
+"mm_newaddlis.xhp\n"
+"par_idN1055B\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter or edit the field contents for each mail merge recipient.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Εισάγετε ή επεξεργαστείτε τα περιεχόμενα των πεδίων για κάθε παραλήπτη του συγχωνευμένου μηνύματος.</ahelp>"
+
+#. A7476
+#: mm_newaddlis.xhp
+msgctxt ""
+"mm_newaddlis.xhp\n"
+"par_idN1055E\n"
+"help.text"
+msgid "Show Entry Number"
+msgstr "Εμφάνιση αριθμού καταχώρισης"
+
+#. a4eDV
+#: mm_newaddlis.xhp
+msgctxt ""
+"mm_newaddlis.xhp\n"
+"par_idN10574\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Click the buttons to navigate through the records or enter a record number to display a record.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Πατήστε στα κουμπιά βελών για να περιηγηθείτε στις εγγραφές ή να εισάγετε έναν αριθμό εγγραφής για να εμφανίσετε μια εγγραφή.</ahelp>"
+
+#. n8ZzA
+#: mm_newaddlis.xhp
+msgctxt ""
+"mm_newaddlis.xhp\n"
+"par_idN10577\n"
+"help.text"
+msgid "New"
+msgstr "Δημιουργία"
+
+#. SdPLn
+#: mm_newaddlis.xhp
+msgctxt ""
+"mm_newaddlis.xhp\n"
+"par_idN1057B\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Adds a new blank record to the address list.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Προσθέτει μία νέα κενή εγγραφή στον κατάλογο διευθύνσεων.</ahelp>"
+
+#. Z4pAh
+#: mm_newaddlis.xhp
+msgctxt ""
+"mm_newaddlis.xhp\n"
+"par_idN1057E\n"
+"help.text"
+msgid "Delete"
+msgstr "Διαγραφή"
+
+#. agZfV
+#: mm_newaddlis.xhp
+msgctxt ""
+"mm_newaddlis.xhp\n"
+"par_idN10582\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Deletes the selected record.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Διαγράφει την επιλεγμένη εγγραφή.</ahelp>"
+
+#. JbcB8
+#: mm_newaddlis.xhp
+msgctxt ""
+"mm_newaddlis.xhp\n"
+"par_idN10585\n"
+"help.text"
+msgid "Find"
+msgstr "Εύρεση"
+
+#. U58Zi
+#: mm_newaddlis.xhp
+msgctxt ""
+"mm_newaddlis.xhp\n"
+"par_idN10589\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/mm_finent.xhp\">Find Entry</link> dialog. You can leave the dialog open while you edit the entries.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ανοίγει τον διάλογο <link href=\"text/swriter/01/mm_finent.xhp\">Εύρεση καταχώρισης</link>. Μπορείτε να αφήσετε τον διάλογο ανοικτό ενώ επεξεργάζεστε τις καταχωρίσεις.</ahelp>"
+
+#. UPmWa
+#: mm_newaddlis.xhp
+msgctxt ""
+"mm_newaddlis.xhp\n"
+"par_idN1059A\n"
+"help.text"
+msgid "Customize"
+msgstr "Προσαρμογή"
+
+#. HLwrS
+#: mm_newaddlis.xhp
+msgctxt ""
+"mm_newaddlis.xhp\n"
+"par_idN1059E\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/mm_cusaddlis.xhp\">Customize Address List</link> dialog where you can rearrange, rename, add, and delete fields.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ανοίγει τον διάλογο <link href=\"text/swriter/01/mm_cusaddlis.xhp\">Προσαρμογή καταλόγου διευθύνσεων</link> όπου μπορείτε να επανατακτοποιήσετε, να μετονομάσετε, να προσθέσετε, και να διαγράψετε πεδία.</ahelp>"
+
+#. HDYUi
+#: mm_printmergeddoc.xhp
+msgctxt ""
+"mm_printmergeddoc.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Print merged document"
+msgstr "Εκτύπωση συγχωνευμένου εγγράφου"
+
+#. dDMFj
+#: mm_printmergeddoc.xhp
+msgctxt ""
+"mm_printmergeddoc.xhp\n"
+"hd_id201703192010597215\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/mm_printmergeddoc.xhp\">Print merged document</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mm_printmergeddoc.xhp\">Εκτύπωση συγχωνευμένου εγγράφου</link>"
+
+#. 2pMFJ
+#: mm_printmergeddoc.xhp
+msgctxt ""
+"mm_printmergeddoc.xhp\n"
+"par_id201703192012043766\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Prints the mail merge output for all or some recipients.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Εκτυπώνει την έξοδο της συγχώνευσης αλληλογραφίας για όλους ή για κάποιους παραλήπτες.</ahelp>"
+
+#. KwJSB
+#: mm_printmergeddoc.xhp
+msgctxt ""
+"mm_printmergeddoc.xhp\n"
+"par_idN10556\n"
+"help.text"
+msgid "Printer options"
+msgstr "Επιλογές εκτυπωτή"
+
+#. rJDwo
+#: mm_printmergeddoc.xhp
+msgctxt ""
+"mm_printmergeddoc.xhp\n"
+"par_idN105B7\n"
+"help.text"
+msgid "Printer"
+msgstr "Εκτυπωτής"
+
+#. fts9r
+#: mm_printmergeddoc.xhp
+msgctxt ""
+"mm_printmergeddoc.xhp\n"
+"par_idN105BB\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select the printer.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Επιλογή εκτυπωτή.</ahelp>"
+
+#. bMxog
+#: mm_printmergeddoc.xhp
+msgctxt ""
+"mm_printmergeddoc.xhp\n"
+"par_idN105BE\n"
+"help.text"
+msgid "Properties"
+msgstr "Ιδιότητες"
+
+#. TDJvc
+#: mm_printmergeddoc.xhp
+msgctxt ""
+"mm_printmergeddoc.xhp\n"
+"par_idN105C2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Changes the printer properties.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Αλλάζει τις ιδιότητες εκτυπωτή.</ahelp>"
+
+#. dtkFZ
+#: mm_printmergeddoc.xhp
+msgctxt ""
+"mm_printmergeddoc.xhp\n"
+"par_idN10560\n"
+"help.text"
+msgid "Print records"
+msgstr "Εκτύπωση εγγραφών"
+
+#. co4Tx
+#: mm_printmergeddoc.xhp
+msgctxt ""
+"mm_printmergeddoc.xhp\n"
+"par_idN105C5\n"
+"help.text"
+msgid "Print all documents"
+msgstr "Εκτύπωση όλων των εγγράφων"
+
+#. DWfMc
+#: mm_printmergeddoc.xhp
+msgctxt ""
+"mm_printmergeddoc.xhp\n"
+"par_idN105C9\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Prints documents for all recipients.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Εκτυπώνει έγγραφα για όλους τους παραλήπτες.</ahelp>"
+
+#. QQGMz
+#: mm_printmergeddoc.xhp
+msgctxt ""
+"mm_printmergeddoc.xhp\n"
+"par_idN1059B\n"
+"help.text"
+msgid "From"
+msgstr "Από"
+
+#. dvkzA
+#: mm_printmergeddoc.xhp
+msgctxt ""
+"mm_printmergeddoc.xhp\n"
+"par_idN1059F\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Selects a range of records starting at the record number in the <emph>From</emph> box and ending at the record number in the <emph>To</emph> box.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Επιλέγει μία περιοχή από εγγραφές που ξεκινούν από τον αριθμό εγγραφής στο πλαίσιο <emph>Από</emph> και τελειώνουν στον αριθμό εγγραφής στο πλαίσιο <emph>Μέχρι</emph>. </ahelp>"
+
+#. qxSgt
+#: mm_printmergeddoc.xhp
+msgctxt ""
+"mm_printmergeddoc.xhp\n"
+"par_idN106DB\n"
+"help.text"
+msgid "From"
+msgstr "Από"
+
+#. SsDND
+#: mm_printmergeddoc.xhp
+msgctxt ""
+"mm_printmergeddoc.xhp\n"
+"par_idN106E1\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the number of the first record to include in the mail merge.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Εισάγετε τον αριθμό της πρώτης εγγραφής που θα συμπεριληφθεί στη συγχωνευμένη αλληλογραφία.</ahelp>"
+
+#. HzjF9
+#: mm_printmergeddoc.xhp
+msgctxt ""
+"mm_printmergeddoc.xhp\n"
+"par_idN105A2\n"
+"help.text"
+msgid "To"
+msgstr "Μέχρι"
+
+#. GDxtJ
+#: mm_printmergeddoc.xhp
+msgctxt ""
+"mm_printmergeddoc.xhp\n"
+"par_idN105A6\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the number of the last record to include in the mail merge.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Εισάγετε τον αριθμό της τελευταίας εγγραφής που θα συμπεριληφθεί στη συγχωνευμένη αλληλογραφία.</ahelp>"
+
+#. nvAeN
+#: mm_printmergeddoc.xhp
+msgctxt ""
+"mm_printmergeddoc.xhp\n"
+"par_idN105DA\n"
+"help.text"
+msgid "Print Documents"
+msgstr "Εκτύπωση των εγγράφων"
+
+#. QpYfj
+#: mm_printmergeddoc.xhp
+msgctxt ""
+"mm_printmergeddoc.xhp\n"
+"par_idN105DE\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Prints the mail merge documents.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Εκτυπώνει τα συγχωνευμένα έγγραφα αλληλογραφίας.</ahelp>"
+
+#. fvDFU
+#: mm_savemergeddoc.xhp
+msgctxt ""
+"mm_savemergeddoc.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Save merged document"
+msgstr "Αποθήκευση συγχωνευμένου εγγράφου"
+
+#. vSHFA
+#: mm_savemergeddoc.xhp
+msgctxt ""
+"mm_savemergeddoc.xhp\n"
+"hd_id201703191634335977\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/mm_savemergeddoc.xhp\">Save merged document</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mm_savemergeddoc.xhp\">Αποθήκευση συγχωνευμένου εγγράφου</link>"
+
+#. P62mY
+#: mm_savemergeddoc.xhp
+msgctxt ""
+"mm_savemergeddoc.xhp\n"
+"par_id201703191635403846\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Save the mail merge output to file.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Αποθήκευση της εξόδου συγχώνευσης αλληλογραφίας σε αρχείο.</ahelp>"
+
+#. jHeRV
+#: mm_savemergeddoc.xhp
+msgctxt ""
+"mm_savemergeddoc.xhp\n"
+"par_idN10557\n"
+"help.text"
+msgid "Save As options"
+msgstr "Επιλογές αποθήκευσης ως"
+
+#. 8kBBT
+#: mm_savemergeddoc.xhp
+msgctxt ""
+"mm_savemergeddoc.xhp\n"
+"par_idN1058D\n"
+"help.text"
+msgid "Save as single large document"
+msgstr "Αποθήκευση ως μοναδικό μεγάλο έγγραφο"
+
+#. vUHRf
+#: mm_savemergeddoc.xhp
+msgctxt ""
+"mm_savemergeddoc.xhp\n"
+"par_idN10591\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Saves the merged document as a single file.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Αποθηκεύει το συγχωνευμένο έγγραφο ως απλό αρχείο.</ahelp>"
+
+#. CWqHq
+#: mm_savemergeddoc.xhp
+msgctxt ""
+"mm_savemergeddoc.xhp\n"
+"par_idN10594\n"
+"help.text"
+msgid "Save as individual documents"
+msgstr "Αποθήκευση ως μεμονωμένα έγγραφα"
+
+#. JnboA
+#: mm_savemergeddoc.xhp
+msgctxt ""
+"mm_savemergeddoc.xhp\n"
+"par_idN10598\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Saves the merged document as a separate file for each recipient. The file names of the documents are constructed from the name that you enter, followed by an underscore, and the number of the current record.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Αποθηκεύει το συγχωνευμένο έγγραφο ως ξεχωριστό αρχείο για κάθε παραλήπτη. Τα ονόματα αρχείων των εγγράφων κατασκευάζονται από το όνομα που εισάγετε, ακολουθούμενο από ένα χαρακτήρα υπογράμμισης και τον αριθμό της τρέχουσας εγγραφής.</ahelp>"
+
+#. NCiEP
+#: mm_savemergeddoc.xhp
+msgctxt ""
+"mm_savemergeddoc.xhp\n"
+"par_idN1059B\n"
+"help.text"
+msgid "From"
+msgstr "Από"
+
+#. RC4xM
+#: mm_savemergeddoc.xhp
+msgctxt ""
+"mm_savemergeddoc.xhp\n"
+"par_idN1059F\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Selects a range of records starting at the record number in the <emph>From</emph> box and ending at the record number in the <emph>To</emph> box.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Επιλέγει μία περιοχή από εγγραφές που ξεκινούν από τον αριθμό εγγραφής στο πλαίσιο <emph>Από</emph> και τελειώνουν στον αριθμό εγγραφής στο πλαίσιο <emph>Μέχρι</emph>.</ahelp>"
+
+#. ok7rZ
+#: mm_savemergeddoc.xhp
+msgctxt ""
+"mm_savemergeddoc.xhp\n"
+"par_idN106DB\n"
+"help.text"
+msgid "From"
+msgstr "Από"
+
+#. BESPE
+#: mm_savemergeddoc.xhp
+msgctxt ""
+"mm_savemergeddoc.xhp\n"
+"par_idN106E1\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the number of the first record to include in the mail merge.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Εισάγετε τον αριθμό της πρώτης εγγραφής που θα συμπεριληφθεί στη συγχωνευμένη αλληλογραφία.</ahelp>"
+
+#. znzKh
+#: mm_savemergeddoc.xhp
+msgctxt ""
+"mm_savemergeddoc.xhp\n"
+"par_idN105A2\n"
+"help.text"
+msgid "To"
+msgstr "Μέχρι"
+
+#. xjB4G
+#: mm_savemergeddoc.xhp
+msgctxt ""
+"mm_savemergeddoc.xhp\n"
+"par_idN105A6\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the number of the last record to include in the mail merge.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Εισάγετε τον αριθμό της τελευταίας εγγραφής που θα συμπεριληφθεί στη συγχωνευμένη αλληλογραφία.</ahelp>"
+
+#. H3sAC
+#: mm_savemergeddoc.xhp
+msgctxt ""
+"mm_savemergeddoc.xhp\n"
+"par_idN105A9\n"
+"help.text"
+msgid "Save Documents"
+msgstr "Αποθήκευση εγγράφων"
+
+#. W6ASC
+#: mm_savemergeddoc.xhp
+msgctxt ""
+"mm_savemergeddoc.xhp\n"
+"par_idN105AD\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Saves the documents.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Αποθηκεύει τα έγγραφα.</ahelp>"
+
+#. Pjkzh
+#: mm_seladdblo.xhp
+msgctxt ""
+"mm_seladdblo.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Select Address Block"
+msgstr "Επιλογή ομάδας διευθύνσεων"
+
+#. poiHj
+#: mm_seladdblo.xhp
+msgctxt ""
+"mm_seladdblo.xhp\n"
+"par_idN10539\n"
+"help.text"
+msgid "Select Address Block"
+msgstr "Επιλογή ομάδας διευθύνσεων"
+
+#. JdNDx
+#: mm_seladdblo.xhp
+msgctxt ""
+"mm_seladdblo.xhp\n"
+"par_idN1053D\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select, edit, or delete an address block layout for <link href=\"text/swriter/01/mailmerge03.xhp\">mail merge</link>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Επιλέξτε, επεξεργαστείτε ή διαγράψτε μία διάταξη ομάδας διευθύνσεων για τη <link href=\"text/swriter/01/mailmerge03.xhp\">συγχώνευση αλληλογραφίας</link>.</ahelp>"
+
+#. KADTB
+#: mm_seladdblo.xhp
+msgctxt ""
+"mm_seladdblo.xhp\n"
+"par_idN1054E\n"
+"help.text"
+msgid "Select your preferred address block"
+msgstr "Επιλέξτε την αγαπημένη σας ομάδα διευθύνσεων"
+
+#. mgCvB
+#: mm_seladdblo.xhp
+msgctxt ""
+"mm_seladdblo.xhp\n"
+"par_idN10552\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select the block in the list that you want to use for mail merge addresses, and click <emph>OK</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Επιλέξτε την ομάδα στον κατάλογο που επιθυμείτε να χρησιμοποιήσετε για διευθύνσεις με συγχωνεύσεις αλληλογραφίας, και πατήστε στο κουμπί <emph>Εντάξει</emph>.</ahelp>"
+
+#. tDVSE
+#: mm_seladdblo.xhp
+msgctxt ""
+"mm_seladdblo.xhp\n"
+"par_idN10555\n"
+"help.text"
+msgid "Never include country/region"
+msgstr "Να μην συμπεριλαμβάνεται ποτέ η χώρα/περιφέρεια"
+
+#. sfm9a
+#: mm_seladdblo.xhp
+msgctxt ""
+"mm_seladdblo.xhp\n"
+"par_idN10559\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Excludes country or regional information from the address block.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Εξαιρεί πληροφορίες για τη χώρα ή τη περιοχή από την ομάδα διευθύνσεων.</ahelp>"
+
+#. jMoN6
+#: mm_seladdblo.xhp
+msgctxt ""
+"mm_seladdblo.xhp\n"
+"par_idN1055C\n"
+"help.text"
+msgid "Always include country/region"
+msgstr "Να συμπεριλαμβάνεται πάντα η χώρα/περιφέρεια"
+
+#. CRGUF
+#: mm_seladdblo.xhp
+msgctxt ""
+"mm_seladdblo.xhp\n"
+"par_idN10560\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Includes country or regional information in the address block.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Συμπεριλαμβάνει πληροφορίες για τη χώρα και την περιφέρεια στην ομάδα διευθύνσεων.</ahelp>"
+
+#. ZSpLK
+#: mm_seladdblo.xhp
+msgctxt ""
+"mm_seladdblo.xhp\n"
+"par_idN10563\n"
+"help.text"
+msgid "Only include country/region if it is not:"
+msgstr "Να συμπεριλαμβάνεται η χώρα/περιφέρεια μόνο αν δεν είναι:"
+
+#. eJFDS
+#: mm_seladdblo.xhp
+msgctxt ""
+"mm_seladdblo.xhp\n"
+"par_idN10567\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Only includes country or regional information in the address block if the value differs from the value that you enter in the text box.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Συμπεριλαμβάνει μόνο πληροφορίες για τη χώρα και την περιφέρεια στο βιβλίο διευθύνσεων εάν η τιμή διαφέρει από την τιμή που εισαγάγατε στο πλαίσιο κειμένου.</ahelp>"
+
+#. 7jm6v
+#: mm_seladdblo.xhp
+msgctxt ""
+"mm_seladdblo.xhp\n"
+"par_idN10651\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the country/region string that shall not be printed.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Εισάγετε το αλφαριθμητικό για τη χώρα/περιοχή που θα πρέπει να εκτυπωθεί.</ahelp>"
+
+#. 3UnAG
+#: mm_seladdblo.xhp
+msgctxt ""
+"mm_seladdblo.xhp\n"
+"par_idN1056A\n"
+"help.text"
+msgid "New"
+msgstr "Δημιουργία"
+
+#. SuFzs
+#: mm_seladdblo.xhp
+msgctxt ""
+"mm_seladdblo.xhp\n"
+"par_idN1056E\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/mm_newaddblo.xhp\">New Address Block</link> dialog where you can define a new address block layout.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ανοίγει τον διάλογο <link href=\"text/swriter/01/mm_newaddblo.xhp\">Δημιουργία ομάδας διευθύνσεων</link> όπου μπορείτε να ορίσετε μία νέα διάταξη ομάδας διευθύνσεων.</ahelp>"
+
+#. UA67s
+#: mm_seladdblo.xhp
+msgctxt ""
+"mm_seladdblo.xhp\n"
+"par_idN1057F\n"
+"help.text"
+msgid "Edit"
+msgstr "Επεξεργασία"
+
+#. gFpeE
+#: mm_seladdblo.xhp
+msgctxt ""
+"mm_seladdblo.xhp\n"
+"par_idN10583\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/mm_newaddblo.xhp\">Edit Address Block</link> dialog where you can edit the selected address block layout.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ανοίγει τον διάλογο <link href=\"text/swriter/01/mm_newaddblo.xhp\">Επεξεργασία ομάδας διευθύνσεων</link> όπου μπορείτε να επεξεργαστείτε την επιλεγμένη διάταξη ομάδας διευθύνσεων.</ahelp>"
+
+#. rscfi
+#: mm_seladdblo.xhp
+msgctxt ""
+"mm_seladdblo.xhp\n"
+"par_idN10594\n"
+"help.text"
+msgid "Delete"
+msgstr "Διαγραφή"
+
+#. 6pWzr
+#: mm_seladdblo.xhp
+msgctxt ""
+"mm_seladdblo.xhp\n"
+"par_idN10598\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Deletes the selected address block layout.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Διαγράφει την επιλεγμένη διάταξη της ομάδας διευθύνσεων.</ahelp>"
+
+#. pHpWK
+#: mm_seladdlis.xhp
+msgctxt ""
+"mm_seladdlis.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Select Address List"
+msgstr "Επιλογή καταλόγου διευθύνσεων"
+
+#. wrsPC
+#: mm_seladdlis.xhp
+msgctxt ""
+"mm_seladdlis.xhp\n"
+"par_idN10542\n"
+"help.text"
+msgid "Select Address List"
+msgstr "Επιλογή καταλόγου διευθύνσεων"
+
+#. JC6Gd
+#: mm_seladdlis.xhp
+msgctxt ""
+"mm_seladdlis.xhp\n"
+"par_idN10549\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select the address list that you want to use for <link href=\"text/swriter/01/mailmerge03.xhp\">mail merge</link>, then click <emph>OK</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Επιλέξτε τον κατάλογο διευθύνσεων που επιθυμείτε να χρησιμοποιήσετε για τη <link href=\"text/swriter/01/mailmerge03.xhp\">συγχώνευση αλληλογραφίας</link>, ύστερα πατήστε στο <emph>Εντάξει</emph>.</ahelp>"
+
+#. 2mC6i
+#: mm_seladdlis.xhp
+msgctxt ""
+"mm_seladdlis.xhp\n"
+"par_idN1055A\n"
+"help.text"
+msgid "Add"
+msgstr "Προσθήκη"
+
+#. Sq8DA
+#: mm_seladdlis.xhp
+msgctxt ""
+"mm_seladdlis.xhp\n"
+"par_idN1055E\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select the database file that contains the addresses that you want to use as an address list.</ahelp> If the file contains more than one table, the <link href=\"text/swriter/01/mm_seltab.xhp\">Select Table</link> dialog opens."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Επιλέξτε το αρχείο βάσης δεδομένων που περιέχει τις διευθύνσεις που επιθυμείτε να χρησιμοποιήσετε ως κατάλογο διευθύνσεων.</ahelp> Εάν το αρχείο περιέχει περισσότερους από έναν πίνακες, ανοίγει ο διάλογος <link href=\"text/swriter/01/mm_seltab.xhp\">Επιλογή πίνακα</link>."
+
+#. BsG5S
+#: mm_seladdlis.xhp
+msgctxt ""
+"mm_seladdlis.xhp\n"
+"par_idN10573\n"
+"help.text"
+msgid "Create"
+msgstr "Δημιουργία"
+
+#. PL7dd
+#: mm_seladdlis.xhp
+msgctxt ""
+"mm_seladdlis.xhp\n"
+"par_idN10589\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/mm_newaddlis.xhp\">New Address List</link> dialog, where you can create a new address list.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ανοίγει τον διάλογο <link href=\"text/swriter/01/mm_newaddlis.xhp\">Δημιουργία καταλόγου διευθύνσεων</link>, όπου μπορείτε να ορίσετε έναν νέο κατάλογο διευθύνσεων.</ahelp>"
+
+#. M7qyy
+#: mm_seladdlis.xhp
+msgctxt ""
+"mm_seladdlis.xhp\n"
+"par_idN1059A\n"
+"help.text"
+msgid "Filter"
+msgstr "Φίλτρο"
+
+#. cFCzM
+#: mm_seladdlis.xhp
+msgctxt ""
+"mm_seladdlis.xhp\n"
+"par_idN1059E\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/shared/02/12090100.xhp\">Standard Filter</link> dialog , where you can apply filters to the address list to display the recipients that you want to see.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ανοίγει τον διάλογο <link href=\"text/shared/02/12090100.xhp\">Τυπικό φίλτρο</link>, όπου μπορείτε να εφαρμόσετε φίλτρα στη λίστα διευθύνσεων για να εμφανίσετε τους παραλήπτες που επιθυμείτε να δείτε.</ahelp>"
+
+#. uBFhx
+#: mm_seladdlis.xhp
+msgctxt ""
+"mm_seladdlis.xhp\n"
+"par_idN105AF\n"
+"help.text"
+msgid "Edit"
+msgstr "Επεξεργασία"
+
+#. mCF6w
+#: mm_seladdlis.xhp
+msgctxt ""
+"mm_seladdlis.xhp\n"
+"par_idN105B3\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/mm_newaddlis.xhp\">New Address List</link> dialog, where you can edit the selected address list.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ανοίγει τον διάλογο <link href=\"text/swriter/01/mm_newaddlis.xhp\">Δημιουργία καταλόγου διευθύνσεων</link>, όπου μπορείτε να επεξεργαστείτε τον επιλεγμένο κατάλογο διευθύνσεων.</ahelp>"
+
+#. T8kmm
+#: mm_seladdlis.xhp
+msgctxt ""
+"mm_seladdlis.xhp\n"
+"par_idN105C4\n"
+"help.text"
+msgid "Change Table"
+msgstr "Αλλαγή πίνακα"
+
+#. vSBnj
+#: mm_seladdlis.xhp
+msgctxt ""
+"mm_seladdlis.xhp\n"
+"par_idN105C8\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/mm_seltab.xhp\">Select Table</link> dialog, where you can select another table to use for mail merge.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ανοίγει τον διάλογο <link href=\"text/swriter/01/mm_seltab.xhp\">Επιλογή πίνακα</link>, όπου μπορείτε να επιλέξετε κάποιον άλλον πίνακα για να τον χρησιμοποιήσετε για συγχώνευση αλληλογραφίας.</ahelp>"
+
+#. bYxpT
+#: mm_seltab.xhp
+msgctxt ""
+"mm_seltab.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Select Table"
+msgstr "Επιλογή πίνακα"
+
+#. EAQUv
+#: mm_seltab.xhp
+msgctxt ""
+"mm_seltab.xhp\n"
+"par_idN10542\n"
+"help.text"
+msgid "Select Table"
+msgstr "Επιλογή πίνακα"
+
+#. tSpTv
+#: mm_seltab.xhp
+msgctxt ""
+"mm_seltab.xhp\n"
+"par_idN10546\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select the table that you want to use for <link href=\"text/swriter/01/mm_seladdlis.xhp\">mail merge</link> addresses.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Επιλέξτε τον πίνακα που θέλετε να χρησιμοποιήσετε για διευθύνσεις <link href=\"text/swriter/01/mm_seladdlis.xhp\">συγχώνευσης αλληλογραφίας</link>.</ahelp>"
+
+#. gpxar
+#: mm_seltab.xhp
+msgctxt ""
+"mm_seltab.xhp\n"
+"par_idN10557\n"
+"help.text"
+msgid "Preview"
+msgstr "Προεπισκόπηση"
+
+#. 6J8Xg
+#: mm_seltab.xhp
+msgctxt ""
+"mm_seltab.xhp\n"
+"par_idN1055B\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <emph>Mail Merge Recipients</emph> dialog.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ανοίγει τον διάλογο <emph>Παραλήπτες συγχώνευσης αλληλογραφίας</emph>.</ahelp>"
+
+#. KadxR
+#: selection_mode.xhp
+msgctxt ""
+"selection_mode.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Selection Mode"
+msgstr "Λειτουργία επιλογής"
+
+#. 6AtM9
+#: selection_mode.xhp
+msgctxt ""
+"selection_mode.xhp\n"
+"hd_id4177678\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/selection_mode.xhp\">Selection Mode</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/selection_mode.xhp\">Λειτουργία επιλογής</link>"
+
+#. 6tyDw
+#: selection_mode.xhp
+msgctxt ""
+"selection_mode.xhp\n"
+"par_id2962126\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Choose the selection mode from the submenu: normal selection mode, or block selection mode.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Επιλέξτε τη λειτουργία επιλογής από το υπομενού: κανονική λειτουργία επιλογής, ή λειτουργία επιλογής ομάδων.</ahelp>"
+
+#. mPBN4
+#: selection_mode.xhp
+msgctxt ""
+"selection_mode.xhp\n"
+"par_id9816278\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">In normal selection mode, you can select multi-line text including the line ends.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Στην κανονική λειτουργία επιλογής, μπορείτε να επιλέξετε κείμενο πολλαπλών γραμμών που περιέχει τα πέρατα των γραμμών.</ahelp>"
+
+#. gFoAU
+#: selection_mode.xhp
+msgctxt ""
+"selection_mode.xhp\n"
+"par_id3097323\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">In block selection mode, you can select a rectangular block of text.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Στην κατάσταση επιλογής ομάδας, μπορείτε να επιλέξετε ένα ορθογώνιο τμήμα κειμένου.</ahelp>"
+
+#. wDniB
+#: title_page.xhp
+msgctxt ""
+"title_page.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Using title pages in your document"
+msgstr "Χρήση σελίδων τίτλου στο έγγραφό σας"
+
+#. 7MEGF
+#: title_page.xhp
+msgctxt ""
+"title_page.xhp\n"
+"bm_id300920161717389897\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>page;title page</bookmark_value> <bookmark_value>title pages;first page style</bookmark_value> <bookmark_value>title pages;modifying</bookmark_value> <bookmark_value>title pages;inserting</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>σελίδα;σελίδα τίτλου</bookmark_value> <bookmark_value>σελίδες τίτλου;τεχνοτροπία πρώτης σελίδας</bookmark_value> <bookmark_value>σελίδες τίτλου;τροποποίηση</bookmark_value> <bookmark_value>σελίδες τίτλου;εισαγωγή</bookmark_value>"
+
+#. 2uvfF
+#: title_page.xhp
+msgctxt ""
+"title_page.xhp\n"
+"hd_id300920161429137211\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/title_page.xhp\">Inserting title pages in the document</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/title_page.xhp\">Εισαγωγή σελίδων τίτλου στο έγγραφο</link>"
+
+#. jGkMA
+#: title_page.xhp
+msgctxt ""
+"title_page.xhp\n"
+"par_id300920161429345505\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Insert title pages in your document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Εισαγωγή σελίδων τίτλου στο έγγραφό σας.</ahelp>"
+
+#. DPuoT
+#: title_page.xhp
+msgctxt ""
+"title_page.xhp\n"
+"par_id300920161429347135\n"
+"help.text"
+msgid "Title pages are pages at the beginning of the document that lists the publication information, such as the title of the publication, the name of the author etc. These pages have a different layout than the pages of the document body, because they may not have page numbering, sometimes a different heading and footer and even different margins settings or background."
+msgstr "Οι σελίδες τίτλου είναι σελίδες στην αρχή του εγγράφου που καταχωρούν τις πληροφορίες δημοσίευσης, όπως ο τίτλος της δημοσίευσης, το όνομα του συγγραφέα κλπ. Αυτές οι σελίδες έχουν μια διαφορετική διάταξη από τις σελίδες του σώματος του κειμένου, επειδή μπορεί να μην έχουν αρίθμηση σελίδας, κάποιες φορές διαφορετικές επικεφαλίδες και υποσέλιδα και ακόμα διαφορετικές ρυθμίσεις περιθωρίων ή παρασκηνίου."
+
+#. sw2GX
+#: title_page.xhp
+msgctxt ""
+"title_page.xhp\n"
+"par_id300920161443292710\n"
+"help.text"
+msgid "Choose menu <item type=\"menuitem\">Format - Title Page</item>"
+msgstr "Επιλέξτε το μενού <item type=\"menuitem\">Μορφή - Σελίδα τίτλου</item>."
+
+#. r7CtS
+#: title_page.xhp
+msgctxt ""
+"title_page.xhp\n"
+"par_id300920161443298079\n"
+"help.text"
+msgid "Many documents, such as letters and reports, have a first page that is different from the other pages in the document. For example, the first page of a letterhead typically has a different header or the first page of a report might have no header or footer, while the other pages do. This is simple to achieve with %PRODUCTNAME Writer."
+msgstr "Πολλά έγγραφα, όπως γράμματα και αναφορές, έχουν μια πρώτη σελίδα που διαφέρει από τις άλλες σελίδες στο έγγραφο. Παραδείγματος χάρη, η πρώτη σελίδα ενός επιστολόχαρτου έχει συνήθως μια διαφορετική κεφαλίδα ή η πρώτη σελίδα μιας αναφοράς μπορεί να μην έχει κεφαλίδα ή υποσέλιδο, ενώ οι άλλες σελίδες να έχουν. Η επίτευξη αυτής της μορφής είναι απλή με το %PRODUCTNAME Writer."
+
+#. evMYE
+#: title_page.xhp
+msgctxt ""
+"title_page.xhp\n"
+"par_id300920161443298274\n"
+"help.text"
+msgid "Page header and footer, numbering, margins and orientation are some of the properties that belongs to page styles. %PRODUCTNAME Writer let your to insert a blank title page at any point of your document, or format an existing page like a title page, by inserting a page break followed by a page style of your choice or by changing the page style at cursor position."
+msgstr "Κεφαλίδα και υποσέλιδο σελίδας, αρίθμηση, περιθώρια και προσανατολισμός είναι μερικές από τις ιδιότητες που ανήκουν στις τεχνοτροπίες σελίδας. Το %PRODUCTNAME Writer σας επιτρέπει να εισάγετε μια κενή σελίδα τίτλου σε οποιοδήποτε σημείο του εγγράφου σας, ή να μορφοποιήσετε μια υφιστάμενη σελίδα ως σελίδα τίτλου, εισάγοντας μια αλλαγή σελίδας που ακολουθείται από μια τεχνοτροπία σελίδας της επιλογής σας ή αλλάζοντας την τεχνοτροπία σελίδας στη θέση του δρομέα."
+
+#. vCmHm
+#: title_page.xhp
+msgctxt ""
+"title_page.xhp\n"
+"par_id300920161443293374\n"
+"help.text"
+msgid "Using the Default (or any other) page style for your document, you can add a header or footer as you wish to the first page by deselecting the <item type=\"menuitem\">Same content on first page</item> option on the header/footer tabs in the <emph>Page Style</emph> dialog, and then adding the header or footer. You can then add a different header or footer to the other pages of the document."
+msgstr "Χρησιμοποιώντας την προεπιλεγμένη (ή οποιαδήποτε άλλη) τεχνοτροπία σελίδας για το έγγραφό σας, μπορείτε να προσθέσετε κεφαλίδα ή υποσέλιδο όπως επιθυμείτε στην πρώτη σελίδα αποεπιλέγοντας την επιλογή <item type=\"menuitem\">Ίδιο περιεχόμενο στην πρώτη σελίδα</item> στις καρτέλες κεφαλίδας/υποσέλιδου στον διάλογο <emph>Τεχνοτροπία σελίδας</emph> και έπειτα να προσθέσετε την κεφαλίδα ή το υποσέλιδο. Μπορείτε, έπειτα, να προσθέσετε μια διαφορετική κεφαλίδα ή υποσέλιδο στις άλλες σελίδες του εγγράφου."
+
+#. rABG8
+#: title_page.xhp
+msgctxt ""
+"title_page.xhp\n"
+"hd_id300920161443299618\n"
+"help.text"
+msgid "To convert the first page of the document into a title page"
+msgstr "Για να μετατρέψετε την πρώτη σελίδα του εγγράφου σε σελίδα τίτλου"
+
+#. CfWoy
+#: title_page.xhp
+msgctxt ""
+"title_page.xhp\n"
+"par_id300920161443308966\n"
+"help.text"
+msgid "Place the cursor on the first page,"
+msgstr "Τοποθετήστε τον δρομέα στην πρώτη σελίδα,"
+
+#. DUxW7
+#: title_page.xhp
+msgctxt ""
+"title_page.xhp\n"
+"par_id300920161443301816\n"
+"help.text"
+msgid "From the Menu Bar, choose <item type=\"menuitem\">Format - Title page…</item>"
+msgstr "Από τη γραμμή μενού, επιλέξτε <item type=\"menuitem\">Μορφή - Σελίδα τίτλου…</item>"
+
+#. 4rBjE
+#: title_page.xhp
+msgctxt ""
+"title_page.xhp\n"
+"par_id300920161443304794\n"
+"help.text"
+msgid "Select <emph>Converting existing pages to title pages</emph>"
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Μετατροπή υφιστάμενων σελίδων σε σελίδες τίτλου</emph>"
+
+#. 62FTe
+#: title_page.xhp
+msgctxt ""
+"title_page.xhp\n"
+"par_id300920161443301533\n"
+"help.text"
+msgid "Select the style of the title page in the <emph>Edit Page Properties</emph> area"
+msgstr "Επιλέξτε την τεχνοτροπία της σελίδας τίτλου στην περιοχή <emph>Επεξεργασία ιδιοτήτων σελίδας</emph>"
+
+#. 3AEdA
+#: title_page.xhp
+msgctxt ""
+"title_page.xhp\n"
+"par_id300920161448355764\n"
+"help.text"
+msgid "By default, %PRODUCTNAME selects the <emph>First Page</emph> page style."
+msgstr "Από προεπιλογή, το %PRODUCTNAME επιλέγει την τεχνοτροπία σελίδας <emph>Πρώτη σελίδα</emph>."
+
+#. TWkab
+#: title_page.xhp
+msgctxt ""
+"title_page.xhp\n"
+"par_id300920161443315175\n"
+"help.text"
+msgid "Set the page numbering reset options."
+msgstr "Ορίστε τις επιλογές επαναφοράς αρίθμησης σελίδας."
+
+#. JfCqa
+#: title_page.xhp
+msgctxt ""
+"title_page.xhp\n"
+"par_id300920161443316916\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>OK</emph>."
+msgstr "Πατήστε <emph>Εντάξει</emph>."
+
+#. kikFx
+#: title_page.xhp
+msgctxt ""
+"title_page.xhp\n"
+"par_id300920161443314375\n"
+"help.text"
+msgid "This will change the current page style to <emph>First Page</emph> and the following pages will have the <emph>Default Style</emph>."
+msgstr "Αυτό θα αλλάξει την τρέχουσα τεχνοτροπία σελίδας σε <emph>Πρώτη σελίδα</emph> και οι επόμενες σελίδες θα έχουν την <emph>Προεπιλεγμένη τεχνοτροπία</emph>."
+
+#. CjHAF
+#: title_page.xhp
+msgctxt ""
+"title_page.xhp\n"
+"hd_id300920161443317859\n"
+"help.text"
+msgid "To insert a title page anywhere in the document"
+msgstr "Για να εισάγετε σελίδα τίτλου οπουδήποτε στο έγγραφο"
+
+#. yq7tG
+#: title_page.xhp
+msgctxt ""
+"title_page.xhp\n"
+"par_id300920161443317032\n"
+"help.text"
+msgid "Place the cursor where you want to insert a new title page."
+msgstr "Τοποθετήστε τον δρομέα όπου θέλετε να εισάγετε νέα σελίδα τίτλου."
+
+#. DF7Wx
+#: title_page.xhp
+msgctxt ""
+"title_page.xhp\n"
+"par_id300920161443315460\n"
+"help.text"
+msgid "From the menu bar select <item type=\"menuitem\">Format - Title page</item>."
+msgstr "Από τη γραμμή μενού επιλέξτε <item type=\"menuitem\">Μορφή -> Σελίδα τίτλου</item>."
+
+#. beeGV
+#: title_page.xhp
+msgctxt ""
+"title_page.xhp\n"
+"par_id300920161443318611\n"
+"help.text"
+msgid "Select <emph>Insert new title pages</emph>"
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Εισαγωγή νέων σελίδων τίτλου</emph>"
+
+#. vCAEB
+#: title_page.xhp
+msgctxt ""
+"title_page.xhp\n"
+"par_id300920161443311657\n"
+"help.text"
+msgid "Set number of title pages to add and"
+msgstr "Ορίστε τον αριθμό των σελίδων τίτλου που θα προσθέσετε και"
+
+#. fj4ur
+#: title_page.xhp
+msgctxt ""
+"title_page.xhp\n"
+"par_id300920161443311852\n"
+"help.text"
+msgid "Set the title page location by setting its page number in the spin box."
+msgstr "Ορίστε τη θέση της σελίδας τίτλου ορίζοντας τον αριθμό σελίδας της στο πλαίσιο αυξομείωσης."
+
+#. KreVo
+#: title_page.xhp
+msgctxt ""
+"title_page.xhp\n"
+"par_id300920161443329307\n"
+"help.text"
+msgid "Set the page numbering reset options."
+msgstr "Ορίστε τις επιλογές επαναφοράς της αρίθμησης σελίδων."
+
+#. WmLNB
+#: title_page.xhp
+msgctxt ""
+"title_page.xhp\n"
+"par_id300920161443327672\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>OK</emph>"
+msgstr "Πατήστε στο <emph>Εντάξει</emph>."
+
+#. Y2AoA
+#: title_page.xhp
+msgctxt ""
+"title_page.xhp\n"
+"par_id300920161443324067\n"
+"help.text"
+msgid "This will insert a page break and change the current page style to <emph>First Page</emph>. The following pages will have the <emph>Default Style</emph> page style."
+msgstr "Αυτό θα εισάγει μια αλλαγή σελίδας και θα αλλάξει την τρέχουσα τεχνοτροπία σελίδας σε <emph>Πρώτη σελίδα</emph>. Οι παρακάτω σελίδες θα έχουν την τεχνοτροπία σελίδας <emph>Προεπιλεγμένη τεχνοτροπία</emph>."
+
+#. CDPuF
+#: title_page.xhp
+msgctxt ""
+"title_page.xhp\n"
+"hd_id300920161443323335\n"
+"help.text"
+msgid "To delete a title page:"
+msgstr "Για να διαγράψετε μια σελίδα τίτλου:"
+
+#. 9WgEN
+#: title_page.xhp
+msgctxt ""
+"title_page.xhp\n"
+"par_id30092016144332559\n"
+"help.text"
+msgid "You cannot delete a title page. You must change its page style format from <emph>First Page</emph> to whatever other page style you wish."
+msgstr "Δεν μπορείτε να διαγράψετε σελίδα τίτλου. Θα πρέπει να αλλάξετε τη μορφή τεχνοτροπίας σελίδας της από <emph>Πρώτη σελίδα</emph> σε οποιαδήποτε άλλη τεχνοτροπία σελίδας θέλετε."
+
+#. b66mA
+#: title_page.xhp
+msgctxt ""
+"title_page.xhp\n"
+"par_id300920161443329339\n"
+"help.text"
+msgid "Place the cursor in the page you want to change the style"
+msgstr "Τοποθετήστε τον δρομέα στην σελίδα που θέλετε για να αλλάξετε την τεχνοτροπία"
+
+#. dnB6J
+#: title_page.xhp
+msgctxt ""
+"title_page.xhp\n"
+"par_id30092016144332353\n"
+"help.text"
+msgid "From the Sidebar Deck, select <emph>Sidebar Settings - Styles</emph>."
+msgstr "Από την πλευρική στήλη, επιλέξτε <emph>Ρυθμίσεις πλευρικής στήλης - Τεχνοτροπίες</emph>."
+
+#. 33Fxq
+#: title_page.xhp
+msgctxt ""
+"title_page.xhp\n"
+"par_id300920161443329078\n"
+"help.text"
+msgid "From the <emph>Styles</emph>, select button <emph>Page Styles</emph>."
+msgstr "Από το <emph>Τεχνοτροπίες</emph>, επιλέξτε το πλήκτρο <emph>Τεχνοτροπίες σελίδας</emph>."
+
+#. urhNH
+#: title_page.xhp
+msgctxt ""
+"title_page.xhp\n"
+"par_id300920161443339937\n"
+"help.text"
+msgid "From the Style list, select the page style you want to apply."
+msgstr "Από τον κατάλογο τεχνοτροπιών, επιλέξτε την επιθυμητή τεχνοτροπία σελίδας."
+
+#. MpEK3
+#: title_page.xhp
+msgctxt ""
+"title_page.xhp\n"
+"par_id300920161443337801\n"
+"help.text"
+msgid "Double click on the page style to apply."
+msgstr "Διπλοπατήστε στην τεχνοτροπία σελίδας που θα εφαρμοστεί."
+
+#. xZ5xm
+#: title_page.xhp
+msgctxt ""
+"title_page.xhp\n"
+"par_id300920161443378384\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05040200.xhp\">Format page</link>,"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05040200.xhp\">Μορφοποίηση σελίδας</link>,"
+
+#. HsXGQ
+#: title_page.xhp
+msgctxt ""
+"title_page.xhp\n"
+"par_id300920161915582003\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/guide/page_break.xhp\">Page break</link>,"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/page_break.xhp\">Αλλαγή σελίδας</link>,"
+
+#. NUvyD
+#: title_page.xhp
+msgctxt ""
+"title_page.xhp\n"
+"par_id300920161915587772\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/guide/change_header.xhp\">Creating a Page Style Based on the Current Page</link>."
+msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/change_header.xhp\">Δημιουργία τεχνοτροπίας σελίδας με βάση την τρέχουσα σελίδα</link>."
+
+#. hCGCC
+#: watermark.xhp
+msgctxt ""
+"watermark.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Page Watermark"
+msgstr "Υδατογράφημα σελίδας"
+
+#. yfeys
+#: watermark.xhp
+msgctxt ""
+"watermark.xhp\n"
+"hd_id781516897374563\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/watermark.xhp\" name=\"Watermark\">Page Watermark</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/watermark.xhp\" name=\"Watermark\">Υδατογράφημα σελίδας</link>"
+
+#. xcKBy
+#: watermark.xhp
+msgctxt ""
+"watermark.xhp\n"
+"par_id121516897374563\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"waterm01\"><ahelp hid=\".\">Insert a watermark text in the current page style background.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"waterm01\"><ahelp hid=\".\">Εισάγει κείμενο υδατογραφήματος στο παρασκήνιο τεχνοτροπίας της τρέχουσας σελίδας.</ahelp></variable>"
+
+#. wo3jz
+#: watermark.xhp
+msgctxt ""
+"watermark.xhp\n"
+"bm_id171516897713635\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>watermark;text documents</bookmark_value> <bookmark_value>watermark;page background</bookmark_value> <bookmark_value>page background;watermark</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>υδατογράφημα;έγγραφα κειμένου</bookmark_value><bookmark_value>υδατογράφημα;παρασκήνιο σελίδας</bookmark_value><bookmark_value>παρασκήνιο σελίδας;υδατογράφημα</bookmark_value>"
+
+#. rLDFB
+#: watermark.xhp
+msgctxt ""
+"watermark.xhp\n"
+"par_id761516899094991\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Watermark</item>."
+msgstr "Επιλέξτε <item type=\"menuitem\">Μορφή - Υδατογράφημα</item>."
+
+#. WE5EX
+#: watermark.xhp
+msgctxt ""
+"watermark.xhp\n"
+"par_id521516905298143\n"
+"help.text"
+msgid "A watermark is an identifying image or pattern in paper that appears as various shades of brightness when viewed by transmitted light. Watermarks were originally created directly during paper manufacturing to discourage counterfeiting of documents, currency bills, stamps and more."
+msgstr "Ένα υδατογράφημα είναι μια εικόνα ή μοτίβο ταυτοποίησης σε χαρτί που εμφανίζεται ως διάφορες σκιές φωτεινότητας όταν προβάλλεται από μεταδιδόμενο φως. Τα υδατογραφήματα δημιουργήθηκαν αρχικά απευθείας κατά την παραγωγή χαρτιού για να αποθαρρύνουν την πλαστογράφηση των εγγράφων, των χαρτονομισμάτων, των σφραγίδων και άλλων."
+
+#. XpkJx
+#: watermark.xhp
+msgctxt ""
+"watermark.xhp\n"
+"par_id201516905302881\n"
+"help.text"
+msgid "Use watermarks in %PRODUCTNAME Writer to simulate a paper watermark on the document pages."
+msgstr "Χρησιμοποιήστε τα υδατογραφήματα στο %PRODUCTNAME Writer για να προσομοιώσετε ένα υδατογράφημα χαρτιού στις σελίδες εγγράφων."
+
+#. EnyKB
+#: watermark.xhp
+msgctxt ""
+"watermark.xhp\n"
+"par_id731516900297974\n"
+"help.text"
+msgid "Fill the dialog settings below."
+msgstr "Συμπληρώστε τις παρακάτω ρυθμίσεις διαλόγου."
+
+#. FhzgC
+#: watermark.xhp
+msgctxt ""
+"watermark.xhp\n"
+"par_id501516905708560\n"
+"help.text"
+msgid "The values entered applies to the actual page style."
+msgstr "Οι εισερχόμενες τιμές εφαρμόζονται στην τρέχουσα τεχνοτροπία σελίδας."
+
+#. a3iUA
+#: watermark.xhp
+msgctxt ""
+"watermark.xhp\n"
+"par_id47418\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id16673\" src=\"media/screenshots/modules/swriter/ui/watermarkdialog/WatermarkDialog.png\" width=\"11cm\" height=\"8cm\"><alt id=\"alt_id47763\">Watermark dialog</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id16673\" src=\"media/screenshots/modules/swriter/ui/watermarkdialog/WatermarkDialog.png\" width=\"11cm\" height=\"8cm\"><alt id=\"alt_id47763\">Διάλογος υδατογραφήματος</alt></image>"
+
+#. HKvgq
+#: watermark.xhp
+msgctxt ""
+"watermark.xhp\n"
+"hd_id341516900303248\n"
+"help.text"
+msgid "Text"
+msgstr "Κείμενο"
+
+#. fkA6z
+#: watermark.xhp
+msgctxt ""
+"watermark.xhp\n"
+"par_id181516900309119\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the watermark text to be displayed as image in the page background.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Εισάγετε το κείμενο που θα εμφανίζεται ως εικόνα στο παρασκήνιο της σελίδας.</ahelp>"
+
+#. Kb3ab
+#: watermark.xhp
+msgctxt ""
+"watermark.xhp\n"
+"hd_id171516900315575\n"
+"help.text"
+msgid "Font"
+msgstr "Γραμματοσειρά"
+
+#. A95AE
+#: watermark.xhp
+msgctxt ""
+"watermark.xhp\n"
+"par_id781516900322735\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select the font from the list.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Επιλέξτε τη γραμματοσειρά από τον κατάλογο.</ahelp>"
+
+#. mervK
+#: watermark.xhp
+msgctxt ""
+"watermark.xhp\n"
+"par_id1001516900331585\n"
+"help.text"
+msgid "You cannot choose font size or font style for the watermark text. The text size will be scaled to fit in one line in the page background."
+msgstr "Δεν μπορείτε να επιλέξετε μέγεθος ή τεχνοτροπία γραμματοσειράς για το κείμενο υδατογραφήματος. Το μέγεθος του κειμένου θα κλιμακωθεί ώστε να προσαρμοστεί σε μια γραμμή στο παρασκήνιο σελίδας."
+
+#. WBeAj
+#: watermark.xhp
+msgctxt ""
+"watermark.xhp\n"
+"hd_id721516900337255\n"
+"help.text"
+msgid "Angle"
+msgstr "Γωνία"
+
+#. rF8xW
+#: watermark.xhp
+msgctxt ""
+"watermark.xhp\n"
+"par_id531516900343270\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select the rotation angle for the watermark. The text will be rotated by this angle in counterclockwise direction.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Επιλέξτε τη γωνία περιστροφής για το υδατογράφημα. Το κείμενο θα περιστρέφεται κατά αυτήν τη γωνία αριστερόστροφα.</ahelp>"
+
+#. SZmr7
+#: watermark.xhp
+msgctxt ""
+"watermark.xhp\n"
+"hd_id511516900348606\n"
+"help.text"
+msgid "Transparency"
+msgstr "Διαφάνεια"
+
+#. xfZe9
+#: watermark.xhp
+msgctxt ""
+"watermark.xhp\n"
+"par_id301516900356824\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select the transparency level for the watermark. A 0% value produces an opaque watermark and a value of 100% is totally transparent (invisible).</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Επιλέξτε το επίπεδο διαφάνειας για το υδατογράφημα. Μια τιμή 0% παράγει ένα αδιαφανές υδατογράφημα και νια τιμή 100% είναι πλήρως διαφανής (αόρατη).</ahelp>"
+
+#. t8xjF
+#: watermark.xhp
+msgctxt ""
+"watermark.xhp\n"
+"hd_id321516900368799\n"
+"help.text"
+msgid "Color"
+msgstr "Χρώμα"
+
+#. 5TFmS
+#: watermark.xhp
+msgctxt ""
+"watermark.xhp\n"
+"par_id521516900373461\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select a color from the drop-down box.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Επιλέξτε ένα χρώμα από το πτυσσόμενο πλαίσιο.</ahelp>"
+
+#. Eabmi
+#: watermark.xhp
+msgctxt ""
+"watermark.xhp\n"
+"hd_id771516906476223\n"
+"help.text"
+msgid "To change a watermark contents or setting."
+msgstr "Για να αλλάξετε τα περιεχόμενα ή τη ρύθμιση του υδατογραφήματος."
+
+#. hCQFn
+#: watermark.xhp
+msgctxt ""
+"watermark.xhp\n"
+"par_id831516906589936\n"
+"help.text"
+msgid "If the watermark in use is a text inserted by the <item type=\"menuitem\">Format - Watermark</item> menu command or by the <link href=\"text/swriter/classificationbar.xhp\" name=\"classification bar\">document classification settings</link>, you can edit the contents and settings on opening the watermark dialog."
+msgstr "Εάν το χρησιμοποιούμενο υδατογράφημα είναι εισηγμένο κείμενο από την εντολή μενού <item type=\"menuitem\">Μορφή - Υδατογράφημα</item> ή από τις <link href=\"text/swriter/classificationbar.xhp\" name=\"γραμμή ταξινόμησης\">ρυθμίσεις ταξινόμησης εγγράφου</link>, μπορείτε να επεξεργαστείτε τα περιεχόμενα και τις ρυθμίσεις στο άνοιγμα του διαλόγου υδατογραφήματος."
+
+#. FF8p2
+#: watermark.xhp
+msgctxt ""
+"watermark.xhp\n"
+"par_id611516900724619\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/classificationbar.xhp#bm_id030820161856432825\" name=\"classification watermark\">Document classification watermarks</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/classificationbar.xhp#bm_id030820161856432825\" name=\"υδατογράφημα ταξινόμησης\">Υδατογραφήματα ταξινόμησης εγγράφου</link>"
+
+#. j3eBF
+#: watermark.xhp
+msgctxt ""
+"watermark.xhp\n"
+"par_id891516901777257\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/guide/pagebackground.xhp#bm_id8431653\" name=\"page background\">Page background</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/pagebackground.xhp#bm_id8431653\" name=\"παρασκήνιο σελίδας\">Παρασκήνιο σελίδας</link>"
diff --git a/translations/source/el/helpcontent2/source/text/swriter/02.po b/translations/source/el/helpcontent2/source/text/swriter/02.po
new file mode 100644
index 000000000..6251b2a21
--- /dev/null
+++ b/translations/source/el/helpcontent2/source/text/swriter/02.po
@@ -0,0 +1,3833 @@
+#. extracted from helpcontent2/source/text/swriter/02
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-06-29 13:09+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-03-03 11:15+0000\n"
+"Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Greek <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter02/el/>\n"
+"Language: el\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1513247844.000000\n"
+
+#. SGjBV
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Numbering on/off"
+msgstr "Αρίθμηση ενεργή/ανενεργή"
+
+#. ACieD
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"hd_id3150220\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/02/02110000.xhp\" name=\"Numbering on/off\">Numbering On/Off</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/02/02110000.xhp\" name=\"Αρίθμηση ενεργή/ανενεργή\">Αρίθμηση ενεργή/ανενεργή</link>"
+
+#. 7QYre
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3150240\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:DefaultNumbering\">Adds or removes numbering from the selected paragraphs.</ahelp> To define the numbering format, choose <emph>Format - Bullets and Numbering</emph>. To display the <emph>Bullets and Numbering</emph> Bar, choose <emph>View - Toolbars - Bullets and Numbering</emph>."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:DefaultNumbering\">Προσθέτει ή αφαιρεί την αρίθμηση από τις επιλεγμένες παραγράφους.</ahelp> Για να καθορίσετε τη μορφή της αρίθμησης, επιλέξτε <emph>Μορφή - Κουκκίδες και αρίθμηση</emph>. Για να εμφανίσετε τη γραμμή <emph>Κουκκίδες και αρίθμηση</emph>, επιλέξτε <emph>Προβολή - Γραμμές εργαλείων - Κουκκίδες και αρίθμηση</emph>."
+
+#. 8MND6
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3150952\n"
+"help.text"
+msgid "Some of the bullets and numbering options are not available when working in the <link href=\"text/swriter/01/03120000.xhp\" name=\"Web Layout\">Web Layout</link>."
+msgstr "Μερικές από τις επιλογές της αρίθμησης και των κουκκίδων δεν είναι διαθέσιμες όταν εργάζεστε σε <link href=\"text/swriter/01/03120000.xhp\" name=\"Διάταξη ιστού\">Διάταξη ιστού</link>."
+
+#. dARXh
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3150502\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3150508\" src=\"cmd/sc_defaultnumbering.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150508\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3150508\" src=\"cmd/sc_defaultnumbering.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150508\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. Xfqcn
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3147525\n"
+"help.text"
+msgid "Numbering On/Off"
+msgstr "Αρίθμηση ενεργή/ανενεργή"
+
+#. fVWig
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3147549\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Bullets and Numbering\">Bullets and Numbering</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Κουκκίδες και αρίθμηση\">Κουκκίδες και αρίθμηση</link>"
+
+#. fvgps
+#: 03210000.xhp
+msgctxt ""
+"03210000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Link"
+msgstr "Σύνδεσμος"
+
+#. yDHXV
+#: 03210000.xhp
+msgctxt ""
+"03210000.xhp\n"
+"hd_id3148869\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/02/03210000.xhp\" name=\"Link\">Link</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/02/03210000.xhp\" name=\"Σύνδεσμος\">Σύνδεσμος</link>"
+
+#. HhxBu
+#: 03210000.xhp
+msgctxt ""
+"03210000.xhp\n"
+"par_id3149873\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ChainFrames\" visibility=\"visible\">Links the selected frame to the next frame.</ahelp> The text automatically flows from one frame to another."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ChainFrames\" visibility=\"visible\">Συνδέει το επιλεγμένο πλαίσιο με το επόμενο πλαίσιο.</ahelp> Το κείμενο ρέει αυτόματα από το ένα πλαίσιο στο άλλο."
+
+#. BA5Cn
+#: 03210000.xhp
+msgctxt ""
+"03210000.xhp\n"
+"par_id3145244\n"
+"help.text"
+msgid "<image src=\"cmd/sc_chainframes.png\" id=\"img_id3148771\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148771\">Icon Link Frames</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"cmd/sc_chainframes.png\" id=\"img_id3148771\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148771\">Εικονίδιο πλαισίων συνδέσμου</alt></image>"
+
+#. kcF9p
+#: 03210000.xhp
+msgctxt ""
+"03210000.xhp\n"
+"par_id3149288\n"
+"help.text"
+msgid "Link Frames"
+msgstr "Σύνδεση πλαισίων"
+
+#. 4BWgB
+#: 03220000.xhp
+msgctxt ""
+"03220000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Unlink Frames"
+msgstr "Αποσύνδεση πλαισίων"
+
+#. mBvuA
+#: 03220000.xhp
+msgctxt ""
+"03220000.xhp\n"
+"bm_id3151188\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>frames;unlinking</bookmark_value><bookmark_value>unlinking frames</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>πλαίσια;αποσύνδεση</bookmark_value><bookmark_value>αποσύνδεση πλαισίων</bookmark_value>"
+
+#. bzyeh
+#: 03220000.xhp
+msgctxt ""
+"03220000.xhp\n"
+"hd_id3151188\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/02/03220000.xhp\" name=\"Unlink Frames\">Unlink Frames</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/02/03220000.xhp\" name=\"Αποσύνδεση πλαισίων\">Αποσύνδεση πλαισίων</link>"
+
+#. DMdUB
+#: 03220000.xhp
+msgctxt ""
+"03220000.xhp\n"
+"par_id3145412\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:UnhainFrames\">Breaks the link between two frames.</ahelp> You can only break the link that extends from the selected frame to the target frame."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:UnhainFrames\">Διακόπτει τη σύνδεση μεταξύ δύο πλαισίων.</ahelp> Μπορείτε να διακόψετε μόνο τη σύνδεση που εκτείνεται από το επιλεγμένο πλαίσιο προς το πλαίσιο προορισμού."
+
+#. eDuj2
+#: 03220000.xhp
+msgctxt ""
+"03220000.xhp\n"
+"par_id3155903\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3149687\" src=\"cmd/sc_unhainframes.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3149687\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149687\" src=\"cmd/sc_unhainframes.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3149687\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. 9CrhG
+#: 03220000.xhp
+msgctxt ""
+"03220000.xhp\n"
+"par_id3155628\n"
+"help.text"
+msgid "Unlink Frames"
+msgstr "Αποσύνδεση πλαισίων"
+
+#. ytwBC
+#: 04090000.xhp
+msgctxt ""
+"04090000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Insert Rows"
+msgstr "Εισαγωγή γραμμών"
+
+#. agDLU
+#: 04090000.xhp
+msgctxt ""
+"04090000.xhp\n"
+"bm_id3154838\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>tables; inserting rows</bookmark_value><bookmark_value>rows; inserting in tables, using icon</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>πίνακες; εισαγωγή γραμμών</bookmark_value><bookmark_value>γραμμές; εισαγωγή σε πίνακες, χρήση εικονιδίου</bookmark_value>"
+
+#. m6B7t
+#: 04090000.xhp
+msgctxt ""
+"04090000.xhp\n"
+"hd_id3154838\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/02/04090000.xhp\" name=\"Insert Rows\">Insert Rows</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/02/04090000.xhp\" name=\"Εισαγωγή γραμμών\">Εισαγωγή γραμμών</link>"
+
+#. 46DLZ
+#: 04090000.xhp
+msgctxt ""
+"04090000.xhp\n"
+"par_id3147407\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertRows\">Inserts one or more rows in the table, below the selection. You can insert more than one row by opening the dialog (choose <emph>Table - Insert - Rows</emph>), or by selecting more than one row before clicking the icon.</ahelp> The second method inserts rows of the same height as the originally selected rows."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertRows\">Εισάγει μια ή περισσότερες γραμμές στον πίνακα, κάτω από την επιλογή. Μπορείτε να εισάγετε περισσότερες από μια γραμμή ανοίγοντας τον διάλογο (επιλέξτε <emph>Πίνακας - Εισαγωγή - Γραμμές</emph>), ή επιλέγοντας περισσότερες από μία γραμμές πριν πατήσετε στο εικονίδιο.</ahelp> Η δεύτερη μέθοδος εισάγει γραμμές του ίδιου ύψους όπως οι αρχικά επιλεγμένες γραμμές."
+
+#. xNXBv
+#: 04090000.xhp
+msgctxt ""
+"04090000.xhp\n"
+"par_id3151180\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3151189\" src=\"cmd/sc_insertrows.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151189\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3151189\" src=\"cmd/sc_insertrows.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151189\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. cUehP
+#: 04090000.xhp
+msgctxt ""
+"04090000.xhp\n"
+"par_id3149670\n"
+"help.text"
+msgid "Insert Row"
+msgstr "Εισαγωγή γραμμής"
+
+#. SDTyQ
+#: 04100000.xhp
+msgctxt ""
+"04100000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Insert Column"
+msgstr "Εισαγωγή στήλης"
+
+#. FQEcy
+#: 04100000.xhp
+msgctxt ""
+"04100000.xhp\n"
+"bm_id3152899\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>tables; inserting columns in</bookmark_value><bookmark_value>columns; inserting in tables</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>πίνακες; εισαγωγή στηλών σε</bookmark_value><bookmark_value>στήλες; εισαγωγή σε πίνακες</bookmark_value>"
+
+#. iyrEC
+#: 04100000.xhp
+msgctxt ""
+"04100000.xhp\n"
+"hd_id3152899\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/02/04100000.xhp\" name=\"Insert Column\">Insert Column</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/02/04100000.xhp\" name=\"Εισαγωγή στήλης\">Εισαγωγή στήλης</link>"
+
+#. K7GFa
+#: 04100000.xhp
+msgctxt ""
+"04100000.xhp\n"
+"par_id3145078\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertColumns\">Inserts one or more columns into the table, after the selection. You can insert several columns at the same time by opening the dialog (choose <emph>Table - Insert - Columns</emph>), or by selecting several columns before clicking the icon.</ahelp> If the latter method is used, the columns inserted will have the same relative width as the selected columns."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertColumns\">Εισάγει μία ή περισσότερες στήλες στον πίνακα, ύστερα από την επιλογή. Μπορείτε να εισάγετε αρκετές στήλες συγχρόνως, ανοίγοντας τον διάλογο (επιλέξτε <emph>Πίνακας - Εισαγωγή - Στήλες</emph>), ή επιλέγοντας πολλές στήλες, πριν να πατήσετε στο εικονίδιο. </ahelp> Εάν ακολουθήσετε τη δεύτερη μέθοδο, οι εισαγόμενες στήλες θα έχουν το ίδιο σχετικό πλάτος με τις επιλεγμένες."
+
+#. BVL59
+#: 04100000.xhp
+msgctxt ""
+"04100000.xhp\n"
+"par_id3149691\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3155174\" src=\"cmd/sc_insertcolumns.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155174\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3155174\" src=\"cmd/sc_insertcolumns.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155174\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. NGX9F
+#: 04100000.xhp
+msgctxt ""
+"04100000.xhp\n"
+"par_id3149669\n"
+"help.text"
+msgid "Insert Column"
+msgstr "Εισαγωγή στήλης"
+
+#. V8cm8
+#: 04220000.xhp
+msgctxt ""
+"04220000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Table: Fixed"
+msgstr "Πίνακας: Σταθερός"
+
+#. vdSmC
+#: 04220000.xhp
+msgctxt ""
+"04220000.xhp\n"
+"hd_id3151187\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/02/04220000.xhp\" name=\"Table: Fixed\">Table: Fixed</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/02/04220000.xhp\" name=\"Πίνακας: Σταθερός\">Πίνακας: Σταθερός</link>"
+
+#. ACJtt
+#: 04220000.xhp
+msgctxt ""
+"04220000.xhp\n"
+"par_id3151174\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:TableModeFix\" visibility=\"visible\">If this mode is active, changes to a line and/or column affect only the neighboring lines or columns in question.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:TableModeFix\" visibility=\"visible\">Εάν είναι ενεργή αυτή η κατάσταση λειτουργίας, οι αλλαγές σε μια γραμμή ή/και στήλη επηρεάζουν μόνο τις γειτονικές γραμμές ή στήλες που αναφέρονται.</ahelp>"
+
+#. ds3eW
+#: 04220000.xhp
+msgctxt ""
+"04220000.xhp\n"
+"par_id3155896\n"
+"help.text"
+msgid "<image src=\"cmd/sc_tablemodefix.png\" id=\"img_id3155903\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155903\">Icon Table: Fixed</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"cmd/sc_tablemodefix.png\" id=\"img_id3155903\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155903\">Εικονίδιο πίνακα: Σταθερός</alt></image>"
+
+#. aRzgG
+#: 04220000.xhp
+msgctxt ""
+"04220000.xhp\n"
+"par_id3155066\n"
+"help.text"
+msgid "Table: Fixed"
+msgstr "Πίνακας: Σταθερός"
+
+#. feUuF
+#: 04230000.xhp
+msgctxt ""
+"04230000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Table: Fixed, Proportional"
+msgstr "Πίνακας: σταθερός, αναλογικός"
+
+#. 8aBeG
+#: 04230000.xhp
+msgctxt ""
+"04230000.xhp\n"
+"hd_id3147169\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/02/04230000.xhp\" name=\"Table: Fixed, Proportional\">Table: Fixed, Proportional</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/02/04230000.xhp\" name=\"Πίνακας: σταθερός, αναλογικός\">Πίνακας: σταθερός, αναλογικός</link>"
+
+#. TXCTY
+#: 04230000.xhp
+msgctxt ""
+"04230000.xhp\n"
+"par_id3145246\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:TableModeFixProp\" visibility=\"visible\">If this mode is active, changes to the line and/or column affect the entire table.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:TableModeFixProp\" visibility=\"visible\">Εάν αυτή η κατάσταση είναι ενεργή, οι αλλαγές στη γραμμή ή/και στη στήλη επηρεάζουν ολόκληρο τον πίνακα.</ahelp>"
+
+#. f7A4m
+#: 04230000.xhp
+msgctxt ""
+"04230000.xhp\n"
+"par_id3145087\n"
+"help.text"
+msgid "<image src=\"cmd/sc_tablemodefixprop.png\" id=\"img_id3156378\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156378\">Icon Table: Fixed, Proportional</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"cmd/sc_tablemodefixprop.png\" id=\"img_id3156378\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156378\">Εικονίδιο πίνακα: Σταθερός, αναλογικός</alt></image>"
+
+#. nSBPn
+#: 04230000.xhp
+msgctxt ""
+"04230000.xhp\n"
+"par_id3149497\n"
+"help.text"
+msgid "Table: Fixed, Proportional"
+msgstr "Πίνακας: σταθερός, αναλογικός"
+
+#. 9JRZE
+#: 04240000.xhp
+msgctxt ""
+"04240000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Table: Variable"
+msgstr "Πίνακας: Μεταβλητός"
+
+#. NFEkc
+#: 04240000.xhp
+msgctxt ""
+"04240000.xhp\n"
+"hd_id3154501\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/02/04240000.xhp\" name=\"Table: Variable\">Table: Variable</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/02/04240000.xhp\" name=\"Πίνακας: Μεταβλητός\">Πίνακας: Μεταβλητός</link>"
+
+#. GKKgd
+#: 04240000.xhp
+msgctxt ""
+"04240000.xhp\n"
+"par_id3151182\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:TableModeVariable\" visibility=\"visible\">If this mode is active, changes to a line and/or column affect the size of the table.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:TableModeVariable\" visibility=\"visible\">Εάν είναι ενεργή αυτή η κατάσταση, οι αλλαγές σε μια γραμμή ή/και τη στήλη επηρεάζουν το μέγεθος του πίνακα.</ahelp>"
+
+#. 5oPk9
+#: 04240000.xhp
+msgctxt ""
+"04240000.xhp\n"
+"par_id3145415\n"
+"help.text"
+msgid "<image src=\"cmd/sc_tablemodevariable.png\" id=\"img_id3156375\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156375\">Icon Table: Variable</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"cmd/sc_tablemodevariable.png\" id=\"img_id3156375\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156375\">Εικονίδιο πίνακα: Μεταβλητός</alt></image>"
+
+#. 6EZas
+#: 04240000.xhp
+msgctxt ""
+"04240000.xhp\n"
+"par_id3156410\n"
+"help.text"
+msgid "Table: Variable"
+msgstr "Πίνακας: Μεταβλητός"
+
+#. 27FsC
+#: 04250000.xhp
+msgctxt ""
+"04250000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Sum"
+msgstr "Άθροισμα"
+
+#. qLF6H
+#: 04250000.xhp
+msgctxt ""
+"04250000.xhp\n"
+"hd_id3143232\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/02/04250000.xhp\" name=\"Sum\">Sum</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/02/04250000.xhp\" name=\"Άθροισμα\">Άθροισμα</link>"
+
+#. BycTx
+#: 04250000.xhp
+msgctxt ""
+"04250000.xhp\n"
+"par_id3146899\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:AutoSum\">Activates the sum function. Note that the cursor must be in the cell where you want the sum to appear.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:AutoSum\">Ενεργοποιεί τη συνάρτηση αθροίσματος. Σημειώστε ότι ο δρομέας πρέπει να βρίσκεται στο κελί όπου επιθυμείτε να εμφανιστεί το άθροισμα.</ahelp>"
+
+#. Eii4Q
+#: 04250000.xhp
+msgctxt ""
+"04250000.xhp\n"
+"par_id3154504\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> recognizes the cell range for the sum function as long as the cells are filled with numbers. Prior to entering the data, you must enable the <emph>Number Recognition</emph> in the context menu of the table."
+msgstr "Το <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> αναγνωρίζει την περιοχή κελιών για τη συνάρτηση αθροίσματος εφόσον τα κελιά είναι συμπληρωμένα με αριθμούς. Πριν να εισάγετε τα δεδομένα, πρέπει να ενεργοποιήσετε την <emph>Αναγνώριση αριθμών</emph> στο μενού περιεχομένου του πίνακα."
+
+#. CmiXF
+#: 04250000.xhp
+msgctxt ""
+"04250000.xhp\n"
+"par_id3148771\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>Apply</emph> to accept the sum formula as it appears in the entry line."
+msgstr "Πατήστε στο <emph>Εφαρμογή</emph> για να αποδεχτείτε τον τύπο αθροίσματος, όπως εμφανίζεται στη γραμμή εισαγωγής."
+
+#. qVgPm
+#: 04250000.xhp
+msgctxt ""
+"04250000.xhp\n"
+"par_id3145418\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3147512\" src=\"cmd/sc_autosum.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147512\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3147512\" src=\"cmd/sc_autosum.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147512\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. ZiCky
+#: 04250000.xhp
+msgctxt ""
+"04250000.xhp\n"
+"par_id3150750\n"
+"help.text"
+msgid "Sum"
+msgstr "Άθροισμα"
+
+#. 4a76q
+#: 06040000.xhp
+msgctxt ""
+"06040000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Numbering Off"
+msgstr "Αρίθμηση ανενεργή"
+
+#. hAqDK
+#: 06040000.xhp
+msgctxt ""
+"06040000.xhp\n"
+"hd_id3145822\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/02/06040000.xhp\" name=\"Numbering Off\">Numbering Off</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/02/06040000.xhp\" name=\"Αρίθμηση ανενεργή\">Αρίθμηση ανενεργή</link>"
+
+#. i8F2B
+#: 06040000.xhp
+msgctxt ""
+"06040000.xhp\n"
+"par_id3154505\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:RemoveBullets\" visibility=\"visible\">Turns off numbering or bullets in the current paragraph or selected paragraphs.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:RemoveBullets\" visibility=\"visible\">Απενεργοποιεί την αρίθμηση ή τις κουκκίδες στην τρέχουσα παράγραφο ή τις επιλεγμένες παραγράφους.</ahelp>"
+
+#. p6pTC
+#: 06040000.xhp
+msgctxt ""
+"06040000.xhp\n"
+"par_id3151177\n"
+"help.text"
+msgid "<image src=\"cmd/sc_removebullets.png\" id=\"img_id3145083\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145083\">Icon Numbering Off</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"cmd/sc_removebullets.png\" id=\"img_id3145083\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145083\">Εικονίδιο ανενεργής αρίθμησης</alt></image>"
+
+#. tfm6a
+#: 06040000.xhp
+msgctxt ""
+"06040000.xhp\n"
+"par_id3150749\n"
+"help.text"
+msgid "Numbering Off"
+msgstr "Αρίθμηση ανενεργή"
+
+#. MZn4T
+#: 06070000.xhp
+msgctxt ""
+"06070000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Demote One Level With Subpoints"
+msgstr "Υποβιβασμός κατά ένα επίπεδο με υποπαραγράφους"
+
+#. 2BmWs
+#: 06070000.xhp
+msgctxt ""
+"06070000.xhp\n"
+"hd_id3145826\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/02/06070000.xhp\" name=\"Demote One Level With Subpoints\">Demote One Level With Subpoints</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/02/06070000.xhp\" name=\"Υποβιβασμός κατά ένα επίπεδο με υποπαραγράφους\">Υποβιβασμός κατά ένα επίπεδο με υποπαραγράφους</link>"
+
+#. 4XVPE
+#: 06070000.xhp
+msgctxt ""
+"06070000.xhp\n"
+"par_id3145241\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:DecrementSubLevels\">Shifts paragraphs with subpoints down one level.</ahelp> This is only visible when the cursor is positioned within numbered or bulleted text."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:DecrementSubLevels\">Μετακινεί παραγράφους με υποπαραγράφους προς τα κάτω κατά ένα επίπεδο.</ahelp> Αυτό είναι ορατό μόνο όταν ο δρομέας τοποθετείται στο αριθμημένο κείμενο ή στο κείμενο με τις κουκκίδες."
+
+#. FLh4i
+#: 06070000.xhp
+msgctxt ""
+"06070000.xhp\n"
+"par_id3145084\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3156376\" src=\"cmd/sc_decrementsublevels.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156376\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3156376\" src=\"cmd/sc_decrementsublevels.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156376\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. EbD8y
+#: 06070000.xhp
+msgctxt ""
+"06070000.xhp\n"
+"par_id3145088\n"
+"help.text"
+msgid "Demote One Level With Subpoints"
+msgstr "Υποβιβασμός κατά ένα επίπεδο με υποπαραγράφους"
+
+#. rGTEe
+#: 06080000.xhp
+msgctxt ""
+"06080000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Promote One Level With Subpoints"
+msgstr "Προβιβασμός κατά ένα επίπεδο με υποπαραγράφους"
+
+#. fiiNB
+#: 06080000.xhp
+msgctxt ""
+"06080000.xhp\n"
+"hd_id3154507\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/02/06080000.xhp\" name=\"Promote One Level With Subpoints\">Promote One Level With Subpoints</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/02/06080000.xhp\" name=\"Προβιβασμός κατά ένα επίπεδο με υποπαραγράφους\">Προβιβασμός κατά ένα επίπεδο με υποπαραγράφους</link>"
+
+#. PG8jv
+#: 06080000.xhp
+msgctxt ""
+"06080000.xhp\n"
+"par_id3151189\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:IncrementSubLevels\">Shifts paragraphs with subpoints up one numbering level.</ahelp> This is only visible when the cursor is positioned within numbered or bulleted text."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:IncrementSubLevels\">Μετακινεί παραγράφους με υποπαραγράφους ένα επίπεδο αρίθμησης προς τα πάνω.</ahelp> Αυτό είναι ορατό μόνο όταν ο δρομέας τοποθετείται μεταξύ του αριθμημένου κειμένου ή του κειμένου με κουκκίδες."
+
+#. EvZDU
+#: 06080000.xhp
+msgctxt ""
+"06080000.xhp\n"
+"par_id3145410\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3145421\" src=\"cmd/sc_incrementsublevels.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145421\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3145421\" src=\"cmd/sc_incrementsublevels.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145421\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. DQNSA
+#: 06080000.xhp
+msgctxt ""
+"06080000.xhp\n"
+"par_id3145417\n"
+"help.text"
+msgid "Promote One Level With Subpoints"
+msgstr "Προβιβασμός κατά ένα επίπεδο με υποπαραγράφους"
+
+#. jPBGz
+#: 06090000.xhp
+msgctxt ""
+"06090000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Insert Unnumbered Entry"
+msgstr "Εισαγωγή μη αριθμημένης καταχώρισης"
+
+#. dFea2
+#: 06090000.xhp
+msgctxt ""
+"06090000.xhp\n"
+"hd_id3154505\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/02/06090000.xhp\" name=\"Insert Unnumbered Entry\">Insert Unnumbered Entry</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/02/06090000.xhp\" name=\"Εισαγωγή μη αριθμημένης καταχώρισης\">Εισαγωγή μη αριθμημένης καταχώρισης</link>"
+
+#. WX5QJ
+#: 06090000.xhp
+msgctxt ""
+"06090000.xhp\n"
+"par_id3148775\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertNeutralParagraph\">Inserts a paragraph without numbering. The existing numbering will not be affected.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertNeutralParagraph\">Εισάγει μια παράγραφο χωρίς αρίθμηση. Η υπάρχουσα αρίθμηση δεν θα επηρεαστεί.</ahelp>"
+
+#. L9LqK
+#: 06090000.xhp
+msgctxt ""
+"06090000.xhp\n"
+"par_id3156377\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3156384\" src=\"cmd/sc_insertneutralparagraph.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156384\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3156384\" src=\"cmd/sc_insertneutralparagraph.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156384\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. Ut87w
+#: 06090000.xhp
+msgctxt ""
+"06090000.xhp\n"
+"par_id3156381\n"
+"help.text"
+msgid "Insert Unnumbered Entry"
+msgstr "Εισαγωγή μη αριθμημένης καταχώρισης"
+
+#. bWtAw
+#: 06120000.xhp
+msgctxt ""
+"06120000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Move Up with Subpoints"
+msgstr "Μετακίνηση προς τα πάνω με υποπαραγράφους"
+
+#. 6D4gy
+#: 06120000.xhp
+msgctxt ""
+"06120000.xhp\n"
+"hd_id3147174\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/02/06120000.xhp\" name=\"Move Up with Subpoints\">Move Up with Subpoints</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/02/06120000.xhp\" name=\"Μετακίνηση προς τα πάνω με υποπαραγράφους\">Μετακίνηση προς τα πάνω με υποπαραγράφους</link>"
+
+#. zHf2V
+#: 06120000.xhp
+msgctxt ""
+"06120000.xhp\n"
+"par_id3148768\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:MoveUpSubItems\" visibility=\"visible\">Moves a paragraph with subpoints to above the previous paragraph.</ahelp> This is only visible when the cursor is positioned within numbered or bulleted text."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:MoveUpSubItems\" visibility=\"visible\">Μετακινεί μια παράγραφο με υποπαραγράφους πάνω από την προηγούμενη παράγραφο.</ahelp> Αυτό εμφανίζεται μόνο όταν ο δρομέας είναι τοποθετημένος μέσα σε κείμενο με αρίθμηση ή κουκκίδες."
+
+#. BRFCD
+#: 06120000.xhp
+msgctxt ""
+"06120000.xhp\n"
+"par_id3145083\n"
+"help.text"
+msgid "<image src=\"cmd/sc_moveupsubitems.png\" id=\"img_id3156375\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156375\">Icon Move Up with Subpoints</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"cmd/sc_moveupsubitems.png\" id=\"img_id3156375\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156375\">Εικονίδιο μετακίνησης προς τα πάνω με υποσημεία</alt></image>"
+
+#. QBCGp
+#: 06120000.xhp
+msgctxt ""
+"06120000.xhp\n"
+"par_id3156410\n"
+"help.text"
+msgid "Move Up with Subpoints"
+msgstr "Μετακίνηση προς τα πάνω με υποπαραγράφους"
+
+#. PMGAX
+#: 06130000.xhp
+msgctxt ""
+"06130000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Move Down with Subpoints"
+msgstr "Μετακίνηση προς τα κάτω με υποπαραγράφους"
+
+#. YFomC
+#: 06130000.xhp
+msgctxt ""
+"06130000.xhp\n"
+"hd_id3154501\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/02/06130000.xhp\" name=\"Move Down with Subpoints\">Move Down with Subpoints</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/02/06130000.xhp\" name=\"Μετακίνηση προς τα κάτω με υποπαραγράφους\">Μετακίνηση προς τα κάτω με υποπαραγράφους</link>"
+
+#. uDmqi
+#: 06130000.xhp
+msgctxt ""
+"06130000.xhp\n"
+"par_id3148770\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:MoveDownSubItems\" visibility=\"visible\">Moves a paragraph with all its subpoints below the following paragraph.</ahelp> This is only visible when the cursor is positioned within numbered or bulleted text."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:MoveDownSubItems\" visibility=\"visible\">Μετακινεί μια παράγραφο με όλες τις υποπαραγράφους της κάτω από την επόμενη παράγραφο.</ahelp> Αυτό εμφανίζεται μόνο όταν ο δρομέας είναι τοποθετημένος μέσα σε κείμενο με αρίθμηση ή κουκκίδες."
+
+#. we8BZ
+#: 06130000.xhp
+msgctxt ""
+"06130000.xhp\n"
+"par_id3145086\n"
+"help.text"
+msgid "<image src=\"cmd/sc_movedownsubitems.png\" id=\"img_id3156377\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156377\">Icon Move Down with Subpoints</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"cmd/sc_movedownsubitems.png\" id=\"img_id3156377\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156377\">Εικονίδιο μετακίνησης προς τα κάτω με υποσημεία</alt></image>"
+
+#. XsMtS
+#: 06130000.xhp
+msgctxt ""
+"06130000.xhp\n"
+"par_id3150749\n"
+"help.text"
+msgid "Move Down with Subpoints"
+msgstr "Μετακίνηση προς τα κάτω με υποπαραγράφους"
+
+#. vLXu5
+#: 06140000.xhp
+msgctxt ""
+"06140000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Restart Numbering"
+msgstr "Επανεκκίνηση αρίθμησης"
+
+#. 6KxFj
+#: 06140000.xhp
+msgctxt ""
+"06140000.xhp\n"
+"hd_id3147171\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/02/06140000.xhp\" name=\"Restart Numbering\">Restart Numbering</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/02/06140000.xhp\" name=\"Επανεκκίνηση αρίθμησης\">Επανεκκίνηση αρίθμησης</link>"
+
+#. tRqAn
+#: 06140000.xhp
+msgctxt ""
+"06140000.xhp\n"
+"par_id3145249\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:NumberingStart\" visibility=\"visible\">Restarts the text numbering.</ahelp> This is only visible when the cursor is positioned within numbered or bulleted text."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:NumberingStart\" visibility=\"visible\">Επανεκκινεί την αρίθμηση του κειμένου.</ahelp> Η δυνατότητα εμφανίζεται μόνο όταν ο δρομέας είναι τοποθετημένος μέσα σε κείμενο με αρίθμηση ή κουκκίδες."
+
+#. SLjuC
+#: 06140000.xhp
+msgctxt ""
+"06140000.xhp\n"
+"par_id3145082\n"
+"help.text"
+msgid "<image src=\"cmd/sc_numberingstart.png\" id=\"img_id3145089\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145089\">Icon Restart Numbering</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"cmd/sc_numberingstart.png\" id=\"img_id3145089\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145089\">Εικονίδιο επανεκκίνησης αρίθμησης</alt></image>"
+
+#. dPfnv
+#: 06140000.xhp
+msgctxt ""
+"06140000.xhp\n"
+"par_id3145086\n"
+"help.text"
+msgid "Restart Numbering"
+msgstr "Επανεκκίνηση αρίθμησης"
+
+#. qCdhk
+#: 08010000.xhp
+msgctxt ""
+"08010000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Page Number"
+msgstr "Αριθμός σελίδας"
+
+#. WJ2wq
+#: 08010000.xhp
+msgctxt ""
+"08010000.xhp\n"
+"hd_id3145241\n"
+"help.text"
+msgid "Page Number"
+msgstr "Αριθμός σελίδας"
+
+#. JTxYv
+#: 08010000.xhp
+msgctxt ""
+"08010000.xhp\n"
+"par_id3151184\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:StatePageNumber\">The current page number is displayed in this field of the status bar. A click opens \"Go to Page\", with which you can navigate in the document. A right-click shows all bookmarks in the document. Click a bookmark to position the text cursor at the bookmark location.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:StatePageNumber\">Ο τρέχον αριθμός σελίδας εμφανίζεται σε αυτό το πεδίο της γραμμής κατάστασης. Πατώντας, ανοίγει \"Μετάβαση στη σελίδα\", με το οποίο μπορείτε να πλοηγηθείτε στο έγγραφο. Δεξιοπατώντας, εμφανίζονται όλοι οι σελιδοδείκτες στο έγγραφο. Πατήστε έναν σελιδοδείκτη για να τοποθετήσετε τον δρομέα κειμένου στην τοποθεσία του σελιδοδείκτη.</ahelp>"
+
+#. BinAk
+#: 08010000.xhp
+msgctxt ""
+"08010000.xhp\n"
+"par_id3145078\n"
+"help.text"
+msgid "The displayed page (x) and the total number of pages (y) are shown in the form <emph>Page x/y</emph> When you scroll through a document with the mouse, the page number is displayed when you release the mouse button. When you scroll using the right scrollbar, the page numbers are displayed as a Help tip. The page numbering format of the status bar and scrollbar is identical."
+msgstr "Η εμφανιζόμενη σελίδα (x) και ο συνολικός αριθμός σελίδων (y) εμφανίζονται στη φόρμα <emph>Σελίδα x/y</emph>. Όταν μετακινήστε σε ένα έγγραφο με το ποντίκι, ο αριθμός σελίδας εμφανίζεται όταν απελευθερώσετε το πλήκτρο του ποντικιού. Όταν μετακινήστε χρησιμοποιώντας τη δεξιά γραμμή κύλισης, οι αριθμοί σελίδας εμφανίζονται ως συμβουλή της βοήθειας. Η μορφή της αρίθμησης σελίδων της γραμμής κατάστασης και της γραμμής κύλισης είναι ταυτόσιμη."
+
+#. B89AK
+#: 08010000.xhp
+msgctxt ""
+"08010000.xhp\n"
+"par_id3145417\n"
+"help.text"
+msgid "You can turn the <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link> display on or off by double-clicking the<emph> Page Number </emph>field."
+msgstr "Μπορείτε να ενεργοποιήσετε ή να απενεργοποιήσετε την εμφάνιση για τον <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"Περιηγητής\">Περιηγητή</link> διπλοπατώντας στο πεδίο <emph> Αριθμός σελίδας </emph>."
+
+#. 7CeFv
+#: 08010000.xhp
+msgctxt ""
+"08010000.xhp\n"
+"par_id3149806\n"
+"help.text"
+msgid "To go to a specific page, enter the page number in the <emph>Page</emph> spin button in the Navigator and then press Enter."
+msgstr "Για να μετακινηθείτε σε μια συγκεκριμένη σελίδα, εισάγετε τον αριθμό σελίδας στο κουμπί αυξομείωσης <emph>Σελίδα</emph> στον περιηγητή και στη συνέχεια πιέστε το πλήκτρο Enter."
+
+#. NptAB
+#: 08010000.xhp
+msgctxt ""
+"08010000.xhp\n"
+"par_id3149095\n"
+"help.text"
+msgid "By pressing the shortcut keys Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F5, you switch to entering a page number. When you press Enter, the cursor moves to the selected page."
+msgstr "Όταν πιέζετε τον συνδυασμό πλήκτρων συντόμευσης Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Εντολή</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F5, μπορείτε να εισάγετε έναν αριθμό σελίδας. Όταν πιέζετε το πλήκτρο Enter, ο δρομέας μετακινείται στην επιλεγμένη σελίδα."
+
+#. xw7kE
+#: 08080000.xhp
+msgctxt ""
+"08080000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Combined Display"
+msgstr "Συνδυασμένη προβολή"
+
+#. gh6CG
+#: 08080000.xhp
+msgctxt ""
+"08080000.xhp\n"
+"hd_id3151186\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/02/08080000.xhp\" name=\"Combined Display\">Combined Display</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/02/08080000.xhp\" name=\"Συνδυασμένη προβολή\">Συνδυασμένη προβολή</link>"
+
+#. RRcoi
+#: 08080000.xhp
+msgctxt ""
+"08080000.xhp\n"
+"par_id3151172\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:StatusBarFunc\" visibility=\"visible\">Displays current information about the active document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:StatusBarFunc\" visibility=\"visible\">Εμφανίζει τις τρέχουσες πληροφορίες σχετικά με το ενεργό έγγραφο.</ahelp>"
+
+#. YJiwS
+#: 08080000.xhp
+msgctxt ""
+"08080000.xhp\n"
+"par_id3156375\n"
+"help.text"
+msgid "When the cursor is in a named section, the section name appears. When the cursor is in a table, the name of the table cell appears. The size of the object is shown when you edit frames or drawing objects."
+msgstr "Όταν ο δρομέας είναι σε μια επώνυμη ενότητα, εμφανίζεται το όνομα της ενότητας. Όταν ο δρομέας βρίσκεται σε έναν πίνακα, εμφανίζεται το όνομα του κελιού του πίνακα. Το μέγεθος του αντικειμένου εμφανίζεται όταν επεξεργάζεστε πλαίσια ή αντικείμενα σχεδίου."
+
+#. Ef5m2
+#: 08080000.xhp
+msgctxt ""
+"08080000.xhp\n"
+"par_id3145416\n"
+"help.text"
+msgid "When the cursor is positioned within text, you can double-click this field to open the <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Fields\"><emph>Fields</emph></link> dialog. In this dialog, you can define a field to be inserted in your document at the current cursor position. When the cursor is positioned in a table, a double-click in this field will call the <emph>Table Format</emph> dialog. Depending on the object selected, you can call up a dialog to edit a section, a graphic object, a floating frame, an OLE object, direct numbering or the position and size of a drawing object."
+msgstr "Όταν ο δρομέας βρίσκεται σε ένα κείμενο, μπορείτε να διπλοπατήσετε σε αυτό το πεδίο για να ανοίξει ο διάλογος <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Πεδία\"><emph>Πεδία</emph></link>. Σε αυτόν τον διάλογο μπορείτε να ορίσετε ένα πεδίο που θα εισαχθεί στο έγγραφό σας στην τρέχουσα θέση του δρομέα. Όταν ο δρομέας είναι τοποθετημένος σε έναν πίνακα και διπλοπατήσετε σε αυτό το πεδίο θα καλέσει τον διάλογο <emph>Μορφή πίνακα</emph>. Ανάλογα με το επιλεγμένο αντικείμενο, μπορείτε να καλέσετε έναν διάλογο για να επεξεργαστείτε μια ενότητα, ένα αντικείμενο γραφικών, ένα αιωρούμενο πλαίσιο, ένα αντικείμενο OLE, την άμεση αρίθμηση ή τη θέση και το μέγεθος ενός αντικειμένου σχεδίασης."
+
+#. kdhmw
+#: 10010000.xhp
+msgctxt ""
+"10010000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Μεγέθυνση"
+
+#. B6knG
+#: 10010000.xhp
+msgctxt ""
+"10010000.xhp\n"
+"hd_id3151173\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/02/10010000.xhp\" name=\"Zoom In\">Zoom In</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/02/10010000.xhp\" name=\"Μεγέθυνση\">Μεγέθυνση</link>"
+
+#. B6oDo
+#: 10010000.xhp
+msgctxt ""
+"10010000.xhp\n"
+"par_id3163866\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ZoomPlus\" visibility=\"visible\">Zooms in to get a close-up view of the document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ZoomPlus\" visibility=\"visible\">Μεγεθύνει για να έχετε μια λεπτομερή προβολή του εγγράφου.</ahelp>"
+
+#. CCWap
+#: 10010000.xhp
+msgctxt ""
+"10010000.xhp\n"
+"par_id3154572\n"
+"help.text"
+msgid "<image src=\"cmd/sc_zoomin.png\" id=\"img_id3155895\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155895\">Icon Zoom In</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"cmd/sc_zoomin.png\" id=\"img_id3155895\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155895\">Εικονίδιο μεγέθυνσης</alt></image>"
+
+#. pBveG
+#: 10010000.xhp
+msgctxt ""
+"10010000.xhp\n"
+"par_id3155892\n"
+"help.text"
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Μεγέθυνση"
+
+#. LrnbF
+#: 10020000.xhp
+msgctxt ""
+"10020000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Σμίκρυνση"
+
+#. 3mGCU
+#: 10020000.xhp
+msgctxt ""
+"10020000.xhp\n"
+"hd_id3149870\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/02/10020000.xhp\" name=\"Zoom Out\">Zoom Out</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/02/10020000.xhp\" name=\"Σμίκρυνση\">Σμίκρυνση</link>"
+
+#. FPsvN
+#: 10020000.xhp
+msgctxt ""
+"10020000.xhp\n"
+"par_id3147401\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Zooms out to see more of the document at a reduced size.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Σμίκρυνση για να δείτε περισσότερο έγγραφο σε μειωμένο μέγεθος.</ahelp>"
+
+#. w5mbs
+#: 10020000.xhp
+msgctxt ""
+"10020000.xhp\n"
+"par_id3148775\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3150764\" src=\"cmd/sc_zoomout.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3150764\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3150764\" src=\"cmd/sc_zoomout.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3150764\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. k3fKF
+#: 10020000.xhp
+msgctxt ""
+"10020000.xhp\n"
+"par_id3156410\n"
+"help.text"
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Σμίκρυνση"
+
+#. 4jEhf
+#: 10030000.xhp
+msgctxt ""
+"10030000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Preview Zoom"
+msgstr "Εστίαση προεπισκόπησης"
+
+#. LNQGR
+#: 10030000.xhp
+msgctxt ""
+"10030000.xhp\n"
+"hd_id3147175\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/02/10030000.xhp\" name=\"Preview Zoom\">Preview Zoom</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/02/10030000.xhp\" name=\"Εστίαση προεπισκόπησης\">Εστίαση προεπισκόπησης</link>"
+
+#. zWNEA
+#: 10030000.xhp
+msgctxt ""
+"10030000.xhp\n"
+"par_id3145244\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_PVIEW_ZOOM_LB\">Determines the zoom level of the print preview.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_PVIEW_ZOOM_LB\">Καθορίζει το επίπεδο εστίασης της προεπισκόπησης εκτύπωσης.</ahelp>"
+
+#. KSNCT
+#: 10050000.xhp
+msgctxt ""
+"10050000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Two Pages Preview"
+msgstr "Προεπισκόπηση δύο σελίδων"
+
+#. 2Fm6C
+#: 10050000.xhp
+msgctxt ""
+"10050000.xhp\n"
+"hd_id3145822\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/02/10050000.xhp\" name=\"Two Pages Preview\">Two Pages Preview</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/02/10050000.xhp\" name=\"Two Pages Preview\">Προεπισκόπηση δύο σελίδων</link>"
+
+#. JbPBQ
+#: 10050000.xhp
+msgctxt ""
+"10050000.xhp\n"
+"par_id3154504\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ShowTwoPages\" visibility=\"visible\">Displays two pages in the Print Preview window.</ahelp> Uneven numbers will always appear on the right side, even numbers on the left."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ShowTwoPages\" visibility=\"visible\">Εμφανίζει δύο σελίδες στο παράθυρο της προεπισκόπησης εκτύπωσης.</ahelp> Οι μονοί αριθμοί θα εμφανίζονται πάντα στη δεξιά πλευρά, ενώ οι ζυγοί στην αριστερή."
+
+#. 5xzpi
+#: 10050000.xhp
+msgctxt ""
+"10050000.xhp\n"
+"par_id3149292\n"
+"help.text"
+msgid "<image src=\"cmd/sc_showtwopages.png\" id=\"img_id3151170\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3151170\">Icon Two Pages Preview</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"cmd/sc_showtwopages.png\" id=\"img_id3151170\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3151170\">Εικονίδιο προεπισκόπησης δύο σελίδων</alt></image>"
+
+#. tb5KW
+#: 10050000.xhp
+msgctxt ""
+"10050000.xhp\n"
+"par_id3151168\n"
+"help.text"
+msgid "Two Pages Preview"
+msgstr "Προεπισκόπηση δύο σελίδων"
+
+#. exrVU
+#: 10070000.xhp
+msgctxt ""
+"10070000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Multiple Pages Preview"
+msgstr "Προεπισκόπηση πολλαπλών σελίδων"
+
+#. NhuBC
+#: 10070000.xhp
+msgctxt ""
+"10070000.xhp\n"
+"par_id3148771\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:PreviewZoom\">Defines the number of pages displayed on screen. Click the arrow next to the icon to open a grid to select the number of pages to be displayed as rows and columns in the preview.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:PreviewZoom\">Καθορίζει τον αριθμό των σελίδων που θα εμφανίζονται στην οθόνη. Πατήστε στο βέλος δίπλα στο εικονίδιο για να ανοίξετε ένα πλέγμα και να επιλέξτε τον αριθμό των σελίδων που θα εμφανίζονται ως γραμμές και στήλες στην προεπισκόπηση.</ahelp>"
+
+#. qPqh9
+#: 10070000.xhp
+msgctxt ""
+"10070000.xhp\n"
+"par_id3152738\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3152744\" src=\"cmd/sc_showmultiplepages.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152744\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3152744\" src=\"cmd/sc_showmultiplepages.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152744\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. zUeSr
+#: 10070000.xhp
+msgctxt ""
+"10070000.xhp\n"
+"par_id3149805\n"
+"help.text"
+msgid "Multiple Pages Preview"
+msgstr "Προεπισκόπηση πολλαπλών σελίδων"
+
+#. PnAup
+#: 10070000.xhp
+msgctxt ""
+"10070000.xhp\n"
+"par_id3154573\n"
+"help.text"
+msgid "After clicking the <emph>Multiple Pages Preview</emph> icon, the<emph> Multiple pages</emph> dialog opens. Use the two spin buttons to set the number of pages to be displayed."
+msgstr "Αφού πατήσετε στο εικονίδιο <emph>Προεπισκόπηση πολλαπλών σελίδων</emph>, ανοίγει ο διάλογος <emph> Πολλαπλές σελίδες</emph>. Χρησιμοποιήστε τα δύο κουμπιά αυξομείωσης για να καθορίσετε τον αριθμό των σελίδων που θα εμφανίζονται."
+
+#. F9TJ2
+#: 10070000.xhp
+msgctxt ""
+"10070000.xhp\n"
+"hd_id3149695\n"
+"help.text"
+msgid "Rows"
+msgstr "Γραμμές"
+
+#. Bt9Yt
+#: 10070000.xhp
+msgctxt ""
+"10070000.xhp\n"
+"par_id3149483\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/previewzoomdialog/rows\">Defines the number of rows of pages.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/previewzoomdialog/rows\">Καθορίζει τον αριθμό των γραμμών των σελίδων.</ahelp>"
+
+#. D3EDZ
+#: 10070000.xhp
+msgctxt ""
+"10070000.xhp\n"
+"hd_id3143274\n"
+"help.text"
+msgid "Columns"
+msgstr "Στήλες"
+
+#. 6HkQB
+#: 10070000.xhp
+msgctxt ""
+"10070000.xhp\n"
+"par_id3149102\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/previewzoomdialog/cols\">Defines the number of pages shown in columns.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/previewzoomdialog/cols\">Καθορίζει τον αριθμό των σελίδων που θα εμφανίζονται σε στήλες.</ahelp>"
+
+#. Eotvo
+#: 10070000.xhp
+msgctxt ""
+"10070000.xhp\n"
+"par_id3149822\n"
+"help.text"
+msgid "The settings you choose in the dialog can also be set using the mouse: Click the arrow next to the <emph>Multiple Pages Preview</emph> icon. Now move the mouse over the desired number of rows and columns."
+msgstr "Οι ρυθμίσεις που επιλέγετε στον διάλογο μπορούν να οριστούν επίσης χρησιμοποιώντας το ποντίκι: Πατήστε στο βέλος δίπλα στο εικονίδιο <emph>Προεπισκόπηση πολλαπλών σελίδων</emph>. Ύστερα μετακινήστε το ποντίκι σας στον επιθυμητό αριθμό γραμμών και στηλών."
+
+#. fn4C8
+#: 10080000.xhp
+msgctxt ""
+"10080000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Book preview"
+msgstr "Προεπισκόπηση βιβλίου"
+
+#. q8XNf
+#: 10080000.xhp
+msgctxt ""
+"10080000.xhp\n"
+"bm_id9658192\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>previews;book preview</bookmark_value><bookmark_value>book previews</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>προεπισκοπήσεις;προεπισκόπηση βιβλίου</bookmark_value><bookmark_value>προεπισκοπήσεις βιβλίου</bookmark_value>"
+
+#. 68CcD
+#: 10080000.xhp
+msgctxt ""
+"10080000.xhp\n"
+"par_idN10548\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/02/10080000.xhp\">Book preview</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/02/10080000.xhp\">Προεπισκόπηση βιβλίου</link>"
+
+#. eQo67
+#: 10080000.xhp
+msgctxt ""
+"10080000.xhp\n"
+"par_idN1054C\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select to display the first page on the right side in the print preview.</ahelp> If not selected, the first page is displayed on the left side of the preview."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Επιλέξτε για να εμφανίσετε την πρώτη σελίδα στη δεξιά πλευρά στην προεπισκόπηση εκτύπωσης.</ahelp> Εάν δεν επιλεγεί, η πρώτη σελίδα εμφανίζεται στην αριστερή πλευρά της προεπισκόπησης."
+
+#. hDfSR
+#: 10080000.xhp
+msgctxt ""
+"10080000.xhp\n"
+"par_idN10635\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id8750572\" src=\"cmd/sc_showbookview.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id8750572\">book preview icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id8750572\" src=\"cmd/sc_showbookview.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id8750572\">εικονίδιο προεπισκόπησης βιβλίου</alt></image>"
+
+#. PDgVj
+#: 10080000.xhp
+msgctxt ""
+"10080000.xhp\n"
+"par_idN10614\n"
+"help.text"
+msgid "Book Preview"
+msgstr "Προεπισκόπηση βιβλίου"
+
+#. EyfbL
+#: 10090000.xhp
+msgctxt ""
+"10090000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Print page view"
+msgstr "Προβολή σελίδας εκτύπωσης"
+
+#. syMoC
+#: 10090000.xhp
+msgctxt ""
+"10090000.xhp\n"
+"hd_id3152895\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/02/10090000.xhp\" name=\"Print page view\">Print page view</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/02/10090000.xhp\" name=\"Προβολή σελίδας εκτύπωσης\">Προβολή σελίδας εκτύπωσης</link>"
+
+#. zBqRk
+#: 10090000.xhp
+msgctxt ""
+"10090000.xhp\n"
+"par_id3149811\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3154575\" src=\"cmd/sc_printpagepreview.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3154575\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3154575\" src=\"cmd/sc_printpagepreview.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3154575\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. 9Wz63
+#: 10090000.xhp
+msgctxt ""
+"10090000.xhp\n"
+"par_id3154568\n"
+"help.text"
+msgid "Print page view"
+msgstr "Προβολή σελίδας εκτύπωσης"
+
+#. n6W25
+#: 14010000.xhp
+msgctxt ""
+"14010000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Cell Reference"
+msgstr "Αναφορά κελιού"
+
+#. XPfpr
+#: 14010000.xhp
+msgctxt ""
+"14010000.xhp\n"
+"hd_id3143228\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/02/14010000.xhp\" name=\"Cell Reference\">Cell Reference</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/02/14010000.xhp\" name=\"Αναφορά κελιού\">Αναφορά κελιού</link>"
+
+#. 44pDz
+#: 14010000.xhp
+msgctxt ""
+"14010000.xhp\n"
+"par_id3149052\n"
+"help.text"
+msgid "Displays the position of the cell cursor in a table."
+msgstr "Εμφανίζει τη θέση του δρομέα κελιού σε έναν πίνακα."
+
+#. AGA9L
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Formula"
+msgstr "Τύπος"
+
+#. vYCuk
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"bm_id3149687\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>operators; in formulas</bookmark_value><bookmark_value>statistical functions</bookmark_value><bookmark_value>trigonometric functions</bookmark_value><bookmark_value>pages;number of</bookmark_value><bookmark_value>variables;document properties</bookmark_value><bookmark_value>arithmetical operators in formulas</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>τελεστές; σε τύπους</bookmark_value><bookmark_value>στατιστικές συναρτήσεις</bookmark_value><bookmark_value>τριγωνομετρικές συναρτήσεις</bookmark_value><bookmark_value>σελίδες; αριθμός των</bookmark_value><bookmark_value>μεταβλητές; ιδιότητες εγγράφου</bookmark_value><bookmark_value>αριθμητικοί τελεστές σε τύπους</bookmark_value>"
+
+#. piUZw
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"hd_id3149687\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/02/14020000.xhp\" name=\"Formula\">Formula</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/02/14020000.xhp\" name=\"Τύπος\">Τύπος</link>"
+
+#. fMazZ
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3143270\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a submenu, from which you can insert a formula into the cell of a table.</ahelp> Place the cursor in a cell in the table or at the position in the document where you want the result to appear. Click the<emph> Formula </emph>icon and choose the desired formula from the submenu."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ανοίγει ένα υπομενού, από το οποίο μπορείτε να εισάγετε έναν τύπο σε κελί πίνακα.</ahelp> Τοποθετήστε τον δρομέα σε ένα κελί του πίνακα ή στη θέση του εγγράφου όπου θέλετε να εμφανιστεί το αποτέλεσμα. Πατήστε το εικονίδιο <emph>Τύπος</emph> και επιλέξτε τον επιθυμητό τύπο από το υπομενού."
+
+#. 5x7iX
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3149096\n"
+"help.text"
+msgid "The formula appears in the input line. To specify a range of cells in a table, select the desired cells with the mouse. The corresponding cell references also appear in the input line. Enter additional parameters, as necessary, and click <emph>Apply</emph> to confirm your entry. You can also enter the formula directly if you know the appropriate syntax. This is necessary, for example, in the <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Insert Fields\"><emph>Insert Fields</emph></link> and <emph>Edit Fields</emph> dialogs."
+msgstr "Ο τύπος εμφανίζεται στη γραμμή εισαγωγής. Για να ορίσετε μια περιοχή κελιών σε έναν πίνακα, επιλέξτε τα επιθυμητά κελιά με το ποντίκι. Οι αντίστοιχες αναφορές κελιού θα εμφανιστούν επίσης στη γραμμή εισαγωγής. Εισάγετε πρόσθετες παραμέτρους, ανάλογα με τις ανάγκες σας, και πατήστε <emph>Εφαρμογή</emph> για να επιβεβαιωθεί η καταχώρισή σας. Μπορείτε επίσης, να εισάγετε τον τύπο άμεσα, εάν γνωρίζετε την κατάλληλη σύνταξη. Για παράδειγμα, αυτό είναι απαραίτητο στους διαλόγους <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Εισαγωγή πεδίων\"><emph>Εισαγωγή πεδίων</emph></link> και <emph>Επεξεργασία πεδίων</emph>."
+
+#. hEuvw
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3155142\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3155148\" src=\"sw/res/sc20556.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155148\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3155148\" src=\"sw/res/sc20556.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155148\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. DbZyc
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3150113\n"
+"help.text"
+msgid "Formula"
+msgstr "Τύπος"
+
+#. D5MDw
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"hd_id3150691\n"
+"help.text"
+msgid "Summary of Formula Options"
+msgstr "Περίληψη των επιλογών τύπου"
+
+#. FcD7J
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"hd_id3155858\n"
+"help.text"
+msgid "Basic Calculation Functions"
+msgstr "Βασικές συναρτήσεις υπολογισμού"
+
+#. 6VYWD
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3149565\n"
+"help.text"
+msgid "Addition"
+msgstr "Πρόσθεση"
+
+#. 4pWsP
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3149831\n"
+"help.text"
+msgid "Calculates the total."
+msgstr "Υπολογίζει το σύνολο."
+
+#. Kf7eZ
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3149845\n"
+"help.text"
+msgid "Example: <A1> + 8"
+msgstr "Παράδειγμα: <A1> + 8"
+
+#. WGAhC
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3156097\n"
+"help.text"
+msgid "Subtraction"
+msgstr "Αφαίρεση"
+
+#. a987K
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3153122\n"
+"help.text"
+msgid "Calculates the difference"
+msgstr "Υπολογίζει τη διαφορά"
+
+#. c9tdv
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3153135\n"
+"help.text"
+msgid "Example: 10 - <B5>"
+msgstr "Παράδειγμα: 10 - <B5>"
+
+#. 5fyhv
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3149646\n"
+"help.text"
+msgid "Multiplication"
+msgstr "Πολλαπλασιασμός"
+
+#. 2HTL5
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3154038\n"
+"help.text"
+msgid "MUL or *"
+msgstr "MUL ή *"
+
+#. CC9kx
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3149965\n"
+"help.text"
+msgid "Calculates the product."
+msgstr "Υπολογίζει το γινόμενο."
+
+#. exGsd
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3149603\n"
+"help.text"
+msgid "Example: 7 MUL 9"
+msgstr "Παράδειγμα: 7 MUL 9"
+
+#. DWCXA
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3145096\n"
+"help.text"
+msgid "Division"
+msgstr "Διαίρεση"
+
+#. 6M5Fq
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3149570\n"
+"help.text"
+msgid "DIV or /"
+msgstr "DIV ή /"
+
+#. i3XD4
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3149592\n"
+"help.text"
+msgid "Calculates the quotient"
+msgstr "Υπολογίζει το πηλίκο"
+
+#. BDWhH
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3156243\n"
+"help.text"
+msgid "Example: 100 DIV 15"
+msgstr "Παράδειγμα: 100 DIV 15"
+
+#. DdgLa
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"hd_id3156260\n"
+"help.text"
+msgid "Basic Functions in the Submenu"
+msgstr "Βασικές συναρτήσεις στο υπομενού"
+
+#. KwSwL
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3145185\n"
+"help.text"
+msgid "Sum"
+msgstr "Άθροισμα"
+
+#. 4zUcf
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3155312\n"
+"help.text"
+msgid "SUM"
+msgstr "SUM"
+
+#. QD5ax
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3155335\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/sum\">Calculates the sum of the selected cells.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/sum\">Υπολογίζει το άθροισμα των επιλεγμένων κελιών.</ahelp>"
+
+#. 6AdeA
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3154411\n"
+"help.text"
+msgid "Example: SUM <A2:C2> displays the sum of the values in cells A2 to C2"
+msgstr "Παράδειγμα: Η SUM <A2:C2> εμφανίζει το άθροισμα των τιμών στα κελιά A2 έως C2"
+
+#. uru7Q
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3153381\n"
+"help.text"
+msgid "Round"
+msgstr "Στρογγυλοποίηση"
+
+#. gm4AZ
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3145598\n"
+"help.text"
+msgid "ROUND"
+msgstr "ROUND"
+
+#. 4a69n
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3145621\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/round\">Rounds a number to the specified decimal places.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/round\">Στρογγυλοποιεί έναν αριθμό στις καθορισμένες δεκαδικές θέσεις.</ahelp>"
+
+#. jhoL9
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3154862\n"
+"help.text"
+msgid "Example: 15.678 ROUND 2 displays 15.68"
+msgstr "Παράδειγμα: Η 15.678 ROUND 2 εμφανίζει 15.68"
+
+#. FkYje
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3148687\n"
+"help.text"
+msgid "Percent"
+msgstr "Ποσοστό"
+
+#. iqydk
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3155930\n"
+"help.text"
+msgid "PHD"
+msgstr "PHD"
+
+#. Ni2B5
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3155953\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/phd\">Calculates a percentage</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/phd\">Υπολογίζει ένα ποσοστό</ahelp>"
+
+#. gefrq
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3149991\n"
+"help.text"
+msgid "Example: 10 + 15 PHD displays 10.15"
+msgstr "Παράδειγμα: Η 10 + 15 PHD εμφανίζει 10,15"
+
+#. KeGBA
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3153016\n"
+"help.text"
+msgid "Square Root"
+msgstr "Τετραγωνική ρίζα"
+
+#. c6nHv
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3153038\n"
+"help.text"
+msgid "SQRT"
+msgstr "SQRT"
+
+#. XCbNu
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3153062\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/sqrt\">Calculates the square root.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/sqrt\">Υπολογίζει την τετραγωνική ρίζα.</ahelp>"
+
+#. zWVCq
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3153882\n"
+"help.text"
+msgid "Example: SQRT 25 displays 5.00"
+msgstr "Παράδειγμα: Η SQRT 25 εμφανίζει 5,00"
+
+#. yjTqm
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3153909\n"
+"help.text"
+msgid "Power"
+msgstr "Δύναμη"
+
+#. cEryt
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3147124\n"
+"help.text"
+msgid "POW"
+msgstr "POW"
+
+#. wFRf4
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3149768\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/pow\">Calculates the power of a number.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/pow\">Υπολογίζει τη δύναμη ενός αριθμού.</ahelp>"
+
+#. DyLAy
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3149789\n"
+"help.text"
+msgid "Example: 2 POW 8 displays 256.00"
+msgstr "Παράδειγμα: Η 2 POW 8 εμφανίζει 256,00"
+
+#. eCu3h
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"hd_id3150216\n"
+"help.text"
+msgid "Operators"
+msgstr "Τελεστές"
+
+#. GzXyF
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3150244\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">You can insert various operators in your formula.</ahelp> Choose from the following functions:"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Μπορείτε να εισάγετε διάφορους τελεστές στον τύπο σας.</ahelp> Επιλέξτε από τις ακόλουθες συναρτήσεις:"
+
+#. kN6pM
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3150316\n"
+"help.text"
+msgid "List Separator"
+msgstr "Διαχωριστικό λίστας"
+
+#. 4BmKs
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3150339\n"
+"help.text"
+msgid "|"
+msgstr "|"
+
+#. qw66D
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3153099\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/|\">Separates the elements in a list.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/|\">Διαχωρίζει τα στοιχεία ενός καταλόγου.</ahelp>"
+
+#. ufXPA
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3155817\n"
+"help.text"
+msgid "Example of using a list:"
+msgstr "Παράδειγμα χρήσης λίστας:"
+
+#. 78gH2
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3155830\n"
+"help.text"
+msgid "MIN 10|20|50|<C6>|<A2:B6>|20"
+msgstr "MIN 10|20|50|<C6>|<A2:B6>|20"
+
+#. Fob4h
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3147012\n"
+"help.text"
+msgid "Equal"
+msgstr "Ίσον"
+
+#. mVqP4
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3147034\n"
+"help.text"
+msgid "EQ or =="
+msgstr "EQ ή =="
+
+#. WcTEB
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3150936\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/eq\">Checks if selected values are equal.</ahelp> If they are unequal, the result is zero, otherwise 1 (true) appears."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/eq\">Ελέγχει εάν οι επιλεγμένες τιμές είναι ίσες.</ahelp> Εάν είναι άνισες, το αποτέλεσμα είναι μηδέν, διαφορετικά εμφανίζεται 1 (αληθής)."
+
+#. uiG9q
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3150961\n"
+"help.text"
+msgid "Example: <A1> EQ 2 displays 1, if the content of A1 equals 2."
+msgstr "Παράδειγμα: Η <A1> EQ 2 εμφανίζει 1, εάν το περιεχόμενο του A1 ισούται με 2."
+
+#. b2AXc
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3154370\n"
+"help.text"
+msgid "Not Equal"
+msgstr "Διάφορο"
+
+#. jsDQ8
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3150503\n"
+"help.text"
+msgid "NEQ or !="
+msgstr "NEQ ή !="
+
+#. rMcNe
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3150526\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/neq\">Tests for inequality between selected values.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/neq\">Ελέγχει για ανισότητα μεταξύ των επιλεγμένων τιμών.</ahelp>"
+
+#. CvHCo
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3147524\n"
+"help.text"
+msgid "Example: <A1> NEQ 2 displays 0 (wrong), if the content of A1 equals 2."
+msgstr "Παράδειγμα: Η <A1> NEQ 2 εμφανίζει 0 (ψευδής), εάν το περιεχόμενο του A1 ισούται με 2."
+
+#. FuXYL
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3147553\n"
+"help.text"
+msgid "Less than or Equal"
+msgstr "Μικρότερο ή ίσο"
+
+#. tJa3Z
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3153599\n"
+"help.text"
+msgid "LEQ"
+msgstr "LEQ"
+
+#. m6G89
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3153622\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/leq\">Tests for values less than or equal to a specified value.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/leq\">Ελέγχει για τιμές μικρότερες από ή ίσες με μια καθορισμένη τιμή.</ahelp>"
+
+#. LK5oF
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3151280\n"
+"help.text"
+msgid "Example: <A1> LEQ 2 displays 1 (true), if the content of A1 is less than or equal to 2."
+msgstr "Παράδειγμα: Η <A1> LEQ 2 εμφανίζει 1 (αληθής), εάν το περιεχόμενο του A1 είναι μικρότερο ή ίσο με 2."
+
+#. 24FA3
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3153729\n"
+"help.text"
+msgid "Greater than or Equal"
+msgstr "Μεγαλύτερο ή ίσο"
+
+#. ZXFxt
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3153751\n"
+"help.text"
+msgid "GEQ"
+msgstr "GEQ"
+
+#. 88BXS
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3148876\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/geq\">Tests for values greater than or equal to a specified value</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/geq\">Ελέγχει για τιμές μεγαλύτερες από ή ίσες με μια καθορισμένη τιμή.</ahelp>"
+
+#. AUqyH
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3148898\n"
+"help.text"
+msgid "Example: <A1> GEQ 2 displays 1 (true), if the content of A1 is greater than or equal to 2."
+msgstr "Παράδειγμα: Η <A1> GEQ 2 εμφανίζει 1 (αληθής), εάν το περιεχόμενο του A1 είναι μεγαλύτερο ή ίσο με 2."
+
+#. zEADu
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3150836\n"
+"help.text"
+msgid "Less"
+msgstr "Μικρότερο"
+
+#. 4pUT2
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3150859\n"
+"help.text"
+msgid "L"
+msgstr "L"
+
+#. KuMFP
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3155411\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/l\">Tests for values less than a specified value</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/l\">Ελέγχει για τιμές μικρότερες από μια καθορισμένη τιμή.</ahelp>"
+
+#. LhvAi
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3155433\n"
+"help.text"
+msgid "Example: <A1> L 2 displays 1 (true), if the content of A1 is less than 2."
+msgstr "Παράδειγμα: Η <A1> L 2 εμφανίζει 1 (αληθής), εάν το περιεχόμενο του A1 είναι μικρότερο από 2."
+
+#. R7RyE
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3150720\n"
+"help.text"
+msgid "Greater"
+msgstr "Μεγαλύτερο"
+
+#. FsDY9
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3150743\n"
+"help.text"
+msgid "G"
+msgstr "G"
+
+#. RDYj2
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3147310\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/g\">Tests for values greater than a specified value</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/g\">Ελέγχει για τιμές μεγαλύτερες από μια καθορισμένη τιμή.</ahelp>"
+
+#. zTrEM
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3147333\n"
+"help.text"
+msgid "Example: <A1> G 2 displays 1 (true), if the content of A1 is greater than 2."
+msgstr "Παράδειγμα: Η <A1> G 2 εμφανίζει 1 (αληθής), εάν το περιεχόμενο του A1 είναι μεγαλύτερο από 2."
+
+#. 9DyRz
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3148408\n"
+"help.text"
+msgid "Boolean Or"
+msgstr "Λογικό OR"
+
+#. EySkK
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3148430\n"
+"help.text"
+msgid "OR"
+msgstr "OR"
+
+#. UfFLs
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3150274\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/or\">Tests for values matching the Boolean OR</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/or\">Ελέγχει για τιμές που συμφωνούν με το λογικό OR</ahelp>"
+
+#. wmnDC
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3150297\n"
+"help.text"
+msgid "Example: 0 OR 0 displays 0 (false), anything else results in 1 (true)"
+msgstr "Παράδειγμα: Η 0 OR 0 εμφανίζει 0 (ψευδής), οτιδήποτε άλλο έχει αποτέλεσμα το 1 (αληθής)"
+
+#. GNQAT
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3149434\n"
+"help.text"
+msgid "Boolean X Or"
+msgstr "Λογικό αποκλειστικό ή"
+
+#. FAtfL
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3149457\n"
+"help.text"
+msgid "XOR"
+msgstr "XOR"
+
+#. vEKy7
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3146980\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/xor\">Tests for values matching the Boolean exclusive OR</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/xor\">Ελέγχει για τιμές που συμφωνούν με το λογικό αποκλειστικό OR</ahelp>"
+
+#. N9cHQ
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3147003\n"
+"help.text"
+msgid "Example: 1 XOR 0 displays 1 (true)"
+msgstr "Παράδειγμα: Η 1 XOR 0 εμφανίζει 1 (αληθής)"
+
+#. CNW42
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3152925\n"
+"help.text"
+msgid "Boolean And"
+msgstr "Λογικό και"
+
+#. gVGd8
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3152948\n"
+"help.text"
+msgid "AND"
+msgstr "AND"
+
+#. CPiHF
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3153792\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/and\">Tests for values matching the Boolean AND</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/and\">Ελέγχει για τιμές που συμφωνούν με το λογικό AND</ahelp>"
+
+#. DFCfW
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3153814\n"
+"help.text"
+msgid "Example: 1 AND 2 displays 1 (true)"
+msgstr "Παράδειγμα: Η 1 AND 2 εμφανίζει 1 (αληθής)"
+
+#. a23Nq
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3153938\n"
+"help.text"
+msgid "Boolean Not"
+msgstr "Λογικό όχι"
+
+#. uBHtJ
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3153961\n"
+"help.text"
+msgid "NOT"
+msgstr "NOT"
+
+#. i4SeE
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3148633\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/not\">Tests for values matching the Boolean NOT</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/not\">Ελέγχει για τιμές που συμφωνούν με το λογικό NOT</ahelp>"
+
+#. r4fRG
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3148655\n"
+"help.text"
+msgid "Example: NOT 1 (true) displays 0 (false)"
+msgstr "Παράδειγμα: Η NOT 1 (αληθής) εμφανίζει 0 (ψευδής)"
+
+#. 5JNFn
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"hd_id3154240\n"
+"help.text"
+msgid "Statistical Functions"
+msgstr "Στατιστικές συναρτήσεις"
+
+#. CEssi
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3154263\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">You can choose from the following statistical functions:</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Μπορείτε να επιλέξετε από τις ακόλουθες στατιστικές συναρτήσεις:</ahelp>"
+
+#. SimgP
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3153176\n"
+"help.text"
+msgid "Mean"
+msgstr "Μέση τιμή"
+
+#. qpfti
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3154053\n"
+"help.text"
+msgid "MEAN"
+msgstr "MEAN"
+
+#. Gu59Y
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3154076\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/mean\">Calculates the arithmetic mean of the values in an area or a list.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/mean\">Υπολογίζει τον αριθμητικό μέσο όρο των τιμών μιας περιοχής ή καταλόγου.</ahelp>"
+
+#. GjHGV
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3145625\n"
+"help.text"
+msgid "Example: MEAN 10|30|20 displays 20"
+msgstr "Παράδειγμα: Η MEAN 10|30|20 εμφανίζει 20"
+
+#. TNZeD
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3145652\n"
+"help.text"
+msgid "Minimum Value"
+msgstr "Ελάχιστη τιμή"
+
+#. WjaSZ
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3155258\n"
+"help.text"
+msgid "MIN"
+msgstr "MIN"
+
+#. 9CKG8
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3155281\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/min\">Calculates the minimum value in an area or a list.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/min\">Υπολογίζει την ελάχιστη τιμή περιοχής ή καταλόγου.</ahelp>"
+
+#. F9J3k
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3155304\n"
+"help.text"
+msgid "Example: MIN 10|30|20 displays 10"
+msgstr "Παράδειγμα: Η MIN 10|30|20 εμφανίζει 10"
+
+#. G4CMT
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3153993\n"
+"help.text"
+msgid "Maximum Value"
+msgstr "Μέγιστη τιμή"
+
+#. QyhWp
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3154016\n"
+"help.text"
+msgid "MAX"
+msgstr "MAX"
+
+#. mCGfj
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3154726\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/max\">Calculates the maximum value in an area or a list.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/max\">Υπολογίζει τη μέγιστη τιμή περιοχής ή καταλόγου.</ahelp>"
+
+#. 3mb2K
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3154748\n"
+"help.text"
+msgid "Example: MAX 10|30|20 displays 30.00"
+msgstr "Παράδειγμα: Η MAX 10|30|20 εμφανίζει 30,00"
+
+#. SGRGy
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"hd_id3153200\n"
+"help.text"
+msgid "Trigonometric Functions"
+msgstr "Τριγωνομετρικές συναρτήσεις"
+
+#. DR74v
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3153226\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">You can choose from the following trigonometric functions:</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Μπορείτε να επιλέξετε από τις ακόλουθες τριγονωμετρικές συναρτήσεις:</ahelp>"
+
+#. HmrvU
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3145156\n"
+"help.text"
+msgid "Sine"
+msgstr "Ημίτονο"
+
+#. eSbMj
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3149507\n"
+"help.text"
+msgid "SIN"
+msgstr "SIN"
+
+#. PefeW
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3149530\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/sin\">Calculates the sine in radians</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/sin\">Υπολογίζει το ημίτονο σε ακτίνια</ahelp>"
+
+#. zAmxx
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3153312\n"
+"help.text"
+msgid "Example: SIN (PI/2)"
+msgstr "Παράδειγμα: SIN (PI/2)"
+
+#. NvdMX
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3153340\n"
+"help.text"
+msgid "Cosine"
+msgstr "Συνημίτονο"
+
+#. BAQ7F
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3154510\n"
+"help.text"
+msgid "COS"
+msgstr "COS"
+
+#. xBop9
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3154533\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/cos\">Calculates the cosine in radians.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/cos\">Υπολογίζει το συνημίτονο σε ακτίνια.</ahelp>"
+
+#. 6FAgD
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3154554\n"
+"help.text"
+msgid "Example: COS 1"
+msgstr "Παράδειγμα: COS 1"
+
+#. tpfdH
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3150989\n"
+"help.text"
+msgid "Tangent"
+msgstr "Εφαπτομένη"
+
+#. aV8d5
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3151012\n"
+"help.text"
+msgid "TAN"
+msgstr "TAN"
+
+#. zaJcG
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3149369\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/tag\">Calculates the tangent in radians.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/tag\">Υπολογίζει την εφαπτομένη σε ακτίνια.</ahelp>"
+
+#. 4UG3b
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3149391\n"
+"help.text"
+msgid "Example: TAN <A1>"
+msgstr "Παράδειγμα: TAN <A1>"
+
+#. Es4fE
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3151032\n"
+"help.text"
+msgid "Arc Sine"
+msgstr "Τόξο ημιτόνου"
+
+#. R6DwT
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3151055\n"
+"help.text"
+msgid "ASIN"
+msgstr "ASIN"
+
+#. CVzAA
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3150565\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/asin\">Calculates the arc sine in radians.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/asin\">Υπολογίζει το τόξο ημιτόνου σε ακτίνια.</ahelp>"
+
+#. qoLYg
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3150588\n"
+"help.text"
+msgid "Example: ASIN 1"
+msgstr "Παράδειγμα: ASIN 1"
+
+#. 3mn7r
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3150615\n"
+"help.text"
+msgid "Arc Cosine"
+msgstr "Τόξο συνημιτόνου"
+
+#. 7QBGb
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3149728\n"
+"help.text"
+msgid "ACOS"
+msgstr "ACOS"
+
+#. ZRyBG
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3149750\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/acos\">Calculates the arc cosine in radians.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/acos\">Υπολογίζει το τόξο συνημιτόνου σε ακτίνια.</ahelp>"
+
+#. LnLqq
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3153833\n"
+"help.text"
+msgid "Example: ACOS 1"
+msgstr "Παράδειγμα: ACOS 1"
+
+#. 8gRyA
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3153860\n"
+"help.text"
+msgid "Arc Tangent"
+msgstr "Τόξο εφαπτομένης"
+
+#. jWGhA
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3147057\n"
+"help.text"
+msgid "ATAN"
+msgstr "ATAN"
+
+#. aEs7N
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3147080\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/atan\">Calculates the arc tangent in radians.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/atan\">Υπολογίζει το τόξο εφαπτομένης σε ακτίνια.</ahelp>"
+
+#. bssFz
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3147102\n"
+"help.text"
+msgid "Example: ATAN 1"
+msgstr "Παράδειγμα: ATAN 1"
+
+#. sHz7K
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"hd_id3150888\n"
+"help.text"
+msgid "Variables for document properties"
+msgstr "Μεταβλητές για ιδιότητες εγγράφου"
+
+#. bEyNW
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3150161\n"
+"help.text"
+msgid "The following document properties are also found under <emph>File - Properties - Statistics</emph>."
+msgstr "Οι παρακάτω ιδιότητες εγγράφου βρίσκονται επίσης στο <emph>Αρχείο - Ιδιότητες - Στατιστικά</emph>."
+
+#. iGhMX
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3157538\n"
+"help.text"
+msgid "CHAR"
+msgstr "CHAR"
+
+#. Mehmy
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3152954\n"
+"help.text"
+msgid "Number of characters in the document"
+msgstr "Αριθμός χαρακτήρων στο έγγραφο"
+
+#. SgWXo
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3152982\n"
+"help.text"
+msgid "WORD"
+msgstr "WORD"
+
+#. knEJC
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3153005\n"
+"help.text"
+msgid "Number of words in the document"
+msgstr "Αριθμός λέξεων στο έγγραφο"
+
+#. sxNfJ
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3152715\n"
+"help.text"
+msgid "PARA"
+msgstr "PARA"
+
+#. X5hJF
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3152738\n"
+"help.text"
+msgid "Number of paragraphs in the document"
+msgstr "Αριθμός παραγράφων στο έγγραφο"
+
+#. ZJA76
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3148453\n"
+"help.text"
+msgid "GRAPH"
+msgstr "GRAPH"
+
+#. t5nqK
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3148476\n"
+"help.text"
+msgid "Number of graphics in the document"
+msgstr "Αριθμός γραφικών στο έγγραφο"
+
+#. 95TWA
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3151091\n"
+"help.text"
+msgid "TABLES"
+msgstr "TABLES"
+
+#. Bdc8a
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3151114\n"
+"help.text"
+msgid "Number of tables in the document"
+msgstr "Αριθμός πινάκων στο έγγραφο"
+
+#. ksnxD
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3151198\n"
+"help.text"
+msgid "OLE"
+msgstr "OLE"
+
+#. zJGko
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3151220\n"
+"help.text"
+msgid "Number of OLE objects in the document"
+msgstr "Αριθμός αντικειμένων OLE στο έγγραφο"
+
+#. vMmnr
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3146903\n"
+"help.text"
+msgid "PAGE"
+msgstr "PAGE"
+
+#. QeCMR
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3146926\n"
+"help.text"
+msgid "Total number of pages in the document"
+msgstr "Συνολικός αριθμός σελίδων στο έγγραφο"
+
+#. akE2k
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"hd_id3146944\n"
+"help.text"
+msgid "More Defined Values"
+msgstr "Περισσότερες καθορισμένες τιμές"
+
+#. 7QQ8G
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3153562\n"
+"help.text"
+msgid "PI"
+msgstr "PI"
+
+#. RogDi
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3147343\n"
+"help.text"
+msgid "PI"
+msgstr "PI"
+
+#. Cc3Ec
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3147366\n"
+"help.text"
+msgid "3.1415..."
+msgstr "3,1415..."
+
+#. SqL4F
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3147393\n"
+"help.text"
+msgid "Euler's constant"
+msgstr "Σταθερά του Όιλερ"
+
+#. 2mpxR
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3147462\n"
+"help.text"
+msgid "E"
+msgstr "E"
+
+#. 5EfZH
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3147485\n"
+"help.text"
+msgid "2.71828..."
+msgstr "2,71828..."
+
+#. GGtyF
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3145332\n"
+"help.text"
+msgid "True"
+msgstr "Αληθής"
+
+#. CDybB
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3145355\n"
+"help.text"
+msgid "TRUE"
+msgstr "TRUE"
+
+#. db4a5
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3145378\n"
+"help.text"
+msgid "not equal to 0"
+msgstr "δεν ισούται με 0"
+
+#. nVven
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3150362\n"
+"help.text"
+msgid "False"
+msgstr "Ψευδής"
+
+#. ynTVk
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3150385\n"
+"help.text"
+msgid "FALSE"
+msgstr "FALSE"
+
+#. xqFYa
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3149304\n"
+"help.text"
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#. qx5iP
+#: 14030000.xhp
+msgctxt ""
+"14030000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Άκυρο"
+
+#. DQPaG
+#: 14030000.xhp
+msgctxt ""
+"14030000.xhp\n"
+"hd_id3149957\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/02/14030000.xhp\" name=\"Cancel\">Cancel</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/02/14030000.xhp\" name=\"Άκυρο\">Άκυρο</link>"
+
+#. 4Yz3J
+#: 14030000.xhp
+msgctxt ""
+"14030000.xhp\n"
+"par_id3149602\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Clears the contents of the input line and closes the formula bar.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Καθαρίζει τα περιεχόμενα της γραμμής εισαγωγής και κλείνει τη γραμμή του τύπου.</ahelp>"
+
+#. kp7Vc
+#: 14030000.xhp
+msgctxt ""
+"14030000.xhp\n"
+"par_id3149574\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3149580\" src=\"sw/res/sc20557.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149580\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149580\" src=\"sw/res/sc20557.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149580\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. 8UEDX
+#: 14030000.xhp
+msgctxt ""
+"14030000.xhp\n"
+"par_id3148855\n"
+"help.text"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Άκυρο"
+
+#. USB9A
+#: 14040000.xhp
+msgctxt ""
+"14040000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Apply"
+msgstr "Εφαρμογή"
+
+#. G5xBZ
+#: 14040000.xhp
+msgctxt ""
+"14040000.xhp\n"
+"hd_id3154834\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/02/14040000.xhp\" name=\"Apply\">Apply</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/02/14040000.xhp\" name=\"Εφαρμογή\">Εφαρμογή</link>"
+
+#. GcphZ
+#: 14040000.xhp
+msgctxt ""
+"14040000.xhp\n"
+"par_id3147173\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Transfers the contents of the input line into your document and closes the formula bar. The contents of the input line are inserted at the cursor position in the document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Μεταφέρει τα περιεχόμενα της γραμμής εισόδου στο έγγραφό σας και κλείνει τη γραμμή τύπων. Τα περιεχόμενα της γραμμής εισόδου εισάγονται στη θέση του δρομέα στο έγγραφο.</ahelp>"
+
+#. YsphR
+#: 14040000.xhp
+msgctxt ""
+"14040000.xhp\n"
+"par_id3149286\n"
+"help.text"
+msgid "<image src=\"svx/res/nu01.png\" id=\"img_id3149291\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149291\">Icon Apply</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"svx/res/nu01.png\" id=\"img_id3149291\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149291\">Εικονίδιο εφαρμογής</alt></image>"
+
+#. nwkU8
+#: 14040000.xhp
+msgctxt ""
+"14040000.xhp\n"
+"par_id3150749\n"
+"help.text"
+msgid "Apply"
+msgstr "Εφαρμογή"
+
+#. fq9ZR
+#: 14050000.xhp
+msgctxt ""
+"14050000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Formula Area"
+msgstr "Περιοχή τύπου"
+
+#. X2q6J
+#: 14050000.xhp
+msgctxt ""
+"14050000.xhp\n"
+"hd_id3155624\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/02/14050000.xhp\" name=\"Formula Area\">Formula Area</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/02/14050000.xhp\" name=\"Περιοχή τύπου\">Περιοχή τύπου</link>"
+
+#. VRahE
+#: 14050000.xhp
+msgctxt ""
+"14050000.xhp\n"
+"par_id3154501\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Allows you to create a formula by typing it directly into the input line or by clicking the <emph>Formula</emph> icon to display the formulas in submenu.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Σας επιτρέπει να δημιουργήσετε έναν τύπο πληκτρολογώντας τον απευθείας στη γραμμή εισαγωγής ή πατώντας στο εικονίδιο <emph>Τύπος</emph> για να εμφανίσετε τους τύπους στο υπομενού.</ahelp>"
+
+#. evDCZ
+#: 14050000.xhp
+msgctxt ""
+"14050000.xhp\n"
+"par_id3151174\n"
+"help.text"
+msgid "<image src=\"media/helpimg/rechenlt.png\" id=\"img_id3156377\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3156377\">Formula area with formula</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/rechenlt.png\" id=\"img_id3156377\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3156377\">Περιοχή τύπου με τύπο</alt></image>"
+
+#. 6GPdp
+#: 14050000.xhp
+msgctxt ""
+"14050000.xhp\n"
+"par_id3151178\n"
+"help.text"
+msgid "Formula Area"
+msgstr "Περιοχή τύπου"
+
+#. BwqAM
+#: 18010000.xhp
+msgctxt ""
+"18010000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Insert"
+msgstr "Εισαγωγή"
+
+#. JrBjF
+#: 18010000.xhp
+msgctxt ""
+"18010000.xhp\n"
+"hd_id3145824\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/02/18010000.xhp\" name=\"Insert\">Insert</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/02/18010000.xhp\" name=\"Εισαγωγή\">Εισαγωγή</link>"
+
+#. Ha2Rw
+#: 18010000.xhp
+msgctxt ""
+"18010000.xhp\n"
+"par_id3145244\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertCtrl\">The toolbar contains various functions for inserting frames, graphics, tables, and other objects.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertCtrl\">Η γραμμή εργαλείων περιέχει διάφορες λειτουργίες για εισαγωγή πλαισίων, γραφικών, πινάκων και άλλων αντικειμένων.</ahelp>"
+
+#. kdTjb
+#: 18010000.xhp
+msgctxt ""
+"18010000.xhp\n"
+"par_id3149809\n"
+"help.text"
+msgid "You can select the following functions:"
+msgstr "Μπορείτε να επιλέξετε από τις παρακάτω λειτουργίες:"
+
+#. jyoA2
+#: 18010000.xhp
+msgctxt ""
+"18010000.xhp\n"
+"hd_id3143272\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/04150000.xhp\" name=\"Insert Table\">Table</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04150000.xhp\" name=\"Εισαγωγή πίνακα\">Πίνακας</link>"
+
+#. qGtAL
+#: 18010000.xhp
+msgctxt ""
+"18010000.xhp\n"
+"hd_id3150115\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/04020000.xhp\" name=\"Insert Section\">Section</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04020000.xhp\" name=\"Εισαγωγή ενότητας\">Ενότητα</link>"
+
+#. BvcDT
+#: 18010000.xhp
+msgctxt ""
+"18010000.xhp\n"
+"hd_id3154572\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/04130000.xhp\" name=\"Insert Frame Manually\">Insert Frame Manually</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04130000.xhp\" name=\"Χειροκίνητη εισαγωγή πλαισίου\">Χειροκίνητη εισαγωγή πλαισίου</link>"
+
+#. 6mCFC
+#: 18010000.xhp
+msgctxt ""
+"18010000.xhp\n"
+"hd_id3151341\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/04160500.xhp\" name=\"Floating Frame\">Floating Frame</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/04160500.xhp\" name=\"Αιωρούμενο πλαίσιο\">Αιωρούμενο πλαίσιο</link>"
+
+#. ZvwVw
+#: 18010000.xhp
+msgctxt ""
+"18010000.xhp\n"
+"hd_id3148974\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/04030000.xhp\" name=\"Insert Footnote Directly\">Insert Footnote Directly</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04030000.xhp\" name=\"Άμεση εισαγωγή υποσημείωσης\">Άμεση εισαγωγή υποσημείωσης</link>"
+
+#. UXNEx
+#: 18010000.xhp
+msgctxt ""
+"18010000.xhp\n"
+"hd_id3152773\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/04030000.xhp\" name=\"Insert Endnote Directly\">Insert Endnote Directly</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04030000.xhp\" name=\"Άμεση εισαγωγή σημείωσης τέλους\">Άμεση εισαγωγή σημείωσης τέλους</link>"
+
+#. EosFy
+#: 18010000.xhp
+msgctxt ""
+"18010000.xhp\n"
+"par_idN10777\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/04050000.xhp\">Note</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/04050000.xhp\">Σημείωση</link>"
+
+#. tnpLA
+#: 18010000.xhp
+msgctxt ""
+"18010000.xhp\n"
+"par_idN10863\n"
+"help.text"
+msgid "Inserts a note at the current cursor position."
+msgstr "Εισάγει μια σημείωση στη τρέχουσα θέση του δρομέα."
+
+#. kdADV
+#: 18010000.xhp
+msgctxt ""
+"18010000.xhp\n"
+"hd_id3145262\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/04040000.xhp\" name=\"Bookmark\">Bookmark</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04040000.xhp\" name=\"Σελιδοδείκτης\">Σελιδοδείκτης</link>"
+
+#. rb7oP
+#: 18010000.xhp
+msgctxt ""
+"18010000.xhp\n"
+"hd_id3149098\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/04190000.xhp\" name=\"Insert Document\">File</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04190000.xhp\" name=\"Εισαγωγή εγγράφου\">Αρχείο</link>"
+
+#. CBNvB
+#: 18010000.xhp
+msgctxt ""
+"18010000.xhp\n"
+"par_idN10772\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/02120000.xhp\" name=\"AutoText\">AutoText</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/02120000.xhp\" name=\"Αυτόματο κείμενο\">Αυτόματο κείμενο</link>"
+
+#. eUNdr
+#: 18010000.xhp
+msgctxt ""
+"18010000.xhp\n"
+"hd_id3145780\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"Special Character\">Special Character</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"Ειδικός χαρακτήρας\">Ειδικός χαρακτήρας</link>"
+
+#. DKTSB
+#: 18010000.xhp
+msgctxt ""
+"18010000.xhp\n"
+"par_idN10759\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\">Insert Fields</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\">Εισαγωγή πεδίων</link>"
+
+#. A5HwP
+#: 18010000.xhp
+msgctxt ""
+"18010000.xhp\n"
+"par_idN1077E\n"
+"help.text"
+msgid "Inserts a field at the current cursor position."
+msgstr "Εισάγει ένα πεδίο στην τρέχουσα θέση του δρομέα."
+
+#. evVAV
+#: 18010000.xhp
+msgctxt ""
+"18010000.xhp\n"
+"par_idN10768\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\">Controls</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\">Στοιχεία ελέγχου</link>"
+
+#. rDtXF
+#: 18010000.xhp
+msgctxt ""
+"18010000.xhp\n"
+"par_idN107ED\n"
+"help.text"
+msgid "The Controls icon opens a toolbar with the tools that you need to create an interactive form."
+msgstr "Το εικονίδιο των στοιχείων ελέγχου ανοίγει μια γραμμή εργαλείων με τα εργαλεία που χρειάζεστε για τη δημιουργία διαδραστικής φόρμας."
+
+#. mYyU9
+#: 18010000.xhp
+msgctxt ""
+"18010000.xhp\n"
+"hd_id3155174\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/04140000.xhp\" name=\"From File\">From File</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/04140000.xhp\" name=\"Από αρχείο\">Από αρχείο</link>"
+
+#. iv4CF
+#: 18010000.xhp
+msgctxt ""
+"18010000.xhp\n"
+"par_idN106F4\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/04160300.xhp\" name=\"Insert Formula\">Formula</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/04160300.xhp\" name=\"Εισαγωγή τύπου\">Τύπος</link>"
+
+#. MABzX
+#: 18010000.xhp
+msgctxt ""
+"18010000.xhp\n"
+"par_idN10769\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\" name=\"Insert Chart\">Chart</link>"
+msgstr "<link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\" name=\"Εισαγωγή διαγράμματος\">Διάγραμμα</link>"
+
+#. AAVfU
+#: 18010000.xhp
+msgctxt ""
+"18010000.xhp\n"
+"hd_id1586962\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/04150100.xhp\" name=\"OLE Object\">OLE Object</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/04150100.xhp\" name=\"Αντικείμενο OLE\">Αντικείμενο OLE</link>"
+
+#. uDrd9
+#: 18010000.xhp
+msgctxt ""
+"18010000.xhp\n"
+"par_idN1076D\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120200.xhp\">Insert Index</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120200.xhp\">Εισαγωγή ευρετηρίου</link>"
+
+#. WRsG4
+#: 18010000.xhp
+msgctxt ""
+"18010000.xhp\n"
+"par_idN10814\n"
+"help.text"
+msgid "Inserts an index or a table of contents at the current cursor position."
+msgstr "Εισάγει ένα ευρετήριο ή έναν πίνακα περιεχομένων στην τρέχουσα θέση του δρομέα."
+
+#. eU6wi
+#: 18010000.xhp
+msgctxt ""
+"18010000.xhp\n"
+"hd_id3155861\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120100.xhp\" name=\"Insert Index Marker\">Entry</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120100.xhp\" name=\"Εισαγωγή σημειωτή ευρετηρίου\">Καταχώριση</link>"
+
+#. nzTGs
+#: 18030000.xhp
+msgctxt ""
+"18030000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Insert Fields"
+msgstr "Εισαγωγή πεδίων"
+
+#. cGt46
+#: 18030000.xhp
+msgctxt ""
+"18030000.xhp\n"
+"hd_id3153916\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/02/18030000.xhp\" name=\"Insert Fields\">Insert Fields</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/02/18030000.xhp\" name=\"Εισαγωγή πεδίων\">Εισαγωγή πεδίων</link>"
+
+#. VSSUW
+#: 18030000.xhp
+msgctxt ""
+"18030000.xhp\n"
+"par_id3147403\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click to open the Fields dialog. Click the arrow next to the icon to open a submenu.</ahelp> Click to open the <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\">Fields</link> dialog. Click the arrow next to the icon to open a submenu."
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Πατήστε για να ανοίξετε τον διάλογο πεδία. Πατήστε στο βέλος δίπλα στο εικονίδιο για να ανοίξει ένα υπομενού.</ahelp> Πατήστε για να ανοίξετε τον διάλογο <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\">Πεδία</link>. Πατήστε στο βέλος δίπλα στο εικονίδιο για να ανοίξει ένα υπομενού."
+
+#. gthge
+#: 18030000.xhp
+msgctxt ""
+"18030000.xhp\n"
+"par_id3154503\n"
+"help.text"
+msgid "You can choose from the following functions:"
+msgstr "Μπορείτε να επιλέξετε από τις ακόλουθες συναρτήσεις:"
+
+#. BtkyF
+#: 18030000.xhp
+msgctxt ""
+"18030000.xhp\n"
+"hd_id3148566\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Other\">Other</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Άλλα\">Άλλα</link>"
+
+#. UWFxy
+#: 18030100.xhp
+msgctxt ""
+"18030100.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Date"
+msgstr "Ημερομηνία"
+
+#. QADBv
+#: 18030100.xhp
+msgctxt ""
+"18030100.xhp\n"
+"hd_id3151175\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/02/18030100.xhp\" name=\"Date\">Date</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/02/18030100.xhp\" name=\"Ημερομηνία\">Ημερομηνία</link>"
+
+#. FfGqq
+#: 18030100.xhp
+msgctxt ""
+"18030100.xhp\n"
+"par_id3147511\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertDateField\">Inserts the current date as a field.</ahelp> The default date format is used, and the date is not automatically updated."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertDateField\">Εισάγει την τρέχουσα ημερομηνία ως πεδίο.</ahelp> Χρησιμοποιείται η προεπιλεγμένη μορφή ημερομηνίας και η ημερομηνία δεν ενημερώνεται αυτόματα."
+
+#. Nb7FF
+#: 18030100.xhp
+msgctxt ""
+"18030100.xhp\n"
+"par_id3151312\n"
+"help.text"
+msgid "If you would like to define a different date format, or have the date updated automatically, select <emph>Insert - Field - More Fields</emph> to insert a field command and make the desired settings in the <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Fields\"><emph>Fields</emph></link> dialog. The format of an existing date field can be modified at any time by choosing <link href=\"text/swriter/01/02140000.xhp\" name=\"Edit - Fields\"><emph>Edit - Fields</emph></link>."
+msgstr "Αν θα προτιμούσατε να καθορίσετε μια διαφορετική μορφή ημερομηνίας, ή να ενημερώνεται αυτόματα η ημερομηνία, επιλέξτε <emph>Εισαγωγή - Πεδίο - Περισσότερα πεδία</emph> για να εισάγετε μια εντολή πεδίου και να κάνετε τις επιθυμητές ρυθμίσεις στον διάλογο <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Fields\"><emph>Πεδία</emph></link>. Η μορφή ενός υπάρχοντος πεδίου ημερομηνίας μπορεί να τροποποιηθεί οποτεδήποτε επιλέγοντας <link href=\"text/swriter/01/02140000.xhp\" name=\"Edit - Fields\"><emph>Επεξεργασία - Πεδία</emph></link>."
+
+#. RfAPA
+#: 18030200.xhp
+msgctxt ""
+"18030200.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Time"
+msgstr "Ώρα"
+
+#. yxN2Q
+#: 18030200.xhp
+msgctxt ""
+"18030200.xhp\n"
+"bm_id3147174\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>time fields;inserting</bookmark_value><bookmark_value>fields;inserting time</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>πεδία ώρας;εισαγωγή</bookmark_value><bookmark_value>πεδία;εισαγωγή ώρας</bookmark_value>"
+
+#. LXRxX
+#: 18030200.xhp
+msgctxt ""
+"18030200.xhp\n"
+"hd_id3147174\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/02/18030200.xhp\" name=\"Time\">Time</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/02/18030200.xhp\" name=\"Ώρα\">Ώρα</link>"
+
+#. Uwk2Y
+#: 18030200.xhp
+msgctxt ""
+"18030200.xhp\n"
+"par_id3152896\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertTimeField\" visibility=\"visible\">Inserts the current time as a field.</ahelp> The time is taken directly from the system settings of your operating system. A fixed time format is applied, which cannot be updated by using the F9 function key."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertTimeField\" visibility=\"visible\">Εισάγει την τρέχουσα ώρα ως πεδίο.</ahelp> Η ώρα ανακτάται απευθείας από τις ρυθμίσεις συστήματος του λειτουργικού σας συστήματος. Εφαρμόζεται μια σταθερή μορφή ώρας, που δεν μπορεί να ενημερώνεται χρησιμοποιώντας το πλήκτρο λειτουργίας F9."
+
+#. G6Z68
+#: 18030200.xhp
+msgctxt ""
+"18030200.xhp\n"
+"par_id3151177\n"
+"help.text"
+msgid "To assign a different time format, or adapt the actual time data, select <emph>Insert - Field - More Fields</emph> and make the desired changes in the <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Fields\"><emph>Fields</emph></link> dialog. Additionally, you can modify the format of an inserted time field at any time by choosing <link href=\"text/swriter/01/02140000.xhp\" name=\"Edit - Fields\"><emph>Edit - Fields</emph></link>."
+msgstr "Για να δώσετε μια διαφορετική μορφή χρόνου, ή να προσαρμόσετε τα ενεργά δεδομένα του χρόνου, επιλέξτε <emph>Εισαγωγή - Πεδίο - Περισσότερα πεδία</emph> και κάντε τις επιθυμητές αλλαγές στον διάλογο <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Fields\"><emph>Πεδία</emph></link>. Επιπλέον, μπορείτε να τροποποιήσετε οποτεδήποτε τη μορφή ενός εισηγμένου πεδίου χρόνου επιλέγοντας <link href=\"text/swriter/01/02140000.xhp\" name=\"Edit - Fields\"><emph>Επεξεργασία - Πεδία</emph></link>."
+
+#. F5PB7
+#: 18030300.xhp
+msgctxt ""
+"18030300.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Page Number"
+msgstr "Αριθμός σελίδας"
+
+#. uKCiH
+#: 18030300.xhp
+msgctxt ""
+"18030300.xhp\n"
+"hd_id3147173\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/02/18030300.xhp\" name=\"Page Number\">Page Number</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/02/18030300.xhp\" name=\"Αριθμός σελίδας\">Αριθμός σελίδας</link>"
+
+#. Eyxsj
+#: 18030300.xhp
+msgctxt ""
+"18030300.xhp\n"
+"par_id3150760\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts the current page number as a field at the cursor position.</ahelp> The default setting is for it to use the <emph>Page Number</emph> character style."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Εισάγει τον τρέχοντα αριθμό σελίδας ως πεδίο στη θέση του δρομέα.</ahelp> Η προεπιλεγμένη ρύθμιση είναι η χρήση της τεχνοτροπίας χαρακτήρα για τον <emph>Αριθμό της σελίδας</emph>."
+
+#. mDJBW
+#: 18030300.xhp
+msgctxt ""
+"18030300.xhp\n"
+"par_id3151175\n"
+"help.text"
+msgid "If you would like to define a different format or modify the page number, insert a field with <emph>Insert - Field - More Fields</emph> and make the desired settings in the <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Fields\"><emph>Fields</emph></link> dialog. It is also possible to edit a field inserted with the <emph>Page Number</emph> command with <link href=\"text/swriter/01/02140000.xhp\" name=\"Edit - Fields\"><emph>Edit - Fields</emph></link>. To change page numbers, read the <link href=\"text/swriter/guide/pagenumbers.xhp\" name=\"Page Numbers\"><emph>Page Numbers</emph></link> guide."
+msgstr "Εάν θα προτιμούσατε να ορίσετε μια διαφορετική μορφή ή να τροποποιήσετε τον αριθμό σελίδας, εισάγετε ένα πεδίο με <emph>Εισαγωγή - Πεδίο - Περισσότερα πεδία</emph> και κάντε τις επιθυμητές ρυθμίσεις στον διάλογο <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Fields\"><emph>Πεδία</emph></link>. Μπορείτε επίσης να επεξεργαστείτε ένα εισηγμένο πεδίο με την εντολή <emph>Αριθμός σελίδας</emph> με το <link href=\"text/swriter/01/02140000.xhp\" name=\"Edit - Fields\"><emph>Επεξεργασία - Πεδία</emph></link>. Για να αλλάξετε τους αριθμούς σελίδας, διαβάστε τον οδηγό <link href=\"text/swriter/guide/pagenumbers.xhp\" name=\"Page Numbers\"><emph>Αριθμοί σελίδων</emph></link>."
+
+#. 6HY9G
+#: 18030400.xhp
+msgctxt ""
+"18030400.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Page Count"
+msgstr "Καταμέτρηση σελίδων"
+
+#. hJsbL
+#: 18030400.xhp
+msgctxt ""
+"18030400.xhp\n"
+"hd_id3145828\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/02/18030400.xhp\" name=\"Page Count\">Page Count</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/02/18030400.xhp\" name=\"Καταμέτρηση σελίδων\">Καταμέτρηση σελίδων</link>"
+
+#. Zq6RD
+#: 18030400.xhp
+msgctxt ""
+"18030400.xhp\n"
+"par_id3148772\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertPageCountField\">Inserts as a field the total number of pages in the document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertPageCountField\">Εισάγει ως πεδίο τον συνολικό αριθμό σελίδων στο έγγραφο.</ahelp>"
+
+#. Ld9fD
+#: 18030400.xhp
+msgctxt ""
+"18030400.xhp\n"
+"par_id3149294\n"
+"help.text"
+msgid "If you wish to have the page number formatted with a different numbering style, choose <emph>Insert - Field - More Fields</emph> to insert the required field, and specify the settings in the <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Field\"><emph>Field</emph></link> dialog. The format of the field inserted using the <emph>Page Number</emph> command can also be modified using the <link href=\"text/swriter/01/02140000.xhp\" name=\"Edit - Field\"><emph>Edit - Field</emph></link> command."
+msgstr "Εάν επιθυμείτε να μορφοποιήσετε τον αριθμό σελίδας με διαφορετική τεχνοτροπία αρίθμησης, επιλέξτε <emph>Εισαγωγή - Πεδίο - Περισσότερα πεδία</emph> για να εισάγετε το απαραίτητο πεδίο και να ορίσετε τις ρυθμίσεις στον διάλογο <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Field\"><emph>Πεδίο</emph></link>. Η μορφοποίηση του πεδίου που εισάγεται με χρήση της εντολής <emph>Αριθμός σελίδας</emph> μπορεί επίσης να τροποποιηθεί, με χρήση της εντολής <link href=\"text/swriter/01/02140000.xhp\" name=\"Edit - Field\"><emph>Επεξεργασία - Πεδίο</emph></link>."
+
+#. GRfFZ
+#: 18030500.xhp
+msgctxt ""
+"18030500.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Subject"
+msgstr "Θέμα"
+
+#. DadAn
+#: 18030500.xhp
+msgctxt ""
+"18030500.xhp\n"
+"bm_id3147169\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>subject fields</bookmark_value><bookmark_value>fields; subject</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>πεδία θέματος</bookmark_value><bookmark_value>πεδία; θέμα</bookmark_value>"
+
+#. x6vpG
+#: 18030500.xhp
+msgctxt ""
+"18030500.xhp\n"
+"hd_id3147169\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/02/18030500.xhp\" name=\"Subject\">Subject</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/02/18030500.xhp\" name=\"Θέμα\">Θέμα</link>"
+
+#. Sq7ra
+#: 18030500.xhp
+msgctxt ""
+"18030500.xhp\n"
+"par_id3152892\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertTopicField\">Inserts the subject specified in the document properties as a field .</ahelp> This field displays the data entered in the <emph>Subject</emph> field under <emph>File - Properties - Description</emph>."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertTopicField\">Εισάγει το θέμα που καθορίστηκε στις ιδιότητες του εγγράφου ως πεδίο.</ahelp> Αυτό το πεδίο εμφανίζει τα δεδομένα που μπήκαν στο πεδίο <emph>Θέμα</emph> που βρίσκεται στο <emph>Αρχείο - Ιδιότητες - Περιγραφή</emph>."
+
+#. wsHdq
+#: 18030500.xhp
+msgctxt ""
+"18030500.xhp\n"
+"par_id3156380\n"
+"help.text"
+msgid "If you would like to insert a different document property as a field, select <emph>Insert - Field - More Fields</emph> and make the desired settings in the <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Fields\"><emph>Fields</emph></link> dialog. The <emph>DocInformation</emph> category contains all of the fields shown in the document properties."
+msgstr "Εάν επιθυμείτε να εισάγετε μια διαφορετική ιδιότητα του εγγράφου ως πεδίο, επιλέξτε <emph>Εισαγωγή - Πεδίο - Περισσότερα πεδία</emph> και κάντε τις επιθυμητές ρυθμίσεις στον διάλογο <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Fields\"><emph>Πεδία</emph></link>. Η κατηγορία <emph>Πληροφορίες εγγράφου</emph> περιέχει όλα τα πεδία που εμφανίζονται στις ιδιότητες εγγράφου."
+
+#. aFDKk
+#: 18030600.xhp
+msgctxt ""
+"18030600.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Title"
+msgstr "Τίτλος"
+
+#. cBXB2
+#: 18030600.xhp
+msgctxt ""
+"18030600.xhp\n"
+"hd_id3154484\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/02/18030600.xhp\" name=\"Title\">Title</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/02/18030600.xhp\" name=\"Τίτλος\">Τίτλος</link>"
+
+#. 4fVi2
+#: 18030600.xhp
+msgctxt ""
+"18030600.xhp\n"
+"par_id3151392\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertTitleField\">Inserts the title specified in the document properties as a field.</ahelp> This field displays the data entered in the <emph>Title</emph> field under <emph>File - Properties - Description</emph>."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertTitleField\">Εισάγει τον τίτλο που καθορίστηκε στις ιδιότητες εγγράφου ως πεδίο.</ahelp> Αυτό το πεδίο εμφανίζει τα δεδομένα που μπήκαν στο πεδίο <emph>Τίτλος</emph> μέσα από <emph>Αρχείο - Ιδιότητες - Περιγραφή</emph>."
+
+#. RSHaD
+#: 18030600.xhp
+msgctxt ""
+"18030600.xhp\n"
+"par_id3148768\n"
+"help.text"
+msgid "If you would like to insert a different document property as a field, select <emph>Insert - Field - More Fields</emph> and make the desired settings in the <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Fields\"><emph>Fields</emph></link> dialog. The <emph>DocInformation</emph> category contains all of the fields shown in the document properties."
+msgstr "Εάν επιθυμείτε να εισάγετε μια διαφορετική ιδιότητα του εγγράφου ως πεδίο, επιλέξτε <emph>Εισαγωγή - Πεδίο - Περισσότερα πεδία</emph> και κάντε τις επιθυμητές ρυθμίσεις στον διάλογο <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Fields\"><emph>Πεδία</emph></link>. Η κατηγορία <emph>Πληροφορίες εγγράφου</emph> περιέχει όλα τα πεδία που εμφανίζονται στις ιδιότητες εγγράφου."
+
+#. XDZuz
+#: 18030700.xhp
+msgctxt ""
+"18030700.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "First Author (field)"
+msgstr "Πρώτος συγγραφέας (πεδίο)"
+
+#. 7ACzA
+#: 18030700.xhp
+msgctxt ""
+"18030700.xhp\n"
+"hd_id3154505\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/02/18030700.xhp\" name=\"Author\">First Author (field)</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/02/18030700.xhp\" name=\"Author\">Πρώτος συγγραφέας (πεδίο)</link>"
+
+#. wAFbk
+#: 18030700.xhp
+msgctxt ""
+"18030700.xhp\n"
+"par_id3152896\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertAuthorField\">Inserts the name of the person who created the document here as a field.</ahelp> The field applies the entry made under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\" name=\"$[officename] - User data\"><emph>$[officename] - User data</emph></link>."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertAuthorField\">Εισάγει το όνομα του ατόμου που δημιούργησε το έγγραφο εδώ ως πεδίο.</ahelp> Το πεδίο εφαρμόζει την καταχώριση που έγινε στο <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\" name=\"$[officename] - User data\"><emph>$[officename] - Δεδομένα χρήστη</emph></link>."
+
+#. xEPBR
+#: 18120000.xhp
+msgctxt ""
+"18120000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Images and Charts"
+msgstr "Εικόνες και διαγράμματα"
+
+#. WcvKF
+#: 18120000.xhp
+msgctxt ""
+"18120000.xhp\n"
+"hd_id3148568\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/02/18120000.xhp\" name=\"Images and Charts\">Images and Charts</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/02/18120000.xhp\" name=\"Εικόνες και διαγράμματα\">Εικόνες και διαγράμματα</link>"
+
+#. JQmg6
+#: 18120000.xhp
+msgctxt ""
+"18120000.xhp\n"
+"bm_id3147167\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>graphics;do not show</bookmark_value> <bookmark_value>images;do not show</bookmark_value> <bookmark_value>pictures;do not show</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>γραφικά;απόκρυψη</bookmark_value> <bookmark_value>εικόνες;απόκρυψη</bookmark_value> <bookmark_value>εικόνες;απόκρυψη</bookmark_value>"
+
+#. gHWtd
+#: 18120000.xhp
+msgctxt ""
+"18120000.xhp\n"
+"par_id3147167\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:Graphic\">If the <emph>Images and Charts</emph> icon on the <emph>Tools</emph> bar is activated, no graphics are displayed - only empty frames as placeholders.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Graphic\">Αν το εικονίδιο <emph>Εικόνες και διαγράμματα</emph> στη γραμμή <emph>Εργαλεία</emph> είναι ενεργό, δεν εμφανίζονται γραφικά - μόνο κενά πλαίσια ως δεσμευτικά θέσης.</ahelp>"
+
+#. cpSji
+#: 18120000.xhp
+msgctxt ""
+"18120000.xhp\n"
+"par_id3151177\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3156379\" src=\"cmd/sc_graphic.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156379\">Icon Images and Charts</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3156379\" src=\"cmd/sc_graphic.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156379\">Εικονίδιο εικόνων και διαγραμμάτων</alt></image>"
+
+#. P95p4
+#: 18120000.xhp
+msgctxt ""
+"18120000.xhp\n"
+"par_id3154107\n"
+"help.text"
+msgid "Images and Charts"
+msgstr "Εικόνες και διαγράμματα"
+
+#. QCRVC
+#: 18130000.xhp
+msgctxt ""
+"18130000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Direct Cursor Mode"
+msgstr "Κατάσταση άμεσου δρομέα"
+
+#. mt7Ns
+#: 18130000.xhp
+msgctxt ""
+"18130000.xhp\n"
+"bm_id3147167\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>direct cursor; restriction</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>άμεσος δρομέας; περιορισμός</bookmark_value>"
+
+#. 8QqiC
+#: 18130000.xhp
+msgctxt ""
+"18130000.xhp\n"
+"hd_id3147167\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/02/18130000.xhp\" name=\"Direct Cursor Mode\">Direct Cursor Mode</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/02/18130000.xhp\" name=\"Direct Cursor Mode\">Κατάσταση άμεσου δρομέα</link>"
+
+#. JtTFV
+#: 18130000.xhp
+msgctxt ""
+"18130000.xhp\n"
+"par_id3152896\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ShadowCursor\">Activates or deactivates the direct cursor.</ahelp> You can specify the behavior of the direct cursor by choosing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Text Document - Formatting Aids\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</emph></link>."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ShadowCursor\">Ενεργοποιεί ή απενεργοποιεί τον άμεσο δρομέα.</ahelp> Μπορείτε να ορίσετε τη συμπεριφορά του άμεσου δρομέα επιλέγοντας <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Text Document - Formatting Aids\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Βοηθήματα μορφοποίησης</emph></link>."
+
+#. 4k7XD
+#: 18130000.xhp
+msgctxt ""
+"18130000.xhp\n"
+"par_id3151133\n"
+"help.text"
+msgid "On Tools bar, click"
+msgstr "Πατήστε στη γραμμή εργαλείων"
+
+#. DPCTF
+#: 18130000.xhp
+msgctxt ""
+"18130000.xhp\n"
+"par_id3147508\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3154840\" src=\"cmd/sc_shadowcursor.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154840\">Icon Toggle Direct Cursor Mode</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3154840\" src=\"cmd/sc_shadowcursor.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154840\">Εικονίδιο εναλλαγής άμεσης κατάστασης δρομέα</alt></image>"
+
+#. yboK5
+#: 18130000.xhp
+msgctxt ""
+"18130000.xhp\n"
+"par_id3151310\n"
+"help.text"
+msgid "Toggle Direct Cursor Mode"
+msgstr "Εναλλαγή άμεσης κατάστασης δρομέα"
+
+#. kCFZu
+#: 18130000.xhp
+msgctxt ""
+"18130000.xhp\n"
+"par_id3154570\n"
+"help.text"
+msgid "The direct cursor allows you to click in any blank area of a page to place text, images, tables, frames, and other objects."
+msgstr "Ο άμεσος δρομέας σας επιτρέπει να πατήσετε σε οποιαδήποτε κενή περιοχή σε μια σελίδα για να τοποθετήσετε κείμενο, εικόνες, πίνακες, πλαίσια και άλλα αντικείμενα."
+
+#. RwxaU
+#: 18130000.xhp
+msgctxt ""
+"18130000.xhp\n"
+"par_id3155902\n"
+"help.text"
+msgid "If you place the direct cursor approximately in the middle between the left and the right margin of a page or a table cell, the text you insert will be centered. Similarly, text is right-aligned when the direct cursor is placed on the right margin."
+msgstr "Εάν τοποθετήσετε τον άμεσο δρομέα σχεδόν στη μέση μεταξύ του αριστερού και του δεξιού περιθωρίου μιας σελίδας ή ενός κελιού πίνακα, το κείμενο που εισαγάγετε θα κεντραριστεί. Παρόμοια, το κείμενο στοιχίζεται δεξιά, όταν ο άμεσος δρομέας τοποθετείται στο δεξιό περιθώριο."
+
+#. 5miBP
+#: 18130000.xhp
+msgctxt ""
+"18130000.xhp\n"
+"par_id3151255\n"
+"help.text"
+msgid "The AutoCorrect tool automatically removes empty paragraphs, tabs, and spaces that are inserted by the direct cursor. If you want to use the direct cursor, then disable the AutoCorrect tool."
+msgstr "Το εργαλείο της αυτόματης διόρθωσης αφαιρεί αυτόματα κενές παραγράφους, στηλοθέτες, και κενά που μπήκαν από τον άμεσο δρομέα. Αν θέλετε να χρησιμοποιήσετε τον άμεσο δρομέα, τότε απενεργοποιήστε το εργαλείο αυτόματης διόρθωσης."
+
+#. ATnfu
+#: 18130000.xhp
+msgctxt ""
+"18130000.xhp\n"
+"par_id3148982\n"
+"help.text"
+msgid "The direct cursor sets tabs to position the cursor. If you change the tabs later. the position of the text on the page may change as well."
+msgstr "Ο άμεσος δρομέας ορίζει στηλοθέτες στη θέση του δρομέα. Εάν αλλάξετε αργότερα τους στηλοθέτες, η θέση του κειμένου στη σελίδα μπορεί επίσης να αλλάξει."
+
+#. 58ib2
+#: 19010000.xhp
+msgctxt ""
+"19010000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Insert Header"
+msgstr "Εισαγωγή κεφαλίδας"
+
+#. x8KnU
+#: 19010000.xhp
+msgctxt ""
+"19010000.xhp\n"
+"hd_id3148769\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/02/19010000.xhp\" name=\"Insert Header\">Insert Header</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/02/19010000.xhp\" name=\"Εισαγωγή κεφαλίδας\">Εισαγωγή κεφαλίδας</link>"
+
+#. BoW4Z
+#: 19010000.xhp
+msgctxt ""
+"19010000.xhp\n"
+"par_id3151180\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"FN_INSERT_HEADER\">Displays the header of an HTML document if headers are enabled on the <link href=\"text/shared/01/05040300.xhp\" name=\"Format - Page - Header\"><emph>Format - Page - Header</emph></link> tab page.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"FN_INSERT_HEADER\">Εμφανίζει την κεφαλίδα ενός εγγράφου HTML αν οι κεφαλίδες είναι ενεργές στη σελίδα της καρτέλας <link href=\"text/shared/01/05040300.xhp\" name=\"Μορφή - Σελίδα - Κεφαλίδα\"><emph>Μορφή - Σελίδα - Κεφαλίδα</emph></link>.</ahelp>"
+
+#. LveMa
+#: 19020000.xhp
+msgctxt ""
+"19020000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Insert Footer"
+msgstr "Εισαγωγή υποσέλιδου"
+
+#. EfFWA
+#: 19020000.xhp
+msgctxt ""
+"19020000.xhp\n"
+"hd_id3145829\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/02/19020000.xhp\" name=\"Insert Footer\">Insert Footer</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/02/19020000.xhp\" name=\"Εισαγωγή υποσέλιδου\">Εισαγωγή υποσέλιδου</link>"
+
+#. EGVSz
+#: 19020000.xhp
+msgctxt ""
+"19020000.xhp\n"
+"par_id3148768\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"FN_INSERT_FOOTER\">Displays the footer of an HTML document if footers are enabled on the <link href=\"text/shared/01/05040400.xhp\" name=\"Format - Page - Footer\"><emph>Format - Page - Footer</emph></link> tab page.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"FN_INSERT_FOOTER\">Εμφανίζει το υποσέλιδο ενός εγγράφου HTML εάν τα υποσέλιδα είναι ενεργά στη σελίδα της καρτέλας <link href=\"text/shared/01/05040400.xhp\" name=\"Μορφή - Σελίδα - Υποσέλιδο\"><emph>Μορφή - Σελίδα - Υποσέλιδο</emph></link>.</ahelp>"
+
+#. phEfn
+#: 19030000.xhp
+msgctxt ""
+"19030000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Insert"
+msgstr "Εισαγωγή"
+
+#. dhKPN
+#: 19030000.xhp
+msgctxt ""
+"19030000.xhp\n"
+"hd_id3147167\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/02/19030000.xhp\" name=\"Insert\">Insert</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/02/19030000.xhp\" name=\"Εισαγωγή\">Εισαγωγή</link>"
+
+#. AAt9h
+#: 19030000.xhp
+msgctxt ""
+"19030000.xhp\n"
+"par_id3145241\n"
+"help.text"
+msgid "Click the arrow next to the icon to open a toolbar with various functions for inserting graphics, tables, documents, and special characters."
+msgstr "Πατήστε στο βέλος δίπλα στο εικονίδιο για να ανοίξετε μια γραμμή εργαλείων με διάφορες λειτουργίες για την εισαγωγή γραφικών, πινάκων, εγγράφων και ειδικών χαρακτήρων."
+
+#. TLGgk
+#: 19030000.xhp
+msgctxt ""
+"19030000.xhp\n"
+"par_id3151171\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3151178\" src=\"cmd/sc_grid.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151178\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3151178\" src=\"cmd/sc_grid.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151178\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. MDRwB
+#: 19030000.xhp
+msgctxt ""
+"19030000.xhp\n"
+"par_id3149801\n"
+"help.text"
+msgid "Insert"
+msgstr "Εισαγωγή"
+
+#. fA9Po
+#: 19030000.xhp
+msgctxt ""
+"19030000.xhp\n"
+"par_id3155898\n"
+"help.text"
+msgid "You can select the following functions:"
+msgstr "Μπορείτε να επιλέξετε από τις παρακάτω λειτουργίες:"
+
+#. BYxCC
+#: 19030000.xhp
+msgctxt ""
+"19030000.xhp\n"
+"hd_id3149689\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/04130000.xhp\" name=\"Insert single-column frame manually\">Insert single-column frame manually</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04130000.xhp\" name=\"Χειροκίνητη εισαγωγή πλαισίου απλής στήλης\">Χειροκίνητη εισαγωγή πλαισίου απλής στήλης</link>"
+
+#. jeDHu
+#: 19030000.xhp
+msgctxt ""
+"19030000.xhp\n"
+"hd_id3143278\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/04140000.xhp\" name=\"From File\">From File</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/04140000.xhp\" name=\"Από αρχείο\">Από αρχείο</link>"
+
+#. nufkW
+#: 19030000.xhp
+msgctxt ""
+"19030000.xhp\n"
+"hd_id3149104\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/04150000.xhp\" name=\"Insert Table\">Insert Table</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04150000.xhp\" name=\"Εισαγωγή πίνακα\">Εισαγωγή πίνακα</link>"
+
+#. gXw6D
+#: 19030000.xhp
+msgctxt ""
+"19030000.xhp\n"
+"hd_id3151259\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/04190000.xhp\" name=\"Insert Document\">Insert Document</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04190000.xhp\" name=\"Εισαγωγή εγγράφου\">Εισαγωγή εγγράφου</link>"
+
+#. SC8tK
+#: 19030000.xhp
+msgctxt ""
+"19030000.xhp\n"
+"hd_id3153643\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"Insert Special Character\">Insert Special Character</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"Εισαγωγή ειδικού χαρακτήρα\">Εισαγωγή ειδικού χαρακτήρα</link>"
+
+#. Chov9
+#: 19030000.xhp
+msgctxt ""
+"19030000.xhp\n"
+"hd_id3152766\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/04020000.xhp\" name=\"Insert Section\">Insert Section</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04020000.xhp\" name=\"Εισαγωγή ενότητας\">Εισαγωγή ενότητας</link>"
+
+#. CC9wT
+#: 19030000.xhp
+msgctxt ""
+"19030000.xhp\n"
+"hd_id3145774\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/04040000.xhp\" name=\"Insert Bookmark\">Insert Bookmark</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04040000.xhp\" name=\"Εισαγωγή σελιδοδείκτη\">Εισαγωγή σελιδοδείκτη</link>"
+
+#. J6RpX
+#: 19040000.xhp
+msgctxt ""
+"19040000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Insert Fields"
+msgstr "Εισαγωγή πεδίων"
+
+#. JzPhD
+#: 19040000.xhp
+msgctxt ""
+"19040000.xhp\n"
+"hd_id3149286\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/02/19040000.xhp\" name=\"Insert Fields\">Insert Fields</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/02/19040000.xhp\" name=\"Εισαγωγή πεδίων\">Εισαγωγή πεδίων</link>"
+
+#. Fzfpw
+#: 19040000.xhp
+msgctxt ""
+"19040000.xhp\n"
+"par_id3151173\n"
+"help.text"
+msgid "Click to open the <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Fields\">Fields</link> dialog. Click the arrow next to the icon and select the required field from the submenu."
+msgstr "Πατήστε για να ανοίξετε τον διάλογο <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Πεδία\">Πεδία</link>. Πατήστε στο βέλος δίπλα στο εικονίδιο και επιλέξτε το απαραίτητο πεδίο από το υπομενού."
+
+#. 48CyU
+#: 19040000.xhp
+msgctxt ""
+"19040000.xhp\n"
+"par_id3154104\n"
+"help.text"
+msgid "You can select the following functions:"
+msgstr "Μπορείτε να επιλέξετε από τις παρακάτω λειτουργίες:"
+
+#. 38kfT
+#: 19040000.xhp
+msgctxt ""
+"19040000.xhp\n"
+"hd_id3145248\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Other\">Other</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Άλλα\">Άλλα</link>"
+
+#. FM5sf
+#: 19050000.xhp
+msgctxt ""
+"19050000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Text Animation"
+msgstr "Κινούμενο κείμενο"
+
+#. YYLE8
+#: 19050000.xhp
+msgctxt ""
+"19050000.xhp\n"
+"hd_id3155626\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/02/19050000.xhp\" name=\"Text Animation\">Text Animation</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/02/19050000.xhp\" name=\"Κινούμενο κείμενο\">Κινούμενο κείμενο</link>"
+
+#. aDAnh
+#: 19050000.xhp
+msgctxt ""
+"19050000.xhp\n"
+"par_id3149286\n"
+"help.text"
+msgid "<image src=\"cmd/sc_text_marquee.png\" id=\"img_id3149292\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149292\">Icon Text Animation</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"cmd/sc_text_marquee.png\" id=\"img_id3149292\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149292\">Εικονίδιο κίνησης κειμένου</alt></image>"
+
+#. Hp96F
+#: 19050000.xhp
+msgctxt ""
+"19050000.xhp\n"
+"par_id3149290\n"
+"help.text"
+msgid "Text Animation"
+msgstr "Κινούμενο κείμενο"
+
+#. JsrhA
+#: word_count_stb.xhp
+msgctxt ""
+"word_count_stb.xhp\n"
+"title\n"
+"help.text"
+msgid "Word Count Status Bar Field"
+msgstr "Πεδίο μέτρησης λέξεων στη γραμμή κατάστασης"
+
+#. azQ8F
+#: word_count_stb.xhp
+msgctxt ""
+"word_count_stb.xhp\n"
+"page_heading\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/02/word_count_stb.xhp\" name=\"Word Count Status Bar Field\">Word Count Status Bar Field</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/02/word_count_stb.xhp\" name=\"Πεδίο μέτρησης λέξεων στη γραμμή κατάστασης\">Πεδίο μέτρησης λέξεων στη γραμμή κατάστασης</link>"
+
+#. ESMYi
+#: word_count_stb.xhp
+msgctxt ""
+"word_count_stb.xhp\n"
+"hd_id3149687\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:StateWordCount\">The number of words in the document and selection is displayed in this field of the status bar. A double-click opens the <link href=\"text/swriter/01/06040000.xhp\" name=\"Word Count\">word count dialog</link>, which shows extra document statistics.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:StateWordCount\">Ο αριθμός των λέξεων στο έγγραφο και η επιλογή εμφανίζονται σε αυτό το πεδίο της γραμμής κατάστασης. Διπλοπατώντας ανοίγει ο <link href=\"text/swriter/01/06040000.xhp\" name=\"Word Count\">διάλογος μέτρησης λέξεων</link>, που εμφανίζει πρόσθετα στατιστικά του εγγράφου.</ahelp>"
diff --git a/translations/source/el/helpcontent2/source/text/swriter/04.po b/translations/source/el/helpcontent2/source/text/swriter/04.po
new file mode 100644
index 000000000..fc7f09d65
--- /dev/null
+++ b/translations/source/el/helpcontent2/source/text/swriter/04.po
@@ -0,0 +1,2321 @@
+#. extracted from helpcontent2/source/text/swriter/04
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-03-13 12:06+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-03-15 08:15+0000\n"
+"Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Greek <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter04/el/>\n"
+"Language: el\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1509715404.000000\n"
+
+#. brcGC
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Shortcut Keys for %PRODUCTNAME Writer"
+msgstr "Πλήκτρα συντόμευσης για το %PRODUCTNAME Writer"
+
+#. AxYaC
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"bm_id3145763\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>shortcut keys; in text documents</bookmark_value> <bookmark_value>text documents; shortcut keys in</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>πλήκτρα συντόμευσης; σε έγγραφα κειμένου</bookmark_value><bookmark_value>έγγραφα κειμένου;πλήκτρα συντόμευσης σε</bookmark_value>"
+
+#. 35yyT
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3145763\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"text_keys\"><link href=\"text/swriter/04/01020000.xhp\" name=\"Shortcut Keys for %PRODUCTNAME Writer\">Shortcut Keys for <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"text_keys\"><link href=\"text/swriter/04/01020000.xhp\" name=\"Πλήκτρα συντόμευσης για το %PRODUCTNAME Writer\">Πλήκτρα συντόμευσης για το <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer</link></variable>"
+
+#. qbPEo
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3150491\n"
+"help.text"
+msgid "You can use shortcut keys to quickly perform common tasks in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>. This section lists the default shortcut keys for <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer."
+msgstr "Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε πλήκτρα συντόμευσης για να εκτελείτε γρήγορα συχνές εργασίες στο <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>. Αυτή η ενότητα αναφέρει τα προεπιλεγμένα πλήκτρα συντόμευσης για το <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer."
+
+#. NuaiP
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3145081\n"
+"help.text"
+msgid "You can also use the <link href=\"text/shared/04/01010000.xhp\" name=\"general shortcut keys in %PRODUCTNAME\">general shortcut keys in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item></link>."
+msgstr "Μπορείτε επίσης να χρησιμοποιήσετε <link href=\"text/shared/04/01010000.xhp\" name=\"τα γενικά πλήκτρα συντόμευσης στο %PRODUCTNAME\">τα γενικά πλήκτρα συντόμευσης στο <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item></link>."
+
+#. dQtdg
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3149800\n"
+"help.text"
+msgid "Function Keys for <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer"
+msgstr "Τα πλήκτρα λειτουργιών για το <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer"
+
+#. 5DyzK
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_idN10663\n"
+"help.text"
+msgid "Shortcut keys"
+msgstr "Πλήκτρα συντόμευσης"
+
+#. DCeRU
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_idN10668\n"
+"help.text"
+msgid "Effect"
+msgstr "Αποτέλεσμα"
+
+#. U2DxF
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3149486\n"
+"help.text"
+msgid "F2"
+msgstr "F2"
+
+#. aAAKw
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3143274\n"
+"help.text"
+msgid "Formula Bar"
+msgstr "Γραμμή τύπων"
+
+#. 4ajxh
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3149821\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F2"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Εντολή</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F2"
+
+#. zp2mH
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3145774\n"
+"help.text"
+msgid "Insert Fields"
+msgstr "Εισαγωγή πεδίων"
+
+#. oyxS4
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3155912\n"
+"help.text"
+msgid "F3"
+msgstr "F3"
+
+#. pjc6f
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3155855\n"
+"help.text"
+msgid "Complete AutoText"
+msgstr "Συμπλήρωση Αυτόματου κειμένου"
+
+#. DC7Wg
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3147411\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F3"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Εντολή</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F3"
+
+#. 5dp5A
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3155060\n"
+"help.text"
+msgid "Edit AutoText"
+msgstr "Επεξεργασία Αυτόματου κειμένου"
+
+#. Fx4Z8
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3150097\n"
+"help.text"
+msgid "Shift+F4"
+msgstr "Shift+F4"
+
+#. MJFUJ
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3153400\n"
+"help.text"
+msgid "Select next frame"
+msgstr "Επιλογή επόμενου πλαισίου"
+
+#. KGiDG
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3149839\n"
+"help.text"
+msgid "Ctrl+Shift+F4"
+msgstr "Ctrl+Shift+F4"
+
+#. qUKWo
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3148847\n"
+"help.text"
+msgid "Open Data Source View"
+msgstr "Άνοιγμα προβολής προέλευσης δεδομένων"
+
+#. xz8HB
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3156096\n"
+"help.text"
+msgid "F5"
+msgstr "F5"
+
+#. EBCei
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3156110\n"
+"help.text"
+msgid "Navigator on/off"
+msgstr "Περιήγηση ναι/όχι"
+
+#. DAAVF
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id451547122572675\n"
+"help.text"
+msgid "Shift+F5"
+msgstr "Shift+F5"
+
+#. E4Zqz
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id191547122572675\n"
+"help.text"
+msgid "Moves the cursor to the position that it had when the document was last saved before it was last closed."
+msgstr "Μετακινεί τον δρομέα στη θέση που είχε όταν το έγγραφο αποθηκεύτηκε τελευταία πριν το τελευταίο κλείσιμο."
+
+#. GEWBz
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3153118\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F5"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Εντολή</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F5"
+
+#. rkGsE
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3149628\n"
+"help.text"
+msgid "Navigator on, go to page number"
+msgstr "Ενεργή περιήγηση, μετάβαση στον αριθμό της σελίδας"
+
+#. iBRGt
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3149647\n"
+"help.text"
+msgid "F7"
+msgstr "F7"
+
+#. ZKQnV
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3149957\n"
+"help.text"
+msgid "Spelling"
+msgstr "Ορθογραφία"
+
+#. BgpGm
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3149601\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F7"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Εντολή</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F7"
+
+#. qG6qV
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3149850\n"
+"help.text"
+msgid "Thesaurus"
+msgstr "Θησαυρός"
+
+#. DU5pi
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3149869\n"
+"help.text"
+msgid "F8"
+msgstr "F8"
+
+#. T9Nam
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3145096\n"
+"help.text"
+msgid "Extension mode"
+msgstr "Λειτουργία επέκτασης"
+
+#. 3cZrP
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3145116\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F8"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Εντολή</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F8"
+
+#. iGigL
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3149593\n"
+"help.text"
+msgid "Field shadings on / off"
+msgstr "Σκιάσεις πεδίων ενεργές / ανενεργές"
+
+#. XkDgU
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3156250\n"
+"help.text"
+msgid "Shift+F8"
+msgstr "Shift+F8"
+
+#. mZXDi
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3156264\n"
+"help.text"
+msgid "Additional selection mode"
+msgstr "Λειτουργία πρόσθετης επιλογής"
+
+#. zhxhj
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id7121494\n"
+"help.text"
+msgid "Ctrl+Shift+F8"
+msgstr "Ctrl+Shift+F8"
+
+#. 2nhCf
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id9048432\n"
+"help.text"
+msgid "Block selection mode"
+msgstr "Λειτουργία επιλογής ομάδας"
+
+#. DYGmM
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3145408\n"
+"help.text"
+msgid "F9"
+msgstr "F9"
+
+#. bvYwS
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3155306\n"
+"help.text"
+msgid "Update fields"
+msgstr "Ενημέρωση πεδίων"
+
+#. CezLx
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3155324\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F9"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Εντολή</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F9"
+
+#. yzufX
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3154404\n"
+"help.text"
+msgid "Show fields"
+msgstr "Εμφάνιση πεδίων"
+
+#. eFmJa
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3154423\n"
+"help.text"
+msgid "Shift+F9"
+msgstr "Shift+F9"
+
+#. CCkAf
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3153375\n"
+"help.text"
+msgid "Calculate Table"
+msgstr "Υπολογισμός πίνακα"
+
+#. NfVvA
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3153394\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F9"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Εντολή</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F9"
+
+#. WVgrC
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3154865\n"
+"help.text"
+msgid "Update Input Fields and Input Lists"
+msgstr "Ενημέρωση πεδίων και λιστών εισαγωγής"
+
+#. YrFbX
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3155883\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F10"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Εντολή</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F10"
+
+#. 4fbWp
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3148674\n"
+"help.text"
+msgid "Nonprinting Characters on/off"
+msgstr "Μη εκτυπώσιμοι χαρακτήρες ενεργό/ανενεργό"
+
+#. jZnN4
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3148693\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Εντολή+Τ</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline>"
+
+#. vJsNC
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3149978\n"
+"help.text"
+msgid "Styles window on/off"
+msgstr "Παράθυρο τεχνοτροπιών ανοικτό/κλειστό"
+
+#. icxpB
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3149997\n"
+"help.text"
+msgid "Shift+F11"
+msgstr "Shift+F11"
+
+#. wyAxo
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3155926\n"
+"help.text"
+msgid "Create Style"
+msgstr "Δημιουργία τεχνοτροπίας"
+
+#. ngPGJ
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id0905200802191980\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F11"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Εντολή</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F11"
+
+#. 8GVhM
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id0905200802192020\n"
+"help.text"
+msgid "Sets focus to Apply Style box"
+msgstr "Ορίζει την εστίαση στο πλαίσιο εφαρμογής τεχνοτροπίας"
+
+#. KbwAx
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3155945\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F11"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Εντολή</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F11"
+
+#. Qa3bN
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3153020\n"
+"help.text"
+msgid "Update Style"
+msgstr "Ενημέρωση τεχνοτροπίας"
+
+#. L8FVh
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3153039\n"
+"help.text"
+msgid "F12"
+msgstr "F12"
+
+#. S2S9J
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3148959\n"
+"help.text"
+msgid "Numbering on"
+msgstr "Ενεργοποίηση αρίθμησης"
+
+#. wAUBd
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3148979\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F12"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Εντολή</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F12"
+
+#. Kudcw
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3153650\n"
+"help.text"
+msgid "Insert or edit Table"
+msgstr "Εισαγωγή ή επεξεργασία πίνακα"
+
+#. GVNZX
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3152749\n"
+"help.text"
+msgid "Shift+F12"
+msgstr "Shift+F12"
+
+#. iuAiR
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3152763\n"
+"help.text"
+msgid "Bullets on"
+msgstr "Ενεργοποίηση κουκκίδων"
+
+#. pneN5
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3153876\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F12"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Εντολή</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F12"
+
+#. dGgoN
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3153901\n"
+"help.text"
+msgid "Numbering / Bullets off"
+msgstr "Απενεργοποίηση αρίθμησης / κουκκίδων"
+
+#. HyF9c
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3147109\n"
+"help.text"
+msgid "Shortcut Keys for <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer"
+msgstr "Πλήκτρα συντόμευσης για το <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer"
+
+#. gnAFp
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_idN10ACE\n"
+"help.text"
+msgid "Shortcut keys"
+msgstr "Πλήκτρα συντόμευσης"
+
+#. zzkBF
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_idN10AD3\n"
+"help.text"
+msgid "Effect"
+msgstr "Αποτέλεσμα"
+
+#. QqFdR
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3149785\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Εντολή</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A"
+
+#. NdbXK
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3150220\n"
+"help.text"
+msgid "Select All"
+msgstr "Επιλογή όλων"
+
+#. wPU8p
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3150239\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+J"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Εντολή</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+J"
+
+#. HV6WL
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3145219\n"
+"help.text"
+msgid "Justify"
+msgstr "Πλήρης στοίχιση"
+
+#. GGZ4z
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3145238\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+D"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Εντολή</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+D"
+
+#. LTHbC
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3150325\n"
+"help.text"
+msgid "Double Underline"
+msgstr "Διπλή υπογράμμιση"
+
+#. htUya
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3148578\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+E"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Εντολή</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+E"
+
+#. Sfbo5
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3148604\n"
+"help.text"
+msgid "Centered"
+msgstr "Στο κέντρο"
+
+#. DSJ9D
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3147016\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+H"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Εντολή</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+H"
+
+#. uxDhp
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3147041\n"
+"help.text"
+msgid "Find and Replace"
+msgstr "Εύρεση και αντικατάσταση"
+
+#. Brwcz
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3150940\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+P"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Εντολή</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+P"
+
+#. EWHeR
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3150965\n"
+"help.text"
+msgid "Superscript"
+msgstr "Εκθέτης"
+
+#. kgiDH
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3154363\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+L"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Εντολή</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+L"
+
+#. HQ8KB
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3154389\n"
+"help.text"
+msgid "Align Left"
+msgstr "Αριστερή στοίχιση"
+
+#. yo8B2
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3150519\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+R"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Εντολή</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+R"
+
+#. gG5yw
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3147519\n"
+"help.text"
+msgid "Align Right"
+msgstr "Στοίχιση στα δεξιά"
+
+#. nyNBV
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3147538\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+B"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Εντολή</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+B"
+
+#. bQAbN
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3153587\n"
+"help.text"
+msgid "Subscript"
+msgstr "Δείκτης"
+
+#. 4H5vP
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3153606\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Shift+Z</caseinline><defaultinline>Ctrl+Y</defaultinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Εντολή+Shift+Z</caseinline><defaultinline>Ctrl+Υ</defaultinline></switchinline>"
+
+#. 6Y4oN
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3151268\n"
+"help.text"
+msgid "Redo last action"
+msgstr "Επανεκτέλεση της τελευταίας ενέργειας"
+
+#. okgdj
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_idN10D39\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+0 (zero)"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Εντολή</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+0 (μηδέν)"
+
+#. 7uEYD
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_idN10D64\n"
+"help.text"
+msgid "Apply Text Body paragraph style"
+msgstr "Εφαρμογή τεχνοτροπίας παραγράφου σώματος κειμένου"
+
+#. dxC7K
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3151287\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+1"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Εντολή</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+1"
+
+#. oAKuu
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3153731\n"
+"help.text"
+msgid "Apply Heading 1 paragraph style"
+msgstr "Εφαρμογή τεχνοτροπίας παραγράφου κεφαλίδα 1"
+
+#. 7CZcq
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3153751\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+2"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Εντολή</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+2"
+
+#. iDPoL
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3150831\n"
+"help.text"
+msgid "Apply Heading 2 paragraph style"
+msgstr "Εφαρμογή τεχνοτροπίας παραγράφου κεφαλίδα 2"
+
+#. Wa3tN
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_idN10DF8\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+3"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Εντολή</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+3"
+
+#. rQRNS
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_idN10E23\n"
+"help.text"
+msgid "Apply Heading 3 paragraph style"
+msgstr "Εφαρμογή τεχνοτροπίας παραγράφου κεφαλίδα 3"
+
+#. ZJCMC
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_idN1550DF8\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+4"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Εντολή</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+4"
+
+#. CgwGd
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_idN5510E23\n"
+"help.text"
+msgid "Apply Heading 4 paragraph style"
+msgstr "Εφαρμογή τεχνοτροπίας παραγράφου κεφαλίδας 4"
+
+#. z7MZx
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3150849\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+5"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Εντολή</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+5"
+
+#. xTs6C
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3146860\n"
+"help.text"
+msgid "Apply Heading 5 paragraph style"
+msgstr "Εφαρμογή τεχνοτροπίας παραγράφου κεφαλίδας 5"
+
+#. yFEKq
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3146878\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Plus Key(+)"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Εντολή</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + πλήκτρο συν (+)"
+
+#. AbV2S
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3155403\n"
+"help.text"
+msgid "Calculates the selected text and copies the result to the clipboard."
+msgstr "Υπολογίζει το επιλεγμένο κείμενο και αντιγράφει το αποτέλεσμα στο πρόχειρο."
+
+#. tZvnu
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3155432\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Hyphen(-)"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Εντολή</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Hyphen(-)"
+
+#. nwFUv
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3150712\n"
+"help.text"
+msgid "Soft hyphens; hyphenation set by you."
+msgstr "Προσαρμοσμένοι συλλαβισμοί· καθορισμός συλλαβισμού από εσάς."
+
+#. EFKvp
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3150732\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+minus sign (-)"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Εντολή</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+πρόσημο μείον (-)"
+
+#. bjRhb
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3148394\n"
+"help.text"
+msgid "Non-breaking hyphen (is not used for hyphenation)"
+msgstr "Μη χωριζόμενο ενωτικό (δεν χρησιμοποιείται στον συλλαβισμό)"
+
+#. GbHDz
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3148414\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+multiplication sign * (only on number pad)"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Εντολή</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+σύμβολο πολλαπλασιασμού * (μόνο σε αριθμητικό πληκτρολόγιο)"
+
+#. Pjfzz
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3147302\n"
+"help.text"
+msgid "Run macro field"
+msgstr "Εκτέλεση πεδίου μακροεντολής"
+
+#. PqbpK
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3147321\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Space"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Εντολή</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+διάστημα"
+
+#. wDzkE
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3150260\n"
+"help.text"
+msgid "Non-breaking spaces. Non-breaking spaces are not used for hyphenation and are not expanded if the text is justified."
+msgstr "Αχώριστα διαστήματα. Τα αχώριστα διαστήματα δεν χρησιμοποιούνται για συλλαβισμό και δεν επεκτείνονται εάν το κείμενο βρίσκεται σε πλήρη στοίχιση."
+
+#. xsddz
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3150281\n"
+"help.text"
+msgid "Shift+Enter"
+msgstr "Shift+Enter"
+
+#. Swrx8
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3150294\n"
+"help.text"
+msgid "Line break without paragraph change"
+msgstr "Αλλαγή γραμμής δίχως αλλαγή παραγράφου"
+
+#. AFeET
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3149422\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Εντολή</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter"
+
+#. AmExs
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3149447\n"
+"help.text"
+msgid "Manual page break"
+msgstr "Χειροκίνητη αλλαγή σελίδας"
+
+#. aABQP
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3146967\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Enter"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Εντολή</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Enter"
+
+#. smRgr
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3146993\n"
+"help.text"
+msgid "Column break in multicolumnar texts"
+msgstr "Αλλαγή στήλης σε πολύστηλα κείμενα"
+
+#. 2r5ie
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3152906\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Enter"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Επιλογή</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Enter"
+
+#. A5Eck
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3152932\n"
+"help.text"
+msgid "Inserting a new paragraph without numbering inside a list. Does not work when the cursor is at the end of the list."
+msgstr "Εισαγωγή νέας παραγράφου χωρίς αρίθμηση μέσα σε λίστα. Δεν δουλεύει όταν ο δρομέας είναι στο τέλος της λίστας."
+
+#. hyD6E
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3153772\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Enter"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Επιλογή</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Enter"
+
+#. rVTr6
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3153798\n"
+"help.text"
+msgid "Inserting a new paragraph directly before or after a section, or before a table."
+msgstr "Εισαγωγή νέας παραγράφου αμέσως πριν ή μετά μια ενότητα, ή πριν ένα πίνακα."
+
+#. SAcMa
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3153818\n"
+"help.text"
+msgid "Arrow Left"
+msgstr "Αριστερό βέλος"
+
+#. nkCM3
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3153930\n"
+"help.text"
+msgid "Move cursor to left"
+msgstr "Μετακίνηση δρομέα προς τα αριστερά"
+
+#. jDhBr
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3153949\n"
+"help.text"
+msgid "Shift+Arrow Left"
+msgstr "Shift+Αριστερό βέλος"
+
+#. zPP4n
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3153963\n"
+"help.text"
+msgid "Move cursor with selection to the left"
+msgstr "Μετακίνηση δρομέα με επιλογή στα αριστερά"
+
+#. qkLD6
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3148631\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Arrow Left"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Επιλογή</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+αριστερό βέλος"
+
+#. AfCys
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3148656\n"
+"help.text"
+msgid "Go to beginning of word"
+msgstr "Μετάβαση στην αρχή της λέξης"
+
+#. rzufT
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3154244\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Arrow Left"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Επιλογή</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+αριστερό βέλος"
+
+#. BZBdr
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3154270\n"
+"help.text"
+msgid "Selecting to the left word by word"
+msgstr "Επιλογή προς τα αριστερά λέξη ανά λέξη"
+
+#. aUTdg
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3153147\n"
+"help.text"
+msgid "Arrow Right"
+msgstr "Δεξί βέλος"
+
+#. fWN5N
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3153161\n"
+"help.text"
+msgid "Move cursor to right"
+msgstr "Μετακίνηση δρομέα προς τα δεξιά"
+
+#. 4CApH
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3153180\n"
+"help.text"
+msgid "Shift+Arrow Right"
+msgstr "Shift+Δεξί βέλος"
+
+#. uCQXE
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3154048\n"
+"help.text"
+msgid "Move cursor with selection to the right"
+msgstr "Μετακίνηση δρομέα με επιλογή στα δεξιά"
+
+#. eQLyD
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3154067\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Arrow Right"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Επιλογή</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+δεξί βέλος"
+
+#. FGKdD
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3154093\n"
+"help.text"
+msgid "Go to start of next word"
+msgstr "Μετάβαση στην αρχή της επόμενης λέξης"
+
+#. zF2Zr
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3155272\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Arrow Right"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Επιλογή</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+δεξί βέλος"
+
+#. weENC
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3155298\n"
+"help.text"
+msgid "Selecting to the right word by word"
+msgstr "Επιλογή προς τα δεξιά λέξη-λέξη"
+
+#. MMX3C
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3154718\n"
+"help.text"
+msgid "Arrow Up"
+msgstr "Βέλος προς τα πάνω"
+
+#. mMaCL
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3154731\n"
+"help.text"
+msgid "Move cursor up one line"
+msgstr "Μετακίνηση δρομέα μια γραμμή πάνω"
+
+#. NvAoA
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3154750\n"
+"help.text"
+msgid "Shift+Arrow Up"
+msgstr "Shift+Πάνω βέλος"
+
+#. DbihF
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3153199\n"
+"help.text"
+msgid "Selecting lines in an upwards direction"
+msgstr "Επιλογή γραμμών με κατεύθυνση προς τα πάνω"
+
+#. VGz9r
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id6452528\n"
+"help.text"
+msgid "Ctrl+Arrow Up"
+msgstr "Ctrl+Πάνω βέλος"
+
+#. AMkTV
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id1764275\n"
+"help.text"
+msgid "Move cursor to beginning of the previous paragraph"
+msgstr "Μετακίνηση δρομέα στην αρχή της προηγούμενης παραγράφου"
+
+#. VEwNS
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id778527\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Arrow Up"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Επιλογή</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+άνω βέλος"
+
+#. Mvja7
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id1797235\n"
+"help.text"
+msgid "Select to beginning of paragraph. Next keystroke extends selection to beginning of previous paragraph"
+msgstr "Επιλογή στην αρχή της παραγράφου. Το επόμενο πάτημα πλήκτρου επεκτείνει την επιλογή μέχρι την αρχή της προηγούμενης παραγράφου."
+
+#. cbSpN
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3153218\n"
+"help.text"
+msgid "Arrow Down"
+msgstr "Κάτω βέλος"
+
+#. HE4wg
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3153232\n"
+"help.text"
+msgid "Move cursor down one line"
+msgstr "Μετακίνηση δρομέα μια γραμμή κάτω"
+
+#. PRQGC
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3153317\n"
+"help.text"
+msgid "Shift+Arrow Down"
+msgstr "Shift+Κάτω βέλος"
+
+#. G2CEB
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3153331\n"
+"help.text"
+msgid "Selecting lines in a downward direction"
+msgstr "Επιλογή γραμμών με κατεύθυνση προς τα κάτω"
+
+#. PCFvK
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id578936\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Arrow Down"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Επιλογή</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+κάτω βέλος"
+
+#. dezro
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id6164433\n"
+"help.text"
+msgid "Move cursor to beginning of next paragraph."
+msgstr "Μετακίνηση του δρομέα στην αρχή της προηγούμενης παραγράφου."
+
+#. vB7xy
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id7405011\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Arrow Down"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Επιλογή</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+κάτω βέλος"
+
+#. 4Ygc8
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3729361\n"
+"help.text"
+msgid "Select to end of paragraph. Next keystroke extends selection to end of next paragraph"
+msgstr "Επιλογή μέχρι το τέλος της παραγράφου. Το επόμενο πάτημα πλήκτρου επεκτείνει την επιλογή μέχρι το τέλος της επόμενης παραγράφου."
+
+#. d6Zee
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3153351\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Arrow Left</caseinline><defaultinline>Home</defaultinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Εντολή+αριστερό βέλος</caseinline><defaultinline>Home</defaultinline></switchinline>"
+
+#. FXCQV
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3154512\n"
+"help.text"
+msgid "Go to beginning of line"
+msgstr "Μετάβαση στην αρχή της γραμμής"
+
+#. FYZDD
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3154531\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Arrow Left</caseinline><defaultinline>Home</defaultinline></switchinline>+Shift"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Εντολή+αριστερό βέλος</caseinline><defaultinline>Home</defaultinline></switchinline>+Shift"
+
+#. MyZhF
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3154544\n"
+"help.text"
+msgid "Go and select to the beginning of a line"
+msgstr "Μετάβαση και επιλογή στην αρχή μιας γραμμής"
+
+#. mJCQW
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3150972\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Arrow Right</caseinline><defaultinline>End</defaultinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Εντολή+δεξί βέλος</caseinline><defaultinline>End</defaultinline></switchinline>"
+
+#. MAucD
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3150986\n"
+"help.text"
+msgid "Go to end of line"
+msgstr "Μετάβαση στο τέλος της γραμμής"
+
+#. EzStS
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3151005\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Arrow Right</caseinline><defaultinline>End</defaultinline></switchinline>+Shift"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Εντολή+δεξί βέλος</caseinline><defaultinline>End</defaultinline></switchinline>+Shift"
+
+#. qCDwe
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3151019\n"
+"help.text"
+msgid "Go and select to end of line"
+msgstr "Μετάβαση και επιλογή μέχρι το τέλος μιας γραμμής"
+
+#. NqHFz
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3149371\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Arrow Up</caseinline><defaultinline>Ctrl+Home</defaultinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Εντολή+άνω βέλος</caseinline><defaultinline>Ctrl+Home</defaultinline></switchinline>"
+
+#. TyzSU
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3149396\n"
+"help.text"
+msgid "Go to start of document"
+msgstr "Μετάβαση στην αρχή του εγγράφου"
+
+#. eTwJd
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3151030\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Arrow Up</caseinline><defaultinline>Ctrl+Home</defaultinline></switchinline>+Shift"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Εντολή+άνω βέλος</caseinline><defaultinline>Ctrl+Home</defaultinline></switchinline>+Shift"
+
+#. Soi4q
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3151055\n"
+"help.text"
+msgid "Go and select text to start of document"
+msgstr "Μετάβαση και επιλογή κειμένου στην αρχή του εγγράφου"
+
+#. 7BJiR
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3151075\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Arrow Down</caseinline><defaultinline>Ctrl+End</defaultinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Εντολή+κάτω βέλος</caseinline><defaultinline>Ctrl+End</defaultinline></switchinline>"
+
+#. FVBec
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3149732\n"
+"help.text"
+msgid "Go to end of document"
+msgstr "Μετάβαση στο τέλος του εγγράφου"
+
+#. fSosH
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3149750\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Arrow Down</caseinline><defaultinline>Ctrl+End</defaultinline></switchinline>+Shift"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Εντολή+κάτω βέλος</caseinline><defaultinline>Ctrl+End</defaultinline></switchinline>+Shift"
+
+#. HD7Wn
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3147064\n"
+"help.text"
+msgid "Go and select text to end of document"
+msgstr "Μετάβαση και επιλογή κειμένου μέχρι το τέλος του εγγράφου"
+
+#. udfmK
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3147083\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+PageUp"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Εντολή</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+PageUp"
+
+#. AkRxs
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3153826\n"
+"help.text"
+msgid "Switch cursor between text and header"
+msgstr "Εναλλαγή δρομέα μεταξύ κειμένου και κεφαλίδας"
+
+#. 39Gyb
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3153846\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+PageDown"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Εντολή</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+PageDown"
+
+#. Ge7rN
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3153872\n"
+"help.text"
+msgid "Switch cursor between text and footer"
+msgstr "Εναλλαγή δρομέα μεταξύ κειμένου και υποσέλιδου"
+
+#. NSvPr
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3150889\n"
+"help.text"
+msgid "Insert"
+msgstr "Εισαγωγή"
+
+#. QmwSr
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3150903\n"
+"help.text"
+msgid "Insert mode on/off"
+msgstr "Λειτουργία εισαγωγής ενεργή/ανενεργή"
+
+#. cCACa
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3150922\n"
+"help.text"
+msgid "PageUp"
+msgstr "PageUp"
+
+#. FKrcD
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3157513\n"
+"help.text"
+msgid "Screen page up"
+msgstr "Σελίδα οθόνης προς τα πάνω"
+
+#. MURLn
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3157532\n"
+"help.text"
+msgid "Shift+PageUp"
+msgstr "Shift+PageUp"
+
+#. PHfEt
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3157546\n"
+"help.text"
+msgid "Move up screen page with selection"
+msgstr "Μετακίνηση προς τα πάνω σελίδας οθόνης με επιλογή"
+
+#. tRtqA
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3152957\n"
+"help.text"
+msgid "PageDown"
+msgstr "PageDown"
+
+#. nE7dC
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3152970\n"
+"help.text"
+msgid "Move down screen page"
+msgstr "Μετακίνηση προς τα κάτω σελίδας οθόνης"
+
+#. KskEK
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3152990\n"
+"help.text"
+msgid "Shift+PageDown"
+msgstr "Shift+PageDown"
+
+#. G9bD3
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3153004\n"
+"help.text"
+msgid "Move down screen page with selection"
+msgstr "Μετακίνηση προς τα κάτω σελίδας οθόνης με επιλογή"
+
+#. C9GRC
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3148448\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option+Fn+Backspace</caseinline><defaultinline>Ctrl+Del</defaultinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Επιλογή+Fn+οπισθοδιαγραφή</caseinline><defaultinline>Ctrl+Del</defaultinline></switchinline>"
+
+#. 9dS2G
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3148474\n"
+"help.text"
+msgid "Delete text to end of word"
+msgstr "Διαγραφή κείμενου μέχρι το τέλος της λέξης"
+
+#. QEhEF
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3151080\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Backspace"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Επιλογή</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+οπισθοδιαγραφή"
+
+#. 3uHLP
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3151106\n"
+"help.text"
+msgid "Delete text to beginning of word"
+msgstr "Διαγραφή κείμενου μέχρι την αρχή της λέξης"
+
+#. o8aKW
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id9959715\n"
+"help.text"
+msgid "In a list: delete an empty paragraph in front of the current paragraph"
+msgstr "Σε μια λίστα: διαγραφή μιας κενής παραγράφου μπροστά από την τρέχουσα παράγραφο"
+
+#. ghM3E
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3151124\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Fn+Backspace</caseinline><defaultinline>Ctrl+Del</defaultinline></switchinline>+Shift"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Εντολή+Fn+οπισθοδιαγραφή</caseinline><defaultinline>Ctrl+Del</defaultinline></switchinline>+Shift"
+
+#. CFwv6
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3146919\n"
+"help.text"
+msgid "Delete text to end of sentence"
+msgstr "Διαγραφή κείμενου μέχρι το τέλος της πρότασης"
+
+#. sMRuV
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3146937\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Backspace"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Εντολή</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+οπισθοδιαγραφή"
+
+#. m8Ajx
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3153532\n"
+"help.text"
+msgid "Delete text to beginning of sentence"
+msgstr "Διαγραφή κειμένου μέχρι την αρχή της πρότασης"
+
+#. rtD6M
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3153551\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Εντολή</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab"
+
+#. SDvt2
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3153577\n"
+"help.text"
+msgid "Next suggestion with <link href=\"text/shared/01/06040600.xhp\" name=\"Automatic Word Completion\">Automatic Word Completion</link>"
+msgstr "Επόμενη πρόταση με την <link href=\"text/shared/01/06040600.xhp\" name=\"Αυτόματη συμπλήρωση λέξεων\">Αυτόματη συμπλήρωση λέξεων</link>"
+
+#. qDiED
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3147360\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Tab"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Εντολή</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Tab"
+
+#. aounX
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3147386\n"
+"help.text"
+msgid "Use previous suggestion with <link href=\"text/shared/01/06040600.xhp\" name=\"Automatic Word Completion\">Automatic Word Completion</link>"
+msgstr "Χρήση προηγούμενης πρότασης για την <link href=\"text/shared/01/06040600.xhp\" name=\"Αυτόματη συμπλήρωση λέξεων\">Αυτόματη συμπλήρωση λέξεων</link>"
+
+#. BqeEo
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3144447360\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+Shift+V"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Εντολή+Επιλογή</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+Shift+V"
+
+#. YNcAN
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3144447386\n"
+"help.text"
+msgid "Paste the contents of the clipboard as unformatted text."
+msgstr "Επικολλά το περιεχόμενο του προχείρου ως αμορφοποίητο κείμενο."
+
+#. 9qfif
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3145382\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + double-click or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Shift + F10"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Εντολή</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + διπλοπάτημα ή <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Εντολή</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Shift + F10"
+
+#. MiU6g
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3150379\n"
+"help.text"
+msgid "Use this combination to quickly dock or undock the Navigator, Styles window, or other windows"
+msgstr "Χρησιμοποιήστε αυτόν τον συνδυασμό για γρήγορη προσάρτηση ή αποπροσάρτηση του Περιηγητή, του παραθύρου μορφοποίησης, ή άλλων παραθύρων"
+
+#. PDoHo
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"bm_id3150396\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>headings; switching levels by keyboard</bookmark_value> <bookmark_value>paragraphs; moving by keyboard</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>επικεφαλίδες; αλλαγή επιπέδων με το πληκτρολόγιο</bookmark_value><bookmark_value>παράγραφοι; μετακίνηση με το πληκτρολόγιο</bookmark_value>"
+
+#. m6E2k
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3150396\n"
+"help.text"
+msgid "Shortcut Keys for Paragraphs and Heading Levels"
+msgstr "Πλήκτρα συντόμευσης για επίπεδα παραγράφων και κεφαλίδας"
+
+#. AGgt5
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_idN11694\n"
+"help.text"
+msgid "Shortcut keys"
+msgstr "Πλήκτρα συντόμευσης"
+
+#. EDGLD
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_idN11699\n"
+"help.text"
+msgid "Effect"
+msgstr "Αποτέλεσμα"
+
+#. SBqVR
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3153679\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+Up Arrow"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Εντολή+Επιλογή</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+Πάνω βέλος"
+
+#. beAnG
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3153693\n"
+"help.text"
+msgid "Move the active paragraph or selected paragraphs up one paragraph."
+msgstr "Μετακίνηση της ενεργής παραγράφου ή των επιλεγμένων παραγράφων κατά μία παράγραφο πάνω."
+
+#. F7h8g
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3153712\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+Down Arrow"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Εντολή+Επιλογή</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+Κάτω βέλος"
+
+#. aqWc6
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3154639\n"
+"help.text"
+msgid "Move the active paragraph or selected paragraphs down one paragraph."
+msgstr "Μετακίνηση της ενεργής παραγράφου ή των επιλεγμένων παραγράφων κατά μία παράγραφο κάτω."
+
+#. nt4tL
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3154658\n"
+"help.text"
+msgid "Tab"
+msgstr "Tab"
+
+#. QeBPD
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3154672\n"
+"help.text"
+msgid "The heading in format \"Heading X\" (X = 1-9) is moved down one level in the outline."
+msgstr "Η επικεφαλίδα με μορφή \"Κεφαλίδα X\" (X = 1-9) μετακινείται ένα επίπεδο κάτω στη διάρθρωση."
+
+#. AuZkE
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3154695\n"
+"help.text"
+msgid "Shift+Tab"
+msgstr "Shift+Tab"
+
+#. jQEAr
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3155346\n"
+"help.text"
+msgid "The heading in format \"Heading X\" (X = 2-10) is moved up one level in the outline."
+msgstr "Η επικεφαλίδα με μορφή \"Κεφαλίδα X\" (X = 2-10) μετακινείται ένα επίπεδο πάνω στη διάρθρωση."
+
+#. TL5GS
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3155369\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Εντολή</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab"
+
+#. 5Hhch
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"bm_id3155395\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>tab stops; before headings</bookmark_value> <bookmark_value>headings; starting with tab stops</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>όρια στηλοθέτη; πριν τις κεφαλίδες</bookmark_value><bookmark_value>κεφαλίδες; έναρξη με όρια στηλοθέτη</bookmark_value>"
+
+#. Jv83V
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3155395\n"
+"help.text"
+msgid "At the start of a heading: Inserts a tab stop. Depending on the Window Manager in use, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Tab may be used instead."
+msgstr "Στην αρχή μιας κεφαλίδας: Εισάγει ένα όριο στηλοθέτη. Ανάλογα με τον διαχειριστή παραθύρου σε χρήση, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Επιλογή</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Tab μπορεί να χρησιμοποιηθεί στη θέση του."
+
+#. pteNr
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3149161\n"
+"help.text"
+msgid "To change the heading level with the keyboard, first position the cursor in front of the heading."
+msgstr "Για να μεταβάλετε το επίπεδο της κεφαλίδας με το πληκτρολόγιο, μετακινήστε καταρχήν τον δρομέα μπροστά από την κεφαλίδα."
+
+#. Vp3wR
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3149180\n"
+"help.text"
+msgid "Shortcut Keys for Tables in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer"
+msgstr "Πλήκτρα συντόμευσης για πίνακες στο <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer"
+
+#. C3yqA
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3155978\n"
+"help.text"
+msgid "Shortcut Keys"
+msgstr "Πλήκτρα συντόμευσης"
+
+#. QxvDd
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3155991\n"
+"help.text"
+msgid "Effect"
+msgstr "Αποτέλεσμα"
+
+#. TiSKB
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3156014\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Εντολή</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A"
+
+#. BfsVp
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3156048\n"
+"help.text"
+msgid "If the active cell is empty: selects the whole table. Otherwise: selects the contents of the active cell. Pressing again selects the entire table."
+msgstr "Εάν ένα ενεργό κελί είναι κενό: επιλέγει ολόκληρο τον πίνακα. Αλλιώς: επιλέγει τα περιεχόμενα του ενεργού κελιού. Πιέζοντας ξανά επιλέγει ολόκληρο τον πίνακα."
+
+#. 9CzVw
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3156069\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Home"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Εντολή</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Home"
+
+#. eYN6q
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3154285\n"
+"help.text"
+msgid "If the active cell is empty: goes to the beginning of the table. Otherwise: first press goes to beginning of the active cell, second press goes to beginning of the current table, third press goes to beginning of document."
+msgstr "Εάν ένα ενεργό κελί είναι κενό: πηγαίνει στην αρχή του πίνακα. Αλλιώς: με το πρώτο πάτημα πηγαίνει στην αρχή του ενεργού κελιού, με το δεύτερο πηγαίνει στην αρχή του τρέχοντος πίνακα και με το τρίτο πάτημα πηγαίνει στην αρχή του εγγράφου."
+
+#. WBHQy
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3154308\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+End"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Εντολή</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+End"
+
+#. GRidi
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3154334\n"
+"help.text"
+msgid "If the active cell is empty: goes to the end of the table. Otherwise: first press goes to the end of the active cell, second press goes to the end of the current table, third press goes to the end of the document."
+msgstr "Εάν ένα ενεργό κελί είναι κενό: πηγαίνει στο τέλος του πίνακα. Αλλιώς: με το πρώτο πάτημα πηγαίνει στο τέλος του ενεργού κελιού, με το δεύτερο πηγαίνει στο τέλος του τρέχοντος πίνακα και με το τρίτο πάτημα πηγαίνει στο τέλος του εγγράφου."
+
+#. RGzSL
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3153255\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Εντολή</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab"
+
+#. 5hBac
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3153281\n"
+"help.text"
+msgid "Inserts a tab stop (only in tables). Depending on the Window Manager in use, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Tab may be used instead."
+msgstr "Εισάγει ένα όριο στηλοθέτη (μόνο σε πίνακες). Ανάλογα με τον διαχειριστή παραθύρου σε χρήση, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Επιλογή</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Tab μπορεί να χρησιμοποιηθεί στη θέση του."
+
+#. khtQJ
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3154905\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Arrow Keys"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Επιλογή</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Πλήκτρα βέλους"
+
+#. AAFnm
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3154931\n"
+"help.text"
+msgid "Increases/decreases the size of the column/row on the right/bottom cell edge"
+msgstr "Αυξάνει/μειώνει το μέγεθος της στήλης ή γραμμής στα δεξιά ή στο κάτω άκρο του κελιού"
+
+#. tZNBA
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3154951\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Shift+Arrow Keys"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Επιλογή</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Shift+Πλήκτρα βέλους"
+
+#. wFzxD
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3150772\n"
+"help.text"
+msgid "Increase/decrease the size of the column/row on the left/top cell edge"
+msgstr "Αύξηση/μείωση του μεγέθους της στήλης ή γραμμής στα αριστερά ή στο πάνω άκρο του κελιού"
+
+#. bvA38
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3150793\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option+Command</caseinline><defaultinline>Alt+Ctrl</defaultinline></switchinline>+Arrow Keys"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Επιλογή+Εντολή</caseinline><defaultinline>Alt+Ctrl</defaultinline></switchinline>+Πλήκτρα βέλους"
+
+#. cs4En
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3150818\n"
+"help.text"
+msgid "Like <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>, but only the active cell is modified"
+msgstr "Όπως <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Επιλογή</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>, αλλά τροποποιείται μόνο το ενεργό κελί"
+
+#. jF3cF
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3154451\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option+Command</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+Shift+Arrow Keys"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Επιλογή+Εντολή</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+Shift+Πλήκτρα βέλους"
+
+#. DEEkg
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3154477\n"
+"help.text"
+msgid "Like <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>, but only the active cell is modified"
+msgstr "Όπως <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Επιλογή</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>, αλλά τροποποιείται μόνο το ενεργό κελί"
+
+#. xGCUp
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"bm_id3155593\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>removing; cell protection in text documents</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>αφαίρεση; προστασία κελιών σε έγγραφα κειμένου</bookmark_value>"
+
+#. XksMw
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3155593\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+T"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Εντολή</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+T"
+
+#. 3AsRG
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3147474\n"
+"help.text"
+msgid "Removes cell protection from all selected tables. If no table is selected, then cell protection is removed from all of the tables in the document."
+msgstr "Καταργεί την προστασία κελιών από όλους τους επιλεγμένους πίνακες. Εάν κανένας πίνακας δεν είναι επιλεγμένος, τότε η προστασία κελιών καταργείται από όλους τους πίνακες στο έγγραφο."
+
+#. YXuHn
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3147496\n"
+"help.text"
+msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Del"
+msgstr "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Εντολή</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Del"
+
+#. DDBvE
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3149504\n"
+"help.text"
+msgid "If no whole cell is selected, the text from the cursor to the end of the current sentence is deleted. If the cursor is at the end of a cell, and no whole cell is selected, the contents of the next cell are deleted."
+msgstr "Εάν κανένα ολόκληρο κελί δεν είναι επιλεγμένο, διαγράφεται το κείμενο από τον δρομέα μέχρι το τέλος της τρέχουσας πρότασης. Εάν ο δρομέας βρίσκεται στο τέλος ενός κελιού και κανένα ολόκληρο κελί δεν είναι επιλεγμένο, τα περιεχόμενα του επόμενου κελιού διαγράφονται."
+
+#. HPovX
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id8539384\n"
+"help.text"
+msgid "If no whole cell is selected and the cursor is at the end of the table, the paragraph following the table will be deleted, unless it is the last paragraph in the document."
+msgstr "Αν κανένα ολόκληρο κελί δεν επιλεγεί και ο δρομέας είναι στο τέλος του πίνακα, η παράγραφος που ακολουθεί τον πίνακα θα διαγραφεί, εκτός και είναι η τελευταία παράγραφος στο έγγραφο."
+
+#. 5npCj
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id5891903\n"
+"help.text"
+msgid "If one or more cells are selected, the whole rows containing the selection will be deleted. If all rows are selected completely or partially, the entire table will be deleted."
+msgstr "Εάν ένα ή περισσότερα κελιά είναι επιλεγμένα, ολόκληρες οι γραμμές που περιέχουν την επιλογή θα διαγραφούν. Εάν όλες οι γραμμές είναι επιλεγμένες πλήρως ή μερικώς, ολόκληρος ο πίνακας θα διαγραφεί."
+
+#. cmFJv
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3149537\n"
+"help.text"
+msgid "Shortcut Keys for Moving and Resizing Frames, Graphics and Objects"
+msgstr "Πλήκτρα συντόμευσης για μετακίνηση και αυξομείωση πλαισίων, γραφικών και αντικειμένων"
+
+#. xhxzZ
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3149565\n"
+"help.text"
+msgid "Shortcut Keys"
+msgstr "Πλήκτρα συντόμευσης"
+
+#. DqEaP
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3148993\n"
+"help.text"
+msgid "Effect"
+msgstr "Αποτέλεσμα"
+
+#. zirpM
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3149010\n"
+"help.text"
+msgid "Esc"
+msgstr "Esc"
+
+#. 2Rxbk
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3149024\n"
+"help.text"
+msgid "Cursor is inside a frame and no text is selected: Escape selects the frame."
+msgstr "Ο δρομέας είναι μέσα σε πλαίσιο και δεν έχει επιλεγεί κείμενο: Η διαφυγή (Esc) επιλέγει το πλαίσιο."
+
+#. 9B5YD
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3149039\n"
+"help.text"
+msgid "Frame is selected: Escape clears the cursor from the frame."
+msgstr "Το πλαίσιο είναι επιλεγμένο: Η διαφυγή (Esc) καθαρίζει τον δρομέα από το πλαίσιο."
+
+#. aCq7z
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3149054\n"
+"help.text"
+msgid "F2 or Enter or any key that produces a character on screen"
+msgstr "Το πλήκτρο F2 ή το Enter ή οποιοδήποτε πλήκτρο που παράγει έναν χαρακτήρα στην οθόνη"
+
+#. 3dnSh
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3149890\n"
+"help.text"
+msgid "If a frame is selected: positions the cursor to the end of the text in the frame. If you press any key that produces a character on screen, and the document is in edit mode, the character is appended to the text."
+msgstr "Εάν είναι επιλεγμένο πλαίσιο: τοποθετεί τον δρομέα στο τέλος του κειμένου στο πλαίσιο. Εάν πατήσετε οποιοδήποτε πλήκτρο που παράγει χαρακτήρα στην οθόνη και το έγγραφο είναι στην κατάσταση επεξεργασίας, ο χαρακτήρας προσαρτάται στο κείμενο."
+
+#. EHxBu
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3149913\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Arrow Keys"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Επιλογή</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Πλήκτρα βέλους"
+
+#. pTvHe
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3149939\n"
+"help.text"
+msgid "Move object."
+msgstr "Μετακίνηση αντικειμένου."
+
+#. EAaKA
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3151200\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option+Command</caseinline><defaultinline>Alt+Ctrl</defaultinline></switchinline>+Arrow Keys"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Επιλογή+Εντολή</caseinline><defaultinline>Alt+Ctrl</defaultinline></switchinline>+Πλήκτρα βέλους"
+
+#. e5FsB
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3151226\n"
+"help.text"
+msgid "Resizes by moving lower right corner."
+msgstr "Αυξομείωση μετακινώντας την κάτω δεξιά γωνία."
+
+#. frvDA
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3151246\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option+Command</caseinline><defaultinline>Alt+Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Arrow Keys"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Επιλογή+Εντολή</caseinline><defaultinline>Alt+Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Πλήκτρα βέλους"
+
+#. RFfKH
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3150115\n"
+"help.text"
+msgid "Resizes by moving top left corner."
+msgstr "Αυξομείωση με μετακίνηση της πάνω αριστερής γωνίας."
+
+#. iFGPj
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3150129\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Εντολή</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab"
+
+#. 8oD5k
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3150154\n"
+"help.text"
+msgid "Selects the anchor of an object (in Edit Points mode)."
+msgstr "Επιλέγει την άγκυρα ενός αντικειμένου (στη λειτουργία επεξεργασίας σημείων)."
diff --git a/translations/source/el/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/translations/source/el/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
new file mode 100644
index 000000000..cd21ecc42
--- /dev/null
+++ b/translations/source/el/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
@@ -0,0 +1,19260 @@
+#. extracted from helpcontent2/source/text/swriter/guide
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-07-02 14:37+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-07-05 05:34+0000\n"
+"Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Greek <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriterguide/el/>\n"
+"Language: el\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
+"X-Project-Style: openoffice\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1564497859.000000\n"
+
+#. XAt2Y
+#: anchor_object.xhp
+msgctxt ""
+"anchor_object.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Positioning Objects"
+msgstr "Τοποθέτηση αντικειμένων"
+
+#. xUTz4
+#: anchor_object.xhp
+msgctxt ""
+"anchor_object.xhp\n"
+"bm_id3147828\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>objects;anchoring options</bookmark_value> <bookmark_value>positioning;objects (guide)</bookmark_value> <bookmark_value>anchors;options</bookmark_value> <bookmark_value>frames;anchoring options</bookmark_value> <bookmark_value>pictures;anchoring options</bookmark_value> <bookmark_value>centering;images on HTML pages</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>αντικείμενα;επιλογές αγκύρωσης</bookmark_value> <bookmark_value>τοποθέτηση;αντικείμενα (οδηγός)</bookmark_value> <bookmark_value>αγκυρώσεις;επιλογές</bookmark_value> <bookmark_value>πλαίσια;επιλογές αγκύρωσης</bookmark_value> <bookmark_value>εικόνες;επιλογές αγκύρωσης</bookmark_value> <bookmark_value>στοίχιση στο κέντρο;εικόνες σε σελίδες HTML</bookmark_value>"
+
+#. 94MGB
+#: anchor_object.xhp
+msgctxt ""
+"anchor_object.xhp\n"
+"hd_id3147828\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"anchor_object\"><link href=\"text/swriter/guide/anchor_object.xhp\" name=\"Positioning Objects\">Positioning Objects</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"anchor_object\"><link href=\"text/swriter/guide/anchor_object.xhp\" name=\"Τοποθέτηση αντικειμένων\">Τοποθέτηση αντικειμένων</link></variable>"
+
+#. PYtpk
+#: anchor_object.xhp
+msgctxt ""
+"anchor_object.xhp\n"
+"par_id3147251\n"
+"help.text"
+msgid "You can use anchors to position an object, graphic, or frame in a document. An anchored item remains in place, or moves when you modify the document. The following anchoring options are available:"
+msgstr "Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε άγκυρες για να τοποθετήσετε ένα αντικείμενο, γραφικό ή πλαίσιο σε ένα έγγραφο. Ένα αγκυρωμένο αντικείμενο παραμένει στη θέση του ή μετακινείται όταν τροποποιήσετε το έγγραφο. Οι ακόλουθες επιλογές αγκύρωσης είναι διαθέσιμες:"
+
+#. mWome
+#: anchor_object.xhp
+msgctxt ""
+"anchor_object.xhp\n"
+"par_id3145599\n"
+"help.text"
+msgid "Anchoring"
+msgstr "Aγκύρωση"
+
+#. 44tR8
+#: anchor_object.xhp
+msgctxt ""
+"anchor_object.xhp\n"
+"par_id3145622\n"
+"help.text"
+msgid "Effect"
+msgstr "Αποτέλεσμα"
+
+#. qTNmK
+#: anchor_object.xhp
+msgctxt ""
+"anchor_object.xhp\n"
+"par_id3145650\n"
+"help.text"
+msgid "As character"
+msgstr "Ως χαρακτήρας"
+
+#. AbQya
+#: anchor_object.xhp
+msgctxt ""
+"anchor_object.xhp\n"
+"par_id3151181\n"
+"help.text"
+msgid "Anchors the selected item as a character in the current text. If the height of the selected item is greater than the current font size, the height of the line containing the item is increased."
+msgstr "Αγκυρώνει το επιλεγμένο αντικείμενο ως χαρακτήρα στο τρέχον κείμενο. Αν το ύψος του επιλεγμένου αντικειμένου είναι μεγαλύτερο από το τρέχον μέγεθος γραμματοσειράς, αυξάνεται το ύψος της γραμμής που περιέχει το αντικείμενο."
+
+#. SNGPX
+#: anchor_object.xhp
+msgctxt ""
+"anchor_object.xhp\n"
+"par_idN10674\n"
+"help.text"
+msgid "To center an image on an HTML page, insert the image, anchor it \"as character\", then center the paragraph."
+msgstr "Για να στοιχίσετε στο κέντρο μια εικόνα σε μια σελίδα HTML, εισάγετε την εικόνα, αγκυρώστε τη \"σαν χαρακτήρα\", μετά στοιχίστε στο κέντρο την παράγραφο."
+
+#. msCEg
+#: anchor_object.xhp
+msgctxt ""
+"anchor_object.xhp\n"
+"par_id3151212\n"
+"help.text"
+msgid "To character"
+msgstr "Στον χαρακτήρα"
+
+#. qoghU
+#: anchor_object.xhp
+msgctxt ""
+"anchor_object.xhp\n"
+"par_id3151235\n"
+"help.text"
+msgid "Anchors the selected item to a character."
+msgstr "Αγκυρώνει το επιλεγμένο αντικείμενο σε έναν χαρακτήρα."
+
+#. ekiBZ
+#: anchor_object.xhp
+msgctxt ""
+"anchor_object.xhp\n"
+"par_id3155071\n"
+"help.text"
+msgid "To paragraph"
+msgstr "Στην παράγραφο"
+
+#. EYzAE
+#: anchor_object.xhp
+msgctxt ""
+"anchor_object.xhp\n"
+"par_id3155094\n"
+"help.text"
+msgid "Anchors the selected item to the current paragraph."
+msgstr "Αγκυρώνει το επιλεγμένο αντικείμενο στην τρέχουσα παράγραφο."
+
+#. MWaB5
+#: anchor_object.xhp
+msgctxt ""
+"anchor_object.xhp\n"
+"par_id3155122\n"
+"help.text"
+msgid "To page"
+msgstr "Στη σελίδα"
+
+#. i5YBs
+#: anchor_object.xhp
+msgctxt ""
+"anchor_object.xhp\n"
+"par_id3155144\n"
+"help.text"
+msgid "Anchors the selected item to the current page."
+msgstr "Αγκυρώνει το επιλεγμένο αντικείμενο στην τρέχουσα σελίδα."
+
+#. ZEdjj
+#: anchor_object.xhp
+msgctxt ""
+"anchor_object.xhp\n"
+"par_id3145674\n"
+"help.text"
+msgid "To frame"
+msgstr "Στο πλαίσιο"
+
+#. sHfSc
+#: anchor_object.xhp
+msgctxt ""
+"anchor_object.xhp\n"
+"par_id3145697\n"
+"help.text"
+msgid "Anchors the selected item to the surrounding frame."
+msgstr "Αγκυρώνει το επιλεγμένο αντικείμενο στο πλαίσιο που το περιβάλλει."
+
+#. C2FTe
+#: anchor_object.xhp
+msgctxt ""
+"anchor_object.xhp\n"
+"par_id3145715\n"
+"help.text"
+msgid "When you insert an object, graphic, or frame, an anchor icon appears where the item is anchored. You can position an anchored item by dragging the item to another location. To change the anchoring options of an item, right-click the item, and then choose an option from the <item type=\"menuitem\">Anchor</item> submenu."
+msgstr "Όταν εισάγετε ένα αντικείμενο, γραφικό ή πλαίσιο, ένα εικονίδιο άγκυρας εμφανίζεται εκεί που είναι αγκυρωμένο το αντικείμενο. Μπορείτε να τοποθετήσετε ένα αγκυρωμένο αντικείμενο μεταφέροντάς το σε άλλη θέση. Για να αλλάξετε τις επιλογές αγκύρωσης ενός αντικειμένου, δεξιοπατήστε στο αντικείμενο και μετά διαλέξετε μια επιλογή από το υπομενού <item type=\"menuitem\">Αγκύρωση</item>."
+
+#. EkgCv
+#: arrange_chapters.xhp
+msgctxt ""
+"arrange_chapters.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Rearranging a Document by Using the Navigator"
+msgstr "Αναδιάταξη ενός εγγράφου με χρήση του περιηγητή"
+
+#. gESUB
+#: arrange_chapters.xhp
+msgctxt ""
+"arrange_chapters.xhp\n"
+"bm_id3149973\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>headings;rearranging</bookmark_value><bookmark_value>rearranging headings</bookmark_value><bookmark_value>moving;headings</bookmark_value><bookmark_value>demoting heading levels</bookmark_value><bookmark_value>promoting heading levels</bookmark_value><bookmark_value>Navigator;heading levels and chapters</bookmark_value><bookmark_value>arranging;headings</bookmark_value><bookmark_value>outlines;arranging chapters</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>επικεφαλίδες;αναδιάταξη</bookmark_value><bookmark_value>αναδιάταξη επικεφαλίδων</bookmark_value><bookmark_value>μετακίνηση;επικεφαλίδες</bookmark_value><bookmark_value>υποβιβασμός επιπέδων επικεφαλίδων</bookmark_value><bookmark_value>προαγωγή επιπέδων επικεφαλίδων</bookmark_value><bookmark_value>Πλοήγηση;επίπεδα επικεφαλίδων και κεφαλαίων</bookmark_value><bookmark_value>διάταξη;επικεφαλίδες</bookmark_value><bookmark_value>διαρθρώσεις;διάταξη κεφαλαίων</bookmark_value>"
+
+#. PULN7
+#: arrange_chapters.xhp
+msgctxt ""
+"arrange_chapters.xhp\n"
+"hd_id3149973\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"arrange_chapters\"><link href=\"text/swriter/guide/arrange_chapters.xhp\" name=\"Rearranging a Document by Using the Navigator\">Arranging Chapters in the Navigator</link> </variable>"
+msgstr "<variable id=\"arrange_chapters\"><link href=\"text/swriter/guide/arrange_chapters.xhp\" name=\"Αναδιάταξη εγγράφου με χρήση του περιηγητή\">Τακτοποίηση κεφαλαίων στον περιηγητή</link></variable>"
+
+#. n4VmB
+#: arrange_chapters.xhp
+msgctxt ""
+"arrange_chapters.xhp\n"
+"par_id3147795\n"
+"help.text"
+msgid "You can move headings and subordinate text up and down in a document text by using the Navigator. You can also promote and demote heading levels. To use this feature, format the headings in your document with one of the predefined heading paragraph styles. To use a custom paragraph style for a heading, choose <emph>Tools - Chapter Numbering</emph>, select the style in the <emph>Paragraph Style</emph> box, and then double-click a number in the <emph>Levels</emph> list."
+msgstr "Μπορείτε να μετακινήσετε τις επικεφαλίδες και το εξαρτημένο κείμενο πάνω και κάτω σε ένα έγγραφο κειμένου χρησιμοποιώντας τον περιηγητή. Μπορείτε να προβιβάσετε ή να υποβιβάσετε τα επίπεδα των επικεφαλίδων. Για να χρησιμοποιήσετε αυτήν τη δυνατότητα, μορφοποιήστε τις επικεφαλίδες στο έγγραφό σας με μία από τα προκαθορισμένες τεχνοτροπίες επικεφαλίδας παραγράφου. Για να χρησιμοποιήσετε μια προσαρμοσμένη τεχνοτροπία παραγράφου για μια επικεφαλίδα, επιλέξτε <emph>Εργαλεία - Αρίθμηση κεφαλαίου</emph>, επιλέξτε την τεχνοτροπία στο πλαίσιο <emph>Τεχνοτροπία παραγράφου</emph> και ύστερα διπλοπατήστε σε έναν αριθμό στον κατάλογο <emph>Επίπεδα</emph>."
+
+#. N2EW2
+#: arrange_chapters.xhp
+msgctxt ""
+"arrange_chapters.xhp\n"
+"par_id3145652\n"
+"help.text"
+msgid "To quickly move the text cursor to a heading in the document, double-click the heading in the <emph>Navigator</emph> list."
+msgstr "Για να μετακινήσετε γρήγορα τον δρομέα του κειμένου σε μια επικεφαλίδα στο έγγραφο, διπλοπατήστε στην επικεφαλίδα στον κατάλογο <emph>Περιήγηση</emph>."
+
+#. XTBUC
+#: arrange_chapters.xhp
+msgctxt ""
+"arrange_chapters.xhp\n"
+"par_id3155461\n"
+"help.text"
+msgid "To dock the <emph>Navigator</emph>, drag the title bar to the edge of the workspace. To undock the <emph>Navigator</emph>, double-click its frame while holding the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key."
+msgstr "Για να προσαρτήσετε την <emph>Περιήγηση</emph>, σύρετε τη γραμμή τίτλου στην άκρη της επιφάνειας εργασίας. Για να απελευθερώσετε την <emph>Περιήγηση</emph> διπλοπατήστε στο πλαίσιό της, ενώ πατάτε το πλήκτρο <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Εντολή</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>."
+
+#. Atf4S
+#: arrange_chapters.xhp
+msgctxt ""
+"arrange_chapters.xhp\n"
+"hd_id3151184\n"
+"help.text"
+msgid "To Move a Heading Up or Down in the Document"
+msgstr "Για μετακινήσετε μια επικεφαλίδα πάνω ή κάτω στο έγγραφο"
+
+#. FGqWG
+#: arrange_chapters.xhp
+msgctxt ""
+"arrange_chapters.xhp\n"
+"par_id0915200809400790\n"
+"help.text"
+msgid "Ensure that all heading levels are shown in the Navigator. By default all levels are shown. See steps below how to change the heading levels that are shown."
+msgstr "Βεβαιωθείτε ότι όλα τα επίπεδα επικεφαλίδας είναι ορατά στην περιήγηση. (εξ ορισμού όλα τα επίπεδα είναι ορατά). Διαβάστε τα παρακάτω βήματα για να δείτε πως μπορείτε να αλλάξετε τα ορατά επίπεδα επικεφαλίδας."
+
+#. GaCQM
+#: arrange_chapters.xhp
+msgctxt ""
+"arrange_chapters.xhp\n"
+"par_id3151206\n"
+"help.text"
+msgid "On the <emph>Standard Bar</emph>, click the <emph>Navigator</emph> icon <image id=\"img_id5211883\" src=\"cmd/sc_navigator.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id5211883\">Icon navigator</alt></image> to open the <emph>Navigator</emph>."
+msgstr "Στην <emph>Βασική γραμμή</emph>, πατήστε το εικονίδιο της <emph>Πλοήγηση</emph> <image id=\"img_id5211883\" src=\"cmd/sc_navigator.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id5211883\">Πλοηγητής εικονιδίων</alt></image> για να ανοίξετε τον <emph>Πλοηγητή</emph>."
+
+#. HhGdF
+#: arrange_chapters.xhp
+msgctxt ""
+"arrange_chapters.xhp\n"
+"par_id3151238\n"
+"help.text"
+msgid "On the <emph>Navigator</emph>, click the <emph>Content View</emph> icon <image id=\"img_id3156338\" src=\"sw/res/sc20244.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3156338\">Icon content view</alt></image>."
+msgstr "Στον <emph>Πλοηγητή</emph>, πατήστε το εικονίδιο <emph>Προβολή περιεχομένου</emph> <image id=\"img_id3156338\" src=\"sw/res/sc20244.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3156338\">Προβολή περιεχομένου εικονιδίου</alt></image>."
+
+#. 26EiK
+#: arrange_chapters.xhp
+msgctxt ""
+"arrange_chapters.xhp\n"
+"par_id3155089\n"
+"help.text"
+msgid "Do one of the following:"
+msgstr "Εφαρμόστε κάποιο από τα ακόλουθα:"
+
+#. JBqEQ
+#: arrange_chapters.xhp
+msgctxt ""
+"arrange_chapters.xhp\n"
+"par_id3155114\n"
+"help.text"
+msgid "Drag a heading to a new location in the <emph>Navigator</emph> list."
+msgstr "Σύρετε μια επικεφαλίδα σε νέα θέση στον κατάλογο <emph>Περιήγηση</emph>."
+
+#. NLEf7
+#: arrange_chapters.xhp
+msgctxt ""
+"arrange_chapters.xhp\n"
+"par_id3155139\n"
+"help.text"
+msgid "Click a heading in the <emph>Navigator</emph> list, and then click the <emph>Promote Chapter</emph> <image id=\"img_id4217546\" src=\"sw/res/sc20174.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id4217546\">Icon promote</alt></image> or <emph>Demote Chapter</emph> icon <image id=\"img_id6505788\" src=\"sw/res/sc20171.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id6505788\">Icon demote</alt></image>."
+msgstr "Πατήστε σε επικεφαλίδα στον κατάλογο <emph>Πλοήγηση</emph> και έπειτα πατήστε το <emph>Προβιβασμός κεφαλαίου</emph><image id=\"img_id4217546\" src=\"sw/res/sc20174.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id4217546\">Εικονίδιο προβιβασμού</alt></image>, ή εικονίδιο <emph>Υποβιβασμός κεφαλαίου</emph><image id=\"img_id6505788\" src=\"sw/res/sc20171.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id6505788\">Εικονίδιο υποβιβασμού</alt></image>."
+
+#. LwGVK
+#: arrange_chapters.xhp
+msgctxt ""
+"arrange_chapters.xhp\n"
+"par_id3145758\n"
+"help.text"
+msgid "To move the heading without the subordinate text, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> while you drag or click the <emph>Promote Chapter</emph> or <emph>Demote Chapter</emph> icons."
+msgstr "Για να μετακινήσετε μια επικεφαλίδα χωρίς το εξαρτημένο κείμενο, κρατήστε πατημένο το <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Εντολή</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> ενώ μεταφέρετε ή πατήστε τα εικονίδια <emph>Προαγωγή κεφαλαίου </emph>ή <emph>Υποβιβασμός κεφαλαίου</emph>."
+
+#. CEqkC
+#: arrange_chapters.xhp
+msgctxt ""
+"arrange_chapters.xhp\n"
+"hd_id3155402\n"
+"help.text"
+msgid "To Promote or Demote the Level of a Heading"
+msgstr "Για να προβιβάσετε ή να υποβιβάσετε το επίπεδο μιας επικεφαλίδας"
+
+#. AfdUE
+#: arrange_chapters.xhp
+msgctxt ""
+"arrange_chapters.xhp\n"
+"par_id3155424\n"
+"help.text"
+msgid "Select the heading in the <emph>Navigator</emph> list."
+msgstr "Επιλέξτε την επικεφαλίδα στον κατάλογο <emph>Περιήγηση</emph>."
+
+#. rB6pS
+#: arrange_chapters.xhp
+msgctxt ""
+"arrange_chapters.xhp\n"
+"par_idN1081C\n"
+"help.text"
+msgid "Click the <emph>Promote Level</emph> <image id=\"img_id5564488\" src=\"sw/res/sc20172.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id5564488\">Icon promote level</alt></image> or <emph>Demote Level</emph> icon <image id=\"img_id3159363\" src=\"sw/res/sc20173.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3159363\">Icon demote level</alt></image>."
+msgstr "Πατήστε το <emph>Προβιβασμός επιπέδου</emph><image id=\"img_id5564488\" src=\"sw/res/sc20172.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id5564488\">Εικονίδιο προβιβασμού επιπέδου</alt></image>, ή εικονίδιο <emph>Υποβιβασμός επιπέδου</emph><image id=\"img_id3159363\" src=\"sw/res/sc20173.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3159363\">Εικονίδιο υποβιβασμού επιπέδου</alt></image>."
+
+#. ZFDXE
+#: arrange_chapters.xhp
+msgctxt ""
+"arrange_chapters.xhp\n"
+"hd_id3155525\n"
+"help.text"
+msgid "To Change the Number of Heading Levels That Are Displayed"
+msgstr "Για να αλλάξετε τον αριθμό των επιπέδων των επικεφαλίδων που εμφανίζονται"
+
+#. cRjva
+#: arrange_chapters.xhp
+msgctxt ""
+"arrange_chapters.xhp\n"
+"par_id3151352\n"
+"help.text"
+msgid "Click the <emph>Heading Levels Shown</emph> icon <image id=\"img_id3151310\" src=\"sw/res/sc20236.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3151310\">Icon heading levels</alt></image>, and then select a number from the list."
+msgstr "Πατήστε το εικονίδιο <emph>Εμφανιζόμενα επίπεδα επικεφαλίδων</emph> <image id=\"img_id3151310\" src=\"sw/res/sc20236.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3151310\">Εικονίδιο επιπέδων επικεφαλίδας</alt></image> και επιλέξτε έναν αριθμό από τον κατάλογο."
+
+#. 974h6
+#: auto_numbering.xhp
+msgctxt ""
+"auto_numbering.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Creating Numbered or Bulleted Lists as You Type"
+msgstr "Δημιουργία αριθμημένων λιστών ή με κουκίδες κατά την πληκτρολόγηση"
+
+#. aQWaN
+#: auto_numbering.xhp
+msgctxt ""
+"auto_numbering.xhp\n"
+"bm_id3147407\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>numbering; lists, while typing</bookmark_value> <bookmark_value>bullet lists;creating while typing</bookmark_value> <bookmark_value>lists;automatic numbering</bookmark_value> <bookmark_value>numbers;lists</bookmark_value> <bookmark_value>automatic bullets/numbers; AutoCorrect function</bookmark_value> <bookmark_value>bullets; using automatically</bookmark_value> <bookmark_value>paragraphs; automatic numbering</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>αρίθμηση; λίστες, κατά την πληκτρολόγηση</bookmark_value><bookmark_value>λίστες με κουκίδες; δημιουργία κατά την πληκτρολόγηση</bookmark_value><bookmark_value>λίστες, αυτόματη αρίθμηση</bookmark_value><bookmark_value>αριθμοί;λίστες</bookmark_value><bookmark_value>αυτόματες κουκκίδες/αριθμοί; λειτουργία αυτόματης διόρθωσης</bookmark_value><bookmark_value>κουκκίδες; αυτόματη χρήση</bookmark_value><bookmark_value>παράγραφοι; αυτόματη αρίθμηση</bookmark_value>"
+
+#. 73YY6
+#: auto_numbering.xhp
+msgctxt ""
+"auto_numbering.xhp\n"
+"hd_id3147407\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"auto_numbering\"><link href=\"text/swriter/guide/auto_numbering.xhp\" name=\"Creating Numbered or Bulleted Lists as You Type\">Creating Numbered or Bulleted Lists as You Type</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"auto_numbering\"><link href=\"text/swriter/guide/auto_numbering.xhp\" name=\"Δημιουργία αριθμημένων λιστών ή λιστών με κουκίδες κατά την πληκτρολόγηση\">Δημιουργία αριθμημένων λιστών ή λιστών με κουκίδες κατά την πληκτρολόγηση</link></variable>"
+
+#. MAXst
+#: auto_numbering.xhp
+msgctxt ""
+"auto_numbering.xhp\n"
+"par_id3155525\n"
+"help.text"
+msgid "$[officename] can automatically apply numbering or bullets as you type."
+msgstr "Το $[officename] μπορεί αυτόματα να εφαρμόσει αρίθμηση ή κουκίδες καθώς πληκτρολογείτε."
+
+#. tK3xM
+#: auto_numbering.xhp
+msgctxt ""
+"auto_numbering.xhp\n"
+"hd_id3154243\n"
+"help.text"
+msgid "To Enable Automatic Numbering and Bulleting"
+msgstr "Για να ενεργοποιήσετε την αυτόματη αρίθμηση και χρήση κουκίδων"
+
+#. eLqDs
+#: auto_numbering.xhp
+msgctxt ""
+"auto_numbering.xhp\n"
+"par_id3152830\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options</item>, click the <item type=\"menuitem\">Options</item> tab, and then select “Bulleted and numbered lists”."
+msgstr "Επιλέξτε <item type=\"menuitem\">Εργαλεία - Αυτόματη διόρθωση - Επιλογές αυτόματης διόρθωσης</item>, πατήστε στην καρτέλα <item type=\"menuitem\">Επιλογές</item> και μετά επιλέξτε “Λίστες αριθμημένες και με κουκκίδες”."
+
+#. MSH8z
+#: auto_numbering.xhp
+msgctxt ""
+"auto_numbering.xhp\n"
+"par_id3152867\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Tools - AutoCorrect</emph>, and ensure that <emph>While Typing</emph> is selected."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Μορφή - Αυτόματη διόρθωση</emph> και βεβαιωθείτε ότι είναι επιλεγμένο το <emph>Κατά την πληκτρολόγηση</emph>."
+
+#. rKGLz
+#: auto_numbering.xhp
+msgctxt ""
+"auto_numbering.xhp\n"
+"par_id2357860\n"
+"help.text"
+msgid "The automatic numbering option is only applied to paragraphs that are formatted with the \"Default\", \"Text body\", or \"Text body indent\" paragraph style."
+msgstr "Η επιλογή αυτόματης αρίθμησης εφαρμόζεται μόνο σε παραγράφους που έχουν μορφοποιηθεί με τις τεχνοτροπίες παραγράφου \"Προεπιλογή\", \"Σώμα κειμένου\" ή \"Εσοχή σώματος κειμένου\"."
+
+#. cQBrW
+#: auto_numbering.xhp
+msgctxt ""
+"auto_numbering.xhp\n"
+"hd_id3152897\n"
+"help.text"
+msgid "To Create a Numbered or Bulleted List While You Type"
+msgstr "Για να δημιουργήσετε μια αριθμημένη ή με κουκίδες λίστα καθώς πληκτρολογείτε"
+
+#. DE5Ph
+#: auto_numbering.xhp
+msgctxt ""
+"auto_numbering.xhp\n"
+"par_id3147773\n"
+"help.text"
+msgid "Type 1., i., or I. to start a numbered list. Type * or - to start a bulleted list. You can also type a right parenthesis after the number instead of a period , for example, 1) or i)."
+msgstr "Πληκτρολογήστε 1., i. ή I. για να ξεκινήσει μια αριθμημένη λίστα. Πληκτρολογήστε * ή - για να ξεκινήσει μια λίστα με κουκίδες. Μπορείτε επίσης να πληκτρολογήσετε μια δεξιά παρένθεση ύστερα από τον αριθμό αντί για μια τελεία, για παράδειγμα, 1) ή i)."
+
+#. CkuKQ
+#: auto_numbering.xhp
+msgctxt ""
+"auto_numbering.xhp\n"
+"par_id3147794\n"
+"help.text"
+msgid "Enter a space, type your text, and then press Enter. The new paragraph automatically receives the next number or bullet."
+msgstr "Εισάγετε ένα κενό, πληκτρολογήστε το κείμενό σας και ύστερα πιέστε το πλήκτρο Enter. Η νέα παράγραφος λαμβάνει αυτόματα τον επόμενο αριθμό ή την κουκίδα."
+
+#. rAzxc
+#: auto_numbering.xhp
+msgctxt ""
+"auto_numbering.xhp\n"
+"par_id3147814\n"
+"help.text"
+msgid "Press Enter again to finish the list."
+msgstr "Πιέστε ξανά το πλήκτρο Enter για να ολοκληρώσετε τη λίστα."
+
+#. UkjkK
+#: auto_numbering.xhp
+msgctxt ""
+"auto_numbering.xhp\n"
+"par_id3147287\n"
+"help.text"
+msgid "You can start a numbered list with any number."
+msgstr "Μπορείτε να ξεκινήσετε μια αριθμημένη λίστα με οποιονδήποτε αριθμό."
+
+#. RwpzC
+#: auto_numbering.xhp
+msgctxt ""
+"auto_numbering.xhp\n"
+"par_id3154083\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Format - Numbering/Bullets\">Format - Bullets and Numbering</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Μορφή - Αρίθμηση/Κουκίδες\">Μορφή - Κουκίδες και αρίθμηση</link>"
+
+#. 4XtVZ
+#: auto_off.xhp
+msgctxt ""
+"auto_off.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Turning Off AutoCorrect"
+msgstr "Απενεργοποίηση αυτόματης διόρθωσης"
+
+#. vC3UF
+#: auto_off.xhp
+msgctxt ""
+"auto_off.xhp\n"
+"bm_id3154250\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>turning off automatic correction</bookmark_value> <bookmark_value>text;turning off automatic correction</bookmark_value> <bookmark_value>uppercase;changing to lowercase</bookmark_value> <bookmark_value>capital letters;changing to small letters after periods</bookmark_value> <bookmark_value>quotation marks;changing automatically</bookmark_value> <bookmark_value>words;automatic replacement on/off</bookmark_value> <bookmark_value>lines;automatic drawing on/off</bookmark_value> <bookmark_value>underlining;quick</bookmark_value> <bookmark_value>borders; automatic drawing on/off</bookmark_value> <bookmark_value>automatic changes on/off</bookmark_value> <bookmark_value>changes;automatic</bookmark_value> <bookmark_value>AutoCorrect function;turning off</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>απενεργοποίηση αυτόματης διόρθωσης</bookmark_value><bookmark_value>κείμενο; απενεργοποίηση αυτόματης διόρθωσης</bookmark_value><bookmark_value>κεφαλαία; αλλαγή σε πεζά</bookmark_value><bookmark_value>κεφαλαία γράμματα; αλλαγή σε πεζά γράμματα μετά από τελείες</bookmark_value><bookmark_value>εισαγωγικά; αυτόματη αλλαγή</bookmark_value><bookmark_value>λέξεις; αυτόματη αντικατάσταση ενεργή/ανενεργή</bookmark_value><bookmark_value>γραμμές; αυτόματη σχεδίαση ενεργή/ανενεργή</bookmark_value><bookmark_value>υπογράμμιση; γρήγορη</bookmark_value><bookmark_value>περιγράμματα; αυτόματη σχεδίαση ενεργή/ανενεργή</bookmark_value><bookmark_value>αυτόματες αλλαγές ενεργό/ανενεργό</bookmark_value><bookmark_value>αλλαγές; αυτόματες</bookmark_value><bookmark_value>Αυτόματη διόρθωση; απενεργοποίηση</bookmark_value>"
+
+#. qbd3o
+#: auto_off.xhp
+msgctxt ""
+"auto_off.xhp\n"
+"hd_id3147812\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"auto_off\"><link href=\"text/swriter/guide/auto_off.xhp\" name=\"Turning Off AutoFormat and AutoCorrect\">Turning Off AutoCorrect</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"auto_off\"><link href=\"text/swriter/guide/auto_off.xhp\" name=\"Απενεργοποίηση αυτόματης μορφοποίησης και διόρθωσης\">Απενεργοποίηση αυτόματης διόρθωσης</link></variable>"
+
+#. ojUKt
+#: auto_off.xhp
+msgctxt ""
+"auto_off.xhp\n"
+"par_id3147833\n"
+"help.text"
+msgid "By default, $[officename] automatically corrects many common typing errors and applies formatting while you type."
+msgstr "Εξ ορισμού, το $[officename] διορθώνει αυτόματα αρκετά συνηθισμένα ορθογραφικά λάθη που προκύπτουν κατά την πληκτρολόγηση και εφαρμόζει μορφοποίηση καθώς πληκτρολογείτε."
+
+#. n3vxM
+#: auto_off.xhp
+msgctxt ""
+"auto_off.xhp\n"
+"par_idN1081B\n"
+"help.text"
+msgid "To quickly undo an automatic correction or completion, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Z."
+msgstr "Για να αναιρέσετε γρήγορα μια αυτόματη διόρθωση ή συμπλήρωση, πατήστε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Z."
+
+#. KzZeY
+#: auto_off.xhp
+msgctxt ""
+"auto_off.xhp\n"
+"par_idN10846\n"
+"help.text"
+msgid "To turn off most AutoCorrect features, remove the check mark from the menu <emph>Tools - AutoCorrect - While Typing</emph>."
+msgstr "Για να απενεργοποιήσετε τις περισσότερες από τις λειτουργίες της αυτόματης διόρθωσης, αποεπιλέξτε το σημάδι ελέγχου από το μενού <emph>Εργαλεία - Αυτόματη διόρθωση - Κατά την πληκτρολόγηση</emph>."
+
+#. 7ovMB
+#: auto_off.xhp
+msgctxt ""
+"auto_off.xhp\n"
+"hd_id3147251\n"
+"help.text"
+msgid "To Remove a Word from the AutoCorrect List"
+msgstr "Για να αφαιρέσετε μια λέξη από τη λίστα της Αυτόματης διόρθωσης"
+
+#. QX44B
+#: auto_off.xhp
+msgctxt ""
+"auto_off.xhp\n"
+"par_id3147274\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options</item>."
+msgstr "Επιλέξτε <item type=\"menuitem\">Εργαλεία - Αυτόματη διόρθωση - Επιλογές αυτόματης διόρθωσης</item>."
+
+#. iK5GF
+#: auto_off.xhp
+msgctxt ""
+"auto_off.xhp\n"
+"par_id3145596\n"
+"help.text"
+msgid "Click the <emph>Replace</emph> tab."
+msgstr "Κάντε κλικ στην καρτέλα <emph>Αντικατάσταση</emph>."
+
+#. dUPGh
+#: auto_off.xhp
+msgctxt ""
+"auto_off.xhp\n"
+"par_id3145620\n"
+"help.text"
+msgid "In the <emph>AutoCorrect</emph> list, select the word pair that you want to remove."
+msgstr "Στη λίστα <emph>Αυτόματη διόρθωση</emph>, επιλέξτε το ζεύγος λέξεων που επιθυμείτε να αφαιρέσετε."
+
+#. bUZH6
+#: auto_off.xhp
+msgctxt ""
+"auto_off.xhp\n"
+"par_id3145645\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>Delete</emph>."
+msgstr "Κάντε κλικ στη <emph>Διαγραφή</emph>."
+
+#. C6A4D
+#: auto_off.xhp
+msgctxt ""
+"auto_off.xhp\n"
+"hd_id3145668\n"
+"help.text"
+msgid "To Stop Replacing Quotation Marks"
+msgstr "Για να απενεργοποιήσετε την αντικατάσταση εισαγωγικών με τυπογραφικά εισαγωγικά"
+
+#. m4B9y
+#: auto_off.xhp
+msgctxt ""
+"auto_off.xhp\n"
+"par_id3151196\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options</item>."
+msgstr "Επιλέξτε <item type=\"menuitem\">Εργαλεία - Αυτόματη διόρθωση - Επιλογές αυτόματης διόρθωσης</item>."
+
+#. E3bi7
+#: auto_off.xhp
+msgctxt ""
+"auto_off.xhp\n"
+"par_id3151220\n"
+"help.text"
+msgid "Click the <emph>Localized Options</emph> tab"
+msgstr "Πατήστε στην καρτέλα <emph>Τοπικές επιλογές</emph>."
+
+#. nRqek
+#: auto_off.xhp
+msgctxt ""
+"auto_off.xhp\n"
+"par_id3151245\n"
+"help.text"
+msgid "Clear the \"Replace\" check box(es)."
+msgstr "Καθαρίστε τα πλαίσια ελέγχου \"Αντικατάσταση\"."
+
+#. 8KiPP
+#: auto_off.xhp
+msgctxt ""
+"auto_off.xhp\n"
+"hd_id3155076\n"
+"help.text"
+msgid "To Stop Capitalizing the First Letter of a Sentence"
+msgstr "Για να απενεργοποιήσετε την αυτόματη μετατροπή σε κεφαλαίο του πρώτου γράμματος μιας πρότασης"
+
+#. L7MBA
+#: auto_off.xhp
+msgctxt ""
+"auto_off.xhp\n"
+"par_id3155099\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools – AutoCorrect Options</item>."
+msgstr "Επιλέξτε <item type=\"menuitem\">Εργαλεία - Αυτόματη διόρθωση</item>."
+
+#. 6TQxg
+#: auto_off.xhp
+msgctxt ""
+"auto_off.xhp\n"
+"par_id3155123\n"
+"help.text"
+msgid "Click the <emph>Options</emph> tab."
+msgstr "Κάντε κλικ στην καρτέλα <emph>Επιλογές</emph>."
+
+#. v63kw
+#: auto_off.xhp
+msgctxt ""
+"auto_off.xhp\n"
+"par_id3155148\n"
+"help.text"
+msgid "Clear the \"Capitalize first letter of every sentence\" check box."
+msgstr "Καθαρίστε το πλαίσιο ελέγχου \"Κεφαλαιοποίηση του πρώτου γράμματος κάθε πρότασης\"."
+
+#. BDzuC
+#: auto_off.xhp
+msgctxt ""
+"auto_off.xhp\n"
+"hd_id3155401\n"
+"help.text"
+msgid "To Stop Drawing a Line When You Type Three Identical Characters"
+msgstr "Για να απενεργοποιήσετε τη σχεδίαση γραμμής κατά την πληκτρολόγηση τριών πανομοιότυπων χαρακτήρων"
+
+#. nGdBv
+#: auto_off.xhp
+msgctxt ""
+"auto_off.xhp\n"
+"par_id3155415\n"
+"help.text"
+msgid "$[officename] automatically draws a line when you type three of the following characters and press Enter: - _ = * ~ #"
+msgstr "Στο $[officename] όταν πληκτρολογήσετε τρεις από τους ακόλουθους χαρακτήρες στην αρχή μιας νέας παραγράφου και πατήσετε το πλήκτρο Enter, θα σχεδιαστεί αυτόματα μία γραμμή: - _ = * ~ #"
+
+#. kWiMn
+#: auto_off.xhp
+msgctxt ""
+"auto_off.xhp\n"
+"par_id3155439\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options</item>."
+msgstr "Επιλέξτε <item type=\"menuitem\">Εργαλεία - Αυτόματη διόρθωση - Επιλογές αυτόματης διόρθωσης</item>."
+
+#. phDUA
+#: auto_off.xhp
+msgctxt ""
+"auto_off.xhp\n"
+"par_id3155463\n"
+"help.text"
+msgid "Click the <emph>Options</emph> tab."
+msgstr "Κάντε κλικ στην καρτέλα <emph>Επιλογές</emph>."
+
+#. vABgs
+#: auto_off.xhp
+msgctxt ""
+"auto_off.xhp\n"
+"par_id3155488\n"
+"help.text"
+msgid "Clear the \"Apply border\" check box."
+msgstr "Καθαρίστε το πλαίσιο ελέγχου \"Εφαρμογή περιγράμματος\"."
+
+#. F4MAM
+#: auto_spellcheck.xhp
+msgctxt ""
+"auto_spellcheck.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Automatically Check Spelling"
+msgstr "Αυτόματος ορθογραφικός έλεγχος"
+
+#. RLvAf
+#: auto_spellcheck.xhp
+msgctxt ""
+"auto_spellcheck.xhp\n"
+"bm_id3154265\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>spellcheck;Automatic Spell Checking on/off</bookmark_value> <bookmark_value>automatic spellcheck</bookmark_value> <bookmark_value>checking spelling;while typing</bookmark_value> <bookmark_value>words;disabling spellcheck</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ορθογραφικός έλεγχος;Αυτόματος ορθογραφικός έλεγχος ενεργός/ανενεργός</bookmark_value><bookmark_value>αυτόματος ορθογραφικός έλεγχος</bookmark_value><bookmark_value>έλεγχος ορθογραφίας;κατά την πληκτρολόγηση</bookmark_value><bookmark_value>λέξεις;απενεργοποίηση ορθογραφικού ελέγχου</bookmark_value>"
+
+#. NED6R
+#: auto_spellcheck.xhp
+msgctxt ""
+"auto_spellcheck.xhp\n"
+"hd_id3154265\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"auto_spellcheck\"><link href=\"text/swriter/guide/auto_spellcheck.xhp\" name=\"Automatically Check Spelling\">Automatically Check Spelling</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"auto_spellcheck\"><link href=\"text/swriter/guide/auto_spellcheck.xhp\" name=\"Αυτόματος ορθογραφικός έλεγχος\">Αυτόματος ορθογραφικός έλεγχος</link></variable>"
+
+#. S35vF
+#: auto_spellcheck.xhp
+msgctxt ""
+"auto_spellcheck.xhp\n"
+"par_id3154664\n"
+"help.text"
+msgid "You can have $[officename] automatically check spelling while you type and underline possible misspelt words with a red wavy line."
+msgstr "Το $[officename] μπορεί αυτόματα να ελέγξει την ορθογραφία ενώ πληκτρολογείτε και να υπογραμμίσει πιθανώς ανορθόγραφες λέξεις με μια κυματιστή κόκκινη γραμμή."
+
+#. tUdEw
+#: auto_spellcheck.xhp
+msgctxt ""
+"auto_spellcheck.xhp\n"
+"hd_id3154678\n"
+"help.text"
+msgid "To Check Spelling Automatically While You Type"
+msgstr "Για να εφαρμόζεται ο αυτόματος ορθογραφικός έλεγχος ενώ πληκτρολογείτε"
+
+#. W99XD
+#: auto_spellcheck.xhp
+msgctxt ""
+"auto_spellcheck.xhp\n"
+"par_id3155531\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Tools - Automatic Spell Checking</emph>."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Εργαλεία - Αυτόματος ορθογραφικός έλεγχος</emph>."
+
+#. HVhVr
+#: auto_spellcheck.xhp
+msgctxt ""
+"auto_spellcheck.xhp\n"
+"par_id3155569\n"
+"help.text"
+msgid "Right-click a word with a red wavy underline, and then choose a suggested replacement word from the list, or from the <emph>AutoCorrect </emph>submenu."
+msgstr "Κάντε δεξί κλικ σε μια λέξη με κυματιστή κόκκινη υπογράμμιση και ύστερα επιλέξτε μια από τις προτεινόμενες λέξεις από τη λίστα ή από το υπομενού <emph>Αυτόματη διόρθωση</emph>."
+
+#. vcfQW
+#: auto_spellcheck.xhp
+msgctxt ""
+"auto_spellcheck.xhp\n"
+"par_id3147759\n"
+"help.text"
+msgid "If you choose a word from the <item type=\"menuitem\">AutoCorrect</item> submenu, the underlined word and the replacement word are automatically added to the AutoCorrect list for the current language. To view the AutoCorrect list, choose <item type=\"menuitem\">Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Replace</item> tab."
+msgstr "Εάν επιλέξτε μια λέξη από το υπομενού <item type=\"menuitem\">Αυτόματη διόρθωση</item>, η υπογραμμισμένη λέξη και η αντικατάσταση της θα προστεθούν αυτόματα στον κατάλογο της αυτόματης διόρθωσης για την τρέχουσα γλώσσα. Για να δείτε τον κατάλογο της αυτόματης διόρθωσης, επιλέξτε <item type=\"menuitem\">Εργαλεία - Αυτόματη διόρθωση - Επιλογές αυτόματης διόρθωσης</item> και μετά πατήστε στην καρτέλα <item type=\"menuitem\">Αντικατάσταση</item>."
+
+#. XAKfE
+#: auto_spellcheck.xhp
+msgctxt ""
+"auto_spellcheck.xhp\n"
+"par_id3147819\n"
+"help.text"
+msgid "You can also add the underlined word to your custom dictionary by choosing <emph>Add</emph>."
+msgstr "Μπορείτε επίσης να προσθέσετε τη λέξη που είναι υπογραμμισμένη με κόκκινο στο προσαρμοσμένο λεξικό, επιλέγοντας <emph>Προσθήκη</emph>."
+
+#. zdKdc
+#: auto_spellcheck.xhp
+msgctxt ""
+"auto_spellcheck.xhp\n"
+"hd_id3147220\n"
+"help.text"
+msgid "To Exclude Words From the Spellcheck"
+msgstr "Για να εξαιρέσετε λέξεις από τον ορθογραφικό έλεγχο"
+
+#. BuXTo
+#: auto_spellcheck.xhp
+msgctxt ""
+"auto_spellcheck.xhp\n"
+"par_id3147263\n"
+"help.text"
+msgid "Select the words that you want to exclude."
+msgstr "Επιλέξτε τις λέξεις που επιθυμείτε να εξαιρέσετε."
+
+#. RoCBv
+#: auto_spellcheck.xhp
+msgctxt ""
+"auto_spellcheck.xhp\n"
+"par_id3147282\n"
+"help.text"
+msgid "Click the Language control on the Status bar to open a menu."
+msgstr "Κάντε κλικ στο πεδίο ελέγχου Γλώσσα στην βασική γραμμή εργαλείων για να ανοίξετε ένα μενού."
+
+#. RvwCW
+#: auto_spellcheck.xhp
+msgctxt ""
+"auto_spellcheck.xhp\n"
+"par_id3145602\n"
+"help.text"
+msgid "Choose \"None (Do not check spelling)\"."
+msgstr "Επιλέξτε \"Καμία (Χωρίς ορθογραφικό έλεγχο)\"."
+
+#. QickE
+#: auto_spellcheck.xhp
+msgctxt ""
+"auto_spellcheck.xhp\n"
+"par_id3145648\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010401.xhp\" name=\"Creating a new dictionary.\">Creating a new dictionary.</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010401.xhp\" name=\"Δημιουργία νέου λεξικού.\">Δημιουργία νέου λεξικού.</link>"
+
+#. Ds9Nx
+#: autocorr_except.xhp
+msgctxt ""
+"autocorr_except.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Adding Exceptions to the AutoCorrect List"
+msgstr "Προσθήκη εξαιρέσεων στη λίστα της Αυτόματης διόρθωσης"
+
+#. CGDPp
+#: autocorr_except.xhp
+msgctxt ""
+"autocorr_except.xhp\n"
+"bm_id3152887\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>AutoCorrect function; adding exceptions</bookmark_value> <bookmark_value>exceptions; AutoCorrect function</bookmark_value> <bookmark_value>abbreviations</bookmark_value> <bookmark_value>capital letters;avoiding after specific abbreviations</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Αυτόματη διόρθωση; προσθήκη εξαιρέσεων</bookmark_value><bookmark_value>εξαιρέσεις; Αυτόματη διόρθωση</bookmark_value><bookmark_value>συντομογραφίες</bookmark_value><bookmark_value>κεφαλαία γράμματα; αποφυγή ύστερα από συγκεκριμένες συντομογραφίες</bookmark_value>"
+
+#. tYzzu
+#: autocorr_except.xhp
+msgctxt ""
+"autocorr_except.xhp\n"
+"hd_id3152887\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"autocorr_except\"><link href=\"text/swriter/guide/autocorr_except.xhp\" name=\"Adding Exceptions to the AutoCorrect List\">Adding Exceptions to the AutoCorrect List</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"autocorr_except\"><link href=\"text/swriter/guide/autocorr_except.xhp\" name=\"Προσθήκη εξαιρέσεων στη λίστα της Αυτόματης διόρθωσης\">Προσθήκη εξαιρέσεων στη λίστα της Αυτόματης διόρθωσης</link></variable>"
+
+#. C8LFD
+#: autocorr_except.xhp
+msgctxt ""
+"autocorr_except.xhp\n"
+"par_id3154254\n"
+"help.text"
+msgid "You can prevent AutoCorrect from correcting specific abbreviations or words that have mixed capital letters and lowercase letters."
+msgstr "Μπορείτε να εμποδίσετε την Αυτόματη διόρθωση να διορθώνει συγκεκριμένες συντομογραφίες ή λέξεις που περιέχουν ανάμικτα κεφαλαία και πεζά γράμματα."
+
+#. AZGWe
+#: autocorr_except.xhp
+msgctxt ""
+"autocorr_except.xhp\n"
+"par_id3155576\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Exceptions</item> tab."
+msgstr "Επιλέξτε <item type=\"menuitem\">Εργαλεία - Αυτόματη διόρθωση - Επιλογές αυτόματης διόρθωσης</item> και μετά πατήστε στην καρτέλα <item type=\"menuitem\">Εξαιρέσεις</item>."
+
+#. LyoiF
+#: autocorr_except.xhp
+msgctxt ""
+"autocorr_except.xhp\n"
+"par_id3147762\n"
+"help.text"
+msgid "Do one of the following:"
+msgstr "Εφαρμόστε κάποιο από τα ακόλουθα:"
+
+#. nw7Cq
+#: autocorr_except.xhp
+msgctxt ""
+"autocorr_except.xhp\n"
+"par_id3147786\n"
+"help.text"
+msgid "Type the abbreviation followed by a period in the <emph>Abbreviations (no subsequent capital) </emph>box and click <emph>New</emph>."
+msgstr "Πληκτρολογήστε τη συντομογραφία ακολουθούμενη από μια τελεία στο πεδίο <emph>Συντομεύσεις (ύστερα από τις οποίες δεν ακολουθεί κεφαλαίο γράμμα)</emph> και ύστερα κάντε κλικ στη <emph>Δημιουργία</emph>."
+
+#. ABEEd
+#: autocorr_except.xhp
+msgctxt ""
+"autocorr_except.xhp\n"
+"par_id3147812\n"
+"help.text"
+msgid "Type the word in the <emph>Words with TWo INitial CApitals </emph>box and click <emph>New</emph>."
+msgstr "Πληκτρολογήστε τη λέξη στο πεδίο <emph>Λέξεις που αρχίζουν με δύο κεφαλαία γράμματα</emph> και πατήστε <emph>Δημιουργία</emph>."
+
+#. EWZhx
+#: autocorr_except.xhp
+msgctxt ""
+"autocorr_except.xhp\n"
+"par_id3144875\n"
+"help.text"
+msgid "To quickly undo an AutoCorrect replacement, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Z. This also adds the word or abbreviation that you typed to the AutoCorrect exceptions list."
+msgstr "Για να αναιρέσετε γρήγορα μια Αυτόματη διόρθωση, πιέστε το συνδυασμό πλήκτρων <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Z. Αυτό επίσης προσθέτει τη λέξη ή τη συντομογραφία που πληκτρολογήσατε στη λίστα εξαιρέσεων της Αυτόματης διόρθωσης."
+
+#. L4Z3h
+#: autotext.xhp
+msgctxt ""
+"autotext.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Using AutoText"
+msgstr "Χρήση Αυτόματου ειμένου"
+
+#. oP9TE
+#: autotext.xhp
+msgctxt ""
+"autotext.xhp\n"
+"bm_id3155521\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>AutoText</bookmark_value> <bookmark_value>networks and AutoText directories</bookmark_value> <bookmark_value>lists;AutoText shortcuts</bookmark_value> <bookmark_value>printing;AutoText shortcuts</bookmark_value> <bookmark_value>inserting;text blocks</bookmark_value> <bookmark_value>text blocks</bookmark_value> <bookmark_value>blocks of text</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Αυτόματο κείμενο</bookmark_value> <bookmark_value>δίκτυα και κατάλογοι αυτόματου κειμένου</bookmark_value> <bookmark_value>κατάλογοι;συντομεύσεις αυτόματου κειμένου</bookmark_value> <bookmark_value>εκτύπωση;συντομεύσεις αυτόματου κειμένου</bookmark_value> <bookmark_value>εισαγωγή;ομάδες κειμένου</bookmark_value> <bookmark_value>ομάδες κειμένου</bookmark_value> <bookmark_value>ομάδα κειμένου</bookmark_value>"
+
+#. X79um
+#: autotext.xhp
+msgctxt ""
+"autotext.xhp\n"
+"hd_id3155521\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"autotext\"><link href=\"text/swriter/guide/autotext.xhp\" name=\"Using AutoText\">Using AutoText</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"autotext\"><link href=\"text/swriter/guide/autotext.xhp\" name=\"Χρήση Αυτόματου κειμένου\">Χρήση αυτόματου κειμένου</link></variable>"
+
+#. hRvEK
+#: autotext.xhp
+msgctxt ""
+"autotext.xhp\n"
+"par_id3150534\n"
+"help.text"
+msgid "In $[officename] Writer, you can store text - also containing graphics, tables, and fields - as AutoText, so that you can quickly insert the text later on. If you want, you can also store formatted text."
+msgstr "Στο $[officename] Writer, μπορείτε να αποθηκεύσετε κείμενο - που μπορεί να περιέχει επίσης γραφικά, πίνακες και πεδία - ως αυτόματο κείμενο, έτσι ώστε να μπορείτε γρήγορα να το εισάγετε. Αν επιθυμείτε, μπορείτε επίσης να αποθηκεύσετε μορφοποιημένο κείμενο."
+
+#. BbbSZ
+#: autotext.xhp
+msgctxt ""
+"autotext.xhp\n"
+"hd_id3155539\n"
+"help.text"
+msgid "To Create an AutoText Entry"
+msgstr "Για να δημιουργήσετε μια καταχώριση αυτόματου κειμένου"
+
+#. AE85U
+#: autotext.xhp
+msgctxt ""
+"autotext.xhp\n"
+"par_id3155560\n"
+"help.text"
+msgid "Select the text, text with graphics, table, or field that you want to save as an AutoText entry. A graphic can only be stored if it is anchored as a character and is preceded and followed by at least one text character."
+msgstr "Επιλέξτε το κείμενο, κείμενο με γραφικά, πίνακα ή πεδίο που επιθυμείτε να αποθηκεύσετε ως καταχώριση αυτόματου κειμένου. Ένα γραφικό μπορεί να αποθηκευθεί μόνο αν είναι αγκυρωμένο ως χαρακτήρας και στο οποίο προηγείται και ακολουθεί ένας τουλάχιστον χαρακτήρας κειμένου."
+
+#. zvuTr
+#: autotext.xhp
+msgctxt ""
+"autotext.xhp\n"
+"par_id3155581\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - AutoText</item>."
+msgstr "Επιλέξτε <item type=\"menuitem\">Εργαλεία - Αυτόματο κείμενο</item>."
+
+#. EX4jF
+#: autotext.xhp
+msgctxt ""
+"autotext.xhp\n"
+"par_id3147761\n"
+"help.text"
+msgid "Select the category where you want to store the AutoText."
+msgstr "Επιλέξτε την κατηγορία στην οποία επιθυμείτε να αποθηκεύσετε το αυτόματο κείμενο."
+
+#. dDuUu
+#: autotext.xhp
+msgctxt ""
+"autotext.xhp\n"
+"par_id3147779\n"
+"help.text"
+msgid "Type a name that is longer than four characters. This allows you to use the <emph>Display remainder of name as suggestion while typing</emph> AutoText option. If you want, you can modify the proposed shortcut."
+msgstr "Πληκτρολογήστε ένα όνομα μεγαλύτερο των τεσσάρων χαρακτήρων. Αυτό σας επιτρέπει να χρησιμοποιήσετε την επιλογή αυτόματου κειμένου <emph>Να εμφανίζεται το υπόλοιπο του ονόματος ως πρόταση κατά την πληκτρολόγηση</emph>. Αν επιθυμείτε, μπορείτε επίσης να τροποποιήσετε την προτεινόμενη συντόμευση."
+
+#. dKWMF
+#: autotext.xhp
+msgctxt ""
+"autotext.xhp\n"
+"par_id3147807\n"
+"help.text"
+msgid "Click the <emph>AutoText</emph> button, and then choose <emph>New</emph>."
+msgstr "Πατήστε στο πλήκτρο <emph>Αυτόματο κείμενο</emph> και ύστερα επιλέξτε <emph>Δημιουργία</emph>."
+
+#. AHGBV
+#: autotext.xhp
+msgctxt ""
+"autotext.xhp\n"
+"par_idN10732\n"
+"help.text"
+msgid "Click the <emph>Close</emph> button."
+msgstr "Κάντε κλικ στο κουμπί <emph>Κλείσιμο</emph>."
+
+#. Xa86q
+#: autotext.xhp
+msgctxt ""
+"autotext.xhp\n"
+"hd_id3147282\n"
+"help.text"
+msgid "To Insert an AutoText Entry"
+msgstr "Για την εισαγωγή μιας καταχώρισης αυτόματου κειμένου"
+
+#. UrZC4
+#: autotext.xhp
+msgctxt ""
+"autotext.xhp\n"
+"par_id3145597\n"
+"help.text"
+msgid "Click in your document where you want to insert an AutoText entry."
+msgstr "Πατήστε στο σημείο του εγγράφου σας όπου επιθυμείτε να εισάγετε μια καταχώριση αυτόματου κειμένου."
+
+#. 28CUp
+#: autotext.xhp
+msgctxt ""
+"autotext.xhp\n"
+"par_id3145615\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <link href=\"text/swriter/01/02120000.xhp\" name=\"Tools - AutoText\"><emph>Tools - AutoText</emph></link>."
+msgstr "Επιλέξτε <link href=\"text/swriter/01/02120000.xhp\" name=\"Tools - AutoText\"><emph>Εργαλεία - Αυτόματο κείμενο</emph></link>."
+
+#. MmBjD
+#: autotext.xhp
+msgctxt ""
+"autotext.xhp\n"
+"par_id3145644\n"
+"help.text"
+msgid "Select the AutoText that you want to insert, and then click <item type=\"menuitem\">Insert</item>."
+msgstr "Επιλέξτε το αυτόματο κείμενο που επιθυμείτε να εισάγετε και ύστερα πατήστε στο <item type=\"menuitem\">Εισαγωγή</item>."
+
+#. CkBMT
+#: autotext.xhp
+msgctxt ""
+"autotext.xhp\n"
+"par_id3145668\n"
+"help.text"
+msgid "You can also type the shortcut for an AutoText entry, and then press F3, or click the arrow next to the <item type=\"menuitem\">AutoText</item> icon on the <item type=\"menuitem\">Insert</item> bar, and then choose an AutoText entry."
+msgstr "Μπορείτε επίσης να πληκτρολογήσετε τη συντόμευση για μια καταχώριση αυτόματου κειμένου και ύστερα να πατήσετε το F3, ή πατήστε στο βέλος δίπλα στο εικονίδιο <item type=\"menuitem\">Αυτόματο κείμενο</item> στη γραμμή <item type=\"menuitem\">Εισαγωγή</item> και κατόπιν επιλέξετε μια καταχώριση αυτόματου κειμένου."
+
+#. sHZmT
+#: autotext.xhp
+msgctxt ""
+"autotext.xhp\n"
+"par_id3155090\n"
+"help.text"
+msgid "To quickly enter a %PRODUCTNAME Math formula, type <item type=\"literal\">fn</item>, and then press F3. If you insert more than one formula, the formulae are sequentially numbered. To insert dummy text, type <item type=\"literal\">dt</item>, and then press F3."
+msgstr "Για να εισάγετε γρήγορα ένα τύπο του %PRODUCTNAME Math, πληκτρολογήστε <item type=\"literal\">fn</item> και ύστερα πατήστε F3. Αν εισάγετε περισσότερους από έναν τύπους, αυτοί αριθμούνται διαδοχικά. Για να εισάγετε δοκιμαστικό κείμενο, πληκτρολογήστε <item type=\"literal\">dt</item> και ύστερα πιέστε F3."
+
+#. wwHVW
+#: autotext.xhp
+msgctxt ""
+"autotext.xhp\n"
+"hd_id3155115\n"
+"help.text"
+msgid "To Print a List of AutoText Entries"
+msgstr "Για να εκτυπώσετε έναν κατάλογο των καταχωρίσεων αυτόματων κειμένων"
+
+#. YnmNy
+#: autotext.xhp
+msgctxt ""
+"autotext.xhp\n"
+"par_id3155136\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</emph>."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Εργαλεία - Μακροεντολές - Διαχείριση μακροεντολών - %PRODUCTNAME Basic</emph>."
+
+#. rmF3D
+#: autotext.xhp
+msgctxt ""
+"autotext.xhp\n"
+"par_id3155160\n"
+"help.text"
+msgid "In the <emph>Macro from</emph> tree control, select %PRODUCTNAME Macros - Gimmicks - AutoText."
+msgstr "Στο στοιχείο ελέγχου δένδρου <emph>Μακροεντολές από</emph>, επιλέξτε %PRODUCTNAME Μακροεντολές - Κόλπα - Αυτόματο κείμενο."
+
+#. QYtCx
+#: autotext.xhp
+msgctxt ""
+"autotext.xhp\n"
+"par_id3151277\n"
+"help.text"
+msgid "Select \"Main\" in the <emph>Existing macros in: AutoText</emph> list and then click <emph>Run</emph>. A list of the current AutoText entries is generated in a separate text document."
+msgstr "Επιλέξτε \"Κύριο\" στον κατάλογο <emph>Υπάρχουσες μακροεντολές στο: Αυτόματο κείμενο</emph> και έπειτα πατήστε <emph>Εκτέλεση</emph>. Ένας κατάλογος των τρεχουσών καταχωρίσεων αυτόματου κειμένου δημιουργείται σε ένα ξεχωριστό έγγραφο κειμένου."
+
+#. PUEXM
+#: autotext.xhp
+msgctxt ""
+"autotext.xhp\n"
+"par_id3151304\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>File - Print</emph>."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Αρχείο - Εκτύπωση</emph>."
+
+#. d4MBp
+#: autotext.xhp
+msgctxt ""
+"autotext.xhp\n"
+"hd_id3151327\n"
+"help.text"
+msgid "Using AutoText in Network Installations"
+msgstr "Χρήση αυτόματου κειμένου σε δικτυακές εγκαταστάσεις"
+
+#. jTCP9
+#: autotext.xhp
+msgctxt ""
+"autotext.xhp\n"
+"par_id3151355\n"
+"help.text"
+msgid "You can store AutoText entries in different directories on a network."
+msgstr "Μπορείτε να αποθηκεύσετε καταχωρίσεις αυτόματου κειμένου σε διαφορετικούς καταλόγους σε ένα δίκτυο."
+
+#. dPFNw
+#: autotext.xhp
+msgctxt ""
+"autotext.xhp\n"
+"par_id3151370\n"
+"help.text"
+msgid "For example, you can store \"read-only\" AutoText entries for your company on a central server, and user-defined AutoText entries in a local directory."
+msgstr "Παραδείγματος χάρη, μπορείτε να αποθηκεύσετε καταχωρίσεις αυτόματου κειμένου \"μόνο για ανάγνωση\" για την εταιρία σας σε ένα κεντρικό διακομιστή και τις καταχωρήσεις του χρήστη σε έναν τοπικό κατάλογο."
+
+#. w7E3N
+#: autotext.xhp
+msgctxt ""
+"autotext.xhp\n"
+"par_id3151390\n"
+"help.text"
+msgid "The paths for the AutoText directories can be edited in the configuration."
+msgstr "Οι διαδρομές για τους καταλόγους αυτόματου κειμένου μπορούν να επεξεργασθούν στη ρύθμιση."
+
+#. vdEtB
+#: autotext.xhp
+msgctxt ""
+"autotext.xhp\n"
+"par_id3154960\n"
+"help.text"
+msgid "Two directories are listed here. The first entry is on the server installation and the second entry is in the user directory. If there are two AutoText entries with the same name in both directories, the entry from the user directory is used."
+msgstr "Εδώ απαριθμούνται δύο κατάλογοι. Η πρώτη καταχώριση βρίσκεται στην εγκατάσταση του διακομιστή και η δεύτερη βρίσκεται στον κατάλογο του χρήστη. Αν δύο καταχωρήσεις αυτόματου κειμένου από δύο διαφορετικούς καταλόγους έχουν το ίδιο όνομα, θα χρησιμοποιηθεί η καταχώριση από τον κατάλογο χρήστη."
+
+#. dSxUZ
+#: autotext.xhp
+msgctxt ""
+"autotext.xhp\n"
+"par_id3154995\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/02120000.xhp\" name=\"Tools - AutoText\">Tools - AutoText</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/02120000.xhp\" name=\"Tools - AutoText\">Εργαλεία - Αυτόματο κείμενο</link>"
+
+#. EKFcC
+#: autotext.xhp
+msgctxt ""
+"autotext.xhp\n"
+"par_id3155012\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/06040600.xhp\" name=\"Word Completion\">Word Completion</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040600.xhp\" name=\"Συμπλήρωση Λέξεων\">Συμπλήρωση λέξεων</link>"
+
+#. ZSCL9
+#: background.xhp
+msgctxt ""
+"background.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Defining Background Colors or Background Graphics"
+msgstr "Καθορισμός χρωμάτων ή γραφικών παρασκηνίου"
+
+#. X7Wff
+#: background.xhp
+msgctxt ""
+"background.xhp\n"
+"bm_id3149346\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>backgrounds;text objects</bookmark_value><bookmark_value>words;backgrounds</bookmark_value><bookmark_value>paragraphs; backgrounds</bookmark_value><bookmark_value>text;backgrounds</bookmark_value><bookmark_value>tables; backgrounds</bookmark_value><bookmark_value>cells; backgrounds</bookmark_value><bookmark_value>backgrounds;selecting</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>παρασκήνια; αντικείμενα κειμένου</bookmark_value><bookmark_value>λέξεις; παρασκήνια</bookmark_value><bookmark_value>παράγραφοι; παρασκήνια</bookmark_value><bookmark_value>κείμενο; παρασκήνια</bookmark_value><bookmark_value>πίνακες; παρασκήνια</bookmark_value><bookmark_value>κελιά; παρασκήνια</bookmark_value><bookmark_value>παρασκήνια; επιλογή</bookmark_value>"
+
+#. CYrKG
+#: background.xhp
+msgctxt ""
+"background.xhp\n"
+"hd_id3149346\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"background\"><link href=\"text/swriter/guide/background.xhp\" name=\"Defining Background Colors or Background Graphics\">Defining Background Colors or Background Graphics</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"background\"><link href=\"text/swriter/guide/background.xhp\" name=\"Defining Background Colors or Background Graphics\">Καθορισμός χρωμάτων παρασκηνίου ή γραφικών παρασκηνίου</link></variable>"
+
+#. wVXEV
+#: background.xhp
+msgctxt ""
+"background.xhp\n"
+"par_id7355265\n"
+"help.text"
+msgid "You can define a background color or use a graphic as a background for various objects in $[officename] Writer."
+msgstr "Μπορείτε να καθορίσετε ένα χρώμα για το παρασκήνιο ή να χρησιμοποιήσετε ένα γραφικό ως παρασκήνιο για διάφορα αντικείμενα στο $[officename] Writer."
+
+#. XMtZm
+#: background.xhp
+msgctxt ""
+"background.xhp\n"
+"hd_id3147653\n"
+"help.text"
+msgid "To Apply a Background To Text Characters"
+msgstr "Εφαρμογή παρασκηνίου σε χαρακτήρες κειμένου"
+
+#. uCNRc
+#: background.xhp
+msgctxt ""
+"background.xhp\n"
+"par_id3150669\n"
+"help.text"
+msgid "Select the characters."
+msgstr "Επιλέξτε τους χαρακτήρες."
+
+#. tuRrv
+#: background.xhp
+msgctxt ""
+"background.xhp\n"
+"par_id3155390\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Format - Character</emph>."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Μορφή - Χαρακτήρας</emph>."
+
+#. bWnEV
+#: background.xhp
+msgctxt ""
+"background.xhp\n"
+"par_id3153665\n"
+"help.text"
+msgid "Click the <emph>Background</emph> tab, select the background color."
+msgstr "Κάντε κλικ στην καρτέλα <emph>Φόντο</emph>, επιλέξτε το χρώμα του παρασκηνίου."
+
+#. tfUge
+#: background.xhp
+msgctxt ""
+"background.xhp\n"
+"hd_id3153541\n"
+"help.text"
+msgid "To Apply a Background To a Paragraph"
+msgstr "Εφαρμογή παρασκηνίου σε παράγραφο"
+
+#. QgFiG
+#: background.xhp
+msgctxt ""
+"background.xhp\n"
+"par_id3145119\n"
+"help.text"
+msgid "Place the cursor in the paragraph or select several paragraphs."
+msgstr "Τοποθετήστε τον δρομέα στην παράγραφο ή επιλέξτε πολλές παραγράφους."
+
+#. WrRRn
+#: background.xhp
+msgctxt ""
+"background.xhp\n"
+"par_id3158430\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Format - Paragraph</emph>."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Μορφή - Παράγραφος</emph>."
+
+#. fU3MR
+#: background.xhp
+msgctxt ""
+"background.xhp\n"
+"par_id3151245\n"
+"help.text"
+msgid "On the <emph>Background</emph> tab page, select the background color or a background graphic."
+msgstr "Στην καρτέλα <emph>Φόντο</emph>, επιλέξτε το χρώμα ή ένα γραφικό για το παρασκήνιο."
+
+#. k9Qm3
+#: background.xhp
+msgctxt ""
+"background.xhp\n"
+"par_id0104201010554939\n"
+"help.text"
+msgid "To select an object in the background, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key and click the object. Alternatively, use the Navigator to select the object."
+msgstr "Για επιλογή αντικειμένου στο παρασκήνιο, κρατήστε πατημένο το πλήκτρο <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Εντολή</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> και κλικ στο αντικείμενο. Εναλλακτικά, χρησιμοποιήστε τον περιηγητή για επιλογή του αντικειμένου."
+
+#. iLoEq
+#: background.xhp
+msgctxt ""
+"background.xhp\n"
+"hd_id3149294\n"
+"help.text"
+msgid "To Apply a Background To All or Part of a Table"
+msgstr "Εφαρμογή παρασκηνίου σε ολόκληρο ή μέρος πίνακα κειμένου"
+
+#. mndXS
+#: background.xhp
+msgctxt ""
+"background.xhp\n"
+"par_id3154346\n"
+"help.text"
+msgid "Place the cursor in the table in your text document."
+msgstr "Τοποθετήστε τον δρομέα μέσα στον πίνακα στο έγγραφο κειμένου σας."
+
+#. B96mV
+#: background.xhp
+msgctxt ""
+"background.xhp\n"
+"par_id3148664\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Table - Properties</emph>."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Πίνακας - Ιδιότητες</emph>."
+
+#. wLrJQ
+#: background.xhp
+msgctxt ""
+"background.xhp\n"
+"par_id3154938\n"
+"help.text"
+msgid "On the <emph>Background</emph> tab page, select the background color or a background graphic."
+msgstr "Στην καρτέλα <emph>Φόντο</emph>, επιλέξτε το χρώμα ή ένα γραφικό για το παρασκήνιο."
+
+#. B4nrM
+#: background.xhp
+msgctxt ""
+"background.xhp\n"
+"par_id3156280\n"
+"help.text"
+msgid "In the <emph>For</emph> box, choose whether the color or graphic should apply to the current cell, the current row or the whole table. If you select several cells or rows before opening the dialog, the change applies to the selection."
+msgstr "Στο πεδίο <emph>Για</emph>, επιλέξτε αν το χρώμα ή το γραφικό θα εφαρμοσθεί στο τρέχον κελί, την τρέχουσα σειρά ή σε όλον τον πίνακα. Αν επιλέξετε πολλά κελιά ή σειρές πριν ανοίξετε το παράθυρο διαλόγου, η αλλαγή εφαρμόζεται στην επιλογή."
+
+#. wtWav
+#: background.xhp
+msgctxt ""
+"background.xhp\n"
+"hd_id3151041\n"
+"help.text"
+msgid "You may also use an icon to apply a background to table parts."
+msgstr "Εφαρμογή παρασκηνίου σε μέρη ενός πίνακα κειμένου χρησιμοποιώντας ένα εικονίδιο"
+
+#. PACzd
+#: background.xhp
+msgctxt ""
+"background.xhp\n"
+"par_id3150767\n"
+"help.text"
+msgid "To apply a background color to cells, select the cells and use the <emph>Table Cell Background Color</emph> button dropdown on the <emph>Table</emph> toolbar."
+msgstr "Για να εφαρμόσετε το χρώμα παρασκηνίου στα κελιά, επιλέξτε τα κελιά και χρησιμοποιήστε το πτυσσόμενο πλήκτρο <emph>Χρώμα παρασκηνίου κελιού πίνακα</emph> στη γραμμή εργαλείων <emph>Πίνακας</emph>."
+
+#. DwPfY
+#: background.xhp
+msgctxt ""
+"background.xhp\n"
+"par_id3147084\n"
+"help.text"
+msgid "To apply a background color to a text paragraph within a cell, place the cursor into the text paragraph and then use the <emph>Background Color</emph> dropdown button on the <emph>Formatting</emph> toolbar."
+msgstr "Για να εφαρμόσετε ένα χρώμα παρασκηνίου σε παράγραφο κειμένου μέσα σε κελί, τοποθετήστε τον δρομέα στην παράγραφο κειμένου και έπειτα χρησιμοποιήστε το πτυσσόμενο πλήκτρο <emph>Χρώμα παρασκηνίου</emph> στη γραμμή εργαλείων <emph>Μορφοποίηση</emph>."
+
+#. mzrGX
+#: background.xhp
+msgctxt ""
+"background.xhp\n"
+"par_idN10A56\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/02160000.xhp\">Highlight Color icon</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/02160000.xhp\">Εικονίδιο επισήμανσης χρώματος</link>"
+
+#. CYAbX
+#: background.xhp
+msgctxt ""
+"background.xhp\n"
+"par_id3156180\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05030600.xhp\" name=\"Background tab page\">Background tab page</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030600.xhp\" name=\"Σελίδα καρτέλας παρασκηνίου\">Σελίδα καρτέλας παρασκηνίου</link>"
+
+#. uaCXb
+#: background.xhp
+msgctxt ""
+"background.xhp\n"
+"par_id4922025\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/guide/background.xhp\">Watermarks</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/guide/background.xhp\">Υδατογραφήματα</link>"
+
+#. Bk9xT
+#: background.xhp
+msgctxt ""
+"background.xhp\n"
+"par_id478530\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/guide/pagebackground.xhp\">Page Backgrounds as Page Styles</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/pagebackground.xhp\">Παρασκήνια σελίδας ως τεχνοτροπίες σελίδας</link>"
+
+#. tCAhQ
+#: border_character.xhp
+msgctxt ""
+"border_character.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Defining Borders for Characters"
+msgstr "Ορισμός περιγραμμάτων για χαρακτήρες"
+
+#. 3GGwX
+#: border_character.xhp
+msgctxt ""
+"border_character.xhp\n"
+"bm_id3156136\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>characters;defining borders</bookmark_value> <bookmark_value>borders; for characters</bookmark_value> <bookmark_value>frames; around characters</bookmark_value> <bookmark_value>defining;character borders</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>χαρακτήρες;ορισμός περιγραμμάτων</bookmark_value><bookmark_value>περιγράμματα;για χαρακτήρες</bookmark_value><bookmark_value>πλαίσια;γύρω από χαρακτήρες</bookmark_value><bookmark_value>ορισμός;περιγράμματα χαρακτήρων</bookmark_value>"
+
+#. KPKeL
+#: border_character.xhp
+msgctxt ""
+"border_character.xhp\n"
+"hd_id3116136\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"border_character\"><link href=\"text/swriter/guide/border_character.xhp\" name=\"Defining Borders for Characters\">Defining Borders for Characters</link> </variable>"
+msgstr "<variable id=\"border_character\"><link href=\"text/swriter/guide/border_character.xhp\" name=\"Defining Borders for Characters\">Ορισμός περιγραμμάτων για χαρακτήρες</link></variable>"
+
+#. SJe5c
+#: border_character.xhp
+msgctxt ""
+"border_character.xhp\n"
+"par_id3148413\n"
+"help.text"
+msgid "If two adjacent text ranges' all border properties are identical (same style, width, color, padding and shadow), then those two ranges will be considered to be part of the same border group and rendered within the same border in the document."
+msgstr "Αν όλες οι ιδιότητες περιγράμματος δύο γειτονικών περιοχών κειμένου είναι ταυτόσημες (ίδια τεχνοτροπία, πλάτος, χρώμα, συμπλήρωση και σκιά), τότε αυτές οι δύο περιοχές θα θεωρηθούν ως τμήμα της ίδιας ομάδας περιγράμματος και θα αποδοθούν μέσα από το ίδιο περίγραμμα στο έγγραφο."
+
+#. sQTak
+#: border_character.xhp
+msgctxt ""
+"border_character.xhp\n"
+"hd_id3110503\n"
+"help.text"
+msgid "To Set a Predefined Border Style"
+msgstr "Ορισμός προεπιλεγμένης τεχνοτροπίας περιγράμματος"
+
+#. PEEmd
+#: border_character.xhp
+msgctxt ""
+"border_character.xhp\n"
+"par_id3118661\n"
+"help.text"
+msgid "Select the range of characters around which you want to add a border."
+msgstr "Επιλέξτε την περιοχή των χαρακτήρων γύρω από τις οποίες θέλετε να προσθέσετε ένα περίγραμμα."
+
+#. pwNAd
+#: border_character.xhp
+msgctxt ""
+"border_character.xhp\n"
+"par_id3118473\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Format - Character - Borders</emph>."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Μορφή - Χαρακτήρας - Περιγράμματα</emph>."
+
+#. sXJt7
+#: border_character.xhp
+msgctxt ""
+"border_character.xhp\n"
+"par_id3110171\n"
+"help.text"
+msgid "Select one of the default border styles in the <emph>Default</emph> area."
+msgstr "Επιλέξτε μια από τις προεπιλεγμένες τεχνοτροπίες περιγράμματος στην περιοχή <emph>Προεπιλογή</emph>."
+
+#. uDZF9
+#: border_character.xhp
+msgctxt ""
+"border_character.xhp\n"
+"par_id3151046\n"
+"help.text"
+msgid "Select a line style, width and color for the selected border style in the <emph>Line</emph> area. These settings apply to all border lines that are included in the selected border style."
+msgstr "Επιλέξτε μια τεχνοτροπία γραμμής, πλάτους και χρώματος για την επιλεγμένη τεχνοτροπία περιγράμματος στην περιοχή <emph>Γραμμή</emph>. Αυτές οι ρυθμίσεις εφαρμόζονται σε όλες τις τεχνοτροπίες περιγράμματος που συμπεριλαμβάνονται στην επιλεγμένη τεχνοτροπία περιγράμματος."
+
+#. tAECG
+#: border_character.xhp
+msgctxt ""
+"border_character.xhp\n"
+"par_id3152172\n"
+"help.text"
+msgid "Select the distance between the border lines and the selected characters in the <emph>Padding</emph> area. You can only change distances to edges that have a border line defined."
+msgstr "Επιλέξτε την απόσταση μεταξύ των γραμμών περιγράμματος και των επιλεγμένων χαρακτήρων στην περιοχή <emph>Διάστημα από τα περιεχόμενα</emph>. Μπορείτε να αλλάξετε μόνο αποστάσεις από τα άκρα που έχουν μια ορισμένη γραμμή περιγράμματος."
+
+#. XLMd2
+#: border_character.xhp
+msgctxt ""
+"border_character.xhp\n"
+"par_id3111023\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>OK</emph> to apply the changes."
+msgstr "Κάντε κλικ στο <emph>OK</emph> για να εφαρμοσθούν οι αλλαγές."
+
+#. ioHhY
+#: border_character.xhp
+msgctxt ""
+"border_character.xhp\n"
+"hd_id3142068\n"
+"help.text"
+msgid "To Set a Customized Border Style"
+msgstr "Καθορισμός προσαρμοσμένης τεχνοτροπίας περιγράμματος"
+
+#. tgncY
+#: border_character.xhp
+msgctxt ""
+"border_character.xhp\n"
+"par_id3118613\n"
+"help.text"
+msgid "Select the range of characters around which you want to add a border."
+msgstr "Επιλέξτε την περιοχή των χαρακτήρων γύρω από την οποία θέλετε να προσθέσετε περίγραμμα."
+
+#. eBT6h
+#: border_character.xhp
+msgctxt ""
+"border_character.xhp\n"
+"par_id3111663\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Format - Character - Borders</emph>."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Μορφή - Χαρακτήρας- Περιγράμματα</emph>."
+
+#. FiSFC
+#: border_character.xhp
+msgctxt ""
+"border_character.xhp\n"
+"par_id3110541\n"
+"help.text"
+msgid "In the <emph>User-defined</emph> area select the edge(s) that you want to appear in a common layout. Click on an edge in the preview to toggle the selection of an edge."
+msgstr "Στην περιοχή <emph>Από τον χρήστη</emph> επιλέξτε τα άκρα που θέλετε να εμφανίζονται σε μια κοινή διάταξη. Πατήστε σε μια άκρη στην προεπισκόπηση για να εναλλάξετε της επιλογή ενός άκρου."
+
+#. 2P7AE
+#: border_character.xhp
+msgctxt ""
+"border_character.xhp\n"
+"par_id3119149\n"
+"help.text"
+msgid "Select a line style, width and color for the selected border style in the <emph>Line</emph> area. These settings apply to all border lines that are included in the selected border style."
+msgstr "Επιλέξτε μια τεχνοτροπία γραμμής, πλάτος και χρώμα για την επιλεγμένη τεχνοτροπία περιγράμματος στην περιοχή <emph>Γραμμή</emph>. Αυτές οι ρυθμίσεις εφαρμόζονται σε όλες τις γραμμές περιγράμματος που συμπεριλαμβάνονται στην επιλεγμένη τεχνοτροπία περιγράμματος."
+
+#. bhbBC
+#: border_character.xhp
+msgctxt ""
+"border_character.xhp\n"
+"par_id3116282\n"
+"help.text"
+msgid "Repeat the last two steps for every border edge."
+msgstr "Επαναλάβετε τα δύο προηγούμενα βήματα για κάθε πλευρά του περιγράμματος."
+
+#. G5hHv
+#: border_character.xhp
+msgctxt ""
+"border_character.xhp\n"
+"par_id3111041\n"
+"help.text"
+msgid "Select the distance between the border lines and the selected characters in the <emph>Padding</emph> area. You can only change distances to edges that have a border line defined."
+msgstr "Επιλέξτε την απόσταση μεταξύ των γραμμών περιγράμματος και των επιλεγμένων χαρακτήρων στην περιοχή <emph>Διάστημα από τα περιεχόμενα</emph>. Μπορείτε να αλλάξετε μόνο αποστάσεις από τα άκρα που έχουν μια ορισμένη γραμμή περιγράμματος."
+
+#. CggEE
+#: border_character.xhp
+msgctxt ""
+"border_character.xhp\n"
+"par_id3141606\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>OK</emph> to apply the changes."
+msgstr "Κάντε κλικ στο <emph>OK</emph> για να εφαρμοσθούν οι αλλαγές."
+
+#. G6GCL
+#: border_object.xhp
+msgctxt ""
+"border_object.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Defining Borders for Objects"
+msgstr "Ορισμός περιγραμμάτων για αντικείμενα"
+
+#. 6CPBG
+#: border_object.xhp
+msgctxt ""
+"border_object.xhp\n"
+"bm_id3146957\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>objects; defining borders</bookmark_value> <bookmark_value>borders; for objects</bookmark_value> <bookmark_value>frames; around objects</bookmark_value> <bookmark_value>charts;borders</bookmark_value> <bookmark_value>pictures;borders</bookmark_value> <bookmark_value>OLE objects;borders</bookmark_value> <bookmark_value>defining;object borders</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>αντικείμενα; ορισμός περιγραμμάτων</bookmark_value><bookmark_value>περιγράμματα; για αντικείμενα</bookmark_value><bookmark_value>πλαίσια; γύρω από αντικείμενα</bookmark_value><bookmark_value>διαγράμματα; περιγράμματα</bookmark_value><bookmark_value>εικόνες; περιγράμματα</bookmark_value><bookmark_value>Αντικείμενα OLE; περιγράμματα</bookmark_value><bookmark_value>ορισμός; περιγράμματα αντικειμένων</bookmark_value>"
+
+#. FARGT
+#: border_object.xhp
+msgctxt ""
+"border_object.xhp\n"
+"hd_id3146957\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"border_object\"><link href=\"text/swriter/guide/border_object.xhp\" name=\"Defining Borders for Objects\">Defining Borders for Objects</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"border_object\"><link href=\"text/swriter/guide/border_object.xhp\" name=\"Ορισμός περιγραμμάτων για αντικείμενα\">Ορισμός περιγραμμάτων για αντικείμενα</link></variable>"
+
+#. aFqY8
+#: border_object.xhp
+msgctxt ""
+"border_object.xhp\n"
+"par_id3146797\n"
+"help.text"
+msgid "In Writer, you can define borders around OLE objects, plug-ins, diagrams/charts, graphics and frames. The name of the menu to be used depends on the object selected."
+msgstr "Στο Writer, μπορείτε να ορίσετε περιγράμματα γύρω από αντικείμενα OLE, πρόσθετες λειτουργίες, διαγράμματα/γραφήματα, γραφικά και πλαίσια. Το όνομα του μενού που θα χρησιμοποιηθεί εξαρτάται από το είδος του επιλεγμένου αντικειμένου."
+
+#. UiSdD
+#: border_object.xhp
+msgctxt ""
+"border_object.xhp\n"
+"hd_id3145673\n"
+"help.text"
+msgid "To Set a Predefined Border Style"
+msgstr "Ορισμός προεπιλεγμένης τεχνοτροπίας περιγράμματος"
+
+#. 9SJEB
+#: border_object.xhp
+msgctxt ""
+"border_object.xhp\n"
+"par_id3155388\n"
+"help.text"
+msgid "Select the object for which you want to define a border."
+msgstr "Επιλέξτε το αντικείμενο για το οποίο επιθυμείτε να ορίσετε περίγραμμα."
+
+#. 77sGp
+#: border_object.xhp
+msgctxt ""
+"border_object.xhp\n"
+"par_id3149578\n"
+"help.text"
+msgid "Click the <emph>Borders</emph> icon on the <emph>OLE-Object</emph> toolbar or <emph>Frame</emph> toolbar to open the <emph>Borders</emph> window."
+msgstr "Κάντε κλικ στο εικονίδιο <emph>Περιγράμματα</emph> στη γραμμή εργαλείων <emph>Αντικείμενο OLE</emph> ή στη γραμμή εργαλείων <emph>Πλαίσιο</emph> για να ανοίξετε το παράθυρο <emph>Περιγράμματα</emph>."
+
+#. 2ZzA5
+#: border_object.xhp
+msgctxt ""
+"border_object.xhp\n"
+"par_id3159176\n"
+"help.text"
+msgid "Click one of the predefined border styles. This replaces the current border style of the object with the selected style."
+msgstr "Πατήστε σε μία από τις προεπιλεγμένες τεχνοτροπίες περιγράμματος. Αυτό αντικαθιστά την τρέχουσα τεχνοτροπία περιγράμματος του αντικειμένου με την επιλεγμένη."
+
+#. WKm9B
+#: border_object.xhp
+msgctxt ""
+"border_object.xhp\n"
+"hd_id3152474\n"
+"help.text"
+msgid "To Set a Customized Border Style"
+msgstr "Καθορισμός προσαρμοσμένης τεχνοτροπίας περιγράμματος"
+
+#. LwL86
+#: border_object.xhp
+msgctxt ""
+"border_object.xhp\n"
+"par_id3153896\n"
+"help.text"
+msgid "Select the object for which you want to define a border."
+msgstr "Επιλέξτε το αντικείμενο για το οποίο επιθυμείτε να ορίσετε περίγραμμα."
+
+#. hqKL6
+#: border_object.xhp
+msgctxt ""
+"border_object.xhp\n"
+"par_id3156344\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - (object name) – Borders</item>.<br/>Replace (object name) with the actual name of the object type you selected."
+msgstr "Επιλέξτε <item type=\"menuitem\">Μορφή - (όνομα αντικειμένου) – Περιγράμματα</item>.<br/>Αντικατάσταση (ονόματος κειμένου) με το τρέχον όνομα του τύπου αντικειμένου που επιλέξατε."
+
+#. EG9Th
+#: border_object.xhp
+msgctxt ""
+"border_object.xhp\n"
+"par_id3148797\n"
+"help.text"
+msgid "In the <emph>User-defined</emph> area select the edge(s) that you want to appear in a common layout. Click on an edge in the preview to toggle the selection of an edge."
+msgstr "Στην περιοχή <emph>Προσαρμοσμένο</emph> επιλέξτε την πλευρά/ές που επιθυμείτε να εμφανίζονται σε μια συνήθη διάταξη. Κάντε κλικ σε μια πλευρά στην προεπισκόπηση για να την επιλέξετε/αποεπιλέξετε."
+
+#. WUVyx
+#: border_object.xhp
+msgctxt ""
+"border_object.xhp\n"
+"par_id3152933\n"
+"help.text"
+msgid "Select a line style and color for the selected border style in the <emph>Line</emph> area. These settings apply to all border lines that are included in the selected border style."
+msgstr "Επιλέξτε μια τεχνοτροπία γραμμής και ένα χρώμα για την επιλεγμένη τεχνοτροπία περιγράμματος στην περιοχή <emph>Γραμμή</emph>. Αυτές οι ρυθμίσεις εφαρμόζονται σε όλες τις γραμμές του περιγράμματος που περιλαμβάνονται στην επιλεγμένη τεχνοτροπία περιγράμματος."
+
+#. UKtdD
+#: border_object.xhp
+msgctxt ""
+"border_object.xhp\n"
+"par_id3125865\n"
+"help.text"
+msgid "Repeat the last two steps for every border edge."
+msgstr "Επαναλάβετε τα δύο προηγούμενα βήματα για κάθε πλευρά του περιγράμματος."
+
+#. L69Sw
+#: border_object.xhp
+msgctxt ""
+"border_object.xhp\n"
+"par_id3150447\n"
+"help.text"
+msgid "Select the distance between the border lines and the page contents in the <emph>Padding</emph> area."
+msgstr "Επιλέξτε την απόσταση μεταξύ γραμμών περιγράμματος και των περιεχομένων της σελίδας στην περιοχή <emph>Διάστημα από τα περιεχόμενα</emph>."
+
+#. 6JFCA
+#: border_object.xhp
+msgctxt ""
+"border_object.xhp\n"
+"par_id3154908\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>OK</emph> to apply the changes."
+msgstr "Κάντε κλικ στο <emph>OK</emph> για να εφαρμοσθούν οι αλλαγές."
+
+#. rdzy4
+#: border_page.xhp
+msgctxt ""
+"border_page.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Defining Borders for Pages"
+msgstr "Ορισμός περιγραμμάτων για σελίδες"
+
+#. XbD3B
+#: border_page.xhp
+msgctxt ""
+"border_page.xhp\n"
+"bm_id3156136\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>pages;defining borders</bookmark_value> <bookmark_value>borders; for pages</bookmark_value> <bookmark_value>frames; around pages</bookmark_value> <bookmark_value>defining;page borders</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>σελίδες; ορισμός περιγραμμάτων</bookmark_value><bookmark_value>περιγράμματα; για σελίδες</bookmark_value><bookmark_value>πλαίσια; γύρω από σελίδες</bookmark_value><bookmark_value>ορισμός; περιγράμματα σελίδας</bookmark_value>"
+
+#. 5Wr4G
+#: border_page.xhp
+msgctxt ""
+"border_page.xhp\n"
+"hd_id3156136\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"border_page\"><link href=\"text/swriter/guide/border_page.xhp\" name=\"Defining Borders for Pages\">Defining Borders for Pages</link> </variable>"
+msgstr "<variable id=\"border_page\"><link href=\"text/swriter/guide/border_page.xhp\" name=\"Ορισμός περιγραμμάτων για σελίδες\">Ορισμός περιγραμμάτων για σελίδες</link> </variable>"
+
+#. yzA4z
+#: border_page.xhp
+msgctxt ""
+"border_page.xhp\n"
+"par_id3148473\n"
+"help.text"
+msgid "In Writer, you define borders for <emph>page styles</emph>, not individual pages. All changes made to borders apply to all pages that use the same page style. Note that page style changes cannot be undone by the Undo function in $[officename]."
+msgstr "Στο Writer, μπορείτε να καθορίσετε περιγράμματα για <emph>τεχνοτροπίες σελίδας</emph>, όχι για μεμονωμένες σελίδες. Όλες οι αλλαγές στα περιγράμματα εφαρμόζονται σε όλες τις σελίδες που χρησιμοποιούν την ίδια τεχνοτροπία σελίδας. Θυμηθείτε ότι οι αλλαγές στις τεχνοτροπίες σελίδας δεν μπορούν να αναιρεθούν από τη λειτουργία Αναίρεση στο $[officename]."
+
+#. eqbYp
+#: border_page.xhp
+msgctxt ""
+"border_page.xhp\n"
+"hd_id3150503\n"
+"help.text"
+msgid "To Set a Predefined Border Style"
+msgstr "Ορισμός προεπιλεγμένης τεχνοτροπίας περιγράμματος"
+
+#. 9eevo
+#: border_page.xhp
+msgctxt ""
+"border_page.xhp\n"
+"par_id3148491\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Format - Page - Borders</emph>."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Μορφή - Σελίδα - Περιγράμματα</emph>."
+
+#. CjktC
+#: border_page.xhp
+msgctxt ""
+"border_page.xhp\n"
+"par_id3150771\n"
+"help.text"
+msgid "Select one of the default border styles in the <emph>Default</emph> area."
+msgstr "Επιλέξτε μία από τις προκαθορισμένες τεχνοτροπίες περιγράμματος στη περιοχή <emph>Προεπιλογή</emph>."
+
+#. Dusij
+#: border_page.xhp
+msgctxt ""
+"border_page.xhp\n"
+"par_id3154046\n"
+"help.text"
+msgid "Select a line style, width and color for the selected border style in the <emph>Line</emph> area. These settings apply to all border lines that are included in the selected border style."
+msgstr "Επιλέξτε μια τεχνοτροπία γραμμής, πλάτος και χρώμα για την επιλεγμένη τεχνοτροπία περιγράμματος στην περιοχή <emph>Γραμμή</emph>. Αυτές οι ρυθμίσεις εφαρμόζονται σε όλες τις γραμμές περιγράμματος που συμπεριλαμβάνονται στην επιλεγμένη τεχνοτροπία περιγράμματος."
+
+#. ADUNp
+#: border_page.xhp
+msgctxt ""
+"border_page.xhp\n"
+"par_id3152472\n"
+"help.text"
+msgid "Select the distance between the border lines and the page contents in the <emph>Padding</emph> area. You can only change distances to edges that have a border line defined."
+msgstr "Επιλέξτε την απόσταση μεταξύ των γραμμών περιγράμματος και των περιεχομένων σελίδας στην περιοχή <emph>Διάστημα από τα περιεχόμενα</emph>. Μπορείτε να αλλάξετε μόνο αποστάσεις από τα άκρα που έχουν μια ορισμένη γραμμή περιγράμματος."
+
+#. yyFMh
+#: border_page.xhp
+msgctxt ""
+"border_page.xhp\n"
+"par_id3156023\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>OK</emph> to apply the changes."
+msgstr "Κάντε κλικ στο <emph>OK</emph> για να εφαρμοσθούν οι αλλαγές."
+
+#. EAW2F
+#: border_page.xhp
+msgctxt ""
+"border_page.xhp\n"
+"hd_id3145068\n"
+"help.text"
+msgid "To Set a Customized Border Style"
+msgstr "Καθορισμός προσαρμοσμένης τεχνοτροπίας περιγράμματος"
+
+#. mXFsG
+#: border_page.xhp
+msgctxt ""
+"border_page.xhp\n"
+"par_id3148663\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Format - Page - Borders</emph>."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Μορφή - Σελίδα - Περιγράμματα</emph>."
+
+#. mVAyw
+#: border_page.xhp
+msgctxt ""
+"border_page.xhp\n"
+"par_id3150541\n"
+"help.text"
+msgid "In the <emph>User-defined</emph> area select the edge(s) that you want to appear in a common layout. Click on an edge in the preview to toggle the selection of an edge."
+msgstr "Στην περιοχή <emph>Προσαρμοσμένο</emph> επιλέξτε την πλευρά/ές που επιθυμείτε να εμφανίζονται σε μια συνήθη διάταξη. Κάντε κλικ σε μια πλευρά στην προεπισκόπηση για να την επιλέξετε/αποεπιλέξετε."
+
+#. gaFVX
+#: border_page.xhp
+msgctxt ""
+"border_page.xhp\n"
+"par_id3159149\n"
+"help.text"
+msgid "Select a line style, width and color for the selected border style in the <emph>Line</emph> area. These settings apply to all border lines that are included in the selected border style."
+msgstr "Επιλέξτε μια τεχνοτροπία περιγράμματος, πλάτος και χρώμα για την επιλεγμένη τεχνοτροπία περιγράμματος στην περιοχή <emph>Γραμμή</emph>. Αυτές οι ρυθμίσεις εφαρμόζονται σε όλες τις γραμμές περιγράμματος που συμπεριλαμβάνονται στην επιλεγμένη τεχνοτροπία περιγράμματος."
+
+#. NCsb2
+#: border_page.xhp
+msgctxt ""
+"border_page.xhp\n"
+"par_id3156282\n"
+"help.text"
+msgid "Repeat the last two steps for every border edge."
+msgstr "Επαναλάβετε τα δύο προηγούμενα βήματα για κάθε πλευρά του περιγράμματος."
+
+#. NHLCe
+#: border_page.xhp
+msgctxt ""
+"border_page.xhp\n"
+"par_id3151041\n"
+"help.text"
+msgid "Select the distance between the border lines and the page contents in the <emph>Padding</emph> area. You can only change distances to edges that have a border line defined."
+msgstr "Επιλέξτε την απόσταση μεταξύ των γραμμών περιγράμματος και των περιεχομένων σελίδας στην περιοχή <emph>Διάστημα από τα περιεχόμενα</emph>. Μπορείτε να αλλάξετε μόνο αποστάσεις από τα άκρα που έχουν μια ορισμένη γραμμή περιγράμματος."
+
+#. AsgJV
+#: border_page.xhp
+msgctxt ""
+"border_page.xhp\n"
+"par_id3145606\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>OK</emph> to apply the changes."
+msgstr "Κάντε κλικ στο <emph>OK</emph> για να εφαρμοσθούν οι αλλαγές."
+
+#. EKaat
+#: borders.xhp
+msgctxt ""
+"borders.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "User Defined Borders in Text Documents"
+msgstr "Προσαρμοσμένα περιγράμματα σε έγγραφα κειμένου"
+
+#. xXnc6
+#: borders.xhp
+msgctxt ""
+"borders.xhp\n"
+"bm_id6737876\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>borders;for text tables</bookmark_value> <bookmark_value>cells;borders in text tables</bookmark_value> <bookmark_value>defining;table borders in Writer</bookmark_value> <bookmark_value>frames;around text tables</bookmark_value> <bookmark_value>tables;defining borders</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>περιγράμματα; για πίνακες κειμένου</bookmark_value><bookmark_value>κελιά; περιγράμματα σε πίνακες κειμένου</bookmark_value><bookmark_value>ορισμός; περιγράμματα πινάκων στο Writer</bookmark_value><bookmark_value>πλαίσια; γύρω από πίνακες κειμένου</bookmark_value><bookmark_value>πίνακες; ορισμός περιγραμμάτων</bookmark_value>"
+
+#. BAKzs
+#: borders.xhp
+msgctxt ""
+"borders.xhp\n"
+"hd_id3614917\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"borders\"><link href=\"text/swriter/guide/borders.xhp\">User Defined Borders in Text Documents</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"borders\"><link href=\"text/swriter/guide/borders.xhp\">Προσαρμοσμένα περιγράμματα σε έγγραφα κειμένου</link></variable>"
+
+#. wQZ94
+#: borders.xhp
+msgctxt ""
+"borders.xhp\n"
+"par_id1069368\n"
+"help.text"
+msgid "You can apply a variety of different cell borders to selected cells in a Writer table and to the whole table. Other objects in text documents can have user defined borders, too. For example, you can assign borders to page styles, to frames, and to inserted pictures or charts."
+msgstr "Μπορείτε να εφαρμόσετε μια ποικιλία διαφορετικών περιγραμμάτων κελιών στα επιλεγμένα κελιά σε ένα πίνακα του Writer και σε ολόκληρο τον πίνακα. Και άλλα αντικείμενα σε έγγραφα κειμένου μπορούν να έχουν επίσης προσαρμοσμένα περιγράμματα. Για παράδειγμα, μπορείτε να ορίσετε περιγράμματα σε τεχνοτροπίες σελίδας, σε πλαίσια και σε εικόνες ή γραφήματα που έχετε εισάγει."
+
+#. EaGZG
+#: borders.xhp
+msgctxt ""
+"borders.xhp\n"
+"par_id6527298\n"
+"help.text"
+msgid "Select the cell or a block of cells in a Writer table."
+msgstr "Επιλέξτε το κελί ή μια περιοχή κελιών σε ένα πίνακα του Writer."
+
+#. QTwPy
+#: borders.xhp
+msgctxt ""
+"borders.xhp\n"
+"par_id6129947\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Table - Properties</item>."
+msgstr "Επιλέξτε <item type=\"menuitem\">Πίνακας - Ιδιότητες</item>."
+
+#. a4UqX
+#: borders.xhp
+msgctxt ""
+"borders.xhp\n"
+"par_id8141117\n"
+"help.text"
+msgid "In the dialog, click the <emph>Borders</emph> tab."
+msgstr "Στο παράθυρο διαλόγου, επιλέξτε την καρτέλα <emph>Περιγράμματα</emph>."
+
+#. AHk8i
+#: borders.xhp
+msgctxt ""
+"borders.xhp\n"
+"par_id6016418\n"
+"help.text"
+msgid "Choose the border options you want to apply and click OK."
+msgstr "Επιλέξτε τις επιλογές περιγράμματος που επιθυμείτε να εφαρμόσετε και κάντε κλικ στο ΟΚ."
+
+#. a83TF
+#: borders.xhp
+msgctxt ""
+"borders.xhp\n"
+"par_id5282448\n"
+"help.text"
+msgid "The options in the <emph>Line arrangement</emph> area can be used to apply multiple border styles."
+msgstr "Οι επιλογές στην περιοχή <emph>Διάταξη γραμμών</emph> μπορούν να χρησιμοποιηθούν για να εφαρμόσετε πολλαπλές τεχνοτροπίες περιγράμματος."
+
+#. G5BPF
+#: borders.xhp
+msgctxt ""
+"borders.xhp\n"
+"hd_id3547166\n"
+"help.text"
+msgid "Selection of cells"
+msgstr "Επιλογή κελιών"
+
+#. SRBSp
+#: borders.xhp
+msgctxt ""
+"borders.xhp\n"
+"par_id1108432\n"
+"help.text"
+msgid "Depending on the selection of cells, the area looks different."
+msgstr "Ανάλογα με την επιλογή των κελιών, η περιοχή εμφανίζεται διαφορετική."
+
+#. C4Bg8
+#: borders.xhp
+msgctxt ""
+"borders.xhp\n"
+"par_id2422559\n"
+"help.text"
+msgid "Selection"
+msgstr "Επιλογή"
+
+#. XtEFD
+#: borders.xhp
+msgctxt ""
+"borders.xhp\n"
+"par_id1053498\n"
+"help.text"
+msgid "Line arrangement area"
+msgstr "Περιοχή διάταξης γραμμών"
+
+#. X4dzC
+#: borders.xhp
+msgctxt ""
+"borders.xhp\n"
+"par_id1076998\n"
+"help.text"
+msgid "One cell selected in a table that has more than one cells, or cursor inside a table with no cell selected"
+msgstr "Ένα επιλεγμένο κελί σε έναν πίνακα που έχει περισσότερα από ένα κελί ή ο δρομέας μέσα σε ένα πίνακα χωρίς επιλεγμένο κελί"
+
+#. iCZC6
+#: borders.xhp
+msgctxt ""
+"borders.xhp\n"
+"par_id4240241\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id1058992\" src=\"media/helpimg/border_wr_1.png\" width=\"1.4071in\" height=\"1.7791in\"><alt id=\"alt_id1058992\">one cell border</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id1058992\" src=\"media/helpimg/border_wr_1.png\" width=\"1.4071in\" height=\"1.7791in\"><alt id=\"alt_id1058992\">περίγραμμα ενός κελιού</alt></image>"
+
+#. B52Kk
+#: borders.xhp
+msgctxt ""
+"borders.xhp\n"
+"par_id162053\n"
+"help.text"
+msgid "A one cell table, the cell is selected"
+msgstr "Πίνακας με ένα κελί, επιλέγεται το κελί"
+
+#. FDEgX
+#: borders.xhp
+msgctxt ""
+"borders.xhp\n"
+"par_id5021820\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id7366557\" src=\"media/helpimg/border_wr_2.png\" width=\"1.4071in\" height=\"1.7791in\"><alt id=\"alt_id7366557\">one selected cell border</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id7366557\" src=\"media/helpimg/border_wr_2.png\" width=\"1.4071in\" height=\"1.7791in\"><alt id=\"alt_id7366557\">περίγραμμα ενός επιλεγμένου κελιού</alt></image>"
+
+#. EDDHP
+#: borders.xhp
+msgctxt ""
+"borders.xhp\n"
+"par_id3549607\n"
+"help.text"
+msgid "Cells in a column selected"
+msgstr "Κελιά σε επιλεγμένη στήλη"
+
+#. JWrXN
+#: borders.xhp
+msgctxt ""
+"borders.xhp\n"
+"par_id2544328\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id2298654\" src=\"media/helpimg/border_wr_3.png\" width=\"1.4071in\" height=\"1.7791in\"><alt id=\"alt_id2298654\">column selected border</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id2298654\" src=\"media/helpimg/border_wr_3.png\" width=\"1.4071in\" height=\"1.7791in\"><alt id=\"alt_id2298654\">περίγραμμα επιλεγμένης στήλης</alt></image>"
+
+#. gc2qK
+#: borders.xhp
+msgctxt ""
+"borders.xhp\n"
+"par_id1636402\n"
+"help.text"
+msgid "Cells in a row selected"
+msgstr "Κελιά σε επιλεγμένη γραμμή"
+
+#. XtCr8
+#: borders.xhp
+msgctxt ""
+"borders.xhp\n"
+"par_id7450483\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id9033783\" src=\"media/helpimg/border_wr_4.png\" width=\"1.4071in\" height=\"1.7791in\"><alt id=\"alt_id9033783\">row selected border</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id9033783\" src=\"media/helpimg/border_wr_4.png\" width=\"1.4071in\" height=\"1.7791in\"><alt id=\"alt_id9033783\">περίγραμμα επιλεγμένης γραμμής</alt></image>"
+
+#. QCYpF
+#: borders.xhp
+msgctxt ""
+"borders.xhp\n"
+"par_id5741752\n"
+"help.text"
+msgid "A whole table of 2x2 or more cells selected"
+msgstr "Επιλέγεται ολόκληρος πίνακας από 2x2 ή περισσότερα κελιά"
+
+#. f2e9b
+#: borders.xhp
+msgctxt ""
+"borders.xhp\n"
+"par_id570085\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id4776757\" src=\"media/helpimg/border_wr_5.png\" width=\"1.4071in\" height=\"1.7791in\"><alt id=\"alt_id4776757\">block selected border</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id4776757\" src=\"media/helpimg/border_wr_5.png\" width=\"1.4071in\" height=\"1.7791in\"><alt id=\"alt_id4776757\">περίγραμμα επιλεγμένης ομάδας</alt></image>"
+
+#. bCueL
+#: borders.xhp
+msgctxt ""
+"borders.xhp\n"
+"hd_id5044099\n"
+"help.text"
+msgid "Default settings"
+msgstr "Προεπιλεγμένες ρυθμίσεις"
+
+#. bgozF
+#: borders.xhp
+msgctxt ""
+"borders.xhp\n"
+"par_id626544\n"
+"help.text"
+msgid "Click one of the <emph>Default</emph> icons to set or reset multiple borders."
+msgstr "Κάντε κλικ σε ένα από τα <emph>Προεπιλεγμένα</emph> εικονίδια για να ορίσετε ή να αφαιρέσετε πολλαπλά περιγράμματα."
+
+#. xRPTG
+#: borders.xhp
+msgctxt ""
+"borders.xhp\n"
+"par_id292062\n"
+"help.text"
+msgid "The thin gray lines inside an icon show the borders that will be reset or cleared."
+msgstr "Οι λεπτές γκρι γραμμές μέσα σε ένα εικονίδιο αναπαριστούν τα περιγράμματα που θα αναιρεθούν ή θα απομακρυνθούν."
+
+#. tCiZw
+#: borders.xhp
+msgctxt ""
+"borders.xhp\n"
+"par_id1361735\n"
+"help.text"
+msgid "The dark lines inside an icon show the lines that will be set using the selected line style and color."
+msgstr "Οι σκούρες γραμμές μέσα σε ένα εικονίδιο αναπαριστούν τις γραμμές που θα ορισθούν χρησιμοποιώντας την επιλεγμένη τεχνοτροπία γραμμής και χρώματος."
+
+#. sayPR
+#: borders.xhp
+msgctxt ""
+"borders.xhp\n"
+"par_id82399\n"
+"help.text"
+msgid "The thick gray lines inside an icon show the lines that will not be changed."
+msgstr "Οι χοντρές γκρι γραμμές μέσα σε ένα εικονίδιο αναπαριστούν τις γραμμές που δεν θα αλλάξουν."
+
+#. V7EX7
+#: borders.xhp
+msgctxt ""
+"borders.xhp\n"
+"hd_id7144993\n"
+"help.text"
+msgid "Examples"
+msgstr "Παραδείγματα"
+
+#. sHtLF
+#: borders.xhp
+msgctxt ""
+"borders.xhp\n"
+"par_id5528427\n"
+"help.text"
+msgid "Select a block of about 8x8 cells, then choose <emph>Table - Properties - Borders</emph> tab."
+msgstr "Επιλέξτε μια ομάδα περίπου 8x8 κελιά, έπειτα επιλέξτε την καρτέλα <emph>Πίνακας - Ιδιότητες - Περιγράμματα</emph>."
+
+#. Ns8UB
+#: borders.xhp
+msgctxt ""
+"borders.xhp\n"
+"par_id4194158\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id8221076\" src=\"media/helpimg/border_ca_5.png\" width=\"1.2209in\" height=\"0.2445in\"><alt id=\"alt_id8221076\">default icons for borders</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id8221076\" src=\"media/helpimg/border_ca_5.png\" width=\"1.2209in\" height=\"0.2445in\"><alt id=\"alt_id8221076\">προεπιλεγμένα εικονίδια περιγραμμάτων</alt></image>"
+
+#. UYFAA
+#: borders.xhp
+msgctxt ""
+"borders.xhp\n"
+"par_id7253028\n"
+"help.text"
+msgid "Click the left icon to clear all lines. This removes all outer borders and all inner lines."
+msgstr "Κάντε κλικ στο αριστερό εικονίδιο για να απομακρύνετε όλες τις γραμμές. Απομακρύνονται όλα τα εξωτερικά περιγράμματα και όλες οι εσωτερικές γραμμές."
+
+#. uDdb9
+#: borders.xhp
+msgctxt ""
+"borders.xhp\n"
+"par_id9441206\n"
+"help.text"
+msgid "Click the second icon from the left to set an outer border and to remove all other lines."
+msgstr "Κάντε κλικ στο δεύτερο από αριστερά εικονίδιο για να ορίσετε εξωτερικό περίγραμμα και να απομακρύνετε όλες τις άλλες γραμμές."
+
+#. EQpxG
+#: borders.xhp
+msgctxt ""
+"borders.xhp\n"
+"par_id7276833\n"
+"help.text"
+msgid "Click the rightmost icon to set an outer border. The inner lines are not changed."
+msgstr "Κάντε κλικ στο πιο δεξιά εικονίδιο για να ορίσετε εξωτερικό περίγραμμα. Οι εσωτερικές γραμμές δεν επηρεάζονται."
+
+#. trQmp
+#: borders.xhp
+msgctxt ""
+"borders.xhp\n"
+"par_id5273293\n"
+"help.text"
+msgid "Now you can continue to see which lines the other icons will set or remove."
+msgstr "Τώρα μπορείτε να συνεχίσετε για να δείτε ποιες γραμμές θα προσθέσουν ή θα αφαιρέσουν τα άλλα εικονίδια."
+
+#. aecDs
+#: borders.xhp
+msgctxt ""
+"borders.xhp\n"
+"hd_id5110019\n"
+"help.text"
+msgid "User defined settings"
+msgstr "Προσαρμοσμένες ρυθμίσεις χρήστη"
+
+#. ogb6y
+#: borders.xhp
+msgctxt ""
+"borders.xhp\n"
+"par_id1820734\n"
+"help.text"
+msgid "In the <emph>User defined</emph> area, you can click to set or remove individual lines. The preview shows lines in three different states."
+msgstr "Στην περιοχή <emph>Προσαρμοσμένο</emph>, μπορείτε να κάνετε κλικ για να ορίσετε ή να αφαιρέσετε μεμονωμένες γραμμές. Η προεπισκόπηση δείχνει τις γραμμές σε τρεις διαφορετικές καταστάσεις."
+
+#. 9GbPD
+#: borders.xhp
+msgctxt ""
+"borders.xhp\n"
+"par_id7093111\n"
+"help.text"
+msgid "Repeatedly click an edge or a corner to switch through the three different states."
+msgstr "Κάντε επαναλαμβανόμενα κλικ σε μια πλευρά ή σε μια γωνία για να περάσετε με τη σειρά από τις τρεις διαφορετικές καταστάσεις."
+
+#. isXAX
+#: borders.xhp
+msgctxt ""
+"borders.xhp\n"
+"par_id3673818\n"
+"help.text"
+msgid "Line types"
+msgstr "Τύποι γραμμών"
+
+#. nry3D
+#: borders.xhp
+msgctxt ""
+"borders.xhp\n"
+"par_id2593768\n"
+"help.text"
+msgid "Image"
+msgstr "Εικόνα"
+
+#. AkCFA
+#: borders.xhp
+msgctxt ""
+"borders.xhp\n"
+"par_id2055421\n"
+"help.text"
+msgid "Meaning"
+msgstr "Σημασία"
+
+#. DTK9k
+#: borders.xhp
+msgctxt ""
+"borders.xhp\n"
+"par_id9836115\n"
+"help.text"
+msgid "A black line"
+msgstr "Μια μαύρη γραμμή"
+
+#. L5iWP
+#: borders.xhp
+msgctxt ""
+"borders.xhp\n"
+"par_id6485793\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id1237525\" src=\"media/helpimg/border_wr_6.png\" width=\"1.4071in\" height=\"1.2555in\"><alt id=\"alt_id1237525\">solid line for border</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id1237525\" src=\"media/helpimg/border_wr_6.png\" width=\"1.4071in\" height=\"1.2555in\"><alt id=\"alt_id1237525\">συμπαγής γραμμής περιγράμματος</alt></image>"
+
+#. GHiTG
+#: borders.xhp
+msgctxt ""
+"borders.xhp\n"
+"par_id1454512\n"
+"help.text"
+msgid "A black line sets the corresponding line of the selected cells. The line is shown as a dotted line when you choose the 0.05 pt line style. Double lines are shown when you select a double line style."
+msgstr "Μια μαύρη γραμμή ορίζει την αντίστοιχη γραμμή των επιλεγμένων κελιών. Η γραμμή εμφανίζεται ως διακεκομμένη όταν επιλέγετε την τεχνοτροπία γραμμής 0.05 pt. Διπλές γραμμές εμφανίζονται όταν επιλέξετε μια τεχνοτροπία διπλής γραμμής."
+
+#. NwPMF
+#: borders.xhp
+msgctxt ""
+"borders.xhp\n"
+"par_id4618671\n"
+"help.text"
+msgid "A gray line"
+msgstr "Μια γκρι γραμμή"
+
+#. AKNXQ
+#: borders.xhp
+msgctxt ""
+"borders.xhp\n"
+"par_id1239356\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id2688680\" src=\"media/helpimg/border_wr_7.png\" width=\"1.4071in\" height=\"1.2555in\"><alt id=\"alt_id2688680\">gray line for border</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id2688680\" src=\"media/helpimg/border_wr_7.png\" width=\"1.4071in\" height=\"1.2555in\"><alt id=\"alt_id2688680\">γκρίζα γραμμή περιγράμματος</alt></image>"
+
+#. cCk6A
+#: borders.xhp
+msgctxt ""
+"borders.xhp\n"
+"par_id9474166\n"
+"help.text"
+msgid "A gray line is shown when the corresponding line of the selected cells will not be changed. No line will be set or removed at this position."
+msgstr "Μια γκρι γραμμή εμφανίζεται όταν η αντίστοιχη γραμμή των επιλεγμένων κελιών δεν θα μεταβληθεί. Καμία γραμμή δεν θα προστεθεί ή απομακρυνθεί σε αυτή τη θέση."
+
+#. YTvRi
+#: borders.xhp
+msgctxt ""
+"borders.xhp\n"
+"par_id1545457\n"
+"help.text"
+msgid "A white line"
+msgstr "Μια λευκή γραμμή"
+
+#. DT2Eq
+#: borders.xhp
+msgctxt ""
+"borders.xhp\n"
+"par_id1681875\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id7340617\" src=\"media/helpimg/border_wr_8.png\" width=\"1.4071in\" height=\"1.2555in\"><alt id=\"alt_id7340617\">white line for border</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id7340617\" src=\"media/helpimg/border_wr_8.png\" width=\"1.4071in\" height=\"1.2555in\"><alt id=\"alt_id7340617\">λευκή γραμμή περιγράμματος</alt></image>"
+
+#. Bnsdp
+#: borders.xhp
+msgctxt ""
+"borders.xhp\n"
+"par_id2316660\n"
+"help.text"
+msgid "A white line is shown when the corresponding line of the selected cells will be removed."
+msgstr "Μια λευκή γραμμή εμφανίζεται όταν η αντίστοιχη γραμμή των επιλεγμένων κελιών θα απομακρυνθεί."
+
+#. jza6y
+#: borders.xhp
+msgctxt ""
+"borders.xhp\n"
+"hd_id5908688\n"
+"help.text"
+msgid "Examples"
+msgstr "Παραδείγματα"
+
+#. Wpxas
+#: borders.xhp
+msgctxt ""
+"borders.xhp\n"
+"par_id5118564\n"
+"help.text"
+msgid "Select a single cell in a Writer table, then choose <emph>Table - Properties - Borders</emph>."
+msgstr "Επιλέξτε ένα μεμονωμένο κελί σε ένα πίνακα του Writer, ύστερα επιλέξτε <emph>Πίνακας - Ιδιότητες - Περιγράμματα</emph>."
+
+#. cDxQa
+#: borders.xhp
+msgctxt ""
+"borders.xhp\n"
+"par_id244758\n"
+"help.text"
+msgid "Select a thick line style."
+msgstr "Επιλέξτε μια τεχνοτροπία παχιάς γραμμής."
+
+#. JRjt2
+#: borders.xhp
+msgctxt ""
+"borders.xhp\n"
+"par_id7741325\n"
+"help.text"
+msgid "To set a lower border, click the lower edge repeatedly until you see a thick line."
+msgstr "Για να ορίσετε κάτω περίγραμμα, κάντε επανειλημμένα κλικ στην κάτω γραμμή μέχρι να δείτε μια παχιά γραμμή."
+
+#. f7F9C
+#: borders.xhp
+msgctxt ""
+"borders.xhp\n"
+"par_id542313\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id4273506\" src=\"media/helpimg/border_wr_6.png\" width=\"1.4071in\" height=\"1.2555in\"><alt id=\"alt_id4273506\">setting thick lower border</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id4273506\" src=\"media/helpimg/border_wr_6.png\" width=\"1.4071in\" height=\"1.2555in\"><alt id=\"alt_id4273506\">ορισμός παχέος κάτω περιγράμματος</alt></image>"
+
+#. D3JgV
+#: borders.xhp
+msgctxt ""
+"borders.xhp\n"
+"par_id2210760\n"
+"help.text"
+msgid "All cells in a Writer table have at least a left and a lower line by default. Most cells on the table perimeter have more lines applied by default."
+msgstr "Όλα τα κελιά σε ένα πίνακα του Writer έχουν εξ ορισμού τουλάχιστον μια αριστερή και μια κάτω γραμμή. Στα περισσότερα κελιά στην περίμετρο του πίνακα προστίθενται εξ ορισμού περισσότερες γραμμές."
+
+#. yCQFF
+#: borders.xhp
+msgctxt ""
+"borders.xhp\n"
+"par_id5400860\n"
+"help.text"
+msgid "All lines that are shown in white in the preview will be removed from the cell."
+msgstr "Όλες οι γραμμές που εμφανίζονται με λευκό χρώμα στην προεπισκόπηση θα αφαιρεθούν από το κελί."
+
+#. EYnp3
+#: calculate.xhp
+msgctxt ""
+"calculate.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Calculating in Text Documents"
+msgstr "Υπολογισμοί σε έγγραφα κειμένου"
+
+#. xjgaG
+#: calculate.xhp
+msgctxt ""
+"calculate.xhp\n"
+"bm_id3149909\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>calculating; in text</bookmark_value> <bookmark_value>formulas; calculating in text</bookmark_value> <bookmark_value>references;in Writer tables</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>υπολογισμοί; σε κείμενο</bookmark_value> <bookmark_value>τύποι; υπολογισμοί σε κείμενο</bookmark_value> <bookmark_value>παραπομπές; σε πίνακες του Writer</bookmark_value>"
+
+#. ArJvi
+#: calculate.xhp
+msgctxt ""
+"calculate.xhp\n"
+"hd_id3149909\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"calculate\"><link href=\"text/swriter/guide/calculate.xhp\" name=\"Calculating in Text Documents\">Calculating in Text Documents</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"calculate\"><link href=\"text/swriter/guide/calculate.xhp\" name=\"Υπολογισμοί σε έγγραφα κειμένου\">Υπολογισμοί σε έγγραφα κειμένου</link></variable>"
+
+#. CbGmf
+#: calculate.xhp
+msgctxt ""
+"calculate.xhp\n"
+"par_id3149949\n"
+"help.text"
+msgid "You can insert a calculation directly into a text document or into a text table."
+msgstr "Μπορείτε να εισάγετε έναν υπολογισμό απευθείας σε ένα έγγραφο κειμένου ή σε πίνακα κειμένου."
+
+#. zmeWC
+#: calculate.xhp
+msgctxt ""
+"calculate.xhp\n"
+"par_id3149972\n"
+"help.text"
+msgid "Click in the document where you want to insert the calculation, and then press F2. If you are in a table cell, type an equals sign =."
+msgstr "Πατήστε στο έγγραφο στο σημείο που επιθυμείτε να εισάγετε τον υπολογισμό και ύστερα πιέστε το πλήκτρο F2. Αν βρίσκεστε σε κελί πίνακα, πληκτρολογείστε το σύμβολο ίσον =."
+
+#. 93AGT
+#: calculate.xhp
+msgctxt ""
+"calculate.xhp\n"
+"par_id3155547\n"
+"help.text"
+msgid "Type the calculation that you want to insert, for example, <item type=\"literal\">=10000/12</item>, and then press Enter."
+msgstr "Πληκτρολογήστε τον υπολογισμό που επιθυμείτε να εισάγετε, παραδείγματος χάρη, <item type=\"literal\">=10000/12</item> και ύστερα πιέστε το πλήκτρο Enter."
+
+#. dAncE
+#: calculate.xhp
+msgctxt ""
+"calculate.xhp\n"
+"par_id3155565\n"
+"help.text"
+msgid "You can also click the <item type=\"menuitem\">Formula</item> icon on the <item type=\"menuitem\">Formula Bar</item>, and then choose a function for your formula."
+msgstr "Μπορείτε επίσης να πατήσετε στο εικονίδιο <item type=\"menuitem\">Τύπος</item> στη <item type=\"menuitem\">Γραμμή τύπου</item> και ύστερα να επιλέξετε μια συνάρτηση για τον τύπο σας."
+
+#. iBFo7
+#: calculate.xhp
+msgctxt ""
+"calculate.xhp\n"
+"par_id8316904\n"
+"help.text"
+msgid "To reference cells in a Writer text table, enclose the cell address or the cell range in angle brackets. For example, to reference cell A1 from another cell, enter =<A1> into the cell."
+msgstr "Για παραπομπή σε κελιά ενός πίνακα κειμένου στο Writer, περικλείστε τη θέση του κελιού ή την περιοχή κελιών σε γωνιακές αγκύλες. Για παράδειγμα, για παραπομπή του κελιού Α1 σε άλλο κελί, εισάγετε στο κελί =<A1>."
+
+#. i3E8j
+#: calculate_clipboard.xhp
+msgctxt ""
+"calculate_clipboard.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Calculating and Pasting the Result of a Formula in a Text Document"
+msgstr "Υπολογισμός και επικόλληση του αποτελέσματος ενός τύπου σε έγγραφο κειμένου"
+
+#. rnfNq
+#: calculate_clipboard.xhp
+msgctxt ""
+"calculate_clipboard.xhp\n"
+"bm_id3147692\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>pasting;results of formulas</bookmark_value> <bookmark_value>clipboard;calculating in text</bookmark_value> <bookmark_value>formulas;pasting results in text documents</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>επικόλληση; αποτελέσματα τύπων</bookmark_value><bookmark_value>πρόχειρο; υπολογισμοί σε κείμενο</bookmark_value><bookmark_value>τύποι; επικόλληση αποτελεσμάτων σε έγγραφα κειμένου</bookmark_value>"
+
+#. 8aheT
+#: calculate_clipboard.xhp
+msgctxt ""
+"calculate_clipboard.xhp\n"
+"hd_id3147692\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"calculate_clipboard\"><link href=\"text/swriter/guide/calculate_clipboard.xhp\" name=\" Calculating and Pasting the Result of a Formula in a Text Document\"> Calculating and Pasting the Result of a Formula in a Text Document</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"calculate_clipboard\"><link href=\"text/swriter/guide/calculate_clipboard.xhp\" name=\"Υπολογισμός και επικόλληση του αποτελέσματος ενός τύπου σε έγγραφο κειμένου\">Υπολογισμός και επικόλληση του αποτελέσματος ενός τύπου σε έγγραφο κειμένου</link></variable>"
+
+#. 72Eus
+#: calculate_clipboard.xhp
+msgctxt ""
+"calculate_clipboard.xhp\n"
+"par_id3156366\n"
+"help.text"
+msgid "If your text already contains a formula, for example \"12+24*2\", $[officename] can calculate, and then paste the result of the formula in your document, without using the <emph>Formula Bar</emph>."
+msgstr "Αν το κείμενό σας περιλαμβάνει ήδη έναν τύπο, για παράδειγμα \"12+24*2\", το $[officename] μπορεί να υπολογίσει και ύστερα να επικολλήσει το αποτέλεσμα του τύπου στο έγγραφό σας, χωρίς χρήση της <emph>Γραμμής τύπου</emph>."
+
+#. ZJeAi
+#: calculate_clipboard.xhp
+msgctxt ""
+"calculate_clipboard.xhp\n"
+"par_id3154250\n"
+"help.text"
+msgid "Select the formula in the text. The formula can only contain numbers and operators and cannot contain spaces."
+msgstr "Στο κείμενο, επιλέξτε τον τύπο, ο οποίος θα πρέπει να περιέχει μόνο αριθμούς και αριθμητικούς τελεστές ενώ δεν μπορεί να περιέχει κενά."
+
+#. sCpvN
+#: calculate_clipboard.xhp
+msgctxt ""
+"calculate_clipboard.xhp\n"
+"par_id3155496\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Tools - Calculate</emph>, or press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Plus Sign (+)."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Εργαλεία - Υπολογισμός</emph>, ή πιέστε το συνδυασμό πλήκτρων <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+πρόσημο Συν (+)."
+
+#. 5PjmF
+#: calculate_clipboard.xhp
+msgctxt ""
+"calculate_clipboard.xhp\n"
+"par_id5172582\n"
+"help.text"
+msgid "Place the cursor where you want to insert the result of the formula, and then choose <item type=\"menuitem\">Edit - Paste</item>, or press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V.<br/>The selected formula is replaced by the result."
+msgstr "Τοποθετήστε τον δρομέα στο σημείο όπου επιθυμείτε να εισάγετε το αποτέλεσμα του τύπου και ύστερα επιλέξτε <item type=\"menuitem\">Επεξεργασία - Επικόλληση</item>ή πιέστε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Εντολή </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V.<br/>Ο επιλεγμένος τύπος αντικαθίσταται από το αποτέλεσμα."
+
+#. jMhJC
+#: calculate_intable.xhp
+msgctxt ""
+"calculate_intable.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Calculating Cell Totals in Tables"
+msgstr "Υπολογισμός αθροισμάτων κελιών σε πίνακες"
+
+#. mADd9
+#: calculate_intable.xhp
+msgctxt ""
+"calculate_intable.xhp\n"
+"bm_id3147400\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>calculating;sums in text tables</bookmark_value> <bookmark_value>totals in text tables</bookmark_value> <bookmark_value>tables;calculating sums</bookmark_value> <bookmark_value>cells;calculating sums</bookmark_value> <bookmark_value>table cells;calculating sums</bookmark_value> <bookmark_value>sums of table cell series</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>υπολογισμός; αθροίσματα σε πίνακες κειμένου</bookmark_value><bookmark_value>αθροίσματα σε πίνακες κειμένου</bookmark_value><bookmark_value>πίνακες; υπολογισμός αθροισμάτων</bookmark_value><bookmark_value>κελιά; υπολογισμός αθροισμάτων</bookmark_value><bookmark_value>κελιά πίνακα; υπολογισμός αθροισμάτων</bookmark_value><bookmark_value>αθροίσματα σειρών κελιών πίνακα</bookmark_value>"
+
+#. Uf9js
+#: calculate_intable.xhp
+msgctxt ""
+"calculate_intable.xhp\n"
+"hd_id3147400\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"calculate_intable\"><link href=\"text/swriter/guide/calculate_intable.xhp\" name=\"Calculating Cell Totals in Tables\">Calculating the Sum of a Series of Table Cells</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"calculate_intable\"><link href=\"text/swriter/guide/calculate_intable.xhp\" name=\"Υπολογισμός αθροισμάτων κελιών σε πίνακες\">Υπολογισμός του αθροίσματος μιας σειράς κελιών πίνακα</link></variable>"
+
+#. u3E33
+#: calculate_intable.xhp
+msgctxt ""
+"calculate_intable.xhp\n"
+"par_id3154243\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Table - Insert Table</emph>, and insert a table with one column and more than one row into a text document."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Πίνακας - Εισαγωγή πίνακα</emph> και εισάγετε έναν πίνακα με μια στήλη και περισσότερες από μία γραμμές σε έγγραφο κειμένου."
+
+#. KEEPD
+#: calculate_intable.xhp
+msgctxt ""
+"calculate_intable.xhp\n"
+"par_id3154203\n"
+"help.text"
+msgid "Type a number in each cell of the column, but leave the last cell in the column empty."
+msgstr "Εισάγετε μια σειρά αριθμών σε κάθε κελί της στήλης, αφήνοντας κενό το τελευταίο κελί της στήλης."
+
+#. GHxFq
+#: calculate_intable.xhp
+msgctxt ""
+"calculate_intable.xhp\n"
+"par_id3154222\n"
+"help.text"
+msgid "Place the cursor in the last cell of the column, and then click the <item type=\"menuitem\">Sum</item> icon on the <item type=\"menuitem\">Table Bar</item>.<br/>The <item type=\"menuitem\">Formula Bar</item> appears with the entry \"=sum\"."
+msgstr "Τοποθετήστε τον δρομέα στο τελευταίο κελί της στήλης και ύστερα πατήστε στο εικονίδιο <item type=\"menuitem\">Άθροισμα</item> στη <item type=\"menuitem\">Γραμμή πίνακα</item>.<br/>Η<item type=\"menuitem\">Γραμμή τύπου</item>εμφανίζεται με την καταχώριση \"=άθροισμα\"."
+
+#. WGzC6
+#: calculate_intable.xhp
+msgctxt ""
+"calculate_intable.xhp\n"
+"par_id3147775\n"
+"help.text"
+msgid "Click in the first cell of the series you want to sum up, drag to the final cell, and then release.<br/>$[officename] inserts a formula for calculating the sum of the values in the current column."
+msgstr "Κάντε κλικ στο πρώτο κελί της σειράς που επιθυμείτε να αθροίσετε, σύρετε μέχρι το τελευταίο κελί και ύστερα απελευθερώστε το κουμπί του ποντικιού.<br/>Το $[officename] εισάγει τον τύπο αθροίσματος των τιμών στην τρέχουσα στήλη."
+
+#. K5hRi
+#: calculate_intable.xhp
+msgctxt ""
+"calculate_intable.xhp\n"
+"par_id3150507\n"
+"help.text"
+msgid "Press Enter, or click <emph>Apply</emph> in the Formula bar. <br/>The sum of the values in the current column is entered in the cell."
+msgstr "Πιέστε το πλήκτρο Enter, ή κάντε κλικ στην <emph>Εφαρμογή</emph> στη γραμμή εργαλείων Τύπος. <br/>Το άθροισμα των τιμών της τρέχουσας στήλης εισάγεται στο κελί."
+
+#. oFj4g
+#: calculate_intable.xhp
+msgctxt ""
+"calculate_intable.xhp\n"
+"par_id3150533\n"
+"help.text"
+msgid "If you enter a different number anywhere in the column, the sum is updated as soon as you click in the last column cell."
+msgstr "Εάν εισάγετε ένα διαφορετικό αριθμό οπουδήποτε στη στήλη, το άθροισμα ενημερώνεται μόλις κάνετε κλικ στο τελευταίο κελί της στήλης."
+
+#. EuAH3
+#: calculate_intable.xhp
+msgctxt ""
+"calculate_intable.xhp\n"
+"par_id3155533\n"
+"help.text"
+msgid "Similarly, you can also quickly calculate the sum of a row of numbers."
+msgstr "Με παρόμοιο τρόπο, μπορείτε επίσης να υπολογίσετε γρήγορα το άθροισμα μίας σειράς αριθμών."
+
+#. WivoG
+#: calculate_intext.xhp
+msgctxt ""
+"calculate_intext.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Calculating Complex Formulas in Text Documents"
+msgstr "Υπολογισμοί σύνθετων τύπων σε έγγραφα κειμένου."
+
+#. ajf6t
+#: calculate_intext.xhp
+msgctxt ""
+"calculate_intext.xhp\n"
+"bm_id3147406\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>formulas; complex formulas in text</bookmark_value> <bookmark_value>calculating;formulas/mean values</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>τύποι; σύνθετοι τύποι σε κείμενο</bookmark_value> <bookmark_value>υπολογισμός;τύποι/μέσες τιμές</bookmark_value>"
+
+#. EJvF7
+#: calculate_intext.xhp
+msgctxt ""
+"calculate_intext.xhp\n"
+"hd_id3147406\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"calculate_intext\"><link href=\"text/swriter/guide/calculate_intext.xhp\" name=\"Calculating Complex Formulas in Text Documents\">Calculating Complex Formulas in Text Documents</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"calculate_intext\"><link href=\"text/swriter/guide/calculate_intext.xhp\" name=\"Υπολογισμοί σύνθετων τύπων σε έγγραφα κειμένου\">Υπολογισμοί σύνθετων τύπων σε έγγραφα κειμένου</link></variable>"
+
+#. VTPCU
+#: calculate_intext.xhp
+msgctxt ""
+"calculate_intext.xhp\n"
+"par_id3145245\n"
+"help.text"
+msgid "You can use predefined functions in a formula, and then insert the result of the calculation into a text document."
+msgstr "Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε προκαθορισμένες συναρτήσεις σε έναν τύπο και ύστερα να εισάγετε το αποτέλεσμα του υπολογισμού σε ένα έγγραφο κειμένου."
+
+#. X4F4S
+#: calculate_intext.xhp
+msgctxt ""
+"calculate_intext.xhp\n"
+"par_id3152901\n"
+"help.text"
+msgid "For example, to calculate the mean value of three numbers, do the following:"
+msgstr "Παραδείγματος χάρη, για να υπολογίσετε τη μέση τιμή τριών αριθμών, κάντε τα ακόλουθα:"
+
+#. FNgvE
+#: calculate_intext.xhp
+msgctxt ""
+"calculate_intext.xhp\n"
+"par_id3145078\n"
+"help.text"
+msgid "Click in the document where you want to insert the formula, and then press F2."
+msgstr "Πατήστε στο σημείο του εγγράφου όπου επιθυμείτε να εισάγετε τον τύπο και ύστερα πιέστε το πλήκτρο F2."
+
+#. BFneE
+#: calculate_intext.xhp
+msgctxt ""
+"calculate_intext.xhp\n"
+"par_id3156382\n"
+"help.text"
+msgid "Click the <item type=\"menuitem\">Formula</item> icon, and choose \"Mean\" from the Statistical Functions list."
+msgstr "Πατήστε στο εικονίδιο <item type=\"menuitem\">Τύπος</item> και επιλέξτε \"Μέση τιμή\" από τον κατάλογο στατιστικές συναρτήσεις."
+
+#. JqeEW
+#: calculate_intext.xhp
+msgctxt ""
+"calculate_intext.xhp\n"
+"par_id3149692\n"
+"help.text"
+msgid "Type the three numbers, separated by vertical slashes (|)."
+msgstr "Πληκτρολογήστε τους τρεις αριθμούς, διαχωρισμένους με ίσιες κάθετους (|)."
+
+#. aE7WK
+#: calculate_intext.xhp
+msgctxt ""
+"calculate_intext.xhp\n"
+"par_id3149481\n"
+"help.text"
+msgid "Press <emph>Enter</emph>. The result is inserted as a field into the document."
+msgstr "Πιέστε το πλήκτρο <emph>Enter</emph>. Το αποτέλεσμα εισάγεται ως πεδίο στο έγγραφο."
+
+#. r4sGk
+#: calculate_intext.xhp
+msgctxt ""
+"calculate_intext.xhp\n"
+"par_id3149823\n"
+"help.text"
+msgid "To edit the formula, double-click the field in the document."
+msgstr "Για να επεξεργασθείτε τον τύπο, διπλοπατήστε το πεδίο στο έγγραφο."
+
+#. onPCr
+#: calculate_intext2.xhp
+msgctxt ""
+"calculate_intext2.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Displaying the Result of a Table Calculation in a Different Table"
+msgstr "Προβολή του αποτελέσματος ενός υπολογισμού πίνακα σε διαφορετικό πίνακα"
+
+#. HBPFV
+#: calculate_intext2.xhp
+msgctxt ""
+"calculate_intext2.xhp\n"
+"bm_id3153899\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>calculating;in text tables</bookmark_value> <bookmark_value>tables; performing calculations in</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>υπολογισμός;σε πίνακες κειμένου</bookmark_value><bookmark_value>πίνακες; εκτέλεση υπολογισμών σε</bookmark_value>"
+
+#. qgTYd
+#: calculate_intext2.xhp
+msgctxt ""
+"calculate_intext2.xhp\n"
+"hd_id3153899\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"calculate_intext2\"><link href=\"text/swriter/guide/calculate_intext2.xhp\" name=\"Displaying the Result of a Table Calculation in a Different Table\">Displaying the Result of a Table Calculation in a Different Table</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"calculate_intext2\"><link href=\"text/swriter/guide/calculate_intext2.xhp\" name=\"Προβολή του αποτελέσματος ενός υπολογισμού πίνακα σε διαφορετικό πίνακα\">Προβολή του αποτελέσματος ενός υπολογισμού πίνακα σε διαφορετικό πίνακα</link></variable>"
+
+#. N88uC
+#: calculate_intext2.xhp
+msgctxt ""
+"calculate_intext2.xhp\n"
+"par_id3154250\n"
+"help.text"
+msgid "You can perform a calculation on cells in one table and display the result in a different table."
+msgstr "Μπορείτε να εκτελέσετε έναν υπολογισμό σε κελιά ενός πίνακα και το αποτέλεσμα να εμφανίζεται σε διαφορετικό πίνακα."
+
+#. FWGaZ
+#: calculate_intext2.xhp
+msgctxt ""
+"calculate_intext2.xhp\n"
+"par_id3150508\n"
+"help.text"
+msgid "Open a text document, insert a table with multiple columns and rows, and then insert another table consisting of one cell."
+msgstr "Ανοίξτε ένα έγγραφο κειμένου, εισάγετε έναν πίνακα με αρκετές γραμμές και στήλες, και ύστερα εισάγετε έναν άλλο πίνακα αποτελούμενο από ένα κελί."
+
+#. K4XEB
+#: calculate_intext2.xhp
+msgctxt ""
+"calculate_intext2.xhp\n"
+"par_id3150528\n"
+"help.text"
+msgid "Enter numbers into some of the cells of the large table."
+msgstr "Εισάγετε αριθμούς σε μερικά από τα κελιά του μεγάλου πίνακα."
+
+#. RRcKy
+#: calculate_intext2.xhp
+msgctxt ""
+"calculate_intext2.xhp\n"
+"par_id3155532\n"
+"help.text"
+msgid "Place the cursor in the table with the single cell, and then press F2."
+msgstr "Τοποθετήστε τον δρομέα στον πίνακα με το ένα κελί και ύστερα πιέστε το πλήκτρο F2."
+
+#. BThRn
+#: calculate_intext2.xhp
+msgctxt ""
+"calculate_intext2.xhp\n"
+"par_id3155551\n"
+"help.text"
+msgid "In the <item type=\"menuitem\">Formula Bar</item>, enter the function that you want to perform, for example, <item type=\"literal\">=SUM</item>."
+msgstr "Στη <item type=\"menuitem\">γραμμή εργαλείων Τύπος</item>, εισάγετε τη συνάρτηση που επιθυμείτε να εκτελεστεί, για παράδειγμα, <item type=\"literal\">=SUM</item>."
+
+#. 9NAJS
+#: calculate_intext2.xhp
+msgctxt ""
+"calculate_intext2.xhp\n"
+"par_id3155577\n"
+"help.text"
+msgid "Click in a cell in the larger table that contains a number, press the plus sign (+), and then click in a different cell containing a number."
+msgstr "Κάντε κλικ σε ένα κελί στο μεγαλύτερο πίνακα που περιέχει έναν αριθμό, πατήστε το σύμβολο συν (+) από το πληκτρολόγιο, και έπειτα κάντε κλικ σε ένα διαφορετικό κελί που περιέχει αριθμό."
+
+#. eKBLT
+#: calculate_intext2.xhp
+msgctxt ""
+"calculate_intext2.xhp\n"
+"par_id3155598\n"
+"help.text"
+msgid "Press <emph>Enter</emph>."
+msgstr "Πιέστε το πλήκτρο <emph>Enter</emph>."
+
+#. UPVWo
+#: calculate_intext2.xhp
+msgctxt ""
+"calculate_intext2.xhp\n"
+"par_id3147776\n"
+"help.text"
+msgid "If you want, you can format the table to behave as normal text. Insert the table into a frame, and then anchor the frame as a character. The frame remains anchored to the adjacent text when you insert or delete text."
+msgstr "Αν επιθυμείτε, μπορείτε να μορφοποιήσετε τον πίνακα ώστε να συμπεριφέρεται ως κανονικό κείμενο. Εισάγετε τον πίνακα σε ένα πλαίσιο, και ύστερα αγκυρώστε το πλαίσιο σαν χαρακτήρα. Το πλαίσιο παραμένει αγκυρωμένο στο γειτονικό κείμενο όταν εισάγετε ή διαγράφετε κείμενο."
+
+#. 6FiKe
+#: calculate_multitable.xhp
+msgctxt ""
+"calculate_multitable.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Calculating Across Tables"
+msgstr "Υπολογισμός σε πίνακες"
+
+#. sXiSw
+#: calculate_multitable.xhp
+msgctxt ""
+"calculate_multitable.xhp\n"
+"bm_id3154248\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>calculating; across multiple text tables</bookmark_value> <bookmark_value>tables;calculating across</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>υπολογισμοί; σε πολλαπλούς πίνακες</bookmark_value><bookmark_value>πίνακες; υπολογισμοί σε</bookmark_value>"
+
+#. F83nC
+#: calculate_multitable.xhp
+msgctxt ""
+"calculate_multitable.xhp\n"
+"hd_id3154248\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"calculate_multitable\"><link href=\"text/swriter/guide/calculate_multitable.xhp\" name=\"Calculating Across Tables\">Calculating Across Tables</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"calculate_multitable\"><link href=\"text/swriter/guide/calculate_multitable.xhp\" name=\"Υπολογισμοί σε πίνακες\">Υπολογισμοί σε πίνακες</link></variable>"
+
+#. BhnqD
+#: calculate_multitable.xhp
+msgctxt ""
+"calculate_multitable.xhp\n"
+"par_id3147773\n"
+"help.text"
+msgid "You can perform calculations that span across more than one table in a text document."
+msgstr "Μπορείτε να εκτελέσετε υπολογισμούς που εκτείνονται σε περισσότερους από έναν πίνακες σε ένα έγγραφο κειμένου."
+
+#. CpGQX
+#: calculate_multitable.xhp
+msgctxt ""
+"calculate_multitable.xhp\n"
+"par_id3147795\n"
+"help.text"
+msgid "Open a text document, insert two tables, and type numbers in a few cells in both tables."
+msgstr "Ανοίξτε ένα έγγραφο κειμένου, εισάγετε δύο πίνακες, και πληκτρολογήστε αριθμούς σε μερικά κελιά και στους δύο πίνακες."
+
+#. 9rTW3
+#: calculate_multitable.xhp
+msgctxt ""
+"calculate_multitable.xhp\n"
+"par_id3147815\n"
+"help.text"
+msgid "Place your cursor in an empty cell in one of the tables."
+msgstr "Τοποθετήστε τον δρομέα σε ένα κενό κελί σε έναν από τους πίνακες."
+
+#. D6jfg
+#: calculate_multitable.xhp
+msgctxt ""
+"calculate_multitable.xhp\n"
+"par_id3147833\n"
+"help.text"
+msgid "Press F2."
+msgstr "Πιέστε το πλήκτρο F2."
+
+#. HqCed
+#: calculate_multitable.xhp
+msgctxt ""
+"calculate_multitable.xhp\n"
+"par_id3147228\n"
+"help.text"
+msgid "In the <item type=\"menuitem\">Formula Bar</item>, enter the function that you want to perform, for example, <item type=\"literal\">=SUM</item>."
+msgstr "Στη <item type=\"menuitem\">γραμμή εργαλείων Τύπος</item>, εισάγετε τη συνάρτηση που επιθυμείτε να εκτελεστεί, για παράδειγμα, <item type=\"literal\">=SUM</item>."
+
+#. GAnxD
+#: calculate_multitable.xhp
+msgctxt ""
+"calculate_multitable.xhp\n"
+"par_id3147254\n"
+"help.text"
+msgid "Click in a cell containing a number, press the plus sign (+), and then click in a different cell containing a number."
+msgstr "Κάντε κλικ σε ένα κελί που περιέχει έναν αριθμό, εισάγετε το σύμβολο συν (+), και έπειτα κάντε κλικ σε ένα διαφορετικό κελί που περιέχει αριθμό."
+
+#. tviER
+#: calculate_multitable.xhp
+msgctxt ""
+"calculate_multitable.xhp\n"
+"par_id3147274\n"
+"help.text"
+msgid "Press <emph>Enter</emph>."
+msgstr "Πιέστε το πλήκτρο <emph>Enter</emph>."
+
+#. GE4NT
+#: captions.xhp
+msgctxt ""
+"captions.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Using Captions"
+msgstr "Χρήση υπομνημάτων"
+
+#. KJCFz
+#: captions.xhp
+msgctxt ""
+"captions.xhp\n"
+"bm_id3147691\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>inserting; captions</bookmark_value> <bookmark_value>captions; inserting and editing</bookmark_value> <bookmark_value>editing;captions</bookmark_value> <bookmark_value>objects; captioning</bookmark_value> <bookmark_value>tables; labeling</bookmark_value> <bookmark_value>charts; labeling</bookmark_value> <bookmark_value>frames; labeling</bookmark_value> <bookmark_value>draw objects; inserting captions</bookmark_value> <bookmark_value>legends, see also captions</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>εισαγωγή; υπομνήματα</bookmark_value> <bookmark_value>υπομνήματα; εισαγωγή και επεξεργασία</bookmark_value> <bookmark_value>επεξεργασία;υπομνήματα</bookmark_value> <bookmark_value>αντικείμενα; υπομνήματα</bookmark_value> <bookmark_value>πίνακες; ονομασία</bookmark_value> <bookmark_value>διαγράμματα; ονομασία</bookmark_value> <bookmark_value>πλαίσια; ονομασία</bookmark_value> <bookmark_value>σχεδίαση αντικειμένων; εισαγωγή υπομνημάτων</bookmark_value> <bookmark_value>λεζάντες, δείτε επίσης υπομνήματα</bookmark_value>"
+
+#. S9d5u
+#: captions.xhp
+msgctxt ""
+"captions.xhp\n"
+"hd_id3150537\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"captions\"><link href=\"text/swriter/guide/captions.xhp\" name=\"Using Captions\">Using Captions</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"captions\"><link href=\"text/swriter/guide/captions.xhp\" name=\"Χρησιμοποιώντας υπομνήματα\">Χρησιμοποιώντας υπομνήματα</link> </variable>"
+
+#. sGPoW
+#: captions.xhp
+msgctxt ""
+"captions.xhp\n"
+"par_id3153156\n"
+"help.text"
+msgid "In text documents, you can add continuously numbered captions to graphics, tables, frames, and drawing objects."
+msgstr "Στα έγγραφα κειμένου, μπορείτε να προσθέσετε συνεχόμενα αριθμημένα υπομνήματα σε γραφικά αντικείμενα, πίνακες, πλαίσια και αντικείμενα σχεδίασης."
+
+#. fLWPD
+#: captions.xhp
+msgctxt ""
+"captions.xhp\n"
+"par_id3153172\n"
+"help.text"
+msgid "You can edit the text and the number ranges for different types of captions."
+msgstr "Μπορείτε να επεξεργασθείτε το κείμενο και τις περιοχές αρίθμησης για διαφορετικούς τύπους υπομνημάτων."
+
+#. wKNPo
+#: captions.xhp
+msgctxt ""
+"captions.xhp\n"
+"par_id3153186\n"
+"help.text"
+msgid "When you add a caption to a picture or to an object, the object and the caption text are placed together in a new frame. When you add a caption to a table, the caption text is inserted as a paragraph next to the table. When you add a caption to a frame, the caption text is added to the text inside the frame, either before or after the existing text."
+msgstr "Όταν προσθέτετε ένα υπόμνημα σε μια εικόνα ή σε ένα αντικείμενο, το αντικείμενο και το υπόμνημα τοποθετούνται μαζί σε ένα νέο πλαίσιο. Όταν προσθέτετε υπόμνημα σε πίνακα, το κείμενο του υπομνήματος εισάγεται ως παράγραφος δίπλα στον πίνακα. Όταν προσθέτετε υπόμνημα σε πλαίσιο, το κείμενο του υπομνήματος προστίθεται στο κείμενο μέσα στο πλαίσιο, είτε πριν είτε μετά το υπάρχον κείμενο."
+
+#. 7fjVa
+#: captions.xhp
+msgctxt ""
+"captions.xhp\n"
+"par_idN10713\n"
+"help.text"
+msgid "To move both the object and the caption, drag the frame that contains these items. To update the caption numbering after you move the frame, press F9."
+msgstr "Για να μετακινήσετε το αντικείμενο μαζί με το υπόμνημα, σύρετε το πλαίσιο που τα περιέχει. Για να ενημερώσετε την αρίθμηση του υπομνήματος ύστερα από τη μετακίνηση του πλαισίου πιέστε το πλήκτρο F9."
+
+#. bKDGC
+#: captions.xhp
+msgctxt ""
+"captions.xhp\n"
+"hd_id3155541\n"
+"help.text"
+msgid "To define a caption proceed as follows:"
+msgstr "Για τον ορισμό ενός υπομνήματος συνεχίστε ως εξής:"
+
+#. tD4UG
+#: captions.xhp
+msgctxt ""
+"captions.xhp\n"
+"par_id3155567\n"
+"help.text"
+msgid "Select the item that you want to add a caption to."
+msgstr "Επιλέξτε το αντικείμενο στο οποίο επιθυμείτε να προσθέσετε υπόμνημα."
+
+#. AHZEp
+#: captions.xhp
+msgctxt ""
+"captions.xhp\n"
+"par_id3155586\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Insert - Caption</emph>."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Εισαγωγή - Υπόμνημα</emph>."
+
+#. q25DU
+#: captions.xhp
+msgctxt ""
+"captions.xhp\n"
+"par_id3147765\n"
+"help.text"
+msgid "Select the options that you want, and then click <item type=\"menuitem\">OK</item>. If you want, you can also enter different text in the <item type=\"menuitem\">Category</item> box, for example <item type=\"literal\">Figure</item>."
+msgstr "Εφαρμόστε τις επιλογές που επιθυμείτε και ύστερα πατήστε το πλήκτρο <item type=\"menuitem\">Εντάξει</item>. Αν προτιμάτε, μπορείτε επίσης να εισάγετε διαφορετικό κείμενο στο πλαίσιο <item type=\"menuitem\">Κατηγορία</item>, παραδείγματος χάρη <item type=\"literal\">Εικόνα</item>."
+
+#. LrHEL
+#: captions.xhp
+msgctxt ""
+"captions.xhp\n"
+"par_id3147254\n"
+"help.text"
+msgid "You can edit caption text directly in the document."
+msgstr "Μπορείτε να επεξεργασθείτε το υπόμνημα απευθείας στο έγγραφο."
+
+#. wLCNF
+#: captions.xhp
+msgctxt ""
+"captions.xhp\n"
+"par_id3147271\n"
+"help.text"
+msgid "A caption is formatted with the paragraph style that matches the name of the caption category. For example, if you insert a \"Table\" caption, the \"Table\" paragraph style is applied to the caption text."
+msgstr "Ένα υπόμνημα μορφοποιείται με την τεχνοτροπία παραγράφου που ταιριάζει με την κατηγορία του υπομνήματος. Παραδείγματος χάρη, αν εισάγετε ένα υπόμνημα \"Πίνακας\", η τεχνοτροπία της παραγράφου \"Πίνακας\" θα εφαρμοστεί στο κείμενο του υπομνήματος."
+
+#. EJ2B4
+#: captions.xhp
+msgctxt ""
+"captions.xhp\n"
+"par_id3145671\n"
+"help.text"
+msgid "$[officename] can automatically add a caption when you insert an object, graphic, frame, or table. Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - AutoCaption</emph>."
+msgstr "Το $[officename] μπορεί να προσθέσει αυτόματα ένα υπόμνημα όταν εισάγετε ένα αντικείμενο, γραφικό, πλαίσιο ή πίνακα. Επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Αυτόματο υπόμνημα</emph>."
+
+#. yeZkB
+#: captions_numbers.xhp
+msgctxt ""
+"captions_numbers.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Adding Chapter Numbers to Captions"
+msgstr "Προσθήκη αριθμών κεφαλαίων σε υπομνήματα"
+
+#. KpNBA
+#: captions_numbers.xhp
+msgctxt ""
+"captions_numbers.xhp\n"
+"bm_id3147684\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>captions; adding chapter numbers</bookmark_value> <bookmark_value>objects; captioning automatically</bookmark_value> <bookmark_value>numbering; captions</bookmark_value> <bookmark_value>automatic numbering;of objects</bookmark_value> <bookmark_value>chapter numbers in captions</bookmark_value> <bookmark_value>inserting;chapter numbers in captions</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>υπομνήματα; προσθήκη αριθμών κεφαλαίου</bookmark_value><bookmark_value>αντικείμενα; αυτόματα υπομνήματα</bookmark_value><bookmark_value>αρίθμηση; υπομνήματα</bookmark_value><bookmark_value>αυτόματη αρίθμηση; σε αντικείμενα</bookmark_value><bookmark_value>αριθμοί κεφαλαίων σε υπομνήματα</bookmark_value><bookmark_value>εισαγωγή; αριθμοί κεφαλαίων σε υπομνήματα</bookmark_value>"
+
+#. GfPV7
+#: captions_numbers.xhp
+msgctxt ""
+"captions_numbers.xhp\n"
+"hd_id3147684\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"captions_numbers\"><link href=\"text/swriter/guide/captions_numbers.xhp\" name=\"Adding Chapter Numbers to Captions\">Adding Chapter Numbers to Captions</link> </variable>"
+msgstr "<variable id=\"captions_numbers\"><link href=\"text/swriter/guide/captions_numbers.xhp\" name=\"Adding Chapter Numbers to Captions\">Προσθήκη αριθμών κεφαλαίων σε υπομνήματα</link> </variable>"
+
+#. 5efvj
+#: captions_numbers.xhp
+msgctxt ""
+"captions_numbers.xhp\n"
+"par_id3147395\n"
+"help.text"
+msgid "You can include chapter numbers in captions."
+msgstr "Μπορείτε να συμπεριλάβετε αριθμούς κεφαλαίων σε υπομνήματα."
+
+#. mZaBW
+#: captions_numbers.xhp
+msgctxt ""
+"captions_numbers.xhp\n"
+"par_id3147408\n"
+"help.text"
+msgid "Ensure that the text in your document is organized by chapters, and that the chapter titles and, if you want, the section titles, use one of the predefined heading paragraph styles. You must also assign a numbering option to the heading paragraph styles."
+msgstr "Βεβαιωθείτε ότι το κείμενο στο έγγραφό σας είναι οργανωμένο σε κεφάλαια και ότι οι τίτλοι των κεφαλαίων και, αν το επιθυμείτε, των ενοτήτων, χρησιμοποιούν μία από τις προκαθορισμένες τεχνοτροπίες επικεφαλίδας. Πρέπει επίσης να ορίσετε μια επιλογή αρίθμησης για τις τεχνοτροπίες παραγράφου επικεφαλίδας."
+
+#. wJMXT
+#: captions_numbers.xhp
+msgctxt ""
+"captions_numbers.xhp\n"
+"par_id3154249\n"
+"help.text"
+msgid "Select the item that you want to add a caption to."
+msgstr "Επιλέξτε το αντικείμενο στο οποίο επιθυμείτε να προσθέσετε υπόμνημα."
+
+#. v6EAS
+#: captions_numbers.xhp
+msgctxt ""
+"captions_numbers.xhp\n"
+"par_id3150503\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Insert - Caption</emph>."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Εισαγωγή - Υπόμνημα</emph>."
+
+#. UpjLH
+#: captions_numbers.xhp
+msgctxt ""
+"captions_numbers.xhp\n"
+"par_id3150527\n"
+"help.text"
+msgid "Select a caption title from the <item type=\"menuitem\">Category</item> box, and select a numbering style in the <item type=\"menuitem\">Numbering</item> box. <br/>You also can enter a caption text in this dialog. If you want, enter text in the <item type=\"menuitem\">Caption</item> box."
+msgstr "Επιλέξτε ένα τίτλο υπομνήματος από το πλαίσιο <item type=\"menuitem\">Κατηγορία</item> και επιλέξτε μια τεχνοτροπία αρίθμησης στο πλαίσιο <item type=\"menuitem\">Αρίθμηση</item>. <br/>Μπορείτε επίσης να εισάγετε ένα κείμενο υπομνήματος σε αυτόν τον διάλογο. Αν επιθυμείτε, εισάγετε κείμενο στο πλαίσιο <item type=\"menuitem\">Υπόμνημα</item>."
+
+#. H329F
+#: captions_numbers.xhp
+msgctxt ""
+"captions_numbers.xhp\n"
+"par_id3153166\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>Options</emph>."
+msgstr "Κάντε κλικ στις <emph>Επιλογές</emph>."
+
+#. ATvh9
+#: captions_numbers.xhp
+msgctxt ""
+"captions_numbers.xhp\n"
+"par_id3153190\n"
+"help.text"
+msgid "In the <item type=\"menuitem\">Level</item> box, select the number of heading levels to include in the chapter number."
+msgstr "Στο πεδίο <item type=\"menuitem\">Επίπεδο</item>, επιλέξτε τον αριθμό των επιπέδων επικεφαλίδων που θα περιληφθούν στην αρίθμηση κεφαλαίων."
+
+#. J4icM
+#: captions_numbers.xhp
+msgctxt ""
+"captions_numbers.xhp\n"
+"par_id3155553\n"
+"help.text"
+msgid "Type the character that you want to separate the chapter number(s) from the caption number in the <item type=\"menuitem\">Separator</item> box, and then click <item type=\"menuitem\">OK</item>."
+msgstr "Πληκτρολογήστε το χαρακτήρα ο οποίος θα διαχωρίζει τους αριθμούς κεφαλαίου από τον αριθμό υπομνήματος στο πεδίο <item type=\"menuitem\">Διαχωριστικό</item> και ύστερα πατήστε <item type=\"menuitem\">Εντάξει</item>."
+
+#. GMfqf
+#: captions_numbers.xhp
+msgctxt ""
+"captions_numbers.xhp\n"
+"par_id3155586\n"
+"help.text"
+msgid "In the <emph>Caption</emph> dialog, click <emph>OK</emph>."
+msgstr "Στο παράθυρο διαλόγου <emph>Υπόμνημα</emph>, πατήστε <emph>Εντάξει</emph>."
+
+#. D6KRT
+#: captions_numbers.xhp
+msgctxt ""
+"captions_numbers.xhp\n"
+"par_id3147226\n"
+"help.text"
+msgid "$[officename] can automatically add a caption when you insert an object, graphic, or table. Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - AutoCaption</emph>."
+msgstr "Το $[officename] μπορεί αυτόματα να προσθέτει ένα υπόμνημα όταν εισάγετε ένα αντικείμενο, γραφικό ή πίνακα. Επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Αυτόματο υπόμνημα</emph>."
+
+#. H4yBp
+#: captions_numbers.xhp
+msgctxt ""
+"captions_numbers.xhp\n"
+"par_id3145567\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01041100.xhp\" name=\"Caption dialog\">AutoCaption dialog</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01041100.xhp\" name=\"Caption dialog\">Παράθυρο διαλόγου αυτόματου υπομνήματος</link>"
+
+#. oTszA
+#: captions_numbers.xhp
+msgctxt ""
+"captions_numbers.xhp\n"
+"par_id3145574\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/guide/chapter_numbering.xhp\" name=\"Chapter numbering\">Chapter numbering</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/chapter_numbering.xhp\" name=\"Αρίθμηση κεφαλαίων\">Αρίθμηση κεφαλαίων</link>"
+
+#. j6Y5Q
+#: change_header.xhp
+msgctxt ""
+"change_header.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Creating a Page Style Based on the Current Page"
+msgstr "Δημιουργία τεχνοτροπίας σελίδας με βάση την τρέχουσα σελίδα"
+
+#. kipud
+#: change_header.xhp
+msgctxt ""
+"change_header.xhp\n"
+"bm_id3146875\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>headers; inserting</bookmark_value> <bookmark_value>footers; inserting</bookmark_value> <bookmark_value>page styles; changing from selection</bookmark_value> <bookmark_value>new page styles from selection</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>κεφαλίδες; εισαγωγή</bookmark_value> <bookmark_value>υποσέλιδα; εισαγωγή</bookmark_value> <bookmark_value>τεχνοτροπίες σελίδας; τροποποίηση από επιλογή</bookmark_value> <bookmark_value>νέες τεχνοτροπίες σελίδας από επιλογή</bookmark_value>"
+
+#. Uqvsu
+#: change_header.xhp
+msgctxt ""
+"change_header.xhp\n"
+"hd_id3146875\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"change_header\"><link href=\"text/swriter/guide/change_header.xhp\" name=\"Creating a Page Style Based on the Current Page\">Creating a Page Style Based on the Current Page</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"change_header\"><link href=\"text/swriter/guide/change_header.xhp\" name=\"Δημιουργία τεχνοτροπίας σελίδας με βάση την τρέχουσα σελίδα\">Δημιουργία τεχνοτροπίας σελίδας με βάση την τρέχουσα σελίδα</link></variable>"
+
+#. wemVX
+#: change_header.xhp
+msgctxt ""
+"change_header.xhp\n"
+"par_id3153584\n"
+"help.text"
+msgid "You can design a page layout and then create a page style based on it."
+msgstr "Μπορείτε να σχεδιάσετε μια διάταξη σελίδας και σύμφωνα με αυτή ύστερα να δημιουργήσετε μια τεχνοτροπία σελίδας."
+
+#. jS4hS
+#: change_header.xhp
+msgctxt ""
+"change_header.xhp\n"
+"par_id3154245\n"
+"help.text"
+msgid "For example, you can create a page style that displays a particular header, and another page style that displays a different header."
+msgstr "Παραδείγματος χάρη, μπορείτε να δημιουργήσετε μια τεχνοτροπία σελίδας που να εμφανίζει μία συγκεκριμένη κεφαλίδα, και μια άλλη τεχνοτροπία σελίδας που να εμφανίζει διαφορετική κεφαλίδα."
+
+#. EujFV
+#: change_header.xhp
+msgctxt ""
+"change_header.xhp\n"
+"par_id3150503\n"
+"help.text"
+msgid "Open a new text document, choose <emph>View - Styles</emph>, and then click the <emph>Page Styles</emph> icon."
+msgstr "Ανοίξτε ένα νέο έγγραφο κειμένου, επιλέξτε <emph>Προβολή - Τεχνοτροπίες</emph> και ύστερα πατήστε στο εικονίδιο <emph>Τεχνοτροπίες σελίδας</emph>."
+
+#. BvgCv
+#: change_header.xhp
+msgctxt ""
+"change_header.xhp\n"
+"par_id3150532\n"
+"help.text"
+msgid "Click the <emph> Styles actions</emph> icon and select <emph>New Style from Selection</emph> from the submenu."
+msgstr "Πατήστε το εικονίδιο <emph>Ενέργειες τεχνοτροπιών</emph> και επιλέξτε <emph>Νέα τεχνοτροπία από επιλογή</emph> από το υπομενού."
+
+#. YjYdP
+#: change_header.xhp
+msgctxt ""
+"change_header.xhp\n"
+"par_id3153153\n"
+"help.text"
+msgid "Type a name for the page in the <item type=\"menuitem\">Style name</item> box, and then click <item type=\"menuitem\">OK</item>."
+msgstr "Πληκτρολογήστε ένα όνομα για τη σελίδα στο πεδίο <item type=\"menuitem\">Όνομα τεχνοτροπίας</item> και ύστερα πατήστε στο πλήκτρο <item type=\"menuitem\">Εντάξει</item>."
+
+#. KrBEG
+#: change_header.xhp
+msgctxt ""
+"change_header.xhp\n"
+"par_id3153184\n"
+"help.text"
+msgid "Double-click the name in the list to apply the style to the current page."
+msgstr "Διπλοπατήστε το όνομα στον κατάλογο για να εφαρμόσετε την τεχνοτροπία στην τρέχουσα σελίδα."
+
+#. tXHqT
+#: change_header.xhp
+msgctxt ""
+"change_header.xhp\n"
+"par_id3155541\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Insert - Header and Footer - Header</emph>, and choose the new page style from the list."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Εισαγωγή - Κεφαλίδα και υποσέλιδο - Κεφαλίδα</emph> και επιλέξτε την νέα τεχνοτροπία σελίδας από τον κατάλογο."
+
+#. HmP9i
+#: change_header.xhp
+msgctxt ""
+"change_header.xhp\n"
+"par_id3155572\n"
+"help.text"
+msgid "Type the text that you want in the header. Position the cursor into the main text area outside of the header."
+msgstr "Πληκτρολογήστε το κείμενο που επιθυμείτε στην κεφαλίδα. Τοποθετήστε τον δρομέα στην περιοχή του κυρίως κειμένου έξω από την κεφαλίδα."
+
+#. EoFEg
+#: change_header.xhp
+msgctxt ""
+"change_header.xhp\n"
+"par_id3155592\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <menuitem>Insert - More Breaks - Manual Break</menuitem>."
+msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Εισαγωγή - Περισσότερες αλλαγές - Χειροκίνητες αλλαγές</menuitem>."
+
+#. KwdyA
+#: change_header.xhp
+msgctxt ""
+"change_header.xhp\n"
+"par_id3147771\n"
+"help.text"
+msgid "In the <item type=\"menuitem\">Type</item> area, select <item type=\"menuitem\">Page break</item> and then select “Default Page Style” from the <item type=\"menuitem\">Style</item> box."
+msgstr "Στην περιοχή <item type=\"menuitem\">Τύπος</item>, επιλέξτε <item type=\"menuitem\">Αλλαγή σελίδας</item> και έπειτα επιλέξτε “Προεπιλεγμένη τεχνοτροπία σελίδας” από το πλαίσιο <item type=\"menuitem\">Τεχνοτροπία</item>."
+
+#. EmHA4
+#: change_header.xhp
+msgctxt ""
+"change_header.xhp\n"
+"par_id3147810\n"
+"help.text"
+msgid "Repeat steps 2-6 to create a second custom page style with a different header."
+msgstr "Επαναλάβετε τα βήματα 2-6 για δημιουργήσετε μια δεύτερη προσαρμοσμένη τεχνοτροπία σελίδας με διαφορετική κεφαλίδα."
+
+#. CCLiC
+#: chapter_numbering.xhp
+msgctxt ""
+"chapter_numbering.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Chapter Numbering"
+msgstr "Αρίθμηση κεφαλαίων"
+
+#. qEcbq
+#: chapter_numbering.xhp
+msgctxt ""
+"chapter_numbering.xhp\n"
+"bm_id3147682\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>outlines;numbering</bookmark_value> <bookmark_value>chapters;numbering</bookmark_value> <bookmark_value>deleting;heading numbers</bookmark_value> <bookmark_value>chapter numbering</bookmark_value> <bookmark_value>headings; numbering/paragraph styles</bookmark_value> <bookmark_value>numbering;headings</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>διάρθρωση;αρίθμηση</bookmark_value> <bookmark_value>κεφάλαια;αρίθμηση</bookmark_value> <bookmark_value>διαγραφή;αριθμοί επικεφαλίδων</bookmark_value> <bookmark_value>αρίθμηση κεφαλαίων</bookmark_value> <bookmark_value>επικεφαλίδες; αρίθμηση/τεχνοτροπίες παραγράφων</bookmark_value> <bookmark_value>αρίθμηση;επικεφαλίδες</bookmark_value>"
+
+#. ENE9G
+#: chapter_numbering.xhp
+msgctxt ""
+"chapter_numbering.xhp\n"
+"hd_id3147682\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"chapter_numbering\"><link href=\"text/swriter/guide/chapter_numbering.xhp\" name=\"Chapter Numbering\">Chapter Numbering</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"chapter_numbering\"><link href=\"text/swriter/guide/chapter_numbering.xhp\" name=\"Αρίθμηση κεφαλαίων\">Αρίθμηση κεφαλαίων</link></variable>"
+
+#. uESLX
+#: chapter_numbering.xhp
+msgctxt ""
+"chapter_numbering.xhp\n"
+"par_id3155605\n"
+"help.text"
+msgid "You can modify the heading hierarchy or assign a level in the hierarchy to a custom paragraph style. You can also add chapter and section numbering to heading paragraph styles. By default, the \"Heading 1\" paragraph style is at the top of the chapter hierarchy."
+msgstr "Μπορείτε να τροποποιήσετε την ιεραρχία των επικεφαλίδων ή να αποδώσετε ένα επίπεδο της ιεραρχίας σε μια προσαρμοσμένη τεχνοτροπία παραγράφου. Μπορείτε επίσης να προσθέσετε αρίθμηση κεφαλαίων και ενοτήτων σε τεχνοτροπίες παραγράφου επικεφαλίδων. Εξ ορισμού, η τεχνοτροπία παραγράφου \"Επικεφαλίδα1\" είναι στην κορυφή της ιεραρχίας κεφαλαίων."
+
+#. vC6Ef
+#: chapter_numbering.xhp
+msgctxt ""
+"chapter_numbering.xhp\n"
+"hd_id3155626\n"
+"help.text"
+msgid "To Add Automatic Numbering to a Heading Style"
+msgstr "Για να προσθέσετε αυτόματη αρίθμηση σε μια τεχνοτροπία επικεφαλίδας"
+
+#. Dxqw8
+#: chapter_numbering.xhp
+msgctxt ""
+"chapter_numbering.xhp\n"
+"par_id3154255\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - Chapter Numbering</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Numbering</item> tab."
+msgstr "Επιλέξτε <item type=\"menuitem\">Εργαλεία - Αρίθμηση κεφαλαίων</item> και ύστερα πατήστε στην καρτέλα <item type=\"menuitem\">Αρίθμηση</item>."
+
+#. 8RDya
+#: chapter_numbering.xhp
+msgctxt ""
+"chapter_numbering.xhp\n"
+"par_id3155891\n"
+"help.text"
+msgid "In the <item type=\"menuitem\">Paragraph Style</item> box, select the heading style that you want to add chapter numbers to."
+msgstr "Στο πεδίο <item type=\"menuitem\">Τεχνοτροπία παραγράφου</item>, επιλέξτε την τεχνοτροπία επικεφαλίδας στην οποία επιθυμείτε να προσθέσετε αριθμούς κεφαλαίων."
+
+#. dGoy7
+#: chapter_numbering.xhp
+msgctxt ""
+"chapter_numbering.xhp\n"
+"par_id3150513\n"
+"help.text"
+msgid "In the <item type=\"menuitem\">Numbers</item> box, select the numbering style that you want to use, and then click <item type=\"menuitem\">OK</item>."
+msgstr "Στο πεδίο <item type=\"menuitem\">Αριθμοί</item>, επιλέξτε την τεχνοτροπία αρίθμησης που επιθυμείτε να χρησιμοποιήσετε και ύστερα πατήστε στο πλήκτρο <item type=\"menuitem\">Εντάξει</item>."
+
+#. EChDL
+#: chapter_numbering.xhp
+msgctxt ""
+"chapter_numbering.xhp\n"
+"par_idN107CE\n"
+"help.text"
+msgid "To Remove Automatic Chapter Numbering From a Heading Paragraph"
+msgstr "Για να αφαιρέσετε την αυτόματη αρίθμηση κεφαλαίων από μια παράγραφο επικεφαλίδας"
+
+#. vvzDv
+#: chapter_numbering.xhp
+msgctxt ""
+"chapter_numbering.xhp\n"
+"par_idN107D5\n"
+"help.text"
+msgid "Click at the beginning of the text in the heading paragraph, after the number."
+msgstr "Κάντε κλικ στην αρχή του κειμένου στην παράγραφο της επικεφαλίδας, ύστερα από τον αριθμό."
+
+#. ZbJV9
+#: chapter_numbering.xhp
+msgctxt ""
+"chapter_numbering.xhp\n"
+"par_idN107D9\n"
+"help.text"
+msgid "Press the Backspace key to delete the number."
+msgstr "Πατήστε το πλήκτρο οπισθοδιαγραφής για να διαγράψετε τον αριθμό."
+
+#. itdUu
+#: chapter_numbering.xhp
+msgctxt ""
+"chapter_numbering.xhp\n"
+"hd_id3155552\n"
+"help.text"
+msgid "To Use a Custom Paragraph Style as a Heading"
+msgstr "Για να χρησιμοποιήσετε μια προσαρμοσμένη τεχνοτροπία παραγράφου ως επικεφαλίδα"
+
+#. E47Di
+#: chapter_numbering.xhp
+msgctxt ""
+"chapter_numbering.xhp\n"
+"par_id3155571\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - Chapter Numbering</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Numbering</item> tab."
+msgstr "Επιλέξτε <item type=\"menuitem\">Εργαλεία - Αρίθμηση κεφαλαίων</item> και ύστερα πατήστε στην καρτέλα <item type=\"menuitem\">Αρίθμηση</item>."
+
+#. 5jDBU
+#: chapter_numbering.xhp
+msgctxt ""
+"chapter_numbering.xhp\n"
+"par_id3147758\n"
+"help.text"
+msgid "Select the custom style in the <emph>Paragraph Style</emph> box."
+msgstr "Επιλέξτε την προσαρμοσμένη τεχνοτροπία στο πεδίο <emph>Τεχνοτροπία παραγράφου</emph>."
+
+#. oFoGj
+#: chapter_numbering.xhp
+msgctxt ""
+"chapter_numbering.xhp\n"
+"par_id3147782\n"
+"help.text"
+msgid "Click the heading level that you want to assign to the custom paragraph style in the <item type=\"menuitem\">Level</item> list."
+msgstr "Πατήστε στο επίπεδο επικεφαλίδας που επιθυμείτε να αντιστοιχίσετε στην προσαρμοσμένη τεχνοτροπία παραγράφου στον κατάλογο <item type=\"menuitem\">Επίπεδο</item>."
+
+#. toPm6
+#: chapter_numbering.xhp
+msgctxt ""
+"chapter_numbering.xhp\n"
+"par_id3147808\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>OK</emph>."
+msgstr "Πατήστε στο πλήκτρο <emph>Εντάξει</emph>."
+
+#. 2CKbN
+#: conditional_text.xhp
+msgctxt ""
+"conditional_text.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Conditional Text"
+msgstr "Κείμενο υπό συνθήκες"
+
+#. zpjmk
+#: conditional_text.xhp
+msgctxt ""
+"conditional_text.xhp\n"
+"bm_id3155619\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>matching conditional text in fields</bookmark_value> <bookmark_value>if-then queries as fields</bookmark_value> <bookmark_value>conditional text; setting up</bookmark_value> <bookmark_value>text; conditional text</bookmark_value> <bookmark_value>defining;conditions</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>αντιστοίχηση κειμένου υπό συνθήκες σε πεδία</bookmark_value> <bookmark_value>ερωτήματα αν-τότε ως πεδία</bookmark_value> <bookmark_value>κείμενο υπό συνθήκες; ρυθμίσεις</bookmark_value> <bookmark_value>κείμενο; κείμενο υπό συνθήκες</bookmark_value> <bookmark_value>ορισμός; συνθήκες</bookmark_value>"
+
+#. ESwLE
+#: conditional_text.xhp
+msgctxt ""
+"conditional_text.xhp\n"
+"hd_id3155619\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"conditional_text\"><link href=\"text/swriter/guide/conditional_text.xhp\" name=\"Conditional Text\">Conditional Text</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"conditional_text\"><link href=\"text/swriter/guide/conditional_text.xhp\" name=\"Κείμενο υπό συνθήκες\">Κείμενο υπό συνθήκες</link></variable>"
+
+#. LgPuf
+#: conditional_text.xhp
+msgctxt ""
+"conditional_text.xhp\n"
+"par_id3155879\n"
+"help.text"
+msgid "You can set up fields in your document that display text when a condition that you define is met. For example, you can define the conditional text that is displayed in a series of reminder letters."
+msgstr "Μπορείτε στο έγγραφό σας να ορίσετε πεδία που θα εμφανίζεται κείμενο μόνο αν τηρείται κάποια συνθήκη, που έχετε εσείς ορίσει. Παραδείγματος χάρη, μπορείτε να ορίσετε το κείμενο υπό συνθήκες που θα εμφανίζεται σε μια σειρά επιστολών υπενθύμισης."
+
+#. ZQpWo
+#: conditional_text.xhp
+msgctxt ""
+"conditional_text.xhp\n"
+"par_id3155895\n"
+"help.text"
+msgid "Setting up conditional text in this example is a two-part process. First you create a variable, and then you create the condition."
+msgstr "Η ρύθμιση του κειμένου υπό συνθήκες σε αυτό το παράδειγμα είναι μια διαδικασία με δύο βήματα. Πρώτα, δημιουργείτε μια μεταβλητή και ύστερα δημιουργείτε τη συνθήκη."
+
+#. GxBSD
+#: conditional_text.xhp
+msgctxt ""
+"conditional_text.xhp\n"
+"hd_id3153175\n"
+"help.text"
+msgid "To Define a Conditional Variable"
+msgstr "Για να ορίσετε μια μεταβλητή υπό συνθήκη"
+
+#. 2S3Zg
+#: conditional_text.xhp
+msgctxt ""
+"conditional_text.xhp\n"
+"par_id3153185\n"
+"help.text"
+msgid "The first part of the example is to define a variable for the condition statement."
+msgstr "Το πρώτο μέρος του παραδείγματος είναι ο ορισμός μιας μεταβλητής για τη δήλωση της συνθήκης."
+
+#. SqDpB
+#: conditional_text.xhp
+msgctxt ""
+"conditional_text.xhp\n"
+"par_id3155566\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Field - More Fields</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Variables</item> tab."
+msgstr "Επιλέξτε <item type=\"menuitem\">Εισαγωγή -Πεδίο - Περισσότερα πεδία</item> και ύστερα πατήστε στην καρτέλα <item type=\"menuitem\">Μεταβλητές</item>."
+
+#. 55CZc
+#: conditional_text.xhp
+msgctxt ""
+"conditional_text.xhp\n"
+"par_id3147759\n"
+"help.text"
+msgid "Click \"Set variable\" in the <item type=\"menuitem\">Type</item> list."
+msgstr "Πατήστε \"Ορισμός μεταβλητής\" στον κατάλογο <item type=\"menuitem\">Τύπος</item>."
+
+#. AADgr
+#: conditional_text.xhp
+msgctxt ""
+"conditional_text.xhp\n"
+"par_id3147784\n"
+"help.text"
+msgid "Type a name for the variable in the <item type=\"menuitem\">Name</item> box, for example <item type=\"literal\">Reminder</item>."
+msgstr "Πληκτρολογήστε ένα όνομα για τη μεταβλητή στο πλαίσιο <item type=\"menuitem\">Όνομα</item>, παραδείγματος χάρη <item type=\"literal\">Υπενθύμιση</item>."
+
+#. QABC5
+#: conditional_text.xhp
+msgctxt ""
+"conditional_text.xhp\n"
+"par_id3147810\n"
+"help.text"
+msgid "Click \"Text\" in the <item type=\"menuitem\">Format</item> list."
+msgstr "Πατήστε \"Κείμενο\" στον κατάλογο <item type=\"menuitem\">Μορφή</item>."
+
+#. 7iHg7
+#: conditional_text.xhp
+msgctxt ""
+"conditional_text.xhp\n"
+"par_id7748344\n"
+"help.text"
+msgid "Enter <item type=\"literal\">1</item> in the <item type=\"menuitem\">Value</item> box, and then click <item type=\"menuitem\">Insert</item>.<br/>The Format list now displays a \"General\" format."
+msgstr "Πληκτρολογήστε <item type=\"literal\">1</item> στο πλαίσιο <item type=\"menuitem\">Τιμή</item> και ύστερα πατήστε στο <item type=\"menuitem\">Εισαγωγή</item>.<br/>Η λίστα μορφής τώρα εμφανίζεται ως \"Γενική\"."
+
+#. 8RugG
+#: conditional_text.xhp
+msgctxt ""
+"conditional_text.xhp\n"
+"hd_id3145645\n"
+"help.text"
+msgid "To Define a Condition and the Conditional Text"
+msgstr "Για να ορίσετε μια συνθήκη και το κείμενό της"
+
+#. BmKWp
+#: conditional_text.xhp
+msgctxt ""
+"conditional_text.xhp\n"
+"par_id3145659\n"
+"help.text"
+msgid "The second part of the example is to define the condition that must be met, and to insert a placeholder for displaying the conditional text in your document."
+msgstr "Το δεύτερο μέρος του παραδείγματος είναι να καθορίσετε τη συνθήκη που πρέπει να ικανοποιηθεί και να εισάγετε ένα δεσμευτικό θέσης για την εμφάνιση του κειμένου υπό συνθήκες στο έγγραφό σας."
+
+#. 4dNDT
+#: conditional_text.xhp
+msgctxt ""
+"conditional_text.xhp\n"
+"par_id3151193\n"
+"help.text"
+msgid "Place the cursor where you want to insert the conditional text in your text."
+msgstr "Τοποθετήστε τον δρομέα στη θέση όπου επιθυμείτε στο κείμενό σας για να εισάγετε το κείμενο υπό συνθήκες."
+
+#. B4ErA
+#: conditional_text.xhp
+msgctxt ""
+"conditional_text.xhp\n"
+"par_id3151212\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Field - More Fields</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Functions</item> tab."
+msgstr "Επιλέξτε <item type=\"menuitem\">Εισαγωγή -Πεδίο - Περισσότερα πεδία</item> και ύστερα πατήστε στην καρτέλα <item type=\"menuitem\">Συναρτήσεις</item>."
+
+#. d5FDU
+#: conditional_text.xhp
+msgctxt ""
+"conditional_text.xhp\n"
+"par_id3151250\n"
+"help.text"
+msgid "Click \"Conditional text\" in the <item type=\"menuitem\">Type</item> list."
+msgstr "Πατήστε \"Κείμενο υπό συνθήκες\" στον κατάλογο <item type=\"menuitem\">Τύπος</item>."
+
+#. ftND6
+#: conditional_text.xhp
+msgctxt ""
+"conditional_text.xhp\n"
+"par_id3155936\n"
+"help.text"
+msgid "Type <item type=\"literal\">Reminder EQ \"3\"</item> in the <item type=\"menuitem\">Condition</item> box. In other words, the conditional text will be displayed when the variable in the field that you defined in the first part of this example is equal to three."
+msgstr "Πληκτρολογήστε <item type=\"literal\">Υπευνθύμιση EQ \"3\"</item> στο πλαίσιο <item type=\"menuitem\">Συνθήκη</item> . Με άλλα λόγια, το κείμενο υπό συνθήκη θα εμφανίζεται όταν η μεταβλητή στο πεδίο που καθορίσατε στο πρώτο μέρος του παραδείγματος είναι ίση με τρία."
+
+#. LBGVz
+#: conditional_text.xhp
+msgctxt ""
+"conditional_text.xhp\n"
+"par_id3155969\n"
+"help.text"
+msgid "The quotation marks enclosing the \"3\" indicate that the variable that you defined in the first part of this example is a text string."
+msgstr "Τα εισαγωγικά που περικλείουν το \"3\" υποδεικνύουν ότι η μεταβλητή που καθορίσατε στο πρώτο μέρος του παραδείγματος είναι μια ακολουθία κειμένου."
+
+#. 8tBFu
+#: conditional_text.xhp
+msgctxt ""
+"conditional_text.xhp\n"
+"par_id3150446\n"
+"help.text"
+msgid "Type the text that you want to display when the condition is met in the <emph>Then</emph> box. There is almost no limit to the length of the text that you can enter. You can paste a paragraph into this box."
+msgstr "Πληκτρολογήστε το κείμενο που επιθυμείτε να εμφανίζεται όταν ικανοποιείται η συνθήκη στο πεδίο <emph>Τότε</emph>. Δεν υπάρχει σχεδόν κανένα όριο για το μήκος του κειμένου που μπορείτε να εισάγετε. Μπορείτε να επικολλήσετε μια παράγραφο σε αυτό το πεδίο."
+
+#. ppf4o
+#: conditional_text.xhp
+msgctxt ""
+"conditional_text.xhp\n"
+"par_id3150473\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>Insert</emph>, and then click <emph>Close</emph>."
+msgstr "Πατήστε <emph>Εισαγωγή</emph> και ύστερα στο <emph>Κλείσιμο</emph>."
+
+#. nNBmG
+#: conditional_text.xhp
+msgctxt ""
+"conditional_text.xhp\n"
+"hd_id3155073\n"
+"help.text"
+msgid "To Display the Conditional Text"
+msgstr "Για να εμφανίσετε το κείμενο υπό συνθήκες"
+
+#. SRpkq
+#: conditional_text.xhp
+msgctxt ""
+"conditional_text.xhp\n"
+"par_id3155086\n"
+"help.text"
+msgid "In this example, the conditional text is displayed when the value of the conditional variable is equal to 3."
+msgstr "Σε αυτό το παράδειγμα, το κείμενο υπό συνθήκες εμφανίζεται όταν η τιμή της μεταβλητής της συνθήκης είναι ίση με 3."
+
+#. gGAA6
+#: conditional_text.xhp
+msgctxt ""
+"conditional_text.xhp\n"
+"par_id3155110\n"
+"help.text"
+msgid "Place your cursor in front of the field that you defined in the first part of this example, and then choose <emph>Edit - Fields</emph>."
+msgstr "Τοποθετήστε τον δρομέα σας μπροστά από το πεδίο που ορίσατε στο πρώτο μέρος του παραδείγματος και ύστερα επιλέξτε <emph>Επεξεργασία - Πεδία</emph>."
+
+#. 3QgRF
+#: conditional_text.xhp
+msgctxt ""
+"conditional_text.xhp\n"
+"par_id3155136\n"
+"help.text"
+msgid "Replace the number in the <item type=\"menuitem\">Value</item> box with 3, and then click <item type=\"menuitem\">Close</item>."
+msgstr "Αντικαταστήστε τον αριθμό στο πεδίο <item type=\"menuitem\">Τιμή</item> με 3 και ύστερα πατήστε <item type=\"menuitem\">Κλείσιμο</item>."
+
+#. nvrT8
+#: conditional_text.xhp
+msgctxt ""
+"conditional_text.xhp\n"
+"par_id3155168\n"
+"help.text"
+msgid "If the field does not automatically update, press F9."
+msgstr "Εάν το πεδίο δεν ενημερωθεί αυτόματα, πιέστε το πλήκτρο F9."
+
+#. NrTax
+#: conditional_text.xhp
+msgctxt ""
+"conditional_text.xhp\n"
+"par_id3145714\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/02/14020000.xhp\" name=\"List of conditional operators\">List of conditional operators</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/02/14020000.xhp\" name=\"Λίστα των τελεστών για συνθήκες\">Λίστα των τελεστών για συνθήκες</link>"
+
+#. fkkSe
+#: conditional_text2.xhp
+msgctxt ""
+"conditional_text2.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Conditional Text for Page Counts"
+msgstr "Κείμενο υπό συνθήκες για καταμέτρηση σελίδων"
+
+#. NnUk3
+#: conditional_text2.xhp
+msgctxt ""
+"conditional_text2.xhp\n"
+"bm_id3153108\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>page counts</bookmark_value> <bookmark_value>conditional text;page counts</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>καταμέτρηση σελίδων</bookmark_value> <bookmark_value>κείμενο υπό συνθήκες;καταμέτρηση σελίδων</bookmark_value>"
+
+#. acDGe
+#: conditional_text2.xhp
+msgctxt ""
+"conditional_text2.xhp\n"
+"hd_id3153108\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"conditional_text2\"><link href=\"text/swriter/guide/conditional_text2.xhp\" name=\"Conditional Text for Page Counts\">Conditional Text for Page Counts</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"conditional_text2\"><link href=\"text/swriter/guide/conditional_text2.xhp\" name=\"Κείμενο υπό συνθήκες για καταμέτρηση σελίδων\">Κείμενο υπό συνθήκες για καταμέτρηση σελίδων</link></variable>"
+
+#. g5mCB
+#: conditional_text2.xhp
+msgctxt ""
+"conditional_text2.xhp\n"
+"par_id3156228\n"
+"help.text"
+msgid "You can create a conditional text field that displays the word \"pages\" instead of \"page\" in conjunction with a page count field if your document contains more than one page."
+msgstr "Μπορείτε να δημιουργήσετε ένα πεδίο κειμένου υπό συνθήκες το οποίο να εμφανίζει τη λέξη \"σελίδες\" αντί για \"σελίδα\" σε συνδυασμό με ένα πεδίο καταμέτρησης σελίδων αν το έγγραφό σας περιέχει περισσότερες από μία σελίδες."
+
+#. JyzCB
+#: conditional_text2.xhp
+msgctxt ""
+"conditional_text2.xhp\n"
+"par_id3156257\n"
+"help.text"
+msgid "Place the cursor in your document where you want to insert the page count."
+msgstr "Τοποθετήστε τον δρομέα στη θέση του εγγράφου σας όπου επιθυμείτε να εισάγετε την καταμέτρηση σελίδων."
+
+#. CVDS6
+#: conditional_text2.xhp
+msgctxt ""
+"conditional_text2.xhp\n"
+"par_id3150513\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Field - Page Count</item>, and then enter a space."
+msgstr "Επιλέξτε <item type=\"menuitem\">Εισαγωγή - Πεδίο - Καταμέτρηση σελίδων</item> και ύστερα εισάγετε ένα κενό διάστημα."
+
+#. EUvzL
+#: conditional_text2.xhp
+msgctxt ""
+"conditional_text2.xhp\n"
+"par_id3150537\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Field - More Fields</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Functions</item> tab."
+msgstr "Επιλέξτε <item type=\"menuitem\">Εισαγωγή -Πεδίο - Περισσότερα πεδία</item> και ύστερα πατήστε στην καρτέλα <item type=\"menuitem\">Συναρτήσεις</item>."
+
+#. tzesF
+#: conditional_text2.xhp
+msgctxt ""
+"conditional_text2.xhp\n"
+"par_id3153166\n"
+"help.text"
+msgid "Click \"Conditional text\" in the <item type=\"menuitem\">Type</item> list."
+msgstr "Πατήστε \"Κείμενο υπό συνθήκες\" στον κατάλογο <item type=\"menuitem\">Τύπος</item>."
+
+#. WqG6Q
+#: conditional_text2.xhp
+msgctxt ""
+"conditional_text2.xhp\n"
+"par_id3145256\n"
+"help.text"
+msgid "Type <item type=\"literal\">Page > 1</item> in the <item type=\"menuitem\">Condition</item> box."
+msgstr "Πληκτρολογήστε <item type=\"literal\">Σελίδα > 1</item> στο πεδίο <item type=\"menuitem\">Συνθήκη</item>."
+
+#. EJPB2
+#: conditional_text2.xhp
+msgctxt ""
+"conditional_text2.xhp\n"
+"par_id3145280\n"
+"help.text"
+msgid "Type <item type=\"literal\">Pages</item> in the <item type=\"menuitem\">Then</item> box."
+msgstr "Πληκτρολογήστε <item type=\"literal\">Σελίδες</item>στο πεδίο <item type=\"menuitem\">Τότε</item>."
+
+#. rYM6p
+#: conditional_text2.xhp
+msgctxt ""
+"conditional_text2.xhp\n"
+"par_id3145305\n"
+"help.text"
+msgid "Type <item type=\"literal\">Page</item> in the <item type=\"menuitem\">Else</item> box."
+msgstr "Πληκτρολογήστε<item type=\"literal\">Σελίδα</item> στο πεδίο <item type=\"menuitem\">Αλλιώς</item>."
+
+#. BNLFT
+#: conditional_text2.xhp
+msgctxt ""
+"conditional_text2.xhp\n"
+"par_id3155535\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>Insert</emph>, and then click <emph>Close</emph>."
+msgstr "Πατήστε <emph>Εισαγωγή</emph> και ύστερα στο <emph>Κλείσιμο</emph>."
+
+#. Aezoo
+#: delete_from_dict.xhp
+msgctxt ""
+"delete_from_dict.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Removing Words From a User-Defined Dictionary"
+msgstr "Αφαίρεση λέξεων από λεξικό ορισμένο από το χρήστη"
+
+#. 8bwEC
+#: delete_from_dict.xhp
+msgctxt ""
+"delete_from_dict.xhp\n"
+"bm_id3147688\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>user-defined dictionaries; removing words from</bookmark_value> <bookmark_value>custom dictionaries; removing words from</bookmark_value> <bookmark_value>deleting;words in user-defined dictionaries</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>λεξικά χρήστη; κατάργηση λέξεων από</bookmark_value> <bookmark_value>προσαρμοσμένα λεξικά; αφαίρεση λέξεων από</bookmark_value> <bookmark_value>διαγραφή; λέξεις σε λεξικά χρήστη</bookmark_value>"
+
+#. xKEYb
+#: delete_from_dict.xhp
+msgctxt ""
+"delete_from_dict.xhp\n"
+"hd_id3147688\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"delete_from_dict\"><link href=\"text/swriter/guide/delete_from_dict.xhp\" name=\"Removing Words From a User-Defined Dictionary\">Removing Words From a User-Defined Dictionary</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"delete_from_dict\"><link href=\"text/swriter/guide/delete_from_dict.xhp\" name=\"Αφαίρεση λέξεων από λεξικό του χρήστη\">Αφαίρεση λέξεων από λεξικό του χρήστη</link></variable>"
+
+#. 9CQEx
+#: delete_from_dict.xhp
+msgctxt ""
+"delete_from_dict.xhp\n"
+"par_id3153417\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Language Settings - Writing Aids</emph>."
+msgstr "Επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Ρυθμίσεις γλώσσας - Βοηθήματα γραφής</emph>."
+
+#. SEGSf
+#: delete_from_dict.xhp
+msgctxt ""
+"delete_from_dict.xhp\n"
+"par_id3151391\n"
+"help.text"
+msgid "Select the user-defined dictionary that you want to edit in the <item type=\"menuitem\">User-defined</item> list, and then click <item type=\"menuitem\">Edit</item>."
+msgstr "Επιλέξτε το λεξικό χρήστη που επιθυμείτε να επεξεργασθείτε στον κατάλογο <item type=\"menuitem\">Χρήστης</item> και ύστερα πατήστε <item type=\"menuitem\">Επεξεργασία</item>."
+
+#. QZXTq
+#: delete_from_dict.xhp
+msgctxt ""
+"delete_from_dict.xhp\n"
+"par_id3154233\n"
+"help.text"
+msgid "Select the word that you want to delete in the <emph>Word</emph> list, and then click <emph>Delete</emph>."
+msgstr "Επιλέξτε τη λέξη που επιθυμείτε να διαγράψετε από τον κατάλογο <emph>Λέξη</emph> και ύστερα πατήστε <emph>Διαγραφή</emph>."
+
+#. UweWT
+#: dragdroptext.xhp
+msgctxt ""
+"dragdroptext.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Moving and Copying Text in Documents"
+msgstr "Μετακίνηση και αντιγραφή κειμένου σε έγγραφα"
+
+#. ZEvDE
+#: dragdroptext.xhp
+msgctxt ""
+"dragdroptext.xhp\n"
+"bm_id3155919\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>sections;moving and copying</bookmark_value> <bookmark_value>moving; text sections</bookmark_value> <bookmark_value>copying; text sections</bookmark_value> <bookmark_value>pasting;cut/copied text sections</bookmark_value> <bookmark_value>mouse;moving and copying text</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ενότητες;μετακίνηση και αντιγραφή</bookmark_value><bookmark_value>μετακίνηση; ενότητες κειμένου</bookmark_value><bookmark_value>αντιγραφή; ενότητες κειμένου</bookmark_value><bookmark_value>επικόλληση; αποκομμένες/αντιγραμμένες ενότητες κειμένου</bookmark_value><bookmark_value>ποντίκι; μετακίνηση και αντιγραφή κειμένου</bookmark_value>"
+
+#. SDiJv
+#: dragdroptext.xhp
+msgctxt ""
+"dragdroptext.xhp\n"
+"hd_id3155919\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"dragdroptext\"><link href=\"text/swriter/guide/dragdroptext.xhp\" name=\"Moving and Copying Text in Documents\">Moving and Copying Text in Documents</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"dragdroptext\"><link href=\"text/swriter/guide/dragdroptext.xhp\" name=\"Μετακίνηση και αντιγραφή κειμένου σε έγγραφα\">Μετακίνηση και αντιγραφή κειμένου σε έγγραφα</link></variable>"
+
+#. wea7F
+#: dragdroptext.xhp
+msgctxt ""
+"dragdroptext.xhp\n"
+"par_id3152994\n"
+"help.text"
+msgid "Select the text that you want to move or copy."
+msgstr "Επιλέξτε το κείμενο που θέλετε να μετακινήσετε ή να αντιγράψετε."
+
+#. BFUSg
+#: dragdroptext.xhp
+msgctxt ""
+"dragdroptext.xhp\n"
+"par_id3155606\n"
+"help.text"
+msgid "Do one of the following:"
+msgstr "Εφαρμόστε κάποιο από τα ακόλουθα:"
+
+#. imU8h
+#: dragdroptext.xhp
+msgctxt ""
+"dragdroptext.xhp\n"
+"par_id3154236\n"
+"help.text"
+msgid "To move the selected text, drag the text to a different location in the document and release. While you drag, the mouse pointer changes to include a gray box.<br/><image id=\"img_id3153148\" src=\"media/helpimg/movedata.png\" width=\"0.3335in\" height=\"0.3335in\"><alt id=\"alt_id3153148\">Mouse cursor moving data</alt></image>"
+msgstr "Για να μετακινήσετε το επιλεγμένο κείμενο, μεταφέρετε το κείμενο σε διαφορετική θέση στο έγγραφο και απελευθερώστε το. Ενώ μεταφέρετε, ο δρομέας του ποντικιού αλλάζει ώστε να συμπεριλάβει ένα γκρίζο πλαίσιο.<br/><image id=\"img_id3153148\" src=\"media/helpimg/movedata.png\" width=\"0.3335in\" height=\"0.3335in\"><alt id=\"alt_id3153148\">Δεδομένα μετακίνησης δρομέα ποντικιού</alt></image>"
+
+#. FknBG
+#: dragdroptext.xhp
+msgctxt ""
+"dragdroptext.xhp\n"
+"par_id3154257\n"
+"help.text"
+msgid "To copy the selected text, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> while you drag. The mouse pointer changes to include a plus sign (+).<br/><image id=\"img_id3152868\" src=\"media/helpimg/copydata.png\" width=\"0.3335in\" height=\"0.3335in\"><alt id=\"alt_id3152868\">Mouse cursor copying data</alt></image>"
+msgstr "Για να αντιγράψετε το επιλεγμένο κείμενο, κρατήστε πατημένο το πλήκτρο <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Εντολή </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> κατά τη μεταφορά. Ο δρομέας του ποντικιού αλλάζει ώστε να συμπεριλάβει το σύμβολο συν (+).<br/><image id=\"img_id3152868\" src=\"media/helpimg/copydata.png\" width=\"0.3335in\" height=\"0.3335in\"><alt id=\"alt_id3152868\">Δεδομένα αντιγραφής του δρομέα ποντικιού</alt></image>"
+
+#. rtStH
+#: even_odd_sdw.xhp
+msgctxt ""
+"even_odd_sdw.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Alternating Page Styles on Odd and Even Pages"
+msgstr "Εναλλασσόμενες τεχνοτροπίες σελίδας σε περιττές και άρτιες σελίδες"
+
+#. Jftvo
+#: even_odd_sdw.xhp
+msgctxt ""
+"even_odd_sdw.xhp\n"
+"bm_id3153407\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>page styles; left and right pages</bookmark_value> <bookmark_value>blank pages with alternating page styles</bookmark_value> <bookmark_value>empty page with alternating page styles</bookmark_value> <bookmark_value>pages; left and right pages</bookmark_value> <bookmark_value>formatting; even/odd pages</bookmark_value> <bookmark_value>title pages; page styles</bookmark_value> <bookmark_value>First Page page style</bookmark_value> <bookmark_value>Left Page page style</bookmark_value> <bookmark_value>right pages</bookmark_value> <bookmark_value>even/odd pages;formatting</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>τεχνοτροπίες σελίδας; αριστερές και δεξιές σελίδες</bookmark_value> <bookmark_value>κενές σελίδες με εναλλασσόμενες τεχνοτροπίες σελίδας</bookmark_value> <bookmark_value>άδεια σελίδα με εναλλασσόμενες τεχνοτροπίες σελίδας</bookmark_value> <bookmark_value>σελίδες; αριστερές και δεξιές σελίδες</bookmark_value> <bookmark_value>μορφοποίηση; άρτιες/περιττές σελίδες</bookmark_value> <bookmark_value>σελίδες τίτλου, τεχνοτροπίες σελίδας</bookmark_value> <bookmark_value>τεχνοτροπία σελίδας Πρώτη σελίδα</bookmark_value> <bookmark_value>τεχνοτροπία σελίδας Αριστερή σελίδα</bookmark_value> <bookmark_value>δεξιές σελίδες</bookmark_value> <bookmark_value>άρτιες/περιττές σελίδες;μορφοποίηση</bookmark_value>"
+
+#. nZbJD
+#: even_odd_sdw.xhp
+msgctxt ""
+"even_odd_sdw.xhp\n"
+"hd_id3153407\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"even_odd_sdw\"><link href=\"text/swriter/guide/even_odd_sdw.xhp\" name=\"Alternating Page Styles on Odd and Even Pages\">Alternating Page Styles on Odd and Even Pages</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"even_odd_sdw\"><link href=\"text/swriter/guide/even_odd_sdw.xhp\" name=\"Εναλλασσόμενες τεχνοτροπίες σελίδας σε περιττές και άρτιες σελίδες\">Εναλλασσόμενες τεχνοτροπίες σελίδας σε περιττές και άρτιες σελίδες</link></variable>"
+
+#. vcYLk
+#: even_odd_sdw.xhp
+msgctxt ""
+"even_odd_sdw.xhp\n"
+"par_id3154265\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3155876\" src=\"cmd/sc_designerdialog.png\" width=\"0.473cm\" height=\"0.473cm\"><alt id=\"alt_id3155876\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3155876\" src=\"cmd/sc_designerdialog.png\" width=\"0.473cm\" height=\"0.473cm\"><alt id=\"alt_id3155876\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. 2PfGc
+#: even_odd_sdw.xhp
+msgctxt ""
+"even_odd_sdw.xhp\n"
+"par_id3147126\n"
+"help.text"
+msgid "$[officename] can automatically apply alternating page styles on even (left) and odd pages (right) in your document. For example, you can use page styles to display different headers and footers on even and odd pages. The current page style is displayed in the <emph>Status Bar</emph> at the bottom of the workplace."
+msgstr "Το $[officename] μπορεί αυτόματα να εφαρμόσει εναλλασσόμενες τεχνοτροπίες σελίδας στις ζυγές σελίδες (αριστερές) και στις μονές (δεξιές) σελίδες του εγγράφου σας. Παραδείγματος χάρη, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τεχνοτροπίες σελίδας για να εμφανίσετε διαφορετικές κεφαλίδες και υποσέλιδα σε ζυγές και μονές σελίδες. Η τρέχουσα τεχνοτροπία σελίδας εμφανίζεται στη <emph>Γραμμή κατάστασης</emph> στο κάτω μέρος του χώρου εργασίας."
+
+#. YZ9Xv
+#: even_odd_sdw.xhp
+msgctxt ""
+"even_odd_sdw.xhp\n"
+"hd_id8194219\n"
+"help.text"
+msgid "To Set Up Alternating Page Styles"
+msgstr "Ορισμός εναλλακτικών τεχνοτροπιών σελίδας"
+
+#. 9SuXr
+#: even_odd_sdw.xhp
+msgctxt ""
+"even_odd_sdw.xhp\n"
+"par_id3150526\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <item type=\"menuitem\">View - Styles</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Page Styles</item> icon."
+msgstr "Επιλέξτε <item type=\"menuitem\">Μορφή - Τεχνοτροπίες</item> και ύστερα πατήστε στο εικονίδιο <item type=\"menuitem\">Τεχνοτροπίες σελίδας</item>."
+
+#. n6WGn
+#: even_odd_sdw.xhp
+msgctxt ""
+"even_odd_sdw.xhp\n"
+"par_id3153153\n"
+"help.text"
+msgid "In the list of page styles, right-click \"Left Page\" and choose <emph>Modify</emph>."
+msgstr "Στον κατάλογο των τεχνοτροπιών σελίδας, δεξιοπατήστε \"Αριστερή Σελίδα\" και επιλέξτε <emph>Τροποποίηση</emph>."
+
+#. J9WgE
+#: even_odd_sdw.xhp
+msgctxt ""
+"even_odd_sdw.xhp\n"
+"par_id3153179\n"
+"help.text"
+msgid "Click the <emph>Organizer</emph> tab."
+msgstr "Πατήστε στην καρτέλα <emph>Διαχείριση</emph>."
+
+#. fYHA2
+#: even_odd_sdw.xhp
+msgctxt ""
+"even_odd_sdw.xhp\n"
+"par_id3145267\n"
+"help.text"
+msgid "Select \"Right Page\" in the <emph>Next Style</emph> box, and then click <emph>OK</emph>."
+msgstr "Επιλέξτε \"Δεξιά σελίδα\" στο πεδίο <emph>Επόμενη τεχνοτροπία</emph> και ύστερα πατήστε στο πλήκτρο <emph>Εντάξει</emph>."
+
+#. JgCuu
+#: even_odd_sdw.xhp
+msgctxt ""
+"even_odd_sdw.xhp\n"
+"par_id3145299\n"
+"help.text"
+msgid "In the list of page styles, right-click \"Right Page\" and choose <emph>Modify</emph>."
+msgstr "Στον κατάλογο τεχνοτροπιών σελίδας, δεξιοπατήστε \"Δεξιά σελίδα\" και επιλέξτε <emph>Τροποποίηση</emph>."
+
+#. CWDiq
+#: even_odd_sdw.xhp
+msgctxt ""
+"even_odd_sdw.xhp\n"
+"par_id3155529\n"
+"help.text"
+msgid "Select \"Left Page\" in the <emph>Next Style</emph> box, and then click <emph>OK</emph>."
+msgstr "Επιλέξτε \"Αριστερή σελίδα\" στο πεδίο <emph>Επόμενη τεχνοτροπία</emph> και ύστερα πατήστε <emph>Εντάξει</emph>."
+
+#. CB2N9
+#: even_odd_sdw.xhp
+msgctxt ""
+"even_odd_sdw.xhp\n"
+"par_id3155561\n"
+"help.text"
+msgid "Go to the first page in your document, and double-click \"Right Page\" in the list of page styles in the Styles window."
+msgstr "Μεταβείτε στην πρώτη σελίδα του εγγράφου σας, και διπλοπατήστε \"Δεξιά Σελίδα\" από τον κατάλογο με τις τεχνοτροπίες σελίδας στο παράθυρο διαλόγου Τεχνοτροπίες."
+
+#. jDMEH
+#: even_odd_sdw.xhp
+msgctxt ""
+"even_odd_sdw.xhp\n"
+"par_id3155588\n"
+"help.text"
+msgid "To add a header to one of the page styles, choose <item type=\"menuitem\">Insert - Header and Footer - Header</item>, and choose the page style that you want to add the header to. In the header frame, type the text that you want to use as the header."
+msgstr "Για να προσθέσετε μια κεφαλίδα σε μία από τις τεχνοτροπίες σελίδας, επιλέξτε <item type=\"menuitem\">Εισαγωγή - Κεφαλίδα και υποσέλιδο - Κεφαλίδα</item> και επιλέξτε την τεχνοτροπία σελίδας που θέλετε να προσθέσετε στην κεφαλίδα. Στο πλαίσιο της κεφαλίδας, πληκτρολογήστε το κείμενο το οποίο θέλετε να χρησιμοποιήσετε ως κεφαλίδα."
+
+#. pD4bE
+#: even_odd_sdw.xhp
+msgctxt ""
+"even_odd_sdw.xhp\n"
+"par_id3147772\n"
+"help.text"
+msgid "To add a footer to one of the page styles, choose <item type=\"menuitem\">Insert - Header and Footer - Footer</item>, and choose the page style that you want to add the footer to. In the footer frame, type the text that you want to use as a footer."
+msgstr "Για να προσθέσετε ένα υποσέλιδο σε μια τεχνοτροπία σελίδας, επιλέξτε <item type=\"menuitem\">Εισαγωγή - Κεφαλίδα και υποσέλιδο - Υποσέλιδο</item> και επιλέξτε την τεχνοτροπία σελίδας που θέλετε να προσθέσετε στο υποσέλιδο. Στο πλαίσιο του υποσέλιδου, πληκτρολογήστε το κείμενο το οποίο θέλετε να χρησιμοποιήσετε ως υποσέλιδο."
+
+#. AeRpW
+#: even_odd_sdw.xhp
+msgctxt ""
+"even_odd_sdw.xhp\n"
+"par_id3147254\n"
+"help.text"
+msgid "If you do not want to have a header or a footer on the title page of your document, apply the \"First Page\" style to the title page."
+msgstr "Αν δεν επιθυμείτε να έχετε κεφαλίδα ή υποσέλιδο στη σελίδα τίτλου του εγγράφου σας, εφαρμόστε την τεχνοτροπία \"Πρώτη σελίδα\" στη σελίδα τίτλου."
+
+#. NFCjE
+#: even_odd_sdw.xhp
+msgctxt ""
+"even_odd_sdw.xhp\n"
+"hd_id888698\n"
+"help.text"
+msgid "To Suppress the Printout of Empty Pages"
+msgstr "Αποφυγή εκτύπωσης κενών σελίδων"
+
+#. FEAmF
+#: even_odd_sdw.xhp
+msgctxt ""
+"even_odd_sdw.xhp\n"
+"par_id3394573\n"
+"help.text"
+msgid "If two even or two odd pages directly follow each other in your document, Writer will insert an empty page by default. You can suppress those automatically generated empty pages from printing and from exporting to PDF."
+msgstr "Εάν δύο περιττές ή δύο άρτιες σελίδες ακολουθούν η μία αμέσως μετά την άλλη στο έγγραφό σας, το Writer θα εισάγει ανάμεσά τους εξ ορισμού μια κενή σελίδα. Μπορείτε να εμποδίσετε αυτές τις κενές σελίδες, που δημιουργήθηκαν αυτόματα, να εκτυπωθούν ή να εξαχθούν σε PDF."
+
+#. ZSdpj
+#: even_odd_sdw.xhp
+msgctxt ""
+"even_odd_sdw.xhp\n"
+"par_id7594225\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Print</emph>."
+msgstr "Επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Εκτύπωση</emph>."
+
+#. 49PDE
+#: even_odd_sdw.xhp
+msgctxt ""
+"even_odd_sdw.xhp\n"
+"par_id8147221\n"
+"help.text"
+msgid "Remove the check mark from <emph>Print automatically inserted blank pages</emph>."
+msgstr "Αφαιρέστε το σημάδι επιλογής από την επιλογή <emph>Εκτύπωση αυτόματα εισηγμένων κενών σελίδων</emph>."
+
+#. 9aMBF
+#: even_odd_sdw.xhp
+msgctxt ""
+"even_odd_sdw.xhp\n"
+"par_id3145596\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/04010000.xhp\" name=\"Insert Break dialog\">Insert Break dialog</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04010000.xhp\" name=\"Insert Break dialog\">Εισαγωγή διαλόγου αλλαγής</link>"
+
+#. 8Dr9Z
+#: field_convert.xhp
+msgctxt ""
+"field_convert.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Converting a Field into Text"
+msgstr "Μετατροπή πεδίων σε κείμενο"
+
+#. 6jAjr
+#: field_convert.xhp
+msgctxt ""
+"field_convert.xhp\n"
+"bm_id3154079\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>fields; converting into text</bookmark_value> <bookmark_value>converting;fields, into text</bookmark_value> <bookmark_value>replacing;fields, by text</bookmark_value> <bookmark_value>changing;fields, into text</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>πεδία; μετατροπή σε κείμενο</bookmark_value><bookmark_value>μετατροπή; πεδία, σε κείμενο</bookmark_value><bookmark_value>αντικατάσταση; πεδία, από κείμενο</bookmark_value><bookmark_value>αλλαγή; πεδία, σε κείμενο</bookmark_value>"
+
+#. moEV8
+#: field_convert.xhp
+msgctxt ""
+"field_convert.xhp\n"
+"hd_id3154079\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"field_convert\"><link href=\"text/swriter/guide/field_convert.xhp\" name=\"Converting a Field into Text\">Converting a Field into Text</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"field_convert\"><link href=\"text/swriter/guide/field_convert.xhp\" name=\"Μετατροπή πεδίου σε κείμενο\">Μετατροπή πεδίου σε κείμενο</link></variable>"
+
+#. YHFzM
+#: field_convert.xhp
+msgctxt ""
+"field_convert.xhp\n"
+"par_id3149281\n"
+"help.text"
+msgid "You can change a field to regular text, so that it is no longer updated. After you change a field to text, you cannot change the text back into a field."
+msgstr "Μπορείτε να τροποποιήσετε ένα πεδίο σε κανονικό κείμενο, έτσι ώστε να μην ενημερώνεται πλέον. Αφού τροποποιήσετε ένα πεδίο σε κείμενο δεν μπορείτε να το μετατρέψετε ξανά σε πεδίο."
+
+#. HnCyt
+#: field_convert.xhp
+msgctxt ""
+"field_convert.xhp\n"
+"par_id3155608\n"
+"help.text"
+msgid "Select the field and choose <emph>Edit - Cut</emph>."
+msgstr "Επιλέξτε το πεδίο και επιλέξτε από το μενού <emph>Επεξεργασία - Αποκοπή</emph>."
+
+#. KWE6r
+#: field_convert.xhp
+msgctxt ""
+"field_convert.xhp\n"
+"par_id3154238\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Edit - Paste Special</emph>."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Επεξεργασία - Ειδική επικόλληση</emph>."
+
+#. LwpWS
+#: field_convert.xhp
+msgctxt ""
+"field_convert.xhp\n"
+"par_id3154262\n"
+"help.text"
+msgid "Click \"Unformatted text\" in the <item type=\"menuitem\">Selection</item> list, and then click <item type=\"menuitem\">OK</item>."
+msgstr "Κάντε κλικ στο \"Μη μορφοποιημένο κείμενο\" στη λίστα <item type=\"menuitem\">Επιλογή</item>, και ύστερα κάντε κλικ στο κουμπί <item type=\"menuitem\"> OK</item>."
+
+#. jHRPx
+#: field_convert.xhp
+msgctxt ""
+"field_convert.xhp\n"
+"par_id3157551\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/02070000.xhp\" name=\"Paste Special\">Paste Special</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/02070000.xhp\" name=\"Ειδική επικόλληση\">Ειδική επικόλληση</link>"
+
+#. AL54d
+#: fields.xhp
+msgctxt ""
+"fields.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "About Fields"
+msgstr "Περί πεδίων"
+
+#. PXvmb
+#: fields.xhp
+msgctxt ""
+"fields.xhp\n"
+"bm_id3145576\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>fields;updating/viewing</bookmark_value> <bookmark_value>updating;fields</bookmark_value> <bookmark_value>Help tips;fields</bookmark_value> <bookmark_value>properties;fields</bookmark_value> <bookmark_value>disabling;field highlighting</bookmark_value> <bookmark_value>changing;field shadings</bookmark_value> <bookmark_value>viewing;fields</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>πεδία; ενημέρωση/προβολή</bookmark_value><bookmark_value>ενημέρωση; πεδία</bookmark_value><bookmark_value>Συμβουλές βοήθειας; πεδία</bookmark_value><bookmark_value>ιδιότητες; πεδία</bookmark_value><bookmark_value>απενεργοποίηση; επισήμανση πεδίων</bookmark_value><bookmark_value>αλλαγή; σκίαση πεδίων</bookmark_value><bookmark_value>προβολή; πεδία</bookmark_value>"
+
+#. bFGFN
+#: fields.xhp
+msgctxt ""
+"fields.xhp\n"
+"hd_id3145576\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"fields\"><link href=\"text/swriter/guide/fields.xhp\" name=\"About Fields\">About Fields</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"fields\"><link href=\"text/swriter/guide/fields.xhp\" name=\"Περί πεδίων\">Περί πεδίων</link></variable>"
+
+#. c3hMB
+#: fields.xhp
+msgctxt ""
+"fields.xhp\n"
+"par_id3154246\n"
+"help.text"
+msgid "Fields are used for data that changes in a document, such as the current date or the total number of pages in a document."
+msgstr "Τα πεδία είναι χρησιμοποιούνται για δεδομένα τα οποία τροποποιούνται σε ένα έγγραφο, όπως η τρέχουσα ημερομηνία ή ο συνολικός αριθμός σελίδων στο έγγραφο."
+
+#. isFv7
+#: fields.xhp
+msgctxt ""
+"fields.xhp\n"
+"hd_id3154262\n"
+"help.text"
+msgid "Viewing Fields"
+msgstr "Προβολή πεδίων"
+
+#. MVoDN
+#: fields.xhp
+msgctxt ""
+"fields.xhp\n"
+"par_id3150509\n"
+"help.text"
+msgid "Fields consist of a field name and the field content. To switch the field display between the field name or the field content, choose <link href=\"text/swriter/01/03090000.xhp\" name=\"View - Field Names\"><emph>View - Field Names</emph></link>."
+msgstr "Τα πεδία αποτελούνται από ένα όνομα πεδίου και το περιεχόμενό του. Για να εναλλάσσεστε μεταξύ της προβολής των ονομάτων πεδίων ή των περιεχομένων των πεδίων, επιλέξτε <link href=\"text/swriter/01/03090000.xhp\" name=\"Προβολή - Ονόματα πεδίων\"><emph>Προβολή - Ονόματα πεδίων</emph></link>."
+
+#. QgDik
+#: fields.xhp
+msgctxt ""
+"fields.xhp\n"
+"par_id3150536\n"
+"help.text"
+msgid "To display or hide field highlighting in a document, choose <emph>View - Field Shadings</emph>. To permanently disable this feature, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Application Colors</emph>, and clear the check box in front of <emph>Field shadings</emph>."
+msgstr "Για προβολή ή απόκρυψη τονισμένων πεδίων σε ένα έγγραφο, επιλέξτε <emph>Προβολή - Σκιάσεις πεδίων</emph>. Για μόνιμη απενεργοποίηση αυτής της λειτουργίας, επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Χρώματα εφαρμογής</emph> και καθαρίστε το πλαίσιο ελέγχου μπροστά από το <emph>Σκιάσεις πεδίου</emph>."
+
+#. oP6DB
+#: fields.xhp
+msgctxt ""
+"fields.xhp\n"
+"par_id3152885\n"
+"help.text"
+msgid "To change the color of field shadings, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01012000.xhp\" name=\"$[officename] - Application Colors\"><item type=\"menuitem\">$[officename] - Application Colors</item></link>, locate the <item type=\"menuitem\">Field shadings</item> option, and then select a different color in the <item type=\"menuitem\">Color setting</item> box."
+msgstr "Για να αλλάξετε το χρώμα των σκιάσεων πεδίου, επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01012000.xhp\" name=\"$[officename] - Χρώματα εφαρμογής\"><item type=\"menuitem\">$[officename] - Χρώματα εφαρμογής</item></link>, εντοπίστε την επιλογή <item type=\"menuitem\">Σκιάσεις πεδίου</item> και έπειτα επιλέξτε ένα διαφορετικό χρώμα στο πλαίσιο <item type=\"menuitem\">Ρύθμιση χρώματος</item>."
+
+#. DABCa
+#: fields.xhp
+msgctxt ""
+"fields.xhp\n"
+"hd_id3153166\n"
+"help.text"
+msgid "Field Properties"
+msgstr "Ιδιότητες πεδίων"
+
+#. aprWn
+#: fields.xhp
+msgctxt ""
+"fields.xhp\n"
+"par_id3153180\n"
+"help.text"
+msgid "Most field types in a document, including database fields, store and display variable values."
+msgstr "Τα περισσότερα πεδία ενός εγγράφου, συμπεριλαμβανομένων των βάσεων δεδομένων, χρησιμοποιούνται για την αποθήκευση και εμφάνιση μεταβλητών τιμών."
+
+#. p94ZY
+#: fields.xhp
+msgctxt ""
+"fields.xhp\n"
+"par_id3155533\n"
+"help.text"
+msgid "The following field types execute an action when you click the field:"
+msgstr "Οι ακόλουθοι τύποι πεδίων πραγματοποιούν μια ενέργεια όταν κάνετε κλικ σε αυτά:"
+
+#. PYgCd
+#: fields.xhp
+msgctxt ""
+"fields.xhp\n"
+"par_id3155582\n"
+"help.text"
+msgid "Field Type"
+msgstr "Τύπος πεδίου"
+
+#. AywKe
+#: fields.xhp
+msgctxt ""
+"fields.xhp\n"
+"par_id3147760\n"
+"help.text"
+msgid "Property"
+msgstr "Ιδιότητα"
+
+#. mAMBB
+#: fields.xhp
+msgctxt ""
+"fields.xhp\n"
+"par_id3147789\n"
+"help.text"
+msgid "Placeholder"
+msgstr "Δείκτης τοποθέτησης"
+
+#. akCuX
+#: fields.xhp
+msgctxt ""
+"fields.xhp\n"
+"par_id3147812\n"
+"help.text"
+msgid "Opens a dialog to insert the object corresponding to the placeholder, except for text placeholders. For text placeholders, click on the placeholder and type over it."
+msgstr "Ανοίγει ένας διάλογος εισαγωγής αντικειμένου αντίστοιχος με το δεσμευτικό θέσης, εκτός από τα δεσμευτικά θέσης κειμένου. Για δεσμευτικά θέσης κειμένου, πατήστε στο δεσμευτικό θέσης και πληκτρολογήστε από πάνω του."
+
+#. kgmVL
+#: fields.xhp
+msgctxt ""
+"fields.xhp\n"
+"par_id3147216\n"
+"help.text"
+msgid "Insert Reference"
+msgstr "Προσθήκη παραπομπής"
+
+#. gA8M7
+#: fields.xhp
+msgctxt ""
+"fields.xhp\n"
+"par_id3147239\n"
+"help.text"
+msgid "Moves the mouse pointer to the reference."
+msgstr "Μετακινεί το δείκτη του ποντικιού στην παραπομπή."
+
+#. u7RtP
+#: fields.xhp
+msgctxt ""
+"fields.xhp\n"
+"par_id3147267\n"
+"help.text"
+msgid "Run macro"
+msgstr "Εκτέλεση μακροεντολής"
+
+#. sMPuW
+#: fields.xhp
+msgctxt ""
+"fields.xhp\n"
+"par_id3147290\n"
+"help.text"
+msgid "Runs a macro."
+msgstr "Εκτελεί μία μακροεντολή."
+
+#. KTnTn
+#: fields.xhp
+msgctxt ""
+"fields.xhp\n"
+"par_id3145614\n"
+"help.text"
+msgid "Input Field"
+msgstr "Πεδίο εισαγωγής"
+
+#. aQQAY
+#: fields.xhp
+msgctxt ""
+"fields.xhp\n"
+"par_id3145637\n"
+"help.text"
+msgid "Opens a dialog to edit the contents of the field."
+msgstr "Ανοίγει ένα παράθυρο διαλόγου για την επεξεργασία των περιεχομένων του πεδίου."
+
+#. rdEvs
+#: fields.xhp
+msgctxt ""
+"fields.xhp\n"
+"hd_id3155937\n"
+"help.text"
+msgid "Updating Fields"
+msgstr "Ενημέρωση πεδίων"
+
+#. WGkpe
+#: fields.xhp
+msgctxt ""
+"fields.xhp\n"
+"par_id3155963\n"
+"help.text"
+msgid "To update all of the fields in a document, press F9, or choose <emph>Edit - Select All</emph>, and then press F9."
+msgstr "Για να ενημερωθούν όλα τα πεδία του εγγράφου, πιέστε το πλήκτρο F9, ή επιλέξτε <emph>Επεξεργασία - Επιλογή όλων</emph>, και ύστερα πιέστε F9."
+
+#. DUt8w
+#: fields.xhp
+msgctxt ""
+"fields.xhp\n"
+"par_id3155984\n"
+"help.text"
+msgid "To update a field that was inserted from a database, select the field, and then press F9."
+msgstr "Για να ενημερώσετε ένα πεδίο που έχει εισαχθεί από βάση δεδομένων, επιλέξτε το πεδίο, και στη συνέχεια πιέστε το πλήκτρο F9."
+
+#. UAVxE
+#: fields.xhp
+msgctxt ""
+"fields.xhp\n"
+"par_id271519643331154\n"
+"help.text"
+msgid "Placeholders are not updated."
+msgstr "Τα δεσμευτικά θέσης δεν ενημερώνονται."
+
+#. BxLFE
+#: fields_date.xhp
+msgctxt ""
+"fields_date.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Inserting a Fixed or Variable Date Field"
+msgstr "Εισαγωγή πεδίου σταθερής ή μεταβλητής ημερομηνίας"
+
+#. MAPDo
+#: fields_date.xhp
+msgctxt ""
+"fields_date.xhp\n"
+"bm_id5111545\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>inserting;date fields</bookmark_value> <bookmark_value>dates;inserting</bookmark_value> <bookmark_value>date fields;fixed/variable</bookmark_value> <bookmark_value>fixed dates</bookmark_value> <bookmark_value>variable dates</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>εισαγωγή;πεδία ημερομηνίας</bookmark_value> <bookmark_value>ημερομηνίες; εισαγωγή</bookmark_value> <bookmark_value>πεδία ημερομηνίας; σταθερά/μεταβλητά</bookmark_value> <bookmark_value>σταθερές ημερομηνίες</bookmark_value> <bookmark_value>μεταβλητές ημερομηνίες</bookmark_value>"
+
+#. EGyax
+#: fields_date.xhp
+msgctxt ""
+"fields_date.xhp\n"
+"hd_id3155165\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"fields_date\"><link href=\"text/swriter/guide/fields_date.xhp\" name=\"Inserting a Fixed or Variable Date Field\">Inserting a Fixed or Variable Date Field</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"fields_date\"><link href=\"text/swriter/guide/fields_date.xhp\" name=\"Εισαγωγή πεδίου σταθερής ή μεταβλητής ημερομηνίας\">Εισαγωγή πεδίου σταθερής ή μεταβλητής ημερομηνίας</link></variable>"
+
+#. bAf7A
+#: fields_date.xhp
+msgctxt ""
+"fields_date.xhp\n"
+"par_id3154491\n"
+"help.text"
+msgid "You can insert the current date as a field that updates each time you open the document, or as a field that does not update."
+msgstr "Μπορείτε να εισάγετε την τρέχουσα ημερομηνία ως πεδίο που θα ενημερώνεται κάθε φορά που ανοίγετε το έγγραφο, ή ως πεδίο που δεν θα ενημερώνεται."
+
+#. yEZXb
+#: fields_date.xhp
+msgctxt ""
+"fields_date.xhp\n"
+"par_id3147679\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Insert - Field - More Fields</emph> and click the <emph>Document</emph> tab."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Εισαγωγή - Πεδίο - Περισσότερα πεδία</emph> και πατήστε στην καρτέλα <emph>Έγγραφο</emph>."
+
+#. ipPRQ
+#: fields_date.xhp
+msgctxt ""
+"fields_date.xhp\n"
+"par_id3153415\n"
+"help.text"
+msgid "Click “Date” in the <item type=\"menuitem\">Type</item> list and do one of the following:"
+msgstr "Πατήστε “Ημερομηνία” στον κατάλογο <item type=\"menuitem\">Τύπος</item> και εφαρμόστε κάποιο από τα ακόλουθα:"
+
+#. bjJuQ
+#: fields_date.xhp
+msgctxt ""
+"fields_date.xhp\n"
+"par_id3155602\n"
+"help.text"
+msgid "To insert the date as a field that updates each time you open the document, click ”Date” in the <item type=\"menuitem\">Select</item> list."
+msgstr "Για να εισάγετε την ημερομηνία ως πεδίο που θα ενημερώνεται κάθε φορά που ανοίγετε το έγγραφο, πατήστε ”Ημερομηνία” στον κατάλογο <item type=\"menuitem\">Επιλογή</item>."
+
+#. EDAAv
+#: fields_date.xhp
+msgctxt ""
+"fields_date.xhp\n"
+"par_id3154241\n"
+"help.text"
+msgid "To insert the date as a field that does not update, click “Date (fixed)” in the <item type=\"menuitem\">Select</item> list."
+msgstr "Για να εισάγετε την ημερομηνία ως πεδίο που δεν θα ενημερώνεται, πατήστε στην “Ημερομηνία (σταθερή)” στον κατάλογο <item type=\"menuitem\">Επιλογή</item>."
+
+#. KREzC
+#: fields_enter.xhp
+msgctxt ""
+"fields_enter.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Adding Input Fields"
+msgstr "Προσθήκη πεδίων εισαγωγής"
+
+#. DrZkS
+#: fields_enter.xhp
+msgctxt ""
+"fields_enter.xhp\n"
+"bm_id3155916\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>text; input fields</bookmark_value> <bookmark_value>fields; input fields in text</bookmark_value> <bookmark_value>input fields in text</bookmark_value> <bookmark_value>inserting;input fields</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>κείμενο; πεδία εισαγωγής</bookmark_value> <bookmark_value>πεδία; πεδία εισαγωγής σε κείμενο</bookmark_value> <bookmark_value>πεδία εισαγωγής σε κείμενο</bookmark_value> <bookmark_value>εισαγωγή;πεδία εισαγωγής</bookmark_value>"
+
+#. GhPic
+#: fields_enter.xhp
+msgctxt ""
+"fields_enter.xhp\n"
+"hd_id3155916\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"fields_enter\"><link href=\"text/swriter/guide/fields_enter.xhp\" name=\"Adding Input Fields\">Adding Input Fields</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"fields_enter\"><link href=\"text/swriter/guide/fields_enter.xhp\" name=\"Προσθήκη πεδίων εισαγωγής\">Προσθήκη πεδίων εισαγωγής</link> </variable>"
+
+#. DwE3L
+#: fields_enter.xhp
+msgctxt ""
+"fields_enter.xhp\n"
+"par_id3153409\n"
+"help.text"
+msgid "An input field is a variable that you can click in a document to open a dialog where you can edit the variable."
+msgstr "Ένα πεδίο εισαγωγής είναι μια μεταβλητή στην οποία μπορείτε να πατήσετε σε ένα έγγραφο και να ανοίξει έναν διάλογο όπου μπορείτε να επεξεργασθείτε τη μεταβλητή."
+
+#. dHcxN
+#: fields_enter.xhp
+msgctxt ""
+"fields_enter.xhp\n"
+"par_id3145776\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Field - More Fields</item> and click the <item type=\"menuitem\">Functions</item> tab."
+msgstr "Επιλέξτε <item type=\"menuitem\">Εισαγωγή -Πεδίο - Περισσότερα πεδία</item> και ύστερα πατήστε στην καρτέλα <item type=\"menuitem\">Συναρτήσεις</item>."
+
+#. mvGzC
+#: fields_enter.xhp
+msgctxt ""
+"fields_enter.xhp\n"
+"par_id3155620\n"
+"help.text"
+msgid "Click “Input field”in the <item type=\"menuitem\">Type</item> list."
+msgstr "Πατήστε “Πεδίο εισαγωγής” στον κατάλογο <item type=\"menuitem\">Τύπος</item>."
+
+#. ZAvLf
+#: fields_enter.xhp
+msgctxt ""
+"fields_enter.xhp\n"
+"par_id3154257\n"
+"help.text"
+msgid "Click <item type=\"menuitem\">Insert</item> and type the text for the variable."
+msgstr "Πατήστε <item type=\"menuitem\">Εισαγωγή</item> και πληκτρολογήστε το κείμενο για τη μεταβλητή."
+
+#. zDFVj
+#: fields_enter.xhp
+msgctxt ""
+"fields_enter.xhp\n"
+"par_id3155888\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>OK</emph>."
+msgstr "Πατήστε <emph>Εντάξει</emph>."
+
+#. fojyC
+#: fields_enter.xhp
+msgctxt ""
+"fields_enter.xhp\n"
+"par_id3150708\n"
+"help.text"
+msgid "To quickly open all input fields in a document for editing, press Ctrl+Shift+F9."
+msgstr "Για να ανοίξετε γρήγορα για επεξεργασία όλα τα πεδία εισαγωγής σε ένα έγγραφο, πιέστε Ctrl+Shift+F9."
+
+#. CeNeZ
+#: fields_userdata.xhp
+msgctxt ""
+"fields_userdata.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Querying User Data in Fields or Conditions"
+msgstr "Ερωτήματα δεδομένων χρήστη σε πεδία ή συνθήκες"
+
+#. YRBPd
+#: fields_userdata.xhp
+msgctxt ""
+"fields_userdata.xhp\n"
+"bm_id3153398\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>fields; user data</bookmark_value> <bookmark_value>user data; querying</bookmark_value> <bookmark_value>conditions; user data fields</bookmark_value> <bookmark_value>hiding;text, from specific users</bookmark_value> <bookmark_value>text; hiding from specific users, with conditions</bookmark_value> <bookmark_value>user variables in conditions/fields</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>πεδία; δεδομένα χρήστη</bookmark_value> <bookmark_value>δεδομένα χρήστη; ερωτήματα</bookmark_value> <bookmark_value>συνθήκες; πεδία δεδομένων χρήστη</bookmark_value> <bookmark_value>απόκρυψη; κείμενο, από συγκεκριμένους χρήστες</bookmark_value> <bookmark_value>κείμενο; απόκρυψη από συγκεκριμένους χρήστες, με συνθήκες</bookmark_value> <bookmark_value>μεταβλητές χρήστη σε συνθήκες/πεδία</bookmark_value>"
+
+#. YLY8N
+#: fields_userdata.xhp
+msgctxt ""
+"fields_userdata.xhp\n"
+"hd_id3153398\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"fields_userdata\"><link href=\"text/swriter/guide/fields_userdata.xhp\" name=\"Querying User Data in Fields or Conditions\">Querying User Data in Fields or Conditions</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"fields_userdata\"><link href=\"text/swriter/guide/fields_userdata.xhp\" name=\"Ερωτήματα δεδομένων χρήστη σε πεδία ή συνθήκες\">Ερωτήματα δεδομένων χρήστη σε πεδία ή συνθήκες</link></variable>"
+
+#. 7NpNv
+#: fields_userdata.xhp
+msgctxt ""
+"fields_userdata.xhp\n"
+"par_id3154239\n"
+"help.text"
+msgid "You can access and compare some user data from conditions or fields. For example, you can compare user data with the following operators:"
+msgstr "Μπορείτε να προσπελάσετε και να συγκρίνετε μερικά δεδομένα χρήστη από συνθήκες ή πεδία. Παραδείγματος χάρη, μπορείτε να συγκρίνετε δεδομένα χρήστη με τους ακόλουθους τελεστές:"
+
+#. 78FWG
+#: fields_userdata.xhp
+msgctxt ""
+"fields_userdata.xhp\n"
+"par_id3155889\n"
+"help.text"
+msgid "Operator"
+msgstr "Τελεστής"
+
+#. Dw6pD
+#: fields_userdata.xhp
+msgctxt ""
+"fields_userdata.xhp\n"
+"par_id3147110\n"
+"help.text"
+msgid "Meaning"
+msgstr "Σημασία"
+
+#. i3dnG
+#: fields_userdata.xhp
+msgctxt ""
+"fields_userdata.xhp\n"
+"par_id3150508\n"
+"help.text"
+msgid "== or EQ"
+msgstr "== ή EQ"
+
+#. w9FVf
+#: fields_userdata.xhp
+msgctxt ""
+"fields_userdata.xhp\n"
+"par_id3150531\n"
+"help.text"
+msgid "equals"
+msgstr "ισούται με"
+
+#. DHP6r
+#: fields_userdata.xhp
+msgctxt ""
+"fields_userdata.xhp\n"
+"par_id3150725\n"
+"help.text"
+msgid "!= or NEQ"
+msgstr "!= ή NEQ"
+
+#. n4N8h
+#: fields_userdata.xhp
+msgctxt ""
+"fields_userdata.xhp\n"
+"par_id3150748\n"
+"help.text"
+msgid "is not equal to"
+msgstr "δεν ισούται με"
+
+#. QZBBP
+#: fields_userdata.xhp
+msgctxt ""
+"fields_userdata.xhp\n"
+"par_id3153167\n"
+"help.text"
+msgid "If you want, you can use a condition to hide specific text in your document from a specific user."
+msgstr "Αν επιθυμείτε, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε μια συνθήκη για να αποκρύψετε συγκεκριμένο κείμενο στο έγγραφό σας από ένα συγκεκριμένο χρήστη."
+
+#. tACnT
+#: fields_userdata.xhp
+msgctxt ""
+"fields_userdata.xhp\n"
+"par_id3153190\n"
+"help.text"
+msgid "Select the text in the document that you want to hide."
+msgstr "Επιλέξτε το κείμενο στο έγγραφο, το οποίο επιθυμείτε να αποκρύψετε."
+
+#. sSND9
+#: fields_userdata.xhp
+msgctxt ""
+"fields_userdata.xhp\n"
+"par_id3145273\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Insert - Section</emph>."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Εισαγωγή - Ενότητα</emph>."
+
+#. tMqqY
+#: fields_userdata.xhp
+msgctxt ""
+"fields_userdata.xhp\n"
+"par_id3145297\n"
+"help.text"
+msgid "In the <item type=\"menuitem\">Hide</item> area, select the <item type=\"menuitem\">Hide</item> check box."
+msgstr "Στην περιοχή <item type=\"menuitem\">Απόκρυψη</item>, επιλέξτε το πεδίο ελέγχου <item type=\"menuitem\">Απόκρυψη</item>."
+
+#. 2JctZ
+#: fields_userdata.xhp
+msgctxt ""
+"fields_userdata.xhp\n"
+"par_id3155533\n"
+"help.text"
+msgid "In the <emph>With Condition</emph> box, type <emph>user_lastname == \"Doe\"</emph>, where \"Doe\" is the last name of the user that you want to hide the text from."
+msgstr "Στο πεδίο <emph>Με συνθήκη</emph>, πληκτρολογήστε <emph>user_lastname == \"Παπαδόπουλος\"</emph>, όπου \"Παπαδόπουλος\" είναι το επώνυμο του χρήστη από τον οποίον επιθυμείτε να αποκρύψετε το κείμενο."
+
+#. 2zC9c
+#: fields_userdata.xhp
+msgctxt ""
+"fields_userdata.xhp\n"
+"par_id3155573\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>Insert</emph> and then save the document."
+msgstr "Πατήστε <emph>Εισαγωγή</emph> και ύστερα αποθηκεύστε το έγγραφο."
+
+#. iwRWy
+#: fields_userdata.xhp
+msgctxt ""
+"fields_userdata.xhp\n"
+"par_id3147760\n"
+"help.text"
+msgid "The name of the hidden section can still be seen in the Navigator."
+msgstr "Το όνομα της κρυφής ενότητας εξακολουθεί να εμφανίζεται στην Περιήγηση."
+
+#. EfEQY
+#: fields_userdata.xhp
+msgctxt ""
+"fields_userdata.xhp\n"
+"par_id3147777\n"
+"help.text"
+msgid "The following table is a list of the user variables that you can access when defining a condition or a field:"
+msgstr "Ο ακόλουθος πίνακας περιέχει έναν κατάλογο με τις μεταβλητές χρήστη που μπορείτε να προσπελάσετε όταν ορίζετε μια συνθήκη ή ένα πεδίο:"
+
+#. p7XtU
+#: fields_userdata.xhp
+msgctxt ""
+"fields_userdata.xhp\n"
+"par_id3147819\n"
+"help.text"
+msgid "User variables"
+msgstr "Μεταβλητές χρήστη"
+
+#. bjiEA
+#: fields_userdata.xhp
+msgctxt ""
+"fields_userdata.xhp\n"
+"par_id3147218\n"
+"help.text"
+msgid "Meaning"
+msgstr "Σημασία"
+
+#. jBWnb
+#: fields_userdata.xhp
+msgctxt ""
+"fields_userdata.xhp\n"
+"par_id3147245\n"
+"help.text"
+msgid "user_firstname"
+msgstr "user_firstname"
+
+#. rNuKY
+#: fields_userdata.xhp
+msgctxt ""
+"fields_userdata.xhp\n"
+"par_id3147268\n"
+"help.text"
+msgid "First name"
+msgstr "Όνομα"
+
+#. CgDZv
+#: fields_userdata.xhp
+msgctxt ""
+"fields_userdata.xhp\n"
+"par_id3145592\n"
+"help.text"
+msgid "user_lastname"
+msgstr "user_lastname"
+
+#. snBXx
+#: fields_userdata.xhp
+msgctxt ""
+"fields_userdata.xhp\n"
+"par_id3145615\n"
+"help.text"
+msgid "Last name"
+msgstr "Επώνυμο"
+
+#. xpzJa
+#: fields_userdata.xhp
+msgctxt ""
+"fields_userdata.xhp\n"
+"par_id3145642\n"
+"help.text"
+msgid "user_initials"
+msgstr "user_initials"
+
+#. dFhE4
+#: fields_userdata.xhp
+msgctxt ""
+"fields_userdata.xhp\n"
+"par_id3145666\n"
+"help.text"
+msgid "Initials"
+msgstr "Αρχικά"
+
+#. VSFEr
+#: fields_userdata.xhp
+msgctxt ""
+"fields_userdata.xhp\n"
+"par_id3151200\n"
+"help.text"
+msgid "user_company"
+msgstr "user_company"
+
+#. 83qvK
+#: fields_userdata.xhp
+msgctxt ""
+"fields_userdata.xhp\n"
+"par_id3151223\n"
+"help.text"
+msgid "Company"
+msgstr "Εταιρεία"
+
+#. zLzQN
+#: fields_userdata.xhp
+msgctxt ""
+"fields_userdata.xhp\n"
+"par_id3151250\n"
+"help.text"
+msgid "user_street"
+msgstr "user_street"
+
+#. tBiFe
+#: fields_userdata.xhp
+msgctxt ""
+"fields_userdata.xhp\n"
+"par_id3152912\n"
+"help.text"
+msgid "Street"
+msgstr "Οδός"
+
+#. cZsLB
+#: fields_userdata.xhp
+msgctxt ""
+"fields_userdata.xhp\n"
+"par_id3152940\n"
+"help.text"
+msgid "user_country"
+msgstr "user_country"
+
+#. egriM
+#: fields_userdata.xhp
+msgctxt ""
+"fields_userdata.xhp\n"
+"par_id3152963\n"
+"help.text"
+msgid "Country"
+msgstr "Χώρα"
+
+#. XLsGR
+#: fields_userdata.xhp
+msgctxt ""
+"fields_userdata.xhp\n"
+"par_id3152990\n"
+"help.text"
+msgid "user_zipcode"
+msgstr "user_zipcode"
+
+#. RVBtx
+#: fields_userdata.xhp
+msgctxt ""
+"fields_userdata.xhp\n"
+"par_id3145679\n"
+"help.text"
+msgid "Zip Code"
+msgstr "Ταχυδρομικός Κώδικας"
+
+#. Tg8Bm
+#: fields_userdata.xhp
+msgctxt ""
+"fields_userdata.xhp\n"
+"par_id3145706\n"
+"help.text"
+msgid "user_city"
+msgstr "user_city"
+
+#. VEjyu
+#: fields_userdata.xhp
+msgctxt ""
+"fields_userdata.xhp\n"
+"par_id3145729\n"
+"help.text"
+msgid "City"
+msgstr "Πόλη"
+
+#. yAcH8
+#: fields_userdata.xhp
+msgctxt ""
+"fields_userdata.xhp\n"
+"par_id3145756\n"
+"help.text"
+msgid "user_title"
+msgstr "user_title"
+
+#. TTadG
+#: fields_userdata.xhp
+msgctxt ""
+"fields_userdata.xhp\n"
+"par_id3145779\n"
+"help.text"
+msgid "Title"
+msgstr "Τίτλος"
+
+#. vtBxR
+#: fields_userdata.xhp
+msgctxt ""
+"fields_userdata.xhp\n"
+"par_id3156284\n"
+"help.text"
+msgid "user_position"
+msgstr "user_position"
+
+#. J9TYS
+#: fields_userdata.xhp
+msgctxt ""
+"fields_userdata.xhp\n"
+"par_id3156307\n"
+"help.text"
+msgid "Position"
+msgstr "Θέση"
+
+#. X8X4o
+#: fields_userdata.xhp
+msgctxt ""
+"fields_userdata.xhp\n"
+"par_id3156334\n"
+"help.text"
+msgid "user_tel_work"
+msgstr "user_tel_work"
+
+#. QhsDj
+#: fields_userdata.xhp
+msgctxt ""
+"fields_userdata.xhp\n"
+"par_id3156357\n"
+"help.text"
+msgid "Business telephone number"
+msgstr "Τηλέφωνο εργασίας"
+
+#. sLtrw
+#: fields_userdata.xhp
+msgctxt ""
+"fields_userdata.xhp\n"
+"par_id3156384\n"
+"help.text"
+msgid "user_tel_home"
+msgstr "user_tel_home"
+
+#. 4psE9
+#: fields_userdata.xhp
+msgctxt ""
+"fields_userdata.xhp\n"
+"par_id3149728\n"
+"help.text"
+msgid "Home telephone number"
+msgstr "Τηλέφωνο οικίας"
+
+#. Bt5NR
+#: fields_userdata.xhp
+msgctxt ""
+"fields_userdata.xhp\n"
+"par_id3149756\n"
+"help.text"
+msgid "user_fax"
+msgstr "user_fax"
+
+#. 9AFun
+#: fields_userdata.xhp
+msgctxt ""
+"fields_userdata.xhp\n"
+"par_id3149778\n"
+"help.text"
+msgid "Fax number"
+msgstr "Αριθμός τηλεομοιοτυπίας"
+
+#. A74pd
+#: fields_userdata.xhp
+msgctxt ""
+"fields_userdata.xhp\n"
+"par_id3149806\n"
+"help.text"
+msgid "user_email"
+msgstr "user_email"
+
+#. 6X32C
+#: fields_userdata.xhp
+msgctxt ""
+"fields_userdata.xhp\n"
+"par_id3147294\n"
+"help.text"
+msgid "E-mail address"
+msgstr "Ηλεκτρονική διεύθυνση"
+
+#. eGMqy
+#: fields_userdata.xhp
+msgctxt ""
+"fields_userdata.xhp\n"
+"par_id3147321\n"
+"help.text"
+msgid "user_state"
+msgstr "user_state"
+
+#. E6nm9
+#: fields_userdata.xhp
+msgctxt ""
+"fields_userdata.xhp\n"
+"par_id3147344\n"
+"help.text"
+msgid "State"
+msgstr "Νομός"
+
+#. NyMWf
+#: fields_userdata.xhp
+msgctxt ""
+"fields_userdata.xhp\n"
+"par_id3147392\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/02/14020000.xhp\" name=\"List of operators\">List of operators</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/02/14020000.xhp\" name=\"Λίστα τελεστών\">Λίστα τελεστών</link>"
+
+#. iXdUY
+#: finding.xhp
+msgctxt ""
+"finding.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Finding and Replacing in Writer"
+msgstr "Εύρεση και αντικατάσταση στο Writer"
+
+#. qUUFg
+#: finding.xhp
+msgctxt ""
+"finding.xhp\n"
+"bm_id1163670\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>finding; text/text formats/styles/objects</bookmark_value> <bookmark_value>replacing; text and text formats</bookmark_value> <bookmark_value>styles;finding</bookmark_value> <bookmark_value>searching, see also finding</bookmark_value> <bookmark_value>text formats; finding</bookmark_value> <bookmark_value>formats; finding and replacing</bookmark_value> <bookmark_value>searching; formats</bookmark_value> <bookmark_value>objects;finding by Navigator</bookmark_value> <bookmark_value>Asian languages;search options</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>αναζήτηση; κείμενο/μορφές κειμένου/τεχνοτροπίες/αντικείμενα</bookmark_value><bookmark_value>αντικατάσταση; κείμενο και μορφές κειμένου</bookmark_value><bookmark_value>τεχνοτροπίες; αναζήτηση</bookmark_value><bookmark_value>εύρεση; δείτε επίσης αναζήτηση</bookmark_value><bookmark_value>μορφές κειμένου; εύρεση</bookmark_value><bookmark_value>μορφές; εύρεση και αντικατάσταση</bookmark_value><bookmark_value>εύρεση; μορφές</bookmark_value><bookmark_value>αντικείμενα; αναζήτηση από την Περιήγηση</bookmark_value><bookmark_value>ασιατικές γλώσσες; επιλογές αναζήτησης</bookmark_value>"
+
+#. Yt7TV
+#: finding.xhp
+msgctxt ""
+"finding.xhp\n"
+"hd_id8568681\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"finding\"><link href=\"text/swriter/guide/finding.xhp\">Finding and Replacing in Writer</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"finding\"><link href=\"text/swriter/guide/finding.xhp\">Εύρεση και αντικατάσταση στο Writer</link></variable>"
+
+#. 3KdBA
+#: finding.xhp
+msgctxt ""
+"finding.xhp\n"
+"par_id611285\n"
+"help.text"
+msgid "In text documents you can find words, formatting, styles, and more. You can navigate from one result to the next, or you can highlight all results at once, then apply another format or replace the words by other text."
+msgstr "Σε έγγραφα κειμένου μπορείτε να αναζητήσετε λέξεις, μορφοποιήσεις, τεχνοτροπίες κ.ά. Μπορείτε να περιηγηθείτε από το ένα αποτέλεσμα στο επόμενο, ή μπορείτε να επιλέξετε όλα τα αποτελέσματα μαζί και μετά να εφαρμόσετε άλλη μορφοποίηση ή να αντικαταστήσετε τις λέξεις με άλλο κείμενο."
+
+#. oyKA8
+#: finding.xhp
+msgctxt ""
+"finding.xhp\n"
+"hd_id6226081\n"
+"help.text"
+msgid "The Find & Replace dialog"
+msgstr "Το παράθυρο διαλόγου Εύρεση και αντικατάσταση"
+
+#. AzAuN
+#: finding.xhp
+msgctxt ""
+"finding.xhp\n"
+"par_id6702780\n"
+"help.text"
+msgid "To find text within the whole document, open the Find & Replace dialog without any active text selection. If you want to search only a part of your document, first select that part of text, then open the Find & Replace dialog."
+msgstr "Για να αναζητήσετε κείμενο μέσα σε όλο το έγγραφο, ανοίξτε το παράθυρο διαλόγου Εύρεση και αντικατάσταση χωρίς να έχετε επιλέξει κάποιο τμήμα κειμένου. Αν επιθυμείτε να κάνετε αναζήτηση μόνο σε ένα μέρος του εγγράφου σας, πρώτα επιλέξτε αυτό το μέρος του κειμένου, και ύστερα ανοίξτε το παράθυρο διαλόγου Εύρεση και αντικατάσταση."
+
+#. tGuAa
+#: finding.xhp
+msgctxt ""
+"finding.xhp\n"
+"hd_id3158970\n"
+"help.text"
+msgid "To Find Text"
+msgstr "Εύρεση κειμένου"
+
+#. CQPtA
+#: finding.xhp
+msgctxt ""
+"finding.xhp\n"
+"par_id6957304\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Edit - Find & Replace</emph> to open the Find & Replace dialog."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Επεξεργασία - Εύρεση και αντικατάσταση</emph> για να ανοίξετε το παράθυρο διαλόγου Εύρεση και αντικατάσταση."
+
+#. MAJC2
+#: finding.xhp
+msgctxt ""
+"finding.xhp\n"
+"par_id2164677\n"
+"help.text"
+msgid "Enter the text to find in the <emph>Find</emph> text box."
+msgstr "Εισάγετε το κείμενο προς αναζήτηση στο πλαίσιο κειμένου <emph>Αναζήτηση</emph>."
+
+#. 7DFwM
+#: finding.xhp
+msgctxt ""
+"finding.xhp\n"
+"par_id5684072\n"
+"help.text"
+msgid "Either click <emph>Find Next</emph> or <emph>Find All</emph>."
+msgstr "Πατήστε είτε <emph>Εύρεση επόμενου</emph> είτε <emph>Εύρεση όλων</emph>."
+
+#. 8yZ6y
+#: finding.xhp
+msgctxt ""
+"finding.xhp\n"
+"par_id4377269\n"
+"help.text"
+msgid "When you click <emph>Find Next</emph>, Writer will show you the next text that is equal to your entry. You can watch and edit the text, then click <emph>Find Next</emph> again to advance to the next found text."
+msgstr "Όταν πατάτε <emph>Εύρεση επόμενου</emph>, το Writer θα σας εμφανίσει το επόμενο κείμενο που ταιριάζει με την καταχώρισή σας. Μπορείτε να δείτε και να επεξεργασθείτε το κείμενο, και έπειτα να πατήσετε ξανά <emph>Εύρεση επόμενου</emph> για προχωρήσετε στο επόμενο κείμενο που βρέθηκε."
+
+#. ePJiu
+#: finding.xhp
+msgctxt ""
+"finding.xhp\n"
+"par_id1371807\n"
+"help.text"
+msgid "If you closed the dialog, you can press a key combination (Ctrl+Shift+F) to find the next text without opening the dialog."
+msgstr "Αν κλείσατε το παράθυρο διαλόγου, μπορείτε να πιέσετε το συνδυασμό πλήκτρων Ctrl+Shift+F για να βρείτε το επόμενο κείμενο χωρίς να ανοίξετε το παράθυρο διαλόγου."
+
+#. yq9T9
+#: finding.xhp
+msgctxt ""
+"finding.xhp\n"
+"par_id924100\n"
+"help.text"
+msgid "Alternatively, you can use the icons at the lower right of the document to navigate to the next text or to any other object in the document."
+msgstr "Εναλλακτικά, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τα εικονίδια στην κάτω δεξιά πλευρά του εγγράφου για να περιηγηθείτε στο επόμενο κείμενο ή σε οποιοδήποτε άλλο αντικείμενο του εγγράφου."
+
+#. yRfMY
+#: finding.xhp
+msgctxt ""
+"finding.xhp\n"
+"par_id9359416\n"
+"help.text"
+msgid "When you click <item type=\"menuitem\">Find All</item>, Writer selects all text that is equal to your entry. Now you can for example set all found text to bold, or apply a character style to all at once."
+msgstr "Όταν πατάτε <item type=\"menuitem\">Εύρεση όλων</item>, το Writer επιλέγει όλο το κείμενο που συμφωνεί με την καταχώρισή σας. Τώρα μπορείτε, για παράδειγμα, να ορίσετε όλο το ευρεθέν κείμενο σε έντονο, ή να εφαρμόσετε μια τεχνοτροπία χαρακτήρα σε όλο μονομιάς."
+
+#. DDCqe
+#: finding.xhp
+msgctxt ""
+"finding.xhp\n"
+"hd_id5891598\n"
+"help.text"
+msgid "To Replace Text"
+msgstr "Αντικατάσταση κειμένου"
+
+#. WeUG2
+#: finding.xhp
+msgctxt ""
+"finding.xhp\n"
+"par_id1780755\n"
+"help.text"
+msgid "Unlike searching text, replacing text cannot be restricted to the current selection only."
+msgstr "Αντίθετα με την αναζήτηση κειμένου, η αντικατάσταση δεν μπορεί να περιορισθεί στην τρέχουσα επιλογή μόνο."
+
+#. FSkop
+#: finding.xhp
+msgctxt ""
+"finding.xhp\n"
+"par_id2467421\n"
+"help.text"
+msgid "Choose Edit - Find & Replace to open the Find & Replace dialog."
+msgstr "Επιλέξτε Επεξεργασία - Εύρεση και αντικατάσταση για να ανοίξετε το παράθυρο διαλόγου Εύρεση και αντικατάσταση."
+
+#. mNnqB
+#: finding.xhp
+msgctxt ""
+"finding.xhp\n"
+"par_id4286935\n"
+"help.text"
+msgid "Enter the text to search in the <emph>Find</emph> text box."
+msgstr "Εισάγετε το κείμενο για εύρεση στο πλαίσιο κειμένου <emph>Αναζήτηση</emph>."
+
+#. ZvoiZ
+#: finding.xhp
+msgctxt ""
+"finding.xhp\n"
+"par_id9959410\n"
+"help.text"
+msgid "Enter the text to replace the found text in the <emph>Replace with</emph> text box."
+msgstr "Πληκτρολογήστε το κείμενο με το οποίο θα αντικατασταθεί το κείμενο που βρέθηκε στο πεδίο κειμένου <emph>Αντικατάσταση με</emph>."
+
+#. iB9Fc
+#: finding.xhp
+msgctxt ""
+"finding.xhp\n"
+"par_id24109\n"
+"help.text"
+msgid "Either click <emph>Replace</emph> or <emph>Replace All</emph>."
+msgstr "Κάντε κλικ είτε στην <emph>Αντικατάσταση</emph> είτε στο <emph>Αντικατάσταση όλων</emph>."
+
+#. a3EDL
+#: finding.xhp
+msgctxt ""
+"finding.xhp\n"
+"par_id703451\n"
+"help.text"
+msgid "When you click <emph>Replace</emph>, Writer will search the whole document for the text in the <emph>Find</emph> box, starting at the current cursor position. When text is found, Writer highlights the text and waits for your response. Click <emph>Replace</emph> to replace the highlighted text in the document with the text in the <emph>Replace</emph> text box. Click <emph>Find Next</emph> to advance to the next found text without replacing the current selection."
+msgstr "Όταν πατάτε στην <emph>Αντικατάσταση</emph>, το Writer θα ερευνήσει όλο το έγγραφο για το κείμενο στο πεδίο <emph>Αναζήτηση για</emph> ξεκινώντας από την τρέχουσα θέση του δείκτη. Όταν βρεθεί το κείμενο, το Writer το επισημαίνει και περιμένει την απάντησή σας. Πατήστε στην <emph>Αντικατάσταση</emph> για να αντικαταστήσετε το επισημασμένο κείμενο στο έγγραφο με το κείμενο στο πλαίσιο κειμένου <emph>Αντικατάσταση με</emph>. Πατήστε <emph>Αναζήτηση επόμενου</emph> για να προχωρήσετε στο επόμενο κείμενο που βρέθηκε χωρίς να αντικαταστήσετε την τρέχουσα επιλογή."
+
+#. xUoWa
+#: finding.xhp
+msgctxt ""
+"finding.xhp\n"
+"par_id7540818\n"
+"help.text"
+msgid "When you click <emph>Replace All</emph>, Writer replaces all text that matches your entry."
+msgstr "Όταν κάνετε κλικ στην <emph>Αντικατάσταση όλων</emph>, το Writer αντικαθιστά όλο το κείμενο που ταιριάζει με αυτό που ορίσατε."
+
+#. yYuiK
+#: finding.xhp
+msgctxt ""
+"finding.xhp\n"
+"hd_id9908444\n"
+"help.text"
+msgid "To Find Styles"
+msgstr "Εύρεση τεχνοτροπιών"
+
+#. jLDBD
+#: finding.xhp
+msgctxt ""
+"finding.xhp\n"
+"par_id8413953\n"
+"help.text"
+msgid "You want to find all text in your document to which a certain Paragraph Style is assigned, for example the \"Heading 2\" style."
+msgstr "Επιθυμείτε να βρείτε όλο το κείμενο στο έγγραφό σας στο οποίο έχει εφαρμοσθεί μια συγκεκριμένη τεχνοτροπία παραγράφου, για παράδειγμα την τεχνοτροπία \"Επικεφαλίδα 2\"."
+
+#. GQhki
+#: finding.xhp
+msgctxt ""
+"finding.xhp\n"
+"par_id2696920\n"
+"help.text"
+msgid "Choose Edit - Find & Replace to open the Find & Replace dialog."
+msgstr "Επιλέξτε Επεξεργασία - Εύρεση και αντικατάσταση για να ανοίξετε το παράθυρο διαλόγου Εύρεση και αντικατάσταση."
+
+#. 4nxG5
+#: finding.xhp
+msgctxt ""
+"finding.xhp\n"
+"par_id896938\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>Other options</emph> to expand the dialog."
+msgstr "Πατήστε <emph>Περισσότερες επιλογές</emph> για να επεκταθεί ο διάλογος."
+
+#. ghP6U
+#: finding.xhp
+msgctxt ""
+"finding.xhp\n"
+"par_id9147007\n"
+"help.text"
+msgid "Check <item type=\"menuitem\">Paragraph Styles</item>.<br/>The <item type=\"menuitem\">Find</item> text box now is a list box, where you can select any of the Paragraph Styles that are applied in the current document."
+msgstr "Σημειώστε <item type=\"menuitem\">Τεχνοτροπίες παραγράφου</item>. <br/>Το πλαίσιο κειμένου <item type=\"menuitem\">Αναζήτηση για</item> είναι τώρα ένα πλαίσιο καταλόγου, όπου μπορείτε να επιλέξετε οποιαδήποτε από τις τεχνοτροπίες παραγράφου που εφαρμόζονται στο τρέχον έγγραφο."
+
+#. SWbFW
+#: finding.xhp
+msgctxt ""
+"finding.xhp\n"
+"par_id679342\n"
+"help.text"
+msgid "Select the style to search for, then click <emph>Find Next</emph> or <emph>Find All</emph>."
+msgstr "Επιλέξτε την τεχνοτροπία προς αναζήτηση και πατήστε <emph>Εύρεση επόμενου</emph> ή <emph>Αναζήτηση όλων</emph>."
+
+#. LvWHz
+#: finding.xhp
+msgctxt ""
+"finding.xhp\n"
+"hd_id3231299\n"
+"help.text"
+msgid "To Find Formats"
+msgstr "Εύρεση μορφοποιήσεων"
+
+#. AKjGB
+#: finding.xhp
+msgctxt ""
+"finding.xhp\n"
+"par_id8087405\n"
+"help.text"
+msgid "You want to find all text in your document to which a certain direct character formatting is assigned."
+msgstr "Θέλετε να βρείτε όλο το κείμενο στο έγγραφό σας στο οποίο έχει εφαρμοσθεί μια συγκεκριμένη μορφοποίηση χαρακτήρων."
+
+#. R2BmS
+#: finding.xhp
+msgctxt ""
+"finding.xhp\n"
+"par_id3406170\n"
+"help.text"
+msgid "Finding formats only finds direct character attributes, it does not find attributes applied as part of a style."
+msgstr "Η αναζήτηση μορφοποιήσεων εντοπίζει μόνο τις ιδιότητες που έχουν εφαρμοσθεί απευθείας στους χαρακτήρες, όχι αυτές που έχουν εφαρμοστεί ως μέρος τεχνοτροπίας."
+
+#. 5nDAM
+#: finding.xhp
+msgctxt ""
+"finding.xhp\n"
+"par_id2448805\n"
+"help.text"
+msgid "Choose Edit - Find & Replace to open the Find & Replace dialog."
+msgstr "Επιλέξτε Επεξεργασία - Εύρεση και αντικατάσταση για να ανοίξετε το παράθυρο διαλόγου Εύρεση και αντικατάσταση."
+
+#. xVqTZ
+#: finding.xhp
+msgctxt ""
+"finding.xhp\n"
+"par_id4542985\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>More Options</emph> to expand the dialog."
+msgstr "Κάντε κλικ στο πεδίο <emph>Περισσότερες επιλογές</emph> για να επεκτείνετε το παράθυρο διαλόγου."
+
+#. Y8HAF
+#: finding.xhp
+msgctxt ""
+"finding.xhp\n"
+"par_id4679403\n"
+"help.text"
+msgid "Click the <emph>Format</emph> button."
+msgstr "Κάντε κλικ στο κουμπί <emph>Μορφή</emph>."
+
+#. BrrXc
+#: finding.xhp
+msgctxt ""
+"finding.xhp\n"
+"par_id7783745\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>Find Next</emph> or <emph>Find All</emph>."
+msgstr "Πατήστε <emph>Εύρεση επόμενου</emph> ή <emph>Εύρεση όλων</emph>."
+
+#. CaYaF
+#: finding.xhp
+msgctxt ""
+"finding.xhp\n"
+"par_id5597094\n"
+"help.text"
+msgid "More options"
+msgstr "Περισσότερες επιλογές"
+
+#. 7uBwB
+#: finding.xhp
+msgctxt ""
+"finding.xhp\n"
+"par_id9919431\n"
+"help.text"
+msgid "The similarity search can find text that is almost the same as your search text. You can set the number of characters that are allowed to differ."
+msgstr "Η αναζήτηση ομοιότητας έχει τη δυνατότητα να εντοπίζει κείμενο που είναι σχεδόν ίδιο με αυτό που ορίσατε. Μπορείτε να καθορίσετε τον αριθμό των χαρακτήρων που μπορούν να διαφέρουν."
+
+#. DNe5G
+#: finding.xhp
+msgctxt ""
+"finding.xhp\n"
+"par_id8533280\n"
+"help.text"
+msgid "Check the <emph>Similarity search</emph> option and optionally click the <emph>Similarities</emph> button to change the settings. (Setting all three numbers to 1 works fine for English text.)"
+msgstr "Σημειώστε την επιλογή <emph>Αναζήτηση ομοιότητας</emph> και προαιρετικά πατήστε στο πλήκτρο <emph>Ομοιότητες</emph> για να αλλάξετε τις ρυθμίσεις. (Θέτοντας και τους τρεις αριθμούς σε 1, λειτουργεί καλά σε αγγλικό κείμενο.)"
+
+#. G6VBU
+#: finding.xhp
+msgctxt ""
+"finding.xhp\n"
+"par_id4646748\n"
+"help.text"
+msgid "When you have enabled Asian language support under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Language Settings - Languages</emph>, the Find & Replace dialog offers options to search Asian text."
+msgstr "Όταν ενεργοποιείτε την υποστήριξη γλωσσών Ασίας στο <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Ρυθμίσεις γλώσσας - Γλώσσες</emph>, ο διάλογος Εύρεση & αντικατάσταση προσφέρει επιλογές για αναζήτηση ασιατικού κειμένου."
+
+#. o9DHE
+#: finding.xhp
+msgctxt ""
+"finding.xhp\n"
+"hd_id2489394\n"
+"help.text"
+msgid "The Navigator"
+msgstr "Η Περιήγηση"
+
+#. gPSx2
+#: finding.xhp
+msgctxt ""
+"finding.xhp\n"
+"par_id9934385\n"
+"help.text"
+msgid "The Navigator is the main tool for finding and selecting objects. You can also use the Navigator to move and arrange chapters, providing an outline view to your document."
+msgstr "Η Περιήγηση είναι το κύριο εργαλείο αναζήτησης και επιλογής αντικειμένων. Μπορείτε επίσης να χρησιμοποιήσετε την Περιήγηση για να μετακινήσετε και να τακτοποιήσετε κεφάλαια, παρέχοντας μια προβολή διάρθρωσης του εγγράφου σας."
+
+#. tBGQB
+#: finding.xhp
+msgctxt ""
+"finding.xhp\n"
+"par_id4159062\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>View - Navigator</emph> to open the Navigator window."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Προβολή - Περιήγηση</emph> για να ανοίξετε το παράθυρο της περιήγησης."
+
+#. nagD4
+#: finding.xhp
+msgctxt ""
+"finding.xhp\n"
+"par_id7421796\n"
+"help.text"
+msgid "Use the Navigator for inserting objects, links and references within the same document or from other open documents. See the <link href=\"text/swriter/guide/navigator.xhp\">Navigator</link> guide for more information."
+msgstr "Χρησιμοποιήστε την Περιήγηση για να εισάγετε αντικείμενα, συνδέσμους και παραπομπές εντός του ιδίου εγγράφου ή από άλλα ανοικτά έγγραφα. Δείτε τον οδηγό <link href=\"text/swriter/guide/navigator.xhp\">Περιήγηση</link> για περισσότερες πληροφορίες."
+
+#. uQsV6
+#: finding.xhp
+msgctxt ""
+"finding.xhp\n"
+"par_id6417432\n"
+"help.text"
+msgid "Click the icon with the blue circle at the bottom right part of your document to open the small <emph>Navigation</emph> window."
+msgstr "Κάντε κλικ στο εικονίδιο με το μπλε κύκλο στο κάτω δεξιά μέρος του εγγράφου σας για να ανοίξετε το μικρό παράθυρο <emph>Περιήγηση</emph>."
+
+#. DBFBo
+#: finding.xhp
+msgctxt ""
+"finding.xhp\n"
+"par_id4639728\n"
+"help.text"
+msgid "Use the small Navigation window to quickly jump to the next object or find the next text in your document."
+msgstr "Χρησιμοποιήστε το μικρό παράθυρο της Περιήγησης για να μεταβείτε γρήγορα στο επόμενο αντικείμενο ή να εντοπίσετε το επόμενο κείμενο στο έγγραφό σας."
+
+#. Fptnx
+#: footer_nextpage.xhp
+msgctxt ""
+"footer_nextpage.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Inserting Page Numbers of Continuation Pages"
+msgstr "Εισαγωγή αριθμών σελίδας για συνεχόμενες σελίδες"
+
+#. oL2Gj
+#: footer_nextpage.xhp
+msgctxt ""
+"footer_nextpage.xhp\n"
+"bm_id3145819\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>pages; continuation pages</bookmark_value> <bookmark_value>next page number in footers</bookmark_value> <bookmark_value>continuation pages</bookmark_value> <bookmark_value>page numbers; continuation pages</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>σελίδες; συνεχόμενες σελίδες</bookmark_value> <bookmark_value>αριθμός επόμενης σελίδας σε υποσέλιδα</bookmark_value> <bookmark_value>συνεχόμενες σελίδες</bookmark_value> <bookmark_value>αριθμοί σελίδων; συνεχόμενες σελίδες</bookmark_value>"
+
+#. ZmQRf
+#: footer_nextpage.xhp
+msgctxt ""
+"footer_nextpage.xhp\n"
+"hd_id3145819\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"footer_nextpage\"><link href=\"text/swriter/guide/footer_nextpage.xhp\" name=\"Inserting Page Numbers of Continuation Pages\">Inserting Page Numbers of Continuation Pages</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"footer_nextpage\"><link href=\"text/swriter/guide/footer_nextpage.xhp\" name=\"Εισαγωγή αριθμών σελίδας για συνεχόμενες σελίδες\">Εισαγωγή αριθμών σελίδας για συνεχόμενες σελίδες</link></variable>"
+
+#. a2EvU
+#: footer_nextpage.xhp
+msgctxt ""
+"footer_nextpage.xhp\n"
+"par_id3154242\n"
+"help.text"
+msgid "You can easily insert the page number of the next page in a footer by using a field."
+msgstr "Μπορείτε εύκολα να εισαγάγετε τον αριθμό της επόμενης σελίδας σε ένα υποσέλιδο χρησιμοποιώντας ένα πεδίο."
+
+#. 5tVWd
+#: footer_nextpage.xhp
+msgctxt ""
+"footer_nextpage.xhp\n"
+"par_id3154256\n"
+"help.text"
+msgid "The page number is only displayed if the following page exists."
+msgstr "Ο αριθμός σελίδας εμφανίζεται μόνο αν υπάρχει επόμενη σελίδα."
+
+#. Gs5wL
+#: footer_nextpage.xhp
+msgctxt ""
+"footer_nextpage.xhp\n"
+"par_id3155886\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Insert - Header and Footer - Footer</emph> and select the page style that you want to add the footer to."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Εισαγωγή - Κεφαλίδα και υποσέλιδο - Υποσέλιδο</emph> και επιλέξτε την τεχνοτροπία σελίδας την οποία θέλετε να προσθέσετε στο υποσέλιδο."
+
+#. JmEjj
+#: footer_nextpage.xhp
+msgctxt ""
+"footer_nextpage.xhp\n"
+"par_id3147109\n"
+"help.text"
+msgid "Place the cursor in the footer and choose <emph>Insert - Field - More Fields</emph>."
+msgstr "Τοποθετήστε τον δρομέα στο υποσέλιδο και επιλέξτε <emph>Εισαγωγή - Πεδίο - Περισσότερα πεδία</emph>."
+
+#. AgLUr
+#: footer_nextpage.xhp
+msgctxt ""
+"footer_nextpage.xhp\n"
+"par_id3147134\n"
+"help.text"
+msgid "In the <emph>Fields</emph> dialog, click the <emph>Document</emph> tab."
+msgstr "Στον διάλογο <emph>Πεδία</emph>, πατήστε στην καρτέλα <emph>Έγγραφο</emph>."
+
+#. RPUfi
+#: footer_nextpage.xhp
+msgctxt ""
+"footer_nextpage.xhp\n"
+"par_id3150955\n"
+"help.text"
+msgid "Click 'Page' in the <emph>Type</emph> list and 'Next page' in the <emph>Select</emph> list."
+msgstr "Πατήστε 'Σελίδα' στον κατάλογο <emph>Τύπος</emph> και στην 'Επόμενη σελίδα' στον κατάλογο <emph>Επιλογή</emph>."
+
+#. 4Y7oL
+#: footer_nextpage.xhp
+msgctxt ""
+"footer_nextpage.xhp\n"
+"par_id3150517\n"
+"help.text"
+msgid "Click a numbering style in the <item type=\"menuitem\">Format</item> list."
+msgstr "Πατήστε σε μια τεχνοτροπία αρίθμησης στον κατάλογο <item type=\"menuitem\">Μορφή</item>."
+
+#. 9YJwh
+#: footer_nextpage.xhp
+msgctxt ""
+"footer_nextpage.xhp\n"
+"par_id3150537\n"
+"help.text"
+msgid "If you select 'Text' in the <emph>Format</emph> list, only the text that you enter in the <emph>Value</emph> box is displayed in the field."
+msgstr "Αν επιλέξετε 'Κείμενο' στον κατάλογο <emph>Μορφή</emph>, μόνο το κείμενο που εισάγετε στο πεδίο <emph>Τιμή</emph> εμφανίζεται στο πεδίο."
+
+#. rrZ5Y
+#: footer_nextpage.xhp
+msgctxt ""
+"footer_nextpage.xhp\n"
+"par_id3150727\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>Insert</emph> to insert the field with the page number."
+msgstr "Πατήστε <emph>Εισαγωγή</emph> για να εισάγετε το πεδίο με τον αριθμό σελίδας."
+
+#. PBGox
+#: footer_pagenumber.xhp
+msgctxt ""
+"footer_pagenumber.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Inserting Page Numbers in Footers"
+msgstr "Εισαγωγή αριθμών σελίδας σε υποσέλιδα"
+
+#. bifRM
+#: footer_pagenumber.xhp
+msgctxt ""
+"footer_pagenumber.xhp\n"
+"bm_id3155624\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>footers; with page numbers</bookmark_value> <bookmark_value>pages; numbers and count of</bookmark_value> <bookmark_value>page numbers; footers</bookmark_value> <bookmark_value>numbering;pages</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>υποσέλιδα; με αριθμούς σελίδας</bookmark_value><bookmark_value>σελίδες; αριθμοί και σύνολο</bookmark_value><bookmark_value>αριθμοί σελίδας; υποσέλιδα</bookmark_value><bookmark_value>αρίθμηση; σελίδες</bookmark_value>"
+
+#. XmEkW
+#: footer_pagenumber.xhp
+msgctxt ""
+"footer_pagenumber.xhp\n"
+"hd_id3155624\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"footer_pagenumber\"><link href=\"text/swriter/guide/footer_pagenumber.xhp\" name=\"Inserting Page Numbers in Footers\">Inserting Page Numbers in Footers</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"footer_pagenumber\"><link href=\"text/swriter/guide/footer_pagenumber.xhp\" name=\"Εισαγωγή αριθμών σελίδας σε υποσέλιδα\">Εισαγωγή αριθμών σελίδας σε υποσέλιδα</link></variable>"
+
+#. pCgxE
+#: footer_pagenumber.xhp
+msgctxt ""
+"footer_pagenumber.xhp\n"
+"par_id8230842\n"
+"help.text"
+msgid "You can easily insert a page number field in the footer of your document. You can also add a page count to the footer, for example, in the form \"Page 9 of 12\""
+msgstr "Μπορείτε εύκολα να εισάγετε ένα πεδίο αρίθμησης σελίδας στο υποσέλιδο του εγγράφου σας. Μπορείτε ακόμη να προσθέσετε καταμέτρηση σελίδων στο υποσέλιδο με τη μορφή \"Σελίδα 9 από 12\""
+
+#. LDnQm
+#: footer_pagenumber.xhp
+msgctxt ""
+"footer_pagenumber.xhp\n"
+"hd_id7867366\n"
+"help.text"
+msgid "To Insert a Page Number"
+msgstr "Για να εισάγετε αριθμό σελίδας"
+
+#. ub2e8
+#: footer_pagenumber.xhp
+msgctxt ""
+"footer_pagenumber.xhp\n"
+"par_id3150508\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Insert - Header and Footer - Footer</emph> and select the page style that you want to add the footer to."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Εισαγωγή - Κεφαλίδα και υποσέλιδο - Υποσέλιδο</emph> και επιλέξτε την τεχνοτροπία σελίδας την οποία θέλετε να προσθέσετε στο υποσέλιδο."
+
+#. 26A5c
+#: footer_pagenumber.xhp
+msgctxt ""
+"footer_pagenumber.xhp\n"
+"par_id3150534\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Insert - Field - Page Number</emph>."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Εισαγωγή - Πεδίο - Αριθμός σελίδας</emph>."
+
+#. ovhYZ
+#: footer_pagenumber.xhp
+msgctxt ""
+"footer_pagenumber.xhp\n"
+"par_id3153155\n"
+"help.text"
+msgid "If you want, you can align the page number field as you would text."
+msgstr "Αν επιθυμείτε μπορείτε να στοιχίσετε το πεδίο αριθμού σελίδας όπως στοιχίζετε και το κείμενο."
+
+#. Udy3W
+#: footer_pagenumber.xhp
+msgctxt ""
+"footer_pagenumber.xhp\n"
+"hd_id2988677\n"
+"help.text"
+msgid "To Additionally Add a Page Count"
+msgstr "Για να προσθέσετε μια επιπρόσθετη καταμέτρηση σελίδων"
+
+#. GBNZo
+#: footer_pagenumber.xhp
+msgctxt ""
+"footer_pagenumber.xhp\n"
+"par_id3155532\n"
+"help.text"
+msgid "Click in front of the page number field, type <item type=\"literal\">Page</item> and enter a space; click after the field, enter a space and then type <item type=\"literal\">of</item> and enter another space."
+msgstr "Πατήστε μπροστά από το πεδίο αριθμού σελίδας, πληκτρολογήστε <item type=\"literal\">Σελίδα</item> και αφήστε κενό· πατήστε μετά από το πεδίο, αφήστε ένα κενό και πληκτρολογήστε <item type=\"literal\">από</item> και αφήστε πάλι κενό."
+
+#. mbFBY
+#: footer_pagenumber.xhp
+msgctxt ""
+"footer_pagenumber.xhp\n"
+"par_id3155554\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Insert - Field - Page Count</emph>."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Εισαγωγή - Πεδίο - Καταμέτρηση σελίδων</emph>."
+
+#. bf2Mp
+#: footnote_usage.xhp
+msgctxt ""
+"footnote_usage.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Inserting and Editing Footnotes or Endnotes"
+msgstr "Εισαγωγή και επεξεργασία υποσημειώσεων και σημειώσεων τέλους"
+
+#. EVnFz
+#: footnote_usage.xhp
+msgctxt ""
+"footnote_usage.xhp\n"
+"bm_id3145819\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>endnotes;inserting and editing</bookmark_value> <bookmark_value>inserting;footnotes/endnotes</bookmark_value> <bookmark_value>deleting;footnotes</bookmark_value> <bookmark_value>editing;footnotes/endnotes</bookmark_value> <bookmark_value>organizing;footnotes</bookmark_value> <bookmark_value>footnotes; inserting and editing</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>σημειώσεις τέλους;εισαγωγή και επεξεργασία</bookmark_value> <bookmark_value>εισαγωγή;υποσημειώσεις/σημειώσεις τέλους</bookmark_value> <bookmark_value>διαγραφή; υποσημειώσεις</bookmark_value> <bookmark_value>επεξεργασία; υποσημειώσεις/σημειώσεις τέλους</bookmark_value> <bookmark_value>διαχείριση;υποσημειώσεις</bookmark_value> <bookmark_value>υποσημειώσεις; εισαγωγή και επεξεργασία</bookmark_value>"
+
+#. nG4Vg
+#: footnote_usage.xhp
+msgctxt ""
+"footnote_usage.xhp\n"
+"hd_id3145819\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"footnote_usage\"><link href=\"text/swriter/guide/footnote_usage.xhp\" name=\"Inserting and Editing Footnotes or Endnotes\">Inserting and Editing Footnotes or Endnotes</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"footnote_usage\"><link href=\"text/swriter/guide/footnote_usage.xhp\" name=\"Εισαγωγή και επεξεργασία υποσημειώσεων και σημειώσεων τέλους\">Εισαγωγή και επεξεργασία υποσημειώσεων και σημειώσεων τέλους</link></variable>"
+
+#. L43JM
+#: footnote_usage.xhp
+msgctxt ""
+"footnote_usage.xhp\n"
+"par_id3154258\n"
+"help.text"
+msgid "Footnotes reference more information about a topic at the bottom of a page and endnotes reference information at the end of the document. $[officename] automatically numbers the footnotes and endnotes."
+msgstr "Οι υποσημειώσεις παραπέμπουν για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με ένα θέμα στο τέλος της σελίδας, ενώ οι σημειώσεις τέλους στο τέλος του εγγράφου. Το $[officename] αριθμεί αυτόματα τις υποσημειώσεις και τις σημειώσεις τέλους."
+
+#. 5Bshx
+#: footnote_usage.xhp
+msgctxt ""
+"footnote_usage.xhp\n"
+"hd_id3155881\n"
+"help.text"
+msgid "To Insert a Footnote or Endnote"
+msgstr "Για να εισάγετε μια υποσημείωση ή σημείωση τέλους"
+
+#. AnzFF
+#: footnote_usage.xhp
+msgctxt ""
+"footnote_usage.xhp\n"
+"par_id3155903\n"
+"help.text"
+msgid "Click in your document where you want to place the anchor of the note."
+msgstr "Πατήστε στη θέση του εγγράφου σας όπου επιθυμείτε να τοποθετήσετε την αγκύρωση της σημείωσης."
+
+#. 3xiM8
+#: footnote_usage.xhp
+msgctxt ""
+"footnote_usage.xhp\n"
+"par_id3147120\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <link href=\"text/swriter/01/04030000.xhp\" name=\"Insert - Footnote\"><emph>Insert - Footnote and Endnote - Footnote or Endnote</emph></link>."
+msgstr "Επιλέξτε <link href=\"text/swriter/01/04030000.xhp\" name=\"Εισαγωγή - Υποσημείωση\"><emph>Εισαγωγή - Υποσημείωση και σημείωση τέλους</emph></link>."
+
+#. GzUpe
+#: footnote_usage.xhp
+msgctxt ""
+"footnote_usage.xhp\n"
+"par_id3150937\n"
+"help.text"
+msgid "In the <item type=\"menuitem\">Numbering</item> area, select the format that you want to use. If you select <item type=\"menuitem\">Character</item>, click the <item type=\"menuitem\">Choose</item> button and select the character that you want to use for the footnote."
+msgstr "Στην περιοχή <item type=\"menuitem\">Αρίθμηση</item>, επιλέξτε τη μορφή που επιθυμείτε να χρησιμοποιήσετε. Αν επιλέξετε <item type=\"menuitem\">Χαρακτήρας</item>, πατήστε στο πλήκτρο <item type=\"menuitem\">Επιλογή</item> και επιλέξτε το χαρακτήρα που επιθυμείτε να χρησιμοποιήσετε για την υποσημείωση."
+
+#. FjGYV
+#: footnote_usage.xhp
+msgctxt ""
+"footnote_usage.xhp\n"
+"par_id3150508\n"
+"help.text"
+msgid "In the <item type=\"menuitem\">Type</item> area, select <item type=\"menuitem\">Footnote</item> or <item type=\"menuitem\">Endnote</item>."
+msgstr "Στην περιοχή <item type=\"menuitem\">Τύπος</item>, επιλέξτε <item type=\"menuitem\">Υποσημείωση</item> ή <item type=\"menuitem\">Σημείωση τέλους</item>."
+
+#. bxsv3
+#: footnote_usage.xhp
+msgctxt ""
+"footnote_usage.xhp\n"
+"par_id3150704\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>OK</emph>."
+msgstr "Πατήστε <emph>Εντάξει</emph>."
+
+#. 4fDxX
+#: footnote_usage.xhp
+msgctxt ""
+"footnote_usage.xhp\n"
+"par_id3150729\n"
+"help.text"
+msgid "Type the note."
+msgstr "Πληκτρολογήστε τη σημείωση."
+
+#. fqWSt
+#: footnote_usage.xhp
+msgctxt ""
+"footnote_usage.xhp\n"
+"par_id3148843\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3148857\" src=\"cmd/sc_insertfootnote.png\" width=\"0.564cm\" height=\"0.564cm\"><alt id=\"alt_id3148857\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3148857\" src=\"cmd/sc_insertfootnote.png\" width=\"0.564cm\" height=\"0.564cm\"><alt id=\"alt_id3148857\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. C8QT3
+#: footnote_usage.xhp
+msgctxt ""
+"footnote_usage.xhp\n"
+"par_id3153176\n"
+"help.text"
+msgid "You can also insert footnotes by clicking the <emph>Insert Footnote Directly</emph> icon on the <emph>Insert</emph> toolbar."
+msgstr "Μπορείτε επίσης να εισάγετε υποσημειώσεις πατώντας στο εικονίδιο <emph>Άμεση εισαγωγή υποσημείωσης</emph> στη γραμμή εργαλείων <emph>Εισαγωγή</emph>."
+
+#. D3DDv
+#: footnote_usage.xhp
+msgctxt ""
+"footnote_usage.xhp\n"
+"hd_id3155543\n"
+"help.text"
+msgid "To Edit a Footnote or Endnote"
+msgstr "Για να επεξεργαστείτε μια υποσημείωση ή σημειίωση τέλους"
+
+#. DgPEo
+#: footnote_usage.xhp
+msgctxt ""
+"footnote_usage.xhp\n"
+"par_id3150167\n"
+"help.text"
+msgid "The mouse pointer changes to a hand when you rest it over a footnote or endnote anchor in your document."
+msgstr "Ο δείκτης του ποντικιού αλλάζει σε χέρι όταν τον αφήσετε πάνω από την αγκύρωση της υποσημείωσης ή της σημείωσης τέλους στο έγγραφό σας."
+
+#. biwF5
+#: footnote_usage.xhp
+msgctxt ""
+"footnote_usage.xhp\n"
+"par_id3155563\n"
+"help.text"
+msgid "To edit the text of a footnote or endnote, click in the note, or click the anchor for the note in the text."
+msgstr "Για να επεξεργασθείτε το κείμενο μιας υποσημείωσης ή σημείωσης τέλους, πατήστε στη σημείωση, ή στην αγκύρωση της σημείωσης στο κείμενο."
+
+#. BULG3
+#: footnote_usage.xhp
+msgctxt ""
+"footnote_usage.xhp\n"
+"par_id3145029\n"
+"help.text"
+msgid "To change the format of a footnote, click in the footnote, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline> to open the Styles window, right-click \"Footnote\" in the list, and then choose <emph>Modify</emph>."
+msgstr "Για να αλλάξετε τη μορφή μιας υποσημείωσης, πατήστε στην υποσημείωση, πατήστε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Εντολή+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline> για να ανοίξετε το παράθυρο τεχνοτροπίες, δεξιοπατήστε \"Υποσημείωση\" στον κατάλογο και έπειτα επιλέξτε <emph>Τροποποίηση</emph>."
+
+#. R74AR
+#: footnote_usage.xhp
+msgctxt ""
+"footnote_usage.xhp\n"
+"par_id3145062\n"
+"help.text"
+msgid "To jump from the footnote or endnote text to the note anchor in the text, press PageUp."
+msgstr "Για να μεταβείτε από το κείμενο της υποσημείωσης ή της σημείωσης τέλους στην αγκύρωση υποσημείωσης του κειμένου πατήστε PageUp."
+
+#. DeCjB
+#: footnote_usage.xhp
+msgctxt ""
+"footnote_usage.xhp\n"
+"par_id3145081\n"
+"help.text"
+msgid "To edit the numbering properties of a footnote or endnote anchor, click in front of the anchor, and choose <link href=\"text/swriter/01/02150000.xhp\" name=\"Edit - Footnote\"><emph>Edit - Footnote/Endnote</emph></link>."
+msgstr "Για να επεξεργαστείτε τις ιδιότητες αρίθμησης της άγκυρας μιας υποσημείωσης ή σημείωσης τέλους, πατήστε μπροστά από την άγκυρα και επιλέξτε <link href=\"text/swriter/01/02150000.xhp\" name=\"Επεξεργασία - Υποσημείωση\"><emph>Επεξεργασία - Υποσημείωση/Σημείωση τέλους</emph></link>."
+
+#. 5sDP3
+#: footnote_usage.xhp
+msgctxt ""
+"footnote_usage.xhp\n"
+"par_id3147776\n"
+"help.text"
+msgid "To change the formatting that $[officename] applies to footnotes and endnotes, choose <link href=\"text/swriter/01/06080000.xhp\" name=\"Tools - Footnotes\"><emph>Tools - Footnotes and Endnotes</emph></link>."
+msgstr "Για να αλλάξετε την μορφοποίηση των υποσημειώσεων και των σημειώσεων τέλους του $[officename], επιλέξτε <link href=\"text/swriter/01/06080000.xhp\" name=\"Tools - Footnotes\"><emph>Εργαλεία - Υποσημειώσεις και σημειώσεις τέλους</emph></link>."
+
+#. 3z6rB
+#: footnote_usage.xhp
+msgctxt ""
+"footnote_usage.xhp\n"
+"par_id3147813\n"
+"help.text"
+msgid "To edit the properties of the text area for footnotes or endnotes, choose <emph>Format - Page</emph>, and then click the <link href=\"text/swriter/01/05040600.xhp\" name=\"Footnote\"><emph>Footnote</emph></link> tab."
+msgstr "Για να επεξεργασθείτε τις ιδιότητες της περιοχής του κειμένου των υποσημειώσεων ή των σημειώσεων τέλους, επιλέξτε <emph>Μορφή - Σελίδα</emph> και ύστερα πατήστε στην καρτέλα <link href=\"text/swriter/01/05040600.xhp\" name=\"Υποσημείωση\"><emph>Υποσημείωση</emph></link>."
+
+#. iR5ym
+#: footnote_usage.xhp
+msgctxt ""
+"footnote_usage.xhp\n"
+"par_id3147232\n"
+"help.text"
+msgid "To remove a footnote, delete the footnote anchor in the text."
+msgstr "Για να αφαιρέσετε μια υποσημείωση, διαγράψτε την άγκυρα υποσημείωσης στο κείμενο."
+
+#. r9FFt
+#: footnote_with_line.xhp
+msgctxt ""
+"footnote_with_line.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Spacing Between Footnotes"
+msgstr "Απόσταση μεταξύ υποσημειώσεων"
+
+#. SCfVU
+#: footnote_with_line.xhp
+msgctxt ""
+"footnote_with_line.xhp\n"
+"bm_id3147683\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>spacing; endnotes/footnotes</bookmark_value> <bookmark_value>endnotes; spacing</bookmark_value> <bookmark_value>footnotes; spacing</bookmark_value> <bookmark_value>borders;for footnotes/endnotes</bookmark_value> <bookmark_value>lines;footnotes/endnotes</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>διάστιχο; σημειώσεις τέλους/υποσημειώσεις</bookmark_value> <bookmark_value>σημειώσεις τέλους; διάστιχο</bookmark_value> <bookmark_value>υποσημειώσεις; διάστιχο</bookmark_value> <bookmark_value>περιγράμματα; για υποσημειώσεις/σημειώσεις τέλους</bookmark_value> <bookmark_value>γραμμές; υποσημειώσεις/σημειώσεις τέλους</bookmark_value>"
+
+#. qqbty
+#: footnote_with_line.xhp
+msgctxt ""
+"footnote_with_line.xhp\n"
+"hd_id3147683\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"footnote_with_line\"><link href=\"text/swriter/guide/footnote_with_line.xhp\" name=\"Spacing Between Footnotes\">Spacing Between Footnotes</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"footnote_with_line\"><link href=\"text/swriter/guide/footnote_with_line.xhp\" name=\"Απόσταση μεταξύ υποσημειώσεων\">Απόσταση μεταξύ υποσημειώσεων</link></variable>"
+
+#. TvzoQ
+#: footnote_with_line.xhp
+msgctxt ""
+"footnote_with_line.xhp\n"
+"par_id3145808\n"
+"help.text"
+msgid "If you want to increase the spacing between footnote or endnote texts, you can add a top and bottom border to the corresponding paragraph style."
+msgstr "Αν επιθυμείτε μεγαλύτερη απόσταση μεταξύ των κειμένων των υποσημειώσεων ή σημειώσεων τέλους, μπορείτε να προσθέσετε άνω και κάτω περίγραμμα στην αντίστοιχη τεχνοτροπία παραγράφου."
+
+#. JjqHh
+#: footnote_with_line.xhp
+msgctxt ""
+"footnote_with_line.xhp\n"
+"par_id3155603\n"
+"help.text"
+msgid "Click in a footnote or endnote."
+msgstr "Πατήστε σε μια υποσημείωση ή σημείωση τέλους."
+
+#. MTBPZ
+#: footnote_with_line.xhp
+msgctxt ""
+"footnote_with_line.xhp\n"
+"par_id3155620\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>View - Styles</emph>."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Προβολή - Τεχνοτροπίες</emph>."
+
+#. GChRw
+#: footnote_with_line.xhp
+msgctxt ""
+"footnote_with_line.xhp\n"
+"par_id3154251\n"
+"help.text"
+msgid "Right-click the Paragraph Style that you want to modify, for example, \"Footnote\", and choose <emph>Modify</emph>."
+msgstr "Δεξιοπατήστε στην τεχνοτροπία παραγράφου που επιθυμείτε να τροποποιήσετε, παραδείγματος χάρη, \"Υποσημείωση\", και επιλέξτε <emph>Τροποποίηση</emph>."
+
+#. NAXTm
+#: footnote_with_line.xhp
+msgctxt ""
+"footnote_with_line.xhp\n"
+"par_id3155884\n"
+"help.text"
+msgid "Click the <link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"Borders\"><emph>Borders</emph></link> tab."
+msgstr "Πατήστε στην καρτέλα <link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"Περιγράμματα\"><emph>Περιγράμματα</emph></link>."
+
+#. BvTvY
+#: footnote_with_line.xhp
+msgctxt ""
+"footnote_with_line.xhp\n"
+"par_id3147110\n"
+"help.text"
+msgid "In the <item type=\"menuitem\">Default</item> area, click the <item type=\"menuitem\">Set Top and Bottom Borders Only</item> icon."
+msgstr "Στην περιοχή <item type=\"menuitem\">Προεπιλογή</item>, πατήστε στο εικονίδιο <item type=\"menuitem\">Ορισμός μόνο άνω και κάτω περιγραμμάτων</item>."
+
+#. PqyzQ
+#: footnote_with_line.xhp
+msgctxt ""
+"footnote_with_line.xhp\n"
+"par_id3150931\n"
+"help.text"
+msgid "In the <item type=\"menuitem\">Line</item> area, click a line in the <item type=\"menuitem\">Style</item> list."
+msgstr "Στην περιοχή <item type=\"menuitem\">Γραμμή</item>, πατήστε σε μια γραμμή στον κατάλογο <item type=\"menuitem\">Τεχνοτροπία</item>."
+
+#. dF8v9
+#: footnote_with_line.xhp
+msgctxt ""
+"footnote_with_line.xhp\n"
+"par_id3150961\n"
+"help.text"
+msgid "Select \"White\" in the <item type=\"menuitem\">Color</item> box. If the background of the page is not white, select the color that best matches the background color."
+msgstr "Επιλέξτε \"Λευκό\" στο πεδίο <item type=\"menuitem\">Χρώμα</item>. Αν το παρασκήνιο της σελίδας δεν είναι λευκό, επιλέξτε το χρώμα που ταιριάζει καλύτερα με το χρώμα του παρασκηνίου."
+
+#. FM2GH
+#: footnote_with_line.xhp
+msgctxt ""
+"footnote_with_line.xhp\n"
+"par_id3150519\n"
+"help.text"
+msgid "In the <emph>Padding</emph> area, clear the <emph>Synchronize</emph> check box."
+msgstr "Στην περιοχή <emph>Απόσταση από περιεχόμενα</emph>, αποεπιλέξτε το πλαίσιο ελέγχου <emph>Συγχρονισμός</emph>."
+
+#. DYLwo
+#: footnote_with_line.xhp
+msgctxt ""
+"footnote_with_line.xhp\n"
+"par_id3150709\n"
+"help.text"
+msgid "Enter a value in the <item type=\"menuitem\">Top</item> and <item type=\"menuitem\">Bottom</item> boxes."
+msgstr "Εισάγετε μια τιμή στα πεδία <item type=\"menuitem\">Πάνω</item> και <item type=\"menuitem\">Κάτω</item>."
+
+#. cyAxF
+#: footnote_with_line.xhp
+msgctxt ""
+"footnote_with_line.xhp\n"
+"par_id3150740\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>OK</emph>."
+msgstr "Πατήστε <emph>Εντάξει</emph>."
+
+#. anTAg
+#: footnote_with_line.xhp
+msgctxt ""
+"footnote_with_line.xhp\n"
+"par_id3148846\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"Format - Paragraph - Borders\">Format - Paragraph - Borders</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"Μορφή - Παράγραφος - Περιγράμματα\">Μορφή - Παράγραφος - Περιγράμματα</link>"
+
+#. 6DdLX
+#: form_letters_main.xhp
+msgctxt ""
+"form_letters_main.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Creating a Form Letter"
+msgstr "Δημιουργία εγκυκλίων επιστολών"
+
+#. 4fbHW
+#: form_letters_main.xhp
+msgctxt ""
+"form_letters_main.xhp\n"
+"bm_id3159257\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>serial letters</bookmark_value> <bookmark_value>form letters</bookmark_value> <bookmark_value>mail merge</bookmark_value> <bookmark_value>letters; creating form letters</bookmark_value> <bookmark_value>wizards;form letters</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>σειρές γραμμάτων</bookmark_value><bookmark_value>εγκύκλιοι επιστολές</bookmark_value><bookmark_value>συγχώνευση αλληλογραφίας</bookmark_value><bookmark_value>επιστολές; δημιουργία εγκυκλίων επιστολών</bookmark_value><bookmark_value>οδηγοί, εγκύκλιοι επιστολές</bookmark_value>"
+
+#. JrcYS
+#: form_letters_main.xhp
+msgctxt ""
+"form_letters_main.xhp\n"
+"hd_id3159257\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"form_letters\"><variable id=\"form_letters_main\"><link href=\"text/swriter/guide/form_letters_main.xhp\" name=\"Creating a Form Letter\">Creating a Form Letter</link></variable></variable>"
+msgstr "<variable id=\"form_letters\"><variable id=\"form_letters_main\"><link href=\"text/swriter/guide/form_letters_main.xhp\" name=\"Δημιουργία εγκυκλίου επιστολής\">Δημιουργία εγκυκλίου επιστολής</link></variable></variable>"
+
+#. QwnG9
+#: form_letters_main.xhp
+msgctxt ""
+"form_letters_main.xhp\n"
+"par_id3150502\n"
+"help.text"
+msgid "To create a form letter, you need a text document that contains fields for address data, and an address database. Then you combine or merge the address data and the text document to either print the letters or send them by e-mail."
+msgstr "Για να δημιουργήσετε μια εγκύκλιο επιστολή, χρειάζεστε ένα έγγραφο κειμένου που να περιέχει πεδία για δεδομένα διεύθυνσης και μια βάση δεδομένων διευθύνσεων. Έπειτα, συνδυάζετε ή συγχωνεύετε τα δεδομένα διευθύνσεων και το έγγραφο κειμένου είτε για να εκτυπώσετε τις επιστολές είτε για να τις προωθήσετε μέσω ηλεκτρονικής αλληλογραφίας."
+
+#. QUj9H
+#: form_letters_main.xhp
+msgctxt ""
+"form_letters_main.xhp\n"
+"par_id0805200801132382\n"
+"help.text"
+msgid "If the document is in HTML format, any embedded or linked images will not be sent with the e-mail."
+msgstr "Αν το έγγραφο είναι σε μορφή αρχείου HTML οι ενσωματωμένες ή οι συνδεδεμένες εικόνες δεν θα αποσταλούν με το μήνυμα."
+
+#. AZu9p
+#: form_letters_main.xhp
+msgctxt ""
+"form_letters_main.xhp\n"
+"par_idN10653\n"
+"help.text"
+msgid "The <link href=\"text/swriter/01/mailmerge00.xhp\">Mail Merge Wizard</link> helps you to create form letters."
+msgstr "Ο <link href=\"text/swriter/01/mailmerge00.xhp\">Οδηγός συγχώνευσης αλληλογραφίας</link> σας βοηθά να δημιουργήσετε εγκυκλίους επιστολές."
+
+#. M5tkD
+#: form_letters_main.xhp
+msgctxt ""
+"form_letters_main.xhp\n"
+"par_idN10664\n"
+"help.text"
+msgid "To create a form letter"
+msgstr "Για να δημιουργήσετε μια εγκύκλιο επιστολή"
+
+#. YvfQa
+#: form_letters_main.xhp
+msgctxt ""
+"form_letters_main.xhp\n"
+"par_idN1066B\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Tools - Mail Merge Wizard</emph>."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Εργαλεία - Οδηγός συγχώνευσης αλληλογραφίας</emph>."
+
+#. mjyXE
+#: form_letters_main.xhp
+msgctxt ""
+"form_letters_main.xhp\n"
+"par_idN10672\n"
+"help.text"
+msgid "You see the Mail Merge Wizard dialog. The following is an example of one of many possible ways to navigate the wizard's pages:"
+msgstr "Βλέπετε το παράθυρο διαλόγου του οδηγού συγχώνευσης αλληλογραφίας. Το παρακάτω είναι μόνο ένα παράδειγμα ενός από τους πολλούς πιθανούς τρόπους που μπορείτε να περιηγηθείτε στις σελίδες του οδηγού:"
+
+#. edAfA
+#: form_letters_main.xhp
+msgctxt ""
+"form_letters_main.xhp\n"
+"par_idN10676\n"
+"help.text"
+msgid "Select <emph>Start from a template</emph>, and click the <emph>Browse</emph> button."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Εκκίνηση από πρότυπο</emph> και κάντε κλικ στο κουμπί <emph>Αναζήτηση</emph>."
+
+#. muvGa
+#: form_letters_main.xhp
+msgctxt ""
+"form_letters_main.xhp\n"
+"par_idN10681\n"
+"help.text"
+msgid "You see the <emph>New</emph> dialog."
+msgstr "Βλέπετε τον διάλογο <emph>Δημιουργία</emph>."
+
+#. Fyg2M
+#: form_letters_main.xhp
+msgctxt ""
+"form_letters_main.xhp\n"
+"par_idN10685\n"
+"help.text"
+msgid "Select <item type=\"literal\">Business Correspondence</item> in the left list, and then <item type=\"literal\">\"Modern\" business letter</item> in the right list. Click <emph>OK</emph> to close the Templates dialog, and click <emph>Next</emph> in the wizard."
+msgstr "Επιλέξτε <item type=\"literal\">Επαγγελματική αλληλογραφία</item> στον αριστερό κατάλογο και μετά <item type=\"literal\">\"Σύγχρονη\" επαγγελματική επιστολή</item> στον δεξιό κατάλογο. Πατήστε <emph>Εντάξει</emph> για να κλείσετε το διάλογο προτύπων και πατήστε <emph>Επόμενο</emph> στον οδηγό."
+
+#. 64fhs
+#: form_letters_main.xhp
+msgctxt ""
+"form_letters_main.xhp\n"
+"par_id2669759\n"
+"help.text"
+msgid "Select <emph>Letter</emph> and click <emph>Next</emph>."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Επιστολή</emph> και κάντε κλικ στο <emph>Επόμενο</emph>."
+
+#. GwDL2
+#: form_letters_main.xhp
+msgctxt ""
+"form_letters_main.xhp\n"
+"par_idN106BD\n"
+"help.text"
+msgid "On the next step of the wizard, click the <emph>Select Address List</emph> button to check that you are using the correct address list. If you want to use an address block, select an address block type, match the data fields if necessary, and click <emph>Next</emph>."
+msgstr "Στο επόμενο βήμα του οδηγού, πατήστε στο πλήκτρο <emph>Επιλογή καταλόγου διευθύνσεων</emph> για έλεγχο χρήσης του σωστού καταλόγου διευθύνσεων. Εάν θέλετε να χρησιμοποιήσετε μια ομάδα διευθύνσεων, επιλέξτε έναν τύπο ομάδας διευθύνσεων, συμφωνήστε τα πεδία δεδομένων εάν χρειάζεται και πατήστε <emph>Επόμενο</emph>."
+
+#. GFeTA
+#: form_letters_main.xhp
+msgctxt ""
+"form_letters_main.xhp\n"
+"par_idN106C5\n"
+"help.text"
+msgid "Next follows the <emph>Create a salutation</emph> step. Deselect the <emph>Insert personalized salutation</emph> box. Under <emph>General salutation</emph>, select the salutation that you want on top of all letters."
+msgstr "Στη συνέχεια ακολουθεί το βήμα για τη <emph>Δημιουργία ενός χαιρετισμού</emph>. Αποεπιλέξτε την <emph>Εισαγωγή προσωπικού χαιρετισμού</emph>. Κάτω από το πεδίο <emph>Γενικός χαιρετισμός</emph>, επιλέξτε τον χαιρετισμό που επιθυμείτε να εμφανίζεται στην αρχή όλων των επιστολών."
+
+#. hnpkD
+#: form_letters_main.xhp
+msgctxt ""
+"form_letters_main.xhp\n"
+"par_idN106C6\n"
+"help.text"
+msgid "If you want to place mail merge fields anywhere else in the document select the corresponding column in your address data source and then drag and drop the column header into the document where you would like the field to be. Be sure to select the entire column."
+msgstr "Εάν θέλετε να τοποθετήσετε πεδία ανάμειξης αλληλογραφίας οπουδήποτε αλλού στο έγγραφο επιλέξτε την αντίστοιχη στήλη στην πηγή δεδομένων των διευθύνσεών σας και μετά σύρσιμο και απόθεση της κεφαλίδας στήλης στο έγγραφο εκεί που θέλετε να είναι το πεδίο. Βεβαιωθείτε για την επιλογή ολόκληρης της στήλης."
+
+#. xbE3K
+#: form_letters_main.xhp
+msgctxt ""
+"form_letters_main.xhp\n"
+"par_idN106D5\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>Next</emph> and finally <emph>Finish</emph> to create the mail merge."
+msgstr "Κάντε κλικ στο <emph>Επόμενο</emph> και πατήστε <emph>Τέλος</emph> για να δημιουργήσετε την συγχώνευση αλληλογραφίας."
+
+#. vAAGC
+#: globaldoc.xhp
+msgctxt ""
+"globaldoc.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Master Documents and Subdocuments"
+msgstr "Κύρια και δευτερεύοντα έγγραφα"
+
+#. VYKuD
+#: globaldoc.xhp
+msgctxt ""
+"globaldoc.xhp\n"
+"bm_id3145246\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>master documents;properties</bookmark_value> <bookmark_value>subdocuments;properties</bookmark_value> <bookmark_value>central documents</bookmark_value> <bookmark_value>subsidiary documents</bookmark_value> <bookmark_value>documents; master documents and subdocuments</bookmark_value> <bookmark_value>styles;master documents</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>κύρια έγγραφα;ιδιότητες</bookmark_value><bookmark_value>δευτερεύοντα έγγραφα;ιδιότητες</bookmark_value><bookmark_value>κεντρικά έγγραφα</bookmark_value><bookmark_value>συμπληρωματικά έγγραφα</bookmark_value><bookmark_value>έγγραφα, κύρια και δευτερεύοντα έγγραφα</bookmark_value><bookmark_value>τεχνοτροπίες, κύρια έγγραφα</bookmark_value>"
+
+#. iAcnD
+#: globaldoc.xhp
+msgctxt ""
+"globaldoc.xhp\n"
+"hd_id3145246\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"globaldoc\"><link href=\"text/swriter/guide/globaldoc.xhp\">Master Documents and Subdocuments</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"globaldoc\"><link href=\"text/swriter/guide/globaldoc.xhp\">Κύρια και δευτερεύοντα έγγραφα</link></variable>"
+
+#. uwqGi
+#: globaldoc.xhp
+msgctxt ""
+"globaldoc.xhp\n"
+"par_id3149806\n"
+"help.text"
+msgid "A master document lets you manage large documents, such as a book with many chapters. The master document can be seen as a container for individual <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer files. The individual files are called subdocuments."
+msgstr "Ένα κύριο έγγραφο σας επιτρέπει να διαχειριστείτε μεγάλα έγγραφα, όπως ένα βιβλίο με πολλά κεφάλαια. Το κύριο έγγραφο μπορείτε να το θεωρήσετε ως έναν περιέκτη για μεμονωμένα αρχεία του <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer. Τα μεμονωμένα αρχεία ονομάζονται δευτερεύοντα έγγραφα."
+
+#. WdxWG
+#: globaldoc.xhp
+msgctxt ""
+"globaldoc.xhp\n"
+"hd_id6537369\n"
+"help.text"
+msgid "Characteristics of Master Documents"
+msgstr "Χαρακτηριστικά κύριων εγγράφων"
+
+#. TvGNQ
+#: globaldoc.xhp
+msgctxt ""
+"globaldoc.xhp\n"
+"par_id3150096\n"
+"help.text"
+msgid "When you print a master document, the contents of all subdocuments, indexes, and any text that you entered are printed."
+msgstr "Όταν εκτυπώνετε ένα κύριο έγγραφο, θα εκτυπωθούν τα περιεχόμενα όλων των δευτερευόντων εγγράφων, ευρετηρίων και κάθε κείμενο που εισάγατε."
+
+#. ZqCAM
+#: globaldoc.xhp
+msgctxt ""
+"globaldoc.xhp\n"
+"par_id3153400\n"
+"help.text"
+msgid "You can create a table of contents and index in the master document for all of the subdocuments."
+msgstr "Μπορείτε να δημιουργήσετε έναν πίνακα περιεχομένων και ένα ευρετήριο στο κύριο έγγραφο για όλα τα δευτερεύοντα έγγραφα."
+
+#. N6FjY
+#: globaldoc.xhp
+msgctxt ""
+"globaldoc.xhp\n"
+"par_id3155854\n"
+"help.text"
+msgid "Styles that are used in subdocuments, such as new paragraph styles, are automatically imported into the master document."
+msgstr "Οι τεχνοτροπίες που χρησιμοποιούνται στα δευτερεύοντα έγγραφα, όπως οι τεχνοτροπίες των νέων παραγράφων, εισάγονται αυτόματα στο κύριο έγγραφο."
+
+#. 8BgGF
+#: globaldoc.xhp
+msgctxt ""
+"globaldoc.xhp\n"
+"par_id9033783\n"
+"help.text"
+msgid "When viewing the master document, styles that are already present in the master document take precedence over styles with the same name that are imported from subdocuments."
+msgstr "Κατά την προβολή του κύριου εγγράφου, οι τεχνοτροπίες που παρουσιάζονται ήδη σε αυτό υπερισχύουν των συνώνυμων τεχνοτροπιών που εισάγονται από τα δευτερεύοντα έγγραφα."
+
+#. TBRoC
+#: globaldoc.xhp
+msgctxt ""
+"globaldoc.xhp\n"
+"par_id3419598\n"
+"help.text"
+msgid "Subdocuments never get changed by changes made to the master document."
+msgstr "Τα δευτερεύοντα έγγραφα δεν επηρεάζονται ποτέ από αλλαγές που γίνονται στο κύριο έγγραφο."
+
+#. UMbbz
+#: globaldoc.xhp
+msgctxt ""
+"globaldoc.xhp\n"
+"par_id3155180\n"
+"help.text"
+msgid "When you add a document to a master document or create a new subdocument, a link is created in the master document. You cannot edit the content of a subdocument directly in the master document, but you can use the Navigator to open any subdocument for edit."
+msgstr "Όταν προσθέτετε ένα έγγραφο σε ένα κύριο έγγραφο ή δημιουργείτε ένα νέο δευτερεύον έγγραφο, δημιουργείται ένας σύνδεσμος στο κύριο έγγραφο. Δεν μπορείτε να επεξεργασθείτε το περιεχόμενο ενός δευτερεύοντος εγγράφου απευθείας στο κύριο έγγραφο, αλλά μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τον περιηγητή για να ανοίξετε οποιοδήποτε δευτερεύον έγγραφο για επεξεργασία."
+
+#. zaH5S
+#: globaldoc.xhp
+msgctxt ""
+"globaldoc.xhp\n"
+"hd_id7904904\n"
+"help.text"
+msgid "Example of Using Styles"
+msgstr "Παράδειγμα χρήσης τεχνοτροπιών"
+
+#. gpEgs
+#: globaldoc.xhp
+msgctxt ""
+"globaldoc.xhp\n"
+"par_id5817743\n"
+"help.text"
+msgid "A master document master.odm consists of some text and links to the subdocuments sub1.odt and sub2.odt. In each subdocument a new paragraph style with the same name Style1 is defined and used, and the subdocuments are saved."
+msgstr "Ένα κύριο έγγραφο master.odm αποτελείται από κάποιο κείμενο και συνδέσμους προς τα δευτερεύοντα έγγραφα sub1.odt και sub2.odt. Σε κάθε δευτερεύον έγγραφο μια νέα τεχνοτροπία παραγράφου με το ίδιο όνομα Τεχνοτροπία1 ορίζεται και χρησιμοποιείται και τα δευτερεύοντα έγγραφα αποθηκεύονται."
+
+#. 5TBCY
+#: globaldoc.xhp
+msgctxt ""
+"globaldoc.xhp\n"
+"par_id9169591\n"
+"help.text"
+msgid "When you save the master document, the styles from the subdocuments are imported into the master document. First, the new style Style1 from the sub1.odt is imported. Next, the new styles from sub2.odt will be imported, but as Style1 now already is present in the master document, this style from sub2.odt will not be imported."
+msgstr "Όταν αποθηκεύετε το κύριο έγγραφο, οι τεχνοτροπίες από τα δευτερεύοντα έγγραφα εισάγονται στο κύριο έγγραφο. Καταρχήν, εισάγεται η νέα τεχνοτροπία Τεχνοτροπία1 από το sub1.odt. Στη συνέχεια, θα εισαχθούν οι νέες τεχνοτροπίες από το sub2.odt, αλλά αφού το Τεχνοτροπία1 υπάρχει ήδη στο κύριο έγγραφο, αυτή η τεχνοτροπία από το sub2.odt δεν θα εισαχθεί."
+
+#. hD7fs
+#: globaldoc.xhp
+msgctxt ""
+"globaldoc.xhp\n"
+"par_id1590014\n"
+"help.text"
+msgid "In the master document you now see the new style Style1 from the first subdocument. All Style1 paragraphs in the master document will be shown using the Style1 attributes from the first subdocument. However, the second subdocument by itself will not be changed. You see the Style1 paragraphs from the second subdocument with different attributes, depending whether you open the sub2.odt document by itself or as part of the master document."
+msgstr "Στο κύριο έγγραφο μπορείτε να δείτε τώρα τη νέα τεχνοτροπία Τεχνοτροπία1 από το πρώτο δευτερεύον έγγραφο. Όλες οι παράγραφοι της τεχνοτροπίας1 στο κύριο έγγραφο, θα εμφανίζονται με τα γνωρίσματα της Τεχνοτροπίας1 από το πρώτο δευτερεύον έγγραφο. Παρόλα αυτά, το δεύτερο δευτερεύον έγγραφο δεν θα τροποποιηθεί από μόνο του. Θα δείτε τις παραγράφους της Τεχνοτροπίας1 από το δεύτερο δευτερεύον έγγραφο με διαφορετικά γνωρίσματα, ανάλογα εάν ανοίγετε το έγγραφο sub2.odt μόνο του ή ως μέρος του κύριου εγγράφου."
+
+#. VoZ3f
+#: globaldoc.xhp
+msgctxt ""
+"globaldoc.xhp\n"
+"par_id5878780\n"
+"help.text"
+msgid "To avoid confusion, use the same document template for the master document and its subdocuments. This happens automatically when you create the master document and its subdocuments from an existing document with headings, using the command <emph>File - Send - Create Master Document</emph>."
+msgstr "Για να αποφεύγετε τη σύγχυση, χρησιμοποιήστε το ίδιο πρότυπο για το κύριο έγγραφο και τα δευτερεύοντα έγγραφά του. Αυτό συμβαίνει αυτόματα όταν δημιουργείτε το κύριο έγγραφο και τα δευτερεύοντα έγγραφα από υπάρχον έγγραφο με κεφαλίδες, χρησιμοποιώντας την εντολή <emph>Αρχείο - Αποστολή - Δημιουργία κυρίου εγγράφου</emph>."
+
+#. KpwJJ
+#: globaldoc.xhp
+msgctxt ""
+"globaldoc.xhp\n"
+"par_id3154382\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator in master mode\">Navigator in master mode</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/02110000.xhp\" name=\"Περιήγηση σε κύρια λειτουργία\">Περιήγηση σε κύρια λειτουργία</link>"
+
+#. BYbcU
+#: globaldoc_howtos.xhp
+msgctxt ""
+"globaldoc_howtos.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Working with Master Documents and Subdocuments"
+msgstr "Χρήση κύριων και δευτερευόντων εγγράφων"
+
+#. 4EhSe
+#: globaldoc_howtos.xhp
+msgctxt ""
+"globaldoc_howtos.xhp\n"
+"bm_id3145246\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Navigator;master documents</bookmark_value> <bookmark_value>master documents;creating/editing/exporting</bookmark_value> <bookmark_value>subdocuments;creating/editing/removing</bookmark_value> <bookmark_value>removing;subdocuments</bookmark_value> <bookmark_value>indexes; master documents</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Περιήγηση;κύρια έγγραφα</bookmark_value> <bookmark_value>κύρια έγγραφα, δημιουργία/επεξεργασία/εξαγωγή</bookmark_value> <bookmark_value>δευτερεύοντα έγγραφα;δημιουργία/επεξεργασία/αφαίρεση</bookmark_value> <bookmark_value>αφαίρεση;δευτερεύοντα έγγραφα</bookmark_value> <bookmark_value>ευρετήρια; κύρια έγγραφα</bookmark_value>"
+
+#. DQUJN
+#: globaldoc_howtos.xhp
+msgctxt ""
+"globaldoc_howtos.xhp\n"
+"hd_id3145246\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"globaldoc_howtos\"><link href=\"text/swriter/guide/globaldoc_howtos.xhp\">Working with Master Documents and Subdocuments</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"globaldoc_howtos\"><link href=\"text/swriter/guide/globaldoc_howtos.xhp\">Χρήση κύριων και δευτερευόντων εγγράφων</link></variable>"
+
+#. v5KGZ
+#: globaldoc_howtos.xhp
+msgctxt ""
+"globaldoc_howtos.xhp\n"
+"par_id1522873\n"
+"help.text"
+msgid "A master document lets you manage large documents, such as a book with many chapters. The master document can be seen as a container for individual <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer files. The individual files are called subdocuments."
+msgstr "Ένα κύριο έγγραφο σας επιτρέπει να διαχειριστείτε μεγάλα έγγραφα, όπως ένα βιβλίο με πολλά κεφάλαια. Το κύριο έγγραφο μπορείτε να το θεωρήσετε ως έναν περιέκτη για μεμονωμένα αρχεία του <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer. Τα μεμονωμένα αρχεία ονομάζονται δευτερεύοντα έγγραφα."
+
+#. McJ7y
+#: globaldoc_howtos.xhp
+msgctxt ""
+"globaldoc_howtos.xhp\n"
+"hd_id3153127\n"
+"help.text"
+msgid "To Create a Master Document"
+msgstr "Για να δημιουργήσετε ένα κύριο έγγραφο"
+
+#. 4uXH7
+#: globaldoc_howtos.xhp
+msgctxt ""
+"globaldoc_howtos.xhp\n"
+"par_id3149634\n"
+"help.text"
+msgid "Do one of the following:"
+msgstr "Εφαρμόστε κάποιο από τα ακόλουθα:"
+
+#. CvjTX
+#: globaldoc_howtos.xhp
+msgctxt ""
+"globaldoc_howtos.xhp\n"
+"par_id3149956\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>File - New - Master Document</emph>."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Αρχείο - Δημιουργία - Κύριο έγγραφο</emph>."
+
+#. xCGgM
+#: globaldoc_howtos.xhp
+msgctxt ""
+"globaldoc_howtos.xhp\n"
+"par_id3149612\n"
+"help.text"
+msgid "Open an existing document and choose <emph>File - Send - Create Master Document</emph>."
+msgstr "Ανοίξτε ένα υπάρχον έγγραφο και επιλέξτε <emph>Αρχείο - Αποστολή - Δημιουργία κύριου εγγράφου</emph>."
+
+#. 6AoKa
+#: globaldoc_howtos.xhp
+msgctxt ""
+"globaldoc_howtos.xhp\n"
+"par_id3149873\n"
+"help.text"
+msgid "If you are creating a new master document, the first entry in the Navigator should be a <item type=\"menuitem\">Text</item> entry. Type an introduction or enter some text. This ensures that after having edited an existing style in the master document, you see the changed style when viewing the subdocuments."
+msgstr "Αν δημιουργείτε ένα νέο κύριο έγγραφο, η πρώτη καταχώριση στην περιήγηση θα πρέπει να είναι μια καταχώριση <item type=\"menuitem\">Κειμένου</item>. Πληκτρολογήστε μια εισαγωγή ή εισάγετε κάποιο κείμενο. Αυτό διασφαλίζει ότι αφού επεξεργασθείτε μια υπάρχουσα τεχνοτροπία στο κύριο έγγραφό σας, θα μπορείτε να δείτε την τροποποιημένη τεχνοτροπία όταν προβάλετε τα δευτερεύοντα έγγραφα."
+
+#. 2938D
+#: globaldoc_howtos.xhp
+msgctxt ""
+"globaldoc_howtos.xhp\n"
+"par_id3145114\n"
+"help.text"
+msgid "In the <item type=\"menuitem\">Navigator</item> for master documents (should open automatically, else press F5 to open), click and hold the <item type=\"menuitem\">Insert</item> icon, and do one of the following:"
+msgstr "Στην <item type=\"menuitem\">Περιήγηση</item> για τα κύρια έγγραφα (πρέπει να ανοίγει αυτόματα, αλλιώς πιέστε το πλήκτρο F5 για να ανοίξει), πατήστε και κρατήστε πατημένο το εικονίδιο <item type=\"menuitem\">Εισαγωγή</item> και εφαρμόστε κάποιο από τα ακόλουθα:"
+
+#. ihE6T
+#: globaldoc_howtos.xhp
+msgctxt ""
+"globaldoc_howtos.xhp\n"
+"par_id3156240\n"
+"help.text"
+msgid "To insert an existing file as a subdocument, choose <menuitem>File</menuitem>, locate the file that you want to include, and then click <emph>Open</emph>."
+msgstr "Για να εισάγετε υφιστάμενο αρχείο ως υποέγγραφο, επιλέξτε <menuitem>Αρχείο</menuitem>, εντοπίστε το αρχείο που θέλετε να περιλάβετε και έπειτα πατήστε <emph>Άνοιγμα</emph>."
+
+#. DHqof
+#: globaldoc_howtos.xhp
+msgctxt ""
+"globaldoc_howtos.xhp\n"
+"par_id3145405\n"
+"help.text"
+msgid "To create a new subdocument, choose <emph>New Document</emph>, type a name for the file, and then click <emph>Save</emph>."
+msgstr "Για τη δημιουργία νέου υποεγγράφου, επιλέξτε <emph>Νέο έγγραφο</emph>, πληκτρολογήστε ένα όνομα για το αρχείο και έπειτα πατήστε <emph>Αποθήκευση</emph>."
+
+#. DyEs4
+#: globaldoc_howtos.xhp
+msgctxt ""
+"globaldoc_howtos.xhp\n"
+"par_id8550981\n"
+"help.text"
+msgid "To insert some text between subdocuments, choose <emph>Text</emph>. Then type the text. You cannot insert text next to an existing text entry in the Navigator."
+msgstr "Για εισαγωγή κάποιου κειμένου μεταξύ υποεγγράφων, διαλέξτε <emph>Κείμενο</emph>. Έπειτα τυπώστε το κείμενο. Δεν μπορείτε να εισάγετε κείμενο δίπλα σε υπάρχουσα είσοδο κειμένου στον περιηγητή."
+
+#. PKFjv
+#: globaldoc_howtos.xhp
+msgctxt ""
+"globaldoc_howtos.xhp\n"
+"par_id3153382\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>File - Save</emph>."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Αρχείο - Αποθήκευση</emph>."
+
+#. HYWow
+#: globaldoc_howtos.xhp
+msgctxt ""
+"globaldoc_howtos.xhp\n"
+"hd_id3154242\n"
+"help.text"
+msgid "To Edit a Master Document"
+msgstr "Για να επεξεργαστείτε ένα κύριο έγγραφο"
+
+#. D9BYm
+#: globaldoc_howtos.xhp
+msgctxt ""
+"globaldoc_howtos.xhp\n"
+"par_id3154255\n"
+"help.text"
+msgid "Use the Navigator for rearranging and editing the subdocuments in a master document."
+msgstr "Χρησιμοποιήστε την Περιήγηση για να τακτοποιήσετε ξανά και να επεξεργασθείτε τα υποέγγραφα ενός κύριου εγγράφου."
+
+#. wyens
+#: globaldoc_howtos.xhp
+msgctxt ""
+"globaldoc_howtos.xhp\n"
+"par_id3155879\n"
+"help.text"
+msgid "To open a subdocument for editing, double-click the name of the subdocument in the Navigator."
+msgstr "Για να ανοίξετε ένα υποέγγραφο για επεξεργασία, διπλοπατήστε στο όνομα του υποεγγράφου στην Περιήγηση."
+
+#. bae99
+#: globaldoc_howtos.xhp
+msgctxt ""
+"globaldoc_howtos.xhp\n"
+"par_id3155931\n"
+"help.text"
+msgid "To remove a subdocument from the master document, right-click the subdocument in the Navigator list and choose <emph>Delete</emph>. The subdocument file is not deleted, only the entry in the Navigator is removed."
+msgstr "Για να αφαιρέσετε ένα υποέγγραφο από το κύριο έγγραφο, δεξιοπατήστε στο υποέγγραφο στον κατάλογο Περιήγησης και επιλέξτε <emph>Διαγραφή</emph>. Το υποέγγραφο δεν διαγράφεται αυτό καθεαυτό, αφαιρείται μόνο η καταχώρησή του από την Περιήγηση."
+
+#. 8PriS
+#: globaldoc_howtos.xhp
+msgctxt ""
+"globaldoc_howtos.xhp\n"
+"par_id3148677\n"
+"help.text"
+msgid "To add text to a master document, right-click an item in the Navigator list, and then choose <emph>Insert - Text</emph>. A text section is inserted before the selected item in the master document where you can type the text that you want. You cannot insert text next to an existing text entry in the Navigator."
+msgstr "Για να προσθέσετε κείμενο σε ένα κύριο έγγραφο, δεξιοπατήστε σε ένα αντικείμενο στον κατάλογο Περιήγηση και ύστερα επιλέξτε <emph>Εισαγωγή - Κείμενο</emph>. Μια ενότητα κειμένου θα εισαχθεί στο κύριο έγγραφο πριν το επιλεγμένο αντικείμενο, όπου μπορείτε να πληκτρολογήσετε το κείμενο που επιθυμείτε. Δεν μπορείτε να εισάγετε κείμενο δίπλα σε μια υπάρχουσα καταχώρηση κειμένου στην Περιήγηση."
+
+#. dtCPm
+#: globaldoc_howtos.xhp
+msgctxt ""
+"globaldoc_howtos.xhp\n"
+"par_id3149982\n"
+"help.text"
+msgid "To reorder the subdocuments in a master document, drag a subdocument to a new location in the Navigator list. You can also select a subdocument in the list, and click the <item type=\"menuitem\">Move down</item> or <item type=\"menuitem\">Move up</item> icon."
+msgstr "Για να αναδιατάξετε τα υποέγγραφα ενός κύριου εγγράφου, μεταφέρετε ένα υποέγγραφο σε νέα θέση στον κατάλογο Περιήγηση. Μπορείτε επίσης να επιλέξετε ένα υποέγγραφο από τον κατάλογο και να πατήσετε στα εικονίδια <item type=\"menuitem\">Μεταφορά προς τα πάνω</item> ή <item type=\"menuitem\">Μεταφορά προς τα κάτω</item>."
+
+#. ZMG9A
+#: globaldoc_howtos.xhp
+msgctxt ""
+"globaldoc_howtos.xhp\n"
+"par_id3153022\n"
+"help.text"
+msgid "To add an index, such as a table of contents, right-click in the Navigator list, and then choose <emph>Insert - Index</emph>."
+msgstr "Για να προσθέσετε ένα ευρετήριο, όπως έναν πίνακα περιεχομένων, δεξιοπατήστε στον κατάλογο Περιήγηση και ύστερα επιλέξτε <emph>Εισαγωγή - Ευρετήριο</emph>."
+
+#. 3nBET
+#: globaldoc_howtos.xhp
+msgctxt ""
+"globaldoc_howtos.xhp\n"
+"par_id3148949\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3148959\" src=\"sw/res/sc20246.png\" width=\"0.473cm\" height=\"0.473cm\"><alt id=\"alt_id3148959\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3148959\" src=\"sw/res/sc20246.png\" width=\"0.473cm\" height=\"0.473cm\"><alt id=\"alt_id3148959\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. cFGLw
+#: globaldoc_howtos.xhp
+msgctxt ""
+"globaldoc_howtos.xhp\n"
+"par_id3153632\n"
+"help.text"
+msgid "To update an index in a master document, select the index in the Navigator, and then click the <emph>Update</emph> icon."
+msgstr "Για να ενημερώσετε τα ευρετήρια στο κύριο έγγραφο, επιλέξτε το ευρετήριο στην Περιήγηση και πατήστε στο εικονίδιο <emph>Ενημέρωση</emph>."
+
+#. oFG7x
+#: globaldoc_howtos.xhp
+msgctxt ""
+"globaldoc_howtos.xhp\n"
+"par_idN10C40\n"
+"help.text"
+msgid "When you insert an object like a frame or a picture into a master document, do not anchor the object \"to page\". Instead, set the anchor \"to paragraph\" on the <emph>Format - (Object type) - Type</emph> tab page, and then set the object's position relative to \"Entire Page\" in the <emph>Horizontal</emph> and <emph>Vertical</emph> list boxes."
+msgstr "Όταν εισάγετε ένα αντικείμενο όπως ένα πλαίσιο ή μια εικόνα σε ένα κύριο έγγραφο, μην αγκυρώνετε το αντικείμενο \"Στη σελίδα\". Επιλέξτε αγκύρωση \"Στην παράγραφο\" από την καρτέλα <emph>Μορφή - (Είδος αντικειμένου) - Τύπος</emph>, και ύστερα επιλέξτε την θέση του αντικειμένου σε σχέση με την \"Ολόκληρη Σελίδα\" στα πεδία <emph>Οριζόντια</emph> και <emph>Κάθετα</emph> της λίστας."
+
+#. D4ENL
+#: globaldoc_howtos.xhp
+msgctxt ""
+"globaldoc_howtos.xhp\n"
+"hd_id3153656\n"
+"help.text"
+msgid "To Start Each Subdocument on a New Page"
+msgstr "Για να ξεκινά κάθε υποέγγραφο σε νέα σελίδα"
+
+#. UDeGc
+#: globaldoc_howtos.xhp
+msgctxt ""
+"globaldoc_howtos.xhp\n"
+"par_id3152760\n"
+"help.text"
+msgid "Ensure that each subdocument starts with a heading that uses the same paragraph style, for example \"Heading 1\"."
+msgstr "Βεβαιωθείτε ότι κάθε υποέγγραφο ξεκινά με μια επικεφαλίδα που χρησιμοποιεί την ίδια τεχνοτροπία παραγράφου, παραδείγματος χάρη την \"Επικεφαλίδα 1\"."
+
+#. vawah
+#: globaldoc_howtos.xhp
+msgctxt ""
+"globaldoc_howtos.xhp\n"
+"par_id3153876\n"
+"help.text"
+msgid "In the master document, choose <emph>View - Styles</emph>, and click the <emph>Paragraph Styles</emph> icon."
+msgstr "Στο κύριο έγγραφο, επιλέξτε <emph>Προβολή - Τεχνοτροπίες</emph> και πατήστε στο εικονίδιο <emph>Τεχνοτροπίες παραγράφου</emph>."
+
+#. QuRdV
+#: globaldoc_howtos.xhp
+msgctxt ""
+"globaldoc_howtos.xhp\n"
+"par_id3153907\n"
+"help.text"
+msgid "Right-click \"Heading 1\" and choose <emph>Modify</emph>."
+msgstr "Δεξιοπατήστε στην \"Επικεφαλίδα1\" και επιλέξτε <emph>Τροποποίηση</emph>."
+
+#. 6nJE7
+#: globaldoc_howtos.xhp
+msgctxt ""
+"globaldoc_howtos.xhp\n"
+"par_id3147124\n"
+"help.text"
+msgid "Click the <item type=\"menuitem\">Text Flow</item> tab."
+msgstr "Πατήστε στην καρτέλα <item type=\"menuitem\">Ροή κειμένου</item>."
+
+#. jYd5A
+#: globaldoc_howtos.xhp
+msgctxt ""
+"globaldoc_howtos.xhp\n"
+"par_id3149770\n"
+"help.text"
+msgid "In the <item type=\"menuitem\">Breaks</item> area, select <item type=\"menuitem\">Insert</item>, and then select “Page”in the <item type=\"menuitem\">Type</item> box."
+msgstr "Στην περιοχή <item type=\"menuitem\">Αλλαγές</item>, επιλέξτε <item type=\"menuitem\">Εισαγωγή</item> και ύστερα επιλέξτε “Σελίδα” στο πλαίσιο <item type=\"menuitem\">Τύπος</item>."
+
+#. M7uEC
+#: globaldoc_howtos.xhp
+msgctxt ""
+"globaldoc_howtos.xhp\n"
+"par_id3150224\n"
+"help.text"
+msgid "If you want each subdocument to start on an odd page, select <emph>With Page Style</emph>, and select \"Right page\" in the box."
+msgstr "Αν επιθυμείτε κάθε υποέγγραφο να ξεκινά σε μονή σελίδα, επιλέξτε <emph>Με τεχνοτροπία σελίδας</emph> και ύστερα επιλέξτε \"Δεξιά σελίδα\" στο πεδίο."
+
+#. 8rDSt
+#: globaldoc_howtos.xhp
+msgctxt ""
+"globaldoc_howtos.xhp\n"
+"par_id3145205\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>OK</emph>."
+msgstr "Πατήστε <emph>Εντάξει</emph>."
+
+#. hmLYv
+#: globaldoc_howtos.xhp
+msgctxt ""
+"globaldoc_howtos.xhp\n"
+"hd_id3145228\n"
+"help.text"
+msgid "To Export a Master Document"
+msgstr "Για να εξάγετε κύριο έγγραφο"
+
+#. 8fFGC
+#: globaldoc_howtos.xhp
+msgctxt ""
+"globaldoc_howtos.xhp\n"
+"par_id3150315\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <item type=\"menuitem\">File - Export</item>."
+msgstr "Επιλέξτε <item type=\"menuitem\">Αρχείο - Εξαγωγή</item>."
+
+#. DomMg
+#: globaldoc_howtos.xhp
+msgctxt ""
+"globaldoc_howtos.xhp\n"
+"par_id3148580\n"
+"help.text"
+msgid "In the <emph>Save as type</emph> list, select a text document file format and click <emph>Save</emph>."
+msgstr "Στον κατάλογο <emph>Αποθήκευση ως τύπος</emph>, επιλέξτε μορφή αρχείου εγγράφου κειμένου και πατήστε <emph>Αποθήκευση</emph>."
+
+#. qGjnL
+#: globaldoc_howtos.xhp
+msgctxt ""
+"globaldoc_howtos.xhp\n"
+"par_id8371227\n"
+"help.text"
+msgid "The subdocuments will be exported as sections. Use <item type=\"menuitem\">Format - Sections</item> to unprotect and remove sections, if you prefer a plain text document without sections."
+msgstr "Τα δευτερεύοντα έγγραφα θα εξαχθούν ως ενότητες. Χρησιμοποιήστε την επιλογή <item type=\"menuitem\">Μορφή - Ενότητες</item> για να αναιρέσετε την προστασία και να αφαιρέσετε τις ενότητες, αν προτιμάτε ένα απλό έγγραφο κειμένου χωρίς ενότητες."
+
+#. mikKE
+#: globaldoc_howtos.xhp
+msgctxt ""
+"globaldoc_howtos.xhp\n"
+"par_id3154382\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator in master mode\">Navigator in master mode</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/02110000.xhp\" name=\"Περιήγηση σε κύρια λειτουργία\">Περιήγηση σε κύρια λειτουργία</link>"
+
+#. CDdMw
+#: header_footer.xhp
+msgctxt ""
+"header_footer.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "About Headers and Footers"
+msgstr "Περί κεφαλίδων και υποσέλιδων"
+
+#. AYUvB
+#: header_footer.xhp
+msgctxt ""
+"header_footer.xhp\n"
+"bm_id3155863\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>headers;about</bookmark_value> <bookmark_value>footers;about</bookmark_value> <bookmark_value>HTML documents; headers and footers</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>κεφαλίδες;περί</bookmark_value> <bookmark_value>υποσέλιδα;περί</bookmark_value> <bookmark_value>έγγραφα HTML; κεφαλίδες και υποσέλιδα</bookmark_value>"
+
+#. mr2j6
+#: header_footer.xhp
+msgctxt ""
+"header_footer.xhp\n"
+"hd_id3155863\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"header_footer\"><link href=\"text/swriter/guide/header_footer.xhp\" name=\"About Headers and Footers\">About Headers and Footers</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"header_footer\"><link href=\"text/swriter/guide/header_footer.xhp\" name=\"Περί κεφαλίδων και υποσέλιδων\">Περί κεφαλίδων και υποσέλιδων</link></variable>"
+
+#. Smjno
+#: header_footer.xhp
+msgctxt ""
+"header_footer.xhp\n"
+"par_id3154255\n"
+"help.text"
+msgid "Headers and footers are areas in the top and the bottom page margins, where you can add text or graphics. Headers and footers are added to the current page style. Any page that uses the same style automatically receives the header or footer that you add. You can insert <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Fields\">Fields</link>, such as page numbers and chapter headings, in headers and footers in a text document."
+msgstr "Οι κεφαλίδες και τα υποσέλιδα είναι περιοχές στο πάνω και κάτω περιθώριο της σελίδας, όπου μπορείτε να προσθέσετε κείμενο ή γραφικά αντικείμενα. Οι κεφαλίδες και τα υποσέλιδα προστίθενται στην τρέχουσα τεχνοτροπία σελίδας. Όλες οι σελίδες με την ίδια τεχνοτροπία έχουν αυτόματα τις ίδιες κεφαλίδες και υποσέλιδα. Μπορείτε να εισάγετε <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Πεδία\">Πεδία</link>, όπως αριθμούς σελίδων και επικεφαλίδες κεφαλαίων, σε κεφαλίδες και υποσέλιδα σε ένα έγγραφο κειμένου."
+
+#. BGCUB
+#: header_footer.xhp
+msgctxt ""
+"header_footer.xhp\n"
+"par_id3150511\n"
+"help.text"
+msgid "The page style for the current page is displayed in the <emph>Status Bar</emph>."
+msgstr "Η τεχνοτροπία σελίδας για την τρέχουσα σελίδα εμφανίζεται στη <emph>Γραμμή κατάστασης</emph>."
+
+#. xVLv3
+#: header_footer.xhp
+msgctxt ""
+"header_footer.xhp\n"
+"par_id3155896\n"
+"help.text"
+msgid "To add a header to a page, choose <emph>Insert - Header and Footer - Header</emph>, and then select the page style for the current page from the submenu."
+msgstr "Για να προσθέσετε μια κεφαλίδα σε μια σελίδα, επιλέξτε <emph>Εισαγωγή - Κεφαλίδα και υποσέλιδο - Κεφαλίδα</emph> και ύστερα επιλέξτε την τεχνοτροπία σελίδας για την τρέχουσα σελίδα από το υπομενού."
+
+#. MsFCL
+#: header_footer.xhp
+msgctxt ""
+"header_footer.xhp\n"
+"par_id3147119\n"
+"help.text"
+msgid "To add a footer to a page, choose <emph>Insert - Header and Footer - Footer</emph>, and then select the page style for the current page from the submenu."
+msgstr "Για να προσθέσετε ένα υποσέλιδο σε μια σελίδα, επιλέξτε <emph>Εισαγωγή - Κεφαλίδα και υποσέλιδο - Υποσέλιδο</emph> και ύστερα επιλέξτε την τεχνοτροπία σελίδας για την τρέχουσα σελίδα από το υπομενού."
+
+#. Bf6wi
+#: header_footer.xhp
+msgctxt ""
+"header_footer.xhp\n"
+"par_id3153726\n"
+"help.text"
+msgid "You can also choose <item type=\"menuitem\">Format - Page</item>, click the <item type=\"menuitem\">Header</item> or <item type=\"menuitem\">Footer</item> tab, and then select <item type=\"menuitem\">Header on</item> or <item type=\"menuitem\">Footer on</item>. Clear the <item type=\"menuitem\">Same content left/right</item> check box if you want to define different headers and footers for even and odd pages."
+msgstr "Μπορείτε επίσης να επιλέξετε <item type=\"menuitem\">Μορφή - Σελίδα</item>, να πατήσετε στην καρτέλα <item type=\"menuitem\">Κεφαλίδα</item> ή <item type=\"menuitem\">Υποσέλιδο</item> και ύστερα να επιλέξετε <item type=\"menuitem\">Ενεργοποίηση κεφαλίδας</item> ή <item type=\"menuitem\">Ενεργοποίηση υποσέλιδου</item>. Αποεπιλέξτε το πεδίο ελέγχου <item type=\"menuitem\">Ίδιο περιεχόμενο αριστερά/δεξιά</item> αν θέλετε να καθορίσετε διαφορετικές κεφαλίδες και υποσέλιδα για τις άρτιες και τις περιττές σελίδες."
+
+#. ztuLT
+#: header_footer.xhp
+msgctxt ""
+"header_footer.xhp\n"
+"par_id3146876\n"
+"help.text"
+msgid "To use different headers or footers in your document, you must add them to different <link href=\"text/swriter/guide/header_pagestyles.xhp\" name=\"Page Styles\">Page Styles</link>, and then apply the styles to the pages where you want the headers or footer to appear."
+msgstr "Για να έχετε διαφορετικά περιεχόμενα στις κεφαλίδες ή στα υποσέλιδα στο έγγραφό σας, πρέπει να τα προσθέσετε σε διαφορετικές <link href=\"text/swriter/guide/header_pagestyles.xhp\" name=\"Τεχνοτροπίες σελίδας\">Τεχνοτροπίες σελίδας</link> και να εφαρμόσετε τις τεχνοτροπίες στις σελίδες όπου επιθυμείτε να εμφανίζονται οι κεφαλίδες ή τα υποσέλιδα."
+
+#. C6KPU
+#: header_footer.xhp
+msgctxt ""
+"header_footer.xhp\n"
+"hd_id3150704\n"
+"help.text"
+msgid "Headers and Footers in HTML Documents"
+msgstr "Κεφαλίδες και υποσέλιδα σε έγγραφα HTML"
+
+#. cFYJS
+#: header_footer.xhp
+msgctxt ""
+"header_footer.xhp\n"
+"par_id3150717\n"
+"help.text"
+msgid "Some of the header and footer options are also available for HTML documents. Headers and footers are not supported by HTML and instead are exported with special tags, so that they can be viewed in a browser. Headers and footers are only exported in HTML documents if they are enabled in Web Layout mode. When you reopen the document in $[officename], the headers and footers are displayed correctly, including any fields that you inserted."
+msgstr "Ορισμένες από τις επιλογές κεφαλίδων και υποσέλιδων είναι επίσης διαθέσιμες για έγγραφα HTML. Οι κεφαλίδες και τα υποσέλιδα δεν υποστηρίζονται από την HTML αλλά εξάγονται με ειδικές ετικέτες, έτσι ώστε να μπορούν να προβληθούν σε ένα πρόγραμμα περιήγησης. Οι κεφαλίδες και τα υποσέλιδα εξάγονται σε έγγραφα HTML μόνο αν ενεργοποιηθούν σε λειτουργία διάταξης ιστού. Όταν ανοίξετε ξανά το έγγραφο στο $[officename], οι κεφαλίδες και τα υποσέλιδα εμφανίζονται σωστά, μαζί με τα πεδία που έχετε εισάγει."
+
+#. BqmDZ
+#: header_footer.xhp
+msgctxt ""
+"header_footer.xhp\n"
+"par_id3153174\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/guide/header_pagestyles.xhp\" name=\"Page Styles\">Page Styles</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/header_pagestyles.xhp\" name=\"Τεχνοτροπίες σελίδας\">Τεχνοτροπίες σελίδας</link>"
+
+#. GReF4
+#: header_pagestyles.xhp
+msgctxt ""
+"header_pagestyles.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Defining Different Headers and Footers"
+msgstr "Καθορισμός διαφορετικών κεφαλίδων και υποσέλιδων"
+
+#. qSQdF
+#: header_pagestyles.xhp
+msgctxt ""
+"header_pagestyles.xhp\n"
+"bm_id3155920\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>headers;defining for left and right pages</bookmark_value> <bookmark_value>footers;defining for left and right pages</bookmark_value> <bookmark_value>page styles; changing</bookmark_value> <bookmark_value>defining; headers/footers</bookmark_value> <bookmark_value>mirrored page layout</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>κεφαλίδες;καθορισμός για τις δεξιές και αριστερές σελίδες</bookmark_value> <bookmark_value>υποσέλιδα;καθορισμός για τις δεξιές και αριστερές σελίδες</bookmark_value> <bookmark_value>τεχνοτροπίες σελίδας; αλλαγή</bookmark_value> <bookmark_value>καθορισμός; κεφαλίδες/υποσέλιδα</bookmark_value> <bookmark_value>διάταξη σελίδων με κατοπτρισμό</bookmark_value>"
+
+#. wngeC
+#: header_pagestyles.xhp
+msgctxt ""
+"header_pagestyles.xhp\n"
+"hd_id3155920\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"header_pagestyles\"><link href=\"text/swriter/guide/header_pagestyles.xhp\" name=\"Defining Different Headers and Footers\">Defining Different Headers and Footers</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"header_pagestyles\"><link href=\"text/swriter/guide/header_pagestyles.xhp\" name=\"Καθορισμός διαφορετικών κεφαλίδων και υποσέλιδων\">Καθορισμός διαφορετικών κεφαλίδων και υποσέλιδων</link></variable>"
+
+#. hQHo9
+#: header_pagestyles.xhp
+msgctxt ""
+"header_pagestyles.xhp\n"
+"par_id3154263\n"
+"help.text"
+msgid "You can use different headers and footers on different pages in your document, so long as the pages use different page styles. $[officename] provides several predefined page styles, such as <emph>First page</emph>, <emph>Left page</emph> and <emph>Right page</emph>, or you can create a custom page style."
+msgstr "Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε διαφορετικές κεφαλίδες και υποσέλιδα σε διαφορετικές σελίδες στο έγγραφό σας, όσο αυτές χρησιμοποιούν διαφορετικές τεχνοτροπίες σελίδας. Το $[officename] παρέχει πολλές προκαθορισμένες τεχνοτροπίες σελίδας όπως <emph>Πρώτη σελίδα</emph>, <emph>Αριστερή σελίδα</emph> και <emph>Δεξιά σελίδα</emph>, ή μπορείτε εσείς να δημιουργήσετε μια προσαρμοσμένη τεχνοτροπία σελίδας."
+
+#. 5UGSA
+#: header_pagestyles.xhp
+msgctxt ""
+"header_pagestyles.xhp\n"
+"par_id3147105\n"
+"help.text"
+msgid "You can also use the mirrored page layout if you want to add a header to a page style that has different inner and outer page margins. To apply this option to a page style, choose <item type=\"menuitem\">Format - Page</item>, click the <item type=\"menuitem\">Page</item> tab, and in the <item type=\"menuitem\">Layout settings</item> area, choose “Mirrored” in the <item type=\"menuitem\">Page layout</item> box."
+msgstr "Μπορείτε επίσης να χρησιμοποιήσετε τη διάταξη σελίδων με κατοπτρισμό αν επιθυμείτε να προσθέσετε μια κεφαλίδα σε μια τεχνοτροπία σελίδας που έχει διαφορετικά εσωτερικά και εξωτερικά περιθώρια σελίδας. Για να χρησιμοποιήσετε αυτή τη δυνατότητα σε μια τεχνοτροπία σελίδας, επιλέξτε <item type=\"menuitem\">Μορφή - Σελίδα</item>, πατήστε στην καρτέλα <item type=\"menuitem\">Σελίδα</item> και στην περιοχή <item type=\"menuitem\">Ρυθμίσεις διάταξης</item>, επιλέξτε “Με κατοπτρισμό” στο πλαίσιο <item type=\"menuitem\">Διάταξη σελίδας</item>."
+
+#. Fg7fp
+#: header_pagestyles.xhp
+msgctxt ""
+"header_pagestyles.xhp\n"
+"par_id3150224\n"
+"help.text"
+msgid "For example, you can use page styles to define different headers for even and odd pages in a document."
+msgstr "Παραδείγματος χάρη, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τεχνοτροπίες σελίδας σε διαφορετικές κεφαλίδες για τις άρτιες σελίδες και τις περιττές σελίδες σε ένα έγγραφο."
+
+#. oMRus
+#: header_pagestyles.xhp
+msgctxt ""
+"header_pagestyles.xhp\n"
+"par_id3150929\n"
+"help.text"
+msgid "Open a new text document."
+msgstr "Ανοίξτε ένα νέο έγγραφο κειμένου."
+
+#. dQFAp
+#: header_pagestyles.xhp
+msgctxt ""
+"header_pagestyles.xhp\n"
+"par_id3150946\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>View - Styles</emph> and click the <emph>Page Styles</emph> icon in the Styles sidebar deck."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Προβολή - Τεχνοτροπίες</emph> και πατήστε στο εικονίδιο <emph>Τεχνοτροπίες σελίδας</emph> στο παράθυρο της πλευρικής στήλης Τεχνοτροπίες ."
+
+#. u8FFH
+#: header_pagestyles.xhp
+msgctxt ""
+"header_pagestyles.xhp\n"
+"par_id3150510\n"
+"help.text"
+msgid "Right-click \"Right Page\" in the list of page styles and choose <emph>Modify</emph>."
+msgstr "Δεξιοπατήστε \"Δεξιά σελίδα\" στον κατάλογο τεχνοτροπιών σελίδας και επιλέξτε <emph>Τροποποίηση</emph>."
+
+#. poyui
+#: header_pagestyles.xhp
+msgctxt ""
+"header_pagestyles.xhp\n"
+"par_id3150536\n"
+"help.text"
+msgid "In the <item type=\"menuitem\">Page Styles</item> dialog, click the <item type=\"menuitem\">Header</item> tab."
+msgstr "Στον διάλογο <item type=\"menuitem\">Τεχνοτροπίες σελίδας</item>, πατήστε στην καρτέλα <item type=\"menuitem\">Κεφαλίδα</item>."
+
+#. PY2bt
+#: header_pagestyles.xhp
+msgctxt ""
+"header_pagestyles.xhp\n"
+"par_id3153750\n"
+"help.text"
+msgid "Select <item type=\"menuitem\">Header on</item> and click the <item type=\"menuitem\">Organizer</item> tab."
+msgstr "Επιλέξτε την <item type=\"menuitem\">Ενεργοποίηση κεφαλίδας</item> και πατήστε στην καρτέλα <item type=\"menuitem\">Διαχείριση</item>."
+
+#. R7KgF
+#: header_pagestyles.xhp
+msgctxt ""
+"header_pagestyles.xhp\n"
+"par_id3146865\n"
+"help.text"
+msgid "In the <item type=\"menuitem\">Next Style</item> box, select \"Left Page\"."
+msgstr "Στο πεδίο <item type=\"menuitem\">Επόμενη τεχνοτροπία</item>, επιλέξτε \"Αριστερή σελίδα\"."
+
+#. RRd7v
+#: header_pagestyles.xhp
+msgctxt ""
+"header_pagestyles.xhp\n"
+"par_id3146889\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>OK</emph>."
+msgstr "Πατήστε <emph>Εντάξει</emph>."
+
+#. uAxcG
+#: header_pagestyles.xhp
+msgctxt ""
+"header_pagestyles.xhp\n"
+"par_id3150714\n"
+"help.text"
+msgid "In the <emph>Styles</emph> window, right-click \"Left Page\" in the list of page styles and choose <emph>Modify</emph>."
+msgstr "Στο παράθυρο <emph>Πρότυπα</emph>, δεξιοπατήστε στην \"Αριστερή σελίδα\" στον κατάλογο των τεχνοτροπιών σελίδας και επιλέξτε <emph>Τροποποίηση</emph>."
+
+#. SrMMw
+#: header_pagestyles.xhp
+msgctxt ""
+"header_pagestyles.xhp\n"
+"par_id3150748\n"
+"help.text"
+msgid "In the <item type=\"menuitem\">Page Styles</item> dialog, click the <item type=\"menuitem\">Header</item> tab."
+msgstr "Στον διάλογο <item type=\"menuitem\">Τεχνοτροπίες σελίδας</item>, πατήστε στην καρτέλα <item type=\"menuitem\">Κεφαλίδα</item>."
+
+#. GvMFs
+#: header_pagestyles.xhp
+msgctxt ""
+"header_pagestyles.xhp\n"
+"par_id3153172\n"
+"help.text"
+msgid "Select <item type=\"menuitem\">Header on</item> and click the <item type=\"menuitem\">Organizer</item> tab."
+msgstr "Επιλέξτε <item type=\"menuitem\">Ενεργοποίηση κεφαλίδας</item> και πατήστε στην καρτέλα <item type=\"menuitem\">Διαχείριση</item>."
+
+#. bu4Ar
+#: header_pagestyles.xhp
+msgctxt ""
+"header_pagestyles.xhp\n"
+"par_id3147061\n"
+"help.text"
+msgid "In the <item type=\"menuitem\">Next Style</item> box, select \"Right Page\"."
+msgstr "Στο πεδίο <item type=\"menuitem\">Επόμενη τεχνοτροπία</item> επιλέξτε \"Δεξιά σελίδα\"."
+
+#. sXiNx
+#: header_pagestyles.xhp
+msgctxt ""
+"header_pagestyles.xhp\n"
+"par_id3147086\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>OK</emph>."
+msgstr "Πατήστε <emph>Εντάξει</emph>."
+
+#. feMWt
+#: header_pagestyles.xhp
+msgctxt ""
+"header_pagestyles.xhp\n"
+"par_id3145263\n"
+"help.text"
+msgid "Double-click \"Right Page\" in the list of page styles to apply the style to the current page."
+msgstr "Δεξιοπατήστε στη \"Δεξιά σελίδα\" στον κατάλογο τεχνοτροπιών σελίδας για να εφαρμόσετε την τεχνοτροπία στην τρέχουσα σελίδα."
+
+#. e7G6v
+#: header_pagestyles.xhp
+msgctxt ""
+"header_pagestyles.xhp\n"
+"par_id3145284\n"
+"help.text"
+msgid "Enter text or graphics in the header for the Left Page style. After the next page is added to your document, enter text or graphics in the header for the Right Page style."
+msgstr "Εισάγετε κείμενο ή γραφικά αντικείμενα στην κεφαλίδα για την τεχνοτροπία Αριστερή σελίδα. Αφού προσθέσετε την επόμενη σελίδα στο έγγραφό σας, εισάγετε κείμενο ή γραφικά αντικείμενα στην κεφαλίδα για την τεχνοτροπία Δεξιά σελίδα."
+
+#. ZURPE
+#: header_with_chapter.xhp
+msgctxt ""
+"header_with_chapter.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Inserting a Chapter Name and Number in a Header or a Footer"
+msgstr "Εισαγωγή ονόματος και αρίθμησης κεφαλαίου σε κεφαλίδα ή υποσέλιδο"
+
+#. dt33Q
+#: header_with_chapter.xhp
+msgctxt ""
+"header_with_chapter.xhp\n"
+"bm_id3155919\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>running titles in headers</bookmark_value> <bookmark_value>floating titles in headers</bookmark_value> <bookmark_value>headers; chapter information</bookmark_value> <bookmark_value>chapter names in headers</bookmark_value> <bookmark_value>names; chapter names in headers</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>κυλιόμενοι τίτλοι σε κεφαλίδες</bookmark_value> <bookmark_value>αιωρούμενοι τίτλοι σε κεφαλίδες</bookmark_value> <bookmark_value>κεφαλίδες; πληροφορίες κεφαλαίου</bookmark_value> <bookmark_value>ονόματα κεφαλαίων σε κεφαλίδες</bookmark_value> <bookmark_value>ονόματα; ονόματα κεφαλαίων σε κεφαλίδες</bookmark_value>"
+
+#. uCRSC
+#: header_with_chapter.xhp
+msgctxt ""
+"header_with_chapter.xhp\n"
+"hd_id3155919\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"header_with_chapter\"><link href=\"text/swriter/guide/header_with_chapter.xhp\" name=\"Inserting a Chapter Name and Number in a Header or a Footer\">Inserting a Chapter Name and Number in a Header or a Footer</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"header_with_chapter\"><link href=\"text/swriter/guide/header_with_chapter.xhp\" name=\"Εισαγωγή ονόματος κεφαλαίου και αρίθμησης σε κεφαλίδα ή υποσέλιδο\">Εισαγωγή ονόματος κεφαλαίου και αρίθμησης σε κεφαλίδα ή υποσέλιδο</link></variable>"
+
+#. EsFqA
+#: header_with_chapter.xhp
+msgctxt ""
+"header_with_chapter.xhp\n"
+"par_id3153414\n"
+"help.text"
+msgid "Before you can insert chapter information into a header or footer, you must first set the chapter numbering options for the paragraph style that you want to use for chapter titles."
+msgstr "Πριν μπορέσετε να εισάγετε πληροφορίες κεφαλαίου σε μια κεφαλίδα ή υποσέλιδο, πρέπει πρώτα να ορίσετε τις επιλογές αρίθμησης κεφαλαίου για την τεχνοτροπία παραγράφου που επιθυμείτε να χρησιμοποιήσετε για τους τίτλους των κεφαλαίων."
+
+#. fEJj9
+#: header_with_chapter.xhp
+msgctxt ""
+"header_with_chapter.xhp\n"
+"hd_id3154244\n"
+"help.text"
+msgid "To Create a Paragraph Style for Chapter Titles"
+msgstr "Για να δημιουργήσετε μια τεχνοτροπία παραγράφου για τίτλους κεφαλαίων"
+
+#. 8ScLd
+#: header_with_chapter.xhp
+msgctxt ""
+"header_with_chapter.xhp\n"
+"par_id3155874\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - Chapter Numbering.</item>"
+msgstr "Επιλέξτε <item type=\"menuitem\">Εργαλεία - Αρίθμηση κεφαλαίων.</item>."
+
+#. B8P3C
+#: header_with_chapter.xhp
+msgctxt ""
+"header_with_chapter.xhp\n"
+"par_id3155898\n"
+"help.text"
+msgid "In the <item type=\"menuitem\">Style</item> box, select the paragraph style that you want to use for chapter titles, for example, \"Heading 1\"."
+msgstr "Στο πεδίο <item type=\"menuitem\">Τεχνοτροπία</item>, επιλέξτε την τεχνοτροπία παραγράφου που επιθυμείτε να χρησιμοποιήσετε για τους τίτλους των κεφαλαίων, παραδείγματος χάρη, την \"Επικεφαλίδα1\"."
+
+#. u3oNh
+#: header_with_chapter.xhp
+msgctxt ""
+"header_with_chapter.xhp\n"
+"par_id3147124\n"
+"help.text"
+msgid "Select the numbering style for the chapter titles in the <item type=\"menuitem\">Number</item> box, for example, \"1,2,3...\"."
+msgstr "Επιλέξτε την τεχνοτροπία αρίθμησης για τους τίτλους των κεφαλαίων στο πεδίο <item type=\"menuitem\">Αριθμός</item>, π.χ. \"1,2,3...\"."
+
+#. AHCua
+#: header_with_chapter.xhp
+msgctxt ""
+"header_with_chapter.xhp\n"
+"par_id3150219\n"
+"help.text"
+msgid "Type \"Chapter\" followed by a space in the <item type=\"menuitem\">Before</item> box."
+msgstr "Πληκτρολογήστε \"Κεφάλαιο\" ακολουθούμενο από ένα κενό στο πεδίο <item type=\"menuitem\">Πριν</item>."
+
+#. bSYv5
+#: header_with_chapter.xhp
+msgctxt ""
+"header_with_chapter.xhp\n"
+"par_id3150245\n"
+"help.text"
+msgid "Enter a space in the <item type=\"menuitem\">After</item> box."
+msgstr "Εισάγετε ένα κενό στο πεδίο <item type=\"menuitem\">Μετά</item>."
+
+#. cn8EX
+#: header_with_chapter.xhp
+msgctxt ""
+"header_with_chapter.xhp\n"
+"par_id3150949\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>OK</emph>."
+msgstr "Πατήστε <emph>Εντάξει</emph>."
+
+#. PGC5v
+#: header_with_chapter.xhp
+msgctxt ""
+"header_with_chapter.xhp\n"
+"hd_id3150505\n"
+"help.text"
+msgid "To Insert the Chapter Name and Number in a Header or a Footer"
+msgstr "Για να εισάγετε το όνομα κεφαλαίου και την αρίθμηση σε μια κεφαλίδα ή ένα υποσέλιδο"
+
+#. tnKMq
+#: header_with_chapter.xhp
+msgctxt ""
+"header_with_chapter.xhp\n"
+"par_id3150527\n"
+"help.text"
+msgid "Apply the paragraph style that you defined for chapter titles to the chapter headings in your document."
+msgstr "Εφαρμόστε την τεχνοτροπία παραγράφου που καθορίσατε για τους τίτλους κεφαλαίων στις επικεφαλίδες των κεφαλαίων στο έγγραφό σας."
+
+#. ovYTz
+#: header_with_chapter.xhp
+msgctxt ""
+"header_with_chapter.xhp\n"
+"par_id3153729\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Header and Footer - Header</item> or <item type=\"menuitem\">Insert - Header and Footer - Footer</item>, and then select the page style for the current page from the submenu."
+msgstr "Επιλέξτε <item type=\"menuitem\">Εισαγωγή - Κεφαλίδα και υποσέλιδο - Κεφαλίδα</item> ή <item type=\"menuitem\">Εισαγωγή - Κεφαλίδα και υποσέλιδο - Υποσέλιδο</item> και ύστερα επιλέξτε την τεχνοτροπία σελίδας για την τρέχουσα σελίδα από το υπομενού."
+
+#. A9e7g
+#: header_with_chapter.xhp
+msgctxt ""
+"header_with_chapter.xhp\n"
+"par_id3153762\n"
+"help.text"
+msgid "Click in the header or footer."
+msgstr "Πατήστε στην κεφαλίδα ή το υποσέλιδο."
+
+#. 8Zoja
+#: header_with_chapter.xhp
+msgctxt ""
+"header_with_chapter.xhp\n"
+"par_id3146863\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Field - More Fields</item> and click the <item type=\"menuitem\">Document</item> tab."
+msgstr "Επιλέξτε <item type=\"menuitem\">Εισαγωγή -Πεδίο - Περισσότερα πεδία</item> και πατήστε στην καρτέλα <item type=\"menuitem\">Έγγραφο</item>."
+
+#. AevwX
+#: header_with_chapter.xhp
+msgctxt ""
+"header_with_chapter.xhp\n"
+"par_id3153175\n"
+"help.text"
+msgid "Click \"Chapter\" in the <item type=\"menuitem\">Type</item> list and \"Chapter number and name\" in the <item type=\"menuitem\">Format</item> list."
+msgstr "Πατήστε \"Κεφάλαιο\" στον κατάλογο <item type=\"menuitem\">Τύπος</item> και στο \"Όνομα και αριθμός κεφαλαίου\" στον κατάλογο <item type=\"menuitem\">Μορφή</item>."
+
+#. hVuGg
+#: header_with_chapter.xhp
+msgctxt ""
+"header_with_chapter.xhp\n"
+"par_id3147065\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>Insert</emph> and then click <emph>Close</emph>."
+msgstr "Πατήστε <emph>Εισαγωγή</emph> και ύστερα πατήστε στο <emph>Κλείσιμο</emph>."
+
+#. VcmDN
+#: header_with_chapter.xhp
+msgctxt ""
+"header_with_chapter.xhp\n"
+"par_id3147095\n"
+"help.text"
+msgid "The header on every page that uses the current page style automatically displays the chapter name and number."
+msgstr "Η κεφαλίδα σε κάθε σελίδα του εγγράφου σας που χρησιμοποιεί την τρέχουσα τεχνοτροπία σελίδας εμφανίζεται αυτόματα το όνομα και ο αριθμός του κεφαλαίου."
+
+#. mNmB5
+#: header_with_line.xhp
+msgctxt ""
+"header_with_line.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Formatting Headers or Footers"
+msgstr "Μορφοποίηση κεφαλίδων ή υποσέλιδων"
+
+#. zdqmE
+#: header_with_line.xhp
+msgctxt ""
+"header_with_line.xhp\n"
+"bm_id3154866\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>inserting;lines under headers/above footers</bookmark_value> <bookmark_value>lines; under headers/above footers</bookmark_value> <bookmark_value>headers;formatting</bookmark_value> <bookmark_value>footers;formatting</bookmark_value> <bookmark_value>shadows;headers/footers</bookmark_value> <bookmark_value>borders;for headers/footers</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>εισαγωγή;γραμμές κάτω από κεφαλίδες/πάνω από υποσέλιδα</bookmark_value> <bookmark_value>γραμμές;κάτω από κεφαλίδες/πάνω από υποσέλιδα</bookmark_value> <bookmark_value>κεφαλίδες;μορφοποίηση</bookmark_value> <bookmark_value>υποσέλιδα; μορφοποίηση</bookmark_value> <bookmark_value>σκιές;κεφαλίδες/υποσέλιδα</bookmark_value> <bookmark_value>περιγράμματα;για κεφαλίδες/υποσέλιδα</bookmark_value>"
+
+#. Bvi6G
+#: header_with_line.xhp
+msgctxt ""
+"header_with_line.xhp\n"
+"hd_id3154866\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"header_with_line\"><link href=\"text/swriter/guide/header_with_line.xhp\" name=\"Formatting Headers or Footers\">Formatting Headers or Footers</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"header_with_line\"><link href=\"text/swriter/guide/header_with_line.xhp\" name=\"Μορφοποίηση κεφαλίδων ή υποσέλιδων\">Μορφοποίηση κεφαλίδων ή υποσέλιδων</link></variable>"
+
+#. ibXRT
+#: header_with_line.xhp
+msgctxt ""
+"header_with_line.xhp\n"
+"par_id3154243\n"
+"help.text"
+msgid "You can apply direct formatting to the text in a header or footer. You can also adjust the spacing of the text relative to the header or footer frame or apply a border to the header or footer."
+msgstr "Μπορείτε να εφαρμόσετε άμεση μορφοποίηση κειμένου κεφαλίδας ή υποσέλιδου. Μπορείτε επίσης να προσαρμόσετε το διάστιχο του κειμένου σε σχέση με το πλαίσιο της κεφαλίδας ή του υποσέλιδου ή να εφαρμόσετε ένα περίγραμμα στην κεφαλίδα ή το υποσέλιδο."
+
+#. KwAMZ
+#: header_with_line.xhp
+msgctxt ""
+"header_with_line.xhp\n"
+"par_id3155873\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Page</item> and select the <item type=\"menuitem\">Header</item> or <item type=\"menuitem\">Footer</item> tab."
+msgstr "Επιλέξτε <item type=\"menuitem\">Μορφή - Σελίδα</item> και επιλέξτε την καρτέλα <item type=\"menuitem\">Κεφαλίδα</item> ή <item type=\"menuitem\">Υποσέλιδο</item>."
+
+#. MHFox
+#: header_with_line.xhp
+msgctxt ""
+"header_with_line.xhp\n"
+"par_id3147109\n"
+"help.text"
+msgid "Set the spacing options that you want to use."
+msgstr "Ορίστε τις επιλογές για την απόσταση που επιθυμείτε να χρησιμοποιήσετε."
+
+#. sBEAA
+#: header_with_line.xhp
+msgctxt ""
+"header_with_line.xhp\n"
+"par_id3147128\n"
+"help.text"
+msgid "To add a border or a shadow to the header or the footer, click <item type=\"menuitem\">More</item>. The <item type=\"menuitem\">Border/Background</item> dialog opens."
+msgstr "Για να προσθέσετε περίγραμμα ή σκιά στην κεφαλίδα ή το υποσέλιδο, πατήστε <item type=\"menuitem\">Περισσότερα</item>. Ανοίγει ο διάλογος <item type=\"menuitem\">Περιγράμματα/Παρασκήνιο</item>."
+
+#. mDFC5
+#: header_with_line.xhp
+msgctxt ""
+"header_with_line.xhp\n"
+"par_id3150520\n"
+"help.text"
+msgid "To add a separator line between the header or the footer and the content of the page, click the bottom edge of the square in the <emph>Line arrangement</emph> area. Click a line style in the <emph>Style</emph> box."
+msgstr "Για να προσθέσετε μια διαχωριστική γραμμή μεταξύ κεφαλίδας ή υποσέλιδου και του περιεχομένου της σελίδας, πατήστε στην κάτω άκρη του τετραγώνου στην περιοχή <emph>Διάταξη γραμμών</emph>. Πατήστε σε μια τεχνοτροπία γραμμής στο πλαίσιο <emph>Τεχνοτροπία</emph>."
+
+#. duDop
+#: header_with_line.xhp
+msgctxt ""
+"header_with_line.xhp\n"
+"par_id3153742\n"
+"help.text"
+msgid "To adjust the spacing between the content of the header or footer and the line, clear the <emph>Synchronize</emph> box, and then enter a value in the<emph> Bottom</emph> box."
+msgstr "Για να ρυθμίστε το διάκενο μεταξύ περιεχομένου της κεφαλίδας ή υποσέλιδου και της γραμμής, καθαρίστε το πλαίσιο <emph>Συγχρονισμός</emph> και έπειτα εισάγετε μια τιμή στο πλαίσιο <emph>Κάτω</emph>."
+
+#. PJd7h
+#: hidden_text.xhp
+msgctxt ""
+"hidden_text.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Hiding Text"
+msgstr "Απόκρυψη κειμένου"
+
+#. SJnAx
+#: hidden_text.xhp
+msgctxt ""
+"hidden_text.xhp\n"
+"bm_id3148856\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>text; hiding</bookmark_value> <bookmark_value>sections;hiding</bookmark_value> <bookmark_value>paragraphs;hiding</bookmark_value> <bookmark_value>hiding;text, with conditions</bookmark_value> <bookmark_value>variables;for hiding text</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>κείμενο; απόκρυψη</bookmark_value><bookmark_value>ενότητες; απόκρυψη</bookmark_value><bookmark_value>παράγραφοι; απόκρυψη</bookmark_value><bookmark_value>απόκρυψη; κείμενο υπό συνθήκες</bookmark_value><bookmark_value>μεταβλητές;για απόκρυψη κειμένου</bookmark_value>"
+
+#. qhhbv
+#: hidden_text.xhp
+msgctxt ""
+"hidden_text.xhp\n"
+"hd_id3148856\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"hidden_text\"><link href=\"text/swriter/guide/hidden_text.xhp\" name=\"Hiding Text\">Hiding Text</link> </variable>"
+msgstr "<variable id=\"hidden_text\"><link href=\"text/swriter/guide/hidden_text.xhp\" name=\"Απόκρυψη κειμένου\">Απόκρυψη κειμένου</link> </variable>"
+
+#. W7T3G
+#: hidden_text.xhp
+msgctxt ""
+"hidden_text.xhp\n"
+"par_id3150103\n"
+"help.text"
+msgid "You can use fields and sections to hide or display text in your document if a condition is met."
+msgstr "Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε πεδία και ενότητες για να αποκρύψετε ή να εμφανίσετε κείμενο στο έγγραφό σας όταν ικανοποιείται μια συνθήκη."
+
+#. UYAup
+#: hidden_text.xhp
+msgctxt ""
+"hidden_text.xhp\n"
+"par_id3153409\n"
+"help.text"
+msgid "Before you can hide text, you must first create a variable to use in the condition for hiding the text."
+msgstr "Πριν μπορέσετε να αποκρύψετε κείμενο, πρέπει να δημιουργήσετε μια μεταβλητή για να τη χρησιμοποιήσετε στη συνθήκη απόκρυψης του κειμένου."
+
+#. 6rpSy
+#: hidden_text.xhp
+msgctxt ""
+"hidden_text.xhp\n"
+"hd_id5174108\n"
+"help.text"
+msgid "To Create a Variable"
+msgstr "Για να δημιουργήσετε μια μεταβλητή"
+
+#. GfpgG
+#: hidden_text.xhp
+msgctxt ""
+"hidden_text.xhp\n"
+"par_id3153131\n"
+"help.text"
+msgid "Click in your document and choose <emph>Insert - Field - More Fields</emph>."
+msgstr "Πατήστε στο έγγραφό σας και επιλέξτε <emph>Εισαγωγή - Πεδίο - Περισσότερα πεδία</emph>."
+
+#. 4Aae2
+#: hidden_text.xhp
+msgctxt ""
+"hidden_text.xhp\n"
+"par_id3149640\n"
+"help.text"
+msgid "Click the <emph>Variables </emph>tab and click \"Set Variable\" in the <emph>Type </emph>list."
+msgstr "Κάντε κλικ στην καρτέλα <emph>Μεταβλητές</emph> και κάντε κλικ στην επιλογή \"Καθορισμός μεταβλητής\" στη λίστα <emph>Τύπος</emph>."
+
+#. U32BC
+#: hidden_text.xhp
+msgctxt ""
+"hidden_text.xhp\n"
+"par_id3149970\n"
+"help.text"
+msgid "Click \"General\" in the <emph>Format </emph>list."
+msgstr "Κάντε κλικ στην επιλογή \"Γενικά\" στη λίστα <emph>Μορφή</emph>."
+
+#. TffAB
+#: hidden_text.xhp
+msgctxt ""
+"hidden_text.xhp\n"
+"par_id3149620\n"
+"help.text"
+msgid "Type a name for the variable in the <item type=\"menuitem\">Name</item> box, for example, <item type=\"literal\">Hide</item>."
+msgstr "Πληκτρολογήστε ένα όνομα για τη μεταβλητή στο πλαίσιο <item type=\"menuitem\">Όνομα</item>, για παράδειγμα, <item type=\"literal\">Απόκρυψη</item>."
+
+#. TxETi
+#: hidden_text.xhp
+msgctxt ""
+"hidden_text.xhp\n"
+"par_id3149869\n"
+"help.text"
+msgid "Enter a value for the variable in the <item type=\"menuitem\">Value</item> box, for example, <item type=\"literal\">1</item>."
+msgstr "Εισάγετε μια τιμή για τη μεταβλητή στο πεδίο <item type=\"menuitem\">Τιμή</item>, για παράδειγμα,<item type=\"literal\">1</item>."
+
+#. 8gGsm
+#: hidden_text.xhp
+msgctxt ""
+"hidden_text.xhp\n"
+"par_id3145108\n"
+"help.text"
+msgid "To hide the variable in your document, select <emph>Invisible</emph>."
+msgstr "Για να αποκρύψετε τη μεταβλητή στο έγγραφό σας, επιλέξτε το <emph>Μη ορατά</emph>."
+
+#. VpwqL
+#: hidden_text.xhp
+msgctxt ""
+"hidden_text.xhp\n"
+"par_id3149585\n"
+"help.text"
+msgid "Click <item type=\"menuitem\">Insert</item> and <item type=\"menuitem\">Close</item>."
+msgstr "Κάντε κλικ στο <item type=\"menuitem\">Εισαγωγή</item> και <item type=\"menuitem\">Κλείσιμο</item>."
+
+#. DW7Qh
+#: hidden_text.xhp
+msgctxt ""
+"hidden_text.xhp\n"
+"hd_id3156245\n"
+"help.text"
+msgid "To Hide Text"
+msgstr "Για να αποκρύψετε κείμενο"
+
+#. sK4nH
+#: hidden_text.xhp
+msgctxt ""
+"hidden_text.xhp\n"
+"par_id3145391\n"
+"help.text"
+msgid "Click in the document where you want to add the text."
+msgstr "Κάντε κλικ στο έγγραφο στην θέση που επιθυμείτε να προσθέσετε το κείμενο."
+
+#. CM7xH
+#: hidden_text.xhp
+msgctxt ""
+"hidden_text.xhp\n"
+"par_id3145409\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Insert - Field - More Fields</emph> and click the <emph>Functions</emph> tab."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Εισαγωγή - Πεδίο - Περισσότερα πεδία</emph> και πατήστε στην καρτέλα <emph>Συναρτήσεις</emph>."
+
+#. cYkTc
+#: hidden_text.xhp
+msgctxt ""
+"hidden_text.xhp\n"
+"par_id3155325\n"
+"help.text"
+msgid "Click \"Hidden Text\" in the <emph>Type </emph>list."
+msgstr "Κάντε κλικ στο \"Κρυφό κείμενο\" στη λίστα <emph>Τύπος</emph>."
+
+#. wTBWp
+#: hidden_text.xhp
+msgctxt ""
+"hidden_text.xhp\n"
+"par_id3154404\n"
+"help.text"
+msgid "Enter a statement in the <item type=\"menuitem\">Condition</item> box. For example, using the variable you previously defined, enter <item type=\"literal\">Hide==1</item>."
+msgstr "Εισάγετε ένα όρισμα στο πεδίο <item type=\"menuitem\">Συνθήκη</item>. Για παράδειγμα, χρησιμοποιώντας τη μεταβλητή που ορίσατε προηγουμένως, εισάγετε <item type=\"literal\">Απόκρυψη==1</item>."
+
+#. CBzFh
+#: hidden_text.xhp
+msgctxt ""
+"hidden_text.xhp\n"
+"par_id3153371\n"
+"help.text"
+msgid "Type the text that you want to hide in the <emph>Hidden text </emph>box."
+msgstr "Πληκτρολογήστε το κείμενο που επιθυμείτε να αποκρύψετε στο πεδίο <emph>Κρυφό κείμενο</emph>."
+
+#. PBdqG
+#: hidden_text.xhp
+msgctxt ""
+"hidden_text.xhp\n"
+"par_id3154233\n"
+"help.text"
+msgid "Click <item type=\"menuitem\">Insert</item> and <item type=\"menuitem\">Close</item>."
+msgstr "Κάντε κλικ στο <item type=\"menuitem\">Εισαγωγή</item> και <item type=\"menuitem\">Κλείσιμο</item>."
+
+#. GrZQA
+#: hidden_text.xhp
+msgctxt ""
+"hidden_text.xhp\n"
+"hd_id3154256\n"
+"help.text"
+msgid "To Hide a Paragraph"
+msgstr "Για να αποκρύψετε μια παράγραφο"
+
+#. tXCWL
+#: hidden_text.xhp
+msgctxt ""
+"hidden_text.xhp\n"
+"par_id3154853\n"
+"help.text"
+msgid "Click in the paragraph where you want to add the text."
+msgstr "Κάντε κλικ στην παράγραφο όπου επιθυμείτε να προσθέσετε το κείμενο."
+
+#. BmgKT
+#: hidden_text.xhp
+msgctxt ""
+"hidden_text.xhp\n"
+"par_id3154872\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Insert - Field - More Fields</emph> and click the <emph>Functions</emph> tab."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Εισαγωγή - Πεδίο - Περισσότερα πεδία</emph> και πατήστε στην καρτέλα <emph>Συναρτήσεις</emph>."
+
+#. pBHeU
+#: hidden_text.xhp
+msgctxt ""
+"hidden_text.xhp\n"
+"par_id3155902\n"
+"help.text"
+msgid "Click \"Hidden Paragraph\" in the <emph>Type </emph>list."
+msgstr "Κάντε κλικ στο πεδίο \"Κρυφή παράγραφος\" στη λίστα <emph>Τύπος</emph>."
+
+#. 2FiE7
+#: hidden_text.xhp
+msgctxt ""
+"hidden_text.xhp\n"
+"par_id3155947\n"
+"help.text"
+msgid "Enter a statement in the <item type=\"menuitem\">Condition</item> box. For example, using the variable you previously defined, enter <item type=\"literal\">Hide==1</item>."
+msgstr "Εισάγετε ένα όρισμα στο πεδίο <item type=\"menuitem\">Συνθήκη</item>. Για παράδειγμα, χρησιμοποιώντας τη μεταβλητή που ορίσατε προηγουμένως, εισάγετε <item type=\"literal\">Απόκρυψη==1</item>."
+
+#. ktWG8
+#: hidden_text.xhp
+msgctxt ""
+"hidden_text.xhp\n"
+"par_id3149991\n"
+"help.text"
+msgid "Click <item type=\"menuitem\">Insert</item> and <item type=\"menuitem\">Close</item>."
+msgstr "Κάντε κλικ στο <item type=\"menuitem\">Εισαγωγή</item> και <item type=\"menuitem\">Κλείσιμο</item>."
+
+#. gnavJ
+#: hidden_text.xhp
+msgctxt ""
+"hidden_text.xhp\n"
+"par_id3793450\n"
+"help.text"
+msgid "You must enable this feature by removing the check mark from menu <emph>View - Hidden Paragraphs</emph>. When the check mark is set, you cannot hide any paragraph."
+msgstr "Πρέπει να ενεργοποιήσετε αυτό το χαρακτηριστικό αφαιρώντας την επισήμανση ελέγχου από το μενού <emph>Προβολή - Κρυφές παράγραφοι</emph>. Αν έχει καθοριστεί η επισήμανση ελέγχου, δεν μπορείτε να αποκρύψετε καμία παράγραφο."
+
+#. v2rEL
+#: hidden_text.xhp
+msgctxt ""
+"hidden_text.xhp\n"
+"hd_id3148675\n"
+"help.text"
+msgid "To Hide a Section"
+msgstr "Για να αποκρύψετε μια ενότητα"
+
+#. mCT7Z
+#: hidden_text.xhp
+msgctxt ""
+"hidden_text.xhp\n"
+"par_id3148697\n"
+"help.text"
+msgid "Select the text that you want to hide in your document."
+msgstr "Επιλέξτε το κείμενο το οποίο επιθυμείτε να αποκρύψετε."
+
+#. FtQDM
+#: hidden_text.xhp
+msgctxt ""
+"hidden_text.xhp\n"
+"par_id3153019\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Insert - Section</emph>."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Εισαγωγή - Ενότητα</emph>."
+
+#. jFn7h
+#: hidden_text.xhp
+msgctxt ""
+"hidden_text.xhp\n"
+"par_id3148950\n"
+"help.text"
+msgid "In the <item type=\"menuitem\">Hide</item> area, select <item type=\"menuitem\">Hide</item>, and then enter an expression in the <item type=\"menuitem\">Condition</item> box. For example, using the variable you previously defined, enter <item type=\"literal\">Hide==1</item>."
+msgstr "Στην περιοχή <item type=\"menuitem\">Απόκρυψη</item>, επιλέξτε <item type=\"menuitem\">Απόκρυψη</item>, και ύστερα εισάγετε μια έκφραση στο πεδίο<item type=\"menuitem\"> Συνθήκη</item>. Για παράδειγμα, χρησιμοποιώντας τη μεταβλητή που ορίσατε προηγουμένως, πληκτρολογήστε <item type=\"literal\">Απόκρυψη==1</item>."
+
+#. 3NAQN
+#: hidden_text.xhp
+msgctxt ""
+"hidden_text.xhp\n"
+"par_id3153636\n"
+"help.text"
+msgid "Click <item type=\"menuitem\">Insert</item>."
+msgstr "Κάντε κλικ στο κουμπί <item type=\"menuitem\">Εισαγωγή</item>."
+
+#. CGyZU
+#: hidden_text.xhp
+msgctxt ""
+"hidden_text.xhp\n"
+"par_id3846858\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/guide/hidden_text_display.xhp\" name=\"Displaying Hidden Text\">Displaying Hidden Text</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/hidden_text_display.xhp\" name=\"Προβολή κρυφού κειμένου\">Προβολή κρυφού κειμένου</link>"
+
+#. Aj3Tb
+#: hidden_text.xhp
+msgctxt ""
+"hidden_text.xhp\n"
+"par_id8148442\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/guide/nonprintable_text.xhp\" name=\"Creating Non-printing Text\">Creating Non-printing Text</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/nonprintable_text.xhp\" name=\"Δημιουργία μη-εκτυπώσιμου κειμένου\">Δημιουργία μη-εκτυπώσιμου κειμένου</link>"
+
+#. nrEkc
+#: hidden_text.xhp
+msgctxt ""
+"hidden_text.xhp\n"
+"par_id3148603\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Insert - Fields - Other\">Insert - Field - More Fields</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Insert - Fields - Other\">Εισαγωγή - Πεδίο - Περισσότερα πεδία</link>"
+
+#. k2wpW
+#: hidden_text.xhp
+msgctxt ""
+"hidden_text.xhp\n"
+"par_id3147011\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/04020000.xhp\" name=\"Insert - Section\">Insert - Section</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04020000.xhp\" name=\"Εισαγωγή - Ενότητα\">Εισαγωγή - Ενότητα</link>"
+
+#. Vhacd
+#: hidden_text.xhp
+msgctxt ""
+"hidden_text.xhp\n"
+"par_id3147029\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/02/14020000.xhp\" name=\"List of Operators\">List of Operators</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/02/14020000.xhp\" name=\"Λίστα τελεστών\">Λίστα τελεστών</link>"
+
+#. qGcAQ
+#: hidden_text_display.xhp
+msgctxt ""
+"hidden_text_display.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Displaying Hidden Text"
+msgstr "Προβολή κρυφού κειμένου"
+
+#. 73jRh
+#: hidden_text_display.xhp
+msgctxt ""
+"hidden_text_display.xhp\n"
+"bm_id3148856\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>hidden text; displaying</bookmark_value> <bookmark_value>displaying;hidden text</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>κρυφό κείμενο, προβολή</bookmark_value><bookmark_value>προβολή, κρυφό κείμενο</bookmark_value>"
+
+#. gB9jB
+#: hidden_text_display.xhp
+msgctxt ""
+"hidden_text_display.xhp\n"
+"hd_id3148856\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"hidden_text_display\"><link href=\"text/swriter/guide/hidden_text_display.xhp\" name=\"Displaying Hidden Text\">Displaying Hidden Text</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"hidden_text_display\"><link href=\"text/swriter/guide/hidden_text_display.xhp\" name=\"Προβολή κρυφού κειμένου\">Προβολή κρυφού κειμένου</link></variable>"
+
+#. DGBMA
+#: hidden_text_display.xhp
+msgctxt ""
+"hidden_text_display.xhp\n"
+"par_id5659962\n"
+"help.text"
+msgid "If you have a text that was hidden by defining a condition with a variable, you have several options to display the hidden text. Do one of the following:"
+msgstr "Αν έχετε κείμενο που αποκρύφτηκε με χρήση συνθήκης με μια μεταβλητή, έχετε διάφορες επιλογές για να το εμφανίσετε. Εφαρμόστε κάποιο από τα ακόλουθα:"
+
+#. UeBzL
+#: hidden_text_display.xhp
+msgctxt ""
+"hidden_text_display.xhp\n"
+"par_id3152777\n"
+"help.text"
+msgid "Enable the check mark at <emph>View - Hidden Paragraphs</emph>."
+msgstr "Ενεργοποιήστε την επισήμανση ελέγχου επιλέγοντας <emph>Προβολή - Κρυφές παράγραφοι</emph>."
+
+#. K3xeu
+#: hidden_text_display.xhp
+msgctxt ""
+"hidden_text_display.xhp\n"
+"par_id3153902\n"
+"help.text"
+msgid "Double-click in front of the variable that you used to define the condition for hiding the text, and enter a different value for the variable."
+msgstr "Κάντε διπλό κλικ μπροστά από τη μεταβλητή που χρησιμοποιήσατε για να ορίσετε τη συνθήκη απόκρυψης του κειμένου, και εισάγετε μια διαφορετική τιμή για τη μεταβλητή."
+
+#. rfqDJ
+#: hidden_text_display.xhp
+msgctxt ""
+"hidden_text_display.xhp\n"
+"par_id3147114\n"
+"help.text"
+msgid "Double-click in front of the hidden text field or the hidden paragraph field, and change the condition statement."
+msgstr "Κάντε διπλό κλικ μπροστά από το πεδίο του κρυφού κειμένου ή της κρυφής παραγράφου και μεταβάλετε το όρισμα της συνθήκης."
+
+#. 4sBZf
+#: hidden_text_display.xhp
+msgctxt ""
+"hidden_text_display.xhp\n"
+"par_id1865901\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/guide/hidden_text.xhp\" name=\"Hiding Text\">Hiding Text</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/hidden_text.xhp\" name=\"Απόκρυψη κειμένου\">Απόκρυψη κειμένου</link>"
+
+#. btcQi
+#: hidden_text_display.xhp
+msgctxt ""
+"hidden_text_display.xhp\n"
+"par_id3147029\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/02/14020000.xhp\" name=\"List of Operators\">List of Operators</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/02/14020000.xhp\" name=\"Λίστα τελεστών\">Λίστα τελεστών</link>"
+
+#. eSimR
+#: hyperlinks.xhp
+msgctxt ""
+"hyperlinks.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Inserting Hyperlinks With the Navigator"
+msgstr "Εισαγωγή υπερσυνδέσμων με τον περιηγητή"
+
+#. 4tfQ4
+#: hyperlinks.xhp
+msgctxt ""
+"hyperlinks.xhp\n"
+"bm_id3155845\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>hyperlinks; inserting from Navigator</bookmark_value> <bookmark_value>inserting; hyperlinks from Navigator</bookmark_value> <bookmark_value>cross-references; inserting with Navigator</bookmark_value> <bookmark_value>Navigator;inserting hyperlinks</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>υπερσύνδεσμοι; εισαγωγή από τον περιηγητή</bookmark_value> <bookmark_value>εισαγωγή; υπερσύνδεσμοι από τον περιηγητή</bookmark_value> <bookmark_value>παραπομπές; εισαγωγή από τον περιηγητή</bookmark_value> <bookmark_value>Περιηγητής; εισαγωγή υπερσυνδέσμων</bookmark_value>"
+
+#. nZyca
+#: hyperlinks.xhp
+msgctxt ""
+"hyperlinks.xhp\n"
+"hd_id3155845\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"hyperlinks\"><link href=\"text/swriter/guide/hyperlinks.xhp\" name=\"Inserting Hyperlinks With the Navigator\">Inserting Hyperlinks With the Navigator</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"hyperlinks\"><link href=\"text/swriter/guide/hyperlinks.xhp\" name=\"Εισαγωγή υπερσυνδέσμων με τον περιηγητή\">Εισαγωγή υπερσυνδέσμων με τον περιηγητή</link></variable>"
+
+#. QSHkW
+#: hyperlinks.xhp
+msgctxt ""
+"hyperlinks.xhp\n"
+"par_id3155858\n"
+"help.text"
+msgid "You can insert a cross-reference as a hyperlink in your document using the Navigator. You can even cross-reference items from other <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> documents. If you click the hyperlink when the document is opened in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>, you are taken to the cross-referenced item."
+msgstr "Μπορείτε να εισάγετε μια παραπομπή ως υπερσύνδεσμο στο έγγραφό σας χρησιμοποιώντας τον περιηγητή. Μπορείτε ακόμα να παραπέμψετε στοιχεία από άλλα έγγραφα του <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>. Εάν πατήσετε στον υπερσύνδεσμο όταν το έγγραφο ανοιχτεί με το <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>, μεταφέρεστε στο στοιχείο της παραπομπής."
+
+#. SkXkQ
+#: hyperlinks.xhp
+msgctxt ""
+"hyperlinks.xhp\n"
+"par_id3149833\n"
+"help.text"
+msgid "Open the document(s) containing the items you want to cross-reference."
+msgstr "Ανοίξτε τα έγγραφα που περιέχουν τα στοιχεία που θέλετε να παραπέμψετε."
+
+#. 9oUyb
+#: hyperlinks.xhp
+msgctxt ""
+"hyperlinks.xhp\n"
+"par_id3148846\n"
+"help.text"
+msgid "On the Standard bar, click the <emph>Navigator</emph> icon."
+msgstr "Στη βασική γραμμή, πατήστε στο εικονίδιο <emph>Περιήγηση</emph>."
+
+#. ECBfQ
+#: hyperlinks.xhp
+msgctxt ""
+"hyperlinks.xhp\n"
+"par_id3156108\n"
+"help.text"
+msgid "Click the arrow next to the <item type=\"menuitem\">Drag Mode</item> icon, and ensure that <item type=\"menuitem\">Insert as Hyperlink</item> is selected."
+msgstr "Πατήστε στο βέλος δίπλα στο εικονίδιο <item type=\"menuitem\">Λειτουργία μεταφοράς</item> και βεβαιωθείτε ότι είναι επιλεγμένη η <item type=\"menuitem\">Εισαγωγή ως υπερσύνδεσμος</item>."
+
+#. fF5bY
+#: hyperlinks.xhp
+msgctxt ""
+"hyperlinks.xhp\n"
+"par_id3153396\n"
+"help.text"
+msgid "In the list at the bottom of the Navigator, select the document containing the item that you want to cross-reference."
+msgstr "Στον κατάλογο στο κάτω μέρος του περιηγητή, επιλέξτε το έγγραφο που περιέχει το στοιχείο στο οποίο θέλετε να παραπέμψετε."
+
+#. bsdmB
+#: hyperlinks.xhp
+msgctxt ""
+"hyperlinks.xhp\n"
+"par_id3153416\n"
+"help.text"
+msgid "In the Navigator list, click the plus sign next to the item that you want to insert as a hyperlink."
+msgstr "Στον κατάλογο του περιηγητή, πατήστε στο σύμβολο του συν δίπλα στο στοιχείο που θέλετε να εισάγετε ως υπερσύνδεσμο."
+
+#. PAVUG
+#: hyperlinks.xhp
+msgctxt ""
+"hyperlinks.xhp\n"
+"par_id3153133\n"
+"help.text"
+msgid "Drag the item to where you want to insert the hyperlink in the document."
+msgstr "Μεταφέρετε το στοιχείο όπου θέλετε να εισάγετε τον υπερσύνδεσμο στο έγγραφο."
+
+#. VKcyG
+#: hyperlinks.xhp
+msgctxt ""
+"hyperlinks.xhp\n"
+"par_id3149635\n"
+"help.text"
+msgid "The name of the item is inserted in the document as an underlined hyperlink."
+msgstr "Εισάγεται το όνομα του στοιχείου στο έγγραφο ως ένας υπογραμμισμένος υπερσύνδεσμος."
+
+#. twC2m
+#: hyphen_prevent.xhp
+msgctxt ""
+"hyphen_prevent.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Preventing Hyphenation of Specific Words"
+msgstr "Απενεργοποίηση συλλαβισμού συγκεκριμένων λέξεων"
+
+#. jKDe6
+#: hyphen_prevent.xhp
+msgctxt ""
+"hyphen_prevent.xhp\n"
+"bm_id3149695\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>hyphenation;preventing for specific words</bookmark_value> <bookmark_value>words;wrapping/not wrapping in text</bookmark_value> <bookmark_value>switching off;hyphenation for specific words</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συλλαβισμός; απενεργοποίηση για συγκεκριμένες λέξεις</bookmark_value><bookmark_value>λέξεις; αναδίπλωση/μη αναδίπλωση στο κείμενο</bookmark_value><bookmark_value>απενεργοποίηση; συλλαβισμός για συγκεκριμένες λέξεις</bookmark_value>"
+
+#. SAPHg
+#: hyphen_prevent.xhp
+msgctxt ""
+"hyphen_prevent.xhp\n"
+"hd_id3149695\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"hyphen_prevent\"><link href=\"text/swriter/guide/hyphen_prevent.xhp\" name=\"Preventing Hyphenation of Specific Words\">Preventing Hyphenation of Specific Words</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"hyphen_prevent\"><link href=\"text/swriter/guide/hyphen_prevent.xhp\" name=\"Απενεργοποίηση συλλαβισμού συγκεκριμένων λέξεων\">Απενεργοποίηση συλλαβισμού συγκεκριμένων λέξεων</link> </variable>"
+
+#. BrdxF
+#: hyphen_prevent.xhp
+msgctxt ""
+"hyphen_prevent.xhp\n"
+"par_id5640125\n"
+"help.text"
+msgid "If your text is <link href=\"text/swriter/guide/using_hyphen.xhp\">automatically hyphenated</link> and certain hyphenated words look ugly, or if you want specific words never to be hyphenated you can switch off hyphenation for those words:"
+msgstr "Αν το κείμενό σας <link href=\"text/swriter/guide/using_hyphen.xhp\">συλλαβίζεται αυτόματα</link> και μερικές λέξεις του συλλαβισμού δεν σας φαίνονται εύηχες, ή αν επιθυμείτε συγκεκριμένες λέξεις να μην συλλαβίζονται ποτέ, μπορείτε να απενεργοποιήσετε το συλλαβισμό για αυτές τις λέξεις:"
+
+#. Xpjd2
+#: hyphen_prevent.xhp
+msgctxt ""
+"hyphen_prevent.xhp\n"
+"par_id3153634\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Language Settings - Writing Aids</emph>"
+msgstr "Επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Ρυθμίσεις γλώσσας - Βοηθήματα γραφής</emph>"
+
+#. EkpCP
+#: hyphen_prevent.xhp
+msgctxt ""
+"hyphen_prevent.xhp\n"
+"par_id3153658\n"
+"help.text"
+msgid "Select a dictionary in the <emph>User-defined dictionary </emph>list, and then click <emph>Edit</emph>."
+msgstr "Επιλέξτε ένα λεξικό στη λίστα <emph>Λεξικά ορισμένα από το χρήστη</emph>, και κάντε κλικ στην <emph>Επεξεργασία</emph>."
+
+#. sB7u7
+#: hyphen_prevent.xhp
+msgctxt ""
+"hyphen_prevent.xhp\n"
+"par_id3147125\n"
+"help.text"
+msgid "If the list is empty, click <emph>New</emph> to create a dictionary."
+msgstr "Εάν η λίστα είναι κενή, κάντε κλικ στη <emph>Δημιουργία</emph> για να δημιουργήσετε ένα λεξικό."
+
+#. BogyJ
+#: hyphen_prevent.xhp
+msgctxt ""
+"hyphen_prevent.xhp\n"
+"par_id3150218\n"
+"help.text"
+msgid "In the<emph> Word</emph> box, type the word you want to exclude from hyphenation, followed by an equal sign (=), for example, \"pretentious=\"."
+msgstr "Στο πεδίο <emph>Λέξη</emph>, πληκτρολογήστε τη λέξη που επιθυμείτε να εξαιρέσετε από το συλλαβισμό, ακολουθούμενη από το σύμβολο του ίσον (=), για παράδειγμα, \"προσποιητός=\"."
+
+#. GACxk
+#: hyphen_prevent.xhp
+msgctxt ""
+"hyphen_prevent.xhp\n"
+"par_id3150247\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>New</emph>, and then click <emph>Close</emph>."
+msgstr "Κάντε κλικ στη <emph>Δημιουργία</emph>, και ύστερα στο <emph>Κλείσιμο</emph>."
+
+#. G4QeD
+#: hyphen_prevent.xhp
+msgctxt ""
+"hyphen_prevent.xhp\n"
+"par_id3147036\n"
+"help.text"
+msgid "To quickly exclude a word from hyphenation, select the word, choose <emph>Format - Character</emph>, click the <emph>Font </emph>tab, and select \"None\" in the <emph>Language </emph>box."
+msgstr "Για να εξαιρέσετε γρήγορα μια λέξη από το συλλαβισμό, επιλέξτε τη λέξη, επιλέξτε <emph>Μορφή - Χαρακτήρας</emph>, κάντε κλικ στην καρτέλα <emph>Γραμματοσειρά</emph>, και επιλέξτε \"Καμία\" στο πεδίο <emph>Γλώσσα</emph>."
+
+#. F6jU7
+#: hyphen_prevent.xhp
+msgctxt ""
+"hyphen_prevent.xhp\n"
+"par_id0302200910262761\n"
+"help.text"
+msgid "Some words contain special characters that %PRODUCTNAME treats as a hyphen. If you do not want such words to be hyphenated, you can insert a special code that prevents hyphenation at the position where the special code is inserted. Proceed as follows:"
+msgstr "Μερικές λέξεις περιέχουν ορισμένους ειδικούς χαρακτήρες που το %PRODUCTNAME τους μεταχειρίζεται ως ενωτικά. Αν δεν επιθυμείτε να συλλαβίζονται τέτοιες λέξεις, μπορείτε να εισάγετε ένα ειδικό κώδικα που να εμποδίζει τον συλλαβισμό στην θέση που θα τον εισάγετε. Κάντε τα παρακάτω:"
+
+#. 2aXji
+#: hyphen_prevent.xhp
+msgctxt ""
+"hyphen_prevent.xhp\n"
+"par_id0302200910262850\n"
+"help.text"
+msgid "Enable the special features of complex text layout (CTL) languages: Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - Language Settings - Languages</item> and check <emph>Enabled for complex text layout (CTL)</emph>. Click OK."
+msgstr "Ενεργοποιήστε τις ειδικές λειτουργίες γλωσσών σύνθετης διάταξης κειμένου (CTL): Επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Εργαλεία - Επιλογές</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - Ρυθμίσεις γλώσσας- Γλώσσες</item> και σημειώστε <emph>Ενεργό για σύνθετη διάταξη κειμένου (CTL)</emph>. Πατήστε Εντάξει."
+
+#. CiY92
+#: hyphen_prevent.xhp
+msgctxt ""
+"hyphen_prevent.xhp\n"
+"par_id0302200910262837\n"
+"help.text"
+msgid "Position the cursor at the place where no hyphenation should occur."
+msgstr "Τοποθετήστε τον δρομέα στη θέση που δεν επιθυμείτε συλλαβισμό."
+
+#. pciJs
+#: hyphen_prevent.xhp
+msgctxt ""
+"hyphen_prevent.xhp\n"
+"par_id0302200910262867\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Formatting Mark - No-width no break</item>."
+msgstr "Επιλέξτε <item type=\"menuitem\">Εισαγωγή - Σημάδι μορφοποίησης - Μη αλλαγή μηδενικού πλάτους</item>."
+
+#. 6u4r9
+#: hyphen_prevent.xhp
+msgctxt ""
+"hyphen_prevent.xhp\n"
+"par_id0302200910572128\n"
+"help.text"
+msgid "Once the special character is inserted, you might disable CTL again. Support of CTL was only necessary to insert the special character."
+msgstr "Όταν εισαχθεί ο ειδικός χαρακτήρας, μπορείτε να απενεργοποιήσετε την CTL. Η CTL ήταν απαραίτητη για την εισαγωγή του ειδικού χαρακτήρα."
+
+#. skDHA
+#: hyphen_prevent.xhp
+msgctxt ""
+"hyphen_prevent.xhp\n"
+"par_id3154361\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/05030200.xhp\" name=\"Text Flow\">Text Flow</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05030200.xhp\" name=\"Ροή κειμένου\">Ροή κειμένου</link>"
+
+#. rxr5q
+#: indenting.xhp
+msgctxt ""
+"indenting.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Indenting Paragraphs"
+msgstr "Εσοχές παραγράφων"
+
+#. bdJQo
+#: indenting.xhp
+msgctxt ""
+"indenting.xhp\n"
+"bm_id3155869\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>formatting; indenting paragraphs</bookmark_value> <bookmark_value>indents;in text</bookmark_value> <bookmark_value>paragraphs; indents</bookmark_value> <bookmark_value>hanging indents in paragraphs</bookmark_value> <bookmark_value>right indents in paragraphs</bookmark_value> <bookmark_value>lines of text; indents</bookmark_value> <bookmark_value>changing;indents</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>μορφοποίηση; εσοχές παραγράφων</bookmark_value><bookmark_value>εσοχές; στο κείμενο</bookmark_value><bookmark_value>παράγραφοι; εσοχές</bookmark_value><bookmark_value>εσοχές πρώτης γραμμής σε παραγράφους</bookmark_value><bookmark_value>δεξιές εσοχές σε παραγράφους</bookmark_value><bookmark_value>γραμμές κειμένου; εσοχές</bookmark_value><bookmark_value>αλλαγή; εσοχές</bookmark_value>"
+
+#. wFCSV
+#: indenting.xhp
+msgctxt ""
+"indenting.xhp\n"
+"hd_id129398\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"indenting\"><link href=\"text/swriter/guide/indenting.xhp\">Indenting Paragraphs</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"indenting\"><link href=\"text/swriter/guide/indenting.xhp\">Εσοχές παραγράφων</link></variable>"
+
+#. A5fSr
+#: indenting.xhp
+msgctxt ""
+"indenting.xhp\n"
+"par_id5589159\n"
+"help.text"
+msgid "To change the measurement units, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - %PRODUCTNAME Writer - General</item>, and then select a new measurement unit in the Settings area."
+msgstr "Για να αλλάξετε τις μονάδες μέτρησης, επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Εργαλεία - Επιλογές</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - %PRODUCTNAME Writer - Γενικά</item> και έπειτα επιλέξτε μια νέα μονάδα μέτρησης στην περιοχή ρυθμίσεων."
+
+#. 7YqqH
+#: indenting.xhp
+msgctxt ""
+"indenting.xhp\n"
+"par_id9936216\n"
+"help.text"
+msgid "You can change the indents for the current paragraph, or for all selected paragraphs, or for a Paragraph Style."
+msgstr "Μπορείτε να μεταβάλετε τις εσοχές για την τρέχουσα παράγραφο ή για όλες τις επιλεγμένες παραγράφους ή για μια τεχνοτροπία παραγράφου."
+
+#. MR5fF
+#: indenting.xhp
+msgctxt ""
+"indenting.xhp\n"
+"par_id7953123\n"
+"help.text"
+msgid "You can also <link href=\"text/swriter/guide/ruler.xhp\" name=\"ruler\">set indents using the ruler</link>. To display the ruler, choose <item type=\"menuitem\">View - Ruler</item>."
+msgstr "Μπορείτε επίσης να <link href=\"text/swriter/guide/ruler.xhp\" name=\"ruler\">ορίσετε εσοχές χρησιμοποιώντας το χάρακα</link>. Για να εμφανίσετε το χάρακα, επιλέξτε <item type=\"menuitem\">Προβολή - Χάρακας</item>."
+
+#. 8uFbM
+#: indenting.xhp
+msgctxt ""
+"indenting.xhp\n"
+"par_id4013794\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Paragraph - Indents & Spacing</item> to change the indents for the current paragraph or for all selected paragraphs. You can also <link href=\"text/swriter/guide/ruler.xhp\" name=\"ruler\">set indents using the ruler</link>."
+msgstr "Επιλέξτε <item type=\"menuitem\">Μορφή - Παράγραφος - Εσοχές και διάστιχο</item> για να μεταβάλετε τις εσοχές για την τρέχουσα παράγραφο ή για όλες τις επιλεγμένες παραγράφους. Μπορείτε επίσης να <link href=\"text/swriter/guide/ruler.xhp\" name=\"ruler\">ορίσετε εσοχές χρησιμοποιώντας το χάρακα</link>."
+
+#. pFiGA
+#: indenting.xhp
+msgctxt ""
+"indenting.xhp\n"
+"par_id1631824\n"
+"help.text"
+msgid "Right-click a paragraph and choose <item type=\"menuitem\">Edit Paragraph Style - Indents & Spacing</item> to change the indents for all paragraphs that have the same Paragraph Style."
+msgstr "Δεξιοπατήστε σε μια παράγραφο και επιλέξτε <item type=\"menuitem\">Επεξεργασία τεχνοτροπίας παραγράφου - Εσοχές και διάστιχο</item> για να μεταβάλετε τις εσοχές για όλες τις παραγράφους που χρησιμοποιούν την ίδια τεχνοτροπία παραγράφου."
+
+#. qUxKq
+#: indenting.xhp
+msgctxt ""
+"indenting.xhp\n"
+"par_id7271645\n"
+"help.text"
+msgid "Indents are calculated with respect to the left and right page margins. If you want the paragraph to extend into the page margin, enter a negative number."
+msgstr "Οι εσοχές υπολογίζονται αναφορικά με το αριστερό και δεξί περιθώριο της σελίδας. Αν επιθυμείτε η παράγραφος να εκτείνεται μέσα στο περιθώριο, ορίστε αρνητικό αριθμό."
+
+#. bFAbP
+#: indenting.xhp
+msgctxt ""
+"indenting.xhp\n"
+"par_id2136295\n"
+"help.text"
+msgid "The indents are different regarding the writing direction. For example, look at the <item type=\"menuitem\">Before text </item>indent value in left-to-right languages. The left edge of the paragraph is indented with respect to the left page margin. In right-to-left languages, the right edge of the paragraph is indented with respect to the right page margin."
+msgstr "Οι εσοχές διαφέρουν αναφορικά με την κατεύθυνση γραφής. Για παράδειγμα, κοιτάξτε την τιμή της εσοχής <item type=\"menuitem\">Πριν από κείμενο </item> σε γλώσσες που γράφονται αριστερά προς δεξιά. Το αριστερό άκρο της παραγράφου έχει εσοχή ανάλογα με το αριστερό περιθώριο. Σε γλώσσες που γράφονται από δεξιά προς αριστερά, η παράγραφος έχει εσοχή ανάλογα με το δεξί περιθώριο."
+
+#. mF3Ak
+#: indenting.xhp
+msgctxt ""
+"indenting.xhp\n"
+"par_id4186223\n"
+"help.text"
+msgid "For a hanging indent, enter a positive value for <item type=\"menuitem\">Before text</item> and a negative value for <item type=\"menuitem\">First line</item>."
+msgstr "Για μία προεξοχή της πρώτης γραμμής, εισάγετε έναν θετικό αριθμό στο <item type=\"menuitem\">Πριν από κείμενο </item> και έναν αρνητικό στο <item type=\"menuitem\">Πρώτη γραμμή</item>."
+
+#. YBBUC
+#: indenting.xhp
+msgctxt ""
+"indenting.xhp\n"
+"par_id1491134\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\">Format - Paragraph - Indents & Spacing</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\">Μορφή - Παράγραφος - Εσοχές και διάστιχο</link>"
+
+#. WbCep
+#: indices_delete.xhp
+msgctxt ""
+"indices_delete.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Editing or Deleting Index and Table Entries"
+msgstr "Επεξεργασία ή διαγραφή καταχωρίσεων ευρετηρίου και πίνακα"
+
+#. EE5mo
+#: indices_delete.xhp
+msgctxt ""
+"indices_delete.xhp\n"
+"bm_id3155186\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>indexes; editing or deleting entries</bookmark_value> <bookmark_value>tables of contents; editing or deleting entries</bookmark_value> <bookmark_value>deleting;entries of indexes/tables of contents</bookmark_value> <bookmark_value>editing;table/index entries</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ευρετήρια; επεξεργασία ή διαγραφή καταχωρίσεων</bookmark_value> <bookmark_value>πίνακες περιεχομένων; επεξεργασία ή διαγραφή καταχωρίσεων</bookmark_value> <bookmark_value>διαγραφή; καταχωρίσεις ευρετηρίου/πίνακες περιεχομένων</bookmark_value> <bookmark_value>επεξεργασία; καταχωρίσεις πινάκων/ευρετηρίων</bookmark_value>"
+
+#. gPhcU
+#: indices_delete.xhp
+msgctxt ""
+"indices_delete.xhp\n"
+"hd_id3155186\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"indices_delete\"><link href=\"text/swriter/guide/indices_delete.xhp\" name=\"Editing or Deleting Index and Table Entries\">Editing or Deleting Index and Table Entries</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"indices_delete\"><link href=\"text/swriter/guide/indices_delete.xhp\" name=\"Επεξεργασία ή διαγραφή καταχωρίσεων ευρετηρίου και πίνακα\">Επεξεργασία ή διαγραφή καταχωρίσεων ευρετηρίου και πίνακα</link></variable>"
+
+#. BnbGQ
+#: indices_delete.xhp
+msgctxt ""
+"indices_delete.xhp\n"
+"par_id3155855\n"
+"help.text"
+msgid "Index entries are inserted as fields into your document. To view fields in your document, choose <item type=\"menuitem\">View</item> and ensure that <item type=\"menuitem\">Field Shadings</item> is selected."
+msgstr "Οι καταχωρίσεις ευρετηρίου εισάγονται ως πεδία στο έγγραφό σας. Για να προβάλετε τα πεδία του εγγράφου σας, επιλέξτε <item type=\"menuitem\">Προβολή</item> και βεβαιωθείτε ότι οι <item type=\"menuitem\">Σκιάσεις πεδίου</item> είναι επιλεγμένες."
+
+#. 5AH96
+#: indices_delete.xhp
+msgctxt ""
+"indices_delete.xhp\n"
+"par_id3155507\n"
+"help.text"
+msgid "Place the cursor immediately in front of the index entry in your document."
+msgstr "Τοποθετήστε τον δρομέα αμέσως μπροστά από την καταχώριση ευρετηρίου στο έγγραφό σας."
+
+#. bPGEZ
+#: indices_delete.xhp
+msgctxt ""
+"indices_delete.xhp\n"
+"par_id3155526\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Edit - Reference - Index Entry...</emph>, and do one of the following:"
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Επεξεργασία - Παραπομπή - Καταχώριση ευρετηρίου...</emph> και εφαρμόστε κάποιο από τα ακόλουθα:"
+
+#. wmnAm
+#: indices_delete.xhp
+msgctxt ""
+"indices_delete.xhp\n"
+"par_id3154238\n"
+"help.text"
+msgid "To change the entry, enter different text in the <emph>Entry</emph> box."
+msgstr "Για αλλαγή καταχώρισης, εισάγετε διαφορετικό κείμενο στο πλαίσιο <emph>Καταχώριση</emph>."
+
+#. 3E3Rw
+#: indices_delete.xhp
+msgctxt ""
+"indices_delete.xhp\n"
+"par_id3154263\n"
+"help.text"
+msgid "To remove the entry, click <emph>Delete</emph>."
+msgstr "Για αφαίρεση καταχώρησης, πατήστε <emph>Διαγραφή</emph>."
+
+#. SMGNn
+#: indices_delete.xhp
+msgctxt ""
+"indices_delete.xhp\n"
+"par_id3155893\n"
+"help.text"
+msgid "To cycle through the index entries in your document, click the next or the previous arrows in the <link href=\"text/swriter/01/02160000.xhp\" name=\"Edit Index Entry dialog\"><emph>Edit Index Entry</emph> dialog</link>."
+msgstr "Για να περιηγηθείτε σε όλες τις καταχωρίσεις ευρετηρίου στο έγγραφό σας, πατήστε στα βέλη επόμενο ή προηγούμενο στον διάλογο <link href=\"text/swriter/01/02160000.xhp\" name=\"Επεξεργασία καταχώρισης ευρετηρίου\"><emph>Επεξεργασία καταχώρισης ευρετηρίου</emph></link>."
+
+#. 3hNnR
+#: indices_edit.xhp
+msgctxt ""
+"indices_edit.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Updating, Editing and Deleting Indexes and Tables of Contents"
+msgstr "Ενημέρωση, επεξεργασία και διαγραφή ευρετηρίων και πινάκων περιεχομένων"
+
+#. 4WRZY
+#: indices_edit.xhp
+msgctxt ""
+"indices_edit.xhp\n"
+"bm_id3149695\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>indexes; editing/updating/deleting</bookmark_value> <bookmark_value>tables of contents; editing and deleting</bookmark_value> <bookmark_value>updating;indexes/tables of contents</bookmark_value> <bookmark_value>editing;indexes/tables of contents</bookmark_value> <bookmark_value>deleting;indexes/tables of contents</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ευρετήρια; επεξεργασία/ενημέρωση/διαγραφή</bookmark_value><bookmark_value>πίνακες περιεχομένων; επεξεργασία και διαγραφή</bookmark_value><bookmark_value>ενημέρωση; ευρετήρια/πίνακες περιεχομένων</bookmark_value><bookmark_value>επεξεργασία; ευρετήρια/πίνακες περιεχομένων</bookmark_value><bookmark_value>διαγραφή; ευρετήρια/πίνακες περιεχομένων</bookmark_value>"
+
+#. 7CNGR
+#: indices_edit.xhp
+msgctxt ""
+"indices_edit.xhp\n"
+"hd_id3149695\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"indices_edit\"><link href=\"text/swriter/guide/indices_edit.xhp\" name=\"Updating, Editing and Deleting Indexes and Tables of Contents\">Updating, Editing and Deleting Indexes and Tables of Contents</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"indices_edit\"><link href=\"text/swriter/guide/indices_edit.xhp\" name=\"Ενημέρωση, επεξεργασία και διαγραφή ευρετηρίων και πινάκων περιεχομένων\">Ενημέρωση, επεξεργασία και διαγραφή ευρετηρίων και πινάκων περιεχομένων</link></variable>"
+
+#. RLeQQ
+#: indices_edit.xhp
+msgctxt ""
+"indices_edit.xhp\n"
+"par_id3155856\n"
+"help.text"
+msgid "Place the cursor in the index or table of contents."
+msgstr "Τοποθετήστε τον δρομέα μέσα στο ευρετήριο ή τον πίνακα περιεχομένων."
+
+#. cxBPD
+#: indices_edit.xhp
+msgctxt ""
+"indices_edit.xhp\n"
+"par_id3155871\n"
+"help.text"
+msgid "If you cannot place your cursor in the index or table of contents, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - %PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</item>, and then select <item type=\"menuitem\">Enable cursor</item> in the <item type=\"menuitem\">Protected Areas</item> section."
+msgstr "Αν δεν μπορείτε να τοποθετήσετε τον δρομέα σας στο ευρετήριο ή στον πίνακα περιεχομένων, επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Εργαλεία - Επιλογές</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - %PRODUCTNAME Writer -Βοηθήματα μορφοποίησης</item> και ύστερα επιλέξτε <item type=\"menuitem\">Ενεργοποίηση δρομέα</item> στην ενότητα <item type=\"menuitem\">Προστατευμένες περιοχές</item>."
+
+#. V3L9k
+#: indices_edit.xhp
+msgctxt ""
+"indices_edit.xhp\n"
+"par_id3154248\n"
+"help.text"
+msgid "Right-click and choose an editing option from the menu."
+msgstr "Κάντε δεξί κλικ και επιλέξτε μια επιλογή επεξεργασίας από το μενού."
+
+#. 7GWZG
+#: indices_edit.xhp
+msgctxt ""
+"indices_edit.xhp\n"
+"par_id3155872\n"
+"help.text"
+msgid "You can also make changes directly to an index or table of contents. Right-click in the index or table of contents, choose <emph>Edit Index or Table of Contents</emph>, click <emph>Type</emph> tab, and then clear the <emph>Protected against manual changes</emph> check box."
+msgstr "Μπορείτε επίσης να κάνετε αλλαγές κατευθείαν σε ένα ευρετήριο ή πίνακα περιεχομένων. Δεξιοπατήστε στο ευρετήριο ή τον πίνακα περιεχομένων, επιλέξτε <emph>Επεξεργασία ευρετηρίου ή πίνακα περιεχομένων</emph>, πατήστε στην καρτέλα <emph>Τύπος</emph> και ύστερα καθαρίστε το πλαίσιο ελέγχου <emph>Προστασία από χειροκίνητες αλλαγές</emph>."
+
+#. Zu5FM
+#: indices_enter.xhp
+msgctxt ""
+"indices_enter.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Defining Index or Table of Contents Entries"
+msgstr "Καθορισμός καταχωρίσεων ευρετηρίων ή πινάκων περιεχομένων"
+
+#. 4kPwj
+#: indices_enter.xhp
+msgctxt ""
+"indices_enter.xhp\n"
+"bm_id3149689\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>indexes; defining entries in</bookmark_value> <bookmark_value>tables of contents; defining entries in</bookmark_value> <bookmark_value>entries; defining in indexes/tables of contents</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ευρετήρια; καθορισμός καταχωρίσεων σε</bookmark_value> <bookmark_value>πίνακες περιεχομένων; καθορισμός καταχωρίσεων σε</bookmark_value> <bookmark_value>καταχωρίσεις; καθορισμός σε ευρετήρια/πίνακες περιεχομένων</bookmark_value>"
+
+#. oEmDA
+#: indices_enter.xhp
+msgctxt ""
+"indices_enter.xhp\n"
+"hd_id3149689\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"indices_enter\"><link href=\"text/swriter/guide/indices_enter.xhp\" name=\"Defining Index or Table of Contents Entries\">Defining Index or Table of Contents Entries</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"indices_enter\"><link href=\"text/swriter/guide/indices_enter.xhp\" name=\"Καθορισμός καταχωρίσεων ευρετηρίων ή πινάκων περιεχομένων\">Καθορισμός καταχωρίσεων ευρετηρίων ή πινάκων περιεχομένων</link></variable>"
+
+#. h4ES6
+#: indices_enter.xhp
+msgctxt ""
+"indices_enter.xhp\n"
+"hd_id3155862\n"
+"help.text"
+msgid "To Define Index Entries"
+msgstr "Καθορισμός καταχωρίσεων ευρετηρίων"
+
+#. wyKUx
+#: indices_enter.xhp
+msgctxt ""
+"indices_enter.xhp\n"
+"par_id3156380\n"
+"help.text"
+msgid "Click in a word, or select the words in your document that you want to use as an index entry."
+msgstr "Κάντε κλικ σε μια λέξη ή επιλέξτε τις λέξεις στο έγγραφό σας τις οποίες επιθυμείτε να χρησιμοποιήσετε ως καταχώριση ευρετηρίου."
+
+#. UyfDs
+#: indices_enter.xhp
+msgctxt ""
+"indices_enter.xhp\n"
+"par_id3147409\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Table of Contents and Index - Index Entry</item>, and do one of the following:"
+msgstr "Επιλέξτε <item type=\"menuitem\">Εισαγωγή - Πίνακας περιεχομένων και ευρετηρίων - Καταχώριση ευρετηρίου</item> και κάντε ένα από τα παρακάτω:"
+
+#. 6xbtG
+#: indices_enter.xhp
+msgctxt ""
+"indices_enter.xhp\n"
+"par_id3153417\n"
+"help.text"
+msgid "To change the text that appears in the index, type the text that you want in the <emph>Entry</emph> box. The text that you type here does not replace the selected text in the document."
+msgstr "Για αλλαγή του κειμένου που εμφανίζεται στο δείκτη, πληκτρολογήστε το επιθυμητό κείμενο στο πλαίσιο <emph>Είσοδος</emph>. Το κείμενο που πληκτρολογήσατε εδώ δεν αντικαθιστά το επιλεγμένο κείμενο στο έγγραφο."
+
+#. cwAaF
+#: indices_enter.xhp
+msgctxt ""
+"indices_enter.xhp\n"
+"par_id3154258\n"
+"help.text"
+msgid "To add an index mark to similar words in your document, select <emph>Apply to all similar texts</emph>."
+msgstr "Για να προσθέσετε ένα σημάδι δείκτη σε παρόμοιες λέξεις στο έγγραφο σας, επιλέξτε <emph>Εφαρμογή σε όλα τα παρόμοια κείμενα</emph>."
+
+#. 5YVSS
+#: indices_enter.xhp
+msgctxt ""
+"indices_enter.xhp\n"
+"par_id3155889\n"
+"help.text"
+msgid "To add the entries to a custom index, click the <emph>New User-defined Index</emph> icon, enter the name of the index, and then click <emph>OK</emph>."
+msgstr "Για να προσθέσετε τις καταχωρήσεις σε έναν προσαρμοσμένο δείκτη, κλικ στο εικονίδιο <emph>Νέος δείκτης από το χρήστη</emph>, εισάγετε το όνομα του δείκτη και έπειτα κλικ <emph>Εντάξει</emph>."
+
+#. mFYEM
+#: indices_enter.xhp
+msgctxt ""
+"indices_enter.xhp\n"
+"hd_id3147119\n"
+"help.text"
+msgid "To Define Table of Contents Entries"
+msgstr "Καθορισμός καταχωρίσεων πινάκων περιεχομένων"
+
+#. s2tDv
+#: indices_enter.xhp
+msgctxt ""
+"indices_enter.xhp\n"
+"par_id3147132\n"
+"help.text"
+msgid "The best way to generate a table of contents is to apply the predefined heading paragraph styles, such as \"Heading 1\", to the paragraphs that you want to include in your table of contents."
+msgstr "Η καλύτερη μέθοδος για να δημιουργήσετε έναν πίνακα περιεχομένων είναι να αντιστοιχίσετε τις προκαθορισμένες τεχνοτροπίες παραγράφου επικεφαλίδας, όπως η \"Επικεφαλίδα 1\", στις παραγράφους που επιθυμείτε να συμπεριλάβετε στον πίνακα περιεχομένων."
+
+#. SuiqC
+#: indices_enter.xhp
+msgctxt ""
+"indices_enter.xhp\n"
+"hd_id3150230\n"
+"help.text"
+msgid "To Use a Custom Paragraph Style as a Table of Contents Entry"
+msgstr "Για να χρησιμοποιήσετε μια προσαρμοσμένη τεχνοτροπία παραγράφου ως καταχώριση σε πίνακα περιεχομένων"
+
+#. 3sQVM
+#: indices_enter.xhp
+msgctxt ""
+"indices_enter.xhp\n"
+"par_id3150933\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - Chapter Numbering</item> and click the <emph>Numbering</emph> tab."
+msgstr "Επιλέξτε <item type=\"menuitem\">Εργαλεία - Αρίθμηση κεφαλαίων</item> και πατήστε στην καρτέλα <emph>Αρίθμηση</emph>."
+
+#. yiF3Z
+#: indices_enter.xhp
+msgctxt ""
+"indices_enter.xhp\n"
+"par_id3150964\n"
+"help.text"
+msgid "Select the paragraph style that you want to include in your table of contents in the <emph>Paragraph Style</emph> box."
+msgstr "Επιλέξτε την τεχνοτροπία παραγράφου που επιθυμείτε να συμπεριλάβετε στον πίνακα περιεχομένων σας στο πεδίο <emph>Τεχνοτροπία παραγράφου</emph>."
+
+#. Y2zid
+#: indices_enter.xhp
+msgctxt ""
+"indices_enter.xhp\n"
+"par_id3150523\n"
+"help.text"
+msgid "In the <emph>Level</emph> list, click the hierarchical level that you want to apply the paragraph style to."
+msgstr "Στον κατάλογο <emph>Επίπεδο</emph>, πατήστε στο ιεραρχικό επίπεδο στο οποίο επιθυμείτε να εφαρμόσετε την τεχνοτροπία παραγράφου."
+
+#. JK8xZ
+#: indices_enter.xhp
+msgctxt ""
+"indices_enter.xhp\n"
+"par_id3153730\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>OK</emph>. You can now apply the style to headings in your document and include them in your table of contents."
+msgstr "Πατήστε στο <emph>Εντάξει</emph>. Μπορείτε τώρα να εφαρμόσετε την τεχνοτροπία στις επικεφαλίδες στο έγγραφό σας και να τις συμπεριλάβετε έτσι στον πίνακα περιεχομένων."
+
+#. c6Gdt
+#: indices_form.xhp
+msgctxt ""
+"indices_form.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Formatting an Index or a Table of Contents"
+msgstr "Μορφοποίηση ευρετηρίου ή πίνακα περιεχομένων"
+
+#. AqmKB
+#: indices_form.xhp
+msgctxt ""
+"indices_form.xhp\n"
+"bm_id3155855\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>indexes; formatting</bookmark_value> <bookmark_value>editing; index format</bookmark_value> <bookmark_value>tables of contents; formatting</bookmark_value> <bookmark_value>entries; in tables of contents, as hyperlinks</bookmark_value> <bookmark_value>tables of contents; hyperlinks as entries</bookmark_value> <bookmark_value>hyperlinks; in tables of contents and indexes</bookmark_value> <bookmark_value>formatting;indexes and tables of contents</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ευρετήρια; μορφοποίηση</bookmark_value><bookmark_value>επεξεργασία; μορφοποίηση ευρετηρίου</bookmark_value><bookmark_value>πίνακες περιεχομένων; μορφοποίηση</bookmark_value><bookmark_value>καταχωρήσεις; σε πίνακες περιεχομένων, ως υπερσυνδέσεις</bookmark_value><bookmark_value>πίνακες περιεχομένων; υπερσυνδέσεις ως καταχωρήσεις</bookmark_value><bookmark_value>υπερσυνδέσεις; σε πίνακες περιεχομένων και ευρετήρια</bookmark_value><bookmark_value>μορφοποίηση; ευρετηρίων και πινάκων περιεχομένων</bookmark_value>"
+
+#. NaZ57
+#: indices_form.xhp
+msgctxt ""
+"indices_form.xhp\n"
+"hd_id3155855\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"indices_form\"><link href=\"text/swriter/guide/indices_form.xhp\" name=\"Formatting an Index or a Table of Contents\">Formatting an Index or a Table of Contents</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"indices_form\"><link href=\"text/swriter/guide/indices_form.xhp\" name=\"Μορφοποίηση ευρετηρίου ή πίνακα περιεχομένων\">Μορφοποίηση ευρετηρίου ή πίνακα περιεχομένων</link></variable>"
+
+#. HBS4r
+#: indices_form.xhp
+msgctxt ""
+"indices_form.xhp\n"
+"par_id3154259\n"
+"help.text"
+msgid "You can apply different paragraph styles, assign hyperlinks to entries, change the layout of indexes, and change the background color of indexes in the <emph>Insert Index</emph> dialog."
+msgstr "Μπορείτε να εφαρμόσετε διαφορετικές τεχνοτροπίες παραγράφου, να αντιστοιχίσετε υπερσυνδέσμους σε καταχωρίσεις, να μεταβάλετε τη διάταξη των ευρετηρίων και να μεταβάλετε το παρασκήνιο των ευρετηρίων στο παράθυρο διαλόγου <emph>Εισαγωγή ευρετηρίου</emph>."
+
+#. FPvP3
+#: indices_form.xhp
+msgctxt ""
+"indices_form.xhp\n"
+"hd_id3155888\n"
+"help.text"
+msgid "To Apply a Different Paragraph Style to an Index Level"
+msgstr "Για να εφαρμόσετε μια διαφορετική τεχνοτροπία παραγράφου σε ένα επίπεδο ευρετηρίου"
+
+#. Dcb2G
+#: indices_form.xhp
+msgctxt ""
+"indices_form.xhp\n"
+"par_id3147110\n"
+"help.text"
+msgid "Right-click in the index or table of contents, and then choose <emph>Edit Index or Table of Contents</emph>."
+msgstr "Δεξιοπατήστε στο ευρετήριο ή τον πίνακα περιεχομένων και ύστερα επιλέξτε <emph>Επεξεργασία ευρετηρίου ή πίνακα περιεχομένων</emph>."
+
+#. iG8Gs
+#: indices_form.xhp
+msgctxt ""
+"indices_form.xhp\n"
+"par_id3147135\n"
+"help.text"
+msgid "Click the <emph>Styles </emph>tab."
+msgstr "Πατήστε στην καρτέλα <emph>Τεχνοτροπίες</emph>."
+
+#. Cfyqb
+#: indices_form.xhp
+msgctxt ""
+"indices_form.xhp\n"
+"par_id3150229\n"
+"help.text"
+msgid "Click an index level in the <emph>Levels </emph>list."
+msgstr "Κάντε κλικ σε ένα επίπεδο ευρετηρίου στη λίστα <emph>Επίπεδα</emph>."
+
+#. rr9MB
+#: indices_form.xhp
+msgctxt ""
+"indices_form.xhp\n"
+"par_id3150934\n"
+"help.text"
+msgid "Click the style that you want to apply in the <emph>Paragraph Style </emph>list."
+msgstr "Πατήστε στην τεχνοτροπία την οποία επιθυμείτε να εφαρμόσετε στον κατάλογο <emph>Τεχνοτροπία παραγράφου</emph>."
+
+#. GwVDk
+#: indices_form.xhp
+msgctxt ""
+"indices_form.xhp\n"
+"par_id3150960\n"
+"help.text"
+msgid "Click the assign button <emph><</emph>."
+msgstr "Κάντε κλικ στο κουμπί αντιστοίχησης <emph><</emph>."
+
+#. QqSAq
+#: indices_form.xhp
+msgctxt ""
+"indices_form.xhp\n"
+"par_id3150516\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>OK</emph>."
+msgstr "Κάντε κλικ στο κουμπί <emph>OK</emph>."
+
+#. D6Ctz
+#: indices_form.xhp
+msgctxt ""
+"indices_form.xhp\n"
+"hd_id3146878\n"
+"help.text"
+msgid "To Assign Hyperlinks to Entries in a Table of Contents"
+msgstr "Για να αντιστοιχίσετε υπερσυνδέσεις στις καταχωρήσεις ενός πίνακα περιεχομένων"
+
+#. neokG
+#: indices_form.xhp
+msgctxt ""
+"indices_form.xhp\n"
+"par_id3146890\n"
+"help.text"
+msgid "You can assign a cross-reference as a hyperlink to entries in a table of contents."
+msgstr "Μπορείτε να αντιστοιχίσετε μια παραπομπή ως υπερσύνδεση στις καταχωρίσεις ενός πίνακα περιεχομένων."
+
+#. Ng2SE
+#: indices_form.xhp
+msgctxt ""
+"indices_form.xhp\n"
+"par_id3150712\n"
+"help.text"
+msgid "Right-click in the table of contents, and then choose <emph>Edit Index or Table of Contents</emph>."
+msgstr "Δεξιοπατήστε στον πίνακα περιεχομένων και ύστερα επιλέξτε <emph>Επεξεργασία ευρετηρίου ή πίνακα περιεχομένων</emph>."
+
+#. aVKdC
+#: indices_form.xhp
+msgctxt ""
+"indices_form.xhp\n"
+"par_id3150738\n"
+"help.text"
+msgid "Click the <emph>Entries</emph> tab."
+msgstr "Κάντε κλικ στην καρτέλα <emph>Καταχωρίσεις</emph>."
+
+#. JA8Hd
+#: indices_form.xhp
+msgctxt ""
+"indices_form.xhp\n"
+"par_id3148399\n"
+"help.text"
+msgid "In the <item type=\"menuitem\">Level</item> list click the heading level that you want to assign hyperlinks to."
+msgstr "Κάντε κλικ στο επίπεδο επικεφαλίδας στο οποίο επιθυμείτε να αντιστοιχίσετε υπερσυνδέσεις στη λίστα <item type=\"menuitem\">Επίπεδο</item>."
+
+#. r2eCi
+#: indices_form.xhp
+msgctxt ""
+"indices_form.xhp\n"
+"par_id3148424\n"
+"help.text"
+msgid "In the <emph>Structure </emph>area, click in the box in front of <emph>E#</emph>, and then click <emph>Hyperlink</emph>."
+msgstr "Στην περιοχή <emph>Δομή</emph>, κάντε κλικ στο πεδίο μπροστά από το <emph>F#</emph>, και ύστερα κάντε κλικ στην <emph>Υπερσύνδεση</emph>."
+
+#. F8avB
+#: indices_form.xhp
+msgctxt ""
+"indices_form.xhp\n"
+"par_id3153171\n"
+"help.text"
+msgid "Click in the box behind the <emph>E</emph>, and then click <emph>Hyperlink</emph>."
+msgstr "Κάντε κλικ στο πεδίο μπροστά από το <emph>F</emph>, και ύστερα κάντε κλικ στην <emph>Υπερσύνδεση</emph>."
+
+#. 9skrG
+#: indices_form.xhp
+msgctxt ""
+"indices_form.xhp\n"
+"par_id3147060\n"
+"help.text"
+msgid "Repeat for each heading level that you want to create hyperlinks for, or click the <item type=\"menuitem\">All</item> button to apply the formatting to all levels."
+msgstr "Επαναλάβετε για κάθε επίπεδο επικεφαλίδας για το οποίο επιθυμείτε να δημιουργήσετε υπερσυνδέσεις, ή κάντε κλικ στο κουμπί <item type=\"menuitem\">Όλα τα επίπεδα</item> για να εφαρμόσετε τη μορφοποίηση σε όλα τα επίπεδα."
+
+#. BiZ3o
+#: indices_index.xhp
+msgctxt ""
+"indices_index.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Creating Alphabetical Indexes"
+msgstr "Δημιουργία αλφαβητικών ευρετηρίων"
+
+#. g8Jej
+#: indices_index.xhp
+msgctxt ""
+"indices_index.xhp\n"
+"bm_id3155911\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>concordance files;indexes</bookmark_value> <bookmark_value>indexes; alphabetical indexes</bookmark_value> <bookmark_value>alphabetical indexes</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>αρχεία ταξινόμησης;ευρετήρια</bookmark_value> <bookmark_value>ευρετήρια; αλφαβητικά ευρετήρια</bookmark_value> <bookmark_value>αλφαβητικά ευρετήρια</bookmark_value>"
+
+#. howxA
+#: indices_index.xhp
+msgctxt ""
+"indices_index.xhp\n"
+"hd_id3155911\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"indices_index\"><link href=\"text/swriter/guide/indices_index.xhp\" name=\"Creating Alphabetical Indexes\">Creating Alphabetical Indexes</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"indices_index\"><link href=\"text/swriter/guide/indices_index.xhp\" name=\"Δημιουργία αλφαβητικών ευρετηρίων\">Δημιουργία αλφαβητικών ευρετηρίων</link></variable>"
+
+#. CsBBY
+#: indices_index.xhp
+msgctxt ""
+"indices_index.xhp\n"
+"par_id3154233\n"
+"help.text"
+msgid "Click in your document where you want to insert the index."
+msgstr "Πατήστε στο έγγραφό σας στην θέση όπου επιθυμείτε να εισάγετε το ευρετήριο."
+
+#. 4mrwN
+#: indices_index.xhp
+msgctxt ""
+"indices_index.xhp\n"
+"par_id3154252\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography</emph>."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Εισαγωγή - Πίνακας περιεχομένων και ευρετήριο - Πίνακας περιεχομένων, ευρετήριο ή βιβλιογραφία</emph>."
+
+#. kBEHE
+#: indices_index.xhp
+msgctxt ""
+"indices_index.xhp\n"
+"par_id3155884\n"
+"help.text"
+msgid "On the <emph>Type</emph> tab, select \"Alphabetical Index\" in the <emph>Type</emph> box."
+msgstr "Στην καρτέλα <emph>Τύπος</emph>, επιλέξτε \"Αλφαβητικό ευρετήριο\" στο πλαίσιο <emph>Τύπος</emph>."
+
+#. CCcXb
+#: indices_index.xhp
+msgctxt ""
+"indices_index.xhp\n"
+"par_id3147114\n"
+"help.text"
+msgid "If you want to use a concordance file, select <item type=\"menuitem\">Concordance file</item> in the <item type=\"menuitem\">Options</item> area, click the <item type=\"menuitem\">File</item> button, and then locate an existing file or create a new concordance file."
+msgstr "Αν επιθυμείτε να χρησιμοποιήσετε ένα αρχείο ταξινόμησης, επιλέξτε <item type=\"menuitem\">Αρχείο ταξινόμησης</item> στην περιοχή <item type=\"menuitem\">Επιλογές</item>, πατήστε το πλήκτρο <item type=\"menuitem\">Αρχείο</item> και έπειτα εντοπίστε ένα υπάρχον αρχείο ή δημιουργήστε ένα νέο αρχείο ταξινόμησης."
+
+#. C9jSc
+#: indices_index.xhp
+msgctxt ""
+"indices_index.xhp\n"
+"par_id3150223\n"
+"help.text"
+msgid "Set the formatting options for the index, either on the current tab, or on any of the other tabs of this dialog. For example, if you want to use single letter headings in your index, click the <emph>Entries</emph> tab, and then select <emph>Alphabetical delimiter</emph>. To change the formatting of levels in the index, click the <emph>Styles</emph> tab."
+msgstr "Καθορίστε τις επιλογές μορφοποίησης για το ευρετήριο, είτε στην τρέχουσα καρτέλα, είτε σε οποιαδήποτε από τις άλλες καρτέλες αυτού του διαλόγου. Παραδείγματος χάρη, αν επιθυμείτε να χρησιμοποιήσετε επικεφαλίδες μοναδικού γράμματος στο ευρετήριό σας, πατήστε στην καρτέλα <emph>Καταχωρίσεις</emph> και ύστερα επιλέξτε <emph>Αλφαβητικός οριοθέτης</emph>. Για να αλλάξετε τη μορφοποίηση των επιπέδων στο ευρετήριο, πατήστε στην καρτέλα <emph>Τεχνοτροπίες</emph>."
+
+#. ZCCBh
+#: indices_index.xhp
+msgctxt ""
+"indices_index.xhp\n"
+"par_id3150946\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>OK</emph>."
+msgstr "Πατήστε <emph>Εντάξει</emph>."
+
+#. GDzCc
+#: indices_index.xhp
+msgctxt ""
+"indices_index.xhp\n"
+"par_id3150502\n"
+"help.text"
+msgid "To update the index, right-click in the index, and then choose <emph>Update Index or Table of Contents</emph>."
+msgstr "Για ενημερώσετε το ευρετήριο, δεξιοπατήστε στο ευρετήριο και ύστερα επιλέξτε <emph>Ενημέρωση ευρετηρίου ή πίνακα περιεχομένων</emph>."
+
+#. 6BfTL
+#: indices_index.xhp
+msgctxt ""
+"indices_index.xhp\n"
+"par_id3152760\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120250.xhp\" name=\"Creating a concordance file\">Creating a concordance file</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120250.xhp\" name=\"Δημιουργία αρχείου ταξινόμησης\">Δημιουργία αρχείου ταξινόμησης</link>"
+
+#. FrYpX
+#: indices_literature.xhp
+msgctxt ""
+"indices_literature.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Creating a Bibliography"
+msgstr "Δημιουργία βιβλιογραφίας"
+
+#. QDgTZ
+#: indices_literature.xhp
+msgctxt ""
+"indices_literature.xhp\n"
+"bm_id3149687\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>indexes;creating bibliographies</bookmark_value> <bookmark_value>databases;creating bibliographies</bookmark_value> <bookmark_value>bibliographies</bookmark_value> <bookmark_value>entries;bibliographies</bookmark_value> <bookmark_value>storing bibliographic information</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ευρετήρια;δημιουργία βιβλιογραφίας</bookmark_value> <bookmark_value>βάσεις δεδομένων;δημιουργία βιβλιογραφίας</bookmark_value> <bookmark_value>βιβλιογραφίες</bookmark_value> <bookmark_value>καταχωρίσεις;βιβλιογραφίες</bookmark_value> <bookmark_value>αποθήκευση βιβλιογραφικής πληροφορίας</bookmark_value>"
+
+#. qbXXa
+#: indices_literature.xhp
+msgctxt ""
+"indices_literature.xhp\n"
+"hd_id3149687\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"indices_literature\"><link href=\"text/swriter/guide/indices_literature.xhp\" name=\"Creating a Bibliography\">Creating a Bibliography</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"indices_literature\"><link href=\"text/swriter/guide/indices_literature.xhp\" name=\"Δημιουργία βιβλιογραφίας\">Δημιουργία βιβλιογραφίας</link></variable>"
+
+#. Aon8M
+#: indices_literature.xhp
+msgctxt ""
+"indices_literature.xhp\n"
+"par_id3155864\n"
+"help.text"
+msgid "A bibliography is a list of works that you reference in a document."
+msgstr "Η βιβλιογραφία είναι ένας κατάλογος των εργασιών στις οποίες παραπέμπεστε σε ένα έγγραφο."
+
+#. 9CpGU
+#: indices_literature.xhp
+msgctxt ""
+"indices_literature.xhp\n"
+"hd_id3153402\n"
+"help.text"
+msgid "Storing Bibliographic Information"
+msgstr "Αποθήκευση πληροφοριών βιβλιογραφίας"
+
+#. AjkXn
+#: indices_literature.xhp
+msgctxt ""
+"indices_literature.xhp\n"
+"par_id3153414\n"
+"help.text"
+msgid "$[officename] stores bibliographic information in a bibliography database, or in an individual document."
+msgstr "Το $[officename] αποθηκεύει βιβλιογραφικές πληροφορίες σε μια βάση δεδομένων βιβλιογραφίας ή σε ένα μεμονωμένο έγγραφο."
+
+#. tRABB
+#: indices_literature.xhp
+msgctxt ""
+"indices_literature.xhp\n"
+"hd_id3154244\n"
+"help.text"
+msgid "To Store Information in the Bibliography Database"
+msgstr "Για να αποθηκεύσετε πληροφορίες στη βάση δεδομένων βιβλιογραφίας"
+
+#. q49Lx
+#: indices_literature.xhp
+msgctxt ""
+"indices_literature.xhp\n"
+"par_id3155872\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <link href=\"text/shared/01/02250000.xhp\" name=\"Tools - Bibliography Database\"><emph>Tools - Bibliography Database</emph></link>"
+msgstr "Επιλέξτε <link href=\"text/shared/01/02250000.xhp\" name=\"Εργαλεία - Βάση δεδομένων βιβλιογραφίας\"><emph>Εργαλεία - Βάση δεδομένων βιβλιογραφίας</emph></link>"
+
+#. jodj8
+#: indices_literature.xhp
+msgctxt ""
+"indices_literature.xhp\n"
+"par_id3155900\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Data - Record</emph>."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Δεδομένα - Εγγραφή</emph>."
+
+#. MMDF3
+#: indices_literature.xhp
+msgctxt ""
+"indices_literature.xhp\n"
+"par_id3147123\n"
+"help.text"
+msgid "Type a name for the bibliography entry in the <item type=\"menuitem\">Short name</item> box, and then add additional information to the record in the remaining boxes."
+msgstr "Πληκτρολογήστε ένα όνομα για τη βιβλιογραφική καταχώριση στο πεδίο <item type=\"menuitem\">Σύντομο όνομα</item> και ύστερα προσθέστε επιπλέον πληροφορίες στην εγγραφή στα υπόλοιπα πεδία."
+
+#. V8tnG
+#: indices_literature.xhp
+msgctxt ""
+"indices_literature.xhp\n"
+"par_id3150219\n"
+"help.text"
+msgid "Close the <item type=\"menuitem\">Bibliography Database</item> window."
+msgstr "Κλείστε το παράθυρο <item type=\"menuitem\">Βάση δεδομένων βιβλιογραφίας</item>."
+
+#. 8eotR
+#: indices_literature.xhp
+msgctxt ""
+"indices_literature.xhp\n"
+"hd_id3150242\n"
+"help.text"
+msgid "To Store Bibliographic Information in an Individual Document"
+msgstr "Για να αποθηκεύσετε βιβλιογραφικές πληροφορίες σε μεμονωμένο έγγραφο"
+
+#. i2qbo
+#: indices_literature.xhp
+msgctxt ""
+"indices_literature.xhp\n"
+"par_id3150945\n"
+"help.text"
+msgid "Click in your document where you want to add the bibliography entry."
+msgstr "Πατήστε στο έγγραφό σας στην θέση όπου επιθυμείτε να προσθέσετε τη βιβλιογραφική αναφορά."
+
+#. WHGAf
+#: indices_literature.xhp
+msgctxt ""
+"indices_literature.xhp\n"
+"par_id3150964\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <link href=\"text/swriter/01/04120300.xhp\" name=\"Insert - Table of Contents and Index - Bibliography Entry\"><emph>Insert - Table of Contents and Index - Bibliography Entry</emph></link>."
+msgstr "Επιλέξτε <link href=\"text/swriter/01/04120300.xhp\" name=\"Εισαγωγή - Πίνακας περιεχομένων και ευρετήριο - Καταχώριση βιβλιογραφίας\"><emph>Εισαγωγή - Πίνακας περιεχομένων και ευρετήριο - Καταχώριση βιβλιογραφίας</emph></link>."
+
+#. ghd9q
+#: indices_literature.xhp
+msgctxt ""
+"indices_literature.xhp\n"
+"par_id3150525\n"
+"help.text"
+msgid "Select <emph>From document content</emph> and click <emph>New</emph>."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Από το περιεχόμενο του εγγράφου</emph> και πατήστε <emph>Δημιουργία</emph>."
+
+#. 94iu2
+#: indices_literature.xhp
+msgctxt ""
+"indices_literature.xhp\n"
+"par_id3153738\n"
+"help.text"
+msgid "Type a name for the bibliography entry in the <item type=\"menuitem\">Short name</item> box."
+msgstr "Πληκτρολογήστε ένα όνομα για τη βιβλιογραφική αναφορά στο πεδίο <item type=\"menuitem\">Σύντομο όνομα</item>."
+
+#. 6EcFY
+#: indices_literature.xhp
+msgctxt ""
+"indices_literature.xhp\n"
+"par_id3153763\n"
+"help.text"
+msgid "Select the publication source for the record in the <item type=\"menuitem\">Type</item> box, and then add additional information in the remaining boxes."
+msgstr "Επιλέξτε την προέλευση της δημοσίευσης για την εγγραφή στο πεδίο <item type=\"menuitem\">Τύπος</item> και ύστερα προσθέστε επιπλέον πληροφορίες στα υπόλοιπα πεδία."
+
+#. AE2HE
+#: indices_literature.xhp
+msgctxt ""
+"indices_literature.xhp\n"
+"par_id3146873\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>OK</emph>."
+msgstr "Πατήστε <emph>Εντάξει</emph>."
+
+#. 4R6uK
+#: indices_literature.xhp
+msgctxt ""
+"indices_literature.xhp\n"
+"par_id3146897\n"
+"help.text"
+msgid "In the <item type=\"menuitem\">Insert Bibliography Entry</item> dialog, click <item type=\"menuitem\">Insert</item>, and then <item type=\"menuitem\">Close</item>."
+msgstr "Στον διάλογο <item type=\"menuitem\">Εισαγωγή καταχώρισης βιβλιογραφίας</item>, πατήστε <item type=\"menuitem\">Εισαγωγή</item> και ύστερα <item type=\"menuitem\">Κλείσιμο</item>."
+
+#. ZgCjE
+#: indices_literature.xhp
+msgctxt ""
+"indices_literature.xhp\n"
+"hd_id3150741\n"
+"help.text"
+msgid "Inserting Bibliography Entries From the Bibliography Database"
+msgstr "Εισαγωγή βιβλιογραφικών αναφορών από τη βάση δεδομένων βιβλιογραφίας"
+
+#. NkFb9
+#: indices_literature.xhp
+msgctxt ""
+"indices_literature.xhp\n"
+"par_id3148402\n"
+"help.text"
+msgid "Click in your document where you want to add the bibliography entry."
+msgstr "Πατήστε στο έγγραφό σας στην θέση όπου επιθυμείτε να προσθέσετε τη βιβλιογραφική αναφορά."
+
+#. fVkAE
+#: indices_literature.xhp
+msgctxt ""
+"indices_literature.xhp\n"
+"par_id3148421\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Bibliography Entry</emph>."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Εισαγωγή - Πίνακας περιεχομένων και ευρετήριο - Καταχώριση βιβλιογραφίας</emph>."
+
+#. t2msN
+#: indices_literature.xhp
+msgctxt ""
+"indices_literature.xhp\n"
+"par_id3153231\n"
+"help.text"
+msgid "Select <emph>From bibliography database</emph>."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Από βάση δεδομένων βιβλιογραφίας</emph>."
+
+#. BoBTB
+#: indices_literature.xhp
+msgctxt ""
+"indices_literature.xhp\n"
+"par_id3147059\n"
+"help.text"
+msgid "Select the name of the bibliography entry that you want to insert in the <item type=\"menuitem\">Short name</item> box."
+msgstr "Επιλέξτε το όνομα της καταχώρισης βιβλιογραφίας που επιθυμείτε να εισάγετε στο πεδίο <item type=\"menuitem\">Σύντομο όνομα</item>."
+
+#. AD3kM
+#: indices_literature.xhp
+msgctxt ""
+"indices_literature.xhp\n"
+"par_id3147085\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>Insert</emph> and then click <emph>Close</emph>."
+msgstr "Πατήστε <emph>Εισαγωγή</emph> και ύστερα πατήστε <emph>Κλείσιμο</emph>."
+
+#. gBLYU
+#: indices_literature.xhp
+msgctxt ""
+"indices_literature.xhp\n"
+"par_id3156060\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120300.xhp\" name=\"Bibliography Database\">Bibliography Database</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120300.xhp\" name=\"Βάση δεδομένων βιβλιογραφίας\">Βάση δεδομένων βιβλιογραφίας</link>"
+
+#. Fri7G
+#: indices_literature.xhp
+msgctxt ""
+"indices_literature.xhp\n"
+"par_id6367076\n"
+"help.text"
+msgid "Some external tools exist that can interact with %PRODUCTNAME. One example is called <link href=\"http://bibus-biblio.sourceforge.net/wiki/index.php/Main_Page\">Bibus</link>."
+msgstr "Υπάρχουν μερικά εξωτερικά εργαλεία τα οποία αλληλεπιδρούν με το %PRODUCTNAME. Ένα παράδειγμα είναι και το <link href=\"http://bibus-biblio.sourceforge.net/wiki/index.php/Main_Page\">Bibus</link>."
+
+#. byhtq
+#: indices_multidoc.xhp
+msgctxt ""
+"indices_multidoc.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Indexes Covering Several Documents"
+msgstr "Ευρετήρια για πολλαπλά έγγραφα"
+
+#. dkBio
+#: indices_multidoc.xhp
+msgctxt ""
+"indices_multidoc.xhp\n"
+"bm_id3153418\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>indexes;multiple documents</bookmark_value> <bookmark_value>multiple documents;indexes</bookmark_value> <bookmark_value>merging;indexes</bookmark_value> <bookmark_value>master documents;indexes</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ευρετήρια;πολλαπλά έγγραφα</bookmark_value><bookmark_value>πολλαπλά έγγραφα;ευρετήρια</bookmark_value><bookmark_value>συγχώνευση;ευρετήρια</bookmark_value><bookmark_value>βασικά έγγραφα;ευρετήρια</bookmark_value>"
+
+#. Qz9wQ
+#: indices_multidoc.xhp
+msgctxt ""
+"indices_multidoc.xhp\n"
+"hd_id3153418\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"indices_multidoc\"><link href=\"text/swriter/guide/indices_multidoc.xhp\" name=\"Indexes Covering Several Documents\">Indexes Covering Several Documents</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"indices_multidoc\"><link href=\"text/swriter/guide/indices_multidoc.xhp\" name=\"Ευρετήρια για πολλαπλά έγγραφα\">Ευρετήρια για πολλαπλά έγγραφα</link></variable>"
+
+#. wVEBn
+#: indices_multidoc.xhp
+msgctxt ""
+"indices_multidoc.xhp\n"
+"par_id3155872\n"
+"help.text"
+msgid "There are several ways to create an index that spans several documents:"
+msgstr "Υπάρχουν αρκετοί τρόποι για να δημιουργήσετε ένα ευρετήριο για πολλαπλά έγγραφα:"
+
+#. X8N7t
+#: indices_multidoc.xhp
+msgctxt ""
+"indices_multidoc.xhp\n"
+"par_id3155895\n"
+"help.text"
+msgid "Create an <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"index in each individual document\">index in each individual document</link>, copy and paste the indexes into a single document, and then edit them."
+msgstr "Μπορείτε να δημιουργήσετε ένα <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"ευρετήριο σε κάθε έγγραφο ξεχωριστά\">ευρετήριο σε κάθε έγγραφο ξεχωριστά</link>, στη συνέχεια να αντιγράψετε και να επικολλήσετε τα ευρετήρια σε ένα έγγραφο και έπειτα να τα επεξεργασθείτε εκεί."
+
+#. hhazE
+#: indices_multidoc.xhp
+msgctxt ""
+"indices_multidoc.xhp\n"
+"par_id3147118\n"
+"help.text"
+msgid "Select each index, choose <link href=\"text/swriter/01/04020000.xhp\" name=\"Insert - Section\"><item type=\"menuitem\">Insert - Section</item></link>, and then enter a name for the index. In a separate document, choose <item type=\"menuitem\">Insert - Section</item>, select <item type=\"menuitem\">Link</item>, click the <item type=\"menuitem\">Browse</item> button, and then locate and insert a named index section."
+msgstr "Επιλέξτε κάθε ευρετήριο, επιλέξτε <link href=\"text/swriter/01/04020000.xhp\" name=\"Εισαγωγή - Ενότητα\"><item type=\"menuitem\">Εισαγωγή - Ενότητα</item></link> και ύστερα εισάγετε ένα όνομα για το ευρετήριο. Σε ένα ξεχωριστό έγγραφο, επιλέξτε <item type=\"menuitem\">Εισαγωγή - Ενότητα</item>, επιλέξτε <item type=\"menuitem\">Σύνδεσμος</item>, πατήστε στο πλήκτρο <item type=\"menuitem\">Περιήγηση</item> και έπειτα εντοπίστε και εισάγετε μια επώνυμη ενότητα ευρετηρίου."
+
+#. psdVe
+#: indices_multidoc.xhp
+msgctxt ""
+"indices_multidoc.xhp\n"
+"par_id3150230\n"
+"help.text"
+msgid "Create a <link href=\"text/shared/01/01010001.xhp\" name=\"master document\">master document</link>, add as subdocuments the files that you want to include in the index, and then choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography</emph>."
+msgstr "Δημιουργήστε ένα <link href=\"text/shared/01/01010001.xhp\" name=\"κύριο έγγραφο\">κύριο έγγραφο</link>, προσθέστε ως υποέγγραφα τα αρχεία που επιθυμείτε να συμπεριλάβετε στο ευρετήριο και ύστερα επιλέξτε <emph>Εισαγωγή - Πίνακας περιεχομένων και ευρετήριο - Πίνακας περιεχομένων, ευρετήριο ή βιβλιογραφία</emph>."
+
+#. PvKLb
+#: indices_toc.xhp
+msgctxt ""
+"indices_toc.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Creating a Table of Contents"
+msgstr "Δημιουργία πίνακα περιεχομένων"
+
+#. 2PwXE
+#: indices_toc.xhp
+msgctxt ""
+"indices_toc.xhp\n"
+"bm_id3147104\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>tables of contents; creating and updating</bookmark_value> <bookmark_value>updating; tables of contents</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>πίνακες περιεχομένων; δημιουργία και ενημέρωση</bookmark_value> <bookmark_value>ενημέρωση; πίνακες περιεχομένων</bookmark_value>"
+
+#. ZgGnp
+#: indices_toc.xhp
+msgctxt ""
+"indices_toc.xhp\n"
+"hd_id3147104\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"indices_toc\"><link href=\"text/swriter/guide/indices_toc.xhp\" name=\"Creating a Table of Contents\">Creating a Table of Contents</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"indices_toc\"><link href=\"text/swriter/guide/indices_toc.xhp\" name=\"Δημιουργία πίνακα περιεχομένων\">Δημιουργία πίνακα περιεχομένων</link></variable>"
+
+#. 4oGFd
+#: indices_toc.xhp
+msgctxt ""
+"indices_toc.xhp\n"
+"par_id3150942\n"
+"help.text"
+msgid "The best way to generate a table of contents is to apply the predefined heading paragraph styles, such as \"Heading 1\", to the paragraphs that you want to include in your table of contents. After you apply these styles, you can then create a table of contents."
+msgstr "Η καλύτερη μέθοδος για να δημιουργήσετε έναν πίνακα περιεχομένων είναι να αντιστοιχίσετε τις προκαθορισμένες τεχνοτροπίες παραγράφου επικεφαλίδας, όπως η \"Επικεφαλίδα 1\" στις παραγράφους που επιθυμείτε να συμπεριλάβετε στον πίνακα περιεχομένων. Αφού εφαρμόσετε αυτές τις τεχνοτροπίες, μπορείτε κατόπιν να δημιουργήσετε ένα πίνακα περιεχομένων."
+
+#. G7Cex
+#: indices_toc.xhp
+msgctxt ""
+"indices_toc.xhp\n"
+"hd_id5876949\n"
+"help.text"
+msgid "To Insert a Table of Contents"
+msgstr "Δημιουργία πίνακα περιεχομένων"
+
+#. jEGGF
+#: indices_toc.xhp
+msgctxt ""
+"indices_toc.xhp\n"
+"par_id3150510\n"
+"help.text"
+msgid "Click in your document where you want to create the table of contents."
+msgstr "Πατήστε στο έγγραφό σας στην θέση όπου επιθυμείτε να δημιουργήσετε τον πίνακα περιεχομένων."
+
+#. vArPB
+#: indices_toc.xhp
+msgctxt ""
+"indices_toc.xhp\n"
+"par_id3150528\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography</emph>, and then click the <link href=\"text/swriter/01/04120211.xhp\" name=\"Type\"><emph>Type</emph></link> tab."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Εισαγωγή - Πίνακας περιεχομένων και ευρετήριο - Πίνακας περιεχομένων, ευρετήριο ή βιβλιογραφία</emph> και ύστερα πατήστε στην καρτέλα <link href=\"text/swriter/01/04120211.xhp\" name=\"Type\"><emph>Τύπος</emph></link>."
+
+#. oJGGh
+#: indices_toc.xhp
+msgctxt ""
+"indices_toc.xhp\n"
+"par_id3153746\n"
+"help.text"
+msgid "Select \"Table of Contents\" in the <emph>Type</emph> box."
+msgstr "Επιλέξτε \"Πίνακας περιεχομένων\" στο πεδίο <emph>Τύπος</emph>."
+
+#. Pkd4q
+#: indices_toc.xhp
+msgctxt ""
+"indices_toc.xhp\n"
+"par_id3146856\n"
+"help.text"
+msgid "Select any options that you want."
+msgstr "Κάντε τις επιλογές που επιθυμείτε."
+
+#. 4FGGe
+#: indices_toc.xhp
+msgctxt ""
+"indices_toc.xhp\n"
+"par_id3146872\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>OK</emph>."
+msgstr "Πατήστε <emph>Εντάξει</emph>."
+
+#. A74Fc
+#: indices_toc.xhp
+msgctxt ""
+"indices_toc.xhp\n"
+"par_id3146896\n"
+"help.text"
+msgid "If you want to use a different paragraph style as a table of contents entry, select the <item type=\"menuitem\">Additional Styles</item> check box in the <item type=\"menuitem\">Create from</item> area, and then click the <item type=\"menuitem\">Assign styles</item> button next to the check box. In the <item type=\"menuitem\">Assign Styles</item> dialog, click the style in the list, and then click the <item type=\"menuitem\">>></item> or the <item type=\"menuitem\"><<</item> button to define the chapter level for the paragraph style."
+msgstr "Αν επιθυμείτε να χρησιμοποιήσετε μια διαφορετική τεχνοτροπία παραγράφου ως πίνακα καταχώρισης περιεχομένων, επιλέξτε το πλαίσιο ελέγχου <item type=\"menuitem\">Πρόσθετες τεχνοτροπίες</item> στην περιοχή <item type=\"menuitem\">Δημιουργία από</item> και πατήστε στο πλήκτρο <item type=\"menuitem\">Ανάθεση τεχνοτροπιών</item> δίπλα στο πλαίσιο ελέγχου. Στον διάλογο <item type=\"menuitem\">Ανάθεση τεχνοτροπιών</item>, πατήστε στην τεχνοτροπία στον κατάλογο και ύστερα πατήστε στο πλήκτρο <item type=\"menuitem\">>></item> ή το πλήκτρο <item type=\"menuitem\"><< </item> για να καθορίσετε το επίπεδο κεφαλαίου για την τεχνοτροπία παραγράφου."
+
+#. a7Nyb
+#: indices_toc.xhp
+msgctxt ""
+"indices_toc.xhp\n"
+"par_id1001574720273772\n"
+"help.text"
+msgid "%PRODUCTNAME creates the table of contents entries based on the chapter level of the paragraph style and the paragraph contents. If the paragraph is empty, it will not be included in the table of contents. To force the empty paragraph to be listed in the table of contents, manually add a space or a non breaking space to the paragraph. Spaces added in the <emph>After</emph> text box of the Numbering tab in the Chapter Numbering dialog will not work for this purpose, since they are part of the paragraph numbering, not the paragraph contents."
+msgstr "Το %PRODUCTNAME δημιουργεί τον πίνακα καταχωρίσεων περιεχομένων με βάση το επίπεδο κεφαλαίου της τεχνοτροπίας παραγράφου και των περιεχομένων παραγράφου. Εάν η παράγραφος είναι κενή, δεν θα συμπεριληφθεί στον πίνακα περιεχομένων. Για να εξαναγκάσετε την κενή παράγραφο να καταχωριστεί στον πίνακα περιεχομένων, προσθέστε χειροκίνητα κενό ή μη χωριζόμενο διάστημα στην παράγραφο. Τα προστιθέμενα κενά στο πλαίσιο κειμένου <emph>Μετά</emph> της καρτέλας αρίθμησης στον διάλογο αρίθμηση κεφαλαίων δεν δουλεύουν για αυτόν τον σκοπό, επειδή είναι τμήματα της αρίθμησης παραγράφων, αλλά όχι των περιεχομένων παραγράφων."
+
+#. Fdoe5
+#: indices_toc.xhp
+msgctxt ""
+"indices_toc.xhp\n"
+"hd_id3153148\n"
+"help.text"
+msgid "To Update a Table of Contents"
+msgstr "Για να ενημερώσετε έναν πίνακα περιεχομένων"
+
+#. 5ETUc
+#: indices_toc.xhp
+msgctxt ""
+"indices_toc.xhp\n"
+"par_id3153161\n"
+"help.text"
+msgid "Do one of the following:"
+msgstr "Εφαρμόστε ένα από τα ακόλουθα:"
+
+#. GnvFq
+#: indices_toc.xhp
+msgctxt ""
+"indices_toc.xhp\n"
+"par_id3153183\n"
+"help.text"
+msgid "Right-click in the table of contents and choose <emph>Update Index or Table of Contents</emph>."
+msgstr "Δεξιοπατήστε στον πίνακα περιεχομένων και επιλέξτε <emph>Ενημέρωση ευρετηρίου ή πίνακα περιεχομένων</emph>."
+
+#. F6mzg
+#: indices_toc.xhp
+msgctxt ""
+"indices_toc.xhp\n"
+"par_id3147066\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Tools - Update - All Indexes and Tables</emph>."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Εργαλεία - Ενημέρωση - Όλα τα ευρετήρια και οι πίνακες</emph>."
+
+#. UN4gr
+#: indices_userdef.xhp
+msgctxt ""
+"indices_userdef.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "User-Defined Indexes"
+msgstr "Ευρετήρια ορισμένα από το χρήστη"
+
+#. Y4a2C
+#: indices_userdef.xhp
+msgctxt ""
+"indices_userdef.xhp\n"
+"bm_id3154896\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>indexes; creating user-defined indexes</bookmark_value> <bookmark_value>user-defined indexes</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ευρετήρια; δημιουργία ευρετηρίων χρήστη</bookmark_value> <bookmark_value>ευρετήρια χρήστη</bookmark_value>"
+
+#. vECuU
+#: indices_userdef.xhp
+msgctxt ""
+"indices_userdef.xhp\n"
+"hd_id3154896\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"indices_userdef\"><link href=\"text/swriter/guide/indices_userdef.xhp\" name=\"User-Defined Indexes\">User-Defined Indexes</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"indices_userdef\"><link href=\"text/swriter/guide/indices_userdef.xhp\" name=\"Ευρετήρια χρήστη\">Ευρετήρια χρήστη</link></variable>"
+
+#. saALg
+#: indices_userdef.xhp
+msgctxt ""
+"indices_userdef.xhp\n"
+"par_id3155184\n"
+"help.text"
+msgid "You can create as many user-defined indexes as you want."
+msgstr "Μπορείτε να δημιουργήσετε όσα ευρετήρια χρήστη επιθυμείτε."
+
+#. SnWGx
+#: indices_userdef.xhp
+msgctxt ""
+"indices_userdef.xhp\n"
+"hd_id3155915\n"
+"help.text"
+msgid "To Create a User-Defined Index"
+msgstr "Για να δημιουργήσετε ευρετήρια χρήστη"
+
+#. crpk7
+#: indices_userdef.xhp
+msgctxt ""
+"indices_userdef.xhp\n"
+"par_id3155867\n"
+"help.text"
+msgid "Select a word or words that you want to add to a user-defined index."
+msgstr "Επιλέξτε τη λέξη ή τις λέξεις που επιθυμείτε να προσθέσετε στο ευρετήριο χρήστη."
+
+#. f3ob5
+#: indices_userdef.xhp
+msgctxt ""
+"indices_userdef.xhp\n"
+"par_id3153410\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Index Entry</emph>."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Εισαγωγή - Πίνακας περιεχομένων και ευρετήρια - Καταχώριση ευρετηρίου</emph>."
+
+#. VDvA7
+#: indices_userdef.xhp
+msgctxt ""
+"indices_userdef.xhp\n"
+"par_id3154248\n"
+"help.text"
+msgid "Click the <item type=\"menuitem\">New User-defined Index</item> button next to the <item type=\"menuitem\">Index</item> box."
+msgstr "Πατήστε στο πλήκτρο <item type=\"menuitem\">Δημιουργία ευρετηρίου χρήστη</item> δίπλα στο πεδίο <item type=\"menuitem\">Ευρετήριο</item>."
+
+#. XJPMn
+#: indices_userdef.xhp
+msgctxt ""
+"indices_userdef.xhp\n"
+"par_id3155886\n"
+"help.text"
+msgid "Type a name for the index in the <item type=\"menuitem\">Name</item> box and click <item type=\"menuitem\">OK</item>."
+msgstr "Πληκτρολογήστε ένα όνομα για το ευρετήριο στο πεδίο <item type=\"menuitem\">Όνομα</item> και πατήστε <item type=\"menuitem\">Εντάξει</item>."
+
+#. UVemy
+#: indices_userdef.xhp
+msgctxt ""
+"indices_userdef.xhp\n"
+"par_id3147114\n"
+"help.text"
+msgid "Click <item type=\"menuitem\">Insert</item> to add the selected word(s) to the new index."
+msgstr "Πατήστε <item type=\"menuitem\">Εισαγωγή</item> για να προσθέσετε τις επιλεγμένες λέξεις στο νέο ευρετήριο."
+
+#. nmySR
+#: indices_userdef.xhp
+msgctxt ""
+"indices_userdef.xhp\n"
+"par_id3147139\n"
+"help.text"
+msgid "Click <item type=\"menuitem\">Close</item>."
+msgstr "Πατήστε <item type=\"menuitem\">Κλείσιμο</item>."
+
+#. S9tTE
+#: indices_userdef.xhp
+msgctxt ""
+"indices_userdef.xhp\n"
+"hd_id3150231\n"
+"help.text"
+msgid "To Insert a User-Defined Index"
+msgstr "Για να εισάγετε ένα ευρετήριο χρήστη"
+
+#. 8hdKX
+#: indices_userdef.xhp
+msgctxt ""
+"indices_userdef.xhp\n"
+"par_id3150933\n"
+"help.text"
+msgid "Click in the document where you want to insert the index."
+msgstr "Πατήστε στο έγγραφο στην θέση όπου επιθυμείτε να εισάγετε το ευρετήριο."
+
+#. vLCbg
+#: indices_userdef.xhp
+msgctxt ""
+"indices_userdef.xhp\n"
+"par_id3150952\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography</emph>."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Εισαγωγή - Πίνακας περιεχομένων και ευρετήριο - Πίνακας περιεχομένων, ευρετήριο ή βιβλιογραφία</emph>."
+
+#. DpJQk
+#: indices_userdef.xhp
+msgctxt ""
+"indices_userdef.xhp\n"
+"par_id3150509\n"
+"help.text"
+msgid "On the <item type=\"menuitem\">Type</item> tab, select the name of the user-defined index that you created in the <item type=\"menuitem\">Type</item> box."
+msgstr "Στην καρτέλα <item type=\"menuitem\">Τύπος</item>, επιλέξτε το όνομα του ορισμένου από το χρήστη ευρετηρίου, που δημιουργήσατε στο πλαίσιο <item type=\"menuitem\">Τύπος</item>."
+
+#. nLvnj
+#: indices_userdef.xhp
+msgctxt ""
+"indices_userdef.xhp\n"
+"par_id3146881\n"
+"help.text"
+msgid "Select any options that you want."
+msgstr "Κάντε τις επιλογές που επιθυμείτε."
+
+#. kkv4o
+#: indices_userdef.xhp
+msgctxt ""
+"indices_userdef.xhp\n"
+"par_id3146897\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>OK</emph>."
+msgstr "Πατήστε <emph>Εντάξει</emph>."
+
+#. tjHoB
+#: indices_userdef.xhp
+msgctxt ""
+"indices_userdef.xhp\n"
+"par_id3150720\n"
+"help.text"
+msgid "If you want to use a different paragraph style as a table of contents entry, select <item type=\"menuitem\">Additional styles</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Assign styles</item> button next to the box. Click the style in the list, and then click the <item type=\"menuitem\">>></item> or the <item type=\"menuitem\"><<</item> button to define the chapter level for the paragraph style."
+msgstr "Αν επιθυμείτε να χρησιμοποιήσετε μια διαφορετική τεχνοτροπία παραγράφου ως πίνακα καταχώρισης περιεχομένων, επιλέξτε <item type=\"menuitem\">Πρόσθετες τεχνοτροπίες</item> και πατήστε στο πλήκτρο <item type=\"menuitem\">Απόδοση τεχνοτροπιών</item> δίπλα στο πλαίσιο. Πατήστε στην τεχνοτροπία στον κατάλογο και ύστερα πατήστε στο πλήκτρο <item type=\"menuitem\">>></item> ή στο πλήκτρο <item type=\"menuitem\"><<</item> για να καθορίσετε το επίπεδο κεφαλαίου για την τεχνοτροπία παραγράφου."
+
+#. fQYtA
+#: insert_beforetable.xhp
+msgctxt ""
+"insert_beforetable.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Inserting Text Before a Table at the Top of Page"
+msgstr "Εισαγωγή κειμένου πριν από πίνακα στην αρχή της σελίδας"
+
+#. geBdt
+#: insert_beforetable.xhp
+msgctxt ""
+"insert_beforetable.xhp\n"
+"bm_id3149688\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>tables;start/end of document</bookmark_value><bookmark_value>paragraphs;inserting before/after tables</bookmark_value><bookmark_value>inserting;paragraphs before/after tables</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>πίνακες; αρχή/λήξη εγγράφου</bookmark_value><bookmark_value>παράγραφοι; εισαγωγή πριν/μετά από πίνακες</bookmark_value><bookmark_value>εισαγωγή; παράγραφοι πριν/μετά από πίνακες</bookmark_value>"
+
+#. 4CDQ2
+#: insert_beforetable.xhp
+msgctxt ""
+"insert_beforetable.xhp\n"
+"hd_id3149688\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"insert_beforetable\"><link href=\"text/swriter/guide/insert_beforetable.xhp\" name=\"Inserting Text Before a Table at the Top of Page\">Inserting Text Before a Table at the Top of Page</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"insert_beforetable\"><link href=\"text/swriter/guide/insert_beforetable.xhp\" name=\"Εισαγωγή κειμένου πριν από πίνακα στην αρχή της σελίδας\">Εισαγωγή κειμένου πριν από πίνακα στην αρχή της σελίδας</link></variable>"
+
+#. QAmVy
+#: insert_beforetable.xhp
+msgctxt ""
+"insert_beforetable.xhp\n"
+"par_id3155923\n"
+"help.text"
+msgid "If you want to insert text before a table that is at the top of a page, click in the first cell of the table, in front of any contents of that cell, and then press <item type=\"keycode\">Enter</item> or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Option</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Alt</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+Enter</item>."
+msgstr "Αν θέλετε να εισάγετε κείμενο πριν από έναν πίνακα ο οποίος βρίσκεται στο πάνω μέρος της σελίδας, πατήστε στο πρώτο κελί του πίνακα μπροστά από οποιοδήποτε περιεχόμενο του κελιού και μετά πατήστε το <item type=\"keycode\">Enter</item> ή τα <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Επιλογή</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Alt</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+Enter</item>."
+
+#. cKcSo
+#: insert_beforetable.xhp
+msgctxt ""
+"insert_beforetable.xhp\n"
+"par_idN10612\n"
+"help.text"
+msgid "To insert text after a table at the end of the document, go to the last cell of the table and press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Option</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Alt</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+Enter</item>."
+msgstr "Για να εισάγετε κείμενο μετά από ένα πίνακα που βρίσκεται στο τέλος του εγγράφου, πατήστε το τελευταίο κελί του πίνακα και πιέστε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Option</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Alt</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+Enter</item>."
+
+#. 34JfU
+#: insert_graphic.xhp
+msgctxt ""
+"insert_graphic.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Inserting Graphics"
+msgstr "Εισαγωγή γραφικών αντικειμένων"
+
+#. Lr6Ae
+#: insert_graphic.xhp
+msgctxt ""
+"insert_graphic.xhp\n"
+"bm_id3154922\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>text; inserting pictures in</bookmark_value><bookmark_value>images; inserting in text</bookmark_value><bookmark_value>inserting; pictures</bookmark_value><bookmark_value>pictures; inserting options</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>κείμενο; εισαγωγή εικόνων σε</bookmark_value><bookmark_value>εικόνες; εισαγωγή σε κείμενο</bookmark_value><bookmark_value>εισαγωγή; εικόνες</bookmark_value><bookmark_value>εικόνες; επιλογές εισαγωγής</bookmark_value>"
+
+#. XFiVw
+#: insert_graphic.xhp
+msgctxt ""
+"insert_graphic.xhp\n"
+"hd_id3154922\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"insert_graphic\"><link href=\"text/swriter/guide/insert_graphic.xhp\" name=\"Inserting Graphics\">Inserting Graphics</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"insert_graphic\"><link href=\"text/swriter/guide/insert_graphic.xhp\" name=\"Εισαγωγή γραφικών αντικειμένων\">Εισαγωγή γραφικών αντικειμένων</link></variable>"
+
+#. BDE6e
+#: insert_graphic.xhp
+msgctxt ""
+"insert_graphic.xhp\n"
+"par_id3149695\n"
+"help.text"
+msgid "There are several ways to insert a graphic object in a text document."
+msgstr "Υπάρχουν διάφοροι τρόποι για να εισαγάγετε ένα γραφικό αντικείμενο σε ένα έγγραφο κειμένου."
+
+#. UVTBB
+#: insert_graphic_dialog.xhp
+msgctxt ""
+"insert_graphic_dialog.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Inserting a Graphic From a File"
+msgstr "Εισαγωγή γραφικού αντικειμένου από αρχείο"
+
+#. sG8ey
+#: insert_graphic_dialog.xhp
+msgctxt ""
+"insert_graphic_dialog.xhp\n"
+"bm_id3154896\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>pictures; inserting by dialog</bookmark_value> <bookmark_value>inserting; pictures, by dialog</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>εικόνες; εισαγωγή από παράθυρο διαλόγου</bookmark_value><bookmark_value>εισαγωγή; εικόνες, από παράθυρο διαλόγου</bookmark_value>"
+
+#. necx9
+#: insert_graphic_dialog.xhp
+msgctxt ""
+"insert_graphic_dialog.xhp\n"
+"hd_id3154896\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"insert_graphic_dialog\"><link href=\"text/swriter/guide/insert_graphic_dialog.xhp\" name=\"Inserting a Graphic From a File\">Inserting a Graphic From a File</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"insert_graphic_dialog\"><link href=\"text/swriter/guide/insert_graphic_dialog.xhp\" name=\"Εισαγωγή γραφικού αντικειμένου από αρχείο\">Εισαγωγή γραφικού αντικειμένου από αρχείο</link></variable>"
+
+#. J7yE4
+#: insert_graphic_dialog.xhp
+msgctxt ""
+"insert_graphic_dialog.xhp\n"
+"par_id3155914\n"
+"help.text"
+msgid "Click in the document where you want to insert the graphic."
+msgstr "Κάντε κλικ στο σημείο του εγγράφου όπου επιθυμείτε να εισαγάγετε το γραφικό αντικείμενο."
+
+#. f4F4p
+#: insert_graphic_dialog.xhp
+msgctxt ""
+"insert_graphic_dialog.xhp\n"
+"par_id3155864\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <link href=\"text/shared/01/04140000.xhp\" name=\"Insert - Image - From File\"><emph>Insert - Image - From File</emph></link>."
+msgstr "Επιλέξτε <link href=\"text/shared/01/04140000.xhp\" name=\"Εισαγωγή - Εικόνα - Από αρχείο\"><emph>Εισαγωγή - Εικόνα - Από αρχείο</emph></link>."
+
+#. XZGBV
+#: insert_graphic_dialog.xhp
+msgctxt ""
+"insert_graphic_dialog.xhp\n"
+"par_id3156021\n"
+"help.text"
+msgid "Locate the graphic file that you want to insert, and then click <emph>Open</emph>."
+msgstr "Εντοπίστε το αρχείο γραφικού αντικειμένου που επιθυμείτε να εισάγετε και κάντε κλικ στο <emph>Άνοιγμα</emph>."
+
+#. Wz9DW
+#: insert_graphic_dialog.xhp
+msgctxt ""
+"insert_graphic_dialog.xhp\n"
+"par_id3153396\n"
+"help.text"
+msgid "By default, the inserted graphic is centered above the paragraph that you clicked in."
+msgstr "Εξ ορισμού, το γραφικό αντικειμένου εισάγεται ώστε να υπάρχει στοίχιση στο κέντρο επάνω από την παράγραφο, στην οποία κάνατε κλικ."
+
+#. bx4Sh
+#: insert_graphic_fromchart.xhp
+msgctxt ""
+"insert_graphic_fromchart.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Inserting a Calc Chart into a Text Document"
+msgstr "Εισαγωγή διαγράμματος του Calc σε έγγραφο κειμένου"
+
+#. 5XHEh
+#: insert_graphic_fromchart.xhp
+msgctxt ""
+"insert_graphic_fromchart.xhp\n"
+"bm_id3152999\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>charts;copying from Calc into Writer</bookmark_value> <bookmark_value>copying; charts from $[officename] Calc</bookmark_value> <bookmark_value>text documents;inserting Calc charts</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>διαγράμματα; αντιγραφή από το Calc στο Writer</bookmark_value><bookmark_value>αντιγραφή; διαγράμματα από το $[officename] Calc</bookmark_value><bookmark_value>έγγραφα κειμένου; εισαγωγή διαγραμμάτων του Calc</bookmark_value>"
+
+#. 689dE
+#: insert_graphic_fromchart.xhp
+msgctxt ""
+"insert_graphic_fromchart.xhp\n"
+"hd_id3152999\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"insert_graphic_fromchart\"><link href=\"text/swriter/guide/insert_graphic_fromchart.xhp\" name=\"Inserting a Calc Chart into a Text Document\">Inserting a Calc Chart into a Text Document</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"insert_graphic_fromchart\"><link href=\"text/swriter/guide/insert_graphic_fromchart.xhp\" name=\"Εισαγωγή διαγράμματος του Calc σε έγγραφο κειμένου\">Εισαγωγή διαγράμματος του Calc σε έγγραφο κειμένου</link></variable>"
+
+#. eyNGo
+#: insert_graphic_fromchart.xhp
+msgctxt ""
+"insert_graphic_fromchart.xhp\n"
+"par_id3155890\n"
+"help.text"
+msgid "You can insert a copy of a chart that is not updated when you modify the chart data in the spreadsheet."
+msgstr "Μπορείτε να εισάγετε ένα αντίγραφο διαγράμματος που να μην ενημερώνεται όταν τροποποιείτε τα δεδομένα του στο υπολογιστικό φύλλο."
+
+#. Gsg9z
+#: insert_graphic_fromchart.xhp
+msgctxt ""
+"insert_graphic_fromchart.xhp\n"
+"par_id3149054\n"
+"help.text"
+msgid "Open the text document that you want to copy the chart to."
+msgstr "Ανοίξτε το έγγραφο κειμένου στο οποίο επιθυμείτε να αντιγράψετε το διάγραμμα."
+
+#. KgBWC
+#: insert_graphic_fromchart.xhp
+msgctxt ""
+"insert_graphic_fromchart.xhp\n"
+"par_id3155854\n"
+"help.text"
+msgid "Open the spreadsheet containing the chart that you want to copy."
+msgstr "Ανοίξτε το υπολογιστικό φύλλο που περιέχει το διάγραμμα το οποίο επιθυμείτε να αντιγράψετε."
+
+#. CU6Uk
+#: insert_graphic_fromchart.xhp
+msgctxt ""
+"insert_graphic_fromchart.xhp\n"
+"par_id3153396\n"
+"help.text"
+msgid "In the spreadsheet, click the chart. Eight handles appear."
+msgstr "Στο υπολογιστικό φύλλο, κάντε κλικ στο διάγραμμα. Θα εμφανιστούν οκτώ χειριστές γύρω από το διάγραμμα."
+
+#. JiZWn
+#: insert_graphic_fromchart.xhp
+msgctxt ""
+"insert_graphic_fromchart.xhp\n"
+"par_id3153414\n"
+"help.text"
+msgid "Drag the chart from the spreadsheet to the text document."
+msgstr "Σύρετε το διάγραμμα από το υπολογιστικό φύλλο στο έγγραφο κειμένου."
+
+#. 8pSKP
+#: insert_graphic_fromchart.xhp
+msgctxt ""
+"insert_graphic_fromchart.xhp\n"
+"par_id3145102\n"
+"help.text"
+msgid "You can resize and move the chart in the text document as you would any object. To edit the chart data, double-click the chart."
+msgstr "Μπορείτε να τροποποιήσετε το μέγεθος και την θέση του διαγράμματος στο έγγραφο κειμένου όπως θα κάνατε με οποιοδήποτε αντικείμενο. Για να επεξεργασθείτε τα δεδομένα του διαγράμματος, κάντε διπλό κλικ στο διάγραμμα."
+
+#. TiQHr
+#: insert_graphic_fromdraw.xhp
+msgctxt ""
+"insert_graphic_fromdraw.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Inserting Graphics From $[officename] Draw or Impress"
+msgstr "Εισαγωγή γραφικών αντικειμένων από το $[officename] Draw ή το Impress"
+
+#. E5nCC
+#: insert_graphic_fromdraw.xhp
+msgctxt ""
+"insert_graphic_fromdraw.xhp\n"
+"bm_id3155917\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>text; inserting pictures from Draw</bookmark_value><bookmark_value>pictures; inserting from Draw</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>κείμενο; εισαγωγή εικόνων από το Draw</bookmark_value><bookmark_value>εικόνες; εισαγωγή από το Draw</bookmark_value>"
+
+#. ZkLQk
+#: insert_graphic_fromdraw.xhp
+msgctxt ""
+"insert_graphic_fromdraw.xhp\n"
+"hd_id3155917\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"insert_graphic_fromdraw\"><link href=\"text/swriter/guide/insert_graphic_fromdraw.xhp\" name=\"Inserting Graphics From $[officename] Draw or Impress\">Inserting Graphics From $[officename] Draw or Impress</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"insert_graphic_fromdraw\"><link href=\"text/swriter/guide/insert_graphic_fromdraw.xhp\" name=\"Εισαγωγή γραφικών αντικειμένων από το $[officename] Draw ή το Impress\">Εισαγωγή γραφικών αντικειμένων από το $[officename] Draw ή το Impress</link></variable>"
+
+#. pvfzB
+#: insert_graphic_fromdraw.xhp
+msgctxt ""
+"insert_graphic_fromdraw.xhp\n"
+"par_id3153414\n"
+"help.text"
+msgid "Open the document where you want to insert the object."
+msgstr "Ανοίξτε το έγγραφο στο οποίο επιθυμείτε να εισάγετε το αντικείμενο."
+
+#. 9qfZ5
+#: insert_graphic_fromdraw.xhp
+msgctxt ""
+"insert_graphic_fromdraw.xhp\n"
+"par_id3149640\n"
+"help.text"
+msgid "Open the Draw or Impress document containing the object that you want to copy."
+msgstr "Ανοίξτε το έγγραφο του Draw ή του Impress, το οποίο περιέχει το αντικείμενο που επιθυμείτε να αντιγράψετε."
+
+#. Go9ED
+#: insert_graphic_fromdraw.xhp
+msgctxt ""
+"insert_graphic_fromdraw.xhp\n"
+"par_id3145098\n"
+"help.text"
+msgid "Hold down <item type=\"keycode\">Ctrl</item> and click and hold the object for a moment."
+msgstr "Κρατήστε πατημένο το πλήκτρο <item type=\"keycode\">Ctrl</item> και κάντε κλικ και κρατήστε έτσι το αντικείμενο για μια στιγμή."
+
+#. yFomr
+#: insert_graphic_fromdraw.xhp
+msgctxt ""
+"insert_graphic_fromdraw.xhp\n"
+"par_id3156250\n"
+"help.text"
+msgid "Drag to the document where you want to insert the object."
+msgstr "Μεταφέρετε το αντικείμενο στο έγγραφο στο οποίο επιθυμείτε να το εισάγετε."
+
+#. GzFpE
+#: insert_graphic_gallery.xhp
+msgctxt ""
+"insert_graphic_gallery.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Inserting Graphics From the Gallery With Drag-and-Drop"
+msgstr "Εισαγωγή γραφικών αντικειμένων από τη Συλλογή με μεταφορά και απόθεση"
+
+#. WMZL7
+#: insert_graphic_gallery.xhp
+msgctxt ""
+"insert_graphic_gallery.xhp\n"
+"bm_id3145083\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>inserting; from Gallery into text</bookmark_value><bookmark_value>pictures; inserting from Gallery into text</bookmark_value><bookmark_value>replacing;objects from Gallery</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>εισαγωγή; από τη Συλλογή στο κείμενο</bookmark_value><bookmark_value>εικόνες; εισαγωγή από τη Συλλογή στο κείμενο</bookmark_value><bookmark_value>αντικατάσταση; αντικειμένα από τη συλλογή</bookmark_value>"
+
+#. GJqCX
+#: insert_graphic_gallery.xhp
+msgctxt ""
+"insert_graphic_gallery.xhp\n"
+"hd_id3145083\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"insert_graphic_gallery\"><link href=\"text/swriter/guide/insert_graphic_gallery.xhp\" name=\"Inserting Graphics From the Gallery With Drag-and-Drop\">Inserting Graphics From the Gallery With Drag-and-Drop</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"insert_graphic_gallery\"><link href=\"text/swriter/guide/insert_graphic_gallery.xhp\" name=\"Εισαγωγή γραφικών αντικειμένων από τη Συλλογή με μεταφορά και απόθεση\">Εισαγωγή γραφικών αντικειμένων από τη Συλλογή με μεταφορά και απόθεση</link></variable>"
+
+#. dUrZv
+#: insert_graphic_gallery.xhp
+msgctxt ""
+"insert_graphic_gallery.xhp\n"
+"par_id3155907\n"
+"help.text"
+msgid "You can drag-and-drop an object from the gallery into a text document, spreadsheet, drawing, or presentation."
+msgstr "Μπορείτε να μεταφέρετε και αποθέσετε ένα αντικείμενο από τη Συλλογή σε ένα έγγραφο κειμένου, υπολογιστικό φύλλο, σχέδιο ή μια παρουσίαση."
+
+#. CEzBE
+#: insert_graphic_gallery.xhp
+msgctxt ""
+"insert_graphic_gallery.xhp\n"
+"par_id3155923\n"
+"help.text"
+msgid "To replace a gallery object that you inserted in a document, hold down Shift+Ctrl, and then drag a different gallery object onto the object."
+msgstr "Για να αντικαταστήσετε ένα αντικείμενο της συλλογής που εισάγατε στο έγγραφο, κρατήστε πατημένο το συνδυασμό πλήκτρων Shift+Ctrl και σύρετε ένα άλλο αντικείμενο από τη συλλογή πάνω στο αντικείμενο."
+
+#. uEG8C
+#: insert_graphic_scan.xhp
+msgctxt ""
+"insert_graphic_scan.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Inserting a Scanned Image"
+msgstr "Εισαγωγή εικόνας με χρήση σαρωτή"
+
+#. yhUUQ
+#: insert_graphic_scan.xhp
+msgctxt ""
+"insert_graphic_scan.xhp\n"
+"bm_id3156017\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>inserting;scanned images</bookmark_value> <bookmark_value>pictures; scanning</bookmark_value> <bookmark_value>scanning pictures</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>εισαγωγή; εικόνες από σάρωση</bookmark_value><bookmark_value>εικόνες; σάρωση</bookmark_value><bookmark_value>σάρωση εικόνων</bookmark_value>"
+
+#. NjK3m
+#: insert_graphic_scan.xhp
+msgctxt ""
+"insert_graphic_scan.xhp\n"
+"hd_id3156017\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"insert_graphic_scan\"><link href=\"text/swriter/guide/insert_graphic_scan.xhp\" name=\"Inserting a Scanned Image\">Inserting a Scanned Image</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"insert_graphic_scan\"><link href=\"text/swriter/guide/insert_graphic_scan.xhp\" name=\"Εισαγωγή εικόνας με χρήση σαρωτή\">Εισαγωγή εικόνας με χρήση σαρωτή</link></variable>"
+
+#. C8aNa
+#: insert_graphic_scan.xhp
+msgctxt ""
+"insert_graphic_scan.xhp\n"
+"par_id3149692\n"
+"help.text"
+msgid "To insert a scanned image, the scanner must be connected to your system and the scanner software drivers must be installed."
+msgstr "Για να εισάγετε μια εικόνα με σάρωση, θα πρέπει να έχετε συνδέσει μια συσκευή σάρωσης και να έχετε εγκαταστήσει το κατάλληλο πρόγραμμα οδήγησης στο σύστημά σας."
+
+#. FXEBA
+#: insert_graphic_scan.xhp
+msgctxt ""
+"insert_graphic_scan.xhp\n"
+"par_id3155182\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">The scanner must support the TWAIN standard. </caseinline></switchinline><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">The scanner must support the SANE standard.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Ο σαρωτής πρέπει να υποστηρίζει το πρότυπο TWAIN. </caseinline></switchinline><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Ο σαρωτής πρέπει να υποστηρίζει το πρότυπο SANE.</caseinline></switchinline>"
+
+#. CaB7p
+#: insert_graphic_scan.xhp
+msgctxt ""
+"insert_graphic_scan.xhp\n"
+"par_id3155915\n"
+"help.text"
+msgid "Click in the document where you want to insert the scanned image."
+msgstr "Κάντε στο έγγραφο εκεί όπου επιθυμείτε να εισάγετε την εικόνα που έχετε σαρώσει."
+
+#. ytaAN
+#: insert_graphic_scan.xhp
+msgctxt ""
+"insert_graphic_scan.xhp\n"
+"par_id3155864\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <link href=\"text/shared/01/04060000.xhp\" name=\"Insert - Media - Scan\"><emph>Insert - Media - Scan</emph></link>, and choose the scanning source from the submenu."
+msgstr "Επιλέξτε <link href=\"text/shared/01/04060000.xhp\" name=\"Insert - Media - Scan\"><emph>Εισαγωγή - Μέσα - Σάρωση</emph></link> και επιλέξτε την προέλευση της σάρωσης από το υπομενού."
+
+#. KFN9c
+#: insert_graphic_scan.xhp
+msgctxt ""
+"insert_graphic_scan.xhp\n"
+"par_id3153416\n"
+"help.text"
+msgid "Follow the scanning instructions."
+msgstr "Ακολουθήστε τις οδηγίες σάρωσης."
+
+#. FobBn
+#: insert_tab_innumbering.xhp
+msgctxt ""
+"insert_tab_innumbering.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Changing the Chapter Level of Numbered and Bulleted Lists"
+msgstr "Αλλαγή του επιπέδου κεφαλαίου σε λίστες με κουκκίδες και αρίθμηση"
+
+#. NDiP8
+#: insert_tab_innumbering.xhp
+msgctxt ""
+"insert_tab_innumbering.xhp\n"
+"bm_id3145078\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>tab stops; inserting in lists</bookmark_value><bookmark_value>numbering; changing the level of</bookmark_value><bookmark_value>lists;changing levels</bookmark_value><bookmark_value>levels;changing chapter levels</bookmark_value><bookmark_value>bullet lists;changing levels</bookmark_value><bookmark_value>lowering chapter levels</bookmark_value><bookmark_value>rising chapter levels</bookmark_value><bookmark_value>changing;chapter levels</bookmark_value><bookmark_value>promote level;in lists</bookmark_value><bookmark_value>demote level;in lists</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>στάσεις στηλοθετών; εισαγωγή σε καταλόγους</bookmark_value><bookmark_value>αρίθμηση; αλλαγή του επιπέδου του</bookmark_value><bookmark_value>κατάλογοι;αλλαγή επιπέδων</bookmark_value><bookmark_value>επίπεδα;αλλαγή επιπέδου κεφαλαίου</bookmark_value><bookmark_value>κατάλογοι κουκκίδων;αλλαγή επιπέδων</bookmark_value><bookmark_value>υποβιβασμός επιπέδου κεφαλαίου</bookmark_value><bookmark_value>αύξηση επιπέδου κεφαλαίου</bookmark_value><bookmark_value>αλλαγή;επίπεδα κεφαλαίου</bookmark_value><bookmark_value>προβιβασμός επιπέδου;σε καταλόγους</bookmark_value><bookmark_value>υποβιβασμός επιπέδου;σε καταλόγους</bookmark_value>"
+
+#. ngzwj
+#: insert_tab_innumbering.xhp
+msgctxt ""
+"insert_tab_innumbering.xhp\n"
+"hd_id3145078\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"insert_tab_innumbering\"><link href=\"text/swriter/guide/insert_tab_innumbering.xhp\" name=\"Changing the Outline Level of Numbered and Bulleted Lists\">Changing the Chapter Level of Numbered and Bulleted Lists</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"insert_tab_innumbering\"><link href=\"text/swriter/guide/insert_tab_innumbering.xhp\" name=\"Αλλαγή του επιπέδου διάρθρωσης σε λίστες με κουκκίδες και αρίθμηση\">Αλλαγή του επιπέδου κεφαλαίου σε λίστες με κουκκίδες και αρίθμηση</link></variable>"
+
+#. Ru3Cb
+#: insert_tab_innumbering.xhp
+msgctxt ""
+"insert_tab_innumbering.xhp\n"
+"par_id3155909\n"
+"help.text"
+msgid "To move a numbered or bulleted paragraph down one chapter level, click at the beginning of the paragraph, and then press <keycode>Tab</keycode>."
+msgstr "Για να μετακινήσετε κάτω ένα επίπεδο κεφαλαίου αριθμημένη ή με κουκκίδες παράγραφο, πατήστε στην αρχή της παραγράφου και έπειτα πατήστε <keycode>Tab</keycode>."
+
+#. HD77j
+#: insert_tab_innumbering.xhp
+msgctxt ""
+"insert_tab_innumbering.xhp\n"
+"par_id3155859\n"
+"help.text"
+msgid "To move a numbered or bulleted paragraph up one chapter level, click at the beginning of the paragraph, and then press <keycode>Shift+Tab</keycode>."
+msgstr "Για να μετακινήσετε ένα επίπεδο κεφαλαίου επάνω, αριθμημένη ή με κουκκίδες παράγραφο, πατήστε στην αρχή της παραγράφου και έπειτα πατήστε <keycode>Shift+Tab</keycode>."
+
+#. A6CtC
+#: insert_tab_innumbering.xhp
+msgctxt ""
+"insert_tab_innumbering.xhp\n"
+"par_id3153403\n"
+"help.text"
+msgid "To insert a tab between the number or bullet and the paragraph text, click at the beginning of the paragraph, and then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Tab</keycode>."
+msgstr "Για εισαγωγή στηλοθέτη μεταξύ του αριθμού ή κουκκίδας και κειμένου παραγράφου, πατήστε στην αρχή της παραγράφου και έπειτα πατήστε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Tab</keycode>."
+
+#. mRivm
+#: join_numbered_lists.xhp
+msgctxt ""
+"join_numbered_lists.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Combining Numbered Lists"
+msgstr "Συνδυασμός αριθμημένων λιστών"
+
+#. sMbmE
+#: join_numbered_lists.xhp
+msgctxt ""
+"join_numbered_lists.xhp\n"
+"bm_id3150495\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>numbering; combining</bookmark_value> <bookmark_value>merging;numbered lists</bookmark_value> <bookmark_value>joining;numbered lists</bookmark_value> <bookmark_value>lists;combining numbered lists</bookmark_value> <bookmark_value>paragraphs;numbering non-consecutive</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>αρίθμηση;συνδυασμός</bookmark_value> <bookmark_value>συγχώνευση;αριθμημένες λίστες</bookmark_value> <bookmark_value>συνένωση; αριθμημένες λίστες</bookmark_value> <bookmark_value>λίστες;συνδυασμός αριθμημένων λιστών</bookmark_value> <bookmark_value>παράγραφοι; μη-συνεχόμενη αρίθμηση</bookmark_value>"
+
+#. aUM78
+#: join_numbered_lists.xhp
+msgctxt ""
+"join_numbered_lists.xhp\n"
+"hd_id3150495\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"join_numbered_lists\"><link href=\"text/swriter/guide/join_numbered_lists.xhp\" name=\"Combining Numbered Lists\">Combining Numbered Lists</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"join_numbered_lists\"><link href=\"text/swriter/guide/join_numbered_lists.xhp\" name=\"Συνδυασμός αριθμημένων λιστών\">Συνδυασμός αριθμημένων λιστών</link></variable>"
+
+#. ygDg8
+#: join_numbered_lists.xhp
+msgctxt ""
+"join_numbered_lists.xhp\n"
+"par_id3149692\n"
+"help.text"
+msgid "You can combine numbered lists into a single consecutively numbered list."
+msgstr "Μπορείτε να συνδυάσετε πολλές αριθμημένες λίστες σε μία μοναδική λίστα συνεχόμενης αρίθμησης."
+
+#. G4bPG
+#: join_numbered_lists.xhp
+msgctxt ""
+"join_numbered_lists.xhp\n"
+"hd_id3149452\n"
+"help.text"
+msgid "To Combine Consecutive Numbered Lists"
+msgstr "Για να συνδυάσετε συνεχόμενες αριθμημένες λίστες"
+
+#. e25XR
+#: join_numbered_lists.xhp
+msgctxt ""
+"join_numbered_lists.xhp\n"
+"par_id3154479\n"
+"help.text"
+msgid "Select all of the paragraphs in the lists."
+msgstr "Επιλέξτε όλες τις παραγράφους που βρίσκονται στις λίστες."
+
+#. FnnAw
+#: join_numbered_lists.xhp
+msgctxt ""
+"join_numbered_lists.xhp\n"
+"par_id3155911\n"
+"help.text"
+msgid "On the <item type=\"menuitem\">Formatting</item> Bar, click the <item type=\"menuitem\">Numbering On/Off</item> icon twice."
+msgstr "Στη γραμμή <item type=\"menuitem\">Μορφοποίηση</item>, διπλοπατήστε το εικονίδιο <item type=\"menuitem\">Αρίθμηση ενεργή/ανενεργή</item>."
+
+#. huoiN
+#: join_numbered_lists.xhp
+msgctxt ""
+"join_numbered_lists.xhp\n"
+"hd_id3155870\n"
+"help.text"
+msgid "To Create a Numbered List From Non-consecutive Paragraphs:"
+msgstr "Για να δημιουργήσετε μια αριθμημένη λίστα από μη συνεχόμενες παραγράφους:"
+
+#. cHvU5
+#: join_numbered_lists.xhp
+msgctxt ""
+"join_numbered_lists.xhp\n"
+"par_id3153417\n"
+"help.text"
+msgid "Hold down Ctrl and drag a selection in the first numbered paragraph. You only have to select one character."
+msgstr "Κρατήστε πατημένο το πλήκτρο Ctrl και σύρετε για να επιλέξετε ένα μέρος της πρώτης αριθμημένης παραγράφου. Αρκεί να επιλέξετε τουλάχιστον ένα χαρακτήρα."
+
+#. GDbon
+#: join_numbered_lists.xhp
+msgctxt ""
+"join_numbered_lists.xhp\n"
+"par_id3149644\n"
+"help.text"
+msgid "Continue to hold down Ctrl, and drag a selection in each numbered paragraph of the lists you want to combine."
+msgstr "Συνεχίστε να κρατάτε πατημένο το πλήκτρο Ctrl και σύρετε ώστε να επιλέξετε σε κάθε αριθμημένη παράγραφο τις λίστες που επιθυμείτε να συνδυάσετε."
+
+#. mLFjo
+#: join_numbered_lists.xhp
+msgctxt ""
+"join_numbered_lists.xhp\n"
+"par_id3145102\n"
+"help.text"
+msgid "On the <item type=\"menuitem\">Formatting</item> Bar, click the <item type=\"menuitem\">Numbering On/Off</item> icon twice."
+msgstr "Στη γραμμή εργαλείων <item type=\"menuitem\">Μορφοποίηση</item>, πατήστε δυο φορές το εικονίδιο <item type=\"menuitem\">Αρίθμηση ενεργή/ανενεργή</item>."
+
+#. rDMRb
+#: jump2statusbar.xhp
+msgctxt ""
+"jump2statusbar.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Going to Specific Bookmark"
+msgstr "Μετάβαση σε συγκεκριμένο σελιδοδείκτη"
+
+#. yUWKC
+#: jump2statusbar.xhp
+msgctxt ""
+"jump2statusbar.xhp\n"
+"bm_id3145778\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>bookmarks; positioning cursor</bookmark_value> <bookmark_value>jumping;to bookmarks</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>σελιδοδείκτες; τοποθέτηση δρομέα</bookmark_value><bookmark_value>μετάβαση; σε σελιδοδείκτες</bookmark_value>"
+
+#. LFNZW
+#: jump2statusbar.xhp
+msgctxt ""
+"jump2statusbar.xhp\n"
+"hd_id3145778\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"jump2statusbar\"><link href=\"text/swriter/guide/jump2statusbar.xhp\" name=\"Going to Specific Bookmark\">Going to Specific Bookmark</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"jump2statusbar\"><link href=\"text/swriter/guide/jump2statusbar.xhp\" name=\"Μετάβαση σε συγκεκριμένο σελιδοδείκτη\">Μετάβαση σε συγκεκριμένο σελιδοδείκτη</link></variable>"
+
+#. dCoMc
+#: jump2statusbar.xhp
+msgctxt ""
+"jump2statusbar.xhp\n"
+"par_id3155178\n"
+"help.text"
+msgid "To go to a specific bookmark in your document, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">hold down Ctrl and click </caseinline><defaultinline>right-click</defaultinline></switchinline> in the <emph>Page</emph> field on the <emph>Status Bar</emph>, and then choose the bookmark."
+msgstr "Για να μεταβείτε σε συγκεκριμένο σελιδοδείκτη στο έγγραφό σας, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">κρατήστε πατημένο το πλήκτρο Ctrl και κάντε κλικ</caseinline><defaultinline>δεξί κλικ</defaultinline></switchinline> στο πεδίο <emph>Σελίδα</emph> στη <emph>Γραμμή κατάστασης</emph>, και ύστερα επιλέξτε το σελιδοδείκτη."
+
+#. uBAeJ
+#: jump2statusbar.xhp
+msgctxt ""
+"jump2statusbar.xhp\n"
+"par_id3153396\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/04040000.xhp\" name=\"Insert Bookmark\">Insert Bookmark</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04040000.xhp\" name=\"Εισαγωγή σελιδοδείκτη\">Εισαγωγή σελιδοδείκτη</link>"
+
+#. 9iJZi
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Using Shortcut Keys ($[officename] Writer Accessibility)"
+msgstr "Χρήση συντομεύσεων πληκτρολογίου (Προσιτότητα στο $[officename] Writer)"
+
+#. ETbd7
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"bm_id3151169\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>keyboard; accessibility $[officename] Writer</bookmark_value> <bookmark_value>accessibility; $[officename] Writer</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>πληκτρολόγιο; προσιτότητα $[officename] Writer</bookmark_value><bookmark_value>προσιτότητα; $[officename] Writer</bookmark_value>"
+
+#. cuXDY
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"hd_id3151169\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"keyboard\"><link href=\"text/swriter/guide/keyboard.xhp\" name=\"Using Shortcut Keys ($[officename] Writer Accessibility)\">Using Shortcut Keys ($[officename] Writer Accessibility)</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"keyboard\"><link href=\"text/swriter/guide/keyboard.xhp\" name=\"Χρήση συντομεύσεων πληκτρολογίου (Προσιτότητα $[officename] Writer)\">Χρήση συντομεύσεων πληκτρολογίου (Προσιτότητα $[officename] Writer)</link></variable>"
+
+#. yP9S2
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"par_id3149685\n"
+"help.text"
+msgid "Press the keys <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+<underlined character> to open a menu. In an open menu, press the underlined character to run a command. For example, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+I to open the <item type=\"menuitem\">Insert</item> menu, and then H to insert a hyperlink."
+msgstr "Πατήστε τα πλήκτρα <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Επιλογή</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+<underlined character> για να ανοίξετε το μενού. Σε ένα ανοικτό μενού πατήστε τον υπογραμμισμένο χαρακτήρα για να εκτελέσετε μια εντολή. Παραδείγματος χάρη, πατώντας <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Επιλογή</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Ι ανοίγει το μενού <item type=\"menuitem\">Εισαγωγή</item> και μετά το H για εισαγωγή υπερσυνδέσμου."
+
+#. q8cJG
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"par_id3155186\n"
+"help.text"
+msgid "To open a context menu, press Shift+F10. To close a context menu, press Escape."
+msgstr "Για να ανοίξετε ένα μενού περιβάλλοντος, πιέστε το συνδυασμό πλήκτρων Shift+F10. Για να το κλείσετε πιέστε το πλήκτρο Escape."
+
+#. sQ289
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"hd_id3155918\n"
+"help.text"
+msgid "To Insert Sections"
+msgstr "Εισαγωγή ενοτήτων"
+
+#. dyJRA
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"par_idN106AA\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>View - Toolbars - Insert</emph> to open the <emph>Insert</emph> toolbar."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Προβολή - Γραμμές εργαλείων - Εισαγωγή</emph> για να ανοίξετε τη γραμμή εργαλείων <emph>Εισαγωγή</emph>."
+
+#. 9gNAe
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"par_id3155870\n"
+"help.text"
+msgid "Press F6 until the focus is on the <item type=\"menuitem\">Insert</item> toolbar."
+msgstr "Πιέστε το πλήκτρο F6 μέχρι να εστιάσετε στη γραμμή εργαλείων <item type=\"menuitem\">Εισαγωγή</item>."
+
+#. VpEy5
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"par_id3149630\n"
+"help.text"
+msgid "Press the right arrow key until the <emph>Section</emph> icon is selected."
+msgstr "Πιέστε το δεξί βέλος μέχρι να επιλεγεί το εικονίδιο <emph>Ενότητα</emph>."
+
+#. SK7GS
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"par_id3145100\n"
+"help.text"
+msgid "Press the down arrow key, and then press the right arrow key to set the width of the section that you want to insert."
+msgstr "Πιέστε το κάτω βέλος, και ύστερα το δεξί βέλος για να ορίσετε το εύρος της ενότητας που επιθυμείτε να εισάγετε."
+
+#. wHACj
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"par_id3156237\n"
+"help.text"
+msgid "Press Enter."
+msgstr "Πιέστε το πλήκτρο Enter."
+
+#. siqxn
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"par_id3156253\n"
+"help.text"
+msgid "Press F6 to place the cursor inside the document."
+msgstr "Πιέστε το πλήκτρο F6 για να τοποθετήσετε τον δρομέα μέσα στο έγγραφο."
+
+#. ohD4e
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"hd_id3153367\n"
+"help.text"
+msgid "To Insert Text Tables"
+msgstr "Εισαγωγή πινάκων κειμένου"
+
+#. LADBc
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"par_id3153388\n"
+"help.text"
+msgid "Press F6 until the focus is on the <item type=\"menuitem\">Standard</item> toolbar."
+msgstr "Πιέστε το πλήκτρο F6 μέχρι να εστιάσετε στη <item type=\"menuitem\">Βασική</item> γραμμή εργαλείων."
+
+#. Tut45
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"par_id3154849\n"
+"help.text"
+msgid "Press the right arrow key until the <emph>Table</emph> icon is selected."
+msgstr "Πιέστε το δεξί βέλος μέχρι να επιλεγεί το εικονίδιο <emph>Πίνακας</emph>."
+
+#. d9on2
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"par_id3155872\n"
+"help.text"
+msgid "Press the down arrow key, and then use the arrow keys to select the number of columns and rows to include in the table."
+msgstr "Πιέστε το κάτω βέλος, και ύστερα χρησιμοποιήστε τα βέλη για να ορίσετε τον αριθμό των στηλών και των γραμμών του πίνακα που επιθυμείτε να εισάγετε."
+
+#. SA8gX
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"par_id3155892\n"
+"help.text"
+msgid "Press Enter."
+msgstr "Πιέστε το πλήκτρο Enter."
+
+#. pavgU
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"par_idN1072C\n"
+"help.text"
+msgid "Press F6 to place the cursor inside the document."
+msgstr "Πιέστε το πλήκτρο F6 για να τοποθετήσετε τον δρομέα μέσα στο έγγραφο."
+
+#. CepGh
+#: load_styles.xhp
+msgctxt ""
+"load_styles.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Using Styles From Another Document or Template"
+msgstr "Χρήση τεχνοτροπιών από διαφορετικό έγγραφο ή πρότυπο"
+
+#. PT73U
+#: load_styles.xhp
+msgctxt ""
+"load_styles.xhp\n"
+"bm_id3145086\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>formatting styles; importing</bookmark_value> <bookmark_value>styles; importing from other files</bookmark_value> <bookmark_value>importing;styles from other files</bookmark_value> <bookmark_value>loading;styles from other files</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>μορφοποίηση τεχνοτροπιών; εισαγωγή</bookmark_value><bookmark_value>τεχνοτροπίες; εισαγωγή από άλλα αρχεία</bookmark_value><bookmark_value>εισαγωγή; τεχνοτροπίες από άλλα αρχεία</bookmark_value><bookmark_value>φόρτωση; τεχνοτροπίες από άλλα αρχεία</bookmark_value>"
+
+#. poRMw
+#: load_styles.xhp
+msgctxt ""
+"load_styles.xhp\n"
+"hd_id3145086\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"load_styles\"><link href=\"text/swriter/guide/load_styles.xhp\" name=\"Using Styles From Another Document or Template\">Using Styles From Another Document or Template</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"load_styles\"><link href=\"text/swriter/guide/load_styles.xhp\" name=\"Χρήση τεχνοτροπιών από διαφορετικό έγγραφο ή πρότυπο\">Χρήση τεχνοτροπιών από διαφορετικό έγγραφο ή πρότυπο</link></variable>"
+
+#. UUZJm
+#: load_styles.xhp
+msgctxt ""
+"load_styles.xhp\n"
+"par_id3154491\n"
+"help.text"
+msgid "You can import styles from another document or template into the current document."
+msgstr "Μπορείτε να εισάγετε τεχνοτροπίες από ένα άλλο έγγραφο ή πρότυπο εγγράφου στο τρέχον έγγραφο."
+
+#. iqQD2
+#: load_styles.xhp
+msgctxt ""
+"load_styles.xhp\n"
+"par_id731529889382463\n"
+"help.text"
+msgid "Open the <link href=\"text/swriter/01/05170000.xhp\" name=\"load_styles_link\"><emph>Load Styles</emph></link> dialog box by either"
+msgstr "Ανοίξτε το πλαίσιο διαλόγου <link href=\"text/swriter/01/05170000.xhp\" name=\"load_styles_link\"><emph>Φόρτωση τεχνοτροπιών</emph></link> ή"
+
+#. DFanE
+#: load_styles.xhp
+msgctxt ""
+"load_styles.xhp\n"
+"par_id3155936\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <menuitem>Styles - Load Styles</menuitem> or"
+msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Τεχνοτροπίες - Τεχνοτροπίες φόρτωσης</menuitem>, ή"
+
+#. JZDEh
+#: load_styles.xhp
+msgctxt ""
+"load_styles.xhp\n"
+"par_id3155910\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>View - Styles</emph> or"
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Προβολή - Τεχνοτροπίες</emph> ή"
+
+#. 2YWVV
+#: load_styles.xhp
+msgctxt ""
+"load_styles.xhp\n"
+"par_id441529889103330\n"
+"help.text"
+msgid "<embedvar href=\"text/swriter/00/stylesmenu.xhp#sms\" markup=\"keep\"/> to open the <emph>Styles</emph> sidebar deck."
+msgstr "<embedvar href=\"text/swriter/00/stylesmenu.xhp#sms\" markup=\"keep\"/> για να ανοίξετε το πλευρικό προσάρτημα <emph>Τεχνοτροπίες</emph>."
+
+#. mHDNg
+#: load_styles.xhp
+msgctxt ""
+"load_styles.xhp\n"
+"par_idN10703\n"
+"help.text"
+msgid "Click the arrow next to the <emph>Styles actions</emph> icon to open the submenu, and choose <menuitem>Load Styles</menuitem>"
+msgstr "Πατήστε το βέλος δίπλα στο εικονίδιο <emph>Ενέργειες τεχνοτροπιών</emph> για να ανοίξετε το υπομενού και επιλέξτε <menuitem>Φόρτωση τεχνοτροπιών</menuitem>"
+
+#. MM5dc
+#: load_styles.xhp
+msgctxt ""
+"load_styles.xhp\n"
+"par_id3149632\n"
+"help.text"
+msgid "Use the check boxes at the bottom of the dialog to select the style types that you want to import. To replace styles in the current document that have the same name as the ones you are importing, select <emph>Overwrite</emph>."
+msgstr "Χρησιμοποιήστε τα πεδία ελέγχου στο τέλος του παραθύρου διαλόγου για να επιλέξετε τους τύπους τεχνοτροπιών που επιθυμείτε να εισάγετε. Για να αντικαταστήσετε τεχνοτροπίες στο τρέχον έγγραφο που έχουν το ίδιο όνομα με αυτά που εισάγετε, επιλέξτε <emph>Αντικατάσταση</emph>."
+
+#. xwvA6
+#: load_styles.xhp
+msgctxt ""
+"load_styles.xhp\n"
+"par_id3145098\n"
+"help.text"
+msgid "Do one of the following:"
+msgstr "Εφαρμόστε κάποιο από τα ακόλουθα:"
+
+#. 4CCmS
+#: load_styles.xhp
+msgctxt ""
+"load_styles.xhp\n"
+"par_id3156240\n"
+"help.text"
+msgid "Click an entry in the <emph>Categories</emph> list, then click the template containing the styles that you want to use in the <emph>Templates</emph> list, and then click <emph>OK</emph>."
+msgstr "Πατήστε μια καταχώριση στον κατάλογο <emph>Κατηγορίες</emph>, έπειτα πατήστε στο πρότυπο που περιέχει τις τεχνοτροπίες που θέλετε να χρησιμοποιήσετε στον κατάλογο <emph>Πρότυπα</emph> και έπειτα πατήστε στο <emph>Εντάξει</emph>."
+
+#. rc6un
+#: load_styles.xhp
+msgctxt ""
+"load_styles.xhp\n"
+"par_id3153377\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>From File</emph>, locate the file containing the styles that you want to use, and then click name, and then click <emph>Open</emph>."
+msgstr "Πατήστε <emph>Από αρχείο</emph>, εντοπισμός του αρχείου που περιέχει τις τεχνοτροπίες που θέλετε να χρησιμοποιήσετε και έπειτα πατήστε στο όνομα και μετά πατήστε <emph>Άνοιγμα</emph>."
+
+#. gRCyU
+#: main.xhp
+msgctxt ""
+"main.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Instructions for Using $[officename] Writer"
+msgstr "Οδηγίες για τη χρήση του $[officename] Writer"
+
+#. GTadf
+#: main.xhp
+msgctxt ""
+"main.xhp\n"
+"bm_id3155855\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>$[officename] Writer; instructions</bookmark_value><bookmark_value>instructions; $[officename] Writer</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>$[officename] Writer; οδηγίες</bookmark_value><bookmark_value>οδηγίες; $[officename] Writer</bookmark_value>"
+
+#. CqXGN
+#: main.xhp
+msgctxt ""
+"main.xhp\n"
+"hd_id3155855\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"main\"><link href=\"text/swriter/guide/main.xhp\" name=\"Instructions for Using $[officename] Writer\">Instructions for Using $[officename] Writer</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"main\"><link href=\"text/swriter/guide/main.xhp\" name=\"Οδηγίες για τη χρήση του $[officename] Writer\">Οδηγίες για τη χρήση του $[officename] Writer</link></variable>"
+
+#. ZBAcy
+#: main.xhp
+msgctxt ""
+"main.xhp\n"
+"hd_id3155156\n"
+"help.text"
+msgid "Entering and Formatting Text"
+msgstr "Εισαγωγή και μορφοποίηση κειμένου"
+
+#. S63v2
+#: main.xhp
+msgctxt ""
+"main.xhp\n"
+"hd_id3153728\n"
+"help.text"
+msgid "Automatically Entering and Formatting Text"
+msgstr "Αυτόματη εισαγωγή και μορφοποίηση κειμένου"
+
+#. XCj9B
+#: main.xhp
+msgctxt ""
+"main.xhp\n"
+"hd_id3150742\n"
+"help.text"
+msgid "Using Styles, Numbering Pages, Using Fields"
+msgstr "Χρήση τεχνοτροπιών, αρίθμηση σελίδων, χρήση πεδίων"
+
+#. zkmAh
+#: main.xhp
+msgctxt ""
+"main.xhp\n"
+"hd_id3147088\n"
+"help.text"
+msgid "Editing Tables in Text"
+msgstr "Επεξεργασία πινάκων"
+
+#. FQAFB
+#: main.xhp
+msgctxt ""
+"main.xhp\n"
+"hd_id3155590\n"
+"help.text"
+msgid "Images, Drawings, ClipArt, Fontwork"
+msgstr "Εικόνες, Σχέδια, ClipArt, FontWork"
+
+#. tVDDA
+#: main.xhp
+msgctxt ""
+"main.xhp\n"
+"hd_id3145083\n"
+"help.text"
+msgid "Table of Contents, Index"
+msgstr "Πίνακας περιεχομένων, ευρετήριο"
+
+#. gNdka
+#: main.xhp
+msgctxt ""
+"main.xhp\n"
+"hd_id3150427\n"
+"help.text"
+msgid "Headings, Types of Numbering"
+msgstr "Επικεφαλίδες, τύποι αρίθμησης"
+
+#. 9VV9B
+#: main.xhp
+msgctxt ""
+"main.xhp\n"
+"hd_id3154464\n"
+"help.text"
+msgid "Headers, Footers, Footnotes"
+msgstr "Κεφαλίδες, υποσέλιδα, υποσημειώσεις"
+
+#. HrPyk
+#: main.xhp
+msgctxt ""
+"main.xhp\n"
+"hd_id3152948\n"
+"help.text"
+msgid "Editing Other Objects in Text"
+msgstr "Επεξεργασία διαφορετικών αντικειμένων στο κείμενο"
+
+#. uWQnE
+#: main.xhp
+msgctxt ""
+"main.xhp\n"
+"hd_id3154324\n"
+"help.text"
+msgid "Spelling, Dictionaries, Hyphenation"
+msgstr "Ορθογραφία, λεξικά, συλλαβισμός"
+
+#. rxjfD
+#: main.xhp
+msgctxt ""
+"main.xhp\n"
+"hd_id3145673\n"
+"help.text"
+msgid "Form Letters, Labels and Business Cards"
+msgstr "Εγκύκλιες επιστολές, ετικέτες και επαγγελματικές κάρτες"
+
+#. GUeBk
+#: main.xhp
+msgctxt ""
+"main.xhp\n"
+"hd_id3145730\n"
+"help.text"
+msgid "Working with Documents"
+msgstr "Εργασία με έγγραφα"
+
+#. UdJfg
+#: main.xhp
+msgctxt ""
+"main.xhp\n"
+"hd_id3156315\n"
+"help.text"
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Διάφορα"
+
+#. vRTjS
+#: navigator.xhp
+msgctxt ""
+"navigator.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Navigator for Text Documents"
+msgstr "Περιήγηση για έγγραφα κειμένου"
+
+#. Eyk8m
+#: navigator.xhp
+msgctxt ""
+"navigator.xhp\n"
+"bm_id3154897\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Navigator; overview in texts</bookmark_value> <bookmark_value>hyperlinks;jumping to</bookmark_value> <bookmark_value>objects;quickly moving to, within text</bookmark_value> <bookmark_value>frames;jumping to</bookmark_value> <bookmark_value>tables;jumping to</bookmark_value> <bookmark_value>headings;jumping to</bookmark_value> <bookmark_value>pages;jumping to</bookmark_value> <bookmark_value>jumping;to text elements</bookmark_value> <bookmark_value>overviews;Navigator in text documents</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Περιήγηση; επισκόπηση σε κείμενο</bookmark_value><bookmark_value>υπερσυνδέσεις;μετάβαση σε</bookmark_value><bookmark_value>αντικείμενα;γρήγορη μετάβαση σε, μέσα στο κείμενο</bookmark_value><bookmark_value>πλαίσια;μετάβαση σε</bookmark_value><bookmark_value>πίνακες;μετάβαση σε</bookmark_value><bookmark_value>επικεφαλίδες; μετάβαση σε</bookmark_value><bookmark_value>σελίδες;μετάβαση σε</bookmark_value><bookmark_value>μετάβαση;σε στοιχεία κειμένου</bookmark_value><bookmark_value>επισκόπηση;Περιήγηση σε έγγραφα κειμένου</bookmark_value>"
+
+#. RLvQ6
+#: navigator.xhp
+msgctxt ""
+"navigator.xhp\n"
+"hd_id3154897\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"navigator\"><link href=\"text/swriter/guide/navigator.xhp\" name=\"Navigator for Text Documents\">Navigator for Text Documents</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"navigator\"><link href=\"text/swriter/guide/navigator.xhp\" name=\"Περιήγηση για έγγραφα κειμένου\">Περιήγηση για έγγραφα κειμένου</link></variable>"
+
+#. F7CBg
+#: navigator.xhp
+msgctxt ""
+"navigator.xhp\n"
+"par_id3153402\n"
+"help.text"
+msgid "The Navigator displays the different parts of your document, such as headings, tables, frames, objects, or hyperlinks."
+msgstr "Η Περιήγηση εμφανίζει όλα τα διαφορετικά μέρη του εγγράφου σας, όπως επικεφαλίδες, πίνακες, πλαίσια, αντικείμενα ή υπερσυνδέσμους."
+
+#. 2MDFg
+#: navigator.xhp
+msgctxt ""
+"navigator.xhp\n"
+"par_id3154247\n"
+"help.text"
+msgid "To open the <emph>Navigator</emph>, press F5."
+msgstr "Για να ανοίξετε την <emph>Περιήγηση</emph>, πιέστε το πλήκτρο F5."
+
+#. 7RCxg
+#: navigator.xhp
+msgctxt ""
+"navigator.xhp\n"
+"par_id3155878\n"
+"help.text"
+msgid "To quickly jump to a location in your document, double-click an item listed in the <emph>Navigator</emph> window or enter the respective page number in the spin box."
+msgstr "Για γρήγορη μετάβαση σε μια τοποθεσία του εγγράφου σας, κάντε διπλό κλικ σε ένα αντικείμενο της λίστας στο παράθυρο της <emph>Περιήγησης</emph>, ή εισάγετε την αντίστοιχη σελίδα στο πεδίο."
+
+#. ZbMLR
+#: navigator.xhp
+msgctxt ""
+"navigator.xhp\n"
+"par_id3147108\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"Περιήγηση\">Περιήγηση</link>"
+
+#. jqE6V
+#: nonprintable_text.xhp
+msgctxt ""
+"nonprintable_text.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Creating Non-printing Text"
+msgstr "Δημιουργία μη εκτυπώσιμου κειμένου"
+
+#. AWBYB
+#: nonprintable_text.xhp
+msgctxt ""
+"nonprintable_text.xhp\n"
+"bm_id3148856\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>non-printing text</bookmark_value> <bookmark_value>text; non-printable</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>μη εκτυπώσιμο κείμενο</bookmark_value><bookmark_value>κείμενο; μη εκτυπώσιμο</bookmark_value>"
+
+#. stMab
+#: nonprintable_text.xhp
+msgctxt ""
+"nonprintable_text.xhp\n"
+"hd_id3148856\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"nonprintable_text\"><link href=\"text/swriter/guide/nonprintable_text.xhp\" name=\"Creating Non-printing Text\">Creating Non-printing Text</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"nonprintable_text\"><link href=\"text/swriter/guide/nonprintable_text.xhp\" name=\"Δημιουργία μη εκτυπώσιμου κειμένου\">Δημιουργία μη εκτυπώσιμου κειμένου</link></variable>"
+
+#. UmmDA
+#: nonprintable_text.xhp
+msgctxt ""
+"nonprintable_text.xhp\n"
+"par_id4685201\n"
+"help.text"
+msgid "To create text that is not to be printed do the following:"
+msgstr "Για να δημιουργήσετε κείμενο που δεν προορίζεται να εκτυπωθεί εφαρμόστε τα ακόλουθα:"
+
+#. rSjkA
+#: nonprintable_text.xhp
+msgctxt ""
+"nonprintable_text.xhp\n"
+"par_id3149789\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Frame</item> and click <item type=\"menuitem\">OK</item>."
+msgstr "Επιλέξτε <item type=\"menuitem\">Εισαγωγή - Πλαίσιο</item> και κλικ <item type=\"menuitem\">Εντάξει</item>."
+
+#. iasAG
+#: nonprintable_text.xhp
+msgctxt ""
+"nonprintable_text.xhp\n"
+"par_id3150224\n"
+"help.text"
+msgid "Enter text in the frame and if you want, resize the frame."
+msgstr "Εισάγετε το κείμενο στο πλαίσιο και αν επιθυμείτε, μεταβάλετε το μέγεθός του."
+
+#. FdZxM
+#: nonprintable_text.xhp
+msgctxt ""
+"nonprintable_text.xhp\n"
+"par_id3150242\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Frame and Object - Properties</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Options</item> tab."
+msgstr "Επιλέξτε <item type=\"menuitem\">Μορφή - Πλαίσιο και αντικείμενο - Ιδιότητες</item> και ύστερα πατήστε στην καρτέλα <item type=\"menuitem\">Επιλογές</item>."
+
+#. rGYxw
+#: nonprintable_text.xhp
+msgctxt ""
+"nonprintable_text.xhp\n"
+"par_id3145227\n"
+"help.text"
+msgid "In the <emph>Properties</emph> area, clear the <emph>Print</emph> check box."
+msgstr "Στην περιοχή <emph>Ιδιότητες</emph>, αφήστε κενό το πεδίο ελέγχου <emph>Εκτύπωση</emph>."
+
+#. tKoTH
+#: nonprintable_text.xhp
+msgctxt ""
+"nonprintable_text.xhp\n"
+"par_id3150320\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>OK</emph>."
+msgstr "Κάντε κλικ στο κουμπί <emph>OK</emph>."
+
+#. HZaYD
+#: nonprintable_text.xhp
+msgctxt ""
+"nonprintable_text.xhp\n"
+"par_id3138828\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/guide/hidden_text.xhp\" name=\"Hiding Text\">Hiding Text</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/hidden_text.xhp\" name=\"Απόκρυψη κειμένου\">Απόκρυψη κειμένου</link>"
+
+#. mRwkq
+#: number_date_conv.xhp
+msgctxt ""
+"number_date_conv.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Turning Number Recognition On or Off in Tables"
+msgstr "Ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση της αναγνώρισης αριθμών σε πίνακες"
+
+#. C95Pb
+#: number_date_conv.xhp
+msgctxt ""
+"number_date_conv.xhp\n"
+"bm_id3156383\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>numbers; automatic recognition in text tables</bookmark_value> <bookmark_value>tables; number recognition</bookmark_value> <bookmark_value>dates;formatting automatically in tables</bookmark_value> <bookmark_value>recognition;numbers</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>αριθμοί;αυτόματη αναγνώριση σε πίνακες κειμένου</bookmark_value><bookmark_value>πίνακες; αναγνώριση αριθμών</bookmark_value><bookmark_value>ημερομηνίες; αυτόματη μορφοποίηση σε πίνακες</bookmark_value><bookmark_value>αναγνώριση;αριθμοί</bookmark_value>"
+
+#. aahB7
+#: number_date_conv.xhp
+msgctxt ""
+"number_date_conv.xhp\n"
+"hd_id3156383\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"number_date_conv\"><link href=\"text/swriter/guide/number_date_conv.xhp\" name=\"Turning Number Recognition On or Off in Tables\">Turning Number Recognition On or Off in Tables</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"number_date_conv\"><link href=\"text/swriter/guide/number_date_conv.xhp\" name=\"Ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση της αναγνώρισης αριθμών σε πίνακες\">Ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση της αναγνώρισης αριθμών σε πίνακες</link></variable>"
+
+#. uYgCh
+#: number_date_conv.xhp
+msgctxt ""
+"number_date_conv.xhp\n"
+"par_id3155179\n"
+"help.text"
+msgid "$[officename] can automatically format dates that you have entered into a table, according to the regional settings specified in your operating system."
+msgstr "Το $[officename] μπορεί να μορφοποιήσει αυτόματα τις ημερομηνίες που έχετε εισάγει σε έναν πίνακα, σύμφωνα με τις τοπικές ρυθμίσεις του λειτουργικού σας συστήματος."
+
+#. M3Cme
+#: number_date_conv.xhp
+msgctxt ""
+"number_date_conv.xhp\n"
+"par_id3149966\n"
+"help.text"
+msgid "Do one of the following:"
+msgstr "Εφαρμόστε κάποιο από τα ακόλουθα:"
+
+#. EKmWw
+#: number_date_conv.xhp
+msgctxt ""
+"number_date_conv.xhp\n"
+"par_id3155919\n"
+"help.text"
+msgid "Right-click in a table cell and choose <item type=\"menuitem\">Number recognition</item>. When this feature is on, a check mark is displayed in front of the <item type=\"menuitem\">Number recognition</item> command."
+msgstr "Δεξί κλικ σε ένα κελί πίνακα και επιλογή <item type=\"menuitem\">αριθμός αναγνώρισης</item>. Όταν αυτή η ιδιότητα είναι ενεργή, ένα σημείο ελέγχου εμφανίζεται μπροστά από την εντολή <item type=\"menuitem\">αριθμός αναγνώρισης</item>."
+
+#. hDANA
+#: number_date_conv.xhp
+msgctxt ""
+"number_date_conv.xhp\n"
+"par_id3155527\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME Writer - Table</item>, and select or clear the <item type=\"menuitem\">Number recognition</item> check box."
+msgstr "Διαλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</caseinline><defaultinline>Εργαλεία - Επιλογές</defaultinline></switchinline> - <item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME Writer - Πίνακας</item> και επιλέξτε ή καθαρίστε το πλαίσιο ελέγχου <item type=\"menuitem\">Αριθμός αναγνώρισης</item>."
+
+#. gsMre
+#: number_date_conv.xhp
+msgctxt ""
+"number_date_conv.xhp\n"
+"par_id3153415\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040500.xhp\" name=\"Text Document - Table\">%PRODUCTNAME Writer - Table</link>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</caseinline><defaultinline>Εργαλεία - Επιλογές</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040500.xhp\" name=\"Έγγραφο κειμένου - Πίνακας\">%PRODUCTNAME Writer - Πίνακας</link>"
+
+#. RWMZC
+#: number_sequence.xhp
+msgctxt ""
+"number_sequence.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Defining Number Ranges"
+msgstr "Ορισμός περιοχών με αριθμούς"
+
+#. 5R8SU
+#: number_sequence.xhp
+msgctxt ""
+"number_sequence.xhp\n"
+"bm_id3149695\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>numbering;quotations/similar items</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>αρίθμηση; σχόλια/παρόμοια αντικείμενα</bookmark_value>"
+
+#. ELJrJ
+#: number_sequence.xhp
+msgctxt ""
+"number_sequence.xhp\n"
+"hd_id3149695\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"number_sequence\"><link href=\"text/swriter/guide/number_sequence.xhp\" name=\"Defining Number Ranges\">Defining Number Ranges</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"number_sequence\"><link href=\"text/swriter/guide/number_sequence.xhp\" name=\"Ορισμός περιοχών με αριθμούς\">Ορισμός περιοχών με αριθμούς</link></variable>"
+
+#. PPcF4
+#: number_sequence.xhp
+msgctxt ""
+"number_sequence.xhp\n"
+"par_id3155918\n"
+"help.text"
+msgid "You can automatically number similar items, such as quotations, in your document."
+msgstr "Μπορείτε να αριθμήσετε αυτόματα παρόμοια αντικείμενα, όπως παραπομπές, στο έγγραφό σας."
+
+#. sUtRd
+#: number_sequence.xhp
+msgctxt ""
+"number_sequence.xhp\n"
+"par_id3149829\n"
+"help.text"
+msgid "Type the text that you want to assign numbering to, for example, \"Quotation Number \"."
+msgstr "Πληκτρολογήστε το κείμενο στο οποίο επιθυμείτε να εφαρμόσετε αρίθμηση, παραδείγματος χάρη, \"Αριθμός παράθεσης\"."
+
+#. qk8Mf
+#: number_sequence.xhp
+msgctxt ""
+"number_sequence.xhp\n"
+"par_id3155048\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Field - More Fields</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Variables</item> tab."
+msgstr "Επιλέξτε <item type=\"menuitem\">Εισαγωγή -Πεδίο - Περισσότερα πεδία</item> και ύστερα πατήστε στην καρτέλα <item type=\"menuitem\">Μεταβλητές</item>."
+
+#. TCysF
+#: number_sequence.xhp
+msgctxt ""
+"number_sequence.xhp\n"
+"par_id3156240\n"
+"help.text"
+msgid "Click \"Number range\" in the <item type=\"menuitem\">Type</item> list."
+msgstr "Πατήστε \"Περιοχή αριθμών\" στον κατάλογο <item type=\"menuitem\">Τύπος</item>."
+
+#. cwcuA
+#: number_sequence.xhp
+msgctxt ""
+"number_sequence.xhp\n"
+"par_id3153363\n"
+"help.text"
+msgid "Type \"Quotation\" in the <item type=\"menuitem\">Name</item> box."
+msgstr "Πληκτρολογήστε \"Παράθεση\" στο πεδίο <item type=\"menuitem\">Όνομα</item>."
+
+#. qNAit
+#: number_sequence.xhp
+msgctxt ""
+"number_sequence.xhp\n"
+"par_id3153387\n"
+"help.text"
+msgid "Do one of the following:"
+msgstr "Εφαρμόστε ένα από τα ακόλουθα:"
+
+#. bFejc
+#: number_sequence.xhp
+msgctxt ""
+"number_sequence.xhp\n"
+"par_id3154250\n"
+"help.text"
+msgid "Type a number in the <emph>Value</emph> box, or leave the box empty to use automatic numbering."
+msgstr "Πληκτρολογήστε έναν αριθμό στο πλαίσιο <emph>Τιμή</emph>, ή αφήστε το πλαίσιο κενό για να χρησιμοποιήσετε αυτόματη αρίθμηση."
+
+#. R3zyp
+#: number_sequence.xhp
+msgctxt ""
+"number_sequence.xhp\n"
+"par_id3154851\n"
+"help.text"
+msgid "Select the outline level where you want the numbering to restart in the <emph>Level </emph>box."
+msgstr "Επιλέξτε το επίπεδο διάρθρωσης όπου θέλετε να ξαναρχίσει η αρίθμηση στο πλαίσιο <emph>Επίπεδο</emph>."
+
+#. esAch
+#: number_sequence.xhp
+msgctxt ""
+"number_sequence.xhp\n"
+"par_id3155886\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>Insert</emph>, and then click <emph>Close</emph>."
+msgstr "Πατήστε <emph>Εισαγωγή</emph> και ύστερα <emph>Κλείσιμο</emph>."
+
+#. PqziA
+#: numbering_lines.xhp
+msgctxt ""
+"numbering_lines.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Adding Line Numbers"
+msgstr "Προσθήκη αριθμών γραμμής"
+
+#. BbESK
+#: numbering_lines.xhp
+msgctxt ""
+"numbering_lines.xhp\n"
+"bm_id3150101\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>line numbers</bookmark_value> <bookmark_value>text; line numbers</bookmark_value> <bookmark_value>paragraphs;line numbers</bookmark_value> <bookmark_value>lines of text; numbering</bookmark_value> <bookmark_value>numbering; lines</bookmark_value> <bookmark_value>numbers; line numbering</bookmark_value> <bookmark_value>marginal numbers on text pages</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>αριθμοί γραμμής</bookmark_value> <bookmark_value>κείμενο; αριθμοί γραμμών</bookmark_value> <bookmark_value>παράγραφοι;αριθμοί γραμμής</bookmark_value> <bookmark_value>γραμμές κειμένου; αρίθμηση</bookmark_value> <bookmark_value>αρίθμηση; γραμμές</bookmark_value> <bookmark_value>αριθμοί; αρίθμηση γραμμών</bookmark_value> <bookmark_value>αριθμοί στο περιθώριο σε σελίδες κειμένου</bookmark_value>"
+
+#. qVEcP
+#: numbering_lines.xhp
+msgctxt ""
+"numbering_lines.xhp\n"
+"hd_id3150101\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"numbering_lines\"><link href=\"text/swriter/guide/numbering_lines.xhp\" name=\"Adding Line Numbers\">Adding Line Numbers</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"numbering_lines\"><link href=\"text/swriter/guide/numbering_lines.xhp\" name=\"Προσθήκη αριθμών γραμμής\">Προσθήκη αριθμών γραμμής</link></variable>"
+
+#. dJpzm
+#: numbering_lines.xhp
+msgctxt ""
+"numbering_lines.xhp\n"
+"par_id3149842\n"
+"help.text"
+msgid "$[officename] can insert line numbers in an entire document or to selected paragraphs in your document. Line numbers are included when you print your document. You can specify the line numbering interval, the starting line number, and whether to count blank lines or lines in frames. You can also add a separator between line numbers."
+msgstr "Το $[officename] μπορεί να εισάγει αρίθμηση γραμμών σε ολόκληρο το έγγραφο ή σε επιλεγμένες παραγράφους στο έγγραφό σας. Η αρίθμηση γραμμών συμπεριλαμβάνεται εκτυπώνεται όταν εκτυπώνεται το έγγραφό σας. Μπορείτε να καθορίσετε τα διαστήματα αρίθμησης των γραμμών, τον αρχικό αριθμό της γραμμής και αν θα υπολογιστούν οι κενές γραμμές ή οι γραμμές σε πλαίσια. Μπορείτε να εισάγετε ένα διαχωριστικό μεταξύ των αριθμών γραμμής."
+
+#. kFUYm
+#: numbering_lines.xhp
+msgctxt ""
+"numbering_lines.xhp\n"
+"par_id7184972\n"
+"help.text"
+msgid "Line numbers are not available in HTML format."
+msgstr "Οι αριθμοί γραμμών δεν είναι διαθέσιμοι σε μορφή HTML."
+
+#. 5WiKQ
+#: numbering_lines.xhp
+msgctxt ""
+"numbering_lines.xhp\n"
+"hd_id3153410\n"
+"help.text"
+msgid "To Add Line Numbers to an Entire Document"
+msgstr "Για να εισάγετε αριθμούς γραμμών σε ολόκληρο έγγραφο"
+
+#. 6MFEG
+#: numbering_lines.xhp
+msgctxt ""
+"numbering_lines.xhp\n"
+"par_id3149640\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Tools - Line Numbering</emph>."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Εργαλεία - Αρίθμηση γραμμών</emph>."
+
+#. QEnwY
+#: numbering_lines.xhp
+msgctxt ""
+"numbering_lines.xhp\n"
+"par_id3149612\n"
+"help.text"
+msgid "Select <emph>Show numbering</emph>, and then select the options that you want."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Εμφάνιση αρίθμησης</emph> και ύστερα κάντε τις επιλογές που επιθυμείτε."
+
+#. 5mGF2
+#: numbering_lines.xhp
+msgctxt ""
+"numbering_lines.xhp\n"
+"par_id3145101\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>OK</emph>."
+msgstr "Πατήστε <emph>Εντάξει</emph>."
+
+#. C94bg
+#: numbering_lines.xhp
+msgctxt ""
+"numbering_lines.xhp\n"
+"hd_id3156241\n"
+"help.text"
+msgid "To Add Line Numbers to Specific Paragraphs"
+msgstr "Για να εισάγετε αριθμούς γραμμών σε συγκεκριμένες παραγράφους"
+
+#. RvHAn
+#: numbering_lines.xhp
+msgctxt ""
+"numbering_lines.xhp\n"
+"par_id3156264\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Tools - Line Numbering</emph>."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Εργαλεία - Αρίθμηση γραμμών</emph>."
+
+#. KK8R9
+#: numbering_lines.xhp
+msgctxt ""
+"numbering_lines.xhp\n"
+"par_id3153385\n"
+"help.text"
+msgid "Select <emph>Show numbering</emph>."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Εμφάνιση αρίθμησης</emph>."
+
+#. tbCSy
+#: numbering_lines.xhp
+msgctxt ""
+"numbering_lines.xhp\n"
+"par_id3154248\n"
+"help.text"
+msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline> to open the <emph>Styles</emph> window, and then click the <emph>Paragraph Styles</emph> icon."
+msgstr "Πατήστε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline> για να ανοίξετε το παράθυρο <emph>Τεχνοτροπίες</emph> και έπειτα πατήστε στο εικονίδιο <emph>Τεχνοτροπίες παραγράφων</emph>."
+
+#. Fwn8P
+#: numbering_lines.xhp
+msgctxt ""
+"numbering_lines.xhp\n"
+"par_id3154853\n"
+"help.text"
+msgid "Right-click the \"Default\" paragraph style and choose <emph>Modify</emph>."
+msgstr "Δεξιοπατήστε στην \"προεπιλεγμένη\" τεχνοτροπία παραγράφου και επιλέξτε <emph>Τροποποίηση</emph>."
+
+#. EBCyK
+#: numbering_lines.xhp
+msgctxt ""
+"numbering_lines.xhp\n"
+"par_id3150222\n"
+"help.text"
+msgid "All paragraph styles are based on the \"Default\" style."
+msgstr "Όλες οι τεχνοτροπίες παραγράφου έχουν ως βάση την \"προεπιλεγμένη\" τεχνοτροπία."
+
+#. zxroA
+#: numbering_lines.xhp
+msgctxt ""
+"numbering_lines.xhp\n"
+"par_id3150931\n"
+"help.text"
+msgid "Click the <emph>Outline & Numbering</emph> tab."
+msgstr "Πατήστε στην καρτέλα <emph>Διάρθρωση & αρίθμηση</emph>."
+
+#. kfFgy
+#: numbering_lines.xhp
+msgctxt ""
+"numbering_lines.xhp\n"
+"par_id3150956\n"
+"help.text"
+msgid "In the <item type=\"menuitem\">Line Numbering</item> area, clear the <item type=\"menuitem\">Include this paragraph in line numbering</item> check box."
+msgstr "Στην περιοχή <item type=\"menuitem\">Αρίθμηση γραμμών</item>, αποεπιλέξτε το πεδίο ελέγχου <item type=\"menuitem\">Να συμπεριλαμβάνεται η παράγραφος αυτή στην αρίθμηση γραμμών</item>."
+
+#. q3YpJ
+#: numbering_lines.xhp
+msgctxt ""
+"numbering_lines.xhp\n"
+"par_id3150520\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>OK</emph>."
+msgstr "Πατήστε <emph>Εντάξει</emph>."
+
+#. G8QtA
+#: numbering_lines.xhp
+msgctxt ""
+"numbering_lines.xhp\n"
+"par_id3151077\n"
+"help.text"
+msgid "Select the paragraph(s) where you want to add the line numbers."
+msgstr "Επιλέξτε τις παραγράφους όπου θέλετε να προσθέσετε αριθμούς γραμμής."
+
+#. cjuXx
+#: numbering_lines.xhp
+msgctxt ""
+"numbering_lines.xhp\n"
+"par_id3151096\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Paragraph</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Outline & Numbering</item> tab."
+msgstr "Επιλέξτε <item type=\"menuitem\">Μορφή - Παράγραφος</item> και ύστερα πατήστε στην καρτέλα <item type=\"menuitem\">Διάρθρωση & αρίθμηση</item>."
+
+#. TGVo4
+#: numbering_lines.xhp
+msgctxt ""
+"numbering_lines.xhp\n"
+"par_id3153733\n"
+"help.text"
+msgid "Select <emph>Include this paragraph in line numbering</emph>."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Να συμπεριλαμβάνεται αυτή η παράγραφος στην αρίθμηση γραμμών</emph>."
+
+#. x9PyN
+#: numbering_lines.xhp
+msgctxt ""
+"numbering_lines.xhp\n"
+"par_id3153758\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>OK</emph>."
+msgstr "Πατήστε <emph>Εντάξει</emph>."
+
+#. vg2TC
+#: numbering_lines.xhp
+msgctxt ""
+"numbering_lines.xhp\n"
+"par_id3146864\n"
+"help.text"
+msgid "You can also create a paragraph style that includes line numbering, and apply it to the paragraphs that you want to add line numbers to."
+msgstr "Μπορείτε επίσης να δημιουργήσετε μια τεχνοτροπία παραγράφου που περιλαμβάνει αρίθμηση γραμμών και να την εφαρμόσετε στις παραγράφους στις οποίες θέλετε να προσθέσετε αριθμούς γραμμών."
+
+#. HQjCf
+#: numbering_lines.xhp
+msgctxt ""
+"numbering_lines.xhp\n"
+"hd_id3146880\n"
+"help.text"
+msgid "To Specify the Starting Line Number"
+msgstr "Για να ορίσετε τον αρχικό αριθμό γραμμής"
+
+#. 2DP2S
+#: numbering_lines.xhp
+msgctxt ""
+"numbering_lines.xhp\n"
+"par_id3150703\n"
+"help.text"
+msgid "Click in a paragraph."
+msgstr "Πατήστε σε μια παράγραφο."
+
+#. En2MK
+#: numbering_lines.xhp
+msgctxt ""
+"numbering_lines.xhp\n"
+"par_id3150721\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Paragraph</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Outline & Numbering</item> tab."
+msgstr "Επιλέξτε <item type=\"menuitem\">Μορφή - Παράγραφος</item> και ύστερα πατήστε στην καρτέλα <item type=\"menuitem\">Διάρθρωση & αρίθμηση</item>."
+
+#. DB5Bp
+#: numbering_lines.xhp
+msgctxt ""
+"numbering_lines.xhp\n"
+"par_id3148389\n"
+"help.text"
+msgid "Select the <item type=\"menuitem\">Include this paragraph in line numbering</item> check box."
+msgstr "Επιλέξτε το πεδίο ελέγχου <item type=\"menuitem\">Να συμπεριλαμβάνεται αυτή η παράγραφος στην αρίθμηση γραμμών</item>."
+
+#. UjxGJ
+#: numbering_lines.xhp
+msgctxt ""
+"numbering_lines.xhp\n"
+"par_id3148414\n"
+"help.text"
+msgid "Select <item type=\"menuitem\">Restart at the paragraph</item> check box."
+msgstr "Επιλέξτε το πεδίο ελέγχου <item type=\"menuitem\">Επανεκκίνηση από αυτήν την παράγραφο</item>."
+
+#. w9LLj
+#: numbering_lines.xhp
+msgctxt ""
+"numbering_lines.xhp\n"
+"par_id3153779\n"
+"help.text"
+msgid "Enter a line number in the <item type=\"menuitem\">Start with</item> box."
+msgstr "Εισάγετε έναν αριθμό γραμμής στο πεδίο <item type=\"menuitem\">Έναρξη από</item>."
+
+#. ZcBs5
+#: numbering_lines.xhp
+msgctxt ""
+"numbering_lines.xhp\n"
+"par_id3153804\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>OK</emph>."
+msgstr "Πατήστε <emph>Εντάξει</emph>."
+
+#. AX6E4
+#: numbering_lines.xhp
+msgctxt ""
+"numbering_lines.xhp\n"
+"par_id3153934\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/06180000.xhp\" name=\"Tools - Line Numbering\">Tools - Line Numbering</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06180000.xhp\" name=\"Εργαλεία - Αρίθμηση γραμμών\">Εργαλεία - Αρίθμηση γραμμών</link>"
+
+#. y2EtS
+#: numbering_lines.xhp
+msgctxt ""
+"numbering_lines.xhp\n"
+"par_id3153960\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/05030800.xhp\" name=\"Format - Paragraph - Numbering\">Format - Paragraph - Numbering</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05030800.xhp\" name=\"Μορφή - Παράγραφος - Αρίθμηση\">Μορφή - Παράγραφος - Αρίθμηση</link>"
+
+#. foq8S
+#: numbering_lines.xhp
+msgctxt ""
+"numbering_lines.xhp\n"
+"par_id2212591\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/How_Tos/Setting_up_a_Style_for_Numbering_Lines_in_Code_Listings\" name=\"wiki.documentfoundation.org Setting up a Style for Numbering Lines in Code Listings\">Wiki page about numbering paragraphs by styles</link>"
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/How_Tos/Setting_up_a_Style_for_Numbering_Lines_in_Code_Listings\" name=\"wiki.documentfoundation.org Setting up a Style for Numbering Lines in Code Listings\">Σελίδα βίκι για την αρίθμηση παραγράφων κατά τεχνοτροπία</link>"
+
+#. PngCd
+#: numbering_paras.xhp
+msgctxt ""
+"numbering_paras.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Modifying Numbering in a Numbered List"
+msgstr "Τροποποίηση αρίθμησης σε αριθμημένη λίστα"
+
+#. CZCFE
+#: numbering_paras.xhp
+msgctxt ""
+"numbering_paras.xhp\n"
+"bm_id3149637\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>numbering; removing/interrupting</bookmark_value> <bookmark_value>bullet lists; interrupting</bookmark_value> <bookmark_value>lists;removing/interrupting numbering</bookmark_value> <bookmark_value>deleting;numbers in lists</bookmark_value> <bookmark_value>interrupting numbered lists</bookmark_value> <bookmark_value>changing;starting numbers in lists</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>αρίθμηση;αφαίρεση/διακοπή</bookmark_value> <bookmark_value>λίστες με κουκκίδες; διακοπή</bookmark_value> <bookmark_value>λίστες;αφαίρεση/διακοπή αρίθμησης</bookmark_value> <bookmark_value>διαγραφή;αριθμοί σε λίστες</bookmark_value> <bookmark_value>διακοπή αριθμημένων λιστών</bookmark_value> <bookmark_value>αλλαγή;αριθμοί έναρξης σε λίστες</bookmark_value>"
+
+#. vsLZ8
+#: numbering_paras.xhp
+msgctxt ""
+"numbering_paras.xhp\n"
+"hd_id3149637\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"numbering_paras\"><link href=\"text/swriter/guide/numbering_paras.xhp\" name=\"Modifying Numbering in a Numbered List\">Modifying Numbering in a Numbered List</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"numbering_paras\"><link href=\"text/swriter/guide/numbering_paras.xhp\" name=\"Τροποποίηση αρίθμησης σε αριθμημένη λίστα\">Τροποποίηση αρίθμησης σε αριθμημένη λίστα</link></variable>"
+
+#. UkDzC
+#: numbering_paras.xhp
+msgctxt ""
+"numbering_paras.xhp\n"
+"par_id3145092\n"
+"help.text"
+msgid "You can remove the numbering from a paragraph in a numbered list or change the number that a numbered list starts with."
+msgstr "Μπορείτε να αφαιρέσετε την αρίθμηση από μια παράγραφο σε μια αριθμημένη λίστα ή να αλλάξετε τον αριθμό με τον οποίο ξεκινά μια αριθμημένη λίστα."
+
+#. Ai3aE
+#: numbering_paras.xhp
+msgctxt ""
+"numbering_paras.xhp\n"
+"par_id2172612\n"
+"help.text"
+msgid "If you want numbered headings, use the <emph>Tools - Chapter Numbering</emph> menu command to assign a numbering to a paragraph style. Do not use the Numbering icon on the Formatting toolbar."
+msgstr "Αν επιθυμείτε αριθμημένες επικεφαλίδες, χρησιμοποιήστε την εντολή μενού <emph>Εργαλεία - Αρίθμηση κεφαλαίων</emph> για να αποδώσετε αρίθμηση σε τεχνοτροπία παραγράφου. Μην χρησιμοποιήσετε το εικονίδιο Αρίθμηση στη γραμμή εργαλείων Μορφοποίηση."
+
+#. XdFDM
+#: numbering_paras.xhp
+msgctxt ""
+"numbering_paras.xhp\n"
+"hd_id3145107\n"
+"help.text"
+msgid "To Remove the Number From a Paragraph in a Numbered List"
+msgstr "Για να αφαιρέσετε τον αριθμό από μια παράγραφο σε μια αριθμημένη λίστα"
+
+#. Bdddz
+#: numbering_paras.xhp
+msgctxt ""
+"numbering_paras.xhp\n"
+"par_id3156248\n"
+"help.text"
+msgid "Click in front of the first character of the paragraph that you want to remove the numbering from."
+msgstr "Κάντε κλικ μπροστά από τον πρώτο χαρακτήρα της παραγράφου από την οποία επιθυμείτε να αφαιρέσετε την αρίθμηση."
+
+#. dANRh
+#: numbering_paras.xhp
+msgctxt ""
+"numbering_paras.xhp\n"
+"par_id3153366\n"
+"help.text"
+msgid "Do one of the following:"
+msgstr "Εφαρμόστε κάποιο από τα ακόλουθα:"
+
+#. KhZd2
+#: numbering_paras.xhp
+msgctxt ""
+"numbering_paras.xhp\n"
+"par_id3153390\n"
+"help.text"
+msgid "To remove the number while preserving the indent of the paragraph, press the Backspace key."
+msgstr "Για να αφαιρέσετε τον αριθμό διατηρώντας την εσοχή της παραγράφου, πατήστε το πλήκτρο οπισθοδιαγραφής."
+
+#. vpCsg
+#: numbering_paras.xhp
+msgctxt ""
+"numbering_paras.xhp\n"
+"par_id3154248\n"
+"help.text"
+msgid "To remove the number and the indent of the paragraph, click the <emph>Numbering on/off</emph> icon on the <emph>Formatting</emph> Bar. If you save the document in HTML format, a separate numbered list is created for the numbered paragraphs that follow the current paragraph."
+msgstr "Για να αφαιρέσετε τον αριθμό και την εσοχή της παραγράφου, κλικ στο εικονίδιο <emph>Αρίθμηση ναι/όχι</emph> στη γραμμή <emph>μορφοποίησης</emph>. Εάν αποθηκεύσετε το έγγραφο σε μορφή HTML, μια ξεχωριστά αριθμημένη λίστα δημιουργείται για τις αριθμημένες παραγράφους που ακολουθούν την τρέχουσα παράγραφο."
+
+#. dHiFt
+#: numbering_paras.xhp
+msgctxt ""
+"numbering_paras.xhp\n"
+"hd_id3154856\n"
+"help.text"
+msgid "To Change the Number That a Numbered List Starts With"
+msgstr "Για να μεταβάλετε τον αριθμό με τον οποίο ξεκινά μια αριθμημένη λίστα"
+
+#. s3SHA
+#: numbering_paras.xhp
+msgctxt ""
+"numbering_paras.xhp\n"
+"par_id3155877\n"
+"help.text"
+msgid "Click anywhere in the numbered list."
+msgstr "Κάντε κλικ οπουδήποτε στην αριθμημένη λίστα."
+
+#. dno9v
+#: numbering_paras.xhp
+msgctxt ""
+"numbering_paras.xhp\n"
+"par_id3155895\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Format - Bullets and Numbering</emph>, and then click the <emph>Options</emph> tab."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Μορφή - Κουκίδες και αρίθμηση</emph>, και ύστερα κάντε κλικ στην καρτέλα <emph>Επιλογές</emph>."
+
+#. UiczS
+#: numbering_paras.xhp
+msgctxt ""
+"numbering_paras.xhp\n"
+"par_id3148691\n"
+"help.text"
+msgid "Enter the number you want the list to start with in the <item type=\"menuitem\">Start at</item> box."
+msgstr "Εισάγετε τον αριθμό που θέλετε να καταχωρίσετε για να ξεκινήσετε στο πλαίσιο <item type=\"menuitem\">Έναρξη με</item>."
+
+#. YQgPW
+#: numbering_paras.xhp
+msgctxt ""
+"numbering_paras.xhp\n"
+"par_id3147116\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>OK</emph>."
+msgstr "Κάντε κλικ στο κουμπί <emph>OK</emph>."
+
+#. VGcoC
+#: numbering_paras.xhp
+msgctxt ""
+"numbering_paras.xhp\n"
+"par_id6943571\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/How_Tos/Setting_up_a_Style_for_Numbering_Lines_in_Code_Listings\" name=\"wiki.documentfoundation.org Setting up a Style for Numbering Lines in Code Listings\">Wiki page about numbering paragraphs by styles</link>"
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/How_Tos/Setting_up_a_Style_for_Numbering_Lines_in_Code_Listings\" name=\"wiki.documentfoundation.org Setting up a Style for Numbering Lines in Code Listings\">Σελίδα βίκι για την αρίθμηση παραγράφων κατά τεχνοτροπία</link>"
+
+#. BAGau
+#: page_break.xhp
+msgctxt ""
+"page_break.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Inserting and Deleting Page Breaks"
+msgstr "Εισαγωγή και διαγραφή αλλαγών σελίδας"
+
+#. jCD3e
+#: page_break.xhp
+msgctxt ""
+"page_break.xhp\n"
+"bm_id3155183\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>page breaks; inserting and deleting</bookmark_value> <bookmark_value>inserting; page breaks</bookmark_value> <bookmark_value>deleting;page breaks</bookmark_value> <bookmark_value>pages; inserting/deleting page breaks</bookmark_value> <bookmark_value>manual page breaks</bookmark_value> <bookmark_value>tables;deleting page breaks before</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>αλλαγές σελίδας;εισαγωγή και διαγραφή</bookmark_value><bookmark_value>εισαγωγή; αλλαγές σελίδας</bookmark_value><bookmark_value>διαγραφή, αλλαγές σελίδας</bookmark_value><bookmark_value>σελίδες, εισαγωγή/διαγραφή αλλαγών σελίδας</bookmark_value><bookmark_value>χειροκίνητες αλλαγές σελίδας</bookmark_value><bookmark_value>πίνακες;διαγραφή προηγούμενων αλλαγών σελίδας</bookmark_value>"
+
+#. eCabG
+#: page_break.xhp
+msgctxt ""
+"page_break.xhp\n"
+"hd_id3155183\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"page_break\"><link href=\"text/swriter/guide/page_break.xhp\" name=\"Inserting and Deleting Page Breaks\">Inserting and Deleting Page Breaks</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"page_break\"><link href=\"text/swriter/guide/page_break.xhp\" name=\"Εισαγωγή και διαγραφή αλλαγών σελίδας\">Εισαγωγή και διαγραφή αλλαγών σελίδας</link></variable>"
+
+#. mhgSA
+#: page_break.xhp
+msgctxt ""
+"page_break.xhp\n"
+"hd_id3149833\n"
+"help.text"
+msgid "To Insert a Manual Page Break"
+msgstr "Για να εισάγετε μια χειροκίνητη αλλαγή σελίδας"
+
+#. 36Ds7
+#: page_break.xhp
+msgctxt ""
+"page_break.xhp\n"
+"par_id3153402\n"
+"help.text"
+msgid "Click in your document where you want the new page to begin."
+msgstr "Κάντε κλικ στο έγγραφό σας εκεί όπου επιθυμείτε να ξεκινήσει η νέα σελίδα."
+
+#. 9CrJW
+#: page_break.xhp
+msgctxt ""
+"page_break.xhp\n"
+"par_id3153119\n"
+"help.text"
+msgid "Press Ctrl+Enter."
+msgstr "Πιέστε το συνδυασμό πλήκτρων Ctrl+Enter."
+
+#. avK6Q
+#: page_break.xhp
+msgctxt ""
+"page_break.xhp\n"
+"hd_id3153135\n"
+"help.text"
+msgid "To Delete a Manual Page Break"
+msgstr "Για να διαγράψετε μια χειροκίνητη αλλαγή σελίδας"
+
+#. dm4Jg
+#: page_break.xhp
+msgctxt ""
+"page_break.xhp\n"
+"par_id3149641\n"
+"help.text"
+msgid "Click in front of the first character on the page that follows the manual page break."
+msgstr "Κάντε κλικ πριν από τον πρώτο χαρακτήρα στη σελίδα που ακολουθεί τη χειροκίνητη αλλαγή σελίδας."
+
+#. ckfu6
+#: page_break.xhp
+msgctxt ""
+"page_break.xhp\n"
+"par_id3149608\n"
+"help.text"
+msgid "Press Backspace."
+msgstr "Πιέστε το πλήκτρο Backspace."
+
+#. tHrXi
+#: page_break.xhp
+msgctxt ""
+"page_break.xhp\n"
+"hd_id3149624\n"
+"help.text"
+msgid "To Delete a Manual Page Break That Occurs Before a Table"
+msgstr "Για να διαγράψετε μια χειροκίνητη αλλαγή σελίδας που έχει τοποθετηθεί πριν από πίνακα"
+
+#. cKVMH
+#: page_break.xhp
+msgctxt ""
+"page_break.xhp\n"
+"par_id3145111\n"
+"help.text"
+msgid "Right-click in the table, and choose <emph>Table</emph>."
+msgstr "Κάντε δεξί κλικ στον πίνακα, και επιλέξτε <emph>Πίνακας</emph>."
+
+#. YvJPy
+#: page_break.xhp
+msgctxt ""
+"page_break.xhp\n"
+"par_id3156254\n"
+"help.text"
+msgid "Click the <link href=\"text/swriter/01/05090300.xhp\" name=\"Text Flow\"><emph>Text Flow</emph></link> tab."
+msgstr "Κάντε κλικ στην καρτέλα <link href=\"text/swriter/01/05090300.xhp\" name=\"Ροή κειμένου\"><emph>Ροή κειμένου</emph></link>."
+
+#. nEFqF
+#: page_break.xhp
+msgctxt ""
+"page_break.xhp\n"
+"par_id3153380\n"
+"help.text"
+msgid "Clear the <emph>Break</emph> check box."
+msgstr "Αποεπιλέξτε το πεδίο ελέγχου <emph>Αλλαγή</emph>."
+
+#. xYtzm
+#: page_break.xhp
+msgctxt ""
+"page_break.xhp\n"
+"par_id3154249\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/04010000.xhp\" name=\"Insert Break dialog\">Insert Break dialog</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04010000.xhp\" name=\"Παράθυρο διαλόγου Εισαγωγή αλλαγής\">Παράθυρο διαλόγου Εισαγωγή αλλαγής</link>"
+
+#. 5GEmu
+#: pagebackground.xhp
+msgctxt ""
+"pagebackground.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Changing Page Backgrounds"
+msgstr "Αλλαγή παρασκηνίων σελίδας"
+
+#. ibYF8
+#: pagebackground.xhp
+msgctxt ""
+"pagebackground.xhp\n"
+"bm_id8431653\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>page styles;backgrounds</bookmark_value> <bookmark_value>backgrounds; different pages</bookmark_value> <bookmark_value>changing;page backgrounds</bookmark_value> <bookmark_value>pages;backgrounds</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>τεχνοτροπίες σελίδων;παρασκήνιο</bookmark_value> <bookmark_value>παρασκήνιο; διαφορετικές σελίδες</bookmark_value> <bookmark_value>αλλαγή;παρασκήνιο σελίδας</bookmark_value> <bookmark_value>σελίδες;παρασκήνιο</bookmark_value>"
+
+#. rFDW7
+#: pagebackground.xhp
+msgctxt ""
+"pagebackground.xhp\n"
+"par_idN107F4\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"pagebackground\"><link href=\"text/swriter/guide/pagebackground.xhp\">Changing Page Background</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"pagebackground\"><link href=\"text/swriter/guide/pagebackground.xhp\">Αλλαγή παρασκηνίου σελίδας</link></variable>"
+
+#. 9RyTG
+#: pagebackground.xhp
+msgctxt ""
+"pagebackground.xhp\n"
+"par_idN10812\n"
+"help.text"
+msgid "$[officename] uses page styles to specify the background of the pages in a document. For example, to change the page background of one or more pages in a document to a watermark, you need to create a page style that uses the watermark background, and then apply the page style to the pages."
+msgstr "Το $[officename] χρησιμοποιεί τεχνοτροπίες σελίδας για να καθορίσει το παρασκήνιο των σελίδων σε ένα έγγραφο. Για παράδειγμα, για να μεταβάλετε το παρασκήνιο της σελίδας σε μία ή περισσότερες σελίδες ενός εγγράφου σε υδατογράφημα, πρέπει να δημιουργήσετε μια τεχνοτροπία σελίδας που χρησιμοποιεί το παρασκήνιο με υδατογράφημα και ύστερα να εφαρμόσετε αυτήν την τεχνοτροπία στις σελίδες."
+
+#. 9wDyL
+#: pagebackground.xhp
+msgctxt ""
+"pagebackground.xhp\n"
+"par_idN10820\n"
+"help.text"
+msgid "To Change the Page Background"
+msgstr "Για να μεταβάλετε το παρασκήνιο σελίδας"
+
+#. gsKDm
+#: pagebackground.xhp
+msgctxt ""
+"pagebackground.xhp\n"
+"par_idN10827\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <menuitem>View - Styles</menuitem> (F11)."
+msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Προβολή - Τεχνοτροπίες</menuitem> (F11)."
+
+#. ER3fT
+#: pagebackground.xhp
+msgctxt ""
+"pagebackground.xhp\n"
+"par_idN1082F\n"
+"help.text"
+msgid "Click the <emph>Page Styles</emph> icon."
+msgstr "Πατήστε στο εικονίδιο <emph>Τεχνοτροπίες σελίδων</emph>."
+
+#. Hao34
+#: pagebackground.xhp
+msgctxt ""
+"pagebackground.xhp\n"
+"par_idN10837\n"
+"help.text"
+msgid "In the list of page styles, right-click an item, and then choose <emph>New</emph>."
+msgstr "Στον κατάλογο των τεχνοτροπιών σελίδας, δεξιοπατήστε σε ένα αντικείμενο, και ύστερα επιλέξτε <emph>Δημιουργία</emph>."
+
+#. sDeqh
+#: pagebackground.xhp
+msgctxt ""
+"pagebackground.xhp\n"
+"par_idN1083F\n"
+"help.text"
+msgid "On the <emph>Organizer</emph> tab page, type a name for the page style in the <emph>Name</emph> box."
+msgstr "Στην καρτέλα <emph>Διαχείριση</emph>, πληκτρολογήστε ένα όνομα για την τεχνοτροπία σελίδας στο πεδίο <emph>Όνομα</emph>."
+
+#. np5V4
+#: pagebackground.xhp
+msgctxt ""
+"pagebackground.xhp\n"
+"par_idN1084B\n"
+"help.text"
+msgid "In the <emph>Next Style</emph> box, select the page style that you want to apply to the next page."
+msgstr "Στο πεδίο <emph>Επόμενη τεχνοτροπία</emph>, επιλέξτε την τεχνοτροπία σελίδας που επιθυμείτε να εφαρμόσετε στην επόμενη σελίδα."
+
+#. NCzQ6
+#: pagebackground.xhp
+msgctxt ""
+"pagebackground.xhp\n"
+"par_idN10855\n"
+"help.text"
+msgid "To only apply the new page style to a single page, select \"Default\"."
+msgstr "Για να εφαρμόσετε τη νέα τεχνοτροπία σελίδας μόνο σε μια σελίδα, επιλέξτε \"Προεπιλογή\"."
+
+#. zwESF
+#: pagebackground.xhp
+msgctxt ""
+"pagebackground.xhp\n"
+"par_idN10859\n"
+"help.text"
+msgid "To apply the new page style to all subsequent pages, select the name of the new page style."
+msgstr "Για να εφαρμόσετε τη νέα τεχνοτροπία σελίδας σε όλες τις επόμενες σελίδες, επιλέξτε το όνομα της νέας τεχνοτροπίας σελίδας."
+
+#. VwG2A
+#: pagebackground.xhp
+msgctxt ""
+"pagebackground.xhp\n"
+"par_idN1085F\n"
+"help.text"
+msgid "Click the <emph>Area</emph> tab."
+msgstr "Πατήστε την καρτέλα <emph>Περιοχή</emph>."
+
+#. FivVF
+#: pagebackground.xhp
+msgctxt ""
+"pagebackground.xhp\n"
+"par_idN10867\n"
+"help.text"
+msgid "Select whether you want a solid color or a graphic. Then select your options from the tab page."
+msgstr "Επιλέξτε εάν θέλετε συμπαγές χρώμα ή γραφικό. Έπειτα επιλέξτε από τη σελίδα καρτέλας."
+
+#. Wx8wE
+#: pagebackground.xhp
+msgctxt ""
+"pagebackground.xhp\n"
+"par_idN1086B\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>OK</emph>."
+msgstr "Κάντε κλικ στο κουμπί <emph>OK</emph>."
+
+#. AQcBx
+#: pagebackground.xhp
+msgctxt ""
+"pagebackground.xhp\n"
+"par_idN1087A\n"
+"help.text"
+msgid "To Change the Page Background of All Pages in a Document"
+msgstr "Για να μεταβάλετε το παρασκήνιο σελίδας για όλες τις σελίδες ενός εγγράφου"
+
+#. VagE6
+#: pagebackground.xhp
+msgctxt ""
+"pagebackground.xhp\n"
+"par_idN1087E\n"
+"help.text"
+msgid "Before you begin, ensure that you have created a page style that uses a page background. See <link href=\"text/swriter/guide/pagebackground.xhp#define\">To Change the Page Background</link> for details."
+msgstr "Πριν ξεκινήσετε, βεβαιωθείτε ότι έχετε δημιουργήσει μια τεχνοτροπία σελίδας που χρησιμοποιεί παρασκήνιο. Δείτε την ενότητα <link href=\"text/swriter/guide/pagebackground.xhp#define\">Για να αλλάξετε το παρασκήνιο σελίδας</link> για λεπτομέρειες."
+
+#. zrFB3
+#: pagebackground.xhp
+msgctxt ""
+"pagebackground.xhp\n"
+"par_idN10892\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <menuitem>View - Styles</menuitem> (F11)."
+msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Προβολή - Τεχνοτροπίες</menuitem> (F11)."
+
+#. Pr9iF
+#: pagebackground.xhp
+msgctxt ""
+"pagebackground.xhp\n"
+"par_idN1089A\n"
+"help.text"
+msgid "Click the <emph>Page Styles</emph> icon."
+msgstr "Πατήστε στο εικονίδιο <emph>Τεχνοτροπίες σελίδων</emph>."
+
+#. J79Cj
+#: pagebackground.xhp
+msgctxt ""
+"pagebackground.xhp\n"
+"par_idN108A2\n"
+"help.text"
+msgid "Double-click the page style that uses the page background that you want to apply."
+msgstr "Διπλοπατήστε στην τεχνοτροπία παραγράφου που χρησιμοποιεί το παρασκήνιο σελίδας που επιθυμείτε να εφαρμόσετε."
+
+#. FU4Kj
+#: pagebackground.xhp
+msgctxt ""
+"pagebackground.xhp\n"
+"par_idN108A5\n"
+"help.text"
+msgid "To Use Different Page Backgrounds in the Same Document"
+msgstr "Για να χρησιμοποιήσετε διαφορετικά παρασκήνια σελίδας στο ίδιο έγγραφο"
+
+#. 5HZ5j
+#: pagebackground.xhp
+msgctxt ""
+"pagebackground.xhp\n"
+"par_idN108A9\n"
+"help.text"
+msgid "Before you begin, ensure that you have created a page style that uses a page background. See <link href=\"text/swriter/guide/pagebackground.xhp#define\">To Change the Page Background</link> for details."
+msgstr "Πριν ξεκινήσετε, βεβαιωθείτε ότι έχετε δημιουργήσει μια τεχνοτροπία σελίδας που χρησιμοποιεί παρασκήνιο. Δείτε την ενότητα <link href=\"text/swriter/guide/pagebackground.xhp#define\">Για να αλλάξετε το παρασκήνιο σελίδας</link> για λεπτομέρειες."
+
+#. S6oDB
+#: pagebackground.xhp
+msgctxt ""
+"pagebackground.xhp\n"
+"par_idN108BD\n"
+"help.text"
+msgid "Click in front of the first character of the paragraph where you want to change the page background."
+msgstr "Πατήστε μπροστά από τον πρώτο χαρακτήρα της παραγράφου όπου επιθυμείτε να μεταβάλετε το παρασκήνιο της σελίδας."
+
+#. p4WdD
+#: pagebackground.xhp
+msgctxt ""
+"pagebackground.xhp\n"
+"par_idN108C1\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <menuitem>Insert - Manual Break</menuitem>."
+msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Εισαγωγή - Χειροκίνητη αλλαγή</menuitem>."
+
+#. GkxXk
+#: pagebackground.xhp
+msgctxt ""
+"pagebackground.xhp\n"
+"par_idN108C9\n"
+"help.text"
+msgid "Select <emph>Page break</emph>."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Αλλαγή σελίδας</emph>."
+
+#. 6AhDp
+#: pagebackground.xhp
+msgctxt ""
+"pagebackground.xhp\n"
+"par_idN108D1\n"
+"help.text"
+msgid "In the <item type=\"menuitem\">Style</item> box, select a page style that uses the page background."
+msgstr "Στο πεδίο <item type=\"menuitem\">Τεχνοτροπία</item>, επιλέξτε μια τεχνοτροπία σελίδας που χρησιμοποιεί το παρασκήνιο σελίδας."
+
+#. iRsej
+#: pagebackground.xhp
+msgctxt ""
+"pagebackground.xhp\n"
+"par_idN108DB\n"
+"help.text"
+msgid "To change the background of the current page only, select a page style where the Next Style option is set to \"Default\"."
+msgstr "Για να αλλάξετε το παρασκήνιο μόνο της τρέχουσας σελίδας, επιλέξτε την τεχνοτροπία σελίδας όπου η επιλογή επόμενη τεχνοτροπία ορίζεται σε \"Προεπιλογή\"."
+
+#. uFBJG
+#: pagebackground.xhp
+msgctxt ""
+"pagebackground.xhp\n"
+"par_idN108DF\n"
+"help.text"
+msgid "To change the background of the current and subsequent pages, select a page style where the Next Style option is set to the name of the page style."
+msgstr "Για να αλλάξετε το παρασκήνιο της τρέχουσας και των επόμενων σελίδων, επιλέξτε την τεχνοτροπία σελίδας όπου η επιλογή νέα τεχνοτροπία ορίζεται στο όνομα της τεχνοτροπίας σελίδας."
+
+#. xsUhz
+#: pagebackground.xhp
+msgctxt ""
+"pagebackground.xhp\n"
+"par_idN108E2\n"
+"help.text"
+msgid "If you want to change the page background later on in the document, repeat steps 1 to 3."
+msgstr "Αν επιθυμείτε να μεταβάλετε το παρασκήνιο σελίδας του εγγράφου αργότερα, επαναλάβετε τα βήματα 1 έως 3."
+
+#. jEyWb
+#: pagebackground.xhp
+msgctxt ""
+"pagebackground.xhp\n"
+"par_idN108E8\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>OK</emph>."
+msgstr "Κάντε κλικ στο κουμπί <emph>OK</emph>."
+
+#. bvz6S
+#: pagenumbers.xhp
+msgctxt ""
+"pagenumbers.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Page Numbers"
+msgstr "Αριθμοί σελίδων"
+
+#. MpGB2
+#: pagenumbers.xhp
+msgctxt ""
+"pagenumbers.xhp\n"
+"bm_id5918759\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>page numbers;inserting/defining/formatting</bookmark_value> <bookmark_value>page styles;page numbering</bookmark_value> <bookmark_value>starting page numbers</bookmark_value> <bookmark_value>formatting;page numbers</bookmark_value> <bookmark_value>defining;starting page numbers</bookmark_value> <bookmark_value>inserting;page numbers</bookmark_value> <bookmark_value>styles;page numbers</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>αριθμοί σελίδας;εισαγωγή/ορισμός/μορφοποίηση</bookmark_value><bookmark_value>τεχνοτροπίες σελίδας;αρίθμηση σελίδων</bookmark_value><bookmark_value>αρχικοί αριθμοί σελίδας</bookmark_value><bookmark_value>μορφοποίηση; αριθμοί σελίδας</bookmark_value><bookmark_value>ορισμός, αρχικοί αριθμοί σελίδας</bookmark_value><bookmark_value>εισαγωγή;αριθμοί σελίδας</bookmark_value><bookmark_value>τεχνοτροπίες;αριθμοί σελίδας</bookmark_value>"
+
+#. RCfhL
+#: pagenumbers.xhp
+msgctxt ""
+"pagenumbers.xhp\n"
+"hd_id413830\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"pagenumbers\"><link href=\"text/swriter/guide/pagenumbers.xhp\" name=\"Page Numbers\">Page Numbers</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"pagenumbers\"><link href=\"text/swriter/guide/pagenumbers.xhp\" name=\"Αριθμοί σελίδων\">Αριθμοί σελίδων</link></variable>"
+
+#. r7FMr
+#: pagenumbers.xhp
+msgctxt ""
+"pagenumbers.xhp\n"
+"par_id1617175\n"
+"help.text"
+msgid "In Writer, a page number is a field that you can insert into your text."
+msgstr "Στο Writer, ο αριθμός σελίδας είναι ένα πεδίο που μπορείτε να εισάγετε στο κείμενό σας."
+
+#. FnxVE
+#: pagenumbers.xhp
+msgctxt ""
+"pagenumbers.xhp\n"
+"hd_id6091494\n"
+"help.text"
+msgid "To Insert Page Numbers"
+msgstr "Εισαγωγή αριθμών σελίδων"
+
+#. 3nqHc
+#: pagenumbers.xhp
+msgctxt ""
+"pagenumbers.xhp\n"
+"par_id8611102\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <menuitem>Insert - Page Number</menuitem> to insert a page number at the current cursor position."
+msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Εισαγωγή - Αριθμός σελίδας</menuitem> για να εισάγετε αριθμό σελίδας στην τρέχουσα θέση δρομέα."
+
+#. dU382
+#: pagenumbers.xhp
+msgctxt ""
+"pagenumbers.xhp\n"
+"par_id6604510\n"
+"help.text"
+msgid "If you see the text \"Page number\" instead of the number, choose <menuitem>View - Field Names</menuitem> (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+F9</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl+F9</keycode></defaultinline></switchinline>)."
+msgstr "Εάν βλέπετε το κείμενο \"Αριθμός σελίδας\" αντί για αριθμό, επιλέξτε <menuitem>Προβολή - Ονόματα πεδίων</menuitem> (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+F9</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl+F9</keycode></defaultinline></switchinline>)."
+
+#. CurbT
+#: pagenumbers.xhp
+msgctxt ""
+"pagenumbers.xhp\n"
+"par_id2678914\n"
+"help.text"
+msgid "However, these fields will change position when you add or remove text. So it is best to insert the page number field into a header or footer that has the same position and that is repeated on every page."
+msgstr "Παρόλα αυτά, αυτά τα πεδία θα αλλάξουν θέση όταν προσθέσετε ή διαγράψετε κείμενο. Έτσι είναι προτιμότερο να εισάγετε τον αριθμό σελίδας σε μια κεφαλίδα ή ένα υποσέλιδο, τα οποία έχουν την ίδια θέση και επαναλαμβάνονται σε κάθε σελίδα."
+
+#. 2Br4X
+#: pagenumbers.xhp
+msgctxt ""
+"pagenumbers.xhp\n"
+"par_id614642\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Header and Footer - Header - (name of page style)</item> or <item type=\"menuitem\">Insert - Header and Footer - Footer - (name of page style)</item> to add a header or footer to all pages with the current page style."
+msgstr "Επιλέξτε <item type=\"menuitem\">Εισαγωγή - Κεφαλίδα και υποσέλιδο - Κεφαλίδα (όνομα τεχνοτροπίας σελίδας)</item> ή <item type=\"menuitem\">Εισαγωγή - Κεφαλίδα και υποσέλιδο - Υποσέλιδο - (όνομα τεχνοτροπίας σελίδας)</item> για να προσθέσετε μια κεφαλίδα ή ένα υποσέλιδο σε όλες τις σελίδες με την τρέχουσα τεχνοτροπία σελίδας."
+
+#. 94JDh
+#: pagenumbers.xhp
+msgctxt ""
+"pagenumbers.xhp\n"
+"hd_id2551652\n"
+"help.text"
+msgid "To Start With a Defined Page Number"
+msgstr "Εκκίνηση με καθορισμένο αριθμό σελίδας"
+
+#. vDG6s
+#: pagenumbers.xhp
+msgctxt ""
+"pagenumbers.xhp\n"
+"par_id6111941\n"
+"help.text"
+msgid "Now you want some more control on page numbers. You are writing a text document that should start with page number 12."
+msgstr "Τώρα επιθυμείτε να έχετε λίγο μεγαλύτερο έλεγχο στους αριθμούς σελίδας. Γράφετε ένα κείμενο το οποίο θα πρέπει να αρχίζει με τον αριθμό σελίδας 12."
+
+#. AF8ZK
+#: pagenumbers.xhp
+msgctxt ""
+"pagenumbers.xhp\n"
+"par_id5757621\n"
+"help.text"
+msgid "Click into the first paragraph of your document."
+msgstr "Κάντε κλικ μέσα στην πρώτη παράγραφο του εγγράφου σας."
+
+#. eVyQd
+#: pagenumbers.xhp
+msgctxt ""
+"pagenumbers.xhp\n"
+"par_id2632831\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <menuitem>Format - Paragraph - Text flow</menuitem> tab."
+msgstr "Επιλέξτε την καρτέλα <menuitem>Μορφή - Παράγραφος - Ροή κειμένου</menuitem>."
+
+#. LLNW3
+#: pagenumbers.xhp
+msgctxt ""
+"pagenumbers.xhp\n"
+"par_id4395275\n"
+"help.text"
+msgid "In the Breaks area, enable <emph>Insert</emph>. Enable <emph>With Page Style</emph> just to be able to set the new <emph>Page number</emph>. Click <emph>OK</emph>."
+msgstr "Στην περιοχή Αλλαγές, ενεργοποιήστε το πεδίο <emph>Εισαγωγή</emph>. Ενεργοποιήστε το πεδίο <emph>Με τεχνοτροπία σελίδας</emph> απλώς για να μπορείτε να καθορίσετε το νέο <emph>Αριθμό σελίδας</emph>. Πατήστε στο πλήκτρο <emph>Εντάξει</emph>."
+
+#. w5T9F
+#: pagenumbers.xhp
+msgctxt ""
+"pagenumbers.xhp\n"
+"par_id1654408\n"
+"help.text"
+msgid "The new page number is an attribute of the first paragraph of the page."
+msgstr "Ο νέος αριθμός σελίδας είναι μια ιδιότητα της πρώτης παραγράφου της σελίδας."
+
+#. ni2LL
+#: pagenumbers.xhp
+msgctxt ""
+"pagenumbers.xhp\n"
+"hd_id7519150\n"
+"help.text"
+msgid "To Select the Page Number Format"
+msgstr "Για να επιλέξετε τη μορφή αριθμού σελίδας"
+
+#. 7Dnq2
+#: pagenumbers.xhp
+msgctxt ""
+"pagenumbers.xhp\n"
+"par_id9029206\n"
+"help.text"
+msgid "You want roman page numbers running i, ii, iii, iv, and so on."
+msgstr "Μπορείτε να ορίσετε ρωμαϊκή αρίθμηση στις σελίδες, δηλ. i, ii, iii, iv, κ.ο.κ."
+
+#. LPSDA
+#: pagenumbers.xhp
+msgctxt ""
+"pagenumbers.xhp\n"
+"par_id3032319\n"
+"help.text"
+msgid "Double-click directly before the page number field. You see the <emph>Edit Fields</emph> dialog."
+msgstr "Κάντε διπλό κλικ αμέσως πριν το πεδίο του αριθμού σελίδας. Εμφανίζεται το παράθυρο διαλόγου <emph>Επεξεργασία πεδίων</emph>."
+
+#. ASxqo
+#: pagenumbers.xhp
+msgctxt ""
+"pagenumbers.xhp\n"
+"par_id9139378\n"
+"help.text"
+msgid "Select a number format and click <emph>OK</emph>."
+msgstr "Επιλέξτε ένα πρότυπο αρίθμησης και κάντε κλικ στο κουμπί <emph>OK</emph>."
+
+#. M7DoR
+#: pagenumbers.xhp
+msgctxt ""
+"pagenumbers.xhp\n"
+"hd_id5051728\n"
+"help.text"
+msgid "Using Different Page Number Formats in Headers and Footers"
+msgstr "Χρήση διαφορετικών μορφών αριθμού σελίδας σε κεφαλίδες και υποσέλιδα"
+
+#. vXUs5
+#: pagenumbers.xhp
+msgctxt ""
+"pagenumbers.xhp\n"
+"par_id1558885\n"
+"help.text"
+msgid "You need some pages with the roman numbering format, followed by the remaining pages in another format."
+msgstr "Χρειάζεστε μερικές σελίδες με τη μορφή ρωμαϊκής αρίθμησης, ακολουθούμενες από τις υπόλοιπες σελίδες σε άλλη μορφή."
+
+#. YKhHd
+#: pagenumbers.xhp
+msgctxt ""
+"pagenumbers.xhp\n"
+"par_id1541184\n"
+"help.text"
+msgid "In Writer, you will need different page styles. The first page style has a footer with a page number field formatted for roman numbers. The following page style has a footer with a page number field formatted in another look."
+msgstr "Στο Writer, θα χρειασθείτε διαφορετικές τεχνοτροπίες σελίδων. Η πρώτη τεχνοτροπία σελίδας θα έχει ένα υποσέλιδο με ένα πεδίο αριθμού σελίδας μορφοποιημένο για ρωμαϊκή αρίθμηση. Η επόμενη τεχνοτροπία θα έχει ένα υποσέλιδο με πεδίο αριθμού σελίδας μορφοποιημένο διαφορετικά."
+
+#. 9gHwr
+#: pagenumbers.xhp
+msgctxt ""
+"pagenumbers.xhp\n"
+"par_id18616\n"
+"help.text"
+msgid "Both page styles must be separated by a page break. In Writer, you can have automatic page breaks and manually inserted page breaks."
+msgstr "Και οι δύο τεχνοτροπίες σελίδας πρέπει να διαχωρίζονται με αλλαγή σελίδας. Στο Writer, μπορείτε να έχετε και αυτόματες και χειροκίνητες αλλαγές σελίδας."
+
+#. xu8p6
+#: pagenumbers.xhp
+msgctxt ""
+"pagenumbers.xhp\n"
+"par_id6138492\n"
+"help.text"
+msgid "An <emph>automatic page break</emph> appears at the end of a page when the page style has a different \"next style\"."
+msgstr "Μια <emph>αυτόματη αλλαγή σελίδας</emph> εμφανίζεται στο τέλος της σελίδας όταν μια τεχνοτροπία σελίδας έχει διαφορετική \"επόμενη τεχνοτροπία\"."
+
+#. fcBUG
+#: pagenumbers.xhp
+msgctxt ""
+"pagenumbers.xhp\n"
+"par_id4569231\n"
+"help.text"
+msgid "For example, the \"First Page\" page style has \"Default Page Style\" as the next style. To see this, you may press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline> to open the <item type=\"menuitem\">Styles</item> window, click the <item type=\"menuitem\">Page Styles</item> icon, right-click the \"First Page\" entry. Choose <item type=\"menuitem\">Modify</item> from the context menu. On the <item type=\"menuitem\">Organizer</item> tab, you can see the \"Next style\"."
+msgstr "Παραδείγματος χάρη, η τεχνοτροπία σελίδας \"Πρώτη σελίδα\" έχει \"Προεπιλεγμένη τεχνοτροπία σελίδας\" ως την επόμενη τεχνοτροπία. Για να το δείτε αυτό, πρέπει να πατήσετε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline> για να ανοίξετε το παράθυρο <item type=\"menuitem\">Τεχνοτροπίες</item>, πατήστε το εικονίδιο <item type=\"menuitem\">Τεχνοτροπίες σελίδας</item>, δεξιοπατήστε την καταχώριση \"Πρώτη σελίδα\". Επιλέξτε <item type=\"menuitem\">Τροποποίηση</item> από το μενού περιβάλλοντος. Στην καρτέλα <item type=\"menuitem\">Οργάνωση</item>, μπορείτε να δείτε το \"Επόμενη τεχνοτροπία\"."
+
+#. yGPGH
+#: pagenumbers.xhp
+msgctxt ""
+"pagenumbers.xhp\n"
+"par_id291451\n"
+"help.text"
+msgid "A <emph>manually inserted page break</emph> can be applied without or with a change of page styles."
+msgstr "Μια <emph>χειροκίνητη αλλαγή σελίδας</emph> μπορεί να εφαρμοστεί με ή χωρίς αλλαγή τεχνοτροπιών σελίδας."
+
+#. Dmwkn
+#: pagenumbers.xhp
+msgctxt ""
+"pagenumbers.xhp\n"
+"par_id3341776\n"
+"help.text"
+msgid "If you just press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+Enter</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl+Enter</keycode></defaultinline></switchinline>, you apply a page break without a change of styles."
+msgstr "Εάν πατήσετε απλώς <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+Enter</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl+Enter</keycode></defaultinline></switchinline>, εφαρμόζετε αλλαγή σελίδας, χωρίς αλλαγή τεχνοτροπιών."
+
+#. ByysM
+#: pagenumbers.xhp
+msgctxt ""
+"pagenumbers.xhp\n"
+"par_id5947141\n"
+"help.text"
+msgid "If you choose <menuitem>Insert - More Breaks - Manual Break</menuitem>, you can insert a page break without or with a change of style or with a change of page number."
+msgstr "Εάν επιλέξετε <menuitem>Εισαγωγή - Περισσότερες αλλαγές - Χειροκίνητη αλλαγή</menuitem>, μπορείτε να εισάγετε αλλαγή σελίδας χωρίς ή με αλλαγή τεχνοτροπίας ή με αλλαγή αριθμού σελίδας."
+
+#. RBx4t
+#: pagenumbers.xhp
+msgctxt ""
+"pagenumbers.xhp\n"
+"par_id1911679\n"
+"help.text"
+msgid "It depends on your document what is best: to use a manually inserted page break between page styles, or to use an automatic change. If you just need one title page with a different style than the other pages, you can use the automatic method:"
+msgstr "Εξαρτάται από το έγγραφό σας τι είναι καλύτερο: η χρήση χειροκίνητης εισαγωγής για αλλαγή σελίδας μεταξύ τεχνοτροπιών σελίδας, ή η χρήση αυτόματης αλλαγής. Αν απλώς χρειάζεστε μια σελίδα τίτλου με διαφορετική τεχνοτροπία από τις υπόλοιπες σελίδες, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε την αυτόματη μέθοδο:"
+
+#. D4Dhk
+#: pagenumbers.xhp
+msgctxt ""
+"pagenumbers.xhp\n"
+"hd_id9364909\n"
+"help.text"
+msgid "To Apply a Different Page Style to the First Page"
+msgstr "Για να εφαρμόσετε διαφορετική τεχνοτροπία σελίδας στην πρώτη σελίδα"
+
+#. EhFZ8
+#: pagenumbers.xhp
+msgctxt ""
+"pagenumbers.xhp\n"
+"par_id4473403\n"
+"help.text"
+msgid "Click into the first page of your document."
+msgstr "Κάντε κλικ στην πρώτη σελίδα του εγγράφου σας."
+
+#. tGKjT
+#: pagenumbers.xhp
+msgctxt ""
+"pagenumbers.xhp\n"
+"par_id4313791\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <menuitem>View - Styles</menuitem> (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline>)."
+msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Προβολή - Τεχνοτροπίες</menuitem> (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline>)."
+
+#. MX8dB
+#: pagenumbers.xhp
+msgctxt ""
+"pagenumbers.xhp\n"
+"par_id4331797\n"
+"help.text"
+msgid "In the <emph>Styles</emph> window, click the <emph>Page Styles</emph> icon."
+msgstr "Στο παράθυρο <emph>Τεχνοτροπίες</emph>, πατήστε στο εικονίδιο <emph>Τεχνοτροπίες σελίδας</emph>."
+
+#. rEUfZ
+#: pagenumbers.xhp
+msgctxt ""
+"pagenumbers.xhp\n"
+"par_id4191717\n"
+"help.text"
+msgid "Double-click the \"First Page\" style."
+msgstr "Διπλοπατήστε στην τεχνοτροπία \"Πρώτη σελίδα\"."
+
+#. FiTC3
+#: pagenumbers.xhp
+msgctxt ""
+"pagenumbers.xhp\n"
+"par_id2318796\n"
+"help.text"
+msgid "Now your title page has the style \"First Page\", and the next pages automatically have the \"Default Page Style\"."
+msgstr "Τώρα η σελίδα τίτλου σας έχει την τεχνοτροπία \"Πρώτη σελίδα\" και οι επόμενες σελίδες έχουν αυτόματα την \"Προεπιλεγμένη τεχνοτροπία σελίδας\"."
+
+#. Uwbmh
+#: pagenumbers.xhp
+msgctxt ""
+"pagenumbers.xhp\n"
+"par_id399182\n"
+"help.text"
+msgid "You can now for example insert a footer for the \"Default Page Style\" only, or insert footers in both page styles, but with differently formatted page number fields."
+msgstr "Μπορείτε τώρα παραδείγματος χάρη να εισάγετε υποσέλιδο μόνο για την \"Προεπιλεγμένη τεχνοτροπία σελίδας\", ή να εισάγετε υποσέλιδα και στις δύο τεχνοτροπίες σελίδας, αλλά με διαφορετικά μορφοποιημένα πεδία αριθμού σελίδας."
+
+#. D7byy
+#: pagenumbers.xhp
+msgctxt ""
+"pagenumbers.xhp\n"
+"hd_id5298318\n"
+"help.text"
+msgid "To Apply a Manually Inserted Page Style Change"
+msgstr "Για να εφαρμόσετε χειροκίνητη εισαγωγή για αλλαγή τεχνοτροπίας σελίδας"
+
+#. seAET
+#: pagenumbers.xhp
+msgctxt ""
+"pagenumbers.xhp\n"
+"par_id7588732\n"
+"help.text"
+msgid "Click at the start of the first paragraph on the page where a different page style will be applied."
+msgstr "Πατήστε στην αρχή της πρώτης παραγράφου της σελίδας όπου θα εφαρμοσθεί μια διαφορετική τεχνοτροπία σελίδας."
+
+#. eQuvN
+#: pagenumbers.xhp
+msgctxt ""
+"pagenumbers.xhp\n"
+"par_id95828\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Insert - More Breaks - Manual Break</emph>. You see the <emph>Insert Break</emph> dialog."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Εισαγωγή - Περισσότερες αλλαγές - Χειροκίνητη αλλαγή</emph>. Βλέπετε τον διάλογο <emph>Εισαγωγή αλλαγής</emph>."
+
+#. FR7CF
+#: pagenumbers.xhp
+msgctxt ""
+"pagenumbers.xhp\n"
+"par_id3496200\n"
+"help.text"
+msgid "In the <item type=\"menuitem\">Style</item> list box, select a page style. You may set a new page number, too. Click <item type=\"menuitem\">OK</item>."
+msgstr "Στο πλαίσιο καταλόγου <item type=\"menuitem\">Τεχνοτροπία</item>, επιλέξτε μια τεχνοτροπία σελίδας. Μπορείτε επίσης να ορίσετε έναν νέο αριθμό σελίδας. Πατήστε <item type=\"menuitem\">Εντάξει</item>."
+
+#. 5igFX
+#: pagenumbers.xhp
+msgctxt ""
+"pagenumbers.xhp\n"
+"par_id7599108\n"
+"help.text"
+msgid "The selected page style will be used from the current paragraph to the next page break with style. You may need to create the new page style first."
+msgstr "Η επιλεγμένη τεχνοτροπία σελίδας θα χρησιμοποιηθεί από την τρέχουσα παράγραφο μέχρι την επόμενη αλλαγή σελίδας με τεχνοτροπία. Ενδεχομένως να πρέπει να δημιουργήσετε πρώτα τη νέα τεχνοτροπία σελίδας."
+
+#. E8Rcv
+#: pageorientation.xhp
+msgctxt ""
+"pageorientation.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Changing Page Orientation (Landscape or Portrait)"
+msgstr "Αλλαγή προσανατολισμού σελίδας (Οριζόντια ή Κατακόρυφη)"
+
+#. 3mWPy
+#: pageorientation.xhp
+msgctxt ""
+"pageorientation.xhp\n"
+"bm_id9683828\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>page styles;orientation/scope</bookmark_value> <bookmark_value>page formats; changing individual pages</bookmark_value> <bookmark_value>formatting; changing individual pages</bookmark_value> <bookmark_value>portrait and landscape</bookmark_value> <bookmark_value>landscape and portrait</bookmark_value> <bookmark_value>printing;portrait/landscape format</bookmark_value> <bookmark_value>orientation of pages</bookmark_value> <bookmark_value>paper orientation</bookmark_value> <bookmark_value>pages;orientation</bookmark_value> <bookmark_value>sideways orientation of pages</bookmark_value> <bookmark_value>scope of page styles</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>τεχνοτροπίες σελίδας; προσανατολισμός/εμβέλεια</bookmark_value><bookmark_value>μορφοποίηση σελίδας; αλλαγή μεμονωμένων σελίδων</bookmark_value><bookmark_value>μορφοποίηση; αλλαγή μεμονωμένων σελίδων</bookmark_value><bookmark_value>κατακόρυφη και οριζόντια</bookmark_value><bookmark_value>οριζόντια και κατακόρυφη</bookmark_value><bookmark_value>εκτύπωση; κατακόρυφη/οριζόντια μορφή</bookmark_value><bookmark_value>προσανατολισμός σελίδων</bookmark_value><bookmark_value>προσανατολισμός χαρτιού</bookmark_value><bookmark_value>σελίδες; προσανατολισμός</bookmark_value><bookmark_value>πλευρικός προσανατολισμός σελίδων</bookmark_value><bookmark_value>εμβέλεια των τεχνοτροπιών σελίδας</bookmark_value>"
+
+#. ETQJ7
+#: pageorientation.xhp
+msgctxt ""
+"pageorientation.xhp\n"
+"par_idN106FF\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"pageorientation\"><link href=\"text/swriter/guide/pageorientation.xhp\">Changing Page Orientation</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"pageorientation\"><link href=\"text/swriter/guide/pageorientation.xhp\">Αλλαγή προσανατολισμού σελίδας</link></variable>"
+
+#. DbrrZ
+#: pageorientation.xhp
+msgctxt ""
+"pageorientation.xhp\n"
+"par_id6418042\n"
+"help.text"
+msgid "All page properties for Writer text documents, like for example the page orientation, are defined by page styles. By default, a new text document uses the “Default” page style for all pages. If you open an existing text document, different page styles may have been applied to the different pages."
+msgstr "Όλες οι ιδιότητες της σελίδας για τα έγγραφα κειμένου του Writer, όπως για παράδειγμα ο προσανατολισμός σελίδας, καθορίζονται από τεχνοτροπίες σελίδας. Εξ ορισμού, ένα νέο έγγραφο κειμένου χρησιμοποιεί την τεχνοτροπία σελίδας “Προεπιλογή” για όλες τις σελίδες. Αν ανοίξετε ένα υπάρχον έγγραφο κειμένου, ενδεχομένως να έχουν εφαρμοσθεί διαφορετικές τεχνοτροπίες σε διαφορετικές σελίδες."
+
+#. Q95Lf
+#: pageorientation.xhp
+msgctxt ""
+"pageorientation.xhp\n"
+"par_id8324533\n"
+"help.text"
+msgid "It is important to know that changes that you apply to a page property will only affect the pages that use the current page style. The current page style is listed in the Status Bar at the lower window border."
+msgstr "Είναι σημαντικό να γνωρίζετε ότι οι αλλαγές που εφαρμόζετε στις ιδιότητες σε μια τεχνοτροπία σελίδας θα επηρεάσουν μόνο τις σελίδες που χρησιμοποιούν την τρέχουσα τεχνοτροπία σελίδας. Η τρέχουσα τεχνοτροπία σελίδας βρίσκεται στην γραμμή κατάστασης στο κατώτερο περίγραμμα του παραθύρου."
+
+#. dGCjD
+#: pageorientation.xhp
+msgctxt ""
+"pageorientation.xhp\n"
+"par_id7524033\n"
+"help.text"
+msgid "To Change the Page Orientation for All Pages"
+msgstr "Για να αλλάξετε τον προσανατολισμό σελίδας για όλες τις σελίδες"
+
+#. zVsQ6
+#: pageorientation.xhp
+msgctxt ""
+"pageorientation.xhp\n"
+"par_id6307260\n"
+"help.text"
+msgid "If your text document consists only of pages with the same page style, you can change the page properties directly:"
+msgstr "Αν το έγγραφο κειμένου σας περιλαμβάνει μόνο σελίδες με την ίδια τεχνοτροπία, μπορείτε να αλλάξετε τις ιδιότητές τους ως εξής:"
+
+#. GuYFH
+#: pageorientation.xhp
+msgctxt ""
+"pageorientation.xhp\n"
+"par_id5256508\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <menuitem>Format - Page Style</menuitem>."
+msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Μορφή - Τεχνοτροπία σελίδας</menuitem>."
+
+#. vVVCj
+#: pageorientation.xhp
+msgctxt ""
+"pageorientation.xhp\n"
+"par_id9681997\n"
+"help.text"
+msgid "Click the <emph>Page</emph> tab."
+msgstr "Κάντε κλικ στην καρτέλα <emph>Σελίδα</emph>."
+
+#. CodFx
+#: pageorientation.xhp
+msgctxt ""
+"pageorientation.xhp\n"
+"par_id7994323\n"
+"help.text"
+msgid "Under <item type=\"menuitem\">Paper format</item>, select “Portrait” or “Landscape”."
+msgstr "Στο <item type=\"menuitem\">Τύπος χαρτιού</item>, επιλέξτε “Κατακόρυφα” ή “Οριζόντια”."
+
+#. AgMzB
+#: pageorientation.xhp
+msgctxt ""
+"pageorientation.xhp\n"
+"par_id7069002\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>OK</emph>."
+msgstr "Κάντε κλικ στο κουμπί <emph>OK</emph>."
+
+#. ZhCUf
+#: pageorientation.xhp
+msgctxt ""
+"pageorientation.xhp\n"
+"hd_id4202398\n"
+"help.text"
+msgid "To Change the Page Orientation Only for Some Pages"
+msgstr "Για να αλλάξετε τον προσανατολισμό σελίδας για ορισμένες μόνο σελίδες"
+
+#. wMpMC
+#: pageorientation.xhp
+msgctxt ""
+"pageorientation.xhp\n"
+"par_idN1071D\n"
+"help.text"
+msgid "$[officename] uses page styles to specify the orientation of the pages in a document. Page styles define more page properties, as for example header and footer or page margins. You can either change the “Default” page style for the current document, or you can define own page styles and apply those page styles to any parts of your text."
+msgstr "Το $[officename] χρησιμοποιεί τις τεχνοτροπίες σελίδας για να καθορίσει τον προσανατολισμό των σελίδων σε ένα έγγραφο. Οι τεχνοτροπίες σελίδας καθορίζουν περισσότερες ιδιότητες των σελίδων, για παράδειγμα, τα περιθώρια κεφαλίδων και υποσέλιδων ή των σελίδων. Μπορείτε είτε να αλλάξετε την τεχνοτροπία σελίδας “Προεπιλογή” για το τρέχον έγγραφο, ή να ορίσετε τις δικές σας τεχνοτροπίες σελίδας και να τα εφαρμόσετε σε οποιαδήποτε τμήματα του κειμένου σας."
+
+#. KWnxa
+#: pageorientation.xhp
+msgctxt ""
+"pageorientation.xhp\n"
+"par_id1449324\n"
+"help.text"
+msgid "At the end of this help page, we'll discuss the scope of page styles in detail. If you are unsure about the page style concept, please read the section at the end of this page."
+msgstr "Στο τέλος αυτής της σελίδας βοήθειας, θα αναπτύξουμε με λεπτομέρεια την εμβέλεια των τεχνοτροπιών σελίδας. Αν έχετε αμφιβολίες σχετικά με αυτήν την ιδέα, παρακαλούμε διαβάστε την ενότητα στο τέλος αυτής της σελίδας."
+
+#. n5JxW
+#: pageorientation.xhp
+msgctxt ""
+"pageorientation.xhp\n"
+"par_id1480758\n"
+"help.text"
+msgid "Unlike character styles or paragraph styles, the page styles don't know a hierarchy. You can create a new page style based on the properties of an existing page style, but when you later change the source style, the new page style does not automatically inherit the changes."
+msgstr "Αντίθετα με τις τεχνοτροπίες των χαρακτήρων ή τις τεχνοτροπίες παραγράφων, οι τεχνοτροπίες σελίδας δεν έχουν ιεραρχία. Μπορείτε να δημιουργήσετε μια νέα τεχνοτροπία σελίδας βασισμένη στις ιδιότητες μιας υπάρχουσας, αλλά όταν αργότερα μεταβάλετε την αρχική τεχνοτροπία, η νέα τεχνοτροπία σελίδας δεν κληρονομεί αυτόματα τις αλλαγές."
+
+#. nkesV
+#: pageorientation.xhp
+msgctxt ""
+"pageorientation.xhp\n"
+"par_id2962126\n"
+"help.text"
+msgid "To change the page orientation for all pages that share the same page style, you first need a page style, then apply that style:"
+msgstr "Για να αλλάξετε τον προσανατολισμό σελίδας για όλες τις σελίδες που χρησιμοποιούν την ίδια τεχνοτροπία σελίδας, χρειάζεστε πρώτα μια τεχνοτροπία σελίδας και ύστερα να την εφαρμόσετε:"
+
+#. 5EFcX
+#: pageorientation.xhp
+msgctxt ""
+"pageorientation.xhp\n"
+"par_idN10727\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>View - Styles</emph>."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Προβολή - Τεχνοτροπίες</emph>."
+
+#. eFUAG
+#: pageorientation.xhp
+msgctxt ""
+"pageorientation.xhp\n"
+"par_idN10741\n"
+"help.text"
+msgid "Click the <emph>Page Styles</emph> icon."
+msgstr "Πατήστε στο εικονίδιο <emph>Τεχνοτροπίες σελίδων</emph>."
+
+#. qpz3C
+#: pageorientation.xhp
+msgctxt ""
+"pageorientation.xhp\n"
+"par_idN10749\n"
+"help.text"
+msgid "Right-click a page style and choose <emph>New</emph>. The new page style initially gets all properties of the selected page style."
+msgstr "Δεξιοπατήστε σε μια τεχνοτροπία σελίδας και επιλέξτε <emph>Δημιουργία</emph>. Η νέα τεχνοτροπία σελίδας αρχικά λαμβάνει όλες τις ιδιότητες της επιλεγμένης τεχνοτροπίας σελίδας."
+
+#. MQjFP
+#: pageorientation.xhp
+msgctxt ""
+"pageorientation.xhp\n"
+"par_idN10751\n"
+"help.text"
+msgid "On the <emph>Organizer</emph> tab page, type a name for the page style in the <emph>Name</emph> box, for example \"My Landscape\"."
+msgstr "Στη σελίδα της καρτέλας <emph>Διαχείριση</emph>, πληκτρολογήστε ένα όνομα για την τεχνοτροπία σελίδας στο πεδίο <emph>Όνομα</emph>, για παράδειγμα \"Οριζόντια\"."
+
+#. i7WYZ
+#: pageorientation.xhp
+msgctxt ""
+"pageorientation.xhp\n"
+"par_idN1075D\n"
+"help.text"
+msgid "In the <emph>Next Style</emph> box, select the page style that you want to apply to the next page that follows a page with the new style. See the section about the scope of page styles at the end of this help page."
+msgstr "Στο πεδίο <emph>Επόμενη τεχνοτροπία</emph>, επιλέξτε την τεχνοτροπία σελίδας που επιθυμείτε να χρησιμοποιηθεί στην επόμενη σελίδα μιας σελίδας με τη νέα τεχνοτροπία. Δείτε την ενότητα σχετικά με την εμβέλεια των τεχνοτροπιών σελίδας στο τέλος αυτής της σελίδας βοήθειας."
+
+#. pivUF
+#: pageorientation.xhp
+msgctxt ""
+"pageorientation.xhp\n"
+"par_idN10775\n"
+"help.text"
+msgid "Click the <emph>Page</emph> tab."
+msgstr "Κάντε κλικ στην καρτέλα <emph>Σελίδα</emph>."
+
+#. ZNfQD
+#: pageorientation.xhp
+msgctxt ""
+"pageorientation.xhp\n"
+"par_idN1077D\n"
+"help.text"
+msgid "Under <item type=\"menuitem\">Paper format</item>, select “Portrait” or “Landscape”."
+msgstr "Στο <item type=\"menuitem\">Τύπος χαρτιού</item>, επιλέξτε “Κατακόρυφα” ή “Οριζόντια”."
+
+#. koYED
+#: pageorientation.xhp
+msgctxt ""
+"pageorientation.xhp\n"
+"par_idN108AE\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>OK</emph>."
+msgstr "Κάντε κλικ στο κουμπί <emph>OK</emph>."
+
+#. mX3r6
+#: pageorientation.xhp
+msgctxt ""
+"pageorientation.xhp\n"
+"par_id1658375\n"
+"help.text"
+msgid "Now you have defined a proper page style with the name \"My Landscape\". To apply the new style, double-click the \"My Landscape\" page style in the <emph>Styles</emph> window. All pages in the current scope of page styles will be changed. If you defined the \"next style\" to be a different style, only the first page of the current scope of page styles will be changed."
+msgstr "Τώρα έχετε ορίσει μια κατάλληλη τεχνοτροπία σελίδας με το όνομα \"Οριζόντια\". Για να εφαρμόσετε τη νέα τεχνοτροπία, διπλοπατήστε στην τεχνοτροπία σελίδας \"Οριζόντια\" στο παράθυρο <emph>Τεχνοτροπίες</emph>. Όλες οι σελίδες στην τρέχουσα εμβέλεια των τεχνοτροπιών σελίδας θα τροποποιηθούν. Εάν καθορίσατε την \"επόμενη τεχνοτροπία\" να είναι διαφορετική, μόνο η πρώτη σελίδα στην τρέχουσα εμβέλεια της σελίδας θα τροποποιηθεί."
+
+#. JyqRA
+#: pageorientation.xhp
+msgctxt ""
+"pageorientation.xhp\n"
+"hd_id6082949\n"
+"help.text"
+msgid "The Scope of Page Styles"
+msgstr "Η εμβέλεια των τεχνοτροπιών σελίδας"
+
+#. UaXzS
+#: pageorientation.xhp
+msgctxt ""
+"pageorientation.xhp\n"
+"par_id2858668\n"
+"help.text"
+msgid "You should be aware of the scope of page styles in %PRODUCTNAME. Which pages of your text document get affected by editing a page style?"
+msgstr "Θα πρέπει να γνωρίζετε την εμβέλεια των τεχνοτροπιών σελίδας στο %PRODUCTNAME. Ποιες σελίδες του εγγράφου κειμένου σας θα επηρεαστούν από την επεξεργασία μιας τεχνοτροπίας σελίδας;"
+
+#. ddM9g
+#: pageorientation.xhp
+msgctxt ""
+"pageorientation.xhp\n"
+"hd_id3278603\n"
+"help.text"
+msgid "One Page Long Styles"
+msgstr "Τεχνοτροπίες μίας σελίδας"
+
+#. UptGH
+#: pageorientation.xhp
+msgctxt ""
+"pageorientation.xhp\n"
+"par_id5169225\n"
+"help.text"
+msgid "A page style can be defined to span one page only. The “First Page” style is an example. You set this property by defining another page style to be the \"next style\", on the <menuitem>Format - Page Style - Organizer</menuitem> tab page."
+msgstr "Μια τεχνοτροπία σελίδας μπορεί να καθοριστεί για να καλύψει μόνο μία σελίδα. Η τεχνοτροπία “Πρώτη σελίδα” είναι ένα παράδειγμα. Ορίζετε αυτήν την ιδιότητα καθορίζοντας η τεχνοτροπία άλλης σελίδας να είναι η \"επόμενη τεχνοτροπία\", στη σελίδα <menuitem>Μορφή - Τεχνοτροπία σελίδας - Οργανωτής</menuitem>."
+
+#. BorA4
+#: pageorientation.xhp
+msgctxt ""
+"pageorientation.xhp\n"
+"par_id6670125\n"
+"help.text"
+msgid "A one page long style starts from the lower border of the current page style range up to the next page break. The next page break appears automatically when the text flows to the next page, which is sometimes called a \"soft page break\". Alternatively, you can insert a manual page break."
+msgstr "Μια τεχνοτροπία που αφορά μόνο μία σελίδα ξεκινά από το κατώτερο περιθώριο του τρέχουσας τεχνοτροπίας σελίδας μέχρι την επόμενη αλλαγή σελίδας. Η επόμενη αλλαγή σελίδας εμφανίζεται αυτόματα όταν το κείμενο κυλά προς την επόμενη σελίδα, το οποίο μερικές φορές λέγεται \"ομαλή αλλαγή σελίδας\". Εναλλακτικά, μπορείτε να εισάγετε μια χειροκίνητη αλλαγή σελίδας."
+
+#. T7DsV
+#: pageorientation.xhp
+msgctxt ""
+"pageorientation.xhp\n"
+"par_id2118594\n"
+"help.text"
+msgid "To insert a manual page break at the cursor position, press <item type=\"keycode\">Ctrl+Enter</item> or choose <item type=\"menuitem\">Insert - Manual Break</item> and just click OK."
+msgstr "Για να εισάγετε μια χειροκίνητη αλλαγή σελίδας στην θέση του δρομέα, πιέστε το συνδυασμό πλήκτρων <item type=\"keycode\">Ctrl+Enter</item> ή επιλέξτε <item type=\"menuitem\">Εισαγωγή - Χειροκίνητη αλλαγή</item> και απλώς πατήστε Εντάξει."
+
+#. pj4B8
+#: pageorientation.xhp
+msgctxt ""
+"pageorientation.xhp\n"
+"hd_id166020\n"
+"help.text"
+msgid "Manually Defined Range of a Page style"
+msgstr "Χειροκίνητα ορισμένη περιοχή μιας τεχνοτροπίας σελίδας"
+
+#. BCFqC
+#: pageorientation.xhp
+msgctxt ""
+"pageorientation.xhp\n"
+"par_id6386913\n"
+"help.text"
+msgid "The “Default” page style does not set a different \"next style\" on the <menuitem>Format - Page Style - Organizer</menuitem> tab page. Instead, the \"next style\" is set also to be “Default”. All page styles that are followed by the same page style can span multiple pages. The lower and upper borders of the page style range are defined by \"page breaks with style\". All the pages between any two \"page breaks with style\" use the same page style."
+msgstr "Η “προεπιλεγμένη” τεχνοτροπία σελίδας δεν ορίζει διαφορετική \"επόμενη τεχνοτροπία\" στη σελίδα καρτέλας στο <menuitem>Μορφή - Τεχνοτροπία σελίδας - Οργανωτής</menuitem>. Αντίθετα, η \"επόμενη τεχνοτροπία\" ορίζεται επίσης σε “προεπιλεγμένη”. Όλες οι τεχνοτροπίες σελίδας που ακολουθούνται από την ίδια τεχνοτροπία σελίδας μπορούν να επεκταθούν σε πολλαπλές σελίδες. Τα κατώτερα και ανώτερα όρια της περιοχής τεχνοτροπίας σελίδας καθορίζονται από \"αλλαγές σελίδας με τεχνοτροπία\". Όλες οι σελίδες μεταξύ δύο οποιωνδήποτε σελίδων \"αλλαγών σελίδας με τεχνοτροπία\" χρησιμοποιούν την ίδια τεχνοτροπία σελίδας."
+
+#. pyFgt
+#: pageorientation.xhp
+msgctxt ""
+"pageorientation.xhp\n"
+"par_id6062196\n"
+"help.text"
+msgid "You can insert a \"page break with style\" directly at the cursor position. Alternatively, you can apply the \"page break with style\" property to a paragraph or to a paragraph style."
+msgstr "Μπορείτε να εισάγετε μια \"αλλαγή σελίδας με τεχνοτροπία\" απευθείας στην θέση του δρομέα. Εναλλακτικά, μπορείτε να εφαρμόσετε την ιδιότητα \"αλλαγή σελίδας με τεχνοτροπία\" σε μια παράγραφο ή σε μια τεχνοτροπία παραγράφου."
+
+#. ejeRr
+#: pageorientation.xhp
+msgctxt ""
+"pageorientation.xhp\n"
+"par_id6054261\n"
+"help.text"
+msgid "Perform any one of the following commands:"
+msgstr "Εκτελέστε οποιαδήποτε από τις ακόλουθες εντολές:"
+
+#. Ngvme
+#: pageorientation.xhp
+msgctxt ""
+"pageorientation.xhp\n"
+"par_id1811578\n"
+"help.text"
+msgid "To insert a \"page break with style\" at the cursor position, choose <item type=\"menuitem\">Insert - Manual Break</item>, select a <emph>Style</emph> name from the listbox, and click OK."
+msgstr "Για να εισάγετε μια \"αλλαγή σελίδας με τεχνοτροπία\" στην θέση του δρομέα, επιλέξτε <item type=\"menuitem\">Εισαγωγή - Χειροκίνητη αλλαγή</item>, επιλέξτε ένα όνομα για την <emph>Τεχνοτροπία</emph> από το πεδίο του καταλόγου και πατήστε Εντάξει."
+
+#. FZrzw
+#: pageorientation.xhp
+msgctxt ""
+"pageorientation.xhp\n"
+"par_id9935911\n"
+"help.text"
+msgid "To apply the \"page break with style\" property to the current paragraph, choose <item type=\"menuitem\">Format - Paragraph - Text Flow</item>. In the Breaks area, activate <emph>Enable</emph> and <emph>With Page Style</emph>. Select a page style name from the listbox."
+msgstr "Για να εφαρμόσετε την ιδιότητα \"αλλαγή σελίδας με τεχνοτροπία\" στην τρέχουσα παράγραφο, επιλέξτε <item type=\"menuitem\">Μορφή - Παράγραφος - Ροή κειμένου</item>. Στην περιοχή Αλλαγές, ενεργοποιήστε τα πεδία <emph>Ενεργοποίηση</emph> και <emph>Με τεχνοτροπία σελίδας</emph>. Επιλέξτε μια τεχνοτροπία σελίδας από το πεδίο του καταλόγου."
+
+#. 7vS2R
+#: pageorientation.xhp
+msgctxt ""
+"pageorientation.xhp\n"
+"par_id4753868\n"
+"help.text"
+msgid "To apply the \"page break with style\" property to the current paragraph style, right-click the current paragraph. Choose <item type=\"menuitem\">Edit Paragraph Style</item> from the context menu. Click the <emph>Text Flow</emph> tab. In the Breaks area, activate <emph>Enable</emph> and <emph>With Page Style</emph>. Select a page style name from the listbox."
+msgstr "Για να εφαρμόσετε την ιδιότητα \"αλλαγή σελίδας με τεχνοτροπία\" στην τρέχουσα τεχνοτροπία παραγράφου, δεξιοπατήστε στην τρέχουσα παράγραφο. Επιλέξτε από το μενού περιβάλλοντος <item type=\"menuitem\">Επεξεργασία τεχνοτροπίας παραγράφου</item>. Πατήστε στην καρτέλα <emph>Ροή κειμένου</emph>. Στην περιοχή Αλλαγές, ενεργοποιήστε τα πεδία <emph>Ενεργοποίηση</emph> και <emph>Με τεχνοτροπία σελίδας</emph>. Επιλέξτε μια τεχνοτροπία σελίδας από το πεδίο του καταλόγου."
+
+#. AtnkB
+#: pageorientation.xhp
+msgctxt ""
+"pageorientation.xhp\n"
+"par_id4744407\n"
+"help.text"
+msgid "To apply the \"page break with style\" property to an arbitrary paragraph style, choose <item type=\"menuitem\">View - Styles</item>. Click the <emph>Paragraph Styles</emph> icon. Right-click the name of the paragraph style you want to modify and choose <emph>Modify</emph>. Click the <emph>Text Flow</emph> tab. In the Breaks area, activate <emph>Enable</emph> and <emph>With Page Style</emph>. Select a page style name from the listbox."
+msgstr "Για να εφαρμόσετε την ιδιότητα \"αλλαγή σελίδας με τεχνοτροπία\" σε μια οποιαδήποτε τεχνοτροπία παραγράφου, επιλέξτε <item type=\"menuitem\">Προβολή - Τεχνοτροπίες</item>. Πατήστε στο εικονίδιο <emph>Τεχνοτροπίες παραγράφου</emph>. Δεξιοπατήστε στο όνομα της τεχνοτροπίας παραγράφου που επιθυμείτε να τροποποιήσετε και επιλέξτε <emph>Τροποποίηση</emph>. Πατήστε στην καρτέλα <emph>Ροή κειμένου</emph>. Στην περιοχή Αλλαγές, ενεργοποιήστε <emph>Ενεργοποίηση</emph> και <emph>Με τεχνοτροπία σελίδας</emph>. Επιλέξτε μια τεχνοτροπία σελίδας από το πλαίσιο καταλόγου."
+
+#. xCQW9
+#: pagestyles.xhp
+msgctxt ""
+"pagestyles.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Creating and Applying Page Styles"
+msgstr "Δημιουργία και εφαρμογή τεχνοτροπιών σελίδας"
+
+#. BFGvL
+#: pagestyles.xhp
+msgctxt ""
+"pagestyles.xhp\n"
+"bm_id7071138\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>page styles;creating and applying</bookmark_value> <bookmark_value>defining;page styles</bookmark_value> <bookmark_value>styles;for pages</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>τεχνοτροπίες σελίδας;δημιουργία και εφαρμογή</bookmark_value> <bookmark_value>ορισμός;τεχνοτροπίες σελίδας</bookmark_value> <bookmark_value>τεχνοτροπίες;για σελίδες</bookmark_value>"
+
+#. MM4EQ
+#: pagestyles.xhp
+msgctxt ""
+"pagestyles.xhp\n"
+"hd_id3155182\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"pagestyles\"><link href=\"text/swriter/guide/pagestyles.xhp\" name=\"Creating and Applying Page Styles\">Creating and Applying Page Styles</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"pagestyles\"><link href=\"text/swriter/guide/pagestyles.xhp\" name=\"Δημιουργία και εφαρμογή τεχνοτροπιών σελίδας\">Δημιουργία και εφαρμογή τεχνοτροπιών σελίδας</link> </variable>"
+
+#. 22EDd
+#: pagestyles.xhp
+msgctxt ""
+"pagestyles.xhp\n"
+"par_id3149846\n"
+"help.text"
+msgid "$[officename] uses page styles to specify the layout of a page, including the page orientation, background, margins, headers, footers, and text columns. To change the layout of an individual page in a document, you must create and apply a custom page style to the page."
+msgstr "Το $[officename] χρησιμοποιεί τις τεχνοτροπίες σελίδας για να καθορίσει τη διάταξη μιας σελίδας, συμπεριλαμβανομένων του προσανατολισμού, του παρασκηνίου, των περιθωρίων, των κεφαλίδων, των υποσέλιδων και των στηλών κειμένου της σελίδας. Για να μεταβάλετε τη διάταξη μιας μεμονωμένης σελίδας σε ένα έγγραφο, πρέπει να δημιουργήσετε και να εφαρμόσετε μια προσαρμοσμένη τεχνοτροπία σελίδας σε αυτήν τη σελίδα."
+
+#. Q4hEK
+#: pagestyles.xhp
+msgctxt ""
+"pagestyles.xhp\n"
+"hd_id3156109\n"
+"help.text"
+msgid "To Define a New Page Style"
+msgstr "Για να ορίσετε μια νέα τεχνοτροπία σελίδας"
+
+#. FNMSy
+#: pagestyles.xhp
+msgctxt ""
+"pagestyles.xhp\n"
+"par_id3153411\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <item type=\"menuitem\">View - Styles</item>."
+msgstr "Επιλέξτε <item type=\"menuitem\">Προβολή - Τεχνοτροπίες</item>."
+
+#. dMpbc
+#: pagestyles.xhp
+msgctxt ""
+"pagestyles.xhp\n"
+"par_id3153133\n"
+"help.text"
+msgid "Click the <emph>Page Styles</emph> icon."
+msgstr "Πατήστε στο εικονίδιο <emph>Τεχνοτροπίες σελίδων</emph>."
+
+#. 62zEB
+#: pagestyles.xhp
+msgctxt ""
+"pagestyles.xhp\n"
+"par_id3149641\n"
+"help.text"
+msgid "In the list of page styles, right-click an item, and then choose <emph>New</emph>."
+msgstr "Στον κατάλογο των τεχνοτροπιών σελίδας, δεξιοπατήστε σε ένα αντικείμενο και ύστερα επιλέξτε <emph>Δημιουργία</emph>."
+
+#. gZoRw
+#: pagestyles.xhp
+msgctxt ""
+"pagestyles.xhp\n"
+"par_id3149614\n"
+"help.text"
+msgid "On the <emph>Organizer</emph> tab, type a name in the <emph>Name</emph> box."
+msgstr "Στην καρτέλα <emph>Διαχείριση</emph>, πληκτρολογήστε ένα όνομα στο πεδίο <emph>Όνομα</emph>."
+
+#. r3NWH
+#: pagestyles.xhp
+msgctxt ""
+"pagestyles.xhp\n"
+"par_id3145110\n"
+"help.text"
+msgid "Do one of the following:"
+msgstr "Εφαρμόστε ένα από τα ακόλουθα:"
+
+#. uSYiK
+#: pagestyles.xhp
+msgctxt ""
+"pagestyles.xhp\n"
+"par_id3156252\n"
+"help.text"
+msgid "To apply the custom page style to a single page, select the default page style that is used in your document in the <emph>Next Style</emph> box."
+msgstr "Για να εφαρμόσετε την προσαρμοσμένη τεχνοτροπία σελίδας σε μία σελίδα, επιλέξτε την τεχνοτροπία προεπιλεγμένης σελίδας που χρησιμοποιείται στο έγγραφό σας στο πλαίσιο <emph>Επόμενη τεχνοτροπία</emph>."
+
+#. hzTs7
+#: pagestyles.xhp
+msgctxt ""
+"pagestyles.xhp\n"
+"par_id3153376\n"
+"help.text"
+msgid "To apply the custom page style to more than one page, select its name in the <emph>Next Style</emph> box. To stop using the style, insert a manual page break and assign it a different page style."
+msgstr "Για να εφαρμόσετε την προσαρμοσμένη τεχνοτροπία σελίδας σε περισσότερες από μία σελίδες, επιλέξτε το όνομα της στο πλαίσιο <emph>Επόμενη τεχνοτροπία</emph>. Για να σταματήσετε τη χρήση της τεχνοτροπίας, εισάγετε μια χειροκίνητη αλλαγή σελίδας και αναθέστε της μια διαφορετική τεχνοτροπία σελίδας."
+
+#. uqEFP
+#: pagestyles.xhp
+msgctxt ""
+"pagestyles.xhp\n"
+"par_id3154252\n"
+"help.text"
+msgid "Use the tabs in the dialog to set the layout options for the page style, and then click <emph>OK</emph>."
+msgstr "Χρησιμοποιήστε τις καρτέλες στον διάλογο για να ορίσετε τις επιλογές διάταξης για την τεχνοτροπία σελίδας και ύστερα πατήστε <emph>Εντάξει</emph>."
+
+#. 3gsE5
+#: pagestyles.xhp
+msgctxt ""
+"pagestyles.xhp\n"
+"hd_id3154851\n"
+"help.text"
+msgid "To Apply a Page Style"
+msgstr "Για να εφαρμόσετε μια τεχνοτροπία σελίδας"
+
+#. JHnGZ
+#: pagestyles.xhp
+msgctxt ""
+"pagestyles.xhp\n"
+"par_id3154873\n"
+"help.text"
+msgid "Click in the page that you want to apply the page style to."
+msgstr "Πατήστε στη σελίδα στην οποία επιθυμείτε να εφαρμόσετε την τεχνοτροπία."
+
+#. HSrV2
+#: pagestyles.xhp
+msgctxt ""
+"pagestyles.xhp\n"
+"par_id3155888\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <item type=\"menuitem\">View - Styles</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Page Style</item> icon."
+msgstr "Επιλέξτε <item type=\"menuitem\">Προβολή - Τεχνοτροπίες</item> και ύστερα πατήστε στο εικονίδιο<item type=\"menuitem\">Τεχνοτροπία σελίδας</item>."
+
+#. LbhQq
+#: pagestyles.xhp
+msgctxt ""
+"pagestyles.xhp\n"
+"par_id3148685\n"
+"help.text"
+msgid "Double-click a name in the list."
+msgstr "Διπλοπατήστε σε ένα όνομα από τον κατάλογο."
+
+#. enqf2
+#: pagestyles.xhp
+msgctxt ""
+"pagestyles.xhp\n"
+"hd_id3148701\n"
+"help.text"
+msgid "To Apply a Page Style to a New Page"
+msgstr "Για να εφαρμόσετε μια τεχνοτροπία σελίδας σε μια νέα σελίδα"
+
+#. BP7oC
+#: pagestyles.xhp
+msgctxt ""
+"pagestyles.xhp\n"
+"par_id3147122\n"
+"help.text"
+msgid "Click in the document where you want a new page to start."
+msgstr "Πατήστε στο έγγραφο στο σημείο που επιθυμείτε να ξεκινά η νέα σελίδα."
+
+#. BVDyC
+#: pagestyles.xhp
+msgctxt ""
+"pagestyles.xhp\n"
+"par_id3150210\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Insert - Manual Break</emph>."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Εισαγωγή - Χειροκίνητη αλλαγή</emph>."
+
+#. zK2Gi
+#: pagestyles.xhp
+msgctxt ""
+"pagestyles.xhp\n"
+"par_id3150235\n"
+"help.text"
+msgid "Select <emph>Page break</emph>."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Αλλαγή σελίδας</emph>."
+
+#. zGQHG
+#: pagestyles.xhp
+msgctxt ""
+"pagestyles.xhp\n"
+"par_id3150939\n"
+"help.text"
+msgid "In the <item type=\"menuitem\">Style</item> box, select the page style that you want to apply to the page that follows the manual break."
+msgstr "Στο πεδίο <item type=\"menuitem\">Τεχνοτροπία</item>, επιλέξτε την τεχνοτροπία σελίδας που επιθυμείτε να εφαρμόσετε στη σελίδα που ακολουθεί τη χειροκίνητη αλλαγή."
+
+#. x3Z8D
+#: pagestyles.xhp
+msgctxt ""
+"pagestyles.xhp\n"
+"par_id3150965\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>OK</emph>."
+msgstr "Πατήστε <emph>Εντάξει</emph>."
+
+#. hZJjZ
+#: print_brochure.xhp
+msgctxt ""
+"print_brochure.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Printing a Brochure"
+msgstr "Εκτύπωση φυλλαδίου"
+
+#. vDstW
+#: print_brochure.xhp
+msgctxt ""
+"print_brochure.xhp\n"
+"bm_id6743064\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>printing; individual brochures</bookmark_value> <bookmark_value>booklet printing</bookmark_value> <bookmark_value>brochures; printing individual</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>εκτύπωση; μεμονωμένα φυλλάδια</bookmark_value><bookmark_value>εκτύπωση φυλλαδίων</bookmark_value><bookmark_value>φυλλάδια; εκτύπωση μεμονωμένων</bookmark_value>"
+
+#. 8tZGe
+#: print_brochure.xhp
+msgctxt ""
+"print_brochure.xhp\n"
+"par_idN105F6\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"print_brochure\"><link href=\"text/swriter/guide/print_brochure.xhp\">Printing a Brochure</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"print_brochure\"><link href=\"text/swriter/guide/print_brochure.xhp\">Εκτύπωση φυλλαδίου</link></variable>"
+
+#. 6YHwc
+#: print_brochure.xhp
+msgctxt ""
+"print_brochure.xhp\n"
+"par_idN10614\n"
+"help.text"
+msgid "You can print a Writer document as a brochure or a booklet. That is, Writer prints two pages on each side of the paper, so that when you fold the paper, you can read the document as a book."
+msgstr "Μπορείτε να εκτυπώσετε ένα έγγραφο του Writer ως διαφημιστικό φυλλάδιο ή μικρό βιβλίο. Δηλαδή, το Writer εκτυπώνει δύο σελίδες σε κάθε πλευρά του χαρτιού, έτσι ώστε όταν διπλώσετε το χαρτί, να μπορείτε να διαβάστε το έγγραφο σαν βιβλίο."
+
+#. VNDSC
+#: print_brochure.xhp
+msgctxt ""
+"print_brochure.xhp\n"
+"par_idN106DE\n"
+"help.text"
+msgid "When you create a document that you want to print as a brochure, use portrait orientation for the pages. Writer applies the brochure layout when you print the document."
+msgstr "Όταν δημιουργείτε ένα έγγραφο το οποίο επιθυμείτε να εκτυπώσετε σαν φυλλάδιο, χρησιμοποιήστε κατακόρυφο προσανατολισμό για τις σελίδες. Το Writer εφαρμόζει τη διάταξη φυλλαδίου όταν εκτυπώσετε το έγγραφο."
+
+#. BGTYA
+#: print_brochure.xhp
+msgctxt ""
+"print_brochure.xhp\n"
+"par_idN1061A\n"
+"help.text"
+msgid "To Print a Brochure"
+msgstr "Για να εκτυπώσετε ένα φυλλάδιο"
+
+#. U2fyX
+#: print_brochure.xhp
+msgctxt ""
+"print_brochure.xhp\n"
+"par_idN10621\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>File - Print</emph>."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Αρχείο - Εκτύπωση</emph>."
+
+#. k8fbd
+#: print_brochure.xhp
+msgctxt ""
+"print_brochure.xhp\n"
+"par_idN106B6\n"
+"help.text"
+msgid "In the <emph>Print</emph> dialog, click <emph>Properties</emph>."
+msgstr "Στο παράθυρο διαλόγου <emph>Εκτύπωση</emph>, κάντε κλικ στις <emph>Ιδιότητες</emph>."
+
+#. HnA4D
+#: print_brochure.xhp
+msgctxt ""
+"print_brochure.xhp\n"
+"par_idN1070E\n"
+"help.text"
+msgid "In the properties dialog for your printer, set the paper orientation to landscape."
+msgstr "Στο παράθυρο διαλόγου με τις ιδιότητες του εκτυπωτή σας, ορίστε ως προσανατολισμό χαρτιού οριζόντιο."
+
+#. 6eFBN
+#: print_brochure.xhp
+msgctxt ""
+"print_brochure.xhp\n"
+"par_id8947416\n"
+"help.text"
+msgid "If your printer prints duplex, and because brochures always print in landscape mode, you should use the \"duplex - short edge\" setting in your printer setup dialog."
+msgstr "Αν ο εκτυπωτής σας τυπώνει τις σελίδες και από τις δύο πλευρές, και επειδή τα φυλλάδια πάντα εκτυπώνονται οριζόντια, θα πρέπει να χρησιμοποιήσετε τη ρύθμιση \"και από τις δύο πλευρές - μικρό άκρο\" στο παράθυρο διαλόγου ρύθμισης του εκτυπωτή σας."
+
+#. Bdpyf
+#: print_brochure.xhp
+msgctxt ""
+"print_brochure.xhp\n"
+"par_idN10628\n"
+"help.text"
+msgid "Return to <emph>Print</emph> dialog, and click the <emph>Page Layout</emph> tab page."
+msgstr "Επιστροφή στο διάλογο <emph>Εκτύπωση</emph> και κλικ στη σελίδα καρτέλας <emph>Διάταξη σελίδας</emph>."
+
+#. npEFG
+#: print_brochure.xhp
+msgctxt ""
+"print_brochure.xhp\n"
+"par_idN1062C\n"
+"help.text"
+msgid "Select <emph>Brochure</emph>."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Φυλλάδιο</emph>."
+
+#. GEepL
+#: print_brochure.xhp
+msgctxt ""
+"print_brochure.xhp\n"
+"par_idN10740\n"
+"help.text"
+msgid "For a printer that automatically prints on both sides of a page, specify to include \"All pages\"."
+msgstr "Για εκτυπωτή που τυπώνει αυτόματα και στις δύο πλευρές, ορίστε να συμπεριλάβει \"Όλες οι σελίδες\"."
+
+#. BQBxQ
+#: print_brochure.xhp
+msgctxt ""
+"print_brochure.xhp\n"
+"par_idN10630\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>OK</emph>."
+msgstr "Κάντε κλικ στο κουμπί <emph>OK</emph>."
+
+#. vgd9E
+#: print_brochure.xhp
+msgctxt ""
+"print_brochure.xhp\n"
+"par_idN106EA\n"
+"help.text"
+msgid "If %PRODUCTNAME prints the pages in the wrong order, open the <emph>Options</emph> tab page, select <emph>Print in reverse page order</emph>, and then print the document again."
+msgstr "Εάν το %PRODUCTNAME τυπώνει σελίδες με λάθος σειρά, ανοίξτε τη σελίδα καρτέλας <emph>Επιλογές</emph>, επιλέξτε <emph>Εκτύπωση σε αντίστροφη σειρά σελίδων</emph> και έπειτα τυπώστε το έγγραφο ξανά."
+
+#. FgeK4
+#: print_preview.xhp
+msgctxt ""
+"print_preview.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Previewing a Page Before Printing"
+msgstr "Προεπισκόπηση σελίδας πριν την εκτύπωση"
+
+#. wg3Mh
+#: print_preview.xhp
+msgctxt ""
+"print_preview.xhp\n"
+"bm_id3155179\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>printing; previews</bookmark_value> <bookmark_value>previews; print layouts</bookmark_value> <bookmark_value>print layout checks</bookmark_value> <bookmark_value>book view</bookmark_value> <bookmark_value>pages;previews</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>εκτύπωση; προεπισκοπήσεις</bookmark_value><bookmark_value>προεπισκοπήσεις; διατάξεις εκτύπωσης</bookmark_value><bookmark_value>έλεγχοι διατάξεων εκτύπωσης</bookmark_value><bookmark_value>προβολή βιβλίου</bookmark_value><bookmark_value>σελίδες; προεπισκοπήσεις</bookmark_value>"
+
+#. 42xbz
+#: print_preview.xhp
+msgctxt ""
+"print_preview.xhp\n"
+"hd_id3155179\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"print_preview\"><link href=\"text/swriter/guide/print_preview.xhp\" name=\"Previewing a Page Before Printing\">Previewing a Page Before Printing</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"print_preview\"><link href=\"text/swriter/guide/print_preview.xhp\" name=\"Προεπισκόπηση σελίδας πριν την εκτύπωση\">Προεπισκόπηση σελίδας πριν την εκτύπωση</link></variable>"
+
+#. fDHbw
+#: print_preview.xhp
+msgctxt ""
+"print_preview.xhp\n"
+"par_id3149847\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>File - Print Preview</emph>."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Αρχείο - Προεπισκόπηση εκτύπωσης</emph>."
+
+#. ih9jF
+#: print_preview.xhp
+msgctxt ""
+"print_preview.xhp\n"
+"par_id3155055\n"
+"help.text"
+msgid "Use the zoom icons on the <emph>Print Preview</emph> bar to reduce or enlarge the view of the page."
+msgstr "Χρησιμοποιήστε τα εικονίδια εστίασης στη γραμμή <emph>Προεπισκόπηση εκτύπωσης</emph> για να μεγεθύνετε ή να σμικρύνετε την προβολή της σελίδας."
+
+#. xq69U
+#: print_preview.xhp
+msgctxt ""
+"print_preview.xhp\n"
+"par_idN1067F\n"
+"help.text"
+msgid "To print your document scaled down, set the print options on the <emph>Page Layout</emph> tab page of the <item type=\"menuitem\">File - Print</item> dialog."
+msgstr "Για την εκτύπωση του εγγράφου σας σε σμίκρυνση, ορίστε τις επιλογές εκτύπωσης στη σελίδα καρτέλας <emph>Διάταξη σελίδας</emph> του διαλόγου <item type=\"menuitem\">Αρχείο - Εκτύπωση</item>."
+
+#. decbo
+#: print_preview.xhp
+msgctxt ""
+"print_preview.xhp\n"
+"par_id3145093\n"
+"help.text"
+msgid "Use the arrow keys or the arrow icons on the <emph>Print Preview</emph> bar to scroll through the document."
+msgstr "Χρησιμοποιήστε τα πλήκτρα βέλους ή τα εικονίδια βελών στη γραμμή <emph>Προεπισκόπηση εκτύπωσης</emph> για να μετακινηθείτε στο έγγραφο."
+
+#. 4mYby
+#: print_preview.xhp
+msgctxt ""
+"print_preview.xhp\n"
+"par_id3154265\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/01120000.xhp\" name=\"File - Print Preview\">File - Print Preview</link>."
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/01120000.xhp\" name=\"File - Print Preview\">Αρχείο - Προεπισκόπηση εκτύπωσης</link>."
+
+#. bJ768
+#: print_small.xhp
+msgctxt ""
+"print_small.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Printing Multiple Pages on One Sheet"
+msgstr "Εκτύπωση πολλαπλών σελίδων σε ένα φύλλο"
+
+#. qKF9L
+#: print_small.xhp
+msgctxt ""
+"print_small.xhp\n"
+"bm_id3149694\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>multi-page view of documents</bookmark_value> <bookmark_value>pages;printing multiple on one sheet</bookmark_value> <bookmark_value>overviews;printing multi-page view</bookmark_value> <bookmark_value>printing;multiple pages per sheet</bookmark_value> <bookmark_value>reduced printing of multiple pages</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>προβολή πολλαπλών σελίδων του εγγράφου</bookmark_value><bookmark_value>σελίδες; εκτύπωση πολλαπλών σε ένα φύλλο</bookmark_value><bookmark_value>επισκόπηση; εκτύπωση προβολής πολλαπλών σελίδων</bookmark_value><bookmark_value>εκτύπωση; πολλαπλές σελίδες ανά φύλλο</bookmark_value><bookmark_value>εκτύπωση σε σμίκρυνση πολλαπλών σελίδων</bookmark_value>"
+
+#. u2dD6
+#: print_small.xhp
+msgctxt ""
+"print_small.xhp\n"
+"hd_id3149694\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"print_small\"><link href=\"text/swriter/guide/print_small.xhp\" name=\"Printing Multiple Pages on One Sheet\">Printing Multiple Pages on One Sheet</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"print_small\"><link href=\"text/swriter/guide/print_small.xhp\" name=\"Εκτύπωση πολλαπλών σελίδων σε ένα φύλλο\">Εκτύπωση πολλαπλών σελίδων σε ένα φύλλο</link></variable>"
+
+#. oeADh
+#: print_small.xhp
+msgctxt ""
+"print_small.xhp\n"
+"par_id3149829\n"
+"help.text"
+msgid "On the <emph>Page Layout</emph> tab page of the <item type=\"menuitem\">File - Print</item> dialog, you have the option to print multiple pages on one sheet."
+msgstr "Στη σελίδα καρτέλας <emph>Διάταξη σελίδας</emph> του διαλόγου <item type=\"menuitem\">Αρχείο - Εκτύπωση</item>, έχετε την επιλογή της εκτύπωσης πολλαπλών σελίδων σε ένα φύλλο."
+
+#. EjozA
+#: print_small.xhp
+msgctxt ""
+"print_small.xhp\n"
+"par_id3156098\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>File - Print</emph> and click the <emph>Page Layout</emph> tab."
+msgstr "Διαλέξτε <emph>Αρχείο - Εκτύπωση</emph> και κλικ στην καρτέλα <emph>Διάταξη σελίδας</emph>."
+
+#. X5Nep
+#: print_small.xhp
+msgctxt ""
+"print_small.xhp\n"
+"par_id3155055\n"
+"help.text"
+msgid "Do one of the following:"
+msgstr "Εφαρμόστε κάποιο από τα ακόλουθα:"
+
+#. G8yiU
+#: print_small.xhp
+msgctxt ""
+"print_small.xhp\n"
+"par_id3149603\n"
+"help.text"
+msgid "To print two pages side by side on the same sheet, select \"2\" in the <emph>Pages per sheet</emph> box."
+msgstr "Για να τυπώσετε δυο σελίδες δίπλα-δίπλα στο ίδιο φύλλο, επιλέξτε \"2\" στο πλαίσιο <emph>Σελίδες ανά φύλλο</emph>."
+
+#. jppF9
+#: print_small.xhp
+msgctxt ""
+"print_small.xhp\n"
+"par_id3153388\n"
+"help.text"
+msgid "To print multiple pages on the same sheet, select the number of pages per sheet and optionally set the order of pages. The small preview shows the arrangement of pages."
+msgstr "Για να εκτυπώσετε πολλαπλές σελίδες στο ίδιο φύλλο, επιλέξτε τον αριθμό των σελίδων ανά φύλλο και προαιρετικά τον αριθμό των σελίδων. Η μικρή προεπισκόπηση δείχνει τη διευθέτηση των σελίδων."
+
+#. EEorj
+#: print_small.xhp
+msgctxt ""
+"print_small.xhp\n"
+"par_id3154841\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>Print</emph>."
+msgstr "Κλικ στο <emph>Εκτύπωση</emph>."
+
+#. HQ75e
+#: print_small.xhp
+msgctxt ""
+"print_small.xhp\n"
+"par_id3150004\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/main0210.xhp\" name=\"File - Print Preview\">File - Print Preview</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/main0210.xhp\" name=\"File - Print Preview\">Αρχείο - Προεπισκόπηση εκτύπωσης</link>"
+
+#. Fo7VD
+#: printer_tray.xhp
+msgctxt ""
+"printer_tray.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Selecting printer paper trays"
+msgstr "Επιλογή τροφοδότη χαρτιού του εκτυπωτή"
+
+#. NCucp
+#: printer_tray.xhp
+msgctxt ""
+"printer_tray.xhp\n"
+"bm_id6609088\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>selecting;paper trays</bookmark_value> <bookmark_value>paper tray selection</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>επιλογή;δίσκοι χαρτιού</bookmark_value> <bookmark_value>επιλογή δίσκου χαρτιού</bookmark_value>"
+
+#. BqBEt
+#: printer_tray.xhp
+msgctxt ""
+"printer_tray.xhp\n"
+"hd_id3155909\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"printer_tray\"><link href=\"text/swriter/guide/printer_tray.xhp\" name=\"Selecting printer paper trays\">Selecting Printer Paper Trays</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"printer_tray\"><link href=\"text/swriter/guide/printer_tray.xhp\" name=\"Επιλογή δίσκων χαρτιού εκτυπωτή\">Επιλογή δίσκων χαρτιού εκτυπωτή</link></variable>"
+
+#. 99qCg
+#: printer_tray.xhp
+msgctxt ""
+"printer_tray.xhp\n"
+"par_id3155858\n"
+"help.text"
+msgid "Use page styles to specify different paper sources for different pages in your document."
+msgstr "Χρησιμοποιήστε τις τεχνοτροπίες σελίδων για να καθορίσετε διαφορετικές πηγές χαρτιού για διαφορετικές σελίδες στο έγγραφό σας."
+
+#. hyfD6
+#: printer_tray.xhp
+msgctxt ""
+"printer_tray.xhp\n"
+"par_id3149841\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>View - Styles</emph>."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Προβολή - Τεχνοτροπίες</emph>."
+
+#. 62pGH
+#: printer_tray.xhp
+msgctxt ""
+"printer_tray.xhp\n"
+"par_id3156108\n"
+"help.text"
+msgid "Click the <item type=\"menuitem\">Page Styles</item> icon."
+msgstr "Πατήστε στο εικονίδιο <item type=\"menuitem\">Τεχνοτροπίες σελίδων</item>."
+
+#. HKkzj
+#: printer_tray.xhp
+msgctxt ""
+"printer_tray.xhp\n"
+"par_id3155066\n"
+"help.text"
+msgid "Right-click the page style in the list that you want to specify the paper source for, and then choose <emph>Modify</emph>."
+msgstr "Δεξιοπατήστε την τεχνοτροπία σελίδας στον κατάλογο που θέλετε να καθορίσετε την προέλευση χαρτιού και ύστερα επιλέξτε <emph>Τροποποίηση</emph>."
+
+#. odBGb
+#: printer_tray.xhp
+msgctxt ""
+"printer_tray.xhp\n"
+"par_id3153416\n"
+"help.text"
+msgid "In the <item type=\"menuitem\">Paper tray</item> box, select the paper tray that you want to use."
+msgstr "Στο πεδίο <item type=\"menuitem\">Δίσκος χαρτιού</item>, επιλέξτε τον δίσκο χαρτιού που επιθυμείτε να χρησιμοποιήσετε."
+
+#. UXiT4
+#: printer_tray.xhp
+msgctxt ""
+"printer_tray.xhp\n"
+"par_id3153140\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>OK</emph>."
+msgstr "Πατήστε <emph>Εντάξει</emph>."
+
+#. QGv3X
+#: printer_tray.xhp
+msgctxt ""
+"printer_tray.xhp\n"
+"par_id3149649\n"
+"help.text"
+msgid "Repeat steps 1-5 for each page style that you want to specify the paper for."
+msgstr "Επαναλάβετε τα βήματα 1 έως 5 για κάθε τεχνοτροπία σελίδας για την οποία επιθυμείτε να καθορίσετε τον τύπο χαρτιού."
+
+#. 64G8f
+#: printer_tray.xhp
+msgctxt ""
+"printer_tray.xhp\n"
+"par_id3149616\n"
+"help.text"
+msgid "Apply the page style to the pages that you want."
+msgstr "Εφαρμόστε την τεχνοτροπία σελίδας στις σελίδες που επιθυμείτε."
+
+#. qRo2P
+#: printer_tray.xhp
+msgctxt ""
+"printer_tray.xhp\n"
+"par_id3154260\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/guide/pagestyles.xhp\" name=\"Creating and applying page styles\">Creating and applying page styles</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/pagestyles.xhp\" name=\"Δημιουργία και εφαρμογή τεχνοτροπιών σελίδας\">Δημιουργία και εφαρμογή τεχνοτροπιών σελίδας</link>"
+
+#. HCoFY
+#: printing_order.xhp
+msgctxt ""
+"printing_order.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Printing in Reverse Order"
+msgstr "Εκτύπωση με αντίστροφη σειρά"
+
+#. F6jHC
+#: printing_order.xhp
+msgctxt ""
+"printing_order.xhp\n"
+"bm_id3149688\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>ordering;printing in reverse order</bookmark_value> <bookmark_value>printing; reverse order</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ταξινόμηση; εκτύπωση με αντίστροφη σειρά</bookmark_value><bookmark_value>εκτύπωση; αντεστραμμένα</bookmark_value>"
+
+#. Kbxpr
+#: printing_order.xhp
+msgctxt ""
+"printing_order.xhp\n"
+"hd_id3149688\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"printing_order\"><link href=\"text/swriter/guide/printing_order.xhp\" name=\"Printing in Reverse Order\">Printing in Reverse Order</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"printing_order\"><link href=\"text/swriter/guide/printing_order.xhp\" name=\"Εκτύπωση με αντίστροφη σειρά\">Εκτύπωση με αντίστροφη σειρά</link></variable>"
+
+#. JaLwi
+#: printing_order.xhp
+msgctxt ""
+"printing_order.xhp\n"
+"par_id3155854\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>File - Print</emph>."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Αρχείο - Εκτύπωση</emph>."
+
+#. Cbq6i
+#: printing_order.xhp
+msgctxt ""
+"printing_order.xhp\n"
+"par_id3149836\n"
+"help.text"
+msgid "Click the <emph>General</emph> tab."
+msgstr "Κλικ στην καρτέλα <emph>Γενικά</emph>."
+
+#. Swa6B
+#: printing_order.xhp
+msgctxt ""
+"printing_order.xhp\n"
+"par_id3156106\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Print in reverse page order</emph>."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Εκτύπωση σε αντίστροφη σειρά σελίδων</emph>."
+
+#. PavbB
+#: printing_order.xhp
+msgctxt ""
+"printing_order.xhp\n"
+"par_id3153418\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>Print</emph>."
+msgstr "Κλικ στο <emph>Εκτύπωση</emph>."
+
+#. 39mfk
+#: printing_order.xhp
+msgctxt ""
+"printing_order.xhp\n"
+"par_id3149616\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/01130000.xhp\" name=\"Printing\">Printing</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01130000.xhp\" name=\"Εκτύπωση\">Εκτύπωση</link>"
+
+#. FN9E6
+#: protection.xhp
+msgctxt ""
+"protection.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Protecting Content in %PRODUCTNAME Writer"
+msgstr "Προστασία περιεχομένου στο %PRODUCTNAME Writer"
+
+#. NsUDc
+#: protection.xhp
+msgctxt ""
+"protection.xhp\n"
+"bm_id3150620\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>indexes;unprotecting</bookmark_value> <bookmark_value>tables of contents;unprotecting</bookmark_value> <bookmark_value>tables;protecting/unprotecting cells</bookmark_value> <bookmark_value>sections;protecting/unprotecting</bookmark_value> <bookmark_value>unprotecting tables of contents and indexes</bookmark_value> <bookmark_value>protecting;tables and sections</bookmark_value> <bookmark_value>cells;protecting/unprotecting</bookmark_value> <bookmark_value>document;protection from changes</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ευρετήρια;άρση προστασίας</bookmark_value> <bookmark_value>πίνακες περιεχομένων; άρση προστασίας</bookmark_value> <bookmark_value>πίνακες; προστασία/άρση προστασίας κελιών</bookmark_value> <bookmark_value>ενότητες; προστασία/άρση προστασίας</bookmark_value> <bookmark_value>άρση προστασίας πινάκων περιεχομένων και ευρετηρίων</bookmark_value> <bookmark_value>προστασία; πίνακες και ενότητες</bookmark_value> <bookmark_value>κελιά; προστασία/άρση προστασίας</bookmark_value> <bookmark_value>έγγραφο;προστασία από αλλαγές</bookmark_value>"
+
+#. CYTBm
+#: protection.xhp
+msgctxt ""
+"protection.xhp\n"
+"hd_id6007263\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"protection\"><link href=\"text/swriter/guide/protection.xhp\" name=\"Protecting Content in %PRODUCTNAME Writer\">Protecting Contents in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME Writer</item></link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"protection\"><link href=\"text/swriter/guide/protection.xhp\" name=\"Προστασία περιεχομένου στο %PRODUCTNAME Writer\">Προστασία περιεχομένου στο <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME Writer</item></link></variable>"
+
+#. PooUV
+#: protection.xhp
+msgctxt ""
+"protection.xhp\n"
+"par_id1924802\n"
+"help.text"
+msgid "The following is an overview of the different ways of protecting contents in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer from being modified or deleted."
+msgstr "Τα ακόλουθα είναι μια επισκόπηση των διαφόρων μεθόδων προστασίας των περιεχομένων στο <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer από τροποποίηση ή διαγραφή."
+
+#. nxqQZ
+#: protection.xhp
+msgctxt ""
+"protection.xhp\n"
+"hd_id3150114\n"
+"help.text"
+msgid "Protecting Sections in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer"
+msgstr "Προστασία ενοτήτων στο <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer"
+
+#. GAGCN
+#: protection.xhp
+msgctxt ""
+"protection.xhp\n"
+"par_id3150592\n"
+"help.text"
+msgid "Any section of a <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer text document can be protected against changes, and with an optional password."
+msgstr "Οποιαδήποτε ενότητα ενός εγγράφου κειμένου Writer του <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> μπορεί να προστατευθεί από αλλαγές και με έναν προαιρετικό κωδικό πρόσβασης."
+
+#. 5DmDW
+#: protection.xhp
+msgctxt ""
+"protection.xhp\n"
+"par_id4545426\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"protwarn\">Protection is not intended to be an information security protection, it is a switch to prevent accidental changes.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"protwarn\">Η προστασία δεν αποσκοπεί να είναι πληροφορία προστασίας ασφάλειας, είναι ένας διακόπτης αποτροπής τυχαίων αλλαγών.</variable>"
+
+#. KZpgR
+#: protection.xhp
+msgctxt ""
+"protection.xhp\n"
+"hd_id1811201610293\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"turnon\">Turning on protection</variable>"
+msgstr "<variable id=\"turnon\">Ενεργοποίηση της προστασίας</variable>"
+
+#. DFXKv
+#: protection.xhp
+msgctxt ""
+"protection.xhp\n"
+"par_id1811201645676\n"
+"help.text"
+msgid "Information to protect must be in a section. To create or select a section:"
+msgstr "Η πληροφορία για προστασία πρέπει να είναι σε μια ενότητα. Για να δημιουργήσετε ή να επιλέξετε μια ενότητα:"
+
+#. tCYUa
+#: protection.xhp
+msgctxt ""
+"protection.xhp\n"
+"par_id181120161920589\n"
+"help.text"
+msgid "If the section does not exist: Select the text, then choose menu <item type=\"menuitem\">Insert - Section...</item> ."
+msgstr "Εάν η ενότητα δεν υπάρχει: Επιλέξτε το κείμενο, έπειτα επιλέξτε το μενού <item type=\"menuitem\">Εισαγωγή - Ενότητα...</item>."
+
+#. RMhnJ
+#: protection.xhp
+msgctxt ""
+"protection.xhp\n"
+"par_id181120164739204\n"
+"help.text"
+msgid "If the section already exists: <variable id=\"gotosection\">Choose menu <item type=\"menuitem\">Format - Sections...</item> and select the section in the list <emph>Section</emph>, or right-click on the section in the Navigator and choose <item type=\"menuitem\">Edit...</item>.</variable>"
+msgstr "Εάν η ενότητα υπάρχει ήδη: <variable id=\"gotosection\">Επιλέξτε μενού <item type=\"menuitem\">Μορφή - Ενότητες...</item> και επιλέξτε την ενότητα στον κατάλογο <emph>Ενότητα</emph>, ή δεξιοπατήστε στην ενότητα στην Περιήγηση και επιλέξτε <item type=\"menuitem\">Επεξεργασία...</item>.</variable>"
+
+#. 9FD6t
+#: protection.xhp
+msgctxt ""
+"protection.xhp\n"
+"par_id1811201645678\n"
+"help.text"
+msgid "To enable protection"
+msgstr "Για ενεργοποίηση της προστασίας"
+
+#. q8Rdo
+#: protection.xhp
+msgctxt ""
+"protection.xhp\n"
+"par_id181120164720479\n"
+"help.text"
+msgid "If you want to protect the contents without a password, choose the <emph>Protect</emph> check box under the <emph>Write protection</emph>."
+msgstr "Εάν θέλετε προστασία των περιεχομένων χωρίς κωδικό πρόσβασης, επιλέξτε το πλαίσιο ελέγχου <emph>Προστασία</emph> στο <emph>Προστασία εγγραφής</emph>."
+
+#. LyHpf
+#: protection.xhp
+msgctxt ""
+"protection.xhp\n"
+"par_id181120164720412\n"
+"help.text"
+msgid "If you want the protection with a password, choose <emph>Protect</emph> and <emph>With password</emph> check boxes and click on the <emph>Password…</emph> button. Enter and confirm a password of at least five characters."
+msgstr "Εάν θέλετε προστασία με κωδικό πρόσβασης, επιλέξτε τα πλαίσια ελέγχου <emph>Προστασία</emph> και <emph>Με κωδικό πρόσβασης</emph> και πατήστε το πλήκτρο <emph>Κωδικός πρόσβασης…</emph>. Εισάγετε και επιβεβαιώστε έναν κωδικό πρόσβασης με τουλάχιστον πέντε χαρακτήρες."
+
+#. Gbkeq
+#: protection.xhp
+msgctxt ""
+"protection.xhp\n"
+"hd_id1811201610294\n"
+"help.text"
+msgid "Modification of protection"
+msgstr "Τροποποίηση της προστασίας"
+
+#. DMsXm
+#: protection.xhp
+msgctxt ""
+"protection.xhp\n"
+"par_id18112016456780\n"
+"help.text"
+msgid "If the protection does not have a password and you would like to use one, choose the <emph>With password</emph> checkbox, click the <emph>Password</emph> button, and enter and confirm a password of at least five characters."
+msgstr "Εάν η προστασία δεν έχει κωδικό πρόσβασης και θέλετε να δώσετε, επιλέξτε το πλαίσιο ελέγχου <emph>Με κωδικό πρόσβασης</emph>, πατήστε το πλήκτρο <emph>Κωδικός πρόσβασης</emph>, εισάγετε και επιβεβαιώστε τον κωδικό πρόσβασης με τουλάχιστον πέντε χαρακτήρες."
+
+#. GWvYE
+#: protection.xhp
+msgctxt ""
+"protection.xhp\n"
+"par_id18112016234567\n"
+"help.text"
+msgid "If the protection has a password and you want to clear it, uncheck the <emph>With password</emph> box under <emph>Write protection</emph> and enter the correct password."
+msgstr "Εάν η προστασία έχει κωδικό πρόσβασης και θέλετε μόνο να τον αφαιρέσετε, αποεπιλέξτε το πλαίσιο <emph>Με κωδικό πρόσβασης</emph> στο <emph>Προστασία εγγραφής</emph> και εισάγετε τον σωστό κωδικό πρόσβασης."
+
+#. tghUR
+#: protection.xhp
+msgctxt ""
+"protection.xhp\n"
+"par_id18112016234566\n"
+"help.text"
+msgid "If the section is protected with a password and you want to change it, click on the <emph>Password</emph> button in the <emph>Edit Sections</emph> window and enter the correct password twice."
+msgstr "Εάν η ενότητα προστατεύεται με κωδικό πρόσβασης και θέλετε μόνο να τον αλλάξετε, πατήστε στο πλήκτρο <emph>Κωδικός πρόσβασης</emph> στο παράθυρο <emph>Επεξεργασία ενοτήτων</emph> και εισάγετε τον σωστό κωδικό πρόσβασης δύο φορές."
+
+#. BUnXE
+#: protection.xhp
+msgctxt ""
+"protection.xhp\n"
+"hd_id1811201610295\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"turnoff\">Turning off protection</variable>"
+msgstr "<variable id=\"turnoff\">Απενεργοποίηση προστασίας</variable>"
+
+#. MefHF
+#: protection.xhp
+msgctxt ""
+"protection.xhp\n"
+"par_id18112016345678\n"
+"help.text"
+msgid "If the protection does not have a password, uncheck the <emph>Protect</emph> box under <emph>Write protection</emph>."
+msgstr "Εάν η προστασία δεν έχει κωδικό πρόσβασης, αποεπιλέξτε το πλαίσιο <emph>Προστασία</emph> στο <emph>Προστασία εγγραφής</emph>."
+
+#. FBux5
+#: protection.xhp
+msgctxt ""
+"protection.xhp\n"
+"par_id19112016123456\n"
+"help.text"
+msgid "If the protection has a password, uncheck the <emph>Protect</emph> box under <emph>Write protection</emph> and enter the correct password."
+msgstr "Εάν η προστασία έχει κωδικό πρόσβασης, αποεπιλέξτε το πλαίσιο <emph>Προστασία</emph> στο <emph>Προστασία εγγραφής</emph> και εισάγετε τον σωστό κωδικό πρόσβασης."
+
+#. dDGh7
+#: protection.xhp
+msgctxt ""
+"protection.xhp\n"
+"hd_id3146081\n"
+"help.text"
+msgid "Protecting Cells in a <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer Table"
+msgstr "Προστασία κελιών σε πίνακα του <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer"
+
+#. PzG9L
+#: protection.xhp
+msgctxt ""
+"protection.xhp\n"
+"par_id3154480\n"
+"help.text"
+msgid "You can protect the contents of individual cells of tables or whole table in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer from changes."
+msgstr "Μπορείτε να προστατεύσετε τα περιεχόμενα μεμονωμένων κελιών ενός πίνακα ή ολόκληρου του πίνακα του <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer από αλλαγές."
+
+#. NpUAB
+#: protection.xhp
+msgctxt ""
+"protection.xhp\n"
+"par_id3145643\n"
+"help.text"
+msgid "For one or several cells, place the cursor in a cell or select needed several cells. Choose the <item type=\"menuitem\">Table - Protect Cells</item> in menu bar."
+msgstr "Για ένα ή περισσότερα κελιά, τοποθετήστε τον δρομέα σε ένα κελί ή επιλέξτε τα απαιτούμενα πολλαπλά κελιά. Στη γραμμή μενού επιλέξτε <item type=\"menuitem\">Πίνακας - Προστασία κελιών</item>."
+
+#. NeaDG
+#: protection.xhp
+msgctxt ""
+"protection.xhp\n"
+"par_id1911201610283\n"
+"help.text"
+msgid "For whole table, select the table, and choose the <item type=\"menuitem\">Table - Protect Cells</item> in menu bar."
+msgstr "Για όλον τον πίνακα, επιλέξτε τον πίνακα και διαλέξετε το <item type=\"menuitem\">Πίνακας - Προστασία κελιών</item> στη γραμμή μενού."
+
+#. Eq6S6
+#: protection.xhp
+msgctxt ""
+"protection.xhp\n"
+"par_id3155178\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"firstof\">If necessary, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item> </caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - %PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</item> and select <emph>Enable cursor</emph> under the <emph>Protected Areas</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"firstof\">Εάν απαιτείται, επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</item> </caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Εργαλεία - Επιλογές</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - %PRODUCTNAME Writer - Βοηθήματα μορφοποίησης</item> και επιλέξτε <emph>Ενεργοποίηση δρομέα</emph> στο <emph>Προστατευμένες περιοχές</emph>.</variable>"
+
+#. bYNoc
+#: protection.xhp
+msgctxt ""
+"protection.xhp\n"
+"par_id1711201619364829\n"
+"help.text"
+msgid "Place the cursor in the cell or in the selected cells and choose the <item type=\"menuitem\">Table - Unprotect Cells</item> in menu bar."
+msgstr "Τοποθετήστε τον δρομέα στο κελί ή στα επιλεγμένα κελιά και επιλέξτε το <item type=\"menuitem\">Πίνακας - Αποπροστασία κελιών</item> στη γραμμή μενού."
+
+#. k9LXQ
+#: protection.xhp
+msgctxt ""
+"protection.xhp\n"
+"par_id3151189\n"
+"help.text"
+msgid "For whole table, right-click on the table in the Navigator, and choose <emph>Table - Unprotect</emph> in the context menu or select the whole table and choose <item type=\"menuitem\">Table - Unprotect Cells</item> in menu bar."
+msgstr "Για ολόκληρο τον πίνακα, δεξιοπατήστε τον πίνακα στην Περιήγηση και στο μενού περιβάλλοντος επιλέξτε <emph>Πίνακας - Αποπροστασία</emph> ή επιλέξτε όλον τον πίνακα και στη γραμμή μενού επιλέξτε <item type=\"menuitem\">Πίνακας - Αποπροστασία κελιών</item>."
+
+#. 6Yha4
+#: protection.xhp
+msgctxt ""
+"protection.xhp\n"
+"hd_id3149259\n"
+"help.text"
+msgid "Contents Protection in Tables of Contents and Indexes"
+msgstr "Προστασία περιεχομένων σε πίνακες περιεχομένων και ευρετήρια"
+
+#. KLS2h
+#: protection.xhp
+msgctxt ""
+"protection.xhp\n"
+"par_id3153966\n"
+"help.text"
+msgid "Tables of contents and indexes created in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer, are automatically protected against accidental changes."
+msgstr "Οι πίνακες περιεχομένων και τα ευρετήρια που δημιουργούνται στο <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer, προστατεύονται αυτόματα από τυχαίες αλλαγές."
+
+#. mDVwB
+#: protection.xhp
+msgctxt ""
+"protection.xhp\n"
+"par_id3159088\n"
+"help.text"
+msgid "Right-click in the index or table of contents. Choose <item type=\"menuitem\">Edit Index...</item> in the context menu. Choose <emph>Protected against manual changes</emph> on the <emph>Type</emph> tab."
+msgstr "Δεξιοπατήστε στο ευρετήριο ή στον πίνακα περιεχομένων. Επιλέξτε <item type=\"menuitem\">Επεξεργασία ευρετηρίου...</item> στο μενού περιβάλλοντος. Επιλέξτε <emph>Προστατευμένο από χειροκίνητες αλλαγές</emph> στην καρτέλα <emph>Τύπος</emph>."
+
+#. Aeu6q
+#: protection.xhp
+msgctxt ""
+"protection.xhp\n"
+"par_id181120162840123\n"
+"help.text"
+msgid "Right-click on the index or table of contents in the Navigator and choose <emph>Index - Read-only</emph> item."
+msgstr "Δεξιοπατήστε στο ευρετήριο ή στον πίνακα περιεχομένων στην περιήγηση και επιλέξτε το στοιχείο <emph>Ευρετήριο - Μόνο για ανάγνωση</emph>."
+
+#. 4DxoB
+#: protection.xhp
+msgctxt ""
+"protection.xhp\n"
+"par_id3152968\n"
+"help.text"
+msgid "Right-click in the index or table of contents. Choose <item type=\"menuitem\">Edit Index...</item> in the context menu. Uncheck <emph>Protected against manual changes</emph> on the <emph>Type</emph> tab."
+msgstr "Δεξιοπατήστε στο ευρετήριο ή στον πίνακα περιεχομένων. Επιλέξτε <item type=\"menuitem\">Επεξεργασία ευρετηρίου...</item> στο μενού περιβάλλοντος. Αποεπιλέξτε <emph>Προστατευμένο από χειροκίνητες αλλαγές</emph> στην καρτέλα <emph>Τύπος</emph>."
+
+#. TTNDA
+#: protection.xhp
+msgctxt ""
+"protection.xhp\n"
+"par_id3152774\n"
+"help.text"
+msgid "Right-click in the index or table of contents in the Navigator and uncheck <emph>Index - Read-only</emph>."
+msgstr "Δεξιοπατήστε στο ευρετήριο ή στον πίνακα περιεχομένων στην περιήγηση και αποεπιλέξτε <emph>Ευρετήριο - Μόνο για ανάγνωση</emph>."
+
+#. 8pBwt
+#: protection.xhp
+msgctxt ""
+"protection.xhp\n"
+"hd_id1811201623985\n"
+"help.text"
+msgid "Protection of the whole <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer document from changes."
+msgstr "Προστασία όλου του εγγράφου <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer από αλλαγές."
+
+#. 2XiuK
+#: protection.xhp
+msgctxt ""
+"protection.xhp\n"
+"par_id31544811\n"
+"help.text"
+msgid "You can protect the contents of <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer document from changes, with one of the following file formats: .doc, .docx, .odt, .ott."
+msgstr "Μπορείτε να προστατέψετε τα περιεχόμενα του εγγράφου <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer από αλλαγές, με μία από τις παρακάτω μορφές αρχείων: .doc, .docx, .odt, .ott."
+
+#. 9WWnQ
+#: protection.xhp
+msgctxt ""
+"protection.xhp\n"
+"par_id18112016812973\n"
+"help.text"
+msgid "To enable the protection of the whole document, go to <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Compatibility</emph> and choose <emph>Protect form</emph>. To disable protection, uncheck it."
+msgstr "Για ενεργοποίηση της προστασίας ολόκληρου του εγγράφου, μεταβείτε στο <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Συμβατότητα</emph> και επιλέξτε <emph>Μορφή προστασίας</emph>. Για απενεργοποίηση της προστασίας, αποεπιλέξτε το."
+
+#. dKVCx
+#: protection.xhp
+msgctxt ""
+"protection.xhp\n"
+"par_id7858516\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/guide/protection.xhp\">Protecting Other Contents</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/guide/protection.xhp\">Προστασία άλλων περιεχομένων</link>"
+
+#. X3m4U
+#: references.xhp
+msgctxt ""
+"references.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Inserting Cross-References"
+msgstr "Εισαγωγή παραπομπών"
+
+#. WEj5W
+#: references.xhp
+msgctxt ""
+"references.xhp\n"
+"bm_id3145087\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>references; inserting cross-references</bookmark_value> <bookmark_value>cross-references; inserting and updating</bookmark_value> <bookmark_value>tables; cross-referencing</bookmark_value> <bookmark_value>pictures; cross-referencing</bookmark_value> <bookmark_value>objects; cross-referencing</bookmark_value> <bookmark_value>OLE objects;cross-referencing</bookmark_value> <bookmark_value>draw objects;cross-referencing</bookmark_value> <bookmark_value>updating;cross-references</bookmark_value> <bookmark_value>inserting;cross-references</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>παραπομπές; εισαγωγή παραπομπών</bookmark_value> <bookmark_value>παραπομπές; εισαγωγή και ενημέρωση</bookmark_value> <bookmark_value>πίνακες; παραπομπή</bookmark_value> <bookmark_value>εικόνες; παραπομπή</bookmark_value> <bookmark_value>αντικείμενα; παραπομπή</bookmark_value> <bookmark_value>αντικείμενα OLE; παραπομπή</bookmark_value> <bookmark_value>αντικείμενα σχεδίασης; παραπομπή</bookmark_value> <bookmark_value>ενημέρωση; παραπομπές</bookmark_value> <bookmark_value>εισαγωγή; παραπομπές</bookmark_value>"
+
+#. EuG2o
+#: references.xhp
+msgctxt ""
+"references.xhp\n"
+"hd_id3145087\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"references\"><link href=\"text/swriter/guide/references.xhp\" name=\"Inserting Cross-References\">Inserting Cross-References</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"references\"><link href=\"text/swriter/guide/references.xhp\" name=\"Εισαγωγή παραπομπών\">Εισαγωγή παραπομπών</link></variable>"
+
+#. rstDE
+#: references.xhp
+msgctxt ""
+"references.xhp\n"
+"par_id3159263\n"
+"help.text"
+msgid "Cross-references allow you to jump to specific text passages and objects in a single document. A cross-reference consists of a target and a reference that are inserted as <link href=\"text/swriter/guide/fields.xhp\" name=\"fields\">fields</link> in the document."
+msgstr "Οι παραπομπές σας επιτρέπουν να μεταβαίνετε σε συγκεκριμένες περιοχές κειμένου και αντικειμένων σε ένα απλό έγγραφο. Μια παραπομπή αποτελείται από έναν προορισμό και μια αναφορά, τα οποία εισάγονται ως <link href=\"text/swriter/guide/fields.xhp\" name=\"πεδία\">πεδία</link> στο έγγραφο."
+
+#. DpBAB
+#: references.xhp
+msgctxt ""
+"references.xhp\n"
+"par_id3155860\n"
+"help.text"
+msgid "Objects with captions and bookmarks can be used as targets."
+msgstr "Αντικείμενα με υπομνήματα και σελιδοδείκτες μπορούν να χρησιμοποιηθούν ως προορισμοί."
+
+#. or3Ri
+#: references.xhp
+msgctxt ""
+"references.xhp\n"
+"hd_id3149833\n"
+"help.text"
+msgid "Cross-Referencing Text"
+msgstr "Παραπομπή κειμένου"
+
+#. CDDCr
+#: references.xhp
+msgctxt ""
+"references.xhp\n"
+"par_id3149846\n"
+"help.text"
+msgid "Before you can insert a cross-reference, you must first specify the targets in your text."
+msgstr "Πριν εισάγετε μια παραπομπή, πρέπει να καθορίσετε τους προορισμούς στο κείμενό σας."
+
+#. Rmupo
+#: references.xhp
+msgctxt ""
+"references.xhp\n"
+"hd_id3156105\n"
+"help.text"
+msgid "To Insert a Target"
+msgstr "Για να εισάγετε έναν προορισμό"
+
+#. TTx5A
+#: references.xhp
+msgctxt ""
+"references.xhp\n"
+"par_id3153408\n"
+"help.text"
+msgid "Select the text that you want to use as a target for the cross-reference."
+msgstr "Επιλέξτε το κείμενο που επιθυμείτε να χρησιμοποιήσετε ως προορισμό για την παραπομπή."
+
+#. P2GeA
+#: references.xhp
+msgctxt ""
+"references.xhp\n"
+"par_id3153125\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Insert - Cross-reference</emph>."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Εισαγωγή - Παραπομπή</emph>."
+
+#. XBceU
+#: references.xhp
+msgctxt ""
+"references.xhp\n"
+"par_id3149634\n"
+"help.text"
+msgid "In the <item type=\"menuitem\">Type</item> list, select “Set Reference”."
+msgstr "Στον κατάλογο <item type=\"menuitem\">Τύπος</item>, επιλέξτε “Ορισμός ως αναφορά”."
+
+#. n7d2W
+#: references.xhp
+msgctxt ""
+"references.xhp\n"
+"par_id3149614\n"
+"help.text"
+msgid "Type a name for the target in the <emph>Name</emph> box. The selected text is displayed in the <emph>Value</emph> box."
+msgstr "Πληκτρολογήστε ένα όνομα για τον προορισμό στο πεδίο <emph>Όνομα</emph>. Το επιλεγμένο κείμενο εμφανίζεται στο πεδίο <emph>Τιμή</emph>."
+
+#. tEfRW
+#: references.xhp
+msgctxt ""
+"references.xhp\n"
+"par_id3145110\n"
+"help.text"
+msgid "Click <item type=\"menuitem\">Insert</item>. The name of the target is added to the <item type=\"menuitem\">Selection</item> list."
+msgstr "Πατήστε <item type=\"menuitem\">Εισαγωγή</item>. Το όνομα του προορισμού προστίθεται στον κατάλογο <item type=\"menuitem\">Επιλογή</item>."
+
+#. ebCyE
+#: references.xhp
+msgctxt ""
+"references.xhp\n"
+"par_id3156257\n"
+"help.text"
+msgid "Leave the dialog open and proceed to the next section."
+msgstr "Αφήστε τον διάλογο ανοιχτό και προχωρήστε στην επόμενη ενότητα."
+
+#. XXwQm
+#: references.xhp
+msgctxt ""
+"references.xhp\n"
+"hd_id3153370\n"
+"help.text"
+msgid "To Create a Cross-Reference to a Target"
+msgstr "Για να δημιουργήσετε μια παραπομπή σε έναν προορισμό"
+
+#. ewfeG
+#: references.xhp
+msgctxt ""
+"references.xhp\n"
+"par_id7032074\n"
+"help.text"
+msgid "Position the cursor in the text where you want to insert a cross-reference."
+msgstr "Τοποθετήστε τον δρομέα στο κείμενο όπου επιθυμείτε να εισάγετε μια παραπομπή."
+
+#. kKihW
+#: references.xhp
+msgctxt ""
+"references.xhp\n"
+"par_id7796868\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Insert - Cross-reference</emph> to open the dialog, if it is not open already."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Εισαγωγή - Παραπομπή</emph> για να ανοίξετε το παράθυρο διαλόγου, αν δεν είναι ήδη ανοιχτό."
+
+#. kzcRj
+#: references.xhp
+msgctxt ""
+"references.xhp\n"
+"par_id3153392\n"
+"help.text"
+msgid "In the <emph>Type</emph> list, select \"Insert Reference\"."
+msgstr "Στον κατάλογο <emph>Τύπος</emph>, επιλέξτε \"Εισαγωγή παραπομπής\"."
+
+#. BMUWA
+#: references.xhp
+msgctxt ""
+"references.xhp\n"
+"par_id3154256\n"
+"help.text"
+msgid "In the <emph>Selection</emph> list, select the target that you want to cross-reference."
+msgstr "Στον κατάλογο <emph>Επιλογή</emph>, επιλέξτε τον προορισμό στον οποίο επιθυμείτε να εφαρμόσετε παραπομπή."
+
+#. 9BBD9
+#: references.xhp
+msgctxt ""
+"references.xhp\n"
+"par_id3154856\n"
+"help.text"
+msgid "In the <emph>Insert reference to</emph> list, select the format for the cross-reference. The <link href=\"text/swriter/01/04090002.xhp\" name=\"format\">format</link> specifies the type of information that is displayed as the cross-reference. For example, \"Reference\" inserts the target text, and \"Page\" inserts the page number where the target is located. For footnotes the footnote number is inserted."
+msgstr "Στον κατάλογο <emph>Εισαγωγή παραπομπής σε</emph>. επιλέξτε τη μορφή της παραπομπής. Ο <link href=\"text/swriter/01/04090002.xhp\" name=\"τύπος\">τύπος</link> καθορίζει το είδος των πληροφοριών που θα εμφανίζονται ως παραπομπή. Παραδείγματος χάρη, το \"Παραπομπή\" εισάγει το κείμενο του προορισμού και το \"Σελίδα\" εισάγει τον αριθμό της σελίδας όπου βρίσκεται το κείμενο προορισμού. Για τις υποσημειώσεις εισάγεται ο αριθμός της υποσημείωσης."
+
+#. kcmB3
+#: references.xhp
+msgctxt ""
+"references.xhp\n"
+"par_id3155895\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>Insert</emph>."
+msgstr "Πατήστε <emph>Εισαγωγή</emph>."
+
+#. xWEDf
+#: references.xhp
+msgctxt ""
+"references.xhp\n"
+"par_id3148685\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>Close</emph> when finished."
+msgstr "Όταν τελειώσετε, πατήστε <emph>Κλείσιμο</emph>."
+
+#. KdDu8
+#: references.xhp
+msgctxt ""
+"references.xhp\n"
+"hd_id3149980\n"
+"help.text"
+msgid "Cross-Referencing an Object"
+msgstr "Παραπομπή σε αντικείμενο"
+
+#. SQiCT
+#: references.xhp
+msgctxt ""
+"references.xhp\n"
+"par_id3149992\n"
+"help.text"
+msgid "You can cross-reference most objects in your document, such as graphics, drawing objects, OLE objects, and tables, so long as they have a caption. To add a caption to an object, select the object, and then choose <link href=\"text/swriter/guide/captions.xhp\" name=\"Insert - Caption\"><emph>Insert - Caption</emph></link>."
+msgstr "Μπορείτε να παραπέμπετε στα περισσότερα από τα αντικείμενα του εγγράφου σας, όπως γραφικά αντικείμενα, αντικείμενα σχεδίασης, αντικείμενα OLE και πίνακες, αρκεί αυτά να έχουν υπόμνημα. Για να προσθέσετε υπόμνημα σε ένα αντικείμενο, επιλέξτε το, και ύστερα επιλέξτε <link href=\"text/swriter/guide/captions.xhp\" name=\"Εισαγωγή - Υπόμνημα\"><emph>Εισαγωγή - Υπόμνημα</emph></link>."
+
+#. NvMBD
+#: references.xhp
+msgctxt ""
+"references.xhp\n"
+"par_id3147123\n"
+"help.text"
+msgid "Click in the document where you want to insert the cross-reference."
+msgstr "Πατήστε στο έγγραφο στην θέση όπου επιθυμείτε να εισάγετε την παραπομπή."
+
+#. 9vFCY
+#: references.xhp
+msgctxt ""
+"references.xhp\n"
+"par_id3150212\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Insert - Cross-reference</emph>."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Εισαγωγή - Παραπομπή</emph>."
+
+#. 6PpEz
+#: references.xhp
+msgctxt ""
+"references.xhp\n"
+"par_id3150236\n"
+"help.text"
+msgid "In the <emph>Type</emph> list, select the caption category of the object."
+msgstr "Στον κατάλογο <emph>Τύπος</emph>, επιλέξτε την κατηγορία υπομνήματος του αντικειμένου."
+
+#. 6Quo7
+#: references.xhp
+msgctxt ""
+"references.xhp\n"
+"par_id3150942\n"
+"help.text"
+msgid "In the <emph>Selection</emph> list, select the caption number of the object that you want to cross-reference."
+msgstr "Στον κατάλογο <emph>Επιλογή</emph>, επιλέξτε τον αριθμό υπομνήματος του αντικειμένου στο οποίο επιθυμείτε να παραπέμψετε."
+
+#. EXy5d
+#: references.xhp
+msgctxt ""
+"references.xhp\n"
+"par_id3150968\n"
+"help.text"
+msgid "In the <emph>Insert reference to</emph> list, select the format of the cross-reference. The <link href=\"text/swriter/01/04090002.xhp\" name=\"format\">format</link> specifies the type of information that is displayed as the cross-reference. For example, \"Reference\" inserts the caption category and caption text of the object."
+msgstr "Στον κατάλογο <emph>Εισαγωγή παραπομπής σε</emph>, επιλέξτε τη μορφή της παραπομπής. Η <link href=\"text/swriter/01/04090002.xhp\" name=\"μορφή\">μορφή</link> καθορίζει τον τύπο της πληροφορίας που εμφανίζεται ως παραπομπή. Παραδείγματος χάρη, η \"Παραπομπή\" εισάγει την κατηγορία υπομνήματος και το κείμενο του υπομνήματος στο αντικείμενο."
+
+#. umWdg
+#: references.xhp
+msgctxt ""
+"references.xhp\n"
+"par_id3150535\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>Insert</emph>."
+msgstr "Πατήστε <emph>Εισαγωγή</emph>."
+
+#. 5wCpc
+#: references.xhp
+msgctxt ""
+"references.xhp\n"
+"par_id3151092\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>Close</emph> when finished."
+msgstr "Όταν τελειώσετε, πατήστε <emph>Κλείσιμο</emph>."
+
+#. gxUVo
+#: references.xhp
+msgctxt ""
+"references.xhp\n"
+"hd_id3151115\n"
+"help.text"
+msgid "Updating Cross-References"
+msgstr "Ενημέρωση παραπομπών"
+
+#. TjQFq
+#: references.xhp
+msgctxt ""
+"references.xhp\n"
+"par_id3153594\n"
+"help.text"
+msgid "To manually update the cross-references in a document, choose <emph>Tools - Update - Fields</emph> from the menu or press F9."
+msgstr "Για τη χειροκίνητη ενημέρωση των παραπομπών σε ένα έγγραφο, επιλέξτε <emph>Εργαλεία - Ενημέρωση - Πεδία</emph> από το μενού ή πατήστε F9."
+
+#. FV3HG
+#: references.xhp
+msgctxt ""
+"references.xhp\n"
+"par_id7321390\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>View - Field Names</emph> to switch between viewing the reference names and the reference contents."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Προβολή - Ονόματα πεδίων</emph> για να εναλλάσσεστε μεταξύ της προβολής των ονομάτων των παραπομπών και των περιεχομένων τους."
+
+#. A6VTh
+#: references_modify.xhp
+msgctxt ""
+"references_modify.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Modifying Cross-References"
+msgstr "Τροποποίηση παραπομπών"
+
+#. DY9ZL
+#: references_modify.xhp
+msgctxt ""
+"references_modify.xhp\n"
+"bm_id3149291\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>references; modifying cross-references</bookmark_value> <bookmark_value>cross-references; modifying</bookmark_value> <bookmark_value>editing;cross-references</bookmark_value> <bookmark_value>searching;cross-references</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>παραπομπές; τροποποίηση παραπομπών</bookmark_value> <bookmark_value>παραπομπές; τροποποίηση</bookmark_value> <bookmark_value>επεξεργασία; παραπομπές</bookmark_value> <bookmark_value>αναζήτηση; παραπομπές</bookmark_value>"
+
+#. crt2S
+#: references_modify.xhp
+msgctxt ""
+"references_modify.xhp\n"
+"hd_id3149291\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"references_modify\"><link href=\"text/swriter/guide/references_modify.xhp\" name=\"Modifying Cross-References\">Modifying Cross-References</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"references_modify\"><link href=\"text/swriter/guide/references_modify.xhp\" name=\"Τροποποίηση παραπομπών\">Τροποποίηση παραπομπών</link></variable>"
+
+#. 898kc
+#: references_modify.xhp
+msgctxt ""
+"references_modify.xhp\n"
+"par_id3153132\n"
+"help.text"
+msgid "Click in front of the cross-reference that you want to modify."
+msgstr "Πατήστε μπροστά από την παραπομπή που επιθυμείτε να τροποποιήσετε."
+
+#. BCDFr
+#: references_modify.xhp
+msgctxt ""
+"references_modify.xhp\n"
+"par_id3149632\n"
+"help.text"
+msgid "If you cannot see the field shading of the cross-reference, choose <emph>View - Field Shadings</emph> or press <emph>Ctrl+F8</emph>."
+msgstr "Αν δε μπορείτε να δείτε τη σκίαση του πεδίου της παραπομπής, επιλέξτε <emph>Προβολή - Σκιάσεις πεδίων</emph> ή πιέστε το συνδυασμό πλήκτρων <emph>Ctrl+F8</emph>."
+
+#. TCBGW
+#: references_modify.xhp
+msgctxt ""
+"references_modify.xhp\n"
+"par_id3149611\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Edit - Fields</emph>."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Επεξεργασία - Πεδία</emph>."
+
+#. eEAgE
+#: references_modify.xhp
+msgctxt ""
+"references_modify.xhp\n"
+"par_id3145101\n"
+"help.text"
+msgid "Set the options that you want, and then click <emph>OK</emph>."
+msgstr "Καθορίστε τις επιλογές που επιθυμείτε, και ύστερα πατήστε <emph>Εντάξει</emph>."
+
+#. kXCBo
+#: references_modify.xhp
+msgctxt ""
+"references_modify.xhp\n"
+"par_id3154255\n"
+"help.text"
+msgid "Use the arrow buttons in the <item type=\"menuitem\">Edit Fields</item> dialog to browse through the cross-references in the current document."
+msgstr "Χρησιμοποιήστε τα κουμπιά με τα βέλη στον διάλογο <item type=\"menuitem\">Επεξεργασία πεδίων</item> για να περιηγηθείτε στις παραπομπές του τρέχοντος εγγράφου."
+
+#. GgTuk
+#: registertrue.xhp
+msgctxt ""
+"registertrue.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Printing Register-true"
+msgstr "Εκτύπωση με επιβεβαίωση εγγραφής"
+
+#. jawYy
+#: registertrue.xhp
+msgctxt ""
+"registertrue.xhp\n"
+"bm_id4825891\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>rows; register-true text</bookmark_value> <bookmark_value>lines of text; register-true</bookmark_value> <bookmark_value>pages;register-true</bookmark_value> <bookmark_value>paragraphs;register-true</bookmark_value> <bookmark_value>register-true;pages and paragraphs</bookmark_value> <bookmark_value>spacing;register-true text</bookmark_value> <bookmark_value>formatting;register-true text</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>γραμμές; κείμενο με επιβεβαίωση εγγραφής</bookmark_value><bookmark_value>γραμμές κειμένου; επιβεβαίωση εγγραφής</bookmark_value><bookmark_value>σελίδες; επιβεβαίωση εγγραφής</bookmark_value><bookmark_value>παράγραφοι; επιβεβαίωση εγγραφής</bookmark_value><bookmark_value>επιβεβαίωση εγγραφής; σελίδες και παράγραφοι</bookmark_value><bookmark_value>απόσταση; κείμενο με επιβεβαίωση εγγραφής</bookmark_value><bookmark_value>μορφοποίηση; κείμενο με επιβεβαίωση εγγραφής</bookmark_value>"
+
+#. 8Jz8P
+#: registertrue.xhp
+msgctxt ""
+"registertrue.xhp\n"
+"par_idN10652\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"registertrue\"><link href=\"text/swriter/guide/registertrue.xhp\">Printing Register-true</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"registertrue\"><link href=\"text/swriter/guide/registertrue.xhp\">Εκτύπωση με επιβεβαίωση εγγραφής</link></variable>"
+
+#. TTTRv
+#: registertrue.xhp
+msgctxt ""
+"registertrue.xhp\n"
+"par_idN1065E\n"
+"help.text"
+msgid "To Set a Document to Register-True Printing"
+msgstr "Ορίζοντας ένα έγγραφο για εκτύπωση με επιβεβαίωση εγγραφής"
+
+#. ddJGF
+#: registertrue.xhp
+msgctxt ""
+"registertrue.xhp\n"
+"par_idN10665\n"
+"help.text"
+msgid "Select the whole document."
+msgstr "Επιλέξτε ολόκληρο το έγγραφο."
+
+#. 7cjXN
+#: registertrue.xhp
+msgctxt ""
+"registertrue.xhp\n"
+"par_idN10669\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Format - Page - Page</emph>."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Μορφή - Σελίδα - Σελίδα</emph>."
+
+#. F3zZg
+#: registertrue.xhp
+msgctxt ""
+"registertrue.xhp\n"
+"par_idN10671\n"
+"help.text"
+msgid "In the <item type=\"menuitem\">Register-true</item> section, select the <item type=\"menuitem\">Activate</item> checkbox and click <item type=\"menuitem\">OK</item>."
+msgstr "Στην ενότητα <item type=\"menuitem\">Επιβεβαίωση εγγραφής</item>, επιλέξτε το πλαίσιο εγγραφής <item type=\"menuitem\">Ενεργοποίηση</item> και πατήστε <item type=\"menuitem\">Εντάξει</item>."
+
+#. YkGDn
+#: registertrue.xhp
+msgctxt ""
+"registertrue.xhp\n"
+"par_idN10678\n"
+"help.text"
+msgid "All the paragraphs in the document will be printed register-true, unless otherwise specified."
+msgstr "Όλες οι παράγραφοι στο έγγραφο θα εκτυπωθούν με επιβεβαίωση εγγραφής, εκτός και αν οριστεί διαφορετικά."
+
+#. iEost
+#: registertrue.xhp
+msgctxt ""
+"registertrue.xhp\n"
+"par_idN1067B\n"
+"help.text"
+msgid "To Exempt Paragraphs From Register-True Printing"
+msgstr "Εξαίρεση παραγράφων από εκτύπωση με επιβεβαίωση εγγραφής"
+
+#. DBSuM
+#: registertrue.xhp
+msgctxt ""
+"registertrue.xhp\n"
+"par_idN10682\n"
+"help.text"
+msgid "Do one of the following:"
+msgstr "Εφαρμόστε κάποιο από τα ακόλουθα:"
+
+#. FcXib
+#: registertrue.xhp
+msgctxt ""
+"registertrue.xhp\n"
+"par_idN10685\n"
+"help.text"
+msgid "Select all the paragraphs you want to exempt, then choose <emph>Format - Paragraph - Indents & Spacing</emph>."
+msgstr "Επιλέξτε όλες τις παραγράφους που επιθυμείτε να εξαιρέσετε, κατόπιν επιλέξτε <emph>Μορφή - Παράγραφος - Εσοχές και διάστιχο</emph>."
+
+#. 9RTvs
+#: registertrue.xhp
+msgctxt ""
+"registertrue.xhp\n"
+"par_idN1068C\n"
+"help.text"
+msgid "Open the Styles window, click the Paragraph Style you want to exempt, right-click that style, choose <emph>Modify</emph>. In the dialog, click the <emph>Indents & Spacing</emph> tab."
+msgstr "Ανοίξτε το παράθυρο Τεχνοτροπίες, πατήστε στην τεχνοτροπία παραγράφου που επιθυμείτε να εξαιρέσετε, δεξιοπατήστε αυτήν την τεχνοτροπία και επιλέξτε <emph>Τροποποίηση</emph>. Στον διάλογο, πατήστε στην καρτέλα <emph>Εσοχές και διάστιχο</emph>."
+
+#. zbt2e
+#: registertrue.xhp
+msgctxt ""
+"registertrue.xhp\n"
+"par_idN10698\n"
+"help.text"
+msgid "In the <emph>Register-true</emph> section, clear the <emph>Activate</emph> checkbox."
+msgstr "Στην ενότητα <emph>Επιβεβαίωση εγγραφής</emph>, αποεπιλέξτε το πλαίσιο ελέγχου <emph>Ενεργοποίηση</emph>."
+
+#. vAKhq
+#: registertrue.xhp
+msgctxt ""
+"registertrue.xhp\n"
+"par_idN106AA\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\">Register-true</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\">Επιβεβαίωση εγγραφής</link>"
+
+#. swii5
+#: removing_line_breaks.xhp
+msgctxt ""
+"removing_line_breaks.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Removing Line Breaks"
+msgstr "Αφαίρεση αλλαγών γραμμής"
+
+#. NRqs9
+#: removing_line_breaks.xhp
+msgctxt ""
+"removing_line_breaks.xhp\n"
+"bm_id3149687\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>hard returns in pasted text</bookmark_value> <bookmark_value>line breaks;removing</bookmark_value> <bookmark_value>deleting; line breaks</bookmark_value> <bookmark_value>copies;removing line breaks</bookmark_value> <bookmark_value>paragraph marks;removing</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>αλλαγές σελίδας σε επικολλημένα κείμενα</bookmark_value><bookmark_value>αλλαγές γραμμής; αφαίρεση</bookmark_value><bookmark_value>διαγραφή; αλλαγές γραμμής</bookmark_value><bookmark_value>αντίγραφα; αφαίρεση αλλαγών γραμμής</bookmark_value><bookmark_value>σημάδια παραγράφων; αφαίρεση</bookmark_value>"
+
+#. bMVHx
+#: removing_line_breaks.xhp
+msgctxt ""
+"removing_line_breaks.xhp\n"
+"hd_id3155916\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"removing_line_breaks\"><link href=\"text/swriter/guide/removing_line_breaks.xhp\">Removing Line Breaks</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"removing_line_breaks\"><link href=\"text/swriter/guide/removing_line_breaks.xhp\">Αφαίρεση αλλαγών γραμμής</link></variable>"
+
+#. ZDBkk
+#: removing_line_breaks.xhp
+msgctxt ""
+"removing_line_breaks.xhp\n"
+"par_id3155858\n"
+"help.text"
+msgid "Use the AutoCorrect feature to remove line breaks that occur within sentences. Unwanted line breaks can occur when you copy text from another source and paste it into a text document."
+msgstr "Χρησιμοποιήστε τη λειτουργία της Αυτόματης διόρθωσης για να απομακρύνετε αλλαγές γραμμών μέσα σε προτάσεις. Ανεπιθύμητες αλλαγές γραμμών συνήθως εμφανίζονται όταν γίνεται επικόλληση κειμένου σε ένα έγγραφο από διαφορετικό είδος προέλευσης."
+
+#. y83az
+#: removing_line_breaks.xhp
+msgctxt ""
+"removing_line_breaks.xhp\n"
+"par_id3153413\n"
+"help.text"
+msgid "This AutoCorrect feature only works on text that is formatted with the \"Default\" paragraph style."
+msgstr "Αυτή η λειτουργία αυτόματης διόρθωσης λειτουργεί μόνο σε κείμενο που έχει μορφοποιηθεί με την τεχνοτροπία παραγράφου \"Προεπιλογή\"."
+
+#. vD5av
+#: removing_line_breaks.xhp
+msgctxt ""
+"removing_line_breaks.xhp\n"
+"par_id3153138\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options</item>."
+msgstr "Επιλέξτε <item type=\"menuitem\">Εργαλεία - Αυτόματη διόρθωση - Επιλογές αυτόματης διόρθωσης</item>."
+
+#. qXmB9
+#: removing_line_breaks.xhp
+msgctxt ""
+"removing_line_breaks.xhp\n"
+"par_id3149645\n"
+"help.text"
+msgid "On the <emph>Options</emph> tab, ensure that <emph>Combine single line paragraphs if length greater than 50%</emph> is selected. To change the minimum percentage for the line length, double-click the option in the list, and then enter a new percentage."
+msgstr "Στην καρτέλα <emph>Επιλογές</emph>, βεβαιωθείτε ότι είναι επιλεγμένος ο <emph>Συνδυασμός μονόγραμμων παραγράφων αν το μάκρος είναι μεγαλύτερο από 50%</emph>. Για να τροποποιήσετε το ελάχιστο ποσοστό για το μήκος γραμμής, κάντε διπλό κλικ στην επιλογή στη λίστα, και εισάγετε ένα νέο ποσοστό."
+
+#. Zhrft
+#: removing_line_breaks.xhp
+msgctxt ""
+"removing_line_breaks.xhp\n"
+"par_id3145093\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>OK</emph>."
+msgstr "Κάντε κλικ στο κουμπί <emph>OK</emph>."
+
+#. YzmUg
+#: removing_line_breaks.xhp
+msgctxt ""
+"removing_line_breaks.xhp\n"
+"par_id3145118\n"
+"help.text"
+msgid "Select the text containing the line breaks that you want to remove."
+msgstr "Επιλέξτε το κείμενο το οποίο περιέχει τις αλλαγές γραμμών που επιθυμείτε να αφαιρέσετε."
+
+#. xSXHn
+#: removing_line_breaks.xhp
+msgctxt ""
+"removing_line_breaks.xhp\n"
+"par_id3156253\n"
+"help.text"
+msgid "In the <item type=\"menuitem\">Apply Style</item> box on the <item type=\"menuitem\">Formatting</item> bar, choose “Default”."
+msgstr "Στο πλαίσιο <item type=\"menuitem\">Εφαρμογή τεχνοτροπίας</item> στη γραμμή <item type=\"menuitem\">Μορφή</item>, διαλέξτε “Προεπιλογή”."
+
+#. Hwnzk
+#: removing_line_breaks.xhp
+msgctxt ""
+"removing_line_breaks.xhp\n"
+"par_id3153388\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Tools - AutoCorrect - Apply</emph>."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Εργαλεία - Αυτόματη διόρθωση - Εφαρμογή</emph>."
+
+#. Czgno
+#: reset_format.xhp
+msgctxt ""
+"reset_format.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Resetting Font Attributes"
+msgstr "Επαναφορά ιδιοτήτων γραμματοσειράς"
+
+#. QE2HC
+#: reset_format.xhp
+msgctxt ""
+"reset_format.xhp\n"
+"bm_id3149963\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>formats; resetting</bookmark_value> <bookmark_value>font attributes; resetting</bookmark_value> <bookmark_value>fonts; resetting</bookmark_value> <bookmark_value>resetting; fonts</bookmark_value> <bookmark_value>direct formatting;exiting</bookmark_value> <bookmark_value>formatting;exiting direct formatting</bookmark_value> <bookmark_value>exiting;direct formatting</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>μορφές; επαναφορά</bookmark_value><bookmark_value>ιδιότητες γραμματοσειράς; επαναφορά</bookmark_value><bookmark_value>γραμματοσειρές; επαναφορά</bookmark_value><bookmark_value>επαναφορά; γραμματοσειρές</bookmark_value><bookmark_value>άμεση μορφοποίηση; έξοδος</bookmark_value><bookmark_value>μορφοποίηση; έξοδος από άμεση μορφοποίηση</bookmark_value><bookmark_value>έξοδος; άμεση μορφοποίηση</bookmark_value>"
+
+#. aYBaW
+#: reset_format.xhp
+msgctxt ""
+"reset_format.xhp\n"
+"hd_id3149963\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"reset_format\"><link href=\"text/swriter/guide/reset_format.xhp\" name=\"Resetting Font Attributes\">Resetting Font Attributes</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"reset_format\"><link href=\"text/swriter/guide/reset_format.xhp\" name=\"Επαναφορά ιδιοτήτων γραμματοσειράς\">Επαναφορά ιδιοτήτων γραμματοσειράς</link></variable>"
+
+#. mPC6a
+#: reset_format.xhp
+msgctxt ""
+"reset_format.xhp\n"
+"par_id3154091\n"
+"help.text"
+msgid "You can quickly exit manual formatting by pressing Ctrl+Shift+X. For example, if you have pressed Ctrl+B to apply the bold typeface to the text that you type, press Ctrl+Shift+X to return to the default character format of the paragraph."
+msgstr "Μπορείτε να εξέλθετε γρήγορα από τη χειροκίνητη μορφοποίηση πιέζοντας Ctrl+Shift+X. Για παράδειγμα, αν έχετε πατήσει Ctrl+B για να εφαρμόσετε έντονη γραφή στο κείμενο που πληκτρολογείτε, πατήστε Ctrl+Shift+X για να επιστρέψετε στην προεπιλεγμένη μορφή χαρακτήρων της παραγράφου."
+
+#. GFUmE
+#: reset_format.xhp
+msgctxt ""
+"reset_format.xhp\n"
+"par_id3155854\n"
+"help.text"
+msgid "To reset all direct formatting of existing text, select that text, then choose the menu command <emph>Format - Clear Direct Formatting</emph>."
+msgstr "Για να επαναφέρετε όλη την άμεση μορφοποίηση του υπάρχοντος κειμένου, επιλέξτε το κείμενο, ύστερα επιλέξτε την εντολή μενού <emph>Μορφή - Καθαρισμός άμεσης μορφοποίησης</emph>."
+
+#. Te9Bx
+#: resize_navigator.xhp
+msgctxt ""
+"resize_navigator.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Docking and Resizing Windows"
+msgstr "Προσάρτηση και αλλαγή μεγέθους παραθύρων"
+
+#. uGnsP
+#: resize_navigator.xhp
+msgctxt ""
+"resize_navigator.xhp\n"
+"bm_id3145088\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Navigator;docking and resizing</bookmark_value><bookmark_value>Styles window;docking and resizing</bookmark_value><bookmark_value>Gallery;docking and resizing</bookmark_value><bookmark_value>docking; Navigator window</bookmark_value><bookmark_value>resizing;windows</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Περιηγητής; προσάρτηση και αλλαγή μεγέθους</bookmark_value><bookmark_value>παράθυρο τεχνοτροπίες;προσάρτηση και αλλαγή μεγέθους</bookmark_value><bookmark_value>Συλλογή; προσάρτηση και αλλαγή μεγέθους</bookmark_value><bookmark_value>προσάρτηση; παράθυρο Περιήγησης</bookmark_value><bookmark_value>αλλαγή μεγέθους; παράθυρα</bookmark_value>"
+
+#. LrBAA
+#: resize_navigator.xhp
+msgctxt ""
+"resize_navigator.xhp\n"
+"hd_id3145088\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"resize_navigator\"><link href=\"text/swriter/guide/resize_navigator.xhp\" name=\"Docking and Resizing Windows\">Docking and Resizing Windows</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"resize_navigator\"><link href=\"text/swriter/guide/resize_navigator.xhp\" name=\"Προσάρτηση και αλλαγή μεγέθους παραθύρων\">Προσάρτηση και αλλαγή μεγέθους παραθύρων</link></variable>"
+
+#. 4DChJ
+#: resize_navigator.xhp
+msgctxt ""
+"resize_navigator.xhp\n"
+"par_id3155916\n"
+"help.text"
+msgid "You can dock, undock and resize most $[officename] program windows such as the Navigator or the Styles window."
+msgstr "Μπορείτε να προσαρτήσετε, να αποπροσαρτήσετε και να αλλάξετε μέγεθος στα περισσότερα από τα παράθυρα του προγράμματος του $[officename] όπως στην Περιήγηση και στο παράθυρο Τεχνοτροπίες."
+
+#. 6BkSQ
+#: resize_navigator.xhp
+msgctxt ""
+"resize_navigator.xhp\n"
+"par_id3155861\n"
+"help.text"
+msgid "To dock or undock the Navigator or the Styles window, hold down the <item type=\"keycode\">Ctrl</item> key and double-click on a gray area in the window. Alternatively, press <item type=\"keycode\">Ctrl+Shift+F10</item>."
+msgstr "Για να προσαρτήσετε ή να αποπροσαρτήσετε την Περιήγηση ή το παράθυρο Τεχνοτροπίες, κρατήστε πατημένο το πλήκτρο <item type=\"keycode\">Ctrl</item> και διπλοπατήστε στη γκρίζα περιοχή στο παράθυρο. Εναλλακτικά, πιέστε το συνδυασμό πλήκτρων <item type=\"keycode\">Ctrl+Shift+F10</item>."
+
+#. zGJff
+#: resize_navigator.xhp
+msgctxt ""
+"resize_navigator.xhp\n"
+"par_id3156096\n"
+"help.text"
+msgid "To resize the window, drag a corner or an edge of the window."
+msgstr "Για να αλλάξετε το μέγεθος του παραθύρου, σύρετε μια γωνία ή μια πλευρά του παραθύρου."
+
+#. gAN9w
+#: ruler.xhp
+msgctxt ""
+"ruler.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Using Rulers"
+msgstr "Χρησιμοποιώντας χάρακες"
+
+#. VseDv
+#: ruler.xhp
+msgctxt ""
+"ruler.xhp\n"
+"bm_id8186284\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>rulers;using rulers</bookmark_value><bookmark_value>horizontal rulers</bookmark_value><bookmark_value>vertical rulers</bookmark_value><bookmark_value>indents; setting on rulers</bookmark_value><bookmark_value>page margins on rulers</bookmark_value><bookmark_value>table cells;adjusting the width on rulers</bookmark_value><bookmark_value>showing;rulers</bookmark_value><bookmark_value>hiding;rulers</bookmark_value><bookmark_value>adjusting page margins and cell widths</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>χάρακες; χρησιμοποιώντας χάρακες</bookmark_value><bookmark_value>οριζόντιοι χάρακες</bookmark_value><bookmark_value>κάθετοι χάρακες</bookmark_value><bookmark_value>εσοχές; ορισμός σε χάρακες</bookmark_value><bookmark_value>περιθώρια σελίδων σε χάρακες</bookmark_value><bookmark_value>κελιά πίνακα; προσαρμογή πλάτους σε χάρακες</bookmark_value><bookmark_value>εμφάνιση; χάρακες</bookmark_value><bookmark_value>απόκρυψη; χάρακες</bookmark_value><bookmark_value>προσαρμογή περιθωρίων σελίδας και πλάτους κελιών</bookmark_value>"
+
+#. FTeNL
+#: ruler.xhp
+msgctxt ""
+"ruler.xhp\n"
+"par_idN1065F\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"ruler\"><link href=\"text/swriter/guide/ruler.xhp\">Using Rulers</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"ruler\"><link href=\"text/swriter/guide/ruler.xhp\">Χρησιμοποιώντας χάρακες</link></variable>"
+
+#. Quk4S
+#: ruler.xhp
+msgctxt ""
+"ruler.xhp\n"
+"par_idN1067D\n"
+"help.text"
+msgid "To show or hide rulers, choose <emph>View - Ruler</emph>. To show the vertical ruler, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040200.xhp\" name=\"Writer - View\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - View</emph></link>, and then select <emph>Vertical ruler</emph> in the <emph>Ruler</emph> area."
+msgstr "Για να εμφανίσετε ή να κρύψετε χάρακες, επιλέξτε <emph>Προβολή - Χάρακες</emph>. Για να εμφανίσετε τον κάθετο χάρακα, επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</caseinline><defaultinline>Εργαλεία - Επιλογές</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040200.xhp\" name=\"Writer - Προβολή\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Προβολή</emph></link> και έπειτα επιλέξτε <emph>Κάθετος χάρακας</emph> στην περιοχή <emph>Χάρακας</emph>."
+
+#. 3DvjK
+#: ruler.xhp
+msgctxt ""
+"ruler.xhp\n"
+"hd_id3149686\n"
+"help.text"
+msgid "Adjusting Page Margins"
+msgstr "Προσαρμογή περιθωρίων σελίδας"
+
+#. SWiWJ
+#: ruler.xhp
+msgctxt ""
+"ruler.xhp\n"
+"par_id3155175\n"
+"help.text"
+msgid "The margins of a page are indicated by the filled areas at the ends of the rulers."
+msgstr "Τα περιθώρια μιας σελίδας υποδεικνύονται από τις γεμισμένες περιοχές στις άκρες των χαράκων."
+
+#. QhauQ
+#: ruler.xhp
+msgctxt ""
+"ruler.xhp\n"
+"hd_id3149038\n"
+"help.text"
+msgid "Changing Indents"
+msgstr "Τροποποίηση εσοχών"
+
+#. vaKop
+#: ruler.xhp
+msgctxt ""
+"ruler.xhp\n"
+"par_id3153631\n"
+"help.text"
+msgid "Indents are adjusted with the three small triangles on the horizontal ruler."
+msgstr "Οι εσοχές προσαρμόζονται με τα τρία μικρά τρίγωνα στον οριζόντιο χάρακα."
+
+#. Uzegf
+#: ruler.xhp
+msgctxt ""
+"ruler.xhp\n"
+"par_id3152776\n"
+"help.text"
+msgid "To change the left or the right paragraph indent, select the paragraph(s) that you want change the indent for, drag the bottom left or the bottom right triangle on the horizontal ruler to a new location."
+msgstr "Για να τροποποιήσετε την αριστερή ή δεξιά εσοχή της παραγράφου, επιλέξτε την παράγραφο (ή τις παραγράφους) που επιθυμείτε και σύρετε το κάτω δεξιό τρίγωνο του οριζόντιου χάρακα σε μια νέα θέση."
+
+#. hFiCU
+#: ruler.xhp
+msgctxt ""
+"ruler.xhp\n"
+"par_id3145769\n"
+"help.text"
+msgid "To change the first line indent of a selected paragraph, drag the top left triangle on the horizontal ruler to a new location."
+msgstr "Για να τροποποιήσετε την εσοχή της πρώτης γραμμής μιας επιλεγμένης παραγράφου, σύρετε το πάνω αριστερό τρίγωνο του οριζόντιου χάρακα σε μια νέα θέση."
+
+#. qDYHz
+#: ruler.xhp
+msgctxt ""
+"ruler.xhp\n"
+"par_id3149164\n"
+"help.text"
+msgid "You can also double-click anywhere on the horizontal ruler, and adjust the indents in the <link href=\"text/shared/01/05030000.xhp\" name=\"Paragraph\"><emph>Paragraph</emph></link> dialog."
+msgstr "Μπορείτε επίσης να κάνετε διπλό κλικ οπουδήποτε στον οριζόντιο χάρακα, και να προσαρμόσετε τις εσοχές στο παράθυρο διαλόγου <link href=\"text/shared/01/05030000.xhp\" name=\"Παράγραφος\"><emph>Παράγραφος</emph></link>."
+
+#. 7mCFs
+#: search_regexp.xhp
+msgctxt ""
+"search_regexp.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Using Regular Expressions in Text Searches"
+msgstr "Χρήση κανονικών εκφράσεων σε αναζήτηση κειμένου"
+
+#. BfcDE
+#: search_regexp.xhp
+msgctxt ""
+"search_regexp.xhp\n"
+"bm_id3150099\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>wildcards, see regular expressions</bookmark_value><bookmark_value>searching; with regular expressions</bookmark_value><bookmark_value>regular expressions;searching</bookmark_value><bookmark_value>examples for regular expressions</bookmark_value><bookmark_value>characters;finding all</bookmark_value><bookmark_value>invisible characters;finding</bookmark_value><bookmark_value>paragraph marks;searching</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>σύμβολα υποκατάστασης; δείτε κανονικές εκφράσεις</bookmark_value><bookmark_value>αναζήτηση; με κανονικές εκφράσεις</bookmark_value><bookmark_value>κανονικές εκφράσεις; αναζήτηση</bookmark_value><bookmark_value>παραδείγματα για κανονικές εκφράσεις</bookmark_value><bookmark_value>χαρακτήρες; εύρεση όλων</bookmark_value><bookmark_value>αόρατοι χαρακτήρες; εύρεση</bookmark_value><bookmark_value>σημάδια παραγράφου; αναζήτηση</bookmark_value>"
+
+#. Q5Xoa
+#: search_regexp.xhp
+msgctxt ""
+"search_regexp.xhp\n"
+"hd_id3150099\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"search_regexp\"><link href=\"text/swriter/guide/search_regexp.xhp\">Using Regular Expressions in Text Searches</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"search_regexp\"><link href=\"text/swriter/guide/search_regexp.xhp\">Χρήση κανονικών εκφράσεων σε αναζητήσεις κειμένου</link></variable>"
+
+#. MAYGg
+#: search_regexp.xhp
+msgctxt ""
+"search_regexp.xhp\n"
+"par_id0509200916345516\n"
+"help.text"
+msgid "Regular expressions can be used to search for some unspecified or even invisible characters."
+msgstr "Οι κανονικές εκφράσεις μπορούν να χρησιμοποιηθούν για την αναζήτηση ακαθόριστων ή ακόμα αόρατων χαρακτήρων."
+
+#. 3EDGQ
+#: search_regexp.xhp
+msgctxt ""
+"search_regexp.xhp\n"
+"par_id421554926388821\n"
+"help.text"
+msgid "Searching with regular expressions is different from searching with wildcards. %PRODUCTNAME Writer only supports searching with regular expressions."
+msgstr "Η αναζήτηση με κανονικές εκφράσεις είναι διαφορετική από την αναζήτηση με σύμβολα υποκατάστασης. Το %PRODUCTNAME Writer υποστηρίζει αναζήτηση μόνο αναζήτηση με κανονικές εκφράσεις."
+
+#. sXJGg
+#: search_regexp.xhp
+msgctxt ""
+"search_regexp.xhp\n"
+"par_id3155182\n"
+"help.text"
+msgid "You can use regular expressions when you find and replace text in a document. For example, \"s.n\" finds \"sun\" and \"son\"."
+msgstr "Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε κανονικές εκφράσεις όταν αναζητείτε και αντικαθιστάτε κείμενο σε ένα έγγραφο. Παραδείγματος χάρη, το \"α.ό\" βρίσκει \"από\" και \"αχό\"."
+
+#. FAyYr
+#: search_regexp.xhp
+msgctxt ""
+"search_regexp.xhp\n"
+"par_id3155907\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Edit - Find & Replace</item>."
+msgstr "Επιλέξτε <item type=\"menuitem\">Επεξεργασία - Εύρεση και αντικατάσταση</item>."
+
+#. LChLS
+#: search_regexp.xhp
+msgctxt ""
+"search_regexp.xhp\n"
+"par_id2142399\n"
+"help.text"
+msgid "Click <item type=\"menuitem\">More Options</item> to expand the dialog."
+msgstr "Κάντε κλικ στις <item type=\"menuitem\">Περισσότερες επιλογές</item> για να επεκτείνετε το παράθυρο διαλόγου."
+
+#. hxcAK
+#: search_regexp.xhp
+msgctxt ""
+"search_regexp.xhp\n"
+"par_id3155861\n"
+"help.text"
+msgid "Select the <item type=\"menuitem\">Regular expressions</item> check box."
+msgstr "Επιλέξτε το πεδίο ελέγχου <item type=\"menuitem\">Κανονικές εκφράσεις</item>."
+
+#. Z5QWL
+#: search_regexp.xhp
+msgctxt ""
+"search_regexp.xhp\n"
+"par_id3149843\n"
+"help.text"
+msgid "In the <item type=\"menuitem\">Find</item> box, type the search term and the regular expression(s) that you want to use in your search."
+msgstr "Στο πλαίσιο <item type=\"menuitem\">Εύρεση</item>, πληκτρολογήστε τον όρο της αναζήτησης και τις κανονικές εκφράσεις που θέλετε να χρησιμοποιήσετε στην αναζήτησή σας."
+
+#. FqLDU
+#: search_regexp.xhp
+msgctxt ""
+"search_regexp.xhp\n"
+"par_id3156113\n"
+"help.text"
+msgid "Click <item type=\"menuitem\">Find Next</item> or <item type=\"menuitem\">Find All</item>."
+msgstr "Πατήστε <item type=\"menuitem\">Εύρεση επόμενου</item> ή <item type=\"menuitem\">Εύρεση όλων</item>."
+
+#. Mh5nR
+#: search_regexp.xhp
+msgctxt ""
+"search_regexp.xhp\n"
+"hd_id3153401\n"
+"help.text"
+msgid "Regular Expression Examples"
+msgstr "Παραδείγματα κανονικών εκφράσεων"
+
+#. EBtAG
+#: search_regexp.xhp
+msgctxt ""
+"search_regexp.xhp\n"
+"par_id3149641\n"
+"help.text"
+msgid "The regular expression for a single character is a period (.)."
+msgstr "Η κανονική έκφραση για έναν απλό χαρακτήρα είναι η τελεία (.)."
+
+#. bDZCd
+#: search_regexp.xhp
+msgctxt ""
+"search_regexp.xhp\n"
+"par_id3153136\n"
+"help.text"
+msgid "The regular expression for zero or more occurrences of the previous character is an asterisk. For example: \"123*\" finds \"12\" \"123\", and \"1233\"."
+msgstr "Η κανονική έκφραση για καμία ή περισσότερες εμφανίσεις του προηγούμενου χαρακτήρα είναι ένας αστερίσκος. Για παράδειγμα, το \"123*\" βρίσκει τα \"12\" \"123\" και \"1233\"."
+
+#. fSHTB
+#: search_regexp.xhp
+msgctxt ""
+"search_regexp.xhp\n"
+"par_id3149609\n"
+"help.text"
+msgid "The regular expression combination to search for zero or more occurrences of any character is a period and asterisk (.*)."
+msgstr "Ο συνδυασμός κανονικών εκφράσεων για αναζήτηση καμίας ή περισσότερων εμφανίσεων οποιουδήποτε χαρακτήρα είναι τελεία και αστερίσκος (.*)."
+
+#. iuPn8
+#: search_regexp.xhp
+msgctxt ""
+"search_regexp.xhp\n"
+"par_id3149854\n"
+"help.text"
+msgid "The regular expression for the end of a paragraph is a dollar sign ($). The regular expression character combination for the start of a paragraph is a caret and a period (^.)."
+msgstr "Η κανονική έκφραση για το τέλος μιας παραγράφου είναι το σύμβολο του δολαρίου ($). Ο συνδυασμός κανονικής έκφρασης για την αρχή μιας παραγράφου είναι το σύμβολο για τον εκθέτη και η τελεία (^.)."
+
+#. qFSrB
+#: search_regexp.xhp
+msgctxt ""
+"search_regexp.xhp\n"
+"par_id0509200916345545\n"
+"help.text"
+msgid "The regular expression for a tab character is \\t."
+msgstr "Η κανονική έκφραση για έναν χαρακτήρα στηλοθέτη είναι \\t."
+
+#. peHPz
+#: search_regexp.xhp
+msgctxt ""
+"search_regexp.xhp\n"
+"par_id3153414\n"
+"help.text"
+msgid "A search using a regular expression will work only within one paragraph. To search using a regular expression in more than one paragraph, do a separate search in each paragraph."
+msgstr "Μια αναζήτηση χρησιμοποιώντας κανονική έκφραση θα δουλέψει μόνο σε μια παράγραφο. Για αναζήτηση χρησιμοποιώντας κανονική έκφραση σε περισσότερες από μία παραγράφους, κάντε ξεχωριστή αναζήτηση σε κάθε παράγραφο."
+
+#. kyToN
+#: search_regexp.xhp
+msgctxt ""
+"search_regexp.xhp\n"
+"par_id3149875\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/02100001.xhp\" name=\"List of regular expressions\">List of regular expressions</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/02100001.xhp\" name=\"Κατάλογος των κανονικών εκφράσεων\">Κατάλογος των κανονικών εκφράσεων</link>"
+
+#. r7Kkv
+#: section_edit.xhp
+msgctxt ""
+"section_edit.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Editing Sections"
+msgstr "Επεξεργασία ενοτήτων"
+
+#. LGVXg
+#: section_edit.xhp
+msgctxt ""
+"section_edit.xhp\n"
+"bm_id3149816\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>sections; editing</bookmark_value><bookmark_value>sections;deleting</bookmark_value><bookmark_value>deleting;sections</bookmark_value> <bookmark_value>editing;sections</bookmark_value> <bookmark_value>read-only sections</bookmark_value> <bookmark_value>protecting;sections</bookmark_value> <bookmark_value>converting;sections, into normal text</bookmark_value> <bookmark_value>hiding;sections</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ενότητες; επεξεργασία</bookmark_value><bookmark_value>ενότητες; διαγραφή</bookmark_value><bookmark_value>διαγραφή; ενότητες</bookmark_value><bookmark_value>επεξεργασία; ενότητες</bookmark_value><bookmark_value>ενότητες μόνο για ανάγνωση</bookmark_value><bookmark_value>προστασία; ενότητες</bookmark_value><bookmark_value>μετατροπή; ενότητες σε κανονικό κείμενο</bookmark_value><bookmark_value>απόκρυψη; ενότητες</bookmark_value>"
+
+#. uH7gr
+#: section_edit.xhp
+msgctxt ""
+"section_edit.xhp\n"
+"hd_id3149816\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"section_edit\"><link href=\"text/swriter/guide/section_edit.xhp\" name=\"Editing Sections\">Editing Sections</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"section_edit\"><link href=\"text/swriter/guide/section_edit.xhp\" name=\"Επεξεργασία ενοτήτων\">Επεξεργασία ενοτήτων</link></variable>"
+
+#. CuUp3
+#: section_edit.xhp
+msgctxt ""
+"section_edit.xhp\n"
+"par_id3155858\n"
+"help.text"
+msgid "You can protect, hide, and convert sections to normal text in your document."
+msgstr "Μπορείτε να προστατεύσετε, να αποκρύψετε και να μετατρέψετε ενότητες σε κανονικό κείμενο στο έγγραφό σας."
+
+#. 2JBRi
+#: section_edit.xhp
+msgctxt ""
+"section_edit.xhp\n"
+"par_id3154224\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <link href=\"text/swriter/01/02170000.xhp\" name=\"Format - Sections\"><emph>Format - Sections</emph></link>."
+msgstr "Επιλέξτε <link href=\"text/swriter/01/02170000.xhp\" name=\"Μορφή - Ενότητες\"><emph>Μορφή - Ενότητες</emph></link>."
+
+#. sAFMb
+#: section_edit.xhp
+msgctxt ""
+"section_edit.xhp\n"
+"par_id3149848\n"
+"help.text"
+msgid "In the <item type=\"menuitem\">Section</item> list, click the section you want to modify. You can press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A to select all sections in the list, and you can Shift+click or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+click to select some sections."
+msgstr "Στη λίστα <item type=\"menuitem\">Ενότητα</item>, κλικ στην ενότητα που θέλετε να τροποποιήσετε. Μπορείτε να πατήσετε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A για να επιλέξετε όλες τις ενότητες στη λίστα και μπορείτε Shift+κλικ ή <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+κλικ για να επιλέξετε μερικές ενότητες."
+
+#. 8BHyv
+#: section_edit.xhp
+msgctxt ""
+"section_edit.xhp\n"
+"par_id3153397\n"
+"help.text"
+msgid "Do one of the following:"
+msgstr "Εφαρμόστε κάποιο από τα ακόλουθα:"
+
+#. SLABp
+#: section_edit.xhp
+msgctxt ""
+"section_edit.xhp\n"
+"par_id3153120\n"
+"help.text"
+msgid "To convert a section into normal text, click <emph>Remove</emph>."
+msgstr "Για να μετατρέψετε μια ενότητα σε κανονικό κείμενο, κλικ <emph>Αφαίρεση</emph>."
+
+#. imN8s
+#: section_edit.xhp
+msgctxt ""
+"section_edit.xhp\n"
+"par_id3149631\n"
+"help.text"
+msgid "To make a section read-only, select the <emph>Protected</emph> check box in the <emph>Write Protection</emph> area."
+msgstr "Για να κάνετε μια ενότητα μόνο για ανάγνωση, επιλέξτε το πλαίσιο ελέγχου <emph>προστατευμένο</emph> στην περιοχή <emph>Εγγραφή προστασίας</emph>."
+
+#. QWTQ9
+#: section_edit.xhp
+msgctxt ""
+"section_edit.xhp\n"
+"par_id3149609\n"
+"help.text"
+msgid "To hide a section, select the <emph>Hide</emph> check box in the <emph>Hide</emph> area."
+msgstr "Για απόκρυψη μιας ενότητας, επιλέξτε το πλαίσιο ελέγχου <emph>Απόκρυψη</emph> στην περιοχή <emph>Απόκρυψη</emph>."
+
+#. sYLAE
+#: section_edit.xhp
+msgctxt ""
+"section_edit.xhp\n"
+"par_id3156255\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/02170000.xhp\" name=\"Format - Sections\">Format - Sections</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/02170000.xhp\" name=\"Μορφή - Ενότητες\">Μορφή - Ενότητες</link>"
+
+#. stACK
+#: section_edit.xhp
+msgctxt ""
+"section_edit.xhp\n"
+"par_id973540\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/guide/protection.xhp\">Protecting Content in %PRODUCTNAME Writer</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/protection.xhp\">Προστασία περιεχομένου στο %PRODUCTNAME Writer</link>"
+
+#. TDFEb
+#: section_insert.xhp
+msgctxt ""
+"section_insert.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Inserting Sections"
+msgstr "Εισαγωγή ενοτήτων"
+
+#. NUbJg
+#: section_insert.xhp
+msgctxt ""
+"section_insert.xhp\n"
+"bm_id3149695\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>sections; inserting</bookmark_value> <bookmark_value>inserting; sections</bookmark_value> <bookmark_value>HTML documents;inserting linked sections</bookmark_value> <bookmark_value>updating;linked sections, manually</bookmark_value> <bookmark_value>links;inserting sections</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ενότητες; εισαγωγή</bookmark_value> <bookmark_value>εισαγωγή; ενότητες</bookmark_value> <bookmark_value>έγγραφα HTML; εισαγωγή συνδεδεμένων ενοτήτων</bookmark_value> <bookmark_value>ενημέρωση; συνδεδεμένες ενότητες, χειροκίνητα</bookmark_value> <bookmark_value>σύνδεσμοι; εισαγωγή ενοτήτων</bookmark_value>"
+
+#. AaNxo
+#: section_insert.xhp
+msgctxt ""
+"section_insert.xhp\n"
+"hd_id3149695\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"section_insert\"><link href=\"text/swriter/guide/section_insert.xhp\" name=\"Inserting Sections\">Inserting Sections</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"section_insert\"><link href=\"text/swriter/guide/section_insert.xhp\" name=\"Εισαγωγή ενοτήτων\">Εισαγωγή ενοτήτων</link></variable>"
+
+#. aQxBn
+#: section_insert.xhp
+msgctxt ""
+"section_insert.xhp\n"
+"par_id3155917\n"
+"help.text"
+msgid "You can insert new sections, or links to sections in other documents into the current document. If you insert a section as a link, the content of the link changes when you modify the source document."
+msgstr "Μπορείτε να εισάγετε νέες ενότητες, ή συνδέσμους σε ενότητες σε διαφορετικά έγγραφα στο τρέχον έγγραφο. Αν εισάγετε μια ενότητα ως σύνδεσμο, το περιεχόμενο του συνδέσμου μεταβάλλεται όταν τροποποιείτε το έγγραφο προέλευσης."
+
+#. LA4FF
+#: section_insert.xhp
+msgctxt ""
+"section_insert.xhp\n"
+"hd_id3155863\n"
+"help.text"
+msgid "To Insert a New Section"
+msgstr "Για να εισάγετε μια νέα ενότητα"
+
+#. sE9KR
+#: section_insert.xhp
+msgctxt ""
+"section_insert.xhp\n"
+"par_id3149843\n"
+"help.text"
+msgid "Click in your document where you want to insert a new section, or select the text that you want to convert to a section."
+msgstr "Πατήστε στο σημείο του εγγράφου όπου επιθυμείτε να εισάγετε μια νέα ενότητα, ή επιλέξτε το κείμενο που επιθυμείτε να μετατρέψετε σε ενότητα."
+
+#. xdcT4
+#: section_insert.xhp
+msgctxt ""
+"section_insert.xhp\n"
+"par_id3156103\n"
+"help.text"
+msgid "If you select a text that occurs within a paragraph, the text is automatically converted into a new paragraph."
+msgstr "Αν επιλέξετε κείμενο μέσα σε μια παράγραφο, τότε το κείμενο μετατρέπεται αυτόματα σε μία νέα παράγραφο."
+
+#. E6CWy
+#: section_insert.xhp
+msgctxt ""
+"section_insert.xhp\n"
+"par_id3149281\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Insert - Section</emph>."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Εισαγωγή - Ενότητα</emph>."
+
+#. JijGZ
+#: section_insert.xhp
+msgctxt ""
+"section_insert.xhp\n"
+"par_id3153404\n"
+"help.text"
+msgid "In the <item type=\"menuitem\">New Section</item> box, type a name for the section."
+msgstr "Στο πεδίο <item type=\"menuitem\">Νέα ενότητα</item>, πληκτρολογήστε ένα όνομα για την ενότητα."
+
+#. fMbYH
+#: section_insert.xhp
+msgctxt ""
+"section_insert.xhp\n"
+"par_id3153127\n"
+"help.text"
+msgid "Set the options for the section, and then click <emph>Insert</emph>."
+msgstr "Καθορίστε τις επιλογές για την ενότητα και ύστερα πατήστε <emph>Εισαγωγή</emph>."
+
+#. 6mozi
+#: section_insert.xhp
+msgctxt ""
+"section_insert.xhp\n"
+"hd_id3149635\n"
+"help.text"
+msgid "To Insert a Section as a Link"
+msgstr "Για να εισάγετε μια ενότητα ως σύνδεσμο"
+
+#. WDba2
+#: section_insert.xhp
+msgctxt ""
+"section_insert.xhp\n"
+"par_id3149648\n"
+"help.text"
+msgid "Before you can insert a section as link, you must first create sections in the source document."
+msgstr "Πριν μπορείτε να εισάγετε μια ενότητα ως σύνδεσμο, πρέπει καταρχήν να δημιουργήσετε ενότητες στο έγγραφο προέλευσης."
+
+#. RrBvE
+#: section_insert.xhp
+msgctxt ""
+"section_insert.xhp\n"
+"par_id3149611\n"
+"help.text"
+msgid "When you open a document that contains linked sections, $[officename] prompts you to update the contents of the sections. To manually update a link, choose <emph>Tools - Update - Links</emph>."
+msgstr "Όταν ανοίγετε ένα έγγραφο που περιέχει συνδεδεμένες ενότητες, το $[officename] σας ζητά να ενημερωθούν τα περιεχόμενα των ενοτήτων. Για να ενημερώσετε χειροκίνητα έναν σύνδεσμο, επιλέξτε <emph>Εργαλεία - Ενημέρωση - Σύνδεσμοι</emph>."
+
+#. BTDeY
+#: section_insert.xhp
+msgctxt ""
+"section_insert.xhp\n"
+"par_id3149860\n"
+"help.text"
+msgid "You can also insert linked sections in HTML documents. When you view the page in a web browser, the content of the sections corresponds to the content of the sections at the time the HTML document was last saved."
+msgstr "Επίσης, μπορεί να εισάγετε συνδεδεμένες ενότητες σε έγγραφα HTML. Όταν προβάλετε την σελίδα σε έναν περιηγητή ιστού, το περιεχόμενο των ενοτήτων αντιστοιχεί στο περιεχόμενο των ενοτήτων την τελευταία φορά που αποθηκεύτηκε το έγγραφο HTML."
+
+#. BFkj7
+#: section_insert.xhp
+msgctxt ""
+"section_insert.xhp\n"
+"par_id3145104\n"
+"help.text"
+msgid "Click in your document where you want to insert the linked section."
+msgstr "Πατήστε στο σημείο του εγγράφου όπου επιθυμείτε να εισάγετε τη συνδεδεμένη ενότητα."
+
+#. iLvVC
+#: section_insert.xhp
+msgctxt ""
+"section_insert.xhp\n"
+"par_id3156241\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Insert - Section</emph>."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Εισαγωγή - Ενότητα</emph>."
+
+#. rAG6C
+#: section_insert.xhp
+msgctxt ""
+"section_insert.xhp\n"
+"par_id3153363\n"
+"help.text"
+msgid "In the <item type=\"menuitem\">New Section</item> box, type a name for the section."
+msgstr "Στο πεδίο <item type=\"menuitem\">Νέα ενότητα</item>, πληκτρολογήστε ένα όνομα για την ενότητα."
+
+#. WDWTQ
+#: section_insert.xhp
+msgctxt ""
+"section_insert.xhp\n"
+"par_id3153387\n"
+"help.text"
+msgid "In the <item type=\"menuitem\">Link</item> area, select the <item type=\"menuitem\">Link</item> check box. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Under Windows, you can also select the <item type=\"menuitem\">DDE</item> check box to automatically update the contents of the section when the section in the source document is changed. </caseinline></switchinline>"
+msgstr "Στην περιοχή <item type=\"menuitem\">Σύνδεσμος</item>, επιλέξτε το πεδίο ελέγχου <item type=\"menuitem\">Σύνδεσμος</item>. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Στα Windows, μπορείτε να επιλέξετε το πεδίο ελέγχου <item type=\"menuitem\">DDE</item> για να ενημερώνονται αυτόματα τα περιεχόμενα της ενότητας όταν τροποποιείται η ενότητα στο έγγραφο προέλευσης. </caseinline></switchinline>"
+
+#. Ag8HZ
+#: section_insert.xhp
+msgctxt ""
+"section_insert.xhp\n"
+"par_id3154852\n"
+"help.text"
+msgid "Click the <emph>Browse</emph> button next to the <emph>File name</emph> box."
+msgstr "Πατήστε το πλήκτρο <emph>Περιήγηση</emph> δίπλα στο πλαίσιο <emph>Όνομα αρχείου</emph>."
+
+#. GpiAN
+#: section_insert.xhp
+msgctxt ""
+"section_insert.xhp\n"
+"par_id3155882\n"
+"help.text"
+msgid "Locate the document containing the section that you want to link to, and then click <emph>Insert</emph>."
+msgstr "Εντοπίστε το έγγραφο που περιέχει την ενότητα στην οποία επιθυμείτε να συνδεθείτε και ύστερα πατήστε <emph>Εισαγωγή</emph>."
+
+#. PBKii
+#: section_insert.xhp
+msgctxt ""
+"section_insert.xhp\n"
+"par_id3149978\n"
+"help.text"
+msgid "In the <item type=\"menuitem\">Section</item> box, select the section that you want to insert."
+msgstr "Στο πεδίο <item type=\"menuitem\">Ενότητα</item>, επιλέξτε την ενότητα που επιθυμείτε να εισάγετε."
+
+#. uFzAW
+#: section_insert.xhp
+msgctxt ""
+"section_insert.xhp\n"
+"par_id3150003\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>Insert</emph>."
+msgstr "Πατήστε <emph>Εισαγωγή</emph>."
+
+#. KgynK
+#: sections.xhp
+msgctxt ""
+"sections.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Using Sections"
+msgstr "Χρήση ενοτήτων"
+
+#. 82paq
+#: sections.xhp
+msgctxt ""
+"sections.xhp\n"
+"bm_id3149832\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>multi-column text</bookmark_value> <bookmark_value>text; multi-column</bookmark_value> <bookmark_value>columns; on text pages</bookmark_value> <bookmark_value>text columns</bookmark_value> <bookmark_value>sections; columns in/use of</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>πολύστηλο κείμενο</bookmark_value><bookmark_value>κείμενο;πολύστηλο</bookmark_value><bookmark_value>στήλες; σε σελίδες κειμένου</bookmark_value><bookmark_value>στήλες κειμένου</bookmark_value><bookmark_value>ενότητες; στήλες σε/χρήση του</bookmark_value>"
+
+#. xCMHr
+#: sections.xhp
+msgctxt ""
+"sections.xhp\n"
+"hd_id3149832\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"sections\"><link href=\"text/swriter/guide/sections.xhp\" name=\"Using Sections\">Using Sections</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"sections\"><link href=\"text/swriter/guide/sections.xhp\" name=\"Χρήση ενοτήτων\">Χρήση ενοτήτων</link> </variable>"
+
+#. cEBpE
+#: sections.xhp
+msgctxt ""
+"sections.xhp\n"
+"par_id3153128\n"
+"help.text"
+msgid "Sections are named blocks of text, including graphics or objects, that you can use in a number of ways:"
+msgstr "Οι ενότητες είναι τμήματα κειμένου με δικό τους όνομα, συμπεριλαμβανομένων γραφικών αντικειμένων ή αντικειμένων, που μπορείτε να χρησιμοποιήσετε με διάφορους τρόπους:"
+
+#. raAEb
+#: sections.xhp
+msgctxt ""
+"sections.xhp\n"
+"par_id3149284\n"
+"help.text"
+msgid "To prevent text from being edited."
+msgstr "Για να εμποδίσετε την επεξεργασία του κειμένου."
+
+#. 8HQ26
+#: sections.xhp
+msgctxt ""
+"sections.xhp\n"
+"par_id3149630\n"
+"help.text"
+msgid "To show or hide text."
+msgstr "Για να εμφανίσετε ή να αποκρύψετε κείμενο."
+
+#. FXQXd
+#: sections.xhp
+msgctxt ""
+"sections.xhp\n"
+"par_id3149647\n"
+"help.text"
+msgid "To reuse text and graphics from other $[officename] documents."
+msgstr "Για να χρησιμοποιήσετε ξανά κείμενο και γραφικά αντικείμενα από άλλα έγγραφα του $[officename]."
+
+#. czCXg
+#: sections.xhp
+msgctxt ""
+"sections.xhp\n"
+"par_id3149612\n"
+"help.text"
+msgid "To insert sections of text that uses a different column layout than the current page style."
+msgstr "Για να εισάγετε ενότητες κειμένου το οποίο χρησιμοποιεί διαφορετική διάταξη στηλών από την τρέχουσα τεχνοτροπία σελίδας."
+
+#. J5FBB
+#: sections.xhp
+msgctxt ""
+"sections.xhp\n"
+"par_id3149855\n"
+"help.text"
+msgid "A section contains at least one paragraph. When you select a text and create a section, a paragraph break is automatically inserted at the end of the text."
+msgstr "Μια ενότητα αποτελείται από τουλάχιστον μία παράγραφο. Όταν επιλέγετε κείμενο και δημιουργείτε μία ενότητα, εισάγεται αυτόματα μια αλλαγή παραγράφου στο τέλος του κειμένου."
+
+#. qAYBG
+#: sections.xhp
+msgctxt ""
+"sections.xhp\n"
+"par_id3149872\n"
+"help.text"
+msgid "You can insert sections from a text document, or an entire text document as a section into another text document. You can also insert sections from a text document as links in another text document, or in the same document."
+msgstr "Μπορείτε να εισάγετε ενότητες από άλλο έγγραφο κειμένου, ή ένα ολόκληρο έγγραφο κειμένου ως ενότητα μέσα σε ένα άλλο έγγραφο κειμένου. Μια ενότητα από ένα έγγραφο κειμένου μπορεί επίσης να εισαχθεί ως σύνδεση σε άλλο ή στο ίδιο έγγραφο κειμένου."
+
+#. kzHjX
+#: sections.xhp
+msgctxt ""
+"sections.xhp\n"
+"par_id3153367\n"
+"help.text"
+msgid "To insert a new paragraph immediately before or after a section, click in front or behind the section, and then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option </caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Enter."
+msgstr "Για να εισάγετε μία νέα παράγραφο αμέσως πριν ή μετά από μια ενότητα, κάντε κλικ μπροστά ή πίσω από την ενότητα, και πιέστε το συνδυασμό πλήκτρων <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option </caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Enter."
+
+#. 2DyAy
+#: sections.xhp
+msgctxt ""
+"sections.xhp\n"
+"hd_id3154242\n"
+"help.text"
+msgid "Sections and Columns"
+msgstr "Ενότητες και στήλες"
+
+#. bb2v7
+#: sections.xhp
+msgctxt ""
+"sections.xhp\n"
+"par_id3154255\n"
+"help.text"
+msgid "You can insert sections into an existing section. For example, you can insert a section containing two columns into a section that contains one column."
+msgstr "Μπορείτε να εισάγετε ενότητες σε μία υπάρχουσα ενότητα. Για παράδειγμα. μπορείτε να εισάγετε μία ενότητα που αποτελείται από δύο στήλες μέσα σε μία ενότητα που αποτελείται από μία στήλη."
+
+#. xqVLq
+#: sections.xhp
+msgctxt ""
+"sections.xhp\n"
+"par_id3154845\n"
+"help.text"
+msgid "A section layout, for example on the number of columns, has priority over the page layout defined in a page style."
+msgstr "Μια διάταξη ενότητας, για παράδειγμα στον αριθμό των στηλών, υπερισχύει της διάταξης σελίδας που καθορίζεται σε μια τεχνοτροπία σελίδας."
+
+#. egBFN
+#: sections.xhp
+msgctxt ""
+"sections.xhp\n"
+"par_id3155883\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#dde\" name=\"DDE\">DDE</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#dde\" name=\"DDE\">DDE</link>"
+
+#. kDqD6
+#: send2html.xhp
+msgctxt ""
+"send2html.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Saving Text Documents in HTML Format"
+msgstr "Αποθήκευση εγγράφων κειμένου σε μορφή HTML"
+
+#. xrFxT
+#: send2html.xhp
+msgctxt ""
+"send2html.xhp\n"
+"bm_id3145087\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>text documents; publishing in HTML</bookmark_value> <bookmark_value>HTML documents; creating from text documents</bookmark_value> <bookmark_value>homepage creation</bookmark_value> <bookmark_value>saving;in HTML format</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>έγγραφα κειμένου; δημοσίευση σε HTML</bookmark_value> <bookmark_value>έγγραφα HTML; δημιουργία από έγγραφα κειμένου</bookmark_value> <bookmark_value>δημιουργία αρχικής σελίδας</bookmark_value> <bookmark_value>αποθήκευση;σε μορφή HTML</bookmark_value>"
+
+#. sb3C4
+#: send2html.xhp
+msgctxt ""
+"send2html.xhp\n"
+"hd_id3145087\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"send2html\"><link href=\"text/swriter/guide/send2html.xhp\" name=\"Saving Text Documents in HTML Format\">Saving Text Documents in HTML Format</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"send2html\"><link href=\"text/swriter/guide/send2html.xhp\" name=\"Αποθήκευση εγγράφων κειμένου σε μορφή HTML\">Αποθήκευση εγγράφων κειμένου σε μορφή HTML</link></variable>"
+
+#. Riuhz
+#: send2html.xhp
+msgctxt ""
+"send2html.xhp\n"
+"par_id3149825\n"
+"help.text"
+msgid "You can save a $[officename] Writer document in HTML format, so that you can view it in a web browser. If you want, you can associate a page break with a specific heading paragraph style to generate a separate HTML page each time the style appears in the document. $[officename] Writer automatically creates a page containing hyperlinks to each of these pages."
+msgstr "Μπορείτε να αποθηκεύσετε ένα έγγραφο του $[officename] Writer σε μορφή HTML, έτσι ώστε να μπορείτε να το δείτε σε ένα πρόγραμμα περιήγησης. Αν επιθυμείτε, μπορείτε να συσχετίσετε μια αλλαγή σελίδας με μια συγκεκριμένη τεχνοτροπία παραγράφου επικεφαλίδας για να δημιουργήσετε μια ξεχωριστή σελίδα HTML κάθε φορά που η τεχνοτροπία αυτή θα εμφανίζεται στο έγγραφο. Το $[officename] Writer δημιουργεί αυτόματα μια σελίδα που περιέχει υπερσυνδέσμους σε κάθε μία από αυτές τις σελίδες."
+
+#. wLERk
+#: send2html.xhp
+msgctxt ""
+"send2html.xhp\n"
+"par_id3155922\n"
+"help.text"
+msgid "When you save a text document in HTML format, any graphics in the document are saved into the HTML document as embedded data streams. $[officename] tries to keep the original format of graphics, i.e. JPEG pictures or SVG images will be saved into HTML as such. All other graphic formats are saved as PNG."
+msgstr "Όταν αποθηκεύεται ένα έγγραφο κειμένου σε μορφή HTML, οποιαδήποτε γραφικά στο έγγραφο αποθηκεύονται στο έγγραφο HTML ως ροές ενσωματωμένων δεδομένων. Το $[officename] προσπαθεί να κρατήσει τις αρχικές μορφές των γραφικών, δηλ. εικόνες JPEG ή SVG θα αποθηκευτούν στο HTML ως τέτοιες. Όλες οι άλλες μορφές γραφικών αποθηκεύονται ως PNG."
+
+#. GYXrF
+#: send2html.xhp
+msgctxt ""
+"send2html.xhp\n"
+"par_id3155868\n"
+"help.text"
+msgid "Apply one of the default $[officename] heading paragraph styles, for example, \"Heading 1\", to the paragraphs where you want to generate a new HTML page."
+msgstr "Εφαρμόστε μια από τις προεπιλεγμένες τεχνοτροπίες παραγράφου επικεφαλίδας του $[officename], παραδείγματος χάρη, \"Επικεφαλίδα 1\", στις παραγράφους όπου επιθυμείτε να δημιουργήσετε μια νέα σελίδα HTML."
+
+#. EytWK
+#: send2html.xhp
+msgctxt ""
+"send2html.xhp\n"
+"par_id3156100\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>File - Send - Create HTML Document</emph>."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Αρχείο - Αποστολή - Δημιουργία εγγράφου HTML</emph>."
+
+#. pPvuf
+#: send2html.xhp
+msgctxt ""
+"send2html.xhp\n"
+"par_id3149281\n"
+"help.text"
+msgid "In the <item type=\"menuitem\">Styles</item> box, select the paragraph style that you want to use to generate a new HTML page."
+msgstr "Στο πεδίο <item type=\"menuitem\">Τεχνοτροπίες</item>, επιλέξτε την τεχνοτροπία παραγράφου που επιθυμείτε να χρησιμοποιήσετε για τη δημιουργία μιας νέας σελίδας HTML."
+
+#. XoGne
+#: send2html.xhp
+msgctxt ""
+"send2html.xhp\n"
+"par_id3153407\n"
+"help.text"
+msgid "Enter a path and a name for the HTML document, and then click <emph>Save</emph>."
+msgstr "Εισάγετε μια διαδρομή και ένα όνομα για το έγγραφο HTML και στη συνέχεια πατήστε <emph>Αποθήκευση</emph>."
+
+#. DQaCP
+#: shortcut_writing.xhp
+msgctxt ""
+"shortcut_writing.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Applying Text Formatting While You Type"
+msgstr "Εφαρμογή μορφοποίησης κειμένου κατά την πληκτρολόγηση"
+
+#. 5gF4C
+#: shortcut_writing.xhp
+msgctxt ""
+"shortcut_writing.xhp\n"
+"bm_id3149689\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>text; formatting bold while typing</bookmark_value> <bookmark_value>formatting; bold, while typing</bookmark_value> <bookmark_value>keyboard;bold formatting</bookmark_value> <bookmark_value>bold;formatting while typing</bookmark_value> <bookmark_value>shortcut keys;bold formatting</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>κείμενο; έντονη μορφοποίηση κατά την πληκτρολόγηση</bookmark_value><bookmark_value>μορφοποίηση; έντονη, κατά την πληκτρολόγηση</bookmark_value><bookmark_value>πληκτρολόγιο; έντονη μορφοποίηση</bookmark_value><bookmark_value>έντονη; μορφοποίηση κατά την πληκτρολόγηση</bookmark_value><bookmark_value>πλήκτρα συντόμευσης; έντονη μορφοποίηση</bookmark_value>"
+
+#. sBSH2
+#: shortcut_writing.xhp
+msgctxt ""
+"shortcut_writing.xhp\n"
+"hd_id3149689\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"shortcut_writing\"><link href=\"text/swriter/guide/shortcut_writing.xhp\" name=\"Applying Text Formatting While You Type\">Applying Text Formatting While You Type</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"shortcut_writing\"><link href=\"text/swriter/guide/shortcut_writing.xhp\" name=\"Εφαρμογή μορφοποίησης κειμένου κατά την πληκτρολόγηση\">Εφαρμογή μορφοποίησης κειμένου κατά την πληκτρολόγηση</link></variable>"
+
+#. Q3H3H
+#: shortcut_writing.xhp
+msgctxt ""
+"shortcut_writing.xhp\n"
+"hd_id3155909\n"
+"help.text"
+msgid "To apply bold formatting"
+msgstr "Για να εφαρμόσετε έντονη μορφοποίηση"
+
+#. TRQDd
+#: shortcut_writing.xhp
+msgctxt ""
+"shortcut_writing.xhp\n"
+"par_id3155861\n"
+"help.text"
+msgid "Select the text that you want to format."
+msgstr "Επιλέξτε το κείμενο που επιθυμείτε να μορφοποιήσετε."
+
+#. PAVKR
+#: shortcut_writing.xhp
+msgctxt ""
+"shortcut_writing.xhp\n"
+"par_id3149836\n"
+"help.text"
+msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+B."
+msgstr "Πιέστε το συνδυασμό πλήκτρων <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+B."
+
+#. NvuGU
+#: shortcut_writing.xhp
+msgctxt ""
+"shortcut_writing.xhp\n"
+"par_id3156112\n"
+"help.text"
+msgid "You can also press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+B, type the text that you want to format in bold, and then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+B when you are finished."
+msgstr "Μπορείτε επίσης να πιέσετε το συνδυασμό των πλήκτρων <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+B, να πληκτρολογήσετε το κείμενο που επιθυμείτε να μορφοποιήσετε σε έντονη γραφή, και στη συνέχεια, όταν τελειώσετε, να πιέσετε πάλι το συνδυασμό <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+B."
+
+#. ExVea
+#: shortcut_writing.xhp
+msgctxt ""
+"shortcut_writing.xhp\n"
+"hd_id3151909\n"
+"help.text"
+msgid "To apply italic formatting"
+msgstr "Για να εφαρμόσετε πλάγια μορφοποίηση"
+
+#. jC6Pw
+#: shortcut_writing.xhp
+msgctxt ""
+"shortcut_writing.xhp\n"
+"par_id3151861\n"
+"help.text"
+msgid "Select the text that you want to format."
+msgstr "Επιλέξτε το κείμενο που επιθυμείτε να μορφοποιήσετε."
+
+#. mWPau
+#: shortcut_writing.xhp
+msgctxt ""
+"shortcut_writing.xhp\n"
+"par_id3141836\n"
+"help.text"
+msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+I."
+msgstr "Πατήστε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+I."
+
+#. EEzAA
+#: shortcut_writing.xhp
+msgctxt ""
+"shortcut_writing.xhp\n"
+"par_id3151112\n"
+"help.text"
+msgid "You can also press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+I, type the text that you want to format in italic, and then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+I when you are finished."
+msgstr "Μπορείτε επίσης να πατήσετε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+I, πληκτρολογήστε το επιθυμητό κείμενο για πλάγια μορφοποίηση και έπειτα πατήστε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+I όταν τελειώσετε."
+
+#. 5WmCk
+#: shortcut_writing.xhp
+msgctxt ""
+"shortcut_writing.xhp\n"
+"hd_id3152909\n"
+"help.text"
+msgid "To underline text"
+msgstr "Για υπογράμμιση κειμένου"
+
+#. TVxEq
+#: shortcut_writing.xhp
+msgctxt ""
+"shortcut_writing.xhp\n"
+"par_id3152861\n"
+"help.text"
+msgid "Select the text that you want to underline."
+msgstr "Επιλέξτε το κείμενο που επιθυμείτε να υπογραμμίσετε."
+
+#. BAEPD
+#: shortcut_writing.xhp
+msgctxt ""
+"shortcut_writing.xhp\n"
+"par_id3142836\n"
+"help.text"
+msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+U."
+msgstr "Πατήστε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+U."
+
+#. rFEj4
+#: shortcut_writing.xhp
+msgctxt ""
+"shortcut_writing.xhp\n"
+"par_id3152112\n"
+"help.text"
+msgid "You can also press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+U, type the text that you want underlined, and then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+U when you are finished."
+msgstr "Μπορείτε επίσης να πατήσετε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+U, να πληκτρολογήσετε το επιθυμητό κείμενο υπογράμμισης και έπειτα πατήστε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+U όταν τελειώσετε."
+
+#. pvGWt
+#: shortcut_writing.xhp
+msgctxt ""
+"shortcut_writing.xhp\n"
+"par_id3149648\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/04/01020000.xhp\" name=\"Keyboard shortcut for text documents\">Keyboard shortcut for text documents</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/04/01020000.xhp\" name=\"Συντόμευση πληκτρολογίου για έγγραφα κειμένου\">Συντόμευση πληκτρολογίου για έγγραφα κειμένου</link>"
+
+#. 64vrC
+#: shortcut_writing.xhp
+msgctxt ""
+"shortcut_writing.xhp\n"
+"par_id3149611\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/main0400.xhp\" name=\"Keyboard shortcut in $[officename]\">Keyboard shortcut in $[officename]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/main0400.xhp\" name=\"Συντόμευση πληκτρολογίου στο $[officename]\">Συντόμευση πληκτρολογίου στο $[officename]</link>"
+
+#. BiwfD
+#: smarttags.xhp
+msgctxt ""
+"smarttags.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Using Smart Tags"
+msgstr "Χρήση έξυπνων ετικετών"
+
+#. FpeAF
+#: smarttags.xhp
+msgctxt ""
+"smarttags.xhp\n"
+"bm_id3155622\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>smart tags</bookmark_value><bookmark_value>AutoCorrect function; smart tags</bookmark_value><bookmark_value>options;smart tags</bookmark_value><bookmark_value>disabling;smart tags</bookmark_value><bookmark_value>installing;smart tags</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>έξυπνες ετικέτες</bookmark_value><bookmark_value>λειτουργία Αυτόματη διόρθωση; έξυπνες ετικέτες</bookmark_value><bookmark_value>επιλογές; έξυπνες ετικέτες</bookmark_value><bookmark_value>απενεργοποίηση; έξυπνες ετικέτες</bookmark_value><bookmark_value>εγκατάσταση; έξυπνες ετικέτες</bookmark_value>"
+
+#. sAzFe
+#: smarttags.xhp
+msgctxt ""
+"smarttags.xhp\n"
+"hd_id3563951\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"smarttags\"><link href=\"text/swriter/guide/smarttags.xhp\">Using Smart Tags</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"smarttags\"><link href=\"text/swriter/guide/smarttags.xhp\">Χρήση έξυπνων ετικετών</link></variable>"
+
+#. 5CvM5
+#: smarttags.xhp
+msgctxt ""
+"smarttags.xhp\n"
+"par_id368358\n"
+"help.text"
+msgid "Smart Tags provide additional information and functionality to specified words in a Writer document. The available features can be different for different Smart Tags extensions."
+msgstr "Οι έξυπνες ετικέτες παρέχουν πρόσθετες πληροφορίες και λειτουργικότητα σε συγκεκριμένες λέξεις σε ένα έγγραφο του Writer. Τα διαθέσιμα χαρακτηριστικά μπορούν να είναι διαφορετικά για διαφορετικές επεκτάσεις για έξυπνες ετικέτες."
+
+#. KpsMh
+#: smarttags.xhp
+msgctxt ""
+"smarttags.xhp\n"
+"hd_id9298379\n"
+"help.text"
+msgid "Installing Smart Tags"
+msgstr "Εγκατάσταση έξυπνων ετικετών"
+
+#. t8zWW
+#: smarttags.xhp
+msgctxt ""
+"smarttags.xhp\n"
+"par_id1827448\n"
+"help.text"
+msgid "Smart Tags can be supplied as <link href=\"text/shared/01/packagemanager.xhp\">extensions</link> to %PRODUCTNAME Writer."
+msgstr "Οι έξυπνες ετικέτες μπορούν να βρεθούν ως <link href=\"text/shared/01/packagemanager.xhp\">επεκτάσεις</link> στο %PRODUCTNAME Writer."
+
+#. We9vZ
+#: smarttags.xhp
+msgctxt ""
+"smarttags.xhp\n"
+"par_id2508621\n"
+"help.text"
+msgid "To install a Smart Tag, do one of the following:"
+msgstr "Για να εγκαταστήσετε μια έξυπνη ετικέτα, εφαρμόστε κάποιο από τα ακόλουθα:"
+
+#. GGNDu
+#: smarttags.xhp
+msgctxt ""
+"smarttags.xhp\n"
+"par_id3856013\n"
+"help.text"
+msgid "Save the *.oxt extension file to your harddrive, then double-click the *.oxt file in your file manager. Alternatively, in %PRODUCTNAME choose <item type=\"menuitem\">Tools - Extension Manager</item> to open the Extension Manager, click Add and browse to the file."
+msgstr "Αποθηκεύστε το αρχείο επέκτασης *.oxt στο σκληρό σας δίσκο, και ύστερα κάντε διπλό κλικ σε αυτό από το διαχειριστή αρχείων σας. Εναλλακτικά, στο %PRODUCTNAME επιλέξτε <item type=\"menuitem\">Εργαλεία - Διαχειριστής επεκτάσεων</item> για να ανοίξετε το Διαχειριστή επεκτάσεων, κάντε κλικ στην Προσθήκη και περιηγηθείτε στο αρχείο."
+
+#. hAPoK
+#: smarttags.xhp
+msgctxt ""
+"smarttags.xhp\n"
+"par_id7814264\n"
+"help.text"
+msgid "Click a Smart Tag *.oxt file link on a web page and open the link with the default application. This requires a properly configured Web browser."
+msgstr "Κάντε κλικ σε μία σύνδεση αρχείου *.oxt έξυπνων ετικετών σε μια ιστοσελίδα και ανοίξτε τη σύνδεση με την προεπιλεγμένη εφαρμογή. Απαιτείται ένας σωστά ρυθμισμένος περιηγητής διαδικτύου."
+
+#. mrCCf
+#: smarttags.xhp
+msgctxt ""
+"smarttags.xhp\n"
+"hd_id8142338\n"
+"help.text"
+msgid "Smart Tags Menu"
+msgstr "Μενού έξυπνων ετικετών"
+
+#. wt8DB
+#: smarttags.xhp
+msgctxt ""
+"smarttags.xhp\n"
+"par_id1917477\n"
+"help.text"
+msgid "Any text in a Writer document can be marked with a Smart Tag, by default a magenta colored underline. You can change the color in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - %PRODUCTNAME - Application Colors</item>."
+msgstr "Οποιοδήποτε κείμενο σε ένα έγγραφο Writer μπορεί να σημειωθεί με μια έξυπνη ετικέτα, από επιλογή μια χρωματιστή με μαντζέντα υπογράμμιση. Μπορείτε να αλλάξετε το χρώμα στο <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Εργαλεία - Επιλογές</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - %PRODUCTNAME - Χρώματα εφαρμογής</item>."
+
+#. PuF4G
+#: smarttags.xhp
+msgctxt ""
+"smarttags.xhp\n"
+"par_id192266\n"
+"help.text"
+msgid "When you point to a Smart Tag, a tip help informs you to Ctrl-click to open the Smart Tags menu. If you don't use a mouse, position the cursor inside the marked text and open the context menu by Shift+F10."
+msgstr "Όταν δείχνετε σε μια έξυπνη ετικέτα, μια αναδυόμενη συμβουλή σας πληροφορεί να πιέσετε το συνδυασμό Ctrl-πάτημα για να ανοίξει το μενού των έξυπνων ετικετών. Αν δεν χρησιμοποιείτε ποντίκι, τοποθετήστε το δείκτη μέσα στο κείμενο που έχετε επισημάνει και ανοίξτε το μενού περιβάλλοντος πιέζοντας το συνδυασμό πλήκτρων Shift+F10."
+
+#. BsAXi
+#: smarttags.xhp
+msgctxt ""
+"smarttags.xhp\n"
+"par_id1998962\n"
+"help.text"
+msgid "In the Smart Tags menu you see the available actions that are defined for this Smart Tag. Choose an option from the menu. The <item type=\"menuitem\">Smart Tags Options</item> command opens the <link href=\"text/shared/01/06040700.xhp\">Smart Tags</link> page of Tools - Autocorrect Options."
+msgstr "Στο μενού έξυπνων ετικετών μπορείτε να δείτε τις διαθέσιμες ενέργειες που έχουν ορισθεί για αυτή την έξυπνη ετικέτα. Επιλέξτε μια επιλογή από το μενού. Η εντολή <item type=\"menuitem\">Επιλογές έξυπνων ετικετών</item> ανοίγει τη καρτέλα <link href=\"text/shared/01/06040700.xhp\">Έξυπνες ετικέτες</link> της επιλογής Εργαλεία - Επιλογές αυτόματης διόρθωσης."
+
+#. bWm2N
+#: smarttags.xhp
+msgctxt ""
+"smarttags.xhp\n"
+"hd_id2376476\n"
+"help.text"
+msgid "To Enable and Disable Smart Tags"
+msgstr "Για να ενεργοποιήσετε και να απενεργοποιήσετε έξυπνες ετικέτες"
+
+#. oLnFX
+#: smarttags.xhp
+msgctxt ""
+"smarttags.xhp\n"
+"par_id349131\n"
+"help.text"
+msgid "When you have installed at least one Smart Tags extension, you see the <link href=\"text/shared/01/06040700.xhp\">Smart Tags</link> page in <item type=\"menuitem\">Tools - Autocorrect Options</item>. Use this dialog to enable or disable Smart Tags and to manage the installed tags."
+msgstr "Όταν έχετε εγκαταστήσει τουλάχιστον μια από τις επεκτάσεις έξυπνων ετικετών, βλέπετε την σελίδα <link href=\"text/shared/01/06040700.xhp\">Έξυπνες ετικέτες</link> στο <item type=\"menuitem\">Εργαλεία - Επιλογές αυτόματης διόρθωσης</item>. Χρησιμοποιήστε αυτόν τον διάλογο για να ενεργοποιήσετε ή να απενεργοποιήσετε της έξυπνες ετικέτες και να διαχειριστείτε τις εγκατεστημένες ετικέτες."
+
+#. CPCjL
+#: smarttags.xhp
+msgctxt ""
+"smarttags.xhp\n"
+"par_id1216467\n"
+"help.text"
+msgid "Text that is recognized as a Smart Tag is not checked by the automatic spellcheck."
+msgstr "Το κείμενο που αναγνωρίζεται από το πρόγραμμα ως έξυπνη ετικέτα δεν ελέγχεται από τον αυτόματο ορθογραφικό έλεγχο."
+
+#. KGBAB
+#: spellcheck_dialog.xhp
+msgctxt ""
+"spellcheck_dialog.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Checking Spelling and Grammar"
+msgstr "Ορθογραφικός και γραμματικός έλεγχος"
+
+#. ogrxa
+#: spellcheck_dialog.xhp
+msgctxt ""
+"spellcheck_dialog.xhp\n"
+"bm_id3149684\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>spellcheck; checking text documents manually</bookmark_value> <bookmark_value>checking spelling;manually</bookmark_value> <bookmark_value>grammar checker</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ορθογραφικός έλεγχος; χειροκίνητος έλεγχος εγγράφων κειμένου</bookmark_value> <bookmark_value>ορθογραφικός έλεγχος, χειροκίνητα</bookmark_value> <bookmark_value>γραμματικός έλεγχος</bookmark_value>"
+
+#. zE29A
+#: spellcheck_dialog.xhp
+msgctxt ""
+"spellcheck_dialog.xhp\n"
+"hd_id3149684\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"spellcheck_dialog\"><link href=\"text/swriter/guide/spellcheck_dialog.xhp\" name=\"Checking Spelling and Grammar\">Checking Spelling and Grammar</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"spellcheck_dialog\"><link href=\"text/swriter/guide/spellcheck_dialog.xhp\" name=\"Ορθογραφικός και γραμματικός έλεγχος\">Ορθογραφικός και γραμματικός έλεγχος</link></variable>"
+
+#. BFjxc
+#: spellcheck_dialog.xhp
+msgctxt ""
+"spellcheck_dialog.xhp\n"
+"par_id3149814\n"
+"help.text"
+msgid "You can manually check the spelling and grammar of a text selection or the entire document."
+msgstr "Μπορείτε να ελέγξετε χειροκίνητα την ορθογραφία του επιλεγμένου κειμένου ή ολόκληρου του εγγράφου."
+
+#. 66nTi
+#: spellcheck_dialog.xhp
+msgctxt ""
+"spellcheck_dialog.xhp\n"
+"par_id0525200902184476\n"
+"help.text"
+msgid "To check the spelling and the grammar of a text, the appropriate dictionaries must be installed. For many languages three different dictionaries exist: a spellchecker, a hyphenation dictionary, and a thesaurus. Each dictionary covers one language only. Grammar checkers can be downloaded and installed as extensions. See the <link href=\"https://extensions.libreoffice.org/extension-center?getCategories=Dictionary\">extensions web page</link>."
+msgstr "Για τον έλεγχο της ορθογραφίας και της γραμματικής του κειμένου, τα κατάλληλα λεξικά πρέπει να εγκατασταθούν. Για πολλές γλώσσες υπάρχουν τρία διαφορετικά λεξικά: ένα ορθογραφικό, ένα συλλαβισμού και ένας θησαυρός. Κάθε λεξικό καλύπτει μόνο μια γλώσσα. Οι γραμματικοί ελεγκτές μπορούν να μεταφορτωθούν και να εγκατασταθούν ως επεκτάσεις. Δείτε την <link href=\"https://extensions.libreoffice.org/extension-center?getCategories=Dictionary\">ιστοσελίδα επεκτάσεων</link>."
+
+#. X3zXc
+#: spellcheck_dialog.xhp
+msgctxt ""
+"spellcheck_dialog.xhp\n"
+"par_id3149828\n"
+"help.text"
+msgid "The spellcheck starts at the current cursor position, or at the beginning of the text selection."
+msgstr "Ο ορθογραφικός έλεγχος ξεκινά από την τρέχουσα θέση του δρομέα, ή από την αρχή του επιλεγμένου κειμένου."
+
+#. UAwon
+#: spellcheck_dialog.xhp
+msgctxt ""
+"spellcheck_dialog.xhp\n"
+"par_id3155859\n"
+"help.text"
+msgid "Click in the document, or select the text that you want to check."
+msgstr "Πατήστε στο έγγραφο, ή επιλέξτε το κείμενο το οποίο επιθυμείτε να ελέγξετε ορθογραφικά."
+
+#. ffPQA
+#: spellcheck_dialog.xhp
+msgctxt ""
+"spellcheck_dialog.xhp\n"
+"par_id3149836\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Tools - Spelling</emph>."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Εργαλεία - Ορθογραφία</emph>."
+
+#. CGzAF
+#: spellcheck_dialog.xhp
+msgctxt ""
+"spellcheck_dialog.xhp\n"
+"par_id3156104\n"
+"help.text"
+msgid "When a possible spelling error is encountered, the <item type=\"menuitem\">Spelling</item> dialog opens and $[officename] offers some suggested corrections."
+msgstr "Όταν εμφανίζεται πιθανό ορθογραφικό σφάλμα, ανοίγει ο διάλογος <item type=\"menuitem\">Ορθογραφία</item> και το $[officename] δίνει κάποιες προτεινόμενες διορθώσεις."
+
+#. xjFxB
+#: spellcheck_dialog.xhp
+msgctxt ""
+"spellcheck_dialog.xhp\n"
+"par_id3149861\n"
+"help.text"
+msgid "Do one of the following:"
+msgstr "Εφαρμόστε ένα από τα ακόλουθα:"
+
+#. BQn9T
+#: spellcheck_dialog.xhp
+msgctxt ""
+"spellcheck_dialog.xhp\n"
+"par_id3145099\n"
+"help.text"
+msgid "To accept a correction, click the suggestion, and then click <emph>Correct</emph>."
+msgstr "Για να αποδεχτείτε μια διόρθωση, πατήστε την πρόταση και έπειτα πατήστε <emph>Διόρθωση</emph>."
+
+#. TTKPE
+#: spellcheck_dialog.xhp
+msgctxt ""
+"spellcheck_dialog.xhp\n"
+"par_id3156241\n"
+"help.text"
+msgid "Edit the sentence in the upper text box, and then click <emph>Correct</emph>."
+msgstr "Επεξεργαστείτε την πρόταση στο επάνω πλαίσιο κειμένου και έπειτα πατήστε <emph>Διόρθωση</emph>."
+
+#. EQxo4
+#: spellcheck_dialog.xhp
+msgctxt ""
+"spellcheck_dialog.xhp\n"
+"par_id3155886\n"
+"help.text"
+msgid "To add the unknown word to a user-defined dictionary, click <emph>Add to Dictionary</emph>."
+msgstr "Για να προσθέσετε την άγνωστη λέξη σε λεξικό χρήστη, πατήστε <emph>Προσθήκη στο λεξικό</emph>."
+
+#. HGkQr
+#: spellcheck_dialog.xhp
+msgctxt ""
+"spellcheck_dialog.xhp\n"
+"par_id3147107\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/06010000.xhp\" name=\"Spelling\">Spelling dialog</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06010000.xhp\" name=\"Spelling\">Διάλογος ορθογραφίας</link>"
+
+#. cgrCU
+#: stylist_fillformat.xhp
+msgctxt ""
+"stylist_fillformat.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Applying Styles in Fill Format Mode"
+msgstr "Εφαρμογή τεχνοτροπιών με τη λειτουργία μορφοποίησης γεμίσματος"
+
+#. kP3p2
+#: stylist_fillformat.xhp
+msgctxt ""
+"stylist_fillformat.xhp\n"
+"bm_id3145084\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>fill format mode</bookmark_value> <bookmark_value>copying; styles, by fill format mode</bookmark_value> <bookmark_value>brush for copying styles</bookmark_value> <bookmark_value>styles; transferring</bookmark_value> <bookmark_value>formats; copying and pasting</bookmark_value> <bookmark_value>text formats; copying and pasting</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>λειτουργία μορφοποίησης γεμίσματος</bookmark_value><bookmark_value>αντιγραφή; τεχνοτροπίες με τη λειτουργία μορφοποίησης γεμίσματος</bookmark_value><bookmark_value>πινέλο για αντιγραφή τεχνοτροπιών</bookmark_value><bookmark_value>τεχνοτροπίες; μεταφορά</bookmark_value><bookmark_value>μορφοποιήσεις; αντιγραφή και επικόλληση</bookmark_value><bookmark_value>μορφοποιήσεις κειμένου; αντιγραφή και επικόλληση</bookmark_value>"
+
+#. QJE32
+#: stylist_fillformat.xhp
+msgctxt ""
+"stylist_fillformat.xhp\n"
+"hd_id3145084\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"stylist_fillformat\"><link href=\"text/swriter/guide/stylist_fillformat.xhp\" name=\"Applying Styles in Fill Format Mode\">Applying Styles in Fill Format Mode</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"stylist_fillformat\"><link href=\"text/swriter/guide/stylist_fillformat.xhp\" name=\"Εφαρμογή τεχνοτροπιών με τη λειτουργία μορφοποίησης γεμίσματος\">Εφαρμογή τεχνοτροπιών με τη λειτουργία μορφοποίησης γεμίσματος</link></variable>"
+
+#. vvJoU
+#: stylist_fillformat.xhp
+msgctxt ""
+"stylist_fillformat.xhp\n"
+"par_id3155855\n"
+"help.text"
+msgid "You can quickly apply styles, such as paragraph and character styles, in your document by using the Fill Format Mode in the Styles window."
+msgstr "Μπορείτε να εφαρμόσετε γρήγορα τεχνοτροπίες, όπως τεχνοτροπίες παραγράφων και χαρακτήρων, στο έγγραφό σας χρησιμοποιώντας τη λειτουργία μορφοποίησης γεμίσματος στο παράθυρο Τεχνοτροπίες."
+
+#. PTiJu
+#: stylist_fillformat.xhp
+msgctxt ""
+"stylist_fillformat.xhp\n"
+"par_id3156114\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>View - Styles</emph>."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Προβολή - Τεχνοτροπίες</emph>."
+
+#. Lkn58
+#: stylist_fillformat.xhp
+msgctxt ""
+"stylist_fillformat.xhp\n"
+"par_id3153128\n"
+"help.text"
+msgid "Click the icon of the style category that you want to apply."
+msgstr "Πατήστε στο εικονίδιο της κατηγορίας τεχνοτροπιών που επιθυμείτε να εφαρμόσετε."
+
+#. FWgRh
+#: stylist_fillformat.xhp
+msgctxt ""
+"stylist_fillformat.xhp\n"
+"par_id3145090\n"
+"help.text"
+msgid "Click the style, and then click the <item type=\"menuitem\">Fill Format Mode</item> icon <image id=\"img_id3149644\" src=\"cmd/sc_fillstyle.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3149644\">Icon</alt></image> in the <item type=\"menuitem\">Styles</item> window."
+msgstr "Πατήστε στην τεχνοτροπία και ύστερα στο εικονίδιο <item type=\"menuitem\">Λειτουργία μορφής γεμίσματος</item> <image id=\"img_id3149644\" src=\"cmd/sc_fillstyle.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3149644\">Εικονίδιο</alt></image> στο παράθυρο <item type=\"menuitem\">Τεχνοτροπίες</item>."
+
+#. h6AVQ
+#: stylist_fillformat.xhp
+msgctxt ""
+"stylist_fillformat.xhp\n"
+"par_id3153371\n"
+"help.text"
+msgid "Move the mouse pointer to where you want to apply the style in the document, and click. To apply the style to more than one item, drag to select the items, and then release."
+msgstr "Μετακινήστε το δείκτη του ποντικιού στο σημείο του εγγράφου όπου επιθυμείτε να εφαρμόσετε την τεχνοτροπία και πατήστε. Για να εφαρμόσετε την τεχνοτροπία σε περισσότερα από ένα αντικείμενα, σύρετε για να τα επιλέξετε, και ύστερα απελευθερώστε το κουμπί του ποντικιού."
+
+#. ayDEu
+#: stylist_fillformat.xhp
+msgctxt ""
+"stylist_fillformat.xhp\n"
+"par_id3154263\n"
+"help.text"
+msgid "Press <item type=\"keycode\">Esc</item> when finished."
+msgstr "Όταν τελειώσετε, πιέστε το πλήκτρο <item type=\"keycode\">Esc</item>."
+
+#. CBDw5
+#: stylist_fillformat.xhp
+msgctxt ""
+"stylist_fillformat.xhp\n"
+"par_id3159259\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Styles\">Styles</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Τεχνοτροπίες\">Τεχνοτροπίες</link>"
+
+#. z59fE
+#: stylist_fromselect.xhp
+msgctxt ""
+"stylist_fromselect.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Creating New Styles From Selections"
+msgstr "Δημιουργία νέων τεχνοτροπιών από επιλογές"
+
+#. wzJBC
+#: stylist_fromselect.xhp
+msgctxt ""
+"stylist_fromselect.xhp\n"
+"bm_id3155911\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>styles; creating from selections</bookmark_value> <bookmark_value>drag and drop;creating new styles</bookmark_value> <bookmark_value>copying;styles, from selections</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>τεχνοτροπίες; δημιουργία από επιλογές</bookmark_value> <bookmark_value>μεταφορά και απόθεση;δημιουργία νέων τεχνοτροπιών</bookmark_value> <bookmark_value>αντιγραφή; τεχνοτροπίες από επιλογές</bookmark_value>"
+
+#. EkDAh
+#: stylist_fromselect.xhp
+msgctxt ""
+"stylist_fromselect.xhp\n"
+"hd_id3155911\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"stylist_fromselect\"><link href=\"text/swriter/guide/stylist_fromselect.xhp\" name=\"Creating New Styles From Selections\">Creating New Styles From Selections</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"stylist_fromselect\"><link href=\"text/swriter/guide/stylist_fromselect.xhp\" name=\"Δημιουργία νέων τεχνοτροπιών από επιλογές\">Δημιουργία νέων τεχνοτροπιών από επιλογές</link></variable>"
+
+#. g4L8G
+#: stylist_fromselect.xhp
+msgctxt ""
+"stylist_fromselect.xhp\n"
+"par_id3149829\n"
+"help.text"
+msgid "To Create a New Style From a Manually Formatted Selection"
+msgstr "Για να δημιουργήσετε μια νέα τεχνοτροπία από μία χειροκίνητα μορφοποιημένη επιλογή"
+
+#. QYDcw
+#: stylist_fromselect.xhp
+msgctxt ""
+"stylist_fromselect.xhp\n"
+"par_id3156097\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>View - Styles</emph>."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Προβολή - Τεχνοτροπίες</emph>."
+
+#. XBsiY
+#: stylist_fromselect.xhp
+msgctxt ""
+"stylist_fromselect.xhp\n"
+"par_id3153402\n"
+"help.text"
+msgid "Click the icon of the style category that you want to create."
+msgstr "Πατήστε στο εικονίδιο της κατηγορίας τεχνοτροπιών που επιθυμείτε να δημιουργήσετε."
+
+#. v9YG9
+#: stylist_fromselect.xhp
+msgctxt ""
+"stylist_fromselect.xhp\n"
+"par_id3153119\n"
+"help.text"
+msgid "Click in the document where you want to copy the style from, for example, in a paragraph that you applied manual formatting to."
+msgstr "Πατήστε στο έγγραφο στο σημείο από όπου θέλετε να αντιγράψετε την τεχνοτροπία, παραδείγματος χάρη, σε μια παράγραφο στην οποία έχετε εφαρμόσει χειροκίνητη μορφοποίηση."
+
+#. oz6zW
+#: stylist_fromselect.xhp
+msgctxt ""
+"stylist_fromselect.xhp\n"
+"par_id3153138\n"
+"help.text"
+msgid "Click the arrow next to the <item type=\"menuitem\">New Style from Selection</item> icon and choose <item type=\"menuitem\">New Style from Selection</item> from the submenu"
+msgstr "Πατήστε στο βέλος δίπλα στο εικονίδιο <item type=\"menuitem\">Νέα τεχνοτροπία από επιλογή</item> και επιλέξτε <item type=\"menuitem\">Νέα τεχνοτροπία από επιλογή</item> από το υπομενού."
+
+#. uHaij
+#: stylist_fromselect.xhp
+msgctxt ""
+"stylist_fromselect.xhp\n"
+"par_id3156260\n"
+"help.text"
+msgid "Type a name in the <item type=\"menuitem\">Style Name</item> box."
+msgstr "Πληκτρολογήστε ένα όνομα στο πεδίο <item type=\"menuitem\">Όνομα τεχνοτροπίας</item>."
+
+#. Zd7VB
+#: stylist_fromselect.xhp
+msgctxt ""
+"stylist_fromselect.xhp\n"
+"par_id3154411\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>OK</emph>."
+msgstr "Πατήστε <emph>Εντάξει</emph>."
+
+#. AC6pZ
+#: stylist_fromselect.xhp
+msgctxt ""
+"stylist_fromselect.xhp\n"
+"hd_id3153373\n"
+"help.text"
+msgid "To Create a New Style by Drag-And-Drop"
+msgstr "Για να δημιουργήσετε μια νέα τεχνοτροπία με μεταφορά και απόθεση"
+
+#. FdYBj
+#: stylist_fromselect.xhp
+msgctxt ""
+"stylist_fromselect.xhp\n"
+"par_id3154233\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>View - Styles</emph>."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Προβολή - Τεχνοτροπίες</emph>."
+
+#. TBGM2
+#: stylist_fromselect.xhp
+msgctxt ""
+"stylist_fromselect.xhp\n"
+"par_id3154258\n"
+"help.text"
+msgid "Click the icon of the style category that you want to create."
+msgstr "Πατήστε στο εικονίδιο της κατηγορίας τεχνοτροπιών που επιθυμείτε να δημιουργήσετε."
+
+#. dPirc
+#: stylist_fromselect.xhp
+msgctxt ""
+"stylist_fromselect.xhp\n"
+"par_id3154851\n"
+"help.text"
+msgid "Select at least one character, or object, in the style that you want to copy. For page and frame styles, select at least one character or object in the page or frame."
+msgstr "Επιλέξτε τουλάχιστον έναν χαρακτήρα, ή αντικείμενο, στην τεχνοτροπία που επιθυμείτε να αντιγράψετε. Για τεχνοτροπίες σελίδων και πλαισίων, επιλέξτε τουλάχιστον έναν χαρακτήρα ή αντικείμενο στη σελίδα ή το πλαίσιο."
+
+#. 3CRgF
+#: stylist_fromselect.xhp
+msgctxt ""
+"stylist_fromselect.xhp\n"
+"par_id3154871\n"
+"help.text"
+msgid "Drag the character or object to the Styles window and release."
+msgstr "Μεταφέρετε τον χαρακτήρα ή το αντικείμενο στο παράθυρο Τεχνοτροπίες και απελευθερώστε."
+
+#. EAjwr
+#: stylist_fromselect.xhp
+msgctxt ""
+"stylist_fromselect.xhp\n"
+"par_idN107B2\n"
+"help.text"
+msgid "For paragraph and character styles, you can drag-and-drop onto the respective icon in the Styles window. You do not need to open that style category in advance."
+msgstr "Για τεχνοτροπίες παραγράφων και χαρακτήρων, μπορείτε να μεταφέρετε και να ελευθερώσετε στο αντίστοιχο εικονίδιο στο παράθυρο Τεχνοτροπίες. Δεν χρειάζεται να ανοίξετε από πριν την κατηγορία της τεχνοτροπίας."
+
+#. uM7nS
+#: stylist_fromselect.xhp
+msgctxt ""
+"stylist_fromselect.xhp\n"
+"par_idN107B5\n"
+"help.text"
+msgid "You can also drag-and-drop a frame into the Styles window to create a new frame style: Click the frame, wait a moment with the mouse button pressed down, but without moving the mouse, then drag to the Styles window and drop the frame onto the Frame Styles icon."
+msgstr "Μπορείτε επίσης να μεταφέρετε και να ελευθερώσετε ένα πλαίσιο στο παράθυρο Τεχνοτροπίες για να δημιουργήσετε μια νέα τεχνοτροπία πλαισίου: Πατήστε στο πλαίσιο, περιμένετε με πατημένο το κουμπί του ποντικιού, αλλά χωρίς να μετακινήσετε το ποντίκι, ύστερα μεταφέρετε στο παράθυρο Τεχνοτροπίες και ελευθερώστε το πλαίσιο στο εικονίδιο Τεχνοτροπίες πλαισίων."
+
+#. FQ9pH
+#: stylist_fromselect.xhp
+msgctxt ""
+"stylist_fromselect.xhp\n"
+"par_id3149988\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Styles\">Styles</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Τεχνοτροπίες\">Τεχνοτροπίες</link>"
+
+#. WPhpE
+#: stylist_update.xhp
+msgctxt ""
+"stylist_update.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Updating Styles From Selections"
+msgstr "Ενημέρωση τεχνοτροπιών από επιλογές"
+
+#. BjxtY
+#: stylist_update.xhp
+msgctxt ""
+"stylist_update.xhp\n"
+"bm_id3155915\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Stylist, see Styles window</bookmark_value> <bookmark_value>styles; updating from selections</bookmark_value> <bookmark_value>templates; updating from selections</bookmark_value> <bookmark_value>Styles window; updating from selections</bookmark_value> <bookmark_value>updating; styles, from selections</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Τεχνοτροπίες; δείτε παράθυρο Τεχνοτροπιών</bookmark_value> <bookmark_value>τεχνοτροπίες; ενημέρωση από επιλογές</bookmark_value> <bookmark_value>πρότυπα; ενημέρωση από επιλογές</bookmark_value> <bookmark_value>παράθυρο Τεχνοτροπιών; ενημέρωση από επιλογές</bookmark_value> <bookmark_value>ενημέρωση; τεχνοτροπίες, από επιλογές</bookmark_value>"
+
+#. Yxypi
+#: stylist_update.xhp
+msgctxt ""
+"stylist_update.xhp\n"
+"hd_id3155915\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"stylist_update\"><link href=\"text/swriter/guide/stylist_update.xhp\" name=\"Updating Styles From Selections\">Updating Styles From Selections</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"stylist_update\"><link href=\"text/swriter/guide/stylist_update.xhp\" name=\"Ενημέρωση τεχνοτροπιών από επιλογές\">Ενημέρωση τεχνοτροπιών από επιλογές</link></variable>"
+
+#. XUYiG
+#: stylist_update.xhp
+msgctxt ""
+"stylist_update.xhp\n"
+"par_id3149838\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <menuitem>View - Styles</menuitem> or press <keycode>F11</keycode>."
+msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Προβολή - Τεχνοτροπίες</menuitem> ή πατήστε <keycode>F11</keycode>."
+
+#. Pry6h
+#: stylist_update.xhp
+msgctxt ""
+"stylist_update.xhp\n"
+"par_id3156107\n"
+"help.text"
+msgid "Click the icon of the style category that you want to update."
+msgstr "Πατήστε στο εικονίδιο της κατηγορίας τεχνοτροπιών που επιθυμείτε να ενημερώσετε."
+
+#. VQbf7
+#: stylist_update.xhp
+msgctxt ""
+"stylist_update.xhp\n"
+"par_id3149283\n"
+"help.text"
+msgid "In the document, click from where you want to copy the updated style. For example, click a paragraph to which you applied some manual formatting that you want to copy now."
+msgstr "Πατήστε στο έγγραφο στο σημείο από το οποίο επιθυμείτε να αντιγράψετε την ενημερωμένη τεχνοτροπία. Για παράδειγμα, σε μια παράγραφο στην οποία έχετε εφαρμόσει χειροκίνητη μορφοποίηση."
+
+#. wn2wD
+#: stylist_update.xhp
+msgctxt ""
+"stylist_update.xhp\n"
+"par_id3153402\n"
+"help.text"
+msgid "In the Styles window, click the style that you want to update."
+msgstr "Στο παράθυρο Τεχνοτροπίες, πατήστε στην τεχνοτροπία που επιθυμείτε να ενημερώσετε."
+
+#. qVUGT
+#: stylist_update.xhp
+msgctxt ""
+"stylist_update.xhp\n"
+"par_id3153119\n"
+"help.text"
+msgid "Click the arrow next to the <emph>Style actions</emph> icon and choose <menuitem>Update Selected Style</menuitem> from the submenu."
+msgstr "Πατήστε το βέλος δίπλα στο εικονίδιο <emph>Ενέργειες τεχνοτροπίας</emph> και επιλέξτε <menuitem>Ενημέρωση επιλεγμένης τεχνοτροπίας</menuitem> από το υπομενού."
+
+#. nbBhi
+#: stylist_update.xhp
+msgctxt ""
+"stylist_update.xhp\n"
+"par_id0310200910360780\n"
+"help.text"
+msgid "Only the manually formatted attributes of the text at the cursor position in the document will be added to the style that is selected in the Styles window. Any attributes that were applied as part of a style will not be added to the updated style."
+msgstr "Μόνο τα γνωρίσματα μορφοποίησης που προστέθηκαν χειροκίνητα στο κείμενο στη θέση του δρομέα στο κείμενο θα προστεθούν στην τεχνοτροπία που είναι επιλεγμένη στο παράθυρο Τεχνοτροπίες. Τα γνωρίσματα που εφαρμόστηκαν ως μέρος της τεχνοτροπίας δεν θα προστεθούν στην ενημερωμένη τεχνοτροπία."
+
+#. NPHpd
+#: stylist_update.xhp
+msgctxt ""
+"stylist_update.xhp\n"
+"par_id3155498\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Styles\">Styles</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Τεχνοτροπίες\">Τεχνοτροπίες</link>"
+
+#. pTZjK
+#: subscript.xhp
+msgctxt ""
+"subscript.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Making Text Superscript or Subscript"
+msgstr "Μετατροπή κειμένου σε εκθέτη ή δείκτη"
+
+#. AFhoj
+#: subscript.xhp
+msgctxt ""
+"subscript.xhp\n"
+"bm_id3155174\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>text; subscript and superscript</bookmark_value> <bookmark_value>superscript text</bookmark_value> <bookmark_value>subscript text</bookmark_value> <bookmark_value>characters;subscript and superscript</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>κείμενο; εκθέτης και δείκτης</bookmark_value><bookmark_value>εκθέτης</bookmark_value><bookmark_value>δείκτης</bookmark_value><bookmark_value>χαρακτήρες; εκθέτης και δείκτης</bookmark_value>"
+
+#. vkmre
+#: subscript.xhp
+msgctxt ""
+"subscript.xhp\n"
+"hd_id3155174\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"subscript\"><link href=\"text/swriter/guide/subscript.xhp\" name=\"Making Text Superscript or Subscript\">Making Text Superscript or Subscript</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"subscript\"><link href=\"text/swriter/guide/subscript.xhp\" name=\"Μετατροπή κειμένου σε εκθέτη ή δείκτη\">Μετατροπή κειμένου σε εκθέτη ή δείκτη</link></variable>"
+
+#. 6KBGJ
+#: subscript.xhp
+msgctxt ""
+"subscript.xhp\n"
+"par_id3155917\n"
+"help.text"
+msgid "Select the text that you want to make superscript or subscript."
+msgstr "Επιλέξτε το κείμενο που επιθυμείτε να μετατρέψετε σε εκθέτη ή δείκτη."
+
+#. SbXCC
+#: subscript.xhp
+msgctxt ""
+"subscript.xhp\n"
+"par_id3155865\n"
+"help.text"
+msgid "Do one of the following:"
+msgstr "Εφαρμόστε κάποιο από τα ακόλουθα:"
+
+#. 936N5
+#: subscript.xhp
+msgctxt ""
+"subscript.xhp\n"
+"par_id3149829\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Format - Character - Position</emph>, and then select <emph>Superscript</emph> or <emph>Subscript</emph>."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Μορφή - Χαρακτήρας - Θέση</emph> και έπειτα επιλέξτε <emph>Εκθέτης</emph> ή <emph>Δείκτης</emph>."
+
+#. ZcnXB
+#: subscript.xhp
+msgctxt ""
+"subscript.xhp\n"
+"par_id3156111\n"
+"help.text"
+msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+P to make the text superscript, and <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+B to make the text subscript."
+msgstr "Πατήστε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+P για να κάνετε το κείμενο εκθέτη και <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Β για αλλαγή του κειμένου σε δείκτη."
+
+#. VwZA6
+#: subscript.xhp
+msgctxt ""
+"subscript.xhp\n"
+"par_id3153416\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"Format - Character - Position\">Format - Character - Position</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"Μορφή - Χαρακτήρας - Θέση\">Μορφή - Χαρακτήρας - Θέση</link>"
+
+#. XMffr
+#: subscript.xhp
+msgctxt ""
+"subscript.xhp\n"
+"par_id3154705\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/06040200.xhp\" name=\"Tools - AutoCorrect - Replace\">Tools - AutoCorrect - Replace</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040200.xhp\" name=\"Εργαλεία - Αυτόματη διόρθωση - Αντικατάσταση\">Εργαλεία - Αυτόματη διόρθωση - Αντικατάσταση</link>"
+
+#. 6YCYG
+#: table_cellmerge.xhp
+msgctxt ""
+"table_cellmerge.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Merging and Splitting Cells"
+msgstr "Συγχώνευση και διαίρεση κελιών"
+
+#. F9N9E
+#: table_cellmerge.xhp
+msgctxt ""
+"table_cellmerge.xhp\n"
+"bm_id3147240\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>cells; merging/splitting</bookmark_value> <bookmark_value>tables; merging cells</bookmark_value> <bookmark_value>cell merges</bookmark_value> <bookmark_value>splitting cells;by menu command</bookmark_value> <bookmark_value>merging;cells</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>κελιά; συγχώνευση/διαίρεση</bookmark_value><bookmark_value>πίνακες; συγχώνευση κελιών</bookmark_value><bookmark_value>συγχωνεύσεις κελιών</bookmark_value><bookmark_value>διαίρεση κελιών; με εντολή μενού</bookmark_value><bookmark_value>συγχώνευση; κελιά</bookmark_value>"
+
+#. Mt8gP
+#: table_cellmerge.xhp
+msgctxt ""
+"table_cellmerge.xhp\n"
+"hd_id6618243\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"table_cellmerge\"><link href=\"text/swriter/guide/table_cellmerge.xhp\" name=\"Merging and Splitting Cells\">Merging and Splitting Cells</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"table_cellmerge\"><link href=\"text/swriter/guide/table_cellmerge.xhp\" name=\"Συγχώνευση και διαίρεση κελιών\">Συγχώνευση και διαίρεση κελιών</link></variable>"
+
+#. 4x9en
+#: table_cellmerge.xhp
+msgctxt ""
+"table_cellmerge.xhp\n"
+"par_id1211890\n"
+"help.text"
+msgid "You can select adjacent cells, then merge them into a single cell. Conversely, you can take a large cell and divide it into individual cells."
+msgstr "Μπορείτε να επιλέξετε συνεχόμενα κελιά, και ύστερα να τα συγχωνεύσετε σε ένα απλό κελί. Αντιστοίχως, μπορείτε να επιλέξετε ένα μεγάλο κελί και να το διαιρέσετε σε μεμονωμένα κελιά."
+
+#. 9EpqC
+#: table_cellmerge.xhp
+msgctxt ""
+"table_cellmerge.xhp\n"
+"hd_id3463850\n"
+"help.text"
+msgid "To Merge Cells"
+msgstr "Συγχώνευση κελιών"
+
+#. Fp5tR
+#: table_cellmerge.xhp
+msgctxt ""
+"table_cellmerge.xhp\n"
+"par_id5708792\n"
+"help.text"
+msgid "Select the adjacent cells."
+msgstr "Επιλέξτε τα συνεχόμενα κελιά."
+
+#. TVqy3
+#: table_cellmerge.xhp
+msgctxt ""
+"table_cellmerge.xhp\n"
+"par_id6301461\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Table - Merge Cells</emph>."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Πίνακας - Συγχώνευση κελιών</emph>."
+
+#. hwSpQ
+#: table_cellmerge.xhp
+msgctxt ""
+"table_cellmerge.xhp\n"
+"hd_id9156468\n"
+"help.text"
+msgid "To Split Cells"
+msgstr "Διαίρεση κελιών"
+
+#. ergLM
+#: table_cellmerge.xhp
+msgctxt ""
+"table_cellmerge.xhp\n"
+"par_id3415936\n"
+"help.text"
+msgid "Place the cursor in the cell to be split."
+msgstr "Τοποθετήστε τον δρομέα στο κελί προς διαίρεση."
+
+#. WDT2s
+#: table_cellmerge.xhp
+msgctxt ""
+"table_cellmerge.xhp\n"
+"par_id4044312\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Table - Split Cells</emph>."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Πίνακας - Διαίρεση κελιών</emph>."
+
+#. QvhBe
+#: table_cellmerge.xhp
+msgctxt ""
+"table_cellmerge.xhp\n"
+"par_id634174\n"
+"help.text"
+msgid "A dialog allows you to split the cell into two or more cells, horizontally or vertically."
+msgstr "Ένα παράθυρο διαλόγου σας επιτρέπει να διαιρέσετε ένα κελί σε δύο ή περισσότερα κελιά, οριζόντια ή κατακόρυφα."
+
+#. Tnj8M
+#: table_delete.xhp
+msgctxt ""
+"table_delete.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Deleting Tables or the Contents of a Table"
+msgstr "Διαγραφή πινάκων ή των περιεχομένων πίνακα"
+
+#. 25PSQ
+#: table_delete.xhp
+msgctxt ""
+"table_delete.xhp\n"
+"bm_id3149489\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>deleting; tables or table contents</bookmark_value> <bookmark_value>tables; deleting</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>διαγραφή; πίνακες ή περιεχόμενα πίνακα</bookmark_value><bookmark_value>πίνακες; διαγραφή</bookmark_value>"
+
+#. jWBzn
+#: table_delete.xhp
+msgctxt ""
+"table_delete.xhp\n"
+"hd_id3149489\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"table_delete\"><link href=\"text/swriter/guide/table_delete.xhp\" name=\"Deleting Tables or the Contents of a Table\">Deleting Tables or the Contents of a Table</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"table_delete\"><link href=\"text/swriter/guide/table_delete.xhp\" name=\"Διαγραφή πινάκων ή των περιεχομένων πίνακα\">Διαγραφή πινάκων ή των περιεχομένων πίνακα</link></variable>"
+
+#. Ah3JV
+#: table_delete.xhp
+msgctxt ""
+"table_delete.xhp\n"
+"par_id3155918\n"
+"help.text"
+msgid "You can delete a table from your document, or delete the contents of the table."
+msgstr "Μπορείτε να διαγράψετε έναν πίνακα από το έγγραφό σας ή να διαγράψετε τα περιεχόμενά του."
+
+#. mCDDN
+#: table_delete.xhp
+msgctxt ""
+"table_delete.xhp\n"
+"par_id3155863\n"
+"help.text"
+msgid "To delete a whole table, click in the table, and then choose <emph>Table - Delete - Table</emph>."
+msgstr "Για να διαγράψετε ολόκληρο τον πίνακα, κάντε κλικ σε αυτόν, και ύστερα επιλέξτε <emph>Πίνακας - Διαγραφή - Πίνακας</emph>."
+
+#. cPyLk
+#: table_delete.xhp
+msgctxt ""
+"table_delete.xhp\n"
+"par_id3153415\n"
+"help.text"
+msgid "To delete the contents of a table, click in the table, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A until all cells are selected, and then press Delete or Backspace."
+msgstr "Για να διαγράψετε τα περιεχόμενα ενός πίνακα κάντε κλικ στον πίνακα και πατήστε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A μέχρι να επιλεχθούν όλα τα κελιά και μετά πατήστε Delete ή Backspace."
+
+#. yFGXm
+#: table_insert.xhp
+msgctxt ""
+"table_insert.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Inserting Tables"
+msgstr "Εισαγωγή πινάκων"
+
+#. VKWrN
+#: table_insert.xhp
+msgctxt ""
+"table_insert.xhp\n"
+"bm_id3156377\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>tables; inserting text tables</bookmark_value> <bookmark_value>inserting; tables in text</bookmark_value> <bookmark_value>DDE; inserting tables</bookmark_value> <bookmark_value>OLE objects; inserting tables in</bookmark_value> <bookmark_value>cells;inserting from spreadsheets</bookmark_value> <bookmark_value>tables in spreadsheets;inserting in text</bookmark_value> <bookmark_value>spreadsheets;inserting tables from</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>πίνακες; εισαγωγή πινάκων κειμένου</bookmark_value><bookmark_value>εισαγωγή; πίνακες σε κείμενο</bookmark_value><bookmark_value>DDE; εισαγωγή πινάκων</bookmark_value><bookmark_value>αντικείμενα OLE; εισαγωγή πινάκων σε</bookmark_value><bookmark_value>κελιά; εισαγωγή από υπολογιστικά φύλλα</bookmark_value><bookmark_value>πίνακες σε υπολογιστικά φύλλα; εισαγωγή σε κείμενο</bookmark_value><bookmark_value>υπολογιστικά φύλλα; εισαγωγή πινάκων από</bookmark_value>"
+
+#. hHLeZ
+#: table_insert.xhp
+msgctxt ""
+"table_insert.xhp\n"
+"hd_id3156377\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"table_insert\"><link href=\"text/swriter/guide/table_insert.xhp\" name=\"Inserting Tables\">Inserting Tables</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"table_insert\"><link href=\"text/swriter/guide/table_insert.xhp\" name=\"Εισαγωγή πινάκων\">Εισαγωγή πινάκων</link></variable>"
+
+#. AcS5t
+#: table_insert.xhp
+msgctxt ""
+"table_insert.xhp\n"
+"par_id3149489\n"
+"help.text"
+msgid "There are several ways to create a table in a text document. You can insert a table from a toolbar, through a menu command, or from a spreadsheet."
+msgstr "Υπάρχουν διάφοροι τρόποι να δημιουργήσετε έναν πίνακα σε ένα έγγραφο κειμένου. Μπορείτε να εισάγετε τον πίνακα από μία γραμμή εργαλείων, από εντολή μενού ή από υπολογιστικό φύλλο."
+
+#. BU9wD
+#: table_insert.xhp
+msgctxt ""
+"table_insert.xhp\n"
+"hd_id3155908\n"
+"help.text"
+msgid "To Insert a Table From a Toolbar"
+msgstr "Για να εισάγετε πίνακα από γραμμή εργαλείων"
+
+#. pDGAg
+#: table_insert.xhp
+msgctxt ""
+"table_insert.xhp\n"
+"par_id3155861\n"
+"help.text"
+msgid "Place the cursor in your document where you want to insert the table."
+msgstr "Τοποθετήστε τον δρομέα στην θέση του εγγράφου όπου επιθυμείτε να εισάγετε τον πίνακα."
+
+#. 4n4HQ
+#: table_insert.xhp
+msgctxt ""
+"table_insert.xhp\n"
+"par_id3147416\n"
+"help.text"
+msgid "On the <emph>Standard</emph> or the <emph>Insert</emph> bar, click the arrow next to the <emph>Table</emph> icon."
+msgstr "Στη γραμμή <emph>Βασική</emph> ή στην <emph>Εισαγωγή</emph>, κλικ στο βέλος δίπλα στο εικονίδιο <emph>πίνακας</emph>."
+
+#. 5aike
+#: table_insert.xhp
+msgctxt ""
+"table_insert.xhp\n"
+"par_id3153398\n"
+"help.text"
+msgid "In the table grid, drag to select the numbers of rows and columns that you want, and then release."
+msgstr "Στο πλέγμα του πίνακα, σύρετε για να επιλέξετε τον αριθμό των γραμμών και στηλών που επιθυμείτε, και ύστερα απελευθερώστε το κουμπί του ποντικού."
+
+#. X7thP
+#: table_insert.xhp
+msgctxt ""
+"table_insert.xhp\n"
+"par_id3153416\n"
+"help.text"
+msgid "To cancel, drag to the other side until <emph>Cancel</emph> appears in the preview area of the grid."
+msgstr "Για να ακυρώσετε, σύρετε προς την άλλη πλευρά μέχρι να εμφανιστεί το <emph>Άκυρο</emph> στην περιοχή προεπισκόπησης του πλέγματος."
+
+#. anbEe
+#: table_insert.xhp
+msgctxt ""
+"table_insert.xhp\n"
+"hd_id3153135\n"
+"help.text"
+msgid "To Insert a Table With a Menu Command"
+msgstr "Για να εισάγετε έναν πίνακα με εντολή μενού"
+
+#. dvFAA
+#: table_insert.xhp
+msgctxt ""
+"table_insert.xhp\n"
+"par_id3149642\n"
+"help.text"
+msgid "Place the cursor in your document where you want to insert the table."
+msgstr "Τοποθετήστε τον δρομέα στην θέση του εγγράφου όπου επιθυμείτε να εισάγετε τον πίνακα."
+
+#. DYvCc
+#: table_insert.xhp
+msgctxt ""
+"table_insert.xhp\n"
+"par_id3149609\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Table - Insert Table</emph>."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Πίνακας - Εισαγωγή πίνακα</emph>."
+
+#. yAXsa
+#: table_insert.xhp
+msgctxt ""
+"table_insert.xhp\n"
+"par_id3149858\n"
+"help.text"
+msgid "In the <emph>Size</emph> area, enter the number of rows and columns."
+msgstr "Στην περιοχή <emph>Μέγεθος</emph>, εισάγετε τον αριθμό των γραμμών και στηλών."
+
+#. A6FT6
+#: table_insert.xhp
+msgctxt ""
+"table_insert.xhp\n"
+"par_id3145097\n"
+"help.text"
+msgid "Select the options that you want, click <emph>OK</emph>."
+msgstr "Εφαρμόστε τις επιλογές που επιθυμείτε, και στη συνέχεια κάντε κλικ στο κουμπί <emph>OK</emph>."
+
+#. 4BACt
+#: table_insert.xhp
+msgctxt ""
+"table_insert.xhp\n"
+"hd_id3149572\n"
+"help.text"
+msgid "To Insert a Table From a Calc Spreadsheet"
+msgstr "Εισαγωγή πίνακα από υπολογιστικό φύλλο του Calc"
+
+#. GAnxG
+#: table_insert.xhp
+msgctxt ""
+"table_insert.xhp\n"
+"par_id3149594\n"
+"help.text"
+msgid "Open the $[officename] Calc spreadsheet containing the cell range that you want to insert."
+msgstr "Ανοίξτε το υπολογιστικό φύλλο του $[officename] Calc, το οποίο περιέχει την περιοχή κελιών που επιθυμείτε να εισάγετε."
+
+#. eagZa
+#: table_insert.xhp
+msgctxt ""
+"table_insert.xhp\n"
+"par_id3156250\n"
+"help.text"
+msgid "In the spreadsheet, drag to select the cells."
+msgstr "Στο υπολογιστικό φύλλο, σύρετε για να επιλέξετε τα κελιά."
+
+#. BBHnx
+#: table_insert.xhp
+msgctxt ""
+"table_insert.xhp\n"
+"par_id3154395\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Edit - Copy</emph>."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Επεξεργασία - Αντιγραφή</emph>."
+
+#. i9xgm
+#: table_insert.xhp
+msgctxt ""
+"table_insert.xhp\n"
+"par_id3154420\n"
+"help.text"
+msgid "In your text document, do one of the following:"
+msgstr "Στο έγγραφο κειμένου σας, εφαρμόστε κάποιο από τα ακόλουθα:"
+
+#. PzUuL
+#: table_insert.xhp
+msgctxt ""
+"table_insert.xhp\n"
+"par_id3153383\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Edit - Paste</emph>. The cell range is pasted as an OLE object. To edit the contents of the cells, double-click the object."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Επεξεργασία - Επικόλληση</emph>. Η περιοχή κελιού επικολλάται ως αντικείμενο OLE. Για επεξεργασία των περιεχομένων των κελιών, διπλό κλικ στο αντικείμενο."
+
+#. 4GFkD
+#: table_insert.xhp
+msgctxt ""
+"table_insert.xhp\n"
+"par_id3154248\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Edit - Paste Special</emph>, and choose from the following options:"
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Επεξεργασία - Ειδική επικόλληση</emph> και διαλέξτε από τις ακόλουθες επιλογές:"
+
+#. oAC68
+#: table_insert.xhp
+msgctxt ""
+"table_insert.xhp\n"
+"par_id3154844\n"
+"help.text"
+msgid "Options"
+msgstr "Επιλογές"
+
+#. BqWf4
+#: table_insert.xhp
+msgctxt ""
+"table_insert.xhp\n"
+"par_id3154867\n"
+"help.text"
+msgid "Is inserted as..."
+msgstr "Εισάγεται ως..."
+
+#. vDcBo
+#: table_insert.xhp
+msgctxt ""
+"table_insert.xhp\n"
+"par_id3155893\n"
+"help.text"
+msgid "$[officename] $[officeversion] Spreadsheet"
+msgstr "Υπολογιστικό φύλλο του $[officename] $[officeversion]"
+
+#. NDeDE
+#: table_insert.xhp
+msgctxt ""
+"table_insert.xhp\n"
+"par_id3149986\n"
+"help.text"
+msgid "OLE object - as with <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V or drag-and-drop"
+msgstr "Αντικείμενο OLE - όπως με το <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V ή με μεταφορά και απόθεση."
+
+#. XSDsC
+#: table_insert.xhp
+msgctxt ""
+"table_insert.xhp\n"
+"par_id3148674\n"
+"help.text"
+msgid "GDIMetaFile"
+msgstr "GDIMetaFile"
+
+#. 4D9CM
+#: table_insert.xhp
+msgctxt ""
+"table_insert.xhp\n"
+"par_id3148697\n"
+"help.text"
+msgid "Graphic"
+msgstr "Γραφικό αντικείμενο"
+
+#. EeCiq
+#: table_insert.xhp
+msgctxt ""
+"table_insert.xhp\n"
+"par_id3153027\n"
+"help.text"
+msgid "Bitmap"
+msgstr "Bitmap"
+
+#. F8azH
+#: table_insert.xhp
+msgctxt ""
+"table_insert.xhp\n"
+"par_id3148957\n"
+"help.text"
+msgid "Graphic"
+msgstr "Γραφικό αντικείμενο"
+
+#. bmHRr
+#: table_insert.xhp
+msgctxt ""
+"table_insert.xhp\n"
+"par_id3147104\n"
+"help.text"
+msgid "HTML"
+msgstr "HTML"
+
+#. WBGeb
+#: table_insert.xhp
+msgctxt ""
+"table_insert.xhp\n"
+"par_id3147126\n"
+"help.text"
+msgid "HTML table"
+msgstr "Πίνακας HTML"
+
+#. DKGmj
+#: table_insert.xhp
+msgctxt ""
+"table_insert.xhp\n"
+"par_id3150223\n"
+"help.text"
+msgid "Unformatted text"
+msgstr "Μη μορφοποιημένο κείμενο"
+
+#. iN5HA
+#: table_insert.xhp
+msgctxt ""
+"table_insert.xhp\n"
+"par_id3150246\n"
+"help.text"
+msgid "Text only, tab stops as separators"
+msgstr "Μόνο κείμενο, στηλοθέτες ως διαχωριστικά"
+
+#. FwR8Z
+#: table_insert.xhp
+msgctxt ""
+"table_insert.xhp\n"
+"par_id3145227\n"
+"help.text"
+msgid "Formatted text [RTF]"
+msgstr "Μορφοποιημένο κείμενο [RTF]"
+
+#. KEd4a
+#: table_insert.xhp
+msgctxt ""
+"table_insert.xhp\n"
+"par_id3150938\n"
+"help.text"
+msgid "Text table"
+msgstr "Πίνακας κειμένου"
+
+#. gjJyL
+#: table_insert.xhp
+msgctxt ""
+"table_insert.xhp\n"
+"par_id3150965\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">DDE link (only under Windows) </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Σύνδεση DDE (μόνο για Windows)</caseinline></switchinline>"
+
+#. BmUkj
+#: table_insert.xhp
+msgctxt ""
+"table_insert.xhp\n"
+"par_id3154377\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Table structure and contents, without formatting. With updating </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Δομή και περιεχόμενα πίνακα, χωρίς μορφοποίηση. Με ενημέρωση</caseinline></switchinline>"
+
+#. EBbmB
+#: table_insert.xhp
+msgctxt ""
+"table_insert.xhp\n"
+"hd_id3151093\n"
+"help.text"
+msgid "Drag-and-Drop a Cell Range From a Calc Spreadsheet"
+msgstr "Μεταφέρετε και απελευθερώστε μια περιοχή κελιών από ένα υπολογιστικό φύλλο του Calc"
+
+#. 7hzDe
+#: table_insert.xhp
+msgctxt ""
+"table_insert.xhp\n"
+"par_id3151116\n"
+"help.text"
+msgid "Open the $[officename] Calc spreadsheet containing the cell range that you want to insert."
+msgstr "Ανοίξτε το υπολογιστικό φύλλο του $[officename] Calc, το οποίο περιέχει την περιοχή κελιών που επιθυμείτε να εισάγετε."
+
+#. BYzon
+#: table_insert.xhp
+msgctxt ""
+"table_insert.xhp\n"
+"par_id3150515\n"
+"help.text"
+msgid "In the spreadsheet, drag to select the cells."
+msgstr "Στο υπολογιστικό φύλλο, σύρετε για να επιλέξετε τα κελιά."
+
+#. sQFC5
+#: table_insert.xhp
+msgctxt ""
+"table_insert.xhp\n"
+"par_id3150534\n"
+"help.text"
+msgid "Click and hold the mouse button in the selected cells."
+msgstr "Κάντε κλικ και κρατήστε πατημένο το κουμπί του ποντικιού στα επιλεγμένα κελιά."
+
+#. HuzzC
+#: table_insert.xhp
+msgctxt ""
+"table_insert.xhp\n"
+"par_id3147527\n"
+"help.text"
+msgid "Drag the selected cells into the text document."
+msgstr "Σύρετε τα επιλεγμένα κελιά στο έγγραφο κειμένου."
+
+#. KMCBF
+#: table_repeat_multiple_headers.xhp
+msgctxt ""
+"table_repeat_multiple_headers.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Repeating a Table Header on a New Page"
+msgstr "Επανάληψη κεφαλίδας πίνακα σε νέα σελίδα"
+
+#. PtFEm
+#: table_repeat_multiple_headers.xhp
+msgctxt ""
+"table_repeat_multiple_headers.xhp\n"
+"bm_id3155870\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>tables; heading repetition after page breaks</bookmark_value> <bookmark_value>repeating; table headings after page breaks</bookmark_value> <bookmark_value>headings; repeating in tables</bookmark_value> <bookmark_value>multi-page tables</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>πίνακες; επανάληψη επικεφαλίδας ύστερα από αλλαγές σελίδας</bookmark_value> <bookmark_value>επανάληψη; επικεφαλίδες πίνακα ύστερα από αλλαγές σελίδας</bookmark_value> <bookmark_value>επικεφαλίδες; επανάληψη σε πίνακες</bookmark_value> <bookmark_value>πίνακες πολλαπλών σελίδων</bookmark_value>"
+
+#. 9pMfs
+#: table_repeat_multiple_headers.xhp
+msgctxt ""
+"table_repeat_multiple_headers.xhp\n"
+"hd_id3153406\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"table_repeat_multiple_headers\"><link href=\"text/swriter/guide/table_repeat_multiple_headers.xhp\" name=\"Repeating a Table Header on a New Page\">Repeating a Table Heading on a New Page</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"table_repeat_multiple_headers\"><link href=\"text/swriter/guide/table_repeat_multiple_headers.xhp\" name=\"Επανάληψη επικεφαλίδας πίνακα σε νέα σελίδα\">Επανάληψη επικεφαλίδας πίνακα σε νέα σελίδα</link></variable>"
+
+#. FiaEW
+#: table_repeat_multiple_headers.xhp
+msgctxt ""
+"table_repeat_multiple_headers.xhp\n"
+"par_id3149636\n"
+"help.text"
+msgid "You can repeat a table heading on each new page that the table spans."
+msgstr "Μπορείτε να επαναλάβετε μια επικεφαλίδα πίνακα σε κάθε νέα σελίδα στην οποία εκτείνεται ο πίνακας."
+
+#. zTdSh
+#: table_repeat_multiple_headers.xhp
+msgctxt ""
+"table_repeat_multiple_headers.xhp\n"
+"par_id3145098\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Table - Insert Table</emph>."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Πίνακας - Εισαγωγή πίνακα</emph>."
+
+#. Baaby
+#: table_repeat_multiple_headers.xhp
+msgctxt ""
+"table_repeat_multiple_headers.xhp\n"
+"par_id3156240\n"
+"help.text"
+msgid "Select the <item type=\"menuitem\">Heading</item> and the <item type=\"menuitem\">Repeat heading rows on new pages</item> check boxes."
+msgstr "Επιλέξτε τα πλαίσια ελέγχου <item type=\"menuitem\">Επικεφαλίδα</item> και <item type=\"menuitem\">Επανάληψη γραμμών επικεφαλίδας σε νέες σελίδες</item>."
+
+#. 7GSpd
+#: table_repeat_multiple_headers.xhp
+msgctxt ""
+"table_repeat_multiple_headers.xhp\n"
+"par_id3153376\n"
+"help.text"
+msgid "Select the number of rows and columns for the table."
+msgstr "Επιλέξτε τον αριθμό γραμμών και στηλών του πίνακα."
+
+#. 3oAGr
+#: table_repeat_multiple_headers.xhp
+msgctxt ""
+"table_repeat_multiple_headers.xhp\n"
+"par_id3153393\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>OK</emph>."
+msgstr "Πατήστε <emph>Εντάξει</emph>."
+
+#. XBpX6
+#: table_select.xhp
+msgctxt ""
+"table_select.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Selecting Tables, Rows, and Columns"
+msgstr "Επιλογή πινάκων, γραμμών και στηλών"
+
+#. PMHEf
+#: table_select.xhp
+msgctxt ""
+"table_select.xhp\n"
+"bm_id7693411\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>selecting;tables</bookmark_value><bookmark_value>tables;selecting</bookmark_value><bookmark_value>columns;selecting</bookmark_value><bookmark_value>rows;selecting</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>επιλογή; πίνακες</bookmark_value><bookmark_value>πίνακες; επιλογή</bookmark_value><bookmark_value>στήλες; επιλογή</bookmark_value><bookmark_value>γραμμές; επιλογή</bookmark_value>"
+
+#. dJQTE
+#: table_select.xhp
+msgctxt ""
+"table_select.xhp\n"
+"par_idN105F0\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"table_select\"><link href=\"text/swriter/guide/table_select.xhp\">Selecting Tables, Rows, and Columns</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"table_select\"><link href=\"text/swriter/guide/table_select.xhp\">Επιλογή πινάκων, γραμμών και στηλών</link></variable>"
+
+#. 2K9Xo
+#: table_select.xhp
+msgctxt ""
+"table_select.xhp\n"
+"par_idN1060E\n"
+"help.text"
+msgid "You can select a table in a text document with a keyboard or with a mouse."
+msgstr "Μπορείτε να επιλέξετε έναν πίνακα σε ένα έγγραφο κειμένου με το πληκτρολόγιο ή με το ποντίκι."
+
+#. K2mSD
+#: table_select.xhp
+msgctxt ""
+"table_select.xhp\n"
+"par_idN10614\n"
+"help.text"
+msgid "To select a table with the keyboard, move the cursor into the table, and then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A until all the cells are selected."
+msgstr "Για να επιλέξετε έναν πίνακα με το πληκτρολόγιο σας μετακινήστε τον δρομέα του ποντικιού σας στον πίνακα και μετά πατήστε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A μέχρι να επιλεχθούν όλα τα κελιά του πίνακα."
+
+#. uBrGP
+#: table_select.xhp
+msgctxt ""
+"table_select.xhp\n"
+"par_idN10633\n"
+"help.text"
+msgid "To select a table with the mouse, move the mouse pointer to a position just above and left of the table. The mouse pointer becomes a diagonal arrow. Click to select the table."
+msgstr "Για να επιλέξετε έναν πίνακα με το ποντίκι, μετακινήστε το δείκτη του ποντικιού σε μια θέση λίγο επάνω και αριστερά από τον πίνακα. Ο δείκτης του ποντικιού γίνεται διαγώνιο βέλος. Κάντε κλικ για να επιλέξετε τον πίνακα."
+
+#. juAdX
+#: table_select.xhp
+msgctxt ""
+"table_select.xhp\n"
+"par_idN10637\n"
+"help.text"
+msgid "To select a row or column with the mouse, point to a position just left of the row or above the column. The mouse pointer becomes an arrow. Click to select the row or column."
+msgstr "Για να επιλέξετε μια γραμμή ή στήλη με το ποντίκι, μετακινήστε το δείκτη σε μια θέση λίγο αριστερά της γραμμής ή επάνω από τη στήλη. Ο δείκτης του ποντικιού γίνεται βέλος. Κάντε κλικ για να επιλέξετε τη γραμμή ή τη στήλη."
+
+#. WCAqG
+#: table_sizing.xhp
+msgctxt ""
+"table_sizing.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Resizing Rows and Columns in a Text Table"
+msgstr "Αλλαγή μεγέθους γραμμών και στηλών σε πίνακα κειμένου"
+
+#. GCAHh
+#: table_sizing.xhp
+msgctxt ""
+"table_sizing.xhp\n"
+"bm_id3156108\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>cells; enlarging and reducing in text tables</bookmark_value><bookmark_value>table cells; enlarging/reducing in text</bookmark_value><bookmark_value>keyboard; resizing rows/columns</bookmark_value><bookmark_value>resizing;rows and columns in text tables</bookmark_value><bookmark_value>enlarging columns,cells and table rows</bookmark_value><bookmark_value>reducing rows and columns in text tables</bookmark_value><bookmark_value>tables; resizing/juxtaposing</bookmark_value><bookmark_value>juxtaposing tables</bookmark_value><bookmark_value>heights of table rows</bookmark_value><bookmark_value>widths of table columns</bookmark_value><bookmark_value>rows;resizing in tables</bookmark_value><bookmark_value>columns;resizing in tables</bookmark_value><bookmark_value>column widths in tables</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>κελιά; μεγέθυνση και σμίκρυνση σε πίνακες κειμένου</bookmark_value><bookmark_value>κελιά πίνακα; μεγέθυνση/σμίκρυνση στο κείμενο</bookmark_value><bookmark_value>πληκτρολόγιο; αυξομείωση στηλών/γραμμών</bookmark_value><bookmark_value>αλλαγή μεγέθους; γραμμές και στήλες σε πίνακες κειμένου</bookmark_value><bookmark_value>μεγέθυνση στηλών, κελιών και γραμμών πίνακα</bookmark_value><bookmark_value>σμίκρυνση γραμμών και στηλών σε πίνακες κειμένου</bookmark_value><bookmark_value>πίνακες; αλλαγή μεγέθους/παράθεση</bookmark_value><bookmark_value>πίνακες παράθεσης</bookmark_value><bookmark_value>ύψη γραμμών πίνακα</bookmark_value><bookmark_value>πλάτη στηλών πίνακα</bookmark_value><bookmark_value>γραμμές; αλλαγές μεγέθους σε πίνακες</bookmark_value><bookmark_value>στήλες; αλλαγή μεγέθους σε πίνακες</bookmark_value><bookmark_value>πλάτη στηλών σε πίνακες</bookmark_value>"
+
+#. tDwgr
+#: table_sizing.xhp
+msgctxt ""
+"table_sizing.xhp\n"
+"hd_id3156108\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"table_sizing\"><link href=\"text/swriter/guide/table_sizing.xhp\" name=\"Resizing Rows and Columns in a Text Table\">Resizing Rows and Columns in a Text Table</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"table_sizing\"><link href=\"text/swriter/guide/table_sizing.xhp\" name=\"Αλλαγή μεγέθους γραμμών και στηλών σε πίνακα κειμένου\">Αλλαγή μεγέθους γραμμών και στηλών σε πίνακα κειμένου</link></variable>"
+
+#. XCsXX
+#: table_sizing.xhp
+msgctxt ""
+"table_sizing.xhp\n"
+"par_id3153140\n"
+"help.text"
+msgid "You can resize the width of table cells and columns, as well as change the height of table rows."
+msgstr "Μπορείτε να μεταβάλετε το πλάτος των κελιών και των στηλών ενός πίνακα, καθώς και να αλλάξετε το ύψος των γραμμών."
+
+#. UD7fF
+#: table_sizing.xhp
+msgctxt ""
+"table_sizing.xhp\n"
+"par_id3149615\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3149622\" src=\"cmd/sc_optimizetable.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3149622\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149622\" src=\"cmd/sc_optimizetable.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3149622\">Εικονίδιο</alt></image>"
+
+#. BErzm
+#: table_sizing.xhp
+msgctxt ""
+"table_sizing.xhp\n"
+"par_id3146497\n"
+"help.text"
+msgid "You can also distribute rows and columns evenly using the icons on the <item type=\"menuitem\">Optimize Size</item> toolbar on the <item type=\"menuitem\">Table</item> Bar."
+msgstr "Μπορείτε επίσης να κατανείμετε τις γραμμές και τις στήλες ομοιόμορφα χρησιμοποιώντας τα εικονίδια της γραμμής εργαλείων <item type=\"menuitem\">Βελτιστοποίηση μεγέθους</item> στη γραμμή<item type=\"menuitem\">Πίνακας</item>."
+
+#. KJrfT
+#: table_sizing.xhp
+msgctxt ""
+"table_sizing.xhp\n"
+"hd_id3145109\n"
+"help.text"
+msgid "Changing the Width of Columns and Cells"
+msgstr "Αλλαγή του πλάτους στηλών και κελιών"
+
+#. UFEAU
+#: table_sizing.xhp
+msgctxt ""
+"table_sizing.xhp\n"
+"hd_id3149574\n"
+"help.text"
+msgid "To Change the Width of a Column"
+msgstr "Για να μεταβάλετε το πλάτος μιας στήλης"
+
+#. wK4aE
+#: table_sizing.xhp
+msgctxt ""
+"table_sizing.xhp\n"
+"par_id3149587\n"
+"help.text"
+msgid "Do one of the following:"
+msgstr "Εφαρμόστε κάποιο από τα ακόλουθα:"
+
+#. NNFYn
+#: table_sizing.xhp
+msgctxt ""
+"table_sizing.xhp\n"
+"par_id3156246\n"
+"help.text"
+msgid "Rest the mouse pointer over the column dividing line until the pointer becomes a separator icon, and then drag the line to a new location."
+msgstr "Αφήστε το δείκτη του ποντικιού πάνω από τη γραμμή που διαχωρίζει τις στήλες μέχρι ο δείκτης να μετατραπεί σε διαχωριστικό, και ύστερα σύρετε τη γραμμή σε νέα θέση."
+
+#. C8zRA
+#: table_sizing.xhp
+msgctxt ""
+"table_sizing.xhp\n"
+"par_id3145390\n"
+"help.text"
+msgid "Rest the mouse pointer over the column dividing line on the ruler until the pointer becomes a separator icon, and then drag the line to a new location."
+msgstr "Αφήστε το δείκτη του ποντικιού πάνω από τη γραμμή που διαχωρίζει τις στήλες στο χάρακα μέχρι ο δείκτης να μετατραπεί σε διαχωριστικό, και ύστερα σύρετε τη γραμμή σε νέα θέση."
+
+#. D9Bxw
+#: table_sizing.xhp
+msgctxt ""
+"table_sizing.xhp\n"
+"par_id0918200811260957\n"
+"help.text"
+msgid "Hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> and then click and drag a line to scale all cells right or above the line proportionally."
+msgstr "Κρατήστε πατημένο το <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> και έπειτα κλικ και σύρσιμο μιας γραμμής για κλιμάκωση όλων των κελιών δεξιά ή επάνω από την γραμμή αναλογικά."
+
+#. AVwAW
+#: table_sizing.xhp
+msgctxt ""
+"table_sizing.xhp\n"
+"par_id3145411\n"
+"help.text"
+msgid "Place the cursor in a cell in the column, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option </caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key, and then press the left or the right arrow key."
+msgstr "Τοποθετήστε τον δρομέα σε ένα κελί στη στήλη, κρατήστε πατημένο το πλήκτρο <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> και έπειτα πατήστε το αριστερό ή το δεξί πλήκτρο βέλους."
+
+#. VkDwY
+#: table_sizing.xhp
+msgctxt ""
+"table_sizing.xhp\n"
+"par_id3153364\n"
+"help.text"
+msgid "To increase the distance from the left edge of the page to the edge of the table, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option </caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Shift, and then press the right arrow key."
+msgstr "Για να μεγαλώσετε την απόσταση από την αριστερή άκρη της σελίδας μέχρι την άκρη του πίνακα, κρατήστε πατημένο <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Shift και πατήστε το δεξί πλήκτρο βέλους."
+
+#. gsSuS
+#: table_sizing.xhp
+msgctxt ""
+"table_sizing.xhp\n"
+"par_id3155891\n"
+"help.text"
+msgid "You can specify the behavior for the arrow keys by choosing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Table</emph>, and selecting the options that you want in the <emph>Keyboard handling</emph> area."
+msgstr "Μπορείτε να καθορίσετε τη συμπεριφορά για τα πλήκτρα βελών επιλέγοντας <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Πίνακας</emph> και επιλέξτε τις επιλογές που θέλετε στην περιοχή <emph>Διαχείριση πληκτρολογίου</emph>."
+
+#. HSxBP
+#: table_sizing.xhp
+msgctxt ""
+"table_sizing.xhp\n"
+"hd_id3149993\n"
+"help.text"
+msgid "To Change the Width of a Cell"
+msgstr "Για να μεταβάλετε το πλάτος ενός κελιού"
+
+#. YrUJA
+#: table_sizing.xhp
+msgctxt ""
+"table_sizing.xhp\n"
+"par_id3148676\n"
+"help.text"
+msgid "Hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option+Command</caseinline><defaultinline>Alt+Ctrl</defaultinline></switchinline>, and then press the left or the right arrow key"
+msgstr "Κρατήστε πατημένα τα <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option+Command</caseinline><defaultinline>Alt+Ctrl</defaultinline></switchinline> και μετά πατήστε το αριστερό ή το δεξί πλήκτρο βέλους"
+
+#. mDN2h
+#: table_sizing.xhp
+msgctxt ""
+"table_sizing.xhp\n"
+"hd_id3153014\n"
+"help.text"
+msgid "Changing the Height of a Row"
+msgstr "Αλλαγή του ύψους γραμμής"
+
+#. BKVVn
+#: table_sizing.xhp
+msgctxt ""
+"table_sizing.xhp\n"
+"par_id3153035\n"
+"help.text"
+msgid "To change the height of a row, place the cursor in a cell in the row, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key, and then press the up or the down arrow key."
+msgstr "Για να αλλάξετε το ύψος μιας γραμμής, τοποθετήστε τον δρομέα σε ένα κελί στη γραμμή και με πατημένο το πλήκτρο <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> και πατήστε το πάνω ή το κάτω πλήκτρο βέλους."
+
+#. AWFEm
+#: table_sizing.xhp
+msgctxt ""
+"table_sizing.xhp\n"
+"hd_id8478041\n"
+"help.text"
+msgid "Resizing a Whole Table"
+msgstr "Αλλαγή μεγέθους ολόκληρου πίνακα"
+
+#. WDsNF
+#: table_sizing.xhp
+msgctxt ""
+"table_sizing.xhp\n"
+"par_id3358867\n"
+"help.text"
+msgid "To change the width and height of a table, do one of the following:"
+msgstr "Για να μεταβάλετε το πλάτος και το ύψος ενός πίνακα, εφαρμόστε κάποιο από τα ακόλουθα:"
+
+#. LbLAJ
+#: table_sizing.xhp
+msgctxt ""
+"table_sizing.xhp\n"
+"par_id5366679\n"
+"help.text"
+msgid "Click inside the table. In the rulers, drag the border between the white and the gray area to resize the table."
+msgstr "Κάντε κλικ μέσα στον πίνακα. Στους χάρακες, μεταφέρετε το περίγραμμα μεταξύ της λευκής και της γκρίζας περιοχής για να μεταβάλετε το μέγεθος του πίνακα."
+
+#. UCHCh
+#: table_sizing.xhp
+msgctxt ""
+"table_sizing.xhp\n"
+"par_id1279030\n"
+"help.text"
+msgid "Click inside the table. Choose <item type=\"menuitem\">Table - Properties</item> to open a dialog and set the properties to the numbers."
+msgstr "Πατήστε μέσα στον πίνακα. Επιλέξτε <item type=\"menuitem\">Πίνακας - Ιδιότητες</item> για ανοίξετε τον διάλογο και να ορίσετε τις ιδιότητες στους αριθμούς."
+
+#. EKKbD
+#: table_sizing.xhp
+msgctxt ""
+"table_sizing.xhp\n"
+"par_id5009308\n"
+"help.text"
+msgid "To wrap text to the sides of a table, and to arrange two tables next to another, you must insert the tables into a frame. Click inside the table, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A twice to select the whole table, then choose <emph>Insert - Frame</emph>."
+msgstr "Για να αναδιπλώσετε κείμενο στις πλευρές ενός πίνακα και να τακτοποιήσετε δύο πίνακες δίπλα-δίπλα θα πρέπει να εισάγετε τους πίνακες μέσα σε ένα πλαίσιο. Πατήστε μέσα στον πίνακα, πατήστε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A δυο φορές για να επιλέξετε ολόκληρο τον πίνακα και μετά επιλέξετε <emph>Εισαγωγή - Πλαίσιο</emph>."
+
+#. 4LuFp
+#: table_sizing.xhp
+msgctxt ""
+"table_sizing.xhp\n"
+"par_id4190496\n"
+"help.text"
+msgid "Tables within HTML pages do not offer the full range of properties and commands as tables in OpenDocument format."
+msgstr "Οι πίνακες σε HTML σελίδες δεν προσφέρουν όλες τις ιδιότητες και εντολές όπως οι πίνακες σε μορφή OpenDocument."
+
+#. 4DueA
+#: tablemode.xhp
+msgctxt ""
+"tablemode.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Modifying Rows and Columns by Keyboard"
+msgstr "Τροποποίηση γραμμών και στηλών με χρήση του πληκτρολογίου"
+
+#. iGzuT
+#: tablemode.xhp
+msgctxt ""
+"tablemode.xhp\n"
+"bm_id3155856\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>table mode selection</bookmark_value><bookmark_value>proportional distribution of tables</bookmark_value><bookmark_value>relative distribution of table cells</bookmark_value><bookmark_value>tables; adapting the width by keyboard</bookmark_value><bookmark_value>cells; adapting the width by keyboard</bookmark_value><bookmark_value>keyboard;modifying the behavior of rows/columns</bookmark_value><bookmark_value>behavior of rows/columns</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>λειτουργία επιλογής πίνακα</bookmark_value><bookmark_value>αναλογική κατανομή πινάκων</bookmark_value><bookmark_value>σχετική κατανομή κελιών πίνακα</bookmark_value><bookmark_value>πίνακες; προσαρμογή πλάτους με το πληκτρολόγιο</bookmark_value><bookmark_value>κελιά; προσαρμογή πλάτους με το πληκτρολόγιο</bookmark_value><bookmark_value>πληκτρολόγιο; τροποποίηση της συμπεριφοράς γραμμών/στηλών</bookmark_value><bookmark_value>συμπεριφορά γραμμών/στηλών</bookmark_value>"
+
+#. FdLCX
+#: tablemode.xhp
+msgctxt ""
+"tablemode.xhp\n"
+"hd_id3155856\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"tablemode\"><link href=\"text/swriter/guide/tablemode.xhp\" name=\"Modifying the Behavior of Rows and Columns for Table\">Modifying Rows and Columns by Keyboard</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"tablemode\"><link href=\"text/swriter/guide/tablemode.xhp\" name=\"Τροποποίηση της συμπεριφοράς γραμμών και στηλών για πίνακα\">Τροποποίηση γραμμών και στηλών με χρήση του πληκτρολογίου</link></variable>"
+
+#. 6rEkW
+#: tablemode.xhp
+msgctxt ""
+"tablemode.xhp\n"
+"par_id3149835\n"
+"help.text"
+msgid "When you insert or delete cells, rows or columns in a table, the <item type=\"menuitem\">Behavior of rows/columns</item> options determine how the neighboring elements are affected. For example, you can only insert new rows and columns into a table with fixed row and column dimensions if space permits."
+msgstr "Όταν εισάγετε ή διαγράφετε κελιά, γραμμές ή στήλες σε έναν πίνακα, οι επιλογές στη <item type=\"menuitem\">Συμπεριφορά γραμμών/στηλών</item> καθορίζουν πώς θα επηρεάζονται τα παρακείμενα κελιά. Για παράδειγμα, μπορείτε να εισάγετε μόνο νέες γραμμές και στήλες σε έναν πίνακα με σταθερές διαστάσεις γραμμών και στηλών εάν επαρκεί ο χώρος."
+
+#. 36Kit
+#: tablemode.xhp
+msgctxt ""
+"tablemode.xhp\n"
+"par_id7344279\n"
+"help.text"
+msgid "Note that these properties are valid only for changes to the column width that are made using the keyboard. Using the mouse, you are free to make any column width changes."
+msgstr "Σημειώστε ότι αυτές οι ιδιότητες ισχύουν μόνο για αλλαγές στο πλάτος της στήλης που πραγματοποιήθηκαν με το πληκτρολόγιο. Χρησιμοποιώντας το ποντίκι, είστε ελεύθερος να εφαρμόσετε οποιεσδήποτε αλλαγές πλάτους στήλης."
+
+#. nnqb7
+#: tablemode.xhp
+msgctxt ""
+"tablemode.xhp\n"
+"par_id3156110\n"
+"help.text"
+msgid "To set the <item type=\"menuitem\">Behavior of rows/columns</item> options for tables in text documents, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - %PRODUCTNAME Writer - Table</item>. There are three display modes for tables:"
+msgstr "Για να ορίσετε τις επιλογές <item type=\"menuitem\">Συμπεριφορά γραμμών/στηλών</item> για πίνακες σε έγγραφα κειμένου, επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Εργαλεία - Επιλογές</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - %PRODUCTNAME Writer - Πίνακας</item>. Υπάρχουν τρεις καταστάσεις εμφάνισης για τους πίνακες:"
+
+#. iNx3D
+#: tablemode.xhp
+msgctxt ""
+"tablemode.xhp\n"
+"par_id3149638\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Fixed</emph> - changes only affect the adjacent cell, and not the entire table. For example, when you widen a cell, the adjacent cell becomes narrower, but the width of the table remains constant."
+msgstr "<emph>Σταθερή</emph> - οι αλλαγές επηρεάζουν μόνο τα παρακείμενα κελιά, και όχι ολόκληρο τον πίνακα. Για παράδειγμα, αν αυξηθεί το πλάτος ενός κελιού, το πλάτος του παρακείμενου κελιού θα μικρύνει, αλλά το συνολικό πλάτος του πίνακα παραμένει σταθερό."
+
+#. TdBAA
+#: tablemode.xhp
+msgctxt ""
+"tablemode.xhp\n"
+"par_id3149613\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Fixed, proportional</emph> - changes affect the entire table, and wide cells shrink more than narrow cells. For example, when you widen a cell, the adjacent cells become proportionally narrower, but the width of the table remains constant."
+msgstr "<emph>Σταθερή, αναλογικά</emph> - οι αλλαγές επηρεάζουν ολόκληρο τον πίνακα και τα πλατιά κελιά μικραίνουν περισσότερο από τα στενά. Για παράδειγμα, όταν αυξάνεται το πλάτος ενός κελιού, τα παρακείμενα κελιά θα γίνουν αναλογικά πιο στενά, αλλά το πλάτος του πίνακα παραμένει σταθερό."
+
+#. goZ2a
+#: tablemode.xhp
+msgctxt ""
+"tablemode.xhp\n"
+"par_id3149864\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Variable</emph> - changes affect the table size. For example, when you widen a cell, the width of the table increases."
+msgstr "<emph>Μεταβλητή</emph> - οι αλλαγές επηρεάζουν το μέγεθος του πίνακα. Για παράδειγμα, όταν αυξάνετε το πλάτος ενός κελιού, αυξάνει το πλάτος του πίνακα."
+
+#. eEC2Q
+#: template_create.xhp
+msgctxt ""
+"template_create.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Creating a Document Template"
+msgstr "Δημιουργία προτύπου εγγράφου"
+
+#. VJmgb
+#: template_create.xhp
+msgctxt ""
+"template_create.xhp\n"
+"bm_id3149688\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>document templates</bookmark_value> <bookmark_value>templates; creating document templates</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>πρότυπα έγγραφα</bookmark_value> <bookmark_value>πρότυπα; δημιουργία προτύπων εγγράφων</bookmark_value>"
+
+#. vXHnj
+#: template_create.xhp
+msgctxt ""
+"template_create.xhp\n"
+"hd_id3149688\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"template_create\"><link href=\"text/swriter/guide/template_create.xhp\" name=\"Creating a Document Template\">Creating a Document Template</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"template_create\"><link href=\"text/swriter/guide/template_create.xhp\" name=\"Δημιουργία προτύπου εγγράφου\">Δημιουργία προτύπου εγγράφου</link></variable>"
+
+#. ddvaD
+#: template_create.xhp
+msgctxt ""
+"template_create.xhp\n"
+"par_id3149492\n"
+"help.text"
+msgid "You can create a template to use as the basis for creating new text documents."
+msgstr "Μπορείτε να δημιουργήσετε ένα πρότυπο έγγραφο για να το χρησιμοποιείτε ως βάση για τη δημιουργία νέων εγγράφων κειμένου."
+
+#. kBH5E
+#: template_create.xhp
+msgctxt ""
+"template_create.xhp\n"
+"par_id3155915\n"
+"help.text"
+msgid "Create a document and add the content and formatting styles that you want."
+msgstr "Δημιουργήστε ένα έγγραφο και προσθέστε το περιεχόμενο και τις τεχνοτροπίες μορφοποίησης που επιθυμείτε."
+
+#. PAjzm
+#: template_create.xhp
+msgctxt ""
+"template_create.xhp\n"
+"par_id3147422\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <item type=\"menuitem\">File - Templates - Save As Template</item>."
+msgstr "Επιλέξτε <item type=\"menuitem\">Αρχείο - Πρότυπα - Αποθήκευση ως πρότυπο</item>."
+
+#. QaxEz
+#: template_create.xhp
+msgctxt ""
+"template_create.xhp\n"
+"par_id3149829\n"
+"help.text"
+msgid "In the <item type=\"menuitem\">New Template</item> box, type a name for the new template."
+msgstr "Στο πεδίο <item type=\"menuitem\">Δημιουργία προτύπου</item>, πληκτρολογήστε ένα όνομα για το νέο πρότυπο."
+
+#. shkEE
+#: template_create.xhp
+msgctxt ""
+"template_create.xhp\n"
+"par_id3156098\n"
+"help.text"
+msgid "Select a template category in the <item type=\"menuitem\">Categories</item> list."
+msgstr "Επιλέξτε μια κατηγορία προτύπου από τον κατάλογο <item type=\"menuitem\">Κατηγορίες</item>."
+
+#. kB9oi
+#: template_create.xhp
+msgctxt ""
+"template_create.xhp\n"
+"par_id3149281\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>OK</emph>."
+msgstr "Πατήστε <emph>Εντάξει</emph>."
+
+#. UX9AB
+#: template_create.xhp
+msgctxt ""
+"template_create.xhp\n"
+"par_id3153404\n"
+"help.text"
+msgid "To create a document based on the template, choose <item type=\"menuitem\">File - New - Templates</item>, select the template, and then click <item type=\"menuitem\">Open</item>."
+msgstr "Για τη δημιουργία εγγράφου με βάση το πρότυπο, επιλέξτε <item type=\"menuitem\">Αρχείο - Δημιουργία - Πρότυπα</item>, επιλέξτε το πρότυπο και έπειτα πατήστε <item type=\"menuitem\">Άνοιγμα</item>."
+
+#. t54Cn
+#: template_create.xhp
+msgctxt ""
+"template_create.xhp\n"
+"par_id3149636\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/01110300.xhp\" name=\"File - Templates - Save As Template\">File - Templates - Save As Template</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01110300.xhp\" name=\"Αρχείο - Πρότυπα - Αποθήκευση ως πρότυπο\">Αρχείο - Πρότυπα - Αποθήκευση ως πρότυπο</link>"
+
+#. 8FUHa
+#: template_default.xhp
+msgctxt ""
+"template_default.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Changing the Default Template"
+msgstr "Τροποποίηση προεπιλεγμένου πρότυπου εγγράφου"
+
+#. i5aig
+#: template_default.xhp
+msgctxt ""
+"template_default.xhp\n"
+"bm_id3155913\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>default templates;defining/resetting</bookmark_value> <bookmark_value>defaults; templates</bookmark_value> <bookmark_value>templates; default templates</bookmark_value> <bookmark_value>text documents;default templates</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>προεπιλεγμένα πρότυπα; ορισμός</bookmark_value><bookmark_value>προεπιλογές; πρότυπα εγγράφων</bookmark_value><bookmark_value>πρότυπα εγγράφου; προεπιλεγμένα πρότυπα</bookmark_value><bookmark_value>έγγραφα κειμένου; προεπιλεγμένα πρότυπα εγγράφων</bookmark_value>"
+
+#. ESDDW
+#: template_default.xhp
+msgctxt ""
+"template_default.xhp\n"
+"hd_id3155913\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"template_default\"><link href=\"text/swriter/guide/template_default.xhp\" name=\"Changing the Default Template\">Changing the Default Template</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"template_default\"><link href=\"text/swriter/guide/template_default.xhp\" name=\"Τροποποίηση προεπιλεγμένου πρότυπου εγγράφου\">Τροποποίηση προεπιλεγμένου πρότυπου εγγράφου</link></variable>"
+
+#. YunMD
+#: template_default.xhp
+msgctxt ""
+"template_default.xhp\n"
+"par_id3145569\n"
+"help.text"
+msgid "The default template contains the default formatting information for new text documents. If you want, you can create a new template and use it as the default template."
+msgstr "Το προεπιλεγμένο πρότυπο περιέχει τις προεπιλεγμένες πληροφορίες μορφοποίησης για τα καινούρια έγγραφα κειμένου. Αν επιθυμείτε, μπορείτε να δημιουργήσετε ένα νέο πρότυπο εγγράφου και να το χρησιμοποιήσετε ως προεπιλεγμένο πρότυπο."
+
+#. AweKF
+#: template_default.xhp
+msgctxt ""
+"template_default.xhp\n"
+"hd_id6414990\n"
+"help.text"
+msgid "To Create a Default Template"
+msgstr "Δημιουργία προεπιλεγμένου πρότυπου εγγράφου"
+
+#. vNcKY
+#: template_default.xhp
+msgctxt ""
+"template_default.xhp\n"
+"par_id3149838\n"
+"help.text"
+msgid "Create a document and the content and formatting styles that you want."
+msgstr "Δημιουργήστε ένα έγγραφο και το περιεχόμενο και τις τεχνοτροπίες μορφοποίησης που επιθυμείτε."
+
+#. VZJ9J
+#: template_default.xhp
+msgctxt ""
+"template_default.xhp\n"
+"par_id3156101\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <item type=\"menuitem\">File - Templates - Save As Template</item>."
+msgstr "Επιλέξτε <item type=\"menuitem\">Αρχείο - Πρότυπα - Αποθήκευση ως πρότυπο</item>."
+
+#. HdBtE
+#: template_default.xhp
+msgctxt ""
+"template_default.xhp\n"
+"par_id3149283\n"
+"help.text"
+msgid "In the <emph>New Template</emph> box, type a name for the new template."
+msgstr "Στο πεδίο <emph>Δημιουργία προτύπου</emph>, πληκτρολογήστε ένα όνομα για το καινούριο πρότυπο."
+
+#. qRXCr
+#: template_default.xhp
+msgctxt ""
+"template_default.xhp\n"
+"par_id3153409\n"
+"help.text"
+msgid "In the dialog that appears, double-click the \"My Templates\" folder, and then click <emph>Save</emph>. You will then be prompted for a name; write it and click <emph>OK</emph>."
+msgstr "Στον διάλογο που εμφανίζεται, διπλοπατήστε τον φάκελο \"Τα πρότυπα μου\" και έπειτα πατήστε <emph>Αποθήκευση</emph>. Θα σας προταθεί ένα όνομα· γράψτε το και πατήστε <emph>Εντάξει</emph>."
+
+#. GkH6x
+#: template_default.xhp
+msgctxt ""
+"template_default.xhp\n"
+"par_id3153140\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>File - New - Templates</emph>."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Αρχείο - Δημιουργία - Πρότυπα</emph>."
+
+#. vNHBp
+#: template_default.xhp
+msgctxt ""
+"template_default.xhp\n"
+"par_id3149952\n"
+"help.text"
+msgid "Double-click the \"My Templates\" folder."
+msgstr "Διπλοπατήστε τον φάκελο \"Τα πρότυπά μου\"."
+
+#. R656t
+#: template_default.xhp
+msgctxt ""
+"template_default.xhp\n"
+"par_id3149970\n"
+"help.text"
+msgid "Click on the template that you created, and click <emph>Set as Default</emph>."
+msgstr "Πατήστε στο πρότυπο που δημιουργήσατε και πατήστε <emph>Ορισμός ως προεπιλογής</emph>."
+
+#. qhVub
+#: template_default.xhp
+msgctxt ""
+"template_default.xhp\n"
+"par_id3149620\n"
+"help.text"
+msgid "Close the dialog."
+msgstr "Κλείσιμο του διαλόγου."
+
+#. 6vGJq
+#: templates_styles.xhp
+msgctxt ""
+"templates_styles.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Templates and Styles"
+msgstr "Πρότυπα και τεχνοτροπίες"
+
+#. eEY2x
+#: templates_styles.xhp
+msgctxt ""
+"templates_styles.xhp\n"
+"bm_id3153396\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>formatting styles; styles and templates</bookmark_value> <bookmark_value>styles; styles and templates</bookmark_value> <bookmark_value>organizing; templates (guide)</bookmark_value> <bookmark_value>templates; organizing (guide)</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>τεχνοτροπίες μορφοποίησης; τεχνοτροπίες και πρότυπα</bookmark_value><bookmark_value>τεχνοτροπίες; τεχνοτροπίες και πρότυπα</bookmark_value><bookmark_value>οργάνωση; πρότυπα (οδηγός)</bookmark_value><bookmark_value>πρότυπα; οργάνωση (οδηγός)</bookmark_value>"
+
+#. sD7Zu
+#: templates_styles.xhp
+msgctxt ""
+"templates_styles.xhp\n"
+"hd_id3153396\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"templates_styles\"><link href=\"text/swriter/guide/templates_styles.xhp\" name=\"Templates and Styles\">Templates and Styles</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"templates_styles\"><link href=\"text/swriter/guide/templates_styles.xhp\" name=\"Πρότυπα και τεχνοτροπίες\">Πρότυπα και τεχνοτροπίες</link></variable>"
+
+#. FhBZQ
+#: templates_styles.xhp
+msgctxt ""
+"templates_styles.xhp\n"
+"par_id3149635\n"
+"help.text"
+msgid "A template is a document that contains specific formatting styles, graphics, tables, objects, and other information. A template is used as the basis for creating other documents. For example, you can define paragraph and character styles in a document, save the document as a template, and then use the template to create a new document with the same styles."
+msgstr "Ένα πρότυπο είναι ένα έγγραφο που περιέχει συγκεκριμένες τεχνοτροπίες μορφοποίησης, γραφικά, πίνακες, αντικείμενα και άλλες πληροφορίες. Ένα πρότυπο χρησιμοποιείται ως βάση για την δημιουργία άλλων εγγράφων. Για παράδειγμα , μπορείτε να ορίσετε τεχνοτροπίες παραγράφων και χαρακτήρων σε ένα έγγραφο, να αποθηκεύσετε το έγγραφο ως πρότυπο και μετά να χρησιμοποιήσετε αυτό το πρότυπο για την δημιουργία ενός νέου εγγράφου με τις ίδιες τεχνοτροπίες."
+
+#. zNZ83
+#: templates_styles.xhp
+msgctxt ""
+"templates_styles.xhp\n"
+"par_id3149957\n"
+"help.text"
+msgid "Unless you specify otherwise, every new $[officename] text document is based on the default template."
+msgstr "Εάν δεν το καθορίσετε διαφορετικά, κάθε νέο έγγραφο κειμένου του $[officename] θα βασίζεται στο προεπιλεγμένο πρότυπο."
+
+#. J9VB2
+#: templates_styles.xhp
+msgctxt ""
+"templates_styles.xhp\n"
+"par_id3149974\n"
+"help.text"
+msgid "$[officename] has a number of <link href=\"text/swriter/01/05130000.xhp\" name=\"predefined templates\">predefined templates</link> that you can use to create different types or text documents, such as business letters."
+msgstr "Το $[officename] έχει έναν αριθμό <link href=\"text/swriter/01/05130000.xhp\" name=\"προκαθορισμένων προτύπων\">προκαθορισμένων προτύπων</link> που μπορείτε να χρησιμοποιήσετε για να δημιουργήσετε διαφορετικούς τύπους εγγράφων κειμένου, όπως επαγγελματικές επιστολές."
+
+#. VFfAP
+#: text_animation.xhp
+msgctxt ""
+"text_animation.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Animating Text"
+msgstr "Κινούμενο κείμενο"
+
+#. Jf4cJ
+#: text_animation.xhp
+msgctxt ""
+"text_animation.xhp\n"
+"bm_id3151182\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>text animation</bookmark_value> <bookmark_value>effects; text animation</bookmark_value> <bookmark_value>animations;text</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>κίνηση κειμένου</bookmark_value> <bookmark_value>εφέ; κίνηση κειμένου</bookmark_value> <bookmark_value>εφέ κίνησης; κείμενο</bookmark_value>"
+
+#. nKEXp
+#: text_animation.xhp
+msgctxt ""
+"text_animation.xhp\n"
+"hd_id3151182\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"text_animation\"><link href=\"text/swriter/guide/text_animation.xhp\" name=\"Animating Text\">Animating Text</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"text_animation\"><link href=\"text/swriter/guide/text_animation.xhp\" name=\"Κινούμενο κείμενο\">Κινούμενο κείμενο</link></variable>"
+
+#. g8DAK
+#: text_animation.xhp
+msgctxt ""
+"text_animation.xhp\n"
+"par_id3145080\n"
+"help.text"
+msgid "You can only animate text that is contained in a drawing object, such as rectangles, lines, or text objects. For example, draw a rectangle, then double-click the rectangle and enter your text."
+msgstr "Μπορείτε να εφαρμόσετε κίνηση μόνο σε κείμενο που περιέχεται σε αντικείμενο σχεδίασης, όπως ορθογώνια, γραμμές, ή αντικείμενα κειμένου. Παραδείγματος χάρη, σχεδιάστε ένα ορθογώνιο, ύστερα διπλοπατήστε σε αυτό και εισάγετε το κείμενό σας."
+
+#. gWM4P
+#: text_animation.xhp
+msgctxt ""
+"text_animation.xhp\n"
+"par_id3149811\n"
+"help.text"
+msgid "Select the drawing object containing the text that you want to animate."
+msgstr "Επιλέξτε το αντικείμενο σχεδίασης που περιέχει το κείμενο στο οποίο επιθυμείτε να εφαρμόσετε κίνηση."
+
+#. EQ3G4
+#: text_animation.xhp
+msgctxt ""
+"text_animation.xhp\n"
+"par_id3155178\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Object - Text Attributes</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Text Animation</item> tab."
+msgstr "Επιλέξτε <item type=\"menuitem\">Μορφή - Αντικείμενο - Ιδιότητες κειμένου</item> και ύστερα πατήστε στην καρτέλα <item type=\"menuitem\">Κίνηση κειμένου</item>."
+
+#. aLGNX
+#: text_animation.xhp
+msgctxt ""
+"text_animation.xhp\n"
+"par_id3149819\n"
+"help.text"
+msgid "In the <item type=\"menuitem\">Effect</item> box, select the animation that you want."
+msgstr "Στο πεδίο <item type=\"menuitem\">Εφέ</item>, επιλέξτε την κίνηση που επιθυμείτε."
+
+#. e6KtJ
+#: text_animation.xhp
+msgctxt ""
+"text_animation.xhp\n"
+"par_id3145786\n"
+"help.text"
+msgid "Set the properties of the effect, and then click <emph>OK</emph>."
+msgstr "Καθορίστε τις ιδιότητες του εφέ κίνησης και ύστερα πατήστε <emph>Εντάξει</emph>."
+
+#. xVFVG
+#: text_capital.xhp
+msgctxt ""
+"text_capital.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Changing the Case of Text"
+msgstr "Εναλλαγή πεζών / κεφαλαίων"
+
+#. qoRse
+#: text_capital.xhp
+msgctxt ""
+"text_capital.xhp\n"
+"bm_id3155182\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>characters; uppercase or lowercase</bookmark_value> <bookmark_value>text; uppercase or lowercase</bookmark_value> <bookmark_value>lowercase letters; text</bookmark_value> <bookmark_value>uppercase; formatting text</bookmark_value> <bookmark_value>capital letters;changing to small letters</bookmark_value> <bookmark_value>changing;cases of text</bookmark_value> <bookmark_value>initial capitals in titles</bookmark_value> <bookmark_value>small capitals (guide)</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>χαρακτήρες; κεφαλαία ή πεζά</bookmark_value><bookmark_value>κείμενο; κεφαλαία ή πεζά</bookmark_value><bookmark_value>πεζά γράμματα; κείμενο</bookmark_value><bookmark_value>κεφαλαία; μορφοποίηση κειμένου</bookmark_value><bookmark_value>κεφαλαία γράμματα;αλλαγή σε μικρά γράμματα</bookmark_value><bookmark_value>αλλαγή; κεφαλαία-πεζά</bookmark_value><bookmark_value>αρχικά κεφαλαία σε τίτλους</bookmark_value><bookmark_value>μικρά κεφαλαία (οδηγός)</bookmark_value>"
+
+#. PrkCW
+#: text_capital.xhp
+msgctxt ""
+"text_capital.xhp\n"
+"hd_id3155182\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"text_capital\"><link href=\"text/swriter/guide/text_capital.xhp\" name=\"Changing the Case of Text\">Changing the Case of Text</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"text_capital\"><link href=\"text/swriter/guide/text_capital.xhp\" name=\"Εναλλαγή πεζών / κεφαλαίων\">Εναλλαγή πεζών / κεφαλαίων</link></variable>"
+
+#. HLzSM
+#: text_capital.xhp
+msgctxt ""
+"text_capital.xhp\n"
+"par_id3155916\n"
+"help.text"
+msgid "You can change the case of text, format text with small capitals, or capitalize the first letter of each word in a selection."
+msgstr "Μπορείτε να κάνετε εναλλαγή μεταξύ πεζών/κεφαλαίων στο κείμενο, να μορφοποιήσετε το κείμενο με μικρά κεφαλαία, ή να μετατρέψετε σε κεφαλαίο το πρώτο γράμμα κάθε λέξης ενός επιλεγμένου τμήματος."
+
+#. Dm5iY
+#: text_capital.xhp
+msgctxt ""
+"text_capital.xhp\n"
+"par_idN10728\n"
+"help.text"
+msgid "When you apply formatting to your text by <emph>Format - Character</emph>, the text stays the same, it is only displayed in another way. On the other hand, when you choose <emph>Format - Text</emph> or <emph>Format - Text - Change Case</emph>, the text is permanently changed."
+msgstr "Όταν εφαρμόζετε μια μορφοποίηση στο κείμενό σας επιλέγοντας <emph>Μορφή - Χαρακτήρας</emph>, το κείμενο παραμένει το ίδιο, απλώς εμφανίζεται με διαφορετικό τρόπο. Από την άλλη, όταν επιλέγετε <emph>Μορφή - Κείμενο</emph> ή <emph>Μορφή - Κείμενο - Αλλαγή πεζών-κεφαλαίων</emph>, το κείμενο μετατρέπεται μόνιμα."
+
+#. p9sab
+#: text_capital.xhp
+msgctxt ""
+"text_capital.xhp\n"
+"hd_id3155861\n"
+"help.text"
+msgid "To Capitalize Text"
+msgstr "Για να μετατρέψετε το κείμενο σε κεφαλαία"
+
+#. LphFF
+#: text_capital.xhp
+msgctxt ""
+"text_capital.xhp\n"
+"par_id3147420\n"
+"help.text"
+msgid "Select the text that you want to capitalize."
+msgstr "Επιλέξτε το κείμενο που επιθυμείτε να μετατρέψετε σε κεφαλαία."
+
+#. 5v5Ei
+#: text_capital.xhp
+msgctxt ""
+"text_capital.xhp\n"
+"par_id3149841\n"
+"help.text"
+msgid "Do one of the following:"
+msgstr "Εφαρμόστε κάποιο από τα ακόλουθα:"
+
+#. EHAWs
+#: text_capital.xhp
+msgctxt ""
+"text_capital.xhp\n"
+"par_id1120200910485778\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Text - Uppercase</item>."
+msgstr "Επιλέξτε <item type=\"menuitem\">Μορφή - Κείμενο - Κεφαλαία</item>."
+
+#. NJpH2
+#: text_capital.xhp
+msgctxt ""
+"text_capital.xhp\n"
+"par_id1120200910485775\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Character</item>, click the Font Effects tab, then select the type of capitalization in the Effects box. \"Capitals\" capitalizes all letters. \"Title\" capitalizes the first letter of each word. \"Small capitals\" capitalizes all letters, but in a reduced font size."
+msgstr "Διαλέξτε <item type=\"menuitem\">Μορφή - Χαρακτήρας</item>, κλικ στην καρτέλα εφέ χαρακτήρων, έπειτα επιλογή του τύπου κεφαλαιοποίησης στο πλαίσιο εφέ. \"Κεφαλαία\" κεφαλαιοποιεί όλα τα γράμματα. \"Τίτλος\" κεφαλαιοποιεί το πρώτο γράμμα κάθε λέξης. \"Μικρά κεφαλαία\" κεφαλαιοποιεί όλα τα γράμματα, αλλά σε μειωμένο μέγεθος γραμματοσειράς."
+
+#. cALFP
+#: text_capital.xhp
+msgctxt ""
+"text_capital.xhp\n"
+"hd_id3149644\n"
+"help.text"
+msgid "To Change Text to Lowercase"
+msgstr "Για να μετατρέψετε το κείμενο σε πεζά"
+
+#. BskVP
+#: text_capital.xhp
+msgctxt ""
+"text_capital.xhp\n"
+"par_id3149964\n"
+"help.text"
+msgid "Select the text that you want to change to lowercase."
+msgstr "Επιλέξτε το κείμενο που επιθυμείτε να μετατρέψετε σε πεζά."
+
+#. Huhh3
+#: text_capital.xhp
+msgctxt ""
+"text_capital.xhp\n"
+"par_id3149606\n"
+"help.text"
+msgid "Do one of the following:"
+msgstr "Εφαρμόστε κάποιο από τα ακόλουθα:"
+
+#. BGYFM
+#: text_capital.xhp
+msgctxt ""
+"text_capital.xhp\n"
+"par_id112020091049000\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Text - Lowercase</item>."
+msgstr "Επιλέξτε <item type=\"menuitem\">Μορφή - Κείμενο - πεζά</item>."
+
+#. QbrwR
+#: text_capital.xhp
+msgctxt ""
+"text_capital.xhp\n"
+"par_id1120200910490034\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Character</item>, click the Font Effects tab, then select \"Lowercase\" in the Effects box."
+msgstr "Διαλέξτε <item type=\"menuitem\">Μορφή - Χαρακτήρας</item>, κλικ στην καρτέλα εφέ γραμματοσειράς, έπειτα επιλέξτε \"πεζά\" στο πλαίσιο εφέ."
+
+#. XGBDs
+#: text_centervert.xhp
+msgctxt ""
+"text_centervert.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Using a Frame to Center Text on a Page"
+msgstr "Χρήση πλαισίου για στοίχιση του κειμένου στο κέντρο της σελίδας"
+
+#. b3dV2
+#: text_centervert.xhp
+msgctxt ""
+"text_centervert.xhp\n"
+"bm_id3155177\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>frames; centering on pages</bookmark_value> <bookmark_value>centering;frames on pages</bookmark_value> <bookmark_value>title pages; centering text on</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>πλαίσια;κεντράρισμα στις σελίδες</bookmark_value> <bookmark_value>κεντράρισμα;πλαίσια σε σελίδες</bookmark_value> <bookmark_value>σελίδες τίτλου;κεντράρισμα κειμένου</bookmark_value>"
+
+#. DwAcK
+#: text_centervert.xhp
+msgctxt ""
+"text_centervert.xhp\n"
+"hd_id3155177\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"text_centervert\"><link href=\"text/swriter/guide/text_centervert.xhp\" name=\"Using a Frame to Center Text on a Page\">Using a Frame to Center Text on a Page</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"text_centervert\"><link href=\"text/swriter/guide/text_centervert.xhp\" name=\"Χρήση πλαισίου για κεντράρισμα κειμένου σε σελίδα\">Χρήση πλαισίου για κεντράρισμα κειμένου σε σελίδα</link></variable>"
+
+#. uBoZC
+#: text_centervert.xhp
+msgctxt ""
+"text_centervert.xhp\n"
+"par_id3155920\n"
+"help.text"
+msgid "Select the text that you want to center on the page."
+msgstr "Επιλέξτε το κείμενο που επιθυμείτε να κεντράρετε στη σελίδα."
+
+#. eSpSW
+#: text_centervert.xhp
+msgctxt ""
+"text_centervert.xhp\n"
+"par_id3155868\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Insert - Frame</emph>."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Εισαγωγή - Πλαίσιο</emph>."
+
+#. Tr79D
+#: text_centervert.xhp
+msgctxt ""
+"text_centervert.xhp\n"
+"par_id3152765\n"
+"help.text"
+msgid "In the <item type=\"menuitem\">Anchor</item> area, select <item type=\"menuitem\">To page</item>."
+msgstr "Στην περιοχή <item type=\"menuitem\">Αγκύρωση</item>, επιλέξτε <item type=\"menuitem\">Σε σελίδα</item>."
+
+#. dcQUX
+#: text_centervert.xhp
+msgctxt ""
+"text_centervert.xhp\n"
+"par_id3149844\n"
+"help.text"
+msgid "In the <item type=\"menuitem\">Size</item> area, set the dimensions of the frame."
+msgstr "Στην περιοχή <item type=\"menuitem\">Μέγεθος</item>, ορίστε τις διαστάσεις του πλαισίου."
+
+#. DEvXA
+#: text_centervert.xhp
+msgctxt ""
+"text_centervert.xhp\n"
+"par_id3156114\n"
+"help.text"
+msgid "In the <item type=\"menuitem\">Position</item> area, select \"Center\" in the <item type=\"menuitem\">Horizontal</item> and <item type=\"menuitem\">Vertical</item> boxes."
+msgstr "Στην περιοχή <item type=\"menuitem\">Θέση</item>, επιλέξτε \"στο κέντρο\" στα πεδία <item type=\"menuitem\">Οριζόντια</item> και <item type=\"menuitem\">Κατακόρυφα</item>."
+
+#. xncGN
+#: text_centervert.xhp
+msgctxt ""
+"text_centervert.xhp\n"
+"par_id3153410\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>OK</emph>."
+msgstr "Πατήστε <emph>Εντάξει</emph>."
+
+#. VJFgB
+#: text_centervert.xhp
+msgctxt ""
+"text_centervert.xhp\n"
+"par_id3149615\n"
+"help.text"
+msgid "To hide the borders of the frame, select the frame, and then choose <item type=\"menuitem\">Format - Frame and Object - Properties</item>. Click the <item type=\"menuitem\">Borders</item> tab, and then click in the <item type=\"menuitem\">Set No Border</item> box in the <item type=\"menuitem\">Line Arrangement</item> area."
+msgstr "Για να αποκρύψετε τα περιγράμματα ενός πλαισίου, επιλέξτε το πλαίσιο και μετά επιλέξτε <item type=\"menuitem\">Μορφή - Πλαίσιο και αντικείμενο - Ιδιότητες</item>. Πατήστε στην καρτέλα <item type=\"menuitem\">Περιγράμματα</item> και μετά πατήστε στο πλαίσιο <item type=\"menuitem\"> Χωρίς περιγράμματα</item> στην περιοχή <item type=\"menuitem\"> Διάταξη γραμμών</item>."
+
+#. tGetu
+#: text_centervert.xhp
+msgctxt ""
+"text_centervert.xhp\n"
+"par_id3145098\n"
+"help.text"
+msgid "To resize the frame, drag the edges of the frame."
+msgstr "Για να μεταβάλετε το μέγεθος του πλαισίου, τραβήξτε τις άκρες του πλαισίου."
+
+#. Havq6
+#: text_direct_cursor.xhp
+msgctxt ""
+"text_direct_cursor.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Using the Direct Cursor"
+msgstr "Χρήση του άμεσου δρομέα"
+
+#. AzkGD
+#: text_direct_cursor.xhp
+msgctxt ""
+"text_direct_cursor.xhp\n"
+"bm_id3155178\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>text; cursor</bookmark_value><bookmark_value>entering text with direct cursor</bookmark_value><bookmark_value>direct cursor; settings</bookmark_value><bookmark_value>writing with direct cursor</bookmark_value><bookmark_value>cursor;direct cursor</bookmark_value><bookmark_value>settings;direct cursor</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>κείμενο; δρομέας</bookmark_value><bookmark_value>εισαγωγή κειμένου με τον άμεσο δρομέα</bookmark_value><bookmark_value>άμεσος δρομέας; ρυθμίσεις</bookmark_value><bookmark_value>γραφή με τον άμεσο δρομέα</bookmark_value><bookmark_value>δρομέας; άμεσος δρομέας</bookmark_value><bookmark_value>ρυθμίσεις; άμεσος δρομέας</bookmark_value>"
+
+#. VPWfG
+#: text_direct_cursor.xhp
+msgctxt ""
+"text_direct_cursor.xhp\n"
+"hd_id3155178\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"text_direct_cursor\"><link href=\"text/swriter/guide/text_direct_cursor.xhp\" name=\"Using the Direct Cursor\">Using the Direct Cursor</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"text_direct_cursor\"><link href=\"text/swriter/guide/text_direct_cursor.xhp\" name=\"Χρήση του άμεσου δρομέα\">Χρήση του άμεσου δρομέα</link></variable>"
+
+#. 2r4in
+#: text_direct_cursor.xhp
+msgctxt ""
+"text_direct_cursor.xhp\n"
+"par_id3155908\n"
+"help.text"
+msgid "The direct cursor allows you to enter text anywhere on a page."
+msgstr "Ο άμεσος δρομέας σας επιτρέπει να πληκτρολογήσετε κείμενο σε οποιαδήποτε θέση μέσα στη σελίδα."
+
+#. S7Nnb
+#: text_direct_cursor.xhp
+msgctxt ""
+"text_direct_cursor.xhp\n"
+"par_id3155921\n"
+"help.text"
+msgid "To set the behavior of the direct cursor, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</emph>."
+msgstr "Για τον ορισμό της συμπεριφοράς του άμεσου δρομέα, επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Βοηθήματα μορφοποίησης</emph>."
+
+#. D2Qjq
+#: text_direct_cursor.xhp
+msgctxt ""
+"text_direct_cursor.xhp\n"
+"par_idN106A3\n"
+"help.text"
+msgid "On the <item type=\"menuitem\">Tools</item> bar, click the <item type=\"menuitem\">Direct Cursor</item> icon <image id=\"img_id3149846\" src=\"cmd/sc_shadowcursor.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3149846\">Icon</alt></image>."
+msgstr "Στη γραμμή <item type=\"menuitem\">Εργαλεία</item>, πατήστε στο εικονίδιο <item type=\"menuitem\">Άμεσος δρομέας</item> <image id=\"img_id3149846\" src=\"cmd/sc_shadowcursor.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3149846\">Εικονίδιο</alt></image>."
+
+#. AmitQ
+#: text_direct_cursor.xhp
+msgctxt ""
+"text_direct_cursor.xhp\n"
+"par_idN106C5\n"
+"help.text"
+msgid "Click in a free space in the text document. The mouse pointer changes to reflect the alignment that will be applied to the text that you type:"
+msgstr "Κάντε κλικ σε ελεύθερο χώρο στο έγγραφο κειμένου. Το σχήμα του δείκτη του ποντικιού αλλάζει για να αντανακλά τη στοίχιση που θα εφαρμοστεί στο κείμενο που θα πληκτρολογήσετε:"
+
+#. hWZqk
+#: text_direct_cursor.xhp
+msgctxt ""
+"text_direct_cursor.xhp\n"
+"par_idN106C8\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id5471987\" src=\"media/helpimg/dircursleft.png\" width=\"0.1457in\" height=\"0.3228in\"><alt id=\"alt_id5471987\">Icon</alt></image> Align left"
+msgstr "<image id=\"img_id5471987\" src=\"media/helpimg/dircursleft.png\" width=\"0.1457in\" height=\"0.3228in\"><alt id=\"alt_id5471987\">Εικονίδιο</alt></image> Στοίχιση αριστερά"
+
+#. 3A8HV
+#: text_direct_cursor.xhp
+msgctxt ""
+"text_direct_cursor.xhp\n"
+"par_idN106E4\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id5730253\" src=\"media/helpimg/dircurscent.png\" width=\"0.2398in\" height=\"0.3228in\"><alt id=\"alt_id5730253\">Icon</alt></image> Centered"
+msgstr "<image id=\"img_id5730253\" src=\"media/helpimg/dircurscent.png\" width=\"0.2398in\" height=\"0.3228in\"><alt id=\"alt_id5730253\">Εικονίδιο</alt></image> Στο κέντρο"
+
+#. txU6C
+#: text_direct_cursor.xhp
+msgctxt ""
+"text_direct_cursor.xhp\n"
+"par_idN10700\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id6953622\" src=\"media/helpimg/dircursright.png\" width=\"0.1563in\" height=\"0.3228in\"><alt id=\"alt_id6953622\">Icon</alt></image> Align right"
+msgstr "<image id=\"img_id6953622\" src=\"media/helpimg/dircursright.png\" width=\"0.1563in\" height=\"0.3228in\"><alt id=\"alt_id6953622\">Εικονίδιο</alt></image> Στοίχιση δεξιά"
+
+#. EuMGF
+#: text_direct_cursor.xhp
+msgctxt ""
+"text_direct_cursor.xhp\n"
+"par_idN1071D\n"
+"help.text"
+msgid "Type your text. %PRODUCTNAME automatically inserts the required number of blank lines, and, if the options are enabled, tabs and spaces."
+msgstr "Πληκτρολογήστε το κείμενό σας. Το %PRODUCTNAME εισάγει αυτόματα τον απαιτούμενο αριθμό κενών γραμμών αν έχουν ενεργοποιηθεί οι επιλογές, στηλοθετών και κενών διαστημάτων."
+
+#. 7p9Dn
+#: text_emphasize.xhp
+msgctxt ""
+"text_emphasize.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Emphasizing Text"
+msgstr "Έμφαση σε κείμενο"
+
+#. fBy57
+#: text_emphasize.xhp
+msgctxt ""
+"text_emphasize.xhp\n"
+"bm_id3149820\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>text; emphasizing</bookmark_value> <bookmark_value>emphasizing text</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>κείμενο, έμφαση</bookmark_value><bookmark_value>έμφαση σε κείμενο</bookmark_value>"
+
+#. TMrWA
+#: text_emphasize.xhp
+msgctxt ""
+"text_emphasize.xhp\n"
+"hd_id3149820\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"text_emphasize\"><link href=\"text/swriter/guide/text_emphasize.xhp\" name=\"Emphasizing Text\">Emphasizing Text</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"text_emphasize\"><link href=\"text/swriter/guide/text_emphasize.xhp\" name=\"Έμφαση σε κείμενο\">Έμφαση σε κείμενο</link></variable>"
+
+#. uVqzq
+#: text_emphasize.xhp
+msgctxt ""
+"text_emphasize.xhp\n"
+"par_id3155922\n"
+"help.text"
+msgid "Here are a few examples of how to emphasize text in a document:"
+msgstr "Εδώ υπάρχουν ορισμένα παραδείγματα για τους τρόπους που μπορείτε να δώσετε έμφαση στο κείμενο ενός εγγράφου:"
+
+#. FL5Ak
+#: text_emphasize.xhp
+msgctxt ""
+"text_emphasize.xhp\n"
+"par_id3147412\n"
+"help.text"
+msgid "Select the text and apply a different font style or effect, such as <emph>bold</emph>."
+msgstr "Επιλέξτε το κείμενο και εφαρμόστε μια διαφορετική τεχνοτροπία γραμματοσειράς ή εφέ, όπως <emph>έντονα</emph>."
+
+#. 6CJxB
+#: text_emphasize.xhp
+msgctxt ""
+"text_emphasize.xhp\n"
+"par_id3149840\n"
+"help.text"
+msgid "Right-click in a paragraph, choose <emph>Paragraph, </emph>set the options that you want, for example, the background color, and then click <emph>OK</emph>."
+msgstr "Δεξιοπατήστε σε μια παράγραφο, επιλέξτε <emph>Παράγραφος</emph>, ορίστε τις επιλογές που επιθυμείτε, για παράδειγμα, το χρώμα παρασκηνίου, και πατήστε <emph>Εντάξει</emph>."
+
+#. TMBMA
+#: text_emphasize.xhp
+msgctxt ""
+"text_emphasize.xhp\n"
+"par_id3150084\n"
+"help.text"
+msgid "Select the text, and then choose <item type=\"menuitem\">Insert - Frame</item>."
+msgstr "Επιλέξτε το κείμενο, και ύστερα επιλέξτε <item type=\"menuitem\">Εισαγωγή - Πλαίσιο</item>."
+
+#. vNCAs
+#: text_emphasize.xhp
+msgctxt ""
+"text_emphasize.xhp\n"
+"par_id6924649\n"
+"help.text"
+msgid "Use the Text tool on the Drawing toolbar."
+msgstr "Χρησιμοποιήστε το εργαλείο κειμένου στη γραμμή εργαλείων Σχεδίαση."
+
+#. K8DGN
+#: text_emphasize.xhp
+msgctxt ""
+"text_emphasize.xhp\n"
+"par_idN106E7\n"
+"help.text"
+msgid "Use Fontwork. To open the Fontwork window, click the Fontwork Gallery icon on the Drawing bar."
+msgstr "Χρήση του Fontwork. Για να ανοίξετε το παράθυρο του Fontwork, πατήστε στο εικονίδιο της συλλογής Fontwork στη γραμμή σχεδίασης."
+
+#. CiExc
+#: text_frame.xhp
+msgctxt ""
+"text_frame.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Inserting, Editing, and Linking Frames"
+msgstr "Εισαγωγή, επεξεργασία και πλαίσια σύνδεσης"
+
+#. 5QyBg
+#: text_frame.xhp
+msgctxt ""
+"text_frame.xhp\n"
+"bm_id3149487\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>frames; inserting/editing/linking</bookmark_value> <bookmark_value>editing;frames</bookmark_value> <bookmark_value>inserting;frames</bookmark_value> <bookmark_value>resizing;frames, by mouse</bookmark_value> <bookmark_value>scaling; frames, by mouse</bookmark_value> <bookmark_value>links;frames</bookmark_value> <bookmark_value>text flow; from frame to frame</bookmark_value> <bookmark_value>frames; linking</bookmark_value> <bookmark_value>printing;hiding frames from printing</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>πλαίσια;εισαγωγή/επεξεργασία/σύνδεση</bookmark_value><bookmark_value>επεξεργασία;πλαίσια</bookmark_value> <bookmark_value>εισαγωγή;πλαίσια</bookmark_value><bookmark_value>αυξομείωση;πλαίσια, με ποντίκι</bookmark_value> <bookmark_value>κλιμάκωση;πλαίσια, με ποντίκι</bookmark_value><bookmark_value>σύνδεσμοι;πλαίσιαs</bookmark_value><bookmark_value>ροή κειμένου;από πλαίσιο σε πλαίσιο</bookmark_value><bookmark_value>πλαίσια;σύνδεση</bookmark_value><bookmark_value>εκτύπωση;απόκρυψη πλαισίων από εκτύπωση</bookmark_value>"
+
+#. XN4cq
+#: text_frame.xhp
+msgctxt ""
+"text_frame.xhp\n"
+"hd_id3149487\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"text_frame\"><link href=\"text/swriter/guide/text_frame.xhp\" name=\"Inserting, Editing, and Linking Frames\">Inserting, Editing, and Linking Frames</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"text_frame\"><link href=\"text/swriter/guide/text_frame.xhp\" name=\"Inserting, Editing, and Linking Frames\">Εισαγωγή, επεξεργασία και σύνδεση πλαισίων</link></variable>"
+
+#. JY4Cz
+#: text_frame.xhp
+msgctxt ""
+"text_frame.xhp\n"
+"par_id3149842\n"
+"help.text"
+msgid "A frame is a container for text and graphics that you can place anywhere on a page. You can also use a frame to apply a column layout to text."
+msgstr "Πλαίσιο είναι ένας περιέκτης κειμένου και γραφικών που μπορείτε να τοποθετήσετε οπουδήποτε σε σελίδα. Μπορείτε επίσης να χρησιμοποιήσετε πλαίσιο για να εφαρμόσετε διάταξη στήλης σε κείμενο."
+
+#. WuTkK
+#: text_frame.xhp
+msgctxt ""
+"text_frame.xhp\n"
+"hd_id3156104\n"
+"help.text"
+msgid "To Insert a Frame"
+msgstr "Για εισαγωγή πλαισίου"
+
+#. yqfuF
+#: text_frame.xhp
+msgctxt ""
+"text_frame.xhp\n"
+"par_id3149961\n"
+"help.text"
+msgid "Select the text that you want to include in the frame."
+msgstr "Επιλέξτε το κείμενο που επιθυμείτε να συμπεριληφθεί στο πλαίσιο."
+
+#. yvTV2
+#: text_frame.xhp
+msgctxt ""
+"text_frame.xhp\n"
+"par_id3149602\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Insert - Frame</emph>, and click OK."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Εισαγωγή - Πλαίσιο</emph>, και κάντε κλικ στο κουμπί OK."
+
+#. TDcUM
+#: text_frame.xhp
+msgctxt ""
+"text_frame.xhp\n"
+"hd_id3145115\n"
+"help.text"
+msgid "To Edit a Frame"
+msgstr "Για επεξεργασία πλαισίου"
+
+#. oPhnC
+#: text_frame.xhp
+msgctxt ""
+"text_frame.xhp\n"
+"par_id3149578\n"
+"help.text"
+msgid "To edit the contents of a frame, click in the frame, and make the changes that you want."
+msgstr "Για να επεξεργαστείτε τα περιεχόμενα πλαισίου, πατήστε στο πλαίσιο και κάντε τις αλλαγές που θέλετε."
+
+#. jjneJ
+#: text_frame.xhp
+msgctxt ""
+"text_frame.xhp\n"
+"par_id3156239\n"
+"help.text"
+msgid "To edit a frame, select the frame, right-click, and then choose a formatting option. You can also right-click the selected frame, and choose <emph>Frame</emph>."
+msgstr "Για να επεξεργαστείτε ένα πλαίσιο, επιλέξτε το πλαίσιο, κάντε δεξί κλικ, και επιλέξτε μια μορφοποίηση. Μπορείτε επίσης να κάνετε δεξί κλικ στο επιλεγμένο πλαίσιο, και να επιλέξετε <emph>Πλαίσιο</emph>."
+
+#. 4xw7Q
+#: text_frame.xhp
+msgctxt ""
+"text_frame.xhp\n"
+"par_id3156261\n"
+"help.text"
+msgid "To resize a frame, click an edge of the frame, and drag one of the edges or corners of the frame. Hold down Shift while you drag to maintain the proportion of the frame."
+msgstr "Για να αυξομειώσετε πλαίσιο, πατήστε στην άκρη του πλαισίου και σύρτε μία από τις άκρες ή γωνίες του πλαισίου. Κρατήστε πατημένο το Shift, ενώ σέρνετε για να διατηρήσετε την αναλογία του πλαισίου."
+
+#. buehC
+#: text_frame.xhp
+msgctxt ""
+"text_frame.xhp\n"
+"hd_id3153386\n"
+"help.text"
+msgid "To Hide Text From Printing"
+msgstr "Απόκρυψη κειμένου από την εκτύπωση"
+
+#. K2BJm
+#: text_frame.xhp
+msgctxt ""
+"text_frame.xhp\n"
+"par_id3154262\n"
+"help.text"
+msgid "Any Writer frame can be set to a mode which allows viewing the text on screen, but hides the text from printing."
+msgstr "Οποιοδήποτε πλαίσιο Writer μπορεί να οριστεί σε κατάσταση που επιτρέπει την προβολή του κειμένου σε οθόνη, αλλά κρύβει το κείμενο από εκτύπωση."
+
+#. 2DYo3
+#: text_frame.xhp
+msgctxt ""
+"text_frame.xhp\n"
+"par_id3154858\n"
+"help.text"
+msgid "Select the frame (you see the eight handles)."
+msgstr "Επιλέξτε το πλαίσιο (βλέπετε τις οκτώ λαβές)."
+
+#. eamsW
+#: text_frame.xhp
+msgctxt ""
+"text_frame.xhp\n"
+"par_id3155875\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Format - Frame and Object - Properties - Options</emph>."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Μορφή - Πλαίσιο και αντικείμενο - Ιδιότητες - Επιλογές</emph>."
+
+#. 6PAq9
+#: text_frame.xhp
+msgctxt ""
+"text_frame.xhp\n"
+"par_id3155899\n"
+"help.text"
+msgid "In the <emph>Properties</emph> area, unmark the <emph>Print</emph> check box and click <emph>OK</emph>."
+msgstr "Στην περιοχή <emph>Ιδιότητες</emph>, αναιρέστε την επιλογή του πεδίου ελέγχου <emph>Εκτύπωση</emph> και κάντε κλικ στο κουμπί <emph>OK</emph>."
+
+#. 85fLs
+#: text_frame.xhp
+msgctxt ""
+"text_frame.xhp\n"
+"hd_id3148701\n"
+"help.text"
+msgid "To Link Frames"
+msgstr "Για σύνδεση πλαισίων"
+
+#. AqEGm
+#: text_frame.xhp
+msgctxt ""
+"text_frame.xhp\n"
+"par_id3149986\n"
+"help.text"
+msgid "You can link Writer frames so that their contents automatically flow from one frame to another."
+msgstr "Μπορείτε να συνδέσετε πλαίσια Writer, έτσι ώστε τα περιεχόμενά τους να ρέουν αυτόματα από ένα πλαίσιο σε ένα άλλο."
+
+#. AFrkj
+#: text_frame.xhp
+msgctxt ""
+"text_frame.xhp\n"
+"par_id3153025\n"
+"help.text"
+msgid "Click the edge of a frame that you want to link. Selection handles appear on the edges of the frame."
+msgstr "Κάντε κλικ στην άκρη του πλαισίου που επιθυμείτε να συνδέσετε. Θα εμφανιστούν οκτώ χειριστές γύρω από τις άκρες του πλαισίου."
+
+#. aBJGi
+#: text_frame.xhp
+msgctxt ""
+"text_frame.xhp\n"
+"par_id3150223\n"
+"help.text"
+msgid "On the <item type=\"menuitem\">Frame</item> Bar, click the <item type=\"menuitem\">Link Frames</item> icon<image id=\"img_id3148968\" src=\"cmd/sc_chainframes.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3148968\">Icon</alt></image>."
+msgstr "Στη γραμμή <item type=\"menuitem\">Πλαίσιο</item>, πατήστε το εικονίδιο <item type=\"menuitem\">Σύνδεση πλαισίων</item> <image id=\"img_id3148968\" src=\"cmd/sc_chainframes.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3148968\">Εικονίδιο</alt></image>."
+
+#. vEBwD
+#: text_frame.xhp
+msgctxt ""
+"text_frame.xhp\n"
+"par_id3150930\n"
+"help.text"
+msgid "Click the frame that you want to link to."
+msgstr "Κάντε κλικ στο πλαίσιο που επιθυμείτε να συνδέσετε."
+
+#. atGCs
+#: text_frame.xhp
+msgctxt ""
+"text_frame.xhp\n"
+"par_id3150947\n"
+"help.text"
+msgid "You can only link frames if:"
+msgstr "Μπορείτε να συνδέσετε πλαίσια μόνο αν:"
+
+#. 7ge44
+#: text_frame.xhp
+msgctxt ""
+"text_frame.xhp\n"
+"par_id3150969\n"
+"help.text"
+msgid "The target frame is empty."
+msgstr "Το πλαίσιο προορισμού είναι κενό."
+
+#. XN3t7
+#: text_frame.xhp
+msgctxt ""
+"text_frame.xhp\n"
+"par_id3154365\n"
+"help.text"
+msgid "The target frame is not linked to another frame."
+msgstr "Το πλαίσιο προορισμού δεν είναι συνδεδεμένο με άλλο πλαίσιο."
+
+#. j6Wdj
+#: text_frame.xhp
+msgctxt ""
+"text_frame.xhp\n"
+"par_id3154383\n"
+"help.text"
+msgid "The source and the target frames are in the same section. For example, you cannot link a header frame to a footer frame."
+msgstr "Τα πλαίσια προέλευσης και προορισμού βρίσκονται στην ίδια ενότητα. Για παράδειγμα, δε μπορείτε να συνδέσετε ένα πλαίσιο της κεφαλίδας σε ένα πλαίσιο του υποσέλιδου."
+
+#. TSJSx
+#: text_frame.xhp
+msgctxt ""
+"text_frame.xhp\n"
+"par_id3145559\n"
+"help.text"
+msgid "The source frame does not have a next link."
+msgstr "Το πλαίσιο προέλευσης δεν έχει επόμενη σύνδεση."
+
+#. sGGhe
+#: text_frame.xhp
+msgctxt ""
+"text_frame.xhp\n"
+"par_id3145577\n"
+"help.text"
+msgid "The target or the source frame are not contained in each other."
+msgstr "Τα πλαίσια προορισμού ή προέλευσης δεν περιέχονται το ένα στο άλλο."
+
+#. Gy4TZ
+#: text_frame.xhp
+msgctxt ""
+"text_frame.xhp\n"
+"par_id3151083\n"
+"help.text"
+msgid "When you select a linked frame, a line is displayed that connects the linked frames."
+msgstr "Όταν επιλέγετε ένα συνδεδεμένο πλαίσιο, εμφανίζεται μια γραμμή που συνδέει τα συνδεδεμένα πλαίσια."
+
+#. UC3AC
+#: text_frame.xhp
+msgctxt ""
+"text_frame.xhp\n"
+"par_id5853144\n"
+"help.text"
+msgid "The AutoSize feature is available only for the last frame in a chain of linked frames."
+msgstr "Το χαρακτηριστικό Αυτόματο μέγεθος είναι διαθέσιμο μόνο για το τελευταίο πλαίσιο σε μια αλληλουχία συνδεδεμένων πλαισίων."
+
+#. RdbNb
+#: text_nav_keyb.xhp
+msgctxt ""
+"text_nav_keyb.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Navigating and Selecting With the Keyboard"
+msgstr "Περιήγηση και επιλογή με το πληκτρολόγιο"
+
+#. yswaR
+#: text_nav_keyb.xhp
+msgctxt ""
+"text_nav_keyb.xhp\n"
+"bm_id3159260\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>text; navigating and selecting with keyboard</bookmark_value> <bookmark_value>navigating; in text, with keyboard</bookmark_value> <bookmark_value>selecting;text, with keyboard</bookmark_value> <bookmark_value>keyboard; navigating and selecting in text</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>κείμενο, περιήγηση και επιλογή με το πληκτρολόγιο</bookmark_value><bookmark_value>περιήγηση, στο κείμενο, με το πληκτρολόγιο</bookmark_value><bookmark_value>επιλογή, κείμενο, με το πληκτρολόγιο</bookmark_value><bookmark_value>πληκτρολόγιο, περιήγηση και επιλογή σε κείμενο</bookmark_value>"
+
+#. GMJnz
+#: text_nav_keyb.xhp
+msgctxt ""
+"text_nav_keyb.xhp\n"
+"hd_id3159260\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"text_nav_keyb\"><link href=\"text/swriter/guide/text_nav_keyb.xhp\" name=\"Navigating and Selecting With the Keyboard\">Navigating and Selecting With the Keyboard</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"text_nav_keyb\"><link href=\"text/swriter/guide/text_nav_keyb.xhp\" name=\"Περιήγηση και επιλογή με το πληκτρολόγιο\">Περιήγηση και επιλογή με το πληκτρολόγιο</link></variable>"
+
+#. BBKQe
+#: text_nav_keyb.xhp
+msgctxt ""
+"text_nav_keyb.xhp\n"
+"par_id3155179\n"
+"help.text"
+msgid "You can navigate through a document and make selections with the keyboard."
+msgstr "Μπορείτε να περιηγηθείτε σε ένα έγγραφο και να εφαρμόσετε τις επιλογές σας με το πληκτρολόγιο."
+
+#. juFuA
+#: text_nav_keyb.xhp
+msgctxt ""
+"text_nav_keyb.xhp\n"
+"par_id1031200810571916\n"
+"help.text"
+msgid "To move the cursor, press the key or key combination given in the following table."
+msgstr "Για να μετακινήσετε τον δρομέα, πατήστε το πλήκτρο ή τους συνδυασμούς πλήκτρων του παρακάτω πίνακα."
+
+#. aHBYC
+#: text_nav_keyb.xhp
+msgctxt ""
+"text_nav_keyb.xhp\n"
+"par_id1031200810571929\n"
+"help.text"
+msgid "To select the characters under the moving cursor, additionally hold down the Shift key when you move the cursor."
+msgstr "Για να επιλέξετε χαρακτήρες μέσω του δρομέα του ποντικιού σας κρατήστε πατημένο και το πλήκτρο Shift καθώς μετακινείτε τον δρομέα."
+
+#. wVCCo
+#: text_nav_keyb.xhp
+msgctxt ""
+"text_nav_keyb.xhp\n"
+"par_id3155918\n"
+"help.text"
+msgid "Key"
+msgstr "Πλήκτρο"
+
+#. ERH5P
+#: text_nav_keyb.xhp
+msgctxt ""
+"text_nav_keyb.xhp\n"
+"par_id3155870\n"
+"help.text"
+msgid "Function"
+msgstr "Λειτουργία"
+
+#. YaTDV
+#: text_nav_keyb.xhp
+msgctxt ""
+"text_nav_keyb.xhp\n"
+"par_id3156220\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>+</emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command key</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl key</emph></defaultinline></switchinline>"
+msgstr "<emph>+</emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Πλήκτρο Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Πλήκτρο Ctrl</emph></defaultinline></switchinline>"
+
+#. fEoPB
+#: text_nav_keyb.xhp
+msgctxt ""
+"text_nav_keyb.xhp\n"
+"par_id3156113\n"
+"help.text"
+msgid "Right, left arrow keys"
+msgstr "Πλήκτρα δεξιού/αριστερού βέλους"
+
+#. cm9bZ
+#: text_nav_keyb.xhp
+msgctxt ""
+"text_nav_keyb.xhp\n"
+"par_id3150105\n"
+"help.text"
+msgid "Moves the cursor one character to the left or to the right."
+msgstr "Μετακινεί το δείκτη κατά ένα χαρακτήρα αριστερά ή δεξιά."
+
+#. egYfq
+#: text_nav_keyb.xhp
+msgctxt ""
+"text_nav_keyb.xhp\n"
+"par_id3153418\n"
+"help.text"
+msgid "Moves the cursor one word to the left or to the right."
+msgstr "Μετακινεί τον δρομέα κατά μία λέξη αριστερά ή δεξιά."
+
+#. EJFar
+#: text_nav_keyb.xhp
+msgctxt ""
+"text_nav_keyb.xhp\n"
+"par_id3149629\n"
+"help.text"
+msgid "Up, down arrow keys"
+msgstr "Πλήκτρα επάνω/κάτω βέλους"
+
+#. H3Y3N
+#: text_nav_keyb.xhp
+msgctxt ""
+"text_nav_keyb.xhp\n"
+"par_id3149949\n"
+"help.text"
+msgid "Moves the cursor up or down one line."
+msgstr "Μετακινεί τον δρομέα κατά μία γραμμή επάνω ή κάτω."
+
+#. oED4B
+#: text_nav_keyb.xhp
+msgctxt ""
+"text_nav_keyb.xhp\n"
+"par_id3149972\n"
+"help.text"
+msgid "(<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>) Moves the current paragraph up or down."
+msgstr "(<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>) Μετακινεί την τρέχουσα παράγραφο πάνω ή κάτω."
+
+#. D5ECG
+#: text_nav_keyb.xhp
+msgctxt ""
+"text_nav_keyb.xhp\n"
+"par_id3149624\n"
+"help.text"
+msgid "Home"
+msgstr "Home"
+
+#. UrdkJ
+#: text_nav_keyb.xhp
+msgctxt ""
+"text_nav_keyb.xhp\n"
+"par_id3149871\n"
+"help.text"
+msgid "Moves the cursor to the beginning of the current line."
+msgstr "Μετακινεί τον δρομέα στην αρχή της τρέχουσας γραμμής."
+
+#. WF3Vp
+#: text_nav_keyb.xhp
+msgctxt ""
+"text_nav_keyb.xhp\n"
+"par_id3145108\n"
+"help.text"
+msgid "Moves the cursor to the beginning of the document."
+msgstr "Μετακινεί τον δρομέα στην αρχή του εγγράφου."
+
+#. PPS7p
+#: text_nav_keyb.xhp
+msgctxt ""
+"text_nav_keyb.xhp\n"
+"par_id3149586\n"
+"help.text"
+msgid "Home"
+msgstr "Home"
+
+#. THeea
+#: text_nav_keyb.xhp
+msgctxt ""
+"text_nav_keyb.xhp\n"
+"par_id3156237\n"
+"help.text"
+msgid "In a table"
+msgstr "Σε έναν πίνακα"
+
+#. 6R596
+#: text_nav_keyb.xhp
+msgctxt ""
+"text_nav_keyb.xhp\n"
+"par_id3156260\n"
+"help.text"
+msgid "Moves the cursor to the beginning of the contents in the current cell."
+msgstr "Μετακινεί τον δρομέα στην αρχή των περιεχομένων του τρέχοντος κελιού."
+
+#. v5JtT
+#: text_nav_keyb.xhp
+msgctxt ""
+"text_nav_keyb.xhp\n"
+"par_id3145409\n"
+"help.text"
+msgid "Moves the cursor to the beginning of the contents of the current cell. Press again to move the cursor to the first cell in the table. Press again to move the cursor to the beginning of the document."
+msgstr "Μετακινεί τον δρομέα στην αρχή των περιεχομένων του τρέχοντος κελιού. Πιέστε ξανά για να μετακινήσετε τον δρομέα στο πρώτο κελί του πίνακα. Πιέστε επίσης ξανά για να μετακινήσετε τον δρομέα στην αρχή του εγγράφου."
+
+#. zNhFJ
+#: text_nav_keyb.xhp
+msgctxt ""
+"text_nav_keyb.xhp\n"
+"par_id3154410\n"
+"help.text"
+msgid "End"
+msgstr "End"
+
+#. 8ojac
+#: text_nav_keyb.xhp
+msgctxt ""
+"text_nav_keyb.xhp\n"
+"par_id3153372\n"
+"help.text"
+msgid "Moves the cursor to the end of the current line."
+msgstr "Μετακινεί τον δρομέα στο τέλος της τρέχουσας γραμμής."
+
+#. LEgmF
+#: text_nav_keyb.xhp
+msgctxt ""
+"text_nav_keyb.xhp\n"
+"par_id3154235\n"
+"help.text"
+msgid "Moves the cursor to the end of the document"
+msgstr "Μετακινεί τον δρομέα στο τέλος του εγγράφου."
+
+#. DqFVm
+#: text_nav_keyb.xhp
+msgctxt ""
+"text_nav_keyb.xhp\n"
+"par_id3154262\n"
+"help.text"
+msgid "End"
+msgstr "End"
+
+#. 6RTGq
+#: text_nav_keyb.xhp
+msgctxt ""
+"text_nav_keyb.xhp\n"
+"par_id3154850\n"
+"help.text"
+msgid "In a table"
+msgstr "Σε έναν πίνακα"
+
+#. cP7Az
+#: text_nav_keyb.xhp
+msgctxt ""
+"text_nav_keyb.xhp\n"
+"par_id3154873\n"
+"help.text"
+msgid "Moves to the end of the contents in the current cell."
+msgstr "Μετακινεί το δείκτη στο τέλος των περιεχομένων του τρέχοντος κελιού."
+
+#. ExK65
+#: text_nav_keyb.xhp
+msgctxt ""
+"text_nav_keyb.xhp\n"
+"par_id3155894\n"
+"help.text"
+msgid "Moves the cursor to the end of the contents of the current cell. Press again to move the cursor to the last cell in the table. Press again to move the cursor to the end of the document."
+msgstr "Μετακινεί τον δρομέα στο τέλος των περιεχομένων του τρέχοντος κελιού. Πιέστε ξανά για να μετακινήσετε τον δρομέα στο τελευταίο κελί του πίνακα. Πιέστε επίσης ξανά για να μετακινήσετε τον δρομέα στο τέλος του εγγράφου."
+
+#. gwdcj
+#: text_nav_keyb.xhp
+msgctxt ""
+"text_nav_keyb.xhp\n"
+"par_id3155944\n"
+"help.text"
+msgid "PgUp"
+msgstr "PgUp"
+
+#. y5Zdn
+#: text_nav_keyb.xhp
+msgctxt ""
+"text_nav_keyb.xhp\n"
+"par_id3148678\n"
+"help.text"
+msgid "Scrolls up one page."
+msgstr "Μεταβαίνει στην προηγούμενη σελίδα της οθόνης."
+
+#. i7PC2
+#: text_nav_keyb.xhp
+msgctxt ""
+"text_nav_keyb.xhp\n"
+"par_id3148701\n"
+"help.text"
+msgid "Moves the cursor to the header."
+msgstr "Μετακινεί τον δρομέα στην κεφαλίδα."
+
+#. PpWBD
+#: text_nav_keyb.xhp
+msgctxt ""
+"text_nav_keyb.xhp\n"
+"par_id3149998\n"
+"help.text"
+msgid "PgDn"
+msgstr "PgDn"
+
+#. PTQAF
+#: text_nav_keyb.xhp
+msgctxt ""
+"text_nav_keyb.xhp\n"
+"par_id3153018\n"
+"help.text"
+msgid "Scroll down one page."
+msgstr "Μεταβαίνει στην επόμενη σελίδα της οθόνης."
+
+#. vG82f
+#: text_nav_keyb.xhp
+msgctxt ""
+"text_nav_keyb.xhp\n"
+"par_id3148949\n"
+"help.text"
+msgid "Moves the cursor to the footer."
+msgstr "Μετακινεί τον δρομέα στο υποσέλιδο."
+
+#. dKFQB
+#: text_nav_keyb.xhp
+msgctxt ""
+"text_nav_keyb.xhp\n"
+"par_id921513466017508\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/20050000.xhp\" name=\"Selection modes\">Selection Modes</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/20050000.xhp\" name=\"Καταστάσεις επιλογής\">Καταστάσεις επιλογής</link>"
+
+#. MZp8B
+#: text_rotate.xhp
+msgctxt ""
+"text_rotate.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Rotating Text"
+msgstr "Περιστροφή κειμένου"
+
+#. dq39t
+#: text_rotate.xhp
+msgctxt ""
+"text_rotate.xhp\n"
+"bm_id3155911\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>text; rotating</bookmark_value> <bookmark_value>rotating;text</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>κείμενο; περιστροφή</bookmark_value> <bookmark_value>περιστροφή; κείμενο</bookmark_value>"
+
+#. fxQHS
+#: text_rotate.xhp
+msgctxt ""
+"text_rotate.xhp\n"
+"hd_id3155911\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"text_rotate\"><link href=\"text/swriter/guide/text_rotate.xhp\" name=\"Rotating Text\">Rotating Text</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"text_rotate\"><link href=\"text/swriter/guide/text_rotate.xhp\" name=\"Περιστροφή κειμένου\">Περιστροφή κειμένου</link></variable>"
+
+#. gUDU7
+#: text_rotate.xhp
+msgctxt ""
+"text_rotate.xhp\n"
+"par_id3147410\n"
+"help.text"
+msgid "You can only rotate text that is contained in a drawing object."
+msgstr "Μπορείτε να περιστρέψετε μόνο κείμενο που περιέχεται σε ένα αντικείμενο σχεδίασης."
+
+#. LUWva
+#: text_rotate.xhp
+msgctxt ""
+"text_rotate.xhp\n"
+"par_id3153130\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <item type=\"menuitem\">View - Toolbars- Drawing</item> to open the <item type=\"menuitem\">Drawing</item> toolbar."
+msgstr "Επιλέξτε <item type=\"menuitem\">Προβολή - Γραμμές εργαλείων - Σχεδίαση</item> για να ανοίξετε τη γραμμή εργαλείων <item type=\"menuitem\">Σχεδίαση</item>."
+
+#. fJUBG
+#: text_rotate.xhp
+msgctxt ""
+"text_rotate.xhp\n"
+"par_id3149866\n"
+"help.text"
+msgid "Select the <link href=\"text/shared/02/01140000.xhp\" name=\"Text\"><item type=\"menuitem\">Text</item></link> icon <image id=\"img_id3149600\" src=\"cmd/sc_texttoolbox.png\" width=\"0.564cm\" height=\"0.564cm\"><alt id=\"alt_id3149600\">Icon</alt></image>."
+msgstr "Επιλέξτε το εικονίδιο <link href=\"text/shared/02/01140000.xhp\" name=\"Text\"><item type=\"menuitem\">Κείμενο</item></link> <image id=\"img_id3149600\" src=\"cmd/sc_texttoolbox.png\" width=\"0.564cm\" height=\"0.564cm\"><alt id=\"alt_id3149600\">Εικονίδιο</alt></image>."
+
+#. ov8Th
+#: text_rotate.xhp
+msgctxt ""
+"text_rotate.xhp\n"
+"par_id3149590\n"
+"help.text"
+msgid "Drag in your document to draw the text object, and then type your text."
+msgstr "Σύρετε στο έγγραφό σας για να σχεδιάσετε το αντικείμενο κειμένου και ύστερα πληκτρολογήστε το κείμενό σας."
+
+#. tiBKj
+#: text_rotate.xhp
+msgctxt ""
+"text_rotate.xhp\n"
+"par_id3154415\n"
+"help.text"
+msgid "Click outside of the object, then click the text you entered. Click the <link href=\"text/shared/02/05090000.xhp\" name=\"Object Rotation Mode\"><item type=\"menuitem\">Rotate</item></link> icon <image id=\"img_id3145405\" src=\"cmd/sc_toggleobjectrotatemode.png\" width=\"0.564cm\" height=\"0.564cm\"><alt id=\"alt_id3145405\">Icon</alt></image> on the <item type=\"menuitem\">Drawing Object Properties</item> toolbar."
+msgstr "Πατήστε έξω από το αντικείμενο, ύστερα πατήστε στο κείμενο που εισάγατε. Πατήστε στο εικονίδιο <link href=\"text/shared/02/05090000.xhp\" name=\"Object Rotation Mode\"><item type=\"menuitem\">Περιστροφή</item></link> <image id=\"img_id3145405\" src=\"cmd/sc_toggleobjectrotatemode.png\" width=\"0.564cm\" height=\"0.564cm\"><alt id=\"alt_id3145405\">Εικονίδιο</alt></image> στη γραμμή εργαλείων <item type=\"menuitem\">Ιδιότητες αντικειμένου σχεδίασης</item>."
+
+#. txAbL
+#: text_rotate.xhp
+msgctxt ""
+"text_rotate.xhp\n"
+"par_id3154252\n"
+"help.text"
+msgid "Drag one of the corner handles of the text object."
+msgstr "Μεταφέρετε μία από τις γωνιακές λαβές του αντικειμένου κειμένου."
+
+#. XEKCo
+#: text_rotate.xhp
+msgctxt ""
+"text_rotate.xhp\n"
+"par_id3154844\n"
+"help.text"
+msgid "You can also right-click the text object, choose <emph>Position and Size</emph>, click the <emph>Rotation</emph> tab, and then enter a rotation angle or a new position for the object."
+msgstr "Μπορείτε επίσης να δεξιοπατήσετε στο αντικείμενο κειμένου, να επιλέξετε <emph>Θέση και μέγεθος</emph>, να πατήσετε στην καρτέλα <emph>Περιστροφή</emph> και στη συνέχεια να εισάγετε μια γωνία περιστροφής ή μια νέα θέση για το αντικείμενο."
+
+#. 3rGFg
+#: text_rotate.xhp
+msgctxt ""
+"text_rotate.xhp\n"
+"par_id3155888\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/01140000.xhp\" name=\"Show Draw Functions\">Show Draw Functions</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/01140000.xhp\" name=\"Εμφάνιση λειτουργιών σχεδίασης\">Εμφάνιση λειτουργιών σχεδίασης</link>"
+
+#. 5VFrT
+#: textdoc_inframe.xhp
+msgctxt ""
+"textdoc_inframe.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Inserting an Entire Text Document"
+msgstr "Εισαγωγή ολόκληρου εγγράφου κειμένου"
+
+#. AkXYb
+#: textdoc_inframe.xhp
+msgctxt ""
+"textdoc_inframe.xhp\n"
+"bm_id3155185\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>sections;inserting external content</bookmark_value> <bookmark_value>text documents;merging</bookmark_value> <bookmark_value>links;inserting text documents as</bookmark_value> <bookmark_value>inserting;text documents</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ενότητες; εισαγωγή εξωτερικού περιεχομένου</bookmark_value><bookmark_value>έγγραφα κειμένου; συγχώνευση</bookmark_value><bookmark_value>συνδέσεις; εισαγωγή εγγράφων κειμένου ως</bookmark_value><bookmark_value>εισαγωγή; έγγραφα κειμένου</bookmark_value>"
+
+#. AFmvf
+#: textdoc_inframe.xhp
+msgctxt ""
+"textdoc_inframe.xhp\n"
+"hd_id3155185\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"textdoc_inframe\"><link href=\"text/swriter/guide/textdoc_inframe.xhp\" name=\"Inserting an Entire Text Document\">Inserting an Entire Text Document</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"textdoc_inframe\"><link href=\"text/swriter/guide/textdoc_inframe.xhp\" name=\"Εισαγωγή ολόκληρου εγγράφου κειμένου\">Εισαγωγή ολόκληρου εγγράφου κειμένου</link></variable>"
+
+#. ZQMio
+#: textdoc_inframe.xhp
+msgctxt ""
+"textdoc_inframe.xhp\n"
+"hd_id1812799\n"
+"help.text"
+msgid "To Insert a Text File"
+msgstr "Εισαφωγή αρχείου κειμένου"
+
+#. dGJGS
+#: textdoc_inframe.xhp
+msgctxt ""
+"textdoc_inframe.xhp\n"
+"par_id3155855\n"
+"help.text"
+msgid "Place the cursor in the document where you want to insert the file."
+msgstr "Τοποθετήστε τον δρομέα στο σημείο του εγγράφου όπου επιθυμείτε να εισάγετε το αρχείο."
+
+#. qKtc5
+#: textdoc_inframe.xhp
+msgctxt ""
+"textdoc_inframe.xhp\n"
+"par_id3147412\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <menuitem>Insert - Text from File</menuitem>."
+msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Εισαγωγή - Κείμενο από αρχείο</menuitem>."
+
+#. jNsFu
+#: textdoc_inframe.xhp
+msgctxt ""
+"textdoc_inframe.xhp\n"
+"par_id3149839\n"
+"help.text"
+msgid "Locate the text document that you want to insert, and then click <emph>OK</emph>."
+msgstr "Εντοπίστε το έγγραφο κειμένου που επιθυμείτε να εισάγετε, και ύστερα κάντε κλικ στο κουμπί <emph>OK</emph>."
+
+#. TnxYS
+#: textdoc_inframe.xhp
+msgctxt ""
+"textdoc_inframe.xhp\n"
+"par_id3148858\n"
+"help.text"
+msgid "The contents of the text document are embedded into the current document and are not updated if the source file is changed. If you want the contents to automatically update when you change the source document, insert the file as a link."
+msgstr "Τα περιεχόμενα του εγγράφου κειμένου ενσωματώνονται στο τρέχον έγγραφο και δεν ενημερώνονται αν τροποποιηθεί το αρχείο προέλευσης. Αν επιθυμείτε να ενημερώνονται αυτόματα τα περιεχόμενα όταν τροποποιείτε το έγγραφο προέλευσης, εισάγετε το αρχείο ως σύνδεση."
+
+#. J39nN
+#: textdoc_inframe.xhp
+msgctxt ""
+"textdoc_inframe.xhp\n"
+"hd_id3156105\n"
+"help.text"
+msgid "To Insert an Entire Text Document as a Link"
+msgstr "Εισαγωγή ολόκληρου εγγράφου κειμένου"
+
+#. hAVpy
+#: textdoc_inframe.xhp
+msgctxt ""
+"textdoc_inframe.xhp\n"
+"par_id3150096\n"
+"help.text"
+msgid "Place the cursor in the document where you want to insert the file."
+msgstr "Τοποθετήστε τον δρομέα στο σημείο του εγγράφου όπου επιθυμείτε να εισάγετε το αρχείο."
+
+#. rqeB6
+#: textdoc_inframe.xhp
+msgctxt ""
+"textdoc_inframe.xhp\n"
+"par_id3153404\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Insert - Section</emph>."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Εισαγωγή - Ενότητα</emph>."
+
+#. qZCCX
+#: textdoc_inframe.xhp
+msgctxt ""
+"textdoc_inframe.xhp\n"
+"par_id3153127\n"
+"help.text"
+msgid "Type a name in the <emph>New Section</emph> box, and then select the <emph>Link</emph> check box."
+msgstr "Πληκτρολογήστε ένα όνομα στο πεδίο <emph>Νέα ενότητα</emph>, και ύστερα επιλέξτε το πεδίο ελέγχου <emph>Σύνδεση</emph>."
+
+#. 9uPfz
+#: textdoc_inframe.xhp
+msgctxt ""
+"textdoc_inframe.xhp\n"
+"par_id3149642\n"
+"help.text"
+msgid "In the <item type=\"menuitem\">File Name</item> box, type the name of the file that you want to insert, or click the <item type=\"menuitem\">Browse</item> button and locate the file."
+msgstr "Στο πεδίο <item type=\"menuitem\">Όνομα αρχείου</item>, πληκτρολογήστε το όνομα του αρχείου που επιθυμείτε να εισάγετε, ή πατήστε στο πλήκτρο <item type=\"menuitem\">Περιήγηση</item> και εντοπίστε το αρχείο."
+
+#. sAU38
+#: textdoc_inframe.xhp
+msgctxt ""
+"textdoc_inframe.xhp\n"
+"par_id3149968\n"
+"help.text"
+msgid "If the target text document contains sections, you can select the section that you want to insert in the <item type=\"menuitem\">Sections</item> box."
+msgstr "Εάν το έγγραφο κειμένου του προορισμού περιέχει ενότητες, μπορείτε να επιλέξετε την ενότητα που επιθυμείτε να εισάγετε στο πεδίο <item type=\"menuitem\">Ενότητες</item>."
+
+#. ASBEZ
+#: textdoc_inframe.xhp
+msgctxt ""
+"textdoc_inframe.xhp\n"
+"par_id3149619\n"
+"help.text"
+msgid "If you want, set the formatting options for the section."
+msgstr "Εάν επιθυμείτε, καθορίστε τις επιλογές μορφοποίησης για την ενότητα."
+
+#. gLpgf
+#: textdoc_inframe.xhp
+msgctxt ""
+"textdoc_inframe.xhp\n"
+"par_id3149862\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>Insert</emph>."
+msgstr "Κάντε κλικ στην <emph>Εισαγωγή</emph>."
+
+#. fzGZ9
+#: textdoc_inframe.xhp
+msgctxt ""
+"textdoc_inframe.xhp\n"
+"par_id3145099\n"
+"help.text"
+msgid "$[officename] automatically updates the contents of the inserted section whenever the source document is changed. To manually update the contents of the section, choose <emph>Tools - Update - Update All</emph>."
+msgstr "Το $[officename] ενημερώνει αυτόματα τα περιεχόμενα της εισαχθείσας ενότητας οποτεδήποτε τροποποιείται το έγγραφο προέλευσης. Για να ενημερώσετε χειροκίνητα τα περιεχόμενα της ενότητας, επιλέξτε <emph>Εργαλεία - Ενημέρωση - Ενημέρωση όλων</emph>."
+
+#. 5PYCw
+#: using_hyphen.xhp
+msgctxt ""
+"using_hyphen.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Hyphenation"
+msgstr "Συλλαβισμός"
+
+#. UnByp
+#: using_hyphen.xhp
+msgctxt ""
+"using_hyphen.xhp\n"
+"bm_id3149695\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>hyphenation;manual/automatic</bookmark_value> <bookmark_value>separation, see hyphenation</bookmark_value> <bookmark_value>automatic hyphenation in text</bookmark_value> <bookmark_value>manual hyphenation in text</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>συλλαβισμός; χειροκίνητος/αυτόματος</bookmark_value><bookmark_value>διαχωρισμός; δείτε συλλαβισμός</bookmark_value><bookmark_value>αυτόματος συλλαβισμός σε κείμενο</bookmark_value><bookmark_value>χειροκίνητος συλλαβισμός σε κείμενο</bookmark_value>"
+
+#. fZxFB
+#: using_hyphen.xhp
+msgctxt ""
+"using_hyphen.xhp\n"
+"hd_id3149695\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"using_hyphen\"><link href=\"text/swriter/guide/using_hyphen.xhp\" name=\"Hyphenation\">Hyphenation</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"using_hyphen\"><link href=\"text/swriter/guide/using_hyphen.xhp\" name=\"Συλλαβισμός\">Συλλαβισμός</link></variable>"
+
+#. 9Z4i3
+#: using_hyphen.xhp
+msgctxt ""
+"using_hyphen.xhp\n"
+"par_id3155918\n"
+"help.text"
+msgid "By default, $[officename] moves words that do not fit on a line to the next line. If you want, you can use automatic or manual hyphenation to avoid this behavior:"
+msgstr "Εξ ορισμού, το $[officename] μετακινεί λέξεις που δεν χωρούν σε μια γραμμή, στην επόμενη γραμμή. Αν επιθυμείτε, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε αυτόματο ή χειροκίνητο συλλαβισμό για να το αποφύγετε αυτήν τη συμπεριφορά:"
+
+#. 2xYjC
+#: using_hyphen.xhp
+msgctxt ""
+"using_hyphen.xhp\n"
+"hd_id3155864\n"
+"help.text"
+msgid "Automatic Hyphenation"
+msgstr "Αυτόματος συλλαβισμός"
+
+#. Mr7ZE
+#: using_hyphen.xhp
+msgctxt ""
+"using_hyphen.xhp\n"
+"par_id3147414\n"
+"help.text"
+msgid "Automatic hyphenation inserts hyphens where they are needed in a paragraph. This option is only available for paragraph styles and individual paragraphs."
+msgstr "Ο αυτόματος συλλαβισμός εισάγει διαχωριστικά συλλαβών όπου χρειάζονται σε μια παράγραφο. Αυτή η επιλογή είναι διαθέσιμη μόνο για τεχνοτροπίες παραγράφων και μεμονωμένες παραγράφους."
+
+#. ryaCG
+#: using_hyphen.xhp
+msgctxt ""
+"using_hyphen.xhp\n"
+"hd_id3149832\n"
+"help.text"
+msgid "To Automatically Hyphenate Text in a Paragraph"
+msgstr "Για να εφαρμόσετε αυτόματο συλλαβισμό κειμένου σε μια παράγραφο"
+
+#. rRFRE
+#: using_hyphen.xhp
+msgctxt ""
+"using_hyphen.xhp\n"
+"par_id3148850\n"
+"help.text"
+msgid "Right-click in a paragraph, and choose <emph>Paragraph</emph>."
+msgstr "Κάντε δεξί κλικ σε μια παράγραφο, και επιλέξτε <emph>Παράγραφος</emph>."
+
+#. MvYYN
+#: using_hyphen.xhp
+msgctxt ""
+"using_hyphen.xhp\n"
+"par_id3156104\n"
+"help.text"
+msgid "Click the <link href=\"text/swriter/01/05030200.xhp\" name=\"Text Flow\"><emph>Text Flow</emph></link> tab."
+msgstr "Κάντε κλικ στην καρτέλα <link href=\"text/swriter/01/05030200.xhp\" name=\"Ροή κειμένου\"><emph>Ροή κειμένου</emph></link>."
+
+#. CzTdG
+#: using_hyphen.xhp
+msgctxt ""
+"using_hyphen.xhp\n"
+"par_id3150101\n"
+"help.text"
+msgid "In the Hyphenation area, select the Automatically check box."
+msgstr "Στην περιοχή συλλαβισμού, διαλέξτε το πλαίσιο ελέγχου αυτόματα."
+
+#. XEi9z
+#: using_hyphen.xhp
+msgctxt ""
+"using_hyphen.xhp\n"
+"par_id3153121\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>OK</emph>."
+msgstr "Κάντε κλικ στο κουμπί <emph>OK</emph>."
+
+#. 2bf7G
+#: using_hyphen.xhp
+msgctxt ""
+"using_hyphen.xhp\n"
+"hd_id3149629\n"
+"help.text"
+msgid "To Automatically Hyphenate Text in Multiple Paragraphs"
+msgstr "Για να εφαρμόσετε αυτόματο συλλαβισμό κειμένου σε πολλές παραγράφους"
+
+#. 7NsnD
+#: using_hyphen.xhp
+msgctxt ""
+"using_hyphen.xhp\n"
+"par_id3149644\n"
+"help.text"
+msgid "If you want to automatically hyphenate more than one paragraph, use a paragraph style."
+msgstr "Εάν επιθυμείτε να ενεργοποιείτε ο αυτόματος συλλαβισμός για περισσότερες από μία παραγράφους, χρησιμοποιήστε μια τεχνοτροπία παραγράφου."
+
+#. Yb7d8
+#: using_hyphen.xhp
+msgctxt ""
+"using_hyphen.xhp\n"
+"par_id3149956\n"
+"help.text"
+msgid "For example, enable the automatic hyphenation option for the \"Default\" paragraph style, and then apply the style to the paragraphs that you want to hyphenate."
+msgstr "Για παράδειγμα, ενεργοποιήστε την επιλογή για τον αυτόματο συλλαβισμό για την τεχνοτροπία παραγράφου \"Προεπιλογή\", και στη συνέχεια εφαρμόστε την τεχνοτροπία στις παραγράφους στις οποίες επιθυμείτε να εφαρμόσετε αυτόματο συλλαβισμό."
+
+#. 3E8FK
+#: using_hyphen.xhp
+msgctxt ""
+"using_hyphen.xhp\n"
+"par_id3149611\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>View - Styles</emph>, and then click the <emph>Paragraph Styles</emph> icon."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Μορφή - Τεχνοτροπίες</emph> και ύστερα πατήστε στο εικονίδιο <emph>Τεχνοτροπίες παραγράφου</emph>."
+
+#. DsadS
+#: using_hyphen.xhp
+msgctxt ""
+"using_hyphen.xhp\n"
+"par_id3149867\n"
+"help.text"
+msgid "Right-click the paragraph style that you want to hyphenate, and then choose <emph>Modify</emph>."
+msgstr "Δεξιοπατήστε στην τεχνοτροπία παραγράφου που επιθυμείτε να εφαρμόσετε αυτόματο συλλαβισμό, και ύστερα επιλέξτε <emph>Τροποποίηση</emph>."
+
+#. Azcdj
+#: using_hyphen.xhp
+msgctxt ""
+"using_hyphen.xhp\n"
+"par_id3145106\n"
+"help.text"
+msgid "Click the Text Flow tab."
+msgstr "Κλικ στην καρτέλα Ροή κειμένου."
+
+#. DU8PC
+#: using_hyphen.xhp
+msgctxt ""
+"using_hyphen.xhp\n"
+"par_id3149582\n"
+"help.text"
+msgid "In the <emph>Hyphenation</emph> area, select the <emph>Automatically</emph> check box."
+msgstr "Στην περιοχή <emph>Συλλαβισμός</emph>, επιλέξτε το πεδίο ελέγχου <emph>Αυτόματα</emph>."
+
+#. DNQm3
+#: using_hyphen.xhp
+msgctxt ""
+"using_hyphen.xhp\n"
+"par_id3156250\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>OK</emph>."
+msgstr "Κάντε κλικ στο κουμπί <emph>OK</emph>."
+
+#. yQLba
+#: using_hyphen.xhp
+msgctxt ""
+"using_hyphen.xhp\n"
+"par_id3145400\n"
+"help.text"
+msgid "Apply the style to the paragraphs that you want to hyphenate."
+msgstr "Εφαρμόστε την τεχνοτροπία στις παραγράφους στις οποίες επιθυμείτε να εφαρμόσετε τον αυτόματο συλλαβισμό."
+
+#. XxMGz
+#: using_hyphen.xhp
+msgctxt ""
+"using_hyphen.xhp\n"
+"hd_id3145417\n"
+"help.text"
+msgid "Manual Hyphenation"
+msgstr "Χειροκίνητος συλλαβισμός"
+
+#. kBNEq
+#: using_hyphen.xhp
+msgctxt ""
+"using_hyphen.xhp\n"
+"par_id3154400\n"
+"help.text"
+msgid "You can insert a hyphen where you want on a line, or let $[officename] search for the words to hyphenate, and then offer a suggested hyphenation."
+msgstr "Μπορείτε να εισάγετε μια θέση διαχωρισμού όπου επιθυμείτε σε μια γραμμή, ή να αφήσετε το $[officename] να αναζητήσει λέξεις στις οποίες είναι δυνατή η εφαρμογή του συλλαβισμού, και ύστερα να προτείνει ένα συλλαβισμό."
+
+#. bnQki
+#: using_hyphen.xhp
+msgctxt ""
+"using_hyphen.xhp\n"
+"hd_id6587651\n"
+"help.text"
+msgid "To Manually Hyphenate Single Words"
+msgstr "Χειροκίνητος συλλαβισμός μεμονωμένων λέξεων"
+
+#. NAFNS
+#: using_hyphen.xhp
+msgctxt ""
+"using_hyphen.xhp\n"
+"par_id3153363\n"
+"help.text"
+msgid "To quickly insert a hyphen, click in the word where you want to add the hyphen, and then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Hyphen(-)."
+msgstr "Για α εισάγετε στα γρήγορα μια παύλα, κάντε κλικ στη λέξη στην οποία θέλετε να προσθέσετε την παύλα και πατήστε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+παύλα(-)."
+
+#. kE4QA
+#: using_hyphen.xhp
+msgctxt ""
+"using_hyphen.xhp\n"
+"par_id3154244\n"
+"help.text"
+msgid "If you insert a manual hyphen in a word, the word is only hyphenated at the manual hyphen. No additional automatic hyphenation is applied for this word. A word with a manual hyphen will be hyphenated without regard to the settings on the <emph>Text Flow</emph> tab page."
+msgstr "Εάν έχετε εισάγει ένα διαχωριστικό συλλαβών σε μια λέξη χειροκίνητα, η λέξη συλλαβίζεται μόνο στο χειροκίνητο διαχωριστικό. Δεν θα εφαρμοσθεί επιπλέον αυτόματος συλλαβισμός για αυτή τη λέξη. Μια λέξη με χειροκίνητο συλλαβισμό θα συλλαβιστεί ανεξάρτητα από τις ρυθμίσεις στην καρτέλα <emph>Ροή κειμένου</emph>."
+
+#. qcTeT
+#: using_hyphen.xhp
+msgctxt ""
+"using_hyphen.xhp\n"
+"hd_id3154847\n"
+"help.text"
+msgid "To Manually Hyphenate Text in a Selection"
+msgstr "Για να συλλαβίσετε χειροκίνητα επιλεγμένο κείμενο"
+
+#. xJDbx
+#: using_hyphen.xhp
+msgctxt ""
+"using_hyphen.xhp\n"
+"par_id3154869\n"
+"help.text"
+msgid "Select the text that you want to hyphenate."
+msgstr "Επιλέξτε το κείμενο που επιθυμείτε να συλλαβίσετε."
+
+#. CHAVx
+#: using_hyphen.xhp
+msgctxt ""
+"using_hyphen.xhp\n"
+"par_id3155886\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Tools - Language - Hyphenation</emph>."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Εργαλεία - Γλώσσα - Συλλαβισμός</emph>."
+
+#. nfKuZ
+#: using_hyphen.xhp
+msgctxt ""
+"using_hyphen.xhp\n"
+"par_id3154361\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/05030200.xhp\" name=\"Text Flow\">Text Flow</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05030200.xhp\" name=\"Ροή κειμένου\">Ροή κειμένου</link>"
+
+#. eFVLb
+#: using_numbered_lists.xhp
+msgctxt ""
+"using_numbered_lists.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Adding Bullets"
+msgstr "Προσθήκη κουκίδων"
+
+#. npXYA
+#: using_numbered_lists.xhp
+msgctxt ""
+"using_numbered_lists.xhp\n"
+"bm_id3155186\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>bullet lists;turning on and off</bookmark_value> <bookmark_value>paragraphs; bulleted</bookmark_value> <bookmark_value>bullets;adding and editing</bookmark_value> <bookmark_value>formatting;bullets</bookmark_value> <bookmark_value>removing;bullets in text documents</bookmark_value> <bookmark_value>changing;bulleting symbols</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>λίστες με κουκκίδες;ενεργοποίηση και απενεργοποίηση</bookmark_value> <bookmark_value>παράγραφοι;με κουκκίδες</bookmark_value> <bookmark_value>κουκκίδες;προσθήκη και επεξεργασία</bookmark_value> <bookmark_value>μορφοποίηση;κουκκίδες</bookmark_value> <bookmark_value>αφαίρεση;κουκκίδες σε έγγραφα κειμένου</bookmark_value> <bookmark_value>αλλαγή;σύμβολα κουκκίδων</bookmark_value>"
+
+#. fHxYh
+#: using_numbered_lists.xhp
+msgctxt ""
+"using_numbered_lists.xhp\n"
+"hd_id3155186\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"using_numbered_lists\"><link href=\"text/swriter/guide/using_numbered_lists.xhp\" name=\"Adding Bullets\">Adding Bullets</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"using_numbered_lists\"><link href=\"text/swriter/guide/using_numbered_lists.xhp\" name=\"Προσθήκη κουκκίδων\">Προσθήκη κουκκίδων</link></variable>"
+
+#. aoTAj
+#: using_numbered_lists.xhp
+msgctxt ""
+"using_numbered_lists.xhp\n"
+"hd_id3291116\n"
+"help.text"
+msgid "To Add Bullets"
+msgstr "Προσθήκη κουκίδων"
+
+#. fJrdK
+#: using_numbered_lists.xhp
+msgctxt ""
+"using_numbered_lists.xhp\n"
+"par_id3149829\n"
+"help.text"
+msgid "Select the paragraph(s) that you want to add bullets to."
+msgstr "Επιλέξτε τις παραγράφους στην οποία επιθυμείτε να προσθέσετε κουκκίδες."
+
+#. SjDdr
+#: using_numbered_lists.xhp
+msgctxt ""
+"using_numbered_lists.xhp\n"
+"par_id3149635\n"
+"help.text"
+msgid "On the <item type=\"menuitem\">Formatting</item> Bar, click the <item type=\"menuitem\">Bullets On/Off</item> icon <image id=\"img_id3156108\" src=\"cmd/sc_defaultbullet.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3156108\">Icon</alt></image> (Shift-F12)."
+msgstr "Στη γραμμή <item type=\"menuitem\">Μορφοποίηση</item>, πατήστε το εικονίδιο <item type=\"menuitem\">Κουκκίδες ναι/όχι</item><image id=\"img_id3156108\" src=\"cmd/sc_defaultbullet.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3156108\">Εικονίδιο</alt></image> (Shift-F12)."
+
+#. fd4ap
+#: using_numbered_lists.xhp
+msgctxt ""
+"using_numbered_lists.xhp\n"
+"par_id3145403\n"
+"help.text"
+msgid "To remove bullets, select the bulleted paragraphs, and then click the <emph>Bullets On/Off</emph> icon on the <emph>Formatting</emph> Bar."
+msgstr "Για να αφαιρέσετε τις κουκκίδες, επιλέξτε τις παραγράφους που περιέχουν τις κουκκίδες και ύστερα πατήστε στο εικονίδιο <emph>Κουκκίδες Ναι/Όχι</emph> στη γραμμή εργαλείων <emph>Μορφοποίηση</emph>."
+
+#. HpLDk
+#: using_numbered_lists.xhp
+msgctxt ""
+"using_numbered_lists.xhp\n"
+"hd_id3154403\n"
+"help.text"
+msgid "To Format Bullets"
+msgstr "Για να μορφοποιήσετε κουκκίδες"
+
+#. eLxDt
+#: using_numbered_lists.xhp
+msgctxt ""
+"using_numbered_lists.xhp\n"
+"par_id3154416\n"
+"help.text"
+msgid "To change the formatting of a bulleted list, choose <item type=\"menuitem\">Format - Bullets and Numbering</item>."
+msgstr "Για να αλλάξετε τη μορφοποίηση της λίστας με κουκκίδες, επιλέξτε <item type=\"menuitem\">Μορφή - Κουκκίδες και αρίθμηση</item>."
+
+#. wyMSC
+#: using_numbered_lists.xhp
+msgctxt ""
+"using_numbered_lists.xhp\n"
+"par_id3153390\n"
+"help.text"
+msgid "Click on the <item type=\"menuitem\">Bullet</item> tab or the <item type=\"menuitem\">Image</item> tab, and then select a symbol style in the <item type=\"menuitem\">Selection</item> area."
+msgstr "Πατήστε στην καρτέλα <item type=\"menuitem\">Κουκκίδα</item> ή στην καρτέλα <item type=\"menuitem\">Εικόνα</item> και έπειτα επιλέξτε τεχνοτροπία συμβόλου στην περιοχή <item type=\"menuitem\">Επιλογή</item>."
+
+#. XtKb5
+#: using_numbered_lists.xhp
+msgctxt ""
+"using_numbered_lists.xhp\n"
+"par_id3153399\n"
+"help.text"
+msgid "To introduce another bulleting symbol, click on the <item type=\"menuitem\">Customize</item> tab, click the <item type=\"menuitem\">Select</item> button next to <item type=\"menuitem\">Character</item>, then select a special character."
+msgstr "Για να εισάγετε ένα άλλο σύμβολο κουκκίδας, πατήστε στην καρτέλα <item type=\"menuitem\">Προσαρμογή</item>, πατήστε το πλήκτρο <item type=\"menuitem\">Επιλογή</item> δίπλα στο <item type=\"menuitem\">Χαρακτήρας</item>, έπειτα επιλέξτε ειδικό χαρακτήρα."
+
+#. xJEoQ
+#: using_numbered_lists2.xhp
+msgctxt ""
+"using_numbered_lists2.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Adding Numbering"
+msgstr "Προσθήκη αρίθμησης"
+
+#. UTBpr
+#: using_numbered_lists2.xhp
+msgctxt ""
+"using_numbered_lists2.xhp\n"
+"bm_id3147418\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>numbering;paragraphs, on and off</bookmark_value> <bookmark_value>paragraphs; numbering on/off</bookmark_value> <bookmark_value>formatting;numbered lists</bookmark_value> <bookmark_value>inserting;numbering</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>αρίθμηση; παράγραφοι, ενεργή και ανενεργή</bookmark_value><bookmark_value>παράγραφοι; αρίθμηση ενεργή/ανενεργή</bookmark_value><bookmark_value>μορφοποίηση; αριθμημένες λίστες</bookmark_value><bookmark_value>εισαγωγή; αρίθμηση</bookmark_value>"
+
+#. fJmEh
+#: using_numbered_lists2.xhp
+msgctxt ""
+"using_numbered_lists2.xhp\n"
+"hd_id3147418\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"using_numbered_lists2\"><link href=\"text/swriter/guide/using_numbered_lists2.xhp\" name=\"Adding Numbering\">Adding Numbering</link> </variable>"
+msgstr "<variable id=\"using_numbered_lists2\"><link href=\"text/swriter/guide/using_numbered_lists2.xhp\" name=\"Προσθήκη αρίθμησης\">Προσθήκη αρίθμησης</link> </variable>"
+
+#. fN39Y
+#: using_numbered_lists2.xhp
+msgctxt ""
+"using_numbered_lists2.xhp\n"
+"hd_id4188970\n"
+"help.text"
+msgid "To Add Numbering to a List"
+msgstr "Προσθήκη αρίθμησης σε λίστα"
+
+#. BDEkW
+#: using_numbered_lists2.xhp
+msgctxt ""
+"using_numbered_lists2.xhp\n"
+"par_id3153396\n"
+"help.text"
+msgid "Select the paragraph(s) that you want to add numbering to."
+msgstr "Επιλέξτε την παράγραφο(ους) που επιθυμείτε να αριθμήσετε."
+
+#. TEiyu
+#: using_numbered_lists2.xhp
+msgctxt ""
+"using_numbered_lists2.xhp\n"
+"par_id3149968\n"
+"help.text"
+msgid "On the <item type=\"menuitem\">Formatting</item> Bar, click the <item type=\"menuitem\">Numbering On/Off</item> icon <image id=\"img_id3153125\" src=\"cmd/sc_defaultnumbering.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3153125\">Icon</alt></image>."
+msgstr "Στη γραμμή <item type=\"menuitem\">Μορφοποίηση</item>, πατήστε στο εικονίδιο <item type=\"menuitem\">Αρίθμηση ενεργή/ανενεργή</item> <image id=\"img_id3153125\" src=\"cmd/sc_defaultnumbering.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3153125\">Εικονίδιο</alt></image>."
+
+#. seYCG
+#: using_numbered_lists2.xhp
+msgctxt ""
+"using_numbered_lists2.xhp\n"
+"par_id3149573\n"
+"help.text"
+msgid "To change the formatting and the hierarchy of a numbered list, click in the list, and then open the <emph>Bullets and Numbering</emph> toolbar."
+msgstr "Για να μεταβάλετε τη μορφοποίηση και την ιεραρχία μιας αριθμημένης λίστας, πατήστε στη λίστα και ύστερα ανοίξτε τη γραμμή εργαλείων <emph>Κουκκίδες και αρίθμηση</emph>."
+
+#. MvuR3
+#: using_numbered_lists2.xhp
+msgctxt ""
+"using_numbered_lists2.xhp\n"
+"par_id3153365\n"
+"help.text"
+msgid "To remove numbering, select the numbered paragraphs, and then click the <emph>Numbering On/Off</emph> icon on the <emph>Formatting</emph> Bar."
+msgstr "Για να αφαιρέσετε την αρίθμηση, επιλέξτε τις παραγράφους στις οποίες έχει εφαρμοστεί αρίθμηση, και ύστερα κάντε κλικ στο εικονίδιο <emph>Κουκίδες ενεργό/ανενεργό</emph> στη γραμμή εργαλείων <emph>Μορφοποίηση</emph>."
+
+#. SWoqA
+#: using_numbered_lists2.xhp
+msgctxt ""
+"using_numbered_lists2.xhp\n"
+"hd_id3154233\n"
+"help.text"
+msgid "To Format a Numbered List"
+msgstr "Μορφοποίηση αριθμημένης λίστας"
+
+#. AXMM3
+#: using_numbered_lists2.xhp
+msgctxt ""
+"using_numbered_lists2.xhp\n"
+"par_id3154246\n"
+"help.text"
+msgid "To change the formatting of a numbered list, click in the list, then choose <emph>Format - Bullets and Numbering</emph>."
+msgstr "Για να μεταβάλετε τη μορφοποίηση μιας αριθμημένης λίστας, κάντε κλικ στη λίστα, και ύστερα επιλέξτε <emph>Μορφή - Κουκίδες και αρίθμηση</emph>."
+
+#. MAprK
+#: using_numbering.xhp
+msgctxt ""
+"using_numbering.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Numbering and Numbering Styles"
+msgstr "Αρίθμηση και τεχνοτροπίες αρίθμησης"
+
+#. 6emSb
+#: using_numbering.xhp
+msgctxt ""
+"using_numbering.xhp\n"
+"bm_id3155174\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>numbering; manually/by styles</bookmark_value> <bookmark_value>manual numbering in text</bookmark_value> <bookmark_value>paragraph styles;numbering</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>αρίθμηση; χειροκίνητα/με τεχνοτροπίες</bookmark_value><bookmark_value>χειροκίνητη αρίθμηση σε κείμενο</bookmark_value><bookmark_value>τεχνοτροπίες παραγράφου; αρίθμηση</bookmark_value>"
+
+#. DGTBD
+#: using_numbering.xhp
+msgctxt ""
+"using_numbering.xhp\n"
+"hd_id3155174\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"using_numbering\"><link href=\"text/swriter/guide/using_numbering.xhp\" name=\"Numbering and Numbering Styles\">Numbering and Numbering Styles</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"using_numbering\"><link href=\"text/swriter/guide/using_numbering.xhp\" name=\"Numbering and Numbering Styles\">Αρίθμηση και τεχνοτροπίες αρίθμησης</link></variable>"
+
+#. DeMXq
+#: using_numbering.xhp
+msgctxt ""
+"using_numbering.xhp\n"
+"par_id3149818\n"
+"help.text"
+msgid "You can apply numbering to a paragraph manually or with a paragraph style."
+msgstr "Μπορείτε να εφαρμόσετε αρίθμηση σε μια παράγραφο χειροκίνητα ή χρησιμοποιώντας μια τεχνοτροπία παραγράφου."
+
+#. Dh8sW
+#: using_numbering.xhp
+msgctxt ""
+"using_numbering.xhp\n"
+"hd_id6140629\n"
+"help.text"
+msgid "To Apply Numbering Manually"
+msgstr "Για να εφαρμόσετε αρίθμηση χειροκίνητα"
+
+#. XgBso
+#: using_numbering.xhp
+msgctxt ""
+"using_numbering.xhp\n"
+"par_id3155866\n"
+"help.text"
+msgid "To apply numbering manually, click in the paragraph, and then click the <item type=\"menuitem\">Numbering On/Off</item> icon on the <item type=\"menuitem\">Formatting</item> Bar."
+msgstr "Για να εφαρμόσετε αρίθμηση χειροκίνητα, πατήστε στην παράγραφο και ύστερα στο εικονίδιο <item type=\"menuitem\">Αρίθμηση ενεργή/ανενεργή</item> στη γραμμή εργαλείων <item type=\"menuitem\">Μορφοποίηση</item>."
+
+#. m2kdH
+#: using_numbering.xhp
+msgctxt ""
+"using_numbering.xhp\n"
+"par_id3153405\n"
+"help.text"
+msgid "You cannot apply manual numbering to paragraphs that are listed under \"Special Styles\" in the Styles window."
+msgstr "Δεν μπορείτε να εφαρμόσετε χειροκίνητη αρίθμηση σε παραγράφους που απαριθμούνται στις \"Ειδικές τεχνοτροπίες\" στο παράθυρο Τεχνοτροπίες."
+
+#. ZBGV8
+#: using_numbering.xhp
+msgctxt ""
+"using_numbering.xhp\n"
+"par_idN10711\n"
+"help.text"
+msgid "When you press Enter in a numbered or bulleted list, <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> automatically numbers the next paragraph. To remove the numbering or bullet from the new paragraph, press Enter again."
+msgstr "Όταν πιέζετε το πλήκτρο Enter σε μια αριθμημένη λίστα ή σε μία λίστα με κουκίδες, το <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> αυτόματα αριθμεί την επόμενη παράγραφο. Για να ακυρώσετε την αρίθμηση ή την κουκίδα από τη νέα παράγραφο πιέστε ξανά το Enter."
+
+#. GEvN8
+#: using_numbering.xhp
+msgctxt ""
+"using_numbering.xhp\n"
+"par_idN1072B\n"
+"help.text"
+msgid "To change the hierarchical level of a bullet in a list, click in front of the paragraph, then press the Tab key."
+msgstr "Για να μεταβάλετε το ιεραρχικό επίπεδο μιας κουκίδας σε μια λίστα, κάντε κλικ μπροστά από την παράγραφο, και στη συνέχεια πιέστε το πλήκτρο Tab."
+
+#. qSgCG
+#: using_numbering.xhp
+msgctxt ""
+"using_numbering.xhp\n"
+"par_idN1072F\n"
+"help.text"
+msgid "To change the bullets or numbering format for the current paragraph only, select a character or word in the paragraph, choose <item type=\"menuitem\">Format - Bullets and Numbering</item>, and then click a new format."
+msgstr "Για να μεταβάλετε τη μορφοποίηση των κουκκίδων ή της αρίθμησης για την τρέχουσα παράγραφο μόνο, επιλέξτε ένα χαρακτήρα ή μια λέξη στην παράγραφο, επιλέξτε <item type=\"menuitem\">Κουκίδες και αρίθμηση</item>, και ύστερα κάντε κλικ σε μια νέα μορφοποίηση."
+
+#. jJHwZ
+#: using_numbering.xhp
+msgctxt ""
+"using_numbering.xhp\n"
+"par_idN10733\n"
+"help.text"
+msgid "To change the bullet or numbering format for all paragraphs in the list, ensure that the cursor is in the list, choose <item type=\"menuitem\">Format - Bullets and Numbering</item>, and then click a new format."
+msgstr "Για να μεταβάλετε τη μορφοποίηση των κουκκίδων ή της αρίθμησης για όλες τις παραγράφους στον κατάλογο, βεβαιωθείτε ότι ο δρομέας βρίσκεται στον κατάλογο, επιλέξτε <item type=\"menuitem\">Κουκκίδες και αρίθμηση</item> και ύστερα πατήστε μια νέα μορφοποίηση."
+
+#. oXAse
+#: using_numbering.xhp
+msgctxt ""
+"using_numbering.xhp\n"
+"par_idN10737\n"
+"help.text"
+msgid "To apply the same bullet or numbering format to all paragraphs in the list, select all paragraphs, choose <item type=\"menuitem\">Format - Bullets and Numbering</item>, and then click a format."
+msgstr "Για να εφαρμόσετε την ίδια μορφοποίηση των κουκκίδων ή της αρίθμησης σε όλες τις παραγράφους στη λίστα, επιλέξτε όλες τις παραγράφους, επιλέξτε <item type=\"menuitem\">Κουκίδες και αρίθμηση</item>, και ύστερα κάντε κλικ σε μια νέα μορφοποίηση."
+
+#. PmyyA
+#: using_numbering.xhp
+msgctxt ""
+"using_numbering.xhp\n"
+"par_idN1073A\n"
+"help.text"
+msgid "You can also use the commands on the <link href=\"text/swriter/main0206.xhp\" name=\"Numbering Object Bar\">Bullets and Numbering</link> toolbar to edit a numbered or bulleted list. To change the numbering or bullet format, click the <emph>Bullets and Numbering</emph> icon."
+msgstr "Μπορείτε επίσης να χρησιμοποιήσετε τις εντολές στη γραμμή εργαλείων <link href=\"text/swriter/main0206.xhp\" name=\"Γραμμή εργαλείων αντικειμένου αρίθμησης\">Κουκκίδες και αρίθμηση</link> για να επεξεργαστείτε μια λίστα με κουκκίδες ή αρίθμηση. Για να μεταβάλετε τη μορφή των κουκίδων ή της αρίθμησης, κάντε κλικ στο εικονίδιο <emph>Κουκκίδες και αρίθμηση</emph>."
+
+#. qFAkZ
+#: using_numbering.xhp
+msgctxt ""
+"using_numbering.xhp\n"
+"hd_id3153123\n"
+"help.text"
+msgid "To Apply Numbering With a Paragraph Style"
+msgstr "Για να εφαρμόσετε αρίθμηση χρησιμοποιώντας μια τεχνοτροπία παραγράφου"
+
+#. FqYE3
+#: using_numbering.xhp
+msgctxt ""
+"using_numbering.xhp\n"
+"par_id3153137\n"
+"help.text"
+msgid "Paragraph Styles give you greater control over numbering that you apply in a document. When you change the numbering format of the style, all paragraphs using the style are automatically updated."
+msgstr "Οι τεχνοτροπίες παραγράφου σας παρέχουν μεγαλύτερο έλεγχο στην αρίθμηση που εφαρμόζετε σε ένα έγγραφο. Όταν μεταβάλετε τη μορφοποίηση αρίθμησης της τεχνοτροπίας, όλες οι παράγραφοι που τη χρησιμοποιούν ενημερώνονται αυτόματα."
+
+#. M3VEp
+#: using_numbering.xhp
+msgctxt ""
+"using_numbering.xhp\n"
+"par_id3149646\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <item type=\"menuitem\">View - Styles</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Paragraph Styles</item> icon."
+msgstr "Επιλέξτε <item type=\"menuitem\">Μορφή - Τεχνοτροπίες</item> και ύστερα πατήστε στο εικονίδιο <item type=\"menuitem\">Τεχνοτροπίες παραγράφου</item>."
+
+#. nXAd3
+#: using_numbering.xhp
+msgctxt ""
+"using_numbering.xhp\n"
+"par_id3149599\n"
+"help.text"
+msgid "Right-click the paragraph style that you want to apply numbering to, and then choose <emph>Modify</emph>."
+msgstr "Δεξιοπατήστε στην τεχνοτροπία παραγράφου στην οποία επιθυμείτε να εφαρμόσετε αρίθμηση και στη συνέχεια επιλέξτε <emph>Τροποποίηση</emph>."
+
+#. oEjFY
+#: using_numbering.xhp
+msgctxt ""
+"using_numbering.xhp\n"
+"par_id3149850\n"
+"help.text"
+msgid "Click the <item type=\"menuitem\">Outline & Numbering</item> tab."
+msgstr "Πατρήστε στην καρτέλα <item type=\"menuitem\">Διάρθρωση & Αρίθμηση</item>."
+
+#. Gd8ia
+#: using_numbering.xhp
+msgctxt ""
+"using_numbering.xhp\n"
+"par_id3149874\n"
+"help.text"
+msgid "In the <item type=\"menuitem\">Numbering Style</item> box, select the type of numbering that you want to use."
+msgstr "Στο πεδίο <item type=\"menuitem\">Τεχνοτροπίες αρίθμησης</item>, επιλέξτε τον τύπο της αρίθμησης που επιθυμείτε να χρησιμοποιήσετε."
+
+#. r8dBG
+#: using_numbering.xhp
+msgctxt ""
+"using_numbering.xhp\n"
+"par_id3145113\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>OK</emph>."
+msgstr "Κάντε κλικ στο κουμπί <emph>OK</emph>."
+
+#. rdJpP
+#: using_numbering.xhp
+msgctxt ""
+"using_numbering.xhp\n"
+"par_id3149589\n"
+"help.text"
+msgid "Apply the style to the paragraphs that you want to add numbering to."
+msgstr "Εφαρμόστε την τεχνοτροπία στις παραγράφους που επιθυμείτε να αριθμήσετε."
+
+#. 8s2hg
+#: using_thesaurus.xhp
+msgctxt ""
+"using_thesaurus.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Thesaurus"
+msgstr "Θησαυρός λέξεων"
+
+#. S9RGn
+#: using_thesaurus.xhp
+msgctxt ""
+"using_thesaurus.xhp\n"
+"bm_id3145576\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>thesaurus; related words</bookmark_value> <bookmark_value>related words in thesaurus</bookmark_value> <bookmark_value>spelling in thesaurus</bookmark_value> <bookmark_value>dictionaries; thesaurus</bookmark_value> <bookmark_value>lexicon, see thesaurus</bookmark_value> <bookmark_value>synonyms in thesaurus</bookmark_value> <bookmark_value>searching;synonyms</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>θησαυρός λέξεων; σχετικές λέξεις</bookmark_value><bookmark_value>σχετικές λέξεις στον θησαυρό</bookmark_value><bookmark_value>έλεγχος ορθογραφίας στον θησαυρό</bookmark_value><bookmark_value>λεξικά; θησαυρός λέξεων</bookmark_value><bookmark_value>λεξικό; δείτε θησαυρός λέξεων</bookmark_value><bookmark_value>συνώνυμα στο θησαυρό λέξεων</bookmark_value><bookmark_value>εύρεση; συνώνυμα</bookmark_value>"
+
+#. p6EuF
+#: using_thesaurus.xhp
+msgctxt ""
+"using_thesaurus.xhp\n"
+"hd_id3145576\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"using_thesaurus\"><link href=\"text/swriter/guide/using_thesaurus.xhp\" name=\"Thesaurus\">Thesaurus</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"using_thesaurus\"><link href=\"text/swriter/guide/using_thesaurus.xhp\" name=\"Θησαυρός λέξεων\">Θησαυρός λέξεων</link></variable>"
+
+#. PSuH5
+#: using_thesaurus.xhp
+msgctxt ""
+"using_thesaurus.xhp\n"
+"par_id3149820\n"
+"help.text"
+msgid "You can use the thesaurus to look up synonyms or related terms."
+msgstr "Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το θησαυρό για να ψάξετε για συνώνυμα ή σχετικούς όρους."
+
+#. ynxEV
+#: using_thesaurus.xhp
+msgctxt ""
+"using_thesaurus.xhp\n"
+"par_id3155920\n"
+"help.text"
+msgid "Click in the word that you want to look up or replace."
+msgstr "Κλικ στη λέξη που θέλετε να αναζητήσετε ή να αντικαταστήσετε."
+
+#. HHEfd
+#: using_thesaurus.xhp
+msgctxt ""
+"using_thesaurus.xhp\n"
+"par_id3155867\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Tools - Language - Thesaurus</emph>, or press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F7."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Εργαλεία - Γλώσσα - Θησαυρός</emph>, ή πατήστε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F7."
+
+#. 7jeDf
+#: using_thesaurus.xhp
+msgctxt ""
+"using_thesaurus.xhp\n"
+"par_id3149848\n"
+"help.text"
+msgid "In the Alternatives list, click an entry to copy that related term to the \"Replace with\" text box."
+msgstr "Στη λίστα εναλλακτικών, κλικ σε μια καταχώρηση για αντιγραφή του σχετικού όρου στο πλαίσιο κειμένου \"Αντικατάσταση Με\"."
+
+#. dCMA2
+#: using_thesaurus.xhp
+msgctxt ""
+"using_thesaurus.xhp\n"
+"par_id3153136\n"
+"help.text"
+msgid "Optionally double-click an entry to look up related terms for that entry. On your keyboard, you can also press the arrow up or down keys to select an entry. Then press Return to replace, or press the spacebar to look up."
+msgstr "Προαιρετικά διπλό κλικ σε καταχώρηση για αναζήτηση σχετικών όρων για αυτήν την καταχώρηση. Στο πληκτρολόγιο σας, μπορείτε επίσης να πατήσετε τα πλήκτρα άνω ή κάτω βέλους για να επιλέξετε μια καταχώρηση. Έπειτα πατήστε Enter για αντικατάσταση ή πατήστε το πλήκτρο σιαστήματος για αναζήτηση."
+
+#. CQSoT
+#: using_thesaurus.xhp
+msgctxt ""
+"using_thesaurus.xhp\n"
+"par_id3149644\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>Replace</emph>."
+msgstr "Κάντε κλικ στην <emph>Αντικατάσταση</emph>."
+
+#. 3NdB9
+#: using_thesaurus.xhp
+msgctxt ""
+"using_thesaurus.xhp\n"
+"par_id3156263\n"
+"help.text"
+msgid "Initially, the thesaurus uses the language of the selected word in the document, if a thesaurus library for that language is installed. The title bar of the Thesaurus dialog displays the language in use."
+msgstr "Αρχικά, ο θησαυρός χρησιμοποιεί τη γλώσσα της επιλεγμένης λέξης στο έγγραφο, εάν μια βιβλιοθήκη θησαυρού για αυτή τη γλώσσα έχει εγκατασταθεί. Η γραμμή τίτλου του διαλόγου θησαυρού εμφανίζει τη χρησιμοποιούμενη γλώσσα."
+
+#. yTgHu
+#: using_thesaurus.xhp
+msgctxt ""
+"using_thesaurus.xhp\n"
+"par_id3145113\n"
+"help.text"
+msgid "To look up the word in a different language, click the Language button, and select one of the installed thesaurus languages. A thesaurus library may not be available for all installed languages. You can install languages with a thesaurus library from the <link href=\"https://extensions.libreoffice.org/\">Extensions</link> web page."
+msgstr "Για αναζήτηση της λέξης σε διαφορετική γλώσσα, πατήστε στο πλήκτρο γλώσσας και επιλέξτε μία από τις εγκατεστημένες γλώσσες θησαυρού. Μία βιβλιοθήκη θησαυρού μπορεί να μην είναι διαθέσιμη για όλες τις εγκατεστημένες γλώσσες. Μπορείτε να εγκαταστήσετε γλώσσες με βιβλιοθήκη θησαυρού από την ιστοσελίδα <link href=\"https://extensions.libreoffice.org/\">Επεκτάσεις</link>."
+
+#. tLEYs
+#: using_thesaurus.xhp
+msgctxt ""
+"using_thesaurus.xhp\n"
+"par_id3196263\n"
+"help.text"
+msgid "If a thesaurus library is installed for the language of a word, the context menu of the word shows a Synonyms submenu. Select any of the terms from the submenu to replace the word."
+msgstr "Εάν η βιβλιοθήκη θησαυρού είναι εγκατεστημένη για τη γλώσσα μιας λέξης, το μενού περιεχομένου της λέξης εμφανίζει ένα υπομενού συνωνύμων. Επιλέξτε οποιοδήποτε όρο από το υπομενού για να αντικαταστήσει τη λέξη."
+
+#. wEyvj
+#: using_thesaurus.xhp
+msgctxt ""
+"using_thesaurus.xhp\n"
+"par_id3154392\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/06020000.xhp\" name=\"Thesaurus\">Thesaurus</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06020000.xhp\" name=\"Θησαυρός λέξεων\">Θησαυρός λέξεων</link>"
+
+#. Fqvg7
+#: word_completion.xhp
+msgctxt ""
+"word_completion.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Word Completion for Text Documents"
+msgstr "Συμπλήρωση λέξεων για έγγραφα κειμένου"
+
+#. 2sCje
+#: word_completion.xhp
+msgctxt ""
+"word_completion.xhp\n"
+"bm_id3148882\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>automatic word completion</bookmark_value> <bookmark_value>completion of words</bookmark_value> <bookmark_value>AutoCorrect function; word completion</bookmark_value> <bookmark_value>word completion;using/disabling</bookmark_value> <bookmark_value>disabling;word completion</bookmark_value> <bookmark_value>switching off;word completion</bookmark_value> <bookmark_value>deactivating;word completion</bookmark_value> <bookmark_value>refusing word completions</bookmark_value> <bookmark_value>rejecting word completions</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>αυτόματη συμπλήρωση λέξεων</bookmark_value><bookmark_value>συμπλήρωση λέξεων</bookmark_value><bookmark_value>λειτουργία αυτόματης διόρθωσης; συμπλήρωση λέξεων</bookmark_value><bookmark_value>συμπλήρωση λέξεων;χρήση/απενεργοποίηση</bookmark_value><bookmark_value>απενεργοποίηση;συμπλήρωση λέξεων</bookmark_value><bookmark_value>σβήσιμο; συμπλήρωση λέξεων</bookmark_value><bookmark_value>απενεργοποίηση;συμπλήρωση λέξεων</bookmark_value><bookmark_value>άρνηση συμπλήρωσης λέξεων</bookmark_value><bookmark_value>απόρριψη συμπλήρωσης λέξεων</bookmark_value>"
+
+#. NPZBw
+#: word_completion.xhp
+msgctxt ""
+"word_completion.xhp\n"
+"par_idN10751\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"word_completion\"><link href=\"text/swriter/guide/word_completion.xhp\">Word Completion for Text Documents</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"word_completion\"><link href=\"text/swriter/guide/word_completion.xhp\">Συμπλήρωση λέξεων για έγγραφα κειμένου</link></variable>"
+
+#. sXYsF
+#: word_completion.xhp
+msgctxt ""
+"word_completion.xhp\n"
+"par_idN1076F\n"
+"help.text"
+msgid "$[officename] collects words that you frequently use in the current session. When you later type the first three letters of a collected word, $[officename] automatically completes the word."
+msgstr "Το $[officename] συλλέγει τις λέξεις που χρησιμοποιείτε συχνά στην τρέχουσα συνεδρία. Όταν πληκτρολογήσετε αργότερα τα πρώτα τρία γράμματα μιας λέξης που συλλέχτηκε, το $[officename] τη συμπληρώνει αυτόματα."
+
+#. xFAEf
+#: word_completion.xhp
+msgctxt ""
+"word_completion.xhp\n"
+"par_id3149346\n"
+"help.text"
+msgid "If there is more than one word in the AutoCorrect memory that matches the three letters that you type, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab to cycle through the available words. To cycle in the opposite direction, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Tab."
+msgstr "Εάν υπάρχουν περισσότερες από μια λέξεις στη μνήμη της αυτόματης διόρθωσης που ταιριάζουν με τα πρώτα τρία γράμματα της λέξης που πληκτρολογείτε, πατήστε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Εντολή</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+στηλοθέτης για να δείτε τις διαθέσιμες λέξεις. Για ανάποδη περιήγηση, πατήστε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Εντολή</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Tab."
+
+#. bfrnA
+#: word_completion.xhp
+msgctxt ""
+"word_completion.xhp\n"
+"par_idN1078D\n"
+"help.text"
+msgid "To Accept/Reject a Word Completion"
+msgstr "Για να αποδεχθείτε/απορρίψετε την πρόταση συμπλήρωσης λέξεων"
+
+#. xgAzF
+#: word_completion.xhp
+msgctxt ""
+"word_completion.xhp\n"
+"par_idN10794\n"
+"help.text"
+msgid "By default, you accept the word completion by pressing the Enter key."
+msgstr "Από προεπιλογή, αποδέχεστε την συμπλήρωση λέξης πατώντας το πλήκτρο Enter."
+
+#. HiEAG
+#: word_completion.xhp
+msgctxt ""
+"word_completion.xhp\n"
+"par_idN1079B\n"
+"help.text"
+msgid "To reject the word completion, continue typing with any other key."
+msgstr "Για να απορρίψετε τη συμπλήρωση λέξης, συνεχίστε να πληκτρολογείτε με οποιοδήποτε άλλο πλήκτρο."
+
+#. 5mBEK
+#: word_completion.xhp
+msgctxt ""
+"word_completion.xhp\n"
+"par_idN1079E\n"
+"help.text"
+msgid "To Switch off the Word Completion"
+msgstr "Απενεργοποίηση συμπλήρωσης λέξεων"
+
+#. Kwiqn
+#: word_completion.xhp
+msgctxt ""
+"word_completion.xhp\n"
+"par_idN107A5\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options - Word Completion</item>."
+msgstr "Επιλέξτε <item type=\"menuitem\">Εργαλεία - Αυτόματη διόρθωση - Επιλογές αυτόματης διόρθωσης - Συμπλήρωση λέξεων</item>."
+
+#. MasxC
+#: word_completion.xhp
+msgctxt ""
+"word_completion.xhp\n"
+"par_idN107AD\n"
+"help.text"
+msgid "Clear <emph>Enable word completion</emph> ."
+msgstr "Αποεπιλέξτε την <emph>Ενεργοποίηση συμπλήρωσης λέξης</emph>."
+
+#. CRACd
+#: word_completion.xhp
+msgctxt ""
+"word_completion.xhp\n"
+"par_id7504806\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/guide/word_completion_adjust.xhp\">Fine-Tuning the Word Completion</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/word_completion_adjust.xhp\">Ακριβής ρύθμιση της συμπλήρωσης λέξεων</link>"
+
+#. YfDD9
+#: word_completion_adjust.xhp
+msgctxt ""
+"word_completion_adjust.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Fine-Tuning the Word Completion for Text Documents"
+msgstr "Ακριβής ρύθμιση της συμπλήρωσης λέξεων για έγγραφα κειμένου"
+
+#. 6BGBK
+#: word_completion_adjust.xhp
+msgctxt ""
+"word_completion_adjust.xhp\n"
+"bm_id3148882\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>settings;word completion</bookmark_value> <bookmark_value>word completion;settings</bookmark_value> <bookmark_value>text documents;word completion settings</bookmark_value> <bookmark_value>weekdays; automatically completing</bookmark_value> <bookmark_value>months; automatically completing</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ρυθμίσεις; συμπλήρωση λέξεων</bookmark_value><bookmark_value>συμπλήρωση λέξεων; ρυθμίσεις</bookmark_value><bookmark_value>έγγραφα κειμένου; ρυθμίσεις συμπλήρωσης λέξεων</bookmark_value><bookmark_value>ημέρες εβδομάδας; αυτόματη συμπλήρωση</bookmark_value><bookmark_value>μήνες; αυτόματη συμπλήρωση</bookmark_value>"
+
+#. X4QwS
+#: word_completion_adjust.xhp
+msgctxt ""
+"word_completion_adjust.xhp\n"
+"hd_id4745017\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"word_completion_adjust\"><link href=\"text/swriter/guide/word_completion_adjust.xhp\">Fine-Tuning the Word Completion for Text Documents</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"word_completion_adjust\"><link href=\"text/swriter/guide/word_completion_adjust.xhp\">Μικρορύθμιση της συμπλήρωσης λέξης για έγγραφα κειμένου</link></variable>"
+
+#. P8C3U
+#: word_completion_adjust.xhp
+msgctxt ""
+"word_completion_adjust.xhp\n"
+"par_id4814294\n"
+"help.text"
+msgid "If you like it that $[officename] automatically completes the words that you frequently use, you can make further adjustments to refine that behavior. If you want, you can also save the current list of collected words so that it can be used in the next session."
+msgstr "Εάν θέλετε το $[officename] να συμπληρώνει αυτόματα τις λέξεις που χρησιμοποιείτε συχνά, μπορείτε να κάνετε παραπέρα ρυθμίσεις για να βελτιώσετε αυτήν τη συμπεριφορά. Εάν θέλετε, μπορείτε επίσης να αποθηκεύσετε την τρέχουσα λίστα των συλλεγμένων λέξεων έτσι ώστε να μπορούν να χρησιμοποιηθούν στην επόμενη σύνοδο."
+
+#. F8dY5
+#: word_completion_adjust.xhp
+msgctxt ""
+"word_completion_adjust.xhp\n"
+"par_id2593462\n"
+"help.text"
+msgid "To fine-tune the word completion choose <item type=\"menuitem\">Tools – AutoCorrect Options - Word Completion</item> and select any of the following options:"
+msgstr "Για μικρορύθμιση της συμπλήρωσης λέξης επιλέξτε <item type=\"menuitem\">Εργαλεία -Επιλογές αυτόματης διόρθωσης - Συμπλήρωση λέξης</item> και επιλέξτε οποιαδήποτε από τις ακόλουθες επιλογές:"
+
+#. 6GWjZ
+#: word_completion_adjust.xhp
+msgctxt ""
+"word_completion_adjust.xhp\n"
+"par_idN107C6\n"
+"help.text"
+msgid "To Insert an Additional Space Character"
+msgstr "Για να εισάγετε έναν πρόσθετο χαρακτήρα κενού"
+
+#. VGMGM
+#: word_completion_adjust.xhp
+msgctxt ""
+"word_completion_adjust.xhp\n"
+"par_idN10B03\n"
+"help.text"
+msgid "Select <emph>Append space</emph>."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Προσθήκη κενού</emph>."
+
+#. CnFBW
+#: word_completion_adjust.xhp
+msgctxt ""
+"word_completion_adjust.xhp\n"
+"par_idN10B0E\n"
+"help.text"
+msgid "The space character is appended after you type the first character of the next word after the auto-completed word. The space character is suppressed if the next character is a delimiter, such as a full stop or a new line character."
+msgstr "Ο χαρακτήρας κενού προστίθεται αφού πληκτρολογήσετε τον πρώτο χαρακτήρα της επόμενης λέξης μετά την αυτοσυμπληρούμενη λέξη. Ο χαρακτήρας κενού παραλείπεται εάν ο επόμενος χαρακτήρας είναι οριοθέτης, όπως τελεία ή χαρακτήρας νέας γραμμής."
+
+#. BVN7A
+#: word_completion_adjust.xhp
+msgctxt ""
+"word_completion_adjust.xhp\n"
+"par_idN107CC\n"
+"help.text"
+msgid "To Define the Accept Key"
+msgstr "Για ορισμό του πλήκτρου αποδοχής"
+
+#. C7sjc
+#: word_completion_adjust.xhp
+msgctxt ""
+"word_completion_adjust.xhp\n"
+"par_idN10B20\n"
+"help.text"
+msgid "Choose the key to accept the suggested word using the <emph>Accept with</emph> list box."
+msgstr "Επιλέξτε το πλήκτρο αποδοχής της προτεινόμενης λέξης χρησιμοποιώντας το πλαίσιο λίστας <emph>Αποδοχή με</emph>."
+
+#. FYmPD
+#: word_completion_adjust.xhp
+msgctxt ""
+"word_completion_adjust.xhp\n"
+"par_idN107D2\n"
+"help.text"
+msgid "To Select the Minimum Number of Characters"
+msgstr "Για επιλογή του ελάχιστου αριθμού χαρακτήρων"
+
+#. sJANL
+#: word_completion_adjust.xhp
+msgctxt ""
+"word_completion_adjust.xhp\n"
+"par_idN10B36\n"
+"help.text"
+msgid "Use the <emph>Min. word length</emph> box to set the minimum number of characters a word must have to be collected into the list."
+msgstr "Χρησιμοποιήστε το πλαίσιο <emph>ελάχιστο μήκος λέξης</emph> για να ορίσετε τον ελάχιστο αριθμό χαρακτήρων που πρέπει να έχει μια λέξη για να συλλεγεί στη λίστα."
+
+#. q3QDz
+#: word_completion_adjust.xhp
+msgctxt ""
+"word_completion_adjust.xhp\n"
+"par_idN107D8\n"
+"help.text"
+msgid "To Select the Scope of Collected Words"
+msgstr "Για να επιλέξετε την εμβέλεια των συλλεγμένων λέξεων"
+
+#. yBdBy
+#: word_completion_adjust.xhp
+msgctxt ""
+"word_completion_adjust.xhp\n"
+"par_idN10B4C\n"
+"help.text"
+msgid "Disable the option <emph>When closing a document, remove the words collected from it from the list</emph>."
+msgstr "Απενεργοποιήστε την επιλογή <emph>Κατά το κλείσιμο ενός εγγράφου να απομακρύνονται από τη λίστα οι συλλεγμένες από αυτό λέξεις</emph>."
+
+#. mgmTG
+#: word_completion_adjust.xhp
+msgctxt ""
+"word_completion_adjust.xhp\n"
+"par_idN10B53\n"
+"help.text"
+msgid "Now the list is also valid for other documents that you open. When you close the last %PRODUCTNAME document, the word list is deleted."
+msgstr "Τώρα η λίστα ισχύει επίσης για άλλα έγγραφα που ανοίγετε. Όταν κλείνετε το τελευταίο έγγραφο %PRODUCTNAME, η λίστα λέξεων διαγράφεται."
+
+#. Scpju
+#: word_completion_adjust.xhp
+msgctxt ""
+"word_completion_adjust.xhp\n"
+"par_idN10B56\n"
+"help.text"
+msgid "If you enable the checkbox, the list is only valid as long as the current document is open."
+msgstr "Εάν ενεργοποιήσετε το πλαίσιο ελέγχου, η λίστα ισχύει μόνο για όσο το τρέχον έγγραφο είναι ανοιχτό."
+
+#. BAJpN
+#: word_completion_adjust.xhp
+msgctxt ""
+"word_completion_adjust.xhp\n"
+"par_id2634968\n"
+"help.text"
+msgid "If you want the word list to exist longer than the current %PRODUCTNAME session, save it as a document, as described in the following section."
+msgstr "Αν επιθυμείτε η λίστα να είναι έγκυρη και πέραν της τρέχουσας περιόδου χρήσης του %PRODUCTNAME, αποθηκεύστε την ως έγγραφο, όπως περιγράφεται στην επόμενη ενότητα."
+
+#. wxgFa
+#: word_completion_adjust.xhp
+msgctxt ""
+"word_completion_adjust.xhp\n"
+"par_idN107DE\n"
+"help.text"
+msgid "To Use the Word List for Further Sessions"
+msgstr "Για χρησιμοποίηση της λίστας λέξεων για παραπέρα συνόδους"
+
+#. iEsvo
+#: word_completion_adjust.xhp
+msgctxt ""
+"word_completion_adjust.xhp\n"
+"par_idN10B94\n"
+"help.text"
+msgid "If the automatic spellcheck option is enabled, only the words that are recognized by the spellcheck are collected."
+msgstr "Όταν ενεργοποιείται ο αυτόματος ορθογραφικός έλεγχος, συλλέγονται μόνο οι λέξεις που αναγνωρίζονται από τον ορθογραφικό έλεγχο."
+
+#. KKCbZ
+#: word_completion_adjust.xhp
+msgctxt ""
+"word_completion_adjust.xhp\n"
+"par_idN10BA1\n"
+"help.text"
+msgid "Use the word list to always start with a defined set of technical terms for the word completion feature."
+msgstr "Χρησιμοποιήστε τη λίστα λέξεων για να ξεκινάτε πάντοτε με ένα καθορισμένο σύνολο τεχνικών όρων για την ιδιότητα συμπλήρωσης λέξης."
+
+#. ejE6F
+#: word_completion_adjust.xhp
+msgctxt ""
+"word_completion_adjust.xhp\n"
+"par_idN10BA7\n"
+"help.text"
+msgid "Open the text document that contains the terms that you want to use for word completion."
+msgstr "Ανοίξτε το έγγραφο κειμένου που περιέχει τους όρους που θέλετε να χρησιμοποιήσετε για συμπλήρωση λέξεων."
+
+#. fBnJm
+#: word_completion_adjust.xhp
+msgctxt ""
+"word_completion_adjust.xhp\n"
+"par_idN10BAB\n"
+"help.text"
+msgid "The word completion feature collects the words."
+msgstr "Η λειτουργία συμπλήρωσης λέξεων συλλέγει τις λέξεις."
+
+#. eMBCK
+#: word_completion_adjust.xhp
+msgctxt ""
+"word_completion_adjust.xhp\n"
+"par_idN107ED\n"
+"help.text"
+msgid "Select all or some of the words in the list."
+msgstr "Επιλέξτε όλες ή κάποιες από τις λέξεις στη λίστα."
+
+#. WHGFA
+#: word_completion_adjust.xhp
+msgctxt ""
+"word_completion_adjust.xhp\n"
+"par_idN107F4\n"
+"help.text"
+msgid "Use <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+C to copy all selected words into the clipboard. Paste the clipboard into a new document and save it to get a reference list of collected words."
+msgstr "Χρησιμοποιήστε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+C για να αντιγράψετε όλες τις επιλεγμένες λέξεις στο πρόχειρο. Επικολλήστε το πρόχειρο σε ένα νέο έγγραφο και αποθηκεύστε το για να πάρετε μια λίστα αναφοράς των συλλεγμένων λέξεων."
+
+#. a9cLv
+#: word_completion_adjust.xhp
+msgctxt ""
+"word_completion_adjust.xhp\n"
+"par_idN10BC6\n"
+"help.text"
+msgid "Later you can open the reference list and automatically collect the words, so that the word completion feature starts with a defined set of words."
+msgstr "Αργότερα μπορείτε να ανοίξετε τη λίστα αναφοράς και συλλέγει αυτόματα τις λέξεις, έτσι ώστε η λειτουργία συμπλήρωσης λέξεων να ξεκινά με ένα καθορισμένο σύνολο λέξεων."
+
+#. r5NFf
+#: word_completion_adjust.xhp
+msgctxt ""
+"word_completion_adjust.xhp\n"
+"par_idN10809\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/06040600.xhp\">Word Completion</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040600.xhp\">Συμπλήρωση λέξεων</link>"
+
+#. QETHk
+#: word_completion_adjust.xhp
+msgctxt ""
+"word_completion_adjust.xhp\n"
+"par_id5458845\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/guide/word_completion.xhp\">Using Word Completion</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/word_completion.xhp\">Χρήση συμπλήρωσης λέξεων</link>"
+
+#. GGZk7
+#: words_count.xhp
+msgctxt ""
+"words_count.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Counting Words"
+msgstr "Καταμέτρηση λέξεων"
+
+#. YksvJ
+#: words_count.xhp
+msgctxt ""
+"words_count.xhp\n"
+"bm_id3149686\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>words; counting in text</bookmark_value> <bookmark_value>number of words</bookmark_value> <bookmark_value>documents; number of words/characters</bookmark_value> <bookmark_value>text; number of words/characters</bookmark_value> <bookmark_value>characters; counting</bookmark_value> <bookmark_value>number of characters</bookmark_value> <bookmark_value>counting words</bookmark_value> <bookmark_value>word counts</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>λέξεις; καταμέτρηση σε κείμενο</bookmark_value><bookmark_value>αριθμός λέξεων</bookmark_value><bookmark_value>έγγραφα; αριθμός λέξεων/χαρακτήρων</bookmark_value><bookmark_value>κείμενο; αριθμός λέξεων/χαρακτήρων</bookmark_value><bookmark_value>χαρακτήρες; καταμέτρηση</bookmark_value><bookmark_value>αριθμός χαρακτήρων</bookmark_value><bookmark_value>καταμέτρηση λέξεων</bookmark_value><bookmark_value>καταμετρήσεις λέξεων</bookmark_value>"
+
+#. CheB5
+#: words_count.xhp
+msgctxt ""
+"words_count.xhp\n"
+"hd_id3149686\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"words_count\"><link href=\"text/swriter/guide/words_count.xhp\" name=\"Counting Words\">Counting Words</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"words_count\"><link href=\"text/swriter/guide/words_count.xhp\" name=\"Καταμέτρηση λέξεων\">Καταμέτρηση λέξεων</link></variable>"
+
+#. WaDnM
+#: words_count.xhp
+msgctxt ""
+"words_count.xhp\n"
+"par_idN105D1\n"
+"help.text"
+msgid "Word and character count is shown in the status bar, and is kept up to date as you edit."
+msgstr "Το πλήθος λέξεων και χαρακτήρων εμφανίζεται στη γραμμή κατάστασης και κρατιέται ενημερωμένο καθώς επεξεργάζεστε."
+
+#. CLpNV
+#: words_count.xhp
+msgctxt ""
+"words_count.xhp\n"
+"par_idN106D1\n"
+"help.text"
+msgid "If you want to count only some text of your document, select the text."
+msgstr "Αν επιθυμείτε να καταμετρήσετε μόνο ένα μέρος του κειμένου στο έγγραφό σας, πρέπει να επιλέξετε πρώτα το κείμενο αυτό."
+
+#. BCdSa
+#: words_count.xhp
+msgctxt ""
+"words_count.xhp\n"
+"par_id3149821\n"
+"help.text"
+msgid "To display extended statistics such as count of characters without spaces, double click the word count in the status bar, or choose <emph>Tools - Word Count</emph>."
+msgstr "Για να εμφανίσετε εκτεταμένες στατιστικές όπως πλήθος χαρακτήρων χωρίς κενά, διπλοπατήστε το πλήθος λέξεων στη γραμμή κατάστασης, ή επιλέξτε <emph>Εργαλεία - Πλήθος λέξεων</emph>."
+
+#. nfiA3
+#: words_count.xhp
+msgctxt ""
+"words_count.xhp\n"
+"hd_id1116200901133957\n"
+"help.text"
+msgid "How does %PRODUCTNAME count words?"
+msgstr "Πώς το %PRODUCTNAME μετρά λέξεις;"
+
+#. RZk9L
+#: words_count.xhp
+msgctxt ""
+"words_count.xhp\n"
+"par_id1116200901133998\n"
+"help.text"
+msgid "In general, every string of characters between two spaces is a word. Dashes, tabs, line breaks, and paragraph breaks are word limits, too."
+msgstr "Γενικά, κάθε συμβολοσειρά χαρακτήρων μεταξύ δύο κενών είναι μια λέξη. Παύλες, καρτέλες, αλλαγές γραμμών και παραγράφων είναι επίσης όρια λέξεων."
+
+#. 33BDC
+#: words_count.xhp
+msgctxt ""
+"words_count.xhp\n"
+"par_id1116200901133985\n"
+"help.text"
+msgid "Words with always visible hyphens, as in plug-in, add-on, user/config, are counted as one word each."
+msgstr "Λέξεις με πάντα ορατά ενωτικά, όπως στα πρόσθετα, user/config, μετρώνται ως μια λέξη."
+
+#. KeHbE
+#: words_count.xhp
+msgctxt ""
+"words_count.xhp\n"
+"par_id111620090113399\n"
+"help.text"
+msgid "The words can be a mix of letters, numbers, and special characters. So the following text counts as four words: abc123 1.23 \"$\" http://www.example.com."
+msgstr "Οι λέξεις μπορεί να είναι ένα μείγμα γραμμάτων, αριθμών και ειδικών χαρακτήρων. Έτσι το παρακάτω κείμενο μετρά ως τέσσερις λέξεις: abc123 1.23 \"$\" http://www.example.com."
+
+#. Gi7bM
+#: words_count.xhp
+msgctxt ""
+"words_count.xhp\n"
+"par_id111620090113400\n"
+"help.text"
+msgid "To add a custom character to be considered as the word limit, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - General</emph> and add the character into the <emph>Additional separators</emph> field."
+msgstr "Για να προσθέσετε έναν προσαρμοσμένο χαρακτήρα ώστε να θεωρηθεί ως όριο λέξης, επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Γενικά</emph> και προσθέστε τον χαρακτήρα στο πεδίο <emph>Πρόσθετα διαχωριστικά</emph>."
+
+#. nafB6
+#: words_count.xhp
+msgctxt ""
+"words_count.xhp\n"
+"par_idN106E2\n"
+"help.text"
+msgid "To get some more statistics about the document, choose <emph>File - Properties - Statistics</emph>."
+msgstr "Για να δείτε περισσότερα στατιστικά σχετικά με το έγγραφο, επιλέξτε <emph>Αρχείο - Ιδιότητες - Στατιστικά</emph>."
+
+#. A63SD
+#: words_count.xhp
+msgctxt ""
+"words_count.xhp\n"
+"par_id3147418\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/01100400.xhp\" name=\"File - Properties - Statistics\">File - Properties - Statistics</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01100400.xhp\" name=\"Αρχείο - Ιδιότητες - Στατιστικά\">Αρχείο - Ιδιότητες - Στατιστικά</link>"
+
+#. E5y47
+#: wrap.xhp
+msgctxt ""
+"wrap.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Wrapping Text Around Objects"
+msgstr "Αναδίπλωση κειμένου γύρω από αντικείμενα"
+
+#. CS6bk
+#: wrap.xhp
+msgctxt ""
+"wrap.xhp\n"
+"bm_id3154486\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>text wrap around objects</bookmark_value> <bookmark_value>contour editor</bookmark_value> <bookmark_value>contour wrap</bookmark_value> <bookmark_value>text; formatting around objects</bookmark_value> <bookmark_value>formatting; contour wrap</bookmark_value> <bookmark_value>objects; contour wrap</bookmark_value> <bookmark_value>wrapping text;editing contours</bookmark_value> <bookmark_value>editors;contour editor</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>αναδίπλωση κειμένου γύρω από αντικείμενα</bookmark_value> <bookmark_value>επεξεργαστής περιγράμματος</bookmark_value> <bookmark_value>αναδίπλωση περιγράμματος</bookmark_value> <bookmark_value>κείμενο; μορφοποίηση γύρω από αντικείμενα</bookmark_value><bookmark_value>μορφοποίηση; αναδίπλωση περιγράμματος</bookmark_value> <bookmark_value>αντικείμενα; αναδίπλωση περιγράμματος</bookmark_value> <bookmark_value>αναδίπλωση κειμένου; επεξεργασία περιγραμμάτων</bookmark_value> <bookmark_value>επεξεργαστές; επεξεργαστής περιγράμματος</bookmark_value>"
+
+#. DczaC
+#: wrap.xhp
+msgctxt ""
+"wrap.xhp\n"
+"hd_id3154486\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"wrap\"><link href=\"text/swriter/guide/wrap.xhp\" name=\"Wrapping Text Around Objects\">Wrapping Text Around Objects</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"wrap\"><link href=\"text/swriter/guide/wrap.xhp\" name=\"Αναδίπλωση κειμένου γύρω από αντικείμενα\">Αναδίπλωση κειμένου γύρω από αντικείμενα</link></variable>"
+
+#. zyFBw
+#: wrap.xhp
+msgctxt ""
+"wrap.xhp\n"
+"hd_id4792321\n"
+"help.text"
+msgid "To Wrap Text Around an Object"
+msgstr "Αναδίπλωση κειμένου γύρω από αντικείμενα"
+
+#. UBSLH
+#: wrap.xhp
+msgctxt ""
+"wrap.xhp\n"
+"par_id3149696\n"
+"help.text"
+msgid "Select the object."
+msgstr "Επιλέξτε το αντικείμενο."
+
+#. j2BAp
+#: wrap.xhp
+msgctxt ""
+"wrap.xhp\n"
+"par_id3155907\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Format - Frame and Object - Properties</emph>, and then click the <link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Wrap\"><emph>Wrap</emph></link> tab to choose the wrapping style that you want to apply."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Μορφή - Πλαίσιο και αντικείμενο - Ιδιότητες</emph> και ύστερα πατήστε στην καρτέλα <link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Αναδίπλωση\"><emph>Αναδίπλωση</emph></link> για να επιλέξετε την τεχνοτροπία αναδίπλωσης που θέλετε να εφαρμόσετε."
+
+#. vE9Zb
+#: wrap.xhp
+msgctxt ""
+"wrap.xhp\n"
+"par_id3155859\n"
+"help.text"
+msgid "The current wrapping style is indicated by a bullet."
+msgstr "Η τρέχουσα τεχνοτροπία αναδίπλωσης υποδεικνύεται από μια κουκκίδα."
+
+#. JT6AN
+#: wrap.xhp
+msgctxt ""
+"wrap.xhp\n"
+"hd_id3149834\n"
+"help.text"
+msgid "To Specify the Wrapping Properties"
+msgstr "Για να καθορίσετε τις ιδιοτήτες αναδίπλωσης"
+
+#. pHwCQ
+#: wrap.xhp
+msgctxt ""
+"wrap.xhp\n"
+"par_id3154079\n"
+"help.text"
+msgid "Select the object."
+msgstr "Επιλέξτε το αντικείμενο."
+
+#. CQBsG
+#: wrap.xhp
+msgctxt ""
+"wrap.xhp\n"
+"par_id3153396\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Format - Frame and Object - Properties</emph>, and then click the <link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Wrap\"><emph>Wrap</emph></link> tab."
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Μορφή - Πλαίσιο και αντικείμενο - Ιδιότητες</emph> και ύστερα πατήστε στην καρτέλα <link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Αναδίπλωση\"><emph>Αναδίπλωση</emph></link>."
+
+#. wJtQm
+#: wrap.xhp
+msgctxt ""
+"wrap.xhp\n"
+"par_id3153370\n"
+"help.text"
+msgid "Set the options that you want."
+msgstr "Εφαρμόστε τις επιλογές που επιθυμείτε."
+
+#. a6G5n
+#: wrap.xhp
+msgctxt ""
+"wrap.xhp\n"
+"par_id3153386\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>OK</emph>."
+msgstr "Πατήστε <emph>Εντάξει</emph>."
+
+#. zNSKd
+#: wrap.xhp
+msgctxt ""
+"wrap.xhp\n"
+"hd_id3154247\n"
+"help.text"
+msgid "To Change the Wrapping Contour of a Graphic"
+msgstr "Για να μεταβάλετε το περίγραμμα αναδίπλωσης ενός γραφικού αντικειμένου"
+
+#. EzRFX
+#: wrap.xhp
+msgctxt ""
+"wrap.xhp\n"
+"par_id3154262\n"
+"help.text"
+msgid "You can change the shape that the text wraps around."
+msgstr "Μπορείτε να τροποποιήσετε το σχήμα γύρω από το οποίο αναδιπλώνεται το κείμενο."
+
+#. 3j6cn
+#: wrap.xhp
+msgctxt ""
+"wrap.xhp\n"
+"par_id3154860\n"
+"help.text"
+msgid "Select the graphic, right-click, and then choose <emph>Wrap - Edit Contour</emph>."
+msgstr "Επιλέξτε το γραφικό αντικείμενο, δεξιοπατήστε και στη συνέχεια επιλέξτε <emph>Αναδίπλωση - Επεξεργασία περιγράμματος</emph>."
+
+#. BGuvG
+#: wrap.xhp
+msgctxt ""
+"wrap.xhp\n"
+"par_id3150231\n"
+"help.text"
+msgid "Use the tools to draw a new contour, and then click the <item type=\"menuitem\">Apply</item> icon (green check mark)."
+msgstr "Χρησιμοποιήστε τα εργαλεία για να σχεδιάσετε ένα νέο περίγραμμα και ύστερα πατήστε στο εικονίδιο <item type=\"menuitem\">Εφαρμογή</item> (πράσινη επισήμανση ελέγχου)."
+
+#. KLnUa
+#: wrap.xhp
+msgctxt ""
+"wrap.xhp\n"
+"par_id3150947\n"
+"help.text"
+msgid "Close the <item type=\"menuitem\">Contour Editor</item> window."
+msgstr "Κλείστε το παράθυρο <item type=\"menuitem\">Επεξεργαστής περιγράμματος</item>."
+
+#. noDJ4
+#: wrap.xhp
+msgctxt ""
+"wrap.xhp\n"
+"par_id3150520\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060201.xhp\" name=\"Contour Editor\">Contour Editor</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060201.xhp\" name=\"Επεξεργαστής περιγράμματος\">Επεξεργαστής περιγράμματος</link>"
diff --git a/translations/source/el/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po b/translations/source/el/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po
new file mode 100644
index 000000000..6fdaaeee2
--- /dev/null
+++ b/translations/source/el/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po
@@ -0,0 +1,2952 @@
+#. extracted from helpcontent2/source/text/swriter/librelogo
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-21 21:37+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-03-04 14:15+0000\n"
+"Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Greek <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriterlibrelogo/el/>\n"
+"Language: el\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
+"X-Project-Style: openoffice\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1494914588.000000\n"
+
+#. kypzs
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"title\n"
+"help.text"
+msgid "LibreLogo Toolbar"
+msgstr "Γραμμή εργαλείων LibreLogo"
+
+#. nF3hB
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"bm1\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>LibreLogo</bookmark_value><bookmark_value>Logo</bookmark_value><bookmark_value>Turtle graphics</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>LibreLogo</bookmark_value><bookmark_value>Logo</bookmark_value><bookmark_value>Γραφικά χελώνας</bookmark_value>"
+
+#. NwN2R
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"hd_170\n"
+"help.text"
+msgid "LibreLogo"
+msgstr "LibreLogo"
+
+#. HvLY3
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"par_180\n"
+"help.text"
+msgid "LibreLogo is a simple, localized, Logo-like programming environment with turtle vector graphics for teaching of computing (programming and word processing), DTP and graphic design. See <link href=\"http://www.numbertext.org/logo/librelogo.pdf\">http://www.numbertext.org/logo/librelogo.pdf</link>."
+msgstr "Το LibreLogo είναι ένα απλό, τοπικοποιημένο, περιβάλλον προγραμματισμού παρόμοιο με Logo με γραφικά διανύσματος χελώνας για διδασκαλία υπολογιστών (προγραμματισμός και επεξεργασία λέξεων), DTP και σχεδίαση γραφικών. Δείτε <link href=\"http://www.numbertext.org/logo/librelogo.pdf\">http://www.numbertext.org/logo/librelogo.pdf</link>."
+
+#. DSP7N
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"hd_220\n"
+"help.text"
+msgid "LibreLogo toolbar"
+msgstr "Γραμμή εργαλείων LibreLogo"
+
+#. SbjVB
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"par_230\n"
+"help.text"
+msgid "The LibreLogo toolbar (<item type=\"menuitem\">View - Toolbars - Logo</item>) contains turtle moving, program start, stop, home, clear screen, program editor/syntax highlighting/translating icons and an input bar (command line)."
+msgstr "Η γραμμή εργαλείων LibreLogo (<item type=\"menuitem\">Προβολή - Γραμμές εργαλείων - Logo</item>) περιέχει την κινούμενη χελώνα, έναρξη προγράμματος, διακοπή, αρχική θέση, καθαρισμό οθόνης, εικονίδια επισήμανσης/μετάφρασης επεξεργαστή/σύνταξης προγράμματος και μια γραμμή εισόδου (γραμμή εντολών)."
+
+#. UBade
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"hd_240\n"
+"help.text"
+msgid "Turtle moving icons"
+msgstr "Εικονίδια μετακίνησης χελώνας"
+
+#. oXi7C
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"par_250\n"
+"help.text"
+msgid "They are equivalents of the Logo commands “FORWARD 10”, “BACK 10”, “LEFT 15”, “RIGHT 15”. Clicking on one of the icons will also focus the turtle shape scrolling the page to its position."
+msgstr "Είναι ισοδύναμα με τις εντολές Logo “ΜΠΡΟΣΤΑ 10”, “ΠΙΣΩ 10”, “ΑΡΙΣΤΕΡΑ 15”, “ΔΕΞΙΑ 15”. Πατώντας ένα από τα εικονίδια θα εστιάσει επίσης στο σχήμα της χελώνας κυλώντας τη σελίδα στη θέση της."
+
+#. PGyCh
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"hd_280\n"
+"help.text"
+msgid "Start Logo program"
+msgstr "Έναρξη προγράμματος Logo"
+
+#. kD2YZ
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"par_290\n"
+"help.text"
+msgid "Click on the icon “Start Logo program” to execute the text (or only the selected) text of the Writer document as a LibreLogo program. In an empty document an example program will be inserted and executed."
+msgstr "Πατήστε στο εικονίδιο “Έναρξη προγράμματος Logo” για να εκτελέσετε το κείμενο (ή μόνο το επιλεγμένο κείμενο) του εγγράφου Writer ως προγράμματος LibreLogo. Σε ένα κενό έγγραφο ένα πρόγραμμα με παράδειγμα θα εισαχθεί και θα εκτελεστεί."
+
+#. UF8fq
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"par_300\n"
+"help.text"
+msgid "Click on the icon “Stop” to stop the program execution."
+msgstr "Πατήστε στο εικονίδιο “Διακοπή” για να σταματήσετε την εκτέλεση του προγράμματος."
+
+#. FEceD
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"hd_310\n"
+"help.text"
+msgid "Home"
+msgstr "Αρχή"
+
+#. 9UuRt
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"par_320\n"
+"help.text"
+msgid "Click on the icon “Home” to reset the position and settings of the turtle."
+msgstr "Πατήστε στο εικονίδιο “Αρχή” για να επαναφέρετε τη θέση και τις ρυθμίσεις της χελώνας."
+
+#. u8zpe
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"hd_330\n"
+"help.text"
+msgid "Clear screen"
+msgstr "Καθαρισμός οθόνης"
+
+#. mGCgn
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"par_340\n"
+"help.text"
+msgid "Click on the icon “Clear screen” to remove the drawing objects of the document."
+msgstr "Πατήστε στο εικονίδιο “Καθαρισμός οθόνης” για να αφαιρέσετε τα αντικείμενα σχεδίασης του εγγράφου."
+
+#. sxaa2
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"hd_344\n"
+"help.text"
+msgid "Program editor/Syntax highlighting/Translating"
+msgstr "Επεξεργαστής/επισήμανση σύνταξης/μετάφραση προγράμματος"
+
+#. vwPnb
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"par_345\n"
+"help.text"
+msgid "The “magic wand” icon sets 2-page layout for program editing, expands and converts to uppercase the abbreviated, lowercase Logo commands in the Writer document. Change the language of the document (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - Language Settings - Languages - Western</menuitem>) and click on this icon to translate the Logo program to the selected language."
+msgstr "Το εικονίδιο “μαγική ράβδος” ορίζει διάταξη 2-σελίδων για επεξεργασία προγράμματος, επεκτείνει και μετατρέπει σε κεφαλαία τις συντμημένες, μικρογράμματες εντολές Logo στο έγγραφο Writer. Για να αλλάξετε τη γλώσσα του εγγράφου (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Εργαλεία - Επιλογές</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - Γλώσσα - Ρυθμίσεις - Δυτικά</menuitem>) και πατήστε αυτό το εικονίδιο για να μεταφράσετε το πρόγραμμα Logo στην επιλεγμένη γλώσσα."
+
+#. UXKqW
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"hd_350\n"
+"help.text"
+msgid "Command line"
+msgstr "Γραμμή εντολών"
+
+#. 3YCDe
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"par_360\n"
+"help.text"
+msgid "Hit Enter in the command line to execute its content. To stop the program use the icon “Stop”."
+msgstr "Πατήστε εισαγωγή στη γραμμή εντολών για να εκτελέσετε το περιεχόμενό της. Για να διακόψετε το πρόγραμμα χρησιμοποιήστε το εικονίδιο “Διακοπή”."
+
+#. GZJWN
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"par_370\n"
+"help.text"
+msgid "Hold down the Enter to repeat the command line, for example, on the following command sequence:"
+msgstr "Κρατήστε πατημένη την εισαγωγή για να επαναλάβετε τη γραμμή εντολών, για παράδειγμα, με την ακόλουθη σειρά εντολών:"
+
+#. nQsMi
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"par_380\n"
+"help.text"
+msgid "FORWARD 200 LEFT 89<br/>"
+msgstr "ΜΠΡΟΣΤΑ 200 ΑΡΙΣΤΕΡΑ 89<br/>"
+
+#. ymGTS
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"par_390\n"
+"help.text"
+msgid "To reset the command line click triple in it or press Ctrl-A to select the previous commands, and type the new commands."
+msgstr "Για να επαναφέρετε την γραμμή εντολών τριπλοπατήστε την ή πατήστε Ctrl-A για να επιλέξετε τις προηγούμενες εντολές και να πληκτρολογήσετε τις νέες εντολές."
+
+#. bqE8E
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"hd_413\n"
+"help.text"
+msgid "Graphical user interface of basic turtle settings"
+msgstr "Η γραφική διεπαφή χρήστη των βασικών ρυθμίσεων της χελώνας"
+
+#. YPKYU
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"par_415\n"
+"help.text"
+msgid "Turtle shape of LibreLogo is a normal fixed size drawing object. You can positionate and rotate it on standard way, too, using the mouse and the Rotate icon of the Drawing Object Properties toolbar. Modify Line Width, Line Color and Area Color settings of the turtle shape to set PENSIZE, PENCOLOR and FILLCOLOR attributes of LibreLogo."
+msgstr "Το σχήμα χελώνας του LibreLogo είναι ένα κανονικό, σταθερού μεγέθους, αντικείμενο σχεδίασης. Μπορείτε να το τοποθετήσετε και να το περιστρέψετε με τυπικό τρόπο, επίσης, χρησιμοποιώντας το ποντίκι και το εικονίδιο περιστροφής της γραμμής εργαλείων ιδιοτήτων αντικειμένου σχεδίασης. Τροποποιήστε το πλάτος της γραμμής, το χρώμα της γραμμής και τις ρυθμίσεις χρώματος περιοχής του σχήματος της χελώνας για να ορίσετε τα γνωρίσματα της LibreLogo ΜΕΓΕΘΟΣΓΡΑΦΙΔΑΣ, ΧΡΩΜΑΓΡΑΦΙΔΑΣ και ΧΡΩΜΑΓΕΜΙΣΜΑΤΟΣ."
+
+#. fqYbT
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"hd_420\n"
+"help.text"
+msgid "Program editing"
+msgstr "Επεξεργασία προγράμματος"
+
+#. 9v92E
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"par_430\n"
+"help.text"
+msgid "LibreLogo drawings and programs use the same Writer document. The LibreLogo canvas is on the first page of the Writer document. You can insert a page break before the LibreLogo programs and set page zoom using the “magic wand” icon of the Logo toolbar, also change the font size for a comfortable 2-page layout for LibreLogo programming: left (first) page is the canvas, right (second) page is the LibreLogo program editor."
+msgstr "Τα σχέδια LibreLogo και τα προγράμματα χρησιμοποιούν το ίδιο έγγραφο Writer. Ο καμβάς του LibreLogo είναι στην πρώτη σελίδα του εγγράφου Writer. Μπορείτε να εισάγετε μια αλλαγή σελίδας πριν τα προγράμματα LibreLogo και να ορίσετε την εστίαση σελίδας χρησιμοποιώντας το εικονίδιο “μαγικό ραβδί” της γραμμής εργαλείων Logo, αλλάξτε επίσης το μέγεθος γραμματοσειράς για μια άνετη διάταξη 2 σελίδων για τον προγραμματισμό LibreLogo: αριστερή (πρώτη) σελίδα είναι ο καμβάς, δεξιά (δεύτερη) σελίδα είναι ο επεξεργαστής προγράμματος LibreLogo."
+
+#. SSNHJ
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"hd_440\n"
+"help.text"
+msgid "LibreLogo programming language"
+msgstr "Η γλώσσα προγραμματισμού LibreLogo"
+
+#. ykQmR
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"par_450\n"
+"help.text"
+msgid "LibreLogo is an easily localizable, Logo-like programming language, localized in several languages by LibreOffice native language communities. It is back-compatible with the older Logo systems in the case of the simple Logo programs used in education, eg."
+msgstr "Το LibreLogo είναι μια εύκολη τοπικοποιημένη γλώσσα προγραμματισμού παρόμοια με Logo, σε πολλές γλώσσες από τις τοπικές κοινότητες γλώσσας του LibreOffice. Είναι συμβατή προς τα πίσω με τα παλιότερα συστήματα Logo στην περίπτωση των απλών προγραμμάτων Logo που χρησιμοποιούνται στην εκπαίδευση, πχ."
+
+#. MbFSZ
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"par_460\n"
+"help.text"
+msgid "TO triangle :size<br/> REPEAT 3 [<br/> FORWARD :size<br/> LEFT 120<br/> ]<br/> END<br/> <br/> triangle 10 triangle 100 triangle 200<br/>"
+msgstr "ΣΕ τρίγωνο :μέγεθος<br/> ΕΠΑΝΑΛΗΨΗ 3 [<br/> ΜΠΡΟΣΤΑ :μέγεθος<br/> ΑΡΙΣΤΕΡΑ 120<br/> ]<br/> ΤΕΛΟΣ<br/> <br/> τρίγωνο 10 τρίγωνο 100 τρίγωνο 200<br/>"
+
+#. NCcWh
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"hd_470\n"
+"help.text"
+msgid "Differences from the Logo programming language"
+msgstr "Διαφορές από τη γλώσσα προγραμματισμού Logo"
+
+#. JYDDE
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"par_480\n"
+"help.text"
+msgid "List members are comma separated: POSITION [0, 0]"
+msgstr "Τα μέλη του καταλόγου χωρίζονται με κόμμα: ΘΕΣΗ [0, 0]"
+
+#. sBpEK
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"par_490\n"
+"help.text"
+msgid "Program blocks and lists are different"
+msgstr "Οι ομάδες προγράμματος και οι κατάλογοι είναι διαφορετικοί"
+
+#. FLEGH
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"par_500\n"
+"help.text"
+msgid "Program blocks need space or new line at parenthesization: REPEAT 10 [ FORWARD 10 LEFT 36 ]"
+msgstr "Οι ομάδες προγράμματος χρειάζονται κενό ή νέα γραμμή σε αγκύλες: ΕΠΑΝΑΛΗΨΗ 10 [ ΜΠΡΟΣΤΑ 10 ΑΡΙΣΤΕΡΑ 36 ]"
+
+#. hpwPD
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"par_510\n"
+"help.text"
+msgid "Lists need close parenthesization: POSITION [0, 0], and not POSITION [ 0, 0 ]"
+msgstr "Οι κατάλογοι χρειάζονται κλειστές αγκύλες: ΘΕΣΗ [0, 0] και όχι ΘΕΣΗ [ 0, 0 ]"
+
+#. rB9kC
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"par_520\n"
+"help.text"
+msgid "1-line function declarations are not supported (TO and END need new lines)."
+msgstr "Οι δηλώσεις συνάρτησης 1 γραμμής δεν υποστηρίζονται (ΣΕ και ΤΕΛΟΣ χρειάζονται νέες γραμμές)."
+
+#. QgffB
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"hd_530\n"
+"help.text"
+msgid "Other features of LibreLogo"
+msgstr "Άλλα γνωρίσματα του LibreLogo"
+
+#. STDrY
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"par_540\n"
+"help.text"
+msgid "The colon is optional before the variable names."
+msgstr "Η τελεία είναι προαιρετική πριν από τα ονόματα μεταβλητών."
+
+#. nLnGZ
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"par_550\n"
+"help.text"
+msgid "TO triangle size<br/> REPEAT 3 [ FORWARD size LEFT 120 ]<br/> END<br/>"
+msgstr "Το μέγεθος τριγώνου<br/> ΕΠΑΝΑΛΗΨΗ 3 [ ΜΠΡΟΣΤΑ μέγεθος ΑΡΙΣΤΕΡΑ 120 ]<br/> ΤΕΛΟΣ<br/>"
+
+#. 3oXdM
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"par_560\n"
+"help.text"
+msgid "String notation supports also orthographical and Python syntax."
+msgstr "Η σημειογραφία συμβολοσειρών υποστηρίζει επίσης σύνταξη ορθογραφίας και Python."
+
+#. xBBCZ
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"par_570\n"
+"help.text"
+msgid "PRINT \"word ; original Logo syntax<br/> PRINT “Arbitrary text.” ; orthography, Writer<br/> PRINT 'Arbitrary text.' ; Python syntax<br/>"
+msgstr "ΤΥΠΩΣΕ \"λέξη ; αρχική σύνταξη λογότυπου<br/> ΤΥΠΩΣΕ “Ελεύθερο κείμενο.” ; ορθογραφία, Writer<br/> ΤΥΠΩΣΕ 'Ελεύθερο κείμενο.' ; σύνταξη Python<br/>"
+
+#. YTCdH
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"par_580\n"
+"help.text"
+msgid "Python list and string handling"
+msgstr "Κατάλογος Python και χειρισμός συμβολοσειρών"
+
+#. UWE5G
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"par_590\n"
+"help.text"
+msgid "PRINT “text”[2] ; print “x”<br/> PRINT “text”[1:3] ; print “ex”<br/>"
+msgstr "ΤΥΠΩΣΕ “κείμενο”[2] ; τύπωσε “x”<br/> ΤΥΠΩΣΕ “κείμενο”[1:3] ; τύπωσε “χι”<br/>"
+
+#. FKPEY
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"par_600\n"
+"help.text"
+msgid "Python-like FOR loop"
+msgstr "Παρόμοιος με Python βρόχος FOR"
+
+#. zGZh9
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"par_610\n"
+"help.text"
+msgid "Python-like variable declaration:"
+msgstr "Δήλωση μεταβλητής παρόμοια με Python:"
+
+#. Ek8Ct
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"par_620\n"
+"help.text"
+msgid "x = 15<br/> PRINT x<br/>"
+msgstr "x = 15<br/> ΤΥΠΩΣΕ x<br/>"
+
+#. LqrFq
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"par_630\n"
+"help.text"
+msgid "There are no extra query functions:"
+msgstr "Δεν υπάρχουν πρόσθετες συναρτήσεις ερωτημάτων:"
+
+#. SWbkD
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"par_640\n"
+"help.text"
+msgid "PRINT FILLCOLOR<br/> p = POSITION<br/> PRINT p<br/> REPEAT 10 [ POSITION ANY POSITION p ]<br/>"
+msgstr "ΕΚΤΥΠΩΣΗ ΧΡΩΜΑΓΕΜΙΣΜΑΤΟΣ<br/> θ = ΘΕΣΗ<br/> ΤΥΠΩΣΕ θ<br/> ΕΠΑΝΑΛΗΨΗ 10 [ ΒΑΛΕ ΚΑΘΕ ΘΕΣΗ Θ ]<br/>"
+
+#. DPDpi
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"par_650\n"
+"help.text"
+msgid "Alternative parenthesization in function calls"
+msgstr "Εναλλακτικές παρενθέσεις σε κλήσεις συνάρτησης"
+
+#. kRVnr
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"par_660\n"
+"help.text"
+msgid "TO star size color<br/> FILLCOLOR color<br/> REPEAT 5 [ LEFT 72 FORWARD size RIGHT 144 FORWARD size ]<br/> FILL<br/> END<br/> <br/> star 100 “red”<br/> star (100, “green”)<br/> star(100, “blue”)<br/>"
+msgstr "ΣΕ χρώμα μεγέθους αστεριού<br/> ΧΡΩΜΑΓΕΜΙΣΜΑΤΟΣ χρώμα<br/> ΕΠΑΝΑΛΗΨΗ 5 [ ΑΡΙΣΤΕΡΑ 72 ΜΠΡΟΣΤΑ μέγεθος ΔΕΞΙΑ 144 ΜΠΡΟΣΤΑ μέγεθος ]<br/> ΓΕΜΙΣΜΑ<br/> ΤΕΛΟΣ<br/> <br/> μέγεθος 100 “κόκκινο”<br/> αστέρι (100, “πράσινο”)<br/> αστέρι(100, “γαλάζιο”)<br/>"
+
+#. usjNU
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"hd_670\n"
+"help.text"
+msgid "LibreLogo commands"
+msgstr "Εντολές LibreLogo"
+
+#. DAWVV
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"hd_680\n"
+"help.text"
+msgid "Basic syntax"
+msgstr "Βασική σύνταξη"
+
+#. SmyWu
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"hd_690\n"
+"help.text"
+msgid "Case sensitivity"
+msgstr "Διάκριση πεζών και κεφαλαίων"
+
+#. s6ExK
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"par_700\n"
+"help.text"
+msgid "Commands, color constants are case insensitive:"
+msgstr "Εντολές, σταθερές χρώματος είναι ανεξάρτητες από πεζά-κεφαλαία:"
+
+#. jAEzT
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"par_710\n"
+"help.text"
+msgid "PRINT “Hello, World!”<br/> print “Hello, World, again!”<br/>"
+msgstr "ΤΥΠΩΣΕ “Γεια σου, κόσμε!”<br/> τύπωσε “Γεια σου, κόσμε, ξανά!”<br/>"
+
+#. gPcBk
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"par_720\n"
+"help.text"
+msgid "Variable names are case sensitive:"
+msgstr "Τα ονόματα μεταβλητών κάνουν διάκριση πεζών/κεφαλαίων:"
+
+#. BDYKC
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"par_730\n"
+"help.text"
+msgid "a = 5<br/> A = 7<br/> PRINT a<br/> PRINT A<br/>"
+msgstr "a = 5<br/> A = 7<br/> ΤΥΠΩΣΕ a<br/> ΤΥΠΩΣΕ A<br/>"
+
+#. CBUNL
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"hd_740\n"
+"help.text"
+msgid "Program lines"
+msgstr "Γραμμές προγράμματος"
+
+#. zMJN5
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"par_750\n"
+"help.text"
+msgid "Lines of a LibreLogo program are paragraphs in the LibreOffice Writer document. A program line can contain multiple commands:"
+msgstr "Γραμμές ενός προγράμματος LibreLogo είναι παράγραφοι σε έγγραφο Writer του LibreOffice . Μια γραμμή προγράμματος μπορεί να περιέχει πολλαπλές εντολές:"
+
+#. BPLNJ
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"par_760\n"
+"help.text"
+msgid "PRINT “Hello, World!” PRINT “LibreLogo”<br/>"
+msgstr "ΤΥΠΩΣΕ “Γεια σου, κόσμε!” ΤΥΠΩΣΕ “LibreLogo”<br/>"
+
+#. 5qYG3
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"hd_770\n"
+"help.text"
+msgid "Comments"
+msgstr "Σχόλια"
+
+#. 4JcBh
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"par_780\n"
+"help.text"
+msgid "Lines or line parts are comments from a semicolon to the end of the line (paragraph):"
+msgstr "Γραμμές ή τμήματα γραμμής είναι σχόλια από ένα ; μέχρι το τέλος της γραμμής (παραγράφου):"
+
+#. eFQ42
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"par_790\n"
+"help.text"
+msgid "; some comments<br/> PRINT 5 * 5 ; some comments<br/>"
+msgstr "; κάποια σχόλια<br/> ΤΥΠΩΣΕ 5 * 5 ; κάποια σχόλια<br/>"
+
+#. yPcmh
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"hd_800\n"
+"help.text"
+msgid "Break program lines to multiple paragraphs"
+msgstr "Αλλαγές γραμμών προγράμματος σε πολλαπλές παραγράφους"
+
+#. gVQMD
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"par_810\n"
+"help.text"
+msgid "It’s possible to break a program line for more paragraphs using the character tilde at the end of the line:"
+msgstr "Είναι δυνατό να αλλάξετε μια γραμμή προγράμματος σε περισσότερες παραγράφους χρησιμοποιώντας τον χαρακτήρα ~ στο τέλος της γραμμής:"
+
+#. yXYPb
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"par_820\n"
+"help.text"
+msgid "PRINT “This is a very long ” + ~<br/> “warning message”<br/>"
+msgstr "ΤΥΠΩΣΕ “Αυτό είναι ένα πολύ μακρύ ” + ~<br/> “μήνυμα προειδοποίησης”<br/>"
+
+#. xq6rn
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"hd_830\n"
+"help.text"
+msgid "Turtle moving"
+msgstr "Μετακίνηση χελώνας"
+
+#. Bc2Xp
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"hd_840\n"
+"help.text"
+msgid "FORWARD (fd)"
+msgstr "ΜΠΡΟΣΤΑ (μπ)"
+
+#. ezKDf
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"par_850\n"
+"help.text"
+msgid "FORWARD 10 ; move forward 10pt (1pt = 1/72 inch)<br/> FORWARD 10pt ; see above<br/> FORWARD 0.5in ; move forward 0.5 inch (1 inch = 2.54 cm)<br/> FORWARD 1\" ; see above<br/> FD 1mm<br/> FD 1cm<br/>"
+msgstr "ΜΠΡΟΣΤΑ 10 ; μετακίνηση μπροστά 10pt (1pt = 1/72 inch)<br/> ΜΠΡΟΣΤΑ 10pt ; δείτε παραπάνω<br/> ΜΠΡΟΣΤΑ 0.5in ; μετακίνηση μπροστά 0.5 ίντσα (1 inch = 2.54 cm)<br/> ΜΠΡΟΣΤΑ 1\" ; δείτε παραπάνω<br/> ΜΠ 1mm<br/> ΜΠ 1cm<br/>"
+
+#. Th6Me
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"hd_860\n"
+"help.text"
+msgid "BACK (bk)"
+msgstr "ΠΙΣΩ (πι)"
+
+#. vy8XF
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"par_870\n"
+"help.text"
+msgid "BACK 10 ; move back 10pt<br/>"
+msgstr "ΠΙΣΩ 10 ; μετακίνηση πίσω 10pt<br/>"
+
+#. 2cCtc
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"hd_880\n"
+"help.text"
+msgid "LEFT (lt)"
+msgstr "ΑΡΙΣΤΕΡΑ (lt)"
+
+#. LnSFs
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"par_890\n"
+"help.text"
+msgid "LEFT 90 ; turn counterclockwise 90 degrees<br/> LEFT 90° ; see above<br/> LT 3h ; see above (clock position)<br/> LT any ; turn to a random position<br/>"
+msgstr "ΑΡΙΣΤΕΡΑ 90 ; αριστερόστροφη στροφή 90 μοιρών<br/> ΑΡΙΣΤΕΡΑ 90° ; δείτε παραπάνω<br/> ΑΡ 3h ; δείτε παραπάνω (θέση ρολογιού)<br/> ΑΡ κάθε ; στροφή σε μια τυχαία θέση<br/>"
+
+#. wj3EW
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"hd_900\n"
+"help.text"
+msgid "RIGHT (rt)"
+msgstr "ΔΕΞΙΑ (δξ)"
+
+#. DAqtX
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"par_910\n"
+"help.text"
+msgid "RIGHT 90 ; turn clockwise 90 degrees<br/>"
+msgstr "ΔΕΞΙΑ 90 ; δεξιόστροφη στροφή 90 μοιρών<br/>"
+
+#. CDpQs
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"hd_920\n"
+"help.text"
+msgid "PENUP (pu)"
+msgstr "ΓΡΑΦΙΔΑΠΑΝΩ (γπ)"
+
+#. p5SAo
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"par_930\n"
+"help.text"
+msgid "PENUP ; turtle will move without drawing<br/>"
+msgstr "ΓΡΑΦΙΔΑΠΑΝΩ ; η χελώνα θα μετακινηθεί χωρίς να σχεδιάσει<br/>"
+
+#. kkoap
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"hd_940\n"
+"help.text"
+msgid "PENDOWN (pd)"
+msgstr "ΓΡΑΦΙΔΑΚΑΤΩ (γκ)"
+
+#. EKvzg
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"par_950\n"
+"help.text"
+msgid "PENDOWN ; turtle will move with drawing<br/>"
+msgstr "ΓΡΑΦΙΔΑΚΑΤΩ ; η χελώνα θα μετακινηθεί χωρίς να σχεδιάσει<br/>"
+
+#. TRbg5
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"hd_960\n"
+"help.text"
+msgid "POSITION (pos)"
+msgstr "ΘΕΣΗ (θσ)"
+
+#. pkDFc
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"par_970\n"
+"help.text"
+msgid "POSITION [0, 0] ; turn and move to the top-left corner<br/> POSITION PAGESIZE ; turn and move to the bottom-right corner<br/> POSITION [PAGESIZE[0], 0] ; turn and move to the top-right corner<br/> POSITION ANY ; turn and move to a random position<br/>"
+msgstr "ΘΕΣΗ [0, 0] ; στροφή και μετακίνηση στην πάνω αριστερή γωνία<br/> ΘΕΣΗ ΜΕΓΕΘΟΣΣΕΛΙΔΑΣ ; στροφή και μετακίνηση στην κάτω δεξιά γωνία<br/> ΘΕΣΗ [ΜΕΓΕΘΟΣΣΕΛΙΔΑΣ[0], 0] ; στροφή και μετακίνηση στην πάνω δεξιά γωνία<br/> ΘΕΣΗ ΚΑΘΕ ; στροφή και μετακίνηση σε τυχαία θέση<br/>"
+
+#. mWd4t
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"hd_980\n"
+"help.text"
+msgid "HEADING (seth)"
+msgstr "ΕΠΙΚΕΦΑΛΙΔΑ (ορε)"
+
+#. jH8We
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"par_990\n"
+"help.text"
+msgid "HEADING 0 ; turn north<br/> HEADING 12h ; see above<br/> HEADING [0, 0] ; turn to the top-left corner<br/> HEADING ANY ; turn to a random direction<br/>"
+msgstr "ΕΠΙΚΕΦΑΛΙΔΑ 0 ; στροφή βόρεια<br/> ΕΠΙΚΕΦΑΛΙΔΑ 12ω ; δείτε παραπάνω<br/> ΕΠΙΚΕΦΑΛΙΔΑ [0, 0] ; στροφή στην πάνω αριστερή γωνία<br/> ΕΠΙΚΕΦΑΛΙΔΑ ΚΑΘΕ ; στροφή προς μια τυχαία κατεύθυνση<br/>"
+
+#. yMGj6
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"hd_1000\n"
+"help.text"
+msgid "Other turtle commands"
+msgstr "Άλλες εντολές χελώνας"
+
+#. EFDpU
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"hd_1010\n"
+"help.text"
+msgid "HIDETURTLE (ht)"
+msgstr "ΑΠΟΚΡΥΨΗΧΕΛΩΝΑΣ (αχ)"
+
+#. aeNj6
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"par_1020\n"
+"help.text"
+msgid "HIDETURTLE ; hide turtle (until the showturtle command)<br/>"
+msgstr "ΑΠΟΚΡΥΨΗΧΕΛΩΝΑΣ ; απόκρυψη χελώνας (μέχρι την εντολή εμφάνισηχελώνας)<br/>"
+
+#. ykGZp
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"hd_1030\n"
+"help.text"
+msgid "SHOWTURTLE (st)"
+msgstr "ΕΜΦΑΝΙΣΗΧΕΛΩΝΑΣ (εε)"
+
+#. iaE8S
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"par_1040\n"
+"help.text"
+msgid "SHOWTURTLE ; show turtle<br/>"
+msgstr "ΕΜΦΑΝΙΣΗΧΕΛΩΝΑΣ ; εμφάνιση χελώνας<br/>"
+
+#. R4ZHY
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"hd_1050\n"
+"help.text"
+msgid "HOME"
+msgstr "ΑΡΧΗ"
+
+#. EsTYe
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"par_1060\n"
+"help.text"
+msgid "HOME ; reset initial turtle position<br/>"
+msgstr "ΑΡΧΗ; επαναφορά αρχικής θέσης χελώνας<br/>"
+
+#. pSuHE
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"hd_1070\n"
+"help.text"
+msgid "CLEARSCREEN (cs)"
+msgstr "ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣΟΘΟΝΗΣ (κο)"
+
+#. GiT3h
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"par_1080\n"
+"help.text"
+msgid "CLEARSCREEN ; remove drawing objects of the document<br/>"
+msgstr "ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣΟΘΟΝΗΣ ; αφαίρεση αντικειμένων σχεδίασης από το έγγραφο<br/>"
+
+#. gmCye
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"hd_1090\n"
+"help.text"
+msgid "FILL and CLOSE"
+msgstr "ΓΕΜΙΣΜΑ και ΚΛΕΙΣΙΜΟ"
+
+#. PDLKs
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"par_1100\n"
+"help.text"
+msgid "FILL ; close and fill the actual line shape or points<br/> CLOSE ; close the actual line shape or join the actual points<br/>"
+msgstr "ΓΕΜΙΣΜΑ ; κλείσιμο και συμπλήρωση του τρέχοντος σχήματος γραμμής ή σημείων<br/> ΚΛΕΙΣΙΜΟ ; κλείσιμο του τρέχοντος σχήματος γραμμής ή ένωση των τρεχόντων σημείων<br/>"
+
+#. H56YC
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"par_1102\n"
+"help.text"
+msgid "Example: filling a regular triangle:"
+msgstr "Παράδειγμα: συμπλήρωση ενός κανονικού τριγώνου:"
+
+#. NDYyG
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"par_1104\n"
+"help.text"
+msgid "FORWARD 50 LEFT 120 FORWARD 50 FILL<br/>"
+msgstr "ΜΠΡΟΣΤΑ 50 ΑΡΙΣΤΕΡΑ 120 ΜΠΡΟΣΤΑ 50 ΓΕΜΙΣΜΑ <br/>"
+
+#. Y6joB
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"par_1106\n"
+"help.text"
+msgid "Example: drawing a regular triangle:"
+msgstr "Παράδειγμα: σχεδίαση ενός κανονικού τριγώνου:"
+
+#. LmGSU
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"par_1108\n"
+"help.text"
+msgid "FORWARD 50 LEFT 120 FORWARD 50 CLOSE<br/>"
+msgstr "ΜΠΡΟΣΤΑ 50 ΑΡΙΣΤΕΡΑ 120 ΠΙΣΩ 50 ΚΛΕΙΣΙΜΟ<br/>"
+
+#. TwFEE
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"hd_1110\n"
+"help.text"
+msgid "Pen settings"
+msgstr "Ρυθμίσεις γραφίδας"
+
+#. 53iBR
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"hd_1120\n"
+"help.text"
+msgid "PENSIZE (ps)"
+msgstr "ΜΕΓΕΘΟΣΓΡΑΦΙΔΑΣ (μγ)"
+
+#. oFoEH
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"par_1130\n"
+"help.text"
+msgid "PENSIZE 100 ; line width is 100 points<br/> PENSIZE ANY ; equivalent of PENSIZE RANDOM 10<br/>"
+msgstr "ΜΕΓΕΘΟΣΓΡΑΦΙΔΑΣ 100 ; το πλάτος της γραμμής είναι 100 στιγμές<br/> ΜΕΓΕΘΟΣΓΡΑΦΙΔΑΣ ΚΑΘΕ ; ισοδύναμο με ΜΕΓΕΘΟΣΓΡΑΦΙΔΑΣ ΤΥΧΑΙΟ 10<br/>"
+
+#. vD65H
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"hd_1140\n"
+"help.text"
+msgid "PENCOLOR/PENCOLOUR (pc)"
+msgstr "ΧΡΩΜΑΓΡΑΦΙΔΑΣ (χγ)"
+
+#. C57VA
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"par_1150\n"
+"help.text"
+msgid "PENCOLOR “red” ; set red pen color (by color name, see color constants)<br/> PENCOLOR [255, 255, 0] ; set yellow color (RGB list)<br/> PENCOLOR 0xffff00 ; set yellow color (hexa code)<br/> PENCOLOR 0 ; set black color (0x000000)<br/> PENCOLOR ANY ; random color<br/> PENCOLOR [5] ; set red color (by color identifier, see color constants)<br/> PENCOLOR “invisible” ; invisible pen color for shapes without visible outline<br/> PENCOLOR “~red” ; set random red color<br/>"
+msgstr "ΧΡΩΜΑΓΡΑΦΙΔΑΣ “κόκκινο” ; ορισμός κόκκινου χρώματος γραφίδας (κατά όνομα χρώματος, δείτε σταθερές χρώματος)<br/> ΧΡΩΜΑΓΡΑΦΙΔΑΣ [255, 255, 0] ; ορισμός κίτρινου χρώματος (κατάλογος RGB)<br/> ΧΡΩΜΑΓΡΑΦΙΔΑΣ 0xffff00 ; ορισμός κίτρινου χρώματος (δεκαεξαδικός κώδικας)<br/> ΧΡΩΜΑΓΡΑΦΙΔΑΣ 0 ; ορισμός μαύρου χρώματος (0x000000)<br/> ΧΡΩΜΑΓΡΑΦΙΔΑΣ ΚΑΘΕ ; τυχαίο χρώμα<br/> ΧΡΩΜΑΓΡΑΦΙΔΑΣ [5] ; ορισμός κόκκινου χρώματος (κατά ταυτοποιητή χρώματος, δείτε σταθερές χρώματος)<br/> ΧΡΩΜΑΓΡΑΦΙΔΑΣ “αόρατο” ; αόρατο χρώμα γραφίδας για σχήματα χωρίς ορατό περίγραμμα <br/> ΧΡΩΜΑΓΡΑΦΙΔΑΣ “~κόκκινο” ; ορισμός τυχαίου κόκκινου χρώματος<br/>"
+
+#. DDRa6
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"hd_1151\n"
+"help.text"
+msgid "PENTRANSPARENCY"
+msgstr "ΔΙΑΦΑΝΕΙΑΓΡΑΦΙΔΑΣ"
+
+#. i2ZFZ
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"par_1152\n"
+"help.text"
+msgid "PENTRANSPARENCY 80 ; set the transparency of the actual pen color to 80%<br/>"
+msgstr "ΔΙΑΦΑΝΕΙΑΓΡΑΦΙΔΑΣ 80 ; ορίζει τη διαφάνεια του ενεργού χρώματος γραφίδας σε 80%<br/>"
+
+#. aMsXi
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"hd_1153\n"
+"help.text"
+msgid "PENCAP/LINECAP"
+msgstr "ΑΚΡΟΓΡΑΦΙΔΑΣ/ΑΚΡΟΓΡΑΜΜΗΣ"
+
+#. ZtQvC
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"par_1155\n"
+"help.text"
+msgid "PENCAP “none” ; without extra line end (default)<br/> PENCAP “round” ; rounded line end<br/> PENCAP “square” ; square line end<br/>"
+msgstr "ΑΚΡΟΓΡΑΦΙΔΑΣ “κανένα” ; χωρίς πρόσθετο τέλος γραμμής (προεπιλογή)<br/> ΑΚΡΟΓΡΑΦΙΔΑΣ “στρογγυλό” ; στρογγυλεμένο τέλος γραμμής<br/> ΑΚΡΟΓΡΑΦΙΔΑΣ “τετράγωνο” ; τετράγωνο τέλος γραμμής<br/>"
+
+#. Y9CXT
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"hd_1160\n"
+"help.text"
+msgid "PENJOINT/LINEJOINT"
+msgstr "ΕΝΩΣΗΓΡΑΦΙΔΑΣ/ΕΝΩΣΗΓΡΑΜΜΗΣ"
+
+#. yCxRV
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"par_1170\n"
+"help.text"
+msgid "PENJOINT “rounded” ; rounded line joint (default)<br/> PENJOINT “miter” ; sharp line joint<br/> PENJOINT “bevel” ; bevel line joint<br/> PENJOINT “none” ; without line joint<br/>"
+msgstr "ΕΝΩΣΗΓΡΑΦΙΔΑΣ “στρογγυλεμένο” ; στρογγυλεμένη ένωση γραμμής (προεπιλογή)<br/> ΕΝΩΣΗΓΡΑΦΙΔΑΣ “μύτη” ; οξεία ένωση γραμμής<br/> ΕΝΩΣΗΓΡΑΦΙΔΑΣ “λοξό” ; λοξή ένωση γραμμής<br/> ΕΝΩΣΗΓΡΑΦΙΔΑΣ “καμία” ; χωρίς ένωση γραμμής<br/>"
+
+#. GDsYJ
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"hd_1180\n"
+"help.text"
+msgid "PENSTYLE"
+msgstr "ΜΟΡΦΗΓΡΑΦΙΔΑΣ"
+
+#. fzTFB
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"par_1190\n"
+"help.text"
+msgid "PENSTYLE “solid” ; solid line (default)<br/> PENSTYLE “dotted” ; dotted line<br/> PENSTYLE “dashed” ; dashed line<br/> <br/> ; custom dot–dash pattern specified by a list with the following arguments:<br/> ; – number of the neighbouring dots<br/> ; – length of a dot<br/> ; – number of the neighbouring dashes<br/> ; – length of a dash<br/> ; – distance of the dots/dashes<br/> ; – type (optional):<br/> ; 0 = dots are rectangles (default)<br/> ; 2 = dots are squares (lengths and distances are relative to the pensize)<br/> <br/> PENSTYLE [3, 1mm, 2, 4mm, 2mm, 2] ; ...––...––...––<br/>"
+msgstr "ΜΟΡΦΗΓΡΑΦΙΔΑΣ “συμπαγής” ; συμπαγής γραμμή (προεπιλογή)<br/> ΜΟΡΦΗΓΡΑΦΙΔΑΣ “διάστικτη” ; διάστικτη γραμμή<br/> ΜΟΡΦΗΓΡΑΦΙΔΑΣ “με παύλες” ; γραμμή με παύλες<br/> <br/> ; προσαρμοσμένο μοτίβο κουκκίδα-παύλα οριζόμενο από έναν κατάλογο με τα ακόλουθα ορίσματα:<br/> ; – αριθμός των γειτονικών κουκκίδων<br/> ; – μήκος κουκκίδας<br/> ; – αριθμός με γειτονικές παύλες<br/> ; – μήκος παύλας<br/> ; – απόσταση των κουκκίδων/παυλών<br/> ; – τύπος (προαιρετικό):<br/> ; 0 = οι κουκκίδες είναι ορθογώνιες (προεπιλογή)<br/> ; 2 = οι κουκκίδες είναι τετράγωνες (μήκη και αποστάσεις είναι σχετικές με το μέγεθος της γραφίδας)<br/> <br/> ΜΟΡΦΗΓΡΑΦΙΔΑΣ [3, 1mm, 2, 4mm, 2mm, 2] ; ...––...––...––<br/>"
+
+#. D4Edp
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"hd_1200\n"
+"help.text"
+msgid "Fill settings"
+msgstr "Ρυθμίσεις γεμίσματος"
+
+#. Q8Gqd
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"hd_1210\n"
+"help.text"
+msgid "FILLCOLOR/FILLCOLOUR (fc)"
+msgstr "ΧΡΩΜΑΓΕΜΙΣΜΑΤΟΣ/ΧΡΩΜΑΓΕΜΙΣΜΑΤΟΣ (χε)"
+
+#. XsEBA
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"par_1220\n"
+"help.text"
+msgid "FILLCOLOR “blue” ; fill with blue color, see also PENCOLOR<br/> FILLCOLOR “invisible” CIRCLE 10 ; unfilled circle<br/> FILLCOLOR [“blue”, “red”] ; gradient between red and blue<br/> FILLCOLOR [[255, 255, 255], [255, 128, 0]] ; between white and orange<br/> FILLCOLOR [“blue”, “red”, 1, 0, 0] ; set axial gradient (with the required rotation and border settings), possible values: 0-5 = linear, axial, radial, elliptical, square and rectangle gradients<br/> FILLCOLOR [“red”, “blue”, 0, 90, 20] ; linear with 20% border, rotated with 90 degrees from the actual heading of the turtle<br/> FILLCOLOR [“red”, “blue”, 0, 90, 20, 0, 0, 200, 50] ; from 200% to 50% intensity<br/> FILLCOLOR [ANY, ANY, 2, 0, 0, 50, 50] ; radial gradient with random colors and 50-50% horizontal and vertical positions of the center<br/>"
+msgstr "ΧΡΩΜΑΓΡΑΦΙΔΑΣ “γαλάζιο” ; γέμισμα με γαλάζιο χρώμα, δείτε επίσης ΧΡΩΜΑΓΡΑΦΙΔΑΣ<br/> ΧΡΩΜΑΓΡΑΦΙΔΑΣ “αόρατο” ΚΥΚΛΟΣ 10 ; μη γεμάτος κύκλος<br/> ΧΡΩΜΑΓΕΜΙΣΜΑΤΟΣ [“γαλάζιο”, “κόκκινο”] ; διαβάθμιση μεταξύ κόκκινου και γαλάζιου<br/> ΧΡΩΜΑΓΕΜΙΣΜΑΤΟΣ [[255, 255, 255], [255, 128, 0]] ; μεταξύ λευκού και πορτοκαλί<br/> ΧΡΩΜΑΓΕΜΙΣΜΑΤΟΣ [“γαλάζιο”, “κόκκινο”, 1, 0, 0] ; ορισμός αξονικής διαβάθμισης (με την απαιτούμενη περιστροφή και ρυθμίσεις περιγράμματος), δυνατές τιμές: 0-5 = γραμμικές, αξονικές, ακτινικές, ελλειπτικές, τετραγωνικές και ορθογώνιες διαβαθμίσεις<br/> ΧΡΩΜΑΓΕΜΙΣΜΑΤΟΣ [“κόκκινο”, “γαλάζιο”, 0, 90, 20] ; γραμμικό με 20% περίγραμμα, περιεστραμμένο κατά 90 μοίρες ως προς την ενεργή επικεφαλίδα της χελώνας<br/> ΧΡΩΜΑΓΕΜΙΣΜΑΤΟΣ [“κόκκινο”, 'γαλάζιο”, 0, 90, 20, 0, 0, 200, 50] ; από 200% μέχρι 50% ένταση<br/> ΧΡΩΜΑΓΕΜΙΣΜΑΤΟΣ [ΚΑΘΕ, ΚΑΘΕ, 2, 0, 0, 50, 50] ; ακτινική διαβάθμιση με τυχαία χρώματα και 50-50% οριζόντιες και κάθετες θέσεις του κέντρου<br/>"
+
+#. vhN7n
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"hd_1225\n"
+"help.text"
+msgid "FILLTRANSPARENCY"
+msgstr "ΔΙΑΦΑΝΕΙΑΓΕΜΙΣΜΑΤΟΣ"
+
+#. o3NSR
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"par_1226\n"
+"help.text"
+msgid "FILLTRANSPARENCY 80 ; set the transparency of the actual fill color to 80%<br/> FILLTRANSPARENCY [80] ; set linear transparency gradient from 80% to 0%<br/> FILLTRANSPARENCY [80, 20] ; set linear transparency gradient from 80% to 20%<br/> FILLTRANSPARENCY [80, 20, 1, 90] ; set axial transparency gradient rotated with 90 degrees from the actual heading of the turtle<br/> FILLTRANSPARENCY [80, 20, 2, 0, 20, 50, 50] ; set radial transparency gradient from outer 80% to inner 20% transparency with 20% border and with 50-50% horizontal and vertical positions of the center<br/>"
+msgstr "ΔΙΑΦΑΝΕΙΑΓΕΜΙΣΜΑΤΟΣ 80 ; ορισμός της διαφάνειας του ενεργού χρώματος γεμίσματος σε 80%<br/> ΔΙΑΦΑΝΕΙΑΓΕΜΙΣΜΑΤΟΣ [80] ; ορισμός γραμμικής διαβάθμισης διαφάνειας από 80% μέχρι 0%<br/> ΔΙΑΦΑΝΕΙΑΓΕΜΙΣΜΑΤΟΣ [80, 20] ; ορισμός γραμμικής διαβάθμισης διαφάνειας από 80% μέχρι 20%<br/> ΔΙΑΦΑΝΕΙΑΓΕΜΙΣΜΑΤΟΣ [80, 20, 1, 90] ; ορισμός αξονικής διαβάθμισης διαφάνειας περιεστραμμένης κατά 90 μοίρες ως προς την ενεργή επικεφαλίδα της χελώνας<br/> ΔΙΑΦΑΝΕΙΑΓΕΜΙΣΜΑΤΟΣ [80, 20, 2, 0, 20, 50, 50] ; ορισμός ακτινικής διαβάθμισης διαφάνειας από εξωτερική διαφάνεια 80% σε εσωτερική 20% με περίγραμμα 20% και με οριζόντιες και κάθετες θέσεις του κέντρου 50-50%<br/>"
+
+#. 9dQuv
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"hd_1230\n"
+"help.text"
+msgid "FILLSTYLE"
+msgstr "ΜΟΡΦΗΓΕΜΙΣΜΑΤΟΣ"
+
+#. LKRzD
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"par_1240\n"
+"help.text"
+msgid "FILLSTYLE 0 ; fill without hatches (default)<br/> FILLSTYLE 1 ; black single hatches (horizontal)<br/> FILLSTYLE 2 ; black single hatches (45 degrees)<br/> FILLSTYLE 3 ; black single hatches (-45 degrees)<br/> FILLSTYLE 4 ; black single hatches (vertical)<br/> FILLSTYLE 5 ; red crossed hatches (45 degrees)<br/> FILLSTYLE 6 ; red crossed hatches (0 degrees)<br/> FILLSTYLE 7 ; blue crossed hatches (45 degrees)<br/> FILLSTYLE 8 ; blue crossed hatches (0 degrees)<br/> FILLSTYLE 9 ; blue triple crossed<br/> FILLSTYLE 10 ; black wide single hatches (45 degrees)<br/> <br/> ; custom hatches specified by a list with the following arguments:<br/> ; – style (1 = single, 2 = double, 3 = triple hatching)<br/> ; – color<br/> ; – distance<br/> ; – degree<br/> <br/> FILLSTYLE [2, “green”, 3pt, 15°] ; green crossed hatches (15 degrees)<br/>"
+msgstr "ΜΟΡΦΗΓΕΜΙΣΜΑΤΟΣ 0 ; γέμισμα χωρίς διαγραμμίσεις (προεπιλογή)<br/> ΜΟΡΦΗΓΕΜΙΣΜΑΤΟΣ 1 ; μαύρες απλές διαγραμμίσεις (οριζόντιες)<br/> ΜΟΡΦΗΓΕΜΙΣΜΑΤΟΣ 2 ; μαύρες απλές διαγραμμίσεις (45 μοίρες)<br/> ΜΟΡΦΗΓΕΜΙΣΜΑΤΟΣ 3 ; μαύρες απλές διαγραμμίσεις (-45 μοίρες)<br/> ΜΟΡΦΗΓΕΜΙΣΜΑΤΟΣ 4 ; μαύρες απλές διαγραμμίσεις (κάθετες)<br/> ΜΟΡΦΗΓΕΜΙΣΜΑΤΟΣ 5 ; κόκκινες σταυρωτές διαγραμμίσεις (45 μοίρες)<br/> ΜΟΡΦΗΓΕΜΙΣΜΑΤΟΣ 6 ; κόκκινες σταυρωτές διαγραμμίσεις (0 μοίρες)<br/> ΜΟΡΦΗΓΕΜΙΣΜΑΤΟΣ 7 ; γαλάζιες σταυρωτές διαγραμμίσεις (45 μοίρες)<br/> ΜΟΡΦΗΓΕΜΙΣΜΑΤΟΣ 8 ; γαλάζιες σταυρωτές διαγραμμίσεις (0 μοίρες)<br/> ΜΟΡΦΗΓΕΜΙΣΜΑΤΟΣ 9 ; γαλάζιες τριπλές σταυρωτές<br/> ΜΟΡΦΗΓΕΜΙΣΜΑΤΟΣ 10 ; μαύρες πλατιές απλές διαγραμμίσεις (45 μοίρες)<br/> <br/> ; προσαρμοσμένες διαγραμμίσεις οριζόμενες από έναν κατάλογο με τα ακόλουθα ορίσματα<br/> ; – τεχνοτροπία (1 = απλή, 2 = διπλή, 3 = τριπλή διαγράμμιση)<br/> ; – χρώμα<br/> ; – απόσταση<br/> ; – μοίρες<br/> <br/> ΜΟΡΦΗΓΕΜΙΣΜΑΤΟΣ [2, “πράσινο”, 3pt, 15°] ; πράσινες σταυρωτές διαγραμμίσεις (15 μοίρες)<br/>"
+
+#. S9sEF
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"hd_1250\n"
+"help.text"
+msgid "Drawing objects"
+msgstr "Αντικείμενα σχεδίασης"
+
+#. BCBzz
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"hd_1260\n"
+"help.text"
+msgid "CIRCLE"
+msgstr "ΚΥΚΛΟΣ"
+
+#. XZEbj
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"par_1270\n"
+"help.text"
+msgid "CIRCLE 100 ; draw a circle shape (diameter = 100pt)<br/>"
+msgstr "ΚΥΚΛΟΣ 100 ; σχεδίαση σχήματος κύκλου (διάμετρος = 100pt)<br/>"
+
+#. ZdgFJ
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"hd_1280\n"
+"help.text"
+msgid "ELLIPSE"
+msgstr "ΕΛΛΕΙΨΗ"
+
+#. CEUDV
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"par_1290\n"
+"help.text"
+msgid "ELLIPSE [50, 100] ; draw an ellipse with 50 and 100 diameters<br/> ELLIPSE [50, 100, 2h, 12h] ; draw an elliptical sector (from 2h clock position to 12h)<br/> ELLIPSE [50, 100, 2h, 12h, 2] ; draw an elliptical segment<br/> ELLIPSE [50, 100, 2h, 12h, 3] ; draw an elliptical arc<br/>"
+msgstr "ΕΛΛΕΙΨΗ [50, 100] ; σχεδίαση έλλειψης με διαμέτρους 50 και 100 <br/> ELLIPSE [50, 100, 2h, 12h] ; σχεδίαση ελλειπτικού τομέα (από τη θέση ρολογιού 2ω μέχρι 12ω)<br/> ΕΛΛΕΙΨΗ [50, 100, 2h, 12h, 2] ; σχεδίαση ελλειπτικού τμήματος<br/> ΕΛΛΕΙΨΗ [50, 100, 2h, 12h, 3] ; σχεδίαση ελλειπτικού τόξου<br/>"
+
+#. 5E7Rd
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"hd_1300\n"
+"help.text"
+msgid "SQUARE"
+msgstr "ΤΕΤΡΑΓΩΝΟ"
+
+#. E8AcG
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"par_1310\n"
+"help.text"
+msgid "SQUARE 100 ; draw a square shape (size = 100pt)<br/>"
+msgstr "ΤΕΤΡΑΓΩΝΟ 100 ; σχεδίαση σχήματος τετραγώνου (μέγεθος = 100pt)<br/>"
+
+#. RhcV8
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"hd_1320\n"
+"help.text"
+msgid "RECTANGLE"
+msgstr "ΟΡΘΟΓΩΝΙΟ"
+
+#. wEzJs
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"par_1330\n"
+"help.text"
+msgid "RECTANGLE [50, 100] ; draw a rectangle shape (50×100pt)<br/> RECTANGLE [50, 100, 10] ; draw a rectangle with rounded corners<br/>"
+msgstr "ΟΡΘΟΓΩΝΙΟ [50, 100] ; σχεδίαση ορθογώνιου σχήματος (50×100pt)<br/> ΟΡΘΟΓΩΝΙΟ [50, 100, 10] ; σχεδίαση ορθογωνίου με στρογγυλεμένες γωνίες<br/>"
+
+#. bjBw8
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"hd_1340\n"
+"help.text"
+msgid "POINT"
+msgstr "ΣΗΜΕΙΟ"
+
+#. 4ybCB
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"par_1350\n"
+"help.text"
+msgid "POINT ; draw a point with size and color of the pen<br/>"
+msgstr "ΣΗΜΕΙΟ ; σχεδίαση στιγμής με μέγεθος και χρώμα της γραφίδας<br/>"
+
+#. rTcpT
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"par_1354\n"
+"help.text"
+msgid "CLOSE can join the last points, FILL can fill the shape defined by points. For example, it’s easy to draw a “flat” star starting from its center:"
+msgstr "Το ΚΛΕΙΣΙΜΟ μπορεί να ενώσει τα τελευταία σημεία, το ΓΕΜΙΣΜΑ μπορεί να συμπληρώσει το σχήμα που ορίζεται από τα σημεία. Παραδείγματος χάρη, είναι εύκολη η σχεδίαση ενός “επίπεδου” αστεριού ξεκινώντας από το κέντρο του:"
+
+#. xuNBE
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"par_1357\n"
+"help.text"
+msgid "PENUP<br/> REPEAT 5 [<br/> FORWARD 80<br/> POINT<br/> BACK 80<br/> RIGHT 36<br/> FORWARD 50<br/> POINT<br/> BACK 50<br/> RIGHT 120<br/> ] FILL<br/>"
+msgstr "ΓΡΑΦΙΔΑΠΑΝΩ<br/> ΕΠΑΝΑΛΗΨΗ 5 [<br/> ΜΠΡΟΣΤΑ 80<br/>ΣΗΜΕΙΟ<br/> ΠΙΣΩ 80<br/> ΔΕΞΙΑ 36<br/> ΜΠΡΟΣΤΑ 50<br/> ΣΗΜΕΙΟ<br/> ΠΙΣΩ 50<br/> ΔΕΞΙΑ 120<br/> ] ΓΕΜΙΣΜΑ<br/>"
+
+#. WKi7Y
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"hd_1360\n"
+"help.text"
+msgid "LABEL"
+msgstr "ΕΤΙΚΕΤΑ"
+
+#. nwEgR
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"par_1370\n"
+"help.text"
+msgid "LABEL “text” ; print text in the turtle position<br/> LABEL 'text' ; see above<br/> LABEL \"text ; see above (only for single words)<br/>"
+msgstr "ΕΤΙΚΕΤΑ “κείμενο” ; εκτύπωση κειμένου στη θέση χελώνας<br/> ΕΤΙΚΕΤΑ 'κείμενο' ; δείτε παραπάνω<br/> ΕΤΙΚΕΤΑ \"κείμενο ; δείτε παραπάνω (μόνο για μεμονωμένες λέξεις)<br/>"
+
+#. ssDZz
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"hd_1380\n"
+"help.text"
+msgid "TEXT"
+msgstr "ΚΕΙΜΕΝΟ"
+
+#. CZFc8
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"par_1390\n"
+"help.text"
+msgid "CIRCLE 10 TEXT “text” ; set text of the actual drawing object<br/>"
+msgstr "ΚΥΚΛΟΣ 10 ΚΕΙΜΕΝΟ “κείμενο” ; ορισμός κειμένου του τρέχοντος σχεδίου<br/>"
+
+#. Wzzbj
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"hd_1400\n"
+"help.text"
+msgid "Font settings"
+msgstr "Ρυθμίσεις γραμματοσειρών"
+
+#. zraHT
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"hd_1410\n"
+"help.text"
+msgid "FONTCOLOR/FONTCOLOUR"
+msgstr "ΧΡΩΜΑΓΡΑΜΜΑΤΟΣΕΙΡΑΣ"
+
+#. ZZjQ6
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"par_1420\n"
+"help.text"
+msgid "FONTCOLOR “green” ; set font color<br/>"
+msgstr "ΧΡΩΜΑΓΡΑΜΜΑΤΟΣΕΙΡΑΣ “πράσινο” ; ορισμός χρώματος γραμματοσειράς<br/>"
+
+#. 4qRMC
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"hd_1430\n"
+"help.text"
+msgid "FONTFAMILY"
+msgstr "ΟΙΚΟΓΕΝΕΙΑΓΡΑΜΜΑΤΟΣΕΙΡΑΣ"
+
+#. GAERT
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"par_1440\n"
+"help.text"
+msgid "FONTFAMILY “Linux Libertine G” ; set font (family)<br/> FONTFAMILY “Linux Libertine G:smcp=1” ; set also font feature (small caps)<br/> FONTFAMILY “Linux Libertine G:smcp=1&onum=1” ; small caps + old figures<br/>"
+msgstr "ΟΙΚΟΓΕΝΕΙΑΓΡΑΜΜΑΤΟΣΕΙΡΑΣ “Linux Libertine G” ; ορισμός γραμματοσειράς (οικογένειας)<br/> ΟΙΚΟΓΕΝΕΙΑΓΡΑΜΜΑΤΟΣΕΙΡΑΣ “Linux Libertine G:smcp=1” ; ορισμός επίσης γνωρίσματος γραμματοσειράς (μικρά κεφαλαία)<br/> ΟΙΚΟΓΕΝΕΙΑΓΡΑΜΜΑΤΟΣΕΙΡΑΣ “Linux Libertine G:smcp=1&onum=1” ; μικρά κεφαλαία + παλιές μορφές<br/>"
+
+#. BSv3E
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"hd_1450\n"
+"help.text"
+msgid "FONTSIZE"
+msgstr "ΜΕΓΕΘΟΣΓΡΑΜΜΑΤΟΣΕΙΡΑΣ"
+
+#. CzAEj
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"par_1460\n"
+"help.text"
+msgid "FONTSIZE 12 ; set 12pt<br/>"
+msgstr "ΜΕΓΕΘΟΣΓΡΑΜΜΑΤΟΣΕΙΡΑΣ 12 ; ορισμός 12 στιγμών<br/>"
+
+#. xFvP5
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"hd_1470\n"
+"help.text"
+msgid "FONTWEIGHT"
+msgstr "ΠΑΧΟΣΓΡΑΜΜΑΤΟΣΕΙΡΑΣ"
+
+#. fGvSN
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"par_1480\n"
+"help.text"
+msgid "FONTWEIGHT “bold” ; set bold font<br/> FONTWEIGHT “normal” ; set normal weight<br/>"
+msgstr "ΠΑΧΟΣΓΡΑΜΜΑΤΟΣΕΙΡΑΣ “έντονα” ; ορισμός έντονης γραμματοσειράς<br/> ΠΑΧΟΣΓΡΑΜΜΑΤΟΣΕΙΡΑΣ “κανονικό” ; ορισμός κανονικού πάχους<br/>"
+
+#. Us7Tp
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"hd_1490\n"
+"help.text"
+msgid "FONTSTYLE"
+msgstr "ΜΟΡΦΗΓΡΑΜΜΑΤΟΣΕΙΡΑΣ"
+
+#. z2B8E
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"par_1500\n"
+"help.text"
+msgid "FONTSTYLE “italic” ; set italic variant<br/> FONTSTYLE “normal” ; set normal variant<br/>"
+msgstr "ΜΟΡΦΗΓΡΑΜΜΑΤΟΣΕΙΡΑΣ “πλάγια” ; ορισμός παραλλαγής πλαγίων<br/> ΜΟΡΦΗΓΡΑΜΜΑΤΟΣΕΙΡΑΣ “κανονικά” ; ορισμός παραλλαγής κανονικών<br/>"
+
+#. QgMhh
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"hd_1510\n"
+"help.text"
+msgid "PICTURE (pic)"
+msgstr "ΕΙΚΟΝΑ (εικ)"
+
+#. aCdQe
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"par_1520\n"
+"help.text"
+msgid "PICTURE is for"
+msgstr "Η ΕΙΚΟΝΑ είναι για"
+
+#. GEdSB
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"par_1530\n"
+"help.text"
+msgid "shape grouping;"
+msgstr "ομαδοποίηση σχημάτων;"
+
+#. yPA9q
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"par_1540\n"
+"help.text"
+msgid "starting new line shapes;"
+msgstr "έναρξη νέας σχημάτων γραμμής;"
+
+#. rSJX5
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"par_1545\n"
+"help.text"
+msgid "saving SVG images and SVG/SMIL animations;"
+msgstr "αποθήκευση εικόνων SVG και κινήσεων SVG/SMIL·"
+
+#. WGXhR
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"par_1550\n"
+"help.text"
+msgid "keeping the consistency of positions and line shapes at the left border."
+msgstr "διατήρηση της σταθερότητας των θέσεων και σχημάτων γραμμών στο αριστερό άκρο."
+
+#. ZUYEG
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"hd_1560\n"
+"help.text"
+msgid "Shape grouping"
+msgstr "Ομαδοποίηση σχημάτων"
+
+#. XUAsA
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"par_1570\n"
+"help.text"
+msgid "; PICTURE [ LibreLogo_commands ]<br/> PICTURE [ FORWARD 100 CIRCLE 100 ] ; tree-like grouped shape<br/>"
+msgstr "; ΕΙΚΟΝΑ [ LibreLogo_commands ]<br/> ΕΙΚΟΝΑ [ ΜΠΡΟΣΤΑ 100 ΚΥΚΛΟΣ 100 ] ; δενδροειδές ομαδοποιημένο σχήμα<br/>"
+
+#. nDGqA
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"par_1580\n"
+"help.text"
+msgid "See also “Group” in LibreOffice Writer Help."
+msgstr "Δείτε επίσης “Ομάδα” στην βοήθεια του Writer στο LibreOffice."
+
+#. zjatC
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"par_1590\n"
+"help.text"
+msgid "TO tree location<br/> PENUP POSITION location HEADING 0 PENDOWN<br/> PICTURE [ FORWARD 100 CIRCLE 100 ] ; tree-like grouped shape<br/> END<br/> <br/> PICTURE [ tree [230, 400] tree [300, 400] ] ; grouped shapes in a grouped shape<br/>"
+msgstr "ΣΕ θέση δένδρου<br/> ΓΡΑΦΙΔΑΠΑΝΩ ΘΕΣΗ τοποθεσία ΕΠΙΚΕΦΑΛΙΔΑ 0 ΓΡΑΦΙΔΑΚΑΤΩ<br/> ΕΙΚΟΝΑ [ ΜΠΡΟΣΤΑ 100 ΚΥΚΛΟΣ 100 ] ; δενδροειδές ομαδοποιημένο σχήμα<br/> ΤΕΛΟΣ<br/> <br/> ΕΙΚΟΝΑ [ δένδρο [230, 400] δένδρο [300, 400] ] ; ομαδοποιημένα σχήματα σε ένα ομαδοποιημένο σχήμα<br/>"
+
+#. UTobM
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"hd_1600\n"
+"help.text"
+msgid "Starting new line shapes"
+msgstr "Έναρξη νέας σχημάτων γραμμής"
+
+#. H94Vx
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"par_1610\n"
+"help.text"
+msgid "PICTURE ; start a new line shape<br/> FORWARD 10 PICTURE FORWARD 10 ; two line shapes<br/>"
+msgstr "ΕΙΚΟΝΑ ; έναρξη σχήματος νέας γραμμής<br/> ΜΠΡΟΣΤΑ 10 ΕΙΚΟΝΑ ΜΠΡΟΣΤΑ 10 ; δύο σχήματα γραμμών<br/>"
+
+#. fnUBZ
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"hd_1614\n"
+"help.text"
+msgid "Saving SVG images"
+msgstr "Αποθήκευση εικόνων SVG"
+
+#. RhgB3
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"par_1617\n"
+"help.text"
+msgid "PICTURE “example.svg” [ CIRCLE 5 ] ; save the picture as an SVG image file in the user folder<br/> PICTURE “Desktop/example.svg” [ FORWARD 100 CIRCLE 5 ] ; as above, with a relative path<br/> PICTURE “/home/user/example.svg” [ CIRCLE 5 ] ; absolute path for Unix/Linux<br/> PICTURE “C:\\example.svg” [ CIRCLE 5 ] ; absolute path for Windows<br/>"
+msgstr "ΕΙΚΟΝΑ “example.svg” [ΚΥΚΛΟΣ 5 ] ; αποθήκευση της εικόνας ως αρχείο εικόνας SVG στον φάκελο χρήστη<br/> ΕΙΚΟΝΑ “Επιφάνεια εργασίας//example.svg” [ ΜΠΡΟΣΤΑ 100 ΚΥΚΛΟΣ 5 ] ; όπως παραπάνω, με σχετική διαδρομή<br/> ΕΙΚΟΝΑ “/home/user/example.svg” [ ΚΥΚΛΟΣ 5 ] ; απόλυτη διαδρομή για Γιούνιξ/Λίνουξ<br/> ΕΙΚΟΝΑ “C:\\example.svg” [ ΚΥΚΛΟΣ 5 ] ; απόλυτη διαδρομή για Windows<br/>"
+
+#. McF6a
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"hd_1618\n"
+"help.text"
+msgid "Saving SVG/SMIL animations (drawings with SLEEP commands)"
+msgstr "Αποθήκευση κινήσεων SVG/SMIL (σχέδια με εντολές ΑΝΑΜΟΝΗ)"
+
+#. PKuBy
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"par_1619\n"
+"help.text"
+msgid "PICTURE “animation.svg” [ CIRCLE 5 SLEEP 1000 CIRCLE 99 ] ; save as an SVG/SMIL animation (see also SLEEP)<br/> PICTURE “animation2.svg” [ CIRCLE 5 SLEEP 1000 CIRCLE 99 SLEEP 2000 ] ; as above, but using SLEEP after the last object will result looping: after 2 seconds the SVG animation restarts in SMIL-conformant browsers"
+msgstr "ΕΙΚΟΝΑ “animation.svg” [ΚΥΚΛΟΣ 5 ΑΝΑΜΟΝΗ 1000 ΚΥΚΛΟΣ 99 ] ; αποθήκευση ως μια κίνηση SVG/SMIL (δείτε επίσης ΑΝΑΜΟΝΗ)<br/> ΕΙΚΟΝΑ “animation2.svg” [ ΚΥΚΛΟΣ 5 ΑΝΑΜΟΝΗ 1000 ΚΥΚΛΟΣ 99 ΑΝΑΜΟΝΗ 2000 ] ; όπως παραπάνω, αλλά χρησιμοποιώντας ΑΝΑΜΟΝΗ μετά το τελευταίο αντικείμενο θα καταλήξει σε βρόχο: μετά από 2 δευτερόλεπτα η κίνηση SVG ξαναρχίζει σε περιηγητές συμβατούς με SMIL"
+
+#. oY4Fh
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"hd_1620\n"
+"help.text"
+msgid "Consistency at the left border"
+msgstr "Σταθερότητα στο αριστερό άκρο"
+
+#. cacUL
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"par_1630\n"
+"help.text"
+msgid "Use PICTURE to keep the consistency of positions and line shapes at the left border of Writer:"
+msgstr "Χρησιμοποιήστε ΕΙΚΟΝΑ για να διατηρήσετε τη σταθερότητα θέσεων και σχημάτων γραμμών στο αριστερό άκρο του Writer:"
+
+#. CVNWk
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"par_1640\n"
+"help.text"
+msgid "PICTURE [ CIRCLE 20 POSITION [-100, 100] CIRCLE 20 ]<br/>"
+msgstr "ΕΙΚΟΝΑ [ ΚΥΚΛΟΣ 20 ΘΕΣΗ [-100, 100] ΚΥΚΛΟΣ 20 ]<br/>"
+
+#. zFRw4
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"hd_1650\n"
+"help.text"
+msgid "Loops"
+msgstr "Βρόχοι"
+
+#. xMcpN
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"hd_1660\n"
+"help.text"
+msgid "REPEAT"
+msgstr "ΕΠΑΝΑΛΗΨΗ"
+
+#. 2cCXB
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"par_1670\n"
+"help.text"
+msgid "; REPEAT number [ commands ]<br/> <br/> REPEAT 10 [ FORWARD 10 LEFT 45 CIRCLE 10 ] ; repeat 10 times<br/>"
+msgstr "; ΕΠΑΝΑΛΗΨΗ αριθμού [ εντολές ]<br/> <br/> ΕΠΑΝΑΛΗΨΗ 10 [ ΜΠΡΟΣΤΑ 10 ΑΡΙΣΤΕΡΑ 45 ΚΥΚΛΟΣ 10 ] ; επανάληψη 10 φορές<br/>"
+
+#. wPQUp
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"par_1680\n"
+"help.text"
+msgid "; number is optional<br/> <br/> REPEAT [ POSITION ANY ] ; endless loop<br/>"
+msgstr "; ο αριθμός είναι προαιρετικός<br/> <br/> ΕΠΑΝΑΛΗΨΗ [ ΘΕΣΗ ΚΑΘΕ ] ; ατέρμων βρόχος<br/>"
+
+#. 5qg3D
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"hd_1690\n"
+"help.text"
+msgid "REPCOUNT"
+msgstr "ΑΡΙΘΜΟΣΕΠΑΝΑΛΗΨΕΩΝ"
+
+#. vCcSe
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"par_1700\n"
+"help.text"
+msgid "Loop variable (also in the FOR and WHILE loops)."
+msgstr "Μεταβλητή βρόχου (επίσης για βρόχους στο ΓΙΑΟΣΟ και ΟΣΟ)."
+
+#. HCuLs
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"par_1710\n"
+"help.text"
+msgid "REPEAT 100 [ FORWARD REPCOUNT LEFT 90 ]<br/>"
+msgstr "ΕΠΑΝΑΛΗΨΗ 100 [ ΜΠΡΟΣΤΑ ΑΡΙΘΜΟΣΕΠΑΝΑΛΗΨΕΩΝ ΑΡΙΣΤΕΡΑ 90 ]<br/>"
+
+#. LrLWT
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"hd_1720\n"
+"help.text"
+msgid "FOR IN"
+msgstr "ΓΙΑΟΣΟ ΣΤΟ"
+
+#. vkhbq
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"par_1730\n"
+"help.text"
+msgid "Loop for the list elements:"
+msgstr "Βρόχος για τα στοιχεία του καταλόγου:"
+
+#. 2agaU
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"par_1740\n"
+"help.text"
+msgid "FOR i IN [1, 5, 7, 9, 11] [<br/> FORWARD i<br/> LEFT 90<br/> ]<br/>"
+msgstr "ΓΙΑΟΣΟ i ΣΤΟ [1, 5, 7, 9, 11] [<br/> ΜΠΡΟΣΤΑ i<br/> ΑΡΙΣΤΕΡΑ 90<br/> ]<br/>"
+
+#. Z6Gbt
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"par_1750\n"
+"help.text"
+msgid "Loop for the characters of a character sequence:"
+msgstr "Βρόχος για τους χαρακτήρες μιας αλληλουχίας χαρακτήρων:"
+
+#. vyckk
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"par_1760\n"
+"help.text"
+msgid "FOR i IN “text” [<br/> LABEL i<br/> FORWARD 10<br/> ]<br/>"
+msgstr "ΓΙΑΟΣΟ i ΣΤΟ “text” [<br/> ΕΤΙΚΕΤΑ i<br/> ΜΠΡΟΣΤΑ 10<br/> ]<br/>"
+
+#. FRgJc
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"hd_1770\n"
+"help.text"
+msgid "WHILE"
+msgstr "ΟΣΟ"
+
+#. qvVmD
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"par_1780\n"
+"help.text"
+msgid "WHILE TRUE [ POSITION ANY ] ; endless loop<br/> WHILE REPCOUNT <= 10 [ FORWARD 50 LEFT 36 ] ; as REPEAT 10 [ ... ]<br/>"
+msgstr "ΟΣΟ ΑΛΗΘΗΣ [ ΘΕΣΗ ΚΑΘΕ ] ; ατελείωτος βρόχος<br/> ΟΣΟ ΑΡΙΘΜΟΣΕΠΑΝΑΛΗΨΕΩΝ <= 10 [ ΜΠΡΟΣΤΑ 50 ΑΡΙΣΤΕΡΑ 36 ] ; ως ΕΠΑΝΑΛΗΨΗ 10 [ ... ]<br/>"
+
+#. h8DGE
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"hd_1790\n"
+"help.text"
+msgid "BREAK"
+msgstr "ΔΙΑΚΟΠΗ"
+
+#. hnUaX
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"par_1800\n"
+"help.text"
+msgid "Stop the loop."
+msgstr "Τερματισμός του βρόχου."
+
+#. qB3r4
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"par_1810\n"
+"help.text"
+msgid "REPEAT [ ; endless loop<br/> POSITION ANY<br/> IF REPCOUNT = 100 [ BREAK ] ; equivalent of the REPEAT 100 [ ... ]<br/> ]<br/>"
+msgstr "ΕΠΑΝΑΛΗΨΗ [ ; ατελείωτος βρόχος<br/> ΘΕΣΗ ΚΑΘΕ<br/> ΑΝ ΑΡΙΘΜΟΣΕΠΑΝΑΛΗΨΕΩΝ = 100 [ ΔΙΑΚΟΠΗ ] ; ισοδύναμο του ΕΠΑΝΑΛΗΨΗ 100 [ ... ]<br/> ]<br/>"
+
+#. MVZar
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"hd_1820\n"
+"help.text"
+msgid "CONTINUE"
+msgstr "ΣΥΝΕΧΕΙΑ"
+
+#. fAdUo
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"par_1830\n"
+"help.text"
+msgid "Jump into the next iteration of the loop."
+msgstr "Μετάβαση στην επόμενη επανάληψη του βρόχου."
+
+#. XxCP2
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"par_1840\n"
+"help.text"
+msgid "REPEAT 100 [<br/> POSITION ANY<br/> IF REPCOUNT % 2 = 0 [ CONTINUE ]<br/> CIRCLE 10 ; draw circles on every 2nd positions<br/> ]<br/>"
+msgstr "ΕΠΑΝΑΛΗΨΗ 100 [<br/> ΘΕΣΗ ΚΑΘΕ<br/> ΑΝ ΑΡΙΘΜΟΣΕΠΑΝΑΛΗΨΕΩΝ % 2 = 0 [ ΣΥΝΕΧΕΙΑ ]<br/> ΚΥΚΛΟΣ 10 ; σχεδίαση κύκλων σε κάθε 2η θέση<br/> ]<br/>"
+
+#. Ewq3B
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"hd_1850\n"
+"help.text"
+msgid "Conditions"
+msgstr "Συνθήκες"
+
+#. 96Fh3
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"hd_1860\n"
+"help.text"
+msgid "IF"
+msgstr "ΑΝ"
+
+#. AGDe2
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"par_1870\n"
+"help.text"
+msgid "; IF condition [ true block ]<br/> ; IF condition [ true block ] [ false block ]<br/> <br/> IF a < 10 [ PRINT “Small” ]<br/> IF a < 10 [ PRINT “Small” ] [ PRINT “Big” ]<br/>"
+msgstr "; ΑΝ συνθήκη [ αληθής ομάδα ]<br/> ; ΑΝ συνθήκη [ αληθής ομάδα ] [ ψευδής ομάδα ]<br/> <br/> ΑΝ a < 10 [ ΕΚΤΥΠΩΣΗ “Μικρό” ]<br/> ΑΝ a < 10 [ ΕΚΤΥΠΩΣΗ “Μικρό” ] [ ΕΚΤΥΠΩΣΗ “Μεγάλο” ]<br/>"
+
+#. v5BCa
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"hd_1880\n"
+"help.text"
+msgid "AND, OR, NOT"
+msgstr "ΚΑΙ, Ή, ΟΧΙ"
+
+#. Nzfwg
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"par_1890\n"
+"help.text"
+msgid "Logical operators."
+msgstr "Λογικοί τελεστές."
+
+#. DY6Gv
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"par_1900\n"
+"help.text"
+msgid "IF a < 10 AND NOT a = 5 [ PRINT “0, 1, 2, 3, 4, 6, 7, 8 or 9” ]<br/> IF a < 10 AND a != 5 [ PRINT “0, 1, 2, 3, 4, 6, 7, 8 or 9” ] ; as above<br/>"
+msgstr "ΑΝ a < 10 ΚΑΙ ΟΧΙ a = 5 [ ΕΚΤΥΠΩΣΗ “0, 1, 2, 3, 4, 6, 7, 8 ή 9” ]<br/> ΑΝ a < 10 ΚΑΙ a != 5 [ ΕΚΤΥΠΩΣΗ “0, 1, 2, 3, 4, 6, 7, 8 ή 9” ] ; όπως παραπάνω<br/>"
+
+#. tiPPk
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"hd_1910\n"
+"help.text"
+msgid "Subroutines"
+msgstr "Υπορουτίνες"
+
+#. fzc68
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"hd_1920\n"
+"help.text"
+msgid "TO, END"
+msgstr "ΣΕ, ΤΕΛΟΣ"
+
+#. nCqVS
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"par_1930\n"
+"help.text"
+msgid "New word (or procedure)."
+msgstr "Νέα λέξη (ή διεργασία)."
+
+#. frdXN
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"par_1940\n"
+"help.text"
+msgid "TO triangle<br/> REPEAT 2 [ FORWARD 100 RIGHT 120 ] FILL<br/> END<br/> <br/> REPEAT 10 [ triangle PENUP POSITION ANY PENDOWN ]<br/>"
+msgstr "ΣΕ τρίγωνο<br/> ΕΠΑΝΑΛΗΨΗ 2 [ ΜΠΡΟΣΤΑ 100 ΔΕΞΙΑ 120 ] ΓΕΜΙΣΜΑ<br/> ΤΕΛΟΣ<br/> <br/> ΕΠΑΝΑΛΗΨΗ 10 [ τρίγωνο ΓΡΑΦΙΔΑΠΑΝΩ ΘΕΣΗ ΚΑΘΕ ΓΡΑΦΙΔΑΚΑΤΩ ]<br/>"
+
+#. 6KiG9
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"hd_1950\n"
+"help.text"
+msgid "OUTPUT"
+msgstr "ΕΞΟΔΟΣ"
+
+#. jXNws
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"par_1960\n"
+"help.text"
+msgid "Return value of the function."
+msgstr "Επιστροφή της τιμής της συνάρτησης."
+
+#. CfZCB
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"par_1970\n"
+"help.text"
+msgid "TO randomletter<br/> OUTPUT RANDOM “qwertzuiopasdfghjklyxcvbnm”<br/> END<br/> <br/> PRINT randomletter + randomletter + randomletter ; print 3-letter random character sequence<br/>"
+msgstr "ΣΕ τυχαίο γράμμα<br/> ΕΞΟΔΟΣ ΤΥΧΑΙΟ “qwertzuiopasdfghjklyxcvbnm”<br/> ΤΕΛΟΣ<br/> <br/> ΕΚΤΥΠΩΣΗ τυχαίο γράμμα + τυχαίο γράμμα + τυχαίο γράμμα ; εκτύπωση τυχαίας σειράς χαρακτήρων 3 γραμμάτων<br/>"
+
+#. eQwMS
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"hd_1980\n"
+"help.text"
+msgid "STOP"
+msgstr "ΤΕΡΜΑΤΙΣΜΟΣ"
+
+#. Yo67V
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"par_1990\n"
+"help.text"
+msgid "Return from the procedure."
+msgstr "Επιστροφή από τη διαδικασία."
+
+#. UquK4
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"par_2000\n"
+"help.text"
+msgid "TO example number<br/> IF number < 0 [ STOP ]<br/> PRINT SQRT number ; print square root<br/> ]<br/> <br/> example 100<br/> example -1 ; without output and error<br/> example 25<br/>"
+msgstr "ΣΕ παράδειγμα αριθμού<br/> ΑΝ αριθμός< 0 [ ΤΕΡΜΑΤΙΣΜΟΣ ]<br/> ΕΚΤΥΠΩΣΗ ΤΕΤΡΑΓΩΝΙΚΗΡΙΖΑ αριθμού ; εκτύπωση τετραγωνικής ρίζας<br/> ]<br/> <br/> παράδειγμα 100<br/> παράδειγμα -1 ; χωρίς έξοδο και σφάλμα<br/> παράδειγμα 25<br/>"
+
+#. FfxUG
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"hd_2010\n"
+"help.text"
+msgid "Default variables"
+msgstr "Προεπιλεγμένες μεταβλητές"
+
+#. HGkUR
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"hd_2020\n"
+"help.text"
+msgid "ANY"
+msgstr "ΚΑΘΕ"
+
+#. m66pW
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"par_2030\n"
+"help.text"
+msgid "Default random value of colors, etc."
+msgstr "Τυχαία προεπιλεγμένη τιμή χρωμάτων, κλπ."
+
+#. vmg8Q
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"par_2040\n"
+"help.text"
+msgid "PENCOLOR ANY ; random pen color<br/>"
+msgstr "ΧΡΩΜΑΓΡΑΦΙΔΑΣ ΚΑΘΕ ; τυχαίο χρώμα γραφίδας<br/>"
+
+#. kAgtw
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"hd_2050\n"
+"help.text"
+msgid "TRUE"
+msgstr "ΑΛΗΘΗΣ"
+
+#. TJtzt
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"par_2060\n"
+"help.text"
+msgid "Logical value."
+msgstr "Λογική τιμή."
+
+#. yH5vA
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"par_2070\n"
+"help.text"
+msgid "WHILE TRUE [ POSITION ANY ] ; endless loop<br/> PRINT TRUE ; print true<br/>"
+msgstr "ΟΣΟ ΑΛΗΘΗΣ [ ΘΕΣΗ ΚΑΘΕ ] ; ατέρμων βρόχος<br/> ΤΥΠΩΣΕ ΑΛΗΘΗΣ ; τύπωσε αληθές<br/>"
+
+#. 5Ftnu
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"hd_2080\n"
+"help.text"
+msgid "FALSE"
+msgstr "ΨΕΥΔΗΣ"
+
+#. zJfZY
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"par_2090\n"
+"help.text"
+msgid "Logical value."
+msgstr "Λογική τιμή."
+
+#. C4XD9
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"par_2100\n"
+"help.text"
+msgid "WHILE NOT FALSE [ POSITION ANY ] ; endless loop<br/> PRINT FALSE ; print false<br/>"
+msgstr "ΟΣΟ ΟΧΙ ΨΕΥΔΗΣ [ ΘΕΣΗ ΚΑΘΕ ] ; ατέρμων βρόχος<br/> ΤΥΠΩΣΕ ΨΕΥΔΗΣ ; τύπωσε ψευδές<br/>"
+
+#. V6gVx
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"hd_2110\n"
+"help.text"
+msgid "PAGESIZE"
+msgstr "ΜΕΓΕΘΟΣΣΕΛΙΔΑΣ"
+
+#. fWzPv
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"par_2120\n"
+"help.text"
+msgid "PRINT PAGESIZE ; print list of the page sizes in points, eg. [595.30, 841.89]<br/>"
+msgstr "ΕΚΤΥΠΩΣΗ ΜΕΓΕΘΟΣΣΕΛΙΔΑΣ ; εκτύπωση καταλόγου των μεγεθών σελίδας σε στιγμές, πχ. [595.30, 841.89]<br/>"
+
+#. CiccF
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"hd_2130\n"
+"help.text"
+msgid "PI/π"
+msgstr "ΠΙ/π"
+
+#. iFVgB
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"par_2140\n"
+"help.text"
+msgid "PRINT PI ; print 3.14159265359<br/>"
+msgstr "ΤΥΠΩΣΕ ΠΙ ; τύπωσε 3.14159265359<br/>"
+
+#. x64GB
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"hd_2150\n"
+"help.text"
+msgid "Input/Output"
+msgstr "Είσοδος/Έξοδος"
+
+#. M3wYe
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"hd_2160\n"
+"help.text"
+msgid "PRINT"
+msgstr "ΤΥΠΩΣΕ"
+
+#. a5BAu
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"par_2170\n"
+"help.text"
+msgid "PRINT “text” ; print “text” in a dialog box<br/> PRINT 5 + 10 ; print 15<br/>"
+msgstr "ΤΥΠΩΣΕ “κείμενο” ; τύπωσε “κείμενο” σε ένα πλαίσιο διαλόγου<br/> ΕΚΤΥΠΩΣΗ 5 + 10 ; τύπωσε 15<br/>"
+
+#. Dnu5D
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"hd_2180\n"
+"help.text"
+msgid "INPUT"
+msgstr "ΕΙΣΟΔΟΣ"
+
+#. FFEEm
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"par_2190\n"
+"help.text"
+msgid "PRINT INPUT “Input value?” ; ask and print a string by a query dialog box<br/> PRINT FLOAT (INPUT “First number?”) + FLOAT (INPUT “Second number?”) ; simple calculator<br/>"
+msgstr "ΤΥΠΩΣΕ ΕΙΣΟΔΟΣ “Τιμή εξόδου;” ; ερώτηση και εκτύπωση μιας συμβολοσειράς από ένα πλαίσιο διαλόγου ερωτήματος<br/> ΤΥΠΩΣΕ ΚΙΝΗΤΗΥΠΟΔΙΑΣΤΟΛΗ (ΕΙΣΟΔΟΣ “Πρώτος αριθμός;”) + ΚΙΝΗΤΗΥΠΟΔΙΑΣΤΟΛΗ (ΕΙΣΟΔΟΣ “Δεύτερος αριθμός”) ; απλή αριθμομηχανή<br/>"
+
+#. 3uHob
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"hd_2200\n"
+"help.text"
+msgid "SLEEP"
+msgstr "ΑΝΑΜΟΝΗ"
+
+#. DsRyJ
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"par_2210\n"
+"help.text"
+msgid "SLEEP 1000 ; wait for 1000 ms (1 sec)<br/>"
+msgstr "ΑΝΑΜΟΝΗ 1000 ; αναμονή για 1000 ms (1 sec)<br/>"
+
+#. hBgF4
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"hd_2220\n"
+"help.text"
+msgid "GLOBAL"
+msgstr "ΚΑΘΟΛΙΚΟ"
+
+#. UnuYD
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"par_2230\n"
+"help.text"
+msgid "Set global variables used in procedures."
+msgstr "Ορισμός καθολικών μεταβλητών που χρησιμοποιούνται σε διεργασίες."
+
+#. jdicA
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"par_2240\n"
+"help.text"
+msgid "GLOBAL about<br/> about = “LibreLogo”<br/> <br/> TO example<br/> PRINT about<br/> GLOBAL about ; when we want to add a new value<br/> about = “new value for the global variable”<br/> END<br/> <br/> example<br/> PRINT about<br/>"
+msgstr "ΚΑΘΟΛΙΚΟ περί<br/> περί = “LibreLogo”<br/> <br/> ΣΕ παράδειγμα<br/> ΤΥΠΩΣΕ περί<br/> ΚΑΘΟΛΙΚΟ περί ; όταν θέλουμε να προσθέσουμε μια νέα τιμή<br/> περί = “νέα τιμή για την καθολική μεταβλητή”<br/> ΤΕΛΟΣ<br/> <br/> παράδειγμα<br/> ΤΥΠΩΣΕ περί<br/>"
+
+#. bnCQa
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"hd_2250\n"
+"help.text"
+msgid "Functions"
+msgstr "Συναρτήσεις"
+
+#. 7UaMQ
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"hd_2260\n"
+"help.text"
+msgid "RANDOM"
+msgstr "ΤΥΧΑΙΟ"
+
+#. CqRBj
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"par_2270\n"
+"help.text"
+msgid "PRINT RANDOM 100 ; random float number (0 <= x < 100)<br/> PRINT RANDOM “text” ; random letter of the “text”<br/> PRINT RANDOM [1, 2] ; random list element (1 or 2)<br/>"
+msgstr "ΤΥΠΩΣΕ ΤΥΧΑΙΟ 100 ; τυχαίος αριθμός κινητής υποδιαστολής(0 <= x < 100)<br/> ΤΥΠΩΣΕ ΤΥΧΑΙΟ “κείμενο” ; τυχαίο γράμμα του “κειμένου”<br/> ΤΥΠΩΣΕ ΤΥΧΑΙΟ [1, 2] ; τυχαίο στοιχείο καταλόγου (1 ή 2)<br/>"
+
+#. jj6Nx
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"hd_2280\n"
+"help.text"
+msgid "INT"
+msgstr "ΑΚΕΡΑΙΟ"
+
+#. NBZPB
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"par_2290\n"
+"help.text"
+msgid "PRINT INT 3.8 ; print 3 (integer part of 3.8)<br/> PRINT INT RANDOM 100 ; random integer number (0 <= x < 100)<br/> PRINT INT “7” ; convert the string parameter to integer<br/>"
+msgstr "ΤΥΠΩΣΕ ΑΚΕΡΑΙΟΣ 3.8 ; τύπωσε 3 (ακέραιο μέρος του 3.8)<br/> ΤΥΠΩΣΕ ΑΚΕΡΑΙΟΣ ΤΥΧΑΙΟΣ 100 ; τυχαίος ακέραιος αριθμός (0 <= x < 100)<br/> ΤΥΠΩΣΕ ΑΚΕΡΑΙΟΣ “7” ; μετατροπή της παραμέτρου συμβολοσειράς σε ακέραιο<br/>"
+
+#. ntBsE
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"hd_2300\n"
+"help.text"
+msgid "FLOAT"
+msgstr "ΚΙΝΗΤΗΥΠΟΔΙΑΣΤΟΛΗ"
+
+#. LraHs
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"par_2310\n"
+"help.text"
+msgid "; convert the string parameter to float number<br/> PRINT 2 * FLOAT “5.5” ; print 11.0<br/>"
+msgstr "; μετατροπή της παραμέτρου συμβολοσειράς σε αριθμό κινητής υποδιαστολής<br/> ΤΥΠΩΣΕ 2 * ΚΙΝΗΤΗΥΠΟΔΙΑΣΤΟΛΗ “5.5” ; τύπωσε 11.0<br/>"
+
+#. KCNJe
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"hd_2320\n"
+"help.text"
+msgid "STR"
+msgstr "ΣΥΜΒΟΛΟΣΕΙΡΑ"
+
+#. GKZVF
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"par_2330\n"
+"help.text"
+msgid "; convert the number parameter to string<br/> PRINT “Result: ” + STR 5 ; print “Result: 5”<br/> PRINT 10 * STR 5 ; print 5555555555<br/>"
+msgstr "; μετατροπή της αριθμητικής παραμέτρου σε συμβολοσειρά<br/> ΤΥΠΩΣΕ “Αποτέλεσμα: ” + ΣΥΜΒΟΛΟΣΕΙΡΑ 5 ; τύπωσε “Αποτέλεσμα: 5”<br/> ΤΥΠΩΣΕ 10 * ΣΥΜΒΟΛΟΣΕΙΡΑ 5 ; τύπωσε 5555555555<br/>"
+
+#. JQfBj
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"hd_2340\n"
+"help.text"
+msgid "SQRT"
+msgstr "ΤΕΤΡΑΓΩΝΙΚΗΡΙΖΑ"
+
+#. HpynP
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"par_2350\n"
+"help.text"
+msgid "PRINT SQRT 100 ; print 10, square root of 100<br/>"
+msgstr "ΤΥΠΩΣΕ ΤΕΤΡΑΓΩΝΙΚΗΡΙΖΑ 100 ; τύπωσε 10, τετραγωνική ρίζα του 100<br/>"
+
+#. YHcrt
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"hd_2360\n"
+"help.text"
+msgid "SIN"
+msgstr "ΗΜΙΤΟΝΟ"
+
+#. ZZFYB
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"par_2370\n"
+"help.text"
+msgid "PRINT SIN 90 * PI/180 ; print 1.0 (sinus of 90° in radians)<br/>"
+msgstr "ΤΥΠΩΣΕ ΗΜΙΤΟΝΟ 90 * ΠΙ/180 ; τύπωσε 1.0 (ημίτονο 90° σε ακτίνια)<br/>"
+
+#. uKTGM
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"hd_2380\n"
+"help.text"
+msgid "COS"
+msgstr "ΣΥΝΗΜΙΤΟΝΟ"
+
+#. XUEnV
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"par_2390\n"
+"help.text"
+msgid "PRINT COS 0 * PI/180 ; print 1.0 (cosinus of 0° in radians)<br/>"
+msgstr "ΤΥΠΩΣΕ ΣΥΝΗΜΙΤΟΝΟ 0 * ΠΙ/180 ; τύπωσε 1.0 (ημίτονο 0° σε ακτίνια)<br/>"
+
+#. oWYPt
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"hd_2395\n"
+"help.text"
+msgid "LOG10"
+msgstr "LOG10"
+
+#. DzJKM
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"par_2396\n"
+"help.text"
+msgid "PRINT LOG10 100 ; print 2.0 (common logarithm of 100)<br/>"
+msgstr "ΤΥΠΩΣΕ LOG10 100 ; ΤΎΠΩΣΕ 2.0 (κοινός λογάριθμος του 100)<br/>"
+
+#. LgRfD
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"hd_2400\n"
+"help.text"
+msgid "ROUND"
+msgstr "ΣΤΡΟΓΓΥΛΟΠΟΙΗΣΗ"
+
+#. k8ZGG
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"par_2410\n"
+"help.text"
+msgid "PRINT ROUND 3.8 ; print 4 (rounding 3.8)<br/> PRINT ROUND RANDOM 100 ; random integer number (0 <= x <= 100)<br/>"
+msgstr "ΤΥΠΩΣΕ ΣΤΡΟΓΓΥΛΟΠΟΙΗΣΗ 3.8 ; τύπωσε 4 (στρογγυλοποίηση 3.8)<br/> ΤΥΠΩΣΕ ΣΤΡΟΓΓΥΛΟΠΟΙΗΣΗ ΤΥΧΑΙΟ 100 ; τυχαίος ακέραιος αριθμός (0 <= x <= 100)<br/>"
+
+#. ypUzL
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"hd_2420\n"
+"help.text"
+msgid "ABS"
+msgstr "ΑΠΟΛΥΤΟ"
+
+#. gSEqT
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"par_2430\n"
+"help.text"
+msgid "PRINT ABS -10 ; print 10, absolute value of -10<br/>"
+msgstr "ΤΥΠΩΣΕ ΑΠΟΛΥΤΟ -10 ; τύπωσε 10, απόλυτη τιμή του -10<br/>"
+
+#. gskpN
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"hd_2440\n"
+"help.text"
+msgid "COUNT"
+msgstr "ΠΛΗΘΟΣ"
+
+#. oqkjJ
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"par_2450\n"
+"help.text"
+msgid "PRINT COUNT “text” ; print 4, character count of “text”<br/> PRINT COUNT [1, 2, 3] ; print 3, size of the list<br/>"
+msgstr "ΤΥΠΩΣΕ ΠΛΗΘΟΣ “κείμενο” ; τύπωσε 4, μέτρηση χαρακτήρων του “κειμένου”<br/> ΤΥΠΩΣΕ ΠΛΗΘΟΣ [1, 2, 3] ; τύπωσε 3, μέγεθος του καταλόγου<br/>"
+
+#. b4itb
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"hd_2460\n"
+"help.text"
+msgid "SET"
+msgstr "ΟΡΙΣΜΟΣ"
+
+#. DdjJo
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"par_2470\n"
+"help.text"
+msgid "; Convert list to Python set<br/> PRINT SET [4, 5, 6, 6] ; print {4, 5, 6}<br/> PRINT SET [4, 5, 6, 6] | SET [4, 1, 9] ; print {1, 4, 5, 6, 9}, union<br/> PRINT SET [4, 5, 6, 6] & SET [4, 1, 9] ; print {4}, intersection<br/> PRINT SET ([4, 5, 6, 6]) - SET [4, 1, 9] ; print {5, 6}, difference<br/> PRINT SET [4, 5, 6, 6] ^ SET [4, 1, 9] ; print {1, 5, 6, 9}, symmetric difference <br/>"
+msgstr "; μετατροπή καταλόγου σε σύνολο Python<br/> ΤΥΠΩΣΕ ΣΥΝΟΛΟ [4, 5, 6, 6] ; τύπωσε {4, 5, 6}<br/> ΤΥΠΩΣΕ ΣΥΝΟΛΟ[4, 5, 6, 6] | ΣΥΝΟΛΟ [4, 1, 9] ; τύπωσε {1, 4, 5, 6, 9}, ένωση<br/> ΤΥΠΩΣΕ ΣΥΝΟΛΟ [4, 5, 6, 6] & ΣΥΝΟΛΟ [4, 1, 9] ; τύπωσε {4}, τομή<br/> ΤΥΠΩΣΕ ΣΥΝΟΛΟ ([4, 5, 6, 6]) - ΣΥΝΟΛΟ [4, 1, 9] ; τύπωσε {5, 6}, διαφορά<br/> ΤΥΠΩΣΕ ΣΥΝΟΛΟ [4, 5, 6, 6] ^ ΣΥΝΟΛΟ [4, 1, 9] ; τύπωσε {1, 5, 6, 9}, συμμετρική διαφορά <br/>"
+
+#. 3ct8S
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"hd_2480\n"
+"help.text"
+msgid "RANGE"
+msgstr "ΠΕΡΙΟΧΗ"
+
+#. XMADf
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"par_2490\n"
+"help.text"
+msgid "; Python-like list generation<br/> PRINT RANGE 10 ; print [0, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9]<br/> PRINT RANGE 3 10 ; print [3, 4, 5, 6, 7, 8, 9]<br/> PRINT RANGE 3 10 3 ; print [3, 6, 9]<br/> <br/> FOR i IN RANGE 10 50 10 [ ; loop for [10, 20, 30, 40]<br/> FORWARD i<br/> LEFT 90<br/> ]<br/>"
+msgstr "; γενιά καταλόγου παρόμοια με Python<br/> ΤΥΠΩΣΕ ΠΕΡΙΟΧΗ 10 ; τύπωσε [0, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9]<br/> ΤΥΠΩΣΕ ΠΕΡΙΟΧΗ 3 10 ; τύπωσε [3, 4, 5, 6, 7, 8, 9]<br/> ΤΥΠΩΣΕ ΠΕΡΙΟΧΗ 3 10 3 ; τύπωσε [3, 6, 9]<br/> <br/> ΓΙΑΟΣΟ i ΣΕ ΠΕΡΙΟΧΗ 10 50 10 [ ;βρόχος για [10, 20, 30, 40]<br/> ΜΠΡΟΣΤΑ i<br/> ΑΡΙΣΤΕΡΑ 90<br/> ]<br/>"
+
+#. 2849D
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"hd_2500\n"
+"help.text"
+msgid "LIST"
+msgstr "ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ"
+
+#. DzJBZ
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"par_2510\n"
+"help.text"
+msgid "; remove the repeating elements of a list using set and list conversion<br/> PRINT LIST (SET [1, 3, 5, 5, 2, 1]) ; print [1, 3, 5, 2]<br/>"
+msgstr "; αφαίρεση των επαναλαμβανόμενων στοιχείων ενός καταλόγου χρησιμοποιώντας ορισμό και μετατροπή καταλόγου<br/> ΤΥΠΩΣΕ ΚΑΤΑΛΟΓΟ (ΣΥΝΟΛΟ [1, 3, 5, 5, 2, 1]) ; τύπωσε [1, 3, 5, 2]<br/>"
+
+#. ACErN
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"hd_2520\n"
+"help.text"
+msgid "TUPLE"
+msgstr "ΠΛΕΙΑΔΑ"
+
+#. FVmFF
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"par_2530\n"
+"help.text"
+msgid "Conversion to Python tuple (non-modifiable list)"
+msgstr "Μετατροπή σε πλειάδα Python (μη τροποποιήσιμος κατάλογος)"
+
+#. 2Y8VN
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"par_2540\n"
+"help.text"
+msgid "PRINT TUPLE [4, 5]<br/>"
+msgstr "ΤΥΠΩΣΕ ΠΛΕΙΑΔΑ [4, 5]<br/>"
+
+#. mckf6
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"hd_2550\n"
+"help.text"
+msgid "SORTED"
+msgstr "ΤΑΞΙΝΟΜΗΜΕΝΑ"
+
+#. TwUpK
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"par_2560\n"
+"help.text"
+msgid "It returns with a sorted list."
+msgstr "Επιστρέφει έναν ταξινομημένο κατάλογο."
+
+#. pCN8p
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"par_2570\n"
+"help.text"
+msgid "PRINT SORTED [5, 1, 3, 4] ; print [1, 3, 4, 5]<br/>"
+msgstr "ΤΥΠΩΣΕ ΤΑΞΙΝΟΜΗΜΕΝΑ [5, 1, 3, 4] ; τύπωσε [1, 3, 4, 5]<br/>"
+
+#. 6wByA
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"hd_2580\n"
+"help.text"
+msgid "SUB"
+msgstr "ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΗ"
+
+#. swzQ6
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"par_2590\n"
+"help.text"
+msgid "Substitute character sequences using regex (regular expression) patterns."
+msgstr "Αντικατάσταση σειράς χαρακτήρων χρησιμοποιώντας μοτίβα regex (κανονικής έκφρασης)."
+
+#. 7Mud8
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"par_2600\n"
+"help.text"
+msgid "PRINT SUB (“t”, “T”, “text”) ; print “Text”, replacing “t” with “T”<br/> PRINT SUB (“(.)”, “\\\\1\\\\1”, “text”) ; print “tteexxtt”, doubling every characters<br/>"
+msgstr "ΤΥΠΩΣΕ ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΗ (“κ”, “Κ”, “κείμενο”) ; τύπωσε “Κείμενο”, αντικαθιστώντας “κ” με “Κ”<br/> ΤΥΠΩΣΕ ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΗ (“(.)”, “\\\\1\\\\1”, “κείμενο”) ; τύπωσε “κκεείίμμεεννοο”, διπλασιάζοντας κάθε χαρακτήρα<br/>"
+
+#. fdz2a
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"hd_2610\n"
+"help.text"
+msgid "SEARCH"
+msgstr "ΑΝΑΖΗΤΗΣΗ"
+
+#. j7zXx
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"par_2620\n"
+"help.text"
+msgid "Search character sequences patterns using regex patterns."
+msgstr "Αναζήτηση μοτίβων σειράς χαρακτήρων χρησιμοποιώντας μοτίβα regex."
+
+#. 6EGDG
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"par_2630\n"
+"help.text"
+msgid "IF SEARCH (“\\w”, \"word\") [ PRINT “Letter in the word.” ]<br/>"
+msgstr "ΑΝ ΑΝΑΖΗΤΗΣΗ (“\\λ”, \"λέξη\") [ ΤΥΠΩΣΕ “Γράμμα στη λέξη.” ]<br/>"
+
+#. iYDnc
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"hd_2640\n"
+"help.text"
+msgid "FINDALL"
+msgstr "ΕΥΡΕΣΗΟΛΩΝ"
+
+#. AfWqb
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"par_2650\n"
+"help.text"
+msgid "Find all character sequences in the input string matching the given regex pattern."
+msgstr "Εύρεση όλων των σειρών χαρακτήρων στη συμβολοσειρά εισόδου που ταιριάζει το δεδομένο μοτίβο regex."
+
+#. ujaPY
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"par_2660\n"
+"help.text"
+msgid "PRINT FINDALL(“\\w+”, “Dogs, cats.”) ; print [“Dogs”, “cats”], the list of the words.<br/>"
+msgstr "ΤΥΠΩΣΕ ΕΥΡΕΣΗΟΛΩΝ(“\\λ+”, “Σκυλιά, γάτες.”) ; τύπωσε [“Σκυλιά”, “γάτες”], ο κατάλογος των λέξεων.<br/>"
+
+#. uCGUP
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"hd_2670\n"
+"help.text"
+msgid "MIN"
+msgstr "ΕΛΑΧΙΣΤΟ"
+
+#. CDZ7m
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"par_2680\n"
+"help.text"
+msgid "PRINT MIN [1, 2, 3] ; print 1, the lowest element of the list<br/>"
+msgstr "ΤΥΠΩΣΕ ΕΛΑΧΙΣΤΟ [1, 2, 3] ; τύπωσε 1, το μικρότερο στοιχείο του καταλόγου<br/>"
+
+#. iTBjA
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"hd_2690\n"
+"help.text"
+msgid "MAX"
+msgstr "ΜΕΓΙΣΤΟ"
+
+#. Nz4KB
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"par_2700\n"
+"help.text"
+msgid "PRINT MAX [1, 2, 3] ; print 3, the greatest element of the list<br/>"
+msgstr "ΤΥΠΩΣΕ ΜΕΓΙΣΤΟ [1, 2, 3] ; τύπωσε 3, το μεγαλύτερο στοιχείο του καταλόγου<br/>"
+
+#. CBQoA
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"hd_2710\n"
+"help.text"
+msgid "Color constants"
+msgstr "Σταθερές χρώματος"
+
+#. PdoH2
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"par_2720\n"
+"help.text"
+msgid "PENCOLOR “SILVER” ; set by name<br/> PENCOLOR [1] ; set by identifiers<br/> PENCOLOR “~SILVER” ; random silver color<br/> <br/>"
+msgstr "ΧΡΩΜΑΓΡΑΦΙΔΑΣ “ΑΣΗΜΙ” ; ορισμός κατά όνομα<br/> ΧΡΩΜΑΓΡΑΦΙΔΑΣ [1] ; ορισμός κατά ταυτοποιητή<br/> ΧΡΩΜΑΓΡΑΦΙΔΑΣ “~ΑΣΗΜΙ” ; τυχαίο ασημένιο χρώμα<br/> <br/>"
+
+#. qTgAw
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"par_2740\n"
+"help.text"
+msgid "Identifier"
+msgstr "Ταυτοποιητής"
+
+#. tGYwr
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"par_2750\n"
+"help.text"
+msgid "Name"
+msgstr "Όνομα"
+
+#. EETTf
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"par_2770\n"
+"help.text"
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#. HPp5u
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"par_2780\n"
+"help.text"
+msgid "BLACK"
+msgstr "ΜΑΥΡΟ"
+
+#. zRS27
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"par_2800\n"
+"help.text"
+msgid "1"
+msgstr "1"
+
+#. qzGz4
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"par_2810\n"
+"help.text"
+msgid "SILVER"
+msgstr "ΑΣΗΜΙ"
+
+#. ZmEKg
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"par_2830\n"
+"help.text"
+msgid "2"
+msgstr "2"
+
+#. xgJGR
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"par_2840\n"
+"help.text"
+msgid "GRAY/GREY"
+msgstr "ΓΚΡΙΖΟ"
+
+#. ph6GC
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"par_2860\n"
+"help.text"
+msgid "3"
+msgstr "3"
+
+#. DEHEB
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"par_2870\n"
+"help.text"
+msgid "WHITE"
+msgstr "ΛΕΥΚΟ"
+
+#. vLCPV
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"par_2890\n"
+"help.text"
+msgid "4"
+msgstr "4"
+
+#. 265i2
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"par_2900\n"
+"help.text"
+msgid "MAROON"
+msgstr "ΚΑΣΤΑΝΟΚΟΚΚΙΝΟ"
+
+#. gbfqt
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"par_2920\n"
+"help.text"
+msgid "5"
+msgstr "5"
+
+#. 7jWDv
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"par_2930\n"
+"help.text"
+msgid "RED"
+msgstr "ΚΟΚΚΙΝΟ"
+
+#. toCN7
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"par_2950\n"
+"help.text"
+msgid "6"
+msgstr "6"
+
+#. ScBEh
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"par_2960\n"
+"help.text"
+msgid "PURPLE"
+msgstr "PURPLE"
+
+#. DiF9i
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"par_2980\n"
+"help.text"
+msgid "7"
+msgstr "7"
+
+#. RHMTj
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"par_2990\n"
+"help.text"
+msgid "FUCHSIA/MAGENTA"
+msgstr "ΦΟΥΞΙΑ/ΜΑΤΖΕΝΤΑ"
+
+#. YDMDw
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"par_3010\n"
+"help.text"
+msgid "8"
+msgstr "8"
+
+#. AGFdA
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"par_3020\n"
+"help.text"
+msgid "GREEN"
+msgstr "ΠΡΑΣΙΝΟ"
+
+#. qAB4J
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"par_3040\n"
+"help.text"
+msgid "9"
+msgstr "9"
+
+#. GRxor
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"par_3050\n"
+"help.text"
+msgid "LIME"
+msgstr "ΛΕΜΟΝΙ"
+
+#. Bi3VZ
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"par_3070\n"
+"help.text"
+msgid "10"
+msgstr "10"
+
+#. Z6iWn
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"par_3080\n"
+"help.text"
+msgid "OLIVE"
+msgstr "ΛΑΔΙ"
+
+#. PZiEE
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"par_3100\n"
+"help.text"
+msgid "11"
+msgstr "11"
+
+#. EPxBY
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"par_3110\n"
+"help.text"
+msgid "YELLOW"
+msgstr "ΚΙΤΡΙΝΟ"
+
+#. WQFet
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"par_3130\n"
+"help.text"
+msgid "12"
+msgstr "12"
+
+#. qq6Eh
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"par_3140\n"
+"help.text"
+msgid "NAVY"
+msgstr "ΘΑΛΑΣΣΙ"
+
+#. p67oX
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"par_3160\n"
+"help.text"
+msgid "13"
+msgstr "13"
+
+#. DGv9K
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"par_3170\n"
+"help.text"
+msgid "BLUE"
+msgstr "ΓΑΛΑΖΙΟ"
+
+#. ssF5U
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"par_3190\n"
+"help.text"
+msgid "14"
+msgstr "14"
+
+#. GDgDh
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"par_3200\n"
+"help.text"
+msgid "TEAL"
+msgstr "TEAL"
+
+#. vsGNB
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"par_3220\n"
+"help.text"
+msgid "15"
+msgstr "15"
+
+#. vzX4a
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"par_3230\n"
+"help.text"
+msgid "AQUA"
+msgstr "ΝΕΡΟ"
+
+#. RMBGU
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"par_3250\n"
+"help.text"
+msgid "16"
+msgstr "16"
+
+#. gh8oP
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"par_3260\n"
+"help.text"
+msgid "PINK"
+msgstr "ΡΟΖ"
+
+#. JgaGF
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"par_3280\n"
+"help.text"
+msgid "17"
+msgstr "17"
+
+#. JZF5T
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"par_3290\n"
+"help.text"
+msgid "TOMATO"
+msgstr "ΤΟΜΑΤΙ"
+
+#. 2Xsfp
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"par_3310\n"
+"help.text"
+msgid "18"
+msgstr "18"
+
+#. jnfBN
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"par_3320\n"
+"help.text"
+msgid "ORANGE"
+msgstr "ΠΟΡΤΟΚΑΛΙ"
+
+#. Dxcnb
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"par_3340\n"
+"help.text"
+msgid "19"
+msgstr "19"
+
+#. cFHAN
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"par_3350\n"
+"help.text"
+msgid "GOLD"
+msgstr "ΧΡΥΣΑΦΙ"
+
+#. He5CF
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"par_3370\n"
+"help.text"
+msgid "20"
+msgstr "20"
+
+#. wYkBx
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"par_3380\n"
+"help.text"
+msgid "VIOLET"
+msgstr "ΒΙΟΛΕΤΙ"
+
+#. BPBVe
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"par_3400\n"
+"help.text"
+msgid "21"
+msgstr "21"
+
+#. ALM9a
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"par_3410\n"
+"help.text"
+msgid "SKYBLUE"
+msgstr "ΟΥΡΑΝΙ"
+
+#. aWn3M
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"par_3430\n"
+"help.text"
+msgid "22"
+msgstr "22"
+
+#. SwkDB
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"par_3440\n"
+"help.text"
+msgid "CHOCOLATE"
+msgstr "ΣΟΚΟΛΑΤΙ"
+
+#. tyZM5
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"par_3460\n"
+"help.text"
+msgid "23"
+msgstr "23"
+
+#. JLuy7
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"par_3470\n"
+"help.text"
+msgid "BROWN"
+msgstr "ΚΑΦΕΤΙ"
+
+#. o4hc4
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"par_3490\n"
+"help.text"
+msgid "24"
+msgstr "24"
+
+#. 2sSBN
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"par_3500\n"
+"help.text"
+msgid "INVISIBLE"
+msgstr "ΑΟΡΑΤΟ"
diff --git a/translations/source/el/helpcontent2/source/text/swriter/menu.po b/translations/source/el/helpcontent2/source/text/swriter/menu.po
new file mode 100644
index 000000000..8325988cc
--- /dev/null
+++ b/translations/source/el/helpcontent2/source/text/swriter/menu.po
@@ -0,0 +1,153 @@
+#. extracted from helpcontent2/source/text/swriter/menu
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-05-07 21:35+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-05-10 13:38+0000\n"
+"Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: el\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Generator: Pootle 2.7\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1462887506.000000\n"
+
+#: insert_footnote_endnote.xhp
+msgctxt ""
+"insert_footnote_endnote.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Footnote and Endnote"
+msgstr "Υποσημειώση και σημείωση τέλους"
+
+#: insert_footnote_endnote.xhp
+msgctxt ""
+"insert_footnote_endnote.xhp\n"
+"hd_id03042016113344773\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/menu/insert_footnote_endnote.xhp\">Footnote and Endnote</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/menu/insert_footnote_endnote.xhp\">Υποσημείωση και σημείωση τέλους</link>"
+
+#: insert_footnote_endnote.xhp
+msgctxt ""
+"insert_footnote_endnote.xhp\n"
+"par_id030420161136126396\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">The menu contains commands to insert a footnote or endnote with or without additional user interaction.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Το μενού περιέχει εντολές για να εισάγετε μια υποσημείωση ή σημείωση τέλους με ή χωρίς πρόσθετη αλληλεπίδραση του χρήστη.</ahelp>"
+
+#: insert_footnote_endnote.xhp
+msgctxt ""
+"insert_footnote_endnote.xhp\n"
+"par_id03042016113613789\n"
+"help.text"
+msgid "Footnote"
+msgstr "Υποσημείωση"
+
+#: insert_footnote_endnote.xhp
+msgctxt ""
+"insert_footnote_endnote.xhp\n"
+"par_id030420161138373075\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertFootnote\">Insert a footnote at the current cursor position without a prompt.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertFootnote\">Εισάγει μια υποσημείωση στην τρέχουσα θέση του δρομέα χωρίς προτροπή.</ahelp>"
+
+#: insert_footnote_endnote.xhp
+msgctxt ""
+"insert_footnote_endnote.xhp\n"
+"hd_id030420161138377837\n"
+"help.text"
+msgid "Endnote"
+msgstr "Σημείωση τέλους"
+
+#: insert_footnote_endnote.xhp
+msgctxt ""
+"insert_footnote_endnote.xhp\n"
+"par_id030420161138378865\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertEndnote\">Insert a endnote at the current cursor position without a prompt.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertEndnote\">Εισάγει μια σημείωση τέλους στην τρέχουσα θέση του δρομέα χωρίς προτροπή.</ahelp>"
+
+#: insert_footnote_endnote.xhp
+msgctxt ""
+"insert_footnote_endnote.xhp\n"
+"hd_id3147231\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/04030000.xhp\" name=\"Footnote\">Footnote or Endnote</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04030000.xhp\" name=\"Footnote\">Υποσημείωση ή τελική σημείωση</link>"
+
+#: insert_frame.xhp
+msgctxt ""
+"insert_frame.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Frame"
+msgstr "Πλαίσιο"
+
+#: insert_frame.xhp
+msgctxt ""
+"insert_frame.xhp\n"
+"hd_id030720160601535384\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/menu/insert_frame.xhp\">Frame</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/menu/insert_frame.xhp\">Πλαίσιο</link>"
+
+#: insert_frame.xhp
+msgctxt ""
+"insert_frame.xhp\n"
+"par_id030720160603138925\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">This submenu contains both interactive and non-interactive means of inserting a frame.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Αυτό το μενού περιέχει και διαδραστικά και μη διαδραστικά μέσα εισαγωγής πλαισίου.</ahelp>"
+
+#: insert_frame.xhp
+msgctxt ""
+"insert_frame.xhp\n"
+"hd_id030720160605268360\n"
+"help.text"
+msgid "Frame Interactively"
+msgstr "Διαδραστικό πλαίσιο"
+
+#: insert_frame.xhp
+msgctxt ""
+"insert_frame.xhp\n"
+"par_id030720160605261333\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertFrameInteract\">Insert a frame by drawing its shape with the mouse cursor.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertFrameInteract\">Εισάγει ένα πλαίσιο σχεδιάζοντας το σχήμα του με τον δρομέα του ποντικιού.</ahelp>"
+
+#: insert_frame.xhp
+msgctxt ""
+"insert_frame.xhp\n"
+"hd_id3150951\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/04160500.xhp\" name=\"Floating Frame\">Floating Frame</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/04160500.xhp\" name=\"Αιωρούμενο πλαίσιο\">Αιωρούμενο πλαίσιο</link>"
+
+#: insert_header_footer.xhp
+msgctxt ""
+"insert_header_footer.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Header and Footer"
+msgstr "Κεφαλίδα και υποσέλιδο"
+
+#: insert_header_footer.xhp
+msgctxt ""
+"insert_header_footer.xhp\n"
+"hd_id030720160441573285\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/menu/insert_header_footer.xhp\">Header and Footer</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/menu/insert_header_footer.xhp\">Κεφαλίδα και υποσέλιδο</link>"
+
+#: insert_header_footer.xhp
+msgctxt ""
+"insert_header_footer.xhp\n"
+"par_id030720160442296603\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">This submenu includes commands to add and remove page headers and footers.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Αυτό το υπομενού περιλαμβάνει εντολές προσθήκης και αφαίρεσης κεφαλίδων και υποσέλιδων σελίδας.</ahelp>"